]> git.ipfire.org Git - thirdparty/bash.git/blame - po/ca.po
Bash-5.0 patch 16: bash waits too long to reap /dev/fd process substitutions with...
[thirdparty/bash.git] / po / ca.po
CommitLineData
a0c0a00f 1# Catalan messages for GNU bash.
d233b485 2# Copyright (C) 2002, 2003, 2010, 2014, 2015, 2017 Free Software Foundation, Inc.
a0c0a00f
CR
3# This file is distributed under the same license as the bash package.
4# Montxo Vicente i Sempere <montxo@enmoviment.com>, 2003 (traducció), 2010 (revisions).
5# Jordi Mas i Hernàndez <jmas@softcatala.org>, 2004 (correccions).
d233b485 6# Ernest Adrogué Calveras <eadrogue@gmx.net>, 2014, 2015, 2017.
3185942a
JA
7msgid ""
8msgstr ""
d233b485 9"Project-Id-Version: bash-4.4\n"
3185942a 10"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
d233b485
CR
11"POT-Creation-Date: 2018-12-19 15:52-0500\n"
12"PO-Revision-Date: 2017-01-10 20:11+0100\n"
a0c0a00f 13"Last-Translator: Ernest Adrogué Calveras <eadrogue@gmx.net>\n"
3185942a
JA
14"Language-Team: Catalan <ca@dodds.net>\n"
15"MIME-Version: 1.0\n"
a0c0a00f 16"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
3185942a 17"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
a0c0a00f 18"Language: ca\n"
d233b485 19"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
a0c0a00f 20"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
3185942a 21
d233b485 22#: arrayfunc.c:58
3185942a 23msgid "bad array subscript"
a0c0a00f 24msgstr "subíndex erroni"
3185942a 25
d233b485
CR
26#: arrayfunc.c:377 builtins/declare.def:638 variables.c:2254 variables.c:2280
27#: variables.c:3108
3185942a 28#, c-format
a0c0a00f 29msgid "%s: removing nameref attribute"
d233b485 30msgstr "%s: s'elimina l'atribut «nameref»"
3185942a 31
d233b485 32#: arrayfunc.c:402 builtins/declare.def:851
a0c0a00f
CR
33#, c-format
34msgid "%s: cannot convert indexed to associative array"
d233b485 35msgstr "%s: no és possible convertir un vector indexat en associatiu"
a0c0a00f 36
d233b485 37#: arrayfunc.c:586
a0c0a00f 38#, c-format
3185942a 39msgid "%s: invalid associative array key"
d233b485 40msgstr "%s: clau de vector associatiu no vàlida"
3185942a 41
d233b485 42#: arrayfunc.c:588
3185942a
JA
43#, c-format
44msgid "%s: cannot assign to non-numeric index"
d233b485 45msgstr "%s: no es pot assignar a un índex no-numèric"
3185942a 46
d233b485 47#: arrayfunc.c:633
3185942a
JA
48#, c-format
49msgid "%s: %s: must use subscript when assigning associative array"
a0c0a00f 50msgstr "%s: %s: l'assignació en vectors associatius requereix un subíndex"
3185942a 51
d233b485 52#: bashhist.c:451
3185942a
JA
53#, c-format
54msgid "%s: cannot create: %s"
55msgstr "%s: no es pot crear: %s"
56
d233b485 57#: bashline.c:4144
3185942a
JA
58msgid "bash_execute_unix_command: cannot find keymap for command"
59msgstr ""
a0c0a00f 60"bash_execute_unix_command: no s'ha trobat el mapa de tecles per a l'ordre"
3185942a 61
d233b485 62#: bashline.c:4254
3185942a
JA
63#, c-format
64msgid "%s: first non-whitespace character is not `\"'"
d233b485 65msgstr "%s: el primer caràcter no-blanc no és «\"»"
3185942a 66
d233b485 67#: bashline.c:4283
3185942a
JA
68#, c-format
69msgid "no closing `%c' in %s"
d233b485 70msgstr "falta un caràcter de tancament «%c» a %s"
3185942a 71
d233b485 72#: bashline.c:4317
3185942a
JA
73#, c-format
74msgid "%s: missing colon separator"
d233b485 75msgstr "%s: falta un caràcter «:» de separació"
3185942a 76
d233b485 77#: braces.c:331
ac50fbac
CR
78#, c-format
79msgid "brace expansion: cannot allocate memory for %s"
a0c0a00f 80msgstr "expansió de claus: no es pot assignar memòria per a %s"
ac50fbac 81
d233b485
CR
82#: braces.c:429
83#, fuzzy, c-format
84msgid "brace expansion: failed to allocate memory for %u elements"
a0c0a00f 85msgstr "expansió de claus: ha fallat l'assignació de memòria per a %d elements"
ac50fbac 86
d233b485 87#: braces.c:474
ac50fbac
CR
88#, c-format
89msgid "brace expansion: failed to allocate memory for `%s'"
d233b485 90msgstr "expansió de claus: ha fallat l'assignació de memòria per a «%s»"
ac50fbac 91
d233b485 92#: builtins/alias.def:131 variables.c:1842
a0c0a00f 93#, c-format
0001803f 94msgid "`%s': invalid alias name"
d233b485 95msgstr "«%s»: el nom de l'àlies no és valid"
0001803f 96
d233b485 97#: builtins/bind.def:122 builtins/bind.def:125
3185942a 98msgid "line editing not enabled"
a0c0a00f 99msgstr "l'edició de línia no està habilitada"
3185942a 100
d233b485 101#: builtins/bind.def:212
3185942a
JA
102#, c-format
103msgid "`%s': invalid keymap name"
d233b485 104msgstr "«%s»: el nom del mapa de tecles no és vàlid"
3185942a 105
d233b485 106#: builtins/bind.def:252
a0c0a00f 107#, c-format
3185942a 108msgid "%s: cannot read: %s"
a0c0a00f 109msgstr "%s: no es pot llegir: %s"
3185942a 110
d233b485 111#: builtins/bind.def:304 builtins/bind.def:334
a0c0a00f 112#, c-format
3185942a 113msgid "`%s': unknown function name"
d233b485 114msgstr "«%s»: nom de funció desconegut"
3185942a 115
d233b485 116#: builtins/bind.def:312
3185942a
JA
117#, c-format
118msgid "%s is not bound to any keys.\n"
a0c0a00f 119msgstr "%s no està vinculat a cap tecla.\n"
3185942a 120
d233b485 121#: builtins/bind.def:316
3185942a
JA
122#, c-format
123msgid "%s can be invoked via "
a0c0a00f 124msgstr "%s pot ser invocat via "
3185942a 125
d233b485
CR
126#: builtins/bind.def:353 builtins/bind.def:368
127#, c-format
128msgid "`%s': cannot unbind"
129msgstr "«%s»: no es pot desvincular"
130
131#: builtins/break.def:77 builtins/break.def:119
3185942a 132msgid "loop count"
a0c0a00f 133msgstr "nombre d'iteracions"
3185942a 134
d233b485 135#: builtins/break.def:139
3185942a 136msgid "only meaningful in a `for', `while', or `until' loop"
d233b485 137msgstr "només té sentit en una iteració de tipus «for», «while» o «until»"
3185942a 138
a0c0a00f
CR
139# això forma part de la descripció de caller que està a un altre lloc
140#: builtins/caller.def:136
3185942a
JA
141msgid ""
142"Returns the context of the current subroutine call.\n"
143" \n"
144" Without EXPR, returns "
145msgstr ""
146
d233b485 147#: builtins/cd.def:326
3185942a 148msgid "HOME not set"
a0c0a00f 149msgstr "la variable HOME no està definida"
3185942a 150
d233b485 151#: builtins/cd.def:334 builtins/common.c:161 test.c:891
ac50fbac 152msgid "too many arguments"
a0c0a00f
CR
153msgstr "sobren arguments"
154
d233b485 155#: builtins/cd.def:341
a0c0a00f 156msgid "null directory"
d233b485 157msgstr "directori nul"
ac50fbac 158
d233b485 159#: builtins/cd.def:352
3185942a 160msgid "OLDPWD not set"
a0c0a00f 161msgstr "la variable OLDPWD no està definida"
3185942a 162
d233b485 163#: builtins/common.c:96
a0c0a00f 164#, c-format
3185942a 165msgid "line %d: "
a0c0a00f 166msgstr "línia %d: "
3185942a 167
d233b485 168#: builtins/common.c:134 error.c:264
a0c0a00f 169#, c-format
3185942a 170msgid "warning: "
a0c0a00f 171msgstr "atenció: "
3185942a 172
d233b485 173#: builtins/common.c:148
3185942a
JA
174#, c-format
175msgid "%s: usage: "
a0c0a00f 176msgstr "%s: sintaxi: "
3185942a 177
d233b485 178#: builtins/common.c:193 shell.c:510 shell.c:838
a0c0a00f 179#, c-format
3185942a 180msgid "%s: option requires an argument"
a0c0a00f 181msgstr "%s: l'opció requereix un argument"
3185942a 182
d233b485 183#: builtins/common.c:200
3185942a
JA
184#, c-format
185msgid "%s: numeric argument required"
d233b485 186msgstr "%s: falta un argument numèric"
3185942a 187
d233b485 188#: builtins/common.c:207
a0c0a00f 189#, c-format
3185942a 190msgid "%s: not found"
a0c0a00f 191msgstr "%s: no s'ha trobat"
3185942a 192
d233b485 193#: builtins/common.c:216 shell.c:851
a0c0a00f 194#, c-format
3185942a 195msgid "%s: invalid option"
a0c0a00f 196msgstr "%s: l'opció no és vàlida"
3185942a 197
d233b485 198#: builtins/common.c:223
a0c0a00f 199#, c-format
3185942a 200msgid "%s: invalid option name"
a0c0a00f 201msgstr "%s: el nom de l'opció no és vàlid"
3185942a 202
d233b485 203#: builtins/common.c:230 execute_cmd.c:2372 general.c:352 general.c:357
a0c0a00f 204#, c-format
3185942a 205msgid "`%s': not a valid identifier"
d233b485 206msgstr "«%s»: no és un identificador vàlid"
3185942a 207
d233b485 208#: builtins/common.c:240
3185942a 209msgid "invalid octal number"
a0c0a00f 210msgstr "nombre octal no vàlid"
3185942a 211
d233b485 212#: builtins/common.c:242
3185942a 213msgid "invalid hex number"
a0c0a00f 214msgstr "nombre hexadecimal no vàlid"
3185942a 215
d233b485 216#: builtins/common.c:244 expr.c:1564
3185942a 217msgid "invalid number"
a0c0a00f 218msgstr "nombre no vàlid"
3185942a 219
d233b485 220#: builtins/common.c:252
3185942a
JA
221#, c-format
222msgid "%s: invalid signal specification"
d233b485 223msgstr "%s: especificació de senyal no vàlida"
3185942a 224
d233b485 225#: builtins/common.c:259
3185942a
JA
226#, c-format
227msgid "`%s': not a pid or valid job spec"
d233b485 228msgstr "«%s»: pid o especificació de feina no vàlids"
3185942a 229
d233b485 230#: builtins/common.c:266 error.c:510
3185942a
JA
231#, c-format
232msgid "%s: readonly variable"
d233b485 233msgstr "%s: variable de només lectura"
3185942a 234
d233b485 235#: builtins/common.c:274
3185942a
JA
236#, c-format
237msgid "%s: %s out of range"
a0c0a00f 238msgstr "%s: %s fora del domini"
3185942a 239
d233b485 240#: builtins/common.c:274 builtins/common.c:276
3185942a 241msgid "argument"
a0c0a00f 242msgstr "argument"
3185942a 243
d233b485 244#: builtins/common.c:276
3185942a
JA
245#, c-format
246msgid "%s out of range"
a0c0a00f 247msgstr "%s fora del domini"
3185942a 248
d233b485 249#: builtins/common.c:284
3185942a
JA
250#, c-format
251msgid "%s: no such job"
d233b485 252msgstr "%s: no existeix tal feina"
3185942a 253
d233b485 254#: builtins/common.c:292
a0c0a00f 255#, c-format
3185942a 256msgid "%s: no job control"
d233b485 257msgstr "%s: no hi ha control de feines"
3185942a 258
d233b485 259#: builtins/common.c:294
3185942a 260msgid "no job control"
d233b485 261msgstr "no hi ha control de feines"
3185942a 262
a0c0a00f 263# cd .. en un intèrpret restringit
d233b485 264#: builtins/common.c:304
a0c0a00f 265#, c-format
3185942a 266msgid "%s: restricted"
a0c0a00f 267msgstr "%s: restringit"
3185942a 268
d233b485 269#: builtins/common.c:306
3185942a 270msgid "restricted"
a0c0a00f 271msgstr "restringit"
3185942a 272
d233b485 273#: builtins/common.c:314
3185942a
JA
274#, c-format
275msgid "%s: not a shell builtin"
a0c0a00f 276msgstr "%s: no és una ordre interna de l'intèrpret"
3185942a 277
d233b485 278#: builtins/common.c:323
a0c0a00f 279#, c-format
3185942a 280msgid "write error: %s"
a0c0a00f 281msgstr "error d'escriptura: %s"
3185942a 282
d233b485 283#: builtins/common.c:331
17345e5a
JA
284#, c-format
285msgid "error setting terminal attributes: %s"
a0c0a00f 286msgstr "error en establir els atributs del terminal: %s"
17345e5a 287
d233b485 288#: builtins/common.c:333
17345e5a
JA
289#, c-format
290msgid "error getting terminal attributes: %s"
a0c0a00f 291msgstr "error en obtenir els atributs del terminal: %s"
17345e5a 292
d233b485 293#: builtins/common.c:579
3185942a
JA
294#, c-format
295msgid "%s: error retrieving current directory: %s: %s\n"
a0c0a00f 296msgstr "%s: error en obtenir el directori actual: %s: %s\n"
3185942a 297
d233b485 298#: builtins/common.c:645 builtins/common.c:647
a0c0a00f 299#, c-format
3185942a 300msgid "%s: ambiguous job spec"
d233b485 301msgstr "%s: l'especificació de feina és ambigua"
3185942a 302
d233b485 303#: builtins/common.c:908
a0c0a00f
CR
304msgid "help not available in this version"
305msgstr "aquesta versió no té ajuda disponible"
306
d233b485 307#: builtins/complete.def:281
3185942a
JA
308#, c-format
309msgid "%s: invalid action name"
d233b485 310msgstr "%s: nom d'acció no vàlid"
3185942a 311
d233b485
CR
312#: builtins/complete.def:474 builtins/complete.def:679
313#: builtins/complete.def:910
3185942a
JA
314#, c-format
315msgid "%s: no completion specification"
a0c0a00f 316msgstr "%s: no hi ha especificació de compleció"
3185942a 317
d233b485 318#: builtins/complete.def:733
3185942a 319msgid "warning: -F option may not work as you expect"
a0c0a00f 320msgstr "atenció: l'opció -F pot no funcionar com us espereu"
3185942a 321
d233b485 322#: builtins/complete.def:735
3185942a 323msgid "warning: -C option may not work as you expect"
a0c0a00f 324msgstr "atenció: l'opció -C pot no funcionar com us espereu"
3185942a 325
d233b485 326#: builtins/complete.def:883
3185942a 327msgid "not currently executing completion function"
a0c0a00f 328msgstr "no s'està executant una funció de compleció"
3185942a 329
d233b485 330#: builtins/declare.def:132
3185942a 331msgid "can only be used in a function"
a0c0a00f 332msgstr "només es pot utilitzar en una funció"
3185942a 333
d233b485 334#: builtins/declare.def:369 builtins/declare.def:756
ac50fbac
CR
335#, c-format
336msgid "%s: reference variable cannot be an array"
d233b485 337msgstr "%s: una variable referència no pot ser un vector"
ac50fbac 338
d233b485 339#: builtins/declare.def:380 variables.c:3363
ac50fbac
CR
340#, c-format
341msgid "%s: nameref variable self references not allowed"
d233b485 342msgstr "%s: no es permeten autoreferències en variables referència"
a0c0a00f 343
d233b485
CR
344#: builtins/declare.def:385 variables.c:2084 variables.c:3272 variables.c:3285
345#: variables.c:3360
a0c0a00f
CR
346#, c-format
347msgid "%s: circular name reference"
d233b485 348msgstr "%s: referència circular"
a0c0a00f 349
d233b485
CR
350#: builtins/declare.def:390 builtins/declare.def:762 builtins/declare.def:773
351#, c-format
a0c0a00f 352msgid "`%s': invalid variable name for name reference"
d233b485 353msgstr "«%s»: la variable referència conté un nom de variable no vàlid"
ac50fbac 354
d233b485 355#: builtins/declare.def:520
3185942a 356msgid "cannot use `-f' to make functions"
d233b485 357msgstr "no és possible usar «-f» per convertir en funció"
3185942a 358
d233b485 359#: builtins/declare.def:532 execute_cmd.c:5852
3185942a
JA
360#, c-format
361msgid "%s: readonly function"
d233b485 362msgstr "%s: funció de només lectura"
3185942a 363
d233b485 364#: builtins/declare.def:824
a0c0a00f
CR
365#, c-format
366msgid "%s: quoted compound array assignment deprecated"
d233b485
CR
367msgstr ""
368"%s: es desaconsella l'assignació múltiple en vectors utilitzant cometes"
a0c0a00f 369
d233b485 370#: builtins/declare.def:838
a0c0a00f 371#, c-format
3185942a 372msgid "%s: cannot destroy array variables in this way"
a0c0a00f 373msgstr "%s: no és possible destruir variables vector d'aquesta manera"
3185942a 374
d233b485 375#: builtins/declare.def:845 builtins/read.def:788
3185942a
JA
376#, c-format
377msgid "%s: cannot convert associative to indexed array"
d233b485 378msgstr "%s: no és possible convertir un vector associatiu en indexat"
3185942a 379
a0c0a00f 380#: builtins/enable.def:143 builtins/enable.def:151
3185942a 381msgid "dynamic loading not available"
d233b485 382msgstr "no es poden carregar biblioteques dinàmicament"
3185942a 383
a0c0a00f
CR
384#: builtins/enable.def:343
385#, c-format
3185942a 386msgid "cannot open shared object %s: %s"
a0c0a00f 387msgstr "no es pot obrir l'objecte compartit %s: %s"
3185942a 388
a0c0a00f 389#: builtins/enable.def:369
3185942a
JA
390#, c-format
391msgid "cannot find %s in shared object %s: %s"
d233b485 392msgstr "no s'ha trobat %s a l'objecte compartit %s: %s"
a0c0a00f
CR
393
394#: builtins/enable.def:387
395#, c-format
396msgid "load function for %s returns failure (%d): not loaded"
d233b485 397msgstr "l'intent de carregar %s ha fallat (%d): no carregat"
3185942a 398
a0c0a00f 399#: builtins/enable.def:512
3185942a
JA
400#, c-format
401msgid "%s: not dynamically loaded"
a0c0a00f 402msgstr "%s: no s'ha carregat dinàmicament"
3185942a 403
a0c0a00f
CR
404#: builtins/enable.def:538
405#, c-format
3185942a 406msgid "%s: cannot delete: %s"
a0c0a00f 407msgstr "%s: no es pot eliminar: %s"
3185942a 408
d233b485 409#: builtins/evalfile.c:138 builtins/hash.def:184 execute_cmd.c:5684
3185942a
JA
410#, c-format
411msgid "%s: is a directory"
a0c0a00f 412msgstr "%s: és un directori"
3185942a 413
d233b485 414#: builtins/evalfile.c:144
a0c0a00f 415#, c-format
3185942a 416msgid "%s: not a regular file"
a0c0a00f 417msgstr "%s: no és un fitxer ordinari"
3185942a 418
d233b485 419#: builtins/evalfile.c:153
3185942a
JA
420#, c-format
421msgid "%s: file is too large"
a0c0a00f 422msgstr "%s: el fitxer és massa gran"
3185942a 423
d233b485 424#: builtins/evalfile.c:188 builtins/evalfile.c:206 shell.c:1623
3185942a
JA
425#, c-format
426msgid "%s: cannot execute binary file"
a0c0a00f 427msgstr "%s: no es poden executar fitxers binaris"
3185942a 428
d233b485 429#: builtins/exec.def:156 builtins/exec.def:158 builtins/exec.def:243
a0c0a00f 430#, c-format
3185942a 431msgid "%s: cannot execute: %s"
a0c0a00f 432msgstr "%s: no es pot executar: %s"
3185942a 433
d233b485 434#: builtins/exit.def:64
a0c0a00f 435#, c-format
3185942a 436msgid "logout\n"
d233b485 437msgstr "desconnectat\n"
3185942a 438
d233b485 439#: builtins/exit.def:89
3185942a 440msgid "not login shell: use `exit'"
d233b485 441msgstr "no és una sessió d'entrada: utilitzeu «exit»"
3185942a 442
d233b485 443#: builtins/exit.def:121
3185942a
JA
444#, c-format
445msgid "There are stopped jobs.\n"
d233b485 446msgstr "Hi ha feines aturades.\n"
3185942a 447
d233b485 448#: builtins/exit.def:123
3185942a
JA
449#, c-format
450msgid "There are running jobs.\n"
d233b485 451msgstr "Hi ha feines en funcionament.\n"
3185942a 452
d233b485 453#: builtins/fc.def:265
3185942a 454msgid "no command found"
a0c0a00f 455msgstr "no s'ha trobat cap ordre"
3185942a 456
d233b485 457#: builtins/fc.def:323 builtins/fc.def:372
3185942a 458msgid "history specification"
a0c0a00f 459msgstr "especificació d'historial"
3185942a 460
d233b485 461#: builtins/fc.def:393
a0c0a00f 462#, c-format
3185942a 463msgid "%s: cannot open temp file: %s"
a0c0a00f 464msgstr "%s: no es pot obrir el fitxer temporal: %s"
3185942a 465
d233b485
CR
466# fg quan no hi ha cap feina en segon pla
467#: builtins/fg_bg.def:152 builtins/jobs.def:284
3185942a 468msgid "current"
a0c0a00f 469msgstr "actual"
3185942a 470
d233b485 471#: builtins/fg_bg.def:161
3185942a
JA
472#, c-format
473msgid "job %d started without job control"
d233b485 474msgstr "la feina %d es va iniciar sense control de feines"
3185942a
JA
475
476#: builtins/getopt.c:110
a0c0a00f 477#, c-format
3185942a 478msgid "%s: illegal option -- %c\n"
a0c0a00f 479msgstr "%s: opció il·legal -- %c\n"
3185942a
JA
480
481#: builtins/getopt.c:111
a0c0a00f 482#, c-format
3185942a 483msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
a0c0a00f 484msgstr "%s: l'opció requereix un argument -- %c\n"
3185942a 485
d233b485 486#: builtins/hash.def:91
3185942a 487msgid "hashing disabled"
d233b485 488msgstr "el «hashing» està deshabilitat"
3185942a 489
d233b485 490#: builtins/hash.def:138
3185942a
JA
491#, c-format
492msgid "%s: hash table empty\n"
d233b485 493msgstr "%s: la taula «hash» és buida\n"
3185942a 494
a0c0a00f 495# hash (sense arguments)
d233b485 496#: builtins/hash.def:266
a0c0a00f 497#, c-format
3185942a 498msgid "hits\tcommand\n"
a0c0a00f 499msgstr "vegades\tordre\n"
3185942a 500
d233b485 501#: builtins/help.def:133
3185942a
JA
502msgid "Shell commands matching keyword `"
503msgid_plural "Shell commands matching keywords `"
d233b485
CR
504msgstr[0] "Ordres de l'intèrpret coincidents amb '"
505msgstr[1] "Ordres de l'intèrpret coincidents amb '"
3185942a 506
d233b485 507#: builtins/help.def:185
3185942a
JA
508#, c-format
509msgid ""
510"no help topics match `%s'. Try `help help' or `man -k %s' or `info %s'."
d233b485 511msgstr "no hi ha ajuda sobre «%s». Proveu «help help», «man -k %s» o «info %s»."
3185942a 512
d233b485 513#: builtins/help.def:224
a0c0a00f 514#, c-format
3185942a 515msgid "%s: cannot open: %s"
a0c0a00f 516msgstr "%s: no es pot obrir: %s"
3185942a 517
d233b485 518#: builtins/help.def:524
3185942a
JA
519#, c-format
520msgid ""
521"These shell commands are defined internally. Type `help' to see this list.\n"
522"Type `help name' to find out more about the function `name'.\n"
523"Use `info bash' to find out more about the shell in general.\n"
524"Use `man -k' or `info' to find out more about commands not in this list.\n"
525"\n"
526"A star (*) next to a name means that the command is disabled.\n"
527"\n"
528msgstr ""
a0c0a00f 529"Aquestes ordres de l'intèrpret estan definides internament.\n"
d233b485
CR
530"Feu «help» per a veure'n una llista. \n"
531"Feu «help nom» per a obtenir informació sobre la funció «nom».\n"
532"Feu «info bash» per a obtenir informació general sobre l'intèrpret.\n"
533"Feu «man -k» o «info» per a obtenir informació sobre altres programes.\n"
a0c0a00f 534"\n"
d233b485 535"Un asterisc (*) significa que l'ordre està deshabilitada.\n"
a0c0a00f 536"\n"
3185942a 537
d233b485 538#: builtins/history.def:154
3185942a 539msgid "cannot use more than one of -anrw"
a0c0a00f 540msgstr "no és possible usar més d'una opció d'entre -anrw"
3185942a 541
d233b485
CR
542#: builtins/history.def:187 builtins/history.def:197 builtins/history.def:212
543#: builtins/history.def:229 builtins/history.def:241 builtins/history.def:248
3185942a 544msgid "history position"
a0c0a00f 545msgstr "posició a l'historial"
3185942a 546
d233b485
CR
547#: builtins/history.def:331
548#, c-format
a0c0a00f 549msgid "%s: invalid timestamp"
d233b485 550msgstr "%s: la marca horària no és vàlida"
a0c0a00f 551
d233b485 552#: builtins/history.def:442
a0c0a00f 553#, c-format
3185942a 554msgid "%s: history expansion failed"
a0c0a00f 555msgstr "%s: ha fallat l'expansió de l'historial"
3185942a
JA
556
557#: builtins/inlib.def:71
a0c0a00f 558#, c-format
3185942a 559msgid "%s: inlib failed"
a0c0a00f 560msgstr "%s: inlib ha fallat"
3185942a
JA
561
562#: builtins/jobs.def:109
563msgid "no other options allowed with `-x'"
d233b485 564msgstr "no es permeten altres opcions amb «-x»"
3185942a 565
d233b485 566#: builtins/kill.def:211
3185942a
JA
567#, c-format
568msgid "%s: arguments must be process or job IDs"
d233b485 569msgstr "%s: els arguments han de ser ids de processos o feines"
3185942a 570
d233b485 571#: builtins/kill.def:274
3185942a 572msgid "Unknown error"
a0c0a00f 573msgstr "Error desconegut"
3185942a 574
d233b485 575#: builtins/let.def:97 builtins/let.def:122 expr.c:638 expr.c:656
3185942a 576msgid "expression expected"
a0c0a00f 577msgstr "s'esperava una expressió"
3185942a 578
a0c0a00f
CR
579#: builtins/mapfile.def:178
580#, c-format
0001803f 581msgid "%s: not an indexed array"
a0c0a00f 582msgstr "%s: no és un vector indexat"
0001803f 583
d233b485 584#: builtins/mapfile.def:271 builtins/read.def:307
3185942a
JA
585#, c-format
586msgid "%s: invalid file descriptor specification"
a0c0a00f 587msgstr "%s: l'especificació de descriptor de fitxer no és vàlida"
3185942a 588
d233b485 589#: builtins/mapfile.def:279 builtins/read.def:314
3185942a
JA
590#, c-format
591msgid "%d: invalid file descriptor: %s"
a0c0a00f 592msgstr "%d: el descriptor de fitxer no és vàlid: %s"
3185942a 593
d233b485 594#: builtins/mapfile.def:288 builtins/mapfile.def:326
a0c0a00f 595#, c-format
3185942a 596msgid "%s: invalid line count"
a0c0a00f 597msgstr "%s: el nombre de línies no és vàlid"
3185942a 598
d233b485 599#: builtins/mapfile.def:299
a0c0a00f 600#, c-format
3185942a 601msgid "%s: invalid array origin"
a0c0a00f 602msgstr "%s: l'origen del vector no és vàlid"
3185942a 603
d233b485 604#: builtins/mapfile.def:316
a0c0a00f 605#, c-format
3185942a 606msgid "%s: invalid callback quantum"
a0c0a00f 607msgstr "%s: el quàntum de retorn no és vàlid"
3185942a 608
d233b485 609#: builtins/mapfile.def:349
3185942a 610msgid "empty array variable name"
a0c0a00f 611msgstr "nom de variable vector en blanc"
3185942a 612
d233b485 613#: builtins/mapfile.def:370
3185942a 614msgid "array variable support required"
d233b485 615msgstr "fa falta suport per a variables vector"
3185942a 616
d233b485 617#: builtins/printf.def:420
3185942a
JA
618#, c-format
619msgid "`%s': missing format character"
d233b485 620msgstr "«%s»: falta un caràcter de format"
3185942a 621
d233b485 622#: builtins/printf.def:475
a0c0a00f 623#, c-format
495aee44 624msgid "`%c': invalid time format specification"
d233b485 625msgstr "«%c»: l'especificació de format de temps no és vàlida"
495aee44 626
d233b485 627#: builtins/printf.def:677
3185942a
JA
628#, c-format
629msgid "`%c': invalid format character"
d233b485 630msgstr "«%c»: el caràcter de format no és vàlid"
3185942a 631
d233b485 632#: builtins/printf.def:703
3185942a
JA
633#, c-format
634msgid "warning: %s: %s"
a0c0a00f 635msgstr "atenció: %s: %s"
3185942a 636
d233b485 637#: builtins/printf.def:789
ac50fbac
CR
638#, c-format
639msgid "format parsing problem: %s"
a0c0a00f 640msgstr "problema en interpretar el format: %s"
ac50fbac 641
d233b485 642#: builtins/printf.def:886
3185942a 643msgid "missing hex digit for \\x"
a0c0a00f 644msgstr "falta un dígit hexadecimal a \\x"
3185942a 645
d233b485 646#: builtins/printf.def:901
495aee44
CR
647#, c-format
648msgid "missing unicode digit for \\%c"
d233b485 649msgstr "falta un dígit Unicode a \\%c"
495aee44 650
a0c0a00f 651#: builtins/pushd.def:199
3185942a 652msgid "no other directory"
a0c0a00f 653msgstr "no hi ha més directoris"
3185942a 654
a0c0a00f
CR
655#: builtins/pushd.def:360
656#, c-format
ac50fbac 657msgid "%s: invalid argument"
a0c0a00f 658msgstr "%s: l'argument no és vàlid"
ac50fbac 659
d233b485 660#: builtins/pushd.def:480
3185942a 661msgid "<no current directory>"
a0c0a00f 662msgstr "<no hi ha directori actual>"
3185942a 663
d233b485 664#: builtins/pushd.def:524
3185942a 665msgid "directory stack empty"
a0c0a00f 666msgstr "la pila de directoris està buida"
3185942a 667
d233b485 668#: builtins/pushd.def:526
3185942a 669msgid "directory stack index"
a0c0a00f 670msgstr "índex de la pila de directoris"
3185942a 671
d233b485
CR
672# còpia parcial d'una altra cadena - l'original es troba més endavant
673#: builtins/pushd.def:701
3185942a
JA
674msgid ""
675"Display the list of currently remembered directories. Directories\n"
676" find their way onto the list with the `pushd' command; you can get\n"
677" back up through the list with the `popd' command.\n"
678" \n"
679" Options:\n"
680" -c\tclear the directory stack by deleting all of the elements\n"
681" -l\tdo not print tilde-prefixed versions of directories relative\n"
682" \tto your home directory\n"
683" -p\tprint the directory stack with one entry per line\n"
684" -v\tprint the directory stack with one entry per line prefixed\n"
685" \twith its position in the stack\n"
686" \n"
687" Arguments:\n"
688" +N\tDisplays the Nth entry counting from the left of the list shown "
689"by\n"
690" \tdirs when invoked without options, starting with zero.\n"
691" \n"
692" -N\tDisplays the Nth entry counting from the right of the list shown "
693"by\n"
694"\tdirs when invoked without options, starting with zero."
695msgstr ""
d233b485
CR
696"Mostra la llista actual de directoris recordats. Els directoris són "
697"afegits\n"
698" a la llista mitjançant l'ordre «pushd»; podeu recórrer la llista de\n"
699" directoris cap enrere amb l'ordre «popd».\n"
a0c0a00f
CR
700"\n"
701" Opcions:\n"
702" -c neteja la pila, esborrant-ne tots els elements\n"
d233b485 703" -l no mostra les versions abreviades (amb el prefix ~) dels\n"
a0c0a00f
CR
704" directoris relatius al vostre directori personal\n"
705" -p mostra la pila, una entrada per línia\n"
706" -v mostra la pila, una entrada per línia indicant la posició a\n"
707" la pila\n"
708"\n"
709" Arguments:\n"
710" +N Mostra l'entrada N-èssima, comptant des de l'esquerra de la\n"
d233b485 711" llista mostrada per «dirs» quan s'invoca sense opcions, \n"
a0c0a00f
CR
712" començant des de zero.\n"
713"\n"
714" -N Mostra l'entrada N-èssima, comptant des de la dreta de la\n"
d233b485 715" llista mostrada per «dirs» quan s'invoca sense opcions,\n"
a0c0a00f 716" començant des de zero."
3185942a 717
d233b485
CR
718# còpia parcial d'una altra cadena - l'original es troba més endavant
719#: builtins/pushd.def:723
3185942a
JA
720msgid ""
721"Adds a directory to the top of the directory stack, or rotates\n"
722" the stack, making the new top of the stack the current working\n"
723" directory. With no arguments, exchanges the top two directories.\n"
724" \n"
725" Options:\n"
726" -n\tSuppresses the normal change of directory when adding\n"
727" \tdirectories to the stack, so only the stack is manipulated.\n"
728" \n"
729" Arguments:\n"
730" +N\tRotates the stack so that the Nth directory (counting\n"
731" \tfrom the left of the list shown by `dirs', starting with\n"
732" \tzero) is at the top.\n"
733" \n"
734" -N\tRotates the stack so that the Nth directory (counting\n"
735" \tfrom the right of the list shown by `dirs', starting with\n"
736" \tzero) is at the top.\n"
737" \n"
738" dir\tAdds DIR to the directory stack at the top, making it the\n"
739" \tnew current working directory.\n"
740" \n"
741" The `dirs' builtin displays the directory stack."
742msgstr ""
d233b485
CR
743"Afegeix un directori al capdamunt de la pila de directoris, o fa girar la\n"
744" llista, de manera que al capdamunt de la pila hi queda el directori de\n"
745" treball corrent. Sense arguments, intercanvia els dos directoris de "
746"més\n"
747" amunt.\n"
a0c0a00f
CR
748"\n"
749" Opcions:\n"
750" -n Omet el canvi de directori quan s'afegeixen directoris a la\n"
d233b485 751" pila, de manera que només canvia el contingut de la pila.\n"
a0c0a00f
CR
752"\n"
753" Arguments:\n"
754"\n"
755" +N Gira la llista de manera tal que l'N-èssim directori\n"
d233b485 756" (comptant des de l'esquerra de la llista que mostra «dirs»,\n"
a0c0a00f
CR
757" començant des de zero) queda a dalt de tot.\n"
758"\n"
759" -N Gira la llista de manera tal que l'N-èssim directori\n"
d233b485 760" (comptant des de la dreta de la llista que mostra «dirs»,\n"
a0c0a00f
CR
761" començant des de zero) queda a dalt de tot.\n"
762"\n"
d233b485 763" dir Afegeix DIR al capdamunt de la pila de directoris, i el\n"
a0c0a00f
CR
764" converteix en el nou directori de treball corrent.\n"
765"\n"
d233b485 766" Podeu veure el contingut de la pila de directoris amb l'ordre «dirs»."
3185942a 767
d233b485
CR
768# còpia parcial d'una altra cadena - l'original es troba més endavant
769#: builtins/pushd.def:748
3185942a
JA
770msgid ""
771"Removes entries from the directory stack. With no arguments, removes\n"
772" the top directory from the stack, and changes to the new top directory.\n"
773" \n"
774" Options:\n"
775" -n\tSuppresses the normal change of directory when removing\n"
776" \tdirectories from the stack, so only the stack is manipulated.\n"
777" \n"
778" Arguments:\n"
779" +N\tRemoves the Nth entry counting from the left of the list\n"
780" \tshown by `dirs', starting with zero. For example: `popd +0'\n"
781" \tremoves the first directory, `popd +1' the second.\n"
782" \n"
783" -N\tRemoves the Nth entry counting from the right of the list\n"
784" \tshown by `dirs', starting with zero. For example: `popd -0'\n"
785" \tremoves the last directory, `popd -1' the next to last.\n"
786" \n"
787" The `dirs' builtin displays the directory stack."
788msgstr ""
a0c0a00f 789"Elimina entrades de la pila de directoris. Sense arguments, elimina el\n"
d233b485
CR
790" directori al capdamunt de la pila, i canvia al nou directori de dalt de\n"
791" la pila.\n"
a0c0a00f
CR
792"\n"
793" Opcions:\n"
d233b485
CR
794" -n Omet el canvi de directori quan s'eliminen directoris de la\n"
795" pila, de manera que només canvia el contingut de la pila.\n"
a0c0a00f
CR
796"\n"
797" Arguments:\n"
798" +N Elimina l'entrada N-èssima, comptant des de l'esquerra de la\n"
d233b485
CR
799" llista que mostra «dirs», començant des de zero. Per\n"
800" exemple: «popd +0» elimina el primer directori, i «popd +1»\n"
801" el segon.\n"
a0c0a00f
CR
802"\n"
803" -N Elimina l'entrada N-èssima, comptant des de la dreta de la\n"
d233b485
CR
804" llista que mostra «dirs», començant des de zero. Per\n"
805" exemple: «popd -0» elimina l'últim directori, i «popd -1» el\n"
806" penúltim.\n"
a0c0a00f 807"\n"
d233b485 808" Podeu veure el contingut de la pila de directoris amb l'ordre «dirs»."
3185942a 809
a0c0a00f
CR
810# read -t -5
811#: builtins/read.def:279
3185942a
JA
812#, c-format
813msgid "%s: invalid timeout specification"
a0c0a00f 814msgstr "%s: el límit de temps no és vàlid"
3185942a 815
d233b485 816#: builtins/read.def:733
a0c0a00f 817#, c-format
3185942a 818msgid "read error: %d: %s"
a0c0a00f 819msgstr "error de lectura: %d: %s"
3185942a 820
d233b485 821#: builtins/return.def:68
3185942a 822msgid "can only `return' from a function or sourced script"
d233b485 823msgstr "només es permet fer «return» des d'una funció o script"
3185942a 824
a0c0a00f 825# unset -f -v foo
d233b485 826#: builtins/set.def:852
3185942a 827msgid "cannot simultaneously unset a function and a variable"
a0c0a00f 828msgstr "no és possible suprimir una funció i una variable alhora"
3185942a 829
d233b485 830#: builtins/set.def:904
a0c0a00f 831#, c-format
3185942a 832msgid "%s: cannot unset"
a0c0a00f 833msgstr "%s: no es pot suprimir"
3185942a 834
a0c0a00f 835# unset UID
d233b485 836#: builtins/set.def:925 variables.c:3813
a0c0a00f 837#, c-format
3185942a 838msgid "%s: cannot unset: readonly %s"
d233b485 839msgstr "%s: no es pot suprimir: %s de només lectura"
3185942a 840
d233b485 841#: builtins/set.def:938
a0c0a00f 842#, c-format
3185942a 843msgid "%s: not an array variable"
a0c0a00f 844msgstr "%s: no és una variable vector"
3185942a 845
d233b485 846#: builtins/setattr.def:189
a0c0a00f 847#, c-format
3185942a 848msgid "%s: not a function"
a0c0a00f 849msgstr "%s: no és una funció"
3185942a 850
d233b485
CR
851#: builtins/setattr.def:194
852#, c-format
a0c0a00f 853msgid "%s: cannot export"
d233b485 854msgstr "%s: no es pot exportar"
a0c0a00f
CR
855
856# shift -4
857#: builtins/shift.def:73 builtins/shift.def:79
3185942a 858msgid "shift count"
d233b485 859msgstr "nombre de «shifts»"
3185942a 860
d233b485 861#: builtins/shopt.def:310
3185942a 862msgid "cannot set and unset shell options simultaneously"
d233b485 863msgstr "no es poden activar i desactivar opcions de forma simultània"
3185942a 864
a0c0a00f 865# shopt -s foo
d233b485 866#: builtins/shopt.def:420
3185942a
JA
867#, c-format
868msgid "%s: invalid shell option name"
a0c0a00f 869msgstr "%s: l'opció de l'intèrpret no és vàlida"
3185942a 870
a0c0a00f 871# source
d233b485 872#: builtins/source.def:128
3185942a 873msgid "filename argument required"
a0c0a00f 874msgstr "fa falta un nom de fitxer"
3185942a 875
d233b485 876#: builtins/source.def:154
a0c0a00f 877#, c-format
3185942a 878msgid "%s: file not found"
a0c0a00f 879msgstr "%s: no s'ha trobat el fitxer"
3185942a 880
a0c0a00f 881#: builtins/suspend.def:102
3185942a 882msgid "cannot suspend"
a0c0a00f 883msgstr "no es pot suspendre"
3185942a 884
a0c0a00f 885#: builtins/suspend.def:112
3185942a 886msgid "cannot suspend a login shell"
a0c0a00f 887msgstr "no és possible suspendre un intèrpret d'entrada"
3185942a 888
d233b485 889#: builtins/type.def:235
3185942a
JA
890#, c-format
891msgid "%s is aliased to `%s'\n"
d233b485 892msgstr "%s és un àlies de «%s»\n"
3185942a 893
d233b485 894#: builtins/type.def:256
3185942a
JA
895#, c-format
896msgid "%s is a shell keyword\n"
a0c0a00f 897msgstr "%s és una paraula clau de l'intèrpret\n"
3185942a 898
d233b485 899#: builtins/type.def:275
a0c0a00f 900#, c-format
3185942a 901msgid "%s is a function\n"
a0c0a00f
CR
902msgstr "%s és una funció\n"
903
d233b485
CR
904#: builtins/type.def:299
905#, c-format
a0c0a00f 906msgid "%s is a special shell builtin\n"
d233b485 907msgstr "%s és una ordre interna especial\n"
3185942a 908
d233b485 909#: builtins/type.def:301
3185942a
JA
910#, c-format
911msgid "%s is a shell builtin\n"
a0c0a00f 912msgstr "%s és una ordre interna\n"
3185942a 913
a0c0a00f 914# type dmesg
d233b485 915#: builtins/type.def:323 builtins/type.def:408
3185942a
JA
916#, c-format
917msgid "%s is %s\n"
a0c0a00f 918msgstr "%s és %s\n"
3185942a 919
a0c0a00f 920# hash cp; type cp
d233b485 921#: builtins/type.def:343
3185942a
JA
922#, c-format
923msgid "%s is hashed (%s)\n"
d233b485 924msgstr "%s és a la taula «hash» (%s)\n"
3185942a 925
d233b485 926#: builtins/ulimit.def:396
3185942a
JA
927#, c-format
928msgid "%s: invalid limit argument"
a0c0a00f 929msgstr "%s: el límit no és vàlid"
3185942a 930
d233b485 931#: builtins/ulimit.def:422
a0c0a00f 932#, c-format
3185942a 933msgid "`%c': bad command"
d233b485 934msgstr "«%c»: ordre errònia"
3185942a 935
d233b485 936#: builtins/ulimit.def:451
a0c0a00f 937#, c-format
3185942a 938msgid "%s: cannot get limit: %s"
a0c0a00f 939msgstr "%s: no es pot obtenir el límit: %s"
3185942a 940
d233b485 941#: builtins/ulimit.def:477
3185942a 942msgid "limit"
a0c0a00f 943msgstr "límit"
3185942a 944
d233b485 945#: builtins/ulimit.def:489 builtins/ulimit.def:789
a0c0a00f 946#, c-format
3185942a 947msgid "%s: cannot modify limit: %s"
a0c0a00f 948msgstr "%s: no es pot modificar el límit: %s"
3185942a 949
a0c0a00f 950#: builtins/umask.def:115
3185942a 951msgid "octal number"
a0c0a00f 952msgstr "nombre octal"
3185942a 953
a0c0a00f
CR
954# umask z=rwx
955#: builtins/umask.def:232
3185942a
JA
956#, c-format
957msgid "`%c': invalid symbolic mode operator"
d233b485 958msgstr "«%c»: l'operador de mode simbòlic no és vàlid"
3185942a 959
a0c0a00f
CR
960# umask u=rwz
961#: builtins/umask.def:287
3185942a
JA
962#, c-format
963msgid "`%c': invalid symbolic mode character"
d233b485 964msgstr "«%c»: el mode simbòlic conté caràcters no vàlids"
3185942a 965
d233b485 966#: error.c:89 error.c:347 error.c:349 error.c:351
3185942a 967msgid " line "
a0c0a00f 968msgstr " línia "
3185942a 969
d233b485 970#: error.c:164
a0c0a00f 971#, c-format
3185942a 972msgid "last command: %s\n"
a0c0a00f 973msgstr "última ordre: %s\n"
3185942a 974
d233b485 975#: error.c:172
3185942a
JA
976#, c-format
977msgid "Aborting..."
a0c0a00f 978msgstr "Avortant..."
3185942a 979
a0c0a00f
CR
980# prefix afegit als avisos infomatius interns (internal_inform)
981#. TRANSLATORS: this is a prefix for informational messages.
d233b485 982#: error.c:287
a0c0a00f
CR
983#, c-format
984msgid "INFORM: "
985msgstr "INFORMACIÓ: "
986
d233b485 987#: error.c:462
3185942a 988msgid "unknown command error"
a0c0a00f 989msgstr "error no identificat"
3185942a 990
d233b485 991#: error.c:463
3185942a 992msgid "bad command type"
a0c0a00f 993msgstr "tipus d'ordre erroni"
3185942a 994
d233b485 995#: error.c:464
3185942a 996msgid "bad connector"
a0c0a00f 997msgstr "connector erroni"
3185942a 998
d233b485 999#: error.c:465
3185942a 1000msgid "bad jump"
a0c0a00f 1001msgstr "salt erroni"
3185942a 1002
d233b485 1003#: error.c:503
3185942a
JA
1004#, c-format
1005msgid "%s: unbound variable"
a0c0a00f 1006msgstr "%s: variable no definida"
3185942a 1007
a0c0a00f 1008# SIGALRM
d233b485 1009#: eval.c:245
a0c0a00f 1010#, c-format
495aee44 1011msgid "\atimed out waiting for input: auto-logout\n"
a0c0a00f 1012msgstr "\atemps esgotat mentre s'esperaven dades: autodesconnexió\n"
3185942a 1013
a0c0a00f 1014# error intern
d233b485 1015#: execute_cmd.c:536
3185942a
JA
1016#, c-format
1017msgid "cannot redirect standard input from /dev/null: %s"
a0c0a00f 1018msgstr "no s'ha pogut redirigir l'entrada estàndard des de /dev/null: %s"
3185942a 1019
a0c0a00f 1020# error intern
d233b485 1021#: execute_cmd.c:1306
3185942a
JA
1022#, c-format
1023msgid "TIMEFORMAT: `%c': invalid format character"
d233b485 1024msgstr "TIMEFORMAT: «%c»: el caràcter de format no és vàlid"
a0c0a00f 1025
d233b485 1026#: execute_cmd.c:2361
a0c0a00f
CR
1027#, c-format
1028msgid "execute_coproc: coproc [%d:%s] still exists"
d233b485 1029msgstr "execute_coproc: el coprocés [%d:%s] encara existeix"
3185942a 1030
d233b485 1031#: execute_cmd.c:2485
3185942a 1032msgid "pipe error"
d233b485 1033msgstr "error de canonada"
a0c0a00f 1034
d233b485
CR
1035#: execute_cmd.c:4671
1036#, c-format
a0c0a00f 1037msgid "eval: maximum eval nesting level exceeded (%d)"
d233b485 1038msgstr "eval: excedit el nombre màxim d'avaluacions imbricades (%d)"
a0c0a00f 1039
d233b485
CR
1040#: execute_cmd.c:4683
1041#, c-format
a0c0a00f 1042msgid "%s: maximum source nesting level exceeded (%d)"
d233b485 1043msgstr "%s: excedit el nombre màxim d'imbricacions per a «source» (%d)"
3185942a 1044
d233b485 1045#: execute_cmd.c:4791
ac50fbac
CR
1046#, c-format
1047msgid "%s: maximum function nesting level exceeded (%d)"
d233b485 1048msgstr "%s: excedit el nombre màxim de funcions imbricades (%d)"
ac50fbac 1049
d233b485 1050#: execute_cmd.c:5340
3185942a
JA
1051#, c-format
1052msgid "%s: restricted: cannot specify `/' in command names"
d233b485 1053msgstr "%s: restricció: no podeu especificar «/» en noms d'ordres"
3185942a 1054
d233b485 1055#: execute_cmd.c:5438
3185942a
JA
1056#, c-format
1057msgid "%s: command not found"
1058msgstr "%s: no s'ha trobat l'ordre"
1059
d233b485 1060#: execute_cmd.c:5682
495aee44
CR
1061#, c-format
1062msgid "%s: %s"
a0c0a00f 1063msgstr "%s: %s"
495aee44 1064
d233b485 1065#: execute_cmd.c:5720
a0c0a00f 1066#, c-format
3185942a 1067msgid "%s: %s: bad interpreter"
a0c0a00f 1068msgstr "%s: %s: intèrpret erroni"
3185942a 1069
a0c0a00f 1070# error intern
d233b485 1071#: execute_cmd.c:5757
a0c0a00f 1072#, c-format
ac50fbac 1073msgid "%s: cannot execute binary file: %s"
a0c0a00f 1074msgstr "%s: no es pot executar el fitxer binari: %s"
ac50fbac 1075
d233b485 1076#: execute_cmd.c:5843
ac50fbac
CR
1077#, c-format
1078msgid "`%s': is a special builtin"
d233b485 1079msgstr "«%s»: és una ordre interna especial"
ac50fbac 1080
d233b485 1081#: execute_cmd.c:5895
a0c0a00f 1082#, c-format
3185942a 1083msgid "cannot duplicate fd %d to fd %d"
a0c0a00f 1084msgstr "no s'ha pogut duplicar l'fd %d com a fd %d"
3185942a 1085
d233b485 1086#: expr.c:263
3185942a 1087msgid "expression recursion level exceeded"
d233b485 1088msgstr "excedit el nivell màxim de recursivitat per a expressions"
3185942a 1089
d233b485 1090#: expr.c:291
3185942a 1091msgid "recursion stack underflow"
d233b485 1092msgstr "«underflow» a la pila de recursivitat"
3185942a 1093
d233b485 1094#: expr.c:477
3185942a 1095msgid "syntax error in expression"
a0c0a00f 1096msgstr "error de sintaxi a l'expressió"
3185942a 1097
d233b485 1098#: expr.c:521
3185942a 1099msgid "attempted assignment to non-variable"
a0c0a00f 1100msgstr "intent d'assignació a una no-variable"
3185942a 1101
d233b485
CR
1102#: expr.c:530
1103#, fuzzy
1104msgid "syntax error in variable assignment"
1105msgstr "error de sintaxi a l'expressió"
1106
1107#: expr.c:544 expr.c:910
3185942a 1108msgid "division by 0"
a0c0a00f 1109msgstr "divisió per 0"
3185942a 1110
d233b485 1111#: expr.c:591
3185942a 1112msgid "bug: bad expassign token"
d233b485 1113msgstr "bug: el component «expassign» és erroni"
3185942a 1114
a0c0a00f 1115# echo $((4 > 5 ? 0))
d233b485 1116#: expr.c:645
3185942a 1117msgid "`:' expected for conditional expression"
d233b485 1118msgstr "falta un caràcter «:» a l'expressió condicional"
3185942a 1119
a0c0a00f 1120# echo $((4 ** -1))
d233b485 1121#: expr.c:971
3185942a 1122msgid "exponent less than 0"
a0c0a00f 1123msgstr "exponent menor que 0"
3185942a 1124
d233b485 1125#: expr.c:1028
3185942a 1126msgid "identifier expected after pre-increment or pre-decrement"
d233b485 1127msgstr "fa falta un identificador després del pre-increment o pre-decrement"
3185942a 1128
d233b485 1129#: expr.c:1055
3185942a 1130msgid "missing `)'"
d233b485 1131msgstr "falta un caràcter «)»"
3185942a 1132
d233b485 1133#: expr.c:1106 expr.c:1484
3185942a 1134msgid "syntax error: operand expected"
a0c0a00f 1135msgstr "error de sintaxi: s'esperava un operand"
3185942a 1136
d233b485 1137#: expr.c:1486
3185942a 1138msgid "syntax error: invalid arithmetic operator"
a0c0a00f 1139msgstr "error de sintaxi: l'operador aritmètic no és vàlid"
3185942a 1140
d233b485 1141#: expr.c:1510
a0c0a00f 1142#, c-format
3185942a 1143msgid "%s%s%s: %s (error token is \"%s\")"
d233b485 1144msgstr "%s%s%s: %s (l'element erroni és «%s»)"
3185942a 1145
d233b485 1146#: expr.c:1568
3185942a 1147msgid "invalid arithmetic base"
a0c0a00f 1148msgstr "la base aritmètica no és vàlida"
3185942a 1149
d233b485 1150#: expr.c:1588
3185942a 1151msgid "value too great for base"
a0c0a00f 1152msgstr "el valor de la base és massa gran"
3185942a 1153
d233b485 1154#: expr.c:1637
a0c0a00f 1155#, c-format
3185942a 1156msgid "%s: expression error\n"
a0c0a00f 1157msgstr "%s: expressió errònia\n"
3185942a 1158
d233b485 1159#: general.c:69
3185942a 1160msgid "getcwd: cannot access parent directories"
a0c0a00f 1161msgstr "getcwd: els directoris superiors són inaccessibles"
3185942a 1162
d233b485 1163#: input.c:99 subst.c:5930
a0c0a00f 1164#, c-format
3185942a 1165msgid "cannot reset nodelay mode for fd %d"
d233b485 1166msgstr "no s'ha pogut restablir el mode «nodelay» per a l'fd %d"
3185942a 1167
d233b485 1168#: input.c:266
a0c0a00f 1169#, c-format
3185942a 1170msgid "cannot allocate new file descriptor for bash input from fd %d"
a0c0a00f 1171msgstr "error en crear un fd nou a partir de l'fd %d"
3185942a 1172
d233b485 1173#: input.c:274
a0c0a00f 1174#, c-format
3185942a 1175msgid "save_bash_input: buffer already exists for new fd %d"
d233b485 1176msgstr "save_bash_input: ja existia un «buffer» per al nou fd %d"
3185942a 1177
d233b485 1178#: jobs.c:529
3185942a 1179msgid "start_pipeline: pgrp pipe"
d233b485 1180msgstr "start_pipeline: pgrp de la canonada"
3185942a 1181
d233b485 1182#: jobs.c:1084
3185942a
JA
1183#, c-format
1184msgid "forked pid %d appears in running job %d"
d233b485 1185msgstr "el pid bifurcat %d apareix a la feina en execució %d"
3185942a 1186
d233b485 1187#: jobs.c:1203
3185942a
JA
1188#, c-format
1189msgid "deleting stopped job %d with process group %ld"
d233b485 1190msgstr "s'elimina la feina aturada %d amb grup de procés %ld"
3185942a 1191
d233b485 1192#: jobs.c:1307
3185942a
JA
1193#, c-format
1194msgid "add_process: process %5ld (%s) in the_pipeline"
a0c0a00f 1195msgstr "add_process: procés %5ld (%s) a the_pipeline"
3185942a 1196
d233b485 1197#: jobs.c:1310
3185942a
JA
1198#, c-format
1199msgid "add_process: pid %5ld (%s) marked as still alive"
d233b485 1200msgstr "add_process: el pid %5ld (%s) està marcat com a viu"
3185942a 1201
d233b485 1202#: jobs.c:1639
a0c0a00f 1203#, c-format
3185942a 1204msgid "describe_pid: %ld: no such pid"
a0c0a00f 1205msgstr "describe_pid: %ld: no existeix tal pid"
3185942a 1206
d233b485 1207#: jobs.c:1654
a0c0a00f 1208#, c-format
3185942a 1209msgid "Signal %d"
a0c0a00f 1210msgstr "Senyal %d"
3185942a 1211
d233b485 1212#: jobs.c:1668 jobs.c:1694
3185942a
JA
1213msgid "Done"
1214msgstr "Fet"
1215
d233b485 1216#: jobs.c:1673 siglist.c:123
3185942a
JA
1217msgid "Stopped"
1218msgstr "Aturat"
1219
d233b485 1220#: jobs.c:1677
a0c0a00f 1221#, c-format
3185942a 1222msgid "Stopped(%s)"
a0c0a00f 1223msgstr "Aturat(%s)"
3185942a 1224
d233b485
CR
1225# ha de tenir menys de 10 caràcters o no queda alineat
1226#: jobs.c:1681
3185942a 1227msgid "Running"
d233b485 1228msgstr "Funcionant"
3185942a 1229
d233b485 1230#: jobs.c:1698
3185942a
JA
1231#, c-format
1232msgid "Done(%d)"
a0c0a00f 1233msgstr "Fet(%d)"
3185942a 1234
d233b485 1235#: jobs.c:1700
3185942a
JA
1236#, c-format
1237msgid "Exit %d"
a0c0a00f 1238msgstr "Sortida %d"
3185942a 1239
d233b485 1240#: jobs.c:1703
3185942a
JA
1241msgid "Unknown status"
1242msgstr "Estat desconegut"
1243
d233b485 1244#: jobs.c:1790
3185942a
JA
1245#, c-format
1246msgid "(core dumped) "
a0c0a00f 1247msgstr "(s'ha bolcat la memòria)"
3185942a 1248
a0c0a00f 1249# wd = working directory
d233b485 1250#: jobs.c:1809
a0c0a00f 1251#, c-format
3185942a 1252msgid " (wd: %s)"
a0c0a00f 1253msgstr " (dt: %s)"
3185942a 1254
d233b485 1255#: jobs.c:2037
a0c0a00f 1256#, c-format
3185942a 1257msgid "child setpgid (%ld to %ld)"
a0c0a00f 1258msgstr "setpgid (de %ld a %ld) per al procés inferior"
3185942a 1259
d233b485 1260#: jobs.c:2399 nojobs.c:657
a0c0a00f 1261#, c-format
3185942a 1262msgid "wait: pid %ld is not a child of this shell"
a0c0a00f 1263msgstr "wait: el pid %ld no és un fill d'aquest intèrpret"
3185942a 1264
d233b485 1265#: jobs.c:2695
3185942a
JA
1266#, c-format
1267msgid "wait_for: No record of process %ld"
a0c0a00f 1268msgstr "wait_for: No es té constància del procés %ld"
3185942a 1269
d233b485 1270#: jobs.c:3055
3185942a
JA
1271#, c-format
1272msgid "wait_for_job: job %d is stopped"
d233b485 1273msgstr "wait_for_job: la feina %d està aturada"
3185942a 1274
d233b485 1275#: jobs.c:3362
3185942a
JA
1276#, c-format
1277msgid "%s: job has terminated"
d233b485 1278msgstr "%s: la feina ha acabat"
3185942a 1279
d233b485 1280#: jobs.c:3371
3185942a
JA
1281#, c-format
1282msgid "%s: job %d already in background"
d233b485 1283msgstr "%s: la feina %d ja es troba en segon pla"
3185942a 1284
d233b485 1285#: jobs.c:3597
0001803f 1286msgid "waitchld: turning on WNOHANG to avoid indefinite block"
d233b485 1287msgstr "waitchld: s'activa «WNOHANG» per a evitar un bloqueig indefinit"
0001803f 1288
d233b485 1289#: jobs.c:4120
a0c0a00f 1290#, c-format
3185942a 1291msgid "%s: line %d: "
a0c0a00f 1292msgstr "%s línia %d: "
3185942a 1293
d233b485 1294#: jobs.c:4134 nojobs.c:900
3185942a
JA
1295#, c-format
1296msgid " (core dumped)"
a0c0a00f 1297msgstr " (s'ha bolcat la memòria)"
3185942a 1298
d233b485 1299#: jobs.c:4146 jobs.c:4159
3185942a
JA
1300#, c-format
1301msgid "(wd now: %s)\n"
a0c0a00f 1302msgstr "(dt ara: %s)\n"
3185942a 1303
d233b485 1304#: jobs.c:4191
3185942a 1305msgid "initialize_job_control: getpgrp failed"
a0c0a00f 1306msgstr "initialize_job_control: getpgrp ha fallat"
3185942a 1307
d233b485
CR
1308#: jobs.c:4247
1309#, fuzzy
1310msgid "initialize_job_control: no job control in background"
1311msgstr "initialize_job_control: disciplina de línia"
1312
1313#: jobs.c:4263
3185942a 1314msgid "initialize_job_control: line discipline"
a0c0a00f 1315msgstr "initialize_job_control: disciplina de línia"
3185942a 1316
d233b485 1317#: jobs.c:4273
3185942a 1318msgid "initialize_job_control: setpgid"
a0c0a00f 1319msgstr "initialize_job_control: setpgid"
3185942a 1320
d233b485 1321#: jobs.c:4294 jobs.c:4303
3185942a
JA
1322#, c-format
1323msgid "cannot set terminal process group (%d)"
a0c0a00f 1324msgstr "no s'ha pogut establir el grup de procés del terminal (%d)"
3185942a 1325
d233b485 1326#: jobs.c:4308
3185942a 1327msgid "no job control in this shell"
d233b485 1328msgstr "aquesta sessió no té control de feines"
3185942a 1329
d233b485 1330#: lib/malloc/malloc.c:331
3185942a
JA
1331#, c-format
1332msgid "malloc: failed assertion: %s\n"
a0c0a00f 1333msgstr "malloc: asserció fallida: %s\n"
3185942a 1334
a0c0a00f 1335# error intern i el \r provoca warnings
d233b485 1336#: lib/malloc/malloc.c:347
3185942a
JA
1337#, c-format
1338msgid ""
1339"\r\n"
1340"malloc: %s:%d: assertion botched\r\n"
1341msgstr ""
1342
d233b485 1343#: lib/malloc/malloc.c:348
3185942a 1344msgid "unknown"
a0c0a00f 1345msgstr "desconegut"
3185942a 1346
d233b485 1347#: lib/malloc/malloc.c:855
3185942a 1348msgid "malloc: block on free list clobbered"
a0c0a00f 1349msgstr "malloc: bloc abatussat a la llista de disponibles"
3185942a 1350
d233b485 1351#: lib/malloc/malloc.c:932
3185942a 1352msgid "free: called with already freed block argument"
a0c0a00f 1353msgstr "free: cridat amb un argument de bloc ja alliberat"
3185942a 1354
d233b485 1355#: lib/malloc/malloc.c:935
3185942a 1356msgid "free: called with unallocated block argument"
a0c0a00f 1357msgstr "free: cridat amb un argument bloc no assignat"
3185942a 1358
d233b485 1359#: lib/malloc/malloc.c:954
3185942a 1360msgid "free: underflow detected; mh_nbytes out of range"
a0c0a00f 1361msgstr "free: underflow detectat; mh_nbytes fora del domini"
3185942a 1362
d233b485 1363#: lib/malloc/malloc.c:960
3185942a 1364msgid "free: start and end chunk sizes differ"
a0c0a00f 1365msgstr "free: les mides inicial i final del fragment difereixen"
3185942a 1366
d233b485 1367#: lib/malloc/malloc.c:1070
3185942a 1368msgid "realloc: called with unallocated block argument"
a0c0a00f 1369msgstr "realloc: cridat amb un argument de bloc no assignat"
3185942a 1370
d233b485 1371#: lib/malloc/malloc.c:1085
3185942a 1372msgid "realloc: underflow detected; mh_nbytes out of range"
a0c0a00f 1373msgstr "realloc: underflow detectat: mh_nbytes fora del domini"
3185942a 1374
d233b485 1375#: lib/malloc/malloc.c:1091
3185942a 1376msgid "realloc: start and end chunk sizes differ"
a0c0a00f 1377msgstr "realloc: les mides inicial i final del fragment difereixen"
3185942a 1378
a0c0a00f 1379#: lib/malloc/table.c:191
3185942a
JA
1380#, c-format
1381msgid "register_alloc: alloc table is full with FIND_ALLOC?\n"
d233b485 1382msgstr "register_alloc: la taula «alloc» està plena de «FIND_ALLOC»?\n"
3185942a 1383
a0c0a00f 1384#: lib/malloc/table.c:200
3185942a
JA
1385#, c-format
1386msgid "register_alloc: %p already in table as allocated?\n"
a0c0a00f 1387msgstr "register_alloc: %p ja es troba a la taula com a assignat?\n"
3185942a 1388
a0c0a00f 1389#: lib/malloc/table.c:253
3185942a
JA
1390#, c-format
1391msgid "register_free: %p already in table as free?\n"
a0c0a00f 1392msgstr "register_free: %p ja es troba a la taula com a lliure?\n"
3185942a 1393
ac50fbac 1394#: lib/sh/fmtulong.c:102
3185942a 1395msgid "invalid base"
a0c0a00f 1396msgstr "base no vàlida"
3185942a
JA
1397
1398#: lib/sh/netopen.c:168
a0c0a00f 1399#, c-format
3185942a 1400msgid "%s: host unknown"
a0c0a00f 1401msgstr "%s: màquina desconeguda"
3185942a
JA
1402
1403#: lib/sh/netopen.c:175
1404#, c-format
1405msgid "%s: invalid service"
a0c0a00f 1406msgstr "%s: el servei no és vàlid"
3185942a
JA
1407
1408#: lib/sh/netopen.c:306
1409#, c-format
1410msgid "%s: bad network path specification"
a0c0a00f 1411msgstr "%s: la ubicació remota no és vàlida"
3185942a 1412
a0c0a00f 1413#: lib/sh/netopen.c:347
3185942a 1414msgid "network operations not supported"
a0c0a00f 1415msgstr "les operacions de xarxa no estan suportades"
3185942a 1416
d233b485 1417#: locale.c:205
0001803f
CR
1418#, c-format
1419msgid "setlocale: LC_ALL: cannot change locale (%s)"
a0c0a00f 1420msgstr "setlocale: LC_ALL: no s'ha pogut canviar el local (%s)"
0001803f 1421
d233b485 1422#: locale.c:207
0001803f
CR
1423#, c-format
1424msgid "setlocale: LC_ALL: cannot change locale (%s): %s"
a0c0a00f 1425msgstr "setlocale: LC_ALL: no s'ha pogut canviar el local (%s): %s"
0001803f 1426
d233b485 1427#: locale.c:272
a0c0a00f 1428#, c-format
0001803f 1429msgid "setlocale: %s: cannot change locale (%s)"
a0c0a00f 1430msgstr "setlocale: %s: no s'ha pogut canviar el local (%s)"
0001803f 1431
d233b485 1432#: locale.c:274
a0c0a00f 1433#, c-format
0001803f 1434msgid "setlocale: %s: cannot change locale (%s): %s"
a0c0a00f 1435msgstr "setlocale: %s: no s'ha pogut canviar el local (%s): %s"
0001803f 1436
ac50fbac 1437#: mailcheck.c:439
3185942a 1438msgid "You have mail in $_"
a0c0a00f 1439msgstr "Teniu correu a $_"
3185942a 1440
ac50fbac 1441#: mailcheck.c:464
3185942a 1442msgid "You have new mail in $_"
a0c0a00f 1443msgstr "Teniu correu nou a $_"
3185942a 1444
ac50fbac 1445#: mailcheck.c:480
3185942a
JA
1446#, c-format
1447msgid "The mail in %s has been read\n"
d233b485 1448msgstr "El correu a %s ha estat llegit\n"
3185942a 1449
d233b485 1450#: make_cmd.c:317
3185942a 1451msgid "syntax error: arithmetic expression required"
a0c0a00f 1452msgstr "error de sintaxi: fa falta una expressió aritmètica"
3185942a 1453
d233b485 1454#: make_cmd.c:319
3185942a 1455msgid "syntax error: `;' unexpected"
d233b485 1456msgstr "error de sintaxi: «;» inesperat"
3185942a 1457
d233b485 1458#: make_cmd.c:320
a0c0a00f 1459#, c-format
3185942a 1460msgid "syntax error: `((%s))'"
d233b485 1461msgstr "error de sintaxi: «((%s))»"
3185942a 1462
d233b485 1463#: make_cmd.c:572
3185942a
JA
1464#, c-format
1465msgid "make_here_document: bad instruction type %d"
a0c0a00f 1466msgstr "make_here_document: tipus d'instrucció erroni %d"
3185942a 1467
d233b485 1468#: make_cmd.c:657
3185942a
JA
1469#, c-format
1470msgid "here-document at line %d delimited by end-of-file (wanted `%s')"
d233b485 1471msgstr "document literal a la línia %d delimitat per EOF (volia «%s»)"
3185942a 1472
d233b485 1473#: make_cmd.c:756
3185942a
JA
1474#, c-format
1475msgid "make_redirection: redirection instruction `%d' out of range"
d233b485 1476msgstr "make_redirection: instrucció de redirecció «%d» fora del domini"
a0c0a00f 1477
d233b485 1478#: parse.y:2380
a0c0a00f
CR
1479#, c-format
1480msgid ""
1481"shell_getc: shell_input_line_size (%zu) exceeds SIZE_MAX (%lu): line "
1482"truncated"
3185942a 1483msgstr ""
d233b485
CR
1484"shell_getc: shell_input_line_size (%zu) excedeix «SIZE_MAX» (%lu): línia "
1485"truncada"
3185942a 1486
d233b485 1487#: parse.y:2786
a0c0a00f 1488msgid "maximum here-document count exceeded"
d233b485 1489msgstr "excedit el nombre màxim de documents literals"
a0c0a00f
CR
1490
1491# "echo $(echo" en un script
d233b485 1492#: parse.y:3536 parse.y:3906
a0c0a00f 1493#, c-format
3185942a 1494msgid "unexpected EOF while looking for matching `%c'"
d233b485 1495msgstr "EOF inesperat mentre es cercava «%c»"
3185942a 1496
d233b485 1497#: parse.y:4606
3185942a 1498msgid "unexpected EOF while looking for `]]'"
d233b485 1499msgstr "EOF inesperat mentre es cercava «]]»"
3185942a 1500
d233b485 1501#: parse.y:4611
a0c0a00f 1502#, c-format
3185942a 1503msgid "syntax error in conditional expression: unexpected token `%s'"
d233b485 1504msgstr "error de sintaxi a l'expressió condicional: element «%s» inesperat"
3185942a 1505
d233b485 1506#: parse.y:4615
3185942a 1507msgid "syntax error in conditional expression"
a0c0a00f 1508msgstr "error de sintaxi a l'expressió condicional"
3185942a 1509
d233b485 1510#: parse.y:4693
3185942a
JA
1511#, c-format
1512msgid "unexpected token `%s', expected `)'"
d233b485 1513msgstr "element «%s» inesperat, s'esperava «)»"
3185942a 1514
d233b485 1515#: parse.y:4697
3185942a 1516msgid "expected `)'"
d233b485 1517msgstr "s'esperava «)»"
3185942a 1518
d233b485
CR
1519# [[ -d ]]
1520#: parse.y:4725
3185942a
JA
1521#, c-format
1522msgid "unexpected argument `%s' to conditional unary operator"
d233b485 1523msgstr "argument «%s» inesperat a un operador unari condicional"
3185942a 1524
d233b485 1525#: parse.y:4729
3185942a 1526msgid "unexpected argument to conditional unary operator"
d233b485 1527msgstr "argument inesperat a un operador unari condicional"
3185942a 1528
d233b485 1529#: parse.y:4775
a0c0a00f 1530#, c-format
3185942a 1531msgid "unexpected token `%s', conditional binary operator expected"
d233b485 1532msgstr "element «%s» inesperat, s'esperava un operador binari condicional"
3185942a 1533
d233b485 1534#: parse.y:4779
3185942a 1535msgid "conditional binary operator expected"
a0c0a00f 1536msgstr "s'esperava un operador binari condicional"
3185942a 1537
d233b485 1538#: parse.y:4801
3185942a
JA
1539#, c-format
1540msgid "unexpected argument `%s' to conditional binary operator"
d233b485 1541msgstr "argument inesperat «%s» a un operador binari condicional"
3185942a 1542
d233b485 1543#: parse.y:4805
3185942a 1544msgid "unexpected argument to conditional binary operator"
a0c0a00f 1545msgstr "argument inesperat a un operador binari condicional"
3185942a 1546
d233b485 1547#: parse.y:4816
a0c0a00f 1548#, c-format
3185942a 1549msgid "unexpected token `%c' in conditional command"
d233b485 1550msgstr "element «%c» inesperat en una ordre condicional"
3185942a 1551
d233b485 1552#: parse.y:4819
a0c0a00f 1553#, c-format
3185942a 1554msgid "unexpected token `%s' in conditional command"
d233b485 1555msgstr "element «%s» inesperat en una ordre condicional"
3185942a 1556
d233b485 1557#: parse.y:4823
a0c0a00f 1558#, c-format
3185942a 1559msgid "unexpected token %d in conditional command"
d233b485 1560msgstr "element %d inesperat en una ordre condicional"
3185942a 1561
d233b485 1562#: parse.y:6245
3185942a
JA
1563#, c-format
1564msgid "syntax error near unexpected token `%s'"
d233b485 1565msgstr "error de sintaxi a prop de l'element inesperat «%s»"
3185942a 1566
d233b485 1567#: parse.y:6263
a0c0a00f 1568#, c-format
3185942a 1569msgid "syntax error near `%s'"
d233b485 1570msgstr "error de sintaxi a prop de «%s»"
3185942a 1571
d233b485 1572#: parse.y:6273
3185942a 1573msgid "syntax error: unexpected end of file"
a0c0a00f 1574msgstr "error de sintaxi: final de fitxer inesperat"
3185942a 1575
d233b485 1576#: parse.y:6273
3185942a
JA
1577msgid "syntax error"
1578msgstr "error de sintaxi"
1579
d233b485 1580#: parse.y:6335
3185942a
JA
1581#, c-format
1582msgid "Use \"%s\" to leave the shell.\n"
d233b485 1583msgstr "Useu \"%s\" per a abandonar l'intèrpret.\n"
3185942a 1584
d233b485 1585#: parse.y:6497
3185942a 1586msgid "unexpected EOF while looking for matching `)'"
d233b485 1587msgstr "EOF inesperat mentre es cercava un «)»"
3185942a 1588
d233b485 1589#: pcomplete.c:1132
3185942a
JA
1590#, c-format
1591msgid "completion: function `%s' not found"
d233b485 1592msgstr "completion: la funció «%s» no s'ha trobat"
a0c0a00f 1593
d233b485 1594#: pcomplete.c:1722
a0c0a00f
CR
1595#, c-format
1596msgid "programmable_completion: %s: possible retry loop"
d233b485 1597msgstr "programmable_completion: %s: possible reintent cíclic"
3185942a 1598
495aee44 1599#: pcomplib.c:182
3185942a
JA
1600#, c-format
1601msgid "progcomp_insert: %s: NULL COMPSPEC"
d233b485 1602msgstr "progcomp_insert: %s: el paràmetre «COMPSPEC» és NUL"
3185942a 1603
a0c0a00f 1604#: print_cmd.c:302
3185942a
JA
1605#, c-format
1606msgid "print_command: bad connector `%d'"
d233b485 1607msgstr "print_command: el connector «%d» és erroni"
3185942a 1608
a0c0a00f 1609#: print_cmd.c:375
0001803f
CR
1610#, c-format
1611msgid "xtrace_set: %d: invalid file descriptor"
a0c0a00f 1612msgstr "xtrace_set: %d: el descriptor de fitxer no és vàlid"
0001803f 1613
a0c0a00f 1614#: print_cmd.c:380
0001803f 1615msgid "xtrace_set: NULL file pointer"
a0c0a00f 1616msgstr "xtrace_set: el punter de fitxer és NUL"
0001803f 1617
a0c0a00f 1618#: print_cmd.c:384
0001803f
CR
1619#, c-format
1620msgid "xtrace fd (%d) != fileno xtrace fp (%d)"
a0c0a00f 1621msgstr "xtrace fd (%d) != fileno xtrace fp (%d)"
0001803f 1622
d233b485 1623#: print_cmd.c:1540
3185942a
JA
1624#, c-format
1625msgid "cprintf: `%c': invalid format character"
d233b485 1626msgstr "cprintf: «%c»: el caràcter de format no és vàlid"
3185942a 1627
d233b485 1628#: redir.c:121 redir.c:167
3185942a 1629msgid "file descriptor out of range"
a0c0a00f 1630msgstr "descriptor de fitxer fora del domini"
3185942a 1631
d233b485 1632#: redir.c:174
a0c0a00f 1633#, c-format
3185942a 1634msgid "%s: ambiguous redirect"
a0c0a00f 1635msgstr "%s: redirecció ambigua"
3185942a 1636
a0c0a00f 1637# opció noclobber
d233b485 1638#: redir.c:178
a0c0a00f 1639#, c-format
3185942a 1640msgid "%s: cannot overwrite existing file"
a0c0a00f 1641msgstr "%s: no es pot escriure sobre un fitxer existent"
3185942a 1642
d233b485 1643#: redir.c:183
a0c0a00f 1644#, c-format
3185942a 1645msgid "%s: restricted: cannot redirect output"
a0c0a00f 1646msgstr "%s: restricció: no podeu redirigir la sortida"
3185942a 1647
d233b485 1648#: redir.c:188
a0c0a00f 1649#, c-format
3185942a 1650msgid "cannot create temp file for here-document: %s"
a0c0a00f 1651msgstr "no s'ha pogut crear el fitxer temporal per a un document literal: %s"
3185942a 1652
d233b485 1653#: redir.c:192
a0c0a00f 1654#, c-format
0001803f 1655msgid "%s: cannot assign fd to variable"
a0c0a00f 1656msgstr "%s: no és possible assignar un fd a una variable"
0001803f 1657
d233b485 1658#: redir.c:591
3185942a 1659msgid "/dev/(tcp|udp)/host/port not supported without networking"
a0c0a00f 1660msgstr "/dev/(tcp|udp)/host/port no està suportat si no hi ha xarxa"
3185942a 1661
d233b485 1662#: redir.c:875 redir.c:990 redir.c:1051 redir.c:1221
3185942a 1663msgid "redirection error: cannot duplicate fd"
a0c0a00f 1664msgstr "error de redirecció: no es pot duplicar l'fd"
3185942a 1665
d233b485 1666#: shell.c:343
3185942a 1667msgid "could not find /tmp, please create!"
d233b485 1668msgstr "no s'ha trobat el directori /tmp, sis-plau creeu-lo!"
3185942a 1669
d233b485 1670#: shell.c:347
3185942a 1671msgid "/tmp must be a valid directory name"
a0c0a00f
CR
1672msgstr "/tmp ha de ser un nom de directori vàlid"
1673
d233b485
CR
1674#: shell.c:798
1675msgid "pretty-printing mode ignored in interactive shells"
1676msgstr ""
1677
1678#: shell.c:940
a0c0a00f
CR
1679#, c-format
1680msgid "%c%c: invalid option"
1681msgstr "%c%c: l'opció no és vàlida"
1682
d233b485
CR
1683#: shell.c:1299
1684#, c-format
a0c0a00f 1685msgid "cannot set uid to %d: effective uid %d"
d233b485 1686msgstr "no s'ha pogut establir l'uid com a %d: uid effectiu %d"
a0c0a00f 1687
d233b485
CR
1688#: shell.c:1306
1689#, c-format
a0c0a00f 1690msgid "cannot set gid to %d: effective gid %d"
d233b485 1691msgstr "no s'ha pogut establir el gid com a %d: gid effectiu %d"
a0c0a00f 1692
d233b485 1693#: shell.c:1494
a0c0a00f 1694msgid "cannot start debugger; debugging mode disabled"
d233b485 1695msgstr "no es pot iniciar el depurador; mode de depuració desactivat"
3185942a 1696
d233b485
CR
1697#: shell.c:1608
1698#, c-format
a0c0a00f 1699msgid "%s: Is a directory"
d233b485 1700msgstr "%s: És un directori"
3185942a 1701
d233b485 1702#: shell.c:1826
3185942a 1703msgid "I have no name!"
a0c0a00f 1704msgstr "No teniu nom!"
3185942a 1705
d233b485 1706#: shell.c:1980
a0c0a00f 1707#, c-format
3185942a 1708msgid "GNU bash, version %s-(%s)\n"
a0c0a00f 1709msgstr "GNU bash, versió %s-(%s)\n"
3185942a 1710
a0c0a00f 1711#
d233b485 1712#: shell.c:1981
3185942a
JA
1713#, c-format
1714msgid ""
1715"Usage:\t%s [GNU long option] [option] ...\n"
1716"\t%s [GNU long option] [option] script-file ...\n"
1717msgstr ""
d233b485
CR
1718"Sintaxi: %s [opció GNU llarga] [opció] ...\n"
1719" %s [opció GNU llarga] [opció] fitxer-script ...\n"
3185942a 1720
d233b485 1721#: shell.c:1983
3185942a 1722msgid "GNU long options:\n"
a0c0a00f 1723msgstr "Opcions GNU llargues:\n"
3185942a 1724
d233b485 1725#: shell.c:1987
3185942a 1726msgid "Shell options:\n"
a0c0a00f 1727msgstr "Opcions de l'intèrpret:\n"
3185942a 1728
d233b485 1729#: shell.c:1988
ac50fbac 1730msgid "\t-ilrsD or -c command or -O shopt_option\t\t(invocation only)\n"
a0c0a00f 1731msgstr "\t-ilrsD, o -c ordre, o bé -O opció_intèrpret\t(només invocació)\n"
3185942a 1732
d233b485 1733#: shell.c:2007
3185942a
JA
1734#, c-format
1735msgid "\t-%s or -o option\n"
a0c0a00f 1736msgstr "\t-%s, o bé -o opció\n"
3185942a 1737
d233b485 1738#: shell.c:2013
3185942a
JA
1739#, c-format
1740msgid "Type `%s -c \"help set\"' for more information about shell options.\n"
1741msgstr ""
d233b485 1742"Feu «%s -c \"help set\"» per a informació sobre les opcions de l'intèrpret.\n"
3185942a 1743
d233b485 1744#: shell.c:2014
3185942a
JA
1745#, c-format
1746msgid "Type `%s -c help' for more information about shell builtin commands.\n"
d233b485 1747msgstr "Feu «%s -c help» per a obtenir informació sobre les ordres internes.\n"
3185942a 1748
d233b485 1749#: shell.c:2015
3185942a
JA
1750#, c-format
1751msgid "Use the `bashbug' command to report bugs.\n"
d233b485 1752msgstr "Feu servir l'ordre «bashbug» per a informar de «bugs».\n"
a0c0a00f 1753
d233b485 1754#: shell.c:2017
a0c0a00f
CR
1755#, c-format
1756msgid "bash home page: <http://www.gnu.org/software/bash>\n"
1757msgstr "pàgina web de bash: <http://www.gnu.org/software/bash>\n"
1758
d233b485 1759#: shell.c:2018
a0c0a00f
CR
1760#, c-format
1761msgid "General help using GNU software: <http://www.gnu.org/gethelp/>\n"
1762msgstr "Ajuda general per a programari GNU: <http://www.gnu.org/gethelp/>\n"
3185942a 1763
d233b485 1764#: sig.c:730
3185942a
JA
1765#, c-format
1766msgid "sigprocmask: %d: invalid operation"
a0c0a00f 1767msgstr "sigprocmask: %d: l'operació no és vàlida"
3185942a 1768
0001803f 1769#: siglist.c:48
3185942a 1770msgid "Bogus signal"
a0c0a00f 1771msgstr "Senyal no fiable"
3185942a 1772
a0c0a00f 1773# Senyals POSIX
0001803f 1774#: siglist.c:51
3185942a 1775msgid "Hangup"
a0c0a00f 1776msgstr "Desconnexió"
3185942a 1777
0001803f 1778#: siglist.c:55
3185942a 1779msgid "Interrupt"
a0c0a00f 1780msgstr "Interrupció"
3185942a 1781
0001803f 1782#: siglist.c:59
3185942a 1783msgid "Quit"
a0c0a00f 1784msgstr "Sortida"
3185942a 1785
0001803f 1786#: siglist.c:63
3185942a 1787msgid "Illegal instruction"
a0c0a00f 1788msgstr "Instrucció il·legal"
3185942a 1789
0001803f 1790#: siglist.c:67
3185942a 1791msgid "BPT trace/trap"
a0c0a00f 1792msgstr "Traçat/trampa BPT"
3185942a 1793
0001803f 1794#: siglist.c:75
3185942a 1795msgid "ABORT instruction"
d233b485 1796msgstr "Instrucció «ABORT»"
3185942a 1797
0001803f 1798#: siglist.c:79
3185942a 1799msgid "EMT instruction"
d233b485 1800msgstr "Instrucció «EMT»"
3185942a 1801
0001803f 1802#: siglist.c:83
3185942a 1803msgid "Floating point exception"
a0c0a00f 1804msgstr "Excepció de coma flotant"
3185942a 1805
0001803f 1806#: siglist.c:87
3185942a 1807msgid "Killed"
a0c0a00f 1808msgstr "Mort"
3185942a 1809
0001803f 1810#: siglist.c:91
3185942a
JA
1811msgid "Bus error"
1812msgstr "Error de bus"
1813
0001803f 1814#: siglist.c:95
3185942a 1815msgid "Segmentation fault"
a0c0a00f 1816msgstr "Violació de segment"
3185942a 1817
0001803f 1818#: siglist.c:99
3185942a 1819msgid "Bad system call"
a0c0a00f 1820msgstr "Crida de sistema errònia"
3185942a 1821
0001803f 1822#: siglist.c:103
3185942a 1823msgid "Broken pipe"
d233b485 1824msgstr "Canonada trencada"
3185942a 1825
0001803f 1826#: siglist.c:107
3185942a 1827msgid "Alarm clock"
d233b485 1828msgstr "Alarma"
3185942a 1829
0001803f 1830#: siglist.c:111
3185942a 1831msgid "Terminated"
a0c0a00f 1832msgstr "Finalitzat"
3185942a 1833
0001803f 1834#: siglist.c:115
3185942a 1835msgid "Urgent IO condition"
a0c0a00f 1836msgstr "Estat E/S urgent"
3185942a 1837
0001803f 1838#: siglist.c:119
3185942a
JA
1839msgid "Stopped (signal)"
1840msgstr "Aturat (senyal)"
1841
0001803f 1842#: siglist.c:127
3185942a
JA
1843msgid "Continue"
1844msgstr "Continua"
1845
0001803f 1846#: siglist.c:135
3185942a 1847msgid "Child death or stop"
a0c0a00f 1848msgstr "Procés inferior mort o aturat"
3185942a 1849
0001803f 1850#: siglist.c:139
3185942a 1851msgid "Stopped (tty input)"
a0c0a00f 1852msgstr "Aturat (entrada tty)"
3185942a 1853
0001803f 1854#: siglist.c:143
3185942a 1855msgid "Stopped (tty output)"
a0c0a00f 1856msgstr "Aturat (sortida tty)"
3185942a 1857
0001803f 1858#: siglist.c:147
3185942a 1859msgid "I/O ready"
a0c0a00f 1860msgstr "E/S a punt"
3185942a 1861
0001803f 1862#: siglist.c:151
3185942a 1863msgid "CPU limit"
a0c0a00f 1864msgstr "Limitació de CPU"
3185942a 1865
0001803f 1866#: siglist.c:155
3185942a 1867msgid "File limit"
a0c0a00f 1868msgstr "Limitació de fitxers"
3185942a 1869
0001803f 1870#: siglist.c:159
3185942a
JA
1871msgid "Alarm (virtual)"
1872msgstr "Alarma (virtual)"
1873
0001803f 1874#: siglist.c:163
3185942a 1875msgid "Alarm (profile)"
a0c0a00f 1876msgstr "Alarma (perfil)"
3185942a 1877
0001803f 1878#: siglist.c:167
3185942a 1879msgid "Window changed"
d233b485 1880msgstr "Canvi de finestra"
3185942a 1881
0001803f 1882#: siglist.c:171
3185942a 1883msgid "Record lock"
a0c0a00f 1884msgstr "Bloqueig de registre"
3185942a 1885
0001803f 1886#: siglist.c:175
3185942a 1887msgid "User signal 1"
a0c0a00f 1888msgstr "Senyal d'usuari 1"
3185942a 1889
0001803f 1890#: siglist.c:179
3185942a 1891msgid "User signal 2"
a0c0a00f 1892msgstr "Senyal d'usuari 2"
3185942a 1893
0001803f 1894#: siglist.c:183
3185942a 1895msgid "HFT input data pending"
d233b485 1896msgstr "Dades HFT d'entrada pendents"
3185942a 1897
0001803f 1898#: siglist.c:187
3185942a 1899msgid "power failure imminent"
a0c0a00f 1900msgstr "fallada imminent de l'alimentació"
3185942a 1901
0001803f 1902#: siglist.c:191
3185942a 1903msgid "system crash imminent"
a0c0a00f 1904msgstr "fallada imminent del sistema"
3185942a 1905
0001803f 1906#: siglist.c:195
3185942a 1907msgid "migrate process to another CPU"
a0c0a00f 1908msgstr "migració del procés a una altra CPU"
3185942a 1909
0001803f 1910#: siglist.c:199
3185942a 1911msgid "programming error"
a0c0a00f 1912msgstr "error de programació"
3185942a 1913
0001803f 1914#: siglist.c:203
3185942a 1915msgid "HFT monitor mode granted"
a0c0a00f 1916msgstr "mode de monitoratge HFT concedit"
3185942a 1917
0001803f 1918#: siglist.c:207
3185942a 1919msgid "HFT monitor mode retracted"
a0c0a00f 1920msgstr "mode de monitoratge HFT retractat"
3185942a 1921
0001803f 1922#: siglist.c:211
3185942a 1923msgid "HFT sound sequence has completed"
a0c0a00f 1924msgstr "seqüència d'àudio HFT completada"
3185942a 1925
0001803f 1926#: siglist.c:215
3185942a 1927msgid "Information request"
a0c0a00f 1928msgstr "Petició d'informació"
3185942a 1929
0001803f 1930#: siglist.c:223
3185942a 1931msgid "Unknown Signal #"
a0c0a00f 1932msgstr "Senyal Desconegut #"
3185942a 1933
0001803f 1934#: siglist.c:225
3185942a
JA
1935#, c-format
1936msgid "Unknown Signal #%d"
a0c0a00f 1937msgstr "Senyal Desconegut #%d"
3185942a 1938
a0c0a00f 1939# missatge similar a subst.c:75XX
d233b485 1940#: subst.c:1454 subst.c:1644
a0c0a00f 1941#, c-format
3185942a 1942msgid "bad substitution: no closing `%s' in %s"
d233b485 1943msgstr "substitució errònia: falta un «%s» a %s"
3185942a 1944
a0c0a00f 1945# foo[1]=(1 2 3)
d233b485 1946#: subst.c:3231
3185942a
JA
1947#, c-format
1948msgid "%s: cannot assign list to array member"
a0c0a00f 1949msgstr "%s: no és possible assignar llistes a l'element d'un vector"
3185942a 1950
d233b485 1951#: subst.c:5789 subst.c:5805
3185942a 1952msgid "cannot make pipe for process substitution"
d233b485 1953msgstr "no s'ha pogut crear la canonada per a la substitució de procés"
3185942a 1954
d233b485 1955#: subst.c:5851
3185942a 1956msgid "cannot make child for process substitution"
a0c0a00f 1957msgstr "no s'ha pogut crear el fill per a la substitució de procés"
3185942a 1958
d233b485 1959#: subst.c:5920
a0c0a00f 1960#, c-format
3185942a 1961msgid "cannot open named pipe %s for reading"
d233b485 1962msgstr "no s'ha pogut obrir la canonada %s per a lectura"
3185942a 1963
d233b485 1964#: subst.c:5922
a0c0a00f 1965#, c-format
3185942a 1966msgid "cannot open named pipe %s for writing"
d233b485 1967msgstr "no s'ha pogut obrir la canonada %s per a escriptura"
3185942a 1968
d233b485 1969#: subst.c:5945
a0c0a00f 1970#, c-format
3185942a 1971msgid "cannot duplicate named pipe %s as fd %d"
d233b485 1972msgstr "no s'ha pogut duplicar la canonada %s com a fd %d"
3185942a 1973
d233b485 1974#: subst.c:6062
a0c0a00f 1975msgid "command substitution: ignored null byte in input"
d233b485 1976msgstr "substitució d'ordre: s'ignora un octet nul en l'entrada"
a0c0a00f 1977
d233b485 1978#: subst.c:6190
3185942a 1979msgid "cannot make pipe for command substitution"
d233b485 1980msgstr "no s'ha pogut crear la canonada per a la substitució d'ordre"
3185942a 1981
d233b485 1982#: subst.c:6233
3185942a 1983msgid "cannot make child for command substitution"
a0c0a00f 1984msgstr "no s'ha pogut crear un fill per a la substitució d'ordre"
3185942a 1985
d233b485 1986#: subst.c:6259
3185942a 1987msgid "command_substitute: cannot duplicate pipe as fd 1"
d233b485 1988msgstr "command_substitute: no s'ha pogut duplicar la canonada com a fd 1"
3185942a 1989
a0c0a00f 1990# buscar context
d233b485 1991#: subst.c:6710 subst.c:9623
ac50fbac
CR
1992#, c-format
1993msgid "%s: invalid variable name for name reference"
a0c0a00f 1994msgstr "%s: el nom de la variable referenciada no és vàlid"
ac50fbac 1995
d233b485 1996#: subst.c:6806 subst.c:6824 subst.c:6979
3185942a 1997#, c-format
a0c0a00f 1998msgid "%s: invalid indirect expansion"
d233b485 1999msgstr "%s: expansió indirecta no vàlida"
a0c0a00f 2000
d233b485
CR
2001#: subst.c:6840 subst.c:6987
2002#, c-format
a0c0a00f 2003msgid "%s: invalid variable name"
d233b485
CR
2004msgstr "%s: nom de variable no vàlid"
2005
2006#: subst.c:7056
2007#, fuzzy, c-format
2008msgid "%s: parameter not set"
2009msgstr "%s: paràmetre nul o no definit"
3185942a 2010
d233b485 2011#: subst.c:7058
3185942a 2012#, c-format
a0c0a00f
CR
2013msgid "%s: parameter null or not set"
2014msgstr "%s: paràmetre nul o no definit"
3185942a 2015
d233b485 2016#: subst.c:7295 subst.c:7310
3185942a 2017#, c-format
a0c0a00f
CR
2018msgid "%s: substring expression < 0"
2019msgstr "%s: expressió de subcadena < 0"
3185942a 2020
d233b485
CR
2021#: subst.c:8973 subst.c:8994
2022#, c-format
2023msgid "%s: bad substitution"
2024msgstr "%s: substitució errònia"
2025
2026#: subst.c:9082
3185942a
JA
2027#, c-format
2028msgid "$%s: cannot assign in this way"
a0c0a00f 2029msgstr "$%s: no és possible assignar d'aquesta manera"
3185942a 2030
d233b485 2031#: subst.c:9485
0001803f
CR
2032msgid ""
2033"future versions of the shell will force evaluation as an arithmetic "
2034"substitution"
d233b485 2035msgstr "en futures versions de bash s'avaluarà com a substitució aritmètica"
0001803f 2036
d233b485 2037#: subst.c:10043
a0c0a00f 2038#, c-format
3185942a 2039msgid "bad substitution: no closing \"`\" in %s"
d233b485 2040msgstr "subtitució errònia: falta un caràcter «`» final a %s"
3185942a 2041
d233b485 2042#: subst.c:11070
3185942a
JA
2043#, c-format
2044msgid "no match: %s"
a0c0a00f 2045msgstr "cap coincidència: %s"
3185942a 2046
ac50fbac 2047#: test.c:147
3185942a 2048msgid "argument expected"
a0c0a00f 2049msgstr "s'esperava un argument"
3185942a 2050
ac50fbac 2051#: test.c:156
3185942a
JA
2052#, c-format
2053msgid "%s: integer expression expected"
a0c0a00f 2054msgstr "%s: s'esperava una expressió amb enters"
3185942a 2055
a0c0a00f 2056#: test.c:265
3185942a 2057msgid "`)' expected"
d233b485 2058msgstr "s'esperava «)»"
3185942a 2059
a0c0a00f 2060#: test.c:267
3185942a
JA
2061#, c-format
2062msgid "`)' expected, found %s"
d233b485 2063msgstr "s'esperava «)», s'ha trobat %s"
3185942a 2064
d233b485 2065#: test.c:282 test.c:750 test.c:753
3185942a
JA
2066#, c-format
2067msgid "%s: unary operator expected"
2068msgstr "%s: s'esperava un operador unari"
2069
d233b485 2070#: test.c:469 test.c:793
3185942a
JA
2071#, c-format
2072msgid "%s: binary operator expected"
2073msgstr "%s: s'esperava un operador binari"
2074
d233b485 2075#: test.c:875
3185942a 2076msgid "missing `]'"
d233b485 2077msgstr "falta un «]»"
3185942a 2078
d233b485 2079#: trap.c:216
3185942a 2080msgid "invalid signal number"
d233b485
CR
2081msgstr "el número de senyal no és vàlid"
2082
2083#: trap.c:320
2084#, fuzzy, c-format
2085msgid "trap handler: maximum trap handler level exceeded (%d)"
2086msgstr "eval: excedit el nombre màxim d'avaluacions imbricades (%d)"
3185942a 2087
a0c0a00f 2088# internal warning
d233b485 2089#: trap.c:408
3185942a
JA
2090#, c-format
2091msgid "run_pending_traps: bad value in trap_list[%d]: %p"
d233b485 2092msgstr "run_pending_traps: valor incorrecte a trap_list[%d]: %p"
3185942a 2093
a0c0a00f 2094# internal warning
d233b485 2095#: trap.c:412
3185942a
JA
2096#, c-format
2097msgid ""
2098"run_pending_traps: signal handler is SIG_DFL, resending %d (%s) to myself"
2099msgstr ""
2100
d233b485 2101#: trap.c:470
a0c0a00f 2102#, c-format
3185942a 2103msgid "trap_handler: bad signal %d"
a0c0a00f 2104msgstr "trap_handler: senyal erroni %d"
3185942a 2105
d233b485 2106#: variables.c:412
3185942a
JA
2107#, c-format
2108msgid "error importing function definition for `%s'"
d233b485 2109msgstr "error en importar la definició de funció de «%s»"
3185942a 2110
d233b485 2111#: variables.c:821
3185942a
JA
2112#, c-format
2113msgid "shell level (%d) too high, resetting to 1"
a0c0a00f 2114msgstr "el nivell de l'intèrpret (%d) és massa elevat, es restableix a 1"
ac50fbac 2115
a0c0a00f 2116# error intern
d233b485 2117#: variables.c:2655
3185942a
JA
2118msgid "make_local_variable: no function context at current scope"
2119msgstr ""
2120
d233b485 2121#: variables.c:2674
a0c0a00f 2122#, c-format
ac50fbac 2123msgid "%s: variable may not be assigned value"
a0c0a00f
CR
2124msgstr "%s: no és possible assignar un valor a la variable"
2125
2126# buscar context
d233b485
CR
2127#: variables.c:3453
2128#, c-format
a0c0a00f 2129msgid "%s: assigning integer to name reference"
d233b485 2130msgstr "%s: assignació numèrica a una variable referència"
ac50fbac 2131
a0c0a00f 2132# error intern
d233b485 2133#: variables.c:4365
3185942a
JA
2134msgid "all_local_variables: no function context at current scope"
2135msgstr ""
2136
d233b485 2137#: variables.c:4698
a0c0a00f 2138#, c-format
0001803f 2139msgid "%s has null exportstr"
d233b485 2140msgstr "el paràmetre «exportstr» de la variable %s és nul"
0001803f 2141
d233b485 2142#: variables.c:4703 variables.c:4712
3185942a
JA
2143#, c-format
2144msgid "invalid character %d in exportstr for %s"
d233b485 2145msgstr "el caràcter %d en el paràmetre «exportstr» de %s no és vàlid"
3185942a 2146
d233b485 2147#: variables.c:4718
3185942a
JA
2148#, c-format
2149msgid "no `=' in exportstr for %s"
d233b485 2150msgstr "falta un «=» en el paràmetre «exportstr» de %s"
3185942a 2151
a0c0a00f 2152# error intern
d233b485 2153#: variables.c:5243
3185942a
JA
2154msgid "pop_var_context: head of shell_variables not a function context"
2155msgstr ""
2156
a0c0a00f 2157# error intern
d233b485 2158#: variables.c:5256
3185942a
JA
2159msgid "pop_var_context: no global_variables context"
2160msgstr ""
2161
a0c0a00f 2162# error intern
d233b485 2163#: variables.c:5336
3185942a
JA
2164msgid "pop_scope: head of shell_variables not a temporary environment scope"
2165msgstr ""
2166
a0c0a00f 2167# error intern
d233b485 2168#: variables.c:6272
a0c0a00f 2169#, c-format
0001803f 2170msgid "%s: %s: cannot open as FILE"
a0c0a00f 2171msgstr "%s: %s: no s'ha pogut obrir com a FITXER"
0001803f 2172
a0c0a00f 2173# error intern
d233b485 2174#: variables.c:6277
0001803f
CR
2175#, c-format
2176msgid "%s: %s: invalid value for trace file descriptor"
2177msgstr ""
2178
d233b485 2179#: variables.c:6322
ac50fbac
CR
2180#, c-format
2181msgid "%s: %s: compatibility value out of range"
a0c0a00f 2182msgstr "%s: %s: el valor de compatibilitat és fora del domini"
ac50fbac 2183
a0c0a00f
CR
2184#: version.c:46 version2.c:46
2185#, fuzzy
d233b485
CR
2186msgid "Copyright (C) 2018 Free Software Foundation, Inc."
2187msgstr "Copyright (C) 2016 Free Software Foundation, Inc."
3185942a 2188
ac50fbac 2189#: version.c:47 version2.c:47
3185942a
JA
2190msgid ""
2191"License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <http://gnu.org/licenses/gpl."
2192"html>\n"
2193msgstr ""
a0c0a00f 2194"Llicència GPLv3+: GNU GPL versió 3 o posterior\n"
d233b485 2195" <http://gnu.org/licenses/gpl.html>\n"
3185942a 2196
ac50fbac 2197#: version.c:86 version2.c:86
a0c0a00f 2198#, c-format
3185942a 2199msgid "GNU bash, version %s (%s)\n"
a0c0a00f 2200msgstr "GNU bash, versió %s (%s)\n"
3185942a 2201
ac50fbac
CR
2202#: version.c:91 version2.c:91
2203msgid "This is free software; you are free to change and redistribute it."
3185942a 2204msgstr ""
a0c0a00f 2205"Aquest programa és lliure; sou lliures de modificar-lo i redistribuir-lo."
3185942a 2206
ac50fbac
CR
2207#: version.c:92 version2.c:92
2208msgid "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law."
d233b485 2209msgstr "No té CAP GARANTIA, fins a l'extrem permès per la llei."
3185942a 2210
d233b485 2211#: xmalloc.c:93
a0c0a00f 2212#, c-format
0001803f 2213msgid "%s: cannot allocate %lu bytes (%lu bytes allocated)"
a0c0a00f 2214msgstr "%s: no s'han pogut assignar %lu octets (%lu octets assignats)"
3185942a 2215
d233b485 2216#: xmalloc.c:95
a0c0a00f 2217#, c-format
0001803f 2218msgid "%s: cannot allocate %lu bytes"
a0c0a00f 2219msgstr "%s: no s'han pogut assignar %lu octets"
3185942a 2220
d233b485 2221#: xmalloc.c:165
a0c0a00f 2222#, c-format
0001803f 2223msgid "%s: %s:%d: cannot allocate %lu bytes (%lu bytes allocated)"
a0c0a00f 2224msgstr "%s: %s:%d: no s'han pogut assignar %lu octets (%lu octets assignats)"
3185942a 2225
d233b485 2226#: xmalloc.c:167
a0c0a00f 2227#, c-format
0001803f 2228msgid "%s: %s:%d: cannot allocate %lu bytes"
a0c0a00f 2229msgstr "%s: %s:%d: no s'han pogut assignar %lu octets"
3185942a 2230
a0c0a00f
CR
2231# help alias
2232#: builtins.c:45
3185942a 2233msgid "alias [-p] [name[=value] ... ]"
a0c0a00f 2234msgstr "alias [-p] [nom[=valor] ...]"
3185942a 2235
a0c0a00f
CR
2236# help unalias
2237#: builtins.c:49
3185942a 2238msgid "unalias [-a] name [name ...]"
a0c0a00f 2239msgstr "unalias [-a] nom [nom ...]"
3185942a 2240
a0c0a00f
CR
2241# help bind
2242#: builtins.c:53
3185942a 2243msgid ""
ac50fbac 2244"bind [-lpsvPSVX] [-m keymap] [-f filename] [-q name] [-u name] [-r keyseq] [-"
3185942a
JA
2245"x keyseq:shell-command] [keyseq:readline-function or readline-command]"
2246msgstr ""
a0c0a00f
CR
2247"bind [-lpsvPSVX] [-m mapa] [-f fitxer] [-q nom] [-u nom] [-r tecles] [-x "
2248"tecles:ordre-intèrpret] [tecles:funció-readline o ordre-readline]"
3185942a 2249
a0c0a00f 2250#: builtins.c:56
3185942a
JA
2251msgid "break [n]"
2252msgstr "break [n]"
2253
a0c0a00f 2254#: builtins.c:58
3185942a
JA
2255msgid "continue [n]"
2256msgstr "continue [n]"
2257
a0c0a00f 2258#: builtins.c:60
3185942a
JA
2259msgid "builtin [shell-builtin [arg ...]]"
2260msgstr "builtin [ordre-interna [arg ...]]"
2261
a0c0a00f 2262#: builtins.c:63
3185942a 2263msgid "caller [expr]"
a0c0a00f 2264msgstr "caller [expr]"
3185942a
JA
2265
2266#: builtins.c:66
a0c0a00f
CR
2267msgid "cd [-L|[-P [-e]] [-@]] [dir]"
2268msgstr "cd [-L|[-P [-e]] [-@]] [dir]"
3185942a
JA
2269
2270#: builtins.c:68
a0c0a00f
CR
2271msgid "pwd [-LP]"
2272msgstr "pwd [-LP]"
3185942a
JA
2273
2274#: builtins.c:76
a0c0a00f
CR
2275msgid "command [-pVv] command [arg ...]"
2276msgstr "command [-pVv] ordre [arg ...]"
3185942a
JA
2277
2278#: builtins.c:78
a0c0a00f
CR
2279msgid "declare [-aAfFgilnrtux] [-p] [name[=value] ...]"
2280msgstr "declare [-aAfFgilnrtux] [-p] [nom[=valor] ...]"
3185942a
JA
2281
2282#: builtins.c:80
a0c0a00f 2283msgid "typeset [-aAfFgilnrtux] [-p] name[=value] ..."
d233b485 2284msgstr "typeset [-aAfFgilnrtux] [-p] nom[=valor] ..."
a0c0a00f
CR
2285
2286#: builtins.c:82
3185942a 2287msgid "local [option] name[=value] ..."
a0c0a00f 2288msgstr "local [opció] nom[=valor] ..."
3185942a 2289
a0c0a00f 2290#: builtins.c:85
3185942a 2291msgid "echo [-neE] [arg ...]"
a0c0a00f 2292msgstr "echo [-neE] [arg ...]"
3185942a 2293
a0c0a00f 2294#: builtins.c:89
3185942a 2295msgid "echo [-n] [arg ...]"
a0c0a00f 2296msgstr "echo [-n] [arg ...]"
3185942a 2297
a0c0a00f 2298#: builtins.c:92
3185942a 2299msgid "enable [-a] [-dnps] [-f filename] [name ...]"
a0c0a00f 2300msgstr "enable [-a] [-dnps] [-f fitxer] [nom ...]"
3185942a 2301
a0c0a00f 2302#: builtins.c:94
3185942a 2303msgid "eval [arg ...]"
a0c0a00f 2304msgstr "eval [arg ...]"
3185942a 2305
a0c0a00f 2306#: builtins.c:96
3185942a 2307msgid "getopts optstring name [arg]"
a0c0a00f 2308msgstr "getopts cadena nom [arg]"
3185942a 2309
a0c0a00f 2310#: builtins.c:98
3185942a 2311msgid "exec [-cl] [-a name] [command [arguments ...]] [redirection ...]"
a0c0a00f 2312msgstr "exec [-cl] [-a nom] [ordre [arguments ...]] [redirecció ...]"
3185942a 2313
a0c0a00f 2314#: builtins.c:100
3185942a
JA
2315msgid "exit [n]"
2316msgstr "exit [n]"
2317
a0c0a00f 2318#: builtins.c:102
3185942a 2319msgid "logout [n]"
a0c0a00f 2320msgstr "logout [n]"
3185942a 2321
a0c0a00f 2322#: builtins.c:105
3185942a 2323msgid "fc [-e ename] [-lnr] [first] [last] or fc -s [pat=rep] [command]"
a0c0a00f 2324msgstr "fc [-e editor] [-lnr] [primer] [últim] o fc -s [pat=sub] [ordre]"
3185942a 2325
a0c0a00f 2326#: builtins.c:109
3185942a 2327msgid "fg [job_spec]"
d233b485 2328msgstr "fg [feina]"
3185942a 2329
a0c0a00f 2330#: builtins.c:113
3185942a 2331msgid "bg [job_spec ...]"
d233b485 2332msgstr "bg [feina ...]"
3185942a 2333
a0c0a00f 2334#: builtins.c:116
3185942a 2335msgid "hash [-lr] [-p pathname] [-dt] [name ...]"
a0c0a00f 2336msgstr "hash [-lr] [-p ubicació] [-dt] [nom ...]"
3185942a 2337
a0c0a00f 2338#: builtins.c:119
0001803f 2339msgid "help [-dms] [pattern ...]"
a0c0a00f 2340msgstr "help [-dms] [patró ...]"
3185942a 2341
a0c0a00f 2342#: builtins.c:123
3185942a
JA
2343msgid ""
2344"history [-c] [-d offset] [n] or history -anrw [filename] or history -ps arg "
2345"[arg...]"
2346msgstr ""
a0c0a00f
CR
2347"history [-c] [-d offset] [n] o history -anrw [fitxer] o history -ps arg "
2348"[arg...]"
3185942a 2349
a0c0a00f 2350#: builtins.c:127
3185942a 2351msgid "jobs [-lnprs] [jobspec ...] or jobs -x command [args]"
d233b485 2352msgstr "jobs [-lnprs] [feina ...] o jobs -x ordre [args]"
3185942a 2353
a0c0a00f 2354#: builtins.c:131
a0c0a00f 2355msgid "disown [-h] [-ar] [jobspec ... | pid ...]"
d233b485 2356msgstr "disown [-h] [-ar] [feina ... | pid ...]"
3185942a 2357
a0c0a00f 2358#: builtins.c:134
3185942a
JA
2359msgid ""
2360"kill [-s sigspec | -n signum | -sigspec] pid | jobspec ... or kill -l "
2361"[sigspec]"
2362msgstr ""
d233b485 2363"kill [-s senyal | -n númsenyal | -senyal] pid | feina ... o kill -l [senyal]"
3185942a 2364
a0c0a00f 2365#: builtins.c:136
3185942a 2366msgid "let arg [arg ...]"
a0c0a00f 2367msgstr "let arg [arg ...]"
3185942a 2368
a0c0a00f 2369#: builtins.c:138
3185942a 2370msgid ""
0001803f
CR
2371"read [-ers] [-a array] [-d delim] [-i text] [-n nchars] [-N nchars] [-p "
2372"prompt] [-t timeout] [-u fd] [name ...]"
3185942a 2373msgstr ""
a0c0a00f
CR
2374"read [-ers] [-a vector] [-d delim] [-i text] [-n núm] [-N núm] [-p introd] [-"
2375"t espera] [-u fd] [nom ...]"
3185942a 2376
a0c0a00f 2377#: builtins.c:140
3185942a
JA
2378msgid "return [n]"
2379msgstr "return [n]"
2380
a0c0a00f 2381#: builtins.c:142
495aee44 2382msgid "set [-abefhkmnptuvxBCHP] [-o option-name] [--] [arg ...]"
a0c0a00f 2383msgstr "set [-abefhkmnptuvxBCHP] [-o nom-opció] [--] [arg ...]"
3185942a 2384
a0c0a00f 2385#: builtins.c:144
ac50fbac 2386msgid "unset [-f] [-v] [-n] [name ...]"
a0c0a00f 2387msgstr "unset [-f] [-v] [-n] [nom ...]"
3185942a 2388
a0c0a00f 2389#: builtins.c:146
3185942a 2390msgid "export [-fn] [name[=value] ...] or export -p"
a0c0a00f 2391msgstr "export [-fn] [nom[=valor] ...] o bé export -p"
3185942a 2392
a0c0a00f 2393#: builtins.c:148
495aee44 2394msgid "readonly [-aAf] [name[=value] ...] or readonly -p"
a0c0a00f 2395msgstr "readonly [-aAf] [nom[=valor] ...] o bé readonly -p"
3185942a 2396
a0c0a00f 2397#: builtins.c:150
3185942a 2398msgid "shift [n]"
a0c0a00f 2399msgstr "shift [n]"
3185942a 2400
a0c0a00f 2401#: builtins.c:152
3185942a 2402msgid "source filename [arguments]"
a0c0a00f 2403msgstr "source fitxer [arguments]"
3185942a 2404
a0c0a00f 2405#: builtins.c:154
3185942a 2406msgid ". filename [arguments]"
a0c0a00f 2407msgstr ". fitxer [arguments]"
3185942a 2408
a0c0a00f 2409#: builtins.c:157
3185942a
JA
2410msgid "suspend [-f]"
2411msgstr "suspend [-f]"
2412
3185942a 2413#: builtins.c:160
a0c0a00f
CR
2414msgid "test [expr]"
2415msgstr "test [expr]"
3185942a
JA
2416
2417#: builtins.c:162
a0c0a00f
CR
2418msgid "[ arg... ]"
2419msgstr "[ arg... ]"
3185942a 2420
a0c0a00f 2421#: builtins.c:166
3185942a 2422msgid "trap [-lp] [[arg] signal_spec ...]"
a0c0a00f 2423msgstr "trap [-lp] [[arg] senyal ...]"
3185942a 2424
a0c0a00f 2425#: builtins.c:168
3185942a 2426msgid "type [-afptP] name [name ...]"
a0c0a00f 2427msgstr "type [-afptP] nom [nom ...]"
3185942a 2428
a0c0a00f 2429#: builtins.c:171
a0c0a00f 2430msgid "ulimit [-SHabcdefiklmnpqrstuvxPT] [limit]"
d233b485 2431msgstr "ulimit [-SHabcdefiklmnpqrstuvxPT] [límit]"
3185942a 2432
a0c0a00f 2433#: builtins.c:174
3185942a 2434msgid "umask [-p] [-S] [mode]"
a0c0a00f 2435msgstr "umask [-p] [-S] [mode]"
3185942a 2436
a0c0a00f 2437#: builtins.c:177
d233b485
CR
2438#, fuzzy
2439msgid "wait [-fn] [id ...]"
a0c0a00f 2440msgstr "wait [-n] [id ...]"
3185942a 2441
a0c0a00f 2442#: builtins.c:181
ac50fbac 2443msgid "wait [pid ...]"
a0c0a00f 2444msgstr "wait [pid ...]"
3185942a 2445
a0c0a00f 2446#: builtins.c:184
3185942a 2447msgid "for NAME [in WORDS ... ] ; do COMMANDS; done"
a0c0a00f 2448msgstr "for NOM [in PARAULES ... ] ; do ORDRES; done"
3185942a 2449
a0c0a00f 2450#: builtins.c:186
3185942a 2451msgid "for (( exp1; exp2; exp3 )); do COMMANDS; done"
a0c0a00f 2452msgstr "for (( exp1; exp2; exp3 )); do ORDRES; done"
3185942a 2453
a0c0a00f 2454#: builtins.c:188
3185942a
JA
2455msgid "select NAME [in WORDS ... ;] do COMMANDS; done"
2456msgstr "select NOM [in PARAULES ... ;] do ORDRES; done"
2457
a0c0a00f 2458#: builtins.c:190
3185942a 2459msgid "time [-p] pipeline"
d233b485 2460msgstr "time [-p] canonada"
3185942a 2461
a0c0a00f 2462#: builtins.c:192
3185942a 2463msgid "case WORD in [PATTERN [| PATTERN]...) COMMANDS ;;]... esac"
a0c0a00f 2464msgstr "case PARAULA in [PATRÓ [| PATRÓ]...) ORDRES ;;]... esac"
3185942a 2465
a0c0a00f 2466#: builtins.c:194
3185942a
JA
2467msgid ""
2468"if COMMANDS; then COMMANDS; [ elif COMMANDS; then COMMANDS; ]... [ else "
2469"COMMANDS; ] fi"
2470msgstr ""
2471"if ORDRES; then ORDRES; [ elif ORDRES; then ORDRES; ]... [ else ORDRES; ] fi"
2472
a0c0a00f 2473#: builtins.c:196
3185942a
JA
2474msgid "while COMMANDS; do COMMANDS; done"
2475msgstr "while ORDRES; do ORDRES; done"
2476
a0c0a00f 2477#: builtins.c:198
3185942a
JA
2478msgid "until COMMANDS; do COMMANDS; done"
2479msgstr "until ORDRES; do ORDRES; done"
2480
a0c0a00f 2481#: builtins.c:200
17345e5a 2482msgid "coproc [NAME] command [redirections]"
a0c0a00f 2483msgstr "coproc [NOM] ordre [redireccions]"
17345e5a 2484
a0c0a00f 2485#: builtins.c:202
3185942a 2486msgid "function name { COMMANDS ; } or name () { COMMANDS ; }"
a0c0a00f 2487msgstr "function nom { ORDRES ; } o bé nom () { ORDRES ; }"
3185942a 2488
a0c0a00f 2489#: builtins.c:204
3185942a 2490msgid "{ COMMANDS ; }"
a0c0a00f 2491msgstr "{ ORDRES ; }"
3185942a 2492
a0c0a00f 2493#: builtins.c:206
3185942a 2494msgid "job_spec [&]"
d233b485 2495msgstr "feina [&]"
3185942a 2496
a0c0a00f 2497#: builtins.c:208
3185942a 2498msgid "(( expression ))"
a0c0a00f 2499msgstr "(( expressió ))"
3185942a 2500
a0c0a00f 2501#: builtins.c:210
3185942a 2502msgid "[[ expression ]]"
a0c0a00f 2503msgstr "[[ expressió ]]"
3185942a 2504
a0c0a00f 2505#: builtins.c:212
3185942a 2506msgid "variables - Names and meanings of some shell variables"
d233b485 2507msgstr "variables - Nom i significat d'algunes variables de l'intèrpret"
3185942a 2508
a0c0a00f 2509#: builtins.c:215
3185942a 2510msgid "pushd [-n] [+N | -N | dir]"
a0c0a00f 2511msgstr "pushd [-n] [+N | -N | dir]"
3185942a 2512
a0c0a00f 2513#: builtins.c:219
3185942a 2514msgid "popd [-n] [+N | -N]"
a0c0a00f 2515msgstr "popd [-n] [+N | -N]"
3185942a 2516
a0c0a00f 2517#: builtins.c:223
3185942a
JA
2518msgid "dirs [-clpv] [+N] [-N]"
2519msgstr "dirs [-clpv] [+N] [-N]"
2520
a0c0a00f 2521#: builtins.c:226
3185942a 2522msgid "shopt [-pqsu] [-o] [optname ...]"
a0c0a00f 2523msgstr "shopt [-pqsu] [-o] [opció ...]"
3185942a 2524
a0c0a00f 2525#: builtins.c:228
3185942a 2526msgid "printf [-v var] format [arguments]"
a0c0a00f 2527msgstr "printf [-v var] format [arguments]"
3185942a 2528
a0c0a00f 2529#: builtins.c:231
d233b485 2530#, fuzzy
3185942a 2531msgid ""
d233b485 2532"complete [-abcdefgjksuv] [-pr] [-DEI] [-o option] [-A action] [-G globpat] [-"
0001803f
CR
2533"W wordlist] [-F function] [-C command] [-X filterpat] [-P prefix] [-S "
2534"suffix] [name ...]"
3185942a 2535msgstr ""
a0c0a00f
CR
2536"complete [-abcdefgjksuv] [-pr] [-DE] [-o opció] [-A acció] [-G patró] [-W "
2537"llista] [-F funció] [-C ordre] [-X filtre] [-P prefix] [-S sufix] [nom ...]"
3185942a 2538
a0c0a00f 2539#: builtins.c:235
3185942a 2540msgid ""
a0c0a00f 2541"compgen [-abcdefgjksuv] [-o option] [-A action] [-G globpat] [-W wordlist] "
3185942a
JA
2542"[-F function] [-C command] [-X filterpat] [-P prefix] [-S suffix] [word]"
2543msgstr ""
d233b485
CR
2544"compgen [-abcdefgjksuv] [-o opció] [-A acció] [-G patró] [-W paraules]\n"
2545"[-F funció] [-C ordre] [-X filtre] [-P prefix] [-S sufix] [paraula]"
3185942a 2546
a0c0a00f 2547#: builtins.c:239
d233b485
CR
2548#, fuzzy
2549msgid "compopt [-o|+o option] [-DEI] [name ...]"
a0c0a00f 2550msgstr "compopt [-o|+o opció] [-DE] [nom ...]"
3185942a 2551
a0c0a00f 2552#: builtins.c:242
3185942a 2553msgid ""
a0c0a00f
CR
2554"mapfile [-d delim] [-n count] [-O origin] [-s count] [-t] [-u fd] [-C "
2555"callback] [-c quantum] [array]"
3185942a 2556msgstr ""
d233b485
CR
2557"mapfile [-d delim] [-n nombre] [-O origen] [-s nombre] [-t] [-u fd] [-C "
2558"callback] [-c quàntum] [vector]"
3185942a 2559
a0c0a00f 2560#: builtins.c:244
d233b485 2561#, fuzzy
17345e5a 2562msgid ""
d233b485
CR
2563"readarray [-d delim] [-n count] [-O origin] [-s count] [-t] [-u fd] [-C "
2564"callback] [-c quantum] [array]"
17345e5a 2565msgstr ""
a0c0a00f
CR
2566"readarray [-n nombre] [-O origen] [-s nombre] [-t] [-u fd] [-C callback] [-c "
2567"quàntum] [vector]"
17345e5a 2568
a0c0a00f 2569#: builtins.c:256
3185942a
JA
2570msgid ""
2571"Define or display aliases.\n"
2572" \n"
2573" Without arguments, `alias' prints the list of aliases in the reusable\n"
2574" form `alias NAME=VALUE' on standard output.\n"
2575" \n"
2576" Otherwise, an alias is defined for each NAME whose VALUE is given.\n"
2577" A trailing space in VALUE causes the next word to be checked for\n"
2578" alias substitution when the alias is expanded.\n"
2579" \n"
2580" Options:\n"
a0c0a00f 2581" -p\tprint all defined aliases in a reusable format\n"
3185942a
JA
2582" \n"
2583" Exit Status:\n"
2584" alias returns true unless a NAME is supplied for which no alias has "
2585"been\n"
2586" defined."
2587msgstr ""
a0c0a00f
CR
2588"Defineix o mostra àlies.\n"
2589"\n"
d233b485
CR
2590" Sense arguments «alias» mostra la llista d'àlies definits, en format\n"
2591" «alias NOM=VALOR», a la sortida estàndard.\n"
a0c0a00f
CR
2592"\n"
2593" Altrament, defineix un àlies per a cada NOM per al qual existeix un\n"
2594" VALOR. Un espai al final de VALOR fa que la paraula següent sigui\n"
d233b485
CR
2595" susceptible de ser substituïda per un àlies quan s'expandeix aquest\n"
2596" àlies.\n"
a0c0a00f
CR
2597"\n"
2598" Opcions:\n"
d233b485 2599" -p Mostra tots els àlies definits en format reutilitzable\n"
a0c0a00f
CR
2600"\n"
2601" Estat de sortida:\n"
d233b485 2602" alias torna cert, excepte si NOM no correspon a cap àlies definit."
3185942a 2603
a0c0a00f 2604#: builtins.c:278
3185942a
JA
2605msgid ""
2606"Remove each NAME from the list of defined aliases.\n"
2607" \n"
2608" Options:\n"
a0c0a00f 2609" -a\tremove all alias definitions\n"
3185942a
JA
2610" \n"
2611" Return success unless a NAME is not an existing alias."
2612msgstr ""
d233b485 2613"Esborra tots els NOMs de la llista d'àlies definits.\n"
a0c0a00f
CR
2614"\n"
2615" Opcions:\n"
2616" -a esborra totes les definicions d'àlies.\n"
2617"\n"
d233b485 2618" Torna cert, excepte si NOM no és un àlies existent."
3185942a 2619
a0c0a00f 2620#: builtins.c:291
3185942a
JA
2621msgid ""
2622"Set Readline key bindings and variables.\n"
2623" \n"
2624" Bind a key sequence to a Readline function or a macro, or set a\n"
2625" Readline variable. The non-option argument syntax is equivalent to\n"
2626" that found in ~/.inputrc, but must be passed as a single argument:\n"
2627" e.g., bind '\"\\C-x\\C-r\": re-read-init-file'.\n"
2628" \n"
2629" Options:\n"
2630" -m keymap Use KEYMAP as the keymap for the duration of this\n"
2631" command. Acceptable keymap names are emacs,\n"
2632" emacs-standard, emacs-meta, emacs-ctlx, vi, vi-"
2633"move,\n"
2634" vi-command, and vi-insert.\n"
2635" -l List names of functions.\n"
2636" -P List function names and bindings.\n"
2637" -p List functions and bindings in a form that can be\n"
2638" reused as input.\n"
2639" -S List key sequences that invoke macros and their "
2640"values\n"
2641" -s List key sequences that invoke macros and their "
2642"values\n"
2643" in a form that can be reused as input.\n"
2644" -V List variable names and values\n"
2645" -v List variable names and values in a form that can\n"
2646" be reused as input.\n"
2647" -q function-name Query about which keys invoke the named function.\n"
2648" -u function-name Unbind all keys which are bound to the named "
2649"function.\n"
2650" -r keyseq Remove the binding for KEYSEQ.\n"
2651" -f filename Read key bindings from FILENAME.\n"
2652" -x keyseq:shell-command\tCause SHELL-COMMAND to be executed when\n"
2653" \t\t\t\tKEYSEQ is entered.\n"
a0c0a00f
CR
2654" -X List key sequences bound with -x and associated "
2655"commands\n"
ac50fbac 2656" in a form that can be reused as input.\n"
3185942a
JA
2657" \n"
2658" Exit Status:\n"
2659" bind returns 0 unless an unrecognized option is given or an error occurs."
2660msgstr ""
d233b485 2661"Estableix vincles de tecla i variables Readline.\n"
a0c0a00f
CR
2662"\n"
2663" Vincula una seqüència de tecles a una funció o macro Readline, o bé\n"
d233b485
CR
2664" estableix una variable Readline. La sintaxi dels arguments no-opcions\n"
2665" és la mateixa que en el fitxer ~/.inputrc, però ha de consistir en un\n"
a0c0a00f
CR
2666" únic argument: per exemple, bind '\"\\C-x\\C-r\": re-read-init-file'.\n"
2667"\n"
2668" Opcions:\n"
d233b485 2669" -m mapa Usa MAPA com a mapa de tecles mentre duri aquesta\n"
a0c0a00f
CR
2670" ordre. Els noms de mapes acceptables són emacs, emacs-\n"
2671" standard, emacs-meta, emacs-ctlx, vi, vi-move, vi-"
2672"command,\n"
2673" i vi-insert.\n"
2674" -l Mostra els noms de les funcions\n"
2675" -P Mostra els noms de les funcions i els vincles de tecla.\n"
2676" -p Mostra les funcions i els vincles en un format que es pot\n"
2677" reutilitzar com a entrada.\n"
2678" -S Mostra les seqüències de tecles que invoquen macros i els\n"
d233b485 2679" seus valors respectius.\n"
a0c0a00f 2680" -s Mostra les seqüències de tecles que invoquen macros i els\n"
d233b485 2681" seus valors respectius en un format que es pot "
a0c0a00f
CR
2682"reutilitzar\n"
2683" com a entrada.\n"
2684" -V Mostra els noms de les variables i els seus valors.\n"
2685" -v Mostra els noms de les variables i els seus respectius\n"
2686" valors en un format que es pot reutilitzar com a entrada.\n"
d233b485
CR
2687" -q funció Consulta quines tecles invoquen la funció especificada.\n"
2688" -u funció Desvincula les tecles vinculades a la funció "
a0c0a00f 2689"especificada.\n"
d233b485
CR
2690" -r tecles Elimina el vincle associat a TECLES.\n"
2691" -f fitxer Obté els vincles de tecles de FITXER.\n"
a0c0a00f 2692" -x tecles:ordre Fa que s'executi ORDRE quan es prem TECLES.\n"
d233b485
CR
2693" -X Mostra les tecles amb les respectives ordres vinculades\n"
2694" amb l'opció -x, en un format reutilitzable com a entrada.\n"
a0c0a00f
CR
2695"\n"
2696" Estat de sortida:\n"
2697" bind torna 0 excepte si passeu una opció no reconeguda o es produeix\n"
2698" un error."
3185942a 2699
a0c0a00f
CR
2700# help break
2701#: builtins.c:330
3185942a
JA
2702msgid ""
2703"Exit for, while, or until loops.\n"
2704" \n"
2705" Exit a FOR, WHILE or UNTIL loop. If N is specified, break N enclosing\n"
2706" loops.\n"
2707" \n"
2708" Exit Status:\n"
2709" The exit status is 0 unless N is not greater than or equal to 1."
a0c0a00f
CR
2710msgstr ""
2711"Surt de bucles for, while o until.\n"
2712"\n"
2713" Surt d'un bucle FOR, WHILE o UNTIL. Si especifiqueu N, trenca N bucles\n"
2714" de la imbricació.\n"
2715"\n"
2716" Estat de sortida:\n"
2717" L'estat de sortida és 0 excepte si N és més petit que 1."
3185942a 2718
a0c0a00f
CR
2719# help continue
2720#: builtins.c:342
3185942a
JA
2721msgid ""
2722"Resume for, while, or until loops.\n"
2723" \n"
2724" Resumes the next iteration of the enclosing FOR, WHILE or UNTIL loop.\n"
2725" If N is specified, resumes the Nth enclosing loop.\n"
2726" \n"
2727" Exit Status:\n"
2728" The exit status is 0 unless N is not greater than or equal to 1."
a0c0a00f
CR
2729msgstr ""
2730"Continua bucles for, while o until.\n"
2731"\n"
2732" Executa la següent iteració en un bucle FOR, WHILE o UNTIL. Si\n"
2733" especifiqueu N, continua el bucle N-èssim de la imbricació.\n"
2734"\n"
2735" Estat de sortida:\n"
2736" L'estat de sortida és 0 excepte si N és més petit que 1."
3185942a 2737
a0c0a00f 2738#: builtins.c:354
d233b485 2739#, fuzzy
3185942a
JA
2740msgid ""
2741"Execute shell builtins.\n"
2742" \n"
2743" Execute SHELL-BUILTIN with arguments ARGs without performing command\n"
2744" lookup. This is useful when you wish to reimplement a shell builtin\n"
2745" as a shell function, but need to execute the builtin within the "
2746"function.\n"
2747" \n"
2748" Exit Status:\n"
2749" Returns the exit status of SHELL-BUILTIN, or false if SHELL-BUILTIN is\n"
d233b485 2750" not a shell builtin."
3185942a 2751msgstr ""
a0c0a00f
CR
2752"Executa ordres internes.\n"
2753"\n"
2754" Executa ORDRE-INTERNA amb ARG com a arguments sense fer una cerca de\n"
2755" l'ordre. Això és útil si voleu reimplementar una ordre interna de\n"
2756" l'intèrpret com a funció, però voleu executar l'ordre interna des de la\n"
2757" pròpia funció.\n"
2758"\n"
2759" Estat de sortida:\n"
2760" Torna l'estat de sortida de ORDRE-INTERNA, o fals si ORDRE-INTERNA no "
2761"és\n"
2762" una ordre interna."
3185942a 2763
a0c0a00f
CR
2764# help caller
2765#: builtins.c:369
3185942a
JA
2766msgid ""
2767"Return the context of the current subroutine call.\n"
2768" \n"
2769" Without EXPR, returns \"$line $filename\". With EXPR, returns\n"
2770" \"$line $subroutine $filename\"; this extra information can be used to\n"
2771" provide a stack trace.\n"
2772" \n"
2773" The value of EXPR indicates how many call frames to go back before the\n"
2774" current one; the top frame is frame 0.\n"
2775" \n"
2776" Exit Status:\n"
2777" Returns 0 unless the shell is not executing a shell function or EXPR\n"
2778" is invalid."
2779msgstr ""
a0c0a00f
CR
2780"Retorna el context de la subrutina actual.\n"
2781"\n"
d233b485 2782" Sense EXPR, torna \"$línia $nomfitxer\". Amb EXPR, torna \"$línia\n"
a0c0a00f
CR
2783" $subrutina $nomfitxer\"; aquesta informació addicional es pot utilitzar\n"
2784" per a proporcionar un traçat de la pila.\n"
2785"\n"
d233b485
CR
2786" El valor de EXPR indica quants «frames» retrocedir des de l'actual; el\n"
2787" «frame» superior és el 0.\n"
a0c0a00f
CR
2788"\n"
2789" Estat de sortida:\n"
2790" Retorna 0 excepte si l'intèrpret no està executant una funció o si EXPR\n"
2791" no és una expressió vàlida."
3185942a 2792
a0c0a00f 2793#: builtins.c:387
3185942a
JA
2794msgid ""
2795"Change the shell working directory.\n"
2796" \n"
2797" Change the current directory to DIR. The default DIR is the value of "
2798"the\n"
2799" HOME shell variable.\n"
2800" \n"
2801" The variable CDPATH defines the search path for the directory "
2802"containing\n"
2803" DIR. Alternative directory names in CDPATH are separated by a colon "
2804"(:).\n"
2805" A null directory name is the same as the current directory. If DIR "
2806"begins\n"
2807" with a slash (/), then CDPATH is not used.\n"
2808" \n"
2809" If the directory is not found, and the shell option `cdable_vars' is "
2810"set,\n"
2811" the word is assumed to be a variable name. If that variable has a "
2812"value,\n"
2813" its value is used for DIR.\n"
2814" \n"
2815" Options:\n"
a0c0a00f
CR
2816" -L\tforce symbolic links to be followed: resolve symbolic\n"
2817" \t\tlinks in DIR after processing instances of `..'\n"
2818" -P\tuse the physical directory structure without following\n"
2819" \t\tsymbolic links: resolve symbolic links in DIR before\n"
2820" \t\tprocessing instances of `..'\n"
2821" -e\tif the -P option is supplied, and the current working\n"
2822" \t\tdirectory cannot be determined successfully, exit with\n"
2823" \t\ta non-zero status\n"
2824" -@\ton systems that support it, present a file with extended\n"
2825" \t\tattributes as a directory containing the file attributes\n"
3185942a
JA
2826" \n"
2827" The default is to follow symbolic links, as if `-L' were specified.\n"
ac50fbac
CR
2828" `..' is processed by removing the immediately previous pathname "
2829"component\n"
2830" back to a slash or the beginning of DIR.\n"
3185942a
JA
2831" \n"
2832" Exit Status:\n"
495aee44
CR
2833" Returns 0 if the directory is changed, and if $PWD is set successfully "
2834"when\n"
2835" -P is used; non-zero otherwise."
3185942a 2836msgstr ""
a0c0a00f
CR
2837"Canvia el directori de treball de l'intèrpret.\n"
2838"\n"
2839" Canvia el directori actual a DIR. Per defecte, DIR és el valor de la\n"
2840" variable HOME.\n"
2841"\n"
2842" La variable CDPATH defineix els camins de cerca per al directori que\n"
2843" conté DIR. Es poden especificar camins alternatius separats per dos\n"
d233b485
CR
2844" punts (:). Un nom de directori nul s'interpreta com al directori\n"
2845" actual. Si DIR comença amb una barra, aleshores no s'usa CDPATH.\n"
2846"\n"
2847" Si no es troba el directori, i l'opció de l'intèrpret «cdable_vars» està\n"
2848" activada, aleshores la paraula s'interpreta com a un nom de variable.\n"
2849" Si la variable especificada té algun valor, aquest valor s'usa en lloc\n"
a0c0a00f
CR
2850" de DIR.\n"
2851"\n"
2852" Opcions:\n"
d233b485
CR
2853" -L força el seguiment d'enllaços simbòlics: resol els enllaços\n"
2854" simbòlics que conté DIR després de processar «..»\n"
2855" -P usa l'estructura de directoris física sense seguir "
2856"possibles\n"
2857" enllaços simbòlics: resol els enllaços simbòlics que conté\n"
2858" DIR abans de processar «..»\n"
2859" -e amb l'opció -P, si no es pot determinar el directori de\n"
2860" treball actual amb èxit, surt amb un estat diferent de zero\n"
2861" -@ en sistemes que ho suporten, presenta fitxers amb atributs\n"
2862" estesos com a directoris que contenen els atributs del\n"
2863" fitxer\n"
2864"\n"
2865" Per defecte, se segueixen els enllaços simbòlics, com si "
2866"especifiquéssiu\n"
2867" l'opció «-L». El component «..» es processa eliminant el component del\n"
2868" camí immediatament previ fins a la primera barra o fins al principi de\n"
2869" DIR.\n"
a0c0a00f
CR
2870"\n"
2871" Estat de sortida:\n"
2872" Torna 0 si s'ha canviat de directori, i si $PWD s'ha establert de forma\n"
2873" satisfactòria quan s'utilitza -P; altrament un valor diferent de zero."
3185942a 2874
a0c0a00f 2875#: builtins.c:425
3185942a
JA
2876msgid ""
2877"Print the name of the current working directory.\n"
2878" \n"
2879" Options:\n"
2880" -L\tprint the value of $PWD if it names the current working\n"
a0c0a00f 2881" \t\tdirectory\n"
3185942a
JA
2882" -P\tprint the physical directory, without any symbolic links\n"
2883" \n"
2884" By default, `pwd' behaves as if `-L' were specified.\n"
2885" \n"
2886" Exit Status:\n"
2887" Returns 0 unless an invalid option is given or the current directory\n"
2888" cannot be read."
2889msgstr ""
a0c0a00f
CR
2890"Mostra el nom del directori de treball actual.\n"
2891"\n"
2892" Opcions:\n"
2893" -L mostra el valor de $PWD si és el nom del directori de\n"
2894" treball actual\n"
2895" -P mostra el directori físic, sense cap enllaç simbòlic\n"
2896"\n"
d233b485 2897" Per defecte, «pwd» es comporta com si haguéssiu especificat «-L».\n"
a0c0a00f
CR
2898"\n"
2899" Estat de sortida:\n"
2900" Torna 0 excepte si heu especificat una opció no vàlida o no es pot\n"
2901" llegir el directori actual."
3185942a 2902
a0c0a00f 2903#: builtins.c:442
3185942a
JA
2904msgid ""
2905"Null command.\n"
2906" \n"
2907" No effect; the command does nothing.\n"
2908" \n"
2909" Exit Status:\n"
2910" Always succeeds."
a0c0a00f
CR
2911msgstr ""
2912"Ordre nul·la.\n"
2913"\n"
2914" No té cap efecte; aquesta ordre no fa res.\n"
2915"\n"
2916" Estat de sortida:\n"
2917" Sempre reïx."
3185942a 2918
a0c0a00f 2919#: builtins.c:453
3185942a
JA
2920msgid ""
2921"Return a successful result.\n"
2922" \n"
2923" Exit Status:\n"
2924" Always succeeds."
2925msgstr ""
a0c0a00f
CR
2926"Torna un resultat reeixit.\n"
2927"\n"
2928" Estat de sortida:\n"
2929" Sempre reïx."
3185942a 2930
a0c0a00f 2931#: builtins.c:462
3185942a
JA
2932msgid ""
2933"Return an unsuccessful result.\n"
2934" \n"
2935" Exit Status:\n"
2936" Always fails."
2937msgstr ""
a0c0a00f
CR
2938"Torna un resultat fallit.\n"
2939"\n"
2940" Estat de sortida:\n"
2941" Sempre falla."
3185942a 2942
a0c0a00f 2943#: builtins.c:471
3185942a
JA
2944msgid ""
2945"Execute a simple command or display information about commands.\n"
2946" \n"
2947" Runs COMMAND with ARGS suppressing shell function lookup, or display\n"
2948" information about the specified COMMANDs. Can be used to invoke "
2949"commands\n"
2950" on disk when a function with the same name exists.\n"
2951" \n"
2952" Options:\n"
a0c0a00f
CR
2953" -p use a default value for PATH that is guaranteed to find all of\n"
2954" the standard utilities\n"
2955" -v print a description of COMMAND similar to the `type' builtin\n"
2956" -V print a more verbose description of each COMMAND\n"
3185942a
JA
2957" \n"
2958" Exit Status:\n"
2959" Returns exit status of COMMAND, or failure if COMMAND is not found."
2960msgstr ""
a0c0a00f
CR
2961"Executa una ordre simple o mostra informació sobre ordres.\n"
2962"\n"
2963" Executa ORDRE amb ARGS sense cercar funcions de l'intèrpret amb aquest\n"
2964" nom, o bé mostra informació sobre l'ORDRE especificada. Es pot\n"
d233b485 2965" utilitzar per a invocar programes en el disc, quan existeix una funció\n"
a0c0a00f
CR
2966" amb el mateix nom.\n"
2967"\n"
2968" Opcions:\n"
2969" -p usa el valor per defecte de la variable PATH que garanteix\n"
2970" trobar totes les utilitats estàndards\n"
2971" -v mostra una descripció de l'ORDRE similar a la que mostra\n"
d233b485 2972" l'ordre «type»\n"
a0c0a00f
CR
2973" -V mostra una descripció més detallada per a cada ORDRE\n"
2974"\n"
2975" Estat de sortida:\n"
2976" Retorna l'estat de sortida de ORDRE, o fracàs si ORDRE no s'ha trobat."
3185942a 2977
a0c0a00f
CR
2978# help declare
2979#: builtins.c:490
2980#, fuzzy
3185942a
JA
2981msgid ""
2982"Set variable values and attributes.\n"
2983" \n"
2984" Declare variables and give them attributes. If no NAMEs are given,\n"
2985" display the attributes and values of all variables.\n"
2986" \n"
2987" Options:\n"
2988" -f\trestrict action or display to function names and definitions\n"
2989" -F\trestrict display to function names only (plus line number and\n"
a0c0a00f 2990" \t\tsource file when debugging)\n"
495aee44 2991" -g\tcreate global variables when used in a shell function; otherwise\n"
a0c0a00f 2992" \t\tignored\n"
3185942a
JA
2993" -p\tdisplay the attributes and value of each NAME\n"
2994" \n"
2995" Options which set attributes:\n"
2996" -a\tto make NAMEs indexed arrays (if supported)\n"
2997" -A\tto make NAMEs associative arrays (if supported)\n"
2998" -i\tto make NAMEs have the `integer' attribute\n"
d233b485 2999" -l\tto convert the value of each NAME to lower case on assignment\n"
ac50fbac 3000" -n\tmake NAME a reference to the variable named by its value\n"
3185942a
JA
3001" -r\tto make NAMEs readonly\n"
3002" -t\tto make NAMEs have the `trace' attribute\n"
d233b485 3003" -u\tto convert the value of each NAME to upper case on assignment\n"
3185942a
JA
3004" -x\tto make NAMEs export\n"
3005" \n"
3006" Using `+' instead of `-' turns off the given attribute.\n"
3007" \n"
3008" Variables with the integer attribute have arithmetic evaluation (see\n"
3009" the `let' command) performed when the variable is assigned a value.\n"
3010" \n"
3011" When used in a function, `declare' makes NAMEs local, as with the "
3012"`local'\n"
495aee44 3013" command. The `-g' option suppresses this behavior.\n"
3185942a
JA
3014" \n"
3015" Exit Status:\n"
ac50fbac
CR
3016" Returns success unless an invalid option is supplied or a variable\n"
3017" assignment error occurs."
3185942a 3018msgstr ""
a0c0a00f
CR
3019"Assigna valors i atributs a variables.\n"
3020"\n"
3021" Declara variables i els hi assigna atributs. Sense cap NOM, mostra el\n"
3022" valor i atributs de totes les variables.\n"
3023"\n"
3024" Opcions:\n"
3025" -f només té en compte noms i definicions de funcions\n"
3026" -F només mostra noms de funcions (a part del número de línia i\n"
3027" el nom del fitxer, en mode de depuració)\n"
d233b485
CR
3028" -g crea variables globals quan s'utilitza dins d'una funció,\n"
3029" altrament s'ignora\n"
a0c0a00f
CR
3030" -p mostra els atributs i el valor de cada NOM\n"
3031"\n"
3032" Opcions que estableixen atributs:\n"
3033" -a per a fer NOMs vectors indexats (si estan suportats)\n"
3034" -A per a fer NOMs vectors associatius (si estan suportats)\n"
d233b485
CR
3035" -i per a assignar l'atribut de nombre enter a NOMs\n"
3036" -l per a convertir NOMs a minúscules en l'assignació\n"
3037" -n per a fer NOM una referència a la variable que té per nom\n"
3038" el seu valor\n"
3039" -r per a fer NOMs variables de només lectura\n"
3040" -t per a assignar l'atribut «traça» a NOMs\n"
3041" -u per a convertir NOMs a majúscules en l'assignació\n"
a0c0a00f
CR
3042" -x per a exportar NOMs\n"
3043"\n"
d233b485 3044" Si feu servir «+» en lloc de «-», elimina l'atribut.\n"
a0c0a00f 3045"\n"
d233b485
CR
3046" Les variables que tenen l'atribut de nombre enter s'avaluen\n"
3047" aritmèticament (vegeu l'ordre «let») quan s'assigna un valor a la\n"
a0c0a00f
CR
3048" variable.\n"
3049"\n"
d233b485
CR
3050" Quan s'usa en una funció, «declare» converteix NOMs en variables locals,\n"
3051" igual que l'ordre «local». L'opció «-g» inhabilita aquest comportament.\n"
a0c0a00f
CR
3052"\n"
3053" Estat de sortida:\n"
3054" Torna èxit, excepte si rep una opció invàlida o es produeix un error."
3185942a 3055
a0c0a00f 3056#: builtins.c:530
3185942a
JA
3057msgid ""
3058"Set variable values and attributes.\n"
3059" \n"
a0c0a00f 3060" A synonym for `declare'. See `help declare'."
3185942a 3061msgstr ""
a0c0a00f
CR
3062"Assigna valors i atributs a variables.\n"
3063"\n"
d233b485 3064" Sinònim de «declare». Vegeu «help declare»."
3185942a 3065
a0c0a00f
CR
3066# help local
3067#: builtins.c:538
3185942a
JA
3068msgid ""
3069"Define local variables.\n"
3070" \n"
3071" Create a local variable called NAME, and give it VALUE. OPTION can\n"
3072" be any option accepted by `declare'.\n"
3073" \n"
3074" Local variables can only be used within a function; they are visible\n"
3075" only to the function where they are defined and its children.\n"
3076" \n"
3077" Exit Status:\n"
ac50fbac
CR
3078" Returns success unless an invalid option is supplied, a variable\n"
3079" assignment error occurs, or the shell is not executing a function."
3185942a 3080msgstr ""
a0c0a00f
CR
3081"Defineix variables locals.\n"
3082"\n"
3083" Crea una variable local anomenada NOM i li assigna VALOR. OPCIÓ pot "
3084"ser\n"
d233b485 3085" qualsevol opció que «declare» admeti.\n"
a0c0a00f
CR
3086"\n"
3087" Les variables locals només es poden utilitzar dins d'una funció; només\n"
3088" són visibles a dins de la funció on són definides i dins de les "
3089"funcions\n"
3090" imbricades dins d'aquestes.\n"
3091"\n"
3092" Estat de sortida:\n"
3093" Torna èxit excepte si heu especificat una opció no vàlida, es produeix\n"
3094" un error, o l'intèrpret no està executant una funció."
3185942a 3095
a0c0a00f
CR
3096#: builtins.c:555
3097#, fuzzy
3185942a
JA
3098msgid ""
3099"Write arguments to the standard output.\n"
3100" \n"
ac50fbac
CR
3101" Display the ARGs, separated by a single space character and followed by "
3102"a\n"
3103" newline, on the standard output.\n"
3185942a
JA
3104" \n"
3105" Options:\n"
3106" -n\tdo not append a newline\n"
3107" -e\tenable interpretation of the following backslash escapes\n"
3108" -E\texplicitly suppress interpretation of backslash escapes\n"
3109" \n"
3110" `echo' interprets the following backslash-escaped characters:\n"
3111" \\a\talert (bell)\n"
3112" \\b\tbackspace\n"
3113" \\c\tsuppress further output\n"
3114" \\e\tescape character\n"
ac50fbac 3115" \\E\tescape character\n"
3185942a
JA
3116" \\f\tform feed\n"
3117" \\n\tnew line\n"
3118" \\r\tcarriage return\n"
3119" \\t\thorizontal tab\n"
3120" \\v\tvertical tab\n"
3121" \\\\\tbackslash\n"
3122" \\0nnn\tthe character whose ASCII code is NNN (octal). NNN can be\n"
a0c0a00f 3123" \t\t0 to 3 octal digits\n"
3185942a 3124" \\xHH\tthe eight-bit character whose value is HH (hexadecimal). HH\n"
a0c0a00f 3125" \t\tcan be one or two hex digits\n"
d233b485
CR
3126" \\uHHHH\tthe Unicode character whose value is the hexadecimal value "
3127"HHHH.\n"
3128" \t\tHHHH can be one to four hex digits.\n"
3129" \\UHHHHHHHH the Unicode character whose value is the hexadecimal "
3130"value\n"
3131" \t\tHHHHHHHH. HHHHHHHH can be one to eight hex digits.\n"
3185942a
JA
3132" \n"
3133" Exit Status:\n"
3134" Returns success unless a write error occurs."
3135msgstr ""
a0c0a00f
CR
3136"Escriu arguments a la sortida estàndard.\n"
3137"\n"
3138" Mostra els ARGs a la sortida estàndard, separats per un únic espai i\n"
3139" seguits d'un salt de línia.\n"
3140"\n"
3141" Opcions:\n"
3142" -n omet el caràcter de salt de línia.\n"
3143" -e activa la interpretació de seqüències d'escapada\n"
3144" -E desactiva la interpretació de seqüències d'escapada\n"
3145"\n"
d233b485 3146" «echo» interpreta els següents caràcters escapats amb una barra inversa:\n"
a0c0a00f
CR
3147" \\a alerta (campana)\n"
3148" \\b retrocés\n"
3149" \\c suprimeix tota sortida ulterior\n"
3150" \\e caràcter d'escapada\n"
3151" \\E caràcter d'escapada\n"
3152" \\f salt de pàgina\n"
3153" \\n salt de línia\n"
3154" \\r retorn de carro\n"
3155" \\t tabulació horitzontal\n"
3156" \\v tabulació vertical\n"
3157" \\\\ barra invertida\n"
3158" \\0nnn caràcter corresponent al codi ASCII número NNN, on NNN és "
3159"un\n"
3160" número octal de 0 a 3 dígits.\n"
3161" \\xHH caràcter de 8 bits corresponent al valor HH, on HH és un\n"
3162" número hexadecimal d'1 o 2 dígits.\n"
3163"\n"
3164" Estat de sortida:\n"
3165" Torna èxit, tret que es produeixi un error d'escriptura."
3185942a 3166
d233b485 3167#: builtins.c:595
3185942a
JA
3168msgid ""
3169"Write arguments to the standard output.\n"
3170" \n"
3171" Display the ARGs on the standard output followed by a newline.\n"
3172" \n"
3173" Options:\n"
3174" -n\tdo not append a newline\n"
3175" \n"
3176" Exit Status:\n"
3177" Returns success unless a write error occurs."
3178msgstr ""
a0c0a00f
CR
3179"Escriu arguments a la sortida estàndard.\n"
3180"\n"
3181" Mostra els ARGs a la sortida estàndard seguits d'un salt de línia.\n"
3182"\n"
3183" Opcions:\n"
3184" -n omet el caràcter de salt de línia.\n"
3185"\n"
3186" Estat de sortida:\n"
3187" Torna èxit, tret que es produeixi un error d'escriptura."
3185942a 3188
a0c0a00f 3189# help enable
d233b485 3190#: builtins.c:610
3185942a
JA
3191msgid ""
3192"Enable and disable shell builtins.\n"
3193" \n"
3194" Enables and disables builtin shell commands. Disabling allows you to\n"
3195" execute a disk command which has the same name as a shell builtin\n"
3196" without using a full pathname.\n"
3197" \n"
3198" Options:\n"
3199" -a\tprint a list of builtins showing whether or not each is enabled\n"
3200" -n\tdisable each NAME or display a list of disabled builtins\n"
3201" -p\tprint the list of builtins in a reusable format\n"
3202" -s\tprint only the names of Posix `special' builtins\n"
3203" \n"
3204" Options controlling dynamic loading:\n"
3205" -f\tLoad builtin NAME from shared object FILENAME\n"
3206" -d\tRemove a builtin loaded with -f\n"
3207" \n"
3208" Without options, each NAME is enabled.\n"
3209" \n"
3210" To use the `test' found in $PATH instead of the shell builtin\n"
3211" version, type `enable -n test'.\n"
3212" \n"
3213" Exit Status:\n"
3214" Returns success unless NAME is not a shell builtin or an error occurs."
3215msgstr ""
a0c0a00f
CR
3216"Habilita o inhabilita ordres internes de l'intèrpret.\n"
3217"\n"
3218" Habilita o inhabilita ordres internes de l'intèrpret. Inhabilitar una\n"
3219" ordre interna permet executar una ordre que es troba en el disc i que "
3220"té\n"
3221" el mateix nom que l'ordre interna, sense necessitat d'escriure'n la\n"
3222" ubicació completa.\n"
3223"\n"
3224" Opcions:\n"
3225" -a mostra una llista d'ordres internes indicant-ne l'estat\n"
3226" -n inhabilita NOM o bé mostra una llista de les ordres "
3227"internes\n"
3228" que es troben inhabilitades\n"
3229" -p mostra la llista en format reutilitzable\n"
d233b485 3230" -s mostra només les ordres internes «especials» Posix\n"
a0c0a00f
CR
3231"\n"
3232" Opcions per a controlar l'enllaçat dinàmic:\n"
3233" -f carrega l'ordre interna NOM, de l'objecte compartit FITXER\n"
3234" -d esborra una ordre interna carregada amb l'opció -f\n"
3235"\n"
3236" Sense opcions, habilita cada un dels NOMs.\n"
3237"\n"
d233b485
CR
3238" Per a utilitzar el «test» que es troba al $PATH en lloc de la versió\n"
3239" interna de l'intèrpret, feu «enable -n test».\n"
a0c0a00f
CR
3240"\n"
3241" Estat de sortida:\n"
3242" Torna èxit, excepte si NOM no és una ordre interna o té lloc un error."
3185942a 3243
d233b485 3244#: builtins.c:638
3185942a
JA
3245msgid ""
3246"Execute arguments as a shell command.\n"
3247" \n"
3248" Combine ARGs into a single string, use the result as input to the "
3249"shell,\n"
3250" and execute the resulting commands.\n"
3251" \n"
3252" Exit Status:\n"
3253" Returns exit status of command or success if command is null."
3254msgstr ""
a0c0a00f
CR
3255"Executa els arguments com una ordre.\n"
3256"\n"
d233b485
CR
3257" Combina ARGs en una única cadena, utilitza el resultat com a entrada "
3258"per\n"
3259" a l'intèrpret i executa les ordres resultants.\n"
a0c0a00f
CR
3260"\n"
3261" Estat de sortida:\n"
3262" Torna l'estat de sortida de l'ordre, o èxit si l'ordre és nul·la."
3185942a 3263
d233b485 3264#: builtins.c:650
3185942a
JA
3265msgid ""
3266"Parse option arguments.\n"
3267" \n"
3268" Getopts is used by shell procedures to parse positional parameters\n"
3269" as options.\n"
3270" \n"
3271" OPTSTRING contains the option letters to be recognized; if a letter\n"
3272" is followed by a colon, the option is expected to have an argument,\n"
3273" which should be separated from it by white space.\n"
3274" \n"
3275" Each time it is invoked, getopts will place the next option in the\n"
3276" shell variable $name, initializing name if it does not exist, and\n"
3277" the index of the next argument to be processed into the shell\n"
3278" variable OPTIND. OPTIND is initialized to 1 each time the shell or\n"
3279" a shell script is invoked. When an option requires an argument,\n"
3280" getopts places that argument into the shell variable OPTARG.\n"
3281" \n"
3282" getopts reports errors in one of two ways. If the first character\n"
3283" of OPTSTRING is a colon, getopts uses silent error reporting. In\n"
3284" this mode, no error messages are printed. If an invalid option is\n"
3285" seen, getopts places the option character found into OPTARG. If a\n"
3286" required argument is not found, getopts places a ':' into NAME and\n"
3287" sets OPTARG to the option character found. If getopts is not in\n"
3288" silent mode, and an invalid option is seen, getopts places '?' into\n"
3289" NAME and unsets OPTARG. If a required argument is not found, a '?'\n"
3290" is placed in NAME, OPTARG is unset, and a diagnostic message is\n"
3291" printed.\n"
3292" \n"
3293" If the shell variable OPTERR has the value 0, getopts disables the\n"
3294" printing of error messages, even if the first character of\n"
3295" OPTSTRING is not a colon. OPTERR has the value 1 by default.\n"
3296" \n"
3297" Getopts normally parses the positional parameters ($0 - $9), but if\n"
3298" more arguments are given, they are parsed instead.\n"
3299" \n"
3300" Exit Status:\n"
3301" Returns success if an option is found; fails if the end of options is\n"
3302" encountered or an error occurs."
3303msgstr ""
d233b485 3304"Interpreta arguments que representen opcions.\n"
a0c0a00f 3305"\n"
d233b485
CR
3306" getopts és utilitzat per les utilitats de bash per a interpretar els\n"
3307" paràmetres posicionals com a opcions.\n"
a0c0a00f
CR
3308"\n"
3309" CADENA conté les lletres de les opcions a reconèixer; si una lletra va\n"
3310" seguida de dos punts, l'opció requereix un argument, que s'ha de "
3311"separar\n"
3312" amb un espai en blanc.\n"
3313"\n"
3314" Cada cop que s'invoca, getopts posarà l'opció successiva a la variable\n"
3315" d'entorn $nom, inicialitzant nom si no existeix, i l'índex del següent\n"
3316" argument a la variable OPTIND. La variable OPTIND s'inicialitza a 1\n"
3317" cada cop que s'invoca l'intèrpret o un script. Quan una opció "
3318"requereix\n"
3319" un argument, getopts col·loca l'argument a la variable OPTARG.\n"
3320"\n"
3321" getopts pot informar d'errors de dues maneres. Si el primer caràcter "
3322"de\n"
3323" CADENA és un caràcter de dos punts (:), getopts entra en mode "
3324"silenciós.\n"
3325" En aquest mode, no es mostra cap missatge d'error. Si es detecta una\n"
3326" opció no vàlida, getopts col·loca el caràcter de l'opció a OPTARG. Si\n"
3327" no es troba un argument requerit, getopts posa un ':' a NOM, i el\n"
3328" caràcter de l'opció trobada a OPTARG. Si getopts no es troba en mode\n"
3329" silenciós, i es detecta una opció no vàlida, getopts posa un '?' a NOM "
3330"i\n"
3331" elimina la variable OPTARG. Si no troba un argument requerit, posa un\n"
3332" '?' a NOM, elimina OPTARG, i mostra un missatge de diagnòstic.\n"
3333"\n"
3334" Si la variable OPTERR té el valor 0, getopts evita mostrar missatges\n"
3335" d'error, encara que el primer caràcter de CADENA no siguin dos punts.\n"
3336" Per defecte, OPTERR té el valor 1.\n"
3337"\n"
3338" Normalment, getopts interpreta els paràmetres posicionals ($0 - $9),\n"
3339" però si hi ha més arguments, s'interpreten aquests.\n"
3340"\n"
3341" Estat de sortida:\n"
3342" Retorna èxit si es troba alguna opció; falla si s'arriba al final de "
3343"les\n"
3344" opcions o si es produeix un error."
3185942a 3345
d233b485 3346#: builtins.c:692
3185942a
JA
3347msgid ""
3348"Replace the shell with the given command.\n"
3349" \n"
3350" Execute COMMAND, replacing this shell with the specified program.\n"
3351" ARGUMENTS become the arguments to COMMAND. If COMMAND is not "
3352"specified,\n"
3353" any redirections take effect in the current shell.\n"
3354" \n"
3355" Options:\n"
3356" -a name\tpass NAME as the zeroth argument to COMMAND\n"
a0c0a00f
CR
3357" -c\texecute COMMAND with an empty environment\n"
3358" -l\tplace a dash in the zeroth argument to COMMAND\n"
3185942a
JA
3359" \n"
3360" If the command cannot be executed, a non-interactive shell exits, "
3361"unless\n"
3362" the shell option `execfail' is set.\n"
3363" \n"
3364" Exit Status:\n"
3365" Returns success unless COMMAND is not found or a redirection error "
3366"occurs."
3367msgstr ""
d233b485 3368"Substitueix el procés de l'intèrpret per l'ordre especificada.\n"
a0c0a00f
CR
3369"\n"
3370" Executa ORDRE, substituint aquest intèrpret pel programa especificat.\n"
3371" Es passen ARGUMENTS a l'ORDRE com a arguments. Si no especifiqueu cap\n"
3372" ORDRE, qualsevol redirecció té efectes a l'intèrpret actual.\n"
3373"\n"
3374" Opcions:\n"
3375" -a nom passa NOM a ORDRE com a argument número zero\n"
3376" -c executa ORDRE en un entorn buit\n"
d233b485 3377" -t passa un guionet a ORDRE com a argument número zero\n"
a0c0a00f
CR
3378"\n"
3379" Si l'ordre no es pot executar i la sessió és no-interactiva, "
3380"l'intèrpret\n"
d233b485 3381" surt, excepte si l'opció «execfail» està habilitada.\n"
a0c0a00f
CR
3382"\n"
3383" Estat de sortida:\n"
3384" Torna èxit, tret que ORDRE no es trobi o es produeixi un error de\n"
3385" redirecció."
3185942a 3386
d233b485 3387#: builtins.c:713
3185942a
JA
3388msgid ""
3389"Exit the shell.\n"
3390" \n"
3391" Exits the shell with a status of N. If N is omitted, the exit status\n"
3392" is that of the last command executed."
a0c0a00f
CR
3393msgstr ""
3394"Abandona l'intèrpret.\n"
3395"\n"
3396" Surt de l'intèrpret amb estat N. Si ometeu N, l'estat de sortida és el\n"
3397" de l'última ordre executada."
3185942a 3398
d233b485 3399#: builtins.c:722
3185942a
JA
3400msgid ""
3401"Exit a login shell.\n"
3402" \n"
3403" Exits a login shell with exit status N. Returns an error if not "
3404"executed\n"
3405" in a login shell."
3406msgstr ""
a0c0a00f
CR
3407"Abandona una sessió d'entrada.\n"
3408"\n"
d233b485
CR
3409" Abandona una sessió d'entrada amb estat de sortida N. Torna un error "
3410"si\n"
3411" no s'està executant en una sessió d'entrada."
3185942a 3412
a0c0a00f 3413# help fc (hi ha un bug a la cadena original)
d233b485 3414#: builtins.c:732
3185942a
JA
3415msgid ""
3416"Display or execute commands from the history list.\n"
3417" \n"
3418" fc is used to list or edit and re-execute commands from the history "
3419"list.\n"
3420" FIRST and LAST can be numbers specifying the range, or FIRST can be a\n"
3421" string, which means the most recent command beginning with that\n"
3422" string.\n"
3423" \n"
3424" Options:\n"
3425" -e ENAME\tselect which editor to use. Default is FCEDIT, then "
3426"EDITOR,\n"
3427" \t\tthen vi\n"
3428" -l \tlist lines instead of editing\n"
3429" -n\tomit line numbers when listing\n"
3430" -r\treverse the order of the lines (newest listed first)\n"
3431" \n"
3432" With the `fc -s [pat=rep ...] [command]' format, COMMAND is\n"
3433" re-executed after the substitution OLD=NEW is performed.\n"
3434" \n"
3435" A useful alias to use with this is r='fc -s', so that typing `r cc'\n"
3436" runs the last command beginning with `cc' and typing `r' re-executes\n"
3437" the last command.\n"
3438" \n"
3439" Exit Status:\n"
3440" Returns success or status of executed command; non-zero if an error "
3441"occurs."
3442msgstr ""
a0c0a00f
CR
3443"Mostra o executa ordres de l'historial.\n"
3444"\n"
d233b485
CR
3445" fc s'utilitza per a mostrar o editar i re-executar ordres de\n"
3446" l'historial. PRIMER i ÚLTIM poden ser números que defineixen un\n"
3447" interval, o PRIMER pot ser una cadena, que significa l'ordre més recent\n"
3448" que comença amb aquesta cadena.\n"
a0c0a00f
CR
3449"\n"
3450" Opcions:\n"
3451" -e EDITOR selecciona quin editor utilitzar. Per defecte és el valor\n"
3452" de la variable FCEDIT, després el valor de EDITOR, i\n"
3453" finalment vi\n"
3454" -l\tmostra les línies en lloc d'editar-les\n"
d233b485 3455" -n\tomet els números de línia a l'hora de mostrar la llista\n"
a0c0a00f
CR
3456" -r\tinverteix l'ordre de les línies (més recents primer)\n"
3457"\n"
d233b485 3458" Amb el format «fc -s [pat=sub ...] [ordre]», ORDRE es re-executa després\n"
a0c0a00f
CR
3459" d'haver fet la substitució PAT=SUB.\n"
3460"\n"
d233b485
CR
3461" Un àlies útil és r='fc -s', de manera que «r cc» executa l'última ordre\n"
3462" que comença per «cc» i «r» re-executa l'última ordre.\n"
a0c0a00f
CR
3463"\n"
3464" Estat de sortida:\n"
3465" Torna èxit o l'estat de l'última ordre executada; diferent de zero si "
3466"es\n"
3467" produeix un error."
3185942a 3468
d233b485 3469#: builtins.c:762
3185942a
JA
3470msgid ""
3471"Move job to the foreground.\n"
3472" \n"
3473" Place the job identified by JOB_SPEC in the foreground, making it the\n"
3474" current job. If JOB_SPEC is not present, the shell's notion of the\n"
3475" current job is used.\n"
3476" \n"
3477" Exit Status:\n"
3478" Status of command placed in foreground, or failure if an error occurs."
a0c0a00f 3479msgstr ""
d233b485 3480"Porta una feina al primer pla.\n"
a0c0a00f 3481"\n"
d233b485
CR
3482" Mou la feina identificada per FEINA al primer pla, convertint-la en la\n"
3483" feina corrent. Si ometeu FEINA, s'utilitza la feina que l'intèrpret\n"
a0c0a00f
CR
3484" considera com a corrent.\n"
3485"\n"
3486" Estat de sortida:\n"
3487" L'estat de l'ordre que es mou al primer pla, o fallada si es produeix "
3488"un\n"
3489" error."
3185942a 3490
d233b485 3491#: builtins.c:777
3185942a
JA
3492msgid ""
3493"Move jobs to the background.\n"
3494" \n"
3495" Place the jobs identified by each JOB_SPEC in the background, as if "
3496"they\n"
3497" had been started with `&'. If JOB_SPEC is not present, the shell's "
3498"notion\n"
3499" of the current job is used.\n"
3500" \n"
3501" Exit Status:\n"
3502" Returns success unless job control is not enabled or an error occurs."
3503msgstr ""
d233b485 3504"Mou feines al segon pla.\n"
a0c0a00f 3505"\n"
d233b485
CR
3506" Mou la feina identificada per FEINA al segon pla, com si s'hagués\n"
3507" iniciat amb un «&». Si ometeu FEINA, s'utilitza la feina que\n"
3508" l'intèrpret considera com a feina corrent.\n"
a0c0a00f 3509"\n"
d233b485
CR
3510" Estat de sortida:\n"
3511" Torna èxit, excepte si el control de feines no està habilitat o es\n"
3512" produeix un error."
3185942a 3513
a0c0a00f 3514# help hash
d233b485 3515#: builtins.c:791
3185942a
JA
3516msgid ""
3517"Remember or display program locations.\n"
3518" \n"
3519" Determine and remember the full pathname of each command NAME. If\n"
3520" no arguments are given, information about remembered commands is "
3521"displayed.\n"
3522" \n"
3523" Options:\n"
a0c0a00f
CR
3524" -d\tforget the remembered location of each NAME\n"
3525" -l\tdisplay in a format that may be reused as input\n"
ac50fbac 3526" -p pathname\tuse PATHNAME as the full pathname of NAME\n"
a0c0a00f
CR
3527" -r\tforget all remembered locations\n"
3528" -t\tprint the remembered location of each NAME, preceding\n"
3185942a
JA
3529" \t\teach location with the corresponding NAME if multiple\n"
3530" \t\tNAMEs are given\n"
3531" Arguments:\n"
a0c0a00f 3532" NAME\tEach NAME is searched for in $PATH and added to the list\n"
3185942a
JA
3533" \t\tof remembered commands.\n"
3534" \n"
3535" Exit Status:\n"
3536" Returns success unless NAME is not found or an invalid option is given."
3537msgstr ""
a0c0a00f
CR
3538"Recorda o mostra la ubicació de programes.\n"
3539"\n"
3540" Determina i recorda la ubicació completa de cada NOM d'ordre. Sense\n"
d233b485 3541" arguments, mostra informació sobre les ordres que s'han recordat.\n"
a0c0a00f
CR
3542"\n"
3543" Opcions:\n"
d233b485 3544" -d oblida la ubicació recordada per a cada NOM\n"
a0c0a00f
CR
3545" -l utilitza un format que es pot reciclar com a "
3546"entrada\n"
d233b485 3547" -p ubicació utilitza UBICACIÓ com a ubicació completa per a NOM\n"
a0c0a00f 3548" -r oblida totes les ubicacions recordades\n"
d233b485
CR
3549" -t mostra la ubicació recordada per a cada NOM,\n"
3550" precedint cada ubicació amb el corresponent NOM, si\n"
3551" hi ha múltiples NOMs.\n"
a0c0a00f
CR
3552" Arguments:\n"
3553" NOM Es busca NOM en el $PATH i s'afegeix a la llista\n"
3554" d'ordres recordades.\n"
3555"\n"
3556" Estat de sortida:\n"
d233b485 3557" Torna èxit, excepte si NOM no es troba o passeu una opció invàlida."
3185942a 3558
a0c0a00f 3559# help help
d233b485 3560#: builtins.c:816
a0c0a00f 3561#, fuzzy
3185942a
JA
3562msgid ""
3563"Display information about builtin commands.\n"
3564" \n"
3565" Displays brief summaries of builtin commands. If PATTERN is\n"
3566" specified, gives detailed help on all commands matching PATTERN,\n"
3567" otherwise the list of help topics is printed.\n"
3568" \n"
3569" Options:\n"
3570" -d\toutput short description for each topic\n"
3571" -m\tdisplay usage in pseudo-manpage format\n"
3572" -s\toutput only a short usage synopsis for each topic matching\n"
a0c0a00f 3573" \t\tPATTERN\n"
3185942a
JA
3574" \n"
3575" Arguments:\n"
d233b485 3576" PATTERN\tPattern specifying a help topic\n"
3185942a
JA
3577" \n"
3578" Exit Status:\n"
3579" Returns success unless PATTERN is not found or an invalid option is "
3580"given."
3581msgstr ""
a0c0a00f
CR
3582"Mostra informació sobre ordres internes.\n"
3583"\n"
3584" Mostra ajuda sobre les ordres internes. Amb PATRÓ, dóna informació\n"
3585" detallada sobre aquelles ordres que coincideixen amb PATRÓ, altrament\n"
3586" mostra una llista amb temes d'ajuda.\n"
3587"\n"
3588" Opcions:\n"
d233b485
CR
3589" -d mostra una descripció curta de cada tema\n"
3590" -m mostra la forma d'ús en format de pseudo-pàgina de manual\n"
a0c0a00f
CR
3591" -s mostra una sinopsi de cada tema corresponent a PATRÓ\n"
3592"\n"
3593" Arguments:\n"
d233b485 3594" PATRÓ Patró que especifica un tema d'ajuda\n"
a0c0a00f
CR
3595"\n"
3596" Estat de sortida:\n"
d233b485 3597" Torna èxit, excepte si PATRÓ no es troba o passeu una opció invàlida."
3185942a 3598
d233b485 3599#: builtins.c:840
a0c0a00f 3600#, fuzzy
3185942a
JA
3601msgid ""
3602"Display or manipulate the history list.\n"
3603" \n"
3604" Display the history list with line numbers, prefixing each modified\n"
3605" entry with a `*'. An argument of N lists only the last N entries.\n"
3606" \n"
3607" Options:\n"
3608" -c\tclear the history list by deleting all of the entries\n"
d233b485
CR
3609" -d offset\tdelete the history entry at position OFFSET. Negative\n"
3610" \t\toffsets count back from the end of the history list\n"
3185942a
JA
3611" \n"
3612" -a\tappend history lines from this session to the history file\n"
3613" -n\tread all history lines not already read from the history file\n"
a0c0a00f 3614" \t\tand append them to the history list\n"
3185942a 3615" -r\tread the history file and append the contents to the history\n"
a0c0a00f 3616" \t\tlist\n"
3185942a 3617" -w\twrite the current history to the history file\n"
3185942a
JA
3618" \n"
3619" -p\tperform history expansion on each ARG and display the result\n"
a0c0a00f 3620" \t\twithout storing it in the history list\n"
3185942a
JA
3621" -s\tappend the ARGs to the history list as a single entry\n"
3622" \n"
3623" If FILENAME is given, it is used as the history file. Otherwise,\n"
a0c0a00f 3624" if HISTFILE has a value, that is used, else ~/.bash_history.\n"
3185942a 3625" \n"
a0c0a00f 3626" If the HISTTIMEFORMAT variable is set and not null, its value is used\n"
3185942a
JA
3627" as a format string for strftime(3) to print the time stamp associated\n"
3628" with each displayed history entry. No time stamps are printed "
3629"otherwise.\n"
3630" \n"
3631" Exit Status:\n"
3632" Returns success unless an invalid option is given or an error occurs."
3633msgstr ""
a0c0a00f
CR
3634"Mostra o manipula l'historial.\n"
3635"\n"
d233b485
CR
3636" Mostra l'historial amb números de línia, indicant les entrades\n"
3637" modificades amb «*». Amb l'argument N, només mostra les N últimes\n"
a0c0a00f
CR
3638" entrades.\n"
3639"\n"
3640" Opcions:\n"
d233b485 3641" -c esborra la llista d'entrades\n"
a0c0a00f 3642" -d offset esborra l'entrada de l'historial a la posició OFFSET\n"
d233b485
CR
3643" -a afegeix la sessió actual al fitxer de l'historial\n"
3644" -n llegeix el fitxer de l'historial i afegeix les línies\n"
3645" prèviament no llegides a la llista\n"
a0c0a00f 3646" -r llegeix el fitxer de l'historial i n'afegeix el contingut\n"
d233b485
CR
3647" sencer a la llista\n"
3648" -w escriu l'historial actual al fitxer de l'historial\n"
a0c0a00f
CR
3649" -p expandeix cada ARG i mostra el resultat, sense desar-lo\n"
3650" a la llista\n"
3651" -s afegeix ARGs a la llista com una única entrada\n"
3652"\n"
d233b485
CR
3653" Si passeu un nom de FITXER, s'utilitza com a fitxer d'historial. En "
3654"cas\n"
3655" contrari, si $HISTFILE té algun valor, s'utilitza aquest, si no\n"
3656" s'utilitza ~/.bash_history.\n"
a0c0a00f
CR
3657"\n"
3658" Si la variable $HISTTIMEFORMAT està definida i no és nul·la, el seu\n"
3659" valor s'utilitza com a cadena de format strftime(3) per a mostrar "
3660"l'hora\n"
3661" associada a cada entrada de l'historial. En cas contrari no es mostra\n"
d233b485 3662" informació horària.\n"
a0c0a00f
CR
3663"\n"
3664" Estat de sortida: \n"
d233b485 3665" Torna èxit, excepte si passeu una opció invàlida o es produeix un error."
a0c0a00f 3666
d233b485 3667#: builtins.c:877
a0c0a00f
CR
3668msgid ""
3669"Display status of jobs.\n"
3185942a
JA
3670" \n"
3671" Lists the active jobs. JOBSPEC restricts output to that job.\n"
3672" Without options, the status of all active jobs is displayed.\n"
3673" \n"
3674" Options:\n"
3675" -l\tlists process IDs in addition to the normal information\n"
ac50fbac 3676" -n\tlists only processes that have changed status since the last\n"
a0c0a00f 3677" \t\tnotification\n"
3185942a
JA
3678" -p\tlists process IDs only\n"
3679" -r\trestrict output to running jobs\n"
3680" -s\trestrict output to stopped jobs\n"
3681" \n"
3682" If -x is supplied, COMMAND is run after all job specifications that\n"
3683" appear in ARGS have been replaced with the process ID of that job's\n"
3684" process group leader.\n"
3685" \n"
3686" Exit Status:\n"
3687" Returns success unless an invalid option is given or an error occurs.\n"
3688" If -x is used, returns the exit status of COMMAND."
3689msgstr ""
d233b485 3690"Mostra l'estat de feines.\n"
a0c0a00f 3691"\n"
d233b485
CR
3692" Mostra les feines actives. Si especifiqueu FEINA, es restringeix la\n"
3693" sortida a la feina especificada. Sense opcions, mostra l'estat de "
3694"totes\n"
3695" les feines actives.\n"
a0c0a00f
CR
3696"\n"
3697" Opcions:\n"
3698" -l mostra els IDs de procés a més de la informació normal\n"
d233b485 3699" -n mostra només les feines l'estat de les quals ha\n"
a0c0a00f
CR
3700" canviat des de l'última notificació\n"
3701" -p mostra només els IDs de procés\n"
d233b485
CR
3702" -r restringeix la sortida a les feines en execució\n"
3703" -s restringeix la sortida a les feines aturades\n"
a0c0a00f
CR
3704"\n"
3705" Amb l'opció -x, s'executa ORDRE, després de substituir totes les\n"
d233b485
CR
3706" especificacions de feina per l'ID del procés del líder del grup de\n"
3707" processos d'aquella feina, a ARGS.\n"
a0c0a00f
CR
3708"\n"
3709" Estat de sortida:\n"
d233b485
CR
3710" Torna èxit, excepte si passeu una opció invàlida o es produeix un "
3711"error.\n"
3712" Si utilitzeu -x, torna l'estat de sortida d'ORDRE."
3185942a 3713
a0c0a00f 3714# help disown
d233b485 3715#: builtins.c:904
3185942a
JA
3716msgid ""
3717"Remove jobs from current shell.\n"
3718" \n"
3719" Removes each JOBSPEC argument from the table of active jobs. Without\n"
3720" any JOBSPECs, the shell uses its notion of the current job.\n"
3721" \n"
3722" Options:\n"
3723" -a\tremove all jobs if JOBSPEC is not supplied\n"
3724" -h\tmark each JOBSPEC so that SIGHUP is not sent to the job if the\n"
a0c0a00f 3725" \t\tshell receives a SIGHUP\n"
3185942a
JA
3726" -r\tremove only running jobs\n"
3727" \n"
3728" Exit Status:\n"
3729" Returns success unless an invalid option or JOBSPEC is given."
3730msgstr ""
d233b485 3731"Deslliga feines vinculades a l'intèrpret actual.\n"
a0c0a00f 3732"\n"
d233b485
CR
3733" Suprimeix FEINA de la taula de feines actives. Si no especifiqueu\n"
3734" FEINA, s'interpreta que us referiu a la feina corrent.\n"
a0c0a00f
CR
3735"\n"
3736" Opcions:\n"
d233b485
CR
3737" -a suprimeix totes les feines si no especifiqueu FEINA\n"
3738" -h\tmarca FEINA per a no enviar-li un senyal SIGHUP si\n"
a0c0a00f 3739" l'intèrpret rep un SIGHUP\n"
d233b485 3740" -r suprimeix totes les feines en execució\n"
a0c0a00f
CR
3741"\n"
3742" Estat de sortida:\n"
d233b485 3743" Torna èxit, excepte si passeu una opció o FEINA invàlida."
3185942a 3744
a0c0a00f 3745# help kill
d233b485 3746#: builtins.c:923
3185942a
JA
3747msgid ""
3748"Send a signal to a job.\n"
3749" \n"
3750" Send the processes identified by PID or JOBSPEC the signal named by\n"
3751" SIGSPEC or SIGNUM. If neither SIGSPEC nor SIGNUM is present, then\n"
3752" SIGTERM is assumed.\n"
3753" \n"
3754" Options:\n"
3755" -s sig\tSIG is a signal name\n"
3756" -n sig\tSIG is a signal number\n"
3757" -l\tlist the signal names; if arguments follow `-l' they are\n"
a0c0a00f
CR
3758" \t\tassumed to be signal numbers for which names should be listed\n"
3759" -L\tsynonym for -l\n"
3185942a
JA
3760" \n"
3761" Kill is a shell builtin for two reasons: it allows job IDs to be used\n"
3762" instead of process IDs, and allows processes to be killed if the limit\n"
3763" on processes that you can create is reached.\n"
3764" \n"
3765" Exit Status:\n"
3766" Returns success unless an invalid option is given or an error occurs."
3767msgstr ""
d233b485 3768"Envia un senyal a una feina.\n"
a0c0a00f
CR
3769"\n"
3770" Envia el senyal SENYAL o NÚMSENYAL al procés corresponent a PID o "
d233b485
CR
3771"FEINA.\n"
3772" Si no especifiqueu cap senyal, s'envia un SIGTERM.\n"
a0c0a00f
CR
3773"\n"
3774" Opcions:\n"
3775" -s senyal SENYAL és el nom d'un senyal\n"
3776" -n númsenyal\tNÚMSENYAL és el número d'un senyal\n"
3777" -l mostra els noms dels senyals; si hi ha arguments \n"
d233b485 3778" després de «-l» s'interpreten com a números de\n"
a0c0a00f 3779" senyals, els noms dels quals s'han de mostrar\n"
d233b485 3780" -L sinònim de -l\n"
a0c0a00f
CR
3781"\n"
3782" kill és una ordre interna per dues raons: perquè això permet usar IDs "
3783"de\n"
d233b485 3784" feina en lloc de IDs de procés, i perquè permet matar processos encara\n"
a0c0a00f
CR
3785" que arribeu al límit de processos que se us permet crear.\n"
3786"\n"
3787" Estat de sortida:\n"
d233b485 3788" Torna èxit, excepte si passeu una opció invàlida o es produeix un error."
3185942a 3789
a0c0a00f 3790# help let
d233b485 3791#: builtins.c:947
3185942a
JA
3792msgid ""
3793"Evaluate arithmetic expressions.\n"
3794" \n"
3795" Evaluate each ARG as an arithmetic expression. Evaluation is done in\n"
3796" fixed-width integers with no check for overflow, though division by 0\n"
3797" is trapped and flagged as an error. The following list of operators is\n"
3798" grouped into levels of equal-precedence operators. The levels are "
3799"listed\n"
3800" in order of decreasing precedence.\n"
3801" \n"
3802" \tid++, id--\tvariable post-increment, post-decrement\n"
3803" \t++id, --id\tvariable pre-increment, pre-decrement\n"
3804" \t-, +\t\tunary minus, plus\n"
3805" \t!, ~\t\tlogical and bitwise negation\n"
3806" \t**\t\texponentiation\n"
3807" \t*, /, %\t\tmultiplication, division, remainder\n"
3808" \t+, -\t\taddition, subtraction\n"
3809" \t<<, >>\t\tleft and right bitwise shifts\n"
3810" \t<=, >=, <, >\tcomparison\n"
3811" \t==, !=\t\tequality, inequality\n"
3812" \t&\t\tbitwise AND\n"
3813" \t^\t\tbitwise XOR\n"
3814" \t|\t\tbitwise OR\n"
3815" \t&&\t\tlogical AND\n"
3816" \t||\t\tlogical OR\n"
3817" \texpr ? expr : expr\n"
3818" \t\t\tconditional operator\n"
3819" \t=, *=, /=, %=,\n"
3820" \t+=, -=, <<=, >>=,\n"
3821" \t&=, ^=, |=\tassignment\n"
3822" \n"
3823" Shell variables are allowed as operands. The name of the variable\n"
3824" is replaced by its value (coerced to a fixed-width integer) within\n"
3825" an expression. The variable need not have its integer attribute\n"
3826" turned on to be used in an expression.\n"
3827" \n"
3828" Operators are evaluated in order of precedence. Sub-expressions in\n"
3829" parentheses are evaluated first and may override the precedence\n"
3830" rules above.\n"
3831" \n"
3832" Exit Status:\n"
495aee44 3833" If the last ARG evaluates to 0, let returns 1; let returns 0 otherwise."
3185942a 3834msgstr ""
a0c0a00f
CR
3835"Avalua expressions aritmètiques.\n"
3836"\n"
d233b485
CR
3837" Avalua cada ARG com a expressió aritmètica. Les operacions es fan amb\n"
3838" enters d'amplada fixa sense comprovacions de desbordament, tot i que "
3839"les\n"
a0c0a00f
CR
3840" divisions per 0 es detecten i es marquen com a error. La següent "
3841"llista\n"
d233b485
CR
3842" mostra els operadors, agrupats en nivells d'igual precedència. Els\n"
3843" nivells apareixen en ordre descendent de precedència.\n"
a0c0a00f
CR
3844"\n"
3845" \tid++, id--\tpostincrement, postdecrement\n"
3846" \t++id, --id\tpreincrement, predecrement\n"
3847" \t-, +\t\tnegatiu, positiu unaris\n"
d233b485 3848" \t!, ~\t\tnegació lògica i a nivell de bits\n"
a0c0a00f
CR
3849" \t**\t\texponenciació\n"
3850" \t*, /, %\t\tmultiplicació, divisió, residu\n"
3851" \t+, -\t\taddició, subtracció\n"
d233b485 3852" \t<<, >>\t\tdesplaçament de bits a l'esquerra i a la dreta\n"
a0c0a00f
CR
3853" \t<=, >=, <, >\tcomparació\n"
3854" \t==, !=\t\tigualtat, desigualtat\n"
d233b485
CR
3855" \t&\t\tAND a nivell de bits\n"
3856" \t^\t\tXOR a nivell de bits\n"
3857" \t|\t\tOR a nivell de bits\n"
a0c0a00f
CR
3858" \t&&\t\tAND lògic\n"
3859" \t||\t\tOR lògic\n"
3860" \texpr ? expr : expr\n"
3861" \t\t\toperador condicional\n"
3862" \t=, *=, /=, %=,\n"
3863" \t+=, -=, <<=, >>=,\n"
3864" \t&=, ^=, |=\tassignació\n"
3865"\n"
d233b485
CR
3866" S'admeten variables de l'intèrpret com a operands. El nom de la\n"
3867" variable se substitueix pel seu valor (convertit en enter d'amplada\n"
3868" fixa). No cal que la variable tingui l'atribut d'enter perquè pugui\n"
3869" aparèixer en una expressió aritmètica.\n"
a0c0a00f 3870"\n"
d233b485 3871" Els operadors s'avaluen en ordre de precedència. Les subexpressions\n"
a0c0a00f
CR
3872" entre parèntesis s'avaluen primer, independentment de les regles de\n"
3873" precedència anteriors.\n"
3874"\n"
3875" Estat de sortida:\n"
d233b485 3876" Si l'avaluació de l'últim ARG és 0, let torna 1; altrament torna 0."
3185942a 3877
d233b485 3878#: builtins.c:992
a0c0a00f 3879#, fuzzy
3185942a
JA
3880msgid ""
3881"Read a line from the standard input and split it into fields.\n"
3882" \n"
3883" Reads a single line from the standard input, or from file descriptor FD\n"
3884" if the -u option is supplied. The line is split into fields as with "
3885"word\n"
3886" splitting, and the first word is assigned to the first NAME, the second\n"
3887" word to the second NAME, and so on, with any leftover words assigned to\n"
3888" the last NAME. Only the characters found in $IFS are recognized as "
3889"word\n"
3890" delimiters.\n"
3891" \n"
3892" If no NAMEs are supplied, the line read is stored in the REPLY "
3893"variable.\n"
3894" \n"
3895" Options:\n"
3896" -a array\tassign the words read to sequential indices of the array\n"
3897" \t\tvariable ARRAY, starting at zero\n"
3898" -d delim\tcontinue until the first character of DELIM is read, rather\n"
3899" \t\tthan newline\n"
d233b485 3900" -e\tuse Readline to obtain the line\n"
a0c0a00f 3901" -i text\tuse TEXT as the initial text for Readline\n"
3185942a 3902" -n nchars\treturn after reading NCHARS characters rather than waiting\n"
a0c0a00f
CR
3903" \t\tfor a newline, but honor a delimiter if fewer than\n"
3904" \t\tNCHARS characters are read before the delimiter\n"
0001803f
CR
3905" -N nchars\treturn only after reading exactly NCHARS characters, "
3906"unless\n"
a0c0a00f
CR
3907" \t\tEOF is encountered or read times out, ignoring any\n"
3908" \t\tdelimiter\n"
3185942a
JA
3909" -p prompt\toutput the string PROMPT without a trailing newline before\n"
3910" \t\tattempting to read\n"
a0c0a00f
CR
3911" -r\tdo not allow backslashes to escape any characters\n"
3912" -s\tdo not echo input coming from a terminal\n"
3913" -t timeout\ttime out and return failure if a complete line of\n"
3914" \t\tinput is not read within TIMEOUT seconds. The value of the\n"
3915" \t\tTMOUT variable is the default timeout. TIMEOUT may be a\n"
3916" \t\tfractional number. If TIMEOUT is 0, read returns\n"
3917" \t\timmediately, without trying to read any data, returning\n"
3918" \t\tsuccess only if input is available on the specified\n"
3919" \t\tfile descriptor. The exit status is greater than 128\n"
3920" \t\tif the timeout is exceeded\n"
3921" -u fd\tread from file descriptor FD instead of the standard input\n"
3185942a
JA
3922" \n"
3923" Exit Status:\n"
3924" The return code is zero, unless end-of-file is encountered, read times "
ac50fbac
CR
3925"out\n"
3926" (in which case it's greater than 128), a variable assignment error "
3927"occurs,\n"
3185942a
JA
3928" or an invalid file descriptor is supplied as the argument to -u."
3929msgstr ""
d233b485 3930"Llegeix una línia a l'entrada estàndard i la divideix en camps.\n"
a0c0a00f 3931"\n"
d233b485
CR
3932" Llegeix una sola línia a l'entrada estàndard, o al descriptor de fitxer\n"
3933" FD si especifiqueu l'opció -u. La línia es divideix en camps, segons\n"
3934" les mateixes regles que en la separació de paraules, i la primera\n"
a0c0a00f
CR
3935" paraula s'assigna al primer NOM, la segona al segon NOM, etc., mentre\n"
3936" que les paraules sobrants, si n'hi ha, s'assignen a l'últim NOM. Només\n"
3937" es reconeixen com a delimitadors de paraula els caràcters que conté la\n"
3938" variable $IFS.\n"
3939"\n"
d233b485 3940" Si no especifiqueu cap NOM, en aquest cas la línia llegida es desa a la\n"
a0c0a00f
CR
3941" variable REPLY.\n"
3942"\n"
3943" Opcions:\n"
3944" -a vector\tassigna les paraules llegides a VECTOR, de forma "
3945"seqüencial\n"
3946" començant des de l'índex número 0.\n"
d233b485
CR
3947" -d delim\tcontinue llegint fins a trobar el caràcter DELIM, en lloc "
3948"de\n"
a0c0a00f
CR
3949" fins a trobar un salt de línia\n"
3950" -e\tsi la sessió és interactiva, utilitza Readline per a obtenir\n"
3951" la línia\n"
3952" -i text\tUtilitza TEXT com a text inicial per a Readline\n"
d233b485
CR
3953" -n núm\ttorna després de llegir exactament NÚM caràcters, o quan es\n"
3954" trobi el delimitador si apareix abans de NÚM caràcters\n"
3955" -N núm torna només després de llegir exactament NÚM caràcters,\n"
3956" excepte si es troba EOF o s'esgota el temps d'espera,\n"
3957" i ignora qualsevol delimitador\n"
a0c0a00f
CR
3958" -p introd mostra la cadena INTROD sense cap caràcter de salt de línia\n"
3959" afegit, abans d'intentar llegir res\n"
3960" -r prohibeix escapar caràcters amb una barra invertida\n"
3961" -s suprimeix l'eco quan l'entrada està connectada a un "
3962"terminal\n"
3963" -t temps surt si transcorre TEMPS (en segons) abans d'haver\n"
3964" aconseguit llegir una línia sencera. Per defecte, el límit\n"
3965" de temps és el valor de la variable TMOUT. TEMPS pot ser "
3966"un\n"
d233b485
CR
3967" número amb decimals. Si TEMPS és 0, read torna\n"
3968" immediatament, sense intentar llegir cap dada, i torna èxit\n"
3969" només si hi ha dades disponibles en el descriptor de fitxer\n"
3970" FD especificat. Un estat de sortida més gran que 128 "
3971"indica\n"
3972" que s'ha esgotat el temps d'espera.\n"
3973" -u fd llegeix dades al descriptor de fitxer FD, en lloc de a\n"
a0c0a00f
CR
3974" l'entrada estàndard.\n"
3975"\n"
3976" Estat de sortida:\n"
d233b485
CR
3977" El codi de retorn és zero, excepte si es troba EOF (final de fitxer),\n"
3978" s'arriba al límit de temps (en aquest cas, és major que 128), es\n"
3979" produeix un error d'assignació de variable, o si heu especificat un\n"
3980" descriptor de fitxer invàlid amb l'opció -u."
a0c0a00f
CR
3981
3982# help return
d233b485 3983#: builtins.c:1039
3185942a
JA
3984msgid ""
3985"Return from a shell function.\n"
3986" \n"
3987" Causes a function or sourced script to exit with the return value\n"
3988" specified by N. If N is omitted, the return status is that of the\n"
3989" last command executed within the function or script.\n"
3990" \n"
3991" Exit Status:\n"
3992" Returns N, or failure if the shell is not executing a function or script."
3993msgstr ""
a0c0a00f
CR
3994"Torna des d'una funció de l'intèrpret.\n"
3995"\n"
d233b485 3996" Provoca que una funció o script executat amb «source» torni amb el valor\n"
a0c0a00f
CR
3997" de retorn especificat per N. Si s'omet N, l'estat de retorn és aquell\n"
3998" de l'última ordre executada dins la funció o script.\n"
3999"\n"
4000" Estat de sortida:\n"
4001" Torna N, o fallada si l'intèrpret no està executant cap funció o script."
3185942a 4002
d233b485 4003#: builtins.c:1052
3185942a
JA
4004msgid ""
4005"Set or unset values of shell options and positional parameters.\n"
4006" \n"
4007" Change the value of shell attributes and positional parameters, or\n"
4008" display the names and values of shell variables.\n"
4009" \n"
4010" Options:\n"
4011" -a Mark variables which are modified or created for export.\n"
4012" -b Notify of job termination immediately.\n"
4013" -e Exit immediately if a command exits with a non-zero status.\n"
4014" -f Disable file name generation (globbing).\n"
4015" -h Remember the location of commands as they are looked up.\n"
4016" -k All assignment arguments are placed in the environment for a\n"
4017" command, not just those that precede the command name.\n"
4018" -m Job control is enabled.\n"
4019" -n Read commands but do not execute them.\n"
4020" -o option-name\n"
4021" Set the variable corresponding to option-name:\n"
4022" allexport same as -a\n"
4023" braceexpand same as -B\n"
4024" emacs use an emacs-style line editing interface\n"
4025" errexit same as -e\n"
4026" errtrace same as -E\n"
4027" functrace same as -T\n"
4028" hashall same as -h\n"
4029" histexpand same as -H\n"
4030" history enable command history\n"
4031" ignoreeof the shell will not exit upon reading EOF\n"
4032" interactive-comments\n"
4033" allow comments to appear in interactive commands\n"
4034" keyword same as -k\n"
4035" monitor same as -m\n"
4036" noclobber same as -C\n"
4037" noexec same as -n\n"
4038" noglob same as -f\n"
4039" nolog currently accepted but ignored\n"
4040" notify same as -b\n"
4041" nounset same as -u\n"
4042" onecmd same as -t\n"
4043" physical same as -P\n"
4044" pipefail the return value of a pipeline is the status of\n"
4045" the last command to exit with a non-zero status,\n"
4046" or zero if no command exited with a non-zero "
4047"status\n"
4048" posix change the behavior of bash where the default\n"
4049" operation differs from the Posix standard to\n"
4050" match the standard\n"
4051" privileged same as -p\n"
4052" verbose same as -v\n"
4053" vi use a vi-style line editing interface\n"
4054" xtrace same as -x\n"
4055" -p Turned on whenever the real and effective user ids do not match.\n"
4056" Disables processing of the $ENV file and importing of shell\n"
4057" functions. Turning this option off causes the effective uid and\n"
4058" gid to be set to the real uid and gid.\n"
4059" -t Exit after reading and executing one command.\n"
4060" -u Treat unset variables as an error when substituting.\n"
4061" -v Print shell input lines as they are read.\n"
4062" -x Print commands and their arguments as they are executed.\n"
4063" -B the shell will perform brace expansion\n"
4064" -C If set, disallow existing regular files to be overwritten\n"
4065" by redirection of output.\n"
4066" -E If set, the ERR trap is inherited by shell functions.\n"
4067" -H Enable ! style history substitution. This flag is on\n"
4068" by default when the shell is interactive.\n"
ac50fbac 4069" -P If set, do not resolve symbolic links when executing commands\n"
3185942a 4070" such as cd which change the current directory.\n"
a0c0a00f
CR
4071" -T If set, the DEBUG and RETURN traps are inherited by shell "
4072"functions.\n"
495aee44
CR
4073" -- Assign any remaining arguments to the positional parameters.\n"
4074" If there are no remaining arguments, the positional parameters\n"
4075" are unset.\n"
3185942a
JA
4076" - Assign any remaining arguments to the positional parameters.\n"
4077" The -x and -v options are turned off.\n"
4078" \n"
4079" Using + rather than - causes these flags to be turned off. The\n"
4080" flags can also be used upon invocation of the shell. The current\n"
4081" set of flags may be found in $-. The remaining n ARGs are positional\n"
4082" parameters and are assigned, in order, to $1, $2, .. $n. If no\n"
4083" ARGs are given, all shell variables are printed.\n"
4084" \n"
4085" Exit Status:\n"
4086" Returns success unless an invalid option is given."
4087msgstr ""
d233b485 4088"Estableix opcions de l'intèrpret i paràmetres posicionals.\n"
a0c0a00f 4089"\n"
d233b485
CR
4090" Modifica el valor d'atributs de l'intèrpret i de paràmetres "
4091"posicionals,\n"
4092" o mostra els noms i valors de les variables de l'intèrpret.\n"
a0c0a00f
CR
4093"\n"
4094" Opcions:\n"
4095" -a Exporta les variables que es creïn o es modifiquin.\n"
d233b485 4096" -b Notifica immediatament la finalització de feines.\n"
a0c0a00f 4097" -e Surt immediatament si una ordre acaba amb estat diferent de zero.\n"
d233b485
CR
4098" -f Deshabilita la generació de noms de fitxers («globbing»).\n"
4099" -h Recorda la ubicació de les ordres que s'executen.\n"
4100" -k Afegeix tots els arguments en forma d'assignació a l'entorn de\n"
4101" l'ordre, no només aquells que precedeixen el nom de l'ordre.\n"
4102" -m Activa la gestió de feines.\n"
a0c0a00f 4103" -n Llegeix ordres, però sense executar-les.\n"
d233b485
CR
4104" -o opció\n"
4105" Estableix la variable corresponent a OPCIÓ:\n"
a0c0a00f
CR
4106" allexport igual que -a\n"
4107" braceexpand igual que -B\n"
4108" emacs utilitza una interfície d'edició estil emacs\n"
4109" errexit igual que -e\n"
4110" errtrace igual que -E\n"
4111" functrace igual que -T\n"
4112" hashall igual que -h\n"
4113" histexpand igual que -H\n"
4114" history activa l'historial\n"
4115" ignoreeof l'intèrpret no surt en cas de trobar EOF\n"
4116" interactive-comments\n"
d233b485 4117" permet comentaris en ordres interactives\n"
a0c0a00f
CR
4118" keyword igual que -k\n"
4119" monitor igual que -m\n"
4120" noclobber igual que -C\n"
4121" noexec igual que -n\n"
4122" noglob igual que -f\n"
4123" nolog actualment aquesta opció no té cap efecte\n"
4124" notify igual que -b\n"
4125" nounset igual que -u\n"
4126" onecmd igual que -t\n"
4127" physical igual que -P\n"
d233b485
CR
4128" pipefail el valor retornat per una canonada és l'estat de\n"
4129" l'última ordre que ha acabat amb estat no-zero,\n"
4130" o zero si cap ordre ha acabat amb estat diferent\n"
4131" de zero\n"
4132" posix ajusta el comportament de bash a l'estàndard "
4133"Posix\n"
a0c0a00f
CR
4134" privileged igual que -p\n"
4135" verbose igual que -v\n"
4136" vi usa una interfície d'edició estil vi\n"
4137" xtrace igual que -x\n"
d233b485
CR
4138" -p S'activa automàticament sempre que els ids efectiu i real de\n"
4139" l'usuari no coincideixin. No processa el fitxer $ENV ni importa\n"
4140" funcions. Si desactiveu aquesta opció, els valors de l'uid i gid\n"
4141" reals s'assignen a l'uid i gid efectius.\n"
a0c0a00f
CR
4142" -t Surt després de llegir i executar una única ordre.\n"
4143" -u Tracta les variables no definides com a error, en substitucions.\n"
4144" -v Escriu les línies de l'entrada a la sortida.\n"
4145" -x Escriu ordres i arguments a la sortida a mesura que s'executen.\n"
4146" -B Activa l'expansió de claudàtors ([])\n"
4147" -C Prohibeix la sobrescriptura de fitxers ordinaris mitjançant\n"
4148" redireccions.\n"
4149" -E Intercepta senyals ERR també durant l'execució de funcions.\n"
d233b485
CR
4150" -H Activa la substitució d'elements de l'historial. Aquesta opció\n"
4151" està activa per defecte si la sessió és interactiva.\n"
a0c0a00f 4152" -P Omet la resolució d'enllaços simbòlics a l'hora d'executar ordres\n"
d233b485
CR
4153" que canvien el directori corrent, tals com cd.\n"
4154" -T Intercepta senyals DEBUG i RETURN també durant l'execució de\n"
4155" funcions.\n"
4156"\n"
4157" -- Assigna els arguments restants a paràmetres posicionals. Si no\n"
4158" queda cap argument, suprimeix els paràmetres posicionals.\n"
4159" \n"
4160" - Assigna els arguments restants a paràmetres posicionals.\n"
4161" Desactiva les opcions -x i -v.\n"
4162"\n"
4163" Un signe + en lloc de - desactiva l'opció corresponent. Els arguments\n"
4164" que controlen les opcions es poden utilitzar a l'hora d'invocar\n"
4165" l'intèrpret. El conjunt d'opcions actives en aquest intèrpret es pot\n"
4166" trobar a $-. La resta d'arguments són paràmetres posicionals i\n"
4167" s'assignen per ordre a $1, $2, ... $n. Si no especifiqueu cap ARG, es\n"
4168" mostren totes les variables definides.\n"
a0c0a00f
CR
4169"\n"
4170" Estat de sortida:\n"
d233b485 4171" Torna èxit, excepte si especifiqueu una opció no vàlida."
3185942a 4172
d233b485 4173#: builtins.c:1137
3185942a
JA
4174msgid ""
4175"Unset values and attributes of shell variables and functions.\n"
4176" \n"
4177" For each NAME, remove the corresponding variable or function.\n"
4178" \n"
4179" Options:\n"
4180" -f\ttreat each NAME as a shell function\n"
4181" -v\ttreat each NAME as a shell variable\n"
ac50fbac 4182" -n\ttreat each NAME as a name reference and unset the variable itself\n"
a0c0a00f 4183" \t\trather than the variable it references\n"
3185942a
JA
4184" \n"
4185" Without options, unset first tries to unset a variable, and if that "
4186"fails,\n"
4187" tries to unset a function.\n"
4188" \n"
4189" Some variables cannot be unset; also see `readonly'.\n"
4190" \n"
4191" Exit Status:\n"
4192" Returns success unless an invalid option is given or a NAME is read-only."
4193msgstr ""
d233b485 4194"Suprimeix el valor i atributs de variables i funcions.\n"
a0c0a00f
CR
4195"\n"
4196" Per a cada NOM, suprimeix la corresponent variable o funció.\n"
4197"\n"
4198" Opcions:\n"
d233b485
CR
4199" -f interpreta NOM com a funció\n"
4200" -v interpreta NOM com a variable\n"
4201" -n interpreta NOM com a referència a una altra variable, i\n"
4202" suprimeix aquesta variable, en lloc de la variable a què\n"
4203" es refereix\n"
a0c0a00f
CR
4204"\n"
4205" Sense opcions, primer intenta suprimir una variable, i si això falla\n"
4206" intenta suprimir una funció.\n"
4207"\n"
d233b485 4208" Algunes variables no poden ser suprimides; per ex., vegeu «readonly».\n"
a0c0a00f
CR
4209"\n"
4210" Estat de sortida:\n"
d233b485
CR
4211" Torna èxit, excepte si especifiqueu una opció no vàlida o NOM és una\n"
4212" variable o funció de només lectura."
3185942a 4213
d233b485 4214#: builtins.c:1159
3185942a
JA
4215msgid ""
4216"Set export attribute for shell variables.\n"
4217" \n"
4218" Marks each NAME for automatic export to the environment of subsequently\n"
4219" executed commands. If VALUE is supplied, assign VALUE before "
4220"exporting.\n"
4221" \n"
4222" Options:\n"
4223" -f\trefer to shell functions\n"
4224" -n\tremove the export property from each NAME\n"
4225" -p\tdisplay a list of all exported variables and functions\n"
4226" \n"
4227" An argument of `--' disables further option processing.\n"
4228" \n"
4229" Exit Status:\n"
4230" Returns success unless an invalid option is given or NAME is invalid."
4231msgstr ""
a0c0a00f
CR
4232"Exporta variables de l'intèrpret.\n"
4233"\n"
4234" Exporta automàticament cada NOM a l'entorn de les ordres subsegüents.\n"
4235" Si especifiqueu VALOR, s'assigna VALOR a la variable abans\n"
4236" d'exportar-la.\n"
4237"\n"
4238" Opcions:\n"
4239" -f tracta NOM com a funció\n"
d233b485 4240" -n suprimeix la propietat d'exportació per a NOM\n"
a0c0a00f
CR
4241" -p mostra una llista amb totes les variables i funcions\n"
4242" exportades\n"
4243" \n"
d233b485 4244" L'argument «--» atura el processament de més opcions.\n"
a0c0a00f
CR
4245"\n"
4246" Estat de sortida:\n"
d233b485 4247" Torna èxit, excepte si especifiqueu una opció no vàlida o NOM no és\n"
a0c0a00f 4248" vàlid."
3185942a 4249
d233b485 4250#: builtins.c:1178
3185942a
JA
4251msgid ""
4252"Mark shell variables as unchangeable.\n"
4253" \n"
4254" Mark each NAME as read-only; the values of these NAMEs may not be\n"
4255" changed by subsequent assignment. If VALUE is supplied, assign VALUE\n"
4256" before marking as read-only.\n"
4257" \n"
4258" Options:\n"
4259" -a\trefer to indexed array variables\n"
4260" -A\trefer to associative array variables\n"
4261" -f\trefer to shell functions\n"
a0c0a00f
CR
4262" -p\tdisplay a list of all readonly variables or functions,\n"
4263" \t\tdepending on whether or not the -f option is given\n"
3185942a
JA
4264" \n"
4265" An argument of `--' disables further option processing.\n"
4266" \n"
4267" Exit Status:\n"
4268" Returns success unless an invalid option is given or NAME is invalid."
4269msgstr ""
d233b485 4270"Marca variables com a no modificables.\n"
a0c0a00f 4271"\n"
d233b485
CR
4272" Marca cada NOM com a variable o funció de només lectura; els valors\n"
4273" d'aquests NOMs es poden modificar en assignacions subseqüents. Si\n"
a0c0a00f 4274" especifiqueu VALOR, s'assigna VALOR a la variable o funció abans de\n"
d233b485 4275" marcar-la com a només lectura.\n"
a0c0a00f
CR
4276"\n"
4277" Opcions:\n"
d233b485
CR
4278" -a limita la sortida a vectors indexats\n"
4279" -A limita la sortida a vectors associatius\n"
4280" -f limita la sortida a funcions\n"
4281" -p mostra una llista amb totes les variables o funcions,\n"
4282" depenent de si heu especificat l'opció -f, de només lectura\n"
a0c0a00f 4283"\n"
d233b485 4284" L'argument «--» atura el processament de més opcions.\n"
a0c0a00f
CR
4285"\n"
4286" Estat de sortida:\n"
d233b485 4287" Torna èxit, excepte si especifiqueu una opció no vàlida o NOM no és\n"
a0c0a00f 4288" vàlid."
3185942a 4289
d233b485 4290#: builtins.c:1200
3185942a
JA
4291msgid ""
4292"Shift positional parameters.\n"
4293" \n"
4294" Rename the positional parameters $N+1,$N+2 ... to $1,$2 ... If N is\n"
4295" not given, it is assumed to be 1.\n"
4296" \n"
4297" Exit Status:\n"
4298" Returns success unless N is negative or greater than $#."
4299msgstr ""
a0c0a00f
CR
4300"Desplaça els paràmetres posicionals.\n"
4301"\n"
4302" Reanomena els paràmetres posicionals $N+1, $N+2 ... com a $1, $2 ... "
4303"Si\n"
4304" ometeu N, s'assumeix que és 1.\n"
4305"\n"
4306" Estat de sortida:\n"
4307" Torna èxit, excepte si N és negatiu o més gran que $#."
3185942a 4308
d233b485 4309#: builtins.c:1212 builtins.c:1227
3185942a
JA
4310msgid ""
4311"Execute commands from a file in the current shell.\n"
4312" \n"
4313" Read and execute commands from FILENAME in the current shell. The\n"
4314" entries in $PATH are used to find the directory containing FILENAME.\n"
4315" If any ARGUMENTS are supplied, they become the positional parameters\n"
4316" when FILENAME is executed.\n"
4317" \n"
4318" Exit Status:\n"
4319" Returns the status of the last command executed in FILENAME; fails if\n"
4320" FILENAME cannot be read."
4321msgstr ""
a0c0a00f
CR
4322"Executa les ordres d'un fitxer a l'intèrpret actual.\n"
4323"\n"
4324" Llegeix les ordres que hi ha a FITXER i les executa a l'intèrpret\n"
4325" actual. Les entrades a $PATH s'utilitzen per a localitzar el directori\n"
d233b485 4326" que conté FITXER. Si especifiqueu qualsevol ARG, aquests arguments es\n"
a0c0a00f
CR
4327" converteixen en paràmetres posicionals quan s'executa FITXER.\n"
4328"\n"
4329" Estat de sortida:\n"
4330" Torna l'estat de l'última ordre a FITXER executada; falla si FITXER no\n"
4331" es pot llegir."
3185942a 4332
d233b485 4333#: builtins.c:1243
3185942a
JA
4334msgid ""
4335"Suspend shell execution.\n"
4336" \n"
4337" Suspend the execution of this shell until it receives a SIGCONT signal.\n"
4338" Unless forced, login shells cannot be suspended.\n"
4339" \n"
4340" Options:\n"
4341" -f\tforce the suspend, even if the shell is a login shell\n"
4342" \n"
4343" Exit Status:\n"
4344" Returns success unless job control is not enabled or an error occurs."
4345msgstr ""
a0c0a00f
CR
4346"Suspèn l'execució de l'intèrpret.\n"
4347"\n"
d233b485
CR
4348" Suspèn l'execució d'aquest intèrpret fins a rebre un senyal SIGCONT. "
4349"Si\n"
4350" no es força, les sessions d'entrada no es poden suspendre.\n"
a0c0a00f 4351"\n"
d233b485
CR
4352" Opcions:\n"
4353" -f força la suspensió, encara que sigui una sessió d'entrada\n"
a0c0a00f 4354"\n"
d233b485
CR
4355" Estat de sortida:\n"
4356" Torna èxit, excepte si no hi ha control de feines o es produeix un error."
3185942a 4357
d233b485 4358#: builtins.c:1259
3185942a
JA
4359msgid ""
4360"Evaluate conditional expression.\n"
4361" \n"
4362" Exits with a status of 0 (true) or 1 (false) depending on\n"
4363" the evaluation of EXPR. Expressions may be unary or binary. Unary\n"
4364" expressions are often used to examine the status of a file. There\n"
495aee44
CR
4365" are string operators and numeric comparison operators as well.\n"
4366" \n"
4367" The behavior of test depends on the number of arguments. Read the\n"
4368" bash manual page for the complete specification.\n"
3185942a
JA
4369" \n"
4370" File operators:\n"
4371" \n"
4372" -a FILE True if file exists.\n"
4373" -b FILE True if file is block special.\n"
4374" -c FILE True if file is character special.\n"
4375" -d FILE True if file is a directory.\n"
4376" -e FILE True if file exists.\n"
4377" -f FILE True if file exists and is a regular file.\n"
4378" -g FILE True if file is set-group-id.\n"
4379" -h FILE True if file is a symbolic link.\n"
4380" -L FILE True if file is a symbolic link.\n"
4381" -k FILE True if file has its `sticky' bit set.\n"
4382" -p FILE True if file is a named pipe.\n"
4383" -r FILE True if file is readable by you.\n"
4384" -s FILE True if file exists and is not empty.\n"
4385" -S FILE True if file is a socket.\n"
4386" -t FD True if FD is opened on a terminal.\n"
4387" -u FILE True if the file is set-user-id.\n"
4388" -w FILE True if the file is writable by you.\n"
4389" -x FILE True if the file is executable by you.\n"
4390" -O FILE True if the file is effectively owned by you.\n"
4391" -G FILE True if the file is effectively owned by your group.\n"
4392" -N FILE True if the file has been modified since it was last "
4393"read.\n"
4394" \n"
4395" FILE1 -nt FILE2 True if file1 is newer than file2 (according to\n"
4396" modification date).\n"
4397" \n"
4398" FILE1 -ot FILE2 True if file1 is older than file2.\n"
4399" \n"
4400" FILE1 -ef FILE2 True if file1 is a hard link to file2.\n"
4401" \n"
4402" String operators:\n"
4403" \n"
4404" -z STRING True if string is empty.\n"
4405" \n"
4406" -n STRING\n"
4407" STRING True if string is not empty.\n"
4408" \n"
4409" STRING1 = STRING2\n"
4410" True if the strings are equal.\n"
4411" STRING1 != STRING2\n"
4412" True if the strings are not equal.\n"
4413" STRING1 < STRING2\n"
4414" True if STRING1 sorts before STRING2 "
4415"lexicographically.\n"
4416" STRING1 > STRING2\n"
4417" True if STRING1 sorts after STRING2 lexicographically.\n"
4418" \n"
4419" Other operators:\n"
4420" \n"
4421" -o OPTION True if the shell option OPTION is enabled.\n"
a0c0a00f
CR
4422" -v VAR True if the shell variable VAR is set.\n"
4423" -R VAR True if the shell variable VAR is set and is a name\n"
4424" reference.\n"
3185942a
JA
4425" ! EXPR True if expr is false.\n"
4426" EXPR1 -a EXPR2 True if both expr1 AND expr2 are true.\n"
4427" EXPR1 -o EXPR2 True if either expr1 OR expr2 is true.\n"
4428" \n"
4429" arg1 OP arg2 Arithmetic tests. OP is one of -eq, -ne,\n"
4430" -lt, -le, -gt, or -ge.\n"
4431" \n"
4432" Arithmetic binary operators return true if ARG1 is equal, not-equal,\n"
4433" less-than, less-than-or-equal, greater-than, or greater-than-or-equal\n"
4434" than ARG2.\n"
4435" \n"
4436" Exit Status:\n"
4437" Returns success if EXPR evaluates to true; fails if EXPR evaluates to\n"
4438" false or an invalid argument is given."
4439msgstr ""
a0c0a00f
CR
4440"Avalua una expressió condicional.\n"
4441"\n"
4442" Surt amb estat 0 (cert) o 1 (fals) en funció de l'avaluació d'EXPR. "
4443"Les\n"
4444" expressions poden ser unàries o binàries. Les expressions unàries\n"
d233b485
CR
4445" s'utilitzen sovint per a determinar l'estat de fitxers. També podeu\n"
4446" utilitzar operadors de cadenes, i operadors de comparació numèrica.\n"
a0c0a00f 4447"\n"
d233b485
CR
4448" El comportament de test depèn del nombre d'arguments. Podeu trobar\n"
4449" l'especificació completa a la plana del manual de bash.\n"
a0c0a00f
CR
4450"\n"
4451" Operadors de fitxer:\n"
4452"\n"
4453" -a FITXER Cert si el fitxer existeix.\n"
4454" -b FITXER Cert si el fitxer és un fitxer especial de blocs.\n"
4455" -c FITXER Cert si el fitxer és un fitxer especial de caràcters.\n"
4456" -d FITXER Cert si el fitxer és un directori.\n"
4457" -e FITXER Cert si el fitxer existeix.\n"
4458" -f FITXER Cert si el fitxer existeix i és ordinari.\n"
d233b485 4459" -g FITXER Cert si el bit «set-group-id» està activat.\n"
a0c0a00f
CR
4460" -h FITXER Cert si el fitxer és un enllaç simbòlic.\n"
4461" -L FITXER Cert si el fitxer és un enllaç simbòlic.\n"
d233b485
CR
4462" -k FITXER Cert si el bit «sticky» està activat.\n"
4463" -p FITXER Cert si el fitxer és una canonada.\n"
a0c0a00f
CR
4464" -r FITXER Cert si teniu permís per a llegir el fitxer.\n"
4465" -s FITXER Cert si el fitxer existeix i no està buit.\n"
d233b485 4466" -S FITXER Cert si el fitxer és un «socket».\n"
a0c0a00f 4467" -t FD Cert si FD està obert i es refereix a un terminal.\n"
d233b485 4468" -u FITXER Cert si el bit «set-user-id» està activat.\n"
a0c0a00f
CR
4469" -w FITXER Cert si teniu permís per a escriure al fitxer.\n"
4470" -x FITXER Cert si teniu permís per a executar el fitxer.\n"
d233b485
CR
4471" -O FITXER Cert si el vostre usuari és propietari del fitxer.\n"
4472" -G FITXER Cert si el vostre grup és propietari del fitxer.\n"
a0c0a00f
CR
4473" -N FITXER Cert si el fitxer ha canviat des de l'última lectura.\n"
4474"\n"
4475" FITXER1 -nt FITXER2 Cert si fitxer1 és més nou que fitxer2 (segons "
4476"la\n"
4477" data de modificació).\n"
4478"\n"
d233b485 4479" FITXER1 -ot FITXER2 Cert si fitxer1 és més antic que fitxer2.\n"
a0c0a00f
CR
4480"\n"
4481" FITXER1 -ef FITXER2 Cert si fitxer1 és un enllaç dur a fitxer2.\n"
4482"\n"
4483" Operadors de cadena:\n"
4484"\n"
4485" -z CADENA Cert si la cadena és buida.\n"
4486"\n"
4487" -n CADENA Cert si la cadena no és buida.\n"
4488"\n"
4489" CADENA1 = CADENA2\n"
4490" Cert si les cadenes són iguals.\n"
4491" CADENA1 != CADENA2\n"
4492" Cert si les cadenes no són iguals.\n"
4493" CADENA1 < CADENA2\n"
4494" Cert si CADENA1 va primer alfabèticament.\n"
4495" CADENA1 > CADENA2\n"
4496" Cert si CADENA2 va primer alfabèticament.\n"
4497"\n"
4498" Altres operadors:\n"
4499"\n"
4500" -o OPCIÓ Cert si l'opció de l'intèrpret està activada.\n"
4501" -v VAR Cert si la variable VAR està definida.\n"
4502" -R VAR Cert si la variable VAR està definida i és una \n"
d233b485 4503" referència a una altra variable.\n"
a0c0a00f
CR
4504" ! EXPR Cert si expr és fals.\n"
4505" EXPR1 -a EXPR2 Cert si tant expr1 com expr2 són cert.\n"
d233b485 4506" EXPR1 -o EXPR2 Cert si qualsevol de expr1 o expr2 són certes.\n"
a0c0a00f
CR
4507"\n"
4508" arg1 OP arg2 Tests aritmètics. OP és un de -eq, -ne, -lt, -le, -"
4509"gt,\n"
4510" o -ge.\n"
4511"\n"
d233b485
CR
4512" Els operadors aritmètics binaris tornen cert si ARG1 és igual, no\n"
4513" igual, més petit que, més petit que o igual, més gran que, o més gran\n"
4514" que o igual que ARG2, respectivament.\n"
a0c0a00f
CR
4515"\n"
4516" Estat de sortida:\n"
4517" Torna èxit si EXPR s'avalua com a cert; falla si EXPR s'avalua com a\n"
d233b485 4518" fals o si especifiqueu un argument no vàlid."
3185942a 4519
d233b485 4520#: builtins.c:1341
3185942a
JA
4521msgid ""
4522"Evaluate conditional expression.\n"
4523" \n"
4524" This is a synonym for the \"test\" builtin, but the last argument must\n"
4525" be a literal `]', to match the opening `['."
4526msgstr ""
a0c0a00f
CR
4527"Avalua una expressió condicional.\n"
4528"\n"
4529" Aquesta ordre interna és un sinònim de \"test\", amb la diferència que\n"
d233b485 4530" l'últim argument ha de ser un signe «]» que tanqui el «[» inicial."
3185942a 4531
a0c0a00f 4532# help times
d233b485 4533#: builtins.c:1350
3185942a
JA
4534msgid ""
4535"Display process times.\n"
4536" \n"
4537" Prints the accumulated user and system times for the shell and all of "
4538"its\n"
4539" child processes.\n"
4540" \n"
4541" Exit Status:\n"
4542" Always succeeds."
4543msgstr ""
a0c0a00f
CR
4544"Mostra els temps d'execució.\n"
4545"\n"
4546" Mostra el temps d'execució d'usuari i sistema acumulat per l'intèrpret "
4547"i\n"
4548" per tots els seus processos inferiors.\n"
4549"\n"
4550" Estat de sortida:\n"
4551" Sempre reïx."
3185942a 4552
d233b485 4553#: builtins.c:1362
3185942a
JA
4554msgid ""
4555"Trap signals and other events.\n"
4556" \n"
4557" Defines and activates handlers to be run when the shell receives "
4558"signals\n"
4559" or other conditions.\n"
4560" \n"
4561" ARG is a command to be read and executed when the shell receives the\n"
4562" signal(s) SIGNAL_SPEC. If ARG is absent (and a single SIGNAL_SPEC\n"
4563" is supplied) or `-', each specified signal is reset to its original\n"
4564" value. If ARG is the null string each SIGNAL_SPEC is ignored by the\n"
4565" shell and by the commands it invokes.\n"
4566" \n"
4567" If a SIGNAL_SPEC is EXIT (0) ARG is executed on exit from the shell. "
4568"If\n"
495aee44
CR
4569" a SIGNAL_SPEC is DEBUG, ARG is executed before every simple command. "
4570"If\n"
4571" a SIGNAL_SPEC is RETURN, ARG is executed each time a shell function or "
4572"a\n"
4573" script run by the . or source builtins finishes executing. A "
4574"SIGNAL_SPEC\n"
4575" of ERR means to execute ARG each time a command's failure would cause "
4576"the\n"
4577" shell to exit when the -e option is enabled.\n"
3185942a
JA
4578" \n"
4579" If no arguments are supplied, trap prints the list of commands "
4580"associated\n"
4581" with each signal.\n"
4582" \n"
4583" Options:\n"
4584" -l\tprint a list of signal names and their corresponding numbers\n"
4585" -p\tdisplay the trap commands associated with each SIGNAL_SPEC\n"
4586" \n"
4587" Each SIGNAL_SPEC is either a signal name in <signal.h> or a signal "
4588"number.\n"
4589" Signal names are case insensitive and the SIG prefix is optional. A\n"
4590" signal may be sent to the shell with \"kill -signal $$\".\n"
4591" \n"
4592" Exit Status:\n"
4593" Returns success unless a SIGSPEC is invalid or an invalid option is "
4594"given."
4595msgstr ""
a0c0a00f
CR
4596"Intercepta senyals i altres esdeveniments.\n"
4597"\n"
d233b485
CR
4598" Defineix i activa controladors de senyal, que són executats quan\n"
4599" l'intèrpret rep senyals o en altres circumstàncies.\n"
4600"\n"
4601" ARG és una ordre que es llegeix i s'executa quan l'intèrpret rep "
4602"SENYAL.\n"
4603" Si ometeu ARG (i especifiqueu un únic SENYAL) o ARG és «-», cada senyal\n"
4604" és restablert al seu valor original. Si ARG és una cadena nul·la,\n"
4605" aleshores SENYAL és ignorat per l'intèrpret i per tots els programes\n"
4606" invocats per l'intèrpret.\n"
4607"\n"
4608" Si SENYAL és EXIT (0), ARG s'executa quan l'intèrpret surt. Si SENYAL\n"
4609" és DEBUG, ARG s'executa abans de cada ordre. Si SENYAL és RETURN, ARG\n"
4610" s'executa cada cop que una funció o script executat amb l'ordre «.» o\n"
4611" «source» finalitza l'execució. Si SENYAL és ERR, ARG s'executa en els\n"
4612" mateixos casos en què una ordre faria sortir l'intèrpret si l'opció -e\n"
4613" estigués activada.\n"
4614"\n"
4615" Si no especifiqueu cap argument, trap mostra una llista d'ordres\n"
4616" associades a cada senyal.\n"
4617"\n"
4618" Opcions:\n"
4619" -l mostra una llista amb els noms dels senyals i els números\n"
4620" corresponents\n"
4621" -p mostra els controladors de senyal associats a cada SENYAL\n"
4622"\n"
4623" Cada SENYAL és o bé un nom de senyal definit al fitxer <signal.h> o bé\n"
4624" un número de senyal. Els noms de senyal no són sensibles a les\n"
4625" majúscules i el prefix SIG és opcional. Podeu enviar un senyal a\n"
4626" l'intèrpret amb l'ordre «kill -senyal $$».\n"
4627"\n"
4628" Estat de sortida: \n"
4629" Torna èxit, excepte si algun SENYAL no és vàlid o especifiqueu una\n"
4630" ordre no vàlida."
4631
4632#: builtins.c:1398
3185942a
JA
4633msgid ""
4634"Display information about command type.\n"
4635" \n"
4636" For each NAME, indicate how it would be interpreted if used as a\n"
4637" command name.\n"
4638" \n"
4639" Options:\n"
4640" -a\tdisplay all locations containing an executable named NAME;\n"
a0c0a00f
CR
4641" \t\tincludes aliases, builtins, and functions, if and only if\n"
4642" \t\tthe `-p' option is not also used\n"
3185942a
JA
4643" -f\tsuppress shell function lookup\n"
4644" -P\tforce a PATH search for each NAME, even if it is an alias,\n"
a0c0a00f
CR
4645" \t\tbuiltin, or function, and returns the name of the disk file\n"
4646" \t\tthat would be executed\n"
3185942a 4647" -p\treturns either the name of the disk file that would be executed,\n"
a0c0a00f 4648" \t\tor nothing if `type -t NAME' would not return `file'\n"
3185942a 4649" -t\toutput a single word which is one of `alias', `keyword',\n"
a0c0a00f
CR
4650" \t\t`function', `builtin', `file' or `', if NAME is an alias,\n"
4651" \t\tshell reserved word, shell function, shell builtin, disk file,\n"
4652" \t\tor not found, respectively\n"
3185942a
JA
4653" \n"
4654" Arguments:\n"
4655" NAME\tCommand name to be interpreted.\n"
4656" \n"
4657" Exit Status:\n"
4658" Returns success if all of the NAMEs are found; fails if any are not "
4659"found."
4660msgstr ""
a0c0a00f
CR
4661"Mostra informació sobre el tipus d'ordre.\n"
4662"\n"
d233b485 4663" Indica com seria interpretat NOM si s'utilitzés com a ordre.\n"
a0c0a00f 4664"\n"
d233b485
CR
4665" Opcions:\n"
4666" -a mostra totes les ubicacions que contenen un executable\n"
4667" anomenat NOM, incloent àlies, ordres internes i funcions si i\n"
4668" només si no s'usa conjuntament amb l'opció «-p»\n"
4669" -f omet la cerca de funcions\n"
4670" -P força una cerca al PATH per a cada NOM, encara que sigui un\n"
4671" àlies, ordre interna o funció, i torna el nom del fitxer que\n"
4672" s'executaria\n"
4673" -p torna o bé el nom del fitxer que s'executaria, o bé res, si\n"
4674" «type -t NOM» no indica «fitxer».\n"
4675" -t torna només una paraula, que és «àlies», «paraula clau»,\n"
4676" «funció», «ordre interna», «fitxer», o bé «», depenent de si\n"
4677" NOM és un àlies, una paraula reservada de l'intèrpret, una\n"
4678" funció, una ordre interna, un fitxer, o no es pot trobar,\n"
4679" respectivament.\n"
4680"\n"
4681" Arguments:\n"
4682" NOM El nom de l'ordre a interpretar.\n"
4683"\n"
4684" Estat de sortida:\n"
4685" Torna èxit si es troben tots els NOMs; falla si n'hi ha algun que no es\n"
4686" pot trobar."
3185942a 4687
d233b485 4688#: builtins.c:1429
3185942a
JA
4689msgid ""
4690"Modify shell resource limits.\n"
4691" \n"
4692" Provides control over the resources available to the shell and "
4693"processes\n"
4694" it creates, on systems that allow such control.\n"
4695" \n"
4696" Options:\n"
4697" -S\tuse the `soft' resource limit\n"
4698" -H\tuse the `hard' resource limit\n"
4699" -a\tall current limits are reported\n"
4700" -b\tthe socket buffer size\n"
4701" -c\tthe maximum size of core files created\n"
4702" -d\tthe maximum size of a process's data segment\n"
4703" -e\tthe maximum scheduling priority (`nice')\n"
4704" -f\tthe maximum size of files written by the shell and its children\n"
4705" -i\tthe maximum number of pending signals\n"
a0c0a00f 4706" -k\tthe maximum number of kqueues allocated for this process\n"
3185942a
JA
4707" -l\tthe maximum size a process may lock into memory\n"
4708" -m\tthe maximum resident set size\n"
4709" -n\tthe maximum number of open file descriptors\n"
4710" -p\tthe pipe buffer size\n"
4711" -q\tthe maximum number of bytes in POSIX message queues\n"
4712" -r\tthe maximum real-time scheduling priority\n"
4713" -s\tthe maximum stack size\n"
4714" -t\tthe maximum amount of cpu time in seconds\n"
4715" -u\tthe maximum number of user processes\n"
4716" -v\tthe size of virtual memory\n"
4717" -x\tthe maximum number of file locks\n"
a0c0a00f
CR
4718" -P\tthe maximum number of pseudoterminals\n"
4719" -T\tthe maximum number of threads\n"
ac50fbac
CR
4720" \n"
4721" Not all options are available on all platforms.\n"
3185942a
JA
4722" \n"
4723" If LIMIT is given, it is the new value of the specified resource; the\n"
4724" special LIMIT values `soft', `hard', and `unlimited' stand for the\n"
4725" current soft limit, the current hard limit, and no limit, respectively.\n"
4726" Otherwise, the current value of the specified resource is printed. If\n"
4727" no option is given, then -f is assumed.\n"
4728" \n"
4729" Values are in 1024-byte increments, except for -t, which is in seconds,\n"
4730" -p, which is in increments of 512 bytes, and -u, which is an unscaled\n"
4731" number of processes.\n"
4732" \n"
4733" Exit Status:\n"
4734" Returns success unless an invalid option is supplied or an error occurs."
4735msgstr ""
a0c0a00f
CR
4736"Canvia els límits d'utilització de recursos per part de l'intèrpret.\n"
4737"\n"
4738" Permet controlar la quantitat de recursos disponibles per a l'intèrpret\n"
d233b485
CR
4739" d'ordres i per als processos que aquest crea, en els sistemes que\n"
4740" admeten tal control.\n"
a0c0a00f
CR
4741"\n"
4742" Opcions:\n"
d233b485
CR
4743" -S estableix una limitació «tova»\n"
4744" -H estableix una limitació «dura»\n"
a0c0a00f 4745" -a\tmostra tots els límits establerts\n"
d233b485
CR
4746" -b\tmida màxima de la memòria intermèdia per a «sockets»\n"
4747" -c\tmida màxima dels fitxers de bolcat de memòria\n"
a0c0a00f 4748" -d\tmida màxima del segment de dades d'un procés\n"
d233b485 4749" -e\tprioritat màxima d'un procés («nice»)\n"
a0c0a00f
CR
4750" -f\tmida màxima dels fitxers escrits per l'intèrpret i fills\n"
4751" -i\tnombre màxim de senyals pendents\n"
d233b485 4752" -k nombre màxim de cues («kqueue») obertes per a aquest procés\n"
a0c0a00f
CR
4753" -l\tquantitat màxima de memòria que un procés pot blocar\n"
4754" -m\tmida màxima del conjunt resident (RSS)\n"
4755" -n\tnombre màxim de descriptors de fitxers oberts\n"
d233b485 4756" -p\tmida màxima de la memòria intermèdia per a canonades\n"
a0c0a00f
CR
4757" -q\tnombre màxim d'octets a les cues de missatges POSIX\n"
4758" -r\tprioritat màxima de temps-real\n"
4759" -s\tmida màxima de la pila\n"
4760" -t\tquantitat màxima de temps de CPU en segons\n"
4761" -u\tnombre màxim de processos d'usuari\n"
4762" -v\tmida de la memòria virtual\n"
4763" -x\tnombre màxim de fitxers de bloqueig\n"
d233b485 4764" -P nombre màxim de pseudoterminals\n"
a0c0a00f
CR
4765" -T nombre màxim de fils d'execució\n"
4766"\n"
4767" Algunes opcions poden no estar disponibles en algunes plataformes.\n"
4768"\n"
d233b485
CR
4769" Si especifiqueu un LÍMIT, aquest s'utilitza com a nou valor per al\n"
4770" recurs indicat; els valors especials de LÍMIT són «soft», «hard» i\n"
4771" «unlimited», que signifiquen límit tou actual, límit dur actual, i sense\n"
4772" límit, respectivament. En cas contrari, es mostra el valor actual per\n"
4773" al recurs especificat. Si no especifiqueu cap opció, se suposa -f.\n"
a0c0a00f
CR
4774"\n"
4775" Els valors s'indiquen en increments de 1024 octets, excepte en el cas "
4776"de\n"
4777" l'opció -t, que és en segons, -p, que és en increments de 512 octets, i\n"
4778" -u, que és en nombre de processos.\n"
4779"\n"
4780" Estat de sortida:\n"
d233b485 4781" Torna èxit, tret que especifiqueu una opció invàlida o es produeixi un\n"
a0c0a00f 4782" error."
3185942a 4783
d233b485 4784#: builtins.c:1479
3185942a
JA
4785msgid ""
4786"Display or set file mode mask.\n"
4787" \n"
4788" Sets the user file-creation mask to MODE. If MODE is omitted, prints\n"
4789" the current value of the mask.\n"
4790" \n"
4791" If MODE begins with a digit, it is interpreted as an octal number;\n"
4792" otherwise it is a symbolic mode string like that accepted by chmod(1).\n"
4793" \n"
4794" Options:\n"
4795" -p\tif MODE is omitted, output in a form that may be reused as input\n"
4796" -S\tmakes the output symbolic; otherwise an octal number is output\n"
4797" \n"
4798" Exit Status:\n"
4799" Returns success unless MODE is invalid or an invalid option is given."
4800msgstr ""
a0c0a00f
CR
4801"Mostra o estableix la màscara de mode per a fitxers.\n"
4802"\n"
4803" Estableix la màscara de creació de fitxers en MODE. Si MODE s'omet,\n"
4804" mostra el valor actual de la màscara.\n"
4805"\n"
4806" Si MODE comença amb un dígit, s'interpreta com a número octal; en cas\n"
d233b485 4807" contrari és una cadena de mode simbòlica com les que accepta chmod(1).\n"
a0c0a00f
CR
4808"\n"
4809" Opcions:\n"
4810" -p sense MODE, mostra la sortida en un format que es pot\n"
4811" reciclar com a entrada\n"
4812" -S\tmostra la màscara en forma simbòlica; altrament produeix un\n"
4813" número octal\n"
4814"\n"
4815" Estat de sortida:\n"
d233b485 4816" Torna èxit, excepte si MODE no és vàlid o passeu una opció no vàlida."
3185942a 4817
d233b485
CR
4818#: builtins.c:1499
4819#, fuzzy
3185942a
JA
4820msgid ""
4821"Wait for job completion and return exit status.\n"
4822" \n"
ac50fbac
CR
4823" Waits for each process identified by an ID, which may be a process ID or "
4824"a\n"
3185942a
JA
4825" job specification, and reports its termination status. If ID is not\n"
4826" given, waits for all currently active child processes, and the return\n"
d233b485 4827" status is zero. If ID is a job specification, waits for all processes\n"
ac50fbac
CR
4828" in that job's pipeline.\n"
4829" \n"
4830" If the -n option is supplied, waits for the next job to terminate and\n"
4831" returns its exit status.\n"
3185942a 4832" \n"
d233b485
CR
4833" If the -f option is supplied, and job control is enabled, waits for the\n"
4834" specified ID to terminate, instead of waiting for it to change status.\n"
4835" \n"
3185942a 4836" Exit Status:\n"
ac50fbac
CR
4837" Returns the status of the last ID; fails if ID is invalid or an invalid\n"
4838" option is given."
3185942a 4839msgstr ""
d233b485 4840"Espera la finalització de feines i en retorna l'estat de sortida.\n"
a0c0a00f
CR
4841"\n"
4842" Espera que cada procés identificat per un ID, que pot ser l'ID del\n"
d233b485
CR
4843" procés o una especificació de feina, acabi d'executar-se, i en torna\n"
4844" l'estat de sortida. Si ometeu ID, espera que acabin d'executar-se tots\n"
4845" els processos inferiors, i surt amb estat zero. Si ID és una\n"
4846" especificació de feina, espera cada un dels processos a la canonada\n"
4847" d'aquella feina.\n"
a0c0a00f
CR
4848"\n"
4849" Estat de sortida:\n"
d233b485
CR
4850" Torna l'estat de sortida de l'últim ID; falla si ID no és vàlid o "
4851"passeu\n"
4852" una opció no vàlida."
3185942a 4853
d233b485 4854#: builtins.c:1523
3185942a
JA
4855msgid ""
4856"Wait for process completion and return exit status.\n"
4857" \n"
ac50fbac
CR
4858" Waits for each process specified by a PID and reports its termination "
4859"status.\n"
4860" If PID is not given, waits for all currently active child processes,\n"
4861" and the return status is zero. PID must be a process ID.\n"
3185942a
JA
4862" \n"
4863" Exit Status:\n"
ac50fbac
CR
4864" Returns the status of the last PID; fails if PID is invalid or an "
4865"invalid\n"
4866" option is given."
3185942a 4867msgstr ""
a0c0a00f
CR
4868"Espera la finalització de processos i en retorna l'estat de sortida.\n"
4869"\n"
4870" Espera que cada procés, identificat per PID, acabi d'executar-se, i en\n"
d233b485 4871" mostra l'estat de sortida. Si no especifiqueu PID, espera que acabin\n"
a0c0a00f
CR
4872" d'executar-se tots els processos inferiors, i surt amb estat zero. PID\n"
4873" ha de ser un ID de procés.\n"
4874"\n"
4875" Estat de sortida:\n"
4876" Torna l'estat de sortida de l'últim PID; falla si PID no és vàlid o es\n"
4877" passa una opció no vàlida."
3185942a 4878
d233b485 4879#: builtins.c:1538
3185942a
JA
4880msgid ""
4881"Execute commands for each member in a list.\n"
4882" \n"
4883" The `for' loop executes a sequence of commands for each member in a\n"
4884" list of items. If `in WORDS ...;' is not present, then `in \"$@\"' is\n"
4885" assumed. For each element in WORDS, NAME is set to that element, and\n"
4886" the COMMANDS are executed.\n"
4887" \n"
4888" Exit Status:\n"
4889" Returns the status of the last command executed."
4890msgstr ""
a0c0a00f
CR
4891"Executa ordres per a cada element d'una llista.\n"
4892"\n"
d233b485
CR
4893" Els bucles «for» executen una seqüència d'ordres per a cada un dels\n"
4894" elements d'una llista. Si «in PARAULES ...;» s'omet, aleshores se\n"
4895" suposa «in \"$@\"». Per a cada element de la llista PARAULES, l'element\n"
a0c0a00f
CR
4896" s'assigna a NOM, i les ORDRES s'executen.\n"
4897"\n"
4898" Estat de sortida:\n"
4899" Torna l'estat de sortida de l'última ordre executada."
3185942a 4900
d233b485 4901#: builtins.c:1552
3185942a
JA
4902msgid ""
4903"Arithmetic for loop.\n"
4904" \n"
4905" Equivalent to\n"
4906" \t(( EXP1 ))\n"
4907" \twhile (( EXP2 )); do\n"
4908" \t\tCOMMANDS\n"
4909" \t\t(( EXP3 ))\n"
4910" \tdone\n"
4911" EXP1, EXP2, and EXP3 are arithmetic expressions. If any expression is\n"
4912" omitted, it behaves as if it evaluates to 1.\n"
4913" \n"
4914" Exit Status:\n"
4915" Returns the status of the last command executed."
4916msgstr ""
d233b485 4917"Bucle «for» aritmètic.\n"
a0c0a00f
CR
4918"\n"
4919" Equivalent a\n"
4920" \t(( EXP1 ))\n"
4921" \twhile (( EXP2 )); do\n"
4922" \t\tORDRES\n"
4923" \t\t(( EXP 3 ))\n"
4924" \tdone\n"
4925"\n"
4926" EXP1, EXP2 i EXP3 són expressions aritmètiques. Si s'omet qualsevol de\n"
4927" les expressions, es comporta com si el resultat de l'avaluació de\n"
4928" l'expressió omesa fos 1.\n"
4929"\n"
4930" Estat de sortida:\n"
4931" Torna l'estat de sortida de l'última ordre executada."
3185942a 4932
d233b485 4933#: builtins.c:1570
3185942a
JA
4934msgid ""
4935"Select words from a list and execute commands.\n"
4936" \n"
4937" The WORDS are expanded, generating a list of words. The\n"
4938" set of expanded words is printed on the standard error, each\n"
4939" preceded by a number. If `in WORDS' is not present, `in \"$@\"'\n"
4940" is assumed. The PS3 prompt is then displayed and a line read\n"
4941" from the standard input. If the line consists of the number\n"
4942" corresponding to one of the displayed words, then NAME is set\n"
4943" to that word. If the line is empty, WORDS and the prompt are\n"
4944" redisplayed. If EOF is read, the command completes. Any other\n"
4945" value read causes NAME to be set to null. The line read is saved\n"
4946" in the variable REPLY. COMMANDS are executed after each selection\n"
4947" until a break command is executed.\n"
4948" \n"
4949" Exit Status:\n"
4950" Returns the status of the last command executed."
4951msgstr ""
a0c0a00f
CR
4952"Selecciona paraules d'una llista i executa ordres.\n"
4953"\n"
4954" Les PARAULES s'expandeixen i generen una llista de paraules. Les\n"
4955" paraules expandides s'envien a la sortida d'errors estàndard, cada una\n"
d233b485 4956" precedida per un número. Si «in PARAULES» s'omet, se suposa «in \"$@\"».\n"
a0c0a00f
CR
4957" Llavors, es mostra l'introductor PS3 i es llegeix una línia a l'entrada\n"
4958" estàndard. Si la línia correspon amb el número d'alguna de les "
4959"paraules\n"
4960" mostrades, aleshores aquesta paraula s'assigna a NOM. Si la línia està\n"
4961" buida, les PARAULES i l'introductor es tornen a mostrar. Si es llegeix\n"
4962" EOF, l'ordre finalitza. Qualsevol altre valor llegit, fa que s'assigni\n"
4963" el valor nul a NOM. La línia llegida s'assigna a la variable REPLY.\n"
4964" Les ORDRES s'executen després de cada selecció fins a trobar una ordre\n"
d233b485 4965" «break».\n"
a0c0a00f
CR
4966"\n"
4967" Estat de sortida:\n"
4968" Torna l'estat de sortida de l'última ordre executada."
3185942a 4969
a0c0a00f 4970# help time
d233b485 4971#: builtins.c:1591
3185942a
JA
4972msgid ""
4973"Report time consumed by pipeline's execution.\n"
4974" \n"
4975" Execute PIPELINE and print a summary of the real time, user CPU time,\n"
4976" and system CPU time spent executing PIPELINE when it terminates.\n"
4977" \n"
4978" Options:\n"
4979" -p\tprint the timing summary in the portable Posix format\n"
4980" \n"
4981" The value of the TIMEFORMAT variable is used as the output format.\n"
4982" \n"
4983" Exit Status:\n"
4984" The return status is the return status of PIPELINE."
4985msgstr ""
d233b485 4986"Informa del temps transcorregut durant l'execució d'una canonada.\n"
a0c0a00f 4987"\n"
d233b485
CR
4988" Executa CANONADA i mostra un resum del temps real, el temps de CPU\n"
4989" d'usuari i el temps de CPU de sistema transcorregut durant l'execució "
4990"de\n"
4991" CANONADA.\n"
a0c0a00f
CR
4992"\n"
4993" Opcions:\n"
4994" -p mostra el resum de temps en format POSIX portable\n"
4995"\n"
4996" El valor de la variable TIMEFORMAT s'utilitza per formatar la sortida.\n"
4997"\n"
4998" Estat de sortida:\n"
d233b485 4999" L'estat de sortida és l'estat de sortida de la CANONADA."
3185942a 5000
d233b485 5001#: builtins.c:1608
3185942a
JA
5002msgid ""
5003"Execute commands based on pattern matching.\n"
5004" \n"
5005" Selectively execute COMMANDS based upon WORD matching PATTERN. The\n"
5006" `|' is used to separate multiple patterns.\n"
5007" \n"
5008" Exit Status:\n"
5009" Returns the status of the last command executed."
a0c0a00f
CR
5010msgstr ""
5011"Executa ordres segons la coincidència amb patrons.\n"
5012"\n"
5013" Executa ORDRES de forma selectiva en funció de si PARAULA coincideix "
5014"amb\n"
d233b485 5015" PATRÓ. El signe «|» serveix per a separar múltiples patrons.\n"
a0c0a00f
CR
5016"\n"
5017" Estat de sortida:\n"
5018" Torna l'estat de sortida de l'última ordre executada."
3185942a 5019
d233b485 5020#: builtins.c:1620
3185942a
JA
5021msgid ""
5022"Execute commands based on conditional.\n"
5023" \n"
5024" The `if COMMANDS' list is executed. If its exit status is zero, then "
5025"the\n"
5026" `then COMMANDS' list is executed. Otherwise, each `elif COMMANDS' list "
5027"is\n"
5028" executed in turn, and if its exit status is zero, the corresponding\n"
5029" `then COMMANDS' list is executed and the if command completes. "
5030"Otherwise,\n"
5031" the `else COMMANDS' list is executed, if present. The exit status of "
5032"the\n"
5033" entire construct is the exit status of the last command executed, or "
5034"zero\n"
5035" if no condition tested true.\n"
5036" \n"
5037" Exit Status:\n"
5038" Returns the status of the last command executed."
5039msgstr ""
a0c0a00f
CR
5040"Executa ordres en funció d'una condició.\n"
5041"\n"
d233b485
CR
5042" Executa la llista «if ORDRES». Si l'estat de sortida és zero, llavors\n"
5043" també executa la llista «then ORDRES». En cas contrari cada una de les\n"
5044" llistes «elif ORDRES» és executada i en cas d'acabar amb estat de\n"
5045" sortida zero, també s'executa la corresponent llista «then ORDRES», i\n"
5046" l'ordre if finalitza. En cas contrari, la llista «else ORDRES»\n"
a0c0a00f
CR
5047" s'executa, si és que existeix. L'estat de sortida la construcció\n"
5048" sencera és l'estat de sortida de l'última ordre executada, o zero si "
5049"cap\n"
5050" de les condicions s'avalua com a certa.\n"
5051"\n"
5052" Estat de sortida:\n"
5053" Torna l'estat de l'última ordre executada."
3185942a 5054
d233b485 5055#: builtins.c:1637
3185942a
JA
5056msgid ""
5057"Execute commands as long as a test succeeds.\n"
5058" \n"
5059" Expand and execute COMMANDS as long as the final command in the\n"
5060" `while' COMMANDS has an exit status of zero.\n"
5061" \n"
5062" Exit Status:\n"
5063" Returns the status of the last command executed."
5064msgstr ""
a0c0a00f
CR
5065"Executa ordres repetidament mentre es compleixi una condició.\n"
5066"\n"
5067" Expandeix i executa ORDRES repetidament mentre l'última ordre de les\n"
d233b485 5068" «ORDRES while» tingui estat de sortida igual a zero.\n"
a0c0a00f
CR
5069"\n"
5070" Estat de sortida:\n"
5071" Torna l'estat de l'última ordre executada."
3185942a 5072
d233b485 5073#: builtins.c:1649
3185942a
JA
5074msgid ""
5075"Execute commands as long as a test does not succeed.\n"
5076" \n"
5077" Expand and execute COMMANDS as long as the final command in the\n"
5078" `until' COMMANDS has an exit status which is not zero.\n"
5079" \n"
5080" Exit Status:\n"
5081" Returns the status of the last command executed."
5082msgstr ""
a0c0a00f
CR
5083"Executa ordres repetidament mentre no es compleixi una condició.\n"
5084"\n"
5085" Expandeix i executa ORDRES repetidament mentre l'última ordre de les\n"
d233b485 5086" ORDRES «until» tingui estat de sortida diferent de zero.\n"
a0c0a00f
CR
5087"\n"
5088" Estat de sortida:\n"
5089" Torna l'estat de l'última ordre executada."
3185942a 5090
a0c0a00f 5091# help coproc
d233b485 5092#: builtins.c:1661
17345e5a
JA
5093msgid ""
5094"Create a coprocess named NAME.\n"
5095" \n"
5096" Execute COMMAND asynchronously, with the standard output and standard\n"
5097" input of the command connected via a pipe to file descriptors assigned\n"
5098" to indices 0 and 1 of an array variable NAME in the executing shell.\n"
5099" The default NAME is \"COPROC\".\n"
5100" \n"
5101" Exit Status:\n"
a0c0a00f 5102" The coproc command returns an exit status of 0."
17345e5a 5103msgstr ""
a0c0a00f
CR
5104"Crea un coprocés anomenat NOM.\n"
5105"\n"
5106" Executa ORDRE de forma asincrònica, amb la sortida estàndard i "
5107"l'entrada\n"
d233b485
CR
5108" estàndard de l'ordre connectades via canonada als descriptors de fitxer\n"
5109" assignats als índexs 0 i 1 de la variable vector NOM. Per defecte NOM\n"
5110" és \"COPROC\".\n"
a0c0a00f
CR
5111"\n"
5112" Estat de sortida:\n"
5113" Torna l'estat de sortida d'ORDRE."
17345e5a 5114
d233b485 5115#: builtins.c:1675
3185942a
JA
5116msgid ""
5117"Define shell function.\n"
5118" \n"
5119" Create a shell function named NAME. When invoked as a simple command,\n"
5120" NAME runs COMMANDs in the calling shell's context. When NAME is "
5121"invoked,\n"
5122" the arguments are passed to the function as $1...$n, and the function's\n"
5123" name is in $FUNCNAME.\n"
5124" \n"
5125" Exit Status:\n"
5126" Returns success unless NAME is readonly."
5127msgstr ""
a0c0a00f
CR
5128"Defineix una funció.\n"
5129"\n"
5130" Crea una funció de l'intèrpret anomenada NOM. Quan s'invoca com a "
5131"ordre\n"
5132" simple, NOM executa ORDRES en el context de l'intèrpret de qui fa la\n"
5133" crida. Quan NOM s'invoca, els arguments es passen a la funció com a\n"
5134" $1...$n, i el nom de la funció es troba a $FUNCNAME.\n"
5135"\n"
5136" Estat de sortida:\n"
d233b485 5137" Torna èxit, excepte si NOM és de només lectura."
3185942a 5138
d233b485 5139#: builtins.c:1689
3185942a
JA
5140msgid ""
5141"Group commands as a unit.\n"
5142" \n"
5143" Run a set of commands in a group. This is one way to redirect an\n"
5144" entire set of commands.\n"
5145" \n"
5146" Exit Status:\n"
5147" Returns the status of the last command executed."
a0c0a00f
CR
5148msgstr ""
5149"Agrupa ordres de manera que formin una unitat.\n"
5150"\n"
5151" Executa un conjunt d'ordres en un grup. Això permet redirigir la\n"
5152" sortida d'un grup sencer d'ordres.\n"
5153"\n"
5154" Estat de sortida:\n"
5155" Torna l'estat de sortida de l'última ordre executada."
3185942a 5156
d233b485 5157#: builtins.c:1701
3185942a
JA
5158msgid ""
5159"Resume job in foreground.\n"
5160" \n"
5161" Equivalent to the JOB_SPEC argument to the `fg' command. Resume a\n"
5162" stopped or background job. JOB_SPEC can specify either a job name\n"
5163" or a job number. Following JOB_SPEC with a `&' places the job in\n"
5164" the background, as if the job specification had been supplied as an\n"
5165" argument to `bg'.\n"
5166" \n"
5167" Exit Status:\n"
5168" Returns the status of the resumed job."
5169msgstr ""
d233b485 5170"Reprèn una feina i la porta al primer pla.\n"
a0c0a00f 5171"\n"
d233b485
CR
5172" Equivalent a utilitzar FEINA com a argument en l'ordre «fg». Reprèn una\n"
5173" feina aturada o en segon pla. FEINA pot ser el nom d'una feina, o el\n"
5174" número d'una feina. Si es troba un «&» després de FEINA, llavors la\n"
5175" feina s'envia en un segon pla, com si l'especificació de feina\n"
5176" s'utilitzés com a argument en l'ordre «bg».\n"
a0c0a00f
CR
5177"\n"
5178" Estat de sortida:\n"
5179" Torna l'estat de sortida de la feina represa."
3185942a 5180
a0c0a00f 5181# help '(('
d233b485 5182#: builtins.c:1716
3185942a
JA
5183msgid ""
5184"Evaluate arithmetic expression.\n"
5185" \n"
5186" The EXPRESSION is evaluated according to the rules for arithmetic\n"
5187" evaluation. Equivalent to \"let EXPRESSION\".\n"
5188" \n"
5189" Exit Status:\n"
5190" Returns 1 if EXPRESSION evaluates to 0; returns 0 otherwise."
5191msgstr ""
a0c0a00f
CR
5192"Avalua una expressió aritmètica.\n"
5193"\n"
5194" EXPRESSIÓ s'avalua segons les normes d'avaluació aritmètica. És\n"
5195" equivalent a \"let EXPRESSIÓ\".\n"
5196"\n"
5197" Estat de sortida:\n"
5198" Si el resultat de l'avaluació és 0, torna 1; altrament torna 0."
3185942a 5199
a0c0a00f 5200# help '[['
d233b485 5201#: builtins.c:1728
3185942a
JA
5202msgid ""
5203"Execute conditional command.\n"
5204" \n"
5205" Returns a status of 0 or 1 depending on the evaluation of the "
5206"conditional\n"
5207" expression EXPRESSION. Expressions are composed of the same primaries "
5208"used\n"
5209" by the `test' builtin, and may be combined using the following "
5210"operators:\n"
5211" \n"
5212" ( EXPRESSION )\tReturns the value of EXPRESSION\n"
5213" ! EXPRESSION\t\tTrue if EXPRESSION is false; else false\n"
5214" EXPR1 && EXPR2\tTrue if both EXPR1 and EXPR2 are true; else false\n"
5215" EXPR1 || EXPR2\tTrue if either EXPR1 or EXPR2 is true; else false\n"
5216" \n"
5217" When the `==' and `!=' operators are used, the string to the right of\n"
5218" the operator is used as a pattern and pattern matching is performed.\n"
5219" When the `=~' operator is used, the string to the right of the operator\n"
5220" is matched as a regular expression.\n"
5221" \n"
5222" The && and || operators do not evaluate EXPR2 if EXPR1 is sufficient to\n"
5223" determine the expression's value.\n"
5224" \n"
5225" Exit Status:\n"
5226" 0 or 1 depending on value of EXPRESSION."
5227msgstr ""
a0c0a00f
CR
5228"Executa una ordre condicional.\n"
5229"\n"
5230" Torna un estat 0 o 1, depenent del resultat de l'avaluació de\n"
5231" l'expressió condicional EXPRESSIÓ. Les expressions es componen dels\n"
d233b485 5232" mateixos elements que en l'ordre interna «test», i es poden combinar\n"
a0c0a00f
CR
5233" usant els següents operadors.\n"
5234"\n"
5235" ( EXPRESSIÓ ) Torna el valor d'EXPRESSIÓ\n"
5236" ! EXPRESSIÓ Cert si EXPRESSIÓ és fals; altrament fals.\n"
5237" EXPR1 && EXPR2 Cert si tant EXPR1 com EXPR2 són cert; si no, fals.\n"
5238" EXPR1 || EXPR2 Cert si EXPR1 o EXPR2 és cert; si no, fals.\n"
5239"\n"
d233b485 5240" Quan s'utilitzen els operadors «==» o «!=», el component de la dreta\n"
a0c0a00f
CR
5241" s'interpreta com a un patró i es comprova si coincideix amb la cadena "
5242"de\n"
d233b485 5243" l'esquerra de l'operador. Quan s'utilitza l'operador «=~», el component\n"
a0c0a00f
CR
5244" de la dreta de l'operador s'interpreta com a expressió regular i es\n"
5245" comprova si coincideix amb la cadena de l'esquerra de l'operador.\n"
5246"\n"
5247" Els operadors && i || no avaluen EXPR2 si EXPR1 és suficient per\n"
5248" determinar el valor de l'expressió.\n"
5249"\n"
5250" Estat de sortida:\n"
5251" 0 o 1, depenent del valor d'EXPRESSIÓ."
3185942a 5252
d233b485 5253#: builtins.c:1754
3185942a
JA
5254msgid ""
5255"Common shell variable names and usage.\n"
5256" \n"
5257" BASH_VERSION\tVersion information for this Bash.\n"
5258" CDPATH\tA colon-separated list of directories to search\n"
5259" \t\tfor directories given as arguments to `cd'.\n"
5260" GLOBIGNORE\tA colon-separated list of patterns describing filenames to\n"
5261" \t\tbe ignored by pathname expansion.\n"
5262" HISTFILE\tThe name of the file where your command history is stored.\n"
5263" HISTFILESIZE\tThe maximum number of lines this file can contain.\n"
5264" HISTSIZE\tThe maximum number of history lines that a running\n"
5265" \t\tshell can access.\n"
5266" HOME\tThe complete pathname to your login directory.\n"
5267" HOSTNAME\tThe name of the current host.\n"
5268" HOSTTYPE\tThe type of CPU this version of Bash is running under.\n"
5269" IGNOREEOF\tControls the action of the shell on receipt of an EOF\n"
5270" \t\tcharacter as the sole input. If set, then the value\n"
5271" \t\tof it is the number of EOF characters that can be seen\n"
5272" \t\tin a row on an empty line before the shell will exit\n"
5273" \t\t(default 10). When unset, EOF signifies the end of input.\n"
5274" MACHTYPE\tA string describing the current system Bash is running on.\n"
5275" MAILCHECK\tHow often, in seconds, Bash checks for new mail.\n"
5276" MAILPATH\tA colon-separated list of filenames which Bash checks\n"
5277" \t\tfor new mail.\n"
5278" OSTYPE\tThe version of Unix this version of Bash is running on.\n"
5279" PATH\tA colon-separated list of directories to search when\n"
5280" \t\tlooking for commands.\n"
5281" PROMPT_COMMAND\tA command to be executed before the printing of each\n"
5282" \t\tprimary prompt.\n"
5283" PS1\t\tThe primary prompt string.\n"
5284" PS2\t\tThe secondary prompt string.\n"
5285" PWD\t\tThe full pathname of the current directory.\n"
5286" SHELLOPTS\tA colon-separated list of enabled shell options.\n"
5287" TERM\tThe name of the current terminal type.\n"
5288" TIMEFORMAT\tThe output format for timing statistics displayed by the\n"
5289" \t\t`time' reserved word.\n"
5290" auto_resume\tNon-null means a command word appearing on a line by\n"
5291" \t\titself is first looked for in the list of currently\n"
5292" \t\tstopped jobs. If found there, that job is foregrounded.\n"
5293" \t\tA value of `exact' means that the command word must\n"
5294" \t\texactly match a command in the list of stopped jobs. A\n"
5295" \t\tvalue of `substring' means that the command word must\n"
5296" \t\tmatch a substring of the job. Any other value means that\n"
5297" \t\tthe command must be a prefix of a stopped job.\n"
5298" histchars\tCharacters controlling history expansion and quick\n"
5299" \t\tsubstitution. The first character is the history\n"
5300" \t\tsubstitution character, usually `!'. The second is\n"
5301" \t\tthe `quick substitution' character, usually `^'. The\n"
5302" \t\tthird is the `history comment' character, usually `#'.\n"
5303" HISTIGNORE\tA colon-separated list of patterns used to decide which\n"
5304" \t\tcommands should be saved on the history list.\n"
5305msgstr ""
d233b485 5306"Nom i ús de variables de l'intèrpret habituals.\n"
a0c0a00f
CR
5307"\n"
5308" BASH_VERSION Informació de la versió de Bash.\n"
d233b485
CR
5309" CDPATH\t\tLlista de directoris separats per «:» on buscar\n"
5310" directoris passats com a arguments a «cd».\n"
5311" GLOBIGNORE\t\tLlista de patrons separats per «:» que indiquen noms\n"
a0c0a00f
CR
5312" que s'ignoren en fer expansions de noms de fitxer.\n"
5313" HISTFILE\t\tNom del fitxer on es desa l'historial d'ordres.\n"
5314" HISTFILESIZE\tNombre màxim de línies que pot contenir el\n"
5315" fitxer de l'historial.\n"
5316" HISTSIZE\t\tNombre màxim de línies de l'historial a què un\n"
5317" \t\t\tintèrpret té accés.\n"
5318" HOME\t\tCamí complet cap al vostre directori personal.\n"
5319" HOSTNAME\t\tNom de la màquina actual.\n"
5320" HOSTTYPE\t\tTipus de CPU de la màquina en què corre Bash.\n"
5321" IGNOREEOF\t Controla el comportament de l'intèrpret en trobar un\n"
5322" \t\t\tcaràcter EOF (final de fitxer) com a únic caràcter.\n"
5323" Si la variable està definida, llavors el seu valor\n"
5324" és el nombre de caràcters EOF seguits que es poden\n"
5325" llegir en una línia buida abans que l'intèrpret\n"
5326" surti (per defecte: 10). Si no està definida, EOF\n"
5327" s'interpreta com el final de les dades d'entrada.\n"
5328" MACHTYPE\t\tCadena que descriu el sistema en què corre Bash.\n"
5329" MAILCHECK\t\tAmb quina freqüència, en segons, Bash comprova si hi\n"
5330" ha correu nou.\n"
d233b485 5331" MAILPATH\t\tLlista de fitxers separats per «:» que Bash comprova\n"
a0c0a00f
CR
5332" si tenen correu nou.\n"
5333" OSTYPE\t\tLa versió de Unix en què corre Bash.\n"
d233b485 5334" PATH\t\tLlista de directoris separats per «:» on buscar quan\n"
a0c0a00f
CR
5335" \t\t\tse cerquen ordres.\n"
5336" PROMPT_COMMAND\tOrdre que s'executa cada cop abans de mostrar\n"
5337" \t\t\tl'introductor de l'intèrpret.\n"
5338" PS1\t\t\tCadena de l'introductor principal.\n"
5339" PS2\t\t\tCadena de l'introductor secundari.\n"
5340" PWD\t\t\tCamí complet cap al directori corrent.\n"
d233b485 5341" SHELLOPTS\t\tLlista d'opcions habilitades separades per «:».\n"
a0c0a00f
CR
5342" TERM\t\tNom del tipus de terminal actual.\n"
5343" TIMEFORMAT\t\tFormat de sortida per a les estadístiques de temps\n"
d233b485 5344" \t\t\tproduïdes per l'ordre «time».\n"
a0c0a00f
CR
5345" auto_resume\t\tNo-nul·la significa que una ordre sola en una línia\n"
5346" \t\t\tes busca en primera instància a la llista actual de\n"
d233b485
CR
5347" \t\t\tfeines aturades. Si es troba, aquella feina es\n"
5348" passa a primer pla. El valor «exact» significa que\n"
a0c0a00f 5349" l'ordre ha de coincidir exactament amb alguna ordre\n"
d233b485
CR
5350" de la llista de feines aturades. El valor\n"
5351" «substring» significa que l'ordre ha de coincidir\n"
5352" amb una subcadena de la feina. Qualsevol altre\n"
a0c0a00f 5353" valor significa que l'ordre ha de ser el prefix\n"
d233b485 5354" d'una feina aturada.\n"
a0c0a00f
CR
5355" histchars\t\tCaràcters que controlen l'expansió de l'historial i\n"
5356" \t\t\tles substitucions ràpides. El primer caràcter és el\n"
5357" \t\t\tcaràcter de substitució de l'historial, habitualment\n"
d233b485
CR
5358" \t\t\t«!». El segon és el caràcter de «substitució\n"
5359" ràpida», normalment «^». El tercer és el caràcter\n"
5360" de «comentari d'historial», normalment «#».\n"
5361" HISTIGNORE\t\tLlista de patrons separats per «:» utilitzats per a\n"
a0c0a00f
CR
5362" \t\t\tdecidir si les ordres s'han de desar a l'historial.\n"
5363
d233b485
CR
5364# si modifiqueu aquesta cadena cal actualitzar la còpia que es troba més
5365# enrere en aquest fitxer
5366#: builtins.c:1811
3185942a
JA
5367msgid ""
5368"Add directories to stack.\n"
5369" \n"
5370" Adds a directory to the top of the directory stack, or rotates\n"
5371" the stack, making the new top of the stack the current working\n"
5372" directory. With no arguments, exchanges the top two directories.\n"
5373" \n"
5374" Options:\n"
5375" -n\tSuppresses the normal change of directory when adding\n"
a0c0a00f 5376" \t\tdirectories to the stack, so only the stack is manipulated.\n"
3185942a
JA
5377" \n"
5378" Arguments:\n"
5379" +N\tRotates the stack so that the Nth directory (counting\n"
a0c0a00f
CR
5380" \t\tfrom the left of the list shown by `dirs', starting with\n"
5381" \t\tzero) is at the top.\n"
3185942a
JA
5382" \n"
5383" -N\tRotates the stack so that the Nth directory (counting\n"
a0c0a00f
CR
5384" \t\tfrom the right of the list shown by `dirs', starting with\n"
5385" \t\tzero) is at the top.\n"
3185942a
JA
5386" \n"
5387" dir\tAdds DIR to the directory stack at the top, making it the\n"
a0c0a00f 5388" \t\tnew current working directory.\n"
3185942a
JA
5389" \n"
5390" The `dirs' builtin displays the directory stack.\n"
5391" \n"
5392" Exit Status:\n"
5393" Returns success unless an invalid argument is supplied or the directory\n"
5394" change fails."
5395msgstr ""
a0c0a00f
CR
5396"Afegeix directoris a la pila.\n"
5397"\n"
d233b485
CR
5398" Afegeix un directori al capdamunt de la pila de directoris, o fa girar\n"
5399" la llista, de manera que al capdamunt de la pila hi queda el directori\n"
5400" de treball corrent. Sense arguments, intercanvia els dos directoris de\n"
5401" més amunt.\n"
a0c0a00f
CR
5402"\n"
5403" Opcions:\n"
5404" -n Omet el canvi de directori quan s'afegeixen directoris a la\n"
d233b485 5405" pila, de manera que només canvia el contingut de la pila.\n"
a0c0a00f
CR
5406"\n"
5407" Arguments:\n"
5408"\n"
5409" +N Gira la llista de manera tal que l'N-èssim directori\n"
d233b485 5410" (comptant des de l'esquerra de la llista que mostra «dirs»,\n"
a0c0a00f
CR
5411" començant des de zero) queda a dalt de tot.\n"
5412"\n"
5413" -N Gira la llista de manera tal que l'N-èssim directori\n"
d233b485 5414" (comptant des de la dreta de la llista que mostra «dirs»,\n"
a0c0a00f
CR
5415" començant des de zero) queda a dalt de tot.\n"
5416"\n"
d233b485 5417" dir Afegeix DIR al capdamunt de la pila de directoris, i el\n"
a0c0a00f
CR
5418" converteix en el nou directori de treball corrent.\n"
5419"\n"
d233b485 5420" Podeu veure el contingut de la pila de directoris amb l'ordre «dirs».\n"
a0c0a00f
CR
5421"\n"
5422" Estat de sortida:\n"
5423" Torna èxit, excepte si s'ha rebut un argument invàlid, o el canvi de\n"
5424" directori falla."
3185942a 5425
d233b485
CR
5426# si modifiqueu aquesta cadena cal actualitzar la còpia que es troba més
5427# enrere en aquest fitxer
5428#: builtins.c:1845
3185942a
JA
5429msgid ""
5430"Remove directories from stack.\n"
5431" \n"
5432" Removes entries from the directory stack. With no arguments, removes\n"
5433" the top directory from the stack, and changes to the new top directory.\n"
5434" \n"
5435" Options:\n"
5436" -n\tSuppresses the normal change of directory when removing\n"
a0c0a00f 5437" \t\tdirectories from the stack, so only the stack is manipulated.\n"
3185942a
JA
5438" \n"
5439" Arguments:\n"
5440" +N\tRemoves the Nth entry counting from the left of the list\n"
a0c0a00f
CR
5441" \t\tshown by `dirs', starting with zero. For example: `popd +0'\n"
5442" \t\tremoves the first directory, `popd +1' the second.\n"
3185942a
JA
5443" \n"
5444" -N\tRemoves the Nth entry counting from the right of the list\n"
a0c0a00f
CR
5445" \t\tshown by `dirs', starting with zero. For example: `popd -0'\n"
5446" \t\tremoves the last directory, `popd -1' the next to last.\n"
3185942a
JA
5447" \n"
5448" The `dirs' builtin displays the directory stack.\n"
5449" \n"
5450" Exit Status:\n"
5451" Returns success unless an invalid argument is supplied or the directory\n"
5452" change fails."
5453msgstr ""
a0c0a00f
CR
5454"Treu directoris de la pila.\n"
5455"\n"
5456" Elimina entrades de la pila de directoris. Sense arguments, elimina el\n"
d233b485
CR
5457" directori al capdamunt de la pila, i canvia al nou directori de dalt de\n"
5458" la pila.\n"
a0c0a00f
CR
5459"\n"
5460" Opcions:\n"
d233b485
CR
5461" -n Omet el canvi de directori quan s'eliminen directoris de la\n"
5462" pila, de manera que només canvia el contingut de la pila.\n"
a0c0a00f
CR
5463"\n"
5464" Arguments:\n"
5465" +N Elimina l'entrada N-èssima, comptant des de l'esquerra de la\n"
d233b485
CR
5466" llista que mostra «dirs», començant des de zero. Per\n"
5467" exemple: «popd +0» elimina el primer directori, i «popd +1»\n"
a0c0a00f
CR
5468" el segon.\n"
5469"\n"
5470" -N Elimina l'entrada N-èssima, comptant des de la dreta de la\n"
d233b485
CR
5471" llista que mostra «dirs», començant des de zero. Per\n"
5472" exemple: «popd -0» elimina l'últim directori, i «popd -1» el\n"
a0c0a00f
CR
5473" penúltim.\n"
5474"\n"
d233b485 5475" Podeu veure el contingut de la pila de directoris amb l'ordre «dirs».\n"
a0c0a00f
CR
5476"\n"
5477" Estat de sortida:\n"
5478" Torna èxit, excepte si es rep un argument invàlid o el canvi de\n"
5479" directori falla."
3185942a 5480
d233b485
CR
5481# si modifiqueu aquesta cadena cal actualitzar la còpia que es troba més
5482# enrere en aquest fitxer
5483#: builtins.c:1875
3185942a
JA
5484msgid ""
5485"Display directory stack.\n"
5486" \n"
5487" Display the list of currently remembered directories. Directories\n"
5488" find their way onto the list with the `pushd' command; you can get\n"
5489" back up through the list with the `popd' command.\n"
5490" \n"
5491" Options:\n"
5492" -c\tclear the directory stack by deleting all of the elements\n"
5493" -l\tdo not print tilde-prefixed versions of directories relative\n"
a0c0a00f 5494" \t\tto your home directory\n"
3185942a
JA
5495" -p\tprint the directory stack with one entry per line\n"
5496" -v\tprint the directory stack with one entry per line prefixed\n"
a0c0a00f 5497" \t\twith its position in the stack\n"
3185942a
JA
5498" \n"
5499" Arguments:\n"
a0c0a00f
CR
5500" +N\tDisplays the Nth entry counting from the left of the list\n"
5501" \t\tshown by dirs when invoked without options, starting with\n"
5502" \t\tzero.\n"
3185942a 5503" \n"
a0c0a00f
CR
5504" -N\tDisplays the Nth entry counting from the right of the list\n"
5505" \t\tshown by dirs when invoked without options, starting with\n"
5506" \t\tzero.\n"
3185942a
JA
5507" \n"
5508" Exit Status:\n"
5509" Returns success unless an invalid option is supplied or an error occurs."
5510msgstr ""
a0c0a00f
CR
5511"Mostra la pila de directoris.\n"
5512"\n"
d233b485
CR
5513" Mostra la llista actual de directoris recordats. Els directoris són\n"
5514" afegits a la llista mitjançant l'ordre «pushd»; podeu recórrer la llista\n"
5515" de directoris cap enrere amb l'ordre «popd».\n"
a0c0a00f
CR
5516"\n"
5517" Opcions:\n"
5518" -c neteja la pila, esborrant-ne tots els elements\n"
d233b485 5519" -l no mostra les versions abreviades (amb el prefix ~) dels\n"
a0c0a00f
CR
5520" directoris relatius al vostre directori personal\n"
5521" -p mostra la pila, una entrada per línia\n"
5522" -v mostra la pila, una entrada per línia indicant la posició a\n"
5523" la pila\n"
5524"\n"
5525" Arguments:\n"
5526" +N Mostra l'entrada N-èssima, comptant des de l'esquerra de la\n"
d233b485 5527" llista mostrada per «dirs» quan s'invoca sense opcions, \n"
a0c0a00f
CR
5528" començant des de zero.\n"
5529"\n"
5530" -N Mostra l'entrada N-èssima, comptant des de la dreta de la\n"
d233b485
CR
5531" llista mostrada per «dirs» quan s'invoca sense opcions,\n"
5532" començant des de zero.\n"
a0c0a00f
CR
5533"\n"
5534" Estat de sortida:\n"
5535" Retorna èxit, excepte si es rep una opció invàlida o es produeix un\n"
5536" error."
3185942a 5537
d233b485
CR
5538#: builtins.c:1906
5539#, fuzzy
3185942a
JA
5540msgid ""
5541"Set and unset shell options.\n"
5542" \n"
5543" Change the setting of each shell option OPTNAME. Without any option\n"
d233b485
CR
5544" arguments, list each supplied OPTNAME, or all shell options if no\n"
5545" OPTNAMEs are given, with an indication of whether or not each is set.\n"
3185942a
JA
5546" \n"
5547" Options:\n"
5548" -o\trestrict OPTNAMEs to those defined for use with `set -o'\n"
5549" -p\tprint each shell option with an indication of its status\n"
5550" -q\tsuppress output\n"
5551" -s\tenable (set) each OPTNAME\n"
5552" -u\tdisable (unset) each OPTNAME\n"
5553" \n"
5554" Exit Status:\n"
5555" Returns success if OPTNAME is enabled; fails if an invalid option is\n"
5556" given or OPTNAME is disabled."
5557msgstr ""
a0c0a00f
CR
5558"Activa i desactiva opcions de l'intèrpret.\n"
5559"\n"
d233b485 5560" Canvia l'estat de cada OPCIÓ. Si no especifiqueu cap OPCIÓ, mostra una\n"
a0c0a00f
CR
5561" llista de totes les opcions indicant si estan activades o no.\n"
5562"\n"
5563" Opcions:\n"
d233b485 5564" -o limita les opcions a les que es poden canviar amb «set -o»\n"
a0c0a00f
CR
5565" -p\tmostra totes les opcions indicant-ne l'estat\n"
5566" -q\tsuprimeix la sortida\n"
5567" -s\tactiva OPCIÓ\n"
5568" -u\tdesactiva OPCIÓ\n"
5569"\n"
5570" Estat de sortida:\n"
d233b485 5571" Torna èxit si OPCIÓ està activada; falla si especifiqueu una opció\n"
a0c0a00f 5572" invàlida o OPCIÓ està desactivada."
3185942a 5573
d233b485 5574#: builtins.c:1927
3185942a
JA
5575msgid ""
5576"Formats and prints ARGUMENTS under control of the FORMAT.\n"
5577" \n"
5578" Options:\n"
5579" -v var\tassign the output to shell variable VAR rather than\n"
5580" \t\tdisplay it on the standard output\n"
5581" \n"
5582" FORMAT is a character string which contains three types of objects: "
5583"plain\n"
5584" characters, which are simply copied to standard output; character "
5585"escape\n"
5586" sequences, which are converted and copied to the standard output; and\n"
5587" format specifications, each of which causes printing of the next "
5588"successive\n"
5589" argument.\n"
5590" \n"
a0c0a00f
CR
5591" In addition to the standard format specifications described in printf"
5592"(1),\n"
ac50fbac 5593" printf interprets:\n"
3185942a
JA
5594" \n"
5595" %b\texpand backslash escape sequences in the corresponding argument\n"
5596" %q\tquote the argument in a way that can be reused as shell input\n"
a0c0a00f 5597" %(fmt)T\toutput the date-time string resulting from using FMT as a "
495aee44 5598"format\n"
a0c0a00f 5599" \t string for strftime(3)\n"
3185942a 5600" \n"
ac50fbac
CR
5601" The format is re-used as necessary to consume all of the arguments. If\n"
5602" there are fewer arguments than the format requires, extra format\n"
5603" specifications behave as if a zero value or null string, as "
5604"appropriate,\n"
5605" had been supplied.\n"
5606" \n"
3185942a
JA
5607" Exit Status:\n"
5608" Returns success unless an invalid option is given or a write or "
5609"assignment\n"
5610" error occurs."
5611msgstr ""
a0c0a00f
CR
5612"Formata i escriu ARGUMENTS d'acord amb FORMAT.\n"
5613"\n"
5614" Opcions:\n"
5615" -v var assigna la sortida a la variable VAR en lloc d'enviar-la a\n"
5616" la sortida estàndard\n"
5617"\n"
5618" FORMAT és una cadena de caràcters que conté tres tipus d'objectes:\n"
5619" caràcters normals, que simplement es copien a la sortida estàndard;\n"
5620" seqüències d'escapada, que es transformen i es copien a la sortida\n"
5621" estàndard; i especificacions de format, cada una de les quals provoca\n"
5622" que s'escrigui un argument successiu a la sortida estàndard.\n"
5623"\n"
5624" A banda de les especificacions de format estàndards descrites a\n"
5625" printf(1), printf també interpreta:\n"
5626"\n"
5627" %b expandeix seqüències d'escapada a l'argument corresponent\n"
5628" %q afegeix les cometes necessàries perquè l'argument pugui ser\n"
5629" utilitzat com a entrada de l'intèrpret\n"
5630" %(fmt)T escriu la cadena resultant de passar FMT a strftime(3) com a\n"
5631" argument\n"
5632"\n"
5633" El format es reutilitza tant com sigui necessari fins a consumir tots\n"
5634" els arguments. Si hi ha menys arguments dels que el format requereix,\n"
5635" la resta d'especificacions de format funcionen com si s'hagués\n"
5636" especificat un valor de zero o una cadena nul·la, segons el cas.\n"
5637"\n"
5638" Estat de sortida:\n"
5639" Retorna èxit, excepte si es rep una opció invàlida o es produeix un\n"
5640" error d'assignació o d'escriptura."
3185942a 5641
d233b485 5642#: builtins.c:1961
a0c0a00f 5643#, fuzzy
3185942a
JA
5644msgid ""
5645"Specify how arguments are to be completed by Readline.\n"
5646" \n"
5647" For each NAME, specify how arguments are to be completed. If no "
5648"options\n"
5649" are supplied, existing completion specifications are printed in a way "
5650"that\n"
5651" allows them to be reused as input.\n"
5652" \n"
5653" Options:\n"
5654" -p\tprint existing completion specifications in a reusable format\n"
5655" -r\tremove a completion specification for each NAME, or, if no\n"
a0c0a00f 5656" \t\tNAMEs are supplied, all completion specifications\n"
0001803f 5657" -D\tapply the completions and actions as the default for commands\n"
a0c0a00f 5658" \t\twithout any specific completion defined\n"
0001803f 5659" -E\tapply the completions and actions to \"empty\" commands --\n"
a0c0a00f 5660" \t\tcompletion attempted on a blank line\n"
d233b485
CR
5661" -I\tapply the completions and actions to the initial (usually the\n"
5662" \t\tcommand) word\n"
3185942a
JA
5663" \n"
5664" When completion is attempted, the actions are applied in the order the\n"
d233b485
CR
5665" uppercase-letter options are listed above. If multiple options are "
5666"supplied,\n"
5667" the -D option takes precedence over -E, and both take precedence over -"
5668"I.\n"
3185942a
JA
5669" \n"
5670" Exit Status:\n"
5671" Returns success unless an invalid option is supplied or an error occurs."
5672msgstr ""
a0c0a00f
CR
5673"Especifica com Readline ha de completar arguments.\n"
5674"\n"
5675" Per a cada NOM, especifica com s'han de completar els arguments. Si no\n"
5676" s'indica cap opció, les especificacions de compleció existents es\n"
d233b485 5677" mostren en un format que permet reutilitzar-les com a entrada.\n"
a0c0a00f
CR
5678"\n"
5679" Opcions:\n"
d233b485 5680" -p mostra les especificacions existents en format reciclable\n"
a0c0a00f
CR
5681" -r suprimeix l'especificació de compleció per a NOM, o, si no\n"
5682" \t\ts'indica cap NOM, totes les especificacions de compleció\n"
5683" -D assigna les accions o complecions a totes les ordres que no\n"
5684" tenen definida una compleció específica\n"
5685" -E assigna les accions o complecions a ordres \"en blanc\", o\n"
5686" sigui, als intents de completar una línia en blanc\n"
5687"\n"
5688" Quan s'intenta una compleció, les accions s'apliquen en l'ordre en què\n"
5689" les opcions -D i -E apareixen al paràgraf anterior. L'opció -D té\n"
d233b485 5690" preferència sobre l'opció -E.\n"
a0c0a00f
CR
5691"\n"
5692" Estat de sortida:\n"
d233b485 5693" Torna èxit, excepte si passeu una opció invàlida o es produeix un error."
3185942a 5694
d233b485 5695#: builtins.c:1991
3185942a
JA
5696msgid ""
5697"Display possible completions depending on the options.\n"
5698" \n"
5699" Intended to be used from within a shell function generating possible\n"
5700" completions. If the optional WORD argument is supplied, matches "
5701"against\n"
5702" WORD are generated.\n"
5703" \n"
5704" Exit Status:\n"
5705" Returns success unless an invalid option is supplied or an error occurs."
5706msgstr ""
a0c0a00f
CR
5707"Mostra possibles complecions en funció de les opcions.\n"
5708"\n"
5709" Aquesta ordre està pensada per a ser utilitzada en una funció que "
5710"generi\n"
d233b485 5711" possibles complecions. Si especifiqueu l'argument opcional PARAULA, es\n"
a0c0a00f
CR
5712" limiten les complecions a aquelles que coincideixen amb PARAULA.\n"
5713"\n"
5714" Estat de sortida:\n"
d233b485 5715" Torna èxit, excepte si passeu una opció invàlida o es produeix un error."
3185942a 5716
d233b485
CR
5717#: builtins.c:2006
5718#, fuzzy
3185942a
JA
5719msgid ""
5720"Modify or display completion options.\n"
5721" \n"
5722" Modify the completion options for each NAME, or, if no NAMEs are "
5723"supplied,\n"
495aee44 5724" the completion currently being executed. If no OPTIONs are given, "
3185942a
JA
5725"print\n"
5726" the completion options for each NAME or the current completion "
5727"specification.\n"
5728" \n"
5729" Options:\n"
5730" \t-o option\tSet completion option OPTION for each NAME\n"
0001803f
CR
5731" \t-D\t\tChange options for the \"default\" command completion\n"
5732" \t-E\t\tChange options for the \"empty\" command completion\n"
d233b485 5733" \t-I\t\tChange options for completion on the initial word\n"
3185942a
JA
5734" \n"
5735" Using `+o' instead of `-o' turns off the specified option.\n"
5736" \n"
5737" Arguments:\n"
5738" \n"
5739" Each NAME refers to a command for which a completion specification must\n"
5740" have previously been defined using the `complete' builtin. If no NAMEs\n"
5741" are supplied, compopt must be called by a function currently generating\n"
5742" completions, and the options for that currently-executing completion\n"
5743" generator are modified.\n"
5744" \n"
5745" Exit Status:\n"
5746" Returns success unless an invalid option is supplied or NAME does not\n"
5747" have a completion specification defined."
5748msgstr ""
a0c0a00f
CR
5749"Modifica o mostra opcions de compleció.\n"
5750"\n"
d233b485 5751" Modifica les opcions de compleció de NOM, o, si no especifiqueu cap "
a0c0a00f
CR
5752"NOM,\n"
5753" la compleció que s'està executant en el moment. Si no s'indica cap\n"
5754" OPCIÓ, mostra les opcions de compleció per a cada NOM o\n"
5755" l'especificació de compleció en ús.\n"
5756"\n"
5757" Opcions:\n"
5758" -o opció Activa OPCIÓ per a NOM\n"
5759" -D Canvia les opcions de compleció d'ordres per "
5760"defecte\n"
5761" -E Canvia les opcions de compleció d'ordres \"buides\"\n"
5762"\n"
d233b485 5763" Si utilitzeu «+o» en lloc de «-o», desactiva l'opció especificada.\n"
a0c0a00f
CR
5764"\n"
5765" Arguments:\n"
5766"\n"
5767" Cada NOM és el nom d'una ordre per la qual s'ha d'haver definit una\n"
d233b485
CR
5768" especificació de compleció amb l'ordre interna «complete». Si no\n"
5769" especifiqueu cap NOM, compopt s'ha de cridar des d'una funció "
a0c0a00f
CR
5770"generadora\n"
5771" de complecions, i les opcions que es modifiquen afecten la generació de\n"
5772" complecions que s'està executant en aquell moment.\n"
5773"\n"
5774" Estat de sortida: \n"
d233b485 5775" Torna èxit, excepte si passeu alguna opció no vàlida o NOM no té\n"
a0c0a00f 5776" definida cap especificació de compleció."
3185942a 5777
d233b485
CR
5778# help readarray
5779#: builtins.c:2037
3185942a 5780msgid ""
0001803f 5781"Read lines from the standard input into an indexed array variable.\n"
3185942a 5782" \n"
0001803f
CR
5783" Read lines from the standard input into the indexed array variable "
5784"ARRAY, or\n"
5785" from file descriptor FD if the -u option is supplied. The variable "
5786"MAPFILE\n"
5787" is the default ARRAY.\n"
3185942a
JA
5788" \n"
5789" Options:\n"
a0c0a00f 5790" -d delim\tUse DELIM to terminate lines, instead of newline\n"
3185942a 5791" -n count\tCopy at most COUNT lines. If COUNT is 0, all lines are "
a0c0a00f 5792"copied\n"
3185942a 5793" -O origin\tBegin assigning to ARRAY at index ORIGIN. The default "
a0c0a00f
CR
5794"index is 0\n"
5795" -s count\tDiscard the first COUNT lines read\n"
5796" -t\tRemove a trailing DELIM from each line read (default newline)\n"
5797" -u fd\tRead lines from file descriptor FD instead of the standard "
5798"input\n"
5799" -C callback\tEvaluate CALLBACK each time QUANTUM lines are read\n"
5800" -c quantum\tSpecify the number of lines read between each call to\n"
5801" \t\t\tCALLBACK\n"
3185942a
JA
5802" \n"
5803" Arguments:\n"
a0c0a00f 5804" ARRAY\tArray variable name to use for file data\n"
3185942a 5805" \n"
17345e5a
JA
5806" If -C is supplied without -c, the default quantum is 5000. When\n"
5807" CALLBACK is evaluated, it is supplied the index of the next array\n"
495aee44
CR
5808" element to be assigned and the line to be assigned to that element\n"
5809" as additional arguments.\n"
3185942a
JA
5810" \n"
5811" If not supplied with an explicit origin, mapfile will clear ARRAY "
5812"before\n"
5813" assigning to it.\n"
5814" \n"
5815" Exit Status:\n"
0001803f
CR
5816" Returns success unless an invalid option is given or ARRAY is readonly "
5817"or\n"
5818" not an indexed array."
3185942a 5819msgstr ""
a0c0a00f
CR
5820"Llegeix línies d'un fitxer cap a una variable vector.\n"
5821"\n"
5822" Llegeix línies de l'entrada estàndard cap a la variable VECTOR, o del\n"
d233b485
CR
5823" descriptor de fitxer FD si especifiqueu l'opció -u. La variable vector\n"
5824" per defecte és MAPFILE.\n"
a0c0a00f
CR
5825"\n"
5826" Opcions:\n"
d233b485
CR
5827" -d delim Usa DELIM com delimitador de línies, en lloc del caràcter "
5828"de\n"
5829" salt de línia\n"
a0c0a00f
CR
5830" -n nombre Copia com a màxim NOMBRE línies. Si NOMBRE és 0, es copien\n"
5831" \t\ttotes les línies.\n"
d233b485
CR
5832" -O origen Comença l'assignació a l'índex ORIGEN, per defecte 0.\n"
5833" -s nombre Descarta les primeres NOMBRE línies.\n"
a0c0a00f
CR
5834" -t Estripa el caràcter de salt de línia de cada línia llegida.\n"
5835" -u fd Llegeix el descriptor de fitxer FD, en lloc de l'entrada\n"
5836" estàndard.\n"
5837" -C callback Avalua CALLBACK cada QUÀNTUM línies llegides.\n"
d233b485
CR
5838" -c quàntum Nombre de línies llegides abans de cridar "
5839"CALLBACK\n"
a0c0a00f
CR
5840"\n"
5841" Arguments:\n"
5842" VECTOR Nom de la variable vector per a les dades.\n"
5843"\n"
d233b485 5844" Si especifiqueu l'opció -C sense -c, el quàntum per defecte és 5000.\n"
a0c0a00f
CR
5845" Quan s'avalua la funció CALLBACK, se li passa l'índex del proper "
5846"element\n"
5847" del vector i la línia que s'assigna a aquest element, com a arguments\n"
5848" addicionals.\n"
5849"\n"
d233b485 5850" Si no especifiqueu un origen explícit, se suprimeix qualsevol valor\n"
a0c0a00f
CR
5851" assignat a VECTOR abans d'assignar cap valor.\n"
5852"\n"
5853" Estat de sortida:\n"
d233b485
CR
5854" Torna èxit, excepte si passeu una opció no vàlida o VECTOR és de només\n"
5855" lectura o no és una variable vector."
3185942a 5856
d233b485 5857#: builtins.c:2073
17345e5a
JA
5858msgid ""
5859"Read lines from a file into an array variable.\n"
5860" \n"
5861" A synonym for `mapfile'."
5862msgstr ""
a0c0a00f
CR
5863"Llegeix línies d'un fitxer cap a una variable vector.\n"
5864"\n"
d233b485 5865" Un sinònim de «mapfile»."
17345e5a 5866
ac50fbac 5867#, fuzzy
a0c0a00f
CR
5868#~ msgid "Copyright (C) 2014 Free Software Foundation, Inc."
5869#~ msgstr "Copyright (C) 2013 Free Software Foundation, Inc."
3185942a 5870
a0c0a00f
CR
5871#~ msgid ":"
5872#~ msgstr ":"
3185942a 5873
a0c0a00f
CR
5874#~ msgid "true"
5875#~ msgstr "true"
3185942a 5876
a0c0a00f
CR
5877#~ msgid "false"
5878#~ msgstr "false"
3185942a 5879
a0c0a00f
CR
5880#~ msgid "times"
5881#~ msgstr "times"
3185942a 5882
a0c0a00f
CR
5883#~ msgid "Copyright (C) 2012 Free Software Foundation, Inc."
5884#~ msgstr "Copyright (C) 2012 Free Software Foundation, Inc."