]>
Commit | Line | Data |
---|---|---|
3185942a | 1 | # Esperanto language file for GNU Bash. |
ac50fbac | 2 | # Copyright (C) 2011 Free Software Foundation, Inc. |
0001803f | 3 | # This file is distributed under the same license as the bash package. |
ac50fbac | 4 | # Sergio Pokrovskij <sergio.pokrovskij@gmail.com>, 1998, 2006, 2009, 2011, 2014. |
3185942a | 5 | # |
ac50fbac CR |
6 | # -*- eval: (po-consider-source-path "~/Documents/Eo/Work/i18n/bash-4.3-rc2/builtins"); -*- |
7 | # -*- eval: (po-consider-source-path "~/Documents/Eo/Work/i18n/bash-4.3-rc2"); -*- | |
0001803f | 8 | # Stilaj notoj: |
ac50fbac | 9 | # La angulaj citiloj limigas «plurajn vortojn», |
0001803f CR |
10 | # 99-66 estas la citiloj de „unuvortaĵo‟ |
11 | # | |
ac50fbac | 12 | # La mesaĝojn pri internaj eraroj (markitajn per XXX) probable malnecesas traduki. |
0001803f | 13 | # |
ac50fbac CR |
14 | # ---- Glosaro: |
15 | # associative array asocitabelo (info "(bash)Arrays") | |
16 | # brace expansion vinkulmalvolvo | |
17 | # callback retrovoko | |
18 | # extended file attributes kromatributoj (de dosiero) | |
19 | # to force ... per superforto | |
20 | # granted jesigita | |
21 | # here-document tuj-dokumento (info "(bash)Redirections") | |
22 | # indexed array entjerindica tabelo (info "(bash)Arrays") | |
23 | # positional parameter numerparametro ($1 ...) (info "(bash)Positional Parameters") | |
24 | # resolve (symbolic links) elnodigi | |
25 | # special builtin speciala komando (info "(coreutils)Special built-in utilities") | |
26 | # substitution anstataŭigo (info "(bash)Shell Expansions") | |
27 | # unset malvalorizi (variablon); malaktivigi, malŝalti (opcion, nomon) | |
3185942a JA |
28 | msgid "" |
29 | msgstr "" | |
ac50fbac | 30 | "Project-Id-Version: GNU bash 4.3-rc2\n" |
3185942a | 31 | "Report-Msgid-Bugs-To: \n" |
ac50fbac CR |
32 | "POT-Creation-Date: 2014-02-11 11:19-0500\n" |
33 | "PO-Revision-Date: 2014-01-31 20:06+0700\n" | |
3185942a JA |
34 | "Last-Translator: Sergio Pokrovskij <sergio.pokrovskij@gmail.com>\n" |
35 | "Language-Team: Esperanto <translation-team-eo@lists.sourceforge.net>\n" | |
ac50fbac | 36 | "Language: eo\n" |
3185942a JA |
37 | "MIME-Version: 1.0\n" |
38 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | |
ac50fbac | 39 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
0001803f | 40 | "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" |
3185942a | 41 | |
ac50fbac | 42 | #: arrayfunc.c:51 |
3185942a JA |
43 | msgid "bad array subscript" |
44 | msgstr "Misa tabel-indico" | |
45 | ||
ac50fbac | 46 | #: arrayfunc.c:356 builtins/declare.def:566 |
3185942a JA |
47 | #, c-format |
48 | msgid "%s: cannot convert indexed to associative array" | |
ac50fbac | 49 | msgstr "%s: Maleblas konverti entjerindican tabelon en asocitabelon" |
3185942a | 50 | |
ac50fbac | 51 | #: arrayfunc.c:539 |
0001803f | 52 | #, c-format |
3185942a | 53 | msgid "%s: invalid associative array key" |
0001803f | 54 | msgstr "%s: Misa asocitabela ŝlosilo" |
3185942a | 55 | |
ac50fbac | 56 | #: arrayfunc.c:541 |
3185942a JA |
57 | #, c-format |
58 | msgid "%s: cannot assign to non-numeric index" | |
59 | msgstr "%s: Valorizato havu nombran indicon" | |
60 | ||
ac50fbac | 61 | #: arrayfunc.c:586 |
3185942a JA |
62 | #, c-format |
63 | msgid "%s: %s: must use subscript when assigning associative array" | |
0001803f | 64 | msgstr "%s: %s: Valorizante per asocitabelo uzu indicon" |
3185942a | 65 | |
ac50fbac | 66 | #: bashhist.c:388 |
3185942a JA |
67 | #, c-format |
68 | msgid "%s: cannot create: %s" | |
69 | msgstr "%s: Ne prosperis krei: %s" | |
70 | ||
71 | # XXX: internal_error | |
ac50fbac | 72 | #: bashline.c:3982 |
3185942a JA |
73 | msgid "bash_execute_unix_command: cannot find keymap for command" |
74 | msgstr "bash_execute_unix_command: Mankas klavartabelo por komando" | |
75 | ||
ac50fbac | 76 | #: bashline.c:4069 |
3185942a JA |
77 | #, c-format |
78 | msgid "%s: first non-whitespace character is not `\"'" | |
79 | msgstr "%s: La unua ne-blankspaca signo ne estas „\"‟" | |
80 | ||
ac50fbac | 81 | #: bashline.c:4098 |
3185942a JA |
82 | #, c-format |
83 | msgid "no closing `%c' in %s" | |
84 | msgstr "Mankas ferma „%c‟ en %s" | |
85 | ||
ac50fbac | 86 | #: bashline.c:4132 |
3185942a JA |
87 | #, c-format |
88 | msgid "%s: missing colon separator" | |
89 | msgstr "%s: Mankas disiga dupunkto" | |
90 | ||
ac50fbac CR |
91 | # XXX: internal_error |
92 | #: braces.c:321 | |
93 | #, c-format | |
94 | msgid "brace expansion: cannot allocate memory for %s" | |
95 | msgstr "vinkulmalvolvo: Maleblas memorhavigo por %s" | |
96 | ||
97 | # XXX: internal_error | |
98 | #: braces.c:413 | |
99 | #, c-format | |
100 | msgid "brace expansion: failed to allocate memory for %d elements" | |
101 | msgstr "vinkulmalvolvo: Fiaskis memorhavigo por %d elementoj" | |
102 | ||
103 | # XXX: internal_error | |
104 | #: braces.c:452 | |
105 | #, c-format | |
106 | msgid "brace expansion: failed to allocate memory for `%s'" | |
107 | msgstr "vinkulmalvolvo: Fiaskis memorhavigo por %s" | |
108 | ||
0001803f | 109 | #: builtins/alias.def:132 |
ac50fbac | 110 | #, c-format |
0001803f | 111 | msgid "`%s': invalid alias name" |
ac50fbac | 112 | msgstr "%s: Maltaŭgas por uzi kiel alinomon" |
0001803f | 113 | |
ac50fbac | 114 | #: builtins/bind.def:123 builtins/bind.def:126 |
3185942a | 115 | msgid "line editing not enabled" |
0001803f | 116 | msgstr "liniredaktado ne estas ebligita" |
3185942a | 117 | |
ac50fbac | 118 | #: builtins/bind.def:212 |
3185942a JA |
119 | #, c-format |
120 | msgid "`%s': invalid keymap name" | |
121 | msgstr "„%s‟: Misa nomo por klavartabelo" | |
122 | ||
ac50fbac | 123 | #: builtins/bind.def:251 |
3185942a JA |
124 | #, c-format |
125 | msgid "%s: cannot read: %s" | |
126 | msgstr "%s: Ne eblas legi: %s" | |
127 | ||
ac50fbac | 128 | #: builtins/bind.def:266 |
3185942a JA |
129 | #, c-format |
130 | msgid "`%s': cannot unbind" | |
131 | msgstr "%s: Ne eblas malligi" | |
132 | ||
ac50fbac | 133 | #: builtins/bind.def:304 builtins/bind.def:334 |
3185942a JA |
134 | #, c-format |
135 | msgid "`%s': unknown function name" | |
136 | msgstr "%s: Nekonata funkcinomo" | |
137 | ||
ac50fbac | 138 | #: builtins/bind.def:312 |
3185942a JA |
139 | #, c-format |
140 | msgid "%s is not bound to any keys.\n" | |
141 | msgstr "%s malhavas klavligon\n" | |
142 | ||
ac50fbac | 143 | #: builtins/bind.def:316 |
3185942a JA |
144 | #, c-format |
145 | msgid "%s can be invoked via " | |
146 | msgstr "%s vokeblas per " | |
147 | ||
148 | #: builtins/break.def:77 builtins/break.def:117 | |
149 | msgid "loop count" | |
0001803f | 150 | msgstr "iteracinombrilo" |
3185942a JA |
151 | |
152 | #: builtins/break.def:137 | |
153 | msgid "only meaningful in a `for', `while', or `until' loop" | |
154 | msgstr "Sencas nur en iteracio „for‟, „while‟ aŭ „until‟" | |
155 | ||
ac50fbac | 156 | #: builtins/caller.def:134 |
3185942a JA |
157 | msgid "" |
158 | "Returns the context of the current subroutine call.\n" | |
159 | " \n" | |
160 | " Without EXPR, returns " | |
0001803f CR |
161 | msgstr "" |
162 | "Liveras la kuntekston de la kuranta procedurvoko.\n" | |
163 | "\n" | |
164 | " Sen ESPR liveras " | |
165 | ||
ac50fbac | 166 | #: builtins/cd.def:319 |
3185942a JA |
167 | msgid "HOME not set" |
168 | msgstr "HOME malhavas valoron" | |
169 | ||
ac50fbac CR |
170 | #: builtins/cd.def:327 builtins/common.c:166 test.c:876 |
171 | msgid "too many arguments" | |
172 | msgstr "Tro multe da argumentoj" | |
173 | ||
174 | #: builtins/cd.def:338 | |
3185942a JA |
175 | msgid "OLDPWD not set" |
176 | msgstr "OLDPWD malhavas valoron" | |
177 | ||
178 | #: builtins/common.c:101 | |
179 | #, c-format | |
180 | msgid "line %d: " | |
0001803f | 181 | msgstr "linio %dª: " |
3185942a | 182 | |
ac50fbac | 183 | #: builtins/common.c:139 error.c:265 |
0001803f | 184 | #, c-format |
3185942a | 185 | msgid "warning: " |
0001803f | 186 | msgstr "Averto: " |
3185942a JA |
187 | |
188 | #: builtins/common.c:153 | |
0001803f | 189 | #, c-format |
3185942a | 190 | msgid "%s: usage: " |
0001803f | 191 | msgstr "%s: Uzmaniero: " |
3185942a | 192 | |
ac50fbac | 193 | #: builtins/common.c:191 shell.c:506 shell.c:788 |
3185942a JA |
194 | #, c-format |
195 | msgid "%s: option requires an argument" | |
196 | msgstr "%s: La opcio bezonas argumenton" | |
197 | ||
198 | #: builtins/common.c:198 | |
199 | #, c-format | |
200 | msgid "%s: numeric argument required" | |
201 | msgstr "%s: Necesas nombra argumento" | |
202 | ||
203 | #: builtins/common.c:205 | |
204 | #, c-format | |
205 | msgid "%s: not found" | |
206 | msgstr "%s: Ne trovita" | |
207 | ||
ac50fbac | 208 | #: builtins/common.c:214 shell.c:801 |
3185942a JA |
209 | #, c-format |
210 | msgid "%s: invalid option" | |
211 | msgstr "%s: Misa opcio" | |
212 | ||
213 | #: builtins/common.c:221 | |
214 | #, c-format | |
215 | msgid "%s: invalid option name" | |
216 | msgstr "%s: Misa opcinomo" | |
217 | ||
ac50fbac | 218 | #: builtins/common.c:228 general.c:235 general.c:240 |
3185942a JA |
219 | #, c-format |
220 | msgid "`%s': not a valid identifier" | |
221 | msgstr "„%s‟ ne estas taŭga nomo" | |
222 | ||
223 | #: builtins/common.c:238 | |
3185942a | 224 | msgid "invalid octal number" |
0001803f | 225 | msgstr "Misa okuma nombro" |
3185942a JA |
226 | |
227 | #: builtins/common.c:240 | |
3185942a | 228 | msgid "invalid hex number" |
0001803f | 229 | msgstr "Misa 16uma nombro" |
3185942a | 230 | |
ac50fbac | 231 | #: builtins/common.c:242 expr.c:1470 |
3185942a JA |
232 | msgid "invalid number" |
233 | msgstr "Misa nombro" | |
234 | ||
235 | #: builtins/common.c:250 | |
236 | #, c-format | |
237 | msgid "%s: invalid signal specification" | |
238 | msgstr "%s: Misa signalindiko" | |
239 | ||
240 | #: builtins/common.c:257 | |
241 | #, c-format | |
242 | msgid "`%s': not a pid or valid job spec" | |
243 | msgstr "„%s‟: Nek proceznumero, nek taŭga laborindiko" | |
244 | ||
ac50fbac | 245 | #: builtins/common.c:264 error.c:488 |
3185942a JA |
246 | #, c-format |
247 | msgid "%s: readonly variable" | |
248 | msgstr "%s: Nurlega variablo" | |
249 | ||
250 | #: builtins/common.c:272 | |
251 | #, c-format | |
252 | msgid "%s: %s out of range" | |
253 | msgstr "%s: %s estas ekster sia variejo" | |
254 | ||
255 | #: builtins/common.c:272 builtins/common.c:274 | |
256 | msgid "argument" | |
257 | msgstr "argumento" | |
258 | ||
259 | #: builtins/common.c:274 | |
260 | #, c-format | |
261 | msgid "%s out of range" | |
262 | msgstr "%s estas ekster sia variejo" | |
263 | ||
264 | #: builtins/common.c:282 | |
265 | #, c-format | |
266 | msgid "%s: no such job" | |
267 | msgstr "%s: Ne estas tia laboro" | |
268 | ||
269 | #: builtins/common.c:290 | |
270 | #, c-format | |
271 | msgid "%s: no job control" | |
272 | msgstr "%s: Ĉi tiu ŝelo ne disponigas laborregadon" | |
273 | ||
274 | #: builtins/common.c:292 | |
275 | msgid "no job control" | |
276 | msgstr "Laborregado ne disponeblas" | |
277 | ||
278 | #: builtins/common.c:302 | |
279 | #, c-format | |
280 | msgid "%s: restricted" | |
281 | msgstr "%s: Limigita" | |
282 | ||
283 | #: builtins/common.c:304 | |
284 | msgid "restricted" | |
285 | msgstr "limigita" | |
286 | ||
287 | #: builtins/common.c:312 | |
288 | #, c-format | |
289 | msgid "%s: not a shell builtin" | |
290 | msgstr "„%s‟ ne estas primitiva komando ŝela" | |
291 | ||
292 | #: builtins/common.c:321 | |
293 | #, c-format | |
294 | msgid "write error: %s" | |
295 | msgstr "Eraro ĉe skribo: %s" | |
296 | ||
17345e5a JA |
297 | #: builtins/common.c:329 |
298 | #, c-format | |
299 | msgid "error setting terminal attributes: %s" | |
0001803f | 300 | msgstr "Eraro ĉe agordado de terminalaj atributoj: %s" |
17345e5a JA |
301 | |
302 | #: builtins/common.c:331 | |
303 | #, c-format | |
304 | msgid "error getting terminal attributes: %s" | |
0001803f | 305 | msgstr "Eraro ĉe akiro de terminalaj atributoj: %s" |
17345e5a JA |
306 | |
307 | #: builtins/common.c:563 | |
3185942a JA |
308 | #, c-format |
309 | msgid "%s: error retrieving current directory: %s: %s\n" | |
310 | msgstr "%s: Eraro ĉe provo determini la kurantan dosierujon: %s: %s\n" | |
311 | ||
17345e5a | 312 | #: builtins/common.c:629 builtins/common.c:631 |
3185942a JA |
313 | #, c-format |
314 | msgid "%s: ambiguous job spec" | |
315 | msgstr "%s: Ambigua laborindiko" | |
316 | ||
ac50fbac | 317 | #: builtins/complete.def:277 |
3185942a JA |
318 | #, c-format |
319 | msgid "%s: invalid action name" | |
320 | msgstr "%s: Misa nomo de ago" | |
321 | ||
ac50fbac CR |
322 | #: builtins/complete.def:450 builtins/complete.def:645 |
323 | #: builtins/complete.def:855 | |
3185942a JA |
324 | #, c-format |
325 | msgid "%s: no completion specification" | |
326 | msgstr "%s: Kompletigo ne estas specifita" | |
327 | ||
ac50fbac | 328 | #: builtins/complete.def:697 |
3185942a JA |
329 | msgid "warning: -F option may not work as you expect" |
330 | msgstr "Averto: La opcio -F povas funkcii alie ol vi eble supozas" | |
331 | ||
ac50fbac | 332 | #: builtins/complete.def:699 |
3185942a JA |
333 | msgid "warning: -C option may not work as you expect" |
334 | msgstr "Averto: La opcio -C povas funkcii alie ol vi eble supozas" | |
335 | ||
ac50fbac | 336 | #: builtins/complete.def:828 |
3185942a | 337 | msgid "not currently executing completion function" |
0001803f | 338 | msgstr "Ni ne estas en plenumado de kompletiga funkcio" |
3185942a | 339 | |
ac50fbac | 340 | #: builtins/declare.def:126 |
3185942a JA |
341 | msgid "can only be used in a function" |
342 | msgstr "Uzeblas nur ene de funkcio" | |
343 | ||
ac50fbac CR |
344 | #: builtins/declare.def:315 builtins/declare.def:509 |
345 | #, c-format | |
346 | msgid "%s: reference variable cannot be an array" | |
347 | msgstr "%s: Referenca variablo ne povas esti tabelo" | |
348 | ||
349 | #: builtins/declare.def:324 | |
350 | #, c-format | |
351 | msgid "%s: nameref variable self references not allowed" | |
352 | msgstr "%s: Nomreferenca variablo ne referencu sin mem" | |
353 | ||
354 | #: builtins/declare.def:398 | |
3185942a JA |
355 | msgid "cannot use `-f' to make functions" |
356 | msgstr "„-f‟ ne estas uzebla por fari funkciojn" | |
357 | ||
ac50fbac | 358 | #: builtins/declare.def:410 execute_cmd.c:5361 |
3185942a JA |
359 | #, c-format |
360 | msgid "%s: readonly function" | |
361 | msgstr "%s: Nurlega funkcio" | |
362 | ||
ac50fbac | 363 | #: builtins/declare.def:553 |
3185942a JA |
364 | #, c-format |
365 | msgid "%s: cannot destroy array variables in this way" | |
ac50fbac | 366 | msgstr "%s: Ĉi tiel ne eblas neniigi tabelvariablojn" |
3185942a | 367 | |
ac50fbac | 368 | #: builtins/declare.def:560 builtins/read.def:733 |
3185942a JA |
369 | #, c-format |
370 | msgid "%s: cannot convert associative to indexed array" | |
ac50fbac | 371 | msgstr "%s: Ne eblas konverti asocitabelon en entjerindican tabelon" |
3185942a JA |
372 | |
373 | #: builtins/enable.def:137 builtins/enable.def:145 | |
374 | msgid "dynamic loading not available" | |
375 | msgstr "Rultempa ŝargo ne disponeblas" | |
376 | ||
377 | #: builtins/enable.def:312 | |
378 | #, c-format | |
379 | msgid "cannot open shared object %s: %s" | |
380 | msgstr "Ne malfermiĝis dinamika biblioteko %s: %s" | |
381 | ||
382 | #: builtins/enable.def:335 | |
383 | #, c-format | |
384 | msgid "cannot find %s in shared object %s: %s" | |
385 | msgstr "Mankas %s en la dinamika biblioteko%s: %s" | |
386 | ||
387 | #: builtins/enable.def:459 | |
388 | #, c-format | |
389 | msgid "%s: not dynamically loaded" | |
390 | msgstr "%s: Ne ŝargita dinamike" | |
391 | ||
392 | #: builtins/enable.def:474 | |
393 | #, c-format | |
394 | msgid "%s: cannot delete: %s" | |
395 | msgstr "%s: Ne eblas forigi: %s" | |
396 | ||
ac50fbac CR |
397 | #: builtins/evalfile.c:140 builtins/hash.def:171 execute_cmd.c:5208 |
398 | #: shell.c:1481 | |
3185942a JA |
399 | #, c-format |
400 | msgid "%s: is a directory" | |
401 | msgstr "%s estas dosierujo" | |
402 | ||
ac50fbac | 403 | #: builtins/evalfile.c:146 |
3185942a JA |
404 | #, c-format |
405 | msgid "%s: not a regular file" | |
406 | msgstr "%s: Ne ordinara dosiero" | |
407 | ||
ac50fbac | 408 | #: builtins/evalfile.c:155 |
3185942a JA |
409 | #, c-format |
410 | msgid "%s: file is too large" | |
411 | msgstr "%s: Tro granda dosiero" | |
412 | ||
ac50fbac | 413 | #: builtins/evalfile.c:190 builtins/evalfile.c:208 shell.c:1491 |
3185942a JA |
414 | #, c-format |
415 | msgid "%s: cannot execute binary file" | |
416 | msgstr "%s: Neplenumebla duuma dosiero" | |
417 | ||
495aee44 | 418 | #: builtins/exec.def:154 builtins/exec.def:156 builtins/exec.def:228 |
3185942a JA |
419 | #, c-format |
420 | msgid "%s: cannot execute: %s" | |
421 | msgstr "%s: Maleblas plenumi: %s" | |
422 | ||
423 | #: builtins/exit.def:65 | |
424 | #, c-format | |
425 | msgid "logout\n" | |
0001803f | 426 | msgstr "adiaŭ\n" |
3185942a JA |
427 | |
428 | #: builtins/exit.def:88 | |
429 | msgid "not login shell: use `exit'" | |
430 | msgstr "La ŝelo ne estas saluta; eliru per «exit»" | |
431 | ||
432 | #: builtins/exit.def:120 | |
433 | #, c-format | |
434 | msgid "There are stopped jobs.\n" | |
435 | msgstr "Restas haltigitaj laboroj.\n" | |
436 | ||
437 | #: builtins/exit.def:122 | |
0001803f | 438 | #, c-format |
3185942a | 439 | msgid "There are running jobs.\n" |
0001803f | 440 | msgstr "Restas rulataj laboroj.\n" |
3185942a | 441 | |
0001803f | 442 | #: builtins/fc.def:262 |
3185942a JA |
443 | msgid "no command found" |
444 | msgstr "Komando ne trovita" | |
445 | ||
ac50fbac | 446 | #: builtins/fc.def:320 builtins/fc.def:369 |
3185942a JA |
447 | msgid "history specification" |
448 | msgstr "Historia indiko" | |
449 | ||
ac50fbac | 450 | #: builtins/fc.def:390 |
3185942a JA |
451 | #, c-format |
452 | msgid "%s: cannot open temp file: %s" | |
453 | msgstr "%s: Ne malfermiĝis labordosiero: %s" | |
454 | ||
455 | #: builtins/fg_bg.def:149 builtins/jobs.def:282 | |
456 | msgid "current" | |
0001803f | 457 | msgstr "kuranta" |
3185942a JA |
458 | |
459 | #: builtins/fg_bg.def:158 | |
460 | #, c-format | |
461 | msgid "job %d started without job control" | |
462 | msgstr "La laboro %d estas lanĉita sen laborregado" | |
463 | ||
464 | #: builtins/getopt.c:110 | |
465 | #, c-format | |
466 | msgid "%s: illegal option -- %c\n" | |
467 | msgstr "%s: Misa opcio -- %c\n" | |
468 | ||
469 | #: builtins/getopt.c:111 | |
470 | #, c-format | |
471 | msgid "%s: option requires an argument -- %c\n" | |
472 | msgstr "%s: La opcio bezonas argumenton -- %c\n" | |
473 | ||
474 | #: builtins/hash.def:92 | |
475 | msgid "hashing disabled" | |
476 | msgstr "Nomkonservado (haketado, «hashing») estas malŝaltita" | |
477 | ||
478 | #: builtins/hash.def:138 | |
479 | #, c-format | |
480 | msgid "%s: hash table empty\n" | |
481 | msgstr "%s: Hakettabelo estas malplena\n" | |
482 | ||
495aee44 | 483 | #: builtins/hash.def:245 |
0001803f | 484 | #, c-format |
3185942a | 485 | msgid "hits\tcommand\n" |
0001803f | 486 | msgstr "Trafoj\tKomando\n" |
3185942a | 487 | |
0001803f | 488 | # ZZZ: aĉaj citiloj (fermita en la programo) |
3185942a | 489 | #: builtins/help.def:130 |
0001803f | 490 | #, c-format |
3185942a JA |
491 | msgid "Shell commands matching keyword `" |
492 | msgid_plural "Shell commands matching keywords `" | |
0001803f CR |
493 | msgstr[0] "Ŝelaj komandoj kongruaj kun la ŝlosilvorto '" |
494 | msgstr[1] "Ŝelaj komandoj kongruaj kun la ŝlosilvortoj '" | |
3185942a | 495 | |
ac50fbac | 496 | #: builtins/help.def:182 |
3185942a JA |
497 | #, c-format |
498 | msgid "" | |
499 | "no help topics match `%s'. Try `help help' or `man -k %s' or `info %s'." | |
500 | msgstr "" | |
501 | "Helpaĵo pri „%s‟ malestas.\n" | |
502 | "Provu «help help» aŭ «man -k %s» aŭ «info %s»." | |
503 | ||
ac50fbac | 504 | #: builtins/help.def:199 |
3185942a JA |
505 | #, c-format |
506 | msgid "%s: cannot open: %s" | |
507 | msgstr "%s: Fiaskis malfermo de %s" | |
508 | ||
ac50fbac | 509 | #: builtins/help.def:485 |
3185942a JA |
510 | #, c-format |
511 | msgid "" | |
512 | "These shell commands are defined internally. Type `help' to see this list.\n" | |
513 | "Type `help name' to find out more about the function `name'.\n" | |
514 | "Use `info bash' to find out more about the shell in general.\n" | |
515 | "Use `man -k' or `info' to find out more about commands not in this list.\n" | |
516 | "\n" | |
517 | "A star (*) next to a name means that the command is disabled.\n" | |
518 | "\n" | |
519 | msgstr "" | |
520 | "Jenaj komandoj estas enkonstruitaj. Tajpu „help‟ por eligi la liston.\n" | |
521 | "Tajpu «help NOMO» por informoj pri la funkcio NOMO.\n" | |
522 | "Uzu «info bash» por la ĝenerala informo pri la ŝelo.\n" | |
523 | "Uzu «man -k» aŭ «info» por informo pri komandoj ĉi tie ne listigitaj.\n" | |
524 | "\n" | |
525 | "Steleto (*) tuj post nomo indikas, ke la komando estas malebligita.\n" | |
526 | "\n" | |
527 | ||
528 | #: builtins/history.def:154 | |
529 | msgid "cannot use more than one of -anrw" | |
530 | msgstr "Ne pli ol unu el -anrw estas uzebla" | |
531 | ||
532 | #: builtins/history.def:186 | |
533 | msgid "history position" | |
534 | msgstr "pozicio en la historio" | |
535 | ||
ac50fbac | 536 | #: builtins/history.def:366 |
3185942a JA |
537 | #, c-format |
538 | msgid "%s: history expansion failed" | |
539 | msgstr "%s: Historia malvolvo fiaskis" | |
540 | ||
541 | #: builtins/inlib.def:71 | |
0001803f | 542 | #, c-format |
3185942a | 543 | msgid "%s: inlib failed" |
0001803f | 544 | msgstr "%s: inlib fiaskis" |
3185942a JA |
545 | |
546 | #: builtins/jobs.def:109 | |
547 | msgid "no other options allowed with `-x'" | |
548 | msgstr "La uzo de „-x‟ malebligas aliajn opciojn" | |
549 | ||
ac50fbac | 550 | #: builtins/kill.def:200 |
3185942a JA |
551 | #, c-format |
552 | msgid "%s: arguments must be process or job IDs" | |
553 | msgstr "%s: Argumento estu proceznumero aŭ laborindiko" | |
554 | ||
ac50fbac | 555 | #: builtins/kill.def:263 |
3185942a JA |
556 | msgid "Unknown error" |
557 | msgstr "Nekonata eraro" | |
558 | ||
ac50fbac | 559 | #: builtins/let.def:95 builtins/let.def:120 expr.c:583 expr.c:598 |
3185942a JA |
560 | msgid "expression expected" |
561 | msgstr "Mankas esprimo" | |
562 | ||
495aee44 | 563 | #: builtins/mapfile.def:172 |
ac50fbac | 564 | #, c-format |
0001803f | 565 | msgid "%s: not an indexed array" |
ac50fbac | 566 | msgstr "%s: ĝi ne estas entjerindica tabelo" |
0001803f | 567 | |
ac50fbac | 568 | #: builtins/mapfile.def:259 builtins/read.def:302 |
3185942a JA |
569 | #, c-format |
570 | msgid "%s: invalid file descriptor specification" | |
571 | msgstr "%s: Misa indiko de dosiernumero" | |
572 | ||
ac50fbac | 573 | #: builtins/mapfile.def:267 builtins/read.def:309 |
3185942a JA |
574 | #, c-format |
575 | msgid "%d: invalid file descriptor: %s" | |
0001803f | 576 | msgstr "%d: Misa dosiernumero: %s" |
3185942a | 577 | |
ac50fbac | 578 | #: builtins/mapfile.def:276 builtins/mapfile.def:314 |
0001803f | 579 | #, c-format |
3185942a | 580 | msgid "%s: invalid line count" |
0001803f | 581 | msgstr "%s: Misa lininombro" |
3185942a | 582 | |
ac50fbac | 583 | #: builtins/mapfile.def:287 |
0001803f | 584 | #, c-format |
3185942a | 585 | msgid "%s: invalid array origin" |
0001803f | 586 | msgstr "%s: Misa tabelbazo" |
3185942a | 587 | |
0001803f | 588 | # Supozeble callback => retrovoko ?? |
ac50fbac | 589 | #: builtins/mapfile.def:304 |
0001803f | 590 | #, c-format |
3185942a | 591 | msgid "%s: invalid callback quantum" |
0001803f | 592 | msgstr "%s: Misa kvanto ĉe retrovoko" |
3185942a | 593 | |
ac50fbac | 594 | #: builtins/mapfile.def:336 |
3185942a | 595 | msgid "empty array variable name" |
0001803f | 596 | msgstr "Mankas nomo de tabelvariablo" |
3185942a | 597 | |
ac50fbac | 598 | #: builtins/mapfile.def:357 |
3185942a | 599 | msgid "array variable support required" |
0001803f | 600 | msgstr "necesas subteno de tabelvariabloj" |
3185942a | 601 | |
ac50fbac | 602 | #: builtins/printf.def:402 |
3185942a JA |
603 | #, c-format |
604 | msgid "`%s': missing format character" | |
605 | msgstr "„%s‟: Mankas formata signo" | |
606 | ||
ac50fbac CR |
607 | #: builtins/printf.def:456 |
608 | #, c-format | |
495aee44 | 609 | msgid "`%c': invalid time format specification" |
ac50fbac | 610 | msgstr "%c: Misa tempoformato" |
495aee44 | 611 | |
ac50fbac | 612 | #: builtins/printf.def:658 |
3185942a JA |
613 | #, c-format |
614 | msgid "`%c': invalid format character" | |
615 | msgstr "„%c‟: Misa signo formata" | |
616 | ||
ac50fbac | 617 | #: builtins/printf.def:684 |
0001803f | 618 | #, c-format |
3185942a | 619 | msgid "warning: %s: %s" |
0001803f | 620 | msgstr "Averto: %s: %s" |
3185942a | 621 | |
ac50fbac CR |
622 | # XXX: internal_error |
623 | #: builtins/printf.def:768 | |
624 | #, c-format | |
625 | msgid "format parsing problem: %s" | |
626 | msgstr "Miso ĉe analizado de formato: %s" | |
627 | ||
628 | #: builtins/printf.def:865 | |
3185942a JA |
629 | msgid "missing hex digit for \\x" |
630 | msgstr "Mankas 16uma cifero por \\x" | |
631 | ||
ac50fbac CR |
632 | #: builtins/printf.def:880 |
633 | #, c-format | |
495aee44 | 634 | msgid "missing unicode digit for \\%c" |
ac50fbac | 635 | msgstr "Post „%c‟ mankas unikoda cifero" |
495aee44 | 636 | |
3185942a JA |
637 | #: builtins/pushd.def:195 |
638 | msgid "no other directory" | |
639 | msgstr "Ne estas alia dosierujo" | |
640 | ||
ac50fbac CR |
641 | #: builtins/pushd.def:354 |
642 | #, c-format | |
643 | msgid "%s: invalid argument" | |
644 | msgstr "%s: Maltaŭga argumento" | |
645 | ||
646 | #: builtins/pushd.def:468 | |
3185942a JA |
647 | msgid "<no current directory>" |
648 | msgstr "<mankas kuranta dosierujo>" | |
649 | ||
ac50fbac | 650 | #: builtins/pushd.def:512 |
3185942a | 651 | msgid "directory stack empty" |
0001803f | 652 | msgstr "Dosierujstako malplenas" |
3185942a | 653 | |
ac50fbac | 654 | #: builtins/pushd.def:514 |
3185942a | 655 | msgid "directory stack index" |
0001803f | 656 | msgstr "indico de dosierujstako" |
3185942a JA |
657 | |
658 | # dirs [-clpv] [+N] [-N] | |
ac50fbac | 659 | #: builtins/pushd.def:689 |
3185942a JA |
660 | msgid "" |
661 | "Display the list of currently remembered directories. Directories\n" | |
662 | " find their way onto the list with the `pushd' command; you can get\n" | |
663 | " back up through the list with the `popd' command.\n" | |
664 | " \n" | |
665 | " Options:\n" | |
666 | " -c\tclear the directory stack by deleting all of the elements\n" | |
667 | " -l\tdo not print tilde-prefixed versions of directories relative\n" | |
668 | " \tto your home directory\n" | |
669 | " -p\tprint the directory stack with one entry per line\n" | |
670 | " -v\tprint the directory stack with one entry per line prefixed\n" | |
671 | " \twith its position in the stack\n" | |
672 | " \n" | |
673 | " Arguments:\n" | |
674 | " +N\tDisplays the Nth entry counting from the left of the list shown " | |
675 | "by\n" | |
676 | " \tdirs when invoked without options, starting with zero.\n" | |
677 | " \n" | |
678 | " -N\tDisplays the Nth entry counting from the right of the list shown " | |
679 | "by\n" | |
680 | "\tdirs when invoked without options, starting with zero." | |
681 | msgstr "" | |
682 | "Listigu la kurantan dosierujstakon. La dosierujoj trafas en\n" | |
683 | " la stakon per la komando „pushd‟ kaj estas forigeblaj per la\n" | |
684 | " komando „popd‟.\n" | |
685 | "\n" | |
0001803f CR |
686 | " Opcioj:\n" |
687 | " -c\tforviŝu la dosierujstakon (forigu ĉiujn erojn)\n" | |
688 | " -l\tne uzu tildon en la dosierujnomoj bazitaj relative\n" | |
689 | " \tal via hejma dosierujo\n" | |
690 | " -p\teligu dosierujstakon lokante po unu eron sur linio\n" | |
691 | " -v\teligu dosierujstakon lokante po unu eron sur linio,\n" | |
692 | "\tprefiksante la dosierujnomon per ĝia numero en la stako\n" | |
3185942a | 693 | "\n" |
0001803f | 694 | " Argumentoj:\n" |
3185942a JA |
695 | " +N\teligu la Nan eron nombrante de maldekstre en la listo eligebla\n" |
696 | "\tper „dirs‟ sen opcioj, numerante ekde 0.\n" | |
697 | "\n" | |
698 | " -N\teligu la Nan eron nombrante de dekstre en la listo eligebla\n" | |
699 | "\tper „dirs‟ sen opcioj, numerante ekde 0." | |
700 | ||
701 | # pushd [dir | +N | -N] [-n] | |
ac50fbac | 702 | #: builtins/pushd.def:711 |
3185942a JA |
703 | msgid "" |
704 | "Adds a directory to the top of the directory stack, or rotates\n" | |
705 | " the stack, making the new top of the stack the current working\n" | |
706 | " directory. With no arguments, exchanges the top two directories.\n" | |
707 | " \n" | |
708 | " Options:\n" | |
709 | " -n\tSuppresses the normal change of directory when adding\n" | |
710 | " \tdirectories to the stack, so only the stack is manipulated.\n" | |
711 | " \n" | |
712 | " Arguments:\n" | |
713 | " +N\tRotates the stack so that the Nth directory (counting\n" | |
714 | " \tfrom the left of the list shown by `dirs', starting with\n" | |
715 | " \tzero) is at the top.\n" | |
716 | " \n" | |
717 | " -N\tRotates the stack so that the Nth directory (counting\n" | |
718 | " \tfrom the right of the list shown by `dirs', starting with\n" | |
719 | " \tzero) is at the top.\n" | |
720 | " \n" | |
721 | " dir\tAdds DIR to the directory stack at the top, making it the\n" | |
722 | " \tnew current working directory.\n" | |
723 | " \n" | |
724 | " The `dirs' builtin displays the directory stack." | |
725 | msgstr "" | |
726 | "Surstakigu dosierujon sur la stakon da dosierujoj, aŭ cikle ŝovu\n" | |
727 | " la stakon tiel, ke la nova stakpinto iĝu la kuranta dosierujo.\n" | |
728 | " Senargumente, permutu la du plej suprajn dosierujojn de la stako.\n" | |
729 | "\n" | |
0001803f CR |
730 | " Opcioj:\n" |
731 | " -n\tNe ŝanĝu la kurantan dosierujon surstakigante dosierujon sur\n" | |
732 | " \tla stakon; do, nur la stakon ŝanĝu.\n" | |
733 | "\n" | |
734 | " +N\tCikle ŝovu la stakon tiel ke la Nª dosierujo (nombrante de\n" | |
3185942a JA |
735 | " \tmaldekstre en la listo eligebla per „dirs‟, numerante de 0)\n" |
736 | " iĝu la pinta.\n" | |
737 | "\n" | |
0001803f | 738 | " -N\tCikle ŝovu la stakon tiel ke la Nª dosierujo (nombrante de\n" |
3185942a JA |
739 | " \tdekstre en la listo eligebla per „dirs‟, numerante de 0) iĝu\n" |
740 | " la pinta.\n" | |
741 | "\n" | |
3185942a JA |
742 | " dir\tsurstakigu la dosierujon dir kaj faru ĝin la nova kuranta\n" |
743 | " \tdosierujo labora.\n" | |
744 | "\n" | |
745 | " Vi povas vidigi la stakon da dosierujoj per la komando „dirs‟." | |
746 | ||
747 | # popd [+N | -N] [-n] | |
ac50fbac | 748 | #: builtins/pushd.def:736 |
3185942a JA |
749 | msgid "" |
750 | "Removes entries from the directory stack. With no arguments, removes\n" | |
751 | " the top directory from the stack, and changes to the new top directory.\n" | |
752 | " \n" | |
753 | " Options:\n" | |
754 | " -n\tSuppresses the normal change of directory when removing\n" | |
755 | " \tdirectories from the stack, so only the stack is manipulated.\n" | |
756 | " \n" | |
757 | " Arguments:\n" | |
758 | " +N\tRemoves the Nth entry counting from the left of the list\n" | |
759 | " \tshown by `dirs', starting with zero. For example: `popd +0'\n" | |
760 | " \tremoves the first directory, `popd +1' the second.\n" | |
761 | " \n" | |
762 | " -N\tRemoves the Nth entry counting from the right of the list\n" | |
763 | " \tshown by `dirs', starting with zero. For example: `popd -0'\n" | |
764 | " \tremoves the last directory, `popd -1' the next to last.\n" | |
765 | " \n" | |
766 | " The `dirs' builtin displays the directory stack." | |
767 | msgstr "" | |
768 | "Elstakigu erojn el la stako de dosierujoj. Senargumente, forigu la\n" | |
769 | " pintan dosierujon kaj iru (cd) en la novan pintan dosierujon.\n" | |
770 | "\n" | |
0001803f CR |
771 | "\n" |
772 | " Opcioj:\n" | |
773 | " -n\tNe ŝanĝu la kurantan dosierujon demetante dosierujon el la\n" | |
774 | "\tstako; do, nur la stakon ŝanĝu.\n" | |
775 | "\n" | |
776 | " Argumentoj:\n" | |
3185942a JA |
777 | " +N\tforigu la Nan eron de maldekstre de la listo eligebla per\n" |
778 | "\t„dirs‟, numerante ekde 0. Ekz-e: «popd +0» forigas la plej\n" | |
779 | "\tmaldekstran dosierujon; «popd +1», ĝian najbaron.\n" | |
780 | "\n" | |
781 | " -N\tforigu la Nan eron de dekstre de la listo eligebla per „dirs‟,\n" | |
782 | "\tnumerante ekde 0. Ekz-e: «popd -0» forigas la lastan\n" | |
783 | "\tdosierujon; «popd -1», la antaŭlastan.\n" | |
784 | "\n" | |
3185942a JA |
785 | " Vi povas vidigi la stakon da dosierujoj per la komando „dirs‟." |
786 | ||
ac50fbac | 787 | #: builtins/read.def:275 |
3185942a JA |
788 | #, c-format |
789 | msgid "%s: invalid timeout specification" | |
790 | msgstr "%s: Misa indiko de atendotempo" | |
791 | ||
ac50fbac | 792 | #: builtins/read.def:678 |
3185942a JA |
793 | #, c-format |
794 | msgid "read error: %d: %s" | |
795 | msgstr "Lega (read) eraro: %d: %s" | |
796 | ||
ac50fbac | 797 | #: builtins/return.def:75 |
3185942a JA |
798 | msgid "can only `return' from a function or sourced script" |
799 | msgstr "" | |
800 | "„return‟ sencas nur en funkcio aŭ punkte vokita („.‟, „source‟) skripto" | |
801 | ||
ac50fbac | 802 | #: builtins/set.def:782 |
3185942a JA |
803 | msgid "cannot simultaneously unset a function and a variable" |
804 | msgstr "Ne eblas samtempe malaktivigi funkcion kaj variablon" | |
805 | ||
ac50fbac | 806 | #: builtins/set.def:826 |
3185942a JA |
807 | #, c-format |
808 | msgid "%s: cannot unset" | |
809 | msgstr "%s: Malaktivigo fiaskis" | |
810 | ||
ac50fbac | 811 | #: builtins/set.def:843 |
3185942a JA |
812 | #, c-format |
813 | msgid "%s: cannot unset: readonly %s" | |
814 | msgstr "%s: Malaktivigo fiaskis: nurlega %s" | |
815 | ||
ac50fbac | 816 | #: builtins/set.def:854 |
3185942a JA |
817 | #, c-format |
818 | msgid "%s: not an array variable" | |
819 | msgstr "%s: Ne tabela variablo" | |
820 | ||
ac50fbac | 821 | #: builtins/setattr.def:187 |
3185942a JA |
822 | #, c-format |
823 | msgid "%s: not a function" | |
824 | msgstr "%s: Ne funkcio" | |
825 | ||
826 | #: builtins/shift.def:71 builtins/shift.def:77 | |
827 | msgid "shift count" | |
828 | msgstr "Nombrilo de „shift‟" | |
829 | ||
ac50fbac | 830 | #: builtins/shopt.def:279 |
3185942a JA |
831 | msgid "cannot set and unset shell options simultaneously" |
832 | msgstr "Maleblas samtempe ŝalti kaj malŝalti ŝelan opcion" | |
833 | ||
ac50fbac | 834 | #: builtins/shopt.def:346 |
3185942a JA |
835 | #, c-format |
836 | msgid "%s: invalid shell option name" | |
837 | msgstr "%s: Misa nomo de ŝela opcio" | |
838 | ||
495aee44 | 839 | #: builtins/source.def:130 |
3185942a JA |
840 | msgid "filename argument required" |
841 | msgstr "Necesas dosiernoma argumento" | |
842 | ||
495aee44 | 843 | #: builtins/source.def:155 |
3185942a JA |
844 | #, c-format |
845 | msgid "%s: file not found" | |
846 | msgstr "%s: Dosiero ne trovita" | |
847 | ||
848 | #: builtins/suspend.def:101 | |
849 | msgid "cannot suspend" | |
850 | msgstr "Ne eblas halteti" | |
851 | ||
852 | #: builtins/suspend.def:111 | |
853 | msgid "cannot suspend a login shell" | |
854 | msgstr "Ne eblas haltetigi salutan ŝelon" | |
855 | ||
856 | #: builtins/type.def:234 | |
857 | #, c-format | |
858 | msgid "%s is aliased to `%s'\n" | |
859 | msgstr "„%s‟ alinomas jenon: «%s»\n" | |
860 | ||
861 | #: builtins/type.def:255 | |
862 | #, c-format | |
863 | msgid "%s is a shell keyword\n" | |
864 | msgstr "„%s‟ estas ŝlosilvorto de la ŝelo\n" | |
865 | ||
866 | #: builtins/type.def:274 | |
867 | #, c-format | |
868 | msgid "%s is a function\n" | |
869 | msgstr "%s estas funkcio\n" | |
870 | ||
871 | #: builtins/type.def:296 | |
872 | #, c-format | |
873 | msgid "%s is a shell builtin\n" | |
874 | msgstr "„%s‟ estas primitiva komando de la ŝelo\n" | |
875 | ||
ac50fbac | 876 | #: builtins/type.def:317 builtins/type.def:393 |
3185942a JA |
877 | #, c-format |
878 | msgid "%s is %s\n" | |
879 | msgstr "„%s‟ estas „%s‟\n" | |
880 | ||
881 | #: builtins/type.def:337 | |
882 | #, c-format | |
883 | msgid "%s is hashed (%s)\n" | |
884 | msgstr "„%s‟ estas metita en hakettabelon (%s)\n" | |
885 | ||
ac50fbac | 886 | #: builtins/ulimit.def:383 |
3185942a JA |
887 | #, c-format |
888 | msgid "%s: invalid limit argument" | |
889 | msgstr "%s: Maltaŭga argumento por limo" | |
890 | ||
ac50fbac | 891 | #: builtins/ulimit.def:409 |
3185942a JA |
892 | #, c-format |
893 | msgid "`%c': bad command" | |
894 | msgstr "„%c‟: Misa komando" | |
895 | ||
ac50fbac | 896 | #: builtins/ulimit.def:438 |
3185942a JA |
897 | #, c-format |
898 | msgid "%s: cannot get limit: %s" | |
899 | msgstr "%s: Fiaskis provo legi limon: %s" | |
900 | ||
ac50fbac | 901 | #: builtins/ulimit.def:464 |
3185942a | 902 | msgid "limit" |
0001803f | 903 | msgstr "limo" |
3185942a | 904 | |
ac50fbac | 905 | #: builtins/ulimit.def:476 builtins/ulimit.def:776 |
3185942a JA |
906 | #, c-format |
907 | msgid "%s: cannot modify limit: %s" | |
908 | msgstr "%s: Malprosperis ŝanĝi limon: %s" | |
909 | ||
ac50fbac | 910 | #: builtins/umask.def:114 |
3185942a JA |
911 | msgid "octal number" |
912 | msgstr "Okuma nombro" | |
913 | ||
914 | # Misa modifilo: «umask Z-w» aŭ «umask aZw» | |
ac50fbac | 915 | #: builtins/umask.def:227 |
3185942a JA |
916 | #, c-format |
917 | msgid "`%c': invalid symbolic mode operator" | |
918 | msgstr "„%c‟: Maltaŭga simbolo por atingorajta modifilo" | |
919 | ||
920 | # Misa kategorio: ne [rw] ktp | |
ac50fbac | 921 | #: builtins/umask.def:282 |
3185942a JA |
922 | #, c-format |
923 | msgid "`%c': invalid symbolic mode character" | |
924 | msgstr "„%c‟: La signo ne estas simbolo de atingorajta kategorio" | |
925 | ||
ac50fbac | 926 | #: error.c:90 error.c:325 error.c:327 error.c:329 |
3185942a | 927 | msgid " line " |
0001803f | 928 | msgstr " linio " |
3185942a | 929 | |
0001803f | 930 | #: error.c:165 |
3185942a JA |
931 | #, c-format |
932 | msgid "last command: %s\n" | |
933 | msgstr "La ĵusa komando: %s\n" | |
934 | ||
0001803f | 935 | #: error.c:173 |
3185942a JA |
936 | #, c-format |
937 | msgid "Aborting..." | |
938 | msgstr "Ĉesigado ..." | |
939 | ||
ac50fbac | 940 | #: error.c:440 |
3185942a JA |
941 | msgid "unknown command error" |
942 | msgstr "Nekonata komand-eraro" | |
943 | ||
ac50fbac | 944 | #: error.c:441 |
3185942a JA |
945 | msgid "bad command type" |
946 | msgstr "Misa komandotipo" | |
947 | ||
ac50fbac | 948 | #: error.c:442 |
3185942a JA |
949 | msgid "bad connector" |
950 | msgstr "Misa stir-operacio" | |
951 | ||
ac50fbac | 952 | #: error.c:443 |
3185942a JA |
953 | msgid "bad jump" |
954 | msgstr "Misa salto" | |
955 | ||
ac50fbac | 956 | #: error.c:481 |
3185942a JA |
957 | #, c-format |
958 | msgid "%s: unbound variable" | |
959 | msgstr "%s: Neligita variablo" | |
960 | ||
ac50fbac | 961 | #: eval.c:189 |
3185942a | 962 | #, c-format |
495aee44 CR |
963 | msgid "\atimed out waiting for input: auto-logout\n" |
964 | msgstr "\aTro longe sen enigo: Aŭtomata seancofino\n" | |
3185942a JA |
965 | |
966 | # XXX: internal error: | |
ac50fbac | 967 | #: execute_cmd.c:512 |
3185942a JA |
968 | #, c-format |
969 | msgid "cannot redirect standard input from /dev/null: %s" | |
970 | msgstr "Fiaskis provo nomumi la disponaĵon «/dev/null» ĉefenigujo: %s" | |
971 | ||
972 | # XXX: internal error: | |
ac50fbac | 973 | #: execute_cmd.c:1233 |
3185942a JA |
974 | #, c-format |
975 | msgid "TIMEFORMAT: `%c': invalid format character" | |
976 | msgstr "TIMEFORMAT: „%c‟: Misa formatsigno" | |
977 | ||
ac50fbac | 978 | #: execute_cmd.c:2287 |
3185942a | 979 | msgid "pipe error" |
0001803f | 980 | msgstr "Eraro en dukto" |
3185942a | 981 | |
ac50fbac CR |
982 | #: execute_cmd.c:4386 |
983 | #, c-format | |
984 | msgid "%s: maximum function nesting level exceeded (%d)" | |
985 | msgstr "%s: La ingado de funkcioj superis sian maksimumon (%d)" | |
986 | ||
987 | #: execute_cmd.c:4884 | |
3185942a JA |
988 | #, c-format |
989 | msgid "%s: restricted: cannot specify `/' in command names" | |
990 | msgstr "%s: Malpermesitas uzi „/‟ en komandonomoj" | |
991 | ||
ac50fbac | 992 | #: execute_cmd.c:4973 |
3185942a JA |
993 | #, c-format |
994 | msgid "%s: command not found" | |
995 | msgstr "%s: Komando ne trovita" | |
996 | ||
ac50fbac CR |
997 | # XXX: internal error: |
998 | #: execute_cmd.c:5206 | |
999 | #, c-format | |
495aee44 | 1000 | msgid "%s: %s" |
ac50fbac | 1001 | msgstr "%s: %s" |
495aee44 | 1002 | |
ac50fbac | 1003 | #: execute_cmd.c:5243 |
3185942a JA |
1004 | #, c-format |
1005 | msgid "%s: %s: bad interpreter" | |
1006 | msgstr "%s: %s: Misa interpretilo" | |
1007 | ||
ac50fbac CR |
1008 | #: execute_cmd.c:5280 |
1009 | #, c-format | |
1010 | msgid "%s: cannot execute binary file: %s" | |
1011 | msgstr "%s: Neplenumebla duuma dosiero: %s" | |
1012 | ||
1013 | #: execute_cmd.c:5352 | |
1014 | #, c-format | |
1015 | msgid "`%s': is a special builtin" | |
1016 | msgstr "„%s‟ estas primitiva komando speciala" | |
1017 | ||
1018 | #: execute_cmd.c:5404 | |
3185942a JA |
1019 | #, c-format |
1020 | msgid "cannot duplicate fd %d to fd %d" | |
1021 | msgstr "Ne eblas kunnomumi al dosiernumero %d la dosiernumeron %d" | |
1022 | ||
ac50fbac | 1023 | #: expr.c:259 |
3185942a JA |
1024 | msgid "expression recursion level exceeded" |
1025 | msgstr "Tro profunda rekursio en esprimo" | |
1026 | ||
ac50fbac | 1027 | #: expr.c:283 |
3185942a JA |
1028 | msgid "recursion stack underflow" |
1029 | msgstr "Rekursistako elĉerpita" | |
1030 | ||
ac50fbac | 1031 | #: expr.c:431 |
3185942a JA |
1032 | msgid "syntax error in expression" |
1033 | msgstr "Sintaksa eraro en esprimo" | |
1034 | ||
ac50fbac | 1035 | #: expr.c:475 |
3185942a JA |
1036 | msgid "attempted assignment to non-variable" |
1037 | msgstr "Provo valorizi ne-variablon" | |
1038 | ||
ac50fbac | 1039 | #: expr.c:495 expr.c:858 |
3185942a JA |
1040 | msgid "division by 0" |
1041 | msgstr "Divido per 0" | |
1042 | ||
ac50fbac | 1043 | #: expr.c:542 |
3185942a JA |
1044 | msgid "bug: bad expassign token" |
1045 | msgstr "CIMO: Misa operacisigno en kombinita valorizsimbolo" | |
1046 | ||
ac50fbac | 1047 | #: expr.c:595 |
3185942a JA |
1048 | msgid "`:' expected for conditional expression" |
1049 | msgstr "„:‟ mankas kondiĉa esprimo" | |
1050 | ||
ac50fbac | 1051 | #: expr.c:919 |
3185942a JA |
1052 | msgid "exponent less than 0" |
1053 | msgstr "Negativa eksponento" | |
1054 | ||
ac50fbac | 1055 | #: expr.c:976 |
3185942a JA |
1056 | msgid "identifier expected after pre-increment or pre-decrement" |
1057 | msgstr "Post antaŭkremento aperu nomo de variablo" | |
1058 | ||
ac50fbac | 1059 | #: expr.c:1002 |
3185942a JA |
1060 | msgid "missing `)'" |
1061 | msgstr "Mankas „)‟" | |
1062 | ||
ac50fbac | 1063 | #: expr.c:1053 expr.c:1390 |
3185942a JA |
1064 | msgid "syntax error: operand expected" |
1065 | msgstr "Sintaksa eraro: Mankas operando" | |
1066 | ||
ac50fbac | 1067 | #: expr.c:1392 |
3185942a JA |
1068 | msgid "syntax error: invalid arithmetic operator" |
1069 | msgstr "Sintaksa eraro: Misa operacisimbolo aritmetika" | |
1070 | ||
ac50fbac | 1071 | #: expr.c:1416 |
3185942a JA |
1072 | #, c-format |
1073 | msgid "%s%s%s: %s (error token is \"%s\")" | |
0001803f | 1074 | msgstr "%s%s%s: %s (misa simbolo estas „%s‟)" |
3185942a | 1075 | |
ac50fbac | 1076 | #: expr.c:1474 |
3185942a JA |
1077 | msgid "invalid arithmetic base" |
1078 | msgstr "Maltaŭga bazo nombrosistema" | |
1079 | ||
ac50fbac | 1080 | #: expr.c:1494 |
3185942a JA |
1081 | msgid "value too great for base" |
1082 | msgstr "Tro granda valoro por bazo de nombrosistemo" | |
1083 | ||
ac50fbac | 1084 | #: expr.c:1543 |
0001803f | 1085 | #, c-format |
3185942a | 1086 | msgid "%s: expression error\n" |
0001803f | 1087 | msgstr "%s: Misa esprimo\n" |
3185942a | 1088 | |
ac50fbac | 1089 | #: general.c:62 |
3185942a JA |
1090 | msgid "getcwd: cannot access parent directories" |
1091 | msgstr "getwd: Ne eblas atingi patrajn dosierujojn" | |
1092 | ||
ac50fbac | 1093 | #: input.c:102 subst.c:5168 |
0001803f | 1094 | #, c-format |
3185942a | 1095 | msgid "cannot reset nodelay mode for fd %d" |
0001803f | 1096 | msgstr "Ne eblas reŝalti senprokrastan reĝimon por dosiernumero %d" |
3185942a | 1097 | |
ac50fbac | 1098 | #: input.c:271 |
3185942a JA |
1099 | #, c-format |
1100 | msgid "cannot allocate new file descriptor for bash input from fd %d" | |
1101 | msgstr "Maleblas disponigi novan dosiernumeron por Baŝa enigo el n-ro %d" | |
1102 | ||
ac50fbac | 1103 | #: input.c:279 |
3185942a JA |
1104 | #, c-format |
1105 | msgid "save_bash_input: buffer already exists for new fd %d" | |
1106 | msgstr "save_bash_input: La nova dosiernumero (fd %d) jam havas bufron" | |
1107 | ||
0001803f | 1108 | # ZZZ: sys_error (_("start_pipeline: pgrp pipe")); |
ac50fbac | 1109 | #: jobs.c:471 |
3185942a | 1110 | msgid "start_pipeline: pgrp pipe" |
0001803f | 1111 | msgstr "start_pipeline: procezgrupo dukto" |
3185942a | 1112 | |
ac50fbac | 1113 | #: jobs.c:893 |
3185942a JA |
1114 | #, c-format |
1115 | msgid "forked pid %d appears in running job %d" | |
1116 | msgstr "Forke farita proceznumero %d aperas en rulata laboro %d" | |
1117 | ||
ac50fbac | 1118 | #: jobs.c:1012 |
3185942a JA |
1119 | #, c-format |
1120 | msgid "deleting stopped job %d with process group %ld" | |
1121 | msgstr "Haltigita laboro %d kun procezgrupo %ld estas forigata" | |
1122 | ||
0001803f | 1123 | # ifdef DEBUG ... internal_warning(): |
ac50fbac | 1124 | #: jobs.c:1117 |
3185942a JA |
1125 | #, c-format |
1126 | msgid "add_process: process %5ld (%s) in the_pipeline" | |
0001803f | 1127 | msgstr "add_process: process %5ld (%s) in the_pipeline" |
3185942a | 1128 | |
0001803f | 1129 | # ifdef DEBUG ... internal_warning(): |
ac50fbac | 1130 | #: jobs.c:1120 |
3185942a JA |
1131 | #, c-format |
1132 | msgid "add_process: pid %5ld (%s) marked as still alive" | |
0001803f | 1133 | msgstr "add_process: pid %5ld (%s) marked as still alive" |
3185942a | 1134 | |
ac50fbac | 1135 | #: jobs.c:1435 |
3185942a JA |
1136 | #, c-format |
1137 | msgid "describe_pid: %ld: no such pid" | |
1138 | msgstr "describe_pid: Ne estas tia proceznumero (%ld)!" | |
1139 | ||
ac50fbac | 1140 | #: jobs.c:1450 |
3185942a JA |
1141 | #, c-format |
1142 | msgid "Signal %d" | |
0001803f | 1143 | msgstr "Signalo %d" |
3185942a | 1144 | |
ac50fbac | 1145 | #: jobs.c:1464 jobs.c:1489 |
3185942a | 1146 | msgid "Done" |
0001803f | 1147 | msgstr "Farite" |
3185942a | 1148 | |
ac50fbac | 1149 | #: jobs.c:1469 siglist.c:123 |
3185942a | 1150 | msgid "Stopped" |
0001803f | 1151 | msgstr "Haltigita" |
3185942a | 1152 | |
ac50fbac | 1153 | #: jobs.c:1473 |
3185942a JA |
1154 | #, c-format |
1155 | msgid "Stopped(%s)" | |
0001803f | 1156 | msgstr "Haltigita(%s)" |
3185942a | 1157 | |
ac50fbac | 1158 | #: jobs.c:1477 |
3185942a | 1159 | msgid "Running" |
0001803f | 1160 | msgstr "Rulata" |
3185942a | 1161 | |
ac50fbac | 1162 | #: jobs.c:1491 |
3185942a JA |
1163 | #, c-format |
1164 | msgid "Done(%d)" | |
0001803f | 1165 | msgstr "Farite(%d)" |
3185942a | 1166 | |
ac50fbac | 1167 | #: jobs.c:1493 |
3185942a JA |
1168 | #, c-format |
1169 | msgid "Exit %d" | |
0001803f | 1170 | msgstr "Eliro %d" |
3185942a | 1171 | |
ac50fbac | 1172 | #: jobs.c:1496 |
3185942a | 1173 | msgid "Unknown status" |
0001803f | 1174 | msgstr "Nekonata stato" |
3185942a | 1175 | |
ac50fbac | 1176 | #: jobs.c:1583 |
3185942a JA |
1177 | #, c-format |
1178 | msgid "(core dumped) " | |
0001803f | 1179 | msgstr "(nekropsio elŝutita)" |
3185942a | 1180 | |
ac50fbac | 1181 | #: jobs.c:1602 |
3185942a JA |
1182 | #, c-format |
1183 | msgid " (wd: %s)" | |
0001803f | 1184 | msgstr " (labordosierujo: %s)" |
3185942a | 1185 | |
ac50fbac | 1186 | #: jobs.c:1819 |
3185942a JA |
1187 | #, c-format |
1188 | msgid "child setpgid (%ld to %ld)" | |
0001803f | 1189 | msgstr "provo atribui (setpgid) procezgrupon %2$ld de la procezido %1$ld" |
3185942a | 1190 | |
ac50fbac | 1191 | #: jobs.c:2138 nojobs.c:605 |
3185942a JA |
1192 | #, c-format |
1193 | msgid "wait: pid %ld is not a child of this shell" | |
1194 | msgstr "wait: La procezo %ld ne estas ido de ĉi tiu ŝelo" | |
1195 | ||
ac50fbac | 1196 | #: jobs.c:2385 |
3185942a JA |
1197 | #, c-format |
1198 | msgid "wait_for: No record of process %ld" | |
1199 | msgstr "wait_for: Malestas informoj pri procezo %ld" | |
1200 | ||
ac50fbac | 1201 | #: jobs.c:2694 |
3185942a JA |
1202 | #, c-format |
1203 | msgid "wait_for_job: job %d is stopped" | |
1204 | msgstr "wait_for_job: La laboro %d estas haltigita" | |
1205 | ||
ac50fbac | 1206 | #: jobs.c:2986 |
3185942a JA |
1207 | #, c-format |
1208 | msgid "%s: job has terminated" | |
1209 | msgstr "%s: La laboro finiĝis" | |
1210 | ||
ac50fbac | 1211 | #: jobs.c:2995 |
3185942a JA |
1212 | #, c-format |
1213 | msgid "%s: job %d already in background" | |
1214 | msgstr "%s: La laboro %d jam estas fona" | |
1215 | ||
ac50fbac CR |
1216 | # XXX: internal warning: |
1217 | #: jobs.c:3220 | |
0001803f | 1218 | msgid "waitchld: turning on WNOHANG to avoid indefinite block" |
ac50fbac | 1219 | msgstr "waitchld: WNOHANG iĝas ŝaltita por eviti nedifintan pendiĝon" |
0001803f | 1220 | |
ac50fbac | 1221 | #: jobs.c:3711 |
0001803f | 1222 | #, c-format |
3185942a | 1223 | msgid "%s: line %d: " |
0001803f | 1224 | msgstr "%s: linio %dª: " |
3185942a | 1225 | |
ac50fbac | 1226 | #: jobs.c:3725 nojobs.c:843 |
3185942a JA |
1227 | #, c-format |
1228 | msgid " (core dumped)" | |
0001803f | 1229 | msgstr "(nekropsio elŝutita)" |
3185942a | 1230 | |
ac50fbac | 1231 | #: jobs.c:3737 jobs.c:3750 |
3185942a JA |
1232 | #, c-format |
1233 | msgid "(wd now: %s)\n" | |
0001803f | 1234 | msgstr "(nun labordosierujo estas: %s)\n" |
3185942a | 1235 | |
ac50fbac | 1236 | #: jobs.c:3782 |
3185942a | 1237 | msgid "initialize_job_control: getpgrp failed" |
0001803f | 1238 | msgstr "initialize_job_control: getpgrp fiaskis" |
3185942a | 1239 | |
ac50fbac | 1240 | #: jobs.c:3843 |
3185942a | 1241 | msgid "initialize_job_control: line discipline" |
0001803f | 1242 | msgstr "initialize_job_control: liniaranĝo" |
3185942a | 1243 | |
ac50fbac | 1244 | #: jobs.c:3853 |
3185942a | 1245 | msgid "initialize_job_control: setpgid" |
0001803f | 1246 | msgstr "initialize_job_control: setpgid()" |
3185942a | 1247 | |
ac50fbac | 1248 | #: jobs.c:3874 jobs.c:3883 |
3185942a JA |
1249 | #, c-format |
1250 | msgid "cannot set terminal process group (%d)" | |
0001803f | 1251 | msgstr "ne prosperis atribui grupon (%d) de terminala procezo" |
3185942a | 1252 | |
ac50fbac | 1253 | #: jobs.c:3888 |
3185942a JA |
1254 | msgid "no job control in this shell" |
1255 | msgstr "Ĉi tiu ŝelo ne disponigas laborregadon" | |
1256 | ||
1257 | #: lib/malloc/malloc.c:296 | |
1258 | #, c-format | |
1259 | msgid "malloc: failed assertion: %s\n" | |
1260 | msgstr "malloc: Malveras la aserto: %s\n" | |
1261 | ||
1262 | # XXX: debug? | |
1263 | #: lib/malloc/malloc.c:312 | |
1264 | #, c-format | |
1265 | msgid "" | |
1266 | "\r\n" | |
1267 | "malloc: %s:%d: assertion botched\r\n" | |
1268 | msgstr "" | |
1269 | "\r\n" | |
1270 | "malloc: %s:%d: aserto sufokita\r\n" | |
1271 | ||
1272 | # XXX: internal error | |
1273 | #: lib/malloc/malloc.c:313 | |
3185942a | 1274 | msgid "unknown" |
0001803f | 1275 | msgstr "nekonata" |
3185942a JA |
1276 | |
1277 | # XXX: debug? | |
ac50fbac | 1278 | #: lib/malloc/malloc.c:801 |
3185942a JA |
1279 | msgid "malloc: block on free list clobbered" |
1280 | msgstr "malloc: Skribdifektita bloko en malokupa listo (free list)" | |
1281 | ||
1282 | # XXX: debug? | |
ac50fbac | 1283 | #: lib/malloc/malloc.c:878 |
3185942a JA |
1284 | msgid "free: called with already freed block argument" |
1285 | msgstr "free: La argumento montras blokon jam malokupitan" | |
1286 | ||
1287 | # XXX: debug? | |
ac50fbac | 1288 | #: lib/malloc/malloc.c:881 |
3185942a JA |
1289 | msgid "free: called with unallocated block argument" |
1290 | msgstr "free: La argumento ne montras generitan memoron" | |
1291 | ||
1292 | # XXX: debug? | |
ac50fbac | 1293 | #: lib/malloc/malloc.c:900 |
3185942a JA |
1294 | msgid "free: underflow detected; mh_nbytes out of range" |
1295 | msgstr "free: Okazis maltroo; mh_nbytes estas ekster sia variejo" | |
1296 | ||
1297 | # XXX: debug? | |
ac50fbac | 1298 | #: lib/malloc/malloc.c:906 |
3185942a JA |
1299 | msgid "free: start and end chunk sizes differ" |
1300 | msgstr "free: La ĉapa kaj vosta longoj de memorpeco ne estas egalaj" | |
1301 | ||
1302 | # XXX: debug? | |
ac50fbac | 1303 | #: lib/malloc/malloc.c:1005 |
3185942a JA |
1304 | msgid "realloc: called with unallocated block argument" |
1305 | msgstr "realloc: La argumento ne montras generitan memoron" | |
1306 | ||
1307 | # XXX: debug? | |
ac50fbac | 1308 | #: lib/malloc/malloc.c:1020 |
3185942a JA |
1309 | msgid "realloc: underflow detected; mh_nbytes out of range" |
1310 | msgstr "realloc: Okazis maltroo; mh_nbytes estas ekster sia variejo" | |
1311 | ||
1312 | # XXX: debug? | |
ac50fbac | 1313 | #: lib/malloc/malloc.c:1026 |
3185942a JA |
1314 | msgid "realloc: start and end chunk sizes differ" |
1315 | msgstr "realloc: La ĉapa kaj vosta longoj de memorpeco ne estas egalaj" | |
1316 | ||
1317 | # XXX: debug? | |
ac50fbac | 1318 | #: lib/malloc/table.c:194 |
3185942a JA |
1319 | #, c-format |
1320 | msgid "register_alloc: alloc table is full with FIND_ALLOC?\n" | |
1321 | msgstr "register_alloc: „alloc‟-tabelo elĉerpiĝis je FIND_ALLOC?\n" | |
1322 | ||
1323 | # XXX: debug? | |
ac50fbac | 1324 | #: lib/malloc/table.c:203 |
3185942a JA |
1325 | #, c-format |
1326 | msgid "register_alloc: %p already in table as allocated?\n" | |
1327 | msgstr "register_alloc: %p jam en la tabelo kvazaŭ kreita (?)\n" | |
1328 | ||
1329 | # XXX: debug? | |
ac50fbac | 1330 | #: lib/malloc/table.c:256 |
3185942a JA |
1331 | #, c-format |
1332 | msgid "register_free: %p already in table as free?\n" | |
1333 | msgstr "register_free: %p jam en la tabelo kvazaŭ malokupita (?)\n" | |
1334 | ||
ac50fbac | 1335 | #: lib/sh/fmtulong.c:102 |
3185942a JA |
1336 | msgid "invalid base" |
1337 | msgstr "Misa bazo nombrosistema" | |
1338 | ||
1339 | # XXX: internal error | |
1340 | #: lib/sh/netopen.c:168 | |
1341 | #, c-format | |
1342 | msgid "%s: host unknown" | |
1343 | msgstr "%s: Nekonata retnodo" | |
1344 | ||
1345 | # XXX: internal error | |
1346 | #: lib/sh/netopen.c:175 | |
1347 | #, c-format | |
1348 | msgid "%s: invalid service" | |
1349 | msgstr "%s: Misa servo-indiko" | |
1350 | ||
1351 | # XXX: internal error | |
1352 | #: lib/sh/netopen.c:306 | |
1353 | #, c-format | |
1354 | msgid "%s: bad network path specification" | |
1355 | msgstr "%s: Misa retvojo-indiko" | |
1356 | ||
1357 | # XXX: internal error | |
1358 | #: lib/sh/netopen.c:346 | |
1359 | msgid "network operations not supported" | |
1360 | msgstr "Reta funkciado ne disponeblas" | |
1361 | ||
ac50fbac CR |
1362 | # XXX: internal warning: |
1363 | #: locale.c:200 | |
0001803f CR |
1364 | #, c-format |
1365 | msgid "setlocale: LC_ALL: cannot change locale (%s)" | |
ac50fbac | 1366 | msgstr "setlocale: LC_ALL: Maleblas ŝanĝi lokaĵaron (%s)" |
0001803f | 1367 | |
ac50fbac CR |
1368 | # XXX: internal warning: |
1369 | #: locale.c:202 | |
0001803f CR |
1370 | #, c-format |
1371 | msgid "setlocale: LC_ALL: cannot change locale (%s): %s" | |
ac50fbac | 1372 | msgstr "setlocale: LC_ALL: Maleblas ŝanĝi lokaĵaron (%s): %s" |
0001803f CR |
1373 | |
1374 | # XXX: fatal_error | |
ac50fbac CR |
1375 | #: locale.c:259 |
1376 | #, c-format | |
0001803f | 1377 | msgid "setlocale: %s: cannot change locale (%s)" |
ac50fbac | 1378 | msgstr "setlocale: %s: ne eblas ŝanĝi la lokaĵaron (%s)" |
0001803f CR |
1379 | |
1380 | # XXX: fatal_error | |
ac50fbac CR |
1381 | #: locale.c:261 |
1382 | #, c-format | |
0001803f | 1383 | msgid "setlocale: %s: cannot change locale (%s): %s" |
ac50fbac | 1384 | msgstr "setlocale: %s: ne eblas ŝanĝi la lokaĵaron (%s): %s" |
0001803f | 1385 | |
ac50fbac | 1386 | #: mailcheck.c:439 |
3185942a JA |
1387 | msgid "You have mail in $_" |
1388 | msgstr "Vi havas poŝton en $_" | |
1389 | ||
ac50fbac | 1390 | #: mailcheck.c:464 |
3185942a JA |
1391 | msgid "You have new mail in $_" |
1392 | msgstr "Nova poŝto en $_" | |
1393 | ||
ac50fbac | 1394 | #: mailcheck.c:480 |
3185942a JA |
1395 | #, c-format |
1396 | msgid "The mail in %s has been read\n" | |
1397 | msgstr "La poŝto en %s estas jam legita\n" | |
1398 | ||
0001803f | 1399 | #: make_cmd.c:323 |
3185942a JA |
1400 | msgid "syntax error: arithmetic expression required" |
1401 | msgstr "Sintaksa eraro: Necesas aritmetika esprimo" | |
1402 | ||
0001803f | 1403 | #: make_cmd.c:325 |
3185942a JA |
1404 | msgid "syntax error: `;' unexpected" |
1405 | msgstr "Sintaksa eraro: Neatendita „;‟" | |
1406 | ||
0001803f | 1407 | #: make_cmd.c:326 |
3185942a JA |
1408 | #, c-format |
1409 | msgid "syntax error: `((%s))'" | |
1410 | msgstr "Sintaksa eraro: „((%s))‟" | |
1411 | ||
ac50fbac | 1412 | #: make_cmd.c:578 |
3185942a JA |
1413 | #, c-format |
1414 | msgid "make_here_document: bad instruction type %d" | |
1415 | msgstr "make_here_document: Misa ordontipo %d" | |
1416 | ||
0001803f | 1417 | # internal_warning(): |
ac50fbac | 1418 | #: make_cmd.c:662 |
3185942a JA |
1419 | #, c-format |
1420 | msgid "here-document at line %d delimited by end-of-file (wanted `%s')" | |
0001803f | 1421 | msgstr "Tuj-dokumenton de linio %d limigas dosierfino (mankas „%s‟)" |
3185942a JA |
1422 | |
1423 | # XXX: programming_error | |
ac50fbac | 1424 | #: make_cmd.c:759 |
3185942a JA |
1425 | #, c-format |
1426 | msgid "make_redirection: redirection instruction `%d' out of range" | |
1427 | msgstr "make_redirection: Alidirektada komando „%d‟ ekster sia variejo" | |
1428 | ||
ac50fbac | 1429 | #: parse.y:3278 parse.y:3561 |
3185942a JA |
1430 | #, c-format |
1431 | msgid "unexpected EOF while looking for matching `%c'" | |
1432 | msgstr "Neatendita dosierfino dum serĉo de responda „%c‟" | |
1433 | ||
ac50fbac | 1434 | #: parse.y:4170 |
3185942a JA |
1435 | msgid "unexpected EOF while looking for `]]'" |
1436 | msgstr "Neatendita dosierfino dum serĉo de „]]‟" | |
1437 | ||
ac50fbac | 1438 | #: parse.y:4175 |
3185942a JA |
1439 | #, c-format |
1440 | msgid "syntax error in conditional expression: unexpected token `%s'" | |
1441 | msgstr "Sintaksa eraro en kondiĉa esprimo: Neatendita simbolo „%s‟" | |
1442 | ||
ac50fbac | 1443 | #: parse.y:4179 |
3185942a JA |
1444 | msgid "syntax error in conditional expression" |
1445 | msgstr "Sintaksa eraro en kondiĉa esprimo" | |
1446 | ||
ac50fbac | 1447 | #: parse.y:4257 |
3185942a JA |
1448 | #, c-format |
1449 | msgid "unexpected token `%s', expected `)'" | |
1450 | msgstr "Nekonvena simbolo „%s‟ anstataŭ „)‟" | |
1451 | ||
ac50fbac | 1452 | #: parse.y:4261 |
3185942a JA |
1453 | msgid "expected `)'" |
1454 | msgstr "Mankas „)‟" | |
1455 | ||
ac50fbac | 1456 | #: parse.y:4289 |
3185942a JA |
1457 | #, c-format |
1458 | msgid "unexpected argument `%s' to conditional unary operator" | |
1459 | msgstr "La argumento „%s‟ ne konvenas por unuloka kondiĉa operacisimbolo" | |
1460 | ||
ac50fbac | 1461 | #: parse.y:4293 |
3185942a JA |
1462 | msgid "unexpected argument to conditional unary operator" |
1463 | msgstr "Maltaŭga argumento por unuloka kondiĉa operacisimbolo" | |
1464 | ||
ac50fbac | 1465 | #: parse.y:4339 |
3185942a JA |
1466 | #, c-format |
1467 | msgid "unexpected token `%s', conditional binary operator expected" | |
1468 | msgstr "Misa simbolo „%s‟ anstataŭ duloka kondiĉa operacisigno" | |
1469 | ||
ac50fbac | 1470 | #: parse.y:4343 |
3185942a JA |
1471 | msgid "conditional binary operator expected" |
1472 | msgstr "ĉi tie devas esti duloka kondiĉa operacisigno" | |
1473 | ||
ac50fbac | 1474 | #: parse.y:4365 |
3185942a JA |
1475 | #, c-format |
1476 | msgid "unexpected argument `%s' to conditional binary operator" | |
1477 | msgstr "La argumento „%s‟ ne konvenas por duloka kondiĉa operacisimbolo" | |
1478 | ||
ac50fbac | 1479 | #: parse.y:4369 |
3185942a JA |
1480 | msgid "unexpected argument to conditional binary operator" |
1481 | msgstr "<maltaŭga argumento por duloka kondiĉa operacisimbolo" | |
1482 | ||
ac50fbac | 1483 | #: parse.y:4380 |
3185942a JA |
1484 | #, c-format |
1485 | msgid "unexpected token `%c' in conditional command" | |
1486 | msgstr "Misa simbolo „%c‟ en kondiĉa komando" | |
1487 | ||
ac50fbac | 1488 | #: parse.y:4383 |
3185942a JA |
1489 | #, c-format |
1490 | msgid "unexpected token `%s' in conditional command" | |
1491 | msgstr "Misa simbolo „%s‟ en kondiĉa komando" | |
1492 | ||
ac50fbac | 1493 | #: parse.y:4387 |
3185942a JA |
1494 | #, c-format |
1495 | msgid "unexpected token %d in conditional command" | |
1496 | msgstr "Misa simbolo „%d‟ en kondiĉa komando" | |
1497 | ||
ac50fbac | 1498 | #: parse.y:5737 |
3185942a JA |
1499 | #, c-format |
1500 | msgid "syntax error near unexpected token `%s'" | |
1501 | msgstr "Sintaksa eraro apud neatendita simbolo „%s‟" | |
1502 | ||
ac50fbac | 1503 | #: parse.y:5755 |
3185942a JA |
1504 | #, c-format |
1505 | msgid "syntax error near `%s'" | |
1506 | msgstr "Sintaksa eraro apud „%s‟" | |
1507 | ||
ac50fbac | 1508 | #: parse.y:5765 |
3185942a JA |
1509 | msgid "syntax error: unexpected end of file" |
1510 | msgstr "Sintaksa eraro: Neatendita dosierfino" | |
1511 | ||
ac50fbac | 1512 | #: parse.y:5765 |
3185942a JA |
1513 | msgid "syntax error" |
1514 | msgstr "Sintaksa eraro" | |
1515 | ||
ac50fbac | 1516 | #: parse.y:5827 |
3185942a JA |
1517 | #, c-format |
1518 | msgid "Use \"%s\" to leave the shell.\n" | |
1519 | msgstr "Uzu «%s» por eliri el la ŝelo.\n" | |
1520 | ||
ac50fbac | 1521 | #: parse.y:5989 |
3185942a JA |
1522 | msgid "unexpected EOF while looking for matching `)'" |
1523 | msgstr "Neatendita dosierfino dum serĉo de responda „)‟" | |
1524 | ||
1525 | # XXX: internal_error | |
ac50fbac | 1526 | #: pcomplete.c:1094 |
3185942a JA |
1527 | #, c-format |
1528 | msgid "completion: function `%s' not found" | |
1529 | msgstr "Kompletigo: Funkcio „%s‟ ne trovita" | |
1530 | ||
1531 | # XXX: programming_error | |
495aee44 | 1532 | #: pcomplib.c:182 |
3185942a JA |
1533 | #, c-format |
1534 | msgid "progcomp_insert: %s: NULL COMPSPEC" | |
1535 | msgstr "progcomp_insert: %s: NULL COMPSPEC" | |
1536 | ||
ac50fbac | 1537 | #: print_cmd.c:300 |
3185942a JA |
1538 | #, c-format |
1539 | msgid "print_command: bad connector `%d'" | |
1540 | msgstr "print_command: Misa stir-operacio „%d‟" | |
1541 | ||
ac50fbac CR |
1542 | #: print_cmd.c:373 |
1543 | #, c-format | |
0001803f | 1544 | msgid "xtrace_set: %d: invalid file descriptor" |
ac50fbac | 1545 | msgstr "xtrace_set: %d: Misa dosiernumero" |
0001803f | 1546 | |
ac50fbac CR |
1547 | # XXX: internal error: |
1548 | #: print_cmd.c:378 | |
0001803f | 1549 | msgid "xtrace_set: NULL file pointer" |
ac50fbac | 1550 | msgstr "xtrace_set: dosierreferenco == NULL" |
0001803f | 1551 | |
ac50fbac CR |
1552 | # XXX: internal error: |
1553 | #: print_cmd.c:382 | |
0001803f CR |
1554 | #, c-format |
1555 | msgid "xtrace fd (%d) != fileno xtrace fp (%d)" | |
ac50fbac | 1556 | msgstr "xtrace fd (%d) != fileno xtrace fp (%d)" |
0001803f | 1557 | |
3185942a | 1558 | # XXX: programming_error |
ac50fbac | 1559 | #: print_cmd.c:1518 |
3185942a JA |
1560 | #, c-format |
1561 | msgid "cprintf: `%c': invalid format character" | |
1562 | msgstr "cprintf: „%c‟: Misa formatsigno" | |
1563 | ||
ac50fbac | 1564 | #: redir.c:123 redir.c:170 |
3185942a | 1565 | msgid "file descriptor out of range" |
ac50fbac | 1566 | msgstr "Ekstervarieja dosiernumero" |
3185942a JA |
1567 | |
1568 | # XXX: internal_error | |
ac50fbac | 1569 | #: redir.c:177 |
3185942a JA |
1570 | #, c-format |
1571 | msgid "%s: ambiguous redirect" | |
1572 | msgstr "%s: Ambigua alidirektado" | |
1573 | ||
1574 | # XXX: internal_error | |
ac50fbac | 1575 | #: redir.c:181 |
3185942a JA |
1576 | #, c-format |
1577 | msgid "%s: cannot overwrite existing file" | |
1578 | msgstr "%s: Maleblas surskribi ekzistantan dosieron" | |
1579 | ||
1580 | # XXX: internal_error | |
ac50fbac | 1581 | #: redir.c:186 |
3185942a JA |
1582 | #, c-format |
1583 | msgid "%s: restricted: cannot redirect output" | |
1584 | msgstr "%s: Limigita ŝelo: malpermesitas alidirekti eligon" | |
1585 | ||
1586 | # XXX: internal_error | |
ac50fbac | 1587 | #: redir.c:191 |
0001803f | 1588 | #, c-format |
3185942a | 1589 | msgid "cannot create temp file for here-document: %s" |
0001803f CR |
1590 | msgstr "Malprosperis krei labordosieron por tuj-dokumento: %s" |
1591 | ||
ac50fbac CR |
1592 | #: redir.c:195 |
1593 | #, c-format | |
0001803f | 1594 | msgid "%s: cannot assign fd to variable" |
ac50fbac | 1595 | msgstr "%s: Maleblas konservi la dosiernumeron en la variablo" |
3185942a JA |
1596 | |
1597 | # XXX: internal_warning | |
ac50fbac | 1598 | #: redir.c:582 |
3185942a JA |
1599 | msgid "/dev/(tcp|udp)/host/port not supported without networking" |
1600 | msgstr "«/dev/(tcp|udp)/host/port» ne disponeblas ekster retumado" | |
1601 | ||
ac50fbac | 1602 | #: redir.c:861 redir.c:973 redir.c:1034 redir.c:1199 |
3185942a JA |
1603 | msgid "redirection error: cannot duplicate fd" |
1604 | msgstr "Alidirektada eraro: Fiaskis kunnomumo al dosiernumero" | |
1605 | ||
ac50fbac | 1606 | #: shell.c:339 |
3185942a JA |
1607 | msgid "could not find /tmp, please create!" |
1608 | msgstr "Mankas «/tmp», bv krei ĝin!" | |
1609 | ||
ac50fbac | 1610 | #: shell.c:343 |
3185942a JA |
1611 | msgid "/tmp must be a valid directory name" |
1612 | msgstr "«/tmp» devas esti valida dosierujo" | |
1613 | ||
ac50fbac | 1614 | #: shell.c:890 |
3185942a JA |
1615 | #, c-format |
1616 | msgid "%c%c: invalid option" | |
1617 | msgstr "%c%c: Misa opcio" | |
1618 | ||
ac50fbac | 1619 | #: shell.c:1682 |
3185942a JA |
1620 | msgid "I have no name!" |
1621 | msgstr "Mi ne havas nomon!" | |
1622 | ||
ac50fbac | 1623 | #: shell.c:1827 |
3185942a JA |
1624 | #, c-format |
1625 | msgid "GNU bash, version %s-(%s)\n" | |
0001803f | 1626 | msgstr "GNUa «bash», versio %s-(%s)\n" |
3185942a | 1627 | |
ac50fbac | 1628 | #: shell.c:1828 |
3185942a JA |
1629 | #, c-format |
1630 | msgid "" | |
1631 | "Usage:\t%s [GNU long option] [option] ...\n" | |
1632 | "\t%s [GNU long option] [option] script-file ...\n" | |
1633 | msgstr "" | |
1634 | "Uzo:\t%s [GNUa opcio longforma] [opcio] ...\n" | |
1635 | "\t%s [GNUa opcio longforma] [opcio] SKRIPTODOSIERO ...\n" | |
1636 | ||
ac50fbac | 1637 | #: shell.c:1830 |
3185942a JA |
1638 | msgid "GNU long options:\n" |
1639 | msgstr "GNUaj opcioj longformaj:\n" | |
1640 | ||
ac50fbac | 1641 | #: shell.c:1834 |
3185942a JA |
1642 | msgid "Shell options:\n" |
1643 | msgstr "Ŝelaj opcioj:\n" | |
1644 | ||
ac50fbac CR |
1645 | #: shell.c:1835 |
1646 | msgid "\t-ilrsD or -c command or -O shopt_option\t\t(invocation only)\n" | |
1647 | msgstr "\t-ilrsD aŭ -c KOMANDO aŭ -O SHOPT_OPCIO\t\t(nur ĉe voko)\n" | |
3185942a | 1648 | |
ac50fbac | 1649 | #: shell.c:1850 |
3185942a JA |
1650 | #, c-format |
1651 | msgid "\t-%s or -o option\n" | |
1652 | msgstr "\t-%s aŭ -o opcio\n" | |
1653 | ||
1654 | # bash --help | |
ac50fbac | 1655 | #: shell.c:1856 |
3185942a JA |
1656 | #, c-format |
1657 | msgid "Type `%s -c \"help set\"' for more information about shell options.\n" | |
1658 | msgstr "Por pluaj informoj pri la opcioj tajpu: «%s -c \"help set\"»\n" | |
1659 | ||
ac50fbac | 1660 | #: shell.c:1857 |
3185942a JA |
1661 | #, c-format |
1662 | msgid "Type `%s -c help' for more information about shell builtin commands.\n" | |
1663 | msgstr "Por scii pli pri la primitivaj ŝelkomandoj tajpu: „%s -c help‟\n" | |
1664 | ||
ac50fbac | 1665 | #: shell.c:1858 |
3185942a JA |
1666 | #, c-format |
1667 | msgid "Use the `bashbug' command to report bugs.\n" | |
1668 | msgstr "Por raporti pri eraroj uzu la komandon „bashbug‟\n" | |
1669 | ||
1670 | # XXX: internal_error | |
ac50fbac | 1671 | #: sig.c:691 |
3185942a JA |
1672 | #, c-format |
1673 | msgid "sigprocmask: %d: invalid operation" | |
1674 | msgstr "sigprocmask: %d: Misa operacio" | |
1675 | ||
0001803f | 1676 | #: siglist.c:48 |
3185942a | 1677 | msgid "Bogus signal" |
0001803f | 1678 | msgstr "Ŝtopsignalo" |
3185942a | 1679 | |
0001803f CR |
1680 | # Hangup detected on controlling terminal or death of controlling |
1681 | # process | |
1682 | #: siglist.c:51 | |
3185942a | 1683 | msgid "Hangup" |
0001803f | 1684 | msgstr "Malkonekto" |
3185942a | 1685 | |
0001803f CR |
1686 | # Interrupt from keyboard |
1687 | #: siglist.c:55 | |
3185942a | 1688 | msgid "Interrupt" |
0001803f | 1689 | msgstr "Interrompo" |
3185942a | 1690 | |
0001803f CR |
1691 | # Quit from keyboard |
1692 | #: siglist.c:59 | |
3185942a | 1693 | msgid "Quit" |
0001803f | 1694 | msgstr "Klavara eliro" |
3185942a | 1695 | |
0001803f | 1696 | #: siglist.c:63 |
3185942a | 1697 | msgid "Illegal instruction" |
0001803f | 1698 | msgstr "Miskomando" |
3185942a | 1699 | |
0001803f CR |
1700 | # SIGTRAP 5 Core Trace/breakpoint trap |
1701 | #: siglist.c:67 | |
3185942a | 1702 | msgid "BPT trace/trap" |
0001803f | 1703 | msgstr "Spurada kontrolpunkto" |
3185942a | 1704 | |
0001803f CR |
1705 | # Abort signal from abort(3) |
1706 | #: siglist.c:75 | |
3185942a | 1707 | msgid "ABORT instruction" |
0001803f | 1708 | msgstr "Komando ABORT" |
3185942a | 1709 | |
0001803f CR |
1710 | # SIGEMT is not specified in POSIX 1003.1-2001, but neverthless appears |
1711 | # on most other Unices, where its default action is typically to termi- | |
1712 | # nate the process with a core dump. | |
1713 | #: siglist.c:79 | |
3185942a | 1714 | msgid "EMT instruction" |
0001803f | 1715 | msgstr "EMT-komando" |
3185942a | 1716 | |
0001803f | 1717 | #: siglist.c:83 |
3185942a | 1718 | msgid "Floating point exception" |
0001803f | 1719 | msgstr "Glitpunkta escepto" |
3185942a | 1720 | |
0001803f CR |
1721 | # SIGKILL 9 Term Kill signal |
1722 | # Nek kaptebla nek ignorebla (malkiel ABORT) | |
1723 | #: siglist.c:87 | |
3185942a | 1724 | msgid "Killed" |
0001803f | 1725 | msgstr "Murdu" |
3185942a | 1726 | |
0001803f | 1727 | #: siglist.c:91 |
3185942a | 1728 | msgid "Bus error" |
0001803f | 1729 | msgstr "Bus-eraro" |
3185942a | 1730 | |
0001803f CR |
1731 | # SIGSEGV 11 Core Invalid memory reference |
1732 | #: siglist.c:95 | |
3185942a | 1733 | msgid "Segmentation fault" |
0001803f | 1734 | msgstr "Adreseraro" |
3185942a | 1735 | |
0001803f CR |
1736 | # SIGSYS 12,-,12 Core Bad argument to routine (SVID) |
1737 | #: siglist.c:99 | |
3185942a | 1738 | msgid "Bad system call" |
0001803f | 1739 | msgstr "Misa sistemvoko" |
3185942a | 1740 | |
0001803f CR |
1741 | # SIGPIPE 13 Term Broken pipe: write to pipe with no readers |
1742 | #: siglist.c:103 | |
3185942a | 1743 | msgid "Broken pipe" |
0001803f | 1744 | msgstr "Rompita dukto" |
3185942a | 1745 | |
0001803f CR |
1746 | # SIGALRM 14 Term Timer signal from alarm(2) |
1747 | #: siglist.c:107 | |
3185942a | 1748 | msgid "Alarm clock" |
0001803f | 1749 | msgstr "Vekhorloĝo" |
3185942a | 1750 | |
0001803f CR |
1751 | # SIGTERM 15 Term Termination signal |
1752 | #: siglist.c:111 | |
3185942a | 1753 | msgid "Terminated" |
0001803f | 1754 | msgstr "Finiĝu" |
3185942a | 1755 | |
0001803f CR |
1756 | # SIGURG 16,23,21 Ign Urgent condition on socket (4.2 BSD) |
1757 | #: siglist.c:115 | |
3185942a | 1758 | msgid "Urgent IO condition" |
0001803f | 1759 | msgstr "Urĝa stato eneliga" |
3185942a | 1760 | |
0001803f CR |
1761 | # SIGSTOP 17,19,23 Stop Stop process |
1762 | # Nek kaptebla nek ignorebla (samkiel SIGKILL) | |
1763 | # Haltu (poste eblos plu iri, vd SIGCONT) | |
1764 | #: siglist.c:119 | |
3185942a | 1765 | msgid "Stopped (signal)" |
0001803f | 1766 | msgstr "Haltu (signalo)" |
3185942a | 1767 | |
0001803f CR |
1768 | # SIGCONT 19,18,25 Continue if stopped |
1769 | #: siglist.c:127 | |
3185942a | 1770 | msgid "Continue" |
0001803f | 1771 | msgstr "Pluen" |
3185942a | 1772 | |
0001803f CR |
1773 | # SIGCHLD 20,17,18 Ign Child stopped or terminated |
1774 | #: siglist.c:135 | |
3185942a | 1775 | msgid "Child death or stop" |
0001803f | 1776 | msgstr "Procezido mortis aŭ haltis" |
3185942a | 1777 | |
0001803f CR |
1778 | # SIGTTIN 21,21,26 Stop tty input for background process |
1779 | #: siglist.c:139 | |
3185942a | 1780 | msgid "Stopped (tty input)" |
0001803f | 1781 | msgstr "Haltu (pro terminalenigo)" |
3185942a | 1782 | |
0001803f CR |
1783 | # SIGTTOU 22,22,27 Stop tty output for background process |
1784 | #: siglist.c:143 | |
3185942a | 1785 | msgid "Stopped (tty output)" |
0001803f | 1786 | msgstr "Haltu (pro terminaleligo)" |
3185942a | 1787 | |
0001803f CR |
1788 | # SIGIO 23,29,22 Term I/O now possible (4.2 BSD) |
1789 | #: siglist.c:147 | |
3185942a | 1790 | msgid "I/O ready" |
0001803f | 1791 | msgstr "Eneligo pretas" |
3185942a | 1792 | |
0001803f CR |
1793 | # SIGXCPU 24,24,30 Core CPU time limit exceeded (4.2 BSD) |
1794 | #: siglist.c:151 | |
3185942a | 1795 | msgid "CPU limit" |
0001803f | 1796 | msgstr "Ĉefprocesora tempolimo" |
3185942a | 1797 | |
0001803f CR |
1798 | # SIGXFSZ 25,25,31 Core File size limit exceeded (4.2 BSD) |
1799 | #: siglist.c:155 | |
3185942a | 1800 | msgid "File limit" |
0001803f | 1801 | msgstr "Dosiera longolimo" |
3185942a | 1802 | |
0001803f CR |
1803 | # SIGVTALRM 26,26,28 Term Virtual alarm clock (4.2 BSD) |
1804 | #: siglist.c:159 | |
3185942a | 1805 | msgid "Alarm (virtual)" |
0001803f | 1806 | msgstr "Vekilo (virtuala)" |
3185942a | 1807 | |
0001803f CR |
1808 | # SIGPROF 27,27,29 Term Profiling timer expired |
1809 | #: siglist.c:163 | |
3185942a | 1810 | msgid "Alarm (profile)" |
0001803f | 1811 | msgstr "Vekilo (profilada)" |
3185942a | 1812 | |
0001803f CR |
1813 | # SIGWINCH 28,28,20 Ign Window resize signal (4.3 BSD, Sun) |
1814 | #: siglist.c:167 | |
3185942a | 1815 | msgid "Window changed" |
0001803f | 1816 | msgstr "Fenestro ŝanĝiĝis" |
3185942a | 1817 | |
0001803f CR |
1818 | # SIGLOST -,-,- Term File lock lost |
1819 | #: siglist.c:171 | |
3185942a | 1820 | msgid "Record lock" |
0001803f | 1821 | msgstr "Dosierŝloso" |
3185942a | 1822 | |
0001803f CR |
1823 | # SIGUSR1 30,10,16 Term User-defined signal 1 |
1824 | #: siglist.c:175 | |
3185942a | 1825 | msgid "User signal 1" |
0001803f | 1826 | msgstr "Uzulsignalo 1ª" |
3185942a | 1827 | |
0001803f | 1828 | #: siglist.c:179 |
3185942a | 1829 | msgid "User signal 2" |
0001803f | 1830 | msgstr "Uzulsignalo 2ª" |
3185942a | 1831 | |
0001803f CR |
1832 | # Harbor File Transfer: |
1833 | #: siglist.c:183 | |
3185942a | 1834 | msgid "HFT input data pending" |
0001803f | 1835 | msgstr "Pendas HFT-enigo" |
3185942a | 1836 | |
0001803f CR |
1837 | # SIGPWR 29,30,19 Term Power failure (System V) |
1838 | #: siglist.c:187 | |
3185942a | 1839 | msgid "power failure imminent" |
0001803f | 1840 | msgstr "Energiprovizo paneontas" |
3185942a | 1841 | |
0001803f CR |
1842 | # SIGDANGER |
1843 | #: siglist.c:191 | |
3185942a | 1844 | msgid "system crash imminent" |
0001803f | 1845 | msgstr "La sistemo estas kraŝonta" |
3185942a | 1846 | |
0001803f CR |
1847 | # SIGMIGRATE: |
1848 | #: siglist.c:195 | |
3185942a | 1849 | msgid "migrate process to another CPU" |
0001803f | 1850 | msgstr "La procezo iru al alia ĉefprocesoro" |
3185942a | 1851 | |
0001803f CR |
1852 | # SIGPRE |
1853 | #: siglist.c:199 | |
3185942a | 1854 | msgid "programming error" |
0001803f | 1855 | msgstr "Programeraro" |
3185942a | 1856 | |
0001803f CR |
1857 | # SIGGRANT (monopola??) |
1858 | #: siglist.c:203 | |
3185942a | 1859 | msgid "HFT monitor mode granted" |
0001803f | 1860 | msgstr "HFT-monitorreĝimo jesigita" |
3185942a | 1861 | |
0001803f | 1862 | #: siglist.c:207 |
3185942a | 1863 | msgid "HFT monitor mode retracted" |
0001803f | 1864 | msgstr "HFT-monitorreĝimo forprenita" |
3185942a | 1865 | |
0001803f | 1866 | #: siglist.c:211 |
3185942a | 1867 | msgid "HFT sound sequence has completed" |
0001803f | 1868 | msgstr "HFT-sonsekvenco finiĝis" |
3185942a | 1869 | |
0001803f CR |
1870 | # SIGINFO 29,-,- A synonym for SIGPWR |
1871 | #: siglist.c:215 | |
3185942a | 1872 | msgid "Information request" |
0001803f | 1873 | msgstr "Informmendo" |
3185942a | 1874 | |
0001803f | 1875 | #: siglist.c:223 |
3185942a | 1876 | msgid "Unknown Signal #" |
0001803f | 1877 | msgstr "Nekonata signalnumero" |
3185942a | 1878 | |
0001803f | 1879 | #: siglist.c:225 |
3185942a JA |
1880 | #, c-format |
1881 | msgid "Unknown Signal #%d" | |
0001803f | 1882 | msgstr "Nekonata signalo n-ro %d" |
3185942a | 1883 | |
ac50fbac | 1884 | #: subst.c:1362 subst.c:1520 |
3185942a JA |
1885 | #, c-format |
1886 | msgid "bad substitution: no closing `%s' in %s" | |
1887 | msgstr "Misa anstataŭigo: Mankas ferma „%s‟ en %s" | |
1888 | ||
ac50fbac | 1889 | #: subst.c:2847 |
3185942a JA |
1890 | #, c-format |
1891 | msgid "%s: cannot assign list to array member" | |
1892 | msgstr "%s: Maleblas valorizi tabelanon per listo" | |
1893 | ||
ac50fbac | 1894 | #: subst.c:5065 subst.c:5081 |
3185942a JA |
1895 | msgid "cannot make pipe for process substitution" |
1896 | msgstr "Ne prosperis fari dukton por proceza anstataŭigo" | |
1897 | ||
ac50fbac | 1898 | #: subst.c:5113 |
3185942a JA |
1899 | msgid "cannot make child for process substitution" |
1900 | msgstr "Ne prosperis krei idon por proceza anstataŭigo" | |
1901 | ||
ac50fbac | 1902 | #: subst.c:5158 |
3185942a JA |
1903 | #, c-format |
1904 | msgid "cannot open named pipe %s for reading" | |
1905 | msgstr "Ne prosperis malfermi nomitan dukton %s porlegan" | |
1906 | ||
ac50fbac | 1907 | #: subst.c:5160 |
3185942a JA |
1908 | #, c-format |
1909 | msgid "cannot open named pipe %s for writing" | |
1910 | msgstr "Ne prosperis malfermi nomitan dukton %s por skribado" | |
1911 | ||
ac50fbac | 1912 | #: subst.c:5178 |
3185942a JA |
1913 | #, c-format |
1914 | msgid "cannot duplicate named pipe %s as fd %d" | |
1915 | msgstr "Ne prosperis kunnomumi nomhavan dukton %s kiel dosiernumeron %d" | |
1916 | ||
ac50fbac | 1917 | #: subst.c:5376 |
3185942a JA |
1918 | msgid "cannot make pipe for command substitution" |
1919 | msgstr "Ne prosperis fari dukton por komanda anstataŭigo" | |
1920 | ||
ac50fbac | 1921 | #: subst.c:5414 |
3185942a JA |
1922 | msgid "cannot make child for command substitution" |
1923 | msgstr "Ne prosperis krei procezidon por komanda anstataŭigo" | |
1924 | ||
ac50fbac | 1925 | #: subst.c:5433 |
3185942a JA |
1926 | msgid "command_substitute: cannot duplicate pipe as fd 1" |
1927 | msgstr "command_substitute: Ne prosperis kunnomumi la dosiernumeron 1 al dukto" | |
1928 | ||
ac50fbac CR |
1929 | #: subst.c:5837 subst.c:8050 |
1930 | #, c-format | |
1931 | msgid "%s: invalid variable name for name reference" | |
1932 | msgstr "%s: Misa variablonomo por nomreferenco" | |
1933 | ||
1934 | #: subst.c:6048 | |
3185942a JA |
1935 | #, c-format |
1936 | msgid "%s: parameter null or not set" | |
1937 | msgstr "%s: Parametro estas NUL aŭ malaktiva" | |
1938 | ||
ac50fbac | 1939 | #: subst.c:6320 subst.c:6335 |
3185942a JA |
1940 | #, c-format |
1941 | msgid "%s: substring expression < 0" | |
1942 | msgstr "%s: subĉeno-esprimo < 0" | |
1943 | ||
ac50fbac | 1944 | #: subst.c:7506 |
3185942a JA |
1945 | #, c-format |
1946 | msgid "%s: bad substitution" | |
1947 | msgstr "%s: Misa anstataŭigo" | |
1948 | ||
ac50fbac | 1949 | #: subst.c:7583 |
3185942a JA |
1950 | #, c-format |
1951 | msgid "$%s: cannot assign in this way" | |
1952 | msgstr "$%s: ĉi tiel ne valorizebla" | |
1953 | ||
ac50fbac CR |
1954 | # XXX: internal warning: |
1955 | #: subst.c:7917 | |
0001803f CR |
1956 | msgid "" |
1957 | "future versions of the shell will force evaluation as an arithmetic " | |
1958 | "substitution" | |
1959 | msgstr "" | |
ac50fbac | 1960 | "Ontaj versioj de la ŝelo plenumos komputon kiel aritmetikan anstataŭigon" |
0001803f | 1961 | |
ac50fbac | 1962 | #: subst.c:8421 |
0001803f | 1963 | #, c-format |
3185942a | 1964 | msgid "bad substitution: no closing \"`\" in %s" |
0001803f | 1965 | msgstr "Misa anstataŭigo: Mankas ferma „`‟ en %s" |
3185942a | 1966 | |
ac50fbac | 1967 | #: subst.c:9322 |
3185942a JA |
1968 | #, c-format |
1969 | msgid "no match: %s" | |
1970 | msgstr "Nenio kongrua: %s" | |
1971 | ||
ac50fbac | 1972 | #: test.c:147 |
3185942a JA |
1973 | msgid "argument expected" |
1974 | msgstr "Mankas argumento" | |
1975 | ||
ac50fbac | 1976 | #: test.c:156 |
3185942a JA |
1977 | #, c-format |
1978 | msgid "%s: integer expression expected" | |
1979 | msgstr "%s: Mankas entjera esprimo" | |
1980 | ||
ac50fbac | 1981 | #: test.c:264 |
3185942a JA |
1982 | msgid "`)' expected" |
1983 | msgstr "Mankas „)‟" | |
1984 | ||
ac50fbac | 1985 | #: test.c:266 |
3185942a JA |
1986 | #, c-format |
1987 | msgid "`)' expected, found %s" | |
1988 | msgstr "Anstataŭ „)‟ troviĝas %s" | |
1989 | ||
ac50fbac | 1990 | #: test.c:281 test.c:742 test.c:745 |
3185942a JA |
1991 | #, c-format |
1992 | msgid "%s: unary operator expected" | |
1993 | msgstr "%s: Tie devas esti unuloka operacisigno" | |
1994 | ||
ac50fbac | 1995 | #: test.c:468 test.c:785 |
3185942a JA |
1996 | #, c-format |
1997 | msgid "%s: binary operator expected" | |
1998 | msgstr "%s: Tie devas esti duloka operacisigno" | |
1999 | ||
ac50fbac | 2000 | #: test.c:860 |
3185942a JA |
2001 | msgid "missing `]'" |
2002 | msgstr "Mankas „]‟" | |
2003 | ||
ac50fbac | 2004 | #: trap.c:217 |
3185942a JA |
2005 | msgid "invalid signal number" |
2006 | msgstr "Misa signalnumero" | |
2007 | ||
2008 | # XXX: internal_warning | |
ac50fbac | 2009 | #: trap.c:371 |
3185942a JA |
2010 | #, c-format |
2011 | msgid "run_pending_traps: bad value in trap_list[%d]: %p" | |
2012 | msgstr "run_pending_traps: Misa valoro en trap_list[%d]: %p" | |
2013 | ||
2014 | # XXX: internal_warning | |
ac50fbac | 2015 | #: trap.c:375 |
3185942a JA |
2016 | #, c-format |
2017 | msgid "" | |
2018 | "run_pending_traps: signal handler is SIG_DFL, resending %d (%s) to myself" | |
2019 | msgstr "run_pending_traps: Signaltraktilo SIG_DFL resendas %d (%s) al mi mem" | |
2020 | ||
ac50fbac | 2021 | #: trap.c:428 |
3185942a JA |
2022 | #, c-format |
2023 | msgid "trap_handler: bad signal %d" | |
2024 | msgstr "trap_handler: Misa signalnumero %d" | |
2025 | ||
ac50fbac | 2026 | #: variables.c:382 |
3185942a JA |
2027 | #, c-format |
2028 | msgid "error importing function definition for `%s'" | |
2029 | msgstr "Eraro ĉe importo de funkcidifino por „%s‟" | |
2030 | ||
2031 | # XXX: internal_warning | |
ac50fbac | 2032 | #: variables.c:780 |
3185942a JA |
2033 | #, c-format |
2034 | msgid "shell level (%d) too high, resetting to 1" | |
2035 | msgstr "%d estas tro granda ŝelnivelo; mallevita ĝis 1" | |
2036 | ||
ac50fbac CR |
2037 | #: variables.c:1865 |
2038 | #, c-format | |
2039 | msgid "%s: circular name reference" | |
2040 | msgstr "%s: Cikla nomreferenco" | |
2041 | ||
3185942a | 2042 | # XXX: internal_error |
ac50fbac | 2043 | #: variables.c:2228 |
3185942a JA |
2044 | msgid "make_local_variable: no function context at current scope" |
2045 | msgstr "make_local_variable: Malestas funkcia kunteksto en ĉi-regiono" | |
2046 | ||
ac50fbac CR |
2047 | #: variables.c:2247 |
2048 | #, c-format | |
2049 | msgid "%s: variable may not be assigned value" | |
2050 | msgstr "%s: Variablo ne valorizebla" | |
2051 | ||
3185942a | 2052 | # XXX: internal_error |
ac50fbac | 2053 | #: variables.c:3646 |
3185942a JA |
2054 | msgid "all_local_variables: no function context at current scope" |
2055 | msgstr "all_local_variables: Malestas funkcia kunteksto en ĉi-regiono" | |
2056 | ||
ac50fbac CR |
2057 | # XXX: internal_error |
2058 | #: variables.c:3891 | |
2059 | #, c-format | |
0001803f | 2060 | msgid "%s has null exportstr" |
ac50fbac | 2061 | msgstr "«exportstr» de %s estas NUL" |
0001803f | 2062 | |
3185942a | 2063 | # XXX: internal_error |
ac50fbac | 2064 | #: variables.c:3896 variables.c:3905 |
3185942a JA |
2065 | #, c-format |
2066 | msgid "invalid character %d in exportstr for %s" | |
2067 | msgstr "Misa signo %d en eksporta signoĉeno por „%s‟" | |
2068 | ||
2069 | # XXX: internal_error | |
ac50fbac | 2070 | #: variables.c:3911 |
3185942a JA |
2071 | #, c-format |
2072 | msgid "no `=' in exportstr for %s" | |
2073 | msgstr "Mankas „=‟ en eksporta signoĉeno por „%s‟" | |
2074 | ||
2075 | # XXX: internal_error | |
ac50fbac | 2076 | #: variables.c:4344 |
3185942a JA |
2077 | msgid "pop_var_context: head of shell_variables not a function context" |
2078 | msgstr "" | |
2079 | "pop_var_context: La kapo de „shell_variables‟ ne estas funkcia kunteksto" | |
2080 | ||
2081 | # XXX: internal_error | |
ac50fbac | 2082 | #: variables.c:4357 |
3185942a JA |
2083 | msgid "pop_var_context: no global_variables context" |
2084 | msgstr "pop_var_context: Mankas kunteksto de „global_variables‟" | |
2085 | ||
2086 | # XXX: internal_error | |
ac50fbac | 2087 | #: variables.c:4431 |
3185942a JA |
2088 | msgid "pop_scope: head of shell_variables not a temporary environment scope" |
2089 | msgstr "pop_scope: La kapo de „shell_variables‟ ne estas provizora regiono" | |
2090 | ||
ac50fbac CR |
2091 | # XXX: internal_error |
2092 | #: variables.c:5257 | |
2093 | #, c-format | |
0001803f | 2094 | msgid "%s: %s: cannot open as FILE" |
ac50fbac | 2095 | msgstr "%s: %s: Ne malfermeblas kiel DOSIERO" |
0001803f | 2096 | |
ac50fbac CR |
2097 | # XXX: internal_error |
2098 | #: variables.c:5262 | |
2099 | #, c-format | |
0001803f | 2100 | msgid "%s: %s: invalid value for trace file descriptor" |
ac50fbac CR |
2101 | msgstr "%s: %s: Misa valoro por spurada dosiernumero (trace file descriptor)" |
2102 | ||
2103 | # # XXX: internal_error | |
2104 | #: variables.c:5307 | |
2105 | #, c-format | |
2106 | msgid "%s: %s: compatibility value out of range" | |
2107 | msgstr "%s: %s kongruo-nivelo estas ekster sia variejo" | |
0001803f | 2108 | |
3185942a | 2109 | #: version.c:46 |
ac50fbac CR |
2110 | msgid "Copyright (C) 2013 Free Software Foundation, Inc." |
2111 | msgstr "Copyright (C) 2012 ĉe «Free Software Foundation, Inc.»" | |
3185942a | 2112 | |
ac50fbac | 2113 | #: version.c:47 version2.c:47 |
3185942a JA |
2114 | msgid "" |
2115 | "License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <http://gnu.org/licenses/gpl." | |
2116 | "html>\n" | |
2117 | msgstr "" | |
0001803f CR |
2118 | "La permesilo estas GPLv3+; t.e. GNU GPL, versio 3ª aŭ pli nova.\n" |
2119 | "La tekston vd ĉe <http://gnu.org/licenses/gpl.html>\n" | |
3185942a | 2120 | |
ac50fbac | 2121 | #: version.c:86 version2.c:86 |
3185942a JA |
2122 | #, c-format |
2123 | msgid "GNU bash, version %s (%s)\n" | |
0001803f | 2124 | msgstr "GNUa «bash», versio %s (%s)\n" |
3185942a | 2125 | |
ac50fbac CR |
2126 | #: version.c:91 version2.c:91 |
2127 | msgid "This is free software; you are free to change and redistribute it." | |
2128 | msgstr "Ĉi tiu programo estas libera; vi rajtas libere ĝin ŝanĝi kaj pludoni." | |
3185942a | 2129 | |
ac50fbac CR |
2130 | #: version.c:92 version2.c:92 |
2131 | msgid "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law." | |
2132 | msgstr "NENIA GARANTIO estas donita, tiom kiom tion permesas la leĝo." | |
3185942a | 2133 | |
ac50fbac CR |
2134 | #: version2.c:46 |
2135 | msgid "Copyright (C) 2012 Free Software Foundation, Inc." | |
2136 | msgstr "Copyright (C) 2012 ĉe «Free Software Foundation, Inc.»" | |
3185942a | 2137 | |
0001803f | 2138 | #: xmalloc.c:91 |
ac50fbac | 2139 | #, c-format |
0001803f | 2140 | msgid "%s: cannot allocate %lu bytes (%lu bytes allocated)" |
ac50fbac | 2141 | msgstr "%s: Malsukcesis okupi %lu bajtojn (%lu bajtoj disponigitaj)" |
3185942a | 2142 | |
0001803f | 2143 | #: xmalloc.c:93 |
ac50fbac | 2144 | #, c-format |
0001803f | 2145 | msgid "%s: cannot allocate %lu bytes" |
ac50fbac | 2146 | msgstr "%s: Malsukcesis okupi %lu bajtojn" |
3185942a JA |
2147 | |
2148 | # XXX: fatal_error | |
0001803f | 2149 | #: xmalloc.c:163 |
ac50fbac | 2150 | #, c-format |
0001803f | 2151 | msgid "%s: %s:%d: cannot allocate %lu bytes (%lu bytes allocated)" |
ac50fbac | 2152 | msgstr "%s: %s:%d: Malsukcesis okupi %lu bajtojn (%lu bajtoj disponigitaj)" |
3185942a JA |
2153 | |
2154 | # XXX: fatal_error | |
0001803f | 2155 | #: xmalloc.c:165 |
ac50fbac | 2156 | #, c-format |
0001803f | 2157 | msgid "%s: %s:%d: cannot allocate %lu bytes" |
ac50fbac | 2158 | msgstr "%s: %s:%d: Malsukcesis okupi %lu bajtojn" |
3185942a | 2159 | |
3185942a JA |
2160 | #: builtins.c:43 |
2161 | msgid "alias [-p] [name[=value] ... ]" | |
0001803f | 2162 | msgstr "alias [-p] [NOMO[=VALORO] ... ]" |
3185942a JA |
2163 | |
2164 | #: builtins.c:47 | |
2165 | msgid "unalias [-a] name [name ...]" | |
0001803f | 2166 | msgstr "unalias [-a] NOMO [NOMO ...]" |
3185942a JA |
2167 | |
2168 | #: builtins.c:51 | |
2169 | msgid "" | |
ac50fbac | 2170 | "bind [-lpsvPSVX] [-m keymap] [-f filename] [-q name] [-u name] [-r keyseq] [-" |
3185942a JA |
2171 | "x keyseq:shell-command] [keyseq:readline-function or readline-command]" |
2172 | msgstr "" | |
ac50fbac | 2173 | "bind [-lpsvPSVX] [-m KLAVARTABELO] [-f DOSIERNOMO] [-q NOMO]\n" |
0001803f CR |
2174 | " [-u NOMO] [-r KLAVAĴO] [-x KLAVAĴO:ŜELKOMANDO]\n" |
2175 | " [KLAVAĴO:READLINE-FUNKCIO AŬ READLINE-KOMANDO] " | |
3185942a JA |
2176 | |
2177 | #: builtins.c:54 | |
2178 | msgid "break [n]" | |
0001803f | 2179 | msgstr "break [N]" |
3185942a JA |
2180 | |
2181 | #: builtins.c:56 | |
2182 | msgid "continue [n]" | |
0001803f | 2183 | msgstr "continue [N]" |
3185942a JA |
2184 | |
2185 | #: builtins.c:58 | |
2186 | msgid "builtin [shell-builtin [arg ...]]" | |
0001803f | 2187 | msgstr "builtin [ŜELAĴO [ARG ...]]" |
3185942a JA |
2188 | |
2189 | #: builtins.c:61 | |
2190 | msgid "caller [expr]" | |
0001803f | 2191 | msgstr "caller [ESPRIMO]" |
3185942a JA |
2192 | |
2193 | #: builtins.c:64 | |
ac50fbac CR |
2194 | msgid "cd [-L|[-P [-e]] [-@]] [dir]" |
2195 | msgstr "cd [-L|[-P [-e]] [-@]] [DOSIERUJO]" | |
3185942a JA |
2196 | |
2197 | #: builtins.c:66 | |
2198 | msgid "pwd [-LP]" | |
0001803f | 2199 | msgstr "pwd [-LP]" |
3185942a JA |
2200 | |
2201 | #: builtins.c:68 | |
2202 | msgid ":" | |
0001803f | 2203 | msgstr ":" |
3185942a JA |
2204 | |
2205 | #: builtins.c:70 | |
2206 | msgid "true" | |
0001803f | 2207 | msgstr "true" |
3185942a JA |
2208 | |
2209 | #: builtins.c:72 | |
2210 | msgid "false" | |
0001803f | 2211 | msgstr "false" |
3185942a JA |
2212 | |
2213 | #: builtins.c:74 | |
2214 | msgid "command [-pVv] command [arg ...]" | |
0001803f | 2215 | msgstr "command [-pVv] KOMANDO [ARG ...]" |
3185942a JA |
2216 | |
2217 | #: builtins.c:76 | |
ac50fbac CR |
2218 | msgid "declare [-aAfFgilnrtux] [-p] [name[=value] ...]" |
2219 | msgstr "declare [-aAfFgilnrtux] [-p] [NOMO[=VALORO] ...]" | |
3185942a JA |
2220 | |
2221 | #: builtins.c:78 | |
495aee44 | 2222 | msgid "typeset [-aAfFgilrtux] [-p] name[=value] ..." |
ac50fbac | 2223 | msgstr "typeset [-aAfFgilrtux] [-p] NOMO[=VALORO] ..." |
3185942a JA |
2224 | |
2225 | #: builtins.c:80 | |
2226 | msgid "local [option] name[=value] ..." | |
0001803f | 2227 | msgstr "local [OPCIO] NOMO[=VALORO] ..." |
3185942a JA |
2228 | |
2229 | #: builtins.c:83 | |
2230 | msgid "echo [-neE] [arg ...]" | |
0001803f | 2231 | msgstr "echo [-neE] [ARG ...]" |
3185942a JA |
2232 | |
2233 | #: builtins.c:87 | |
2234 | msgid "echo [-n] [arg ...]" | |
0001803f | 2235 | msgstr "echo [-n] [ARG ...]" |
3185942a JA |
2236 | |
2237 | #: builtins.c:90 | |
2238 | msgid "enable [-a] [-dnps] [-f filename] [name ...]" | |
0001803f | 2239 | msgstr "enable [-a] [-dnps] [-f DOSIERNOMO] [NOMO ...]" |
3185942a JA |
2240 | |
2241 | #: builtins.c:92 | |
2242 | msgid "eval [arg ...]" | |
0001803f | 2243 | msgstr "eval [ARG ...]" |
3185942a JA |
2244 | |
2245 | #: builtins.c:94 | |
2246 | msgid "getopts optstring name [arg]" | |
0001803f | 2247 | msgstr "getopts OPCIĈENO NOMO [ARG]" |
3185942a JA |
2248 | |
2249 | #: builtins.c:96 | |
2250 | msgid "exec [-cl] [-a name] [command [arguments ...]] [redirection ...]" | |
0001803f | 2251 | msgstr "exec [-cl] [-a NOMO] [KOMANDO [ARGUMENTOJ ...]] [ALIDIREKTADO ...]" |
3185942a JA |
2252 | |
2253 | #: builtins.c:98 | |
2254 | msgid "exit [n]" | |
0001803f | 2255 | msgstr "exit [N]" |
3185942a JA |
2256 | |
2257 | #: builtins.c:100 | |
2258 | msgid "logout [n]" | |
0001803f | 2259 | msgstr "logout [N]" |
3185942a JA |
2260 | |
2261 | #: builtins.c:103 | |
2262 | msgid "fc [-e ename] [-lnr] [first] [last] or fc -s [pat=rep] [command]" | |
2263 | msgstr "" | |
0001803f CR |
2264 | "fc [-e REDAKTILO] [-lnr] [UNUA] [LASTA] aŭ\n" |
2265 | "fc -s [ŜABLONO=ANST] [KOMANDO]" | |
3185942a JA |
2266 | |
2267 | #: builtins.c:107 | |
2268 | msgid "fg [job_spec]" | |
0001803f | 2269 | msgstr "fg [LABORINDIKO]" |
3185942a JA |
2270 | |
2271 | #: builtins.c:111 | |
2272 | msgid "bg [job_spec ...]" | |
0001803f | 2273 | msgstr "bg [LABORINDIKO]" |
3185942a JA |
2274 | |
2275 | #: builtins.c:114 | |
2276 | msgid "hash [-lr] [-p pathname] [-dt] [name ...]" | |
0001803f | 2277 | msgstr "hash [-lr] [-p VOJNOMO] [-dt] [NOMO ...]" |
3185942a JA |
2278 | |
2279 | #: builtins.c:117 | |
0001803f | 2280 | msgid "help [-dms] [pattern ...]" |
ac50fbac | 2281 | msgstr "help [-dms] [ŜABLONO ...]" |
3185942a JA |
2282 | |
2283 | #: builtins.c:121 | |
2284 | msgid "" | |
2285 | "history [-c] [-d offset] [n] or history -anrw [filename] or history -ps arg " | |
2286 | "[arg...]" | |
2287 | msgstr "" | |
0001803f CR |
2288 | "history [-c] [-d DEŜOVO] [n] aŭ\n" |
2289 | "history -awr [DOSIERNOMO] aŭ\n" | |
2290 | "history -ps ARG [ARG...]" | |
3185942a JA |
2291 | |
2292 | #: builtins.c:125 | |
2293 | msgid "jobs [-lnprs] [jobspec ...] or jobs -x command [args]" | |
2294 | msgstr "" | |
0001803f CR |
2295 | "jobs [-lnprs] [LABORINDIKO ...] aŭ\n" |
2296 | "jobs -x KOMANDO [ARGS]" | |
3185942a JA |
2297 | |
2298 | #: builtins.c:129 | |
2299 | msgid "disown [-h] [-ar] [jobspec ...]" | |
0001803f | 2300 | msgstr "disown [-h] [-ar] [LABORINDIKO ...]" |
3185942a JA |
2301 | |
2302 | #: builtins.c:132 | |
2303 | msgid "" | |
2304 | "kill [-s sigspec | -n signum | -sigspec] pid | jobspec ... or kill -l " | |
2305 | "[sigspec]" | |
2306 | msgstr "" | |
0001803f CR |
2307 | "kill [-s SIGSNOM | -n SIGNUM | -SIGNOM] [PN | LABORINDIKO] ... aŭ\n" |
2308 | "kill -l [SIGNOM]" | |
3185942a JA |
2309 | |
2310 | #: builtins.c:134 | |
2311 | msgid "let arg [arg ...]" | |
0001803f | 2312 | msgstr "let ARG [ARG ...]" |
3185942a JA |
2313 | |
2314 | #: builtins.c:136 | |
2315 | msgid "" | |
0001803f CR |
2316 | "read [-ers] [-a array] [-d delim] [-i text] [-n nchars] [-N nchars] [-p " |
2317 | "prompt] [-t timeout] [-u fd] [name ...]" | |
3185942a | 2318 | msgstr "" |
ac50fbac CR |
2319 | "read [-ers] [-a TABELO] [-d DISIG] [-i TEKSTO]\n" |
2320 | " [-n NSIGN] [-N NSIGN] [-p INVIT] [-t TLIM]\n" | |
2321 | " [-u DN] [NOMO ...]" | |
3185942a JA |
2322 | |
2323 | #: builtins.c:138 | |
2324 | msgid "return [n]" | |
0001803f | 2325 | msgstr "return [N]" |
3185942a JA |
2326 | |
2327 | #: builtins.c:140 | |
495aee44 | 2328 | msgid "set [-abefhkmnptuvxBCHP] [-o option-name] [--] [arg ...]" |
ac50fbac | 2329 | msgstr "set [-abefhkmnptuvxBCHP] [-o OPCINOMO] [--] [ARG ...]" |
3185942a JA |
2330 | |
2331 | #: builtins.c:142 | |
ac50fbac CR |
2332 | msgid "unset [-f] [-v] [-n] [name ...]" |
2333 | msgstr "unset [-f] [-v] [-n] [NOMO ...]" | |
3185942a JA |
2334 | |
2335 | #: builtins.c:144 | |
2336 | msgid "export [-fn] [name[=value] ...] or export -p" | |
0001803f | 2337 | msgstr "export [-fn] [NOMO[=VALORO] ...] aŭ export -p" |
3185942a JA |
2338 | |
2339 | #: builtins.c:146 | |
495aee44 | 2340 | msgid "readonly [-aAf] [name[=value] ...] or readonly -p" |
ac50fbac | 2341 | msgstr "readonly [-aAf] [NOMO[=VALORO] ...] aŭ readonly -p" |
3185942a JA |
2342 | |
2343 | #: builtins.c:148 | |
3185942a | 2344 | msgid "shift [n]" |
0001803f | 2345 | msgstr "shift [N]" |
3185942a JA |
2346 | |
2347 | #: builtins.c:150 | |
3185942a | 2348 | msgid "source filename [arguments]" |
0001803f | 2349 | msgstr "source DOSIERNOMO [ARGUMENTOJ]" |
3185942a JA |
2350 | |
2351 | #: builtins.c:152 | |
3185942a | 2352 | msgid ". filename [arguments]" |
0001803f | 2353 | msgstr ". DOSIERNOMO [ARGUMENTOJ]" |
3185942a JA |
2354 | |
2355 | #: builtins.c:155 | |
2356 | msgid "suspend [-f]" | |
0001803f | 2357 | msgstr "suspend [-f]" |
3185942a JA |
2358 | |
2359 | #: builtins.c:158 | |
2360 | msgid "test [expr]" | |
0001803f | 2361 | msgstr "test [ESPRIMO]" |
3185942a JA |
2362 | |
2363 | #: builtins.c:160 | |
2364 | msgid "[ arg... ]" | |
0001803f | 2365 | msgstr "[ ARG... ]" |
3185942a JA |
2366 | |
2367 | #: builtins.c:162 | |
2368 | msgid "times" | |
0001803f | 2369 | msgstr "times" |
3185942a JA |
2370 | |
2371 | #: builtins.c:164 | |
2372 | msgid "trap [-lp] [[arg] signal_spec ...]" | |
0001803f | 2373 | msgstr "trap [-lp] [[ARG] SIGNALINDIKO ...]" |
3185942a JA |
2374 | |
2375 | #: builtins.c:166 | |
2376 | msgid "type [-afptP] name [name ...]" | |
0001803f | 2377 | msgstr "type [-afptP] NOMO [NOMO ...]" |
3185942a JA |
2378 | |
2379 | #: builtins.c:169 | |
ac50fbac CR |
2380 | msgid "ulimit [-SHabcdefilmnpqrstuvxT] [limit]" |
2381 | msgstr "ulimit [-SHabcdefilmnpqrstuvxT] [LIMO]" | |
3185942a JA |
2382 | |
2383 | #: builtins.c:172 | |
2384 | msgid "umask [-p] [-S] [mode]" | |
0001803f | 2385 | msgstr "umask [-p] [-S] [REĜIMO]" |
3185942a JA |
2386 | |
2387 | #: builtins.c:175 | |
ac50fbac CR |
2388 | msgid "wait [-n] [id ...]" |
2389 | msgstr "wait [-n] [IND ...]" | |
3185942a JA |
2390 | |
2391 | #: builtins.c:179 | |
ac50fbac CR |
2392 | msgid "wait [pid ...]" |
2393 | msgstr "wait [PN ...]" | |
3185942a JA |
2394 | |
2395 | #: builtins.c:182 | |
2396 | msgid "for NAME [in WORDS ... ] ; do COMMANDS; done" | |
0001803f | 2397 | msgstr "for NOMO [in VORTOJ ... ] ; do KOMANDOJ; done" |
3185942a JA |
2398 | |
2399 | #: builtins.c:184 | |
2400 | msgid "for (( exp1; exp2; exp3 )); do COMMANDS; done" | |
0001803f | 2401 | msgstr "for (( ESPR1; ESPR2; ESPR3 )); do KOMANDOJ; done" |
3185942a JA |
2402 | |
2403 | #: builtins.c:186 | |
2404 | msgid "select NAME [in WORDS ... ;] do COMMANDS; done" | |
0001803f | 2405 | msgstr "select NONO [in VORTOJ ... ;] do KOMANDOJ; done" |
3185942a JA |
2406 | |
2407 | #: builtins.c:188 | |
2408 | msgid "time [-p] pipeline" | |
0001803f | 2409 | msgstr "time [-p] DUKTO" |
3185942a JA |
2410 | |
2411 | #: builtins.c:190 | |
2412 | msgid "case WORD in [PATTERN [| PATTERN]...) COMMANDS ;;]... esac" | |
0001803f | 2413 | msgstr "case VORTO in [ŜABLONO [| ŜABLONO]...) KOMANDOJ ;;]... esac" |
3185942a JA |
2414 | |
2415 | #: builtins.c:192 | |
2416 | msgid "" | |
2417 | "if COMMANDS; then COMMANDS; [ elif COMMANDS; then COMMANDS; ]... [ else " | |
2418 | "COMMANDS; ] fi" | |
2419 | msgstr "" | |
0001803f CR |
2420 | "if KOMANDOJ; then KOMANDOJ; [ elif KOMANDOJ; then KOMANDOJ; ]... [ else " |
2421 | "KOMANDOJ; ] fi" | |
3185942a JA |
2422 | |
2423 | #: builtins.c:194 | |
2424 | msgid "while COMMANDS; do COMMANDS; done" | |
0001803f | 2425 | msgstr "while KOMANDOJ; do KOMANDOJ; done" |
3185942a JA |
2426 | |
2427 | #: builtins.c:196 | |
2428 | msgid "until COMMANDS; do COMMANDS; done" | |
0001803f | 2429 | msgstr "until KOMANDOJ; do KOMANDOJ; done" |
3185942a JA |
2430 | |
2431 | #: builtins.c:198 | |
17345e5a | 2432 | msgid "coproc [NAME] command [redirections]" |
0001803f | 2433 | msgstr "coproc [NOMO] KOMANDO [ALIDIREKTADOJ]" |
3185942a JA |
2434 | |
2435 | #: builtins.c:200 | |
17345e5a | 2436 | msgid "function name { COMMANDS ; } or name () { COMMANDS ; }" |
0001803f | 2437 | msgstr "function NOMO { KOMANDOJ ; } aŭ NOMO () { KOMANDOJ ; }" |
3185942a JA |
2438 | |
2439 | #: builtins.c:202 | |
17345e5a | 2440 | msgid "{ COMMANDS ; }" |
0001803f | 2441 | msgstr "{ KOMANDOJ ; }" |
3185942a JA |
2442 | |
2443 | #: builtins.c:204 | |
17345e5a | 2444 | msgid "job_spec [&]" |
0001803f | 2445 | msgstr "LABORINDIKO [&]" |
17345e5a JA |
2446 | |
2447 | #: builtins.c:206 | |
3185942a | 2448 | msgid "(( expression ))" |
0001803f | 2449 | msgstr "(( ESPRIMO ))" |
3185942a | 2450 | |
17345e5a | 2451 | #: builtins.c:208 |
3185942a | 2452 | msgid "[[ expression ]]" |
0001803f | 2453 | msgstr "[[ ESPRIMO ]]" |
3185942a | 2454 | |
0001803f CR |
2455 | # Ĉu "variables" estas serĉa ŝlosilo ? |
2456 | # T.e. "help var" aŭ "help variabl", sed ne "nelp variabloj"? | |
17345e5a | 2457 | #: builtins.c:210 |
3185942a | 2458 | msgid "variables - Names and meanings of some shell variables" |
0001803f | 2459 | msgstr "var - Nomoj kaj signifo de kelkaj ŝelvariabloj" |
3185942a | 2460 | |
17345e5a | 2461 | #: builtins.c:213 |
3185942a | 2462 | msgid "pushd [-n] [+N | -N | dir]" |
0001803f | 2463 | msgstr "pushd [-n] [+N | -N | DOSIERUJO]" |
3185942a | 2464 | |
17345e5a | 2465 | #: builtins.c:217 |
3185942a | 2466 | msgid "popd [-n] [+N | -N]" |
0001803f | 2467 | msgstr "popd [-n] [+N | -N]" |
3185942a | 2468 | |
17345e5a | 2469 | #: builtins.c:221 |
3185942a | 2470 | msgid "dirs [-clpv] [+N] [-N]" |
0001803f | 2471 | msgstr "dirs [-clpv] [+N] [-N]" |
3185942a | 2472 | |
17345e5a | 2473 | #: builtins.c:224 |
3185942a | 2474 | msgid "shopt [-pqsu] [-o] [optname ...]" |
0001803f | 2475 | msgstr "shopt [-pqsu] [-o] [OPCINOMO ...]" |
3185942a | 2476 | |
17345e5a | 2477 | #: builtins.c:226 |
3185942a | 2478 | msgid "printf [-v var] format [arguments]" |
0001803f | 2479 | msgstr "printf [-v VAR] FORMATO [ARGUMENTOJ]" |
3185942a | 2480 | |
17345e5a | 2481 | #: builtins.c:229 |
3185942a | 2482 | msgid "" |
0001803f CR |
2483 | "complete [-abcdefgjksuv] [-pr] [-DE] [-o option] [-A action] [-G globpat] [-" |
2484 | "W wordlist] [-F function] [-C command] [-X filterpat] [-P prefix] [-S " | |
2485 | "suffix] [name ...]" | |
3185942a | 2486 | msgstr "" |
ac50fbac CR |
2487 | "complete [-abcdefgjksuv] [-pr] [-DE] [-o OPCIO] [-A AGO] [-G GLOBŜAB]\n" |
2488 | " [-W VORTLISTO] [-F FUNKCIO] [-C KOMANDO] [-X FILTROŜAB]\n" | |
2489 | " [-P PREFIKSO] [-S SUFIKSO] [NOMO ...]" | |
3185942a | 2490 | |
17345e5a | 2491 | #: builtins.c:233 |
3185942a JA |
2492 | msgid "" |
2493 | "compgen [-abcdefgjksuv] [-o option] [-A action] [-G globpat] [-W wordlist] " | |
2494 | "[-F function] [-C command] [-X filterpat] [-P prefix] [-S suffix] [word]" | |
2495 | msgstr "" | |
ac50fbac CR |
2496 | "compgen [-abcdefgjksuv] [-o OPCIO] [-A AGO] [-G GLOBŜAB]\n" |
2497 | " [-W VORTLISTO] [-F FUNKCIO] [-C KOMANDO] [-X FILTROŜAB]\n" | |
2498 | " [-P PREFIKSO] [-S SUFIKSO] [VORTO]" | |
3185942a | 2499 | |
17345e5a | 2500 | #: builtins.c:237 |
0001803f | 2501 | msgid "compopt [-o|+o option] [-DE] [name ...]" |
ac50fbac | 2502 | msgstr "compopt [-o|+o OPCIO] [-DE] [NOMO ...]" |
3185942a | 2503 | |
17345e5a | 2504 | #: builtins.c:240 |
3185942a JA |
2505 | msgid "" |
2506 | "mapfile [-n count] [-O origin] [-s count] [-t] [-u fd] [-C callback] [-c " | |
2507 | "quantum] [array]" | |
2508 | msgstr "" | |
ac50fbac CR |
2509 | "mapfile [-n NOMBRILO] [-O ORIGINO] [-s NOMBRILO] [-t] [-u DN]\n" |
2510 | " [-C RETROVOKO] [-c KVANTO] [TABELO]" | |
3185942a | 2511 | |
17345e5a JA |
2512 | #: builtins.c:242 |
2513 | msgid "" | |
2514 | "readarray [-n count] [-O origin] [-s count] [-t] [-u fd] [-C callback] [-c " | |
2515 | "quantum] [array]" | |
2516 | msgstr "" | |
ac50fbac CR |
2517 | "readarray [-n NOMBRILO] [-O ORIGINO] [-s NOMBRILO] [-t] [-u DN]\n" |
2518 | " [-C RETROVOKO] [-c KVANTO] [TABELO]" | |
17345e5a | 2519 | |
0001803f | 2520 | # alias: |
17345e5a | 2521 | #: builtins.c:254 |
3185942a JA |
2522 | msgid "" |
2523 | "Define or display aliases.\n" | |
2524 | " \n" | |
2525 | " Without arguments, `alias' prints the list of aliases in the reusable\n" | |
2526 | " form `alias NAME=VALUE' on standard output.\n" | |
2527 | " \n" | |
2528 | " Otherwise, an alias is defined for each NAME whose VALUE is given.\n" | |
2529 | " A trailing space in VALUE causes the next word to be checked for\n" | |
2530 | " alias substitution when the alias is expanded.\n" | |
2531 | " \n" | |
2532 | " Options:\n" | |
2533 | " -p\tPrint all defined aliases in a reusable format\n" | |
2534 | " \n" | |
2535 | " Exit Status:\n" | |
2536 | " alias returns true unless a NAME is supplied for which no alias has " | |
2537 | "been\n" | |
2538 | " defined." | |
2539 | msgstr "" | |
0001803f CR |
2540 | "Difinu aŭ listigu alinomojn.\n" |
2541 | "\n" | |
2542 | " Sen argumento aŭ kun la opcio -p „alias‟ eligas en la ĉefeligujon\n" | |
2543 | " la liston da alinomoj en la reuzebla formo «alias NOMO=VALORO».\n" | |
2544 | "\n" | |
3185942a JA |
2545 | " Alie, ĉiu NOMO iĝas difinita kiel alinomo por indikita VALORO.\n" |
2546 | " Vosta spaceto en la VALORO kaŭzas teston, ĉu la sekva vorto estas\n" | |
0001803f CR |
2547 | " alinome anstataŭigenda ĉe la komputo de la alinomo.\n" |
2548 | "\n" | |
2549 | " Opcioj:\n" | |
2550 | " -p\tEligu ĉiujn difinitajn alinomojn en reuzebla formo.\n" | |
2551 | "\n" | |
2552 | " Elirstato:\n" | |
2553 | " La komando „alias‟ liveras „true‟ krom se aperas NOMO ne difinita\n" | |
2554 | " alinome." | |
3185942a JA |
2555 | |
2556 | # unalias [-a] name [name ...] | |
ac50fbac | 2557 | # unalias [-a] NOMO [NOMO ...] |
17345e5a | 2558 | #: builtins.c:276 |
3185942a JA |
2559 | msgid "" |
2560 | "Remove each NAME from the list of defined aliases.\n" | |
2561 | " \n" | |
2562 | " Options:\n" | |
2563 | " -a\tremove all alias definitions.\n" | |
2564 | " \n" | |
2565 | " Return success unless a NAME is not an existing alias." | |
2566 | msgstr "" | |
ac50fbac | 2567 | "Forigu la NOMOjn el la listo de difinitaj alinomoj.\n" |
0001803f CR |
2568 | "\n" |
2569 | " Opcioj:\n" | |
2570 | " -a\tSe enestas la opcio „-a‟, ĉiujn alinomojn forigu.\n" | |
2571 | "\n" | |
2572 | " Liveru sukceson krom se name ne estas difinita alinome." | |
3185942a | 2573 | |
0001803f CR |
2574 | # bind [-lpvsPVS] [-m KLAVARTABELO] [-f DOSIERNOMO] [-q NOMO] [-u NOMO] |
2575 | # [-r KLAVAĴO] [-x KLAVAĴO:ŜELKOMANDO] | |
2576 | # [KLAVAĴO:READLINE-FUNKCIO AŬ READLINE-KOMANDO] | |
17345e5a | 2577 | #: builtins.c:289 |
3185942a JA |
2578 | msgid "" |
2579 | "Set Readline key bindings and variables.\n" | |
2580 | " \n" | |
2581 | " Bind a key sequence to a Readline function or a macro, or set a\n" | |
2582 | " Readline variable. The non-option argument syntax is equivalent to\n" | |
2583 | " that found in ~/.inputrc, but must be passed as a single argument:\n" | |
2584 | " e.g., bind '\"\\C-x\\C-r\": re-read-init-file'.\n" | |
2585 | " \n" | |
2586 | " Options:\n" | |
2587 | " -m keymap Use KEYMAP as the keymap for the duration of this\n" | |
2588 | " command. Acceptable keymap names are emacs,\n" | |
2589 | " emacs-standard, emacs-meta, emacs-ctlx, vi, vi-" | |
2590 | "move,\n" | |
2591 | " vi-command, and vi-insert.\n" | |
2592 | " -l List names of functions.\n" | |
2593 | " -P List function names and bindings.\n" | |
2594 | " -p List functions and bindings in a form that can be\n" | |
2595 | " reused as input.\n" | |
2596 | " -S List key sequences that invoke macros and their " | |
2597 | "values\n" | |
2598 | " -s List key sequences that invoke macros and their " | |
2599 | "values\n" | |
2600 | " in a form that can be reused as input.\n" | |
2601 | " -V List variable names and values\n" | |
2602 | " -v List variable names and values in a form that can\n" | |
2603 | " be reused as input.\n" | |
2604 | " -q function-name Query about which keys invoke the named function.\n" | |
2605 | " -u function-name Unbind all keys which are bound to the named " | |
2606 | "function.\n" | |
2607 | " -r keyseq Remove the binding for KEYSEQ.\n" | |
2608 | " -f filename Read key bindings from FILENAME.\n" | |
2609 | " -x keyseq:shell-command\tCause SHELL-COMMAND to be executed when\n" | |
2610 | " \t\t\t\tKEYSEQ is entered.\n" | |
ac50fbac CR |
2611 | " -X\t\t List key sequences bound with -x and associated commands\n" |
2612 | " in a form that can be reused as input.\n" | |
3185942a JA |
2613 | " \n" |
2614 | " Exit Status:\n" | |
2615 | " bind returns 0 unless an unrecognized option is given or an error occurs." | |
2616 | msgstr "" | |
0001803f CR |
2617 | "Difinu klavligojn kaj variablojn.\n" |
2618 | "\n" | |
2619 | " Ligu klavosekvencon al linilega funkcio, aŭ al makroo, aŭ valorizu\n" | |
3185942a | 2620 | " linilegan variablon. La sintakso de ne-opcia argumento estas tiu\n" |
0001803f | 2621 | " de «~/.inputrc», tamen la ligon oni esprimu unuargumente; ekz-e:\n" |
3185942a | 2622 | " bind '\"\\C-x\\C-r\": re-read-init-file'.\n" |
0001803f CR |
2623 | "\n" |
2624 | " Opcioj:\n" | |
3185942a JA |
2625 | " -m KLAVARTABELO Uzu KLAVARTABELOn dum la daŭro de ĉi tiu komando.\n" |
2626 | " La eblaj nomoj de klavartabelo estas: „emacs‟,\n" | |
2627 | " „emacs-standard‟, „emacs-meta‟, „emacs-ctlx‟,\n" | |
2628 | " „vi‟, „vi-move‟, „vi-command‟ kaj „vi-insert‟.\n" | |
2629 | " -l Listigu funkcinomojn.\n" | |
2630 | " -P Listigu funkcinomojn kaj klavligojn.\n" | |
2631 | " -p Listigu funkcinomojn kaj klavligojn en formo\n" | |
2632 | " reuzebla por enigo.\n" | |
3185942a JA |
2633 | " -S Listigu makroajn klavsekvencojn kaj ilian valoron.\n" |
2634 | " -s Listigu makroajn klavsekvencojn kaj ilian valoron\n" | |
0001803f CR |
2635 | " en formo reuzebla por enigo.\n" |
2636 | " -V Listigu variablonomojn kaj ilian valoron.\n" | |
2637 | " -v Listigu variablonomojn kaj ilian valoron en formo\n" | |
2638 | " reuzebla por enigo.\n" | |
2639 | " -q FUNKCINOMO Demando pri la klavoj ligitaj al la FUNKCINOMO.\n" | |
2640 | " -u FUNKCINOMO Malligu ĉiujn klavligojn disde la FUNKCINOMO.\n" | |
2641 | " -r KLAVAĴO Forigu la ligon de la klavsekvenco KLAVAĴO\n" | |
2642 | " -f DOSIERNOMO Legu klavligojn el DOSIERNOMO\n" | |
2643 | " -x KLAVAĴO:ŜELKOMANDO La ŜELKOMANDO plenumiĝu ĉe enigo de KLAVAĴO.\n" | |
ac50fbac CR |
2644 | " -X Listigu klavosekvencojn ligitajn per „-x‟ kaj la\n" |
2645 | " koncernajn komandojn en formo reuzebla por enigo.\n" | |
2646 | " \n" | |
0001803f CR |
2647 | " Elirstato:\n" |
2648 | " 0, krom se nekonata opcio estas donita aŭ eraro okazis." | |
3185942a | 2649 | |
0001803f | 2650 | # exit: |
ac50fbac | 2651 | #: builtins.c:328 |
3185942a JA |
2652 | msgid "" |
2653 | "Exit for, while, or until loops.\n" | |
2654 | " \n" | |
2655 | " Exit a FOR, WHILE or UNTIL loop. If N is specified, break N enclosing\n" | |
2656 | " loops.\n" | |
2657 | " \n" | |
2658 | " Exit Status:\n" | |
2659 | " The exit status is 0 unless N is not greater than or equal to 1." | |
2660 | msgstr "" | |
0001803f CR |
2661 | "Finu iteracion FOR, WHILE aŭ UNTIL\n" |
2662 | "\n" | |
2663 | " Eliru ekster iteracion FOR, WHILE aŭ UNTIL. Se N estas donita,\n" | |
2664 | " iru N iteraciajn nivelojn eksteren.\n" | |
2665 | "\n" | |
2666 | " Elirstato:\n" | |
2667 | " Ĝi estas 0, kondiĉe ke N estas pli granda ol aŭ egala al 1." | |
3185942a | 2668 | |
0001803f | 2669 | # continue: |
ac50fbac | 2670 | #: builtins.c:340 |
3185942a JA |
2671 | msgid "" |
2672 | "Resume for, while, or until loops.\n" | |
2673 | " \n" | |
2674 | " Resumes the next iteration of the enclosing FOR, WHILE or UNTIL loop.\n" | |
2675 | " If N is specified, resumes the Nth enclosing loop.\n" | |
2676 | " \n" | |
2677 | " Exit Status:\n" | |
2678 | " The exit status is 0 unless N is not greater than or equal to 1." | |
2679 | msgstr "" | |
0001803f CR |
2680 | "Daŭrigu iteraciadon de ordono FOR, WHILE aŭ UNTIL\n" |
2681 | "\n" | |
2682 | " Pasu al la sekva iteraciero de FOR, WHILE aŭ UNTIL.\n" | |
2683 | " Se N estas donita, eliru ĝis la nivelon de la Nª inganta\n" | |
2684 | " iteraciordono.\n" | |
2685 | "\n" | |
2686 | " Elirstato:\n" | |
2687 | " Ĝi estas 0, kondiĉe ke N estas pli granda ol aŭ egala al 1." | |
3185942a | 2688 | |
0001803f CR |
2689 | # builtin [shell-builtin [arg ...]] |
2690 | # builtin [ŜELAĴO [ARG ...]] | |
ac50fbac | 2691 | #: builtins.c:352 |
3185942a JA |
2692 | msgid "" |
2693 | "Execute shell builtins.\n" | |
2694 | " \n" | |
2695 | " Execute SHELL-BUILTIN with arguments ARGs without performing command\n" | |
2696 | " lookup. This is useful when you wish to reimplement a shell builtin\n" | |
2697 | " as a shell function, but need to execute the builtin within the " | |
2698 | "function.\n" | |
2699 | " \n" | |
2700 | " Exit Status:\n" | |
2701 | " Returns the exit status of SHELL-BUILTIN, or false if SHELL-BUILTIN is\n" | |
2702 | " not a shell builtin.." | |
2703 | msgstr "" | |
0001803f CR |
2704 | "Rulu primitivan ŝelkomandon\n" |
2705 | "\n" | |
2706 | " Plenumu primitivan ŝelkomandon ŜELAĴO kun la argumentoj ARG sen la\n" | |
2707 | " normala komadoserĉo. Tio utilas se oni volas uzi la nomon de\n" | |
2708 | " ŝelaĵo por nomi funkcion, sed bezonas la koncernan primitivon en\n" | |
2709 | " la funkcio mem.\n" | |
2710 | "\n" | |
2711 | " Elirstato:\n" | |
2712 | " Tiu de de ŜELAĴO; aŭ malsukceso, se ŜELAĴO ne estas primitiva\n" | |
2713 | " ŝelkomando." | |
3185942a | 2714 | |
0001803f CR |
2715 | # caller [expr] => |
2716 | # caller [ESPRIMO] | |
ac50fbac | 2717 | #: builtins.c:367 |
3185942a JA |
2718 | msgid "" |
2719 | "Return the context of the current subroutine call.\n" | |
2720 | " \n" | |
2721 | " Without EXPR, returns \"$line $filename\". With EXPR, returns\n" | |
2722 | " \"$line $subroutine $filename\"; this extra information can be used to\n" | |
2723 | " provide a stack trace.\n" | |
2724 | " \n" | |
2725 | " The value of EXPR indicates how many call frames to go back before the\n" | |
2726 | " current one; the top frame is frame 0.\n" | |
2727 | " \n" | |
2728 | " Exit Status:\n" | |
2729 | " Returns 0 unless the shell is not executing a shell function or EXPR\n" | |
2730 | " is invalid." | |
2731 | msgstr "" | |
0001803f | 2732 | "Liveru la kuntekston de la kuranta procedurvoko\n" |
3185942a | 2733 | "\n" |
0001803f CR |
2734 | " Se ESPRIMO malestas, liveru «$line $filename». Se ESPRIMO\n" |
2735 | " ĉeestas, liveru «$line $subroutine $filename»; ĉi tiu krominformo\n" | |
3185942a JA |
2736 | " uzeblas por vidigi la vok-stakon.\n" |
2737 | "\n" | |
0001803f CR |
2738 | " La valoro de ESPRIMO indikas, kiom da vokkadroj retroiri disde la\n" |
2739 | " kuranta; la pinta kadro havas la numeron 0.\n" | |
2740 | "\n" | |
2741 | " Elirstato:\n" | |
2742 | " Ĝi estas 0, kondiĉe ke la ŝelo plenumas ŝelfunkcion kaj la ESPRIMO\n" | |
2743 | " estas valida." | |
3185942a | 2744 | |
0001803f | 2745 | # cd: |
ac50fbac | 2746 | #: builtins.c:385 |
3185942a JA |
2747 | msgid "" |
2748 | "Change the shell working directory.\n" | |
2749 | " \n" | |
2750 | " Change the current directory to DIR. The default DIR is the value of " | |
2751 | "the\n" | |
2752 | " HOME shell variable.\n" | |
2753 | " \n" | |
2754 | " The variable CDPATH defines the search path for the directory " | |
2755 | "containing\n" | |
2756 | " DIR. Alternative directory names in CDPATH are separated by a colon " | |
2757 | "(:).\n" | |
2758 | " A null directory name is the same as the current directory. If DIR " | |
2759 | "begins\n" | |
2760 | " with a slash (/), then CDPATH is not used.\n" | |
2761 | " \n" | |
2762 | " If the directory is not found, and the shell option `cdable_vars' is " | |
2763 | "set,\n" | |
2764 | " the word is assumed to be a variable name. If that variable has a " | |
2765 | "value,\n" | |
2766 | " its value is used for DIR.\n" | |
2767 | " \n" | |
2768 | " Options:\n" | |
ac50fbac CR |
2769 | " -L\tforce symbolic links to be followed: resolve symbolic links in\n" |
2770 | " \tDIR after processing instances of `..'\n" | |
3185942a | 2771 | " -P\tuse the physical directory structure without following symbolic\n" |
ac50fbac CR |
2772 | " \tlinks: resolve symbolic links in DIR before processing instances\n" |
2773 | " \tof `..'\n" | |
495aee44 CR |
2774 | " -e\tif the -P option is supplied, and the current working directory\n" |
2775 | " \tcannot be determined successfully, exit with a non-zero status\n" | |
ac50fbac CR |
2776 | " -@ on systems that support it, present a file with extended " |
2777 | "attributes\n" | |
2778 | " as a directory containing the file attributes\n" | |
3185942a JA |
2779 | " \n" |
2780 | " The default is to follow symbolic links, as if `-L' were specified.\n" | |
ac50fbac CR |
2781 | " `..' is processed by removing the immediately previous pathname " |
2782 | "component\n" | |
2783 | " back to a slash or the beginning of DIR.\n" | |
3185942a JA |
2784 | " \n" |
2785 | " Exit Status:\n" | |
495aee44 CR |
2786 | " Returns 0 if the directory is changed, and if $PWD is set successfully " |
2787 | "when\n" | |
2788 | " -P is used; non-zero otherwise." | |
3185942a | 2789 | msgstr "" |
0001803f CR |
2790 | "Ŝanĝu la kurantan laboran dosierujon de la ŝelo.\n" |
2791 | "\n" | |
ac50fbac CR |
2792 | " La kuranta dosierujo iĝu DOSIERUJO -- aŭ, se DOSIERUJO malestas,\n" |
2793 | " la valoro de la variablo $HOME.\n" | |
0001803f CR |
2794 | "\n" |
2795 | " La variablo $CDPATH difinas la serĉvojon por la dosierujo\n" | |
ac50fbac CR |
2796 | " entenanta DOSIERUJOn. En $CDPATH, dupunkto „:‟ apartigas\n" |
2797 | " alternativajn dosierujojn, vakua dosierujnomo egalas la kurantan.\n" | |
2798 | " Se DOSIERUJO komenciĝas per „/‟, la variablo $CDPATH ne estas uzata.\n" | |
0001803f CR |
2799 | "\n" |
2800 | " Se la dosierujo ne troviĝas, kaj la ŝela opcio „cdable_vars‟ estas\n" | |
ac50fbac CR |
2801 | " ŝaltita, la vorto estas interpretata kiel variablonomo. Se tiu\n" |
2802 | " variablo havas valoron, tiu valoro estas uzata kiel DOSIERUJO.\n" | |
0001803f CR |
2803 | "\n" |
2804 | " Opcioj:\n" | |
ac50fbac CR |
2805 | " -L\tlaŭu simbolajn Ligilojn: en DOSIERUJO, traktu la aperojn de\n" |
2806 | "\t„..“ antaŭ ol elnodigi la simbolajn ligilojn\n" | |
2807 | " -P\tuzu la Fizikan strukturon de dosierujoj, elnodiginte simbolajn\n" | |
2808 | "\tligilojn de DOSIERUJO antaŭ ol trakti la aperojn de „..“\n" | |
2809 | " -e\teliru kun nenula elirstato se „-P‟ ĉeestas kaj la\n" | |
2810 | "\tkuranta dosierujo ne estas determinebla\n" | |
2811 | " -@\tse la operaciumo tion ebligas, prezentu dosieron posedantan\n" | |
2812 | "\tkromatributojn kiel dosierujon entenatan la dosieratributojn\n" | |
2813 | "\n" | |
2814 | " Defaŭlte la simbolaj ligiloj estas laŭataj, kvazaŭ „-L‟ ĉeestus.\n" | |
2815 | " La traktado de „..“ konsistas en forigo de la ĵus-antaŭa vojnoma\n" | |
2816 | " ero retrodirekte ĝis la oblikvo „/“ aŭ la komenco de DOSIERUJO.\n" | |
0001803f CR |
2817 | "\n" |
2818 | " Elirstato:\n" | |
ac50fbac CR |
2819 | " Ĝi estas 0, se la dosierujŝanĝo sukcesis, kaj se, ĉeeste de „-P‟,\n" |
2820 | " $PWD sukcese valoriziĝis; nenulo aliokaze." | |
3185942a | 2821 | |
0001803f | 2822 | # pwd [-LP] |
ac50fbac | 2823 | #: builtins.c:422 |
3185942a JA |
2824 | msgid "" |
2825 | "Print the name of the current working directory.\n" | |
2826 | " \n" | |
2827 | " Options:\n" | |
2828 | " -L\tprint the value of $PWD if it names the current working\n" | |
2829 | " \tdirectory\n" | |
2830 | " -P\tprint the physical directory, without any symbolic links\n" | |
2831 | " \n" | |
2832 | " By default, `pwd' behaves as if `-L' were specified.\n" | |
2833 | " \n" | |
2834 | " Exit Status:\n" | |
2835 | " Returns 0 unless an invalid option is given or the current directory\n" | |
2836 | " cannot be read." | |
2837 | msgstr "" | |
0001803f CR |
2838 | "Eligu la nomon de kuranta labora dosierujo\n" |
2839 | "\n" | |
2840 | " Opcioj:\n" | |
2841 | " -L eligu la valoron de $PWD, se ĝi indikas la kurantan laboran\n" | |
2842 | " dosierujon\n" | |
2843 | " -P eligu la nomon de la fizika dosierujo, sen eventualaj simbolaj\n" | |
2844 | " ligiloj\n" | |
2845 | "\n" | |
2846 | " Defaŭlte „pwd‟ kondutas tiel, kiel kun la opcio „-L‟.\n" | |
2847 | "\n" | |
2848 | " Elirstato:\n" | |
2849 | " 0, krom se aperas misa opcio aŭ la kuranta dosierujo estas\n" | |
2850 | " nelegebla." | |
3185942a | 2851 | |
ac50fbac | 2852 | #: builtins.c:439 |
3185942a JA |
2853 | msgid "" |
2854 | "Null command.\n" | |
2855 | " \n" | |
2856 | " No effect; the command does nothing.\n" | |
2857 | " \n" | |
2858 | " Exit Status:\n" | |
2859 | " Always succeeds." | |
0001803f CR |
2860 | msgstr "" |
2861 | "Malplena ordono\n" | |
2862 | "\n" | |
2863 | " Senefika: La komando nenion faras.\n" | |
2864 | "\n" | |
2865 | " Elirstato:\n" | |
2866 | " Ĉiam sukcesa." | |
3185942a | 2867 | |
0001803f | 2868 | # true |
ac50fbac | 2869 | #: builtins.c:450 |
3185942a JA |
2870 | msgid "" |
2871 | "Return a successful result.\n" | |
2872 | " \n" | |
2873 | " Exit Status:\n" | |
2874 | " Always succeeds." | |
2875 | msgstr "" | |
0001803f CR |
2876 | "Liveru sukcesan rezulton\n" |
2877 | "\n" | |
2878 | " Elirstato:\n" | |
2879 | " Ĉiam sukcesa." | |
3185942a | 2880 | |
0001803f | 2881 | # false: |
ac50fbac | 2882 | #: builtins.c:459 |
3185942a JA |
2883 | msgid "" |
2884 | "Return an unsuccessful result.\n" | |
2885 | " \n" | |
2886 | " Exit Status:\n" | |
2887 | " Always fails." | |
0001803f CR |
2888 | msgstr "" |
2889 | "Liveru fiaskon.\n" | |
2890 | "\n" | |
2891 | " Elirstato:\n" | |
2892 | " Ĉiam malsukcesa." | |
3185942a | 2893 | |
0001803f CR |
2894 | # command [-pVv] command [arg ...] |
2895 | # command [-pVv] KOMANDO [ARG ...] | |
ac50fbac | 2896 | #: builtins.c:468 |
3185942a JA |
2897 | msgid "" |
2898 | "Execute a simple command or display information about commands.\n" | |
2899 | " \n" | |
2900 | " Runs COMMAND with ARGS suppressing shell function lookup, or display\n" | |
2901 | " information about the specified COMMANDs. Can be used to invoke " | |
2902 | "commands\n" | |
2903 | " on disk when a function with the same name exists.\n" | |
2904 | " \n" | |
2905 | " Options:\n" | |
2906 | " -p\tuse a default value for PATH that is guaranteed to find all of\n" | |
2907 | " \tthe standard utilities\n" | |
2908 | " -v\tprint a description of COMMAND similar to the `type' builtin\n" | |
2909 | " -V\tprint a more verbose description of each COMMAND\n" | |
2910 | " \n" | |
2911 | " Exit Status:\n" | |
2912 | " Returns exit status of COMMAND, or failure if COMMAND is not found." | |
2913 | msgstr "" | |
0001803f CR |
2914 | "Plenumu simplan komandon aŭ vidigu informojn pri komandoj\n" |
2915 | "\n" | |
2916 | " Plenumu KOMANDOn kun ARGoj sen atenti eventualajn ŝelfunkciojn\n" | |
2917 | " samnomajn; aŭ vidigu informojn pri indikitaj KOMANDOj. Uzeblas\n" | |
2918 | " por voki komandojn de disko malgraŭ la ekzisto de samnomaj\n" | |
2919 | " funkcioj.\n" | |
2920 | "\n" | |
2921 | " Opcioj:\n" | |
2922 | " -p Uzu la defaŭltan valoron de la de la variablo $PATH (tio\n" | |
2923 | "\tebligas trovi ĉiujn normajn utilaĵojn)\n" | |
2924 | " -v\tEligu komandopriskribon laŭ la maniero de la primitivaĵo „type‟\n" | |
2925 | " -V\tEligu pli detalan priskribon de KOMANDO\n" | |
2926 | "\n" | |
2927 | " Elirstato:\n" | |
2928 | " Tiu de KOMANDO; aŭ malsukceso, se KOMANDO ne troveblas." | |
3185942a | 2929 | |
ac50fbac CR |
2930 | # declare [-aAfFgilnrtux] [-p] [name[=value] ...] |
2931 | # declare [-aAfFgilnrtux] [-p] [NOMO[=VALORO] ...] | |
2932 | #: builtins.c:487 | |
3185942a JA |
2933 | msgid "" |
2934 | "Set variable values and attributes.\n" | |
2935 | " \n" | |
2936 | " Declare variables and give them attributes. If no NAMEs are given,\n" | |
2937 | " display the attributes and values of all variables.\n" | |
2938 | " \n" | |
2939 | " Options:\n" | |
2940 | " -f\trestrict action or display to function names and definitions\n" | |
2941 | " -F\trestrict display to function names only (plus line number and\n" | |
2942 | " \tsource file when debugging)\n" | |
495aee44 CR |
2943 | " -g\tcreate global variables when used in a shell function; otherwise\n" |
2944 | " \tignored\n" | |
3185942a JA |
2945 | " -p\tdisplay the attributes and value of each NAME\n" |
2946 | " \n" | |
2947 | " Options which set attributes:\n" | |
2948 | " -a\tto make NAMEs indexed arrays (if supported)\n" | |
2949 | " -A\tto make NAMEs associative arrays (if supported)\n" | |
2950 | " -i\tto make NAMEs have the `integer' attribute\n" | |
2951 | " -l\tto convert NAMEs to lower case on assignment\n" | |
ac50fbac | 2952 | " -n\tmake NAME a reference to the variable named by its value\n" |
3185942a JA |
2953 | " -r\tto make NAMEs readonly\n" |
2954 | " -t\tto make NAMEs have the `trace' attribute\n" | |
2955 | " -u\tto convert NAMEs to upper case on assignment\n" | |
2956 | " -x\tto make NAMEs export\n" | |
2957 | " \n" | |
2958 | " Using `+' instead of `-' turns off the given attribute.\n" | |
2959 | " \n" | |
2960 | " Variables with the integer attribute have arithmetic evaluation (see\n" | |
2961 | " the `let' command) performed when the variable is assigned a value.\n" | |
2962 | " \n" | |
2963 | " When used in a function, `declare' makes NAMEs local, as with the " | |
2964 | "`local'\n" | |
495aee44 | 2965 | " command. The `-g' option suppresses this behavior.\n" |
3185942a JA |
2966 | " \n" |
2967 | " Exit Status:\n" | |
ac50fbac CR |
2968 | " Returns success unless an invalid option is supplied or a variable\n" |
2969 | " assignment error occurs." | |
3185942a | 2970 | msgstr "" |
ac50fbac | 2971 | "Difinu valorojn aŭ atributojn de variabloj.\n" |
3185942a | 2972 | "\n" |
ac50fbac | 2973 | " Deklaru variablojn aŭ atribuu al ili atributojn.\tSe NOMOj\n" |
0001803f | 2974 | " mankas, anstataŭe eligu la valoron de ĉiuj variabloj.\n" |
3185942a | 2975 | "\n" |
0001803f CR |
2976 | " Opcioj:\n" |
2977 | " -f\tla ago aŭ eligo koncernu nur la funkciajn NOMOjn kaj difinojn\n" | |
2978 | " -F\teligu nur funkcinomojn (ĉe erarserĉo, ankaŭ lininumeron kaj\n" | |
2979 | "\tfontodosieran nomon) sen difinoj\n" | |
ac50fbac CR |
2980 | " -g se uzita en ŝelfunkcio, kreu mallokan variablon;\n" |
2981 | " aliokaze, ignoru\n" | |
0001803f CR |
2982 | " -p\teligu la atributojn kaj la valorojn de ĉiu NOMO\n" |
2983 | "\n" | |
2984 | " Opcioj atributdonaj:\n" | |
ac50fbac CR |
2985 | " -a\tla NOMOj estu entjerindicaj tabeloj (se realigite)\n" |
2986 | " -A\tla NOMOj estu asocitabeloj (se realigite)\n" | |
0001803f CR |
2987 | " -i\thavigu al la variabloj NOMOj la atributon „integer‟ (entjera)\n" |
2988 | " -l\tminuskligu la NOMOjn ĉe valorizo\n" | |
ac50fbac CR |
2989 | " -n NOMO estu referenco al variablo nomata per ĝia valoro\n" |
2990 | " -r\tla variabloj NOMOj estu nurlegaj\n" | |
0001803f CR |
2991 | " -t\thavigu al la NOMOj la atributon „trace‟ (spurata)\n" |
2992 | " -u\tmajuskligu la NOMOjn ĉe valorizo\n" | |
2993 | " -x\teksportu la variablojn NOMOj\n" | |
2994 | "\n" | |
2995 | " La uzo de „+‟ anstataŭ „-‟ malŝaltas la koncernan attributon.\n" | |
3185942a | 2996 | "\n" |
ac50fbac CR |
2997 | " Por la variabloj posedantaj la atributon entjera, ĉe ĉiu valorizo\n" |
2998 | " okazas aritmetika komputado (vd la komandon „let‟).\n" | |
2999 | " \n" | |
3000 | " Uzite en funkcio, „declare‟ faras la NOMOjn lokaj, samkiel la\n" | |
3001 | " komando „local‟. La opcio „-g‟ ĉi tiun efikon abolas.\n" | |
3185942a | 3002 | "\n" |
0001803f | 3003 | " Eliistato:\n" |
ac50fbac CR |
3004 | " Sukceso, krom se aperas misa opcio aŭ okazas eraro ĉe valorizo de " |
3005 | "variablo." | |
3185942a | 3006 | |
ac50fbac CR |
3007 | # typeset [-aAfFgilrtux] [-p] name[=value] ... |
3008 | #: builtins.c:527 | |
3185942a JA |
3009 | msgid "" |
3010 | "Set variable values and attributes.\n" | |
3011 | " \n" | |
3012 | " Obsolete. See `help declare'." | |
3013 | msgstr "" | |
0001803f CR |
3014 | "Difinu atributojn kaj valorojn de variabloj\n" |
3015 | "\n" | |
3016 | " Arkaika. Vd «help declare»." | |
3185942a | 3017 | |
0001803f CR |
3018 | # local [option] name[=value] ... |
3019 | # local [OPCIO] NOMO[=VALORO] ... | |
ac50fbac | 3020 | #: builtins.c:535 |
3185942a JA |
3021 | msgid "" |
3022 | "Define local variables.\n" | |
3023 | " \n" | |
3024 | " Create a local variable called NAME, and give it VALUE. OPTION can\n" | |
3025 | " be any option accepted by `declare'.\n" | |
3026 | " \n" | |
3027 | " Local variables can only be used within a function; they are visible\n" | |
3028 | " only to the function where they are defined and its children.\n" | |
3029 | " \n" | |
3030 | " Exit Status:\n" | |
ac50fbac CR |
3031 | " Returns success unless an invalid option is supplied, a variable\n" |
3032 | " assignment error occurs, or the shell is not executing a function." | |
3185942a | 3033 | msgstr "" |
0001803f CR |
3034 | "Difinu lokajn variablojn\n" |
3035 | "\n" | |
3036 | " Kreu lokan variablon NOMO kaj ĝin valorizu per VALORO. OPCIO\n" | |
3037 | " povas esti ajna el la opcioj de „declare‟.\n" | |
3038 | "\n" | |
3039 | " Lokaj variabloj uzeblas nur ene de funkcio; ili estas videblaj nur\n" | |
3040 | " en la funkcio kie ili estas difinitaj kaj en ĝiaj idoj.\n" | |
3041 | "\n" | |
3042 | " Elirstato:\n" | |
ac50fbac CR |
3043 | " Sukceso, krom se aperas misa opcio, okazas valoriza eraro, aŭ la\n" |
3044 | " ŝelo ne estas plenumanta funkcion." | |
3185942a | 3045 | |
0001803f | 3046 | # echo: |
ac50fbac | 3047 | #: builtins.c:552 |
3185942a JA |
3048 | msgid "" |
3049 | "Write arguments to the standard output.\n" | |
3050 | " \n" | |
ac50fbac CR |
3051 | " Display the ARGs, separated by a single space character and followed by " |
3052 | "a\n" | |
3053 | " newline, on the standard output.\n" | |
3185942a JA |
3054 | " \n" |
3055 | " Options:\n" | |
3056 | " -n\tdo not append a newline\n" | |
3057 | " -e\tenable interpretation of the following backslash escapes\n" | |
3058 | " -E\texplicitly suppress interpretation of backslash escapes\n" | |
3059 | " \n" | |
3060 | " `echo' interprets the following backslash-escaped characters:\n" | |
3061 | " \\a\talert (bell)\n" | |
3062 | " \\b\tbackspace\n" | |
3063 | " \\c\tsuppress further output\n" | |
3064 | " \\e\tescape character\n" | |
ac50fbac | 3065 | " \\E\tescape character\n" |
3185942a JA |
3066 | " \\f\tform feed\n" |
3067 | " \\n\tnew line\n" | |
3068 | " \\r\tcarriage return\n" | |
3069 | " \\t\thorizontal tab\n" | |
3070 | " \\v\tvertical tab\n" | |
3071 | " \\\\\tbackslash\n" | |
3072 | " \\0nnn\tthe character whose ASCII code is NNN (octal). NNN can be\n" | |
3073 | " \t0 to 3 octal digits\n" | |
3074 | " \\xHH\tthe eight-bit character whose value is HH (hexadecimal). HH\n" | |
3075 | " \tcan be one or two hex digits\n" | |
3076 | " \n" | |
3077 | " Exit Status:\n" | |
3078 | " Returns success unless a write error occurs." | |
3079 | msgstr "" | |
0001803f CR |
3080 | "Eligu la argumentojn en la ĉefeligujon\n" |
3081 | "\n" | |
ac50fbac CR |
3082 | " Eligu en la ĉefeligujon la ARGojn disigante ilin per po unu\n" |
3083 | " spaceto, postmetu linirompon.\n" | |
0001803f CR |
3084 | "\n" |
3085 | " Opcioj:\n" | |
3086 | " -n\tne aldonu la finan linirompon\n" | |
ac50fbac CR |
3087 | " -e\taktivigu interpretadon de la ĉi-subaj eskapaj deklivaĵoj\n" |
3088 | " -E\tmalaktivigu interpretadon de la ĉi-subaj espapaj deklivaĵoj\n" | |
0001803f CR |
3089 | "\n" |
3090 | " „echo‟ povas interpreti la sekvajn literojn prefiksitajn per\n" | |
3091 | " deklivo (per la signo „\\‟):\n" | |
3185942a JA |
3092 | "\t\\a\tpepo (sonsignalo)\n" |
3093 | "\t\\b\tretropaŝo\n" | |
0001803f CR |
3094 | "\t\\c\tĉesigu pluan eligon\n" |
3095 | "\t\\e\teskapsigno\n" | |
ac50fbac | 3096 | "\t\\E\teskapsigno\n" |
3185942a JA |
3097 | "\t\\f\tpaĝ-avanco\n" |
3098 | "\t\\n\tlinifino\n" | |
3099 | "\t\\r\tĉaretreveno\n" | |
3100 | "\t\\t\thorizontala tabo\n" | |
3101 | "\t\\v\tvertikala tabo\n" | |
3102 | "\t\\\\\tdeklivo „\\‟\n" | |
3103 | "\t\\0CCC\tla signo kies Askia kodono estas CCC (okume). CCC\n" | |
0001803f | 3104 | "\t\tpovas enteni 0, 1, 2 aŭ 3 okumajn ciferojn\n" |
ac50fbac | 3105 | "\t\\xHH\tla signo kies 8-bita kodono estas HH (16-ume). HH\n" |
0001803f CR |
3106 | "\t\tpovas enteni unu aŭ du 16-umajn ciferojn\n" |
3107 | "\n" | |
3108 | " Elirstato:\n" | |
3109 | " Sukcesa, krom se okazas elig-eraro." | |
3185942a | 3110 | |
0001803f | 3111 | # echo [-n] [ARG ...] |
ac50fbac | 3112 | #: builtins.c:588 |
3185942a JA |
3113 | msgid "" |
3114 | "Write arguments to the standard output.\n" | |
3115 | " \n" | |
3116 | " Display the ARGs on the standard output followed by a newline.\n" | |
3117 | " \n" | |
3118 | " Options:\n" | |
3119 | " -n\tdo not append a newline\n" | |
3120 | " \n" | |
3121 | " Exit Status:\n" | |
3122 | " Returns success unless a write error occurs." | |
3123 | msgstr "" | |
0001803f CR |
3124 | "Skribu argumentojn en la ĉefeligujon\n" |
3125 | "\n" | |
3126 | " Eligu la ARGojn en la ĉefeligujon, aldonu linifinilon.\n" | |
3127 | "\n" | |
3128 | " Opcio:\n" | |
3129 | " -n Ne aldonu postan linifinilon\n" | |
3130 | "\n" | |
3131 | " Elirstato:\n" | |
3132 | " Sukceso, krom se okazas skriberaro." | |
3185942a | 3133 | |
0001803f CR |
3134 | # enable [-a] [-dnps] [-f filename] [name ...] |
3135 | # enable [-a] [-dnps] [-f DOSIERNOMO] [NOMO ...] | |
ac50fbac | 3136 | #: builtins.c:603 |
3185942a JA |
3137 | msgid "" |
3138 | "Enable and disable shell builtins.\n" | |
3139 | " \n" | |
3140 | " Enables and disables builtin shell commands. Disabling allows you to\n" | |
3141 | " execute a disk command which has the same name as a shell builtin\n" | |
3142 | " without using a full pathname.\n" | |
3143 | " \n" | |
3144 | " Options:\n" | |
3145 | " -a\tprint a list of builtins showing whether or not each is enabled\n" | |
3146 | " -n\tdisable each NAME or display a list of disabled builtins\n" | |
3147 | " -p\tprint the list of builtins in a reusable format\n" | |
3148 | " -s\tprint only the names of Posix `special' builtins\n" | |
3149 | " \n" | |
3150 | " Options controlling dynamic loading:\n" | |
3151 | " -f\tLoad builtin NAME from shared object FILENAME\n" | |
3152 | " -d\tRemove a builtin loaded with -f\n" | |
3153 | " \n" | |
3154 | " Without options, each NAME is enabled.\n" | |
3155 | " \n" | |
3156 | " To use the `test' found in $PATH instead of the shell builtin\n" | |
3157 | " version, type `enable -n test'.\n" | |
3158 | " \n" | |
3159 | " Exit Status:\n" | |
3160 | " Returns success unless NAME is not a shell builtin or an error occurs." | |
3161 | msgstr "" | |
0001803f CR |
3162 | "Aktivigu aŭ malaktivigu primitivajn komandojn\n" |
3163 | "\n" | |
3164 | " Aktivigu aŭ malaktivigu primitivajn ŝelkomandojn. Tio ebligas\n" | |
3165 | " uzi eksteran komandon, samnoman kun primitivaĵo, sen indiki\n" | |
3166 | " ĝian plenan vojon.\n" | |
3167 | "\n" | |
3168 | " Opcioj:\n" | |
3169 | " -a\tListigu la primitivaĵojn indikante, ĉu ili estas aktivaj\n" | |
3170 | " -n Malaktivigu la NOMOjn, aŭ listigu la malaktivajn primitivaĵojn\n" | |
3171 | " -p\tListigu primitivaĵojn en formo taŭga por reuzo\n" | |
3172 | " -s Eligu nur la «specialajn» ŝelfunkciojn de Posix\n" | |
3173 | "\n" | |
3174 | " Opcioj regantaj dinamikan ŝargadon:\n" | |
3175 | " -f\tŜargu primitivaĵon NOMO el la dinamika biblioteko DOSIERNOMO\n" | |
3176 | " -d Forigu ŝelkomandon dinamike ŝargitan per -f\n" | |
3177 | "\n" | |
3178 | " Senopcie: Aktivigu ĉiujn NOMOjn\n" | |
3179 | "\n" | |
3180 | " Ekz-e por uzi la „test‟on troveblan en $PATH anstataŭ la\n" | |
3181 | " samnoman primitivan ŝelkomandon, diru: «enable -n test».\n" | |
3182 | "\n" | |
3183 | " Elirstato:\n" | |
3184 | " Sukceso, krom se NOMO ne estas primitiva ŝelkomando aŭ okazis\n" | |
3185 | " eraro." | |
3185942a | 3186 | |
0001803f | 3187 | # eval [ARG ...] |
ac50fbac | 3188 | #: builtins.c:631 |
3185942a JA |
3189 | msgid "" |
3190 | "Execute arguments as a shell command.\n" | |
3191 | " \n" | |
3192 | " Combine ARGs into a single string, use the result as input to the " | |
3193 | "shell,\n" | |
3194 | " and execute the resulting commands.\n" | |
3195 | " \n" | |
3196 | " Exit Status:\n" | |
3197 | " Returns exit status of command or success if command is null." | |
3198 | msgstr "" | |
0001803f CR |
3199 | "Plenumu argumentojn kiel ŝelkomandon\n" |
3200 | "\n" | |
3201 | " Kunmetu la ARGojn en unu ĉenon, uzu la rezulton kiel enigaĵon por\n" | |
3202 | " la ŝelo kaj plenumu la legita(j)n komando(j)n.\n" | |
3203 | "\n" | |
3204 | " Elirstato:\n" | |
3205 | " Tiu de la komandoĉeno; sukceso, se la komando estas vakua." | |
3185942a | 3206 | |
0001803f CR |
3207 | # getopts optstring name [arg] => |
3208 | # getopts OPCIĈENO NOMO [ARG] | |
ac50fbac | 3209 | #: builtins.c:643 |
3185942a JA |
3210 | msgid "" |
3211 | "Parse option arguments.\n" | |
3212 | " \n" | |
3213 | " Getopts is used by shell procedures to parse positional parameters\n" | |
3214 | " as options.\n" | |
3215 | " \n" | |
3216 | " OPTSTRING contains the option letters to be recognized; if a letter\n" | |
3217 | " is followed by a colon, the option is expected to have an argument,\n" | |
3218 | " which should be separated from it by white space.\n" | |
3219 | " \n" | |
3220 | " Each time it is invoked, getopts will place the next option in the\n" | |
3221 | " shell variable $name, initializing name if it does not exist, and\n" | |
3222 | " the index of the next argument to be processed into the shell\n" | |
3223 | " variable OPTIND. OPTIND is initialized to 1 each time the shell or\n" | |
3224 | " a shell script is invoked. When an option requires an argument,\n" | |
3225 | " getopts places that argument into the shell variable OPTARG.\n" | |
3226 | " \n" | |
3227 | " getopts reports errors in one of two ways. If the first character\n" | |
3228 | " of OPTSTRING is a colon, getopts uses silent error reporting. In\n" | |
3229 | " this mode, no error messages are printed. If an invalid option is\n" | |
3230 | " seen, getopts places the option character found into OPTARG. If a\n" | |
3231 | " required argument is not found, getopts places a ':' into NAME and\n" | |
3232 | " sets OPTARG to the option character found. If getopts is not in\n" | |
3233 | " silent mode, and an invalid option is seen, getopts places '?' into\n" | |
3234 | " NAME and unsets OPTARG. If a required argument is not found, a '?'\n" | |
3235 | " is placed in NAME, OPTARG is unset, and a diagnostic message is\n" | |
3236 | " printed.\n" | |
3237 | " \n" | |
3238 | " If the shell variable OPTERR has the value 0, getopts disables the\n" | |
3239 | " printing of error messages, even if the first character of\n" | |
3240 | " OPTSTRING is not a colon. OPTERR has the value 1 by default.\n" | |
3241 | " \n" | |
3242 | " Getopts normally parses the positional parameters ($0 - $9), but if\n" | |
3243 | " more arguments are given, they are parsed instead.\n" | |
3244 | " \n" | |
3245 | " Exit Status:\n" | |
3246 | " Returns success if an option is found; fails if the end of options is\n" | |
3247 | " encountered or an error occurs." | |
3248 | msgstr "" | |
0001803f | 3249 | "Analizu opciajn argumentojn\n" |
3185942a | 3250 | "\n" |
0001803f CR |
3251 | " La funkcion „getopts‟ uzas ŝelproceduroj por analizi opciformajn\n" |
3252 | " numerparametrojn.\n" | |
3253 | "\n" | |
3254 | " La argumento OPCIĈENO entenas la rekonendajn opciliterojn; se\n" | |
3255 | " literon sekvas dupunkto, la opcio postulas argumenton, disde ĝi\n" | |
3256 | " apartigendan per blanka spaco.\n" | |
3185942a JA |
3257 | "\n" |
3258 | " Ĉe ĉiu voko „getopts‟ liveros la vican opcion en la ŝelvariablon\n" | |
0001803f | 3259 | " $NOMO (estigante la variablon se ĝi ne ekzistas); kaj la indicon\n" |
3185942a | 3260 | " de la sekve traktota argumento en la ŝelvariablon OPTIND. OPTIND\n" |
0001803f CR |
3261 | " ricevas la komencan valoron 1 ĉe ĉiu voko de la ŝelo aŭ ŝela\n" |
3262 | " skripto. Kiam opcio bezonas argumenton, „getopts‟ liveras tiun\n" | |
3263 | " argumenton en la ŝelvariablon OPTARG.\n" | |
3264 | "\n" | |
3265 | " La funkcio „getopts‟ raportas pri eraroj dumaniere. Se la unua\n" | |
3266 | " signo de OPCIĈENO estas dupunkto, „getopts‟ prisilentas\n" | |
3267 | " erarojn. En tiu reĝimo, nenia erarmesaĝo estas eligata.\n" | |
3268 | " Renkontinte misan opcion, „getopts‟ metas la trovitan opciliteron\n" | |
3269 | " en OPTARG. Se mankas bezonata argumento, la ŝelvariablo NOMO\n" | |
3270 | " ricevas la valoron ':', kaj la variablo OPTARG, la trovitan\n" | |
3271 | " opcion. Se „getopts‟ ne estas en silenta reĝimo kaj trovas\n" | |
3272 | " misan opcion, tiam NOMO ricevas la valoron '?' kaj OPTARG\n" | |
3273 | " senvaloriĝas. Se mankas bezonata opcio, NOMO ricevas la\n" | |
3274 | " valoron '?', OPTARG senvaloriĝas kaj erarmesaĝo estas eligata.\n" | |
3185942a JA |
3275 | "\n" |
3276 | " Se la ŝelvariablo OPTERR havas la valoron 0, „getopts‟\n" | |
3277 | " malaktivigas la eligon de erarmesaĝoj, eĉ se la unua signo de\n" | |
0001803f | 3278 | " OPCIĈENO ne estas dupunkto. La apriora valoro de OPTERR estas 1.\n" |
3185942a | 3279 | "\n" |
0001803f CR |
3280 | " Normale „getopts‟ analizas la numerparametrojn ($0 - $9), sed se\n" |
3281 | " estas pli da argumentoj, „getopts‟ anstataŭe analizas ilin.\n" | |
3282 | "\n" | |
3283 | " Elirstato:\n" | |
3284 | " Sukceso, se opcio estas trovita; malsukceso, se renkontiĝis\n" | |
3285 | " la fino de la opcioj aŭ okazis eraro." | |
3185942a | 3286 | |
0001803f CR |
3287 | # exec [-cl] [-a name] [command [arguments ...]] [redirection ...] |
3288 | # exec [-cl] [-a NOMO] [KOMANDO [ARGUMENTOJ ...]] [ALIDIREKTADO ...] | |
ac50fbac | 3289 | #: builtins.c:685 |
3185942a JA |
3290 | msgid "" |
3291 | "Replace the shell with the given command.\n" | |
3292 | " \n" | |
3293 | " Execute COMMAND, replacing this shell with the specified program.\n" | |
3294 | " ARGUMENTS become the arguments to COMMAND. If COMMAND is not " | |
3295 | "specified,\n" | |
3296 | " any redirections take effect in the current shell.\n" | |
3297 | " \n" | |
3298 | " Options:\n" | |
3299 | " -a name\tpass NAME as the zeroth argument to COMMAND\n" | |
3300 | " -c\t\texecute COMMAND with an empty environment\n" | |
3301 | " -l\t\tplace a dash in the zeroth argument to COMMAND\n" | |
3302 | " \n" | |
3303 | " If the command cannot be executed, a non-interactive shell exits, " | |
3304 | "unless\n" | |
3305 | " the shell option `execfail' is set.\n" | |
3306 | " \n" | |
3307 | " Exit Status:\n" | |
3308 | " Returns success unless COMMAND is not found or a redirection error " | |
3309 | "occurs." | |
3310 | msgstr "" | |
0001803f CR |
3311 | "Anstataŭigu la ŝelon je la donita komando\n" |
3312 | "\n" | |
3313 | " Plenumu la KOMANDOn, anstataŭigante la ŝelon je la donita\n" | |
3314 | " programo. La ARGUMENTOj servas kiel argumentoj por KOMANDO.\n" | |
3315 | " Se KOMANDO ne estas indikita, la alidirektadoj okazu en \n" | |
3316 | " la kuranta ŝelo.\n" | |
3317 | "\n" | |
3318 | " Opcioj:\n" | |
3319 | " -a NOMO Pasigu NOMOn al KOMANDO kiel la argumenton argv[0]\n" | |
3320 | " -c\tLa plenumo de KOMANDO okazu en vakua medio\n" | |
3321 | " -l\tMetu minuson en la nulan argumenton pasigatan al KOMANDO\n" | |
3322 | "\n" | |
3323 | " Se la komandon ne eblas plenumi kaj la ŝelo ne estas dialoga, tiam\n" | |
3324 | " la ŝelo finiĝas, krom se la opcio „execfail‟ estas aktiva.\n" | |
3325 | "\n" | |
3326 | " Elirstato:\n" | |
3327 | " Sukceso, krom se KOMANDO ne estas trovita aŭ okazis eraro pri\n" | |
3328 | " alirektado." | |
3185942a | 3329 | |
0001803f | 3330 | # exit [n] |
ac50fbac | 3331 | #: builtins.c:706 |
3185942a JA |
3332 | msgid "" |
3333 | "Exit the shell.\n" | |
3334 | " \n" | |
3335 | " Exits the shell with a status of N. If N is omitted, the exit status\n" | |
3336 | " is that of the last command executed." | |
3337 | msgstr "" | |
0001803f CR |
3338 | "Forlasu la ŝelon\n" |
3339 | "\n" | |
3340 | " Forlasu la ŝelon kun elirstato N. Se N mankas, la elirstato\n" | |
3341 | " estas tiu de la plej ĵuse plenumita komando." | |
3185942a | 3342 | |
0001803f | 3343 | # logout [N] |
ac50fbac | 3344 | #: builtins.c:715 |
3185942a JA |
3345 | msgid "" |
3346 | "Exit a login shell.\n" | |
3347 | " \n" | |
3348 | " Exits a login shell with exit status N. Returns an error if not " | |
3349 | "executed\n" | |
3350 | " in a login shell." | |
3351 | msgstr "" | |
0001803f CR |
3352 | "Adiaŭ, saluta ŝelo!\n" |
3353 | "\n" | |
3354 | " Eliru el saluta ŝelo kun la elirstato N. Liveru malsukceson, se\n" | |
3355 | " plenumate ne en saluta ŝelo." | |
3185942a JA |
3356 | |
3357 | # ZZZ: fc [-e ename] [-nlr] [first] [last] or | |
0001803f CR |
3358 | # fc -s [pat=rep] [command] => |
3359 | # fc [-e REDAKTILO] [-lnr] [UNUA] [LASTA] aŭ | |
3360 | # fc -s [ŜABLONO=ANST] [KOMANDO] | |
ac50fbac | 3361 | #: builtins.c:725 |
3185942a JA |
3362 | msgid "" |
3363 | "Display or execute commands from the history list.\n" | |
3364 | " \n" | |
3365 | " fc is used to list or edit and re-execute commands from the history " | |
3366 | "list.\n" | |
3367 | " FIRST and LAST can be numbers specifying the range, or FIRST can be a\n" | |
3368 | " string, which means the most recent command beginning with that\n" | |
3369 | " string.\n" | |
3370 | " \n" | |
3371 | " Options:\n" | |
3372 | " -e ENAME\tselect which editor to use. Default is FCEDIT, then " | |
3373 | "EDITOR,\n" | |
3374 | " \t\tthen vi\n" | |
3375 | " -l \tlist lines instead of editing\n" | |
3376 | " -n\tomit line numbers when listing\n" | |
3377 | " -r\treverse the order of the lines (newest listed first)\n" | |
3378 | " \n" | |
3379 | " With the `fc -s [pat=rep ...] [command]' format, COMMAND is\n" | |
3380 | " re-executed after the substitution OLD=NEW is performed.\n" | |
3381 | " \n" | |
3382 | " A useful alias to use with this is r='fc -s', so that typing `r cc'\n" | |
3383 | " runs the last command beginning with `cc' and typing `r' re-executes\n" | |
3384 | " the last command.\n" | |
3385 | " \n" | |
3386 | " Exit Status:\n" | |
3387 | " Returns success or status of executed command; non-zero if an error " | |
3388 | "occurs." | |
3389 | msgstr "" | |
0001803f CR |
3390 | "Eligu aŭ plenumu komandojn el la historilisto\n" |
3391 | "\n" | |
3392 | " „fc‟ servas por listigi aŭ redakti kaj replenumi komandojn el la\n" | |
3393 | " historilisto. UNUA kaj LASTA povas esti numeroj, indikantaj\n" | |
3394 | " intervalon da numeroj; aŭ, se UNUA estas signoĉeno, ĝi indikas\n" | |
3185942a JA |
3395 | " la plej ĵusan komandon komenciĝantan per tiu signoĉeno.\n" |
3396 | "\n" | |
0001803f | 3397 | " Opcioj:\n" |
3185942a | 3398 | " -e REDAKTILO\tla uzota redaktilo. Defaŭlte FCEDIT, poste\n" |
0001803f CR |
3399 | "\tEDITOR, poste „vi‟\n" |
3400 | " -l\tnur eligu la liniojn sen redakti ilin\n" | |
3401 | " -n\teligu sennumere (nur la liniojn)\n" | |
3185942a JA |
3402 | " -r\tinversigu la ordon de la linioj (komencu per la plej ĵusaj).\n" |
3403 | "\n" | |
0001803f CR |
3404 | " «fc -s [ŜABLONO=ANST ...] [KOMANDO]» plenumas la KOMANDOn en kiu\n" |
3405 | " ĉiu apero de ŜABLONO estas la anstataŭigita je ANST.\n" | |
3185942a JA |
3406 | "\n" |
3407 | " Oportuna alinomo por tio estas «alias r='fc -s'», tiel ke ekz-e per\n" | |
0001803f CR |
3408 | " «r cc» oni rulos la plej ĵusan komandon komenciĝantan per «cc», kaj\n" |
3409 | " per «r» replenumigas la ĵusan komandon.\n" | |
3410 | "\n" | |
3411 | " Elisrstato:\n" | |
3412 | " Sukceso, aŭ la elirstato de la plenumita KOMANDO; nenulo, se okazis\n" | |
3413 | " eraro." | |
3185942a | 3414 | |
0001803f | 3415 | # fg [job_spec] => fg [LABORINDIKO] |
ac50fbac | 3416 | #: builtins.c:755 |
3185942a JA |
3417 | msgid "" |
3418 | "Move job to the foreground.\n" | |
3419 | " \n" | |
3420 | " Place the job identified by JOB_SPEC in the foreground, making it the\n" | |
3421 | " current job. If JOB_SPEC is not present, the shell's notion of the\n" | |
3422 | " current job is used.\n" | |
3423 | " \n" | |
3424 | " Exit Status:\n" | |
3425 | " Status of command placed in foreground, or failure if an error occurs." | |
3426 | msgstr "" | |
0001803f CR |
3427 | "Movu laboron en la dialogon\n" |
3428 | "\n" | |
3429 | " Faru la laboron LABORINDIKO dialoga kaj la kuranta. Se\n" | |
3430 | " LABORINDIKO malestas, apliku la ŝelan koncepton pri la kuranta\n" | |
3431 | " laboro.\n" | |
3432 | "\n" | |
3433 | " Elirstato:\n" | |
3434 | " Tiu de la dialogigita komando; aŭ malsukceso, se okazis eraro." | |
3185942a | 3435 | |
0001803f | 3436 | # bg [job_spec] => bg [LABORINDIKO] |
ac50fbac | 3437 | #: builtins.c:770 |
3185942a JA |
3438 | msgid "" |
3439 | "Move jobs to the background.\n" | |
3440 | " \n" | |
3441 | " Place the jobs identified by each JOB_SPEC in the background, as if " | |
3442 | "they\n" | |
3443 | " had been started with `&'. If JOB_SPEC is not present, the shell's " | |
3444 | "notion\n" | |
3445 | " of the current job is used.\n" | |
3446 | " \n" | |
3447 | " Exit Status:\n" | |
3448 | " Returns success unless job control is not enabled or an error occurs." | |
3449 | msgstr "" | |
0001803f CR |
3450 | "Forŝovu laboron fonen\n" |
3451 | "\n" | |
3452 | " Forŝovu la laboron LABORINDIKO en la fonon, faru ĝin kvazaŭ\n" | |
3453 | " lanĉita kun „&‟. Se nenia laboro estas indikita, apliku la\n" | |
3454 | " ŝelan koncepton pri la kuranta laboro.\n" | |
3455 | "\n" | |
3456 | " Elirstato:\\n\"\n" | |
3457 | " Sukceso, kondiĉe ke laborregadon estas ŝaltita kaj ne okazis\n" | |
3458 | " eraro." | |
3185942a | 3459 | |
0001803f | 3460 | # hash [-lr] [-p VOJNOMO] [-dt] [NOMO ...] |
ac50fbac | 3461 | #: builtins.c:784 |
3185942a JA |
3462 | msgid "" |
3463 | "Remember or display program locations.\n" | |
3464 | " \n" | |
3465 | " Determine and remember the full pathname of each command NAME. If\n" | |
3466 | " no arguments are given, information about remembered commands is " | |
3467 | "displayed.\n" | |
3468 | " \n" | |
3469 | " Options:\n" | |
3470 | " -d\t\tforget the remembered location of each NAME\n" | |
3471 | " -l\t\tdisplay in a format that may be reused as input\n" | |
ac50fbac | 3472 | " -p pathname\tuse PATHNAME as the full pathname of NAME\n" |
3185942a JA |
3473 | " -r\t\tforget all remembered locations\n" |
3474 | " -t\t\tprint the remembered location of each NAME, preceding\n" | |
3475 | " \t\teach location with the corresponding NAME if multiple\n" | |
3476 | " \t\tNAMEs are given\n" | |
3477 | " Arguments:\n" | |
3478 | " NAME\t\tEach NAME is searched for in $PATH and added to the list\n" | |
3479 | " \t\tof remembered commands.\n" | |
3480 | " \n" | |
3481 | " Exit Status:\n" | |
3482 | " Returns success unless NAME is not found or an invalid option is given." | |
3483 | msgstr "" | |
0001803f CR |
3484 | "Registru aŭ vidigu vojnomojn de programoj\n" |
3485 | "\n" | |
3486 | " Por ĉiu komando NOMO, trovu kaj registru en hakettabelo la\n" | |
3487 | " kompletan vojon al ties programo. Se nenia argumento estas\n" | |
3488 | " donita, eligu la informojn pri la memorataj komandoj.\n" | |
3489 | "\n" | |
3490 | " Opcioj:\n" | |
3491 | " -d Forgesu la registritajn vojojn por ĉiu NOMO\n" | |
3492 | " -l Eligu en formo reuzeblan por enigo\n" | |
3493 | " -p VOJNOMO\tuzu VOJNOMOn kiel kompletan vojon por la NOMO\n" | |
3494 | " -r Forgesu ĉiujn registritajn vojojn\n" | |
3495 | " -t Eligu la registritajn vojojn por ĉiu NOMO, mentante la NOMOn\n" | |
3496 | " titole antaŭ ĝia vojo se estas pluraj NOMOj\n" | |
3497 | "\n" | |
3498 | " Argumentoj:\n" | |
3499 | " NOMO Ĉiu NOMO estas serĉota en $PATH kaj registrota en la\n" | |
3500 | "\thakettabelo de registritaj komandoj\n" | |
3501 | "\n" | |
3502 | " Elirstato:\n" | |
3503 | " Sukceso, krom se aperas netrovebla NOMO aŭ misa opcio." | |
3185942a | 3504 | |
0001803f CR |
3505 | # help [-ds] [pattern ...] |
3506 | # help [-ds] [ŜABLONO ...] | |
ac50fbac | 3507 | #: builtins.c:809 |
3185942a JA |
3508 | msgid "" |
3509 | "Display information about builtin commands.\n" | |
3510 | " \n" | |
3511 | " Displays brief summaries of builtin commands. If PATTERN is\n" | |
3512 | " specified, gives detailed help on all commands matching PATTERN,\n" | |
3513 | " otherwise the list of help topics is printed.\n" | |
3514 | " \n" | |
3515 | " Options:\n" | |
3516 | " -d\toutput short description for each topic\n" | |
3517 | " -m\tdisplay usage in pseudo-manpage format\n" | |
3518 | " -s\toutput only a short usage synopsis for each topic matching\n" | |
3519 | " \tPATTERN\n" | |
3520 | " \n" | |
3521 | " Arguments:\n" | |
3522 | " PATTERN\tPattern specifiying a help topic\n" | |
3523 | " \n" | |
3524 | " Exit Status:\n" | |
3525 | " Returns success unless PATTERN is not found or an invalid option is " | |
3526 | "given." | |
3527 | msgstr "" | |
0001803f CR |
3528 | "Vidigu informon pri prmitivaj komandoj\n" |
3529 | "\n" | |
3530 | " Eligu mallongan resummon pri la primitivaj komandoj. Se ĉeestas\n" | |
3531 | " ŜABLONO, eligu detalan helpon pri ĉiuj komandoj kongruaj kun la\n" | |
3532 | " ŝablono; alie eligu nur liston da temoj.\n" | |
3533 | "\n" | |
3534 | " Opcioj:\n" | |
3535 | " -d\tEligu mallongajn priskribojn de ĉiuj temoj\n" | |
3536 | " -m\tVidigu uzmanieron en la „manpaĝa‟ stilo (kiel la komando „man‟)\n" | |
3537 | " -s\tEligu nur mallongan resumon pri ĉiu trovita kongruaĵo\n" | |
3538 | "\n" | |
3539 | " Argumentoj:\n" | |
3540 | " ŜABLONO Komenca signoĉeno de temtitolo\n" | |
3541 | "\n" | |
3542 | " Elirstato:\n" | |
3543 | " Sukceso, krom se mankas kongruaĵoj por ŜABLONO, aŭ aperis\n" | |
3544 | " misa opcio." | |
3185942a JA |
3545 | |
3546 | # ZZZ history [-c] [-d offset] [n] or | |
0001803f CR |
3547 | # history -awr [filename] or |
3548 | # history -ps arg [arg...] => | |
3549 | # history [-c] [-d DEŜOVO] [n] aŭ | |
3550 | # history -awr [DOSIERNOMO] aŭ | |
3551 | # history -ps ARG [ARG...] | |
ac50fbac | 3552 | #: builtins.c:833 |
3185942a JA |
3553 | msgid "" |
3554 | "Display or manipulate the history list.\n" | |
3555 | " \n" | |
3556 | " Display the history list with line numbers, prefixing each modified\n" | |
3557 | " entry with a `*'. An argument of N lists only the last N entries.\n" | |
3558 | " \n" | |
3559 | " Options:\n" | |
3560 | " -c\tclear the history list by deleting all of the entries\n" | |
3561 | " -d offset\tdelete the history entry at offset OFFSET.\n" | |
3562 | " \n" | |
3563 | " -a\tappend history lines from this session to the history file\n" | |
3564 | " -n\tread all history lines not already read from the history file\n" | |
3565 | " -r\tread the history file and append the contents to the history\n" | |
3566 | " \tlist\n" | |
3567 | " -w\twrite the current history to the history file\n" | |
3568 | " \tand append them to the history list\n" | |
3569 | " \n" | |
3570 | " -p\tperform history expansion on each ARG and display the result\n" | |
3571 | " \twithout storing it in the history list\n" | |
3572 | " -s\tappend the ARGs to the history list as a single entry\n" | |
3573 | " \n" | |
3574 | " If FILENAME is given, it is used as the history file. Otherwise,\n" | |
3575 | " if $HISTFILE has a value, that is used, else ~/.bash_history.\n" | |
3576 | " \n" | |
3577 | " If the $HISTTIMEFORMAT variable is set and not null, its value is used\n" | |
3578 | " as a format string for strftime(3) to print the time stamp associated\n" | |
3579 | " with each displayed history entry. No time stamps are printed " | |
3580 | "otherwise.\n" | |
3581 | " \n" | |
3582 | " Exit Status:\n" | |
3583 | " Returns success unless an invalid option is given or an error occurs." | |
3584 | msgstr "" | |
ac50fbac | 3585 | "Eligu aŭ redaktu la historiliston.\n" |
0001803f CR |
3586 | "\n" |
3587 | " Eligu la liston de enigitaj komandoj kun lininumeroj. La ŝanĝitajn\n" | |
3185942a JA |
3588 | " liniojn marku per „*‟. Kun argumento n, eligu nur la ĵusajn\n" |
3589 | " n liniojn.\n" | |
3590 | "\n" | |
0001803f | 3591 | " Opcioj:\n" |
ac50fbac | 3592 | " -c forviŝu la tutan historion (forigu ĉiujn erojn el la listo)\n" |
0001803f CR |
3593 | " -d forviŝu la linion kies numero estas DEŜOVO\n" |
3594 | "\n" | |
ac50fbac | 3595 | " -a aldonu la historiliniojn de la kuranta seanco al la\n" |
0001803f | 3596 | " historidosiero\n" |
ac50fbac | 3597 | " -n legu ĉiujn ankoraŭ ne legitajn liniojn el la historidosiero\n" |
0001803f CR |
3598 | " kaj aldonu ilin en la historiliston\n" |
3599 | " -r legu la dosieron kaj aldonu ĝian enhavon al la kuranta\n" | |
3600 | " historilisto\n" | |
3601 | " -w konservu la kurantan historion en la historidosiero\n" | |
3185942a | 3602 | "\n" |
0001803f CR |
3603 | " -p plenumu historian anstataŭigon por ĉiu el la argumentoj ARG\n" |
3604 | " kaj eligu la rezulton sen konservi ion en la historilisto\n" | |
3185942a | 3605 | "\n" |
0001803f CR |
3606 | " -s enŝovu la neopciajn argumentojn ARG en la historiliston\n" |
3607 | " kiel unu apartan linion\n" | |
3608 | "\n" | |
3609 | " Se ĉeestas DOSIERNOMO, uzu ĝin kiel nomon de historidosiero;\n" | |
3610 | " alie, se la variablo $HISTFILE havas valoron, uzu ĉi tiun;\n" | |
3611 | " alie uzu «~/.bash_history».\n" | |
3185942a JA |
3612 | "\n" |
3613 | " Se la variablo $HISTTIMEFORMAT havas valoron kaj se ĉi tiu ne\n" | |
0001803f | 3614 | " estas null, tiam ĝi servu kiel formata ĉeno en strftime(3) por\n" |
3185942a | 3615 | " tempostampi ĉiun linion en eligaĵoj de historio. Aliokaze nenia\n" |
0001803f CR |
3616 | " tempostampo estu eligata.\n" |
3617 | "\n" | |
3618 | " Elirstato:\n" | |
3619 | " Sukceso, krom se renkontiĝas mis opcio aŭ okazis eraro." | |
3185942a JA |
3620 | |
3621 | # ZZZ jobs [-lnprs] [jobspec ...] or | |
0001803f CR |
3622 | # jobs -x command [args] => |
3623 | # jobs [-lnprs] [LABORINDIKO ...] aŭ | |
3624 | # jobs -x KOMANDO [ARGS] | |
ac50fbac CR |
3625 | #: builtins.c:869 |
3626 | #, fuzzy | |
3185942a JA |
3627 | msgid "" |
3628 | "Display status of jobs.\n" | |
3629 | " \n" | |
3630 | " Lists the active jobs. JOBSPEC restricts output to that job.\n" | |
3631 | " Without options, the status of all active jobs is displayed.\n" | |
3632 | " \n" | |
3633 | " Options:\n" | |
3634 | " -l\tlists process IDs in addition to the normal information\n" | |
ac50fbac | 3635 | " -n\tlists only processes that have changed status since the last\n" |
3185942a JA |
3636 | " \tnotification\n" |
3637 | " -p\tlists process IDs only\n" | |
3638 | " -r\trestrict output to running jobs\n" | |
3639 | " -s\trestrict output to stopped jobs\n" | |
3640 | " \n" | |
3641 | " If -x is supplied, COMMAND is run after all job specifications that\n" | |
3642 | " appear in ARGS have been replaced with the process ID of that job's\n" | |
3643 | " process group leader.\n" | |
3644 | " \n" | |
3645 | " Exit Status:\n" | |
3646 | " Returns success unless an invalid option is given or an error occurs.\n" | |
3647 | " If -x is used, returns the exit status of COMMAND." | |
3648 | msgstr "" | |
0001803f CR |
3649 | "Montru la staton de laboroj\n" |
3650 | "\n" | |
3651 | " Eligu liston da aktivaj laboroj. Se LABORINDIKO estas donita,\n" | |
3652 | " nur pri tiu laboro informu. Senopcie, montru la staton de ĉiuj\n" | |
3653 | " aktivaj laboroj.\n" | |
3185942a | 3654 | "\n" |
0001803f CR |
3655 | " Opcioj:\n" |
3656 | " -l eligu, krom la normalajn informojn, ankaŭ la proceznumerojn\n" | |
3657 | " -n listigu nur la procezojn kies stato ŝanĝiĝis post la lasta\n" | |
3658 | " informmendo\n" | |
3659 | " -p eligu nur la proceznumerojn\n" | |
3660 | " -r informu nur pri la laboroj aktivaj (rulataj)\n" | |
3661 | " -s informu nur pri la laboroj haltigitaj\n" | |
3185942a | 3662 | "\n" |
0001803f CR |
3663 | " La opcio -x lanĉas la KOMANDOn, antaŭe ŝanĝinte ĉiujn\n" |
3664 | " laborindikojn aperantajn en la argumentoj ARGS je la\n" | |
3665 | " proceznumero de la ĉefprocezo de la grupo.\n" | |
3666 | "\n" | |
3667 | " Elirstato:\n" | |
3668 | " Sukceso, krom se enestas misa opcio aŭ okazis eraro.\n" | |
3669 | " Ĉe „-x‟, la elirstato de la KOMANDO." | |
3185942a | 3670 | |
0001803f | 3671 | # disown [-h] [-ar] [jobspec ...] |
ac50fbac | 3672 | #: builtins.c:896 |
3185942a JA |
3673 | msgid "" |
3674 | "Remove jobs from current shell.\n" | |
3675 | " \n" | |
3676 | " Removes each JOBSPEC argument from the table of active jobs. Without\n" | |
3677 | " any JOBSPECs, the shell uses its notion of the current job.\n" | |
3678 | " \n" | |
3679 | " Options:\n" | |
3680 | " -a\tremove all jobs if JOBSPEC is not supplied\n" | |
3681 | " -h\tmark each JOBSPEC so that SIGHUP is not sent to the job if the\n" | |
3682 | " \tshell receives a SIGHUP\n" | |
3683 | " -r\tremove only running jobs\n" | |
3684 | " \n" | |
3685 | " Exit Status:\n" | |
3686 | " Returns success unless an invalid option or JOBSPEC is given." | |
3687 | msgstr "" | |
0001803f CR |
3688 | "Forigu laborojn el la kuranta ŝelo\n" |
3689 | "\n" | |
3690 | " Forigu ĉiun laboron indikitan per argumento LABORINDIKO el\n" | |
3691 | " la tabelo de aktivaj laboroj. Se nenia laboro estas indikita,\n" | |
3692 | " apliku la ŝelan koncepton pri la kuranta laboro.\n" | |
3693 | "\n" | |
3694 | " Opcioj:\n" | |
3695 | " -a forigu ĉiujn laborojn el la labortabelo\n" | |
3696 | " -h anstataŭ forigi laboron el la tabelo, marku ĝin tiel, ke la\n" | |
3697 | " signalo SIGHUP ne estu plusendita al la laboro(j) kiam tian\n" | |
3698 | " signalon ricevas la ŝelo\n" | |
3699 | " -r forigu nur rulatajn laborojn\n" | |
3700 | "\n" | |
3701 | " Elirstato:\n" | |
3702 | " Sukceso, krom se enestas misa opcio aŭ LABORINDIKO." | |
3185942a | 3703 | |
0001803f CR |
3704 | # ZZZ: kill [-s sigspec | -n signum | -sigspec] pid | jobspec ... or |
3705 | # kill -l [sigspec] => | |
3706 | # kill [-s SIGSNOM | -n SIGNUM | -SIGNOM] PN | LABORINDIKO ... aŭ | |
3707 | # kill -l [SIGNOM] | |
ac50fbac | 3708 | #: builtins.c:915 |
3185942a JA |
3709 | msgid "" |
3710 | "Send a signal to a job.\n" | |
3711 | " \n" | |
3712 | " Send the processes identified by PID or JOBSPEC the signal named by\n" | |
3713 | " SIGSPEC or SIGNUM. If neither SIGSPEC nor SIGNUM is present, then\n" | |
3714 | " SIGTERM is assumed.\n" | |
3715 | " \n" | |
3716 | " Options:\n" | |
3717 | " -s sig\tSIG is a signal name\n" | |
3718 | " -n sig\tSIG is a signal number\n" | |
3719 | " -l\tlist the signal names; if arguments follow `-l' they are\n" | |
3720 | " \tassumed to be signal numbers for which names should be listed\n" | |
3721 | " \n" | |
3722 | " Kill is a shell builtin for two reasons: it allows job IDs to be used\n" | |
3723 | " instead of process IDs, and allows processes to be killed if the limit\n" | |
3724 | " on processes that you can create is reached.\n" | |
3725 | " \n" | |
3726 | " Exit Status:\n" | |
3727 | " Returns success unless an invalid option is given or an error occurs." | |
3728 | msgstr "" | |
0001803f CR |
3729 | "Sendu signalon al laboro\n" |
3730 | "\n" | |
3731 | " Sendu al la procezoj, indikitaj per sia proceznumero PN (aŭ\n" | |
3732 | " per la LABORINDIKO) la signalon SIGNOM aŭ SIGNUM. Se nek\n" | |
3733 | " SIGNUM nek SIGNOM enestas, sendu SIGTERM.\n" | |
3185942a | 3734 | "\n" |
0001803f CR |
3735 | " Opcioj:\n" |
3736 | " -s\tSIGNOM estas nomo de signalo\n" | |
3737 | " -n\tSIGNUM estas numero de signalo\n" | |
3738 | " -l listigu signalnomojn; la eventuale sekvantaj entjeraj\n" | |
3739 | " argumentoj estas signalnumeroj, ĉeeste de kiuj nur la al\n" | |
3740 | " ili respondaj signalnomoj estu eligataj.\n" | |
3185942a | 3741 | "\n" |
0001803f CR |
3742 | " „kill‟ estas primitiva ŝelkomando pro du kaŭzoj:\n" |
3743 | " unue, ĝi ebligas uzi laborindikojn anstataŭ proceznumerojn;\n" | |
3744 | " kaj due, se la maksimuma nombro de kreeblaj procezoj estas\n" | |
3745 | " atingita, ne necesas lanĉi kroman procezon por ĉesigi iun alian.\n" | |
3746 | "\n" | |
3747 | " Elirstato:\n" | |
3748 | " Sukceso, krom se enestas misa opcio aŭ okazis eraro." | |
3185942a JA |
3749 | |
3750 | # let arg [arg ...] | |
ac50fbac CR |
3751 | # let ARG [ARG ...] |
3752 | #: builtins.c:938 | |
3185942a JA |
3753 | msgid "" |
3754 | "Evaluate arithmetic expressions.\n" | |
3755 | " \n" | |
3756 | " Evaluate each ARG as an arithmetic expression. Evaluation is done in\n" | |
3757 | " fixed-width integers with no check for overflow, though division by 0\n" | |
3758 | " is trapped and flagged as an error. The following list of operators is\n" | |
3759 | " grouped into levels of equal-precedence operators. The levels are " | |
3760 | "listed\n" | |
3761 | " in order of decreasing precedence.\n" | |
3762 | " \n" | |
3763 | " \tid++, id--\tvariable post-increment, post-decrement\n" | |
3764 | " \t++id, --id\tvariable pre-increment, pre-decrement\n" | |
3765 | " \t-, +\t\tunary minus, plus\n" | |
3766 | " \t!, ~\t\tlogical and bitwise negation\n" | |
3767 | " \t**\t\texponentiation\n" | |
3768 | " \t*, /, %\t\tmultiplication, division, remainder\n" | |
3769 | " \t+, -\t\taddition, subtraction\n" | |
3770 | " \t<<, >>\t\tleft and right bitwise shifts\n" | |
3771 | " \t<=, >=, <, >\tcomparison\n" | |
3772 | " \t==, !=\t\tequality, inequality\n" | |
3773 | " \t&\t\tbitwise AND\n" | |
3774 | " \t^\t\tbitwise XOR\n" | |
3775 | " \t|\t\tbitwise OR\n" | |
3776 | " \t&&\t\tlogical AND\n" | |
3777 | " \t||\t\tlogical OR\n" | |
3778 | " \texpr ? expr : expr\n" | |
3779 | " \t\t\tconditional operator\n" | |
3780 | " \t=, *=, /=, %=,\n" | |
3781 | " \t+=, -=, <<=, >>=,\n" | |
3782 | " \t&=, ^=, |=\tassignment\n" | |
3783 | " \n" | |
3784 | " Shell variables are allowed as operands. The name of the variable\n" | |
3785 | " is replaced by its value (coerced to a fixed-width integer) within\n" | |
3786 | " an expression. The variable need not have its integer attribute\n" | |
3787 | " turned on to be used in an expression.\n" | |
3788 | " \n" | |
3789 | " Operators are evaluated in order of precedence. Sub-expressions in\n" | |
3790 | " parentheses are evaluated first and may override the precedence\n" | |
3791 | " rules above.\n" | |
3792 | " \n" | |
3793 | " Exit Status:\n" | |
495aee44 | 3794 | " If the last ARG evaluates to 0, let returns 1; let returns 0 otherwise." |
3185942a | 3795 | msgstr "" |
0001803f CR |
3796 | "Komputu aritmetikan esprimon\n" |
3797 | "\n" | |
ac50fbac CR |
3798 | " Ĉiu arg estas komputenda aritmetika esprimo. La komputado uzas\n" |
3799 | " fikslongajn entjerojn sen kontrolo pri trooj; tamen divido per 0\n" | |
3800 | " estas kaptata kaj raportata kiel eraro. En la sekvanta listo da\n" | |
3801 | " operacioj la samprioritataj operacisimboloj aperas kune. La\n" | |
3802 | " grupoj estas aranĝitaj laŭ malkresko de ligforto.\n" | |
3185942a JA |
3803 | "\n" |
3804 | "\tnomo++, nomo--\tpostkrementoj de variablo\n" | |
0001803f | 3805 | "\t++nomo, --nomo\tantaŭkrementoj de variablo\n" |
3185942a JA |
3806 | "\t-, +\t\tunulokaj minus, plus\n" |
3807 | "\t!, ~\t\tlogika kaj laŭbita negoj\n" | |
0001803f | 3808 | " ** potencigo\n" |
3185942a JA |
3809 | "\t*, /, %\t\tmultipliko, divido, resto\n" |
3810 | "\t+, -\t\tadicio, subtraho\n" | |
3811 | "\t<<, >>\t\tlaŭbitaj ŝovoj maldekstren kaj dekstren\n" | |
3812 | "\t<=, >=, <, >\tkomparaj operacioj\n" | |
3813 | "\t==, !=\t\tegalo, neegalo\n" | |
3814 | "\t&\t\tlaŭbita KAJ\n" | |
3815 | "\t^\t\tlaŭbita DISAŬ\n" | |
3816 | "\t|\t\tlaŭbita AŬ\n" | |
3817 | "\t&&\t\tlogika KAJ\n" | |
3818 | "\t||\t\tlogika AŬ\n" | |
3819 | "\tesprimo ? esprimo : esprimo\n" | |
3820 | "\t\t\tkondiĉa esprimo\n" | |
3821 | "\t=, *=, /=, %=,\n" | |
3822 | "\t+=, -=, <<=, >>=,\n" | |
0001803f | 3823 | "\t&=, ^=, |=\tvalorizoj\n" |
3185942a | 3824 | "\n" |
0001803f CR |
3825 | " Ŝelvariabloj uzeblas kiel operandoj. En esprimo la nomon de\n" |
3826 | " variablo anstataŭas ĝia valoro (altipigita al fikslonga entjero).\n" | |
3185942a | 3827 | " Por tia uzo en esprimo variablo ne bezonas havi ŝaltita sian\n" |
ac50fbac | 3828 | " atributon „entjera‟.\n" |
3185942a | 3829 | "\n" |
0001803f CR |
3830 | " La operacioj plenumiĝas laŭ la ligforto de siaj operacisignoj. La\n" |
3831 | " enkrampigitaj subesprimoj plenumiĝas unue, kaj tio ebligas\n" | |
3832 | " ĉirkaŭiri la supre priskribitajn regulojn pri la ligfortoj.\n" | |
3185942a | 3833 | "\n" |
0001803f | 3834 | " Elirstato:\n" |
ac50fbac | 3835 | " Se la komputo de la lasta ARG donas 0, la komando „let‟\n" |
3185942a JA |
3836 | " liveras 1; alie ĝi liveras 0." |
3837 | ||
ac50fbac CR |
3838 | # read [-ers] [-a array] [-d delim] [-i text] [-n nchars] [-N nchars] |
3839 | # [-p prompt] [-t timeout] [-u fd] [name ...] | |
3840 | # read [-ers] [-a TABELO] [-d DISIG] [-i TEKSTO] [-n NSIGN] [-N NSIGN] | |
3841 | # [-p INVIT] [-t TLIM] [-u DN] [NOMO ...] | |
3842 | #: builtins.c:983 | |
3185942a JA |
3843 | msgid "" |
3844 | "Read a line from the standard input and split it into fields.\n" | |
3845 | " \n" | |
3846 | " Reads a single line from the standard input, or from file descriptor FD\n" | |
3847 | " if the -u option is supplied. The line is split into fields as with " | |
3848 | "word\n" | |
3849 | " splitting, and the first word is assigned to the first NAME, the second\n" | |
3850 | " word to the second NAME, and so on, with any leftover words assigned to\n" | |
3851 | " the last NAME. Only the characters found in $IFS are recognized as " | |
3852 | "word\n" | |
3853 | " delimiters.\n" | |
3854 | " \n" | |
3855 | " If no NAMEs are supplied, the line read is stored in the REPLY " | |
3856 | "variable.\n" | |
3857 | " \n" | |
3858 | " Options:\n" | |
3859 | " -a array\tassign the words read to sequential indices of the array\n" | |
3860 | " \t\tvariable ARRAY, starting at zero\n" | |
3861 | " -d delim\tcontinue until the first character of DELIM is read, rather\n" | |
3862 | " \t\tthan newline\n" | |
3863 | " -e\t\tuse Readline to obtain the line in an interactive shell\n" | |
3864 | " -i text\tUse TEXT as the initial text for Readline\n" | |
3865 | " -n nchars\treturn after reading NCHARS characters rather than waiting\n" | |
0001803f CR |
3866 | " \t\tfor a newline, but honor a delimiter if fewer than NCHARS\n" |
3867 | " \t\tcharacters are read before the delimiter\n" | |
3868 | " -N nchars\treturn only after reading exactly NCHARS characters, " | |
3869 | "unless\n" | |
3870 | " \t\tEOF is encountered or read times out, ignoring any delimiter\n" | |
3185942a JA |
3871 | " -p prompt\toutput the string PROMPT without a trailing newline before\n" |
3872 | " \t\tattempting to read\n" | |
3873 | " -r\t\tdo not allow backslashes to escape any characters\n" | |
3874 | " -s\t\tdo not echo input coming from a terminal\n" | |
3875 | " -t timeout\ttime out and return failure if a complete line of input " | |
3876 | "is\n" | |
ac50fbac | 3877 | " \t\tnot read within TIMEOUT seconds. The value of the TMOUT\n" |
3185942a | 3878 | " \t\tvariable is the default timeout. TIMEOUT may be a\n" |
ac50fbac CR |
3879 | " \t\tfractional number. If TIMEOUT is 0, read returns immediately,\n" |
3880 | " \t\twithout trying to read any data, returning success only if\n" | |
3881 | " \t\tinput is available on the specified file descriptor. The\n" | |
3185942a JA |
3882 | " \t\texit status is greater than 128 if the timeout is exceeded\n" |
3883 | " -u fd\t\tread from file descriptor FD instead of the standard input\n" | |
3884 | " \n" | |
3885 | " Exit Status:\n" | |
3886 | " The return code is zero, unless end-of-file is encountered, read times " | |
ac50fbac CR |
3887 | "out\n" |
3888 | " (in which case it's greater than 128), a variable assignment error " | |
3889 | "occurs,\n" | |
3185942a JA |
3890 | " or an invalid file descriptor is supplied as the argument to -u." |
3891 | msgstr "" | |
0001803f CR |
3892 | "Legu linion el la ĉefenigujo kaj disigu ĝin en kampojn\n" |
3893 | "\n" | |
3894 | " Legu unu linion el la ĉefenigujo, aŭ el la dosiero indikita\n" | |
3895 | " per dosiernumero DN, se la opcio -u estas donita. La linion\n" | |
3896 | " disigu en kampojn, kiel ĉe vortodisigo, kaj la unuan vorton ricevu\n" | |
3897 | " la unua argumento NOMO; la duan, la dua NOMO ktp; la lasta NOMO\n" | |
3898 | " ricevu ĉiujn restantajn vortojn. Nur la signoj troveblaj en la\n" | |
3899 | " variablo $IFS rolas kiel vortodisigiloj.\n" | |
3900 | "\n" | |
3901 | " Se nenia NOMO estas donita, konservu la legitan linion en la\n" | |
3185942a JA |
3902 | " variablo REPLY.\n" |
3903 | "\n" | |
0001803f CR |
3904 | " Opcioj:\n" |
3905 | " -a TABELO\tla legatajn vortojn konservu en la sinsekvaj anoj de\n" | |
3906 | "\t\tTABELO, komencante ekde la indico 0\n" | |
3907 | " -d DISIG\tlegu ĝis la unua signo de la disigilo DISIG (anstataŭ\n" | |
3908 | "\t\tlegi ĝis linifino)\n" | |
3909 | " -e\t\tuzu Readline por akiri la linion en dialoga ŝelo\n" | |
3910 | " -i TEKSTO\tuzu TEKSTOn kiel komencan tekston por Readline\n" | |
3911 | " -n NSIGN\tĉesu leginte NSIGN da signoj (anstataŭ legi ĝis\n" | |
ac50fbac CR |
3912 | "\t\tlinifino), krom se disigilo aperas pli frue\n" |
3913 | " -N NSIGN\tlegu ekzakte NSIGN da signoj (tra ĉiuj disigiloj), krom\n" | |
3914 | " se la dosierfino aŭ la tempolimo atingiĝos pli frue\n" | |
3915 | " -p INVIT\teligu la invitĉenon INVIT sen liniavanco antaŭ la\n" | |
0001803f CR |
3916 | "\t\tatendata enigo\n" |
3917 | " -r\t\tla deklivo „\\‟ estu ordinara signo (ne eskapsigno)\n" | |
3918 | " -s\t\tsilentigu la eĥon de la terminala enigo\n" | |
3919 | " -t TLIM\tla komando read ĉesiĝu kun fiaska elirstato se\n" | |
3920 | "\t\tkompleta linio da enigaĵo ne estas ricevita dum\t TLIM\n" | |
3921 | "\t\tda sekundoj. Se la variablo TMOUT havas valoron, ĉi\n" | |
3922 | "\t\ttiu estas uzata kiel defaŭlta atendolimo. TLIM povas\n" | |
ac50fbac CR |
3923 | "\t\testi frakcio. Se TLIM estas 0,\t read tuj finiĝas sen\n" |
3924 | " provi ion legi, sed sukcesas nur se engaĵo pretas\n" | |
3925 | " ĉe la indikita dosiernumero. La elirstato estas pli\n" | |
3926 | " granda ol 128 se la atendotempo estas atingita\n" | |
0001803f CR |
3927 | " -u DN\tlegu per la dosiernunero DN anstataŭ el la ĉefenigujo\n" |
3928 | "\n" | |
3929 | " Elirstato:\n" | |
3930 | " Ĝi estas 0, krom se renkontiĝas dosierfino, aŭ atendolimo estas\n" | |
ac50fbac CR |
3931 | " atingita (tiuokaze ĝi superas 128), aŭ okazas valoriza eraro, aŭ\n" |
3932 | " -u indikas nevalidan dosiernumeron." | |
0001803f CR |
3933 | |
3934 | # return [n] | |
3935 | # return [N] | |
ac50fbac | 3936 | #: builtins.c:1028 |
3185942a JA |
3937 | msgid "" |
3938 | "Return from a shell function.\n" | |
3939 | " \n" | |
3940 | " Causes a function or sourced script to exit with the return value\n" | |
3941 | " specified by N. If N is omitted, the return status is that of the\n" | |
3942 | " last command executed within the function or script.\n" | |
3943 | " \n" | |
3944 | " Exit Status:\n" | |
3945 | " Returns N, or failure if the shell is not executing a function or script." | |
3946 | msgstr "" | |
0001803f CR |
3947 | "Revenu el ŝelfunkcio\n" |
3948 | "\n" | |
3949 | " Igas la funkcion aŭ punkte vokitan („.‟, „source‟) skripton finiĝi\n" | |
3950 | " kaj liveri la donitan valoron N kiel elirstaton. Se N mankas,\n" | |
3951 | " la elirstato estas tiu de la ĵusa komando.\n" | |
3952 | "\n" | |
3953 | " Elirstato:\n" | |
3954 | " N, aŭ malsukceso se la ŝelo ne plenumas ŝelfunkcion aŭ skripton." | |
3185942a | 3955 | |
ac50fbac CR |
3956 | # set [-abefhkmnptuvxBCHP] [-o option-name] [--] [arg ...] |
3957 | # set [-abefhkmnptuvxBCHP] [-o OPCINOMO] [--] [ARG ...] | |
3958 | #: builtins.c:1041 | |
3185942a JA |
3959 | msgid "" |
3960 | "Set or unset values of shell options and positional parameters.\n" | |
3961 | " \n" | |
3962 | " Change the value of shell attributes and positional parameters, or\n" | |
3963 | " display the names and values of shell variables.\n" | |
3964 | " \n" | |
3965 | " Options:\n" | |
3966 | " -a Mark variables which are modified or created for export.\n" | |
3967 | " -b Notify of job termination immediately.\n" | |
3968 | " -e Exit immediately if a command exits with a non-zero status.\n" | |
3969 | " -f Disable file name generation (globbing).\n" | |
3970 | " -h Remember the location of commands as they are looked up.\n" | |
3971 | " -k All assignment arguments are placed in the environment for a\n" | |
3972 | " command, not just those that precede the command name.\n" | |
3973 | " -m Job control is enabled.\n" | |
3974 | " -n Read commands but do not execute them.\n" | |
3975 | " -o option-name\n" | |
3976 | " Set the variable corresponding to option-name:\n" | |
3977 | " allexport same as -a\n" | |
3978 | " braceexpand same as -B\n" | |
3979 | " emacs use an emacs-style line editing interface\n" | |
3980 | " errexit same as -e\n" | |
3981 | " errtrace same as -E\n" | |
3982 | " functrace same as -T\n" | |
3983 | " hashall same as -h\n" | |
3984 | " histexpand same as -H\n" | |
3985 | " history enable command history\n" | |
3986 | " ignoreeof the shell will not exit upon reading EOF\n" | |
3987 | " interactive-comments\n" | |
3988 | " allow comments to appear in interactive commands\n" | |
3989 | " keyword same as -k\n" | |
3990 | " monitor same as -m\n" | |
3991 | " noclobber same as -C\n" | |
3992 | " noexec same as -n\n" | |
3993 | " noglob same as -f\n" | |
3994 | " nolog currently accepted but ignored\n" | |
3995 | " notify same as -b\n" | |
3996 | " nounset same as -u\n" | |
3997 | " onecmd same as -t\n" | |
3998 | " physical same as -P\n" | |
3999 | " pipefail the return value of a pipeline is the status of\n" | |
4000 | " the last command to exit with a non-zero status,\n" | |
4001 | " or zero if no command exited with a non-zero " | |
4002 | "status\n" | |
4003 | " posix change the behavior of bash where the default\n" | |
4004 | " operation differs from the Posix standard to\n" | |
4005 | " match the standard\n" | |
4006 | " privileged same as -p\n" | |
4007 | " verbose same as -v\n" | |
4008 | " vi use a vi-style line editing interface\n" | |
4009 | " xtrace same as -x\n" | |
4010 | " -p Turned on whenever the real and effective user ids do not match.\n" | |
4011 | " Disables processing of the $ENV file and importing of shell\n" | |
4012 | " functions. Turning this option off causes the effective uid and\n" | |
4013 | " gid to be set to the real uid and gid.\n" | |
4014 | " -t Exit after reading and executing one command.\n" | |
4015 | " -u Treat unset variables as an error when substituting.\n" | |
4016 | " -v Print shell input lines as they are read.\n" | |
4017 | " -x Print commands and their arguments as they are executed.\n" | |
4018 | " -B the shell will perform brace expansion\n" | |
4019 | " -C If set, disallow existing regular files to be overwritten\n" | |
4020 | " by redirection of output.\n" | |
4021 | " -E If set, the ERR trap is inherited by shell functions.\n" | |
4022 | " -H Enable ! style history substitution. This flag is on\n" | |
4023 | " by default when the shell is interactive.\n" | |
ac50fbac | 4024 | " -P If set, do not resolve symbolic links when executing commands\n" |
3185942a JA |
4025 | " such as cd which change the current directory.\n" |
4026 | " -T If set, the DEBUG trap is inherited by shell functions.\n" | |
495aee44 CR |
4027 | " -- Assign any remaining arguments to the positional parameters.\n" |
4028 | " If there are no remaining arguments, the positional parameters\n" | |
4029 | " are unset.\n" | |
3185942a JA |
4030 | " - Assign any remaining arguments to the positional parameters.\n" |
4031 | " The -x and -v options are turned off.\n" | |
4032 | " \n" | |
4033 | " Using + rather than - causes these flags to be turned off. The\n" | |
4034 | " flags can also be used upon invocation of the shell. The current\n" | |
4035 | " set of flags may be found in $-. The remaining n ARGs are positional\n" | |
4036 | " parameters and are assigned, in order, to $1, $2, .. $n. If no\n" | |
4037 | " ARGs are given, all shell variables are printed.\n" | |
4038 | " \n" | |
4039 | " Exit Status:\n" | |
4040 | " Returns success unless an invalid option is given." | |
4041 | msgstr "" | |
0001803f CR |
4042 | "Donu aŭ forprenu valorojn de ŝelvariabloj kaj numerparametroj.\n" |
4043 | "\n" | |
4044 | " Ŝanĝu la valoron de ŝelatributoj kaj numerparametroj, aŭ vidigu la\n" | |
4045 | " nomojn kaj valorojn de ŝelvariabloj.\n" | |
4046 | "\n" | |
4047 | " Opcioj:\n" | |
4048 | " -a\tMarku eksportendaj la variablojn ŝanĝitajn aŭ kreitajn\n" | |
4049 | " -b\tTuj sciigu pri finiĝo de fonaj laboroj\n" | |
4050 | " -e\tEliru tuj se ajna komando finiĝis kun elirstato alia ol 0\n" | |
4051 | " -f\tMalŝaltu generadon de dosiernomoj (globbing)\n" | |
4052 | " -h\tRegistru en hakettabelo la situon de komandoj serĉataj\n" | |
3185942a | 4053 | " -k\tĈiujn valorizojn en ajna parto de komandolinio rigardu\n" |
0001803f CR |
4054 | "\tkiel valorizojn de ŝelvariabloj por la labormedio de la\n" |
4055 | "\tkomando, ne nur la valorizojn antaŭ la komandonomo\n" | |
4056 | " -m\tAktivigu la laborregadon\n" | |
4057 | " -n\tLegu la komandojn sen plenumi ilin\n" | |
4058 | " -o OPCINOMO\n" | |
4059 | "\tAktivigu la variablon respondan al la OPCIONOMO:\n" | |
4060 | "\t allexport\tsamkiel -a\n" | |
4061 | "\t braceexpand\tsamkiel -B\n" | |
3185942a | 4062 | "\t emacs\tuzu emakseskan interfacon por liniredaktado\n" |
0001803f CR |
4063 | "\t errexit\tsamkiel -e\n" |
4064 | "\t errtrace\tsamkiel -E\n" | |
4065 | "\t functrace\tsamkiel -T\n" | |
4066 | "\t hashall\tsamkiel -h\n" | |
4067 | "\t histexpand\tsamkiel -H\n" | |
3185942a | 4068 | "\t history\tebligu komandohistorion\n" |
0001803f | 4069 | "\t ignoreeof\tla ŝelo ne finiĝu leginte dosierfinilon\n" |
3185942a JA |
4070 | "\t interactive-comments\n" |
4071 | "\t\t\ttoleru komentojn en dialogaj komandoj\n" | |
0001803f CR |
4072 | "\t keyword\tsamkiel -k\n" |
4073 | "\t monitor\tsamkiel -m\n" | |
4074 | "\t noclobber\tsamkiel -C\n" | |
4075 | "\t noexec\tsamkiel -n\n" | |
4076 | "\t noglob\tsamkiel -f\n" | |
4077 | "\t notify\tsamkiel -b\n" | |
4078 | "\t nounset\tsamkiel -u\n" | |
4079 | "\t onecmd\tsamkiel -t\n" | |
4080 | "\t physical\tsamkiel -P\n" | |
3185942a JA |
4081 | "\t pipefail\tla elirstato de dukto estu la elirstato\n" |
4082 | "\t\t\tde la lasta komando finiĝinta nenule, aŭ\n" | |
4083 | "\t\t\t0, se neniu komando alie finiĝis\n" | |
4084 | "\t posix\tŝanĝu la konduton de Baŝo ĉie kie ĝia defaŭlta\n" | |
0001803f CR |
4085 | "\t\t\tfunkciado devias disde Pozikso, tiel ke ĝi\n" |
4086 | "\t\t\tkonformu al tiu normo\n" | |
4087 | "\t privileged\tsamkiel -p\n" | |
4088 | "\t verbose\tsamkiel -v\n" | |
3185942a | 4089 | "\t vi\t\tuzu vi-eskan interfacon por liniredaktado\n" |
0001803f | 4090 | "\t xtrace\tsamkiel -x\n" |
3185942a JA |
4091 | " -p\tPrivilegia reĝimo, aktiviĝas meme kiam la reala kaj efektiva\n" |
4092 | "\tidentoj de la uzanto malkongruas. La dosiero $ENV ne estas\n" | |
0001803f | 4093 | "\ttraktata, nek la ŝelfunkcioj, importataj el la medio.\n" |
3185942a | 4094 | "\tMalaktivigo de tiu opcio ŝanĝas la efektivajn uid kaj gid\n" |
0001803f CR |
4095 | "\tlaŭ la realaj uid kaj gid\n" |
4096 | " -t\tFinu la ŝelon leginte kaj plenuminte unu komandon\n" | |
4097 | " -u\tProvo anstataŭigi senvaloran variablon estu eraro\n" | |
4098 | " -v\tEligu la komandoliniojn legatajn\n" | |
4099 | " -x\tEligu la plenumotajn komandojn kaj iliajn argumentojn\n" | |
3185942a JA |
4100 | " -B\tLa ŝelo faru vinkulmalvolvon\n" |
4101 | " -C\tSe aktiva, malebligu skribdifekti ekzistantajn ordinarajn\n" | |
0001803f | 4102 | "\tdosierojn per alidirektado de la eligo\n" |
3185942a JA |
4103 | " -E\tSe aktiva, la ERR-kaptilon (ERR trap) heredas la ŝelaj\n" |
4104 | "\tfunkcioj\n" | |
0001803f | 4105 | " -H\tEbligu atingi la historion !-stile. Defaŭlte la opcio estas\n" |
3185942a | 4106 | "\taktiva en la dialogaj ŝeloj.\n" |
ac50fbac CR |
4107 | " -P\tLa simbolaj ligiloj estu travideblaj ĉe plenumo de komandoj\n" |
4108 | "\tkiuj ŝanĝas la kurantan dosierujon („cd‟ ktp uzu «fizikan»\n" | |
4109 | "\tinterpreton de vojnomo).\n" | |
3185942a JA |
4110 | " -T\tSe aktiva, la DEBUG-kaptilon (DEBUG trap) heredas la ŝelaj\n" |
4111 | "\tfunkcioj\n" | |
ac50fbac CR |
4112 | " --\tLa restantajn argumentojn uzu por valorizi la numerparametrojn.\n" |
4113 | "\tSe tiaj argumentoj mankas, malvalorizu la numerparametrojn.\n" | |
4114 | " -\tLa restantajn argumentojn uzu por valorizi la numerparametrojn.\n" | |
4115 | "\tLa opcioj -x kaj -v malaktiviĝas.\n" | |
0001803f CR |
4116 | "\n" |
4117 | " Uzante la signon + anstataŭ - vi povas malŝalti la opcion. La\n" | |
4118 | " opciojn ankaŭ eblas uzi ĉe la voko de la ŝelo. La kuranta aro da\n" | |
4119 | " aktivaj opcioj troveblas en $-. La restantaj n argumentoj ARG\n" | |
4120 | " iĝas valoroj de la numervariabloj $1, $2 ... $n (en tiu ordo).\n" | |
4121 | " Senargumente, eligu ĉiujn ŝelvariablojn.\n" | |
3185942a | 4122 | "\n" |
0001803f CR |
4123 | " Elirstato:\n" |
4124 | " Sukceso, krom se renkontiĝas misa opcio." | |
3185942a | 4125 | |
0001803f CR |
4126 | # unset [-f] [-v] [name ...] |
4127 | # unset [-f] [-v] [NOMO ...] | |
ac50fbac | 4128 | #: builtins.c:1126 |
3185942a JA |
4129 | msgid "" |
4130 | "Unset values and attributes of shell variables and functions.\n" | |
4131 | " \n" | |
4132 | " For each NAME, remove the corresponding variable or function.\n" | |
4133 | " \n" | |
4134 | " Options:\n" | |
4135 | " -f\ttreat each NAME as a shell function\n" | |
4136 | " -v\ttreat each NAME as a shell variable\n" | |
ac50fbac CR |
4137 | " -n\ttreat each NAME as a name reference and unset the variable itself\n" |
4138 | " \trather than the variable it references\n" | |
3185942a JA |
4139 | " \n" |
4140 | " Without options, unset first tries to unset a variable, and if that " | |
4141 | "fails,\n" | |
4142 | " tries to unset a function.\n" | |
4143 | " \n" | |
4144 | " Some variables cannot be unset; also see `readonly'.\n" | |
4145 | " \n" | |
4146 | " Exit Status:\n" | |
4147 | " Returns success unless an invalid option is given or a NAME is read-only." | |
4148 | msgstr "" | |
ac50fbac | 4149 | "Forviŝu valorojn kaj atributojn de ŝelaj funkcioj kaj variabloj\n" |
0001803f | 4150 | "\n" |
ac50fbac | 4151 | " Por ĉiu NOMO, forviŝu la respondan variablon aŭ funkcion.\n" |
0001803f CR |
4152 | "\n" |
4153 | " Opcioj:\n" | |
4154 | " -f\ttraktu ĉiun NOMOn kiel funkcion\n" | |
4155 | " -v traktu ĉiun NOMOn kiel variablon\n" | |
ac50fbac CR |
4156 | " -n traktu ĉiun NOMOn kiel nomreferencon, kaj senvalorigu ĝin mem\n" |
4157 | " (kaj ne la referencatan variablon)\n" | |
4158 | " \n" | |
0001803f | 4159 | " Se neniu el la du opcioj estas indikita, „unset‟ unue provos\n" |
ac50fbac | 4160 | " forviŝi variablon, kaj se tia ne troviĝos, funkcion.\n" |
0001803f | 4161 | "\n" |
ac50fbac | 4162 | " Iujn variablojn ne eblas forviŝi. Vd ankaŭ la helpon pri „readonly‟.\n" |
0001803f CR |
4163 | "\n" |
4164 | " Elirstato:\n" | |
4165 | " Sukceso, krom se aperis misa opcio aŭ NOMO estas nurlega." | |
3185942a | 4166 | |
0001803f CR |
4167 | # export [-fn] [name[=value] ...] or export -p |
4168 | # export [-fn] [NOMO[=VALORO] ...] aŭ export -p | |
ac50fbac | 4169 | #: builtins.c:1148 |
3185942a JA |
4170 | msgid "" |
4171 | "Set export attribute for shell variables.\n" | |
4172 | " \n" | |
4173 | " Marks each NAME for automatic export to the environment of subsequently\n" | |
4174 | " executed commands. If VALUE is supplied, assign VALUE before " | |
4175 | "exporting.\n" | |
4176 | " \n" | |
4177 | " Options:\n" | |
4178 | " -f\trefer to shell functions\n" | |
4179 | " -n\tremove the export property from each NAME\n" | |
4180 | " -p\tdisplay a list of all exported variables and functions\n" | |
4181 | " \n" | |
4182 | " An argument of `--' disables further option processing.\n" | |
4183 | " \n" | |
4184 | " Exit Status:\n" | |
4185 | " Returns success unless an invalid option is given or NAME is invalid." | |
4186 | msgstr "" | |
0001803f CR |
4187 | "Marku ŝelvariablojn kiel eksportajn\n" |
4188 | "\n" | |
4189 | " Marku la NOMOjn por aŭtomata eksporto en la medion de la\n" | |
4190 | " plenumotaj komandoj. Se ĉeestas VALORO, uzu ĝin por valorizi\n" | |
4191 | " NOMOn antaŭ ol eksporti.\n" | |
4192 | "\n" | |
4193 | " Opcioj:\n" | |
4194 | " -f\ttemas pri ŝelfunkcioj\n" | |
4195 | " -n\tforviŝu la eksportomarkon de la NOMOj\n" | |
4196 | " -p\teligu la liston de ĉiuj eksportaj variabloj kaj funkcioj\n" | |
4197 | "\n" | |
4198 | " La opcio „--‟ ĉesigas pluan opcitraktadon.\n" | |
4199 | "\n" | |
4200 | " Elirstato:\n" | |
4201 | " Sukceso, krom se aperis nevalida NOMO aŭ misa opcio." | |
3185942a | 4202 | |
ac50fbac | 4203 | # readonly [-aAf] [name[=value] ...] or readonly -p |
0001803f | 4204 | # readonly [-aAf] [NOMO[=VALORO] ...] aŭ readonly -p |
ac50fbac | 4205 | #: builtins.c:1167 |
3185942a JA |
4206 | msgid "" |
4207 | "Mark shell variables as unchangeable.\n" | |
4208 | " \n" | |
4209 | " Mark each NAME as read-only; the values of these NAMEs may not be\n" | |
4210 | " changed by subsequent assignment. If VALUE is supplied, assign VALUE\n" | |
4211 | " before marking as read-only.\n" | |
4212 | " \n" | |
4213 | " Options:\n" | |
4214 | " -a\trefer to indexed array variables\n" | |
4215 | " -A\trefer to associative array variables\n" | |
4216 | " -f\trefer to shell functions\n" | |
ac50fbac CR |
4217 | " -p\tdisplay a list of all readonly variables or functions, depending " |
4218 | "on\n" | |
4219 | " whether or not the -f option is given\n" | |
3185942a JA |
4220 | " \n" |
4221 | " An argument of `--' disables further option processing.\n" | |
4222 | " \n" | |
4223 | " Exit Status:\n" | |
4224 | " Returns success unless an invalid option is given or NAME is invalid." | |
4225 | msgstr "" | |
0001803f CR |
4226 | "Faru ŝelvariablojn neŝanĝeblaj\n" |
4227 | "\n" | |
4228 | " La donitaj NOMOj iĝas nurlegaj kaj la valorojn de tiuj nomoj\n" | |
4229 | " ne povas ŝanĝi posta valorizo. Se ĉeestas VALORO, uzu ĝin por\n" | |
4230 | " valorizi la NOMOn antaŭ ol fari ĝin nurlega.\n" | |
4231 | "\n" | |
4232 | " Opcioj:\n" | |
ac50fbac CR |
4233 | " -a\ttemas pri entjerindica tabelo indikita per plursignifa NOMO\n" |
4234 | " -A\ttemas pri la asocitabela signifo de plursignifa NOMO\n" | |
4235 | " -f\ttemas pri la ŝelfunkcia signifo de plursignifa NOMO\n" | |
4236 | " -p\teligu ĉiujn nurlegajn variablojn aŭ funkciojn, depende je\n" | |
4237 | " tio, ĉu la opcio „-f“ estas aldonita\n" | |
0001803f CR |
4238 | "\n" |
4239 | " La opcio „--‟ ĉesigas pluan opcitraktadon.\n" | |
4240 | "\n" | |
4241 | " Elirstato:\n" | |
4242 | " Sukceso, krom se aperas nevalida nomo aŭ misa opcio." | |
3185942a | 4243 | |
0001803f | 4244 | # shift [n] |
ac50fbac | 4245 | #: builtins.c:1189 |
3185942a JA |
4246 | msgid "" |
4247 | "Shift positional parameters.\n" | |
4248 | " \n" | |
4249 | " Rename the positional parameters $N+1,$N+2 ... to $1,$2 ... If N is\n" | |
4250 | " not given, it is assumed to be 1.\n" | |
4251 | " \n" | |
4252 | " Exit Status:\n" | |
4253 | " Returns success unless N is negative or greater than $#." | |
4254 | msgstr "" | |
0001803f CR |
4255 | "Ŝovu numerparametrojn\n" |
4256 | "\n" | |
4257 | " La numerparametrojn $N+1, $N+2 ... renumeru al $1, $2 ...\n" | |
4258 | " Se N ne estas indikita, uzu 1 anstataŭe." | |
3185942a JA |
4259 | |
4260 | # source filename [arguments] | |
0001803f | 4261 | # source DOSIERNOMO [ARGUMENTOJ] |
ac50fbac | 4262 | #: builtins.c:1201 builtins.c:1216 |
3185942a JA |
4263 | msgid "" |
4264 | "Execute commands from a file in the current shell.\n" | |
4265 | " \n" | |
4266 | " Read and execute commands from FILENAME in the current shell. The\n" | |
4267 | " entries in $PATH are used to find the directory containing FILENAME.\n" | |
4268 | " If any ARGUMENTS are supplied, they become the positional parameters\n" | |
4269 | " when FILENAME is executed.\n" | |
4270 | " \n" | |
4271 | " Exit Status:\n" | |
4272 | " Returns the status of the last command executed in FILENAME; fails if\n" | |
4273 | " FILENAME cannot be read." | |
4274 | msgstr "" | |
0001803f CR |
4275 | "Plenumu komandojn el dosiero en la kuranta ŝelo\n" |
4276 | "\n" | |
4277 | " Legu kaj plenumu la komandojn el DOSIERNOMO en la kuranta ŝelo.\n" | |
4278 | " Uzu la vojojn el la variablo $PATH por trovi la dosierujon de\n" | |
4279 | " DOSIERNOMO. La eventualaj ARGUMENTOJ iĝas la numerparametroj por\n" | |
4280 | " plenumo de DOSIERNOMO.\n" | |
4281 | "\n" | |
4282 | " Elirstato:\n" | |
4283 | " Tiu de la komando laste plenumita en DOSIERNOMO; malsukceso, se\n" | |
4284 | " DOSIERNOMO ne legeblas." | |
3185942a | 4285 | |
0001803f | 4286 | # suspend [-f] |
ac50fbac | 4287 | #: builtins.c:1232 |
3185942a JA |
4288 | msgid "" |
4289 | "Suspend shell execution.\n" | |
4290 | " \n" | |
4291 | " Suspend the execution of this shell until it receives a SIGCONT signal.\n" | |
4292 | " Unless forced, login shells cannot be suspended.\n" | |
4293 | " \n" | |
4294 | " Options:\n" | |
4295 | " -f\tforce the suspend, even if the shell is a login shell\n" | |
4296 | " \n" | |
4297 | " Exit Status:\n" | |
4298 | " Returns success unless job control is not enabled or an error occurs." | |
4299 | msgstr "" | |
0001803f CR |
4300 | "Haltetigu la plenumon de la ŝelo\n" |
4301 | "\n" | |
4302 | " Haltetigu la plenumon de la ŝelo ĝis ĝi ricevos la signalon SIGCONT.\n" | |
4303 | " Krom se per superforto, salutan ŝelon ne eblas haltetigi.\n" | |
4304 | "\n" | |
4305 | " Opcio:\n" | |
4306 | " -f\tSuperforte haltetu, eĉ se la ŝelo estas saluta ŝelo\n" | |
4307 | "\n" | |
4308 | " Elirstato:\n" | |
4309 | " Sukceso, krom se laborregado estas malŝaltita aŭ okazis eraro." | |
3185942a JA |
4310 | |
4311 | # test [expr] | |
0001803f | 4312 | # test [ESPRIMO] |
ac50fbac | 4313 | #: builtins.c:1248 |
3185942a JA |
4314 | msgid "" |
4315 | "Evaluate conditional expression.\n" | |
4316 | " \n" | |
4317 | " Exits with a status of 0 (true) or 1 (false) depending on\n" | |
4318 | " the evaluation of EXPR. Expressions may be unary or binary. Unary\n" | |
4319 | " expressions are often used to examine the status of a file. There\n" | |
495aee44 CR |
4320 | " are string operators and numeric comparison operators as well.\n" |
4321 | " \n" | |
4322 | " The behavior of test depends on the number of arguments. Read the\n" | |
4323 | " bash manual page for the complete specification.\n" | |
3185942a JA |
4324 | " \n" |
4325 | " File operators:\n" | |
4326 | " \n" | |
4327 | " -a FILE True if file exists.\n" | |
4328 | " -b FILE True if file is block special.\n" | |
4329 | " -c FILE True if file is character special.\n" | |
4330 | " -d FILE True if file is a directory.\n" | |
4331 | " -e FILE True if file exists.\n" | |
4332 | " -f FILE True if file exists and is a regular file.\n" | |
4333 | " -g FILE True if file is set-group-id.\n" | |
4334 | " -h FILE True if file is a symbolic link.\n" | |
4335 | " -L FILE True if file is a symbolic link.\n" | |
4336 | " -k FILE True if file has its `sticky' bit set.\n" | |
4337 | " -p FILE True if file is a named pipe.\n" | |
4338 | " -r FILE True if file is readable by you.\n" | |
4339 | " -s FILE True if file exists and is not empty.\n" | |
4340 | " -S FILE True if file is a socket.\n" | |
4341 | " -t FD True if FD is opened on a terminal.\n" | |
4342 | " -u FILE True if the file is set-user-id.\n" | |
4343 | " -w FILE True if the file is writable by you.\n" | |
4344 | " -x FILE True if the file is executable by you.\n" | |
4345 | " -O FILE True if the file is effectively owned by you.\n" | |
4346 | " -G FILE True if the file is effectively owned by your group.\n" | |
4347 | " -N FILE True if the file has been modified since it was last " | |
4348 | "read.\n" | |
4349 | " \n" | |
4350 | " FILE1 -nt FILE2 True if file1 is newer than file2 (according to\n" | |
4351 | " modification date).\n" | |
4352 | " \n" | |
4353 | " FILE1 -ot FILE2 True if file1 is older than file2.\n" | |
4354 | " \n" | |
4355 | " FILE1 -ef FILE2 True if file1 is a hard link to file2.\n" | |
4356 | " \n" | |
4357 | " String operators:\n" | |
4358 | " \n" | |
4359 | " -z STRING True if string is empty.\n" | |
4360 | " \n" | |
4361 | " -n STRING\n" | |
4362 | " STRING True if string is not empty.\n" | |
4363 | " \n" | |
4364 | " STRING1 = STRING2\n" | |
4365 | " True if the strings are equal.\n" | |
4366 | " STRING1 != STRING2\n" | |
4367 | " True if the strings are not equal.\n" | |
4368 | " STRING1 < STRING2\n" | |
4369 | " True if STRING1 sorts before STRING2 " | |
4370 | "lexicographically.\n" | |
4371 | " STRING1 > STRING2\n" | |
4372 | " True if STRING1 sorts after STRING2 lexicographically.\n" | |
4373 | " \n" | |
4374 | " Other operators:\n" | |
4375 | " \n" | |
4376 | " -o OPTION True if the shell option OPTION is enabled.\n" | |
495aee44 | 4377 | " -v VAR\t True if the shell variable VAR is set\n" |
ac50fbac CR |
4378 | " -R VAR\t True if the shell variable VAR is set and is a name " |
4379 | "reference.\n" | |
3185942a JA |
4380 | " ! EXPR True if expr is false.\n" |
4381 | " EXPR1 -a EXPR2 True if both expr1 AND expr2 are true.\n" | |
4382 | " EXPR1 -o EXPR2 True if either expr1 OR expr2 is true.\n" | |
4383 | " \n" | |
4384 | " arg1 OP arg2 Arithmetic tests. OP is one of -eq, -ne,\n" | |
4385 | " -lt, -le, -gt, or -ge.\n" | |
4386 | " \n" | |
4387 | " Arithmetic binary operators return true if ARG1 is equal, not-equal,\n" | |
4388 | " less-than, less-than-or-equal, greater-than, or greater-than-or-equal\n" | |
4389 | " than ARG2.\n" | |
4390 | " \n" | |
4391 | " Exit Status:\n" | |
4392 | " Returns success if EXPR evaluates to true; fails if EXPR evaluates to\n" | |
4393 | " false or an invalid argument is given." | |
4394 | msgstr "" | |
0001803f CR |
4395 | "Komputu kondiĉan esprimon\n" |
4396 | "\n" | |
4397 | " Liveru elirstaton 0 (vera) aŭ 1 (malvera) laŭ la rezulto de\n" | |
4398 | " komputado de la ESPRIMO. La esprimoj povas esti unulokaj aŭ\n" | |
ac50fbac CR |
4399 | " dulokaj. La unulokaj plejparte servas por determini la statuson\n" |
4400 | " de dosiero. Krome, estas operacioj super ĉenoj kaj la\n" | |
3185942a JA |
4401 | " nombrokomparaj operacioj.\n" |
4402 | "\n" | |
ac50fbac CR |
4403 | " La konduto de test-komando dependas je la kiomo de ĝiaj argumentoj.\n" |
4404 | " Plenan priskribon donas «man bash».\n" | |
4405 | "\n" | |
3185942a JA |
4406 | " Operacioj super dosieroj:\n" |
4407 | "\n" | |
0001803f CR |
4408 | "\t-a DOSIERO\tVera se DOSIERO ekzistas\n" |
4409 | "\t-b DOSIERO\tVera se DOSIERO estas por bloka eneligo\n" | |
4410 | "\t-c DOSIERO\tVera se DOSIERO estas por bajta eneligo\n" | |
4411 | "\t-d DOSIERO\tVera se DOSIERO estas dosierujo\n" | |
4412 | "\t-e DOSIERO\tVera se DOSIERO ekzistas\n" | |
4413 | "\t-f DOSIERO\tVera se DOSIERO ekzistas kaj estas ordinara\n" | |
4414 | "\t-g DOSIERO\tVera se DOSIERO havas set-group-id = 1\n" | |
4415 | "\t-h DOSIERO\tVera se DOSIERO estas simbola ligilo\n" | |
4416 | "\t-L DOSIERO\tVera se DOSIERO estas simbola ligilo\n" | |
4417 | "\t-k DOSIERO\tVera se la DOSIERO havas sticky = 1\n" | |
4418 | "\t-p DOSIERO\tVera se DOSIERO estas nomhava dukto\n" | |
4419 | "\t-r DOSIERO\tVera se vi rajtas legi DOSIEROn\n" | |
4420 | "\t-s DOSIERO\tVera se DOSIERO ekzistas kaj longas pli ol 0\n" | |
4421 | "\t-S DOSIERO\tVera se DOSIERO estas kontaktingo („socket‟)\n" | |
4422 | "\t-t DNUMERO\tVera se la dosiero DNUMERO estas terminala\n" | |
4423 | "\t-u DOSIERO\tVera se DOSIERO havas set-user-id = 1\n" | |
4424 | "\t-w DOSIERO\tVera se vi rajtas skribi en DOSIEROn\n" | |
4425 | "\t-x DOSIERO\tVera se vi rajtas lanĉi DOSIEROn\n" | |
4426 | "\t-O DOSIERO\tVera se DOSIERO estas via dosiero\n" | |
4427 | "\t-G DOSIERO\tVera se DOSIERO apartenas al via grupo\n" | |
4428 | "\t-N DOSIERO\tVera se DOSIERO ŝanĝiĝis post la lasta lego\n" | |
3185942a JA |
4429 | "\n" |
4430 | "\tD_RO1 -nt D_RO2\tVera se la dosiero D_RO1 estas pli freŝa\n" | |
0001803f CR |
4431 | "\t\t\t(laŭ la ŝanĝodato) ol la dosiero D_RO2\n" |
4432 | "\tD_RO1 -ot D_RO2\tVera se D_RO1 estas malpli freŝas ol D_RO2\n" | |
4433 | "\tD_RO1 -ef D_RO2\tVera se D_RO1 estas rekta ligilo al D_RO2\n" | |
3185942a JA |
4434 | "\n" |
4435 | " Operacioj super ĉenoj:\n" | |
4436 | "\n" | |
0001803f CR |
4437 | "\t-z ĈENO\t\tVera se ĈENO estas vakua\n" |
4438 | "\t-n ĈENO\t\tVera se ĈENO ne estas vakua\n" | |
4439 | "\tĈENO\t\tVera se ĈENO ne estas vakua\n" | |
4440 | "\tĈENO1 = ĈENO2\tVera se la ĉenoj estas egalaj\n" | |
4441 | "\tĈENO1 != ĈENO2\tVera se la ĉenoj ne estas egalaj\n" | |
3185942a | 4442 | "\tĈENO1 < ĈENO2\tVera se ĈENO1 leksikografie antaŭas la\n" |
0001803f | 4443 | "\t\t\tĉenon ĈENO2\n" |
3185942a | 4444 | "\tĈENO1 > ĈENO2\tVera se ĈENO1 leksikografie sekvas la\n" |
0001803f | 4445 | "\t\t\tĉenon ĈENO2\n" |
3185942a JA |
4446 | "\n" |
4447 | " Diversaj operacioj:\n" | |
4448 | "\n" | |
0001803f | 4449 | " -o OPCIO Vera se la ŝelopcio OPCIO estas ŝaltita\n" |
ac50fbac CR |
4450 | " -v VAR Vera se la ŝelvariablo VAR havas valoron\n" |
4451 | " -R VAR Vera se la ŝelvariablo VAR havas valoron kaj\n" | |
4452 | " estas nomreferenco\n" | |
4453 | "\t! ESPR\t\tVera se la esprimo ESPR estas malvera\n" | |
0001803f CR |
4454 | "\tESPR1 -a ESPR2\tVera se ambaŭ esprimoj estas veraj\n" |
4455 | "\tESPR1 -o ESPR2\tVera se ajna el la esprimoj estas vera\n" | |
3185942a JA |
4456 | "\n" |
4457 | "\targ1 KP arg2\tAritmetikaj komparoj. KP estas iu el la\n" | |
0001803f | 4458 | "\t\t\trilatoj -eq, -ne, -lt, -le, -gt, -ge\n" |
3185942a JA |
4459 | "\n" |
4460 | " La aritmetikaj komparoj liveras veron se arg1 estas respektive\n" | |
4461 | " egala, neegala, malplia ol, malplia aŭ egala al, plia ol,\n" | |
0001803f CR |
4462 | " plia aŭ egala al arg2.\n" |
4463 | "\n" | |
4464 | " Elirstato:\n" | |
4465 | " Sukceso, se la rezulto de la komputo de ESPRIMO estas vero;\n" | |
4466 | " malsukceso, se la rezulto estas malvero aŭ renkontiĝas misa\n" | |
4467 | " argumento." | |
3185942a JA |
4468 | |
4469 | # [ arg... ] | |
ac50fbac | 4470 | #: builtins.c:1329 |
3185942a JA |
4471 | msgid "" |
4472 | "Evaluate conditional expression.\n" | |
4473 | " \n" | |
4474 | " This is a synonym for the \"test\" builtin, but the last argument must\n" | |
4475 | " be a literal `]', to match the opening `['." | |
4476 | msgstr "" | |
4477 | "Ĉi tiu estas sinonimo de la primitivo „test‟; tamen la lasta\n" | |
4478 | " argumento devas esti „]‟ fermanta la esprimon komencitan per „[‟." | |
4479 | ||
ac50fbac | 4480 | #: builtins.c:1338 |
3185942a JA |
4481 | msgid "" |
4482 | "Display process times.\n" | |
4483 | " \n" | |
4484 | " Prints the accumulated user and system times for the shell and all of " | |
4485 | "its\n" | |
4486 | " child processes.\n" | |
4487 | " \n" | |
4488 | " Exit Status:\n" | |
4489 | " Always succeeds." | |
4490 | msgstr "" | |
0001803f CR |
4491 | "Vidigu proceztempojn\n" |
4492 | "\n" | |
4493 | " Eligu la tempojn akumulitajn de la uzanto kaj de la kerno\n" | |
4494 | " por la ŝelo kaj ĝiaj procezidoj.\n" | |
4495 | "\n" | |
4496 | " Elirstato:\n" | |
4497 | " Ĉiam sukcesa." | |
3185942a | 4498 | |
0001803f CR |
4499 | # trap [-lp] [[arg] signal_spec ...] |
4500 | # trap [-lp] [[ARG] SIGNALINDIKO ...] | |
ac50fbac | 4501 | #: builtins.c:1350 |
3185942a JA |
4502 | msgid "" |
4503 | "Trap signals and other events.\n" | |
4504 | " \n" | |
4505 | " Defines and activates handlers to be run when the shell receives " | |
4506 | "signals\n" | |
4507 | " or other conditions.\n" | |
4508 | " \n" | |
4509 | " ARG is a command to be read and executed when the shell receives the\n" | |
4510 | " signal(s) SIGNAL_SPEC. If ARG is absent (and a single SIGNAL_SPEC\n" | |
4511 | " is supplied) or `-', each specified signal is reset to its original\n" | |
4512 | " value. If ARG is the null string each SIGNAL_SPEC is ignored by the\n" | |
4513 | " shell and by the commands it invokes.\n" | |
4514 | " \n" | |
4515 | " If a SIGNAL_SPEC is EXIT (0) ARG is executed on exit from the shell. " | |
4516 | "If\n" | |
495aee44 CR |
4517 | " a SIGNAL_SPEC is DEBUG, ARG is executed before every simple command. " |
4518 | "If\n" | |
4519 | " a SIGNAL_SPEC is RETURN, ARG is executed each time a shell function or " | |
4520 | "a\n" | |
4521 | " script run by the . or source builtins finishes executing. A " | |
4522 | "SIGNAL_SPEC\n" | |
4523 | " of ERR means to execute ARG each time a command's failure would cause " | |
4524 | "the\n" | |
4525 | " shell to exit when the -e option is enabled.\n" | |
3185942a JA |
4526 | " \n" |
4527 | " If no arguments are supplied, trap prints the list of commands " | |
4528 | "associated\n" | |
4529 | " with each signal.\n" | |
4530 | " \n" | |
4531 | " Options:\n" | |
4532 | " -l\tprint a list of signal names and their corresponding numbers\n" | |
4533 | " -p\tdisplay the trap commands associated with each SIGNAL_SPEC\n" | |
4534 | " \n" | |
4535 | " Each SIGNAL_SPEC is either a signal name in <signal.h> or a signal " | |
4536 | "number.\n" | |
4537 | " Signal names are case insensitive and the SIG prefix is optional. A\n" | |
4538 | " signal may be sent to the shell with \"kill -signal $$\".\n" | |
4539 | " \n" | |
4540 | " Exit Status:\n" | |
4541 | " Returns success unless a SIGSPEC is invalid or an invalid option is " | |
4542 | "given." | |
4543 | msgstr "" | |
0001803f CR |
4544 | "Kaptu signalojn kaj aliajn eventojn\n" |
4545 | "\n" | |
4546 | " Difinu kaj aktivigu traktilojn plenumotajn kiam ŝelo ricevos\n" | |
4547 | " signalojn aŭ ĉe aliaj kondiĉoj.\n" | |
4548 | "\n" | |
4549 | " La komando ARG estas legota kaj plenumota kiam la ŝelo ricevos\n" | |
4550 | " signalon el SIGNALINDIKO. Se ARG malestas (kaj SIGNALINDIKO\n" | |
4551 | " konsistas el unu sola signalo) aŭ estas „-‟, ĉiuj indikitaj\n" | |
4552 | " signaloj rericevas sian komencan valoron. Se ARG estas vakua\n" | |
4553 | " ĉeno, la ŝelo mem kaj komandoj el ĝi vokitaj malatentos ĉiujn\n" | |
4554 | " signalojn de SIGNALINDIKO.\n" | |
4555 | "\n" | |
4556 | " Se inter la signaloj SIGNALINDIKO estas „EXIT‟ (aŭ 0), tiam ARG de\n" | |
4557 | " la komando plenumiĝos ĉe la eliro el la ŝelo. Se en SIGNALINDIKO\n" | |
ac50fbac CR |
4558 | " estas „DEBUG‟, ARG plenumiĝos post ĉiu komando. Se en\n" |
4559 | " SIGNALINDIKO estas „RETURN“, ARG plenumiĝos ĉiufoje kiam finiĝas\n" | |
4560 | " skripto rulata per komando „.“ aŭ „source“. La SIGNALINDIKO „ERR“\n" | |
4561 | " igas ARGon plenumiĝi ĉiufoje kiam malsukceso de komando kaŭzus\n" | |
4562 | " eliron el la ŝelo havanta la opcion „-e“ ŝaltita.\n" | |
0001803f CR |
4563 | "\n" |
4564 | " Senargumente trap listigas komandojn plenumotajn laŭ ĉiu signalo.\n" | |
4565 | "\n" | |
4566 | " Opcioj:\n" | |
4567 | " -l\tlistigu la signalnomojn kun la numeroj\n" | |
4568 | " -p vidigu la trap-komandojn por trakti ĉiun SIGNALINDIKOn\n" | |
4569 | "\n" | |
4570 | " Ĉiu SIGNALINDIKO estas aŭ signalnomo el <signal.h>, aŭ\n" | |
4571 | " signalnumero. La signalnomoj estas usklecoblindaj, kaj la\n" | |
4572 | " prefikso „SIG‟ estas ellasebla. Signalon S oni povas sendi al la\n" | |
4573 | " ŝelo per la komando «kill -S $$».\n" | |
4574 | "\n" | |
4575 | " Elirstato:\n" | |
4576 | " Sukceso, kondiĉe ke SIGNALINDIKOj kaj la opcioj estas taŭgaj." | |
4577 | ||
4578 | # type [-afptP] name [name ...] | |
4579 | # type [-afptP] NOMO [NOMO ...] | |
ac50fbac | 4580 | #: builtins.c:1386 |
3185942a JA |
4581 | msgid "" |
4582 | "Display information about command type.\n" | |
4583 | " \n" | |
4584 | " For each NAME, indicate how it would be interpreted if used as a\n" | |
4585 | " command name.\n" | |
4586 | " \n" | |
4587 | " Options:\n" | |
4588 | " -a\tdisplay all locations containing an executable named NAME;\n" | |
4589 | " \tincludes aliases, builtins, and functions, if and only if\n" | |
4590 | " \tthe `-p' option is not also used\n" | |
4591 | " -f\tsuppress shell function lookup\n" | |
4592 | " -P\tforce a PATH search for each NAME, even if it is an alias,\n" | |
4593 | " \tbuiltin, or function, and returns the name of the disk file\n" | |
4594 | " \tthat would be executed\n" | |
4595 | " -p\treturns either the name of the disk file that would be executed,\n" | |
4596 | " \tor nothing if `type -t NAME' would not return `file'.\n" | |
4597 | " -t\toutput a single word which is one of `alias', `keyword',\n" | |
4598 | " \t`function', `builtin', `file' or `', if NAME is an alias, shell\n" | |
4599 | " \treserved word, shell function, shell builtin, disk file, or not\n" | |
4600 | " \tfound, respectively\n" | |
4601 | " \n" | |
4602 | " Arguments:\n" | |
4603 | " NAME\tCommand name to be interpreted.\n" | |
4604 | " \n" | |
4605 | " Exit Status:\n" | |
4606 | " Returns success if all of the NAMEs are found; fails if any are not " | |
4607 | "found." | |
4608 | msgstr "" | |
0001803f CR |
4609 | "Vidigu informon pri tipo de komando\n" |
4610 | "\n" | |
4611 | " Por ĉiu NOMO, montru kion ĝi signifus en la pozicio de\n" | |
4612 | " komadonomo.\n" | |
4613 | "\n" | |
4614 | " Opcioj:\n" | |
4615 | " -a\tlistigu ĉiujn lokojn entenantajn plenumeblan dosieron\n" | |
4616 | " kun koncerna NOMO; la listo inkludas alinomojn kaj\n" | |
4617 | " funkciojn, se kaj nur se malestas la opcio „-p‟\n" | |
4618 | " -f ekskludas el la serĉo la ŝelfunkciojn\n" | |
4619 | " -P\tapliku vojserĉon laŭ PATH por ĉiu NOMO, eĉ se ekzistas tianoma\n" | |
4620 | " funkcio, primitiva komando aŭ alinomo, kaj liveru la nomon de\n" | |
4621 | " tiel plenumebla diskdosiero\n" | |
4622 | " -p\teligu la nomon de dosiero kiu iĝus plenumata;\n" | |
4623 | " aŭ nenion, se «type -t name» ne eligus „file‟\n" | |
4624 | " -t\teligu unu vorton, iun el la sekvaj:\n" | |
4625 | " „alias‟, „keyword‟, „function‟, „builtin‟, „file‟ aŭ „‟ --\n" | |
4626 | " se NOMO estas, respektive, alinomo, ŝela ŝlosilvorto,\n" | |
4627 | " ŝelfunkcio, ŝela primitivo, dosiero aŭ nenio konata\n" | |
4628 | "\n" | |
4629 | " Argumentoj:\n" | |
4630 | " NOMO Esplorenda komandonomo\n" | |
4631 | "\n" | |
4632 | " Elirstato:\n" | |
4633 | " Sukceso, se ĉiujn NOMOjn prosperis trovi; malsukceso, se estis\n" | |
4634 | " netrovitaj." | |
3185942a | 4635 | |
0001803f CR |
4636 | # ulimit [-SHacdefilmnpqrstuvx] [limit] |
4637 | # ulimit [-SHacdefilmnpqrstuvx] [LIMO] | |
ac50fbac | 4638 | #: builtins.c:1417 |
3185942a JA |
4639 | msgid "" |
4640 | "Modify shell resource limits.\n" | |
4641 | " \n" | |
4642 | " Provides control over the resources available to the shell and " | |
4643 | "processes\n" | |
4644 | " it creates, on systems that allow such control.\n" | |
4645 | " \n" | |
4646 | " Options:\n" | |
4647 | " -S\tuse the `soft' resource limit\n" | |
4648 | " -H\tuse the `hard' resource limit\n" | |
4649 | " -a\tall current limits are reported\n" | |
4650 | " -b\tthe socket buffer size\n" | |
4651 | " -c\tthe maximum size of core files created\n" | |
4652 | " -d\tthe maximum size of a process's data segment\n" | |
4653 | " -e\tthe maximum scheduling priority (`nice')\n" | |
4654 | " -f\tthe maximum size of files written by the shell and its children\n" | |
4655 | " -i\tthe maximum number of pending signals\n" | |
4656 | " -l\tthe maximum size a process may lock into memory\n" | |
4657 | " -m\tthe maximum resident set size\n" | |
4658 | " -n\tthe maximum number of open file descriptors\n" | |
4659 | " -p\tthe pipe buffer size\n" | |
4660 | " -q\tthe maximum number of bytes in POSIX message queues\n" | |
4661 | " -r\tthe maximum real-time scheduling priority\n" | |
4662 | " -s\tthe maximum stack size\n" | |
4663 | " -t\tthe maximum amount of cpu time in seconds\n" | |
4664 | " -u\tthe maximum number of user processes\n" | |
4665 | " -v\tthe size of virtual memory\n" | |
4666 | " -x\tthe maximum number of file locks\n" | |
ac50fbac CR |
4667 | " -T the maximum number of threads\n" |
4668 | " \n" | |
4669 | " Not all options are available on all platforms.\n" | |
3185942a JA |
4670 | " \n" |
4671 | " If LIMIT is given, it is the new value of the specified resource; the\n" | |
4672 | " special LIMIT values `soft', `hard', and `unlimited' stand for the\n" | |
4673 | " current soft limit, the current hard limit, and no limit, respectively.\n" | |
4674 | " Otherwise, the current value of the specified resource is printed. If\n" | |
4675 | " no option is given, then -f is assumed.\n" | |
4676 | " \n" | |
4677 | " Values are in 1024-byte increments, except for -t, which is in seconds,\n" | |
4678 | " -p, which is in increments of 512 bytes, and -u, which is an unscaled\n" | |
4679 | " number of processes.\n" | |
4680 | " \n" | |
4681 | " Exit Status:\n" | |
4682 | " Returns success unless an invalid option is supplied or an error occurs." | |
4683 | msgstr "" | |
ac50fbac | 4684 | "Ŝanĝu risurcolimaĵojn de la ŝelo.\n" |
0001803f CR |
4685 | "\n" |
4686 | " La komando „ulimit‟ ebligas mastrumi la risurcojn disponeblajn al\n" | |
ac50fbac | 4687 | " la procezoj lanĉataj el la ŝelo (se la operaciumo ebligas tion).\n" |
0001803f CR |
4688 | "\n" |
4689 | " Opcioj:\n" | |
ac50fbac CR |
4690 | " -S ŝanĝebla („soft‟) limo\n" |
4691 | " -H firma („hard‟) limo\n" | |
4692 | " -a eligu ĉiujn kurantajn risurcolimaĵojn\n" | |
4693 | " -b la kontaktoskatola bufrolongo\n" | |
4694 | " -c maksimuma longo de nekropsia dosiero („core‟)\n" | |
4695 | " -d maksimuma longo de datumsegmento de procezo\n" | |
4696 | " -e maksimuma viciga prioritato („nice‟)\n" | |
4697 | " -i maksimuma longo de pendaj signaloj\n" | |
4698 | " -f maksimuma longo de dosieroj skribataj de la ŝelo kaj ĝiaj idoj\n" | |
4699 | " -l maksimuma longo de ŝlosebla procezmemoro (mlock)\n" | |
4700 | " -m maksimuma longo de rezida procezmemoro\n" | |
4701 | " -n maksimuma nombro de malfermitaj dosiernumeroj\n" | |
4702 | " -p longo de dukta bufro (pipe)\n" | |
4703 | " -q maksimuma nombro da bajtoj en atendovicoj de Poziksaj mesaĝoj\n" | |
4704 | " -r maksimuma prioritato realtempa\n" | |
4705 | " -s maksimuma longo de stako\n" | |
4706 | " -t maksimuma tempo ĉefprocesora (en sekundoj)\n" | |
4707 | " -u maksimuma nombro de procezoj de la uzanto\n" | |
4708 | " -v longo de la virtuala memoro\n" | |
4709 | " -x maksimuma nombro de dosierŝlosoj\n" | |
4710 | " -T maksimuma nombro de fadenoj\n" | |
4711 | "\n" | |
4712 | " Ne ĉiuj opcioj disponeblas sur ĉiuj komputilaj platformoj.\n" | |
0001803f CR |
4713 | "\n" |
4714 | " Se LIMO estas indikita, ĝia valoro limigas la koncernan risurcon;\n" | |
4715 | " la specialaj vortoj por LIMO: „soft‟, „hard‟, „unlimited‟\n" | |
4716 | " signifas, respektive: «la kuranta ŝanĝebla limo», «la kuranta\n" | |
4717 | " firma limo», «sen limo». Alie estas eligata la kuranta valoro de\n" | |
4718 | " la koncerna risurco. Manko de opcioj implicas -f.\n" | |
4719 | "\n" | |
4720 | " La valoroj estas en obloj de 1024 bajtoj, krom por la opcio -t,\n" | |
4721 | " kiu estas en sekundoj; por -p, kiu estas en obloj de 512 bajtoj;\n" | |
4722 | " kaj por -u, kiu estas sendimensia nombro de procezoj.\n" | |
4723 | "\n" | |
4724 | " Elirstato:\n" | |
4725 | " Sukceso, kondiĉe ke la opcioj estas taŭgaj kaj ne okazis eraro." | |
4726 | ||
4727 | # umask [-p] [-S] [mode] | |
4728 | # umask [-p] [-S] [REĜIMO] | |
ac50fbac | 4729 | #: builtins.c:1465 |
3185942a JA |
4730 | msgid "" |
4731 | "Display or set file mode mask.\n" | |
4732 | " \n" | |
4733 | " Sets the user file-creation mask to MODE. If MODE is omitted, prints\n" | |
4734 | " the current value of the mask.\n" | |
4735 | " \n" | |
4736 | " If MODE begins with a digit, it is interpreted as an octal number;\n" | |
4737 | " otherwise it is a symbolic mode string like that accepted by chmod(1).\n" | |
4738 | " \n" | |
4739 | " Options:\n" | |
4740 | " -p\tif MODE is omitted, output in a form that may be reused as input\n" | |
4741 | " -S\tmakes the output symbolic; otherwise an octal number is output\n" | |
4742 | " \n" | |
4743 | " Exit Status:\n" | |
4744 | " Returns success unless MODE is invalid or an invalid option is given." | |
4745 | msgstr "" | |
0001803f CR |
4746 | "Vidigu aŭ agordu dosierreĝiman maskon\n" |
4747 | "\n" | |
4748 | " La dosierkrea masko de la uzanto havu la valoron de la argumento\n" | |
4749 | " REĜIMO. Se REĜIMO mankas, eligu la kurantan valoron de la masko.\n" | |
4750 | "\n" | |
4751 | " Se la argumento REĜIMO komenciĝas per cifero, ĝi estas\n" | |
4752 | " interpretata kiel okuma nombro; alie, kiel simbola signoĉeno\n" | |
4753 | " laŭ chmod(1).\n" | |
4754 | "\n" | |
4755 | " Opcioj:\n" | |
4756 | " -p\tse REĜIMO malestas, la eligaĵo havu formon taŭgan por enigo\n" | |
4757 | " -S\tla eligo estu simbola; alie ĝi estas okuma nombro\n" | |
4758 | "\n" | |
4759 | " Elirstato:\n" | |
4760 | " Sukceso, krom se REĜIMO estas nevalida aŭ aperas misa opcio." | |
3185942a | 4761 | |
ac50fbac CR |
4762 | # wait [-n] [id ...] |
4763 | # wait [-n] [IND ...] | |
4764 | #: builtins.c:1485 | |
3185942a JA |
4765 | msgid "" |
4766 | "Wait for job completion and return exit status.\n" | |
4767 | " \n" | |
ac50fbac CR |
4768 | " Waits for each process identified by an ID, which may be a process ID or " |
4769 | "a\n" | |
3185942a JA |
4770 | " job specification, and reports its termination status. If ID is not\n" |
4771 | " given, waits for all currently active child processes, and the return\n" | |
4772 | " status is zero. If ID is a a job specification, waits for all " | |
4773 | "processes\n" | |
ac50fbac CR |
4774 | " in that job's pipeline.\n" |
4775 | " \n" | |
4776 | " If the -n option is supplied, waits for the next job to terminate and\n" | |
4777 | " returns its exit status.\n" | |
3185942a JA |
4778 | " \n" |
4779 | " Exit Status:\n" | |
ac50fbac CR |
4780 | " Returns the status of the last ID; fails if ID is invalid or an invalid\n" |
4781 | " option is given." | |
3185942a | 4782 | msgstr "" |
ac50fbac | 4783 | "Atendu ke laboroj finiĝu, kaj liveru elirstaton.\n" |
0001803f | 4784 | "\n" |
ac50fbac | 4785 | " Atendu finiĝon de ĉiu procezo indikita per IND (kiu povas esti\n" |
0001803f CR |
4786 | " proceznumero aŭ laborindiko) kaj liveru ĝian elirstaton. Se IND\n" |
4787 | " malestas, atendu ĉiujn aktivajn procezidojn, kaj liveru la \n" | |
4788 | " elirstaton 0. Se IND estas laborindiko, atendu ĉiujn procezojn en\n" | |
4789 | " la dukto de la laboro.\n" | |
4790 | "\n" | |
ac50fbac CR |
4791 | " Kun la opcio „-n“: atendi finiĝon de la sekva laboro kaj liveru\n" |
4792 | " ĝian elirstaton.\n" | |
4793 | "\n" | |
0001803f | 4794 | " Elirstato:\n" |
ac50fbac CR |
4795 | " Tiu de la lasta IND; malsukceso, se IND estas nevalida aŭ se\n" |
4796 | " renkontiĝas nevalida opcio.<" | |
3185942a | 4797 | |
ac50fbac CR |
4798 | # wait [pid ...] |
4799 | # wait [PN ...] | |
4800 | #: builtins.c:1506 | |
3185942a JA |
4801 | msgid "" |
4802 | "Wait for process completion and return exit status.\n" | |
4803 | " \n" | |
ac50fbac CR |
4804 | " Waits for each process specified by a PID and reports its termination " |
4805 | "status.\n" | |
4806 | " If PID is not given, waits for all currently active child processes,\n" | |
4807 | " and the return status is zero. PID must be a process ID.\n" | |
3185942a JA |
4808 | " \n" |
4809 | " Exit Status:\n" | |
ac50fbac CR |
4810 | " Returns the status of the last PID; fails if PID is invalid or an " |
4811 | "invalid\n" | |
4812 | " option is given." | |
3185942a | 4813 | msgstr "" |
ac50fbac | 4814 | "Atendu ke procezoj finiĝu, kaj liveru elirstaton\n" |
0001803f | 4815 | "\n" |
ac50fbac | 4816 | " Atendu finiĝon de ĉiu indikita procezoj kaj liveru ĝian elirstaton.\n" |
0001803f CR |
4817 | " Se PN malestas, atendu ĉiujn aktivajn procezidojn, kaj liveru la\n" |
4818 | " elirstaton 0. PN devas esti proceznumero.\n" | |
4819 | "\n" | |
4820 | " Elirstato:\n" | |
ac50fbac CR |
4821 | " Tiu de la lasta PN; malsukceso, se PN estas nevalida aŭ se\n" |
4822 | " renkontiĝas nevalida opcio." | |
0001803f CR |
4823 | |
4824 | # for NAME [in WORDS ... ] ; do COMMANDS; done | |
4825 | # for NOMO [in VORTOJ ... ] ; do KOMANDOJ; done | |
ac50fbac | 4826 | #: builtins.c:1521 |
3185942a JA |
4827 | msgid "" |
4828 | "Execute commands for each member in a list.\n" | |
4829 | " \n" | |
4830 | " The `for' loop executes a sequence of commands for each member in a\n" | |
4831 | " list of items. If `in WORDS ...;' is not present, then `in \"$@\"' is\n" | |
4832 | " assumed. For each element in WORDS, NAME is set to that element, and\n" | |
4833 | " the COMMANDS are executed.\n" | |
4834 | " \n" | |
4835 | " Exit Status:\n" | |
4836 | " Returns the status of the last command executed." | |
4837 | msgstr "" | |
0001803f CR |
4838 | "Plenumu komandojn por ĉiu ero de listo\n" |
4839 | "\n" | |
4840 | " La iteracio „for‟ plenumas la KOMANDOJn por ĉiu ero de sia listo.\n" | |
4841 | " Se la parto «in VORTOJ ...;» malestas, «in \"$@\"» estas uzata\n" | |
4842 | " anstataŭe. Por ĉiu el la VORTOJ, la NOMO estas valorizata per tiu\n" | |
4843 | " ero kaj la KOMANDOJ estas plenumataj.\n" | |
4844 | "\n" | |
4845 | " Elirstato:\n" | |
4846 | " Tiu de la laste plenumita komando." | |
4847 | ||
4848 | # for (( exp1; exp2; exp3 )); do COMMANDS; done | |
4849 | # for (( ESPR1; ESPR2; ESPR3 )); do KOMANDOJ; done | |
ac50fbac | 4850 | #: builtins.c:1535 |
3185942a JA |
4851 | msgid "" |
4852 | "Arithmetic for loop.\n" | |
4853 | " \n" | |
4854 | " Equivalent to\n" | |
4855 | " \t(( EXP1 ))\n" | |
4856 | " \twhile (( EXP2 )); do\n" | |
4857 | " \t\tCOMMANDS\n" | |
4858 | " \t\t(( EXP3 ))\n" | |
4859 | " \tdone\n" | |
4860 | " EXP1, EXP2, and EXP3 are arithmetic expressions. If any expression is\n" | |
4861 | " omitted, it behaves as if it evaluates to 1.\n" | |
4862 | " \n" | |
4863 | " Exit Status:\n" | |
4864 | " Returns the status of the last command executed." | |
4865 | msgstr "" | |
0001803f CR |
4866 | "Aritmetika iteracio\n" |
4867 | "\n" | |
4868 | " Ekvivalentas al\n" | |
4869 | "\t(( ESPR1 ))\n" | |
4870 | "\twhile (( ESPR2 )); do\n" | |
4871 | "\t KOMANDOJ\n" | |
4872 | "\t (( ESPR3 ))\n" | |
3185942a | 4873 | "\tdone\n" |
0001803f CR |
4874 | " kie ESPR1, ESPR2 kaj ESPR3 estas aritmetikaj esprimoj. Se iu el\n" |
4875 | " ili malestas, 1 estas uzata anstataŭe.\n" | |
4876 | "\n" | |
4877 | " Elirstato:\n" | |
4878 | " Tiu de la laste plenumita komando." | |
3185942a JA |
4879 | |
4880 | # select NAME [in WORDS ... ;] do COMMANDS; done | |
0001803f | 4881 | # select NONO [in VORTOJ ... ;] do KOMANDOJ; done |
ac50fbac | 4882 | #: builtins.c:1553 |
3185942a JA |
4883 | msgid "" |
4884 | "Select words from a list and execute commands.\n" | |
4885 | " \n" | |
4886 | " The WORDS are expanded, generating a list of words. The\n" | |
4887 | " set of expanded words is printed on the standard error, each\n" | |
4888 | " preceded by a number. If `in WORDS' is not present, `in \"$@\"'\n" | |
4889 | " is assumed. The PS3 prompt is then displayed and a line read\n" | |
4890 | " from the standard input. If the line consists of the number\n" | |
4891 | " corresponding to one of the displayed words, then NAME is set\n" | |
4892 | " to that word. If the line is empty, WORDS and the prompt are\n" | |
4893 | " redisplayed. If EOF is read, the command completes. Any other\n" | |
4894 | " value read causes NAME to be set to null. The line read is saved\n" | |
4895 | " in the variable REPLY. COMMANDS are executed after each selection\n" | |
4896 | " until a break command is executed.\n" | |
4897 | " \n" | |
4898 | " Exit Status:\n" | |
4899 | " Returns the status of the last command executed." | |
4900 | msgstr "" | |
0001803f CR |
4901 | "Elektu vortojn el listo kaj plenumu komandojn\n" |
4902 | "\n" | |
4903 | " Malvolvu VORTOJn, generante liston da vortoj. Tiujn vortojn eligu\n" | |
4904 | " en la ĉeferarujon, ĉiu antaŭate de sia numero. Se „in VORTOJ‟\n" | |
4905 | " malestas, prenu anstataŭe la enhavon de \"$@\". Poste eligu la\n" | |
4906 | " inviton laŭ la variablo PS3 kaj legu linion el la ĉefenigujo. Se\n" | |
4907 | " la linio konsistas el numero responda al iu el la vortoj eligitaj,\n" | |
4908 | " la NOMO ricevu ĝin kiel sian valoron. Se la linio entenas nenion,\n" | |
4909 | " ripetu VORTOJn kaj la inviton. Ĉe la dosierfino la komando\n" | |
4910 | " finiĝas. Ajna alia enigaĵo vakuigas la variablon NOMO. La legita\n" | |
4911 | " linio konserviĝas en la variablo REPLY. Plenumu la KOMANDOJn post\n" | |
4912 | " ĉiu elekto, ĝis renkontiĝos komando de eliro (break).\n" | |
4913 | "\n" | |
4914 | " Elirstato:\n" | |
4915 | " Tiu de la laste plenumita komando." | |
3185942a JA |
4916 | |
4917 | # time [-p] PIPELINE | |
0001803f | 4918 | # time [-p] DUKTO |
ac50fbac | 4919 | #: builtins.c:1574 |
3185942a JA |
4920 | msgid "" |
4921 | "Report time consumed by pipeline's execution.\n" | |
4922 | " \n" | |
4923 | " Execute PIPELINE and print a summary of the real time, user CPU time,\n" | |
4924 | " and system CPU time spent executing PIPELINE when it terminates.\n" | |
4925 | " \n" | |
4926 | " Options:\n" | |
4927 | " -p\tprint the timing summary in the portable Posix format\n" | |
4928 | " \n" | |
4929 | " The value of the TIMEFORMAT variable is used as the output format.\n" | |
4930 | " \n" | |
4931 | " Exit Status:\n" | |
4932 | " The return status is the return status of PIPELINE." | |
4933 | msgstr "" | |
0001803f CR |
4934 | "Raportu tempon konsumitan de dukto\n" |
4935 | "\n" | |
4936 | " Plenumu la DUKTOn kaj poste eligu tabelon el la reala tempo,\n" | |
3185942a | 4937 | " la ĉefprocesora tempo de la uzanto, kaj la ĉefprocesora tempo\n" |
0001803f CR |
4938 | " sistema, konsumitaj por plenumi la DUKTOn, kiam ĝi finĝos.\n" |
4939 | "\n" | |
4940 | " Opcio:\n" | |
4941 | " -p\tprezentu la tempojn laŭ la portebla Poziksa formo\n" | |
4942 | "\n" | |
4943 | " La variablo TIMEFORMAT difinas la formon de la eligaĵo.\n" | |
4944 | "\n" | |
4945 | " Elirstato:\n" | |
4946 | " Tiu de la DUKTO." | |
3185942a JA |
4947 | |
4948 | # case WORD in [PATTERN [| PATTERN]...) COMMANDS ;;]... esac | |
0001803f | 4949 | # case VORTO in [ŜABLONO [| ŜABLONO]...) KOMANDOJ ;;]... esac |
ac50fbac | 4950 | #: builtins.c:1591 |
3185942a JA |
4951 | msgid "" |
4952 | "Execute commands based on pattern matching.\n" | |
4953 | " \n" | |
4954 | " Selectively execute COMMANDS based upon WORD matching PATTERN. The\n" | |
4955 | " `|' is used to separate multiple patterns.\n" | |
4956 | " \n" | |
4957 | " Exit Status:\n" | |
4958 | " Returns the status of the last command executed." | |
4959 | msgstr "" | |
0001803f CR |
4960 | "Plenumu komandojn laŭ ŝablonkongruo \n" |
4961 | "\n" | |
4962 | " Plenumu KOMANDOJn kondiĉe ke VORTO kongruas kun ŜABLONO.\n" | |
4963 | " La streko „|‟ servas por disigi ŝablonojn (se pluraj).\n" | |
4964 | "\n" | |
4965 | " Elirstato:\n" | |
4966 | " Tiu de la komando laste plenumita." | |
3185942a JA |
4967 | |
4968 | # if COMMANDS; then COMMANDS; [ elif COMMANDS; then COMMANDS; ]... | |
4969 | # [ else COMMANDS; ] fi | |
0001803f CR |
4970 | # if KOMANDOJ; then KOMANDOJ;[ elif KOMANDOJ; then KOMANDOJ; ]... |
4971 | # [ else KOMANDOJ; ] fi | |
ac50fbac | 4972 | #: builtins.c:1603 |
3185942a JA |
4973 | msgid "" |
4974 | "Execute commands based on conditional.\n" | |
4975 | " \n" | |
4976 | " The `if COMMANDS' list is executed. If its exit status is zero, then " | |
4977 | "the\n" | |
4978 | " `then COMMANDS' list is executed. Otherwise, each `elif COMMANDS' list " | |
4979 | "is\n" | |
4980 | " executed in turn, and if its exit status is zero, the corresponding\n" | |
4981 | " `then COMMANDS' list is executed and the if command completes. " | |
4982 | "Otherwise,\n" | |
4983 | " the `else COMMANDS' list is executed, if present. The exit status of " | |
4984 | "the\n" | |
4985 | " entire construct is the exit status of the last command executed, or " | |
4986 | "zero\n" | |
4987 | " if no condition tested true.\n" | |
4988 | " \n" | |
4989 | " Exit Status:\n" | |
4990 | " Returns the status of the last command executed." | |
4991 | msgstr "" | |
0001803f CR |
4992 | "Plenumu komandojn depende je kondiĉo\n" |
4993 | "\n" | |
4994 | " Plenumu la komandojn el «if KOMANDOJ». Se la elirstato estas 0,\n" | |
4995 | " tiam plenumu la komandojn el «then KOMANDOJ». Alie, laŭvice,\n" | |
4996 | " plenumu la komandoj el «elif KOMANDOJ», kaj se la elirstato\n" | |
4997 | " estas 0, plenumu la komandojn de ties «then KOMANDOJ», post kio\n" | |
4998 | " la komando „if‟ finiĝas. Alie plenumu la komandojn el\n" | |
4999 | " «else KOMANDOJ» (se tiaj enestas). La elirstato estas tiu de la\n" | |
5000 | " lasta komando plenumita, aŭ 0 se neniu el la kondiĉoj estis vera." | |
3185942a JA |
5001 | |
5002 | # while COMMANDS; do COMMANDS; done | |
0001803f | 5003 | # while KOMANDOJ; do KOMANDOJ; done |
ac50fbac | 5004 | #: builtins.c:1620 |
3185942a JA |
5005 | msgid "" |
5006 | "Execute commands as long as a test succeeds.\n" | |
5007 | " \n" | |
5008 | " Expand and execute COMMANDS as long as the final command in the\n" | |
5009 | " `while' COMMANDS has an exit status of zero.\n" | |
5010 | " \n" | |
5011 | " Exit Status:\n" | |
5012 | " Returns the status of the last command executed." | |
5013 | msgstr "" | |
0001803f CR |
5014 | "Plenumadu komandojn dum testo sukcesas\n" |
5015 | "\n" | |
5016 | " Ripete malvolvu kaj plenumu la KOMANDOJn dum la lasta el la\n" | |
5017 | " KOMANDOJ de la „while‟-parto liveras elirstaton 0.\n" | |
5018 | "\n" | |
5019 | " Elirstato:\n" | |
5020 | " Tiu de la komando laste plenumita. " | |
3185942a JA |
5021 | |
5022 | # until COMMANDS; do COMMANDS; done | |
0001803f | 5023 | # until KOMANDOJ; do KOMANDOJ; done |
ac50fbac | 5024 | #: builtins.c:1632 |
3185942a JA |
5025 | msgid "" |
5026 | "Execute commands as long as a test does not succeed.\n" | |
5027 | " \n" | |
5028 | " Expand and execute COMMANDS as long as the final command in the\n" | |
5029 | " `until' COMMANDS has an exit status which is not zero.\n" | |
5030 | " \n" | |
5031 | " Exit Status:\n" | |
5032 | " Returns the status of the last command executed." | |
5033 | msgstr "" | |
0001803f CR |
5034 | "Plenumadu komandojn ĝis kiam testo sukcesos\n" |
5035 | "\n" | |
5036 | " Ripete malvolvu kaj plenumu la komandojn dum la lasta el la\n" | |
5037 | " KOMANDOJ de la „until‟-parto liveras elirstaton alian ol 0.\n" | |
5038 | "\n" | |
5039 | " Elirstato:\n" | |
5040 | " Tiu de la komando laste plenumita." | |
3185942a | 5041 | |
0001803f CR |
5042 | # coproc [NAME] command [redirections] |
5043 | # coproc [NOMO] KOMANDO [ALIDIREKTADOJ] | |
ac50fbac | 5044 | #: builtins.c:1644 |
17345e5a JA |
5045 | msgid "" |
5046 | "Create a coprocess named NAME.\n" | |
5047 | " \n" | |
5048 | " Execute COMMAND asynchronously, with the standard output and standard\n" | |
5049 | " input of the command connected via a pipe to file descriptors assigned\n" | |
5050 | " to indices 0 and 1 of an array variable NAME in the executing shell.\n" | |
5051 | " The default NAME is \"COPROC\".\n" | |
5052 | " \n" | |
5053 | " Exit Status:\n" | |
5054 | " Returns the exit status of COMMAND." | |
5055 | msgstr "" | |
0001803f CR |
5056 | "Kreu kunprocezon nomotan NOMO\n" |
5057 | "\n" | |
5058 | " Plenumu KOMANDOn nesinkrone, konektinte per dukto ĝiajn ĉefelgujon\n" | |
5059 | " kaj ĉefengujon al la dosiernumeroj listigitaj en la tabelo NOMO de\n" | |
5060 | " la kuranta ŝelo ĉe la indicoj 0 kaj 1. La defaŭlta NOMO estas\n" | |
5061 | " „COPROC‟.\n" | |
5062 | "\n" | |
5063 | " Elirstato:\n" | |
5064 | " Tiu de KOMANDO." | |
17345e5a | 5065 | |
0001803f CR |
5066 | # function name { COMMANDS ; } or name () { COMMANDS ; } |
5067 | # function NOMO { KOMANDOJ ; } aŭ NOMO () { KOMANDOJ ; } | |
ac50fbac | 5068 | #: builtins.c:1658 |
3185942a JA |
5069 | msgid "" |
5070 | "Define shell function.\n" | |
5071 | " \n" | |
5072 | " Create a shell function named NAME. When invoked as a simple command,\n" | |
5073 | " NAME runs COMMANDs in the calling shell's context. When NAME is " | |
5074 | "invoked,\n" | |
5075 | " the arguments are passed to the function as $1...$n, and the function's\n" | |
5076 | " name is in $FUNCNAME.\n" | |
5077 | " \n" | |
5078 | " Exit Status:\n" | |
5079 | " Returns success unless NAME is readonly." | |
5080 | msgstr "" | |
0001803f CR |
5081 | "Difinu ŝelfunkcion\n" |
5082 | "\n" | |
5083 | " Kreu ŝelfunkcion kun NOMO. Vokite kiel simpla komando, NOMO\n" | |
5084 | " plenumas la KOMANDOJn en la medio de la vokanta ŝelo. Ĉe voko de\n" | |
5085 | " NOMO la komandoliniajn argumentojn la funkcio ricevas en $0...$n,\n" | |
5086 | " kaj la funkcinomo registriĝas en $FUNCNAME.\n" | |
5087 | "\n" | |
5088 | " Elirstato:\n" | |
5089 | " Sukceso, krom se NOMO estas nurlega." | |
3185942a JA |
5090 | |
5091 | # grouping_braces: { COMMANDS ; } | |
0001803f | 5092 | # { KOMANDOJ ; } |
ac50fbac | 5093 | #: builtins.c:1672 |
3185942a JA |
5094 | msgid "" |
5095 | "Group commands as a unit.\n" | |
5096 | " \n" | |
5097 | " Run a set of commands in a group. This is one way to redirect an\n" | |
5098 | " entire set of commands.\n" | |
5099 | " \n" | |
5100 | " Exit Status:\n" | |
5101 | " Returns the status of the last command executed." | |
5102 | msgstr "" | |
0001803f CR |
5103 | "Arigu komandojn en komandan unuon\n" |
5104 | "\n" | |
5105 | " Plenumu la komandojn grupe. Tiel eblas apliki alidirektadon al\n" | |
5106 | " tuta grupo da komandoj.\n" | |
5107 | "\n" | |
5108 | " Elirstato:\n" | |
5109 | " Tiu de la komando laste plenumita." | |
3185942a | 5110 | |
0001803f CR |
5111 | # job_spec [&] |
5112 | # LABORINDIKO [&] | |
ac50fbac | 5113 | #: builtins.c:1684 |
3185942a JA |
5114 | msgid "" |
5115 | "Resume job in foreground.\n" | |
5116 | " \n" | |
5117 | " Equivalent to the JOB_SPEC argument to the `fg' command. Resume a\n" | |
5118 | " stopped or background job. JOB_SPEC can specify either a job name\n" | |
5119 | " or a job number. Following JOB_SPEC with a `&' places the job in\n" | |
5120 | " the background, as if the job specification had been supplied as an\n" | |
5121 | " argument to `bg'.\n" | |
5122 | " \n" | |
5123 | " Exit Status:\n" | |
5124 | " Returns the status of the resumed job." | |
5125 | msgstr "" | |
0001803f CR |
5126 | "Reaktivigu laboron en la fono\n" |
5127 | "\n" | |
5128 | " Samkiel la argumento LABORINDIKO en komando „fg‟. Reaktivigu\n" | |
5129 | " haltigitan aŭ fonan laboron. LABORINDIKO povas esti labornomo aŭ\n" | |
3185942a | 5130 | " labornumero. Postmetita „&‟ sendas la laboron en la fonon,\n" |
0001803f CR |
5131 | " samkiel se la komando „bg‟ estus aplikita al LABORINDIKO.\n" |
5132 | "\n" | |
5133 | " Elirstato:\n" | |
5134 | " Tiu de la reakivigita laboro." | |
3185942a | 5135 | |
0001803f CR |
5136 | # (( expression )) |
5137 | # (( ESPRIMO )) | |
ac50fbac | 5138 | #: builtins.c:1699 |
3185942a JA |
5139 | msgid "" |
5140 | "Evaluate arithmetic expression.\n" | |
5141 | " \n" | |
5142 | " The EXPRESSION is evaluated according to the rules for arithmetic\n" | |
5143 | " evaluation. Equivalent to \"let EXPRESSION\".\n" | |
5144 | " \n" | |
5145 | " Exit Status:\n" | |
5146 | " Returns 1 if EXPRESSION evaluates to 0; returns 0 otherwise." | |
5147 | msgstr "" | |
0001803f CR |
5148 | "Komputu aritmetikan esprimon\n" |
5149 | "\n" | |
5150 | " La esprimo EXPRESSION komputiĝas laŭ la aritmetikaj reguloj.\n" | |
5151 | " Ekvivalentas al «let EXPRESSION».\n" | |
5152 | "\n" | |
5153 | " Elirstato:\n" | |
5154 | " 1, se la rezulto de la ESPRIMO estas 0; 0 aliokaze." | |
3185942a JA |
5155 | |
5156 | # [[ expression ]] | |
0001803f | 5157 | # [[ ESPRIMO ]] |
ac50fbac | 5158 | #: builtins.c:1711 |
3185942a JA |
5159 | msgid "" |
5160 | "Execute conditional command.\n" | |
5161 | " \n" | |
5162 | " Returns a status of 0 or 1 depending on the evaluation of the " | |
5163 | "conditional\n" | |
5164 | " expression EXPRESSION. Expressions are composed of the same primaries " | |
5165 | "used\n" | |
5166 | " by the `test' builtin, and may be combined using the following " | |
5167 | "operators:\n" | |
5168 | " \n" | |
5169 | " ( EXPRESSION )\tReturns the value of EXPRESSION\n" | |
5170 | " ! EXPRESSION\t\tTrue if EXPRESSION is false; else false\n" | |
5171 | " EXPR1 && EXPR2\tTrue if both EXPR1 and EXPR2 are true; else false\n" | |
5172 | " EXPR1 || EXPR2\tTrue if either EXPR1 or EXPR2 is true; else false\n" | |
5173 | " \n" | |
5174 | " When the `==' and `!=' operators are used, the string to the right of\n" | |
5175 | " the operator is used as a pattern and pattern matching is performed.\n" | |
5176 | " When the `=~' operator is used, the string to the right of the operator\n" | |
5177 | " is matched as a regular expression.\n" | |
5178 | " \n" | |
5179 | " The && and || operators do not evaluate EXPR2 if EXPR1 is sufficient to\n" | |
5180 | " determine the expression's value.\n" | |
5181 | " \n" | |
5182 | " Exit Status:\n" | |
5183 | " 0 or 1 depending on value of EXPRESSION." | |
5184 | msgstr "" | |
0001803f CR |
5185 | "Plenumu kondiĉkomandon\n" |
5186 | "\n" | |
5187 | " Liveras elirstaton 0 aŭ 1 laŭ la rezulto de komputado de kondiĉa\n" | |
5188 | " ESPRIMO. Esprimoj konsistas el bazaj esprimoj, kiajn uzas la\n" | |
5189 | " primitivaĵo „test‟, kaj komponiĝas per sekvaj operacioj:\n" | |
3185942a | 5190 | "\n" |
0001803f CR |
5191 | " ( ESPRIMO ) Liveras la valoron de ESPRIMO\n" |
5192 | " ! ESPRIMO\t Vera, se ESPRIMO estas malvera; alie malvera\n" | |
5193 | " ESP1 && ESP2 Vera, se veras ambaŭ ESP1 kaj ESP2; alie malvera\n" | |
5194 | " ESP1 || ESP2 Vera, se veras ajna el ESP1 kaj ESP2; alie malvera\n" | |
3185942a JA |
5195 | "\n" |
5196 | " En la operacioj „==‟ kaj „!=‟ la signoĉeno dekstre de la operacisigno\n" | |
0001803f CR |
5197 | " rolas kiel ŝablono, kongrueco al kiu estas testata. Ĉe la\n" |
5198 | " operacio „=~‟ la ĉeno en la dekstra parto rolas kiel regulesprimo\n" | |
5199 | " por kongruectestado.\n" | |
5200 | "\n" | |
5201 | " En la operacioj && kaj || la duaj subesprimoj ESP2 ne estas\n" | |
5202 | " komputataj se ESP1 jam sufiĉas por determini la rezulton.\n" | |
5203 | "\n" | |
5204 | " Elirstato:\n" | |
5205 | " 0 aŭ 1, laŭ la valoro de ESPRIMO." | |
3185942a JA |
5206 | |
5207 | # help var | |
0001803f | 5208 | # variables - Names and meanings of some shell variables |
ac50fbac | 5209 | #: builtins.c:1737 |
3185942a JA |
5210 | msgid "" |
5211 | "Common shell variable names and usage.\n" | |
5212 | " \n" | |
5213 | " BASH_VERSION\tVersion information for this Bash.\n" | |
5214 | " CDPATH\tA colon-separated list of directories to search\n" | |
5215 | " \t\tfor directories given as arguments to `cd'.\n" | |
5216 | " GLOBIGNORE\tA colon-separated list of patterns describing filenames to\n" | |
5217 | " \t\tbe ignored by pathname expansion.\n" | |
5218 | " HISTFILE\tThe name of the file where your command history is stored.\n" | |
5219 | " HISTFILESIZE\tThe maximum number of lines this file can contain.\n" | |
5220 | " HISTSIZE\tThe maximum number of history lines that a running\n" | |
5221 | " \t\tshell can access.\n" | |
5222 | " HOME\tThe complete pathname to your login directory.\n" | |
5223 | " HOSTNAME\tThe name of the current host.\n" | |
5224 | " HOSTTYPE\tThe type of CPU this version of Bash is running under.\n" | |
5225 | " IGNOREEOF\tControls the action of the shell on receipt of an EOF\n" | |
5226 | " \t\tcharacter as the sole input. If set, then the value\n" | |
5227 | " \t\tof it is the number of EOF characters that can be seen\n" | |
5228 | " \t\tin a row on an empty line before the shell will exit\n" | |
5229 | " \t\t(default 10). When unset, EOF signifies the end of input.\n" | |
5230 | " MACHTYPE\tA string describing the current system Bash is running on.\n" | |
5231 | " MAILCHECK\tHow often, in seconds, Bash checks for new mail.\n" | |
5232 | " MAILPATH\tA colon-separated list of filenames which Bash checks\n" | |
5233 | " \t\tfor new mail.\n" | |
5234 | " OSTYPE\tThe version of Unix this version of Bash is running on.\n" | |
5235 | " PATH\tA colon-separated list of directories to search when\n" | |
5236 | " \t\tlooking for commands.\n" | |
5237 | " PROMPT_COMMAND\tA command to be executed before the printing of each\n" | |
5238 | " \t\tprimary prompt.\n" | |
5239 | " PS1\t\tThe primary prompt string.\n" | |
5240 | " PS2\t\tThe secondary prompt string.\n" | |
5241 | " PWD\t\tThe full pathname of the current directory.\n" | |
5242 | " SHELLOPTS\tA colon-separated list of enabled shell options.\n" | |
5243 | " TERM\tThe name of the current terminal type.\n" | |
5244 | " TIMEFORMAT\tThe output format for timing statistics displayed by the\n" | |
5245 | " \t\t`time' reserved word.\n" | |
5246 | " auto_resume\tNon-null means a command word appearing on a line by\n" | |
5247 | " \t\titself is first looked for in the list of currently\n" | |
5248 | " \t\tstopped jobs. If found there, that job is foregrounded.\n" | |
5249 | " \t\tA value of `exact' means that the command word must\n" | |
5250 | " \t\texactly match a command in the list of stopped jobs. A\n" | |
5251 | " \t\tvalue of `substring' means that the command word must\n" | |
5252 | " \t\tmatch a substring of the job. Any other value means that\n" | |
5253 | " \t\tthe command must be a prefix of a stopped job.\n" | |
5254 | " histchars\tCharacters controlling history expansion and quick\n" | |
5255 | " \t\tsubstitution. The first character is the history\n" | |
5256 | " \t\tsubstitution character, usually `!'. The second is\n" | |
5257 | " \t\tthe `quick substitution' character, usually `^'. The\n" | |
5258 | " \t\tthird is the `history comment' character, usually `#'.\n" | |
5259 | " HISTIGNORE\tA colon-separated list of patterns used to decide which\n" | |
5260 | " \t\tcommands should be saved on the history list.\n" | |
5261 | msgstr "" | |
0001803f CR |
5262 | "Nomoj kaj uzoj de komunaj ŝelvariabloj\n" |
5263 | "\n" | |
5264 | " BASH_VERSION Informo pri la versio de ĉi tiu Baŝo\n" | |
3185942a | 5265 | " CDPATH\tListo da dosierujoj (disigitaj per dupunkto) en\n" |
0001803f | 5266 | "\t\tkiuj argumenta dosierujo de „cd‟ estu serĉata\n" |
3185942a | 5267 | " GLOBIGNORE\tListo da ŝablonoj (disigitaj per dupunkto) difinanta\n" |
0001803f CR |
5268 | "\t\tdosiernomojn ignorendajn ĉe malvolvo de dosierindikoj\n" |
5269 | " HISTFILE\tNomo de la dosiero por via komandohistorio\n" | |
5270 | " HISTFILESIZE Maksimuma nombro de linioj konserveblaj en HISTFILE\n" | |
3185942a | 5271 | " HISTSIZE\tMaksimuma nombro de linioj el komandohistorio\n" |
0001803f CR |
5272 | "\t\tatingeblaj el plenumata ŝelo\n" |
5273 | " HOME\tPlena dosierindiko pri via hejma dosierujo\n" | |
5274 | " HOSTNAME\tNomo de la rulanta komputilo\n" | |
5275 | " HOSTTYPE\tTipo de la ĉefprocesoro rulanta ĉi tiun Baŝon\n" | |
3185942a JA |
5276 | " IGNOREEOF\tDeterminas la konduton de la ŝelo kiam ĝi ricevas\n" |
5277 | "\t\tdosierfinilon (^D, \\004) kiel nuran enigaĵon. Se ĝi\n" | |
5278 | "\t\tekzistas kaj havas nombran valoron, tiam ĉi tiu\n" | |
0001803f CR |
5279 | " indikas, kiom da sinsekvaj dosierfinilojn toleri\n" |
5280 | "\t\tantaŭ ol la ŝelo finiĝu (defaŭlte, 10). Sen tia\n" | |
5281 | "\t\tvaloro, ^D signifas finon de enigo\n" | |
5282 | " MACHTYPE\tSignoĉeno priskribanta la komputsistemon rulantan\n" | |
5283 | "\t\tĉi tiun Baŝon\n" | |
3185942a | 5284 | " MAILCHECK\tKiom ofte (post kiom da sekundoj) Baŝo kontrolu\n" |
0001803f | 5285 | "\t\tricevon de nova retpoŝta mesaĝo\n" |
3185942a | 5286 | " MAILPATH\tListo da dosiernomoj (disigitaj per dupunkto) kiujn\n" |
0001803f CR |
5287 | "\t\tBaŝo testu pri nova retpoŝtaĵo\n" |
5288 | " OSTYPE\tVersio de Unikso sur kiu ĉi tiu Baŝo ruliĝas\n" | |
3185942a | 5289 | " PATH\tListo da dosierujoj (disigitaj per dupunkto) kie serĉi\n" |
0001803f CR |
5290 | "\t\tkomandojn\n" |
5291 | " PROMPT_COMMAND Komando plenumenda antaŭ ĉiu unuaranga invito\n" | |
5292 | " PS1\t\tSignoĉeno de la unuaranga invito\n" | |
5293 | " PS2\t\tSignoĉeno de la duaranga invito\n" | |
5294 | " PWD\t\tPlena dosierindiko de la kuranta dosierujo\n" | |
5295 | " SHELLOPTS\tListo da aktivaj ŝelaj opcioj (disigitaj per dupunktoj)\n" | |
5296 | " TERM\tTipo de la uzata terminalo\n" | |
5297 | " TIMEFORMAT\tFormato por eligi tempostatistikon per la komando „time‟\n" | |
3185942a JA |
5298 | " auto_resume\tSe ne vakua, indikas ke komandan vorton sole aperanta\n" |
5299 | "\t\ten linio la ŝelo unue serĉu en la listo de haltetintaj\n" | |
5300 | "\t\tlaboroj. Se trovita tie, la laboro iĝu dialoga.\n" | |
5301 | "\t\tLa valoro „exact‟ postulas ekzaktan kongruon de la\n" | |
5302 | "\t\tkomanda vorto kun la komando el la laborlisto. La valoro\n" | |
5303 | "\t\t„substring‟ indikas ke la komanda vorto kongruu kun\n" | |
5304 | "\t\tsubĉeno de la laboro. Ĉia alia valoro indikas ke la\n" | |
0001803f | 5305 | "\t\tkomando estu komenca parto de la labornomo\n" |
3185942a JA |
5306 | " histchars\tSignoj regantaj reuzon de komandohistorio kaj rapidan\n" |
5307 | "\t\tanstataŭigon. Unue estas la reuziga signo, kutime „!‟.\n" | |
5308 | "\t\tDue estas la signo de „rapida anstataŭigo‟, kutime „^‟.\n" | |
5309 | "\t\tTrie estas la signo de „historia komentilo‟,\n" | |
0001803f | 5310 | "\t\tkutime „#‟\n" |
3185942a | 5311 | " HISTIGNORE\tListo da ŝablonoj (disigitaj per dupunkto) difinanta\n" |
0001803f | 5312 | "\t\tkiujn komandojn konservi en la historilisto\n" |
3185942a | 5313 | |
0001803f CR |
5314 | # pushd [-n] [+N | -N | dir] |
5315 | # pushd [-n] [+N | -N | DOSIERUJO] | |
ac50fbac | 5316 | #: builtins.c:1794 |
3185942a JA |
5317 | msgid "" |
5318 | "Add directories to stack.\n" | |
5319 | " \n" | |
5320 | " Adds a directory to the top of the directory stack, or rotates\n" | |
5321 | " the stack, making the new top of the stack the current working\n" | |
5322 | " directory. With no arguments, exchanges the top two directories.\n" | |
5323 | " \n" | |
5324 | " Options:\n" | |
5325 | " -n\tSuppresses the normal change of directory when adding\n" | |
5326 | " \tdirectories to the stack, so only the stack is manipulated.\n" | |
5327 | " \n" | |
5328 | " Arguments:\n" | |
5329 | " +N\tRotates the stack so that the Nth directory (counting\n" | |
5330 | " \tfrom the left of the list shown by `dirs', starting with\n" | |
5331 | " \tzero) is at the top.\n" | |
5332 | " \n" | |
5333 | " -N\tRotates the stack so that the Nth directory (counting\n" | |
5334 | " \tfrom the right of the list shown by `dirs', starting with\n" | |
5335 | " \tzero) is at the top.\n" | |
5336 | " \n" | |
5337 | " dir\tAdds DIR to the directory stack at the top, making it the\n" | |
5338 | " \tnew current working directory.\n" | |
5339 | " \n" | |
5340 | " The `dirs' builtin displays the directory stack.\n" | |
5341 | " \n" | |
5342 | " Exit Status:\n" | |
5343 | " Returns success unless an invalid argument is supplied or the directory\n" | |
5344 | " change fails." | |
5345 | msgstr "" | |
0001803f CR |
5346 | "Surstakigu dosierujojn\n" |
5347 | "\n" | |
5348 | " Surstakigu dosierujon sur la stakon da dosierujoj, aŭ cikle ŝovu\n" | |
5349 | " la stakon tiel, ke la nova stakpinto estu la kuranta dosierujo.\n" | |
3185942a JA |
5350 | " Senargumente, permutu la du plej suprajn dosierujojn de la stako.\n" |
5351 | "\n" | |
0001803f CR |
5352 | " Opcio:\n" |
5353 | " -n\tNe ŝanĝu la kurantan dosierujon (ne plenumu cd) surstakigante\n" | |
5354 | " dosierujon sur la stakon; do, nur la stakon ŝanĝu\n" | |
5355 | "\n" | |
5356 | " Argumentoj:\n" | |
5357 | " +N\tCikle ŝovu la stakon tiel ke la Nª dosierujo (nombrante de\n" | |
3185942a | 5358 | " \tmaldekstre en la listo eligebla per „dirs‟, numerante de 0)\n" |
0001803f | 5359 | " iĝu la pinta\n" |
3185942a | 5360 | "\n" |
0001803f | 5361 | " -N\tCikle ŝovu la stakon tiel ke la Nª dosierujo (nombrante de\n" |
3185942a | 5362 | " \tdekstre en la listo eligebla per „dirs‟, numerante de 0) iĝu\n" |
0001803f | 5363 | " la pinta\n" |
3185942a | 5364 | "\n" |
0001803f CR |
5365 | " DOSIERUJO\n" |
5366 | "\tsurstakigu la DOSIERUJOn kaj faru ĝin la nova kuranta\n" | |
5367 | " \tdosierujo labora\n" | |
3185942a | 5368 | "\n" |
0001803f | 5369 | " Vi povas vidigi la stakon da dosierujoj per la komando „dirs‟.\n" |
3185942a | 5370 | "\n" |
0001803f CR |
5371 | " Elirstato:\n" |
5372 | " Sukceso, krom se aperas misa argumento aŭ se cd malsukcesas." | |
3185942a | 5373 | |
0001803f | 5374 | # popd [-n] [+N | -N] |
ac50fbac | 5375 | #: builtins.c:1828 |
3185942a JA |
5376 | msgid "" |
5377 | "Remove directories from stack.\n" | |
5378 | " \n" | |
5379 | " Removes entries from the directory stack. With no arguments, removes\n" | |
5380 | " the top directory from the stack, and changes to the new top directory.\n" | |
5381 | " \n" | |
5382 | " Options:\n" | |
5383 | " -n\tSuppresses the normal change of directory when removing\n" | |
5384 | " \tdirectories from the stack, so only the stack is manipulated.\n" | |
5385 | " \n" | |
5386 | " Arguments:\n" | |
5387 | " +N\tRemoves the Nth entry counting from the left of the list\n" | |
5388 | " \tshown by `dirs', starting with zero. For example: `popd +0'\n" | |
5389 | " \tremoves the first directory, `popd +1' the second.\n" | |
5390 | " \n" | |
5391 | " -N\tRemoves the Nth entry counting from the right of the list\n" | |
5392 | " \tshown by `dirs', starting with zero. For example: `popd -0'\n" | |
5393 | " \tremoves the last directory, `popd -1' the next to last.\n" | |
5394 | " \n" | |
5395 | " The `dirs' builtin displays the directory stack.\n" | |
5396 | " \n" | |
5397 | " Exit Status:\n" | |
5398 | " Returns success unless an invalid argument is supplied or the directory\n" | |
5399 | " change fails." | |
5400 | msgstr "" | |
0001803f | 5401 | "Elstakigu dosierujojn\n" |
3185942a | 5402 | "\n" |
0001803f CR |
5403 | " Elstakigu erojn el la stako da dosierujoj. Senargumente, forigu\n" |
5404 | " la pintan dosierujon kaj iru (cd) en la novan pintan dosierujon.\n" | |
3185942a | 5405 | "\n" |
0001803f CR |
5406 | " Opcio:\n" |
5407 | " -n\tNe ŝanĝu (cd) la kurantan dosierujon demetante dosierujon el\n" | |
5408 | " la stako; do, nur la stakon ŝanĝu\n" | |
3185942a | 5409 | "\n" |
0001803f CR |
5410 | " Argumentoj:\n" |
5411 | " +N\tForigu la N-an eron de maldekstre de la listo eligebla per\n" | |
5412 | "\t„dirs‟, numerante ekde 0. Ekz-e: «popd +0» forigas la plej\n" | |
5413 | "\tmaldekstran dosierujon; «popd +1», ĝian najbaron\n" | |
3185942a | 5414 | "\n" |
0001803f CR |
5415 | " -N\tForigu la N-an eron de dekstre de la listo eligebla per\n" |
5416 | " „dirs‟, numerante ekde 0. Ekz-e: «popd -0» forigas la lastan\n" | |
5417 | "\tdosierujon; «popd -1», la antaŭlastan\n" | |
5418 | "\n" | |
5419 | " Vi povas vidigi la stakon da dosierujoj per la komando „dirs‟.\n" | |
5420 | " Elirstato:\n" | |
5421 | " Sukceso, krom se aperas misa argumento aŭ se cd malsukcesas." | |
3185942a JA |
5422 | |
5423 | # dirs [-clpv] [+N] [-N] | |
ac50fbac | 5424 | #: builtins.c:1858 |
3185942a JA |
5425 | msgid "" |
5426 | "Display directory stack.\n" | |
5427 | " \n" | |
5428 | " Display the list of currently remembered directories. Directories\n" | |
5429 | " find their way onto the list with the `pushd' command; you can get\n" | |
5430 | " back up through the list with the `popd' command.\n" | |
5431 | " \n" | |
5432 | " Options:\n" | |
5433 | " -c\tclear the directory stack by deleting all of the elements\n" | |
5434 | " -l\tdo not print tilde-prefixed versions of directories relative\n" | |
5435 | " \tto your home directory\n" | |
5436 | " -p\tprint the directory stack with one entry per line\n" | |
5437 | " -v\tprint the directory stack with one entry per line prefixed\n" | |
5438 | " \twith its position in the stack\n" | |
5439 | " \n" | |
5440 | " Arguments:\n" | |
5441 | " +N\tDisplays the Nth entry counting from the left of the list shown " | |
5442 | "by\n" | |
5443 | " \tdirs when invoked without options, starting with zero.\n" | |
5444 | " \n" | |
5445 | " -N\tDisplays the Nth entry counting from the right of the list shown " | |
5446 | "by\n" | |
5447 | " \tdirs when invoked without options, starting with zero.\n" | |
5448 | " \n" | |
5449 | " Exit Status:\n" | |
5450 | " Returns success unless an invalid option is supplied or an error occurs." | |
5451 | msgstr "" | |
0001803f | 5452 | "Listigu dosierujstakon\n" |
3185942a | 5453 | "\n" |
0001803f CR |
5454 | " Listigu la kurantan dosierujstakon. La dosierujoj trafas en la\n" |
5455 | " stakon per la komando „pushd‟ kaj estas forigeblaj per la komando\n" | |
5456 | " „popd‟.\n" | |
3185942a | 5457 | "\n" |
0001803f CR |
5458 | " Opcioj:\n" |
5459 | " -c viŝu la dosierujstakon forigante el ĝi ĉiujn erojn\n" | |
5460 | " -l ne uzu mallongan formon de dosierujnomoj relative al via hejma\n" | |
5461 | " dosierujo\n" | |
5462 | " -p listigu dosierujstakon lokante po unu eron sur linio\n" | |
5463 | " -v listigu po unu eron de la dosierujstako en linio, metante\n" | |
5464 | " antaŭ la dosierujnomo ĝian numeron en la stako \n" | |
3185942a | 5465 | "\n" |
0001803f CR |
5466 | " Argumentoj:\n" |
5467 | " +N\teligu la N-an eron (numerante de maldekstre kaj ekde 0) de la\n" | |
5468 | " listo eligebla per senopcia „dirs‟\n" | |
5469 | "\n" | |
5470 | " -N\teligu la N-an eron (numerante de dekstre kaj ekde 0) en la\n" | |
5471 | " listo eligebla per senopcia „dirs‟\n" | |
5472 | "\n" | |
5473 | " Elirstato:\n" | |
5474 | " Sukceso, krom se aperas misa opcio aŭ okazas eraro." | |
3185942a | 5475 | |
0001803f CR |
5476 | # shopt [-pqsu] [-o] [optname ...] |
5477 | # shopt [-pqsu] [-o] [OPCINOMO ...] | |
ac50fbac | 5478 | #: builtins.c:1887 |
3185942a JA |
5479 | msgid "" |
5480 | "Set and unset shell options.\n" | |
5481 | " \n" | |
5482 | " Change the setting of each shell option OPTNAME. Without any option\n" | |
5483 | " arguments, list all shell options with an indication of whether or not " | |
5484 | "each\n" | |
5485 | " is set.\n" | |
5486 | " \n" | |
5487 | " Options:\n" | |
5488 | " -o\trestrict OPTNAMEs to those defined for use with `set -o'\n" | |
5489 | " -p\tprint each shell option with an indication of its status\n" | |
5490 | " -q\tsuppress output\n" | |
5491 | " -s\tenable (set) each OPTNAME\n" | |
5492 | " -u\tdisable (unset) each OPTNAME\n" | |
5493 | " \n" | |
5494 | " Exit Status:\n" | |
5495 | " Returns success if OPTNAME is enabled; fails if an invalid option is\n" | |
5496 | " given or OPTNAME is disabled." | |
5497 | msgstr "" | |
0001803f CR |
5498 | "Ŝaltu kaj malŝaltu ŝelajn opciojn\n" |
5499 | "\n" | |
5500 | " Ŝanĝu la staton de ĉiu el la OPCINOMOj. Sen opciaj argumentoj,\n" | |
5501 | " listigu ĉiujn ŝelajn opciojn, indikante pri ĉiu el ili, ĉu ĝi\n" | |
5502 | " estas ŝaltita.\n" | |
5503 | "\n" | |
5504 | " Opcioj:\n" | |
5505 | " -o limigu OPCINOMOJn je tiuj difinitaj por uzo per «set -o»\n" | |
5506 | " -p eligu ĉiun ŝelan opcion indikante ĉu ĝi estas ŝaltita\n" | |
5507 | " -q silentigu eligon\n" | |
5508 | " -s ŝaltu (aktivigu) ĉiun el la OPCINOMOj\n" | |
5509 | " -u malŝaltu (malaktivigu) ĉiun el la OPCINOMOj\n" | |
5510 | "\n" | |
5511 | " Elirstato:\n" | |
5512 | " Sukceso, se OPCINOMO estas ŝaltita; malsukceso, se aperas misa\n" | |
ac50fbac | 5513 | " opcio, aŭ se OPCINOMO estas malŝaltita." |
3185942a JA |
5514 | |
5515 | # printf [-v var] format [arguments] | |
0001803f | 5516 | # printf [-v VAR] FORMATO [ARGUMENTOJ] |
ac50fbac | 5517 | #: builtins.c:1908 |
3185942a JA |
5518 | msgid "" |
5519 | "Formats and prints ARGUMENTS under control of the FORMAT.\n" | |
5520 | " \n" | |
5521 | " Options:\n" | |
5522 | " -v var\tassign the output to shell variable VAR rather than\n" | |
5523 | " \t\tdisplay it on the standard output\n" | |
5524 | " \n" | |
5525 | " FORMAT is a character string which contains three types of objects: " | |
5526 | "plain\n" | |
5527 | " characters, which are simply copied to standard output; character " | |
5528 | "escape\n" | |
5529 | " sequences, which are converted and copied to the standard output; and\n" | |
5530 | " format specifications, each of which causes printing of the next " | |
5531 | "successive\n" | |
5532 | " argument.\n" | |
5533 | " \n" | |
ac50fbac CR |
5534 | " In addition to the standard format specifications described in " |
5535 | "printf(1),\n" | |
5536 | " printf interprets:\n" | |
3185942a JA |
5537 | " \n" |
5538 | " %b\texpand backslash escape sequences in the corresponding argument\n" | |
5539 | " %q\tquote the argument in a way that can be reused as shell input\n" | |
495aee44 CR |
5540 | " %(fmt)T output the date-time string resulting from using FMT as a " |
5541 | "format\n" | |
5542 | " string for strftime(3)\n" | |
3185942a | 5543 | " \n" |
ac50fbac CR |
5544 | " The format is re-used as necessary to consume all of the arguments. If\n" |
5545 | " there are fewer arguments than the format requires, extra format\n" | |
5546 | " specifications behave as if a zero value or null string, as " | |
5547 | "appropriate,\n" | |
5548 | " had been supplied.\n" | |
5549 | " \n" | |
3185942a JA |
5550 | " Exit Status:\n" |
5551 | " Returns success unless an invalid option is given or a write or " | |
5552 | "assignment\n" | |
5553 | " error occurs." | |
5554 | msgstr "" | |
ac50fbac | 5555 | "Aranĝu kaj eligu ARGUMENTOJn laŭ FORMATO.\n" |
0001803f CR |
5556 | "\n" |
5557 | " Opcio:\n" | |
5558 | " -v VAR eligu en ŝelvariablon VAR anstataŭ en la ĉefeligujon\n" | |
5559 | "\n" | |
5560 | " FORMATO estas signoĉeno entenanta 3 tipojn da objektoj:\n" | |
3185942a JA |
5561 | " ordinaraj signoj, simple kopiataj en la ĉefeligujon;\n" |
5562 | " eskapsekvencoj por signo, konvertataj kaj kopiataj en la ĉefeligujon; \n" | |
5563 | " kaj formataj specifoj, ĉiu el kiuj kaŭzas eligon de vica argumento.\n" | |
0001803f | 5564 | "\n" |
ac50fbac CR |
5565 | " Aldone al la normaj specifiloj laŭ „printf(1)‟, printf komprenas:\n" |
5566 | "\n" | |
5567 | " „%b‟ igas malvolvi deklivajn (\\) eskapsekvencojn en sia argumento;\n" | |
5568 | " „%q‟ encitiligu la argumenton en formon taŭgan por ŝela re-enigo;\n" | |
5569 | " „%(fmt)T‟ servas por eligi data-tempan signoĉenon kiel farus\n" | |
5570 | " „strftime(3)‟ laŭ la formatoĉeno fmt.\n" | |
5571 | "\n" | |
5572 | " La formato estas iteracie reuzata kiom necesas por konsumi ĉiujn\n" | |
5573 | " argumentojn. Se estas malpli da argumentoj ol la formato\n" | |
5574 | " bezonas, la kromaj specifoj estas interpretataj tiel, kvazaŭ la\n" | |
5575 | " mankantaj argumentoj estus nuloj aŭ vakuaj signoĉenoj (laŭokaze).\n" | |
0001803f CR |
5576 | "\n" |
5577 | " Elirstato:\n" | |
5578 | " Sukceso, krom se aperas misa opcio aŭ okazas eraro pri skribo aŭ\n" | |
5579 | " valorizo." | |
5580 | ||
ac50fbac CR |
5581 | # complete [-abcdefgjksuv] [-pr] [-DE] [-o OPCIO] [-A AGO] [-G GLOBŜAB] |
5582 | # [-W VORTLISTO] [-F FUNKCIO] [-C KOMANDO] [-X FILTROŜAB] | |
5583 | # [-P PREFIKSO] [-S SUFIKSO] [NOMO ...] | |
5584 | #: builtins.c:1942 | |
3185942a JA |
5585 | msgid "" |
5586 | "Specify how arguments are to be completed by Readline.\n" | |
5587 | " \n" | |
5588 | " For each NAME, specify how arguments are to be completed. If no " | |
5589 | "options\n" | |
5590 | " are supplied, existing completion specifications are printed in a way " | |
5591 | "that\n" | |
5592 | " allows them to be reused as input.\n" | |
5593 | " \n" | |
5594 | " Options:\n" | |
5595 | " -p\tprint existing completion specifications in a reusable format\n" | |
5596 | " -r\tremove a completion specification for each NAME, or, if no\n" | |
5597 | " \tNAMEs are supplied, all completion specifications\n" | |
0001803f CR |
5598 | " -D\tapply the completions and actions as the default for commands\n" |
5599 | " \twithout any specific completion defined\n" | |
5600 | " -E\tapply the completions and actions to \"empty\" commands --\n" | |
5601 | " \tcompletion attempted on a blank line\n" | |
3185942a JA |
5602 | " \n" |
5603 | " When completion is attempted, the actions are applied in the order the\n" | |
0001803f CR |
5604 | " uppercase-letter options are listed above. The -D option takes\n" |
5605 | " precedence over -E.\n" | |
3185942a JA |
5606 | " \n" |
5607 | " Exit Status:\n" | |
5608 | " Returns success unless an invalid option is supplied or an error occurs." | |
5609 | msgstr "" | |
ac50fbac | 5610 | "Difinu, kiel Readline kompletigu argumentojn.\n" |
0001803f CR |
5611 | "\n" |
5612 | " Por ĉiu NOMO difinu, kiel la argumentoj estu kompletigotaj. Se\n" | |
5613 | " nenia opcio estas donita, eligu la aktualajn \n" | |
5614 | " kompletigoregulojn en formo reuzebla por enigo en la ŝelon.\n" | |
5615 | "\n" | |
5616 | " Opcioj:\n" | |
ac50fbac | 5617 | " -p\teligu kompletigoregulojn en formo uzebla por enigo en la ŝelon\n" |
0001803f CR |
5618 | " -r\tforigu la kompletigoregulon por ĉiu NOMO, aŭ, se nenia NOMO\n" |
5619 | "\testas donita, ĉiujn kompletigoregulojn\n" | |
ac50fbac CR |
5620 | " -D apliku la indikitajn kompletigojn kaj agojn Defaŭlte por la\n" |
5621 | " komandoj sen specifa kompletigo-difino\n" | |
5622 | " -E apliku la indikitajn kompletigojn kaj agojn al vakuaj (Empty)\n" | |
5623 | " komandoj (la kompletigoj provotaj en vakua komandolinio)\n" | |
0001803f CR |
5624 | "\n" |
5625 | " Ĉe provo kompletigi la agoj aplikiĝas laŭ la ordo de majusklaj\n" | |
ac50fbac | 5626 | " opcioj en la ĉi-supre listo. La opcio -D superregas la opcion -E.\n" |
0001803f CR |
5627 | "\n" |
5628 | " Elirstato:\n" | |
5629 | " Sukceso, krom se misa opcio estas donita, aŭ eraro okazis." | |
3185942a JA |
5630 | |
5631 | # compgen [-abcdefgjksuv] [-o option] [-A action] [-G globpat] | |
5632 | # [-W wordlist] [-P prefix] [-S suffix] [-X filterpat] | |
5633 | # [-F function] [-C command] [word] | |
0001803f | 5634 | # compgen [-abcdefgjksuv] [-o OPCIO] [-A AGO] [-G GLOBŜAB] |
ac50fbac CR |
5635 | # [-W VORTLISTO] [-F FUNKCIO] [-C KOMANDO] [-X FILTROŜAB] |
5636 | # [-P PREFIKSO] [-S SUFIKSO] [VORTO] | |
5637 | #: builtins.c:1970 | |
3185942a JA |
5638 | msgid "" |
5639 | "Display possible completions depending on the options.\n" | |
5640 | " \n" | |
5641 | " Intended to be used from within a shell function generating possible\n" | |
5642 | " completions. If the optional WORD argument is supplied, matches " | |
5643 | "against\n" | |
5644 | " WORD are generated.\n" | |
5645 | " \n" | |
5646 | " Exit Status:\n" | |
5647 | " Returns success unless an invalid option is supplied or an error occurs." | |
5648 | msgstr "" | |
0001803f CR |
5649 | "Montru la eblajn kompletigojn depende je la opcioj\n" |
5650 | "\n" | |
5651 | " Destinita por uzo en ŝelfunkcio generanta eblajn kompletigojn. Se\n" | |
5652 | " la eventuala argumento VORTO estas donita, generu ĝiajn kongruaĵojn.\n" | |
5653 | "\n" | |
5654 | " Elirstato:\n" | |
5655 | " Sukceso, krom se aperas misa opcio aŭ okazas eraro." | |
3185942a | 5656 | |
ac50fbac CR |
5657 | # compopt [-o|+o OPCIO] [-DE] [NOMO ...] |
5658 | #: builtins.c:1985 | |
3185942a JA |
5659 | msgid "" |
5660 | "Modify or display completion options.\n" | |
5661 | " \n" | |
5662 | " Modify the completion options for each NAME, or, if no NAMEs are " | |
5663 | "supplied,\n" | |
495aee44 | 5664 | " the completion currently being executed. If no OPTIONs are given, " |
3185942a JA |
5665 | "print\n" |
5666 | " the completion options for each NAME or the current completion " | |
5667 | "specification.\n" | |
5668 | " \n" | |
5669 | " Options:\n" | |
5670 | " \t-o option\tSet completion option OPTION for each NAME\n" | |
0001803f CR |
5671 | " \t-D\t\tChange options for the \"default\" command completion\n" |
5672 | " \t-E\t\tChange options for the \"empty\" command completion\n" | |
3185942a JA |
5673 | " \n" |
5674 | " Using `+o' instead of `-o' turns off the specified option.\n" | |
5675 | " \n" | |
5676 | " Arguments:\n" | |
5677 | " \n" | |
5678 | " Each NAME refers to a command for which a completion specification must\n" | |
5679 | " have previously been defined using the `complete' builtin. If no NAMEs\n" | |
5680 | " are supplied, compopt must be called by a function currently generating\n" | |
5681 | " completions, and the options for that currently-executing completion\n" | |
5682 | " generator are modified.\n" | |
5683 | " \n" | |
5684 | " Exit Status:\n" | |
5685 | " Returns success unless an invalid option is supplied or NAME does not\n" | |
5686 | " have a completion specification defined." | |
5687 | msgstr "" | |
0001803f CR |
5688 | "Ŝanĝu aŭ vidigu opciojn pri kompletigo\n" |
5689 | "\n" | |
5690 | " Ŝanĝu la kompletigajn opciojn por ĉiu NOMO, aŭ - se nenia NOMO\n" | |
5691 | " estas indikita - la nune plenumatan kompletigon. Se nenia OPCIO\n" | |
5692 | " estas donita, eligu la kompletigajn opciojn por ĉiu NOMO aŭ la\n" | |
5693 | " kurantan kompletigan regularon.\n" | |
5694 | "\n" | |
5695 | " Opcioj:\n" | |
5696 | " -o OPCIO Ŝaltu kompletigan OPCIOn por ĉiu NOMO\n" | |
ac50fbac CR |
5697 | " -D Ŝanĝu opciojn por la Defaŭlta komandokompletigo\n" |
5698 | " -E Ŝanĝu opciojn por la vakua (Empty) komandokompletigo.\n" | |
0001803f | 5699 | "\n" |
ac50fbac | 5700 | " Uzante «+o» anstataŭ «-o» oni malŝaltas la indikitan OPCIOn.\n" |
0001803f CR |
5701 | "\n" |
5702 | " Argumentoj:\n" | |
5703 | " Ĉiu NOMO indikas komandon, por kiu kompletiga regulo devas esti\n" | |
5704 | " jam difinita per la primitivaĵo „complete‟. Se nenia NOMO estas\n" | |
5705 | " donita, tiam la komandon compopt devas voki funkcio generanta, kaj\n" | |
5706 | " ĝuste la opcioj por ĉi tiu nune plenumata generilo de kompletigoj\n" | |
5707 | " estu ŝanĝitaj.\n" | |
5708 | "\n" | |
5709 | " Elirstato:\n" | |
5710 | " Sukceso, krom se aperas misa opcio, aŭ por NOMO mankas difino de\n" | |
5711 | " kompletiga regulo." | |
5712 | ||
5713 | # mapfile [-n count] [-O origin] [-s count] [-t] [-u fd] [-C callback] | |
5714 | # [-c quantum] [array] | |
5715 | # mapfile [-n NOMBRILO] [-O ORIGINO] [-s NOMBRILO] [-t] [-u DN] [-C RETROVOKO] | |
5716 | # [-c KVANTO] [TABELO] | |
ac50fbac | 5717 | #: builtins.c:2015 |
3185942a | 5718 | msgid "" |
0001803f | 5719 | "Read lines from the standard input into an indexed array variable.\n" |
3185942a | 5720 | " \n" |
0001803f CR |
5721 | " Read lines from the standard input into the indexed array variable " |
5722 | "ARRAY, or\n" | |
5723 | " from file descriptor FD if the -u option is supplied. The variable " | |
5724 | "MAPFILE\n" | |
5725 | " is the default ARRAY.\n" | |
3185942a JA |
5726 | " \n" |
5727 | " Options:\n" | |
5728 | " -n count\tCopy at most COUNT lines. If COUNT is 0, all lines are " | |
5729 | "copied.\n" | |
5730 | " -O origin\tBegin assigning to ARRAY at index ORIGIN. The default " | |
5731 | "index is 0.\n" | |
5732 | " -s count \tDiscard the first COUNT lines read.\n" | |
5733 | " -t\t\tRemove a trailing newline from each line read.\n" | |
5734 | " -u fd\t\tRead lines from file descriptor FD instead of the standard " | |
5735 | "input.\n" | |
5736 | " -C callback\tEvaluate CALLBACK each time QUANTUM lines are read.\n" | |
5737 | " -c quantum\tSpecify the number of lines read between each call to " | |
5738 | "CALLBACK.\n" | |
5739 | " \n" | |
5740 | " Arguments:\n" | |
5741 | " ARRAY\t\tArray variable name to use for file data.\n" | |
5742 | " \n" | |
17345e5a JA |
5743 | " If -C is supplied without -c, the default quantum is 5000. When\n" |
5744 | " CALLBACK is evaluated, it is supplied the index of the next array\n" | |
495aee44 CR |
5745 | " element to be assigned and the line to be assigned to that element\n" |
5746 | " as additional arguments.\n" | |
3185942a JA |
5747 | " \n" |
5748 | " If not supplied with an explicit origin, mapfile will clear ARRAY " | |
5749 | "before\n" | |
5750 | " assigning to it.\n" | |
5751 | " \n" | |
5752 | " Exit Status:\n" | |
0001803f CR |
5753 | " Returns success unless an invalid option is given or ARRAY is readonly " |
5754 | "or\n" | |
5755 | " not an indexed array." | |
3185942a | 5756 | msgstr "" |
0001803f CR |
5757 | "Legu liniojn el la ĉefenigujo en tabelvariablon\n" |
5758 | "\n" | |
ac50fbac CR |
5759 | " Legu liniojn el la ĉefenigujo en la entjerindican variablon\n" |
5760 | " TABELO, aŭ el la dosiernumero DN, se ĉeestas la opcio „-u‟.\n" | |
5761 | " Defaŭlte TABELO estas la variablo MAPFILE.\n" | |
0001803f CR |
5762 | "\n" |
5763 | " Opcioj:\n" | |
5764 | " -n NOMBRILO Kopiu maksimume NOMBRILOn da linioj. Se NOMBRILO\n" | |
5765 | " estas 0, kopiu ĉiujn liniojn\n" | |
5766 | " -O ORIGINO Komencu valorizi la TABELOn ekde la indekso ORIGINO.\n" | |
5767 | " La defaŭlta origino estas 0.\n" | |
5768 | " -s NOMBRILO Ignoru NOMBRILOn da unuaj linioj\n" | |
5769 | " -t Forigu la vostan linifinilon el ĉiu legita linio\n" | |
5770 | " -u DN Legu per la dosiernunero DN anstataŭ el la ĉefenigujo\n" | |
5771 | " -C RETROVOKO Plenumu RETROVOKOn post ĉiu KVANTO da legitaj linioj\n" | |
5772 | " -c KVANTO\tPo kiom da linioj legi inter sinsekvaj RETROVOKOj\n" | |
5773 | "\n" | |
5774 | " Argumento:\n" | |
5775 | " TABELO\tNomo de tabelvariablo uzota por la legotaj datumoj\n" | |
5776 | "\n" | |
5777 | " Se „-C‟ aperas sen „-c‟, la defaŭlta kvanto estas 5000. Ĉe\n" | |
5778 | " komputo de RETROVOKO ĉi tiu ricevas la indicon de la sekva\n" | |
ac50fbac CR |
5779 | " valorizota tabelano kaj la en ĝin skribotan linion kiel kromajn\n" |
5780 | " argumentojn.\n" | |
0001803f CR |
5781 | "\n" |
5782 | " Se mankas malimplica ORIGINO, mapfile viŝos la TABELOn antaŭ\n" | |
5783 | " valorizi ĝin.\n" | |
5784 | "\n" | |
5785 | " Elirstato:\n" | |
ac50fbac CR |
5786 | " Sukceso, krom se aperas misa opcio aŭ TABELO estas nurlega aŭ\n" |
5787 | " ĝi ne estas entjerindica tabelo." | |
3185942a | 5788 | |
0001803f CR |
5789 | # readarray [-n count] [-O origin] [-s count] [-t] [-u fd] [-C callback] |
5790 | # [-c quantum] [array] | |
ac50fbac | 5791 | #: builtins.c:2049 |
17345e5a JA |
5792 | msgid "" |
5793 | "Read lines from a file into an array variable.\n" | |
5794 | " \n" | |
5795 | " A synonym for `mapfile'." | |
5796 | msgstr "" | |
0001803f CR |
5797 | "Legu liniojn el la ĉefenigujo en tabelvariablon\n" |
5798 | "\n" | |
5799 | " Sinonimo de „mapfile‟." |