# Bulgarian translation of bash po-file.
-# Copyright (C) 2007, 2010, 2012, 2013, 2014 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 2007, 2010, 2012, 2013, 2014, 2015 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the bash package.
-# Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>, 2007, 2010, 2012, 2013, 2014.
+# Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>, 2007, 2010, 2012, 2013, 2014, 2015.
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: bash 4.3-rc2\n"
+"Project-Id-Version: bash-4.4-beta1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-10-02 07:21-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-02-12 07:59+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-02-10 07:59-0500\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-10-29 08:17+0200\n"
"Last-Translator: Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>\n"
"Language-Team: Bulgarian <dict@ludost.net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
msgid "bad array subscript"
msgstr "грешен индекс на масив"
-#: arrayfunc.c:360 builtins/declare.def:647
+#: arrayfunc.c:360 builtins/declare.def:648
#, c-format
msgid "%s: cannot convert indexed to associative array"
msgstr "%s: масивът не може да бъде преобразуван към речник"
msgid "%s: %s: must use subscript when assigning associative array"
msgstr "%s: %s: при присвояване към речник трябва да се използва индекс"
-#: bashhist.c:405
+#: bashhist.c:417
#, c-format
msgid "%s: cannot create: %s"
msgstr "%s: не може да се създаде: %s"
" \n"
" Без ИЗРАЗ връща "
-#: builtins/cd.def:320
+#: builtins/cd.def:321
msgid "HOME not set"
msgstr "Променливата „HOME“ не е зададена"
-#: builtins/cd.def:328 builtins/common.c:167 test.c:878
+#: builtins/cd.def:329 builtins/common.c:167 test.c:878
msgid "too many arguments"
msgstr "прекалено много аргументи"
-#: builtins/cd.def:339
+#: builtins/cd.def:340
msgid "OLDPWD not set"
msgstr "Променливата „OLDPWD“ не е зададена"
msgid "%s: usage: "
msgstr "%s: употреба: "
-#: builtins/common.c:199 shell.c:509 shell.c:800
+#: builtins/common.c:199 shell.c:511 shell.c:802
#, c-format
msgid "%s: option requires an argument"
msgstr "%s: опцията изисква аргумент"
msgid "%s: not found"
msgstr "%s: не е открит"
-#: builtins/common.c:222 shell.c:813
+#: builtins/common.c:222 shell.c:815
#, c-format
msgid "%s: invalid option"
msgstr "%s: грешна опция"
msgid "%s: invalid option name"
msgstr "%s: грешно име на опция"
-#: builtins/common.c:236 general.c:240 general.c:245
+#: builtins/common.c:236 general.c:242 general.c:247
#, c-format
msgid "`%s': not a valid identifier"
msgstr "„%s“: грешен идентификатор"
msgid "invalid hex number"
msgstr "грешно шестнайсетично число"
-#: builtins/common.c:250 expr.c:1470
+#: builtins/common.c:250 expr.c:1473
msgid "invalid number"
msgstr "грешно число"
msgid "`%s': not a pid or valid job spec"
msgstr "„%s“: грешен идентификатор на процес или задача"
-#: builtins/common.c:272 error.c:510
+#: builtins/common.c:272 error.c:511
#, c-format
msgid "%s: readonly variable"
msgstr "%s: променлива с права само за четене"
msgid "error getting terminal attributes: %s"
msgstr "грешка при получаване на атрибутите на терминала: %s"
-#: builtins/common.c:583
+#: builtins/common.c:585
#, c-format
msgid "%s: error retrieving current directory: %s: %s\n"
msgstr "%s: грешка при получаване на текущата директория: %s: %s\n"
-#: builtins/common.c:649 builtins/common.c:651
+#: builtins/common.c:651 builtins/common.c:653
#, c-format
msgid "%s: ambiguous job spec"
msgstr "%s: нееднозначно указана задача"
-#: builtins/common.c:916
+#: builtins/common.c:918
msgid "help not available in this version"
-msgstr ""
+msgstr "помощта не е включена в тази версия"
#: builtins/complete.def:278
#, c-format
msgid "%s: invalid action name"
msgstr "%s: грешно име на действие"
-#: builtins/complete.def:451 builtins/complete.def:646
-#: builtins/complete.def:856
+#: builtins/complete.def:452 builtins/complete.def:647
+#: builtins/complete.def:857
#, c-format
msgid "%s: no completion specification"
msgstr "%s: не е указано дописване"
-#: builtins/complete.def:698
+#: builtins/complete.def:699
msgid "warning: -F option may not work as you expect"
msgstr "предупреждение: опцията „-F“ може да не работи според очакванията ви"
-#: builtins/complete.def:700
+#: builtins/complete.def:701
msgid "warning: -C option may not work as you expect"
msgstr "предупреждение: опцията „-C“ може да не работи според очакванията ви"
-#: builtins/complete.def:829
+#: builtins/complete.def:830
msgid "not currently executing completion function"
msgstr "в момента не се изпълнява функция за дописване"
msgid "can only be used in a function"
msgstr "може да се използва само във функция"
-#: builtins/declare.def:330 builtins/declare.def:566
+#: builtins/declare.def:331 builtins/declare.def:567
#, c-format
msgid "%s: reference variable cannot be an array"
msgstr "%s: променливата-указател не може да е масив"
-#: builtins/declare.def:339
+#: builtins/declare.def:340
#, c-format
msgid "%s: nameref variable self references not allowed"
msgstr "%s: променливата-указател не може да сочи към себе си"
-#: builtins/declare.def:346 builtins/declare.def:575 subst.c:6257 subst.c:8606
+#: builtins/declare.def:347 builtins/declare.def:576 subst.c:6474 subst.c:8796
#, c-format
msgid "%s: invalid variable name for name reference"
msgstr "%s: неправилно име за променлива-указател"
-#: builtins/declare.def:424
+#: builtins/declare.def:425
msgid "cannot use `-f' to make functions"
msgstr "„-f“ не може да се използва за създаването на функции"
-#: builtins/declare.def:436 execute_cmd.c:5551
+#: builtins/declare.def:437 execute_cmd.c:5562
#, c-format
msgid "%s: readonly function"
msgstr "%s: функция с права само за четене"
-#: builtins/declare.def:620
+#: builtins/declare.def:621
#, c-format
msgid "%s: quoted compound array assignment deprecated"
-msgstr ""
+msgstr "%s: съставното присвояване на масив чрез цитат е остаряло"
-#: builtins/declare.def:634
+#: builtins/declare.def:635
#, c-format
msgid "%s: cannot destroy array variables in this way"
msgstr "%s: променливите за масиви не могат да се унищожават така"
-#: builtins/declare.def:641 builtins/read.def:750
+#: builtins/declare.def:642 builtins/read.def:751
#, c-format
msgid "%s: cannot convert associative to indexed array"
msgstr "%s: речник не може да се преобразува в масив"
msgid "dynamic loading not available"
msgstr "липсва възможност за динамично зареждане"
-#: builtins/enable.def:342
+#: builtins/enable.def:343
#, c-format
msgid "cannot open shared object %s: %s"
msgstr "споделеният обект „%s“ не може да бъде зареден: %s"
-#: builtins/enable.def:368
+#: builtins/enable.def:369
#, c-format
msgid "cannot find %s in shared object %s: %s"
msgstr "„%s“ не може да се открие в споделения обект %s: %s"
-#: builtins/enable.def:386
+#: builtins/enable.def:387
#, c-format
msgid "load function for %s returns failure (%d): not loaded"
-msgstr ""
+msgstr "зареждащата функция за „%s“ върна грешка (%d): не е зареден"
-#: builtins/enable.def:511
+#: builtins/enable.def:512
#, c-format
msgid "%s: not dynamically loaded"
msgstr "%s: не е зареден динамично"
-#: builtins/enable.def:537
+#: builtins/enable.def:538
#, c-format
msgid "%s: cannot delete: %s"
msgstr "%s: не може да се изтрие: %s"
-#: builtins/evalfile.c:143 builtins/hash.def:171 execute_cmd.c:5393
+#: builtins/evalfile.c:144 builtins/hash.def:172 execute_cmd.c:5404
#, c-format
msgid "%s: is a directory"
msgstr "%s: е директория"
-#: builtins/evalfile.c:149
+#: builtins/evalfile.c:150
#, c-format
msgid "%s: not a regular file"
msgstr "%s: не е обикновен файл"
-#: builtins/evalfile.c:158
+#: builtins/evalfile.c:159
#, c-format
msgid "%s: file is too large"
msgstr "%s: файлът е прекалено голям"
-#: builtins/evalfile.c:193 builtins/evalfile.c:211 shell.c:1551
+#: builtins/evalfile.c:194 builtins/evalfile.c:212 shell.c:1553
#, c-format
msgid "%s: cannot execute binary file"
msgstr "%s: двоичният файл не може да бъде изпълнен"
-#: builtins/exec.def:155 builtins/exec.def:157 builtins/exec.def:234
+#: builtins/exec.def:156 builtins/exec.def:158 builtins/exec.def:235
#, c-format
msgid "%s: cannot execute: %s"
msgstr "%s: не може да се изпълни: %s"
msgid "There are running jobs.\n"
msgstr "Има изпълнявани задачи.\n"
-#: builtins/fc.def:268
+#: builtins/fc.def:269
msgid "no command found"
msgstr "не е открита команда"
-#: builtins/fc.def:326 builtins/fc.def:375
+#: builtins/fc.def:327 builtins/fc.def:376
msgid "history specification"
msgstr "указване на историята"
-#: builtins/fc.def:396
+#: builtins/fc.def:397
#, c-format
msgid "%s: cannot open temp file: %s"
msgstr "%s: не може да се отвори временен файл: %s"
-#: builtins/fg_bg.def:153 builtins/jobs.def:282
+#: builtins/fg_bg.def:153 builtins/jobs.def:283
msgid "current"
msgstr "текуща"
msgid "hashing disabled"
msgstr "хеширането е изключено"
-#: builtins/hash.def:138
+#: builtins/hash.def:139
#, c-format
msgid "%s: hash table empty\n"
msgstr "%s: таблицата с хешове е празна\n"
-#: builtins/hash.def:253
+#: builtins/hash.def:254
#, c-format
msgid "hits\tcommand\n"
msgstr "съвпад.\tкоманда\n"
-#: builtins/help.def:134
+#: builtins/help.def:135
#, c-format
msgid "Shell commands matching keyword `"
msgid_plural "Shell commands matching keywords `"
msgstr[0] "Команди на обвивката, които напасват на ключовата дума „"
msgstr[1] "Команди на обвивката, които напасват на ключовите думи „"
-#: builtins/help.def:186
+#: builtins/help.def:187
#, c-format
msgid ""
"no help topics match `%s'. Try `help help' or `man -k %s' or `info %s'."
"няма теми в помощта, които да отговарят на „%s“. Опитайте с\n"
"„help help“, „man -k %s“ или „info %s“."
-#: builtins/help.def:225
+#: builtins/help.def:226
#, c-format
msgid "%s: cannot open: %s"
msgstr "%s: не може да се отвори: %s"
-#: builtins/help.def:525
+#: builtins/help.def:526
#, c-format
msgid ""
"These shell commands are defined internally. Type `help' to see this list.\n"
"Знакът звездичка „*“ до името на команда означава, че тя е изключена.\n"
"\n"
-#: builtins/history.def:154
+#: builtins/history.def:155
msgid "cannot use more than one of -anrw"
msgstr "не може да се ползва едновременно повече от една от опциите „-anrw“"
-#: builtins/history.def:186
+#: builtins/history.def:187
msgid "history position"
msgstr "позиция в историята"
-#: builtins/history.def:371
+#: builtins/history.def:264
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: invalid timestamp"
+msgstr "%s: грешен аргумент"
+
+#: builtins/history.def:375
#, c-format
msgid "%s: history expansion failed"
msgstr "%s: неуспешно заместване чрез историята"
msgid "%s: invalid callback quantum"
msgstr "%s: грешно количество редове за обработка"
-#: builtins/mapfile.def:349
+#: builtins/mapfile.def:350
msgid "empty array variable name"
msgstr "празно име на променлива за масив"
-#: builtins/mapfile.def:370
+#: builtins/mapfile.def:371
msgid "array variable support required"
msgstr "изисква се поддръжка на променливи за масиви"
-#: builtins/printf.def:410
+#: builtins/printf.def:412
#, c-format
msgid "`%s': missing format character"
msgstr "„%s“: липсва форматиращ знак"
-#: builtins/printf.def:464
+#: builtins/printf.def:467
#, c-format
msgid "`%c': invalid time format specification"
msgstr "„%c“: грешен формат на времето"
-#: builtins/printf.def:666
+#: builtins/printf.def:669
#, c-format
msgid "`%c': invalid format character"
msgstr "„%c“: грешен форматиращ знак"
-#: builtins/printf.def:692
+#: builtins/printf.def:695
#, c-format
msgid "warning: %s: %s"
msgstr "предупреждение: %s: %s"
-#: builtins/printf.def:778
+#: builtins/printf.def:781
#, c-format
msgid "format parsing problem: %s"
msgstr "неуспешен анализ на форма̀та: %s"
-#: builtins/printf.def:875
+#: builtins/printf.def:878
msgid "missing hex digit for \\x"
msgstr "липсва шестнадесетична цифра за \\x"
-#: builtins/printf.def:890
+#: builtins/printf.def:893
#, c-format
msgid "missing unicode digit for \\%c"
msgstr "липсва цифра за Уникод за \\%c"
msgid "%s: invalid timeout specification"
msgstr "%s: грешно указване на изтичането на времето"
-#: builtins/read.def:695
+#: builtins/read.def:696
#, c-format
msgid "read error: %d: %s"
msgstr "грешка при четене: %d: %s"
msgstr ""
"„return“ е възможен само от функция или изпълнен в текущата обвивка скрипт"
-#: builtins/set.def:829
+#: builtins/set.def:831
msgid "cannot simultaneously unset a function and a variable"
msgstr ""
"не може едновременно да се премахват задаванията на функция и променлива"
-#: builtins/set.def:876
+#: builtins/set.def:878
#, c-format
msgid "%s: cannot unset"
msgstr "%s: не може да се премахне"
-#: builtins/set.def:897
+#: builtins/set.def:899
#, c-format
msgid "%s: cannot unset: readonly %s"
msgstr "%s: не може да се премахне: %s е само за четене"
-#: builtins/set.def:910
+#: builtins/set.def:912
#, c-format
msgid "%s: not an array variable"
msgstr "%s: не е променлива за масив"
-#: builtins/setattr.def:188
+#: builtins/setattr.def:191
#, c-format
msgid "%s: not a function"
msgstr "%s: не е функция"
-#: builtins/setattr.def:193
-#, fuzzy, c-format
+#: builtins/setattr.def:196
+#, c-format
msgid "%s: cannot export"
-msgstr "%s: не може да Ñ\81е пÑ\80емаÑ\85не"
+msgstr "%s: не може да Ñ\81е изнеÑ\81е"
#: builtins/shift.def:73 builtins/shift.def:79
msgid "shift count"
msgstr "брой на преместванията"
-#: builtins/shopt.def:283
+#: builtins/shopt.def:286
msgid "cannot set and unset shell options simultaneously"
msgstr ""
"не може едновременно да се задават и да се премахват опции на обвивката"
-#: builtins/shopt.def:350
+#: builtins/shopt.def:353
#, c-format
msgid "%s: invalid shell option name"
msgstr "%s: грешно име на опция на обвивката"
msgid "%s: file not found"
msgstr "%s: файлът не е открит"
-#: builtins/suspend.def:101
+#: builtins/suspend.def:102
msgid "cannot suspend"
msgstr "не може да бъде временно спряна"
-#: builtins/suspend.def:111
+#: builtins/suspend.def:112
msgid "cannot suspend a login shell"
msgstr "входната обвивка не може да бъде временно спряна"
-#: builtins/type.def:235
+#: builtins/type.def:236
#, c-format
msgid "%s is aliased to `%s'\n"
msgstr "%s е синоним на „%s“\n"
-#: builtins/type.def:256
+#: builtins/type.def:257
#, c-format
msgid "%s is a shell keyword\n"
msgstr "%s е ключова дума на обвивката\n"
-#: builtins/type.def:275
+#: builtins/type.def:276
#, c-format
msgid "%s is a function\n"
msgstr "%s е функция\n"
-#: builtins/type.def:299
-#, fuzzy, c-format
+#: builtins/type.def:300
+#, c-format
msgid "%s is a special shell builtin\n"
-msgstr "%s е вградена команда в обвивката\n"
+msgstr "%s е специална, вградена команда в обвивката\n"
-#: builtins/type.def:301
+#: builtins/type.def:302
#, c-format
msgid "%s is a shell builtin\n"
msgstr "%s е вградена команда в обвивката\n"
-#: builtins/type.def:323 builtins/type.def:408
+#: builtins/type.def:324 builtins/type.def:409
#, c-format
msgid "%s is %s\n"
msgstr "%s е %s\n"
-#: builtins/type.def:343
+#: builtins/type.def:344
#, c-format
msgid "%s is hashed (%s)\n"
msgstr "%s е хеширан (%s)\n"
-#: builtins/ulimit.def:397
+#: builtins/ulimit.def:398
#, c-format
msgid "%s: invalid limit argument"
msgstr "%s: грешен аргумент за ограничение"
-#: builtins/ulimit.def:423
+#: builtins/ulimit.def:424
#, c-format
msgid "`%c': bad command"
msgstr "„%c“: грешна команда"
-#: builtins/ulimit.def:452
+#: builtins/ulimit.def:453
#, c-format
msgid "%s: cannot get limit: %s"
msgstr "%s: ограничението не може да бъде получено: %s"
-#: builtins/ulimit.def:478
+#: builtins/ulimit.def:479
msgid "limit"
msgstr "ограничение"
-#: builtins/ulimit.def:490 builtins/ulimit.def:790
+#: builtins/ulimit.def:491 builtins/ulimit.def:791
#, c-format
msgid "%s: cannot modify limit: %s"
msgstr "%s: ограничението не може да бъде променено: %s"
-#: builtins/umask.def:114
+#: builtins/umask.def:115
msgid "octal number"
msgstr "осмично число"
-#: builtins/umask.def:231
+#: builtins/umask.def:232
#, c-format
msgid "`%c': invalid symbolic mode operator"
msgstr "„%c“: неправилен оператор за описателен режим"
-#: builtins/umask.def:286
+#: builtins/umask.def:287
#, c-format
msgid "`%c': invalid symbolic mode character"
msgstr "„%c“: неправилен знак за описателен режим"
-#: error.c:90 error.c:347 error.c:349 error.c:351
+#: error.c:90 error.c:348 error.c:350 error.c:352
msgid " line "
msgstr " ред "
msgid "Aborting..."
msgstr "Преустановяване…"
-#: error.c:287
+#. TRANSLATORS: this is a prefix for informational messages.
+#: error.c:288
#, c-format
msgid "INFORM: "
-msgstr ""
+msgstr "ИНФОРМАЦИЯ: "
-#: error.c:462
+#: error.c:463
msgid "unknown command error"
msgstr "неизвестна грешка в команда"
-#: error.c:463
+#: error.c:464
msgid "bad command type"
msgstr "грешен вид команда"
-#: error.c:464
+#: error.c:465
msgid "bad connector"
msgstr "грешна връзка"
-#: error.c:465
+#: error.c:466
msgid "bad jump"
msgstr "грешен преход"
-#: error.c:503
+#: error.c:504
#, c-format
msgid "%s: unbound variable"
msgstr "%s: променлива без стойност"
-#: eval.c:192
+#: eval.c:209
#, c-format
msgid "\atimed out waiting for input: auto-logout\n"
msgstr ""
"\aвремето за изчакване на вход изтече: следва автоматично излизане от "
"системата\n"
-#: execute_cmd.c:538
+#: execute_cmd.c:527
#, c-format
msgid "cannot redirect standard input from /dev/null: %s"
msgstr "стандартният вход не може да бъде пренасочен от „/dev/null“: %s"
-#: execute_cmd.c:1284
+#: execute_cmd.c:1273
#, c-format
msgid "TIMEFORMAT: `%c': invalid format character"
msgstr "в променливата $TIMEFORMAT: „%c“: грешен форматиращ знак"
-#: execute_cmd.c:2350
+#: execute_cmd.c:2344
msgid "pipe error"
msgstr "грешка в програмен канал"
-#: execute_cmd.c:4426
-#, fuzzy, c-format
+#: execute_cmd.c:4430
+#, c-format
msgid "eval: maximum eval nesting level exceeded (%d)"
-msgstr "%s: превишено е максималното ниво на влагане на функции (%d)"
+msgstr "eval: превишено е максималното ниво на влагане на „eval“ (%d)"
-#: execute_cmd.c:4438
-#, fuzzy, c-format
+#: execute_cmd.c:4442
+#, c-format
msgid "%s: maximum source nesting level exceeded (%d)"
-msgstr "%s: превишено е максималното ниво на влагане на функции (%d)"
+msgstr "%s: превишено е максималното ниво на влагане на код (%d)"
-#: execute_cmd.c:4547
+#: execute_cmd.c:4550
#, c-format
msgid "%s: maximum function nesting level exceeded (%d)"
msgstr "%s: превишено е максималното ниво на влагане на функции (%d)"
-#: execute_cmd.c:5068
+#: execute_cmd.c:5077
#, c-format
msgid "%s: restricted: cannot specify `/' in command names"
msgstr ""
"%s: ограничение: в имената на командите не може да присъства знакът „/“"
-#: execute_cmd.c:5156
+#: execute_cmd.c:5165
#, c-format
msgid "%s: command not found"
msgstr "%s: командата не е открита"
-#: execute_cmd.c:5391
+#: execute_cmd.c:5402
#, c-format
msgid "%s: %s"
msgstr "%s: %s"
-#: execute_cmd.c:5428
+#: execute_cmd.c:5439
#, c-format
msgid "%s: %s: bad interpreter"
msgstr "%s: %s: лош интерпретатор"
-#: execute_cmd.c:5465
+#: execute_cmd.c:5476
#, c-format
msgid "%s: cannot execute binary file: %s"
msgstr "%s: двоичният файл не може да бъде изпълнен: %s"
-#: execute_cmd.c:5542
+#: execute_cmd.c:5553
#, c-format
msgid "`%s': is a special builtin"
msgstr "„%s“ е вградена команда в обвивката"
-#: execute_cmd.c:5594
+#: execute_cmd.c:5605
#, c-format
msgid "cannot duplicate fd %d to fd %d"
msgstr "файловият дескриптор %d не може да се дублира като дескриптор %d"
msgid "missing `)'"
msgstr "липсва „)“"
-#: expr.c:1053 expr.c:1390
+#: expr.c:1053 expr.c:1393
msgid "syntax error: operand expected"
msgstr "синтактична грешка: очаква се оператор"
-#: expr.c:1392
+#: expr.c:1395
msgid "syntax error: invalid arithmetic operator"
msgstr "синтактична грешка: грешен аритметичен оператор"
-#: expr.c:1416
+#: expr.c:1419
#, c-format
msgid "%s%s%s: %s (error token is \"%s\")"
msgstr "%s%s%s: %s (грешната лексема е „%s“)"
-#: expr.c:1474
+#: expr.c:1477
msgid "invalid arithmetic base"
msgstr "грешна аритметична основа на бройна система"
-#: expr.c:1494
+#: expr.c:1497
msgid "value too great for base"
msgstr "стойността е прекалено голяма за основата"
-#: expr.c:1543
+#: expr.c:1546
#, c-format
msgid "%s: expression error\n"
msgstr "%s: грешка в израза\n"
-#: general.c:67
+#: general.c:68
msgid "getcwd: cannot access parent directories"
msgstr "getcwd: няма достъп до родителските директории"
-#: input.c:102 subst.c:5558
+#: input.c:102 subst.c:5763
#, c-format
msgid "cannot reset nodelay mode for fd %d"
msgstr "не може да се изчисти режимът без забавяне на файловия дескриптор %d"
"запазване на входа на bash: вече съществува буфер за новия файлов дескриптор "
"%d"
-#: jobs.c:509
+#: jobs.c:521
msgid "start_pipeline: pgrp pipe"
msgstr ""
"стартиране на програмен канал: не може да се комуникира с водача на канала\n"
"(pgrp pipe)"
-#: jobs.c:944
+#: jobs.c:1029
#, c-format
msgid "forked pid %d appears in running job %d"
-msgstr "стартираният процес %d е в работещата задача %d"
+msgstr "стартираният процес %d е в изпълняваната задача %d"
-#: jobs.c:1063
+#: jobs.c:1148
#, c-format
msgid "deleting stopped job %d with process group %ld"
msgstr "изтриване на спряната задача %d в групата процеси %ld"
-#: jobs.c:1167
+#: jobs.c:1252
#, c-format
msgid "add_process: process %5ld (%s) in the_pipeline"
msgstr "добавяне на процес: процесът %5ld (%s) е в програмния канал"
-#: jobs.c:1170
+#: jobs.c:1255
#, c-format
msgid "add_process: pid %5ld (%s) marked as still alive"
msgstr "добавяне на процес: процесът %5ld (%s) е отбелязан като още жив"
-#: jobs.c:1499
+#: jobs.c:1584
#, c-format
msgid "describe_pid: %ld: no such pid"
msgstr ""
"описателен идентификатор на процес: %ld: няма такъв идентификатор на процес"
-#: jobs.c:1514
+#: jobs.c:1599
#, c-format
msgid "Signal %d"
msgstr "Сигнал %d"
-#: jobs.c:1528 jobs.c:1554
+#: jobs.c:1613 jobs.c:1639
msgid "Done"
msgstr "Завършен"
-#: jobs.c:1533 siglist.c:123
+#: jobs.c:1618 siglist.c:123
msgid "Stopped"
msgstr "Спрян"
-#: jobs.c:1537
+#: jobs.c:1622
#, c-format
msgid "Stopped(%s)"
msgstr "Спрян (%s)"
-#: jobs.c:1541
+#: jobs.c:1626
msgid "Running"
msgstr "Изпълняван"
-#: jobs.c:1558
+#: jobs.c:1643
#, c-format
msgid "Done(%d)"
msgstr "Завършен (%d)"
-#: jobs.c:1560
+#: jobs.c:1645
#, c-format
msgid "Exit %d"
msgstr "Изход %d"
-#: jobs.c:1563
+#: jobs.c:1648
msgid "Unknown status"
msgstr "Непознато състояние"
-#: jobs.c:1650
+#: jobs.c:1735
#, c-format
msgid "(core dumped) "
msgstr "(паметта е разтоварена)"
-#: jobs.c:1669
+#: jobs.c:1754
#, c-format
msgid " (wd: %s)"
msgstr " (wd: %s)"
-#: jobs.c:1893
+#: jobs.c:1978
#, c-format
msgid "child setpgid (%ld to %ld)"
msgstr "дъщерният процес смени групата при изпълнение (от %ld на %ld)"
-#: jobs.c:2242 nojobs.c:639
+#: jobs.c:2336 nojobs.c:648
#, c-format
msgid "wait: pid %ld is not a child of this shell"
msgstr "изчакване: процесът с идентификатор %ld не е дъщерен на тази обвивка"
-#: jobs.c:2497
+#: jobs.c:2591
#, c-format
msgid "wait_for: No record of process %ld"
msgstr "изчакване: липсват данни за процес с идентификатор %ld"
-#: jobs.c:2815
+#: jobs.c:2909
#, c-format
msgid "wait_for_job: job %d is stopped"
msgstr "изчакване на задача: задачата %d е спряна"
-#: jobs.c:3107
+#: jobs.c:3201
#, c-format
msgid "%s: job has terminated"
msgstr "%s: задачата е приключила"
-#: jobs.c:3116
+#: jobs.c:3210
#, c-format
msgid "%s: job %d already in background"
msgstr "%s: задача %d вече е във фонов режим"
-#: jobs.c:3341
+#: jobs.c:3435
msgid "waitchld: turning on WNOHANG to avoid indefinite block"
msgstr ""
"изчакване на дъщерен процес: включване на незабавното излизане от функцията\n"
"чрез WNOHANG, за да се избегне недефиниран блок"
-#: jobs.c:3855
+#: jobs.c:3948
#, c-format
msgid "%s: line %d: "
msgstr "%s: ред %d: "
-#: jobs.c:3869 nojobs.c:882
+#: jobs.c:3962 nojobs.c:891
#, c-format
msgid " (core dumped)"
msgstr " (паметта е разтоварена)"
-#: jobs.c:3881 jobs.c:3894
+#: jobs.c:3974 jobs.c:3987
#, c-format
msgid "(wd now: %s)\n"
msgstr "(работната директория е: %s)\n"
-#: jobs.c:3926
+#: jobs.c:4019
msgid "initialize_job_control: getpgrp failed"
msgstr "инициализация на контрола на задачите: неуспешно изпълнение на getpgrp"
-#: jobs.c:3989
+#: jobs.c:4082
msgid "initialize_job_control: line discipline"
msgstr "инициализация на контрола на задачите: дисциплина на линията"
-#: jobs.c:3999
+#: jobs.c:4092
msgid "initialize_job_control: setpgid"
msgstr ""
"инициализация на контрола на задачите: задаване на група при изпълнение "
"(setpgid)"
-#: jobs.c:4020 jobs.c:4029
+#: jobs.c:4113 jobs.c:4122
#, c-format
msgid "cannot set terminal process group (%d)"
msgstr "групата на процесите на терминала не може да бъде зададена (%d)"
-#: jobs.c:4034
+#: jobs.c:4127
msgid "no job control in this shell"
msgstr "в тази обвивка няма управление на задачите"
msgid "The mail in %s has been read\n"
msgstr "Пощата в %s вече е прочетена\n"
-#: make_cmd.c:326
+#: make_cmd.c:329
msgid "syntax error: arithmetic expression required"
msgstr "синтактична грешка: изисква се аритметичен израз"
-#: make_cmd.c:328
+#: make_cmd.c:331
msgid "syntax error: `;' unexpected"
msgstr "синтактична грешка: неочакван знак „;“"
-#: make_cmd.c:329
+#: make_cmd.c:332
#, c-format
msgid "syntax error: `((%s))'"
msgstr "синтактична грешка: „((%s))“"
-#: make_cmd.c:581
+#: make_cmd.c:584
#, c-format
msgid "make_here_document: bad instruction type %d"
msgstr "вътрешен документ с „<<“: неправилен вид инструкция %d"
-#: make_cmd.c:665
+#: make_cmd.c:669
#, c-format
msgid "here-document at line %d delimited by end-of-file (wanted `%s')"
msgstr ""
"вътрешният документ на ред %d е отделен със знак за нов ред (а трябва да е „%"
"s“)"
-#: make_cmd.c:763
+#: make_cmd.c:768
#, c-format
msgid "make_redirection: redirection instruction `%d' out of range"
msgstr ""
"пренасочване: инструкцията за пренасочване „%d“ е извън допустимия диапазон"
-#: parse.y:2685
+#: parse.y:2691
msgid "maximum here-document count exceeded"
-msgstr ""
+msgstr "превишен е маскималният брой възможни вътрешни документи"
-#: parse.y:3370 parse.y:3653
+#: parse.y:3379 parse.y:3662
#, c-format
msgid "unexpected EOF while looking for matching `%c'"
msgstr ""
"неочакван знак за край на файл „EOF“, а се очакваше съответстващ знак „%c“"
-#: parse.y:4270
+#: parse.y:4279
msgid "unexpected EOF while looking for `]]'"
msgstr "неочакван знак за край на файл „EOF“, а се очакваше „]]“"
-#: parse.y:4275
+#: parse.y:4284
#, c-format
msgid "syntax error in conditional expression: unexpected token `%s'"
msgstr "синтактична грешка в условен израз: неочаквана лексема „%s“"
-#: parse.y:4279
+#: parse.y:4288
msgid "syntax error in conditional expression"
msgstr "синтактична грешка в условен израз"
-#: parse.y:4357
+#: parse.y:4366
#, c-format
msgid "unexpected token `%s', expected `)'"
msgstr "неочаквана лексема „%s“, а се очакваше знакът „)“"
-#: parse.y:4361
+#: parse.y:4370
msgid "expected `)'"
msgstr "очакваше се „)“"
-#: parse.y:4389
+#: parse.y:4398
#, c-format
msgid "unexpected argument `%s' to conditional unary operator"
msgstr "неочакван аргумент „%s“ за унарен условен оператор"
-#: parse.y:4393
+#: parse.y:4402
msgid "unexpected argument to conditional unary operator"
msgstr "неочакван аргумент за унарен условен оператор"
-#: parse.y:4439
+#: parse.y:4448
#, c-format
msgid "unexpected token `%s', conditional binary operator expected"
msgstr "неочаквана лексема „%s“, очакваше се бинарен условен оператор"
-#: parse.y:4443
+#: parse.y:4452
msgid "conditional binary operator expected"
msgstr "очакваше се бинарен условен оператор"
-#: parse.y:4465
+#: parse.y:4474
#, c-format
msgid "unexpected argument `%s' to conditional binary operator"
msgstr "неочакван аргумент „%s“ за бинарен условен оператор"
-#: parse.y:4469
+#: parse.y:4478
msgid "unexpected argument to conditional binary operator"
msgstr "неочакван аргумент за бинарен условен оператор"
-#: parse.y:4480
+#: parse.y:4489
#, c-format
msgid "unexpected token `%c' in conditional command"
msgstr "неочаквана лексема „%c“ в условна команда"
-#: parse.y:4483
+#: parse.y:4492
#, c-format
msgid "unexpected token `%s' in conditional command"
msgstr "неочаквана лексема „%s“ в условна команда"
-#: parse.y:4487
+#: parse.y:4496
#, c-format
msgid "unexpected token %d in conditional command"
msgstr "неочаквана лексема %d в условна команда"
-#: parse.y:5841
+#: parse.y:5853
#, c-format
msgid "syntax error near unexpected token `%s'"
msgstr "синтактична грешка в близост до неочакваната лексема „%s“"
-#: parse.y:5859
+#: parse.y:5871
#, c-format
msgid "syntax error near `%s'"
msgstr "синтактична грешка в близост до „%s“"
-#: parse.y:5869
+#: parse.y:5881
msgid "syntax error: unexpected end of file"
msgstr "синтактична грешка: неочакван край на файл"
-#: parse.y:5869
+#: parse.y:5881
msgid "syntax error"
msgstr "синтактична грешка"
-#: parse.y:5931
+#: parse.y:5943
#, c-format
msgid "Use \"%s\" to leave the shell.\n"
msgstr "Използвайте „%s“, за да излезете от обвивката.\n"
-#: parse.y:6093
+#: parse.y:6105
msgid "unexpected EOF while looking for matching `)'"
msgstr "неочакван знак за край на файл „EOF“, очакваше се знакът „)“"
msgid "redirection error: cannot duplicate fd"
msgstr "грешка при пренасочване: файловият дескриптор не може да бъде дублиран"
-#: shell.c:342
+#: shell.c:344
msgid "could not find /tmp, please create!"
msgstr "не е открита директорията „/tmp“. Създайте я!"
-#: shell.c:346
+#: shell.c:348
msgid "/tmp must be a valid directory name"
msgstr "„/tmp“ трябва да е директория"
-#: shell.c:902
+#: shell.c:904
#, c-format
msgid "%c%c: invalid option"
msgstr "%c%c: неправилна опция"
-#: shell.c:1257
-#, fuzzy, c-format
+#: shell.c:1259
+#, c-format
msgid "cannot set uid to %d: effective uid %d"
-msgstr "не може да се изчисти режимът без забавяне на файловия дескриптор %d"
+msgstr ""
+"идентификаторът на потребител на процеса не може да се зададе да е %d,\n"
+"ефективният идентификатор на потребител на процеса е %d"
-#: shell.c:1264
-#, fuzzy, c-format
+#: shell.c:1266
+#, c-format
msgid "cannot set gid to %d: effective gid %d"
-msgstr "не може да се изчисти режимът без забавяне на файловия дескриптор %d"
+msgstr ""
+"идентификаторът на група на процеса не може да се зададе да е %d,\n"
+"ефективният идентификатор на група на процеса е %d"
-#: shell.c:1539
-#, fuzzy, c-format
+#: shell.c:1541
+#, c-format
msgid "%s: Is a directory"
msgstr "%s: е директория"
-#: shell.c:1744
+#: shell.c:1752
msgid "I have no name!"
msgstr "Не може да се получи името на текущия потребител!"
-#: shell.c:1895
+#: shell.c:1905
#, c-format
msgid "GNU bash, version %s-(%s)\n"
msgstr "GNU bash, версия %s-(%s)\n"
-#: shell.c:1896
+#: shell.c:1906
#, c-format
msgid ""
"Usage:\t%s [GNU long option] [option] ...\n"
"Употреба: %s [дълга опция на GNU] [опция]…\n"
" %s [дълга опция на GNU] [опция] файл-скрипт…\n"
-#: shell.c:1898
+#: shell.c:1908
msgid "GNU long options:\n"
msgstr "Дълги опции на GNU:\n"
-#: shell.c:1902
+#: shell.c:1912
msgid "Shell options:\n"
msgstr "Опции на обвивката:\n"
-#: shell.c:1903
+#: shell.c:1913
msgid "\t-ilrsD or -c command or -O shopt_option\t\t(invocation only)\n"
msgstr ""
" -ilrsD или -c команда, или -O къса_опция (само при стартиране)\n"
-#: shell.c:1918
+#: shell.c:1928
#, c-format
msgid "\t-%s or -o option\n"
msgstr " -%s или -o опция\n"
-#: shell.c:1924
+#: shell.c:1934
#, c-format
msgid "Type `%s -c \"help set\"' for more information about shell options.\n"
msgstr ""
"За повече информация за опциите на обвивката въведете „%s -c \"help set\"“.\n"
-#: shell.c:1925
+#: shell.c:1935
#, c-format
msgid "Type `%s -c help' for more information about shell builtin commands.\n"
msgstr ""
"За повече информация за вградените в обвивката команди въведете „%s -c "
"help“.\n"
-#: shell.c:1926
+#: shell.c:1936
#, c-format
msgid "Use the `bashbug' command to report bugs.\n"
msgstr "За да докладвате грешки, използвайте командата „bashbug“.\n"
-#: shell.c:1928
+#: shell.c:1938
#, c-format
msgid "bash home page: <http://www.gnu.org/software/bash>\n"
-msgstr ""
+msgstr "Интернет страница на bash: <http://www.gnu.org/software/bash>\n"
-#: shell.c:1929
+#: shell.c:1939
#, c-format
msgid "General help using GNU software: <http://www.gnu.org/gethelp/>\n"
-msgstr ""
+msgstr "Помощ за софтуера GNU: <http://www.gnu.org/gethelp/>\n"
#: sig.c:703
#, c-format
msgid "Unknown Signal #%d"
msgstr "Непознат сигнал #%d"
-#: subst.c:1401 subst.c:1559
+#: subst.c:1415 subst.c:1573
#, c-format
msgid "bad substitution: no closing `%s' in %s"
msgstr "лошо заместване: липсва затварящ знак „%s“ в %s"
-#: subst.c:2910
+#: subst.c:3099
#, c-format
msgid "%s: cannot assign list to array member"
msgstr "%s: на член от масив не може да се присвои списък"
-#: subst.c:5449 subst.c:5465
+#: subst.c:5645 subst.c:5661
msgid "cannot make pipe for process substitution"
msgstr "не може да се създаде програмен канал за заместване на процеси"
-#: subst.c:5498
+#: subst.c:5703
msgid "cannot make child for process substitution"
msgstr "не може да се създаде дъщерен процес за заместване на процеси"
-#: subst.c:5548
+#: subst.c:5753
#, c-format
msgid "cannot open named pipe %s for reading"
msgstr "именуваният програмен канал %s не може да се отвори за четене"
-#: subst.c:5550
+#: subst.c:5755
#, c-format
msgid "cannot open named pipe %s for writing"
msgstr "именуваният програмен канал %s не може да се отвори за запис"
-#: subst.c:5568
+#: subst.c:5778
#, c-format
msgid "cannot duplicate named pipe %s as fd %d"
msgstr ""
"именуваният програмен канал %s не може да се\n"
"дублира като файловия дескриптор %d"
-#: subst.c:5775
+#: subst.c:5988
msgid "cannot make pipe for command substitution"
msgstr "не може да се създаде програмен канал за заместване на команди"
-#: subst.c:5814
+#: subst.c:6027
msgid "cannot make child for command substitution"
msgstr "не може да се създаде дъщерен процес за заместване на команди"
-#: subst.c:5833
+#: subst.c:6050
msgid "command_substitute: cannot duplicate pipe as fd 1"
msgstr "заместване на команди: каналът не може да се дублира като fd 1"
-#: subst.c:6343 subst.c:8032 subst.c:8052
+#: subst.c:6560 subst.c:8222 subst.c:8242
#, c-format
msgid "%s: bad substitution"
msgstr "%s: лошо заместване"
-#: subst.c:6455
-#, fuzzy, c-format
+#: subst.c:6682
+#, c-format
msgid "%s: invalid indirect expansion"
-msgstr "%s: гÑ\80еÑ\88ен номеÑ\80 на Ñ\80ед"
+msgstr "%s: гÑ\80еÑ\88но непÑ\80Ñ\8fко замеÑ\81Ñ\82ване"
-#: subst.c:6462
-#, fuzzy, c-format
+#: subst.c:6689
+#, c-format
msgid "%s: invalid variable name"
-msgstr "„%s“: грешно име на синоним"
+msgstr "„%s“: грешно име на променлива"
-#: subst.c:6509
+#: subst.c:6736
#, c-format
msgid "%s: parameter null or not set"
msgstr "%s: аргументът е „null“ или не е зададен"
-#: subst.c:6781 subst.c:6796
+#: subst.c:6971 subst.c:6986
#, c-format
msgid "%s: substring expression < 0"
msgstr "%s: изразът от подниза е < 0"
-#: subst.c:8130
+#: subst.c:8320
#, c-format
msgid "$%s: cannot assign in this way"
msgstr "$%s: не може да се задава по този начин"
-#: subst.c:8469
+#: subst.c:8659
msgid ""
"future versions of the shell will force evaluation as an arithmetic "
"substitution"
"бъдещите версии на обвивката ще използват изчисляване като аритметично\n"
"заместване"
-#: subst.c:9009
+#: subst.c:9199
#, c-format
msgid "bad substitution: no closing \"`\" in %s"
msgstr "лошо заместване: липсва затварящ знак „`“ в %s"
-#: subst.c:9947
+#: subst.c:10139
#, c-format
msgid "no match: %s"
msgstr "няма съвпадение: %s"
msgid "missing `]'"
msgstr "липсва „]“"
-#: trap.c:223
+#: trap.c:224
msgid "invalid signal number"
msgstr "неправилен номер на сигнал"
-#: trap.c:385
+#: trap.c:386
#, c-format
msgid "run_pending_traps: bad value in trap_list[%d]: %p"
msgstr ""
"стартиране на предстоящите прихващания: неправилна стойност в\n"
"trap_list[%d]: %p"
-#: trap.c:389
+#: trap.c:390
#, c-format
msgid ""
"run_pending_traps: signal handler is SIG_DFL, resending %d (%s) to myself"
"стартиране на предстоящите прихващания: обработката на сигнали е SIG_DFL.\n"
"%d (%s) е преизпратен на текущата обвивка"
-#: trap.c:442
+#: trap.c:443
#, c-format
msgid "trap_handler: bad signal %d"
msgstr "обработка на прихващания: неправилен сигнал %d"
msgid "error importing function definition for `%s'"
msgstr "грешка при внасянето на дефиницията на функция за „%s“"
-#: variables.c:801
+#: variables.c:810
#, c-format
msgid "shell level (%d) too high, resetting to 1"
msgstr "нивото на обвивката (%d) е прекалено голямо. Задава се да е 1"
-#: variables.c:1902
+#: variables.c:1916
#, c-format
msgid "%s: circular name reference"
msgstr "%s: цикъл в променливите-указатели"
-#: variables.c:2314
+#: variables.c:2328
msgid "make_local_variable: no function context at current scope"
msgstr ""
"създаване на локална променлива: липсва контекст на функция в текущата "
"област\n"
"на видимост"
-#: variables.c:2333
+#: variables.c:2347
#, c-format
msgid "%s: variable may not be assigned value"
msgstr "%s: на тази променлива не може да се присвои стойност"
-#: variables.c:3739
+#: variables.c:3753
msgid "all_local_variables: no function context at current scope"
msgstr ""
"всички локални променливи: липсва контекст на функция в текущата област на\n"
"видимост"
-#: variables.c:4016
+#: variables.c:4030
#, c-format
msgid "%s has null exportstr"
msgstr "%s: аргументът за низа за изнасяне не трябва да е „null“"
-#: variables.c:4021 variables.c:4030
+#: variables.c:4035 variables.c:4044
#, c-format
msgid "invalid character %d in exportstr for %s"
msgstr "неправилен знак на позиция %d в низа за изнасяне за %s"
-#: variables.c:4036
+#: variables.c:4050
#, c-format
msgid "no `=' in exportstr for %s"
msgstr "липсва „=“ в низа за изнасяне за %s"
-#: variables.c:4471
+#: variables.c:4495
msgid "pop_var_context: head of shell_variables not a function context"
msgstr ""
"изваждане на контекст на променливи: в началото на структурата за променливи "
"на\n"
"обвивката (shell_variables) е нещо, което не е контекст на функция"
-#: variables.c:4484
+#: variables.c:4508
msgid "pop_var_context: no global_variables context"
msgstr ""
"изваждане на контекст на променливи: липсва контекст за глобални променливи\n"
"(global_variables)"
-#: variables.c:4558
+#: variables.c:4582
msgid "pop_scope: head of shell_variables not a temporary environment scope"
msgstr ""
"изваждане на област: в началото на структурата за променливи на обвивката\n"
"(shell_variables) е нещо, което не е временна област в обкръжението"
-#: variables.c:5402
+#: variables.c:5426
#, c-format
msgid "%s: %s: cannot open as FILE"
msgstr "%s: %s не може да се отвори като ФАЙЛ"
-#: variables.c:5407
+#: variables.c:5431
#, c-format
msgid "%s: %s: invalid value for trace file descriptor"
msgstr "%s: %s: грешен файлов дескриптор за файла за трасиране"
-#: variables.c:5452
+#: variables.c:5476
#, c-format
msgid "%s: %s: compatibility value out of range"
msgstr "%s: %s: е извън допустимия диапазон"
#: version.c:46
-#, fuzzy
msgid "Copyright (C) 2015 Free Software Foundation, Inc."
-msgstr "Авторски права (C) 2013 Free Software Foundation, Inc."
+msgstr "Авторски права (C) 2015 Free Software Foundation, Inc."
#: version.c:47 version2.c:47
msgid ""
msgstr "Няма НИКАКВИ ГАРАНЦИИ до степента позволена от закона."
#: version2.c:46
-#, fuzzy
msgid "Copyright (C) 2014 Free Software Foundation, Inc."
-msgstr "Авторски права (C) 2013 Free Software Foundation, Inc."
+msgstr "Авторски права (C) 2014 Free Software Foundation, Inc."
#: xmalloc.c:91
#, c-format
msgid "%s: %s:%d: cannot allocate %lu bytes"
msgstr "%s: %s:%d: не могат да се заделят %lu байта"
-#: builtins.c:43
+#: builtins.c:45
msgid "alias [-p] [name[=value] ... ]"
msgstr "alias [-p] [ИМЕ[=СТОЙНОСТ]…]"
-#: builtins.c:47
+#: builtins.c:49
msgid "unalias [-a] name [name ...]"
msgstr "unalias [-a] ИМЕ [ИМЕ…]"
-#: builtins.c:51
+#: builtins.c:53
msgid ""
"bind [-lpsvPSVX] [-m keymap] [-f filename] [-q name] [-u name] [-r keyseq] [-"
"x keyseq:shell-command] [keyseq:readline-function or readline-command]"
" [ПОСЛЕДОВАТЕЛНОСТ_ОТ_КЛАВИШИ:КОМАНДА_НА_ОБВИВКАТА или "
"КОМАНДА_НА_READLINE]"
-#: builtins.c:54
+#: builtins.c:56
msgid "break [n]"
msgstr "break [БРОЙ]"
-#: builtins.c:56
+#: builtins.c:58
msgid "continue [n]"
msgstr "continue [БРОЙ]"
-#: builtins.c:58
+#: builtins.c:60
msgid "builtin [shell-builtin [arg ...]]"
msgstr "builtin [ВГРАДЕНА_КОМАНДА [АРГУМЕНТ…]]"
-#: builtins.c:61
+#: builtins.c:63
msgid "caller [expr]"
msgstr "caller [ИЗРАЗ]"
-#: builtins.c:64
+#: builtins.c:66
msgid "cd [-L|[-P [-e]] [-@]] [dir]"
msgstr "cd [-L|[-P [-e]] [-@]] [ДИРЕКТОРИЯ]"
-#: builtins.c:66
+#: builtins.c:68
msgid "pwd [-LP]"
msgstr "pwd [-LP]"
-#: builtins.c:68
-msgid ":"
-msgstr ":"
-
-#: builtins.c:70
-msgid "true"
-msgstr "true"
-
-#: builtins.c:72
-msgid "false"
-msgstr "false"
-
-#: builtins.c:74
+#: builtins.c:76
msgid "command [-pVv] command [arg ...]"
msgstr "command [-pVv] команда [АРГУМЕНТ…]"
-#: builtins.c:76
+#: builtins.c:78
msgid "declare [-aAfFgilnrtux] [-p] [name[=value] ...]"
msgstr "declare [-aAfFgilnrtux] [-p] [ИМЕ[=СТОЙНОСТ]…]"
-#: builtins.c:78
-#, fuzzy
+#: builtins.c:80
msgid "typeset [-aAfFgilnrtux] [-p] name[=value] ..."
-msgstr "typeset [-aAfFgilrtux] [-p] [ИМЕ[=СТОЙНОСТ]…]"
+msgstr "typeset [-aAfFgilnrtux] [-p] ИМЕ[=СТОЙНОСТ]…"
-#: builtins.c:80
+#: builtins.c:82
msgid "local [option] name[=value] ..."
msgstr "local [ОПЦИЯ] ИМЕ[=СТОЙНОСТ]…"
-#: builtins.c:83
+#: builtins.c:85
msgid "echo [-neE] [arg ...]"
msgstr "echo [-neE] [АРГУМЕНТ…]"
-#: builtins.c:87
+#: builtins.c:89
msgid "echo [-n] [arg ...]"
msgstr "echo [-n] [АРГУМЕНТ…]"
-#: builtins.c:90
+#: builtins.c:92
msgid "enable [-a] [-dnps] [-f filename] [name ...]"
msgstr "enable [-a] [-dnps] [-f ФАЙЛ] [АРГУМЕНТ…]"
-#: builtins.c:92
+#: builtins.c:94
msgid "eval [arg ...]"
msgstr "eval [АРГУМЕНТ…]"
-#: builtins.c:94
+#: builtins.c:96
msgid "getopts optstring name [arg]"
msgstr "getopts НИЗ_С_ОПЦИИ ИМЕ [АРГУМЕНТ]"
-#: builtins.c:96
+#: builtins.c:98
msgid "exec [-cl] [-a name] [command [arguments ...]] [redirection ...]"
msgstr "exec [-cl] [-a ИМЕ] [КОМАНДА [АРГУМЕНТИ…]] [ПРЕНАСОЧВАНЕ…]"
-#: builtins.c:98
+#: builtins.c:100
msgid "exit [n]"
msgstr "exit [ЦИФРОВ_КОД]"
-#: builtins.c:100
+#: builtins.c:102
msgid "logout [n]"
msgstr "logout [ЦИФРОВ_КОД]"
-#: builtins.c:103
+#: builtins.c:105
msgid "fc [-e ename] [-lnr] [first] [last] or fc -s [pat=rep] [command]"
msgstr ""
"fc [-e РЕДАКТОР] [-lnr] [ПЪРВИ] [ПОСЛЕДЕН] или fc -s [ШАБЛОН=ЗАМЕСТИТЕЛ…] "
"[КОМАНДА]"
-#: builtins.c:107
+#: builtins.c:109
msgid "fg [job_spec]"
msgstr "fg [ЗАДАЧА]"
-#: builtins.c:111
+#: builtins.c:113
msgid "bg [job_spec ...]"
msgstr "bg [ЗАДАЧА…]"
-#: builtins.c:114
+#: builtins.c:116
msgid "hash [-lr] [-p pathname] [-dt] [name ...]"
msgstr "hash [-lr] [-p ПЪТ] [-dt] [ИМЕ…]"
-#: builtins.c:117
+#: builtins.c:119
msgid "help [-dms] [pattern ...]"
msgstr "help [-dms] [ШАБЛОН…]"
-#: builtins.c:121
+#: builtins.c:123
msgid ""
"history [-c] [-d offset] [n] or history -anrw [filename] or history -ps arg "
"[arg...]"
"history -anrw [ИМЕ_НА_ФАЙЛ] или\n"
"history -ps АРГ [АРГ…]"
-#: builtins.c:125
+#: builtins.c:127
msgid "jobs [-lnprs] [jobspec ...] or jobs -x command [args]"
msgstr "jobs [-lnprs] [ЗАДАЧА…] или jobs -x КОМАНДА [АРГУМЕНТИ]"
-#: builtins.c:129
-msgid "disown [-h] [-ar] [jobspec ...]"
+#: builtins.c:131
+#, fuzzy
+msgid "disown [-h] [-ar] [jobspec ... | pid ...]"
msgstr "disown [-h] [-ar] [ЗАДАЧА…]"
-#: builtins.c:132
+#: builtins.c:134
msgid ""
"kill [-s sigspec | -n signum | -sigspec] pid | jobspec ... or kill -l "
"[sigspec]"
"или\n"
"kill -l [СИГНАЛ]"
-#: builtins.c:134
+#: builtins.c:136
msgid "let arg [arg ...]"
msgstr "let АРГУМЕНТ [АРГУМЕНТ…]"
-#: builtins.c:136
+#: builtins.c:138
msgid ""
"read [-ers] [-a array] [-d delim] [-i text] [-n nchars] [-N nchars] [-p "
"prompt] [-t timeout] [-u fd] [name ...]"
" [-N БРОЙ_ЗНАЦИ] [-p ПОДСКАЗКА] [-t БРОЙ_ЗНАЦИ] [-u ФАЙЛОВ_ДЕСКРИПТОР]\n"
" [ИМЕ…]"
-#: builtins.c:138
+#: builtins.c:140
msgid "return [n]"
msgstr "return [ЦИФРОВ_КОД]"
-#: builtins.c:140
+#: builtins.c:142
msgid "set [-abefhkmnptuvxBCHP] [-o option-name] [--] [arg ...]"
msgstr "set [-abefhkmnptuvxBCHP] [-o ОПЦИЯ] [--] [АРГУМЕНТИ…]"
-#: builtins.c:142
+#: builtins.c:144
msgid "unset [-f] [-v] [-n] [name ...]"
msgstr "unset [-f] [-v] [-n] [ИМЕ…]"
-#: builtins.c:144
+#: builtins.c:146
msgid "export [-fn] [name[=value] ...] or export -p"
msgstr "export [-fn] [ИМЕ[=СТОЙНОСТ]…] или export -p"
-#: builtins.c:146
+#: builtins.c:148
msgid "readonly [-aAf] [name[=value] ...] or readonly -p"
msgstr "readonly [-aAf] [ИМЕ[=СТОЙНОСТ]…] или readonly -p"
-#: builtins.c:148
+#: builtins.c:150
msgid "shift [n]"
msgstr "shift [БРОЙ]"
-#: builtins.c:150
+#: builtins.c:152
msgid "source filename [arguments]"
msgstr "source ФАЙЛ [АРГУМЕНТИ]"
-#: builtins.c:152
+#: builtins.c:154
msgid ". filename [arguments]"
msgstr ". ФАЙЛ [аргументи]"
-#: builtins.c:155
+#: builtins.c:157
msgid "suspend [-f]"
msgstr "suspend [-f]"
-#: builtins.c:158
+#: builtins.c:160
msgid "test [expr]"
msgstr "test [ИЗРАЗ]"
-#: builtins.c:160
+#: builtins.c:162
msgid "[ arg... ]"
msgstr "[ АРГУМЕНТ…]"
-#: builtins.c:162
-msgid "times"
-msgstr "times"
-
-#: builtins.c:164
+#: builtins.c:166
msgid "trap [-lp] [[arg] signal_spec ...]"
msgstr "trap [-lp] [[АРГУМЕНТ] СИГНАЛ…]"
-#: builtins.c:166
+#: builtins.c:168
msgid "type [-afptP] name [name ...]"
msgstr "type [-afptP] ИМЕ [ИМЕ…]"
-#: builtins.c:169
-#, fuzzy
+#: builtins.c:171
msgid "ulimit [-SHabcdefiklmnpqrstuvxPT] [limit]"
-msgstr "ulimit [-SHabcdefilmnpqrstuvxT] [ОГРАНИЧЕНИЕ]"
+msgstr "ulimit [-SHabcdefiklmnpqrstuvxPT] [ОГРАНИЧЕНИЕ]"
-#: builtins.c:172
+#: builtins.c:174
msgid "umask [-p] [-S] [mode]"
msgstr "umask [-p] [-S] [МАСКА]"
-#: builtins.c:175
+#: builtins.c:177
msgid "wait [-n] [id ...]"
msgstr "wait [-n] [ИД…]"
-#: builtins.c:179
+#: builtins.c:181
msgid "wait [pid ...]"
msgstr "wait [ИД_ПР…]"
-#: builtins.c:182
+#: builtins.c:184
msgid "for NAME [in WORDS ... ] ; do COMMANDS; done"
msgstr "for ИМЕ [in ДУМИ…] ; do КОМАНДИ; done"
-#: builtins.c:184
+#: builtins.c:186
msgid "for (( exp1; exp2; exp3 )); do COMMANDS; done"
msgstr "for (( ИЗРАЗ_1; ИЗРАЗ_2; ИЗРАЗ_3 )); do КОМАНДИ; done"
-#: builtins.c:186
+#: builtins.c:188
msgid "select NAME [in WORDS ... ;] do COMMANDS; done"
msgstr "select ИМЕ [in ДУМИ…;] do КОМАНДИ; done"
-#: builtins.c:188
+#: builtins.c:190
msgid "time [-p] pipeline"
msgstr "time [-p] ПРОГРАМЕН_КАНАЛ"
-#: builtins.c:190
+#: builtins.c:192
msgid "case WORD in [PATTERN [| PATTERN]...) COMMANDS ;;]... esac"
msgstr "case ДУМА in [ШАБЛОН [| ШАБЛОН]…) КОМАНДИ ;;]… esac"
-#: builtins.c:192
+#: builtins.c:194
msgid ""
"if COMMANDS; then COMMANDS; [ elif COMMANDS; then COMMANDS; ]... [ else "
"COMMANDS; ] fi"
"if КОМАНДИ; then КОМАНДИ; [ elif КОМАНДИ; then КОМАНДИ; ]… [ else КОМАНДИ; ] "
"fi"
-#: builtins.c:194
+#: builtins.c:196
msgid "while COMMANDS; do COMMANDS; done"
msgstr "while КОМАНДИ; do КОМАНДИ; done"
-#: builtins.c:196
+#: builtins.c:198
msgid "until COMMANDS; do COMMANDS; done"
msgstr "until КОМАНДИ; do КОМАНДИ; done"
-#: builtins.c:198
+#: builtins.c:200
msgid "coproc [NAME] command [redirections]"
msgstr "coproc [ИМЕ] КОМАНДА [ПРЕНАСОЧВАНИЯ]"
-#: builtins.c:200
+#: builtins.c:202
msgid "function name { COMMANDS ; } or name () { COMMANDS ; }"
msgstr "function name { КОМАНДИ ; } или name () { КОМАНДИ ; }"
-#: builtins.c:202
+#: builtins.c:204
msgid "{ COMMANDS ; }"
msgstr "{ КОМАНДИ ; }"
-#: builtins.c:204
+#: builtins.c:206
msgid "job_spec [&]"
msgstr "%ЗАДАЧА [&]"
-#: builtins.c:206
+#: builtins.c:208
msgid "(( expression ))"
msgstr "(( ИЗРАЗ ))"
-#: builtins.c:208
+#: builtins.c:210
msgid "[[ expression ]]"
msgstr "[[ ИЗРАЗ ]]"
-#: builtins.c:210
+#: builtins.c:212
msgid "variables - Names and meanings of some shell variables"
msgstr "variables имена и значение на някои от променливите на обвивката"
-#: builtins.c:213
+#: builtins.c:215
msgid "pushd [-n] [+N | -N | dir]"
msgstr "pushd [-n] [+N | -N | ДИР]"
-#: builtins.c:217
+#: builtins.c:219
msgid "popd [-n] [+N | -N]"
msgstr "popd [-n] [+N | -N]"
-#: builtins.c:221
+#: builtins.c:223
msgid "dirs [-clpv] [+N] [-N]"
msgstr "dirs [-clpv] [+N] [-N]"
-#: builtins.c:224
+#: builtins.c:226
msgid "shopt [-pqsu] [-o] [optname ...]"
msgstr "shopt [-pqsu] [-o] [ОПЦИЯ…]"
-#: builtins.c:226
+#: builtins.c:228
msgid "printf [-v var] format [arguments]"
msgstr "printf [-v ПРОМЕНЛИВА] ФОРМАТ [АРГУМЕНТИ]"
-#: builtins.c:229
+#: builtins.c:231
msgid ""
"complete [-abcdefgjksuv] [-pr] [-DE] [-o option] [-A action] [-G globpat] [-"
"W wordlist] [-F function] [-C command] [-X filterpat] [-P prefix] [-S "
" [-G ШАБЛОН] [-W ДУМИ] [-F ФУНКЦИЯ] [-C КОМАНДА] [-X ФИЛТЪР]\n"
" [-P ПРЕДСТАВКА] [-S НАСТАВКА] [ИМЕ…]"
-#: builtins.c:233
-#, fuzzy
+#: builtins.c:235
msgid ""
"compgen [-abcdefgjksuv] [-o option] [-A action] [-G globpat] [-W wordlist] "
"[-F function] [-C command] [-X filterpat] [-P prefix] [-S suffix] [word]"
" [-W ДУМИ] [-F ФУНКЦИЯ] [-C КОМАНДА] [-X ФИЛТЪР] [-P ПРЕДСТАВКА]\n"
" [-S НАСТАВКА] [ДУМА]"
-#: builtins.c:237
+#: builtins.c:239
msgid "compopt [-o|+o option] [-DE] [name ...]"
msgstr "compopt [-o|+o ОПЦИЯ] [-DE] [ИМЕ…]"
-#: builtins.c:240
-#, fuzzy
+#: builtins.c:242
msgid ""
"mapfile [-d delim] [-n count] [-O origin] [-s count] [-t] [-u fd] [-C "
"callback] [-c quantum] [array]"
msgstr ""
-"mapfile [-n БРОЙ] [-O НАЧАЛО] [-s БРОЙ] [-t] [-u ФАЙЛ_ДЕСКР]\n"
-" [-C ФУНКЦИЯ] [-c КВАНТ] [МАСИВ]"
+"mapfile [-d РАЗДЕЛИТЕЛ] [-n БРОЙ] [-O НАЧАЛО] [-s БРОЙ] [-t]\n"
+" [-u ФАЙЛ_ДЕСКР] [-C ФУНКЦИЯ] [-c КВАНТ] [МАСИВ]"
-#: builtins.c:242
+#: builtins.c:244
msgid ""
"readarray [-n count] [-O origin] [-s count] [-t] [-u fd] [-C callback] [-c "
"quantum] [array]"
"readarray [-n БРОЙ] [-O НАЧАЛО] [-s БРОЙ] [-t] [-u ФАЙЛ_ДЕСКР]\n"
" [-C ФУНКЦИЯ] [-c КВАНТ] [МАСИВ]"
-#: builtins.c:254
-#, fuzzy
+#: builtins.c:256
msgid ""
"Define or display aliases.\n"
" \n"
" alias връща 0, освен в случаите, когато се зададе ИМЕ, за което\n"
" не е дефиниран синоним."
-#: builtins.c:276
-#, fuzzy
+#: builtins.c:278
msgid ""
"Remove each NAME from the list of defined aliases.\n"
" \n"
" Връща 0, освен в случаите, когато се зададе ИМЕ, за което\n"
" не е дефиниран синоним."
-#: builtins.c:289
-#, fuzzy
+#: builtins.c:291
msgid ""
"Set Readline key bindings and variables.\n"
" \n"
" bind връща 0, освен когато е зададена непозната опция или възникне "
"грешка."
-#: builtins.c:328
+#: builtins.c:330
msgid ""
"Exit for, while, or until loops.\n"
" \n"
" Изходен код:\n"
" 0, освен ако е зададен БРОЙ, който е по-малък от 1."
-#: builtins.c:340
+#: builtins.c:342
msgid ""
"Resume for, while, or until loops.\n"
" \n"
" Изходен код:\n"
" 0, освен ако е зададен БРОЙ, който е по-малък от 1."
-#: builtins.c:352
+#: builtins.c:354
msgid ""
"Execute shell builtins.\n"
" \n"
" Връща изходния код на ВГРАДЕНАта_КОМАНДА или лъжа, ако извиканата \n"
" ВГРАДЕНА_КОМАНДА всъщност не е вградена команда."
-#: builtins.c:367
+#: builtins.c:369
msgid ""
"Return the context of the current subroutine call.\n"
" \n"
"или\n"
" ИЗРАЗът е грешен."
-#: builtins.c:385
-#, fuzzy
+#: builtins.c:387
msgid ""
"Change the shell working directory.\n"
" \n"
" връща при успешно задаване на променливата „PWD„. Във всички останали\n"
" случаи изходът е ненулев."
-#: builtins.c:423
-#, fuzzy
+#: builtins.c:425
msgid ""
"Print the name of the current working directory.\n"
" \n"
"да\n"
" бъде прочетена."
-#: builtins.c:440
+#: builtins.c:442
msgid ""
"Null command.\n"
" \n"
" Изходен код:\n"
" Винаги завършва успешно."
-#: builtins.c:451
+#: builtins.c:453
msgid ""
"Return a successful result.\n"
" \n"
" Изходен код:\n"
" Винаги завършва успешно."
-#: builtins.c:460
+#: builtins.c:462
msgid ""
"Return an unsuccessful result.\n"
" \n"
" Изходен код:\n"
" Винаги завършва неуспешно."
-#: builtins.c:469
-#, fuzzy
+#: builtins.c:471
msgid ""
"Execute a simple command or display information about commands.\n"
" \n"
" Изходен код:\n"
" Връща изходния код на КОМАНДАта или грешка, ако такава не е открита."
-#: builtins.c:488
-#, fuzzy
+#: builtins.c:490
msgid ""
"Set variable values and attributes.\n"
" \n"
"задаването\n"
" на стойност на променлива."
-#: builtins.c:528
+#: builtins.c:530
msgid ""
"Set variable values and attributes.\n"
" \n"
" \n"
" Остаряло. Виж „help declare“."
-#: builtins.c:536
+#: builtins.c:538
msgid ""
"Define local variables.\n"
" \n"
"на\n"
" стойност на променлива, или в момента не се изпълнява функция."
-#: builtins.c:553
-#, fuzzy
+#: builtins.c:555
msgid ""
"Write arguments to the standard output.\n"
" \n"
" Изходен код:\n"
" Връща 0, освен ако не възникне грешка при извеждането."
-#: builtins.c:589
+#: builtins.c:591
msgid ""
"Write arguments to the standard output.\n"
" \n"
" Изходен код:\n"
" Връща 0, освен ако възникне грешка при извеждането."
-#: builtins.c:604
+#: builtins.c:606
msgid ""
"Enable and disable shell builtins.\n"
" \n"
" Изходен код:\n"
" 0, освен ако ИМЕто не е на вградена команда или не възникне грешка."
-#: builtins.c:632
+#: builtins.c:634
msgid ""
"Execute arguments as a shell command.\n"
" \n"
" Изходен код:\n"
" Връща изходния код на командата или код за успех, ако командата е нулева."
-#: builtins.c:644
+#: builtins.c:646
msgid ""
"Parse option arguments.\n"
" \n"
"на\n"
" последната опция или при възникването на грешка."
-#: builtins.c:686
-#, fuzzy
+#: builtins.c:688
msgid ""
"Replace the shell with the given command.\n"
" \n"
"\n"
" Опции:\n"
" -a ИМЕ ИМЕ-то се подава като нулевия аргумент на КОМАНДАта\n"
-" -c изпÑ\8aлнÑ\8fване на Ð\9aÐ\9eÐ\9cÐ\90Ð\9dÐ\94Ð\90Ñ\82а в нÑ\83лева среда\n"
+" -c изпÑ\8aлнÑ\8fване на Ð\9aÐ\9eÐ\9cÐ\90Ð\9dÐ\94Ð\90Ñ\82а в пÑ\80азна среда\n"
" -l поставяне на тире в нулевия аргумент на КОМАНДАта\n"
"\n"
" Ако КОМАНДАта не може да бъде изпълнена, трябва да съществува "
" 0, освен когато КОМАНДАта не е открита или възникне грешка при\n"
" пренасочването."
-#: builtins.c:707
+#: builtins.c:709
msgid ""
"Exit the shell.\n"
" \n"
"код\n"
" е този на последната изпълнена команда."
-#: builtins.c:716
+#: builtins.c:718
msgid ""
"Exit a login shell.\n"
" \n"
"изпълнена\n"
" в обвивка, която не е входна."
-#: builtins.c:726
+#: builtins.c:728
msgid ""
"Display or execute commands from the history list.\n"
" \n"
" Връща 0 или изхода от последната команда, който не е 0 в случай на "
"грешка."
-#: builtins.c:756
+#: builtins.c:758
msgid ""
"Move job to the foreground.\n"
" \n"
" Изходът от командата, която е зададена да е текуща или грешка, ако при\n"
" поставянето на задачата от фонов към текущ режим възникне такава."
-#: builtins.c:771
+#: builtins.c:773
msgid ""
"Move jobs to the background.\n"
" \n"
" Изходен код:\n"
" 0, освен ако управлението на задачи е изключено или възникне грешка."
-#: builtins.c:785
-#, fuzzy
+#: builtins.c:787
msgid ""
"Remember or display program locations.\n"
" \n"
" Returns success unless NAME is not found or an invalid option is given."
msgstr ""
"Запомняне или извеждане на местоположенията на програми.\n"
-" \n"
+"\n"
" Определяне и запомняне на пълното име с пътя на всяко ИМЕ. Ако не са "
"дадени\n"
" аргументи, се извежда информация за всички запомнени команди.\n"
-" \n"
+"\n"
" Опции:\n"
" -d Забравяне на запомненото местоположение на всички ИМЕна\n"
" -l Извеждане във формат за преизползване като вход\n"
" ИМЕ Всяко име се търси в пътя за изпълнение „PATH“ и при намирането "
"му\n"
" се добавя в списъка със запомнени команди.\n"
-" \n"
+"\n"
" Изходен код:\n"
" 0, освен ако ИМЕто не бъде открито или е дадена неправилна опция."
-#: builtins.c:810
-#, fuzzy
+#: builtins.c:812
msgid ""
"Display information about builtin commands.\n"
" \n"
" 0, освен ако никоя вградена команда не съвпада с шаблона или е дадена\n"
" неправилна опция."
-#: builtins.c:834
+#: builtins.c:836
#, fuzzy
msgid ""
"Display or manipulate the history list.\n"
" \n"
" -a\tappend history lines from this session to the history file\n"
" -n\tread all history lines not already read from the history file\n"
+" \t\tand append them to the history list\n"
" -r\tread the history file and append the contents to the history\n"
" \t\tlist\n"
" -w\twrite the current history to the history file\n"
-" \t\tand append them to the history list\n"
" \n"
" -p\tperform history expansion on each ARG and display the result\n"
" \t\twithout storing it in the history list\n"
" Изходен код:\n"
" 0. Ако възникне грешка или е подадена неправилна опция връща грешка."
-#: builtins.c:870
-#, fuzzy
+#: builtins.c:872
msgid ""
"Display status of jobs.\n"
" \n"
" -n извеждат се само процесите с променено състояние от последното\n"
" извеждане на тази информация.\n"
" -p извежда само идентификаторите на процесите.\n"
-" -r ограничаване на изхода само до работещите задачи.\n"
+" -r ограничаване на изхода само до изпълняваните задачи.\n"
" -s ограничаване на изхода само до спрените задачи.\n"
"\n"
" Ако е зададена опцията „-x“, КОМАНДАта се изпълнява, след като всички\n"
"се\n"
" ползва „-x“, връща изходното състояние на КОМАНДАта."
-#: builtins.c:897
-#, fuzzy
+#: builtins.c:899
msgid ""
"Remove jobs from current shell.\n"
" \n"
" Изходен код:\n"
" 0, освен когато е дадена неправилна опция или несъществуваща ЗАДАЧА."
-#: builtins.c:916
+#: builtins.c:918
#, fuzzy
msgid ""
"Send a signal to a job.\n"
" -n sig\tSIG is a signal number\n"
" -l\tlist the signal names; if arguments follow `-l' they are\n"
" \t\tassumed to be signal numbers for which names should be listed\n"
+" -L\tsynonym for -l\n"
" \n"
" Kill is a shell builtin for two reasons: it allows job IDs to be used\n"
" instead of process IDs, and allows processes to be killed if the limit\n"
" Изходен код:\n"
" 0. Ако възникне грешка или е подадена неправилна опция, връща грешка."
-#: builtins.c:939
+#: builtins.c:942
msgid ""
"Evaluate arithmetic expressions.\n"
" \n"
" Ако последният АРГУМЕНТ се изчислява като 0, „let“ връща 1. В противен\n"
" случай — връща 0."
-#: builtins.c:984
-#, fuzzy
+#: builtins.c:987
msgid ""
"Read a line from the standard input and split it into fields.\n"
" \n"
" -a прочетените думи се присвояват последователно на елементите на "
"МАСИВа,\n"
" като индексът му започва от 0.\n"
-" -d РАЗДелител\n"
-" четенето продължава прочитането на първия знак, който присъства в\n"
+" -d РАЗДЕЛИТЕЛ\n"
+" четенето продължава до прочитането на първия знак, който присъства "
+"в\n"
" променливата „DELIM“, а не до минаването на нов ред.\n"
" -e за четене на реда се използва readline, когато обвивката е\n"
" интерактивна.\n"
" грешка при задаване на стойност на променлива или е зададен неправилен\n"
" файлов дескриптор като аргумент на -u."
-#: builtins.c:1031
+#: builtins.c:1034
msgid ""
"Return from a shell function.\n"
" \n"
"функция\n"
" или скрипт."
-#: builtins.c:1044
+#: builtins.c:1047
+#, fuzzy
msgid ""
"Set or unset values of shell options and positional parameters.\n"
" \n"
" by default when the shell is interactive.\n"
" -P If set, do not resolve symbolic links when executing commands\n"
" such as cd which change the current directory.\n"
-" -T If set, the DEBUG trap is inherited by shell functions.\n"
+" -T If set, the DEBUG and RETURN traps are inherited by shell "
+"functions.\n"
" -- Assign any remaining arguments to the positional parameters.\n"
" If there are no remaining arguments, the positional parameters\n"
" are unset.\n"
" Изходен код:\n"
" 0, освен ако не е зададена неправилна опция."
-#: builtins.c:1129
-#, fuzzy
+#: builtins.c:1132
msgid ""
"Unset values and attributes of shell variables and functions.\n"
" \n"
" 0, освен ако е зададена неправилна опция или някое от ИМЕната е само за\n"
" четене."
-#: builtins.c:1151
+#: builtins.c:1154
msgid ""
"Set export attribute for shell variables.\n"
" \n"
" 0, освен ако е зададена неправилна опция или някое от ИМЕната е "
"неправилно."
-#: builtins.c:1170
-#, fuzzy
+#: builtins.c:1173
msgid ""
"Mark shell variables as unchangeable.\n"
" \n"
" 0, освен ако е зададена неправилна опция или някое от ИМЕната е "
"неправилно."
-#: builtins.c:1192
+#: builtins.c:1195
msgid ""
"Shift positional parameters.\n"
" \n"
" Изходен код:\n"
" 0, освен ако БРОят е отрицателно или по-голямо от стойността „$#“."
-#: builtins.c:1204 builtins.c:1219
+#: builtins.c:1207 builtins.c:1222
msgid ""
"Execute commands from a file in the current shell.\n"
" \n"
"не\n"
" може да бъде открит, изходът е грешка."
-#: builtins.c:1235
+#: builtins.c:1238
msgid ""
"Suspend shell execution.\n"
" \n"
" Изходен код:\n"
" 0, освен ако не възникне грешка или управлението на задачи е изключено."
-#: builtins.c:1251
-#, fuzzy
+#: builtins.c:1254
msgid ""
"Evaluate conditional expression.\n"
" \n"
" 0, ако ИЗРАЗът е верен. Грешка, когато ИЗРАЗът е неверен или е даден\n"
" неправилен аргумент."
-#: builtins.c:1333
+#: builtins.c:1336
msgid ""
"Evaluate conditional expression.\n"
" \n"
"квадратна\n"
" скоба „[“."
-#: builtins.c:1342
+#: builtins.c:1345
msgid ""
"Display process times.\n"
" \n"
" Изходен код:\n"
" Винаги 0."
-#: builtins.c:1354
+#: builtins.c:1357
msgid ""
"Trap signals and other events.\n"
" \n"
" Изходен код:\n"
" 0, освен ако е зададен неправилен сигнал или опция."
-#: builtins.c:1390
-#, fuzzy
+#: builtins.c:1393
msgid ""
"Display information about command type.\n"
" \n"
" 0, ако всички подадени ИМЕна са открити, неуспех, ако някое от тях "
"липсва."
-#: builtins.c:1421
-#, fuzzy
+#: builtins.c:1424
msgid ""
"Modify shell resource limits.\n"
" \n"
" -u максималният брой потребителски процеси\n"
" -v размерът на виртуалната памет\n"
" -x максималният брой заключвания на файлове\n"
-" -x максималният брой нишки\n"
+" -P максималният брой псевдотерминали\n"
+" -T максималният брой нишки\n"
" \n"
" Не всички ограничения са налични на всички платформи.\n"
"\n"
" Изходен код:\n"
" 0, освен ако не възникни грешка или е дадена неправилна опция."
-#: builtins.c:1471
+#: builtins.c:1474
msgid ""
"Display or set file mode mask.\n"
" \n"
" Изходен код:\n"
" 0, освен ако МАСКАта или някоя от зададените опции са неправилни."
-#: builtins.c:1491
+#: builtins.c:1494
msgid ""
"Wait for job completion and return exit status.\n"
" \n"
" Връща изходния код на последната задача или процес. Ако е зададена\n"
" неправилна опция, връща грешка."
-#: builtins.c:1512
+#: builtins.c:1515
msgid ""
"Wait for process completion and return exit status.\n"
" \n"
" Изходния код на процеса с последния идентификатор. Грешка, ако е даден\n"
" неправилен идентификатор или е дадена неправилна опция."
-#: builtins.c:1527
+#: builtins.c:1530
msgid ""
"Execute commands for each member in a list.\n"
" \n"
" Изходен код:\n"
" Връща изходния код на последно изпълнената команда."
-#: builtins.c:1541
+#: builtins.c:1544
msgid ""
"Arithmetic for loop.\n"
" \n"
" Изходен код:\n"
" Връща изходния код на последно изпълнената команда."
-#: builtins.c:1559
+#: builtins.c:1562
msgid ""
"Select words from a list and execute commands.\n"
" \n"
" Изходен код:\n"
" Връща изходния код на последно изпълнената команда."
-#: builtins.c:1580
+#: builtins.c:1583
msgid ""
"Report time consumed by pipeline's execution.\n"
" \n"
" Изходен код:\n"
" Изходният код е този на ПРОГРАМНия_КАНАЛ."
-#: builtins.c:1597
+#: builtins.c:1600
msgid ""
"Execute commands based on pattern matching.\n"
" \n"
" Изходен код:\n"
" Изходният код е този на последно изпълнената команда."
-#: builtins.c:1609
+#: builtins.c:1612
msgid ""
"Execute commands based on conditional.\n"
" \n"
" Изходен код:\n"
" Изходният код е този на последно изпълнената команда."
-#: builtins.c:1626
+#: builtins.c:1629
msgid ""
"Execute commands as long as a test succeeds.\n"
" \n"
" Изходен код:\n"
" Изходният код е този на последно изпълнената команда."
-#: builtins.c:1638
+#: builtins.c:1641
msgid ""
"Execute commands as long as a test does not succeed.\n"
" \n"
" Изходен код:\n"
" Изходният код е този на последно изпълнената команда."
-#: builtins.c:1650
+#: builtins.c:1653
msgid ""
"Create a coprocess named NAME.\n"
" \n"
" Изходен код:\n"
" Изходния код на КОМАНДАта."
-#: builtins.c:1664
+#: builtins.c:1667
msgid ""
"Define shell function.\n"
" \n"
" Изходен код:\n"
" 0, освен ако ИМЕто не е само за четене."
-#: builtins.c:1678
+#: builtins.c:1681
msgid ""
"Group commands as a unit.\n"
" \n"
" Изходен код:\n"
" Изходният код е този на последно изпълнената команда."
-#: builtins.c:1690
+#: builtins.c:1693
msgid ""
"Resume job in foreground.\n"
" \n"
" Изходен код:\n"
" Изходният код е този възобновената задача."
-#: builtins.c:1705
+#: builtins.c:1708
msgid ""
"Evaluate arithmetic expression.\n"
" \n"
" Изходен код:\n"
" 1, ако резултатът на ИЗРАЗа е 0. В противен случай — 0."
-#: builtins.c:1717
+#: builtins.c:1720
msgid ""
"Execute conditional command.\n"
" \n"
" Изходен код:\n"
" 0 или едно според стойността на ИЗРАЗа."
-#: builtins.c:1743
+#: builtins.c:1746
msgid ""
"Common shell variable names and usage.\n"
" \n"
"кои\n"
" команди да не се запазват в историята\n"
-# CONTINUE
-#: builtins.c:1800
-#, fuzzy
+#: builtins.c:1803
msgid ""
"Add directories to stack.\n"
" \n"
"към\n"
" съответната директория."
-#: builtins.c:1834
-#, fuzzy
+#: builtins.c:1837
msgid ""
"Remove directories from stack.\n"
" \n"
"към\n"
" съответната директория."
-#: builtins.c:1864
-#, fuzzy
+#: builtins.c:1867
msgid ""
"Display directory stack.\n"
" \n"
" Изходен код:\n"
" 0, освен ако е дадена неправилна опция или възникне грешка."
-#: builtins.c:1895
+#: builtins.c:1898
msgid ""
"Set and unset shell options.\n"
" \n"
"изключена\n"
" ОПЦИЯ."
-#: builtins.c:1916
-#, fuzzy
+#: builtins.c:1919
msgid ""
"Formats and prints ARGUMENTS under control of the FORMAT.\n"
" \n"
" 0, освен ако не е дадена неправилна опция или възникне грешка при\n"
" извеждането на резултата или при присвояването на стойността."
-#: builtins.c:1950
-#, fuzzy
+#: builtins.c:1953
msgid ""
"Specify how arguments are to be completed by Readline.\n"
" \n"
" Изходен код:\n"
" 0, освен когато е дадена неправилна опция или възникне грешка."
-#: builtins.c:1978
+#: builtins.c:1981
msgid ""
"Display possible completions depending on the options.\n"
" \n"
" Изходен код:\n"
" 0, освен ако е дадена неправилна опция или възникне грешка."
-#: builtins.c:1993
+#: builtins.c:1996
msgid ""
"Modify or display completion options.\n"
" \n"
"ИМЕто\n"
" за автоматично дописване."
-#: builtins.c:2023
-#, fuzzy
+#: builtins.c:2026
msgid ""
"Read lines from the standard input into an indexed array variable.\n"
" \n"
" ФАЙЛов_ДЕСКРиптор. Стандартното име на променливата-масив е MAPFILE.\n"
" \n"
" Опции:\n"
+" -d РАЗДЕЛИТЕЛ РАЗДЕЛяне на редовете с този знак, а не с нов ред\n"
" -n МАКС_РЕДА Изчитане на не повече от МАКСимум РЕДа. Ако е 0, се\n"
" прочитат всички редове\n"
" -O НАЧАЛО Присвояването да започне при индекс НАЧАЛО в МАСИВа\n"
" Стандартната стойност е 0\n"
" -s БРОЙ_ПРОП Прескачане на първите БРОЙ за ПРОПускане прочетени реда\n"
-" -t Премахване на последващия знак за нов ред от всеки ред\n"
+" -t Премахване на последващия знак-РАЗДЕЛител от всеки ред\n"
+" (стандартно е знакът за нов ред)\n"
" -u ФАЙЛов_ДЕСКРиптор\n"
" Изчитане на редовете от ФАЙЛов_ДЕСКРиптор, а не "
"стандартния\n"
"променлива\n"
" само за четене или не е индексиран масив."
-#: builtins.c:2059
+#: builtins.c:2062
msgid ""
"Read lines from a file into an array variable.\n"
" \n"
" \n"
" Синоним на „mapfile“."
-#~ msgid "Copyright (C) 2012 Free Software Foundation, Inc."
-#~ msgstr "Авторски права (C) 2012 Free Software Foundation, Inc."
+#~ msgid ":"
+#~ msgstr ":"
+
+#~ msgid "true"
+#~ msgstr "true"
+
+#~ msgid "false"
+#~ msgstr "false"
+
+#~ msgid "times"
+#~ msgstr "times"