]>
Commit | Line | Data |
---|---|---|
3185942a | 1 | # Messages français pour GNU concernant bash. |
495aee44 CR |
2 | # Copyright © 2010 Free Software Foundation, Inc. |
3 | # This file is distributed under the same license as the bash package. | |
3185942a | 4 | # Michel Robitaille <robitail@IRO.UMontreal.CA>, 2004 |
495aee44 | 5 | # Christophe Combelles <ccomb@free.fr>, 2008, 2009, 2010 |
3185942a JA |
6 | # |
7 | msgid "" | |
8 | msgstr "" | |
495aee44 | 9 | "Project-Id-Version: bash-4.1\n" |
3185942a | 10 | "Report-Msgid-Bugs-To: \n" |
495aee44 CR |
11 | "POT-Creation-Date: 2011-01-28 22:09-0500\n" |
12 | "PO-Revision-Date: 2010-04-10 13:44+0100\n" | |
3185942a JA |
13 | "Last-Translator: Christophe Combelles <ccomb@free.fr>\n" |
14 | "Language-Team: French <traduc@traduc.org>\n" | |
15 | "MIME-Version: 1.0\n" | |
16 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | |
17 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | |
18 | "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" | |
19 | ||
20 | #: arrayfunc.c:50 | |
21 | msgid "bad array subscript" | |
22 | msgstr "mauvais indice de tableau" | |
23 | ||
495aee44 | 24 | #: arrayfunc.c:313 builtins/declare.def:487 |
3185942a JA |
25 | #, c-format |
26 | msgid "%s: cannot convert indexed to associative array" | |
495aee44 | 27 | msgstr "%s : impossible de convertir un tableau indexé en associatif" |
3185942a | 28 | |
0001803f | 29 | #: arrayfunc.c:480 |
495aee44 | 30 | #, c-format |
3185942a | 31 | msgid "%s: invalid associative array key" |
495aee44 | 32 | msgstr "%s : clé non valable pour le tableau associatif" |
3185942a | 33 | |
0001803f | 34 | #: arrayfunc.c:482 |
3185942a JA |
35 | #, c-format |
36 | msgid "%s: cannot assign to non-numeric index" | |
37 | msgstr "%s : impossible d'assigner à un index non numérique" | |
38 | ||
0001803f | 39 | #: arrayfunc.c:518 |
3185942a JA |
40 | #, c-format |
41 | msgid "%s: %s: must use subscript when assigning associative array" | |
42 | msgstr "" | |
495aee44 | 43 | "%s : %s : l'assignation d'un tableau associatif doit se faire avec un indice" |
3185942a | 44 | |
495aee44 | 45 | #: bashhist.c:387 |
3185942a JA |
46 | #, c-format |
47 | msgid "%s: cannot create: %s" | |
48 | msgstr "%s : impossible de créer : %s" | |
49 | ||
495aee44 | 50 | #: bashline.c:3498 |
3185942a JA |
51 | msgid "bash_execute_unix_command: cannot find keymap for command" |
52 | msgstr "" | |
53 | "bash_execute_unix_command : impossible de trouver le mappage clavier pour la " | |
54 | "commande" | |
55 | ||
495aee44 | 56 | #: bashline.c:3584 |
3185942a JA |
57 | #, c-format |
58 | msgid "%s: first non-whitespace character is not `\"'" | |
59 | msgstr "%s : le premier caractère non vide n'est pas « \" »" | |
60 | ||
495aee44 | 61 | #: bashline.c:3613 |
3185942a JA |
62 | #, c-format |
63 | msgid "no closing `%c' in %s" | |
64 | msgstr "pas de « %c » de fermeture dans %s" | |
65 | ||
495aee44 | 66 | #: bashline.c:3647 |
3185942a JA |
67 | #, c-format |
68 | msgid "%s: missing colon separator" | |
69 | msgstr "%s : virgule de séparation manquante" | |
70 | ||
0001803f | 71 | #: builtins/alias.def:132 |
495aee44 | 72 | #, c-format |
0001803f | 73 | msgid "`%s': invalid alias name" |
495aee44 | 74 | msgstr "« %s » : nom d'alias non valable" |
0001803f | 75 | |
3185942a JA |
76 | #: builtins/bind.def:120 builtins/bind.def:123 |
77 | msgid "line editing not enabled" | |
495aee44 | 78 | msgstr "édition de ligne non activée" |
3185942a JA |
79 | |
80 | #: builtins/bind.def:206 | |
81 | #, c-format | |
82 | msgid "`%s': invalid keymap name" | |
83 | msgstr "« %s » : nom du mappage clavier invalide" | |
84 | ||
85 | #: builtins/bind.def:245 | |
86 | #, c-format | |
87 | msgid "%s: cannot read: %s" | |
88 | msgstr "%s : impossible de lire : %s" | |
89 | ||
90 | #: builtins/bind.def:260 | |
91 | #, c-format | |
92 | msgid "`%s': cannot unbind" | |
93 | msgstr "%s : impossible à délier" | |
94 | ||
95 | #: builtins/bind.def:295 builtins/bind.def:325 | |
96 | #, c-format | |
97 | msgid "`%s': unknown function name" | |
98 | msgstr "%s : nom de fonction inconnu" | |
99 | ||
100 | #: builtins/bind.def:303 | |
101 | #, c-format | |
102 | msgid "%s is not bound to any keys.\n" | |
103 | msgstr "%s n'est lié à aucune touche.\n" | |
104 | ||
105 | #: builtins/bind.def:307 | |
106 | #, c-format | |
107 | msgid "%s can be invoked via " | |
108 | msgstr "%s peut être appelé via " | |
109 | ||
110 | #: builtins/break.def:77 builtins/break.def:117 | |
111 | msgid "loop count" | |
495aee44 | 112 | msgstr "nombre de boucles" |
3185942a JA |
113 | |
114 | #: builtins/break.def:137 | |
115 | msgid "only meaningful in a `for', `while', or `until' loop" | |
116 | msgstr "ceci n'a un sens que dans une boucle « for », « while » ou « until »" | |
117 | ||
118 | #: builtins/caller.def:133 | |
3185942a JA |
119 | msgid "" |
120 | "Returns the context of the current subroutine call.\n" | |
121 | " \n" | |
122 | " Without EXPR, returns " | |
0001803f | 123 | msgstr "" |
495aee44 | 124 | "Renvoie le contexte de l'appel de sous-routine actuel.\n" |
0001803f | 125 | " \n" |
495aee44 | 126 | " Sans EXPR, renvoie" |
0001803f | 127 | |
495aee44 | 128 | #: builtins/cd.def:235 |
3185942a JA |
129 | msgid "HOME not set" |
130 | msgstr "« HOME » non défini" | |
131 | ||
495aee44 | 132 | #: builtins/cd.def:247 |
3185942a JA |
133 | msgid "OLDPWD not set" |
134 | msgstr "« OLDPWD » non défini" | |
135 | ||
136 | #: builtins/common.c:101 | |
137 | #, c-format | |
138 | msgid "line %d: " | |
495aee44 | 139 | msgstr "ligne %d : " |
3185942a | 140 | |
0001803f | 141 | #: builtins/common.c:139 error.c:261 |
495aee44 | 142 | #, c-format |
3185942a | 143 | msgid "warning: " |
495aee44 | 144 | msgstr "avertissement :" |
3185942a JA |
145 | |
146 | #: builtins/common.c:153 | |
495aee44 | 147 | #, c-format |
3185942a | 148 | msgid "%s: usage: " |
495aee44 | 149 | msgstr "%s : utilisation :" |
3185942a | 150 | |
495aee44 | 151 | #: builtins/common.c:166 test.c:832 |
3185942a JA |
152 | msgid "too many arguments" |
153 | msgstr "trop d'arguments" | |
154 | ||
495aee44 | 155 | #: builtins/common.c:191 shell.c:500 shell.c:782 |
3185942a JA |
156 | #, c-format |
157 | msgid "%s: option requires an argument" | |
158 | msgstr "%s : l'option nécessite un argument" | |
159 | ||
160 | #: builtins/common.c:198 | |
161 | #, c-format | |
162 | msgid "%s: numeric argument required" | |
163 | msgstr "%s : argument numérique nécessaire" | |
164 | ||
165 | #: builtins/common.c:205 | |
166 | #, c-format | |
167 | msgid "%s: not found" | |
168 | msgstr "%s : non trouvé" | |
169 | ||
0001803f | 170 | #: builtins/common.c:214 shell.c:795 |
3185942a JA |
171 | #, c-format |
172 | msgid "%s: invalid option" | |
173 | msgstr "%s : option non valable" | |
174 | ||
175 | #: builtins/common.c:221 | |
176 | #, c-format | |
177 | msgid "%s: invalid option name" | |
178 | msgstr "%s : nom d'option non valable" | |
179 | ||
180 | #: builtins/common.c:228 general.c:231 general.c:236 | |
181 | #, c-format | |
182 | msgid "`%s': not a valid identifier" | |
183 | msgstr "« %s » : identifiant non valable" | |
184 | ||
185 | #: builtins/common.c:238 | |
3185942a | 186 | msgid "invalid octal number" |
495aee44 | 187 | msgstr "Nombre octal non valable" |
3185942a JA |
188 | |
189 | #: builtins/common.c:240 | |
3185942a | 190 | msgid "invalid hex number" |
495aee44 | 191 | msgstr "nombre hexadécimal non valable" |
3185942a | 192 | |
495aee44 | 193 | #: builtins/common.c:242 expr.c:1362 |
3185942a JA |
194 | msgid "invalid number" |
195 | msgstr "nombre non valable" | |
196 | ||
197 | #: builtins/common.c:250 | |
198 | #, c-format | |
199 | msgid "%s: invalid signal specification" | |
200 | msgstr "%s : indication de signal non valable" | |
201 | ||
202 | #: builtins/common.c:257 | |
203 | #, c-format | |
204 | msgid "`%s': not a pid or valid job spec" | |
205 | msgstr "" | |
495aee44 | 206 | "« %s » : ce n'est pas un n° de processus ou une spécification de tâche valable" |
3185942a | 207 | |
0001803f | 208 | #: builtins/common.c:264 error.c:454 |
3185942a JA |
209 | #, c-format |
210 | msgid "%s: readonly variable" | |
211 | msgstr "%s : variable en lecture seule" | |
212 | ||
213 | #: builtins/common.c:272 | |
214 | #, c-format | |
215 | msgid "%s: %s out of range" | |
216 | msgstr "%s : %s hors plage" | |
217 | ||
218 | #: builtins/common.c:272 builtins/common.c:274 | |
219 | msgid "argument" | |
220 | msgstr "argument" | |
221 | ||
222 | #: builtins/common.c:274 | |
223 | #, c-format | |
224 | msgid "%s out of range" | |
225 | msgstr "%s hors plage" | |
226 | ||
227 | #: builtins/common.c:282 | |
228 | #, c-format | |
229 | msgid "%s: no such job" | |
230 | msgstr "%s : tâche inexistante" | |
231 | ||
232 | #: builtins/common.c:290 | |
233 | #, c-format | |
234 | msgid "%s: no job control" | |
235 | msgstr "%s : pas de contrôle de tâche" | |
236 | ||
237 | #: builtins/common.c:292 | |
238 | msgid "no job control" | |
239 | msgstr "pas de contrôle de tâche" | |
240 | ||
241 | #: builtins/common.c:302 | |
242 | #, c-format | |
243 | msgid "%s: restricted" | |
244 | msgstr "%s : restreint" | |
245 | ||
246 | #: builtins/common.c:304 | |
247 | msgid "restricted" | |
248 | msgstr "restreint" | |
249 | ||
250 | #: builtins/common.c:312 | |
251 | #, c-format | |
252 | msgid "%s: not a shell builtin" | |
253 | msgstr "%s : ceci n'est pas une primitive du shell" | |
254 | ||
255 | #: builtins/common.c:321 | |
256 | #, c-format | |
257 | msgid "write error: %s" | |
258 | msgstr "erreur d'écriture : %s" | |
259 | ||
17345e5a JA |
260 | #: builtins/common.c:329 |
261 | #, c-format | |
262 | msgid "error setting terminal attributes: %s" | |
495aee44 | 263 | msgstr "erreur lors de la définition de l'attribut du terminal %s" |
17345e5a JA |
264 | |
265 | #: builtins/common.c:331 | |
266 | #, c-format | |
267 | msgid "error getting terminal attributes: %s" | |
495aee44 | 268 | msgstr "erreur lors de la récupération de l'attribut du terminal : %s" |
17345e5a JA |
269 | |
270 | #: builtins/common.c:563 | |
3185942a JA |
271 | #, c-format |
272 | msgid "%s: error retrieving current directory: %s: %s\n" | |
273 | msgstr "%s : erreur de détermination du répertoire actuel : %s : %s\n" | |
274 | ||
17345e5a | 275 | #: builtins/common.c:629 builtins/common.c:631 |
3185942a JA |
276 | #, c-format |
277 | msgid "%s: ambiguous job spec" | |
278 | msgstr "%s : spécification de tâche ambiguë" | |
279 | ||
0001803f | 280 | #: builtins/complete.def:276 |
3185942a JA |
281 | #, c-format |
282 | msgid "%s: invalid action name" | |
283 | msgstr "%s : nom d'action non valable" | |
284 | ||
0001803f CR |
285 | #: builtins/complete.def:449 builtins/complete.def:644 |
286 | #: builtins/complete.def:853 | |
3185942a JA |
287 | #, c-format |
288 | msgid "%s: no completion specification" | |
289 | msgstr "%s : pas d'indication de complètement" | |
290 | ||
0001803f | 291 | #: builtins/complete.def:696 |
3185942a JA |
292 | msgid "warning: -F option may not work as you expect" |
293 | msgstr "" | |
294 | "avertissement : l'option « -F » peut fonctionner différemment de ce à quoi " | |
295 | "vous vous attendez" | |
296 | ||
0001803f | 297 | #: builtins/complete.def:698 |
3185942a JA |
298 | msgid "warning: -C option may not work as you expect" |
299 | msgstr "" | |
300 | "avertissement : l'option « -C » peut fonctionner différemment de ce à quoi " | |
301 | "vous vous attendez" | |
302 | ||
0001803f | 303 | #: builtins/complete.def:826 |
3185942a | 304 | msgid "not currently executing completion function" |
495aee44 | 305 | msgstr "fonction de completion actuellement non en cours d'exécution" |
3185942a | 306 | |
495aee44 | 307 | #: builtins/declare.def:124 |
3185942a JA |
308 | msgid "can only be used in a function" |
309 | msgstr "utilisable seulement dans une fonction" | |
310 | ||
495aee44 | 311 | #: builtins/declare.def:366 |
3185942a JA |
312 | msgid "cannot use `-f' to make functions" |
313 | msgstr "« -f » ne peut pas être utilisé pour fabriquer des fonctions" | |
314 | ||
495aee44 | 315 | #: builtins/declare.def:378 execute_cmd.c:5105 |
3185942a JA |
316 | #, c-format |
317 | msgid "%s: readonly function" | |
318 | msgstr "%s : fonction en lecture seule" | |
319 | ||
495aee44 | 320 | #: builtins/declare.def:474 |
3185942a JA |
321 | #, c-format |
322 | msgid "%s: cannot destroy array variables in this way" | |
323 | msgstr "%s : impossible de détruire des variables tableaux de cette façon" | |
324 | ||
495aee44 | 325 | #: builtins/declare.def:481 |
3185942a JA |
326 | #, c-format |
327 | msgid "%s: cannot convert associative to indexed array" | |
495aee44 | 328 | msgstr "%s : impossible de convertir un tableau indexé en tableau associatif" |
3185942a JA |
329 | |
330 | #: builtins/enable.def:137 builtins/enable.def:145 | |
331 | msgid "dynamic loading not available" | |
332 | msgstr "chargement dynamique non disponible" | |
333 | ||
334 | #: builtins/enable.def:312 | |
335 | #, c-format | |
336 | msgid "cannot open shared object %s: %s" | |
337 | msgstr "impossible d'ouvrir l'objet partagé %s : %s" | |
338 | ||
339 | #: builtins/enable.def:335 | |
340 | #, c-format | |
341 | msgid "cannot find %s in shared object %s: %s" | |
342 | msgstr "impossible de trouver %s dans l'objet partagé %s : %s" | |
343 | ||
344 | #: builtins/enable.def:459 | |
345 | #, c-format | |
346 | msgid "%s: not dynamically loaded" | |
347 | msgstr "%s : non chargé dynamiquement" | |
348 | ||
349 | #: builtins/enable.def:474 | |
350 | #, c-format | |
351 | msgid "%s: cannot delete: %s" | |
352 | msgstr "%s : impossible d'effacer : %s" | |
353 | ||
495aee44 CR |
354 | #: builtins/evalfile.c:135 builtins/hash.def:171 execute_cmd.c:4961 |
355 | #: shell.c:1457 | |
3185942a JA |
356 | #, c-format |
357 | msgid "%s: is a directory" | |
358 | msgstr "%s : ceci est un répertoire" | |
359 | ||
495aee44 | 360 | #: builtins/evalfile.c:140 |
3185942a JA |
361 | #, c-format |
362 | msgid "%s: not a regular file" | |
363 | msgstr "%s : ceci n'est pas un fichier régulier" | |
364 | ||
495aee44 | 365 | #: builtins/evalfile.c:148 |
3185942a JA |
366 | #, c-format |
367 | msgid "%s: file is too large" | |
368 | msgstr "%s : le fichier est trop grand" | |
369 | ||
495aee44 CR |
370 | #: builtins/evalfile.c:182 builtins/evalfile.c:200 execute_cmd.c:5032 |
371 | #: shell.c:1467 | |
3185942a JA |
372 | #, c-format |
373 | msgid "%s: cannot execute binary file" | |
374 | msgstr "%s : fichier binaire impossible à lancer" | |
375 | ||
495aee44 | 376 | #: builtins/exec.def:154 builtins/exec.def:156 builtins/exec.def:228 |
3185942a JA |
377 | #, c-format |
378 | msgid "%s: cannot execute: %s" | |
379 | msgstr "%s : impossible d'exécuter : %s" | |
380 | ||
381 | #: builtins/exit.def:65 | |
382 | #, c-format | |
383 | msgid "logout\n" | |
495aee44 | 384 | msgstr "déconnexion\n" |
3185942a JA |
385 | |
386 | #: builtins/exit.def:88 | |
387 | msgid "not login shell: use `exit'" | |
388 | msgstr "ce n'est pas un shell de connexion : utilisez « exit »" | |
389 | ||
390 | #: builtins/exit.def:120 | |
391 | #, c-format | |
392 | msgid "There are stopped jobs.\n" | |
393 | msgstr "Il y a des tâches stoppées.\n" | |
394 | ||
395 | #: builtins/exit.def:122 | |
495aee44 | 396 | #, c-format |
3185942a | 397 | msgid "There are running jobs.\n" |
495aee44 | 398 | msgstr "Il y a des tâches en cours d'exécution.\n" |
3185942a | 399 | |
0001803f | 400 | #: builtins/fc.def:262 |
3185942a JA |
401 | msgid "no command found" |
402 | msgstr "aucune commande trouvée" | |
403 | ||
495aee44 | 404 | #: builtins/fc.def:312 builtins/fc.def:359 |
3185942a JA |
405 | msgid "history specification" |
406 | msgstr "indication d'historique" | |
407 | ||
495aee44 | 408 | #: builtins/fc.def:380 |
3185942a JA |
409 | #, c-format |
410 | msgid "%s: cannot open temp file: %s" | |
411 | msgstr "%s : impossible d'ouvrir le fichier temporaire : %s" | |
412 | ||
413 | #: builtins/fg_bg.def:149 builtins/jobs.def:282 | |
414 | msgid "current" | |
495aee44 | 415 | msgstr "courant" |
3185942a JA |
416 | |
417 | #: builtins/fg_bg.def:158 | |
418 | #, c-format | |
419 | msgid "job %d started without job control" | |
420 | msgstr "tâche %d démarrée sans contrôle de tâche" | |
421 | ||
422 | #: builtins/getopt.c:110 | |
423 | #, c-format | |
424 | msgid "%s: illegal option -- %c\n" | |
425 | msgstr "%s : option non permise -- %c\n" | |
426 | ||
427 | #: builtins/getopt.c:111 | |
428 | #, c-format | |
429 | msgid "%s: option requires an argument -- %c\n" | |
430 | msgstr "%s : l'option nécessite un argument -- %c\n" | |
431 | ||
432 | #: builtins/hash.def:92 | |
433 | msgid "hashing disabled" | |
434 | msgstr "hachage désactivé" | |
435 | ||
436 | #: builtins/hash.def:138 | |
437 | #, c-format | |
438 | msgid "%s: hash table empty\n" | |
439 | msgstr "%s : table de hachage vide\n" | |
440 | ||
495aee44 CR |
441 | #: builtins/hash.def:245 |
442 | #, c-format | |
3185942a | 443 | msgid "hits\tcommand\n" |
495aee44 | 444 | msgstr "touche la commande\n" |
3185942a JA |
445 | |
446 | #: builtins/help.def:130 | |
495aee44 | 447 | #, c-format |
3185942a JA |
448 | msgid "Shell commands matching keyword `" |
449 | msgid_plural "Shell commands matching keywords `" | |
450 | msgstr[0] "Commandes du shell correspondant au mot-clé « " | |
495aee44 | 451 | msgstr[1] "Commandes du shell correspondant aux mots-clés « " |
3185942a JA |
452 | |
453 | #: builtins/help.def:168 | |
454 | #, c-format | |
455 | msgid "" | |
456 | "no help topics match `%s'. Try `help help' or `man -k %s' or `info %s'." | |
457 | msgstr "" | |
495aee44 CR |
458 | "Aucune rubrique d'aide ne correspond à « %s ». Essayez « help help », « man -k %" |
459 | "s » ou « info %s »." | |
3185942a JA |
460 | |
461 | #: builtins/help.def:185 | |
462 | #, c-format | |
463 | msgid "%s: cannot open: %s" | |
464 | msgstr "%s : impossible d'ouvrir : %s" | |
465 | ||
466 | #: builtins/help.def:337 | |
467 | #, c-format | |
468 | msgid "" | |
469 | "These shell commands are defined internally. Type `help' to see this list.\n" | |
470 | "Type `help name' to find out more about the function `name'.\n" | |
471 | "Use `info bash' to find out more about the shell in general.\n" | |
472 | "Use `man -k' or `info' to find out more about commands not in this list.\n" | |
473 | "\n" | |
474 | "A star (*) next to a name means that the command is disabled.\n" | |
475 | "\n" | |
476 | msgstr "" | |
477 | "Ces commandes de shell sont définies de manière interne.Tapez « help » pour " | |
478 | "voir cette liste.\n" | |
495aee44 | 479 | "Tapez « help nom » pour en savoir plus sur la fonction qui s'appelle « nom ».\n" |
3185942a JA |
480 | "Utilisez « info bash » pour en savoir plus sur le shell en général.\n" |
481 | "Utilisez « man -k » ou « info » pour en savoir plus sur les commandes qui\n" | |
482 | "ne font pas partie de cette liste.\n" | |
483 | "\n" | |
484 | "Une astérisque (*) à côté d'un nom signifie que la commande est désactivée.\n" | |
485 | "\n" | |
486 | ||
487 | #: builtins/history.def:154 | |
488 | msgid "cannot use more than one of -anrw" | |
489 | msgstr "impossible d'utiliser plus d'une option parmi « -anrw »" | |
490 | ||
491 | #: builtins/history.def:186 | |
492 | msgid "history position" | |
493 | msgstr "position dans l'historique" | |
494 | ||
495 | #: builtins/history.def:365 | |
496 | #, c-format | |
497 | msgid "%s: history expansion failed" | |
498 | msgstr "%s : l'expansion de l'historique a échoué" | |
499 | ||
500 | #: builtins/inlib.def:71 | |
495aee44 | 501 | #, c-format |
3185942a | 502 | msgid "%s: inlib failed" |
495aee44 | 503 | msgstr "%s : « inlib » a échoué" |
3185942a JA |
504 | |
505 | #: builtins/jobs.def:109 | |
506 | msgid "no other options allowed with `-x'" | |
507 | msgstr "pas d'autre option permise avec « -x »" | |
508 | ||
495aee44 | 509 | #: builtins/kill.def:198 |
3185942a JA |
510 | #, c-format |
511 | msgid "%s: arguments must be process or job IDs" | |
512 | msgstr "" | |
513 | "%s : les arguments doivent être des identifiants de tâche ou de processus" | |
514 | ||
495aee44 | 515 | #: builtins/kill.def:261 |
3185942a JA |
516 | msgid "Unknown error" |
517 | msgstr "Erreur inconnue" | |
518 | ||
495aee44 | 519 | #: builtins/let.def:95 builtins/let.def:120 expr.c:552 expr.c:567 |
3185942a JA |
520 | msgid "expression expected" |
521 | msgstr "une expression est attendue" | |
522 | ||
495aee44 CR |
523 | #: builtins/mapfile.def:172 |
524 | #, c-format | |
0001803f | 525 | msgid "%s: not an indexed array" |
495aee44 | 526 | msgstr "%s : n'est pas un tableau indexé" |
0001803f | 527 | |
495aee44 | 528 | #: builtins/mapfile.def:256 builtins/read.def:279 |
3185942a JA |
529 | #, c-format |
530 | msgid "%s: invalid file descriptor specification" | |
531 | msgstr "%s : spécification de descripteur de fichier non valable" | |
532 | ||
495aee44 | 533 | #: builtins/mapfile.def:264 builtins/read.def:286 |
3185942a JA |
534 | #, c-format |
535 | msgid "%d: invalid file descriptor: %s" | |
536 | msgstr "%d : descripteur de fichier non valable : %s" | |
537 | ||
495aee44 CR |
538 | #: builtins/mapfile.def:273 builtins/mapfile.def:311 |
539 | #, c-format | |
3185942a | 540 | msgid "%s: invalid line count" |
495aee44 | 541 | msgstr "%s : nombre de lignes non valable" |
3185942a | 542 | |
495aee44 CR |
543 | #: builtins/mapfile.def:284 |
544 | #, c-format | |
3185942a | 545 | msgid "%s: invalid array origin" |
495aee44 | 546 | msgstr "%s : origine de tableau non valable" |
3185942a | 547 | |
495aee44 CR |
548 | #: builtins/mapfile.def:301 |
549 | #, c-format | |
3185942a | 550 | msgid "%s: invalid callback quantum" |
495aee44 | 551 | msgstr "%s : quantum de callback non valable" |
3185942a | 552 | |
495aee44 | 553 | #: builtins/mapfile.def:333 |
3185942a | 554 | msgid "empty array variable name" |
495aee44 | 555 | msgstr "nom de variable tableau vide" |
3185942a | 556 | |
495aee44 | 557 | #: builtins/mapfile.def:354 |
3185942a | 558 | msgid "array variable support required" |
495aee44 | 559 | msgstr "nécessité de prise en charge des variables tableaux" |
3185942a | 560 | |
495aee44 | 561 | #: builtins/printf.def:394 |
3185942a JA |
562 | #, c-format |
563 | msgid "`%s': missing format character" | |
564 | msgstr "« %s » : caractère de format manquant" | |
565 | ||
495aee44 CR |
566 | #: builtins/printf.def:448 |
567 | #, fuzzy, c-format | |
568 | msgid "`%c': invalid time format specification" | |
569 | msgstr "%s : spécification de délai d'expiration non valable" | |
570 | ||
571 | #: builtins/printf.def:635 | |
3185942a JA |
572 | #, c-format |
573 | msgid "`%c': invalid format character" | |
574 | msgstr "« %c » : caractère de format non permis" | |
575 | ||
495aee44 CR |
576 | #: builtins/printf.def:662 |
577 | #, c-format | |
3185942a | 578 | msgid "warning: %s: %s" |
495aee44 | 579 | msgstr "avertissement : %s: %s" |
3185942a | 580 | |
495aee44 | 581 | #: builtins/printf.def:840 |
3185942a JA |
582 | msgid "missing hex digit for \\x" |
583 | msgstr "chiffre hexadécimal manquant pour \\x" | |
584 | ||
495aee44 CR |
585 | #: builtins/printf.def:855 |
586 | #, fuzzy, c-format | |
587 | msgid "missing unicode digit for \\%c" | |
588 | msgstr "chiffre hexadécimal manquant pour \\x" | |
589 | ||
3185942a JA |
590 | #: builtins/pushd.def:195 |
591 | msgid "no other directory" | |
592 | msgstr "pas d'autre répertoire" | |
593 | ||
594 | #: builtins/pushd.def:462 | |
595 | msgid "<no current directory>" | |
596 | msgstr "<aucun répertoire courant>" | |
597 | ||
598 | #: builtins/pushd.def:506 | |
599 | msgid "directory stack empty" | |
495aee44 | 600 | msgstr "pile de répertoire vide" |
3185942a JA |
601 | |
602 | #: builtins/pushd.def:508 | |
3185942a | 603 | msgid "directory stack index" |
495aee44 | 604 | msgstr "indice de pile de répertoire" |
3185942a JA |
605 | |
606 | #: builtins/pushd.def:683 | |
3185942a JA |
607 | msgid "" |
608 | "Display the list of currently remembered directories. Directories\n" | |
609 | " find their way onto the list with the `pushd' command; you can get\n" | |
610 | " back up through the list with the `popd' command.\n" | |
611 | " \n" | |
612 | " Options:\n" | |
613 | " -c\tclear the directory stack by deleting all of the elements\n" | |
614 | " -l\tdo not print tilde-prefixed versions of directories relative\n" | |
615 | " \tto your home directory\n" | |
616 | " -p\tprint the directory stack with one entry per line\n" | |
617 | " -v\tprint the directory stack with one entry per line prefixed\n" | |
618 | " \twith its position in the stack\n" | |
619 | " \n" | |
620 | " Arguments:\n" | |
621 | " +N\tDisplays the Nth entry counting from the left of the list shown " | |
622 | "by\n" | |
623 | " \tdirs when invoked without options, starting with zero.\n" | |
624 | " \n" | |
625 | " -N\tDisplays the Nth entry counting from the right of the list shown " | |
626 | "by\n" | |
627 | "\tdirs when invoked without options, starting with zero." | |
628 | msgstr "" | |
629 | "Affiche la liste des répertoires actuellement mémorisés. Les répertoires\n" | |
630 | " sont insérés dans la liste avec la commande « pushd ». Vous pouvez " | |
631 | "remonter\n" | |
632 | " dans la liste en enlevant des éléments avec la commande « popd ».\n" | |
633 | " \n" | |
495aee44 CR |
634 | " Options :\n" |
635 | " -c\tefface la pile des répertoires en enlevant tous les éléments.\n" | |
636 | " -l\tne pas afficher les versions raccourcies (avec ~) des répertoires\n" | |
637 | " \trelativement à votre répertoire personnel\n" | |
638 | " -p\tafficher la pile des répertoires avec un élément par ligne\n" | |
639 | " -v\tafficher la pile des répertoires avec un élément par ligne\n" | |
640 | " \tavec la position dans la pile\n" | |
3185942a | 641 | " \n" |
495aee44 | 642 | " Arguments :\n" |
3185942a JA |
643 | " +N\t affiche le Nième élément en comptant de zéro depuis la gauche de " |
644 | "la\n" | |
645 | " liste affichée par « dirs » lorsque celle-ci est appelée sans option.\n" | |
646 | " \n" | |
647 | " -N\t affiche le Nième élément en comptant de zéro depuis la droite de " | |
648 | "la\n" | |
649 | " liste affichée par « dirs » lorsque celle-ci est appelée sans option." | |
650 | ||
651 | #: builtins/pushd.def:705 | |
3185942a JA |
652 | msgid "" |
653 | "Adds a directory to the top of the directory stack, or rotates\n" | |
654 | " the stack, making the new top of the stack the current working\n" | |
655 | " directory. With no arguments, exchanges the top two directories.\n" | |
656 | " \n" | |
657 | " Options:\n" | |
658 | " -n\tSuppresses the normal change of directory when adding\n" | |
659 | " \tdirectories to the stack, so only the stack is manipulated.\n" | |
660 | " \n" | |
661 | " Arguments:\n" | |
662 | " +N\tRotates the stack so that the Nth directory (counting\n" | |
663 | " \tfrom the left of the list shown by `dirs', starting with\n" | |
664 | " \tzero) is at the top.\n" | |
665 | " \n" | |
666 | " -N\tRotates the stack so that the Nth directory (counting\n" | |
667 | " \tfrom the right of the list shown by `dirs', starting with\n" | |
668 | " \tzero) is at the top.\n" | |
669 | " \n" | |
670 | " dir\tAdds DIR to the directory stack at the top, making it the\n" | |
671 | " \tnew current working directory.\n" | |
672 | " \n" | |
673 | " The `dirs' builtin displays the directory stack." | |
674 | msgstr "" | |
675 | "Ajoute un répertoire en haut de la pile des répertoires, ou permute\n" | |
495aee44 | 676 | " la pile de façon que le répertoire en haut de la pile devienne\n" |
3185942a JA |
677 | " le nouveau répertoire de travail. S'il n'y a pas d'argument, les deux\n" |
678 | " répertoires en haut de la pile sont échangés.\n" | |
679 | " \n" | |
495aee44 CR |
680 | " Options :\n" |
681 | " -n\tne pas changer de répertoire de travail lorsque des répertoires\n" | |
682 | " \tsont ajoutés à la pile, de façon que seule la pile soit manipulée\n" | |
683 | " \n" | |
684 | " Arguments :\n" | |
3185942a | 685 | " +N\tPermute la pile de façon que le Nième répertoire se place en haut,\n" |
495aee44 | 686 | " \ten comptant de zéro depuis la gauche de la liste fournie par « dirs ».\n" |
3185942a JA |
687 | " \n" |
688 | " -N\tPermute la pile de façon que le Nième répertoire se place en haut,\n" | |
495aee44 | 689 | " \ten comptant de zéro depuis la droite de la liste fournie par « dirs ».\n" |
3185942a | 690 | " \n" |
495aee44 CR |
691 | " dir\tajoute le répertoire DIR en haut de la pile, et en fait le " |
692 | "nouveau\n" | |
3185942a JA |
693 | " \trépertoire de travail.\n" |
694 | " \n" | |
695 | " Vous pouvez voir la pile des répertoires avec la commande « dirs »." | |
696 | ||
697 | #: builtins/pushd.def:730 | |
3185942a JA |
698 | msgid "" |
699 | "Removes entries from the directory stack. With no arguments, removes\n" | |
700 | " the top directory from the stack, and changes to the new top directory.\n" | |
701 | " \n" | |
702 | " Options:\n" | |
703 | " -n\tSuppresses the normal change of directory when removing\n" | |
704 | " \tdirectories from the stack, so only the stack is manipulated.\n" | |
705 | " \n" | |
706 | " Arguments:\n" | |
707 | " +N\tRemoves the Nth entry counting from the left of the list\n" | |
708 | " \tshown by `dirs', starting with zero. For example: `popd +0'\n" | |
709 | " \tremoves the first directory, `popd +1' the second.\n" | |
710 | " \n" | |
711 | " -N\tRemoves the Nth entry counting from the right of the list\n" | |
712 | " \tshown by `dirs', starting with zero. For example: `popd -0'\n" | |
713 | " \tremoves the last directory, `popd -1' the next to last.\n" | |
714 | " \n" | |
715 | " The `dirs' builtin displays the directory stack." | |
716 | msgstr "" | |
717 | "Enlève des éléments de la pile des répertoires. S'il n'y a pas\n" | |
718 | " d'argument, le répertoire en haut de la pile est enlevé,\n" | |
719 | " et le nouveau sommet de la pile devient le répertoire de travail.\n" | |
720 | " \n" | |
495aee44 CR |
721 | " Options :\n" |
722 | " -n\tne pas changer de répertoire de travail lorsque des répertoires\n" | |
723 | " \tsont enlevés de la pile, de façon que seule la pile soit manipulée\n" | |
724 | " \n" | |
725 | " Arguments :\n" | |
3185942a JA |
726 | " +N\tEnlève le Nième répertoire, en comptant de zéro depuis la gauche\n" |
727 | " \tde la liste fournie par « dirs ». Par exemple : « popd +0 »\n" | |
495aee44 | 728 | " \tenlève le premier répertoire, « popd +1 » le deuxième. \n" |
3185942a | 729 | " \n" |
3185942a JA |
730 | " -N\tEnlève le Nième répertoire, en comptant de zéro depuis la droite\n" |
731 | " \tde la liste fournie par « dirs ». Par exemple : « popd -0 »\n" | |
495aee44 | 732 | " \tenlève le dernier répertoire, « popd -1 » l'avant-dernier. \n" |
3185942a JA |
733 | " \n" |
734 | " Vous pouvez voir la pile des répertoires avec la commande « dirs »." | |
735 | ||
0001803f | 736 | #: builtins/read.def:252 |
3185942a JA |
737 | #, c-format |
738 | msgid "%s: invalid timeout specification" | |
739 | msgstr "%s : spécification de délai d'expiration non valable" | |
740 | ||
0001803f | 741 | #: builtins/read.def:588 |
3185942a JA |
742 | #, c-format |
743 | msgid "read error: %d: %s" | |
744 | msgstr "Erreur de lecture : %d : %s" | |
745 | ||
746 | #: builtins/return.def:73 | |
747 | msgid "can only `return' from a function or sourced script" | |
748 | msgstr "" | |
495aee44 CR |
749 | "« return » n'est possible que depuis une fonction ou depuis un script exécuté " |
750 | "par « source »" | |
3185942a | 751 | |
495aee44 | 752 | #: builtins/set.def:771 |
3185942a JA |
753 | msgid "cannot simultaneously unset a function and a variable" |
754 | msgstr "" | |
755 | "« unset » ne peut pas s'appliquer simultanément à une fonction et à une " | |
756 | "variable" | |
757 | ||
495aee44 | 758 | #: builtins/set.def:808 |
3185942a JA |
759 | #, c-format |
760 | msgid "%s: cannot unset" | |
761 | msgstr "%s : « unset » impossible" | |
762 | ||
495aee44 | 763 | #: builtins/set.def:815 |
3185942a JA |
764 | #, c-format |
765 | msgid "%s: cannot unset: readonly %s" | |
766 | msgstr "%s : « unset » impossible : %s est en lecture seule" | |
767 | ||
495aee44 | 768 | #: builtins/set.def:826 |
3185942a JA |
769 | #, c-format |
770 | msgid "%s: not an array variable" | |
771 | msgstr "%s : n'est pas une variable tableau" | |
772 | ||
773 | #: builtins/setattr.def:186 | |
774 | #, c-format | |
775 | msgid "%s: not a function" | |
776 | msgstr "%s : n'est pas une fonction" | |
777 | ||
778 | #: builtins/shift.def:71 builtins/shift.def:77 | |
779 | msgid "shift count" | |
780 | msgstr "nombre de « shift »" | |
781 | ||
495aee44 | 782 | #: builtins/shopt.def:264 |
3185942a JA |
783 | msgid "cannot set and unset shell options simultaneously" |
784 | msgstr "" | |
785 | "les options du shell ne peuvent pas être simultanément activées et " | |
786 | "désactivées" | |
787 | ||
495aee44 | 788 | #: builtins/shopt.def:329 |
3185942a JA |
789 | #, c-format |
790 | msgid "%s: invalid shell option name" | |
791 | msgstr "%s : nom d'option du shell non valable" | |
792 | ||
495aee44 | 793 | #: builtins/source.def:130 |
3185942a JA |
794 | msgid "filename argument required" |
795 | msgstr "nom de fichier nécessaire en argument" | |
796 | ||
495aee44 | 797 | #: builtins/source.def:155 |
3185942a JA |
798 | #, c-format |
799 | msgid "%s: file not found" | |
800 | msgstr "%s : fichier introuvable" | |
801 | ||
802 | #: builtins/suspend.def:101 | |
803 | msgid "cannot suspend" | |
804 | msgstr "suspension impossible" | |
805 | ||
806 | #: builtins/suspend.def:111 | |
807 | msgid "cannot suspend a login shell" | |
808 | msgstr "un shell de connexion ne peut pas être suspendu" | |
809 | ||
810 | #: builtins/type.def:234 | |
811 | #, c-format | |
812 | msgid "%s is aliased to `%s'\n" | |
813 | msgstr "%s est un alias vers « %s »\n" | |
814 | ||
815 | #: builtins/type.def:255 | |
816 | #, c-format | |
817 | msgid "%s is a shell keyword\n" | |
818 | msgstr "%s est un mot-clé du shell\n" | |
819 | ||
820 | #: builtins/type.def:274 | |
821 | #, c-format | |
822 | msgid "%s is a function\n" | |
823 | msgstr "%s est une fonction\n" | |
824 | ||
825 | #: builtins/type.def:296 | |
826 | #, c-format | |
827 | msgid "%s is a shell builtin\n" | |
828 | msgstr "%s est une primitive du shell\n" | |
829 | ||
830 | #: builtins/type.def:317 builtins/type.def:391 | |
831 | #, c-format | |
832 | msgid "%s is %s\n" | |
833 | msgstr "%s est %s\n" | |
834 | ||
835 | #: builtins/type.def:337 | |
836 | #, c-format | |
837 | msgid "%s is hashed (%s)\n" | |
838 | msgstr "%s est haché (%s)\n" | |
839 | ||
495aee44 | 840 | #: builtins/ulimit.def:376 |
3185942a JA |
841 | #, c-format |
842 | msgid "%s: invalid limit argument" | |
843 | msgstr "%s : argument de limite non valable" | |
844 | ||
495aee44 | 845 | #: builtins/ulimit.def:402 |
3185942a JA |
846 | #, c-format |
847 | msgid "`%c': bad command" | |
848 | msgstr "« %c » : mauvaise commande" | |
849 | ||
495aee44 | 850 | #: builtins/ulimit.def:431 |
3185942a JA |
851 | #, c-format |
852 | msgid "%s: cannot get limit: %s" | |
853 | msgstr "%s : impossible d'obtenir la limite : %s" | |
854 | ||
495aee44 | 855 | #: builtins/ulimit.def:457 |
3185942a | 856 | msgid "limit" |
495aee44 | 857 | msgstr "limite" |
3185942a | 858 | |
495aee44 | 859 | #: builtins/ulimit.def:469 builtins/ulimit.def:769 |
3185942a JA |
860 | #, c-format |
861 | msgid "%s: cannot modify limit: %s" | |
862 | msgstr "%s : impossible de modifier la limite : %s" | |
863 | ||
864 | #: builtins/umask.def:118 | |
865 | msgid "octal number" | |
866 | msgstr "Nombre octal" | |
867 | ||
868 | #: builtins/umask.def:231 | |
869 | #, c-format | |
870 | msgid "`%c': invalid symbolic mode operator" | |
871 | msgstr "« %c » : opérateur de mode symbolique non valable" | |
872 | ||
873 | #: builtins/umask.def:286 | |
874 | #, c-format | |
875 | msgid "`%c': invalid symbolic mode character" | |
876 | msgstr "« %c » : caractère de mode symbolique non valable" | |
877 | ||
0001803f | 878 | #: error.c:90 error.c:321 error.c:323 error.c:325 |
3185942a | 879 | msgid " line " |
495aee44 | 880 | msgstr " ligne" |
3185942a | 881 | |
0001803f | 882 | #: error.c:165 |
3185942a JA |
883 | #, c-format |
884 | msgid "last command: %s\n" | |
885 | msgstr "dernière commande : %s\n" | |
886 | ||
0001803f | 887 | #: error.c:173 |
3185942a JA |
888 | #, c-format |
889 | msgid "Aborting..." | |
890 | msgstr "Annulation..." | |
891 | ||
0001803f | 892 | #: error.c:406 |
3185942a JA |
893 | msgid "unknown command error" |
894 | msgstr "erreur de commande inconnue" | |
895 | ||
0001803f | 896 | #: error.c:407 |
3185942a JA |
897 | msgid "bad command type" |
898 | msgstr "mauvais type de commande" | |
899 | ||
0001803f | 900 | #: error.c:408 |
3185942a JA |
901 | msgid "bad connector" |
902 | msgstr "mauvais connecteur" | |
903 | ||
0001803f | 904 | #: error.c:409 |
3185942a JA |
905 | msgid "bad jump" |
906 | msgstr "mauvais saut" | |
907 | ||
0001803f | 908 | #: error.c:447 |
3185942a JA |
909 | #, c-format |
910 | msgid "%s: unbound variable" | |
911 | msgstr "%s : variable sans liaison" | |
912 | ||
913 | #: eval.c:181 | |
914 | #, c-format | |
495aee44 CR |
915 | msgid "\atimed out waiting for input: auto-logout\n" |
916 | msgstr "\aattente de données expirée : déconnexion automatique\n" | |
3185942a | 917 | |
495aee44 | 918 | #: execute_cmd.c:504 |
3185942a JA |
919 | #, c-format |
920 | msgid "cannot redirect standard input from /dev/null: %s" | |
921 | msgstr "l'entrée standard ne peut pas être redirigée depuis /dev/null : %s" | |
922 | ||
495aee44 | 923 | #: execute_cmd.c:1168 |
3185942a JA |
924 | #, c-format |
925 | msgid "TIMEFORMAT: `%c': invalid format character" | |
926 | msgstr "TIMEFORMAT : « %c » : caractère de format non valable" | |
927 | ||
495aee44 | 928 | #: execute_cmd.c:2121 |
3185942a | 929 | msgid "pipe error" |
495aee44 | 930 | msgstr "erreur de tube" |
3185942a | 931 | |
495aee44 | 932 | #: execute_cmd.c:4640 |
3185942a JA |
933 | #, c-format |
934 | msgid "%s: restricted: cannot specify `/' in command names" | |
935 | msgstr "" | |
936 | "%s : restriction : « / » ne peut pas être spécifié dans un nom de commande" | |
937 | ||
495aee44 | 938 | #: execute_cmd.c:4735 |
3185942a JA |
939 | #, c-format |
940 | msgid "%s: command not found" | |
941 | msgstr "%s : commande introuvable" | |
942 | ||
495aee44 CR |
943 | #: execute_cmd.c:4959 |
944 | #, fuzzy, c-format | |
945 | msgid "%s: %s" | |
946 | msgstr "%s est %s\n" | |
947 | ||
948 | #: execute_cmd.c:4995 | |
3185942a JA |
949 | #, c-format |
950 | msgid "%s: %s: bad interpreter" | |
951 | msgstr "%s : %s : mauvais interpréteur" | |
952 | ||
495aee44 | 953 | #: execute_cmd.c:5144 |
3185942a JA |
954 | #, c-format |
955 | msgid "cannot duplicate fd %d to fd %d" | |
956 | msgstr "Impossible de dupliquer le fd %d vers le fd %d" | |
957 | ||
495aee44 | 958 | #: expr.c:256 |
3185942a JA |
959 | msgid "expression recursion level exceeded" |
960 | msgstr "Dépassement du niveau de récursivité dans l'expression" | |
961 | ||
495aee44 | 962 | #: expr.c:280 |
3185942a JA |
963 | msgid "recursion stack underflow" |
964 | msgstr "Débordement négatif de la pile de récursivité" | |
965 | ||
495aee44 | 966 | #: expr.c:422 |
3185942a JA |
967 | msgid "syntax error in expression" |
968 | msgstr "erreur de syntaxe dans l'expression" | |
969 | ||
495aee44 | 970 | #: expr.c:463 |
3185942a JA |
971 | msgid "attempted assignment to non-variable" |
972 | msgstr "tentative d'affectation à une non-variable" | |
973 | ||
495aee44 | 974 | #: expr.c:486 expr.c:491 expr.c:807 |
3185942a JA |
975 | msgid "division by 0" |
976 | msgstr "division par 0" | |
977 | ||
495aee44 | 978 | #: expr.c:517 |
3185942a JA |
979 | msgid "bug: bad expassign token" |
980 | msgstr "bogue : mauvais symbole pour expassign" | |
981 | ||
495aee44 | 982 | #: expr.c:564 |
3185942a JA |
983 | msgid "`:' expected for conditional expression" |
984 | msgstr "« : » attendu pour une expression conditionnelle." | |
985 | ||
495aee44 | 986 | #: expr.c:832 |
3185942a JA |
987 | msgid "exponent less than 0" |
988 | msgstr "exposant négatif" | |
989 | ||
495aee44 | 990 | #: expr.c:887 |
3185942a JA |
991 | msgid "identifier expected after pre-increment or pre-decrement" |
992 | msgstr "identifiant attendu après un pré-incrément ou un pré-décrément" | |
993 | ||
495aee44 | 994 | #: expr.c:910 |
3185942a JA |
995 | msgid "missing `)'" |
996 | msgstr "« ) » manquante" | |
997 | ||
495aee44 | 998 | #: expr.c:959 expr.c:1282 |
3185942a JA |
999 | msgid "syntax error: operand expected" |
1000 | msgstr "erreur de syntaxe : opérande attendue" | |
1001 | ||
495aee44 | 1002 | #: expr.c:1284 |
3185942a JA |
1003 | msgid "syntax error: invalid arithmetic operator" |
1004 | msgstr "erreur de syntaxe : opérateur arithmétique non valable" | |
1005 | ||
495aee44 | 1006 | #: expr.c:1308 |
3185942a JA |
1007 | #, c-format |
1008 | msgid "%s%s%s: %s (error token is \"%s\")" | |
495aee44 | 1009 | msgstr "%s%s%s : %s (le symbole erroné est \"%s\")" |
3185942a | 1010 | |
495aee44 | 1011 | #: expr.c:1366 |
3185942a JA |
1012 | msgid "invalid arithmetic base" |
1013 | msgstr "base arithmétique non valable" | |
1014 | ||
495aee44 | 1015 | #: expr.c:1386 |
3185942a JA |
1016 | msgid "value too great for base" |
1017 | msgstr "valeur trop grande pour la base" | |
1018 | ||
495aee44 CR |
1019 | #: expr.c:1435 |
1020 | #, c-format | |
3185942a | 1021 | msgid "%s: expression error\n" |
495aee44 | 1022 | msgstr "%s : erreur d'expression\n" |
3185942a JA |
1023 | |
1024 | #: general.c:61 | |
1025 | msgid "getcwd: cannot access parent directories" | |
1026 | msgstr "getcwd : ne peut accéder aux répertoires parents" | |
1027 | ||
495aee44 CR |
1028 | #: input.c:94 subst.c:5082 |
1029 | #, c-format | |
3185942a JA |
1030 | msgid "cannot reset nodelay mode for fd %d" |
1031 | msgstr "Impossible de réinitialiser le mode « nodelay » pour le fd %d" | |
1032 | ||
495aee44 | 1033 | #: input.c:260 |
3185942a JA |
1034 | #, c-format |
1035 | msgid "cannot allocate new file descriptor for bash input from fd %d" | |
1036 | msgstr "" | |
1037 | "impossible d'allouer un nouveau descripteur de fichier pour l'entrée de bash " | |
1038 | "depuis le fd %d" | |
1039 | ||
495aee44 | 1040 | #: input.c:268 |
3185942a JA |
1041 | #, c-format |
1042 | msgid "save_bash_input: buffer already exists for new fd %d" | |
1043 | msgstr "save_bash_input : le tampon existe déjà pour le nouveau fd %d" | |
1044 | ||
495aee44 | 1045 | #: jobs.c:468 |
3185942a | 1046 | msgid "start_pipeline: pgrp pipe" |
495aee44 | 1047 | msgstr "start_pipeline : pgrp pipe" |
3185942a | 1048 | |
495aee44 | 1049 | #: jobs.c:889 |
3185942a JA |
1050 | #, c-format |
1051 | msgid "forked pid %d appears in running job %d" | |
1052 | msgstr "le processus cloné n°%d apparaît dans la tâche en fonctionnement %d" | |
1053 | ||
495aee44 | 1054 | #: jobs.c:1007 |
3185942a JA |
1055 | #, c-format |
1056 | msgid "deleting stopped job %d with process group %ld" | |
1057 | msgstr "suppression de la tâche stoppée %d avec le groupe de processus %ld" | |
1058 | ||
495aee44 | 1059 | #: jobs.c:1112 |
3185942a JA |
1060 | #, c-format |
1061 | msgid "add_process: process %5ld (%s) in the_pipeline" | |
495aee44 | 1062 | msgstr "add_process : processus %5ld (%s) dans le_pipeline" |
3185942a | 1063 | |
495aee44 | 1064 | #: jobs.c:1115 |
3185942a JA |
1065 | #, c-format |
1066 | msgid "add_process: pid %5ld (%s) marked as still alive" | |
495aee44 | 1067 | msgstr "add_process : pid %5ld (%s) signalé toujours en vie" |
3185942a | 1068 | |
495aee44 | 1069 | #: jobs.c:1430 |
3185942a JA |
1070 | #, c-format |
1071 | msgid "describe_pid: %ld: no such pid" | |
1072 | msgstr "describe_pid : %ld : n° de processus inexistant" | |
1073 | ||
495aee44 | 1074 | #: jobs.c:1445 |
3185942a JA |
1075 | #, c-format |
1076 | msgid "Signal %d" | |
495aee44 | 1077 | msgstr "Signal %d" |
3185942a | 1078 | |
495aee44 | 1079 | #: jobs.c:1459 jobs.c:1484 |
3185942a | 1080 | msgid "Done" |
495aee44 | 1081 | msgstr "Fini" |
3185942a | 1082 | |
495aee44 | 1083 | #: jobs.c:1464 siglist.c:123 |
3185942a | 1084 | msgid "Stopped" |
495aee44 | 1085 | msgstr "Stoppé" |
3185942a | 1086 | |
495aee44 | 1087 | #: jobs.c:1468 |
3185942a JA |
1088 | #, c-format |
1089 | msgid "Stopped(%s)" | |
495aee44 | 1090 | msgstr "Stoppé(%s)" |
3185942a | 1091 | |
495aee44 | 1092 | #: jobs.c:1472 |
3185942a | 1093 | msgid "Running" |
495aee44 | 1094 | msgstr "En cours d'exécution" |
3185942a | 1095 | |
495aee44 | 1096 | #: jobs.c:1486 |
3185942a JA |
1097 | #, c-format |
1098 | msgid "Done(%d)" | |
495aee44 | 1099 | msgstr "Fini(%d)" |
3185942a | 1100 | |
495aee44 | 1101 | #: jobs.c:1488 |
3185942a JA |
1102 | #, c-format |
1103 | msgid "Exit %d" | |
495aee44 | 1104 | msgstr "Termine %d" |
3185942a | 1105 | |
495aee44 | 1106 | #: jobs.c:1491 |
3185942a | 1107 | msgid "Unknown status" |
495aee44 | 1108 | msgstr "État inconnu" |
3185942a | 1109 | |
495aee44 | 1110 | #: jobs.c:1578 |
3185942a JA |
1111 | #, c-format |
1112 | msgid "(core dumped) " | |
495aee44 | 1113 | msgstr "(core dumped)" |
3185942a | 1114 | |
495aee44 | 1115 | #: jobs.c:1597 |
3185942a JA |
1116 | #, c-format |
1117 | msgid " (wd: %s)" | |
495aee44 | 1118 | msgstr " (wd : %s)" |
3185942a | 1119 | |
495aee44 | 1120 | #: jobs.c:1805 |
3185942a JA |
1121 | #, c-format |
1122 | msgid "child setpgid (%ld to %ld)" | |
495aee44 | 1123 | msgstr "fils setpgid (%ld à %ld)" |
3185942a | 1124 | |
495aee44 | 1125 | #: jobs.c:2133 nojobs.c:585 |
3185942a JA |
1126 | #, c-format |
1127 | msgid "wait: pid %ld is not a child of this shell" | |
1128 | msgstr "wait : le processus n°%ld n'est pas un fils de ce shell." | |
1129 | ||
495aee44 | 1130 | #: jobs.c:2360 |
3185942a JA |
1131 | #, c-format |
1132 | msgid "wait_for: No record of process %ld" | |
1133 | msgstr "wait_for : aucun enregistrement du processus n°%ld" | |
1134 | ||
495aee44 | 1135 | #: jobs.c:2637 |
3185942a JA |
1136 | #, c-format |
1137 | msgid "wait_for_job: job %d is stopped" | |
1138 | msgstr "wait_for_job : la tâche %d est stoppée" | |
1139 | ||
495aee44 | 1140 | #: jobs.c:2859 |
3185942a JA |
1141 | #, c-format |
1142 | msgid "%s: job has terminated" | |
1143 | msgstr "%s : la tâche s'est terminée" | |
1144 | ||
495aee44 | 1145 | #: jobs.c:2868 |
3185942a JA |
1146 | #, c-format |
1147 | msgid "%s: job %d already in background" | |
1148 | msgstr "%s : la tâche %d est déjà en arrière plan" | |
1149 | ||
495aee44 | 1150 | #: jobs.c:3089 |
0001803f | 1151 | msgid "waitchld: turning on WNOHANG to avoid indefinite block" |
495aee44 | 1152 | msgstr "waitchld : activation de WNOHANG pour éviter un blocage définitif" |
0001803f | 1153 | |
495aee44 CR |
1154 | #: jobs.c:3538 |
1155 | #, c-format | |
3185942a | 1156 | msgid "%s: line %d: " |
495aee44 | 1157 | msgstr "%s : ligne %d : " |
3185942a | 1158 | |
495aee44 | 1159 | #: jobs.c:3552 nojobs.c:814 |
3185942a JA |
1160 | #, c-format |
1161 | msgid " (core dumped)" | |
495aee44 | 1162 | msgstr " (core dumped)" |
3185942a | 1163 | |
495aee44 | 1164 | #: jobs.c:3564 jobs.c:3577 |
3185942a JA |
1165 | #, c-format |
1166 | msgid "(wd now: %s)\n" | |
495aee44 | 1167 | msgstr "(maintenant, wd : %s)\n" |
3185942a | 1168 | |
495aee44 | 1169 | #: jobs.c:3609 |
3185942a | 1170 | msgid "initialize_job_control: getpgrp failed" |
495aee44 | 1171 | msgstr "initialize_job_control : getpgrp a échoué" |
3185942a | 1172 | |
495aee44 | 1173 | #: jobs.c:3669 |
3185942a | 1174 | msgid "initialize_job_control: line discipline" |
495aee44 | 1175 | msgstr "initialize_job_control : discipline de ligne" |
3185942a | 1176 | |
495aee44 | 1177 | #: jobs.c:3679 |
3185942a | 1178 | msgid "initialize_job_control: setpgid" |
495aee44 | 1179 | msgstr "initialize_job_control : setpgid" |
3185942a | 1180 | |
495aee44 | 1181 | #: jobs.c:3707 |
3185942a JA |
1182 | #, c-format |
1183 | msgid "cannot set terminal process group (%d)" | |
495aee44 | 1184 | msgstr "impossible de régler le groupe de processus du terminlal (%d)" |
3185942a | 1185 | |
495aee44 | 1186 | #: jobs.c:3712 |
3185942a JA |
1187 | msgid "no job control in this shell" |
1188 | msgstr "pas de contrôle de tâche dans ce shell" | |
1189 | ||
1190 | #: lib/malloc/malloc.c:296 | |
1191 | #, c-format | |
1192 | msgid "malloc: failed assertion: %s\n" | |
1193 | msgstr "malloc : échec de l'assertion : %s\n" | |
1194 | ||
1195 | #: lib/malloc/malloc.c:312 | |
1196 | #, c-format | |
1197 | msgid "" | |
1198 | "\r\n" | |
1199 | "malloc: %s:%d: assertion botched\r\n" | |
1200 | msgstr "" | |
1201 | "\r\n" | |
1202 | "malloc : %s:%d : assertion manquée\r\n" | |
1203 | ||
1204 | #: lib/malloc/malloc.c:313 | |
3185942a | 1205 | msgid "unknown" |
495aee44 | 1206 | msgstr "inconnu" |
3185942a JA |
1207 | |
1208 | #: lib/malloc/malloc.c:797 | |
1209 | msgid "malloc: block on free list clobbered" | |
1210 | msgstr "malloc : bloc écrasé sur liste libre" | |
1211 | ||
1212 | #: lib/malloc/malloc.c:874 | |
1213 | msgid "free: called with already freed block argument" | |
1214 | msgstr "free : appelé avec un bloc déjà libéré comme argument" | |
1215 | ||
1216 | #: lib/malloc/malloc.c:877 | |
1217 | msgid "free: called with unallocated block argument" | |
1218 | msgstr "free : appelé avec un bloc non alloué comme argument" | |
1219 | ||
1220 | #: lib/malloc/malloc.c:896 | |
1221 | msgid "free: underflow detected; mh_nbytes out of range" | |
1222 | msgstr "free : débordement négatif détecté ; « mh_nbytes » est hors plage" | |
1223 | ||
1224 | #: lib/malloc/malloc.c:902 | |
1225 | msgid "free: start and end chunk sizes differ" | |
1226 | msgstr "free : les tailles de fragment au début et à la fin sont différentes" | |
1227 | ||
1228 | #: lib/malloc/malloc.c:1001 | |
1229 | msgid "realloc: called with unallocated block argument" | |
1230 | msgstr "realloc : appelé avec un bloc non alloué comme argument" | |
1231 | ||
1232 | #: lib/malloc/malloc.c:1016 | |
1233 | msgid "realloc: underflow detected; mh_nbytes out of range" | |
1234 | msgstr "realloc : débordement négatif détecté ; « mh_nbytes » est hors plage" | |
1235 | ||
1236 | #: lib/malloc/malloc.c:1022 | |
1237 | msgid "realloc: start and end chunk sizes differ" | |
1238 | msgstr "" | |
1239 | "realloc : les tailles de fragment au début et à la fin sont différentes" | |
1240 | ||
1241 | #: lib/malloc/table.c:177 | |
1242 | #, c-format | |
1243 | msgid "register_alloc: alloc table is full with FIND_ALLOC?\n" | |
1244 | msgstr "register_alloc : la table d'allocation est pleine avec FIND_ALLOC ?\n" | |
1245 | ||
1246 | #: lib/malloc/table.c:184 | |
1247 | #, c-format | |
1248 | msgid "register_alloc: %p already in table as allocated?\n" | |
1249 | msgstr "register_alloc : %p déjà alloué selon la table ?\n" | |
1250 | ||
1251 | #: lib/malloc/table.c:220 | |
1252 | #, c-format | |
1253 | msgid "register_free: %p already in table as free?\n" | |
1254 | msgstr "register_free : %p déjà libre selon la table ?\n" | |
1255 | ||
1256 | #: lib/sh/fmtulong.c:101 | |
1257 | msgid "invalid base" | |
1258 | msgstr "base non valable" | |
1259 | ||
1260 | #: lib/sh/netopen.c:168 | |
1261 | #, c-format | |
1262 | msgid "%s: host unknown" | |
1263 | msgstr "%s : hôte inconnu" | |
1264 | ||
1265 | #: lib/sh/netopen.c:175 | |
1266 | #, c-format | |
1267 | msgid "%s: invalid service" | |
1268 | msgstr "%s: service non valable" | |
1269 | ||
1270 | #: lib/sh/netopen.c:306 | |
1271 | #, c-format | |
1272 | msgid "%s: bad network path specification" | |
1273 | msgstr "%s : mauvaise spécification de chemin réseau" | |
1274 | ||
1275 | #: lib/sh/netopen.c:346 | |
1276 | msgid "network operations not supported" | |
1277 | msgstr "opérations sur le réseau non prises en charge" | |
1278 | ||
0001803f CR |
1279 | #: locale.c:192 |
1280 | #, c-format | |
1281 | msgid "setlocale: LC_ALL: cannot change locale (%s)" | |
495aee44 | 1282 | msgstr "setlocale : LC_ALL : impossible de changer le paramètre de langue (%s)" |
0001803f CR |
1283 | |
1284 | #: locale.c:194 | |
1285 | #, c-format | |
1286 | msgid "setlocale: LC_ALL: cannot change locale (%s): %s" | |
1287 | msgstr "" | |
495aee44 | 1288 | "setlocale : LC_ALL : impossible de changer le paramètre de langue (%s) : %s" |
0001803f CR |
1289 | |
1290 | #: locale.c:247 | |
495aee44 | 1291 | #, c-format |
0001803f | 1292 | msgid "setlocale: %s: cannot change locale (%s)" |
495aee44 | 1293 | msgstr "setlocale : %s : impossible de changer le paramètre de langue (%s)" |
0001803f CR |
1294 | |
1295 | #: locale.c:249 | |
495aee44 | 1296 | #, c-format |
0001803f | 1297 | msgid "setlocale: %s: cannot change locale (%s): %s" |
495aee44 CR |
1298 | msgstr "" |
1299 | "setlocale : %s : impossible de changer le paramètre de langue (%s) : %s" | |
0001803f | 1300 | |
3185942a JA |
1301 | #: mailcheck.c:433 |
1302 | msgid "You have mail in $_" | |
1303 | msgstr "Vous avez du courrier dans $_" | |
1304 | ||
1305 | #: mailcheck.c:458 | |
1306 | msgid "You have new mail in $_" | |
1307 | msgstr "Vous avez du nouveau courrier dans $_" | |
1308 | ||
1309 | #: mailcheck.c:474 | |
1310 | #, c-format | |
1311 | msgid "The mail in %s has been read\n" | |
1312 | msgstr "Le courrier dans %s a été lu.\n" | |
1313 | ||
0001803f | 1314 | #: make_cmd.c:323 |
3185942a JA |
1315 | msgid "syntax error: arithmetic expression required" |
1316 | msgstr "Erreur de syntaxe : expression arithmétique nécessaire" | |
1317 | ||
0001803f | 1318 | #: make_cmd.c:325 |
3185942a JA |
1319 | msgid "syntax error: `;' unexpected" |
1320 | msgstr "Erreur de syntaxe : « ; » non attendu" | |
1321 | ||
0001803f | 1322 | #: make_cmd.c:326 |
3185942a JA |
1323 | #, c-format |
1324 | msgid "syntax error: `((%s))'" | |
1325 | msgstr "Erreur de syntaxe : « ((%s)) »" | |
1326 | ||
0001803f | 1327 | #: make_cmd.c:575 |
3185942a JA |
1328 | #, c-format |
1329 | msgid "make_here_document: bad instruction type %d" | |
1330 | msgstr "make_here_document : le type d'instruction %d est incorrect" | |
1331 | ||
0001803f | 1332 | #: make_cmd.c:659 |
3185942a JA |
1333 | #, c-format |
1334 | msgid "here-document at line %d delimited by end-of-file (wanted `%s')" | |
1335 | msgstr "" | |
495aee44 CR |
1336 | "« here-document » à la ligne %d délimité par la fin du fichier (au lieu de « %" |
1337 | "s »)" | |
3185942a | 1338 | |
0001803f | 1339 | #: make_cmd.c:756 |
3185942a JA |
1340 | #, c-format |
1341 | msgid "make_redirection: redirection instruction `%d' out of range" | |
1342 | msgstr "make_redirection : l'instruction de redirection « %d » est hors plage" | |
1343 | ||
495aee44 | 1344 | #: parse.y:3173 parse.y:3444 |
3185942a JA |
1345 | #, c-format |
1346 | msgid "unexpected EOF while looking for matching `%c'" | |
1347 | msgstr "" | |
1348 | "Caractère de fin de fichier (EOF) prématuré lors de la recherche du « %c » " | |
1349 | "correspondant" | |
1350 | ||
495aee44 | 1351 | #: parse.y:4025 |
3185942a JA |
1352 | msgid "unexpected EOF while looking for `]]'" |
1353 | msgstr "" | |
1354 | "Caractère de fin de fichier (EOF) prématuré lors de la recherche de « ]] »" | |
1355 | ||
495aee44 | 1356 | #: parse.y:4030 |
3185942a JA |
1357 | #, c-format |
1358 | msgid "syntax error in conditional expression: unexpected token `%s'" | |
1359 | msgstr "" | |
1360 | "Erreur de syntaxe dans une expression conditionnelle : symbole « %s » " | |
1361 | "inattendu" | |
1362 | ||
495aee44 | 1363 | #: parse.y:4034 |
3185942a JA |
1364 | msgid "syntax error in conditional expression" |
1365 | msgstr "Erreur de syntaxe dans une expression conditionnelle" | |
1366 | ||
495aee44 | 1367 | #: parse.y:4112 |
3185942a JA |
1368 | #, c-format |
1369 | msgid "unexpected token `%s', expected `)'" | |
1370 | msgstr "Symbole inattendu « %s » au lieu de « ) »" | |
1371 | ||
495aee44 | 1372 | #: parse.y:4116 |
3185942a JA |
1373 | msgid "expected `)'" |
1374 | msgstr "« ) » attendu" | |
1375 | ||
495aee44 | 1376 | #: parse.y:4144 |
3185942a JA |
1377 | #, c-format |
1378 | msgid "unexpected argument `%s' to conditional unary operator" | |
1379 | msgstr "argument inattendu « %s » pour l'opérateur conditionnel à un argument" | |
1380 | ||
495aee44 | 1381 | #: parse.y:4148 |
3185942a JA |
1382 | msgid "unexpected argument to conditional unary operator" |
1383 | msgstr "argument inattendu pour l'opérateur conditionnel à un argument" | |
1384 | ||
495aee44 | 1385 | #: parse.y:4194 |
3185942a JA |
1386 | #, c-format |
1387 | msgid "unexpected token `%s', conditional binary operator expected" | |
1388 | msgstr "Symbole « %s » trouvé à la place d'un opérateur binaire conditionnel" | |
1389 | ||
495aee44 | 1390 | #: parse.y:4198 |
3185942a JA |
1391 | msgid "conditional binary operator expected" |
1392 | msgstr "opérateur binaire conditionnel attendu" | |
1393 | ||
495aee44 | 1394 | #: parse.y:4220 |
3185942a JA |
1395 | #, c-format |
1396 | msgid "unexpected argument `%s' to conditional binary operator" | |
1397 | msgstr "argument « %s » inattendu pour l'opérateur binaire conditionnel" | |
1398 | ||
495aee44 | 1399 | #: parse.y:4224 |
3185942a JA |
1400 | msgid "unexpected argument to conditional binary operator" |
1401 | msgstr "argument inattendu pour l'opérateur binaire conditionnel" | |
1402 | ||
495aee44 | 1403 | #: parse.y:4235 |
3185942a JA |
1404 | #, c-format |
1405 | msgid "unexpected token `%c' in conditional command" | |
1406 | msgstr "Symbole « %c » inattendu dans la commande conditionnelle" | |
1407 | ||
495aee44 | 1408 | #: parse.y:4238 |
3185942a JA |
1409 | #, c-format |
1410 | msgid "unexpected token `%s' in conditional command" | |
1411 | msgstr "Symbole « %s » inattendu dans la commande conditionnelle" | |
1412 | ||
495aee44 | 1413 | #: parse.y:4242 |
3185942a JA |
1414 | #, c-format |
1415 | msgid "unexpected token %d in conditional command" | |
1416 | msgstr "Symbole « %d » inattendu dans la commande conditionnelle" | |
1417 | ||
495aee44 | 1418 | #: parse.y:5566 |
3185942a JA |
1419 | #, c-format |
1420 | msgid "syntax error near unexpected token `%s'" | |
1421 | msgstr "Erreur de syntaxe près du symbole inattendu « %s »" | |
1422 | ||
495aee44 | 1423 | #: parse.y:5584 |
3185942a JA |
1424 | #, c-format |
1425 | msgid "syntax error near `%s'" | |
1426 | msgstr "Erreur de syntaxe près de « %s »" | |
1427 | ||
495aee44 | 1428 | #: parse.y:5594 |
3185942a JA |
1429 | msgid "syntax error: unexpected end of file" |
1430 | msgstr "Erreur de syntaxe : fin de fichier prématurée" | |
1431 | ||
495aee44 | 1432 | #: parse.y:5594 |
3185942a JA |
1433 | msgid "syntax error" |
1434 | msgstr "Erreur de syntaxe" | |
1435 | ||
495aee44 | 1436 | #: parse.y:5656 |
3185942a JA |
1437 | #, c-format |
1438 | msgid "Use \"%s\" to leave the shell.\n" | |
1439 | msgstr "Utilisez « %s » pour quitter le shell.\n" | |
1440 | ||
495aee44 | 1441 | #: parse.y:5818 |
3185942a JA |
1442 | msgid "unexpected EOF while looking for matching `)'" |
1443 | msgstr "" | |
1444 | "Caractère de fin de fichier (EOF) prématuré lors de la recherche d'un « ) » " | |
1445 | "correspondant" | |
1446 | ||
0001803f | 1447 | #: pcomplete.c:1030 |
3185942a JA |
1448 | #, c-format |
1449 | msgid "completion: function `%s' not found" | |
1450 | msgstr "complètement : fonction « %s » non trouvée" | |
1451 | ||
495aee44 | 1452 | #: pcomplib.c:182 |
3185942a JA |
1453 | #, c-format |
1454 | msgid "progcomp_insert: %s: NULL COMPSPEC" | |
1455 | msgstr "progcomp_insert : %s : NULL COMPSPEC" | |
1456 | ||
495aee44 | 1457 | #: print_cmd.c:296 |
3185942a JA |
1458 | #, c-format |
1459 | msgid "print_command: bad connector `%d'" | |
1460 | msgstr "print_command : mauvais connecteur « %d »" | |
1461 | ||
495aee44 CR |
1462 | #: print_cmd.c:368 |
1463 | #, c-format | |
0001803f | 1464 | msgid "xtrace_set: %d: invalid file descriptor" |
495aee44 | 1465 | msgstr "xtrace_set : %d : descripteur de fichier non valable" |
0001803f | 1466 | |
495aee44 | 1467 | #: print_cmd.c:373 |
0001803f | 1468 | msgid "xtrace_set: NULL file pointer" |
495aee44 | 1469 | msgstr "xtrace_set : pointeur de fichier NULL" |
0001803f | 1470 | |
495aee44 | 1471 | #: print_cmd.c:377 |
0001803f CR |
1472 | #, c-format |
1473 | msgid "xtrace fd (%d) != fileno xtrace fp (%d)" | |
495aee44 | 1474 | msgstr "xtrace fd (%d) != fileno xtrace fp (%d)" |
0001803f | 1475 | |
495aee44 | 1476 | #: print_cmd.c:1478 |
3185942a JA |
1477 | #, c-format |
1478 | msgid "cprintf: `%c': invalid format character" | |
1479 | msgstr "cprintf : « %c » : caractère de format invalide" | |
1480 | ||
495aee44 | 1481 | #: redir.c:122 |
3185942a JA |
1482 | msgid "file descriptor out of range" |
1483 | msgstr "descripteur de fichier hors plage" | |
1484 | ||
495aee44 | 1485 | #: redir.c:178 |
3185942a JA |
1486 | #, c-format |
1487 | msgid "%s: ambiguous redirect" | |
1488 | msgstr "%s : redirection ambiguë" | |
1489 | ||
495aee44 | 1490 | #: redir.c:182 |
3185942a JA |
1491 | #, c-format |
1492 | msgid "%s: cannot overwrite existing file" | |
1493 | msgstr "%s : impossible d'écraser le fichier existant" | |
1494 | ||
495aee44 | 1495 | #: redir.c:187 |
3185942a JA |
1496 | #, c-format |
1497 | msgid "%s: restricted: cannot redirect output" | |
1498 | msgstr "%s : restreint : impossible de rediriger la sortie" | |
1499 | ||
495aee44 CR |
1500 | #: redir.c:192 |
1501 | #, c-format | |
3185942a JA |
1502 | msgid "cannot create temp file for here-document: %s" |
1503 | msgstr "" | |
1504 | "impossible de créer un fichier temporaire pour le « here-document » : %s" | |
1505 | ||
495aee44 CR |
1506 | #: redir.c:196 |
1507 | #, c-format | |
0001803f | 1508 | msgid "%s: cannot assign fd to variable" |
495aee44 | 1509 | msgstr "%s : impossible d'affecter le descripteur de fichier à la variable" |
0001803f | 1510 | |
495aee44 | 1511 | #: redir.c:548 |
3185942a JA |
1512 | msgid "/dev/(tcp|udp)/host/port not supported without networking" |
1513 | msgstr "/dev/(tcp|udp)/host/port non pris en charge sans réseau" | |
1514 | ||
495aee44 | 1515 | #: redir.c:818 redir.c:930 redir.c:993 redir.c:1136 |
3185942a JA |
1516 | msgid "redirection error: cannot duplicate fd" |
1517 | msgstr "" | |
1518 | "Erreur de redirection : impossible de dupliquer le descripteur de fichier" | |
1519 | ||
495aee44 | 1520 | #: shell.c:333 |
3185942a JA |
1521 | msgid "could not find /tmp, please create!" |
1522 | msgstr "« /tmp » introuvable, veuillez le créer !" | |
1523 | ||
495aee44 | 1524 | #: shell.c:337 |
3185942a JA |
1525 | msgid "/tmp must be a valid directory name" |
1526 | msgstr "« /tmp » doit être un nom de répertoire correct" | |
1527 | ||
0001803f | 1528 | #: shell.c:884 |
3185942a JA |
1529 | #, c-format |
1530 | msgid "%c%c: invalid option" | |
1531 | msgstr "%c%c : option non valable" | |
1532 | ||
495aee44 | 1533 | #: shell.c:1652 |
3185942a JA |
1534 | msgid "I have no name!" |
1535 | msgstr "Je n'ai pas de nom !" | |
1536 | ||
495aee44 | 1537 | #: shell.c:1795 |
3185942a JA |
1538 | #, c-format |
1539 | msgid "GNU bash, version %s-(%s)\n" | |
495aee44 | 1540 | msgstr "GNU bash, version %s-(%s)\n" |
3185942a | 1541 | |
495aee44 | 1542 | #: shell.c:1796 |
3185942a JA |
1543 | #, c-format |
1544 | msgid "" | |
1545 | "Usage:\t%s [GNU long option] [option] ...\n" | |
1546 | "\t%s [GNU long option] [option] script-file ...\n" | |
1547 | msgstr "" | |
1548 | "Utilisation :\t%s [option longue GNU] [option] ...\n" | |
1549 | "\t%s [option longue GNU] [option] fichier-script ...\n" | |
1550 | ||
495aee44 | 1551 | #: shell.c:1798 |
3185942a JA |
1552 | msgid "GNU long options:\n" |
1553 | msgstr "Options longues GNU :\n" | |
1554 | ||
495aee44 | 1555 | #: shell.c:1802 |
3185942a JA |
1556 | msgid "Shell options:\n" |
1557 | msgstr "Options du shell :\n" | |
1558 | ||
495aee44 | 1559 | #: shell.c:1803 |
3185942a JA |
1560 | msgid "\t-irsD or -c command or -O shopt_option\t\t(invocation only)\n" |
1561 | msgstr "\t-irsD ou -c commande ou -O shopt_option\t\t(invocation seulement)\n" | |
1562 | ||
495aee44 | 1563 | #: shell.c:1818 |
3185942a JA |
1564 | #, c-format |
1565 | msgid "\t-%s or -o option\n" | |
1566 | msgstr "\t-%s ou -o option\n" | |
1567 | ||
495aee44 | 1568 | #: shell.c:1824 |
3185942a JA |
1569 | #, c-format |
1570 | msgid "Type `%s -c \"help set\"' for more information about shell options.\n" | |
1571 | msgstr "" | |
1572 | "Pour en savoir plus sur les options du shell, tapez « %s -c \"help set\" ».\n" | |
1573 | ||
495aee44 | 1574 | #: shell.c:1825 |
3185942a JA |
1575 | #, c-format |
1576 | msgid "Type `%s -c help' for more information about shell builtin commands.\n" | |
1577 | msgstr "" | |
1578 | "Pour en savoir plus sur les primitives du shell, tapez « %s -c help ».\n" | |
1579 | ||
495aee44 | 1580 | #: shell.c:1826 |
3185942a JA |
1581 | #, c-format |
1582 | msgid "Use the `bashbug' command to report bugs.\n" | |
1583 | msgstr "Utilisez la commande « bashbug » pour faire un rapport de bogue.\n" | |
1584 | ||
495aee44 | 1585 | #: sig.c:638 |
3185942a JA |
1586 | #, c-format |
1587 | msgid "sigprocmask: %d: invalid operation" | |
1588 | msgstr "sigprocmask : %d : operation non valable" | |
1589 | ||
0001803f | 1590 | #: siglist.c:48 |
3185942a | 1591 | msgid "Bogus signal" |
495aee44 | 1592 | msgstr "Signal falsifié" |
3185942a | 1593 | |
0001803f | 1594 | #: siglist.c:51 |
3185942a | 1595 | msgid "Hangup" |
495aee44 | 1596 | msgstr "Raccroche" |
3185942a | 1597 | |
0001803f | 1598 | #: siglist.c:55 |
3185942a | 1599 | msgid "Interrupt" |
495aee44 | 1600 | msgstr "Interrompt" |
3185942a | 1601 | |
0001803f | 1602 | #: siglist.c:59 |
3185942a | 1603 | msgid "Quit" |
495aee44 | 1604 | msgstr "Quitte" |
3185942a | 1605 | |
0001803f | 1606 | #: siglist.c:63 |
3185942a | 1607 | msgid "Illegal instruction" |
495aee44 | 1608 | msgstr "Instruction incorrecte" |
3185942a | 1609 | |
0001803f | 1610 | #: siglist.c:67 |
3185942a | 1611 | msgid "BPT trace/trap" |
495aee44 | 1612 | msgstr "trace/trap BPT" |
3185942a | 1613 | |
0001803f | 1614 | #: siglist.c:75 |
3185942a | 1615 | msgid "ABORT instruction" |
495aee44 | 1616 | msgstr "Instruction ABORT" |
3185942a | 1617 | |
0001803f | 1618 | #: siglist.c:79 |
3185942a | 1619 | msgid "EMT instruction" |
495aee44 | 1620 | msgstr "Instruction EMT" |
3185942a | 1621 | |
0001803f | 1622 | #: siglist.c:83 |
3185942a | 1623 | msgid "Floating point exception" |
495aee44 | 1624 | msgstr "Exception en virgule flottante" |
3185942a | 1625 | |
0001803f | 1626 | #: siglist.c:87 |
3185942a | 1627 | msgid "Killed" |
495aee44 | 1628 | msgstr "Tué" |
3185942a | 1629 | |
0001803f | 1630 | #: siglist.c:91 |
3185942a | 1631 | msgid "Bus error" |
495aee44 | 1632 | msgstr "Erreur de bus" |
3185942a | 1633 | |
0001803f | 1634 | #: siglist.c:95 |
3185942a | 1635 | msgid "Segmentation fault" |
495aee44 | 1636 | msgstr "Erreur de segmentation" |
3185942a | 1637 | |
0001803f | 1638 | #: siglist.c:99 |
3185942a | 1639 | msgid "Bad system call" |
495aee44 | 1640 | msgstr "Mauvais appel système" |
3185942a | 1641 | |
0001803f | 1642 | #: siglist.c:103 |
3185942a | 1643 | msgid "Broken pipe" |
495aee44 | 1644 | msgstr "Tube brisé" |
3185942a | 1645 | |
0001803f | 1646 | #: siglist.c:107 |
3185942a | 1647 | msgid "Alarm clock" |
495aee44 | 1648 | msgstr "Horloge d'alarme" |
3185942a | 1649 | |
0001803f | 1650 | #: siglist.c:111 |
3185942a | 1651 | msgid "Terminated" |
495aee44 | 1652 | msgstr "Terminé" |
3185942a | 1653 | |
0001803f | 1654 | #: siglist.c:115 |
3185942a | 1655 | msgid "Urgent IO condition" |
495aee44 | 1656 | msgstr "Condition d'E/S urgente" |
3185942a | 1657 | |
0001803f | 1658 | #: siglist.c:119 |
3185942a | 1659 | msgid "Stopped (signal)" |
495aee44 | 1660 | msgstr "Stoppé (signal)" |
3185942a | 1661 | |
0001803f | 1662 | #: siglist.c:127 |
3185942a | 1663 | msgid "Continue" |
495aee44 | 1664 | msgstr "Continue" |
3185942a | 1665 | |
0001803f | 1666 | #: siglist.c:135 |
3185942a | 1667 | msgid "Child death or stop" |
495aee44 | 1668 | msgstr "Mort ou arrêt du fils" |
3185942a | 1669 | |
0001803f | 1670 | #: siglist.c:139 |
3185942a | 1671 | msgid "Stopped (tty input)" |
495aee44 | 1672 | msgstr "Stoppé (entrée tty)" |
3185942a | 1673 | |
0001803f | 1674 | #: siglist.c:143 |
3185942a | 1675 | msgid "Stopped (tty output)" |
495aee44 | 1676 | msgstr "Stoppé (sortie tty)" |
3185942a | 1677 | |
0001803f | 1678 | #: siglist.c:147 |
3185942a | 1679 | msgid "I/O ready" |
495aee44 | 1680 | msgstr "E/S prête" |
3185942a | 1681 | |
0001803f | 1682 | #: siglist.c:151 |
3185942a | 1683 | msgid "CPU limit" |
495aee44 | 1684 | msgstr "Limite CPU" |
3185942a | 1685 | |
0001803f | 1686 | #: siglist.c:155 |
3185942a | 1687 | msgid "File limit" |
495aee44 | 1688 | msgstr "Limite fichier" |
3185942a | 1689 | |
0001803f | 1690 | #: siglist.c:159 |
3185942a | 1691 | msgid "Alarm (virtual)" |
495aee44 | 1692 | msgstr "Alarme (virtual)" |
3185942a | 1693 | |
0001803f | 1694 | #: siglist.c:163 |
3185942a | 1695 | msgid "Alarm (profile)" |
495aee44 | 1696 | msgstr "Alarme (profile)" |
3185942a | 1697 | |
0001803f | 1698 | #: siglist.c:167 |
3185942a | 1699 | msgid "Window changed" |
495aee44 | 1700 | msgstr "Fenêtre changée" |
3185942a | 1701 | |
0001803f | 1702 | #: siglist.c:171 |
3185942a | 1703 | msgid "Record lock" |
495aee44 | 1704 | msgstr "Verrou d'enregistrement" |
3185942a | 1705 | |
0001803f | 1706 | #: siglist.c:175 |
3185942a | 1707 | msgid "User signal 1" |
495aee44 | 1708 | msgstr "Signal utilisateur 1" |
3185942a | 1709 | |
0001803f | 1710 | #: siglist.c:179 |
3185942a | 1711 | msgid "User signal 2" |
495aee44 | 1712 | msgstr "Signal utilisateur 2" |
3185942a | 1713 | |
0001803f | 1714 | #: siglist.c:183 |
3185942a | 1715 | msgid "HFT input data pending" |
495aee44 | 1716 | msgstr "Données d'entrée HFT en attente" |
3185942a | 1717 | |
0001803f | 1718 | #: siglist.c:187 |
3185942a | 1719 | msgid "power failure imminent" |
495aee44 | 1720 | msgstr "Coupure d'alimentation imminente" |
3185942a | 1721 | |
0001803f | 1722 | #: siglist.c:191 |
3185942a | 1723 | msgid "system crash imminent" |
495aee44 | 1724 | msgstr "Panne système imminente" |
3185942a | 1725 | |
0001803f | 1726 | #: siglist.c:195 |
3185942a | 1727 | msgid "migrate process to another CPU" |
495aee44 | 1728 | msgstr "Migration processus vers un autre CPU" |
3185942a | 1729 | |
0001803f | 1730 | #: siglist.c:199 |
3185942a | 1731 | msgid "programming error" |
495aee44 | 1732 | msgstr "Erreur de programmation" |
3185942a | 1733 | |
0001803f | 1734 | #: siglist.c:203 |
3185942a | 1735 | msgid "HFT monitor mode granted" |
495aee44 | 1736 | msgstr "Mode de surveillance HFT accordé" |
3185942a | 1737 | |
0001803f | 1738 | #: siglist.c:207 |
3185942a | 1739 | msgid "HFT monitor mode retracted" |
495aee44 | 1740 | msgstr "Mode de surveillance HFT rétracté" |
3185942a | 1741 | |
0001803f | 1742 | #: siglist.c:211 |
3185942a | 1743 | msgid "HFT sound sequence has completed" |
495aee44 | 1744 | msgstr "Séquence de son HFT terminée" |
3185942a | 1745 | |
0001803f | 1746 | #: siglist.c:215 |
3185942a | 1747 | msgid "Information request" |
495aee44 | 1748 | msgstr "Demande d'information" |
3185942a | 1749 | |
0001803f | 1750 | #: siglist.c:223 |
3185942a | 1751 | msgid "Unknown Signal #" |
495aee44 | 1752 | msgstr "N° de signal inconnu" |
3185942a | 1753 | |
0001803f | 1754 | #: siglist.c:225 |
3185942a JA |
1755 | #, c-format |
1756 | msgid "Unknown Signal #%d" | |
495aee44 | 1757 | msgstr "Signal n°%d inconnu" |
3185942a | 1758 | |
495aee44 | 1759 | #: subst.c:1333 subst.c:1502 |
3185942a JA |
1760 | #, c-format |
1761 | msgid "bad substitution: no closing `%s' in %s" | |
1762 | msgstr "Mauvaise substitution : pas de « %s » de fermeture dans %s" | |
1763 | ||
495aee44 | 1764 | #: subst.c:2795 |
3185942a JA |
1765 | #, c-format |
1766 | msgid "%s: cannot assign list to array member" | |
1767 | msgstr "%s : impossible d'affecter une liste à un élément de tableau" | |
1768 | ||
495aee44 | 1769 | #: subst.c:4979 subst.c:4995 |
3185942a JA |
1770 | msgid "cannot make pipe for process substitution" |
1771 | msgstr "Impossible de fabriquer un tube pour une substitution de processus" | |
1772 | ||
495aee44 | 1773 | #: subst.c:5027 |
3185942a JA |
1774 | msgid "cannot make child for process substitution" |
1775 | msgstr "Impossible de fabriquer un fils pour une substitution de processus" | |
1776 | ||
495aee44 | 1777 | #: subst.c:5072 |
3185942a JA |
1778 | #, c-format |
1779 | msgid "cannot open named pipe %s for reading" | |
1780 | msgstr "Impossible d'ouvrir le tube nommé « %s » en lecture" | |
1781 | ||
495aee44 | 1782 | #: subst.c:5074 |
3185942a JA |
1783 | #, c-format |
1784 | msgid "cannot open named pipe %s for writing" | |
1785 | msgstr "Impossible d'ouvrir le tube nommé « %s » en écriture" | |
1786 | ||
495aee44 | 1787 | #: subst.c:5092 |
3185942a JA |
1788 | #, c-format |
1789 | msgid "cannot duplicate named pipe %s as fd %d" | |
1790 | msgstr "Impossible de dupliquer le tube nommé « %s » vers le fd %d" | |
1791 | ||
495aee44 | 1792 | #: subst.c:5284 |
3185942a JA |
1793 | msgid "cannot make pipe for command substitution" |
1794 | msgstr "Impossible de fabriquer un tube pour une substitution de commande" | |
1795 | ||
495aee44 | 1796 | #: subst.c:5322 |
3185942a JA |
1797 | msgid "cannot make child for command substitution" |
1798 | msgstr "" | |
1799 | "Impossible de fabriquer un processus fils pour une substitution de commande" | |
1800 | ||
495aee44 | 1801 | #: subst.c:5339 |
3185942a JA |
1802 | msgid "command_substitute: cannot duplicate pipe as fd 1" |
1803 | msgstr "command_substitute : impossible de dupliquer le tube vers le fd 1" | |
1804 | ||
495aee44 | 1805 | #: subst.c:5859 |
3185942a JA |
1806 | #, c-format |
1807 | msgid "%s: parameter null or not set" | |
1808 | msgstr "%s : paramètre vide ou non défini" | |
1809 | ||
495aee44 | 1810 | #: subst.c:6125 subst.c:6140 |
3185942a JA |
1811 | #, c-format |
1812 | msgid "%s: substring expression < 0" | |
1813 | msgstr "%s : expression de sous-chaîne négative" | |
1814 | ||
495aee44 | 1815 | #: subst.c:7271 |
3185942a JA |
1816 | #, c-format |
1817 | msgid "%s: bad substitution" | |
1818 | msgstr "%s : mauvaise substitution" | |
1819 | ||
495aee44 | 1820 | #: subst.c:7347 |
3185942a JA |
1821 | #, c-format |
1822 | msgid "$%s: cannot assign in this way" | |
1823 | msgstr "$%s : affectation impossible de cette façon" | |
1824 | ||
495aee44 | 1825 | #: subst.c:7684 |
0001803f CR |
1826 | msgid "" |
1827 | "future versions of the shell will force evaluation as an arithmetic " | |
1828 | "substitution" | |
1829 | msgstr "" | |
495aee44 CR |
1830 | "Les versions futures du shell forceront l'évaluation comme une substitution " |
1831 | "arithmétique" | |
0001803f | 1832 | |
495aee44 CR |
1833 | #: subst.c:8149 |
1834 | #, c-format | |
3185942a | 1835 | msgid "bad substitution: no closing \"`\" in %s" |
495aee44 | 1836 | msgstr "Mauvais remplacement : pas de « ` » de fermeture dans %s" |
3185942a | 1837 | |
495aee44 | 1838 | #: subst.c:9036 |
3185942a JA |
1839 | #, c-format |
1840 | msgid "no match: %s" | |
1841 | msgstr "Pas de correspondance : %s" | |
1842 | ||
0001803f | 1843 | #: test.c:146 |
3185942a JA |
1844 | msgid "argument expected" |
1845 | msgstr "argument attendu" | |
1846 | ||
0001803f | 1847 | #: test.c:155 |
3185942a JA |
1848 | #, c-format |
1849 | msgid "%s: integer expression expected" | |
1850 | msgstr "%s : nombre entier attendu comme expression" | |
1851 | ||
0001803f | 1852 | #: test.c:263 |
3185942a JA |
1853 | msgid "`)' expected" |
1854 | msgstr "« ) » attendue" | |
1855 | ||
0001803f | 1856 | #: test.c:265 |
3185942a JA |
1857 | #, c-format |
1858 | msgid "`)' expected, found %s" | |
1859 | msgstr "« ) » attendu au lieu de %s" | |
1860 | ||
495aee44 | 1861 | #: test.c:280 test.c:698 test.c:701 |
3185942a JA |
1862 | #, c-format |
1863 | msgid "%s: unary operator expected" | |
1864 | msgstr "%s : opérateur unaire attendu" | |
1865 | ||
495aee44 | 1866 | #: test.c:449 test.c:741 |
3185942a JA |
1867 | #, c-format |
1868 | msgid "%s: binary operator expected" | |
1869 | msgstr "%s : opérateur binaire attendu" | |
1870 | ||
495aee44 | 1871 | #: test.c:816 |
3185942a JA |
1872 | msgid "missing `]'" |
1873 | msgstr "« ] » manquant" | |
1874 | ||
495aee44 | 1875 | #: trap.c:207 |
3185942a JA |
1876 | msgid "invalid signal number" |
1877 | msgstr "Numéro de signal non valable" | |
1878 | ||
495aee44 | 1879 | #: trap.c:337 |
3185942a JA |
1880 | #, c-format |
1881 | msgid "run_pending_traps: bad value in trap_list[%d]: %p" | |
1882 | msgstr "run_pending_traps : mauvaise valeur dans trap_list[%d] : %p" | |
1883 | ||
495aee44 | 1884 | #: trap.c:341 |
3185942a JA |
1885 | #, c-format |
1886 | msgid "" | |
1887 | "run_pending_traps: signal handler is SIG_DFL, resending %d (%s) to myself" | |
1888 | msgstr "" | |
1889 | "run_pending_traps : le gestionnaire de signal est SIG_DFL, %d (%s) renvoyé à " | |
1890 | "moi-même" | |
1891 | ||
495aee44 | 1892 | #: trap.c:393 |
3185942a JA |
1893 | #, c-format |
1894 | msgid "trap_handler: bad signal %d" | |
1895 | msgstr "trap_handler : mauvais signal %d" | |
1896 | ||
0001803f | 1897 | #: variables.c:363 |
3185942a JA |
1898 | #, c-format |
1899 | msgid "error importing function definition for `%s'" | |
1900 | msgstr "erreur lors de l'import de la définition de fonction pour « %s »" | |
1901 | ||
495aee44 | 1902 | #: variables.c:755 |
3185942a JA |
1903 | #, c-format |
1904 | msgid "shell level (%d) too high, resetting to 1" | |
1905 | msgstr "niveau de shell trop élevé (%d), initialisation à 1" | |
1906 | ||
495aee44 | 1907 | #: variables.c:1932 |
3185942a JA |
1908 | msgid "make_local_variable: no function context at current scope" |
1909 | msgstr "" | |
1910 | "make_local_variable : aucun contexte de fonction dans le champ d'application " | |
1911 | "actuel" | |
1912 | ||
495aee44 | 1913 | #: variables.c:3182 |
3185942a JA |
1914 | msgid "all_local_variables: no function context at current scope" |
1915 | msgstr "" | |
1916 | "all_local_variables : aucun contexte de fonction dans le champ d'application " | |
1917 | "actuel" | |
1918 | ||
495aee44 CR |
1919 | #: variables.c:3427 |
1920 | #, c-format | |
0001803f | 1921 | msgid "%s has null exportstr" |
495aee44 | 1922 | msgstr "%s a un « exportstr » vide" |
0001803f | 1923 | |
495aee44 | 1924 | #: variables.c:3432 variables.c:3441 |
3185942a JA |
1925 | #, c-format |
1926 | msgid "invalid character %d in exportstr for %s" | |
1927 | msgstr "caractère %d non valable dans « exportstr » pour %s" | |
1928 | ||
495aee44 | 1929 | #: variables.c:3447 |
3185942a JA |
1930 | #, c-format |
1931 | msgid "no `=' in exportstr for %s" | |
1932 | msgstr "Pas de « = » dans « exportstr » pour %s" | |
1933 | ||
495aee44 | 1934 | #: variables.c:3891 |
3185942a JA |
1935 | msgid "pop_var_context: head of shell_variables not a function context" |
1936 | msgstr "" | |
1937 | "pop_var_context : le début de « shell_variables » n'est pas un contexte de " | |
1938 | "fonction" | |
1939 | ||
495aee44 | 1940 | #: variables.c:3904 |
3185942a JA |
1941 | msgid "pop_var_context: no global_variables context" |
1942 | msgstr "pop_var_context : aucun contexte à « global_variables »" | |
1943 | ||
495aee44 | 1944 | #: variables.c:3978 |
3185942a JA |
1945 | msgid "pop_scope: head of shell_variables not a temporary environment scope" |
1946 | msgstr "" | |
1947 | "pop_scope : le début de « shell_variables » n'est pas un champ d'application " | |
1948 | "temporaire d'environnement" | |
1949 | ||
495aee44 CR |
1950 | #: variables.c:4786 |
1951 | #, c-format | |
0001803f | 1952 | msgid "%s: %s: cannot open as FILE" |
495aee44 | 1953 | msgstr "%s : %s : impossible d'ouvrir comme FILE" |
0001803f | 1954 | |
495aee44 CR |
1955 | #: variables.c:4791 |
1956 | #, c-format | |
0001803f | 1957 | msgid "%s: %s: invalid value for trace file descriptor" |
495aee44 | 1958 | msgstr "%s : %s : valeur non valable pour un descripteur de fichier de trace" |
0001803f | 1959 | |
3185942a JA |
1960 | #: version.c:46 |
1961 | #, fuzzy | |
495aee44 CR |
1962 | msgid "Copyright (C) 2011 Free Software Foundation, Inc." |
1963 | msgstr "Copyright (C) 2009 Free Software Foundation, Inc." | |
3185942a JA |
1964 | |
1965 | #: version.c:47 | |
1966 | msgid "" | |
1967 | "License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <http://gnu.org/licenses/gpl." | |
1968 | "html>\n" | |
1969 | msgstr "" | |
495aee44 CR |
1970 | "Licence GPLv3+ : GNU GPL version 3 ou ultérieure <http://gnu.org/licenses/" |
1971 | "gpl.html>\n" | |
3185942a | 1972 | |
0001803f | 1973 | #: version.c:86 version2.c:83 |
3185942a JA |
1974 | #, c-format |
1975 | msgid "GNU bash, version %s (%s)\n" | |
495aee44 | 1976 | msgstr "GNU bash, version %s (%s)\n" |
3185942a | 1977 | |
0001803f | 1978 | #: version.c:91 version2.c:88 |
3185942a JA |
1979 | #, c-format |
1980 | msgid "This is free software; you are free to change and redistribute it.\n" | |
1981 | msgstr "" | |
495aee44 CR |
1982 | "Ceci est un logiciel libre ; vous être libre de le modifier et de le " |
1983 | "redistribuer.\n" | |
3185942a | 1984 | |
0001803f | 1985 | #: version.c:92 version2.c:89 |
3185942a JA |
1986 | #, c-format |
1987 | msgid "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n" | |
1988 | msgstr "" | |
495aee44 | 1989 | "Aucune garantie n'est fournie, dans la mesure de ce que la loi autorise.\n" |
3185942a | 1990 | |
0001803f | 1991 | #: version2.c:86 |
495aee44 | 1992 | #, c-format |
0001803f | 1993 | msgid "Copyright (C) 2009 Free Software Foundation, Inc.\n" |
495aee44 | 1994 | msgstr "Copyright (C) 2009 Free Software Foundation, Inc.\n" |
3185942a | 1995 | |
0001803f | 1996 | #: version2.c:87 |
3185942a | 1997 | #, c-format |
0001803f CR |
1998 | msgid "" |
1999 | "License GPLv2+: GNU GPL version 2 or later <http://gnu.org/licenses/gpl." | |
2000 | "html>\n" | |
2001 | msgstr "" | |
495aee44 CR |
2002 | "Licence GPLv2+ : GNU GPL version 2 ou ultérieure <http://gnu.org/licenses/" |
2003 | "gpl.html>\n" | |
3185942a | 2004 | |
0001803f | 2005 | #: xmalloc.c:91 |
495aee44 | 2006 | #, c-format |
0001803f | 2007 | msgid "%s: cannot allocate %lu bytes (%lu bytes allocated)" |
495aee44 | 2008 | msgstr "%s : impossible d'allouer %lu octets (%lu octets alloués)" |
3185942a | 2009 | |
0001803f | 2010 | #: xmalloc.c:93 |
495aee44 | 2011 | #, c-format |
0001803f | 2012 | msgid "%s: cannot allocate %lu bytes" |
495aee44 | 2013 | msgstr "%s : impossible d'allouer %lu octets" |
3185942a | 2014 | |
0001803f | 2015 | #: xmalloc.c:163 |
495aee44 | 2016 | #, c-format |
0001803f | 2017 | msgid "%s: %s:%d: cannot allocate %lu bytes (%lu bytes allocated)" |
495aee44 | 2018 | msgstr "%s : %s:%d : impossible d'allouer %lu octets (%lu octets alloués)" |
3185942a | 2019 | |
0001803f | 2020 | #: xmalloc.c:165 |
495aee44 | 2021 | #, c-format |
0001803f | 2022 | msgid "%s: %s:%d: cannot allocate %lu bytes" |
495aee44 | 2023 | msgstr "%s : %s:%d : impossible d'allouer %lu octets" |
3185942a | 2024 | |
3185942a JA |
2025 | #: builtins.c:43 |
2026 | msgid "alias [-p] [name[=value] ... ]" | |
495aee44 | 2027 | msgstr "alias [-p] [nom[=valeur] ... ]" |
3185942a JA |
2028 | |
2029 | #: builtins.c:47 | |
2030 | msgid "unalias [-a] name [name ...]" | |
495aee44 | 2031 | msgstr "unalias [-a] nom [nom ...]" |
3185942a JA |
2032 | |
2033 | #: builtins.c:51 | |
2034 | msgid "" | |
2035 | "bind [-lpvsPVS] [-m keymap] [-f filename] [-q name] [-u name] [-r keyseq] [-" | |
2036 | "x keyseq:shell-command] [keyseq:readline-function or readline-command]" | |
2037 | msgstr "" | |
495aee44 CR |
2038 | "bind [-lpvsPVS] [-m keymap] [-f nomfichier] [-q nom] [-u nom] [-r seqtouche] " |
2039 | "[-x seqtouche:commande-shell] [seqtouche:fonction-readline ou commande-" | |
2040 | "readline]" | |
3185942a JA |
2041 | |
2042 | #: builtins.c:54 | |
2043 | msgid "break [n]" | |
495aee44 | 2044 | msgstr "break [n]" |
3185942a JA |
2045 | |
2046 | #: builtins.c:56 | |
2047 | msgid "continue [n]" | |
495aee44 | 2048 | msgstr "continue [n]" |
3185942a JA |
2049 | |
2050 | #: builtins.c:58 | |
2051 | msgid "builtin [shell-builtin [arg ...]]" | |
495aee44 | 2052 | msgstr "builtin [shell-builtin [arg ...]]" |
3185942a JA |
2053 | |
2054 | #: builtins.c:61 | |
2055 | msgid "caller [expr]" | |
495aee44 | 2056 | msgstr "caller [expr]" |
3185942a JA |
2057 | |
2058 | #: builtins.c:64 | |
495aee44 CR |
2059 | #, fuzzy |
2060 | msgid "cd [-L|[-P [-e]]] [dir]" | |
2061 | msgstr "cd [-L|-P] [rép]" | |
3185942a JA |
2062 | |
2063 | #: builtins.c:66 | |
2064 | msgid "pwd [-LP]" | |
495aee44 | 2065 | msgstr "pwd [-LP]" |
3185942a JA |
2066 | |
2067 | #: builtins.c:68 | |
2068 | msgid ":" | |
495aee44 | 2069 | msgstr ":" |
3185942a JA |
2070 | |
2071 | #: builtins.c:70 | |
2072 | msgid "true" | |
495aee44 | 2073 | msgstr "true" |
3185942a JA |
2074 | |
2075 | #: builtins.c:72 | |
2076 | msgid "false" | |
495aee44 | 2077 | msgstr "false" |
3185942a JA |
2078 | |
2079 | #: builtins.c:74 | |
2080 | msgid "command [-pVv] command [arg ...]" | |
495aee44 | 2081 | msgstr "command [-pVv] commande [arg ...]" |
3185942a JA |
2082 | |
2083 | #: builtins.c:76 | |
495aee44 CR |
2084 | #, fuzzy |
2085 | msgid "declare [-aAfFgilrtux] [-p] [name[=value] ...]" | |
2086 | msgstr "declare [-aAfFilrtux] [-p] [nom[=valeur] ...]" | |
3185942a JA |
2087 | |
2088 | #: builtins.c:78 | |
495aee44 CR |
2089 | #, fuzzy |
2090 | msgid "typeset [-aAfFgilrtux] [-p] name[=value] ..." | |
2091 | msgstr "typeset [-aAfFilrtux] [-p] nom[=valeur] ..." | |
3185942a JA |
2092 | |
2093 | #: builtins.c:80 | |
2094 | msgid "local [option] name[=value] ..." | |
495aee44 | 2095 | msgstr "local [option] nom[=valeur] ..." |
3185942a JA |
2096 | |
2097 | #: builtins.c:83 | |
2098 | msgid "echo [-neE] [arg ...]" | |
495aee44 | 2099 | msgstr "echo [-neE] [arg ...]" |
3185942a JA |
2100 | |
2101 | #: builtins.c:87 | |
2102 | msgid "echo [-n] [arg ...]" | |
495aee44 | 2103 | msgstr "echo [-n] [arg ...]" |
3185942a JA |
2104 | |
2105 | #: builtins.c:90 | |
2106 | msgid "enable [-a] [-dnps] [-f filename] [name ...]" | |
495aee44 | 2107 | msgstr "enable [-a] [-dnps] [-f nomfichier] [nom ...]" |
3185942a JA |
2108 | |
2109 | #: builtins.c:92 | |
2110 | msgid "eval [arg ...]" | |
495aee44 | 2111 | msgstr "eval [arg ...]" |
3185942a JA |
2112 | |
2113 | #: builtins.c:94 | |
2114 | msgid "getopts optstring name [arg]" | |
495aee44 | 2115 | msgstr "getopts chaineopts nom [arg]" |
3185942a JA |
2116 | |
2117 | #: builtins.c:96 | |
2118 | msgid "exec [-cl] [-a name] [command [arguments ...]] [redirection ...]" | |
495aee44 | 2119 | msgstr "exec [-cl] [-a nom] [commande [arguments ...]] [redirection ...]" |
3185942a JA |
2120 | |
2121 | #: builtins.c:98 | |
2122 | msgid "exit [n]" | |
495aee44 | 2123 | msgstr "exit [n]" |
3185942a JA |
2124 | |
2125 | #: builtins.c:100 | |
2126 | msgid "logout [n]" | |
495aee44 | 2127 | msgstr "logout [n]" |
3185942a JA |
2128 | |
2129 | #: builtins.c:103 | |
2130 | msgid "fc [-e ename] [-lnr] [first] [last] or fc -s [pat=rep] [command]" | |
2131 | msgstr "" | |
495aee44 | 2132 | "fc [-e ename] [-lnr] [premier] [dernier] ou fc -s [ancien=nouveau] [commande]" |
3185942a JA |
2133 | |
2134 | #: builtins.c:107 | |
2135 | msgid "fg [job_spec]" | |
495aee44 | 2136 | msgstr "fg [job_spec]" |
3185942a JA |
2137 | |
2138 | #: builtins.c:111 | |
2139 | msgid "bg [job_spec ...]" | |
495aee44 | 2140 | msgstr "bg [job_spec ...]" |
3185942a JA |
2141 | |
2142 | #: builtins.c:114 | |
2143 | msgid "hash [-lr] [-p pathname] [-dt] [name ...]" | |
495aee44 | 2144 | msgstr "hash [-lr] [-p nomchemin] [-dt] [nom ...]" |
3185942a JA |
2145 | |
2146 | #: builtins.c:117 | |
0001803f | 2147 | msgid "help [-dms] [pattern ...]" |
495aee44 | 2148 | msgstr "help [-dms] [motif ...]" |
3185942a JA |
2149 | |
2150 | #: builtins.c:121 | |
2151 | msgid "" | |
2152 | "history [-c] [-d offset] [n] or history -anrw [filename] or history -ps arg " | |
2153 | "[arg...]" | |
2154 | msgstr "" | |
495aee44 CR |
2155 | "history [-c] [-d décalage] [n] ou history -anrw [nomfichier] ou history -ps " |
2156 | "arg [arg...]" | |
3185942a JA |
2157 | |
2158 | #: builtins.c:125 | |
2159 | msgid "jobs [-lnprs] [jobspec ...] or jobs -x command [args]" | |
495aee44 | 2160 | msgstr "jobs [-lnprs] [jobspec ...] ou jobs -x commande [args]" |
3185942a JA |
2161 | |
2162 | #: builtins.c:129 | |
2163 | msgid "disown [-h] [-ar] [jobspec ...]" | |
495aee44 | 2164 | msgstr "disown [-h] [-ar] [jobspec ...]" |
3185942a JA |
2165 | |
2166 | #: builtins.c:132 | |
2167 | msgid "" | |
2168 | "kill [-s sigspec | -n signum | -sigspec] pid | jobspec ... or kill -l " | |
2169 | "[sigspec]" | |
2170 | msgstr "" | |
495aee44 CR |
2171 | "kill [-s sigspec | -n signum | -sigspec] pid | jobspec ... ou kill -l " |
2172 | "[sigspec]" | |
3185942a JA |
2173 | |
2174 | #: builtins.c:134 | |
2175 | msgid "let arg [arg ...]" | |
495aee44 | 2176 | msgstr "let arg [arg ...]" |
3185942a JA |
2177 | |
2178 | #: builtins.c:136 | |
2179 | msgid "" | |
0001803f CR |
2180 | "read [-ers] [-a array] [-d delim] [-i text] [-n nchars] [-N nchars] [-p " |
2181 | "prompt] [-t timeout] [-u fd] [name ...]" | |
3185942a | 2182 | msgstr "" |
495aee44 CR |
2183 | "read [-ers] [-a tableau] [-d delim] [-i texte] [-n nchars] [-N nchars] [-p " |
2184 | "prompt] [-t timeout] [-u fd] [nom ...]" | |
3185942a JA |
2185 | |
2186 | #: builtins.c:138 | |
2187 | msgid "return [n]" | |
495aee44 | 2188 | msgstr "return [n]" |
3185942a JA |
2189 | |
2190 | #: builtins.c:140 | |
495aee44 CR |
2191 | #, fuzzy |
2192 | msgid "set [-abefhkmnptuvxBCHP] [-o option-name] [--] [arg ...]" | |
2193 | msgstr "set [--abefhkmnptuvxBCHP] [-o nom-option] [arg ...]" | |
3185942a JA |
2194 | |
2195 | #: builtins.c:142 | |
2196 | msgid "unset [-f] [-v] [name ...]" | |
495aee44 | 2197 | msgstr "unset [-f] [-v] [nom ...]" |
3185942a JA |
2198 | |
2199 | #: builtins.c:144 | |
2200 | msgid "export [-fn] [name[=value] ...] or export -p" | |
495aee44 | 2201 | msgstr "export [-fn] [nom[=valeur] ...] ou export -p" |
3185942a JA |
2202 | |
2203 | #: builtins.c:146 | |
495aee44 CR |
2204 | #, fuzzy |
2205 | msgid "readonly [-aAf] [name[=value] ...] or readonly -p" | |
2206 | msgstr "readonly [-af] [nom[=valeur] ...] ou readonly -p" | |
3185942a JA |
2207 | |
2208 | #: builtins.c:148 | |
3185942a | 2209 | msgid "shift [n]" |
495aee44 | 2210 | msgstr "shift [n]" |
3185942a JA |
2211 | |
2212 | #: builtins.c:150 | |
3185942a | 2213 | msgid "source filename [arguments]" |
495aee44 | 2214 | msgstr "source nom_fichier [arguments]" |
3185942a JA |
2215 | |
2216 | #: builtins.c:152 | |
3185942a | 2217 | msgid ". filename [arguments]" |
495aee44 | 2218 | msgstr ". nom_fichier [arguments]" |
3185942a JA |
2219 | |
2220 | #: builtins.c:155 | |
2221 | msgid "suspend [-f]" | |
495aee44 | 2222 | msgstr "suspend [-f]" |
3185942a JA |
2223 | |
2224 | #: builtins.c:158 | |
2225 | msgid "test [expr]" | |
495aee44 | 2226 | msgstr "test [expr]" |
3185942a JA |
2227 | |
2228 | #: builtins.c:160 | |
2229 | msgid "[ arg... ]" | |
495aee44 | 2230 | msgstr "[ arg... ]" |
3185942a JA |
2231 | |
2232 | #: builtins.c:162 | |
2233 | msgid "times" | |
495aee44 | 2234 | msgstr "times" |
3185942a JA |
2235 | |
2236 | #: builtins.c:164 | |
2237 | msgid "trap [-lp] [[arg] signal_spec ...]" | |
495aee44 | 2238 | msgstr "trap [-lp] [[arg] signal_spec ...]" |
3185942a JA |
2239 | |
2240 | #: builtins.c:166 | |
2241 | msgid "type [-afptP] name [name ...]" | |
495aee44 | 2242 | msgstr "type [-afptP] nom [nom ...]" |
3185942a JA |
2243 | |
2244 | #: builtins.c:169 | |
2245 | msgid "ulimit [-SHacdefilmnpqrstuvx] [limit]" | |
495aee44 | 2246 | msgstr "ulimit [-SHacdefilmnpqrstuvx] [limite]" |
3185942a JA |
2247 | |
2248 | #: builtins.c:172 | |
2249 | msgid "umask [-p] [-S] [mode]" | |
495aee44 | 2250 | msgstr "umask [-p] [-S] [mode]" |
3185942a JA |
2251 | |
2252 | #: builtins.c:175 | |
2253 | msgid "wait [id]" | |
495aee44 | 2254 | msgstr "wait [id]" |
3185942a JA |
2255 | |
2256 | #: builtins.c:179 | |
2257 | msgid "wait [pid]" | |
495aee44 | 2258 | msgstr "wait [pid]" |
3185942a JA |
2259 | |
2260 | #: builtins.c:182 | |
2261 | msgid "for NAME [in WORDS ... ] ; do COMMANDS; done" | |
495aee44 | 2262 | msgstr "for NOM [in MOTS ... ] ; do COMMANDES; done" |
3185942a JA |
2263 | |
2264 | #: builtins.c:184 | |
2265 | msgid "for (( exp1; exp2; exp3 )); do COMMANDS; done" | |
495aee44 | 2266 | msgstr "for (( exp1; exp2; exp3 )); do COMMANDES; done" |
3185942a JA |
2267 | |
2268 | #: builtins.c:186 | |
2269 | msgid "select NAME [in WORDS ... ;] do COMMANDS; done" | |
495aee44 | 2270 | msgstr "select NOM [in MOTS ... ;] do COMMANDES; done" |
3185942a JA |
2271 | |
2272 | #: builtins.c:188 | |
2273 | msgid "time [-p] pipeline" | |
495aee44 | 2274 | msgstr "time [-p] pipeline" |
3185942a JA |
2275 | |
2276 | #: builtins.c:190 | |
2277 | msgid "case WORD in [PATTERN [| PATTERN]...) COMMANDS ;;]... esac" | |
495aee44 | 2278 | msgstr "case MOT in [MOTIF [| MOTIF]...) COMMANDES ;;]... esac" |
3185942a JA |
2279 | |
2280 | #: builtins.c:192 | |
2281 | msgid "" | |
2282 | "if COMMANDS; then COMMANDS; [ elif COMMANDS; then COMMANDS; ]... [ else " | |
2283 | "COMMANDS; ] fi" | |
2284 | msgstr "" | |
495aee44 CR |
2285 | "if COMMANDES; then COMMANDES; [ elif COMMANDES; then COMMANDES; ]... [ else " |
2286 | "COMMANDES; ] fi" | |
3185942a JA |
2287 | |
2288 | #: builtins.c:194 | |
2289 | msgid "while COMMANDS; do COMMANDS; done" | |
495aee44 | 2290 | msgstr "while COMMANDES; do COMMANDES; done" |
3185942a JA |
2291 | |
2292 | #: builtins.c:196 | |
2293 | msgid "until COMMANDS; do COMMANDS; done" | |
495aee44 | 2294 | msgstr "until COMMANDES; do COMMANDES; done" |
3185942a JA |
2295 | |
2296 | #: builtins.c:198 | |
17345e5a | 2297 | msgid "coproc [NAME] command [redirections]" |
495aee44 | 2298 | msgstr "coproc [NOM] commande [redirections]" |
3185942a JA |
2299 | |
2300 | #: builtins.c:200 | |
17345e5a | 2301 | msgid "function name { COMMANDS ; } or name () { COMMANDS ; }" |
495aee44 | 2302 | msgstr "function nom { COMMANDES ; } ou nom () { COMMANDES ; }" |
3185942a JA |
2303 | |
2304 | #: builtins.c:202 | |
17345e5a | 2305 | msgid "{ COMMANDS ; }" |
495aee44 | 2306 | msgstr "{ COMMANDES ; }" |
3185942a JA |
2307 | |
2308 | #: builtins.c:204 | |
17345e5a | 2309 | msgid "job_spec [&]" |
495aee44 | 2310 | msgstr "job_spec [&]" |
17345e5a JA |
2311 | |
2312 | #: builtins.c:206 | |
3185942a | 2313 | msgid "(( expression ))" |
495aee44 | 2314 | msgstr "(( expression ))" |
3185942a | 2315 | |
17345e5a | 2316 | #: builtins.c:208 |
3185942a | 2317 | msgid "[[ expression ]]" |
495aee44 | 2318 | msgstr "[[ expression ]]" |
3185942a | 2319 | |
17345e5a | 2320 | #: builtins.c:210 |
3185942a | 2321 | msgid "variables - Names and meanings of some shell variables" |
495aee44 | 2322 | msgstr "variables - Nom et signification de certaines variables du shell" |
3185942a | 2323 | |
17345e5a | 2324 | #: builtins.c:213 |
3185942a | 2325 | msgid "pushd [-n] [+N | -N | dir]" |
495aee44 | 2326 | msgstr "pushd [-n] [+N | -N | rép]" |
3185942a | 2327 | |
17345e5a | 2328 | #: builtins.c:217 |
3185942a | 2329 | msgid "popd [-n] [+N | -N]" |
495aee44 | 2330 | msgstr "popd [-n] [+N | -N]" |
3185942a | 2331 | |
17345e5a | 2332 | #: builtins.c:221 |
3185942a | 2333 | msgid "dirs [-clpv] [+N] [-N]" |
495aee44 | 2334 | msgstr "dirs [-clpv] [+N] [-N]" |
3185942a | 2335 | |
17345e5a | 2336 | #: builtins.c:224 |
3185942a | 2337 | msgid "shopt [-pqsu] [-o] [optname ...]" |
495aee44 | 2338 | msgstr "shopt [-pqsu] [-o] [nom_opt ...]" |
3185942a | 2339 | |
17345e5a | 2340 | #: builtins.c:226 |
3185942a | 2341 | msgid "printf [-v var] format [arguments]" |
495aee44 | 2342 | msgstr "printf [-v var] format [arguments]" |
3185942a | 2343 | |
17345e5a | 2344 | #: builtins.c:229 |
3185942a | 2345 | msgid "" |
0001803f CR |
2346 | "complete [-abcdefgjksuv] [-pr] [-DE] [-o option] [-A action] [-G globpat] [-" |
2347 | "W wordlist] [-F function] [-C command] [-X filterpat] [-P prefix] [-S " | |
2348 | "suffix] [name ...]" | |
3185942a | 2349 | msgstr "" |
495aee44 CR |
2350 | "complete [-abcdefgjksuv] [-pr] [-DE] [-o option] [-A action] [-G motif_glob] " |
2351 | "[-W liste_mots] [-F fonction] [-C commande] [-X motif_filtre] [-P prefixe] " | |
2352 | "[-S suffixe] [nom ...]" | |
3185942a | 2353 | |
17345e5a | 2354 | #: builtins.c:233 |
3185942a JA |
2355 | msgid "" |
2356 | "compgen [-abcdefgjksuv] [-o option] [-A action] [-G globpat] [-W wordlist] " | |
2357 | "[-F function] [-C command] [-X filterpat] [-P prefix] [-S suffix] [word]" | |
2358 | msgstr "" | |
495aee44 CR |
2359 | "compgen [-abcdefgjksuv] [-o option] [-A action] [-G motif_glob] [-W " |
2360 | "liste_mots] [-F fonction] [-C commande] [-X motif_filtre] [-P prefixe] [-S " | |
2361 | "suffixe] [mot]" | |
3185942a | 2362 | |
17345e5a | 2363 | #: builtins.c:237 |
0001803f | 2364 | msgid "compopt [-o|+o option] [-DE] [name ...]" |
495aee44 | 2365 | msgstr "compopt [-o|+o option] [-DE] [nom ...]" |
3185942a | 2366 | |
17345e5a | 2367 | #: builtins.c:240 |
3185942a JA |
2368 | msgid "" |
2369 | "mapfile [-n count] [-O origin] [-s count] [-t] [-u fd] [-C callback] [-c " | |
2370 | "quantum] [array]" | |
2371 | msgstr "" | |
495aee44 CR |
2372 | "mapfile [-n nombre] [-O origine] [-s nombre] [-t] [-u fd] [-C callback] [-c " |
2373 | "quantum] [tableau]" | |
3185942a | 2374 | |
17345e5a JA |
2375 | #: builtins.c:242 |
2376 | msgid "" | |
2377 | "readarray [-n count] [-O origin] [-s count] [-t] [-u fd] [-C callback] [-c " | |
2378 | "quantum] [array]" | |
2379 | msgstr "" | |
495aee44 CR |
2380 | "readarray [-n nombre] [-O origine] [-s nombre] [-t] [-u fd] [-C callback] [-" |
2381 | "c quantum] [tableau]" | |
17345e5a JA |
2382 | |
2383 | #: builtins.c:254 | |
3185942a JA |
2384 | msgid "" |
2385 | "Define or display aliases.\n" | |
2386 | " \n" | |
2387 | " Without arguments, `alias' prints the list of aliases in the reusable\n" | |
2388 | " form `alias NAME=VALUE' on standard output.\n" | |
2389 | " \n" | |
2390 | " Otherwise, an alias is defined for each NAME whose VALUE is given.\n" | |
2391 | " A trailing space in VALUE causes the next word to be checked for\n" | |
2392 | " alias substitution when the alias is expanded.\n" | |
2393 | " \n" | |
2394 | " Options:\n" | |
2395 | " -p\tPrint all defined aliases in a reusable format\n" | |
2396 | " \n" | |
2397 | " Exit Status:\n" | |
2398 | " alias returns true unless a NAME is supplied for which no alias has " | |
2399 | "been\n" | |
2400 | " defined." | |
2401 | msgstr "" | |
495aee44 CR |
2402 | "Définit ou affiche des alias.\n" |
2403 | " \n" | |
2404 | " Sans argument, « alias » affiche la liste des alias avec le format " | |
2405 | "réutilisable\n" | |
2406 | " « alias NOM=VALEUR » sur la sortie standard.\n" | |
2407 | " \n" | |
2408 | " Sinon, un alias est définit pour chaque NOM dont la VALEUR est donnée.\n" | |
2409 | " Une espace à la fin de la VALEUR entraine le remplacement d'alias dans " | |
2410 | "le mot\n" | |
2411 | " suivant, lorsque l'alias est développé.\n" | |
2412 | " \n" | |
2413 | " Options :\n" | |
2414 | " -p\tAfficher tous les alias actuels dans un format réutilisable\n" | |
2415 | " \n" | |
2416 | " Code de sortie :\n" | |
2417 | " « alias » renvoie la valeur vraie à moins que NOM ne soit fourni et que " | |
2418 | "celui-ci n'aie\n" | |
2419 | " pas d'alias." | |
3185942a | 2420 | |
17345e5a | 2421 | #: builtins.c:276 |
3185942a JA |
2422 | msgid "" |
2423 | "Remove each NAME from the list of defined aliases.\n" | |
2424 | " \n" | |
2425 | " Options:\n" | |
2426 | " -a\tremove all alias definitions.\n" | |
2427 | " \n" | |
2428 | " Return success unless a NAME is not an existing alias." | |
2429 | msgstr "" | |
495aee44 CR |
2430 | "Enlève chaque NOM de la liste des alias actuels.\n" |
2431 | " \n" | |
2432 | " Options :\n" | |
2433 | " -a\tretire toutes les définitions d'alias.\n" | |
2434 | " \n" | |
2435 | " Renvoie le code de succès à moins que NOM ne soit pas un alias existant." | |
3185942a | 2436 | |
17345e5a | 2437 | #: builtins.c:289 |
3185942a JA |
2438 | msgid "" |
2439 | "Set Readline key bindings and variables.\n" | |
2440 | " \n" | |
2441 | " Bind a key sequence to a Readline function or a macro, or set a\n" | |
2442 | " Readline variable. The non-option argument syntax is equivalent to\n" | |
2443 | " that found in ~/.inputrc, but must be passed as a single argument:\n" | |
2444 | " e.g., bind '\"\\C-x\\C-r\": re-read-init-file'.\n" | |
2445 | " \n" | |
2446 | " Options:\n" | |
2447 | " -m keymap Use KEYMAP as the keymap for the duration of this\n" | |
2448 | " command. Acceptable keymap names are emacs,\n" | |
2449 | " emacs-standard, emacs-meta, emacs-ctlx, vi, vi-" | |
2450 | "move,\n" | |
2451 | " vi-command, and vi-insert.\n" | |
2452 | " -l List names of functions.\n" | |
2453 | " -P List function names and bindings.\n" | |
2454 | " -p List functions and bindings in a form that can be\n" | |
2455 | " reused as input.\n" | |
2456 | " -S List key sequences that invoke macros and their " | |
2457 | "values\n" | |
2458 | " -s List key sequences that invoke macros and their " | |
2459 | "values\n" | |
2460 | " in a form that can be reused as input.\n" | |
2461 | " -V List variable names and values\n" | |
2462 | " -v List variable names and values in a form that can\n" | |
2463 | " be reused as input.\n" | |
2464 | " -q function-name Query about which keys invoke the named function.\n" | |
2465 | " -u function-name Unbind all keys which are bound to the named " | |
2466 | "function.\n" | |
2467 | " -r keyseq Remove the binding for KEYSEQ.\n" | |
2468 | " -f filename Read key bindings from FILENAME.\n" | |
2469 | " -x keyseq:shell-command\tCause SHELL-COMMAND to be executed when\n" | |
2470 | " \t\t\t\tKEYSEQ is entered.\n" | |
2471 | " \n" | |
2472 | " Exit Status:\n" | |
2473 | " bind returns 0 unless an unrecognized option is given or an error occurs." | |
2474 | msgstr "" | |
495aee44 CR |
2475 | "Définit les associations de touches et les variables de « Readline ».\n" |
2476 | " \n" | |
2477 | " Associe une séquence de touches à une fonction « Readline » ou définit " | |
2478 | "une\n" | |
2479 | " variable « Readline ». Les arguments non-options suivent une syntaxe " | |
3185942a | 2480 | "équivalente à celle\n" |
495aee44 CR |
2481 | " du fichier ~/.inputrc, mais doivent être transmis comme arguments " |
2482 | "uniques :\n" | |
2483 | " ex : bind '\"\\C-x\\C-r\" : re-read-init-file'.\n" | |
2484 | " Options :\n" | |
2485 | " -m keymap Utilise KEYMAP comme mappage clavier pendant la\n" | |
3185942a JA |
2486 | " durée de cette commande. Des noms de mappage " |
2487 | "valables sont « emacs », « emacs-standard », « emacs-" | |
2488 | "meta », \n" | |
495aee44 | 2489 | " « emacs-ctlx », « vi », « vi-move », « vi-command » et\n" |
3185942a JA |
2490 | " « vi-insert ».\n" |
2491 | " -l Affiche les noms de fonctions.\n" | |
2492 | " -P Affiche les noms et associations des fonctions.\n" | |
2493 | " -p Affiche les fonctions et associations dans une " | |
2494 | "forme qui\n" | |
2495 | " peut être réutilisée comme entrée.\n" | |
3185942a JA |
2496 | " -S Affiche les séquences de touches qui invoquent des " |
2497 | "macros,\n" | |
2498 | " et leurs valeurs.\n" | |
2499 | " -s Affiche les séquences de touches qui invoquent des " | |
2500 | "macros,\n" | |
2501 | " et leurs valeurs sous une forme qui peut être " | |
495aee44 CR |
2502 | "utilisée comme entrée. -r seqtouche Enlève l'association pour « " |
2503 | "seqtouche ».\n" | |
2504 | " -V Affiche les noms et valeurs des variables\n" | |
2505 | " -v Affiche les noms et valeurs des variables dans une " | |
2506 | "forme qui peut\n" | |
2507 | " être réutilisée comme entrée.\n" | |
2508 | " -q nom-fonction Permet de savoir quelles touches appellent la " | |
2509 | "fonction.\n" | |
2510 | " -u nom-fonction Enlève toutes les associations de touches liée à la " | |
2511 | "fonction.\n" | |
2512 | " -r seqtouches Supprime l'association pour SEQTOUCHES.\n" | |
2513 | " -f nomfichier Lit l'association de touches depuis NOMFICHIER.\n" | |
2514 | " -x seqtouche:commande-shell\tEntraîne l'exécution de la commande-" | |
2515 | "shell\n" | |
2516 | " \t\t\t\tlorsque « seqtouche » est entrée.\n" | |
2517 | " \n" | |
2518 | " Code de sortie :\n" | |
2519 | " « bind » renvoie 0 à moins qu'une option non reconnue ne soit donnée ou " | |
2520 | "qu'une erreur ne survienne." | |
3185942a | 2521 | |
17345e5a | 2522 | #: builtins.c:326 |
3185942a JA |
2523 | msgid "" |
2524 | "Exit for, while, or until loops.\n" | |
2525 | " \n" | |
2526 | " Exit a FOR, WHILE or UNTIL loop. If N is specified, break N enclosing\n" | |
2527 | " loops.\n" | |
2528 | " \n" | |
2529 | " Exit Status:\n" | |
2530 | " The exit status is 0 unless N is not greater than or equal to 1." | |
2531 | msgstr "" | |
495aee44 CR |
2532 | "Sort des boucles for, while, ou until.\n" |
2533 | " \n" | |
2534 | " Sort d'une boucle FOR, WHILE ou UNTIL. Si N est spécifié, sort de N " | |
2535 | "boucles\n" | |
2536 | " imbriquées.\n" | |
2537 | " \n" | |
2538 | " Code de retour :\n" | |
2539 | " Le code de retour est 0 à moins que N ne soit pas supérieur ou égal à 1." | |
3185942a | 2540 | |
17345e5a | 2541 | #: builtins.c:338 |
3185942a JA |
2542 | msgid "" |
2543 | "Resume for, while, or until loops.\n" | |
2544 | " \n" | |
2545 | " Resumes the next iteration of the enclosing FOR, WHILE or UNTIL loop.\n" | |
2546 | " If N is specified, resumes the Nth enclosing loop.\n" | |
2547 | " \n" | |
2548 | " Exit Status:\n" | |
2549 | " The exit status is 0 unless N is not greater than or equal to 1." | |
2550 | msgstr "" | |
495aee44 CR |
2551 | "Reprend l'exécution des boucles for, while ou until.\n" |
2552 | " \n" | |
2553 | " Reprend l'itération suivante de la boucle FOR, WHILE ou UNTIL de niveau " | |
3185942a | 2554 | "supérieur.\n" |
495aee44 CR |
2555 | " Si N est précisé, reprend à N-ième boucle supérieure.\n" |
2556 | " \n" | |
2557 | " Code de sortie :\n" | |
2558 | " Le code de sortie est 0 à moins que N ne soit pas supérieur ou égale à 1." | |
3185942a | 2559 | |
17345e5a | 2560 | #: builtins.c:350 |
3185942a JA |
2561 | msgid "" |
2562 | "Execute shell builtins.\n" | |
2563 | " \n" | |
2564 | " Execute SHELL-BUILTIN with arguments ARGs without performing command\n" | |
2565 | " lookup. This is useful when you wish to reimplement a shell builtin\n" | |
2566 | " as a shell function, but need to execute the builtin within the " | |
2567 | "function.\n" | |
2568 | " \n" | |
2569 | " Exit Status:\n" | |
2570 | " Returns the exit status of SHELL-BUILTIN, or false if SHELL-BUILTIN is\n" | |
2571 | " not a shell builtin.." | |
2572 | msgstr "" | |
495aee44 CR |
2573 | "Exécute des commandes shell intégrées.\n" |
2574 | " \n" | |
2575 | " Exécute SHELL-BUILTIN avec les arguments ARGs sans effectuer de " | |
2576 | "recherche\n" | |
2577 | " de commande. Ceci est utile lorsque vous souhaitez remplacer une " | |
2578 | "commande\n" | |
2579 | " intégrée par une fonction shell, mais nécessite d'exécuter la commande " | |
2580 | "intégrée\n" | |
2581 | " dans la fonction.\n" | |
2582 | " \n" | |
2583 | " Code de retour :\n" | |
2584 | " Renvoie le code de retour de SHELL-BUILTIN, ou false si SHELL-BUILTIN " | |
2585 | "n'est\n" | |
2586 | " pas une commande intégrée.." | |
3185942a | 2587 | |
17345e5a | 2588 | #: builtins.c:365 |
3185942a JA |
2589 | msgid "" |
2590 | "Return the context of the current subroutine call.\n" | |
2591 | " \n" | |
2592 | " Without EXPR, returns \"$line $filename\". With EXPR, returns\n" | |
2593 | " \"$line $subroutine $filename\"; this extra information can be used to\n" | |
2594 | " provide a stack trace.\n" | |
2595 | " \n" | |
2596 | " The value of EXPR indicates how many call frames to go back before the\n" | |
2597 | " current one; the top frame is frame 0.\n" | |
2598 | " \n" | |
2599 | " Exit Status:\n" | |
2600 | " Returns 0 unless the shell is not executing a shell function or EXPR\n" | |
2601 | " is invalid." | |
2602 | msgstr "" | |
2603 | "Renvoie le contexte de l'appel de sous-routine actuel.\n" | |
2604 | " \n" | |
2605 | " Sans EXPR, renvoie « $ligne $nomfichier ». Avec EXPR,\n" | |
2606 | " renvoie « $ligne $sousroutine $nomfichier »; ces informations " | |
2607 | "supplémentaires\n" | |
2608 | " peuvent être utilisées pour fournir une trace de la pile.\n" | |
2609 | " \n" | |
2610 | " La valeur de EXPR indique le nombre de cadres d'appels duquel il faut " | |
2611 | "revenir en arrière\n" | |
495aee44 CR |
2612 | " avant le cadre actuel ; le cadre supérieur est le cadre 0.\n" |
2613 | " \n" | |
2614 | " Code de sortie :\n" | |
2615 | " Renvoie 0 à moins que le shell ne soit pas en train d'exécuter une " | |
2616 | "fonction ou que EXPR\n" | |
2617 | " ne soit pas valable." | |
3185942a | 2618 | |
17345e5a | 2619 | #: builtins.c:383 |
3185942a JA |
2620 | #, fuzzy |
2621 | msgid "" | |
2622 | "Change the shell working directory.\n" | |
2623 | " \n" | |
2624 | " Change the current directory to DIR. The default DIR is the value of " | |
2625 | "the\n" | |
2626 | " HOME shell variable.\n" | |
2627 | " \n" | |
2628 | " The variable CDPATH defines the search path for the directory " | |
2629 | "containing\n" | |
2630 | " DIR. Alternative directory names in CDPATH are separated by a colon " | |
2631 | "(:).\n" | |
2632 | " A null directory name is the same as the current directory. If DIR " | |
2633 | "begins\n" | |
2634 | " with a slash (/), then CDPATH is not used.\n" | |
2635 | " \n" | |
2636 | " If the directory is not found, and the shell option `cdable_vars' is " | |
2637 | "set,\n" | |
2638 | " the word is assumed to be a variable name. If that variable has a " | |
2639 | "value,\n" | |
2640 | " its value is used for DIR.\n" | |
2641 | " \n" | |
2642 | " Options:\n" | |
2643 | " -L\tforce symbolic links to be followed\n" | |
2644 | " -P\tuse the physical directory structure without following symbolic\n" | |
2645 | " \tlinks\n" | |
495aee44 CR |
2646 | " -e\tif the -P option is supplied, and the current working directory\n" |
2647 | " \tcannot be determined successfully, exit with a non-zero status\n" | |
3185942a JA |
2648 | " \n" |
2649 | " The default is to follow symbolic links, as if `-L' were specified.\n" | |
2650 | " \n" | |
2651 | " Exit Status:\n" | |
495aee44 CR |
2652 | " Returns 0 if the directory is changed, and if $PWD is set successfully " |
2653 | "when\n" | |
2654 | " -P is used; non-zero otherwise." | |
3185942a | 2655 | msgstr "" |
495aee44 CR |
2656 | "Change le répertoire de travail du shell.\n" |
2657 | " \n" | |
2658 | " Change le répertoire actuel vers DIR. La variable « $HOME » est le " | |
3185942a | 2659 | "répertoire\n" |
495aee44 CR |
2660 | " DIR par défaut.\n" |
2661 | " \n" | |
2662 | " La variable CDPATH définit le chemin de recherche du répertoire " | |
2663 | "contenant\n" | |
2664 | " DIR. Les noms de répertoires alternatifs dans CDPATH sont séparés par un " | |
2665 | "deux-point « : ».\n" | |
2666 | " Un nom de répertoire vide est identique au répertoire actuel. Si DIR " | |
2667 | "commence\n" | |
2668 | " avec une barre oblique « / », alors CDPATH n'est pas utilisé.\n" | |
2669 | " \n" | |
2670 | " Si le répertoire n'est pas trouvé et que l'option « cdable_vars » du " | |
2671 | "shell est définie,\n" | |
2672 | " alors le mot est essayé comme nom de variable. Si la variable possède " | |
2673 | "une valeur,\n" | |
2674 | " alors cette valeur est utilisée pour DIR.\n" | |
2675 | " \n" | |
2676 | " Options :\n" | |
2677 | " -L\tforcer le suivi des liens symboliques. -P\tutiliser la " | |
2678 | "structure physique des répertoires sans suivre\n" | |
2679 | " les liens symboliques\n" | |
2680 | " \n" | |
2681 | " Le comportement par défaut est de suivre les liens symboliques, comme si " | |
2682 | "« -f » était précisé.\n" | |
2683 | " \n" | |
2684 | " Code de sortie :\n" | |
2685 | " Renvoie 0 si le répertoire est changé, sinon autre chose que 0." | |
2686 | ||
2687 | #: builtins.c:414 | |
3185942a JA |
2688 | msgid "" |
2689 | "Print the name of the current working directory.\n" | |
2690 | " \n" | |
2691 | " Options:\n" | |
2692 | " -L\tprint the value of $PWD if it names the current working\n" | |
2693 | " \tdirectory\n" | |
2694 | " -P\tprint the physical directory, without any symbolic links\n" | |
2695 | " \n" | |
2696 | " By default, `pwd' behaves as if `-L' were specified.\n" | |
2697 | " \n" | |
2698 | " Exit Status:\n" | |
2699 | " Returns 0 unless an invalid option is given or the current directory\n" | |
2700 | " cannot be read." | |
2701 | msgstr "" | |
495aee44 CR |
2702 | "Affiche le nom du répertoire de travail courant.\n" |
2703 | " \n" | |
2704 | " Options :\n" | |
2705 | " -L\taffiche la valeur de $PWD s'il nomme le répertoire de travail " | |
2706 | "courant\n" | |
2707 | " \t\n" | |
2708 | " -P\taffiche le répertoire physique, sans aucun lien symbolique\n" | |
2709 | " \n" | |
2710 | " Par défaut, « pwd » se comporte comme si « -L » était spécifié.\n" | |
2711 | " \n" | |
2712 | " Code de retour :\n" | |
2713 | " Renvoie 0 à moins qu'une option non valable ne soit donnée ou que le " | |
2714 | "répertoire\n" | |
2715 | " courant ne peut pas être lu." | |
3185942a | 2716 | |
495aee44 | 2717 | #: builtins.c:431 |
3185942a JA |
2718 | msgid "" |
2719 | "Null command.\n" | |
2720 | " \n" | |
2721 | " No effect; the command does nothing.\n" | |
2722 | " \n" | |
2723 | " Exit Status:\n" | |
2724 | " Always succeeds." | |
2725 | msgstr "" | |
495aee44 CR |
2726 | "Commande vide.\n" |
2727 | " \n" | |
2728 | " Sans effet : la commande ne fait rien.\n" | |
2729 | " \n" | |
2730 | " Code de retour :\n" | |
2731 | " Renvoie toujours le code de succès." | |
3185942a | 2732 | |
495aee44 | 2733 | #: builtins.c:442 |
3185942a JA |
2734 | msgid "" |
2735 | "Return a successful result.\n" | |
2736 | " \n" | |
2737 | " Exit Status:\n" | |
2738 | " Always succeeds." | |
2739 | msgstr "" | |
495aee44 CR |
2740 | "Renvoie un résultat de succès.\n" |
2741 | " \n" | |
2742 | " Code de retour :\n" | |
2743 | " Succès." | |
3185942a | 2744 | |
495aee44 | 2745 | #: builtins.c:451 |
3185942a JA |
2746 | msgid "" |
2747 | "Return an unsuccessful result.\n" | |
2748 | " \n" | |
2749 | " Exit Status:\n" | |
2750 | " Always fails." | |
495aee44 CR |
2751 | msgstr "" |
2752 | "Renvoie un résultat d'échec.\n" | |
2753 | " \n" | |
2754 | " Code de sortie :\n" | |
2755 | " Toujours l'échec." | |
3185942a | 2756 | |
495aee44 | 2757 | #: builtins.c:460 |
3185942a JA |
2758 | msgid "" |
2759 | "Execute a simple command or display information about commands.\n" | |
2760 | " \n" | |
2761 | " Runs COMMAND with ARGS suppressing shell function lookup, or display\n" | |
2762 | " information about the specified COMMANDs. Can be used to invoke " | |
2763 | "commands\n" | |
2764 | " on disk when a function with the same name exists.\n" | |
2765 | " \n" | |
2766 | " Options:\n" | |
2767 | " -p\tuse a default value for PATH that is guaranteed to find all of\n" | |
2768 | " \tthe standard utilities\n" | |
2769 | " -v\tprint a description of COMMAND similar to the `type' builtin\n" | |
2770 | " -V\tprint a more verbose description of each COMMAND\n" | |
2771 | " \n" | |
2772 | " Exit Status:\n" | |
2773 | " Returns exit status of COMMAND, or failure if COMMAND is not found." | |
2774 | msgstr "" | |
495aee44 CR |
2775 | "Exécute une simple commande ou affiche des informations sur les commandes.\n" |
2776 | " \n" | |
2777 | " Lance la COMMANDE avec des ARGS en court-circuitant la recherche de " | |
2778 | "commande, ou affiche\n" | |
2779 | " des informations sur les COMMANDEs spécifiées. Ceci peut être utilisé " | |
2780 | "pour invoquer des commandes\n" | |
2781 | " sur le disque lorsqu'il y a conflit avec une fonction portant le même " | |
2782 | "nom.\n" | |
2783 | " \n" | |
2784 | " Options :\n" | |
2785 | " -p\tutilise une valeur par défaut pour CHEMIN qui garantit de trouver\n" | |
2786 | " \ttous les utilitaires standards\n" | |
2787 | " -v\taffiche une description de la COMMANDE similaire à la commande " | |
2788 | "intégrée « type »\n" | |
2789 | " -V\taffiche une description plus détaillées de chaque COMMANDE\n" | |
2790 | " \n" | |
2791 | " Code de retour :\n" | |
2792 | " Renvoie le code de sortie de la COMMANDE, ou le code d'échec si la " | |
2793 | "COMMANDE est introuvable." | |
3185942a | 2794 | |
495aee44 | 2795 | #: builtins.c:479 |
3185942a JA |
2796 | #, fuzzy |
2797 | msgid "" | |
2798 | "Set variable values and attributes.\n" | |
2799 | " \n" | |
2800 | " Declare variables and give them attributes. If no NAMEs are given,\n" | |
2801 | " display the attributes and values of all variables.\n" | |
2802 | " \n" | |
2803 | " Options:\n" | |
2804 | " -f\trestrict action or display to function names and definitions\n" | |
2805 | " -F\trestrict display to function names only (plus line number and\n" | |
2806 | " \tsource file when debugging)\n" | |
495aee44 CR |
2807 | " -g\tcreate global variables when used in a shell function; otherwise\n" |
2808 | " \tignored\n" | |
3185942a JA |
2809 | " -p\tdisplay the attributes and value of each NAME\n" |
2810 | " \n" | |
2811 | " Options which set attributes:\n" | |
2812 | " -a\tto make NAMEs indexed arrays (if supported)\n" | |
2813 | " -A\tto make NAMEs associative arrays (if supported)\n" | |
2814 | " -i\tto make NAMEs have the `integer' attribute\n" | |
2815 | " -l\tto convert NAMEs to lower case on assignment\n" | |
2816 | " -r\tto make NAMEs readonly\n" | |
2817 | " -t\tto make NAMEs have the `trace' attribute\n" | |
2818 | " -u\tto convert NAMEs to upper case on assignment\n" | |
2819 | " -x\tto make NAMEs export\n" | |
2820 | " \n" | |
2821 | " Using `+' instead of `-' turns off the given attribute.\n" | |
2822 | " \n" | |
2823 | " Variables with the integer attribute have arithmetic evaluation (see\n" | |
2824 | " the `let' command) performed when the variable is assigned a value.\n" | |
2825 | " \n" | |
2826 | " When used in a function, `declare' makes NAMEs local, as with the " | |
2827 | "`local'\n" | |
495aee44 | 2828 | " command. The `-g' option suppresses this behavior.\n" |
3185942a JA |
2829 | " \n" |
2830 | " Exit Status:\n" | |
2831 | " Returns success unless an invalid option is supplied or an error occurs." | |
2832 | msgstr "" | |
495aee44 CR |
2833 | "Définit les valeurs et les attributs des variables.\n" |
2834 | " \n" | |
2835 | " Permet de déclarer des variables et de leur donner des attributs. Si " | |
2836 | "aucun NOM n'est donné,\n" | |
2837 | " affiche les attributs et les valeurs de toutes les variables.\n" | |
2838 | " \n" | |
2839 | " Options :\n" | |
2840 | " -f\trestreint l'action ou l'affichage aux noms et définitions de " | |
2841 | "fonctions\n" | |
2842 | " -F\trestreint l'affichage aux noms des fonctions uniquement (avec le " | |
2843 | "numéro de ligne\n" | |
2844 | " \tet le fichier source lors du débogage)\n" | |
2845 | " -p\taffiche les attributs et la valeur de chaque NOM\n" | |
2846 | " \n" | |
2847 | " Options qui définissent des attributs :\n" | |
2848 | " -a\tpour faire de NOMs des tableaux indexés (si pris en charge)\n" | |
2849 | " -A\tpour faire de NOMs des tableaux associatifs (si pris en charge)\n" | |
2850 | " -i\tpour permettre aux NOMs d'avoir l'attribut « integer »\n" | |
2851 | " -l\tpour convertir les NOMs an minuscule lors de l'affectation\n" | |
2852 | " -r\tpour mettre les NOMs en lecture seule\n" | |
2853 | " -t\tpour permettre aux NOMs d'avoir l'attribut « trace »\n" | |
2854 | " -u\tpour convertir les NOMs en majuscule lors de l'affectation\n" | |
2855 | " -x\tpour permettre aux NOMs de s'exporter\n" | |
2856 | " \n" | |
2857 | " Utiliser « + » au lieu de « - » permet de désactiver l'attribut donné.\n" | |
2858 | " \n" | |
2859 | " Les variables avec l'attribut « integer » ont une évaluation arithmétique " | |
2860 | "(voir\n" | |
2861 | " la commande « let ») effectuée lorsqu'un valeur est affectée à la " | |
2862 | "variable.\n" | |
3185942a | 2863 | " \n" |
495aee44 CR |
2864 | " Lorsqu'utilisée dans une fonction, « declare » permet aux NOMs d'être " |
2865 | "locaux,\n" | |
2866 | " comme avec la commande « local ».\n" | |
3185942a | 2867 | " \n" |
495aee44 CR |
2868 | " Code de retour :\n" |
2869 | " Renvoie le code de succès à moins qu'un option non valable soit fournie " | |
2870 | "ou qu'une erreur ne survienne." | |
3185942a | 2871 | |
495aee44 | 2872 | #: builtins.c:517 |
3185942a JA |
2873 | msgid "" |
2874 | "Set variable values and attributes.\n" | |
2875 | " \n" | |
2876 | " Obsolete. See `help declare'." | |
2877 | msgstr "" | |
495aee44 CR |
2878 | "Définit des valeurs ou des attributs de variables.\n" |
2879 | " \n" | |
2880 | " Obsolète. Essayez « help declare »." | |
3185942a | 2881 | |
495aee44 | 2882 | #: builtins.c:525 |
3185942a JA |
2883 | msgid "" |
2884 | "Define local variables.\n" | |
2885 | " \n" | |
2886 | " Create a local variable called NAME, and give it VALUE. OPTION can\n" | |
2887 | " be any option accepted by `declare'.\n" | |
2888 | " \n" | |
2889 | " Local variables can only be used within a function; they are visible\n" | |
2890 | " only to the function where they are defined and its children.\n" | |
2891 | " \n" | |
2892 | " Exit Status:\n" | |
2893 | " Returns success unless an invalid option is supplied, an error occurs,\n" | |
2894 | " or the shell is not executing a function." | |
2895 | msgstr "" | |
495aee44 CR |
2896 | "Définit des variables locales.\n" |
2897 | " \n" | |
2898 | " Crée une variable locale nommée NOM, avec une valeur VALEUR. OPTION " | |
2899 | "peut\n" | |
2900 | " être n'importe quelle option acceptée par « declare ».\n" | |
2901 | " \n" | |
2902 | " Les variables locales peut seulement être utilisée à l'intérieur d'une " | |
2903 | "fonction; elles ne sont visibles\n" | |
2904 | " que des fonctions où elles ont été définies et dans ses fonctions " | |
2905 | "filles.\n" | |
2906 | " \n" | |
2907 | " Code de retour :\n" | |
2908 | " Renvoie le code de succès à moins qu'une option non valable ne soit " | |
2909 | "fournie, qu'une erreur ne survienne,\n" | |
2910 | " ou que l'inteprète ne soit pas dans une fonction." | |
3185942a | 2911 | |
495aee44 | 2912 | #: builtins.c:542 |
3185942a JA |
2913 | msgid "" |
2914 | "Write arguments to the standard output.\n" | |
2915 | " \n" | |
2916 | " Display the ARGs on the standard output followed by a newline.\n" | |
2917 | " \n" | |
2918 | " Options:\n" | |
2919 | " -n\tdo not append a newline\n" | |
2920 | " -e\tenable interpretation of the following backslash escapes\n" | |
2921 | " -E\texplicitly suppress interpretation of backslash escapes\n" | |
2922 | " \n" | |
2923 | " `echo' interprets the following backslash-escaped characters:\n" | |
2924 | " \\a\talert (bell)\n" | |
2925 | " \\b\tbackspace\n" | |
2926 | " \\c\tsuppress further output\n" | |
2927 | " \\e\tescape character\n" | |
2928 | " \\f\tform feed\n" | |
2929 | " \\n\tnew line\n" | |
2930 | " \\r\tcarriage return\n" | |
2931 | " \\t\thorizontal tab\n" | |
2932 | " \\v\tvertical tab\n" | |
2933 | " \\\\\tbackslash\n" | |
2934 | " \\0nnn\tthe character whose ASCII code is NNN (octal). NNN can be\n" | |
2935 | " \t0 to 3 octal digits\n" | |
2936 | " \\xHH\tthe eight-bit character whose value is HH (hexadecimal). HH\n" | |
2937 | " \tcan be one or two hex digits\n" | |
2938 | " \n" | |
2939 | " Exit Status:\n" | |
2940 | " Returns success unless a write error occurs." | |
2941 | msgstr "" | |
495aee44 CR |
2942 | "Écrit les arguments sur la sortie standard.\n" |
2943 | " \n" | |
2944 | " Affiche les ARGs sur la sortie standard, suivis d'un retour à la ligne.\n" | |
2945 | " \n" | |
2946 | " Options :\n" | |
2947 | " -n\tne pas ajouter de saut de ligne\n" | |
2948 | " -e\tactive l'interpretation des barres contre-obliques d'échappement " | |
2949 | "ci-dessous\n" | |
2950 | " -E\tsupprime explicitement l'interpretation des barres contre-obliques " | |
2951 | "d'échappement\n" | |
2952 | " \n" | |
2953 | " « echo » interprète les caractères suivants comme des séquences " | |
2954 | "d'échappement :\n" | |
2955 | " \\a\talerte (cloche)\n" | |
2956 | " \\b\tretour arrière\n" | |
2957 | " \\c\tsupprime caractère suivant\n" | |
2958 | " \\e\tcaractère Échap.\n" | |
2959 | " \\f\tsaut de page\n" | |
2960 | " \\n\tsaut de ligne\n" | |
2961 | " \\r\tretour chariot\n" | |
2962 | " \\t\ttabulation horizontale\n" | |
2963 | " \\v\ttabulation verticale\n" | |
2964 | " \\\\\tbarre contre-oblique\n" | |
2965 | " \\0nnn\tle caractère dont le code ASCII est NNN (en octal). NNN peut " | |
3185942a | 2966 | "être\n" |
495aee44 CR |
2967 | " \tlong de 0 à 3 chiffres octaux\n" |
2968 | " \\xHH\tle caractère à 8 bits dont la valeur est HH (hexadecimal). HH\n" | |
2969 | " \tpeut être long de 1 ou 2 chiffres hexadécimaux\n" | |
3185942a | 2970 | " \n" |
495aee44 CR |
2971 | " Code de sortie :\n" |
2972 | " Renvoie le code de succès à moins qu'une erreur ne survienne." | |
3185942a | 2973 | |
495aee44 | 2974 | #: builtins.c:576 |
3185942a JA |
2975 | msgid "" |
2976 | "Write arguments to the standard output.\n" | |
2977 | " \n" | |
2978 | " Display the ARGs on the standard output followed by a newline.\n" | |
2979 | " \n" | |
2980 | " Options:\n" | |
2981 | " -n\tdo not append a newline\n" | |
2982 | " \n" | |
2983 | " Exit Status:\n" | |
2984 | " Returns success unless a write error occurs." | |
2985 | msgstr "" | |
495aee44 CR |
2986 | "Écrit des arguments sur la sortie standard.\n" |
2987 | " \n" | |
2988 | " Affiche les ARGs sur la sortie standard, suivis d'un retour à la ligne.\n" | |
2989 | " \n" | |
2990 | " Options :\n" | |
2991 | " -n\tpas de retour à la ligne\n" | |
2992 | " \n" | |
2993 | " Code de sortie :\n" | |
2994 | " Renvoie le code de succès à moins qu'une erreur ne survienne." | |
3185942a | 2995 | |
495aee44 | 2996 | #: builtins.c:591 |
3185942a JA |
2997 | msgid "" |
2998 | "Enable and disable shell builtins.\n" | |
2999 | " \n" | |
3000 | " Enables and disables builtin shell commands. Disabling allows you to\n" | |
3001 | " execute a disk command which has the same name as a shell builtin\n" | |
3002 | " without using a full pathname.\n" | |
3003 | " \n" | |
3004 | " Options:\n" | |
3005 | " -a\tprint a list of builtins showing whether or not each is enabled\n" | |
3006 | " -n\tdisable each NAME or display a list of disabled builtins\n" | |
3007 | " -p\tprint the list of builtins in a reusable format\n" | |
3008 | " -s\tprint only the names of Posix `special' builtins\n" | |
3009 | " \n" | |
3010 | " Options controlling dynamic loading:\n" | |
3011 | " -f\tLoad builtin NAME from shared object FILENAME\n" | |
3012 | " -d\tRemove a builtin loaded with -f\n" | |
3013 | " \n" | |
3014 | " Without options, each NAME is enabled.\n" | |
3015 | " \n" | |
3016 | " To use the `test' found in $PATH instead of the shell builtin\n" | |
3017 | " version, type `enable -n test'.\n" | |
3018 | " \n" | |
3019 | " Exit Status:\n" | |
3020 | " Returns success unless NAME is not a shell builtin or an error occurs." | |
3021 | msgstr "" | |
495aee44 CR |
3022 | "Active et désactive les commandes intégrées.\n" |
3023 | " \n" | |
3024 | " Active et désactive les commandes intégrées du shell. Les désactiver " | |
3025 | "vous permet\n" | |
3026 | " d'exécuter une commande du disque ayant le même nom qu'une commande du " | |
3027 | "shell\n" | |
3028 | " sans utiliser le chemin compler vers le fichier.\n" | |
3029 | " \n" | |
3030 | " Options :\n" | |
3031 | " -a\taffiche la liste des commandes intégrées et leur état " | |
3032 | "d'activation\n" | |
3033 | " -n\tdésactive chaque NOM ou affiche la liste des commandes " | |
3034 | "désactivées\n" | |
3035 | " -p\taffiche la liste des commandes dans un format réutilisable\n" | |
3036 | " -s\taffiche seulement les noms des commandes Posix de type « special »\n" | |
3037 | " \n" | |
3038 | " Options contrôlant le chargement dynamique :\n" | |
3039 | " -f\tCharge la commande intégrée NOM depuis la bibliothèque partagée " | |
3040 | "FILENAME\n" | |
3041 | " -d\tDécharge une commande chargée avec « -f »\n" | |
3042 | " \n" | |
3043 | " S'il n'y a pas d'option, chaque commande NOM est activée.\n" | |
3044 | " \n" | |
3045 | " Pour utiliser le « test » trouvé dans $PATH au lieu de celui intégré au " | |
3046 | "shell,\n" | |
3047 | " tapez « enable -n test ».\n" | |
3048 | " \n" | |
3049 | " Code de sortie :\n" | |
3050 | " Renvoie le code de succès à moins que NOM ne soit pas une commande " | |
3051 | "intégrée ou qu'une erreur ne survienne." | |
3185942a | 3052 | |
495aee44 | 3053 | #: builtins.c:619 |
3185942a JA |
3054 | msgid "" |
3055 | "Execute arguments as a shell command.\n" | |
3056 | " \n" | |
3057 | " Combine ARGs into a single string, use the result as input to the " | |
3058 | "shell,\n" | |
3059 | " and execute the resulting commands.\n" | |
3060 | " \n" | |
3061 | " Exit Status:\n" | |
3062 | " Returns exit status of command or success if command is null." | |
3063 | msgstr "" | |
495aee44 CR |
3064 | "Exécute des arguments comme s'ils étaient une commande du shell.\n" |
3065 | " \n" | |
3066 | " Combine des ARGs en une chaîne unique, utilise le résultat comme entrée " | |
3067 | "du shell,\n" | |
3068 | " puis exécute la commande résultante.\n" | |
3069 | " \n" | |
3070 | " Code de sortie :\n" | |
3071 | " Renvoie le même code de sortie que la commande, ou le code de succès si " | |
3072 | "la commande est vide." | |
3185942a | 3073 | |
495aee44 | 3074 | #: builtins.c:631 |
3185942a JA |
3075 | msgid "" |
3076 | "Parse option arguments.\n" | |
3077 | " \n" | |
3078 | " Getopts is used by shell procedures to parse positional parameters\n" | |
3079 | " as options.\n" | |
3080 | " \n" | |
3081 | " OPTSTRING contains the option letters to be recognized; if a letter\n" | |
3082 | " is followed by a colon, the option is expected to have an argument,\n" | |
3083 | " which should be separated from it by white space.\n" | |
3084 | " \n" | |
3085 | " Each time it is invoked, getopts will place the next option in the\n" | |
3086 | " shell variable $name, initializing name if it does not exist, and\n" | |
3087 | " the index of the next argument to be processed into the shell\n" | |
3088 | " variable OPTIND. OPTIND is initialized to 1 each time the shell or\n" | |
3089 | " a shell script is invoked. When an option requires an argument,\n" | |
3090 | " getopts places that argument into the shell variable OPTARG.\n" | |
3091 | " \n" | |
3092 | " getopts reports errors in one of two ways. If the first character\n" | |
3093 | " of OPTSTRING is a colon, getopts uses silent error reporting. In\n" | |
3094 | " this mode, no error messages are printed. If an invalid option is\n" | |
3095 | " seen, getopts places the option character found into OPTARG. If a\n" | |
3096 | " required argument is not found, getopts places a ':' into NAME and\n" | |
3097 | " sets OPTARG to the option character found. If getopts is not in\n" | |
3098 | " silent mode, and an invalid option is seen, getopts places '?' into\n" | |
3099 | " NAME and unsets OPTARG. If a required argument is not found, a '?'\n" | |
3100 | " is placed in NAME, OPTARG is unset, and a diagnostic message is\n" | |
3101 | " printed.\n" | |
3102 | " \n" | |
3103 | " If the shell variable OPTERR has the value 0, getopts disables the\n" | |
3104 | " printing of error messages, even if the first character of\n" | |
3105 | " OPTSTRING is not a colon. OPTERR has the value 1 by default.\n" | |
3106 | " \n" | |
3107 | " Getopts normally parses the positional parameters ($0 - $9), but if\n" | |
3108 | " more arguments are given, they are parsed instead.\n" | |
3109 | " \n" | |
3110 | " Exit Status:\n" | |
3111 | " Returns success if an option is found; fails if the end of options is\n" | |
3112 | " encountered or an error occurs." | |
3113 | msgstr "" | |
495aee44 CR |
3114 | "Analyse les options en arguments.\n" |
3115 | " \n" | |
3116 | " « getopts » est utilisé par les procédures du shell pour analyser les \n" | |
3185942a JA |
3117 | " paramètres de position.\n" |
3118 | " \n" | |
3119 | " OPTSTRING contient les lettres d'options qui devront être reconnues ;\n" | |
3120 | " si une lettre est suivie par un deux-points, elle devra posséder un\n" | |
3121 | " argument séparé d'elle par une espace.\n" | |
3122 | " \n" | |
3123 | " À chaque fois qu'elle est appelée, « getopts » place l'option suivante\n" | |
495aee44 CR |
3124 | " dans la variable de shell « $nom », en l'initialisant si elle n'existe " |
3125 | "pas,\n" | |
3185942a JA |
3126 | " et place l'index de l'argument suivant dans la variable de shell " |
3127 | "OPTIND.\n" | |
3128 | " OPTIND est initialisé à 1 à chaque fois que le shell ou qu'un script " | |
3129 | "shell\n" | |
3130 | " est appelé. Lorsqu'une option nécessite un argument, « getopts » place " | |
3131 | "cet\n" | |
3132 | " argument dans la variable de shell OPTARG.\n" | |
3133 | " \n" | |
3134 | " « getopts » signale les erreurs d'une façon parmi deux. Si le premier " | |
3135 | "caractère\n" | |
3136 | " d'OPTSTRING est un deux-points, « getopts » utilise un signalement " | |
3137 | "d'erreur\n" | |
3138 | " silencieux. Dans ce mode aucun message d'erreur n'est affiché. Si une " | |
3139 | "option\n" | |
3140 | " incorrecte est rencontrée, « getopts » place dans OPTARG le caractère " | |
3141 | "d'option\n" | |
3142 | " trouvé. Si un argument nécessaire n'est pas trouvé, « getopts » place un " | |
3143 | "« : »\n" | |
495aee44 CR |
3144 | " dans NOM et place dans OPTARG le caractère d'option trouvé. Si « getopts " |
3145 | "»\n" | |
3185942a JA |
3146 | " n'est pas en mode silencieux et qu'une option incorrecte est rencontrée, " |
3147 | "il\n" | |
3148 | " place « ? » dans NAME et efface OPTARG. Si un argument nécessaire n'est " | |
3149 | "pas\n" | |
3150 | " trouvé, un « ? » est placé dans NAME, OPTARG est effacé et un message de " | |
3151 | "diagnostic\n" | |
3152 | " est affiché.\n" | |
3153 | " \n" | |
3154 | " Si la variable de shell OPTERR possède la valeur 0, « getopts » " | |
3155 | "désactive\n" | |
3156 | " l'affichage des messages d'erreur, même si le premier caractère " | |
3157 | "d'OPTSTRING\n" | |
3158 | " n'est pas un deux-points. OPTERR possède la valeur 1 par défaut.\n" | |
3159 | " \n" | |
3160 | " « getopts » analyse habituellement les paramètres de position ($0 - $9), " | |
3161 | "mais\n" | |
495aee44 CR |
3162 | " si plus d'argument sont données, ils sont analysés à la place.\n" |
3163 | " \n" | |
3164 | " Code de sortie :\n" | |
3165 | " Renvoie le code de succès si une option est trouvée, le code d'échec si " | |
3166 | "la fin des options\n" | |
3167 | " est rencontrée ou si une erreur survient." | |
3185942a | 3168 | |
495aee44 | 3169 | #: builtins.c:673 |
3185942a JA |
3170 | msgid "" |
3171 | "Replace the shell with the given command.\n" | |
3172 | " \n" | |
3173 | " Execute COMMAND, replacing this shell with the specified program.\n" | |
3174 | " ARGUMENTS become the arguments to COMMAND. If COMMAND is not " | |
3175 | "specified,\n" | |
3176 | " any redirections take effect in the current shell.\n" | |
3177 | " \n" | |
3178 | " Options:\n" | |
3179 | " -a name\tpass NAME as the zeroth argument to COMMAND\n" | |
3180 | " -c\t\texecute COMMAND with an empty environment\n" | |
3181 | " -l\t\tplace a dash in the zeroth argument to COMMAND\n" | |
3182 | " \n" | |
3183 | " If the command cannot be executed, a non-interactive shell exits, " | |
3184 | "unless\n" | |
3185 | " the shell option `execfail' is set.\n" | |
3186 | " \n" | |
3187 | " Exit Status:\n" | |
3188 | " Returns success unless COMMAND is not found or a redirection error " | |
3189 | "occurs." | |
3190 | msgstr "" | |
495aee44 CR |
3191 | "Remplace le shell par la commande fournie.\n" |
3192 | " \n" | |
3193 | " Exécute la COMMANDE, en remplaçant ce shell par le programme spécifiée.\n" | |
3194 | " Les ARGUMENTS deviennent ceux de la COMMANDE. Si la COMMANDE n'est pas " | |
3195 | "fournie,\n" | |
3196 | " les redirections prennent effet dans le shell courant.\n" | |
3197 | " \n" | |
3198 | " Options :\n" | |
3199 | " -a nom\tpasse NOM comme argument numéro 0 à la COMMANDE\n" | |
3200 | " -c\t\texécute la COMMANDE avec un environnement vide\n" | |
3201 | " -l\t\tplace un tiret comme argument numéro 0 de la COMMANDE\n" | |
3202 | " \n" | |
3203 | " Si la commande ne peut pas être exécutée, un shell non-interactif se " | |
3204 | "termine, à moins\n" | |
3205 | " que l'option « execfail » ne soit définie.\n" | |
3206 | " \n" | |
3207 | " Code de sortie :\n" | |
3208 | " Renvoie le code de succès à moins que la COMMANDE ne soit pas trouvée ou " | |
3209 | "qu'une erreur de redirection ne survienne." | |
3185942a | 3210 | |
495aee44 | 3211 | #: builtins.c:694 |
3185942a JA |
3212 | msgid "" |
3213 | "Exit the shell.\n" | |
3214 | " \n" | |
3215 | " Exits the shell with a status of N. If N is omitted, the exit status\n" | |
3216 | " is that of the last command executed." | |
3217 | msgstr "" | |
495aee44 CR |
3218 | "Termine le shell.\n" |
3219 | " \n" | |
3220 | " Termine le shell avec le code de retour « N ». Si N est omis, le code\n" | |
3185942a JA |
3221 | " de retour est celui de la dernière commande exécutée." |
3222 | ||
495aee44 | 3223 | #: builtins.c:703 |
3185942a JA |
3224 | msgid "" |
3225 | "Exit a login shell.\n" | |
3226 | " \n" | |
3227 | " Exits a login shell with exit status N. Returns an error if not " | |
3228 | "executed\n" | |
3229 | " in a login shell." | |
3230 | msgstr "" | |
495aee44 CR |
3231 | "Termine un shell de connexion.\n" |
3232 | " \n" | |
3233 | " Termine un shell de connexion avec le code de sortie N. Renvoie une " | |
3234 | "erreur s'il n'est pas exécuté\n" | |
3235 | " dans un shell de connexion." | |
3185942a | 3236 | |
495aee44 | 3237 | #: builtins.c:713 |
3185942a JA |
3238 | msgid "" |
3239 | "Display or execute commands from the history list.\n" | |
3240 | " \n" | |
3241 | " fc is used to list or edit and re-execute commands from the history " | |
3242 | "list.\n" | |
3243 | " FIRST and LAST can be numbers specifying the range, or FIRST can be a\n" | |
3244 | " string, which means the most recent command beginning with that\n" | |
3245 | " string.\n" | |
3246 | " \n" | |
3247 | " Options:\n" | |
3248 | " -e ENAME\tselect which editor to use. Default is FCEDIT, then " | |
3249 | "EDITOR,\n" | |
3250 | " \t\tthen vi\n" | |
3251 | " -l \tlist lines instead of editing\n" | |
3252 | " -n\tomit line numbers when listing\n" | |
3253 | " -r\treverse the order of the lines (newest listed first)\n" | |
3254 | " \n" | |
3255 | " With the `fc -s [pat=rep ...] [command]' format, COMMAND is\n" | |
3256 | " re-executed after the substitution OLD=NEW is performed.\n" | |
3257 | " \n" | |
3258 | " A useful alias to use with this is r='fc -s', so that typing `r cc'\n" | |
3259 | " runs the last command beginning with `cc' and typing `r' re-executes\n" | |
3260 | " the last command.\n" | |
3261 | " \n" | |
3262 | " Exit Status:\n" | |
3263 | " Returns success or status of executed command; non-zero if an error " | |
3264 | "occurs." | |
3265 | msgstr "" | |
495aee44 CR |
3266 | "Affiche ou exécute des commandes issues de l'historique.\n" |
3267 | " \n" | |
3268 | " « fc » est utilisé pour afficher ou modifier puis ré-exécuter les " | |
3269 | "commandes\n" | |
3270 | " de l'historique des commandes. PREMIER et DERNIER peuvent être des " | |
3271 | "nombres\n" | |
3272 | " indiquant la plage ou PREMIER peut être une chaîne donnant le début de la\n" | |
3185942a JA |
3273 | " commande la plus récente recherchée.\n" |
3274 | " \n" | |
495aee44 | 3275 | " Options :\n" |
3185942a JA |
3276 | " -e ENAME définit quel éditeur utiliser. Par défaut il s'agit de « " |
3277 | "FCEDIT »\n" | |
3278 | " puis « EDITOR », puis « vi ».\n" | |
3279 | " \n" | |
3280 | " -l affiche les les lignes au lieu de les éditer.\n" | |
3281 | " -n n'affiche pas les numéros de ligne.\n" | |
3282 | " -r inverse l'ordre des lignes (les plus récentes en premier).\n" | |
3283 | " \n" | |
3284 | " En tapant « fc -s [ancien=nouveau ...] [commande] », la commande est ré-" | |
3285 | "exécutée\n" | |
495aee44 | 3286 | " après avoir effectué le remplacement ANCIEN=NOUVEAU.\n" |
3185942a JA |
3287 | " \n" |
3288 | " Un alias utile est « r='fc -s' » de sorte qu'en tapant « r cc »,\n" | |
495aee44 CR |
3289 | " la dernière commande commençant par « cc » est ré-exécutée et avec « r », " |
3290 | "la\n" | |
3291 | " dernière commande est ré-exécutée.\n" | |
3292 | " \n" | |
3293 | " Code de sortie :\n" | |
3294 | " Renvoie le code de succès ou le code de sortie de la commande exécutée ; " | |
3295 | "autre chose que 0 si une erreur survient." | |
3185942a | 3296 | |
495aee44 | 3297 | #: builtins.c:743 |
3185942a JA |
3298 | msgid "" |
3299 | "Move job to the foreground.\n" | |
3300 | " \n" | |
3301 | " Place the job identified by JOB_SPEC in the foreground, making it the\n" | |
3302 | " current job. If JOB_SPEC is not present, the shell's notion of the\n" | |
3303 | " current job is used.\n" | |
3304 | " \n" | |
3305 | " Exit Status:\n" | |
3306 | " Status of command placed in foreground, or failure if an error occurs." | |
3307 | msgstr "" | |
495aee44 CR |
3308 | "Déplace une tâche au premier plan.\n" |
3309 | " \n" | |
3310 | " Place JOB_SPEC au premier plan et en fait la tâche actuelle. Si\n" | |
3185942a | 3311 | " JOB_SPEC n'est pas fourni, le shell utilise sa propre notion\n" |
495aee44 CR |
3312 | " de tâche actuelle.\n" |
3313 | " \n" | |
3314 | " Code de sortie :\n" | |
3315 | " celui de la commande placée au premier plan ou le code d'échec si une " | |
3316 | "erreur survient." | |
3185942a | 3317 | |
495aee44 | 3318 | #: builtins.c:758 |
3185942a JA |
3319 | msgid "" |
3320 | "Move jobs to the background.\n" | |
3321 | " \n" | |
3322 | " Place the jobs identified by each JOB_SPEC in the background, as if " | |
3323 | "they\n" | |
3324 | " had been started with `&'. If JOB_SPEC is not present, the shell's " | |
3325 | "notion\n" | |
3326 | " of the current job is used.\n" | |
3327 | " \n" | |
3328 | " Exit Status:\n" | |
3329 | " Returns success unless job control is not enabled or an error occurs." | |
3330 | msgstr "" | |
495aee44 CR |
3331 | "Déplace des tâches vers l'arrière plan.\n" |
3332 | " \n" | |
3333 | " Place chaque JOB_SPEC en arrière plan comme s'il avait été démarré avec « " | |
3334 | "& ».\n" | |
3185942a | 3335 | " Si JOB_SPEC n'est pas fourni, le shell utilise sa propre notion\n" |
495aee44 CR |
3336 | " de tâche actuelle.\n" |
3337 | " \n" | |
3338 | " Code de sortie :\n" | |
3339 | " Renvoie le code de succès à moins que le contrôle de tâche ne soit pas " | |
3340 | "activé ou qu'une erreur ne survienne." | |
3185942a | 3341 | |
495aee44 | 3342 | #: builtins.c:772 |
3185942a JA |
3343 | msgid "" |
3344 | "Remember or display program locations.\n" | |
3345 | " \n" | |
3346 | " Determine and remember the full pathname of each command NAME. If\n" | |
3347 | " no arguments are given, information about remembered commands is " | |
3348 | "displayed.\n" | |
3349 | " \n" | |
3350 | " Options:\n" | |
3351 | " -d\t\tforget the remembered location of each NAME\n" | |
3352 | " -l\t\tdisplay in a format that may be reused as input\n" | |
3353 | " -p pathname\tuse PATHNAME is the full pathname of NAME\n" | |
3354 | " -r\t\tforget all remembered locations\n" | |
3355 | " -t\t\tprint the remembered location of each NAME, preceding\n" | |
3356 | " \t\teach location with the corresponding NAME if multiple\n" | |
3357 | " \t\tNAMEs are given\n" | |
3358 | " Arguments:\n" | |
3359 | " NAME\t\tEach NAME is searched for in $PATH and added to the list\n" | |
3360 | " \t\tof remembered commands.\n" | |
3361 | " \n" | |
3362 | " Exit Status:\n" | |
3363 | " Returns success unless NAME is not found or an invalid option is given." | |
3364 | msgstr "" | |
495aee44 CR |
3365 | "Mémorise ou affiche l'emplacement des programmes.\n" |
3366 | " \n" | |
3367 | " Détermine et mémorise le chemin complet de chaque commande NOM. Si\n" | |
3368 | " aucun argument n'est donné, une information sur les commandes mémorisées " | |
3369 | "est affichée.\n" | |
3370 | " \n" | |
3371 | " Options :\n" | |
3372 | " -d\t\toublier l'emplacement mémorisé de chaque NOM\n" | |
3373 | " -l\t\tafficher dans un format qui peut être réutilisé comme entrée\n" | |
3374 | " -p nomchemin\tutiliser NOMCHEMIN comme le chemin complet de NOM\n" | |
3375 | " -r\t\toublier tous les emplacements mémorisés\n" | |
3376 | " -t\t\tafficher l'emplacement mémorisé de chaque NOM, en précédant\n" | |
3377 | " \t\tchaque emplacement du NOM correspondant si plusieurs NOMS\n" | |
3378 | " \t\tsont donnés\n" | |
3379 | " Arguments :\n" | |
3380 | " NOM\t\tChaque NOM est recherché dans $PATH et ajouté à la liste\n" | |
3381 | " \t\tdes commandes mémorisée.\n" | |
3382 | " \n" | |
3383 | " Code de sortie :\n" | |
3384 | " Renvoie le code de succès à moins que le NOM ne soit pas trouvé ou " | |
3385 | "qu'une option non valable ne soit donnée." | |
3386 | ||
3387 | #: builtins.c:797 | |
3185942a JA |
3388 | msgid "" |
3389 | "Display information about builtin commands.\n" | |
3390 | " \n" | |
3391 | " Displays brief summaries of builtin commands. If PATTERN is\n" | |
3392 | " specified, gives detailed help on all commands matching PATTERN,\n" | |
3393 | " otherwise the list of help topics is printed.\n" | |
3394 | " \n" | |
3395 | " Options:\n" | |
3396 | " -d\toutput short description for each topic\n" | |
3397 | " -m\tdisplay usage in pseudo-manpage format\n" | |
3398 | " -s\toutput only a short usage synopsis for each topic matching\n" | |
3399 | " \tPATTERN\n" | |
3400 | " \n" | |
3401 | " Arguments:\n" | |
3402 | " PATTERN\tPattern specifiying a help topic\n" | |
3403 | " \n" | |
3404 | " Exit Status:\n" | |
3405 | " Returns success unless PATTERN is not found or an invalid option is " | |
3406 | "given." | |
3407 | msgstr "" | |
495aee44 CR |
3408 | "Affiche des informations sur les commandes intégrées.\n" |
3409 | " \n" | |
3410 | " Affiche de courts résumés des commandes intégrées. Si MOTIF est\n" | |
3411 | " spécifié, une aide détaillée de toutes les commandes correspondantes au " | |
3412 | "MOTIF sont affichées,\n" | |
3413 | " sinon la liste des sujets d'aide est affichée.\n" | |
3414 | " \n" | |
3415 | " Options :\n" | |
3416 | " -d\tafficher une courte description pour chaque sujet\n" | |
3417 | " -m\tafficher l'aide dans un format proche des pages de man(uel)\n" | |
3418 | " -s\tn'afficher qu'une courte aide pour chaque sujet correspondant au\n" | |
3419 | " \tMOTIF\n" | |
3420 | " \n" | |
3421 | " Arguments :\n" | |
3422 | " MOTIF\tMotif spécifiant un sujet d'aide\n" | |
3423 | " \n" | |
3424 | " Code de retour :\n" | |
3425 | " Renvoie le code de succès à moins que le MOTIF ne soit pas trouvé ou " | |
3426 | "qu'une option non valable ne soit donnée." | |
3185942a | 3427 | |
495aee44 | 3428 | #: builtins.c:821 |
3185942a JA |
3429 | msgid "" |
3430 | "Display or manipulate the history list.\n" | |
3431 | " \n" | |
3432 | " Display the history list with line numbers, prefixing each modified\n" | |
3433 | " entry with a `*'. An argument of N lists only the last N entries.\n" | |
3434 | " \n" | |
3435 | " Options:\n" | |
3436 | " -c\tclear the history list by deleting all of the entries\n" | |
3437 | " -d offset\tdelete the history entry at offset OFFSET.\n" | |
3438 | " \n" | |
3439 | " -a\tappend history lines from this session to the history file\n" | |
3440 | " -n\tread all history lines not already read from the history file\n" | |
3441 | " -r\tread the history file and append the contents to the history\n" | |
3442 | " \tlist\n" | |
3443 | " -w\twrite the current history to the history file\n" | |
3444 | " \tand append them to the history list\n" | |
3445 | " \n" | |
3446 | " -p\tperform history expansion on each ARG and display the result\n" | |
3447 | " \twithout storing it in the history list\n" | |
3448 | " -s\tappend the ARGs to the history list as a single entry\n" | |
3449 | " \n" | |
3450 | " If FILENAME is given, it is used as the history file. Otherwise,\n" | |
3451 | " if $HISTFILE has a value, that is used, else ~/.bash_history.\n" | |
3452 | " \n" | |
3453 | " If the $HISTTIMEFORMAT variable is set and not null, its value is used\n" | |
3454 | " as a format string for strftime(3) to print the time stamp associated\n" | |
3455 | " with each displayed history entry. No time stamps are printed " | |
3456 | "otherwise.\n" | |
3457 | " \n" | |
3458 | " Exit Status:\n" | |
3459 | " Returns success unless an invalid option is given or an error occurs." | |
3460 | msgstr "" | |
495aee44 CR |
3461 | "Affiche ou manipule l''historique.\n" |
3462 | " \n" | |
3463 | " Affiche l'historique avec les numéros de lignes en préfixant chaque " | |
3464 | "élément\n" | |
3465 | " modifié d'un « * ». Un argument égal à N limite la liste aux N derniers " | |
3466 | "éléments.\n" | |
3467 | " \n" | |
3468 | " Options :\n" | |
3469 | " -c\tefface la liste d'historique en effaçant tous les éléments\n" | |
3470 | " -d offset\tefface l'élément d'historique à l'emplacement OFFSET.\n" | |
3471 | " \n" | |
3472 | " -a\tajouter les lignes d'historique de cette session au fichier " | |
3185942a | 3473 | "d'historique\n" |
495aee44 CR |
3474 | " -n\tlire toutes les lignes d'historique non déjà lues depuis le " |
3475 | "fichier d'historique\n" | |
3476 | " -r\tlire le fichier d'historique et ajouter le contenu à la liste " | |
3477 | "d'historique\n" | |
3478 | " -w\técrire l'historique actuel dans le fichier d'historique\n" | |
3479 | " \tet l'ajoute à la liste d'historique\n" | |
3480 | " \n" | |
3481 | " -p\teffectuer un développement de l'historique sur chaque ARG et " | |
3482 | "afficher le résultat\n" | |
3483 | " \tsans le stocker dans la liste d'historique\n" | |
3484 | " -s\tajoute les ARGs à la liste d'historique comme entrée unique\n" | |
3485 | " \n" | |
3486 | " Si NOMFICHIER est donné, il est utilisé comme fichier d'historique. " | |
3487 | "Sinon,\n" | |
3488 | " si $HISTFILE contient une valeur, celle-ci est utilisée, sinon ~/." | |
3489 | "bash_history.\n" | |
3490 | " \n" | |
3491 | " Si la variable $HISTTIMEFORMAT est définie et n'est pas vide, sa valeur " | |
3492 | "est utillisée\n" | |
3493 | " comme chaîne de format pour que strftime(3) affiche l'horodatage " | |
3494 | "associé\n" | |
3495 | " à chaque entrée d'historique. Sinin, aucun horodatage n'est affiché.\n" | |
3496 | " \n" | |
3497 | " Code de sortie :\n" | |
3498 | " Renvoie le code de succès à moins qu'une option non valable soit donnée " | |
3499 | "ou qu'une erreur ne survienne." | |
3500 | ||
3501 | #: builtins.c:857 | |
3185942a JA |
3502 | msgid "" |
3503 | "Display status of jobs.\n" | |
3504 | " \n" | |
3505 | " Lists the active jobs. JOBSPEC restricts output to that job.\n" | |
3506 | " Without options, the status of all active jobs is displayed.\n" | |
3507 | " \n" | |
3508 | " Options:\n" | |
3509 | " -l\tlists process IDs in addition to the normal information\n" | |
3510 | " -n\tlist only processes that have changed status since the last\n" | |
3511 | " \tnotification\n" | |
3512 | " -p\tlists process IDs only\n" | |
3513 | " -r\trestrict output to running jobs\n" | |
3514 | " -s\trestrict output to stopped jobs\n" | |
3515 | " \n" | |
3516 | " If -x is supplied, COMMAND is run after all job specifications that\n" | |
3517 | " appear in ARGS have been replaced with the process ID of that job's\n" | |
3518 | " process group leader.\n" | |
3519 | " \n" | |
3520 | " Exit Status:\n" | |
3521 | " Returns success unless an invalid option is given or an error occurs.\n" | |
3522 | " If -x is used, returns the exit status of COMMAND." | |
3523 | msgstr "" | |
495aee44 CR |
3524 | "Affiche l'état des tâches.\n" |
3525 | " \n" | |
3526 | " Affiche la liste des tâches actives. JOBSPEC restreint l'affichage à " | |
3527 | "cette tâche.\n" | |
3528 | " S'il n'y a pas d'option, l'état de toutes les tâches actives est " | |
3529 | "affiché.\n" | |
3530 | " \n" | |
3531 | " Options :\n" | |
3532 | " -l\tafficher les IDs de processus en plus des informations normales\n" | |
3533 | " -n\tafficher seulement les processus dont l'état a changé depuis la " | |
3534 | "dernière\n" | |
3535 | " \tnotification\n" | |
3536 | " -p\tafficher seulement les IDs de processus\n" | |
3537 | " -r\trestreindre l'affichage aux tâches en cours d'exécution\n" | |
3538 | " -s\trestreindre l'affichage aux tâches stoppées\n" | |
3539 | " \n" | |
3540 | " Si « -x » est fournie, la COMMANDE est lancée après que toutes les " | |
3541 | "spécifications\n" | |
3542 | " qui apparaissent dans ARGs ont été remplacées par l'ID de processus du " | |
3543 | "leader de groupe\n" | |
3544 | " de processus de cette tâche.\n" | |
3545 | " \n" | |
3546 | " Code de sortie :\n" | |
3547 | " Renvoie le code de succès à moins qu'une option non valable ne soit " | |
3548 | "donnée ou qu'une erreur ne survienne.\n" | |
3549 | " Si « -x » est utilisée, le code de sortie de la COMMANDE est renvoyé." | |
3550 | ||
3551 | #: builtins.c:884 | |
3185942a JA |
3552 | msgid "" |
3553 | "Remove jobs from current shell.\n" | |
3554 | " \n" | |
3555 | " Removes each JOBSPEC argument from the table of active jobs. Without\n" | |
3556 | " any JOBSPECs, the shell uses its notion of the current job.\n" | |
3557 | " \n" | |
3558 | " Options:\n" | |
3559 | " -a\tremove all jobs if JOBSPEC is not supplied\n" | |
3560 | " -h\tmark each JOBSPEC so that SIGHUP is not sent to the job if the\n" | |
3561 | " \tshell receives a SIGHUP\n" | |
3562 | " -r\tremove only running jobs\n" | |
3563 | " \n" | |
3564 | " Exit Status:\n" | |
3565 | " Returns success unless an invalid option or JOBSPEC is given." | |
3566 | msgstr "" | |
495aee44 CR |
3567 | "Retire des tâches du shell courant.\n" |
3568 | " \n" | |
3569 | " Retire chaque argument JOBSPEC de la table des tâches actives. Sans\n" | |
3570 | " JOBSPEC, le shell utilise sa propre notion de tâche courante.\n" | |
3571 | " \n" | |
3572 | " Options :\n" | |
3573 | " -a\tretirer toutes lestâches si JOBSPEC n'est pas fourni\n" | |
3574 | " -h\tmarque chaque JOBSPEC de façon que SIGHUP ne soit pas envoyé à la " | |
3575 | "tâche\n" | |
3576 | " \tsi le shell reçoit un SIGHUP\n" | |
3577 | " -r\tretire seulement les tâches en cours de fonctionnement\n" | |
3578 | " \n" | |
3579 | " Code de sortie :\n" | |
3580 | " Renvoie le code de succès à moins qu'une option ou un JOBSPEC non " | |
3581 | "valable ne soit donné." | |
3185942a | 3582 | |
495aee44 | 3583 | #: builtins.c:903 |
3185942a JA |
3584 | msgid "" |
3585 | "Send a signal to a job.\n" | |
3586 | " \n" | |
3587 | " Send the processes identified by PID or JOBSPEC the signal named by\n" | |
3588 | " SIGSPEC or SIGNUM. If neither SIGSPEC nor SIGNUM is present, then\n" | |
3589 | " SIGTERM is assumed.\n" | |
3590 | " \n" | |
3591 | " Options:\n" | |
3592 | " -s sig\tSIG is a signal name\n" | |
3593 | " -n sig\tSIG is a signal number\n" | |
3594 | " -l\tlist the signal names; if arguments follow `-l' they are\n" | |
3595 | " \tassumed to be signal numbers for which names should be listed\n" | |
3596 | " \n" | |
3597 | " Kill is a shell builtin for two reasons: it allows job IDs to be used\n" | |
3598 | " instead of process IDs, and allows processes to be killed if the limit\n" | |
3599 | " on processes that you can create is reached.\n" | |
3600 | " \n" | |
3601 | " Exit Status:\n" | |
3602 | " Returns success unless an invalid option is given or an error occurs." | |
3603 | msgstr "" | |
495aee44 CR |
3604 | "Envoie un signal à une tâche.\n" |
3605 | " \n" | |
3606 | " Envoie le signal nommé par SIGSPEC ou SIGNUM au processus identifié par " | |
3607 | "PID ou JOBSPEC.\n" | |
3608 | " Si SIGSPEC et SIGNUM ne sont pas donnés, alors SIGTERM est envoyé.\n" | |
3609 | " \n" | |
3610 | " Options :\n" | |
3611 | " -s sig\tSIG est un nom de signal\n" | |
3612 | " -n sig\tSIG est un numéro de signal\n" | |
3613 | " -l\tafficher la liste des noms de signaux ; si des arguments suivent « -" | |
3614 | "l », ils sont supposés être\n" | |
3615 | " \tdes numéro de signaux pour lesquels les noms doivent être affichés\n" | |
3616 | " \n" | |
3617 | " « kill » est une commande intégrée pour deux raisons : elle permet aux " | |
3618 | "IDs de tâches d'être utilisées\n" | |
3619 | " à la place des IDs de processus et elle permet aux processus d'être tués " | |
3620 | "si la limite du nombre de processus\n" | |
3621 | " que vous pouvez créer est atteinte.\n" | |
3622 | " \n" | |
3623 | " Code de sortie :\n" | |
3624 | " Renvoie le code de succès à moins qu'une option non valable soit donnée " | |
3625 | "ou qu'une erreur ne survienne." | |
3626 | ||
3627 | #: builtins.c:926 | |
3185942a JA |
3628 | #, fuzzy |
3629 | msgid "" | |
3630 | "Evaluate arithmetic expressions.\n" | |
3631 | " \n" | |
3632 | " Evaluate each ARG as an arithmetic expression. Evaluation is done in\n" | |
3633 | " fixed-width integers with no check for overflow, though division by 0\n" | |
3634 | " is trapped and flagged as an error. The following list of operators is\n" | |
3635 | " grouped into levels of equal-precedence operators. The levels are " | |
3636 | "listed\n" | |
3637 | " in order of decreasing precedence.\n" | |
3638 | " \n" | |
3639 | " \tid++, id--\tvariable post-increment, post-decrement\n" | |
3640 | " \t++id, --id\tvariable pre-increment, pre-decrement\n" | |
3641 | " \t-, +\t\tunary minus, plus\n" | |
3642 | " \t!, ~\t\tlogical and bitwise negation\n" | |
3643 | " \t**\t\texponentiation\n" | |
3644 | " \t*, /, %\t\tmultiplication, division, remainder\n" | |
3645 | " \t+, -\t\taddition, subtraction\n" | |
3646 | " \t<<, >>\t\tleft and right bitwise shifts\n" | |
3647 | " \t<=, >=, <, >\tcomparison\n" | |
3648 | " \t==, !=\t\tequality, inequality\n" | |
3649 | " \t&\t\tbitwise AND\n" | |
3650 | " \t^\t\tbitwise XOR\n" | |
3651 | " \t|\t\tbitwise OR\n" | |
3652 | " \t&&\t\tlogical AND\n" | |
3653 | " \t||\t\tlogical OR\n" | |
3654 | " \texpr ? expr : expr\n" | |
3655 | " \t\t\tconditional operator\n" | |
3656 | " \t=, *=, /=, %=,\n" | |
3657 | " \t+=, -=, <<=, >>=,\n" | |
3658 | " \t&=, ^=, |=\tassignment\n" | |
3659 | " \n" | |
3660 | " Shell variables are allowed as operands. The name of the variable\n" | |
3661 | " is replaced by its value (coerced to a fixed-width integer) within\n" | |
3662 | " an expression. The variable need not have its integer attribute\n" | |
3663 | " turned on to be used in an expression.\n" | |
3664 | " \n" | |
3665 | " Operators are evaluated in order of precedence. Sub-expressions in\n" | |
3666 | " parentheses are evaluated first and may override the precedence\n" | |
3667 | " rules above.\n" | |
3668 | " \n" | |
3669 | " Exit Status:\n" | |
495aee44 | 3670 | " If the last ARG evaluates to 0, let returns 1; let returns 0 otherwise." |
3185942a | 3671 | msgstr "" |
495aee44 CR |
3672 | "Évalue des expressions arithmétiques.\n" |
3673 | " \n" | |
3674 | " Chaque ARG est une expression arithmétique à évaluer. L'évaluation\n" | |
3185942a JA |
3675 | " est faite avec des entiers de largeur fixe sans vérification de\n" |
3676 | " dépassement, mais la division par zéro est interceptée et\n" | |
3677 | " signalée comme une erreur. La liste suivante d'opérateurs\n" | |
3678 | " est groupée par niveau d'égale priorité. Les niveaux sont listés\n" | |
3679 | " par priorité décroissante.\n" | |
3680 | " \n" | |
3681 | " \tid++, id--\tpost-incrément ou post-décrément de variable\n" | |
3682 | " \t++id, --id\tpré-incrément ou pré-décrément de variable\n" | |
495aee44 CR |
3683 | " \t-, +\t\tmoins, plus\n" |
3684 | " \t!, ~\t\tnégations logique et binaire\n" | |
3185942a JA |
3685 | " \t**\t\tmise en exposant\n" |
3686 | " \t*, /, %\t\tmultiplication, division, reste de la division\n" | |
3687 | " \t+, -\t\taddition, soustraction\n" | |
3688 | " \t<<, >>\t\tdécalage binaire à gauche et à droite\n" | |
3689 | " \t<=, >=, <, >\tcomparaison\n" | |
3690 | " \t==, !=\t\tégalité, inégalité\n" | |
3691 | " \t&\t\tET binaire\n" | |
3692 | " \t^\t\tOU binaire exclusif\n" | |
3693 | " \t|\t\tOU binaire\n" | |
3694 | " \t&&\t\tET logique\n" | |
3695 | " \t||\t\tOU logique\n" | |
3696 | " \texpr ? expr : expr\n" | |
3697 | " \t\t\topérateur de condition\n" | |
3698 | " \t=, *=, /=, %=,\n" | |
3699 | " \t+=, -=, <<=, >>=,\n" | |
3700 | " \t&=, ^=, |=\taffectation\n" | |
3701 | " \n" | |
3702 | " Les variables de shell sont autorisées comme opérandes. Le nom de la\n" | |
3703 | " variable est remplacé par sa valeur (contrainte à un entier de largeur " | |
3704 | "fixe)\n" | |
3705 | " à l'intérieur d'une expression. La variable n'a pas besoin d'avoir son " | |
3706 | "attribut\n" | |
3707 | " d'entier activé pour être utilisée dans une expression.\n" | |
3708 | " \n" | |
3709 | " Les opérateurs sont évalués dans leur ordre de priorité. Les sous-" | |
3710 | "expressions entre\n" | |
3711 | " parenthèses sont évaluées en premier et peuvent être prioritaires sur " | |
3712 | "les règles\n" | |
3713 | " ci-dessus.\n" | |
3714 | " \n" | |
495aee44 | 3715 | " Code de sortie :\n" |
3185942a JA |
3716 | " Si le dernier ARG est évalué à 0, « let » renvoie 1, sinon 0 est renvoyé." |
3717 | ||
495aee44 | 3718 | #: builtins.c:971 |
3185942a JA |
3719 | msgid "" |
3720 | "Read a line from the standard input and split it into fields.\n" | |
3721 | " \n" | |
3722 | " Reads a single line from the standard input, or from file descriptor FD\n" | |
3723 | " if the -u option is supplied. The line is split into fields as with " | |
3724 | "word\n" | |
3725 | " splitting, and the first word is assigned to the first NAME, the second\n" | |
3726 | " word to the second NAME, and so on, with any leftover words assigned to\n" | |
3727 | " the last NAME. Only the characters found in $IFS are recognized as " | |
3728 | "word\n" | |
3729 | " delimiters.\n" | |
3730 | " \n" | |
3731 | " If no NAMEs are supplied, the line read is stored in the REPLY " | |
3732 | "variable.\n" | |
3733 | " \n" | |
3734 | " Options:\n" | |
3735 | " -a array\tassign the words read to sequential indices of the array\n" | |
3736 | " \t\tvariable ARRAY, starting at zero\n" | |
3737 | " -d delim\tcontinue until the first character of DELIM is read, rather\n" | |
3738 | " \t\tthan newline\n" | |
3739 | " -e\t\tuse Readline to obtain the line in an interactive shell\n" | |
3740 | " -i text\tUse TEXT as the initial text for Readline\n" | |
3741 | " -n nchars\treturn after reading NCHARS characters rather than waiting\n" | |
0001803f CR |
3742 | " \t\tfor a newline, but honor a delimiter if fewer than NCHARS\n" |
3743 | " \t\tcharacters are read before the delimiter\n" | |
3744 | " -N nchars\treturn only after reading exactly NCHARS characters, " | |
3745 | "unless\n" | |
3746 | " \t\tEOF is encountered or read times out, ignoring any delimiter\n" | |
3185942a JA |
3747 | " -p prompt\toutput the string PROMPT without a trailing newline before\n" |
3748 | " \t\tattempting to read\n" | |
3749 | " -r\t\tdo not allow backslashes to escape any characters\n" | |
3750 | " -s\t\tdo not echo input coming from a terminal\n" | |
3751 | " -t timeout\ttime out and return failure if a complete line of input " | |
3752 | "is\n" | |
3753 | " \t\tnot read withint TIMEOUT seconds. The value of the TMOUT\n" | |
3754 | " \t\tvariable is the default timeout. TIMEOUT may be a\n" | |
3755 | " \t\tfractional number. If TIMEOUT is 0, read returns success only\n" | |
3756 | " \t\tif input is available on the specified file descriptor. The\n" | |
3757 | " \t\texit status is greater than 128 if the timeout is exceeded\n" | |
3758 | " -u fd\t\tread from file descriptor FD instead of the standard input\n" | |
3759 | " \n" | |
3760 | " Exit Status:\n" | |
3761 | " The return code is zero, unless end-of-file is encountered, read times " | |
3762 | "out,\n" | |
3763 | " or an invalid file descriptor is supplied as the argument to -u." | |
3764 | msgstr "" | |
495aee44 CR |
3765 | "Lit une ligne depuis l'entrée standard et la découper en morceaux.\n" |
3766 | " \n" | |
3767 | " Lit une simple ligne depuis l'entrée standard ou depuis le descripteur " | |
3768 | "de fichier FD\n" | |
3769 | " si l'option « -u » est fournie. La ligne est découpée en morceaux comme " | |
3770 | "des mots,\n" | |
3771 | " et le premier mot est assigné au premier NOM, le deuxième mot au " | |
3772 | "deuxième NOM,\n" | |
3773 | " et ainsi de suite, le dernier NOM récupérant la liste des mots " | |
3774 | "restants.\n" | |
3775 | " Seul les caractères trouvés dans $IFS sont reconnus comme délimiteurs\n" | |
3776 | " de mots\n" | |
3777 | " \n" | |
3778 | " Si aucun NOM n'est fourni, la ligne lue est stockée dans la variable " | |
3779 | "REPLY.\n" | |
3780 | " \n" | |
3781 | " Options :\n" | |
3782 | " -a tableau\taffecter les indices de la variable tableau " | |
3783 | "séquentiellement aux mots lus,\n" | |
3784 | " \t\ten commançant à 0\n" | |
3785 | " -d délim\tcontinuer jusqu'à ce que le premier caractère de DELIM soit " | |
3786 | "lu,\n" | |
3787 | " \t\tau lieu du retour à la ligne\n" | |
3788 | " -e\t\tutiliser « Readline » pour obtenir la ligne dans un shell " | |
3789 | "interactif\n" | |
3790 | " -i texte\tUtiliser TEXTE comme texte initial pour « Readline »\n" | |
3791 | " -n n\tterminer après avoir lu N caractères plutôt que d'attendre\n" | |
3792 | " \t\tun retour à la ligne, mais obéir à un délimiteur si moins de N " | |
3793 | "caractères\n" | |
3794 | " \t\tsont lus avant le délimiteur\n" | |
3795 | " -N n\ttermine seulement après avoir lu exactement N caractères, à " | |
3796 | "moins\n" | |
3797 | " \t\tque le caractère EOF soit recontré ou que le délai de lecture " | |
3798 | "n'expire, en ignorant tout délimiteur\n" | |
3799 | " -p prompt\taffiche la chaîne PROMPT sans retour à la ligne final, " | |
3800 | "avant de tenter une\n" | |
3801 | " \t\tlecture\n" | |
3802 | " -r\t\tne pas permettre aux barres obliques inverses de se comporter " | |
3803 | "comme des caractères d'échappement\n" | |
3804 | " -s\t\tne pas répéter l'entrée provenant d'un terminal\n" | |
3805 | " -t timeout\texpire et renvoie un code d'échec si une ligne d'entrée " | |
3806 | "complète n'est pas\n" | |
3807 | " \t\tlue en moins de TIMEOUT secondes. La valeur de la variable TIMEOUT\n" | |
3808 | " \t\test le délai d'expiration par défaut. TIMEOUT peut être un nombre à " | |
3809 | "virgule\n" | |
3810 | " \t\tSi TIMEOUT est à, la lecture renvoie un code de succès seulement\n" | |
3811 | " \t\tsi l'entrée est disponible sur le descripteut de fichier. Le code\n" | |
3812 | " \t\tde sortie est supérieur à 128 si le délai a expiré\n" | |
3813 | " -u fd\t\tlire depuis le descripteur de fichier FD plutôt que l'entrée " | |
3814 | "standard\n" | |
3815 | " \n" | |
3816 | " Code de sortie :\n" | |
3817 | " Le code de retour est 0, à moins qu'une fin de fichier ne survienne, que " | |
3818 | "le délai expire,\n" | |
3819 | " ou qu'un descripteur de fichier non valable ne soit fourni comme " | |
3820 | "argument à « -u »." | |
3821 | ||
3822 | #: builtins.c:1014 | |
3185942a JA |
3823 | msgid "" |
3824 | "Return from a shell function.\n" | |
3825 | " \n" | |
3826 | " Causes a function or sourced script to exit with the return value\n" | |
3827 | " specified by N. If N is omitted, the return status is that of the\n" | |
3828 | " last command executed within the function or script.\n" | |
3829 | " \n" | |
3830 | " Exit Status:\n" | |
3831 | " Returns N, or failure if the shell is not executing a function or script." | |
3832 | msgstr "" | |
495aee44 CR |
3833 | "Termine depuis une fonction du shell.\n" |
3834 | " \n" | |
3835 | " Entraine l'arrêt d'une fonction ou d'un script sourcé, avec le code de " | |
3836 | "retour spécifié par N.\n" | |
3837 | " Si N est omis, le code de retour est celui de la dernière commande " | |
3838 | "exécutée\n" | |
3839 | " à l'intérieur de la fonction ou du script\n" | |
3840 | " \n" | |
3841 | " Code de retour :\n" | |
3842 | " Renvoie N ou le code d'échec si le shell n'est pas en train d'exécuter " | |
3843 | "une fonction ou un script." | |
3185942a | 3844 | |
495aee44 | 3845 | #: builtins.c:1027 |
3185942a JA |
3846 | #, fuzzy |
3847 | msgid "" | |
3848 | "Set or unset values of shell options and positional parameters.\n" | |
3849 | " \n" | |
3850 | " Change the value of shell attributes and positional parameters, or\n" | |
3851 | " display the names and values of shell variables.\n" | |
3852 | " \n" | |
3853 | " Options:\n" | |
3854 | " -a Mark variables which are modified or created for export.\n" | |
3855 | " -b Notify of job termination immediately.\n" | |
3856 | " -e Exit immediately if a command exits with a non-zero status.\n" | |
3857 | " -f Disable file name generation (globbing).\n" | |
3858 | " -h Remember the location of commands as they are looked up.\n" | |
3859 | " -k All assignment arguments are placed in the environment for a\n" | |
3860 | " command, not just those that precede the command name.\n" | |
3861 | " -m Job control is enabled.\n" | |
3862 | " -n Read commands but do not execute them.\n" | |
3863 | " -o option-name\n" | |
3864 | " Set the variable corresponding to option-name:\n" | |
3865 | " allexport same as -a\n" | |
3866 | " braceexpand same as -B\n" | |
3867 | " emacs use an emacs-style line editing interface\n" | |
3868 | " errexit same as -e\n" | |
3869 | " errtrace same as -E\n" | |
3870 | " functrace same as -T\n" | |
3871 | " hashall same as -h\n" | |
3872 | " histexpand same as -H\n" | |
3873 | " history enable command history\n" | |
3874 | " ignoreeof the shell will not exit upon reading EOF\n" | |
3875 | " interactive-comments\n" | |
3876 | " allow comments to appear in interactive commands\n" | |
3877 | " keyword same as -k\n" | |
3878 | " monitor same as -m\n" | |
3879 | " noclobber same as -C\n" | |
3880 | " noexec same as -n\n" | |
3881 | " noglob same as -f\n" | |
3882 | " nolog currently accepted but ignored\n" | |
3883 | " notify same as -b\n" | |
3884 | " nounset same as -u\n" | |
3885 | " onecmd same as -t\n" | |
3886 | " physical same as -P\n" | |
3887 | " pipefail the return value of a pipeline is the status of\n" | |
3888 | " the last command to exit with a non-zero status,\n" | |
3889 | " or zero if no command exited with a non-zero " | |
3890 | "status\n" | |
3891 | " posix change the behavior of bash where the default\n" | |
3892 | " operation differs from the Posix standard to\n" | |
3893 | " match the standard\n" | |
3894 | " privileged same as -p\n" | |
3895 | " verbose same as -v\n" | |
3896 | " vi use a vi-style line editing interface\n" | |
3897 | " xtrace same as -x\n" | |
3898 | " -p Turned on whenever the real and effective user ids do not match.\n" | |
3899 | " Disables processing of the $ENV file and importing of shell\n" | |
3900 | " functions. Turning this option off causes the effective uid and\n" | |
3901 | " gid to be set to the real uid and gid.\n" | |
3902 | " -t Exit after reading and executing one command.\n" | |
3903 | " -u Treat unset variables as an error when substituting.\n" | |
3904 | " -v Print shell input lines as they are read.\n" | |
3905 | " -x Print commands and their arguments as they are executed.\n" | |
3906 | " -B the shell will perform brace expansion\n" | |
3907 | " -C If set, disallow existing regular files to be overwritten\n" | |
3908 | " by redirection of output.\n" | |
3909 | " -E If set, the ERR trap is inherited by shell functions.\n" | |
3910 | " -H Enable ! style history substitution. This flag is on\n" | |
3911 | " by default when the shell is interactive.\n" | |
3912 | " -P If set, do not follow symbolic links when executing commands\n" | |
3913 | " such as cd which change the current directory.\n" | |
3914 | " -T If set, the DEBUG trap is inherited by shell functions.\n" | |
495aee44 CR |
3915 | " -- Assign any remaining arguments to the positional parameters.\n" |
3916 | " If there are no remaining arguments, the positional parameters\n" | |
3917 | " are unset.\n" | |
3185942a JA |
3918 | " - Assign any remaining arguments to the positional parameters.\n" |
3919 | " The -x and -v options are turned off.\n" | |
3920 | " \n" | |
3921 | " Using + rather than - causes these flags to be turned off. The\n" | |
3922 | " flags can also be used upon invocation of the shell. The current\n" | |
3923 | " set of flags may be found in $-. The remaining n ARGs are positional\n" | |
3924 | " parameters and are assigned, in order, to $1, $2, .. $n. If no\n" | |
3925 | " ARGs are given, all shell variables are printed.\n" | |
3926 | " \n" | |
3927 | " Exit Status:\n" | |
3928 | " Returns success unless an invalid option is given." | |
3929 | msgstr "" | |
495aee44 CR |
3930 | "Définit ou invalide des valeurs d'options et des paramètres de position du " |
3931 | "shell \n" | |
3932 | " Change la valeur des attributs du shell et des paramètres de position, " | |
3933 | "ou\n" | |
3934 | " affiche les noms et valeurs des variables du shell.\n" | |
3935 | " \n" | |
3936 | " Options :\n" | |
3937 | " -a Marquer pour l'export toutes les variables qui sont modifiées ou " | |
3185942a | 3938 | "créées.\n" |
495aee44 | 3939 | " -b Avertir immédiatement de la fin d'une tâche.\n" |
3185942a JA |
3940 | " -e Terminer immédiatement si une commande s'arrête avec un code de " |
3941 | "retour non nul.\n" | |
3942 | " -f Désactiver la génération de nom de fichier (globbing).\n" | |
3943 | " -h Mémoriser l'emplacement des commandes après leur recherche.\n" | |
3944 | " -k Placer dans l'environnement tous les arguments d'affectation " | |
3945 | "pour une commande,\n" | |
3946 | " pas seulement ceux qui précèdent le nom de la commande.\n" | |
3947 | " -m Activer le contrôle de tâche.\n" | |
3948 | " -n Lire les commandes, mais ne pas les exécuter.\n" | |
3949 | " -o nom-option\n" | |
3950 | " Définir la variable correspondant à nom-option :\n" | |
3951 | " allexport identique à -a\n" | |
3952 | " braceexpand identique à -B\n" | |
3953 | " emacs utiliser une édition de ligne façon « emacs »\n" | |
3954 | " errexit identique à -e\n" | |
3955 | " errtrace identique à -E\n" | |
3956 | " functrace identique à -T\n" | |
3957 | " hashall identique à -h\n" | |
3958 | " histexpand identique à -H\n" | |
3959 | " history activer l'historique des commandes\n" | |
495aee44 CR |
3960 | " ignoreeof ne pas terminer le shell à la lecture d'un « EOF " |
3961 | "»\n" | |
3185942a JA |
3962 | " interactive-comments\n" |
3963 | " permet aux commentaires d'apparaître dans les " | |
3964 | "commandes interactives\n" | |
3965 | " keyword identique à -k\n" | |
3966 | " monitor identique à -m\n" | |
3967 | " noclobber identique à -C\n" | |
3968 | " noexec identique à -n\n" | |
3969 | " noglob identique à -f\n" | |
3970 | " nolog actuellement accepté mais ignoré\n" | |
3971 | " notify identique à -b\n" | |
3972 | " nounset identique à -u\n" | |
3973 | " onecmd identique à -t\n" | |
3974 | " physical identique à -P\n" | |
3975 | " pipefail le code de retour d'un tube est celui de la " | |
3976 | "dernière commande\n" | |
3977 | " qui s'est terminée avec un code non nul,\n" | |
3978 | " ou zéro si aucune commande ne s'est arrêtée " | |
3979 | "avec un code non nul.\n" | |
3980 | " posix modifie le comportement de « bash » pour qu'il " | |
3981 | "se comporte comme\n" | |
3982 | " le standard 1003.2 aux endroits où il diffère " | |
3983 | "par défaut.\n" | |
3984 | " privileged identique à -p\n" | |
3985 | " verbose identique à -v\n" | |
3986 | " vi utiliser une édition de ligne façon « vi »\n" | |
3987 | " xtrace identique à -x\n" | |
3988 | " -p Option activée lorsque les n° d'identifiants utilisateurs réels " | |
3989 | "et effectifs ne\n" | |
3990 | " sont pas les mêmes. Désactive le traitement du fichier $ENV et " | |
3991 | "l'import des\n" | |
3992 | " fonctions du shell. Désactiver cette option permet de définir " | |
3993 | "les uid et gid\n" | |
495aee44 CR |
3994 | " effectifs à la valeur des uid et gid réels.\n" |
3995 | " -t Terminer après la lecture et l'exécution d'une commande.\n" | |
3185942a JA |
3996 | " -u Traiter les variables non définies comme des erreurs lors de la " |
3997 | "substitution.\n" | |
3998 | " -v Afficher les lignes d'entrée du shell à leur lecture.\n" | |
3999 | " -x Afficher les commandes et leurs arguments au moment de leur " | |
4000 | "exécution.\n" | |
495aee44 CR |
4001 | " -B Effectuer l'expansion des accolades\n" |
4002 | " -C Si définit, empêche les fichiers réguliers existants d'être " | |
4003 | "écrasés par une\n" | |
3185942a JA |
4004 | " redirection de la sortie.\n" |
4005 | " -E Si définit, l'interception ERR est héritée par les fonctions du " | |
4006 | "shell.\n" | |
4007 | " -H Activer la substitution d'historique façon « ! ». Ceci est actif " | |
4008 | "par défaut\n" | |
4009 | " lorsque le shell est interactif.\n" | |
4010 | " -P Si définit, les liens symboliques ne sont pas suivis lors de " | |
4011 | "l'exécution des\n" | |
4012 | " commandes telles que « cd » qui changent le répertoire courant.\n" | |
4013 | " -T Si définit, l'interception DEBUG est héritée par les fonctions " | |
4014 | "du shell.\n" | |
4015 | " - Affecter tous les arguments restants aux paramètres de " | |
4016 | "position.\n" | |
4017 | " Les options « -x » et « -v » sont désactivées.\n" | |
4018 | " \n" | |
495aee44 CR |
4019 | " Ces indicateurs peuvent être désactivés en utilisant « + » plutôt que « - " |
4020 | "». Ils peuvent\n" | |
3185942a JA |
4021 | " être utilisés lors de l'appel au shell. Le jeu d'indicateurs actuel peut " |
4022 | "être trouvé\n" | |
495aee44 CR |
4023 | " dans « $- ». Les n ARGs restants sont des paramètres de position et sont " |
4024 | "affectés,\n" | |
3185942a JA |
4025 | " dans l'ordre, à $1, $2, .. $n. Si aucun ARG n'est donné, toutes les " |
4026 | "variables du shell\n" | |
495aee44 CR |
4027 | " sont affichées. \n" |
4028 | " Code de sortie :\n" | |
4029 | " Renvoie le code de succès à moins qu'une option non valable ne soit " | |
4030 | "donnée." | |
3185942a | 4031 | |
495aee44 | 4032 | #: builtins.c:1112 |
3185942a JA |
4033 | msgid "" |
4034 | "Unset values and attributes of shell variables and functions.\n" | |
4035 | " \n" | |
4036 | " For each NAME, remove the corresponding variable or function.\n" | |
4037 | " \n" | |
4038 | " Options:\n" | |
4039 | " -f\ttreat each NAME as a shell function\n" | |
4040 | " -v\ttreat each NAME as a shell variable\n" | |
4041 | " \n" | |
4042 | " Without options, unset first tries to unset a variable, and if that " | |
4043 | "fails,\n" | |
4044 | " tries to unset a function.\n" | |
4045 | " \n" | |
4046 | " Some variables cannot be unset; also see `readonly'.\n" | |
4047 | " \n" | |
4048 | " Exit Status:\n" | |
4049 | " Returns success unless an invalid option is given or a NAME is read-only." | |
4050 | msgstr "" | |
495aee44 CR |
4051 | "Annule des valeurs ou des attributs de variables et de fonctions du shell.\n" |
4052 | " \n" | |
4053 | " Pour chaque NOM, annule la variable ou fonction correspondante.\n" | |
4054 | " \n" | |
4055 | " Options :\n" | |
4056 | " -f\ttraite chaque NOM comme une fonction du shell\n" | |
4057 | " -v\ttraite chaque NOM comme une variable du shell\n" | |
4058 | " \n" | |
4059 | " Sans option, « unset » essaye d'abord d'annuler une variable et, \n" | |
4060 | " en cas d'échec, essaye d'annuler la fonction.\n" | |
4061 | " \n" | |
4062 | " Certaines variables ne peuvent pas être annulées ; consultez aussi « " | |
4063 | "readonly ».\n" | |
4064 | " \n" | |
4065 | " Code de retour :\n" | |
4066 | " Renvoie le code de succès à moins qu'une option non valable ne soit " | |
4067 | "donnée ou que NOM soit en lecture seule." | |
3185942a | 4068 | |
495aee44 | 4069 | #: builtins.c:1132 |
3185942a JA |
4070 | msgid "" |
4071 | "Set export attribute for shell variables.\n" | |
4072 | " \n" | |
4073 | " Marks each NAME for automatic export to the environment of subsequently\n" | |
4074 | " executed commands. If VALUE is supplied, assign VALUE before " | |
4075 | "exporting.\n" | |
4076 | " \n" | |
4077 | " Options:\n" | |
4078 | " -f\trefer to shell functions\n" | |
4079 | " -n\tremove the export property from each NAME\n" | |
4080 | " -p\tdisplay a list of all exported variables and functions\n" | |
4081 | " \n" | |
4082 | " An argument of `--' disables further option processing.\n" | |
4083 | " \n" | |
4084 | " Exit Status:\n" | |
4085 | " Returns success unless an invalid option is given or NAME is invalid." | |
4086 | msgstr "" | |
495aee44 CR |
4087 | "Définit l'attribut « export » pour des variables du shell.\n" |
4088 | " \n" | |
4089 | " Marque chaque NOM pour export automatique vers l'environnement des " | |
4090 | "commandes\n" | |
4091 | " exécutées ultérieurement. Si VALEUR est fournie, affecte la VALEUR " | |
4092 | "avant l'export.\n" | |
4093 | " \n" | |
4094 | " Options :\n" | |
4095 | " -f\tse référer aux fonctions du shell\n" | |
4096 | " -n\tenlève la propriété d'export de chaque NOM\n" | |
4097 | " -p\taffiche une liste de toutes les variables et fonctions exportées\n" | |
4098 | " \n" | |
4099 | " L'argument « -- » désactive tout traitement postérieur d'options.\n" | |
4100 | " \n" | |
4101 | " Code de retour :\n" | |
4102 | " Renvoie le code de succès à moins qu'une option non valable ne soit " | |
4103 | "données ou que NOM ne soit pas valable." | |
3185942a | 4104 | |
495aee44 | 4105 | #: builtins.c:1151 |
3185942a JA |
4106 | msgid "" |
4107 | "Mark shell variables as unchangeable.\n" | |
4108 | " \n" | |
4109 | " Mark each NAME as read-only; the values of these NAMEs may not be\n" | |
4110 | " changed by subsequent assignment. If VALUE is supplied, assign VALUE\n" | |
4111 | " before marking as read-only.\n" | |
4112 | " \n" | |
4113 | " Options:\n" | |
4114 | " -a\trefer to indexed array variables\n" | |
4115 | " -A\trefer to associative array variables\n" | |
4116 | " -f\trefer to shell functions\n" | |
4117 | " -p\tdisplay a list of all readonly variables and functions\n" | |
4118 | " \n" | |
4119 | " An argument of `--' disables further option processing.\n" | |
4120 | " \n" | |
4121 | " Exit Status:\n" | |
4122 | " Returns success unless an invalid option is given or NAME is invalid." | |
4123 | msgstr "" | |
495aee44 CR |
4124 | "Marque des variables du shell comme non modifiables.\n" |
4125 | " \n" | |
4126 | " Marque chaque NOM comme étant en lecture seule ; les valeurs de ces NOMs " | |
4127 | "ne peuvent plus\n" | |
4128 | " être modifiées par des affectations ultérieures. Si VALEUR est founie, " | |
4129 | "lui affecter la VALEUR avant le\n" | |
4130 | " passage en lecture seule.\n" | |
4131 | " \n" | |
4132 | " Options :\n" | |
4133 | " -a\tse référer à des variables étant des tableaux indexés\n" | |
4134 | " -A\tse référer à des variables étant des tableaux associatifs\n" | |
4135 | " -f\tse référer à des fonctions du shell\n" | |
4136 | " -p\tafficher une liste des toutes les fonctions et variables en " | |
4137 | "lecture seule\n" | |
4138 | " \n" | |
4139 | " Un argument « -- » désactive tout traitement postérieur d'options.\n" | |
4140 | " \n" | |
4141 | " Code de retour :\n" | |
4142 | " Renvoie le code de succès à moins qu'une options non valable ne soit " | |
4143 | "données ou que NOM ne soit pas valable." | |
3185942a | 4144 | |
495aee44 | 4145 | #: builtins.c:1172 |
3185942a JA |
4146 | msgid "" |
4147 | "Shift positional parameters.\n" | |
4148 | " \n" | |
4149 | " Rename the positional parameters $N+1,$N+2 ... to $1,$2 ... If N is\n" | |
4150 | " not given, it is assumed to be 1.\n" | |
4151 | " \n" | |
4152 | " Exit Status:\n" | |
4153 | " Returns success unless N is negative or greater than $#." | |
4154 | msgstr "" | |
495aee44 CR |
4155 | "Décale des paramètres de position.\n" |
4156 | " \n" | |
4157 | " Renomme les paramètres de position $N+1,$N+2 ... à $1,$2 ... Si N n'est " | |
4158 | "pas\n" | |
4159 | " donné, il est supposé égal à 1.\n" | |
4160 | " \n" | |
4161 | " Code de retour :\n" | |
4162 | " Renvoie le code de succès à moins que N soit négatif ou supérieur à $#." | |
3185942a | 4163 | |
495aee44 | 4164 | #: builtins.c:1184 builtins.c:1199 |
3185942a JA |
4165 | msgid "" |
4166 | "Execute commands from a file in the current shell.\n" | |
4167 | " \n" | |
4168 | " Read and execute commands from FILENAME in the current shell. The\n" | |
4169 | " entries in $PATH are used to find the directory containing FILENAME.\n" | |
4170 | " If any ARGUMENTS are supplied, they become the positional parameters\n" | |
4171 | " when FILENAME is executed.\n" | |
4172 | " \n" | |
4173 | " Exit Status:\n" | |
4174 | " Returns the status of the last command executed in FILENAME; fails if\n" | |
4175 | " FILENAME cannot be read." | |
4176 | msgstr "" | |
495aee44 CR |
4177 | "Execute des commandes depuis un fichier dans le shell actuel.\n" |
4178 | " \n" | |
4179 | " Lit et exécute des commandes depuis NOMFICHIER dans le shell actuel. " | |
4180 | "Les\n" | |
4181 | " éléments dans $PATH sont utilisés pour trouver le répertoire contenant " | |
4182 | "NOMFICHIER.\n" | |
3185942a JA |
4183 | " Si des ARGUMENTS sont fournis, ils deviennent les paramètres de " |
4184 | "position\n" | |
495aee44 CR |
4185 | " lorsque NOMFICHIER est exécuté.\n" |
4186 | " \n" | |
4187 | " Code de sortie :\n" | |
4188 | " Renvoie le code de la dernière commande exécutée dans NOMFICHIER, ou le " | |
4189 | "code\n" | |
4190 | " d'échec si NOMFICHIER ne peut pas être lu." | |
3185942a | 4191 | |
495aee44 | 4192 | #: builtins.c:1215 |
3185942a JA |
4193 | msgid "" |
4194 | "Suspend shell execution.\n" | |
4195 | " \n" | |
4196 | " Suspend the execution of this shell until it receives a SIGCONT signal.\n" | |
4197 | " Unless forced, login shells cannot be suspended.\n" | |
4198 | " \n" | |
4199 | " Options:\n" | |
4200 | " -f\tforce the suspend, even if the shell is a login shell\n" | |
4201 | " \n" | |
4202 | " Exit Status:\n" | |
4203 | " Returns success unless job control is not enabled or an error occurs." | |
4204 | msgstr "" | |
495aee44 CR |
4205 | "Suspend l'exécution du shell.\n" |
4206 | " \n" | |
4207 | " Suspend l'exécution de ce shell jusqu'à qu'il reçoive un signal " | |
4208 | "SIGCONT.\n" | |
4209 | " À moins que ce soit forcé, les shell de connexion ne peuvent pas être " | |
4210 | "suspendus.\n" | |
4211 | " \n" | |
4212 | " Options :\n" | |
4213 | " -f\tforce la suspension, même si le shell est un shell de connexion\n" | |
4214 | " \n" | |
4215 | " Code de retour :\n" | |
4216 | " Renvoie le code de succès à moins que le contrôle de tâche ne soit pas " | |
4217 | "activé ou qu'une erreur survienne." | |
3185942a | 4218 | |
495aee44 | 4219 | #: builtins.c:1231 |
3185942a JA |
4220 | #, fuzzy |
4221 | msgid "" | |
4222 | "Evaluate conditional expression.\n" | |
4223 | " \n" | |
4224 | " Exits with a status of 0 (true) or 1 (false) depending on\n" | |
4225 | " the evaluation of EXPR. Expressions may be unary or binary. Unary\n" | |
4226 | " expressions are often used to examine the status of a file. There\n" | |
495aee44 CR |
4227 | " are string operators and numeric comparison operators as well.\n" |
4228 | " \n" | |
4229 | " The behavior of test depends on the number of arguments. Read the\n" | |
4230 | " bash manual page for the complete specification.\n" | |
3185942a JA |
4231 | " \n" |
4232 | " File operators:\n" | |
4233 | " \n" | |
4234 | " -a FILE True if file exists.\n" | |
4235 | " -b FILE True if file is block special.\n" | |
4236 | " -c FILE True if file is character special.\n" | |
4237 | " -d FILE True if file is a directory.\n" | |
4238 | " -e FILE True if file exists.\n" | |
4239 | " -f FILE True if file exists and is a regular file.\n" | |
4240 | " -g FILE True if file is set-group-id.\n" | |
4241 | " -h FILE True if file is a symbolic link.\n" | |
4242 | " -L FILE True if file is a symbolic link.\n" | |
4243 | " -k FILE True if file has its `sticky' bit set.\n" | |
4244 | " -p FILE True if file is a named pipe.\n" | |
4245 | " -r FILE True if file is readable by you.\n" | |
4246 | " -s FILE True if file exists and is not empty.\n" | |
4247 | " -S FILE True if file is a socket.\n" | |
4248 | " -t FD True if FD is opened on a terminal.\n" | |
4249 | " -u FILE True if the file is set-user-id.\n" | |
4250 | " -w FILE True if the file is writable by you.\n" | |
4251 | " -x FILE True if the file is executable by you.\n" | |
4252 | " -O FILE True if the file is effectively owned by you.\n" | |
4253 | " -G FILE True if the file is effectively owned by your group.\n" | |
4254 | " -N FILE True if the file has been modified since it was last " | |
4255 | "read.\n" | |
4256 | " \n" | |
4257 | " FILE1 -nt FILE2 True if file1 is newer than file2 (according to\n" | |
4258 | " modification date).\n" | |
4259 | " \n" | |
4260 | " FILE1 -ot FILE2 True if file1 is older than file2.\n" | |
4261 | " \n" | |
4262 | " FILE1 -ef FILE2 True if file1 is a hard link to file2.\n" | |
4263 | " \n" | |
4264 | " String operators:\n" | |
4265 | " \n" | |
4266 | " -z STRING True if string is empty.\n" | |
4267 | " \n" | |
4268 | " -n STRING\n" | |
4269 | " STRING True if string is not empty.\n" | |
4270 | " \n" | |
4271 | " STRING1 = STRING2\n" | |
4272 | " True if the strings are equal.\n" | |
4273 | " STRING1 != STRING2\n" | |
4274 | " True if the strings are not equal.\n" | |
4275 | " STRING1 < STRING2\n" | |
4276 | " True if STRING1 sorts before STRING2 " | |
4277 | "lexicographically.\n" | |
4278 | " STRING1 > STRING2\n" | |
4279 | " True if STRING1 sorts after STRING2 lexicographically.\n" | |
4280 | " \n" | |
4281 | " Other operators:\n" | |
4282 | " \n" | |
4283 | " -o OPTION True if the shell option OPTION is enabled.\n" | |
495aee44 | 4284 | " -v VAR\t True if the shell variable VAR is set\n" |
3185942a JA |
4285 | " ! EXPR True if expr is false.\n" |
4286 | " EXPR1 -a EXPR2 True if both expr1 AND expr2 are true.\n" | |
4287 | " EXPR1 -o EXPR2 True if either expr1 OR expr2 is true.\n" | |
4288 | " \n" | |
4289 | " arg1 OP arg2 Arithmetic tests. OP is one of -eq, -ne,\n" | |
4290 | " -lt, -le, -gt, or -ge.\n" | |
4291 | " \n" | |
4292 | " Arithmetic binary operators return true if ARG1 is equal, not-equal,\n" | |
4293 | " less-than, less-than-or-equal, greater-than, or greater-than-or-equal\n" | |
4294 | " than ARG2.\n" | |
4295 | " \n" | |
4296 | " Exit Status:\n" | |
4297 | " Returns success if EXPR evaluates to true; fails if EXPR evaluates to\n" | |
4298 | " false or an invalid argument is given." | |
4299 | msgstr "" | |
495aee44 CR |
4300 | "Évalue une expression conditionnelle.\n" |
4301 | " \n" | |
4302 | " Se termine avec le code de retour 0 (vrai) ou 1 (faux) selon\n" | |
3185942a JA |
4303 | " le résultat de l'évaluation de EXPR. Les expressions peuvent être\n" |
4304 | " unaires ou binaires. Les expressions unaires sont souvent utilisées\n" | |
4305 | " pour examiner l'état d'un fichier. Il existe aussi des opérateurs de\n" | |
4306 | " chaîne, ainsi que des opérateurs de comparaison numériques.\n" | |
4307 | ". \n" | |
4308 | " Opérateurs sur des fichiers : \n" | |
4309 | " \n" | |
4310 | " -a FICHIER Vrai si le fichier existe.\n" | |
4311 | " -b FICHIER Vrai si le fichier est un fichier spécial de bloc\n" | |
4312 | " -c FICHIER Vrai si le fichier est un fichier spécial de " | |
4313 | "caractères\n" | |
4314 | " -d FICHIER Vrai si le fichier est un répertoire.\n" | |
4315 | " -e FICHIER Vrai si le fichier existe\n" | |
4316 | " -f FICHIER Vrai si le fichier existe et est un fichier régulier\n" | |
4317 | " -g FICHIER Vrai si le fichier est « set-group-id »\n" | |
4318 | " -h FICHIER Vrai si le fichier est un lien symbolique\n" | |
4319 | " -L FICHIER Vrai si le fichier est un lien symbolique\n" | |
4320 | " -k FICHIER Vrai si le fichier a son bit « sticky » défini\n" | |
4321 | " -p FICHIER Vrai si le fichier est un tube nommé\n" | |
4322 | " -r FICHIER Vrai si le fichier est lisible par vous\n" | |
4323 | " -s FICHIER Vrai si le fichier existe et n'est pas vide\n" | |
4324 | " -S FICHIER Vrai si le fichier est un socket\n" | |
4325 | " -t FD Vrai si FD est ouvert sur un terminal\n" | |
4326 | " -u FICHIER Vrai si le fichier est « set-user-id »\n" | |
4327 | " -w FICHIER Vrai si le fichier peut être écrit par vous\n" | |
4328 | " -x FICHIER Vrai si le fichier est exécutable par vous\n" | |
4329 | " -O FICHIER Vrai si le fichier est effectivement possédé par " | |
4330 | "vous\n" | |
4331 | " -G FICHIER Vrai si le fichier est effectivement possédé par " | |
4332 | "votre groupe\n" | |
4333 | " -N FICHIER Vrai si le fichier a été modifié depuis la dernière " | |
4334 | "fois qu'il a été lu\n" | |
4335 | " FICHIER1 -nt FICHIER2 Vrai si le fichier1 est plus récent que le fichier2 " | |
4336 | "(selon la date de modification)\n" | |
4337 | " FICHIER1 -ot FICHIER2 Vrai si le fichier1 est plus vieux que le fichier2\n" | |
4338 | " FICHIER1 -ef FICHIER2 Vrai si le fichier1 est un lien physique vers le " | |
4339 | "fichier2\n" | |
4340 | " \n" | |
4341 | " Opérateurs sur des chaînes :\n" | |
4342 | " \n" | |
4343 | " -z CHAÎNE Vrai si la chaîne est vide\n" | |
4344 | " -n CHAÎNE\n" | |
4345 | " CHAÎNE Vrai si la chaîne n'est pas vide\n" | |
4346 | " \n" | |
4347 | " CHAÎNE1 = CHAÎNE2\n" | |
4348 | " Vrai si les chaînes sont égales\n" | |
4349 | " CHAÎNE1 != CHAÎNE2\n" | |
4350 | " Vrai si les chaînes ne sont pas égales\n" | |
4351 | " CHAÎNE1 < CHAÎNE2\n" | |
4352 | " Vrai si le tri lexicographique place la chaîne1 en " | |
4353 | "premier\n" | |
4354 | " CHAÎNE1 > CHAÎNE2\n" | |
4355 | " Vrai si le tri lexicographique place la chaîne1 en " | |
4356 | "deuxième\n" | |
4357 | " \n" | |
4358 | " Autres opérateurs :\n" | |
4359 | " \n" | |
4360 | " -o OPTION Vrai si l'OPTION du shell est activée\n" | |
4361 | " ! EXPR Vrai si l'EXPRession est fausse\n" | |
4362 | " EXPR1 -a EXPR2 Vrai si les deux expressions sont vraies\n" | |
4363 | " EXPR1 -o EXPR2 Vrai si l'une des deux expressions est vraie\n" | |
4364 | " \n" | |
4365 | " arg1 OP arg2 Tests arithmétiques. OP peut être -eq, -ne,\n" | |
4366 | " -lt, -le, -gt ou -ge.\n" | |
4367 | " \n" | |
4368 | " Les opérateurs arithmétiques binaires renvoient « vrai » si ARG1 est " | |
4369 | "égal,\n" | |
4370 | " non-égal, inférieur, inférieur ou égal, supérieur, supérieur ou égal à " | |
495aee44 CR |
4371 | "ARG2. \n" |
4372 | " Code de sortie :\n" | |
4373 | " Renvoie le code de succès si EXPR est vraie, le code d'échec si EXPR est " | |
4374 | "fausse ou si\n" | |
4375 | " un argument non valable est donné." | |
3185942a | 4376 | |
495aee44 | 4377 | #: builtins.c:1311 |
3185942a JA |
4378 | msgid "" |
4379 | "Evaluate conditional expression.\n" | |
4380 | " \n" | |
4381 | " This is a synonym for the \"test\" builtin, but the last argument must\n" | |
4382 | " be a literal `]', to match the opening `['." | |
4383 | msgstr "" | |
495aee44 CR |
4384 | "Évalue une expression conditionnelle.\n" |
4385 | " \n" | |
4386 | " Ceci est un synonyme de la primitive « test », mais le dernier argument\n" | |
3185942a JA |
4387 | " doit être le caractère « ] », pour fermer le « [ » correspondant." |
4388 | ||
495aee44 | 4389 | #: builtins.c:1320 |
3185942a JA |
4390 | msgid "" |
4391 | "Display process times.\n" | |
4392 | " \n" | |
4393 | " Prints the accumulated user and system times for the shell and all of " | |
4394 | "its\n" | |
4395 | " child processes.\n" | |
4396 | " \n" | |
4397 | " Exit Status:\n" | |
4398 | " Always succeeds." | |
4399 | msgstr "" | |
495aee44 CR |
4400 | "Affiche les temps des processus.\n" |
4401 | " \n" | |
4402 | " Affiche le cumul des temps utilisateur et système pour le shell et\n" | |
4403 | " tous ses processus fils.\n" | |
4404 | " \n" | |
4405 | " Code de retour :\n" | |
4406 | " Toujours le code de succès." | |
3185942a | 4407 | |
495aee44 | 4408 | #: builtins.c:1332 |
3185942a JA |
4409 | #, fuzzy |
4410 | msgid "" | |
4411 | "Trap signals and other events.\n" | |
4412 | " \n" | |
4413 | " Defines and activates handlers to be run when the shell receives " | |
4414 | "signals\n" | |
4415 | " or other conditions.\n" | |
4416 | " \n" | |
4417 | " ARG is a command to be read and executed when the shell receives the\n" | |
4418 | " signal(s) SIGNAL_SPEC. If ARG is absent (and a single SIGNAL_SPEC\n" | |
4419 | " is supplied) or `-', each specified signal is reset to its original\n" | |
4420 | " value. If ARG is the null string each SIGNAL_SPEC is ignored by the\n" | |
4421 | " shell and by the commands it invokes.\n" | |
4422 | " \n" | |
4423 | " If a SIGNAL_SPEC is EXIT (0) ARG is executed on exit from the shell. " | |
4424 | "If\n" | |
495aee44 CR |
4425 | " a SIGNAL_SPEC is DEBUG, ARG is executed before every simple command. " |
4426 | "If\n" | |
4427 | " a SIGNAL_SPEC is RETURN, ARG is executed each time a shell function or " | |
4428 | "a\n" | |
4429 | " script run by the . or source builtins finishes executing. A " | |
4430 | "SIGNAL_SPEC\n" | |
4431 | " of ERR means to execute ARG each time a command's failure would cause " | |
4432 | "the\n" | |
4433 | " shell to exit when the -e option is enabled.\n" | |
3185942a JA |
4434 | " \n" |
4435 | " If no arguments are supplied, trap prints the list of commands " | |
4436 | "associated\n" | |
4437 | " with each signal.\n" | |
4438 | " \n" | |
4439 | " Options:\n" | |
4440 | " -l\tprint a list of signal names and their corresponding numbers\n" | |
4441 | " -p\tdisplay the trap commands associated with each SIGNAL_SPEC\n" | |
4442 | " \n" | |
4443 | " Each SIGNAL_SPEC is either a signal name in <signal.h> or a signal " | |
4444 | "number.\n" | |
4445 | " Signal names are case insensitive and the SIG prefix is optional. A\n" | |
4446 | " signal may be sent to the shell with \"kill -signal $$\".\n" | |
4447 | " \n" | |
4448 | " Exit Status:\n" | |
4449 | " Returns success unless a SIGSPEC is invalid or an invalid option is " | |
4450 | "given." | |
4451 | msgstr "" | |
495aee44 CR |
4452 | "Intercepter des signaux et d'autres événements.\n" |
4453 | " \n" | |
4454 | " Définit et active des gestionnaires à lancer lorsque le shell reçoit des " | |
4455 | "signaux\n" | |
4456 | " ou sous d'autres conditions.\n" | |
4457 | " \n" | |
4458 | " La commande ARG doit être lue et exécutée lorsque le shell reçoit le\n" | |
3185942a JA |
4459 | " signal SIGNAL_SPEC. Si ARG est absent (et qu'un unique SIGNAL_SPEC)\n" |
4460 | " est fourni) ou égal à « - », tous les signaux spécifié sont remis\n" | |
4461 | " à leur valeur d'origine. Si ARG est une chaîne vide, tous les " | |
4462 | "SIGNAL_SPEC\n" | |
495aee44 CR |
4463 | " sont ignorés par le shell et les commandes qu'il appelle.\n" |
4464 | " \n" | |
4465 | " Si SIGNAL_SPEC est EXIT (0), la commande ARG est exécutée à la sortie du " | |
4466 | "shell. Si un\n" | |
4467 | " SIGNAL_SPEC est DEBUG, ARG est exécuté après chaque commande simple.\n" | |
4468 | " \n" | |
4469 | " Si aucun argument n'est fourni, « trap » affiche la liste des commandes " | |
0001803f | 4470 | "associées\n" |
495aee44 CR |
4471 | " à chaque signal.\n" |
4472 | " \n" | |
4473 | " Options :\n" | |
4474 | " -l\taffiche la liste des noms de signaux et leur numéro correspondant\n" | |
4475 | " -p\taffiche les commandes de « trap » associées à chaque SIGNAL_SPEC\n" | |
4476 | " \n" | |
4477 | " Chaque SIGNAL_SPEC est soit un nom de signal dans <signal.h>\n" | |
3185942a JA |
4478 | " ou un numéro de signal. Les noms de signaux sont insensibles à la casse " |
4479 | "et\n" | |
495aee44 CR |
4480 | " le préfixe « SIG » est facultatif. Un signal peut être envoyé au\n" |
4481 | " shell avec « kill -signal $$ ».\n" | |
4482 | " \n" | |
4483 | " Code de sortie :\n" | |
4484 | " Renvoie le code de succès à moins que SIGSPEC ne soit pas valable ou " | |
4485 | "qu'une option non valable ne soit donnée." | |
3185942a | 4486 | |
495aee44 | 4487 | #: builtins.c:1368 |
3185942a JA |
4488 | msgid "" |
4489 | "Display information about command type.\n" | |
4490 | " \n" | |
4491 | " For each NAME, indicate how it would be interpreted if used as a\n" | |
4492 | " command name.\n" | |
4493 | " \n" | |
4494 | " Options:\n" | |
4495 | " -a\tdisplay all locations containing an executable named NAME;\n" | |
4496 | " \tincludes aliases, builtins, and functions, if and only if\n" | |
4497 | " \tthe `-p' option is not also used\n" | |
4498 | " -f\tsuppress shell function lookup\n" | |
4499 | " -P\tforce a PATH search for each NAME, even if it is an alias,\n" | |
4500 | " \tbuiltin, or function, and returns the name of the disk file\n" | |
4501 | " \tthat would be executed\n" | |
4502 | " -p\treturns either the name of the disk file that would be executed,\n" | |
4503 | " \tor nothing if `type -t NAME' would not return `file'.\n" | |
4504 | " -t\toutput a single word which is one of `alias', `keyword',\n" | |
4505 | " \t`function', `builtin', `file' or `', if NAME is an alias, shell\n" | |
4506 | " \treserved word, shell function, shell builtin, disk file, or not\n" | |
4507 | " \tfound, respectively\n" | |
4508 | " \n" | |
4509 | " Arguments:\n" | |
4510 | " NAME\tCommand name to be interpreted.\n" | |
4511 | " \n" | |
4512 | " Exit Status:\n" | |
4513 | " Returns success if all of the NAMEs are found; fails if any are not " | |
4514 | "found." | |
4515 | msgstr "" | |
495aee44 CR |
4516 | "Affiche des informations sur le type de commande.\n" |
4517 | " \n" | |
4518 | " Pour chaque NOM, indique comment il serait interprêté s'il était\n" | |
4519 | " utilisé comme un nom de commande.\n" | |
4520 | " \n" | |
4521 | " Options :\n" | |
4522 | " -a\taffiche tous les emplacements contenant un exécutable nommé NOM;\n" | |
4523 | " \tinclut les alias, les commandes intégrées et les fonctions si et " | |
4524 | "seulement si\n" | |
4525 | " \tl'option n'est pas « -p » n'est pas utilisée\n" | |
4526 | " -f\tdésactive la recherche de fonctions du shell\n" | |
4527 | " -P\tforce une recherche de CHEMIN pour chaque NOM, même si c'est un " | |
4528 | "alias,\n" | |
4529 | " \tune commande intégrée ou une fonction et renvoie le nom du fichier du " | |
4530 | "disque\n" | |
4531 | " \tqui serait exécuté\n" | |
4532 | " -p\trenvoie soir le nom du fichier du disque qui serait exécuté,\n" | |
4533 | " \tsoit rien si « type -t NOM » ne renvoyait pas « file ».\n" | |
4534 | " -t\taffiche un mot unique parmi « alias », « keyword »,\n" | |
4535 | " \t« function », « builtin », « file » or « », si NOM est respectivement un " | |
4536 | "alias,\n" | |
4537 | " \tun mot réservé du shell, une fonction du shell, une commande " | |
4538 | "intégrée,\n" | |
4539 | " \tun fichier du disque ou un nom inconnu\n" | |
4540 | " \n" | |
4541 | " Arguments :\n" | |
4542 | " NOM\tNom de commande à interpréter.\n" | |
4543 | " \n" | |
4544 | " Code de retour :\n" | |
4545 | " Renvoie le code de succès si tous les NOMs sont trouvés, le code d'échec " | |
4546 | "si l'un d'entre eux n'est pas trouvé." | |
4547 | ||
4548 | #: builtins.c:1399 | |
3185942a JA |
4549 | msgid "" |
4550 | "Modify shell resource limits.\n" | |
4551 | " \n" | |
4552 | " Provides control over the resources available to the shell and " | |
4553 | "processes\n" | |
4554 | " it creates, on systems that allow such control.\n" | |
4555 | " \n" | |
4556 | " Options:\n" | |
4557 | " -S\tuse the `soft' resource limit\n" | |
4558 | " -H\tuse the `hard' resource limit\n" | |
4559 | " -a\tall current limits are reported\n" | |
4560 | " -b\tthe socket buffer size\n" | |
4561 | " -c\tthe maximum size of core files created\n" | |
4562 | " -d\tthe maximum size of a process's data segment\n" | |
4563 | " -e\tthe maximum scheduling priority (`nice')\n" | |
4564 | " -f\tthe maximum size of files written by the shell and its children\n" | |
4565 | " -i\tthe maximum number of pending signals\n" | |
4566 | " -l\tthe maximum size a process may lock into memory\n" | |
4567 | " -m\tthe maximum resident set size\n" | |
4568 | " -n\tthe maximum number of open file descriptors\n" | |
4569 | " -p\tthe pipe buffer size\n" | |
4570 | " -q\tthe maximum number of bytes in POSIX message queues\n" | |
4571 | " -r\tthe maximum real-time scheduling priority\n" | |
4572 | " -s\tthe maximum stack size\n" | |
4573 | " -t\tthe maximum amount of cpu time in seconds\n" | |
4574 | " -u\tthe maximum number of user processes\n" | |
4575 | " -v\tthe size of virtual memory\n" | |
4576 | " -x\tthe maximum number of file locks\n" | |
4577 | " \n" | |
4578 | " If LIMIT is given, it is the new value of the specified resource; the\n" | |
4579 | " special LIMIT values `soft', `hard', and `unlimited' stand for the\n" | |
4580 | " current soft limit, the current hard limit, and no limit, respectively.\n" | |
4581 | " Otherwise, the current value of the specified resource is printed. If\n" | |
4582 | " no option is given, then -f is assumed.\n" | |
4583 | " \n" | |
4584 | " Values are in 1024-byte increments, except for -t, which is in seconds,\n" | |
4585 | " -p, which is in increments of 512 bytes, and -u, which is an unscaled\n" | |
4586 | " number of processes.\n" | |
4587 | " \n" | |
4588 | " Exit Status:\n" | |
4589 | " Returns success unless an invalid option is supplied or an error occurs." | |
4590 | msgstr "" | |
495aee44 | 4591 | "Modifie les limites de ressources du shell.\n" |
3185942a | 4592 | " \n" |
495aee44 CR |
4593 | " Fournit un contrôle sur les ressources disponibles au shell et aux " |
4594 | "processus\n" | |
4595 | " qu'il crée, sur les systèmes qui permettent un tel contrôle. \n" | |
4596 | " \n" | |
4597 | " Options :\n" | |
3185942a JA |
4598 | " -S\tutiliser la limite de ressources « soft »\n" |
4599 | " -H\tutiliser la limite de ressources « hard »\n" | |
4600 | " -a\ttoutes les limites actuelles sont présentées\n" | |
495aee44 | 4601 | " -b\tla taille du tampon de socket\n" |
3185942a JA |
4602 | " -c\ttaille maximale des fichiers « core » créés\n" |
4603 | " -d\ttaille maximale du segment de données d'un processus\n" | |
4604 | " -e\tla priorité maximale d'ordonnancement (« nice »)\n" | |
4605 | " -f\tla taille maximale des fichiers écrits par le shell et ses fils\n" | |
4606 | " -i\tle nombre maximal de signaux en attente\n" | |
4607 | " -l\tla taille maximale qu'un processus peut verrouiller en mémoire\n" | |
4608 | " -m\tla taille maximale de « set » résident\n" | |
4609 | " -n\tle nombre maximal de descripteurs de fichiers ouverts\n" | |
4610 | " -p\tla taille du tampon pour les tubes\n" | |
4611 | " -q\tle nombre maximal d'octets dans les queues de messages POSIX\n" | |
4612 | " -r\tla priorité maximale pour l'ordonnancement temps-réel\n" | |
4613 | " -s\tla taille maximale de la pile\n" | |
4614 | " -t\tla quantité maximale de temps processeur en secondes\n" | |
4615 | " -u\tle nombre maximal de processus utilisateurs\n" | |
4616 | " -v\tla taille de la mémoire virtuelle\n" | |
4617 | " -x\tle nombre maximal de verrous de fichiers\n" | |
4618 | " \n" | |
4619 | " Si LIMIT est fournie, elle est utilisée comme nouvelle valeur de " | |
4620 | "ressource\n" | |
4621 | " Les valeurs spéciales de LIMIT « soft », « hard » et « unlimited » " | |
4622 | "correspondent\n" | |
4623 | " respectivement aux valeurs actuelles de la limite souple, de la limite " | |
4624 | "dure,\n" | |
4625 | " ou à une absence de limite. Sinon la valeur actuelle de la limite est " | |
4626 | "affichée\n" | |
495aee44 CR |
4627 | " Si aucune option n'est donnée, « -f » est supposée.\n" |
4628 | " \n" | |
4629 | " Les valeurs sont des multiples de 1024 octets, sauf pour « -t » qui prend " | |
4630 | "des secondes,\n" | |
4631 | " « -p » qui prend un multiple de 512 octets et « -u » qui prend un nombre\n" | |
4632 | " de processus sans unité.\n" | |
4633 | " \n" | |
4634 | " Code de sortie :\n" | |
4635 | " Renvoie le code de succès à moins qu'une option non valable ne soit " | |
4636 | "fournie ou qu'une erreur ne survienne." | |
3185942a | 4637 | |
495aee44 | 4638 | #: builtins.c:1444 |
3185942a JA |
4639 | msgid "" |
4640 | "Display or set file mode mask.\n" | |
4641 | " \n" | |
4642 | " Sets the user file-creation mask to MODE. If MODE is omitted, prints\n" | |
4643 | " the current value of the mask.\n" | |
4644 | " \n" | |
4645 | " If MODE begins with a digit, it is interpreted as an octal number;\n" | |
4646 | " otherwise it is a symbolic mode string like that accepted by chmod(1).\n" | |
4647 | " \n" | |
4648 | " Options:\n" | |
4649 | " -p\tif MODE is omitted, output in a form that may be reused as input\n" | |
4650 | " -S\tmakes the output symbolic; otherwise an octal number is output\n" | |
4651 | " \n" | |
4652 | " Exit Status:\n" | |
4653 | " Returns success unless MODE is invalid or an invalid option is given." | |
4654 | msgstr "" | |
495aee44 CR |
4655 | "Affiche ou définit le masque de mode de fichier.\n" |
4656 | " \n" | |
4657 | " Définit le masque de création de fichier comme étant MODE. Si MODE est " | |
4658 | "omis, affiche\n" | |
4659 | " la valeur courante du MASQUE.\n" | |
4660 | " \n" | |
4661 | " Si MODE commence par un chiffre, il est interprété comme un nombre " | |
4662 | "octal ;\n" | |
4663 | " sinon comme une chaîne de symboles de mode comme ceux acceptés par chmod" | |
4664 | "(1).\n" | |
4665 | " \n" | |
4666 | " Options :\n" | |
4667 | " -p\tsi MODE est omis, afficher sous une forme réutilisable comme une " | |
4668 | "entrée\n" | |
4669 | " -S\tafficher sous forme symbolique, sinon la sortie octale est " | |
4670 | "utilisée\n" | |
4671 | " \n" | |
4672 | " Code de retour :\n" | |
4673 | " Renvoie le code de succès à moins que MODE ne soit pas valable ou qu'une " | |
4674 | "option non valable ne soit donnée." | |
3185942a | 4675 | |
495aee44 | 4676 | #: builtins.c:1464 |
3185942a JA |
4677 | msgid "" |
4678 | "Wait for job completion and return exit status.\n" | |
4679 | " \n" | |
4680 | " Waits for the process identified by ID, which may be a process ID or a\n" | |
4681 | " job specification, and reports its termination status. If ID is not\n" | |
4682 | " given, waits for all currently active child processes, and the return\n" | |
4683 | " status is zero. If ID is a a job specification, waits for all " | |
4684 | "processes\n" | |
4685 | " in the job's pipeline.\n" | |
4686 | " \n" | |
4687 | " Exit Status:\n" | |
4688 | " Returns the status of ID; fails if ID is invalid or an invalid option " | |
4689 | "is\n" | |
4690 | " given." | |
4691 | msgstr "" | |
495aee44 CR |
4692 | "Attend la fin d'une tâche et renvoie le code de retour.\n" |
4693 | " \n" | |
4694 | " Attend que le processus identifié par ID, qui peut être un ID de " | |
4695 | "processus ou\n" | |
4696 | " une spécification de tâche et renvoie son code de retour. Si ID n'est " | |
4697 | "pas\n" | |
4698 | " donné, la commande attend tous les processus actifs en cours et le code " | |
4699 | "de retour\n" | |
4700 | " est zéro. Si ID est une spécification de tâche, la commande attend tous " | |
4701 | "les processus\n" | |
4702 | " dans le pipeline de la tâche.\n" | |
4703 | " \n" | |
4704 | " Code de retour :\n" | |
4705 | " Renvoie le même code que celui d'ID, ou le code d'échec si ID n'est pas " | |
4706 | "valable ou en cas d'option non valable." | |
3185942a | 4707 | |
495aee44 | 4708 | #: builtins.c:1482 |
3185942a JA |
4709 | msgid "" |
4710 | "Wait for process completion and return exit status.\n" | |
4711 | " \n" | |
4712 | " Waits for the specified process and reports its termination status. If\n" | |
4713 | " PID is not given, all currently active child processes are waited for,\n" | |
4714 | " and the return code is zero. PID must be a process ID.\n" | |
4715 | " \n" | |
4716 | " Exit Status:\n" | |
4717 | " Returns the status of ID; fails if ID is invalid or an invalid option " | |
4718 | "is\n" | |
4719 | " given." | |
4720 | msgstr "" | |
495aee44 CR |
4721 | "Attend la fin d'un processus et renvoie le code de sortie.\n" |
4722 | " \n" | |
4723 | " Attend le processus spécifié et donne son code de retour. Si PID n'est\n" | |
3185942a | 4724 | " pas donné, tous les processus fils actuellement actifs sont attendus\n" |
495aee44 CR |
4725 | " et le code de retour est zéro. PID doit être un ID de processus.\n" |
4726 | " \n" | |
4727 | " Code de sortie :\n" | |
4728 | " Renvoie le code de ID, l'échec si ID n'est pas valable ou si une option " | |
4729 | "non valable\n" | |
4730 | " est donnée." | |
3185942a | 4731 | |
495aee44 | 4732 | #: builtins.c:1497 |
3185942a JA |
4733 | msgid "" |
4734 | "Execute commands for each member in a list.\n" | |
4735 | " \n" | |
4736 | " The `for' loop executes a sequence of commands for each member in a\n" | |
4737 | " list of items. If `in WORDS ...;' is not present, then `in \"$@\"' is\n" | |
4738 | " assumed. For each element in WORDS, NAME is set to that element, and\n" | |
4739 | " the COMMANDS are executed.\n" | |
4740 | " \n" | |
4741 | " Exit Status:\n" | |
4742 | " Returns the status of the last command executed." | |
4743 | msgstr "" | |
495aee44 CR |
4744 | "Exécute des commandes pour chaque membre d'une liste.\n" |
4745 | " \n" | |
4746 | " La boucle « for » exécute une suite de commandes pour chaque membre " | |
4747 | "d'une\n" | |
4748 | " liste d'éléments. Si « in MOTS ...; » n'est pas fourni, « in \"$@\" » est\n" | |
4749 | " utilisé. Pour chaque élément dans MOTS, NOM est défini à cet élément,\n" | |
4750 | " et les COMMANDES sont exécutées.\n" | |
4751 | " \n" | |
4752 | " Code de sortie :\n" | |
4753 | " Renvoie le code de la dernière commande exécutée." | |
3185942a | 4754 | |
495aee44 | 4755 | #: builtins.c:1511 |
3185942a JA |
4756 | msgid "" |
4757 | "Arithmetic for loop.\n" | |
4758 | " \n" | |
4759 | " Equivalent to\n" | |
4760 | " \t(( EXP1 ))\n" | |
4761 | " \twhile (( EXP2 )); do\n" | |
4762 | " \t\tCOMMANDS\n" | |
4763 | " \t\t(( EXP3 ))\n" | |
4764 | " \tdone\n" | |
4765 | " EXP1, EXP2, and EXP3 are arithmetic expressions. If any expression is\n" | |
4766 | " omitted, it behaves as if it evaluates to 1.\n" | |
4767 | " \n" | |
4768 | " Exit Status:\n" | |
4769 | " Returns the status of the last command executed." | |
4770 | msgstr "" | |
495aee44 CR |
4771 | "Boucle « for » arithmétique.\n" |
4772 | " \n" | |
4773 | " Équivalent à\n" | |
3185942a JA |
4774 | " \t(( EXP1 ))\n" |
4775 | " \twhile (( EXP2 )); do\n" | |
4776 | " \t\tCOMMANDS\n" | |
4777 | " \t\t(( EXP3 ))\n" | |
4778 | " \tdone\n" | |
4779 | " EXP1, EXP2, and EXP3 sont des expressions arithmétiques. Si une " | |
4780 | "expression\n" | |
495aee44 CR |
4781 | " omise, elle se comporte comme si elle s'évaluait à 1.\n" |
4782 | " \n" | |
4783 | " Code de sortie :\n" | |
4784 | " Renvoie le code de la dernière commande exécutée." | |
3185942a | 4785 | |
495aee44 | 4786 | #: builtins.c:1529 |
3185942a JA |
4787 | msgid "" |
4788 | "Select words from a list and execute commands.\n" | |
4789 | " \n" | |
4790 | " The WORDS are expanded, generating a list of words. The\n" | |
4791 | " set of expanded words is printed on the standard error, each\n" | |
4792 | " preceded by a number. If `in WORDS' is not present, `in \"$@\"'\n" | |
4793 | " is assumed. The PS3 prompt is then displayed and a line read\n" | |
4794 | " from the standard input. If the line consists of the number\n" | |
4795 | " corresponding to one of the displayed words, then NAME is set\n" | |
4796 | " to that word. If the line is empty, WORDS and the prompt are\n" | |
4797 | " redisplayed. If EOF is read, the command completes. Any other\n" | |
4798 | " value read causes NAME to be set to null. The line read is saved\n" | |
4799 | " in the variable REPLY. COMMANDS are executed after each selection\n" | |
4800 | " until a break command is executed.\n" | |
4801 | " \n" | |
4802 | " Exit Status:\n" | |
4803 | " Returns the status of the last command executed." | |
4804 | msgstr "" | |
495aee44 CR |
4805 | "Sélectionne des mots d'une liste et exécute des commandes.\n" |
4806 | " \n" | |
4807 | " Les mots WORDS subissent une expansion et génèrent une liste de mots.\n" | |
3185942a JA |
4808 | " L'ensemble de ces mots est affiché dans la sortie d'erreur, chacun\n" |
4809 | " étant précédé d'un nombre. Si « in WORDS » n'est pas fourni, \n" | |
4810 | " « in \"$@\" » est utilisé. L'invite PS3 est ensuite affichée et une\n" | |
4811 | " ligne est lue depuis l'entrée standard. Si la ligne consiste en\n" | |
4812 | " le numéro d'un des mots affichés, alors ce mot est affecté à NAME.\n" | |
4813 | " Si la ligne est vide, WORDS et l'invite sont réaffichés. Si un EOF\n" | |
4814 | " est lu, la commande se termine. Toute autre valeur lue a pour effet\n" | |
4815 | " de vider NAME. La ligne lue est conservée dans la variable REPLY.\n" | |
4816 | " Les COMMANDS sont exécutées après chaque sélection jusqu'à ce qu'une\n" | |
495aee44 CR |
4817 | " commande « break » soit exécutée.\n" |
4818 | " \n" | |
4819 | " Code de sortie :\n" | |
4820 | " Renvoie le code de la dernière commande exécutée." | |
3185942a | 4821 | |
495aee44 | 4822 | #: builtins.c:1550 |
3185942a JA |
4823 | msgid "" |
4824 | "Report time consumed by pipeline's execution.\n" | |
4825 | " \n" | |
4826 | " Execute PIPELINE and print a summary of the real time, user CPU time,\n" | |
4827 | " and system CPU time spent executing PIPELINE when it terminates.\n" | |
4828 | " \n" | |
4829 | " Options:\n" | |
4830 | " -p\tprint the timing summary in the portable Posix format\n" | |
4831 | " \n" | |
4832 | " The value of the TIMEFORMAT variable is used as the output format.\n" | |
4833 | " \n" | |
4834 | " Exit Status:\n" | |
4835 | " The return status is the return status of PIPELINE." | |
4836 | msgstr "" | |
495aee44 CR |
4837 | "Signale le temps passé pendant l'exécution d'un tube de commandes.\n" |
4838 | " \n" | |
4839 | " Exécute PIPELINE et affiche un résumé du temps réel, du temps " | |
4840 | "processeur\n" | |
3185942a | 4841 | " utilisateur, et du temps processeur système passés à exécuter PIPELINE\n" |
495aee44 CR |
4842 | " lorsque celui-ci se termine.\n" |
4843 | " \n" | |
4844 | " Options :\n" | |
4845 | " -p\taffiche le résumé dans le format portable Posix.\n" | |
4846 | " \n" | |
4847 | " La valeur de la variable TIMEFORMAT est utilisée comme format de " | |
4848 | "sortie.\n" | |
4849 | " \n" | |
4850 | " Code de sortie :\n" | |
4851 | " Le code de retour est celui du PIPELINE." | |
3185942a | 4852 | |
495aee44 | 4853 | #: builtins.c:1567 |
3185942a JA |
4854 | msgid "" |
4855 | "Execute commands based on pattern matching.\n" | |
4856 | " \n" | |
4857 | " Selectively execute COMMANDS based upon WORD matching PATTERN. The\n" | |
4858 | " `|' is used to separate multiple patterns.\n" | |
4859 | " \n" | |
4860 | " Exit Status:\n" | |
4861 | " Returns the status of the last command executed." | |
4862 | msgstr "" | |
495aee44 CR |
4863 | "Exécute des commandes selon une correspondance de motif.\n" |
4864 | " \n" | |
4865 | " Exécute de manière sélective les COMMANDES selon la correspondance du " | |
4866 | "MOT\n" | |
4867 | " au MOTIF. Le caractère « | » est utilisé pour séparer les différents " | |
4868 | "motifs.\n" | |
4869 | " \n" | |
4870 | " Code de sortie :\n" | |
4871 | " Renvoie le code de la dernière commande exécutée." | |
3185942a | 4872 | |
495aee44 | 4873 | #: builtins.c:1579 |
3185942a JA |
4874 | msgid "" |
4875 | "Execute commands based on conditional.\n" | |
4876 | " \n" | |
4877 | " The `if COMMANDS' list is executed. If its exit status is zero, then " | |
4878 | "the\n" | |
4879 | " `then COMMANDS' list is executed. Otherwise, each `elif COMMANDS' list " | |
4880 | "is\n" | |
4881 | " executed in turn, and if its exit status is zero, the corresponding\n" | |
4882 | " `then COMMANDS' list is executed and the if command completes. " | |
4883 | "Otherwise,\n" | |
4884 | " the `else COMMANDS' list is executed, if present. The exit status of " | |
4885 | "the\n" | |
4886 | " entire construct is the exit status of the last command executed, or " | |
4887 | "zero\n" | |
4888 | " if no condition tested true.\n" | |
4889 | " \n" | |
4890 | " Exit Status:\n" | |
4891 | " Returns the status of the last command executed." | |
4892 | msgstr "" | |
495aee44 CR |
4893 | "Exécute des commandes selon une condition.\n" |
4894 | " \n" | |
4895 | " La liste « if COMMANDES » est exécutée. Si elle se termine avec un code " | |
4896 | "de zéro,\n" | |
4897 | " alors la liste « then COMMANDES » est exécutée. Sinon, chaque liste\n" | |
4898 | " « elif COMMANDES » est exécutée à son tour et si son code de retour est " | |
3185942a | 4899 | "zéro,\n" |
495aee44 | 4900 | " la liste « then COMMANDES » correspondante est exécutée et la commande « " |
0001803f | 4901 | "if »\n" |
495aee44 | 4902 | " se termine. Sinon, la list « else COMMANDES » est exécutée si elle " |
3185942a JA |
4903 | "existe.\n" |
4904 | " Le code de retour de l'ensemble est celui de la dernière commande " | |
4905 | "exécutée\n" | |
495aee44 CR |
4906 | " ou zéro si aucune condition n'était vraie.\n" |
4907 | " \n" | |
4908 | " Code de sortie :\n" | |
4909 | " Renvoie le code de la dernière commande exécutée." | |
3185942a | 4910 | |
495aee44 | 4911 | #: builtins.c:1596 |
3185942a JA |
4912 | msgid "" |
4913 | "Execute commands as long as a test succeeds.\n" | |
4914 | " \n" | |
4915 | " Expand and execute COMMANDS as long as the final command in the\n" | |
4916 | " `while' COMMANDS has an exit status of zero.\n" | |
4917 | " \n" | |
4918 | " Exit Status:\n" | |
4919 | " Returns the status of the last command executed." | |
4920 | msgstr "" | |
495aee44 CR |
4921 | "Exécute des commandes aussi longtemps qu'elle réussissent.\n" |
4922 | " \n" | |
4923 | " Effectue une expansion et exécute les COMMANDES aussi longtemps\n" | |
4924 | " que la commande finale parmi celles situées dans « while » se termine " | |
4925 | "avec un\n" | |
4926 | " code de retour de zéro.\n" | |
4927 | " \n" | |
4928 | " Code de sortie :\n" | |
4929 | " Renvoie le code de la dernière commande exécutée." | |
3185942a | 4930 | |
495aee44 | 4931 | #: builtins.c:1608 |
3185942a JA |
4932 | msgid "" |
4933 | "Execute commands as long as a test does not succeed.\n" | |
4934 | " \n" | |
4935 | " Expand and execute COMMANDS as long as the final command in the\n" | |
4936 | " `until' COMMANDS has an exit status which is not zero.\n" | |
4937 | " \n" | |
4938 | " Exit Status:\n" | |
4939 | " Returns the status of the last command executed." | |
4940 | msgstr "" | |
495aee44 CR |
4941 | "Exécute des commandes aussi longtemps qu'un test échoue.\n" |
4942 | " \n" | |
4943 | " Effectue une expansion et exécute les commandes « COMMANDES » aussi " | |
0001803f | 4944 | "longtemps\n" |
3185942a | 4945 | " que les commandes de « until » se terminent avec un code de retour\n" |
495aee44 CR |
4946 | " différent de zéro.\n" |
4947 | " \n" | |
4948 | " Code de sortie :\n" | |
4949 | " Renvoie le code de la dernière commande exécutée." | |
3185942a | 4950 | |
495aee44 | 4951 | #: builtins.c:1620 |
17345e5a JA |
4952 | msgid "" |
4953 | "Create a coprocess named NAME.\n" | |
4954 | " \n" | |
4955 | " Execute COMMAND asynchronously, with the standard output and standard\n" | |
4956 | " input of the command connected via a pipe to file descriptors assigned\n" | |
4957 | " to indices 0 and 1 of an array variable NAME in the executing shell.\n" | |
4958 | " The default NAME is \"COPROC\".\n" | |
4959 | " \n" | |
4960 | " Exit Status:\n" | |
4961 | " Returns the exit status of COMMAND." | |
4962 | msgstr "" | |
495aee44 CR |
4963 | "Crée un coprocessus nommé NOM.\n" |
4964 | " \n" | |
4965 | " Exécute la COMMANDE de manière asynchrone, en connectant la sortie et " | |
4966 | "l'entrée standard\n" | |
4967 | " de la commande par un tube aux decripteurs de fichier affectés aux " | |
4968 | "indices 0 et 1\n" | |
4969 | " d'une variable tableau NOM dans le shell en cours d'exécution.\n" | |
4970 | " Le NOM par défaut est « COPROC ».\n" | |
4971 | " \n" | |
4972 | " Code de retour :\n" | |
4973 | " Renvoie le même code de retour que la COMMANDE." | |
17345e5a | 4974 | |
495aee44 | 4975 | #: builtins.c:1634 |
3185942a JA |
4976 | msgid "" |
4977 | "Define shell function.\n" | |
4978 | " \n" | |
4979 | " Create a shell function named NAME. When invoked as a simple command,\n" | |
4980 | " NAME runs COMMANDs in the calling shell's context. When NAME is " | |
4981 | "invoked,\n" | |
4982 | " the arguments are passed to the function as $1...$n, and the function's\n" | |
4983 | " name is in $FUNCNAME.\n" | |
4984 | " \n" | |
4985 | " Exit Status:\n" | |
4986 | " Returns success unless NAME is readonly." | |
4987 | msgstr "" | |
495aee44 CR |
4988 | "Définit une fonction du shell.\n" |
4989 | " \n" | |
4990 | " Crée une fonction du shell nommée NOM. Lorsqu'appelée comme une simple " | |
4991 | "commande,\n" | |
4992 | " NOM lance la COMMANDE dans le contexte du shell qui l'appelle. Lorsque " | |
4993 | "NOM est appelé,\n" | |
4994 | " les arguments sont transmis à la fonction comme $1...$n, et le nom de la " | |
4995 | "fonction\n" | |
4996 | " est $FUNCNAME.\n" | |
4997 | " \n" | |
4998 | " Code de retour :\n" | |
4999 | " Renvoie le code de succès à moins que NOM ne soit en lecture seule." | |
3185942a | 5000 | |
495aee44 | 5001 | #: builtins.c:1648 |
3185942a JA |
5002 | msgid "" |
5003 | "Group commands as a unit.\n" | |
5004 | " \n" | |
5005 | " Run a set of commands in a group. This is one way to redirect an\n" | |
5006 | " entire set of commands.\n" | |
5007 | " \n" | |
5008 | " Exit Status:\n" | |
5009 | " Returns the status of the last command executed." | |
5010 | msgstr "" | |
495aee44 CR |
5011 | "Groupe plusieurs commandes en une seule.\n" |
5012 | " \n" | |
5013 | " Lance un ensemble de commandes d'un groupe. Ceci est une façon de\n" | |
5014 | " rediriger tout un ensemble de commandes.\n" | |
5015 | " \n" | |
5016 | " Code de sortie :\n" | |
5017 | " Renvoie le code de la dernière commande exécutée." | |
3185942a | 5018 | |
495aee44 | 5019 | #: builtins.c:1660 |
3185942a JA |
5020 | msgid "" |
5021 | "Resume job in foreground.\n" | |
5022 | " \n" | |
5023 | " Equivalent to the JOB_SPEC argument to the `fg' command. Resume a\n" | |
5024 | " stopped or background job. JOB_SPEC can specify either a job name\n" | |
5025 | " or a job number. Following JOB_SPEC with a `&' places the job in\n" | |
5026 | " the background, as if the job specification had been supplied as an\n" | |
5027 | " argument to `bg'.\n" | |
5028 | " \n" | |
5029 | " Exit Status:\n" | |
5030 | " Returns the status of the resumed job." | |
5031 | msgstr "" | |
495aee44 CR |
5032 | "Reprend une tâche en arrière plan.\n" |
5033 | " \n" | |
5034 | " Équivalent à l'argument JOB_SPEC de la commande « fg ». Reprend " | |
5035 | "l'exécution\n" | |
3185942a | 5036 | " d'une tâche stoppée ou en tâche de fond. JOB_SPEC peut spécifier soit\n" |
495aee44 | 5037 | " un nom soit un numéro de tâche. Faire suivre JOB_SPEC de « & » permet de\n" |
3185942a JA |
5038 | " placer la tâche en arrière plan, comme si la spécification de tâche " |
5039 | "avait\n" | |
495aee44 CR |
5040 | " été fournie comme argument de « bg ».\n" |
5041 | " \n" | |
5042 | " Code de sortie :\n" | |
5043 | " Renvoie le code de la commande reprise." | |
3185942a | 5044 | |
495aee44 | 5045 | #: builtins.c:1675 |
3185942a JA |
5046 | msgid "" |
5047 | "Evaluate arithmetic expression.\n" | |
5048 | " \n" | |
5049 | " The EXPRESSION is evaluated according to the rules for arithmetic\n" | |
5050 | " evaluation. Equivalent to \"let EXPRESSION\".\n" | |
5051 | " \n" | |
5052 | " Exit Status:\n" | |
5053 | " Returns 1 if EXPRESSION evaluates to 0; returns 0 otherwise." | |
5054 | msgstr "" | |
495aee44 CR |
5055 | "Évalue une expression arithmétique.\n" |
5056 | " \n" | |
5057 | " L'EXPRESSION est évaluée selon les règles de l'évaluation arithmétique.\n" | |
5058 | " C'est équivalent à « let EXPRESSION ».\n" | |
5059 | " \n" | |
5060 | " Code de sortie :\n" | |
5061 | " Renvoie 1 si EXPRESSION est évaluée à 0, sinon renvoie 0." | |
3185942a | 5062 | |
495aee44 | 5063 | #: builtins.c:1687 |
3185942a JA |
5064 | msgid "" |
5065 | "Execute conditional command.\n" | |
5066 | " \n" | |
5067 | " Returns a status of 0 or 1 depending on the evaluation of the " | |
5068 | "conditional\n" | |
5069 | " expression EXPRESSION. Expressions are composed of the same primaries " | |
5070 | "used\n" | |
5071 | " by the `test' builtin, and may be combined using the following " | |
5072 | "operators:\n" | |
5073 | " \n" | |
5074 | " ( EXPRESSION )\tReturns the value of EXPRESSION\n" | |
5075 | " ! EXPRESSION\t\tTrue if EXPRESSION is false; else false\n" | |
5076 | " EXPR1 && EXPR2\tTrue if both EXPR1 and EXPR2 are true; else false\n" | |
5077 | " EXPR1 || EXPR2\tTrue if either EXPR1 or EXPR2 is true; else false\n" | |
5078 | " \n" | |
5079 | " When the `==' and `!=' operators are used, the string to the right of\n" | |
5080 | " the operator is used as a pattern and pattern matching is performed.\n" | |
5081 | " When the `=~' operator is used, the string to the right of the operator\n" | |
5082 | " is matched as a regular expression.\n" | |
5083 | " \n" | |
5084 | " The && and || operators do not evaluate EXPR2 if EXPR1 is sufficient to\n" | |
5085 | " determine the expression's value.\n" | |
5086 | " \n" | |
5087 | " Exit Status:\n" | |
5088 | " 0 or 1 depending on value of EXPRESSION." | |
5089 | msgstr "" | |
495aee44 CR |
5090 | "Exécute une commande conditionnelle.\n" |
5091 | " \n" | |
5092 | " Renvoie un code de retour de 0 ou 1 dépendant de l'évaluation de " | |
3185942a JA |
5093 | "l'EXPRESSION\n" |
5094 | " conditionnelle. Les expressions sont formées de la même façon que pour " | |
5095 | "la\n" | |
5096 | " primitive « test », et peuvent être combinées avec les opérateurs " | |
5097 | "suivants :\n" | |
5098 | " \n" | |
5099 | " \t( EXPRESSION )\tRenvoie la valeur de l'EXPRESSION\n" | |
5100 | " \t! EXPRESSION\tVrai si l'EXPRESSION est fausse, sinon vrai\n" | |
5101 | " \tEXPR1 && EXPR2\tVrai si EXPR1 et EXPR2 sont vraies, faux sinon\n" | |
5102 | " \tEXPR1 || EXPR2\tVrai si EXPR1 ou EXPR2 est vraie, faux sinon\n" | |
5103 | " \n" | |
495aee44 CR |
5104 | " Lorsque les opérateurs « == » et « != » sont utilisés, la chaîne à droite " |
5105 | "de l'opérateur\n" | |
5106 | " est utilisée comme motif, et une mise en correspondance est effectuée.\n" | |
5107 | " Lorsque l'opérateur « =~ » est utilisé, la chaîne à droite de " | |
5108 | "l'opérateur\n" | |
5109 | " est mise en correspondance comme une expression rationnelle.\n" | |
5110 | " \n" | |
5111 | " Les opérateurs « && » et « || » n'évaluent pas EXPR2 si\n" | |
5112 | " EXPR1 est suffisant pour déterminer la valeur de l'expression.\n" | |
5113 | " \n" | |
5114 | " Code de sortie :\n" | |
5115 | " 0 ou 1 selon la valeur de l'EXPRESSION." | |
3185942a | 5116 | |
495aee44 | 5117 | #: builtins.c:1713 |
3185942a JA |
5118 | msgid "" |
5119 | "Common shell variable names and usage.\n" | |
5120 | " \n" | |
5121 | " BASH_VERSION\tVersion information for this Bash.\n" | |
5122 | " CDPATH\tA colon-separated list of directories to search\n" | |
5123 | " \t\tfor directories given as arguments to `cd'.\n" | |
5124 | " GLOBIGNORE\tA colon-separated list of patterns describing filenames to\n" | |
5125 | " \t\tbe ignored by pathname expansion.\n" | |
5126 | " HISTFILE\tThe name of the file where your command history is stored.\n" | |
5127 | " HISTFILESIZE\tThe maximum number of lines this file can contain.\n" | |
5128 | " HISTSIZE\tThe maximum number of history lines that a running\n" | |
5129 | " \t\tshell can access.\n" | |
5130 | " HOME\tThe complete pathname to your login directory.\n" | |
5131 | " HOSTNAME\tThe name of the current host.\n" | |
5132 | " HOSTTYPE\tThe type of CPU this version of Bash is running under.\n" | |
5133 | " IGNOREEOF\tControls the action of the shell on receipt of an EOF\n" | |
5134 | " \t\tcharacter as the sole input. If set, then the value\n" | |
5135 | " \t\tof it is the number of EOF characters that can be seen\n" | |
5136 | " \t\tin a row on an empty line before the shell will exit\n" | |
5137 | " \t\t(default 10). When unset, EOF signifies the end of input.\n" | |
5138 | " MACHTYPE\tA string describing the current system Bash is running on.\n" | |
5139 | " MAILCHECK\tHow often, in seconds, Bash checks for new mail.\n" | |
5140 | " MAILPATH\tA colon-separated list of filenames which Bash checks\n" | |
5141 | " \t\tfor new mail.\n" | |
5142 | " OSTYPE\tThe version of Unix this version of Bash is running on.\n" | |
5143 | " PATH\tA colon-separated list of directories to search when\n" | |
5144 | " \t\tlooking for commands.\n" | |
5145 | " PROMPT_COMMAND\tA command to be executed before the printing of each\n" | |
5146 | " \t\tprimary prompt.\n" | |
5147 | " PS1\t\tThe primary prompt string.\n" | |
5148 | " PS2\t\tThe secondary prompt string.\n" | |
5149 | " PWD\t\tThe full pathname of the current directory.\n" | |
5150 | " SHELLOPTS\tA colon-separated list of enabled shell options.\n" | |
5151 | " TERM\tThe name of the current terminal type.\n" | |
5152 | " TIMEFORMAT\tThe output format for timing statistics displayed by the\n" | |
5153 | " \t\t`time' reserved word.\n" | |
5154 | " auto_resume\tNon-null means a command word appearing on a line by\n" | |
5155 | " \t\titself is first looked for in the list of currently\n" | |
5156 | " \t\tstopped jobs. If found there, that job is foregrounded.\n" | |
5157 | " \t\tA value of `exact' means that the command word must\n" | |
5158 | " \t\texactly match a command in the list of stopped jobs. A\n" | |
5159 | " \t\tvalue of `substring' means that the command word must\n" | |
5160 | " \t\tmatch a substring of the job. Any other value means that\n" | |
5161 | " \t\tthe command must be a prefix of a stopped job.\n" | |
5162 | " histchars\tCharacters controlling history expansion and quick\n" | |
5163 | " \t\tsubstitution. The first character is the history\n" | |
5164 | " \t\tsubstitution character, usually `!'. The second is\n" | |
5165 | " \t\tthe `quick substitution' character, usually `^'. The\n" | |
5166 | " \t\tthird is the `history comment' character, usually `#'.\n" | |
5167 | " HISTIGNORE\tA colon-separated list of patterns used to decide which\n" | |
5168 | " \t\tcommands should be saved on the history list.\n" | |
5169 | msgstr "" | |
495aee44 CR |
5170 | "Nom et usage de variable shell courantes.\n" |
5171 | " \n" | |
5172 | " BASH_VERSION\tNuméro de version de ce Bash.\n" | |
3185942a JA |
5173 | " CDPATH\tUne liste de répertoires, séparés par un deux-points, utilisés\n" |
5174 | " \t\tpar « cd » pour la recherche de répertoires.\n" | |
5175 | " GLOBIGNORE\tUne liste de motifs séparés par un deux-points, décrivant " | |
5176 | "les\n" | |
5177 | " \t\tnoms de fichier à ignorer lors de l'expansion des chemins.\n" | |
5178 | " HISTFILE\tLe nom du fichier où votre historique des commandes est " | |
5179 | "stocké.\n" | |
5180 | " HISTFILESIZE\tLe nombre maximal de lignes que ce fichier peut contenir.\n" | |
5181 | " HISTSIZE\tLe nombre maximal de lignes d'historique auquel un shell en\n" | |
5182 | " \t\tfonctionnement peut accéder.\n" | |
5183 | " HOME\tLe chemin complet vers votre répertoire de connexion.\n" | |
5184 | " HOSTNAME\tLe nom de la machine actuelle.\n" | |
5185 | " HOSTTYPE\tLe type de processeur sur laquelle cette version de Bash " | |
5186 | "fonctionne.\n" | |
495aee44 CR |
5187 | " IGNOREEOF\tContrôle l'action du shell à la réception d'un caractère « EOF " |
5188 | "»\n" | |
3185942a JA |
5189 | " \t\tcomme seule entrée. Si défini, sa valeur est le nombre de " |
5190 | "caractères\n" | |
5191 | " \t\t« EOF » qui peuvent être rencontrés à la suite sur une ligne vide\n" | |
5192 | " \t\tavant que le shell ne se termine (10 par défaut).\n" | |
5193 | " \t\tS'il n'est pas défini, « EOF » signifie la fin de l'entrée.\n" | |
5194 | " MACHTYPE\tUne chaîne décrivant le système actuel sur lequel fonctionne " | |
5195 | "Bash.\n" | |
5196 | " MAILCHECK\tLe nombre de secondes séparant deux vérifications du courrier " | |
5197 | "par Bash.\n" | |
5198 | " MAILPATH\tUne liste de fichiers séparés par un deux-points, que Bash " | |
5199 | "utilise\n" | |
5200 | " \t\tpour vérifier les nouveaux courriers.\n" | |
5201 | " OSTYPE\tLa version d'Unix sur laquelle cette version de Bash " | |
5202 | "fonctionne.\n" | |
5203 | " PATH\tUne liste de répertoires séparés par un deux-points, utilisés\n" | |
5204 | " \t\tpour la recherche des commandes.\n" | |
5205 | " PROMPT_COMMAND\tUne commande à exécuter avant d'afficher chaque invite\n" | |
5206 | " \t\tde commande principale.\n" | |
5207 | " PS1\t\tL'invite de commande principale.\n" | |
5208 | " PS2\t\tL'invite secondaire.\n" | |
5209 | " PWD\t\tLe chemin complet vers le répertoire actuel.\n" | |
5210 | " SHELLOPTS\tLa liste des options activées du shell, séparées par un deux-" | |
5211 | "points.\n" | |
5212 | " TERM\tLe nom du type actuel du terminal.\n" | |
5213 | " TIMEFORMAT\tLe format de sortie pour les statistiques de temps " | |
5214 | "affichées\n" | |
5215 | " \t\tpar le mot réservé « time ».\n" | |
5216 | " auto_resume\tNon-vide signifie qu'un mot de commande apparaissant\n" | |
5217 | " \t\tde lui-même sur une ligne est d'abord recherché dans la liste des\n" | |
5218 | " \t\ttâches stoppées. Si elle est trouvée, la tâche est remise en avant-" | |
5219 | "plan.\n" | |
5220 | " \t\tUne valeur de « exact » signifie que le mot de commande doit " | |
5221 | "correspondre\n" | |
5222 | " \t\texactement à la commande dans la liste des tâches stoppées. Une " | |
5223 | "valeur\n" | |
5224 | " \t\tde « substring » signifie que le mot de commande\n" | |
5225 | " \t\tcorrespondre à une sous-chaîne de la tâche. Une autre valeur " | |
5226 | "signifie\n" | |
5227 | " \t\tque la commande doit être un préfixe d'une tâche stoppée.\n" | |
5228 | " histchars\tCaractères contrôlant l'expansion d'historique et la " | |
5229 | "substitution\n" | |
5230 | " \t\trapide. Le premier caractère est le caractère de substitution " | |
5231 | "d'historique,\n" | |
5232 | " \t\thabituellement « ! ». Le deuxième est le caractère de substitution " | |
5233 | "rapide,\n" | |
5234 | " \t\thabituellement « ^ ». Le troisième est le caractère de commentaire\n" | |
5235 | " \t\td'historique, habituellement « # ».\n" | |
5236 | " HISTIGNORE\tUne liste de motifs séparés par un deux-points, utilisés " | |
5237 | "pour\n" | |
5238 | " \t\tdécider quelles commandes doivent être conservées dans la liste " | |
5239 | "d'historique.\n" | |
5240 | ||
495aee44 | 5241 | #: builtins.c:1770 |
3185942a JA |
5242 | msgid "" |
5243 | "Add directories to stack.\n" | |
5244 | " \n" | |
5245 | " Adds a directory to the top of the directory stack, or rotates\n" | |
5246 | " the stack, making the new top of the stack the current working\n" | |
5247 | " directory. With no arguments, exchanges the top two directories.\n" | |
5248 | " \n" | |
5249 | " Options:\n" | |
5250 | " -n\tSuppresses the normal change of directory when adding\n" | |
5251 | " \tdirectories to the stack, so only the stack is manipulated.\n" | |
5252 | " \n" | |
5253 | " Arguments:\n" | |
5254 | " +N\tRotates the stack so that the Nth directory (counting\n" | |
5255 | " \tfrom the left of the list shown by `dirs', starting with\n" | |
5256 | " \tzero) is at the top.\n" | |
5257 | " \n" | |
5258 | " -N\tRotates the stack so that the Nth directory (counting\n" | |
5259 | " \tfrom the right of the list shown by `dirs', starting with\n" | |
5260 | " \tzero) is at the top.\n" | |
5261 | " \n" | |
5262 | " dir\tAdds DIR to the directory stack at the top, making it the\n" | |
5263 | " \tnew current working directory.\n" | |
5264 | " \n" | |
5265 | " The `dirs' builtin displays the directory stack.\n" | |
5266 | " \n" | |
5267 | " Exit Status:\n" | |
5268 | " Returns success unless an invalid argument is supplied or the directory\n" | |
5269 | " change fails." | |
5270 | msgstr "" | |
495aee44 CR |
5271 | "Ajoute un répertoire à la pile.\n" |
5272 | " \n" | |
5273 | " Ajoute un répertoire en haut de la pile des répertoires, ou permute\n" | |
3185942a JA |
5274 | " la pile, de façon que le répertoire en haut de la pile devienne\n" |
5275 | " le nouveau répertoire de travail. S'il n'y a pas d'argument, les deux\n" | |
5276 | " répertoires en haut de la pile sont échangés.\n" | |
5277 | " \n" | |
495aee44 CR |
5278 | " Options :\n" |
5279 | " -n\tne pas changer de répertoire de travail lorsque des répertoires\n" | |
5280 | " \tsont ajoutés à la pile, de façon que seule la pile soit manipulée\n" | |
3185942a | 5281 | " \n" |
495aee44 CR |
5282 | " Arguments :\n" |
5283 | " +N\tPermuter la pile de façon que le Nième répertoire se place en haut,\n" | |
5284 | " \ten comptant de zéro depuis la gauche de la liste fournie par « dirs ».\n" | |
3185942a | 5285 | " \n" |
495aee44 CR |
5286 | " -N\tPermuter la pile de façon que le Nième répertoire se place en haut,\n" |
5287 | " \ten comptant de zéro depuis la droite de la liste fournie par « dirs ».\n" | |
3185942a | 5288 | " \n" |
495aee44 CR |
5289 | " dir\tajouter le répertoire DIR en haut de la pile, et en faire le " |
5290 | "nouveau\n" | |
3185942a JA |
5291 | " \trépertoire de travail.\n" |
5292 | " \n" | |
495aee44 CR |
5293 | " Vous pouvez voir la pile des répertoires avec la commande « dirs ».\n" |
5294 | " \n" | |
5295 | " Code de sortie :\n" | |
5296 | " Renvoie le code de succès à moins qu'un argument non valable ne soit " | |
5297 | "fourni\n" | |
5298 | " ou que le changement de répertoire n'échoue." | |
3185942a | 5299 | |
495aee44 | 5300 | #: builtins.c:1804 |
3185942a JA |
5301 | msgid "" |
5302 | "Remove directories from stack.\n" | |
5303 | " \n" | |
5304 | " Removes entries from the directory stack. With no arguments, removes\n" | |
5305 | " the top directory from the stack, and changes to the new top directory.\n" | |
5306 | " \n" | |
5307 | " Options:\n" | |
5308 | " -n\tSuppresses the normal change of directory when removing\n" | |
5309 | " \tdirectories from the stack, so only the stack is manipulated.\n" | |
5310 | " \n" | |
5311 | " Arguments:\n" | |
5312 | " +N\tRemoves the Nth entry counting from the left of the list\n" | |
5313 | " \tshown by `dirs', starting with zero. For example: `popd +0'\n" | |
5314 | " \tremoves the first directory, `popd +1' the second.\n" | |
5315 | " \n" | |
5316 | " -N\tRemoves the Nth entry counting from the right of the list\n" | |
5317 | " \tshown by `dirs', starting with zero. For example: `popd -0'\n" | |
5318 | " \tremoves the last directory, `popd -1' the next to last.\n" | |
5319 | " \n" | |
5320 | " The `dirs' builtin displays the directory stack.\n" | |
5321 | " \n" | |
5322 | " Exit Status:\n" | |
5323 | " Returns success unless an invalid argument is supplied or the directory\n" | |
5324 | " change fails." | |
5325 | msgstr "" | |
495aee44 CR |
5326 | "Enlève des répertoires de la pile.\n" |
5327 | " \n" | |
5328 | " Enlève des éléments de la pile des répertoires. S'il n'y a pas\n" | |
3185942a JA |
5329 | " d'argument, le répertoire en haut de la pile est enlevé,\n" |
5330 | " et le nouveau sommet de la pile devient le répertoire de travail.\n" | |
5331 | " \n" | |
495aee44 CR |
5332 | " Options :\n" |
5333 | " -n\tne change pas de répertoire de travail lorsque des répertoires\n" | |
5334 | " \tsont enlevés de la pile, de façon que seule la pile soit manipulée\n" | |
5335 | " \n" | |
5336 | " Arguments :\n" | |
3185942a JA |
5337 | " +N\tEnlève le Nième répertoire, en comptant de zéro depuis la gauche\n" |
5338 | " \tde la liste fournie par « dirs ». Par exemple : « popd +0 »\n" | |
495aee44 | 5339 | " \tenlève le premier répertoire, « popd +1 » le deuxième. \n" |
3185942a JA |
5340 | " -N\tEnlève le Nième répertoire, en comptant de zéro depuis la droite\n" |
5341 | " \tde la liste fournie par « dirs ». Par exemple : « popd -0 »\n" | |
495aee44 CR |
5342 | " \tenlève le dernier répertoire, « popd -1 » l'avant-dernier.\n" |
5343 | " Vous pouvez voir la pile des répertoires avec la commande « dirs ».\n" | |
3185942a | 5344 | " \n" |
495aee44 CR |
5345 | " Code de sortie :\n" |
5346 | " Renvoie le code de succès à moins qu'un argument non valable ne soit " | |
5347 | "donné\n" | |
5348 | " ou que le changement de répertoire n'échoue." | |
3185942a | 5349 | |
495aee44 | 5350 | #: builtins.c:1834 |
3185942a JA |
5351 | msgid "" |
5352 | "Display directory stack.\n" | |
5353 | " \n" | |
5354 | " Display the list of currently remembered directories. Directories\n" | |
5355 | " find their way onto the list with the `pushd' command; you can get\n" | |
5356 | " back up through the list with the `popd' command.\n" | |
5357 | " \n" | |
5358 | " Options:\n" | |
5359 | " -c\tclear the directory stack by deleting all of the elements\n" | |
5360 | " -l\tdo not print tilde-prefixed versions of directories relative\n" | |
5361 | " \tto your home directory\n" | |
5362 | " -p\tprint the directory stack with one entry per line\n" | |
5363 | " -v\tprint the directory stack with one entry per line prefixed\n" | |
5364 | " \twith its position in the stack\n" | |
5365 | " \n" | |
5366 | " Arguments:\n" | |
5367 | " +N\tDisplays the Nth entry counting from the left of the list shown " | |
5368 | "by\n" | |
5369 | " \tdirs when invoked without options, starting with zero.\n" | |
5370 | " \n" | |
5371 | " -N\tDisplays the Nth entry counting from the right of the list shown " | |
5372 | "by\n" | |
5373 | " \tdirs when invoked without options, starting with zero.\n" | |
5374 | " \n" | |
5375 | " Exit Status:\n" | |
5376 | " Returns success unless an invalid option is supplied or an error occurs." | |
5377 | msgstr "" | |
495aee44 CR |
5378 | "Affiche la pile de répertoire.\n" |
5379 | " \n" | |
5380 | " Affiche la liste des répertoires actuellement mémorisés. Les " | |
5381 | "répertoires\n" | |
3185942a JA |
5382 | " sont insérés dans la liste avec la commande « pushd ». Vous pouvez " |
5383 | "remonter\n" | |
5384 | " dans la liste en enlevant des éléments avec la commande « popd ».\n" | |
5385 | " \n" | |
495aee44 CR |
5386 | " Options:\n" |
5387 | " -c\teffacer la pile des répertoires en effaçant tous les éléments\n" | |
5388 | " -l\tne pas afficher la version raccourcie (avec ~) des répertoires\n" | |
5389 | " \trelativement à votre dossier personnel\n" | |
5390 | " -p\tafficher la pile des répertoires avec un élément par ligne\n" | |
5391 | " -v\tafficher la pile des répertoires avec un élément par ligne,\n" | |
5392 | " \ten préfixant avec sa position dans la pile\n" | |
5393 | " \n" | |
5394 | " Arguments :\n" | |
3185942a JA |
5395 | " +N\t affiche le Nième élément en comptant de zéro depuis la gauche de " |
5396 | "la\n" | |
5397 | " liste affichée par « dirs » lorsque celle-ci est appelée sans option.\n" | |
5398 | " \n" | |
5399 | " -N\t affiche le Nième élément en comptant de zéro depuis la droite de " | |
5400 | "la\n" | |
495aee44 CR |
5401 | " liste affichée par « dirs » lorsque celle-ci est appelée sans option.\n" |
5402 | " \n" | |
5403 | " Code de sortie :\n" | |
5404 | " Renvoie le code de succès à moins qu'une option non valable ne soit " | |
5405 | "fournie ou qu'une erreur ne survienne." | |
3185942a | 5406 | |
495aee44 | 5407 | #: builtins.c:1863 |
3185942a JA |
5408 | msgid "" |
5409 | "Set and unset shell options.\n" | |
5410 | " \n" | |
5411 | " Change the setting of each shell option OPTNAME. Without any option\n" | |
5412 | " arguments, list all shell options with an indication of whether or not " | |
5413 | "each\n" | |
5414 | " is set.\n" | |
5415 | " \n" | |
5416 | " Options:\n" | |
5417 | " -o\trestrict OPTNAMEs to those defined for use with `set -o'\n" | |
5418 | " -p\tprint each shell option with an indication of its status\n" | |
5419 | " -q\tsuppress output\n" | |
5420 | " -s\tenable (set) each OPTNAME\n" | |
5421 | " -u\tdisable (unset) each OPTNAME\n" | |
5422 | " \n" | |
5423 | " Exit Status:\n" | |
5424 | " Returns success if OPTNAME is enabled; fails if an invalid option is\n" | |
5425 | " given or OPTNAME is disabled." | |
5426 | msgstr "" | |
495aee44 CR |
5427 | "Active ou désactive des options du shell.\n" |
5428 | " \n" | |
5429 | " Change la valeur de chaque option du shell NOMOPT. S'il n'y a pas " | |
5430 | "d'argument à l'option\n" | |
5431 | " la commande liste toutes les options du shell en indiquant si elles sont " | |
5432 | "actives\n" | |
5433 | " ou non.\n" | |
5434 | " \n" | |
5435 | " Options :\n" | |
5436 | " -o\trestreint les NOMOPT à ceux définis pour être utilisés avec « set -" | |
5437 | "o »\n" | |
5438 | " -p\taffiche chaque option du shell en indiquant son état\n" | |
5439 | " -q\tsupprime l'affichage\n" | |
5440 | " -s\tactive (set) chaque NOMOPT\n" | |
5441 | " -u\tdésactive (unset) chaque NOMOPT\n" | |
5442 | " \n" | |
5443 | " Code de retour :\n" | |
5444 | " Renvoie le code de succès si NOMOPT est active ; échec si une option non " | |
5445 | "valable\n" | |
5446 | " est donnée ou si NOMOPT est inactive." | |
5447 | ||
5448 | #: builtins.c:1884 | |
3185942a JA |
5449 | #, fuzzy |
5450 | msgid "" | |
5451 | "Formats and prints ARGUMENTS under control of the FORMAT.\n" | |
5452 | " \n" | |
5453 | " Options:\n" | |
5454 | " -v var\tassign the output to shell variable VAR rather than\n" | |
5455 | " \t\tdisplay it on the standard output\n" | |
5456 | " \n" | |
5457 | " FORMAT is a character string which contains three types of objects: " | |
5458 | "plain\n" | |
5459 | " characters, which are simply copied to standard output; character " | |
5460 | "escape\n" | |
5461 | " sequences, which are converted and copied to the standard output; and\n" | |
5462 | " format specifications, each of which causes printing of the next " | |
5463 | "successive\n" | |
5464 | " argument.\n" | |
5465 | " \n" | |
5466 | " In addition to the standard format specifications described in printf" | |
5467 | "(1)\n" | |
5468 | " and printf(3), printf interprets:\n" | |
5469 | " \n" | |
5470 | " %b\texpand backslash escape sequences in the corresponding argument\n" | |
5471 | " %q\tquote the argument in a way that can be reused as shell input\n" | |
495aee44 CR |
5472 | " %(fmt)T output the date-time string resulting from using FMT as a " |
5473 | "format\n" | |
5474 | " string for strftime(3)\n" | |
3185942a JA |
5475 | " \n" |
5476 | " Exit Status:\n" | |
5477 | " Returns success unless an invalid option is given or a write or " | |
5478 | "assignment\n" | |
5479 | " error occurs." | |
5480 | msgstr "" | |
495aee44 CR |
5481 | "Formatte et affiche des ARGUMENTS en contrôlant le FORMAT.\n" |
5482 | " \n" | |
5483 | " Options :\n" | |
5484 | " -v var\taffecte la sortie à la vairable VAR du shell plutôt que de " | |
5485 | "l'afficher\n" | |
5486 | " \t\tsur la sortie standard\n" | |
5487 | " \n" | |
5488 | " Le FORMAT est une chaîne de caractères qui contient trois types " | |
5489 | "d'objets : des caractères\n" | |
3185942a JA |
5490 | " normaux qui sont simplement copiés vers la sortie standard, des " |
5491 | "séquences d'échappement\n" | |
5492 | " qui sont converties et copiées vers la sortie standard et des " | |
5493 | "spécifications de\n" | |
495aee44 CR |
5494 | " format, chacun entraînant l'affichage de l'argument suivant.\n" |
5495 | " \n" | |
5496 | " En plus des formats standards décrits dans printf(1) et printf(3), « " | |
5497 | "printf » interprète :\n" | |
5498 | " \n" | |
5499 | " %b\tdéveloppe les séquences d'échappement à contre-oblique dans " | |
5500 | "l'argument correspondant\n" | |
5501 | " %q\tprotège les arguments par guillemets de façon qu'ils puissent être " | |
3185942a | 5502 | "réutilisés\n" |
495aee44 CR |
5503 | " comme entrée du shell.\n" |
5504 | " \n" | |
5505 | " Code de sortie :\n" | |
5506 | " Renvoie le code de succès à moins qu'une option non valable ne soit " | |
5507 | "donnée ou qu'une\n" | |
5508 | " erreur d'écriture ou d'affectation ne survienne." | |
3185942a | 5509 | |
495aee44 | 5510 | #: builtins.c:1913 |
3185942a JA |
5511 | msgid "" |
5512 | "Specify how arguments are to be completed by Readline.\n" | |
5513 | " \n" | |
5514 | " For each NAME, specify how arguments are to be completed. If no " | |
5515 | "options\n" | |
5516 | " are supplied, existing completion specifications are printed in a way " | |
5517 | "that\n" | |
5518 | " allows them to be reused as input.\n" | |
5519 | " \n" | |
5520 | " Options:\n" | |
5521 | " -p\tprint existing completion specifications in a reusable format\n" | |
5522 | " -r\tremove a completion specification for each NAME, or, if no\n" | |
5523 | " \tNAMEs are supplied, all completion specifications\n" | |
0001803f CR |
5524 | " -D\tapply the completions and actions as the default for commands\n" |
5525 | " \twithout any specific completion defined\n" | |
5526 | " -E\tapply the completions and actions to \"empty\" commands --\n" | |
5527 | " \tcompletion attempted on a blank line\n" | |
3185942a JA |
5528 | " \n" |
5529 | " When completion is attempted, the actions are applied in the order the\n" | |
0001803f CR |
5530 | " uppercase-letter options are listed above. The -D option takes\n" |
5531 | " precedence over -E.\n" | |
3185942a JA |
5532 | " \n" |
5533 | " Exit Status:\n" | |
5534 | " Returns success unless an invalid option is supplied or an error occurs." | |
5535 | msgstr "" | |
495aee44 CR |
5536 | "Spécifie la façon dont Readline complète les arguments.\n" |
5537 | " \n" | |
5538 | " Pour chaque NOM, la commande spécifie la façon dont les arguments son " | |
5539 | "complétés\n" | |
5540 | " S'il n'y a pas d'option, le réglage actuel est affiché d'une manièré " | |
5541 | "réutilisable comme\n" | |
5542 | " une entrée.\n" | |
5543 | " \n" | |
5544 | " Options :\n" | |
5545 | " -p\taffiche le réglage d'auto-complètement actuel dans un format " | |
5546 | "réutilisable\n" | |
5547 | " -r\tretire un réglage d'auto-complètement à chaque NOM ou, si aucun " | |
5548 | "NOM\n" | |
5549 | " \tn'est fourni, retire tous les réglages\n" | |
5550 | " -D\tapplique les auto-complètements et actions comme valeurs par " | |
5551 | "défaut aux commandes\n" | |
5552 | " \tne possédant aucun auto-complètement spécifique\n" | |
5553 | " -E\tapplique les auto-complètements et actions aux commandes vides (\n" | |
5554 | " \tauto-complètement tenté sur une ligne vide)\n" | |
5555 | " \n" | |
5556 | " Lorsqu'un auto-complètement est tenté, les actions sont appliquées dans " | |
5557 | "l'ordre\n" | |
5558 | " dans lequel les options en majuscule ci-dessus sont listées. L'option « -" | |
5559 | "D » est prioritaire\n" | |
5560 | " sur « -E ».\n" | |
5561 | " \n" | |
5562 | " Code de retour :\n" | |
5563 | " Renvoie le code de succès à moins qu'une option non valable ne soit " | |
5564 | "fournie ou qu'une erreur ne survienne." | |
5565 | ||
5566 | #: builtins.c:1941 | |
3185942a JA |
5567 | msgid "" |
5568 | "Display possible completions depending on the options.\n" | |
5569 | " \n" | |
5570 | " Intended to be used from within a shell function generating possible\n" | |
5571 | " completions. If the optional WORD argument is supplied, matches " | |
5572 | "against\n" | |
5573 | " WORD are generated.\n" | |
5574 | " \n" | |
5575 | " Exit Status:\n" | |
5576 | " Returns success unless an invalid option is supplied or an error occurs." | |
5577 | msgstr "" | |
495aee44 CR |
5578 | "Affiche les possibilités de complètement dépendant des options.\n" |
5579 | " \n" | |
5580 | " Ceci est destiné à être utilisé depuis une fonction de shell générant\n" | |
5581 | " des auto-complètements possibles. Si le MOT optionnel est fourni,\n" | |
5582 | " des correspondances avec « WORD » sont générées.\n" | |
5583 | " \n" | |
5584 | " Code de sortie :\n" | |
5585 | " Renvoie le code de succès à moins qu'une option non valable ne soit " | |
5586 | "fournie ou qu'une erreur ne survienne." | |
3185942a | 5587 | |
495aee44 CR |
5588 | #: builtins.c:1956 |
5589 | #, fuzzy | |
3185942a JA |
5590 | msgid "" |
5591 | "Modify or display completion options.\n" | |
5592 | " \n" | |
5593 | " Modify the completion options for each NAME, or, if no NAMEs are " | |
5594 | "supplied,\n" | |
495aee44 | 5595 | " the completion currently being executed. If no OPTIONs are given, " |
3185942a JA |
5596 | "print\n" |
5597 | " the completion options for each NAME or the current completion " | |
5598 | "specification.\n" | |
5599 | " \n" | |
5600 | " Options:\n" | |
5601 | " \t-o option\tSet completion option OPTION for each NAME\n" | |
0001803f CR |
5602 | " \t-D\t\tChange options for the \"default\" command completion\n" |
5603 | " \t-E\t\tChange options for the \"empty\" command completion\n" | |
3185942a JA |
5604 | " \n" |
5605 | " Using `+o' instead of `-o' turns off the specified option.\n" | |
5606 | " \n" | |
5607 | " Arguments:\n" | |
5608 | " \n" | |
5609 | " Each NAME refers to a command for which a completion specification must\n" | |
5610 | " have previously been defined using the `complete' builtin. If no NAMEs\n" | |
5611 | " are supplied, compopt must be called by a function currently generating\n" | |
5612 | " completions, and the options for that currently-executing completion\n" | |
5613 | " generator are modified.\n" | |
5614 | " \n" | |
5615 | " Exit Status:\n" | |
5616 | " Returns success unless an invalid option is supplied or NAME does not\n" | |
5617 | " have a completion specification defined." | |
5618 | msgstr "" | |
495aee44 CR |
5619 | "Modifie ou affiche les options d'auto-complètement.\n" |
5620 | " \n" | |
5621 | " Modifie les options d'auto-complètement pour chaque NOM ou, si aucun NOM " | |
5622 | "n'est fourni,\n" | |
5623 | " l'auto-complètement actuellement exécuté. si aucune OPTION n'est " | |
5624 | "données, affiche\n" | |
5625 | " les options d'auto-complètement de chaque NOM ou le réglage actuel " | |
5626 | "d'auto-complètement.\n" | |
5627 | " \n" | |
5628 | " Options :\n" | |
5629 | " \t-o option\tDéfinir l'option d'auto-complètement OPTION pour chaque " | |
5630 | "NOM\n" | |
5631 | " \t-D\t\tChanger les options pour l'auto-complètement de commande par " | |
5632 | "défaut\n" | |
5633 | " \t-E\t\tChanger les options pour l'auto-complètement de commande vide\n" | |
5634 | " \n" | |
5635 | " Utiliser « +o » au lieu de « -o » désactive l'option spécifiée.\n" | |
5636 | " \n" | |
5637 | " Arguments :\n" | |
5638 | " \n" | |
5639 | " Chaque NOM correspond à une commande pour laquelle un réglage d'auto-" | |
5640 | "complètement\n" | |
5641 | " doit déjà avoir été défini grâce à la commande intégrée « complete ». Si " | |
5642 | "aucun NOM\n" | |
5643 | " n'est fourni, « compopt » doit être appelée par une fonction générant " | |
5644 | "actuellement\n" | |
5645 | " des auto-complètements ; ainsi les options de ce générateur d'auto-" | |
5646 | "complètement en cours d'exécution\n" | |
5647 | " seront modifiées.\n" | |
5648 | " \n" | |
5649 | " Code de retour :\n" | |
5650 | " Renvoie le code de succès à moins qu'une option non valable ne soit " | |
5651 | "fournie\n" | |
5652 | " ou que NOM n'ait aucun réglage d'auto-complètement." | |
5653 | ||
5654 | #: builtins.c:1986 | |
5655 | #, fuzzy | |
3185942a | 5656 | msgid "" |
0001803f | 5657 | "Read lines from the standard input into an indexed array variable.\n" |
3185942a | 5658 | " \n" |
0001803f CR |
5659 | " Read lines from the standard input into the indexed array variable " |
5660 | "ARRAY, or\n" | |
5661 | " from file descriptor FD if the -u option is supplied. The variable " | |
5662 | "MAPFILE\n" | |
5663 | " is the default ARRAY.\n" | |
3185942a JA |
5664 | " \n" |
5665 | " Options:\n" | |
5666 | " -n count\tCopy at most COUNT lines. If COUNT is 0, all lines are " | |
5667 | "copied.\n" | |
5668 | " -O origin\tBegin assigning to ARRAY at index ORIGIN. The default " | |
5669 | "index is 0.\n" | |
5670 | " -s count \tDiscard the first COUNT lines read.\n" | |
5671 | " -t\t\tRemove a trailing newline from each line read.\n" | |
5672 | " -u fd\t\tRead lines from file descriptor FD instead of the standard " | |
5673 | "input.\n" | |
5674 | " -C callback\tEvaluate CALLBACK each time QUANTUM lines are read.\n" | |
5675 | " -c quantum\tSpecify the number of lines read between each call to " | |
5676 | "CALLBACK.\n" | |
5677 | " \n" | |
5678 | " Arguments:\n" | |
5679 | " ARRAY\t\tArray variable name to use for file data.\n" | |
5680 | " \n" | |
17345e5a JA |
5681 | " If -C is supplied without -c, the default quantum is 5000. When\n" |
5682 | " CALLBACK is evaluated, it is supplied the index of the next array\n" | |
495aee44 CR |
5683 | " element to be assigned and the line to be assigned to that element\n" |
5684 | " as additional arguments.\n" | |
3185942a JA |
5685 | " \n" |
5686 | " If not supplied with an explicit origin, mapfile will clear ARRAY " | |
5687 | "before\n" | |
5688 | " assigning to it.\n" | |
5689 | " \n" | |
5690 | " Exit Status:\n" | |
0001803f CR |
5691 | " Returns success unless an invalid option is given or ARRAY is readonly " |
5692 | "or\n" | |
5693 | " not an indexed array." | |
3185942a | 5694 | msgstr "" |
495aee44 CR |
5695 | "Lit des lignes depuis l'entrée standard vers une variable tableau indexé.\n" |
5696 | " \n" | |
5697 | " Lit des lignes depuis l'entrée standard vers la variable tableau indexé " | |
5698 | "TABLEAU ou\n" | |
5699 | " depuis le descripteur de fichier FD si l'option « -u » est utilisée. La " | |
5700 | "variable MAPFILE\n" | |
5701 | " est le TABLEAU par défaut.\n" | |
5702 | " \n" | |
5703 | " Options :\n" | |
5704 | " -n nombre\tCopie au maximum NOMBRE lignes. Si NOMBRE est 0, toutes " | |
5705 | "les lignes sont copiées.\n" | |
5706 | " -O origine\tCommence l'affectation au TABLEAU à l'indice ORIGINE. " | |
5707 | "L'indice par défaut est 0.\n" | |
5708 | " -s nombre\tSaute les NOMBRE premères lignes lues.\n" | |
5709 | " -t\t\tRetire les retours à la ligne de chaque ligne lue.\n" | |
5710 | " -u fd\t\tLit les lignes depuis le descripteur de fichier FD au lieu de " | |
5711 | "l'entrée standard.\n" | |
5712 | " -C callback\tÉvalue le CALLBACK à chaque fois que QUANTUM lignes sont " | |
5713 | "lues.\n" | |
5714 | " -c quantum\tIndique le nombre de lignes lues entre chaque appel au " | |
5715 | "CALLBACK.\n" | |
5716 | " \n" | |
5717 | " Arguments :\n" | |
5718 | " TABLEAU\t\tNom de la variable tableau à utiliser pour les données.\n" | |
5719 | " \n" | |
5720 | " Si l'option « -C » est fournie sans option « -c », le quantum par défaut " | |
5721 | "est 5000. Lorsque\n" | |
5722 | " CALLBACK est évalué, l'indice du prochain élément de tableau qui sera " | |
5723 | "affecté\n" | |
5724 | " lui est transmis comme argument additionnel.\n" | |
5725 | " \n" | |
5726 | " Si la commande « mapfile » n'est pas fournie avec une origine explicite, " | |
5727 | "le tableau est vidé\n" | |
5728 | " avant affectation.\n" | |
5729 | " \n" | |
5730 | " code de retour :\n" | |
5731 | " Renvoie le code de succès à moins qu'une option non valable ne soit " | |
5732 | "donnée ou que\n" | |
5733 | " le TABLEAU soit en lecture seule ou ne soit pas un tableau indexé." | |
3185942a | 5734 | |
495aee44 | 5735 | #: builtins.c:2020 |
17345e5a JA |
5736 | msgid "" |
5737 | "Read lines from a file into an array variable.\n" | |
5738 | " \n" | |
5739 | " A synonym for `mapfile'." | |
5740 | msgstr "" | |
495aee44 CR |
5741 | "Lit des lignes depuis un fichier vers une variable tableau.\n" |
5742 | " \n" | |
5743 | " Synonyme de « mapfile »." | |
17345e5a | 5744 | |
495aee44 CR |
5745 | #~ msgid "" |
5746 | #~ ". With EXPR, returns\n" | |
5747 | #~ " " | |
5748 | #~ msgstr "" | |
5749 | #~ ". Avec EXPR, renvoie\n" | |
5750 | #~ " " | |
0001803f | 5751 | |
495aee44 CR |
5752 | #~ msgid "" |
5753 | #~ "; this extra information can be used to\n" | |
5754 | #~ " provide a stack trace.\n" | |
5755 | #~ " \n" | |
5756 | #~ " The value of EXPR indicates how many call frames to go back before " | |
5757 | #~ "the\n" | |
5758 | #~ " current one; the top frame is frame 0." | |
0001803f | 5759 | #~ msgstr "" |
495aee44 CR |
5760 | #~ "; ces informations supplémentaires peuvent être utilisées pour\n" |
5761 | #~ " fournir une trace d'appels\n" | |
5762 | #~ " \n" | |
5763 | #~ " La valeur de EXPR indique le nombre de cadres d'appels duquel il faut " | |
5764 | #~ "revenir en arrière\n" | |
5765 | #~ " avant le cadre actuel ; le cadre supérieur est le cadre 0." | |
0001803f | 5766 | |
3185942a JA |
5767 | #~ msgid " " |
5768 | #~ msgstr " " | |
5769 | ||
5770 | #~ msgid "Without EXPR, returns returns \"$line $filename\". With EXPR," | |
5771 | #~ msgstr "Sans « EXPR », renvoie « $ligne $nomfichier ». Avec « EXPR »," | |
5772 | ||
5773 | #~ msgid "returns \"$line $subroutine $filename\"; this extra information" | |
5774 | #~ msgstr "" | |
5775 | #~ "renvoie « $ligne $sousroutine $nomfichier » ; cette information " | |
5776 | #~ "supplémentaire" | |
5777 | ||
5778 | #~ msgid "can be used used to provide a stack trace." | |
5779 | #~ msgstr "peut être utilisée pour fournir une trace de la pile" | |
5780 | ||
5781 | #~ msgid "" | |
5782 | #~ "The value of EXPR indicates how many call frames to go back before the" | |
5783 | #~ msgstr "" | |
5784 | #~ "La valeur de « EXPR » indique le nombre de cadres d'appel dont il faut " | |
5785 | #~ "reculer" | |
5786 | ||
5787 | #~ msgid "current one; the top frame is frame 0." | |
5788 | #~ msgstr "par rapport à l'actuel ; le cadre supérieur est le cadre 0." | |
5789 | ||
5790 | #~ msgid "%s: invalid number" | |
5791 | #~ msgstr "%s : nombre non valable" | |
5792 | ||
5793 | #~ msgid "Shell commands matching keywords `" | |
5794 | #~ msgstr "Commandes du shell correspondant aux mots-clés « " | |
5795 | ||
5796 | #~ msgid "Display the list of currently remembered directories. Directories" | |
5797 | #~ msgstr "" | |
5798 | #~ "Affiche la liste des répertoires actuellement mémorisés. Les répertoires" | |
5799 | ||
5800 | #~ msgid "find their way onto the list with the `pushd' command; you can get" | |
5801 | #~ msgstr "sont insérés dans la pile avec la commande « pushd » ; vous pouvez" | |
5802 | ||
5803 | #~ msgid "back up through the list with the `popd' command." | |
5804 | #~ msgstr "" | |
5805 | #~ "remonter dans la pile en enlevant des éléments avec la commande « popd »." | |
5806 | ||
5807 | #~ msgid "" | |
5808 | #~ "The -l flag specifies that `dirs' should not print shorthand versions" | |
5809 | #~ msgstr "" | |
5810 | #~ "L'option « -l » demande à « dirs » de ne pas afficher sous forme abrégée" | |
5811 | ||
5812 | #~ msgid "" | |
5813 | #~ "of directories which are relative to your home directory. This means" | |
5814 | #~ msgstr "" | |
5815 | #~ "les répertoires relatifs à votre répertoire personnel. Cela signifie que" | |
5816 | ||
5817 | #~ msgid "that `~/bin' might be displayed as `/homes/bfox/bin'. The -v flag" | |
5818 | #~ msgstr "" | |
495aee44 CR |
5819 | #~ "le répertoire « ~/bin » pourra être affiché « /homes/bfox/bin ». L'option « -" |
5820 | #~ "v »" | |
3185942a JA |
5821 | |
5822 | #~ msgid "causes `dirs' to print the directory stack with one entry per line," | |
5823 | #~ msgstr "demande à « dirs » d'afficher un répertoire de la pile par ligne," | |
5824 | ||
5825 | #~ msgid "" | |
5826 | #~ "prepending the directory name with its position in the stack. The -p" | |
5827 | #~ msgstr "" | |
495aee44 CR |
5828 | #~ "en le précédant de sa position dans la pile. L'option « -p » fait la même " |
5829 | #~ "chose" | |
3185942a JA |
5830 | |
5831 | #~ msgid "flag does the same thing, but the stack position is not prepended." | |
5832 | #~ msgstr "sans afficher le numéro d'emplacement dans la pile." | |
5833 | ||
5834 | #~ msgid "" | |
5835 | #~ "The -c flag clears the directory stack by deleting all of the elements." | |
5836 | #~ msgstr "" | |
495aee44 | 5837 | #~ "L'option « -c » vide la pile des répertoires en retirant tous ses éléments." |
3185942a JA |
5838 | |
5839 | #~ msgid "" | |
5840 | #~ "+N displays the Nth entry counting from the left of the list shown by" | |
5841 | #~ msgstr "" | |
5842 | #~ "+N affiche la Nième entrée à partir de la gauche de la liste fournie par" | |
5843 | ||
5844 | #~ msgid " dirs when invoked without options, starting with zero." | |
5845 | #~ msgstr "" | |
5846 | #~ " « dirs » lorsqu'elle est appelée sans option, la première entrée " | |
5847 | #~ "étant zéro." | |
5848 | ||
5849 | #~ msgid "" | |
5850 | #~ "-N displays the Nth entry counting from the right of the list shown by" | |
5851 | #~ msgstr "" | |
5852 | #~ "+N affiche la Nième entrée à partir de la droite de la liste fournie par" | |
5853 | ||
5854 | #~ msgid "Adds a directory to the top of the directory stack, or rotates" | |
5855 | #~ msgstr "" | |
5856 | #~ "Ajoute un répertoire au dessus de la pile des répertoires ou effectue une" | |
5857 | ||
5858 | #~ msgid "the stack, making the new top of the stack the current working" | |
5859 | #~ msgstr "" | |
5860 | #~ "rotation de la pile en plaçant le répertoire supérieur comme répertoire " | |
5861 | #~ "courant." | |
5862 | ||
5863 | #~ msgid "directory. With no arguments, exchanges the top two directories." | |
5864 | #~ msgstr "" | |
5865 | #~ "Sans paramètre, les deux répertoires supérieurs de la pile sont échangés." | |
5866 | ||
5867 | #~ msgid "+N Rotates the stack so that the Nth directory (counting" | |
5868 | #~ msgstr "" | |
5869 | #~ "+N effectue une rotation de la pile de façon que le Nième répertoire " | |
5870 | #~ "soit" | |
5871 | ||
5872 | #~ msgid " from the left of the list shown by `dirs', starting with" | |
5873 | #~ msgstr "" | |
5874 | #~ "placé au dessus (N commençant à zéro et en partant à gauche de la liste" | |
5875 | ||
5876 | #~ msgid " zero) is at the top." | |
5877 | #~ msgstr " fournie par « dirs »)." | |
5878 | ||
5879 | #~ msgid "-N Rotates the stack so that the Nth directory (counting" | |
5880 | #~ msgstr "" | |
5881 | #~ "+N effectue une rotation de la pile de façon que le Nième répertoire " | |
5882 | #~ "soit" | |
5883 | ||
5884 | #~ msgid " from the right of the list shown by `dirs', starting with" | |
5885 | #~ msgstr "" | |
5886 | #~ "placé au dessus (N commençant à zéro et en partant à gauche de la liste" | |
5887 | ||
5888 | #~ msgid "-n suppress the normal change of directory when adding directories" | |
5889 | #~ msgstr "" | |
5890 | #~ "-n inhibe le changement de répertoire lors d'un ajout de répertoire " | |
5891 | ||
5892 | #~ msgid " to the stack, so only the stack is manipulated." | |
5893 | #~ msgstr " à la liste. Seule la pile est manipulée." | |
5894 | ||
5895 | #~ msgid "dir adds DIR to the directory stack at the top, making it the" | |
5896 | #~ msgstr "" | |
495aee44 | 5897 | #~ "dir ajoute « DIR » au dessus de la pile des répertoires, en faisant de lui" |
3185942a JA |
5898 | |
5899 | #~ msgid " new current working directory." | |
5900 | #~ msgstr " le nouveau répertoire courant." | |
5901 | ||
5902 | #~ msgid "You can see the directory stack with the `dirs' command." | |
5903 | #~ msgstr "" | |
5904 | #~ "Vous pouvez voir le contenu de la pile des répertoires avec la commande « " | |
5905 | #~ "dirs »." | |
5906 | ||
5907 | #~ msgid "Removes entries from the directory stack. With no arguments," | |
5908 | #~ msgstr "Enlève des éléments de la pile des répertoires. Sans paramètre," | |
5909 | ||
5910 | #~ msgid "removes the top directory from the stack, and cd's to the new" | |
5911 | #~ msgstr "le répertoire supérieur de la pile est enlevé et un changement de" | |
5912 | ||
5913 | #~ msgid "top directory." | |
5914 | #~ msgstr "de répertoire se fait vers le nouveau répertoire supérieur." | |
5915 | ||
5916 | #~ msgid "+N removes the Nth entry counting from the left of the list" | |
5917 | #~ msgstr "+N enlève le Nième élément en commençant à zéro à gauche" | |
5918 | ||
5919 | #~ msgid " shown by `dirs', starting with zero. For example: `popd +0'" | |
5920 | #~ msgstr "de la liste affichée par « dirs ». Par exemple, « popd +0 »" | |
5921 | ||
5922 | #~ msgid " removes the first directory, `popd +1' the second." | |
5923 | #~ msgstr " enlève le premier répertoire, « popd +1 » le second." | |
5924 | ||
5925 | #~ msgid "-N removes the Nth entry counting from the right of the list" | |
5926 | #~ msgstr "+N enlève la Nième entrée en commençant à zéro à droite" | |
5927 | ||
5928 | #~ msgid " shown by `dirs', starting with zero. For example: `popd -0'" | |
5929 | #~ msgstr "de la liste affichée par « dirs ». Par exemple, « popd -0 »" | |
5930 | ||
5931 | #~ msgid " removes the last directory, `popd -1' the next to last." | |
5932 | #~ msgstr " enlève le dernier répertoire, « popd -1 » l'avant-dernier." | |
5933 | ||
5934 | #~ msgid "" | |
5935 | #~ "-n suppress the normal change of directory when removing directories" | |
5936 | #~ msgstr "" | |
5937 | #~ "-n inhibe le changement de répertoire lors de l'enlèvement d'un " | |
5938 | #~ "répertoire" | |
5939 | ||
5940 | #~ msgid " from the stack, so only the stack is manipulated." | |
5941 | #~ msgstr " de la liste. Seule la pile est manipulée." | |
5942 | ||
5943 | #~ msgid "allocated" | |
5944 | #~ msgstr "alloué" | |
5945 | ||
5946 | #~ msgid "freed" | |
5947 | #~ msgstr "libéré" | |
5948 | ||
5949 | #~ msgid "requesting resize" | |
5950 | #~ msgstr "demande de redimensionnement" | |
5951 | ||
5952 | #~ msgid "just resized" | |
5953 | #~ msgstr "redimensionné à l'instant" | |
5954 | ||
5955 | #~ msgid "bug: unknown operation" | |
5956 | #~ msgstr "bogue : opération inconnue" | |
5957 | ||
5958 | #~ msgid "malloc: watch alert: %p %s " | |
5959 | #~ msgstr "malloc : alerte de « watch » : %p %s " | |
5960 | ||
495aee44 CR |
5961 | #~ msgid "xrealloc: cannot reallocate %lu bytes (%lu bytes allocated)" |
5962 | #~ msgstr "xrealloc : impossible de réallouer %lu octets (%lu octets alloués)" | |
5963 | ||
5964 | #~ msgid "xrealloc: cannot allocate %lu bytes" | |
5965 | #~ msgstr "xrealloc : impossible d'allouer %lu octets" | |
5966 | ||
5967 | #~ msgid "xrealloc: %s:%d: cannot reallocate %lu bytes (%lu bytes allocated)" | |
5968 | #~ msgstr "" | |
5969 | #~ "xrealloc : %s:%d : impossible de réallouer %lu octets (%lu octets alloués)" | |
5970 | ||
3185942a JA |
5971 | #~ msgid "" |
5972 | #~ "Exit from within a FOR, WHILE or UNTIL loop. If N is specified,\n" | |
5973 | #~ " break N levels." | |
5974 | #~ msgstr "" | |
5975 | #~ "Permet de sortir d'une boucle FOR, WHILE ou UNTIL. Si N est précisé,\n" | |
5976 | #~ " la sortie de boucle se fait sur N niveaux." | |
5977 | ||
5978 | #~ msgid "" | |
5979 | #~ "Run a shell builtin. This is useful when you wish to rename a\n" | |
5980 | #~ " shell builtin to be a function, but need the functionality of the\n" | |
5981 | #~ " builtin within the function itself." | |
5982 | #~ msgstr "" | |
5983 | #~ "Lance une primitive du shell. Ceci est utile lorsque vous souhaitez " | |
5984 | #~ "nommer une fonction comme\n" | |
5985 | #~ " une primitive, mais que vous avez besoin d'utiliser la primitive dans " | |
5986 | #~ "la fonction elle-même." | |
5987 | ||
5988 | #~ msgid "" | |
5989 | #~ "Print the current working directory. With the -P option, pwd prints\n" | |
5990 | #~ " the physical directory, without any symbolic links; the -L option\n" | |
5991 | #~ " makes pwd follow symbolic links." | |
5992 | #~ msgstr "" | |
5993 | #~ "Affiche le répertoire de travail actuel. Avec l'option « -P », « pwd » " | |
5994 | #~ "affiche\n" | |
5995 | #~ " le répertoire physique, sans lien symbolique ; l'option « -L »\n" | |
5996 | #~ " demande à « pwd » de suivre les liens symboliques." | |
5997 | ||
5998 | #~ msgid "Return a successful result." | |
5999 | #~ msgstr "Renvoie un résultat de succès" | |
6000 | ||
6001 | #~ msgid "" | |
6002 | #~ "Runs COMMAND with ARGS ignoring shell functions. If you have a shell\n" | |
6003 | #~ " function called `ls', and you wish to call the command `ls', you can\n" | |
6004 | #~ " say \"command ls\". If the -p option is given, a default value is " | |
6005 | #~ "used\n" | |
6006 | #~ " for PATH that is guaranteed to find all of the standard utilities. " | |
6007 | #~ "If\n" | |
6008 | #~ " the -V or -v option is given, a string is printed describing " | |
6009 | #~ "COMMAND.\n" | |
6010 | #~ " The -V option produces a more verbose description." | |
6011 | #~ msgstr "" | |
6012 | #~ "Lance la commande COMMAND avec les ARGS en ignorant les fonctions du " | |
6013 | #~ "shell. Si vous\n" | |
6014 | #~ " avez défini une fonction de shell appelée « ls » et que vous voulez " | |
6015 | #~ "appeler\n" | |
495aee44 CR |
6016 | #~ " la commande « ls », vous pouvez faire « command ls ». Si l'option « -p " |
6017 | #~ "» est\n" | |
3185942a JA |
6018 | #~ " donnée, une valeur par défaut est utilisée pour le PATH garantissant " |
6019 | #~ "que tous\n" | |
495aee44 CR |
6020 | #~ " les utilitaires standards seront trouvés. Si l'option « -V » ou « -v » " |
6021 | #~ "est\n" | |
3185942a JA |
6022 | #~ " donnée, une description de la commande s'affiche. L'option « -V » " |
6023 | #~ "fournit plus\n" | |
6024 | #~ " d'informations." | |
6025 | ||
495aee44 CR |
6026 | #~ msgid "" |
6027 | #~ "Declare variables and/or give them attributes. If no NAMEs are\n" | |
6028 | #~ " given, then display the values of variables instead. The -p option\n" | |
6029 | #~ " will display the attributes and values of each NAME.\n" | |
6030 | #~ " \n" | |
6031 | #~ " The flags are:\n" | |
6032 | #~ " \n" | |
6033 | #~ " -a\tto make NAMEs arrays (if supported)\n" | |
6034 | #~ " -f\tto select from among function names only\n" | |
6035 | #~ " -F\tto display function names (and line number and source file name " | |
6036 | #~ "if\n" | |
6037 | #~ " \tdebugging) without definitions\n" | |
6038 | #~ " -i\tto make NAMEs have the `integer' attribute\n" | |
6039 | #~ " -r\tto make NAMEs readonly\n" | |
6040 | #~ " -t\tto make NAMEs have the `trace' attribute\n" | |
6041 | #~ " -x\tto make NAMEs export\n" | |
6042 | #~ " \n" | |
6043 | #~ " Variables with the integer attribute have arithmetic evaluation (see\n" | |
6044 | #~ " `let') done when the variable is assigned to.\n" | |
6045 | #~ " \n" | |
6046 | #~ " When displaying values of variables, -f displays a function's name\n" | |
6047 | #~ " and definition. The -F option restricts the display to function\n" | |
6048 | #~ " name only.\n" | |
6049 | #~ " \n" | |
6050 | #~ " Using `+' instead of `-' turns off the given attribute instead. " | |
6051 | #~ "When\n" | |
6052 | #~ " used in a function, makes NAMEs local, as with the `local' command." | |
6053 | #~ msgstr "" | |
6054 | #~ "Déclare des variables ou ajoute des attributs aux variables. Si aucun " | |
6055 | #~ "nom\n" | |
6056 | #~ " n'est donné, affiche plutôt les valeurs des variables. L'option « -p " | |
6057 | #~ "»\n" | |
6058 | #~ " permet d'afficher les attributs et les valeurs de chaque NAME.\n" | |
6059 | #~ " \n" | |
6060 | #~ " Les options sont :\n" | |
6061 | #~ " \n" | |
6062 | #~ " -a\tpour faire des tableaux de NAME (si pris en charge)\n" | |
6063 | #~ " -f\tpour choisir uniquement parmi les noms de fonctions\n" | |
6064 | #~ " -F\tpour afficher les noms de fonctions (et les numéros de ligne et " | |
6065 | #~ "le\n" | |
6066 | #~ " \tfichier source si le mode de débogage est activé\n" | |
6067 | #~ " -i\tpour que les NAME aient l'attribut « integer »\n" | |
6068 | #~ " -r\tpour que les NAME soient en lecture seule\n" | |
6069 | #~ " -t\tpour que les NAME aient l'attribut « trace »\n" | |
6070 | #~ " -x\tpour faire un export des NAME\n" | |
6071 | #~ " \n" | |
6072 | #~ " L'évaluation arithmétique des variables ayant l'attribut « integer » " | |
6073 | #~ "est\n" | |
6074 | #~ " effectuée au moment de l'affectation (voir « let »).\n" | |
6075 | #~ " \n" | |
6076 | #~ " Lors de l'affichage des valeurs de variables, -f affiche le nom de la " | |
6077 | #~ "fonction\n" | |
6078 | #~ " et sa définition. L'option -F permet de n'afficher que le nom.\n" | |
6079 | #~ " \n" | |
6080 | #~ " Un attribut peut être désactivé en utilisant « + » au lieu de « - ». " | |
6081 | #~ "Dans une\n" | |
6082 | #~ " fonction, ceci a pour effet de rendre les NAME locaux, comme avec la " | |
6083 | #~ "commande «local »." | |
6084 | ||
3185942a JA |
6085 | #~ msgid "Obsolete. See `declare'." |
6086 | #~ msgstr "Obsolète. Consulter « declare »." | |
6087 | ||
6088 | #~ msgid "" | |
6089 | #~ "Create a local variable called NAME, and give it VALUE. LOCAL\n" | |
6090 | #~ " can only be used within a function; it makes the variable NAME\n" | |
6091 | #~ " have a visible scope restricted to that function and its children." | |
6092 | #~ msgstr "" | |
6093 | #~ "Permet de créer une variable locale appelée NAME, et de lui affecter une " | |
6094 | #~ "VALUE.\n" | |
6095 | #~ " LOCAL peut seulement être utilisé à l'intérieur d'une fonction ; il " | |
6096 | #~ "rend le nom de\n" | |
6097 | #~ " variable NAME visible uniquement à l'intérieur de la fonction et de " | |
6098 | #~ "ses filles." | |
6099 | ||
6100 | #~ msgid "" | |
6101 | #~ "Output the ARGs. If -n is specified, the trailing newline is suppressed." | |
6102 | #~ msgstr "Affiche les ARGs. L'option « -n » supprime le saut de ligne final." | |
6103 | ||
6104 | #~ msgid "" | |
6105 | #~ "Enable and disable builtin shell commands. This allows\n" | |
6106 | #~ " you to use a disk command which has the same name as a shell\n" | |
6107 | #~ " builtin without specifying a full pathname. If -n is used, the\n" | |
6108 | #~ " NAMEs become disabled; otherwise NAMEs are enabled. For example,\n" | |
6109 | #~ " to use the `test' found in $PATH instead of the shell builtin\n" | |
6110 | #~ " version, type `enable -n test'. On systems supporting dynamic\n" | |
6111 | #~ " loading, the -f option may be used to load new builtins from the\n" | |
6112 | #~ " shared object FILENAME. The -d option will delete a builtin\n" | |
6113 | #~ " previously loaded with -f. If no non-option names are given, or\n" | |
6114 | #~ " the -p option is supplied, a list of builtins is printed. The\n" | |
6115 | #~ " -a option means to print every builtin with an indication of whether\n" | |
6116 | #~ " or not it is enabled. The -s option restricts the output to the " | |
6117 | #~ "POSIX.2\n" | |
6118 | #~ " `special' builtins. The -n option displays a list of all disabled " | |
6119 | #~ "builtins." | |
6120 | #~ msgstr "" | |
6121 | #~ "Active et désactive les primitives du shell. Ceci permet\n" | |
6122 | #~ " d'utiliser une commande du disque qui a le même nom qu'une commande " | |
6123 | #~ "intégrée\n" | |
6124 | #~ " sans devoir spécifier un chemin complet. Si « -n » est utilisé, les\n" | |
6125 | #~ " noms NAME sont désactivés ; sinon, les noms NAME sont activés. Par " | |
6126 | #~ "exemple,\n" | |
6127 | #~ " pour utiliser « test » trouvé dans $PATH au lieu de la primitive du\n" | |
6128 | #~ " même nom, tapez « enable -n test ». Sur les systèmes permettant le " | |
6129 | #~ "chargement\n" | |
6130 | #~ " dynamique, l'option « -f » peut être utilisée pour charger de " | |
6131 | #~ "nouvelles primitives\n" | |
495aee44 CR |
6132 | #~ " depuis l'objet partagé FILENAME. L'option « -d » efface une primitive " |
6133 | #~ "précédemment\n" | |
3185942a JA |
6134 | #~ " chargée avec « -f ». Si aucun nom (n'étant pas une option) n'est " |
6135 | #~ "donné, ou si l'option\n" | |
495aee44 CR |
6136 | #~ " « -p » est spécifiée, une liste de primitive est affichée. L'option « -" |
6137 | #~ "a » permet d'afficher\n" | |
3185942a JA |
6138 | #~ " toutes les primitives en précisant si elles sont activées ou non. " |
6139 | #~ "L'option « -s » restreint\n" | |
6140 | #~ " la sortie aux primitives « special » POSIX.2. L'option « -n » affiche " | |
6141 | #~ "une liste de toutes les\n" | |
6142 | #~ " primitives désactivées." | |
6143 | ||
6144 | #~ msgid "" | |
6145 | #~ "Read ARGs as input to the shell and execute the resulting command(s)." | |
6146 | #~ msgstr "" | |
6147 | #~ "Lit les ARGs comme une entrée du shell et exécute les commandes " | |
6148 | #~ "résultantes." | |
6149 | ||
6150 | #~ msgid "" | |
6151 | #~ "Exec FILE, replacing this shell with the specified program.\n" | |
6152 | #~ " If FILE is not specified, the redirections take effect in this\n" | |
6153 | #~ " shell. If the first argument is `-l', then place a dash in the\n" | |
6154 | #~ " zeroth arg passed to FILE, as login does. If the `-c' option\n" | |
6155 | #~ " is supplied, FILE is executed with a null environment. The `-a'\n" | |
6156 | #~ " option means to make set argv[0] of the executed process to NAME.\n" | |
6157 | #~ " If the file cannot be executed and the shell is not interactive,\n" | |
6158 | #~ " then the shell exits, unless the shell option `execfail' is set." | |
6159 | #~ msgstr "" | |
6160 | #~ "Exécute le fichier FILE en remplaçant ce shell par le programme " | |
6161 | #~ "spécifié.\n" | |
6162 | #~ " Si FILE n'est pas spécifié, les redirections prennent effet dans\n" | |
6163 | #~ " ce shell. Si le premier argument est « -l », un tiret est placé dans\n" | |
6164 | #~ " l'argument n°0 transmis à FILE, comme le fait « login ». Si l'option\n" | |
6165 | #~ " « -c » est fournie, FILE est exécuté avec un environnement vide.\n" | |
6166 | #~ " L'option « -a » indique de définir « argv[0] » du processus exécuté\n" | |
6167 | #~ " à NAME. Si le fichier ne peut pas être exécuté et que le shell n'est\n" | |
6168 | #~ " pas interactif, alors le shell se termine, à moins que l'option « " | |
6169 | #~ "execfail »\n" | |
6170 | #~ " ne soit définie." | |
6171 | ||
6172 | #~ msgid "Logout of a login shell." | |
6173 | #~ msgstr "Fermer un shell de connexion" | |
6174 | ||
6175 | #~ msgid "" | |
6176 | #~ "For each NAME, the full pathname of the command is determined and\n" | |
6177 | #~ " remembered. If the -p option is supplied, PATHNAME is used as the\n" | |
6178 | #~ " full pathname of NAME, and no path search is performed. The -r\n" | |
6179 | #~ " option causes the shell to forget all remembered locations. The -d\n" | |
6180 | #~ " option causes the shell to forget the remembered location of each " | |
6181 | #~ "NAME.\n" | |
6182 | #~ " If the -t option is supplied the full pathname to which each NAME\n" | |
6183 | #~ " corresponds is printed. If multiple NAME arguments are supplied " | |
6184 | #~ "with\n" | |
6185 | #~ " -t, the NAME is printed before the hashed full pathname. The -l " | |
6186 | #~ "option\n" | |
6187 | #~ " causes output to be displayed in a format that may be reused as " | |
6188 | #~ "input.\n" | |
6189 | #~ " If no arguments are given, information about remembered commands is " | |
6190 | #~ "displayed." | |
6191 | #~ msgstr "" | |
6192 | #~ "Pour chaque NAME, le chemin complet de la commande est déterminé puis " | |
6193 | #~ "mémorisé.\n" | |
6194 | #~ " Si l'option « -p » est fournie, le CHEMIN est utilisé comme chemin " | |
6195 | #~ "complet\n" | |
6196 | #~ " pour NAME, et aucune recherche n'est effectuée. L'option « -r » " | |
6197 | #~ "demande au shell\n" | |
495aee44 CR |
6198 | #~ " d'oublier tous les chemins mémorisés. L'option « -d » demande au shell " |
6199 | #~ "d'oublier\n" | |
6200 | #~ " les chemins mémorisés pour le NAME. Si l'option « -t » est fournie, le " | |
6201 | #~ "chemin\n" | |
3185942a JA |
6202 | #~ " complet auquel correspond chaque NAME est affiché. Si plusieurs NAME " |
6203 | #~ "sont fournis\n" | |
6204 | #~ " à l'option « -t », le NAME est affiché avant chemin complet haché. " | |
6205 | #~ "L'option\n" | |
6206 | #~ " « -l » permet d'utiliser un format de sortie qui peut être réutilisé " | |
6207 | #~ "comme entrée.\n" | |
6208 | #~ " Si aucun argument n'est donné, des informations sur les commandes " | |
6209 | #~ "mémorisées sont\n" | |
6210 | #~ " affichées." | |
6211 | ||
6212 | #~ msgid "" | |
6213 | #~ "Display helpful information about builtin commands. If PATTERN is\n" | |
6214 | #~ " specified, gives detailed help on all commands matching PATTERN,\n" | |
6215 | #~ " otherwise a list of the builtins is printed. The -s option\n" | |
6216 | #~ " restricts the output for each builtin command matching PATTERN to\n" | |
6217 | #~ " a short usage synopsis." | |
6218 | #~ msgstr "" | |
6219 | #~ "Affiche des informations utiles sur les commandes intégrées. Si MOTIF\n" | |
6220 | #~ " est précisé, une aide détaillée sur toutes les commandes " | |
6221 | #~ "correspondant\n" | |
6222 | #~ " au MOTIF sont affichées, sinon une liste des commandes intégrées est\n" | |
6223 | #~ " fournie. L'option « -s » restreint l'affichage de chaque commande\n" | |
6224 | #~ " correspondant au MOTIF à une courte description sur l'utilisation." | |
6225 | ||
6226 | #~ msgid "" | |
6227 | #~ "By default, removes each JOBSPEC argument from the table of active jobs.\n" | |
6228 | #~ " If the -h option is given, the job is not removed from the table, but " | |
6229 | #~ "is\n" | |
6230 | #~ " marked so that SIGHUP is not sent to the job if the shell receives a\n" | |
6231 | #~ " SIGHUP. The -a option, when JOBSPEC is not supplied, means to remove " | |
6232 | #~ "all\n" | |
6233 | #~ " jobs from the job table; the -r option means to remove only running " | |
6234 | #~ "jobs." | |
6235 | #~ msgstr "" | |
6236 | #~ "Par défaut, enlève tous les arguments JOBSPEC de la table des tâches " | |
6237 | #~ "actives.\n" | |
495aee44 CR |
6238 | #~ " Si l'option « -h » est fournie, la tâche n'est pas retirée de la table " |
6239 | #~ "mais\n" | |
3185942a JA |
6240 | #~ " est marquée de telle sorte que le signal SIGHUP ne lui soit pas " |
6241 | #~ "envoyé quand\n" | |
6242 | #~ " le shell reçoit un SIGHUP. Lorsque JOBSPEC n'est pas fournie, " | |
6243 | #~ "l'option « -a »,\n" | |
495aee44 CR |
6244 | #~ " permet d'enlever toutes les tâches de la table des tâches. L'option « -" |
6245 | #~ "r »\n" | |
3185942a JA |
6246 | #~ " indique de ne retirer que les tâches en cours de fonctionnement." |
6247 | ||
495aee44 CR |
6248 | #~ msgid "" |
6249 | #~ "One line is read from the standard input, or from file descriptor FD if " | |
6250 | #~ "the\n" | |
6251 | #~ " -u option is supplied, and the first word is assigned to the first " | |
6252 | #~ "NAME,\n" | |
6253 | #~ " the second word to the second NAME, and so on, with leftover words " | |
6254 | #~ "assigned\n" | |
6255 | #~ " to the last NAME. Only the characters found in $IFS are recognized " | |
6256 | #~ "as word\n" | |
6257 | #~ " delimiters. If no NAMEs are supplied, the line read is stored in the " | |
6258 | #~ "REPLY\n" | |
6259 | #~ " variable. If the -r option is given, this signifies `raw' input, " | |
6260 | #~ "and\n" | |
6261 | #~ " backslash escaping is disabled. The -d option causes read to " | |
6262 | #~ "continue\n" | |
6263 | #~ " until the first character of DELIM is read, rather than newline. If " | |
6264 | #~ "the -p\n" | |
6265 | #~ " option is supplied, the string PROMPT is output without a trailing " | |
6266 | #~ "newline\n" | |
6267 | #~ " before attempting to read. If -a is supplied, the words read are " | |
6268 | #~ "assigned\n" | |
6269 | #~ " to sequential indices of ARRAY, starting at zero. If -e is supplied " | |
6270 | #~ "and\n" | |
6271 | #~ " the shell is interactive, readline is used to obtain the line. If -n " | |
6272 | #~ "is\n" | |
6273 | #~ " supplied with a non-zero NCHARS argument, read returns after NCHARS\n" | |
6274 | #~ " characters have been read. The -s option causes input coming from a\n" | |
6275 | #~ " terminal to not be echoed.\n" | |
6276 | #~ " \n" | |
6277 | #~ " The -t option causes read to time out and return failure if a " | |
6278 | #~ "complete line\n" | |
6279 | #~ " of input is not read within TIMEOUT seconds. If the TMOUT variable " | |
6280 | #~ "is set,\n" | |
6281 | #~ " its value is the default timeout. The return code is zero, unless " | |
6282 | #~ "end-of-file\n" | |
6283 | #~ " is encountered, read times out, or an invalid file descriptor is " | |
6284 | #~ "supplied as\n" | |
6285 | #~ " the argument to -u." | |
6286 | #~ msgstr "" | |
6287 | #~ "Une ligne est lue depuis l'entrée standard ou depuis le descripteur de " | |
6288 | #~ "fichier\n" | |
6289 | #~ " FD si l'option « -u » est fournie. Le premier mot est affecté au " | |
6290 | #~ "premier NAME,\n" | |
6291 | #~ " le second mot au second NAME, et ainsi de suite, les mots restants " | |
6292 | #~ "étant affectés\n" | |
6293 | #~ " au dernier NAME. Seuls les caractères situés dans « $IFS » sont " | |
6294 | #~ "reconnus comme\n" | |
6295 | #~ " étant des délimiteurs de mots. Si aucun NAME n'est fourni, la ligne " | |
6296 | #~ "est conservée\n" | |
6297 | #~ " dans la variable REPLY. L'option « -r » signifie « entrée brute » et la " | |
6298 | #~ "neutralisation \n" | |
6299 | #~ " par barre oblique inverse est désactivée. L'option « -d » indique de " | |
6300 | #~ "continuer\" la lecture jusqu'à ce que le premier caractère de DELIM " | |
6301 | #~ "soit lu plutôt que\n" | |
6302 | #~ " le retour à la ligne. Si « -p » est fourni, la chaîne PROMPT est " | |
6303 | #~ "affichée\n" | |
6304 | #~ " sans retour à la ligne final avant la tentative de lecture. Si « -a » " | |
6305 | #~ "est fourni,\n" | |
6306 | #~ " les mots lus sont affectés en séquence aux indices du TABLEAU, en " | |
6307 | #~ "commençant\n" | |
6308 | #~ " à zéro. Si « -e » est fourni et que le shell est interactif, « readline " | |
6309 | #~ "» est\n" | |
6310 | #~ " utilisé pour obtenir la ligne. Si « -n » est fourni avec un argument " | |
6311 | #~ "NCHARS non nul,\n" | |
6312 | #~ " « read » se termine après que NCHARS caractères ont été lus. L'option « " | |
6313 | #~ "-s »\n" | |
6314 | #~ " permet aux données venant d'un terminal de ne pas être répétées.\n" | |
6315 | #~ " \n" | |
6316 | #~ " L'option « -t » permet à « read » de se terminer avec une erreur si une " | |
6317 | #~ "ligne\n" | |
6318 | #~ " entière de données ne lui a pas été fournie avant le DÉLAI " | |
6319 | #~ "d'expiration. Si la\n" | |
6320 | #~ " variable TMOUT est définie, sa valeur est le délai d'expiration par " | |
6321 | #~ "défaut. Le code\n" | |
6322 | #~ " de retour est zéro à moins qu'une fin de fichier ne soit rencontrée, " | |
6323 | #~ "que « read »\n" | |
6324 | #~ " atteigne le délai d'expiration ou qu'un descripteur de fichier " | |
6325 | #~ "incorrect ne soit\n" | |
6326 | #~ " fourni pour l'argument « -u »." | |
6327 | ||
3185942a JA |
6328 | #~ msgid "" |
6329 | #~ "Causes a function to exit with the return value specified by N. If N\n" | |
6330 | #~ " is omitted, the return status is that of the last command." | |
6331 | #~ msgstr "" | |
6332 | #~ "Permet à une fonction de se terminer avec le code de retour spécifié par " | |
6333 | #~ "N.\n" | |
6334 | #~ " Si N est omis, le code de retour est celui de la dernière commande." | |
6335 | ||
6336 | #~ msgid "" | |
6337 | #~ "For each NAME, remove the corresponding variable or function. Given\n" | |
6338 | #~ " the `-v', unset will only act on variables. Given the `-f' flag,\n" | |
6339 | #~ " unset will only act on functions. With neither flag, unset first\n" | |
6340 | #~ " tries to unset a variable, and if that fails, then tries to unset a\n" | |
6341 | #~ " function. Some variables cannot be unset; also see readonly." | |
6342 | #~ msgstr "" | |
6343 | #~ "Pour chaque NAME, supprime la variable ou la fonction correspondante.\n" | |
6344 | #~ " En spécifiant « -v », « unset » agira seulement sur les variables.\n" | |
6345 | #~ " Avec l'option « -f », « unset » n'agit que sur les fonctions. Sans " | |
6346 | #~ "option,\n" | |
6347 | #~ " « unset » essaye d'abord de supprimer une variable et, s'il échoue, " | |
6348 | #~ "essaye\n" | |
6349 | #~ " de supprimer une fonction. Certaines variables ne peuvent pas être " | |
6350 | #~ "supprimées.\n" | |
6351 | #~ " Consultez aussi « readonly ». " | |
6352 | ||
6353 | #~ msgid "" | |
6354 | #~ "NAMEs are marked for automatic export to the environment of\n" | |
6355 | #~ " subsequently executed commands. If the -f option is given,\n" | |
6356 | #~ " the NAMEs refer to functions. If no NAMEs are given, or if `-p'\n" | |
6357 | #~ " is given, a list of all names that are exported in this shell is\n" | |
6358 | #~ " printed. An argument of `-n' says to remove the export property\n" | |
6359 | #~ " from subsequent NAMEs. An argument of `--' disables further option\n" | |
6360 | #~ " processing." | |
6361 | #~ msgstr "" | |
6362 | #~ "Les NAME sont marqués pour export automatique vers l'environnement des\n" | |
6363 | #~ " prochaines commandes exécutées. si l'option « -f » est donnée, les " | |
6364 | #~ "NAME\n" | |
495aee44 | 6365 | #~ " se rapportent à des fonctions. Si aucun NAME n'est donné ou si « -p »\n" |
3185942a JA |
6366 | #~ " est fourni, la liste de tous les NAME exportés dans ce shell " |
6367 | #~ "s'affiche.\n" | |
6368 | #~ " L'argument « -n » permet de supprimer la propriété d'export des NAME " | |
6369 | #~ "qui\n" | |
6370 | #~ " suivent. L'argument « -- » désactive le traitement des options " | |
6371 | #~ "suivantes." | |
6372 | ||
6373 | #~ msgid "" | |
6374 | #~ "The given NAMEs are marked readonly and the values of these NAMEs may\n" | |
6375 | #~ " not be changed by subsequent assignment. If the -f option is given,\n" | |
6376 | #~ " then functions corresponding to the NAMEs are so marked. If no\n" | |
6377 | #~ " arguments are given, or if `-p' is given, a list of all readonly " | |
6378 | #~ "names\n" | |
6379 | #~ " is printed. The `-a' option means to treat each NAME as\n" | |
6380 | #~ " an array variable. An argument of `--' disables further option\n" | |
6381 | #~ " processing." | |
6382 | #~ msgstr "" | |
6383 | #~ "Les NAME donnés sont marqués pour lecture seule et les valeurs de ces " | |
6384 | #~ "NAME\n" | |
6385 | #~ " ne peuvent plus être changés par affection. Si l'option « -f » est " | |
6386 | #~ "donnée,\n" | |
6387 | #~ " les fonctions correspondant aux NAME sont marquées de la sorte. Si " | |
6388 | #~ "aucun\n" | |
6389 | #~ " argument n'est donné ou si « -p » est fourni, la liste de tous les " | |
6390 | #~ "noms\n" | |
495aee44 CR |
6391 | #~ " en lecture seule est affichée. L'option « -a » indique de traiter tous " |
6392 | #~ "les\n" | |
3185942a JA |
6393 | #~ " NAME comme des variables tableaux. L'argument « -- » désactive le " |
6394 | #~ "traitement\n" | |
6395 | #~ " des option suivantes." | |
6396 | ||
6397 | #~ msgid "" | |
6398 | #~ "The positional parameters from $N+1 ... are renamed to $1 ... If N is\n" | |
6399 | #~ " not given, it is assumed to be 1." | |
6400 | #~ msgstr "" | |
6401 | #~ "Les paramètres de position depuis $N+1 ... sont renommés en $1 ...\n" | |
6402 | #~ " Si N n'est pas fourni, il est supposé égal à 1." | |
6403 | ||
6404 | #~ msgid "" | |
6405 | #~ "Suspend the execution of this shell until it receives a SIGCONT\n" | |
6406 | #~ " signal. The `-f' if specified says not to complain about this\n" | |
6407 | #~ " being a login shell if it is; just suspend anyway." | |
6408 | #~ msgstr "" | |
6409 | #~ "Suspend l'exécution de ce shell jusqu'à ce qu'il reçoive le signal " | |
6410 | #~ "SIGCONT.\n" | |
6411 | #~ " Si « -f » est spécifié, il indique de ne pas se plaindre s'il s'agit " | |
6412 | #~ "d'un \n" | |
6413 | #~ " shell de connexion, mais de suspendre quand-même." | |
6414 | ||
6415 | #~ msgid "" | |
6416 | #~ "Print the accumulated user and system times for processes run from\n" | |
6417 | #~ " the shell." | |
6418 | #~ msgstr "" | |
6419 | #~ "Affiche les temps utilisateur et système accumulés pour les processus\n" | |
6420 | #~ " lancés depuis le shell." | |
6421 | ||
6422 | #~ msgid "" | |
6423 | #~ "For each NAME, indicate how it would be interpreted if used as a\n" | |
6424 | #~ " command name.\n" | |
6425 | #~ " \n" | |
6426 | #~ " If the -t option is used, `type' outputs a single word which is one " | |
6427 | #~ "of\n" | |
6428 | #~ " `alias', `keyword', `function', `builtin', `file' or `', if NAME is " | |
6429 | #~ "an\n" | |
6430 | #~ " alias, shell reserved word, shell function, shell builtin, disk " | |
6431 | #~ "file,\n" | |
6432 | #~ " or unfound, respectively.\n" | |
6433 | #~ " \n" | |
6434 | #~ " If the -p flag is used, `type' either returns the name of the disk\n" | |
6435 | #~ " file that would be executed, or nothing if `type -t NAME' would not\n" | |
6436 | #~ " return `file'.\n" | |
6437 | #~ " \n" | |
6438 | #~ " If the -a flag is used, `type' displays all of the places that " | |
6439 | #~ "contain\n" | |
6440 | #~ " an executable named `file'. This includes aliases, builtins, and\n" | |
6441 | #~ " functions, if and only if the -p flag is not also used.\n" | |
6442 | #~ " \n" | |
6443 | #~ " The -f flag suppresses shell function lookup.\n" | |
6444 | #~ " \n" | |
6445 | #~ " The -P flag forces a PATH search for each NAME, even if it is an " | |
6446 | #~ "alias,\n" | |
6447 | #~ " builtin, or function, and returns the name of the disk file that " | |
6448 | #~ "would\n" | |
6449 | #~ " be executed." | |
6450 | #~ msgstr "" | |
6451 | #~ "Indique comment chaque NAME serait interprété s'il était utilisé comme " | |
6452 | #~ "un\n" | |
6453 | #~ " nom de commande.\n" | |
6454 | #~ " \n" | |
495aee44 CR |
6455 | #~ " Si l'option « -t » est utilisée, « type » affiche un simple mot parmi\n" |
6456 | #~ " « alias », « keyword », « function », « builtin », « file » ou « », si\n" | |
3185942a JA |
6457 | #~ " NAME est respectivement un alias, un mot réservé du shell, une " |
6458 | #~ "fonction\n" | |
6459 | #~ " du shell, une primitive, un fichier du disque, ou s'il est inconnu.\n" | |
6460 | #~ " \n" | |
6461 | #~ " Si l'indicateur « -p » est utilisé, « type » renvoie soit le nom du " | |
6462 | #~ "fichier\n" | |
6463 | #~ " du disque qui serait exécuté, soit rien si « type -t NAME » ne " | |
6464 | #~ "retourne pas\n" | |
6465 | #~ " « file ».\n" | |
6466 | #~ " \n" | |
6467 | #~ " Si « -a » est utilisé, « type » affiche tous les emplacements qui " | |
6468 | #~ "contiennent\n" | |
495aee44 CR |
6469 | #~ " un exécutable nommé « file ». Ceci inclut les alias, les primitives et " |
6470 | #~ "les\n" | |
3185942a JA |
6471 | #~ " fonctions si, et seulement si « -p » n'est pas également utilisé.\n" |
6472 | #~ " \n" | |
6473 | #~ " L'indicateur « -P » force une recherche dans PATH pour chaque NAME " | |
6474 | #~ "même\n" | |
6475 | #~ " si c'est un alias, une primitive ou une fonction et renvoie le nom " | |
6476 | #~ "du\n" | |
6477 | #~ " fichier du disque qui serait exécuté." | |
6478 | ||
6479 | #~ msgid "" | |
6480 | #~ "The user file-creation mask is set to MODE. If MODE is omitted, or if\n" | |
6481 | #~ " `-S' is supplied, the current value of the mask is printed. The `-" | |
6482 | #~ "S'\n" | |
6483 | #~ " option makes the output symbolic; otherwise an octal number is " | |
6484 | #~ "output.\n" | |
6485 | #~ " If `-p' is supplied, and MODE is omitted, the output is in a form\n" | |
6486 | #~ " that may be used as input. If MODE begins with a digit, it is\n" | |
6487 | #~ " interpreted as an octal number, otherwise it is a symbolic mode " | |
6488 | #~ "string\n" | |
6489 | #~ " like that accepted by chmod(1)." | |
6490 | #~ msgstr "" | |
6491 | #~ "Le masque de création des fichiers utilisateurs est réglé à MODE. Si " | |
6492 | #~ "MODE\n" | |
6493 | #~ " est omis ou si « -S » est fourni, la valeur actuelle du masque est " | |
6494 | #~ "affichée\n" | |
6495 | #~ " L'option « -S » rend la sortie symbolique, sinon une valeur octale " | |
6496 | #~ "est\n" | |
6497 | #~ " est utilisée. Si « -p » est fourni et que MODE est omis, la sortie se " | |
6498 | #~ "fait\n" | |
6499 | #~ " dans un format qui peut être réutilisé comme entrée. Si MODE commence " | |
6500 | #~ "par\n" | |
6501 | #~ " un chiffre, il est interprété comme un nombre octal, sinon comme une " | |
6502 | #~ "chaîne\n" | |
6503 | #~ " symbolique de mode comme celle utilisée par « chmod(1) »." | |
6504 | ||
6505 | #~ msgid "" | |
6506 | #~ "Wait for the specified process and report its termination status. If\n" | |
6507 | #~ " N is not given, all currently active child processes are waited for,\n" | |
6508 | #~ " and the return code is zero. N is a process ID; if it is not given,\n" | |
6509 | #~ " all child processes of the shell are waited for." | |
6510 | #~ msgstr "" | |
6511 | #~ "Attend le processus spécifié et donne son code de retour. Si N n'est\n" | |
6512 | #~ " pas donné, tous les processus fils actuellement actifs sont attendus\n" | |
6513 | #~ " et le code de retour est zéro. N est un n° de processus. S'il n'est\n" | |
6514 | #~ " pas fourni, tous les processus du shell sont attendus." | |
6515 | ||
6516 | #~ msgid "" | |
6517 | #~ "Create a simple command invoked by NAME which runs COMMANDS.\n" | |
6518 | #~ " Arguments on the command line along with NAME are passed to the\n" | |
6519 | #~ " function as $0 .. $n." | |
6520 | #~ msgstr "" | |
6521 | #~ "Crée une simple commande invoquée avec NAME, et qui lance les\n" | |
6522 | #~ " commandes COMMANDS. Les arguments fournis avec NAME sur la\n" | |
6523 | #~ " ligne de commande sont transmis à la fonction en tant que $0 .. $n." | |
6524 | ||
6525 | #~ msgid "" | |
6526 | #~ "Toggle the values of variables controlling optional behavior.\n" | |
6527 | #~ " The -s flag means to enable (set) each OPTNAME; the -u flag\n" | |
6528 | #~ " unsets each OPTNAME. The -q flag suppresses output; the exit\n" | |
6529 | #~ " status indicates whether each OPTNAME is set or unset. The -o\n" | |
6530 | #~ " option restricts the OPTNAMEs to those defined for use with\n" | |
6531 | #~ " `set -o'. With no options, or with the -p option, a list of all\n" | |
6532 | #~ " settable options is displayed, with an indication of whether or\n" | |
6533 | #~ " not each is set." | |
6534 | #~ msgstr "" | |
6535 | #~ "Commute la valeur des variables qui contrôlent les comportements " | |
6536 | #~ "optionnels.\n" | |
6537 | #~ " L'option « -s » indique d'activer chaque option nommée OPTNAME. " | |
6538 | #~ "L'option\n" | |
6539 | #~ " « -u » désactive l'option OPTNAME. L'option « -q » rend la sortie " | |
6540 | #~ "silencieuse.\n" | |
6541 | #~ " Le code de retour indique si chaque OPTNAME est activée ou " | |
6542 | #~ "désactivée.\n" | |
6543 | #~ " L'option « -o » restreint les options OPTNAME à celles qui peuvent " | |
6544 | #~ "être utilisées avec\n" | |
6545 | #~ " « set -o ». Sans option ou avec l'option « -p », une liste de toutes " | |
6546 | #~ "les\n" | |
6547 | #~ " options modifiables est affichée, avec une indication sur l'état de " | |
6548 | #~ "chacune." | |
6549 | ||
6550 | #~ msgid "" | |
6551 | #~ "For each NAME, specify how arguments are to be completed.\n" | |
6552 | #~ " If the -p option is supplied, or if no options are supplied, " | |
6553 | #~ "existing\n" | |
6554 | #~ " completion specifications are printed in a way that allows them to " | |
6555 | #~ "be\n" | |
6556 | #~ " reused as input. The -r option removes a completion specification " | |
6557 | #~ "for\n" | |
6558 | #~ " each NAME, or, if no NAMEs are supplied, all completion " | |
6559 | #~ "specifications." | |
6560 | #~ msgstr "" | |
6561 | #~ "Pour chaque NAME, spécifie comment les arguments doivent être complétés.\n" | |
6562 | #~ " Si l'option « -p » est fournie ou si aucune option n'est fournie, les " | |
6563 | #~ "spécifications\n" | |
6564 | #~ " de complètement actuelles sont affichées de manière à pouvoir être " | |
6565 | #~ "réutilisées\n" | |
6566 | #~ " comme entrée. L'option « -r » enlève la spécification de complètement " | |
6567 | #~ "pour chaque\n" | |
6568 | #~ " NAME ou, si aucun NAME n'est fourni, toutes les spécifications de " | |
6569 | #~ "complètement." |