]> git.ipfire.org Git - thirdparty/bash.git/blobdiff - po/zh_CN.po
bash-4.4 beta release
[thirdparty/bash.git] / po / zh_CN.po
index f326d3f86b695a6d25fc133994cf954f3da57ae8..297f33213e14d345fe20bccc0db1f468578d5d08 100644 (file)
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: bash 4.3-rc2\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-06-17 11:03-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-10-02 07:21-0400\n"
 "PO-Revision-Date: 2014-05-01 20:07+0800\n"
 "Last-Translator: Wylmer Wang <wantinghard@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Chinese (simplified) <i18n-zh@googlegroups.com>\n"
@@ -24,7 +24,7 @@ msgstr ""
 msgid "bad array subscript"
 msgstr "数组下标不正确"
 
-#: arrayfunc.c:360 builtins/declare.def:640
+#: arrayfunc.c:360 builtins/declare.def:647
 #, c-format
 msgid "%s: cannot convert indexed to associative array"
 msgstr "%s: 无法将索引数组转化为关联数组"
@@ -49,21 +49,21 @@ msgstr "%s: %s: 为关联数组赋值时必须使用下标"
 msgid "%s: cannot create: %s"
 msgstr "%s: 无法创建: %s"
 
-#: bashline.c:4062
+#: bashline.c:4075
 msgid "bash_execute_unix_command: cannot find keymap for command"
 msgstr "bash_execute_unix_command: 无法为命令找到键映射"
 
-#: bashline.c:4156
+#: bashline.c:4169
 #, c-format
 msgid "%s: first non-whitespace character is not `\"'"
 msgstr "%s: 第一个非空字符不是 `\"'"
 
-#: bashline.c:4185
+#: bashline.c:4198
 #, c-format
 msgid "no closing `%c' in %s"
 msgstr "%2$s 中没有闭合的 `%1$c'"
 
-#: bashline.c:4219
+#: bashline.c:4232
 #, c-format
 msgid "%s: missing colon separator"
 msgstr "%s: 缺少冒号分隔符"
@@ -78,7 +78,7 @@ msgstr "花括号扩展:无法为 %s 分配内存"
 msgid "brace expansion: failed to allocate memory for %d elements"
 msgstr "花括号扩展:为 %d 个元素分配内存失败"
 
-#: braces.c:452
+#: braces.c:457
 #, c-format
 msgid "brace expansion: failed to allocate memory for `%s'"
 msgstr "花括号扩展:为“%s”分配内存失败"
@@ -167,7 +167,7 @@ msgstr "警告:"
 msgid "%s: usage: "
 msgstr "%s: 用法:"
 
-#: builtins/common.c:199 shell.c:509 shell.c:793
+#: builtins/common.c:199 shell.c:509 shell.c:800
 #, c-format
 msgid "%s: option requires an argument"
 msgstr "%s: 选项需要一个参数"
@@ -182,7 +182,7 @@ msgstr "%s: 需要数字参数"
 msgid "%s: not found"
 msgstr "%s: 未找到"
 
-#: builtins/common.c:222 shell.c:806
+#: builtins/common.c:222 shell.c:813
 #, c-format
 msgid "%s: invalid option"
 msgstr "%s: 无效选项"
@@ -219,7 +219,7 @@ msgstr "%s: 无效的信号声明"
 msgid "`%s': not a pid or valid job spec"
 msgstr "`%s': 不是有效的进程号或者任务声明"
 
-#: builtins/common.c:272 error.c:488
+#: builtins/common.c:272 error.c:510
 #, c-format
 msgid "%s: readonly variable"
 msgstr "%s: 只读变量"
@@ -322,7 +322,7 @@ msgstr "当前未执行补完功能"
 msgid "can only be used in a function"
 msgstr "只能在函数中使用"
 
-#: builtins/declare.def:330 builtins/declare.def:565
+#: builtins/declare.def:330 builtins/declare.def:566
 #, c-format
 msgid "%s: reference variable cannot be an array"
 msgstr "%s:引用变量不能是数组"
@@ -332,7 +332,7 @@ msgstr "%s:引用变量不能是数组"
 msgid "%s: nameref variable self references not allowed"
 msgstr "%s:不允许 nameref 变量引用自身"
 
-#: builtins/declare.def:346 builtins/declare.def:574 subst.c:6228 subst.c:8537
+#: builtins/declare.def:346 builtins/declare.def:575 subst.c:6257 subst.c:8606
 #, c-format
 msgid "%s: invalid variable name for name reference"
 msgstr "%s: 名称引用的变量名无效"
@@ -341,51 +341,56 @@ msgstr "%s: 名称引用的变量名无效"
 msgid "cannot use `-f' to make functions"
 msgstr "无法用 `-f' 生成函数"
 
-#: builtins/declare.def:436 execute_cmd.c:5545
+#: builtins/declare.def:436 execute_cmd.c:5551
 #, c-format
 msgid "%s: readonly function"
 msgstr "%s: 只读函数"
 
-#: builtins/declare.def:614
+#: builtins/declare.def:620
 #, c-format
 msgid "%s: quoted compound array assignment deprecated"
 msgstr ""
 
-#: builtins/declare.def:627
+#: builtins/declare.def:634
 #, c-format
 msgid "%s: cannot destroy array variables in this way"
 msgstr "%s: 无法以这种方式销毁数组变量"
 
-#: builtins/declare.def:634 builtins/read.def:749
+#: builtins/declare.def:641 builtins/read.def:750
 #, c-format
 msgid "%s: cannot convert associative to indexed array"
 msgstr "%s: 无法将关联数组转化为索引数组"
 
-#: builtins/enable.def:137 builtins/enable.def:145
+#: builtins/enable.def:143 builtins/enable.def:151
 msgid "dynamic loading not available"
 msgstr "动态加载不可用"
 
-#: builtins/enable.def:313
+#: builtins/enable.def:342
 #, c-format
 msgid "cannot open shared object %s: %s"
 msgstr "无法打开共享对象 %s: %s"
 
-#: builtins/enable.def:339
+#: builtins/enable.def:368
 #, c-format
 msgid "cannot find %s in shared object %s: %s"
 msgstr "无法在共享对象 %2$s 中找到 %1$s: %3$s"
 
-#: builtins/enable.def:465
+#: builtins/enable.def:386
+#, c-format
+msgid "load function for %s returns failure (%d): not loaded"
+msgstr ""
+
+#: builtins/enable.def:511
 #, c-format
 msgid "%s: not dynamically loaded"
 msgstr "%s: 未以动态方式加载"
 
-#: builtins/enable.def:480
+#: builtins/enable.def:537
 #, c-format
 msgid "%s: cannot delete: %s"
 msgstr "%s: 无法删除: %s"
 
-#: builtins/evalfile.c:143 builtins/hash.def:171 execute_cmd.c:5386
+#: builtins/evalfile.c:143 builtins/hash.def:171 execute_cmd.c:5393
 #, c-format
 msgid "%s: is a directory"
 msgstr "%s: 是一个目录"
@@ -400,12 +405,12 @@ msgstr "%s: 不是常规文件"
 msgid "%s: file is too large"
 msgstr "%s: 文件太大"
 
-#: builtins/evalfile.c:193 builtins/evalfile.c:211 shell.c:1544
+#: builtins/evalfile.c:193 builtins/evalfile.c:211 shell.c:1551
 #, c-format
 msgid "%s: cannot execute binary file"
 msgstr "%s: 无法执行二进制文件"
 
-#: builtins/exec.def:154 builtins/exec.def:156 builtins/exec.def:228
+#: builtins/exec.def:155 builtins/exec.def:157 builtins/exec.def:234
 #, c-format
 msgid "%s: cannot execute: %s"
 msgstr "%s: 无法执行: %s"
@@ -493,7 +498,7 @@ msgstr ""
 msgid "%s: cannot open: %s"
 msgstr "%s: 无法打开: %s"
 
-#: builtins/help.def:513
+#: builtins/help.def:525
 #, c-format
 msgid ""
 "These shell commands are defined internally.  Type `help' to see this list.\n"
@@ -534,12 +539,12 @@ msgstr "%s: inlib 失败"
 msgid "no other options allowed with `-x'"
 msgstr "其他选项不能与 `-x' 同时使用"
 
-#: builtins/kill.def:201
+#: builtins/kill.def:202
 #, c-format
 msgid "%s: arguments must be process or job IDs"
 msgstr "%s: 参数必须是进程或任务 ID"
 
-#: builtins/kill.def:264
+#: builtins/kill.def:265
 msgid "Unknown error"
 msgstr "未知错误"
 
@@ -552,12 +557,12 @@ msgstr "需要表达式"
 msgid "%s: not an indexed array"
 msgstr "%s: 不是一个索引数组"
 
-#: builtins/mapfile.def:272 builtins/read.def:305
+#: builtins/mapfile.def:272 builtins/read.def:306
 #, c-format
 msgid "%s: invalid file descriptor specification"
 msgstr "%s: 无效的文件描述符声明"
 
-#: builtins/mapfile.def:280 builtins/read.def:312
+#: builtins/mapfile.def:280 builtins/read.def:313
 #, c-format
 msgid "%d: invalid file descriptor: %s"
 msgstr "%d: 无效的文件描述符: %s"
@@ -766,12 +771,12 @@ msgstr ""
 "    \n"
 "    `dirs' 内建变量显示目录栈。"
 
-#: builtins/read.def:278
+#: builtins/read.def:279
 #, c-format
 msgid "%s: invalid timeout specification"
 msgstr "%s: 无效的超时声明"
 
-#: builtins/read.def:694
+#: builtins/read.def:695
 #, c-format
 msgid "read error: %d: %s"
 msgstr "读错误: %d: %s"
@@ -854,17 +859,22 @@ msgstr "%s 是 shell 关键字\n"
 msgid "%s is a function\n"
 msgstr "%s 是函数\n"
 
-#: builtins/type.def:297
+#: builtins/type.def:299
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s is a special shell builtin\n"
+msgstr "%s 是 shell 内建\n"
+
+#: builtins/type.def:301
 #, c-format
 msgid "%s is a shell builtin\n"
 msgstr "%s 是 shell 内建\n"
 
-#: builtins/type.def:318 builtins/type.def:403
+#: builtins/type.def:323 builtins/type.def:408
 #, c-format
 msgid "%s is %s\n"
 msgstr "%s 是 %s\n"
 
-#: builtins/type.def:338
+#: builtins/type.def:343
 #, c-format
 msgid "%s is hashed (%s)\n"
 msgstr "%s 已经哈希操作(%s)\n"
@@ -907,7 +917,7 @@ msgstr "`%c': 无效的符号状态运算符"
 msgid "`%c': invalid symbolic mode character"
 msgstr "`%c': 无效的符号状态字符"
 
-#: error.c:90 error.c:325 error.c:327 error.c:329
+#: error.c:90 error.c:347 error.c:349 error.c:351
 msgid " line "
 msgstr "行"
 
@@ -921,23 +931,28 @@ msgstr "上一个命令: %s\n"
 msgid "Aborting..."
 msgstr "中止..."
 
-#: error.c:440
+#: error.c:287
+#, c-format
+msgid "INFORM: "
+msgstr ""
+
+#: error.c:462
 msgid "unknown command error"
 msgstr "未知的命令错误"
 
-#: error.c:441
+#: error.c:463
 msgid "bad command type"
 msgstr "错误的命令类型"
 
-#: error.c:442
+#: error.c:464
 msgid "bad connector"
 msgstr "错误的条件连接符"
 
-#: error.c:443
+#: error.c:465
 msgid "bad jump"
 msgstr "错误的跳转"
 
-#: error.c:481
+#: error.c:503
 #, c-format
 msgid "%s: unbound variable"
 msgstr "%s: 未绑定的变量"
@@ -952,61 +967,61 @@ msgstr "\a 等待输入超时:自动注销\n"
 msgid "cannot redirect standard input from /dev/null: %s"
 msgstr "无法从 /dev/null 重定向标准输入: %s"
 
-#: execute_cmd.c:1286
+#: execute_cmd.c:1284
 #, c-format
 msgid "TIMEFORMAT: `%c': invalid format character"
 msgstr "时间格式: `%c': 无效的格式字符"
 
-#: execute_cmd.c:2344
+#: execute_cmd.c:2350
 msgid "pipe error"
 msgstr "管道错误"
 
-#: execute_cmd.c:4419
+#: execute_cmd.c:4426
 #, fuzzy, c-format
 msgid "eval: maximum eval nesting level exceeded (%d)"
 msgstr "%s:超过了最大函数嵌套级别(%d)"
 
-#: execute_cmd.c:4431
+#: execute_cmd.c:4438
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: maximum source nesting level exceeded (%d)"
 msgstr "%s:超过了最大函数嵌套级别(%d)"
 
-#: execute_cmd.c:4540
+#: execute_cmd.c:4547
 #, c-format
 msgid "%s: maximum function nesting level exceeded (%d)"
 msgstr "%s:超过了最大函数嵌套级别(%d)"
 
-#: execute_cmd.c:5061
+#: execute_cmd.c:5068
 #, c-format
 msgid "%s: restricted: cannot specify `/' in command names"
 msgstr "%s: 受限的: 无法在命令名中使用 `/'"
 
-#: execute_cmd.c:5149
+#: execute_cmd.c:5156
 #, c-format
 msgid "%s: command not found"
 msgstr "%s: 未找到命令"
 
-#: execute_cmd.c:5384
+#: execute_cmd.c:5391
 #, c-format
 msgid "%s: %s"
 msgstr "%s: %s"
 
-#: execute_cmd.c:5421
+#: execute_cmd.c:5428
 #, c-format
 msgid "%s: %s: bad interpreter"
 msgstr "%s: %s: 解释器错误"
 
-#: execute_cmd.c:5458
+#: execute_cmd.c:5465
 #, c-format
 msgid "%s: cannot execute binary file: %s"
 msgstr "%s: 无法执行二进制文件:%s"
 
-#: execute_cmd.c:5536
+#: execute_cmd.c:5542
 #, c-format
 msgid "`%s': is a special builtin"
 msgstr "“%s”:是特殊内建值"
 
-#: execute_cmd.c:5588
+#: execute_cmd.c:5594
 #, c-format
 msgid "cannot duplicate fd %d to fd %d"
 msgstr "无法复制文件描述符 %d 到文件描述符 %d"
@@ -1081,7 +1096,7 @@ msgstr "%s: 表达式错误\n"
 msgid "getcwd: cannot access parent directories"
 msgstr "getcwd: 无法访问父目录"
 
-#: input.c:102 subst.c:5529
+#: input.c:102 subst.c:5558
 #, c-format
 msgid "cannot reset nodelay mode for fd %d"
 msgstr "无法为文件描述符 %d 重置nodelay模式"
@@ -1096,148 +1111,148 @@ msgstr "无法从文件描述符 %d 为 bash 的输入获取一个新的文件
 msgid "save_bash_input: buffer already exists for new fd %d"
 msgstr "save_bash_input: 已经存在新的文件描述符 %d 的缓冲区"
 
-#: jobs.c:487
+#: jobs.c:509
 msgid "start_pipeline: pgrp pipe"
 msgstr "start_pipeline: 进程组管道"
 
-#: jobs.c:922
+#: jobs.c:944
 #, c-format
 msgid "forked pid %d appears in running job %d"
 msgstr "生成的进程号 %d 显示为运行中的任务 %d"
 
-#: jobs.c:1041
+#: jobs.c:1063
 #, c-format
 msgid "deleting stopped job %d with process group %ld"
 msgstr "删除进程组 %2$ld 中已停止的任务 %1$d"
 
-#: jobs.c:1145
+#: jobs.c:1167
 #, c-format
 msgid "add_process: process %5ld (%s) in the_pipeline"
 msgstr "add_process: 进程 %5ld(%s) 进入 the_pipeline"
 
-#: jobs.c:1148
+#: jobs.c:1170
 #, c-format
 msgid "add_process: pid %5ld (%s) marked as still alive"
 msgstr "add_process: 进程号 %5ld(%s) 标注为仍活着"
 
-#: jobs.c:1477
+#: jobs.c:1499
 #, c-format
 msgid "describe_pid: %ld: no such pid"
 msgstr "describe_pid: %ld: 无此进程号"
 
-#: jobs.c:1492
+#: jobs.c:1514
 #, c-format
 msgid "Signal %d"
 msgstr "信号 %d"
 
-#: jobs.c:1506 jobs.c:1532
+#: jobs.c:1528 jobs.c:1554
 msgid "Done"
 msgstr "已完成"
 
-#: jobs.c:1511 siglist.c:123
+#: jobs.c:1533 siglist.c:123
 msgid "Stopped"
 msgstr "已停止"
 
-#: jobs.c:1515
+#: jobs.c:1537
 #, c-format
 msgid "Stopped(%s)"
 msgstr "已停止(%s)"
 
-#: jobs.c:1519
+#: jobs.c:1541
 msgid "Running"
 msgstr "运行中"
 
-#: jobs.c:1536
+#: jobs.c:1558
 #, c-format
 msgid "Done(%d)"
 msgstr "已完成(%d)"
 
-#: jobs.c:1538
+#: jobs.c:1560
 #, c-format
 msgid "Exit %d"
 msgstr "退出 %d"
 
-#: jobs.c:1541
+#: jobs.c:1563
 msgid "Unknown status"
 msgstr "未知状态"
 
-#: jobs.c:1628
+#: jobs.c:1650
 #, c-format
 msgid "(core dumped) "
 msgstr "(核心已转储)"
 
-#: jobs.c:1647
+#: jobs.c:1669
 #, c-format
 msgid "  (wd: %s)"
 msgstr "  (工作目录: %s)"
 
-#: jobs.c:1869
+#: jobs.c:1893
 #, c-format
 msgid "child setpgid (%ld to %ld)"
 msgstr "子进程 setpgid (%ld 到 %ld)"
 
-#: jobs.c:2218 nojobs.c:634
+#: jobs.c:2242 nojobs.c:639
 #, c-format
 msgid "wait: pid %ld is not a child of this shell"
 msgstr "wait: 进程号 %ld 不是当前 shell 的子进程"
 
-#: jobs.c:2465
+#: jobs.c:2497
 #, c-format
 msgid "wait_for: No record of process %ld"
 msgstr "wiat_for: 没有进程 %ld 的记录"
 
-#: jobs.c:2785
+#: jobs.c:2815
 #, c-format
 msgid "wait_for_job: job %d is stopped"
 msgstr "wait_for_job: 任务 %d 已停止"
 
-#: jobs.c:3077
+#: jobs.c:3107
 #, c-format
 msgid "%s: job has terminated"
 msgstr "%s: 任务已经终止"
 
-#: jobs.c:3086
+#: jobs.c:3116
 #, c-format
 msgid "%s: job %d already in background"
 msgstr "%s: 任务 %d 已在后台"
 
-#: jobs.c:3311
+#: jobs.c:3341
 msgid "waitchld: turning on WNOHANG to avoid indefinite block"
 msgstr "waitchld: 打开 WNOHANG 以避免无限阻塞"
 
-#: jobs.c:3810
+#: jobs.c:3855
 #, c-format
 msgid "%s: line %d: "
 msgstr "%s: 行 %d: "
 
-#: jobs.c:3824 nojobs.c:872
+#: jobs.c:3869 nojobs.c:882
 #, c-format
 msgid " (core dumped)"
 msgstr " (核心已转储)"
 
-#: jobs.c:3836 jobs.c:3849
+#: jobs.c:3881 jobs.c:3894
 #, c-format
 msgid "(wd now: %s)\n"
 msgstr "(当前工作目录:%s)\n"
 
-#: jobs.c:3881
+#: jobs.c:3926
 msgid "initialize_job_control: getpgrp failed"
 msgstr "initialize_job_control: getpgrp 失败"
 
-#: jobs.c:3944
+#: jobs.c:3989
 msgid "initialize_job_control: line discipline"
 msgstr "initialize_job_control: 行规则"
 
-#: jobs.c:3954
+#: jobs.c:3999
 msgid "initialize_job_control: setpgid"
 msgstr "initialize_job_control: setpgid"
 
-#: jobs.c:3975 jobs.c:3984
+#: jobs.c:4020 jobs.c:4029
 #, c-format
 msgid "cannot set terminal process group (%d)"
 msgstr "无法设定终端进程组(%d)"
 
-#: jobs.c:3989
+#: jobs.c:4034
 msgid "no job control in this shell"
 msgstr "此 shell 中无任务控制"
 
@@ -1390,103 +1405,103 @@ msgstr "立即文档在第 %d 行被文件结束符分隔 (需要 `%s')"
 msgid "make_redirection: redirection instruction `%d' out of range"
 msgstr "make_redirection: 重定向指令 `%d' 越界"
 
-#: parse.y:2687
+#: parse.y:2685
 msgid "maximum here-document count exceeded"
 msgstr ""
 
-#: parse.y:3354 parse.y:3637
+#: parse.y:3370 parse.y:3653
 #, c-format
 msgid "unexpected EOF while looking for matching `%c'"
 msgstr "寻找匹配的 `%c' 是遇到了未预期的文件结束符"
 
-#: parse.y:4247
+#: parse.y:4270
 msgid "unexpected EOF while looking for `]]'"
 msgstr "寻找 `]]' 是遇到了未预期的文件结束符"
 
-#: parse.y:4252
+#: parse.y:4275
 #, c-format
 msgid "syntax error in conditional expression: unexpected token `%s'"
 msgstr "条件表达式中有语法错误: 未预期的符号 `%s'"
 
-#: parse.y:4256
+#: parse.y:4279
 msgid "syntax error in conditional expression"
 msgstr "条件表达式中有语法错误"
 
-#: parse.y:4334
+#: parse.y:4357
 #, c-format
 msgid "unexpected token `%s', expected `)'"
 msgstr "未预期的符号 `%s' ,需要 `)'"
 
-#: parse.y:4338
+#: parse.y:4361
 msgid "expected `)'"
 msgstr "需要 `)'"
 
-#: parse.y:4366
+#: parse.y:4389
 #, c-format
 msgid "unexpected argument `%s' to conditional unary operator"
 msgstr "一元条件运算符使用了未预期的参数 `%s'"
 
-#: parse.y:4370
+#: parse.y:4393
 msgid "unexpected argument to conditional unary operator"
 msgstr "一元条件运算符使用了未预期的参数"
 
-#: parse.y:4416
+#: parse.y:4439
 #, c-format
 msgid "unexpected token `%s', conditional binary operator expected"
 msgstr "未预期的符号 `%s',需要二元条件运算符"
 
-#: parse.y:4420
+#: parse.y:4443
 msgid "conditional binary operator expected"
 msgstr "需要二元条件运算符"
 
-#: parse.y:4442
+#: parse.y:4465
 #, c-format
 msgid "unexpected argument `%s' to conditional binary operator"
 msgstr "二元条件运算符使用了未预期的参数 `%s'"
 
-#: parse.y:4446
+#: parse.y:4469
 msgid "unexpected argument to conditional binary operator"
 msgstr "二元条件运算符使用了未预期的参数"
 
-#: parse.y:4457
+#: parse.y:4480
 #, c-format
 msgid "unexpected token `%c' in conditional command"
 msgstr "条件命令中有未预期的符号 `%c'"
 
-#: parse.y:4460
+#: parse.y:4483
 #, c-format
 msgid "unexpected token `%s' in conditional command"
 msgstr "条件命令中有未预期的符号 `%s'"
 
-#: parse.y:4464
+#: parse.y:4487
 #, c-format
 msgid "unexpected token %d in conditional command"
 msgstr "条件命令中有未预期的符号 %d"
 
-#: parse.y:5814
+#: parse.y:5841
 #, c-format
 msgid "syntax error near unexpected token `%s'"
 msgstr "未预期的符号 `%s' 附近有语法错误"
 
-#: parse.y:5832
+#: parse.y:5859
 #, c-format
 msgid "syntax error near `%s'"
 msgstr "`%s' 附近有语法错误"
 
-#: parse.y:5842
+#: parse.y:5869
 msgid "syntax error: unexpected end of file"
 msgstr "语法错误: 未预期的文件结尾"
 
-#: parse.y:5842
+#: parse.y:5869
 msgid "syntax error"
 msgstr "语法错误"
 
-#: parse.y:5904
+#: parse.y:5931
 #, c-format
 msgid "Use \"%s\" to leave the shell.\n"
 msgstr "使用 \"%s\" 退出 shell 。\n"
 
-#: parse.y:6066
+#: parse.y:6093
 msgid "unexpected EOF while looking for matching `)'"
 msgstr "寻找匹配的 `)' 时遇到了未预期的文件结束符"
 
@@ -1500,64 +1515,64 @@ msgstr "补完: 未找到函数 `%s'"
 msgid "progcomp_insert: %s: NULL COMPSPEC"
 msgstr "progcomp_insert: %s: 空的补完声明"
 
-#: print_cmd.c:301
+#: print_cmd.c:302
 #, c-format
 msgid "print_command: bad connector `%d'"
 msgstr "print_command: 错误的条件连接符 `%d'"
 
-#: print_cmd.c:374
+#: print_cmd.c:375
 #, c-format
 msgid "xtrace_set: %d: invalid file descriptor"
 msgstr "xtrace_set: %d: 无效的文件描述符"
 
-#: print_cmd.c:379
+#: print_cmd.c:380
 msgid "xtrace_set: NULL file pointer"
 msgstr "xtrace_set: 空的文件指针"
 
-#: print_cmd.c:383
+#: print_cmd.c:384
 #, c-format
 msgid "xtrace fd (%d) != fileno xtrace fp (%d)"
 msgstr "xtrace fd (%d) != fileno xtrace fp (%d)"
 
-#: print_cmd.c:1523
+#: print_cmd.c:1528
 #, c-format
 msgid "cprintf: `%c': invalid format character"
 msgstr "cprintf: `%c': 无效的格式字符"
 
-#: redir.c:126 redir.c:174
+#: redir.c:124 redir.c:171
 msgid "file descriptor out of range"
 msgstr "文件描述符超出范围"
 
-#: redir.c:181
+#: redir.c:178
 #, c-format
 msgid "%s: ambiguous redirect"
 msgstr "%s: 模糊的重定向"
 
-#: redir.c:185
+#: redir.c:182
 #, c-format
 msgid "%s: cannot overwrite existing file"
 msgstr "%s: 无法覆盖已存在的文件"
 
-#: redir.c:190
+#: redir.c:187
 #, c-format
 msgid "%s: restricted: cannot redirect output"
 msgstr "%s: 受限的: 无法重定向输出"
 
-#: redir.c:195
+#: redir.c:192
 #, c-format
 msgid "cannot create temp file for here-document: %s"
 msgstr "无法为立即文档创建临时文件: %s"
 
-#: redir.c:199
+#: redir.c:196
 #, c-format
 msgid "%s: cannot assign fd to variable"
 msgstr "%s: 无法将文件描述符赋值给变量"
 
-#: redir.c:589
+#: redir.c:586
 msgid "/dev/(tcp|udp)/host/port not supported without networking"
 msgstr "没有网络时不支持 /dev/(tcp|udp)/host/port"
 
-#: redir.c:871 redir.c:986 redir.c:1047 redir.c:1212
+#: redir.c:868 redir.c:983 redir.c:1044 redir.c:1209
 msgid "redirection error: cannot duplicate fd"
 msgstr "重定向错误: 无法复制文件描述符"
 
@@ -1569,36 +1584,36 @@ msgstr "无法找到 /tmp ,请创建"
 msgid "/tmp must be a valid directory name"
 msgstr "/tmp 必须为有效的目录名"
 
-#: shell.c:895
+#: shell.c:902
 #, c-format
 msgid "%c%c: invalid option"
 msgstr "%c%c: 无效的选项"
 
-#: shell.c:1250
+#: shell.c:1257
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot set uid to %d: effective uid %d"
 msgstr "无法为文件描述符 %d 重置nodelay模式"
 
-#: shell.c:1257
+#: shell.c:1264
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot set gid to %d: effective gid %d"
 msgstr "无法为文件描述符 %d 重置nodelay模式"
 
-#: shell.c:1532
+#: shell.c:1539
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: Is a directory"
 msgstr "%s: 是一个目录"
 
-#: shell.c:1737
+#: shell.c:1744
 msgid "I have no name!"
 msgstr "没有名字!"
 
-#: shell.c:1888
+#: shell.c:1895
 #, c-format
 msgid "GNU bash, version %s-(%s)\n"
 msgstr "GNU bash,版本 %s-(%s)\n"
 
-#: shell.c:1889
+#: shell.c:1896
 #, c-format
 msgid ""
 "Usage:\t%s [GNU long option] [option] ...\n"
@@ -1607,39 +1622,49 @@ msgstr ""
 "用法:\t%s [GNU 长选项] [选项] ...\n"
 "\t%s [GNU 长选项] [选项] 脚本文件 ...\n"
 
-#: shell.c:1891
+#: shell.c:1898
 msgid "GNU long options:\n"
 msgstr "GNU 常选项:\n"
 
-#: shell.c:1895
+#: shell.c:1902
 msgid "Shell options:\n"
 msgstr "Shell 选项:\n"
 
-#: shell.c:1896
+#: shell.c:1903
 msgid "\t-ilrsD or -c command or -O shopt_option\t\t(invocation only)\n"
 msgstr "\t-ilrsD 或 -c 命令 或 -O shopt选项\t\t(仅适合调用)\n"
 
-#: shell.c:1911
+#: shell.c:1918
 #, c-format
 msgid "\t-%s or -o option\n"
 msgstr "\t-%s 或 -o 选项\n"
 
-#: shell.c:1917
+#: shell.c:1924
 #, c-format
 msgid "Type `%s -c \"help set\"' for more information about shell options.\n"
 msgstr "请输入`%s -c \"help set\"' 以获得关于 shell 选项的更多信息\n"
 
-#: shell.c:1918
+#: shell.c:1925
 #, c-format
 msgid "Type `%s -c help' for more information about shell builtin commands.\n"
 msgstr "请输入 `%s -c help' 以获得关于 shell 内建命令的更多信息.\n"
 
-#: shell.c:1919
+#: shell.c:1926
 #, c-format
 msgid "Use the `bashbug' command to report bugs.\n"
 msgstr "请使用`bashbug' 命令来报告错误.\n"
 
-#: sig.c:701
+#: shell.c:1928
+#, c-format
+msgid "bash home page: <http://www.gnu.org/software/bash>\n"
+msgstr ""
+
+#: shell.c:1929
+#, c-format
+msgid "General help using GNU software: <http://www.gnu.org/gethelp/>\n"
+msgstr ""
+
+#: sig.c:703
 #, c-format
 msgid "sigprocmask: %d: invalid operation"
 msgstr "sigprocmask: %d: 无效的操作"
@@ -1813,93 +1838,93 @@ msgstr "未知信号 #"
 msgid "Unknown Signal #%d"
 msgstr "未知信号 #%d"
 
-#: subst.c:1392 subst.c:1550
+#: subst.c:1401 subst.c:1559
 #, c-format
 msgid "bad substitution: no closing `%s' in %s"
 msgstr "错误的替换: 在 %2$s 中没有闭合的 `%1$s'"
 
-#: subst.c:2882
+#: subst.c:2910
 #, c-format
 msgid "%s: cannot assign list to array member"
 msgstr "%s: 无法将链表赋值给数组成员"
 
-#: subst.c:5421 subst.c:5437
+#: subst.c:5449 subst.c:5465
 msgid "cannot make pipe for process substitution"
 msgstr "无法为进程替换创建管道"
 
-#: subst.c:5469
+#: subst.c:5498
 msgid "cannot make child for process substitution"
 msgstr "无法为进程替换创建子进程"
 
-#: subst.c:5519
+#: subst.c:5548
 #, c-format
 msgid "cannot open named pipe %s for reading"
 msgstr "无法打开命名管道 %s 进行读取"
 
-#: subst.c:5521
+#: subst.c:5550
 #, c-format
 msgid "cannot open named pipe %s for writing"
 msgstr "无法打开命名管道 %s 进行写入"
 
-#: subst.c:5539
+#: subst.c:5568
 #, c-format
 msgid "cannot duplicate named pipe %s as fd %d"
 msgstr "无法将命名管道 %s 作为文件描述符 %d 复制"
 
-#: subst.c:5746
+#: subst.c:5775
 msgid "cannot make pipe for command substitution"
 msgstr "无法为命令替换创建管道"
 
-#: subst.c:5784
+#: subst.c:5814
 msgid "cannot make child for command substitution"
 msgstr "无法为命令替换创建子进程"
 
-#: subst.c:5803
+#: subst.c:5833
 msgid "command_substitute: cannot duplicate pipe as fd 1"
 msgstr "command_substitute: 无法将管道复制为文件描述符1"
 
-#: subst.c:6416
+#: subst.c:6343 subst.c:8032 subst.c:8052
+#, c-format
+msgid "%s: bad substitution"
+msgstr "%s: 错误的替换"
+
+#: subst.c:6455
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: invalid indirect expansion"
 msgstr "%s: 无效的行数"
 
-#: subst.c:6423
+#: subst.c:6462
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: invalid variable name"
 msgstr "`%s': 无效的别名"
 
-#: subst.c:6470
+#: subst.c:6509
 #, c-format
 msgid "%s: parameter null or not set"
 msgstr "%s: 参数为空或未设置"
 
-#: subst.c:6742 subst.c:6757
+#: subst.c:6781 subst.c:6796
 #, c-format
 msgid "%s: substring expression < 0"
 msgstr "%s: 子串表达式 < 0"
 
-#: subst.c:7969
-#, c-format
-msgid "%s: bad substitution"
-msgstr "%s: 错误的替换"
-
-#: subst.c:8061
+#: subst.c:8130
 #, c-format
 msgid "$%s: cannot assign in this way"
 msgstr "$%s: 无法这样赋值"
 
-#: subst.c:8400
+#: subst.c:8469
 msgid ""
 "future versions of the shell will force evaluation as an arithmetic "
 "substitution"
 msgstr "未来版本的 shell 会强制估值为算数替换"
 
-#: subst.c:8940
+#: subst.c:9009
 #, c-format
 msgid "bad substitution: no closing \"`\" in %s"
 msgstr "错误的替换: 在 %s 中没有闭合的 \"`\""
 
-#: subst.c:9878
+#: subst.c:9947
 #, c-format
 msgid "no match: %s"
 msgstr "无匹配: %s"
@@ -1966,69 +1991,69 @@ msgstr "`%s' 函数定义导入错误"
 msgid "shell level (%d) too high, resetting to 1"
 msgstr "shell 层次 (%d) 太高,重置为 1"
 
-#: variables.c:1893
+#: variables.c:1902
 #, c-format
 msgid "%s: circular name reference"
 msgstr "%s: 循环名称引用"
 
-#: variables.c:2305
+#: variables.c:2314
 msgid "make_local_variable: no function context at current scope"
 msgstr "make_local_variable: 当前作用域中没有函数上下文"
 
-#: variables.c:2324
+#: variables.c:2333
 #, c-format
 msgid "%s: variable may not be assigned value"
 msgstr "%s: 变量不可赋值"
 
-#: variables.c:3730
+#: variables.c:3739
 msgid "all_local_variables: no function context at current scope"
 msgstr "all_local_variables: 当前作用域中没有函数上下文"
 
-#: variables.c:4007
+#: variables.c:4016
 #, c-format
 msgid "%s has null exportstr"
 msgstr "%s 有空的 exportstr"
 
-#: variables.c:4012 variables.c:4021
+#: variables.c:4021 variables.c:4030
 #, c-format
 msgid "invalid character %d in exportstr for %s"
 msgstr "%2$s 的 exportstr 中有无效的字符 %1$d"
 
-#: variables.c:4027
+#: variables.c:4036
 #, c-format
 msgid "no `=' in exportstr for %s"
 msgstr "%s 的 exportstr 中没有 `='"
 
-#: variables.c:4462
+#: variables.c:4471
 msgid "pop_var_context: head of shell_variables not a function context"
 msgstr "pop_var_context: shell_variables 的头部不是函数上下文"
 
-#: variables.c:4475
+#: variables.c:4484
 msgid "pop_var_context: no global_variables context"
 msgstr "pop_var_context: 没有 global_variables 上下文"
 
-#: variables.c:4549
+#: variables.c:4558
 msgid "pop_scope: head of shell_variables not a temporary environment scope"
 msgstr "pop_scope: shell_variables 的头部不是临时环境作用域"
 
-#: variables.c:5393
+#: variables.c:5402
 #, c-format
 msgid "%s: %s: cannot open as FILE"
 msgstr "%s: %s: 无法作为文件打开"
 
-#: variables.c:5398
+#: variables.c:5407
 #, c-format
 msgid "%s: %s: invalid value for trace file descriptor"
 msgstr "%s: %s: 追踪文件描述符的值无效"
 
-#: variables.c:5443
+#: variables.c:5452
 #, c-format
 msgid "%s: %s: compatibility value out of range"
 msgstr "%s: %s 兼容性值超出范围"
 
-#: version.c:46 version2.c:46
+#: version.c:46
 #, fuzzy
-msgid "Copyright (C) 2014 Free Software Foundation, Inc."
+msgid "Copyright (C) 2015 Free Software Foundation, Inc."
 msgstr "版权所有 (C) 2013 自由软件基金会"
 
 #: version.c:47 version2.c:47
@@ -2052,6 +2077,11 @@ msgstr "本软件是自由软件;您可以自由地更改和重新发布。"
 msgid "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law."
 msgstr "在法律许可的范围内,本软件不提供任何担保。"
 
+#: version2.c:46
+#, fuzzy
+msgid "Copyright (C) 2014 Free Software Foundation, Inc."
+msgstr "版权所有 (C) 2013 自由软件基金会"
+
 #: xmalloc.c:91
 #, c-format
 msgid "%s: cannot allocate %lu bytes (%lu bytes allocated)"
@@ -2394,8 +2424,9 @@ msgstr ""
 "语列表]  [-F 函数] [-C 命令] [-X 过滤模式] [-P 前缀] [-S 后缀] [名称 ...]"
 
 #: builtins.c:233
+#, fuzzy
 msgid ""
-"compgen [-abcdefgjksuv] [-o option]  [-A action] [-G globpat] [-W wordlist]  "
+"compgen [-abcdefgjksuv] [-o option] [-A action] [-G globpat] [-W wordlist]  "
 "[-F function] [-C command] [-X filterpat] [-P prefix] [-S suffix] [word]"
 msgstr ""
 "compgen [-abcdefgjksuv] [-o 选项]  [-A 动作] [-G 全局模式] [-W 词语列表]  [-"