]> git.ipfire.org Git - thirdparty/bash.git/blob - po/sl.po
d1ad41359b70d4e2f20cecb3369f49676f35346b
[thirdparty/bash.git] / po / sl.po
1 # Slovenian translation of bash.
2 # Copyright (C) 2012 - 2013 Free Software Foundation, Inc.
3 # This file is distributed under the same license as the bash package.
4 #
5 # Damir Jerovšek <damir.jerovsek@gmail.com>, 2012 - 2013.
6 # Klemen Košir <klemen913@gmail.com>, 2012 - 2013.
7 #
8 msgid ""
9 msgstr ""
10 "Project-Id-Version: bash-4.2\n"
11 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
12 "POT-Creation-Date: 2020-11-28 12:51-0500\n"
13 "PO-Revision-Date: 2013-03-09 20:21+0100\n"
14 "Last-Translator: Klemen Košir <klemen913@gmail.com>\n"
15 "Language-Team: Slovenian <translation-team-sl@lists.sourceforge.net>\n"
16 "Language: sl\n"
17 "MIME-Version: 1.0\n"
18 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
19 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20 "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
21 "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 1 : n%100==2 ? 2 : n%100==3 || n"
22 "%100==4 ? 3 : 0);\n"
23
24 #: arrayfunc.c:66
25 msgid "bad array subscript"
26 msgstr "slab podpis polja"
27
28 #: arrayfunc.c:421 builtins/declare.def:638 variables.c:2274 variables.c:2300
29 #: variables.c:3133
30 #, c-format
31 msgid "%s: removing nameref attribute"
32 msgstr ""
33
34 #: arrayfunc.c:446 builtins/declare.def:851
35 #, c-format
36 msgid "%s: cannot convert indexed to associative array"
37 msgstr "%s: ni mogoče pretvoriti zabeleženega polja v povezano polje"
38
39 #: arrayfunc.c:700
40 #, c-format
41 msgid "%s: invalid associative array key"
42 msgstr "%s: neveljaven ključ povezanega polja"
43
44 #: arrayfunc.c:702
45 #, c-format
46 msgid "%s: cannot assign to non-numeric index"
47 msgstr "%s: ni mogoče dodeliti v ne-številčno kazalo"
48
49 #: arrayfunc.c:747
50 #, c-format
51 msgid "%s: %s: must use subscript when assigning associative array"
52 msgstr "%s: %s: treba je uporabiti podpis pri dodeljevanju povezanega polja"
53
54 #: bashhist.c:452
55 #, c-format
56 msgid "%s: cannot create: %s"
57 msgstr "%s: ni mogoče ustvariti: %s"
58
59 #: bashline.c:4310
60 msgid "bash_execute_unix_command: cannot find keymap for command"
61 msgstr ""
62 "bash_execute_unix_command: ni mogoče najti tipkovne razvrstitve za ukaz"
63
64 #: bashline.c:4459
65 #, c-format
66 msgid "%s: first non-whitespace character is not `\"'"
67 msgstr "%s: prvi znak brez presledka ni `\"'"
68
69 #: bashline.c:4488
70 #, c-format
71 msgid "no closing `%c' in %s"
72 msgstr "brez zaključka `%c' v %s"
73
74 #: bashline.c:4519
75 #, c-format
76 msgid "%s: missing colon separator"
77 msgstr "%s: manjka ločilnik dvopičja"
78
79 #: bashline.c:4555
80 #, fuzzy, c-format
81 msgid "`%s': cannot unbind in command keymap"
82 msgstr "`%s': ni mogoče odvezati"
83
84 #: braces.c:327
85 #, c-format
86 msgid "brace expansion: cannot allocate memory for %s"
87 msgstr ""
88
89 #: braces.c:406
90 #, c-format
91 msgid "brace expansion: failed to allocate memory for %u elements"
92 msgstr ""
93
94 #: braces.c:451
95 #, c-format
96 msgid "brace expansion: failed to allocate memory for `%s'"
97 msgstr ""
98
99 #: builtins/alias.def:131 variables.c:1844
100 #, c-format
101 msgid "`%s': invalid alias name"
102 msgstr "`%s': neveljaven vzdevek"
103
104 #: builtins/bind.def:122 builtins/bind.def:125
105 msgid "line editing not enabled"
106 msgstr "urejanje vrstic ni omogočeno"
107
108 #: builtins/bind.def:212
109 #, c-format
110 msgid "`%s': invalid keymap name"
111 msgstr "`%s': neveljavno ime tipkovne razvrstitve"
112
113 #: builtins/bind.def:252
114 #, c-format
115 msgid "%s: cannot read: %s"
116 msgstr "%s: ni mogoče brati: %s"
117
118 #: builtins/bind.def:328 builtins/bind.def:358
119 #, c-format
120 msgid "`%s': unknown function name"
121 msgstr "`%s': neznano ime funkcije"
122
123 #: builtins/bind.def:336
124 #, c-format
125 msgid "%s is not bound to any keys.\n"
126 msgstr "%s ni vezan na nobeno tipko.\n"
127
128 #: builtins/bind.def:340
129 #, c-format
130 msgid "%s can be invoked via "
131 msgstr "%s se lahko pokliče s pomočjo "
132
133 #: builtins/bind.def:378 builtins/bind.def:395
134 #, c-format
135 msgid "`%s': cannot unbind"
136 msgstr "`%s': ni mogoče odvezati"
137
138 #: builtins/break.def:77 builtins/break.def:119
139 msgid "loop count"
140 msgstr "števec zanke"
141
142 #: builtins/break.def:139
143 msgid "only meaningful in a `for', `while', or `until' loop"
144 msgstr "smiselno samo v `for', `while', ali `until' zanki"
145
146 #: builtins/caller.def:136
147 #, fuzzy
148 msgid ""
149 "Returns the context of the current subroutine call.\n"
150 " \n"
151 " Without EXPR, returns \"$line $filename\". With EXPR, returns\n"
152 " \"$line $subroutine $filename\"; this extra information can be used to\n"
153 " provide a stack trace.\n"
154 " \n"
155 " The value of EXPR indicates how many call frames to go back before the\n"
156 " current one; the top frame is frame 0."
157 msgstr ""
158 "Vrne vsebino trenutnega klica podprograma.\n"
159 " \n"
160 " Brez IZRAZA vrne \"$line $filename\". Z IZRAZOM vrne\n"
161 " \"$line $subroutine $filename\"; ta dodaten podatek se lahko uporabi\n"
162 " za zagotovitev sledenja sklada.\n"
163 " \n"
164 " Vrednost IZRAZA nakazuje, koliko okvirjev klicev mora nazaj\n"
165 " pred trenutnega; zgornji okvir je okvir 0.\n"
166 " \n"
167 " Stanje končanja:\n"
168 " Vrne 0, razen če lupina ne izvršuje funkcije lupine ali pa IZRAZ\n"
169 " ni veljaven."
170
171 #: builtins/cd.def:327
172 msgid "HOME not set"
173 msgstr "HOME ni nastavljen"
174
175 #: builtins/cd.def:335 builtins/common.c:161 test.c:901
176 msgid "too many arguments"
177 msgstr "preveč argumentov"
178
179 #: builtins/cd.def:342
180 #, fuzzy
181 msgid "null directory"
182 msgstr "ni druge mape"
183
184 #: builtins/cd.def:353
185 msgid "OLDPWD not set"
186 msgstr "OLDPWD ni nastavljen"
187
188 #: builtins/common.c:96
189 #, c-format
190 msgid "line %d: "
191 msgstr "vrstica %d: "
192
193 #: builtins/common.c:134 error.c:264
194 #, c-format
195 msgid "warning: "
196 msgstr "opozorilo: "
197
198 #: builtins/common.c:148
199 #, c-format
200 msgid "%s: usage: "
201 msgstr "%s: uporaba: "
202
203 #: builtins/common.c:193 shell.c:516 shell.c:844
204 #, c-format
205 msgid "%s: option requires an argument"
206 msgstr "%s: možnost zahteva argument"
207
208 #: builtins/common.c:200
209 #, c-format
210 msgid "%s: numeric argument required"
211 msgstr "%s: zahtevan je števni argument"
212
213 #: builtins/common.c:207
214 #, c-format
215 msgid "%s: not found"
216 msgstr "%s: ni mogoče najti"
217
218 #: builtins/common.c:216 shell.c:857
219 #, c-format
220 msgid "%s: invalid option"
221 msgstr "%s: neveljavna možnost"
222
223 #: builtins/common.c:223
224 #, c-format
225 msgid "%s: invalid option name"
226 msgstr "%s: neveljavno ime možnosti"
227
228 #: builtins/common.c:230 execute_cmd.c:2373 general.c:368 general.c:373
229 #, c-format
230 msgid "`%s': not a valid identifier"
231 msgstr "`%s': neveljavno določilo"
232
233 #: builtins/common.c:240
234 msgid "invalid octal number"
235 msgstr "neveljavno osmiško število"
236
237 #: builtins/common.c:242
238 msgid "invalid hex number"
239 msgstr "neveljavno šestnajstiško število"
240
241 #: builtins/common.c:244 expr.c:1569
242 msgid "invalid number"
243 msgstr "neveljavno število"
244
245 #: builtins/common.c:252
246 #, c-format
247 msgid "%s: invalid signal specification"
248 msgstr "%s: neveljavno določilo signala"
249
250 #: builtins/common.c:259
251 #, c-format
252 msgid "`%s': not a pid or valid job spec"
253 msgstr "`%s': ni določilo opravila ali neveljavno določilo posla"
254
255 #: builtins/common.c:266 error.c:510
256 #, c-format
257 msgid "%s: readonly variable"
258 msgstr "%s: spremenljivka le za branje"
259
260 #: builtins/common.c:274
261 #, c-format
262 msgid "%s: %s out of range"
263 msgstr "%s: %s izven dosega"
264
265 #: builtins/common.c:274 builtins/common.c:276
266 msgid "argument"
267 msgstr "argument"
268
269 #: builtins/common.c:276
270 #, c-format
271 msgid "%s out of range"
272 msgstr "%s izven dosega"
273
274 #: builtins/common.c:284
275 #, c-format
276 msgid "%s: no such job"
277 msgstr "%s: ni takšnega posla"
278
279 #: builtins/common.c:292
280 #, c-format
281 msgid "%s: no job control"
282 msgstr "%s: ni nadzora posla"
283
284 #: builtins/common.c:294
285 msgid "no job control"
286 msgstr "ni nadzora posla"
287
288 #: builtins/common.c:304
289 #, c-format
290 msgid "%s: restricted"
291 msgstr "%s: omejeno"
292
293 #: builtins/common.c:306
294 msgid "restricted"
295 msgstr "omejeno"
296
297 #: builtins/common.c:314
298 #, c-format
299 msgid "%s: not a shell builtin"
300 msgstr "%s: ni vgrajena lupina"
301
302 #: builtins/common.c:323
303 #, c-format
304 msgid "write error: %s"
305 msgstr "napaka med pisanjem: %s"
306
307 #: builtins/common.c:331
308 #, c-format
309 msgid "error setting terminal attributes: %s"
310 msgstr "napaka med nastavljanjem atributov terminala: %s"
311
312 #: builtins/common.c:333
313 #, c-format
314 msgid "error getting terminal attributes: %s"
315 msgstr "napaka med pridobivanjem atributov terminala: %s"
316
317 #: builtins/common.c:635
318 #, c-format
319 msgid "%s: error retrieving current directory: %s: %s\n"
320 msgstr "%s: napaka med pridobivanjem trenutne mape: %s: %s\n"
321
322 #: builtins/common.c:701 builtins/common.c:703
323 #, c-format
324 msgid "%s: ambiguous job spec"
325 msgstr "%s: dvoumno določilo posla"
326
327 #: builtins/common.c:964
328 msgid "help not available in this version"
329 msgstr ""
330
331 #: builtins/common.c:1008 builtins/set.def:953 variables.c:3839
332 #, c-format
333 msgid "%s: cannot unset: readonly %s"
334 msgstr "%s: ni mogoče ponastaviti: samo za branje %s"
335
336 #: builtins/common.c:1013 builtins/set.def:932 variables.c:3844
337 #, c-format
338 msgid "%s: cannot unset"
339 msgstr "%s: ni mogoče ponastaviti"
340
341 #: builtins/complete.def:287
342 #, c-format
343 msgid "%s: invalid action name"
344 msgstr "%s: neveljavno ime dejanja"
345
346 #: builtins/complete.def:486 builtins/complete.def:634
347 #: builtins/complete.def:865
348 #, c-format
349 msgid "%s: no completion specification"
350 msgstr "%s: ni določila dopolnjevanja"
351
352 #: builtins/complete.def:688
353 msgid "warning: -F option may not work as you expect"
354 msgstr "Opozorilo: možnost -F morda ne bo delovala po pričakovanjih"
355
356 #: builtins/complete.def:690
357 msgid "warning: -C option may not work as you expect"
358 msgstr "Opozorilo: možnost -C morda ne bo delovala po pričakovanjih"
359
360 #: builtins/complete.def:838
361 msgid "not currently executing completion function"
362 msgstr "trenutno se ne izvaja funkcija dopolnjevanja"
363
364 #: builtins/declare.def:134
365 msgid "can only be used in a function"
366 msgstr "se lahko uporabi samo v funkciji"
367
368 #: builtins/declare.def:363 builtins/declare.def:756
369 #, c-format
370 msgid "%s: reference variable cannot be an array"
371 msgstr ""
372
373 #: builtins/declare.def:374 variables.c:3385
374 #, c-format
375 msgid "%s: nameref variable self references not allowed"
376 msgstr ""
377
378 #: builtins/declare.def:379 variables.c:2104 variables.c:3304 variables.c:3312
379 #: variables.c:3382
380 #, c-format
381 msgid "%s: circular name reference"
382 msgstr ""
383
384 #: builtins/declare.def:384 builtins/declare.def:762 builtins/declare.def:773
385 #, fuzzy, c-format
386 msgid "`%s': invalid variable name for name reference"
387 msgstr "`%s': neveljaven vzdevek"
388
389 #: builtins/declare.def:514
390 msgid "cannot use `-f' to make functions"
391 msgstr "ni mogoče uporabiti `-f' za ustvarjanje funkcij"
392
393 #: builtins/declare.def:526 execute_cmd.c:5986
394 #, c-format
395 msgid "%s: readonly function"
396 msgstr "%s: funkcija samo za branje"
397
398 #: builtins/declare.def:824
399 #, c-format
400 msgid "%s: quoted compound array assignment deprecated"
401 msgstr ""
402
403 #: builtins/declare.def:838
404 #, c-format
405 msgid "%s: cannot destroy array variables in this way"
406 msgstr "%s: na ta način ni mogoče uničiti spremenljivk polja"
407
408 #: builtins/declare.def:845 builtins/read.def:815
409 #, c-format
410 msgid "%s: cannot convert associative to indexed array"
411 msgstr "%s: ni mogoče pretvoriti povezanega polja v zabeleženo polje"
412
413 #: builtins/enable.def:143 builtins/enable.def:151
414 msgid "dynamic loading not available"
415 msgstr "dinamično nalaganje ni na voljo"
416
417 #: builtins/enable.def:343
418 #, c-format
419 msgid "cannot open shared object %s: %s"
420 msgstr "ni mogoče odpreti predmeta v souporabi %s: %s"
421
422 #: builtins/enable.def:371
423 #, c-format
424 msgid "cannot find %s in shared object %s: %s"
425 msgstr "ni mogoče najti %s v predmetu v souporabi %s: %s"
426
427 #: builtins/enable.def:388
428 #, fuzzy, c-format
429 msgid "%s: dynamic builtin already loaded"
430 msgstr "%s: ni dinamično naloženo"
431
432 #: builtins/enable.def:392
433 #, c-format
434 msgid "load function for %s returns failure (%d): not loaded"
435 msgstr ""
436
437 #: builtins/enable.def:517
438 #, c-format
439 msgid "%s: not dynamically loaded"
440 msgstr "%s: ni dinamično naloženo"
441
442 #: builtins/enable.def:543
443 #, c-format
444 msgid "%s: cannot delete: %s"
445 msgstr "%s: ni mogoče izbrisati: %s"
446
447 #: builtins/evalfile.c:138 builtins/hash.def:185 execute_cmd.c:5818
448 #, c-format
449 msgid "%s: is a directory"
450 msgstr "%s: je mapa"
451
452 #: builtins/evalfile.c:144
453 #, c-format
454 msgid "%s: not a regular file"
455 msgstr "%s: ni običajna datoteka"
456
457 #: builtins/evalfile.c:153
458 #, c-format
459 msgid "%s: file is too large"
460 msgstr "%s: datoteka je prevelika"
461
462 #: builtins/evalfile.c:188 builtins/evalfile.c:206 shell.c:1647
463 #, c-format
464 msgid "%s: cannot execute binary file"
465 msgstr "%s: ni mogoče izvesti binarne datoteke"
466
467 #: builtins/exec.def:158 builtins/exec.def:160 builtins/exec.def:246
468 #, c-format
469 msgid "%s: cannot execute: %s"
470 msgstr "%s: ni mogoče izvesti: %s"
471
472 #: builtins/exit.def:64
473 #, c-format
474 msgid "logout\n"
475 msgstr "odjava\n"
476
477 #: builtins/exit.def:89
478 msgid "not login shell: use `exit'"
479 msgstr "ni prijavna lupina: uporabite `exit'"
480
481 #: builtins/exit.def:121
482 #, c-format
483 msgid "There are stopped jobs.\n"
484 msgstr "Obstajajo ustavljeni posli.\n"
485
486 #: builtins/exit.def:123
487 #, c-format
488 msgid "There are running jobs.\n"
489 msgstr "Obstajajo posli, ki se izvajajo.\n"
490
491 #: builtins/fc.def:275 builtins/fc.def:373 builtins/fc.def:417
492 msgid "no command found"
493 msgstr "najdenega ni nobenega ukaza"
494
495 #: builtins/fc.def:363 builtins/fc.def:368 builtins/fc.def:407
496 #: builtins/fc.def:412
497 msgid "history specification"
498 msgstr "določilo zgodovine"
499
500 #: builtins/fc.def:444
501 #, c-format
502 msgid "%s: cannot open temp file: %s"
503 msgstr "%s: ni mogoče odpreti začasne datoteke: %s"
504
505 #: builtins/fg_bg.def:152 builtins/jobs.def:284
506 msgid "current"
507 msgstr "trenutno"
508
509 #: builtins/fg_bg.def:161
510 #, c-format
511 msgid "job %d started without job control"
512 msgstr "posel %d se je pričel brez nadzora"
513
514 #: builtins/getopt.c:110
515 #, c-format
516 msgid "%s: illegal option -- %c\n"
517 msgstr "%s: neveljavna možnost -- %c\n"
518
519 #: builtins/getopt.c:111
520 #, c-format
521 msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
522 msgstr "%s: možnost zahteva argument -- %c\n"
523
524 #: builtins/hash.def:91
525 msgid "hashing disabled"
526 msgstr "razpršitev je onemogočena"
527
528 #: builtins/hash.def:139
529 #, c-format
530 msgid "%s: hash table empty\n"
531 msgstr "%s: razpršitvena razpredelnica je prazna\n"
532
533 #: builtins/hash.def:267
534 #, c-format
535 msgid "hits\tcommand\n"
536 msgstr "zadetki\tukaz\n"
537
538 #: builtins/help.def:133
539 msgid "Shell commands matching keyword `"
540 msgid_plural "Shell commands matching keywords `"
541 msgstr[0] "Ključnih besed, ki se ujemajo z ukazi lupine `"
542 msgstr[1] "Ključna beseda, ki se ujema z ukazi lupine `"
543 msgstr[2] "Ključni besedi, ki se ujemata z ukazi lupine `"
544 msgstr[3] "Ključne besede, ki se ujemajo z ukazi lupine `"
545
546 #: builtins/help.def:135
547 msgid ""
548 "'\n"
549 "\n"
550 msgstr ""
551
552 #: builtins/help.def:185
553 #, c-format
554 msgid ""
555 "no help topics match `%s'. Try `help help' or `man -k %s' or `info %s'."
556 msgstr ""
557 "nobena tema pomoči se ne ujema s `%s'. Poskusite `help help' ali `man -k "
558 "%s' ali `info %s'."
559
560 #: builtins/help.def:224
561 #, c-format
562 msgid "%s: cannot open: %s"
563 msgstr "%s: ni mogoče odpreti: %s"
564
565 #: builtins/help.def:524
566 #, c-format
567 msgid ""
568 "These shell commands are defined internally. Type `help' to see this list.\n"
569 "Type `help name' to find out more about the function `name'.\n"
570 "Use `info bash' to find out more about the shell in general.\n"
571 "Use `man -k' or `info' to find out more about commands not in this list.\n"
572 "\n"
573 "A star (*) next to a name means that the command is disabled.\n"
574 "\n"
575 msgstr ""
576 "Ti ukazi lupine so določeni znotraj lupine. Vpišite `help' za prikaz tega "
577 "seznama.\n"
578 "Vpišite `help ime', če želite izvedeti več o `imenu' funkcije.\n"
579 "Uporabite `info bash', če želite izvedeti več o lupini na splošno.\n"
580 "Uporabite `man -k' ali `info', če želite izvedeti več o ukazih, ki niso na "
581 "tem seznamu.\n"
582 "\n"
583 "Zvezdica (*) poleg imena pomeni, da je ukaz onemogočen.\n"
584 "\n"
585
586 #: builtins/history.def:155
587 msgid "cannot use more than one of -anrw"
588 msgstr "ni mogoče uporabiti več kot eno od -anrw"
589
590 #: builtins/history.def:188 builtins/history.def:198 builtins/history.def:213
591 #: builtins/history.def:230 builtins/history.def:242 builtins/history.def:249
592 msgid "history position"
593 msgstr "položaj zgodovine"
594
595 #: builtins/history.def:340
596 #, fuzzy, c-format
597 msgid "%s: invalid timestamp"
598 msgstr "%s: neveljavno ime možnosti"
599
600 #: builtins/history.def:451
601 #, c-format
602 msgid "%s: history expansion failed"
603 msgstr "%s: razširitev zgodovine je spodletela"
604
605 #: builtins/inlib.def:71
606 #, c-format
607 msgid "%s: inlib failed"
608 msgstr "%s: inlib je spodletel"
609
610 #: builtins/jobs.def:109
611 msgid "no other options allowed with `-x'"
612 msgstr "druge možnosti niso dovoljene z `-x'"
613
614 #: builtins/kill.def:211
615 #, c-format
616 msgid "%s: arguments must be process or job IDs"
617 msgstr "%s: argumenti morajo biti določila opravila ali posla"
618
619 #: builtins/kill.def:274
620 msgid "Unknown error"
621 msgstr "Neznana napaka"
622
623 #: builtins/let.def:97 builtins/let.def:122 expr.c:639 expr.c:657
624 msgid "expression expected"
625 msgstr "izraz je bil pričakovan"
626
627 #: builtins/mapfile.def:178
628 #, c-format
629 msgid "%s: not an indexed array"
630 msgstr "%s: ni zabeleženo polje"
631
632 #: builtins/mapfile.def:271 builtins/read.def:308
633 #, c-format
634 msgid "%s: invalid file descriptor specification"
635 msgstr "%s: neveljavno določilo opisnika datoteke"
636
637 #: builtins/mapfile.def:279 builtins/read.def:315
638 #, c-format
639 msgid "%d: invalid file descriptor: %s"
640 msgstr "%d: neveljaven opisnik datoteke: %s"
641
642 #: builtins/mapfile.def:288 builtins/mapfile.def:326
643 #, c-format
644 msgid "%s: invalid line count"
645 msgstr "%s: neveljavno štetje vrstic"
646
647 #: builtins/mapfile.def:299
648 #, c-format
649 msgid "%s: invalid array origin"
650 msgstr "%s: neveljaven izvor polja"
651
652 #: builtins/mapfile.def:316
653 #, c-format
654 msgid "%s: invalid callback quantum"
655 msgstr "%s: neveljaven del povratnega klica"
656
657 #: builtins/mapfile.def:349
658 msgid "empty array variable name"
659 msgstr "prazno ime spremenljivke polja"
660
661 #: builtins/mapfile.def:370
662 msgid "array variable support required"
663 msgstr "potrebna podpora spremenljivke polja"
664
665 #: builtins/printf.def:419
666 #, c-format
667 msgid "`%s': missing format character"
668 msgstr "`%s': manjka znak oblike"
669
670 #: builtins/printf.def:474
671 #, c-format
672 msgid "`%c': invalid time format specification"
673 msgstr "`%c': neveljavno določilo vrste časa"
674
675 #: builtins/printf.def:676
676 #, c-format
677 msgid "`%c': invalid format character"
678 msgstr "`%c': neveljaven znak oblike"
679
680 #: builtins/printf.def:702
681 #, c-format
682 msgid "warning: %s: %s"
683 msgstr "opozorilo: %s: %s"
684
685 #: builtins/printf.def:788
686 #, c-format
687 msgid "format parsing problem: %s"
688 msgstr ""
689
690 #: builtins/printf.def:885
691 msgid "missing hex digit for \\x"
692 msgstr "manjka šestnajstiška števka za \\x"
693
694 #: builtins/printf.def:900
695 #, c-format
696 msgid "missing unicode digit for \\%c"
697 msgstr "manjka števka s podporo unicode za \\%c"
698
699 #: builtins/pushd.def:199
700 msgid "no other directory"
701 msgstr "ni druge mape"
702
703 #: builtins/pushd.def:360
704 #, fuzzy, c-format
705 msgid "%s: invalid argument"
706 msgstr "%s: neveljaven argument omejitve"
707
708 #: builtins/pushd.def:480
709 msgid "<no current directory>"
710 msgstr "<ni trenutne mape>"
711
712 #: builtins/pushd.def:524
713 msgid "directory stack empty"
714 msgstr "sklad mape je prazen"
715
716 #: builtins/pushd.def:526
717 msgid "directory stack index"
718 msgstr "kazalo sklada mape"
719
720 #: builtins/pushd.def:701
721 msgid ""
722 "Display the list of currently remembered directories. Directories\n"
723 " find their way onto the list with the `pushd' command; you can get\n"
724 " back up through the list with the `popd' command.\n"
725 " \n"
726 " Options:\n"
727 " -c\tclear the directory stack by deleting all of the elements\n"
728 " -l\tdo not print tilde-prefixed versions of directories relative\n"
729 " \tto your home directory\n"
730 " -p\tprint the directory stack with one entry per line\n"
731 " -v\tprint the directory stack with one entry per line prefixed\n"
732 " \twith its position in the stack\n"
733 " \n"
734 " Arguments:\n"
735 " +N\tDisplays the Nth entry counting from the left of the list shown "
736 "by\n"
737 " \tdirs when invoked without options, starting with zero.\n"
738 " \n"
739 " -N\tDisplays the Nth entry counting from the right of the list shown "
740 "by\n"
741 "\tdirs when invoked without options, starting with zero."
742 msgstr ""
743 "Prikaže seznam trenutno pomnjenih map. Mape\n"
744 " so prikazane na seznamu z ukazom `pushd'; na vrh\n"
745 " seznama se lahko vrnete z ukazom `popd'.\n"
746 " \n"
747 " Možnosti:\n"
748 " -c\tizbriši sklad mape z brisanjem vseh elementov\n"
749 " -l\tne izpiši sorodnih map s predpono `~' v mojo domačo mapo\n"
750 " -p\tizpiši sklad mape z enim vnosom v vrstici\n"
751 " -v\tizpiši sklad mape z enim vnosom v vrstici z določenim\n"
752 " \tpoložajem v skladu\n"
753 " \n"
754 " Argumenti:\n"
755 " +N\tPrikaže Nti vnos s štetjem z leve strani seznama, prikazan s\n"
756 " \tpomočjo map, ko kličemo brez možnosti, začenši z nič.\n"
757 " \n"
758 " -N\tPrikaže Nti vnos s štetjem z desne strani seznama, prikazan s\n"
759 "\tpomočjo map, ko kličemo brez možnosti, začenši z nič."
760
761 #: builtins/pushd.def:723
762 msgid ""
763 "Adds a directory to the top of the directory stack, or rotates\n"
764 " the stack, making the new top of the stack the current working\n"
765 " directory. With no arguments, exchanges the top two directories.\n"
766 " \n"
767 " Options:\n"
768 " -n\tSuppresses the normal change of directory when adding\n"
769 " \tdirectories to the stack, so only the stack is manipulated.\n"
770 " \n"
771 " Arguments:\n"
772 " +N\tRotates the stack so that the Nth directory (counting\n"
773 " \tfrom the left of the list shown by `dirs', starting with\n"
774 " \tzero) is at the top.\n"
775 " \n"
776 " -N\tRotates the stack so that the Nth directory (counting\n"
777 " \tfrom the right of the list shown by `dirs', starting with\n"
778 " \tzero) is at the top.\n"
779 " \n"
780 " dir\tAdds DIR to the directory stack at the top, making it the\n"
781 " \tnew current working directory.\n"
782 " \n"
783 " The `dirs' builtin displays the directory stack."
784 msgstr ""
785 "Doda mapo na vrh sklada mape ali zavrti\n"
786 " sklad, kar spremeni nov vrh sklada v trenutno delovno\n"
787 " mapo. Če je brez argumentov, se izmenjata najvišji mapi.\n"
788 " \n"
789 " Možnosti:\n"
790 " -n\tPreprečuje običajno spremembo mape pri dodajanju\n"
791 " \tmap na sklad, tako se obdeluje le sklad.\n"
792 " \n"
793 " Argumenti:\n"
794 " +N\tZavrti sklad tako, da je N-ta mapa (štetje\n"
795 " \tz leve strani seznama, prikazano z `dirs', začenši z\n"
796 " \tnič) na vrhu.\n"
797 " \n"
798 " -N\tZavrti sklad tako, da je N-ta mapa (štetje\n"
799 " \tz desne strani seznama, prikazano z `dirs', začenši z\n"
800 " \tnič) na vrhu.\n"
801 " \n"
802 " dir\tDoda DIR skladu mape na vrhu, kar jo spremeni v\n"
803 " \tnovo trenutno delovno mapo.\n"
804 " \n"
805 " Ukaz lupine `dirs' prikaže sklad map."
806
807 #: builtins/pushd.def:748
808 msgid ""
809 "Removes entries from the directory stack. With no arguments, removes\n"
810 " the top directory from the stack, and changes to the new top directory.\n"
811 " \n"
812 " Options:\n"
813 " -n\tSuppresses the normal change of directory when removing\n"
814 " \tdirectories from the stack, so only the stack is manipulated.\n"
815 " \n"
816 " Arguments:\n"
817 " +N\tRemoves the Nth entry counting from the left of the list\n"
818 " \tshown by `dirs', starting with zero. For example: `popd +0'\n"
819 " \tremoves the first directory, `popd +1' the second.\n"
820 " \n"
821 " -N\tRemoves the Nth entry counting from the right of the list\n"
822 " \tshown by `dirs', starting with zero. For example: `popd -0'\n"
823 " \tremoves the last directory, `popd -1' the next to last.\n"
824 " \n"
825 " The `dirs' builtin displays the directory stack."
826 msgstr ""
827 "Odstrani vnose iz sklada map. Če je brez argumentov, odstrani\n"
828 " najvišjo mapo iz sklada in spremeni v novo mapo na vrhu.\n"
829 " \n"
830 " Možnosti:\n"
831 " -n\tPreprečuje običajno spremembo mape pri dodajanju\n"
832 " \tmap iz sklada, tako se obdeluje le sklad.\n"
833 " \n"
834 " Argumenti:\n"
835 " +N\tOdstrani N-ti vnos s štetjem z leve strani seznama,\n"
836 " \tprikazano z `dirs', začenši z nič. Na primer: `popd +0'\n"
837 " \todstrani prvo mapo, `popd +1' odstrani drugo.\n"
838 " \n"
839 " -N\tOdstrani N-ti vnos s štetjem z desne strani seznama,\n"
840 " \tprikazano z `dirs', začenši z nič. Na primer: `popd +0'\n"
841 " \todstrani zadnjo mapo, `popd -1' odstrani predzadnjo.\n"
842 " \n"
843 " Ukaz lupine `dirs' prikaže sklad map."
844
845 #: builtins/read.def:280
846 #, c-format
847 msgid "%s: invalid timeout specification"
848 msgstr "%s: neveljavno določilo časovne omejitve"
849
850 #: builtins/read.def:755
851 #, c-format
852 msgid "read error: %d: %s"
853 msgstr "napaka med branjem: %d: %s"
854
855 #: builtins/return.def:68
856 msgid "can only `return' from a function or sourced script"
857 msgstr "`return' lahko vrne samo iz funkcije ali skripte z izvorno kodo"
858
859 #: builtins/set.def:869
860 msgid "cannot simultaneously unset a function and a variable"
861 msgstr "ni mogoče ponastaviti funkcije in spremenljivke hkrati"
862
863 #: builtins/set.def:966
864 #, c-format
865 msgid "%s: not an array variable"
866 msgstr "%s: ni spremenljivka polja"
867
868 #: builtins/setattr.def:189
869 #, c-format
870 msgid "%s: not a function"
871 msgstr "%s: ni funkcija"
872
873 #: builtins/setattr.def:194
874 #, fuzzy, c-format
875 msgid "%s: cannot export"
876 msgstr "%s: ni mogoče ponastaviti"
877
878 #: builtins/shift.def:72 builtins/shift.def:79
879 msgid "shift count"
880 msgstr "štetje premika"
881
882 #: builtins/shopt.def:310
883 msgid "cannot set and unset shell options simultaneously"
884 msgstr "ni mogoče nastaviti in ponastaviti možnosti lupine hkrati"
885
886 #: builtins/shopt.def:428
887 #, c-format
888 msgid "%s: invalid shell option name"
889 msgstr "%s: neveljavno ime možnosti lupine"
890
891 #: builtins/source.def:128
892 msgid "filename argument required"
893 msgstr "zahtevan je argument imena datoteke"
894
895 #: builtins/source.def:154
896 #, c-format
897 msgid "%s: file not found"
898 msgstr "%s: datoteke ni mogoče najti"
899
900 #: builtins/suspend.def:102
901 msgid "cannot suspend"
902 msgstr "ni mogoče dati v pripravljenost"
903
904 #: builtins/suspend.def:112
905 msgid "cannot suspend a login shell"
906 msgstr "prijavne lupine ni mogoče dati v pripravljenost"
907
908 #: builtins/type.def:235
909 #, c-format
910 msgid "%s is aliased to `%s'\n"
911 msgstr "%s je drugo ime za `%s'\n"
912
913 #: builtins/type.def:256
914 #, c-format
915 msgid "%s is a shell keyword\n"
916 msgstr "%s je ključna beseda lupine\n"
917
918 #: builtins/type.def:275
919 #, c-format
920 msgid "%s is a function\n"
921 msgstr "%s je funkcija\n"
922
923 #: builtins/type.def:299
924 #, fuzzy, c-format
925 msgid "%s is a special shell builtin\n"
926 msgstr "%s je vgrajena lupina\n"
927
928 #: builtins/type.def:301
929 #, c-format
930 msgid "%s is a shell builtin\n"
931 msgstr "%s je vgrajena lupina\n"
932
933 #: builtins/type.def:323 builtins/type.def:408
934 #, c-format
935 msgid "%s is %s\n"
936 msgstr "%s je %s\n"
937
938 #: builtins/type.def:343
939 #, c-format
940 msgid "%s is hashed (%s)\n"
941 msgstr "%s je razpršeno (%s)\n"
942
943 #: builtins/ulimit.def:400
944 #, c-format
945 msgid "%s: invalid limit argument"
946 msgstr "%s: neveljaven argument omejitve"
947
948 #: builtins/ulimit.def:426
949 #, c-format
950 msgid "`%c': bad command"
951 msgstr "`%c': slab ukaz"
952
953 #: builtins/ulimit.def:455
954 #, c-format
955 msgid "%s: cannot get limit: %s"
956 msgstr "%s: ni mogoče dobiti omejitve: %s"
957
958 #: builtins/ulimit.def:481
959 msgid "limit"
960 msgstr "omejitev"
961
962 #: builtins/ulimit.def:493 builtins/ulimit.def:793
963 #, c-format
964 msgid "%s: cannot modify limit: %s"
965 msgstr "%s: ni mogoče spremeniti omejitve: %s"
966
967 #: builtins/umask.def:115
968 msgid "octal number"
969 msgstr "osmiško število"
970
971 #: builtins/umask.def:232
972 #, c-format
973 msgid "`%c': invalid symbolic mode operator"
974 msgstr "`%c': neveljaven operator simbolnega načina"
975
976 #: builtins/umask.def:287
977 #, c-format
978 msgid "`%c': invalid symbolic mode character"
979 msgstr "`%c': neveljaven znak simbolnega načina"
980
981 #: error.c:89 error.c:347 error.c:349 error.c:351
982 msgid " line "
983 msgstr " vrstica "
984
985 #: error.c:164
986 #, c-format
987 msgid "last command: %s\n"
988 msgstr "zadnji ukaz: %s\n"
989
990 #: error.c:172
991 #, c-format
992 msgid "Aborting..."
993 msgstr "Prekinjanje ..."
994
995 #. TRANSLATORS: this is a prefix for informational messages.
996 #: error.c:287
997 #, c-format
998 msgid "INFORM: "
999 msgstr ""
1000
1001 #: error.c:462
1002 msgid "unknown command error"
1003 msgstr "neznana napaka ukaza"
1004
1005 #: error.c:463
1006 msgid "bad command type"
1007 msgstr "slaba vrsta ukaza"
1008
1009 #: error.c:464
1010 msgid "bad connector"
1011 msgstr "slab povezovalnik"
1012
1013 #: error.c:465
1014 msgid "bad jump"
1015 msgstr "slab skok"
1016
1017 #: error.c:503
1018 #, c-format
1019 msgid "%s: unbound variable"
1020 msgstr "%s: nedoločena spremenljivka"
1021
1022 #: eval.c:242
1023 msgid "\atimed out waiting for input: auto-logout\n"
1024 msgstr "\apotekla je časovna omejitev med čakanjem na vnos: samodejna odjava\n"
1025
1026 #: execute_cmd.c:537
1027 #, c-format
1028 msgid "cannot redirect standard input from /dev/null: %s"
1029 msgstr "ni mogoče preusmeriti običajnega vnosa iz /dev/null: %s"
1030
1031 #: execute_cmd.c:1297
1032 #, c-format
1033 msgid "TIMEFORMAT: `%c': invalid format character"
1034 msgstr "TIMEFORMAT: `%c': neveljaven znak oblike"
1035
1036 #: execute_cmd.c:2362
1037 #, c-format
1038 msgid "execute_coproc: coproc [%d:%s] still exists"
1039 msgstr ""
1040
1041 #: execute_cmd.c:2486
1042 msgid "pipe error"
1043 msgstr "napaka cevi"
1044
1045 #: execute_cmd.c:4793
1046 #, c-format
1047 msgid "eval: maximum eval nesting level exceeded (%d)"
1048 msgstr ""
1049
1050 #: execute_cmd.c:4805
1051 #, c-format
1052 msgid "%s: maximum source nesting level exceeded (%d)"
1053 msgstr ""
1054
1055 #: execute_cmd.c:4913
1056 #, c-format
1057 msgid "%s: maximum function nesting level exceeded (%d)"
1058 msgstr ""
1059
1060 #: execute_cmd.c:5467
1061 #, c-format
1062 msgid "%s: restricted: cannot specify `/' in command names"
1063 msgstr "%s: omejeno: ni mogoče določiti `/' v imenih ukaza"
1064
1065 #: execute_cmd.c:5574
1066 #, c-format
1067 msgid "%s: command not found"
1068 msgstr "%s: ukaza ni mogoče najti"
1069
1070 #: execute_cmd.c:5816
1071 #, c-format
1072 msgid "%s: %s"
1073 msgstr "%s: %s"
1074
1075 #: execute_cmd.c:5854
1076 #, c-format
1077 msgid "%s: %s: bad interpreter"
1078 msgstr "%s: %s: slab tolmač"
1079
1080 #: execute_cmd.c:5891
1081 #, fuzzy, c-format
1082 msgid "%s: cannot execute binary file: %s"
1083 msgstr "%s: ni mogoče izvesti binarne datoteke"
1084
1085 #: execute_cmd.c:5977
1086 #, fuzzy, c-format
1087 msgid "`%s': is a special builtin"
1088 msgstr "%s je vgrajena lupina\n"
1089
1090 #: execute_cmd.c:6029
1091 #, c-format
1092 msgid "cannot duplicate fd %d to fd %d"
1093 msgstr "ni mogoče podvajati fd %d v fd %d"
1094
1095 #: expr.c:263
1096 msgid "expression recursion level exceeded"
1097 msgstr "stopnja rekurzivnosti izraza presežena"
1098
1099 #: expr.c:291
1100 msgid "recursion stack underflow"
1101 msgstr "prekoračitev spodnje meje sklada rekurzivnosti"
1102
1103 #: expr.c:477
1104 msgid "syntax error in expression"
1105 msgstr "skladenjska napaka v izrazu"
1106
1107 #: expr.c:521
1108 msgid "attempted assignment to non-variable"
1109 msgstr "poskus dodelitve ne-spremenljivki"
1110
1111 #: expr.c:530
1112 #, fuzzy
1113 msgid "syntax error in variable assignment"
1114 msgstr "skladenjska napaka v izrazu"
1115
1116 #: expr.c:544 expr.c:911
1117 msgid "division by 0"
1118 msgstr "delitev z 0"
1119
1120 #: expr.c:592
1121 msgid "bug: bad expassign token"
1122 msgstr "hrošč: slab žeton expassign"
1123
1124 #: expr.c:646
1125 msgid "`:' expected for conditional expression"
1126 msgstr "`:' pričakovano za pogojni izraz"
1127
1128 #: expr.c:972
1129 msgid "exponent less than 0"
1130 msgstr "eksponent je manjši kot 0"
1131
1132 #: expr.c:1029
1133 msgid "identifier expected after pre-increment or pre-decrement"
1134 msgstr "po predhodnem večanju ali manjšanju je pričakovano določilo"
1135
1136 #: expr.c:1056
1137 msgid "missing `)'"
1138 msgstr "manjka `)'"
1139
1140 #: expr.c:1107 expr.c:1487
1141 msgid "syntax error: operand expected"
1142 msgstr "skladenjska napaka: pričakovan operand"
1143
1144 #: expr.c:1489
1145 msgid "syntax error: invalid arithmetic operator"
1146 msgstr "skladenjska napaka: neveljaven aritmetični operand"
1147
1148 #: expr.c:1513
1149 #, c-format
1150 msgid "%s%s%s: %s (error token is \"%s\")"
1151 msgstr "%s%s%s: %s (žeton napake je \"%s\")"
1152
1153 #: expr.c:1573
1154 msgid "invalid arithmetic base"
1155 msgstr "neveljavna aritmetična zbirka"
1156
1157 #: expr.c:1582
1158 #, fuzzy
1159 msgid "invalid integer constant"
1160 msgstr "%s: neveljavno štetje vrstic"
1161
1162 #: expr.c:1598
1163 msgid "value too great for base"
1164 msgstr "vrednost je prevelika za zbirko"
1165
1166 #: expr.c:1647
1167 #, c-format
1168 msgid "%s: expression error\n"
1169 msgstr "%s: napaka izraza\n"
1170
1171 #: general.c:70
1172 msgid "getcwd: cannot access parent directories"
1173 msgstr "getcwd: ni mogoče dostopati do nadrejenih map"
1174
1175 #: input.c:99 subst.c:6069
1176 #, c-format
1177 msgid "cannot reset nodelay mode for fd %d"
1178 msgstr "ni mogoče ponastaviti načina brez zakasnitve za fd %d"
1179
1180 #: input.c:266
1181 #, c-format
1182 msgid "cannot allocate new file descriptor for bash input from fd %d"
1183 msgstr "ni mogoče dodeliti opisnika novih map za vnos bash iz fd %d"
1184
1185 #: input.c:274
1186 #, c-format
1187 msgid "save_bash_input: buffer already exists for new fd %d"
1188 msgstr "save_bash_input: medpomnilnik že obstaja za nov fd %d"
1189
1190 #: jobs.c:543
1191 msgid "start_pipeline: pgrp pipe"
1192 msgstr "start_pipeline: cev pgrp"
1193
1194 #: jobs.c:906
1195 #, c-format
1196 msgid "bgp_delete: LOOP: psi (%d) == storage[psi].bucket_next"
1197 msgstr ""
1198
1199 #: jobs.c:959
1200 #, c-format
1201 msgid "bgp_search: LOOP: psi (%d) == storage[psi].bucket_next"
1202 msgstr ""
1203
1204 #: jobs.c:1283
1205 #, c-format
1206 msgid "forked pid %d appears in running job %d"
1207 msgstr "razvejen id opravila %d se pojavi v izvajajočem se poslu %d"
1208
1209 #: jobs.c:1402
1210 #, c-format
1211 msgid "deleting stopped job %d with process group %ld"
1212 msgstr "brisanje ustavljenega posla %d s skupino opravila %ld"
1213
1214 #: jobs.c:1511
1215 #, c-format
1216 msgid "add_process: pid %5ld (%s) marked as still alive"
1217 msgstr "add_process: id opravila %5ld (%s) je označen kot še živ"
1218
1219 #: jobs.c:1850
1220 #, c-format
1221 msgid "describe_pid: %ld: no such pid"
1222 msgstr "describe_pid: %ld: ni takšnega določila opravila"
1223
1224 #: jobs.c:1865
1225 #, c-format
1226 msgid "Signal %d"
1227 msgstr "Signal %d"
1228
1229 #: jobs.c:1879 jobs.c:1905
1230 msgid "Done"
1231 msgstr "Končano"
1232
1233 #: jobs.c:1884 siglist.c:122
1234 msgid "Stopped"
1235 msgstr "Zaustavljeno"
1236
1237 #: jobs.c:1888
1238 #, c-format
1239 msgid "Stopped(%s)"
1240 msgstr "Zaustavljeno(%s)"
1241
1242 #: jobs.c:1892
1243 msgid "Running"
1244 msgstr "Se izvaja"
1245
1246 #: jobs.c:1909
1247 #, c-format
1248 msgid "Done(%d)"
1249 msgstr "Končano(%d)"
1250
1251 #: jobs.c:1911
1252 #, c-format
1253 msgid "Exit %d"
1254 msgstr "Končaj %d"
1255
1256 #: jobs.c:1914
1257 msgid "Unknown status"
1258 msgstr "Neznano stanje"
1259
1260 #: jobs.c:2001
1261 #, c-format
1262 msgid "(core dumped) "
1263 msgstr "(izpis jedra) "
1264
1265 #: jobs.c:2020
1266 #, c-format
1267 msgid " (wd: %s)"
1268 msgstr " (wd: %s)"
1269
1270 #: jobs.c:2259
1271 #, c-format
1272 msgid "child setpgid (%ld to %ld)"
1273 msgstr "podrejeno opravilo setpgid (%ld v %ld)"
1274
1275 #: jobs.c:2617 nojobs.c:664
1276 #, c-format
1277 msgid "wait: pid %ld is not a child of this shell"
1278 msgstr "wait: opravilo z id %ld ni podrejeno opravilo te lupine"
1279
1280 #: jobs.c:2893
1281 #, c-format
1282 msgid "wait_for: No record of process %ld"
1283 msgstr "wait_for: ni zapisov o opravilu %ld"
1284
1285 #: jobs.c:3236
1286 #, c-format
1287 msgid "wait_for_job: job %d is stopped"
1288 msgstr "wait_for_job: posel %d je zaustavljen"
1289
1290 #: jobs.c:3564
1291 #, fuzzy, c-format
1292 msgid "%s: no current jobs"
1293 msgstr "%s: ni takšnega posla"
1294
1295 #: jobs.c:3571
1296 #, c-format
1297 msgid "%s: job has terminated"
1298 msgstr "%s: posel je uničen"
1299
1300 #: jobs.c:3580
1301 #, c-format
1302 msgid "%s: job %d already in background"
1303 msgstr "%s: posel %d se že izvaja v ozadju"
1304
1305 #: jobs.c:3806
1306 msgid "waitchld: turning on WNOHANG to avoid indefinite block"
1307 msgstr "waitchld: vklop WNOHANG za preprečitev nedoločenosti bloka"
1308
1309 #: jobs.c:4320
1310 #, c-format
1311 msgid "%s: line %d: "
1312 msgstr "%s: vrstica %d: "
1313
1314 #: jobs.c:4334 nojobs.c:919
1315 #, c-format
1316 msgid " (core dumped)"
1317 msgstr " (izpis jedra)"
1318
1319 #: jobs.c:4346 jobs.c:4359
1320 #, c-format
1321 msgid "(wd now: %s)\n"
1322 msgstr "(wd zdaj: %s)\n"
1323
1324 #: jobs.c:4391
1325 msgid "initialize_job_control: getpgrp failed"
1326 msgstr "initialize_job_control: getpgrp je spodletel"
1327
1328 #: jobs.c:4447
1329 #, fuzzy
1330 msgid "initialize_job_control: no job control in background"
1331 msgstr "initialize_job_control: vrstična disciplina"
1332
1333 #: jobs.c:4463
1334 msgid "initialize_job_control: line discipline"
1335 msgstr "initialize_job_control: vrstična disciplina"
1336
1337 #: jobs.c:4473
1338 msgid "initialize_job_control: setpgid"
1339 msgstr "initialize_job_control: setpgid"
1340
1341 #: jobs.c:4494 jobs.c:4503
1342 #, c-format
1343 msgid "cannot set terminal process group (%d)"
1344 msgstr "ni mogoče nastaviti skupine opravil terminala (%d)"
1345
1346 #: jobs.c:4508
1347 msgid "no job control in this shell"
1348 msgstr "brez nadzora posla v tej lupini"
1349
1350 #: lib/malloc/malloc.c:353
1351 #, c-format
1352 msgid "malloc: failed assertion: %s\n"
1353 msgstr "malloc: spodletela trditev: %s\n"
1354
1355 #: lib/malloc/malloc.c:369
1356 #, c-format
1357 msgid ""
1358 "\r\n"
1359 "malloc: %s:%d: assertion botched\r\n"
1360 msgstr ""
1361 "\r\n"
1362 "malloc: %s:%d: trditev je bila slabo izpeljana\r\n"
1363
1364 #: lib/malloc/malloc.c:370 lib/malloc/malloc.c:933
1365 msgid "unknown"
1366 msgstr "neznano"
1367
1368 #: lib/malloc/malloc.c:882
1369 msgid "malloc: block on free list clobbered"
1370 msgstr "malloc: vsebina bloka na prostem seznamu je bila prepisana"
1371
1372 #: lib/malloc/malloc.c:972
1373 msgid "free: called with already freed block argument"
1374 msgstr "free: poklican z že sproščenim argumentom bloka"
1375
1376 #: lib/malloc/malloc.c:975
1377 msgid "free: called with unallocated block argument"
1378 msgstr "free: klic z nedodeljenim argumentom bloka"
1379
1380 #: lib/malloc/malloc.c:994
1381 msgid "free: underflow detected; mh_nbytes out of range"
1382 msgstr "free: zaznana prekoračitev spodnje meje; mh_nbytes je izven dosega"
1383
1384 #: lib/malloc/malloc.c:1001
1385 #, fuzzy
1386 msgid "free: underflow detected; magic8 corrupted"
1387 msgstr "free: zaznana prekoračitev spodnje meje; mh_nbytes je izven dosega"
1388
1389 #: lib/malloc/malloc.c:1009
1390 msgid "free: start and end chunk sizes differ"
1391 msgstr ""
1392 "free: velikosti začetnih in končnih podatkovnih kosov \"chunk\" se "
1393 "razlikujejo"
1394
1395 #: lib/malloc/malloc.c:1119
1396 msgid "realloc: called with unallocated block argument"
1397 msgstr "realloc: klic z nedodeljenim argumentom bloka"
1398
1399 #: lib/malloc/malloc.c:1134
1400 msgid "realloc: underflow detected; mh_nbytes out of range"
1401 msgstr "realloc: zaznana prekoračitev spodnje meje; mh_nbytes je izven dosega"
1402
1403 #: lib/malloc/malloc.c:1141
1404 #, fuzzy
1405 msgid "realloc: underflow detected; magic8 corrupted"
1406 msgstr "realloc: zaznana prekoračitev spodnje meje; mh_nbytes je izven dosega"
1407
1408 #: lib/malloc/malloc.c:1150
1409 msgid "realloc: start and end chunk sizes differ"
1410 msgstr ""
1411 "realloc: velikosti začetnih in končnih podatkovnih kosov \"chunk\" se "
1412 "razlikujejo"
1413
1414 #: lib/malloc/table.c:191
1415 #, c-format
1416 msgid "register_alloc: alloc table is full with FIND_ALLOC?\n"
1417 msgstr "register_alloc: je dodelitvena razpredelnica polna z FIND_ALLOC?\n"
1418
1419 #: lib/malloc/table.c:200
1420 #, c-format
1421 msgid "register_alloc: %p already in table as allocated?\n"
1422 msgstr "register_alloc: je %p že v razpredelnici kot dodeljen?\n"
1423
1424 #: lib/malloc/table.c:253
1425 #, c-format
1426 msgid "register_free: %p already in table as free?\n"
1427 msgstr "register_free: je %p že v razpredelnici kot prost?\n"
1428
1429 #: lib/sh/fmtulong.c:102
1430 msgid "invalid base"
1431 msgstr "neveljavna zbirka"
1432
1433 #: lib/sh/netopen.c:168
1434 #, c-format
1435 msgid "%s: host unknown"
1436 msgstr "%s: gostitelj je neznan"
1437
1438 #: lib/sh/netopen.c:175
1439 #, c-format
1440 msgid "%s: invalid service"
1441 msgstr "%s: neveljavna storitev"
1442
1443 #: lib/sh/netopen.c:306
1444 #, c-format
1445 msgid "%s: bad network path specification"
1446 msgstr "%s: slabo določilo omrežne poti"
1447
1448 #: lib/sh/netopen.c:347
1449 msgid "network operations not supported"
1450 msgstr "omrežno opravilo ni podprto"
1451
1452 #: locale.c:217
1453 #, c-format
1454 msgid "setlocale: LC_ALL: cannot change locale (%s)"
1455 msgstr "setlocale: LC_ALL: ni mogoče spremeniti jezikovne oznake (%s)"
1456
1457 #: locale.c:219
1458 #, c-format
1459 msgid "setlocale: LC_ALL: cannot change locale (%s): %s"
1460 msgstr "setlocale: LC_ALL: ni mogoče spremeniti jezikovne oznake (%s): %s"
1461
1462 #: locale.c:292
1463 #, c-format
1464 msgid "setlocale: %s: cannot change locale (%s)"
1465 msgstr "setlocale: %s: ni mogoče spremeniti jezikovne oznake (%s)"
1466
1467 #: locale.c:294
1468 #, c-format
1469 msgid "setlocale: %s: cannot change locale (%s): %s"
1470 msgstr "setlocale: %s: ni mogoče spremeniti jezikovne oznake (%s): %s"
1471
1472 #: mailcheck.c:439
1473 msgid "You have mail in $_"
1474 msgstr "Imate pošto v $_"
1475
1476 #: mailcheck.c:464
1477 msgid "You have new mail in $_"
1478 msgstr "Imate novo pošto v $_"
1479
1480 #: mailcheck.c:480
1481 #, c-format
1482 msgid "The mail in %s has been read\n"
1483 msgstr "Pošta v %s je bila prebrana\n"
1484
1485 #: make_cmd.c:317
1486 msgid "syntax error: arithmetic expression required"
1487 msgstr "skladenjska napaka: potreben je aritmetični izraz"
1488
1489 #: make_cmd.c:319
1490 msgid "syntax error: `;' unexpected"
1491 msgstr "skladenjska napaka: `;' nepričakovano"
1492
1493 #: make_cmd.c:320
1494 #, c-format
1495 msgid "syntax error: `((%s))'"
1496 msgstr "skladenjska napaka: `((%s))'"
1497
1498 #: make_cmd.c:572
1499 #, c-format
1500 msgid "make_here_document: bad instruction type %d"
1501 msgstr "make_here_document: slaba vrsta navodila %d"
1502
1503 #: make_cmd.c:657
1504 #, c-format
1505 msgid "here-document at line %d delimited by end-of-file (wanted `%s')"
1506 msgstr "here-document v vrstici %d razmejen z end-of-file (želeno `%s')"
1507
1508 #: make_cmd.c:756
1509 #, c-format
1510 msgid "make_redirection: redirection instruction `%d' out of range"
1511 msgstr "make_redirection: navodilo preusmeritve `%d' je izven dosega"
1512
1513 #: parse.y:2393
1514 #, c-format
1515 msgid ""
1516 "shell_getc: shell_input_line_size (%zu) exceeds SIZE_MAX (%lu): line "
1517 "truncated"
1518 msgstr ""
1519
1520 #: parse.y:2826
1521 msgid "maximum here-document count exceeded"
1522 msgstr ""
1523
1524 #: parse.y:3581 parse.y:3957 parse.y:4556
1525 #, c-format
1526 msgid "unexpected EOF while looking for matching `%c'"
1527 msgstr "nepričakovan konec datoteke med iskanjem ujemanja z `%c'"
1528
1529 #: parse.y:4696
1530 msgid "unexpected EOF while looking for `]]'"
1531 msgstr "nepričakovan konec datoteke med iskanjem ujemanja z `]]'"
1532
1533 #: parse.y:4701
1534 #, c-format
1535 msgid "syntax error in conditional expression: unexpected token `%s'"
1536 msgstr "skladenjska napaka v pogojnem izrazu: nepričakovan žeton `%s'"
1537
1538 #: parse.y:4705
1539 msgid "syntax error in conditional expression"
1540 msgstr "skladenjska napaka v pogojnem izrazu"
1541
1542 #: parse.y:4783
1543 #, c-format
1544 msgid "unexpected token `%s', expected `)'"
1545 msgstr "nepričakovan žeton `%s', pričakovan je bil `)'"
1546
1547 #: parse.y:4787
1548 msgid "expected `)'"
1549 msgstr "pričakovan `)'"
1550
1551 #: parse.y:4815
1552 #, c-format
1553 msgid "unexpected argument `%s' to conditional unary operator"
1554 msgstr "nepričakovan argument `%s' do pogojnega enoslovnega operatorja"
1555
1556 #: parse.y:4819
1557 msgid "unexpected argument to conditional unary operator"
1558 msgstr "nepričakovan argument do pogojnega enoslovnega operatorja"
1559
1560 #: parse.y:4865
1561 #, c-format
1562 msgid "unexpected token `%s', conditional binary operator expected"
1563 msgstr "nepričakovan žeton `%s', pričakovan je binarni pogojni operator"
1564
1565 #: parse.y:4869
1566 msgid "conditional binary operator expected"
1567 msgstr "pričakovan je binarni pogojni operator"
1568
1569 #: parse.y:4891
1570 #, c-format
1571 msgid "unexpected argument `%s' to conditional binary operator"
1572 msgstr "nepričakovan argument `%s' do pogojnega binarnega operatorja"
1573
1574 #: parse.y:4895
1575 msgid "unexpected argument to conditional binary operator"
1576 msgstr "nepričakovan argument do pogojnega binarnega operatorja"
1577
1578 #: parse.y:4906
1579 #, c-format
1580 msgid "unexpected token `%c' in conditional command"
1581 msgstr "nepričakovan žeton `%c' v pogojnem ukazu"
1582
1583 #: parse.y:4909
1584 #, c-format
1585 msgid "unexpected token `%s' in conditional command"
1586 msgstr "nepričakovan žeton `%s' v pogojnem ukazu"
1587
1588 #: parse.y:4913
1589 #, c-format
1590 msgid "unexpected token %d in conditional command"
1591 msgstr "nepričakovan žeton %d v pogojnem ukazu"
1592
1593 #: parse.y:6336
1594 #, c-format
1595 msgid "syntax error near unexpected token `%s'"
1596 msgstr "skladenjska napaka blizu nepričakovanega žetona `%s'"
1597
1598 #: parse.y:6355
1599 #, c-format
1600 msgid "syntax error near `%s'"
1601 msgstr "skladenjska napaka blizu `%s'"
1602
1603 #: parse.y:6365
1604 msgid "syntax error: unexpected end of file"
1605 msgstr "skladenjska napaka: nepričakovan konec datoteke"
1606
1607 #: parse.y:6365
1608 msgid "syntax error"
1609 msgstr "skladenjska napaka"
1610
1611 #: parse.y:6428
1612 #, c-format
1613 msgid "Use \"%s\" to leave the shell.\n"
1614 msgstr "Uporabite \"%s\", če želite zapustiti lupino.\n"
1615
1616 #: parse.y:6602
1617 msgid "unexpected EOF while looking for matching `)'"
1618 msgstr "nepričakovan konec datoteke med iskanjem ujemanja z `)'"
1619
1620 #: pcomplete.c:1132
1621 #, c-format
1622 msgid "completion: function `%s' not found"
1623 msgstr "končano: funkcije `%s' ni mogoče najti"
1624
1625 #: pcomplete.c:1722
1626 #, c-format
1627 msgid "programmable_completion: %s: possible retry loop"
1628 msgstr ""
1629
1630 #: pcomplib.c:182
1631 #, c-format
1632 msgid "progcomp_insert: %s: NULL COMPSPEC"
1633 msgstr "progcomp_insert: %s: NULL COMPSPEC"
1634
1635 #: print_cmd.c:302
1636 #, c-format
1637 msgid "print_command: bad connector `%d'"
1638 msgstr "print_command: slab povezovalnik `%d'"
1639
1640 #: print_cmd.c:375
1641 #, c-format
1642 msgid "xtrace_set: %d: invalid file descriptor"
1643 msgstr "xtrace_set: %d: neveljaven opisnik datoteke"
1644
1645 #: print_cmd.c:380
1646 msgid "xtrace_set: NULL file pointer"
1647 msgstr "xtrace_set: prazen kazalec datoteke NULL"
1648
1649 #: print_cmd.c:384
1650 #, c-format
1651 msgid "xtrace fd (%d) != fileno xtrace fp (%d)"
1652 msgstr "xtrace fd (%d) != fileno xtrace fp (%d)"
1653
1654 #: print_cmd.c:1540
1655 #, c-format
1656 msgid "cprintf: `%c': invalid format character"
1657 msgstr "cprintf: `%c': neveljaven znak oblike"
1658
1659 #: redir.c:149 redir.c:197
1660 msgid "file descriptor out of range"
1661 msgstr "opisnik datoteke je izven dosega"
1662
1663 #: redir.c:204
1664 #, c-format
1665 msgid "%s: ambiguous redirect"
1666 msgstr "%s: dvoumna preusmeritev"
1667
1668 #: redir.c:208
1669 #, c-format
1670 msgid "%s: cannot overwrite existing file"
1671 msgstr "%s: ni mogoče prepisati obstoječe datoteke"
1672
1673 #: redir.c:213
1674 #, c-format
1675 msgid "%s: restricted: cannot redirect output"
1676 msgstr "%s: omejitev: ni mogoče preusmeriti izhoda"
1677
1678 #: redir.c:218
1679 #, c-format
1680 msgid "cannot create temp file for here-document: %s"
1681 msgstr "ni mogoče ustvariti začasne datoteke za here-document: %s"
1682
1683 #: redir.c:222
1684 #, c-format
1685 msgid "%s: cannot assign fd to variable"
1686 msgstr "%s: ni mogoče dodeliti fd spremenljivki"
1687
1688 #: redir.c:649
1689 msgid "/dev/(tcp|udp)/host/port not supported without networking"
1690 msgstr "/dev/(tcp|udp)/host/port ni podprt brez omrežja"
1691
1692 #: redir.c:938 redir.c:1053 redir.c:1114 redir.c:1284
1693 msgid "redirection error: cannot duplicate fd"
1694 msgstr "napaka preusmeritve: ni mogoče podvajati fd"
1695
1696 #: shell.c:347
1697 msgid "could not find /tmp, please create!"
1698 msgstr "ni mogoče najti /tmp, ustvarite ga!"
1699
1700 #: shell.c:351
1701 msgid "/tmp must be a valid directory name"
1702 msgstr "/tmp mora biti veljavno ime mape"
1703
1704 #: shell.c:804
1705 msgid "pretty-printing mode ignored in interactive shells"
1706 msgstr ""
1707
1708 #: shell.c:948
1709 #, c-format
1710 msgid "%c%c: invalid option"
1711 msgstr "%c%c: neveljavna možnost"
1712
1713 #: shell.c:1319
1714 #, fuzzy, c-format
1715 msgid "cannot set uid to %d: effective uid %d"
1716 msgstr "ni mogoče ponastaviti načina brez zakasnitve za fd %d"
1717
1718 #: shell.c:1330
1719 #, fuzzy, c-format
1720 msgid "cannot set gid to %d: effective gid %d"
1721 msgstr "ni mogoče ponastaviti načina brez zakasnitve za fd %d"
1722
1723 #: shell.c:1518
1724 msgid "cannot start debugger; debugging mode disabled"
1725 msgstr ""
1726
1727 #: shell.c:1632
1728 #, fuzzy, c-format
1729 msgid "%s: Is a directory"
1730 msgstr "%s: je mapa"
1731
1732 #: shell.c:1881
1733 msgid "I have no name!"
1734 msgstr "Ni imena!"
1735
1736 #: shell.c:2035
1737 #, c-format
1738 msgid "GNU bash, version %s-(%s)\n"
1739 msgstr "GNU bash, različica %s-(%s)\n"
1740
1741 #: shell.c:2036
1742 #, c-format
1743 msgid ""
1744 "Usage:\t%s [GNU long option] [option] ...\n"
1745 "\t%s [GNU long option] [option] script-file ...\n"
1746 msgstr ""
1747 "Uporaba:\t%s [dolga možnost GNU] [možnost] ...\n"
1748 "\t%s [dolga možnost GNU] [možnost] skriptni dokument ...\n"
1749
1750 #: shell.c:2038
1751 msgid "GNU long options:\n"
1752 msgstr "Dolge možnosti GNU:\n"
1753
1754 #: shell.c:2042
1755 msgid "Shell options:\n"
1756 msgstr "Možnosti lupine:\n"
1757
1758 #: shell.c:2043
1759 #, fuzzy
1760 msgid "\t-ilrsD or -c command or -O shopt_option\t\t(invocation only)\n"
1761 msgstr "\t-irsD ali ukaz -c ali -O shopt_option\t\t(samo sklicevanje)\n"
1762
1763 #: shell.c:2062
1764 #, c-format
1765 msgid "\t-%s or -o option\n"
1766 msgstr "\t-%s ali možnost -o\n"
1767
1768 #: shell.c:2068
1769 #, c-format
1770 msgid "Type `%s -c \"help set\"' for more information about shell options.\n"
1771 msgstr "Vpišite `%s -c \"help set\"' za več podrobnosti o možnostih lupine.\n"
1772
1773 #: shell.c:2069
1774 #, c-format
1775 msgid "Type `%s -c help' for more information about shell builtin commands.\n"
1776 msgstr "Vpišite `%s -c help' za več podrobnosti o možnostih ukazov lupine.\n"
1777
1778 #: shell.c:2070
1779 #, c-format
1780 msgid "Use the `bashbug' command to report bugs.\n"
1781 msgstr "Uporabite ukaz `bashbug' za poročanje hroščev.\n"
1782
1783 #: shell.c:2072
1784 #, c-format
1785 msgid "bash home page: <http://www.gnu.org/software/bash>\n"
1786 msgstr ""
1787
1788 #: shell.c:2073
1789 #, c-format
1790 msgid "General help using GNU software: <http://www.gnu.org/gethelp/>\n"
1791 msgstr ""
1792
1793 #: sig.c:757
1794 #, c-format
1795 msgid "sigprocmask: %d: invalid operation"
1796 msgstr "sigprocmask: %d: neveljavno opravilo"
1797
1798 #: siglist.c:47
1799 msgid "Bogus signal"
1800 msgstr "Lažen signal"
1801
1802 #: siglist.c:50
1803 msgid "Hangup"
1804 msgstr "Odloži"
1805
1806 #: siglist.c:54
1807 msgid "Interrupt"
1808 msgstr "Prekini"
1809
1810 #: siglist.c:58
1811 msgid "Quit"
1812 msgstr "Končaj"
1813
1814 #: siglist.c:62
1815 msgid "Illegal instruction"
1816 msgstr "Neveljaven ukaz"
1817
1818 #: siglist.c:66
1819 msgid "BPT trace/trap"
1820 msgstr "BPT trace/trap"
1821
1822 #: siglist.c:74
1823 msgid "ABORT instruction"
1824 msgstr "ukaz ABORT"
1825
1826 #: siglist.c:78
1827 msgid "EMT instruction"
1828 msgstr "ukaz EMT"
1829
1830 #: siglist.c:82
1831 msgid "Floating point exception"
1832 msgstr "Izjema s plavajočo vejico"
1833
1834 #: siglist.c:86
1835 msgid "Killed"
1836 msgstr "Uničen"
1837
1838 #: siglist.c:90
1839 msgid "Bus error"
1840 msgstr "Napaka vodila"
1841
1842 #: siglist.c:94
1843 msgid "Segmentation fault"
1844 msgstr "Napaka segmentacije"
1845
1846 #: siglist.c:98
1847 msgid "Bad system call"
1848 msgstr "Slab sistemski klic"
1849
1850 #: siglist.c:102
1851 msgid "Broken pipe"
1852 msgstr "Prekinjena cev"
1853
1854 #: siglist.c:106
1855 msgid "Alarm clock"
1856 msgstr "Budilka"
1857
1858 #: siglist.c:110
1859 msgid "Terminated"
1860 msgstr "Zaključen"
1861
1862 #: siglist.c:114
1863 msgid "Urgent IO condition"
1864 msgstr "Nujen pogoj IO"
1865
1866 #: siglist.c:118
1867 msgid "Stopped (signal)"
1868 msgstr "Ustavljen (signal)"
1869
1870 #: siglist.c:126
1871 msgid "Continue"
1872 msgstr "Nadaljuj"
1873
1874 #: siglist.c:134
1875 msgid "Child death or stop"
1876 msgstr "Podrejeno opravilo je uničeno ali zaustavljeno"
1877
1878 #: siglist.c:138
1879 msgid "Stopped (tty input)"
1880 msgstr "Ustavljen (vhod TTY)"
1881
1882 #: siglist.c:142
1883 msgid "Stopped (tty output)"
1884 msgstr "Ustavljen (izhod TTY)"
1885
1886 #: siglist.c:146
1887 msgid "I/O ready"
1888 msgstr "I/O je pripravljen"
1889
1890 #: siglist.c:150
1891 msgid "CPU limit"
1892 msgstr "omejitev CPE"
1893
1894 #: siglist.c:154
1895 msgid "File limit"
1896 msgstr "omejitev datoteke"
1897
1898 #: siglist.c:158
1899 msgid "Alarm (virtual)"
1900 msgstr "Budilka (navidezna)"
1901
1902 #: siglist.c:162
1903 msgid "Alarm (profile)"
1904 msgstr "Budilka (profil)"
1905
1906 #: siglist.c:166
1907 msgid "Window changed"
1908 msgstr "Okno se je spremenilo"
1909
1910 #: siglist.c:170
1911 msgid "Record lock"
1912 msgstr "Zaklep zapisa"
1913
1914 #: siglist.c:174
1915 msgid "User signal 1"
1916 msgstr "Signal uporabnika 1"
1917
1918 #: siglist.c:178
1919 msgid "User signal 2"
1920 msgstr "Signal uporabnika 2"
1921
1922 #: siglist.c:182
1923 msgid "HFT input data pending"
1924 msgstr "vnos podatkov HFT je na čakanju"
1925
1926 #: siglist.c:186
1927 msgid "power failure imminent"
1928 msgstr "izpad električnega toka je neizbežen"
1929
1930 #: siglist.c:190
1931 msgid "system crash imminent"
1932 msgstr "sesutje sistema je neizbežno"
1933
1934 #: siglist.c:194
1935 msgid "migrate process to another CPU"
1936 msgstr "preseli opravilo na drug CPE"
1937
1938 #: siglist.c:198
1939 msgid "programming error"
1940 msgstr "napaka programiranja"
1941
1942 #: siglist.c:202
1943 msgid "HFT monitor mode granted"
1944 msgstr "način nadzora HFT je odobren"
1945
1946 #: siglist.c:206
1947 msgid "HFT monitor mode retracted"
1948 msgstr "način nadzora HFT je umaknjen"
1949
1950 #: siglist.c:210
1951 msgid "HFT sound sequence has completed"
1952 msgstr "zaporedje zvoka HFT je končano"
1953
1954 #: siglist.c:214
1955 msgid "Information request"
1956 msgstr "zahteva po podatkih"
1957
1958 #: siglist.c:222 siglist.c:224
1959 #, c-format
1960 msgid "Unknown Signal #%d"
1961 msgstr "Neznan signal #%d"
1962
1963 #: subst.c:1476 subst.c:1666
1964 #, c-format
1965 msgid "bad substitution: no closing `%s' in %s"
1966 msgstr "slaba zamenjava: ni zaključka `%s' v %s"
1967
1968 #: subst.c:3281
1969 #, c-format
1970 msgid "%s: cannot assign list to array member"
1971 msgstr "%s: ni mogoče dodeliti seznama članu polja"
1972
1973 #: subst.c:5910 subst.c:5926
1974 msgid "cannot make pipe for process substitution"
1975 msgstr "ni mogoče ustvariti cevi za zamenjavo opravila"
1976
1977 #: subst.c:5985
1978 msgid "cannot make child for process substitution"
1979 msgstr "ni mogoče ustvariti podrejenega opravila za zamenjavo opravila"
1980
1981 #: subst.c:6059
1982 #, c-format
1983 msgid "cannot open named pipe %s for reading"
1984 msgstr "ni mogoče odpreti imenovane cevi %s za branje"
1985
1986 #: subst.c:6061
1987 #, c-format
1988 msgid "cannot open named pipe %s for writing"
1989 msgstr "ni mogoče odpreti imenovane cevi %s za pisanje"
1990
1991 #: subst.c:6084
1992 #, c-format
1993 msgid "cannot duplicate named pipe %s as fd %d"
1994 msgstr "ni mogoče podvajati imenovane cevi %s kot fd %d"
1995
1996 #: subst.c:6213
1997 #, fuzzy
1998 msgid "command substitution: ignored null byte in input"
1999 msgstr "slaba zamenjava: ni zaključka \"`\" v %s"
2000
2001 #: subst.c:6353
2002 msgid "cannot make pipe for command substitution"
2003 msgstr "ni mogoče ustvariti cevi za zamenjavo ukaza"
2004
2005 #: subst.c:6397
2006 msgid "cannot make child for command substitution"
2007 msgstr "ni mogoče ustvariti podrejenega opravila za zamenjavo ukaza"
2008
2009 #: subst.c:6423
2010 msgid "command_substitute: cannot duplicate pipe as fd 1"
2011 msgstr "command_substitute: ni mogoče podvajati cevi kot fd 1"
2012
2013 #: subst.c:6883 subst.c:9952
2014 #, fuzzy, c-format
2015 msgid "%s: invalid variable name for name reference"
2016 msgstr "%s: %s: neveljavna vrednost za opisnik sledenja datotek"
2017
2018 #: subst.c:6979 subst.c:6997 subst.c:7169
2019 #, fuzzy, c-format
2020 msgid "%s: invalid indirect expansion"
2021 msgstr "%s: neveljavno štetje vrstic"
2022
2023 #: subst.c:7013 subst.c:7177
2024 #, fuzzy, c-format
2025 msgid "%s: invalid variable name"
2026 msgstr "`%s': neveljaven vzdevek"
2027
2028 #: subst.c:7256
2029 #, fuzzy, c-format
2030 msgid "%s: parameter not set"
2031 msgstr "%s: parameter je prazen ali pa ni določen"
2032
2033 #: subst.c:7258
2034 #, c-format
2035 msgid "%s: parameter null or not set"
2036 msgstr "%s: parameter je prazen ali pa ni določen"
2037
2038 #: subst.c:7503 subst.c:7518
2039 #, c-format
2040 msgid "%s: substring expression < 0"
2041 msgstr "%s: izraz podniza < 0"
2042
2043 #: subst.c:9281 subst.c:9302
2044 #, c-format
2045 msgid "%s: bad substitution"
2046 msgstr "%s: slaba zamenjava"
2047
2048 #: subst.c:9390
2049 #, c-format
2050 msgid "$%s: cannot assign in this way"
2051 msgstr "$%s: ni mogoče dodeliti na tak način"
2052
2053 #: subst.c:9814
2054 msgid ""
2055 "future versions of the shell will force evaluation as an arithmetic "
2056 "substitution"
2057 msgstr ""
2058 "prihodnje različice lupine bodo prisilile ocenitev kot aritmetično zamenjavo"
2059
2060 #: subst.c:10367
2061 #, c-format
2062 msgid "bad substitution: no closing \"`\" in %s"
2063 msgstr "slaba zamenjava: ni zaključka \"`\" v %s"
2064
2065 #: subst.c:11434
2066 #, c-format
2067 msgid "no match: %s"
2068 msgstr "ni ujemanja: %s"
2069
2070 #: test.c:147
2071 msgid "argument expected"
2072 msgstr "pričakovan je argument"
2073
2074 #: test.c:156
2075 #, c-format
2076 msgid "%s: integer expression expected"
2077 msgstr "%s: pričakovan je izraz celega števila"
2078
2079 #: test.c:265
2080 msgid "`)' expected"
2081 msgstr "pričakovan je `)'"
2082
2083 #: test.c:267
2084 #, c-format
2085 msgid "`)' expected, found %s"
2086 msgstr "pričakovan je `)', najden je %s"
2087
2088 #: test.c:466 test.c:799
2089 #, c-format
2090 msgid "%s: binary operator expected"
2091 msgstr "%s: pričakuje se binarni operator"
2092
2093 #: test.c:756 test.c:759
2094 #, c-format
2095 msgid "%s: unary operator expected"
2096 msgstr "%s: pričakuje se enosnoven operator"
2097
2098 #: test.c:881
2099 msgid "missing `]'"
2100 msgstr "manjka `]'"
2101
2102 #: test.c:899
2103 #, fuzzy, c-format
2104 msgid "syntax error: `%s' unexpected"
2105 msgstr "skladenjska napaka: `;' nepričakovano"
2106
2107 #: trap.c:220
2108 msgid "invalid signal number"
2109 msgstr "neveljavna števka signala"
2110
2111 #: trap.c:325
2112 #, c-format
2113 msgid "trap handler: maximum trap handler level exceeded (%d)"
2114 msgstr ""
2115
2116 #: trap.c:414
2117 #, c-format
2118 msgid "run_pending_traps: bad value in trap_list[%d]: %p"
2119 msgstr "run_pending_traps: slaba vrednost v trap_list[%d]: %p"
2120
2121 #: trap.c:418
2122 #, c-format
2123 msgid ""
2124 "run_pending_traps: signal handler is SIG_DFL, resending %d (%s) to myself"
2125 msgstr ""
2126 "run_pending_traps: ročnik signala je SIG_DFL, ponovno pošiljanje %d (%s) sebi"
2127
2128 #: trap.c:487
2129 #, c-format
2130 msgid "trap_handler: bad signal %d"
2131 msgstr "trap_handler: slab signal %d"
2132
2133 #: variables.c:421
2134 #, c-format
2135 msgid "error importing function definition for `%s'"
2136 msgstr "napaka med uvozom določila funkcije `%s'"
2137
2138 #: variables.c:833
2139 #, c-format
2140 msgid "shell level (%d) too high, resetting to 1"
2141 msgstr "raven lupine (%d) je previsoka, ponastavljanje na 1"
2142
2143 #: variables.c:2674
2144 msgid "make_local_variable: no function context at current scope"
2145 msgstr "make_local_variable: v trenutnem dosegu ni vsebine funkcije"
2146
2147 #: variables.c:2693
2148 #, fuzzy, c-format
2149 msgid "%s: variable may not be assigned value"
2150 msgstr "%s: ni mogoče dodeliti fd spremenljivki"
2151
2152 #: variables.c:3475
2153 #, c-format
2154 msgid "%s: assigning integer to name reference"
2155 msgstr ""
2156
2157 #: variables.c:4404
2158 msgid "all_local_variables: no function context at current scope"
2159 msgstr "all_local_variables: v trenutnem dosegu ni vsebine funkcije"
2160
2161 #: variables.c:4771
2162 #, c-format
2163 msgid "%s has null exportstr"
2164 msgstr "%s ima prazen exportstr"
2165
2166 #: variables.c:4776 variables.c:4785
2167 #, c-format
2168 msgid "invalid character %d in exportstr for %s"
2169 msgstr "neveljaven znak %d v exportstr za %s"
2170
2171 #: variables.c:4791
2172 #, c-format
2173 msgid "no `=' in exportstr for %s"
2174 msgstr "ni `=' v exportstr za %s"
2175
2176 #: variables.c:5331
2177 msgid "pop_var_context: head of shell_variables not a function context"
2178 msgstr "pop_var_context: glava shell_variables ni vsebina funkcije"
2179
2180 #: variables.c:5344
2181 msgid "pop_var_context: no global_variables context"
2182 msgstr "pop_var_context: ni vsebine global_variables"
2183
2184 #: variables.c:5424
2185 msgid "pop_scope: head of shell_variables not a temporary environment scope"
2186 msgstr "pop_scope: glava shell_variables ni trenuten obseg okolja"
2187
2188 #: variables.c:6387
2189 #, c-format
2190 msgid "%s: %s: cannot open as FILE"
2191 msgstr "%s: %s: ni mogoče odpreti kot DATOTEKO"
2192
2193 #: variables.c:6392
2194 #, c-format
2195 msgid "%s: %s: invalid value for trace file descriptor"
2196 msgstr "%s: %s: neveljavna vrednost za opisnik sledenja datotek"
2197
2198 #: variables.c:6437
2199 #, fuzzy, c-format
2200 msgid "%s: %s: compatibility value out of range"
2201 msgstr "%s: %s izven dosega"
2202
2203 #: version.c:46 version2.c:46
2204 #, fuzzy
2205 msgid "Copyright (C) 2020 Free Software Foundation, Inc."
2206 msgstr "Avtorske pravice (C) 2009 Free Software Foundation, Inc.\n"
2207
2208 #: version.c:47 version2.c:47
2209 msgid ""
2210 "License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <http://gnu.org/licenses/gpl."
2211 "html>\n"
2212 msgstr ""
2213 "Dovoljenje GPLv3+: GNU GPL različica 3 ali poznejše <http://gnu.org/licenses/"
2214 "gpl.html>\n"
2215
2216 #: version.c:86 version2.c:86
2217 #, c-format
2218 msgid "GNU bash, version %s (%s)\n"
2219 msgstr "GNU bash, različica %s (%s)\n"
2220
2221 #: version.c:91 version2.c:91
2222 #, fuzzy
2223 msgid "This is free software; you are free to change and redistribute it."
2224 msgstr "To je prosta programska oprema; lahko jo spreminjate in razširjate.\n"
2225
2226 #: version.c:92 version2.c:92
2227 #, fuzzy
2228 msgid "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law."
2229 msgstr "Je BREZ KAKRŠNEKOLI GARANCIJE, v obsegu, ki ga dovoljuje zakonodaja.\n"
2230
2231 #: xmalloc.c:93
2232 #, c-format
2233 msgid "%s: cannot allocate %lu bytes (%lu bytes allocated)"
2234 msgstr "%s: ni mogoče dodeliti %lu bajtov (%lu bajtov je dodeljenih)"
2235
2236 #: xmalloc.c:95
2237 #, c-format
2238 msgid "%s: cannot allocate %lu bytes"
2239 msgstr "%s: ni mogoče dodeliti %lu bajtov"
2240
2241 #: xmalloc.c:165
2242 #, c-format
2243 msgid "%s: %s:%d: cannot allocate %lu bytes (%lu bytes allocated)"
2244 msgstr "%s: %s:%d: ni mogoče dodeliti %lu bajtov (%lu bajtov dodeljenih)"
2245
2246 #: xmalloc.c:167
2247 #, c-format
2248 msgid "%s: %s:%d: cannot allocate %lu bytes"
2249 msgstr "%s: %s:%d: ni mogoče dodeliti %lu bajtov"
2250
2251 #: builtins.c:45
2252 msgid "alias [-p] [name[=value] ... ]"
2253 msgstr "alias [-p] [ime[=vrednost] ... ]"
2254
2255 #: builtins.c:49
2256 msgid "unalias [-a] name [name ...]"
2257 msgstr "unalias [-a] ime [ime ...]"
2258
2259 #: builtins.c:53
2260 #, fuzzy
2261 msgid ""
2262 "bind [-lpsvPSVX] [-m keymap] [-f filename] [-q name] [-u name] [-r keyseq] [-"
2263 "x keyseq:shell-command] [keyseq:readline-function or readline-command]"
2264 msgstr ""
2265 "bind [-lpvsPVS] [-m tipk_razvrstitev] [-f ime_dat] [-q ime] [-u ime] [-r "
2266 "tipk_zaporedje] [-x tipk_zaporedje:ukaz_lupine] [tipk_zaporedje:"
2267 "funkcija_brane_vrstice ali ukaz_brane_vrstice]"
2268
2269 #: builtins.c:56
2270 msgid "break [n]"
2271 msgstr "break [n]"
2272
2273 #: builtins.c:58
2274 msgid "continue [n]"
2275 msgstr "continue [n]"
2276
2277 #: builtins.c:60
2278 msgid "builtin [shell-builtin [arg ...]]"
2279 msgstr "builtin [vgrajena_lupina [arg ...]]"
2280
2281 #: builtins.c:63
2282 msgid "caller [expr]"
2283 msgstr "caller [izraz]"
2284
2285 #: builtins.c:66
2286 #, fuzzy
2287 msgid "cd [-L|[-P [-e]] [-@]] [dir]"
2288 msgstr "cd [-L|[-P [-e]]] [mapa]"
2289
2290 #: builtins.c:68
2291 msgid "pwd [-LP]"
2292 msgstr "pwd [-LP]"
2293
2294 #: builtins.c:76
2295 msgid "command [-pVv] command [arg ...]"
2296 msgstr "ukaz [-pVv] ukaz [arg ...]"
2297
2298 #: builtins.c:78
2299 #, fuzzy
2300 msgid "declare [-aAfFgiIlnrtux] [-p] [name[=value] ...]"
2301 msgstr "declare [-aAfFgilrtux] [-p] [ime[=vrednost] ...]"
2302
2303 #: builtins.c:80
2304 #, fuzzy
2305 msgid "typeset [-aAfFgiIlnrtux] [-p] name[=value] ..."
2306 msgstr "typeset [-aAfFgilrtux] [-p] ime[=vrednost] ..."
2307
2308 #: builtins.c:82
2309 msgid "local [option] name[=value] ..."
2310 msgstr "local [možnost] ime[=vrednost] ..."
2311
2312 #: builtins.c:85
2313 msgid "echo [-neE] [arg ...]"
2314 msgstr "echo [-neE] [arg ...]"
2315
2316 #: builtins.c:89
2317 msgid "echo [-n] [arg ...]"
2318 msgstr "echo [-n] [arg ...]"
2319
2320 #: builtins.c:92
2321 msgid "enable [-a] [-dnps] [-f filename] [name ...]"
2322 msgstr "enable [-a] [-dnps] [-f ime_datoteke] [ime ...]"
2323
2324 #: builtins.c:94
2325 msgid "eval [arg ...]"
2326 msgstr "eval [arg ...]"
2327
2328 #: builtins.c:96
2329 #, fuzzy
2330 msgid "getopts optstring name [arg ...]"
2331 msgstr "getopts niz_možnosti ime[arg]"
2332
2333 #: builtins.c:98
2334 #, fuzzy
2335 msgid "exec [-cl] [-a name] [command [argument ...]] [redirection ...]"
2336 msgstr "exec [-cl] [-a ime] [ukaz [argumenti ...]] [preusmeritev ...]"
2337
2338 #: builtins.c:100
2339 msgid "exit [n]"
2340 msgstr "exit [n]"
2341
2342 #: builtins.c:102
2343 msgid "logout [n]"
2344 msgstr "logout [n]"
2345
2346 #: builtins.c:105
2347 msgid "fc [-e ename] [-lnr] [first] [last] or fc -s [pat=rep] [command]"
2348 msgstr ""
2349 "fc [-e ime_urejevalnika] [-lnr] [prvi] [zadnji] ali fc -s [vzorec=zamenjava] "
2350 "[ukaz]"
2351
2352 #: builtins.c:109
2353 msgid "fg [job_spec]"
2354 msgstr "fg [določilo_posla]"
2355
2356 #: builtins.c:113
2357 msgid "bg [job_spec ...]"
2358 msgstr "bg [določilo_posla ...]"
2359
2360 #: builtins.c:116
2361 msgid "hash [-lr] [-p pathname] [-dt] [name ...]"
2362 msgstr "hash [-lr] [-p ime_poti] [-dt] [ime ...]"
2363
2364 #: builtins.c:119
2365 msgid "help [-dms] [pattern ...]"
2366 msgstr "help [-dms] [vzorec ...]"
2367
2368 #: builtins.c:123
2369 msgid ""
2370 "history [-c] [-d offset] [n] or history -anrw [filename] or history -ps arg "
2371 "[arg...]"
2372 msgstr ""
2373 "history [-c] [-d odmik] [n] ali history -anrw [ime_datoteke] ali history -ps "
2374 "arg [arg...]"
2375
2376 #: builtins.c:127
2377 msgid "jobs [-lnprs] [jobspec ...] or jobs -x command [args]"
2378 msgstr "jobs [-lnprs] [določilo_posla ...] ali jobs -x ukaz [argumenti]"
2379
2380 #: builtins.c:131
2381 #, fuzzy
2382 msgid "disown [-h] [-ar] [jobspec ... | pid ...]"
2383 msgstr "disown [-h] [-ar] [določilo_posla ...]"
2384
2385 #: builtins.c:134
2386 msgid ""
2387 "kill [-s sigspec | -n signum | -sigspec] pid | jobspec ... or kill -l "
2388 "[sigspec]"
2389 msgstr ""
2390 "kill [-s določilo_signala | -n št_signala | -določilo_signala] pid | "
2391 "določilo_posla ... ali kill -l [določilo_signala]"
2392
2393 #: builtins.c:136
2394 msgid "let arg [arg ...]"
2395 msgstr "let arg [arg ...]"
2396
2397 #: builtins.c:138
2398 msgid ""
2399 "read [-ers] [-a array] [-d delim] [-i text] [-n nchars] [-N nchars] [-p "
2400 "prompt] [-t timeout] [-u fd] [name ...]"
2401 msgstr ""
2402 "read [-ers] [-a polje] [-d razmejilnik] [-i besedilo] [-n n-znakov] [-N n-"
2403 "znakov] [-p poziv] [-t časovna_omejitev] [-u fd] [ime ...]"
2404
2405 #: builtins.c:140
2406 msgid "return [n]"
2407 msgstr "return [n]"
2408
2409 #: builtins.c:142
2410 msgid "set [-abefhkmnptuvxBCHP] [-o option-name] [--] [arg ...]"
2411 msgstr "set [-abefhkmnptuvxBCHP] [-o ime_možnosti] [--] [arg ...]"
2412
2413 #: builtins.c:144
2414 #, fuzzy
2415 msgid "unset [-f] [-v] [-n] [name ...]"
2416 msgstr "unset [-f] [-v] [ime ...]"
2417
2418 #: builtins.c:146
2419 msgid "export [-fn] [name[=value] ...] or export -p"
2420 msgstr "export [-fn] [ime[=vrednost] ...] ali export -p"
2421
2422 #: builtins.c:148
2423 msgid "readonly [-aAf] [name[=value] ...] or readonly -p"
2424 msgstr "readonly [-aAf] [ime[=vrednost] ...] ali readonly -p"
2425
2426 #: builtins.c:150
2427 msgid "shift [n]"
2428 msgstr "shift [n]"
2429
2430 #: builtins.c:152
2431 msgid "source filename [arguments]"
2432 msgstr "source ime_datoteke [argumenti]"
2433
2434 #: builtins.c:154
2435 msgid ". filename [arguments]"
2436 msgstr ". ime_datoteke [argumenti]"
2437
2438 #: builtins.c:157
2439 msgid "suspend [-f]"
2440 msgstr "suspend [-f]"
2441
2442 #: builtins.c:160
2443 msgid "test [expr]"
2444 msgstr "test [izraz]"
2445
2446 #: builtins.c:162
2447 msgid "[ arg... ]"
2448 msgstr "[ arg... ]"
2449
2450 #: builtins.c:166
2451 msgid "trap [-lp] [[arg] signal_spec ...]"
2452 msgstr "trap [-lp] [[arg] določilo_signala ...]"
2453
2454 #: builtins.c:168
2455 msgid "type [-afptP] name [name ...]"
2456 msgstr "type [-afptP] ime [ime ...]"
2457
2458 #: builtins.c:171
2459 #, fuzzy
2460 msgid "ulimit [-SHabcdefiklmnpqrstuvxPT] [limit]"
2461 msgstr "ulimit [-SHacdefilmnpqrstuvx] [meja]"
2462
2463 #: builtins.c:174
2464 msgid "umask [-p] [-S] [mode]"
2465 msgstr "umask [-p] [-S] [način]"
2466
2467 #: builtins.c:177
2468 #, fuzzy
2469 msgid "wait [-fn] [-p var] [id ...]"
2470 msgstr "wait [id]"
2471
2472 #: builtins.c:181
2473 #, fuzzy
2474 msgid "wait [pid ...]"
2475 msgstr "wait [id_opravila]"
2476
2477 #: builtins.c:184
2478 msgid "for NAME [in WORDS ... ] ; do COMMANDS; done"
2479 msgstr "for IME [in IMENA ... ] ; do UKAZI; done"
2480
2481 #: builtins.c:186
2482 msgid "for (( exp1; exp2; exp3 )); do COMMANDS; done"
2483 msgstr "for (( izraz1; izraz2; izraz3 )); do UKAZI; done"
2484
2485 #: builtins.c:188
2486 msgid "select NAME [in WORDS ... ;] do COMMANDS; done"
2487 msgstr "select IME [in IMENA ... ;] do UKAZI; done"
2488
2489 #: builtins.c:190
2490 msgid "time [-p] pipeline"
2491 msgstr "time [-p] cevovod"
2492
2493 #: builtins.c:192
2494 msgid "case WORD in [PATTERN [| PATTERN]...) COMMANDS ;;]... esac"
2495 msgstr "case IME in [VZOREC [| VZOREC]...) UKAZI ;;]... esac"
2496
2497 #: builtins.c:194
2498 msgid ""
2499 "if COMMANDS; then COMMANDS; [ elif COMMANDS; then COMMANDS; ]... [ else "
2500 "COMMANDS; ] fi"
2501 msgstr ""
2502 "if UKAZI; then UKAZI; [ elif UKAZI; then UKAZI; ]... [ else UKAZI; ] fi"
2503
2504 #: builtins.c:196
2505 msgid "while COMMANDS; do COMMANDS; done"
2506 msgstr "while UKAZI; do UKAZI; done"
2507
2508 #: builtins.c:198
2509 msgid "until COMMANDS; do COMMANDS; done"
2510 msgstr "until UKAZI; do UKAZI; done"
2511
2512 #: builtins.c:200
2513 msgid "coproc [NAME] command [redirections]"
2514 msgstr "coproc [IME] ukaz [preusmeritve]"
2515
2516 #: builtins.c:202
2517 msgid "function name { COMMANDS ; } or name () { COMMANDS ; }"
2518 msgstr "function ime { UKAZI ; } ali ime () { UKAZI ; }"
2519
2520 #: builtins.c:204
2521 msgid "{ COMMANDS ; }"
2522 msgstr "{ UKAZI ; }"
2523
2524 #: builtins.c:206
2525 msgid "job_spec [&]"
2526 msgstr "določilo_posla [&]"
2527
2528 #: builtins.c:208
2529 msgid "(( expression ))"
2530 msgstr "(( izraz ))"
2531
2532 #: builtins.c:210
2533 msgid "[[ expression ]]"
2534 msgstr "[[ izraz ]]"
2535
2536 #: builtins.c:212
2537 msgid "variables - Names and meanings of some shell variables"
2538 msgstr "spremenljivke - Imena in pomeni nekaterih spremenljivk lupine"
2539
2540 #: builtins.c:215
2541 msgid "pushd [-n] [+N | -N | dir]"
2542 msgstr "pushd [-n] [+N | -N | mapa]"
2543
2544 #: builtins.c:219
2545 msgid "popd [-n] [+N | -N]"
2546 msgstr "popd [-n] [+N | -N]"
2547
2548 #: builtins.c:223
2549 msgid "dirs [-clpv] [+N] [-N]"
2550 msgstr "dirs [-clpv] [+N] [-N]"
2551
2552 #: builtins.c:226
2553 msgid "shopt [-pqsu] [-o] [optname ...]"
2554 msgstr "shopt [-pqsu] [-o] [ime_možnosti ...]"
2555
2556 #: builtins.c:228
2557 msgid "printf [-v var] format [arguments]"
2558 msgstr "printf [-v spremenljivka] oblika [argumenti]"
2559
2560 #: builtins.c:231
2561 #, fuzzy
2562 msgid ""
2563 "complete [-abcdefgjksuv] [-pr] [-DEI] [-o option] [-A action] [-G globpat] [-"
2564 "W wordlist] [-F function] [-C command] [-X filterpat] [-P prefix] [-S "
2565 "suffix] [name ...]"
2566 msgstr ""
2567 "complete [-abcdefgjksuv] [-pr] [-DE] [-o možnost] [-A dejanje] [-G "
2568 "krajevni_vzorec] [-W seznam_besed] [-F funkcija] [-C ukaz] [-X "
2569 "filtrirni_vzorec] [-P predpona] [-S pripona] [ime ...]"
2570
2571 #: builtins.c:235
2572 #, fuzzy
2573 msgid ""
2574 "compgen [-abcdefgjksuv] [-o option] [-A action] [-G globpat] [-W wordlist] [-"
2575 "F function] [-C command] [-X filterpat] [-P prefix] [-S suffix] [word]"
2576 msgstr ""
2577 "compgen [-abcdefgjksuv] [-o možnost] [-A dejanje] [-G krajevni_vzorec] [-W "
2578 "seznam_besed] [-F funkcija] [-C ukaz] [-X filtrirni_vzorec] [-P predpona] [-"
2579 "S pripona] [beseda]"
2580
2581 #: builtins.c:239
2582 #, fuzzy
2583 msgid "compopt [-o|+o option] [-DEI] [name ...]"
2584 msgstr "compopt [-o|+o možnost] [-DE] [ime ...]"
2585
2586 #: builtins.c:242
2587 #, fuzzy
2588 msgid ""
2589 "mapfile [-d delim] [-n count] [-O origin] [-s count] [-t] [-u fd] [-C "
2590 "callback] [-c quantum] [array]"
2591 msgstr ""
2592 "mapfile [-n števec] [-O izvor] [-s števec] [-t] [-u fd] [-C povratni_klic] [-"
2593 "c del] [polje]"
2594
2595 #: builtins.c:244
2596 #, fuzzy
2597 msgid ""
2598 "readarray [-d delim] [-n count] [-O origin] [-s count] [-t] [-u fd] [-C "
2599 "callback] [-c quantum] [array]"
2600 msgstr ""
2601 "readarray [-n števec] [-O izvor] [-s števec] [-t] [-u fd] [-C povratni_klic] "
2602 "[-c del] [polje]"
2603
2604 #: builtins.c:256
2605 #, fuzzy
2606 msgid ""
2607 "Define or display aliases.\n"
2608 " \n"
2609 " Without arguments, `alias' prints the list of aliases in the reusable\n"
2610 " form `alias NAME=VALUE' on standard output.\n"
2611 " \n"
2612 " Otherwise, an alias is defined for each NAME whose VALUE is given.\n"
2613 " A trailing space in VALUE causes the next word to be checked for\n"
2614 " alias substitution when the alias is expanded.\n"
2615 " \n"
2616 " Options:\n"
2617 " -p\tprint all defined aliases in a reusable format\n"
2618 " \n"
2619 " Exit Status:\n"
2620 " alias returns true unless a NAME is supplied for which no alias has "
2621 "been\n"
2622 " defined."
2623 msgstr ""
2624 "Določi ali prikaže vzdevke.\n"
2625 " \n"
2626 " Če je `alias' brez argumentov, izpiše seznam vzdevkov v obliki za\n"
2627 " večkratno uporabo `alias IME=VREDNOST' na standardnem izpisu.\n"
2628 " \n"
2629 " V nasprotnem primeru je za vsako IME določen vzdevek, čigar\n"
2630 " VREDNOST je podana.\n"
2631 " Vmesni presledni znak v VREDNOSTI povzroči, da naslednjo\n"
2632 " besedo preveri za zamenjavo vzdevka, ko je ta razširjen.\n"
2633 " \n"
2634 " Možnosti:\n"
2635 " -p\tIzpiši vse določene vzdevke v obliki za večkratno uporabo\n"
2636 " \n"
2637 " Status končanja:\n"
2638 " vzdevek vrne pravilno, razen če je predloženo IME, za katero ni\n"
2639 " bil določen noben vzdevek."
2640
2641 #: builtins.c:278
2642 #, fuzzy
2643 msgid ""
2644 "Remove each NAME from the list of defined aliases.\n"
2645 " \n"
2646 " Options:\n"
2647 " -a\tremove all alias definitions\n"
2648 " \n"
2649 " Return success unless a NAME is not an existing alias."
2650 msgstr ""
2651 "Odstrani vsako IME s seznama določenih vzdevkov.\n"
2652 " \n"
2653 " Možnosti:\n"
2654 " -a\todstrani vsa določila vzdevkov.\n"
2655 " \n"
2656 " Vrne pravilno, razen če IME ni obstoječ vzdevek."
2657
2658 #: builtins.c:291
2659 #, fuzzy
2660 msgid ""
2661 "Set Readline key bindings and variables.\n"
2662 " \n"
2663 " Bind a key sequence to a Readline function or a macro, or set a\n"
2664 " Readline variable. The non-option argument syntax is equivalent to\n"
2665 " that found in ~/.inputrc, but must be passed as a single argument:\n"
2666 " e.g., bind '\"\\C-x\\C-r\": re-read-init-file'.\n"
2667 " \n"
2668 " Options:\n"
2669 " -m keymap Use KEYMAP as the keymap for the duration of this\n"
2670 " command. Acceptable keymap names are emacs,\n"
2671 " emacs-standard, emacs-meta, emacs-ctlx, vi, vi-"
2672 "move,\n"
2673 " vi-command, and vi-insert.\n"
2674 " -l List names of functions.\n"
2675 " -P List function names and bindings.\n"
2676 " -p List functions and bindings in a form that can be\n"
2677 " reused as input.\n"
2678 " -S List key sequences that invoke macros and their "
2679 "values\n"
2680 " -s List key sequences that invoke macros and their "
2681 "values\n"
2682 " in a form that can be reused as input.\n"
2683 " -V List variable names and values\n"
2684 " -v List variable names and values in a form that can\n"
2685 " be reused as input.\n"
2686 " -q function-name Query about which keys invoke the named function.\n"
2687 " -u function-name Unbind all keys which are bound to the named "
2688 "function.\n"
2689 " -r keyseq Remove the binding for KEYSEQ.\n"
2690 " -f filename Read key bindings from FILENAME.\n"
2691 " -x keyseq:shell-command\tCause SHELL-COMMAND to be executed when\n"
2692 " \t\t\t\tKEYSEQ is entered.\n"
2693 " -X List key sequences bound with -x and associated "
2694 "commands\n"
2695 " in a form that can be reused as input.\n"
2696 " \n"
2697 " Exit Status:\n"
2698 " bind returns 0 unless an unrecognized option is given or an error occurs."
2699 msgstr ""
2700 "Nastavi tipkovne bližnjice in spremenljivke funkcije Readline.\n"
2701 " \n"
2702 " Veže zaporedje tipk na funkcijo Readline ali makro ali nastavi\n"
2703 " spremenljivko Readline. Skladnja argumenta brez možnosti\n"
2704 " je enakovredna najdbi v ~/.inputrc, vendar mora biti podana\n"
2705 " kot en argument:\n"
2706 " na primer, bind '\"\\C-x\\C-r\": re-read-init-file'.\n"
2707 " \n"
2708 " Možnosti:\n"
2709 " -m tipk_razvr Uporabi TIPK_RAZVR kot tipkovno razvrstitev za čas "
2710 "trajanja\n"
2711 " tega ukaza. Sprejemljiva imena tipkovnih "
2712 "razvrstitev so emacs,\n"
2713 " emacs-standard, emacs-meta, emacs-ctlx, vi, vi-"
2714 "move,\n"
2715 " vi-command in vi-insert.\n"
2716 " -l Prikaži imena funkcij.\n"
2717 " -P Prikaži imena funkcij in tipkovne bližnjice.\n"
2718 " -p Prikaži imena funkcij in tipkovne bližnjice v obliki, ki se lahko\n"
2719 " ponovno uporabi kot vnos.\n"
2720 " -S Prikaži tipkovna zaporedja, ki se sklicujejo na makre in njihove "
2721 "vrednosti.\n"
2722 " -s Prikaži tipkovna zaporedja, ki se sklicujejo na makre in njihove "
2723 "vrednosti\n"
2724 " v obliki, ki se lahko ponovno uporabi kot vnos.\n"
2725 " -V Prikaži imena spremenljivk in vrednosti\n"
2726 " -v Prikaži imena spremenljivk in vrednosti v obliki, ki se lahko\n"
2727 " ponovno uporabi kot vnos.\n"
2728 " -q ime_funkcije Poizvedi, katere tipke se sklicujejo na imenovano "
2729 "funkcijo.\n"
2730 " -u ime_funkcije Odveži vse tipke, ki se vežejo na imenovano funkcijo.\n"
2731 " -r zaporedje_tipk Odstrani vez za ZAPOREDJE_TIPK.\n"
2732 " -f ime_datoteke Beri tipkovne bližnjice iz IME_DATOTEKE.\n"
2733 " -x zaporedje_tipk:ukaz_lupine\tPovzroči, da se UKAZ_LUPINE izvrši,\n"
2734 " \t\t\t\tko je vnešeno ZAPOREDJE_TIPK.\n"
2735 " \n"
2736 " Status končanja:\n"
2737 " bind vrne 0, razen, če je dana neprepoznana možnost ali se pojavi napaka."
2738
2739 #: builtins.c:330
2740 msgid ""
2741 "Exit for, while, or until loops.\n"
2742 " \n"
2743 " Exit a FOR, WHILE or UNTIL loop. If N is specified, break N enclosing\n"
2744 " loops.\n"
2745 " \n"
2746 " Exit Status:\n"
2747 " The exit status is 0 unless N is not greater than or equal to 1."
2748 msgstr ""
2749 "Konča zanko for, while ali until.\n"
2750 " \n"
2751 " Končaj zanko FOR, WHILE ali UNTIL. Če je N podan, prekini N obdanih\n"
2752 " zank.\n"
2753 " \n"
2754 " Stanje končanja:\n"
2755 " Stanje končanja je 0, razen če N ni večji kot ali enak 1."
2756
2757 #: builtins.c:342
2758 msgid ""
2759 "Resume for, while, or until loops.\n"
2760 " \n"
2761 " Resumes the next iteration of the enclosing FOR, WHILE or UNTIL loop.\n"
2762 " If N is specified, resumes the Nth enclosing loop.\n"
2763 " \n"
2764 " Exit Status:\n"
2765 " The exit status is 0 unless N is not greater than or equal to 1."
2766 msgstr ""
2767 "Nadaljuje zanko for, while ali until.\n"
2768 " \n"
2769 " Nadaljuje naslednjo ponovitev obdane zanke FOR, WHILE ali UNTIL.\n"
2770 " Če je N podan, nadaljuje N-to obdano zanko.\n"
2771 " \n"
2772 " Stanje končanja:\n"
2773 " Stanje končanja je 0, razen če N ni večji kot ali enak 1."
2774
2775 #: builtins.c:354
2776 #, fuzzy
2777 msgid ""
2778 "Execute shell builtins.\n"
2779 " \n"
2780 " Execute SHELL-BUILTIN with arguments ARGs without performing command\n"
2781 " lookup. This is useful when you wish to reimplement a shell builtin\n"
2782 " as a shell function, but need to execute the builtin within the "
2783 "function.\n"
2784 " \n"
2785 " Exit Status:\n"
2786 " Returns the exit status of SHELL-BUILTIN, or false if SHELL-BUILTIN is\n"
2787 " not a shell builtin."
2788 msgstr ""
2789 "Izvede vgrajeno lupino.\n"
2790 " \n"
2791 " Izvede VGRAJENO_LUPINO z argumenti ARG brez opravljanja iskanja\n"
2792 " ukaza. To je uporabno, ko želite ponovno izvesti vgrajeno lupino\n"
2793 " kot funkcijo lupine, vendar bi radi izvedli vgrajeno lupino znotraj "
2794 "funkcije.\n"
2795 " \n"
2796 " Stanje končanja:\n"
2797 " Vrne stanje končanja VGRAJENE_LUPINE ali napak, če VGRAJENA_LUPINA\n"
2798 " ni vgrajena lupina .."
2799
2800 #: builtins.c:369
2801 msgid ""
2802 "Return the context of the current subroutine call.\n"
2803 " \n"
2804 " Without EXPR, returns \"$line $filename\". With EXPR, returns\n"
2805 " \"$line $subroutine $filename\"; this extra information can be used to\n"
2806 " provide a stack trace.\n"
2807 " \n"
2808 " The value of EXPR indicates how many call frames to go back before the\n"
2809 " current one; the top frame is frame 0.\n"
2810 " \n"
2811 " Exit Status:\n"
2812 " Returns 0 unless the shell is not executing a shell function or EXPR\n"
2813 " is invalid."
2814 msgstr ""
2815 "Vrne vsebino trenutnega klica podprograma.\n"
2816 " \n"
2817 " Brez IZRAZA vrne \"$line $filename\". Z IZRAZOM vrne\n"
2818 " \"$line $subroutine $filename\"; ta dodaten podatek se lahko uporabi\n"
2819 " za zagotovitev sledenja sklada.\n"
2820 " \n"
2821 " Vrednost IZRAZA nakazuje, koliko okvirjev klicev mora nazaj\n"
2822 " pred trenutnega; zgornji okvir je okvir 0.\n"
2823 " \n"
2824 " Stanje končanja:\n"
2825 " Vrne 0, razen če lupina ne izvršuje funkcije lupine ali pa IZRAZ\n"
2826 " ni veljaven."
2827
2828 #: builtins.c:387
2829 #, fuzzy
2830 msgid ""
2831 "Change the shell working directory.\n"
2832 " \n"
2833 " Change the current directory to DIR. The default DIR is the value of "
2834 "the\n"
2835 " HOME shell variable.\n"
2836 " \n"
2837 " The variable CDPATH defines the search path for the directory "
2838 "containing\n"
2839 " DIR. Alternative directory names in CDPATH are separated by a colon "
2840 "(:).\n"
2841 " A null directory name is the same as the current directory. If DIR "
2842 "begins\n"
2843 " with a slash (/), then CDPATH is not used.\n"
2844 " \n"
2845 " If the directory is not found, and the shell option `cdable_vars' is "
2846 "set,\n"
2847 " the word is assumed to be a variable name. If that variable has a "
2848 "value,\n"
2849 " its value is used for DIR.\n"
2850 " \n"
2851 " Options:\n"
2852 " -L\tforce symbolic links to be followed: resolve symbolic\n"
2853 " \t\tlinks in DIR after processing instances of `..'\n"
2854 " -P\tuse the physical directory structure without following\n"
2855 " \t\tsymbolic links: resolve symbolic links in DIR before\n"
2856 " \t\tprocessing instances of `..'\n"
2857 " -e\tif the -P option is supplied, and the current working\n"
2858 " \t\tdirectory cannot be determined successfully, exit with\n"
2859 " \t\ta non-zero status\n"
2860 " -@\ton systems that support it, present a file with extended\n"
2861 " \t\tattributes as a directory containing the file attributes\n"
2862 " \n"
2863 " The default is to follow symbolic links, as if `-L' were specified.\n"
2864 " `..' is processed by removing the immediately previous pathname "
2865 "component\n"
2866 " back to a slash or the beginning of DIR.\n"
2867 " \n"
2868 " Exit Status:\n"
2869 " Returns 0 if the directory is changed, and if $PWD is set successfully "
2870 "when\n"
2871 " -P is used; non-zero otherwise."
2872 msgstr ""
2873 "Spremeni delovno mapo lupine.\n"
2874 " \n"
2875 " Spremeni trenutno mapo v DIR. Privzet DIR je vrednost spremenljivke\n"
2876 " lupine HOME.\n"
2877 " \n"
2878 " Spremenljivka CDPATH določa iskalno pot za mapo, ki vsebuje DIR.\n"
2879 " Nadomestna imena map v CDPATH so ločena z dvopičjem (:).\n"
2880 " Prazno ime mape se enači s trenutno mapo. Če se DIR začne\n"
2881 " s poševnico (/), potem se CDPATH ne uporabi.\n"
2882 " \n"
2883 " Če mapa ni najdena in je možnost lupine `cdable_vars' določena,\n"
2884 " se predvideva, da je beseda ime spremenljivke. Če spremenljivka\n"
2885 " ima vrednost, se le-ta uporabi za DIR.\n"
2886 " \n"
2887 " Možnosti:\n"
2888 " -L\tprisili sledenje simbolnim povezavam\n"
2889 " -P\tuporabi fizično strukturo map brez sledenja simbolnim\n"
2890 " \tpovezavam\n"
2891 " -e\tče je možnost -P predložena in trenutne delovne mape\n"
2892 " \tni mogoče uspešno določiti, končaj z ne-ničelnim stanjem\n"
2893 " \n"
2894 " Sledenje simbolnim povezavam je privzeto, kot če bi možnost `-L'\n"
2895 " bila predložena\n"
2896 " \n"
2897 " Stanje končanja:\n"
2898 " Vrne 0, če je mapa spremenjena in če je $PWD uspešno nastavljen, kadar\n"
2899 " je uporabljena možnost -P; drugače je ne-ničelna vrednost"
2900
2901 #: builtins.c:425
2902 #, fuzzy
2903 msgid ""
2904 "Print the name of the current working directory.\n"
2905 " \n"
2906 " Options:\n"
2907 " -L\tprint the value of $PWD if it names the current working\n"
2908 " \t\tdirectory\n"
2909 " -P\tprint the physical directory, without any symbolic links\n"
2910 " \n"
2911 " By default, `pwd' behaves as if `-L' were specified.\n"
2912 " \n"
2913 " Exit Status:\n"
2914 " Returns 0 unless an invalid option is given or the current directory\n"
2915 " cannot be read."
2916 msgstr ""
2917 "Izpiše ime trenutne delovne mape.\n"
2918 " \n"
2919 " Možnosti:\n"
2920 " -L\tprikaže vrednost $PWD, če imenuje trenutno delovno\n"
2921 " \tmapo\n"
2922 " -P\tprikaže fizično mapo brez vsakršnih simbolnih povezav\n"
2923 " \n"
2924 " Privzeto se `pwd\" obnaša, kot če bi možnost `-L ' bila določena.\n"
2925 " \n"
2926 " Stanje končanja:\n"
2927 " Vrne 0, razen če je dana neveljavna možnost ali pa trenutne mape\n"
2928 " ni mogoče prebrati."
2929
2930 #: builtins.c:442
2931 msgid ""
2932 "Null command.\n"
2933 " \n"
2934 " No effect; the command does nothing.\n"
2935 " \n"
2936 " Exit Status:\n"
2937 " Always succeeds."
2938 msgstr ""
2939 "Prazen ukaz.\n"
2940 " \n"
2941 " Brez učinka; ukaz ne naredi ničesar.\n"
2942 " \n"
2943 " Stanje končanja:\n"
2944 " Vedno uspešno."
2945
2946 #: builtins.c:453
2947 msgid ""
2948 "Return a successful result.\n"
2949 " \n"
2950 " Exit Status:\n"
2951 " Always succeeds."
2952 msgstr ""
2953 "Vrne uspešen rezultat.\n"
2954 " \n"
2955 " Stanje končanja:\n"
2956 " Vedno uspešno."
2957
2958 #: builtins.c:462
2959 msgid ""
2960 "Return an unsuccessful result.\n"
2961 " \n"
2962 " Exit Status:\n"
2963 " Always fails."
2964 msgstr ""
2965 "Vrne neuspešen rezultat.\n"
2966 " \n"
2967 " Stanje končanja:\n"
2968 " Vedno neuspešno."
2969
2970 #: builtins.c:471
2971 #, fuzzy
2972 msgid ""
2973 "Execute a simple command or display information about commands.\n"
2974 " \n"
2975 " Runs COMMAND with ARGS suppressing shell function lookup, or display\n"
2976 " information about the specified COMMANDs. Can be used to invoke "
2977 "commands\n"
2978 " on disk when a function with the same name exists.\n"
2979 " \n"
2980 " Options:\n"
2981 " -p use a default value for PATH that is guaranteed to find all of\n"
2982 " the standard utilities\n"
2983 " -v print a description of COMMAND similar to the `type' builtin\n"
2984 " -V print a more verbose description of each COMMAND\n"
2985 " \n"
2986 " Exit Status:\n"
2987 " Returns exit status of COMMAND, or failure if COMMAND is not found."
2988 msgstr ""
2989 "Izvede preprost ukaz ali prikaže podrobnosti o ukazih.\n"
2990 " \n"
2991 " Zažene UKAZ z ARGUMENTI in zavira iskanje funkcije lupine ali prikaže\n"
2992 " podrobnosti o določenih UKAZIH. Lahko se uporabi za klic ukazov\n"
2993 " na disku, kadar obstaja funkcija z enakim imenom.\n"
2994 " \n"
2995 " Možnosti:\n"
2996 " -p\tuporabi privzeto vrednost za POT, ki bo zagotovo našla vse\n"
2997 " \tstandardne pripomočke\n"
2998 " -v\tprikaži opis UKAZA, podobno kot vgrajena lupina `type'\n"
2999 " -V\tprikaži bolj podrobni izpis vsakega UKAZA\n"
3000 " \n"
3001 " Stanje končanja:\n"
3002 " Vrne stanje končanja UKAZA ali neuspešno, če UKAZA ni mogoče najti."
3003
3004 #: builtins.c:490
3005 #, fuzzy
3006 msgid ""
3007 "Set variable values and attributes.\n"
3008 " \n"
3009 " Declare variables and give them attributes. If no NAMEs are given,\n"
3010 " display the attributes and values of all variables.\n"
3011 " \n"
3012 " Options:\n"
3013 " -f\trestrict action or display to function names and definitions\n"
3014 " -F\trestrict display to function names only (plus line number and\n"
3015 " \t\tsource file when debugging)\n"
3016 " -g\tcreate global variables when used in a shell function; otherwise\n"
3017 " \t\tignored\n"
3018 " -I\tif creating a local variable, inherit the attributes and value\n"
3019 " \t\tof a variable with the same name at a previous scope\n"
3020 " -p\tdisplay the attributes and value of each NAME\n"
3021 " \n"
3022 " Options which set attributes:\n"
3023 " -a\tto make NAMEs indexed arrays (if supported)\n"
3024 " -A\tto make NAMEs associative arrays (if supported)\n"
3025 " -i\tto make NAMEs have the `integer' attribute\n"
3026 " -l\tto convert the value of each NAME to lower case on assignment\n"
3027 " -n\tmake NAME a reference to the variable named by its value\n"
3028 " -r\tto make NAMEs readonly\n"
3029 " -t\tto make NAMEs have the `trace' attribute\n"
3030 " -u\tto convert the value of each NAME to upper case on assignment\n"
3031 " -x\tto make NAMEs export\n"
3032 " \n"
3033 " Using `+' instead of `-' turns off the given attribute.\n"
3034 " \n"
3035 " Variables with the integer attribute have arithmetic evaluation (see\n"
3036 " the `let' command) performed when the variable is assigned a value.\n"
3037 " \n"
3038 " When used in a function, `declare' makes NAMEs local, as with the "
3039 "`local'\n"
3040 " command. The `-g' option suppresses this behavior.\n"
3041 " \n"
3042 " Exit Status:\n"
3043 " Returns success unless an invalid option is supplied or a variable\n"
3044 " assignment error occurs."
3045 msgstr ""
3046 "Nastavi vrednosti spremenljivk in atributov.\n"
3047 " \n"
3048 " Deklarira spremenljivke in jim da atribute. Če ni podanih IMEN,\n"
3049 " prikaže atribute in vrednosti vseh spremenljivk.\n"
3050 " \n"
3051 " Možnosti:\n"
3052 " -f\tomeji ukrep ali prikaži imena funkcij in določilom\n"
3053 " -F\tomeji prikaz samo imen funkcij (ter število vrstice in\n"
3054 " \tizvorno datoteko, kadar je dejavno razhroščevanje)\n"
3055 " -g\tustvari splošne spremenljivke, kadar so uporabljene v funkciji\n"
3056 " \tlupine; v nasprotnem primeru je prezrto\n"
3057 " -p\tprikaži atribute in vrednost vsakega IMENA\n"
3058 " \n"
3059 " Možnosti, ki določajo atribute\n"
3060 " -a\tda so IMENA zabeležena polja (če je podprto)\n"
3061 " -A\tda so IMENA povezana polja (če je podprto)\n"
3062 " -i\tda imajo IMENA atribute celih števil `integer'\n"
3063 " -l\tda se IMENA pretvorijo v male črke pri dodelitvi\n"
3064 " -r\tda so IMENA samo za branje\n"
3065 " -t\tda imajo IMENA atribut sledenja `trace'\n"
3066 " -u\tda se IMENA pretvorijo v velike črke pri dodelitvi\n"
3067 " -x\tda se IMENA izvozijo\n"
3068 " \n"
3069 " Uporaba `+' namesto `-' izklopi dan atribut.\n"
3070 " \n"
3071 " Spremenljivkam z atributom celega števila se izvede aritmetično\n"
3072 " vrednotenje (poglejte ukaz `let'), kadar je spremenljivki\n"
3073 " dodeljena vrednost.\n"
3074 " \n"
3075 " Ko se uporabi v funkciji, `declare' naredi IMENA krajevna kot\n"
3076 " pri ukazu `local'. Možnost `-g' zavira to obnašanje.\n"
3077 " \n"
3078 " Stanje končanja:\n"
3079 " Vrne uspešno, razen če je predložena neveljavna možnost ali pride\n"
3080 " do napake."
3081
3082 #: builtins.c:532
3083 #, fuzzy
3084 msgid ""
3085 "Set variable values and attributes.\n"
3086 " \n"
3087 " A synonym for `declare'. See `help declare'."
3088 msgstr ""
3089 "Nastavi vrednosti spremenljivk in atributov.\n"
3090 " \n"
3091 " Zastarelo. Oglejte si `help declare'."
3092
3093 #: builtins.c:540
3094 #, fuzzy
3095 msgid ""
3096 "Define local variables.\n"
3097 " \n"
3098 " Create a local variable called NAME, and give it VALUE. OPTION can\n"
3099 " be any option accepted by `declare'.\n"
3100 " \n"
3101 " Local variables can only be used within a function; they are visible\n"
3102 " only to the function where they are defined and its children.\n"
3103 " \n"
3104 " Exit Status:\n"
3105 " Returns success unless an invalid option is supplied, a variable\n"
3106 " assignment error occurs, or the shell is not executing a function."
3107 msgstr ""
3108 "Določi krajevne spremenljivke.\n"
3109 " \n"
3110 " Ustvari krajevno spremenljivko z imenom IME in ji dodeli VREDNOST.\n"
3111 " MOŽNOST je lahko katera koli, sprejeta z `declare'.\n"
3112 " \n"
3113 " Krajevne spremenljivke se lahko uporabijo samo znotraj funkcije;\n"
3114 " vidne so samo funkciji, kjer so določene in njenim podprogramom.\n"
3115 " \n"
3116 " Stanje končanja:\n"
3117 " Vrne uspešno, razen če je predložena neveljavna možnost, pride\n"
3118 " do napake ali pa lupina ne izvaja funkcije."
3119
3120 #: builtins.c:557
3121 #, fuzzy
3122 msgid ""
3123 "Write arguments to the standard output.\n"
3124 " \n"
3125 " Display the ARGs, separated by a single space character and followed by "
3126 "a\n"
3127 " newline, on the standard output.\n"
3128 " \n"
3129 " Options:\n"
3130 " -n\tdo not append a newline\n"
3131 " -e\tenable interpretation of the following backslash escapes\n"
3132 " -E\texplicitly suppress interpretation of backslash escapes\n"
3133 " \n"
3134 " `echo' interprets the following backslash-escaped characters:\n"
3135 " \\a\talert (bell)\n"
3136 " \\b\tbackspace\n"
3137 " \\c\tsuppress further output\n"
3138 " \\e\tescape character\n"
3139 " \\E\tescape character\n"
3140 " \\f\tform feed\n"
3141 " \\n\tnew line\n"
3142 " \\r\tcarriage return\n"
3143 " \\t\thorizontal tab\n"
3144 " \\v\tvertical tab\n"
3145 " \\\\\tbackslash\n"
3146 " \\0nnn\tthe character whose ASCII code is NNN (octal). NNN can be\n"
3147 " \t\t0 to 3 octal digits\n"
3148 " \\xHH\tthe eight-bit character whose value is HH (hexadecimal). HH\n"
3149 " \t\tcan be one or two hex digits\n"
3150 " \\uHHHH\tthe Unicode character whose value is the hexadecimal value "
3151 "HHHH.\n"
3152 " \t\tHHHH can be one to four hex digits.\n"
3153 " \\UHHHHHHHH the Unicode character whose value is the hexadecimal "
3154 "value\n"
3155 " \t\tHHHHHHHH. HHHHHHHH can be one to eight hex digits.\n"
3156 " \n"
3157 " Exit Status:\n"
3158 " Returns success unless a write error occurs."
3159 msgstr ""
3160 "Piše argumente na standardni izhod.\n"
3161 " \n"
3162 " Prikaže ARGUMENTE na standardnem izhodu, ki mu sledi nova vrstica.\n"
3163 " \n"
3164 " Možnosti:\n"
3165 " -n\tne pripni nove vrstice\n"
3166 " -e\tomogoči tolmačenje naslednjih ubežnih levih poševnic\n"
3167 " -E\tizrecno zatri tolmačenje ubežnih levih poševnic\n"
3168 " \n"
3169 " `echo' tolmači naslednje znake ubežnih levih poševnic:\n"
3170 " \\a\talarm (zvonec)\n"
3171 " \\b\tvračalka\n"
3172 " \\c\tzatre nadaljni izpis\n"
3173 " \\e\tubežni znak\n"
3174 " \\f\tnova stran\n"
3175 " \\n\tnova vrstica\n"
3176 " \\r\tpomik na začetek vrstice\n"
3177 " \\t\tvodoravni tabulator\n"
3178 " \\v\tnavpični tabulator\n"
3179 " \\[tab]leva poševnica\n"
3180 " \\0nnn\tznak, katerega vrednost ASCII je NNN (osmiška). NNN je lahko\n"
3181 " \tod 0 do 3 osmiška števila\n"
3182 " \\xHH\t8-bitni znak, katerega vrednost je HH (šestnajstiška). HH\n"
3183 " \tje lahko ena ali dve šestnajstiški števili\n"
3184 " \n"
3185 " Stanje končanja:\n"
3186 " Vrne uspešno, razen če pride do napake pri pisanju."
3187
3188 #: builtins.c:597
3189 msgid ""
3190 "Write arguments to the standard output.\n"
3191 " \n"
3192 " Display the ARGs on the standard output followed by a newline.\n"
3193 " \n"
3194 " Options:\n"
3195 " -n\tdo not append a newline\n"
3196 " \n"
3197 " Exit Status:\n"
3198 " Returns success unless a write error occurs."
3199 msgstr ""
3200 "Piše argumente na standardni izhod.\n"
3201 " \n"
3202 " Prikaže ARGUMENTE na standardni izhod, temu sledi nova vrstica.\n"
3203 " \n"
3204 " Možnosti:\n"
3205 " -n\tne pripni nove vrstice\n"
3206 " \n"
3207 " Stanje končanja:\n"
3208 " Vrne uspešno, razen če pride do napake pri pisanju."
3209
3210 #: builtins.c:612
3211 msgid ""
3212 "Enable and disable shell builtins.\n"
3213 " \n"
3214 " Enables and disables builtin shell commands. Disabling allows you to\n"
3215 " execute a disk command which has the same name as a shell builtin\n"
3216 " without using a full pathname.\n"
3217 " \n"
3218 " Options:\n"
3219 " -a\tprint a list of builtins showing whether or not each is enabled\n"
3220 " -n\tdisable each NAME or display a list of disabled builtins\n"
3221 " -p\tprint the list of builtins in a reusable format\n"
3222 " -s\tprint only the names of Posix `special' builtins\n"
3223 " \n"
3224 " Options controlling dynamic loading:\n"
3225 " -f\tLoad builtin NAME from shared object FILENAME\n"
3226 " -d\tRemove a builtin loaded with -f\n"
3227 " \n"
3228 " Without options, each NAME is enabled.\n"
3229 " \n"
3230 " To use the `test' found in $PATH instead of the shell builtin\n"
3231 " version, type `enable -n test'.\n"
3232 " \n"
3233 " Exit Status:\n"
3234 " Returns success unless NAME is not a shell builtin or an error occurs."
3235 msgstr ""
3236 "Omogoči in onemogoči vgrajene lupine.\n"
3237 " \n"
3238 " Omogoči in onemogoči ukaze vgrajene lupine. Onemogočenje dovoli\n"
3239 " izvedbo ukaza diska, ki ima enako ime kot vgrajena lupina, brez\n"
3240 " uporabe polnega imena poti.\n"
3241 " \n"
3242 " Možnosti:\n"
3243 " -a\tprikaži seznam vgrajenih lupin, ki kaže, katera je omogočena\n"
3244 " -n\tonemogoči vsako IME ali pa prikaži seznam onemogočenih\n"
3245 " \tvgrajenih lupin\n"
3246 " -p\tprikaži seznam vgrajenih lupin v obliki za večkratno uporabo\n"
3247 " -s\tprikaži samo imena posebnih vgrajenih lupin `special'\n"
3248 " \tpo POSIX standardu\n"
3249 " \n"
3250 " Možnosti, ki nadzorujejo dinamično nalaganje:\n"
3251 " -f\tnaloži IME iz predmeta IME_DATOTEKE v souporabi\n"
3252 " -d\todstrani vgrajeno lupino, naloženo z -f\n"
3253 " \n"
3254 " Brez podanih možnosti je vsako IME omogočeno.\n"
3255 " \n"
3256 " Za uporabo preizkusa 'test', najdenega v $PATH, in ne različice\n"
3257 " vgrajene lupine, vpišite `enable -n test'.\n"
3258 " \n"
3259 " Stanje končanja:\n"
3260 " Vrne uspešno, razen če IME ni vgrajena lupina ali če pride do napake."
3261
3262 #: builtins.c:640
3263 msgid ""
3264 "Execute arguments as a shell command.\n"
3265 " \n"
3266 " Combine ARGs into a single string, use the result as input to the "
3267 "shell,\n"
3268 " and execute the resulting commands.\n"
3269 " \n"
3270 " Exit Status:\n"
3271 " Returns exit status of command or success if command is null."
3272 msgstr ""
3273 "Zažene argumente kot ukaze lupine.\n"
3274 " \n"
3275 " Združi ARGUMENTA v en niz, uporabi rezultat kot vnos v lupino\n"
3276 " in zaženi končne ukaze.\n"
3277 " \n"
3278 " Stanje končanja:\n"
3279 " Vrne stanje končanja ali uspešno, če je ukaz prazen."
3280
3281 #: builtins.c:652
3282 #, fuzzy
3283 msgid ""
3284 "Parse option arguments.\n"
3285 " \n"
3286 " Getopts is used by shell procedures to parse positional parameters\n"
3287 " as options.\n"
3288 " \n"
3289 " OPTSTRING contains the option letters to be recognized; if a letter\n"
3290 " is followed by a colon, the option is expected to have an argument,\n"
3291 " which should be separated from it by white space.\n"
3292 " \n"
3293 " Each time it is invoked, getopts will place the next option in the\n"
3294 " shell variable $name, initializing name if it does not exist, and\n"
3295 " the index of the next argument to be processed into the shell\n"
3296 " variable OPTIND. OPTIND is initialized to 1 each time the shell or\n"
3297 " a shell script is invoked. When an option requires an argument,\n"
3298 " getopts places that argument into the shell variable OPTARG.\n"
3299 " \n"
3300 " getopts reports errors in one of two ways. If the first character\n"
3301 " of OPTSTRING is a colon, getopts uses silent error reporting. In\n"
3302 " this mode, no error messages are printed. If an invalid option is\n"
3303 " seen, getopts places the option character found into OPTARG. If a\n"
3304 " required argument is not found, getopts places a ':' into NAME and\n"
3305 " sets OPTARG to the option character found. If getopts is not in\n"
3306 " silent mode, and an invalid option is seen, getopts places '?' into\n"
3307 " NAME and unsets OPTARG. If a required argument is not found, a '?'\n"
3308 " is placed in NAME, OPTARG is unset, and a diagnostic message is\n"
3309 " printed.\n"
3310 " \n"
3311 " If the shell variable OPTERR has the value 0, getopts disables the\n"
3312 " printing of error messages, even if the first character of\n"
3313 " OPTSTRING is not a colon. OPTERR has the value 1 by default.\n"
3314 " \n"
3315 " Getopts normally parses the positional parameters, but if arguments\n"
3316 " are supplied as ARG values, they are parsed instead.\n"
3317 " \n"
3318 " Exit Status:\n"
3319 " Returns success if an option is found; fails if the end of options is\n"
3320 " encountered or an error occurs."
3321 msgstr ""
3322 "Razčleni argumente možnosti.\n"
3323 " \n"
3324 " Getopts je uporabljen s strani postopkov lupine za razčlenitev\n"
3325 " položajnih parametrov kot možnosti.\n"
3326 " \n"
3327 " NIZ_MOŽNOSTI vsebuje črke možnosti za prepoznavo; če dvopičju\n"
3328 " sledi črka, se za možnost pričakuje dodeljen argument, ki mora\n"
3329 " biti ločen s preslednim znakom.\n"
3330 " \n"
3331 " Vsakič, ko je klican, bo getopts postavil naslednjo možnost v\n"
3332 " spremenljivko lupine $name, nastavil ime, če še ne obstaja, in\n"
3333 " kazalo naslednjega argumenta bo obdelano v spremenljivko\n"
3334 " lupine OPTIND. OPTIND je nastavljen na 1 vsakič, ko je lupina ali\n"
3335 " skripta lupine poklicana. Ko možnost zahteva argument, ga\n"
3336 " getopts premakne v spremenljivko lupine OPTARG. \n"
3337 " \n"
3338 " getopts poroča napake na eden izmed dveh načinov. Če je prvi\n"
3339 " znak OPTSTRING dvopičje, getopts uporabi tiho poročanje napak.\n"
3340 " V tem načinu ni izpisanih sporočil o napakah. Če je videna neveljavna\n"
3341 " možnost, getopts postavi najden znak možnosti v OPTARG. Če\n"
3342 " zahtevan argument ni najden, getopts postavi ':' v IME in dodeli\n"
3343 " OPTARG nadenemu znaku možnosti. Če getopts ni v tihem načinu\n"
3344 " in je videnaneveljavna možnost, getopts postavi '?' v IME in\n"
3345 " ponastavi OPTARG. Če zahtevan argument ni najden, je '?'\n"
3346 " postavljen v IME, OPTARG je ponastavljen in prikazano je\n"
3347 " diagnostično sporočilo.\n"
3348 " \n"
3349 " Če ima spremenljivka lupine OPTERR vrednost 0, getopts\n"
3350 " onemogoči prikaz sporočil o napakah, tudi če prvi znak OPTSTRING\n"
3351 " ni dvopičje. OPTERR ima privzeto vrednost 1.\n"
3352 " \n"
3353 " Getopts običajno razčleni položajne parametre ($0 - $9), toda če je\n"
3354 " danih več argumentov, se jih razčleni.\n"
3355 " \n"
3356 " Stanje končanja:\n"
3357 " Vrne uspešno, če je možnost najdena; neuspešno, če pride\n"
3358 " do konca možnosti ali do napake."
3359
3360 #: builtins.c:694
3361 #, fuzzy
3362 msgid ""
3363 "Replace the shell with the given command.\n"
3364 " \n"
3365 " Execute COMMAND, replacing this shell with the specified program.\n"
3366 " ARGUMENTS become the arguments to COMMAND. If COMMAND is not "
3367 "specified,\n"
3368 " any redirections take effect in the current shell.\n"
3369 " \n"
3370 " Options:\n"
3371 " -a name\tpass NAME as the zeroth argument to COMMAND\n"
3372 " -c\texecute COMMAND with an empty environment\n"
3373 " -l\tplace a dash in the zeroth argument to COMMAND\n"
3374 " \n"
3375 " If the command cannot be executed, a non-interactive shell exits, "
3376 "unless\n"
3377 " the shell option `execfail' is set.\n"
3378 " \n"
3379 " Exit Status:\n"
3380 " Returns success unless COMMAND is not found or a redirection error "
3381 "occurs."
3382 msgstr ""
3383 "Zamenja lupino z danim ukazom.\n"
3384 " \n"
3385 " Izvede UKAZ, ki zamenja to lupino z določenim programom.\n"
3386 " ARGUMENTI postanejo argumenti UKAZU. Če UKAZ ni določen,\n"
3387 " se vsaka preusmeritev uveljavi v trenutni lupini.\n"
3388 " \n"
3389 " Možnosti:\n"
3390 " -a ime\tposreduj IME kot nični argument UKAZU\n"
3391 " -c\t\tizvedi UKAZ s praznim okoljem\n"
3392 " -l\t\tpostavi pomišljaj v nični argument UKAZU\n"
3393 " \n"
3394 " Če ukaza ni bilo mogoče izvesti, se ne-vzajemna lupina konča, razen\n"
3395 " če je nastavljena možnost lupine `execfail' .\n"
3396 " \n"
3397 " Stanje končanja:\n"
3398 " Vrne uspešno, razen če UKAZ ni najden ali pride do napake preusmeritve."
3399
3400 #: builtins.c:715
3401 msgid ""
3402 "Exit the shell.\n"
3403 " \n"
3404 " Exits the shell with a status of N. If N is omitted, the exit status\n"
3405 " is that of the last command executed."
3406 msgstr ""
3407 "Konča lupino.\n"
3408 " \n"
3409 " Konča lupino s stanjem N. Če je N izpuščen, se uporabi stanje\n"
3410 " končanja zadnjega izvršenega ukaza."
3411
3412 #: builtins.c:724
3413 msgid ""
3414 "Exit a login shell.\n"
3415 " \n"
3416 " Exits a login shell with exit status N. Returns an error if not "
3417 "executed\n"
3418 " in a login shell."
3419 msgstr ""
3420 "Konča prijavno lupino.\n"
3421 " \n"
3422 " Konča prijavno lupino s stanjem končanja N. Vrne napako, če se\n"
3423 " ne izvede v prijavni lupini."
3424
3425 #: builtins.c:734
3426 msgid ""
3427 "Display or execute commands from the history list.\n"
3428 " \n"
3429 " fc is used to list or edit and re-execute commands from the history "
3430 "list.\n"
3431 " FIRST and LAST can be numbers specifying the range, or FIRST can be a\n"
3432 " string, which means the most recent command beginning with that\n"
3433 " string.\n"
3434 " \n"
3435 " Options:\n"
3436 " -e ENAME\tselect which editor to use. Default is FCEDIT, then "
3437 "EDITOR,\n"
3438 " \t\tthen vi\n"
3439 " -l \tlist lines instead of editing\n"
3440 " -n\tomit line numbers when listing\n"
3441 " -r\treverse the order of the lines (newest listed first)\n"
3442 " \n"
3443 " With the `fc -s [pat=rep ...] [command]' format, COMMAND is\n"
3444 " re-executed after the substitution OLD=NEW is performed.\n"
3445 " \n"
3446 " A useful alias to use with this is r='fc -s', so that typing `r cc'\n"
3447 " runs the last command beginning with `cc' and typing `r' re-executes\n"
3448 " the last command.\n"
3449 " \n"
3450 " Exit Status:\n"
3451 " Returns success or status of executed command; non-zero if an error "
3452 "occurs."
3453 msgstr ""
3454 "Prikaže ali izvede ukaze s seznama zgodovine.\n"
3455 " \n"
3456 " fc se uporablja za seznam ali urejanje in ponovno izvajanje ukazov\n"
3457 " s seznama zgodovine. PRVI in ZADNJI sta lahko števili, ki določata "
3458 "obseg\n"
3459 " oz. PRVI je lahko niz, kar pomeni, da se nedavni ukaz začne s tem "
3460 "nizom.\n"
3461 " \n"
3462 " Možnosti:\n"
3463 " -e IME_UREJEVALNIKA\tizbere urejevalnik za uporabo. Privzet je\n"
3464 " \t\tFCEDIT, nato EDITOR, nato vi\n"
3465 " -l \tprikaže vrstice namesto urejanja\n"
3466 " -n\tzanemari številke vrstic med navedbo\n"
3467 " -r\tobrni vrstni red vrstic (najnovejše so navedene prve)\n"
3468 " \n"
3469 " Z obliko `fc -s [vzorec=zamenjava] [ukaz]' se UKAZ ponovno izvede \n"
3470 " po tem, ko se opravi nadomeščanje OLD=NEW.\n"
3471 " \n"
3472 " Lahko se uporabi uporaben vzdevek r='fc -s' tako, da se z vnosom \n"
3473 " `r cc' zažene zadnji ukaz, ki se začne z `cc' in vnosom `r' se ponovno \n"
3474 " izvede zadnji ukaz.\n"
3475 " \n"
3476 " Stanje končanja:\n"
3477 " Vrne uspešno ali stanje izvedenega ukaza; ne-ničelno, če pride do napake."
3478
3479 #: builtins.c:764
3480 msgid ""
3481 "Move job to the foreground.\n"
3482 " \n"
3483 " Place the job identified by JOB_SPEC in the foreground, making it the\n"
3484 " current job. If JOB_SPEC is not present, the shell's notion of the\n"
3485 " current job is used.\n"
3486 " \n"
3487 " Exit Status:\n"
3488 " Status of command placed in foreground, or failure if an error occurs."
3489 msgstr ""
3490 "Premakne posel v ospredje.\n"
3491 " \n"
3492 " Premakne posel, določen s strani DOLOČILA_POSLA, v ospredje,\n"
3493 " kar ga spremeni v trenutni posel. Če DOLOČILO_POSLA ni prisotno,\n"
3494 " se uporabi označba lupine trenutnega posla.\n"
3495 " \n"
3496 " Stanje končanja:\n"
3497 " Stanje ukaza, postavljenega v ospredje, ali neuspešno, če se\n"
3498 " pojavi napaka."
3499
3500 #: builtins.c:779
3501 msgid ""
3502 "Move jobs to the background.\n"
3503 " \n"
3504 " Place the jobs identified by each JOB_SPEC in the background, as if "
3505 "they\n"
3506 " had been started with `&'. If JOB_SPEC is not present, the shell's "
3507 "notion\n"
3508 " of the current job is used.\n"
3509 " \n"
3510 " Exit Status:\n"
3511 " Returns success unless job control is not enabled or an error occurs."
3512 msgstr ""
3513 "Premakne posle v ozadje.\n"
3514 " \n"
3515 " Postavi posle, določene s strani JOB_SPEC, v ozadje, kot če bi se\n"
3516 " začeli z `&'. Če JOB_SPEC ni prisoten, se uporabi označba lupine\n"
3517 " trenutnega posla.\n"
3518 " \n"
3519 " Stanje končanja:\n"
3520 " Vrne uspešno, razen če nadzor posla ni omogočen ali če pride\n"
3521 " do napake."
3522
3523 #: builtins.c:793
3524 #, fuzzy
3525 msgid ""
3526 "Remember or display program locations.\n"
3527 " \n"
3528 " Determine and remember the full pathname of each command NAME. If\n"
3529 " no arguments are given, information about remembered commands is "
3530 "displayed.\n"
3531 " \n"
3532 " Options:\n"
3533 " -d\tforget the remembered location of each NAME\n"
3534 " -l\tdisplay in a format that may be reused as input\n"
3535 " -p pathname\tuse PATHNAME as the full pathname of NAME\n"
3536 " -r\tforget all remembered locations\n"
3537 " -t\tprint the remembered location of each NAME, preceding\n"
3538 " \t\teach location with the corresponding NAME if multiple\n"
3539 " \t\tNAMEs are given\n"
3540 " Arguments:\n"
3541 " NAME\tEach NAME is searched for in $PATH and added to the list\n"
3542 " \t\tof remembered commands.\n"
3543 " \n"
3544 " Exit Status:\n"
3545 " Returns success unless NAME is not found or an invalid option is given."
3546 msgstr ""
3547 "Shrani ali prikaži mesta programov.\n"
3548 " \n"
3549 " Določi in shrani polno ime poti vsakega IMENA ukaza. Če\n"
3550 " ni danih argumentov, se prikažejo podrobnosti o shranjenih ukazih.\n"
3551 " \n"
3552 " Možnosti:\n"
3553 " -d\t\tpozabi shranjeno mesto vsakega IMENA\n"
3554 " -l\t\tprikaži v obliki, ki se lahko ponovno uporabi kot vnos\n"
3555 " -p ime_poti\tuporabi IME_POTI kot polno ime poti IMENA\n"
3556 " -r\t\tpozabi vsa shranjena mesta\n"
3557 " -t\t\tprikaži shranjena mesta vsakega IMENA, temu sledi\n"
3558 " \t\tvsako mesto z ustreznim IMENOM, če je danih več IMEN\n"
3559 " ArgumentI:\n"
3560 " IME\t\tVsako IME je iskano v $PATH in dodano na seznam\n"
3561 " \t\tshranjenih ukazov.\n"
3562 " \n"
3563 " Stanje končanja:\n"
3564 " Vrne uspešno, razen če IME ni najdeno ali če je dana neveljavna možnost."
3565
3566 #: builtins.c:818
3567 #, fuzzy
3568 msgid ""
3569 "Display information about builtin commands.\n"
3570 " \n"
3571 " Displays brief summaries of builtin commands. If PATTERN is\n"
3572 " specified, gives detailed help on all commands matching PATTERN,\n"
3573 " otherwise the list of help topics is printed.\n"
3574 " \n"
3575 " Options:\n"
3576 " -d\toutput short description for each topic\n"
3577 " -m\tdisplay usage in pseudo-manpage format\n"
3578 " -s\toutput only a short usage synopsis for each topic matching\n"
3579 " \t\tPATTERN\n"
3580 " \n"
3581 " Arguments:\n"
3582 " PATTERN\tPattern specifying a help topic\n"
3583 " \n"
3584 " Exit Status:\n"
3585 " Returns success unless PATTERN is not found or an invalid option is "
3586 "given."
3587 msgstr ""
3588 "Prikaže podrobnosti o ukazih vgrajene lupine.\n"
3589 " \n"
3590 " Prikaže kratke povzetke ukazov vgrajene lupine. Če je VZOREC\n"
3591 " določen, da podrobno pomoč za vse ukaze, ki se ujemajo z VZORCEM,\n"
3592 " v nasprotnem primeru prikaže seznam tem pomoči.\n"
3593 " \n"
3594 " Možnosti:\n"
3595 " -d\tizpiši kratek opis za vsako temo\n"
3596 " -m\tprikaži uporabo v obliki psevdo-priročniške strani\n"
3597 " -s\tprikaži samo kratek povzetek uporabe za vsako temo, ki se\n"
3598 " \tujema z VZORCEM\n"
3599 " \n"
3600 " ArgumentI:\n"
3601 " VZOREC\tVzorec, ki navaja temo pomoči\n"
3602 " \n"
3603 " Stanje končanja:\n"
3604 " Vrne uspešno, razen če VZOREC ni najden ali pa je dana neveljavna\n"
3605 " možnost."
3606
3607 #: builtins.c:842
3608 #, fuzzy
3609 msgid ""
3610 "Display or manipulate the history list.\n"
3611 " \n"
3612 " Display the history list with line numbers, prefixing each modified\n"
3613 " entry with a `*'. An argument of N lists only the last N entries.\n"
3614 " \n"
3615 " Options:\n"
3616 " -c\tclear the history list by deleting all of the entries\n"
3617 " -d offset\tdelete the history entry at position OFFSET. Negative\n"
3618 " \t\toffsets count back from the end of the history list\n"
3619 " \n"
3620 " -a\tappend history lines from this session to the history file\n"
3621 " -n\tread all history lines not already read from the history file\n"
3622 " \t\tand append them to the history list\n"
3623 " -r\tread the history file and append the contents to the history\n"
3624 " \t\tlist\n"
3625 " -w\twrite the current history to the history file\n"
3626 " \n"
3627 " -p\tperform history expansion on each ARG and display the result\n"
3628 " \t\twithout storing it in the history list\n"
3629 " -s\tappend the ARGs to the history list as a single entry\n"
3630 " \n"
3631 " If FILENAME is given, it is used as the history file. Otherwise,\n"
3632 " if HISTFILE has a value, that is used, else ~/.bash_history.\n"
3633 " \n"
3634 " If the HISTTIMEFORMAT variable is set and not null, its value is used\n"
3635 " as a format string for strftime(3) to print the time stamp associated\n"
3636 " with each displayed history entry. No time stamps are printed "
3637 "otherwise.\n"
3638 " \n"
3639 " Exit Status:\n"
3640 " Returns success unless an invalid option is given or an error occurs."
3641 msgstr ""
3642 "Prikaže ali obdela seznam zgodovine.\n"
3643 " \n"
3644 " Prikaže seznam zgodovine s številkami vrstic, vsak spremenjen vnos\n"
3645 " označi s predpono `*'. Argument N navede samo N zadnjih vnosov.\n"
3646 " \n"
3647 " Možnosti:\n"
3648 " -c\tpobriši seznam zgodovine z brisanjem vseh vnosov\n"
3649 " -d odmik\tpobriši vnos zgodovine pri odmiku ODMIK.\n"
3650 " \n"
3651 " -a\tpripni vrstice zgodovine iz te seje v datoteko zgodovine\n"
3652 " -n\tpreberi vse vrstice zgodovine, ki še niso prebrane iz datoteke\n"
3653 " \tzgodovine\n"
3654 " -r\tpreberi datoteko zgodovine in pripni vsebino seznama\n"
3655 " \tzgodovine\n"
3656 " -w\tpiši trenutno zgodovino v datoteko zgodovine\n"
3657 " \tin jo pripni na seznam zgodovine\n"
3658 " \n"
3659 " -p\topravi razširitev zgodovine na vsak ARG in prikaži rezultat\n"
3660 " \tbrez shranitve na seznam zgodovine\n"
3661 " -s\tpripni ARGUMENTE na seznam zgodovine kot edini vnos\n"
3662 " \n"
3663 " Če je IME_DATOTEKE podan, se uporabi kot datoteka zgodovine.\n"
3664 " V nasprotnem primeru, če $HISTFILE ima vrednost, ki se uporabi,\n"
3665 " pa ~/.bash_history.\n"
3666 " \n"
3667 " Če je spremenljivka $HISTTIMEFORMAT določena in ni prazna, se\n"
3668 " njena vrednost uporabi kot niz oblike za strftime(3) za prikaz časovnih\n"
3669 " žigov, ki so povezani z vsakim vnosom prikazane zgodovine.\n"
3670 " V nasprotnem primeru časovni žigi niso prikazani.\n"
3671 " \n"
3672 " Stanje končanja:\n"
3673 " Vrne uspešno, razen če je podana neveljavna možnost ali če pride\n"
3674 " do napake."
3675
3676 #: builtins.c:879
3677 #, fuzzy
3678 msgid ""
3679 "Display status of jobs.\n"
3680 " \n"
3681 " Lists the active jobs. JOBSPEC restricts output to that job.\n"
3682 " Without options, the status of all active jobs is displayed.\n"
3683 " \n"
3684 " Options:\n"
3685 " -l\tlists process IDs in addition to the normal information\n"
3686 " -n\tlists only processes that have changed status since the last\n"
3687 " \t\tnotification\n"
3688 " -p\tlists process IDs only\n"
3689 " -r\trestrict output to running jobs\n"
3690 " -s\trestrict output to stopped jobs\n"
3691 " \n"
3692 " If -x is supplied, COMMAND is run after all job specifications that\n"
3693 " appear in ARGS have been replaced with the process ID of that job's\n"
3694 " process group leader.\n"
3695 " \n"
3696 " Exit Status:\n"
3697 " Returns success unless an invalid option is given or an error occurs.\n"
3698 " If -x is used, returns the exit status of COMMAND."
3699 msgstr ""
3700 "Prikaže stanje poslov.\n"
3701 " \n"
3702 " Navede dejavne posle. DOLOČILO_POSLA omejuje izpis v ta posel.\n"
3703 " Brez podanih možnosti se prikaže stanje vseh dejavnih poslov.\n"
3704 " \n"
3705 " Možnosti:\n"
3706 " -l\tnavedi ID-je opravil zraven običajnih podatkov\n"
3707 " -n\tnavedi samo opravila, ki imajo od zadnjega obvestila\n"
3708 " \tspremenjena stanja\n"
3709 " -p\tnavedi samo ID-je opravil\n"
3710 " -r\tomeji izhod na posle, ki se izvajajo\n"
3711 " -s\tomeji izhod na ustavljene posle\n"
3712 " \n"
3713 " Če je -x naveden, se zažene UKAZ, ko se določila poslov, ki se\n"
3714 " pojavijo v ARGUMENTIH, zamenjajo z ID-jem opravila vodje skupine\n"
3715 " opravil tega posla.\n"
3716 " \n"
3717 " Stanje končanja:\n"
3718 " Vrne uspešno, razen če je dana neveljavna možnost ali če pride do\n"
3719 " napake. Če se uporabi -x, vrne stanje končanja UKAZA."
3720
3721 #: builtins.c:906
3722 #, fuzzy
3723 msgid ""
3724 "Remove jobs from current shell.\n"
3725 " \n"
3726 " Removes each JOBSPEC argument from the table of active jobs. Without\n"
3727 " any JOBSPECs, the shell uses its notion of the current job.\n"
3728 " \n"
3729 " Options:\n"
3730 " -a\tremove all jobs if JOBSPEC is not supplied\n"
3731 " -h\tmark each JOBSPEC so that SIGHUP is not sent to the job if the\n"
3732 " \t\tshell receives a SIGHUP\n"
3733 " -r\tremove only running jobs\n"
3734 " \n"
3735 " Exit Status:\n"
3736 " Returns success unless an invalid option or JOBSPEC is given."
3737 msgstr ""
3738 "Odstrani posle iz trenutne lupine.\n"
3739 " \n"
3740 " Odstrani vsak argument DOLOČILA_POSLA s seznama dejavnih poslov.\n"
3741 " Brez danih DOLOČIL_POSLA lupina uporabi svojo označbo trenutnega\n"
3742 " posla.\n"
3743 " \n"
3744 " Možnosti:\n"
3745 " -a\todstrani vse posle, če DOLOČILO_POSLA ni navedeno\n"
3746 " -h\toznači vsako DOLOČILO_POSLA, tako da se SIGHUP ne pošlje\n"
3747 " \tposlu, če lupina prejme SIGHUP \n"
3748 " -r\todstrani samo posle, ki se izvajajo\n"
3749 " \n"
3750 " Stanje končanja:\n"
3751 " Vrne uspešno, razen če je dana neveljavna možnost ali če je dano\n"
3752 " DOLOČILO_POSLA."
3753
3754 #: builtins.c:925
3755 #, fuzzy
3756 msgid ""
3757 "Send a signal to a job.\n"
3758 " \n"
3759 " Send the processes identified by PID or JOBSPEC the signal named by\n"
3760 " SIGSPEC or SIGNUM. If neither SIGSPEC nor SIGNUM is present, then\n"
3761 " SIGTERM is assumed.\n"
3762 " \n"
3763 " Options:\n"
3764 " -s sig\tSIG is a signal name\n"
3765 " -n sig\tSIG is a signal number\n"
3766 " -l\tlist the signal names; if arguments follow `-l' they are\n"
3767 " \t\tassumed to be signal numbers for which names should be listed\n"
3768 " -L\tsynonym for -l\n"
3769 " \n"
3770 " Kill is a shell builtin for two reasons: it allows job IDs to be used\n"
3771 " instead of process IDs, and allows processes to be killed if the limit\n"
3772 " on processes that you can create is reached.\n"
3773 " \n"
3774 " Exit Status:\n"
3775 " Returns success unless an invalid option is given or an error occurs."
3776 msgstr ""
3777 "Pošlje signal poslu.\n"
3778 " \n"
3779 " Pošlje opravila, določena s strani ID-ja opravila ali uporabi\n"
3780 " DOLOČILO_POSLA za signal, ki je imenovan s strani SIGSPEC ali SIGNUM.\n"
3781 " Če SIGSPEC in SIGNUM nista prisotna, se predvideva SIGTERM.\n"
3782 " \n"
3783 " Možnosti:\n"
3784 " -s sig\tSIG je ime signala\n"
3785 " -n sig\tSIG je številka signala\n"
3786 " -l\tnavedi imena signalov; če `-l' sledijo argumenti, se predvideva,\n"
3787 " \tda so številke signalov, za katere bi morala biti navedena imena\n"
3788 " \n"
3789 " Kill je vgrajena lupina zaradi dveh razlogov: omogoča ID-jem poslov,\n"
3790 " da se jih uporabi namesto ID-jev opravil in omogoča uničenje opravil,\n"
3791 " če se prekorači meja ustvarjenih opravil.\n"
3792 " \n"
3793 " Stanje končanja:\n"
3794 " Vrne uspešno, razen če je dana neveljavna možnost ali če pride do\n"
3795 " napake."
3796
3797 #: builtins.c:949
3798 msgid ""
3799 "Evaluate arithmetic expressions.\n"
3800 " \n"
3801 " Evaluate each ARG as an arithmetic expression. Evaluation is done in\n"
3802 " fixed-width integers with no check for overflow, though division by 0\n"
3803 " is trapped and flagged as an error. The following list of operators is\n"
3804 " grouped into levels of equal-precedence operators. The levels are "
3805 "listed\n"
3806 " in order of decreasing precedence.\n"
3807 " \n"
3808 " \tid++, id--\tvariable post-increment, post-decrement\n"
3809 " \t++id, --id\tvariable pre-increment, pre-decrement\n"
3810 " \t-, +\t\tunary minus, plus\n"
3811 " \t!, ~\t\tlogical and bitwise negation\n"
3812 " \t**\t\texponentiation\n"
3813 " \t*, /, %\t\tmultiplication, division, remainder\n"
3814 " \t+, -\t\taddition, subtraction\n"
3815 " \t<<, >>\t\tleft and right bitwise shifts\n"
3816 " \t<=, >=, <, >\tcomparison\n"
3817 " \t==, !=\t\tequality, inequality\n"
3818 " \t&\t\tbitwise AND\n"
3819 " \t^\t\tbitwise XOR\n"
3820 " \t|\t\tbitwise OR\n"
3821 " \t&&\t\tlogical AND\n"
3822 " \t||\t\tlogical OR\n"
3823 " \texpr ? expr : expr\n"
3824 " \t\t\tconditional operator\n"
3825 " \t=, *=, /=, %=,\n"
3826 " \t+=, -=, <<=, >>=,\n"
3827 " \t&=, ^=, |=\tassignment\n"
3828 " \n"
3829 " Shell variables are allowed as operands. The name of the variable\n"
3830 " is replaced by its value (coerced to a fixed-width integer) within\n"
3831 " an expression. The variable need not have its integer attribute\n"
3832 " turned on to be used in an expression.\n"
3833 " \n"
3834 " Operators are evaluated in order of precedence. Sub-expressions in\n"
3835 " parentheses are evaluated first and may override the precedence\n"
3836 " rules above.\n"
3837 " \n"
3838 " Exit Status:\n"
3839 " If the last ARG evaluates to 0, let returns 1; let returns 0 otherwise."
3840 msgstr ""
3841 "Ovrednoti aritmetične izraze.\n"
3842 " \n"
3843 " Ovrednoti vsak ARG kot aritmetični izraz. Vrednotenje se opravi\n"
3844 " v celih številih z nespremenjeno širino brez preverjanja za "
3845 "prekoračitev,\n"
3846 " čeprav je deljenje z 0 ujeto in označeno kot napaka. Seznam "
3847 "operatorjev,\n"
3848 " ki sledi, je združen v stopnje operatorjev enakih prednosti. Stopnje so\n"
3849 " razvrščene po padajoči prednosti.\n"
3850 " \n"
3851 " \tid++, id--\tnaknadno večanje spremenljivke, naknadno manjšanje\n"
3852 " \t++id, --id\tpredhodno večanje spremenljivke, predhodno manjšanje\n"
3853 " \t-, +\t\tenosloven minus, plus\n"
3854 " \t!, ~\t\tlogična in bitna negacija\n"
3855 " \t**\t\tpotenciranje\n"
3856 " \t*, /, %\t\tmnoženje, deljenje, ostanek\n"
3857 " \t+, -\t\tseštevanje, odštevanje\n"
3858 " \t<<, >>\t\tlevi in desni bitni premiki\n"
3859 " \t<=, >=, <, >\tprimerjava\n"
3860 " \t==, !=\t\tenakost, neenakost\n"
3861 " \t&\t\tbitni AND\n"
3862 " \t^\t\tbitni XOR\n"
3863 " \t|\t\tbitni OR\n"
3864 " \t&&\t\tlogični AND\n"
3865 " \t||\t\tlogični OR\n"
3866 " \tizraz ? izraz : izraz\n"
3867 " \t\t\tpogojni operator\n"
3868 " \t=, *=, /=, %=,\n"
3869 " \t+=, -=, <<=, >>=,\n"
3870 " \t&=, ^=, |=\tdodeljevanje \n"
3871 " \n"
3872 " Spremenljivke lupine so dovoljene kot operandi. Ime spremenljivke\n"
3873 " se zamenja z njeno vrednostjo (prisiljena na celo število z\n"
3874 " nespremenljivo širino) znotraj izraza. Za uporabo spremenljivke v ni\n"
3875 " treba vklopliti atributa celega števila.\n"
3876 " \n"
3877 " Operatorji so ovrednoteni v prednostnem vrstnem redu. Podizrazi\n"
3878 " v oklepajih so ovrednoteni prvi in lahko prepišejo prednostna \n"
3879 " pravila, omenjena zgoraj.\n"
3880 " \n"
3881 " Stanje končanja\n"
3882 " Če zadnji ARG ovrednoti na 0, let vrne 1; sicer let vrne 0."
3883
3884 #: builtins.c:994
3885 #, fuzzy
3886 msgid ""
3887 "Read a line from the standard input and split it into fields.\n"
3888 " \n"
3889 " Reads a single line from the standard input, or from file descriptor FD\n"
3890 " if the -u option is supplied. The line is split into fields as with "
3891 "word\n"
3892 " splitting, and the first word is assigned to the first NAME, the second\n"
3893 " word to the second NAME, and so on, with any leftover words assigned to\n"
3894 " the last NAME. Only the characters found in $IFS are recognized as "
3895 "word\n"
3896 " delimiters.\n"
3897 " \n"
3898 " If no NAMEs are supplied, the line read is stored in the REPLY "
3899 "variable.\n"
3900 " \n"
3901 " Options:\n"
3902 " -a array\tassign the words read to sequential indices of the array\n"
3903 " \t\tvariable ARRAY, starting at zero\n"
3904 " -d delim\tcontinue until the first character of DELIM is read, rather\n"
3905 " \t\tthan newline\n"
3906 " -e\tuse Readline to obtain the line\n"
3907 " -i text\tuse TEXT as the initial text for Readline\n"
3908 " -n nchars\treturn after reading NCHARS characters rather than waiting\n"
3909 " \t\tfor a newline, but honor a delimiter if fewer than\n"
3910 " \t\tNCHARS characters are read before the delimiter\n"
3911 " -N nchars\treturn only after reading exactly NCHARS characters, "
3912 "unless\n"
3913 " \t\tEOF is encountered or read times out, ignoring any\n"
3914 " \t\tdelimiter\n"
3915 " -p prompt\toutput the string PROMPT without a trailing newline before\n"
3916 " \t\tattempting to read\n"
3917 " -r\tdo not allow backslashes to escape any characters\n"
3918 " -s\tdo not echo input coming from a terminal\n"
3919 " -t timeout\ttime out and return failure if a complete line of\n"
3920 " \t\tinput is not read within TIMEOUT seconds. The value of the\n"
3921 " \t\tTMOUT variable is the default timeout. TIMEOUT may be a\n"
3922 " \t\tfractional number. If TIMEOUT is 0, read returns\n"
3923 " \t\timmediately, without trying to read any data, returning\n"
3924 " \t\tsuccess only if input is available on the specified\n"
3925 " \t\tfile descriptor. The exit status is greater than 128\n"
3926 " \t\tif the timeout is exceeded\n"
3927 " -u fd\tread from file descriptor FD instead of the standard input\n"
3928 " \n"
3929 " Exit Status:\n"
3930 " The return code is zero, unless end-of-file is encountered, read times "
3931 "out\n"
3932 " (in which case it's greater than 128), a variable assignment error "
3933 "occurs,\n"
3934 " or an invalid file descriptor is supplied as the argument to -u."
3935 msgstr ""
3936 "Prebere vrstico iz standardnega vhoda in jo razdeli v polja.\n"
3937 " \n"
3938 " Prebere eno vrstico iz standardnega vhoda ali iz opisnika FD, če je\n"
3939 " navedena možnost -u. Vrstica je razdeljena na polja, kot je delitev\n"
3940 " besed in prva beseda je dodeljena prvemu IMENU, druga beseda drugemu\n"
3941 " IMENU itd., ostanek zadnje besede pa se dodeli zadnjemu IMENU.\n"
3942 " Samo znaki, najdeni v $IFS, so prepoznani kot razmejilniki besed.\n"
3943 " \n"
3944 " Če ni navedenih IMEN, se prebrana vrstica shrani v spremenljivko REPLY.\n"
3945 " \n"
3946 " Možnosti:\n"
3947 " -a polje\tdodeli prebrane besede zaporednim kazalom spremenljivke \n"
3948 " \t\tpolja POLJE, začenši z 0\n"
3949 " -d razmejilnik\tnadaljuj, dokler ni prvi znak RAZMEJILNIKA prebran,\n"
3950 " \t\tnamesto v novo vrstico\n"
3951 " -e\t\tuporabi Readline za pridobitev vrstice v vzajemni lupini\n"
3952 " -i besedilo\tuporabi BESEDILO kot prvotno besedilo za Readline\n"
3953 " -n n-znakov\tvrni po branju znakov N-ZNAKOV, namesto čakanja na\n"
3954 " \t\tnovo vrstico, toda spoštuj razmejilnik, če je prebranih znakov\n"
3955 " \t\tmanj kot N-ZNAKOV pred razmejilnikom\n"
3956 " -N n-znakov\tvrni samo po branju N-ZNAKOV znakov, razen če naleti\n"
3957 " \t\tna konec datoteke ali če branju poteče časovna omejitev, brez\n"
3958 " \t\tupoštevanja katerega koli razmejilnika\n"
3959 " -p poziv\tizpiši niz POZIV brez vmesne nove vrstice, preden se\n"
3960 " \t\tposkuša prebrati\n"
3961 " -r\t\tne dovoli levih poševnic za izognitev vsem znakom\n"
3962 " -s\t\tne izpiši vnosa, ki prihaja s terminala\n"
3963 " -t časovna_omejitev\tpreseži časovno omejitev in vrni neuspešno, če\n"
3964 " \t\tznotraj ČASOVNE_OMEJITVE sekund ni prebrana celotna vrstica\n"
3965 " \t\tvnosa. Vrednost spremenljivke TMOUT je privzeta časovna\n"
3966 " \t\tomejitev. ČASOVNA_OMEJITEV je lahko decimalno število.\n"
3967 " \t\tČe je ČASOVNA_OMEJITEV 0, branje vrne uspešno samo, če je na\n"
3968 " \t\tdoločenem opisniku datoteke na voljo vnos. Stanje končanja je\n"
3969 " \t\tvečje kot 128, če je časovna omejitev prekoračena\n"
3970 " -u fd\t\tberi iz opisnika datotek FD, namesto standardnega vhoda\n"
3971 " \n"
3972 " Stanje končanja\n"
3973 " Koda vrnitve je nič, razen če pride do konca datoteke, če je časovna \n"
3974 " omejitev prekoračena ali če je dan neveljaven opisnik datotek kot\n"
3975 " argument v -u."
3976
3977 #: builtins.c:1041
3978 msgid ""
3979 "Return from a shell function.\n"
3980 " \n"
3981 " Causes a function or sourced script to exit with the return value\n"
3982 " specified by N. If N is omitted, the return status is that of the\n"
3983 " last command executed within the function or script.\n"
3984 " \n"
3985 " Exit Status:\n"
3986 " Returns N, or failure if the shell is not executing a function or script."
3987 msgstr ""
3988 "Vrne iz funkcije lupine.\n"
3989 " \n"
3990 " Povzroči, da funkcija ali skripta izvorne kode konča z vrednostjo\n"
3991 " vrnitve, določene z N. Če je N izpuščen, se uporabi stanje vrnitve\n"
3992 " zadnjega izvršenega ukaza znotraj funkcije ali skripta.\n"
3993 " \n"
3994 " Stanje končanja\n"
3995 " Vrne N ali neuspešno, če lupina ne izvede funkcije ali skripta."
3996
3997 #: builtins.c:1054
3998 #, fuzzy
3999 msgid ""
4000 "Set or unset values of shell options and positional parameters.\n"
4001 " \n"
4002 " Change the value of shell attributes and positional parameters, or\n"
4003 " display the names and values of shell variables.\n"
4004 " \n"
4005 " Options:\n"
4006 " -a Mark variables which are modified or created for export.\n"
4007 " -b Notify of job termination immediately.\n"
4008 " -e Exit immediately if a command exits with a non-zero status.\n"
4009 " -f Disable file name generation (globbing).\n"
4010 " -h Remember the location of commands as they are looked up.\n"
4011 " -k All assignment arguments are placed in the environment for a\n"
4012 " command, not just those that precede the command name.\n"
4013 " -m Job control is enabled.\n"
4014 " -n Read commands but do not execute them.\n"
4015 " -o option-name\n"
4016 " Set the variable corresponding to option-name:\n"
4017 " allexport same as -a\n"
4018 " braceexpand same as -B\n"
4019 " emacs use an emacs-style line editing interface\n"
4020 " errexit same as -e\n"
4021 " errtrace same as -E\n"
4022 " functrace same as -T\n"
4023 " hashall same as -h\n"
4024 " histexpand same as -H\n"
4025 " history enable command history\n"
4026 " ignoreeof the shell will not exit upon reading EOF\n"
4027 " interactive-comments\n"
4028 " allow comments to appear in interactive commands\n"
4029 " keyword same as -k\n"
4030 " monitor same as -m\n"
4031 " noclobber same as -C\n"
4032 " noexec same as -n\n"
4033 " noglob same as -f\n"
4034 " nolog currently accepted but ignored\n"
4035 " notify same as -b\n"
4036 " nounset same as -u\n"
4037 " onecmd same as -t\n"
4038 " physical same as -P\n"
4039 " pipefail the return value of a pipeline is the status of\n"
4040 " the last command to exit with a non-zero status,\n"
4041 " or zero if no command exited with a non-zero "
4042 "status\n"
4043 " posix change the behavior of bash where the default\n"
4044 " operation differs from the Posix standard to\n"
4045 " match the standard\n"
4046 " privileged same as -p\n"
4047 " verbose same as -v\n"
4048 " vi use a vi-style line editing interface\n"
4049 " xtrace same as -x\n"
4050 " -p Turned on whenever the real and effective user ids do not match.\n"
4051 " Disables processing of the $ENV file and importing of shell\n"
4052 " functions. Turning this option off causes the effective uid and\n"
4053 " gid to be set to the real uid and gid.\n"
4054 " -t Exit after reading and executing one command.\n"
4055 " -u Treat unset variables as an error when substituting.\n"
4056 " -v Print shell input lines as they are read.\n"
4057 " -x Print commands and their arguments as they are executed.\n"
4058 " -B the shell will perform brace expansion\n"
4059 " -C If set, disallow existing regular files to be overwritten\n"
4060 " by redirection of output.\n"
4061 " -E If set, the ERR trap is inherited by shell functions.\n"
4062 " -H Enable ! style history substitution. This flag is on\n"
4063 " by default when the shell is interactive.\n"
4064 " -P If set, do not resolve symbolic links when executing commands\n"
4065 " such as cd which change the current directory.\n"
4066 " -T If set, the DEBUG and RETURN traps are inherited by shell "
4067 "functions.\n"
4068 " -- Assign any remaining arguments to the positional parameters.\n"
4069 " If there are no remaining arguments, the positional parameters\n"
4070 " are unset.\n"
4071 " - Assign any remaining arguments to the positional parameters.\n"
4072 " The -x and -v options are turned off.\n"
4073 " \n"
4074 " Using + rather than - causes these flags to be turned off. The\n"
4075 " flags can also be used upon invocation of the shell. The current\n"
4076 " set of flags may be found in $-. The remaining n ARGs are positional\n"
4077 " parameters and are assigned, in order, to $1, $2, .. $n. If no\n"
4078 " ARGs are given, all shell variables are printed.\n"
4079 " \n"
4080 " Exit Status:\n"
4081 " Returns success unless an invalid option is given."
4082 msgstr ""
4083 "Nastavi ali ponastavi vrednosti možnosti lupine in položajne parametre.\n"
4084 " \n"
4085 " Spremeni vrednost atributov lupine in položajnih parametrov ali\n"
4086 " prikaže imena in vrednosti spremenljivk lupine.\n"
4087 " \n"
4088 " Možnosti:\n"
4089 " -a Označi vrednosti, ki so spremenjene ali ustvarjene za izvoz.\n"
4090 " -b Takoj obvesti o uničenju posla.\n"
4091 " -e Takoj končaj, če ukaz obstaja z ne-ničelnim stanjem.\n"
4092 " -f Onemogoči ustvarjanje imen datotek (globbing).\n"
4093 " -h Zapomni si mesto ukazov, ko se jih išče.\n"
4094 " -k Vsi argumenti dodeljevanja so postavljeni v okolje za ukaz, ne\n"
4095 " samo tisti, ki imajo predhodna imena ukazov.\n"
4096 " -m Nadzor poslov je omogočen.\n"
4097 " -n Preberi ukaze, toda ne izvedi jih.\n"
4098 " -o ime_možnosti\n"
4099 " Nastavi spremenljivke, ki ustrezajo ime_možnosti:\n"
4100 " allexport enako kot -a\n"
4101 " braceexpand enako kot -B\n"
4102 " emacs uporabi vmesnik urejanja vrstic s slogom emacs\n"
4103 " errexit enako kot -e\n"
4104 " errtrace enako kot -E\n"
4105 " functrace enako kot -T\n"
4106 " hashall enako kot -h\n"
4107 " histexpand enako kot -H\n"
4108 " history omogoči zgodovino ukazov\n"
4109 " ignoreeof lupina se ne bo končala po koncu branja datoteke\n"
4110 " interactive-comments\n"
4111 " omogoči, da se ukazi pojavijo v vzajemnih ukazih\n"
4112 " keyword enako kot -k\n"
4113 " monitor enako kot -m\n"
4114 " noclobber enako kot -C\n"
4115 " noexec enako kot -n\n"
4116 " noglob enako kot -f\n"
4117 " nolog trenutno sprejeto, toda neupoštevano\n"
4118 " notify enako kot -b\n"
4119 " nounset enako kot -u\n"
4120 " onecmd enako kot -t\n"
4121 " physical enako kot -P\n"
4122 " pipefail vrnjena vrednost cevovoda je stanje zadnjega\n"
4123 " ukaza, ki je končal z ne-ničelnim stanjem ali "
4124 "nič,\n"
4125 " če noben ukaz ni končal ne-ničelnim stanjem\n"
4126 " posix spremeni obnašanje bash-a, kjer se privzeto\n"
4127 " opravilo razlikuje od standarda POSIX pri\n"
4128 " ujemanju standarda\n"
4129 " privileged enako kot -p\n"
4130 " verbose enako kot -v\n"
4131 " vi uporabi vmesnik urejanja vrstic s slogom vi\n"
4132 " xtrace enako kot -x\n"
4133 " -p Vklopljeno, kadar se pravi in učinkoviti uporabniški ID-ji ne\n"
4134 " ujamajo. Onemogoči obdelavo datoteke $ENV in uvoz funkcij\n"
4135 " lupine. Onemogočenje te možnosti povzroči, da sta učinkovit\n"
4136 " uporabniški id in id skupine nastavljena na resničen\n"
4137 " uporabniški id in id skupine.\n"
4138 " -t Končaj po branju in izvedbi enega ukaza.\n"
4139 " -u Obravnavaj ponastavljene spremenljivke kot napako pri\n"
4140 " zamenjavi.\n"
4141 " -v Prikaži vrstice vnosa lupine kot so prebrane.\n"
4142 " -x Prikaži ukaze in njihove argumente kot so izvedeni.\n"
4143 " -B lupina bo izvedla širitev oklepaja\n"
4144 " -C če je nastavljen, ne dovoli običajnim datotekam,\n"
4145 " da bi bile prepisane s preusmeritvijo izhoda.\n"
4146 " -E Če je nastavljeno, je past ERR dedovana s strani\n"
4147 " funkcij lupine.\n"
4148 " -H Omogoči zamenjavo zgodovine s slogom! . Ta zastavica\n"
4149 " je privzeto omogočena, kadar je lupina vzajemna.\n"
4150 " -P Če je nastavljeno, ne sledi simbolnim povezavam, kadar se\n"
4151 " izvajajo ukazi, kot je cd, ki spremeni trenutno mapo.\n"
4152 " -T Če je nastavljeno, je past DEBUG dedovana s strani\n"
4153 " funkcij lupine.\n"
4154 " -- Dodeli vse preostale argumente v položajne parametre.\n"
4155 " Če ni preostalih argumentov, so položajni parametri\n"
4156 " ponastavljeni.\n"
4157 " - Dodeli vse preostale argumente v položajne parametre.\n"
4158 " Možnosti -x in -v sta izključeni.\n"
4159 " \n"
4160 " Uporaba + namesto - povzroči, da se te zastave izklopijo.\n"
4161 " Zastave se lahko tudi uporabijo za po klicu lupine. Trenuten\n"
4162 " niz zastavic je mogoče najti v $-. Preostali n ARGUMENTI so\n"
4163 " položajni parametri in so dodeljeni vrstnem redu k $1, $2, .. $n.\n"
4164 " Če ni danih ARGUMENTOV, se izpišejo vse spremenljivke\n"
4165 " lupine.\n"
4166 " \n"
4167 " Stanje končanja\n"
4168 " Vrne uspešno, razen če je dana neveljavna možnost."
4169
4170 #: builtins.c:1139
4171 #, fuzzy
4172 msgid ""
4173 "Unset values and attributes of shell variables and functions.\n"
4174 " \n"
4175 " For each NAME, remove the corresponding variable or function.\n"
4176 " \n"
4177 " Options:\n"
4178 " -f\ttreat each NAME as a shell function\n"
4179 " -v\ttreat each NAME as a shell variable\n"
4180 " -n\ttreat each NAME as a name reference and unset the variable itself\n"
4181 " \t\trather than the variable it references\n"
4182 " \n"
4183 " Without options, unset first tries to unset a variable, and if that "
4184 "fails,\n"
4185 " tries to unset a function.\n"
4186 " \n"
4187 " Some variables cannot be unset; also see `readonly'.\n"
4188 " \n"
4189 " Exit Status:\n"
4190 " Returns success unless an invalid option is given or a NAME is read-only."
4191 msgstr ""
4192 "Ponastavi vrednosti in atribute spremenljivk in funkcij lupine.\n"
4193 " \n"
4194 " Za vsako IME odstrani ustrezno spremenljivko ali funkcijo.\n"
4195 " \n"
4196 " Možnosti:\n"
4197 " -f\tobravnavaj vsako IME kot funkcijo lupine\n"
4198 " -v\tobravnavaj vsako IME kot spremenljivko lupine\n"
4199 " \n"
4200 " Če ni danih možnosti, poskuša unset ponastaviti spremenljivko in če\n"
4201 " to ne uspe, poskuša ponastaviti funkcijo.\n"
4202 " \n"
4203 " Nekaterih spremenljivk ni mogoče ponastaviti; glejte tudi `readonly'.\n"
4204 " \n"
4205 " Stanje končanja\n"
4206 " Vrne uspešno, razen če je dana neveljavna možnost ali če je IME samo\n"
4207 " za branje."
4208
4209 #: builtins.c:1161
4210 msgid ""
4211 "Set export attribute for shell variables.\n"
4212 " \n"
4213 " Marks each NAME for automatic export to the environment of subsequently\n"
4214 " executed commands. If VALUE is supplied, assign VALUE before "
4215 "exporting.\n"
4216 " \n"
4217 " Options:\n"
4218 " -f\trefer to shell functions\n"
4219 " -n\tremove the export property from each NAME\n"
4220 " -p\tdisplay a list of all exported variables and functions\n"
4221 " \n"
4222 " An argument of `--' disables further option processing.\n"
4223 " \n"
4224 " Exit Status:\n"
4225 " Returns success unless an invalid option is given or NAME is invalid."
4226 msgstr ""
4227 "Nastavi atribut izvoza za spremenljivke lupine.\n"
4228 " \n"
4229 " Označi vsako IME za samodejni izvoz v okolje naknadno izvedenih\n"
4230 " ukazov. Če je VREDNOST vnesena, dodeli VREDNOST pred izvozom.\n"
4231 " \n"
4232 " Možnosti:\n"
4233 " -f\tnanašaj se na funkcije lupine\n"
4234 " -n\todstrani lastnost izvoza iz vsakega IMENA\n"
4235 " -p\tprikaži seznam vseh izvoženih spremenljivk in funkcij\n"
4236 " \n"
4237 " Argument od `--' onemogoči nadaljnjo obdelavo možnosti.\n"
4238 " \n"
4239 " Stanje končanja\n"
4240 " Vrne uspešno, razen če je dana neveljavna možnost ali če je\n"
4241 " neveljavno IME."
4242
4243 #: builtins.c:1180
4244 #, fuzzy
4245 msgid ""
4246 "Mark shell variables as unchangeable.\n"
4247 " \n"
4248 " Mark each NAME as read-only; the values of these NAMEs may not be\n"
4249 " changed by subsequent assignment. If VALUE is supplied, assign VALUE\n"
4250 " before marking as read-only.\n"
4251 " \n"
4252 " Options:\n"
4253 " -a\trefer to indexed array variables\n"
4254 " -A\trefer to associative array variables\n"
4255 " -f\trefer to shell functions\n"
4256 " -p\tdisplay a list of all readonly variables or functions,\n"
4257 " \t\tdepending on whether or not the -f option is given\n"
4258 " \n"
4259 " An argument of `--' disables further option processing.\n"
4260 " \n"
4261 " Exit Status:\n"
4262 " Returns success unless an invalid option is given or NAME is invalid."
4263 msgstr ""
4264 "Označi spremenljivke lupine kot nespremenljive.\n"
4265 " \n"
4266 " Označi vsako IME kot samo za branje; vrednosti teh IMEN se morda\n"
4267 " ne bodo spremenile s strani naknadne dodelitve. Če je VREDNOST\n"
4268 " predložena, dodeli VREDNOST pred označitvijo samo za branje.\n"
4269 " \n"
4270 " Možnosti:\n"
4271 " -a\tnanašaj se na spremenljivke zabeleženih polj\n"
4272 " -A\tnanašaj se spremenljivke povezanih polj\n"
4273 " -f\tnanašaj se na funkcije lupine\n"
4274 " -p\tprikaži seznam vseh spremenljivk in funkcij, ki so samo\n"
4275 " \tza branje\n"
4276 " \n"
4277 " Argument od `--' onemogoči nadaljnjo obdelavo možnosti.\n"
4278 " \n"
4279 " Stanje končanja\n"
4280 " Vrne uspešno, razen če je dana neveljavna možnost ali če je\n"
4281 " neveljavno IME."
4282
4283 #: builtins.c:1202
4284 msgid ""
4285 "Shift positional parameters.\n"
4286 " \n"
4287 " Rename the positional parameters $N+1,$N+2 ... to $1,$2 ... If N is\n"
4288 " not given, it is assumed to be 1.\n"
4289 " \n"
4290 " Exit Status:\n"
4291 " Returns success unless N is negative or greater than $#."
4292 msgstr ""
4293 "Premakne položajne parametre.\n"
4294 " \n"
4295 " Preimenuje položajne parametre $N+1, $N+2 ... v $1,$2 ...\n"
4296 " Če N ni dan, se predvideva, da je 1.\n"
4297 " \n"
4298 " Stanje končanja:\n"
4299 " Vrne uspešno, razen če je N negativen ali večji kot $#."
4300
4301 #: builtins.c:1214 builtins.c:1229
4302 msgid ""
4303 "Execute commands from a file in the current shell.\n"
4304 " \n"
4305 " Read and execute commands from FILENAME in the current shell. The\n"
4306 " entries in $PATH are used to find the directory containing FILENAME.\n"
4307 " If any ARGUMENTS are supplied, they become the positional parameters\n"
4308 " when FILENAME is executed.\n"
4309 " \n"
4310 " Exit Status:\n"
4311 " Returns the status of the last command executed in FILENAME; fails if\n"
4312 " FILENAME cannot be read."
4313 msgstr ""
4314 "Izvede ukaze iz datoteke v trenutni lupini.\n"
4315 " \n"
4316 " Prebere in izvede ukaze iz DATOTEKE v trenutni lupini. Vnosi v $PATH\n"
4317 " so uporabljeni za iskanje mape, ki vsebuje IME_DATOTEKE. \n"
4318 " Če so kakšni ARGUMENTI predloženi, postanejo položajni parametri,\n"
4319 " kadar se izvede IME_DATOTEKE.\n"
4320 " \n"
4321 " Stanje končanja:\n"
4322 " Vrne stanje zadnjega izvršenega ukaza v IMENU_DATOTEKE; vrne\n"
4323 " neuspešno, če IMENA_DATOTEKE ni mogoče brati."
4324
4325 #: builtins.c:1245
4326 msgid ""
4327 "Suspend shell execution.\n"
4328 " \n"
4329 " Suspend the execution of this shell until it receives a SIGCONT signal.\n"
4330 " Unless forced, login shells cannot be suspended.\n"
4331 " \n"
4332 " Options:\n"
4333 " -f\tforce the suspend, even if the shell is a login shell\n"
4334 " \n"
4335 " Exit Status:\n"
4336 " Returns success unless job control is not enabled or an error occurs."
4337 msgstr ""
4338 "Da izvedbo lupine v pripravljenost.\n"
4339 " \n"
4340 " Da izvedbo te lupine v pripravljenost, dokler ne prejme signala\n"
4341 " SIGCONT. Lupine prijave ni mogoče dati v pripravljenost, razen če se\n"
4342 " jo prisili.\n"
4343 " \n"
4344 " Možnosti:\n"
4345 " -f\tprisili stanje pripravljenosti, tudi če je lupina lupina prijave\n"
4346 " \n"
4347 " Stanje končanja:\n"
4348 " Vrne uspešno, razen če nadzor posla ni omogočen ali če pride do\n"
4349 " napake."
4350
4351 #: builtins.c:1261
4352 #, fuzzy
4353 msgid ""
4354 "Evaluate conditional expression.\n"
4355 " \n"
4356 " Exits with a status of 0 (true) or 1 (false) depending on\n"
4357 " the evaluation of EXPR. Expressions may be unary or binary. Unary\n"
4358 " expressions are often used to examine the status of a file. There\n"
4359 " are string operators and numeric comparison operators as well.\n"
4360 " \n"
4361 " The behavior of test depends on the number of arguments. Read the\n"
4362 " bash manual page for the complete specification.\n"
4363 " \n"
4364 " File operators:\n"
4365 " \n"
4366 " -a FILE True if file exists.\n"
4367 " -b FILE True if file is block special.\n"
4368 " -c FILE True if file is character special.\n"
4369 " -d FILE True if file is a directory.\n"
4370 " -e FILE True if file exists.\n"
4371 " -f FILE True if file exists and is a regular file.\n"
4372 " -g FILE True if file is set-group-id.\n"
4373 " -h FILE True if file is a symbolic link.\n"
4374 " -L FILE True if file is a symbolic link.\n"
4375 " -k FILE True if file has its `sticky' bit set.\n"
4376 " -p FILE True if file is a named pipe.\n"
4377 " -r FILE True if file is readable by you.\n"
4378 " -s FILE True if file exists and is not empty.\n"
4379 " -S FILE True if file is a socket.\n"
4380 " -t FD True if FD is opened on a terminal.\n"
4381 " -u FILE True if the file is set-user-id.\n"
4382 " -w FILE True if the file is writable by you.\n"
4383 " -x FILE True if the file is executable by you.\n"
4384 " -O FILE True if the file is effectively owned by you.\n"
4385 " -G FILE True if the file is effectively owned by your group.\n"
4386 " -N FILE True if the file has been modified since it was last "
4387 "read.\n"
4388 " \n"
4389 " FILE1 -nt FILE2 True if file1 is newer than file2 (according to\n"
4390 " modification date).\n"
4391 " \n"
4392 " FILE1 -ot FILE2 True if file1 is older than file2.\n"
4393 " \n"
4394 " FILE1 -ef FILE2 True if file1 is a hard link to file2.\n"
4395 " \n"
4396 " String operators:\n"
4397 " \n"
4398 " -z STRING True if string is empty.\n"
4399 " \n"
4400 " -n STRING\n"
4401 " STRING True if string is not empty.\n"
4402 " \n"
4403 " STRING1 = STRING2\n"
4404 " True if the strings are equal.\n"
4405 " STRING1 != STRING2\n"
4406 " True if the strings are not equal.\n"
4407 " STRING1 < STRING2\n"
4408 " True if STRING1 sorts before STRING2 "
4409 "lexicographically.\n"
4410 " STRING1 > STRING2\n"
4411 " True if STRING1 sorts after STRING2 lexicographically.\n"
4412 " \n"
4413 " Other operators:\n"
4414 " \n"
4415 " -o OPTION True if the shell option OPTION is enabled.\n"
4416 " -v VAR True if the shell variable VAR is set.\n"
4417 " -R VAR True if the shell variable VAR is set and is a name\n"
4418 " reference.\n"
4419 " ! EXPR True if expr is false.\n"
4420 " EXPR1 -a EXPR2 True if both expr1 AND expr2 are true.\n"
4421 " EXPR1 -o EXPR2 True if either expr1 OR expr2 is true.\n"
4422 " \n"
4423 " arg1 OP arg2 Arithmetic tests. OP is one of -eq, -ne,\n"
4424 " -lt, -le, -gt, or -ge.\n"
4425 " \n"
4426 " Arithmetic binary operators return true if ARG1 is equal, not-equal,\n"
4427 " less-than, less-than-or-equal, greater-than, or greater-than-or-equal\n"
4428 " than ARG2.\n"
4429 " \n"
4430 " Exit Status:\n"
4431 " Returns success if EXPR evaluates to true; fails if EXPR evaluates to\n"
4432 " false or an invalid argument is given."
4433 msgstr ""
4434 "Ovrednoti pogojni izraz.\n"
4435 " \n"
4436 " Konča s stanjem 0 (prav) ali 1 (napak), odvisno od ovrednotenja IZRAZA.\n"
4437 " Izrazi so lahko enoslovni ali binarni. Enoslovni izrazi so pogosto\n"
4438 " uporabljeni za preverjanje stanja datoteke. Obstajajo tudi operatorji\n"
4439 " nizov in operatorji številskih primerjav.\n"
4440 " \n"
4441 " Obnašanje preizkusa je odvisno od števila argumentov. Preberite \n"
4442 " si stran priročnika bash za popolno razčlenitev.\n"
4443 " \n"
4444 " Operatorji datotek:\n"
4445 " \n"
4446 " -a DATOTEKA Prav, če datoteka obstaja.\n"
4447 " -b DATOTEKA Prav, če je datoteka posebnost bloka.\n"
4448 " -c DATOTEKA Prav, če je datoteka posebnost znaka.\n"
4449 " -d DATOTEKA Prav, če je datoteka mapa.\n"
4450 " -e DATOTEKA Prav, če datoteka obstaja.\n"
4451 " -f DATOTEKA Prav, če datoteka obstaja in je običajna.\n"
4452 " -g DATOTEKA Prav, če je datoteka set-group-id.\n"
4453 " -h DATOTEKA Prav, če je datoteka simbolna povezava.\n"
4454 " -L DATOTEKA Prav, če je datoteka simbolna povezava.\n"
4455 " -k DATOTEKA Prav, če ima datoteka nastavljeno zastavo `sticky' bit\n"
4456 " -p DATOTEKA Prav, če je datoteka imenovana cev.\n"
4457 " -r DATOTEKA Prav, če je datoteka berljiva za Vas.\n"
4458 " -s DATOTEKA Prav, če datoteka obstaja in ni prazna.\n"
4459 " -S DATOTEKA Prav, če datoteka ni vstavek.\n"
4460 " -t FD Prav, če je FD odprt v terminalu.\n"
4461 " -u DATOTEKA Prav, če je datoteka set-user-id.\n"
4462 " -w DATOTEKA Prav, če je datoteka zapisljiva za Vas.\n"
4463 " -x DATOTEKA Prav, če je datoteka izvedljiva za Vas.\n"
4464 " -O DATOTEKA Prav, če datoteka v vaši lasti.\n"
4465 " -G DATOTEKA Prav, če je datoteka v lasti vaše skupine.\n"
4466 " -N DATOTEKA Prav, če je datoteka bila spremenjena, odkar je bila\n"
4467 " nazadnje prebrana.\n"
4468 " \n"
4469 " DATOTEKA1 -nt DATOTEKA Prav, če je datoteka1 novejša kot\n"
4470 " datoteka2 (glede na datum spremembe).\n"
4471 " \n"
4472 " DATOTEKA1 -ot DATOTEKA2 Prav, če je datoteka1 starejša kot\n"
4473 " datoteka2.\n"
4474 " \n"
4475 " DATOTEKA1 -ef DATOTEKA2 Prav, če je datoteka1 nespremenljivo\n"
4476 " vezana na datoteko2.\n"
4477 " \n"
4478 " Operatorji nizov:\n"
4479 " \n"
4480 " -z NIZ Prav, če je niz prazen.\n"
4481 " \n"
4482 " -n NIZ\n"
4483 " NIZ Prav, če niz ni prazen.\n"
4484 " \n"
4485 " NIZ1 = NIZ2\n"
4486 " Prav, če sta niza enaka.\n"
4487 " NIZ1 != NIZ2\n"
4488 " Prav, če niza nista enaka.\n"
4489 " NIZ1 < NIZ2\n"
4490 " Prav, če NIZ1 razvrsti po abecedi prej kot NIZ2.\n"
4491 " NIZ1 > NIZ2\n"
4492 " Prav, če NIZ1 razvrsti po abecedi kasneje kot NIZ2.\n"
4493 " \n"
4494 " Drugi operatorji:\n"
4495 " \n"
4496 " -o MOŽNOST Prav, če je možnost lupine MOŽNOST omogočena.\n"
4497 " -v SPR\t Prav, če je spremenljivka lupine SPR nastavljena\n"
4498 " ! IZRAZ Prav, če je izraz napak.\n"
4499 " IZRAZ1 -a IZRAZ2 Prav, če sta izraz1 IN izraz2 prav.\n"
4500 " IZRAZ1 -o IZRAZ2 Prav, če je izraz1 ALI izraz2 prav.\n"
4501 " \n"
4502 " arg1 OP arg2 Aritmetični preizkusi. OP je eden od -eq, -ne,\n"
4503 " -lt, -le, -gt, ali -ge.\n"
4504 " \n"
4505 " Aritmetična binarna operatorja vrneta prav, če je ARG1 enak, neenak,\n"
4506 " manjši-kot, manjši-kot-ali-enak, večji-kot ali večji-kot-ali-enak\n"
4507 " kot ARG2.\n"
4508 " \n"
4509 " Stanje končanja:\n"
4510 " Vrne uspešno, če IZRAZ ovrednoti prav, neuspešno vrne, če IZRAZ \n"
4511 " ovrednoti napak ali če je dan neveljaven argument."
4512
4513 #: builtins.c:1343
4514 msgid ""
4515 "Evaluate conditional expression.\n"
4516 " \n"
4517 " This is a synonym for the \"test\" builtin, but the last argument must\n"
4518 " be a literal `]', to match the opening `['."
4519 msgstr ""
4520 "Ovrednoti pogojni izraz.\n"
4521 " \n"
4522 " To je sopomenka za vgrajeno lupino \"test\", toda zadnji argument\n"
4523 " mora biti dobesedni `]' za ujemanje z uklepajem `['."
4524
4525 #: builtins.c:1352
4526 msgid ""
4527 "Display process times.\n"
4528 " \n"
4529 " Prints the accumulated user and system times for the shell and all of "
4530 "its\n"
4531 " child processes.\n"
4532 " \n"
4533 " Exit Status:\n"
4534 " Always succeeds."
4535 msgstr ""
4536 "Prikaže čase opravila.\n"
4537 " \n"
4538 " Prikaže zbrane čase uporabnika in sistema za lupino in vsa njena\n"
4539 " podrejena opravila.\n"
4540 " \n"
4541 " Stanje končanja:\n"
4542 " Vedno uspešno."
4543
4544 #: builtins.c:1364
4545 msgid ""
4546 "Trap signals and other events.\n"
4547 " \n"
4548 " Defines and activates handlers to be run when the shell receives "
4549 "signals\n"
4550 " or other conditions.\n"
4551 " \n"
4552 " ARG is a command to be read and executed when the shell receives the\n"
4553 " signal(s) SIGNAL_SPEC. If ARG is absent (and a single SIGNAL_SPEC\n"
4554 " is supplied) or `-', each specified signal is reset to its original\n"
4555 " value. If ARG is the null string each SIGNAL_SPEC is ignored by the\n"
4556 " shell and by the commands it invokes.\n"
4557 " \n"
4558 " If a SIGNAL_SPEC is EXIT (0) ARG is executed on exit from the shell. "
4559 "If\n"
4560 " a SIGNAL_SPEC is DEBUG, ARG is executed before every simple command. "
4561 "If\n"
4562 " a SIGNAL_SPEC is RETURN, ARG is executed each time a shell function or "
4563 "a\n"
4564 " script run by the . or source builtins finishes executing. A "
4565 "SIGNAL_SPEC\n"
4566 " of ERR means to execute ARG each time a command's failure would cause "
4567 "the\n"
4568 " shell to exit when the -e option is enabled.\n"
4569 " \n"
4570 " If no arguments are supplied, trap prints the list of commands "
4571 "associated\n"
4572 " with each signal.\n"
4573 " \n"
4574 " Options:\n"
4575 " -l\tprint a list of signal names and their corresponding numbers\n"
4576 " -p\tdisplay the trap commands associated with each SIGNAL_SPEC\n"
4577 " \n"
4578 " Each SIGNAL_SPEC is either a signal name in <signal.h> or a signal "
4579 "number.\n"
4580 " Signal names are case insensitive and the SIG prefix is optional. A\n"
4581 " signal may be sent to the shell with \"kill -signal $$\".\n"
4582 " \n"
4583 " Exit Status:\n"
4584 " Returns success unless a SIGSPEC is invalid or an invalid option is "
4585 "given."
4586 msgstr ""
4587 "Signali trap in ostali dogodki.\n"
4588 " \n"
4589 " Določi in omogoči ročnik, da se jih zažene, kadar lupina sprejme "
4590 "signale\n"
4591 " ali ostale pogoje.\n"
4592 " \n"
4593 " ARG je ukaz, ki se ga prebere in izvrši, kadar lupina sprejme signal(e)\n"
4594 " SIGNAL_SPEC. Če je ARG odsoten (in predložen en SIGNAL_SPEC)\n"
4595 " ali `-', je vsak določen signal ponastavljen na svojo prvotno vrednost.\n"
4596 " Če je ARG prazen niz, je vsak SIGNAL_SPEC prezrt s strani lupine\n"
4597 " in ukazov, ki jih pokliče.\n"
4598 " \n"
4599 " Če je SIGNAL_SPEC EXIT (0), se ARG izvrši ob izhodu iz lupine. Če je\n"
4600 " SIGNAL_SPEC DEBUG, je ARG izvršen pred vsakim ukazom. Če je\n"
4601 " SIGNAL_SPEC RETURN, se ARG izvrši vsakič, ko funkcija lupine ali "
4602 "skript,\n"
4603 " zagnan s strani . ali vgrajenih virov, konča z izvajanjem. SIGNAL_SPEC\n"
4604 " od ERR pomeni, da se ARG izvede vsakič, ko bi napaka ukaza povzročila, "
4605 "da\n"
4606 " bi se lupina končala, kadar je omogočena možnost -e.\n"
4607 " \n"
4608 " Če ni predloženih argumentov, trap prikaže seznam ukazov, povezanih z\n"
4609 " vsakim signalom.\n"
4610 " \n"
4611 " Možnosti:\n"
4612 " -l\tPrikaži seznam imen signalov in njihove ustrezne številke\n"
4613 " -p\tprikaži ukaze trap, povezane z vsakim SIGNAL_SPEC\n"
4614 " \n"
4615 " Vsak SIGNAL_SPEC je bodisi ime signala v <signal.h> bodisi številka "
4616 "signala.\n"
4617 " Imena signalov ločujejo velikost črk in predpona SIG je izbirna.\n"
4618 " Signal je lahko poslan v lupino s \"kill -signal $$\".\n"
4619 " \n"
4620 " Stanje končanja:\n"
4621 " Vrne uspešno, razen če je SIGSPEC neveljaven ali je dana neveljavna "
4622 "možnost."
4623
4624 #: builtins.c:1400
4625 #, fuzzy
4626 msgid ""
4627 "Display information about command type.\n"
4628 " \n"
4629 " For each NAME, indicate how it would be interpreted if used as a\n"
4630 " command name.\n"
4631 " \n"
4632 " Options:\n"
4633 " -a\tdisplay all locations containing an executable named NAME;\n"
4634 " \t\tincludes aliases, builtins, and functions, if and only if\n"
4635 " \t\tthe `-p' option is not also used\n"
4636 " -f\tsuppress shell function lookup\n"
4637 " -P\tforce a PATH search for each NAME, even if it is an alias,\n"
4638 " \t\tbuiltin, or function, and returns the name of the disk file\n"
4639 " \t\tthat would be executed\n"
4640 " -p\treturns either the name of the disk file that would be executed,\n"
4641 " \t\tor nothing if `type -t NAME' would not return `file'\n"
4642 " -t\toutput a single word which is one of `alias', `keyword',\n"
4643 " \t\t`function', `builtin', `file' or `', if NAME is an alias,\n"
4644 " \t\tshell reserved word, shell function, shell builtin, disk file,\n"
4645 " \t\tor not found, respectively\n"
4646 " \n"
4647 " Arguments:\n"
4648 " NAME\tCommand name to be interpreted.\n"
4649 " \n"
4650 " Exit Status:\n"
4651 " Returns success if all of the NAMEs are found; fails if any are not "
4652 "found."
4653 msgstr ""
4654 "Prikaže podrobnosti o vrsti ukaza.\n"
4655 " \n"
4656 " Za vsako IME nakaže, kako bi bilo tolmačeno, če bi bilo uporabljeno\n"
4657 " v imenu ukaza.\n"
4658 " \n"
4659 " Možnosti:\n"
4660 " -a\tprikaži vsa mesta, ki vsebujejo izvedljivo datoteko z imenom\n"
4661 " \tIME;\n"
4662 " \tvključuje vzdevke, vgrajene lupine in funkcije, ampak samo,\n"
4663 " \tče možnost `-p' NI uporabljena.\n"
4664 " -f\tzatri iskanje funkcij lupine\n"
4665 " -P\tprisili iskanje POTI za vsako IME, tudi če je vzdevek,\n"
4666 " \tvgrajena lupina ali funkcija, in vrni ime datoteke diska, ki bi\n"
4667 " \tbil izvršen.\n"
4668 " -p\tvrne ime datoteke diska, ki bi bila izvršena ali nič,\n"
4669 " \tče `type -t NAME' ne bi vrnil datoteke `file'.\n"
4670 " -t\tizpiši eno besedo, katera je ena izmed `vzdevkov', \n"
4671 " \t`ključnih_besed', `funkcij', `vgrajenih_lupin', `datotek' ali `', \n"
4672 " \tče je IME vzdevek, rezervirana beseda, funkcija lupine, vgrajena \n"
4673 " \tlupina, datoteka diska ali ni najdeno, v tem zaporedju\n"
4674 " \n"
4675 " Argumenti:\n"
4676 " IME\tIme ukaza, ki bo tolmačeno.\n"
4677 " \n"
4678 " Stanje končanja:\n"
4679 " Vrne uspešno, če so vsa IMENA najdena; vrne neuspešno, če katero\n"
4680 " ni najdeno."
4681
4682 #: builtins.c:1431
4683 #, fuzzy
4684 msgid ""
4685 "Modify shell resource limits.\n"
4686 " \n"
4687 " Provides control over the resources available to the shell and "
4688 "processes\n"
4689 " it creates, on systems that allow such control.\n"
4690 " \n"
4691 " Options:\n"
4692 " -S\tuse the `soft' resource limit\n"
4693 " -H\tuse the `hard' resource limit\n"
4694 " -a\tall current limits are reported\n"
4695 " -b\tthe socket buffer size\n"
4696 " -c\tthe maximum size of core files created\n"
4697 " -d\tthe maximum size of a process's data segment\n"
4698 " -e\tthe maximum scheduling priority (`nice')\n"
4699 " -f\tthe maximum size of files written by the shell and its children\n"
4700 " -i\tthe maximum number of pending signals\n"
4701 " -k\tthe maximum number of kqueues allocated for this process\n"
4702 " -l\tthe maximum size a process may lock into memory\n"
4703 " -m\tthe maximum resident set size\n"
4704 " -n\tthe maximum number of open file descriptors\n"
4705 " -p\tthe pipe buffer size\n"
4706 " -q\tthe maximum number of bytes in POSIX message queues\n"
4707 " -r\tthe maximum real-time scheduling priority\n"
4708 " -s\tthe maximum stack size\n"
4709 " -t\tthe maximum amount of cpu time in seconds\n"
4710 " -u\tthe maximum number of user processes\n"
4711 " -v\tthe size of virtual memory\n"
4712 " -x\tthe maximum number of file locks\n"
4713 " -P\tthe maximum number of pseudoterminals\n"
4714 " -R\tthe maximum time a real-time process can run before blocking\n"
4715 " -T\tthe maximum number of threads\n"
4716 " \n"
4717 " Not all options are available on all platforms.\n"
4718 " \n"
4719 " If LIMIT is given, it is the new value of the specified resource; the\n"
4720 " special LIMIT values `soft', `hard', and `unlimited' stand for the\n"
4721 " current soft limit, the current hard limit, and no limit, respectively.\n"
4722 " Otherwise, the current value of the specified resource is printed. If\n"
4723 " no option is given, then -f is assumed.\n"
4724 " \n"
4725 " Values are in 1024-byte increments, except for -t, which is in seconds,\n"
4726 " -p, which is in increments of 512 bytes, and -u, which is an unscaled\n"
4727 " number of processes.\n"
4728 " \n"
4729 " Exit Status:\n"
4730 " Returns success unless an invalid option is supplied or an error occurs."
4731 msgstr ""
4732 "Spremeni omejitve virov lupine.\n"
4733 " \n"
4734 " Zagotavlja nadzor nad sredstvi, ki so na voljo lupini in ustvarjenim\n"
4735 " opravilom, na sistemih, ki omogočajo tak nadzor.\n"
4736 " \n"
4737 " Možnosti:\n"
4738 " -S\tuporabi blago omejitev virov `soft'\n"
4739 " -H\tuporabi strogo omejitev virov `hard'\n"
4740 " -a\tvse trenutne omejitve so poročane\n"
4741 " -b\tvelikost medpomnilnika vtiča\n"
4742 " -c\tnajvečja velikost ustvarjenih datotek jedra\n"
4743 " -d\tnajvečja velikost odseka podatkov opravila\n"
4744 " -e\tnajvečja prednost razporejanja (`nice')\n"
4745 " -f\tnajvečja velikost datotek, ki so napisane s strani lupine in "
4746 "njenih\n"
4747 " \tpodrejenih opravil\n"
4748 " -i\tnajvečje število signalov na čakanju\n"
4749 " -l\tnajvečja velikost, ki jo opravilo lahko zaklene v pomnilnik\n"
4750 " -m\tnajvečja velikost stalnih naborov\n"
4751 " -n\tnajvečje število odprtih opisnikov datotek\n"
4752 " -p\tvelikost medpomnilnika cevi\n"
4753 " -q\tnajvečje število bajtov v čakalnih vrstah sporočil POSIX\n"
4754 " -r\tnajvečja prednost razporejanja v realnem času\n"
4755 " -s\tnajvečja velikost sklada\n"
4756 " -t\tnajvečja količina časa cpe v sekundah\n"
4757 " -u\tnajvečje število uporabniških opravil\n"
4758 " -v\tvelikost navideznega pomnilnika\n"
4759 " -x\tnajvečje število datotečnih ključavnic\n"
4760 " \n"
4761 " Če je MEJA dana, je le-ta nova vrednost navedenega vira; posebne \n"
4762 " vrednosti MEJE `soft', `hard' in `unlimited' pomenijo trenutno blago \n"
4763 " omejitev, trenutno strogo omejitev in brez omejitev, v tem vrstem redu.\n"
4764 " V nasprotnem primeru se izpiše trenutna vrednost navedenega vira.\n"
4765 " Če ni danih možnosti, se predpostavlja -f.\n"
4766 " \n"
4767 " Vrednosti so v 1024-bajtnem povečanju, razen za -t, ki je v sekundah,\n"
4768 " -p, ki je v povečanju za 512 bajtov, in -u, ki je nespremenjeno število\n"
4769 " opravil.\n"
4770 " \n"
4771 " Stanje končanja:\n"
4772 " Vrne uspešno, razen če je dana neveljavna možnost ali če pride do\n"
4773 " napake."
4774
4775 #: builtins.c:1482
4776 msgid ""
4777 "Display or set file mode mask.\n"
4778 " \n"
4779 " Sets the user file-creation mask to MODE. If MODE is omitted, prints\n"
4780 " the current value of the mask.\n"
4781 " \n"
4782 " If MODE begins with a digit, it is interpreted as an octal number;\n"
4783 " otherwise it is a symbolic mode string like that accepted by chmod(1).\n"
4784 " \n"
4785 " Options:\n"
4786 " -p\tif MODE is omitted, output in a form that may be reused as input\n"
4787 " -S\tmakes the output symbolic; otherwise an octal number is output\n"
4788 " \n"
4789 " Exit Status:\n"
4790 " Returns success unless MODE is invalid or an invalid option is given."
4791 msgstr ""
4792 "Prikaži ali nastavi masko načina datoteke.\n"
4793 " \n"
4794 " Nastavi uporabniško masko ustvarjanja datoteke v NAČIN. Če je\n"
4795 " NAČIN izpuščen, prikaže trenutno vrednost maske.\n"
4796 " \n"
4797 " Če se NAČIN začne z števko, se tolmači kot osmiško število;\n"
4798 " sicer je niz simbolnega načina kot je sprejet s strani chmod(1).\n"
4799 " \n"
4800 " Možnosti:\n"
4801 " -p\tče je NAČIN izpuščen, izpiši v obliki, ki se lahko uporabi kot "
4802 "vnos\n"
4803 " -S\tnaredi simbolni izpis; sicer se izpiše osmiško število\n"
4804 " \n"
4805 " Stanje končanja:\n"
4806 " Vrne uspešno, razen če je NAČIN neveljaven ali če je dana neveljavna\n"
4807 " možnost."
4808
4809 #: builtins.c:1502
4810 #, fuzzy
4811 msgid ""
4812 "Wait for job completion and return exit status.\n"
4813 " \n"
4814 " Waits for each process identified by an ID, which may be a process ID or "
4815 "a\n"
4816 " job specification, and reports its termination status. If ID is not\n"
4817 " given, waits for all currently active child processes, and the return\n"
4818 " status is zero. If ID is a job specification, waits for all processes\n"
4819 " in that job's pipeline.\n"
4820 " \n"
4821 " If the -n option is supplied, waits for a single job from the list of "
4822 "IDs,\n"
4823 " or, if no IDs are supplied, for the next job to complete and returns "
4824 "its\n"
4825 " exit status.\n"
4826 " \n"
4827 " If the -p option is supplied, the process or job identifier of the job\n"
4828 " for which the exit status is returned is assigned to the variable VAR\n"
4829 " named by the option argument. The variable will be unset initially, "
4830 "before\n"
4831 " any assignment. This is useful only when the -n option is supplied.\n"
4832 " \n"
4833 " If the -f option is supplied, and job control is enabled, waits for the\n"
4834 " specified ID to terminate, instead of waiting for it to change status.\n"
4835 " \n"
4836 " Exit Status:\n"
4837 " Returns the status of the last ID; fails if ID is invalid or an invalid\n"
4838 " option is given, or if -n is supplied and the shell has no unwaited-for\n"
4839 " children."
4840 msgstr ""
4841 "Čaka na dokončanje posla in vrne stanje končanja.\n"
4842 " \n"
4843 " Počaka na opravilo, določeno s strani ID-ja, ki je lahko ID opravila "
4844 "ali\n"
4845 " določilo posla in poroča svoje stanje uničenja. Če ID ni dan, počaka\n"
4846 " vsa trenutno dejavna podrejena opravila in stanje končanja je nič.\n"
4847 " Če je ID določilo posla, počaka vsa opravila v cevovodu\n"
4848 " posla.\n"
4849 " \n"
4850 " Stanje končanja:\n"
4851 " Vrne stanje ID-ja; vrne neuspešno, če je ID neveljaven ali če je dana\n"
4852 " neveljavna možnost."
4853
4854 #: builtins.c:1533
4855 #, fuzzy
4856 msgid ""
4857 "Wait for process completion and return exit status.\n"
4858 " \n"
4859 " Waits for each process specified by a PID and reports its termination "
4860 "status.\n"
4861 " If PID is not given, waits for all currently active child processes,\n"
4862 " and the return status is zero. PID must be a process ID.\n"
4863 " \n"
4864 " Exit Status:\n"
4865 " Returns the status of the last PID; fails if PID is invalid or an "
4866 "invalid\n"
4867 " option is given."
4868 msgstr ""
4869 "Čaka na končanje opravila in vrne stanje končanja.\n"
4870 " \n"
4871 " Počaka na določeno opravilo in poroča svoje stanje uničenja. Če ID\n"
4872 " opravila ni dan, so vsa trenutno dejavna podrejena opravila na\n"
4873 " čakanju in stanje končanja je nič.\n"
4874 " \n"
4875 " Stanje končanja:\n"
4876 " Vrne stanje ID-ja; neuspešno, če je ID neveljaven ali če je dana\n"
4877 " neveljavna možnost."
4878
4879 #: builtins.c:1548
4880 msgid ""
4881 "Execute commands for each member in a list.\n"
4882 " \n"
4883 " The `for' loop executes a sequence of commands for each member in a\n"
4884 " list of items. If `in WORDS ...;' is not present, then `in \"$@\"' is\n"
4885 " assumed. For each element in WORDS, NAME is set to that element, and\n"
4886 " the COMMANDS are executed.\n"
4887 " \n"
4888 " Exit Status:\n"
4889 " Returns the status of the last command executed."
4890 msgstr ""
4891 "Izvede ukaze za vsakega člana na seznamu.\n"
4892 " \n"
4893 " Zanka `for' izvede zaporedje ukazov za vsakega člana na seznamu\n"
4894 " predmetov. Če `in BESEDE ...;' niso prisotna, se predvideva `in \"$@"
4895 "\"'.\n"
4896 " Za vsak element v BESEDAH je IME nastavljeno temu predmetu in\n"
4897 " UKAZI so izvršeni.\n"
4898 " \n"
4899 " Stanje končanja:\n"
4900 " Vrne stanje zadnjega izvršenega ukaza."
4901
4902 #: builtins.c:1562
4903 msgid ""
4904 "Arithmetic for loop.\n"
4905 " \n"
4906 " Equivalent to\n"
4907 " \t(( EXP1 ))\n"
4908 " \twhile (( EXP2 )); do\n"
4909 " \t\tCOMMANDS\n"
4910 " \t\t(( EXP3 ))\n"
4911 " \tdone\n"
4912 " EXP1, EXP2, and EXP3 are arithmetic expressions. If any expression is\n"
4913 " omitted, it behaves as if it evaluates to 1.\n"
4914 " \n"
4915 " Exit Status:\n"
4916 " Returns the status of the last command executed."
4917 msgstr ""
4918 "Aritmetična zanka for.\n"
4919 " \n"
4920 " Enakovredna je \n"
4921 " \t(( IZRAZ1 ))\n"
4922 " \twhile (( IZRAZ2 )); do\n"
4923 " \t\tUKAZI\n"
4924 " \t\t(( IZRAZ3 ))\n"
4925 " \tdone\n"
4926 " IZRAZ1, IZRAZ2, in IZRAZ3 so aritmetični izrazi. Če je kateri izraz "
4927 "izpuščen,\n"
4928 " se obnaša, kot da so enaki 1.\n"
4929 " \n"
4930 " Stanje končanja:\n"
4931 " Vrne stanje zadnjega izvršenega ukaza."
4932
4933 #: builtins.c:1580
4934 msgid ""
4935 "Select words from a list and execute commands.\n"
4936 " \n"
4937 " The WORDS are expanded, generating a list of words. The\n"
4938 " set of expanded words is printed on the standard error, each\n"
4939 " preceded by a number. If `in WORDS' is not present, `in \"$@\"'\n"
4940 " is assumed. The PS3 prompt is then displayed and a line read\n"
4941 " from the standard input. If the line consists of the number\n"
4942 " corresponding to one of the displayed words, then NAME is set\n"
4943 " to that word. If the line is empty, WORDS and the prompt are\n"
4944 " redisplayed. If EOF is read, the command completes. Any other\n"
4945 " value read causes NAME to be set to null. The line read is saved\n"
4946 " in the variable REPLY. COMMANDS are executed after each selection\n"
4947 " until a break command is executed.\n"
4948 " \n"
4949 " Exit Status:\n"
4950 " Returns the status of the last command executed."
4951 msgstr ""
4952 "Izbere besede s seznama in izvede ukaze.\n"
4953 " \n"
4954 " BESEDE so razširjene, kar ustvari seznam besed. Nabor razširjenih\n"
4955 " besed se izpiše na standardno napako, vsaka s svojo številko.\n"
4956 " Če `in BESEDE ...;' niso prisotne, se predvideva\n"
4957 " `in \"$@\"'. Potem je prikazan poziv PS3 in vrstica prebrana\n"
4958 " s standardnega vnosa. Če je vrstica sestavljena iz številke, ki ustreza\n"
4959 " eni od prikazanih besed, potem je IME nastavljeno tej besedi.\n"
4960 " Če je vrstica prazna, so BESEDE v pozivu prikazane \n"
4961 " ponovno. Če se prebere konec datoteke, se ukaz zaključi. Vsaka druga \n"
4962 " prebrana vrednost povzroči, da se IME nastavi na prazno vrednost.\n"
4963 " Prebrana vrstica je shranjena v spremenljivki ODGOVOR. UKAZI so "
4964 "izvršeni \n"
4965 " po vsakem izboru, dokler se ne izvede ukaz break.\n"
4966 " \n"
4967 " Stanje končanja:\n"
4968 " Vrne stanje zadnjega izvršenega ukaza."
4969
4970 #: builtins.c:1601
4971 msgid ""
4972 "Report time consumed by pipeline's execution.\n"
4973 " \n"
4974 " Execute PIPELINE and print a summary of the real time, user CPU time,\n"
4975 " and system CPU time spent executing PIPELINE when it terminates.\n"
4976 " \n"
4977 " Options:\n"
4978 " -p\tprint the timing summary in the portable Posix format\n"
4979 " \n"
4980 " The value of the TIMEFORMAT variable is used as the output format.\n"
4981 " \n"
4982 " Exit Status:\n"
4983 " The return status is the return status of PIPELINE."
4984 msgstr ""
4985 "Poroča porabljen čas s strani izvedbe cevovoda.\n"
4986 " \n"
4987 " Izvede CEVOVOD in prikaže povzetek dejanskega časa, čas \n"
4988 " uporabniške CPE in čas sistemske CPE, porabljen za izvajanje CEVOVODA,\n"
4989 " ko se konča.\n"
4990 " \n"
4991 " Možnosti:\n"
4992 " -p\tprikaži časovni povzetek v prenosni obliki POSIX\n"
4993 " \n"
4994 " Vrednost spremenljivke TIMEFORMAT se uporabi kot oblika izpisa.\n"
4995 " \n"
4996 " Stanje končanja:\n"
4997 " Stanje končanja je stanje končanja CEVOVODA."
4998
4999 #: builtins.c:1618
5000 msgid ""
5001 "Execute commands based on pattern matching.\n"
5002 " \n"
5003 " Selectively execute COMMANDS based upon WORD matching PATTERN. The\n"
5004 " `|' is used to separate multiple patterns.\n"
5005 " \n"
5006 " Exit Status:\n"
5007 " Returns the status of the last command executed."
5008 msgstr ""
5009 "Izvrši ukaze na podlagi ujemanja vzorcev.\n"
5010 " \n"
5011 " Izbirno izvrši UKAZE, ki temeljijo na VZORCU BESEDNEGA ujemanja.\n"
5012 " `|' se uporablja za ločevanje večih vzorcev.\n"
5013 " \n"
5014 " Stanje končanja:\n"
5015 " Vrne stanje zadnjega izvršenega ukaza."
5016
5017 #: builtins.c:1630
5018 msgid ""
5019 "Execute commands based on conditional.\n"
5020 " \n"
5021 " The `if COMMANDS' list is executed. If its exit status is zero, then "
5022 "the\n"
5023 " `then COMMANDS' list is executed. Otherwise, each `elif COMMANDS' list "
5024 "is\n"
5025 " executed in turn, and if its exit status is zero, the corresponding\n"
5026 " `then COMMANDS' list is executed and the if command completes. "
5027 "Otherwise,\n"
5028 " the `else COMMANDS' list is executed, if present. The exit status of "
5029 "the\n"
5030 " entire construct is the exit status of the last command executed, or "
5031 "zero\n"
5032 " if no condition tested true.\n"
5033 " \n"
5034 " Exit Status:\n"
5035 " Returns the status of the last command executed."
5036 msgstr ""
5037 "Izvaja ukaze, ki temeljijo na pogojih.\n"
5038 " \n"
5039 " Izvede se seznam `if UKAZI'. Če je njegovo stanje nič, se izvede seznam\n"
5040 " `then UKAZI'. V nasprotnem primeru se izvede vsak seznam `elif UKAZI' \n"
5041 " in če je njegovo stanje nič, se izvede ustrezen seznam `then UKAZI' \n"
5042 " in ukaz if se zaključi. V nasprotnem primeru se izvede seznam \n"
5043 " `else UKAZI', če je prisoten. Stanje končanja celotnega izgrajenja \n"
5044 " je stanje končanja zadnjega izvršenega ukaza ali nič, če noben pogoj "
5045 "ni \n"
5046 " dal prav.\n"
5047 " \n"
5048 " Stanje končanja:\n"
5049 " Vrne stanje zadnjega izvršenega ukaza."
5050
5051 #: builtins.c:1647
5052 msgid ""
5053 "Execute commands as long as a test succeeds.\n"
5054 " \n"
5055 " Expand and execute COMMANDS as long as the final command in the\n"
5056 " `while' COMMANDS has an exit status of zero.\n"
5057 " \n"
5058 " Exit Status:\n"
5059 " Returns the status of the last command executed."
5060 msgstr ""
5061 "Izvaja ukaze, dokler je preizkus uspešen.\n"
5062 " \n"
5063 " Razširja in izvaja UKAZE tako dolgo, dokler ima zadnji ukaz v UKAZIH\n"
5064 " `while' stanje končanja, ki je nič.\n"
5065 " \n"
5066 " Stanje končanja:\n"
5067 " Vrne stanje zadnjega izvršenega ukaza."
5068
5069 #: builtins.c:1659
5070 msgid ""
5071 "Execute commands as long as a test does not succeed.\n"
5072 " \n"
5073 " Expand and execute COMMANDS as long as the final command in the\n"
5074 " `until' COMMANDS has an exit status which is not zero.\n"
5075 " \n"
5076 " Exit Status:\n"
5077 " Returns the status of the last command executed."
5078 msgstr ""
5079 "Izvaja ukaze, dokler je preizkus neuspešen.\n"
5080 " \n"
5081 " Razširja in izvaja UKAZE tako dolgo, dokler ima zadnji ukaz v UKAZIH\n"
5082 " `until' stanje končanja, ki ni nič.\n"
5083 " \n"
5084 " Stanje končanja:\n"
5085 " Vrne stanje zadnjega izvršenega ukaza."
5086
5087 #: builtins.c:1671
5088 #, fuzzy
5089 msgid ""
5090 "Create a coprocess named NAME.\n"
5091 " \n"
5092 " Execute COMMAND asynchronously, with the standard output and standard\n"
5093 " input of the command connected via a pipe to file descriptors assigned\n"
5094 " to indices 0 and 1 of an array variable NAME in the executing shell.\n"
5095 " The default NAME is \"COPROC\".\n"
5096 " \n"
5097 " Exit Status:\n"
5098 " The coproc command returns an exit status of 0."
5099 msgstr ""
5100 "Ustvari soopravilo, imenovano IME.\n"
5101 " \n"
5102 " Izvrši UKAZ neusklajeno, s standardnim izhodom in vnosom ukaza, ki sta \n"
5103 " povezana preko cevi z opisniki datotek, ki so dodeljeni kazalom 0 in 1 \n"
5104 " spremenljivke polja IME v izvršilni lupini.\n"
5105 " Privzeto IME je \"COPROC\".\n"
5106 " \n"
5107 " Stanje končanja:\n"
5108 " Vrne stanje končanja UKAZA."
5109
5110 #: builtins.c:1685
5111 msgid ""
5112 "Define shell function.\n"
5113 " \n"
5114 " Create a shell function named NAME. When invoked as a simple command,\n"
5115 " NAME runs COMMANDs in the calling shell's context. When NAME is "
5116 "invoked,\n"
5117 " the arguments are passed to the function as $1...$n, and the function's\n"
5118 " name is in $FUNCNAME.\n"
5119 " \n"
5120 " Exit Status:\n"
5121 " Returns success unless NAME is readonly."
5122 msgstr ""
5123 "Določi funkcijo lupine.\n"
5124 " \n"
5125 " Ustvari funkcijo lupine, imenovano IME. Kadar je poklicana kot preprost "
5126 "ukaz,\n"
5127 " IME zažene UKAZE v vsebini klicoče lupine. Kadar se kliče IME, so "
5128 "argumenti\n"
5129 " posredovani v funkcijo kot $1...$n in ime funkcije je v $FUNCNAME.\n"
5130 " \n"
5131 " Stanje končanja:\n"
5132 " Vrne uspešno, razen če je IME samo za branje."
5133
5134 #: builtins.c:1699
5135 msgid ""
5136 "Group commands as a unit.\n"
5137 " \n"
5138 " Run a set of commands in a group. This is one way to redirect an\n"
5139 " entire set of commands.\n"
5140 " \n"
5141 " Exit Status:\n"
5142 " Returns the status of the last command executed."
5143 msgstr ""
5144 "Združi ukaze kot enoto.\n"
5145 " \n"
5146 " Zažene nabor ukazov v skupini. To je eden od načinov za \n"
5147 " preusmeritev celotnega nabora ukazov.\n"
5148 " \n"
5149 " Stanje končanja:\n"
5150 " Vrne stanje zadnjega izvršenega ukaza."
5151
5152 #: builtins.c:1711
5153 msgid ""
5154 "Resume job in foreground.\n"
5155 " \n"
5156 " Equivalent to the JOB_SPEC argument to the `fg' command. Resume a\n"
5157 " stopped or background job. JOB_SPEC can specify either a job name\n"
5158 " or a job number. Following JOB_SPEC with a `&' places the job in\n"
5159 " the background, as if the job specification had been supplied as an\n"
5160 " argument to `bg'.\n"
5161 " \n"
5162 " Exit Status:\n"
5163 " Returns the status of the resumed job."
5164 msgstr ""
5165 "Obnovi posel v ospredju.\n"
5166 " \n"
5167 " Je enakovreden argumentu DOLOČILO_POSLA v ukazu `fg'. Obnovi posel,\n"
5168 " ki je ustavljen ali v ozadju. DOLOČILO_POSLA lahko določi bodisi ime\n"
5169 " posla bodisi številko posla. DOLOČILU_POSLA sledi `&', ki postavi posel\n"
5170 " v ozadje, kot če bi določilo posla bilo dobavljeno kot argument ukazu "
5171 "`bg'.\n"
5172 " \n"
5173 " Stanje končanja:\n"
5174 " Vrne stanje obnovljenega posla."
5175
5176 #: builtins.c:1726
5177 #, fuzzy
5178 msgid ""
5179 "Evaluate arithmetic expression.\n"
5180 " \n"
5181 " The EXPRESSION is evaluated according to the rules for arithmetic\n"
5182 " evaluation. Equivalent to `let \"EXPRESSION\"'.\n"
5183 " \n"
5184 " Exit Status:\n"
5185 " Returns 1 if EXPRESSION evaluates to 0; returns 0 otherwise."
5186 msgstr ""
5187 "Ovrednoti aritmetični izraz.\n"
5188 " \n"
5189 " IZRAZ je ovrednoten v skladu s pravili za aritmetično ovrednotenje.\n"
5190 " Je enakovreden ukazu \"let IZRAZ\".\n"
5191 " \n"
5192 " Stanje končanja:\n"
5193 " Vrne 1, če je IZRAZ enakovreden; sicer vrne 0."
5194
5195 #: builtins.c:1738
5196 msgid ""
5197 "Execute conditional command.\n"
5198 " \n"
5199 " Returns a status of 0 or 1 depending on the evaluation of the "
5200 "conditional\n"
5201 " expression EXPRESSION. Expressions are composed of the same primaries "
5202 "used\n"
5203 " by the `test' builtin, and may be combined using the following "
5204 "operators:\n"
5205 " \n"
5206 " ( EXPRESSION )\tReturns the value of EXPRESSION\n"
5207 " ! EXPRESSION\t\tTrue if EXPRESSION is false; else false\n"
5208 " EXPR1 && EXPR2\tTrue if both EXPR1 and EXPR2 are true; else false\n"
5209 " EXPR1 || EXPR2\tTrue if either EXPR1 or EXPR2 is true; else false\n"
5210 " \n"
5211 " When the `==' and `!=' operators are used, the string to the right of\n"
5212 " the operator is used as a pattern and pattern matching is performed.\n"
5213 " When the `=~' operator is used, the string to the right of the operator\n"
5214 " is matched as a regular expression.\n"
5215 " \n"
5216 " The && and || operators do not evaluate EXPR2 if EXPR1 is sufficient to\n"
5217 " determine the expression's value.\n"
5218 " \n"
5219 " Exit Status:\n"
5220 " 0 or 1 depending on value of EXPRESSION."
5221 msgstr ""
5222 "Izvrši pogojni ukaz.\n"
5223 " \n"
5224 " Vrne stanje 0 ali 1, odvisno od vrednotenja pogojnega izraza IZRAZ.\n"
5225 " expression EXPRESSION. Izrazi so sestavljeni iz istih osnov, ki so "
5226 "uporabljajo\n"
5227 " s strani vgrajene lupine `test' in se lahko spajajo s pomočjo "
5228 "naslednjih\n"
5229 " operatorjev:\n"
5230 " \n"
5231 " ( IZRAZ )\tVrne vrednost IZRAZA\n"
5232 " ! IZRAZ\t\tPrav, če je IZRAZ napak; sicer vrne napak\n"
5233 " IZRAZ1 && IZRAZ2\tPrav, če sta IZRAZ1 in IZRAZ2 prav; sicer vrne "
5234 "napak\n"
5235 " IZRAZ1 || IZRAZ2\tTPrav, če je IZRAZ1 ali IZRAZ2 prav; sicer vrne "
5236 "napak\n"
5237 " \n"
5238 " Kadar se uporabita operatorja `==' in `!=', se niz desno od operatorja \n"
5239 " uporabi kot vzorec in izvrši se ujemanje vzorcev. Kadar se uporabi \n"
5240 " operator `=~', se niz desno od operatorja ujema kot logični izraz.\n"
5241 " \n"
5242 " Operatorja && in || ne vrednotita IZRAZ2, če IZRAZ1 zadošča za "
5243 "določitev \n"
5244 " vrednosti izraza.\n"
5245 " \n"
5246 " Stanje končanja:\n"
5247 " 0 ali 1, odvisno od vrednosti IZRAZA."
5248
5249 #: builtins.c:1764
5250 msgid ""
5251 "Common shell variable names and usage.\n"
5252 " \n"
5253 " BASH_VERSION\tVersion information for this Bash.\n"
5254 " CDPATH\tA colon-separated list of directories to search\n"
5255 " \t\tfor directories given as arguments to `cd'.\n"
5256 " GLOBIGNORE\tA colon-separated list of patterns describing filenames to\n"
5257 " \t\tbe ignored by pathname expansion.\n"
5258 " HISTFILE\tThe name of the file where your command history is stored.\n"
5259 " HISTFILESIZE\tThe maximum number of lines this file can contain.\n"
5260 " HISTSIZE\tThe maximum number of history lines that a running\n"
5261 " \t\tshell can access.\n"
5262 " HOME\tThe complete pathname to your login directory.\n"
5263 " HOSTNAME\tThe name of the current host.\n"
5264 " HOSTTYPE\tThe type of CPU this version of Bash is running under.\n"
5265 " IGNOREEOF\tControls the action of the shell on receipt of an EOF\n"
5266 " \t\tcharacter as the sole input. If set, then the value\n"
5267 " \t\tof it is the number of EOF characters that can be seen\n"
5268 " \t\tin a row on an empty line before the shell will exit\n"
5269 " \t\t(default 10). When unset, EOF signifies the end of input.\n"
5270 " MACHTYPE\tA string describing the current system Bash is running on.\n"
5271 " MAILCHECK\tHow often, in seconds, Bash checks for new mail.\n"
5272 " MAILPATH\tA colon-separated list of filenames which Bash checks\n"
5273 " \t\tfor new mail.\n"
5274 " OSTYPE\tThe version of Unix this version of Bash is running on.\n"
5275 " PATH\tA colon-separated list of directories to search when\n"
5276 " \t\tlooking for commands.\n"
5277 " PROMPT_COMMAND\tA command to be executed before the printing of each\n"
5278 " \t\tprimary prompt.\n"
5279 " PS1\t\tThe primary prompt string.\n"
5280 " PS2\t\tThe secondary prompt string.\n"
5281 " PWD\t\tThe full pathname of the current directory.\n"
5282 " SHELLOPTS\tA colon-separated list of enabled shell options.\n"
5283 " TERM\tThe name of the current terminal type.\n"
5284 " TIMEFORMAT\tThe output format for timing statistics displayed by the\n"
5285 " \t\t`time' reserved word.\n"
5286 " auto_resume\tNon-null means a command word appearing on a line by\n"
5287 " \t\titself is first looked for in the list of currently\n"
5288 " \t\tstopped jobs. If found there, that job is foregrounded.\n"
5289 " \t\tA value of `exact' means that the command word must\n"
5290 " \t\texactly match a command in the list of stopped jobs. A\n"
5291 " \t\tvalue of `substring' means that the command word must\n"
5292 " \t\tmatch a substring of the job. Any other value means that\n"
5293 " \t\tthe command must be a prefix of a stopped job.\n"
5294 " histchars\tCharacters controlling history expansion and quick\n"
5295 " \t\tsubstitution. The first character is the history\n"
5296 " \t\tsubstitution character, usually `!'. The second is\n"
5297 " \t\tthe `quick substitution' character, usually `^'. The\n"
5298 " \t\tthird is the `history comment' character, usually `#'.\n"
5299 " HISTIGNORE\tA colon-separated list of patterns used to decide which\n"
5300 " \t\tcommands should be saved on the history list.\n"
5301 msgstr ""
5302 "Pogosta imena spremenljivk lupine in uporaba.\n"
5303 " \n"
5304 " BASH_VERSION\tPodatki o različici Bash.\n"
5305 " CDPATH\tZ dvopičjem ločen seznam map za iskanje map,\n"
5306 " \t\tdanih kot argumenti ukazu `cd'.\n"
5307 " GLOBIGNORE\tZ dvopičjem ločen seznam vzorcev z opisom imen datotek,\n"
5308 " \t\tki se jih ne upošteva pri razširitvi imena poti.\n"
5309 " HISTFILE\tIme datoteke, kjer je shranjena vaša zgodovina ukazov.\n"
5310 " HISTFILESIZE\tNajvečje število vrstic, ki jih ta datoteka lahko "
5311 "vsebuje.\n"
5312 " HISTSIZE\tNajvečje število vrstic zgodovine, do katerih izvajajoča\n"
5313 " \t\tlupina lahko dostopa.\n"
5314 " HOME\tCelotno ime poti do vaše prijavne mape.\n"
5315 " HOSTNAME\tIme trenutnega gostitelja.\n"
5316 " HOSTTYPE\tVrsta CPE, na katerem se ta različica Bash izvaja.\n"
5317 " IGNOREEOF\tNadzoruje delovanje lupine ob prejemu znaka za konec\n"
5318 " \t\tdatoteke kot edini vnos. Če je nastavljen, je vrednost število\n"
5319 " \t\tznakov za konec datoteke, ki jih je mogoče videti naenkrat\n"
5320 " \t\tv prazni vrstici, preden se lupina konča (privzeto 10).\n"
5321 " \t\tKo je ponastavljen, znak za konec datoteke označuje konec vnosa.\n"
5322 " MACHTYPE\tNiz, ki opiše trenutni sistem, na katerem se izvaja Bash.\n"
5323 " MAILCHECK\tKako pogosto, v sekundah, Bash preveri za novo pošto.\n"
5324 " MAILPATH\tZ dvopičjem ločen seznam imen datotek, za katere Bash\n"
5325 " \t\tpreveri za novo pošto.\n"
5326 " OSTYPE\tRazličica sistema Unix, na katerem se ta različica Bash izvaja.\n"
5327 " PATH\tZ dvopičjem ločen seznam iskanih map pri iskanju ukazov.\n"
5328 " PROMPT_COMMAND\tUkaz, ki se bo izvršil pred izpisom vsakega\n"
5329 " \t\tglavnega poziva.\n"
5330 " PS1\t\tPrvotni niz poziva.\n"
5331 " PS2\t\tDrugotni niz poziva.\n"
5332 " PWD\t\tPolno ime poti trenutne mape.\n"
5333 " SHELLOPTS\tZ dvopičjem ločen seznam omogočenih možnosti lupine.\n"
5334 " TERM\tIme trenutne vrste terminala.\n"
5335 " TIMEFORMAT\tOblika izpisa za časovno statistiko, ki je prikazana\n"
5336 " \t\ts pridržanim imenom `time'.\n"
5337 " auto_resume\tNe-prazno pomeni, da je beseda ukaza, ki se neodvisno\n"
5338 " \t\tpojavlja na črti, iskana prva na seznamu trenutno zaustavljenih\n"
5339 " \t\tposlov. Če je najdena tam, se ta posel postavi v ospredje.\n"
5340 " \t\tVrednost `exact' pomeni, da se mora beseda ukaza natančno\n"
5341 " \t\tujemati z ukazom na seznamu končanih poslov.\n"
5342 " \t\tVrednost `substring' pomeni, da se beseda ukaza mora ujemati\n"
5343 " \t\ts podnizom posla. Vsaka druga vrednost pomeni,\n"
5344 " \t\tda mora ukaz biti predpona končanega posla.\n"
5345 " histchars\tZnaki, ki nadzorujejo razširitev zgodovine in hitro\n"
5346 " \t\tzamenjavo. Prvi znak je znak zamenjave \n"
5347 " \t\tzgodovine, običajno `!'. Drugi znak je znak \n"
5348 " \t\t`hitre zamenjave', običajno `^'.\n"
5349 " \t\tTretji znak je znak `opomba zgodovine', običajno `#'.\n"
5350 " HISTIGNORE\tZ dvopičjem ločen seznam vzorcev, ki so uporabljeni \n"
5351 " \t\tza odločanje, kateri ukazi naj se shranijo na seznam zgodovine.\n"
5352
5353 #: builtins.c:1821
5354 #, fuzzy
5355 msgid ""
5356 "Add directories to stack.\n"
5357 " \n"
5358 " Adds a directory to the top of the directory stack, or rotates\n"
5359 " the stack, making the new top of the stack the current working\n"
5360 " directory. With no arguments, exchanges the top two directories.\n"
5361 " \n"
5362 " Options:\n"
5363 " -n\tSuppresses the normal change of directory when adding\n"
5364 " \t\tdirectories to the stack, so only the stack is manipulated.\n"
5365 " \n"
5366 " Arguments:\n"
5367 " +N\tRotates the stack so that the Nth directory (counting\n"
5368 " \t\tfrom the left of the list shown by `dirs', starting with\n"
5369 " \t\tzero) is at the top.\n"
5370 " \n"
5371 " -N\tRotates the stack so that the Nth directory (counting\n"
5372 " \t\tfrom the right of the list shown by `dirs', starting with\n"
5373 " \t\tzero) is at the top.\n"
5374 " \n"
5375 " dir\tAdds DIR to the directory stack at the top, making it the\n"
5376 " \t\tnew current working directory.\n"
5377 " \n"
5378 " The `dirs' builtin displays the directory stack.\n"
5379 " \n"
5380 " Exit Status:\n"
5381 " Returns success unless an invalid argument is supplied or the directory\n"
5382 " change fails."
5383 msgstr ""
5384 "Doda mape skladu.\n"
5385 " \n"
5386 " Doda mapo na vrh sklada map ali pa zavrti sklad, da spremeni\n"
5387 " nov vrh sklada v trenutno delovno mapo.\n"
5388 " Če je brez argumentov, izmenja dve vrhnji mapi.\n"
5389 " \n"
5390 " Možnosti:\n"
5391 " -n\tPrepreči običajno spremembo mape pri dodajanju map skladu,\n"
5392 " \ttako da se obdela le sklad.\n"
5393 " \n"
5394 " Argumenti:\n"
5395 " +N\tZavrti sklad, tako da je N-ta mapa (štetje z leve strani\n"
5396 " \tseznama, prikazano z `dirs', začenši z nič) na vrhu.\n"
5397 " \n"
5398 " -N\tZavrti sklad, tako da je N-ta mapa (štetje z desne strani\n"
5399 " \tseznama, prikazano z `dirs', začenši z nič) na vrhu.\n"
5400 " \n"
5401 " dir\tDoda DIR skladu mape na vrhu, kar jo spremeni v novo\n"
5402 " \ttrenutno delovno mapo.\n"
5403 " \n"
5404 " Vgrajena lupina `dirs' prikaže sklad map.\n"
5405 " \n"
5406 " Stanje končanja:\n"
5407 " Vrne uspešno, razen če je predložen neveljaven argument ali če\n"
5408 " sprememba mape spodleti."
5409
5410 #: builtins.c:1855
5411 #, fuzzy
5412 msgid ""
5413 "Remove directories from stack.\n"
5414 " \n"
5415 " Removes entries from the directory stack. With no arguments, removes\n"
5416 " the top directory from the stack, and changes to the new top directory.\n"
5417 " \n"
5418 " Options:\n"
5419 " -n\tSuppresses the normal change of directory when removing\n"
5420 " \t\tdirectories from the stack, so only the stack is manipulated.\n"
5421 " \n"
5422 " Arguments:\n"
5423 " +N\tRemoves the Nth entry counting from the left of the list\n"
5424 " \t\tshown by `dirs', starting with zero. For example: `popd +0'\n"
5425 " \t\tremoves the first directory, `popd +1' the second.\n"
5426 " \n"
5427 " -N\tRemoves the Nth entry counting from the right of the list\n"
5428 " \t\tshown by `dirs', starting with zero. For example: `popd -0'\n"
5429 " \t\tremoves the last directory, `popd -1' the next to last.\n"
5430 " \n"
5431 " The `dirs' builtin displays the directory stack.\n"
5432 " \n"
5433 " Exit Status:\n"
5434 " Returns success unless an invalid argument is supplied or the directory\n"
5435 " change fails."
5436 msgstr ""
5437 "Odstrani mape sklada.\n"
5438 " \n"
5439 " Odstrani vnose sklada map. Če je brez argumentov, \n"
5440 " odstrani vrhnjo mapo sklada in spremeni v novo vrhnjo mapo.\n"
5441 " \n"
5442 " Možnosti:\n"
5443 " -n\tPrepreči običajno spremembo mape pri odstranjevanju map\n"
5444 " \tsklada, tako da se obdela le sklad.\n"
5445 " \n"
5446 " Argumenti:\n"
5447 " +N\tOdstrani N-ti vnos s štetjem z leve strani seznama,\n"
5448 " \tprikazanega z `dirs', začenši z nič. Na primer:\n"
5449 " \t`popd +0' odstrani prvo mapo, `popd +1' odstrani drugo.\n"
5450 " \n"
5451 " -N\tOdstrani N-ti vnos s štetjem z desne strani seznama,\n"
5452 " \tprikazanega z `dirs', začenši z nič. Na primer:\n"
5453 " \t`popd +0' odstrani zadnjo mapo, `popd +1' odstrani predzadnjo.\n"
5454 " \n"
5455 " Vgrajena lupina `dirs' prikaže sklad map.\n"
5456 " \n"
5457 " Stanje končanja:\n"
5458 " Vrne uspešno, razen če je predložen neveljaven argument ali če\n"
5459 " sprememba mape spodleti."
5460
5461 #: builtins.c:1885
5462 #, fuzzy
5463 msgid ""
5464 "Display directory stack.\n"
5465 " \n"
5466 " Display the list of currently remembered directories. Directories\n"
5467 " find their way onto the list with the `pushd' command; you can get\n"
5468 " back up through the list with the `popd' command.\n"
5469 " \n"
5470 " Options:\n"
5471 " -c\tclear the directory stack by deleting all of the elements\n"
5472 " -l\tdo not print tilde-prefixed versions of directories relative\n"
5473 " \t\tto your home directory\n"
5474 " -p\tprint the directory stack with one entry per line\n"
5475 " -v\tprint the directory stack with one entry per line prefixed\n"
5476 " \t\twith its position in the stack\n"
5477 " \n"
5478 " Arguments:\n"
5479 " +N\tDisplays the Nth entry counting from the left of the list\n"
5480 " \t\tshown by dirs when invoked without options, starting with\n"
5481 " \t\tzero.\n"
5482 " \n"
5483 " -N\tDisplays the Nth entry counting from the right of the list\n"
5484 " \t\tshown by dirs when invoked without options, starting with\n"
5485 " \t\tzero.\n"
5486 " \n"
5487 " Exit Status:\n"
5488 " Returns success unless an invalid option is supplied or an error occurs."
5489 msgstr ""
5490 "Prikaže sklad map.\n"
5491 " \n"
5492 " Prikaže seznam trenutno pomnjenih map. Mape najdejo \n"
5493 " svojo pot na seznam z ukazom `pushd'; navzgor po seznamu\n"
5494 " se lahko vrnete z ukazom `popd'.\n"
5495 " \n"
5496 " Možnosti:\n"
5497 " -c\tpočisti sklad map z brisanjem vseh predmetov\n"
5498 " -l\tne izpiši sorodnih map s predpono `~' v mojo domačo mapo\n"
5499 " -p\tprikaži sklad map z enim vnosom v vrstici\n"
5500 " -v\tizpiši sklad mape z enim vnosom v vrstici z določenim\n"
5501 " \tpoložajem v skladu\n"
5502 " \n"
5503 " Argumenti:\n"
5504 " +N\tPrikaže N-ti vnos s štetjem z leve strani seznama, prikazan\n"
5505 " \ts pomočjo map, ko kličemo brez možnosti, začenši z nič.\n"
5506 " \n"
5507 " -N\tPrikaže N-ti vnos s štetjem z desne strani seznama, prikazan\n"
5508 " \ts pomočjo map, ko kličemo brez možnosti, začenši z nič.\n"
5509 " \n"
5510 " Stanje končanja:\n"
5511 " Vrne uspešno, razen če je dana neveljavna možnost ali če pride do napake."
5512
5513 #: builtins.c:1916
5514 #, fuzzy
5515 msgid ""
5516 "Set and unset shell options.\n"
5517 " \n"
5518 " Change the setting of each shell option OPTNAME. Without any option\n"
5519 " arguments, list each supplied OPTNAME, or all shell options if no\n"
5520 " OPTNAMEs are given, with an indication of whether or not each is set.\n"
5521 " \n"
5522 " Options:\n"
5523 " -o\trestrict OPTNAMEs to those defined for use with `set -o'\n"
5524 " -p\tprint each shell option with an indication of its status\n"
5525 " -q\tsuppress output\n"
5526 " -s\tenable (set) each OPTNAME\n"
5527 " -u\tdisable (unset) each OPTNAME\n"
5528 " \n"
5529 " Exit Status:\n"
5530 " Returns success if OPTNAME is enabled; fails if an invalid option is\n"
5531 " given or OPTNAME is disabled."
5532 msgstr ""
5533 "Nastavi in ponastavi možnosti lupine.\n"
5534 " \n"
5535 " Spremeni nastavitev vsake možnosti lupine IME_MOŽNOSTI.\n"
5536 " Če ni navedenih argumentov možnosti, navede vse možnosti\n"
5537 " lupine z označbo, če so vsi nastavljeni ali ne.\n"
5538 " \n"
5539 " Možnosti:\n"
5540 " -o\tomeji IMENA_MOŽNOSTI tem, ki so določeni za uporabo s `set -o'\n"
5541 " -p\tprikaži vsako možnost lupine z navedbo stanja\n"
5542 " -q\tprepreči izhod\n"
5543 " -s\tomogoči (nastavi) vsako IME_MOŽNOSTI\n"
5544 " -u\tonemogoči (ponastavi) vsako IME_MOŽNOSTI\n"
5545 " \n"
5546 " Stanje končanja:\n"
5547 " Vrne uspešno, če je IME_MOŽNOSTI omogočeno; neuspešno, če je\n"
5548 " dana neveljavna možnost ali če je IME_MOŽNOSTI onemogočeno."
5549
5550 #: builtins.c:1937
5551 #, fuzzy
5552 msgid ""
5553 "Formats and prints ARGUMENTS under control of the FORMAT.\n"
5554 " \n"
5555 " Options:\n"
5556 " -v var\tassign the output to shell variable VAR rather than\n"
5557 " \t\tdisplay it on the standard output\n"
5558 " \n"
5559 " FORMAT is a character string which contains three types of objects: "
5560 "plain\n"
5561 " characters, which are simply copied to standard output; character "
5562 "escape\n"
5563 " sequences, which are converted and copied to the standard output; and\n"
5564 " format specifications, each of which causes printing of the next "
5565 "successive\n"
5566 " argument.\n"
5567 " \n"
5568 " In addition to the standard format specifications described in "
5569 "printf(1),\n"
5570 " printf interprets:\n"
5571 " \n"
5572 " %b\texpand backslash escape sequences in the corresponding argument\n"
5573 " %q\tquote the argument in a way that can be reused as shell input\n"
5574 " %(fmt)T\toutput the date-time string resulting from using FMT as a "
5575 "format\n"
5576 " \t string for strftime(3)\n"
5577 " \n"
5578 " The format is re-used as necessary to consume all of the arguments. If\n"
5579 " there are fewer arguments than the format requires, extra format\n"
5580 " specifications behave as if a zero value or null string, as "
5581 "appropriate,\n"
5582 " had been supplied.\n"
5583 " \n"
5584 " Exit Status:\n"
5585 " Returns success unless an invalid option is given or a write or "
5586 "assignment\n"
5587 " error occurs."
5588 msgstr ""
5589 "Oblikuje in prikaže ARGUMENTE pod nadzorom OBLIKE.\n"
5590 " \n"
5591 " Možnosti:\n"
5592 " -v var\tdodeli izhod spremenljivki SPREMENLJIVKA namesto\n"
5593 " \t\tprikaza na standardni izpis\n"
5594 " \n"
5595 " OBLIKA je niz znakov, ki vsebuje tri vrste predmetov: običajni znaki, \n"
5596 " ki so preprosto kopirani na standardni izhod; zaporedja ubežnega "
5597 "zaporedja, \n"
5598 " ki so pretvorjena in kopirana na standardni izhod; in določila oblike, \n"
5599 " od katerih vsako povzroči prikaz naslednjega zaporednega argumenta.\n"
5600 " \n"
5601 " Poleg določil standardne oblike, opisanih v printf(1) in printf(3), \n"
5602 " printf tolmači:\n"
5603 " \n"
5604 " %b\trazširi ubežno zaporedje levih poševnic v ustreznem argumentu\n"
5605 " %q\tnavedi argument na način, ki je lahko ponovno uporaben kot\n"
5606 " \tvnos lupine\n"
5607 " %(fmt)T izpiši niz datuma-časa, ki izhaja iz uporabe FMT-ja kot niza "
5608 "oblike \n"
5609 " za strftime(3)\n"
5610 " \n"
5611 " Stanje končanja:\n"
5612 " Vrne uspešno, razen če je dana neveljavna možnost ali če pride do "
5613 "napake\n"
5614 " branja ali dodelitve."
5615
5616 #: builtins.c:1971
5617 #, fuzzy
5618 msgid ""
5619 "Specify how arguments are to be completed by Readline.\n"
5620 " \n"
5621 " For each NAME, specify how arguments are to be completed. If no "
5622 "options\n"
5623 " are supplied, existing completion specifications are printed in a way "
5624 "that\n"
5625 " allows them to be reused as input.\n"
5626 " \n"
5627 " Options:\n"
5628 " -p\tprint existing completion specifications in a reusable format\n"
5629 " -r\tremove a completion specification for each NAME, or, if no\n"
5630 " \t\tNAMEs are supplied, all completion specifications\n"
5631 " -D\tapply the completions and actions as the default for commands\n"
5632 " \t\twithout any specific completion defined\n"
5633 " -E\tapply the completions and actions to \"empty\" commands --\n"
5634 " \t\tcompletion attempted on a blank line\n"
5635 " -I\tapply the completions and actions to the initial (usually the\n"
5636 " \t\tcommand) word\n"
5637 " \n"
5638 " When completion is attempted, the actions are applied in the order the\n"
5639 " uppercase-letter options are listed above. If multiple options are "
5640 "supplied,\n"
5641 " the -D option takes precedence over -E, and both take precedence over -"
5642 "I.\n"
5643 " \n"
5644 " Exit Status:\n"
5645 " Returns success unless an invalid option is supplied or an error occurs."
5646 msgstr ""
5647 "Navede, kako bodo argumenti dopolnjeni s pomočjo Readline.\n"
5648 " \n"
5649 " Za vsako IME navedi, kako bodo argumenti dopolnjeni. Če ni predloženih\n"
5650 " možnosti, so obstoječe določitve dopolnjevanja prikazane na način, ki "
5651 "jim\n"
5652 " omogoča, da se ponovno uporabijo kot vnos.\n"
5653 " \n"
5654 " Možnosti:\n"
5655 " -p\tprikaži obstoječe določitve dopolnjevanja v obliki za večkratno\n"
5656 " \tuporabo\n"
5657 " -r\todstrani določitev dopolnjevanja za vsako IME ali če IMENA\n"
5658 " \tniso predložena, vse določitve dopolnjevanja\n"
5659 " -D\tuveljavi dopolnjevanja in dejanja kot privzeta za ukaze brez\n"
5660 " \tdoločenih dopolnjevanj\n"
5661 " -E\tuveljavi dopolnjevanja in dejanja v \"praznih\" ukazih -- \n"
5662 " \tposkus dopolnjevanja v prazni vrstici\n"
5663 " \n"
5664 " Ko se poskuša dopolnjevanje, se dejanja uveljavijo v takšnem\n"
5665 " vrstnem redu, kot z velikimi črkami zgoraj navedene možnosti.\n"
5666 " Možnost -D ima prednost pred -E.\n"
5667 " \n"
5668 " Stanje končanja:\n"
5669 " Vrne uspešno, razen če je predložena neveljavna možnost ali če pride\n"
5670 " do napake."
5671
5672 #: builtins.c:2001
5673 msgid ""
5674 "Display possible completions depending on the options.\n"
5675 " \n"
5676 " Intended to be used from within a shell function generating possible\n"
5677 " completions. If the optional WORD argument is supplied, matches "
5678 "against\n"
5679 " WORD are generated.\n"
5680 " \n"
5681 " Exit Status:\n"
5682 " Returns success unless an invalid option is supplied or an error occurs."
5683 msgstr ""
5684 "Prikaže možne dopolnitve, odvisne od možnosti.\n"
5685 " \n"
5686 " Namenjen je za uporabo znotraj funkcije lupine za ustvarjanje možnih\n"
5687 " dopolnitev. Če je izbirni argument BESEDE predložen, se ustvarijo\n"
5688 " ujemanja proti BESEDI.\n"
5689 " \n"
5690 " Stanje končanja:\n"
5691 " Vrne uspešno, razen če je predložena neveljavna možnost ali če pride\n"
5692 " do napake."
5693
5694 #: builtins.c:2016
5695 #, fuzzy
5696 msgid ""
5697 "Modify or display completion options.\n"
5698 " \n"
5699 " Modify the completion options for each NAME, or, if no NAMEs are "
5700 "supplied,\n"
5701 " the completion currently being executed. If no OPTIONs are given, "
5702 "print\n"
5703 " the completion options for each NAME or the current completion "
5704 "specification.\n"
5705 " \n"
5706 " Options:\n"
5707 " \t-o option\tSet completion option OPTION for each NAME\n"
5708 " \t-D\t\tChange options for the \"default\" command completion\n"
5709 " \t-E\t\tChange options for the \"empty\" command completion\n"
5710 " \t-I\t\tChange options for completion on the initial word\n"
5711 " \n"
5712 " Using `+o' instead of `-o' turns off the specified option.\n"
5713 " \n"
5714 " Arguments:\n"
5715 " \n"
5716 " Each NAME refers to a command for which a completion specification must\n"
5717 " have previously been defined using the `complete' builtin. If no NAMEs\n"
5718 " are supplied, compopt must be called by a function currently generating\n"
5719 " completions, and the options for that currently-executing completion\n"
5720 " generator are modified.\n"
5721 " \n"
5722 " Exit Status:\n"
5723 " Returns success unless an invalid option is supplied or NAME does not\n"
5724 " have a completion specification defined."
5725 msgstr ""
5726 "Spremeni ali prikaže možnosti dopolnjevanja.\n"
5727 " \n"
5728 " Spremeni možnosti dopolnjevanja za vsako IME oz. trenutno izvedeno \n"
5729 " dopolnitev, če IMENA niso predložena. Če ni danih MOŽNOSTI,\n"
5730 " prikaže možnosti dopolnjevanja za vsako IME ali trenutno določitev\n"
5731 " dopolnjevanja.\n"
5732 " \n"
5733 " Možnosti:\n"
5734 " \t-o možnost\tNastavi možnost dopolnitve MOŽNOST za vsako IME\n"
5735 " \t-D\t\tSpremeni možnosti za \"privzeto\" dopolnitev ukaza\n"
5736 " \t-E\t\tSpremeni možnosti za \"prazno\" dopolnitev ukaza\n"
5737 " \n"
5738 " Uporaba `+o' namesto `-o' izklopi navedeno možnost.\n"
5739 " \n"
5740 " Argumenti:\n"
5741 " \n"
5742 " Vsako IME se nanaša na ukaz, za katerega mora že predhodno biti\n"
5743 " določeno določilo dopolnjevanja z uporabo vgrajene lupine `complete'.\n"
5744 " Če ni predloženih IMEN, mora compopt biti klican s strani funkcije, \n"
5745 " ki trenutno ustvarja dopolnjevanja in možnosti za tega trenutno \n"
5746 " izvajajočega ustvarjalnika dopolnjevanj se bodo spremenile.\n"
5747 " \n"
5748 " Stanje končanja:\n"
5749 " Vrne uspešno, razen če je predložena neveljavna možnost ali pa IME\n"
5750 " nima določenega določila dopolnjevanja."
5751
5752 #: builtins.c:2047
5753 #, fuzzy
5754 msgid ""
5755 "Read lines from the standard input into an indexed array variable.\n"
5756 " \n"
5757 " Read lines from the standard input into the indexed array variable "
5758 "ARRAY, or\n"
5759 " from file descriptor FD if the -u option is supplied. The variable "
5760 "MAPFILE\n"
5761 " is the default ARRAY.\n"
5762 " \n"
5763 " Options:\n"
5764 " -d delim\tUse DELIM to terminate lines, instead of newline\n"
5765 " -n count\tCopy at most COUNT lines. If COUNT is 0, all lines are "
5766 "copied\n"
5767 " -O origin\tBegin assigning to ARRAY at index ORIGIN. The default "
5768 "index is 0\n"
5769 " -s count\tDiscard the first COUNT lines read\n"
5770 " -t\tRemove a trailing DELIM from each line read (default newline)\n"
5771 " -u fd\tRead lines from file descriptor FD instead of the standard "
5772 "input\n"
5773 " -C callback\tEvaluate CALLBACK each time QUANTUM lines are read\n"
5774 " -c quantum\tSpecify the number of lines read between each call to\n"
5775 " \t\t\tCALLBACK\n"
5776 " \n"
5777 " Arguments:\n"
5778 " ARRAY\tArray variable name to use for file data\n"
5779 " \n"
5780 " If -C is supplied without -c, the default quantum is 5000. When\n"
5781 " CALLBACK is evaluated, it is supplied the index of the next array\n"
5782 " element to be assigned and the line to be assigned to that element\n"
5783 " as additional arguments.\n"
5784 " \n"
5785 " If not supplied with an explicit origin, mapfile will clear ARRAY "
5786 "before\n"
5787 " assigning to it.\n"
5788 " \n"
5789 " Exit Status:\n"
5790 " Returns success unless an invalid option is given or ARRAY is readonly "
5791 "or\n"
5792 " not an indexed array."
5793 msgstr ""
5794 "Prebere vrstice s standardnega vnosa v spremenljivko zabeleženega polja.\n"
5795 " \n"
5796 " Prebere vrstice iz standardnega vnosa v spremenljivko zabeleženega "
5797 "polja \n"
5798 " POLJE ali iz opisnika datotek FD, če je predložena možnost -u.\n"
5799 " Spremenljivka MAPFILE je privzeto POLJE.\n"
5800 " \n"
5801 " Možnosti:\n"
5802 " -n števec\tKopiraj največ vrstic ŠTEVCA. Če je ŠTEVEC 0, se kopirajo\n"
5803 " \tvse vrstice.\n"
5804 " -O izvor\tZačni dodeljevati POLJU pri kazalu IZVOR. Privzeto kazalo je "
5805 "0.\n"
5806 " -s števec \tZavrzi prve prebrane vrstice ŠTEVCA.\n"
5807 " -t\t\tIz vsake prebrane vrstice odstrani vmesno novo vrstico.\n"
5808 " -u fd\t\tBeri vrstice iz opisnika datotek FD namesto standardnega\n"
5809 " \tvnosa.\n"
5810 " -C povratni_klic\tOvrednoti POVRATNI_KLIC vsakič, ko so prebrane\n"
5811 " \tvrstice DELOV.\n"
5812 " -c del\tNavedi število vrstic, prebranih med vsakim klicem\n"
5813 " \tPOVRATNEGA_KLICA.\n"
5814 " \n"
5815 " Argumenti:\n"
5816 " POLJE\t\tIme spremenljivke polja za uporabo za podatke datotek\n"
5817 " \n"
5818 " Če je -C predložen brez -c, je privzet del 5000. Ko je POVRATNI_KLIC\n"
5819 " ovrednoten, je predloženo kazalo naslednjega predmeta polja, ki bo\n"
5820 " dodeljen in vrstica, ki bo dodeljena temu predmetu kot dodatni\n"
5821 " argumenti.\n"
5822 " \n"
5823 " Če ni predloženo z izrecnim izvorom, bo mapfile počistil POLJE, preden\n"
5824 " ji bo dodeljen.\n"
5825 " \n"
5826 " Stanje končanja:\n"
5827 " Vrne uspešno, razen če je dana neveljavna možnost oz. je POLJE samo\n"
5828 " za branje ali pa ni zabeleženo polje."
5829
5830 #: builtins.c:2083
5831 msgid ""
5832 "Read lines from a file into an array variable.\n"
5833 " \n"
5834 " A synonym for `mapfile'."
5835 msgstr ""
5836 "Prebere vrstice iz datoteke v spremenljivko polja.\n"
5837 " \n"
5838 " Je sopomenka za `mapfile'."
5839
5840 #, fuzzy
5841 #~ msgid "Copyright (C) 2019 Free Software Foundation, Inc."
5842 #~ msgstr "Avtorske pravice (C) 2011 Free Software Foundation, Inc."
5843
5844 #~ msgid ""
5845 #~ "Returns the context of the current subroutine call.\n"
5846 #~ " \n"
5847 #~ " Without EXPR, returns "
5848 #~ msgstr ""
5849 #~ "Vrne vsebino trenutnega klica podprograma.\n"
5850 #~ " \n"
5851 #~ " Brez EXPR vrne "
5852
5853 #~ msgid "add_process: process %5ld (%s) in the_pipeline"
5854 #~ msgstr "add_process: opravilo %5ld (%s) v the_pipeline"
5855
5856 #~ msgid "Unknown Signal #"
5857 #~ msgstr "Neznan signal #"
5858
5859 #~ msgid ""
5860 #~ "License GPLv2+: GNU GPL version 2 or later <http://gnu.org/licenses/gpl."
5861 #~ "html>\n"
5862 #~ msgstr ""
5863 #~ "Dovoljenje GPLv2+: GNU GPL različica 2 ali kasnejše <http://gnu.org/"
5864 #~ "licenses/gpl.html>\n"
5865
5866 #~ msgid ":"
5867 #~ msgstr ":"
5868
5869 #~ msgid "true"
5870 #~ msgstr "prav"
5871
5872 #~ msgid "false"
5873 #~ msgstr "napak"
5874
5875 #~ msgid "times"
5876 #~ msgstr "krat"