]>
Commit | Line | Data |
---|---|---|
c5402025 CR |
1 | # Italian translation for bash |
2 | # Copyright (C) 2009 Free Software Foundation, Inc. | |
3 | # This file is distributed under the same license as the bash package. | |
4 | # Sergio Zanchetta <primes2h@ubuntu.com>, 2010, 2011. | |
5 | # | |
6 | msgid "" | |
7 | msgstr "" | |
8 | "Project-Id-Version: bash-4.2\n" | |
9 | "Report-Msgid-Bugs-To: \n" | |
8581f42d | 10 | "POT-Creation-Date: 2013-11-20 07:51-0500\n" |
3d4f66ca | 11 | "PO-Revision-Date: 2011-10-17 09:14+0200\n" |
c5402025 CR |
12 | "Last-Translator: Sergio Zanchetta <primes2h@ubuntu.com>\n" |
13 | "Language-Team: Italian <tp@lists.linux.it>\n" | |
145d6930 | 14 | "Language: it\n" |
c5402025 CR |
15 | "MIME-Version: 1.0\n" |
16 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | |
17 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | |
18 | "Plural-Forms: nplurals=2; plural= (n != 1)\n" | |
19 | ||
e73012f1 | 20 | #: arrayfunc.c:51 |
c5402025 CR |
21 | msgid "bad array subscript" |
22 | msgstr "indice dell'array errato" | |
23 | ||
145d6930 | 24 | #: arrayfunc.c:356 builtins/declare.def:585 |
c5402025 CR |
25 | #, c-format |
26 | msgid "%s: cannot convert indexed to associative array" | |
27 | msgstr "%s: impossibile convertire un array indicizzato in uno associativo" | |
28 | ||
b721485f | 29 | #: arrayfunc.c:539 |
c5402025 CR |
30 | #, c-format |
31 | msgid "%s: invalid associative array key" | |
32 | msgstr "%s: chiave dell'array associativo non valida" | |
33 | ||
b721485f | 34 | #: arrayfunc.c:541 |
c5402025 CR |
35 | #, c-format |
36 | msgid "%s: cannot assign to non-numeric index" | |
37 | msgstr "%s: impossibile assegnare a un indice non numerico" | |
38 | ||
b721485f | 39 | #: arrayfunc.c:586 |
c5402025 CR |
40 | #, c-format |
41 | msgid "%s: %s: must use subscript when assigning associative array" | |
e73012f1 CR |
42 | msgstr "" |
43 | "%s: %s: deve essere usato un indice nell'assegnazione di un array associativo" | |
c5402025 | 44 | |
e73012f1 | 45 | #: bashhist.c:388 |
c5402025 CR |
46 | #, c-format |
47 | msgid "%s: cannot create: %s" | |
48 | msgstr "%s: impossibile creare: %s" | |
49 | ||
8581f42d | 50 | #: bashline.c:3971 |
c5402025 | 51 | msgid "bash_execute_unix_command: cannot find keymap for command" |
e73012f1 CR |
52 | msgstr "" |
53 | "bash_execute_unix_command: impossibile trovare una mappatura per il comando" | |
c5402025 | 54 | |
8581f42d | 55 | #: bashline.c:4058 |
c5402025 CR |
56 | #, c-format |
57 | msgid "%s: first non-whitespace character is not `\"'" | |
58 | msgstr "%s: il primo carattere non spazio non è \"\"\"" | |
59 | ||
8581f42d | 60 | #: bashline.c:4087 |
c5402025 CR |
61 | #, c-format |
62 | msgid "no closing `%c' in %s" | |
63 | msgstr "carattere di chiusura \"%c\" non presente in %s" | |
64 | ||
8581f42d | 65 | #: bashline.c:4121 |
c5402025 CR |
66 | #, c-format |
67 | msgid "%s: missing colon separator" | |
68 | msgstr "%s: separatore di tipo due punti mancante" | |
69 | ||
70 | #: builtins/alias.def:132 | |
71 | #, c-format | |
72 | msgid "`%s': invalid alias name" | |
73 | msgstr "\"%s\": nome alias non valido" | |
74 | ||
e73012f1 | 75 | #: builtins/bind.def:123 builtins/bind.def:126 |
c5402025 CR |
76 | msgid "line editing not enabled" |
77 | msgstr "modifica delle righe non abilitata" | |
78 | ||
e73012f1 | 79 | #: builtins/bind.def:212 |
c5402025 CR |
80 | #, c-format |
81 | msgid "`%s': invalid keymap name" | |
82 | msgstr "\"%s\": nome della mappatura non valido" | |
83 | ||
e73012f1 | 84 | #: builtins/bind.def:251 |
c5402025 CR |
85 | #, c-format |
86 | msgid "%s: cannot read: %s" | |
87 | msgstr "%s: impossibile leggere: %s" | |
88 | ||
e73012f1 | 89 | #: builtins/bind.def:266 |
c5402025 CR |
90 | #, c-format |
91 | msgid "`%s': cannot unbind" | |
92 | msgstr "\"%s\": impossibile eliminare l'associazione" | |
93 | ||
e73012f1 | 94 | #: builtins/bind.def:304 builtins/bind.def:334 |
c5402025 CR |
95 | #, c-format |
96 | msgid "`%s': unknown function name" | |
97 | msgstr "\"%s\" nome della funzione sconosciuto" | |
98 | ||
e73012f1 | 99 | #: builtins/bind.def:312 |
c5402025 CR |
100 | #, c-format |
101 | msgid "%s is not bound to any keys.\n" | |
102 | msgstr "%s non è associato ad alcun tasto.\n" | |
103 | ||
e73012f1 | 104 | #: builtins/bind.def:316 |
c5402025 CR |
105 | #, c-format |
106 | msgid "%s can be invoked via " | |
107 | msgstr "%s può essere invocato tramite " | |
108 | ||
109 | #: builtins/break.def:77 builtins/break.def:117 | |
110 | msgid "loop count" | |
111 | msgstr "numero di cicli" | |
112 | ||
113 | #: builtins/break.def:137 | |
114 | msgid "only meaningful in a `for', `while', or `until' loop" | |
115 | msgstr "significativo solo in un ciclo \"for\", \"while\" o \"until\"" | |
116 | ||
8581f42d | 117 | #: builtins/caller.def:134 |
c5402025 CR |
118 | msgid "" |
119 | "Returns the context of the current subroutine call.\n" | |
120 | " \n" | |
121 | " Without EXPR, returns " | |
122 | msgstr "" | |
123 | "Restituisce il contesto della chiamata alla subroutine corrente.\n" | |
124 | " \n" | |
125 | " Senza ESPR, restituisce " | |
126 | ||
8581f42d | 127 | #: builtins/cd.def:319 |
c5402025 CR |
128 | msgid "HOME not set" |
129 | msgstr "HOME non impostata" | |
130 | ||
8581f42d | 131 | #: builtins/cd.def:327 builtins/common.c:166 test.c:855 |
e73012f1 CR |
132 | msgid "too many arguments" |
133 | msgstr "troppi argomenti" | |
134 | ||
8581f42d | 135 | #: builtins/cd.def:338 |
c5402025 CR |
136 | msgid "OLDPWD not set" |
137 | msgstr "OLDPWD non impostata" | |
138 | ||
139 | #: builtins/common.c:101 | |
140 | #, c-format | |
141 | msgid "line %d: " | |
142 | msgstr "riga %d: " | |
143 | ||
e73012f1 | 144 | #: builtins/common.c:139 error.c:265 |
c5402025 CR |
145 | #, c-format |
146 | msgid "warning: " | |
147 | msgstr "attenzione: " | |
148 | ||
149 | #: builtins/common.c:153 | |
150 | #, c-format | |
151 | msgid "%s: usage: " | |
152 | msgstr "%s: uso: " | |
153 | ||
b721485f | 154 | #: builtins/common.c:191 shell.c:506 shell.c:788 |
c5402025 CR |
155 | #, c-format |
156 | msgid "%s: option requires an argument" | |
157 | msgstr "%s: l'opzione richiede un argomento" | |
158 | ||
159 | #: builtins/common.c:198 | |
160 | #, c-format | |
161 | msgid "%s: numeric argument required" | |
162 | msgstr "%s: è necessario un argomento numerico" | |
163 | ||
164 | #: builtins/common.c:205 | |
165 | #, c-format | |
166 | msgid "%s: not found" | |
167 | msgstr "%s: non trovata" | |
168 | ||
b721485f | 169 | #: builtins/common.c:214 shell.c:801 |
c5402025 CR |
170 | #, c-format |
171 | msgid "%s: invalid option" | |
172 | msgstr "%s: opzione non valida" | |
173 | ||
174 | #: builtins/common.c:221 | |
175 | #, c-format | |
176 | msgid "%s: invalid option name" | |
177 | msgstr "%s: nome dell'opzione non valido" | |
178 | ||
e73012f1 | 179 | #: builtins/common.c:228 general.c:234 general.c:239 |
c5402025 CR |
180 | #, c-format |
181 | msgid "`%s': not a valid identifier" | |
182 | msgstr "\"%s\": non è un identificatore valido" | |
183 | ||
184 | #: builtins/common.c:238 | |
185 | msgid "invalid octal number" | |
186 | msgstr "numero ottale non valido" | |
187 | ||
188 | #: builtins/common.c:240 | |
189 | msgid "invalid hex number" | |
190 | msgstr "numero esadecimale non valido" | |
191 | ||
145d6930 | 192 | #: builtins/common.c:242 expr.c:1461 |
c5402025 CR |
193 | msgid "invalid number" |
194 | msgstr "numero non valido" | |
195 | ||
196 | #: builtins/common.c:250 | |
197 | #, c-format | |
198 | msgid "%s: invalid signal specification" | |
199 | msgstr "%s: specifica di segnale non valida" | |
200 | ||
201 | #: builtins/common.c:257 | |
202 | #, c-format | |
203 | msgid "`%s': not a pid or valid job spec" | |
204 | msgstr "\"%s\": non è un pid o un numero di job valido" | |
205 | ||
e73012f1 | 206 | #: builtins/common.c:264 error.c:458 |
c5402025 CR |
207 | #, c-format |
208 | msgid "%s: readonly variable" | |
209 | msgstr "%s: variabile in sola lettura" | |
210 | ||
211 | #: builtins/common.c:272 | |
212 | #, c-format | |
213 | msgid "%s: %s out of range" | |
214 | msgstr "%s: %s fuori dall'intervallo" | |
215 | ||
216 | #: builtins/common.c:272 builtins/common.c:274 | |
217 | msgid "argument" | |
218 | msgstr "argomento" | |
219 | ||
220 | #: builtins/common.c:274 | |
221 | #, c-format | |
222 | msgid "%s out of range" | |
223 | msgstr "%s fuori dall'intervallo" | |
224 | ||
225 | #: builtins/common.c:282 | |
226 | #, c-format | |
227 | msgid "%s: no such job" | |
228 | msgstr "%s: job inesistente" | |
229 | ||
230 | #: builtins/common.c:290 | |
231 | #, c-format | |
232 | msgid "%s: no job control" | |
233 | msgstr "%s: nessun controllo dei job" | |
234 | ||
235 | #: builtins/common.c:292 | |
236 | msgid "no job control" | |
237 | msgstr "nessun controllo dei job" | |
238 | ||
239 | #: builtins/common.c:302 | |
240 | #, c-format | |
241 | msgid "%s: restricted" | |
242 | msgstr "%s: limitato" | |
243 | ||
244 | #: builtins/common.c:304 | |
245 | msgid "restricted" | |
246 | msgstr "limitato" | |
247 | ||
248 | #: builtins/common.c:312 | |
249 | #, c-format | |
250 | msgid "%s: not a shell builtin" | |
251 | msgstr "%s: non è un comando interno di shell" | |
252 | ||
253 | #: builtins/common.c:321 | |
254 | #, c-format | |
255 | msgid "write error: %s" | |
256 | msgstr "errore in scrittura: %s" | |
257 | ||
258 | #: builtins/common.c:329 | |
259 | #, c-format | |
260 | msgid "error setting terminal attributes: %s" | |
261 | msgstr "errore nell'impostazione degli attributi del terminale: %s" | |
262 | ||
263 | #: builtins/common.c:331 | |
264 | #, c-format | |
265 | msgid "error getting terminal attributes: %s" | |
266 | msgstr "errore nel recupero degli attributi del terminale: %s" | |
267 | ||
268 | #: builtins/common.c:563 | |
269 | #, c-format | |
270 | msgid "%s: error retrieving current directory: %s: %s\n" | |
271 | msgstr "%s: errore nel recupero della directory corrente: %s: %s\n" | |
272 | ||
273 | #: builtins/common.c:629 builtins/common.c:631 | |
274 | #, c-format | |
275 | msgid "%s: ambiguous job spec" | |
276 | msgstr "%s: specifica di job ambigua" | |
277 | ||
e73012f1 | 278 | #: builtins/complete.def:277 |
c5402025 CR |
279 | #, c-format |
280 | msgid "%s: invalid action name" | |
281 | msgstr "%s: nome azione non valido" | |
282 | ||
e73012f1 CR |
283 | #: builtins/complete.def:450 builtins/complete.def:645 |
284 | #: builtins/complete.def:855 | |
c5402025 CR |
285 | #, c-format |
286 | msgid "%s: no completion specification" | |
287 | msgstr "%s: nessun completamento specificato" | |
288 | ||
e73012f1 | 289 | #: builtins/complete.def:697 |
c5402025 CR |
290 | msgid "warning: -F option may not work as you expect" |
291 | msgstr "attenzione: l'opzione -F potrebbe non funzionare come previsto" | |
292 | ||
e73012f1 | 293 | #: builtins/complete.def:699 |
c5402025 CR |
294 | msgid "warning: -C option may not work as you expect" |
295 | msgstr "attenzione: l'opzione -C potrebbe non funzionare come previsto" | |
296 | ||
e73012f1 | 297 | #: builtins/complete.def:828 |
c5402025 CR |
298 | msgid "not currently executing completion function" |
299 | msgstr "funzione di completamento attualmente non in esecuzione" | |
300 | ||
b721485f | 301 | #: builtins/declare.def:126 |
c5402025 CR |
302 | msgid "can only be used in a function" |
303 | msgstr "può essere usato solo in una funzione" | |
304 | ||
145d6930 | 305 | #: builtins/declare.def:315 builtins/declare.def:533 |
b721485f CR |
306 | #, c-format |
307 | msgid "%s: reference variable cannot be an array" | |
308 | msgstr "" | |
309 | ||
145d6930 | 310 | #: builtins/declare.def:324 |
b721485f CR |
311 | #, c-format |
312 | msgid "%s: nameref variable self references not allowed" | |
313 | msgstr "" | |
314 | ||
145d6930 | 315 | #: builtins/declare.def:422 |
c5402025 CR |
316 | msgid "cannot use `-f' to make functions" |
317 | msgstr "impossibile usare \"-f\" per creare funzioni" | |
318 | ||
8581f42d | 319 | #: builtins/declare.def:434 execute_cmd.c:5329 |
c5402025 CR |
320 | #, c-format |
321 | msgid "%s: readonly function" | |
322 | msgstr "%s: funzione in sola lettura" | |
323 | ||
145d6930 | 324 | #: builtins/declare.def:572 |
c5402025 CR |
325 | #, c-format |
326 | msgid "%s: cannot destroy array variables in this way" | |
327 | msgstr "%s: impossibile eliminare variabili array in questo modo" | |
328 | ||
145d6930 | 329 | #: builtins/declare.def:579 builtins/read.def:733 |
c5402025 CR |
330 | #, c-format |
331 | msgid "%s: cannot convert associative to indexed array" | |
332 | msgstr "%s: impossibile convertire un array associativo in uno indicizzato" | |
333 | ||
334 | #: builtins/enable.def:137 builtins/enable.def:145 | |
335 | msgid "dynamic loading not available" | |
336 | msgstr "caricamento dinamico non disponibile" | |
337 | ||
338 | #: builtins/enable.def:312 | |
339 | #, c-format | |
340 | msgid "cannot open shared object %s: %s" | |
341 | msgstr "impossibile aprire l'oggetto condiviso %s: %s" | |
342 | ||
343 | #: builtins/enable.def:335 | |
344 | #, c-format | |
345 | msgid "cannot find %s in shared object %s: %s" | |
346 | msgstr "impossibile trovare %s nell'oggetto condiviso %s: %s" | |
347 | ||
348 | #: builtins/enable.def:459 | |
349 | #, c-format | |
350 | msgid "%s: not dynamically loaded" | |
351 | msgstr "%s: non caricato dinamicamente" | |
352 | ||
353 | #: builtins/enable.def:474 | |
354 | #, c-format | |
355 | msgid "%s: cannot delete: %s" | |
356 | msgstr "%s: impossibile eliminare: %s" | |
357 | ||
8581f42d | 358 | #: builtins/evalfile.c:140 builtins/hash.def:171 execute_cmd.c:5176 |
b721485f | 359 | #: shell.c:1481 |
c5402025 CR |
360 | #, c-format |
361 | msgid "%s: is a directory" | |
362 | msgstr "%s: è una directory" | |
363 | ||
b721485f | 364 | #: builtins/evalfile.c:146 |
c5402025 CR |
365 | #, c-format |
366 | msgid "%s: not a regular file" | |
367 | msgstr "%s: non è un file regolare" | |
368 | ||
b721485f | 369 | #: builtins/evalfile.c:155 |
c5402025 CR |
370 | #, c-format |
371 | msgid "%s: file is too large" | |
372 | msgstr "%s: file troppo grande" | |
373 | ||
b721485f | 374 | #: builtins/evalfile.c:190 builtins/evalfile.c:208 shell.c:1491 |
c5402025 CR |
375 | #, c-format |
376 | msgid "%s: cannot execute binary file" | |
377 | msgstr "%s: impossibile eseguire il file binario" | |
378 | ||
379 | #: builtins/exec.def:154 builtins/exec.def:156 builtins/exec.def:228 | |
380 | #, c-format | |
381 | msgid "%s: cannot execute: %s" | |
382 | msgstr "%s: impossibile eseguire: %s" | |
383 | ||
384 | #: builtins/exit.def:65 | |
385 | #, c-format | |
386 | msgid "logout\n" | |
387 | msgstr "logout\n" | |
388 | ||
389 | #: builtins/exit.def:88 | |
390 | msgid "not login shell: use `exit'" | |
391 | msgstr "non è una shell di login: utilizzare \"exit\"" | |
392 | ||
393 | #: builtins/exit.def:120 | |
394 | #, c-format | |
395 | msgid "There are stopped jobs.\n" | |
396 | msgstr "Sono presenti job interrotti.\n" | |
397 | ||
398 | #: builtins/exit.def:122 | |
399 | #, c-format | |
400 | msgid "There are running jobs.\n" | |
401 | msgstr "Ci sono job in esecuzione.\n" | |
402 | ||
403 | #: builtins/fc.def:262 | |
404 | msgid "no command found" | |
405 | msgstr "nessun comando trovato" | |
406 | ||
145d6930 | 407 | #: builtins/fc.def:320 builtins/fc.def:369 |
c5402025 CR |
408 | msgid "history specification" |
409 | msgstr "specifica della cronologia" | |
410 | ||
145d6930 | 411 | #: builtins/fc.def:390 |
c5402025 CR |
412 | #, c-format |
413 | msgid "%s: cannot open temp file: %s" | |
414 | msgstr "%s: impossibile aprire il file temp: %s" | |
415 | ||
416 | #: builtins/fg_bg.def:149 builtins/jobs.def:282 | |
417 | msgid "current" | |
418 | msgstr "attuale" | |
419 | ||
420 | #: builtins/fg_bg.def:158 | |
421 | #, c-format | |
422 | msgid "job %d started without job control" | |
423 | msgstr "job %d avviato senza controllo dei job" | |
424 | ||
425 | #: builtins/getopt.c:110 | |
426 | #, c-format | |
427 | msgid "%s: illegal option -- %c\n" | |
428 | msgstr "%s: opzione illecita -- %c\n" | |
429 | ||
430 | #: builtins/getopt.c:111 | |
431 | #, c-format | |
432 | msgid "%s: option requires an argument -- %c\n" | |
433 | msgstr "%s: l'opzione richiede un argomento -- %c\n" | |
434 | ||
435 | #: builtins/hash.def:92 | |
436 | msgid "hashing disabled" | |
437 | msgstr "hashing disabilitato" | |
438 | ||
439 | #: builtins/hash.def:138 | |
440 | #, c-format | |
441 | msgid "%s: hash table empty\n" | |
442 | msgstr "%s tabella di hash vuota\n" | |
443 | ||
444 | #: builtins/hash.def:245 | |
445 | #, c-format | |
446 | msgid "hits\tcommand\n" | |
447 | msgstr "rich.\tcomando\n" | |
448 | ||
449 | #: builtins/help.def:130 | |
450 | #, c-format | |
451 | msgid "Shell commands matching keyword `" | |
452 | msgid_plural "Shell commands matching keywords `" | |
453 | msgstr[0] "Comandi di shell corrispondenti alla parola chiave \"" | |
454 | msgstr[1] "Comandi di shell corrispondenti alle parole chiave \"" | |
455 | ||
145d6930 | 456 | #: builtins/help.def:182 |
c5402025 | 457 | #, c-format |
e73012f1 CR |
458 | msgid "" |
459 | "no help topics match `%s'. Try `help help' or `man -k %s' or `info %s'." | |
460 | msgstr "" | |
461 | "nessun argomento della guida corrisponde a \"%s\". Provare \"help help\" o " | |
462 | "\"man -k %s\" o \"info %s\"." | |
c5402025 | 463 | |
145d6930 | 464 | #: builtins/help.def:199 |
c5402025 CR |
465 | #, c-format |
466 | msgid "%s: cannot open: %s" | |
467 | msgstr "%s: impossibile aprire: %s" | |
468 | ||
145d6930 | 469 | #: builtins/help.def:485 |
c5402025 CR |
470 | #, c-format |
471 | msgid "" | |
472 | "These shell commands are defined internally. Type `help' to see this list.\n" | |
473 | "Type `help name' to find out more about the function `name'.\n" | |
474 | "Use `info bash' to find out more about the shell in general.\n" | |
475 | "Use `man -k' or `info' to find out more about commands not in this list.\n" | |
476 | "\n" | |
477 | "A star (*) next to a name means that the command is disabled.\n" | |
478 | "\n" | |
479 | msgstr "" | |
e73012f1 CR |
480 | "Questi comandi della shell sono definiti internamente. Digitare \"help\" per " |
481 | "consultare questa lista.\n" | |
c5402025 CR |
482 | "Digitare \"help nome\" per saperne di più sulla funzione \"nome\".\n" |
483 | "Usare \"info bash\" per saperne di più sulla shell in generale.\n" | |
e73012f1 CR |
484 | "Usare \"man -k\" o \"info\" per saperne di più su comandi non presenti nella " |
485 | "lista.\n" | |
c5402025 CR |
486 | "\n" |
487 | "Un asterisco (*) vicino a un nome significa che il comando è disabilitato.\n" | |
488 | "\n" | |
489 | ||
490 | #: builtins/history.def:154 | |
491 | msgid "cannot use more than one of -anrw" | |
492 | msgstr "impossibile usare più di uno tra -anrw" | |
493 | ||
494 | #: builtins/history.def:186 | |
495 | msgid "history position" | |
496 | msgstr "posizione nella cronologia" | |
497 | ||
e73012f1 | 498 | #: builtins/history.def:366 |
c5402025 CR |
499 | #, c-format |
500 | msgid "%s: history expansion failed" | |
501 | msgstr "%s: espansione della cronologia non riuscita" | |
502 | ||
503 | #: builtins/inlib.def:71 | |
504 | #, c-format | |
505 | msgid "%s: inlib failed" | |
506 | msgstr "%s: inlib non riuscito" | |
507 | ||
508 | #: builtins/jobs.def:109 | |
509 | msgid "no other options allowed with `-x'" | |
510 | msgstr "nessuna altra opzione permessa con \"-x\"" | |
511 | ||
b721485f | 512 | #: builtins/kill.def:200 |
c5402025 CR |
513 | #, c-format |
514 | msgid "%s: arguments must be process or job IDs" | |
515 | msgstr "%s: gli argomenti devono essere ID di processo o di job" | |
516 | ||
b721485f | 517 | #: builtins/kill.def:263 |
c5402025 CR |
518 | msgid "Unknown error" |
519 | msgstr "Errore sconosciuto" | |
520 | ||
145d6930 | 521 | #: builtins/let.def:95 builtins/let.def:120 expr.c:583 expr.c:598 |
c5402025 CR |
522 | msgid "expression expected" |
523 | msgstr "attesa espressione" | |
524 | ||
525 | #: builtins/mapfile.def:172 | |
526 | #, c-format | |
527 | msgid "%s: not an indexed array" | |
528 | msgstr "%s: non è un array indicizzato" | |
529 | ||
b721485f | 530 | #: builtins/mapfile.def:259 builtins/read.def:302 |
c5402025 CR |
531 | #, c-format |
532 | msgid "%s: invalid file descriptor specification" | |
533 | msgstr "%s: specifica di descrittore di file non valida" | |
534 | ||
b721485f | 535 | #: builtins/mapfile.def:267 builtins/read.def:309 |
c5402025 CR |
536 | #, c-format |
537 | msgid "%d: invalid file descriptor: %s" | |
538 | msgstr "%d: descrittore di file non valido: %s" | |
539 | ||
b721485f | 540 | #: builtins/mapfile.def:276 builtins/mapfile.def:314 |
c5402025 CR |
541 | #, c-format |
542 | msgid "%s: invalid line count" | |
543 | msgstr "%s: numero di righe non valido" | |
544 | ||
b721485f | 545 | #: builtins/mapfile.def:287 |
c5402025 CR |
546 | #, c-format |
547 | msgid "%s: invalid array origin" | |
548 | msgstr "%s: origine dell'array non valida" | |
549 | ||
b721485f | 550 | #: builtins/mapfile.def:304 |
c5402025 CR |
551 | #, c-format |
552 | msgid "%s: invalid callback quantum" | |
553 | msgstr "%s: quantum di callback non valido" | |
554 | ||
b721485f | 555 | #: builtins/mapfile.def:336 |
c5402025 CR |
556 | msgid "empty array variable name" |
557 | msgstr "nome della variabile array vuoto" | |
558 | ||
b721485f | 559 | #: builtins/mapfile.def:357 |
c5402025 CR |
560 | msgid "array variable support required" |
561 | msgstr "necessario il supporto alla variabile array" | |
562 | ||
b721485f | 563 | #: builtins/printf.def:402 |
c5402025 CR |
564 | #, c-format |
565 | msgid "`%s': missing format character" | |
566 | msgstr "\"%s\": manca il carattere di formato" | |
567 | ||
b721485f | 568 | #: builtins/printf.def:456 |
c5402025 CR |
569 | #, c-format |
570 | msgid "`%c': invalid time format specification" | |
571 | msgstr "\"%c\": specifica di formato dell'orario non valida" | |
572 | ||
b721485f | 573 | #: builtins/printf.def:658 |
c5402025 CR |
574 | #, c-format |
575 | msgid "`%c': invalid format character" | |
576 | msgstr "\"%c\": carattere di formato non valido" | |
577 | ||
b721485f | 578 | #: builtins/printf.def:684 |
c5402025 CR |
579 | #, c-format |
580 | msgid "warning: %s: %s" | |
581 | msgstr "attenzione: %s: %s" | |
582 | ||
b721485f | 583 | #: builtins/printf.def:865 |
c5402025 CR |
584 | msgid "missing hex digit for \\x" |
585 | msgstr "cifra esadecimale mancante in \\x" | |
586 | ||
b721485f | 587 | #: builtins/printf.def:880 |
c5402025 CR |
588 | #, c-format |
589 | msgid "missing unicode digit for \\%c" | |
590 | msgstr "cifra unicode mancante in \\%c" | |
591 | ||
592 | #: builtins/pushd.def:195 | |
593 | msgid "no other directory" | |
594 | msgstr "nessun'altra directory" | |
595 | ||
b721485f CR |
596 | #: builtins/pushd.def:354 |
597 | #, fuzzy, c-format | |
598 | msgid "%s: invalid argument" | |
599 | msgstr "%s: argomento di limite non valido" | |
600 | ||
601 | #: builtins/pushd.def:468 | |
c5402025 CR |
602 | msgid "<no current directory>" |
603 | msgstr "<nessuna directory corrente>" | |
604 | ||
b721485f | 605 | #: builtins/pushd.def:512 |
c5402025 CR |
606 | msgid "directory stack empty" |
607 | msgstr "stack delle directory vuoto" | |
608 | ||
b721485f | 609 | #: builtins/pushd.def:514 |
c5402025 CR |
610 | msgid "directory stack index" |
611 | msgstr "indice dello stack delle directory" | |
612 | ||
b721485f | 613 | #: builtins/pushd.def:689 |
c5402025 CR |
614 | msgid "" |
615 | "Display the list of currently remembered directories. Directories\n" | |
616 | " find their way onto the list with the `pushd' command; you can get\n" | |
617 | " back up through the list with the `popd' command.\n" | |
618 | " \n" | |
619 | " Options:\n" | |
620 | " -c\tclear the directory stack by deleting all of the elements\n" | |
621 | " -l\tdo not print tilde-prefixed versions of directories relative\n" | |
622 | " \tto your home directory\n" | |
623 | " -p\tprint the directory stack with one entry per line\n" | |
624 | " -v\tprint the directory stack with one entry per line prefixed\n" | |
625 | " \twith its position in the stack\n" | |
626 | " \n" | |
627 | " Arguments:\n" | |
e73012f1 CR |
628 | " +N\tDisplays the Nth entry counting from the left of the list shown " |
629 | "by\n" | |
c5402025 CR |
630 | " \tdirs when invoked without options, starting with zero.\n" |
631 | " \n" | |
e73012f1 CR |
632 | " -N\tDisplays the Nth entry counting from the right of the list shown " |
633 | "by\n" | |
c5402025 CR |
634 | "\tdirs when invoked without options, starting with zero." |
635 | msgstr "" | |
636 | "Visualizza l'elenco delle directory attualmente in memoria. Le directory\n" | |
637 | " vengono inserite nell'elenco con il comando \"pushd\"; è possibile\n" | |
638 | " andare a ritroso nell'elenco con il comando \"popd\".\n" | |
639 | " \n" | |
640 | " Opzioni:\n" | |
641 | " -c\tPulisce lo stack delle directory eliminandone tutti gli elementi\n" | |
642 | " -l\tNon stampa la tilde come prefisso per le directory relative alla\n" | |
643 | " \tpropria directory home\n" | |
644 | " -p\tStampa lo stack delle directory una voce per riga\n" | |
645 | " -v\tStampa lo stack delle directory una voce per riga usando la\n" | |
646 | " \tposizione nello stack stesso come prefisso\n" | |
647 | " \n" | |
648 | " Argomenti:\n" | |
e73012f1 CR |
649 | " +N\tVisualizza l'N-sima voce contando a partire da sinistra " |
650 | "dell'elenco\n" | |
c5402025 CR |
651 | " \tmostrato da dirs quando invocato senza opzioni, iniziando da zero.\n" |
652 | " \n" | |
653 | " -N\tVisualizza l'N-sima voce contando a partire da destra dell'elenco\n" | |
654 | "\tmostrato da dirs quando invocato senza opzioni, iniziando da zero." | |
655 | ||
b721485f | 656 | #: builtins/pushd.def:711 |
c5402025 CR |
657 | msgid "" |
658 | "Adds a directory to the top of the directory stack, or rotates\n" | |
659 | " the stack, making the new top of the stack the current working\n" | |
660 | " directory. With no arguments, exchanges the top two directories.\n" | |
661 | " \n" | |
662 | " Options:\n" | |
663 | " -n\tSuppresses the normal change of directory when adding\n" | |
664 | " \tdirectories to the stack, so only the stack is manipulated.\n" | |
665 | " \n" | |
666 | " Arguments:\n" | |
667 | " +N\tRotates the stack so that the Nth directory (counting\n" | |
668 | " \tfrom the left of the list shown by `dirs', starting with\n" | |
669 | " \tzero) is at the top.\n" | |
670 | " \n" | |
671 | " -N\tRotates the stack so that the Nth directory (counting\n" | |
672 | " \tfrom the right of the list shown by `dirs', starting with\n" | |
673 | " \tzero) is at the top.\n" | |
674 | " \n" | |
675 | " dir\tAdds DIR to the directory stack at the top, making it the\n" | |
676 | " \tnew current working directory.\n" | |
677 | " \n" | |
678 | " The `dirs' builtin displays the directory stack." | |
679 | msgstr "" | |
680 | "Aggiunge una directory in cima allo stack delle directory o ruota lo\n" | |
681 | " stack stesso, mettendo come primo elemento l'attuale directory\n" | |
682 | " di lavoro. Senza argomenti scambia le prime due directory in cima.\n" | |
683 | " \n" | |
684 | " Opzioni:\n" | |
685 | " -n\tEvita il normale cambio di directory quando vengono aggiunte\n" | |
686 | " \tdirectory allo stack, così da manipolare solo lo stack stesso.\n" | |
687 | " \n" | |
688 | " Argomenti:\n" | |
689 | " +N\tRuota lo stack in modo che l'N-sima directory (contando\n" | |
690 | " \ta partire da sinistra dell'elenco mostrato da \"dirs\", iniziando da\n" | |
691 | " \tzero) sia in cima.\n" | |
692 | " \n" | |
693 | " -N\tRuota lo stack in modo che l'N-sima directory (contando\n" | |
694 | " \ta partire da destra dell'elenco mostrato da \"dirs\", iniziando da\n" | |
695 | " \tzero) sia in cima.\n" | |
696 | " \n" | |
697 | " dir\tAggiunge DIR in cima allo stack delle directory, facendone la\n" | |
698 | " \tdirectory di lavoro corrente.\n" | |
699 | " \n" | |
700 | " Il comando interno \"dirs\" visualizza lo stack delle directory." | |
701 | ||
b721485f | 702 | #: builtins/pushd.def:736 |
c5402025 CR |
703 | msgid "" |
704 | "Removes entries from the directory stack. With no arguments, removes\n" | |
705 | " the top directory from the stack, and changes to the new top directory.\n" | |
706 | " \n" | |
707 | " Options:\n" | |
708 | " -n\tSuppresses the normal change of directory when removing\n" | |
709 | " \tdirectories from the stack, so only the stack is manipulated.\n" | |
710 | " \n" | |
711 | " Arguments:\n" | |
712 | " +N\tRemoves the Nth entry counting from the left of the list\n" | |
713 | " \tshown by `dirs', starting with zero. For example: `popd +0'\n" | |
714 | " \tremoves the first directory, `popd +1' the second.\n" | |
715 | " \n" | |
716 | " -N\tRemoves the Nth entry counting from the right of the list\n" | |
717 | " \tshown by `dirs', starting with zero. For example: `popd -0'\n" | |
718 | " \tremoves the last directory, `popd -1' the next to last.\n" | |
719 | " \n" | |
720 | " The `dirs' builtin displays the directory stack." | |
721 | msgstr "" | |
722 | "Rimuove voci dallo stack delle directory. Senza argomenti, rimuove\n" | |
723 | " la directory in cima allo stack e passa alla nuova prima directory.\n" | |
724 | " \n" | |
725 | " Opzioni:\n" | |
726 | " -n\tEvita il normale cambio di directory quando vengono rimosse\n" | |
727 | " \tdirectory dallo stack, così da manipolare solo lo stack stesso.\n" | |
728 | " \n" | |
729 | " Argomenti:\n" | |
730 | " +N\tRimuove l'N-sima voce contando a partire da sinistra dell'elenco\n" | |
731 | " \tmostrato da \"dirs\", iniziando da zero. Per esempio: \"popd +0\"\n" | |
732 | " \trimuove la prima directory, \"popd +1\" la seconda.\n" | |
733 | " \n" | |
734 | " -N\tRimuove l'N-sima voce contando a partire da destra dell'elenco\n" | |
735 | " \tmostrato da \"dirs\", iniziando da zero. Per esempio: \"popd -0\"\n" | |
736 | " \trimuove l'ultima directory, \"popd -1\" la penultima.\n" | |
737 | " \n" | |
738 | " Il comando interno \"dirs\" visualizza lo stack delle directory." | |
739 | ||
b721485f | 740 | #: builtins/read.def:275 |
c5402025 CR |
741 | #, c-format |
742 | msgid "%s: invalid timeout specification" | |
743 | msgstr "%s: specifica di timeout non valida" | |
744 | ||
145d6930 | 745 | #: builtins/read.def:678 |
c5402025 CR |
746 | #, c-format |
747 | msgid "read error: %d: %s" | |
748 | msgstr "errore in lettura: %d: %s" | |
749 | ||
e73012f1 | 750 | #: builtins/return.def:75 |
c5402025 | 751 | msgid "can only `return' from a function or sourced script" |
e73012f1 CR |
752 | msgstr "" |
753 | "è possibile eseguire \"return\" solo da una funzione o da uno script chiamato" | |
c5402025 | 754 | |
b721485f | 755 | #: builtins/set.def:782 |
c5402025 CR |
756 | msgid "cannot simultaneously unset a function and a variable" |
757 | msgstr "impossibile azzerare contemporaneamente una funzione e una variabile" | |
758 | ||
b721485f | 759 | #: builtins/set.def:826 |
c5402025 CR |
760 | #, c-format |
761 | msgid "%s: cannot unset" | |
762 | msgstr "%s: impossibile azzerare" | |
763 | ||
b721485f | 764 | #: builtins/set.def:843 |
c5402025 CR |
765 | #, c-format |
766 | msgid "%s: cannot unset: readonly %s" | |
767 | msgstr "%s: impossibile azzerare: %s in sola lettura" | |
768 | ||
b721485f | 769 | #: builtins/set.def:854 |
c5402025 CR |
770 | #, c-format |
771 | msgid "%s: not an array variable" | |
772 | msgstr "%s: non è una variabile array" | |
773 | ||
b721485f | 774 | #: builtins/setattr.def:187 |
c5402025 CR |
775 | #, c-format |
776 | msgid "%s: not a function" | |
777 | msgstr "%s: non è una funzione" | |
778 | ||
779 | #: builtins/shift.def:71 builtins/shift.def:77 | |
780 | msgid "shift count" | |
781 | msgstr "numero di scorrimenti" | |
782 | ||
b721485f | 783 | #: builtins/shopt.def:279 |
c5402025 CR |
784 | msgid "cannot set and unset shell options simultaneously" |
785 | msgstr "impossibile impostare e azzerare opzioni di shell contemporaneamente" | |
786 | ||
b721485f | 787 | #: builtins/shopt.def:346 |
c5402025 CR |
788 | #, c-format |
789 | msgid "%s: invalid shell option name" | |
790 | msgstr "%s: nome dell'opzione di shell non valido" | |
791 | ||
792 | #: builtins/source.def:130 | |
793 | msgid "filename argument required" | |
794 | msgstr "necessario un nome file come argomento" | |
795 | ||
796 | #: builtins/source.def:155 | |
797 | #, c-format | |
798 | msgid "%s: file not found" | |
799 | msgstr "%s: file non trovato" | |
800 | ||
801 | #: builtins/suspend.def:101 | |
802 | msgid "cannot suspend" | |
803 | msgstr "impossibile sospendere" | |
804 | ||
805 | #: builtins/suspend.def:111 | |
806 | msgid "cannot suspend a login shell" | |
807 | msgstr "impossibile sospendere una shell di login" | |
808 | ||
809 | #: builtins/type.def:234 | |
810 | #, c-format | |
811 | msgid "%s is aliased to `%s'\n" | |
812 | msgstr "%s ha \"%s\" come alias\n" | |
813 | ||
814 | #: builtins/type.def:255 | |
815 | #, c-format | |
816 | msgid "%s is a shell keyword\n" | |
817 | msgstr "%s è una parola chiave di shell\n" | |
818 | ||
819 | #: builtins/type.def:274 | |
820 | #, c-format | |
821 | msgid "%s is a function\n" | |
822 | msgstr "%s è una funzione\n" | |
823 | ||
824 | #: builtins/type.def:296 | |
825 | #, c-format | |
826 | msgid "%s is a shell builtin\n" | |
827 | msgstr "%s è un comando interno di shell\n" | |
828 | ||
e73012f1 | 829 | #: builtins/type.def:317 builtins/type.def:393 |
c5402025 CR |
830 | #, c-format |
831 | msgid "%s is %s\n" | |
832 | msgstr "%s è %s\n" | |
833 | ||
834 | #: builtins/type.def:337 | |
835 | #, c-format | |
836 | msgid "%s is hashed (%s)\n" | |
837 | msgstr "hash effettuato su %s (%s)\n" | |
838 | ||
8581f42d | 839 | #: builtins/ulimit.def:383 |
c5402025 CR |
840 | #, c-format |
841 | msgid "%s: invalid limit argument" | |
842 | msgstr "%s: argomento di limite non valido" | |
843 | ||
8581f42d | 844 | #: builtins/ulimit.def:409 |
c5402025 CR |
845 | #, c-format |
846 | msgid "`%c': bad command" | |
847 | msgstr "\"%c\": comando errato" | |
848 | ||
8581f42d | 849 | #: builtins/ulimit.def:438 |
c5402025 CR |
850 | #, c-format |
851 | msgid "%s: cannot get limit: %s" | |
852 | msgstr "%s: impossibile recuperare il limite: %s" | |
853 | ||
8581f42d | 854 | #: builtins/ulimit.def:464 |
c5402025 CR |
855 | msgid "limit" |
856 | msgstr "limite" | |
857 | ||
8581f42d | 858 | #: builtins/ulimit.def:476 builtins/ulimit.def:776 |
c5402025 CR |
859 | #, c-format |
860 | msgid "%s: cannot modify limit: %s" | |
861 | msgstr "%s: impossibile modificare il limite: %s" | |
862 | ||
8581f42d | 863 | #: builtins/umask.def:114 |
c5402025 CR |
864 | msgid "octal number" |
865 | msgstr "numero ottale" | |
866 | ||
8581f42d | 867 | #: builtins/umask.def:227 |
c5402025 CR |
868 | #, c-format |
869 | msgid "`%c': invalid symbolic mode operator" | |
870 | msgstr "\"%c\": operatore di modo simbolico non valido" | |
871 | ||
8581f42d | 872 | #: builtins/umask.def:282 |
c5402025 CR |
873 | #, c-format |
874 | msgid "`%c': invalid symbolic mode character" | |
875 | msgstr "\"%c\": carattere di modo simbolico non valido" | |
876 | ||
e73012f1 | 877 | #: error.c:90 error.c:325 error.c:327 error.c:329 |
c5402025 CR |
878 | msgid " line " |
879 | msgstr " riga " | |
880 | ||
881 | #: error.c:165 | |
882 | #, c-format | |
883 | msgid "last command: %s\n" | |
884 | msgstr "ultimo comando: %s\n" | |
885 | ||
886 | #: error.c:173 | |
887 | #, c-format | |
888 | msgid "Aborting..." | |
889 | msgstr "Interruzione..." | |
890 | ||
e73012f1 | 891 | #: error.c:410 |
c5402025 CR |
892 | msgid "unknown command error" |
893 | msgstr "errore di comando sconosciuto" | |
894 | ||
e73012f1 | 895 | #: error.c:411 |
c5402025 CR |
896 | msgid "bad command type" |
897 | msgstr "tipo di comando errato" | |
898 | ||
e73012f1 | 899 | #: error.c:412 |
c5402025 CR |
900 | msgid "bad connector" |
901 | msgstr "connettore errato" | |
902 | ||
e73012f1 | 903 | #: error.c:413 |
c5402025 CR |
904 | msgid "bad jump" |
905 | msgstr "salto errato" | |
906 | ||
e73012f1 | 907 | #: error.c:451 |
c5402025 CR |
908 | #, c-format |
909 | msgid "%s: unbound variable" | |
910 | msgstr "%s: variabile non assegnata" | |
911 | ||
b721485f | 912 | #: eval.c:189 |
c5402025 CR |
913 | #, c-format |
914 | msgid "\atimed out waiting for input: auto-logout\n" | |
915 | msgstr "\atempo di attesa scaduto per l'input: auto-logout\n" | |
916 | ||
b721485f | 917 | #: execute_cmd.c:512 |
c5402025 CR |
918 | #, c-format |
919 | msgid "cannot redirect standard input from /dev/null: %s" | |
920 | msgstr "impossibile redirigere lo standard input da /dev/null: %s" | |
921 | ||
145d6930 | 922 | #: execute_cmd.c:1230 |
c5402025 CR |
923 | #, c-format |
924 | msgid "TIMEFORMAT: `%c': invalid format character" | |
925 | msgstr "TIMEFORMAT: \"%c\": carattere di formato non valido" | |
926 | ||
145d6930 | 927 | #: execute_cmd.c:2284 |
c5402025 CR |
928 | msgid "pipe error" |
929 | msgstr "errore della pipe" | |
930 | ||
8581f42d | 931 | #: execute_cmd.c:4359 |
e73012f1 CR |
932 | #, c-format |
933 | msgid "%s: maximum function nesting level exceeded (%d)" | |
934 | msgstr "" | |
935 | ||
8581f42d | 936 | #: execute_cmd.c:4852 |
c5402025 CR |
937 | #, c-format |
938 | msgid "%s: restricted: cannot specify `/' in command names" | |
939 | msgstr "%s: limitato: impossibile specificare \"/\" nei nomi dei comandi" | |
940 | ||
8581f42d | 941 | #: execute_cmd.c:4941 |
c5402025 CR |
942 | #, c-format |
943 | msgid "%s: command not found" | |
944 | msgstr "%s: comando non trovato" | |
945 | ||
8581f42d | 946 | #: execute_cmd.c:5174 |
c5402025 CR |
947 | #, c-format |
948 | msgid "%s: %s" | |
949 | msgstr "%s: %s" | |
950 | ||
8581f42d | 951 | #: execute_cmd.c:5211 |
c5402025 CR |
952 | #, c-format |
953 | msgid "%s: %s: bad interpreter" | |
954 | msgstr "%s: %s: interprete errato" | |
955 | ||
8581f42d | 956 | #: execute_cmd.c:5248 |
e73012f1 CR |
957 | #, fuzzy, c-format |
958 | msgid "%s: cannot execute binary file: %s" | |
959 | msgstr "%s: impossibile eseguire il file binario" | |
960 | ||
8581f42d | 961 | #: execute_cmd.c:5320 |
e73012f1 CR |
962 | #, fuzzy, c-format |
963 | msgid "`%s': is a special builtin" | |
964 | msgstr "%s è un comando interno di shell\n" | |
965 | ||
8581f42d | 966 | #: execute_cmd.c:5372 |
c5402025 CR |
967 | #, c-format |
968 | msgid "cannot duplicate fd %d to fd %d" | |
969 | msgstr "impossibile duplicare fd %d su fd %d" | |
970 | ||
145d6930 | 971 | #: expr.c:259 |
c5402025 CR |
972 | msgid "expression recursion level exceeded" |
973 | msgstr "superato il livello di ricorsione dell'espressione" | |
974 | ||
145d6930 | 975 | #: expr.c:283 |
c5402025 CR |
976 | msgid "recursion stack underflow" |
977 | msgstr "underflow dello stack di ricorsione" | |
978 | ||
145d6930 | 979 | #: expr.c:431 |
c5402025 CR |
980 | msgid "syntax error in expression" |
981 | msgstr "errore di sintassi nell'espressione" | |
982 | ||
145d6930 | 983 | #: expr.c:475 |
c5402025 CR |
984 | msgid "attempted assignment to non-variable" |
985 | msgstr "tentata un'assegnazione a una non variabile" | |
986 | ||
145d6930 | 987 | #: expr.c:495 expr.c:851 |
c5402025 CR |
988 | msgid "division by 0" |
989 | msgstr "divisione per 0" | |
990 | ||
145d6930 | 991 | #: expr.c:542 |
c5402025 CR |
992 | msgid "bug: bad expassign token" |
993 | msgstr "bug: token di expassign errato" | |
994 | ||
145d6930 | 995 | #: expr.c:595 |
c5402025 CR |
996 | msgid "`:' expected for conditional expression" |
997 | msgstr "atteso \":\" per l'espressione condizionale" | |
998 | ||
145d6930 | 999 | #: expr.c:910 |
c5402025 CR |
1000 | msgid "exponent less than 0" |
1001 | msgstr "esponente minore di 0" | |
1002 | ||
145d6930 | 1003 | #: expr.c:967 |
c5402025 CR |
1004 | msgid "identifier expected after pre-increment or pre-decrement" |
1005 | msgstr "atteso identificatore dopo un pre-incremento o un pre-decremento" | |
1006 | ||
145d6930 | 1007 | #: expr.c:993 |
c5402025 CR |
1008 | msgid "missing `)'" |
1009 | msgstr "\")\" mancante" | |
1010 | ||
145d6930 | 1011 | #: expr.c:1044 expr.c:1381 |
c5402025 CR |
1012 | msgid "syntax error: operand expected" |
1013 | msgstr "errore di sintassi: atteso un operando" | |
1014 | ||
145d6930 | 1015 | #: expr.c:1383 |
c5402025 CR |
1016 | msgid "syntax error: invalid arithmetic operator" |
1017 | msgstr "errore di sintassi: operatore aritmetico non valido" | |
1018 | ||
145d6930 | 1019 | #: expr.c:1407 |
c5402025 CR |
1020 | #, c-format |
1021 | msgid "%s%s%s: %s (error token is \"%s\")" | |
1022 | msgstr "%s%s%s: %s (il token dell'errore è \"%s\")" | |
1023 | ||
145d6930 | 1024 | #: expr.c:1465 |
c5402025 CR |
1025 | msgid "invalid arithmetic base" |
1026 | msgstr "base aritmetica non valida" | |
1027 | ||
145d6930 | 1028 | #: expr.c:1485 |
c5402025 CR |
1029 | msgid "value too great for base" |
1030 | msgstr "valore troppo grande per la base" | |
1031 | ||
145d6930 | 1032 | #: expr.c:1534 |
c5402025 CR |
1033 | #, c-format |
1034 | msgid "%s: expression error\n" | |
1035 | msgstr "%s: errore di espressione\n" | |
1036 | ||
1037 | #: general.c:61 | |
1038 | msgid "getcwd: cannot access parent directories" | |
1039 | msgstr "getcwd: impossibile accedere alle directory padre" | |
1040 | ||
8581f42d | 1041 | #: input.c:102 subst.c:5129 |
c5402025 CR |
1042 | #, c-format |
1043 | msgid "cannot reset nodelay mode for fd %d" | |
1044 | msgstr "impossibile reimpostare il modo nodelay per fd %d" | |
1045 | ||
8581f42d | 1046 | #: input.c:269 |
c5402025 CR |
1047 | #, c-format |
1048 | msgid "cannot allocate new file descriptor for bash input from fd %d" | |
e73012f1 CR |
1049 | msgstr "" |
1050 | "impossibile allocare un nuovo descrittore di file per l'input della bash da " | |
1051 | "fd %d" | |
c5402025 | 1052 | |
8581f42d | 1053 | #: input.c:277 |
c5402025 CR |
1054 | #, c-format |
1055 | msgid "save_bash_input: buffer already exists for new fd %d" | |
1056 | msgstr "save_bash_input: buffer già esistente per il nuovo fd %d" | |
1057 | ||
b721485f | 1058 | #: jobs.c:471 |
c5402025 CR |
1059 | msgid "start_pipeline: pgrp pipe" |
1060 | msgstr "start_pipeline: pipe pgrp" | |
1061 | ||
b721485f | 1062 | #: jobs.c:892 |
c5402025 CR |
1063 | #, c-format |
1064 | msgid "forked pid %d appears in running job %d" | |
1065 | msgstr "il pid %d del fork appare nel job in esecuzione %d" | |
1066 | ||
b721485f | 1067 | #: jobs.c:1010 |
c5402025 CR |
1068 | #, c-format |
1069 | msgid "deleting stopped job %d with process group %ld" | |
1070 | msgstr "eliminazione del job %d interrotto con il gruppo di processi %ld" | |
1071 | ||
b721485f | 1072 | #: jobs.c:1115 |
c5402025 CR |
1073 | #, c-format |
1074 | msgid "add_process: process %5ld (%s) in the_pipeline" | |
1075 | msgstr "add_process: processo %5ld (%s) in the_pipeline" | |
1076 | ||
b721485f | 1077 | #: jobs.c:1118 |
c5402025 CR |
1078 | #, c-format |
1079 | msgid "add_process: pid %5ld (%s) marked as still alive" | |
1080 | msgstr "add_process: pid %5ld (%s) segnato come ancora in vita" | |
1081 | ||
b721485f | 1082 | #: jobs.c:1433 |
c5402025 CR |
1083 | #, c-format |
1084 | msgid "describe_pid: %ld: no such pid" | |
1085 | msgstr "describe_pid: %ld: pid inesistente" | |
1086 | ||
b721485f | 1087 | #: jobs.c:1448 |
c5402025 CR |
1088 | #, c-format |
1089 | msgid "Signal %d" | |
1090 | msgstr "Segnale %d" | |
1091 | ||
b721485f | 1092 | #: jobs.c:1462 jobs.c:1487 |
c5402025 CR |
1093 | msgid "Done" |
1094 | msgstr "Completato" | |
1095 | ||
b721485f | 1096 | #: jobs.c:1467 siglist.c:123 |
c5402025 CR |
1097 | msgid "Stopped" |
1098 | msgstr "Fermato" | |
1099 | ||
b721485f | 1100 | #: jobs.c:1471 |
c5402025 CR |
1101 | #, c-format |
1102 | msgid "Stopped(%s)" | |
1103 | msgstr "Fermato(%s)" | |
1104 | ||
b721485f | 1105 | #: jobs.c:1475 |
c5402025 CR |
1106 | msgid "Running" |
1107 | msgstr "In esecuzione" | |
1108 | ||
b721485f | 1109 | #: jobs.c:1489 |
c5402025 CR |
1110 | #, c-format |
1111 | msgid "Done(%d)" | |
1112 | msgstr "Eseguito(%d)" | |
1113 | ||
b721485f | 1114 | #: jobs.c:1491 |
c5402025 CR |
1115 | #, c-format |
1116 | msgid "Exit %d" | |
1117 | msgstr "Uscita %d" | |
1118 | ||
b721485f | 1119 | #: jobs.c:1494 |
c5402025 CR |
1120 | msgid "Unknown status" |
1121 | msgstr "Stato sconosciuto" | |
1122 | ||
b721485f | 1123 | #: jobs.c:1581 |
c5402025 CR |
1124 | #, c-format |
1125 | msgid "(core dumped) " | |
1126 | msgstr "(core dump creato) " | |
1127 | ||
b721485f | 1128 | #: jobs.c:1600 |
c5402025 CR |
1129 | #, c-format |
1130 | msgid " (wd: %s)" | |
1131 | msgstr " (dir: %s)" | |
1132 | ||
b721485f | 1133 | #: jobs.c:1817 |
c5402025 CR |
1134 | #, c-format |
1135 | msgid "child setpgid (%ld to %ld)" | |
1136 | msgstr "setpgid del figlio (%ld a %ld)" | |
1137 | ||
b721485f | 1138 | #: jobs.c:2136 nojobs.c:605 |
c5402025 CR |
1139 | #, c-format |
1140 | msgid "wait: pid %ld is not a child of this shell" | |
1141 | msgstr "wait: il pid %ld non è un figlio di questa shell" | |
1142 | ||
b721485f | 1143 | #: jobs.c:2383 |
c5402025 CR |
1144 | #, c-format |
1145 | msgid "wait_for: No record of process %ld" | |
1146 | msgstr "wait_for: nessun record del processo %ld" | |
1147 | ||
145d6930 | 1148 | #: jobs.c:2692 |
c5402025 CR |
1149 | #, c-format |
1150 | msgid "wait_for_job: job %d is stopped" | |
1151 | msgstr "wait_for_job: il job %d è fermo" | |
1152 | ||
145d6930 | 1153 | #: jobs.c:2984 |
c5402025 CR |
1154 | #, c-format |
1155 | msgid "%s: job has terminated" | |
1156 | msgstr "%s: il job è terminato" | |
1157 | ||
145d6930 | 1158 | #: jobs.c:2993 |
c5402025 CR |
1159 | #, c-format |
1160 | msgid "%s: job %d already in background" | |
1161 | msgstr "%s: il job %d è già in background" | |
1162 | ||
145d6930 | 1163 | #: jobs.c:3218 |
c5402025 CR |
1164 | msgid "waitchld: turning on WNOHANG to avoid indefinite block" |
1165 | msgstr "waitchld: attivato WNOHANG per evitare blocchi indefiniti" | |
1166 | ||
145d6930 | 1167 | #: jobs.c:3709 |
c5402025 CR |
1168 | #, c-format |
1169 | msgid "%s: line %d: " | |
1170 | msgstr "%s: riga %d: " | |
1171 | ||
145d6930 | 1172 | #: jobs.c:3723 nojobs.c:843 |
c5402025 CR |
1173 | #, c-format |
1174 | msgid " (core dumped)" | |
1175 | msgstr " (core dump creato)" | |
1176 | ||
145d6930 | 1177 | #: jobs.c:3735 jobs.c:3748 |
c5402025 CR |
1178 | #, c-format |
1179 | msgid "(wd now: %s)\n" | |
1180 | msgstr "(dir ora: %s)\n" | |
1181 | ||
145d6930 | 1182 | #: jobs.c:3780 |
c5402025 CR |
1183 | msgid "initialize_job_control: getpgrp failed" |
1184 | msgstr "initialize_job_control: getpgrp non riuscita" | |
1185 | ||
145d6930 | 1186 | #: jobs.c:3841 |
c5402025 CR |
1187 | msgid "initialize_job_control: line discipline" |
1188 | msgstr "initialize_job_control: disciplina di linea" | |
1189 | ||
145d6930 | 1190 | #: jobs.c:3851 |
c5402025 CR |
1191 | msgid "initialize_job_control: setpgid" |
1192 | msgstr "initialize_job_control: setpgid" | |
1193 | ||
145d6930 | 1194 | #: jobs.c:3872 jobs.c:3881 |
c5402025 CR |
1195 | #, c-format |
1196 | msgid "cannot set terminal process group (%d)" | |
1197 | msgstr "impossibile impostare il gruppo di processi del terminale (%d)" | |
1198 | ||
145d6930 | 1199 | #: jobs.c:3886 |
c5402025 CR |
1200 | msgid "no job control in this shell" |
1201 | msgstr "nessun controllo dei job in questa shell" | |
1202 | ||
1203 | #: lib/malloc/malloc.c:296 | |
1204 | #, c-format | |
1205 | msgid "malloc: failed assertion: %s\n" | |
1206 | msgstr "malloc: asserzione non riuscita: %s\n" | |
1207 | ||
1208 | #: lib/malloc/malloc.c:312 | |
1209 | #, c-format | |
1210 | msgid "" | |
1211 | "\r\n" | |
1212 | "malloc: %s:%d: assertion botched\r\n" | |
1213 | msgstr "" | |
1214 | "\r\n" | |
1215 | "malloc: %s:%d: asserzione non riuscita\r\n" | |
1216 | ||
1217 | #: lib/malloc/malloc.c:313 | |
1218 | msgid "unknown" | |
1219 | msgstr "sconosciuto" | |
1220 | ||
b721485f | 1221 | #: lib/malloc/malloc.c:801 |
c5402025 CR |
1222 | msgid "malloc: block on free list clobbered" |
1223 | msgstr "malloc: blocco eliminato nell'elenco dei disponibili" | |
1224 | ||
b721485f | 1225 | #: lib/malloc/malloc.c:878 |
c5402025 CR |
1226 | msgid "free: called with already freed block argument" |
1227 | msgstr "free: chiamata con un argomento di blocco già liberato" | |
1228 | ||
b721485f | 1229 | #: lib/malloc/malloc.c:881 |
c5402025 CR |
1230 | msgid "free: called with unallocated block argument" |
1231 | msgstr "free: chiamata con un argomento di blocco non allocato" | |
1232 | ||
b721485f | 1233 | #: lib/malloc/malloc.c:900 |
c5402025 CR |
1234 | msgid "free: underflow detected; mh_nbytes out of range" |
1235 | msgstr "free: riscontrato un underflow; mh_nbytes fuori intervallo" | |
1236 | ||
b721485f | 1237 | #: lib/malloc/malloc.c:906 |
c5402025 CR |
1238 | msgid "free: start and end chunk sizes differ" |
1239 | msgstr "free: dimensioni diverse dei blocchi di inizio e di fine" | |
1240 | ||
b721485f | 1241 | #: lib/malloc/malloc.c:1005 |
c5402025 CR |
1242 | msgid "realloc: called with unallocated block argument" |
1243 | msgstr "realloc: chiamata con un argomento di blocco non allocato" | |
1244 | ||
b721485f | 1245 | #: lib/malloc/malloc.c:1020 |
c5402025 CR |
1246 | msgid "realloc: underflow detected; mh_nbytes out of range" |
1247 | msgstr "realloc: riscontrato un underflow; mh_nbytes fuori intervallo" | |
1248 | ||
b721485f | 1249 | #: lib/malloc/malloc.c:1026 |
c5402025 CR |
1250 | msgid "realloc: start and end chunk sizes differ" |
1251 | msgstr "realloc: dimensioni diverse dei blocchi di inizio e di fine" | |
1252 | ||
b721485f | 1253 | #: lib/malloc/table.c:194 |
c5402025 CR |
1254 | #, c-format |
1255 | msgid "register_alloc: alloc table is full with FIND_ALLOC?\n" | |
e73012f1 CR |
1256 | msgstr "" |
1257 | "register_alloc: forse la tavola di allocazione è piena con FIND_ALLOC\n" | |
c5402025 | 1258 | |
b721485f | 1259 | #: lib/malloc/table.c:203 |
c5402025 CR |
1260 | #, c-format |
1261 | msgid "register_alloc: %p already in table as allocated?\n" | |
1262 | msgstr "register_alloc: forse %p è già come allocato nella tabella\n" | |
1263 | ||
b721485f | 1264 | #: lib/malloc/table.c:256 |
c5402025 CR |
1265 | #, c-format |
1266 | msgid "register_free: %p already in table as free?\n" | |
1267 | msgstr "register_alloc: forse %p è già come libero nella tabella\n" | |
1268 | ||
e73012f1 | 1269 | #: lib/sh/fmtulong.c:102 |
c5402025 CR |
1270 | msgid "invalid base" |
1271 | msgstr "base non valida" | |
1272 | ||
1273 | #: lib/sh/netopen.c:168 | |
1274 | #, c-format | |
1275 | msgid "%s: host unknown" | |
1276 | msgstr "%s: host sconosciuto" | |
1277 | ||
1278 | #: lib/sh/netopen.c:175 | |
1279 | #, c-format | |
1280 | msgid "%s: invalid service" | |
1281 | msgstr "%s: servizio non valido" | |
1282 | ||
1283 | #: lib/sh/netopen.c:306 | |
1284 | #, c-format | |
1285 | msgid "%s: bad network path specification" | |
1286 | msgstr "%s: specifica del percorso di rete errata" | |
1287 | ||
1288 | #: lib/sh/netopen.c:346 | |
1289 | msgid "network operations not supported" | |
1290 | msgstr "operazione di rete non supportata" | |
1291 | ||
8581f42d | 1292 | #: locale.c:200 |
c5402025 CR |
1293 | #, c-format |
1294 | msgid "setlocale: LC_ALL: cannot change locale (%s)" | |
1295 | msgstr "setlocale: LC_ALL: impossibile cambiare la localizzazione (%s)" | |
1296 | ||
8581f42d | 1297 | #: locale.c:202 |
c5402025 CR |
1298 | #, c-format |
1299 | msgid "setlocale: LC_ALL: cannot change locale (%s): %s" | |
1300 | msgstr "setlocale: LC_ALL: impossibile cambiare la localizzazione (%s): %s" | |
1301 | ||
8581f42d | 1302 | #: locale.c:259 |
c5402025 CR |
1303 | #, c-format |
1304 | msgid "setlocale: %s: cannot change locale (%s)" | |
1305 | msgstr "setlocale: %s: impossibile cambiare la localizzazione (%s)" | |
1306 | ||
8581f42d | 1307 | #: locale.c:261 |
c5402025 CR |
1308 | #, c-format |
1309 | msgid "setlocale: %s: cannot change locale (%s): %s" | |
1310 | msgstr "setlocale: %s: impossibile cambiare la localizzazione (%s): %s" | |
1311 | ||
b721485f | 1312 | #: mailcheck.c:439 |
c5402025 CR |
1313 | msgid "You have mail in $_" |
1314 | msgstr "È presente della posta in $_" | |
1315 | ||
b721485f | 1316 | #: mailcheck.c:464 |
c5402025 CR |
1317 | msgid "You have new mail in $_" |
1318 | msgstr "È presente della nuova posta in $_" | |
1319 | ||
b721485f | 1320 | #: mailcheck.c:480 |
c5402025 CR |
1321 | #, c-format |
1322 | msgid "The mail in %s has been read\n" | |
1323 | msgstr "La posta in %s è stata letta\n" | |
1324 | ||
1325 | #: make_cmd.c:323 | |
1326 | msgid "syntax error: arithmetic expression required" | |
1327 | msgstr "errore di sintassi: richiesta espressione aritmetica" | |
1328 | ||
1329 | #: make_cmd.c:325 | |
1330 | msgid "syntax error: `;' unexpected" | |
1331 | msgstr "errore di sintassi: \";\" non atteso" | |
1332 | ||
1333 | #: make_cmd.c:326 | |
1334 | #, c-format | |
1335 | msgid "syntax error: `((%s))'" | |
1336 | msgstr "errore di sintassi: \"((%s))\"" | |
1337 | ||
e73012f1 | 1338 | #: make_cmd.c:578 |
c5402025 CR |
1339 | #, c-format |
1340 | msgid "make_here_document: bad instruction type %d" | |
1341 | msgstr "make_here_document: tipo di istruzione errata %d" | |
1342 | ||
e73012f1 | 1343 | #: make_cmd.c:662 |
c5402025 CR |
1344 | #, c-format |
1345 | msgid "here-document at line %d delimited by end-of-file (wanted `%s')" | |
e73012f1 CR |
1346 | msgstr "" |
1347 | "here-document alla riga %d è delimitato da un EOF (era richiesto \"%s\")" | |
c5402025 | 1348 | |
e73012f1 | 1349 | #: make_cmd.c:759 |
c5402025 CR |
1350 | #, c-format |
1351 | msgid "make_redirection: redirection instruction `%d' out of range" | |
e73012f1 CR |
1352 | msgstr "" |
1353 | "make_redirection: istruzione di reindirizzamento \"%d\" fuori dell'intervallo" | |
c5402025 | 1354 | |
145d6930 | 1355 | #: parse.y:3210 parse.y:3493 |
c5402025 CR |
1356 | #, c-format |
1357 | msgid "unexpected EOF while looking for matching `%c'" | |
1358 | msgstr "EOF non atteso durante la ricerca di \"%c\"" | |
1359 | ||
145d6930 | 1360 | #: parse.y:4099 |
c5402025 CR |
1361 | msgid "unexpected EOF while looking for `]]'" |
1362 | msgstr "EOF non atteso durante la ricerca di \"]]\"" | |
1363 | ||
145d6930 | 1364 | #: parse.y:4104 |
c5402025 CR |
1365 | #, c-format |
1366 | msgid "syntax error in conditional expression: unexpected token `%s'" | |
e73012f1 CR |
1367 | msgstr "" |
1368 | "errore di sintassi nell'espressione condizionale: token non atteso \"%s\"" | |
c5402025 | 1369 | |
145d6930 | 1370 | #: parse.y:4108 |
c5402025 CR |
1371 | msgid "syntax error in conditional expression" |
1372 | msgstr "errore di sintassi nell'espressione condizionale" | |
1373 | ||
145d6930 | 1374 | #: parse.y:4186 |
c5402025 CR |
1375 | #, c-format |
1376 | msgid "unexpected token `%s', expected `)'" | |
1377 | msgstr "token non atteso \"%s\", era atteso \")\"" | |
1378 | ||
145d6930 | 1379 | #: parse.y:4190 |
c5402025 CR |
1380 | msgid "expected `)'" |
1381 | msgstr "atteso \")\"" | |
1382 | ||
145d6930 | 1383 | #: parse.y:4218 |
c5402025 CR |
1384 | #, c-format |
1385 | msgid "unexpected argument `%s' to conditional unary operator" | |
1386 | msgstr "argomento non atteso \"%s\" per l'operatore unario condizionale" | |
1387 | ||
145d6930 | 1388 | #: parse.y:4222 |
c5402025 CR |
1389 | msgid "unexpected argument to conditional unary operator" |
1390 | msgstr "argomento non atteso per l'operatore unario condizionale" | |
1391 | ||
145d6930 | 1392 | #: parse.y:4268 |
c5402025 CR |
1393 | #, c-format |
1394 | msgid "unexpected token `%s', conditional binary operator expected" | |
1395 | msgstr "token non atteso \"%s\", era atteso un operatore binario condizionale" | |
1396 | ||
145d6930 | 1397 | #: parse.y:4272 |
c5402025 CR |
1398 | msgid "conditional binary operator expected" |
1399 | msgstr "atteso operatore binario condizionale" | |
1400 | ||
145d6930 | 1401 | #: parse.y:4294 |
c5402025 CR |
1402 | #, c-format |
1403 | msgid "unexpected argument `%s' to conditional binary operator" | |
1404 | msgstr "argomento non atteso \"%s\" per l'operatore binario condizionale" | |
1405 | ||
145d6930 | 1406 | #: parse.y:4298 |
c5402025 CR |
1407 | msgid "unexpected argument to conditional binary operator" |
1408 | msgstr "argomento non atteso per l'operatore binario condizionale" | |
1409 | ||
145d6930 | 1410 | #: parse.y:4309 |
c5402025 CR |
1411 | #, c-format |
1412 | msgid "unexpected token `%c' in conditional command" | |
1413 | msgstr "token non atteso \"%c\" nel comando condizionale" | |
1414 | ||
145d6930 | 1415 | #: parse.y:4312 |
c5402025 CR |
1416 | #, c-format |
1417 | msgid "unexpected token `%s' in conditional command" | |
1418 | msgstr "token non atteso \"%s\" nel comando condizionale" | |
1419 | ||
145d6930 | 1420 | #: parse.y:4316 |
c5402025 CR |
1421 | #, c-format |
1422 | msgid "unexpected token %d in conditional command" | |
1423 | msgstr "token non atteso %d nel comando condizionale" | |
1424 | ||
145d6930 | 1425 | #: parse.y:5666 |
c5402025 CR |
1426 | #, c-format |
1427 | msgid "syntax error near unexpected token `%s'" | |
1428 | msgstr "errore di sintassi vicino al token non atteso \"%s\"" | |
1429 | ||
145d6930 | 1430 | #: parse.y:5684 |
c5402025 CR |
1431 | #, c-format |
1432 | msgid "syntax error near `%s'" | |
1433 | msgstr "errore di sintassi vicino a \"%s\"" | |
1434 | ||
145d6930 | 1435 | #: parse.y:5694 |
c5402025 CR |
1436 | msgid "syntax error: unexpected end of file" |
1437 | msgstr "errore di sintassi: EOF non atteso" | |
1438 | ||
145d6930 | 1439 | #: parse.y:5694 |
c5402025 CR |
1440 | msgid "syntax error" |
1441 | msgstr "errore di sintassi" | |
1442 | ||
145d6930 | 1443 | #: parse.y:5756 |
c5402025 CR |
1444 | #, c-format |
1445 | msgid "Use \"%s\" to leave the shell.\n" | |
1446 | msgstr "Usare \"%s\" per uscire dalla shell.\n" | |
1447 | ||
145d6930 | 1448 | #: parse.y:5918 |
c5402025 CR |
1449 | msgid "unexpected EOF while looking for matching `)'" |
1450 | msgstr "EOF non atteso durante la ricerca di \")\"" | |
1451 | ||
8581f42d | 1452 | #: pcomplete.c:1094 |
c5402025 CR |
1453 | #, c-format |
1454 | msgid "completion: function `%s' not found" | |
1455 | msgstr "completion: funzione \"%s\" non trovata" | |
1456 | ||
1457 | #: pcomplib.c:182 | |
1458 | #, c-format | |
1459 | msgid "progcomp_insert: %s: NULL COMPSPEC" | |
1460 | msgstr "progcomp_insert: %s: COMPSPEC NULL" | |
1461 | ||
e73012f1 | 1462 | #: print_cmd.c:300 |
c5402025 CR |
1463 | #, c-format |
1464 | msgid "print_command: bad connector `%d'" | |
1465 | msgstr "print_command: connettore errato \"%d\"" | |
1466 | ||
e73012f1 | 1467 | #: print_cmd.c:373 |
c5402025 CR |
1468 | #, c-format |
1469 | msgid "xtrace_set: %d: invalid file descriptor" | |
1470 | msgstr "xtrace_set: %d: descrittore di file non valido" | |
1471 | ||
e73012f1 | 1472 | #: print_cmd.c:378 |
c5402025 CR |
1473 | msgid "xtrace_set: NULL file pointer" |
1474 | msgstr "xtrace_set: puntatore a file NULL" | |
1475 | ||
e73012f1 | 1476 | #: print_cmd.c:382 |
c5402025 CR |
1477 | #, c-format |
1478 | msgid "xtrace fd (%d) != fileno xtrace fp (%d)" | |
1479 | msgstr "xtrace fd (%d) != numfile xtrace fp (%d)" | |
1480 | ||
b721485f | 1481 | #: print_cmd.c:1518 |
c5402025 CR |
1482 | #, c-format |
1483 | msgid "cprintf: `%c': invalid format character" | |
1484 | msgstr "cprintf: \"%c\": carattere di formato non valido" | |
1485 | ||
b721485f | 1486 | #: redir.c:123 redir.c:170 |
c5402025 CR |
1487 | msgid "file descriptor out of range" |
1488 | msgstr "descrittore di file fuori dell'intervallo" | |
1489 | ||
b721485f | 1490 | #: redir.c:177 |
c5402025 CR |
1491 | #, c-format |
1492 | msgid "%s: ambiguous redirect" | |
1493 | msgstr "%s: redirezione ambigua" | |
1494 | ||
b721485f | 1495 | #: redir.c:181 |
c5402025 CR |
1496 | #, c-format |
1497 | msgid "%s: cannot overwrite existing file" | |
1498 | msgstr "%s: impossibile sovrascrivere il file esistente" | |
1499 | ||
b721485f | 1500 | #: redir.c:186 |
c5402025 CR |
1501 | #, c-format |
1502 | msgid "%s: restricted: cannot redirect output" | |
1503 | msgstr "%s: limitato: impossibile redirigere l'output" | |
1504 | ||
b721485f | 1505 | #: redir.c:191 |
c5402025 CR |
1506 | #, c-format |
1507 | msgid "cannot create temp file for here-document: %s" | |
1508 | msgstr "impossibile creare un file temporaneo per here-document: %s" | |
1509 | ||
b721485f | 1510 | #: redir.c:195 |
c5402025 CR |
1511 | #, c-format |
1512 | msgid "%s: cannot assign fd to variable" | |
1513 | msgstr "%s: impossibile assegnare fd a una variabile" | |
1514 | ||
b721485f | 1515 | #: redir.c:582 |
c5402025 CR |
1516 | msgid "/dev/(tcp|udp)/host/port not supported without networking" |
1517 | msgstr "/dev/(tcp|udp)/host/port non supportata senza rete" | |
1518 | ||
145d6930 | 1519 | #: redir.c:861 redir.c:973 redir.c:1034 redir.c:1199 |
c5402025 CR |
1520 | msgid "redirection error: cannot duplicate fd" |
1521 | msgstr "errore di reindirizzamento: impossibile duplicare fd" | |
1522 | ||
b721485f | 1523 | #: shell.c:339 |
c5402025 CR |
1524 | msgid "could not find /tmp, please create!" |
1525 | msgstr "impossibile trovare /tmp, è necessario crearla" | |
1526 | ||
b721485f | 1527 | #: shell.c:343 |
c5402025 CR |
1528 | msgid "/tmp must be a valid directory name" |
1529 | msgstr "/tmp deve essere un nome di directory valido" | |
1530 | ||
b721485f | 1531 | #: shell.c:890 |
c5402025 CR |
1532 | #, c-format |
1533 | msgid "%c%c: invalid option" | |
1534 | msgstr "%c%c: opzione non valida" | |
1535 | ||
b721485f | 1536 | #: shell.c:1682 |
c5402025 CR |
1537 | msgid "I have no name!" |
1538 | msgstr "Manca il nome" | |
1539 | ||
b721485f | 1540 | #: shell.c:1827 |
c5402025 CR |
1541 | #, c-format |
1542 | msgid "GNU bash, version %s-(%s)\n" | |
1543 | msgstr "GNU bash, versione %s-(%s)\n" | |
1544 | ||
b721485f | 1545 | #: shell.c:1828 |
c5402025 CR |
1546 | #, c-format |
1547 | msgid "" | |
1548 | "Usage:\t%s [GNU long option] [option] ...\n" | |
1549 | "\t%s [GNU long option] [option] script-file ...\n" | |
1550 | msgstr "" | |
1551 | "Uso:\t%s [opzione lunga GNU] [opzione] ...\n" | |
1552 | "\t%s [opzione lunga GNU] [opzione] file-script ...\n" | |
1553 | ||
b721485f | 1554 | #: shell.c:1830 |
c5402025 CR |
1555 | msgid "GNU long options:\n" |
1556 | msgstr "Opzioni lunghe GNU:\n" | |
1557 | ||
b721485f | 1558 | #: shell.c:1834 |
c5402025 CR |
1559 | msgid "Shell options:\n" |
1560 | msgstr "Opzioni di shell:\n" | |
1561 | ||
b721485f CR |
1562 | #: shell.c:1835 |
1563 | #, fuzzy | |
1564 | msgid "\t-ilrsD or -c command or -O shopt_option\t\t(invocation only)\n" | |
c5402025 CR |
1565 | msgstr "\t-irsD o -c comando o -O opzione_shopt\t\t(solo invocazione)\n" |
1566 | ||
b721485f | 1567 | #: shell.c:1850 |
c5402025 CR |
1568 | #, c-format |
1569 | msgid "\t-%s or -o option\n" | |
1570 | msgstr "\topzione -%s oppure -o\n" | |
1571 | ||
b721485f | 1572 | #: shell.c:1856 |
c5402025 CR |
1573 | #, c-format |
1574 | msgid "Type `%s -c \"help set\"' for more information about shell options.\n" | |
e73012f1 CR |
1575 | msgstr "" |
1576 | "Digitare «%s -c \"help set\"» per ulteriori informazioni sulle opzioni di " | |
1577 | "shell.\n" | |
c5402025 | 1578 | |
b721485f | 1579 | #: shell.c:1857 |
c5402025 CR |
1580 | #, c-format |
1581 | msgid "Type `%s -c help' for more information about shell builtin commands.\n" | |
e73012f1 CR |
1582 | msgstr "" |
1583 | "Digitare \"%s -c help\" per ulteriori informazioni sui comandi interni di " | |
1584 | "shell.\n" | |
c5402025 | 1585 | |
b721485f | 1586 | #: shell.c:1858 |
c5402025 CR |
1587 | #, c-format |
1588 | msgid "Use the `bashbug' command to report bugs.\n" | |
1589 | msgstr "Usare il comando \"bashbug\" per segnalare i bug.\n" | |
1590 | ||
b721485f | 1591 | #: sig.c:679 |
c5402025 CR |
1592 | #, c-format |
1593 | msgid "sigprocmask: %d: invalid operation" | |
1594 | msgstr "sigprocmask: %d: operazione non valida" | |
1595 | ||
1596 | #: siglist.c:48 | |
1597 | msgid "Bogus signal" | |
1598 | msgstr "Segnale inesistente" | |
1599 | ||
1600 | #: siglist.c:51 | |
1601 | msgid "Hangup" | |
1602 | msgstr "Chiusura" | |
1603 | ||
1604 | #: siglist.c:55 | |
1605 | msgid "Interrupt" | |
1606 | msgstr "Interruzione" | |
1607 | ||
1608 | #: siglist.c:59 | |
1609 | msgid "Quit" | |
1610 | msgstr "Uscita (con core dump)" | |
1611 | ||
1612 | #: siglist.c:63 | |
1613 | msgid "Illegal instruction" | |
1614 | msgstr "Istruzione non consentita" | |
1615 | ||
1616 | #: siglist.c:67 | |
1617 | msgid "BPT trace/trap" | |
1618 | msgstr "Rilevato trace/breakpoint" | |
1619 | ||
1620 | #: siglist.c:75 | |
1621 | msgid "ABORT instruction" | |
1622 | msgstr "Istruzione ABORT" | |
1623 | ||
1624 | #: siglist.c:79 | |
1625 | msgid "EMT instruction" | |
1626 | msgstr "Istruzione EMT" | |
1627 | ||
1628 | #: siglist.c:83 | |
1629 | msgid "Floating point exception" | |
1630 | msgstr "Eccezione in virgola mobile" | |
1631 | ||
1632 | #: siglist.c:87 | |
1633 | msgid "Killed" | |
1634 | msgstr "Ucciso" | |
1635 | ||
1636 | #: siglist.c:91 | |
1637 | msgid "Bus error" | |
1638 | msgstr "Errore di bus" | |
1639 | ||
1640 | #: siglist.c:95 | |
1641 | msgid "Segmentation fault" | |
1642 | msgstr "Errore di segmentazione" | |
1643 | ||
1644 | #: siglist.c:99 | |
1645 | msgid "Bad system call" | |
1646 | msgstr "Chiamata di sistema errata" | |
1647 | ||
1648 | #: siglist.c:103 | |
1649 | msgid "Broken pipe" | |
1650 | msgstr "Pipe interrotta" | |
1651 | ||
1652 | #: siglist.c:107 | |
1653 | msgid "Alarm clock" | |
1654 | msgstr "Sveglia" | |
1655 | ||
1656 | #: siglist.c:111 | |
1657 | msgid "Terminated" | |
1658 | msgstr "Terminato" | |
1659 | ||
1660 | #: siglist.c:115 | |
1661 | msgid "Urgent IO condition" | |
1662 | msgstr "Condizione di I/O urgente" | |
1663 | ||
1664 | #: siglist.c:119 | |
1665 | msgid "Stopped (signal)" | |
1666 | msgstr "Fermato (segnale)" | |
1667 | ||
1668 | #: siglist.c:127 | |
1669 | msgid "Continue" | |
1670 | msgstr "Continuato" | |
1671 | ||
1672 | #: siglist.c:135 | |
1673 | msgid "Child death or stop" | |
1674 | msgstr "Processo figlio concluso o fermato" | |
1675 | ||
1676 | #: siglist.c:139 | |
1677 | msgid "Stopped (tty input)" | |
1678 | msgstr "Fermato (input da terminale)" | |
1679 | ||
1680 | #: siglist.c:143 | |
1681 | msgid "Stopped (tty output)" | |
1682 | msgstr "Fermato (output da terminale)" | |
1683 | ||
1684 | #: siglist.c:147 | |
1685 | msgid "I/O ready" | |
1686 | msgstr "I/O pronto" | |
1687 | ||
1688 | #: siglist.c:151 | |
1689 | msgid "CPU limit" | |
1690 | msgstr "Limite di CPU" | |
1691 | ||
1692 | #: siglist.c:155 | |
1693 | msgid "File limit" | |
1694 | msgstr "Limite di file" | |
1695 | ||
1696 | #: siglist.c:159 | |
1697 | msgid "Alarm (virtual)" | |
1698 | msgstr "Timer (virtuale)" | |
1699 | ||
1700 | #: siglist.c:163 | |
1701 | msgid "Alarm (profile)" | |
1702 | msgstr "Timer (profilo)" | |
1703 | ||
1704 | #: siglist.c:167 | |
1705 | msgid "Window changed" | |
1706 | msgstr "Finestra modificata" | |
1707 | ||
1708 | #: siglist.c:171 | |
1709 | msgid "Record lock" | |
1710 | msgstr "Blocco del record" | |
1711 | ||
1712 | #: siglist.c:175 | |
1713 | msgid "User signal 1" | |
1714 | msgstr "Segnale 1 dell'utente" | |
1715 | ||
1716 | #: siglist.c:179 | |
1717 | msgid "User signal 2" | |
1718 | msgstr "Segnale 2 dell'utente" | |
1719 | ||
1720 | #: siglist.c:183 | |
1721 | msgid "HFT input data pending" | |
1722 | msgstr "Dati di input HTF in sospeso" | |
1723 | ||
1724 | #: siglist.c:187 | |
1725 | msgid "power failure imminent" | |
1726 | msgstr "mancanza di alimentazione imminente" | |
1727 | ||
1728 | #: siglist.c:191 | |
1729 | msgid "system crash imminent" | |
1730 | msgstr "crash di sistema imminente" | |
1731 | ||
1732 | #: siglist.c:195 | |
1733 | msgid "migrate process to another CPU" | |
1734 | msgstr "processo spostato su un'altra CPU" | |
1735 | ||
1736 | #: siglist.c:199 | |
1737 | msgid "programming error" | |
1738 | msgstr "errore di programmazione" | |
1739 | ||
1740 | #: siglist.c:203 | |
1741 | msgid "HFT monitor mode granted" | |
1742 | msgstr "Modalità di monitoraggio HFT concessa" | |
1743 | ||
1744 | #: siglist.c:207 | |
1745 | msgid "HFT monitor mode retracted" | |
1746 | msgstr "Modalità di monitoraggio HFT revocata" | |
1747 | ||
1748 | #: siglist.c:211 | |
1749 | msgid "HFT sound sequence has completed" | |
1750 | msgstr "la sequenza sonora HFT è stata completata" | |
1751 | ||
1752 | #: siglist.c:215 | |
1753 | msgid "Information request" | |
1754 | msgstr "Richiesta di informazioni" | |
1755 | ||
1756 | #: siglist.c:223 | |
1757 | msgid "Unknown Signal #" | |
1758 | msgstr "Numero di segnale sconosciuto" | |
1759 | ||
1760 | #: siglist.c:225 | |
1761 | #, c-format | |
1762 | msgid "Unknown Signal #%d" | |
1763 | msgstr "Segnale sconosciuto n° %d" | |
1764 | ||
145d6930 | 1765 | #: subst.c:1358 subst.c:1516 |
c5402025 CR |
1766 | #, c-format |
1767 | msgid "bad substitution: no closing `%s' in %s" | |
1768 | msgstr "sostituzione errata: nessuna chiusura di \"%s\" in %s" | |
1769 | ||
145d6930 | 1770 | #: subst.c:2829 |
c5402025 CR |
1771 | #, c-format |
1772 | msgid "%s: cannot assign list to array member" | |
1773 | msgstr "%s: impossibile assegnare una lista a un membro di un array" | |
1774 | ||
145d6930 | 1775 | #: subst.c:5026 subst.c:5042 |
c5402025 CR |
1776 | msgid "cannot make pipe for process substitution" |
1777 | msgstr "impossibile creare una pipe per la sostituzione del processo" | |
1778 | ||
145d6930 | 1779 | #: subst.c:5074 |
c5402025 CR |
1780 | msgid "cannot make child for process substitution" |
1781 | msgstr "impossibile creare un figlio per la sostituzione del processo" | |
1782 | ||
145d6930 | 1783 | #: subst.c:5119 |
c5402025 CR |
1784 | #, c-format |
1785 | msgid "cannot open named pipe %s for reading" | |
1786 | msgstr "impossibile aprire la pipe con nome %s in lettura" | |
1787 | ||
145d6930 | 1788 | #: subst.c:5121 |
c5402025 CR |
1789 | #, c-format |
1790 | msgid "cannot open named pipe %s for writing" | |
1791 | msgstr "impossibile aprire la pipe con nome %s in scrittura" | |
1792 | ||
145d6930 | 1793 | #: subst.c:5139 |
c5402025 CR |
1794 | #, c-format |
1795 | msgid "cannot duplicate named pipe %s as fd %d" | |
1796 | msgstr "impossibile duplicare una pipe con nome %s come fd %d" | |
1797 | ||
145d6930 | 1798 | #: subst.c:5337 |
c5402025 CR |
1799 | msgid "cannot make pipe for command substitution" |
1800 | msgstr "impossibile creare una pipe per la sostituzione del comando" | |
1801 | ||
145d6930 | 1802 | #: subst.c:5375 |
c5402025 CR |
1803 | msgid "cannot make child for command substitution" |
1804 | msgstr "impossibile creare un figlio per la sostituzione del comando" | |
1805 | ||
145d6930 | 1806 | #: subst.c:5394 |
c5402025 CR |
1807 | msgid "command_substitute: cannot duplicate pipe as fd 1" |
1808 | msgstr "command_substitute: impossibile duplicare la pipe come fd 1" | |
1809 | ||
145d6930 | 1810 | #: subst.c:5798 subst.c:8001 |
b721485f CR |
1811 | #, fuzzy, c-format |
1812 | msgid "%s: invalid variable name for name reference" | |
1813 | msgstr "%s: %s: valore non valido per il descrittore del file di traccia" | |
1814 | ||
145d6930 | 1815 | #: subst.c:6009 |
c5402025 CR |
1816 | #, c-format |
1817 | msgid "%s: parameter null or not set" | |
1818 | msgstr "%s: parametro nullo o non impostato" | |
1819 | ||
145d6930 | 1820 | #: subst.c:6281 subst.c:6296 |
c5402025 CR |
1821 | #, c-format |
1822 | msgid "%s: substring expression < 0" | |
1823 | msgstr "%s: expressione di sottostringa < 0" | |
1824 | ||
145d6930 | 1825 | #: subst.c:7457 |
c5402025 CR |
1826 | #, c-format |
1827 | msgid "%s: bad substitution" | |
1828 | msgstr "%s: sostituzione errata" | |
1829 | ||
145d6930 | 1830 | #: subst.c:7534 |
c5402025 CR |
1831 | #, c-format |
1832 | msgid "$%s: cannot assign in this way" | |
1833 | msgstr "$%s: impossibile assegnare in questo modo" | |
1834 | ||
145d6930 | 1835 | #: subst.c:7868 |
e73012f1 CR |
1836 | msgid "" |
1837 | "future versions of the shell will force evaluation as an arithmetic " | |
1838 | "substitution" | |
1839 | msgstr "" | |
1840 | "le versioni future della shell forzeranno la valutazione come fosse una " | |
1841 | "sostituzione aritmetica" | |
c5402025 | 1842 | |
145d6930 | 1843 | #: subst.c:8372 |
c5402025 CR |
1844 | #, c-format |
1845 | msgid "bad substitution: no closing \"`\" in %s" | |
1846 | msgstr "sostituzione errata: manca «\"» di chiusura in %s" | |
1847 | ||
145d6930 | 1848 | #: subst.c:9273 |
c5402025 CR |
1849 | #, c-format |
1850 | msgid "no match: %s" | |
1851 | msgstr "nessuna corrispondenza: %s" | |
1852 | ||
b721485f | 1853 | #: test.c:147 |
c5402025 CR |
1854 | msgid "argument expected" |
1855 | msgstr "atteso argomento" | |
1856 | ||
b721485f | 1857 | #: test.c:156 |
c5402025 CR |
1858 | #, c-format |
1859 | msgid "%s: integer expression expected" | |
1860 | msgstr "%s: attesa espressione intera" | |
1861 | ||
b721485f | 1862 | #: test.c:264 |
c5402025 CR |
1863 | msgid "`)' expected" |
1864 | msgstr "atteso \")\"" | |
1865 | ||
b721485f | 1866 | #: test.c:266 |
c5402025 CR |
1867 | #, c-format |
1868 | msgid "`)' expected, found %s" | |
1869 | msgstr "atteso \")\", trovato %s" | |
1870 | ||
b721485f | 1871 | #: test.c:281 test.c:721 test.c:724 |
c5402025 CR |
1872 | #, c-format |
1873 | msgid "%s: unary operator expected" | |
1874 | msgstr "%s: atteso operatore unario" | |
1875 | ||
b721485f | 1876 | #: test.c:468 test.c:764 |
c5402025 CR |
1877 | #, c-format |
1878 | msgid "%s: binary operator expected" | |
1879 | msgstr "%s: atteso operatore binario" | |
1880 | ||
b721485f | 1881 | #: test.c:839 |
c5402025 CR |
1882 | msgid "missing `]'" |
1883 | msgstr "\"]\" mancante" | |
1884 | ||
b721485f | 1885 | #: trap.c:217 |
c5402025 CR |
1886 | msgid "invalid signal number" |
1887 | msgstr "numero di segnale non valido" | |
1888 | ||
8581f42d | 1889 | #: trap.c:355 |
c5402025 CR |
1890 | #, c-format |
1891 | msgid "run_pending_traps: bad value in trap_list[%d]: %p" | |
1892 | msgstr "run_pending_traps: valore errato in trap_list[%d]: %p" | |
1893 | ||
8581f42d | 1894 | #: trap.c:359 |
c5402025 | 1895 | #, c-format |
e73012f1 CR |
1896 | msgid "" |
1897 | "run_pending_traps: signal handler is SIG_DFL, resending %d (%s) to myself" | |
1898 | msgstr "" | |
1899 | "run_pending_traps: il gestore dei segnali è SIG_DFL, viene inviato " | |
1900 | "nuovamente %d (%s)" | |
c5402025 | 1901 | |
145d6930 | 1902 | #: trap.c:413 |
c5402025 CR |
1903 | #, c-format |
1904 | msgid "trap_handler: bad signal %d" | |
1905 | msgstr "trap_handler: segnale errato %d" | |
1906 | ||
145d6930 | 1907 | #: variables.c:382 |
c5402025 CR |
1908 | #, c-format |
1909 | msgid "error importing function definition for `%s'" | |
1910 | msgstr "errore nell'importazione della definizione di funzione per \"%s\"" | |
1911 | ||
145d6930 | 1912 | #: variables.c:780 |
c5402025 CR |
1913 | #, c-format |
1914 | msgid "shell level (%d) too high, resetting to 1" | |
1915 | msgstr "livello di shell (%d) troppo alto, reimpostato a 1" | |
1916 | ||
145d6930 CR |
1917 | #: variables.c:1865 |
1918 | #, fuzzy, c-format | |
1919 | msgid "%s: circular name reference" | |
1920 | msgstr "%s: %s: valore non valido per il descrittore del file di traccia" | |
1921 | ||
1922 | #: variables.c:2228 | |
c5402025 CR |
1923 | msgid "make_local_variable: no function context at current scope" |
1924 | msgstr "make_local_variable: nessun contesto di funzione nell'ambito corrente" | |
1925 | ||
145d6930 | 1926 | #: variables.c:2247 |
b721485f CR |
1927 | #, fuzzy, c-format |
1928 | msgid "%s: variable may not be assigned value" | |
1929 | msgstr "%s: impossibile assegnare fd a una variabile" | |
1930 | ||
145d6930 | 1931 | #: variables.c:3600 |
c5402025 CR |
1932 | msgid "all_local_variables: no function context at current scope" |
1933 | msgstr "all_local_variables: nessun contesto di funzione nell'ambito corrente" | |
1934 | ||
145d6930 | 1935 | #: variables.c:3845 |
c5402025 CR |
1936 | #, c-format |
1937 | msgid "%s has null exportstr" | |
1938 | msgstr "%s ha exportstr null" | |
1939 | ||
145d6930 | 1940 | #: variables.c:3850 variables.c:3859 |
c5402025 CR |
1941 | #, c-format |
1942 | msgid "invalid character %d in exportstr for %s" | |
1943 | msgstr "carattere non valido %d in exportstr per %s" | |
1944 | ||
145d6930 | 1945 | #: variables.c:3865 |
c5402025 CR |
1946 | #, c-format |
1947 | msgid "no `=' in exportstr for %s" | |
1948 | msgstr "nessun \"=\" in exportstr per %s" | |
1949 | ||
145d6930 | 1950 | #: variables.c:4298 |
c5402025 | 1951 | msgid "pop_var_context: head of shell_variables not a function context" |
e73012f1 CR |
1952 | msgstr "" |
1953 | "pop_var_context: la prima parte di shell_variables non è un contesto di " | |
1954 | "funzione" | |
c5402025 | 1955 | |
145d6930 | 1956 | #: variables.c:4311 |
c5402025 CR |
1957 | msgid "pop_var_context: no global_variables context" |
1958 | msgstr "pop_var_context: nessun contesto global_variables" | |
1959 | ||
145d6930 | 1960 | #: variables.c:4385 |
c5402025 | 1961 | msgid "pop_scope: head of shell_variables not a temporary environment scope" |
e73012f1 CR |
1962 | msgstr "" |
1963 | "pop_scope: la prima parte di shell_variables non è un ambito temporaneo " | |
1964 | "d'ambiente" | |
c5402025 | 1965 | |
145d6930 | 1966 | #: variables.c:5211 |
c5402025 CR |
1967 | #, c-format |
1968 | msgid "%s: %s: cannot open as FILE" | |
1969 | msgstr "%s: %s: impossibile aprire come FILE" | |
1970 | ||
145d6930 | 1971 | #: variables.c:5216 |
c5402025 CR |
1972 | #, c-format |
1973 | msgid "%s: %s: invalid value for trace file descriptor" | |
1974 | msgstr "%s: %s: valore non valido per il descrittore del file di traccia" | |
1975 | ||
145d6930 | 1976 | #: variables.c:5261 |
b721485f CR |
1977 | #, fuzzy, c-format |
1978 | msgid "%s: %s: compatibility value out of range" | |
1979 | msgstr "%s: %s fuori dall'intervallo" | |
1980 | ||
145d6930 | 1981 | #: version.c:46 |
b721485f | 1982 | #, fuzzy |
145d6930 | 1983 | msgid "Copyright (C) 2013 Free Software Foundation, Inc." |
c5402025 CR |
1984 | msgstr "Copyright © 2011 Free Software Foundation, Inc." |
1985 | ||
b721485f | 1986 | #: version.c:47 version2.c:47 |
e73012f1 CR |
1987 | msgid "" |
1988 | "License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <http://gnu.org/licenses/gpl." | |
1989 | "html>\n" | |
1990 | msgstr "" | |
1991 | "Licenza GPLv3+: GNU GPL versione 3 o successiva <http://gnu.org/licenses/gpl." | |
1992 | "html>\n" | |
c5402025 | 1993 | |
b721485f | 1994 | #: version.c:86 version2.c:86 |
c5402025 CR |
1995 | #, c-format |
1996 | msgid "GNU bash, version %s (%s)\n" | |
1997 | msgstr "GNU bash, versione %s (%s)\n" | |
1998 | ||
b721485f CR |
1999 | #: version.c:91 version2.c:91 |
2000 | #, fuzzy | |
2001 | msgid "This is free software; you are free to change and redistribute it." | |
c5402025 CR |
2002 | msgstr "Questo è software libero; è possibile modificarlo e ridistribuirlo.\n" |
2003 | ||
b721485f CR |
2004 | #: version.c:92 version2.c:92 |
2005 | #, fuzzy | |
2006 | msgid "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law." | |
c5402025 CR |
2007 | msgstr "Non c'è ALCUNA GARANZIA, nei limiti permessi dalla legge.\n" |
2008 | ||
145d6930 CR |
2009 | #: version2.c:46 |
2010 | #, fuzzy | |
2011 | msgid "Copyright (C) 2012 Free Software Foundation, Inc." | |
2012 | msgstr "Copyright © 2011 Free Software Foundation, Inc." | |
2013 | ||
c5402025 CR |
2014 | #: xmalloc.c:91 |
2015 | #, c-format | |
2016 | msgid "%s: cannot allocate %lu bytes (%lu bytes allocated)" | |
2017 | msgstr "%s: impossibile allocare %lu byte (%lu byte allocati)" | |
2018 | ||
2019 | #: xmalloc.c:93 | |
2020 | #, c-format | |
2021 | msgid "%s: cannot allocate %lu bytes" | |
2022 | msgstr "%s: impossibile allocare %lu byte" | |
2023 | ||
2024 | #: xmalloc.c:163 | |
2025 | #, c-format | |
2026 | msgid "%s: %s:%d: cannot allocate %lu bytes (%lu bytes allocated)" | |
2027 | msgstr "%s: %s:%d: impossibile allocare %lu byte (%lu byte allocati)" | |
2028 | ||
2029 | #: xmalloc.c:165 | |
2030 | #, c-format | |
2031 | msgid "%s: %s:%d: cannot allocate %lu bytes" | |
2032 | msgstr "%s: %s:%d: impossibile allocare %lu byte" | |
2033 | ||
2034 | #: builtins.c:43 | |
2035 | msgid "alias [-p] [name[=value] ... ]" | |
2036 | msgstr "alias [-p] [nome[=valore] ... ]" | |
2037 | ||
2038 | #: builtins.c:47 | |
2039 | msgid "unalias [-a] name [name ...]" | |
2040 | msgstr "unalias [-a] nome [nome ...]" | |
2041 | ||
2042 | #: builtins.c:51 | |
e73012f1 CR |
2043 | #, fuzzy |
2044 | msgid "" | |
2045 | "bind [-lpsvPSVX] [-m keymap] [-f filename] [-q name] [-u name] [-r keyseq] [-" | |
2046 | "x keyseq:shell-command] [keyseq:readline-function or readline-command]" | |
2047 | msgstr "" | |
2048 | "bind [-lpvsPVS] [-m mappatura] [-f nomefile] [-q nome] [-u nome] [-r " | |
2049 | "seqtasti] [-x seqtasti:comando-shell] [seqtasti:funzione-readline o comando-" | |
2050 | "readline]" | |
c5402025 CR |
2051 | |
2052 | #: builtins.c:54 | |
2053 | msgid "break [n]" | |
2054 | msgstr "break [n]" | |
2055 | ||
2056 | #: builtins.c:56 | |
2057 | msgid "continue [n]" | |
2058 | msgstr "continue [n]" | |
2059 | ||
2060 | #: builtins.c:58 | |
2061 | msgid "builtin [shell-builtin [arg ...]]" | |
2062 | msgstr "builtin [comandoint-shell [arg ...]]" | |
2063 | ||
2064 | #: builtins.c:61 | |
2065 | msgid "caller [expr]" | |
2066 | msgstr "caller [espr]" | |
2067 | ||
2068 | #: builtins.c:64 | |
8581f42d CR |
2069 | #, fuzzy |
2070 | msgid "cd [-L|[-P [-e]] [-@]] [dir]" | |
c5402025 CR |
2071 | msgstr "cd [-L|[-P [-e]]] [dir]" |
2072 | ||
2073 | #: builtins.c:66 | |
2074 | msgid "pwd [-LP]" | |
2075 | msgstr "pwd [-LP]" | |
2076 | ||
2077 | #: builtins.c:68 | |
2078 | msgid ":" | |
2079 | msgstr ":" | |
2080 | ||
2081 | #: builtins.c:70 | |
2082 | msgid "true" | |
2083 | msgstr "vero" | |
2084 | ||
2085 | #: builtins.c:72 | |
2086 | msgid "false" | |
2087 | msgstr "falso" | |
2088 | ||
2089 | #: builtins.c:74 | |
2090 | msgid "command [-pVv] command [arg ...]" | |
2091 | msgstr "command [-pVv] comando [arg ...]" | |
2092 | ||
2093 | #: builtins.c:76 | |
b721485f CR |
2094 | #, fuzzy |
2095 | msgid "declare [-aAfFgilnrtux] [-p] [name[=value] ...]" | |
c5402025 CR |
2096 | msgstr "declare [-aAfFgilrtux] [-p] [nome[=valore] ...]" |
2097 | ||
2098 | #: builtins.c:78 | |
2099 | msgid "typeset [-aAfFgilrtux] [-p] name[=value] ..." | |
2100 | msgstr "typeset [-aAfFgilrtux] [-p] nome[=valore] ..." | |
2101 | ||
2102 | #: builtins.c:80 | |
2103 | msgid "local [option] name[=value] ..." | |
2104 | msgstr "local [opzione] nome[=valore] ..." | |
2105 | ||
2106 | #: builtins.c:83 | |
2107 | msgid "echo [-neE] [arg ...]" | |
2108 | msgstr "echo [-neE] [arg ...]" | |
2109 | ||
2110 | #: builtins.c:87 | |
2111 | msgid "echo [-n] [arg ...]" | |
2112 | msgstr "echo [-n] [arg ...]" | |
2113 | ||
2114 | #: builtins.c:90 | |
2115 | msgid "enable [-a] [-dnps] [-f filename] [name ...]" | |
2116 | msgstr "enable [-a] [-dnps] [-f nome_file] [nome ...]" | |
2117 | ||
2118 | #: builtins.c:92 | |
2119 | msgid "eval [arg ...]" | |
2120 | msgstr "eval [arg ...]" | |
2121 | ||
2122 | #: builtins.c:94 | |
2123 | msgid "getopts optstring name [arg]" | |
2124 | msgstr "getopts stringaopz nome [arg]" | |
2125 | ||
2126 | #: builtins.c:96 | |
2127 | msgid "exec [-cl] [-a name] [command [arguments ...]] [redirection ...]" | |
2128 | msgstr "exec [-cl] [-a nome] [comando [argomenti ...]] [redirezione ...]" | |
2129 | ||
2130 | #: builtins.c:98 | |
2131 | msgid "exit [n]" | |
2132 | msgstr "exit [n]" | |
2133 | ||
2134 | #: builtins.c:100 | |
2135 | msgid "logout [n]" | |
2136 | msgstr "logout [n]" | |
2137 | ||
2138 | #: builtins.c:103 | |
2139 | msgid "fc [-e ename] [-lnr] [first] [last] or fc -s [pat=rep] [command]" | |
2140 | msgstr "fc [-e ename] [-lnr] [primo] [ultimo] oppure fc -s [pat=rep] [comando]" | |
2141 | ||
2142 | #: builtins.c:107 | |
2143 | msgid "fg [job_spec]" | |
2144 | msgstr "fg [spec_job]" | |
2145 | ||
2146 | #: builtins.c:111 | |
2147 | msgid "bg [job_spec ...]" | |
2148 | msgstr "bg [spec_job ...]" | |
2149 | ||
2150 | #: builtins.c:114 | |
2151 | msgid "hash [-lr] [-p pathname] [-dt] [name ...]" | |
2152 | msgstr "hash [-lr] [-p nomepercorso] [-dt] [nome ...]" | |
2153 | ||
2154 | #: builtins.c:117 | |
2155 | msgid "help [-dms] [pattern ...]" | |
2156 | msgstr "help [-dms] [modello ...]" | |
2157 | ||
2158 | #: builtins.c:121 | |
e73012f1 CR |
2159 | msgid "" |
2160 | "history [-c] [-d offset] [n] or history -anrw [filename] or history -ps arg " | |
2161 | "[arg...]" | |
2162 | msgstr "" | |
2163 | "history [-c] [-d posiz] [n] oppure history -anrw [nomefile] oppure history -" | |
2164 | "ps arg [arg...]" | |
c5402025 CR |
2165 | |
2166 | #: builtins.c:125 | |
2167 | msgid "jobs [-lnprs] [jobspec ...] or jobs -x command [args]" | |
2168 | msgstr "jobs [-lnprs] [specjob ...] oppure jobs -x comando [argomenti]" | |
2169 | ||
2170 | #: builtins.c:129 | |
2171 | msgid "disown [-h] [-ar] [jobspec ...]" | |
2172 | msgstr "disown [-h] [-ar] [specjob ...]" | |
2173 | ||
2174 | #: builtins.c:132 | |
e73012f1 CR |
2175 | msgid "" |
2176 | "kill [-s sigspec | -n signum | -sigspec] pid | jobspec ... or kill -l " | |
2177 | "[sigspec]" | |
2178 | msgstr "" | |
2179 | "kill [-s specsegn | -n numsegn | -specsegn] pid | specjob ... oppure kill -l " | |
2180 | "[specsegn]" | |
c5402025 CR |
2181 | |
2182 | #: builtins.c:134 | |
2183 | msgid "let arg [arg ...]" | |
2184 | msgstr "let arg [arg ...]" | |
2185 | ||
2186 | #: builtins.c:136 | |
e73012f1 CR |
2187 | msgid "" |
2188 | "read [-ers] [-a array] [-d delim] [-i text] [-n nchars] [-N nchars] [-p " | |
2189 | "prompt] [-t timeout] [-u fd] [name ...]" | |
2190 | msgstr "" | |
2191 | "read [-ers] [-a array] [-d delim] [-i testo] [-n ncaratt] [-N ncaratt] [-p " | |
2192 | "stringa] [-t secondi] [-u fd] [nome ...]" | |
c5402025 CR |
2193 | |
2194 | #: builtins.c:138 | |
2195 | msgid "return [n]" | |
2196 | msgstr "return [n]" | |
2197 | ||
2198 | #: builtins.c:140 | |
2199 | msgid "set [-abefhkmnptuvxBCHP] [-o option-name] [--] [arg ...]" | |
2200 | msgstr "set [-abefhkmnptuvxBCHP] [-o nome-opzione] [--] [arg ...]" | |
2201 | ||
2202 | #: builtins.c:142 | |
b721485f CR |
2203 | #, fuzzy |
2204 | msgid "unset [-f] [-v] [-n] [name ...]" | |
c5402025 CR |
2205 | msgstr "unset [-f] [-v] [nome ...]" |
2206 | ||
2207 | #: builtins.c:144 | |
2208 | msgid "export [-fn] [name[=value] ...] or export -p" | |
2209 | msgstr "export [-fn] [nome[=valore] ...] oppure export -p" | |
2210 | ||
2211 | #: builtins.c:146 | |
2212 | msgid "readonly [-aAf] [name[=value] ...] or readonly -p" | |
2213 | msgstr "readonly [-aAf] [nome[=valore] ...] oppure readonly -p" | |
2214 | ||
2215 | #: builtins.c:148 | |
2216 | msgid "shift [n]" | |
2217 | msgstr "shift [n]" | |
2218 | ||
2219 | #: builtins.c:150 | |
2220 | msgid "source filename [arguments]" | |
2221 | msgstr "source nomefile [argomenti]" | |
2222 | ||
2223 | #: builtins.c:152 | |
2224 | msgid ". filename [arguments]" | |
2225 | msgstr ". nomefile [argomenti]" | |
2226 | ||
2227 | #: builtins.c:155 | |
2228 | msgid "suspend [-f]" | |
2229 | msgstr "suspend [-f]" | |
2230 | ||
2231 | #: builtins.c:158 | |
2232 | msgid "test [expr]" | |
2233 | msgstr "test [espr]" | |
2234 | ||
2235 | #: builtins.c:160 | |
2236 | msgid "[ arg... ]" | |
2237 | msgstr "[ arg... ]" | |
2238 | ||
2239 | #: builtins.c:162 | |
2240 | msgid "times" | |
2241 | msgstr "times" | |
2242 | ||
2243 | #: builtins.c:164 | |
2244 | msgid "trap [-lp] [[arg] signal_spec ...]" | |
2245 | msgstr "trap [-lp] [[arg] spec_segnale ...]" | |
2246 | ||
2247 | #: builtins.c:166 | |
2248 | msgid "type [-afptP] name [name ...]" | |
2249 | msgstr "type [-afptP] nome [nome ...]" | |
2250 | ||
2251 | #: builtins.c:169 | |
e73012f1 CR |
2252 | #, fuzzy |
2253 | msgid "ulimit [-SHabcdefilmnpqrstuvxT] [limit]" | |
c5402025 CR |
2254 | msgstr "ulimit [-SHacdefilmnpqrstuvx] [limite]" |
2255 | ||
2256 | #: builtins.c:172 | |
2257 | msgid "umask [-p] [-S] [mode]" | |
2258 | msgstr "umask [-p] [-S] [modo]" | |
2259 | ||
2260 | #: builtins.c:175 | |
e73012f1 | 2261 | #, fuzzy |
b721485f | 2262 | msgid "wait [-n] [id ...]" |
c5402025 CR |
2263 | msgstr "wait [id]" |
2264 | ||
2265 | #: builtins.c:179 | |
b721485f CR |
2266 | #, fuzzy |
2267 | msgid "wait [pid ...]" | |
2268 | msgstr "wait [id]" | |
c5402025 CR |
2269 | |
2270 | #: builtins.c:182 | |
2271 | msgid "for NAME [in WORDS ... ] ; do COMMANDS; done" | |
2272 | msgstr "for NOME [in PAROLE ... ] ; do COMANDI; done" | |
2273 | ||
2274 | #: builtins.c:184 | |
2275 | msgid "for (( exp1; exp2; exp3 )); do COMMANDS; done" | |
2276 | msgstr "for (( espr1; espr2; espr3 )); do COMANDI; done" | |
2277 | ||
2278 | #: builtins.c:186 | |
2279 | msgid "select NAME [in WORDS ... ;] do COMMANDS; done" | |
2280 | msgstr "select NOME [in PAROLE ... ;] do COMANDI; done" | |
2281 | ||
2282 | #: builtins.c:188 | |
2283 | msgid "time [-p] pipeline" | |
2284 | msgstr "time [-p] pipeline" | |
2285 | ||
2286 | #: builtins.c:190 | |
2287 | msgid "case WORD in [PATTERN [| PATTERN]...) COMMANDS ;;]... esac" | |
2288 | msgstr "case PAROLA in [MODELLO [| MODELLO]...) COMANDI ;;]... esac" | |
2289 | ||
2290 | #: builtins.c:192 | |
e73012f1 CR |
2291 | msgid "" |
2292 | "if COMMANDS; then COMMANDS; [ elif COMMANDS; then COMMANDS; ]... [ else " | |
2293 | "COMMANDS; ] fi" | |
2294 | msgstr "" | |
2295 | "if COMANDI; then COMANDI; [ elif COMANDI; then COMANDI; ]... [ else " | |
2296 | "COMANDI; ] fi" | |
c5402025 CR |
2297 | |
2298 | #: builtins.c:194 | |
2299 | msgid "while COMMANDS; do COMMANDS; done" | |
2300 | msgstr "while COMANDI; do COMANDI; done" | |
2301 | ||
2302 | #: builtins.c:196 | |
2303 | msgid "until COMMANDS; do COMMANDS; done" | |
2304 | msgstr "until COMANDI; do COMANDI; done" | |
2305 | ||
2306 | #: builtins.c:198 | |
2307 | msgid "coproc [NAME] command [redirections]" | |
2308 | msgstr "coproc [NOME] comando [redirezioni]" | |
2309 | ||
2310 | #: builtins.c:200 | |
2311 | msgid "function name { COMMANDS ; } or name () { COMMANDS ; }" | |
2312 | msgstr "function name { COMANDI ; } oppure name () { COMANDI ; }" | |
2313 | ||
2314 | #: builtins.c:202 | |
2315 | msgid "{ COMMANDS ; }" | |
2316 | msgstr "{ COMANDI ; }" | |
2317 | ||
2318 | #: builtins.c:204 | |
2319 | msgid "job_spec [&]" | |
2320 | msgstr "spec_job [&]" | |
2321 | ||
2322 | #: builtins.c:206 | |
2323 | msgid "(( expression ))" | |
2324 | msgstr "(( espressione ))" | |
2325 | ||
2326 | #: builtins.c:208 | |
2327 | msgid "[[ expression ]]" | |
2328 | msgstr "[[ espressione ]]" | |
2329 | ||
2330 | #: builtins.c:210 | |
2331 | msgid "variables - Names and meanings of some shell variables" | |
2332 | msgstr "variabili - nomi e significati di alcune variabili di shell" | |
2333 | ||
2334 | #: builtins.c:213 | |
2335 | msgid "pushd [-n] [+N | -N | dir]" | |
2336 | msgstr "pushd [-n] [+N | -N | dir]" | |
2337 | ||
2338 | #: builtins.c:217 | |
2339 | msgid "popd [-n] [+N | -N]" | |
2340 | msgstr "popd [-n] [+N | -N]" | |
2341 | ||
2342 | #: builtins.c:221 | |
2343 | msgid "dirs [-clpv] [+N] [-N]" | |
2344 | msgstr "dirs [-clpv] [+N] [-N]" | |
2345 | ||
2346 | #: builtins.c:224 | |
2347 | msgid "shopt [-pqsu] [-o] [optname ...]" | |
2348 | msgstr "shopt [-pqsu] [-o] [nomeopz ...]" | |
2349 | ||
2350 | #: builtins.c:226 | |
2351 | msgid "printf [-v var] format [arguments]" | |
2352 | msgstr "printf [-v var] formato [argomenti]" | |
2353 | ||
2354 | #: builtins.c:229 | |
e73012f1 CR |
2355 | msgid "" |
2356 | "complete [-abcdefgjksuv] [-pr] [-DE] [-o option] [-A action] [-G globpat] [-" | |
2357 | "W wordlist] [-F function] [-C command] [-X filterpat] [-P prefix] [-S " | |
2358 | "suffix] [name ...]" | |
2359 | msgstr "" | |
2360 | "complete [-abcdefgjksuv] [-pr] [-DE] [-o opzione] [-A azione] [-G modglob] [-" | |
2361 | "W elencoparole] [-F funzione] [-C comando] [-X modfiltro] [-P prefisso] [-S " | |
2362 | "suffisso] [nome ...]" | |
c5402025 CR |
2363 | |
2364 | #: builtins.c:233 | |
e73012f1 CR |
2365 | msgid "" |
2366 | "compgen [-abcdefgjksuv] [-o option] [-A action] [-G globpat] [-W wordlist] " | |
2367 | "[-F function] [-C command] [-X filterpat] [-P prefix] [-S suffix] [word]" | |
2368 | msgstr "" | |
2369 | "compgen [-abcdefgjksuv] [-o opzione] [-A azione] [-G modglob] [-W " | |
2370 | "elencoparole] [-F funzione] [-C comando] [-X modfiltro] [-P prefisso] [-S " | |
2371 | "suffisso] [parola]" | |
c5402025 CR |
2372 | |
2373 | #: builtins.c:237 | |
2374 | msgid "compopt [-o|+o option] [-DE] [name ...]" | |
2375 | msgstr "compopt [-o|+o opzione] [-DE] [nome ...]" | |
2376 | ||
2377 | #: builtins.c:240 | |
e73012f1 CR |
2378 | msgid "" |
2379 | "mapfile [-n count] [-O origin] [-s count] [-t] [-u fd] [-C callback] [-c " | |
2380 | "quantum] [array]" | |
2381 | msgstr "" | |
2382 | "mapfile [-n numero] [-O origine] [-s numero] [-t] [-u fd] [-C callback] [-c " | |
2383 | "quantità] [array]" | |
c5402025 CR |
2384 | |
2385 | #: builtins.c:242 | |
e73012f1 CR |
2386 | msgid "" |
2387 | "readarray [-n count] [-O origin] [-s count] [-t] [-u fd] [-C callback] [-c " | |
2388 | "quantum] [array]" | |
2389 | msgstr "" | |
2390 | "readarray [-n numero] [-O origine] [-s numero] [-t] [-u fd] [-C callback] [-" | |
2391 | "c quantità] [array]" | |
c5402025 CR |
2392 | |
2393 | #: builtins.c:254 | |
2394 | msgid "" | |
2395 | "Define or display aliases.\n" | |
2396 | " \n" | |
2397 | " Without arguments, `alias' prints the list of aliases in the reusable\n" | |
2398 | " form `alias NAME=VALUE' on standard output.\n" | |
2399 | " \n" | |
2400 | " Otherwise, an alias is defined for each NAME whose VALUE is given.\n" | |
2401 | " A trailing space in VALUE causes the next word to be checked for\n" | |
2402 | " alias substitution when the alias is expanded.\n" | |
2403 | " \n" | |
2404 | " Options:\n" | |
2405 | " -p\tPrint all defined aliases in a reusable format\n" | |
2406 | " \n" | |
2407 | " Exit Status:\n" | |
e73012f1 CR |
2408 | " alias returns true unless a NAME is supplied for which no alias has " |
2409 | "been\n" | |
c5402025 CR |
2410 | " defined." |
2411 | msgstr "" | |
2412 | "Definisce o visualizza alias.\n" | |
2413 | " \n" | |
2414 | " Senza argomenti, \"alias\" stampa l'elenco degli alias nella forma\n" | |
2415 | " riusabile \"alias NOME=VALORE\" sullo standard output.\n" | |
2416 | " \n" | |
e73012f1 CR |
2417 | " Altrimenti, un alias è definito per ogni NOME a cui è fornito un " |
2418 | "VALORE.\n" | |
2419 | " Uno spazio finale in VALORE determina un controllo della parola " | |
2420 | "successiva\n" | |
c5402025 CR |
2421 | " che andrà a sostituire l'alias quando viene espanso.\n" |
2422 | " \n" | |
2423 | " Opzioni:\n" | |
2424 | " -p\tStampa tutti gli alias definiti in un formato riusabile\n" | |
2425 | " \n" | |
2426 | " Stato di uscita:\n" | |
e73012f1 CR |
2427 | " alias restituisce vero a meno che non venga fornito un NOME per il " |
2428 | "quale\n" | |
c5402025 CR |
2429 | " non sia stato definito alcun alias." |
2430 | ||
2431 | #: builtins.c:276 | |
2432 | msgid "" | |
2433 | "Remove each NAME from the list of defined aliases.\n" | |
2434 | " \n" | |
2435 | " Options:\n" | |
2436 | " -a\tremove all alias definitions.\n" | |
2437 | " \n" | |
2438 | " Return success unless a NAME is not an existing alias." | |
2439 | msgstr "" | |
2440 | "Rimuove ogni NOME dall'elenco degli alias definiti.\n" | |
2441 | " \n" | |
2442 | " Opzioni:\n" | |
2443 | " -a\tRimuove tutte le definizioni di alias.\n" | |
2444 | " \n" | |
2445 | " Restituisce successo a meno che NOME non sia un alias esistente." | |
2446 | ||
2447 | #: builtins.c:289 | |
e73012f1 | 2448 | #, fuzzy |
c5402025 CR |
2449 | msgid "" |
2450 | "Set Readline key bindings and variables.\n" | |
2451 | " \n" | |
2452 | " Bind a key sequence to a Readline function or a macro, or set a\n" | |
2453 | " Readline variable. The non-option argument syntax is equivalent to\n" | |
2454 | " that found in ~/.inputrc, but must be passed as a single argument:\n" | |
2455 | " e.g., bind '\"\\C-x\\C-r\": re-read-init-file'.\n" | |
2456 | " \n" | |
2457 | " Options:\n" | |
2458 | " -m keymap Use KEYMAP as the keymap for the duration of this\n" | |
2459 | " command. Acceptable keymap names are emacs,\n" | |
e73012f1 CR |
2460 | " emacs-standard, emacs-meta, emacs-ctlx, vi, vi-" |
2461 | "move,\n" | |
c5402025 CR |
2462 | " vi-command, and vi-insert.\n" |
2463 | " -l List names of functions.\n" | |
2464 | " -P List function names and bindings.\n" | |
2465 | " -p List functions and bindings in a form that can be\n" | |
2466 | " reused as input.\n" | |
e73012f1 CR |
2467 | " -S List key sequences that invoke macros and their " |
2468 | "values\n" | |
2469 | " -s List key sequences that invoke macros and their " | |
2470 | "values\n" | |
c5402025 CR |
2471 | " in a form that can be reused as input.\n" |
2472 | " -V List variable names and values\n" | |
2473 | " -v List variable names and values in a form that can\n" | |
2474 | " be reused as input.\n" | |
2475 | " -q function-name Query about which keys invoke the named function.\n" | |
e73012f1 CR |
2476 | " -u function-name Unbind all keys which are bound to the named " |
2477 | "function.\n" | |
c5402025 CR |
2478 | " -r keyseq Remove the binding for KEYSEQ.\n" |
2479 | " -f filename Read key bindings from FILENAME.\n" | |
2480 | " -x keyseq:shell-command\tCause SHELL-COMMAND to be executed when\n" | |
2481 | " \t\t\t\tKEYSEQ is entered.\n" | |
e73012f1 CR |
2482 | " -X\t\t List key sequences bound with -x and associated commands\n" |
2483 | " in a form that can be reused as input.\n" | |
c5402025 CR |
2484 | " \n" |
2485 | " Exit Status:\n" | |
2486 | " bind returns 0 unless an unrecognized option is given or an error occurs." | |
2487 | msgstr "" | |
2488 | "Imposta le associazioni di tasti e le variabili di Readline.\n" | |
2489 | " \n" | |
e73012f1 CR |
2490 | " Associa una sequenza di tasti a una funzione o a una macro Readline, " |
2491 | "oppure imposta una\n" | |
2492 | " variabile di Readline. La sintassi di argomento senza opzione è " | |
2493 | "equivalente a quella\n" | |
c5402025 CR |
2494 | " trovata in ~/.inputrc, ma deve essere passata come singolo argomento:\n" |
2495 | " es., bind '\"\\C-x\\C-r\": ri-leggi-file-init'.\n" | |
2496 | " \n" | |
2497 | " Opzioni:\n" | |
e73012f1 CR |
2498 | " -m mappatura Usa MAPPATURA come la mappatura per la durata di " |
2499 | "questo\n" | |
2500 | " comando. Nomi accettabili per la mappatura sono " | |
2501 | "emacs,\n" | |
2502 | " emacs-standard, emacs-meta, emacs-ctlx, vi, vi-" | |
2503 | "move,\n" | |
c5402025 CR |
2504 | " vi-command e vi-insert.\n" |
2505 | " -l Elenca i nomi delle funzioni.\n" | |
2506 | " -P Elenca i nomi delle funzioni e le associazioni.\n" | |
e73012f1 CR |
2507 | " -p Elenca le funzioni e le associazioni in una forma " |
2508 | "che\n" | |
c5402025 | 2509 | " possa essere riusata come input.\n" |
e73012f1 CR |
2510 | " -S Elenca le sequenze di tasti che invocano le macro e " |
2511 | "i loro valori.\n" | |
2512 | " -s Elenca le sequenze di tasti che invocano le macro e " | |
2513 | "i loro valori\n" | |
c5402025 CR |
2514 | " in una forma che possa essere riusata come input.\n" |
2515 | " -V Elenca i nomi e i valori delle variabili.\n" | |
e73012f1 CR |
2516 | " -v Elenca i nomi e i valori delle variabili in una " |
2517 | "forma che possa\n" | |
c5402025 | 2518 | " essere riusata come input.\n" |
e73012f1 CR |
2519 | " -q nome-funzione Identifica il tasto che invoca la funzione " |
2520 | "nominata.\n" | |
2521 | " -u nome-funzione Rimuove l'associazione tra la funzione nominata e " | |
2522 | "tutti i tasti associati.\n" | |
c5402025 CR |
2523 | " -r seqtasti Rimuove l'associazione per la SEQTASTI.\n" |
2524 | " -f nomefile Legge le associazioni di tasti da NOMEFILE.\n" | |
e73012f1 CR |
2525 | " -x seqtasti:comando-shell\tEsegue il COMANDO-SHELL quando viene " |
2526 | "inserita\n" | |
c5402025 CR |
2527 | " \t\t\t\t\tla SEQTASTI.\n" |
2528 | " \n" | |
2529 | " Stato di uscita:\n" | |
e73012f1 CR |
2530 | " bind restituisce 0 a meno che non sia fornita una opzione non " |
2531 | "riconosciuta o si riscontri un errore." | |
c5402025 | 2532 | |
e73012f1 | 2533 | #: builtins.c:328 |
c5402025 CR |
2534 | msgid "" |
2535 | "Exit for, while, or until loops.\n" | |
2536 | " \n" | |
2537 | " Exit a FOR, WHILE or UNTIL loop. If N is specified, break N enclosing\n" | |
2538 | " loops.\n" | |
2539 | " \n" | |
2540 | " Exit Status:\n" | |
2541 | " The exit status is 0 unless N is not greater than or equal to 1." | |
2542 | msgstr "" | |
2543 | "Esce da cicli for, while o until.\n" | |
2544 | " \n" | |
e73012f1 CR |
2545 | " Esce da un ciclo FOR, WHILE o UNTIL. Se è specificato N, interrompe N " |
2546 | "cicli\n" | |
c5402025 CR |
2547 | " racchiusi.\n" |
2548 | " \n" | |
2549 | " Stato di uscita:\n" | |
2550 | " Lo stato di uscita è 0 a meno che N non sia maggiore o uguale a 1." | |
2551 | ||
e73012f1 | 2552 | #: builtins.c:340 |
c5402025 CR |
2553 | msgid "" |
2554 | "Resume for, while, or until loops.\n" | |
2555 | " \n" | |
2556 | " Resumes the next iteration of the enclosing FOR, WHILE or UNTIL loop.\n" | |
2557 | " If N is specified, resumes the Nth enclosing loop.\n" | |
2558 | " \n" | |
2559 | " Exit Status:\n" | |
2560 | " The exit status is 0 unless N is not greater than or equal to 1." | |
2561 | msgstr "" | |
2562 | "Riprende cicli for, while o until.\n" | |
2563 | " \n" | |
2564 | " Riprende l'iterazione successiva del ciclo chiuso FOR, WHILE o UNTIL.\n" | |
2565 | " Se è specificato N, riprende l'N-simo ciclo chiuso.\n" | |
2566 | " \n" | |
2567 | " Stato di uscita:\n" | |
2568 | " Lo stato di uscita è 0 a meno che N non sia maggiore o uguale a 1." | |
2569 | ||
e73012f1 | 2570 | #: builtins.c:352 |
c5402025 CR |
2571 | msgid "" |
2572 | "Execute shell builtins.\n" | |
2573 | " \n" | |
2574 | " Execute SHELL-BUILTIN with arguments ARGs without performing command\n" | |
2575 | " lookup. This is useful when you wish to reimplement a shell builtin\n" | |
e73012f1 CR |
2576 | " as a shell function, but need to execute the builtin within the " |
2577 | "function.\n" | |
c5402025 CR |
2578 | " \n" |
2579 | " Exit Status:\n" | |
2580 | " Returns the exit status of SHELL-BUILTIN, or false if SHELL-BUILTIN is\n" | |
2581 | " not a shell builtin.." | |
2582 | msgstr "" | |
2583 | "Esegue comandi interni di shell.\n" | |
2584 | " \n" | |
e73012f1 CR |
2585 | " Esegue il COMINTERNO-SHELL con ARGOMENTI senza portare a termine una " |
2586 | "ricerca\n" | |
2587 | " comandi. Ciò è utile quando si desidera reimplementare un comando " | |
2588 | "interno come una\n" | |
2589 | " funzione di shell, ma è necessario eseguire il comando all'interno della " | |
2590 | "funzione.\n" | |
c5402025 CR |
2591 | " \n" |
2592 | " Stato di uscita:\n" | |
e73012f1 CR |
2593 | " Restituisce lo stato di uscita del COMINTERNO-SHELL, o falso se il " |
2594 | "COMINTERNO-SHELL\n" | |
c5402025 CR |
2595 | " non è un comando interno di shell." |
2596 | ||
e73012f1 | 2597 | #: builtins.c:367 |
c5402025 CR |
2598 | msgid "" |
2599 | "Return the context of the current subroutine call.\n" | |
2600 | " \n" | |
2601 | " Without EXPR, returns \"$line $filename\". With EXPR, returns\n" | |
2602 | " \"$line $subroutine $filename\"; this extra information can be used to\n" | |
2603 | " provide a stack trace.\n" | |
2604 | " \n" | |
2605 | " The value of EXPR indicates how many call frames to go back before the\n" | |
2606 | " current one; the top frame is frame 0.\n" | |
2607 | " \n" | |
2608 | " Exit Status:\n" | |
2609 | " Returns 0 unless the shell is not executing a shell function or EXPR\n" | |
2610 | " is invalid." | |
2611 | msgstr "" | |
2612 | "Restituisce il contesto della chiamata alla subroutine corrente.\n" | |
2613 | " \n" | |
2614 | " Senza ESPR, restituisce \"$riga $nomefile\". Con ESPR, restituisce\n" | |
e73012f1 CR |
2615 | " \"$riga $subroutine $nomefile\"; questa informazione aggiuntiva può " |
2616 | "essere usata\n" | |
c5402025 CR |
2617 | " per fornire uno stack trace.\n" |
2618 | " \n" | |
e73012f1 CR |
2619 | " Il valore dell'ESPR indica di quanti frame di chiamata tornare indietro " |
2620 | "rispetto\n" | |
c5402025 CR |
2621 | " a quello attuale; in cima c'è il frame 0.\n" |
2622 | " \n" | |
2623 | " Stato di uscita:\n" | |
e73012f1 CR |
2624 | " Restituisce 0 a meno che non sia in esecuzione una funzione di shell o " |
2625 | "che l'ESPR\n" | |
c5402025 CR |
2626 | " non sia valida." |
2627 | ||
e73012f1 CR |
2628 | #: builtins.c:385 |
2629 | #, fuzzy | |
c5402025 CR |
2630 | msgid "" |
2631 | "Change the shell working directory.\n" | |
2632 | " \n" | |
e73012f1 CR |
2633 | " Change the current directory to DIR. The default DIR is the value of " |
2634 | "the\n" | |
c5402025 CR |
2635 | " HOME shell variable.\n" |
2636 | " \n" | |
e73012f1 CR |
2637 | " The variable CDPATH defines the search path for the directory " |
2638 | "containing\n" | |
2639 | " DIR. Alternative directory names in CDPATH are separated by a colon " | |
2640 | "(:).\n" | |
2641 | " A null directory name is the same as the current directory. If DIR " | |
2642 | "begins\n" | |
c5402025 CR |
2643 | " with a slash (/), then CDPATH is not used.\n" |
2644 | " \n" | |
e73012f1 CR |
2645 | " If the directory is not found, and the shell option `cdable_vars' is " |
2646 | "set,\n" | |
2647 | " the word is assumed to be a variable name. If that variable has a " | |
2648 | "value,\n" | |
c5402025 CR |
2649 | " its value is used for DIR.\n" |
2650 | " \n" | |
2651 | " Options:\n" | |
e73012f1 CR |
2652 | " -L\tforce symbolic links to be followed: resolve symbolic links in\n" |
2653 | " \tDIR after processing instances of `..'\n" | |
c5402025 | 2654 | " -P\tuse the physical directory structure without following symbolic\n" |
e73012f1 CR |
2655 | " \tlinks: resolve symbolic links in DIR before processing instances\n" |
2656 | " \tof `..'\n" | |
c5402025 CR |
2657 | " -e\tif the -P option is supplied, and the current working directory\n" |
2658 | " \tcannot be determined successfully, exit with a non-zero status\n" | |
8581f42d CR |
2659 | " -@ on systems that support it, present a file with extended " |
2660 | "attributes\n" | |
2661 | " as a directory containing the file attributes\n" | |
c5402025 CR |
2662 | " \n" |
2663 | " The default is to follow symbolic links, as if `-L' were specified.\n" | |
e73012f1 CR |
2664 | " `..' is processed by removing the immediately previous pathname " |
2665 | "component\n" | |
2666 | " back to a slash or the beginning of DIR.\n" | |
c5402025 CR |
2667 | " \n" |
2668 | " Exit Status:\n" | |
e73012f1 CR |
2669 | " Returns 0 if the directory is changed, and if $PWD is set successfully " |
2670 | "when\n" | |
c5402025 CR |
2671 | " -P is used; non-zero otherwise." |
2672 | msgstr "" | |
2673 | "Cambia la directory di lavoro della shell.\n" | |
2674 | " \n" | |
e73012f1 CR |
2675 | " Cambia la directory corrente a DIR. La DIR predefinita è il valore della " |
2676 | "variabile\n" | |
c5402025 CR |
2677 | " HOME della shell.\n" |
2678 | " \n" | |
e73012f1 CR |
2679 | " La variabile CDPATH definisce il percorso di ricerca per la directory " |
2680 | "che contiene\n" | |
2681 | " DIR. I nomi di directory alternative in CDPATH sono separati da un due " | |
2682 | "punti (:).\n" | |
2683 | " Una nome nullo di directory corrisponde alla directory corrente. Se DIR " | |
2684 | "inizia\n" | |
c5402025 CR |
2685 | " con uno slash (/), CDPATH non viene usato.\n" |
2686 | " \n" | |
e73012f1 CR |
2687 | " Se la directory non viene trovata e l'opzione di shell \"cdable_vars\" è " |
2688 | "impostata,\n" | |
2689 | " si assume che la parola sia un nome di variabile. Se questa variabile ha " | |
2690 | "un valore,\n" | |
c5402025 CR |
2691 | " viene usato per DIR.\n" |
2692 | " \n" | |
2693 | " Opzioni:\n" | |
2694 | " -L\tForza a seguire i collegamenti simbolici\n" | |
e73012f1 CR |
2695 | " -P\tUsa la struttura fisica della directory senza seguire i " |
2696 | "collegamenti\n" | |
c5402025 | 2697 | " \tsimbolici\n" |
e73012f1 CR |
2698 | " -e\tSe viene fornita l'opzione -P e non può essere determinata con " |
2699 | "successo\n" | |
c5402025 CR |
2700 | " \tla directory di lavoro corrente, esce con uno stato diverso da zero\n" |
2701 | " \n" | |
e73012f1 CR |
2702 | " Il valore predefinito è seguire i collegamenti simbolici, come se fosse " |
2703 | "specificato \"-L\".\n" | |
c5402025 CR |
2704 | " \n" |
2705 | " Stato di uscita:\n" | |
e73012f1 CR |
2706 | " Restituisce 0 se viene cambiata la directory o se $PWD è impostata con " |
2707 | "successo quando\n" | |
c5402025 CR |
2708 | " viene usato -P; altrimenti un valore diverso da zero." |
2709 | ||
8581f42d | 2710 | #: builtins.c:422 |
c5402025 CR |
2711 | msgid "" |
2712 | "Print the name of the current working directory.\n" | |
2713 | " \n" | |
2714 | " Options:\n" | |
2715 | " -L\tprint the value of $PWD if it names the current working\n" | |
2716 | " \tdirectory\n" | |
2717 | " -P\tprint the physical directory, without any symbolic links\n" | |
2718 | " \n" | |
2719 | " By default, `pwd' behaves as if `-L' were specified.\n" | |
2720 | " \n" | |
2721 | " Exit Status:\n" | |
2722 | " Returns 0 unless an invalid option is given or the current directory\n" | |
2723 | " cannot be read." | |
2724 | msgstr "" | |
2725 | "Stampa il nome della directory di lavoro corrente.\n" | |
2726 | " \n" | |
2727 | " Opzioni:\n" | |
2728 | " -L\tStampa il valore di $PWD se contiene il nome della directory\n" | |
2729 | " \tdi lavoro corrente\n" | |
2730 | " -P\tStampa la directory fisica senza alcun collegamento simbolico\n" | |
2731 | " \n" | |
e73012f1 CR |
2732 | " In maniera predefinita \"pwd\" si comporta come se fosse specificato \"-L" |
2733 | "\".\n" | |
c5402025 CR |
2734 | " \n" |
2735 | " Stato di uscita:\n" | |
e73012f1 CR |
2736 | " Restituisce 0 a meno che non venga fornita una opzione non valida o che " |
2737 | "la\n" | |
c5402025 CR |
2738 | " directory corrente non possa essere letta." |
2739 | ||
8581f42d | 2740 | #: builtins.c:439 |
c5402025 CR |
2741 | msgid "" |
2742 | "Null command.\n" | |
2743 | " \n" | |
2744 | " No effect; the command does nothing.\n" | |
2745 | " \n" | |
2746 | " Exit Status:\n" | |
2747 | " Always succeeds." | |
2748 | msgstr "" | |
2749 | "Comando nullo.\n" | |
2750 | " \n" | |
2751 | " Nessun effetto; il comando non esegue nulla.\n" | |
2752 | " \n" | |
2753 | " Stato di uscita:\n" | |
2754 | " ha sempre successo." | |
2755 | ||
8581f42d | 2756 | #: builtins.c:450 |
c5402025 CR |
2757 | msgid "" |
2758 | "Return a successful result.\n" | |
2759 | " \n" | |
2760 | " Exit Status:\n" | |
2761 | " Always succeeds." | |
2762 | msgstr "" | |
2763 | "Restituisce successo come risultato.\n" | |
2764 | " \n" | |
2765 | " Stato di uscita:\n" | |
2766 | " ha sempre successo." | |
2767 | ||
8581f42d | 2768 | #: builtins.c:459 |
c5402025 CR |
2769 | msgid "" |
2770 | "Return an unsuccessful result.\n" | |
2771 | " \n" | |
2772 | " Exit Status:\n" | |
2773 | " Always fails." | |
2774 | msgstr "" | |
2775 | "Restituisce un risultato di insuccesso.\n" | |
2776 | " \n" | |
2777 | " Stato di uscita:\n" | |
2778 | " Sempre un insuccesso." | |
2779 | ||
8581f42d | 2780 | #: builtins.c:468 |
c5402025 CR |
2781 | msgid "" |
2782 | "Execute a simple command or display information about commands.\n" | |
2783 | " \n" | |
2784 | " Runs COMMAND with ARGS suppressing shell function lookup, or display\n" | |
e73012f1 CR |
2785 | " information about the specified COMMANDs. Can be used to invoke " |
2786 | "commands\n" | |
c5402025 CR |
2787 | " on disk when a function with the same name exists.\n" |
2788 | " \n" | |
2789 | " Options:\n" | |
2790 | " -p\tuse a default value for PATH that is guaranteed to find all of\n" | |
2791 | " \tthe standard utilities\n" | |
2792 | " -v\tprint a description of COMMAND similar to the `type' builtin\n" | |
2793 | " -V\tprint a more verbose description of each COMMAND\n" | |
2794 | " \n" | |
2795 | " Exit Status:\n" | |
2796 | " Returns exit status of COMMAND, or failure if COMMAND is not found." | |
2797 | msgstr "" | |
2798 | "Esegue un comando semplice o visualizza informazioni sui comandi.\n" | |
2799 | " \n" | |
e73012f1 CR |
2800 | " Esegue il COMANDO con gli ARGOMENTI ignorando la ricerca delle funzioni " |
2801 | "di shell o\n" | |
2802 | " visualizza informazioni sui COMANDI specificati. Può essere usato per " | |
2803 | "invocare comandi\n" | |
c5402025 CR |
2804 | " sul disco quando esiste una funzione con lo stesso nome.\n" |
2805 | " \n" | |
2806 | " Opzioni:\n" | |
e73012f1 CR |
2807 | " -p\tUsa un valore predefinito per il PERCORSO che garantisce che " |
2808 | "vengano trovate tutte\n" | |
c5402025 | 2809 | " \tle utilità standard\n" |
e73012f1 CR |
2810 | " -v\tStampa una descrizione del COMANDO simile al comando interno \"type" |
2811 | "\"\n" | |
c5402025 CR |
2812 | " -V\tStampa una descrizione più prolissa di ciascun COMANDO\n" |
2813 | " \n" | |
2814 | " Stato di uscita:\n" | |
e73012f1 CR |
2815 | " Restituisce lo stato di uscita del COMANDO o insuccesso se il COMANDO " |
2816 | "non viene trovato." | |
c5402025 | 2817 | |
8581f42d | 2818 | #: builtins.c:487 |
b721485f | 2819 | #, fuzzy |
c5402025 CR |
2820 | msgid "" |
2821 | "Set variable values and attributes.\n" | |
2822 | " \n" | |
2823 | " Declare variables and give them attributes. If no NAMEs are given,\n" | |
2824 | " display the attributes and values of all variables.\n" | |
2825 | " \n" | |
2826 | " Options:\n" | |
2827 | " -f\trestrict action or display to function names and definitions\n" | |
2828 | " -F\trestrict display to function names only (plus line number and\n" | |
2829 | " \tsource file when debugging)\n" | |
2830 | " -g\tcreate global variables when used in a shell function; otherwise\n" | |
2831 | " \tignored\n" | |
2832 | " -p\tdisplay the attributes and value of each NAME\n" | |
2833 | " \n" | |
2834 | " Options which set attributes:\n" | |
2835 | " -a\tto make NAMEs indexed arrays (if supported)\n" | |
2836 | " -A\tto make NAMEs associative arrays (if supported)\n" | |
2837 | " -i\tto make NAMEs have the `integer' attribute\n" | |
2838 | " -l\tto convert NAMEs to lower case on assignment\n" | |
b721485f | 2839 | " -n\tmake NAME a reference to the variable named by its value\n" |
c5402025 CR |
2840 | " -r\tto make NAMEs readonly\n" |
2841 | " -t\tto make NAMEs have the `trace' attribute\n" | |
2842 | " -u\tto convert NAMEs to upper case on assignment\n" | |
2843 | " -x\tto make NAMEs export\n" | |
2844 | " \n" | |
2845 | " Using `+' instead of `-' turns off the given attribute.\n" | |
2846 | " \n" | |
2847 | " Variables with the integer attribute have arithmetic evaluation (see\n" | |
2848 | " the `let' command) performed when the variable is assigned a value.\n" | |
2849 | " \n" | |
e73012f1 CR |
2850 | " When used in a function, `declare' makes NAMEs local, as with the " |
2851 | "`local'\n" | |
c5402025 CR |
2852 | " command. The `-g' option suppresses this behavior.\n" |
2853 | " \n" | |
2854 | " Exit Status:\n" | |
b721485f CR |
2855 | " Returns success unless an invalid option is supplied or a variable\n" |
2856 | " assignment error occurs." | |
c5402025 CR |
2857 | msgstr "" |
2858 | "Imposta i valori e gli attributi delle variabili.\n" | |
2859 | " \n" | |
e73012f1 CR |
2860 | " Dichiara le variabili e fornisce loro attributi. Se non vengono forniti " |
2861 | "NOMI,\n" | |
c5402025 CR |
2862 | " visualizza gli attributi e i valori di tutte le variabili.\n" |
2863 | " \n" | |
2864 | " Opzioni:\n" | |
e73012f1 CR |
2865 | " -f\tLimita l'azione o la visualizzazione ai nomi e alle definizioni di " |
2866 | "funzione\n" | |
2867 | " -F\tLimita la visualizzazione ai soli nomi di funzione (più numero di " | |
2868 | "riga e\n" | |
c5402025 | 2869 | " \tfile sorgente durante il debug)\n" |
e73012f1 CR |
2870 | " -g\tCrea variabili globali quando usato in una funzione di shell; " |
2871 | "altrimenti\n" | |
c5402025 CR |
2872 | " \tè ignorato\n" |
2873 | " -p\tVisualizza gli attributi e i valori di ciascun NOME\n" | |
2874 | " \n" | |
2875 | " Opzioni che impostano gli attributi:\n" | |
2876 | " -a\tRende i NOMI array indicizzati (se supportata)\n" | |
2877 | " -A\tRende i NOMI array associativi (se supportata)\n" | |
2878 | " -i\tFornisce ai NOMI l'attributo \"integer\"\n" | |
2879 | " -l\tConverte i NOMI in lettere minuscole in fase di assegnazione\n" | |
2880 | " -r\tImposta i NOMI in sola lettura\n" | |
2881 | " -t\tFornisce ai NOMI l'attributo \"trace\"\n" | |
2882 | " -u\tConverte i NOMI in lettere maiuscole in fase di assegnazione\n" | |
2883 | " -x\tImposta i NOMI come esportabili\n" | |
2884 | " \n" | |
2885 | " Usando \"+\" al posto di \"-\" disattiva l'attributo fornito.\n" | |
2886 | " \n" | |
e73012f1 CR |
2887 | " Le variabili con attributo intero vengono valutate aritmeticamente " |
2888 | "(vedere\n" | |
c5402025 CR |
2889 | " il comando \"let\") quando alla variabile è assegnato un valore.\n" |
2890 | " \n" | |
e73012f1 CR |
2891 | " Quando viene usato in una funzione, \"declare\" rende locali i NOMI, " |
2892 | "come con\n" | |
c5402025 CR |
2893 | " il comando \"local\".\n" |
2894 | " \n" | |
2895 | " Stato di uscita:\n" | |
e73012f1 CR |
2896 | " Restituisce successo a meno che non sia fornita una opzione non valida o " |
2897 | "si riscontri un errore." | |
c5402025 | 2898 | |
8581f42d | 2899 | #: builtins.c:527 |
c5402025 CR |
2900 | msgid "" |
2901 | "Set variable values and attributes.\n" | |
2902 | " \n" | |
2903 | " Obsolete. See `help declare'." | |
2904 | msgstr "" | |
2905 | "Imposta valori e attributi di variabile.\n" | |
2906 | " \n" | |
2907 | " Obsoleto. Vedere \"help declare\"." | |
2908 | ||
8581f42d | 2909 | #: builtins.c:535 |
b721485f | 2910 | #, fuzzy |
c5402025 CR |
2911 | msgid "" |
2912 | "Define local variables.\n" | |
2913 | " \n" | |
2914 | " Create a local variable called NAME, and give it VALUE. OPTION can\n" | |
2915 | " be any option accepted by `declare'.\n" | |
2916 | " \n" | |
2917 | " Local variables can only be used within a function; they are visible\n" | |
2918 | " only to the function where they are defined and its children.\n" | |
2919 | " \n" | |
2920 | " Exit Status:\n" | |
b721485f CR |
2921 | " Returns success unless an invalid option is supplied, a variable\n" |
2922 | " assignment error occurs, or the shell is not executing a function." | |
c5402025 CR |
2923 | msgstr "" |
2924 | "Definisce variabili locali.\n" | |
2925 | " \n" | |
e73012f1 CR |
2926 | " Crea una variabile locale chiamata NOME fornendogli un VALORE. L'OPZIONE " |
2927 | "può\n" | |
c5402025 CR |
2928 | " essere una qualsiasi opzione accettata da \"declare\".\n" |
2929 | " \n" | |
e73012f1 CR |
2930 | " Le variabili locali possono essere usate solo all'interno di una " |
2931 | "funzione; sono\n" | |
2932 | " visibili solo alla funzione nella quale sono definite e ai relativi " | |
2933 | "figli.\n" | |
c5402025 CR |
2934 | " \n" |
2935 | " Stato di uscita:\n" | |
e73012f1 CR |
2936 | " Restituisce successo a meno che non venga fornita un'opzione non valida, " |
2937 | "non si\n" | |
c5402025 CR |
2938 | " riscontri un errore o la shell non stia eseguendo una funzione." |
2939 | ||
8581f42d | 2940 | #: builtins.c:552 |
e73012f1 | 2941 | #, fuzzy |
c5402025 CR |
2942 | msgid "" |
2943 | "Write arguments to the standard output.\n" | |
2944 | " \n" | |
e73012f1 CR |
2945 | " Display the ARGs, separated by a single space character and followed by " |
2946 | "a\n" | |
2947 | " newline, on the standard output.\n" | |
c5402025 CR |
2948 | " \n" |
2949 | " Options:\n" | |
2950 | " -n\tdo not append a newline\n" | |
2951 | " -e\tenable interpretation of the following backslash escapes\n" | |
2952 | " -E\texplicitly suppress interpretation of backslash escapes\n" | |
2953 | " \n" | |
2954 | " `echo' interprets the following backslash-escaped characters:\n" | |
2955 | " \\a\talert (bell)\n" | |
2956 | " \\b\tbackspace\n" | |
2957 | " \\c\tsuppress further output\n" | |
2958 | " \\e\tescape character\n" | |
e73012f1 | 2959 | " \\E\tescape character\n" |
c5402025 CR |
2960 | " \\f\tform feed\n" |
2961 | " \\n\tnew line\n" | |
2962 | " \\r\tcarriage return\n" | |
2963 | " \\t\thorizontal tab\n" | |
2964 | " \\v\tvertical tab\n" | |
2965 | " \\\\\tbackslash\n" | |
2966 | " \\0nnn\tthe character whose ASCII code is NNN (octal). NNN can be\n" | |
2967 | " \t0 to 3 octal digits\n" | |
2968 | " \\xHH\tthe eight-bit character whose value is HH (hexadecimal). HH\n" | |
2969 | " \tcan be one or two hex digits\n" | |
2970 | " \n" | |
2971 | " Exit Status:\n" | |
2972 | " Returns success unless a write error occurs." | |
2973 | msgstr "" | |
2974 | "Scrive argomenti sullo standard output.\n" | |
2975 | " \n" | |
2976 | " Visualizza gli ARG sullo standard output seguiti da un ritorno a capo.\n" | |
2977 | " \n" | |
2978 | " Opzioni:\n" | |
2979 | " -n\tNon accoda un carattere di ritorno a capo\n" | |
e73012f1 CR |
2980 | " -e\tAbilita l'interpretazione dei seguenti caratteri backslash di " |
2981 | "escape\n" | |
2982 | " -E\tDisabilita esplicitamente l'interpretazione dei caratteri " | |
2983 | "backslash di escape\n" | |
c5402025 CR |
2984 | " \n" |
2985 | " \"echo\" interpreta i seguenti caratteri backslash di escape:\n" | |
2986 | " \\a\tavviso (campanello)\n" | |
2987 | " \\b\tbackspace\n" | |
2988 | " \\c\telimina ulteriore output\n" | |
2989 | " \\e\tcarattere di escape\n" | |
2990 | " \\f\tavanzamento pagina\n" | |
2991 | " \\n\tritorno a capo\n" | |
2992 | " \\r\tritorno carrello\n" | |
2993 | " \\t\ttabulazione orizzontale\n" | |
2994 | " \\v\ttabulazione verticale\n" | |
2995 | " \\\\\tbackslash\n" | |
e73012f1 CR |
2996 | " \\0nnn\til carattere il cui codice ASCII è NNN (ottale). NNN può " |
2997 | "avere\n" | |
c5402025 | 2998 | " \tda 0 a 3 cifre ottali\n" |
e73012f1 CR |
2999 | " \\xHH\til carattere otto bit il cui valore è HH (esadecimale). HH " |
3000 | "può\n" | |
c5402025 CR |
3001 | " \tavere una o due cifre esadecimali\n" |
3002 | " \n" | |
3003 | " Stato di uscita:\n" | |
e73012f1 CR |
3004 | " Restituisce successo a meno che non venga riscontrato un errore di " |
3005 | "scrittura." | |
c5402025 | 3006 | |
8581f42d | 3007 | #: builtins.c:588 |
c5402025 CR |
3008 | msgid "" |
3009 | "Write arguments to the standard output.\n" | |
3010 | " \n" | |
3011 | " Display the ARGs on the standard output followed by a newline.\n" | |
3012 | " \n" | |
3013 | " Options:\n" | |
3014 | " -n\tdo not append a newline\n" | |
3015 | " \n" | |
3016 | " Exit Status:\n" | |
3017 | " Returns success unless a write error occurs." | |
3018 | msgstr "" | |
3019 | "Scrive argomenti sullo standard output.\n" | |
3020 | " \n" | |
3021 | " Visualizza gli ARG sullo standard output seguiti da un ritorno a capo.\n" | |
3022 | " \n" | |
3023 | " Opzioni:\n" | |
3024 | " -n\tNon accoda un ritorno a capo\n" | |
3025 | " \n" | |
3026 | " Stato di uscita:\n" | |
e73012f1 CR |
3027 | " Restituisce successo a meno che non venga riscontrato un errore di " |
3028 | "scrittura." | |
c5402025 | 3029 | |
8581f42d | 3030 | #: builtins.c:603 |
c5402025 CR |
3031 | msgid "" |
3032 | "Enable and disable shell builtins.\n" | |
3033 | " \n" | |
3034 | " Enables and disables builtin shell commands. Disabling allows you to\n" | |
3035 | " execute a disk command which has the same name as a shell builtin\n" | |
3036 | " without using a full pathname.\n" | |
3037 | " \n" | |
3038 | " Options:\n" | |
3039 | " -a\tprint a list of builtins showing whether or not each is enabled\n" | |
3040 | " -n\tdisable each NAME or display a list of disabled builtins\n" | |
3041 | " -p\tprint the list of builtins in a reusable format\n" | |
3042 | " -s\tprint only the names of Posix `special' builtins\n" | |
3043 | " \n" | |
3044 | " Options controlling dynamic loading:\n" | |
3045 | " -f\tLoad builtin NAME from shared object FILENAME\n" | |
3046 | " -d\tRemove a builtin loaded with -f\n" | |
3047 | " \n" | |
3048 | " Without options, each NAME is enabled.\n" | |
3049 | " \n" | |
3050 | " To use the `test' found in $PATH instead of the shell builtin\n" | |
3051 | " version, type `enable -n test'.\n" | |
3052 | " \n" | |
3053 | " Exit Status:\n" | |
3054 | " Returns success unless NAME is not a shell builtin or an error occurs." | |
3055 | msgstr "" | |
3056 | "Abilita o disabilita comandi interni di shell.\n" | |
3057 | " \n" | |
e73012f1 CR |
3058 | " Abilita o disabilita comandi interni di shell. La disabilitazione " |
3059 | "permette di\n" | |
3060 | " eseguire un comando su disco che abbia lo stesso nome del comando " | |
3061 | "interno\n" | |
c5402025 CR |
3062 | " di shell senza dover usare un nome di percorso completo.\n" |
3063 | " \n" | |
3064 | " Opzioni:\n" | |
e73012f1 CR |
3065 | " -a\tStampa un elenco di comandi interni mostrando se sono abilitati o " |
3066 | "meno\n" | |
3067 | " -n\tDisabilita ogni NOME o visualizza un elenco di comandi interni " | |
3068 | "disabilitati\n" | |
c5402025 CR |
3069 | " -p\tStampa l'elenco dei comandi interni in un formato riusabile\n" |
3070 | " -s\tStampa solo i nomi dei comandi interni \"speciali\" Posix\n" | |
3071 | " \n" | |
3072 | " Opzioni che controllano il caricamento dinamico:\n" | |
3073 | " -f\tCarica il comando interno NOME dall'oggetto condiviso NOMEFILE\n" | |
3074 | " -d\tRimuove un comando interno caricato con -f\n" | |
3075 | " \n" | |
3076 | " Senza opzioni viene abilitato ogni NOME.\n" | |
3077 | " \n" | |
e73012f1 CR |
3078 | " Per usare il comando \"test\" trovato in $PATH invece di quello interno " |
3079 | "della\n" | |
c5402025 CR |
3080 | " shell, digitare \"enable -n test\".\n" |
3081 | " \n" | |
3082 | " Stato di uscita:\n" | |
e73012f1 CR |
3083 | " Restituisce successo a meno che NOME non sia un comando interno di shell " |
3084 | "o si riscontri un errore." | |
c5402025 | 3085 | |
8581f42d | 3086 | #: builtins.c:631 |
c5402025 CR |
3087 | msgid "" |
3088 | "Execute arguments as a shell command.\n" | |
3089 | " \n" | |
e73012f1 CR |
3090 | " Combine ARGs into a single string, use the result as input to the " |
3091 | "shell,\n" | |
c5402025 CR |
3092 | " and execute the resulting commands.\n" |
3093 | " \n" | |
3094 | " Exit Status:\n" | |
3095 | " Returns exit status of command or success if command is null." | |
3096 | msgstr "" | |
3097 | "Esegue argomenti come un comando di shell.\n" | |
3098 | " \n" | |
3099 | " Combina gli ARGOMENTI dentro una singola stringa usando il risultato\n" | |
3100 | " come input per la shell ed esegue i comandi risultanti.\n" | |
3101 | " \n" | |
3102 | " Stato di uscita:\n" | |
e73012f1 CR |
3103 | " Restituisce lo stato di uscita del comando o successo se il comando è " |
3104 | "nullo." | |
c5402025 | 3105 | |
8581f42d | 3106 | #: builtins.c:643 |
c5402025 CR |
3107 | msgid "" |
3108 | "Parse option arguments.\n" | |
3109 | " \n" | |
3110 | " Getopts is used by shell procedures to parse positional parameters\n" | |
3111 | " as options.\n" | |
3112 | " \n" | |
3113 | " OPTSTRING contains the option letters to be recognized; if a letter\n" | |
3114 | " is followed by a colon, the option is expected to have an argument,\n" | |
3115 | " which should be separated from it by white space.\n" | |
3116 | " \n" | |
3117 | " Each time it is invoked, getopts will place the next option in the\n" | |
3118 | " shell variable $name, initializing name if it does not exist, and\n" | |
3119 | " the index of the next argument to be processed into the shell\n" | |
3120 | " variable OPTIND. OPTIND is initialized to 1 each time the shell or\n" | |
3121 | " a shell script is invoked. When an option requires an argument,\n" | |
3122 | " getopts places that argument into the shell variable OPTARG.\n" | |
3123 | " \n" | |
3124 | " getopts reports errors in one of two ways. If the first character\n" | |
3125 | " of OPTSTRING is a colon, getopts uses silent error reporting. In\n" | |
3126 | " this mode, no error messages are printed. If an invalid option is\n" | |
3127 | " seen, getopts places the option character found into OPTARG. If a\n" | |
3128 | " required argument is not found, getopts places a ':' into NAME and\n" | |
3129 | " sets OPTARG to the option character found. If getopts is not in\n" | |
3130 | " silent mode, and an invalid option is seen, getopts places '?' into\n" | |
3131 | " NAME and unsets OPTARG. If a required argument is not found, a '?'\n" | |
3132 | " is placed in NAME, OPTARG is unset, and a diagnostic message is\n" | |
3133 | " printed.\n" | |
3134 | " \n" | |
3135 | " If the shell variable OPTERR has the value 0, getopts disables the\n" | |
3136 | " printing of error messages, even if the first character of\n" | |
3137 | " OPTSTRING is not a colon. OPTERR has the value 1 by default.\n" | |
3138 | " \n" | |
3139 | " Getopts normally parses the positional parameters ($0 - $9), but if\n" | |
3140 | " more arguments are given, they are parsed instead.\n" | |
3141 | " \n" | |
3142 | " Exit Status:\n" | |
3143 | " Returns success if an option is found; fails if the end of options is\n" | |
3144 | " encountered or an error occurs." | |
3145 | msgstr "" | |
3146 | "Analizza gli argomenti di opzione.\n" | |
3147 | " \n" | |
3148 | " Getopts è usato dalle procedure di shell per analizzare i parametri\n" | |
3149 | " posizionali come opzioni.\n" | |
3150 | " \n" | |
e73012f1 CR |
3151 | " STRINGAOPZ contiene le lettere di opzione da riconoscere; se una " |
3152 | "lettera\n" | |
3153 | " è seguita da un due punti, ci si aspetta che l'opzione abbia un " | |
3154 | "argomento,\n" | |
c5402025 CR |
3155 | " che dovrebbe essere separato da uno spazio.\n" |
3156 | " \n" | |
3157 | " Ogni volta che viene evocato getopts posiziona l'opzione successiva\n" | |
3158 | " nella variabile di shell $nome inizializzando il nome, se non esiste,\n" | |
3159 | " e l'indice dell'argomento successivo da elaborare nella variabile di\n" | |
3160 | " shell OPTIND. OPTIND è inizializzata a 1 ogni volta che viene invocata\n" | |
e73012f1 CR |
3161 | " la shell o uno script di shell. Quando una opzione richiede un " |
3162 | "argomento,\n" | |
c5402025 CR |
3163 | " getopts posiziona tale argomento nella variabile di shell OPTARG.\n" |
3164 | " \n" | |
e73012f1 CR |
3165 | " getopts riporta gli errori in uno o due modi. Se il primo carattere " |
3166 | "della\n" | |
c5402025 | 3167 | " STRINGAOPZ è un due punti, riporta gli errori in silenzio. In questa\n" |
e73012f1 CR |
3168 | " modalità non vengono stampati messaggi di errore. Se viene riscontrata " |
3169 | "una\n" | |
3170 | " opzione non valida, getopts posiziona il carattere di opzione trovato " | |
3171 | "in\n" | |
c5402025 | 3172 | " ARGOPZ. Se un argomento richiesto non viene trovato, getopts posiziona\n" |
e73012f1 CR |
3173 | " un \":\" nel NOME e imposta ARGOPZ al carattere di opzione trovato. Se " |
3174 | "getopts\n" | |
3175 | " non è in modalità silenziosa e viene riscontrata una opzione non valida, " | |
3176 | "getopts\n" | |
3177 | " posiziona \"?\" nel NOME e azzera ARGOPZ. Se un argomento richiesto non " | |
3178 | "viene\n" | |
3179 | " trovato, viene posizionato un \"?\" nel NOME, ARGOPZ viene azzerato e " | |
3180 | "viene stampato\n" | |
c5402025 CR |
3181 | " un messaggio diagnostico.\n" |
3182 | " \n" | |
e73012f1 CR |
3183 | " Se il valore della variabile di shell ERROPZ è pari a 0, getopts " |
3184 | "disabilita\n" | |
3185 | " la stampa dei messaggi di errore anche se il primo carattere della " | |
3186 | "STRINGAOPZ\n" | |
c5402025 CR |
3187 | " non è un due punti. Il valore predefinito di ERROPZ è pari a 1.\n" |
3188 | " \n" | |
3189 | " Getopts normalmente analizza i parametri posizionali ($0 - $9), ma se\n" | |
3190 | " vengono forniti più argomenti, vengono analizzati questi ultimi.\n" | |
3191 | " \n" | |
3192 | " Stato di uscita:\n" | |
e73012f1 CR |
3193 | " Restituisce successo se viene trovata una opzione, insuccesso se viene " |
3194 | "raggiunta\n" | |
c5402025 CR |
3195 | " la fine delle opzioni o viene riscontrato un errore." |
3196 | ||
8581f42d | 3197 | #: builtins.c:685 |
c5402025 CR |
3198 | msgid "" |
3199 | "Replace the shell with the given command.\n" | |
3200 | " \n" | |
3201 | " Execute COMMAND, replacing this shell with the specified program.\n" | |
e73012f1 CR |
3202 | " ARGUMENTS become the arguments to COMMAND. If COMMAND is not " |
3203 | "specified,\n" | |
c5402025 CR |
3204 | " any redirections take effect in the current shell.\n" |
3205 | " \n" | |
3206 | " Options:\n" | |
3207 | " -a name\tpass NAME as the zeroth argument to COMMAND\n" | |
3208 | " -c\t\texecute COMMAND with an empty environment\n" | |
3209 | " -l\t\tplace a dash in the zeroth argument to COMMAND\n" | |
3210 | " \n" | |
e73012f1 CR |
3211 | " If the command cannot be executed, a non-interactive shell exits, " |
3212 | "unless\n" | |
c5402025 CR |
3213 | " the shell option `execfail' is set.\n" |
3214 | " \n" | |
3215 | " Exit Status:\n" | |
e73012f1 CR |
3216 | " Returns success unless COMMAND is not found or a redirection error " |
3217 | "occurs." | |
c5402025 CR |
3218 | msgstr "" |
3219 | "Sostituisce la shell con il comando fornito.\n" | |
3220 | " \n" | |
e73012f1 CR |
3221 | " Esegue il COMANDO, sostituendo questa shell con il programma " |
3222 | "specificato.\n" | |
3223 | " Gli ARGOMENTI diventano gli argomenti per il COMANDO. Se il COMANDO non " | |
3224 | "è specificato,\n" | |
c5402025 CR |
3225 | " ogni redirezione avrà effetto nella shell corrente.\n" |
3226 | " \n" | |
3227 | " Opzioni:\n" | |
3228 | " -a nome\tPassa NOME come l'argomento zero per il COMANDO\n" | |
3229 | " -c\t\tEsegue il COMANDO con un ambiente vuoto\n" | |
3230 | " -l\t\tPosiziona un trattino nell'argomento zero per il COMANDO\n" | |
3231 | " \n" | |
e73012f1 CR |
3232 | " Se il comando non può essere eseguito una shell non interattiva esce, a " |
3233 | "meno che\n" | |
c5402025 CR |
3234 | " non venga impostata l'opzione di shell \"execfail\".\n" |
3235 | " \n" | |
3236 | " Stato di uscita:\n" | |
e73012f1 CR |
3237 | " Restituisce successo a meno che non sia trovato il COMANDO o si " |
3238 | "riscontri un errore di ridirezione." | |
c5402025 | 3239 | |
8581f42d | 3240 | #: builtins.c:706 |
c5402025 CR |
3241 | msgid "" |
3242 | "Exit the shell.\n" | |
3243 | " \n" | |
3244 | " Exits the shell with a status of N. If N is omitted, the exit status\n" | |
3245 | " is that of the last command executed." | |
3246 | msgstr "" | |
3247 | "Esce dalla shell.\n" | |
3248 | " \n" | |
3249 | " Esce dalla shell con uno stato N. Se N è omesso lo stato di uscita\n" | |
3250 | " è quello dell'ultimo comando eseguito." | |
3251 | ||
8581f42d | 3252 | #: builtins.c:715 |
c5402025 CR |
3253 | msgid "" |
3254 | "Exit a login shell.\n" | |
3255 | " \n" | |
e73012f1 CR |
3256 | " Exits a login shell with exit status N. Returns an error if not " |
3257 | "executed\n" | |
c5402025 CR |
3258 | " in a login shell." |
3259 | msgstr "" | |
3260 | "Esce da una shell di login.\n" | |
3261 | " \n" | |
e73012f1 CR |
3262 | " Esce da una shell di login con stato di uscita N. Restituisce un errore " |
3263 | "se non eseguito\n" | |
c5402025 CR |
3264 | " in una shell di login." |
3265 | ||
8581f42d | 3266 | #: builtins.c:725 |
c5402025 CR |
3267 | msgid "" |
3268 | "Display or execute commands from the history list.\n" | |
3269 | " \n" | |
e73012f1 CR |
3270 | " fc is used to list or edit and re-execute commands from the history " |
3271 | "list.\n" | |
c5402025 CR |
3272 | " FIRST and LAST can be numbers specifying the range, or FIRST can be a\n" |
3273 | " string, which means the most recent command beginning with that\n" | |
3274 | " string.\n" | |
3275 | " \n" | |
3276 | " Options:\n" | |
e73012f1 CR |
3277 | " -e ENAME\tselect which editor to use. Default is FCEDIT, then " |
3278 | "EDITOR,\n" | |
c5402025 CR |
3279 | " \t\tthen vi\n" |
3280 | " -l \tlist lines instead of editing\n" | |
3281 | " -n\tomit line numbers when listing\n" | |
3282 | " -r\treverse the order of the lines (newest listed first)\n" | |
3283 | " \n" | |
3284 | " With the `fc -s [pat=rep ...] [command]' format, COMMAND is\n" | |
3285 | " re-executed after the substitution OLD=NEW is performed.\n" | |
3286 | " \n" | |
3287 | " A useful alias to use with this is r='fc -s', so that typing `r cc'\n" | |
3288 | " runs the last command beginning with `cc' and typing `r' re-executes\n" | |
3289 | " the last command.\n" | |
3290 | " \n" | |
3291 | " Exit Status:\n" | |
e73012f1 CR |
3292 | " Returns success or status of executed command; non-zero if an error " |
3293 | "occurs." | |
c5402025 CR |
3294 | msgstr "" |
3295 | "Visualizza o esegue comandi dall'elenco della cronologia.\n" | |
3296 | " \n" | |
e73012f1 CR |
3297 | " fc è usato per elencare, modificare e rieseguire comandi dall'elenco " |
3298 | "della cronologia.\n" | |
3299 | " PRIMO e ULTIMO possono essere numeri che specificano l'intervallo oppure " | |
3300 | "PRIMO può\n" | |
3301 | " essere una stringa, nel qual caso significa il comando più recente che " | |
3302 | "inizia con\n" | |
c5402025 CR |
3303 | " quella stringa.\n" |
3304 | " \n" | |
3305 | " Opzioni:\n" | |
e73012f1 CR |
3306 | " -e EDITOR\tSeleziona l'editor da usare. Il predefinito è FCEDIT, " |
3307 | "quindi EDITOR,\n" | |
c5402025 CR |
3308 | " \t\tinfine vi\n" |
3309 | " -l \tElenca le righe invece di modificarle\n" | |
3310 | " -n\tOmette i numeri di riga nell'elencare i comandi\n" | |
3311 | " -r\tInverte l'ordine delle righe (elenca prima le più recenti)\n" | |
3312 | " \n" | |
3313 | " Con il formato \"fc -s [pat=rep ...] [comando]\", il COMANDO è\n" | |
3314 | " rieseguito dopo aver effettuato la sostituzione VECCHIO=NUOVO.\n" | |
3315 | " \n" | |
e73012f1 CR |
3316 | " Un alias utile da usare insieme è r=\"fc -s\", in modo che digitando \"r " |
3317 | "cc\"\n" | |
3318 | " viene eseguito l'ultimo comando che inizia con \"cc\" e digitando \"r\" " | |
3319 | "riesegue\n" | |
c5402025 CR |
3320 | " l'ultimo comando.\n" |
3321 | " \n" | |
3322 | " Stato di uscita:\n" | |
e73012f1 CR |
3323 | " Restituisce successo o lo stato del comando eseguito, non zero se si " |
3324 | "riscontra un errore." | |
c5402025 | 3325 | |
8581f42d | 3326 | #: builtins.c:755 |
c5402025 CR |
3327 | msgid "" |
3328 | "Move job to the foreground.\n" | |
3329 | " \n" | |
3330 | " Place the job identified by JOB_SPEC in the foreground, making it the\n" | |
3331 | " current job. If JOB_SPEC is not present, the shell's notion of the\n" | |
3332 | " current job is used.\n" | |
3333 | " \n" | |
3334 | " Exit Status:\n" | |
3335 | " Status of command placed in foreground, or failure if an error occurs." | |
3336 | msgstr "" | |
3337 | "Sposta i job in primo piano.\n" | |
3338 | " \n" | |
3339 | " Mette il job identificato da SPEC_JOB in primo piano, rendendolo il\n" | |
3340 | " job corrente. Se SPEC_JOB non è presente, viene usata la nozione di\n" | |
3341 | " job corrente della shell.\n" | |
3342 | " \n" | |
3343 | " Stato di uscita:\n" | |
e73012f1 CR |
3344 | " Stato del comando messo in primo piano, o insuccesso se si riscontra un " |
3345 | "errore." | |
c5402025 | 3346 | |
8581f42d | 3347 | #: builtins.c:770 |
c5402025 CR |
3348 | msgid "" |
3349 | "Move jobs to the background.\n" | |
3350 | " \n" | |
e73012f1 CR |
3351 | " Place the jobs identified by each JOB_SPEC in the background, as if " |
3352 | "they\n" | |
3353 | " had been started with `&'. If JOB_SPEC is not present, the shell's " | |
3354 | "notion\n" | |
c5402025 CR |
3355 | " of the current job is used.\n" |
3356 | " \n" | |
3357 | " Exit Status:\n" | |
3358 | " Returns success unless job control is not enabled or an error occurs." | |
3359 | msgstr "" | |
3360 | "Sposta i job sullo sfondo.\n" | |
3361 | " \n" | |
e73012f1 CR |
3362 | " Mette il jobs identificato da ogni SPEC_JOB sullo sfondo, come se " |
3363 | "fossero\n" | |
3364 | " stati avviati con \"&\". Se SPEC_JOB non è presente, viene usata la " | |
3365 | "nozione\n" | |
c5402025 CR |
3366 | " di job corrente della shell.\n" |
3367 | " \n" | |
3368 | " Stato di uscita:\n" | |
e73012f1 CR |
3369 | " Restituisce successo a meno che il controllo dei job non sia abilitato o " |
3370 | "si riscontri un errore." | |
c5402025 | 3371 | |
8581f42d | 3372 | #: builtins.c:784 |
145d6930 | 3373 | #, fuzzy |
c5402025 CR |
3374 | msgid "" |
3375 | "Remember or display program locations.\n" | |
3376 | " \n" | |
3377 | " Determine and remember the full pathname of each command NAME. If\n" | |
e73012f1 CR |
3378 | " no arguments are given, information about remembered commands is " |
3379 | "displayed.\n" | |
c5402025 CR |
3380 | " \n" |
3381 | " Options:\n" | |
3382 | " -d\t\tforget the remembered location of each NAME\n" | |
3383 | " -l\t\tdisplay in a format that may be reused as input\n" | |
145d6930 | 3384 | " -p pathname\tuse PATHNAME as the full pathname of NAME\n" |
c5402025 CR |
3385 | " -r\t\tforget all remembered locations\n" |
3386 | " -t\t\tprint the remembered location of each NAME, preceding\n" | |
3387 | " \t\teach location with the corresponding NAME if multiple\n" | |
3388 | " \t\tNAMEs are given\n" | |
3389 | " Arguments:\n" | |
3390 | " NAME\t\tEach NAME is searched for in $PATH and added to the list\n" | |
3391 | " \t\tof remembered commands.\n" | |
3392 | " \n" | |
3393 | " Exit Status:\n" | |
3394 | " Returns success unless NAME is not found or an invalid option is given." | |
3395 | msgstr "" | |
3396 | "Ricorda o visualizza le posizioni dei programmi.\n" | |
3397 | " \n" | |
e73012f1 CR |
3398 | " Determina e ricorda il nome completo di percorso per ogni comando NOME. " |
3399 | "Se non\n" | |
3400 | " viene fornito alcun argomento, sono visualizzate le informazioni sui " | |
3401 | "comandi memorizzati.\n" | |
c5402025 CR |
3402 | " \n" |
3403 | " Opzioni:\n" | |
3404 | " -d\t\tDimentica la posizione memorizzata di ogni NOME\n" | |
3405 | " -l\t\tVisualizza in un formato che può essere riusato come input\n" | |
e73012f1 CR |
3406 | " -p nomepercorso\tUsa NOMEPERCORSO come il nome completo di percorso " |
3407 | "per NOME\n" | |
c5402025 CR |
3408 | " -r\t\tDimentica tutte le posizioni memorizzate\n" |
3409 | " -t\t\tStampa la posizione memorizzata di ogni NOME, facendo\n" | |
3410 | " \t\tprecedere ciascuna posizione con il NOME corrispondente se vengono\n" | |
3411 | " \t\tforniti valori NOME multipli\n" | |
3412 | " Argomenti:\n" | |
3413 | " NOME\t\tOgni NOME è ricercato in $PATH e aggiunto all'elenco\n" | |
3414 | " \t\tdei comandi memorizzati.\n" | |
3415 | " \n" | |
3416 | " Stato di uscita:\n" | |
e73012f1 CR |
3417 | " Restituisce successo a meno che non sia trovato NOME o sia fornita una " |
3418 | "opzione non valida." | |
c5402025 | 3419 | |
8581f42d | 3420 | #: builtins.c:809 |
c5402025 CR |
3421 | msgid "" |
3422 | "Display information about builtin commands.\n" | |
3423 | " \n" | |
3424 | " Displays brief summaries of builtin commands. If PATTERN is\n" | |
3425 | " specified, gives detailed help on all commands matching PATTERN,\n" | |
3426 | " otherwise the list of help topics is printed.\n" | |
3427 | " \n" | |
3428 | " Options:\n" | |
3429 | " -d\toutput short description for each topic\n" | |
3430 | " -m\tdisplay usage in pseudo-manpage format\n" | |
3431 | " -s\toutput only a short usage synopsis for each topic matching\n" | |
3432 | " \tPATTERN\n" | |
3433 | " \n" | |
3434 | " Arguments:\n" | |
3435 | " PATTERN\tPattern specifiying a help topic\n" | |
3436 | " \n" | |
3437 | " Exit Status:\n" | |
e73012f1 CR |
3438 | " Returns success unless PATTERN is not found or an invalid option is " |
3439 | "given." | |
c5402025 CR |
3440 | msgstr "" |
3441 | "Visualizza informazioni sui comandi interni.\n" | |
3442 | " \n" | |
e73012f1 CR |
3443 | " Visualizza un breve sommario dei comandi interni. Se viene specificato " |
3444 | "il\n" | |
3445 | " MODELLO fornisce un aiuto dettagliato su tutti i comandi corrispondenti " | |
3446 | "al\n" | |
c5402025 CR |
3447 | " MODELLO, altrimenti viene stampato l'elenco degli argomenti di aiuto.\n" |
3448 | " \n" | |
3449 | " Opzioni:\n" | |
3450 | " -d\tVisualizza una breve descrizione per ciascun argomento\n" | |
3451 | " -m\tVisualizza l'uso in formato pseudo manpage\n" | |
e73012f1 CR |
3452 | " -s\tVisualizza solo una breve sintassi sull'uso per ciascun argomento " |
3453 | "che\n" | |
c5402025 CR |
3454 | " \tcorrisponde al MODELLO\n" |
3455 | " \n" | |
3456 | " Argomenti:\n" | |
3457 | " MODELLO\tModello che specifica un argomento di aiuto\n" | |
3458 | " \n" | |
3459 | " Stato di uscita:\n" | |
e73012f1 CR |
3460 | " Restituisce successo a meno che non venga trovato il MODELLO o sia " |
3461 | "fornita una opzione non valida." | |
c5402025 | 3462 | |
8581f42d | 3463 | #: builtins.c:833 |
c5402025 CR |
3464 | msgid "" |
3465 | "Display or manipulate the history list.\n" | |
3466 | " \n" | |
3467 | " Display the history list with line numbers, prefixing each modified\n" | |
3468 | " entry with a `*'. An argument of N lists only the last N entries.\n" | |
3469 | " \n" | |
3470 | " Options:\n" | |
3471 | " -c\tclear the history list by deleting all of the entries\n" | |
3472 | " -d offset\tdelete the history entry at offset OFFSET.\n" | |
3473 | " \n" | |
3474 | " -a\tappend history lines from this session to the history file\n" | |
3475 | " -n\tread all history lines not already read from the history file\n" | |
3476 | " -r\tread the history file and append the contents to the history\n" | |
3477 | " \tlist\n" | |
3478 | " -w\twrite the current history to the history file\n" | |
3479 | " \tand append them to the history list\n" | |
3480 | " \n" | |
3481 | " -p\tperform history expansion on each ARG and display the result\n" | |
3482 | " \twithout storing it in the history list\n" | |
3483 | " -s\tappend the ARGs to the history list as a single entry\n" | |
3484 | " \n" | |
3485 | " If FILENAME is given, it is used as the history file. Otherwise,\n" | |
3486 | " if $HISTFILE has a value, that is used, else ~/.bash_history.\n" | |
3487 | " \n" | |
3488 | " If the $HISTTIMEFORMAT variable is set and not null, its value is used\n" | |
3489 | " as a format string for strftime(3) to print the time stamp associated\n" | |
e73012f1 CR |
3490 | " with each displayed history entry. No time stamps are printed " |
3491 | "otherwise.\n" | |
c5402025 CR |
3492 | " \n" |
3493 | " Exit Status:\n" | |
3494 | " Returns success unless an invalid option is given or an error occurs." | |
3495 | msgstr "" | |
3496 | "Visualizza o manipola l'elenco della cronologia.\n" | |
3497 | " \n" | |
e73012f1 CR |
3498 | " Visualizza l'elenco della cronologia con i numeri di riga, aggiungendo a " |
3499 | "ciascuna voce\n" | |
3500 | " modificata il prefisso \"*\". Un argomento pari a N elenca solo le " | |
3501 | "ultime N voci.\n" | |
c5402025 CR |
3502 | " \n" |
3503 | " Opzioni:\n" | |
3d4f66ca CR |
3504 | " -c\tPulisce la cronologia eliminando tutte le voci\n" |
3505 | " -d posiz\tElimina la voce della cronologia alla posizione POSIZ.\n" | |
c5402025 | 3506 | " \n" |
e73012f1 CR |
3507 | " -a\tAccoda righe al file della cronologia relative alla sessione " |
3508 | "attuale\n" | |
3d4f66ca | 3509 | " -n\tLegge tutte le righe non ancora lette dal file della cronologia\n" |
e73012f1 CR |
3510 | " -r\tLegge il file della cronologia e ne accoda il contenuto all'elenco " |
3511 | "della\n" | |
c5402025 | 3512 | " \t\tcronologia\n" |
3d4f66ca | 3513 | " -w\tScrive la cronologia corrente nel file della cronologia\n" |
c5402025 CR |
3514 | " \t\te ne accoda le voci all'elenco della cronologia\n" |
3515 | " \n" | |
e73012f1 CR |
3516 | " -p\tEffettua l'espansione della cronologia su ciascun ARG e visualizza " |
3517 | "il\n" | |
c5402025 | 3518 | " \t\trisultato senza memorizzarlo nell'elenco della cronologia\n" |
3d4f66ca | 3519 | " -s\tAccoda gli ARG all'elenco della cronologia come una voce singola\n" |
c5402025 | 3520 | " \n" |
e73012f1 CR |
3521 | " Se viene fornito il NOMEFILE, viene usato come file della cronologia. " |
3522 | "Altrimenti,\n" | |
3523 | " se presente, viene usato il valore di $HISTFILE, in alternativa ~/." | |
3524 | "bash_history.\n" | |
c5402025 | 3525 | " \n" |
e73012f1 CR |
3526 | " Se la variabile $HISTTIMEFORMAT è impostata e non è nulla, il suo valore " |
3527 | "viene usato\n" | |
3528 | " come una stringa di formato per strftime(3) per stampare l'orario " | |
3529 | "associato a ciascuna\n" | |
3530 | " voce di cronologia visualizzata. Altrimenti non viene stampato alcun " | |
3531 | "orario.\n" | |
c5402025 CR |
3532 | " \n" |
3533 | " Stato di uscita:\n" | |
e73012f1 CR |
3534 | " Restituisce successo a meno che non sia fornita una opzione non valida o " |
3535 | "si riscontri un errore." | |
c5402025 | 3536 | |
8581f42d | 3537 | #: builtins.c:869 |
c5402025 CR |
3538 | msgid "" |
3539 | "Display status of jobs.\n" | |
3540 | " \n" | |
3541 | " Lists the active jobs. JOBSPEC restricts output to that job.\n" | |
3542 | " Without options, the status of all active jobs is displayed.\n" | |
3543 | " \n" | |
3544 | " Options:\n" | |
3545 | " -l\tlists process IDs in addition to the normal information\n" | |
3546 | " -n\tlist only processes that have changed status since the last\n" | |
3547 | " \tnotification\n" | |
3548 | " -p\tlists process IDs only\n" | |
3549 | " -r\trestrict output to running jobs\n" | |
3550 | " -s\trestrict output to stopped jobs\n" | |
3551 | " \n" | |
3552 | " If -x is supplied, COMMAND is run after all job specifications that\n" | |
3553 | " appear in ARGS have been replaced with the process ID of that job's\n" | |
3554 | " process group leader.\n" | |
3555 | " \n" | |
3556 | " Exit Status:\n" | |
3557 | " Returns success unless an invalid option is given or an error occurs.\n" | |
3558 | " If -x is used, returns the exit status of COMMAND." | |
3559 | msgstr "" | |
3560 | "Visualizza lo stato dei job.\n" | |
3561 | " \n" | |
3562 | " Elenca i job attivi. SPECJOB limita l'output a quei job.\n" | |
3563 | " Senza opzioni, è visualizzato lo stato di tutti i job attivi.\n" | |
3564 | " \n" | |
3565 | " Opzioni:\n" | |
3566 | " -l\tElenca gli ID dei processi in aggiunta alle normali informazioni\n" | |
3567 | " -n\tElenca solo i processi che hanno cambiato stato dall'ultima\n" | |
3568 | " \tnotifica\n" | |
3569 | " -p\tElenca solo l'ID dei processi\n" | |
3570 | " -r\tLimita l'output ai job in esecuzione\n" | |
3571 | " -s\tLimita l'output ai processi fermati\n" | |
3572 | " \n" | |
e73012f1 CR |
3573 | " Se viene fornito -x, il COMANDO è eseguito dopo che tutte le specifiche " |
3574 | "dei job che\n" | |
3575 | " appaiono in ARGOMENTI sono state rimpiazzate con l'ID del processo " | |
3576 | "leader nel gruppo di\n" | |
c5402025 CR |
3577 | " quel job.\n" |
3578 | " \n" | |
3579 | " Stato di uscita:\n" | |
e73012f1 CR |
3580 | " Restituisce successo a meno che non sia fornita una opzione non valida o " |
3581 | "si riscontri un errore.\n" | |
c5402025 CR |
3582 | " Se viene usato -x, restituisce lo stato di uscita del COMANDO." |
3583 | ||
8581f42d | 3584 | #: builtins.c:896 |
c5402025 CR |
3585 | msgid "" |
3586 | "Remove jobs from current shell.\n" | |
3587 | " \n" | |
3588 | " Removes each JOBSPEC argument from the table of active jobs. Without\n" | |
3589 | " any JOBSPECs, the shell uses its notion of the current job.\n" | |
3590 | " \n" | |
3591 | " Options:\n" | |
3592 | " -a\tremove all jobs if JOBSPEC is not supplied\n" | |
3593 | " -h\tmark each JOBSPEC so that SIGHUP is not sent to the job if the\n" | |
3594 | " \tshell receives a SIGHUP\n" | |
3595 | " -r\tremove only running jobs\n" | |
3596 | " \n" | |
3597 | " Exit Status:\n" | |
3598 | " Returns success unless an invalid option or JOBSPEC is given." | |
3599 | msgstr "" | |
3600 | "Rimuove job dalla shell corrente.\n" | |
3601 | " \n" | |
e73012f1 CR |
3602 | " Rimuove ciascun argomento SPECJOB dalla tabella dei job attivi. Senza " |
3603 | "alcun\n" | |
c5402025 CR |
3604 | " SPECJOB, la shell usa la sua nozione del job corrente.\n" |
3605 | " \n" | |
3606 | " Opzioni:\n" | |
3607 | " -a\tRimuove tutti i job se non viene fornito uno SPECJOB\n" | |
e73012f1 CR |
3608 | " -h\tMarca ciascun SPECJOB in modo che non venga inviato un SIGHUP al " |
3609 | "job se la\n" | |
c5402025 CR |
3610 | " \tshell lo riceve\n" |
3611 | " -r\tRimuove solo i job in esecuzione\n" | |
3612 | " \n" | |
3613 | " Stato di uscita:\n" | |
e73012f1 CR |
3614 | " Restituisce successo a meno che non venga fornita una opzione non valida " |
3615 | "o uno SPECJOB." | |
c5402025 | 3616 | |
8581f42d | 3617 | #: builtins.c:915 |
c5402025 CR |
3618 | msgid "" |
3619 | "Send a signal to a job.\n" | |
3620 | " \n" | |
3621 | " Send the processes identified by PID or JOBSPEC the signal named by\n" | |
3622 | " SIGSPEC or SIGNUM. If neither SIGSPEC nor SIGNUM is present, then\n" | |
3623 | " SIGTERM is assumed.\n" | |
3624 | " \n" | |
3625 | " Options:\n" | |
3626 | " -s sig\tSIG is a signal name\n" | |
3627 | " -n sig\tSIG is a signal number\n" | |
3628 | " -l\tlist the signal names; if arguments follow `-l' they are\n" | |
3629 | " \tassumed to be signal numbers for which names should be listed\n" | |
3630 | " \n" | |
3631 | " Kill is a shell builtin for two reasons: it allows job IDs to be used\n" | |
3632 | " instead of process IDs, and allows processes to be killed if the limit\n" | |
3633 | " on processes that you can create is reached.\n" | |
3634 | " \n" | |
3635 | " Exit Status:\n" | |
3636 | " Returns success unless an invalid option is given or an error occurs." | |
3637 | msgstr "" | |
3638 | "Invia un segnale a un job.\n" | |
3639 | " \n" | |
e73012f1 CR |
3640 | " Invia il segnale chiamato dallo SPECSEGN o dal NUMSEGN ai processi " |
3641 | "identificati\n" | |
3642 | " dal PID o dallo SPECJOB. Se non è presente né lo SPECSEGN né il " | |
3643 | "NUMSEGN, viene\n" | |
c5402025 CR |
3644 | " allora considerato SIGTERM.\n" |
3645 | " \n" | |
3646 | " Opzioni:\n" | |
3647 | " -s segn\tSEGN è il nome di un segnale\n" | |
3648 | " -n segn\tSEGN è il numero di un segnale\n" | |
3649 | " -l\tElenca i nomi dei segnali; Se ci sono argomenti dopo \"-l\"\n" | |
3650 | " \tvengono valutati come numeri di segnale di cui elencare i nomi\n" | |
3651 | " \n" | |
e73012f1 CR |
3652 | " Kill è un comando interno di shell per due ragioni: permette di usare " |
3653 | "gli ID\n" | |
3654 | " dei job invece degli ID dei processi e permette di uccidere quei " | |
3655 | "processi che\n" | |
c5402025 CR |
3656 | " abbiano raggiunto un numero limite prefissato di processi creabili.\n" |
3657 | " \n" | |
3658 | " Stato di uscita:\n" | |
e73012f1 CR |
3659 | " Restituisce successo a meno che non sia fornita una opzione non valida o " |
3660 | "si riscontri un errore." | |
c5402025 | 3661 | |
8581f42d | 3662 | #: builtins.c:938 |
c5402025 CR |
3663 | msgid "" |
3664 | "Evaluate arithmetic expressions.\n" | |
3665 | " \n" | |
3666 | " Evaluate each ARG as an arithmetic expression. Evaluation is done in\n" | |
3667 | " fixed-width integers with no check for overflow, though division by 0\n" | |
3668 | " is trapped and flagged as an error. The following list of operators is\n" | |
e73012f1 CR |
3669 | " grouped into levels of equal-precedence operators. The levels are " |
3670 | "listed\n" | |
c5402025 CR |
3671 | " in order of decreasing precedence.\n" |
3672 | " \n" | |
3673 | " \tid++, id--\tvariable post-increment, post-decrement\n" | |
3674 | " \t++id, --id\tvariable pre-increment, pre-decrement\n" | |
3675 | " \t-, +\t\tunary minus, plus\n" | |
3676 | " \t!, ~\t\tlogical and bitwise negation\n" | |
3677 | " \t**\t\texponentiation\n" | |
3678 | " \t*, /, %\t\tmultiplication, division, remainder\n" | |
3679 | " \t+, -\t\taddition, subtraction\n" | |
3680 | " \t<<, >>\t\tleft and right bitwise shifts\n" | |
3681 | " \t<=, >=, <, >\tcomparison\n" | |
3682 | " \t==, !=\t\tequality, inequality\n" | |
3683 | " \t&\t\tbitwise AND\n" | |
3684 | " \t^\t\tbitwise XOR\n" | |
3685 | " \t|\t\tbitwise OR\n" | |
3686 | " \t&&\t\tlogical AND\n" | |
3687 | " \t||\t\tlogical OR\n" | |
3688 | " \texpr ? expr : expr\n" | |
3689 | " \t\t\tconditional operator\n" | |
3690 | " \t=, *=, /=, %=,\n" | |
3691 | " \t+=, -=, <<=, >>=,\n" | |
3692 | " \t&=, ^=, |=\tassignment\n" | |
3693 | " \n" | |
3694 | " Shell variables are allowed as operands. The name of the variable\n" | |
3695 | " is replaced by its value (coerced to a fixed-width integer) within\n" | |
3696 | " an expression. The variable need not have its integer attribute\n" | |
3697 | " turned on to be used in an expression.\n" | |
3698 | " \n" | |
3699 | " Operators are evaluated in order of precedence. Sub-expressions in\n" | |
3700 | " parentheses are evaluated first and may override the precedence\n" | |
3701 | " rules above.\n" | |
3702 | " \n" | |
3703 | " Exit Status:\n" | |
3704 | " If the last ARG evaluates to 0, let returns 1; let returns 0 otherwise." | |
3705 | msgstr "" | |
3706 | "Valuta espressioni aritmetiche.\n" | |
3707 | " \n" | |
e73012f1 CR |
3708 | " Valuta ciascun ARG come una espressione aritmetica. La valutazione è " |
3709 | "effettuata con\n" | |
3710 | " interi a larghezza fissa senza alcun controllo per overflow, sebbene la " | |
3711 | "divisione\n" | |
3712 | " per 0 sia bloccata e contrassegnata come un errore. Il seguente elenco " | |
3713 | "di operatori\n" | |
3714 | " è raggruppato per livelli di operatore di uguale precedenza. I livelli " | |
3715 | "sono elencati\n" | |
c5402025 CR |
3716 | " in ordine di precedenza decrescente.\n" |
3717 | " \n" | |
3718 | " \tid++, id--\tIncremento e decremento successivo di variabile\n" | |
3719 | " \t++id, --id\tIncremento e decremento precedente di variabile\n" | |
3720 | " \t-, +\t\tMeno e più unari\n" | |
3721 | " \t!, ~\t\tNegazione logica e bit a bit\n" | |
3722 | " \t**\t\tEsponenziazione\n" | |
3723 | " \t*, /, %\t\tMoltiplicazione, divisione, resto\n" | |
3724 | " \t+, -\t\tAddizione, sottrazione\n" | |
3725 | " \t<<, >>\t\tScorrimento bit a bit sinistro e destro\n" | |
3726 | " \t<=, >=, <, >\tComparazione\n" | |
3727 | " \t==, !=\t\tUguaglianza, disuguaglianza\n" | |
3728 | " \t&\t\tAND bit a bit\n" | |
3729 | " \t^\t\tXOR bit a bit\n" | |
3730 | " \t|\t\tOR bit a bit\n" | |
3731 | " \t&&\t\tAND logico\n" | |
3732 | " \t||\t\tOR logico\n" | |
3733 | " \tespr ? espr : espr\n" | |
3734 | " \t\t\tOperatore condizionale\n" | |
3735 | " \t=, *=, /=, %=,\n" | |
3736 | " \t+=, -=, <<=, >>=,\n" | |
3737 | " \t&=, ^=, |=\tAssegnazione\n" | |
3738 | " \n" | |
e73012f1 CR |
3739 | " Le variabili di shell sono ammesse come operandi. Il nome della " |
3740 | "variabile è\n" | |
3741 | " sostituito dal suo valore (forzato a un intero a larghezza fissa) " | |
3742 | "all'interno\n" | |
3743 | " di una espressione. Non è necessario che la variabile abbia il proprio " | |
3744 | "attributo\n" | |
c5402025 CR |
3745 | " intero abilitato per essere usata in una espressione.\n" |
3746 | " \n" | |
e73012f1 CR |
3747 | " Gli operatori sono valutati in ordine di precedenza. Le " |
3748 | "sottoespressioni tra\n" | |
3749 | " parentesi sono valutate per prime e possono avere la precedenza sulle " | |
3750 | "regole\n" | |
c5402025 CR |
3751 | " sopradescritte.\n" |
3752 | " \n" | |
3753 | " Stato di uscita:\n" | |
e73012f1 CR |
3754 | " Se l'ultimo ARG viene valutato pari a 0 restituisce 1, altrimenti " |
3755 | "restituisce 0." | |
c5402025 | 3756 | |
8581f42d | 3757 | #: builtins.c:983 |
e73012f1 | 3758 | #, fuzzy |
c5402025 CR |
3759 | msgid "" |
3760 | "Read a line from the standard input and split it into fields.\n" | |
3761 | " \n" | |
3762 | " Reads a single line from the standard input, or from file descriptor FD\n" | |
e73012f1 CR |
3763 | " if the -u option is supplied. The line is split into fields as with " |
3764 | "word\n" | |
c5402025 CR |
3765 | " splitting, and the first word is assigned to the first NAME, the second\n" |
3766 | " word to the second NAME, and so on, with any leftover words assigned to\n" | |
e73012f1 CR |
3767 | " the last NAME. Only the characters found in $IFS are recognized as " |
3768 | "word\n" | |
c5402025 CR |
3769 | " delimiters.\n" |
3770 | " \n" | |
e73012f1 CR |
3771 | " If no NAMEs are supplied, the line read is stored in the REPLY " |
3772 | "variable.\n" | |
c5402025 CR |
3773 | " \n" |
3774 | " Options:\n" | |
3775 | " -a array\tassign the words read to sequential indices of the array\n" | |
3776 | " \t\tvariable ARRAY, starting at zero\n" | |
3777 | " -d delim\tcontinue until the first character of DELIM is read, rather\n" | |
3778 | " \t\tthan newline\n" | |
3779 | " -e\t\tuse Readline to obtain the line in an interactive shell\n" | |
3780 | " -i text\tUse TEXT as the initial text for Readline\n" | |
3781 | " -n nchars\treturn after reading NCHARS characters rather than waiting\n" | |
3782 | " \t\tfor a newline, but honor a delimiter if fewer than NCHARS\n" | |
3783 | " \t\tcharacters are read before the delimiter\n" | |
e73012f1 CR |
3784 | " -N nchars\treturn only after reading exactly NCHARS characters, " |
3785 | "unless\n" | |
c5402025 CR |
3786 | " \t\tEOF is encountered or read times out, ignoring any delimiter\n" |
3787 | " -p prompt\toutput the string PROMPT without a trailing newline before\n" | |
3788 | " \t\tattempting to read\n" | |
3789 | " -r\t\tdo not allow backslashes to escape any characters\n" | |
3790 | " -s\t\tdo not echo input coming from a terminal\n" | |
e73012f1 CR |
3791 | " -t timeout\ttime out and return failure if a complete line of input " |
3792 | "is\n" | |
b721485f | 3793 | " \t\tnot read within TIMEOUT seconds. The value of the TMOUT\n" |
c5402025 | 3794 | " \t\tvariable is the default timeout. TIMEOUT may be a\n" |
e73012f1 CR |
3795 | " \t\tfractional number. If TIMEOUT is 0, read returns immediately,\n" |
3796 | " \t\twithout trying to read any data, returning success only if\n" | |
3797 | " \t\tinput is available on the specified file descriptor. The\n" | |
c5402025 CR |
3798 | " \t\texit status is greater than 128 if the timeout is exceeded\n" |
3799 | " -u fd\t\tread from file descriptor FD instead of the standard input\n" | |
3800 | " \n" | |
3801 | " Exit Status:\n" | |
e73012f1 CR |
3802 | " The return code is zero, unless end-of-file is encountered, read times " |
3803 | "out\n" | |
3804 | " (in which case it's greater than 128), a variable assignment error " | |
3805 | "occurs,\n" | |
c5402025 CR |
3806 | " or an invalid file descriptor is supplied as the argument to -u." |
3807 | msgstr "" | |
3808 | "Legge una riga dallo standard input e la divide in campi.\n" | |
3809 | " \n" | |
e73012f1 CR |
3810 | " Legge una singola riga dallo standard input o, se viene fornita " |
3811 | "l'opzione -u,\n" | |
c5402025 | 3812 | " dal descrittore di file FD. La riga è divisa in campi corrispondenti a\n" |
e73012f1 CR |
3813 | " parole dove la prima parola è assegnata al primo NOME, la seconda " |
3814 | "parola\n" | |
c5402025 | 3815 | " al secondo NOME e così via, con ciascuna parola rimanente assegnata al\n" |
e73012f1 CR |
3816 | " corrispondente ultimo NOME. Sono riconosciuti come delimitatori di " |
3817 | "parola\n" | |
c5402025 CR |
3818 | " solo quelli presenti in $IFS.\n" |
3819 | " \n" | |
e73012f1 CR |
3820 | " Se non viene fornito alcun NOME, la riga letta è memorizzata nella " |
3821 | "variabile REPLY.\n" | |
c5402025 CR |
3822 | " \n" |
3823 | " Opzioni:\n" | |
e73012f1 CR |
3824 | " -a array\tAssegna le parole lette agli indici sequenziali della " |
3825 | "variabile\n" | |
c5402025 | 3826 | " \t\tdi ARRAY, iniziando da zero\n" |
e73012f1 CR |
3827 | " -d delim\tContinua fino alla lettura del primo carattere di DELIM, " |
3828 | "invece\n" | |
c5402025 CR |
3829 | " \t\tdi un ritorno a capo \n" |
3830 | " -e\t\tUsa Readline per ottenere la riga in una shell interattiva\n" | |
3831 | " -i testo\tUsa TESTO come testo iniziale per Readline\n" | |
e73012f1 CR |
3832 | " -n ncarat\tRitorna dopo la lettura di NCARAT caratteri invece di " |
3833 | "attendere\n" | |
c5402025 CR |
3834 | " \t\tun a capo, ma rispetta un delimitatore se vengono letti meno di\n" |
3835 | " \t\tNCARAT caratteri prima del delimitatore stesso\n" | |
e73012f1 CR |
3836 | " -N ncarat\tRitorna solo dopo la lettura di NCARAT caratteri esatti, a " |
3837 | "meno che non si\n" | |
3838 | " \t\triscontri un EOF o un time out di lettura, ignorando qualsiasi " | |
3839 | "delimitatore\n" | |
c5402025 CR |
3840 | " -p stringa\tVisualizza la stringa PROMPT senza un a capo finale prima\n" |
3841 | " \t\tdel tentativo di lettura\n" | |
3842 | " -r\t\tNon ammette backslash per fare l'escape dei caratteri\n" | |
3843 | " -s\t\tNon fa l'echo dell'input proveniente da un terminale\n" | |
e73012f1 CR |
3844 | " -t secondi\tVa in timeout e restituisce insuccesso se non viene letta " |
3845 | "una\n" | |
c5402025 CR |
3846 | " \t\triga di input completa entro i SECONDI forniti. Il valore della\n" |
3847 | " \t\tvariabile TMOUT è il timeout predefinito. SECONDI può essere\n" | |
e73012f1 CR |
3848 | " \t\tuna frazione. Se SECONDI è pari a 0, la lettura restituisce " |
3849 | "successo\n" | |
3850 | " \t\tsolo se l'input è disponibile sul descrittore di file specificato. " | |
3851 | "Lo\n" | |
c5402025 | 3852 | " \t\tstato di uscita è maggiore di 128 se viene superato il timeout\n" |
e73012f1 CR |
3853 | " -u fd\t\tLegge dal descrittore di file FD invece che dallo standard " |
3854 | "input\n" | |
c5402025 CR |
3855 | " \n" |
3856 | " Stato di uscita:\n" | |
e73012f1 CR |
3857 | " Il codice restituito è zero a meno che non sia riscontrato un EOF, un " |
3858 | "timeout in lettura\n" | |
c5402025 CR |
3859 | " o venga fornito un descrittore di file non valido come argomento per -u." |
3860 | ||
8581f42d | 3861 | #: builtins.c:1028 |
c5402025 CR |
3862 | msgid "" |
3863 | "Return from a shell function.\n" | |
3864 | " \n" | |
3865 | " Causes a function or sourced script to exit with the return value\n" | |
3866 | " specified by N. If N is omitted, the return status is that of the\n" | |
3867 | " last command executed within the function or script.\n" | |
3868 | " \n" | |
3869 | " Exit Status:\n" | |
3870 | " Returns N, or failure if the shell is not executing a function or script." | |
3871 | msgstr "" | |
3872 | "Ritorna da una funzione di shell.\n" | |
3873 | " \n" | |
e73012f1 CR |
3874 | " Causa l'uscita da una funzione o da uno script sorgente con il valore " |
3875 | "di\n" | |
c5402025 CR |
3876 | " ritorno specificato da N. Se N è omesso, lo stato di ritorno è quello\n" |
3877 | " dell'ultimo comando eseguito all'interno della funzione o dello script.\n" | |
3878 | " \n" | |
3879 | " Stato di uscita:\n" | |
e73012f1 CR |
3880 | " Restituisce N, oppure insuccesso se la shell non sta eseguendo una " |
3881 | "funzione o uno script." | |
c5402025 | 3882 | |
8581f42d | 3883 | #: builtins.c:1041 |
e73012f1 | 3884 | #, fuzzy |
c5402025 CR |
3885 | msgid "" |
3886 | "Set or unset values of shell options and positional parameters.\n" | |
3887 | " \n" | |
3888 | " Change the value of shell attributes and positional parameters, or\n" | |
3889 | " display the names and values of shell variables.\n" | |
3890 | " \n" | |
3891 | " Options:\n" | |
3892 | " -a Mark variables which are modified or created for export.\n" | |
3893 | " -b Notify of job termination immediately.\n" | |
3894 | " -e Exit immediately if a command exits with a non-zero status.\n" | |
3895 | " -f Disable file name generation (globbing).\n" | |
3896 | " -h Remember the location of commands as they are looked up.\n" | |
3897 | " -k All assignment arguments are placed in the environment for a\n" | |
3898 | " command, not just those that precede the command name.\n" | |
3899 | " -m Job control is enabled.\n" | |
3900 | " -n Read commands but do not execute them.\n" | |
3901 | " -o option-name\n" | |
3902 | " Set the variable corresponding to option-name:\n" | |
3903 | " allexport same as -a\n" | |
3904 | " braceexpand same as -B\n" | |
3905 | " emacs use an emacs-style line editing interface\n" | |
3906 | " errexit same as -e\n" | |
3907 | " errtrace same as -E\n" | |
3908 | " functrace same as -T\n" | |
3909 | " hashall same as -h\n" | |
3910 | " histexpand same as -H\n" | |
3911 | " history enable command history\n" | |
3912 | " ignoreeof the shell will not exit upon reading EOF\n" | |
3913 | " interactive-comments\n" | |
3914 | " allow comments to appear in interactive commands\n" | |
3915 | " keyword same as -k\n" | |
3916 | " monitor same as -m\n" | |
3917 | " noclobber same as -C\n" | |
3918 | " noexec same as -n\n" | |
3919 | " noglob same as -f\n" | |
3920 | " nolog currently accepted but ignored\n" | |
3921 | " notify same as -b\n" | |
3922 | " nounset same as -u\n" | |
3923 | " onecmd same as -t\n" | |
3924 | " physical same as -P\n" | |
3925 | " pipefail the return value of a pipeline is the status of\n" | |
3926 | " the last command to exit with a non-zero status,\n" | |
e73012f1 CR |
3927 | " or zero if no command exited with a non-zero " |
3928 | "status\n" | |
c5402025 CR |
3929 | " posix change the behavior of bash where the default\n" |
3930 | " operation differs from the Posix standard to\n" | |
3931 | " match the standard\n" | |
3932 | " privileged same as -p\n" | |
3933 | " verbose same as -v\n" | |
3934 | " vi use a vi-style line editing interface\n" | |
3935 | " xtrace same as -x\n" | |
3936 | " -p Turned on whenever the real and effective user ids do not match.\n" | |
3937 | " Disables processing of the $ENV file and importing of shell\n" | |
3938 | " functions. Turning this option off causes the effective uid and\n" | |
3939 | " gid to be set to the real uid and gid.\n" | |
3940 | " -t Exit after reading and executing one command.\n" | |
3941 | " -u Treat unset variables as an error when substituting.\n" | |
3942 | " -v Print shell input lines as they are read.\n" | |
3943 | " -x Print commands and their arguments as they are executed.\n" | |
3944 | " -B the shell will perform brace expansion\n" | |
3945 | " -C If set, disallow existing regular files to be overwritten\n" | |
3946 | " by redirection of output.\n" | |
3947 | " -E If set, the ERR trap is inherited by shell functions.\n" | |
3948 | " -H Enable ! style history substitution. This flag is on\n" | |
3949 | " by default when the shell is interactive.\n" | |
e73012f1 | 3950 | " -P If set, do not resolve symbolic links when executing commands\n" |
c5402025 CR |
3951 | " such as cd which change the current directory.\n" |
3952 | " -T If set, the DEBUG trap is inherited by shell functions.\n" | |
3953 | " -- Assign any remaining arguments to the positional parameters.\n" | |
3954 | " If there are no remaining arguments, the positional parameters\n" | |
3955 | " are unset.\n" | |
3956 | " - Assign any remaining arguments to the positional parameters.\n" | |
3957 | " The -x and -v options are turned off.\n" | |
3958 | " \n" | |
3959 | " Using + rather than - causes these flags to be turned off. The\n" | |
3960 | " flags can also be used upon invocation of the shell. The current\n" | |
3961 | " set of flags may be found in $-. The remaining n ARGs are positional\n" | |
3962 | " parameters and are assigned, in order, to $1, $2, .. $n. If no\n" | |
3963 | " ARGs are given, all shell variables are printed.\n" | |
3964 | " \n" | |
3965 | " Exit Status:\n" | |
3966 | " Returns success unless an invalid option is given." | |
3967 | msgstr "" | |
e73012f1 CR |
3968 | "Imposta o azzera i valori delle opzioni di shell e dei parametri " |
3969 | "posizionali.\n" | |
c5402025 | 3970 | " \n" |
e73012f1 CR |
3971 | " Cambia il valore degli attributi di shell e dei parametri posizionali, " |
3972 | "o\n" | |
c5402025 CR |
3973 | " visualizza i nomi e i valori delle variabili di shell.\n" |
3974 | " \n" | |
3975 | " Opzioni:\n" | |
e73012f1 CR |
3976 | " -a Marca le variabili che sono modificate o create per " |
3977 | "l'esportazione.\n" | |
c5402025 | 3978 | " -b Notifica immediatamente della terminazione di un job.\n" |
e73012f1 CR |
3979 | " -e Esce immediatamente se un comando esce con uno stao diverso da " |
3980 | "zero.\n" | |
c5402025 CR |
3981 | " -f Disabilita la generazione dei nomi file (globbing).\n" |
3982 | " -h Ricorda la posizione dei comandi quando vengono cercati.\n" | |
e73012f1 CR |
3983 | " -k Tutte le assegnazioni degli argomenti sono posizionate " |
3984 | "nell'ambiente per un\n" | |
3985 | " comando, non solo quelle che precedono il nome del comando " | |
3986 | "stesso.\n" | |
c5402025 CR |
3987 | " -m Abilita il controllo dei job.\n" |
3988 | " -n Legge i comandi senza eseguirli.\n" | |
3989 | " -o nome-opzione\n" | |
3990 | " Imposta la variabile corrispondente al nome dell'opzione:\n" | |
3991 | " allexport Uguale a -a\n" | |
3992 | " braceexpand Uguale a -B\n" | |
e73012f1 CR |
3993 | " emacs Usa una interfaccia di modifica righe di stile " |
3994 | "emacs\n" | |
c5402025 CR |
3995 | " errexit Uguale a -e\n" |
3996 | " errtrace Uguale a -E\n" | |
3997 | " functrace Uguale a -T\n" | |
3998 | " hashall Uguale a -h\n" | |
3999 | " histexpand Uguale a -H\n" | |
4000 | " history Abilita la cronologia comandi\n" | |
4001 | " ignoreeof Non esce dalla shell dopo aver raggiunto EOF\n" | |
4002 | " interactive-comments\n" | |
e73012f1 CR |
4003 | " Permette ai commenti di comparire nei comandi " |
4004 | "interattivi\n" | |
c5402025 CR |
4005 | " keyword Uguale a -k\n" |
4006 | " monitor Uguale a -m\n" | |
4007 | " noclobber Uguale a -C\n" | |
4008 | " noexec Uguale a -n\n" | |
4009 | " noglob Uguale a -f\n" | |
4010 | " nolog Accettato al momento ma ignorato\n" | |
4011 | " notify Uguale a -b\n" | |
4012 | " nounset Uguale a -u\n" | |
4013 | " onecmd Uguale a -t\n" | |
4014 | " physical Uguale a -P\n" | |
4015 | " pipefail Il valore restituito da una pipeline è lo stato\n" | |
e73012f1 CR |
4016 | " dell'ultimo comando che esce con uno stato " |
4017 | "diverso da zero,\n" | |
4018 | " oppure zero se nessun comando esce con uno stato " | |
4019 | "diverso da zero\n" | |
4020 | " posix Modifica il comportamento di bash dove " | |
4021 | "l'operazione\n" | |
4022 | " predefinita è diversa dallo standard Posix per " | |
4023 | "rispettare\n" | |
c5402025 CR |
4024 | " lo standard stesso\n" |
4025 | " privileged Uguale a -p\n" | |
4026 | " verbose Uguale a -v\n" | |
4027 | " vi Usa un'editor di riga stile vi\n" | |
4028 | " xtrace Uguale a -x\n" | |
e73012f1 CR |
4029 | " -p Abilitato ogni qualvolta gli id utente reali non corrispondono a " |
4030 | "quelli effettivi.\n" | |
4031 | " Disabilita l'analisi del file $ENV e l'importazione delle funzioni " | |
4032 | "di\n" | |
c5402025 CR |
4033 | " shell. Disabilitare questa opzione comporta l'impostazione degli\n" |
4034 | " uid e gid effettivi a uid e gid reali.\n" | |
4035 | " -t Esce dopo la lettura e l'esecuzione di un comando.\n" | |
e73012f1 CR |
4036 | " -u Tratta le variabili non impostate come un errore durante la " |
4037 | "sostituzione.\n" | |
c5402025 CR |
4038 | " -v Stampa le righe di input della shell mentre vengono lette.\n" |
4039 | " -x Stampa i comandi e i loro argomenti mentre vengono eseguiti.\n" | |
4040 | " -B La shell effettua l'espansione delle parentesi graffe\n" | |
e73012f1 CR |
4041 | " -C Se impostata, non permette la sovrascrittura dei file regolari " |
4042 | "esistenti\n" | |
c5402025 CR |
4043 | " da parte della redirezione dell'output.\n" |
4044 | " -E Se impostata, la trap ERR è ereditata dalle funzioni di shell.\n" | |
e73012f1 CR |
4045 | " -H Abilita la sostituzione per la cronologia stile !. Questo flag è " |
4046 | "abilitato\n" | |
c5402025 | 4047 | " in modo predefinito quando la shell è interattiva.\n" |
e73012f1 CR |
4048 | " -P Se impostata, non segue i link simbolici quando vengono eseguiti " |
4049 | "dei comandi\n" | |
c5402025 CR |
4050 | " come cd, il quale cambia la directory corrente.\n" |
4051 | " -T Se impostata, la trap DEBUG è ereditata dalle funzioni di shell.\n" | |
4052 | " -- Assegna tutti gli argomenti rimasti ai parametri posizionali.\n" | |
4053 | " Se non sono rimasti argomenti, i parametri posizionali\n" | |
4054 | " vengono azzerati.\n" | |
4055 | " - Assegna tutti gli argomenti rimasti ai parametri posizionali.\n" | |
4056 | " Le opzioni -x e -v sono disabilitate.\n" | |
4057 | " \n" | |
4058 | " Usando + al posto di - questi flag vengono disabilitati. I\n" | |
e73012f1 CR |
4059 | " flag possono anche essere usati subito dopo l'invocazione della shell. " |
4060 | "Il set corrente\n" | |
c5402025 CR |
4061 | " dei flag può essere trovato in $-. I restanti n ARG sono parametri\n" |
4062 | " posizionali e vengono assegnati, in ordine, a $1, $2, .. $n. Se non\n" | |
4063 | " vengono forniti ARG, vengono stampate tutte le variabili di shell.\n" | |
4064 | " \n" | |
4065 | " Stato di uscita:\n" | |
4066 | " Restituisce successo a meno che non venga fornita una opzione non valida." | |
4067 | ||
8581f42d | 4068 | #: builtins.c:1126 |
b721485f | 4069 | #, fuzzy |
c5402025 CR |
4070 | msgid "" |
4071 | "Unset values and attributes of shell variables and functions.\n" | |
4072 | " \n" | |
4073 | " For each NAME, remove the corresponding variable or function.\n" | |
4074 | " \n" | |
4075 | " Options:\n" | |
4076 | " -f\ttreat each NAME as a shell function\n" | |
4077 | " -v\ttreat each NAME as a shell variable\n" | |
b721485f CR |
4078 | " -n\ttreat each NAME as a name reference and unset the variable itself\n" |
4079 | " \trather than the variable it references\n" | |
c5402025 | 4080 | " \n" |
e73012f1 CR |
4081 | " Without options, unset first tries to unset a variable, and if that " |
4082 | "fails,\n" | |
c5402025 CR |
4083 | " tries to unset a function.\n" |
4084 | " \n" | |
4085 | " Some variables cannot be unset; also see `readonly'.\n" | |
4086 | " \n" | |
4087 | " Exit Status:\n" | |
4088 | " Returns success unless an invalid option is given or a NAME is read-only." | |
4089 | msgstr "" | |
4090 | "Azzera i valori e gli attributi delle variabili e delle funzioni di shell.\n" | |
4091 | " \n" | |
4092 | " Per ciascun NOME, rimuove la corrispondente variabile o funzione.\n" | |
4093 | " \n" | |
4094 | " Opzioni:\n" | |
4095 | " -f\tConsidera ciascun NOME come una funzione di shell\n" | |
4096 | " -v\tConsidera ciascun NOME come una variabile di shell\n" | |
4097 | " \n" | |
e73012f1 CR |
4098 | " Senza opzioni, unset prova prima ad azzerare una variabile e, in caso di " |
4099 | "insuccesso,\n" | |
c5402025 CR |
4100 | " prova ad azzerare una funzione.\n" |
4101 | " \n" | |
e73012f1 CR |
4102 | " Alcune variabili non possono essere azzerate; vedere anche \"readonly" |
4103 | "\".\n" | |
c5402025 CR |
4104 | " \n" |
4105 | " Stato di uscita:\n" | |
e73012f1 CR |
4106 | " Restituisce successo a meno che non sia fornita una opzione non valida o " |
4107 | "NOME sia in sola lettura." | |
c5402025 | 4108 | |
8581f42d | 4109 | #: builtins.c:1148 |
c5402025 CR |
4110 | msgid "" |
4111 | "Set export attribute for shell variables.\n" | |
4112 | " \n" | |
4113 | " Marks each NAME for automatic export to the environment of subsequently\n" | |
e73012f1 CR |
4114 | " executed commands. If VALUE is supplied, assign VALUE before " |
4115 | "exporting.\n" | |
c5402025 CR |
4116 | " \n" |
4117 | " Options:\n" | |
4118 | " -f\trefer to shell functions\n" | |
4119 | " -n\tremove the export property from each NAME\n" | |
4120 | " -p\tdisplay a list of all exported variables and functions\n" | |
4121 | " \n" | |
4122 | " An argument of `--' disables further option processing.\n" | |
4123 | " \n" | |
4124 | " Exit Status:\n" | |
4125 | " Returns success unless an invalid option is given or NAME is invalid." | |
4126 | msgstr "" | |
4127 | "Imposta l'attributo di esportazione per le variabili di shell.\n" | |
4128 | " \n" | |
e73012f1 CR |
4129 | " Marca ciascun NOME per l'esportazione automatica all'ambiente dei " |
4130 | "comandi\n" | |
4131 | " eseguiti successivi. Se è fornito un VALORE, lo assegna prima " | |
4132 | "dell'esportazione.\n" | |
c5402025 CR |
4133 | " \n" |
4134 | " Opzioni:\n" | |
4135 | " -f\tRimanda alle funzioni di shell\n" | |
4136 | " -n\tRimuove la proprietà di esportazione da ciascun NOME\n" | |
4137 | " -p\tVisualizza un elenco di tutte le variabili e funzioni esportate\n" | |
4138 | " \n" | |
4139 | " L'argomento \"--\" disabilita l'elaborazione di ulteriori opzioni.\n" | |
4140 | " \n" | |
4141 | " Stato di uscita:\n" | |
e73012f1 CR |
4142 | " Restituisce successo a meno che non sia fornita una opzione non valida o " |
4143 | "il NOME non sia valido." | |
c5402025 | 4144 | |
8581f42d | 4145 | #: builtins.c:1167 |
145d6930 | 4146 | #, fuzzy |
c5402025 CR |
4147 | msgid "" |
4148 | "Mark shell variables as unchangeable.\n" | |
4149 | " \n" | |
4150 | " Mark each NAME as read-only; the values of these NAMEs may not be\n" | |
4151 | " changed by subsequent assignment. If VALUE is supplied, assign VALUE\n" | |
4152 | " before marking as read-only.\n" | |
4153 | " \n" | |
4154 | " Options:\n" | |
4155 | " -a\trefer to indexed array variables\n" | |
4156 | " -A\trefer to associative array variables\n" | |
4157 | " -f\trefer to shell functions\n" | |
145d6930 CR |
4158 | " -p\tdisplay a list of all readonly variables or functions, depending " |
4159 | "on\n" | |
4160 | " whether or not the -f option is given\n" | |
c5402025 CR |
4161 | " \n" |
4162 | " An argument of `--' disables further option processing.\n" | |
4163 | " \n" | |
4164 | " Exit Status:\n" | |
4165 | " Returns success unless an invalid option is given or NAME is invalid." | |
4166 | msgstr "" | |
4167 | "Marca la variabili di shell come non modificabili.\n" | |
4168 | " \n" | |
4169 | " Marca ciascun NOME in sola lettura; i valori di questi NOMI non possono\n" | |
4170 | " essere modificati da un assegnamento successivo. Se viene fornito il\n" | |
4171 | " VALORE, lo assegna prima di marcarlo in sola lettura.\n" | |
4172 | " \n" | |
4173 | " Opzioni:\n" | |
4174 | " -a\tRimanda alle variabili degli array indicizzati\n" | |
4175 | " -A\tRimanda alle variabili degli array associativi\n" | |
4176 | " -f\tRimanda alle funzioni di shell\n" | |
e73012f1 CR |
4177 | " -p\tVisualizza un elenco di tutte le variabili e le funzioni in sola " |
4178 | "lettura\n" | |
c5402025 CR |
4179 | " \n" |
4180 | " Un argomento pari a \"--\" disabilita ulteriori analisi delle opzioni.\n" | |
4181 | " \n" | |
4182 | " Stato di uscita:\n" | |
e73012f1 CR |
4183 | " Restituisce successo a meno che non venga fornita una opzione non valida " |
4184 | "o NOME non sia valido." | |
c5402025 | 4185 | |
8581f42d | 4186 | #: builtins.c:1189 |
c5402025 CR |
4187 | msgid "" |
4188 | "Shift positional parameters.\n" | |
4189 | " \n" | |
4190 | " Rename the positional parameters $N+1,$N+2 ... to $1,$2 ... If N is\n" | |
4191 | " not given, it is assumed to be 1.\n" | |
4192 | " \n" | |
4193 | " Exit Status:\n" | |
4194 | " Returns success unless N is negative or greater than $#." | |
4195 | msgstr "" | |
4196 | "Sposta i parametri posizionali.\n" | |
4197 | " \n" | |
4198 | " Rinomina i parametri posizionali $N+1,$N+2 ... a $1,$2 ... Se N non\n" | |
4199 | " è fornito, viene assunto a 1.\n" | |
4200 | " \n" | |
4201 | " Stato di uscita:\n" | |
4202 | " Restituisce successo a meno che N non sia negativo o maggiore di $#." | |
4203 | ||
8581f42d | 4204 | #: builtins.c:1201 builtins.c:1216 |
c5402025 CR |
4205 | msgid "" |
4206 | "Execute commands from a file in the current shell.\n" | |
4207 | " \n" | |
4208 | " Read and execute commands from FILENAME in the current shell. The\n" | |
4209 | " entries in $PATH are used to find the directory containing FILENAME.\n" | |
4210 | " If any ARGUMENTS are supplied, they become the positional parameters\n" | |
4211 | " when FILENAME is executed.\n" | |
4212 | " \n" | |
4213 | " Exit Status:\n" | |
4214 | " Returns the status of the last command executed in FILENAME; fails if\n" | |
4215 | " FILENAME cannot be read." | |
4216 | msgstr "" | |
4217 | "Esegue comandi da un file nella shell corrente.\n" | |
4218 | " \n" | |
4219 | " Legge ed esegue comandi da NOMEFILE nella shell corrente. Le voci\n" | |
4220 | " in $PATH sono usate per trovare la directory contenente il NOMEFILE.\n" | |
4221 | " Se vengono forniti ARGOMENTI, essi diventano i parametri di posizione\n" | |
4222 | " quando viene eseguito NOMEFILE.\n" | |
4223 | " \n" | |
4224 | " Stato di uscita:\n" | |
e73012f1 CR |
4225 | " Restituisce lo stato dell'ultimo comando eseguito in NOMEFILE; " |
4226 | "insuccesso se\n" | |
c5402025 CR |
4227 | " il NOMEFILE non può essere letto." |
4228 | ||
8581f42d | 4229 | #: builtins.c:1232 |
c5402025 CR |
4230 | msgid "" |
4231 | "Suspend shell execution.\n" | |
4232 | " \n" | |
4233 | " Suspend the execution of this shell until it receives a SIGCONT signal.\n" | |
4234 | " Unless forced, login shells cannot be suspended.\n" | |
4235 | " \n" | |
4236 | " Options:\n" | |
4237 | " -f\tforce the suspend, even if the shell is a login shell\n" | |
4238 | " \n" | |
4239 | " Exit Status:\n" | |
4240 | " Returns success unless job control is not enabled or an error occurs." | |
4241 | msgstr "" | |
4242 | "Sospende l'esecuzione della shell.\n" | |
4243 | " \n" | |
e73012f1 CR |
4244 | " Sospende l'esecuzione di questa shell fino a che non riceve un segnale " |
4245 | "SIGCONT.\n" | |
c5402025 CR |
4246 | " A meno di forzature, le shell di login non possono essere sospese.\n" |
4247 | " \n" | |
4248 | " Opzioni:\n" | |
4249 | " -f\tForza la sospensione, anche se in presenza di una shell di login\n" | |
4250 | " \n" | |
4251 | " Stato di uscita:\n" | |
e73012f1 CR |
4252 | " Restituisce successo a meno che non sia abilitato il controllo job o si " |
4253 | "riscontri un errore." | |
c5402025 | 4254 | |
8581f42d | 4255 | #: builtins.c:1248 |
b721485f | 4256 | #, fuzzy |
c5402025 CR |
4257 | msgid "" |
4258 | "Evaluate conditional expression.\n" | |
4259 | " \n" | |
4260 | " Exits with a status of 0 (true) or 1 (false) depending on\n" | |
4261 | " the evaluation of EXPR. Expressions may be unary or binary. Unary\n" | |
4262 | " expressions are often used to examine the status of a file. There\n" | |
4263 | " are string operators and numeric comparison operators as well.\n" | |
4264 | " \n" | |
4265 | " The behavior of test depends on the number of arguments. Read the\n" | |
4266 | " bash manual page for the complete specification.\n" | |
4267 | " \n" | |
4268 | " File operators:\n" | |
4269 | " \n" | |
4270 | " -a FILE True if file exists.\n" | |
4271 | " -b FILE True if file is block special.\n" | |
4272 | " -c FILE True if file is character special.\n" | |
4273 | " -d FILE True if file is a directory.\n" | |
4274 | " -e FILE True if file exists.\n" | |
4275 | " -f FILE True if file exists and is a regular file.\n" | |
4276 | " -g FILE True if file is set-group-id.\n" | |
4277 | " -h FILE True if file is a symbolic link.\n" | |
4278 | " -L FILE True if file is a symbolic link.\n" | |
4279 | " -k FILE True if file has its `sticky' bit set.\n" | |
4280 | " -p FILE True if file is a named pipe.\n" | |
4281 | " -r FILE True if file is readable by you.\n" | |
4282 | " -s FILE True if file exists and is not empty.\n" | |
4283 | " -S FILE True if file is a socket.\n" | |
4284 | " -t FD True if FD is opened on a terminal.\n" | |
4285 | " -u FILE True if the file is set-user-id.\n" | |
4286 | " -w FILE True if the file is writable by you.\n" | |
4287 | " -x FILE True if the file is executable by you.\n" | |
4288 | " -O FILE True if the file is effectively owned by you.\n" | |
4289 | " -G FILE True if the file is effectively owned by your group.\n" | |
e73012f1 CR |
4290 | " -N FILE True if the file has been modified since it was last " |
4291 | "read.\n" | |
c5402025 CR |
4292 | " \n" |
4293 | " FILE1 -nt FILE2 True if file1 is newer than file2 (according to\n" | |
4294 | " modification date).\n" | |
4295 | " \n" | |
4296 | " FILE1 -ot FILE2 True if file1 is older than file2.\n" | |
4297 | " \n" | |
4298 | " FILE1 -ef FILE2 True if file1 is a hard link to file2.\n" | |
4299 | " \n" | |
4300 | " String operators:\n" | |
4301 | " \n" | |
4302 | " -z STRING True if string is empty.\n" | |
4303 | " \n" | |
4304 | " -n STRING\n" | |
4305 | " STRING True if string is not empty.\n" | |
4306 | " \n" | |
4307 | " STRING1 = STRING2\n" | |
4308 | " True if the strings are equal.\n" | |
4309 | " STRING1 != STRING2\n" | |
4310 | " True if the strings are not equal.\n" | |
4311 | " STRING1 < STRING2\n" | |
e73012f1 CR |
4312 | " True if STRING1 sorts before STRING2 " |
4313 | "lexicographically.\n" | |
c5402025 CR |
4314 | " STRING1 > STRING2\n" |
4315 | " True if STRING1 sorts after STRING2 lexicographically.\n" | |
4316 | " \n" | |
4317 | " Other operators:\n" | |
4318 | " \n" | |
4319 | " -o OPTION True if the shell option OPTION is enabled.\n" | |
4320 | " -v VAR\t True if the shell variable VAR is set\n" | |
b721485f CR |
4321 | " -R VAR\t True if the shell variable VAR is set and is a name " |
4322 | "reference.\n" | |
c5402025 CR |
4323 | " ! EXPR True if expr is false.\n" |
4324 | " EXPR1 -a EXPR2 True if both expr1 AND expr2 are true.\n" | |
4325 | " EXPR1 -o EXPR2 True if either expr1 OR expr2 is true.\n" | |
4326 | " \n" | |
4327 | " arg1 OP arg2 Arithmetic tests. OP is one of -eq, -ne,\n" | |
4328 | " -lt, -le, -gt, or -ge.\n" | |
4329 | " \n" | |
4330 | " Arithmetic binary operators return true if ARG1 is equal, not-equal,\n" | |
4331 | " less-than, less-than-or-equal, greater-than, or greater-than-or-equal\n" | |
4332 | " than ARG2.\n" | |
4333 | " \n" | |
4334 | " Exit Status:\n" | |
4335 | " Returns success if EXPR evaluates to true; fails if EXPR evaluates to\n" | |
4336 | " false or an invalid argument is given." | |
4337 | msgstr "" | |
4338 | "Analizza espressioni condizionali.\n" | |
4339 | " \n" | |
4340 | " Esce con stato 0 (vero) o 1 (falso) in base all'analisi\n" | |
4341 | " dell'ESPR. Le espressioni possono essere unarie o binarie. Le\n" | |
4342 | " espressioni unarie sono spesso usate per esaminare lo stato di un file.\n" | |
4343 | " Esistono anche operatori di stringa e di comparazione numerica.\n" | |
4344 | " \n" | |
4345 | " Il comportamento del test dipende dal numero degli argomenti. Leggere\n" | |
4346 | " la pagina di manuale di bash per le specifiche complete.\n" | |
4347 | " \n" | |
4348 | " Operatori su file:\n" | |
4349 | " \n" | |
4350 | " -a FILE Vero se il file esiste.\n" | |
4351 | " -b FILE Vero se è un file speciale a blocchi.\n" | |
4352 | " -c FILE Vero se è un file speciale a caratteri.\n" | |
4353 | " -d FILE Vero se il file è una directory.\n" | |
4354 | " -e FILE Vero se il file esiste.\n" | |
4355 | " -f FILE Vero se il file esiste ed è un file regolare.\n" | |
4356 | " -g FILE Vero se il file è un set-group-id.\n" | |
4357 | " -h FILE Vero se il file è un link simbolico.\n" | |
4358 | " -L FILE Vero se il file è un link simbolico.\n" | |
4359 | " -k FILE Vero se il file ha il suo bit \"sticky\" impostato.\n" | |
4360 | " -p FILE Vero se il file è una pipe con nome.\n" | |
4361 | " -r FILE Vero se il file è leggibile dall' utente corrente.\n" | |
4362 | " -s FILE Vero se il file esiste e non è vuoto.\n" | |
4363 | " -S FILE Vero se il file è un socket.\n" | |
e73012f1 CR |
4364 | " -t FD Vero se il descrittore di file è aperto su un " |
4365 | "terminale.\n" | |
c5402025 CR |
4366 | " -u FILE Vero se il file è un set-user-id.\n" |
4367 | " -w FILE Vero se il file è scrivibile dall'utente corrente.\n" | |
4368 | " -x FILE Vero se il file è eseguibile dall'utente corrente.\n" | |
e73012f1 CR |
4369 | " -O FILE Vero se l'utente corrente è il reale proprietario del " |
4370 | "file.\n" | |
4371 | " -G FILE Vero se il gruppo dell'utente corrente è il reale " | |
4372 | "proprietario del file.\n" | |
4373 | " -N FILE Vero se il file è stato modificato dall'ultima volta " | |
4374 | "che è stato letto.\n" | |
4375 | " \n" | |
4376 | " FILE1 -nt FILE2 Vero se il file1 è più recente del file2 (in accordo " | |
4377 | "con la\n" | |
c5402025 CR |
4378 | " data di modifica).\n" |
4379 | " \n" | |
4380 | " FILE1 -ot FILE2 Vero se il file1 è più vecchio del file2.\n" | |
4381 | " \n" | |
4382 | " FILE1 -ef FILE2 Vero se il file1 è un link hardware al file2.\n" | |
4383 | " \n" | |
4384 | " Operatori di stringa:\n" | |
4385 | " \n" | |
4386 | " -z STRINGA Vero se la stringa e vuota.\n" | |
4387 | " \n" | |
4388 | " -n STRINGA\n" | |
4389 | " STRINGA Vero se la stringa non è vuota.\n" | |
4390 | " \n" | |
4391 | " STRINGA1 = STRINGA2\n" | |
4392 | " Vero se le stringhe sono uguali.\n" | |
4393 | " STRINGA1 != STRINGA2\n" | |
4394 | " Vero se le stringhe non sono uguali.\n" | |
4395 | " STRINGA1 < STRINGA2\n" | |
e73012f1 CR |
4396 | " Vero se la STRINGA1 viene ordinata lessicograficamente " |
4397 | "prima della STRINGA2.\n" | |
c5402025 | 4398 | " STRINGA1 > STRINGA2\n" |
e73012f1 CR |
4399 | " Vero se la STRINGA1 viene ordinata lessicograficamente " |
4400 | "dopo la STRINGA2.\n" | |
c5402025 CR |
4401 | " \n" |
4402 | " Altri operatori:\n" | |
4403 | " \n" | |
4404 | " -o OPZIONE Vero se l'OPZIONE di shell è abilitata.\n" | |
4405 | " -v VAR\t Vero se la variabile di shell VAR è impostata.\n" | |
4406 | " ! ESPR Vero se l'ESPR è falsa.\n" | |
e73012f1 CR |
4407 | " ESPR1 -a ESPR2 Vero se entrambe le espressioni espr1 E espr2 sono " |
4408 | "vere.\n" | |
c5402025 CR |
4409 | " ESPR1 -o ESPR2 Vero se sono vere le espressioni espr1 O espr2.\n" |
4410 | " \n" | |
4411 | " arg1 OP arg2 Test aritmetici. OP è uno tra -eq, -ne,\n" | |
4412 | " -lt, -le, -gt oppure -ge.\n" | |
4413 | " \n" | |
e73012f1 CR |
4414 | " Gli operatori aritmetici binari restituiscono vero se ARG1 è uguale, non " |
4415 | "uguale,\n" | |
4416 | " più piccolo di, più piccolo o uguale, più grande di o più grande o " | |
4417 | "uguale\n" | |
c5402025 CR |
4418 | " ad ARG2.\n" |
4419 | " \n" | |
4420 | " Stato di uscita:\n" | |
e73012f1 CR |
4421 | " Restituisce successo se l'ESPR viene valutata vera; insuccesso se l'ESPR " |
4422 | "viene valutata\n" | |
c5402025 CR |
4423 | " falsa o viene fornito un argomento non valido." |
4424 | ||
8581f42d | 4425 | #: builtins.c:1329 |
c5402025 CR |
4426 | msgid "" |
4427 | "Evaluate conditional expression.\n" | |
4428 | " \n" | |
4429 | " This is a synonym for the \"test\" builtin, but the last argument must\n" | |
4430 | " be a literal `]', to match the opening `['." | |
4431 | msgstr "" | |
4432 | "Valuta l'espressione condizionale.\n" | |
4433 | " \n" | |
e73012f1 CR |
4434 | " Questo è un sinonimo del comando interno \"test\", ma l'ultimo argomento " |
4435 | "deve\n" | |
c5402025 CR |
4436 | " essere un \"]\" letterale per corrispondere al \"[\" di apertura." |
4437 | ||
8581f42d | 4438 | #: builtins.c:1338 |
c5402025 CR |
4439 | msgid "" |
4440 | "Display process times.\n" | |
4441 | " \n" | |
e73012f1 CR |
4442 | " Prints the accumulated user and system times for the shell and all of " |
4443 | "its\n" | |
c5402025 CR |
4444 | " child processes.\n" |
4445 | " \n" | |
4446 | " Exit Status:\n" | |
4447 | " Always succeeds." | |
4448 | msgstr "" | |
4449 | "Visualizza le durate dei processi.\n" | |
4450 | " \n" | |
e73012f1 CR |
4451 | " Stampa i tempi utente e di sistema accumulati per la shell e per tutti " |
4452 | "i\n" | |
c5402025 CR |
4453 | " relativi processi figli.\n" |
4454 | " \n" | |
4455 | " Stato di uscita:\n" | |
4456 | " Sempre successo." | |
4457 | ||
8581f42d | 4458 | #: builtins.c:1350 |
c5402025 CR |
4459 | msgid "" |
4460 | "Trap signals and other events.\n" | |
4461 | " \n" | |
e73012f1 CR |
4462 | " Defines and activates handlers to be run when the shell receives " |
4463 | "signals\n" | |
c5402025 CR |
4464 | " or other conditions.\n" |
4465 | " \n" | |
4466 | " ARG is a command to be read and executed when the shell receives the\n" | |
4467 | " signal(s) SIGNAL_SPEC. If ARG is absent (and a single SIGNAL_SPEC\n" | |
4468 | " is supplied) or `-', each specified signal is reset to its original\n" | |
4469 | " value. If ARG is the null string each SIGNAL_SPEC is ignored by the\n" | |
4470 | " shell and by the commands it invokes.\n" | |
4471 | " \n" | |
e73012f1 CR |
4472 | " If a SIGNAL_SPEC is EXIT (0) ARG is executed on exit from the shell. " |
4473 | "If\n" | |
4474 | " a SIGNAL_SPEC is DEBUG, ARG is executed before every simple command. " | |
4475 | "If\n" | |
4476 | " a SIGNAL_SPEC is RETURN, ARG is executed each time a shell function or " | |
4477 | "a\n" | |
4478 | " script run by the . or source builtins finishes executing. A " | |
4479 | "SIGNAL_SPEC\n" | |
4480 | " of ERR means to execute ARG each time a command's failure would cause " | |
4481 | "the\n" | |
c5402025 CR |
4482 | " shell to exit when the -e option is enabled.\n" |
4483 | " \n" | |
e73012f1 CR |
4484 | " If no arguments are supplied, trap prints the list of commands " |
4485 | "associated\n" | |
c5402025 CR |
4486 | " with each signal.\n" |
4487 | " \n" | |
4488 | " Options:\n" | |
4489 | " -l\tprint a list of signal names and their corresponding numbers\n" | |
4490 | " -p\tdisplay the trap commands associated with each SIGNAL_SPEC\n" | |
4491 | " \n" | |
e73012f1 CR |
4492 | " Each SIGNAL_SPEC is either a signal name in <signal.h> or a signal " |
4493 | "number.\n" | |
c5402025 CR |
4494 | " Signal names are case insensitive and the SIG prefix is optional. A\n" |
4495 | " signal may be sent to the shell with \"kill -signal $$\".\n" | |
4496 | " \n" | |
4497 | " Exit Status:\n" | |
e73012f1 CR |
4498 | " Returns success unless a SIGSPEC is invalid or an invalid option is " |
4499 | "given." | |
c5402025 CR |
4500 | msgstr "" |
4501 | "Esegue il trap dei segnali e di altri eventi.\n" | |
4502 | " \n" | |
4503 | " Definisce e attiva i gestori da eseguire quando la shell riceve segnali\n" | |
4504 | " o altre condizioni.\n" | |
4505 | " \n" | |
4506 | " ARG è un comando da leggere ed eseguire quando la shell riceve il o i\n" | |
e73012f1 CR |
4507 | " segnali SPEC_SEGNALE. Se ARG o \"-\" non sono presenti (e viene " |
4508 | "fornito\n" | |
c5402025 CR |
4509 | " un singolo SPEC_SEGNALE), ciascun segnale specificato è riportato\n" |
4510 | " al suo valore originario. Se ARG è pari a null, ogni SPEC_SEGNALE è\n" | |
4511 | " ignorato dalla shell e dai comandi che invoca.\n" | |
4512 | " \n" | |
e73012f1 CR |
4513 | " Se uno SPEC_SEGNALE è EXIT (0) ARG viene eseguito all'uscita dalla " |
4514 | "shell. Se\n" | |
4515 | " lo SPEC_SEGNALE è DEBUG, ARG viene eseguito prima di ogni comando " | |
4516 | "semplice. Se\n" | |
4517 | " uno SPEC_SEGNALE è RETURN, ARG viene eseguito al termine di ogni " | |
4518 | "esecuzione\n" | |
4519 | " di una funzione di shell o di uno script avviato dai comandi interni . o " | |
4520 | "source.\n" | |
4521 | " Un SPEC_SEGNALE di ERR significa eseguire ARG ogni volta che un errore " | |
4522 | "di comando\n" | |
c5402025 CR |
4523 | " causi l'uscita della shell quando è abilitata l'opzione -e.\n" |
4524 | " \n" | |
e73012f1 CR |
4525 | " Se non vengono forniti argomenti, trap stampa l'elenco di comandi " |
4526 | "associati\n" | |
c5402025 CR |
4527 | " a ciascun segnale.\n" |
4528 | " \n" | |
4529 | " Ozioni:\n" | |
e73012f1 CR |
4530 | " -l\tStampa un elenco di nomi di segnale e i loro corrispondenti " |
4531 | "numeri\n" | |
c5402025 CR |
4532 | " -p\tVisualizza i comandi trap associati a ciascun SPEC_SEGNALE\n" |
4533 | " \n" | |
e73012f1 CR |
4534 | " Ciascun SPEC_SEGNALE è un nome di segnale in <signal.h> oppure un numero " |
4535 | "di segnale.\n" | |
4536 | " I nomi di segnale sono case insensitive e il prefisso SIG è opzionale. " | |
4537 | "Per\n" | |
c5402025 CR |
4538 | " inviare un segnale alla shell usare \"kill -signal $$\".\n" |
4539 | " \n" | |
4540 | " Stato di uscita:\n" | |
e73012f1 CR |
4541 | " Restituisce successo a meno che SPEC_SEGNALE non sia valido o si " |
4542 | "fornisca una opzione non valida." | |
c5402025 | 4543 | |
8581f42d | 4544 | #: builtins.c:1386 |
c5402025 CR |
4545 | msgid "" |
4546 | "Display information about command type.\n" | |
4547 | " \n" | |
4548 | " For each NAME, indicate how it would be interpreted if used as a\n" | |
4549 | " command name.\n" | |
4550 | " \n" | |
4551 | " Options:\n" | |
4552 | " -a\tdisplay all locations containing an executable named NAME;\n" | |
4553 | " \tincludes aliases, builtins, and functions, if and only if\n" | |
4554 | " \tthe `-p' option is not also used\n" | |
4555 | " -f\tsuppress shell function lookup\n" | |
4556 | " -P\tforce a PATH search for each NAME, even if it is an alias,\n" | |
4557 | " \tbuiltin, or function, and returns the name of the disk file\n" | |
4558 | " \tthat would be executed\n" | |
4559 | " -p\treturns either the name of the disk file that would be executed,\n" | |
4560 | " \tor nothing if `type -t NAME' would not return `file'.\n" | |
4561 | " -t\toutput a single word which is one of `alias', `keyword',\n" | |
4562 | " \t`function', `builtin', `file' or `', if NAME is an alias, shell\n" | |
4563 | " \treserved word, shell function, shell builtin, disk file, or not\n" | |
4564 | " \tfound, respectively\n" | |
4565 | " \n" | |
4566 | " Arguments:\n" | |
4567 | " NAME\tCommand name to be interpreted.\n" | |
4568 | " \n" | |
4569 | " Exit Status:\n" | |
e73012f1 CR |
4570 | " Returns success if all of the NAMEs are found; fails if any are not " |
4571 | "found." | |
c5402025 CR |
4572 | msgstr "" |
4573 | "Visualizza informazioni sul tipo di comando.\n" | |
4574 | " \n" | |
4575 | " Per ciascun NOME, indica come sarebbe interpretato se fosse usato come\n" | |
4576 | " un nome di comando.\n" | |
4577 | " \n" | |
4578 | " Opzioni:\n" | |
e73012f1 CR |
4579 | " -a\tVisualizza tutte le posizioni contenenti un eseguibile chiamato " |
4580 | "NOME,\n" | |
c5402025 CR |
4581 | " \tincludendo alias, comandi interni e funzioni se e solo se\n" |
4582 | " \tnon viene usata anche l'opzione \"-p\"\n" | |
4583 | " -f\tNon esegue la ricerca delle funzioni di shell\n" | |
e73012f1 CR |
4584 | " -P\tForza una ricerca del PERCORSO per ciascun NOME anche se è un " |
4585 | "alias,\n" | |
4586 | " \tun comando interno o una funzione, e restituisce il nome del file su " | |
4587 | "disco\n" | |
c5402025 CR |
4588 | " \tche sarebbe eseguito\n" |
4589 | " -p\tRestituisce o il nome del file su disco che sarebbe eseguito,\n" | |
4590 | " \toppure niente se \"type -t NOME\" non restituisce \"file\".\n" | |
e73012f1 CR |
4591 | " -t\tVisualizza una singola parola che è una tra \"alias\", \"keyword" |
4592 | "\",\n" | |
4593 | " \t\"function\", \"builtin\", \"file\" or \"\", se il NOME è " | |
4594 | "rispettivamente un alias,\n" | |
4595 | " \tuna parola riservata di shell, una funzione di shell, un comando " | |
4596 | "interno di shell,\n" | |
c5402025 CR |
4597 | " \tun file su disco o non trovato\n" |
4598 | " \n" | |
4599 | " Argomenti:\n" | |
4600 | " NOME\tIl nome del comando da interpretare.\n" | |
4601 | " \n" | |
4602 | " Stato di uscita:\n" | |
e73012f1 CR |
4603 | " Restituisce successo se tutti i NOMI vengono trovati; insuccesso in caso " |
4604 | "contrario." | |
c5402025 | 4605 | |
8581f42d | 4606 | #: builtins.c:1417 |
e73012f1 | 4607 | #, fuzzy |
c5402025 CR |
4608 | msgid "" |
4609 | "Modify shell resource limits.\n" | |
4610 | " \n" | |
e73012f1 CR |
4611 | " Provides control over the resources available to the shell and " |
4612 | "processes\n" | |
c5402025 CR |
4613 | " it creates, on systems that allow such control.\n" |
4614 | " \n" | |
4615 | " Options:\n" | |
4616 | " -S\tuse the `soft' resource limit\n" | |
4617 | " -H\tuse the `hard' resource limit\n" | |
4618 | " -a\tall current limits are reported\n" | |
4619 | " -b\tthe socket buffer size\n" | |
4620 | " -c\tthe maximum size of core files created\n" | |
4621 | " -d\tthe maximum size of a process's data segment\n" | |
4622 | " -e\tthe maximum scheduling priority (`nice')\n" | |
4623 | " -f\tthe maximum size of files written by the shell and its children\n" | |
4624 | " -i\tthe maximum number of pending signals\n" | |
4625 | " -l\tthe maximum size a process may lock into memory\n" | |
4626 | " -m\tthe maximum resident set size\n" | |
4627 | " -n\tthe maximum number of open file descriptors\n" | |
4628 | " -p\tthe pipe buffer size\n" | |
4629 | " -q\tthe maximum number of bytes in POSIX message queues\n" | |
4630 | " -r\tthe maximum real-time scheduling priority\n" | |
4631 | " -s\tthe maximum stack size\n" | |
4632 | " -t\tthe maximum amount of cpu time in seconds\n" | |
4633 | " -u\tthe maximum number of user processes\n" | |
4634 | " -v\tthe size of virtual memory\n" | |
4635 | " -x\tthe maximum number of file locks\n" | |
e73012f1 CR |
4636 | " -T the maximum number of threads\n" |
4637 | " \n" | |
4638 | " Not all options are available on all platforms.\n" | |
c5402025 CR |
4639 | " \n" |
4640 | " If LIMIT is given, it is the new value of the specified resource; the\n" | |
4641 | " special LIMIT values `soft', `hard', and `unlimited' stand for the\n" | |
4642 | " current soft limit, the current hard limit, and no limit, respectively.\n" | |
4643 | " Otherwise, the current value of the specified resource is printed. If\n" | |
4644 | " no option is given, then -f is assumed.\n" | |
4645 | " \n" | |
4646 | " Values are in 1024-byte increments, except for -t, which is in seconds,\n" | |
4647 | " -p, which is in increments of 512 bytes, and -u, which is an unscaled\n" | |
4648 | " number of processes.\n" | |
4649 | " \n" | |
4650 | " Exit Status:\n" | |
4651 | " Returns success unless an invalid option is supplied or an error occurs." | |
4652 | msgstr "" | |
4653 | "Modifica i limiti delle risorse di shell.\n" | |
4654 | " \n" | |
e73012f1 CR |
4655 | " Fornisce il controllo sulle risorse disponibili per la shell e per i " |
4656 | "processi\n" | |
c5402025 CR |
4657 | " che crea, sui sistemi che permettono tale controllo.\n" |
4658 | " \n" | |
4659 | " Opzioni:\n" | |
4660 | " -S\tUsa il limite di risorse \"leggero\"\n" | |
4661 | " -H\tUsa il limite di risorse \"pesante\"\n" | |
4662 | " -a\tRiporta tutti i limiti correnti\n" | |
4663 | " -b\tLa dimensione del buffer del socket\n" | |
4664 | " -c\tLa dimensione massima dei file di core creati\n" | |
4665 | " -d\tLa dimensione massima di un segmento di dati di processo\n" | |
4666 | " -e\tLa priorità massima di scheduling (\"nice\")\n" | |
e73012f1 CR |
4667 | " -f\tLa dimensione massima dei file scritti dalla shell e dai suoi " |
4668 | "figli\n" | |
c5402025 CR |
4669 | " -i\tIl numero massimo di segnali pendenti\n" |
4670 | " -l\tLa dimensione massima di memoria che un processo può impegnare\n" | |
4671 | " -m\tIl numero massimo di set residenti\n" | |
4672 | " -n\tIl numero massimo di descrittori di file aperti\n" | |
4673 | " -p\tLa dimensione del buffer della pipe\n" | |
4674 | " -q\tIl numero massimo di byte nelle code messaggi POSIX\n" | |
4675 | " -r\tLa priorità massima di scheduling in tempo reale\n" | |
4676 | " -s\tLa dimensione massima dello stack\n" | |
4677 | " -t\tLa quantità massima di tempo CPU in secondi\n" | |
4678 | " -u\tIl numero massimo di processi utente\n" | |
4679 | " -v\tLa dimensione della memoria virtuale\n" | |
4680 | " -x\tIl numero massimo di lock dei file\n" | |
4681 | " \n" | |
e73012f1 CR |
4682 | " Se viene fornito un LIMITE, sarà il nuovo valore della risorsa " |
4683 | "specificata;\n" | |
4684 | " I valori LIMITE speciali \"soft\", \"hard\" e \"unlimited\" " | |
4685 | "corrispondono\n" | |
c5402025 | 4686 | " rispettivamente agli attuali limiti leggero, pesante e senza limite.\n" |
e73012f1 CR |
4687 | " Altrimenti viene stampato il valore attuale della risorsa specificata. " |
4688 | "Se\n" | |
c5402025 CR |
4689 | " non viene fornita alcuna opzione, viene assunta -f.\n" |
4690 | " \n" | |
e73012f1 CR |
4691 | " I valori sono ad incrementi di 1024-byte, ad eccezione di -t che è in " |
4692 | "secondi,\n" | |
c5402025 CR |
4693 | " -p che è ad incrementi di 512 byte e -u che è un numero di processi non\n" |
4694 | " scalato.\n" | |
4695 | " \n" | |
4696 | " Stato di uscita:\n" | |
e73012f1 CR |
4697 | " Restituisce successo a meno che non venga fornita una opzione non valida " |
4698 | "o venga riscontrato un errore." | |
c5402025 | 4699 | |
8581f42d | 4700 | #: builtins.c:1465 |
c5402025 CR |
4701 | msgid "" |
4702 | "Display or set file mode mask.\n" | |
4703 | " \n" | |
4704 | " Sets the user file-creation mask to MODE. If MODE is omitted, prints\n" | |
4705 | " the current value of the mask.\n" | |
4706 | " \n" | |
4707 | " If MODE begins with a digit, it is interpreted as an octal number;\n" | |
4708 | " otherwise it is a symbolic mode string like that accepted by chmod(1).\n" | |
4709 | " \n" | |
4710 | " Options:\n" | |
4711 | " -p\tif MODE is omitted, output in a form that may be reused as input\n" | |
4712 | " -S\tmakes the output symbolic; otherwise an octal number is output\n" | |
4713 | " \n" | |
4714 | " Exit Status:\n" | |
4715 | " Returns success unless MODE is invalid or an invalid option is given." | |
4716 | msgstr "" | |
4717 | "Visualizza o imposta la maschera del modo file.\n" | |
4718 | " \n" | |
e73012f1 CR |
4719 | " Imposta la maschera di creazione file dell'utente su MODO. Se MODO " |
4720 | "viene omesso, stampa\n" | |
c5402025 CR |
4721 | " il valore corrente della maschera.\n" |
4722 | " \n" | |
4723 | " Se MODO inizia con una cifra, è interpretato con un numero ottale;\n" | |
e73012f1 CR |
4724 | " altrimenti come una stringa di modo simbolico come quella accettata da " |
4725 | "chmod(1).\n" | |
c5402025 CR |
4726 | " \n" |
4727 | " Opzioni:\n" | |
e73012f1 CR |
4728 | " -p\tSe MODO viene omesso, mostra in una forma che possa essere riusata " |
4729 | "come input\n" | |
4730 | " -S\tRende simbolico l'output; altrimenti viene mostrato un numero " | |
4731 | "ottale\n" | |
c5402025 CR |
4732 | " \n" |
4733 | " Stato di uscita:\n" | |
e73012f1 CR |
4734 | " Restituisce successo a meno che MODO non sia valido o venga fornita una " |
4735 | "opzione non valida." | |
c5402025 | 4736 | |
8581f42d | 4737 | #: builtins.c:1485 |
e73012f1 | 4738 | #, fuzzy |
c5402025 CR |
4739 | msgid "" |
4740 | "Wait for job completion and return exit status.\n" | |
4741 | " \n" | |
e73012f1 CR |
4742 | " Waits for each process identified by an ID, which may be a process ID or " |
4743 | "a\n" | |
c5402025 CR |
4744 | " job specification, and reports its termination status. If ID is not\n" |
4745 | " given, waits for all currently active child processes, and the return\n" | |
e73012f1 CR |
4746 | " status is zero. If ID is a a job specification, waits for all " |
4747 | "processes\n" | |
4748 | " in that job's pipeline.\n" | |
c5402025 | 4749 | " \n" |
b721485f CR |
4750 | " If the -n option is supplied, waits for the next job to terminate and\n" |
4751 | " returns its exit status.\n" | |
4752 | " \n" | |
c5402025 | 4753 | " Exit Status:\n" |
e73012f1 CR |
4754 | " Returns the status of the last ID; fails if ID is invalid or an invalid\n" |
4755 | " option is given." | |
c5402025 CR |
4756 | msgstr "" |
4757 | "Attende il completamento del job restituendo lo stato di uscita.\n" | |
4758 | " \n" | |
e73012f1 CR |
4759 | " Attende il processo identificato dall'ID, che può essere un ID di " |
4760 | "processo o\n" | |
c5402025 | 4761 | " una specifica di job, riportando il suo stato di termine. Se non è\n" |
e73012f1 CR |
4762 | " fornito un ID, attende tutti i processi figlio correntemente attivi, " |
4763 | "restituendo\n" | |
4764 | " zero come stato. Se l'ID è una specifica di job, attende tutti i " | |
4765 | "processi\n" | |
c5402025 CR |
4766 | " presenti nella pipeline del job.\n" |
4767 | " \n" | |
4768 | " Stato di uscita:\n" | |
e73012f1 CR |
4769 | " Restituisce lo stato dell'ID; insuccesso se l'ID non è valido o viene " |
4770 | "fornita una\n" | |
c5402025 CR |
4771 | " opzione non valida." |
4772 | ||
8581f42d | 4773 | #: builtins.c:1506 |
b721485f | 4774 | #, fuzzy |
c5402025 CR |
4775 | msgid "" |
4776 | "Wait for process completion and return exit status.\n" | |
4777 | " \n" | |
b721485f CR |
4778 | " Waits for each process specified by a PID and reports its termination " |
4779 | "status.\n" | |
4780 | " If PID is not given, waits for all currently active child processes,\n" | |
4781 | " and the return status is zero. PID must be a process ID.\n" | |
c5402025 CR |
4782 | " \n" |
4783 | " Exit Status:\n" | |
b721485f CR |
4784 | " Returns the status of the last PID; fails if PID is invalid or an " |
4785 | "invalid\n" | |
4786 | " option is given." | |
c5402025 CR |
4787 | msgstr "" |
4788 | "Attende il completamento del processo e restituisce lo stato di uscita.\n" | |
4789 | " \n" | |
e73012f1 CR |
4790 | " Attende per il processo specificato e riporta il suo stato di " |
4791 | "terminazione. Se non\n" | |
4792 | " viene fornito il PID, l'attesa comprende tutti i processi figlio " | |
4793 | "correntemente attivi\n" | |
c5402025 CR |
4794 | " e il codice restituito è zero. Il PID deve essere un ID di processo.\n" |
4795 | " \n" | |
4796 | " Stato di uscita:\n" | |
e73012f1 CR |
4797 | " Restituisce lo stato dell'ID; insuccesso se l'ID non è valido o viene " |
4798 | "fornita una opzione non\n" | |
c5402025 CR |
4799 | " valida." |
4800 | ||
8581f42d | 4801 | #: builtins.c:1521 |
c5402025 CR |
4802 | msgid "" |
4803 | "Execute commands for each member in a list.\n" | |
4804 | " \n" | |
4805 | " The `for' loop executes a sequence of commands for each member in a\n" | |
4806 | " list of items. If `in WORDS ...;' is not present, then `in \"$@\"' is\n" | |
4807 | " assumed. For each element in WORDS, NAME is set to that element, and\n" | |
4808 | " the COMMANDS are executed.\n" | |
4809 | " \n" | |
4810 | " Exit Status:\n" | |
4811 | " Returns the status of the last command executed." | |
4812 | msgstr "" | |
4813 | "Esegue comandi per ciascun membro di un elenco.\n" | |
4814 | " \n" | |
e73012f1 CR |
4815 | " Il ciclo \"for\" esegue una sequenza di comandi per ciascun membro di " |
4816 | "un\n" | |
4817 | " elenco di voci. Se \"in PAROLE ...;\" non è presente, allora viene " | |
4818 | "assunto\n" | |
4819 | " \"in \"$@\"\". Per ciascun elemento in PAROLE, NOME è impostato a " | |
4820 | "quell'elemento e\n" | |
c5402025 CR |
4821 | " i COMANDI vengono eseguiti.\n" |
4822 | " \n" | |
4823 | " Stato di uscita:\n" | |
4824 | " Restituisce lo stato dell'ultimo comando eseguito." | |
4825 | ||
8581f42d | 4826 | #: builtins.c:1535 |
c5402025 CR |
4827 | msgid "" |
4828 | "Arithmetic for loop.\n" | |
4829 | " \n" | |
4830 | " Equivalent to\n" | |
4831 | " \t(( EXP1 ))\n" | |
4832 | " \twhile (( EXP2 )); do\n" | |
4833 | " \t\tCOMMANDS\n" | |
4834 | " \t\t(( EXP3 ))\n" | |
4835 | " \tdone\n" | |
4836 | " EXP1, EXP2, and EXP3 are arithmetic expressions. If any expression is\n" | |
4837 | " omitted, it behaves as if it evaluates to 1.\n" | |
4838 | " \n" | |
4839 | " Exit Status:\n" | |
4840 | " Returns the status of the last command executed." | |
4841 | msgstr "" | |
4842 | "Ciclo \"for\" aritmetico.\n" | |
4843 | " \n" | |
4844 | " Equivalente a\n" | |
4845 | " \t(( ESPR1 ))\n" | |
4846 | " \twhile (( ESPR2 )); do\n" | |
4847 | " \t\tCOMANDI\n" | |
4848 | " \t\t(( ESPR3 ))\n" | |
4849 | " \tdone\n" | |
e73012f1 CR |
4850 | " ESPR1, ESPR2 e ESPR3 sono espressioni aritmetiche. Se viene omessa " |
4851 | "qualche\n" | |
c5402025 CR |
4852 | " espressione, si comporta come se valesse 1.\n" |
4853 | " \n" | |
4854 | " Stato di uscita:\n" | |
4855 | " Restituisce lo stato dell'ultimo comando eseguito." | |
4856 | ||
8581f42d | 4857 | #: builtins.c:1553 |
c5402025 CR |
4858 | msgid "" |
4859 | "Select words from a list and execute commands.\n" | |
4860 | " \n" | |
4861 | " The WORDS are expanded, generating a list of words. The\n" | |
4862 | " set of expanded words is printed on the standard error, each\n" | |
4863 | " preceded by a number. If `in WORDS' is not present, `in \"$@\"'\n" | |
4864 | " is assumed. The PS3 prompt is then displayed and a line read\n" | |
4865 | " from the standard input. If the line consists of the number\n" | |
4866 | " corresponding to one of the displayed words, then NAME is set\n" | |
4867 | " to that word. If the line is empty, WORDS and the prompt are\n" | |
4868 | " redisplayed. If EOF is read, the command completes. Any other\n" | |
4869 | " value read causes NAME to be set to null. The line read is saved\n" | |
4870 | " in the variable REPLY. COMMANDS are executed after each selection\n" | |
4871 | " until a break command is executed.\n" | |
4872 | " \n" | |
4873 | " Exit Status:\n" | |
4874 | " Returns the status of the last command executed." | |
4875 | msgstr "" | |
4876 | "Seleziona le parole da un elenco ed esegue i comandi.\n" | |
4877 | " \n" | |
4878 | " Le PAROLE vengono estese, generando un elenco di parole. L'insieme\n" | |
4879 | " di parole estese viene stampato sullo standard error, ognuna delle\n" | |
4880 | " quali preceduta da un numero. Se non è presente \"in PAROLE\", viene\n" | |
4881 | " assunto `in \"$@\". Viene poi visualizzato il prompt PS3 e viene letta\n" | |
4882 | " una riga dallo standard input. Se la riga è composta dal numero che\n" | |
4883 | " corrisponde a una delle parole visualizzate, NOME è impostato a quella\n" | |
e73012f1 CR |
4884 | " parola. Se la riga è vuota, Le PAROLE e il prompt vengono " |
4885 | "rivisualizzati.\n" | |
c5402025 | 4886 | " Se viene letto EOF, il comando termina. Se vengono letti altri valori\n" |
e73012f1 CR |
4887 | " NOME viene impostato a null. La riga letta viene salvata nella " |
4888 | "variabile\n" | |
c5402025 CR |
4889 | " REPLY. I COMANDI vengono eseguiti dopo ogni selezione finché non viene\n" |
4890 | " eseguito un comando di interruzione.\n" | |
4891 | " \n" | |
4892 | " Stato di uscita:\n" | |
4893 | " Restituisce lo stato di uscita dell'ultimo comando eseguito." | |
4894 | ||
8581f42d | 4895 | #: builtins.c:1574 |
c5402025 CR |
4896 | msgid "" |
4897 | "Report time consumed by pipeline's execution.\n" | |
4898 | " \n" | |
4899 | " Execute PIPELINE and print a summary of the real time, user CPU time,\n" | |
4900 | " and system CPU time spent executing PIPELINE when it terminates.\n" | |
4901 | " \n" | |
4902 | " Options:\n" | |
4903 | " -p\tprint the timing summary in the portable Posix format\n" | |
4904 | " \n" | |
4905 | " The value of the TIMEFORMAT variable is used as the output format.\n" | |
4906 | " \n" | |
4907 | " Exit Status:\n" | |
4908 | " The return status is the return status of PIPELINE." | |
4909 | msgstr "" | |
4910 | "Riporta il tempo speso nell'esecuzione della pipeline.\n" | |
4911 | " \n" | |
e73012f1 CR |
4912 | " Esegue la PIPELINE e stampa, quando termina, un sommario del tempo " |
4913 | "reale, tempo utente della CPU\n" | |
c5402025 CR |
4914 | " e tempo di sistema della CPU dedicato all'esecuzione della PIPELINE.\n" |
4915 | " \n" | |
4916 | " Opzioni:\n" | |
4917 | " -p\tStampa il riepilogo dei tempi nel formato portabile Posix format\n" | |
4918 | " \n" | |
4919 | " Il valore della variabile TIMEFORMAT è usato come formato di output.\n" | |
4920 | " \n" | |
4921 | " Stato di uscita:\n" | |
4922 | " Viene restituito lo stato della PIPELINE." | |
4923 | ||
8581f42d | 4924 | #: builtins.c:1591 |
c5402025 CR |
4925 | msgid "" |
4926 | "Execute commands based on pattern matching.\n" | |
4927 | " \n" | |
4928 | " Selectively execute COMMANDS based upon WORD matching PATTERN. The\n" | |
4929 | " `|' is used to separate multiple patterns.\n" | |
4930 | " \n" | |
4931 | " Exit Status:\n" | |
4932 | " Returns the status of the last command executed." | |
4933 | msgstr "" | |
4934 | "Esegue comandi basati sulla corrispondenza di modello.\n" | |
4935 | " \n" | |
e73012f1 CR |
4936 | " Esegue in modo selettivo COMANDI basati sulla PAROLA corrispondente al " |
4937 | "MODELLO. Il\n" | |
c5402025 CR |
4938 | " carattere \"|\" è usato per separare modelli multipli.\n" |
4939 | " \n" | |
4940 | " Stato di uscita:\n" | |
4941 | " Restituisce lo stato dell'ultimo comando eseguito." | |
4942 | ||
8581f42d | 4943 | #: builtins.c:1603 |
c5402025 CR |
4944 | msgid "" |
4945 | "Execute commands based on conditional.\n" | |
4946 | " \n" | |
e73012f1 CR |
4947 | " The `if COMMANDS' list is executed. If its exit status is zero, then " |
4948 | "the\n" | |
4949 | " `then COMMANDS' list is executed. Otherwise, each `elif COMMANDS' list " | |
4950 | "is\n" | |
c5402025 | 4951 | " executed in turn, and if its exit status is zero, the corresponding\n" |
e73012f1 CR |
4952 | " `then COMMANDS' list is executed and the if command completes. " |
4953 | "Otherwise,\n" | |
4954 | " the `else COMMANDS' list is executed, if present. The exit status of " | |
4955 | "the\n" | |
4956 | " entire construct is the exit status of the last command executed, or " | |
4957 | "zero\n" | |
c5402025 CR |
4958 | " if no condition tested true.\n" |
4959 | " \n" | |
4960 | " Exit Status:\n" | |
4961 | " Returns the status of the last command executed." | |
4962 | msgstr "" | |
4963 | "Esegue comandi basati su condizioni.\n" | |
4964 | " \n" | |
e73012f1 CR |
4965 | " Viene eseguito l'elenco degli \"if COMANDI\". Se lo stato di uscita è " |
4966 | "zero\n" | |
4967 | " viene eseguito l'elenco \"then COMANDI\", altrimenti viene eseguito " | |
4968 | "l'elenco\n" | |
4969 | " degli \"elif COMANDI\" e, se il loro stato è zero, viene eseguito " | |
4970 | "l'elenco dei\n" | |
4971 | " \"then COMANDI\" corrispondente e viene completato l'\"if COMANDO\". " | |
4972 | "Altrimenti,\n" | |
4973 | " viene eseguito l'elenco \"else COMANDI\", se presente. Lo stato di " | |
4974 | "uscita\n" | |
4975 | " dell'intero costrutto corrisponde a quello dell'ultimo comando eseguito, " | |
4976 | "o\n" | |
c5402025 CR |
4977 | " zero se nessuna condizione provata è vera.\n" |
4978 | " \n" | |
4979 | " Stato di uscita:\n" | |
4980 | " Restituisce lo stato dell'ultimo comando eseguito." | |
4981 | ||
8581f42d | 4982 | #: builtins.c:1620 |
c5402025 CR |
4983 | msgid "" |
4984 | "Execute commands as long as a test succeeds.\n" | |
4985 | " \n" | |
4986 | " Expand and execute COMMANDS as long as the final command in the\n" | |
4987 | " `while' COMMANDS has an exit status of zero.\n" | |
4988 | " \n" | |
4989 | " Exit Status:\n" | |
4990 | " Returns the status of the last command executed." | |
4991 | msgstr "" | |
4992 | "Esegue i comandi finché un test ha successo.\n" | |
4993 | " \n" | |
4994 | " Espande ed esegue i COMANDI fino a quando il comando finale nei\n" | |
4995 | " COMANDI \"while\" ha uno stato di uscita pari a zero.\n" | |
4996 | " \n" | |
4997 | " Stato di uscita:\n" | |
4998 | " Restituisce lo stato dell'ultimo comando eseguito." | |
4999 | ||
8581f42d | 5000 | #: builtins.c:1632 |
c5402025 CR |
5001 | msgid "" |
5002 | "Execute commands as long as a test does not succeed.\n" | |
5003 | " \n" | |
5004 | " Expand and execute COMMANDS as long as the final command in the\n" | |
5005 | " `until' COMMANDS has an exit status which is not zero.\n" | |
5006 | " \n" | |
5007 | " Exit Status:\n" | |
5008 | " Returns the status of the last command executed." | |
5009 | msgstr "" | |
5010 | "Esegue i comandi finché un test non ha successo.\n" | |
5011 | " \n" | |
5012 | " Espande ed esegue i COMANDI fino a quando il comando finale nei\n" | |
5013 | " COMANDI \"until\" ha uno stato di uscita diverso da zero.\n" | |
5014 | " \n" | |
5015 | " Stato di uscita:\n" | |
5016 | " Restituisce lo stato dell'ultimo comando eseguito." | |
5017 | ||
8581f42d | 5018 | #: builtins.c:1644 |
c5402025 CR |
5019 | msgid "" |
5020 | "Create a coprocess named NAME.\n" | |
5021 | " \n" | |
5022 | " Execute COMMAND asynchronously, with the standard output and standard\n" | |
5023 | " input of the command connected via a pipe to file descriptors assigned\n" | |
5024 | " to indices 0 and 1 of an array variable NAME in the executing shell.\n" | |
5025 | " The default NAME is \"COPROC\".\n" | |
5026 | " \n" | |
5027 | " Exit Status:\n" | |
5028 | " Returns the exit status of COMMAND." | |
5029 | msgstr "" | |
5030 | "Crea un coprocesso chiamato NOME.\n" | |
5031 | " \n" | |
e73012f1 CR |
5032 | " Esegue il COMANDO in modo asincrono, con lo standard output e lo " |
5033 | "standard\n" | |
5034 | " input del comando connessi attraverso una pipe ai descrittori di file " | |
5035 | "assegnati\n" | |
5036 | " agli indici 0 e 1 di una variabile di array NOME nella shell in " | |
5037 | "esecuzione.\n" | |
c5402025 CR |
5038 | " Il NOME predefinito è \"COPROC\".\n" |
5039 | " \n" | |
5040 | " Stato di uscita:\n" | |
5041 | " Restituisce lo stato di uscita del COMANDO." | |
5042 | ||
8581f42d | 5043 | #: builtins.c:1658 |
c5402025 CR |
5044 | msgid "" |
5045 | "Define shell function.\n" | |
5046 | " \n" | |
5047 | " Create a shell function named NAME. When invoked as a simple command,\n" | |
e73012f1 CR |
5048 | " NAME runs COMMANDs in the calling shell's context. When NAME is " |
5049 | "invoked,\n" | |
c5402025 CR |
5050 | " the arguments are passed to the function as $1...$n, and the function's\n" |
5051 | " name is in $FUNCNAME.\n" | |
5052 | " \n" | |
5053 | " Exit Status:\n" | |
5054 | " Returns success unless NAME is readonly." | |
5055 | msgstr "" | |
5056 | "Definisce una funzione di shell.\n" | |
5057 | " \n" | |
e73012f1 CR |
5058 | " Crea una funzione di shell chiamata NOME. Quando invocato come un " |
5059 | "semplice comando,\n" | |
5060 | " NOME esegue i COMANDI nel contesto delle chiamate di shell. Quando " | |
5061 | "viene invocato NOME,\n" | |
5062 | " gli argomenti sono passati alla funzione come $1...$n e il nome della " | |
5063 | "funzione si trova\n" | |
c5402025 CR |
5064 | " in $FUNCNAME.\n" |
5065 | " \n" | |
5066 | " Stato di uscita:\n" | |
5067 | " Restituisce successo a meno che il NOME non sia in sola lettura." | |
5068 | ||
8581f42d | 5069 | #: builtins.c:1672 |
c5402025 CR |
5070 | msgid "" |
5071 | "Group commands as a unit.\n" | |
5072 | " \n" | |
5073 | " Run a set of commands in a group. This is one way to redirect an\n" | |
5074 | " entire set of commands.\n" | |
5075 | " \n" | |
5076 | " Exit Status:\n" | |
5077 | " Returns the status of the last command executed." | |
5078 | msgstr "" | |
5079 | "Raggruppa i comandi come un'unità.\n" | |
5080 | " \n" | |
e73012f1 CR |
5081 | " Esegue un set di comandi in un gruppo. Questo è un modo per " |
5082 | "reindirizzare un\n" | |
c5402025 CR |
5083 | " intero set di comandi.\n" |
5084 | " \n" | |
5085 | " Stato di uscita:\n" | |
5086 | " Restituisce lo stato dell'ultimo comando eseguito." | |
5087 | ||
8581f42d | 5088 | #: builtins.c:1684 |
c5402025 CR |
5089 | msgid "" |
5090 | "Resume job in foreground.\n" | |
5091 | " \n" | |
5092 | " Equivalent to the JOB_SPEC argument to the `fg' command. Resume a\n" | |
5093 | " stopped or background job. JOB_SPEC can specify either a job name\n" | |
5094 | " or a job number. Following JOB_SPEC with a `&' places the job in\n" | |
5095 | " the background, as if the job specification had been supplied as an\n" | |
5096 | " argument to `bg'.\n" | |
5097 | " \n" | |
5098 | " Exit Status:\n" | |
5099 | " Returns the status of the resumed job." | |
5100 | msgstr "" | |
5101 | "Ripristina un job in primo piano.\n" | |
5102 | " \n" | |
5103 | " Equivale all'argomento SPEC_JOB per il comando \"fg\". Ripristina\n" | |
5104 | " un job fermato o sullo sfondo. SPEC_JOB può specificare un nome\n" | |
5105 | " job o un numero di job. SPEC_JOB seguito da \"&\" mette il job\n" | |
5106 | " sullo sfondo, come se la specifica del job fosse stata fornita\n" | |
5107 | " come argomento per \"bg\".\n" | |
5108 | " \n" | |
5109 | " Stato di uscita:\n" | |
5110 | " Restituisce lo stato del job ripristinato." | |
5111 | ||
8581f42d | 5112 | #: builtins.c:1699 |
c5402025 CR |
5113 | msgid "" |
5114 | "Evaluate arithmetic expression.\n" | |
5115 | " \n" | |
5116 | " The EXPRESSION is evaluated according to the rules for arithmetic\n" | |
5117 | " evaluation. Equivalent to \"let EXPRESSION\".\n" | |
5118 | " \n" | |
5119 | " Exit Status:\n" | |
5120 | " Returns 1 if EXPRESSION evaluates to 0; returns 0 otherwise." | |
5121 | msgstr "" | |
5122 | "Valuta espressioni aritmetiche.\n" | |
5123 | " \n" | |
5124 | " L'ESPRESSIONE è valutata seguendo le regole di valutazione\n" | |
5125 | " aritmetica. Equivalente a \"let ESPRESSIONE\".\n" | |
5126 | " \n" | |
5127 | " Stato di uscita:\n" | |
5128 | " Restituisce 1 se ESPRESSIONE è valutata 0, altrimenti restituisce 0." | |
5129 | ||
8581f42d | 5130 | #: builtins.c:1711 |
c5402025 CR |
5131 | msgid "" |
5132 | "Execute conditional command.\n" | |
5133 | " \n" | |
e73012f1 CR |
5134 | " Returns a status of 0 or 1 depending on the evaluation of the " |
5135 | "conditional\n" | |
5136 | " expression EXPRESSION. Expressions are composed of the same primaries " | |
5137 | "used\n" | |
5138 | " by the `test' builtin, and may be combined using the following " | |
5139 | "operators:\n" | |
c5402025 CR |
5140 | " \n" |
5141 | " ( EXPRESSION )\tReturns the value of EXPRESSION\n" | |
5142 | " ! EXPRESSION\t\tTrue if EXPRESSION is false; else false\n" | |
5143 | " EXPR1 && EXPR2\tTrue if both EXPR1 and EXPR2 are true; else false\n" | |
5144 | " EXPR1 || EXPR2\tTrue if either EXPR1 or EXPR2 is true; else false\n" | |
5145 | " \n" | |
5146 | " When the `==' and `!=' operators are used, the string to the right of\n" | |
5147 | " the operator is used as a pattern and pattern matching is performed.\n" | |
5148 | " When the `=~' operator is used, the string to the right of the operator\n" | |
5149 | " is matched as a regular expression.\n" | |
5150 | " \n" | |
5151 | " The && and || operators do not evaluate EXPR2 if EXPR1 is sufficient to\n" | |
5152 | " determine the expression's value.\n" | |
5153 | " \n" | |
5154 | " Exit Status:\n" | |
5155 | " 0 or 1 depending on value of EXPRESSION." | |
5156 | msgstr "" | |
5157 | "Esegue comandi condizionali.\n" | |
5158 | " \n" | |
e73012f1 CR |
5159 | " Resituisce uno stato di 0 o 1 a seconda della valutazione " |
5160 | "dell'espressione\n" | |
5161 | " condizionale ESPRESSIONE. Le espressioni sono composte dalle stesse " | |
5162 | "basilari usate\n" | |
5163 | " dal comando interno \"test\", e possono essere combinate usando i " | |
5164 | "seguenti operatori:\n" | |
c5402025 CR |
5165 | " \n" |
5166 | " ( ESPRESSIONE )\tRestituisce il valore dell'ESPRESSIONE\n" | |
e73012f1 CR |
5167 | " ! ESPRESSIONE\t\tVero se l'ESPRESSIONE è falsa; falso in caso " |
5168 | "contrario\n" | |
5169 | " ESPR1 && ESPR2\tVero se sia ESPR1 che ESPR2 sono vere; falso in caso " | |
5170 | "contrario\n" | |
5171 | " ESPR1 || ESPR2\tVero se una tra ESPR1 ed ESPR2 è vera; falso in caso " | |
5172 | "contrario\n" | |
5173 | " \n" | |
5174 | " Quando vengono usati gli operatori \"==\" e \"!=\", la stringa a destra " | |
5175 | "dell'operatore\n" | |
c5402025 | 5176 | " è usata come un modello e ne viene effettuata la corrispondenza.\n" |
e73012f1 CR |
5177 | " Quando viene usato l'operatore \"=~\", la stringa a destra " |
5178 | "dell'operatore è valutata\n" | |
c5402025 CR |
5179 | " corrispondente a un'espressione regolare.\n" |
5180 | " \n" | |
5181 | " Gli operatori && e || non valutano ESPR2 se ESPR1 è sufficiente a\n" | |
5182 | " determinare il valore dell'espressione.\n" | |
5183 | " \n" | |
5184 | " Stato di uscita:\n" | |
5185 | " 0 o 1 a seconda del valore dell'ESPRESSIONE." | |
5186 | ||
8581f42d | 5187 | #: builtins.c:1737 |
c5402025 CR |
5188 | msgid "" |
5189 | "Common shell variable names and usage.\n" | |
5190 | " \n" | |
5191 | " BASH_VERSION\tVersion information for this Bash.\n" | |
5192 | " CDPATH\tA colon-separated list of directories to search\n" | |
5193 | " \t\tfor directories given as arguments to `cd'.\n" | |
5194 | " GLOBIGNORE\tA colon-separated list of patterns describing filenames to\n" | |
5195 | " \t\tbe ignored by pathname expansion.\n" | |
5196 | " HISTFILE\tThe name of the file where your command history is stored.\n" | |
5197 | " HISTFILESIZE\tThe maximum number of lines this file can contain.\n" | |
5198 | " HISTSIZE\tThe maximum number of history lines that a running\n" | |
5199 | " \t\tshell can access.\n" | |
5200 | " HOME\tThe complete pathname to your login directory.\n" | |
5201 | " HOSTNAME\tThe name of the current host.\n" | |
5202 | " HOSTTYPE\tThe type of CPU this version of Bash is running under.\n" | |
5203 | " IGNOREEOF\tControls the action of the shell on receipt of an EOF\n" | |
5204 | " \t\tcharacter as the sole input. If set, then the value\n" | |
5205 | " \t\tof it is the number of EOF characters that can be seen\n" | |
5206 | " \t\tin a row on an empty line before the shell will exit\n" | |
5207 | " \t\t(default 10). When unset, EOF signifies the end of input.\n" | |
5208 | " MACHTYPE\tA string describing the current system Bash is running on.\n" | |
5209 | " MAILCHECK\tHow often, in seconds, Bash checks for new mail.\n" | |
5210 | " MAILPATH\tA colon-separated list of filenames which Bash checks\n" | |
5211 | " \t\tfor new mail.\n" | |
5212 | " OSTYPE\tThe version of Unix this version of Bash is running on.\n" | |
5213 | " PATH\tA colon-separated list of directories to search when\n" | |
5214 | " \t\tlooking for commands.\n" | |
5215 | " PROMPT_COMMAND\tA command to be executed before the printing of each\n" | |
5216 | " \t\tprimary prompt.\n" | |
5217 | " PS1\t\tThe primary prompt string.\n" | |
5218 | " PS2\t\tThe secondary prompt string.\n" | |
5219 | " PWD\t\tThe full pathname of the current directory.\n" | |
5220 | " SHELLOPTS\tA colon-separated list of enabled shell options.\n" | |
5221 | " TERM\tThe name of the current terminal type.\n" | |
5222 | " TIMEFORMAT\tThe output format for timing statistics displayed by the\n" | |
5223 | " \t\t`time' reserved word.\n" | |
5224 | " auto_resume\tNon-null means a command word appearing on a line by\n" | |
5225 | " \t\titself is first looked for in the list of currently\n" | |
5226 | " \t\tstopped jobs. If found there, that job is foregrounded.\n" | |
5227 | " \t\tA value of `exact' means that the command word must\n" | |
5228 | " \t\texactly match a command in the list of stopped jobs. A\n" | |
5229 | " \t\tvalue of `substring' means that the command word must\n" | |
5230 | " \t\tmatch a substring of the job. Any other value means that\n" | |
5231 | " \t\tthe command must be a prefix of a stopped job.\n" | |
5232 | " histchars\tCharacters controlling history expansion and quick\n" | |
5233 | " \t\tsubstitution. The first character is the history\n" | |
5234 | " \t\tsubstitution character, usually `!'. The second is\n" | |
5235 | " \t\tthe `quick substitution' character, usually `^'. The\n" | |
5236 | " \t\tthird is the `history comment' character, usually `#'.\n" | |
5237 | " HISTIGNORE\tA colon-separated list of patterns used to decide which\n" | |
5238 | " \t\tcommands should be saved on the history list.\n" | |
5239 | msgstr "" | |
5240 | "Nomi e usi comuni delle variabili di shell.\n" | |
5241 | " \n" | |
5242 | " BASH_VERSION\tInformazioni sulla versione di Bash.\n" | |
5243 | " CDPATH\tUn elenco di directory da cercare separate da un due punti\n" | |
5244 | " \tfornite come argomenti per \"cd\".\n" | |
e73012f1 CR |
5245 | " GLOBIGNORE\tUn elenco di modelli separato da un due punti che descrivono " |
5246 | "i nomi\n" | |
c5402025 | 5247 | " \t\tdi file che devono essere ignorati dall'espansione di percorso.\n" |
e73012f1 CR |
5248 | " HISTFILE\tIl nome del file in cui è memorizzata la cronologia dei " |
5249 | "comandi.\n" | |
c5402025 CR |
5250 | " HISTFILESIZE\tIl numero massimo di righe che può contenere questo file.\n" |
5251 | " HISTSIZE\tIl numero massimo di righe di cronologia a cui può accedere\n" | |
5252 | " \t\tuna shell in esecuzione.\n" | |
5253 | " HOME\tIl nome completo del percorso della propria directory di login.\n" | |
5254 | " HOSTNAME\tIl nome dell'host corrente.\n" | |
e73012f1 CR |
5255 | " HOSTTYPE\tIl tipo di CPU sulla quale è in esecuzione questa versione di " |
5256 | "bash.\n" | |
5257 | " IGNOREEOF\tControlla il comportamento della shell quando riceve un " | |
5258 | "carattere EOF\n" | |
5259 | " \t\tcome unico input. Se impostato, il suo valore corrisponde al " | |
5260 | "numero\n" | |
5261 | " \t\tdi caratteri EOF che si possono trovare in una fila in una riga " | |
5262 | "vuota\n" | |
5263 | " \t\tprima che la shell esca (predefinito 10). Quando viene azzerato, " | |
5264 | "EOF\n" | |
c5402025 | 5265 | " \t\tindica la fine dell'input.\n" |
e73012f1 CR |
5266 | " MACHTYPE\tUna stringa che descrive l'attuale sistema dove è in " |
5267 | "esecuzione bash.\n" | |
5268 | " MAILCHECK\tQuanto spesso, in secondi, Bash controlla la presenza di " | |
5269 | "nuova posta.\n" | |
5270 | " MAILPATH\tUn elenco di nomi di file separati da un due punti usati da " | |
5271 | "Bash per\n" | |
c5402025 | 5272 | " \t\tcontrollare la presenza di nuova posta.\n" |
e73012f1 CR |
5273 | " OSTYPE\tLa versione di Unix sulla quale è in esecuzione questa versione " |
5274 | "di bash.\n" | |
5275 | " PATH\tUn elenco di directory, separato da un due punti, da analizzare " | |
5276 | "quando\n" | |
c5402025 | 5277 | " \t\tsi cercano i comandi.\n" |
e73012f1 CR |
5278 | " PROMPT_COMMAND\tUn comando da eseguire prima della stampa di ciascun " |
5279 | "prompt\n" | |
c5402025 CR |
5280 | " \t\tprimario.\n" |
5281 | " PS1\t\tLa stringa del prompt primario.\n" | |
5282 | " PS2\t\tLa stringa del prompt secondario.\n" | |
5283 | " PWD\t\tIl nome completo del percorso della directory corrente.\n" | |
e73012f1 CR |
5284 | " SHELLOPTS\tUn elenco di opzioni di shell abilitate, separate da un due " |
5285 | "punti.\n" | |
c5402025 | 5286 | " TERM\tIl nome del tipo di terminale corrente.\n" |
e73012f1 CR |
5287 | " TIMEFORMAT\tIl formato di output per le statistiche temporali " |
5288 | "visualizzato dalla\n" | |
c5402025 | 5289 | " \t\tparola riservata \"time\".\n" |
e73012f1 CR |
5290 | " auto_resume\tNon null significa che una parola di un comando che compare " |
5291 | "da\n" | |
c5402025 CR |
5292 | " \t\taol in una riga viene prima cercata nell'elenco dei job correnti\n" |
5293 | " \t\tfermati. Se trovato, questo job viene messo in primo piano.\n" | |
5294 | " \t\tUn valore pari a \"exact\" significa che la parola del comando deve\n" | |
e73012f1 CR |
5295 | " \t\tcorrispondere esattamente a un comando nell'elenco dei job fermati. " |
5296 | "Un\n" | |
5297 | " \t\tvalore pari a \"substring\" significa che la parola del comando " | |
5298 | "deve\n" | |
5299 | " \t\tcorrispondere a una sottostringa del job. Qualsiasi altro valore " | |
5300 | "significa\n" | |
c5402025 | 5301 | " \t\tche il comando deve essere un prefisso di un lavoro fermato.\n" |
e73012f1 CR |
5302 | " histchars\tCaratteri che controllano l'espansione della cronologia e la " |
5303 | "sostituzione\n" | |
5304 | " \t\trapida. Il primo carattere è quello di sostituzione della " | |
5305 | "cronologia,\n" | |
5306 | " \t\tsolitamente \"!\". Il secondo è il carattere di \"sostituzione " | |
5307 | "rapida\",\n" | |
5308 | " \t\tsolitamente \"^\". Il terzo è il carattere di \"commento della " | |
5309 | "cronologia\",\n" | |
c5402025 | 5310 | " \t\tsolitamente \"#\".\n" |
e73012f1 CR |
5311 | " HISTIGNORE\tUn elenco di modelli separato da un due punti usato per " |
5312 | "decidere quale\n" | |
c5402025 CR |
5313 | " \t\tcomando dovrebbe essere salvato nell'elenco della cronologia.\n" |
5314 | ||
8581f42d | 5315 | #: builtins.c:1794 |
c5402025 CR |
5316 | msgid "" |
5317 | "Add directories to stack.\n" | |
5318 | " \n" | |
5319 | " Adds a directory to the top of the directory stack, or rotates\n" | |
5320 | " the stack, making the new top of the stack the current working\n" | |
5321 | " directory. With no arguments, exchanges the top two directories.\n" | |
5322 | " \n" | |
5323 | " Options:\n" | |
5324 | " -n\tSuppresses the normal change of directory when adding\n" | |
5325 | " \tdirectories to the stack, so only the stack is manipulated.\n" | |
5326 | " \n" | |
5327 | " Arguments:\n" | |
5328 | " +N\tRotates the stack so that the Nth directory (counting\n" | |
5329 | " \tfrom the left of the list shown by `dirs', starting with\n" | |
5330 | " \tzero) is at the top.\n" | |
5331 | " \n" | |
5332 | " -N\tRotates the stack so that the Nth directory (counting\n" | |
5333 | " \tfrom the right of the list shown by `dirs', starting with\n" | |
5334 | " \tzero) is at the top.\n" | |
5335 | " \n" | |
5336 | " dir\tAdds DIR to the directory stack at the top, making it the\n" | |
5337 | " \tnew current working directory.\n" | |
5338 | " \n" | |
5339 | " The `dirs' builtin displays the directory stack.\n" | |
5340 | " \n" | |
5341 | " Exit Status:\n" | |
5342 | " Returns success unless an invalid argument is supplied or the directory\n" | |
5343 | " change fails." | |
5344 | msgstr "" | |
5345 | "Aggiunge directory allo stack.\n" | |
5346 | " \n" | |
5347 | " Aggiunge una directory in cima allo stack delle directory o ruota lo\n" | |
5348 | " stack stesso, mettendo come primo elemento la directory di lavoro\n" | |
5349 | " corrente. Senza argomenti scambia le prime due directory in cima.\n" | |
5350 | " \n" | |
5351 | " Opzioni:\n" | |
5352 | " -n\tEvita il normale cambio di directory quando vengono aggiunte\n" | |
5353 | " \tdirectory allo stack, così da manipolare solo lo stack stesso.\n" | |
5354 | " \n" | |
5355 | " Argomenti:\n" | |
5356 | " +N\tRuota lo stack in modo che l'N-sima directory (contando\n" | |
5357 | " \ta partire da sinistra dell'elenco mostrato da \"dirs\", iniziando da\n" | |
5358 | " \tzero) sia in cima.\n" | |
5359 | " \n" | |
5360 | " -N\tRuota lo stack in modo che l'N-sima directory (contando\n" | |
5361 | " \ta partire da destra dell'elenco mostrato da \"dirs\", iniziando da\n" | |
5362 | " \tzero) sia in cima.\n" | |
5363 | " \n" | |
5364 | " dir\tAggiunge DIR in cima allo stack delle directory, facendone la\n" | |
5365 | " \tdirectory di lavoro corrente.\n" | |
5366 | " \n" | |
5367 | " Il comando interno \"dirs\" mostra lo stack delle directory.\n" | |
5368 | " \n" | |
5369 | " Stato di uscita:\n" | |
e73012f1 CR |
5370 | " Restituisce successo a meno che non sia fornito un argomento valido o " |
5371 | "non abbia\n" | |
c5402025 CR |
5372 | " successo il cambio di directory." |
5373 | ||
8581f42d | 5374 | #: builtins.c:1828 |
c5402025 CR |
5375 | msgid "" |
5376 | "Remove directories from stack.\n" | |
5377 | " \n" | |
5378 | " Removes entries from the directory stack. With no arguments, removes\n" | |
5379 | " the top directory from the stack, and changes to the new top directory.\n" | |
5380 | " \n" | |
5381 | " Options:\n" | |
5382 | " -n\tSuppresses the normal change of directory when removing\n" | |
5383 | " \tdirectories from the stack, so only the stack is manipulated.\n" | |
5384 | " \n" | |
5385 | " Arguments:\n" | |
5386 | " +N\tRemoves the Nth entry counting from the left of the list\n" | |
5387 | " \tshown by `dirs', starting with zero. For example: `popd +0'\n" | |
5388 | " \tremoves the first directory, `popd +1' the second.\n" | |
5389 | " \n" | |
5390 | " -N\tRemoves the Nth entry counting from the right of the list\n" | |
5391 | " \tshown by `dirs', starting with zero. For example: `popd -0'\n" | |
5392 | " \tremoves the last directory, `popd -1' the next to last.\n" | |
5393 | " \n" | |
5394 | " The `dirs' builtin displays the directory stack.\n" | |
5395 | " \n" | |
5396 | " Exit Status:\n" | |
5397 | " Returns success unless an invalid argument is supplied or the directory\n" | |
5398 | " change fails." | |
5399 | msgstr "" | |
5400 | "Rimuove directory dallo stack.\n" | |
5401 | " \n" | |
5402 | " Rimuove voci dallo stack delle directory. Senza argomenti, rimuove\n" | |
5403 | " la directory in cima allo stack e cambia alla nuova prima directory.\n" | |
5404 | " \n" | |
5405 | " Opzioni:\n" | |
5406 | " -n\tEvita il normale cambio di directory quando vengono rimosse\n" | |
5407 | " \tdirectory dallo stack, così da manipolare solo lo stack stesso.\n" | |
5408 | " \n" | |
5409 | " Argomenti:\n" | |
5410 | " +N\tRimuove l'N-sima voce contando a partire da sinistra dell'elenco\n" | |
5411 | " \tmostrato da \"dirs\", iniziando da zero. Per esempio: \"popd +0\"\n" | |
5412 | " \trimuove la prima directory, \"popd +1\" la seconda.\n" | |
5413 | " \n" | |
5414 | " -N\tRimuove l'N-sima voce contando a partire da destra dell'elenco\n" | |
5415 | " \tmostrato da \"dirs\", iniziando da zero. Per esempio: \"popd -0\"\n" | |
5416 | " \trimuove l'ultima directory, \"popd -1\" la penultima.\n" | |
5417 | " \n" | |
5418 | " Il comando interno \"dirs\" mostra lo stack delle directory.\n" | |
5419 | " \n" | |
5420 | " Stato di uscita:\n" | |
e73012f1 CR |
5421 | " Restituisce successo a meno che non venga fornito un argomento non " |
5422 | "valido o non\n" | |
c5402025 CR |
5423 | " abbia successo il cambio di directory." |
5424 | ||
8581f42d | 5425 | #: builtins.c:1858 |
c5402025 CR |
5426 | msgid "" |
5427 | "Display directory stack.\n" | |
5428 | " \n" | |
5429 | " Display the list of currently remembered directories. Directories\n" | |
5430 | " find their way onto the list with the `pushd' command; you can get\n" | |
5431 | " back up through the list with the `popd' command.\n" | |
5432 | " \n" | |
5433 | " Options:\n" | |
5434 | " -c\tclear the directory stack by deleting all of the elements\n" | |
5435 | " -l\tdo not print tilde-prefixed versions of directories relative\n" | |
5436 | " \tto your home directory\n" | |
5437 | " -p\tprint the directory stack with one entry per line\n" | |
5438 | " -v\tprint the directory stack with one entry per line prefixed\n" | |
5439 | " \twith its position in the stack\n" | |
5440 | " \n" | |
5441 | " Arguments:\n" | |
e73012f1 CR |
5442 | " +N\tDisplays the Nth entry counting from the left of the list shown " |
5443 | "by\n" | |
c5402025 CR |
5444 | " \tdirs when invoked without options, starting with zero.\n" |
5445 | " \n" | |
e73012f1 CR |
5446 | " -N\tDisplays the Nth entry counting from the right of the list shown " |
5447 | "by\n" | |
c5402025 CR |
5448 | " \tdirs when invoked without options, starting with zero.\n" |
5449 | " \n" | |
5450 | " Exit Status:\n" | |
5451 | " Returns success unless an invalid option is supplied or an error occurs." | |
5452 | msgstr "" | |
5453 | "Visualizza lo stack delle directory.\n" | |
5454 | " \n" | |
5455 | " Visualizza l'elenco delle directory ricordate attualmente. Le directory\n" | |
5456 | " vengono inserite nell'elenco con il comando \"pushd\"; è possibile\n" | |
5457 | " andare a ritroso nell'elenco con il comando \"popd\".\n" | |
5458 | " \n" | |
5459 | " Opzioni:\n" | |
5460 | " -c\tPulisce lo stack delle directory eliminandone tutti gli elementi\n" | |
5461 | " -l\tNon stampa le directory con prefisso tilde relative alla propria\n" | |
5462 | " \tdirectory home\n" | |
5463 | " -p\tStampa lo stack delle directory una voce per riga\n" | |
5464 | " -v\tStampa lo stack delle directory una voce per riga usando come\n" | |
5465 | " \tprefisso la posizione nello stack\n" | |
5466 | " \n" | |
5467 | " Argomenti:\n" | |
5468 | " +N\tMostra l'N-sima voce contando a partire da sinistra dell'elenco\n" | |
5469 | " \tmostrato da dirs quando invocato senza opzioni, iniziando da zero.\n" | |
5470 | " \n" | |
5471 | " -N\tMostra l'N-sima voce contando a partire da destro dell'elenco\n" | |
5472 | " \tmostrato da dirs quando invocato senza opzioni, iniziando da zero.\n" | |
5473 | " \n" | |
5474 | " Stato di uscita:\n" | |
e73012f1 CR |
5475 | " Restituisce successo a meno che non sia fornita un'opzione non valida o " |
5476 | "si riscontri un errore." | |
c5402025 | 5477 | |
8581f42d | 5478 | #: builtins.c:1887 |
c5402025 CR |
5479 | msgid "" |
5480 | "Set and unset shell options.\n" | |
5481 | " \n" | |
5482 | " Change the setting of each shell option OPTNAME. Without any option\n" | |
e73012f1 CR |
5483 | " arguments, list all shell options with an indication of whether or not " |
5484 | "each\n" | |
c5402025 CR |
5485 | " is set.\n" |
5486 | " \n" | |
5487 | " Options:\n" | |
5488 | " -o\trestrict OPTNAMEs to those defined for use with `set -o'\n" | |
5489 | " -p\tprint each shell option with an indication of its status\n" | |
5490 | " -q\tsuppress output\n" | |
5491 | " -s\tenable (set) each OPTNAME\n" | |
5492 | " -u\tdisable (unset) each OPTNAME\n" | |
5493 | " \n" | |
5494 | " Exit Status:\n" | |
5495 | " Returns success if OPTNAME is enabled; fails if an invalid option is\n" | |
5496 | " given or OPTNAME is disabled." | |
5497 | msgstr "" | |
5498 | "Imposta le opzioni della shell.\n" | |
5499 | " \n" | |
e73012f1 CR |
5500 | " Cambia le impostazioni di ciascuna opzione di shell NOMEOPZ. Senza " |
5501 | "argomenti\n" | |
5502 | " per le opzioni, elenca tutte le opzioni di shell indicando se sono o non " | |
5503 | "sono\n" | |
c5402025 CR |
5504 | " impostate.\n" |
5505 | " \n" | |
5506 | " Opzioni:\n" | |
e73012f1 CR |
5507 | " -o\tLimita i NOMEOPZ a quelli definiti per essere usati con \"set -o" |
5508 | "\"\n" | |
c5402025 CR |
5509 | " -p\tStampa ogni opzione di shell indicando il relativo stato\n" |
5510 | " -q\tNon stampa l'output\n" | |
5511 | " -s\tAbilita (imposta) ciascun NOMEOPZ\n" | |
5512 | " -u\tDisabilita (elimina) ciascun NOMEOPZ\n" | |
5513 | " \n" | |
5514 | " Stato di uscita:\n" | |
e73012f1 CR |
5515 | " Restituisce successo se NOMEOPZ è abilitato; insuccesso se viene " |
5516 | "fornita\n" | |
c5402025 CR |
5517 | " una opzione non valida o NOMEOPZ è disabilitato." |
5518 | ||
8581f42d | 5519 | #: builtins.c:1908 |
e73012f1 | 5520 | #, fuzzy |
c5402025 CR |
5521 | msgid "" |
5522 | "Formats and prints ARGUMENTS under control of the FORMAT.\n" | |
5523 | " \n" | |
5524 | " Options:\n" | |
5525 | " -v var\tassign the output to shell variable VAR rather than\n" | |
5526 | " \t\tdisplay it on the standard output\n" | |
5527 | " \n" | |
e73012f1 CR |
5528 | " FORMAT is a character string which contains three types of objects: " |
5529 | "plain\n" | |
5530 | " characters, which are simply copied to standard output; character " | |
5531 | "escape\n" | |
c5402025 | 5532 | " sequences, which are converted and copied to the standard output; and\n" |
e73012f1 CR |
5533 | " format specifications, each of which causes printing of the next " |
5534 | "successive\n" | |
c5402025 CR |
5535 | " argument.\n" |
5536 | " \n" | |
145d6930 CR |
5537 | " In addition to the standard format specifications described in " |
5538 | "printf(1),\n" | |
e73012f1 | 5539 | " printf interprets:\n" |
c5402025 CR |
5540 | " \n" |
5541 | " %b\texpand backslash escape sequences in the corresponding argument\n" | |
5542 | " %q\tquote the argument in a way that can be reused as shell input\n" | |
e73012f1 CR |
5543 | " %(fmt)T output the date-time string resulting from using FMT as a " |
5544 | "format\n" | |
c5402025 CR |
5545 | " string for strftime(3)\n" |
5546 | " \n" | |
b721485f CR |
5547 | " The format is re-used as necessary to consume all of the arguments. If\n" |
5548 | " there are fewer arguments than the format requires, extra format\n" | |
5549 | " specifications behave as if a zero value or null string, as " | |
5550 | "appropriate,\n" | |
5551 | " had been supplied.\n" | |
5552 | " \n" | |
c5402025 | 5553 | " Exit Status:\n" |
e73012f1 CR |
5554 | " Returns success unless an invalid option is given or a write or " |
5555 | "assignment\n" | |
c5402025 CR |
5556 | " error occurs." |
5557 | msgstr "" | |
5558 | "Formatta e stampa gli ARGOMENTI come indicato dal FORMATO.\n" | |
5559 | " \n" | |
5560 | " Opzioni:\n" | |
5561 | " -v var\tAssegna l'output alla variabile di shell VAR invece\n" | |
5562 | " \t\tdi visualizzarlo sullo standard output\n" | |
5563 | " \n" | |
e73012f1 CR |
5564 | " FORMATO è una stringa di caratteri che contiene tre tipi di oggetto: " |
5565 | "caratteri\n" | |
5566 | " semplici, che sono semplicemente copiati sullo standard output; sequenze " | |
5567 | "di escape\n" | |
c5402025 | 5568 | " dei caratteri, che sono convertite e copiate sullo standard output;\n" |
e73012f1 CR |
5569 | " specifiche di formato, ognuna delle quali provoca la stampa del " |
5570 | "successivo argomento\n" | |
c5402025 CR |
5571 | " consecutivo.\n" |
5572 | " \n" | |
5573 | " In aggiunta alle specifiche di formato standard descritte in printf(1)\n" | |
5574 | " e printf(3), printf interpreta:\n" | |
5575 | " \n" | |
e73012f1 CR |
5576 | " %b\tEspande le sequenze di escape di backslash nell'argomento " |
5577 | "corrispondente\n" | |
5578 | " %q\tQuota l'argomento in modo che possa essere riusato come input per " | |
5579 | "la shell\n" | |
5580 | " %(fmt)T Visualizza la stringa della data/ora risultante dall'uso di " | |
5581 | "FMT come stringa\n" | |
c5402025 CR |
5582 | " di formato per strftime(3)\n" |
5583 | " \n" | |
5584 | " Stato di uscita:\n" | |
e73012f1 CR |
5585 | " Restituisce successo a meno che non venga fornita una opzione non valida " |
5586 | "o si riscontri\n" | |
c5402025 CR |
5587 | " un errore di scrittura o assegnazione." |
5588 | ||
8581f42d | 5589 | #: builtins.c:1942 |
c5402025 CR |
5590 | msgid "" |
5591 | "Specify how arguments are to be completed by Readline.\n" | |
5592 | " \n" | |
e73012f1 CR |
5593 | " For each NAME, specify how arguments are to be completed. If no " |
5594 | "options\n" | |
5595 | " are supplied, existing completion specifications are printed in a way " | |
5596 | "that\n" | |
c5402025 CR |
5597 | " allows them to be reused as input.\n" |
5598 | " \n" | |
5599 | " Options:\n" | |
5600 | " -p\tprint existing completion specifications in a reusable format\n" | |
5601 | " -r\tremove a completion specification for each NAME, or, if no\n" | |
5602 | " \tNAMEs are supplied, all completion specifications\n" | |
5603 | " -D\tapply the completions and actions as the default for commands\n" | |
5604 | " \twithout any specific completion defined\n" | |
5605 | " -E\tapply the completions and actions to \"empty\" commands --\n" | |
5606 | " \tcompletion attempted on a blank line\n" | |
5607 | " \n" | |
5608 | " When completion is attempted, the actions are applied in the order the\n" | |
5609 | " uppercase-letter options are listed above. The -D option takes\n" | |
5610 | " precedence over -E.\n" | |
5611 | " \n" | |
5612 | " Exit Status:\n" | |
5613 | " Returns success unless an invalid option is supplied or an error occurs." | |
5614 | msgstr "" | |
5615 | "Specifica come gli argomenti debbano essere completati da Readline.\n" | |
5616 | " \n" | |
e73012f1 CR |
5617 | " Per ciascun NOME, specifica come gli argomenti debbano essere " |
5618 | "completati. Se non\n" | |
5619 | " vengono fornite opzioni, le specifiche di completamento esistenti sono " | |
5620 | "stampate in modo\n" | |
c5402025 CR |
5621 | " che possano essere riusate come input.\n" |
5622 | " \n" | |
5623 | " Opzioni:\n" | |
e73012f1 CR |
5624 | " -p\tStampa le specifiche di completamento esistenti in un formato " |
5625 | "riusabile\n" | |
5626 | " -r\tRimuove una specifica di completamento per ciascun NOME, oppure " | |
5627 | "tutte\n" | |
c5402025 | 5628 | " \tse non viene fornito alcun NOME\n" |
e73012f1 CR |
5629 | " -D\tApplica i completamenti e le azioni come predefiniti per i " |
5630 | "comandi\n" | |
c5402025 CR |
5631 | " \tsenza alcun completamento definito specifico\n" |
5632 | " -E\tApplica i completamenti e le azioni ai comandi \"vuoti\" --\n" | |
5633 | " \tcompletamenti tentati su una riga vuota\n" | |
5634 | " \n" | |
e73012f1 CR |
5635 | " Quando viene tentato un completamento, le azioni sono applicate " |
5636 | "nell'ordine\n" | |
c5402025 CR |
5637 | " in cui sono sopra elencate le opzioni a lettera maiuscola.\n" |
5638 | " L'opzione -D ha precedenza su -E.\n" | |
5639 | " \n" | |
5640 | " Stato di uscita:\n" | |
e73012f1 CR |
5641 | " Restituisce successo a meno che non sia fornita una opzione non valida o " |
5642 | "si riscontri un errore." | |
c5402025 | 5643 | |
8581f42d | 5644 | #: builtins.c:1970 |
c5402025 CR |
5645 | msgid "" |
5646 | "Display possible completions depending on the options.\n" | |
5647 | " \n" | |
5648 | " Intended to be used from within a shell function generating possible\n" | |
e73012f1 CR |
5649 | " completions. If the optional WORD argument is supplied, matches " |
5650 | "against\n" | |
c5402025 CR |
5651 | " WORD are generated.\n" |
5652 | " \n" | |
5653 | " Exit Status:\n" | |
5654 | " Returns success unless an invalid option is supplied or an error occurs." | |
5655 | msgstr "" | |
5656 | "Visualizza i possibili completamenti a seconda delle opzioni.\n" | |
5657 | " \n" | |
e73012f1 CR |
5658 | " È pensata per essere usata all'interno di una funzione di shell per " |
5659 | "generare\n" | |
5660 | " dei possibili completamenti. Se viene fornito l'argomento opzionale " | |
5661 | "PAROLA,\n" | |
c5402025 CR |
5662 | " vengono generate le corrispondenze relative a PAROLA.\n" |
5663 | " \n" | |
5664 | " Stato di uscita:\n" | |
e73012f1 CR |
5665 | " Restituisce successo a meno che non sia fornita una opzione non valida o " |
5666 | "si riscontri un errore." | |
c5402025 | 5667 | |
8581f42d | 5668 | #: builtins.c:1985 |
c5402025 CR |
5669 | msgid "" |
5670 | "Modify or display completion options.\n" | |
5671 | " \n" | |
e73012f1 CR |
5672 | " Modify the completion options for each NAME, or, if no NAMEs are " |
5673 | "supplied,\n" | |
5674 | " the completion currently being executed. If no OPTIONs are given, " | |
5675 | "print\n" | |
5676 | " the completion options for each NAME or the current completion " | |
5677 | "specification.\n" | |
c5402025 CR |
5678 | " \n" |
5679 | " Options:\n" | |
5680 | " \t-o option\tSet completion option OPTION for each NAME\n" | |
5681 | " \t-D\t\tChange options for the \"default\" command completion\n" | |
5682 | " \t-E\t\tChange options for the \"empty\" command completion\n" | |
5683 | " \n" | |
5684 | " Using `+o' instead of `-o' turns off the specified option.\n" | |
5685 | " \n" | |
5686 | " Arguments:\n" | |
5687 | " \n" | |
5688 | " Each NAME refers to a command for which a completion specification must\n" | |
5689 | " have previously been defined using the `complete' builtin. If no NAMEs\n" | |
5690 | " are supplied, compopt must be called by a function currently generating\n" | |
5691 | " completions, and the options for that currently-executing completion\n" | |
5692 | " generator are modified.\n" | |
5693 | " \n" | |
5694 | " Exit Status:\n" | |
5695 | " Returns success unless an invalid option is supplied or NAME does not\n" | |
5696 | " have a completion specification defined." | |
5697 | msgstr "" | |
5698 | "Modifica o visualizza le opzioni di completamento.\n" | |
5699 | " \n" | |
e73012f1 CR |
5700 | " Modifica le opzioni di completamento per ciascun NOME, oppure, se non " |
5701 | "viene fornito alcun NOME,\n" | |
5702 | " il completamento attualmente in esecuzione. Con nessuna OPZIONE " | |
5703 | "fornita, stampa\n" | |
5704 | " le opzioni di completamento per ciascun NOME o le specifiche di " | |
5705 | "completamento correnti.\n" | |
c5402025 CR |
5706 | " \n" |
5707 | " Opzioni:\n" | |
5708 | " \t-o opzione\tImposta l'OPZIONE di completamento per ciascun NOME\n" | |
e73012f1 CR |
5709 | " \t-D\t\tCambia le opzioni per il completamento di comando \"predefinito" |
5710 | "\"\n" | |
c5402025 CR |
5711 | " \t-E\t\tCambia le opzioni per il completamento di comando \"vuoto\"\n" |
5712 | " \n" | |
5713 | " Usando \"+o\" al posto di \"-o\" disabilita l'opzione specificata.\n" | |
5714 | " \n" | |
5715 | " Argomenti:\n" | |
5716 | " \n" | |
e73012f1 CR |
5717 | " Ciascun NOME si riferisce a un comando per il quale deve essere stata " |
5718 | "precedentemente\n" | |
5719 | " definita una specifica di completamento con il comando interno \"complete" | |
5720 | "\". Se non viene fornito\n" | |
5721 | " alcun NOME, compopt deve essere richiamato da una funzione che generi " | |
5722 | "attualmente\n" | |
5723 | " completamenti, e le opzioni per questo generatore di completamenti " | |
5724 | "attualmente\n" | |
c5402025 CR |
5725 | " in esecuzione sono modificate\n" |
5726 | " \n" | |
5727 | " Stato di uscita:\n" | |
e73012f1 CR |
5728 | " Restituisce successo a meno che non venga fornita una opzione non valida " |
5729 | "o NOME non\n" | |
c5402025 CR |
5730 | " abbia una specifica di completamento definita." |
5731 | ||
8581f42d | 5732 | #: builtins.c:2015 |
c5402025 CR |
5733 | msgid "" |
5734 | "Read lines from the standard input into an indexed array variable.\n" | |
5735 | " \n" | |
e73012f1 CR |
5736 | " Read lines from the standard input into the indexed array variable " |
5737 | "ARRAY, or\n" | |
5738 | " from file descriptor FD if the -u option is supplied. The variable " | |
5739 | "MAPFILE\n" | |
c5402025 CR |
5740 | " is the default ARRAY.\n" |
5741 | " \n" | |
5742 | " Options:\n" | |
e73012f1 CR |
5743 | " -n count\tCopy at most COUNT lines. If COUNT is 0, all lines are " |
5744 | "copied.\n" | |
5745 | " -O origin\tBegin assigning to ARRAY at index ORIGIN. The default " | |
5746 | "index is 0.\n" | |
c5402025 CR |
5747 | " -s count \tDiscard the first COUNT lines read.\n" |
5748 | " -t\t\tRemove a trailing newline from each line read.\n" | |
e73012f1 CR |
5749 | " -u fd\t\tRead lines from file descriptor FD instead of the standard " |
5750 | "input.\n" | |
c5402025 | 5751 | " -C callback\tEvaluate CALLBACK each time QUANTUM lines are read.\n" |
e73012f1 CR |
5752 | " -c quantum\tSpecify the number of lines read between each call to " |
5753 | "CALLBACK.\n" | |
c5402025 CR |
5754 | " \n" |
5755 | " Arguments:\n" | |
5756 | " ARRAY\t\tArray variable name to use for file data.\n" | |
5757 | " \n" | |
5758 | " If -C is supplied without -c, the default quantum is 5000. When\n" | |
5759 | " CALLBACK is evaluated, it is supplied the index of the next array\n" | |
5760 | " element to be assigned and the line to be assigned to that element\n" | |
5761 | " as additional arguments.\n" | |
5762 | " \n" | |
e73012f1 CR |
5763 | " If not supplied with an explicit origin, mapfile will clear ARRAY " |
5764 | "before\n" | |
c5402025 CR |
5765 | " assigning to it.\n" |
5766 | " \n" | |
5767 | " Exit Status:\n" | |
e73012f1 CR |
5768 | " Returns success unless an invalid option is given or ARRAY is readonly " |
5769 | "or\n" | |
c5402025 CR |
5770 | " not an indexed array." |
5771 | msgstr "" | |
5772 | "Legge righe dallo standard input in una variabile di array indicizzato.\n" | |
5773 | " \n" | |
e73012f1 CR |
5774 | " Legge righe dallo standard input nella variabile di ARRAY indicizzato, " |
5775 | "oppure\n" | |
5776 | " dal descrittore di file FD se viene fornita l'opzione -u. La variabile " | |
5777 | "MAPFILE\n" | |
c5402025 CR |
5778 | " è l'ARRAY predefinito.\n" |
5779 | " \n" | |
5780 | " Opzioni:\n" | |
e73012f1 CR |
5781 | " -n numero\t\tCopia al massimo un NUMERO di righe. Se NUMERO è 0, " |
5782 | "vengono copiate tutte.\n" | |
5783 | " -O origine\tInizia assegnando all'ARRAY all'indice ORIGINE. L'indice " | |
5784 | "predefinito è 0.\n" | |
c5402025 CR |
5785 | " -s numero \tScarta le prime NUMERO righe lette.\n" |
5786 | " -t\t\tRimuove un ritorno a capo finale da ciascuna riga letta.\n" | |
e73012f1 CR |
5787 | " -u fd\t\tLegge le righe da un descrittore di file FD invece che dallo " |
5788 | "standard input.\n" | |
5789 | " -C callback\tEsamina CALLBACK ogni volta che vengono lette un numero " | |
5790 | "QUANTO di righe.\n" | |
5791 | " -c quantità\tSpecifica il numero di righe lette tra ciascuna chiamata " | |
5792 | "a CALLBACK.\n" | |
c5402025 CR |
5793 | " \n" |
5794 | " Argomenti:\n" | |
5795 | " ARRAY\t\tNome della variabile di array da usare per i dati dei file.\n" | |
5796 | " \n" | |
5797 | " Se viene fornito -C senza -c, il quanto predefinito è 5000. Quando\n" | |
5798 | " viene analizzata CALLBACK, viene fornito l'indice dell'elemento di\n" | |
5799 | " array successivo da assegnare e la riga da attribuire a quell'elemento\n" | |
5800 | " come argomenti aggiuntivi.\n" | |
5801 | " \n" | |
e73012f1 CR |
5802 | " Se non viene fornito con una origine esplicita, il file di mappa " |
5803 | "azzererà l'ARRAY\n" | |
c5402025 CR |
5804 | " prima della relativa assegnazione.\n" |
5805 | " \n" | |
5806 | " Stato di uscita:\n" | |
e73012f1 CR |
5807 | " Restituisce successo a meno che non venga fornita una opzione non " |
5808 | "valida, ARRAY sia\n" | |
c5402025 CR |
5809 | " in sola lettura oppure non indicizzato." |
5810 | ||
8581f42d | 5811 | #: builtins.c:2049 |
c5402025 CR |
5812 | msgid "" |
5813 | "Read lines from a file into an array variable.\n" | |
5814 | " \n" | |
5815 | " A synonym for `mapfile'." | |
5816 | msgstr "" | |
5817 | "Legge le righe da un file in una variabile di array.\n" | |
5818 | " \n" | |
5819 | " Sinonimo per \"mapfile\"." | |
b721485f CR |
5820 | |
5821 | #~ msgid "Copyright (C) 2009 Free Software Foundation, Inc.\n" | |
5822 | #~ msgstr "Copyright © 2009 Free Software Foundation, Inc.\n" | |
5823 | ||
5824 | #~ msgid "" | |
5825 | #~ "License GPLv2+: GNU GPL version 2 or later <http://gnu.org/licenses/gpl." | |
5826 | #~ "html>\n" | |
5827 | #~ msgstr "" | |
5828 | #~ "Licenza GPLv2+: GNU GPL versione 2 o successive <http://gnu.org/licenses/" | |
5829 | #~ "gpl.html>\n" | |
5830 | ||
5831 | #~ msgid "wait [pid]" | |
5832 | #~ msgstr "wait [pid]" |