]> git.ipfire.org Git - thirdparty/bash.git/blobdiff - po/sv.po
bash-5.0 distribution sources and documentation
[thirdparty/bash.git] / po / sv.po
index 7ae3f0d6f54cccdea2180fa5899aaf5a9edfda29..f90392179b082cedb81e4f451c4358af04bb52c4 100644 (file)
--- a/po/sv.po
+++ b/po/sv.po
 # Swedish translation of bash
-# Copyright © 2008, 2009, 2010, 2011, 2013, 2014, 2015 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright © 2008, 2009, 2010, 2011, 2013, 2014, 2015, 2016, 2018 Free Software Foundation, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the bash package.
-# Göran Uddeborg <goeran@uddeborg.se>, 2008, 2009, 2010, 2011, 2013, 2014, 2015.
 #
-# $Revision: 1.20 $
+# Göran Uddeborg <goeran@uddeborg.se>, 2008, 2009, 2010, 2011, 2013, 2014, 2015, 2016, 2018.
+#
+# $Revision: 1.24 $
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: bash 4.4-beta1\n"
+"Project-Id-Version: bash 5.0-beta2\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2016-09-10 12:42-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-11-01 10:54+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-19 15:52-0500\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-12-03 21:31+0100\n"
 "Last-Translator: Göran Uddeborg <goeran@uddeborg.se>\n"
 "Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Language: sv\n"
+"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
-#: arrayfunc.c:54
+#: arrayfunc.c:58
 msgid "bad array subscript"
 msgstr "felaktigt vektorindex"
 
-#: arrayfunc.c:368 builtins/declare.def:574 variables.c:2092 variables.c:2118
-#: variables.c:2730
+#: arrayfunc.c:377 builtins/declare.def:638 variables.c:2254 variables.c:2280
+#: variables.c:3108
 #, c-format
 msgid "%s: removing nameref attribute"
-msgstr ""
+msgstr "%s: tar bort attributet namnreferens"
 
-#: arrayfunc.c:393 builtins/declare.def:780
+#: arrayfunc.c:402 builtins/declare.def:851
 #, c-format
 msgid "%s: cannot convert indexed to associative array"
 msgstr "%s: det går inte att konvertera en indexerad vektor till associativ"
 
-#: arrayfunc.c:578
+#: arrayfunc.c:586
 #, c-format
 msgid "%s: invalid associative array key"
 msgstr "%s: ogiltig nyckel till associativ vektor"
 
-#: arrayfunc.c:580
+#: arrayfunc.c:588
 #, c-format
 msgid "%s: cannot assign to non-numeric index"
 msgstr "%s: det går inte att tilldela till ickenumeriska index"
 
-#: arrayfunc.c:625
+#: arrayfunc.c:633
 #, c-format
 msgid "%s: %s: must use subscript when assigning associative array"
 msgstr "%s: %s: måste använda index vid tilldelning av associativ vektor"
 
-#: bashhist.c:421
+#: bashhist.c:451
 #, c-format
 msgid "%s: cannot create: %s"
 msgstr "%s: det går inte att skapa: %s"
 
-#: bashline.c:4091
+#: bashline.c:4144
 msgid "bash_execute_unix_command: cannot find keymap for command"
 msgstr ""
 "bash_execute_unix_command: det går inte att hitta en tangentbindning för "
 "kommandot"
 
-#: bashline.c:4189
+#: bashline.c:4254
 #, c-format
 msgid "%s: first non-whitespace character is not `\"'"
 msgstr "%s: första ickeblanka tecknet är inte '\"'"
 
-#: bashline.c:4218
+#: bashline.c:4283
 #, c-format
 msgid "no closing `%c' in %s"
 msgstr "ingen avslutande ”%c” i %s"
 
-#: bashline.c:4252
+#: bashline.c:4317
 #, c-format
 msgid "%s: missing colon separator"
 msgstr "%s: kolonseparator saknas"
 
-#: braces.c:329
+#: braces.c:331
 #, c-format
 msgid "brace expansion: cannot allocate memory for %s"
 msgstr "klammerexpansion: kan inte allokera minne för %s"
 
-#: braces.c:427
+#: braces.c:429
 #, c-format
-msgid "brace expansion: failed to allocate memory for %d elements"
-msgstr "klammerexpansion: misslyckades att allokera minne för %d element"
+msgid "brace expansion: failed to allocate memory for %u elements"
+msgstr "klammerexpansion: misslyckades att allokera minne för %u element"
 
-#: braces.c:471
+#: braces.c:474
 #, c-format
 msgid "brace expansion: failed to allocate memory for `%s'"
 msgstr "klammerexpansion: misslyckades att allokera minne för ”%s”"
 
-#: builtins/alias.def:133
+#: builtins/alias.def:131 variables.c:1842
 #, c-format
 msgid "`%s': invalid alias name"
 msgstr "”%s”: ogiltigt aliasnamn"
 
-#: builtins/bind.def:123 builtins/bind.def:126
+#: builtins/bind.def:122 builtins/bind.def:125
 msgid "line editing not enabled"
 msgstr "radredigering är inte aktiverat"
 
-#: builtins/bind.def:213
+#: builtins/bind.def:212
 #, c-format
 msgid "`%s': invalid keymap name"
 msgstr "”%s”: ogiltigt tangentbindningsnamn"
 
-#: builtins/bind.def:253
+#: builtins/bind.def:252
 #, c-format
 msgid "%s: cannot read: %s"
 msgstr "%s: det går inte att läsa: %s"
 
-#: builtins/bind.def:270
-#, c-format
-msgid "`%s': cannot unbind"
-msgstr "”%s”: det går inte att avbinda"
-
-#: builtins/bind.def:308 builtins/bind.def:338
+#: builtins/bind.def:304 builtins/bind.def:334
 #, c-format
 msgid "`%s': unknown function name"
 msgstr "”%s”: okänt funktionsnamn"
 
-#: builtins/bind.def:316
+#: builtins/bind.def:312
 #, c-format
 msgid "%s is not bound to any keys.\n"
 msgstr "%s är inte bundet till några tangenter.\n"
 
-#: builtins/bind.def:320
+#: builtins/bind.def:316
 #, c-format
 msgid "%s can be invoked via "
 msgstr "%s kan anropas via "
 
-#: builtins/break.def:79 builtins/break.def:121
+#: builtins/bind.def:353 builtins/bind.def:368
+#, c-format
+msgid "`%s': cannot unbind"
+msgstr "”%s”: det går inte att avbinda"
+
+#: builtins/break.def:77 builtins/break.def:119
 msgid "loop count"
 msgstr "slingräknare"
 
-#: builtins/break.def:141
+#: builtins/break.def:139
 msgid "only meaningful in a `for', `while', or `until' loop"
 msgstr "endast meningsfullt i en ”for”-, ”while”- eller ”until”-slinga"
 
@@ -146,234 +148,233 @@ msgstr ""
 "    \n"
 "    Utan UTTR, returnerar "
 
-#: builtins/cd.def:321
+#: builtins/cd.def:326
 msgid "HOME not set"
 msgstr "HOME är inte satt"
 
-#: builtins/cd.def:329 builtins/common.c:167 test.c:885
+#: builtins/cd.def:334 builtins/common.c:161 test.c:891
 msgid "too many arguments"
 msgstr "för många argument"
 
-#: builtins/cd.def:336
-#, fuzzy
+#: builtins/cd.def:341
 msgid "null directory"
-msgstr "ingen annan katalog"
+msgstr "null-katalog"
 
-#: builtins/cd.def:347
+#: builtins/cd.def:352
 msgid "OLDPWD not set"
 msgstr "OLDPWD är inte satt"
 
-#: builtins/common.c:102
+#: builtins/common.c:96
 #, c-format
 msgid "line %d: "
 msgstr "rad %d: "
 
-#: builtins/common.c:140 error.c:265
+#: builtins/common.c:134 error.c:264
 #, c-format
 msgid "warning: "
 msgstr "varning: "
 
-#: builtins/common.c:154
+#: builtins/common.c:148
 #, c-format
 msgid "%s: usage: "
 msgstr "%s: användning: "
 
-#: builtins/common.c:199 shell.c:514 shell.c:825
+#: builtins/common.c:193 shell.c:510 shell.c:838
 #, c-format
 msgid "%s: option requires an argument"
 msgstr "%s: flaggan kräver ett argument"
 
-#: builtins/common.c:206
+#: builtins/common.c:200
 #, c-format
 msgid "%s: numeric argument required"
 msgstr "%s: numeriskt argument krävs"
 
-#: builtins/common.c:213
+#: builtins/common.c:207
 #, c-format
 msgid "%s: not found"
 msgstr "%s: finns inte"
 
-#: builtins/common.c:222 shell.c:838
+#: builtins/common.c:216 shell.c:851
 #, c-format
 msgid "%s: invalid option"
 msgstr "%s: ogiltig flagga"
 
-#: builtins/common.c:229
+#: builtins/common.c:223
 #, c-format
 msgid "%s: invalid option name"
 msgstr "%s: ogiltigt flaggnamn"
 
-#: builtins/common.c:236 general.c:293 general.c:298
+#: builtins/common.c:230 execute_cmd.c:2372 general.c:352 general.c:357
 #, c-format
 msgid "`%s': not a valid identifier"
 msgstr "”%s”: inte en giltig identifierare"
 
-#: builtins/common.c:246
+#: builtins/common.c:240
 msgid "invalid octal number"
 msgstr "ogiltigt oktalt tal"
 
-#: builtins/common.c:248
+#: builtins/common.c:242
 msgid "invalid hex number"
 msgstr "ogiltigt hexadecimalt tal"
 
-#: builtins/common.c:250 expr.c:1473
+#: builtins/common.c:244 expr.c:1564
 msgid "invalid number"
 msgstr "ogiltigt tal"
 
-#: builtins/common.c:258
+#: builtins/common.c:252
 #, c-format
 msgid "%s: invalid signal specification"
 msgstr "%s: ogiltig signalspecifikation"
 
-#: builtins/common.c:265
+#: builtins/common.c:259
 #, c-format
 msgid "`%s': not a pid or valid job spec"
 msgstr "”%s”: inte en pid eller giltig jobbspecifikation"
 
-#: builtins/common.c:272 error.c:511
+#: builtins/common.c:266 error.c:510
 #, c-format
 msgid "%s: readonly variable"
 msgstr "%s: endast läsbar variabel"
 
-#: builtins/common.c:280
+#: builtins/common.c:274
 #, c-format
 msgid "%s: %s out of range"
 msgstr "%s: %s utanför giltigt intervall"
 
-#: builtins/common.c:280 builtins/common.c:282
+#: builtins/common.c:274 builtins/common.c:276
 msgid "argument"
 msgstr "argument"
 
-#: builtins/common.c:282
+#: builtins/common.c:276
 #, c-format
 msgid "%s out of range"
 msgstr "%s utanför giltigt intervall"
 
-#: builtins/common.c:290
+#: builtins/common.c:284
 #, c-format
 msgid "%s: no such job"
 msgstr "%s: inget sådant jobb"
 
-#: builtins/common.c:298
+#: builtins/common.c:292
 #, c-format
 msgid "%s: no job control"
 msgstr "%s: ingen jobbstyrning"
 
-#: builtins/common.c:300
+#: builtins/common.c:294
 msgid "no job control"
 msgstr "ingen jobbstyrning"
 
-#: builtins/common.c:310
+#: builtins/common.c:304
 #, c-format
 msgid "%s: restricted"
 msgstr "%s: begränsat"
 
-#: builtins/common.c:312
+#: builtins/common.c:306
 msgid "restricted"
 msgstr "begränsat"
 
-#: builtins/common.c:320
+#: builtins/common.c:314
 #, c-format
 msgid "%s: not a shell builtin"
 msgstr "%s: inte inbyggt i skalet"
 
-#: builtins/common.c:329
+#: builtins/common.c:323
 #, c-format
 msgid "write error: %s"
 msgstr "skrivfel: %s"
 
-#: builtins/common.c:337
+#: builtins/common.c:331
 #, c-format
 msgid "error setting terminal attributes: %s"
 msgstr "fel när terminalattribut ställdes in: %s"
 
-#: builtins/common.c:339
+#: builtins/common.c:333
 #, c-format
 msgid "error getting terminal attributes: %s"
 msgstr "fel när terminalattribut hämtades: %s"
 
-#: builtins/common.c:585
+#: builtins/common.c:579
 #, c-format
 msgid "%s: error retrieving current directory: %s: %s\n"
 msgstr "%s: fel när aktuell katalog hämtades: %s: %s\n"
 
-#: builtins/common.c:651 builtins/common.c:653
+#: builtins/common.c:645 builtins/common.c:647
 #, c-format
 msgid "%s: ambiguous job spec"
 msgstr "%s: tvetydig jobbspecifikation"
 
-#: builtins/common.c:918
+#: builtins/common.c:908
 msgid "help not available in this version"
 msgstr "hjälp är inte tillgängligt i denna version"
 
-#: builtins/complete.def:278
+#: builtins/complete.def:281
 #, c-format
 msgid "%s: invalid action name"
 msgstr "%s: ogiltigt åtgärdsnamn"
 
-#: builtins/complete.def:452 builtins/complete.def:647
-#: builtins/complete.def:858
+#: builtins/complete.def:474 builtins/complete.def:679
+#: builtins/complete.def:910
 #, c-format
 msgid "%s: no completion specification"
 msgstr "%s: ingen kompletteringsspecifikation"
 
-#: builtins/complete.def:699
+#: builtins/complete.def:733
 msgid "warning: -F option may not work as you expect"
 msgstr "varning: flaggan -F fungerar kanske inte som du väntar dig"
 
-#: builtins/complete.def:701
+#: builtins/complete.def:735
 msgid "warning: -C option may not work as you expect"
 msgstr "varning: flaggan -C fungerar kanske inte som du väntar dig"
 
-#: builtins/complete.def:831
+#: builtins/complete.def:883
 msgid "not currently executing completion function"
 msgstr "kör inte en kompletteringsfunktion"
 
-#: builtins/declare.def:127
+#: builtins/declare.def:132
 msgid "can only be used in a function"
 msgstr "kan endast användas i en funktion"
 
-#: builtins/declare.def:332 builtins/declare.def:685
+#: builtins/declare.def:369 builtins/declare.def:756
 #, c-format
 msgid "%s: reference variable cannot be an array"
 msgstr "%s: en referensvariabel kan inte vara en vektor"
 
-#: builtins/declare.def:343 variables.c:2959
+#: builtins/declare.def:380 variables.c:3363
 #, c-format
 msgid "%s: nameref variable self references not allowed"
 msgstr "%s: att en namnreferensvariabel självrefererar är inte tillåtet"
 
-#: builtins/declare.def:348 variables.c:1928 variables.c:2877 variables.c:2889
-#: variables.c:2956
+#: builtins/declare.def:385 variables.c:2084 variables.c:3272 variables.c:3285
+#: variables.c:3360
 #, c-format
 msgid "%s: circular name reference"
 msgstr "%s: cirkulär namnreferens"
 
-#: builtins/declare.def:353 builtins/declare.def:691 builtins/declare.def:702
-#, fuzzy, c-format
+#: builtins/declare.def:390 builtins/declare.def:762 builtins/declare.def:773
+#, c-format
 msgid "`%s': invalid variable name for name reference"
-msgstr "%s: ogiltigt variabelnamn för referens"
+msgstr "”%s”: ogiltigt variabelnamn för referens"
 
-#: builtins/declare.def:463
+#: builtins/declare.def:520
 msgid "cannot use `-f' to make functions"
 msgstr "det går inte att använda ”-f” för att göra funktioner"
 
-#: builtins/declare.def:475 execute_cmd.c:5632
+#: builtins/declare.def:532 execute_cmd.c:5852
 #, c-format
 msgid "%s: readonly function"
 msgstr "%s: endast läsbar funktion"
 
-#: builtins/declare.def:753
+#: builtins/declare.def:824
 #, c-format
 msgid "%s: quoted compound array assignment deprecated"
 msgstr "%s: citerad sammansatt tilldelning av vektorer undanbedes"
 
-#: builtins/declare.def:767
+#: builtins/declare.def:838
 #, c-format
 msgid "%s: cannot destroy array variables in this way"
 msgstr "%s: det går inte att förstöra vektorvariabler på detta sätt"
 
-#: builtins/declare.def:774 builtins/read.def:751
+#: builtins/declare.def:845 builtins/read.def:788
 #, c-format
 msgid "%s: cannot convert associative to indexed array"
 msgstr "%s: det går inte att konvertera en associativ vektor till indexerad"
@@ -407,68 +408,68 @@ msgstr "%s: inte dynamiskt laddad"
 msgid "%s: cannot delete: %s"
 msgstr "%s: kan inte ta bort: %s"
 
-#: builtins/evalfile.c:144 builtins/hash.def:172 execute_cmd.c:5472
+#: builtins/evalfile.c:138 builtins/hash.def:184 execute_cmd.c:5684
 #, c-format
 msgid "%s: is a directory"
 msgstr "%s: är en katalog"
 
-#: builtins/evalfile.c:150
+#: builtins/evalfile.c:144
 #, c-format
 msgid "%s: not a regular file"
 msgstr "%s: inte en normal fil"
 
-#: builtins/evalfile.c:159
+#: builtins/evalfile.c:153
 #, c-format
 msgid "%s: file is too large"
 msgstr "%s: filen är för stor"
 
-#: builtins/evalfile.c:194 builtins/evalfile.c:212 shell.c:1578
+#: builtins/evalfile.c:188 builtins/evalfile.c:206 shell.c:1623
 #, c-format
 msgid "%s: cannot execute binary file"
 msgstr "%s: det går inte att köra binär fil"
 
-#: builtins/exec.def:156 builtins/exec.def:158 builtins/exec.def:235
+#: builtins/exec.def:156 builtins/exec.def:158 builtins/exec.def:243
 #, c-format
 msgid "%s: cannot execute: %s"
 msgstr "%s: kan inte köra: %s"
 
-#: builtins/exit.def:67
+#: builtins/exit.def:64
 #, c-format
 msgid "logout\n"
 msgstr "utloggning\n"
 
-#: builtins/exit.def:92
+#: builtins/exit.def:89
 msgid "not login shell: use `exit'"
 msgstr "inte ett inloggningsskal: använd ”exit”"
 
-#: builtins/exit.def:124
+#: builtins/exit.def:121
 #, c-format
 msgid "There are stopped jobs.\n"
 msgstr "Det finns stoppade jobb.\n"
 
-#: builtins/exit.def:126
+#: builtins/exit.def:123
 #, c-format
 msgid "There are running jobs.\n"
 msgstr "Det finns körande jobb.\n"
 
-#: builtins/fc.def:269
+#: builtins/fc.def:265
 msgid "no command found"
 msgstr "hittar inget kommando"
 
-#: builtins/fc.def:327 builtins/fc.def:376
+#: builtins/fc.def:323 builtins/fc.def:372
 msgid "history specification"
 msgstr "historiespecifikation"
 
-#: builtins/fc.def:397
+#: builtins/fc.def:393
 #, c-format
 msgid "%s: cannot open temp file: %s"
 msgstr "%s: det går inte att öppna temporärfil: %s"
 
-#: builtins/fg_bg.def:153 builtins/jobs.def:284
+#: builtins/fg_bg.def:152 builtins/jobs.def:284
 msgid "current"
 msgstr "aktuell"
 
-#: builtins/fg_bg.def:162
+#: builtins/fg_bg.def:161
 #, c-format
 msgid "job %d started without job control"
 msgstr "jobb %d startade utan jobbstyrning"
@@ -483,28 +484,27 @@ msgstr "%s: ogiltig flagga -- %c\n"
 msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
 msgstr "%s: flaggan kräver ett argument -- %c\n"
 
-#: builtins/hash.def:92
+#: builtins/hash.def:91
 msgid "hashing disabled"
 msgstr "hashning avslaget"
 
-#: builtins/hash.def:139
+#: builtins/hash.def:138
 #, c-format
 msgid "%s: hash table empty\n"
 msgstr "%s: hashtabellen tom\n"
 
-#: builtins/hash.def:254
+#: builtins/hash.def:266
 #, c-format
 msgid "hits\tcommand\n"
 msgstr "träffar\tkommando\n"
 
-#: builtins/help.def:135
-#, c-format
+#: builtins/help.def:133
 msgid "Shell commands matching keyword `"
 msgid_plural "Shell commands matching keywords `"
 msgstr[0] "Skalkommandon som matchar nyckelordet '"
 msgstr[1] "Skalkommandon som matchar nyckelorden '"
 
-#: builtins/help.def:187
+#: builtins/help.def:185
 #, c-format
 msgid ""
 "no help topics match `%s'.  Try `help help' or `man -k %s' or `info %s'."
@@ -512,12 +512,12 @@ msgstr ""
 "inget hjälpämne matchar ”%s”.  Prova ”help help” eller ”man -k %s” eller "
 "”info %s”."
 
-#: builtins/help.def:226
+#: builtins/help.def:224
 #, c-format
 msgid "%s: cannot open: %s"
 msgstr "%s: det går inte att öppna: %s"
 
-#: builtins/help.def:526
+#: builtins/help.def:524
 #, c-format
 msgid ""
 "These shell commands are defined internally.  Type `help' to see this list.\n"
@@ -537,20 +537,21 @@ msgstr ""
 "En stjärna (*) bredvid ett namn betyder att det kommandot är avstängt.\n"
 "\n"
 
-#: builtins/history.def:155
+#: builtins/history.def:154
 msgid "cannot use more than one of -anrw"
 msgstr "det går inte att använda mer än en av -anrw"
 
-#: builtins/history.def:187
+#: builtins/history.def:187 builtins/history.def:197 builtins/history.def:212
+#: builtins/history.def:229 builtins/history.def:241 builtins/history.def:248
 msgid "history position"
 msgstr "historieposition"
 
-#: builtins/history.def:264
-#, fuzzy, c-format
+#: builtins/history.def:331
+#, c-format
 msgid "%s: invalid timestamp"
-msgstr "%s: ogiltigt argument"
+msgstr "%s: ogiltig tidsstämpel"
 
-#: builtins/history.def:375
+#: builtins/history.def:442
 #, c-format
 msgid "%s: history expansion failed"
 msgstr "%s: historieexpansionen misslyckades"
@@ -564,16 +565,16 @@ msgstr "%s: inlib misslyckades"
 msgid "no other options allowed with `-x'"
 msgstr "inga andra flaggor är tillåtna med ”-x”"
 
-#: builtins/kill.def:202
+#: builtins/kill.def:211
 #, c-format
 msgid "%s: arguments must be process or job IDs"
 msgstr "%s: argument måste vara processer eller jobb-id:n"
 
-#: builtins/kill.def:265
+#: builtins/kill.def:274
 msgid "Unknown error"
 msgstr "Okänt fel"
 
-#: builtins/let.def:97 builtins/let.def:122 expr.c:583 expr.c:598
+#: builtins/let.def:97 builtins/let.def:122 expr.c:638 expr.c:656
 msgid "expression expected"
 msgstr "uttryck förväntades"
 
@@ -582,69 +583,69 @@ msgstr "uttryck förväntades"
 msgid "%s: not an indexed array"
 msgstr "%s: inte en indexerad vektor"
 
-#: builtins/mapfile.def:272 builtins/read.def:306
+#: builtins/mapfile.def:271 builtins/read.def:307
 #, c-format
 msgid "%s: invalid file descriptor specification"
 msgstr "%s: ogiltig filbeskrivarspecifikation"
 
-#: builtins/mapfile.def:280 builtins/read.def:313
+#: builtins/mapfile.def:279 builtins/read.def:314
 #, c-format
 msgid "%d: invalid file descriptor: %s"
 msgstr "%d: ogiltig filbeskrivare: %s"
 
-#: builtins/mapfile.def:289 builtins/mapfile.def:327
+#: builtins/mapfile.def:288 builtins/mapfile.def:326
 #, c-format
 msgid "%s: invalid line count"
 msgstr "%s: ogiltigt radantal"
 
-#: builtins/mapfile.def:300
+#: builtins/mapfile.def:299
 #, c-format
 msgid "%s: invalid array origin"
 msgstr "%s: ogiltig vektorstart"
 
-#: builtins/mapfile.def:317
+#: builtins/mapfile.def:316
 #, c-format
 msgid "%s: invalid callback quantum"
 msgstr "%s: ogiltigt kvantum för återanrop"
 
-#: builtins/mapfile.def:350
+#: builtins/mapfile.def:349
 msgid "empty array variable name"
 msgstr "tomt vektorvariabelnamn"
 
-#: builtins/mapfile.def:371
+#: builtins/mapfile.def:370
 msgid "array variable support required"
 msgstr "stöd för vektorvariabler krävs"
 
-#: builtins/printf.def:412
+#: builtins/printf.def:420
 #, c-format
 msgid "`%s': missing format character"
 msgstr "”%s”: formateringstecken saknas"
 
-#: builtins/printf.def:467
+#: builtins/printf.def:475
 #, c-format
 msgid "`%c': invalid time format specification"
 msgstr "”%c”: ogiltig specifikation av tidsformat"
 
-#: builtins/printf.def:669
+#: builtins/printf.def:677
 #, c-format
 msgid "`%c': invalid format character"
 msgstr "”%c”: ogiltigt formateringstecken"
 
-#: builtins/printf.def:695
+#: builtins/printf.def:703
 #, c-format
 msgid "warning: %s: %s"
 msgstr "varning: %s: %s"
 
-#: builtins/printf.def:781
+#: builtins/printf.def:789
 #, c-format
 msgid "format parsing problem: %s"
 msgstr "formattolkningsproblem: %s"
 
-#: builtins/printf.def:878
+#: builtins/printf.def:886
 msgid "missing hex digit for \\x"
 msgstr "hexadecimal siffra saknas för \\x"
 
-#: builtins/printf.def:893
+#: builtins/printf.def:901
 #, c-format
 msgid "missing unicode digit for \\%c"
 msgstr "unicode-siffra saknas för \\%c"
@@ -658,19 +659,19 @@ msgstr "ingen annan katalog"
 msgid "%s: invalid argument"
 msgstr "%s: ogiltigt argument"
 
-#: builtins/pushd.def:475
+#: builtins/pushd.def:480
 msgid "<no current directory>"
 msgstr "<ingen aktuell katalog>"
 
-#: builtins/pushd.def:519
+#: builtins/pushd.def:524
 msgid "directory stack empty"
 msgstr "katalogstacken är tom"
 
-#: builtins/pushd.def:521
+#: builtins/pushd.def:526
 msgid "directory stack index"
 msgstr "katalogstackindex"
 
-#: builtins/pushd.def:696
+#: builtins/pushd.def:701
 msgid ""
 "Display the list of currently remembered directories.  Directories\n"
 "    find their way onto the list with the `pushd' command; you can get\n"
@@ -712,7 +713,7 @@ msgstr ""
 "      -N\tVisa den N:e posten räknat från höger i listan som visas\n"
 "\tav dirs när det anropas utan flaggor, räknat från noll."
 
-#: builtins/pushd.def:718
+#: builtins/pushd.def:723
 msgid ""
 "Adds a directory to the top of the directory stack, or rotates\n"
 "    the stack, making the new top of the stack the current working\n"
@@ -758,7 +759,7 @@ msgstr ""
 "    \n"
 "    Den inbyggda ”dirs” visar katalogstacken."
 
-#: builtins/pushd.def:743
+#: builtins/pushd.def:748
 msgid ""
 "Removes entries from the directory stack.  With no arguments, removes\n"
 "    the top directory from the stack, and changes to the new top directory.\n"
@@ -801,41 +802,41 @@ msgstr ""
 msgid "%s: invalid timeout specification"
 msgstr "%s: ogiltig tidsgränsspecifikation"
 
-#: builtins/read.def:696
+#: builtins/read.def:733
 #, c-format
 msgid "read error: %d: %s"
 msgstr "läsfel: %d: %s"
 
-#: builtins/return.def:71
+#: builtins/return.def:68
 msgid "can only `return' from a function or sourced script"
 msgstr ""
 "det går bara att göra ”return” från en funktion eller källinläst skript"
 
-#: builtins/set.def:841
+#: builtins/set.def:852
 msgid "cannot simultaneously unset a function and a variable"
 msgstr "det går inte att samtidigt ta bort en funktion och en variabel"
 
-#: builtins/set.def:888
+#: builtins/set.def:904
 #, c-format
 msgid "%s: cannot unset"
 msgstr "%s: det går inte att ta bort tilldelning"
 
-#: builtins/set.def:909 variables.c:3389
+#: builtins/set.def:925 variables.c:3813
 #, c-format
 msgid "%s: cannot unset: readonly %s"
 msgstr "%s: det går inte att ta bort tilldelning: endast läsbar %s"
 
-#: builtins/set.def:922
+#: builtins/set.def:938
 #, c-format
 msgid "%s: not an array variable"
 msgstr "%s: inte en vektorvariabel"
 
-#: builtins/setattr.def:191
+#: builtins/setattr.def:189
 #, c-format
 msgid "%s: not a function"
 msgstr "%s: inte en funktion"
 
-#: builtins/setattr.def:196
+#: builtins/setattr.def:194
 #, c-format
 msgid "%s: cannot export"
 msgstr "%s: det går inte att exportera"
@@ -844,20 +845,20 @@ msgstr "%s: det går inte att exportera"
 msgid "shift count"
 msgstr "skiftantal"
 
-#: builtins/shopt.def:289
+#: builtins/shopt.def:310
 msgid "cannot set and unset shell options simultaneously"
 msgstr "det går inte att sätta och ta bort skalflaggor samtidigt"
 
-#: builtins/shopt.def:391
+#: builtins/shopt.def:420
 #, c-format
 msgid "%s: invalid shell option name"
 msgstr "%s: ogiltigt skalflaggsnamn"
 
-#: builtins/source.def:131
+#: builtins/source.def:128
 msgid "filename argument required"
 msgstr "filnamnsargument krävs"
 
-#: builtins/source.def:157
+#: builtins/source.def:154
 #, c-format
 msgid "%s: file not found"
 msgstr "%s: filen finns inte"
@@ -870,61 +871,61 @@ msgstr "det går inte att suspendera"
 msgid "cannot suspend a login shell"
 msgstr "det går inte att suspendera ett inloggningsskal"
 
-#: builtins/type.def:236
+#: builtins/type.def:235
 #, c-format
 msgid "%s is aliased to `%s'\n"
 msgstr "%s är ett alias för ”%s”\n"
 
-#: builtins/type.def:257
+#: builtins/type.def:256
 #, c-format
 msgid "%s is a shell keyword\n"
 msgstr "%s är ett nyckelord i skalet\n"
 
-#: builtins/type.def:276
+#: builtins/type.def:275
 #, c-format
 msgid "%s is a function\n"
 msgstr "%s är en funktion\n"
 
-#: builtins/type.def:300
+#: builtins/type.def:299
 #, c-format
 msgid "%s is a special shell builtin\n"
 msgstr "%s är en special inbyggd i skalet\n"
 
-#: builtins/type.def:302
+#: builtins/type.def:301
 #, c-format
 msgid "%s is a shell builtin\n"
 msgstr "%s är inbyggt i skalet\n"
 
-#: builtins/type.def:324 builtins/type.def:409
+#: builtins/type.def:323 builtins/type.def:408
 #, c-format
 msgid "%s is %s\n"
 msgstr "%s är %s\n"
 
-#: builtins/type.def:344
+#: builtins/type.def:343
 #, c-format
 msgid "%s is hashed (%s)\n"
 msgstr "%s är hashad (%s)\n"
 
-#: builtins/ulimit.def:398
+#: builtins/ulimit.def:396
 #, c-format
 msgid "%s: invalid limit argument"
 msgstr "%s: ogiltigt gränsargument"
 
-#: builtins/ulimit.def:424
+#: builtins/ulimit.def:422
 #, c-format
 msgid "`%c': bad command"
 msgstr "”%c”: felaktigt kommando"
 
-#: builtins/ulimit.def:453
+#: builtins/ulimit.def:451
 #, c-format
 msgid "%s: cannot get limit: %s"
 msgstr "%s: kan inte avgöra gränsen: %s"
 
-#: builtins/ulimit.def:479
+#: builtins/ulimit.def:477
 msgid "limit"
 msgstr "gräns"
 
-#: builtins/ulimit.def:491 builtins/ulimit.def:791
+#: builtins/ulimit.def:489 builtins/ulimit.def:789
 #, c-format
 msgid "%s: cannot modify limit: %s"
 msgstr "%s: kan inte ändra gränsen: %s"
@@ -943,358 +944,366 @@ msgstr "”%c”: ogiltig operator för symboliskt läge"
 msgid "`%c': invalid symbolic mode character"
 msgstr "”%c”: ogiltigt tecken för symboliskt läge"
 
-#: error.c:90 error.c:348 error.c:350 error.c:352
+#: error.c:89 error.c:347 error.c:349 error.c:351
 msgid " line "
 msgstr " rad "
 
-#: error.c:165
+#: error.c:164
 #, c-format
 msgid "last command: %s\n"
 msgstr "senaste kommando: %s\n"
 
-#: error.c:173
+#: error.c:172
 #, c-format
 msgid "Aborting..."
 msgstr "Avbryter..."
 
 #. TRANSLATORS: this is a prefix for informational messages.
-#: error.c:288
+#: error.c:287
 #, c-format
 msgid "INFORM: "
 msgstr "INFORMATION: "
 
-#: error.c:463
+#: error.c:462
 msgid "unknown command error"
 msgstr "okänt kommandofel"
 
-#: error.c:464
+#: error.c:463
 msgid "bad command type"
 msgstr "felaktig kommandotyp"
 
-#: error.c:465
+#: error.c:464
 msgid "bad connector"
 msgstr "felaktig anslutning"
 
-#: error.c:466
+#: error.c:465
 msgid "bad jump"
 msgstr "felaktigt hopp"
 
-#: error.c:504
+#: error.c:503
 #, c-format
 msgid "%s: unbound variable"
 msgstr "%s: obunden variabel"
 
-#: eval.c:209
+#: eval.c:245
 #, c-format
 msgid "\atimed out waiting for input: auto-logout\n"
 msgstr "\atiden gick ut i väntan på indata: automatisk utloggning\n"
 
-#: execute_cmd.c:527
+#: execute_cmd.c:536
 #, c-format
 msgid "cannot redirect standard input from /dev/null: %s"
 msgstr "det går inte att omdirigera standard in från /dev/null: %s"
 
-#: execute_cmd.c:1275
+#: execute_cmd.c:1306
 #, c-format
 msgid "TIMEFORMAT: `%c': invalid format character"
 msgstr "TIMEFORMAT: ”%c”: ogiltigt formateringstecken"
 
-#: execute_cmd.c:2273
+#: execute_cmd.c:2361
 #, c-format
 msgid "execute_coproc: coproc [%d:%s] still exists"
-msgstr ""
+msgstr "execute_coproc: coproc [%d:%s] finns fortfarande"
 
-#: execute_cmd.c:2377
+#: execute_cmd.c:2485
 msgid "pipe error"
 msgstr "rörfel"
 
-#: execute_cmd.c:4496
+#: execute_cmd.c:4671
 #, c-format
 msgid "eval: maximum eval nesting level exceeded (%d)"
 msgstr "eval: maximal nästning av eval överskriden (%d)"
 
-#: execute_cmd.c:4508
+#: execute_cmd.c:4683
 #, c-format
 msgid "%s: maximum source nesting level exceeded (%d)"
 msgstr "%s: maximal nästning av source överskriden (%d)"
 
-#: execute_cmd.c:4616
+#: execute_cmd.c:4791
 #, c-format
 msgid "%s: maximum function nesting level exceeded (%d)"
 msgstr "%s: maximal nästning av funktioner överskriden (%d)"
 
-#: execute_cmd.c:5144
+#: execute_cmd.c:5340
 #, c-format
 msgid "%s: restricted: cannot specify `/' in command names"
 msgstr "%s: begränsat: det går inte att ange ”/” i kommandonamn"
 
-#: execute_cmd.c:5232
+#: execute_cmd.c:5438
 #, c-format
 msgid "%s: command not found"
 msgstr "%s: kommandot finns inte"
 
-#: execute_cmd.c:5470
+#: execute_cmd.c:5682
 #, c-format
 msgid "%s: %s"
 msgstr "%s: %s"
 
-#: execute_cmd.c:5508
+#: execute_cmd.c:5720
 #, c-format
 msgid "%s: %s: bad interpreter"
 msgstr "%s: %s: felaktig tolk"
 
-#: execute_cmd.c:5545
+#: execute_cmd.c:5757
 #, c-format
 msgid "%s: cannot execute binary file: %s"
 msgstr "%s: det går inte att köra binär fil: %s"
 
-#: execute_cmd.c:5623
+#: execute_cmd.c:5843
 #, c-format
 msgid "`%s': is a special builtin"
 msgstr "”%s”: är en speciell inbyggd"
 
-#: execute_cmd.c:5675
+#: execute_cmd.c:5895
 #, c-format
 msgid "cannot duplicate fd %d to fd %d"
 msgstr "det går inte att duplicera fb %d till fb %d"
 
-#: expr.c:259
+#: expr.c:263
 msgid "expression recursion level exceeded"
 msgstr "rekursionsnivå i uttryck överskriden"
 
-#: expr.c:283
+#: expr.c:291
 msgid "recursion stack underflow"
 msgstr "underspill i rekursionsstacken"
 
-#: expr.c:431
+#: expr.c:477
 msgid "syntax error in expression"
 msgstr "syntaxfel i uttrycket"
 
-#: expr.c:475
+#: expr.c:521
 msgid "attempted assignment to non-variable"
 msgstr "försök att tilldela till en icke-variabel"
 
-#: expr.c:495 expr.c:858
+#: expr.c:530
+msgid "syntax error in variable assignment"
+msgstr "syntaxfel i variabeltilldelning"
+
+#: expr.c:544 expr.c:910
 msgid "division by 0"
 msgstr "division med 0"
 
-#: expr.c:542
+#: expr.c:591
 msgid "bug: bad expassign token"
 msgstr "fel: felaktig expassign-symbol"
 
-#: expr.c:595
+#: expr.c:645
 msgid "`:' expected for conditional expression"
 msgstr "”:” förväntades i villkorligt uttryck"
 
-#: expr.c:919
+#: expr.c:971
 msgid "exponent less than 0"
 msgstr "exponenten är mindre än 0"
 
-#: expr.c:976
+#: expr.c:1028
 msgid "identifier expected after pre-increment or pre-decrement"
 msgstr "en identifierare förväntades efter pre-ökning eller pre-minskning"
 
-#: expr.c:1002
+#: expr.c:1055
 msgid "missing `)'"
 msgstr "”)” saknas"
 
-#: expr.c:1053 expr.c:1393
+#: expr.c:1106 expr.c:1484
 msgid "syntax error: operand expected"
 msgstr "syntaxfel: en operand förväntades"
 
-#: expr.c:1395
+#: expr.c:1486
 msgid "syntax error: invalid arithmetic operator"
 msgstr "syntaxfel: ogiltig aritmetisk operator"
 
-#: expr.c:1419
+#: expr.c:1510
 #, c-format
 msgid "%s%s%s: %s (error token is \"%s\")"
 msgstr "%s%s%s: %s (felsymbol är ”%s”)"
 
-#: expr.c:1477
+#: expr.c:1568
 msgid "invalid arithmetic base"
 msgstr "ogiltig aritmetisk bas"
 
-#: expr.c:1497
+#: expr.c:1588
 msgid "value too great for base"
 msgstr "värdet är för stort för basen"
 
-#: expr.c:1546
+#: expr.c:1637
 #, c-format
 msgid "%s: expression error\n"
 msgstr "%s: uttrycksfel\n"
 
-#: general.c:68
+#: general.c:69
 msgid "getcwd: cannot access parent directories"
 msgstr "getcwd: det går inte att komma åt föräldrakatalogen"
 
-#: input.c:102 subst.c:5858
+#: input.c:99 subst.c:5930
 #, c-format
 msgid "cannot reset nodelay mode for fd %d"
 msgstr "det går inte att återställa fördröjningsfritt läge för fb %d"
 
-#: input.c:271
+#: input.c:266
 #, c-format
 msgid "cannot allocate new file descriptor for bash input from fd %d"
 msgstr ""
 "det går inte att allokera en ny filbeskrivare för bashindata från fb %d"
 
-#: input.c:279
+#: input.c:274
 #, c-format
 msgid "save_bash_input: buffer already exists for new fd %d"
 msgstr "save_bash_input: buffert finns redan för ny fb %d"
 
-#: jobs.c:527
+#: jobs.c:529
 msgid "start_pipeline: pgrp pipe"
 msgstr "start_pipeline: pgrp rör"
 
-#: jobs.c:1035
+#: jobs.c:1084
 #, c-format
 msgid "forked pid %d appears in running job %d"
 msgstr "avgrenad pid %d finns i körande jobb %d"
 
-#: jobs.c:1154
+#: jobs.c:1203
 #, c-format
 msgid "deleting stopped job %d with process group %ld"
 msgstr "tar bort stoppat jobb %d med processgrupp %ld"
 
-#: jobs.c:1258
+#: jobs.c:1307
 #, c-format
 msgid "add_process: process %5ld (%s) in the_pipeline"
 msgstr "add_process: process %5ld (%s) i the_pipeline"
 
-#: jobs.c:1261
+#: jobs.c:1310
 #, c-format
 msgid "add_process: pid %5ld (%s) marked as still alive"
 msgstr "add_process: pid %5ld (%s) markerad som fortfarande vid liv"
 
-#: jobs.c:1590
+#: jobs.c:1639
 #, c-format
 msgid "describe_pid: %ld: no such pid"
 msgstr "describe_pid: %ld: ingen sådan pid"
 
-#: jobs.c:1605
+#: jobs.c:1654
 #, c-format
 msgid "Signal %d"
 msgstr "Signal %d"
 
-#: jobs.c:1619 jobs.c:1645
+#: jobs.c:1668 jobs.c:1694
 msgid "Done"
 msgstr "Klart"
 
-#: jobs.c:1624 siglist.c:123
+#: jobs.c:1673 siglist.c:123
 msgid "Stopped"
 msgstr "Stoppad"
 
-#: jobs.c:1628
+#: jobs.c:1677
 #, c-format
 msgid "Stopped(%s)"
 msgstr "Stoppad(%s)"
 
-#: jobs.c:1632
+#: jobs.c:1681
 msgid "Running"
 msgstr "Kör"
 
-#: jobs.c:1649
+#: jobs.c:1698
 #, c-format
 msgid "Done(%d)"
 msgstr "Klart(%d)"
 
-#: jobs.c:1651
+#: jobs.c:1700
 #, c-format
 msgid "Exit %d"
 msgstr "Avslut %d"
 
-#: jobs.c:1654
+#: jobs.c:1703
 msgid "Unknown status"
 msgstr "Okänd status"
 
-#: jobs.c:1741
+#: jobs.c:1790
 #, c-format
 msgid "(core dumped) "
 msgstr "(minnesutskrift skapad) "
 
-#: jobs.c:1760
+#: jobs.c:1809
 #, c-format
 msgid "  (wd: %s)"
 msgstr "  (ak: %s)"
 
-#: jobs.c:1985
+#: jobs.c:2037
 #, c-format
 msgid "child setpgid (%ld to %ld)"
 msgstr "barns setpgid (%ld till %ld)"
 
-#: jobs.c:2347 nojobs.c:654
+#: jobs.c:2399 nojobs.c:657
 #, c-format
 msgid "wait: pid %ld is not a child of this shell"
 msgstr "wait: pid %ld är inte ett barn till detta skal"
 
-#: jobs.c:2602
+#: jobs.c:2695
 #, c-format
 msgid "wait_for: No record of process %ld"
 msgstr "wait_for: Ingen uppgift om process %ld"
 
-#: jobs.c:2929
+#: jobs.c:3055
 #, c-format
 msgid "wait_for_job: job %d is stopped"
 msgstr "wait_for_job: jobb %d är stoppat"
 
-#: jobs.c:3221
+#: jobs.c:3362
 #, c-format
 msgid "%s: job has terminated"
 msgstr "%s: jobbet har avslutat"
 
-#: jobs.c:3230
+#: jobs.c:3371
 #, c-format
 msgid "%s: job %d already in background"
 msgstr "%s: jobb %d är redan i bakgrunden"
 
-#: jobs.c:3455
+#: jobs.c:3597
 msgid "waitchld: turning on WNOHANG to avoid indefinite block"
 msgstr "waitchld: slår på WNOHANG för att undvika oändlig blockering"
 
-#: jobs.c:3970
+#: jobs.c:4120
 #, c-format
 msgid "%s: line %d: "
 msgstr "%s: rad %d: "
 
-#: jobs.c:3984 nojobs.c:897
+#: jobs.c:4134 nojobs.c:900
 #, c-format
 msgid " (core dumped)"
 msgstr " (minnesutskrift skapad)"
 
-#: jobs.c:3996 jobs.c:4009
+#: jobs.c:4146 jobs.c:4159
 #, c-format
 msgid "(wd now: %s)\n"
 msgstr "(ak nu: %s)\n"
 
-#: jobs.c:4041
+#: jobs.c:4191
 msgid "initialize_job_control: getpgrp failed"
 msgstr "initialize_job_control: getpgrp misslyckades"
 
-#: jobs.c:4104
+#: jobs.c:4247
+msgid "initialize_job_control: no job control in background"
+msgstr "initialize_job_control: ingen jobbstyrning i bakgrunden"
+
+#: jobs.c:4263
 msgid "initialize_job_control: line discipline"
 msgstr "initialize_job_control: linjedisciplin"
 
-#: jobs.c:4114
+#: jobs.c:4273
 msgid "initialize_job_control: setpgid"
 msgstr "initialize_job_control: setpgid"
 
-#: jobs.c:4135 jobs.c:4144
+#: jobs.c:4294 jobs.c:4303
 #, c-format
 msgid "cannot set terminal process group (%d)"
 msgstr "det går inte att sätta terminalprocessgrupp (%d)"
 
-#: jobs.c:4149
+#: jobs.c:4308
 msgid "no job control in this shell"
 msgstr "ingen jobbstyrning i detta skal"
 
-#: lib/malloc/malloc.c:296
+#: lib/malloc/malloc.c:331
 #, c-format
 msgid "malloc: failed assertion: %s\n"
 msgstr "malloc: försäkran misslyckades: %s\n"
 
-#: lib/malloc/malloc.c:312
+#: lib/malloc/malloc.c:347
 #, c-format
 msgid ""
 "\r\n"
@@ -1303,39 +1312,39 @@ msgstr ""
 "\r\n"
 "malloc: %s:%d: försäkran gick fel\r\n"
 
-#: lib/malloc/malloc.c:313
+#: lib/malloc/malloc.c:348
 msgid "unknown"
 msgstr "okänd"
 
-#: lib/malloc/malloc.c:801
+#: lib/malloc/malloc.c:855
 msgid "malloc: block on free list clobbered"
 msgstr "malloc: block på frilista överskrivet"
 
-#: lib/malloc/malloc.c:878
+#: lib/malloc/malloc.c:932
 msgid "free: called with already freed block argument"
 msgstr "free: anropad med redan frigjort block som argument"
 
-#: lib/malloc/malloc.c:881
+#: lib/malloc/malloc.c:935
 msgid "free: called with unallocated block argument"
 msgstr "free: anropad med oallokerat block som argument"
 
-#: lib/malloc/malloc.c:900
+#: lib/malloc/malloc.c:954
 msgid "free: underflow detected; mh_nbytes out of range"
 msgstr "free: underspill upptäckt: mh_nbytes utanför giltigt intervall"
 
-#: lib/malloc/malloc.c:906
+#: lib/malloc/malloc.c:960
 msgid "free: start and end chunk sizes differ"
 msgstr "free: start- och slutstyckesstorlekar skiljer"
 
-#: lib/malloc/malloc.c:1005
+#: lib/malloc/malloc.c:1070
 msgid "realloc: called with unallocated block argument"
 msgstr "realloc: anropat med oallokerat block som argument"
 
-#: lib/malloc/malloc.c:1020
+#: lib/malloc/malloc.c:1085
 msgid "realloc: underflow detected; mh_nbytes out of range"
 msgstr "realloc: underspill upptäckt: mh_nbytes utanför giltigt intervall"
 
-#: lib/malloc/malloc.c:1026
+#: lib/malloc/malloc.c:1091
 msgid "realloc: start and end chunk sizes differ"
 msgstr "realloc: start- och slutstyckesstorlekar skiljer"
 
@@ -1377,22 +1386,22 @@ msgstr "%s: felaktig specifikation av nätverkssökväg"
 msgid "network operations not supported"
 msgstr "nätverksoperationer stöds inte"
 
-#: locale.c:200
+#: locale.c:205
 #, c-format
 msgid "setlocale: LC_ALL: cannot change locale (%s)"
 msgstr "setlocale: LC_ALL: det går inte att ändra lokal (%s)"
 
-#: locale.c:202
+#: locale.c:207
 #, c-format
 msgid "setlocale: LC_ALL: cannot change locale (%s): %s"
 msgstr "setlocale: LC_ALL: det går inte att ändra lokal (%s): %s"
 
-#: locale.c:259
+#: locale.c:272
 #, c-format
 msgid "setlocale: %s: cannot change locale (%s)"
 msgstr "setlocale: %s: det går inte att ändra lokal (%s)"
 
-#: locale.c:261
+#: locale.c:274
 #, c-format
 msgid "setlocale: %s: cannot change locale (%s): %s"
 msgstr "setlocale: %s: det går inte att ändra lokal (%s): %s"
@@ -1410,151 +1419,153 @@ msgstr "Du har ny post i $_"
 msgid "The mail in %s has been read\n"
 msgstr "Posten i %s har lästs\n"
 
-#: make_cmd.c:329
+#: make_cmd.c:317
 msgid "syntax error: arithmetic expression required"
 msgstr "syntaxfel: aritmetiskt uttryck krävs"
 
-#: make_cmd.c:331
+#: make_cmd.c:319
 msgid "syntax error: `;' unexpected"
 msgstr "syntaxfel: oväntat ”;”"
 
-#: make_cmd.c:332
+#: make_cmd.c:320
 #, c-format
 msgid "syntax error: `((%s))'"
 msgstr "syntaxfel: ”((%s))”"
 
-#: make_cmd.c:584
+#: make_cmd.c:572
 #, c-format
 msgid "make_here_document: bad instruction type %d"
 msgstr "make_here_document: felaktig instruktionstyp %d"
 
-#: make_cmd.c:669
+#: make_cmd.c:657
 #, c-format
 msgid "here-document at line %d delimited by end-of-file (wanted `%s')"
 msgstr "här-dokument på rad %d avgränsas av filslut (ville ha ”%s”)"
 
-#: make_cmd.c:768
+#: make_cmd.c:756
 #, c-format
 msgid "make_redirection: redirection instruction `%d' out of range"
 msgstr ""
 "make_redirection: omdirigeringsinstruktion ”%d” utanför giltigt intervall"
 
-#: parse.y:2324
+#: parse.y:2380
 #, c-format
 msgid ""
 "shell_getc: shell_input_line_size (%zu) exceeds SIZE_MAX (%lu): line "
 "truncated"
 msgstr ""
+"shell_getc: shell_input_line_size (%zu) överstiger SIZE_MAX (%lu): raden "
+"avhuggen"
 
-#: parse.y:2700
+#: parse.y:2786
 msgid "maximum here-document count exceeded"
 msgstr "maximalt antal av här-dokument överskridet"
 
-#: parse.y:3390 parse.y:3748
+#: parse.y:3536 parse.y:3906
 #, c-format
 msgid "unexpected EOF while looking for matching `%c'"
 msgstr "oväntat filslut vid sökning efter matchande ”%c”"
 
-#: parse.y:4410
+#: parse.y:4606
 msgid "unexpected EOF while looking for `]]'"
 msgstr "oväntat filslut vid sökning efter ”]]”"
 
-#: parse.y:4415
+#: parse.y:4611
 #, c-format
 msgid "syntax error in conditional expression: unexpected token `%s'"
 msgstr "syntaxfel i villkorligt uttryck: oväntad symbol ”%s”"
 
-#: parse.y:4419
+#: parse.y:4615
 msgid "syntax error in conditional expression"
 msgstr "syntaxfel i villkorligt uttryck"
 
-#: parse.y:4497
+#: parse.y:4693
 #, c-format
 msgid "unexpected token `%s', expected `)'"
 msgstr "oväntad symbol ”%s”, ”)” förväntades"
 
-#: parse.y:4501
+#: parse.y:4697
 msgid "expected `)'"
 msgstr "”)” förväntades"
 
-#: parse.y:4529
+#: parse.y:4725
 #, c-format
 msgid "unexpected argument `%s' to conditional unary operator"
 msgstr "oväntat argument ”%s” till villkorlig unär operator"
 
-#: parse.y:4533
+#: parse.y:4729
 msgid "unexpected argument to conditional unary operator"
 msgstr "oväntat argument till villkorlig unär operator"
 
-#: parse.y:4579
+#: parse.y:4775
 #, c-format
 msgid "unexpected token `%s', conditional binary operator expected"
 msgstr "oväntad symbol ”%s”, villkorlig binär operator förväntades"
 
-#: parse.y:4583
+#: parse.y:4779
 msgid "conditional binary operator expected"
 msgstr "villkorlig binär operator förväntades"
 
-#: parse.y:4605
+#: parse.y:4801
 #, c-format
 msgid "unexpected argument `%s' to conditional binary operator"
 msgstr "oväntat argument ”%s” till villkorlig binär operator"
 
-#: parse.y:4609
+#: parse.y:4805
 msgid "unexpected argument to conditional binary operator"
 msgstr "oväntat argument till villkorlig binär operator"
 
-#: parse.y:4620
+#: parse.y:4816
 #, c-format
 msgid "unexpected token `%c' in conditional command"
 msgstr "oväntad symbol ”%c” i villkorligt kommando"
 
-#: parse.y:4623
+#: parse.y:4819
 #, c-format
 msgid "unexpected token `%s' in conditional command"
 msgstr "oväntad symbol ”%s” i villkorligt kommando"
 
-#: parse.y:4627
+#: parse.y:4823
 #, c-format
 msgid "unexpected token %d in conditional command"
 msgstr "oväntad symbol %d i villkorligt kommando"
 
-#: parse.y:5996
+#: parse.y:6245
 #, c-format
 msgid "syntax error near unexpected token `%s'"
 msgstr "syntaxfel nära den oväntade symbolen ”%s”"
 
-#: parse.y:6014
+#: parse.y:6263
 #, c-format
 msgid "syntax error near `%s'"
 msgstr "syntaxfel nära ”%s”"
 
-#: parse.y:6024
+#: parse.y:6273
 msgid "syntax error: unexpected end of file"
 msgstr "syntaxfel: oväntat filslut"
 
-#: parse.y:6024
+#: parse.y:6273
 msgid "syntax error"
 msgstr "syntaxfel"
 
-#: parse.y:6086
+#: parse.y:6335
 #, c-format
 msgid "Use \"%s\" to leave the shell.\n"
 msgstr "Använd ”%s” för att lämna skalet.\n"
 
-#: parse.y:6248
+#: parse.y:6497
 msgid "unexpected EOF while looking for matching `)'"
 msgstr "oväntat filslut när matchande ”)” söktes"
 
-#: pcomplete.c:1126
+#: pcomplete.c:1132
 #, c-format
 msgid "completion: function `%s' not found"
 msgstr "komplettering: funktion ”%s” finns inte"
 
-#: pcomplete.c:1646
+#: pcomplete.c:1722
 #, c-format
 msgid "programmable_completion: %s: possible retry loop"
-msgstr ""
+msgstr "programmable_completion: %s: möjlig slinga av omförsök"
 
 #: pcomplib.c:182
 #, c-format
@@ -1580,90 +1591,94 @@ msgstr "xtrace_set: NULL-filpekare"
 msgid "xtrace fd (%d) != fileno xtrace fp (%d)"
 msgstr "xtrace fd (%d) != fileno xtrace fp (%d)"
 
-#: print_cmd.c:1534
+#: print_cmd.c:1540
 #, c-format
 msgid "cprintf: `%c': invalid format character"
 msgstr "cprintf: ”%c”: ogiltigt formateringstecken"
 
-#: redir.c:124 redir.c:171
+#: redir.c:121 redir.c:167
 msgid "file descriptor out of range"
 msgstr "filbeskrivare utanför giltigt intervall"
 
-#: redir.c:178
+#: redir.c:174
 #, c-format
 msgid "%s: ambiguous redirect"
 msgstr "%s: tvetydig omdirigering"
 
-#: redir.c:182
+#: redir.c:178
 #, c-format
 msgid "%s: cannot overwrite existing file"
 msgstr "%s: det går inte att skriva över en existerande fil"
 
-#: redir.c:187
+#: redir.c:183
 #, c-format
 msgid "%s: restricted: cannot redirect output"
 msgstr "%s: begränsat: det går inte att omdirigera utdata"
 
-#: redir.c:192
+#: redir.c:188
 #, c-format
 msgid "cannot create temp file for here-document: %s"
 msgstr "det går inte att skapa temporärfil för här-dokument: %s"
 
-#: redir.c:196
+#: redir.c:192
 #, c-format
 msgid "%s: cannot assign fd to variable"
 msgstr "%s: det går inte att tilldela fb till variabel"
 
-#: redir.c:586
+#: redir.c:591
 msgid "/dev/(tcp|udp)/host/port not supported without networking"
 msgstr "/dev/(tcp|udp)/host/port stöds inte utan nätverksfunktion"
 
-#: redir.c:868 redir.c:983 redir.c:1044 redir.c:1209
+#: redir.c:875 redir.c:990 redir.c:1051 redir.c:1221
 msgid "redirection error: cannot duplicate fd"
 msgstr "omdirigeringsfel: det går inte att duplicera fb"
 
-#: shell.c:347
+#: shell.c:343
 msgid "could not find /tmp, please create!"
 msgstr "hittade inte /tmp, var god skapa!"
 
-#: shell.c:351
+#: shell.c:347
 msgid "/tmp must be a valid directory name"
 msgstr "/tmp måste vara ett giltigt katalognamn"
 
-#: shell.c:927
+#: shell.c:798
+msgid "pretty-printing mode ignored in interactive shells"
+msgstr "läget för snygg utskrift ignoreras i interaktiva skal"
+
+#: shell.c:940
 #, c-format
 msgid "%c%c: invalid option"
 msgstr "%c%c: ogiltig flagga"
 
-#: shell.c:1282
+#: shell.c:1299
 #, c-format
 msgid "cannot set uid to %d: effective uid %d"
 msgstr "det går sätta uid till %d: effektiv uid %d"
 
-#: shell.c:1289
+#: shell.c:1306
 #, c-format
 msgid "cannot set gid to %d: effective gid %d"
 msgstr "det går inte att sätta gid till %d: effektiv gid %d"
 
-#: shell.c:1458
+#: shell.c:1494
 msgid "cannot start debugger; debugging mode disabled"
-msgstr ""
+msgstr "kan inte starta felsökaren, felsökningsläge avaktiverat"
 
-#: shell.c:1566
+#: shell.c:1608
 #, c-format
 msgid "%s: Is a directory"
 msgstr "%s: är en katalog"
 
-#: shell.c:1777
+#: shell.c:1826
 msgid "I have no name!"
 msgstr "Jag har inget namn!"
 
-#: shell.c:1930
+#: shell.c:1980
 #, c-format
 msgid "GNU bash, version %s-(%s)\n"
 msgstr "GNU bash, version %s-(%s)\n"
 
-#: shell.c:1931
+#: shell.c:1981
 #, c-format
 msgid ""
 "Usage:\t%s [GNU long option] [option] ...\n"
@@ -1672,52 +1687,52 @@ msgstr ""
 "Användning:\t%s [GNU lång flagga] [flagga] ...\n"
 "\t\t%s [GNU lång flagga] [flagga] skriptfil ...\n"
 
-#: shell.c:1933
+#: shell.c:1983
 msgid "GNU long options:\n"
 msgstr "GNU långa flaggor:\n"
 
-#: shell.c:1937
+#: shell.c:1987
 msgid "Shell options:\n"
 msgstr "Skalflaggor:\n"
 
-#: shell.c:1938
+#: shell.c:1988
 msgid "\t-ilrsD or -c command or -O shopt_option\t\t(invocation only)\n"
 msgstr "\t-ilrsD eller -c kommando eller -O shopt_flagga\t\t(bara uppstart)\n"
 
-#: shell.c:1953
+#: shell.c:2007
 #, c-format
 msgid "\t-%s or -o option\n"
 msgstr "\t-%s eller -o flagga\n"
 
-#: shell.c:1959
+#: shell.c:2013
 #, c-format
 msgid "Type `%s -c \"help set\"' for more information about shell options.\n"
 msgstr "Skriv ”%s -c 'help set'” för mer information om skalflaggor.\n"
 
-#: shell.c:1960
+#: shell.c:2014
 #, c-format
 msgid "Type `%s -c help' for more information about shell builtin commands.\n"
 msgstr "Skriv ”%s -c help” för mer information om inbyggda skalkommandon.\n"
 
-#: shell.c:1961
+#: shell.c:2015
 #, c-format
 msgid "Use the `bashbug' command to report bugs.\n"
 msgstr ""
 "Använd kommandot ”bashbug” för att rapportera fel.\n"
 "Skicka synpunkter på översättningen till <tp-sv@listor.tp-sv.se>.\n"
 
-#: shell.c:1963
+#: shell.c:2017
 #, c-format
 msgid "bash home page: <http://www.gnu.org/software/bash>\n"
 msgstr "bash hemsida: <http://www.gnu.org/software/bash>\n"
 
-#: shell.c:1964
+#: shell.c:2018
 #, c-format
 msgid "General help using GNU software: <http://www.gnu.org/gethelp/>\n"
 msgstr ""
 "Allmän hjälp i att använda GNU-program: <http://www.gnu.org/gethelp/>\n"
 
-#: sig.c:707
+#: sig.c:730
 #, c-format
 msgid "sigprocmask: %d: invalid operation"
 msgstr "sigprocmask: %d: ogiltig operation"
@@ -1891,92 +1906,96 @@ msgstr "Okänd signal nr "
 msgid "Unknown Signal #%d"
 msgstr "Okänd signal nr %d"
 
-#: subst.c:1445 subst.c:1608
+#: subst.c:1454 subst.c:1644
 #, c-format
 msgid "bad substitution: no closing `%s' in %s"
 msgstr "felaktig substitution: ingen avslutande ”%s” i %s"
 
-#: subst.c:3154
+#: subst.c:3231
 #, c-format
 msgid "%s: cannot assign list to array member"
 msgstr "%s: det går inte att tilldela listor till vektormedlemmar"
 
-#: subst.c:5740 subst.c:5756
+#: subst.c:5789 subst.c:5805
 msgid "cannot make pipe for process substitution"
 msgstr "det går inte att skapa rör för processubstitution"
 
-#: subst.c:5798
+#: subst.c:5851
 msgid "cannot make child for process substitution"
 msgstr "det går inte att skapa barn för processubstitution"
 
-#: subst.c:5848
+#: subst.c:5920
 #, c-format
 msgid "cannot open named pipe %s for reading"
 msgstr "det går inte att öppna namngivet rör %s för läsning"
 
-#: subst.c:5850
+#: subst.c:5922
 #, c-format
 msgid "cannot open named pipe %s for writing"
 msgstr "det går inte att öppna namngivet rör %s för skrivning"
 
-#: subst.c:5873
+#: subst.c:5945
 #, c-format
 msgid "cannot duplicate named pipe %s as fd %d"
 msgstr "det går inte att duplicera namngivet rör %s som fb %d"
 
-#: subst.c:5959
-#, fuzzy
+#: subst.c:6062
 msgid "command substitution: ignored null byte in input"
-msgstr "felaktig ersättning: ingen avslutande ”`” i %s"
+msgstr "kommandoersättning: ignorerade nollbyte i indata"
 
-#: subst.c:6083
+#: subst.c:6190
 msgid "cannot make pipe for command substitution"
 msgstr "det går inte att skapa rör för kommandosubstitution"
 
-#: subst.c:6127
+#: subst.c:6233
 msgid "cannot make child for command substitution"
 msgstr "det går inte att skapa barn för kommandosubstitution"
 
-#: subst.c:6153
+#: subst.c:6259
 msgid "command_substitute: cannot duplicate pipe as fd 1"
 msgstr "command_substitute: det går inte att duplicera rör som fb 1"
 
-#: subst.c:6580 subst.c:8939
+#: subst.c:6710 subst.c:9623
 #, c-format
 msgid "%s: invalid variable name for name reference"
 msgstr "%s: ogiltigt variabelnamn för referens"
 
-#: subst.c:6666 subst.c:8351 subst.c:8371
-#, c-format
-msgid "%s: bad substitution"
-msgstr "%s: felaktig substitution"
-
-#: subst.c:6800
+#: subst.c:6806 subst.c:6824 subst.c:6979
 #, c-format
 msgid "%s: invalid indirect expansion"
 msgstr "%s: felaktig indirekt expansion"
 
-#: subst.c:6807
+#: subst.c:6840 subst.c:6987
 #, c-format
 msgid "%s: invalid variable name"
 msgstr "%s: felaktigt variabelnamn"
 
-#: subst.c:6854
+#: subst.c:7056
+#, c-format
+msgid "%s: parameter not set"
+msgstr "%s: parametern är inte satt"
+
+#: subst.c:7058
 #, c-format
 msgid "%s: parameter null or not set"
 msgstr "%s: parametern tom eller inte satt"
 
-#: subst.c:7089 subst.c:7104
+#: subst.c:7295 subst.c:7310
 #, c-format
 msgid "%s: substring expression < 0"
 msgstr "%s: delstränguttryck < 0"
 
-#: subst.c:8450
+#: subst.c:8973 subst.c:8994
+#, c-format
+msgid "%s: bad substitution"
+msgstr "%s: felaktig substitution"
+
+#: subst.c:9082
 #, c-format
 msgid "$%s: cannot assign in this way"
 msgstr "$%s: det går inte att tilldela på detta sätt"
 
-#: subst.c:8802
+#: subst.c:9485
 msgid ""
 "future versions of the shell will force evaluation as an arithmetic "
 "substitution"
@@ -1984,12 +2003,12 @@ msgstr ""
 "framtida versioner av skalet kommer att framtvinga evaluering som en "
 "aritmetisk substitution"
 
-#: subst.c:9349
+#: subst.c:10043
 #, c-format
 msgid "bad substitution: no closing \"`\" in %s"
 msgstr "felaktig ersättning: ingen avslutande ”`” i %s"
 
-#: subst.c:10298
+#: subst.c:11070
 #, c-format
 msgid "no match: %s"
 msgstr "ingen matchning: %s"
@@ -2012,30 +2031,35 @@ msgstr "”)” förväntades"
 msgid "`)' expected, found %s"
 msgstr "”)” förväntades, fann %s"
 
-#: test.c:282 test.c:744 test.c:747
+#: test.c:282 test.c:750 test.c:753
 #, c-format
 msgid "%s: unary operator expected"
 msgstr "%s: unär operator förväntades"
 
-#: test.c:469 test.c:787
+#: test.c:469 test.c:793
 #, c-format
 msgid "%s: binary operator expected"
 msgstr "%s: binär operator förväntades"
 
-#: test.c:869
+#: test.c:875
 msgid "missing `]'"
 msgstr "”]” saknas"
 
-#: trap.c:224
+#: trap.c:216
 msgid "invalid signal number"
 msgstr "ogiltigt signalnummer"
 
-#: trap.c:387
+#: trap.c:320
+#, c-format
+msgid "trap handler: maximum trap handler level exceeded (%d)"
+msgstr "fällhanterare: maximal nivå av fällhanterare överskriden (%d)"
+
+#: trap.c:408
 #, c-format
 msgid "run_pending_traps: bad value in trap_list[%d]: %p"
 msgstr "run_pending_traps: felaktigt värde i trap_list[%d]: %p"
 
-#: trap.c:391
+#: trap.c:412
 #, c-format
 msgid ""
 "run_pending_traps: signal handler is SIG_DFL, resending %d (%s) to myself"
@@ -2043,87 +2067,86 @@ msgstr ""
 "run_pending_traps: signalhanterare är SIG_DFL, skickar om %d (%s) till mig "
 "själv"
 
-#: trap.c:447
+#: trap.c:470
 #, c-format
 msgid "trap_handler: bad signal %d"
 msgstr "trap_handler: felaktig signal %d"
 
-#: variables.c:409
+#: variables.c:412
 #, c-format
 msgid "error importing function definition for `%s'"
 msgstr "fel vid import av funktionsdefinition för ”%s”"
 
-#: variables.c:814
+#: variables.c:821
 #, c-format
 msgid "shell level (%d) too high, resetting to 1"
 msgstr "skalnivå (%d) för hög, återställer till 1"
 
-#: variables.c:2413
+#: variables.c:2655
 msgid "make_local_variable: no function context at current scope"
 msgstr "make_local_variable: ingen funktionskontext i aktuellt sammanhang"
 
-#: variables.c:2432
+#: variables.c:2674
 #, c-format
 msgid "%s: variable may not be assigned value"
 msgstr "%s: variabeln får inte tilldelas ett värde"
 
-#: variables.c:3043
-#, fuzzy, c-format
+#: variables.c:3453
+#, c-format
 msgid "%s: assigning integer to name reference"
-msgstr "%s: ogiltigt variabelnamn för referens"
+msgstr "%s: tilldelar ett heltal till en namnreferens"
 
-#: variables.c:3940
+#: variables.c:4365
 msgid "all_local_variables: no function context at current scope"
 msgstr "all_local_variables: ingen funktionskontext i aktuellt sammanhang"
 
-#: variables.c:4218
+#: variables.c:4698
 #, c-format
 msgid "%s has null exportstr"
 msgstr "%s har tom exportstr"
 
-#: variables.c:4223 variables.c:4232
+#: variables.c:4703 variables.c:4712
 #, c-format
 msgid "invalid character %d in exportstr for %s"
 msgstr "ogiltigt tecken %d i exportstr för %s"
 
-#: variables.c:4238
+#: variables.c:4718
 #, c-format
 msgid "no `=' in exportstr for %s"
 msgstr "inget ”=” i exportstr för %s"
 
-#: variables.c:4684
+#: variables.c:5243
 msgid "pop_var_context: head of shell_variables not a function context"
 msgstr ""
 "pop_var_context: huvudet på shell_variables är inte en funktionskontext"
 
-#: variables.c:4697
+#: variables.c:5256
 msgid "pop_var_context: no global_variables context"
 msgstr "pop_var_context: ingen kontext global_variables"
 
-#: variables.c:4772
+#: variables.c:5336
 msgid "pop_scope: head of shell_variables not a temporary environment scope"
 msgstr ""
 "pop_scope: huvudet på shell_variables är inte en temporär omgivningsräckvidd"
 
-#: variables.c:5619
+#: variables.c:6272
 #, c-format
 msgid "%s: %s: cannot open as FILE"
 msgstr "%s: %s: går inte att öppna som FILE"
 
-#: variables.c:5624
+#: variables.c:6277
 #, c-format
 msgid "%s: %s: invalid value for trace file descriptor"
 msgstr "%s: %s: ogiltigt värde för spårningsfilbeskrivare"
 
-#: variables.c:5669
+#: variables.c:6322
 #, c-format
 msgid "%s: %s: compatibility value out of range"
 msgstr "%s: %s: kompatibilitetsvärde utanför giltigt intervall"
 
 #: version.c:46 version2.c:46
-#, fuzzy
-msgid "Copyright (C) 2016 Free Software Foundation, Inc."
-msgstr "Copyright © 2015 Free Software Foundation, Inc."
+msgid "Copyright (C) 2018 Free Software Foundation, Inc."
+msgstr "Copyright © 2018 Free Software Foundation, Inc."
 
 #: version.c:47 version2.c:47
 msgid ""
@@ -2147,22 +2170,22 @@ msgstr ""
 msgid "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law."
 msgstr "Det finns INGEN GARANTI, så långt lagen tillåter."
 
-#: xmalloc.c:91
+#: xmalloc.c:93
 #, c-format
 msgid "%s: cannot allocate %lu bytes (%lu bytes allocated)"
 msgstr "%s: det går inte att allokera %lu byte (%lu byte allokerade)"
 
-#: xmalloc.c:93
+#: xmalloc.c:95
 #, c-format
 msgid "%s: cannot allocate %lu bytes"
 msgstr "%s: det går inte att allokera %lu byte"
 
-#: xmalloc.c:163
+#: xmalloc.c:165
 #, c-format
 msgid "%s: %s:%d: cannot allocate %lu bytes (%lu bytes allocated)"
 msgstr "%s: %s:%d: det går inte att allokera %lu byte (%lu byte allokerade)"
 
-#: xmalloc.c:165
+#: xmalloc.c:167
 #, c-format
 msgid "%s: %s:%d: cannot allocate %lu bytes"
 msgstr "%s: %s:%d: det går inte att allokera %lu byte"
@@ -2290,9 +2313,8 @@ msgid "jobs [-lnprs] [jobspec ...] or jobs -x command [args]"
 msgstr "jobs [-lnprs] [jobbspec ...] eller jobs -x kommando [arg]"
 
 #: builtins.c:131
-#, fuzzy
 msgid "disown [-h] [-ar] [jobspec ... | pid ...]"
-msgstr "disown [-h] [-ar] [jobbspec ...]"
+msgstr "disown [-h] [-ar] [jobbspec … | pid …]"
 
 #: builtins.c:134
 msgid ""
@@ -2375,8 +2397,8 @@ msgid "umask [-p] [-S] [mode]"
 msgstr "umask [-p] [-S] [rättigheter]"
 
 #: builtins.c:177
-msgid "wait [-n] [id ...]"
-msgstr "wait [-n] [id …]"
+msgid "wait [-fn] [id ...]"
+msgstr "wait [-fn] [id …]"
 
 #: builtins.c:181
 msgid "wait [pid ...]"
@@ -2468,13 +2490,13 @@ msgstr "printf [-v var] format [argument]"
 
 #: builtins.c:231
 msgid ""
-"complete [-abcdefgjksuv] [-pr] [-DE] [-o option] [-A action] [-G globpat] [-"
+"complete [-abcdefgjksuv] [-pr] [-DEI] [-o option] [-A action] [-G globpat] [-"
 "W wordlist]  [-F function] [-C command] [-X filterpat] [-P prefix] [-S "
 "suffix] [name ...]"
 msgstr ""
-"complete [-abcdefgjksuv] [-pr] [-DE] [-o flagga] [-A åtgärd] [-G globmnst] [-"
-"W ordlista]  [-F funktion] [-C kommando] [-X filtermnst] [-P prefix] [-S "
-"suffix] [namn ...]"
+"complete [-abcdefgjksuv] [-pr] [-DEI] [-o flagga] [-A åtgärd] [-G globmnst] "
+"[-W ordlista]  [-F funktion] [-C kommando] [-X filtermnst] [-P prefix] [-S "
+"suffix] [namn ]"
 
 #: builtins.c:235
 msgid ""
@@ -2486,8 +2508,8 @@ msgstr ""
 "suffix] [ord]"
 
 #: builtins.c:239
-msgid "compopt [-o|+o option] [-DE] [name ...]"
-msgstr "compopt [-o|+o flagga] [-DE] [namn ...]"
+msgid "compopt [-o|+o option] [-DEI] [name ...]"
+msgstr "compopt [-o|+o flagga] [-DEI] [namn …]"
 
 #: builtins.c:242
 msgid ""
@@ -2499,11 +2521,11 @@ msgstr ""
 
 #: builtins.c:244
 msgid ""
-"readarray [-n count] [-O origin] [-s count] [-t] [-u fd] [-C callback] [-c "
-"quantum] [array]"
+"readarray [-d delim] [-n count] [-O origin] [-s count] [-t] [-u fd] [-C "
+"callback] [-c quantum] [array]"
 msgstr ""
-"readarray [-n antal] [-O start] [-s antal] [-t] [-u fb] [-C återanrop] [-c "
-"kvanta] [vektor]"
+"readarray [-d avgränsare] [-n antal] [-O start] [-s antal] [-t] [-u fb] [-C "
+"återanrop] [-c kvanta] [vektor]"
 
 #: builtins.c:256
 msgid ""
@@ -2693,7 +2715,7 @@ msgid ""
 "    \n"
 "    Exit Status:\n"
 "    Returns the exit status of SHELL-BUILTIN, or false if SHELL-BUILTIN is\n"
-"    not a shell builtin.."
+"    not a shell builtin."
 msgstr ""
 "Exekvera en i skalet inbyggd funktion.\n"
 "    \n"
@@ -2937,11 +2959,11 @@ msgid ""
 "      -a\tto make NAMEs indexed arrays (if supported)\n"
 "      -A\tto make NAMEs associative arrays (if supported)\n"
 "      -i\tto make NAMEs have the `integer' attribute\n"
-"      -l\tto convert NAMEs to lower case on assignment\n"
+"      -l\tto convert the value of each NAME to lower case on assignment\n"
 "      -n\tmake NAME a reference to the variable named by its value\n"
 "      -r\tto make NAMEs readonly\n"
 "      -t\tto make NAMEs have the `trace' attribute\n"
-"      -u\tto convert NAMEs to upper case on assignment\n"
+"      -u\tto convert the value of each NAME to upper case on assignment\n"
 "      -x\tto make NAMEs export\n"
 "    \n"
 "    Using `+' instead of `-' turns off the given attribute.\n"
@@ -2974,11 +2996,13 @@ msgstr ""
 "      -a\tför att göra NAMN till indexerade vektorer (om det stöds)\n"
 "      -A\tför att göra NAMN till associativa vektorer (om det stöds)\n"
 "      -i\tför att ge NAMN attributet ”heltal”\n"
-"      -l\tför att konvertera NAMN till gemena vid tilldelning\n"
+"      -l\tför att konvertera värdet av varje NAMN till gemena vid "
+"tilldelning\n"
 "      -n\tgör NAMN till en referens till variabeln som namnges som värde\n"
 "      -r\tför att göra NAMN endast läsbart\n"
 "      -t\tför att ge NAMN attributet ”spåra”\n"
-"      -u\tför att konvertera NAMN till versaler vid tilldelning\n"
+"      -u\tför att konvertera värdet av varje NAMN till versaler vid "
+"tilldelning\n"
 "      -x\tför att exportera NAMN\n"
 "    \n"
 "    Användning av ”+” istället för ”-” slår av det angivna attributet.\n"
@@ -2995,7 +3019,6 @@ msgstr ""
 "    variabeltilldelning inträffar."
 
 #: builtins.c:530
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Set variable values and attributes.\n"
 "    \n"
@@ -3003,7 +3026,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Sätt variabelvärden och -attribut.\n"
 "    \n"
-"    Föråldrat.  Se ”help declare”."
+"    En synonym för ”declare”.  Se ”help declare”."
 
 #: builtins.c:538
 msgid ""
@@ -3033,6 +3056,7 @@ msgstr ""
 "    variabeltilldelning inträffar eller skalet inte exekverar en funktion."
 
 #: builtins.c:555
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Write arguments to the standard output.\n"
 "    \n"
@@ -3061,6 +3085,12 @@ msgid ""
 "    \t\t0 to 3 octal digits\n"
 "      \\xHH\tthe eight-bit character whose value is HH (hexadecimal).  HH\n"
 "    \t\tcan be one or two hex digits\n"
+"      \\uHHHH\tthe Unicode character whose value is the hexadecimal value "
+"HHHH.\n"
+"    \t\tHHHH can be one to four hex digits.\n"
+"      \\UHHHHHHHH the Unicode character whose value is the hexadecimal "
+"value\n"
+"    \t\tHHHHHHHH. HHHHHHHH can be one to eight hex digits.\n"
 "    \n"
 "    Exit Status:\n"
 "    Returns success unless a write error occurs."
@@ -3095,7 +3125,7 @@ msgstr ""
 "    Slutstatus:\n"
 "    Returnerar framgång om inte ett skrivfel inträffar."
 
-#: builtins.c:591
+#: builtins.c:595
 msgid ""
 "Write arguments to the standard output.\n"
 "    \n"
@@ -3117,7 +3147,7 @@ msgstr ""
 "    Slutstatus:\n"
 "    Returnerar framgång om inte ett skrivfel inträffar."
 
-#: builtins.c:606
+#: builtins.c:610
 msgid ""
 "Enable and disable shell builtins.\n"
 "    \n"
@@ -3171,7 +3201,7 @@ msgstr ""
 "    Returnerar framgång om inte NAMN inte är inbyggd i skalet eller ett fel\n"
 "    inträffar."
 
-#: builtins.c:634
+#: builtins.c:638
 msgid ""
 "Execute arguments as a shell command.\n"
 "    \n"
@@ -3191,7 +3221,7 @@ msgstr ""
 "    Slutstatus:\n"
 "    Returnerar slutstatus av kommandot eller framgång om kommandot är tomt."
 
-#: builtins.c:646
+#: builtins.c:650
 msgid ""
 "Parse option arguments.\n"
 "    \n"
@@ -3268,7 +3298,7 @@ msgstr ""
 "    Returnerar framgång om en flagga hittas, misslyckas om slutet av\n"
 "    flaggorna nås eller ett fel inträffar."
 
-#: builtins.c:688
+#: builtins.c:692
 msgid ""
 "Replace the shell with the given command.\n"
 "    \n"
@@ -3309,7 +3339,7 @@ msgstr ""
 "    Returnerar framgång om inte KOMMANDO inte finns eller ett fel vid\n"
 "    omdirigering inträffar."
 
-#: builtins.c:709
+#: builtins.c:713
 msgid ""
 "Exit the shell.\n"
 "    \n"
@@ -3321,7 +3351,7 @@ msgstr ""
 "    Avslutar skalet med statusen N.  Om N utelämnas är slutstatusen den\n"
 "    hos det sist körda kommandot."
 
-#: builtins.c:718
+#: builtins.c:722
 msgid ""
 "Exit a login shell.\n"
 "    \n"
@@ -3334,7 +3364,7 @@ msgstr ""
 "    Avslutar ett inloggningsskal med slutstatus N.  Returnerar ett fel om\n"
 "    det inte körs i ett inloggningsskal."
 
-#: builtins.c:728
+#: builtins.c:732
 msgid ""
 "Display or execute commands from the history list.\n"
 "    \n"
@@ -3389,7 +3419,7 @@ msgstr ""
 "    Returnerar framgång eller status på exekverat kommando, skilt från noll\n"
 "    om ett fel inträffar."
 
-#: builtins.c:758
+#: builtins.c:762
 msgid ""
 "Move job to the foreground.\n"
 "    \n"
@@ -3410,7 +3440,7 @@ msgstr ""
 "    Status på kommandot som placerades i förgrunden, eller misslyckande om\n"
 "    ett fel inträffar."
 
-#: builtins.c:773
+#: builtins.c:777
 msgid ""
 "Move jobs to the background.\n"
 "    \n"
@@ -3435,7 +3465,7 @@ msgstr ""
 "fel\n"
 "    inträffar."
 
-#: builtins.c:787
+#: builtins.c:791
 msgid ""
 "Remember or display program locations.\n"
 "    \n"
@@ -3478,7 +3508,7 @@ msgstr ""
 "    Slutstatus:\n"
 "    Returnerar framgång om inte NAMN inte hittas eller en ogiltig flagga ges."
 
-#: builtins.c:812
+#: builtins.c:816
 msgid ""
 "Display information about builtin commands.\n"
 "    \n"
@@ -3493,7 +3523,7 @@ msgid ""
 "    \t\tPATTERN\n"
 "    \n"
 "    Arguments:\n"
-"      PATTERN\tPattern specifiying a help topic\n"
+"      PATTERN\tPattern specifying a help topic\n"
 "    \n"
 "    Exit Status:\n"
 "    Returns success unless PATTERN is not found or an invalid option is "
@@ -3519,8 +3549,7 @@ msgstr ""
 "    Returnerar framgång om inte MÖNSTER inte finns eller en ogiltig flagga "
 "ges."
 
-#: builtins.c:836
-#, fuzzy
+#: builtins.c:840
 msgid ""
 "Display or manipulate the history list.\n"
 "    \n"
@@ -3529,7 +3558,8 @@ msgid ""
 "    \n"
 "    Options:\n"
 "      -c\tclear the history list by deleting all of the entries\n"
-"      -d offset\tdelete the history entry at position OFFSET.\n"
+"      -d offset\tdelete the history entry at position OFFSET. Negative\n"
+"    \t\toffsets count back from the end of the history list\n"
 "    \n"
 "      -a\tappend history lines from this session to the history file\n"
 "      -n\tread all history lines not already read from the history file\n"
@@ -3560,13 +3590,14 @@ msgstr ""
 "    \n"
 "    Flaggor:\n"
 "      -c\tnollställ historielistan genom att ta bort alla poster\n"
-"      -d avstånd\tta bort historieposten på avstånd AVSTÅND\n"
+"      -d avstånd\tta bort historieposten på position AVSTÅND.  Negativa\n"
+"    \t\tavstånd räknar baklänges från slutet av historielistan  \n"
 "    \n"
 "      -a\tlägg till historierader från denna session till historiefilen\n"
 "      -n\tläs alla historierader som inte redan lästs från historiefilen\n"
+"    \t\toch lägg till dem till historielistan\n"
 "      -r\tläs historiefilen och lägg till innehållet till historielistan\n"
-"      -w\tskriv den aktuella historien till historiefilen och lägg till\n"
-"    \t\tdem till historielistan\n"
+"      -w\tskriv den aktuella historien till historiefilen\n"
 "    \n"
 "      -p\tutför historieexpansion på varje ARG och visa resultatet utan\n"
 "    \t\tatt lagra det i historielistan\n"
@@ -3584,7 +3615,7 @@ msgstr ""
 "    Returnerar framgång om inte en ogiltig flagga ges eller ett fel "
 "inträffar."
 
-#: builtins.c:872
+#: builtins.c:877
 msgid ""
 "Display status of jobs.\n"
 "    \n"
@@ -3628,7 +3659,7 @@ msgstr ""
 "inträffar.\n"
 "    Om -x används returneras slutstatus från KOMMANDO."
 
-#: builtins.c:899
+#: builtins.c:904
 msgid ""
 "Remove jobs from current shell.\n"
 "    \n"
@@ -3658,8 +3689,7 @@ msgstr ""
 "    Slutstatus:\n"
 "    Returnerar framgång om inte en ogiltig flagga eller JOBBSPEC ges."
 
-#: builtins.c:918
-#, fuzzy
+#: builtins.c:923
 msgid ""
 "Send a signal to a job.\n"
 "    \n"
@@ -3693,6 +3723,7 @@ msgstr ""
 "      -n sig\tSIG är ett signalnummer\n"
 "      -l\tlista signalnamnen.  Om argument följer ”-l” antas de vara\n"
 "    \t\tsignalnummer som namn skall listas för\n"
+"      -L\tsynonym för -l\n"
 "    \n"
 "    Kill är inbyggt i skalet av två skäl: det tillåter att jobb-id:n "
 "används\n"
@@ -3704,7 +3735,7 @@ msgstr ""
 "    Returnerar framgång om inte en ogiltig flagga angivits eller ett fel\n"
 "    inträffar."
 
-#: builtins.c:942
+#: builtins.c:947
 msgid ""
 "Evaluate arithmetic expressions.\n"
 "    \n"
@@ -3792,7 +3823,7 @@ msgstr ""
 "    Om det sista ARG beräknas till 0, returnerar let 1; let returnerar 0 "
 "annars."
 
-#: builtins.c:987
+#: builtins.c:992
 msgid ""
 "Read a line from the standard input and split it into fields.\n"
 "    \n"
@@ -3813,7 +3844,7 @@ msgid ""
 "    \t\tvariable ARRAY, starting at zero\n"
 "      -d delim\tcontinue until the first character of DELIM is read, rather\n"
 "    \t\tthan newline\n"
-"      -e\tuse Readline to obtain the line in an interactive shell\n"
+"      -e\tuse Readline to obtain the line\n"
 "      -i text\tuse TEXT as the initial text for Readline\n"
 "      -n nchars\treturn after reading NCHARS characters rather than waiting\n"
 "    \t\tfor a newline, but honor a delimiter if fewer than\n"
@@ -3861,7 +3892,7 @@ msgstr ""
 "    \t\tvariabeln VEKTOR, med start från noll\n"
 "      -d avgr\tfortsätt tills det första tecknet i AVGR lästs, istället för\n"
 "    \t\tnyrad\n"
-"      -e\tanvänd Readline för att få in raden i ett interaktivt skal\n"
+"      -e\tanvänd Readline för att få in raden\n"
 "      -i text\tAnvänd TEXT som starttext för Readline\n"
 "      -n ntkn\treturnera efter att ha läst NTKN tecken istället för att\n"
 "    \t\tvänta på en nyrad, men ta hänsyn till en avgränsare om färre\n"
@@ -3890,7 +3921,7 @@ msgstr ""
 "eller\n"
 "    en ogiltig filbeskrivare ges som argument till -u."
 
-#: builtins.c:1034
+#: builtins.c:1039
 msgid ""
 "Return from a shell function.\n"
 "    \n"
@@ -3911,8 +3942,7 @@ msgstr ""
 "    Returnerar N, eller misslyckande om skalet inte kör en funktion eller\n"
 "    skript."
 
-#: builtins.c:1047
-#, fuzzy
+#: builtins.c:1052
 msgid ""
 "Set or unset values of shell options and positional parameters.\n"
 "    \n"
@@ -4067,7 +4097,7 @@ msgstr ""
 "          standard när skalet är interaktivt.\n"
 "      -P  Om satt löses inte symboliska länkar upp när kommandon såsom cd\n"
 "          körs som ändrar aktuell katalog.\n"
-"      -T  Om satt ärvs DEBUG-fällan av skalfunktioner.\n"
+"      -T  Om satt ärvs DEBUG och RETURN-fällorna av skalfunktioner.\n"
 "      --  Tilldela eventuella återstående argument till "
 "positionsparametrar.\n"
 "          Om det inte finns några återstående argument nollställs\n"
@@ -4086,7 +4116,7 @@ msgstr ""
 "    Slutstatus:\n"
 "    Returnerar framgång om inte en ogiltig flagga ges."
 
-#: builtins.c:1132
+#: builtins.c:1137
 msgid ""
 "Unset values and attributes of shell variables and functions.\n"
 "    \n"
@@ -4126,7 +4156,7 @@ msgstr ""
 "    Returnerar framgång om inte en ogiltig flagga ges eller NAMN endast är\n"
 "    läsbart."
 
-#: builtins.c:1154
+#: builtins.c:1159
 msgid ""
 "Set export attribute for shell variables.\n"
 "    \n"
@@ -4159,7 +4189,7 @@ msgstr ""
 "    Slutstatus:\n"
 "    Returnerar framgång om inte en ogiltig flagga ges eller NAMN är ogiltigt."
 
-#: builtins.c:1173
+#: builtins.c:1178
 msgid ""
 "Mark shell variables as unchangeable.\n"
 "    \n"
@@ -4197,7 +4227,7 @@ msgstr ""
 "    Slutstatus:\n"
 "    Returnerar framgång om inte en ogiltig flagga ges eller NAMN är ogiltigt."
 
-#: builtins.c:1195
+#: builtins.c:1200
 msgid ""
 "Shift positional parameters.\n"
 "    \n"
@@ -4216,7 +4246,7 @@ msgstr ""
 "    Slutstatus:\n"
 "    Returnerar framgång om inte N är negativt eller större än $#."
 
-#: builtins.c:1207 builtins.c:1222
+#: builtins.c:1212 builtins.c:1227
 msgid ""
 "Execute commands from a file in the current shell.\n"
 "    \n"
@@ -4240,7 +4270,7 @@ msgstr ""
 "    Returnerar status på det sista kommandot som körs i FILNAMN, misslyckas\n"
 "    om FILNAMN inte kan läsas."
 
-#: builtins.c:1238
+#: builtins.c:1243
 msgid ""
 "Suspend shell execution.\n"
 "    \n"
@@ -4266,7 +4296,7 @@ msgstr ""
 "fel\n"
 "    inträffar."
 
-#: builtins.c:1254
+#: builtins.c:1259
 msgid ""
 "Evaluate conditional expression.\n"
 "    \n"
@@ -4426,7 +4456,7 @@ msgstr ""
 "    Returnerar framgång om UTTR beräknas till sant.  Misslyckas ifall UTTR\n"
 "    beräknas till falskt eller ett ogiltigt argument ges."
 
-#: builtins.c:1336
+#: builtins.c:1341
 msgid ""
 "Evaluate conditional expression.\n"
 "    \n"
@@ -4438,7 +4468,7 @@ msgstr ""
 "    Detta är en synonym till det inbyggda ”test”, men det sista argumentet\n"
 "    måste vara en bokstavlig ”]”, för att matcha den inledande ”[”."
 
-#: builtins.c:1345
+#: builtins.c:1350
 msgid ""
 "Display process times.\n"
 "    \n"
@@ -4458,7 +4488,7 @@ msgstr ""
 "    Slutstatus:\n"
 "    Lyckas alltid."
 
-#: builtins.c:1357
+#: builtins.c:1362
 msgid ""
 "Trap signals and other events.\n"
 "    \n"
@@ -4536,7 +4566,7 @@ msgstr ""
 "flagga\n"
 "    ges."
 
-#: builtins.c:1393
+#: builtins.c:1398
 msgid ""
 "Display information about command type.\n"
 "    \n"
@@ -4591,7 +4621,7 @@ msgstr ""
 "    Slutstatus:\n"
 "    Returnerar framgång om alla NAMNen finns, misslyckas om något inte finns."
 
-#: builtins.c:1424
+#: builtins.c:1429
 msgid ""
 "Modify shell resource limits.\n"
 "    \n"
@@ -4688,7 +4718,7 @@ msgstr ""
 "    Returnerar framgång om inte en ogiltig flagga anges eller ett fel "
 "inträffar."
 
-#: builtins.c:1474
+#: builtins.c:1479
 msgid ""
 "Display or set file mode mask.\n"
 "    \n"
@@ -4724,7 +4754,7 @@ msgstr ""
 "flagga\n"
 "    ges."
 
-#: builtins.c:1494
+#: builtins.c:1499
 msgid ""
 "Wait for job completion and return exit status.\n"
 "    \n"
@@ -4732,13 +4762,15 @@ msgid ""
 "a\n"
 "    job specification, and reports its termination status.  If ID is not\n"
 "    given, waits for all currently active child processes, and the return\n"
-"    status is zero.  If ID is a a job specification, waits for all "
-"processes\n"
+"    status is zero.  If ID is a job specification, waits for all processes\n"
 "    in that job's pipeline.\n"
 "    \n"
 "    If the -n option is supplied, waits for the next job to terminate and\n"
 "    returns its exit status.\n"
 "    \n"
+"    If the -f option is supplied, and job control is enabled, waits for the\n"
+"    specified ID to terminate, instead of waiting for it to change status.\n"
+"    \n"
 "    Exit Status:\n"
 "    Returns the status of the last ID; fails if ID is invalid or an invalid\n"
 "    option is given."
@@ -4755,11 +4787,14 @@ msgstr ""
 "    Om flaggan -n ges väntar på nästa jobb att avsluta och returnera dess\n"
 "    slutstatus.\n"
 "    \n"
+"    Om flaggan -f anges, och jobbstyrning är aktiverat, väntar på att det\n"
+"    angivna ID:t avslutas, istället för att vänta på att det ändrar status.\n"
+"    \n"
 "    Slutstatus:\n"
 "    Returnerar status på den sista ID, misslyckas ifall ID är ogiltig\n"
 "    eller en ogiltig flagga ges."
 
-#: builtins.c:1515
+#: builtins.c:1523
 msgid ""
 "Wait for process completion and return exit status.\n"
 "    \n"
@@ -4783,7 +4818,7 @@ msgstr ""
 "    Returnerar status på den sista PID, misslyckas ifall PID är ogiltig\n"
 "    eller en ogiltig flagga ges."
 
-#: builtins.c:1530
+#: builtins.c:1538
 msgid ""
 "Execute commands for each member in a list.\n"
 "    \n"
@@ -4805,7 +4840,7 @@ msgstr ""
 "    Slutstatus:\n"
 "    Returnerar status för det sist exekverade kommandot."
 
-#: builtins.c:1544
+#: builtins.c:1552
 msgid ""
 "Arithmetic for loop.\n"
 "    \n"
@@ -4835,7 +4870,7 @@ msgstr ""
 "    Slutstatus:\n"
 "    Returnerar statusen från det sist exekverade kommandot."
 
-#: builtins.c:1562
+#: builtins.c:1570
 msgid ""
 "Select words from a list and execute commands.\n"
 "    \n"
@@ -4870,7 +4905,7 @@ msgstr ""
 "    Slutstatus:\n"
 "    Returnerar statusen från det sist exekverade kommandot."
 
-#: builtins.c:1583
+#: builtins.c:1591
 msgid ""
 "Report time consumed by pipeline's execution.\n"
 "    \n"
@@ -4899,7 +4934,7 @@ msgstr ""
 "    Slutstatus:\n"
 "    Returstatusen är returstatusen från RÖR."
 
-#: builtins.c:1600
+#: builtins.c:1608
 msgid ""
 "Execute commands based on pattern matching.\n"
 "    \n"
@@ -4917,7 +4952,7 @@ msgstr ""
 "    Slutstatus:\n"
 "    Returnerar statusen från det sist exekverade kommandot."
 
-#: builtins.c:1612
+#: builtins.c:1620
 msgid ""
 "Execute commands based on conditional.\n"
 "    \n"
@@ -4952,7 +4987,7 @@ msgstr ""
 "    Slutstatus:\n"
 "    Returnerar status från det sist exekverade kommandot."
 
-#: builtins.c:1629
+#: builtins.c:1637
 msgid ""
 "Execute commands as long as a test succeeds.\n"
 "    \n"
@@ -4970,7 +5005,7 @@ msgstr ""
 "    Slutstatus:\n"
 "    Returnerar statusen från det sist exekverade kommandot."
 
-#: builtins.c:1641
+#: builtins.c:1649
 msgid ""
 "Execute commands as long as a test does not succeed.\n"
 "    \n"
@@ -4988,8 +5023,7 @@ msgstr ""
 "    Slutstatus:\n"
 "    Returnerar statusen från det sist exekverade kommandot."
 
-#: builtins.c:1653
-#, fuzzy
+#: builtins.c:1661
 msgid ""
 "Create a coprocess named NAME.\n"
 "    \n"
@@ -5009,9 +5043,9 @@ msgstr ""
 "    ”COPROC”.\n"
 "    \n"
 "    Slutstatus:\n"
-"    Returnerar statusen från KOMMANDO."
+"    Kommandot coproc returnerar slutstatusen 0."
 
-#: builtins.c:1667
+#: builtins.c:1675
 msgid ""
 "Define shell function.\n"
 "    \n"
@@ -5034,7 +5068,7 @@ msgstr ""
 "    Slutstatus:\n"
 "    Returnerar framgång om inte NAMN endast är läsbart."
 
-#: builtins.c:1681
+#: builtins.c:1689
 msgid ""
 "Group commands as a unit.\n"
 "    \n"
@@ -5052,7 +5086,7 @@ msgstr ""
 "    Slutstatus:\n"
 "    Returnerar statusen från det sist exekverade kommandot."
 
-#: builtins.c:1693
+#: builtins.c:1701
 msgid ""
 "Resume job in foreground.\n"
 "    \n"
@@ -5076,7 +5110,7 @@ msgstr ""
 "    Slutstatus:\n"
 "    Returnerar statusen på det återupptagna jobbet."
 
-#: builtins.c:1708
+#: builtins.c:1716
 msgid ""
 "Evaluate arithmetic expression.\n"
 "    \n"
@@ -5094,7 +5128,7 @@ msgstr ""
 "    Slutstatus:\n"
 "    Returnerar 1 om UTTRYCK beräknas till 0, returnerar 0 annars."
 
-#: builtins.c:1720
+#: builtins.c:1728
 msgid ""
 "Execute conditional command.\n"
 "    \n"
@@ -5146,7 +5180,7 @@ msgstr ""
 "    Slutstatus:\n"
 "    0 eller 1 beroende på värdet av UTTRYCK."
 
-#: builtins.c:1746
+#: builtins.c:1754
 msgid ""
 "Common shell variable names and usage.\n"
 "    \n"
@@ -5251,7 +5285,7 @@ msgstr ""
 "    HISTIGNORE\tEn kolonseparerad lista av mönster som används för att\n"
 "    \t\tbestämma vilka kommandon som skall sparas i historielistan.\n"
 
-#: builtins.c:1803
+#: builtins.c:1811
 msgid ""
 "Add directories to stack.\n"
 "    \n"
@@ -5309,7 +5343,7 @@ msgstr ""
 "    Returnerar framgång om inte ett ogiltigt argument ges eller bytet av\n"
 "    katalog misslyckas."
 
-#: builtins.c:1837
+#: builtins.c:1845
 msgid ""
 "Remove directories from stack.\n"
 "    \n"
@@ -5359,7 +5393,7 @@ msgstr ""
 "    Returnerar framgång om inte ett ogiltigt argument ges eller bytet av\n"
 "    katalog misslyckas."
 
-#: builtins.c:1867
+#: builtins.c:1875
 msgid ""
 "Display directory stack.\n"
 "    \n"
@@ -5412,14 +5446,13 @@ msgstr ""
 "    Returnerar framgång om inte en ogiltig flagga ges eller ett fel "
 "inträffar."
 
-#: builtins.c:1898
+#: builtins.c:1906
 msgid ""
 "Set and unset shell options.\n"
 "    \n"
 "    Change the setting of each shell option OPTNAME.  Without any option\n"
-"    arguments, list all shell options with an indication of whether or not "
-"each\n"
-"    is set.\n"
+"    arguments, list each supplied OPTNAME, or all shell options if no\n"
+"    OPTNAMEs are given, with an indication of whether or not each is set.\n"
 "    \n"
 "    Options:\n"
 "      -o\trestrict OPTNAMEs to those defined for use with `set -o'\n"
@@ -5435,7 +5468,8 @@ msgstr ""
 "Slå på och av skalflaggor.\n"
 "    \n"
 "    Ändra inställningen av varje flagga FLGNAMN.  Utan några flaggargument\n"
-"    listas alla skalflaggor med en indikation om var och en är satt.\n"
+"    lista varje angivet FLGNAMN, eller alla skalflaggor med om inga FLGNAMN\n"
+"    anges, en indikation av huruvida var och en är satt eller inte.\n"
 "    \n"
 "    Flaggor:\n"
 "      -o\tbegränsa FLGNAMN till de som kan användas med ”set -o”\n"
@@ -5448,7 +5482,7 @@ msgstr ""
 "    Returnerar framgång om FLGNAMN är aktiverat, misslyckas om en ogiltig\n"
 "    flagga ges eller FLGNAMN är avaktiverat."
 
-#: builtins.c:1919
+#: builtins.c:1927
 msgid ""
 "Formats and prints ARGUMENTS under control of the FORMAT.\n"
 "    \n"
@@ -5516,7 +5550,8 @@ msgstr ""
 "    Returnerar framgång om inte en ogiltig flagga ges eller ett skriv-\n"
 "    eller tilldelningsfel inträffar."
 
-#: builtins.c:1953
+#: builtins.c:1961
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Specify how arguments are to be completed by Readline.\n"
 "    \n"
@@ -5534,10 +5569,14 @@ msgid ""
 "    \t\twithout any specific completion defined\n"
 "      -E\tapply the completions and actions to \"empty\" commands --\n"
 "    \t\tcompletion attempted on a blank line\n"
+"      -I\tapply the completions and actions to the initial (usually the\n"
+"    \t\tcommand) word\n"
 "    \n"
 "    When completion is attempted, the actions are applied in the order the\n"
-"    uppercase-letter options are listed above.  The -D option takes\n"
-"    precedence over -E.\n"
+"    uppercase-letter options are listed above.  If multiple options are "
+"supplied,\n"
+"    the -D option takes precedence over -E, and both take precedence over -"
+"I.\n"
 "    \n"
 "    Exit Status:\n"
 "    Returns success unless an invalid option is supplied or an error occurs."
@@ -5558,15 +5597,15 @@ msgstr ""
 "      -E\tanvänd kompletteringarna och åtgärderna för ”tomma” kommandon\n"
 "                — kompletteringar som försöks på en tom rad\n"
 "    \n"
-"    När komplettering försöker göras försöks åtgärder i den ordning de\n"
-"    versala flaggorna är uppräknade ovan.  Flaggan -D har företräde framför\n"
-"    -E.\n"
+"    När komplettering försöker göras används åtgärderna i den ordning de\n"
+"    versala flaggorna är uppräknade ovan.  Om flera flaggor anges har\n"
+"    flaggan -D företräde framför -E, och båda har företräde framför -I.\n"
 "    \n"
 "    Slutstatus:\n"
 "    Returnerar framgång om inte en ogiltig flagga ges eller ett fel "
 "inträffar."
 
-#: builtins.c:1981
+#: builtins.c:1991
 msgid ""
 "Display possible completions depending on the options.\n"
 "    \n"
@@ -5588,7 +5627,7 @@ msgstr ""
 "    Returnerar framgång om inte en ogiltig flagga ges eller ett fel "
 "inträffar."
 
-#: builtins.c:1996
+#: builtins.c:2006
 msgid ""
 "Modify or display completion options.\n"
 "    \n"
@@ -5603,6 +5642,7 @@ msgid ""
 "    \t-o option\tSet completion option OPTION for each NAME\n"
 "    \t-D\t\tChange options for the \"default\" command completion\n"
 "    \t-E\t\tChange options for the \"empty\" command completion\n"
+"    \t-I\t\tChange options for completion on the initial word\n"
 "    \n"
 "    Using `+o' instead of `-o' turns off the specified option.\n"
 "    \n"
@@ -5630,6 +5670,7 @@ msgstr ""
 "    \t-o flagga\tSätt kompletteringsflagga FLAGGA för varje NAMN\n"
 "    \t-D\t\tÄndra flaggorna för ”standard” kommandokomplettering\n"
 "    \t-E\t\tÄndra flaggorna för den ”tomma” kommandokompletteringen\n"
+"    \t-I\t\tÄndra flaggorna för komplettering av den första flaggan.\n"
 "    \n"
 "    Genom att använda ”+o” istället för ”-o” slås den angivna flaggan av.\n"
 "    \n"
@@ -5646,7 +5687,7 @@ msgstr ""
 "    Returnerar framgång om inte en ogiltig flagga ges eller NAMN inte har\n"
 "    någon kompletteringsspecifikation definierad."
 
-#: builtins.c:2026
+#: builtins.c:2037
 msgid ""
 "Read lines from the standard input into an indexed array variable.\n"
 "    \n"
@@ -5723,7 +5764,7 @@ msgstr ""
 "    Returnerar framgång om inte en ogiltig flagga ges eller VEKTOR är\n"
 "    oföränderlig eller inte en indexerad vektor."
 
-#: builtins.c:2062
+#: builtins.c:2073
 msgid ""
 "Read lines from a file into an array variable.\n"
 "    \n"
@@ -5732,18 +5773,3 @@ msgstr ""
 "Läs rader från en fil till en vektorvariabel.\n"
 "    \n"
 "    En synonym till ”mapfile”."
-
-#~ msgid "Copyright (C) 2014 Free Software Foundation, Inc."
-#~ msgstr "Copyright © 2014 Free Software Foundation, Inc."
-
-#~ msgid ":"
-#~ msgstr ":"
-
-#~ msgid "true"
-#~ msgstr "true"
-
-#~ msgid "false"
-#~ msgstr "false"
-
-#~ msgid "times"
-#~ msgstr "times"