]> git.ipfire.org Git - thirdparty/bash.git/blob - po/lt.po
3b0a3c129aac42382f7409310307d04e3af47101
[thirdparty/bash.git] / po / lt.po
1 # translation of bash-3.2.po to Lithuanian
2 # Copyright (C) 2008 Free Software Foundation, Inc.
3 # This file is distributed under the same license as the bash package.
4 #
5 # Gintautas Miliauskas <gintas@akl.lt>, 2008.
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: bash-3.2\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2009-01-06 11:56-0500\n"
11 "PO-Revision-Date: 2008-07-28 03:07-0400\n"
12 "Last-Translator: Gintautas Miliauskas <gintas@akl.lt>\n"
13 "Language-Team: Lithuanian <komp_lt@konferencijos.lt>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n%"
19 "100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
20
21 #: arrayfunc.c:50
22 msgid "bad array subscript"
23 msgstr "blogas masyvo indeksas"
24
25 #: arrayfunc.c:313 builtins/declare.def:474
26 #, c-format
27 msgid "%s: cannot convert indexed to associative array"
28 msgstr ""
29
30 #: arrayfunc.c:479
31 #, fuzzy, c-format
32 msgid "%s: invalid associative array key"
33 msgstr "%s: netaisyklingas veiksmo pavadinimas"
34
35 #: arrayfunc.c:481
36 #, c-format
37 msgid "%s: cannot assign to non-numeric index"
38 msgstr "%s: nepavyko priskirti prie neskaitinio indekso"
39
40 #: arrayfunc.c:517
41 #, c-format
42 msgid "%s: %s: must use subscript when assigning associative array"
43 msgstr ""
44
45 #: bashhist.c:380
46 #, c-format
47 msgid "%s: cannot create: %s"
48 msgstr "%s: nepavyko sukurti: %s"
49
50 #: bashline.c:3413
51 msgid "bash_execute_unix_command: cannot find keymap for command"
52 msgstr "bash_execute_unix_command: nepavyko rasti keymapo komandai"
53
54 #: bashline.c:3491
55 #, c-format
56 msgid "%s: first non-whitespace character is not `\"'"
57 msgstr "%s: pirmas ne tarpo simbolis nėra „\"“"
58
59 #: bashline.c:3520
60 #, c-format
61 msgid "no closing `%c' in %s"
62 msgstr "nėra uždarančiojo „%c“ %s"
63
64 #: bashline.c:3554
65 #, c-format
66 msgid "%s: missing colon separator"
67 msgstr "%s: trūksta dvitaškio skirtuko"
68
69 #: builtins/bind.def:120 builtins/bind.def:123
70 msgid "line editing not enabled"
71 msgstr ""
72
73 #: builtins/bind.def:206
74 #, c-format
75 msgid "`%s': invalid keymap name"
76 msgstr "„%s“: netaisyklingas keymap'o pavadinimas"
77
78 #: builtins/bind.def:245
79 #, c-format
80 msgid "%s: cannot read: %s"
81 msgstr "%s: nepavyko perskaityti: %s"
82
83 #: builtins/bind.def:260
84 #, c-format
85 msgid "`%s': cannot unbind"
86 msgstr "„%s“: nepavyko atjungti (unbind)"
87
88 #: builtins/bind.def:295 builtins/bind.def:325
89 #, c-format
90 msgid "`%s': unknown function name"
91 msgstr "„%s“: nežinomas funkcijos pavadinimas"
92
93 #: builtins/bind.def:303
94 #, c-format
95 msgid "%s is not bound to any keys.\n"
96 msgstr "%s nėra priskirtas jokiam klavišui.\n"
97
98 #: builtins/bind.def:307
99 #, c-format
100 msgid "%s can be invoked via "
101 msgstr "%s gali būti iškviestas su "
102
103 #: builtins/break.def:77 builtins/break.def:117
104 msgid "loop count"
105 msgstr ""
106
107 #: builtins/break.def:137
108 msgid "only meaningful in a `for', `while', or `until' loop"
109 msgstr "prasminga tik „for“, „while“ arba „until“ cikle"
110
111 #: builtins/caller.def:133
112 #, fuzzy
113 msgid ""
114 "Returns the context of the current subroutine call.\n"
115 " \n"
116 " Without EXPR, returns "
117 msgstr "Grąžina esamos procedūros kontekstą."
118
119 #: builtins/cd.def:215
120 msgid "HOME not set"
121 msgstr "HOME nenustatytas"
122
123 #: builtins/cd.def:227
124 msgid "OLDPWD not set"
125 msgstr "OLDPWD nenustatytas"
126
127 #: builtins/common.c:101
128 #, c-format
129 msgid "line %d: "
130 msgstr ""
131
132 #: builtins/common.c:139 error.c:260
133 #, fuzzy, c-format
134 msgid "warning: "
135 msgstr "%s: įspėjimas: "
136
137 #: builtins/common.c:153
138 #, fuzzy, c-format
139 msgid "%s: usage: "
140 msgstr "%s: įspėjimas: "
141
142 #: builtins/common.c:166 test.c:822
143 msgid "too many arguments"
144 msgstr "per daug argumentų"
145
146 #: builtins/common.c:191 shell.c:493 shell.c:774
147 #, c-format
148 msgid "%s: option requires an argument"
149 msgstr "%s: parametrui reikia argumento"
150
151 #: builtins/common.c:198
152 #, c-format
153 msgid "%s: numeric argument required"
154 msgstr "%s: reikia skaitinio argumento"
155
156 #: builtins/common.c:205
157 #, c-format
158 msgid "%s: not found"
159 msgstr "%s: nerasta"
160
161 #: builtins/common.c:214 shell.c:787
162 #, c-format
163 msgid "%s: invalid option"
164 msgstr "%s: nesamas parametras"
165
166 #: builtins/common.c:221
167 #, c-format
168 msgid "%s: invalid option name"
169 msgstr "%s: netaisyklingas parametro vardas"
170
171 #: builtins/common.c:228 general.c:231 general.c:236
172 #, c-format
173 msgid "`%s': not a valid identifier"
174 msgstr "`%s': netaisyklingas identifikatorius"
175
176 #: builtins/common.c:238
177 #, fuzzy
178 msgid "invalid octal number"
179 msgstr "netaisyklingas signalo numeris"
180
181 #: builtins/common.c:240
182 #, fuzzy
183 msgid "invalid hex number"
184 msgstr "netaisyklingas skaičius"
185
186 #: builtins/common.c:242 expr.c:1255
187 msgid "invalid number"
188 msgstr "netaisyklingas skaičius"
189
190 #: builtins/common.c:250
191 #, c-format
192 msgid "%s: invalid signal specification"
193 msgstr "%s: netaisyklinga signalo specifikacija"
194
195 #: builtins/common.c:257
196 #, c-format
197 msgid "`%s': not a pid or valid job spec"
198 msgstr "„%s“: ne pid'as ar taisyklinga darbo specifikacija"
199
200 #: builtins/common.c:264 error.c:453
201 #, c-format
202 msgid "%s: readonly variable"
203 msgstr "%s: kintamasis tik skaitymui"
204
205 #: builtins/common.c:272
206 #, c-format
207 msgid "%s: %s out of range"
208 msgstr "%s: %s išėjo už ribų"
209
210 #: builtins/common.c:272 builtins/common.c:274
211 msgid "argument"
212 msgstr "argumentas"
213
214 #: builtins/common.c:274
215 #, c-format
216 msgid "%s out of range"
217 msgstr "%s už ribų"
218
219 #: builtins/common.c:282
220 #, c-format
221 msgid "%s: no such job"
222 msgstr "%s: nėra tokio darbo"
223
224 #: builtins/common.c:290
225 #, c-format
226 msgid "%s: no job control"
227 msgstr "%s: nėra darbų valdymo"
228
229 #: builtins/common.c:292
230 msgid "no job control"
231 msgstr "nėra darbų valdymo"
232
233 #: builtins/common.c:302
234 #, c-format
235 msgid "%s: restricted"
236 msgstr "%s: apribota"
237
238 #: builtins/common.c:304
239 msgid "restricted"
240 msgstr "apribota"
241
242 #: builtins/common.c:312
243 #, c-format
244 msgid "%s: not a shell builtin"
245 msgstr "%s: ne vidinė aplinkos komanda"
246
247 #: builtins/common.c:321
248 #, c-format
249 msgid "write error: %s"
250 msgstr "rašymo klaida: %s"
251
252 #: builtins/common.c:553
253 #, c-format
254 msgid "%s: error retrieving current directory: %s: %s\n"
255 msgstr "%s: klaida skaitant esamą aplanką: %s: %s\n"
256
257 #: builtins/common.c:619 builtins/common.c:621
258 #, c-format
259 msgid "%s: ambiguous job spec"
260 msgstr "%s: dviprasmis darbo aprašymas"
261
262 #: builtins/complete.def:270
263 #, c-format
264 msgid "%s: invalid action name"
265 msgstr "%s: netaisyklingas veiksmo pavadinimas"
266
267 #: builtins/complete.def:430 builtins/complete.def:615
268 #: builtins/complete.def:813
269 #, c-format
270 msgid "%s: no completion specification"
271 msgstr "%s: nėra baigimo specifikacijos"
272
273 #: builtins/complete.def:667
274 msgid "warning: -F option may not work as you expect"
275 msgstr "įspėjimas: parametras -F gali neveikti taip, kaip tikitės"
276
277 #: builtins/complete.def:669
278 msgid "warning: -C option may not work as you expect"
279 msgstr "įspėjimas: parametras -C gali neveikti taip, kaip tikitės"
280
281 #: builtins/complete.def:786
282 msgid "not currently executing completion function"
283 msgstr ""
284
285 #: builtins/declare.def:122
286 msgid "can only be used in a function"
287 msgstr "galima naudoti tik funkcijoje"
288
289 #: builtins/declare.def:353
290 msgid "cannot use `-f' to make functions"
291 msgstr "negalima naudoti „-f“ funkcijoms kurti"
292
293 #: builtins/declare.def:365 execute_cmd.c:4731
294 #, c-format
295 msgid "%s: readonly function"
296 msgstr "%s: funkcija tik skaitymui"
297
298 #: builtins/declare.def:461
299 #, c-format
300 msgid "%s: cannot destroy array variables in this way"
301 msgstr "%s: negalima tokiu būdu sunaikinti masyvų kintamųjų"
302
303 #: builtins/declare.def:468
304 #, c-format
305 msgid "%s: cannot convert associative to indexed array"
306 msgstr ""
307
308 #: builtins/enable.def:137 builtins/enable.def:145
309 msgid "dynamic loading not available"
310 msgstr "dinaminis įkrovimas negalimas"
311
312 #: builtins/enable.def:312
313 #, c-format
314 msgid "cannot open shared object %s: %s"
315 msgstr "nepavyko atverti bendrojo objekto %s: %s"
316
317 #: builtins/enable.def:335
318 #, c-format
319 msgid "cannot find %s in shared object %s: %s"
320 msgstr "nepavyko rasti %s bendrajame objekte %s: %s"
321
322 #: builtins/enable.def:459
323 #, c-format
324 msgid "%s: not dynamically loaded"
325 msgstr "%s: nedinamiškai įkrauta"
326
327 #: builtins/enable.def:474
328 #, c-format
329 msgid "%s: cannot delete: %s"
330 msgstr "%s: nepavyko ištrinti: %s"
331
332 #: builtins/evalfile.c:134 builtins/hash.def:169 execute_cmd.c:4588
333 #: shell.c:1439
334 #, c-format
335 msgid "%s: is a directory"
336 msgstr "%s: aplankas"
337
338 #: builtins/evalfile.c:139
339 #, c-format
340 msgid "%s: not a regular file"
341 msgstr "%s: ne paprastas failas"
342
343 #: builtins/evalfile.c:147
344 #, c-format
345 msgid "%s: file is too large"
346 msgstr "%s: failas per didelis"
347
348 #: builtins/evalfile.c:185 execute_cmd.c:4658 shell.c:1449
349 #, c-format
350 msgid "%s: cannot execute binary file"
351 msgstr "%s: negalima vykdyti dvejetainių failų"
352
353 #: builtins/exec.def:212
354 #, c-format
355 msgid "%s: cannot execute: %s"
356 msgstr "%s: nepavyko paleisti: %s"
357
358 #: builtins/exit.def:65
359 #, c-format
360 msgid "logout\n"
361 msgstr ""
362
363 #: builtins/exit.def:88
364 msgid "not login shell: use `exit'"
365 msgstr "ne prisijungimo aplinka: naudokite „exit“"
366
367 #: builtins/exit.def:120
368 #, c-format
369 msgid "There are stopped jobs.\n"
370 msgstr "Yra sustabdytų darbų.\n"
371
372 #: builtins/exit.def:122
373 #, fuzzy, c-format
374 msgid "There are running jobs.\n"
375 msgstr "Yra sustabdytų darbų.\n"
376
377 #: builtins/fc.def:261
378 msgid "no command found"
379 msgstr "komandų nerasta"
380
381 #: builtins/fc.def:341
382 msgid "history specification"
383 msgstr "istorijos specifikacija"
384
385 #: builtins/fc.def:362
386 #, c-format
387 msgid "%s: cannot open temp file: %s"
388 msgstr "%s: nepavyko atverti laikinojo failo: %s"
389
390 #: builtins/fg_bg.def:149 builtins/jobs.def:282
391 msgid "current"
392 msgstr ""
393
394 #: builtins/fg_bg.def:158
395 #, c-format
396 msgid "job %d started without job control"
397 msgstr "darbas %d pradėtas be darbų valdymo"
398
399 #: builtins/getopt.c:110
400 #, c-format
401 msgid "%s: illegal option -- %c\n"
402 msgstr "%s: neleistinas parametras -- %c\n"
403
404 #: builtins/getopt.c:111
405 #, c-format
406 msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
407 msgstr "%s: parametrui reikia argumento -- %c\n"
408
409 #: builtins/hash.def:92
410 msgid "hashing disabled"
411 msgstr "maiša išjungta"
412
413 #: builtins/hash.def:138
414 #, c-format
415 msgid "%s: hash table empty\n"
416 msgstr "%s: maišos lentelė tuščia\n"
417
418 #: builtins/hash.def:244
419 #, fuzzy, c-format
420 msgid "hits\tcommand\n"
421 msgstr "paskutinė komanda: %s\n"
422
423 #: builtins/help.def:130
424 #, fuzzy, c-format
425 msgid "Shell commands matching keyword `"
426 msgid_plural "Shell commands matching keywords `"
427 msgstr[0] "Aplinkos komandos, atitinkančios raktažodį „"
428 msgstr[1] "Aplinkos komandos, atitinkančios raktažodį „"
429 msgstr[2] "Aplinkos komandos, atitinkančios raktažodį „"
430
431 #: builtins/help.def:168
432 #, c-format
433 msgid ""
434 "no help topics match `%s'. Try `help help' or `man -k %s' or `info %s'."
435 msgstr ""
436 "nėra žinyno temų, atitinkančių „%s“. Bandykite „help help“, „man -k %s“ arba "
437 "„info %s“."
438
439 #: builtins/help.def:185
440 #, c-format
441 msgid "%s: cannot open: %s"
442 msgstr "%s: nepavyko atverti: %s"
443
444 #: builtins/help.def:337
445 #, c-format
446 msgid ""
447 "These shell commands are defined internally. Type `help' to see this list.\n"
448 "Type `help name' to find out more about the function `name'.\n"
449 "Use `info bash' to find out more about the shell in general.\n"
450 "Use `man -k' or `info' to find out more about commands not in this list.\n"
451 "\n"
452 "A star (*) next to a name means that the command is disabled.\n"
453 "\n"
454 msgstr ""
455 "Šios aplinkos komandos vidinės. Jei norite pamatyti šį sąrašą, įveskite "
456 "„help“.\n"
457 "Įveskite „help fn“, jei norite sužinoti daugiau apie funkciją „fn“.\n"
458 "Įveskite „info bash“, jei norite daugiau sužinoti apie aplinką apskritai.\n"
459 "Naudokite „man -k“ ir „info“, jei norite sužinoti daugiau apie komandas, "
460 "nesančiasšiame sąraše.\n"
461 "\n"
462 "Žvaigždutė (*) prie vardo reiškia, kad komanda išjungta.\n"
463 "\n"
464
465 #: builtins/history.def:154
466 msgid "cannot use more than one of -anrw"
467 msgstr "negalima naudoti daugiau negu vieno parametro iš -anrw"
468
469 #: builtins/history.def:186
470 msgid "history position"
471 msgstr "istorijos pozicija"
472
473 #: builtins/history.def:365
474 #, c-format
475 msgid "%s: history expansion failed"
476 msgstr "%s: istorijos išskleidimas nesėkmingas"
477
478 #: builtins/inlib.def:71
479 #, fuzzy, c-format
480 msgid "%s: inlib failed"
481 msgstr "%s: istorijos išskleidimas nesėkmingas"
482
483 #: builtins/jobs.def:109
484 msgid "no other options allowed with `-x'"
485 msgstr "su „-x“ neleidžiama naudoti kitų parametrų"
486
487 #: builtins/kill.def:197
488 #, c-format
489 msgid "%s: arguments must be process or job IDs"
490 msgstr "%s: argumentai turi būti procesų arba darbų ID"
491
492 #: builtins/kill.def:260
493 msgid "Unknown error"
494 msgstr "Nežinoma klaida"
495
496 #: builtins/let.def:95 builtins/let.def:120 expr.c:501 expr.c:516
497 msgid "expression expected"
498 msgstr "tikėtasi išraiškos"
499
500 #: builtins/mapfile.def:215 builtins/read.def:272
501 #, c-format
502 msgid "%s: invalid file descriptor specification"
503 msgstr "%s: netaisyklinga failo deskriptoriaus specifikacija"
504
505 #: builtins/mapfile.def:223 builtins/read.def:279
506 #, c-format
507 msgid "%d: invalid file descriptor: %s"
508 msgstr "%d: netaisyklingas failo deskriptorius: %s"
509
510 #: builtins/mapfile.def:232 builtins/mapfile.def:270
511 #, fuzzy, c-format
512 msgid "%s: invalid line count"
513 msgstr "%s: nesamas parametras"
514
515 #: builtins/mapfile.def:243
516 #, fuzzy, c-format
517 msgid "%s: invalid array origin"
518 msgstr "%s: nesamas parametras"
519
520 #: builtins/mapfile.def:260
521 #, fuzzy, c-format
522 msgid "%s: invalid callback quantum"
523 msgstr "%s: netaisyklingas veiksmo pavadinimas"
524
525 #: builtins/mapfile.def:292
526 #, fuzzy
527 msgid "empty array variable name"
528 msgstr "%s: ne masyvo kintamasis"
529
530 #: builtins/mapfile.def:313
531 msgid "array variable support required"
532 msgstr ""
533
534 #: builtins/printf.def:367
535 #, c-format
536 msgid "`%s': missing format character"
537 msgstr "„%s“: trūksta formato simbolio"
538
539 #: builtins/printf.def:544
540 #, c-format
541 msgid "`%c': invalid format character"
542 msgstr "„%c“: netaisyklingas formato simbolis"
543
544 #: builtins/printf.def:571
545 #, fuzzy, c-format
546 msgid "warning: %s: %s"
547 msgstr "%s: įspėjimas: "
548
549 #: builtins/printf.def:750
550 msgid "missing hex digit for \\x"
551 msgstr "trūksta šešioliktainio skaitmens išraiškoje \\x"
552
553 #: builtins/pushd.def:195
554 msgid "no other directory"
555 msgstr "nėra kito aplanko"
556
557 #: builtins/pushd.def:462
558 msgid "<no current directory>"
559 msgstr "<nėra esamo aplanko>"
560
561 #: builtins/pushd.def:506
562 msgid "directory stack empty"
563 msgstr ""
564
565 #: builtins/pushd.def:508
566 #, fuzzy
567 msgid "directory stack index"
568 msgstr "rekursijos steko atvirkštinis perpildymas"
569
570 #: builtins/pushd.def:683
571 msgid ""
572 "Display the list of currently remembered directories. Directories\n"
573 " find their way onto the list with the `pushd' command; you can get\n"
574 " back up through the list with the `popd' command.\n"
575 " \n"
576 " Options:\n"
577 " -c\tclear the directory stack by deleting all of the elements\n"
578 " -l\tdo not print tilde-prefixed versions of directories relative\n"
579 " \tto your home directory\n"
580 " -p\tprint the directory stack with one entry per line\n"
581 " -v\tprint the directory stack with one entry per line prefixed\n"
582 " \twith its position in the stack\n"
583 " \n"
584 " Arguments:\n"
585 " +N\tDisplays the Nth entry counting from the left of the list shown "
586 "by\n"
587 " \tdirs when invoked without options, starting with zero.\n"
588 " \n"
589 " -N\tDisplays the Nth entry counting from the right of the list shown "
590 "by\n"
591 "\tdirs when invoked without options, starting with zero."
592 msgstr ""
593
594 #: builtins/pushd.def:705
595 msgid ""
596 "Adds a directory to the top of the directory stack, or rotates\n"
597 " the stack, making the new top of the stack the current working\n"
598 " directory. With no arguments, exchanges the top two directories.\n"
599 " \n"
600 " Options:\n"
601 " -n\tSuppresses the normal change of directory when adding\n"
602 " \tdirectories to the stack, so only the stack is manipulated.\n"
603 " \n"
604 " Arguments:\n"
605 " +N\tRotates the stack so that the Nth directory (counting\n"
606 " \tfrom the left of the list shown by `dirs', starting with\n"
607 " \tzero) is at the top.\n"
608 " \n"
609 " -N\tRotates the stack so that the Nth directory (counting\n"
610 " \tfrom the right of the list shown by `dirs', starting with\n"
611 " \tzero) is at the top.\n"
612 " \n"
613 " dir\tAdds DIR to the directory stack at the top, making it the\n"
614 " \tnew current working directory.\n"
615 " \n"
616 " The `dirs' builtin displays the directory stack."
617 msgstr ""
618
619 #: builtins/pushd.def:730
620 msgid ""
621 "Removes entries from the directory stack. With no arguments, removes\n"
622 " the top directory from the stack, and changes to the new top directory.\n"
623 " \n"
624 " Options:\n"
625 " -n\tSuppresses the normal change of directory when removing\n"
626 " \tdirectories from the stack, so only the stack is manipulated.\n"
627 " \n"
628 " Arguments:\n"
629 " +N\tRemoves the Nth entry counting from the left of the list\n"
630 " \tshown by `dirs', starting with zero. For example: `popd +0'\n"
631 " \tremoves the first directory, `popd +1' the second.\n"
632 " \n"
633 " -N\tRemoves the Nth entry counting from the right of the list\n"
634 " \tshown by `dirs', starting with zero. For example: `popd -0'\n"
635 " \tremoves the last directory, `popd -1' the next to last.\n"
636 " \n"
637 " The `dirs' builtin displays the directory stack."
638 msgstr ""
639
640 #: builtins/read.def:248
641 #, c-format
642 msgid "%s: invalid timeout specification"
643 msgstr "%s: klaidinga laiko ribos (timeout) specifikacija"
644
645 #: builtins/read.def:574
646 #, c-format
647 msgid "read error: %d: %s"
648 msgstr "skaitymo klaida: %d: %s"
649
650 #: builtins/return.def:73
651 msgid "can only `return' from a function or sourced script"
652 msgstr "galima grįžti (return) tik iš funkcijos ar scenarijaus"
653
654 #: builtins/set.def:768
655 msgid "cannot simultaneously unset a function and a variable"
656 msgstr "negalima kartu ištrinti funkcijos ir kintamojo"
657
658 #: builtins/set.def:805
659 #, c-format
660 msgid "%s: cannot unset"
661 msgstr "%s: nepavyko ištrinti"
662
663 #: builtins/set.def:812
664 #, c-format
665 msgid "%s: cannot unset: readonly %s"
666 msgstr "%s: nepavyko ištrinti: %s tik skaitymui"
667
668 #: builtins/set.def:823
669 #, c-format
670 msgid "%s: not an array variable"
671 msgstr "%s: ne masyvo kintamasis"
672
673 #: builtins/setattr.def:186
674 #, c-format
675 msgid "%s: not a function"
676 msgstr "%s: ne funkcija"
677
678 #: builtins/shift.def:71 builtins/shift.def:77
679 msgid "shift count"
680 msgstr "postūmių skaičius"
681
682 #: builtins/shopt.def:254
683 msgid "cannot set and unset shell options simultaneously"
684 msgstr "negalima aplinkos nuostatos vienu metu įjungti ir išjungti"
685
686 #: builtins/shopt.def:319
687 #, c-format
688 msgid "%s: invalid shell option name"
689 msgstr "%s: netaisyklingas aplinkos nuostatos pavadinimas"
690
691 #: builtins/source.def:128
692 msgid "filename argument required"
693 msgstr "reikia failo pavadinimo argumento"
694
695 #: builtins/source.def:153
696 #, c-format
697 msgid "%s: file not found"
698 msgstr "%s: failas nerastas"
699
700 #: builtins/suspend.def:101
701 msgid "cannot suspend"
702 msgstr "nepavyko sustabdyti"
703
704 #: builtins/suspend.def:111
705 msgid "cannot suspend a login shell"
706 msgstr "nepavyko sustabdyti prisijungimo aplinkos"
707
708 #: builtins/type.def:234
709 #, c-format
710 msgid "%s is aliased to `%s'\n"
711 msgstr "%s yra „%s“ sinonimas\n"
712
713 #: builtins/type.def:255
714 #, c-format
715 msgid "%s is a shell keyword\n"
716 msgstr "%s yra aplinkos raktinis žodis\n"
717
718 #: builtins/type.def:274
719 #, c-format
720 msgid "%s is a function\n"
721 msgstr "%s yra funkcija\n"
722
723 #: builtins/type.def:296
724 #, c-format
725 msgid "%s is a shell builtin\n"
726 msgstr "%s yra aplinkos vidinė komanda\n"
727
728 #: builtins/type.def:317 builtins/type.def:391
729 #, c-format
730 msgid "%s is %s\n"
731 msgstr "%s yra %s\n"
732
733 #: builtins/type.def:337
734 #, c-format
735 msgid "%s is hashed (%s)\n"
736 msgstr "%s yra hešuotas (%s)\n"
737
738 #: builtins/ulimit.def:372
739 #, c-format
740 msgid "%s: invalid limit argument"
741 msgstr "%s: netaisyklingas limito argumentas"
742
743 #: builtins/ulimit.def:398
744 #, c-format
745 msgid "`%c': bad command"
746 msgstr "`%c': bloga komanda"
747
748 #: builtins/ulimit.def:427
749 #, c-format
750 msgid "%s: cannot get limit: %s"
751 msgstr "%s: nepavyko gauti limito: %s"
752
753 #: builtins/ulimit.def:453
754 msgid "limit"
755 msgstr ""
756
757 #: builtins/ulimit.def:465 builtins/ulimit.def:765
758 #, c-format
759 msgid "%s: cannot modify limit: %s"
760 msgstr "%s: nepayko pakeisti limito: %s"
761
762 #: builtins/umask.def:118
763 msgid "octal number"
764 msgstr "aštuntainis skaičius"
765
766 #: builtins/umask.def:231
767 #, c-format
768 msgid "`%c': invalid symbolic mode operator"
769 msgstr "„%c“: netaisyklingas simbolinės veiksenos operatorius"
770
771 #: builtins/umask.def:286
772 #, c-format
773 msgid "`%c': invalid symbolic mode character"
774 msgstr "„%c“: netaisyklingas simbolinės veiksenos simbolis"
775
776 #: error.c:89 error.c:320 error.c:322 error.c:324
777 msgid " line "
778 msgstr ""
779
780 #: error.c:164
781 #, c-format
782 msgid "last command: %s\n"
783 msgstr "paskutinė komanda: %s\n"
784
785 #: error.c:172
786 #, c-format
787 msgid "Aborting..."
788 msgstr "Nutraukiama..."
789
790 #: error.c:405
791 msgid "unknown command error"
792 msgstr "nežinoma komandos klaida"
793
794 #: error.c:406
795 msgid "bad command type"
796 msgstr "blogas komandos tipas"
797
798 #: error.c:407
799 msgid "bad connector"
800 msgstr "blogas jungtukas"
801
802 #: error.c:408
803 msgid "bad jump"
804 msgstr "blogas šuolis"
805
806 #: error.c:446
807 #, c-format
808 msgid "%s: unbound variable"
809 msgstr "%s: nepriskirtas kintamasis"
810
811 #: eval.c:181
812 #, c-format
813 msgid "\atimed out waiting for input: auto-logout\n"
814 msgstr "\alaukiant įvedimo baigėsi laikas: automatiškai atsijungta\n"
815
816 #: execute_cmd.c:491
817 #, c-format
818 msgid "cannot redirect standard input from /dev/null: %s"
819 msgstr "nepavyko peradresuoti standartinio įvedimo iš /dev/null: %s"
820
821 #: execute_cmd.c:1091
822 #, c-format
823 msgid "TIMEFORMAT: `%c': invalid format character"
824 msgstr "TIMEFORMAT: „%c“: netaisyklingas formato simbolis"
825
826 #: execute_cmd.c:1942
827 #, fuzzy
828 msgid "pipe error"
829 msgstr "rašymo klaida: %s"
830
831 #: execute_cmd.c:4276
832 #, c-format
833 msgid "%s: restricted: cannot specify `/' in command names"
834 msgstr "%s: apribota: negalima naudoti „/“ komandų pavadinimuose"
835
836 #: execute_cmd.c:4367
837 #, c-format
838 msgid "%s: command not found"
839 msgstr "%s: komanda nerasta"
840
841 #: execute_cmd.c:4621
842 #, c-format
843 msgid "%s: %s: bad interpreter"
844 msgstr "%s: %s: blogas interpretatorius"
845
846 #: execute_cmd.c:4770
847 #, c-format
848 msgid "cannot duplicate fd %d to fd %d"
849 msgstr "nepavyko dublikuoti fd %d į fd %d"
850
851 #: expr.c:241
852 msgid "expression recursion level exceeded"
853 msgstr "viršytas išraiškos rekursijos lygis"
854
855 #: expr.c:265
856 msgid "recursion stack underflow"
857 msgstr "rekursijos steko atvirkštinis perpildymas"
858
859 #: expr.c:379
860 msgid "syntax error in expression"
861 msgstr "sintaksės klaida išraiškoje"
862
863 #: expr.c:419
864 msgid "attempted assignment to non-variable"
865 msgstr "bandymas priskirti ne kintamajam"
866
867 #: expr.c:440 expr.c:445 expr.c:756
868 msgid "division by 0"
869 msgstr "dalyba iš 0"
870
871 #: expr.c:471
872 msgid "bug: bad expassign token"
873 msgstr "klaida: bloga expassign leksema"
874
875 #: expr.c:513
876 msgid "`:' expected for conditional expression"
877 msgstr "sąlygos išraiškoje tikėtasi „:“"
878
879 #: expr.c:781
880 msgid "exponent less than 0"
881 msgstr "eksponentas mažesnis už 0"
882
883 #: expr.c:826
884 msgid "identifier expected after pre-increment or pre-decrement"
885 msgstr ""
886 "po prieš-didinimo ar prieš-mažinimo operatoriaus tikėtasi identifikatoriaus"
887
888 #: expr.c:854
889 msgid "missing `)'"
890 msgstr "Trūksta „)“"
891
892 #: expr.c:897 expr.c:1175
893 msgid "syntax error: operand expected"
894 msgstr "sintaksės klaida: tikėtasi operando"
895
896 #: expr.c:1177
897 msgid "syntax error: invalid arithmetic operator"
898 msgstr "sintaksės klaida: netaisyklingas aritmetinis operatorius"
899
900 #: expr.c:1201
901 #, c-format
902 msgid "%s%s%s: %s (error token is \"%s\")"
903 msgstr ""
904
905 #: expr.c:1259
906 msgid "invalid arithmetic base"
907 msgstr "netaisyklingas aritmetinis pagrindas"
908
909 #: expr.c:1279
910 msgid "value too great for base"
911 msgstr "per didelė pagrindo reikšmė"
912
913 #: expr.c:1328
914 #, fuzzy, c-format
915 msgid "%s: expression error\n"
916 msgstr "%s: tikėtasi skaitinės išraiškos"
917
918 #: general.c:61
919 msgid "getcwd: cannot access parent directories"
920 msgstr "getcwd: nepavyko pasiekti aukštesnių aplankų"
921
922 #: input.c:94 subst.c:4559
923 #, fuzzy, c-format
924 msgid "cannot reset nodelay mode for fd %d"
925 msgstr "nepavyko dublikuoti fd %d į fd %d"
926
927 #: input.c:258
928 #, c-format
929 msgid "cannot allocate new file descriptor for bash input from fd %d"
930 msgstr "nepavyko išskirti naujo failo deskriptoriaus bash įvedimui iš fd %d"
931
932 #: input.c:266
933 #, c-format
934 msgid "save_bash_input: buffer already exists for new fd %d"
935 msgstr "save_bash_input: naujam fd %d buferis jau egzistuoja"
936
937 #: jobs.c:466
938 msgid "start_pipeline: pgrp pipe"
939 msgstr ""
940
941 #: jobs.c:882
942 #, c-format
943 msgid "forked pid %d appears in running job %d"
944 msgstr ""
945
946 #: jobs.c:1000
947 #, c-format
948 msgid "deleting stopped job %d with process group %ld"
949 msgstr "trinamas sustabdytas darbas %d procesų grupėje %ld"
950
951 #: jobs.c:1105
952 #, c-format
953 msgid "add_process: process %5ld (%s) in the_pipeline"
954 msgstr ""
955
956 #: jobs.c:1108
957 #, c-format
958 msgid "add_process: pid %5ld (%s) marked as still alive"
959 msgstr ""
960
961 #: jobs.c:1396
962 #, c-format
963 msgid "describe_pid: %ld: no such pid"
964 msgstr "describe_pid: %ld: tokio pid nėra"
965
966 #: jobs.c:1411
967 #, c-format
968 msgid "Signal %d"
969 msgstr ""
970
971 #: jobs.c:1425 jobs.c:1450
972 msgid "Done"
973 msgstr ""
974
975 #: jobs.c:1430 siglist.c:122
976 msgid "Stopped"
977 msgstr ""
978
979 #: jobs.c:1434
980 #, c-format
981 msgid "Stopped(%s)"
982 msgstr ""
983
984 #: jobs.c:1438
985 msgid "Running"
986 msgstr ""
987
988 #: jobs.c:1452
989 #, c-format
990 msgid "Done(%d)"
991 msgstr ""
992
993 #: jobs.c:1454
994 #, c-format
995 msgid "Exit %d"
996 msgstr ""
997
998 #: jobs.c:1457
999 msgid "Unknown status"
1000 msgstr ""
1001
1002 #: jobs.c:1544
1003 #, c-format
1004 msgid "(core dumped) "
1005 msgstr ""
1006
1007 #: jobs.c:1563
1008 #, c-format
1009 msgid " (wd: %s)"
1010 msgstr ""
1011
1012 #: jobs.c:1766
1013 #, c-format
1014 msgid "child setpgid (%ld to %ld)"
1015 msgstr ""
1016
1017 #: jobs.c:2094 nojobs.c:576
1018 #, c-format
1019 msgid "wait: pid %ld is not a child of this shell"
1020 msgstr "wait: pid %ld nėra šios aplinkos dukterinis procesas"
1021
1022 #: jobs.c:2321
1023 #, c-format
1024 msgid "wait_for: No record of process %ld"
1025 msgstr "wait_for: nėra proceso %ld įrašo"
1026
1027 #: jobs.c:2593
1028 #, c-format
1029 msgid "wait_for_job: job %d is stopped"
1030 msgstr "wait_for_job: darbas %d yra sustabdytas"
1031
1032 #: jobs.c:2815
1033 #, c-format
1034 msgid "%s: job has terminated"
1035 msgstr "%s: darbas užsibaigė"
1036
1037 #: jobs.c:2824
1038 #, c-format
1039 msgid "%s: job %d already in background"
1040 msgstr "%s: darbas %d jau fone"
1041
1042 #: jobs.c:3487
1043 #, fuzzy, c-format
1044 msgid "%s: line %d: "
1045 msgstr "%s: įspėjimas: "
1046
1047 #: jobs.c:3501 nojobs.c:805
1048 #, c-format
1049 msgid " (core dumped)"
1050 msgstr ""
1051
1052 #: jobs.c:3513 jobs.c:3526
1053 #, c-format
1054 msgid "(wd now: %s)\n"
1055 msgstr ""
1056
1057 #: jobs.c:3558
1058 msgid "initialize_job_control: getpgrp failed"
1059 msgstr ""
1060
1061 #: jobs.c:3618
1062 msgid "initialize_job_control: line discipline"
1063 msgstr ""
1064
1065 #: jobs.c:3628
1066 msgid "initialize_job_control: setpgid"
1067 msgstr ""
1068
1069 #: jobs.c:3656
1070 #, c-format
1071 msgid "cannot set terminal process group (%d)"
1072 msgstr ""
1073
1074 #: jobs.c:3661
1075 msgid "no job control in this shell"
1076 msgstr "šioje aplinkoje nėra darbų valdymo"
1077
1078 #: lib/malloc/malloc.c:296
1079 #, c-format
1080 msgid "malloc: failed assertion: %s\n"
1081 msgstr "malloc: pažeista prielaida: %s\n"
1082
1083 #: lib/malloc/malloc.c:312
1084 #, c-format
1085 msgid ""
1086 "\r\n"
1087 "malloc: %s:%d: assertion botched\r\n"
1088 msgstr ""
1089 "\r\n"
1090 "malloc: %s:%d: prielaida pažeista\r\n"
1091
1092 #: lib/malloc/malloc.c:313
1093 #, fuzzy
1094 msgid "unknown"
1095 msgstr "%s: adresas nežinomas"
1096
1097 #: lib/malloc/malloc.c:797
1098 msgid "malloc: block on free list clobbered"
1099 msgstr "malloc: blokas iš laisvų blokų sąrašo sugadintas"
1100
1101 #: lib/malloc/malloc.c:874
1102 msgid "free: called with already freed block argument"
1103 msgstr "free: iškviestas su jau atlaisvintu bloku"
1104
1105 #: lib/malloc/malloc.c:877
1106 msgid "free: called with unallocated block argument"
1107 msgstr "free: iškviestas su nerezervuotu bloku"
1108
1109 #: lib/malloc/malloc.c:896
1110 msgid "free: underflow detected; mh_nbytes out of range"
1111 msgstr "free: atvirkštinis perpildymas (underflow); mh_nbytes už ribos"
1112
1113 #: lib/malloc/malloc.c:902
1114 msgid "free: start and end chunk sizes differ"
1115 msgstr "free: pradžios ir pabaigos blokų (chunk) dydžiai skiriasi"
1116
1117 #: lib/malloc/malloc.c:1001
1118 msgid "realloc: called with unallocated block argument"
1119 msgstr "realloc: iškviestas su nerezervuotu bloku"
1120
1121 #: lib/malloc/malloc.c:1016
1122 msgid "realloc: underflow detected; mh_nbytes out of range"
1123 msgstr "realloc: atvirkštinis perpildymas (underflow); mh_nbytes už ribos"
1124
1125 #: lib/malloc/malloc.c:1022
1126 msgid "realloc: start and end chunk sizes differ"
1127 msgstr "realloc: pradžios ir pabaigos blokų (chunk) dydžiai skiriasi"
1128
1129 #: lib/malloc/table.c:177
1130 #, c-format
1131 msgid "register_alloc: alloc table is full with FIND_ALLOC?\n"
1132 msgstr "register_alloc: alloc lentelė pilna su FIND_ALLOC?\n"
1133
1134 #: lib/malloc/table.c:184
1135 #, c-format
1136 msgid "register_alloc: %p already in table as allocated?\n"
1137 msgstr "register_alloc: %p jau lentelėje kaip rezervuotas?\n"
1138
1139 #: lib/malloc/table.c:220
1140 #, c-format
1141 msgid "register_free: %p already in table as free?\n"
1142 msgstr "register_free: %p jau lentelėje kaip laisvas?\n"
1143
1144 #: lib/sh/fmtulong.c:101
1145 msgid "invalid base"
1146 msgstr "netaisyklingas pagrindas"
1147
1148 #: lib/sh/netopen.c:168
1149 #, c-format
1150 msgid "%s: host unknown"
1151 msgstr "%s: adresas nežinomas"
1152
1153 #: lib/sh/netopen.c:175
1154 #, c-format
1155 msgid "%s: invalid service"
1156 msgstr "%s: netaisyklinga tarnyba"
1157
1158 #: lib/sh/netopen.c:306
1159 #, c-format
1160 msgid "%s: bad network path specification"
1161 msgstr "%s: netaisyklingas tinklo kelias"
1162
1163 #: lib/sh/netopen.c:346
1164 msgid "network operations not supported"
1165 msgstr "tinklo operacijos nepalaikomos"
1166
1167 #: mailcheck.c:433
1168 msgid "You have mail in $_"
1169 msgstr "Turite laiškų $_"
1170
1171 #: mailcheck.c:458
1172 msgid "You have new mail in $_"
1173 msgstr "Turite naujų laiškų $_"
1174
1175 #: mailcheck.c:474
1176 #, c-format
1177 msgid "The mail in %s has been read\n"
1178 msgstr "Paštas %s perskaitytas\n"
1179
1180 #: make_cmd.c:322
1181 msgid "syntax error: arithmetic expression required"
1182 msgstr "sintaksės klaida: reikia aritmetinės išraiškos"
1183
1184 #: make_cmd.c:324
1185 msgid "syntax error: `;' unexpected"
1186 msgstr "sintaksės klaida: netikėtas „;“"
1187
1188 #: make_cmd.c:325
1189 #, c-format
1190 msgid "syntax error: `((%s))'"
1191 msgstr "sintaksės klaida: „((%s))“"
1192
1193 #: make_cmd.c:567
1194 #, c-format
1195 msgid "make_here_document: bad instruction type %d"
1196 msgstr "make_here_document: blogas instrukcijos tipas %d"
1197
1198 #: make_cmd.c:651
1199 #, c-format
1200 msgid "here-document at line %d delimited by end-of-file (wanted `%s')"
1201 msgstr ""
1202
1203 #: make_cmd.c:746
1204 #, c-format
1205 msgid "make_redirection: redirection instruction `%d' out of range"
1206 msgstr "make_redirection: nukreipimo instrukcija „%d“ už ribų"
1207
1208 #: parse.y:2986 parse.y:3218
1209 #, c-format
1210 msgid "unexpected EOF while looking for matching `%c'"
1211 msgstr "netikėta failo pabaiga ieškant atitinkamo „%c“"
1212
1213 #: parse.y:3722
1214 msgid "unexpected EOF while looking for `]]'"
1215 msgstr "netikėta failo pabaiga ieškant „]]“"
1216
1217 #: parse.y:3727
1218 #, c-format
1219 msgid "syntax error in conditional expression: unexpected token `%s'"
1220 msgstr "sintaksės klaida sąlygos išraiškoje: netikėta leksema „%s“"
1221
1222 #: parse.y:3731
1223 msgid "syntax error in conditional expression"
1224 msgstr "sintaksės klaida sąlygos išraiškoje"
1225
1226 #: parse.y:3809
1227 #, c-format
1228 msgid "unexpected token `%s', expected `)'"
1229 msgstr "netikėta leksema „%s“, tikėtasi „)“"
1230
1231 #: parse.y:3813
1232 msgid "expected `)'"
1233 msgstr "tikėtasi „)“"
1234
1235 #: parse.y:3841
1236 #, c-format
1237 msgid "unexpected argument `%s' to conditional unary operator"
1238 msgstr "netikėtas argumentas „%s“ sąlygos unariniam operatoriui"
1239
1240 #: parse.y:3845
1241 msgid "unexpected argument to conditional unary operator"
1242 msgstr "netikėtas argumentas sąlygos unariniam operatoriui"
1243
1244 #: parse.y:3885
1245 #, c-format
1246 msgid "unexpected token `%s', conditional binary operator expected"
1247 msgstr "netikėta leksema „%s“, tikėtasi sąlyginio binarinio operatoriaus"
1248
1249 #: parse.y:3889
1250 msgid "conditional binary operator expected"
1251 msgstr "tikėtasi sąlygos binarinio operatoriaus"
1252
1253 #: parse.y:3906
1254 #, c-format
1255 msgid "unexpected argument `%s' to conditional binary operator"
1256 msgstr "netikėtas argumentas „%s“ sąlygos binariniam operatoriui"
1257
1258 #: parse.y:3910
1259 msgid "unexpected argument to conditional binary operator"
1260 msgstr "netikėtas argumentas sąlygos binariniam operatoriui"
1261
1262 #: parse.y:3921
1263 #, c-format
1264 msgid "unexpected token `%c' in conditional command"
1265 msgstr "netikėta leksema „%c“ sąlygos komandoje"
1266
1267 #: parse.y:3924
1268 #, c-format
1269 msgid "unexpected token `%s' in conditional command"
1270 msgstr "netikėta leksema „%s“ sąlygos komandoje"
1271
1272 #: parse.y:3928
1273 #, c-format
1274 msgid "unexpected token %d in conditional command"
1275 msgstr "netikėta leksema %d sąlygos komandoje"
1276
1277 #: parse.y:5195
1278 #, c-format
1279 msgid "syntax error near unexpected token `%s'"
1280 msgstr "sintaksės klaida prie netikėtos leksemos: „%s“"
1281
1282 #: parse.y:5213
1283 #, c-format
1284 msgid "syntax error near `%s'"
1285 msgstr "sintaksės klaida prie „%s“"
1286
1287 #: parse.y:5223
1288 msgid "syntax error: unexpected end of file"
1289 msgstr "sintaksės klaida: netikėta failo pabaiga"
1290
1291 #: parse.y:5223
1292 msgid "syntax error"
1293 msgstr "sintaksės klaida"
1294
1295 #: parse.y:5285
1296 #, c-format
1297 msgid "Use \"%s\" to leave the shell.\n"
1298 msgstr "Naudokite „%s“, jei norite išeiti iš ap.\n"
1299
1300 #: parse.y:5447
1301 msgid "unexpected EOF while looking for matching `)'"
1302 msgstr "netikėta failo pabaiga ieškant atitinkamo „)“"
1303
1304 #: pcomplete.c:1016
1305 #, c-format
1306 msgid "completion: function `%s' not found"
1307 msgstr "completion: funkcija „%s“ nerasta"
1308
1309 #: pcomplib.c:179
1310 #, c-format
1311 msgid "progcomp_insert: %s: NULL COMPSPEC"
1312 msgstr "progcomp_insert: %s: NULL COMPSPEC"
1313
1314 #: print_cmd.c:287
1315 #, c-format
1316 msgid "print_command: bad connector `%d'"
1317 msgstr "print_command: blogas jungtukas  „%d“"
1318
1319 #: print_cmd.c:1347
1320 #, c-format
1321 msgid "cprintf: `%c': invalid format character"
1322 msgstr "cprintf: „%c“: netaisyklingas formato simbolis"
1323
1324 #: redir.c:105
1325 msgid "file descriptor out of range"
1326 msgstr "failo deskriptorius už ribų"
1327
1328 #: redir.c:148
1329 #, c-format
1330 msgid "%s: ambiguous redirect"
1331 msgstr "%s: ambiguous redirect"
1332
1333 #: redir.c:152
1334 #, c-format
1335 msgid "%s: cannot overwrite existing file"
1336 msgstr "%s: negalima perrašyti egzistuojančio failo"
1337
1338 #: redir.c:157
1339 #, c-format
1340 msgid "%s: restricted: cannot redirect output"
1341 msgstr "%s: apribota: negalima peradresuoti išvedimo"
1342
1343 #: redir.c:162
1344 #, fuzzy, c-format
1345 msgid "cannot create temp file for here-document: %s"
1346 msgstr "nepavyko sukurti laikino failo „here“ dokumentui: %s"
1347
1348 #: redir.c:517
1349 msgid "/dev/(tcp|udp)/host/port not supported without networking"
1350 msgstr "/dev/(tcp|udp)/komp/prievadas nepalaikoma be tinklo"
1351
1352 #: redir.c:1023
1353 msgid "redirection error: cannot duplicate fd"
1354 msgstr "nukreipimo klaida: nepavyko dublikuoti fd"
1355
1356 #: shell.c:328
1357 msgid "could not find /tmp, please create!"
1358 msgstr "nepavyko rasti /tmp, sukurkite šį aplanką!"
1359
1360 #: shell.c:332
1361 msgid "/tmp must be a valid directory name"
1362 msgstr "/tmp turi būti taisyklingas aplanko pavadinimas"
1363
1364 #: shell.c:876
1365 #, c-format
1366 msgid "%c%c: invalid option"
1367 msgstr "%c%c: netaisyklingas parametras"
1368
1369 #: shell.c:1638
1370 msgid "I have no name!"
1371 msgstr "Neturiu vardo!"
1372
1373 #: shell.c:1778
1374 #, c-format
1375 msgid "GNU bash, version %s-(%s)\n"
1376 msgstr ""
1377
1378 #: shell.c:1779
1379 #, c-format
1380 msgid ""
1381 "Usage:\t%s [GNU long option] [option] ...\n"
1382 "\t%s [GNU long option] [option] script-file ...\n"
1383 msgstr ""
1384 "Naudojimas:\t%s [GNU ilgas parametras] [parametras] ...\n"
1385 "\t%s [GNU ilgas parametras] [parametras] scenarijaus-failas ...\n"
1386
1387 #: shell.c:1781
1388 msgid "GNU long options:\n"
1389 msgstr "GNU ilgi parametrai:\n"
1390
1391 #: shell.c:1785
1392 msgid "Shell options:\n"
1393 msgstr "Aplinkos parametrai:\n"
1394
1395 #: shell.c:1786
1396 msgid "\t-irsD or -c command or -O shopt_option\t\t(invocation only)\n"
1397 msgstr ""
1398 "\t-irsD arba -c komanda arba -O shopt_nustatymas\t\t(tik iškvietimui)\n"
1399
1400 #: shell.c:1801
1401 #, c-format
1402 msgid "\t-%s or -o option\n"
1403 msgstr "\t-%s arba -o nustatymas\n"
1404
1405 #: shell.c:1807
1406 #, fuzzy, c-format
1407 msgid "Type `%s -c \"help set\"' for more information about shell options.\n"
1408 msgstr ""
1409 "Bandykite „%s --help“ arba „%s --usage“, jei norite gauti daugiau "
1410 "informacijos.\n"
1411
1412 #: shell.c:1808
1413 #, fuzzy, c-format
1414 msgid "Type `%s -c help' for more information about shell builtin commands.\n"
1415 msgstr "Bandykite „ldd --help“, jei norite daugiau informacijos."
1416
1417 #: shell.c:1809
1418 #, c-format
1419 msgid "Use the `bashbug' command to report bugs.\n"
1420 msgstr "Naudokite komandą „bashbug“ klaidoms pranešti.\n"
1421
1422 #: sig.c:583
1423 #, c-format
1424 msgid "sigprocmask: %d: invalid operation"
1425 msgstr "sigprocmask: %d: netaisyklinga operacija"
1426
1427 #: siglist.c:47
1428 msgid "Bogus signal"
1429 msgstr ""
1430
1431 #: siglist.c:50
1432 msgid "Hangup"
1433 msgstr ""
1434
1435 #: siglist.c:54
1436 msgid "Interrupt"
1437 msgstr ""
1438
1439 #: siglist.c:58
1440 msgid "Quit"
1441 msgstr ""
1442
1443 #: siglist.c:62
1444 msgid "Illegal instruction"
1445 msgstr ""
1446
1447 #: siglist.c:66
1448 msgid "BPT trace/trap"
1449 msgstr ""
1450
1451 #: siglist.c:74
1452 msgid "ABORT instruction"
1453 msgstr ""
1454
1455 #: siglist.c:78
1456 msgid "EMT instruction"
1457 msgstr ""
1458
1459 #: siglist.c:82
1460 msgid "Floating point exception"
1461 msgstr ""
1462
1463 #: siglist.c:86
1464 msgid "Killed"
1465 msgstr ""
1466
1467 #: siglist.c:90
1468 #, fuzzy
1469 msgid "Bus error"
1470 msgstr "sintaksės klaida"
1471
1472 #: siglist.c:94
1473 msgid "Segmentation fault"
1474 msgstr ""
1475
1476 #: siglist.c:98
1477 msgid "Bad system call"
1478 msgstr ""
1479
1480 #: siglist.c:102
1481 msgid "Broken pipe"
1482 msgstr ""
1483
1484 #: siglist.c:106
1485 msgid "Alarm clock"
1486 msgstr ""
1487
1488 #: siglist.c:110
1489 #, fuzzy
1490 msgid "Terminated"
1491 msgstr "apribota"
1492
1493 #: siglist.c:114
1494 msgid "Urgent IO condition"
1495 msgstr ""
1496
1497 #: siglist.c:118
1498 msgid "Stopped (signal)"
1499 msgstr ""
1500
1501 #: siglist.c:126
1502 msgid "Continue"
1503 msgstr ""
1504
1505 #: siglist.c:134
1506 msgid "Child death or stop"
1507 msgstr ""
1508
1509 #: siglist.c:138
1510 msgid "Stopped (tty input)"
1511 msgstr ""
1512
1513 #: siglist.c:142
1514 msgid "Stopped (tty output)"
1515 msgstr ""
1516
1517 #: siglist.c:146
1518 msgid "I/O ready"
1519 msgstr ""
1520
1521 #: siglist.c:150
1522 msgid "CPU limit"
1523 msgstr ""
1524
1525 #: siglist.c:154
1526 msgid "File limit"
1527 msgstr ""
1528
1529 #: siglist.c:158
1530 msgid "Alarm (virtual)"
1531 msgstr ""
1532
1533 #: siglist.c:162
1534 msgid "Alarm (profile)"
1535 msgstr ""
1536
1537 #: siglist.c:166
1538 msgid "Window changed"
1539 msgstr ""
1540
1541 #: siglist.c:170
1542 msgid "Record lock"
1543 msgstr ""
1544
1545 #: siglist.c:174
1546 msgid "User signal 1"
1547 msgstr ""
1548
1549 #: siglist.c:178
1550 msgid "User signal 2"
1551 msgstr ""
1552
1553 #: siglist.c:182
1554 msgid "HFT input data pending"
1555 msgstr ""
1556
1557 #: siglist.c:186
1558 msgid "power failure imminent"
1559 msgstr ""
1560
1561 #: siglist.c:190
1562 msgid "system crash imminent"
1563 msgstr ""
1564
1565 #: siglist.c:194
1566 msgid "migrate process to another CPU"
1567 msgstr ""
1568
1569 #: siglist.c:198
1570 msgid "programming error"
1571 msgstr ""
1572
1573 #: siglist.c:202
1574 msgid "HFT monitor mode granted"
1575 msgstr ""
1576
1577 #: siglist.c:206
1578 msgid "HFT monitor mode retracted"
1579 msgstr ""
1580
1581 #: siglist.c:210
1582 msgid "HFT sound sequence has completed"
1583 msgstr ""
1584
1585 #: siglist.c:214
1586 msgid "Information request"
1587 msgstr ""
1588
1589 #: siglist.c:222
1590 msgid "Unknown Signal #"
1591 msgstr ""
1592
1593 #: siglist.c:224
1594 #, c-format
1595 msgid "Unknown Signal #%d"
1596 msgstr ""
1597
1598 #: subst.c:1181 subst.c:1302
1599 #, c-format
1600 msgid "bad substitution: no closing `%s' in %s"
1601 msgstr "blogas keitinys: trūksta „%s“ %s"
1602
1603 #: subst.c:2458
1604 #, c-format
1605 msgid "%s: cannot assign list to array member"
1606 msgstr "%s: negalima priskirti sąrašo masyvo elementui"
1607
1608 #: subst.c:4456 subst.c:4472
1609 msgid "cannot make pipe for process substitution"
1610 msgstr ""
1611
1612 #: subst.c:4504
1613 msgid "cannot make child for process substitution"
1614 msgstr ""
1615
1616 #: subst.c:4549
1617 #, c-format
1618 msgid "cannot open named pipe %s for reading"
1619 msgstr ""
1620
1621 #: subst.c:4551
1622 #, c-format
1623 msgid "cannot open named pipe %s for writing"
1624 msgstr ""
1625
1626 #: subst.c:4569
1627 #, c-format
1628 msgid "cannot duplicate named pipe %s as fd %d"
1629 msgstr ""
1630
1631 #: subst.c:4765
1632 msgid "cannot make pipe for command substitution"
1633 msgstr ""
1634
1635 #: subst.c:4799
1636 msgid "cannot make child for command substitution"
1637 msgstr ""
1638
1639 #: subst.c:4816
1640 msgid "command_substitute: cannot duplicate pipe as fd 1"
1641 msgstr ""
1642
1643 #: subst.c:5318
1644 #, c-format
1645 msgid "%s: parameter null or not set"
1646 msgstr "%s: parametras tuščias arba nenustatytas"
1647
1648 #: subst.c:5608
1649 #, c-format
1650 msgid "%s: substring expression < 0"
1651 msgstr "%s: posekio išraiška < 0"
1652
1653 #: subst.c:6660
1654 #, c-format
1655 msgid "%s: bad substitution"
1656 msgstr "%s: blogas keitinys"
1657
1658 #: subst.c:6740
1659 #, c-format
1660 msgid "$%s: cannot assign in this way"
1661 msgstr "$%s: negalima tokiu būdu priskirti"
1662
1663 #: subst.c:7479
1664 #, fuzzy, c-format
1665 msgid "bad substitution: no closing \"`\" in %s"
1666 msgstr "blogas keitinys: trūksta „%s“ %s"
1667
1668 #: subst.c:8354
1669 #, c-format
1670 msgid "no match: %s"
1671 msgstr "nėra atitikmenų: %s"
1672
1673 #: test.c:145
1674 msgid "argument expected"
1675 msgstr "tikėtasi argumento"
1676
1677 #: test.c:154
1678 #, c-format
1679 msgid "%s: integer expression expected"
1680 msgstr "%s: tikėtasi skaitinės išraiškos"
1681
1682 #: test.c:262
1683 msgid "`)' expected"
1684 msgstr "tikėtasi „)“"
1685
1686 #: test.c:264
1687 #, c-format
1688 msgid "`)' expected, found %s"
1689 msgstr "tikėtasi „)“, rasta %s"
1690
1691 #: test.c:279 test.c:688 test.c:691
1692 #, c-format
1693 msgid "%s: unary operator expected"
1694 msgstr "%s: tikėtasi unarinio operatoriaus"
1695
1696 #: test.c:444 test.c:731
1697 #, c-format
1698 msgid "%s: binary operator expected"
1699 msgstr "%s: tikėtasi binarinio operatoriaus"
1700
1701 #: test.c:806
1702 msgid "missing `]'"
1703 msgstr "trūksta „]“"
1704
1705 #: trap.c:201
1706 msgid "invalid signal number"
1707 msgstr "netaisyklingas signalo numeris"
1708
1709 #: trap.c:324
1710 #, c-format
1711 msgid "run_pending_traps: bad value in trap_list[%d]: %p"
1712 msgstr "run_pending_traps: bloga trap_list[%d] reikšmė: %p"
1713
1714 #: trap.c:328
1715 #, c-format
1716 msgid ""
1717 "run_pending_traps: signal handler is SIG_DFL, resending %d (%s) to myself"
1718 msgstr "run_pending_traps: signalo doroklė yra SIG_DFL, siunčiamas %d (%s) sau"
1719
1720 #: trap.c:372
1721 #, c-format
1722 msgid "trap_handler: bad signal %d"
1723 msgstr "trap_handler: blogas signalas %d"
1724
1725 #: variables.c:358
1726 #, c-format
1727 msgid "error importing function definition for `%s'"
1728 msgstr "klaida importuojant funkcijos apibrėžimą „%s“"
1729
1730 #: variables.c:736
1731 #, c-format
1732 msgid "shell level (%d) too high, resetting to 1"
1733 msgstr "aplinkos lygmuo (%d) per aukštas, nustatoma į 1"
1734
1735 #: variables.c:1898
1736 msgid "make_local_variable: no function context at current scope"
1737 msgstr ""
1738
1739 #: variables.c:3127
1740 msgid "all_local_variables: no function context at current scope"
1741 msgstr ""
1742
1743 #: variables.c:3344 variables.c:3353
1744 #, c-format
1745 msgid "invalid character %d in exportstr for %s"
1746 msgstr "netaisyklingas simbolis %d %s exportstr'e"
1747
1748 #: variables.c:3359
1749 #, c-format
1750 msgid "no `=' in exportstr for %s"
1751 msgstr "%s exportstr'e trūksta „=“"
1752
1753 #: variables.c:3794
1754 msgid "pop_var_context: head of shell_variables not a function context"
1755 msgstr ""
1756
1757 #: variables.c:3807
1758 msgid "pop_var_context: no global_variables context"
1759 msgstr "pop_var_context: nėra global_variables konteksto"
1760
1761 #: variables.c:3881
1762 msgid "pop_scope: head of shell_variables not a temporary environment scope"
1763 msgstr ""
1764
1765 #: version.c:46
1766 #, fuzzy
1767 msgid "Copyright (C) 2009 Free Software Foundation, Inc."
1768 msgstr "Autorinės teisės (C) 2006 Free Software Foundation, Inc.\n"
1769
1770 #: version.c:47
1771 msgid ""
1772 "License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <http://gnu.org/licenses/gpl."
1773 "html>\n"
1774 msgstr ""
1775
1776 #: version.c:86
1777 #, c-format
1778 msgid "GNU bash, version %s (%s)\n"
1779 msgstr ""
1780
1781 #: version.c:91
1782 #, c-format
1783 msgid "This is free software; you are free to change and redistribute it.\n"
1784 msgstr ""
1785
1786 #: version.c:92
1787 #, c-format
1788 msgid "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
1789 msgstr ""
1790
1791 #: xmalloc.c:92
1792 #, c-format
1793 msgid "xmalloc: cannot allocate %lu bytes (%lu bytes allocated)"
1794 msgstr "xmalloc: nepavyko išskirti %lu baitų (%lu baitų išskirta)"
1795
1796 #: xmalloc.c:94
1797 #, c-format
1798 msgid "xmalloc: cannot allocate %lu bytes"
1799 msgstr "xmalloc: nepavyko išskirti %lu baitų"
1800
1801 #: xmalloc.c:114
1802 #, c-format
1803 msgid "xrealloc: cannot reallocate %lu bytes (%lu bytes allocated)"
1804 msgstr "xrealloc: nepavyko išskirti %lu baitų (išskirta %lu baitų)"
1805
1806 #: xmalloc.c:116
1807 #, c-format
1808 msgid "xrealloc: cannot allocate %lu bytes"
1809 msgstr "xrealloc: nepavyko išskirti %lu baitų"
1810
1811 #: xmalloc.c:150
1812 #, c-format
1813 msgid "xmalloc: %s:%d: cannot allocate %lu bytes (%lu bytes allocated)"
1814 msgstr "xmalloc: %s:%d: nepavyko išskirti %lu baitų (išskirta %lu baitų)"
1815
1816 #: xmalloc.c:152
1817 #, c-format
1818 msgid "xmalloc: %s:%d: cannot allocate %lu bytes"
1819 msgstr "xmalloc: %s:%d: nepavyko išskirti %lu baitų"
1820
1821 #: xmalloc.c:174
1822 #, c-format
1823 msgid "xrealloc: %s:%d: cannot reallocate %lu bytes (%lu bytes allocated)"
1824 msgstr "xrealloc: %s:%d: nepavyko išskirti %lu baitų (išskirta %lu baitų)"
1825
1826 #: xmalloc.c:176
1827 #, c-format
1828 msgid "xrealloc: %s:%d: cannot allocate %lu bytes"
1829 msgstr "xrealloc: %s:%d: nepavyko išskirti %lu baitų"
1830
1831 #: builtins.c:43
1832 msgid "alias [-p] [name[=value] ... ]"
1833 msgstr ""
1834
1835 #: builtins.c:47
1836 msgid "unalias [-a] name [name ...]"
1837 msgstr ""
1838
1839 #: builtins.c:51
1840 msgid ""
1841 "bind [-lpvsPVS] [-m keymap] [-f filename] [-q name] [-u name] [-r keyseq] [-"
1842 "x keyseq:shell-command] [keyseq:readline-function or readline-command]"
1843 msgstr ""
1844
1845 #: builtins.c:54
1846 msgid "break [n]"
1847 msgstr ""
1848
1849 #: builtins.c:56
1850 msgid "continue [n]"
1851 msgstr ""
1852
1853 #: builtins.c:58
1854 msgid "builtin [shell-builtin [arg ...]]"
1855 msgstr ""
1856
1857 #: builtins.c:61
1858 msgid "caller [expr]"
1859 msgstr ""
1860
1861 #: builtins.c:64
1862 msgid "cd [-L|-P] [dir]"
1863 msgstr ""
1864
1865 #: builtins.c:66
1866 msgid "pwd [-LP]"
1867 msgstr ""
1868
1869 #: builtins.c:68
1870 msgid ":"
1871 msgstr ""
1872
1873 #: builtins.c:70
1874 msgid "true"
1875 msgstr ""
1876
1877 #: builtins.c:72
1878 msgid "false"
1879 msgstr ""
1880
1881 #: builtins.c:74
1882 msgid "command [-pVv] command [arg ...]"
1883 msgstr ""
1884
1885 #: builtins.c:76
1886 msgid "declare [-aAfFilrtux] [-p] [name[=value] ...]"
1887 msgstr ""
1888
1889 #: builtins.c:78
1890 msgid "typeset [-aAfFilrtux] [-p] name[=value] ..."
1891 msgstr ""
1892
1893 #: builtins.c:80
1894 msgid "local [option] name[=value] ..."
1895 msgstr ""
1896
1897 #: builtins.c:83
1898 msgid "echo [-neE] [arg ...]"
1899 msgstr ""
1900
1901 #: builtins.c:87
1902 msgid "echo [-n] [arg ...]"
1903 msgstr ""
1904
1905 #: builtins.c:90
1906 msgid "enable [-a] [-dnps] [-f filename] [name ...]"
1907 msgstr ""
1908
1909 #: builtins.c:92
1910 msgid "eval [arg ...]"
1911 msgstr ""
1912
1913 #: builtins.c:94
1914 msgid "getopts optstring name [arg]"
1915 msgstr ""
1916
1917 #: builtins.c:96
1918 msgid "exec [-cl] [-a name] [command [arguments ...]] [redirection ...]"
1919 msgstr ""
1920
1921 #: builtins.c:98
1922 msgid "exit [n]"
1923 msgstr ""
1924
1925 #: builtins.c:100
1926 msgid "logout [n]"
1927 msgstr ""
1928
1929 #: builtins.c:103
1930 msgid "fc [-e ename] [-lnr] [first] [last] or fc -s [pat=rep] [command]"
1931 msgstr ""
1932
1933 #: builtins.c:107
1934 msgid "fg [job_spec]"
1935 msgstr ""
1936
1937 #: builtins.c:111
1938 msgid "bg [job_spec ...]"
1939 msgstr ""
1940
1941 #: builtins.c:114
1942 msgid "hash [-lr] [-p pathname] [-dt] [name ...]"
1943 msgstr ""
1944
1945 #: builtins.c:117
1946 msgid "help [-ds] [pattern ...]"
1947 msgstr ""
1948
1949 #: builtins.c:121
1950 msgid ""
1951 "history [-c] [-d offset] [n] or history -anrw [filename] or history -ps arg "
1952 "[arg...]"
1953 msgstr ""
1954
1955 #: builtins.c:125
1956 msgid "jobs [-lnprs] [jobspec ...] or jobs -x command [args]"
1957 msgstr ""
1958
1959 #: builtins.c:129
1960 msgid "disown [-h] [-ar] [jobspec ...]"
1961 msgstr ""
1962
1963 #: builtins.c:132
1964 msgid ""
1965 "kill [-s sigspec | -n signum | -sigspec] pid | jobspec ... or kill -l "
1966 "[sigspec]"
1967 msgstr ""
1968
1969 #: builtins.c:134
1970 msgid "let arg [arg ...]"
1971 msgstr ""
1972
1973 #: builtins.c:136
1974 msgid ""
1975 "read [-ers] [-a array] [-d delim] [-i text] [-n nchars] [-p prompt] [-t "
1976 "timeout] [-u fd] [name ...]"
1977 msgstr ""
1978
1979 #: builtins.c:138
1980 msgid "return [n]"
1981 msgstr ""
1982
1983 #: builtins.c:140
1984 msgid "set [--abefhkmnptuvxBCHP] [-o option-name] [arg ...]"
1985 msgstr ""
1986
1987 #: builtins.c:142
1988 msgid "unset [-f] [-v] [name ...]"
1989 msgstr ""
1990
1991 #: builtins.c:144
1992 msgid "export [-fn] [name[=value] ...] or export -p"
1993 msgstr ""
1994
1995 #: builtins.c:146
1996 msgid "readonly [-af] [name[=value] ...] or readonly -p"
1997 msgstr ""
1998
1999 #: builtins.c:148
2000 #, fuzzy
2001 msgid "shift [n]"
2002 msgstr "postūmių skaičius"
2003
2004 #: builtins.c:150
2005 #, fuzzy
2006 msgid "source filename [arguments]"
2007 msgstr "reikia failo pavadinimo argumento"
2008
2009 #: builtins.c:152
2010 #, fuzzy
2011 msgid ". filename [arguments]"
2012 msgstr "reikia failo pavadinimo argumento"
2013
2014 #: builtins.c:155
2015 msgid "suspend [-f]"
2016 msgstr ""
2017
2018 #: builtins.c:158
2019 msgid "test [expr]"
2020 msgstr ""
2021
2022 #: builtins.c:160
2023 msgid "[ arg... ]"
2024 msgstr ""
2025
2026 #: builtins.c:162
2027 msgid "times"
2028 msgstr ""
2029
2030 #: builtins.c:164
2031 msgid "trap [-lp] [[arg] signal_spec ...]"
2032 msgstr ""
2033
2034 #: builtins.c:166
2035 msgid "type [-afptP] name [name ...]"
2036 msgstr ""
2037
2038 #: builtins.c:169
2039 msgid "ulimit [-SHacdefilmnpqrstuvx] [limit]"
2040 msgstr ""
2041
2042 #: builtins.c:172
2043 msgid "umask [-p] [-S] [mode]"
2044 msgstr ""
2045
2046 #: builtins.c:175
2047 msgid "wait [id]"
2048 msgstr ""
2049
2050 #: builtins.c:179
2051 msgid "wait [pid]"
2052 msgstr ""
2053
2054 #: builtins.c:182
2055 msgid "for NAME [in WORDS ... ] ; do COMMANDS; done"
2056 msgstr ""
2057
2058 #: builtins.c:184
2059 msgid "for (( exp1; exp2; exp3 )); do COMMANDS; done"
2060 msgstr ""
2061
2062 #: builtins.c:186
2063 msgid "select NAME [in WORDS ... ;] do COMMANDS; done"
2064 msgstr ""
2065
2066 #: builtins.c:188
2067 msgid "time [-p] pipeline"
2068 msgstr ""
2069
2070 #: builtins.c:190
2071 msgid "case WORD in [PATTERN [| PATTERN]...) COMMANDS ;;]... esac"
2072 msgstr ""
2073
2074 #: builtins.c:192
2075 msgid ""
2076 "if COMMANDS; then COMMANDS; [ elif COMMANDS; then COMMANDS; ]... [ else "
2077 "COMMANDS; ] fi"
2078 msgstr ""
2079
2080 #: builtins.c:194
2081 msgid "while COMMANDS; do COMMANDS; done"
2082 msgstr ""
2083
2084 #: builtins.c:196
2085 msgid "until COMMANDS; do COMMANDS; done"
2086 msgstr ""
2087
2088 #: builtins.c:198
2089 msgid "function name { COMMANDS ; } or name () { COMMANDS ; }"
2090 msgstr ""
2091
2092 #: builtins.c:200
2093 msgid "{ COMMANDS ; }"
2094 msgstr ""
2095
2096 #: builtins.c:202
2097 msgid "job_spec [&]"
2098 msgstr ""
2099
2100 #: builtins.c:204
2101 #, fuzzy
2102 msgid "(( expression ))"
2103 msgstr "tikėtasi išraiškos"
2104
2105 #: builtins.c:206
2106 #, fuzzy
2107 msgid "[[ expression ]]"
2108 msgstr "tikėtasi išraiškos"
2109
2110 #: builtins.c:208
2111 msgid "variables - Names and meanings of some shell variables"
2112 msgstr ""
2113
2114 #: builtins.c:211
2115 msgid "pushd [-n] [+N | -N | dir]"
2116 msgstr ""
2117
2118 #: builtins.c:215
2119 msgid "popd [-n] [+N | -N]"
2120 msgstr ""
2121
2122 #: builtins.c:219
2123 msgid "dirs [-clpv] [+N] [-N]"
2124 msgstr ""
2125
2126 #: builtins.c:222
2127 msgid "shopt [-pqsu] [-o] [optname ...]"
2128 msgstr ""
2129
2130 #: builtins.c:224
2131 msgid "printf [-v var] format [arguments]"
2132 msgstr ""
2133
2134 #: builtins.c:227
2135 msgid ""
2136 "complete [-abcdefgjksuv] [-pr] [-o option] [-A action] [-G globpat] [-W "
2137 "wordlist] [-F function] [-C command] [-X filterpat] [-P prefix] [-S suffix] "
2138 "[name ...]"
2139 msgstr ""
2140
2141 #: builtins.c:231
2142 msgid ""
2143 "compgen [-abcdefgjksuv] [-o option] [-A action] [-G globpat] [-W wordlist] "
2144 "[-F function] [-C command] [-X filterpat] [-P prefix] [-S suffix] [word]"
2145 msgstr ""
2146
2147 #: builtins.c:235
2148 msgid "compopt [-o|+o option] [name ...]"
2149 msgstr ""
2150
2151 #: builtins.c:238
2152 msgid ""
2153 "mapfile [-n count] [-O origin] [-s count] [-t] [-u fd] [-C callback] [-c "
2154 "quantum] [array]"
2155 msgstr ""
2156
2157 #: builtins.c:250
2158 #, fuzzy
2159 msgid ""
2160 "Define or display aliases.\n"
2161 " \n"
2162 " Without arguments, `alias' prints the list of aliases in the reusable\n"
2163 " form `alias NAME=VALUE' on standard output.\n"
2164 " \n"
2165 " Otherwise, an alias is defined for each NAME whose VALUE is given.\n"
2166 " A trailing space in VALUE causes the next word to be checked for\n"
2167 " alias substitution when the alias is expanded.\n"
2168 " \n"
2169 " Options:\n"
2170 " -p\tPrint all defined aliases in a reusable format\n"
2171 " \n"
2172 " Exit Status:\n"
2173 " alias returns true unless a NAME is supplied for which no alias has "
2174 "been\n"
2175 " defined."
2176 msgstr ""
2177 "„alias“ be argumentų arba su -p nuostata išspausdina alternatyviųjų\n"
2178 " vardų sąrašą formatu VARDAS=REIKŠMĖ į standartinį išvedimą.\n"
2179 " Kitu atveju aprašomas alternatyvusis vardas kiekvienam VARDUI,\n"
2180 " kurio REIKŠMĖ nurodyta.\n"
2181 "Jei REIKŠMĖ baigiasi tarpo simboliu, kitame\n"
2182 " žodyje ieškoma alternatyviųjų vardų keitinių, kai alternatyvusis vardas\n"
2183 " išskleidžiamas. „alias“ grąžina „true“, nebent duotas VARDAS, kuriam\n"
2184 " neaprašytas joks alternatyvusis vardas."
2185
2186 #: builtins.c:272
2187 #, fuzzy
2188 msgid ""
2189 "Remove each NAME from the list of defined aliases.\n"
2190 " \n"
2191 " Options:\n"
2192 " -a\tremove all alias definitions.\n"
2193 " \n"
2194 " Return success unless a NAME is not an existing alias."
2195 msgstr ""
2196 "Pašalinti VARDUS iš aprašytų alternatyviųjų vardų sąrašo. Jei nurodyta\n"
2197 " nuostata -a, pašalinti visus alternatyviuosius vardus."
2198
2199 #: builtins.c:285
2200 msgid ""
2201 "Set Readline key bindings and variables.\n"
2202 " \n"
2203 " Bind a key sequence to a Readline function or a macro, or set a\n"
2204 " Readline variable. The non-option argument syntax is equivalent to\n"
2205 " that found in ~/.inputrc, but must be passed as a single argument:\n"
2206 " e.g., bind '\"\\C-x\\C-r\": re-read-init-file'.\n"
2207 " \n"
2208 " Options:\n"
2209 " -m keymap Use KEYMAP as the keymap for the duration of this\n"
2210 " command. Acceptable keymap names are emacs,\n"
2211 " emacs-standard, emacs-meta, emacs-ctlx, vi, vi-"
2212 "move,\n"
2213 " vi-command, and vi-insert.\n"
2214 " -l List names of functions.\n"
2215 " -P List function names and bindings.\n"
2216 " -p List functions and bindings in a form that can be\n"
2217 " reused as input.\n"
2218 " -S List key sequences that invoke macros and their "
2219 "values\n"
2220 " -s List key sequences that invoke macros and their "
2221 "values\n"
2222 " in a form that can be reused as input.\n"
2223 " -V List variable names and values\n"
2224 " -v List variable names and values in a form that can\n"
2225 " be reused as input.\n"
2226 " -q function-name Query about which keys invoke the named function.\n"
2227 " -u function-name Unbind all keys which are bound to the named "
2228 "function.\n"
2229 " -r keyseq Remove the binding for KEYSEQ.\n"
2230 " -f filename Read key bindings from FILENAME.\n"
2231 " -x keyseq:shell-command\tCause SHELL-COMMAND to be executed when\n"
2232 " \t\t\t\tKEYSEQ is entered.\n"
2233 " \n"
2234 " Exit Status:\n"
2235 " bind returns 0 unless an unrecognized option is given or an error occurs."
2236 msgstr ""
2237
2238 #: builtins.c:322
2239 msgid ""
2240 "Exit for, while, or until loops.\n"
2241 " \n"
2242 " Exit a FOR, WHILE or UNTIL loop. If N is specified, break N enclosing\n"
2243 " loops.\n"
2244 " \n"
2245 " Exit Status:\n"
2246 " The exit status is 0 unless N is not greater than or equal to 1."
2247 msgstr ""
2248
2249 #: builtins.c:334
2250 #, fuzzy
2251 msgid ""
2252 "Resume for, while, or until loops.\n"
2253 " \n"
2254 " Resumes the next iteration of the enclosing FOR, WHILE or UNTIL loop.\n"
2255 " If N is specified, resumes the Nth enclosing loop.\n"
2256 " \n"
2257 " Exit Status:\n"
2258 " The exit status is 0 unless N is not greater than or equal to 1."
2259 msgstr ""
2260 "Tęsti kitą FOR, WHILE arba UNTIL ciklo iteraciją.\n"
2261 " Jei N nurodytas, tęsti ciklą, esantį N lygmenų virš esamo."
2262
2263 #: builtins.c:346
2264 msgid ""
2265 "Execute shell builtins.\n"
2266 " \n"
2267 " Execute SHELL-BUILTIN with arguments ARGs without performing command\n"
2268 " lookup. This is useful when you wish to reimplement a shell builtin\n"
2269 " as a shell function, but need to execute the builtin within the "
2270 "function.\n"
2271 " \n"
2272 " Exit Status:\n"
2273 " Returns the exit status of SHELL-BUILTIN, or false if SHELL-BUILTIN is\n"
2274 " not a shell builtin.."
2275 msgstr ""
2276
2277 #: builtins.c:361
2278 #, fuzzy
2279 msgid ""
2280 "Return the context of the current subroutine call.\n"
2281 " \n"
2282 " Without EXPR, returns \"$line $filename\". With EXPR, returns\n"
2283 " \"$line $subroutine $filename\"; this extra information can be used to\n"
2284 " provide a stack trace.\n"
2285 " \n"
2286 " The value of EXPR indicates how many call frames to go back before the\n"
2287 " current one; the top frame is frame 0.\n"
2288 " \n"
2289 " Exit Status:\n"
2290 " Returns 0 unless the shell is not executing a shell function or EXPR\n"
2291 " is invalid."
2292 msgstr ""
2293 "Grąžina esamos procedūros kontekstą.\n"
2294 " \n"
2295 " Be IŠRAIŠKOS, grąžina „$eilutė $failo_vardas“. Su IŠRAIŠKA,\n"
2296 " grąžina „$eilutė $procedūra $failo_vardas“; ši papildoma informacija\n"
2297 " gali būti panaudota kuriant steko išrašą (stack trace).\n"
2298 " \n"
2299 " IŠRAIŠKOS reikšmė nurodo, per kiek kvietimo freimų grįžti nuo\n"
2300 " esamo; viršutinis freimas yra 0."
2301
2302 #: builtins.c:379
2303 #, fuzzy
2304 msgid ""
2305 "Change the shell working directory.\n"
2306 " \n"
2307 " Change the current directory to DIR. The default DIR is the value of "
2308 "the\n"
2309 " HOME shell variable.\n"
2310 " \n"
2311 " The variable CDPATH defines the search path for the directory "
2312 "containing\n"
2313 " DIR. Alternative directory names in CDPATH are separated by a colon "
2314 "(:).\n"
2315 " A null directory name is the same as the current directory. If DIR "
2316 "begins\n"
2317 " with a slash (/), then CDPATH is not used.\n"
2318 " \n"
2319 " If the directory is not found, and the shell option `cdable_vars' is "
2320 "set,\n"
2321 " the word is assumed to be a variable name. If that variable has a "
2322 "value,\n"
2323 " its value is used for DIR.\n"
2324 " \n"
2325 " Options:\n"
2326 " -L\tforce symbolic links to be followed\n"
2327 " -P\tuse the physical directory structure without following symbolic\n"
2328 " \tlinks\n"
2329 " \n"
2330 " The default is to follow symbolic links, as if `-L' were specified.\n"
2331 " \n"
2332 " Exit Status:\n"
2333 " Returns 0 if the directory is changed; non-zero otherwise."
2334 msgstr ""
2335 "Pakeisti esamą aplanką į DIR. Kintamasis $HOME yra\n"
2336 " numatytasis DIR. Kintamasis CDPATH nurodo aplankus, kuriuose bus\n"
2337 " ieškoma DIR. Aplankų pavadinimai CDPATH skiriami dvitaškiu (:).\n"
2338 " Tuščias aplanko vardas tapatus esamam aplankui, t.y. „.“.\n"
2339 " Jei DIR prasideda pasviruoju brūkšniu (/), į CDPATH neatsižvelgiama.\n"
2340 " Jei aplankas nerastas ir aplinkos nuostata „cdable_vars“ įjungta,\n"
2341 " tada žodis bandomas kaip kintamojo pavadinimas. Jei kintamasis\n"
2342 " turi reikšmę, tada esamas aplankas pakeičiamas į kintamojo reikšmę.\n"
2343 " Parametras -P nurodo, kad turi būti naudojama fizinė aplankų struktūra,\n"
2344 " užuot sekus simbolines nuorodas; parametras -L nurodo, kad turi būti\n"
2345 " sekama simbolinėmis nuorodomis."
2346
2347 #: builtins.c:407
2348 msgid ""
2349 "Print the name of the current working directory.\n"
2350 " \n"
2351 " Options:\n"
2352 " -L\tprint the value of $PWD if it names the current working\n"
2353 " \tdirectory\n"
2354 " -P\tprint the physical directory, without any symbolic links\n"
2355 " \n"
2356 " By default, `pwd' behaves as if `-L' were specified.\n"
2357 " \n"
2358 " Exit Status:\n"
2359 " Returns 0 unless an invalid option is given or the current directory\n"
2360 " cannot be read."
2361 msgstr ""
2362
2363 #: builtins.c:424
2364 #, fuzzy
2365 msgid ""
2366 "Null command.\n"
2367 " \n"
2368 " No effect; the command does nothing.\n"
2369 " \n"
2370 " Exit Status:\n"
2371 " Always succeeds."
2372 msgstr "Jokio efekto; komanda nieko nedaro. Grąžinamas klaidos kodas 0."
2373
2374 #: builtins.c:435
2375 msgid ""
2376 "Return a successful result.\n"
2377 " \n"
2378 " Exit Status:\n"
2379 " Always succeeds."
2380 msgstr ""
2381
2382 #: builtins.c:444
2383 #, fuzzy
2384 msgid ""
2385 "Return an unsuccessful result.\n"
2386 " \n"
2387 " Exit Status:\n"
2388 " Always fails."
2389 msgstr "Grąžinti nesėkmingą rezultatą."
2390
2391 #: builtins.c:453
2392 msgid ""
2393 "Execute a simple command or display information about commands.\n"
2394 " \n"
2395 " Runs COMMAND with ARGS suppressing shell function lookup, or display\n"
2396 " information about the specified COMMANDs. Can be used to invoke "
2397 "commands\n"
2398 " on disk when a function with the same name exists.\n"
2399 " \n"
2400 " Options:\n"
2401 " -p\tuse a default value for PATH that is guaranteed to find all of\n"
2402 " \tthe standard utilities\n"
2403 " -v\tprint a description of COMMAND similar to the `type' builtin\n"
2404 " -V\tprint a more verbose description of each COMMAND\n"
2405 " \n"
2406 " Exit Status:\n"
2407 " Returns exit status of COMMAND, or failure if COMMAND is not found."
2408 msgstr ""
2409
2410 #: builtins.c:472
2411 msgid ""
2412 "Set variable values and attributes.\n"
2413 " \n"
2414 " Declare variables and give them attributes. If no NAMEs are given,\n"
2415 " display the attributes and values of all variables.\n"
2416 " \n"
2417 " Options:\n"
2418 " -f\trestrict action or display to function names and definitions\n"
2419 " -F\trestrict display to function names only (plus line number and\n"
2420 " \tsource file when debugging)\n"
2421 " -p\tdisplay the attributes and value of each NAME\n"
2422 " \n"
2423 " Options which set attributes:\n"
2424 " -a\tto make NAMEs indexed arrays (if supported)\n"
2425 " -A\tto make NAMEs associative arrays (if supported)\n"
2426 " -i\tto make NAMEs have the `integer' attribute\n"
2427 " -l\tto convert NAMEs to lower case on assignment\n"
2428 " -r\tto make NAMEs readonly\n"
2429 " -t\tto make NAMEs have the `trace' attribute\n"
2430 " -u\tto convert NAMEs to upper case on assignment\n"
2431 " -x\tto make NAMEs export\n"
2432 " \n"
2433 " Using `+' instead of `-' turns off the given attribute.\n"
2434 " \n"
2435 " Variables with the integer attribute have arithmetic evaluation (see\n"
2436 " the `let' command) performed when the variable is assigned a value.\n"
2437 " \n"
2438 " When used in a function, `declare' makes NAMEs local, as with the "
2439 "`local'\n"
2440 " command.\n"
2441 " \n"
2442 " Exit Status:\n"
2443 " Returns success unless an invalid option is supplied or an error occurs."
2444 msgstr ""
2445
2446 #: builtins.c:508
2447 msgid ""
2448 "Set variable values and attributes.\n"
2449 " \n"
2450 " Obsolete. See `help declare'."
2451 msgstr ""
2452
2453 #: builtins.c:516
2454 msgid ""
2455 "Define local variables.\n"
2456 " \n"
2457 " Create a local variable called NAME, and give it VALUE. OPTION can\n"
2458 " be any option accepted by `declare'.\n"
2459 " \n"
2460 " Local variables can only be used within a function; they are visible\n"
2461 " only to the function where they are defined and its children.\n"
2462 " \n"
2463 " Exit Status:\n"
2464 " Returns success unless an invalid option is supplied, an error occurs,\n"
2465 " or the shell is not executing a function."
2466 msgstr ""
2467
2468 #: builtins.c:533
2469 msgid ""
2470 "Write arguments to the standard output.\n"
2471 " \n"
2472 " Display the ARGs on the standard output followed by a newline.\n"
2473 " \n"
2474 " Options:\n"
2475 " -n\tdo not append a newline\n"
2476 " -e\tenable interpretation of the following backslash escapes\n"
2477 " -E\texplicitly suppress interpretation of backslash escapes\n"
2478 " \n"
2479 " `echo' interprets the following backslash-escaped characters:\n"
2480 " \\a\talert (bell)\n"
2481 " \\b\tbackspace\n"
2482 " \\c\tsuppress further output\n"
2483 " \\e\tescape character\n"
2484 " \\f\tform feed\n"
2485 " \\n\tnew line\n"
2486 " \\r\tcarriage return\n"
2487 " \\t\thorizontal tab\n"
2488 " \\v\tvertical tab\n"
2489 " \\\\\tbackslash\n"
2490 " \\0nnn\tthe character whose ASCII code is NNN (octal). NNN can be\n"
2491 " \t0 to 3 octal digits\n"
2492 " \\xHH\tthe eight-bit character whose value is HH (hexadecimal). HH\n"
2493 " \tcan be one or two hex digits\n"
2494 " \n"
2495 " Exit Status:\n"
2496 " Returns success unless a write error occurs."
2497 msgstr ""
2498
2499 #: builtins.c:567
2500 msgid ""
2501 "Write arguments to the standard output.\n"
2502 " \n"
2503 " Display the ARGs on the standard output followed by a newline.\n"
2504 " \n"
2505 " Options:\n"
2506 " -n\tdo not append a newline\n"
2507 " \n"
2508 " Exit Status:\n"
2509 " Returns success unless a write error occurs."
2510 msgstr ""
2511
2512 #: builtins.c:582
2513 msgid ""
2514 "Enable and disable shell builtins.\n"
2515 " \n"
2516 " Enables and disables builtin shell commands. Disabling allows you to\n"
2517 " execute a disk command which has the same name as a shell builtin\n"
2518 " without using a full pathname.\n"
2519 " \n"
2520 " Options:\n"
2521 " -a\tprint a list of builtins showing whether or not each is enabled\n"
2522 " -n\tdisable each NAME or display a list of disabled builtins\n"
2523 " -p\tprint the list of builtins in a reusable format\n"
2524 " -s\tprint only the names of Posix `special' builtins\n"
2525 " \n"
2526 " Options controlling dynamic loading:\n"
2527 " -f\tLoad builtin NAME from shared object FILENAME\n"
2528 " -d\tRemove a builtin loaded with -f\n"
2529 " \n"
2530 " Without options, each NAME is enabled.\n"
2531 " \n"
2532 " To use the `test' found in $PATH instead of the shell builtin\n"
2533 " version, type `enable -n test'.\n"
2534 " \n"
2535 " Exit Status:\n"
2536 " Returns success unless NAME is not a shell builtin or an error occurs."
2537 msgstr ""
2538
2539 #: builtins.c:610
2540 msgid ""
2541 "Execute arguments as a shell command.\n"
2542 " \n"
2543 " Combine ARGs into a single string, use the result as input to the "
2544 "shell,\n"
2545 " and execute the resulting commands.\n"
2546 " \n"
2547 " Exit Status:\n"
2548 " Returns exit status of command or success if command is null."
2549 msgstr ""
2550
2551 #: builtins.c:622
2552 msgid ""
2553 "Parse option arguments.\n"
2554 " \n"
2555 " Getopts is used by shell procedures to parse positional parameters\n"
2556 " as options.\n"
2557 " \n"
2558 " OPTSTRING contains the option letters to be recognized; if a letter\n"
2559 " is followed by a colon, the option is expected to have an argument,\n"
2560 " which should be separated from it by white space.\n"
2561 " \n"
2562 " Each time it is invoked, getopts will place the next option in the\n"
2563 " shell variable $name, initializing name if it does not exist, and\n"
2564 " the index of the next argument to be processed into the shell\n"
2565 " variable OPTIND. OPTIND is initialized to 1 each time the shell or\n"
2566 " a shell script is invoked. When an option requires an argument,\n"
2567 " getopts places that argument into the shell variable OPTARG.\n"
2568 " \n"
2569 " getopts reports errors in one of two ways. If the first character\n"
2570 " of OPTSTRING is a colon, getopts uses silent error reporting. In\n"
2571 " this mode, no error messages are printed. If an invalid option is\n"
2572 " seen, getopts places the option character found into OPTARG. If a\n"
2573 " required argument is not found, getopts places a ':' into NAME and\n"
2574 " sets OPTARG to the option character found. If getopts is not in\n"
2575 " silent mode, and an invalid option is seen, getopts places '?' into\n"
2576 " NAME and unsets OPTARG. If a required argument is not found, a '?'\n"
2577 " is placed in NAME, OPTARG is unset, and a diagnostic message is\n"
2578 " printed.\n"
2579 " \n"
2580 " If the shell variable OPTERR has the value 0, getopts disables the\n"
2581 " printing of error messages, even if the first character of\n"
2582 " OPTSTRING is not a colon. OPTERR has the value 1 by default.\n"
2583 " \n"
2584 " Getopts normally parses the positional parameters ($0 - $9), but if\n"
2585 " more arguments are given, they are parsed instead.\n"
2586 " \n"
2587 " Exit Status:\n"
2588 " Returns success if an option is found; fails if the end of options is\n"
2589 " encountered or an error occurs."
2590 msgstr ""
2591
2592 #: builtins.c:664
2593 msgid ""
2594 "Replace the shell with the given command.\n"
2595 " \n"
2596 " Execute COMMAND, replacing this shell with the specified program.\n"
2597 " ARGUMENTS become the arguments to COMMAND. If COMMAND is not "
2598 "specified,\n"
2599 " any redirections take effect in the current shell.\n"
2600 " \n"
2601 " Options:\n"
2602 " -a name\tpass NAME as the zeroth argument to COMMAND\n"
2603 " -c\t\texecute COMMAND with an empty environment\n"
2604 " -l\t\tplace a dash in the zeroth argument to COMMAND\n"
2605 " \n"
2606 " If the command cannot be executed, a non-interactive shell exits, "
2607 "unless\n"
2608 " the shell option `execfail' is set.\n"
2609 " \n"
2610 " Exit Status:\n"
2611 " Returns success unless COMMAND is not found or a redirection error "
2612 "occurs."
2613 msgstr ""
2614
2615 #: builtins.c:685
2616 #, fuzzy
2617 msgid ""
2618 "Exit the shell.\n"
2619 " \n"
2620 " Exits the shell with a status of N. If N is omitted, the exit status\n"
2621 " is that of the last command executed."
2622 msgstr ""
2623 "Išeiti iš aplinkos su klaidos kodu N. Jei N nenurodytas, išeinant "
2624 "nustatomas\n"
2625 " paskutinės vykdytos komandos klaidos kodas."
2626
2627 #: builtins.c:694
2628 msgid ""
2629 "Exit a login shell.\n"
2630 " \n"
2631 " Exits a login shell with exit status N. Returns an error if not "
2632 "executed\n"
2633 " in a login shell."
2634 msgstr ""
2635
2636 #: builtins.c:704
2637 msgid ""
2638 "Display or execute commands from the history list.\n"
2639 " \n"
2640 " fc is used to list or edit and re-execute commands from the history "
2641 "list.\n"
2642 " FIRST and LAST can be numbers specifying the range, or FIRST can be a\n"
2643 " string, which means the most recent command beginning with that\n"
2644 " string.\n"
2645 " \n"
2646 " Options:\n"
2647 " -e ENAME\tselect which editor to use. Default is FCEDIT, then "
2648 "EDITOR,\n"
2649 " \t\tthen vi\n"
2650 " -l \tlist lines instead of editing\n"
2651 " -n\tomit line numbers when listing\n"
2652 " -r\treverse the order of the lines (newest listed first)\n"
2653 " \n"
2654 " With the `fc -s [pat=rep ...] [command]' format, COMMAND is\n"
2655 " re-executed after the substitution OLD=NEW is performed.\n"
2656 " \n"
2657 " A useful alias to use with this is r='fc -s', so that typing `r cc'\n"
2658 " runs the last command beginning with `cc' and typing `r' re-executes\n"
2659 " the last command.\n"
2660 " \n"
2661 " Exit Status:\n"
2662 " Returns success or status of executed command; non-zero if an error "
2663 "occurs."
2664 msgstr ""
2665
2666 #: builtins.c:734
2667 msgid ""
2668 "Move job to the foreground.\n"
2669 " \n"
2670 " Place the job identified by JOB_SPEC in the foreground, making it the\n"
2671 " current job. If JOB_SPEC is not present, the shell's notion of the\n"
2672 " current job is used.\n"
2673 " \n"
2674 " Exit Status:\n"
2675 " Status of command placed in foreground, or failure if an error occurs."
2676 msgstr ""
2677
2678 #: builtins.c:749
2679 msgid ""
2680 "Move jobs to the background.\n"
2681 " \n"
2682 " Place the jobs identified by each JOB_SPEC in the background, as if "
2683 "they\n"
2684 " had been started with `&'. If JOB_SPEC is not present, the shell's "
2685 "notion\n"
2686 " of the current job is used.\n"
2687 " \n"
2688 " Exit Status:\n"
2689 " Returns success unless job control is not enabled or an error occurs."
2690 msgstr ""
2691
2692 #: builtins.c:763
2693 msgid ""
2694 "Remember or display program locations.\n"
2695 " \n"
2696 " Determine and remember the full pathname of each command NAME. If\n"
2697 " no arguments are given, information about remembered commands is "
2698 "displayed.\n"
2699 " \n"
2700 " Options:\n"
2701 " -d\t\tforget the remembered location of each NAME\n"
2702 " -l\t\tdisplay in a format that may be reused as input\n"
2703 " -p pathname\tuse PATHNAME is the full pathname of NAME\n"
2704 " -r\t\tforget all remembered locations\n"
2705 " -t\t\tprint the remembered location of each NAME, preceding\n"
2706 " \t\teach location with the corresponding NAME if multiple\n"
2707 " \t\tNAMEs are given\n"
2708 " Arguments:\n"
2709 " NAME\t\tEach NAME is searched for in $PATH and added to the list\n"
2710 " \t\tof remembered commands.\n"
2711 " \n"
2712 " Exit Status:\n"
2713 " Returns success unless NAME is not found or an invalid option is given."
2714 msgstr ""
2715
2716 #: builtins.c:788
2717 msgid ""
2718 "Display information about builtin commands.\n"
2719 " \n"
2720 " Displays brief summaries of builtin commands. If PATTERN is\n"
2721 " specified, gives detailed help on all commands matching PATTERN,\n"
2722 " otherwise the list of help topics is printed.\n"
2723 " \n"
2724 " Options:\n"
2725 " -d\toutput short description for each topic\n"
2726 " -m\tdisplay usage in pseudo-manpage format\n"
2727 " -s\toutput only a short usage synopsis for each topic matching\n"
2728 " \tPATTERN\n"
2729 " \n"
2730 " Arguments:\n"
2731 " PATTERN\tPattern specifiying a help topic\n"
2732 " \n"
2733 " Exit Status:\n"
2734 " Returns success unless PATTERN is not found or an invalid option is "
2735 "given."
2736 msgstr ""
2737
2738 #: builtins.c:812
2739 msgid ""
2740 "Display or manipulate the history list.\n"
2741 " \n"
2742 " Display the history list with line numbers, prefixing each modified\n"
2743 " entry with a `*'. An argument of N lists only the last N entries.\n"
2744 " \n"
2745 " Options:\n"
2746 " -c\tclear the history list by deleting all of the entries\n"
2747 " -d offset\tdelete the history entry at offset OFFSET.\n"
2748 " \n"
2749 " -a\tappend history lines from this session to the history file\n"
2750 " -n\tread all history lines not already read from the history file\n"
2751 " -r\tread the history file and append the contents to the history\n"
2752 " \tlist\n"
2753 " -w\twrite the current history to the history file\n"
2754 " \tand append them to the history list\n"
2755 " \n"
2756 " -p\tperform history expansion on each ARG and display the result\n"
2757 " \twithout storing it in the history list\n"
2758 " -s\tappend the ARGs to the history list as a single entry\n"
2759 " \n"
2760 " If FILENAME is given, it is used as the history file. Otherwise,\n"
2761 " if $HISTFILE has a value, that is used, else ~/.bash_history.\n"
2762 " \n"
2763 " If the $HISTTIMEFORMAT variable is set and not null, its value is used\n"
2764 " as a format string for strftime(3) to print the time stamp associated\n"
2765 " with each displayed history entry. No time stamps are printed "
2766 "otherwise.\n"
2767 " \n"
2768 " Exit Status:\n"
2769 " Returns success unless an invalid option is given or an error occurs."
2770 msgstr ""
2771
2772 #: builtins.c:848
2773 msgid ""
2774 "Display status of jobs.\n"
2775 " \n"
2776 " Lists the active jobs. JOBSPEC restricts output to that job.\n"
2777 " Without options, the status of all active jobs is displayed.\n"
2778 " \n"
2779 " Options:\n"
2780 " -l\tlists process IDs in addition to the normal information\n"
2781 " -n\tlist only processes that have changed status since the last\n"
2782 " \tnotification\n"
2783 " -p\tlists process IDs only\n"
2784 " -r\trestrict output to running jobs\n"
2785 " -s\trestrict output to stopped jobs\n"
2786 " \n"
2787 " If -x is supplied, COMMAND is run after all job specifications that\n"
2788 " appear in ARGS have been replaced with the process ID of that job's\n"
2789 " process group leader.\n"
2790 " \n"
2791 " Exit Status:\n"
2792 " Returns success unless an invalid option is given or an error occurs.\n"
2793 " If -x is used, returns the exit status of COMMAND."
2794 msgstr ""
2795
2796 #: builtins.c:875
2797 msgid ""
2798 "Remove jobs from current shell.\n"
2799 " \n"
2800 " Removes each JOBSPEC argument from the table of active jobs. Without\n"
2801 " any JOBSPECs, the shell uses its notion of the current job.\n"
2802 " \n"
2803 " Options:\n"
2804 " -a\tremove all jobs if JOBSPEC is not supplied\n"
2805 " -h\tmark each JOBSPEC so that SIGHUP is not sent to the job if the\n"
2806 " \tshell receives a SIGHUP\n"
2807 " -r\tremove only running jobs\n"
2808 " \n"
2809 " Exit Status:\n"
2810 " Returns success unless an invalid option or JOBSPEC is given."
2811 msgstr ""
2812
2813 #: builtins.c:894
2814 msgid ""
2815 "Send a signal to a job.\n"
2816 " \n"
2817 " Send the processes identified by PID or JOBSPEC the signal named by\n"
2818 " SIGSPEC or SIGNUM. If neither SIGSPEC nor SIGNUM is present, then\n"
2819 " SIGTERM is assumed.\n"
2820 " \n"
2821 " Options:\n"
2822 " -s sig\tSIG is a signal name\n"
2823 " -n sig\tSIG is a signal number\n"
2824 " -l\tlist the signal names; if arguments follow `-l' they are\n"
2825 " \tassumed to be signal numbers for which names should be listed\n"
2826 " \n"
2827 " Kill is a shell builtin for two reasons: it allows job IDs to be used\n"
2828 " instead of process IDs, and allows processes to be killed if the limit\n"
2829 " on processes that you can create is reached.\n"
2830 " \n"
2831 " Exit Status:\n"
2832 " Returns success unless an invalid option is given or an error occurs."
2833 msgstr ""
2834
2835 #: builtins.c:917
2836 msgid ""
2837 "Evaluate arithmetic expressions.\n"
2838 " \n"
2839 " Evaluate each ARG as an arithmetic expression. Evaluation is done in\n"
2840 " fixed-width integers with no check for overflow, though division by 0\n"
2841 " is trapped and flagged as an error. The following list of operators is\n"
2842 " grouped into levels of equal-precedence operators. The levels are "
2843 "listed\n"
2844 " in order of decreasing precedence.\n"
2845 " \n"
2846 " \tid++, id--\tvariable post-increment, post-decrement\n"
2847 " \t++id, --id\tvariable pre-increment, pre-decrement\n"
2848 " \t-, +\t\tunary minus, plus\n"
2849 " \t!, ~\t\tlogical and bitwise negation\n"
2850 " \t**\t\texponentiation\n"
2851 " \t*, /, %\t\tmultiplication, division, remainder\n"
2852 " \t+, -\t\taddition, subtraction\n"
2853 " \t<<, >>\t\tleft and right bitwise shifts\n"
2854 " \t<=, >=, <, >\tcomparison\n"
2855 " \t==, !=\t\tequality, inequality\n"
2856 " \t&\t\tbitwise AND\n"
2857 " \t^\t\tbitwise XOR\n"
2858 " \t|\t\tbitwise OR\n"
2859 " \t&&\t\tlogical AND\n"
2860 " \t||\t\tlogical OR\n"
2861 " \texpr ? expr : expr\n"
2862 " \t\t\tconditional operator\n"
2863 " \t=, *=, /=, %=,\n"
2864 " \t+=, -=, <<=, >>=,\n"
2865 " \t&=, ^=, |=\tassignment\n"
2866 " \n"
2867 " Shell variables are allowed as operands. The name of the variable\n"
2868 " is replaced by its value (coerced to a fixed-width integer) within\n"
2869 " an expression. The variable need not have its integer attribute\n"
2870 " turned on to be used in an expression.\n"
2871 " \n"
2872 " Operators are evaluated in order of precedence. Sub-expressions in\n"
2873 " parentheses are evaluated first and may override the precedence\n"
2874 " rules above.\n"
2875 " \n"
2876 " Exit Status:\n"
2877 " If the last ARG evaluates to 0, let returns 1; let returns 0 otherwise.."
2878 msgstr ""
2879
2880 #: builtins.c:962
2881 msgid ""
2882 "Read a line from the standard input and split it into fields.\n"
2883 " \n"
2884 " Reads a single line from the standard input, or from file descriptor FD\n"
2885 " if the -u option is supplied. The line is split into fields as with "
2886 "word\n"
2887 " splitting, and the first word is assigned to the first NAME, the second\n"
2888 " word to the second NAME, and so on, with any leftover words assigned to\n"
2889 " the last NAME. Only the characters found in $IFS are recognized as "
2890 "word\n"
2891 " delimiters.\n"
2892 " \n"
2893 " If no NAMEs are supplied, the line read is stored in the REPLY "
2894 "variable.\n"
2895 " \n"
2896 " Options:\n"
2897 " -a array\tassign the words read to sequential indices of the array\n"
2898 " \t\tvariable ARRAY, starting at zero\n"
2899 " -d delim\tcontinue until the first character of DELIM is read, rather\n"
2900 " \t\tthan newline\n"
2901 " -e\t\tuse Readline to obtain the line in an interactive shell\n"
2902 " -i text\tUse TEXT as the initial text for Readline\n"
2903 " -n nchars\treturn after reading NCHARS characters rather than waiting\n"
2904 " \t\tfor a newline\n"
2905 " -p prompt\toutput the string PROMPT without a trailing newline before\n"
2906 " \t\tattempting to read\n"
2907 " -r\t\tdo not allow backslashes to escape any characters\n"
2908 " -s\t\tdo not echo input coming from a terminal\n"
2909 " -t timeout\ttime out and return failure if a complete line of input "
2910 "is\n"
2911 " \t\tnot read withint TIMEOUT seconds. The value of the TMOUT\n"
2912 " \t\tvariable is the default timeout. TIMEOUT may be a\n"
2913 " \t\tfractional number. If TIMEOUT is 0, read returns success only\n"
2914 " \t\tif input is available on the specified file descriptor. The\n"
2915 " \t\texit status is greater than 128 if the timeout is exceeded\n"
2916 " -u fd\t\tread from file descriptor FD instead of the standard input\n"
2917 " \n"
2918 " Exit Status:\n"
2919 " The return code is zero, unless end-of-file is encountered, read times "
2920 "out,\n"
2921 " or an invalid file descriptor is supplied as the argument to -u."
2922 msgstr ""
2923
2924 #: builtins.c:1002
2925 msgid ""
2926 "Return from a shell function.\n"
2927 " \n"
2928 " Causes a function or sourced script to exit with the return value\n"
2929 " specified by N. If N is omitted, the return status is that of the\n"
2930 " last command executed within the function or script.\n"
2931 " \n"
2932 " Exit Status:\n"
2933 " Returns N, or failure if the shell is not executing a function or script."
2934 msgstr ""
2935
2936 #: builtins.c:1015
2937 msgid ""
2938 "Set or unset values of shell options and positional parameters.\n"
2939 " \n"
2940 " Change the value of shell attributes and positional parameters, or\n"
2941 " display the names and values of shell variables.\n"
2942 " \n"
2943 " Options:\n"
2944 " -a Mark variables which are modified or created for export.\n"
2945 " -b Notify of job termination immediately.\n"
2946 " -e Exit immediately if a command exits with a non-zero status.\n"
2947 " -f Disable file name generation (globbing).\n"
2948 " -h Remember the location of commands as they are looked up.\n"
2949 " -k All assignment arguments are placed in the environment for a\n"
2950 " command, not just those that precede the command name.\n"
2951 " -m Job control is enabled.\n"
2952 " -n Read commands but do not execute them.\n"
2953 " -o option-name\n"
2954 " Set the variable corresponding to option-name:\n"
2955 " allexport same as -a\n"
2956 " braceexpand same as -B\n"
2957 " emacs use an emacs-style line editing interface\n"
2958 " errexit same as -e\n"
2959 " errtrace same as -E\n"
2960 " functrace same as -T\n"
2961 " hashall same as -h\n"
2962 " histexpand same as -H\n"
2963 " history enable command history\n"
2964 " ignoreeof the shell will not exit upon reading EOF\n"
2965 " interactive-comments\n"
2966 " allow comments to appear in interactive commands\n"
2967 " keyword same as -k\n"
2968 " monitor same as -m\n"
2969 " noclobber same as -C\n"
2970 " noexec same as -n\n"
2971 " noglob same as -f\n"
2972 " nolog currently accepted but ignored\n"
2973 " notify same as -b\n"
2974 " nounset same as -u\n"
2975 " onecmd same as -t\n"
2976 " physical same as -P\n"
2977 " pipefail the return value of a pipeline is the status of\n"
2978 " the last command to exit with a non-zero status,\n"
2979 " or zero if no command exited with a non-zero "
2980 "status\n"
2981 " posix change the behavior of bash where the default\n"
2982 " operation differs from the Posix standard to\n"
2983 " match the standard\n"
2984 " privileged same as -p\n"
2985 " verbose same as -v\n"
2986 " vi use a vi-style line editing interface\n"
2987 " xtrace same as -x\n"
2988 " -p Turned on whenever the real and effective user ids do not match.\n"
2989 " Disables processing of the $ENV file and importing of shell\n"
2990 " functions. Turning this option off causes the effective uid and\n"
2991 " gid to be set to the real uid and gid.\n"
2992 " -t Exit after reading and executing one command.\n"
2993 " -u Treat unset variables as an error when substituting.\n"
2994 " -v Print shell input lines as they are read.\n"
2995 " -x Print commands and their arguments as they are executed.\n"
2996 " -B the shell will perform brace expansion\n"
2997 " -C If set, disallow existing regular files to be overwritten\n"
2998 " by redirection of output.\n"
2999 " -E If set, the ERR trap is inherited by shell functions.\n"
3000 " -H Enable ! style history substitution. This flag is on\n"
3001 " by default when the shell is interactive.\n"
3002 " -P If set, do not follow symbolic links when executing commands\n"
3003 " such as cd which change the current directory.\n"
3004 " -T If set, the DEBUG trap is inherited by shell functions.\n"
3005 " - Assign any remaining arguments to the positional parameters.\n"
3006 " The -x and -v options are turned off.\n"
3007 " \n"
3008 " Using + rather than - causes these flags to be turned off. The\n"
3009 " flags can also be used upon invocation of the shell. The current\n"
3010 " set of flags may be found in $-. The remaining n ARGs are positional\n"
3011 " parameters and are assigned, in order, to $1, $2, .. $n. If no\n"
3012 " ARGs are given, all shell variables are printed.\n"
3013 " \n"
3014 " Exit Status:\n"
3015 " Returns success unless an invalid option is given."
3016 msgstr ""
3017
3018 #: builtins.c:1097
3019 msgid ""
3020 "Unset values and attributes of shell variables and functions.\n"
3021 " \n"
3022 " For each NAME, remove the corresponding variable or function.\n"
3023 " \n"
3024 " Options:\n"
3025 " -f\ttreat each NAME as a shell function\n"
3026 " -v\ttreat each NAME as a shell variable\n"
3027 " \n"
3028 " Without options, unset first tries to unset a variable, and if that "
3029 "fails,\n"
3030 " tries to unset a function.\n"
3031 " \n"
3032 " Some variables cannot be unset; also see `readonly'.\n"
3033 " \n"
3034 " Exit Status:\n"
3035 " Returns success unless an invalid option is given or a NAME is read-only."
3036 msgstr ""
3037
3038 #: builtins.c:1117
3039 msgid ""
3040 "Set export attribute for shell variables.\n"
3041 " \n"
3042 " Marks each NAME for automatic export to the environment of subsequently\n"
3043 " executed commands. If VALUE is supplied, assign VALUE before "
3044 "exporting.\n"
3045 " \n"
3046 " Options:\n"
3047 " -f\trefer to shell functions\n"
3048 " -n\tremove the export property from each NAME\n"
3049 " -p\tdisplay a list of all exported variables and functions\n"
3050 " \n"
3051 " An argument of `--' disables further option processing.\n"
3052 " \n"
3053 " Exit Status:\n"
3054 " Returns success unless an invalid option is given or NAME is invalid."
3055 msgstr ""
3056
3057 #: builtins.c:1136
3058 msgid ""
3059 "Mark shell variables as unchangeable.\n"
3060 " \n"
3061 " Mark each NAME as read-only; the values of these NAMEs may not be\n"
3062 " changed by subsequent assignment. If VALUE is supplied, assign VALUE\n"
3063 " before marking as read-only.\n"
3064 " \n"
3065 " Options:\n"
3066 " -a\trefer to indexed array variables\n"
3067 " -A\trefer to associative array variables\n"
3068 " -f\trefer to shell functions\n"
3069 " -p\tdisplay a list of all readonly variables and functions\n"
3070 " \n"
3071 " An argument of `--' disables further option processing.\n"
3072 " \n"
3073 " Exit Status:\n"
3074 " Returns success unless an invalid option is given or NAME is invalid."
3075 msgstr ""
3076
3077 #: builtins.c:1157
3078 msgid ""
3079 "Shift positional parameters.\n"
3080 " \n"
3081 " Rename the positional parameters $N+1,$N+2 ... to $1,$2 ... If N is\n"
3082 " not given, it is assumed to be 1.\n"
3083 " \n"
3084 " Exit Status:\n"
3085 " Returns success unless N is negative or greater than $#."
3086 msgstr ""
3087
3088 #: builtins.c:1169 builtins.c:1184
3089 #, fuzzy
3090 msgid ""
3091 "Execute commands from a file in the current shell.\n"
3092 " \n"
3093 " Read and execute commands from FILENAME in the current shell. The\n"
3094 " entries in $PATH are used to find the directory containing FILENAME.\n"
3095 " If any ARGUMENTS are supplied, they become the positional parameters\n"
3096 " when FILENAME is executed.\n"
3097 " \n"
3098 " Exit Status:\n"
3099 " Returns the status of the last command executed in FILENAME; fails if\n"
3100 " FILENAME cannot be read."
3101 msgstr ""
3102 "Skaityti ir vykdyti komandas iš FAILO ir grįžti. Keliai\n"
3103 " kintamajame $PATH naudojami aplankui, kuriame yra FAILAS, rasti.\n"
3104 " Jei nurodyta ARGUMENTŲ, jie tampa poziciniais parametrais iškvietus\n"
3105 " FAILĄ."
3106
3107 #: builtins.c:1200
3108 msgid ""
3109 "Suspend shell execution.\n"
3110 " \n"
3111 " Suspend the execution of this shell until it receives a SIGCONT signal.\n"
3112 " Unless forced, login shells cannot be suspended.\n"
3113 " \n"
3114 " Options:\n"
3115 " -f\tforce the suspend, even if the shell is a login shell\n"
3116 " \n"
3117 " Exit Status:\n"
3118 " Returns success unless job control is not enabled or an error occurs."
3119 msgstr ""
3120
3121 #: builtins.c:1216
3122 msgid ""
3123 "Evaluate conditional expression.\n"
3124 " \n"
3125 " Exits with a status of 0 (true) or 1 (false) depending on\n"
3126 " the evaluation of EXPR. Expressions may be unary or binary. Unary\n"
3127 " expressions are often used to examine the status of a file. There\n"
3128 " are string operators as well, and numeric comparison operators.\n"
3129 " \n"
3130 " File operators:\n"
3131 " \n"
3132 " -a FILE True if file exists.\n"
3133 " -b FILE True if file is block special.\n"
3134 " -c FILE True if file is character special.\n"
3135 " -d FILE True if file is a directory.\n"
3136 " -e FILE True if file exists.\n"
3137 " -f FILE True if file exists and is a regular file.\n"
3138 " -g FILE True if file is set-group-id.\n"
3139 " -h FILE True if file is a symbolic link.\n"
3140 " -L FILE True if file is a symbolic link.\n"
3141 " -k FILE True if file has its `sticky' bit set.\n"
3142 " -p FILE True if file is a named pipe.\n"
3143 " -r FILE True if file is readable by you.\n"
3144 " -s FILE True if file exists and is not empty.\n"
3145 " -S FILE True if file is a socket.\n"
3146 " -t FD True if FD is opened on a terminal.\n"
3147 " -u FILE True if the file is set-user-id.\n"
3148 " -w FILE True if the file is writable by you.\n"
3149 " -x FILE True if the file is executable by you.\n"
3150 " -O FILE True if the file is effectively owned by you.\n"
3151 " -G FILE True if the file is effectively owned by your group.\n"
3152 " -N FILE True if the file has been modified since it was last "
3153 "read.\n"
3154 " \n"
3155 " FILE1 -nt FILE2 True if file1 is newer than file2 (according to\n"
3156 " modification date).\n"
3157 " \n"
3158 " FILE1 -ot FILE2 True if file1 is older than file2.\n"
3159 " \n"
3160 " FILE1 -ef FILE2 True if file1 is a hard link to file2.\n"
3161 " \n"
3162 " String operators:\n"
3163 " \n"
3164 " -z STRING True if string is empty.\n"
3165 " \n"
3166 " -n STRING\n"
3167 " STRING True if string is not empty.\n"
3168 " \n"
3169 " STRING1 = STRING2\n"
3170 " True if the strings are equal.\n"
3171 " STRING1 != STRING2\n"
3172 " True if the strings are not equal.\n"
3173 " STRING1 < STRING2\n"
3174 " True if STRING1 sorts before STRING2 "
3175 "lexicographically.\n"
3176 " STRING1 > STRING2\n"
3177 " True if STRING1 sorts after STRING2 lexicographically.\n"
3178 " \n"
3179 " Other operators:\n"
3180 " \n"
3181 " -o OPTION True if the shell option OPTION is enabled.\n"
3182 " ! EXPR True if expr is false.\n"
3183 " EXPR1 -a EXPR2 True if both expr1 AND expr2 are true.\n"
3184 " EXPR1 -o EXPR2 True if either expr1 OR expr2 is true.\n"
3185 " \n"
3186 " arg1 OP arg2 Arithmetic tests. OP is one of -eq, -ne,\n"
3187 " -lt, -le, -gt, or -ge.\n"
3188 " \n"
3189 " Arithmetic binary operators return true if ARG1 is equal, not-equal,\n"
3190 " less-than, less-than-or-equal, greater-than, or greater-than-or-equal\n"
3191 " than ARG2.\n"
3192 " \n"
3193 " Exit Status:\n"
3194 " Returns success if EXPR evaluates to true; fails if EXPR evaluates to\n"
3195 " false or an invalid argument is given."
3196 msgstr ""
3197
3198 #: builtins.c:1292
3199 msgid ""
3200 "Evaluate conditional expression.\n"
3201 " \n"
3202 " This is a synonym for the \"test\" builtin, but the last argument must\n"
3203 " be a literal `]', to match the opening `['."
3204 msgstr ""
3205
3206 #: builtins.c:1301
3207 msgid ""
3208 "Display process times.\n"
3209 " \n"
3210 " Prints the accumulated user and system times for the shell and all of "
3211 "its\n"
3212 " child processes.\n"
3213 " \n"
3214 " Exit Status:\n"
3215 " Always succeeds."
3216 msgstr ""
3217
3218 #: builtins.c:1313
3219 msgid ""
3220 "Trap signals and other events.\n"
3221 " \n"
3222 " Defines and activates handlers to be run when the shell receives "
3223 "signals\n"
3224 " or other conditions.\n"
3225 " \n"
3226 " ARG is a command to be read and executed when the shell receives the\n"
3227 " signal(s) SIGNAL_SPEC. If ARG is absent (and a single SIGNAL_SPEC\n"
3228 " is supplied) or `-', each specified signal is reset to its original\n"
3229 " value. If ARG is the null string each SIGNAL_SPEC is ignored by the\n"
3230 " shell and by the commands it invokes.\n"
3231 " \n"
3232 " If a SIGNAL_SPEC is EXIT (0) ARG is executed on exit from the shell. "
3233 "If\n"
3234 " a SIGNAL_SPEC is DEBUG, ARG is executed before every simple command.\n"
3235 " \n"
3236 " If no arguments are supplied, trap prints the list of commands "
3237 "associated\n"
3238 " with each signal.\n"
3239 " \n"
3240 " Options:\n"
3241 " -l\tprint a list of signal names and their corresponding numbers\n"
3242 " -p\tdisplay the trap commands associated with each SIGNAL_SPEC\n"
3243 " \n"
3244 " Each SIGNAL_SPEC is either a signal name in <signal.h> or a signal "
3245 "number.\n"
3246 " Signal names are case insensitive and the SIG prefix is optional. A\n"
3247 " signal may be sent to the shell with \"kill -signal $$\".\n"
3248 " \n"
3249 " Exit Status:\n"
3250 " Returns success unless a SIGSPEC is invalid or an invalid option is "
3251 "given."
3252 msgstr ""
3253
3254 #: builtins.c:1345
3255 msgid ""
3256 "Display information about command type.\n"
3257 " \n"
3258 " For each NAME, indicate how it would be interpreted if used as a\n"
3259 " command name.\n"
3260 " \n"
3261 " Options:\n"
3262 " -a\tdisplay all locations containing an executable named NAME;\n"
3263 " \tincludes aliases, builtins, and functions, if and only if\n"
3264 " \tthe `-p' option is not also used\n"
3265 " -f\tsuppress shell function lookup\n"
3266 " -P\tforce a PATH search for each NAME, even if it is an alias,\n"
3267 " \tbuiltin, or function, and returns the name of the disk file\n"
3268 " \tthat would be executed\n"
3269 " -p\treturns either the name of the disk file that would be executed,\n"
3270 " \tor nothing if `type -t NAME' would not return `file'.\n"
3271 " -t\toutput a single word which is one of `alias', `keyword',\n"
3272 " \t`function', `builtin', `file' or `', if NAME is an alias, shell\n"
3273 " \treserved word, shell function, shell builtin, disk file, or not\n"
3274 " \tfound, respectively\n"
3275 " \n"
3276 " Arguments:\n"
3277 " NAME\tCommand name to be interpreted.\n"
3278 " \n"
3279 " Exit Status:\n"
3280 " Returns success if all of the NAMEs are found; fails if any are not "
3281 "found."
3282 msgstr ""
3283
3284 #: builtins.c:1376
3285 msgid ""
3286 "Modify shell resource limits.\n"
3287 " \n"
3288 " Provides control over the resources available to the shell and "
3289 "processes\n"
3290 " it creates, on systems that allow such control.\n"
3291 " \n"
3292 " Options:\n"
3293 " -S\tuse the `soft' resource limit\n"
3294 " -H\tuse the `hard' resource limit\n"
3295 " -a\tall current limits are reported\n"
3296 " -b\tthe socket buffer size\n"
3297 " -c\tthe maximum size of core files created\n"
3298 " -d\tthe maximum size of a process's data segment\n"
3299 " -e\tthe maximum scheduling priority (`nice')\n"
3300 " -f\tthe maximum size of files written by the shell and its children\n"
3301 " -i\tthe maximum number of pending signals\n"
3302 " -l\tthe maximum size a process may lock into memory\n"
3303 " -m\tthe maximum resident set size\n"
3304 " -n\tthe maximum number of open file descriptors\n"
3305 " -p\tthe pipe buffer size\n"
3306 " -q\tthe maximum number of bytes in POSIX message queues\n"
3307 " -r\tthe maximum real-time scheduling priority\n"
3308 " -s\tthe maximum stack size\n"
3309 " -t\tthe maximum amount of cpu time in seconds\n"
3310 " -u\tthe maximum number of user processes\n"
3311 " -v\tthe size of virtual memory\n"
3312 " -x\tthe maximum number of file locks\n"
3313 " \n"
3314 " If LIMIT is given, it is the new value of the specified resource; the\n"
3315 " special LIMIT values `soft', `hard', and `unlimited' stand for the\n"
3316 " current soft limit, the current hard limit, and no limit, respectively.\n"
3317 " Otherwise, the current value of the specified resource is printed. If\n"
3318 " no option is given, then -f is assumed.\n"
3319 " \n"
3320 " Values are in 1024-byte increments, except for -t, which is in seconds,\n"
3321 " -p, which is in increments of 512 bytes, and -u, which is an unscaled\n"
3322 " number of processes.\n"
3323 " \n"
3324 " Exit Status:\n"
3325 " Returns success unless an invalid option is supplied or an error occurs."
3326 msgstr ""
3327
3328 #: builtins.c:1421
3329 msgid ""
3330 "Display or set file mode mask.\n"
3331 " \n"
3332 " Sets the user file-creation mask to MODE. If MODE is omitted, prints\n"
3333 " the current value of the mask.\n"
3334 " \n"
3335 " If MODE begins with a digit, it is interpreted as an octal number;\n"
3336 " otherwise it is a symbolic mode string like that accepted by chmod(1).\n"
3337 " \n"
3338 " Options:\n"
3339 " -p\tif MODE is omitted, output in a form that may be reused as input\n"
3340 " -S\tmakes the output symbolic; otherwise an octal number is output\n"
3341 " \n"
3342 " Exit Status:\n"
3343 " Returns success unless MODE is invalid or an invalid option is given."
3344 msgstr ""
3345
3346 #: builtins.c:1441
3347 msgid ""
3348 "Wait for job completion and return exit status.\n"
3349 " \n"
3350 " Waits for the process identified by ID, which may be a process ID or a\n"
3351 " job specification, and reports its termination status. If ID is not\n"
3352 " given, waits for all currently active child processes, and the return\n"
3353 " status is zero. If ID is a a job specification, waits for all "
3354 "processes\n"
3355 " in the job's pipeline.\n"
3356 " \n"
3357 " Exit Status:\n"
3358 " Returns the status of ID; fails if ID is invalid or an invalid option "
3359 "is\n"
3360 " given."
3361 msgstr ""
3362
3363 #: builtins.c:1459
3364 msgid ""
3365 "Wait for process completion and return exit status.\n"
3366 " \n"
3367 " Waits for the specified process and reports its termination status. If\n"
3368 " PID is not given, all currently active child processes are waited for,\n"
3369 " and the return code is zero. PID must be a process ID.\n"
3370 " \n"
3371 " Exit Status:\n"
3372 " Returns the status of ID; fails if ID is invalid or an invalid option "
3373 "is\n"
3374 " given."
3375 msgstr ""
3376
3377 #: builtins.c:1474
3378 msgid ""
3379 "Execute commands for each member in a list.\n"
3380 " \n"
3381 " The `for' loop executes a sequence of commands for each member in a\n"
3382 " list of items. If `in WORDS ...;' is not present, then `in \"$@\"' is\n"
3383 " assumed. For each element in WORDS, NAME is set to that element, and\n"
3384 " the COMMANDS are executed.\n"
3385 " \n"
3386 " Exit Status:\n"
3387 " Returns the status of the last command executed."
3388 msgstr ""
3389
3390 #: builtins.c:1488
3391 msgid ""
3392 "Arithmetic for loop.\n"
3393 " \n"
3394 " Equivalent to\n"
3395 " \t(( EXP1 ))\n"
3396 " \twhile (( EXP2 )); do\n"
3397 " \t\tCOMMANDS\n"
3398 " \t\t(( EXP3 ))\n"
3399 " \tdone\n"
3400 " EXP1, EXP2, and EXP3 are arithmetic expressions. If any expression is\n"
3401 " omitted, it behaves as if it evaluates to 1.\n"
3402 " \n"
3403 " Exit Status:\n"
3404 " Returns the status of the last command executed."
3405 msgstr ""
3406
3407 #: builtins.c:1506
3408 msgid ""
3409 "Select words from a list and execute commands.\n"
3410 " \n"
3411 " The WORDS are expanded, generating a list of words. The\n"
3412 " set of expanded words is printed on the standard error, each\n"
3413 " preceded by a number. If `in WORDS' is not present, `in \"$@\"'\n"
3414 " is assumed. The PS3 prompt is then displayed and a line read\n"
3415 " from the standard input. If the line consists of the number\n"
3416 " corresponding to one of the displayed words, then NAME is set\n"
3417 " to that word. If the line is empty, WORDS and the prompt are\n"
3418 " redisplayed. If EOF is read, the command completes. Any other\n"
3419 " value read causes NAME to be set to null. The line read is saved\n"
3420 " in the variable REPLY. COMMANDS are executed after each selection\n"
3421 " until a break command is executed.\n"
3422 " \n"
3423 " Exit Status:\n"
3424 " Returns the status of the last command executed."
3425 msgstr ""
3426
3427 #: builtins.c:1527
3428 msgid ""
3429 "Report time consumed by pipeline's execution.\n"
3430 " \n"
3431 " Execute PIPELINE and print a summary of the real time, user CPU time,\n"
3432 " and system CPU time spent executing PIPELINE when it terminates.\n"
3433 " \n"
3434 " Options:\n"
3435 " -p\tprint the timing summary in the portable Posix format\n"
3436 " \n"
3437 " The value of the TIMEFORMAT variable is used as the output format.\n"
3438 " \n"
3439 " Exit Status:\n"
3440 " The return status is the return status of PIPELINE."
3441 msgstr ""
3442
3443 #: builtins.c:1544
3444 msgid ""
3445 "Execute commands based on pattern matching.\n"
3446 " \n"
3447 " Selectively execute COMMANDS based upon WORD matching PATTERN. The\n"
3448 " `|' is used to separate multiple patterns.\n"
3449 " \n"
3450 " Exit Status:\n"
3451 " Returns the status of the last command executed."
3452 msgstr ""
3453
3454 #: builtins.c:1556
3455 msgid ""
3456 "Execute commands based on conditional.\n"
3457 " \n"
3458 " The `if COMMANDS' list is executed. If its exit status is zero, then "
3459 "the\n"
3460 " `then COMMANDS' list is executed. Otherwise, each `elif COMMANDS' list "
3461 "is\n"
3462 " executed in turn, and if its exit status is zero, the corresponding\n"
3463 " `then COMMANDS' list is executed and the if command completes. "
3464 "Otherwise,\n"
3465 " the `else COMMANDS' list is executed, if present. The exit status of "
3466 "the\n"
3467 " entire construct is the exit status of the last command executed, or "
3468 "zero\n"
3469 " if no condition tested true.\n"
3470 " \n"
3471 " Exit Status:\n"
3472 " Returns the status of the last command executed."
3473 msgstr ""
3474
3475 #: builtins.c:1573
3476 #, fuzzy
3477 msgid ""
3478 "Execute commands as long as a test succeeds.\n"
3479 " \n"
3480 " Expand and execute COMMANDS as long as the final command in the\n"
3481 " `while' COMMANDS has an exit status of zero.\n"
3482 " \n"
3483 " Exit Status:\n"
3484 " Returns the status of the last command executed."
3485 msgstr ""
3486 "Išskleisti ir vykdyti KOMANDAS tol, kol galutinė komanda iš\n"
3487 " „while“ komandų grąžina klaidos kodą 0."
3488
3489 #: builtins.c:1585
3490 #, fuzzy
3491 msgid ""
3492 "Execute commands as long as a test does not succeed.\n"
3493 " \n"
3494 " Expand and execute COMMANDS as long as the final command in the\n"
3495 " `until' COMMANDS has an exit status which is not zero.\n"
3496 " \n"
3497 " Exit Status:\n"
3498 " Returns the status of the last command executed."
3499 msgstr ""
3500 "Išskleisti ir vykdyti KOMANDAS tol, kol galutinė komanda iš\n"
3501 " „until“ komandų grąžina klaidos kodą, nelygų 0."
3502
3503 #: builtins.c:1597
3504 msgid ""
3505 "Define shell function.\n"
3506 " \n"
3507 " Create a shell function named NAME. When invoked as a simple command,\n"
3508 " NAME runs COMMANDs in the calling shell's context. When NAME is "
3509 "invoked,\n"
3510 " the arguments are passed to the function as $1...$n, and the function's\n"
3511 " name is in $FUNCNAME.\n"
3512 " \n"
3513 " Exit Status:\n"
3514 " Returns success unless NAME is readonly."
3515 msgstr ""
3516
3517 #: builtins.c:1611
3518 #, fuzzy
3519 msgid ""
3520 "Group commands as a unit.\n"
3521 " \n"
3522 " Run a set of commands in a group. This is one way to redirect an\n"
3523 " entire set of commands.\n"
3524 " \n"
3525 " Exit Status:\n"
3526 " Returns the status of the last command executed."
3527 msgstr ""
3528 "Vykdyti eilę komandų grupėje. Tai yra vienas iš būdų nukreipti\n"
3529 " visos eilės komandų įvedimą/išvedimą."
3530
3531 #: builtins.c:1623
3532 msgid ""
3533 "Resume job in foreground.\n"
3534 " \n"
3535 " Equivalent to the JOB_SPEC argument to the `fg' command. Resume a\n"
3536 " stopped or background job. JOB_SPEC can specify either a job name\n"
3537 " or a job number. Following JOB_SPEC with a `&' places the job in\n"
3538 " the background, as if the job specification had been supplied as an\n"
3539 " argument to `bg'.\n"
3540 " \n"
3541 " Exit Status:\n"
3542 " Returns the status of the resumed job."
3543 msgstr ""
3544
3545 #: builtins.c:1638
3546 msgid ""
3547 "Evaluate arithmetic expression.\n"
3548 " \n"
3549 " The EXPRESSION is evaluated according to the rules for arithmetic\n"
3550 " evaluation. Equivalent to \"let EXPRESSION\".\n"
3551 " \n"
3552 " Exit Status:\n"
3553 " Returns 1 if EXPRESSION evaluates to 0; returns 0 otherwise."
3554 msgstr ""
3555
3556 #: builtins.c:1650
3557 msgid ""
3558 "Execute conditional command.\n"
3559 " \n"
3560 " Returns a status of 0 or 1 depending on the evaluation of the "
3561 "conditional\n"
3562 " expression EXPRESSION. Expressions are composed of the same primaries "
3563 "used\n"
3564 " by the `test' builtin, and may be combined using the following "
3565 "operators:\n"
3566 " \n"
3567 " ( EXPRESSION )\tReturns the value of EXPRESSION\n"
3568 " ! EXPRESSION\t\tTrue if EXPRESSION is false; else false\n"
3569 " EXPR1 && EXPR2\tTrue if both EXPR1 and EXPR2 are true; else false\n"
3570 " EXPR1 || EXPR2\tTrue if either EXPR1 or EXPR2 is true; else false\n"
3571 " \n"
3572 " When the `==' and `!=' operators are used, the string to the right of\n"
3573 " the operator is used as a pattern and pattern matching is performed.\n"
3574 " When the `=~' operator is used, the string to the right of the operator\n"
3575 " is matched as a regular expression.\n"
3576 " \n"
3577 " The && and || operators do not evaluate EXPR2 if EXPR1 is sufficient to\n"
3578 " determine the expression's value.\n"
3579 " \n"
3580 " Exit Status:\n"
3581 " 0 or 1 depending on value of EXPRESSION."
3582 msgstr ""
3583
3584 #: builtins.c:1676
3585 msgid ""
3586 "Common shell variable names and usage.\n"
3587 " \n"
3588 " BASH_VERSION\tVersion information for this Bash.\n"
3589 " CDPATH\tA colon-separated list of directories to search\n"
3590 " \t\tfor directories given as arguments to `cd'.\n"
3591 " GLOBIGNORE\tA colon-separated list of patterns describing filenames to\n"
3592 " \t\tbe ignored by pathname expansion.\n"
3593 " HISTFILE\tThe name of the file where your command history is stored.\n"
3594 " HISTFILESIZE\tThe maximum number of lines this file can contain.\n"
3595 " HISTSIZE\tThe maximum number of history lines that a running\n"
3596 " \t\tshell can access.\n"
3597 " HOME\tThe complete pathname to your login directory.\n"
3598 " HOSTNAME\tThe name of the current host.\n"
3599 " HOSTTYPE\tThe type of CPU this version of Bash is running under.\n"
3600 " IGNOREEOF\tControls the action of the shell on receipt of an EOF\n"
3601 " \t\tcharacter as the sole input. If set, then the value\n"
3602 " \t\tof it is the number of EOF characters that can be seen\n"
3603 " \t\tin a row on an empty line before the shell will exit\n"
3604 " \t\t(default 10). When unset, EOF signifies the end of input.\n"
3605 " MACHTYPE\tA string describing the current system Bash is running on.\n"
3606 " MAILCHECK\tHow often, in seconds, Bash checks for new mail.\n"
3607 " MAILPATH\tA colon-separated list of filenames which Bash checks\n"
3608 " \t\tfor new mail.\n"
3609 " OSTYPE\tThe version of Unix this version of Bash is running on.\n"
3610 " PATH\tA colon-separated list of directories to search when\n"
3611 " \t\tlooking for commands.\n"
3612 " PROMPT_COMMAND\tA command to be executed before the printing of each\n"
3613 " \t\tprimary prompt.\n"
3614 " PS1\t\tThe primary prompt string.\n"
3615 " PS2\t\tThe secondary prompt string.\n"
3616 " PWD\t\tThe full pathname of the current directory.\n"
3617 " SHELLOPTS\tA colon-separated list of enabled shell options.\n"
3618 " TERM\tThe name of the current terminal type.\n"
3619 " TIMEFORMAT\tThe output format for timing statistics displayed by the\n"
3620 " \t\t`time' reserved word.\n"
3621 " auto_resume\tNon-null means a command word appearing on a line by\n"
3622 " \t\titself is first looked for in the list of currently\n"
3623 " \t\tstopped jobs. If found there, that job is foregrounded.\n"
3624 " \t\tA value of `exact' means that the command word must\n"
3625 " \t\texactly match a command in the list of stopped jobs. A\n"
3626 " \t\tvalue of `substring' means that the command word must\n"
3627 " \t\tmatch a substring of the job. Any other value means that\n"
3628 " \t\tthe command must be a prefix of a stopped job.\n"
3629 " histchars\tCharacters controlling history expansion and quick\n"
3630 " \t\tsubstitution. The first character is the history\n"
3631 " \t\tsubstitution character, usually `!'. The second is\n"
3632 " \t\tthe `quick substitution' character, usually `^'. The\n"
3633 " \t\tthird is the `history comment' character, usually `#'.\n"
3634 " HISTIGNORE\tA colon-separated list of patterns used to decide which\n"
3635 " \t\tcommands should be saved on the history list.\n"
3636 msgstr ""
3637
3638 #: builtins.c:1733
3639 msgid ""
3640 "Add directories to stack.\n"
3641 " \n"
3642 " Adds a directory to the top of the directory stack, or rotates\n"
3643 " the stack, making the new top of the stack the current working\n"
3644 " directory. With no arguments, exchanges the top two directories.\n"
3645 " \n"
3646 " Options:\n"
3647 " -n\tSuppresses the normal change of directory when adding\n"
3648 " \tdirectories to the stack, so only the stack is manipulated.\n"
3649 " \n"
3650 " Arguments:\n"
3651 " +N\tRotates the stack so that the Nth directory (counting\n"
3652 " \tfrom the left of the list shown by `dirs', starting with\n"
3653 " \tzero) is at the top.\n"
3654 " \n"
3655 " -N\tRotates the stack so that the Nth directory (counting\n"
3656 " \tfrom the right of the list shown by `dirs', starting with\n"
3657 " \tzero) is at the top.\n"
3658 " \n"
3659 " dir\tAdds DIR to the directory stack at the top, making it the\n"
3660 " \tnew current working directory.\n"
3661 " \n"
3662 " The `dirs' builtin displays the directory stack.\n"
3663 " \n"
3664 " Exit Status:\n"
3665 " Returns success unless an invalid argument is supplied or the directory\n"
3666 " change fails."
3667 msgstr ""
3668
3669 #: builtins.c:1767
3670 msgid ""
3671 "Remove directories from stack.\n"
3672 " \n"
3673 " Removes entries from the directory stack. With no arguments, removes\n"
3674 " the top directory from the stack, and changes to the new top directory.\n"
3675 " \n"
3676 " Options:\n"
3677 " -n\tSuppresses the normal change of directory when removing\n"
3678 " \tdirectories from the stack, so only the stack is manipulated.\n"
3679 " \n"
3680 " Arguments:\n"
3681 " +N\tRemoves the Nth entry counting from the left of the list\n"
3682 " \tshown by `dirs', starting with zero. For example: `popd +0'\n"
3683 " \tremoves the first directory, `popd +1' the second.\n"
3684 " \n"
3685 " -N\tRemoves the Nth entry counting from the right of the list\n"
3686 " \tshown by `dirs', starting with zero. For example: `popd -0'\n"
3687 " \tremoves the last directory, `popd -1' the next to last.\n"
3688 " \n"
3689 " The `dirs' builtin displays the directory stack.\n"
3690 " \n"
3691 " Exit Status:\n"
3692 " Returns success unless an invalid argument is supplied or the directory\n"
3693 " change fails."
3694 msgstr ""
3695
3696 #: builtins.c:1797
3697 msgid ""
3698 "Display directory stack.\n"
3699 " \n"
3700 " Display the list of currently remembered directories. Directories\n"
3701 " find their way onto the list with the `pushd' command; you can get\n"
3702 " back up through the list with the `popd' command.\n"
3703 " \n"
3704 " Options:\n"
3705 " -c\tclear the directory stack by deleting all of the elements\n"
3706 " -l\tdo not print tilde-prefixed versions of directories relative\n"
3707 " \tto your home directory\n"
3708 " -p\tprint the directory stack with one entry per line\n"
3709 " -v\tprint the directory stack with one entry per line prefixed\n"
3710 " \twith its position in the stack\n"
3711 " \n"
3712 " Arguments:\n"
3713 " +N\tDisplays the Nth entry counting from the left of the list shown "
3714 "by\n"
3715 " \tdirs when invoked without options, starting with zero.\n"
3716 " \n"
3717 " -N\tDisplays the Nth entry counting from the right of the list shown "
3718 "by\n"
3719 " \tdirs when invoked without options, starting with zero.\n"
3720 " \n"
3721 " Exit Status:\n"
3722 " Returns success unless an invalid option is supplied or an error occurs."
3723 msgstr ""
3724
3725 #: builtins.c:1826
3726 msgid ""
3727 "Set and unset shell options.\n"
3728 " \n"
3729 " Change the setting of each shell option OPTNAME. Without any option\n"
3730 " arguments, list all shell options with an indication of whether or not "
3731 "each\n"
3732 " is set.\n"
3733 " \n"
3734 " Options:\n"
3735 " -o\trestrict OPTNAMEs to those defined for use with `set -o'\n"
3736 " -p\tprint each shell option with an indication of its status\n"
3737 " -q\tsuppress output\n"
3738 " -s\tenable (set) each OPTNAME\n"
3739 " -u\tdisable (unset) each OPTNAME\n"
3740 " \n"
3741 " Exit Status:\n"
3742 " Returns success if OPTNAME is enabled; fails if an invalid option is\n"
3743 " given or OPTNAME is disabled."
3744 msgstr ""
3745
3746 #: builtins.c:1847
3747 #, fuzzy
3748 msgid ""
3749 "Formats and prints ARGUMENTS under control of the FORMAT.\n"
3750 " \n"
3751 " Options:\n"
3752 " -v var\tassign the output to shell variable VAR rather than\n"
3753 " \t\tdisplay it on the standard output\n"
3754 " \n"
3755 " FORMAT is a character string which contains three types of objects: "
3756 "plain\n"
3757 " characters, which are simply copied to standard output; character "
3758 "escape\n"
3759 " sequences, which are converted and copied to the standard output; and\n"
3760 " format specifications, each of which causes printing of the next "
3761 "successive\n"
3762 " argument.\n"
3763 " \n"
3764 " In addition to the standard format specifications described in printf"
3765 "(1)\n"
3766 " and printf(3), printf interprets:\n"
3767 " \n"
3768 " %b\texpand backslash escape sequences in the corresponding argument\n"
3769 " %q\tquote the argument in a way that can be reused as shell input\n"
3770 " \n"
3771 " Exit Status:\n"
3772 " Returns success unless an invalid option is given or a write or "
3773 "assignment\n"
3774 " error occurs."
3775 msgstr ""
3776 "printf formatuoja ir spausdina ARGUMENTUS nurodytu FORMATU. FORMATAS\n"
3777 " yra simbolių seka, sudaryta iš trijų tipų objektų: paprastų\n"
3778 " simbolių, tiesiog nukopijuojamų į standartinį išvedimą,\n"
3779 " kaitos sekų, konvertuojamų ir kopijuojamų į standartinį išvedimą,\n"
3780 " ir formato specifikacijų, kurių kiekviena išspausdina kitą argumentą.\n"
3781 " Be įprastų printf(1) formatų, %b reiškia išplėsti kairinio brūkšnio\n"
3782 " („\\“) kaitos sekas atitinkamame argumente, o %q reiškia išvesti\n"
3783 " argumentą kabutėse tokia forma, kad rezultatą būtų galima\n"
3784 " panaudoti įvedimui.\n"
3785 " Jei pateiktas parametras -v, išvedimas įrašomas į aplinkos kintamąjį\n"
3786 " KINT, užuot spausdinus į standartinį išvedimą."
3787
3788 #: builtins.c:1874
3789 msgid ""
3790 "Specify how arguments are to be completed by Readline.\n"
3791 " \n"
3792 " For each NAME, specify how arguments are to be completed. If no "
3793 "options\n"
3794 " are supplied, existing completion specifications are printed in a way "
3795 "that\n"
3796 " allows them to be reused as input.\n"
3797 " \n"
3798 " Options:\n"
3799 " -p\tprint existing completion specifications in a reusable format\n"
3800 " -r\tremove a completion specification for each NAME, or, if no\n"
3801 " \tNAMEs are supplied, all completion specifications\n"
3802 " \n"
3803 " When completion is attempted, the actions are applied in the order the\n"
3804 " uppercase-letter options are listed above.\n"
3805 " \n"
3806 " Exit Status:\n"
3807 " Returns success unless an invalid option is supplied or an error occurs."
3808 msgstr ""
3809
3810 #: builtins.c:1897
3811 #, fuzzy
3812 msgid ""
3813 "Display possible completions depending on the options.\n"
3814 " \n"
3815 " Intended to be used from within a shell function generating possible\n"
3816 " completions. If the optional WORD argument is supplied, matches "
3817 "against\n"
3818 " WORD are generated.\n"
3819 " \n"
3820 " Exit Status:\n"
3821 " Returns success unless an invalid option is supplied or an error occurs."
3822 msgstr ""
3823 "Rodyti galimus užbaigimus priklausomai nuo nustatymų. Naudotina\n"
3824 " iš aplinkos funkcijos, generuojančios galimus užbaigimus.\n"
3825 " Jei pateiktas nebūtinasis ŽODŽIO argumentas, išvedami įrašai,\n"
3826 " atitinkantys ŽODĮ."
3827
3828 #: builtins.c:1912
3829 msgid ""
3830 "Modify or display completion options.\n"
3831 " \n"
3832 " Modify the completion options for each NAME, or, if no NAMEs are "
3833 "supplied,\n"
3834 " the completion currently begin executed. If no OPTIONs are givenm, "
3835 "print\n"
3836 " the completion options for each NAME or the current completion "
3837 "specification.\n"
3838 " \n"
3839 " Options:\n"
3840 " \t-o option\tSet completion option OPTION for each NAME\n"
3841 " \n"
3842 " Using `+o' instead of `-o' turns off the specified option.\n"
3843 " \n"
3844 " Arguments:\n"
3845 " \n"
3846 " Each NAME refers to a command for which a completion specification must\n"
3847 " have previously been defined using the `complete' builtin. If no NAMEs\n"
3848 " are supplied, compopt must be called by a function currently generating\n"
3849 " completions, and the options for that currently-executing completion\n"
3850 " generator are modified.\n"
3851 " \n"
3852 " Exit Status:\n"
3853 " Returns success unless an invalid option is supplied or NAME does not\n"
3854 " have a completion specification defined."
3855 msgstr ""
3856
3857 #: builtins.c:1940
3858 msgid ""
3859 "Read lines from a file into an array variable.\n"
3860 " \n"
3861 " Read lines from the standard input into the array variable ARRAY, or "
3862 "from\n"
3863 " file descriptor FD if the -u option is supplied. The variable MAPFILE "
3864 "is\n"
3865 " the default ARRAY.\n"
3866 " \n"
3867 " Options:\n"
3868 " -n count\tCopy at most COUNT lines. If COUNT is 0, all lines are "
3869 "copied.\n"
3870 " -O origin\tBegin assigning to ARRAY at index ORIGIN. The default "
3871 "index is 0.\n"
3872 " -s count \tDiscard the first COUNT lines read.\n"
3873 " -t\t\tRemove a trailing newline from each line read.\n"
3874 " -u fd\t\tRead lines from file descriptor FD instead of the standard "
3875 "input.\n"
3876 " -C callback\tEvaluate CALLBACK each time QUANTUM lines are read.\n"
3877 " -c quantum\tSpecify the number of lines read between each call to "
3878 "CALLBACK.\n"
3879 " \n"
3880 " Arguments:\n"
3881 " ARRAY\t\tArray variable name to use for file data.\n"
3882 " \n"
3883 " If -C is supplied without -c, the default quantum is 5000.\n"
3884 " \n"
3885 " If not supplied with an explicit origin, mapfile will clear ARRAY "
3886 "before\n"
3887 " assigning to it.\n"
3888 " \n"
3889 " Exit Status:\n"
3890 " Returns success unless an invalid option is given or ARRAY is readonly."
3891 msgstr ""
3892
3893 #~ msgid " "
3894 #~ msgstr " "
3895
3896 #~ msgid "Without EXPR, returns returns \"$line $filename\". With EXPR,"
3897 #~ msgstr "Be EXPR, grąžina „$line $filename“. Su EXPR,"
3898
3899 #~ msgid "returns \"$line $subroutine $filename\"; this extra information"
3900 #~ msgstr "grąžina „$line $subroutine $filename“; ši papildoma informacija"
3901
3902 #~ msgid "can be used used to provide a stack trace."
3903 #~ msgstr "gali būti panaudota generuojant steko išrašą (stack trace)."
3904
3905 #~ msgid ""
3906 #~ "The value of EXPR indicates how many call frames to go back before the"
3907 #~ msgstr "EXPR reikšmė nurodo, per kiek kvietimo freimų eiti atgal prieš"
3908
3909 #~ msgid "current one; the top frame is frame 0."
3910 #~ msgstr "esamą. Viršutinis freimas yra 0."
3911
3912 #~ msgid "%s: invalid number"
3913 #~ msgstr "%s: netaisyklingas skaičius"
3914
3915 #~ msgid "Shell commands matching keywords `"
3916 #~ msgstr "Aplinkos komandos, atitinkančios raktažodžius „"
3917
3918 #~ msgid "Display the list of currently remembered directories. Directories"
3919 #~ msgstr "Rodyti prisimenamų aplankų sąrašą. Aplankai"
3920
3921 #~ msgid "find their way onto the list with the `pushd' command; you can get"
3922 #~ msgstr "atsiduria sąraše su „pushd“ komanda; galite kilti"
3923
3924 #~ msgid "back up through the list with the `popd' command."
3925 #~ msgstr "sąrašu su „popd“ komanda."
3926
3927 #~ msgid ""
3928 #~ "The -l flag specifies that `dirs' should not print shorthand versions"
3929 #~ msgstr "Parametras -l nurodo, kad „dirs“ neturėtų spausdinti sutrumpintų"
3930
3931 #~ msgid ""
3932 #~ "of directories which are relative to your home directory. This means"
3933 #~ msgstr "aplankų, santykinių namų aplinkui, pavadinimų. Tai reiškia, kad"
3934
3935 #, fuzzy
3936 #~ msgid "that `~/bin' might be displayed as `/homes/bfox/bin'. The -v flag"
3937 #~ msgstr "kad „~/bin“ bus rodomas kaip „/home/bfox/bin“. Su parametru -v"
3938
3939 #~ msgid "causes `dirs' to print the directory stack with one entry per line,"
3940 #~ msgstr "„dirs“ išveda aplankų steką po vieną pavadinimą eilutėje,"
3941
3942 #~ msgid ""
3943 #~ "prepending the directory name with its position in the stack. The -p"
3944 #~ msgstr "prieš pavadinimą prirašoma aplanko pozicija steke. Parametras -p"
3945
3946 #~ msgid "flag does the same thing, but the stack position is not prepended."
3947 #~ msgstr "turi tokį patį efektą, tačiau pozicija steke neišvedama."
3948
3949 #~ msgid ""
3950 #~ "The -c flag clears the directory stack by deleting all of the elements."
3951 #~ msgstr "Parametras -c išvalo aplankų steką."
3952
3953 #~ msgid ""
3954 #~ "+N displays the Nth entry counting from the left of the list shown by"
3955 #~ msgstr "+N rodo N-tąjį įrašą skaičiuojant iš kairės sąraše, rodomame"
3956
3957 #~ msgid " dirs when invoked without options, starting with zero."
3958 #~ msgstr " „dirs“, iškviesto be parametrų (skaičiuojama nuo nulio)."
3959
3960 #~ msgid ""
3961 #~ "-N displays the Nth entry counting from the right of the list shown by"
3962 #~ msgstr "-N rodo N-tajį įrašą skaičiuojant iš dešinės sąraše, rodomame"
3963
3964 #~ msgid "Adds a directory to the top of the directory stack, or rotates"
3965 #~ msgstr "Įdeda aplanką į aplankų steko viršų, arba pasuka"
3966
3967 #~ msgid "the stack, making the new top of the stack the current working"
3968 #~ msgstr "steką, nustatydamas esamą aplanką į naująją steko viršūnės reikšmę."
3969
3970 #~ msgid "directory. With no arguments, exchanges the top two directories."
3971 #~ msgstr "Be argumentų, sukeičia viršutinius du aplankus."
3972
3973 #~ msgid "+N Rotates the stack so that the Nth directory (counting"
3974 #~ msgstr "+N Pasuka steką, kad N-tasis aplankas (skaičiuojant"
3975
3976 #~ msgid " from the left of the list shown by `dirs', starting with"
3977 #~ msgstr " iš kairės sąraše, rodomame „dirs“, pradedant nuo nulio)"
3978
3979 #~ msgid " zero) is at the top."
3980 #~ msgstr " būtų viršuje."
3981
3982 #~ msgid "-N Rotates the stack so that the Nth directory (counting"
3983 #~ msgstr "-N Pasuka steką, kad N-tasis aplankas (skaičiuojant"
3984
3985 #~ msgid " from the right of the list shown by `dirs', starting with"
3986 #~ msgstr " iš dešinės sąraše, rodomame „dirs“, pradedant nuo nulio)"
3987
3988 #~ msgid "-n suppress the normal change of directory when adding directories"
3989 #~ msgstr "-n išjungti įprastą aplanko pakeitimą pridedant aplankus"
3990
3991 #~ msgid " to the stack, so only the stack is manipulated."
3992 #~ msgstr " į steką, taigi, pakeičiamas tik stekas."
3993
3994 #~ msgid "dir adds DIR to the directory stack at the top, making it the"
3995 #~ msgstr "dir prideda DIR į aplankų steko viršų; DIR nustatomas"
3996
3997 #~ msgid " new current working directory."
3998 #~ msgstr " naujuoju darbiniu aplanku."
3999
4000 #~ msgid "You can see the directory stack with the `dirs' command."
4001 #~ msgstr "Galite pamatyti aplankų steką komanda „dirs“."
4002
4003 #~ msgid "Removes entries from the directory stack. With no arguments,"
4004 #~ msgstr "Šalina įrašus iš aplankų steko. Jei nenurodyta argumentų,"
4005
4006 #~ msgid "removes the top directory from the stack, and cd's to the new"
4007 #~ msgstr "pašalina viršutinį aplanką iš steko ir pakeičia darbinį aplanką"
4008
4009 #~ msgid "top directory."
4010 #~ msgstr "steko viršūnėje esančiu."
4011
4012 #~ msgid "+N removes the Nth entry counting from the left of the list"
4013 #~ msgstr ""
4014 #~ "+N pašalina N-tąjį įrašą skaičiuojant iš kairės sąraše, išvedamame „dir“"
4015
4016 #~ msgid " shown by `dirs', starting with zero. For example: `popd +0'"
4017 #~ msgstr " (skaičiuojama nuo nulio). Pavyzdžiui: „popd +0“"
4018
4019 #~ msgid " removes the first directory, `popd +1' the second."
4020 #~ msgstr " pašalina pirmąjį aplanką, „popd +1“ – antrąjį."
4021
4022 #~ msgid "-N removes the Nth entry counting from the right of the list"
4023 #~ msgstr ""
4024 #~ "+N pašalina N-tąjį įrašą skaičiuojant iš dešinės sąraše, išvedamame "
4025 #~ "„dir“"
4026
4027 #~ msgid " shown by `dirs', starting with zero. For example: `popd -0'"
4028 #~ msgstr " (skaičiuojama nuo nulio). Pavyzdžiui: „popd -0“"
4029
4030 #~ msgid " removes the last directory, `popd -1' the next to last."
4031 #~ msgstr " pašalina paskutinį aplanką, „popd -1“ – priešpaskutinį."
4032
4033 #~ msgid ""
4034 #~ "-n suppress the normal change of directory when removing directories"
4035 #~ msgstr " išjungti įprastą darbinio aplanko keitimą šalinant aplankus"
4036
4037 #~ msgid " from the stack, so only the stack is manipulated."
4038 #~ msgstr " iš steko, taigi, pakeičiamas tik stekas."
4039
4040 #~ msgid "allocated"
4041 #~ msgstr "išskirta"
4042
4043 #~ msgid "freed"
4044 #~ msgstr "atlaisvinta"
4045
4046 #~ msgid "requesting resize"
4047 #~ msgstr "prašoma dydžio keitimo"
4048
4049 #~ msgid "just resized"
4050 #~ msgstr "tik ką pakeistas dydis"
4051
4052 #~ msgid "bug: unknown operation"
4053 #~ msgstr "klaida: nežinoma operacija"
4054
4055 #~ msgid "malloc: watch alert: %p %s "
4056 #~ msgstr "malloc: stebinio įspėjimas: %p %s "
4057
4058 #~ msgid ""
4059 #~ "Exit from within a FOR, WHILE or UNTIL loop. If N is specified,\n"
4060 #~ " break N levels."
4061 #~ msgstr ""
4062 #~ "Išeiti iš FOR, WHILE arba UNTIL ciklo. Jei nurodytas N,\n"
4063 #~ " išeiti aukštyn per N lygmenų."
4064
4065 #~ msgid ""
4066 #~ "Run a shell builtin. This is useful when you wish to rename a\n"
4067 #~ " shell builtin to be a function, but need the functionality of the\n"
4068 #~ " builtin within the function itself."
4069 #~ msgstr ""
4070 #~ "Vykdyti aplinkos įtaisytą funkciją. Ši komanda naudinga, kai norite\n"
4071 #~ " vietoje įtaisytos funkcijos naudoti savąją, tačiau reikia\n"
4072 #~ " pasinaudoti įtaisytąja šios funkcijos viduje."
4073
4074 #~ msgid ""
4075 #~ "Print the current working directory. With the -P option, pwd prints\n"
4076 #~ " the physical directory, without any symbolic links; the -L option\n"
4077 #~ " makes pwd follow symbolic links."
4078 #~ msgstr ""
4079 #~ "Išspausdinti esamą aplanką. Su parametru -P „pwd“ spausdina\n"
4080 #~ " fizinį aplanką, be jokių simbolinių nuorodų; su parametru -L\n"
4081 #~ " „pwd“ seka simbolinėmis nuorodomis."
4082
4083 #~ msgid "Return a successful result."
4084 #~ msgstr "Grąžinti sėkmingą rezultatą."
4085
4086 #~ msgid "Obsolete. See `declare'."
4087 #~ msgstr "Pasenusi komanda. Žr. „declare“."
4088
4089 #~ msgid ""
4090 #~ "Create a local variable called NAME, and give it VALUE. LOCAL\n"
4091 #~ " can only be used within a function; it makes the variable NAME\n"
4092 #~ " have a visible scope restricted to that function and its children."
4093 #~ msgstr ""
4094 #~ "Sukurti vietinį kintamąjį nurodytu PAVADINIMU ir suteikti jam REIKŠMĘ.\n"
4095 #~ " „local“ gali būti naudojamas tik funkcijose; jis sukuria kintamąjį,\n"
4096 #~ " matomą tik pačioje funkcijoje ir jos dukterinėse funkcijose."
4097
4098 #~ msgid ""
4099 #~ "Output the ARGs. If -n is specified, the trailing newline is suppressed."
4100 #~ msgstr ""
4101 #~ "Išspausdinti ARGUMENTUS. Jei nurodytas -n, nespausdinamas naujos "
4102 #~ "eilutės\n"
4103 #~ " simbolis pabaigoje."
4104
4105 #~ msgid ""
4106 #~ "Read ARGs as input to the shell and execute the resulting command(s)."
4107 #~ msgstr "Skaityti ARGUMENTUS kaip aplinkos komandas ir jas vykdyti."
4108
4109 #~ msgid "Logout of a login shell."
4110 #~ msgstr "Atsijungti nuo prisijungimo aplinkos (login shell)."
4111
4112 #~ msgid ""
4113 #~ "Causes a function to exit with the return value specified by N. If N\n"
4114 #~ " is omitted, the return status is that of the last command."
4115 #~ msgstr ""
4116 #~ "Išeina iš funkcijos, grąžinama reikšmė N. Jei N nenurodyta,\n"
4117 #~ " grąžinama paskutinės vykdytos komandos reikšmė."
4118
4119 #~ msgid ""
4120 #~ "For each NAME, remove the corresponding variable or function. Given\n"
4121 #~ " the `-v', unset will only act on variables. Given the `-f' flag,\n"
4122 #~ " unset will only act on functions. With neither flag, unset first\n"
4123 #~ " tries to unset a variable, and if that fails, then tries to unset a\n"
4124 #~ " function. Some variables cannot be unset; also see readonly."
4125 #~ msgstr ""
4126 #~ "Kiekvienam PAVADINIMUi, pašalinti atitinkamą kintamąjį ar funkciją.\n"
4127 #~ " Jei nurodytas „-v“, unset veiks tik su kintamaisiais. Jei nurodytas\n"
4128 #~ " „-f“, unset veiks tik su funkcijomis. Jei nenurodytas nei vienas iš\n"
4129 #~ " šių parametrų, unset pirmiausiai bandys pašalinti kintamąjį, ir jei\n"
4130 #~ " tai nepasiseks, bandys pašalinti funkciją. Kai kurie kintamieji "
4131 #~ "negali\n"
4132 #~ " būti pašalinti; žr. „readonly“."
4133
4134 #~ msgid ""
4135 #~ "Suspend the execution of this shell until it receives a SIGCONT\n"
4136 #~ " signal. The `-f' if specified says not to complain about this\n"
4137 #~ " being a login shell if it is; just suspend anyway."
4138 #~ msgstr ""
4139 #~ "Sustabdyti šios aplinkos darbą, kol bus gautas SIGCONT\n"
4140 #~ " signalas. Jei nurodyta „-f“, nesiskųsti, jei ši aplinka yra "
4141 #~ "prisijungimo\n"
4142 #~ " aplinka (login shell) ir sustabdyti ją bet kuriuo atveju."
4143
4144 #~ msgid ""
4145 #~ "Create a simple command invoked by NAME which runs COMMANDS.\n"
4146 #~ " Arguments on the command line along with NAME are passed to the\n"
4147 #~ " function as $0 .. $n."
4148 #~ msgstr ""
4149 #~ "Sukurti paprastą komandą, iškviečiamą PAVADINIMU, vykdančią KOMANDAS.\n"
4150 #~ " Argumentai komandų eilutėje kartu su PAVADINIMU perduodami funkcijai\n"
4151 #~ " kaip $0 .. $n."
4152
4153 #~ msgid ""
4154 #~ "For each NAME, specify how arguments are to be completed.\n"
4155 #~ " If the -p option is supplied, or if no options are supplied, "
4156 #~ "existing\n"
4157 #~ " completion specifications are printed in a way that allows them to "
4158 #~ "be\n"
4159 #~ " reused as input. The -r option removes a completion specification "
4160 #~ "for\n"
4161 #~ " each NAME, or, if no NAMEs are supplied, all completion "
4162 #~ "specifications."
4163 #~ msgstr ""
4164 #~ "Kiekvienam VARDUI nurodyti, kaip argumentai turėtų būti užbaigti.\n"
4165 #~ " Jei pateiktas -p nustatymas arba nepateikta jokių nustatymų,\n"
4166 #~ " spausdinamos esamos užbaigimo specifikacijos tokiu formatu, kad\n"
4167 #~ " jas būtų galima panaudoti kaip įvestį. Nustatymas -r pašalina\n"
4168 #~ " užbaigimo specifikaciją kiekvienam VARDUI, arba, jei nenurodyta\n"
4169 #~ " VARDO, visas užbaigimo specifikacijas."