# Esperanto language file for GNU Bash.
# Copyright (C) 2011 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the bash package.
-# Sergio Pokrovskij <sergio.pokrovskij@gmail.com>, 1998, 2006, 2009, 2011, 2014.
+# Sergio Pokrovskij <sergio.pokrovskij@gmail.com>, 1998, 2006, 2009, 2011, 2014, 2015.
#
-# -*- eval: (po-consider-source-path "~/Documents/Eo/Work/i18n/bash-4.3-rc2/builtins"); -*-
-# -*- eval: (po-consider-source-path "~/Documents/Eo/Work/i18n/bash-4.3-rc2"); -*-
+# -*- eval: (po-consider-source-path "~/Documents/Eo/Work/i18n/bash-4.4/bash-4.4-beta/builtins"); -*-
+# -*- eval: (po-consider-source-path "~/Documents/Eo/Work/i18n/4.4/bash-4.4-beta"); -*-
# Stilaj notoj:
# La angulaj citiloj limigas «plurajn vortojn»,
# 99-66 estas la citiloj de „unuvortaĵo‟
# associative array asocitabelo (info "(bash)Arrays")
# brace expansion vinkulmalvolvo
# callback retrovoko
+# compound array assignment tutopa tabelvalorizo
# extended file attributes kromatributoj (de dosiero)
# to force ... per superforto
# granted jesigita
# unset malvalorizi (variablon); malaktivigi, malŝalti (opcion, nomon)
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: GNU bash 4.3-rc2\n"
+"Project-Id-Version: GNU bash 4.4-beta1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-10-02 07:21-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-01-31 20:06+0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-02-10 07:59-0500\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-10-21 14:06+0300\n"
"Last-Translator: Sergio Pokrovskij <sergio.pokrovskij@gmail.com>\n"
"Language-Team: Esperanto <translation-team-eo@lists.sourceforge.net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
msgid "bad array subscript"
msgstr "Misa tabel-indico"
-#: arrayfunc.c:360 builtins/declare.def:647
+#: arrayfunc.c:360 builtins/declare.def:648
#, c-format
msgid "%s: cannot convert indexed to associative array"
msgstr "%s: Maleblas konverti entjerindican tabelon en asocitabelon"
msgid "%s: %s: must use subscript when assigning associative array"
msgstr "%s: %s: Valorizante per asocitabelo uzu indicon"
-#: bashhist.c:405
+#: bashhist.c:417
#, c-format
msgid "%s: cannot create: %s"
msgstr "%s: Ne prosperis krei: %s"
"\n"
" Sen ESPR liveras "
-#: builtins/cd.def:320
+#: builtins/cd.def:321
msgid "HOME not set"
msgstr "HOME malhavas valoron"
-#: builtins/cd.def:328 builtins/common.c:167 test.c:878
+#: builtins/cd.def:329 builtins/common.c:167 test.c:878
msgid "too many arguments"
msgstr "Tro multe da argumentoj"
-#: builtins/cd.def:339
+#: builtins/cd.def:340
msgid "OLDPWD not set"
msgstr "OLDPWD malhavas valoron"
msgid "%s: usage: "
msgstr "%s: Uzmaniero: "
-#: builtins/common.c:199 shell.c:509 shell.c:800
+#: builtins/common.c:199 shell.c:511 shell.c:802
#, c-format
msgid "%s: option requires an argument"
msgstr "%s: La opcio bezonas argumenton"
msgid "%s: not found"
msgstr "%s: Ne trovita"
-#: builtins/common.c:222 shell.c:813
+#: builtins/common.c:222 shell.c:815
#, c-format
msgid "%s: invalid option"
msgstr "%s: Misa opcio"
msgid "%s: invalid option name"
msgstr "%s: Misa opcinomo"
-#: builtins/common.c:236 general.c:240 general.c:245
+#: builtins/common.c:236 general.c:242 general.c:247
#, c-format
msgid "`%s': not a valid identifier"
msgstr "„%s‟ ne estas taŭga nomo"
msgid "invalid hex number"
msgstr "Misa 16uma nombro"
-#: builtins/common.c:250 expr.c:1470
+#: builtins/common.c:250 expr.c:1473
msgid "invalid number"
msgstr "Misa nombro"
msgid "`%s': not a pid or valid job spec"
msgstr "„%s‟: Nek proceznumero, nek taŭga laborindiko"
-#: builtins/common.c:272 error.c:510
+#: builtins/common.c:272 error.c:511
#, c-format
msgid "%s: readonly variable"
msgstr "%s: Nurlega variablo"
msgid "error getting terminal attributes: %s"
msgstr "Eraro ĉe akiro de terminalaj atributoj: %s"
-#: builtins/common.c:583
+#: builtins/common.c:585
#, c-format
msgid "%s: error retrieving current directory: %s: %s\n"
msgstr "%s: Eraro ĉe provo determini la kurantan dosierujon: %s: %s\n"
-#: builtins/common.c:649 builtins/common.c:651
+#: builtins/common.c:651 builtins/common.c:653
#, c-format
msgid "%s: ambiguous job spec"
msgstr "%s: Ambigua laborindiko"
-#: builtins/common.c:916
+#: builtins/common.c:918
msgid "help not available in this version"
-msgstr ""
+msgstr "helpilo mankas en ĉi tiu versio"
#: builtins/complete.def:278
#, c-format
msgid "%s: invalid action name"
msgstr "%s: Misa nomo de ago"
-#: builtins/complete.def:451 builtins/complete.def:646
-#: builtins/complete.def:856
+#: builtins/complete.def:452 builtins/complete.def:647
+#: builtins/complete.def:857
#, c-format
msgid "%s: no completion specification"
msgstr "%s: Kompletigo ne estas specifita"
-#: builtins/complete.def:698
+#: builtins/complete.def:699
msgid "warning: -F option may not work as you expect"
msgstr "Averto: La opcio -F povas funkcii alie ol vi eble supozas"
-#: builtins/complete.def:700
+#: builtins/complete.def:701
msgid "warning: -C option may not work as you expect"
msgstr "Averto: La opcio -C povas funkcii alie ol vi eble supozas"
-#: builtins/complete.def:829
+#: builtins/complete.def:830
msgid "not currently executing completion function"
msgstr "Ni ne estas en plenumado de kompletiga funkcio"
msgid "can only be used in a function"
msgstr "Uzeblas nur ene de funkcio"
-#: builtins/declare.def:330 builtins/declare.def:566
+#: builtins/declare.def:331 builtins/declare.def:567
#, c-format
msgid "%s: reference variable cannot be an array"
msgstr "%s: Referenca variablo ne povas esti tabelo"
-#: builtins/declare.def:339
+#: builtins/declare.def:340
#, c-format
msgid "%s: nameref variable self references not allowed"
msgstr "%s: Nomreferenca variablo ne referencu sin mem"
-#: builtins/declare.def:346 builtins/declare.def:575 subst.c:6257 subst.c:8606
+#: builtins/declare.def:347 builtins/declare.def:576 subst.c:6474 subst.c:8796
#, c-format
msgid "%s: invalid variable name for name reference"
msgstr "%s: Misa variablonomo por nomreferenco"
-#: builtins/declare.def:424
+#: builtins/declare.def:425
msgid "cannot use `-f' to make functions"
msgstr "„-f‟ ne estas uzebla por fari funkciojn"
-#: builtins/declare.def:436 execute_cmd.c:5551
+#: builtins/declare.def:437 execute_cmd.c:5562
#, c-format
msgid "%s: readonly function"
msgstr "%s: Nurlega funkcio"
-#: builtins/declare.def:620
+#: builtins/declare.def:621
#, c-format
msgid "%s: quoted compound array assignment deprecated"
-msgstr ""
+msgstr "%s: Tutopa tabelvalorizo citila estas evitinda"
-#: builtins/declare.def:634
+#: builtins/declare.def:635
#, c-format
msgid "%s: cannot destroy array variables in this way"
msgstr "%s: Ĉi tiel ne eblas neniigi tabelvariablojn"
-#: builtins/declare.def:641 builtins/read.def:750
+#: builtins/declare.def:642 builtins/read.def:751
#, c-format
msgid "%s: cannot convert associative to indexed array"
msgstr "%s: Ne eblas konverti asocitabelon en entjerindican tabelon"
msgid "dynamic loading not available"
msgstr "Rultempa ŝargo ne disponeblas"
-#: builtins/enable.def:342
+#: builtins/enable.def:343
#, c-format
msgid "cannot open shared object %s: %s"
msgstr "Ne malfermiĝis dinamika biblioteko %s: %s"
-#: builtins/enable.def:368
+#: builtins/enable.def:369
#, c-format
msgid "cannot find %s in shared object %s: %s"
msgstr "Mankas %s en la dinamika biblioteko%s: %s"
-#: builtins/enable.def:386
+#: builtins/enable.def:387
#, c-format
msgid "load function for %s returns failure (%d): not loaded"
-msgstr ""
+msgstr "Ŝarga funkcio por %s liveris fiaskon (%d): ne ŝargite"
-#: builtins/enable.def:511
+#: builtins/enable.def:512
#, c-format
msgid "%s: not dynamically loaded"
msgstr "%s: Ne ŝargita dinamike"
-#: builtins/enable.def:537
+#: builtins/enable.def:538
#, c-format
msgid "%s: cannot delete: %s"
msgstr "%s: Ne eblas forigi: %s"
-#: builtins/evalfile.c:143 builtins/hash.def:171 execute_cmd.c:5393
+#: builtins/evalfile.c:144 builtins/hash.def:172 execute_cmd.c:5404
#, c-format
msgid "%s: is a directory"
msgstr "%s estas dosierujo"
-#: builtins/evalfile.c:149
+#: builtins/evalfile.c:150
#, c-format
msgid "%s: not a regular file"
msgstr "%s: Ne ordinara dosiero"
-#: builtins/evalfile.c:158
+#: builtins/evalfile.c:159
#, c-format
msgid "%s: file is too large"
msgstr "%s: Tro granda dosiero"
-#: builtins/evalfile.c:193 builtins/evalfile.c:211 shell.c:1551
+#: builtins/evalfile.c:194 builtins/evalfile.c:212 shell.c:1553
#, c-format
msgid "%s: cannot execute binary file"
msgstr "%s: Neplenumebla duuma dosiero"
-#: builtins/exec.def:155 builtins/exec.def:157 builtins/exec.def:234
+#: builtins/exec.def:156 builtins/exec.def:158 builtins/exec.def:235
#, c-format
msgid "%s: cannot execute: %s"
msgstr "%s: Maleblas plenumi: %s"
msgid "There are running jobs.\n"
msgstr "Restas rulataj laboroj.\n"
-#: builtins/fc.def:268
+#: builtins/fc.def:269
msgid "no command found"
msgstr "Komando ne trovita"
-#: builtins/fc.def:326 builtins/fc.def:375
+#: builtins/fc.def:327 builtins/fc.def:376
msgid "history specification"
msgstr "Historia indiko"
-#: builtins/fc.def:396
+#: builtins/fc.def:397
#, c-format
msgid "%s: cannot open temp file: %s"
msgstr "%s: Ne malfermiĝis labordosiero: %s"
-#: builtins/fg_bg.def:153 builtins/jobs.def:282
+#: builtins/fg_bg.def:153 builtins/jobs.def:283
msgid "current"
msgstr "kuranta"
msgid "hashing disabled"
msgstr "Nomkonservado (haketado, «hashing») estas malŝaltita"
-#: builtins/hash.def:138
+#: builtins/hash.def:139
#, c-format
msgid "%s: hash table empty\n"
msgstr "%s: Hakettabelo estas malplena\n"
-#: builtins/hash.def:253
+#: builtins/hash.def:254
#, c-format
msgid "hits\tcommand\n"
msgstr "Trafoj\tKomando\n"
# ZZZ: aĉaj citiloj (fermita en la programo)
-#: builtins/help.def:134
+#: builtins/help.def:135
#, c-format
msgid "Shell commands matching keyword `"
msgid_plural "Shell commands matching keywords `"
msgstr[0] "Ŝelaj komandoj kongruaj kun la ŝlosilvorto '"
msgstr[1] "Ŝelaj komandoj kongruaj kun la ŝlosilvortoj '"
-#: builtins/help.def:186
+#: builtins/help.def:187
#, c-format
msgid ""
"no help topics match `%s'. Try `help help' or `man -k %s' or `info %s'."
"Helpaĵo pri „%s‟ malestas.\n"
"Provu «help help» aŭ «man -k %s» aŭ «info %s»."
-#: builtins/help.def:225
+#: builtins/help.def:226
#, c-format
msgid "%s: cannot open: %s"
msgstr "%s: Fiaskis malfermo de %s"
-#: builtins/help.def:525
+#: builtins/help.def:526
#, c-format
msgid ""
"These shell commands are defined internally. Type `help' to see this list.\n"
"Steleto (*) tuj post nomo indikas, ke la komando estas malebligita.\n"
"\n"
-#: builtins/history.def:154
+#: builtins/history.def:155
msgid "cannot use more than one of -anrw"
msgstr "Ne pli ol unu el -anrw estas uzebla"
-#: builtins/history.def:186
+#: builtins/history.def:187
msgid "history position"
msgstr "pozicio en la historio"
-#: builtins/history.def:371
+#: builtins/history.def:264
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: invalid timestamp"
+msgstr "%s: Maltaŭga argumento"
+
+#: builtins/history.def:375
#, c-format
msgid "%s: history expansion failed"
msgstr "%s: Historia malvolvo fiaskis"
msgid "%s: invalid callback quantum"
msgstr "%s: Misa kvanto ĉe retrovoko"
-#: builtins/mapfile.def:349
+#: builtins/mapfile.def:350
msgid "empty array variable name"
msgstr "Mankas nomo de tabelvariablo"
-#: builtins/mapfile.def:370
+#: builtins/mapfile.def:371
msgid "array variable support required"
msgstr "necesas subteno de tabelvariabloj"
-#: builtins/printf.def:410
+#: builtins/printf.def:412
#, c-format
msgid "`%s': missing format character"
msgstr "„%s‟: Mankas formata signo"
-#: builtins/printf.def:464
+#: builtins/printf.def:467
#, c-format
msgid "`%c': invalid time format specification"
msgstr "%c: Misa tempoformato"
-#: builtins/printf.def:666
+#: builtins/printf.def:669
#, c-format
msgid "`%c': invalid format character"
msgstr "„%c‟: Misa signo formata"
-#: builtins/printf.def:692
+#: builtins/printf.def:695
#, c-format
msgid "warning: %s: %s"
msgstr "Averto: %s: %s"
# XXX: internal_error
-#: builtins/printf.def:778
+#: builtins/printf.def:781
#, c-format
msgid "format parsing problem: %s"
msgstr "Miso ĉe analizado de formato: %s"
-#: builtins/printf.def:875
+#: builtins/printf.def:878
msgid "missing hex digit for \\x"
msgstr "Mankas 16uma cifero por \\x"
-#: builtins/printf.def:890
+#: builtins/printf.def:893
#, c-format
msgid "missing unicode digit for \\%c"
msgstr "Post „%c‟ mankas unikoda cifero"
msgid "%s: invalid timeout specification"
msgstr "%s: Misa indiko de atendotempo"
-#: builtins/read.def:695
+#: builtins/read.def:696
#, c-format
msgid "read error: %d: %s"
msgstr "Lega (read) eraro: %d: %s"
msgstr ""
"„return‟ sencas nur en funkcio aŭ punkte vokita („.‟, „source‟) skripto"
-#: builtins/set.def:829
+#: builtins/set.def:831
msgid "cannot simultaneously unset a function and a variable"
msgstr "Ne eblas samtempe malaktivigi funkcion kaj variablon"
-#: builtins/set.def:876
+#: builtins/set.def:878
#, c-format
msgid "%s: cannot unset"
msgstr "%s: Malaktivigo fiaskis"
-#: builtins/set.def:897
+#: builtins/set.def:899
#, c-format
msgid "%s: cannot unset: readonly %s"
msgstr "%s: Malaktivigo fiaskis: nurlega %s"
-#: builtins/set.def:910
+#: builtins/set.def:912
#, c-format
msgid "%s: not an array variable"
msgstr "%s: Ne tabela variablo"
-#: builtins/setattr.def:188
+#: builtins/setattr.def:191
#, c-format
msgid "%s: not a function"
msgstr "%s: Ne funkcio"
-#: builtins/setattr.def:193
-#, fuzzy, c-format
+#: builtins/setattr.def:196
+#, c-format
msgid "%s: cannot export"
-msgstr "%s: Malaktivigo fiaskis"
+msgstr "%s: Ne eblas eksporti"
#: builtins/shift.def:73 builtins/shift.def:79
msgid "shift count"
msgstr "Nombrilo de „shift‟"
-#: builtins/shopt.def:283
+#: builtins/shopt.def:286
msgid "cannot set and unset shell options simultaneously"
msgstr "Maleblas samtempe ŝalti kaj malŝalti ŝelan opcion"
-#: builtins/shopt.def:350
+#: builtins/shopt.def:353
#, c-format
msgid "%s: invalid shell option name"
msgstr "%s: Misa nomo de ŝela opcio"
msgid "%s: file not found"
msgstr "%s: Dosiero ne trovita"
-#: builtins/suspend.def:101
+#: builtins/suspend.def:102
msgid "cannot suspend"
msgstr "Ne eblas halteti"
-#: builtins/suspend.def:111
+#: builtins/suspend.def:112
msgid "cannot suspend a login shell"
msgstr "Ne eblas haltetigi salutan ŝelon"
-#: builtins/type.def:235
+#: builtins/type.def:236
#, c-format
msgid "%s is aliased to `%s'\n"
msgstr "„%s‟ alinomas jenon: «%s»\n"
-#: builtins/type.def:256
+#: builtins/type.def:257
#, c-format
msgid "%s is a shell keyword\n"
msgstr "„%s‟ estas ŝlosilvorto de la ŝelo\n"
-#: builtins/type.def:275
+#: builtins/type.def:276
#, c-format
msgid "%s is a function\n"
msgstr "%s estas funkcio\n"
-#: builtins/type.def:299
-#, fuzzy, c-format
+#: builtins/type.def:300
+#, c-format
msgid "%s is a special shell builtin\n"
-msgstr "„%s‟ estas primitiva komando de la ŝelo\n"
+msgstr "„%s‟ estas speciala primitiva ŝelkomando\n"
-#: builtins/type.def:301
+#: builtins/type.def:302
#, c-format
msgid "%s is a shell builtin\n"
msgstr "„%s‟ estas primitiva komando de la ŝelo\n"
-#: builtins/type.def:323 builtins/type.def:408
+#: builtins/type.def:324 builtins/type.def:409
#, c-format
msgid "%s is %s\n"
msgstr "„%s‟ estas „%s‟\n"
-#: builtins/type.def:343
+#: builtins/type.def:344
#, c-format
msgid "%s is hashed (%s)\n"
msgstr "„%s‟ estas metita en hakettabelon (%s)\n"
-#: builtins/ulimit.def:397
+#: builtins/ulimit.def:398
#, c-format
msgid "%s: invalid limit argument"
msgstr "%s: Maltaŭga argumento por limo"
-#: builtins/ulimit.def:423
+#: builtins/ulimit.def:424
#, c-format
msgid "`%c': bad command"
msgstr "„%c‟: Misa komando"
-#: builtins/ulimit.def:452
+#: builtins/ulimit.def:453
#, c-format
msgid "%s: cannot get limit: %s"
msgstr "%s: Fiaskis provo legi limon: %s"
-#: builtins/ulimit.def:478
+#: builtins/ulimit.def:479
msgid "limit"
msgstr "limo"
-#: builtins/ulimit.def:490 builtins/ulimit.def:790
+#: builtins/ulimit.def:491 builtins/ulimit.def:791
#, c-format
msgid "%s: cannot modify limit: %s"
msgstr "%s: Malprosperis ŝanĝi limon: %s"
-#: builtins/umask.def:114
+#: builtins/umask.def:115
msgid "octal number"
msgstr "Okuma nombro"
# Misa modifilo: «umask Z-w» aŭ «umask aZw»
-#: builtins/umask.def:231
+#: builtins/umask.def:232
#, c-format
msgid "`%c': invalid symbolic mode operator"
msgstr "„%c‟: Maltaŭga simbolo por atingorajta modifilo"
# Misa kategorio: ne [rw] ktp
-#: builtins/umask.def:286
+#: builtins/umask.def:287
#, c-format
msgid "`%c': invalid symbolic mode character"
msgstr "„%c‟: La signo ne estas simbolo de atingorajta kategorio"
-#: error.c:90 error.c:347 error.c:349 error.c:351
+#: error.c:90 error.c:348 error.c:350 error.c:352
msgid " line "
msgstr " linio "
msgid "Aborting..."
msgstr "Ĉesigado ..."
-#: error.c:287
+#. TRANSLATORS: this is a prefix for informational messages.
+#: error.c:288
#, c-format
msgid "INFORM: "
-msgstr ""
+msgstr "INFORMO: "
-#: error.c:462
+#: error.c:463
msgid "unknown command error"
msgstr "Nekonata komand-eraro"
-#: error.c:463
+#: error.c:464
msgid "bad command type"
msgstr "Misa komandotipo"
-#: error.c:464
+#: error.c:465
msgid "bad connector"
msgstr "Misa stir-operacio"
-#: error.c:465
+#: error.c:466
msgid "bad jump"
msgstr "Misa salto"
-#: error.c:503
+#: error.c:504
#, c-format
msgid "%s: unbound variable"
msgstr "%s: Neligita variablo"
-#: eval.c:192
+#: eval.c:209
#, c-format
msgid "\atimed out waiting for input: auto-logout\n"
msgstr "\aTro longe sen enigo: Aŭtomata seancofino\n"
# XXX: internal error:
-#: execute_cmd.c:538
+#: execute_cmd.c:527
#, c-format
msgid "cannot redirect standard input from /dev/null: %s"
msgstr "Fiaskis provo nomumi la disponaĵon «/dev/null» ĉefenigujo: %s"
# XXX: internal error:
-#: execute_cmd.c:1284
+#: execute_cmd.c:1273
#, c-format
msgid "TIMEFORMAT: `%c': invalid format character"
msgstr "TIMEFORMAT: „%c‟: Misa formatsigno"
-#: execute_cmd.c:2350
+#: execute_cmd.c:2344
msgid "pipe error"
msgstr "Eraro en dukto"
-#: execute_cmd.c:4426
-#, fuzzy, c-format
+#: execute_cmd.c:4430
+#, c-format
msgid "eval: maximum eval nesting level exceeded (%d)"
-msgstr "%s: La ingado de funkcioj superis sian maksimumon (%d)"
+msgstr "eval: La ingado de „eval“oj superis sian maksimumon (%d)"
-#: execute_cmd.c:4438
-#, fuzzy, c-format
+#: execute_cmd.c:4442
+#, c-format
msgid "%s: maximum source nesting level exceeded (%d)"
-msgstr "%s: La ingado de funkcioj superis sian maksimumon (%d)"
+msgstr "%s: La ingado de „source“oj superis sian maksimumon (%d)"
-#: execute_cmd.c:4547
+#: execute_cmd.c:4550
#, c-format
msgid "%s: maximum function nesting level exceeded (%d)"
msgstr "%s: La ingado de funkcioj superis sian maksimumon (%d)"
-#: execute_cmd.c:5068
+#: execute_cmd.c:5077
#, c-format
msgid "%s: restricted: cannot specify `/' in command names"
msgstr "%s: Malpermesitas uzi „/‟ en komandonomoj"
-#: execute_cmd.c:5156
+#: execute_cmd.c:5165
#, c-format
msgid "%s: command not found"
msgstr "%s: Komando ne trovita"
# XXX: internal error:
-#: execute_cmd.c:5391
+#: execute_cmd.c:5402
#, c-format
msgid "%s: %s"
msgstr "%s: %s"
-#: execute_cmd.c:5428
+#: execute_cmd.c:5439
#, c-format
msgid "%s: %s: bad interpreter"
msgstr "%s: %s: Misa interpretilo"
-#: execute_cmd.c:5465
+#: execute_cmd.c:5476
#, c-format
msgid "%s: cannot execute binary file: %s"
msgstr "%s: Neplenumebla duuma dosiero: %s"
-#: execute_cmd.c:5542
+#: execute_cmd.c:5553
#, c-format
msgid "`%s': is a special builtin"
msgstr "„%s‟ estas primitiva komando speciala"
-#: execute_cmd.c:5594
+#: execute_cmd.c:5605
#, c-format
msgid "cannot duplicate fd %d to fd %d"
msgstr "Ne eblas kunnomumi al dosiernumero %d la dosiernumeron %d"
msgid "missing `)'"
msgstr "Mankas „)‟"
-#: expr.c:1053 expr.c:1390
+#: expr.c:1053 expr.c:1393
msgid "syntax error: operand expected"
msgstr "Sintaksa eraro: Mankas operando"
-#: expr.c:1392
+#: expr.c:1395
msgid "syntax error: invalid arithmetic operator"
msgstr "Sintaksa eraro: Misa operacisimbolo aritmetika"
-#: expr.c:1416
+#: expr.c:1419
#, c-format
msgid "%s%s%s: %s (error token is \"%s\")"
msgstr "%s%s%s: %s (misa simbolo estas „%s‟)"
-#: expr.c:1474
+#: expr.c:1477
msgid "invalid arithmetic base"
msgstr "Maltaŭga bazo nombrosistema"
-#: expr.c:1494
+#: expr.c:1497
msgid "value too great for base"
msgstr "Tro granda valoro por bazo de nombrosistemo"
-#: expr.c:1543
+#: expr.c:1546
#, c-format
msgid "%s: expression error\n"
msgstr "%s: Misa esprimo\n"
-#: general.c:67
+#: general.c:68
msgid "getcwd: cannot access parent directories"
msgstr "getwd: Ne eblas atingi patrajn dosierujojn"
-#: input.c:102 subst.c:5558
+#: input.c:102 subst.c:5763
#, c-format
msgid "cannot reset nodelay mode for fd %d"
msgstr "Ne eblas reŝalti senprokrastan reĝimon por dosiernumero %d"
msgstr "save_bash_input: La nova dosiernumero (fd %d) jam havas bufron"
# ZZZ: sys_error (_("start_pipeline: pgrp pipe"));
-#: jobs.c:509
+#: jobs.c:521
msgid "start_pipeline: pgrp pipe"
msgstr "start_pipeline: procezgrupo dukto"
-#: jobs.c:944
+#: jobs.c:1029
#, c-format
msgid "forked pid %d appears in running job %d"
msgstr "Forke farita proceznumero %d aperas en rulata laboro %d"
-#: jobs.c:1063
+#: jobs.c:1148
#, c-format
msgid "deleting stopped job %d with process group %ld"
msgstr "Haltigita laboro %d kun procezgrupo %ld estas forigata"
# ifdef DEBUG ... internal_warning():
-#: jobs.c:1167
+#: jobs.c:1252
#, c-format
msgid "add_process: process %5ld (%s) in the_pipeline"
msgstr "add_process: process %5ld (%s) in the_pipeline"
# ifdef DEBUG ... internal_warning():
-#: jobs.c:1170
+#: jobs.c:1255
#, c-format
msgid "add_process: pid %5ld (%s) marked as still alive"
msgstr "add_process: pid %5ld (%s) marked as still alive"
-#: jobs.c:1499
+#: jobs.c:1584
#, c-format
msgid "describe_pid: %ld: no such pid"
msgstr "describe_pid: Ne estas tia proceznumero (%ld)!"
-#: jobs.c:1514
+#: jobs.c:1599
#, c-format
msgid "Signal %d"
msgstr "Signalo %d"
-#: jobs.c:1528 jobs.c:1554
+#: jobs.c:1613 jobs.c:1639
msgid "Done"
msgstr "Farite"
-#: jobs.c:1533 siglist.c:123
+#: jobs.c:1618 siglist.c:123
msgid "Stopped"
msgstr "Haltigita"
-#: jobs.c:1537
+#: jobs.c:1622
#, c-format
msgid "Stopped(%s)"
msgstr "Haltigita(%s)"
-#: jobs.c:1541
+#: jobs.c:1626
msgid "Running"
msgstr "Rulata"
-#: jobs.c:1558
+#: jobs.c:1643
#, c-format
msgid "Done(%d)"
msgstr "Farite(%d)"
-#: jobs.c:1560
+#: jobs.c:1645
#, c-format
msgid "Exit %d"
msgstr "Eliro %d"
-#: jobs.c:1563
+#: jobs.c:1648
msgid "Unknown status"
msgstr "Nekonata stato"
-#: jobs.c:1650
+#: jobs.c:1735
#, c-format
msgid "(core dumped) "
msgstr "(nekropsio elŝutita)"
-#: jobs.c:1669
+#: jobs.c:1754
#, c-format
msgid " (wd: %s)"
msgstr " (labordosierujo: %s)"
-#: jobs.c:1893
+#: jobs.c:1978
#, c-format
msgid "child setpgid (%ld to %ld)"
msgstr "provo atribui (setpgid) procezgrupon %2$ld de la procezido %1$ld"
-#: jobs.c:2242 nojobs.c:639
+#: jobs.c:2336 nojobs.c:648
#, c-format
msgid "wait: pid %ld is not a child of this shell"
msgstr "wait: La procezo %ld ne estas ido de ĉi tiu ŝelo"
-#: jobs.c:2497
+#: jobs.c:2591
#, c-format
msgid "wait_for: No record of process %ld"
msgstr "wait_for: Malestas informoj pri procezo %ld"
-#: jobs.c:2815
+#: jobs.c:2909
#, c-format
msgid "wait_for_job: job %d is stopped"
msgstr "wait_for_job: La laboro %d estas haltigita"
-#: jobs.c:3107
+#: jobs.c:3201
#, c-format
msgid "%s: job has terminated"
msgstr "%s: La laboro finiĝis"
-#: jobs.c:3116
+#: jobs.c:3210
#, c-format
msgid "%s: job %d already in background"
msgstr "%s: La laboro %d jam estas fona"
# XXX: internal warning:
-#: jobs.c:3341
+#: jobs.c:3435
msgid "waitchld: turning on WNOHANG to avoid indefinite block"
msgstr "waitchld: WNOHANG iĝas ŝaltita por eviti nedifintan pendiĝon"
-#: jobs.c:3855
+#: jobs.c:3948
#, c-format
msgid "%s: line %d: "
msgstr "%s: linio %dª: "
-#: jobs.c:3869 nojobs.c:882
+#: jobs.c:3962 nojobs.c:891
#, c-format
msgid " (core dumped)"
msgstr "(nekropsio elŝutita)"
-#: jobs.c:3881 jobs.c:3894
+#: jobs.c:3974 jobs.c:3987
#, c-format
msgid "(wd now: %s)\n"
msgstr "(nun labordosierujo estas: %s)\n"
-#: jobs.c:3926
+#: jobs.c:4019
msgid "initialize_job_control: getpgrp failed"
msgstr "initialize_job_control: getpgrp fiaskis"
-#: jobs.c:3989
+#: jobs.c:4082
msgid "initialize_job_control: line discipline"
msgstr "initialize_job_control: liniaranĝo"
-#: jobs.c:3999
+#: jobs.c:4092
msgid "initialize_job_control: setpgid"
msgstr "initialize_job_control: setpgid()"
-#: jobs.c:4020 jobs.c:4029
+#: jobs.c:4113 jobs.c:4122
#, c-format
msgid "cannot set terminal process group (%d)"
msgstr "ne prosperis atribui grupon (%d) de terminala procezo"
-#: jobs.c:4034
+#: jobs.c:4127
msgid "no job control in this shell"
msgstr "Ĉi tiu ŝelo ne disponigas laborregadon"
msgid "The mail in %s has been read\n"
msgstr "La poŝto en %s estas jam legita\n"
-#: make_cmd.c:326
+#: make_cmd.c:329
msgid "syntax error: arithmetic expression required"
msgstr "Sintaksa eraro: Necesas aritmetika esprimo"
-#: make_cmd.c:328
+#: make_cmd.c:331
msgid "syntax error: `;' unexpected"
msgstr "Sintaksa eraro: Neatendita „;‟"
-#: make_cmd.c:329
+#: make_cmd.c:332
#, c-format
msgid "syntax error: `((%s))'"
msgstr "Sintaksa eraro: „((%s))‟"
-#: make_cmd.c:581
+#: make_cmd.c:584
#, c-format
msgid "make_here_document: bad instruction type %d"
msgstr "make_here_document: Misa ordontipo %d"
# internal_warning():
-#: make_cmd.c:665
+#: make_cmd.c:669
#, c-format
msgid "here-document at line %d delimited by end-of-file (wanted `%s')"
msgstr "Tuj-dokumenton de linio %d limigas dosierfino (mankas „%s‟)"
# XXX: programming_error
-#: make_cmd.c:763
+#: make_cmd.c:768
#, c-format
msgid "make_redirection: redirection instruction `%d' out of range"
msgstr "make_redirection: Alidirektada komando „%d‟ ekster sia variejo"
-#: parse.y:2685
+#: parse.y:2691
msgid "maximum here-document count exceeded"
-msgstr ""
+msgstr "La nombro de tuj-documentoj superis sian maksimumon"
-#: parse.y:3370 parse.y:3653
+#: parse.y:3379 parse.y:3662
#, c-format
msgid "unexpected EOF while looking for matching `%c'"
msgstr "Neatendita dosierfino dum serĉo de responda „%c‟"
-#: parse.y:4270
+#: parse.y:4279
msgid "unexpected EOF while looking for `]]'"
msgstr "Neatendita dosierfino dum serĉo de „]]‟"
-#: parse.y:4275
+#: parse.y:4284
#, c-format
msgid "syntax error in conditional expression: unexpected token `%s'"
msgstr "Sintaksa eraro en kondiĉa esprimo: Neatendita simbolo „%s‟"
-#: parse.y:4279
+#: parse.y:4288
msgid "syntax error in conditional expression"
msgstr "Sintaksa eraro en kondiĉa esprimo"
-#: parse.y:4357
+#: parse.y:4366
#, c-format
msgid "unexpected token `%s', expected `)'"
msgstr "Nekonvena simbolo „%s‟ anstataŭ „)‟"
-#: parse.y:4361
+#: parse.y:4370
msgid "expected `)'"
msgstr "Mankas „)‟"
-#: parse.y:4389
+#: parse.y:4398
#, c-format
msgid "unexpected argument `%s' to conditional unary operator"
msgstr "La argumento „%s‟ ne konvenas por unuloka kondiĉa operacisimbolo"
-#: parse.y:4393
+#: parse.y:4402
msgid "unexpected argument to conditional unary operator"
msgstr "Maltaŭga argumento por unuloka kondiĉa operacisimbolo"
-#: parse.y:4439
+#: parse.y:4448
#, c-format
msgid "unexpected token `%s', conditional binary operator expected"
msgstr "Misa simbolo „%s‟ anstataŭ duloka kondiĉa operacisigno"
-#: parse.y:4443
+#: parse.y:4452
msgid "conditional binary operator expected"
msgstr "ĉi tie devas esti duloka kondiĉa operacisigno"
-#: parse.y:4465
+#: parse.y:4474
#, c-format
msgid "unexpected argument `%s' to conditional binary operator"
msgstr "La argumento „%s‟ ne konvenas por duloka kondiĉa operacisimbolo"
-#: parse.y:4469
+#: parse.y:4478
msgid "unexpected argument to conditional binary operator"
msgstr "<maltaŭga argumento por duloka kondiĉa operacisimbolo"
-#: parse.y:4480
+#: parse.y:4489
#, c-format
msgid "unexpected token `%c' in conditional command"
msgstr "Misa simbolo „%c‟ en kondiĉa komando"
-#: parse.y:4483
+#: parse.y:4492
#, c-format
msgid "unexpected token `%s' in conditional command"
msgstr "Misa simbolo „%s‟ en kondiĉa komando"
-#: parse.y:4487
+#: parse.y:4496
#, c-format
msgid "unexpected token %d in conditional command"
msgstr "Misa simbolo „%d‟ en kondiĉa komando"
-#: parse.y:5841
+#: parse.y:5853
#, c-format
msgid "syntax error near unexpected token `%s'"
msgstr "Sintaksa eraro apud neatendita simbolo „%s‟"
-#: parse.y:5859
+#: parse.y:5871
#, c-format
msgid "syntax error near `%s'"
msgstr "Sintaksa eraro apud „%s‟"
-#: parse.y:5869
+#: parse.y:5881
msgid "syntax error: unexpected end of file"
msgstr "Sintaksa eraro: Neatendita dosierfino"
-#: parse.y:5869
+#: parse.y:5881
msgid "syntax error"
msgstr "Sintaksa eraro"
-#: parse.y:5931
+#: parse.y:5943
#, c-format
msgid "Use \"%s\" to leave the shell.\n"
msgstr "Uzu «%s» por eliri el la ŝelo.\n"
-#: parse.y:6093
+#: parse.y:6105
msgid "unexpected EOF while looking for matching `)'"
msgstr "Neatendita dosierfino dum serĉo de responda „)‟"
msgid "redirection error: cannot duplicate fd"
msgstr "Alidirektada eraro: Fiaskis kunnomumo al dosiernumero"
-#: shell.c:342
+#: shell.c:344
msgid "could not find /tmp, please create!"
msgstr "Mankas «/tmp», bv krei ĝin!"
-#: shell.c:346
+#: shell.c:348
msgid "/tmp must be a valid directory name"
msgstr "«/tmp» devas esti valida dosierujo"
-#: shell.c:902
+#: shell.c:904
#, c-format
msgid "%c%c: invalid option"
msgstr "%c%c: Misa opcio"
-#: shell.c:1257
-#, fuzzy, c-format
+#: shell.c:1259
+#, c-format
msgid "cannot set uid to %d: effective uid %d"
-msgstr "Ne eblas reŝalti senprokrastan reĝimon por dosiernumero %d"
+msgstr "Ne eblas ŝanĝi UID-on al %d: la efektiva UID estas %d"
-#: shell.c:1264
-#, fuzzy, c-format
+#: shell.c:1266
+#, c-format
msgid "cannot set gid to %d: effective gid %d"
-msgstr "Ne eblas reŝalti senprokrastan reĝimon por dosiernumero %d"
+msgstr "Ne eblas ŝanĝi GID-on al %d: la efektiva GID estas %d"
-#: shell.c:1539
-#, fuzzy, c-format
+#: shell.c:1541
+#, c-format
msgid "%s: Is a directory"
-msgstr "%s estas dosierujo"
+msgstr "%s : ĉi tio estas dosierujo"
-#: shell.c:1744
+#: shell.c:1752
msgid "I have no name!"
msgstr "Mi ne havas nomon!"
-#: shell.c:1895
+#: shell.c:1905
#, c-format
msgid "GNU bash, version %s-(%s)\n"
msgstr "GNUa «bash», versio %s-(%s)\n"
-#: shell.c:1896
+#: shell.c:1906
#, c-format
msgid ""
"Usage:\t%s [GNU long option] [option] ...\n"
"Uzo:\t%s [GNUa opcio longforma] [opcio] ...\n"
"\t%s [GNUa opcio longforma] [opcio] SKRIPTODOSIERO ...\n"
-#: shell.c:1898
+#: shell.c:1908
msgid "GNU long options:\n"
msgstr "GNUaj opcioj longformaj:\n"
-#: shell.c:1902
+#: shell.c:1912
msgid "Shell options:\n"
msgstr "Ŝelaj opcioj:\n"
-#: shell.c:1903
+#: shell.c:1913
msgid "\t-ilrsD or -c command or -O shopt_option\t\t(invocation only)\n"
msgstr "\t-ilrsD aŭ -c KOMANDO aŭ -O SHOPT_OPCIO\t\t(nur ĉe voko)\n"
-#: shell.c:1918
+#: shell.c:1928
#, c-format
msgid "\t-%s or -o option\n"
msgstr "\t-%s aŭ -o opcio\n"
# bash --help
-#: shell.c:1924
+#: shell.c:1934
#, c-format
msgid "Type `%s -c \"help set\"' for more information about shell options.\n"
msgstr "Por pluaj informoj pri la opcioj tajpu: «%s -c \"help set\"»\n"
-#: shell.c:1925
+#: shell.c:1935
#, c-format
msgid "Type `%s -c help' for more information about shell builtin commands.\n"
msgstr "Por scii pli pri la primitivaj ŝelkomandoj tajpu: „%s -c help‟\n"
-#: shell.c:1926
+#: shell.c:1936
#, c-format
msgid "Use the `bashbug' command to report bugs.\n"
msgstr "Por raporti pri eraroj uzu la komandon „bashbug‟\n"
-#: shell.c:1928
+#: shell.c:1938
#, c-format
msgid "bash home page: <http://www.gnu.org/software/bash>\n"
msgstr ""
+"La hejmpaĝo de Baŝo (anglalingva): <http://www.gnu.org/software/bash>\n"
-#: shell.c:1929
+#: shell.c:1939
#, c-format
msgid "General help using GNU software: <http://www.gnu.org/gethelp/>\n"
msgstr ""
+"Ĝenerala helpilo pri uzo de GNUa programaro: <http://www.gnu.org/gethelp/>\n"
# XXX: internal_error
#: sig.c:703
msgid "Unknown Signal #%d"
msgstr "Nekonata signalo n-ro %d"
-#: subst.c:1401 subst.c:1559
+#: subst.c:1415 subst.c:1573
#, c-format
msgid "bad substitution: no closing `%s' in %s"
msgstr "Misa anstataŭigo: Mankas ferma „%s‟ en %s"
-#: subst.c:2910
+#: subst.c:3099
#, c-format
msgid "%s: cannot assign list to array member"
msgstr "%s: Maleblas valorizi tabelanon per listo"
-#: subst.c:5449 subst.c:5465
+#: subst.c:5645 subst.c:5661
msgid "cannot make pipe for process substitution"
msgstr "Ne prosperis fari dukton por proceza anstataŭigo"
-#: subst.c:5498
+#: subst.c:5703
msgid "cannot make child for process substitution"
msgstr "Ne prosperis krei idon por proceza anstataŭigo"
-#: subst.c:5548
+#: subst.c:5753
#, c-format
msgid "cannot open named pipe %s for reading"
msgstr "Ne prosperis malfermi nomitan dukton %s porlegan"
-#: subst.c:5550
+#: subst.c:5755
#, c-format
msgid "cannot open named pipe %s for writing"
msgstr "Ne prosperis malfermi nomitan dukton %s por skribado"
-#: subst.c:5568
+#: subst.c:5778
#, c-format
msgid "cannot duplicate named pipe %s as fd %d"
msgstr "Ne prosperis kunnomumi nomhavan dukton %s kiel dosiernumeron %d"
-#: subst.c:5775
+#: subst.c:5988
msgid "cannot make pipe for command substitution"
msgstr "Ne prosperis fari dukton por komanda anstataŭigo"
-#: subst.c:5814
+#: subst.c:6027
msgid "cannot make child for command substitution"
msgstr "Ne prosperis krei procezidon por komanda anstataŭigo"
-#: subst.c:5833
+#: subst.c:6050
msgid "command_substitute: cannot duplicate pipe as fd 1"
msgstr "command_substitute: Ne prosperis kunnomumi la dosiernumeron 1 al dukto"
-#: subst.c:6343 subst.c:8032 subst.c:8052
+#: subst.c:6560 subst.c:8222 subst.c:8242
#, c-format
msgid "%s: bad substitution"
msgstr "%s: Misa anstataŭigo"
-#: subst.c:6455
-#, fuzzy, c-format
+#: subst.c:6682
+#, c-format
msgid "%s: invalid indirect expansion"
-msgstr "%s: Misa lininombro"
+msgstr "%s: Misa malvolvo malrekta"
-#: subst.c:6462
-#, fuzzy, c-format
+#: subst.c:6689
+#, c-format
msgid "%s: invalid variable name"
-msgstr "%s: Maltaŭgas por uzi kiel alinomon"
+msgstr "%s: Maltaŭga variablonomo"
-#: subst.c:6509
+#: subst.c:6736
#, c-format
msgid "%s: parameter null or not set"
msgstr "%s: Parametro estas NUL aŭ malaktiva"
-#: subst.c:6781 subst.c:6796
+#: subst.c:6971 subst.c:6986
#, c-format
msgid "%s: substring expression < 0"
msgstr "%s: subĉeno-esprimo < 0"
-#: subst.c:8130
+#: subst.c:8320
#, c-format
msgid "$%s: cannot assign in this way"
msgstr "$%s: ĉi tiel ne valorizebla"
# XXX: internal warning:
-#: subst.c:8469
+#: subst.c:8659
msgid ""
"future versions of the shell will force evaluation as an arithmetic "
"substitution"
msgstr ""
"Ontaj versioj de la ŝelo plenumos komputon kiel aritmetikan anstataŭigon"
-#: subst.c:9009
+#: subst.c:9199
#, c-format
msgid "bad substitution: no closing \"`\" in %s"
msgstr "Misa anstataŭigo: Mankas ferma „`‟ en %s"
-#: subst.c:9947
+#: subst.c:10139
#, c-format
msgid "no match: %s"
msgstr "Nenio kongrua: %s"
msgid "missing `]'"
msgstr "Mankas „]‟"
-#: trap.c:223
+#: trap.c:224
msgid "invalid signal number"
msgstr "Misa signalnumero"
# XXX: internal_warning
-#: trap.c:385
+#: trap.c:386
#, c-format
msgid "run_pending_traps: bad value in trap_list[%d]: %p"
msgstr "run_pending_traps: Misa valoro en trap_list[%d]: %p"
# XXX: internal_warning
-#: trap.c:389
+#: trap.c:390
#, c-format
msgid ""
"run_pending_traps: signal handler is SIG_DFL, resending %d (%s) to myself"
msgstr "run_pending_traps: Signaltraktilo SIG_DFL resendas %d (%s) al mi mem"
-#: trap.c:442
+#: trap.c:443
#, c-format
msgid "trap_handler: bad signal %d"
msgstr "trap_handler: Misa signalnumero %d"
msgstr "Eraro ĉe importo de funkcidifino por „%s‟"
# XXX: internal_warning
-#: variables.c:801
+#: variables.c:810
#, c-format
msgid "shell level (%d) too high, resetting to 1"
msgstr "%d estas tro granda ŝelnivelo; mallevita ĝis 1"
-#: variables.c:1902
+#: variables.c:1916
#, c-format
msgid "%s: circular name reference"
msgstr "%s: Cikla nomreferenco"
# XXX: internal_error
-#: variables.c:2314
+#: variables.c:2328
msgid "make_local_variable: no function context at current scope"
msgstr "make_local_variable: Malestas funkcia kunteksto en ĉi-regiono"
-#: variables.c:2333
+#: variables.c:2347
#, c-format
msgid "%s: variable may not be assigned value"
msgstr "%s: Variablo ne valorizebla"
# XXX: internal_error
-#: variables.c:3739
+#: variables.c:3753
msgid "all_local_variables: no function context at current scope"
msgstr "all_local_variables: Malestas funkcia kunteksto en ĉi-regiono"
# XXX: internal_error
-#: variables.c:4016
+#: variables.c:4030
#, c-format
msgid "%s has null exportstr"
msgstr "«exportstr» de %s estas NUL"
# XXX: internal_error
-#: variables.c:4021 variables.c:4030
+#: variables.c:4035 variables.c:4044
#, c-format
msgid "invalid character %d in exportstr for %s"
msgstr "Misa signo %d en eksporta signoĉeno por „%s‟"
# XXX: internal_error
-#: variables.c:4036
+#: variables.c:4050
#, c-format
msgid "no `=' in exportstr for %s"
msgstr "Mankas „=‟ en eksporta signoĉeno por „%s‟"
# XXX: internal_error
-#: variables.c:4471
+#: variables.c:4495
msgid "pop_var_context: head of shell_variables not a function context"
msgstr ""
"pop_var_context: La kapo de „shell_variables‟ ne estas funkcia kunteksto"
# XXX: internal_error
-#: variables.c:4484
+#: variables.c:4508
msgid "pop_var_context: no global_variables context"
msgstr "pop_var_context: Mankas kunteksto de „global_variables‟"
# XXX: internal_error
-#: variables.c:4558
+#: variables.c:4582
msgid "pop_scope: head of shell_variables not a temporary environment scope"
msgstr "pop_scope: La kapo de „shell_variables‟ ne estas provizora regiono"
# XXX: internal_error
-#: variables.c:5402
+#: variables.c:5426
#, c-format
msgid "%s: %s: cannot open as FILE"
msgstr "%s: %s: Ne malfermeblas kiel DOSIERO"
# XXX: internal_error
-#: variables.c:5407
+#: variables.c:5431
#, c-format
msgid "%s: %s: invalid value for trace file descriptor"
msgstr "%s: %s: Misa valoro por spurada dosiernumero (trace file descriptor)"
# # XXX: internal_error
-#: variables.c:5452
+#: variables.c:5476
#, c-format
msgid "%s: %s: compatibility value out of range"
msgstr "%s: %s kongruo-nivelo estas ekster sia variejo"
#: version.c:46
-#, fuzzy
msgid "Copyright (C) 2015 Free Software Foundation, Inc."
-msgstr "Copyright (C) 2012 ĉe «Free Software Foundation, Inc.»"
+msgstr "Copyright (C) 2015 ĉe «Free Software Foundation, Inc.»"
#: version.c:47 version2.c:47
msgid ""
msgstr "NENIA GARANTIO estas donita, tiom kiom tion permesas la leĝo."
#: version2.c:46
-#, fuzzy
msgid "Copyright (C) 2014 Free Software Foundation, Inc."
-msgstr "Copyright (C) 2012 ĉe «Free Software Foundation, Inc.»"
+msgstr "Copyright (C) 2014 ĉe «Free Software Foundation, Inc.»"
#: xmalloc.c:91
#, c-format
msgid "%s: %s:%d: cannot allocate %lu bytes"
msgstr "%s: %s:%d: Malsukcesis okupi %lu bajtojn"
-#: builtins.c:43
+#: builtins.c:45
msgid "alias [-p] [name[=value] ... ]"
msgstr "alias [-p] [NOMO[=VALORO] ... ]"
-#: builtins.c:47
+#: builtins.c:49
msgid "unalias [-a] name [name ...]"
msgstr "unalias [-a] NOMO [NOMO ...]"
-#: builtins.c:51
+#: builtins.c:53
msgid ""
"bind [-lpsvPSVX] [-m keymap] [-f filename] [-q name] [-u name] [-r keyseq] [-"
"x keyseq:shell-command] [keyseq:readline-function or readline-command]"
" [-u NOMO] [-r KLAVAĴO] [-x KLAVAĴO:ŜELKOMANDO]\n"
" [KLAVAĴO:READLINE-FUNKCIO AŬ READLINE-KOMANDO] "
-#: builtins.c:54
+#: builtins.c:56
msgid "break [n]"
msgstr "break [N]"
-#: builtins.c:56
+#: builtins.c:58
msgid "continue [n]"
msgstr "continue [N]"
-#: builtins.c:58
+#: builtins.c:60
msgid "builtin [shell-builtin [arg ...]]"
msgstr "builtin [ŜELAĴO [ARG ...]]"
-#: builtins.c:61
+#: builtins.c:63
msgid "caller [expr]"
msgstr "caller [ESPRIMO]"
-#: builtins.c:64
+#: builtins.c:66
msgid "cd [-L|[-P [-e]] [-@]] [dir]"
msgstr "cd [-L|[-P [-e]] [-@]] [DOSIERUJO]"
-#: builtins.c:66
+#: builtins.c:68
msgid "pwd [-LP]"
msgstr "pwd [-LP]"
-#: builtins.c:68
-msgid ":"
-msgstr ":"
-
-#: builtins.c:70
-msgid "true"
-msgstr "true"
-
-#: builtins.c:72
-msgid "false"
-msgstr "false"
-
-#: builtins.c:74
+#: builtins.c:76
msgid "command [-pVv] command [arg ...]"
msgstr "command [-pVv] KOMANDO [ARG ...]"
-#: builtins.c:76
+#: builtins.c:78
msgid "declare [-aAfFgilnrtux] [-p] [name[=value] ...]"
msgstr "declare [-aAfFgilnrtux] [-p] [NOMO[=VALORO] ...]"
-#: builtins.c:78
-#, fuzzy
+#: builtins.c:80
msgid "typeset [-aAfFgilnrtux] [-p] name[=value] ..."
-msgstr "typeset [-aAfFgilrtux] [-p] NOMO[=VALORO] ..."
+msgstr "typeset [-aAfFgilnrtux] [-p] NOMO[=VALORO] ..."
-#: builtins.c:80
+#: builtins.c:82
msgid "local [option] name[=value] ..."
msgstr "local [OPCIO] NOMO[=VALORO] ..."
-#: builtins.c:83
+#: builtins.c:85
msgid "echo [-neE] [arg ...]"
msgstr "echo [-neE] [ARG ...]"
-#: builtins.c:87
+#: builtins.c:89
msgid "echo [-n] [arg ...]"
msgstr "echo [-n] [ARG ...]"
-#: builtins.c:90
+#: builtins.c:92
msgid "enable [-a] [-dnps] [-f filename] [name ...]"
msgstr "enable [-a] [-dnps] [-f DOSIERNOMO] [NOMO ...]"
-#: builtins.c:92
+#: builtins.c:94
msgid "eval [arg ...]"
msgstr "eval [ARG ...]"
-#: builtins.c:94
+#: builtins.c:96
msgid "getopts optstring name [arg]"
msgstr "getopts OPCIĈENO NOMO [ARG]"
-#: builtins.c:96
+#: builtins.c:98
msgid "exec [-cl] [-a name] [command [arguments ...]] [redirection ...]"
msgstr "exec [-cl] [-a NOMO] [KOMANDO [ARGUMENTOJ ...]] [ALIDIREKTADO ...]"
-#: builtins.c:98
+#: builtins.c:100
msgid "exit [n]"
msgstr "exit [N]"
-#: builtins.c:100
+#: builtins.c:102
msgid "logout [n]"
msgstr "logout [N]"
-#: builtins.c:103
+#: builtins.c:105
msgid "fc [-e ename] [-lnr] [first] [last] or fc -s [pat=rep] [command]"
msgstr ""
"fc [-e REDAKTILO] [-lnr] [UNUA] [LASTA] aŭ\n"
"fc -s [ŜABLONO=ANST] [KOMANDO]"
-#: builtins.c:107
+#: builtins.c:109
msgid "fg [job_spec]"
msgstr "fg [LABORINDIKO]"
-#: builtins.c:111
+#: builtins.c:113
msgid "bg [job_spec ...]"
msgstr "bg [LABORINDIKO]"
-#: builtins.c:114
+#: builtins.c:116
msgid "hash [-lr] [-p pathname] [-dt] [name ...]"
msgstr "hash [-lr] [-p VOJNOMO] [-dt] [NOMO ...]"
-#: builtins.c:117
+#: builtins.c:119
msgid "help [-dms] [pattern ...]"
msgstr "help [-dms] [ŜABLONO ...]"
-#: builtins.c:121
+#: builtins.c:123
msgid ""
"history [-c] [-d offset] [n] or history -anrw [filename] or history -ps arg "
"[arg...]"
"history -awr [DOSIERNOMO] aŭ\n"
"history -ps ARG [ARG...]"
-#: builtins.c:125
+#: builtins.c:127
msgid "jobs [-lnprs] [jobspec ...] or jobs -x command [args]"
msgstr ""
"jobs [-lnprs] [LABORINDIKO ...] aŭ\n"
"jobs -x KOMANDO [ARGS]"
-#: builtins.c:129
-msgid "disown [-h] [-ar] [jobspec ...]"
+#: builtins.c:131
+#, fuzzy
+msgid "disown [-h] [-ar] [jobspec ... | pid ...]"
msgstr "disown [-h] [-ar] [LABORINDIKO ...]"
-#: builtins.c:132
+#: builtins.c:134
msgid ""
"kill [-s sigspec | -n signum | -sigspec] pid | jobspec ... or kill -l "
"[sigspec]"
"kill [-s SIGSNOM | -n SIGNUM | -SIGNOM] [PN | LABORINDIKO] ... aŭ\n"
"kill -l [SIGNOM]"
-#: builtins.c:134
+#: builtins.c:136
msgid "let arg [arg ...]"
msgstr "let ARG [ARG ...]"
-#: builtins.c:136
+#: builtins.c:138
msgid ""
"read [-ers] [-a array] [-d delim] [-i text] [-n nchars] [-N nchars] [-p "
"prompt] [-t timeout] [-u fd] [name ...]"
" [-n NSIGN] [-N NSIGN] [-p INVIT] [-t TLIM]\n"
" [-u DN] [NOMO ...]"
-#: builtins.c:138
+#: builtins.c:140
msgid "return [n]"
msgstr "return [N]"
-#: builtins.c:140
+#: builtins.c:142
msgid "set [-abefhkmnptuvxBCHP] [-o option-name] [--] [arg ...]"
msgstr "set [-abefhkmnptuvxBCHP] [-o OPCINOMO] [--] [ARG ...]"
-#: builtins.c:142
+#: builtins.c:144
msgid "unset [-f] [-v] [-n] [name ...]"
msgstr "unset [-f] [-v] [-n] [NOMO ...]"
-#: builtins.c:144
+#: builtins.c:146
msgid "export [-fn] [name[=value] ...] or export -p"
msgstr "export [-fn] [NOMO[=VALORO] ...] aŭ export -p"
-#: builtins.c:146
+#: builtins.c:148
msgid "readonly [-aAf] [name[=value] ...] or readonly -p"
msgstr "readonly [-aAf] [NOMO[=VALORO] ...] aŭ readonly -p"
-#: builtins.c:148
+#: builtins.c:150
msgid "shift [n]"
msgstr "shift [N]"
-#: builtins.c:150
+#: builtins.c:152
msgid "source filename [arguments]"
msgstr "source DOSIERNOMO [ARGUMENTOJ]"
-#: builtins.c:152
+#: builtins.c:154
msgid ". filename [arguments]"
msgstr ". DOSIERNOMO [ARGUMENTOJ]"
-#: builtins.c:155
+#: builtins.c:157
msgid "suspend [-f]"
msgstr "suspend [-f]"
-#: builtins.c:158
+#: builtins.c:160
msgid "test [expr]"
msgstr "test [ESPRIMO]"
-#: builtins.c:160
+#: builtins.c:162
msgid "[ arg... ]"
msgstr "[ ARG... ]"
-#: builtins.c:162
-msgid "times"
-msgstr "times"
-
-#: builtins.c:164
+#: builtins.c:166
msgid "trap [-lp] [[arg] signal_spec ...]"
msgstr "trap [-lp] [[ARG] SIGNALINDIKO ...]"
-#: builtins.c:166
+#: builtins.c:168
msgid "type [-afptP] name [name ...]"
msgstr "type [-afptP] NOMO [NOMO ...]"
-#: builtins.c:169
-#, fuzzy
+#: builtins.c:171
msgid "ulimit [-SHabcdefiklmnpqrstuvxPT] [limit]"
-msgstr "ulimit [-SHabcdefilmnpqrstuvxT] [LIMO]"
+msgstr "ulimit [-SHabcdefiklmnpqrstuvxPT] [LIMO]"
-#: builtins.c:172
+#: builtins.c:174
msgid "umask [-p] [-S] [mode]"
msgstr "umask [-p] [-S] [REĜIMO]"
-#: builtins.c:175
+#: builtins.c:177
msgid "wait [-n] [id ...]"
msgstr "wait [-n] [IND ...]"
-#: builtins.c:179
+#: builtins.c:181
msgid "wait [pid ...]"
msgstr "wait [PN ...]"
-#: builtins.c:182
+#: builtins.c:184
msgid "for NAME [in WORDS ... ] ; do COMMANDS; done"
msgstr "for NOMO [in VORTOJ ... ] ; do KOMANDOJ; done"
-#: builtins.c:184
+#: builtins.c:186
msgid "for (( exp1; exp2; exp3 )); do COMMANDS; done"
msgstr "for (( ESPR1; ESPR2; ESPR3 )); do KOMANDOJ; done"
-#: builtins.c:186
+#: builtins.c:188
msgid "select NAME [in WORDS ... ;] do COMMANDS; done"
msgstr "select NONO [in VORTOJ ... ;] do KOMANDOJ; done"
-#: builtins.c:188
+#: builtins.c:190
msgid "time [-p] pipeline"
msgstr "time [-p] DUKTO"
-#: builtins.c:190
+#: builtins.c:192
msgid "case WORD in [PATTERN [| PATTERN]...) COMMANDS ;;]... esac"
msgstr "case VORTO in [ŜABLONO [| ŜABLONO]...) KOMANDOJ ;;]... esac"
-#: builtins.c:192
+#: builtins.c:194
msgid ""
"if COMMANDS; then COMMANDS; [ elif COMMANDS; then COMMANDS; ]... [ else "
"COMMANDS; ] fi"
"if KOMANDOJ; then KOMANDOJ; [ elif KOMANDOJ; then KOMANDOJ; ]... [ else "
"KOMANDOJ; ] fi"
-#: builtins.c:194
+#: builtins.c:196
msgid "while COMMANDS; do COMMANDS; done"
msgstr "while KOMANDOJ; do KOMANDOJ; done"
-#: builtins.c:196
+#: builtins.c:198
msgid "until COMMANDS; do COMMANDS; done"
msgstr "until KOMANDOJ; do KOMANDOJ; done"
-#: builtins.c:198
+#: builtins.c:200
msgid "coproc [NAME] command [redirections]"
msgstr "coproc [NOMO] KOMANDO [ALIDIREKTADOJ]"
-#: builtins.c:200
+#: builtins.c:202
msgid "function name { COMMANDS ; } or name () { COMMANDS ; }"
msgstr "function NOMO { KOMANDOJ ; } aŭ NOMO () { KOMANDOJ ; }"
-#: builtins.c:202
+#: builtins.c:204
msgid "{ COMMANDS ; }"
msgstr "{ KOMANDOJ ; }"
-#: builtins.c:204
+#: builtins.c:206
msgid "job_spec [&]"
msgstr "LABORINDIKO [&]"
-#: builtins.c:206
+#: builtins.c:208
msgid "(( expression ))"
msgstr "(( ESPRIMO ))"
-#: builtins.c:208
+#: builtins.c:210
msgid "[[ expression ]]"
msgstr "[[ ESPRIMO ]]"
# Ĉu "variables" estas serĉa ŝlosilo ?
# T.e. "help var" aŭ "help variabl", sed ne "nelp variabloj"?
-#: builtins.c:210
+#: builtins.c:212
msgid "variables - Names and meanings of some shell variables"
msgstr "var - Nomoj kaj signifo de kelkaj ŝelvariabloj"
-#: builtins.c:213
+#: builtins.c:215
msgid "pushd [-n] [+N | -N | dir]"
msgstr "pushd [-n] [+N | -N | DOSIERUJO]"
-#: builtins.c:217
+#: builtins.c:219
msgid "popd [-n] [+N | -N]"
msgstr "popd [-n] [+N | -N]"
-#: builtins.c:221
+#: builtins.c:223
msgid "dirs [-clpv] [+N] [-N]"
msgstr "dirs [-clpv] [+N] [-N]"
-#: builtins.c:224
+#: builtins.c:226
msgid "shopt [-pqsu] [-o] [optname ...]"
msgstr "shopt [-pqsu] [-o] [OPCINOMO ...]"
-#: builtins.c:226
+#: builtins.c:228
msgid "printf [-v var] format [arguments]"
msgstr "printf [-v VAR] FORMATO [ARGUMENTOJ]"
-#: builtins.c:229
+#: builtins.c:231
msgid ""
"complete [-abcdefgjksuv] [-pr] [-DE] [-o option] [-A action] [-G globpat] [-"
"W wordlist] [-F function] [-C command] [-X filterpat] [-P prefix] [-S "
" [-W VORTLISTO] [-F FUNKCIO] [-C KOMANDO] [-X FILTROŜAB]\n"
" [-P PREFIKSO] [-S SUFIKSO] [NOMO ...]"
-#: builtins.c:233
-#, fuzzy
+#: builtins.c:235
msgid ""
"compgen [-abcdefgjksuv] [-o option] [-A action] [-G globpat] [-W wordlist] "
"[-F function] [-C command] [-X filterpat] [-P prefix] [-S suffix] [word]"
" [-W VORTLISTO] [-F FUNKCIO] [-C KOMANDO] [-X FILTROŜAB]\n"
" [-P PREFIKSO] [-S SUFIKSO] [VORTO]"
-#: builtins.c:237
+#: builtins.c:239
msgid "compopt [-o|+o option] [-DE] [name ...]"
msgstr "compopt [-o|+o OPCIO] [-DE] [NOMO ...]"
-#: builtins.c:240
-#, fuzzy
+#: builtins.c:242
msgid ""
"mapfile [-d delim] [-n count] [-O origin] [-s count] [-t] [-u fd] [-C "
"callback] [-c quantum] [array]"
msgstr ""
-"mapfile [-n NOMBRILO] [-O ORIGINO] [-s NOMBRILO] [-t] [-u DN]\n"
+"mapfile [-d DISIG] [-n NOMBRILO] [-O ORIGINO] [-s NOMBRILO] [-t] [-u DN]\n"
" [-C RETROVOKO] [-c KVANTO] [TABELO]"
-#: builtins.c:242
+#: builtins.c:244
msgid ""
"readarray [-n count] [-O origin] [-s count] [-t] [-u fd] [-C callback] [-c "
"quantum] [array]"
" [-C RETROVOKO] [-c KVANTO] [TABELO]"
# alias:
-#: builtins.c:254
-#, fuzzy
+#: builtins.c:256
msgid ""
"Define or display aliases.\n"
" \n"
" alinome anstataŭigenda ĉe la komputo de la alinomo.\n"
"\n"
" Opcioj:\n"
-" -p\tEligu ĉiujn difinitajn alinomojn en reuzebla formo.\n"
+" -p\teligu ĉiujn difinitajn alinomojn en reuzebla formo.\n"
"\n"
" Elirstato:\n"
" La komando „alias‟ liveras „true‟ krom se aperas NOMO ne difinita\n"
# unalias [-a] name [name ...]
# unalias [-a] NOMO [NOMO ...]
-#: builtins.c:276
-#, fuzzy
+#: builtins.c:278
msgid ""
"Remove each NAME from the list of defined aliases.\n"
" \n"
"Forigu la NOMOjn el la listo de difinitaj alinomoj.\n"
"\n"
" Opcioj:\n"
-" -a\tSe enestas la opcio „-a‟, ĉiujn alinomojn forigu.\n"
+" -a\tSe enestas la opcio „-a‟, ĉiujn alinomojn forigu\n"
"\n"
" Liveru sukceson krom se name ne estas difinita alinome."
# bind [-lpvsPVS] [-m KLAVARTABELO] [-f DOSIERNOMO] [-q NOMO] [-u NOMO]
# [-r KLAVAĴO] [-x KLAVAĴO:ŜELKOMANDO]
# [KLAVAĴO:READLINE-FUNKCIO AŬ READLINE-KOMANDO]
-#: builtins.c:289
-#, fuzzy
+#: builtins.c:291
msgid ""
"Set Readline key bindings and variables.\n"
" \n"
" 0, krom se nekonata opcio estas donita aŭ eraro okazis."
# exit:
-#: builtins.c:328
+#: builtins.c:330
msgid ""
"Exit for, while, or until loops.\n"
" \n"
" Ĝi estas 0, kondiĉe ke N estas pli granda ol aŭ egala al 1."
# continue:
-#: builtins.c:340
+#: builtins.c:342
msgid ""
"Resume for, while, or until loops.\n"
" \n"
# builtin [shell-builtin [arg ...]]
# builtin [ŜELAĴO [ARG ...]]
-#: builtins.c:352
+#: builtins.c:354
msgid ""
"Execute shell builtins.\n"
" \n"
# caller [expr] =>
# caller [ESPRIMO]
-#: builtins.c:367
+#: builtins.c:369
msgid ""
"Return the context of the current subroutine call.\n"
" \n"
" estas valida."
# cd:
-#: builtins.c:385
-#, fuzzy
+#: builtins.c:387
msgid ""
"Change the shell working directory.\n"
" \n"
" $PWD sukcese valoriziĝis; nenulo aliokaze."
# pwd [-LP]
-#: builtins.c:423
-#, fuzzy
+#: builtins.c:425
msgid ""
"Print the name of the current working directory.\n"
" \n"
" 0, krom se aperas misa opcio aŭ la kuranta dosierujo estas\n"
" nelegebla."
-#: builtins.c:440
+#: builtins.c:442
msgid ""
"Null command.\n"
" \n"
" Ĉiam sukcesa."
# true
-#: builtins.c:451
+#: builtins.c:453
msgid ""
"Return a successful result.\n"
" \n"
" Ĉiam sukcesa."
# false:
-#: builtins.c:460
+#: builtins.c:462
msgid ""
"Return an unsuccessful result.\n"
" \n"
# command [-pVv] command [arg ...]
# command [-pVv] KOMANDO [ARG ...]
-#: builtins.c:469
-#, fuzzy
+#: builtins.c:471
msgid ""
"Execute a simple command or display information about commands.\n"
" \n"
# declare [-aAfFgilnrtux] [-p] [name[=value] ...]
# declare [-aAfFgilnrtux] [-p] [NOMO[=VALORO] ...]
-#: builtins.c:488
-#, fuzzy
+#: builtins.c:490
msgid ""
"Set variable values and attributes.\n"
" \n"
"variablo."
# typeset [-aAfFgilrtux] [-p] name[=value] ...
-#: builtins.c:528
+#: builtins.c:530
msgid ""
"Set variable values and attributes.\n"
" \n"
# local [option] name[=value] ...
# local [OPCIO] NOMO[=VALORO] ...
-#: builtins.c:536
+#: builtins.c:538
msgid ""
"Define local variables.\n"
" \n"
" ŝelo ne estas plenumanta funkcion."
# echo:
-#: builtins.c:553
-#, fuzzy
+#: builtins.c:555
msgid ""
"Write arguments to the standard output.\n"
" \n"
" Sukcesa, krom se okazas elig-eraro."
# echo [-n] [ARG ...]
-#: builtins.c:589
+#: builtins.c:591
msgid ""
"Write arguments to the standard output.\n"
" \n"
# enable [-a] [-dnps] [-f filename] [name ...]
# enable [-a] [-dnps] [-f DOSIERNOMO] [NOMO ...]
-#: builtins.c:604
+#: builtins.c:606
msgid ""
"Enable and disable shell builtins.\n"
" \n"
" eraro."
# eval [ARG ...]
-#: builtins.c:632
+#: builtins.c:634
msgid ""
"Execute arguments as a shell command.\n"
" \n"
# getopts optstring name [arg] =>
# getopts OPCIĈENO NOMO [ARG]
-#: builtins.c:644
+#: builtins.c:646
msgid ""
"Parse option arguments.\n"
" \n"
# exec [-cl] [-a name] [command [arguments ...]] [redirection ...]
# exec [-cl] [-a NOMO] [KOMANDO [ARGUMENTOJ ...]] [ALIDIREKTADO ...]
-#: builtins.c:686
-#, fuzzy
+#: builtins.c:688
msgid ""
"Replace the shell with the given command.\n"
" \n"
" alirektado."
# exit [n]
-#: builtins.c:707
+#: builtins.c:709
msgid ""
"Exit the shell.\n"
" \n"
" estas tiu de la plej ĵuse plenumita komando."
# logout [N]
-#: builtins.c:716
+#: builtins.c:718
msgid ""
"Exit a login shell.\n"
" \n"
# fc -s [pat=rep] [command] =>
# fc [-e REDAKTILO] [-lnr] [UNUA] [LASTA] aŭ
# fc -s [ŜABLONO=ANST] [KOMANDO]
-#: builtins.c:726
+#: builtins.c:728
msgid ""
"Display or execute commands from the history list.\n"
" \n"
" eraro."
# fg [job_spec] => fg [LABORINDIKO]
-#: builtins.c:756
+#: builtins.c:758
msgid ""
"Move job to the foreground.\n"
" \n"
" Tiu de la dialogigita komando; aŭ malsukceso, se okazis eraro."
# bg [job_spec] => bg [LABORINDIKO]
-#: builtins.c:771
+#: builtins.c:773
msgid ""
"Move jobs to the background.\n"
" \n"
" eraro."
# hash [-lr] [-p VOJNOMO] [-dt] [NOMO ...]
-#: builtins.c:785
-#, fuzzy
+#: builtins.c:787
msgid ""
"Remember or display program locations.\n"
" \n"
# help [-ds] [pattern ...]
# help [-ds] [ŜABLONO ...]
-#: builtins.c:810
-#, fuzzy
+#: builtins.c:812
msgid ""
"Display information about builtin commands.\n"
" \n"
# history [-c] [-d DEŜOVO] [n] aŭ
# history -awr [DOSIERNOMO] aŭ
# history -ps ARG [ARG...]
-#: builtins.c:834
+#: builtins.c:836
#, fuzzy
msgid ""
"Display or manipulate the history list.\n"
" \n"
" -a\tappend history lines from this session to the history file\n"
" -n\tread all history lines not already read from the history file\n"
+" \t\tand append them to the history list\n"
" -r\tread the history file and append the contents to the history\n"
" \t\tlist\n"
" -w\twrite the current history to the history file\n"
-" \t\tand append them to the history list\n"
" \n"
" -p\tperform history expansion on each ARG and display the result\n"
" \t\twithout storing it in the history list\n"
" kiel unu apartan linion\n"
"\n"
" Se ĉeestas DOSIERNOMO, uzu ĝin kiel nomon de historidosiero;\n"
-" alie, se la variablo $HISTFILE havas valoron, uzu ĉi tiun;\n"
+" alie, se la variablo HISTFILE havas valoron, uzu ĉi tiun;\n"
" alie uzu «~/.bash_history».\n"
"\n"
-" Se la variablo $HISTTIMEFORMAT havas valoron kaj se ĉi tiu ne\n"
+" Se la variablo HISTTIMEFORMAT havas valoron kaj se ĉi tiu ne\n"
" estas null, tiam ĝi servu kiel formata ĉeno en strftime(3) por\n"
" tempostampi ĉiun linion en eligaĵoj de historio. Aliokaze nenia\n"
" tempostampo estu eligata.\n"
# jobs -x command [args] =>
# jobs [-lnprs] [LABORINDIKO ...] aŭ
# jobs -x KOMANDO [ARGS]
-#: builtins.c:870
-#, fuzzy
+#: builtins.c:872
msgid ""
"Display status of jobs.\n"
" \n"
" Ĉe „-x‟, la elirstato de la KOMANDO."
# disown [-h] [-ar] [jobspec ...]
-#: builtins.c:897
-#, fuzzy
+#: builtins.c:899
msgid ""
"Remove jobs from current shell.\n"
" \n"
# kill -l [sigspec] =>
# kill [-s SIGSNOM | -n SIGNUM | -SIGNOM] PN | LABORINDIKO ... aŭ
# kill -l [SIGNOM]
-#: builtins.c:916
+#: builtins.c:918
#, fuzzy
msgid ""
"Send a signal to a job.\n"
" -n sig\tSIG is a signal number\n"
" -l\tlist the signal names; if arguments follow `-l' they are\n"
" \t\tassumed to be signal numbers for which names should be listed\n"
+" -L\tsynonym for -l\n"
" \n"
" Kill is a shell builtin for two reasons: it allows job IDs to be used\n"
" instead of process IDs, and allows processes to be killed if the limit\n"
# let arg [arg ...]
# let ARG [ARG ...]
-#: builtins.c:939
+#: builtins.c:942
msgid ""
"Evaluate arithmetic expressions.\n"
" \n"
# [-p prompt] [-t timeout] [-u fd] [name ...]
# read [-ers] [-a TABELO] [-d DISIG] [-i TEKSTO] [-n NSIGN] [-N NSIGN]
# [-p INVIT] [-t TLIM] [-u DN] [NOMO ...]
-#: builtins.c:984
-#, fuzzy
+#: builtins.c:987
msgid ""
"Read a line from the standard input and split it into fields.\n"
" \n"
# return [n]
# return [N]
-#: builtins.c:1031
+#: builtins.c:1034
msgid ""
"Return from a shell function.\n"
" \n"
# set [-abefhkmnptuvxBCHP] [-o option-name] [--] [arg ...]
# set [-abefhkmnptuvxBCHP] [-o OPCINOMO] [--] [ARG ...]
-#: builtins.c:1044
+#: builtins.c:1047
+#, fuzzy
msgid ""
"Set or unset values of shell options and positional parameters.\n"
" \n"
" by default when the shell is interactive.\n"
" -P If set, do not resolve symbolic links when executing commands\n"
" such as cd which change the current directory.\n"
-" -T If set, the DEBUG trap is inherited by shell functions.\n"
+" -T If set, the DEBUG and RETURN traps are inherited by shell "
+"functions.\n"
" -- Assign any remaining arguments to the positional parameters.\n"
" If there are no remaining arguments, the positional parameters\n"
" are unset.\n"
# unset [-f] [-v] [name ...]
# unset [-f] [-v] [NOMO ...]
-#: builtins.c:1129
-#, fuzzy
+#: builtins.c:1132
msgid ""
"Unset values and attributes of shell variables and functions.\n"
" \n"
# export [-fn] [name[=value] ...] or export -p
# export [-fn] [NOMO[=VALORO] ...] aŭ export -p
-#: builtins.c:1151
+#: builtins.c:1154
msgid ""
"Set export attribute for shell variables.\n"
" \n"
# readonly [-aAf] [name[=value] ...] or readonly -p
# readonly [-aAf] [NOMO[=VALORO] ...] aŭ readonly -p
-#: builtins.c:1170
-#, fuzzy
+#: builtins.c:1173
msgid ""
"Mark shell variables as unchangeable.\n"
" \n"
" Sukceso, krom se aperas nevalida nomo aŭ misa opcio."
# shift [n]
-#: builtins.c:1192
+#: builtins.c:1195
msgid ""
"Shift positional parameters.\n"
" \n"
# source filename [arguments]
# source DOSIERNOMO [ARGUMENTOJ]
-#: builtins.c:1204 builtins.c:1219
+#: builtins.c:1207 builtins.c:1222
msgid ""
"Execute commands from a file in the current shell.\n"
" \n"
" DOSIERNOMO ne legeblas."
# suspend [-f]
-#: builtins.c:1235
+#: builtins.c:1238
msgid ""
"Suspend shell execution.\n"
" \n"
# test [expr]
# test [ESPRIMO]
-#: builtins.c:1251
-#, fuzzy
+#: builtins.c:1254
msgid ""
"Evaluate conditional expression.\n"
" \n"
" argumento."
# [ arg... ]
-#: builtins.c:1333
+#: builtins.c:1336
msgid ""
"Evaluate conditional expression.\n"
" \n"
"Ĉi tiu estas sinonimo de la primitivo „test‟; tamen la lasta\n"
" argumento devas esti „]‟ fermanta la esprimon komencitan per „[‟."
-#: builtins.c:1342
+#: builtins.c:1345
msgid ""
"Display process times.\n"
" \n"
# trap [-lp] [[arg] signal_spec ...]
# trap [-lp] [[ARG] SIGNALINDIKO ...]
-#: builtins.c:1354
+#: builtins.c:1357
msgid ""
"Trap signals and other events.\n"
" \n"
# type [-afptP] name [name ...]
# type [-afptP] NOMO [NOMO ...]
-#: builtins.c:1390
-#, fuzzy
+#: builtins.c:1393
msgid ""
"Display information about command type.\n"
" \n"
# ulimit [-SHacdefilmnpqrstuvx] [limit]
# ulimit [-SHacdefilmnpqrstuvx] [LIMO]
-#: builtins.c:1421
-#, fuzzy
+#: builtins.c:1424
msgid ""
"Modify shell resource limits.\n"
" \n"
" -c maksimuma longo de nekropsia dosiero („core‟)\n"
" -d maksimuma longo de datumsegmento de procezo\n"
" -e maksimuma viciga prioritato („nice‟)\n"
-" -i maksimuma longo de pendaj signaloj\n"
" -f maksimuma longo de dosieroj skribataj de la ŝelo kaj ĝiaj idoj\n"
+" -i maksimuma longo de pendaj signaloj\n"
+" -k maksimuma nombro de kernaj atendovicoj (kqueues) disponigeblaj\n"
+" al la procezo \n"
" -l maksimuma longo de ŝlosebla procezmemoro (mlock)\n"
" -m maksimuma longo de rezida procezmemoro\n"
" -n maksimuma nombro de malfermitaj dosiernumeroj\n"
" -u maksimuma nombro de procezoj de la uzanto\n"
" -v longo de la virtuala memoro\n"
" -x maksimuma nombro de dosierŝlosoj\n"
+" -P maksimuma nombro de pseŭdoterminaloj\n"
" -T maksimuma nombro de fadenoj\n"
"\n"
" Ne ĉiuj opcioj disponeblas sur ĉiuj komputilaj platformoj.\n"
# umask [-p] [-S] [mode]
# umask [-p] [-S] [REĜIMO]
-#: builtins.c:1471
+#: builtins.c:1474
msgid ""
"Display or set file mode mask.\n"
" \n"
# wait [-n] [id ...]
# wait [-n] [IND ...]
-#: builtins.c:1491
+#: builtins.c:1494
msgid ""
"Wait for job completion and return exit status.\n"
" \n"
# wait [pid ...]
# wait [PN ...]
-#: builtins.c:1512
+#: builtins.c:1515
msgid ""
"Wait for process completion and return exit status.\n"
" \n"
# for NAME [in WORDS ... ] ; do COMMANDS; done
# for NOMO [in VORTOJ ... ] ; do KOMANDOJ; done
-#: builtins.c:1527
+#: builtins.c:1530
msgid ""
"Execute commands for each member in a list.\n"
" \n"
# for (( exp1; exp2; exp3 )); do COMMANDS; done
# for (( ESPR1; ESPR2; ESPR3 )); do KOMANDOJ; done
-#: builtins.c:1541
+#: builtins.c:1544
msgid ""
"Arithmetic for loop.\n"
" \n"
# select NAME [in WORDS ... ;] do COMMANDS; done
# select NONO [in VORTOJ ... ;] do KOMANDOJ; done
-#: builtins.c:1559
+#: builtins.c:1562
msgid ""
"Select words from a list and execute commands.\n"
" \n"
# time [-p] PIPELINE
# time [-p] DUKTO
-#: builtins.c:1580
+#: builtins.c:1583
msgid ""
"Report time consumed by pipeline's execution.\n"
" \n"
# case WORD in [PATTERN [| PATTERN]...) COMMANDS ;;]... esac
# case VORTO in [ŜABLONO [| ŜABLONO]...) KOMANDOJ ;;]... esac
-#: builtins.c:1597
+#: builtins.c:1600
msgid ""
"Execute commands based on pattern matching.\n"
" \n"
# [ else COMMANDS; ] fi
# if KOMANDOJ; then KOMANDOJ;[ elif KOMANDOJ; then KOMANDOJ; ]...
# [ else KOMANDOJ; ] fi
-#: builtins.c:1609
+#: builtins.c:1612
msgid ""
"Execute commands based on conditional.\n"
" \n"
# while COMMANDS; do COMMANDS; done
# while KOMANDOJ; do KOMANDOJ; done
-#: builtins.c:1626
+#: builtins.c:1629
msgid ""
"Execute commands as long as a test succeeds.\n"
" \n"
# until COMMANDS; do COMMANDS; done
# until KOMANDOJ; do KOMANDOJ; done
-#: builtins.c:1638
+#: builtins.c:1641
msgid ""
"Execute commands as long as a test does not succeed.\n"
" \n"
# coproc [NAME] command [redirections]
# coproc [NOMO] KOMANDO [ALIDIREKTADOJ]
-#: builtins.c:1650
+#: builtins.c:1653
msgid ""
"Create a coprocess named NAME.\n"
" \n"
# function name { COMMANDS ; } or name () { COMMANDS ; }
# function NOMO { KOMANDOJ ; } aŭ NOMO () { KOMANDOJ ; }
-#: builtins.c:1664
+#: builtins.c:1667
msgid ""
"Define shell function.\n"
" \n"
# grouping_braces: { COMMANDS ; }
# { KOMANDOJ ; }
-#: builtins.c:1678
+#: builtins.c:1681
msgid ""
"Group commands as a unit.\n"
" \n"
# job_spec [&]
# LABORINDIKO [&]
-#: builtins.c:1690
+#: builtins.c:1693
msgid ""
"Resume job in foreground.\n"
" \n"
# (( expression ))
# (( ESPRIMO ))
-#: builtins.c:1705
+#: builtins.c:1708
msgid ""
"Evaluate arithmetic expression.\n"
" \n"
# [[ expression ]]
# [[ ESPRIMO ]]
-#: builtins.c:1717
+#: builtins.c:1720
msgid ""
"Execute conditional command.\n"
" \n"
# help var
# variables - Names and meanings of some shell variables
-#: builtins.c:1743
+#: builtins.c:1746
msgid ""
"Common shell variable names and usage.\n"
" \n"
# pushd [-n] [+N | -N | dir]
# pushd [-n] [+N | -N | DOSIERUJO]
-#: builtins.c:1800
-#, fuzzy
+#: builtins.c:1803
msgid ""
"Add directories to stack.\n"
" \n"
" Sukceso, krom se aperas misa argumento aŭ se cd malsukcesas."
# popd [-n] [+N | -N]
-#: builtins.c:1834
-#, fuzzy
+#: builtins.c:1837
msgid ""
"Remove directories from stack.\n"
" \n"
" Sukceso, krom se aperas misa argumento aŭ se cd malsukcesas."
# dirs [-clpv] [+N] [-N]
-#: builtins.c:1864
-#, fuzzy
+#: builtins.c:1867
msgid ""
"Display directory stack.\n"
" \n"
# shopt [-pqsu] [-o] [optname ...]
# shopt [-pqsu] [-o] [OPCINOMO ...]
-#: builtins.c:1895
+#: builtins.c:1898
msgid ""
"Set and unset shell options.\n"
" \n"
# printf [-v var] format [arguments]
# printf [-v VAR] FORMATO [ARGUMENTOJ]
-#: builtins.c:1916
-#, fuzzy
+#: builtins.c:1919
msgid ""
"Formats and prints ARGUMENTS under control of the FORMAT.\n"
" \n"
# complete [-abcdefgjksuv] [-pr] [-DE] [-o OPCIO] [-A AGO] [-G GLOBŜAB]
# [-W VORTLISTO] [-F FUNKCIO] [-C KOMANDO] [-X FILTROŜAB]
# [-P PREFIKSO] [-S SUFIKSO] [NOMO ...]
-#: builtins.c:1950
-#, fuzzy
+#: builtins.c:1953
msgid ""
"Specify how arguments are to be completed by Readline.\n"
" \n"
# compgen [-abcdefgjksuv] [-o OPCIO] [-A AGO] [-G GLOBŜAB]
# [-W VORTLISTO] [-F FUNKCIO] [-C KOMANDO] [-X FILTROŜAB]
# [-P PREFIKSO] [-S SUFIKSO] [VORTO]
-#: builtins.c:1978
+#: builtins.c:1981
msgid ""
"Display possible completions depending on the options.\n"
" \n"
" Sukceso, krom se aperas misa opcio aŭ okazas eraro."
# compopt [-o|+o OPCIO] [-DE] [NOMO ...]
-#: builtins.c:1993
+#: builtins.c:1996
msgid ""
"Modify or display completion options.\n"
" \n"
# [-c quantum] [array]
# mapfile [-n NOMBRILO] [-O ORIGINO] [-s NOMBRILO] [-t] [-u DN] [-C RETROVOKO]
# [-c KVANTO] [TABELO]
-#: builtins.c:2023
-#, fuzzy
+#: builtins.c:2026
msgid ""
"Read lines from the standard input into an indexed array variable.\n"
" \n"
" Defaŭlte TABELO estas la variablo MAPFILE.\n"
"\n"
" Opcioj:\n"
+" -d DISIG Por fini liniojn uzu ne la linifinilon, sed DISIG\n"
" -n NOMBRILO Kopiu maksimume NOMBRILOn da linioj. Se NOMBRILO\n"
" estas 0, kopiu ĉiujn liniojn\n"
" -O ORIGINO Komencu valorizi la TABELOn ekde la indekso ORIGINO.\n"
" La defaŭlta origino estas 0.\n"
" -s NOMBRILO Ignoru NOMBRILOn da unuaj linioj\n"
-" -t Forigu la vostan linifinilon el ĉiu legita linio\n"
+" -t Forigu la vostan DISIG el ĉiu legita linio (defaŭlte\n"
+" la linifinilon)\n"
" -u DN Legu per la dosiernunero DN anstataŭ el la ĉefenigujo\n"
" -C RETROVOKO Plenumu RETROVOKOn post ĉiu KVANTO da legitaj linioj\n"
" -c KVANTO\tPo kiom da linioj legi inter sinsekvaj RETROVOKOj\n"
# readarray [-n count] [-O origin] [-s count] [-t] [-u fd] [-C callback]
# [-c quantum] [array]
-#: builtins.c:2059
+#: builtins.c:2062
msgid ""
"Read lines from a file into an array variable.\n"
" \n"
" A synonym for `mapfile'."
msgstr ""
-"Legu liniojn el la ĉefenigujo en tabelvariablon\n"
+"Legu liniojn el dosiero en tabelvariablon.\n"
"\n"
" Sinonimo de „mapfile‟."
-#~ msgid "Copyright (C) 2012 Free Software Foundation, Inc."
-#~ msgstr "Copyright (C) 2012 ĉe «Free Software Foundation, Inc.»"
+#~ msgid ":"
+#~ msgstr ":"
+
+#~ msgid "true"
+#~ msgstr "true"
+
+#~ msgid "false"
+#~ msgstr "false"
+
+#~ msgid "times"
+#~ msgstr "times"