]> git.ipfire.org Git - thirdparty/bash.git/blobdiff - po/nl.po
bash-4.3-rc1 overlay
[thirdparty/bash.git] / po / nl.po
index be3b0ded6ff80fe4e30eb05e966b63e503fac9e1..41718c2fda6741d30c283c9c424a3b7e3b4cd843 100644 (file)
--- a/po/nl.po
+++ b/po/nl.po
@@ -25,7 +25,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: bash-4.3-pre2\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-03-08 16:00-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-11-20 07:51-0500\n"
 "PO-Revision-Date: 2013-08-15 22:31+0200\n"
 "Last-Translator: Benno Schulenberg <benno@vertaalt.nl>\n"
 "Language-Team: Dutch <vertaling@vrijschrift.org>\n"
@@ -40,7 +40,7 @@ msgstr ""
 msgid "bad array subscript"
 msgstr "ongeldige array-index"
 
-#: arrayfunc.c:356 builtins/declare.def:578
+#: arrayfunc.c:356 builtins/declare.def:585
 #, c-format
 msgid "%s: cannot convert indexed to associative array"
 msgstr "%s: kan geïndexeerd array niet omzetten naar associatief array"
@@ -65,21 +65,22 @@ msgstr "%s: %s: een index is nodig bij toekenning aan associatief array"
 msgid "%s: cannot create: %s"
 msgstr "Kan %s niet aanmaken: %s"
 
-#: bashline.c:3923
+#: bashline.c:3971
 msgid "bash_execute_unix_command: cannot find keymap for command"
-msgstr "bash_execute_unix_command(): kan voor opdracht geen toetsenkaart vinden"
+msgstr ""
+"bash_execute_unix_command(): kan voor opdracht geen toetsenkaart vinden"
 
-#: bashline.c:4010
+#: bashline.c:4058
 #, c-format
 msgid "%s: first non-whitespace character is not `\"'"
 msgstr "%s: eerste teken dat geen witruimte is is niet '\"'"
 
-#: bashline.c:4039
+#: bashline.c:4087
 #, c-format
 msgid "no closing `%c' in %s"
 msgstr "geen sluit-'%c' in %s"
 
-#: bashline.c:4073
+#: bashline.c:4121
 #, c-format
 msgid "%s: missing colon separator"
 msgstr "%s: ontbrekend scheidingsteken (dubbele punt)"
@@ -131,7 +132,7 @@ msgstr "herhalingsaantal"
 msgid "only meaningful in a `for', `while', or `until' loop"
 msgstr "heeft alleen betekenis in een 'for'-, 'while'- of 'until'-lus"
 
-#: builtins/caller.def:133
+#: builtins/caller.def:134
 msgid ""
 "Returns the context of the current subroutine call.\n"
 "    \n"
@@ -141,15 +142,15 @@ msgstr ""
 "\n"
 "    Zonder EXPR, resulteert "
 
-#: builtins/cd.def:239
+#: builtins/cd.def:319
 msgid "HOME not set"
 msgstr "HOME is niet gedefinieerd"
 
-#: builtins/cd.def:247 builtins/common.c:166 test.c:855
+#: builtins/cd.def:327 builtins/common.c:166 test.c:855
 msgid "too many arguments"
 msgstr "te veel argumenten"
 
-#: builtins/cd.def:258
+#: builtins/cd.def:338
 msgid "OLDPWD not set"
 msgstr "OLDPWD is niet gedefinieerd"
 
@@ -206,7 +207,7 @@ msgstr "ongeldig octaal getal"
 msgid "invalid hex number"
 msgstr "ongeldig hexadecimaal getal"
 
-#: builtins/common.c:242 expr.c:1451
+#: builtins/common.c:242 expr.c:1461
 msgid "invalid number"
 msgstr "ongeldig getal"
 
@@ -319,31 +320,31 @@ msgstr "er wordt momenteel geen completeringsfunctie uitgevoerd"
 msgid "can only be used in a function"
 msgstr "kan alleen worden gebruikt binnen een functie"
 
-#: builtins/declare.def:311 builtins/declare.def:526
+#: builtins/declare.def:315 builtins/declare.def:533
 #, c-format
 msgid "%s: reference variable cannot be an array"
 msgstr "%s: verwijzingsvariabele mag geen array zijn"
 
-#: builtins/declare.def:317
+#: builtins/declare.def:324
 #, c-format
 msgid "%s: nameref variable self references not allowed"
 msgstr "%s: zelfverwijzing door naamsverwijzingsvariabele is niet toegestaan"
 
-#: builtins/declare.def:415
+#: builtins/declare.def:422
 msgid "cannot use `-f' to make functions"
 msgstr "'-f' kan niet gebruikt worden om een functie te definiëren"
 
-#: builtins/declare.def:427 execute_cmd.c:5315
+#: builtins/declare.def:434 execute_cmd.c:5329
 #, c-format
 msgid "%s: readonly function"
 msgstr "%s: is een alleen-lezen functie"
 
-#: builtins/declare.def:565
+#: builtins/declare.def:572
 #, c-format
 msgid "%s: cannot destroy array variables in this way"
 msgstr "%s: kan array-variabelen niet op deze manier verwijderen"
 
-#: builtins/declare.def:572 builtins/read.def:721
+#: builtins/declare.def:579 builtins/read.def:733
 #, c-format
 msgid "%s: cannot convert associative to indexed array"
 msgstr "%s: kan associatief array niet omzetten naar geïndexeerd array"
@@ -372,7 +373,7 @@ msgstr "%s: is niet dynamisch geladen"
 msgid "%s: cannot delete: %s"
 msgstr "Kan %s niet verwijderen: %s"
 
-#: builtins/evalfile.c:140 builtins/hash.def:171 execute_cmd.c:5162
+#: builtins/evalfile.c:140 builtins/hash.def:171 execute_cmd.c:5176
 #: shell.c:1481
 #, c-format
 msgid "%s: is a directory"
@@ -421,11 +422,11 @@ msgstr "Er zijn nog draaiende taken.\n"
 msgid "no command found"
 msgstr "geen opdracht gevonden"
 
-#: builtins/fc.def:312 builtins/fc.def:359
+#: builtins/fc.def:320 builtins/fc.def:369
 msgid "history specification"
 msgstr "geschiedenisaanduiding"
 
-#: builtins/fc.def:380
+#: builtins/fc.def:390
 #, c-format
 msgid "%s: cannot open temp file: %s"
 msgstr "Kan tijdelijk bestand '%s' niet openen: %s"
@@ -470,19 +471,20 @@ msgid_plural "Shell commands matching keywords `"
 msgstr[0] "Shell-opdrachten die overeenkomen met '"
 msgstr[1] "Shell-opdrachten die overeenkomen met '"
 
-#: builtins/help.def:168
+#: builtins/help.def:182
 #, c-format
-msgid "no help topics match `%s'.  Try `help help' or `man -k %s' or `info %s'."
+msgid ""
+"no help topics match `%s'.  Try `help help' or `man -k %s' or `info %s'."
 msgstr ""
 "Er is geen hulptekst voor '%s'.\n"
 "Probeer 'help help' of 'man -k %s' of 'info %s'."
 
-#: builtins/help.def:185
+#: builtins/help.def:199
 #, c-format
 msgid "%s: cannot open: %s"
 msgstr "Kan %s niet openen: %s"
 
-#: builtins/help.def:471
+#: builtins/help.def:485
 #, c-format
 msgid ""
 "These shell commands are defined internally.  Type `help' to see this list.\n"
@@ -496,10 +498,12 @@ msgstr ""
 "Hieronder staan alle interne shell-opdrachten opgesomd.  Typ 'help' om dit\n"
 "overzicht opnieuw te zien.  Typ 'help naam' voor meer informatie over de\n"
 "opdracht met die naam.  Typ 'info bash' voor gedetailleerde informatie over\n"
-"de gehele shell.  En gebruik 'man -k ...' of 'info ...' voor meer informatie\n"
+"de gehele shell.  En gebruik 'man -k ...' of 'info ...' voor meer "
+"informatie\n"
 "over andere opdrachten.\n"
 "\n"
-"(Een sterretje (*) naast een naam betekent dat de functie uitgeschakeld is.)\n"
+"(Een sterretje (*) naast een naam betekent dat de functie uitgeschakeld "
+"is.)\n"
 "\n"
 
 #: builtins/history.def:154
@@ -533,7 +537,7 @@ msgstr "%s: argumenten moeten proces-IDs of taak-IDs zijn"
 msgid "Unknown error"
 msgstr "Onbekende fout"
 
-#: builtins/let.def:95 builtins/let.def:120 expr.c:586 expr.c:601
+#: builtins/let.def:95 builtins/let.def:120 expr.c:583 expr.c:598
 msgid "expression expected"
 msgstr "uitdrukking werd verwacht"
 
@@ -642,10 +646,12 @@ msgid ""
 "    \twith its position in the stack\n"
 "    \n"
 "    Arguments:\n"
-"      +N\tDisplays the Nth entry counting from the left of the list shown by\n"
+"      +N\tDisplays the Nth entry counting from the left of the list shown "
+"by\n"
 "    \tdirs when invoked without options, starting with zero.\n"
 "    \n"
-"      -N\tDisplays the Nth entry counting from the right of the list shown by\n"
+"      -N\tDisplays the Nth entry counting from the right of the list shown "
+"by\n"
 "\tdirs when invoked without options, starting with zero."
 msgstr ""
 "Toont de huidige lijst van onthouden mappen.  Mappen worden aan deze\n"
@@ -750,14 +756,16 @@ msgstr ""
 msgid "%s: invalid timeout specification"
 msgstr "%s: ongeldige aanduiding van tijdslimiet"
 
-#: builtins/read.def:666
+#: builtins/read.def:678
 #, c-format
 msgid "read error: %d: %s"
 msgstr "leesfout: %d: %s"
 
 #: builtins/return.def:75
 msgid "can only `return' from a function or sourced script"
-msgstr "kan alleen een 'return' doen uit een functie of een uit script aangeroepen met 'source'"
+msgstr ""
+"kan alleen een 'return' doen uit een functie of een uit script aangeroepen "
+"met 'source'"
 
 #: builtins/set.def:782
 msgid "cannot simultaneously unset a function and a variable"
@@ -843,40 +851,40 @@ msgstr "%s is %s\n"
 msgid "%s is hashed (%s)\n"
 msgstr "%s is gehasht (%s)\n"
 
-#: builtins/ulimit.def:379
+#: builtins/ulimit.def:383
 #, c-format
 msgid "%s: invalid limit argument"
 msgstr "%s: ongeldige limietwaarde"
 
-#: builtins/ulimit.def:405
+#: builtins/ulimit.def:409
 #, c-format
 msgid "`%c': bad command"
 msgstr "'%c': ongeldige opdracht"
 
-#: builtins/ulimit.def:434
+#: builtins/ulimit.def:438
 #, c-format
 msgid "%s: cannot get limit: %s"
 msgstr "%s: kan de limiet niet bepalen: %s"
 
-#: builtins/ulimit.def:460
+#: builtins/ulimit.def:464
 msgid "limit"
 msgstr "limiet"
 
-#: builtins/ulimit.def:472 builtins/ulimit.def:772
+#: builtins/ulimit.def:476 builtins/ulimit.def:776
 #, c-format
 msgid "%s: cannot modify limit: %s"
 msgstr "%s: kan de limiet niet wijzigen: %s"
 
-#: builtins/umask.def:118
+#: builtins/umask.def:114
 msgid "octal number"
 msgstr "octaal getal"
 
-#: builtins/umask.def:231
+#: builtins/umask.def:227
 #, c-format
 msgid "`%c': invalid symbolic mode operator"
 msgstr "'%c': ongeldige operator in symbolische modus"
 
-#: builtins/umask.def:286
+#: builtins/umask.def:282
 #, c-format
 msgid "`%c': invalid symbolic mode character"
 msgstr "'%c': ongeldig teken in symbolische modus"
@@ -926,117 +934,117 @@ msgstr "\awachten op invoer duurde te lang -- automatisch afgemeld\n"
 msgid "cannot redirect standard input from /dev/null: %s"
 msgstr "kan standaardinvoer niet omleiden vanaf /dev/null: %s"
 
-#: execute_cmd.c:1228
+#: execute_cmd.c:1230
 #, c-format
 msgid "TIMEFORMAT: `%c': invalid format character"
 msgstr "TIMEFORMAT: '%c': ongeldig opmaakteken"
 
-#: execute_cmd.c:2282
+#: execute_cmd.c:2284
 msgid "pipe error"
 msgstr "pijpfout"
 
-#: execute_cmd.c:4347
+#: execute_cmd.c:4359
 #, c-format
 msgid "%s: maximum function nesting level exceeded (%d)"
 msgstr "%s: maximum functie-nestingsniveau is overschreden (%d)"
 
-#: execute_cmd.c:4840
+#: execute_cmd.c:4852
 #, c-format
 msgid "%s: restricted: cannot specify `/' in command names"
 msgstr "%s: beperkte modus: '/' in opdrachtnamen is niet toegestaan"
 
-#: execute_cmd.c:4929
+#: execute_cmd.c:4941
 #, c-format
 msgid "%s: command not found"
 msgstr "%s: opdracht niet gevonden"
 
-#: execute_cmd.c:5160
+#: execute_cmd.c:5174
 #, c-format
 msgid "%s: %s"
 msgstr "%s: %s"
 
-#: execute_cmd.c:5197
+#: execute_cmd.c:5211
 #, c-format
 msgid "%s: %s: bad interpreter"
 msgstr "%s: %s: ongeldige interpreter"
 
-#: execute_cmd.c:5234
+#: execute_cmd.c:5248
 #, c-format
 msgid "%s: cannot execute binary file: %s"
 msgstr "%s: kan binair bestand %s niet uitvoeren"
 
-#: execute_cmd.c:5306
+#: execute_cmd.c:5320
 #, c-format
 msgid "`%s': is a special builtin"
 msgstr "'%s' is een speciale ingebouwde shell-functie"
 
-#: execute_cmd.c:5358
+#: execute_cmd.c:5372
 #, c-format
 msgid "cannot duplicate fd %d to fd %d"
 msgstr "kan bestandsdescriptor %d niet dupliceren naar bestandsdescriptor %d"
 
-#: expr.c:262
+#: expr.c:259
 msgid "expression recursion level exceeded"
 msgstr "recursieniveau van expressies is overschreden"
 
-#: expr.c:286
+#: expr.c:283
 msgid "recursion stack underflow"
 msgstr "recursiestapel-onderloop"
 
-#: expr.c:434
+#: expr.c:431
 msgid "syntax error in expression"
 msgstr "syntaxfout in expressie"
 
-#: expr.c:478
+#: expr.c:475
 msgid "attempted assignment to non-variable"
 msgstr "poging tot toewijzing aan een niet-variabele"
 
-#: expr.c:498 expr.c:847
+#: expr.c:495 expr.c:851
 msgid "division by 0"
 msgstr "deling door nul"
 
-#: expr.c:545
+#: expr.c:542
 msgid "bug: bad expassign token"
 msgstr "**interne fout**: onjuist symbool in toewijzingsexpressie"
 
-#: expr.c:598
+#: expr.c:595
 msgid "`:' expected for conditional expression"
 msgstr "':' werd verwacht voor een voorwaardelijke expressie"
 
-#: expr.c:904
+#: expr.c:910
 msgid "exponent less than 0"
 msgstr "exponent is kleiner dan 0"
 
-#: expr.c:957
+#: expr.c:967
 msgid "identifier expected after pre-increment or pre-decrement"
 msgstr "naam verwacht na pre-increment of pre-decrement"
 
-#: expr.c:983
+#: expr.c:993
 msgid "missing `)'"
 msgstr "ontbrekend ')'"
 
-#: expr.c:1034 expr.c:1371
+#: expr.c:1044 expr.c:1381
 msgid "syntax error: operand expected"
 msgstr "syntaxfout: operator verwacht"
 
-#: expr.c:1373
+#: expr.c:1383
 msgid "syntax error: invalid arithmetic operator"
 msgstr "syntaxfout: ongeldige rekenkundige operator"
 
-#: expr.c:1397
+#: expr.c:1407
 #, c-format
 msgid "%s%s%s: %s (error token is \"%s\")"
 msgstr "%s%s%s: %s (het onjuiste symbool is \"%s\")"
 
-#: expr.c:1455
+#: expr.c:1465
 msgid "invalid arithmetic base"
 msgstr "ongeldige rekenkundige basis"
 
-#: expr.c:1475
+#: expr.c:1485
 msgid "value too great for base"
 msgstr "waarde is te groot voor basis"
 
-#: expr.c:1524
+#: expr.c:1534
 #, c-format
 msgid "%s: expression error\n"
 msgstr "%s: expressiefout\n"
@@ -1045,20 +1053,23 @@ msgstr "%s: expressiefout\n"
 msgid "getcwd: cannot access parent directories"
 msgstr "getwd(): kan geen geen toegang verkrijgen tot bovenliggende mappen"
 
-#: input.c:101 subst.c:5067
+#: input.c:102 subst.c:5129
 #, c-format
 msgid "cannot reset nodelay mode for fd %d"
 msgstr "kan 'nodelay'-modus niet uitschakelen voor bestandsdescriptor %d"
 
-#: input.c:267
+#: input.c:269
 #, c-format
 msgid "cannot allocate new file descriptor for bash input from fd %d"
-msgstr "kan geen nieuwe bestandsdescriptor reserveren voor bash-invoer vanuit bestandsdescriptor %d"
+msgstr ""
+"kan geen nieuwe bestandsdescriptor reserveren voor bash-invoer vanuit "
+"bestandsdescriptor %d"
 
-#: input.c:275
+#: input.c:277
 #, c-format
 msgid "save_bash_input: buffer already exists for new fd %d"
-msgstr "check_bash_input(): buffer bestaat al voor nieuwe bestandsdescriptor %d"
+msgstr ""
+"check_bash_input(): buffer bestaat al voor nieuwe bestandsdescriptor %d"
 
 #: jobs.c:471
 msgid "start_pipeline: pgrp pipe"
@@ -1150,58 +1161,60 @@ msgstr "wait(): PID %ld is geen dochterproces van deze shell"
 msgid "wait_for: No record of process %ld"
 msgstr "wait_for(): proces %ld is nergens geregistreerd"
 
-#: jobs.c:2689
+#: jobs.c:2692
 #, c-format
 msgid "wait_for_job: job %d is stopped"
 msgstr "wait_for_job(): taak %d is gepauzeerd"
 
-#: jobs.c:2981
+#: jobs.c:2984
 #, c-format
 msgid "%s: job has terminated"
 msgstr "%s: taak is afgesloten"
 
-#: jobs.c:2990
+#: jobs.c:2993
 #, c-format
 msgid "%s: job %d already in background"
 msgstr "%s: taak %d draait al op de achtergrond"
 
-#: jobs.c:3215
+#: jobs.c:3218
 msgid "waitchld: turning on WNOHANG to avoid indefinite block"
-msgstr "waitchld(): WNOHANG wordt ingeschakeld om een onbegrensde blokkering te vermijden"
+msgstr ""
+"waitchld(): WNOHANG wordt ingeschakeld om een onbegrensde blokkering te "
+"vermijden"
 
-#: jobs.c:3699
+#: jobs.c:3709
 #, c-format
 msgid "%s: line %d: "
 msgstr "%s: regel %d: "
 
-#: jobs.c:3713 nojobs.c:843
+#: jobs.c:3723 nojobs.c:843
 #, c-format
 msgid " (core dumped)"
 msgstr " (geheugendump gemaakt)"
 
-#: jobs.c:3725 jobs.c:3738
+#: jobs.c:3735 jobs.c:3748
 #, c-format
 msgid "(wd now: %s)\n"
 msgstr "(werkmap is nu: %s)\n"
 
-#: jobs.c:3770
+#: jobs.c:3780
 msgid "initialize_job_control: getpgrp failed"
 msgstr "initialize_job_control: getpgrp() is mislukt"
 
-#: jobs.c:3831
+#: jobs.c:3841
 msgid "initialize_job_control: line discipline"
 msgstr "initialize_job_control: lijnprotocol"
 
-#: jobs.c:3841
+#: jobs.c:3851
 msgid "initialize_job_control: setpgid"
 msgstr "initialize_job_control: setpgid()"
 
-#: jobs.c:3862 jobs.c:3871
+#: jobs.c:3872 jobs.c:3881
 #, c-format
 msgid "cannot set terminal process group (%d)"
 msgstr "kan procesgroep (%d) van terminal niet instellen"
 
-#: jobs.c:3876
+#: jobs.c:3886
 msgid "no job control in this shell"
 msgstr "er is geen taakbesturing in deze shell"
 
@@ -1293,22 +1306,22 @@ msgstr "%s: ongeldige aanduiding van netwerkpad"
 msgid "network operations not supported"
 msgstr "netwerkoperaties worden niet ondersteund"
 
-#: locale.c:204
+#: locale.c:200
 #, c-format
 msgid "setlocale: LC_ALL: cannot change locale (%s)"
 msgstr "setlocale(): LC_ALL: kan niet van taalregio veranderen (%s)"
 
-#: locale.c:206
+#: locale.c:202
 #, c-format
 msgid "setlocale: LC_ALL: cannot change locale (%s): %s"
 msgstr "setlocale(): LC_ALL: kan niet van taalregio veranderen (%s): %s"
 
-#: locale.c:263
+#: locale.c:259
 #, c-format
 msgid "setlocale: %s: cannot change locale (%s)"
 msgstr "setlocale(): %s: kan niet van taalregio veranderen (%s)"
 
-#: locale.c:265
+#: locale.c:261
 #, c-format
 msgid "setlocale: %s: cannot change locale (%s): %s"
 msgstr "setlocale(): %s: kan niet van taalregio veranderen (%s): %s"
@@ -1347,110 +1360,113 @@ msgstr "make_here_document(): ongeldig instructietype %d"
 #: make_cmd.c:662
 #, c-format
 msgid "here-document at line %d delimited by end-of-file (wanted `%s')"
-msgstr "regel %d van \"hier\"-document eindigt met einde van bestand (verwachtte '%s')"
+msgstr ""
+"regel %d van \"hier\"-document eindigt met einde van bestand (verwachtte "
+"'%s')"
 
 #: make_cmd.c:759
 #, c-format
 msgid "make_redirection: redirection instruction `%d' out of range"
 msgstr "make_redirection(): omleidingsinstructie '%d' valt buiten bereik"
 
-#: parse.y:3209 parse.y:3480
+#: parse.y:3210 parse.y:3493
 #, c-format
 msgid "unexpected EOF while looking for matching `%c'"
 msgstr "onverwacht bestandseinde tijdens zoeken naar bijpassende '%c'"
 
-#: parse.y:4086
+#: parse.y:4099
 msgid "unexpected EOF while looking for `]]'"
 msgstr "onverwacht bestandseinde tijdens zoeken naar ']]'"
 
-#: parse.y:4091
+#: parse.y:4104
 #, c-format
 msgid "syntax error in conditional expression: unexpected token `%s'"
 msgstr "syntaxfout in conditionele expressie: onverwacht symbool '%s'"
 
-#: parse.y:4095
+#: parse.y:4108
 msgid "syntax error in conditional expression"
 msgstr "syntaxfout in conditionele expressie"
 
-#: parse.y:4173
+#: parse.y:4186
 #, c-format
 msgid "unexpected token `%s', expected `)'"
 msgstr "onverwacht symbool '%s'; ')' werd verwacht"
 
-#: parse.y:4177
+#: parse.y:4190
 msgid "expected `)'"
 msgstr "')' werd verwacht"
 
-#: parse.y:4205
+#: parse.y:4218
 #, c-format
 msgid "unexpected argument `%s' to conditional unary operator"
 msgstr "onverwacht argument '%s' bij eenzijdige conditionele operator"
 
-#: parse.y:4209
+#: parse.y:4222
 msgid "unexpected argument to conditional unary operator"
 msgstr "onverwacht argument bij eenzijdige conditionele operator"
 
-#: parse.y:4255
+#: parse.y:4268
 #, c-format
 msgid "unexpected token `%s', conditional binary operator expected"
-msgstr "onverwacht symbool '%s'; tweezijdige conditionele operator werd verwacht"
+msgstr ""
+"onverwacht symbool '%s'; tweezijdige conditionele operator werd verwacht"
 
-#: parse.y:4259
+#: parse.y:4272
 msgid "conditional binary operator expected"
 msgstr "tweezijdige conditionele operator werd verwacht"
 
-#: parse.y:4281
+#: parse.y:4294
 #, c-format
 msgid "unexpected argument `%s' to conditional binary operator"
 msgstr "onverwacht argument '%s' bij tweezijdige conditionele operator"
 
-#: parse.y:4285
+#: parse.y:4298
 msgid "unexpected argument to conditional binary operator"
 msgstr "onverwacht argument bij tweezijdige conditionele operator"
 
-#: parse.y:4296
+#: parse.y:4309
 #, c-format
 msgid "unexpected token `%c' in conditional command"
 msgstr "onverwacht symbool '%c' in conditionele opdracht"
 
-#: parse.y:4299
+#: parse.y:4312
 #, c-format
 msgid "unexpected token `%s' in conditional command"
 msgstr "onverwacht symbool '%s' in conditionele opdracht"
 
-#: parse.y:4303
+#: parse.y:4316
 #, c-format
 msgid "unexpected token %d in conditional command"
 msgstr "onverwacht symbool %d in conditionele opdracht"
 
-#: parse.y:5649
+#: parse.y:5666
 #, c-format
 msgid "syntax error near unexpected token `%s'"
 msgstr "syntaxfout nabij onverwacht symbool '%s'"
 
-#: parse.y:5667
+#: parse.y:5684
 #, c-format
 msgid "syntax error near `%s'"
 msgstr "syntaxfout nabij '%s'"
 
-#: parse.y:5677
+#: parse.y:5694
 msgid "syntax error: unexpected end of file"
 msgstr "syntaxfout: onverwacht bestandseinde"
 
-#: parse.y:5677
+#: parse.y:5694
 msgid "syntax error"
 msgstr "syntaxfout"
 
-#: parse.y:5739
+#: parse.y:5756
 #, c-format
 msgid "Use \"%s\" to leave the shell.\n"
 msgstr "Gebruik \"%s\" om de shell te verlaten.\n"
 
-#: parse.y:5901
+#: parse.y:5918
 msgid "unexpected EOF while looking for matching `)'"
 msgstr "onverwacht bestandseinde tijdens zoeken naar bijpassende ')'"
 
-#: pcomplete.c:1093
+#: pcomplete.c:1094
 #, c-format
 msgid "completion: function `%s' not found"
 msgstr "completion(): functie '%s' niet gevonden"
@@ -1477,7 +1493,9 @@ msgstr "xtrace_set(): bestandspointer is NIL"
 #: print_cmd.c:382
 #, c-format
 msgid "xtrace fd (%d) != fileno xtrace fp (%d)"
-msgstr "xtrace-bestandsdescriptor (%d) != bestandsnummer van xtrace-bestandspointer (%d)"
+msgstr ""
+"xtrace-bestandsdescriptor (%d) != bestandsnummer van xtrace-bestandspointer "
+"(%d)"
 
 #: print_cmd.c:1518
 #, c-format
@@ -1517,7 +1535,7 @@ msgstr "%s: kan bestandsdescriptor niet toewijzen aan variabele"
 msgid "/dev/(tcp|udp)/host/port not supported without networking"
 msgstr "/dev/(tcp|udp)/host/port is niet mogelijk zonder netwerk"
 
-#: redir.c:861 redir.c:971 redir.c:1032 redir.c:1194
+#: redir.c:861 redir.c:973 redir.c:1034 redir.c:1199
 msgid "redirection error: cannot duplicate fd"
 msgstr "omleidingsfout: kan bestandsdescriptor niet dupliceren"
 
@@ -1577,7 +1595,8 @@ msgstr "Typ '%s -c \"help set\"' voor meer informatie over shell-opties.\n"
 #: shell.c:1857
 #, c-format
 msgid "Type `%s -c help' for more information about shell builtin commands.\n"
-msgstr "Typ '%s -c help' voor meer informatie over ingebouwde shell-functies.\n"
+msgstr ""
+"Typ '%s -c help' voor meer informatie over ingebouwde shell-functies.\n"
 
 #: shell.c:1858
 #, c-format
@@ -1761,86 +1780,91 @@ msgstr "Onbekend signaalnummer"
 msgid "Unknown Signal #%d"
 msgstr "Onbekend signaal #%d"
 
-#: subst.c:1352 subst.c:1510
+#: subst.c:1358 subst.c:1516
 #, c-format
 msgid "bad substitution: no closing `%s' in %s"
 msgstr "ongeldige vervanging: geen sluit-'%s' in %s"
 
-#: subst.c:2823
+#: subst.c:2829
 #, c-format
 msgid "%s: cannot assign list to array member"
 msgstr "%s: kan geen lijst toewijzen aan een array-element"
 
-#: subst.c:4964 subst.c:4980
+#: subst.c:5026 subst.c:5042
 msgid "cannot make pipe for process substitution"
 msgstr "kan geen pijp maken voor procesvervanging"
 
-#: subst.c:5012
+#: subst.c:5074
 msgid "cannot make child for process substitution"
 msgstr "kan geen dochterproces maken voor procesvervanging"
 
-#: subst.c:5057
+#: subst.c:5119
 #, c-format
 msgid "cannot open named pipe %s for reading"
 msgstr "kan pijp genaamd %s niet openen om te lezen"
 
-#: subst.c:5059
+#: subst.c:5121
 #, c-format
 msgid "cannot open named pipe %s for writing"
 msgstr "kan pijp genaamd %s niet openen om te schrijven"
 
-#: subst.c:5077
+#: subst.c:5139
 #, c-format
 msgid "cannot duplicate named pipe %s as fd %d"
 msgstr "kan pijp genaamd %s niet dupliceren als bestandsdescriptor %d"
 
-#: subst.c:5273
+#: subst.c:5337
 msgid "cannot make pipe for command substitution"
 msgstr "kan geen pijp maken voor opdrachtvervanging"
 
-#: subst.c:5311
+#: subst.c:5375
 msgid "cannot make child for command substitution"
 msgstr "kan geen dochterproces maken voor opdrachtvervanging"
 
-#: subst.c:5330
+#: subst.c:5394
 msgid "command_substitute: cannot duplicate pipe as fd 1"
-msgstr "command_substitute(): kan pijp niet dupliceren als bestandsdescriptor 1"
+msgstr ""
+"command_substitute(): kan pijp niet dupliceren als bestandsdescriptor 1"
 
-#: subst.c:5733 subst.c:7900
+#: subst.c:5798 subst.c:8001
 #, c-format
 msgid "%s: invalid variable name for name reference"
 msgstr "%s: ongeldige variabelenaam voor naamsverwijzing"
 
-#: subst.c:5926
+#: subst.c:6009
 #, c-format
 msgid "%s: parameter null or not set"
 msgstr "%s: lege parameter, of niet ingesteld"
 
-#: subst.c:6198 subst.c:6213
+#: subst.c:6281 subst.c:6296
 #, c-format
 msgid "%s: substring expression < 0"
 msgstr "%s: resultaat van deeltekenreeks is kleiner dan nul"
 
-#: subst.c:7356
+#: subst.c:7457
 #, c-format
 msgid "%s: bad substitution"
 msgstr "%s: ongeldige vervanging"
 
-#: subst.c:7433
+#: subst.c:7534
 #, c-format
 msgid "$%s: cannot assign in this way"
 msgstr "$%s: kan niet op deze manier toewijzen"
 
-#: subst.c:7767
-msgid "future versions of the shell will force evaluation as an arithmetic substitution"
-msgstr "toekomstige versies van de shell zullen dit als een rekenkundige vervanging evalueren"
+#: subst.c:7868
+msgid ""
+"future versions of the shell will force evaluation as an arithmetic "
+"substitution"
+msgstr ""
+"toekomstige versies van de shell zullen dit als een rekenkundige vervanging "
+"evalueren"
 
-#: subst.c:8271
+#: subst.c:8372
 #, c-format
 msgid "bad substitution: no closing \"`\" in %s"
 msgstr "ongeldige vervanging: geen afsluitende '`' in %s"
 
-#: subst.c:9172
+#: subst.c:9273
 #, c-format
 msgid "no match: %s"
 msgstr "geen overeenkomst: %s"
@@ -1881,92 +1905,106 @@ msgstr "ontbrekende ']'"
 msgid "invalid signal number"
 msgstr "ongeldig signaalnummer"
 
-#: trap.c:348
+#: trap.c:355
 #, c-format
 msgid "run_pending_traps: bad value in trap_list[%d]: %p"
 msgstr "run_pending_traps(): ongeldige waarde in trap_list[%d]: %p"
 
-#: trap.c:352
+#: trap.c:359
 #, c-format
-msgid "run_pending_traps: signal handler is SIG_DFL, resending %d (%s) to myself"
-msgstr "run_pending_traps: signaalverwerker is SIG_DFL, herzenden van %d (%s) aan mezelf..."
+msgid ""
+"run_pending_traps: signal handler is SIG_DFL, resending %d (%s) to myself"
+msgstr ""
+"run_pending_traps: signaalverwerker is SIG_DFL, herzenden van %d (%s) aan "
+"mezelf..."
 
-#: trap.c:398
+#: trap.c:413
 #, c-format
 msgid "trap_handler: bad signal %d"
 msgstr "trap_handler(): ongeldig signaal %d"
 
-#: variables.c:380
+#: variables.c:382
 #, c-format
 msgid "error importing function definition for `%s'"
 msgstr "fout tijdens importeren van functiedefinitie voor '%s'"
 
-#: variables.c:778
+#: variables.c:780
 #, c-format
 msgid "shell level (%d) too high, resetting to 1"
 msgstr "shell-niveau is te hoog (%d); teruggezet op 1"
 
-#: variables.c:2198
+#: variables.c:1865
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: circular name reference"
+msgstr "%s: ongeldige variabelenaam voor naamsverwijzing"
+
+#: variables.c:2228
 msgid "make_local_variable: no function context at current scope"
-msgstr "make_local_variable(): er is geen functiecontext in huidige geldigheidsbereik"
+msgstr ""
+"make_local_variable(): er is geen functiecontext in huidige geldigheidsbereik"
 
-#: variables.c:2217
+#: variables.c:2247
 #, c-format
 msgid "%s: variable may not be assigned value"
 msgstr "%s: aan variabele mag geen waarde toegewezen worden"
 
-#: variables.c:3554
+#: variables.c:3600
 msgid "all_local_variables: no function context at current scope"
-msgstr "all_local_variables(): er is geen functiecontext in huidige geldigheidsbereik"
+msgstr ""
+"all_local_variables(): er is geen functiecontext in huidige geldigheidsbereik"
 
-#: variables.c:3799
+#: variables.c:3845
 #, c-format
 msgid "%s has null exportstr"
 msgstr "*** %s heeft lege export-tekenreeks"
 
-#: variables.c:3804 variables.c:3813
+#: variables.c:3850 variables.c:3859
 #, c-format
 msgid "invalid character %d in exportstr for %s"
 msgstr "*** ongeldig teken '%d' in export-tekenreeks voor %s"
 
-#: variables.c:3819
+#: variables.c:3865
 #, c-format
 msgid "no `=' in exportstr for %s"
 msgstr "*** geen '=' in export-tekenreeks voor %s"
 
-#: variables.c:4252
+#: variables.c:4298
 msgid "pop_var_context: head of shell_variables not a function context"
 msgstr "pop_var_context(): top van 'shell_variables' is geen functiecontext"
 
-#: variables.c:4265
+#: variables.c:4311
 msgid "pop_var_context: no global_variables context"
 msgstr "pop_var_context(): er is geen 'global_variables'-context"
 
-#: variables.c:4339
+#: variables.c:4385
 msgid "pop_scope: head of shell_variables not a temporary environment scope"
-msgstr "pop_scope(): top van 'shell_variables' is geen tijdelijk geldigheidsbereik"
+msgstr ""
+"pop_scope(): top van 'shell_variables' is geen tijdelijk geldigheidsbereik"
 
-#: variables.c:5165
+#: variables.c:5211
 #, c-format
 msgid "%s: %s: cannot open as FILE"
 msgstr "%s: Kan %s niet openen als BESTAND"
 
-#: variables.c:5170
+#: variables.c:5216
 #, c-format
 msgid "%s: %s: invalid value for trace file descriptor"
 msgstr "%s: ongeldige waarde %s voor 'trace'-bestandsdescriptor"
 
-#: variables.c:5215
+#: variables.c:5261
 #, c-format
 msgid "%s: %s: compatibility value out of range"
 msgstr "%s: %s: compatibiliteitswaarde valt buiten bereik"
 
-#: version.c:46 version2.c:46
-msgid "Copyright (C) 2012 Free Software Foundation, Inc."
+#: version.c:46
+#, fuzzy
+msgid "Copyright (C) 2013 Free Software Foundation, Inc."
 msgstr "Copyright (C) 2012 Free Software Foundation, Inc."
 
 #: version.c:47 version2.c:47
-msgid "License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <http://gnu.org/licenses/gpl.html>\n"
+msgid ""
+"License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <http://gnu.org/licenses/gpl."
+"html>\n"
 msgstr ""
 "De licentie is GPLv3+: GNU GPL versie 3 of later.\n"
 "Zie http://gnu.org/licenses/gpl.html voor de volledige tekst.\n"
@@ -1978,12 +2016,17 @@ msgstr "GNU bash, versie %s (%s)\n"
 
 #: version.c:91 version2.c:91
 msgid "This is free software; you are free to change and redistribute it."
-msgstr "Dit is vrije software; u mag het vrijelijk wijzigen en verder verspreiden."
+msgstr ""
+"Dit is vrije software; u mag het vrijelijk wijzigen en verder verspreiden."
 
 #: version.c:92 version2.c:92
 msgid "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law."
 msgstr "Er is GEEN GARANTIE, voor zover de wet dit toestaat."
 
+#: version2.c:46
+msgid "Copyright (C) 2012 Free Software Foundation, Inc."
+msgstr "Copyright (C) 2012 Free Software Foundation, Inc."
+
 #: xmalloc.c:91
 #, c-format
 msgid "%s: cannot allocate %lu bytes (%lu bytes allocated)"
@@ -2013,7 +2056,9 @@ msgid "unalias [-a] name [name ...]"
 msgstr "unalias [-a] NAAM [NAAM...]"
 
 #: builtins.c:51
-msgid "bind [-lpsvPSVX] [-m keymap] [-f filename] [-q name] [-u name] [-r keyseq] [-x keyseq:shell-command] [keyseq:readline-function or readline-command]"
+msgid ""
+"bind [-lpsvPSVX] [-m keymap] [-f filename] [-q name] [-u name] [-r keyseq] [-"
+"x keyseq:shell-command] [keyseq:readline-function or readline-command]"
 msgstr ""
 "bind [-lpvsPSVX] [-m TOETSENKAART] [-f BESTANDSNAAM] [-q NAAM] [-u NAAM]\n"
 "          [-r TOETSENREEKS] [-x TOETSENREEKS:SHELL-OPDRACHT]\n"
@@ -2036,7 +2081,8 @@ msgid "caller [expr]"
 msgstr "caller [EXPRESSIE]"
 
 #: builtins.c:64
-msgid "cd [-L|[-P [-e]]] [dir]"
+#, fuzzy
+msgid "cd [-L|[-P [-e]] [-@]] [dir]"
 msgstr "cd [-L|(-P [-e])] [MAP]"
 
 #: builtins.c:66
@@ -2107,7 +2153,9 @@ msgstr "logout [N]"
 
 #: builtins.c:103
 msgid "fc [-e ename] [-lnr] [first] [last] or fc -s [pat=rep] [command]"
-msgstr "fc [-e EDITORNAAM] [-lnr] [EERSTE] [LAATSTE]  of: fc -s [PATROON=VERVANGING] [OPDRACHT]"
+msgstr ""
+"fc [-e EDITORNAAM] [-lnr] [EERSTE] [LAATSTE]  of: fc -s [PATROON=VERVANGING] "
+"[OPDRACHT]"
 
 #: builtins.c:107
 msgid "fg [job_spec]"
@@ -2126,8 +2174,12 @@ msgid "help [-dms] [pattern ...]"
 msgstr "help [-dms] [PATROON...]"
 
 #: builtins.c:121
-msgid "history [-c] [-d offset] [n] or history -anrw [filename] or history -ps arg [arg...]"
-msgstr "history [-c] [-d POSITIE] [N]  of: history -anrw [BESTANDSNAAM]  of: history -ps ARGUMENT..."
+msgid ""
+"history [-c] [-d offset] [n] or history -anrw [filename] or history -ps arg "
+"[arg...]"
+msgstr ""
+"history [-c] [-d POSITIE] [N]  of: history -anrw [BESTANDSNAAM]  of: history "
+"-ps ARGUMENT..."
 
 #: builtins.c:125
 msgid "jobs [-lnprs] [jobspec ...] or jobs -x command [args]"
@@ -2138,7 +2190,9 @@ msgid "disown [-h] [-ar] [jobspec ...]"
 msgstr "disown [-h] [-ar] [TAAKAANDUIDING...]"
 
 #: builtins.c:132
-msgid "kill [-s sigspec | -n signum | -sigspec] pid | jobspec ... or kill -l [sigspec]"
+msgid ""
+"kill [-s sigspec | -n signum | -sigspec] pid | jobspec ... or kill -l "
+"[sigspec]"
 msgstr ""
 "kill [-s SIGNAALNAAM | -n SIGNAALNUMMER | -SIGNAAL] PID | TAAKAANDUIDING\n"
 "  of: kill -l [SIGNAAL]"
@@ -2148,7 +2202,9 @@ msgid "let arg [arg ...]"
 msgstr "let ARGUMENT..."
 
 #: builtins.c:136
-msgid "read [-ers] [-a array] [-d delim] [-i text] [-n nchars] [-N nchars] [-p prompt] [-t timeout] [-u fd] [name ...]"
+msgid ""
+"read [-ers] [-a array] [-d delim] [-i text] [-n nchars] [-N nchars] [-p "
+"prompt] [-t timeout] [-u fd] [name ...]"
 msgstr ""
 "read [-ers] [-a ARRAY] [-d SCHEIDINGSTEKEN] [-i TEKST] [-p PROMPT]\n"
 "           [-n AANTAL_TEKENS] [-N AANTAL_TEKENS] [-t TIJDSLIMIET]\n"
@@ -2247,8 +2303,12 @@ msgid "case WORD in [PATTERN [| PATTERN]...) COMMANDS ;;]... esac"
 msgstr "case WOORD in [PATROON [| PATROON]...) OPDRACHTEN ;;]... esac"
 
 #: builtins.c:192
-msgid "if COMMANDS; then COMMANDS; [ elif COMMANDS; then COMMANDS; ]... [ else COMMANDS; ] fi"
-msgstr "if OPDRACHTEN; then OPDRACHTEN; [elif OPDRACHTEN; then OPDRACHTEN;]... [else OPDRACHTEN;] fi"
+msgid ""
+"if COMMANDS; then COMMANDS; [ elif COMMANDS; then COMMANDS; ]... [ else "
+"COMMANDS; ] fi"
+msgstr ""
+"if OPDRACHTEN; then OPDRACHTEN; [elif OPDRACHTEN; then OPDRACHTEN;]... [else "
+"OPDRACHTEN;] fi"
 
 #: builtins.c:194
 msgid "while COMMANDS; do COMMANDS; done"
@@ -2307,14 +2367,19 @@ msgid "printf [-v var] format [arguments]"
 msgstr "printf [-v VARIABELE] OPMAAK [ARGUMENTEN]"
 
 #: builtins.c:229
-msgid "complete [-abcdefgjksuv] [-pr] [-DE] [-o option] [-A action] [-G globpat] [-W wordlist]  [-F function] [-C command] [-X filterpat] [-P prefix] [-S suffix] [name ...]"
+msgid ""
+"complete [-abcdefgjksuv] [-pr] [-DE] [-o option] [-A action] [-G globpat] [-"
+"W wordlist]  [-F function] [-C command] [-X filterpat] [-P prefix] [-S "
+"suffix] [name ...]"
 msgstr ""
 "complete [-abcdefgjksuv] [-pr] [-DE] [-o OPTIE] [-A ACTIE] [-C OPDRACHT]\n"
 "                   [-F FUNCTIE] [-G PATROON] [-P PREFIX] [-S SUFFIX]\n"
 "                   [-W WOORDENLIJST] [-X FILTERPATROON]  [NAAM...]"
 
 #: builtins.c:233
-msgid "compgen [-abcdefgjksuv] [-o option]  [-A action] [-G globpat] [-W wordlist]  [-F function] [-C command] [-X filterpat] [-P prefix] [-S suffix] [word]"
+msgid ""
+"compgen [-abcdefgjksuv] [-o option]  [-A action] [-G globpat] [-W wordlist]  "
+"[-F function] [-C command] [-X filterpat] [-P prefix] [-S suffix] [word]"
 msgstr ""
 "compgen [-abcdefgjksuv] [-o OPTIE] [-A ACTIE] [-C OPDRACHT] [-F FUNCTIE]\n"
 "                  [-G PATROON] [-P PREFIX] [-S SUFFIX]\n"
@@ -2325,13 +2390,17 @@ msgid "compopt [-o|+o option] [-DE] [name ...]"
 msgstr "compopt [-o|+o OPTIE] [-DE] [NAAM...]"
 
 #: builtins.c:240
-msgid "mapfile [-n count] [-O origin] [-s count] [-t] [-u fd] [-C callback] [-c quantum] [array]"
+msgid ""
+"mapfile [-n count] [-O origin] [-s count] [-t] [-u fd] [-C callback] [-c "
+"quantum] [array]"
 msgstr ""
 "mapfile [-n AANTAL] [-O BEGIN] [-s AANTAL] [-t] [-u BESTANDSDESCRIPTOR]\n"
 "                 [-C FUNCTIE] [-c HOEVEELHEID] [ARRAY]"
 
 #: builtins.c:242
-msgid "readarray [-n count] [-O origin] [-s count] [-t] [-u fd] [-C callback] [-c quantum] [array]"
+msgid ""
+"readarray [-n count] [-O origin] [-s count] [-t] [-u fd] [-C callback] [-c "
+"quantum] [array]"
 msgstr ""
 "readarray [-n AANTAL] [-O BEGIN] [-s AANTAL] [-t] [-u BESTANDSDESCRIPTOR]\n"
 "                 [-C FUNCTIE] [-c HOEVEELHEID] [ARRAY]"
@@ -2351,7 +2420,8 @@ msgid ""
 "      -p\tPrint all defined aliases in a reusable format\n"
 "    \n"
 "    Exit Status:\n"
-"    alias returns true unless a NAME is supplied for which no alias has been\n"
+"    alias returns true unless a NAME is supplied for which no alias has "
+"been\n"
 "    defined."
 msgstr ""
 "Aliassen definiëren of tonen.\n"
@@ -2359,8 +2429,10 @@ msgstr ""
 "    Zonder argumenten, of met optie '-p', toont 'alias' op standaarduitvoer\n"
 "    de huidige lijst van aliassen in de vorm: alias NAAM='VERVANGING'.\n"
 "    Met argumenten, wordt er een alias gedefinieerd voor elke NAAM waarvoor\n"
-"    een VERVANGING gegeven is.  Als de VERVANGING eindigt op een spatie, dan\n"
-"    wordt bij aliasexpansie ook van het nakomende woord gecontroleerd of het\n"
+"    een VERVANGING gegeven is.  Als de VERVANGING eindigt op een spatie, "
+"dan\n"
+"    wordt bij aliasexpansie ook van het nakomende woord gecontroleerd of "
+"het\n"
 "    een alias is.\n"
 "\n"
 "    De afsluitwaarde is 0, tenzij er een NAAM zonder VERVANGING gegeven is."
@@ -2392,20 +2464,24 @@ msgid ""
 "    Options:\n"
 "      -m  keymap         Use KEYMAP as the keymap for the duration of this\n"
 "                         command.  Acceptable keymap names are emacs,\n"
-"                         emacs-standard, emacs-meta, emacs-ctlx, vi, vi-move,\n"
+"                         emacs-standard, emacs-meta, emacs-ctlx, vi, vi-"
+"move,\n"
 "                         vi-command, and vi-insert.\n"
 "      -l                 List names of functions.\n"
 "      -P                 List function names and bindings.\n"
 "      -p                 List functions and bindings in a form that can be\n"
 "                         reused as input.\n"
-"      -S                 List key sequences that invoke macros and their values\n"
-"      -s                 List key sequences that invoke macros and their values\n"
+"      -S                 List key sequences that invoke macros and their "
+"values\n"
+"      -s                 List key sequences that invoke macros and their "
+"values\n"
 "                         in a form that can be reused as input.\n"
 "      -V                 List variable names and values\n"
 "      -v                 List variable names and values in a form that can\n"
 "                         be reused as input.\n"
 "      -q  function-name  Query about which keys invoke the named function.\n"
-"      -u  function-name  Unbind all keys which are bound to the named function.\n"
+"      -u  function-name  Unbind all keys which are bound to the named "
+"function.\n"
 "      -r  keyseq         Remove the binding for KEYSEQ.\n"
 "      -f  filename       Read key bindings from FILENAME.\n"
 "      -x  keyseq:shell-command\tCause SHELL-COMMAND to be executed when\n"
@@ -2419,8 +2495,10 @@ msgstr ""
 "Toetsbindingen en variabelen van 'readline' instellen.\n"
 "\n"
 "    Verbindt een toetsenreeks aan een 'readline'-functie of aan een macro,\n"
-"    of stelt een 'readline'-variabele in.  De syntax van argumenten die geen\n"
-"    opties zijn is gelijkaardig aan die voor ~/.inputrc, maar zij dienen één\n"
+"    of stelt een 'readline'-variabele in.  De syntax van argumenten die "
+"geen\n"
+"    opties zijn is gelijkaardig aan die voor ~/.inputrc, maar zij dienen "
+"één\n"
 "    geheel te zijn, bijvoorbeeld: bind '\"\\C-x\\C-r\": re-read-init-file'.\n"
 "\n"
 "    Opties:\n"
@@ -2431,7 +2509,8 @@ msgstr ""
 "                           'emacs-standard', 'emacs-meta', 'emacs-ctlx',\n"
 "                           'vi', 'vi-move', 'vi-insert' en 'vi-command'\n"
 "      -P                 functienamen en hun bindingen tonen\n"
-"      -p                 functienamen en hun bindingen tonen, in een vorm die\n"
+"      -p                 functienamen en hun bindingen tonen, in een vorm "
+"die\n"
 "                           hergebruikt kan worden als invoer\n"
 "      -r TOETSENREEKS    de binding voor deze toetsenreeks verwijderen\n"
 "      -q FUNCTIENAAM     tonen welke toetsen deze functie aanroepen\n"
@@ -2440,14 +2519,19 @@ msgstr ""
 "                           vorm die hergebruikt kan worden als invoer\n"
 "      -u FUNCTIENAAM     verwijdert alle toetsbindingen aan deze functie\n"
 "      -V                 variabelenamen en hun waarden tonen\n"
-"      -v                 variabelenamen en hun waarden tonen, in een vorm die\n"
+"      -v                 variabelenamen en hun waarden tonen, in een vorm "
+"die\n"
 "                           hergebruikt kan worden als invoer\n"
-"      -x TOETSENREEKS:SHELL-OPDRACHT  deze shell-opdracht uitvoeren als deze\n"
+"      -x TOETSENREEKS:SHELL-OPDRACHT  deze shell-opdracht uitvoeren als "
+"deze\n"
 "                                        toetsenreeks ingevoerd wordt\n"
-"      -X                 met '-x' gebonden toetsenreeksen en opdrachten tonen\n"
-"                           in een vorm die hergebruikt kan worden als invoer\n"
+"      -X                 met '-x' gebonden toetsenreeksen en opdrachten "
+"tonen\n"
+"                           in een vorm die hergebruikt kan worden als "
+"invoer\n"
 "\n"
-"    De afsluitwaarde is 0, tenzij een ongeldige optie gegeven werd of er een\n"
+"    De afsluitwaarde is 0, tenzij een ongeldige optie gegeven werd of er "
+"een\n"
 "    fout optrad."
 
 #: builtins.c:328
@@ -2487,7 +2571,8 @@ msgid ""
 "    \n"
 "    Execute SHELL-BUILTIN with arguments ARGs without performing command\n"
 "    lookup.  This is useful when you wish to reimplement a shell builtin\n"
-"    as a shell function, but need to execute the builtin within the function.\n"
+"    as a shell function, but need to execute the builtin within the "
+"function.\n"
 "    \n"
 "    Exit Status:\n"
 "    Returns the exit status of SHELL-BUILTIN, or false if SHELL-BUILTIN is\n"
@@ -2495,7 +2580,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Een ingebouwde shell-functie uitvoeren.\n"
 "\n"
-"    Voert de gegeven ingebouwde shell-functie met de gegeven argumenten uit.\n"
+"    Voert de gegeven ingebouwde shell-functie met de gegeven argumenten "
+"uit.\n"
 "    Dit is handig als u de naam van een ingebouwde functie voor een eigen\n"
 "    functie wilt gebruiken, maar toch de functionaliteit van de ingebouwde\n"
 "    functie nodig hebt.\n"
@@ -2530,19 +2616,26 @@ msgstr ""
 "    of EXPRESSIE ongeldig is."
 
 #: builtins.c:385
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Change the shell working directory.\n"
 "    \n"
-"    Change the current directory to DIR.  The default DIR is the value of the\n"
+"    Change the current directory to DIR.  The default DIR is the value of "
+"the\n"
 "    HOME shell variable.\n"
 "    \n"
-"    The variable CDPATH defines the search path for the directory containing\n"
-"    DIR.  Alternative directory names in CDPATH are separated by a colon (:).\n"
-"    A null directory name is the same as the current directory.  If DIR begins\n"
+"    The variable CDPATH defines the search path for the directory "
+"containing\n"
+"    DIR.  Alternative directory names in CDPATH are separated by a colon "
+"(:).\n"
+"    A null directory name is the same as the current directory.  If DIR "
+"begins\n"
 "    with a slash (/), then CDPATH is not used.\n"
 "    \n"
-"    If the directory is not found, and the shell option `cdable_vars' is set,\n"
-"    the word is assumed to be  a variable name.  If that variable has a value,\n"
+"    If the directory is not found, and the shell option `cdable_vars' is "
+"set,\n"
+"    the word is assumed to be  a variable name.  If that variable has a "
+"value,\n"
 "    its value is used for DIR.\n"
 "    \n"
 "    Options:\n"
@@ -2553,13 +2646,18 @@ msgid ""
 "    \tof `..'\n"
 "        -e\tif the -P option is supplied, and the current working directory\n"
 "    \tcannot be determined successfully, exit with a non-zero status\n"
+"        -@  on systems that support it, present a file with extended "
+"attributes\n"
+"            as a directory containing the file attributes\n"
 "    \n"
 "    The default is to follow symbolic links, as if `-L' were specified.\n"
-"    `..' is processed by removing the immediately previous pathname component\n"
+"    `..' is processed by removing the immediately previous pathname "
+"component\n"
 "    back to a slash or the beginning of DIR.\n"
 "    \n"
 "    Exit Status:\n"
-"    Returns 0 if the directory is changed, and if $PWD is set successfully when\n"
+"    Returns 0 if the directory is changed, and if $PWD is set successfully "
+"when\n"
 "    -P is used; non-zero otherwise."
 msgstr ""
 "De huidige map wijzigen.\n"
@@ -2580,20 +2678,25 @@ msgstr ""
 "    Opties:\n"
 "      -L    symbolische koppelingen volgen; symbolische koppelingen in MAP\n"
 "              worden herleid ná verwerking van instantiaties van '..'\n"
-"      -P    de fysieke mappenstructuur gebruiken zonder symbolische koppelingen\n"
+"      -P    de fysieke mappenstructuur gebruiken zonder symbolische "
+"koppelingen\n"
 "              te volgen; symbolische koppelingen in MAP worden herleid vóór\n"
 "              verwerking van instantiaties van '..'\n"
-"      -e    als optie '-P' gegeven is en de huidige map kan niet bepaald worden,\n"
+"      -e    als optie '-P' gegeven is en de huidige map kan niet bepaald "
+"worden,\n"
 "              dan afsluiten met een niet-nul waarde\n"
 "\n"
-"    Standaard worden symbolische koppelingen gevolgd, alsof '-L' gegeven is.\n"
+"    Standaard worden symbolische koppelingen gevolgd, alsof '-L' gegeven "
+"is.\n"
 "    Een '..' wordt verwerkt door het verwijderen van de direct voorafgaande\n"
 "    padcomponent terug tot een slash of tot het begin van MAP.\n"
 "\n"
-"    De afsluitwaarde is 0 als de gewenste map ingesteld kon worden, en als ook\n"
-"    omgevingsvariabele PWD ingesteld kon worden als '-P' gegeven is, anders 1."
+"    De afsluitwaarde is 0 als de gewenste map ingesteld kon worden, en als "
+"ook\n"
+"    omgevingsvariabele PWD ingesteld kon worden als '-P' gegeven is, anders "
+"1."
 
-#: builtins.c:420
+#: builtins.c:422
 msgid ""
 "Print the name of the current working directory.\n"
 "    \n"
@@ -2611,14 +2714,16 @@ msgstr ""
 "De naam van de huidige werkmap tonen.\n"
 "\n"
 "    Opties:\n"
-"      -P   het werkelijke, fysieke pad tonen, zonder symbolische koppelingen\n"
-"      -L   het pad tonen zoals dat gevolgd is, inclusief eventuele symbolische\n"
+"      -P   het werkelijke, fysieke pad tonen, zonder symbolische "
+"koppelingen\n"
+"      -L   het pad tonen zoals dat gevolgd is, inclusief eventuele "
+"symbolische\n"
 "             koppelingen (standaard)\n"
 "\n"
 "    De afsluitwaarde is 0, tenzij een ongeldige optie gegeven werd of de\n"
 "    huidige map niet bepaald kon worden."
 
-#: builtins.c:437
+#: builtins.c:439
 msgid ""
 "Null command.\n"
 "    \n"
@@ -2628,7 +2733,7 @@ msgid ""
 "    Always succeeds."
 msgstr "Doet niets; de opdracht heeft geen effect; de afsluitwaarde is 0."
 
-#: builtins.c:448
+#: builtins.c:450
 msgid ""
 "Return a successful result.\n"
 "    \n"
@@ -2636,7 +2741,7 @@ msgid ""
 "    Always succeeds."
 msgstr "Geeft afsluitwaarde 0, horend bij \"gelukt\"."
 
-#: builtins.c:457
+#: builtins.c:459
 msgid ""
 "Return an unsuccessful result.\n"
 "    \n"
@@ -2644,12 +2749,13 @@ msgid ""
 "    Always fails."
 msgstr "Geeft afsluitwaarde 1, horend bij \"mislukt\"."
 
-#: builtins.c:466
+#: builtins.c:468
 msgid ""
 "Execute a simple command or display information about commands.\n"
 "    \n"
 "    Runs COMMAND with ARGS suppressing  shell function lookup, or display\n"
-"    information about the specified COMMANDs.  Can be used to invoke commands\n"
+"    information about the specified COMMANDs.  Can be used to invoke "
+"commands\n"
 "    on disk when a function with the same name exists.\n"
 "    \n"
 "    Options:\n"
@@ -2677,7 +2783,7 @@ msgstr ""
 "    De afsluitwaarde is die van de uitgevoerde OPDRACHT,\n"
 "    of 1 als de OPDRACHT niet gevonden is."
 
-#: builtins.c:485
+#: builtins.c:487
 msgid ""
 "Set variable values and attributes.\n"
 "    \n"
@@ -2708,7 +2814,8 @@ msgid ""
 "    Variables with the integer attribute have arithmetic evaluation (see\n"
 "    the `let' command) performed when the variable is assigned a value.\n"
 "    \n"
-"    When used in a function, `declare' makes NAMEs local, as with the `local'\n"
+"    When used in a function, `declare' makes NAMEs local, as with the "
+"`local'\n"
 "    command.  The `-g' option suppresses this behavior.\n"
 "    \n"
 "    Exit Status:\n"
@@ -2724,13 +2831,15 @@ msgstr ""
 "    Opties:\n"
 "      -f   alleen de gedefinieerde functies tonen (geen variabelen)\n"
 "      -F   alleen de namen van de functies tonen, zonder de definities\n"
-"      -g   globale variabelen aanmaken wanneer gebruikt in een shell-functie;\n"
+"      -g   globale variabelen aanmaken wanneer gebruikt in een shell-"
+"functie;\n"
 "             elders genegeerd\n"
 "      -p   van elke gegeven variabele de eigenschappen en waarde tonen\n"
 "\n"
 "    Eigenschappen:\n"
 "      -a   van gegeven variabelen arrays maken (indien mogelijk)\n"
-"      -A   van gegeven variabelen associatieve arrays maken (indien mogelijk)\n"
+"      -A   van gegeven variabelen associatieve arrays maken (indien "
+"mogelijk)\n"
 "      -i   aan gegeven variabelen de 'geheel getal'-eigenschap toekennen\n"
 "      -l   gegeven variabelen bij toekenning omzetten naar kleine letters\n"
 "      -n   de gegeven variabele een verwijzing maken naar de variabele die\n"
@@ -2749,10 +2858,11 @@ msgstr ""
 "    Als 'declare' wordt gebruikt in een functie, dan maakt het elke gegeven\n"
 "    naam lokaal, net zoals de opdracht 'local'.  Optie '-g' onderdrukt dit.\n"
 "\n"
-"    De afsluitwaarde is 0, tenzij een ongeldige optie gegeven werd of er een\n"
+"    De afsluitwaarde is 0, tenzij een ongeldige optie gegeven werd of er "
+"een\n"
 "    toekenningsfout optrad."
 
-#: builtins.c:525
+#: builtins.c:527
 msgid ""
 "Set variable values and attributes.\n"
 "    \n"
@@ -2762,7 +2872,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "    Deze opdracht is verouderd.  Zie 'help declare'."
 
-#: builtins.c:533
+#: builtins.c:535
 msgid ""
 "Define local variables.\n"
 "    \n"
@@ -2788,11 +2898,12 @@ msgstr ""
 "    De afsluitwaarde is 0, tenzij een ongeldige optie gegeven werd, er een\n"
 "    toekenningsfout optrad, of de shell geen functie aan het uitvoeren is."
 
-#: builtins.c:550
+#: builtins.c:552
 msgid ""
 "Write arguments to the standard output.\n"
 "    \n"
-"    Display the ARGs, separated by a single space character and followed by a\n"
+"    Display the ARGs, separated by a single space character and followed by "
+"a\n"
 "    newline, on the standard output.\n"
 "    \n"
 "    Options:\n"
@@ -2822,7 +2933,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "De gegeven argumenten naar standaarduitvoer schrijven.\n"
 "\n"
-"    Schrijft de gegeven argumenten naar standaarduitvoer, elke twee gescheiden\n"
+"    Schrijft de gegeven argumenten naar standaarduitvoer, elke twee "
+"gescheiden\n"
 "    door een spatie en aan het eind gevolgd door een nieuwe regel.\n"
 "\n"
 "    Opties:\n"
@@ -2847,7 +2959,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "    De afsluitwaarde is 0, tenzij een schrijffout optrad."
 
-#: builtins.c:586
+#: builtins.c:588
 msgid ""
 "Write arguments to the standard output.\n"
 "    \n"
@@ -2866,7 +2978,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "    De afsluitwaarde is 0, tenzij een schrijffout optrad."
 
-#: builtins.c:601
+#: builtins.c:603
 msgid ""
 "Enable and disable shell builtins.\n"
 "    \n"
@@ -2894,21 +3006,26 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Ingebouwde shell-opdrachten in- of uitschakelen.\n"
 "\n"
-"    Schakelt ingebouwde opdrachten in of uit.  Dit laatste maakt het mogelijk\n"
+"    Schakelt ingebouwde opdrachten in of uit.  Dit laatste maakt het "
+"mogelijk\n"
 "    om een bestand op schijf uit te voeren dat dezelfde naam heeft als een\n"
 "    ingebouwde opdracht, zonder het volledige pad op te moeten geven.\n"
 "\n"
 "    Opties:\n"
-"      -a   de ingebouwde opdrachten tonen en of ze in- of uitgeschakeld zijn\n"
-"      -n   genoemde opdrachten uitschakelen of uitgeschakelde opdrachten tonen\n"
-"      -p   uitvoer produceren die hergebruikt kan worden als invoer (standaard)\n"
+"      -a   de ingebouwde opdrachten tonen en of ze in- of uitgeschakeld "
+"zijn\n"
+"      -n   genoemde opdrachten uitschakelen of uitgeschakelde opdrachten "
+"tonen\n"
+"      -p   uitvoer produceren die hergebruikt kan worden als invoer "
+"(standaard)\n"
 "      -s   alleen de speciale POSIX ingebouwde opdrachten tonen\n"
 "\n"
 "    Opties die het dynamisch laden besturen:\n"
 "      -f   ingebouwde opdracht NAAM laden uit gedeeld object BESTANDSNAAM\n"
 "      -d   opdracht die geladen is met '-f' verwijderen.\n"
 "\n"
-"    Zonder opties wordt elke gegeven NAAM ingeschakeld.  Zonder namen worden\n"
+"    Zonder opties wordt elke gegeven NAAM ingeschakeld.  Zonder namen "
+"worden\n"
 "    de ingeschakelde opdrachten getoond (of met '-n' de uitgeschakelde).\n"
 "\n"
 "    Voorbeeld: om in plaats van de ingebouwde 'test' het bestand 'test' te\n"
@@ -2917,11 +3034,12 @@ msgstr ""
 "    De afsluitwaarde is 0, tenzij NAAM geen ingebouwde shell-opdracht is of\n"
 "    er een fout optreedt."
 
-#: builtins.c:629
+#: builtins.c:631
 msgid ""
 "Execute arguments as a shell command.\n"
 "    \n"
-"    Combine ARGs into a single string, use the result as input to the shell,\n"
+"    Combine ARGs into a single string, use the result as input to the "
+"shell,\n"
 "    and execute the resulting commands.\n"
 "    \n"
 "    Exit Status:\n"
@@ -2929,13 +3047,15 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Argumenten uitvoeren als een shell-opdracht.\n"
 "\n"
-"    Combineert de gegeven argumenten tot een enkele tekenreeks, gebruikt deze\n"
+"    Combineert de gegeven argumenten tot een enkele tekenreeks, gebruikt "
+"deze\n"
 "    als invoer voor de shell, en voert de resulterende opdrachten uit.\n"
 "\n"
-"    De afsluitwaarde is die van de uitgevoerde opdracht, of 0 als de opdracht\n"
+"    De afsluitwaarde is die van de uitgevoerde opdracht, of 0 als de "
+"opdracht\n"
 "    leeg is."
 
-#: builtins.c:641
+#: builtins.c:643
 msgid ""
 "Parse option arguments.\n"
 "    \n"
@@ -2977,7 +3097,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Opties ontleden.\n"
 "\n"
-"    'getopts' kan door shell-scripts gebruikt worden om positionele parameters\n"
+"    'getopts' kan door shell-scripts gebruikt worden om positionele "
+"parameters\n"
 "    als opties te ontleden.\n"
 "\n"
 "    De OPTIETEKENREEKS bevat de te herkennen optieletters; als een letter\n"
@@ -3010,12 +3131,13 @@ msgstr ""
 "    Normaliter ontleedt 'getopts' de positionele parameters: $0...$9.\n"
 "    Maar als er argumenten gegeven worden, dan worden deze ontleed."
 
-#: builtins.c:683
+#: builtins.c:685
 msgid ""
 "Replace the shell with the given command.\n"
 "    \n"
 "    Execute COMMAND, replacing this shell with the specified program.\n"
-"    ARGUMENTS become the arguments to COMMAND.  If COMMAND is not specified,\n"
+"    ARGUMENTS become the arguments to COMMAND.  If COMMAND is not "
+"specified,\n"
 "    any redirections take effect in the current shell.\n"
 "    \n"
 "    Options:\n"
@@ -3023,11 +3145,13 @@ msgid ""
 "      -c\t\texecute COMMAND with an empty environment\n"
 "      -l\t\tplace a dash in the zeroth argument to COMMAND\n"
 "    \n"
-"    If the command cannot be executed, a non-interactive shell exits, unless\n"
+"    If the command cannot be executed, a non-interactive shell exits, "
+"unless\n"
 "    the shell option `execfail' is set.\n"
 "    \n"
 "    Exit Status:\n"
-"    Returns success unless COMMAND is not found or a redirection error occurs."
+"    Returns success unless COMMAND is not found or a redirection error "
+"occurs."
 msgstr ""
 "De shell vervangen door de gegeven opdracht.\n"
 "\n"
@@ -3041,13 +3165,14 @@ msgstr ""
 "      -c        de opdracht uitvoeren met een lege omgeving\n"
 "      -l        een koppelteken als nulde argument aan OPDRACHT meegeven\n"
 "\n"
-"    Als de opdracht niet kan worden uitgevoerd, dan sluit een niet-interactieve\n"
+"    Als de opdracht niet kan worden uitgevoerd, dan sluit een niet-"
+"interactieve\n"
 "    shell af, tenzij de shell-optie 'execfail' aan staat.\n"
 "\n"
 "    De afsluitwaarde is 0, tenzij OPDRACHT niet gevonden wordt of er een\n"
 "    omleidingsfout optreedt."
 
-#: builtins.c:704
+#: builtins.c:706
 msgid ""
 "Exit the shell.\n"
 "    \n"
@@ -3059,11 +3184,12 @@ msgstr ""
 "    Beëindigt de shell met een afsluitwaarde van N.  Zonder N is de\n"
 "    afsluitwaarde die van de laatst uitgevoerde opdracht."
 
-#: builtins.c:713
+#: builtins.c:715
 msgid ""
 "Exit a login shell.\n"
 "    \n"
-"    Exits a login shell with exit status N.  Returns an error if not executed\n"
+"    Exits a login shell with exit status N.  Returns an error if not "
+"executed\n"
 "    in a login shell."
 msgstr ""
 "Een login-shell beëindigen.\n"
@@ -3071,17 +3197,19 @@ msgstr ""
 "    Beëindigt een login-shell met een afsluitwaarde van N.  Geeft een\n"
 "    foutmelding als de huidige shell geen login-shell is."
 
-#: builtins.c:723
+#: builtins.c:725
 msgid ""
 "Display or execute commands from the history list.\n"
 "    \n"
-"    fc is used to list or edit and re-execute commands from the history list.\n"
+"    fc is used to list or edit and re-execute commands from the history "
+"list.\n"
 "    FIRST and LAST can be numbers specifying the range, or FIRST can be a\n"
 "    string, which means the most recent command beginning with that\n"
 "    string.\n"
 "    \n"
 "    Options:\n"
-"      -e ENAME\tselect which editor to use.  Default is FCEDIT, then EDITOR,\n"
+"      -e ENAME\tselect which editor to use.  Default is FCEDIT, then "
+"EDITOR,\n"
 "    \t\tthen vi\n"
 "      -l \tlist lines instead of editing\n"
 "      -n\tomit line numbers when listing\n"
@@ -3095,13 +3223,16 @@ msgid ""
 "    the last command.\n"
 "    \n"
 "    Exit Status:\n"
-"    Returns success or status of executed command; non-zero if an error occurs."
+"    Returns success or status of executed command; non-zero if an error "
+"occurs."
 msgstr ""
 "Opdrachten uit de geschiedenis tonen of uitvoeren.\n"
 "\n"
 "    Kan gebruikt worden om oude opdrachten te tonen, of om deze te bewerken\n"
-"    en opnieuw uit te voeren.  EERSTE en LAATSTE kunnen getallen zijn die een\n"
-"    bereik opgeven, of EERSTE kan een tekenreeksje zijn waarmee de recentste\n"
+"    en opnieuw uit te voeren.  EERSTE en LAATSTE kunnen getallen zijn die "
+"een\n"
+"    bereik opgeven, of EERSTE kan een tekenreeksje zijn waarmee de "
+"recentste\n"
 "    opdracht wordt bedoeld die met die letters begint.\n"
 "\n"
 "    Opties:\n"
@@ -3121,7 +3252,7 @@ msgstr ""
 "    De afsluitwaarde die van de uitgevoerde opdracht, of 0, of niet-nul als\n"
 "    er een fout optreedt."
 
-#: builtins.c:753
+#: builtins.c:755
 msgid ""
 "Move job to the foreground.\n"
 "    \n"
@@ -3134,19 +3265,24 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "De gegeven taak in de voorgrond plaatsen.\n"
 "\n"
-"    Plaatst de gegeven taak in de voorgrond, en maakt deze tot de huidige taak.\n"
-"    Als er geen taak gegeven is, dan wordt dat wat volgens de shell de huidige\n"
+"    Plaatst de gegeven taak in de voorgrond, en maakt deze tot de huidige "
+"taak.\n"
+"    Als er geen taak gegeven is, dan wordt dat wat volgens de shell de "
+"huidige\n"
 "    taak is gebruikt.\n"
 "\n"
-"    De afsluitwaarde is die van de in voorgrond geplaatste taak, of 1 als er\n"
+"    De afsluitwaarde is die van de in voorgrond geplaatste taak, of 1 als "
+"er\n"
 "    een fout optreedt."
 
-#: builtins.c:768
+#: builtins.c:770
 msgid ""
 "Move jobs to the background.\n"
 "    \n"
-"    Place the jobs identified by each JOB_SPEC in the background, as if they\n"
-"    had been started with `&'.  If JOB_SPEC is not present, the shell's notion\n"
+"    Place the jobs identified by each JOB_SPEC in the background, as if "
+"they\n"
+"    had been started with `&'.  If JOB_SPEC is not present, the shell's "
+"notion\n"
 "    of the current job is used.\n"
 "    \n"
 "    Exit Status:\n"
@@ -3154,24 +3290,29 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "De gegeven taken in de achtergrond plaatsen.\n"
 "\n"
-"    Plaatst gegeven taken in de achtergrond, alsof deze gestart waren met '&'.\n"
-"    Als er geen taak gegeven is, dan wordt dat wat volgens de shell de huidige\n"
+"    Plaatst gegeven taken in de achtergrond, alsof deze gestart waren met "
+"'&'.\n"
+"    Als er geen taak gegeven is, dan wordt dat wat volgens de shell de "
+"huidige\n"
 "    taak is gebruikt.\n"
 "\n"
-"    De afsluitwaarde is 0, tenzij taakbeheer uitgeschakeld is of er een fout\n"
+"    De afsluitwaarde is 0, tenzij taakbeheer uitgeschakeld is of er een "
+"fout\n"
 "    optreedt."
 
-#: builtins.c:782
+#: builtins.c:784
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Remember or display program locations.\n"
 "    \n"
 "    Determine and remember the full pathname of each command NAME.  If\n"
-"    no arguments are given, information about remembered commands is displayed.\n"
+"    no arguments are given, information about remembered commands is "
+"displayed.\n"
 "    \n"
 "    Options:\n"
 "      -d\t\tforget the remembered location of each NAME\n"
 "      -l\t\tdisplay in a format that may be reused as input\n"
-"      -p pathname\tuse PATHNAME is the full pathname of NAME\n"
+"      -p pathname\tuse PATHNAME as the full pathname of NAME\n"
 "      -r\t\tforget all remembered locations\n"
 "      -t\t\tprint the remembered location of each NAME, preceding\n"
 "    \t\teach location with the corresponding NAME if multiple\n"
@@ -3202,7 +3343,7 @@ msgstr ""
 "    De afsluitwaarde is 0, tenzij NAAM niet gevonden wordt of een ongeldige\n"
 "    optie gegeven werd."
 
-#: builtins.c:807
+#: builtins.c:809
 msgid ""
 "Display information about builtin commands.\n"
 "    \n"
@@ -3220,7 +3361,8 @@ msgid ""
 "      PATTERN\tPattern specifiying a help topic\n"
 "    \n"
 "    Exit Status:\n"
-"    Returns success unless PATTERN is not found or an invalid option is given."
+"    Returns success unless PATTERN is not found or an invalid option is "
+"given."
 msgstr ""
 "Informatie tonen over ingebouwde opdrachten.\n"
 "\n"
@@ -3234,10 +3376,11 @@ msgstr ""
 "      -m   gebruiksbericht tonen in pseudo-opmaak van een man-pagina\n"
 "      -s   de uitvoer beperken tot een beknopt gebruiksbericht\n"
 "\n"
-"    De afsluitwaarde is 0, tenzij niets aan PATROON voldoet of een ongeldige\n"
+"    De afsluitwaarde is 0, tenzij niets aan PATROON voldoet of een "
+"ongeldige\n"
 "    optie gegeven werd."
 
-#: builtins.c:831
+#: builtins.c:833
 msgid ""
 "Display or manipulate the history list.\n"
 "    \n"
@@ -3264,7 +3407,8 @@ msgid ""
 "    \n"
 "    If the $HISTTIMEFORMAT variable is set and not null, its value is used\n"
 "    as a format string for strftime(3) to print the time stamp associated\n"
-"    with each displayed history entry.  No time stamps are printed otherwise.\n"
+"    with each displayed history entry.  No time stamps are printed "
+"otherwise.\n"
 "    \n"
 "    Exit Status:\n"
 "    Returns success unless an invalid option is given or an error occurs."
@@ -3276,7 +3420,8 @@ msgstr ""
 "    argument van N worden alleen de laatste N opdrachten getoond.\n"
 "\n"
 "    Opties:\n"
-"      -c   huidige geschiedenis wissen: alle uitgevoerde opdrachten vergeten\n"
+"      -c   huidige geschiedenis wissen: alle uitgevoerde opdrachten "
+"vergeten\n"
 "      -d POSITIE   het geschiedenisitem op deze positie verwijderen\n"
 "\n"
 "      -a   huidige geschiedenis aan eind van geschiedenisbestand toevoegen\n"
@@ -3285,7 +3430,8 @@ msgstr ""
 "             huidige geschienis\n"
 "      -w   huidige geschiedenis aan einde van geschiedenisbestand toevoegen\n"
 "\n"
-"      -p   geschiedenisopzoeking uitvoeren voor elk ARGUMENT en het resultaat\n"
+"      -p   geschiedenisopzoeking uitvoeren voor elk ARGUMENT en het "
+"resultaat\n"
 "             tonen zonder dit in de geschiedenis op te slaan\n"
 "      -s   de ARGUMENTen als één enkel item aan de geschiedenis toevoegen\n"
 "\n"
@@ -3295,13 +3441,15 @@ msgstr ""
 "\n"
 "    Als de variabele HISTTIMEFORMAT ingesteld en niet leeg is, dan wordt de\n"
 "    waarde ervan gebruikt als een opmaaktekenreeks for strftime(3), om een\n"
-"    tijdsstempel bij elk geschiedenisitem weer te geven.  Anders worden geen\n"
+"    tijdsstempel bij elk geschiedenisitem weer te geven.  Anders worden "
+"geen\n"
 "    tijdsstempels getoond.\n"
 "\n"
-"    De afsluitwaarde is 0, tenzij een ongeldige optie gegeven werd of er een\n"
+"    De afsluitwaarde is 0, tenzij een ongeldige optie gegeven werd of er "
+"een\n"
 "    fout optrad."
 
-#: builtins.c:867
+#: builtins.c:869
 msgid ""
 "Display status of jobs.\n"
 "    \n"
@@ -3326,12 +3474,15 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "De status van taken tonen.\n"
 "\n"
-"    Toont de actieve taken.  Een TAAKAANDUIDING beperkt de uitvoer tot alleen\n"
-"    die taak.  Zonder opties wordt de status van alle actieve taken getoond.\n"
+"    Toont de actieve taken.  Een TAAKAANDUIDING beperkt de uitvoer tot "
+"alleen\n"
+"    die taak.  Zonder opties wordt de status van alle actieve taken "
+"getoond.\n"
 "\n"
 "    Opties:\n"
 "      -l   ook de proces-ID's tonen, naast de gewone informatie\n"
-"      -n   alleen processen tonen die sinds de vorige melding zijn veranderd\n"
+"      -n   alleen processen tonen die sinds de vorige melding zijn "
+"veranderd\n"
 "      -p   alleen de proces-ID's tonen\n"
 "      -r   uitvoer beperken tot draaiende taken\n"
 "      -s   uitvoer beperken tot gepauzeerde taken\n"
@@ -3340,10 +3491,11 @@ msgstr ""
 "    alle gegeven taken (in ARGUMENTen) afgesloten zijn (dat wil zeggen: hun\n"
 "    proces-ID is vervangen door dat van hun moederproces).\n"
 "\n"
-"    De afsluitwaarde is 0, tenzij een ongeldige optie gegeven werd of er een\n"
+"    De afsluitwaarde is 0, tenzij een ongeldige optie gegeven werd of er "
+"een\n"
 "    fout optrad.  Met optie '-x' is de afsluitwaarde die van OPDRACHT."
 
-#: builtins.c:894
+#: builtins.c:896
 msgid ""
 "Remove jobs from current shell.\n"
 "    \n"
@@ -3367,14 +3519,15 @@ msgstr ""
 "\n"
 "    Opties:\n"
 "      -a   alle taken verwijderen (als geen TAAKAANDUIDING gegeven is)\n"
-"      -h   taken niet verwijderen maar zodanig markeren dat deze geen SIGHUP\n"
+"      -h   taken niet verwijderen maar zodanig markeren dat deze geen "
+"SIGHUP\n"
 "             krijgen wanneer de shell een SIGHUP krijgt\n"
 "      -r   alleen draaiende taken verwijderen\n"
 "\n"
 "    De afsluitwaarde is 0, tenzij een ongeldige optie of TAAKAANDUIDING\n"
 "    gegeven werd."
 
-#: builtins.c:913
+#: builtins.c:915
 msgid ""
 "Send a signal to a job.\n"
 "    \n"
@@ -3403,26 +3556,31 @@ msgstr ""
 "    Opties:\n"
 "      -n NAAM     het signaal met deze naam sturen\n"
 "      -s NUMMER   het signaal met dit nummer sturen\n"
-"      -l          lijst met beschikbare signalen tonen; als na '-l' argumenten\n"
+"      -l          lijst met beschikbare signalen tonen; als na '-l' "
+"argumenten\n"
 "                    volgen, dan wordt voor elk nummer de bijbehorende naam\n"
 "                    getoond, en voor elke naam het bijbehorende nummer\n"
 "\n"
-"    'kill' is om  twee redenen een ingebouwde shell-opdracht: het accepteert\n"
-"    ook taakaanduidingen in plaats van alleen proces-ID's, en als het maximum\n"
+"    'kill' is om  twee redenen een ingebouwde shell-opdracht: het "
+"accepteert\n"
+"    ook taakaanduidingen in plaats van alleen proces-ID's, en als het "
+"maximum\n"
 "    aantal processen bereikt is hoeft u geen nieuw proces te starten om een\n"
 "    ander proces te elimineren.\n"
 "\n"
-"    De afsluitwaarde is 0, tenzij een ongeldige optie gegeven werd of er een\n"
+"    De afsluitwaarde is 0, tenzij een ongeldige optie gegeven werd of er "
+"een\n"
 "    fout optrad."
 
-#: builtins.c:936
+#: builtins.c:938
 msgid ""
 "Evaluate arithmetic expressions.\n"
 "    \n"
 "    Evaluate each ARG as an arithmetic expression.  Evaluation is done in\n"
 "    fixed-width integers with no check for overflow, though division by 0\n"
 "    is trapped and flagged as an error.  The following list of operators is\n"
-"    grouped into levels of equal-precedence operators.  The levels are listed\n"
+"    grouped into levels of equal-precedence operators.  The levels are "
+"listed\n"
 "    in order of decreasing precedence.\n"
 "    \n"
 "    \tid++, id--\tvariable post-increment, post-decrement\n"
@@ -3464,7 +3622,8 @@ msgstr ""
 "    De evaluatie gebeurt in gehele getallen zonder controle op overloop;\n"
 "    maar deling door nul wordt gedetecteerd en wordt getoond als een fout.\n"
 "\n"
-"    Onderstaande lijst toont de beschikbare operatoren in groepjes van gelijke\n"
+"    Onderstaande lijst toont de beschikbare operatoren in groepjes van "
+"gelijke\n"
 "    voorrang; de groepjes zijn gerangschikt volgens afnemende voorrang.\n"
 "\n"
 "        var++, var--    post-increment, post-decrement van variabele\n"
@@ -3487,9 +3646,12 @@ msgstr ""
 "\n"
 "        =, *=, /=, %=, +=, -=, <<=, >>=,  &=, ^=, |=    toewijzingen\n"
 "\n"
-"    Shell-variabelen zijn toegestaan als parameters.  De naam van een variabele\n"
-"    wordt vervangen door zijn waarde (zonodig omgezet naar een geheel getal).\n"
-"    Variabelen hoeven geen 'geheel getal'-eigenschap te hebben om gebruikt te\n"
+"    Shell-variabelen zijn toegestaan als parameters.  De naam van een "
+"variabele\n"
+"    wordt vervangen door zijn waarde (zonodig omgezet naar een geheel "
+"getal).\n"
+"    Variabelen hoeven geen 'geheel getal'-eigenschap te hebben om gebruikt "
+"te\n"
 "    kunnen worden in een expressie.\n"
 "\n"
 "    Operatoren worden geëvalueerd in volgorde van voorrang.  Subexpressies\n"
@@ -3499,18 +3661,21 @@ msgstr ""
 "    Als het laatste ARGUMENT evalueert tot 0, dan is de afsluitwaarde van\n"
 "    'let' 1; anders 0."
 
-#: builtins.c:981
+#: builtins.c:983
 msgid ""
 "Read a line from the standard input and split it into fields.\n"
 "    \n"
 "    Reads a single line from the standard input, or from file descriptor FD\n"
-"    if the -u option is supplied.  The line is split into fields as with word\n"
+"    if the -u option is supplied.  The line is split into fields as with "
+"word\n"
 "    splitting, and the first word is assigned to the first NAME, the second\n"
 "    word to the second NAME, and so on, with any leftover words assigned to\n"
-"    the last NAME.  Only the characters found in $IFS are recognized as word\n"
+"    the last NAME.  Only the characters found in $IFS are recognized as "
+"word\n"
 "    delimiters.\n"
 "    \n"
-"    If no NAMEs are supplied, the line read is stored in the REPLY variable.\n"
+"    If no NAMEs are supplied, the line read is stored in the REPLY "
+"variable.\n"
 "    \n"
 "    Options:\n"
 "      -a array\tassign the words read to sequential indices of the array\n"
@@ -3522,13 +3687,15 @@ msgid ""
 "      -n nchars\treturn after reading NCHARS characters rather than waiting\n"
 "    \t\tfor a newline, but honor a delimiter if fewer than NCHARS\n"
 "    \t\tcharacters are read before the delimiter\n"
-"      -N nchars\treturn only after reading exactly NCHARS characters, unless\n"
+"      -N nchars\treturn only after reading exactly NCHARS characters, "
+"unless\n"
 "    \t\tEOF is encountered or read times out, ignoring any delimiter\n"
 "      -p prompt\toutput the string PROMPT without a trailing newline before\n"
 "    \t\tattempting to read\n"
 "      -r\t\tdo not allow backslashes to escape any characters\n"
 "      -s\t\tdo not echo input coming from a terminal\n"
-"      -t timeout\ttime out and return failure if a complete line of input is\n"
+"      -t timeout\ttime out and return failure if a complete line of input "
+"is\n"
 "    \t\tnot read within TIMEOUT seconds.  The value of the TMOUT\n"
 "    \t\tvariable is the default timeout.  TIMEOUT may be a\n"
 "    \t\tfractional number.  If TIMEOUT is 0, read returns immediately,\n"
@@ -3538,48 +3705,64 @@ msgid ""
 "      -u fd\t\tread from file descriptor FD instead of the standard input\n"
 "    \n"
 "    Exit Status:\n"
-"    The return code is zero, unless end-of-file is encountered, read times out\n"
-"    (in which case it's greater than 128), a variable assignment error occurs,\n"
+"    The return code is zero, unless end-of-file is encountered, read times "
+"out\n"
+"    (in which case it's greater than 128), a variable assignment error "
+"occurs,\n"
 "    or an invalid file descriptor is supplied as the argument to -u."
 msgstr ""
 "Een regel van standaardinvoer lezen en in velden opsplitsen.\n"
 "\n"
-"    Leest één regel van standaardinvoer (of van de gegeven bestandsdescriptor\n"
-"    als optie '-u' gegeven is) en wijst het eerste woord aan de eerste NAAM toe,\n"
-"    het tweede woord aan de tweede NAAM, en zo verder; de resterende woorden\n"
-"    worden toegewezen aan de laatste NAAM.  Alleen de tekens in de variabele\n"
-"    IFS worden herkend als woordscheidingstekens.  Als er geen namen gegeven\n"
+"    Leest één regel van standaardinvoer (of van de gegeven "
+"bestandsdescriptor\n"
+"    als optie '-u' gegeven is) en wijst het eerste woord aan de eerste NAAM "
+"toe,\n"
+"    het tweede woord aan de tweede NAAM, en zo verder; de resterende "
+"woorden\n"
+"    worden toegewezen aan de laatste NAAM.  Alleen de tekens in de "
+"variabele\n"
+"    IFS worden herkend als woordscheidingstekens.  Als er geen namen "
+"gegeven\n"
 "    zijn, dan wordt de gelezen regel opgeslagen in de variabele REPLY.\n"
 "\n"
 "    Opties:\n"
 "      -a ARRAY   de gelezen woorden toekennen aan de opeenvolgende posities\n"
 "                   van het genoemde array, beginnend bij index nul\n"
-"      -d TEKEN   doorgaan met lezen tot TEKEN gelezen wordt (i.p.v. LF-teken)\n"
+"      -d TEKEN   doorgaan met lezen tot TEKEN gelezen wordt (i.p.v. LF-"
+"teken)\n"
 "      -e         in een interactieve shell 'readline' gebruiken om de regel\n"
 "                   in te lezen\n"
 "      -i TEKST   door 'readline' te gebruiken begintekst\n"
-"      -n AANTAL  stoppen na maximaal dit aantal tekens gelezen te hebben, of\n"
-"                   na een LF-teken (i.p.v. altijd te wachten op een LF-teken)\n"
-"      -N AANTAL  alleen stoppen na dit aantal tekens gelezen te hebben, of na\n"
+"      -n AANTAL  stoppen na maximaal dit aantal tekens gelezen te hebben, "
+"of\n"
+"                   na een LF-teken (i.p.v. altijd te wachten op een LF-"
+"teken)\n"
+"      -N AANTAL  alleen stoppen na dit aantal tekens gelezen te hebben, of "
+"na\n"
 "                   EOF of tijdsoverschrijding, elk scheidingsteken negerend\n"
-"      -p PROMPT  deze tekenreeks tonen als prompt (zonder afsluitende nieuwe\n"
+"      -p PROMPT  deze tekenreeks tonen als prompt (zonder afsluitende "
+"nieuwe\n"
 "                   regel) alvorens te beginnen met lezen\n"
 "      -r         backslash-codes niet omzetten naar hun betekenis\n"
 "      -s         invoer die van een terminal komt niet echoën\n"
 "      -t AANTAL  na dit aantal seconden stoppen met wachten op invoer en\n"
 "                   afsluiten met een code groter dan 128; de waarde van de\n"
 "                   variabele TMOUT is de standaardwaarde voor het aantal te\n"
-"                   wachten seconden; het aantal mag drijvendepuntgetal zijn;\n"
-"                   als AANTAl 0 is, dan keert 'read' onmiddellijk terug zonder\n"
-"                   enige data te lezen, maar is alleen succesvol als er op de\n"
+"                   wachten seconden; het aantal mag drijvendepuntgetal "
+"zijn;\n"
+"                   als AANTAl 0 is, dan keert 'read' onmiddellijk terug "
+"zonder\n"
+"                   enige data te lezen, maar is alleen succesvol als er op "
+"de\n"
 "                   betreffende bestandsdescriptor invoer beschikbaar is\n"
-"      -u BS.DS.  van deze bestandsdescriptor lezen i.p.v. van standaardinvoer\n"
+"      -u BS.DS.  van deze bestandsdescriptor lezen i.p.v. van "
+"standaardinvoer\n"
 "\n"
 "    De afsluitwaarde is 0, tenzij einde-van-bestand (EOF) bereikt werd,\n"
 "    de tijdslimiet overschreden werd, er een toekenningsfout optrad, of een\n"
 "    ongeldige bestandsdescriptor als argument van '-u' gegeven werd."
 
-#: builtins.c:1026
+#: builtins.c:1028
 msgid ""
 "Return from a shell function.\n"
 "    \n"
@@ -3600,7 +3783,7 @@ msgstr ""
 "    uitvoeren is."
 
 # Voor de duidelijkheid is de tekstvolgorde veranderd.
-#: builtins.c:1039
+#: builtins.c:1041
 msgid ""
 "Set or unset values of shell options and positional parameters.\n"
 "    \n"
@@ -3643,7 +3826,8 @@ msgid ""
 "              physical     same as -P\n"
 "              pipefail     the return value of a pipeline is the status of\n"
 "                           the last command to exit with a non-zero status,\n"
-"                           or zero if no command exited with a non-zero status\n"
+"                           or zero if no command exited with a non-zero "
+"status\n"
 "              posix        change the behavior of bash where the default\n"
 "                           operation differs from the Posix standard to\n"
 "                           match the standard\n"
@@ -3685,41 +3869,62 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Waarden van shell-opties of positionele parameters instellen.\n"
 "\n"
-"    Schakelt shell-eigenschappen in/uit, of verandert waarden van positionele\n"
-"    parameters.  Zonder opties of argumenten toont 'set' de namen en waarden\n"
-"    van alle gedefinieerde variabelen en functies, in een vorm die als invoer\n"
-"    hergebruikt kan worden.  De volgende opties zijn beschikbaar (een '+' in\n"
+"    Schakelt shell-eigenschappen in/uit, of verandert waarden van "
+"positionele\n"
+"    parameters.  Zonder opties of argumenten toont 'set' de namen en "
+"waarden\n"
+"    van alle gedefinieerde variabelen en functies, in een vorm die als "
+"invoer\n"
+"    hergebruikt kan worden.  De volgende opties zijn beschikbaar (een '+' "
+"in\n"
 "    plaats van een '-' schakelt de betreffende eigenschap _uit_ i.p.v. in):\n"
 "\n"
-"      -a  nieuwe of gewijzigde variabelen en functies automatisch exporteren\n"
+"      -a  nieuwe of gewijzigde variabelen en functies automatisch "
+"exporteren\n"
 "      -B  accoladevervanging uitvoeren (is standaard, b.v. a{b,c} -> ab ac)\n"
-"      -b  beëindiging van een taak direct melden (i.p.v. na huidige opdracht)\n"
+"      -b  beëindiging van een taak direct melden (i.p.v. na huidige "
+"opdracht)\n"
 "      -C  omleiding van uitvoer mag gewone bestanden niet overschrijven\n"
-"      -E  een 'trap' op ERR door laten werken in functies en dochterprocessen\n"
-"      -e  de shell afsluiten zodra afsluitwaarde van een opdracht niet nul is\n"
+"      -E  een 'trap' op ERR door laten werken in functies en "
+"dochterprocessen\n"
+"      -e  de shell afsluiten zodra afsluitwaarde van een opdracht niet nul "
+"is\n"
 "      -f  jokertekens voor bestandsnamen uitschakelen (geen 'globbing')\n"
 "      -H  geschiedenisopdracht '!' beschikbaar stellen (standaard)\n"
-"      -h  het volledige pad van opdrachten onthouden na eerste keer opzoeken\n"
+"      -h  het volledige pad van opdrachten onthouden na eerste keer "
+"opzoeken\n"
 "      -k  ook nakomende toewijzingen aan variabelen in de omgeving plaatsen\n"
 "      -m  taakbesturing beschikbaar stellen (standaard)\n"
 "      -n  opdrachten wel lezen maar niet uitvoeren (\"droogzwemmen\")\n"
-"      -o OPTIENAAM  deze optie inschakelen (zie verderop voor de lange namen)\n"
-"      -P  geen symbolische koppelingen herleiden bij opdrachten als 'cd' die\n"
+"      -o OPTIENAAM  deze optie inschakelen (zie verderop voor de lange "
+"namen)\n"
+"      -P  geen symbolische koppelingen herleiden bij opdrachten als 'cd' "
+"die\n"
 "          de huidige map wijzigen\n"
-"      -p  geprivilegeerde modus: de bestanden aangeduid door ENV en BASH_ENV\n"
-"          worden genegeerd, functies worden niet uit de omgeving geïmporteerd,\n"
-"          en ook eventuele SHELLOPTS worden genegeerd; modus wordt automatisch\n"
-"          ingeschakeld als effectieve en echte UID of GID niet overeenkomen;\n"
+"      -p  geprivilegeerde modus: de bestanden aangeduid door ENV en "
+"BASH_ENV\n"
+"          worden genegeerd, functies worden niet uit de omgeving "
+"geïmporteerd,\n"
+"          en ook eventuele SHELLOPTS worden genegeerd; modus wordt "
+"automatisch\n"
+"          ingeschakeld als effectieve en echte UID of GID niet "
+"overeenkomen;\n"
 "          uitschakelen maakt dan effectieve UID en GID gelijk aan de echte\n"
-"      -T  een 'trap' op DEBUG door laten werken in functies en dochterprocessen\n"
+"      -T  een 'trap' op DEBUG door laten werken in functies en "
+"dochterprocessen\n"
 "      -t  afsluiten na het lezen en uitvoeren van één opdracht\n"
 "      -u  het gebruik van niet-bestaande variabelen behandelen als een fout\n"
 "      -v  invoerregel weergeven (\"echoën\") zodra deze gelezen is\n"
-"      -x  elke opdracht met argumenten weergeven voordat deze wordt uitgevoerd\n"
-"      --  nakomende argumenten zijn positionele parameters; als er geen verdere\n"
-"          argumenten zijn, worden de bestaande positionele parameters gewist\n"
-"      -   opties -v en -x uitschakelen; nakomende argumenten zijn positionele\n"
-"          parameters; maar zonder argumenten worden de bestaande niet gewist\n"
+"      -x  elke opdracht met argumenten weergeven voordat deze wordt "
+"uitgevoerd\n"
+"      --  nakomende argumenten zijn positionele parameters; als er geen "
+"verdere\n"
+"          argumenten zijn, worden de bestaande positionele parameters "
+"gewist\n"
+"      -   opties -v en -x uitschakelen; nakomende argumenten zijn "
+"positionele\n"
+"          parameters; maar zonder argumenten worden de bestaande niet "
+"gewist\n"
 "\n"
 "    De opties kunnen ook gebruikt worden bij het starten van de shell.\n"
 "    De huidige toestand van de eigenschappen is te vinden in $-.  Eventuele\n"
@@ -3736,7 +3941,8 @@ msgstr ""
 "      hashall      == -h  (gevonden pad van opdrachten onthouden)\n"
 "      histexpand   == -H  ('!'-opdracht beschikbaar stellen)\n"
 "      history      opdrachtengeschiedenis beschikbaar stellen\n"
-"      ignoreeof    Ctrl-D negeren; de shell niet afsluiten bij lezen van EOF\n"
+"      ignoreeof    Ctrl-D negeren; de shell niet afsluiten bij lezen van "
+"EOF\n"
 "      interactive-comments  commentaar in interactieve opdrachten toestaan\n"
 "      keyword      == -k  (nakomende toewijzingen ook meenemen)\n"
 "      monitor      == -m  (taakbesturing beschikbaar stellen)\n"
@@ -3745,11 +3951,14 @@ msgstr ""
 "      noglob       == -f  (jokertekens uitschakelen)\n"
 "      nolog        (herkend maar genegeerd)\n"
 "      notify       == -b  (beëindiging van een taak direct melden)\n"
-"      nounset      == -u  (niet-bestaande variabelen als een fout beschouwen)\n"
+"      nounset      == -u  (niet-bestaande variabelen als een fout "
+"beschouwen)\n"
 "      onecmd       == -t  (afsluiten na uitvoeren van één opdracht)\n"
 "      physical     == -P  (fysieke paden volgen i.p.v. symbolische)\n"
-"      pipefail     de afsluitwaarde van een pijplijn gelijkmaken aan die van\n"
-"                     de laatste niet-succesvolle opdracht in de reeks, of aan\n"
+"      pipefail     de afsluitwaarde van een pijplijn gelijkmaken aan die "
+"van\n"
+"                     de laatste niet-succesvolle opdracht in de reeks, of "
+"aan\n"
 "                     0 als alle opdrachten succesvol waren\n"
 "      posix        de voorschriften van de POSIX-standaard strict volgen\n"
 "      privileged   == -p  (geprivilegeerde modus)\n"
@@ -3759,7 +3968,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "    De afsluitwaarde is 0, tenzij een ongeldige optie gegeven werd."
 
-#: builtins.c:1124
+#: builtins.c:1126
 msgid ""
 "Unset values and attributes of shell variables and functions.\n"
 "    \n"
@@ -3771,7 +3980,8 @@ msgid ""
 "      -n\ttreat each NAME as a name reference and unset the variable itself\n"
 "    \trather than the variable it references\n"
 "    \n"
-"    Without options, unset first tries to unset a variable, and if that fails,\n"
+"    Without options, unset first tries to unset a variable, and if that "
+"fails,\n"
 "    tries to unset a function.\n"
 "    \n"
 "    Some variables cannot be unset; also see `readonly'.\n"
@@ -3796,12 +4006,13 @@ msgstr ""
 "    De afsluitwaarde is 0, tenzij een ongeldige optie gegeven werd of een\n"
 "    NAAM alleen-lezen is."
 
-#: builtins.c:1146
+#: builtins.c:1148
 msgid ""
 "Set export attribute for shell variables.\n"
 "    \n"
 "    Marks each NAME for automatic export to the environment of subsequently\n"
-"    executed commands.  If VALUE is supplied, assign VALUE before exporting.\n"
+"    executed commands.  If VALUE is supplied, assign VALUE before "
+"exporting.\n"
 "    \n"
 "    Options:\n"
 "      -f\trefer to shell functions\n"
@@ -3816,7 +4027,8 @@ msgstr ""
 "De export-eigenschap van shell-variabelen instellen.\n"
 "\n"
 "    Markeert elke gegeven naam voor automatische export naar de omgeving\n"
-"    van latere opdrachten.  Als een WAARDE gegeven is, dan wordt deze WAARDE\n"
+"    van latere opdrachten.  Als een WAARDE gegeven is, dan wordt deze "
+"WAARDE\n"
 "    toegekend alvorens te exporteren.\n"
 "\n"
 "    Opties:\n"
@@ -3828,7 +4040,8 @@ msgstr ""
 "\n"
 "    De afsluitwaarde is 0, tenzij een ongeldige optie of NAAM gegeven werd."
 
-#: builtins.c:1165
+#: builtins.c:1167
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Mark shell variables as unchangeable.\n"
 "    \n"
@@ -3840,7 +4053,9 @@ msgid ""
 "      -a\trefer to indexed array variables\n"
 "      -A\trefer to associative array variables\n"
 "      -f\trefer to shell functions\n"
-"      -p\tdisplay a list of all readonly variables and functions\n"
+"      -p\tdisplay a list of all readonly variables or functions, depending "
+"on\n"
+"            whether or not the -f option is given\n"
 "    \n"
 "    An argument of `--' disables further option processing.\n"
 "    \n"
@@ -3850,7 +4065,8 @@ msgstr ""
 "Shell-variabelen als onveranderbaar markeren.\n"
 "\n"
 "    Markeert elke gegeven NAAM als alleen-lezen, zodat de waarde van deze\n"
-"    NAAM niet meer veranderd kan worden door een latere toewijzing.  Als een\n"
+"    NAAM niet meer veranderd kan worden door een latere toewijzing.  Als "
+"een\n"
 "    WAARDE gegeven is, dan deze WAARDE toekennen alvorens deze te fixeren.\n"
 "\n"
 "    Opties:\n"
@@ -3863,7 +4079,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "    De afsluitwaarde is 0, tenzij een ongeldige optie of NAAM gegeven werd."
 
-#: builtins.c:1186
+#: builtins.c:1189
 msgid ""
 "Shift positional parameters.\n"
 "    \n"
@@ -3880,7 +4096,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "    De afsluitwaarde is 0 tenzij N negatief is of groter dan $#."
 
-#: builtins.c:1198 builtins.c:1213
+#: builtins.c:1201 builtins.c:1216
 msgid ""
 "Execute commands from a file in the current shell.\n"
 "    \n"
@@ -3895,15 +4111,17 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Opdrachten uit bestand in de huidige shell uitvoeren.\n"
 "\n"
-"    Leest opdrachten uit het gegeven bestand en voert deze uit in de huidige\n"
+"    Leest opdrachten uit het gegeven bestand en voert deze uit in de "
+"huidige\n"
 "    shell.  De mappen in PATH worden nagezocht om het genoemde bestand te\n"
 "    vinden.  Als er verder nog argumenten gegeven zijn, dan worden dit de\n"
 "    positionele parameters tijdens de uitvoering van het genoemde bestand.\n"
 "\n"
-"    De afsluitwaarde is die van de laatst uitgevoerde opdracht in het gegeven\n"
+"    De afsluitwaarde is die van de laatst uitgevoerde opdracht in het "
+"gegeven\n"
 "    bestand, of 1 als dit bestand niet gelezen kan worden."
 
-#: builtins.c:1229
+#: builtins.c:1232
 msgid ""
 "Suspend shell execution.\n"
 "    \n"
@@ -3925,10 +4143,11 @@ msgstr ""
 "    Optie:\n"
 "      -f   pauzering afdwingen, ook als dit een login-shell is\n"
 "\n"
-"    De afsluitwaarde is 0, tenzij taakbeheer uitgeschakeld is of er een fout\n"
+"    De afsluitwaarde is 0, tenzij taakbeheer uitgeschakeld is of er een "
+"fout\n"
 "    optreedt."
 
-#: builtins.c:1245
+#: builtins.c:1248
 msgid ""
 "Evaluate conditional expression.\n"
 "    \n"
@@ -3962,7 +4181,8 @@ msgid ""
 "      -x FILE        True if the file is executable by you.\n"
 "      -O FILE        True if the file is effectively owned by you.\n"
 "      -G FILE        True if the file is effectively owned by your group.\n"
-"      -N FILE        True if the file has been modified since it was last read.\n"
+"      -N FILE        True if the file has been modified since it was last "
+"read.\n"
 "    \n"
 "      FILE1 -nt FILE2  True if file1 is newer than file2 (according to\n"
 "                       modification date).\n"
@@ -3983,7 +4203,8 @@ msgid ""
 "      STRING1 != STRING2\n"
 "                     True if the strings are not equal.\n"
 "      STRING1 < STRING2\n"
-"                     True if STRING1 sorts before STRING2 lexicographically.\n"
+"                     True if STRING1 sorts before STRING2 "
+"lexicographically.\n"
 "      STRING1 > STRING2\n"
 "                     True if STRING1 sorts after STRING2 lexicographically.\n"
 "    \n"
@@ -3991,7 +4212,8 @@ msgid ""
 "    \n"
 "      -o OPTION      True if the shell option OPTION is enabled.\n"
 "      -v VAR\t True if the shell variable VAR is set\n"
-"      -R VAR\t True if the shell variable VAR is set and is a name reference.\n"
+"      -R VAR\t True if the shell variable VAR is set and is a name "
+"reference.\n"
 "      ! EXPR         True if expr is false.\n"
 "      EXPR1 -a EXPR2 True if both expr1 AND expr2 are true.\n"
 "      EXPR1 -o EXPR2 True if either expr1 OR expr2 is true.\n"
@@ -4036,14 +4258,18 @@ msgstr ""
 "        -r BESTAND     waar als bestand voor u leesbaar is\n"
 "        -S BESTAND     waar als bestand een socket is\n"
 "        -s BESTAND     waar als bestand niet leeg is\n"
-"        -t DESCRIPTOR  waar als bestandsdescriptor geopend is op een terminal\n"
+"        -t DESCRIPTOR  waar als bestandsdescriptor geopend is op een "
+"terminal\n"
 "        -u BESTAND     waar als bestand SETUID is\n"
 "        -w BESTAND     waar als bestand voor u schrijfbaar is\n"
 "        -x BESTAND     waar als bestand door u uitvoerbaar is\n"
 "\n"
-"      BEST1 -nt BEST2  waar als eerste bestand later gewijzigd is dan tweede\n"
-"      BEST1 -ot BEST2  waar als eerste bestand eerder gewijzigd is dan tweede\n"
-"      BEST1 -ef BEST2  waar als eerste bestand harde koppeling is naar tweede\n"
+"      BEST1 -nt BEST2  waar als eerste bestand later gewijzigd is dan "
+"tweede\n"
+"      BEST1 -ot BEST2  waar als eerste bestand eerder gewijzigd is dan "
+"tweede\n"
+"      BEST1 -ef BEST2  waar als eerste bestand harde koppeling is naar "
+"tweede\n"
 "\n"
 "    Tekenreeksoperatoren:\n"
 "        -z REEKS       waar als tekenreeks leeg is\n"
@@ -4051,8 +4277,10 @@ msgstr ""
 "        REEKS          waar als tekenreeks niet leeg is\n"
 "      RKS1 = RKS2      waar als de tekenreeksen gelijk zijn\n"
 "      RKS1 != RKS2     waar als de tekenreeksen niet gelijk zijn\n"
-"      RKS1 < RKS2      waar als eerste reeks lexicografisch voor de tweede komt\n"
-"      RKS1 > RKS2      waar als eerste reeks lexicografisch na de tweede komt\n"
+"      RKS1 < RKS2      waar als eerste reeks lexicografisch voor de tweede "
+"komt\n"
+"      RKS1 > RKS2      waar als eerste reeks lexicografisch na de tweede "
+"komt\n"
 "\n"
 "    Andere operatoren:\n"
 "        -o OPTIE       waar als deze shell-optie ingeschakeld is\n"
@@ -4069,7 +4297,7 @@ msgstr ""
 "    De afsluitwaarde is 0 als EXPRESSIE waar is, 1 als EXPRESSIE onwaar is,\n"
 "    en 2 als een ongeldig argument gegeven werd."
 
-#: builtins.c:1326
+#: builtins.c:1329
 msgid ""
 "Evaluate conditional expression.\n"
 "    \n"
@@ -4081,11 +4309,12 @@ msgstr ""
 "    Dit is een synoniem voor de ingebouwde functie 'test', behalve dat\n"
 "    het laatste argument een ']' moet zijn, horend bij de begin-'['."
 
-#: builtins.c:1335
+#: builtins.c:1338
 msgid ""
 "Display process times.\n"
 "    \n"
-"    Prints the accumulated user and system times for the shell and all of its\n"
+"    Prints the accumulated user and system times for the shell and all of "
+"its\n"
 "    child processes.\n"
 "    \n"
 "    Exit Status:\n"
@@ -4099,11 +4328,12 @@ msgstr ""
 "\n"
 "    De afsluitwaarde is altijd 0."
 
-#: builtins.c:1347
+#: builtins.c:1350
 msgid ""
 "Trap signals and other events.\n"
 "    \n"
-"    Defines and activates handlers to be run when the shell receives signals\n"
+"    Defines and activates handlers to be run when the shell receives "
+"signals\n"
 "    or other conditions.\n"
 "    \n"
 "    ARG is a command to be read and executed when the shell receives the\n"
@@ -4112,63 +4342,81 @@ msgid ""
 "    value.  If ARG is the null string each SIGNAL_SPEC is ignored by the\n"
 "    shell and by the commands it invokes.\n"
 "    \n"
-"    If a SIGNAL_SPEC is EXIT (0) ARG is executed on exit from the shell.  If\n"
-"    a SIGNAL_SPEC is DEBUG, ARG is executed before every simple command.  If\n"
-"    a SIGNAL_SPEC is RETURN, ARG is executed each time a shell function or a\n"
-"    script run by the . or source builtins finishes executing.  A SIGNAL_SPEC\n"
-"    of ERR means to execute ARG each time a command's failure would cause the\n"
+"    If a SIGNAL_SPEC is EXIT (0) ARG is executed on exit from the shell.  "
+"If\n"
+"    a SIGNAL_SPEC is DEBUG, ARG is executed before every simple command.  "
+"If\n"
+"    a SIGNAL_SPEC is RETURN, ARG is executed each time a shell function or "
+"a\n"
+"    script run by the . or source builtins finishes executing.  A "
+"SIGNAL_SPEC\n"
+"    of ERR means to execute ARG each time a command's failure would cause "
+"the\n"
 "    shell to exit when the -e option is enabled.\n"
 "    \n"
-"    If no arguments are supplied, trap prints the list of commands associated\n"
+"    If no arguments are supplied, trap prints the list of commands "
+"associated\n"
 "    with each signal.\n"
 "    \n"
 "    Options:\n"
 "      -l\tprint a list of signal names and their corresponding numbers\n"
 "      -p\tdisplay the trap commands associated with each SIGNAL_SPEC\n"
 "    \n"
-"    Each SIGNAL_SPEC is either a signal name in <signal.h> or a signal number.\n"
+"    Each SIGNAL_SPEC is either a signal name in <signal.h> or a signal "
+"number.\n"
 "    Signal names are case insensitive and the SIG prefix is optional.  A\n"
 "    signal may be sent to the shell with \"kill -signal $$\".\n"
 "    \n"
 "    Exit Status:\n"
-"    Returns success unless a SIGSPEC is invalid or an invalid option is given."
+"    Returns success unless a SIGSPEC is invalid or an invalid option is "
+"given."
 msgstr ""
 "Signalen en andere gebeurtenissen opvangen.\n"
 "\n"
 "    Definieert en activeert afhandelingsprocedures die uitgevoerd moeten\n"
 "    worden wanneer de shell een signaal of andere gebeurtenissen ontvangt.\n"
 "\n"
-"    ARGUMENT is een opdracht die gelezen en uitgevoerd wordt wanneer de shell\n"
-"    een van de opgegeven signalen ontvangt.  Als ARGUMENT ontbreekt en er één\n"
+"    ARGUMENT is een opdracht die gelezen en uitgevoerd wordt wanneer de "
+"shell\n"
+"    een van de opgegeven signalen ontvangt.  Als ARGUMENT ontbreekt en er "
+"één\n"
 "    signaal gegeven is, of wanneer ARGUMENT '-' is, dan worden de opgegeven\n"
 "    signalen teruggezet op de waarde die ze hadden bij het starten van deze\n"
 "    shell.  Als ARGUMENT de lege tekenreeks is, dan worden de opgegeven\n"
-"    signalen genegeerd door zowel deze shell als door alle dochterprocessen.\n"
+"    signalen genegeerd door zowel deze shell als door alle "
+"dochterprocessen.\n"
 "\n"
 "    Als EXIT (0) als signaal opgegeven wordt, dan wordt ARGUMENT uitgevoerd\n"
 "    bij het afsluiten van de shell.  Als DEBUG als signaal opgegeven wordt,\n"
-"    dan wordt ARGUMENT uitgevoerd vóór elke enkelvoudige opdracht.  Als RETURN\n"
-"    als signaal opgegeven wordt, dan wordt ARGUMENT uitgevoerd elke keer als\n"
-"    een functie (of een met 'source' aangeroepen script) terugkeert.  Als ERR\n"
-"    als signaal opgegeven wordt, dan wordt ARGUMENT uitgevoerd elke keer als\n"
+"    dan wordt ARGUMENT uitgevoerd vóór elke enkelvoudige opdracht.  Als "
+"RETURN\n"
+"    als signaal opgegeven wordt, dan wordt ARGUMENT uitgevoerd elke keer "
+"als\n"
+"    een functie (of een met 'source' aangeroepen script) terugkeert.  Als "
+"ERR\n"
+"    als signaal opgegeven wordt, dan wordt ARGUMENT uitgevoerd elke keer "
+"als\n"
 "    de mislukking van een opdracht de shell zou beëindigen als optie '-e'\n"
 "    gegeven was.\n"
 "\n"
-"    Als er geen enkel argument gegeven is, dan toont 'trap' welke opdrachten\n"
+"    Als er geen enkel argument gegeven is, dan toont 'trap' welke "
+"opdrachten\n"
 "    er met welke signalen verbonden zijn.\n"
 "\n"
 "    Opties:\n"
 "      -l   een overzicht tonen van signaalnummers en hun namen\n"
 "      -p   voor elk gegeven signaal tonen welke opdracht ermee verbonden is\n"
 "\n"
-"    Signalen kunnen als naam of als nummer opgegeven worden, in hoofd- of in\n"
+"    Signalen kunnen als naam of als nummer opgegeven worden, in hoofd- of "
+"in\n"
 "    kleine letters, en het voorvoegsel 'SIG' is optioneel.  Merk op dat met\n"
-"    'kill -signaal $$' een signaal naar de huidige shell gestuurd kan worden.\n"
+"    'kill -signaal $$' een signaal naar de huidige shell gestuurd kan "
+"worden.\n"
 "\n"
 "    De afsluitwaarde is 0, tenzij een ongeldige optie of SIGNAALAANDUIDING\n"
 "    gegeven werd."
 
-#: builtins.c:1383
+#: builtins.c:1386
 msgid ""
 "Display information about command type.\n"
 "    \n"
@@ -4194,7 +4442,8 @@ msgid ""
 "      NAME\tCommand name to be interpreted.\n"
 "    \n"
 "    Exit Status:\n"
-"    Returns success if all of the NAMEs are found; fails if any are not found."
+"    Returns success if all of the NAMEs are found; fails if any are not "
+"found."
 msgstr ""
 "Informatie tonen over een opdracht.\n"
 "\n"
@@ -4208,7 +4457,8 @@ msgstr ""
 "     -f   functies negeren, alsof ze niet gedefinieerd zijn\n"
 "     -P   naar elke gegeven naam zoeken in het huidige zoekpad (PATH), ook\n"
 "            als het een alias, ingebouwde shell-opdracht of functie is\n"
-"     -p   voor elke gegeven naam het volledige pad tonen van het bestand dat\n"
+"     -p   voor elke gegeven naam het volledige pad tonen van het bestand "
+"dat\n"
 "            uitgevoerd zou worden, of niets als er een alias, functie,\n"
 "            ingebouwde shell-opdracht of sleutelwoord met die naam is\n"
 "     -t   alleen het type van de opgegeven namen tonen: 'alias', 'builtin',\n"
@@ -4219,11 +4469,12 @@ msgstr ""
 "\n"
 "    De afsluitwaarde is 0 als elke NAAM gevonden werd, anders 1."
 
-#: builtins.c:1414
+#: builtins.c:1417
 msgid ""
 "Modify shell resource limits.\n"
 "    \n"
-"    Provides control over the resources available to the shell and processes\n"
+"    Provides control over the resources available to the shell and "
+"processes\n"
 "    it creates, on systems that allow such control.\n"
 "    \n"
 "    Options:\n"
@@ -4266,7 +4517,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Grenzen van hulpbronnen aanpassen.\n"
 "\n"
-"    Begrenst de beschikbare hulpbronnen voor processen gestart door deze shell\n"
+"    Begrenst de beschikbare hulpbronnen voor processen gestart door deze "
+"shell\n"
 "    -- op systemen die zulke begrenzing toestaan.\n"
 "\n"
 "    Opties:\n"
@@ -4277,9 +4529,11 @@ msgstr ""
 "      -c    de maximum grootte van een core-bestand (in kB)\n"
 "      -d    de maximum hoeveelheid gegevensgeheugen van een proces (in kB)\n"
 "      -e    de maximum procespriotiteit (de 'nice'-waarde)\n"
-"      -f    de maximum grootte van bestanden geschreven door shell of dochters\n"
+"      -f    de maximum grootte van bestanden geschreven door shell of "
+"dochters\n"
 "      -i    het maximum aantal nog wachtende signalen\n"
-"      -l    de maximum hoeveelheid geheugen die een proces mag vastpinnen (kB)\n"
+"      -l    de maximum hoeveelheid geheugen die een proces mag vastpinnen "
+"(kB)\n"
 "      -m    de maximum hoeveelheid fysiek geheugen van een proces (in kB)\n"
 "      -n    het maximum aantal open bestandsdescriptors\n"
 "      -p    de maximum grootte van een pijpbuffer\n"
@@ -4301,13 +4555,15 @@ msgstr ""
 "    Als geen optie gegeven is, dan wordt optie '-f' aangenomen.\n"
 "\n"
 "    De waardes gaan in stappen van 1024 bytes, behalve voor '-t', die in\n"
-"    seconden is, voor '-p', die in stappen van 512 bytes gaat, en voor '-u',\n"
+"    seconden is, voor '-p', die in stappen van 512 bytes gaat, en voor '-"
+"u',\n"
 "    dat een ongeschaald aantal is.\n"
 "\n"
-"    De afsluitwaarde is 0, tenzij een ongeldige optie gegeven werd of er een\n"
+"    De afsluitwaarde is 0, tenzij een ongeldige optie gegeven werd of er "
+"een\n"
 "    fout optrad."
 
-#: builtins.c:1462
+#: builtins.c:1465
 msgid ""
 "Display or set file mode mask.\n"
 "    \n"
@@ -4326,27 +4582,33 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Het bestandsaanmaakmasker tonen of instellen.\n"
 "\n"
-"    Stelt het bestandsaanmaakmasker van de gebruiker in op de gegeven MODUS.\n"
-"    Als MODUS ontbreekt, dan wordt de huidige waarde van het masker getoond.\n"
+"    Stelt het bestandsaanmaakmasker van de gebruiker in op de gegeven "
+"MODUS.\n"
+"    Als MODUS ontbreekt, dan wordt de huidige waarde van het masker "
+"getoond.\n"
 "\n"
-"    Als MODUS begint met een cijfer, wordt het begrepen als een octaal getal,\n"
+"    Als MODUS begint met een cijfer, wordt het begrepen als een octaal "
+"getal,\n"
 "    anders als een symbolische modus-tekenreeks zoals chmod (1) die kent.\n"
 "\n"
 "    Opties:\n"
-"      -p   als invoer herbruikbare uitvoer produceren (indien MODUS ontbreekt)\n"
+"      -p   als invoer herbruikbare uitvoer produceren (indien MODUS "
+"ontbreekt)\n"
 "      -S   symbolische uitvoer produceren; anders octale getallen\n"
 "\n"
 "    De afsluitwaarde is 0, tenzij MODUS ongeldig is of een ongeldige optie\n"
 "    gegeven werd."
 
-#: builtins.c:1482
+#: builtins.c:1485
 msgid ""
 "Wait for job completion and return exit status.\n"
 "    \n"
-"    Waits for each process identified by an ID, which may be a process ID or a\n"
+"    Waits for each process identified by an ID, which may be a process ID or "
+"a\n"
 "    job specification, and reports its termination status.  If ID is not\n"
 "    given, waits for all currently active child processes, and the return\n"
-"    status is zero.  If ID is a a job specification, waits for all processes\n"
+"    status is zero.  If ID is a a job specification, waits for all "
+"processes\n"
 "    in that job's pipeline.\n"
 "    \n"
 "    If the -n option is supplied, waits for the next job to terminate and\n"
@@ -4359,27 +4621,33 @@ msgstr ""
 "Op taakafsluiting wachten en de afsluitwaarde rapporteren.\n"
 "\n"
 "    Wacht op elk proces aangeduid door een ID -- dat een taakaanduiding of\n"
-"    een proces-ID mag zijn -- en rapporteert diens afsluitwaarde.  Als geen ID\n"
-"    gegeven is, dan wordt er gewacht op alle actieve dochterprocessen, en is\n"
-"    de afsluitwaarde van 'wait' automatisch 0.  Als ID een taakaanduiding is,\n"
+"    een proces-ID mag zijn -- en rapporteert diens afsluitwaarde.  Als geen "
+"ID\n"
+"    gegeven is, dan wordt er gewacht op alle actieve dochterprocessen, en "
+"is\n"
+"    de afsluitwaarde van 'wait' automatisch 0.  Als ID een taakaanduiding "
+"is,\n"
 "    dan wordt er gewacht op alle processen in de pijplijn van die taak.\n"
 "\n"
-"    Als optie '-n' gegeven is, dan wordt gewacht op de eerstvolgende voltooiing\n"
+"    Als optie '-n' gegeven is, dan wordt gewacht op de eerstvolgende "
+"voltooiing\n"
 "    van een taak en wordt diens afsluitwaarde geretourneerd.\n"
 "\n"
 "    De afsluitwaarde is die van de laatste ID, 1 als ID ongeldig is,\n"
 "    of 2 als een ongeldige optie gegeven werd."
 
-#: builtins.c:1503
+#: builtins.c:1506
 msgid ""
 "Wait for process completion and return exit status.\n"
 "    \n"
-"    Waits for each process specified by a PID and reports its termination status.\n"
+"    Waits for each process specified by a PID and reports its termination "
+"status.\n"
 "    If PID is not given, waits for all currently active child processes,\n"
 "    and the return status is zero.  PID must be a process ID.\n"
 "    \n"
 "    Exit Status:\n"
-"    Returns the status of the last PID; fails if PID is invalid or an invalid\n"
+"    Returns the status of the last PID; fails if PID is invalid or an "
+"invalid\n"
 "    option is given."
 msgstr ""
 "Op procesafsluiting wachten en de afsluitwaarde rapporteren.\n"
@@ -4392,7 +4660,7 @@ msgstr ""
 "    De afsluitwaarde is die van de laatste PID, 1 als PID ongeldig is,\n"
 "    of 2 als een ongeldige optie gegeven werd."
 
-#: builtins.c:1518
+#: builtins.c:1521
 msgid ""
 "Execute commands for each member in a list.\n"
 "    \n"
@@ -4413,7 +4681,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "    De afsluitwaarde is die van de laatst uitgevoerde opdracht."
 
-#: builtins.c:1532
+#: builtins.c:1535
 msgid ""
 "Arithmetic for loop.\n"
 "    \n"
@@ -4440,7 +4708,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "    De afsluitwaarde is die van de laatst uitgevoerde opdracht."
 
-#: builtins.c:1550
+#: builtins.c:1553
 msgid ""
 "Select words from a list and execute commands.\n"
 "    \n"
@@ -4477,7 +4745,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "    De afsluitwaarde is die van de laatst uitgevoerde opdracht."
 
-#: builtins.c:1571
+#: builtins.c:1574
 msgid ""
 "Report time consumed by pipeline's execution.\n"
 "    \n"
@@ -4504,7 +4772,7 @@ msgstr ""
 "    overdraagbare standaardopmaak.\n"
 "    De afsluitwaarde is die van de PIJPLIJN."
 
-#: builtins.c:1588
+#: builtins.c:1591
 msgid ""
 "Execute commands based on pattern matching.\n"
 "    \n"
@@ -4522,16 +4790,21 @@ msgstr ""
 "\n"
 "    De afsluitwaarde is die van de laatst uitgevoerde opdracht."
 
-#: builtins.c:1600
+#: builtins.c:1603
 msgid ""
 "Execute commands based on conditional.\n"
 "    \n"
-"    The `if COMMANDS' list is executed.  If its exit status is zero, then the\n"
-"    `then COMMANDS' list is executed.  Otherwise, each `elif COMMANDS' list is\n"
+"    The `if COMMANDS' list is executed.  If its exit status is zero, then "
+"the\n"
+"    `then COMMANDS' list is executed.  Otherwise, each `elif COMMANDS' list "
+"is\n"
 "    executed in turn, and if its exit status is zero, the corresponding\n"
-"    `then COMMANDS' list is executed and the if command completes.  Otherwise,\n"
-"    the `else COMMANDS' list is executed, if present.  The exit status of the\n"
-"    entire construct is the exit status of the last command executed, or zero\n"
+"    `then COMMANDS' list is executed and the if command completes.  "
+"Otherwise,\n"
+"    the `else COMMANDS' list is executed, if present.  The exit status of "
+"the\n"
+"    entire construct is the exit status of the last command executed, or "
+"zero\n"
 "    if no condition tested true.\n"
 "    \n"
 "    Exit Status:\n"
@@ -4542,15 +4815,17 @@ msgstr ""
 "    Voert eerst de opdrachten na 'if' uit; als de afsluitwaarde daarvan\n"
 "    nul is, dan worden de opdrachten na de eerste 'then' uitgevoerd; anders\n"
 "    de opdrachten na de eerstvolgende 'elif' (indien aanwezig) of de 'else'\n"
-"    (indien aanwezig).  Als de afsluitwaarde van de opdrachten na een 'elif'\n"
+"    (indien aanwezig).  Als de afsluitwaarde van de opdrachten na een "
+"'elif'\n"
 "    nul is, dan worden de opdrachten na de bijbehorende 'then' uitgevoerd.\n"
 "    Als er geen verdere 'elif' of 'else' meer is, of zodra de opdrachten na\n"
 "    een 'then' zijn uitgevoerd, is de 'if'-opdracht voltooid.\n"
 "\n"
-"    De afsluitwaarde van de gehele opdracht is die van de laatst uitgevoerde\n"
+"    De afsluitwaarde van de gehele opdracht is die van de laatst "
+"uitgevoerde\n"
 "    deelopdracht, of nul als geen enkele 'if' of 'elif' nul opleverde."
 
-#: builtins.c:1617
+#: builtins.c:1620
 msgid ""
 "Execute commands as long as a test succeeds.\n"
 "    \n"
@@ -4567,7 +4842,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "    De afsluitwaarde is die van de laatst uitgevoerde opdracht."
 
-#: builtins.c:1629
+#: builtins.c:1632
 msgid ""
 "Execute commands as long as a test does not succeed.\n"
 "    \n"
@@ -4584,7 +4859,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "    De afsluitwaarde is die van de laatst uitgevoerde opdracht."
 
-#: builtins.c:1641
+#: builtins.c:1644
 msgid ""
 "Create a coprocess named NAME.\n"
 "    \n"
@@ -4605,12 +4880,13 @@ msgstr ""
 "\n"
 "    De afsluitwaarde is die van de OPDRACHT."
 
-#: builtins.c:1655
+#: builtins.c:1658
 msgid ""
 "Define shell function.\n"
 "    \n"
 "    Create a shell function named NAME.  When invoked as a simple command,\n"
-"    NAME runs COMMANDs in the calling shell's context.  When NAME is invoked,\n"
+"    NAME runs COMMANDs in the calling shell's context.  When NAME is "
+"invoked,\n"
 "    the arguments are passed to the function as $1...$n, and the function's\n"
 "    name is in $FUNCNAME.\n"
 "    \n"
@@ -4626,7 +4902,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "    De afsluitwaarde is 0, tenzij NAAM onveranderbaar is."
 
-#: builtins.c:1669
+#: builtins.c:1672
 msgid ""
 "Group commands as a unit.\n"
 "    \n"
@@ -4643,7 +4919,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "    De afsluitwaarde is die van de laatst uitgevoerde opdracht."
 
-#: builtins.c:1681
+#: builtins.c:1684
 msgid ""
 "Resume job in foreground.\n"
 "    \n"
@@ -4667,7 +4943,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "    De afsluitwaarde is die van de hervatte taak."
 
-#: builtins.c:1696
+#: builtins.c:1699
 msgid ""
 "Evaluate arithmetic expression.\n"
 "    \n"
@@ -4684,13 +4960,16 @@ msgstr ""
 "\n"
 "    De afsluitwaarde is 1 als de EXPRESSIE tot 0 evalueert; anders 0."
 
-#: builtins.c:1708
+#: builtins.c:1711
 msgid ""
 "Execute conditional command.\n"
 "    \n"
-"    Returns a status of 0 or 1 depending on the evaluation of the conditional\n"
-"    expression EXPRESSION.  Expressions are composed of the same primaries used\n"
-"    by the `test' builtin, and may be combined using the following operators:\n"
+"    Returns a status of 0 or 1 depending on the evaluation of the "
+"conditional\n"
+"    expression EXPRESSION.  Expressions are composed of the same primaries "
+"used\n"
+"    by the `test' builtin, and may be combined using the following "
+"operators:\n"
 "    \n"
 "      ( EXPRESSION )\tReturns the value of EXPRESSION\n"
 "      ! EXPRESSION\t\tTrue if EXPRESSION is false; else false\n"
@@ -4710,27 +4989,33 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Een voorwaardelijke opdracht uitvoeren.\n"
 "\n"
-"    Evalueert de gegeven conditionele expressie; afhankelijk van het resultaat\n"
-"    is de afsluitwaarde 0 (\"waar\") of 1 (\"onwaar\").  De expressies bestaan uit\n"
-"    dezelfde basiscomponenten als die van ingebouwde opdracht 'test', en kunnen\n"
+"    Evalueert de gegeven conditionele expressie; afhankelijk van het "
+"resultaat\n"
+"    is de afsluitwaarde 0 (\"waar\") of 1 (\"onwaar\").  De expressies "
+"bestaan uit\n"
+"    dezelfde basiscomponenten als die van ingebouwde opdracht 'test', en "
+"kunnen\n"
 "    worden gecombineerd met de volgende operatoren:\n"
 "\n"
 "        ( EXPRESSIE )     de waarde van de gegeven expressie\n"
 "        ! EXPRESSIE       waar als EXPRESSIE onwaar is, anders onwaar\n"
-"        EXPR1 && EXPR2    waar als beide expressies waar zijn, anders onwaar\n"
-"        EXPR1 || EXPR2    onwaar als beide expressies onwaar zijn, anders waar\n"
+"        EXPR1 && EXPR2    waar als beide expressies waar zijn, anders "
+"onwaar\n"
+"        EXPR1 || EXPR2    onwaar als beide expressies onwaar zijn, anders "
+"waar\n"
 "\n"
 "    Als '==' of '!=' als operator gebruikt wordt, dan wordt de rechter\n"
 "    tekenreeks als patroon begrepen en wordt patroonherkenning uitgevoerd.\n"
 "    Als '=~' als operator gebruikt wordt, dan wordt de rechter tekenreeks\n"
 "    als een reguliere expressie begrepen.\n"
 "\n"
-"    De operatoren '&&' en '||' evalueren de tweede expressie níét als de waarde\n"
+"    De operatoren '&&' en '||' evalueren de tweede expressie níét als de "
+"waarde\n"
 "    van de eerste voldoende is om het eindresulaat te bepalen.\n"
 "\n"
 "    De afsluitwaarde is 0 of 1, afhankelijk van EXPRESSIE."
 
-#: builtins.c:1734
+#: builtins.c:1737
 msgid ""
 "Common shell variable names and usage.\n"
 "    \n"
@@ -4789,46 +5074,62 @@ msgstr ""
 "    lijst worden de elementen van elkaar gescheiden door dubbele punten.)\n"
 "\n"
 "    BASH_VERSION  versie-informatie van deze 'bash'\n"
-"    CDPATH        lijst van mappen om te doorzoeken wanneer het argument van\n"
+"    CDPATH        lijst van mappen om te doorzoeken wanneer het argument "
+"van\n"
 "                    'cd' niet in de huidige map voorkomt\n"
-"    GLOBIGNORE    lijst van patronen die de bestandsnamen beschrijven die bij\n"
+"    GLOBIGNORE    lijst van patronen die de bestandsnamen beschrijven die "
+"bij\n"
 "                    bestandsnaamjokertekenexpansie genegeerd moeten worden\n"
 "    HISTFILE      naam van het bestand dat uw opdrachtengeschiedenis bevat\n"
-"    HISTFILESIZE  maximum aantal regels dat geschiedenisbestand mag bevatten\n"
+"    HISTFILESIZE  maximum aantal regels dat geschiedenisbestand mag "
+"bevatten\n"
 "    HISTIGNORE    lijst van patronen die niet in geschiedenis moeten komen\n"
-"    HISTSIZE      maximum aantal geschiedenisregels dat huidige shell gebruikt\n"
+"    HISTSIZE      maximum aantal geschiedenisregels dat huidige shell "
+"gebruikt\n"
 "    HOME          het volledige pad naar uw thuismap\n"
-"    HOSTNAME      de naam van de computer waarop deze 'bash' wordt uitgevoerd\n"
+"    HOSTNAME      de naam van de computer waarop deze 'bash' wordt "
+"uitgevoerd\n"
 "    HOSTTYPE      de soort CPU waarop deze 'bash' wordt uitgevoerd\n"
 "    IGNOREEOF     het aantal te negeren Ctrl-D's alvorens de shell afsluit\n"
 "    MACHTYPE      de soort machine waarop deze 'bash' wordt uitgevoerd\n"
 "    MAILCHECK     hoe vaak (in seconden) 'bash' controleert op nieuwe mail\n"
-"    MAILPATH      lijst van bestandsnamen die 'bash' controleert op nieuwe mail\n"
+"    MAILPATH      lijst van bestandsnamen die 'bash' controleert op nieuwe "
+"mail\n"
 "    OSTYPE        de soort Unix waarop deze 'bash' wordt uitgevoerd\n"
 "    PATH          lijst van mappen waar opdrachten in gezocht moeten worden\n"
-"    PROMPT_COMMAND  uit te voeren opdracht vóór het tonen van primaire prompt\n"
+"    PROMPT_COMMAND  uit te voeren opdracht vóór het tonen van primaire "
+"prompt\n"
 "    PS1           tekenreeks die primaire prompt beschrijft\n"
-"    PS2           tekenreeks die secundaire prompt beschrijft (standaard '> ')\n"
+"    PS2           tekenreeks die secundaire prompt beschrijft (standaard '> "
+"')\n"
 "    PWD           het volledige pad van de huidige map\n"
 "    SHELLOPTS     lijst van ingeschakelde shell-opties\n"
 "    TERM          soortnaam van de huidige terminal\n"
 "    TIMEFORMAT    opmaakvoorschrift voor de uitvoer van 'time'\n"
-"    auto_resume   niet-leeg betekent dat één opdrachtwoord op de opdrachtregel\n"
-"                    eerst opgezocht wordt in de lijst van gepauzeerde taken,\n"
-"                    en indien daar gevonden, dan wordt die taak in de voorgrond\n"
-"                    geplaatst; de waarde 'exact' betekent dat het gegeven woord\n"
-"                    exact moet overeenkomen met een opdracht in de lijst van\n"
-"                    gepauzeerde taken; de waarde 'substring' betekent dat een\n"
+"    auto_resume   niet-leeg betekent dat één opdrachtwoord op de "
+"opdrachtregel\n"
+"                    eerst opgezocht wordt in de lijst van gepauzeerde "
+"taken,\n"
+"                    en indien daar gevonden, dan wordt die taak in de "
+"voorgrond\n"
+"                    geplaatst; de waarde 'exact' betekent dat het gegeven "
+"woord\n"
+"                    exact moet overeenkomen met een opdracht in de lijst "
+"van\n"
+"                    gepauzeerde taken; de waarde 'substring' betekent dat "
+"een\n"
 "                    overeenkomst met een deeltekenreeks voldoende is; elke\n"
-"                    andere waarde betekent dat het gegeven woord aan het begin\n"
+"                    andere waarde betekent dat het gegeven woord aan het "
+"begin\n"
 "                    moet staan van de opdracht van een gepauzeerde taak\n"
 "    histchars     tekens die geschiedenisexpansie en -vervanging besturen;\n"
 "                    het eerste teken is het geschiedenisvervangingsteken,\n"
 "                    gewoonlijk '!'; het tweede teken is het snelle\n"
-"                    vervangingsteken, gewoonlijk '^'; het derde teken is het\n"
+"                    vervangingsteken, gewoonlijk '^'; het derde teken is "
+"het\n"
 "                    geschiedeniscommentaarteken, gewoonlijk '#'\n"
 
-#: builtins.c:1791
+#: builtins.c:1794
 msgid ""
 "Add directories to stack.\n"
 "    \n"
@@ -4881,7 +5182,7 @@ msgstr ""
 "    De afsluitwaarde is 0, tenzij een ongeldig argument gegeven werd of de\n"
 "    mapwijziging mislukte."
 
-#: builtins.c:1825
+#: builtins.c:1828
 msgid ""
 "Remove directories from stack.\n"
 "    \n"
@@ -4930,7 +5231,7 @@ msgstr ""
 "    De afsluitwaarde is 0, tenzij een ongeldig argument gegeven werd of de\n"
 "    mapwijziging mislukte."
 
-#: builtins.c:1855
+#: builtins.c:1858
 msgid ""
 "Display directory stack.\n"
 "    \n"
@@ -4947,10 +5248,12 @@ msgid ""
 "    \twith its position in the stack\n"
 "    \n"
 "    Arguments:\n"
-"      +N\tDisplays the Nth entry counting from the left of the list shown by\n"
+"      +N\tDisplays the Nth entry counting from the left of the list shown "
+"by\n"
 "    \tdirs when invoked without options, starting with zero.\n"
 "    \n"
-"      -N\tDisplays the Nth entry counting from the right of the list shown by\n"
+"      -N\tDisplays the Nth entry counting from the right of the list shown "
+"by\n"
 "    \tdirs when invoked without options, starting with zero.\n"
 "    \n"
 "    Exit Status:\n"
@@ -4965,7 +5268,8 @@ msgstr ""
 "      -c   de mappenstapel wissen door alle elementen te verwijderen\n"
 "      -l   paden volledig tonen, niet afgekort ten opzichte van uw thuismap\n"
 "      -p   de mappenstapel tonen met één item per regel\n"
-"      -v   als '-p', maar met elk item voorafgegeaan wordt door zijn positie\n"
+"      -v   als '-p', maar met elk item voorafgegeaan wordt door zijn "
+"positie\n"
 "             in de stapel\n"
 "\n"
 "    Argumenten:\n"
@@ -4974,15 +5278,17 @@ msgstr ""
 "      -N   Het N-de item tonen, tellend vanaf rechts, van de lijst getoond\n"
 "           door 'dirs' wanneer opgeroepen zonder opties, beginnend bij nul.\n"
 "\n"
-"    De afsluitwaarde is 0, tenzij een ongeldige optie gegeven werd of er een\n"
+"    De afsluitwaarde is 0, tenzij een ongeldige optie gegeven werd of er "
+"een\n"
 "    fout optrad."
 
-#: builtins.c:1884
+#: builtins.c:1887
 msgid ""
 "Set and unset shell options.\n"
 "    \n"
 "    Change the setting of each shell option OPTNAME.  Without any option\n"
-"    arguments, list all shell options with an indication of whether or not each\n"
+"    arguments, list all shell options with an indication of whether or not "
+"each\n"
 "    is set.\n"
 "    \n"
 "    Options:\n"
@@ -4999,24 +5305,27 @@ msgstr ""
 "Shell-opties in- of uitschakelen.\n"
 "\n"
 "    Stelt de waarde in elke gegeven OPTIENAAM -- van een shell-optie die\n"
-"    bepaald shell-gedrag beïnvloedt.  Zonder opties wordt een lijst van alle\n"
+"    bepaald shell-gedrag beïnvloedt.  Zonder opties wordt een lijst van "
+"alle\n"
 "    instelbare opties getoond, met bij elke optie de vermelding of deze al\n"
 "    dan niet ingeschakeld is.\n"
 "\n"
 "    Opties:\n"
-"      -o   de verzameling mogelijke OPTIENAMEN naar diegene die gedefinieerd\n"
+"      -o   de verzameling mogelijke OPTIENAMEN naar diegene die "
+"gedefinieerd\n"
 "             zijn voor gebruik met 'set -o'\n"
 "      -p   uitvoer produceren die herbruikbaar is als invoer\n"
 "      -q   uitvoer onderdrukken\n"
 "      -s   elke gegeven OPTIENAAM inschakelen\n"
 "      -u   elke gegeven OPTIENAAM uitschakelen\n"
 "\n"
-"    Zonder opties (of met alleen '-q') is de afsluitwaarde 0 indien OPTIENAAM\n"
+"    Zonder opties (of met alleen '-q') is de afsluitwaarde 0 indien "
+"OPTIENAAM\n"
 "    ingeschakeld is, 1 indien uitgeschakeld.  De afsluitwaarde is ook 1 als\n"
 "    een ongeldige optienaam gegeven werd, en de afsluitwaarde is 2 als een\n"
 "    ongeldige optie gegeven werd."
 
-#: builtins.c:1905
+#: builtins.c:1908
 msgid ""
 "Formats and prints ARGUMENTS under control of the FORMAT.\n"
 "    \n"
@@ -5024,27 +5333,34 @@ msgid ""
 "      -v var\tassign the output to shell variable VAR rather than\n"
 "    \t\tdisplay it on the standard output\n"
 "    \n"
-"    FORMAT is a character string which contains three types of objects: plain\n"
-"    characters, which are simply copied to standard output; character escape\n"
+"    FORMAT is a character string which contains three types of objects: "
+"plain\n"
+"    characters, which are simply copied to standard output; character "
+"escape\n"
 "    sequences, which are converted and copied to the standard output; and\n"
-"    format specifications, each of which causes printing of the next successive\n"
+"    format specifications, each of which causes printing of the next "
+"successive\n"
 "    argument.\n"
 "    \n"
-"    In addition to the standard format specifications described in printf(1),\n"
+"    In addition to the standard format specifications described in "
+"printf(1),\n"
 "    printf interprets:\n"
 "    \n"
 "      %b\texpand backslash escape sequences in the corresponding argument\n"
 "      %q\tquote the argument in a way that can be reused as shell input\n"
-"      %(fmt)T output the date-time string resulting from using FMT as a format\n"
+"      %(fmt)T output the date-time string resulting from using FMT as a "
+"format\n"
 "            string for strftime(3)\n"
 "    \n"
 "    The format is re-used as necessary to consume all of the arguments.  If\n"
 "    there are fewer arguments than the format requires,  extra format\n"
-"    specifications behave as if a zero value or null string, as appropriate,\n"
+"    specifications behave as if a zero value or null string, as "
+"appropriate,\n"
 "    had been supplied.\n"
 "    \n"
 "    Exit Status:\n"
-"    Returns success unless an invalid option is given or a write or assignment\n"
+"    Returns success unless an invalid option is given or a write or "
+"assignment\n"
 "    error occurs."
 msgstr ""
 "Argumenten volgens een opmaakvoorschrift opmaken en printen.\n"
@@ -5067,20 +5383,26 @@ msgstr ""
 "    kan worden.  Verder betekent %(OPMAAK)T dat datum-plus-tijd getoond\n"
 "    moet worden door deze opmaak aan strftime(3) mee te geven.\n"
 "\n"
-"    De gegeven opmaak wordt zo vaak hergebruikt als nodig is om alle argumenten\n"
-"    te consumeren.  Als er minder argumenten zijn dan de opmaak verwacht, dan\n"
-"    gedragen de overtollige opmaakspecificaties zich alsof (al naar gelang) de\n"
+"    De gegeven opmaak wordt zo vaak hergebruikt als nodig is om alle "
+"argumenten\n"
+"    te consumeren.  Als er minder argumenten zijn dan de opmaak verwacht, "
+"dan\n"
+"    gedragen de overtollige opmaakspecificaties zich alsof (al naar gelang) "
+"de\n"
 "    waarde nul of een lege tekenreeks gegeven werd.\n"
 "\n"
-"    De afsluitwaarde is 0, tenzij een ongeldige optie gegeven werd of er een\n"
+"    De afsluitwaarde is 0, tenzij een ongeldige optie gegeven werd of er "
+"een\n"
 "    schrijf- of toekenningsfout optrad."
 
-#: builtins.c:1939
+#: builtins.c:1942
 msgid ""
 "Specify how arguments are to be completed by Readline.\n"
 "    \n"
-"    For each NAME, specify how arguments are to be completed.  If no options\n"
-"    are supplied, existing completion specifications are printed in a way that\n"
+"    For each NAME, specify how arguments are to be completed.  If no "
+"options\n"
+"    are supplied, existing completion specifications are printed in a way "
+"that\n"
 "    allows them to be reused as input.\n"
 "    \n"
 "    Options:\n"
@@ -5102,7 +5424,8 @@ msgstr ""
 "Aangeven hoe argumenten door 'readline' gecompleteerd moeten worden.\n"
 "\n"
 "    Geeft voor elke gegeven NAAM aan hoe de argumenten gecompleteerd dienen\n"
-"    te worden.  Zonder opties worden de bestaande completeringsvoorschriften\n"
+"    te worden.  Zonder opties worden de bestaande "
+"completeringsvoorschriften\n"
 "    getoond (in een vorm die als invoer hergebruikt kan worden).\n"
 "\n"
 "    Opties:\n"
@@ -5118,15 +5441,17 @@ msgstr ""
 "    de volgorde van de bovenstaande hoofdletteropties.  Optie '-D' gaat\n"
 "    voor optie '-E'.\n"
 "\n"
-"    De afsluitwaarde is 0, tenzij een ongeldige optie gegeven werd of er een\n"
+"    De afsluitwaarde is 0, tenzij een ongeldige optie gegeven werd of er "
+"een\n"
 "    fout optrad."
 
-#: builtins.c:1967
+#: builtins.c:1970
 msgid ""
 "Display possible completions depending on the options.\n"
 "    \n"
 "    Intended to be used from within a shell function generating possible\n"
-"    completions.  If the optional WORD argument is supplied, matches against\n"
+"    completions.  If the optional WORD argument is supplied, matches "
+"against\n"
 "    WORD are generated.\n"
 "    \n"
 "    Exit Status:\n"
@@ -5138,16 +5463,20 @@ msgstr ""
 "    genereert.  Als het optionele argument WOORD aanwezig is, worden alleen\n"
 "    de daarbij passende completeringen gegenereerd.\n"
 "\n"
-"    De afsluitwaarde is 0, tenzij een ongeldige optie gegeven werd of er een\n"
+"    De afsluitwaarde is 0, tenzij een ongeldige optie gegeven werd of er "
+"een\n"
 "    fout optrad."
 
-#: builtins.c:1982
+#: builtins.c:1985
 msgid ""
 "Modify or display completion options.\n"
 "    \n"
-"    Modify the completion options for each NAME, or, if no NAMEs are supplied,\n"
-"    the completion currently being executed.  If no OPTIONs are given, print\n"
-"    the completion options for each NAME or the current completion specification.\n"
+"    Modify the completion options for each NAME, or, if no NAMEs are "
+"supplied,\n"
+"    the completion currently being executed.  If no OPTIONs are given, "
+"print\n"
+"    the completion options for each NAME or the current completion "
+"specification.\n"
 "    \n"
 "    Options:\n"
 "    \t-o option\tSet completion option OPTION for each NAME\n"
@@ -5171,7 +5500,8 @@ msgstr ""
 "Completeringsopties wijzigen of tonen.\n"
 "\n"
 "    Wijzigt de completeringsopties van elke gegeven NAAM, of als geen NAAM\n"
-"    gegeven is, die van de huidige completering.  Als geen OPTIE gegeven is,\n"
+"    gegeven is, die van de huidige completering.  Als geen OPTIE gegeven "
+"is,\n"
 "    dan worden de completeringsopties van elke gegeven NAAM getoond, of die\n"
 "    van de huidige completering.\n"
 "\n"
@@ -5184,29 +5514,37 @@ msgstr ""
 "\n"
 "    Elke NAAM dient te refereren aan een opdracht waarvoor reeds een\n"
 "    completeringsvoorschrift gedefinieerd is via de opdracht 'complete'.\n"
-"    Als geen NAAM gegeven is, dan dient 'compopt' aangeroepen te worden door\n"
-"    een functie die momenteel completeringen genereert; dan worden de opties\n"
+"    Als geen NAAM gegeven is, dan dient 'compopt' aangeroepen te worden "
+"door\n"
+"    een functie die momenteel completeringen genereert; dan worden de "
+"opties\n"
 "    voor die draaiende completeringsgenerator gewijzigd.\n"
 "\n"
 "    De afsluitwaarde is 0, tenzij een ongeldige optie gegeven werd of voor\n"
 "    NAAM geen completeringsvoorschrift gedefinieerd is."
 
-#: builtins.c:2012
+#: builtins.c:2015
 msgid ""
 "Read lines from the standard input into an indexed array variable.\n"
 "    \n"
-"    Read lines from the standard input into the indexed array variable ARRAY, or\n"
-"    from file descriptor FD if the -u option is supplied.  The variable MAPFILE\n"
+"    Read lines from the standard input into the indexed array variable "
+"ARRAY, or\n"
+"    from file descriptor FD if the -u option is supplied.  The variable "
+"MAPFILE\n"
 "    is the default ARRAY.\n"
 "    \n"
 "    Options:\n"
-"      -n count\tCopy at most COUNT lines.  If COUNT is 0, all lines are copied.\n"
-"      -O origin\tBegin assigning to ARRAY at index ORIGIN.  The default index is 0.\n"
+"      -n count\tCopy at most COUNT lines.  If COUNT is 0, all lines are "
+"copied.\n"
+"      -O origin\tBegin assigning to ARRAY at index ORIGIN.  The default "
+"index is 0.\n"
 "      -s count \tDiscard the first COUNT lines read.\n"
 "      -t\t\tRemove a trailing newline from each line read.\n"
-"      -u fd\t\tRead lines from file descriptor FD instead of the standard input.\n"
+"      -u fd\t\tRead lines from file descriptor FD instead of the standard "
+"input.\n"
 "      -C callback\tEvaluate CALLBACK each time QUANTUM lines are read.\n"
-"      -c quantum\tSpecify the number of lines read between each call to CALLBACK.\n"
+"      -c quantum\tSpecify the number of lines read between each call to "
+"CALLBACK.\n"
 "    \n"
 "    Arguments:\n"
 "      ARRAY\t\tArray variable name to use for file data.\n"
@@ -5216,11 +5554,13 @@ msgid ""
 "    element to be assigned and the line to be assigned to that element\n"
 "    as additional arguments.\n"
 "    \n"
-"    If not supplied with an explicit origin, mapfile will clear ARRAY before\n"
+"    If not supplied with an explicit origin, mapfile will clear ARRAY "
+"before\n"
 "    assigning to it.\n"
 "    \n"
 "    Exit Status:\n"
-"    Returns success unless an invalid option is given or ARRAY is readonly or\n"
+"    Returns success unless an invalid option is given or ARRAY is readonly "
+"or\n"
 "    not an indexed array."
 msgstr ""
 "Regels inlezen in een geïndexeerde array-variabele.\n"
@@ -5232,13 +5572,17 @@ msgstr ""
 "      -n AANTAL    maximaal dit aantal regels kopiëren (0 = alles)\n"
 "      -O BEGIN     met toekennen beginnen bij deze index (standaard 0)\n"
 "      -s AANTAL    dit aantal regels overslaan\n"
-"      -t           nieuweregelteken aan eind van elke gelezen regel verwijderen\n"
-"      -u BES.DES.  uit deze bestandsdescriptor lezen i.p.v. uit standaardinvoer\n"
+"      -t           nieuweregelteken aan eind van elke gelezen regel "
+"verwijderen\n"
+"      -u BES.DES.  uit deze bestandsdescriptor lezen i.p.v. uit "
+"standaardinvoer\n"
 "      -C FUNCTIE   deze functie evalueren na elke HOEVEELHEID regels\n"
-"      -c HOEVEELHEID  het aantal te lezen regels voor elke aanroep van FUNCTIE\n"
+"      -c HOEVEELHEID  het aantal te lezen regels voor elke aanroep van "
+"FUNCTIE\n"
 "\n"
 "    Argument:\n"
-"      ARRAY        naam van array-variabele waarin regels ingelezen moeten worden\n"
+"      ARRAY        naam van array-variabele waarin regels ingelezen moeten "
+"worden\n"
 "\n"
 "    Als '-C' gegeven is zonder '-c', is de standaard-HOEVEELHEID 5000.\n"
 "    Wanneer FUNCTIE aangeroepen wordt, dan wordt hieraan de index van het\n"
@@ -5248,10 +5592,11 @@ msgstr ""
 "    Als geen expliciet BEGIN gegeven is, wordt het array gewist alvorens\n"
 "    met toekennen te beginnen.\n"
 "\n"
-"    De afsluitwaarde is 0, tenzij ARRAY alleen-lezen is of geen array is, of\n"
+"    De afsluitwaarde is 0, tenzij ARRAY alleen-lezen is of geen array is, "
+"of\n"
 "    een ongeldige optie gegeven werd."
 
-#: builtins.c:2046
+#: builtins.c:2049
 msgid ""
 "Read lines from a file into an array variable.\n"
 "    \n"
@@ -5264,7 +5609,9 @@ msgstr ""
 #~ msgid "Copyright (C) 2009 Free Software Foundation, Inc.\n"
 #~ msgstr "Copyright (C) 2009 Free Software Foundation, Inc.\n"
 
-#~ msgid "License GPLv2+: GNU GPL version 2 or later <http://gnu.org/licenses/gpl.html>\n"
+#~ msgid ""
+#~ "License GPLv2+: GNU GPL version 2 or later <http://gnu.org/licenses/gpl."
+#~ "html>\n"
 #~ msgstr ""
 #~ "De licentie is GPLv2+: GNU GPL versie 2 of later.\n"
 #~ "Zie http://gnu.org/licenses/gpl.html voor de volledige tekst.\n"