]> git.ipfire.org Git - thirdparty/cups.git/blob - locale/cups_ca.po
f614af3cfebcd20542a373843697d572dda11715
[thirdparty/cups.git] / locale / cups_ca.po
1 #
2 # Catalan message catalog for CUPS.
3 #
4 # Copyright © 2007-2018 by Apple Inc.
5 # Copyright © 2005-2007 by Easy Software Products.
6 #
7 # Licensed under Apache License v2.0. See the file "LICENSE" for more
8 # information.
9 #
10 # Àngel Mompó <mecatxis@gmail.com>, 2011, 2012.
11 #
12 msgid ""
13 msgstr ""
14 "Project-Id-Version: CUPS 2.3\n"
15 "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/apple/cups/issues\n"
16 "POT-Creation-Date: 2019-08-23 09:13-0400\n"
17 "PO-Revision-Date: 2012-09-29 11:21+0200\n"
18 "Last-Translator: Àngel Mompó <mecatxis@gmail.com>\n"
19 "Language-Team: Catalan <ca@dodds.net>\n"
20 "Language: ca\n"
21 "MIME-Version: 1.0\n"
22 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
23 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
24 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
25
26 msgid "\t\t(all)"
27 msgstr "\t\t(tots)"
28
29 msgid "\t\t(none)"
30 msgstr "\t\t(cap)"
31
32 #, c-format
33 msgid "\t%d entries"
34 msgstr "\t%d entrades"
35
36 #, c-format
37 msgid "\t%s"
38 msgstr "\t%s"
39
40 msgid "\tAfter fault: continue"
41 msgstr "\tDesprés d'una fallada: continua"
42
43 #, c-format
44 msgid "\tAlerts: %s"
45 msgstr "\tAlertes: %s"
46
47 msgid "\tBanner required"
48 msgstr "\tNecessita un bàner"
49
50 msgid "\tCharset sets:"
51 msgstr "\tConjunt de caràcters:"
52
53 msgid "\tConnection: direct"
54 msgstr "\tConnexió: directa"
55
56 msgid "\tConnection: remote"
57 msgstr "\tConnexió: remota"
58
59 msgid "\tContent types: any"
60 msgstr "\tTipus de contingut: qualsevol"
61
62 msgid "\tDefault page size:"
63 msgstr "\tMida de la pàgina per defecte:"
64
65 msgid "\tDefault pitch:"
66 msgstr "\tDensitat per defecte:"
67
68 msgid "\tDefault port settings:"
69 msgstr "\tConfiguració del port per defecte:"
70
71 #, c-format
72 msgid "\tDescription: %s"
73 msgstr "\tDescripció: %s"
74
75 msgid "\tForm mounted:"
76 msgstr "\tFormularis muntats:"
77
78 msgid "\tForms allowed:"
79 msgstr "\tFormularis admesos:"
80
81 #, c-format
82 msgid "\tInterface: %s.ppd"
83 msgstr "\tInterfície: %s.ppd"
84
85 #, c-format
86 msgid "\tInterface: %s/ppd/%s.ppd"
87 msgstr "\tInterfície: %s/ppd/%s.ppd"
88
89 #, c-format
90 msgid "\tLocation: %s"
91 msgstr "\tUbicació: %s"
92
93 msgid "\tOn fault: no alert"
94 msgstr "\tEn cas de fallada: no avisis"
95
96 msgid "\tPrinter types: unknown"
97 msgstr "\tTipus d'impresores: desconeguts"
98
99 #, c-format
100 msgid "\tStatus: %s"
101 msgstr "\tEstat: %s"
102
103 msgid "\tUsers allowed:"
104 msgstr "\tUsuaris permesos:"
105
106 msgid "\tUsers denied:"
107 msgstr "\tUsuaris sense permís:"
108
109 msgid "\tdaemon present"
110 msgstr "\tpresència del dimoni"
111
112 msgid "\tno entries"
113 msgstr "\tcap entrada"
114
115 #, c-format
116 msgid "\tprinter is on device '%s' speed -1"
117 msgstr "\tLa impressora és al dispositiu «%s» velocitat -1"
118
119 msgid "\tprinting is disabled"
120 msgstr "\tLa impressora està deshabilitada"
121
122 msgid "\tprinting is enabled"
123 msgstr "\tLa impressora està habilitada"
124
125 #, c-format
126 msgid "\tqueued for %s"
127 msgstr "\ten cua per %s"
128
129 msgid "\tqueuing is disabled"
130 msgstr "\tla cua està deshabilitada"
131
132 msgid "\tqueuing is enabled"
133 msgstr "\tla cua està habilitada"
134
135 msgid "\treason unknown"
136 msgstr "\traó desconeguda"
137
138 msgid ""
139 "\n"
140 " DETAILED CONFORMANCE TEST RESULTS"
141 msgstr ""
142 "\n"
143 " RESULTAT DETALLAT DEL TEST DE CONFORMITAT"
144
145 msgid " REF: Page 15, section 3.1."
146 msgstr " REF: pàgina 15, secció 3.1."
147
148 msgid " REF: Page 15, section 3.2."
149 msgstr " REF: pàgina 15, secció 3.2."
150
151 msgid " REF: Page 19, section 3.3."
152 msgstr " REF: pàgina 19, secció 3.3."
153
154 msgid " REF: Page 20, section 3.4."
155 msgstr " REF: pàgina 20, secció 3.4."
156
157 msgid " REF: Page 27, section 3.5."
158 msgstr " REF: pàgina 27, secció 3.5."
159
160 msgid " REF: Page 42, section 5.2."
161 msgstr " REF: pàgina 42, secció 5.2."
162
163 msgid " REF: Pages 16-17, section 3.2."
164 msgstr " REF: pàgines 16-17, secció 3.2."
165
166 msgid " REF: Pages 42-45, section 5.2."
167 msgstr " REF: pàgines 42-45, secció 5.2."
168
169 msgid " REF: Pages 45-46, section 5.2."
170 msgstr " REF: pàgines 45-46, secció 5.2."
171
172 msgid " REF: Pages 48-49, section 5.2."
173 msgstr " REF: pàgines 48-49, secció 5.2."
174
175 msgid " REF: Pages 52-54, section 5.2."
176 msgstr " REF: pàgines 52-54, secció 5.2."
177
178 #, c-format
179 msgid " %-39.39s %.0f bytes"
180 msgstr " %-39.39s %.0f bytes"
181
182 #, c-format
183 msgid " PASS Default%s"
184 msgstr " VALIDA Default%s"
185
186 msgid " PASS DefaultImageableArea"
187 msgstr " VALIDA DefaultImageableArea"
188
189 msgid " PASS DefaultPaperDimension"
190 msgstr " VALIDA DefaultPaperDimension"
191
192 msgid " PASS FileVersion"
193 msgstr " VALIDA FileVersion"
194
195 msgid " PASS FormatVersion"
196 msgstr " VALIDA FileVersion"
197
198 msgid " PASS LanguageEncoding"
199 msgstr " VALIDA LanguageEncoding"
200
201 msgid " PASS LanguageVersion"
202 msgstr " VALIDA LanguageVersion"
203
204 msgid " PASS Manufacturer"
205 msgstr " VALIDA Manufacturer"
206
207 msgid " PASS ModelName"
208 msgstr " VALIDA ModelName"
209
210 msgid " PASS NickName"
211 msgstr " VALIDA NickName"
212
213 msgid " PASS PCFileName"
214 msgstr " VALIDA PCFileName"
215
216 msgid " PASS PSVersion"
217 msgstr " VALIDA PSVersion"
218
219 msgid " PASS PageRegion"
220 msgstr " VALIDA PageRegion"
221
222 msgid " PASS PageSize"
223 msgstr " VALIDA PageSize"
224
225 msgid " PASS Product"
226 msgstr " VALIDA Product"
227
228 msgid " PASS ShortNickName"
229 msgstr " VALIDA ShortNickName"
230
231 #, c-format
232 msgid " WARN %s has no corresponding options."
233 msgstr " AVÍS %s no té les opcions corresponents."
234
235 #, c-format
236 msgid ""
237 " WARN %s shares a common prefix with %s\n"
238 " REF: Page 15, section 3.2."
239 msgstr ""
240 " AVÍS %s té un prefixe comú amb %s\n"
241 " REF: pàgina 15, secció 3.2."
242
243 #, c-format
244 msgid ""
245 " WARN Duplex option keyword %s may not work as expected and should "
246 "be named Duplex.\n"
247 " REF: Page 122, section 5.17"
248 msgstr ""
249 " AVÍS La paraula clau %s de l'opció dúplex pot no funcionar com "
250 "s'espera i s'hauria de dir Duplex.\n"
251 " REF: pàgina 122, secció 5.17"
252
253 msgid " WARN File contains a mix of CR, LF, and CR LF line endings."
254 msgstr ""
255 " AVÍS El fitxer conté una barreja de CR, LF, i CR LF com a finals "
256 "de línia."
257
258 msgid ""
259 " WARN LanguageEncoding required by PPD 4.3 spec.\n"
260 " REF: Pages 56-57, section 5.3."
261 msgstr ""
262 " AVÍS Es requereix un LanguageEncoding segons les espec. del PPD "
263 "4.3\n"
264 " REF: pàgines 56-57, secció 5.3."
265
266 #, c-format
267 msgid " WARN Line %d only contains whitespace."
268 msgstr " AVÍS La línia %d només conté espais en blanc."
269
270 msgid ""
271 " WARN Manufacturer required by PPD 4.3 spec.\n"
272 " REF: Pages 58-59, section 5.3."
273 msgstr ""
274 " AVÍS El fabricant requereix les espec. del PPD 4.3.\n"
275 " REF: pàgines 58-59, secció 5.3."
276
277 msgid ""
278 " WARN Non-Windows PPD files should use lines ending with only LF, "
279 "not CR LF."
280 msgstr ""
281 " AVÍS Els fitxers PPD que no són del Windows han de fer servir "
282 "només LF com a final de línia, no CR LF."
283
284 #, c-format
285 msgid ""
286 " WARN Obsolete PPD version %.1f.\n"
287 " REF: Page 42, section 5.2."
288 msgstr ""
289 " AVÍS La versió del PPD %.1f és obsoleta!\n"
290 " REF: pàgina 42, secció 5.2."
291
292 msgid ""
293 " WARN PCFileName longer than 8.3 in violation of PPD spec.\n"
294 " REF: Pages 61-62, section 5.3."
295 msgstr ""
296 " AVÍS El PCFileName és més llarg de 8.3 i viola les espec. del "
297 "PPD.\n"
298 " REF: pàgines 61-62, secció 5.3."
299
300 msgid ""
301 " WARN PCFileName should contain a unique filename.\n"
302 " REF: Pages 61-62, section 5.3."
303 msgstr ""
304 " AVÍS El PCFileName és més llarg de 8.3 i viola les espec. del "
305 "PPD.\n"
306 " REF: pàgines 61-62, secció 5.3."
307
308 msgid ""
309 " WARN Protocols contains PJL but JCL attributes are not set.\n"
310 " REF: Pages 78-79, section 5.7."
311 msgstr ""
312 " AVÍS Els protocols contenen el PJL però els atributs del JCL no "
313 "s'han definit.\n"
314 " REF: pàgines 78-79, secció 5.7."
315
316 msgid ""
317 " WARN Protocols contains both PJL and BCP; expected TBCP.\n"
318 " REF: Pages 78-79, section 5.7."
319 msgstr ""
320 " AVÍS Es protocols contenen tant el PJL com el BCP; s'esperava el "
321 "TBCP.\n"
322 " REF: pàgines 78-79, secció 5.7."
323
324 msgid ""
325 " WARN ShortNickName required by PPD 4.3 spec.\n"
326 " REF: Pages 64-65, section 5.3."
327 msgstr ""
328 " AVÍS Es requereix un ShortNickName segons les espec.del PPD 4.3.\n"
329 " REF: pàgines 64-65, secció 5.3."
330
331 #, c-format
332 msgid ""
333 " %s \"%s %s\" conflicts with \"%s %s\"\n"
334 " (constraint=\"%s %s %s %s\")."
335 msgstr ""
336 " %s «%s %s» entra en conflicte amb «%s %s»\n"
337 " (restricció=«%s %s %s %s»)."
338
339 #, c-format
340 msgid " %s %s %s does not exist."
341 msgstr " %s %s %s no existeix."
342
343 #, c-format
344 msgid " %s %s file \"%s\" has the wrong capitalization."
345 msgstr " %s %s el fitxer «%s» fa un ús incorrecte de les majúscules."
346
347 #, c-format
348 msgid ""
349 " %s Bad %s choice %s.\n"
350 " REF: Page 122, section 5.17"
351 msgstr ""
352 " %s Mala %s elecció %s!\n"
353 " REF: pàgina 122, secció 5.17"
354
355 #, c-format
356 msgid " %s Bad UTF-8 \"%s\" translation string for option %s, choice %s."
357 msgstr ""
358 " %s UTF-8 incorrecte «%s» a la traducció de l'opció %s, elecció %s."
359
360 #, c-format
361 msgid " %s Bad UTF-8 \"%s\" translation string for option %s."
362 msgstr " %s UTF-8 Incorrecte «%s» a la traducció de l'opció %s."
363
364 #, c-format
365 msgid " %s Bad cupsFilter value \"%s\"."
366 msgstr " %s Valor incorrecte del cupsFilter «%s»."
367
368 #, c-format
369 msgid " %s Bad cupsFilter2 value \"%s\"."
370 msgstr " %s Valor incorrecte del cupsFilter2 «%s»"
371
372 #, c-format
373 msgid " %s Bad cupsICCProfile %s."
374 msgstr " %s cupsICCProfile incorrecte %s."
375
376 #, c-format
377 msgid " %s Bad cupsPreFilter value \"%s\"."
378 msgstr " %s Valor de la cupsPreFilter incorrecte «%s»."
379
380 #, c-format
381 msgid " %s Bad cupsUIConstraints %s: \"%s\""
382 msgstr " %s cupsUIConstraints incorrecte %s: «%s»"
383
384 #, c-format
385 msgid " %s Bad language \"%s\"."
386 msgstr " %s language incorrecte «%s»."
387
388 #, c-format
389 msgid " %s Bad permissions on %s file \"%s\"."
390 msgstr " %s Permisos del fitxer %s incorrectes «%s»."
391
392 #, c-format
393 msgid " %s Bad spelling of %s - should be %s."
394 msgstr " %s %s Està mal escrit: hauria de ser %s."
395
396 #, c-format
397 msgid " %s Cannot provide both APScanAppPath and APScanAppBundleID."
398 msgstr " %s No hi pot haver APScanAppPath i APScanAppBundleID alhora."
399
400 #, c-format
401 msgid " %s Default choices conflicting."
402 msgstr " %s Conflictes amb les opcions per defecte."
403
404 #, c-format
405 msgid " %s Empty cupsUIConstraints %s"
406 msgstr " %s cupsUIConstraints buit %s"
407
408 #, c-format
409 msgid " %s Missing \"%s\" translation string for option %s, choice %s."
410 msgstr " %s Falta la traducció de «%s» per l'opció %s, elecció %s."
411
412 #, c-format
413 msgid " %s Missing \"%s\" translation string for option %s."
414 msgstr " %s Falta la traducció de «%s» per l'opció %s."
415
416 #, c-format
417 msgid " %s Missing %s file \"%s\"."
418 msgstr " %s Falta el fitxer %s «%s»."
419
420 #, c-format
421 msgid ""
422 " %s Missing REQUIRED PageRegion option.\n"
423 " REF: Page 100, section 5.14."
424 msgstr ""
425 " %s Falta l'opció PageRegion NECESSÀRIA .\n"
426 " REF: pàgina 100, secció 5.14."
427
428 #, c-format
429 msgid ""
430 " %s Missing REQUIRED PageSize option.\n"
431 " REF: Page 99, section 5.14."
432 msgstr ""
433 " %s Falta l'opció PageSize NECESSÀRIA.\n"
434 " REF: pàgina 99, secció 5.14."
435
436 #, c-format
437 msgid " %s Missing choice *%s %s in UIConstraints \"*%s %s *%s %s\"."
438 msgstr " %s Falta l'elecció *%s %s a UIConstraints «*%s %s *%s %s»."
439
440 #, c-format
441 msgid " %s Missing choice *%s %s in cupsUIConstraints %s: \"%s\""
442 msgstr " %s Falta l'elecció *%s %s a cupsUIConstraints %s: «%s»"
443
444 #, c-format
445 msgid " %s Missing cupsUIResolver %s"
446 msgstr " %s Falta el cupsUIResolver %s"
447
448 #, c-format
449 msgid " %s Missing option %s in UIConstraints \"*%s %s *%s %s\"."
450 msgstr " %s Falta l'opció %s a UIConstraints «*%s %s *%s %s»."
451
452 #, c-format
453 msgid " %s Missing option %s in cupsUIConstraints %s: \"%s\""
454 msgstr " %s Falta l'opció %s a cupsUIConstraints %s: «%s»"
455
456 #, c-format
457 msgid " %s No base translation \"%s\" is included in file."
458 msgstr " %s No s'ha inclòs cap traducció de base «%s» al fitxer."
459
460 #, c-format
461 msgid ""
462 " %s REQUIRED %s does not define choice None.\n"
463 " REF: Page 122, section 5.17"
464 msgstr ""
465 " %s NECESSARI %s no defineix l'eleció «Cap»!\n"
466 " REF: pàgina 122, secció 5.17"
467
468 #, c-format
469 msgid " %s Size \"%s\" defined for %s but not for %s."
470 msgstr " %s Mida \"%s\" definida per %s però no per %s."
471
472 #, c-format
473 msgid " %s Size \"%s\" has unexpected dimensions (%gx%g)."
474 msgstr " %s Mida \"%s\" té unes dimensions inesperades (%gx%g)."
475
476 #, c-format
477 msgid " %s Size \"%s\" should be \"%s\"."
478 msgstr " %s Mida «%s» hauria de ser «%s»."
479
480 #, c-format
481 msgid " %s Size \"%s\" should be the Adobe standard name \"%s\"."
482 msgstr " %s Mida \"%s\" hauria de ser el nom estàndard d'Adobe «%s»."
483
484 #, c-format
485 msgid " %s cupsICCProfile %s hash value collides with %s."
486 msgstr " %s cupsICCProfile %s el valor resum (hash) col·lideix amb %s."
487
488 #, c-format
489 msgid " %s cupsUIResolver %s causes a loop."
490 msgstr " %s cupsUIResolver %s entra en bucle."
491
492 #, c-format
493 msgid ""
494 " %s cupsUIResolver %s does not list at least two different options."
495 msgstr ""
496 " %s cupsUIResolver %s no llista com a mínim dues opcions diferents."
497
498 #, c-format
499 msgid ""
500 " **FAIL** %s must be 1284DeviceID\n"
501 " REF: Page 72, section 5.5"
502 msgstr ""
503 " **ERROR** %s ha de ser 1284DeviceID!\n"
504 " REF: pàgina 72, secció 5.5"
505
506 #, c-format
507 msgid ""
508 " **FAIL** Bad Default%s %s\n"
509 " REF: Page 40, section 4.5."
510 msgstr ""
511 " **ERROR** Default%s incorrecte %s\n"
512 " REF: pàgina 40, secció 4.5."
513
514 #, c-format
515 msgid ""
516 " **FAIL** Bad DefaultImageableArea %s\n"
517 " REF: Page 102, section 5.15."
518 msgstr ""
519 " **ERROR** DefaultImageableArea incorrecte %s\n"
520 " REF: pàgina 102, secció 5.15."
521
522 #, c-format
523 msgid ""
524 " **FAIL** Bad DefaultPaperDimension %s\n"
525 " REF: Page 103, section 5.15."
526 msgstr ""
527 " **ERROR** DefaultPaperDimension incorrecte %s\n"
528 " REF: pàgina 103, secció 5.15."
529
530 #, c-format
531 msgid ""
532 " **FAIL** Bad FileVersion \"%s\"\n"
533 " REF: Page 56, section 5.3."
534 msgstr ""
535 " **ERROR** FileVersion incorrecte «%s»\n"
536 " REF: pàgina 56, secció 5.3."
537
538 #, c-format
539 msgid ""
540 " **FAIL** Bad FormatVersion \"%s\"\n"
541 " REF: Page 56, section 5.3."
542 msgstr ""
543 " **ERROR** FormatVersion incorrecte «%s»\n"
544 " REF: pàgina 56, secció 5.3."
545
546 msgid ""
547 " **FAIL** Bad JobPatchFile attribute in file\n"
548 " REF: Page 24, section 3.4."
549 msgstr ""
550 " **ERROR** atribut de JobPatchFile incorrecte al fitxer\n"
551 " REF: pàgina 24, secció 3.4."
552
553 #, c-format
554 msgid " **FAIL** Bad LanguageEncoding %s - must be ISOLatin1."
555 msgstr " **ERROR** LanguageEncoding incorrecte %s: ha de ser ISOLatin1."
556
557 #, c-format
558 msgid " **FAIL** Bad LanguageVersion %s - must be English."
559 msgstr " **ERROR** LanguageVersion incorrecta %s: ha de ser anglès."
560
561 #, c-format
562 msgid ""
563 " **FAIL** Bad Manufacturer (should be \"%s\")\n"
564 " REF: Page 211, table D.1."
565 msgstr ""
566 " **ERROR** Manufacturer incorrecte (hauria de ser «%s»)\n"
567 " REF: pàgina 211, taula D.1."
568
569 #, c-format
570 msgid ""
571 " **FAIL** Bad ModelName - \"%c\" not allowed in string.\n"
572 " REF: Pages 59-60, section 5.3."
573 msgstr ""
574 " **ERROR** ModelName incorrecte - no es permet «%c» a la cadena.\n"
575 " REF: pàgines 59-60, secció 5.3."
576
577 msgid ""
578 " **FAIL** Bad PSVersion - not \"(string) int\".\n"
579 " REF: Pages 62-64, section 5.3."
580 msgstr ""
581 " **ERROR** PSVersion incorrecte - no és «(cadena) enter».\n"
582 " REF: pàgines 62-64, secció 5.3."
583
584 msgid ""
585 " **FAIL** Bad Product - not \"(string)\".\n"
586 " REF: Page 62, section 5.3."
587 msgstr ""
588 " **ERROR** Product incorrecte - no és «(cadena)».\n"
589 " REF: pàgina 62, secció 5.3."
590
591 msgid ""
592 " **FAIL** Bad ShortNickName - longer than 31 chars.\n"
593 " REF: Pages 64-65, section 5.3."
594 msgstr ""
595 " **ERROR** ShortNickName incorrecte - més llarg de 31 caràcters.\n"
596 " REF: pàgines 64-65, secció 5.3."
597
598 #, c-format
599 msgid ""
600 " **FAIL** Bad option %s choice %s\n"
601 " REF: Page 84, section 5.9"
602 msgstr ""
603 " **ERROR** Elecció %s incorrecta %s\n"
604 " REF: pàgina 84, secció 5.9"
605
606 #, c-format
607 msgid " **FAIL** Default option code cannot be interpreted: %s"
608 msgstr ""
609 " **ERROR** El codi de l'opció per defecte no es pot interpretar: %s"
610
611 #, c-format
612 msgid ""
613 " **FAIL** Default translation string for option %s choice %s contains "
614 "8-bit characters."
615 msgstr ""
616 " **ERROR** La traducció per defecte de l'opció %s elecció %s conté "
617 "caràcters de 8 bits."
618
619 #, c-format
620 msgid ""
621 " **FAIL** Default translation string for option %s contains 8-bit "
622 "characters."
623 msgstr ""
624 " **ERROR** La traducció per defecte de l'opció %s conté caràcters de 8 "
625 "bits."
626
627 #, c-format
628 msgid " **FAIL** Group names %s and %s differ only by case."
629 msgstr ""
630 " **ERROR** Els noms dels grups %s i %s només es diferencien en les "
631 "majúscules."
632
633 #, c-format
634 msgid " **FAIL** Multiple occurrences of option %s choice name %s."
635 msgstr ""
636 " **ERROR** Coincidències múltiples de l'opció %s nom de l'elecció %s."
637
638 #, c-format
639 msgid " **FAIL** Option %s choice names %s and %s differ only by case."
640 msgstr ""
641 " **ERROR** L'opció %s noms de les opcions %s i %s només es diferencien "
642 "per les majúscules."
643
644 #, c-format
645 msgid " **FAIL** Option names %s and %s differ only by case."
646 msgstr ""
647 " **ERROR** Els noms de les opcions %s i %s només es diferencien per "
648 "les majúscules."
649
650 #, c-format
651 msgid ""
652 " **FAIL** REQUIRED Default%s\n"
653 " REF: Page 40, section 4.5."
654 msgstr ""
655 " **ERROR** ES NECESSITA Default%s\n"
656 " REF: pàgina 40, secció 4.5."
657
658 msgid ""
659 " **FAIL** REQUIRED DefaultImageableArea\n"
660 " REF: Page 102, section 5.15."
661 msgstr ""
662 " **ERROR** ES NECESSITA DefaultImageableArea\n"
663 " REF: pàgina 102, secció 5.15."
664
665 msgid ""
666 " **FAIL** REQUIRED DefaultPaperDimension\n"
667 " REF: Page 103, section 5.15."
668 msgstr ""
669 " **ERROR** ES NECESSITA DefaultPaperDimension\n"
670 " REF: pàgina 103, secció 5.15."
671
672 msgid ""
673 " **FAIL** REQUIRED FileVersion\n"
674 " REF: Page 56, section 5.3."
675 msgstr ""
676 " **ERROR** ES NECESSITA FileVersion\n"
677 " REF: pàgina 56, secció 5.3."
678
679 msgid ""
680 " **FAIL** REQUIRED FormatVersion\n"
681 " REF: Page 56, section 5.3."
682 msgstr ""
683 " **ERROR** ES NECESSITA FormatVersion\n"
684 " REF: pàgina 56, secció 5.3."
685
686 #, c-format
687 msgid ""
688 " **FAIL** REQUIRED ImageableArea for PageSize %s\n"
689 " REF: Page 41, section 5.\n"
690 " REF: Page 102, section 5.15."
691 msgstr ""
692 " **ERROR** ES NECESSITA ImageableArea per PageSize %s\n"
693 " REF: pàgina 41, secció 5.\n"
694 " REF: pàgina 102, secció 5.15."
695
696 msgid ""
697 " **FAIL** REQUIRED LanguageEncoding\n"
698 " REF: Pages 56-57, section 5.3."
699 msgstr ""
700 " **ERROR** ES NECESSITA LanguageEncoding\n"
701 " REF: pàgines 56-57, secció 5.3."
702
703 msgid ""
704 " **FAIL** REQUIRED LanguageVersion\n"
705 " REF: Pages 57-58, section 5.3."
706 msgstr ""
707 " **ERROR** ES NECESSITA LanguageVersion\n"
708 " REF: pàgines 57-58, secció 5.3."
709
710 msgid ""
711 " **FAIL** REQUIRED Manufacturer\n"
712 " REF: Pages 58-59, section 5.3."
713 msgstr ""
714 " **ERROR** ES NECESSITA Manufacturer\n"
715 " REF: pàgines 58-59, secció 5.3."
716
717 msgid ""
718 " **FAIL** REQUIRED ModelName\n"
719 " REF: Pages 59-60, section 5.3."
720 msgstr ""
721 " **ERROR** ES NECESSITA ModelName\n"
722 " REF: pàgines 59-60, secció 5.3."
723
724 msgid ""
725 " **FAIL** REQUIRED NickName\n"
726 " REF: Page 60, section 5.3."
727 msgstr ""
728 " **ERROR** ES NECESSITA NickName\n"
729 " REF: pàgina 60, secció 5.3."
730
731 msgid ""
732 " **FAIL** REQUIRED PCFileName\n"
733 " REF: Pages 61-62, section 5.3."
734 msgstr ""
735 " **ERROR** ES NECESSITA PCFileName\n"
736 " REF: pàgines 61-62, secció 5.3."
737
738 msgid ""
739 " **FAIL** REQUIRED PSVersion\n"
740 " REF: Pages 62-64, section 5.3."
741 msgstr ""
742 " **ERROR** ES NECESSITA PSVersion\n"
743 " REF: pàgines 62-64, secció 5.3."
744
745 msgid ""
746 " **FAIL** REQUIRED PageRegion\n"
747 " REF: Page 100, section 5.14."
748 msgstr ""
749 " **ERROR** ES NECESSITA PageRegion\n"
750 " REF: pàgina 100, secció 5.14."
751
752 msgid ""
753 " **FAIL** REQUIRED PageSize\n"
754 " REF: Page 41, section 5.\n"
755 " REF: Page 99, section 5.14."
756 msgstr ""
757 " **ERROR** ES NECESSITA PageSize\n"
758 " REF: pàgina 41, secció 5.\n"
759 " REF: pàgina 99, secció 5.14."
760
761 msgid ""
762 " **FAIL** REQUIRED PageSize\n"
763 " REF: Pages 99-100, section 5.14."
764 msgstr ""
765 " **ERROR** ES NECESSITA PageSize\n"
766 " REF: pàgines 99-100, secció 5.14."
767
768 #, c-format
769 msgid ""
770 " **FAIL** REQUIRED PaperDimension for PageSize %s\n"
771 " REF: Page 41, section 5.\n"
772 " REF: Page 103, section 5.15."
773 msgstr ""
774 " **ERROR** ES NECESSITA PaperDimension per PageSize %s\n"
775 " REF: pàgina 41, secció 5.\n"
776 " REF: pàgina 103, secció 5.15."
777
778 msgid ""
779 " **FAIL** REQUIRED Product\n"
780 " REF: Page 62, section 5.3."
781 msgstr ""
782 " **ERROR** ES NECESSITA Product\n"
783 " REF: pàgina 62, secció 5.3."
784
785 msgid ""
786 " **FAIL** REQUIRED ShortNickName\n"
787 " REF: Page 64-65, section 5.3."
788 msgstr ""
789 " **FAIL** ES NECESSITA ShortNickName\n"
790 " REF: pàgina 64-65, secció 5.3."
791
792 #, c-format
793 msgid " **FAIL** Unable to open PPD file - %s on line %d."
794 msgstr " **ERROR** No es pot obrir el fitxer PPD - %s a la línia %d."
795
796 #, c-format
797 msgid " %d ERRORS FOUND"
798 msgstr " %d S'HAN TROBAT ERRORS"
799
800 msgid " NO ERRORS FOUND"
801 msgstr " NO S'HA TROBAT CAP ERROR"
802
803 msgid " --cr End lines with CR (Mac OS 9)."
804 msgstr " --cr Final de línia amb CR (Mac OS 9)."
805
806 msgid " --crlf End lines with CR + LF (Windows)."
807 msgstr " --crlf Final de línia amb CR + LF (Windows)."
808
809 msgid " --lf End lines with LF (UNIX/Linux/macOS)."
810 msgstr ""
811
812 msgid " --list-filters List filters that will be used."
813 msgstr ""
814
815 msgid " -D Remove the input file when finished."
816 msgstr " -D Elimina el fitxer d'entrada quan ha acabat."
817
818 msgid " -D name=value Set named variable to value."
819 msgstr " -D nom=valor Estableix la variable indicada al valor."
820
821 msgid " -I include-dir Add include directory to search path."
822 msgstr " -I dir-inclòs Afegeix el directori inclòs al camí de cerca."
823
824 msgid " -P filename.ppd Set PPD file."
825 msgstr " -P nomfitxer.ppd Estableix el fitxer PPD."
826
827 msgid " -U username Specify username."
828 msgstr " -U nomusuari Especifica un nom d'usuari."
829
830 msgid " -c catalog.po Load the specified message catalog."
831 msgstr " -c catàleg.po Carrega el catàleg de missatges indicat."
832
833 msgid " -c cups-files.conf Set cups-files.conf file to use."
834 msgstr ""
835
836 msgid " -d output-dir Specify the output directory."
837 msgstr " -d dir-sortida Especifica el directori de sortida."
838
839 msgid " -d printer Use the named printer."
840 msgstr " -d impressora Fa servir la impressora indicada."
841
842 msgid " -e Use every filter from the PPD file."
843 msgstr " -e Fa servir tots els filtres del fitxer PPD."
844
845 msgid " -i mime/type Set input MIME type (otherwise auto-typed)."
846 msgstr ""
847 " -i tipus/mime Estableix el tipus MIME d'entrada (auto-typed si "
848 "no s'especifica)."
849
850 msgid ""
851 " -j job-id[,N] Filter file N from the specified job (default is "
852 "file 1)."
853 msgstr ""
854 " -j id-feina[,N] Filtra el fitxer N a la feina especificada (el "
855 "fitxer per defecte és 1)."
856
857 msgid " -l lang[,lang,...] Specify the output language(s) (locale)."
858 msgstr ""
859 " -l idioma[,idioma,...] Especifica els idiomes de sortida (locale)."
860
861 msgid " -m Use the ModelName value as the filename."
862 msgstr ""
863 " -m Fa servir el valor de ModelName com a nom de "
864 "fitxer."
865
866 msgid ""
867 " -m mime/type Set output MIME type (otherwise application/pdf)."
868 msgstr ""
869 " -m tipus/mime Estableix el tipus MIME de sortida (application/"
870 "pdf si no s'especifica)."
871
872 msgid " -n copies Set number of copies."
873 msgstr " -n còpies Estableix el nombre de còpies."
874
875 msgid ""
876 " -o filename.drv Set driver information file (otherwise ppdi.drv)."
877 msgstr ""
878 " -o nomfitxer.drv Estableix el fitxer d'informació del controlador "
879 "(ppdi.drv si no s'especifica)."
880
881 msgid " -o filename.ppd[.gz] Set output file (otherwise stdout)."
882 msgstr ""
883 " -o nomfitxer.ppd[.gz] Estableix el fitxer de sortida (stdout si no "
884 "s'especifica)."
885
886 msgid " -o name=value Set option(s)."
887 msgstr " -o nom=valor Estableix les opcions."
888
889 msgid " -p filename.ppd Set PPD file."
890 msgstr " -p nomfitxer.ppd Estableix el fitxer PPD."
891
892 msgid " -t Test PPDs instead of generating them."
893 msgstr " -t Prova els PPDs en comptes de generar-los."
894
895 msgid " -t title Set title."
896 msgstr " -t títol Estableix el títol."
897
898 msgid " -u Remove the PPD file when finished."
899 msgstr " -u Elimina el fitxer PPD quan ha acabat."
900
901 msgid " -v Be verbose."
902 msgstr " -v Mode detallat."
903
904 msgid " -z Compress PPD files using GNU zip."
905 msgstr ""
906 " -z Comprimeix els fitxers PPD fent servir el zip de "
907 "GNU."
908
909 msgid " FAIL"
910 msgstr " ERROR"
911
912 msgid " PASS"
913 msgstr " VÀLID"
914
915 msgid "! expression Unary NOT of expression"
916 msgstr ""
917
918 #, c-format
919 msgid "\"%s\": Bad URI value \"%s\" - %s (RFC 8011 section 5.1.6)."
920 msgstr ""
921
922 #, c-format
923 msgid "\"%s\": Bad URI value \"%s\" - bad length %d (RFC 8011 section 5.1.6)."
924 msgstr ""
925
926 #, c-format
927 msgid "\"%s\": Bad attribute name - bad length %d (RFC 8011 section 5.1.4)."
928 msgstr ""
929
930 #, c-format
931 msgid ""
932 "\"%s\": Bad attribute name - invalid character (RFC 8011 section 5.1.4)."
933 msgstr ""
934
935 #, c-format
936 msgid "\"%s\": Bad boolean value %d (RFC 8011 section 5.1.21)."
937 msgstr ""
938
939 #, c-format
940 msgid ""
941 "\"%s\": Bad charset value \"%s\" - bad characters (RFC 8011 section 5.1.8)."
942 msgstr ""
943
944 #, c-format
945 msgid ""
946 "\"%s\": Bad charset value \"%s\" - bad length %d (RFC 8011 section 5.1.8)."
947 msgstr ""
948
949 #, c-format
950 msgid "\"%s\": Bad dateTime UTC hours %u (RFC 8011 section 5.1.15)."
951 msgstr ""
952
953 #, c-format
954 msgid "\"%s\": Bad dateTime UTC minutes %u (RFC 8011 section 5.1.15)."
955 msgstr ""
956
957 #, c-format
958 msgid "\"%s\": Bad dateTime UTC sign '%c' (RFC 8011 section 5.1.15)."
959 msgstr ""
960
961 #, c-format
962 msgid "\"%s\": Bad dateTime day %u (RFC 8011 section 5.1.15)."
963 msgstr ""
964
965 #, c-format
966 msgid "\"%s\": Bad dateTime deciseconds %u (RFC 8011 section 5.1.15)."
967 msgstr ""
968
969 #, c-format
970 msgid "\"%s\": Bad dateTime hours %u (RFC 8011 section 5.1.15)."
971 msgstr ""
972
973 #, c-format
974 msgid "\"%s\": Bad dateTime minutes %u (RFC 8011 section 5.1.15)."
975 msgstr ""
976
977 #, c-format
978 msgid "\"%s\": Bad dateTime month %u (RFC 8011 section 5.1.15)."
979 msgstr ""
980
981 #, c-format
982 msgid "\"%s\": Bad dateTime seconds %u (RFC 8011 section 5.1.15)."
983 msgstr ""
984
985 #, c-format
986 msgid "\"%s\": Bad enum value %d - out of range (RFC 8011 section 5.1.5)."
987 msgstr ""
988
989 #, c-format
990 msgid ""
991 "\"%s\": Bad keyword value \"%s\" - bad length %d (RFC 8011 section 5.1.4)."
992 msgstr ""
993
994 #, c-format
995 msgid ""
996 "\"%s\": Bad keyword value \"%s\" - invalid character (RFC 8011 section "
997 "5.1.4)."
998 msgstr ""
999
1000 #, c-format
1001 msgid ""
1002 "\"%s\": Bad mimeMediaType value \"%s\" - bad characters (RFC 8011 section "
1003 "5.1.10)."
1004 msgstr ""
1005
1006 #, c-format
1007 msgid ""
1008 "\"%s\": Bad mimeMediaType value \"%s\" - bad length %d (RFC 8011 section "
1009 "5.1.10)."
1010 msgstr ""
1011
1012 #, c-format
1013 msgid ""
1014 "\"%s\": Bad name value \"%s\" - bad UTF-8 sequence (RFC 8011 section 5.1.3)."
1015 msgstr ""
1016
1017 #, c-format
1018 msgid ""
1019 "\"%s\": Bad name value \"%s\" - bad control character (PWG 5100.14 section "
1020 "8.1)."
1021 msgstr ""
1022
1023 #, c-format
1024 msgid "\"%s\": Bad name value \"%s\" - bad length %d (RFC 8011 section 5.1.3)."
1025 msgstr ""
1026
1027 #, c-format
1028 msgid ""
1029 "\"%s\": Bad naturalLanguage value \"%s\" - bad characters (RFC 8011 section "
1030 "5.1.9)."
1031 msgstr ""
1032
1033 #, c-format
1034 msgid ""
1035 "\"%s\": Bad naturalLanguage value \"%s\" - bad length %d (RFC 8011 section "
1036 "5.1.9)."
1037 msgstr ""
1038
1039 #, c-format
1040 msgid ""
1041 "\"%s\": Bad octetString value - bad length %d (RFC 8011 section 5.1.20)."
1042 msgstr ""
1043
1044 #, c-format
1045 msgid ""
1046 "\"%s\": Bad rangeOfInteger value %d-%d - lower greater than upper (RFC 8011 "
1047 "section 5.1.14)."
1048 msgstr ""
1049
1050 #, c-format
1051 msgid ""
1052 "\"%s\": Bad resolution value %dx%d%s - bad units value (RFC 8011 section "
1053 "5.1.16)."
1054 msgstr ""
1055
1056 #, c-format
1057 msgid ""
1058 "\"%s\": Bad resolution value %dx%d%s - cross feed resolution must be "
1059 "positive (RFC 8011 section 5.1.16)."
1060 msgstr ""
1061
1062 #, c-format
1063 msgid ""
1064 "\"%s\": Bad resolution value %dx%d%s - feed resolution must be positive (RFC "
1065 "8011 section 5.1.16)."
1066 msgstr ""
1067
1068 #, c-format
1069 msgid ""
1070 "\"%s\": Bad text value \"%s\" - bad UTF-8 sequence (RFC 8011 section 5.1.2)."
1071 msgstr ""
1072
1073 #, c-format
1074 msgid ""
1075 "\"%s\": Bad text value \"%s\" - bad control character (PWG 5100.14 section "
1076 "8.3)."
1077 msgstr ""
1078
1079 #, c-format
1080 msgid "\"%s\": Bad text value \"%s\" - bad length %d (RFC 8011 section 5.1.2)."
1081 msgstr ""
1082
1083 #, c-format
1084 msgid ""
1085 "\"%s\": Bad uriScheme value \"%s\" - bad characters (RFC 8011 section 5.1.7)."
1086 msgstr ""
1087
1088 #, c-format
1089 msgid ""
1090 "\"%s\": Bad uriScheme value \"%s\" - bad length %d (RFC 8011 section 5.1.7)."
1091 msgstr ""
1092
1093 msgid "\"requesting-user-name\" attribute in wrong group."
1094 msgstr ""
1095
1096 msgid "\"requesting-user-name\" attribute with wrong syntax."
1097 msgstr ""
1098
1099 #, c-format
1100 msgid "%-7s %-7.7s %-7d %-31.31s %.0f bytes"
1101 msgstr "%-7s %-7.7s %-7d %-31.31s %.0f bytes"
1102
1103 #, c-format
1104 msgid "%d x %d mm"
1105 msgstr ""
1106
1107 #, c-format
1108 msgid "%g x %g \""
1109 msgstr ""
1110
1111 #, c-format
1112 msgid "%s (%s)"
1113 msgstr ""
1114
1115 #, c-format
1116 msgid "%s (%s, %s)"
1117 msgstr ""
1118
1119 #, c-format
1120 msgid "%s (Borderless)"
1121 msgstr ""
1122
1123 #, c-format
1124 msgid "%s (Borderless, %s)"
1125 msgstr ""
1126
1127 #, c-format
1128 msgid "%s (Borderless, %s, %s)"
1129 msgstr ""
1130
1131 #, c-format
1132 msgid "%s accepting requests since %s"
1133 msgstr "%s accepta peticions des de %s"
1134
1135 #, c-format
1136 msgid "%s cannot be changed."
1137 msgstr "%s no es pot canviar."
1138
1139 #, c-format
1140 msgid "%s is not implemented by the CUPS version of lpc."
1141 msgstr "%s no està implementat en la versió del CUPS del lpc."
1142
1143 #, c-format
1144 msgid "%s is not ready"
1145 msgstr "%s no està preparada"
1146
1147 #, c-format
1148 msgid "%s is ready"
1149 msgstr "%s està preparada"
1150
1151 #, c-format
1152 msgid "%s is ready and printing"
1153 msgstr "%s està preparada i imprimeix"
1154
1155 #, c-format
1156 msgid "%s job-id user title copies options [file]"
1157 msgstr "%s identificador-feina usuari títol còpies opcions [fitxer]"
1158
1159 #, c-format
1160 msgid "%s not accepting requests since %s -"
1161 msgstr "%s no accepta peticions des de %s -"
1162
1163 #, c-format
1164 msgid "%s not supported."
1165 msgstr "no és compatible amb l'ús de %s."
1166
1167 #, c-format
1168 msgid "%s/%s accepting requests since %s"
1169 msgstr "%s/%s accepta peticions des de %s"
1170
1171 #, c-format
1172 msgid "%s/%s not accepting requests since %s -"
1173 msgstr "%s/%s no accepta peticions des de %s -"
1174
1175 #, c-format
1176 msgid "%s: %-33.33s [job %d localhost]"
1177 msgstr "%s: %-33.33s [feina %d localhost]"
1178
1179 #. TRANSLATORS: Message is "subject: error"
1180 #, c-format
1181 msgid "%s: %s"
1182 msgstr "%s: %s"
1183
1184 #, c-format
1185 msgid "%s: %s failed: %s"
1186 msgstr "%s: %s ha fallat: %s"
1187
1188 #, c-format
1189 msgid "%s: Bad printer URI \"%s\"."
1190 msgstr ""
1191
1192 #, c-format
1193 msgid "%s: Bad version %s for \"-V\"."
1194 msgstr ""
1195
1196 #, c-format
1197 msgid "%s: Don't know what to do."
1198 msgstr "%s: no sé que fer."
1199
1200 #, c-format
1201 msgid "%s: Error - %s"
1202 msgstr ""
1203
1204 #, c-format
1205 msgid ""
1206 "%s: Error - %s environment variable names non-existent destination \"%s\"."
1207 msgstr ""
1208 "%s: error - els noms de les variables d'entorn %s tenen un destí inexistent "
1209 "«%s»."
1210
1211 #, c-format
1212 msgid "%s: Error - add '/version=1.1' to server name."
1213 msgstr ""
1214
1215 #, c-format
1216 msgid "%s: Error - bad job ID."
1217 msgstr "%s: error - ID de la feina incorrecte."
1218
1219 #, c-format
1220 msgid "%s: Error - cannot print files and alter jobs simultaneously."
1221 msgstr ""
1222 "%s: error - no es poden imprimir fitxers i modificar tasques al mateix temps."
1223
1224 #, c-format
1225 msgid "%s: Error - cannot print from stdin if files or a job ID are provided."
1226 msgstr ""
1227 "%s: error - no es pot imprimir des d'stdin si s'indiquen els fitxers o "
1228 "l'identificador de la feina."
1229
1230 #, c-format
1231 msgid "%s: Error - copies must be 1 or more."
1232 msgstr ""
1233
1234 #, c-format
1235 msgid "%s: Error - expected character set after \"-S\" option."
1236 msgstr ""
1237 "%s: error - s'esperava un conjunt de caràcters després de l'opció «-S»."
1238
1239 #, c-format
1240 msgid "%s: Error - expected content type after \"-T\" option."
1241 msgstr "%s: error - s'esperava un tipus de contingut després de l'opció «-T»."
1242
1243 #, c-format
1244 msgid "%s: Error - expected copies after \"-#\" option."
1245 msgstr "%s: error - s'esperaven còpies després de l'opció «-#»."
1246
1247 #, c-format
1248 msgid "%s: Error - expected copies after \"-n\" option."
1249 msgstr "%s: error - s'esperaven còpies després de l'opció «-n»."
1250
1251 #, c-format
1252 msgid "%s: Error - expected destination after \"-P\" option."
1253 msgstr "%s: error - s'esperava un destí després de l'opció «-P»."
1254
1255 #, c-format
1256 msgid "%s: Error - expected destination after \"-d\" option."
1257 msgstr "%s: error - s'esperava un destí després de l'opció «-d»."
1258
1259 #, c-format
1260 msgid "%s: Error - expected form after \"-f\" option."
1261 msgstr "%s: error - s'esperava un formulari després de l'opció «-f»."
1262
1263 #, c-format
1264 msgid "%s: Error - expected hold name after \"-H\" option."
1265 msgstr "%s: error - s'esperava un nom per pausa després de l'opció «-H»."
1266
1267 #, c-format
1268 msgid "%s: Error - expected hostname after \"-H\" option."
1269 msgstr "%s: error - s'esperava el nom de l'amfitrió després de l'opció «-H»."
1270
1271 #, c-format
1272 msgid "%s: Error - expected hostname after \"-h\" option."
1273 msgstr "%s: error - s'esperava el nom de l'amfitrió després de l'opció «-h»."
1274
1275 #, c-format
1276 msgid "%s: Error - expected mode list after \"-y\" option."
1277 msgstr "%s: error - s'esperava una llista de modes després de l'opció «-y»."
1278
1279 #, c-format
1280 msgid "%s: Error - expected name after \"-%c\" option."
1281 msgstr "%s: error - s'esperava un nom després de l'opció «-%c»."
1282
1283 #, c-format
1284 msgid "%s: Error - expected option=value after \"-o\" option."
1285 msgstr "%s: error - s'esperava opció=valor després de l'opció «-o»."
1286
1287 #, c-format
1288 msgid "%s: Error - expected page list after \"-P\" option."
1289 msgstr "%s: error - s'esperava una llista de pàgines després de l'opció «-P»."
1290
1291 #, c-format
1292 msgid "%s: Error - expected priority after \"-%c\" option."
1293 msgstr "%s: error - s'esperava una prioritat després de l'opció «-%c»."
1294
1295 #, c-format
1296 msgid "%s: Error - expected reason text after \"-r\" option."
1297 msgstr "%s: error - s'esperava una explicació després de l'opció «-r»."
1298
1299 #, c-format
1300 msgid "%s: Error - expected title after \"-t\" option."
1301 msgstr "%s: error - s'esperava un títol després de l'opció «-t»."
1302
1303 #, c-format
1304 msgid "%s: Error - expected username after \"-U\" option."
1305 msgstr "%s: error - s'esperava un nom d'usuari després de l'opció «-U»."
1306
1307 #, c-format
1308 msgid "%s: Error - expected username after \"-u\" option."
1309 msgstr "%s: error - s'esperava un nom d'usuari després de l'opció «-u»."
1310
1311 #, c-format
1312 msgid "%s: Error - expected value after \"-%c\" option."
1313 msgstr "%s: error - s'esperava un valor després de l'opció «-%c»."
1314
1315 #, c-format
1316 msgid ""
1317 "%s: Error - need \"completed\", \"not-completed\", or \"all\" after \"-W\" "
1318 "option."
1319 msgstr ""
1320 "%s: error - es requereix «completed», «not-completed», o «all» després de "
1321 "l'opció «-W»."
1322
1323 #, c-format
1324 msgid "%s: Error - no default destination available."
1325 msgstr "%s: error - no hi ha un destí per defecte."
1326
1327 #, c-format
1328 msgid "%s: Error - priority must be between 1 and 100."
1329 msgstr "%s: error - la prioritat ha de ser entre 1 i 100."
1330
1331 #, c-format
1332 msgid "%s: Error - scheduler not responding."
1333 msgstr "%s: error - el planificador no està responent."
1334
1335 #, c-format
1336 msgid "%s: Error - too many files - \"%s\"."
1337 msgstr "%s: error - massa fitxers - «%s»."
1338
1339 #, c-format
1340 msgid "%s: Error - unable to access \"%s\" - %s"
1341 msgstr "%s: error - no es pot accedir a «%s» - %s"
1342
1343 #, c-format
1344 msgid "%s: Error - unable to queue from stdin - %s."
1345 msgstr "%s: error - no es pot posar en cua des d'stdin - %s."
1346
1347 #, c-format
1348 msgid "%s: Error - unknown destination \"%s\"."
1349 msgstr "%s: error - el destí «%s» és desconegut."
1350
1351 #, c-format
1352 msgid "%s: Error - unknown destination \"%s/%s\"."
1353 msgstr "%s: error - el destí «%s/%s» és desconegut."
1354
1355 #, c-format
1356 msgid "%s: Error - unknown option \"%c\"."
1357 msgstr "%s: error - l'opció «%c» és desconeguda."
1358
1359 #, c-format
1360 msgid "%s: Error - unknown option \"%s\"."
1361 msgstr "%s: error - l'opció «%s» és desconeguda."
1362
1363 #, c-format
1364 msgid "%s: Expected job ID after \"-i\" option."
1365 msgstr "%s: s'esperava l'ID d'una feina després de l'opció «-i»."
1366
1367 #, c-format
1368 msgid "%s: Invalid destination name in list \"%s\"."
1369 msgstr "%s: el nom del destí no és vàlid a la llista «%s»."
1370
1371 #, c-format
1372 msgid "%s: Invalid filter string \"%s\"."
1373 msgstr "%s: la cadena del filtre «%s» no és vàlida."
1374
1375 #, c-format
1376 msgid "%s: Missing filename for \"-P\"."
1377 msgstr ""
1378
1379 #, c-format
1380 msgid "%s: Missing timeout for \"-T\"."
1381 msgstr ""
1382
1383 #, c-format
1384 msgid "%s: Missing version for \"-V\"."
1385 msgstr ""
1386
1387 #, c-format
1388 msgid "%s: Need job ID (\"-i jobid\") before \"-H restart\"."
1389 msgstr "%s: es necessita l'ID de la feina («-i jobid») abans de «-H restart»."
1390
1391 #, c-format
1392 msgid "%s: No filter to convert from %s/%s to %s/%s."
1393 msgstr "%s: no hi ha cap filtre per convertir de %s/%s a %s/%s."
1394
1395 #, c-format
1396 msgid "%s: Operation failed: %s"
1397 msgstr "%s: ha fallat l'operació: %s"
1398
1399 #, c-format
1400 msgid "%s: Sorry, no encryption support."
1401 msgstr "%s: ho sento, no està compilada la compatibilitat pel xifrat."
1402
1403 #, c-format
1404 msgid "%s: Unable to connect to \"%s:%d\": %s"
1405 msgstr ""
1406
1407 #, c-format
1408 msgid "%s: Unable to connect to server."
1409 msgstr "%s: no es pot connectar al servidor."
1410
1411 #, c-format
1412 msgid "%s: Unable to contact server."
1413 msgstr "%s: no es pot contactar amb el servidor."
1414
1415 #, c-format
1416 msgid "%s: Unable to create PPD file: %s"
1417 msgstr ""
1418
1419 #, c-format
1420 msgid "%s: Unable to determine MIME type of \"%s\"."
1421 msgstr "%s: no es pot determinar el tips de MIME de «%s»."
1422
1423 #, c-format
1424 msgid "%s: Unable to open \"%s\": %s"
1425 msgstr ""
1426
1427 #, c-format
1428 msgid "%s: Unable to open %s: %s"
1429 msgstr "%s: no es pot obrir %s: %s"
1430
1431 #, c-format
1432 msgid "%s: Unable to open PPD file: %s on line %d."
1433 msgstr "%s: no es pot obrir el fitxer PPD: %s a la línia %d."
1434
1435 #, c-format
1436 msgid "%s: Unable to query printer: %s"
1437 msgstr ""
1438
1439 #, c-format
1440 msgid "%s: Unable to read MIME database from \"%s\" or \"%s\"."
1441 msgstr "%s: no es pot llegir la base de dades MIME de «%s» o «%s»."
1442
1443 #, c-format
1444 msgid "%s: Unable to resolve \"%s\"."
1445 msgstr ""
1446
1447 #, c-format
1448 msgid "%s: Unknown argument \"%s\"."
1449 msgstr ""
1450
1451 #, c-format
1452 msgid "%s: Unknown destination \"%s\"."
1453 msgstr "%s: el destí «%s» és desconegut."
1454
1455 #, c-format
1456 msgid "%s: Unknown destination MIME type %s/%s."
1457 msgstr "%s: es destí de tipus MIME %s/%s és desconegut."
1458
1459 #, c-format
1460 msgid "%s: Unknown option \"%c\"."
1461 msgstr "%s: l'opció «%c» és desconeguda."
1462
1463 #, c-format
1464 msgid "%s: Unknown option \"%s\"."
1465 msgstr ""
1466
1467 #, c-format
1468 msgid "%s: Unknown option \"-%c\"."
1469 msgstr ""
1470
1471 #, c-format
1472 msgid "%s: Unknown source MIME type %s/%s."
1473 msgstr "%s: la font del tipus de MIME %s/%s és desconeguda."
1474
1475 #, c-format
1476 msgid ""
1477 "%s: Warning - \"%c\" format modifier not supported - output may not be "
1478 "correct."
1479 msgstr ""
1480 "%s: avís - no és compatible amb l'ús del modificador de format «%c» - el "
1481 "resultat pot no ser correcte."
1482
1483 #, c-format
1484 msgid "%s: Warning - character set option ignored."
1485 msgstr "%s: avís - s'ignora l'opció del grup de caràcters."
1486
1487 #, c-format
1488 msgid "%s: Warning - content type option ignored."
1489 msgstr "%s: avís - s'ignora l'opció de tipus de contingut."
1490
1491 #, c-format
1492 msgid "%s: Warning - form option ignored."
1493 msgstr "%s: avís - s'ignora l'opció de formulari."
1494
1495 #, c-format
1496 msgid "%s: Warning - mode option ignored."
1497 msgstr "%s: avís - s'ignora l'opció de mode."
1498
1499 msgid "( expressions ) Group expressions"
1500 msgstr ""
1501
1502 msgid "- Cancel all jobs"
1503 msgstr ""
1504
1505 msgid "-# num-copies Specify the number of copies to print"
1506 msgstr ""
1507
1508 msgid "--[no-]debug-logging Turn debug logging on/off"
1509 msgstr ""
1510
1511 msgid "--[no-]remote-admin Turn remote administration on/off"
1512 msgstr ""
1513
1514 msgid "--[no-]remote-any Allow/prevent access from the Internet"
1515 msgstr ""
1516
1517 msgid "--[no-]share-printers Turn printer sharing on/off"
1518 msgstr ""
1519
1520 msgid "--[no-]user-cancel-any Allow/prevent users to cancel any job"
1521 msgstr ""
1522
1523 msgid ""
1524 "--device-id device-id Show models matching the given IEEE 1284 device ID"
1525 msgstr ""
1526
1527 msgid "--domain regex Match domain to regular expression"
1528 msgstr ""
1529
1530 msgid ""
1531 "--exclude-schemes scheme-list\n"
1532 " Exclude the specified URI schemes"
1533 msgstr ""
1534
1535 msgid ""
1536 "--exec utility [argument ...] ;\n"
1537 " Execute program if true"
1538 msgstr ""
1539
1540 msgid "--false Always false"
1541 msgstr ""
1542
1543 msgid "--help Show program help"
1544 msgstr ""
1545
1546 msgid "--hold Hold new jobs"
1547 msgstr ""
1548
1549 msgid "--host regex Match hostname to regular expression"
1550 msgstr ""
1551
1552 msgid ""
1553 "--include-schemes scheme-list\n"
1554 " Include only the specified URI schemes"
1555 msgstr ""
1556
1557 msgid "--ippserver filename Produce ippserver attribute file"
1558 msgstr ""
1559
1560 msgid "--language locale Show models matching the given locale"
1561 msgstr ""
1562
1563 msgid "--local True if service is local"
1564 msgstr ""
1565
1566 msgid "--ls List attributes"
1567 msgstr ""
1568
1569 msgid ""
1570 "--make-and-model name Show models matching the given make and model name"
1571 msgstr ""
1572
1573 msgid "--name regex Match service name to regular expression"
1574 msgstr ""
1575
1576 msgid "--no-web-forms Disable web forms for media and supplies"
1577 msgstr ""
1578
1579 msgid "--not expression Unary NOT of expression"
1580 msgstr ""
1581
1582 msgid "--path regex Match resource path to regular expression"
1583 msgstr ""
1584
1585 msgid "--port number[-number] Match port to number or range"
1586 msgstr ""
1587
1588 msgid "--print Print URI if true"
1589 msgstr ""
1590
1591 msgid "--print-name Print service name if true"
1592 msgstr ""
1593
1594 msgid ""
1595 "--product name Show models matching the given PostScript product"
1596 msgstr ""
1597
1598 msgid "--quiet Quietly report match via exit code"
1599 msgstr ""
1600
1601 msgid "--release Release previously held jobs"
1602 msgstr ""
1603
1604 msgid "--remote True if service is remote"
1605 msgstr ""
1606
1607 msgid ""
1608 "--stop-after-include-error\n"
1609 " Stop tests after a failed INCLUDE"
1610 msgstr ""
1611
1612 msgid ""
1613 "--timeout seconds Specify the maximum number of seconds to discover "
1614 "devices"
1615 msgstr ""
1616
1617 msgid "--true Always true"
1618 msgstr ""
1619
1620 msgid "--txt key True if the TXT record contains the key"
1621 msgstr ""
1622
1623 msgid "--txt-* regex Match TXT record key to regular expression"
1624 msgstr ""
1625
1626 msgid "--uri regex Match URI to regular expression"
1627 msgstr ""
1628
1629 msgid "--version Show program version"
1630 msgstr ""
1631
1632 msgid "--version Show version"
1633 msgstr ""
1634
1635 msgid "-1"
1636 msgstr "-1"
1637
1638 msgid "-10"
1639 msgstr "-10"
1640
1641 msgid "-100"
1642 msgstr "-100"
1643
1644 msgid "-105"
1645 msgstr "-105"
1646
1647 msgid "-11"
1648 msgstr "-11"
1649
1650 msgid "-110"
1651 msgstr "-110"
1652
1653 msgid "-115"
1654 msgstr "-115"
1655
1656 msgid "-12"
1657 msgstr "-12"
1658
1659 msgid "-120"
1660 msgstr "-120"
1661
1662 msgid "-13"
1663 msgstr "-13"
1664
1665 msgid "-14"
1666 msgstr "-14"
1667
1668 msgid "-15"
1669 msgstr "-15"
1670
1671 msgid "-2"
1672 msgstr "-2"
1673
1674 msgid "-2 Set 2-sided printing support (default=1-sided)"
1675 msgstr ""
1676
1677 msgid "-20"
1678 msgstr "-20"
1679
1680 msgid "-25"
1681 msgstr "-25"
1682
1683 msgid "-3"
1684 msgstr "-3"
1685
1686 msgid "-30"
1687 msgstr "-30"
1688
1689 msgid "-35"
1690 msgstr "-35"
1691
1692 msgid "-4"
1693 msgstr "-4"
1694
1695 msgid "-4 Connect using IPv4"
1696 msgstr ""
1697
1698 msgid "-40"
1699 msgstr "-40"
1700
1701 msgid "-45"
1702 msgstr "-45"
1703
1704 msgid "-5"
1705 msgstr "-5"
1706
1707 msgid "-50"
1708 msgstr "-50"
1709
1710 msgid "-55"
1711 msgstr "-55"
1712
1713 msgid "-6"
1714 msgstr "-6"
1715
1716 msgid "-6 Connect using IPv6"
1717 msgstr ""
1718
1719 msgid "-60"
1720 msgstr "-60"
1721
1722 msgid "-65"
1723 msgstr "-65"
1724
1725 msgid "-7"
1726 msgstr "-7"
1727
1728 msgid "-70"
1729 msgstr "-70"
1730
1731 msgid "-75"
1732 msgstr "-75"
1733
1734 msgid "-8"
1735 msgstr "-8"
1736
1737 msgid "-80"
1738 msgstr "-80"
1739
1740 msgid "-85"
1741 msgstr "-85"
1742
1743 msgid "-9"
1744 msgstr "-9"
1745
1746 msgid "-90"
1747 msgstr "-90"
1748
1749 msgid "-95"
1750 msgstr "-95"
1751
1752 msgid "-C Send requests using chunking (default)"
1753 msgstr ""
1754
1755 msgid "-D description Specify the textual description of the printer"
1756 msgstr ""
1757
1758 msgid "-D device-uri Set the device URI for the printer"
1759 msgstr ""
1760
1761 msgid ""
1762 "-E Enable and accept jobs on the printer (after -p)"
1763 msgstr ""
1764
1765 msgid "-E Encrypt the connection to the server"
1766 msgstr ""
1767
1768 msgid "-E Test with encryption using HTTP Upgrade to TLS"
1769 msgstr ""
1770
1771 msgid "-F Run in the foreground but detach from console."
1772 msgstr ""
1773
1774 msgid "-F output-type/subtype Set the output format for the printer"
1775 msgstr ""
1776
1777 msgid "-H Show the default server and port"
1778 msgstr ""
1779
1780 msgid "-H HH:MM Hold the job until the specified UTC time"
1781 msgstr ""
1782
1783 msgid "-H hold Hold the job until released/resumed"
1784 msgstr ""
1785
1786 msgid "-H immediate Print the job as soon as possible"
1787 msgstr ""
1788
1789 msgid "-H restart Reprint the job"
1790 msgstr ""
1791
1792 msgid "-H resume Resume a held job"
1793 msgstr ""
1794
1795 msgid "-H server[:port] Connect to the named server and port"
1796 msgstr ""
1797
1798 msgid "-I Ignore errors"
1799 msgstr ""
1800
1801 msgid ""
1802 "-I {filename,filters,none,profiles}\n"
1803 " Ignore specific warnings"
1804 msgstr ""
1805
1806 msgid ""
1807 "-K keypath Set location of server X.509 certificates and keys."
1808 msgstr ""
1809
1810 msgid "-L Send requests using content-length"
1811 msgstr ""
1812
1813 msgid "-L location Specify the textual location of the printer"
1814 msgstr ""
1815
1816 msgid "-M manufacturer Set manufacturer name (default=Test)"
1817 msgstr ""
1818
1819 msgid "-P destination Show status for the specified destination"
1820 msgstr ""
1821
1822 msgid "-P destination Specify the destination"
1823 msgstr ""
1824
1825 msgid ""
1826 "-P filename.plist Produce XML plist to a file and test report to "
1827 "standard output"
1828 msgstr ""
1829
1830 msgid "-P filename.ppd Load printer attributes from PPD file"
1831 msgstr ""
1832
1833 msgid "-P number[-number] Match port to number or range"
1834 msgstr ""
1835
1836 msgid "-P page-list Specify a list of pages to print"
1837 msgstr ""
1838
1839 msgid "-R Show the ranking of jobs"
1840 msgstr ""
1841
1842 msgid "-R name-default Remove the default value for the named option"
1843 msgstr ""
1844
1845 msgid "-R root-directory Set alternate root"
1846 msgstr ""
1847
1848 msgid "-S Test with encryption using HTTPS"
1849 msgstr ""
1850
1851 msgid "-T seconds Set the browse timeout in seconds"
1852 msgstr ""
1853
1854 msgid "-T seconds Set the receive/send timeout in seconds"
1855 msgstr ""
1856
1857 msgid "-T title Specify the job title"
1858 msgstr ""
1859
1860 msgid "-U username Specify the username to use for authentication"
1861 msgstr ""
1862
1863 msgid "-U username Specify username to use for authentication"
1864 msgstr ""
1865
1866 msgid "-V version Set default IPP version"
1867 msgstr ""
1868
1869 msgid "-W completed Show completed jobs"
1870 msgstr ""
1871
1872 msgid "-W not-completed Show pending jobs"
1873 msgstr ""
1874
1875 msgid ""
1876 "-W {all,none,constraints,defaults,duplex,filters,profiles,sizes,"
1877 "translations}\n"
1878 " Issue warnings instead of errors"
1879 msgstr ""
1880
1881 msgid "-X Produce XML plist instead of plain text"
1882 msgstr ""
1883
1884 msgid "-a Cancel all jobs"
1885 msgstr ""
1886
1887 msgid "-a Show jobs on all destinations"
1888 msgstr ""
1889
1890 msgid "-a [destination(s)] Show the accepting state of destinations"
1891 msgstr ""
1892
1893 msgid "-a filename.conf Load printer attributes from conf file"
1894 msgstr ""
1895
1896 msgid "-c Make a copy of the print file(s)"
1897 msgstr ""
1898
1899 msgid "-c Produce CSV output"
1900 msgstr ""
1901
1902 msgid "-c [class(es)] Show classes and their member printers"
1903 msgstr ""
1904
1905 msgid "-c class Add the named destination to a class"
1906 msgstr ""
1907
1908 msgid "-c command Set print command"
1909 msgstr ""
1910
1911 msgid "-c cupsd.conf Set cupsd.conf file to use."
1912 msgstr ""
1913
1914 msgid "-d Show the default destination"
1915 msgstr ""
1916
1917 msgid "-d destination Set default destination"
1918 msgstr ""
1919
1920 msgid "-d destination Set the named destination as the server default"
1921 msgstr ""
1922
1923 msgid "-d name=value Set named variable to value"
1924 msgstr ""
1925
1926 msgid "-d regex Match domain to regular expression"
1927 msgstr ""
1928
1929 msgid "-d spool-directory Set spool directory"
1930 msgstr ""
1931
1932 msgid "-e Show available destinations on the network"
1933 msgstr ""
1934
1935 msgid "-f Run in the foreground."
1936 msgstr ""
1937
1938 msgid "-f filename Set default request filename"
1939 msgstr ""
1940
1941 msgid "-f type/subtype[,...] Set supported file types"
1942 msgstr ""
1943
1944 msgid "-h Show this usage message."
1945 msgstr ""
1946
1947 msgid "-h Validate HTTP response headers"
1948 msgstr ""
1949
1950 msgid "-h regex Match hostname to regular expression"
1951 msgstr ""
1952
1953 msgid "-h server[:port] Connect to the named server and port"
1954 msgstr ""
1955
1956 msgid "-i iconfile.png Set icon file"
1957 msgstr ""
1958
1959 msgid "-i id Specify an existing job ID to modify"
1960 msgstr ""
1961
1962 msgid "-i ppd-file Specify a PPD file for the printer"
1963 msgstr ""
1964
1965 msgid ""
1966 "-i seconds Repeat the last file with the given time interval"
1967 msgstr ""
1968
1969 msgid "-k Keep job spool files"
1970 msgstr ""
1971
1972 msgid "-l List attributes"
1973 msgstr ""
1974
1975 msgid "-l Produce plain text output"
1976 msgstr ""
1977
1978 msgid "-l Run cupsd on demand."
1979 msgstr ""
1980
1981 msgid "-l Show supported options and values"
1982 msgstr ""
1983
1984 msgid "-l Show verbose (long) output"
1985 msgstr ""
1986
1987 msgid "-l location Set location of printer"
1988 msgstr ""
1989
1990 msgid ""
1991 "-m Send an email notification when the job completes"
1992 msgstr ""
1993
1994 msgid "-m Show models"
1995 msgstr ""
1996
1997 msgid ""
1998 "-m everywhere Specify the printer is compatible with IPP Everywhere"
1999 msgstr ""
2000
2001 msgid "-m model Set model name (default=Printer)"
2002 msgstr ""
2003
2004 msgid ""
2005 "-m model Specify a standard model/PPD file for the printer"
2006 msgstr ""
2007
2008 msgid "-n count Repeat the last file the given number of times"
2009 msgstr ""
2010
2011 msgid "-n hostname Set hostname for printer"
2012 msgstr ""
2013
2014 msgid "-n num-copies Specify the number of copies to print"
2015 msgstr ""
2016
2017 msgid "-n regex Match service name to regular expression"
2018 msgstr ""
2019
2020 msgid ""
2021 "-o Name=Value Specify the default value for the named PPD option "
2022 msgstr ""
2023
2024 msgid "-o [destination(s)] Show jobs"
2025 msgstr ""
2026
2027 msgid ""
2028 "-o cupsIPPSupplies=false\n"
2029 " Disable supply level reporting via IPP"
2030 msgstr ""
2031
2032 msgid ""
2033 "-o cupsSNMPSupplies=false\n"
2034 " Disable supply level reporting via SNMP"
2035 msgstr ""
2036
2037 msgid "-o job-k-limit=N Specify the kilobyte limit for per-user quotas"
2038 msgstr ""
2039
2040 msgid "-o job-page-limit=N Specify the page limit for per-user quotas"
2041 msgstr ""
2042
2043 msgid "-o job-quota-period=N Specify the per-user quota period in seconds"
2044 msgstr ""
2045
2046 msgid "-o job-sheets=standard Print a banner page with the job"
2047 msgstr ""
2048
2049 msgid "-o media=size Specify the media size to use"
2050 msgstr ""
2051
2052 msgid "-o name-default=value Specify the default value for the named option"
2053 msgstr ""
2054
2055 msgid "-o name[=value] Set default option and value"
2056 msgstr ""
2057
2058 msgid ""
2059 "-o number-up=N Specify that input pages should be printed N-up (1, "
2060 "2, 4, 6, 9, and 16 are supported)"
2061 msgstr ""
2062
2063 msgid "-o option[=value] Specify a printer-specific option"
2064 msgstr ""
2065
2066 msgid ""
2067 "-o orientation-requested=N\n"
2068 " Specify portrait (3) or landscape (4) orientation"
2069 msgstr ""
2070
2071 msgid ""
2072 "-o print-quality=N Specify the print quality - draft (3), normal (4), "
2073 "or best (5)"
2074 msgstr ""
2075
2076 msgid ""
2077 "-o printer-error-policy=name\n"
2078 " Specify the printer error policy"
2079 msgstr ""
2080
2081 msgid ""
2082 "-o printer-is-shared=true\n"
2083 " Share the printer"
2084 msgstr ""
2085
2086 msgid ""
2087 "-o printer-op-policy=name\n"
2088 " Specify the printer operation policy"
2089 msgstr ""
2090
2091 msgid "-o sides=one-sided Specify 1-sided printing"
2092 msgstr ""
2093
2094 msgid ""
2095 "-o sides=two-sided-long-edge\n"
2096 " Specify 2-sided portrait printing"
2097 msgstr ""
2098
2099 msgid ""
2100 "-o sides=two-sided-short-edge\n"
2101 " Specify 2-sided landscape printing"
2102 msgstr ""
2103
2104 msgid "-p Print URI if true"
2105 msgstr ""
2106
2107 msgid "-p [printer(s)] Show the processing state of destinations"
2108 msgstr ""
2109
2110 msgid "-p destination Specify a destination"
2111 msgstr ""
2112
2113 msgid "-p destination Specify/add the named destination"
2114 msgstr ""
2115
2116 msgid "-p port Set port number for printer"
2117 msgstr ""
2118
2119 msgid "-q Quietly report match via exit code"
2120 msgstr ""
2121
2122 msgid "-q Run silently"
2123 msgstr ""
2124
2125 msgid "-q Specify the job should be held for printing"
2126 msgstr ""
2127
2128 msgid "-q priority Specify the priority from low (1) to high (100)"
2129 msgstr ""
2130
2131 msgid "-r Remove the file(s) after submission"
2132 msgstr ""
2133
2134 msgid "-r Show whether the CUPS server is running"
2135 msgstr ""
2136
2137 msgid "-r True if service is remote"
2138 msgstr ""
2139
2140 msgid "-r Use 'relaxed' open mode"
2141 msgstr ""
2142
2143 msgid "-r class Remove the named destination from a class"
2144 msgstr ""
2145
2146 msgid "-r reason Specify a reason message that others can see"
2147 msgstr ""
2148
2149 msgid "-r subtype,[subtype] Set DNS-SD service subtype"
2150 msgstr ""
2151
2152 msgid "-s Be silent"
2153 msgstr ""
2154
2155 msgid "-s Print service name if true"
2156 msgstr ""
2157
2158 msgid "-s Show a status summary"
2159 msgstr ""
2160
2161 msgid "-s cups-files.conf Set cups-files.conf file to use."
2162 msgstr ""
2163
2164 msgid "-s speed[,color-speed] Set speed in pages per minute"
2165 msgstr ""
2166
2167 msgid "-t Produce a test report"
2168 msgstr ""
2169
2170 msgid "-t Show all status information"
2171 msgstr ""
2172
2173 msgid "-t Test the configuration file."
2174 msgstr ""
2175
2176 msgid "-t key True if the TXT record contains the key"
2177 msgstr ""
2178
2179 msgid "-t title Specify the job title"
2180 msgstr ""
2181
2182 msgid ""
2183 "-u [user(s)] Show jobs queued by the current or specified users"
2184 msgstr ""
2185
2186 msgid "-u allow:all Allow all users to print"
2187 msgstr ""
2188
2189 msgid ""
2190 "-u allow:list Allow the list of users or groups (@name) to print"
2191 msgstr ""
2192
2193 msgid ""
2194 "-u deny:list Prevent the list of users or groups (@name) to print"
2195 msgstr ""
2196
2197 msgid "-u owner Specify the owner to use for jobs"
2198 msgstr ""
2199
2200 msgid "-u regex Match URI to regular expression"
2201 msgstr ""
2202
2203 msgid "-v Be verbose"
2204 msgstr ""
2205
2206 msgid "-v Show devices"
2207 msgstr ""
2208
2209 msgid "-v [printer(s)] Show the devices for each destination"
2210 msgstr ""
2211
2212 msgid "-v device-uri Specify the device URI for the printer"
2213 msgstr ""
2214
2215 msgid "-vv Be very verbose"
2216 msgstr ""
2217
2218 msgid "-x Purge jobs rather than just canceling"
2219 msgstr ""
2220
2221 msgid "-x destination Remove default options for destination"
2222 msgstr ""
2223
2224 msgid "-x destination Remove the named destination"
2225 msgstr ""
2226
2227 msgid ""
2228 "-x utility [argument ...] ;\n"
2229 " Execute program if true"
2230 msgstr ""
2231
2232 msgid "/etc/cups/lpoptions file names default destination that does not exist."
2233 msgstr ""
2234
2235 msgid "0"
2236 msgstr "0"
2237
2238 msgid "1"
2239 msgstr "1"
2240
2241 msgid "1 inch/sec."
2242 msgstr "1 polzada/seg."
2243
2244 msgid "1.25x0.25\""
2245 msgstr "1.25x0.25\""
2246
2247 msgid "1.25x2.25\""
2248 msgstr "1.25x2.25\""
2249
2250 msgid "1.5 inch/sec."
2251 msgstr "1.5 polzades/seg."
2252
2253 msgid "1.50x0.25\""
2254 msgstr "1.50x0.25\""
2255
2256 msgid "1.50x0.50\""
2257 msgstr "1.50x0.50\""
2258
2259 msgid "1.50x1.00\""
2260 msgstr "1.50x1.00\""
2261
2262 msgid "1.50x2.00\""
2263 msgstr "1.50x2.00\""
2264
2265 msgid "10"
2266 msgstr "10"
2267
2268 msgid "10 inches/sec."
2269 msgstr "10 polzades/seg."
2270
2271 msgid "10 x 11"
2272 msgstr "10 x 11"
2273
2274 msgid "10 x 13"
2275 msgstr "10 x 13"
2276
2277 msgid "10 x 14"
2278 msgstr "10 x 14"
2279
2280 msgid "100"
2281 msgstr "100"
2282
2283 msgid "100 mm/sec."
2284 msgstr "100 mm/seg."
2285
2286 msgid "105"
2287 msgstr "105"
2288
2289 msgid "11"
2290 msgstr "11"
2291
2292 msgid "11 inches/sec."
2293 msgstr "11 polzades/seg."
2294
2295 msgid "110"
2296 msgstr "110"
2297
2298 msgid "115"
2299 msgstr "115"
2300
2301 msgid "12"
2302 msgstr "12"
2303
2304 msgid "12 inches/sec."
2305 msgstr "12 polzades/seg."
2306
2307 msgid "12 x 11"
2308 msgstr "12 x 11"
2309
2310 msgid "120"
2311 msgstr "120"
2312
2313 msgid "120 mm/sec."
2314 msgstr "120 mm/seg."
2315
2316 msgid "120x60dpi"
2317 msgstr "120x60ppp"
2318
2319 msgid "120x72dpi"
2320 msgstr "120x72ppp"
2321
2322 msgid "13"
2323 msgstr "13"
2324
2325 msgid "136dpi"
2326 msgstr "136ppp"
2327
2328 msgid "14"
2329 msgstr "14"
2330
2331 msgid "15"
2332 msgstr "15"
2333
2334 msgid "15 mm/sec."
2335 msgstr "15 mm/seg."
2336
2337 msgid "15 x 11"
2338 msgstr "15 x 11"
2339
2340 msgid "150 mm/sec."
2341 msgstr "150 mm/seg."
2342
2343 msgid "150dpi"
2344 msgstr "150ppp"
2345
2346 msgid "16"
2347 msgstr "16"
2348
2349 msgid "17"
2350 msgstr "17"
2351
2352 msgid "18"
2353 msgstr "18"
2354
2355 msgid "180dpi"
2356 msgstr "180ppp"
2357
2358 msgid "19"
2359 msgstr "19"
2360
2361 msgid "2"
2362 msgstr "2"
2363
2364 msgid "2 inches/sec."
2365 msgstr "2 polzades/seg."
2366
2367 msgid "2-Sided Printing"
2368 msgstr "Impressió a doble cara"
2369
2370 msgid "2.00x0.37\""
2371 msgstr "2.00x0.37\""
2372
2373 msgid "2.00x0.50\""
2374 msgstr "2.00x0.50\""
2375
2376 msgid "2.00x1.00\""
2377 msgstr "2.00x1.00\""
2378
2379 msgid "2.00x1.25\""
2380 msgstr "2.00x1.25\""
2381
2382 msgid "2.00x2.00\""
2383 msgstr "2.00x2.00\""
2384
2385 msgid "2.00x3.00\""
2386 msgstr "2.00x3.00\""
2387
2388 msgid "2.00x4.00\""
2389 msgstr "2.00x4.00\""
2390
2391 msgid "2.00x5.50\""
2392 msgstr "2.00x5.50\""
2393
2394 msgid "2.25x0.50\""
2395 msgstr "2.25x0.50\""
2396
2397 msgid "2.25x1.25\""
2398 msgstr "2.25x1.25\""
2399
2400 msgid "2.25x4.00\""
2401 msgstr "2.25x4.00\""
2402
2403 msgid "2.25x5.50\""
2404 msgstr "2.25x5.50\""
2405
2406 msgid "2.38x5.50\""
2407 msgstr "2.38x5.50\""
2408
2409 msgid "2.5 inches/sec."
2410 msgstr "2.5 polzades/seg."
2411
2412 msgid "2.50x1.00\""
2413 msgstr "2.50x1.00\""
2414
2415 msgid "2.50x2.00\""
2416 msgstr "2.50x2.00\""
2417
2418 msgid "2.75x1.25\""
2419 msgstr "2.75x1.25\""
2420
2421 msgid "2.9 x 1\""
2422 msgstr "2.9 x 1\""
2423
2424 msgid "20"
2425 msgstr "20"
2426
2427 msgid "20 mm/sec."
2428 msgstr "20 mm/seg."
2429
2430 msgid "200 mm/sec."
2431 msgstr "200 mm/seg."
2432
2433 msgid "203dpi"
2434 msgstr "203ppp"
2435
2436 msgid "21"
2437 msgstr "21"
2438
2439 msgid "22"
2440 msgstr "22"
2441
2442 msgid "23"
2443 msgstr "23"
2444
2445 msgid "24"
2446 msgstr "24"
2447
2448 msgid "24-Pin Series"
2449 msgstr "Sèrie de 24 pins"
2450
2451 msgid "240x72dpi"
2452 msgstr "240x72ppp"
2453
2454 msgid "25"
2455 msgstr "25"
2456
2457 msgid "250 mm/sec."
2458 msgstr "250 mm/seg."
2459
2460 msgid "26"
2461 msgstr "26"
2462
2463 msgid "27"
2464 msgstr "27"
2465
2466 msgid "28"
2467 msgstr "28"
2468
2469 msgid "29"
2470 msgstr "29"
2471
2472 msgid "3"
2473 msgstr "3"
2474
2475 msgid "3 inches/sec."
2476 msgstr "3 polzades/seg."
2477
2478 msgid "3 x 5"
2479 msgstr "3 x 5"
2480
2481 msgid "3.00x1.00\""
2482 msgstr "3.00x1.00\""
2483
2484 msgid "3.00x1.25\""
2485 msgstr "3.00x1.25\""
2486
2487 msgid "3.00x2.00\""
2488 msgstr "3.00x2.00\""
2489
2490 msgid "3.00x3.00\""
2491 msgstr "3.00x3.00\""
2492
2493 msgid "3.00x5.00\""
2494 msgstr "3.00x5.00\""
2495
2496 msgid "3.25x2.00\""
2497 msgstr "3.25x2.00\""
2498
2499 msgid "3.25x5.00\""
2500 msgstr "3.25x5.00\""
2501
2502 msgid "3.25x5.50\""
2503 msgstr "3.25x5.50\""
2504
2505 msgid "3.25x5.83\""
2506 msgstr "3.25x5.83\""
2507
2508 msgid "3.25x7.83\""
2509 msgstr "3.25x7.83\""
2510
2511 msgid "3.5 x 5"
2512 msgstr "3.5 x 5"
2513
2514 msgid "3.5\" Disk"
2515 msgstr "Disc de 3.5\""
2516
2517 msgid "3.50x1.00\""
2518 msgstr "3.5x1.00\""
2519
2520 msgid "30"
2521 msgstr "30"
2522
2523 msgid "30 mm/sec."
2524 msgstr "30 mm/seg."
2525
2526 msgid "300 mm/sec."
2527 msgstr "300 mm/seg."
2528
2529 msgid "300dpi"
2530 msgstr "300ppp"
2531
2532 msgid "35"
2533 msgstr "35"
2534
2535 msgid "360dpi"
2536 msgstr "360ppp"
2537
2538 msgid "360x180dpi"
2539 msgstr "360x180ppp"
2540
2541 msgid "4"
2542 msgstr "4"
2543
2544 msgid "4 inches/sec."
2545 msgstr "4 polzades/seg."
2546
2547 msgid "4.00x1.00\""
2548 msgstr "4.00x1.00\""
2549
2550 msgid "4.00x13.00\""
2551 msgstr "4.00x13.00\""
2552
2553 msgid "4.00x2.00\""
2554 msgstr "4.00x2.00\""
2555
2556 msgid "4.00x2.50\""
2557 msgstr "4.00x2.50\""
2558
2559 msgid "4.00x3.00\""
2560 msgstr "4.00x3.00\""
2561
2562 msgid "4.00x4.00\""
2563 msgstr "4.00x4.00\""
2564
2565 msgid "4.00x5.00\""
2566 msgstr "4.00x5.00\""
2567
2568 msgid "4.00x6.00\""
2569 msgstr "4.00x6.00\""
2570
2571 msgid "4.00x6.50\""
2572 msgstr "4.00x6.50\""
2573
2574 msgid "40"
2575 msgstr "40"
2576
2577 msgid "40 mm/sec."
2578 msgstr "40 mm/seg."
2579
2580 msgid "45"
2581 msgstr "45"
2582
2583 msgid "5"
2584 msgstr "5"
2585
2586 msgid "5 inches/sec."
2587 msgstr "5 polzades/seg."
2588
2589 msgid "5 x 7"
2590 msgstr "15 x 11"
2591
2592 msgid "50"
2593 msgstr "50"
2594
2595 msgid "55"
2596 msgstr "55"
2597
2598 msgid "6"
2599 msgstr "6"
2600
2601 msgid "6 inches/sec."
2602 msgstr "6 polzades/seg."
2603
2604 msgid "6.00x1.00\""
2605 msgstr "6.00x1.00\""
2606
2607 msgid "6.00x2.00\""
2608 msgstr "6.00x2.00\""
2609
2610 msgid "6.00x3.00\""
2611 msgstr "6.00x3.00\""
2612
2613 msgid "6.00x4.00\""
2614 msgstr "6.00x4.00\""
2615
2616 msgid "6.00x5.00\""
2617 msgstr "6.00x5.00\""
2618
2619 msgid "6.00x6.00\""
2620 msgstr "6.00x6.00\""
2621
2622 msgid "6.00x6.50\""
2623 msgstr "6.00x6.50\""
2624
2625 msgid "60"
2626 msgstr "60"
2627
2628 msgid "60 mm/sec."
2629 msgstr "60 mm/seg."
2630
2631 msgid "600dpi"
2632 msgstr "600ppp"
2633
2634 msgid "60dpi"
2635 msgstr "60ppp"
2636
2637 msgid "60x72dpi"
2638 msgstr "60x72ppp"
2639
2640 msgid "65"
2641 msgstr "65"
2642
2643 msgid "7"
2644 msgstr "7"
2645
2646 msgid "7 inches/sec."
2647 msgstr "7 polzades/seg."
2648
2649 msgid "7 x 9"
2650 msgstr "7 x 9"
2651
2652 msgid "70"
2653 msgstr "70"
2654
2655 msgid "75"
2656 msgstr "75"
2657
2658 msgid "8"
2659 msgstr "8"
2660
2661 msgid "8 inches/sec."
2662 msgstr "8 polzades/seg."
2663
2664 msgid "8 x 10"
2665 msgstr "8 x 10"
2666
2667 msgid "8.00x1.00\""
2668 msgstr "8.00x1.00\""
2669
2670 msgid "8.00x2.00\""
2671 msgstr "8.00x2.00\""
2672
2673 msgid "8.00x3.00\""
2674 msgstr "8.00x3.00\""
2675
2676 msgid "8.00x4.00\""
2677 msgstr "8.00x4.00\""
2678
2679 msgid "8.00x5.00\""
2680 msgstr "8.00x5.00\""
2681
2682 msgid "8.00x6.00\""
2683 msgstr "8.00x6.00\""
2684
2685 msgid "8.00x6.50\""
2686 msgstr "8.00x6.50\""
2687
2688 msgid "80"
2689 msgstr "80"
2690
2691 msgid "80 mm/sec."
2692 msgstr "80 mm/seg."
2693
2694 msgid "85"
2695 msgstr "85"
2696
2697 msgid "9"
2698 msgstr "9"
2699
2700 msgid "9 inches/sec."
2701 msgstr "9 polzades/seg."
2702
2703 msgid "9 x 11"
2704 msgstr "9 x 11"
2705
2706 msgid "9 x 12"
2707 msgstr "9 x 12"
2708
2709 msgid "9-Pin Series"
2710 msgstr "Sèrie de 9 pins"
2711
2712 msgid "90"
2713 msgstr "90"
2714
2715 msgid "95"
2716 msgstr "95"
2717
2718 msgid "?Invalid help command unknown."
2719 msgstr "?Comanda d'ajuda no vàlida desconeguda."
2720
2721 #, c-format
2722 msgid "A class named \"%s\" already exists."
2723 msgstr "Ja existeix una classe anomenada «%s»."
2724
2725 #, c-format
2726 msgid "A printer named \"%s\" already exists."
2727 msgstr "Ja existeix una impressora anomenada «%s»."
2728
2729 msgid "A0"
2730 msgstr "A0"
2731
2732 msgid "A0 Long Edge"
2733 msgstr "A0 costat llarg"
2734
2735 msgid "A1"
2736 msgstr "A1"
2737
2738 msgid "A1 Long Edge"
2739 msgstr "A1 costat llarg"
2740
2741 msgid "A10"
2742 msgstr "A10"
2743
2744 msgid "A2"
2745 msgstr "A2"
2746
2747 msgid "A2 Long Edge"
2748 msgstr "A2 costat llarg"
2749
2750 msgid "A3"
2751 msgstr "A3"
2752
2753 msgid "A3 Long Edge"
2754 msgstr "A3 costat llarg"
2755
2756 msgid "A3 Oversize"
2757 msgstr "A3 estès"
2758
2759 msgid "A3 Oversize Long Edge"
2760 msgstr "A3 estès pel costat llarg"
2761
2762 msgid "A4"
2763 msgstr "A4"
2764
2765 msgid "A4 Long Edge"
2766 msgstr "A4 costat llarg"
2767
2768 msgid "A4 Oversize"
2769 msgstr "A4 estès"
2770
2771 msgid "A4 Small"
2772 msgstr "A4 reduït"
2773
2774 msgid "A5"
2775 msgstr "A5"
2776
2777 msgid "A5 Long Edge"
2778 msgstr "A5 costat llarg"
2779
2780 msgid "A5 Oversize"
2781 msgstr "A5 estès"
2782
2783 msgid "A6"
2784 msgstr "A6"
2785
2786 msgid "A6 Long Edge"
2787 msgstr "A6 costat llarg"
2788
2789 msgid "A7"
2790 msgstr "A7"
2791
2792 msgid "A8"
2793 msgstr "A8"
2794
2795 msgid "A9"
2796 msgstr "A9"
2797
2798 msgid "ANSI A"
2799 msgstr "ANSI A"
2800
2801 msgid "ANSI B"
2802 msgstr "ANSI B"
2803
2804 msgid "ANSI C"
2805 msgstr "ANSI C"
2806
2807 msgid "ANSI D"
2808 msgstr "ANSI D"
2809
2810 msgid "ANSI E"
2811 msgstr "ANSI E"
2812
2813 msgid "ARCH C"
2814 msgstr "ARCH C"
2815
2816 msgid "ARCH C Long Edge"
2817 msgstr "ARCH C costat llarg"
2818
2819 msgid "ARCH D"
2820 msgstr "ARCH D"
2821
2822 msgid "ARCH D Long Edge"
2823 msgstr "ARCH D costat llarg"
2824
2825 msgid "ARCH E"
2826 msgstr "ARCH E"
2827
2828 msgid "ARCH E Long Edge"
2829 msgstr "ARCH E costat llarg"
2830
2831 msgid "Accept Jobs"
2832 msgstr "Accepta feines"
2833
2834 msgid "Accepted"
2835 msgstr "Acceptada"
2836
2837 msgid "Add Class"
2838 msgstr "Afegeix una classe"
2839
2840 msgid "Add Printer"
2841 msgstr "Afegeix una impressora"
2842
2843 msgid "Address"
2844 msgstr "Adreça"
2845
2846 msgid "Administration"
2847 msgstr "Administració"
2848
2849 msgid "Always"
2850 msgstr "Sempre"
2851
2852 msgid "AppSocket/HP JetDirect"
2853 msgstr "AppSocket/HP JetDirect"
2854
2855 msgid "Applicator"
2856 msgstr "Aplicador"
2857
2858 #, c-format
2859 msgid "Attempt to set %s printer-state to bad value %d."
2860 msgstr ""
2861 "S'ha intentat posar l'estat de la impressora %s a un valor incorrecte %d."
2862
2863 #, c-format
2864 msgid "Attribute \"%s\" is in the wrong group."
2865 msgstr ""
2866
2867 #, c-format
2868 msgid "Attribute \"%s\" is the wrong value type."
2869 msgstr ""
2870
2871 #, c-format
2872 msgid "Attribute groups are out of order (%x < %x)."
2873 msgstr "Grups d'atribut desordenats (%x < %x)."
2874
2875 msgid "B0"
2876 msgstr "B0"
2877
2878 msgid "B1"
2879 msgstr "B1"
2880
2881 msgid "B10"
2882 msgstr "B10"
2883
2884 msgid "B2"
2885 msgstr "B2"
2886
2887 msgid "B3"
2888 msgstr "B3"
2889
2890 msgid "B4"
2891 msgstr "B4"
2892
2893 msgid "B5"
2894 msgstr "B5"
2895
2896 msgid "B5 Oversize"
2897 msgstr "A5 estès"
2898
2899 msgid "B6"
2900 msgstr "B6"
2901
2902 msgid "B7"
2903 msgstr "B7"
2904
2905 msgid "B8"
2906 msgstr "B8"
2907
2908 msgid "B9"
2909 msgstr "B9"
2910
2911 #, c-format
2912 msgid "Bad \"printer-id\" value %d."
2913 msgstr ""
2914
2915 #, c-format
2916 msgid "Bad '%s' value."
2917 msgstr ""
2918
2919 #, c-format
2920 msgid "Bad 'document-format' value \"%s\"."
2921 msgstr ""
2922
2923 msgid "Bad CloseUI/JCLCloseUI"
2924 msgstr ""
2925
2926 msgid "Bad NULL dests pointer"
2927 msgstr "El punter de dests NULL és incorrecte"
2928
2929 msgid "Bad OpenGroup"
2930 msgstr "La OpenGroup és incorrecta"
2931
2932 msgid "Bad OpenUI/JCLOpenUI"
2933 msgstr "La OpenUI/JCLOpenUI és incorrecta"
2934
2935 msgid "Bad OrderDependency"
2936 msgstr "La OrderDependency és incorrecta"
2937
2938 msgid "Bad PPD cache file."
2939 msgstr "El fitxer PPD de memòria cau és incorrecte."
2940
2941 msgid "Bad PPD file."
2942 msgstr ""
2943
2944 msgid "Bad Request"
2945 msgstr "La petició és incorrecta"
2946
2947 msgid "Bad SNMP version number"
2948 msgstr "El número de versió del SNMP és incorrecte"
2949
2950 msgid "Bad UIConstraints"
2951 msgstr "La UIConstraints és incorrecta"
2952
2953 msgid "Bad URI."
2954 msgstr ""
2955
2956 msgid "Bad arguments to function"
2957 msgstr ""
2958
2959 #, c-format
2960 msgid "Bad copies value %d."
2961 msgstr "El valor de copies %d és incorrecte"
2962
2963 msgid "Bad custom parameter"
2964 msgstr "El paràmetre personalitzat és incorrecte"
2965
2966 #, c-format
2967 msgid "Bad device-uri \"%s\"."
2968 msgstr "La device-uri «%s» és incorrecta."
2969
2970 #, c-format
2971 msgid "Bad device-uri scheme \"%s\"."
2972 msgstr "L'esquema «%s» de la device-uri és incorrecte."
2973
2974 #, c-format
2975 msgid "Bad document-format \"%s\"."
2976 msgstr "La document-format «%s» és incorrecta."
2977
2978 #, c-format
2979 msgid "Bad document-format-default \"%s\"."
2980 msgstr "La document-format-default «%s» és incorrecta."
2981
2982 msgid "Bad filename buffer"
2983 msgstr "El nom del fitxer de la memòria cau és incorrecte"
2984
2985 msgid "Bad hostname/address in URI"
2986 msgstr ""
2987
2988 #, c-format
2989 msgid "Bad job-name value: %s"
2990 msgstr ""
2991
2992 msgid "Bad job-name value: Wrong type or count."
2993 msgstr ""
2994
2995 msgid "Bad job-priority value."
2996 msgstr "El valor de la job-priority és incorrecte."
2997
2998 #, c-format
2999 msgid "Bad job-sheets value \"%s\"."
3000 msgstr "El valor «%s» de la job-sheets és incorrecte."
3001
3002 msgid "Bad job-sheets value type."
3003 msgstr "El tipus de valor de la job-sheets és incorrecte."
3004
3005 msgid "Bad job-state value."
3006 msgstr "El valor de la job-state és incorrecte."
3007
3008 #, c-format
3009 msgid "Bad job-uri \"%s\"."
3010 msgstr "La job-uri «%s» és incorrecta."
3011
3012 #, c-format
3013 msgid "Bad notify-pull-method \"%s\"."
3014 msgstr "La notify-pull-method «%s» és incorrecta."
3015
3016 #, c-format
3017 msgid "Bad notify-recipient-uri \"%s\"."
3018 msgstr "La notify-recipient-uri «%s» és incorrecta."
3019
3020 #, c-format
3021 msgid "Bad notify-user-data \"%s\"."
3022 msgstr ""
3023
3024 #, c-format
3025 msgid "Bad number-up value %d."
3026 msgstr "El valor de number-up %d és incorrecte."
3027
3028 #, c-format
3029 msgid "Bad page-ranges values %d-%d."
3030 msgstr "Els valors de page-ranges %d-%d són incorrectes."
3031
3032 msgid "Bad port number in URI"
3033 msgstr ""
3034
3035 #, c-format
3036 msgid "Bad port-monitor \"%s\"."
3037 msgstr "La port-monitor «%s» és incorrecta."
3038
3039 #, c-format
3040 msgid "Bad printer-state value %d."
3041 msgstr "El valor %d de printer-state és incorrecte."
3042
3043 msgid "Bad printer-uri."
3044 msgstr ""
3045
3046 #, c-format
3047 msgid "Bad request ID %d."
3048 msgstr "L'identificador %d de la sol·licitud és incorrecte."
3049
3050 #, c-format
3051 msgid "Bad request version number %d.%d."
3052 msgstr "El número de versió %d.%d de la sol·licitud és incorrecte."
3053
3054 msgid "Bad resource in URI"
3055 msgstr ""
3056
3057 msgid "Bad scheme in URI"
3058 msgstr ""
3059
3060 msgid "Bad username in URI"
3061 msgstr ""
3062
3063 msgid "Bad value string"
3064 msgstr "El valor de la cadena és incorrecte"
3065
3066 msgid "Bad/empty URI"
3067 msgstr ""
3068
3069 msgid "Banners"
3070 msgstr "Bàners"
3071
3072 msgid "Bond Paper"
3073 msgstr "Paper de valors"
3074
3075 msgid "Booklet"
3076 msgstr ""
3077
3078 #, c-format
3079 msgid "Boolean expected for waiteof option \"%s\"."
3080 msgstr "S'esperava un booleà per l'opció waiteof «%s»."
3081
3082 msgid "Buffer overflow detected, aborting."
3083 msgstr "S'ha detectat un desbordament la memòria cau. S'interromp."
3084
3085 msgid "CMYK"
3086 msgstr "CMYK"
3087
3088 msgid "CPCL Label Printer"
3089 msgstr "Impressora d'etiquetes CPCL"
3090
3091 msgid "Cancel Jobs"
3092 msgstr ""
3093
3094 msgid "Canceling print job."
3095 msgstr "Es cancel·la feina."
3096
3097 msgid "Cannot change printer-is-shared for remote queues."
3098 msgstr ""
3099
3100 msgid "Cannot share a remote Kerberized printer."
3101 msgstr "No es pot compartir una impressora remota sobre Kerberos."
3102
3103 msgid "Cassette"
3104 msgstr "Classet"
3105
3106 msgid "Change Settings"
3107 msgstr "Canvia la configuració"
3108
3109 #, c-format
3110 msgid "Character set \"%s\" not supported."
3111 msgstr "No es permet l'ús del grup de caràcters «%s»."
3112
3113 msgid "Classes"
3114 msgstr "Classes"
3115
3116 msgid "Clean Print Heads"
3117 msgstr "Neteja els capçals de la impressora"
3118
3119 msgid "Close-Job doesn't support the job-uri attribute."
3120 msgstr "Close-Job no permet l'ús de l'atribut job-uri."
3121
3122 msgid "Color"
3123 msgstr "Color"
3124
3125 msgid "Color Mode"
3126 msgstr "Mode de color"
3127
3128 msgid ""
3129 "Commands may be abbreviated. Commands are:\n"
3130 "\n"
3131 "exit help quit status ?"
3132 msgstr ""
3133 "Les ordres han de ser abreujades. Poden ser:\n"
3134 "\n"
3135 "exit help quit status ?"
3136
3137 msgid "Community name uses indefinite length"
3138 msgstr "Els noms de comunitat tenen longitud indefinida"
3139
3140 msgid "Connected to printer."
3141 msgstr "S'ha connectat a la impressora."
3142
3143 msgid "Connecting to printer."
3144 msgstr "Es connecta a la impressora."
3145
3146 msgid "Continue"
3147 msgstr "Continua"
3148
3149 msgid "Continuous"
3150 msgstr "Contínua"
3151
3152 msgid "Control file sent successfully."
3153 msgstr "El fitxer de control s'ha enviat correctament."
3154
3155 msgid "Copying print data."
3156 msgstr "Es copien les dades d'impressió."
3157
3158 msgid "Created"
3159 msgstr "Creat"
3160
3161 msgid "Credentials do not validate against site CA certificate."
3162 msgstr ""
3163
3164 msgid "Credentials have expired."
3165 msgstr ""
3166
3167 msgid "Custom"
3168 msgstr "Personalitzat"
3169
3170 msgid "CustominCutInterval"
3171 msgstr "CustominCutInterval"
3172
3173 msgid "CustominTearInterval"
3174 msgstr "CustominTearInterval"
3175
3176 msgid "Cut"
3177 msgstr "Tall"
3178
3179 msgid "Cutter"
3180 msgstr "Ganiveta"
3181
3182 msgid "Dark"
3183 msgstr "Fosc"
3184
3185 msgid "Darkness"
3186 msgstr "Foscor"
3187
3188 msgid "Data file sent successfully."
3189 msgstr "El fitxer de dades s'ha enviat correctament."
3190
3191 msgid "Deep Color"
3192 msgstr ""
3193
3194 msgid "Deep Gray"
3195 msgstr ""
3196
3197 msgid "Delete Class"
3198 msgstr "Elimina la classe"
3199
3200 msgid "Delete Printer"
3201 msgstr "Elimina la impressora"
3202
3203 msgid "DeskJet Series"
3204 msgstr "Sèrie Deskjet"
3205
3206 #, c-format
3207 msgid "Destination \"%s\" is not accepting jobs."
3208 msgstr "El Destí «%s» no accepta tasques."
3209
3210 msgid "Device CMYK"
3211 msgstr ""
3212
3213 msgid "Device Gray"
3214 msgstr ""
3215
3216 msgid "Device RGB"
3217 msgstr ""
3218
3219 #, c-format
3220 msgid ""
3221 "Device: uri = %s\n"
3222 " class = %s\n"
3223 " info = %s\n"
3224 " make-and-model = %s\n"
3225 " device-id = %s\n"
3226 " location = %s"
3227 msgstr ""
3228 "Dispositiu: uri = %s\n"
3229 " classe = %s\n"
3230 " informació = %s\n"
3231 " fabricant i model = %s\n"
3232 " identificador = %s\n"
3233 " ubicació = %s"
3234
3235 msgid "Direct Thermal Media"
3236 msgstr "Paper per impressió tèrmica directa"
3237
3238 #, c-format
3239 msgid "Directory \"%s\" contains a relative path."
3240 msgstr "El directori «%s» conté un camí relatiu."
3241
3242 #, c-format
3243 msgid "Directory \"%s\" has insecure permissions (0%o/uid=%d/gid=%d)."
3244 msgstr "El directori «%s» té permisos que no són segurs (0%o/uid=%d/gid=%d)."
3245
3246 #, c-format
3247 msgid "Directory \"%s\" is a file."
3248 msgstr "El directori «%s» és un fitxer."
3249
3250 #, c-format
3251 msgid "Directory \"%s\" not available: %s"
3252 msgstr "El directori «%s» no està disponible: %s"
3253
3254 #, c-format
3255 msgid "Directory \"%s\" permissions OK (0%o/uid=%d/gid=%d)."
3256 msgstr "El directori «%s» té els permisos correctes (0%o/uid=%d/gid=%d)."
3257
3258 msgid "Disabled"
3259 msgstr "Desabilitat"
3260
3261 #, c-format
3262 msgid "Document #%d does not exist in job #%d."
3263 msgstr "No s'ha trobat el document #%d a la feina #%d."
3264
3265 msgid "Draft"
3266 msgstr ""
3267
3268 msgid "Duplexer"
3269 msgstr "Unitat d'impressió a dues cares"
3270
3271 msgid "Dymo"
3272 msgstr "Dymo"
3273
3274 msgid "EPL1 Label Printer"
3275 msgstr "Impressora d'etiquetes EPL1"
3276
3277 msgid "EPL2 Label Printer"
3278 msgstr "Impressora d'etiquetes EPL2"
3279
3280 msgid "Edit Configuration File"
3281 msgstr "Edita el fitxer de configuració"
3282
3283 msgid "Encryption is not supported."
3284 msgstr ""
3285
3286 #. TRANSLATORS: Banner/cover sheet after the print job.
3287 msgid "Ending Banner"
3288 msgstr "S'està acabant el bàner"
3289
3290 msgid "English"
3291 msgstr "Anglès"
3292
3293 msgid ""
3294 "Enter your username and password or the root username and password to access "
3295 "this page. If you are using Kerberos authentication, make sure you have a "
3296 "valid Kerberos ticket."
3297 msgstr ""
3298 "Introduïu el vostre nom d'usuari i contrasenya o el nom d'usuari i la "
3299 "contrasenya de root per accedir a aquesta pàgina. Si feu servir "
3300 "l'autenticació Kerberos, assegureu-vos de tenir un tiquet Kerberos que sigui "
3301 "vàlid."
3302
3303 msgid "Envelope #10"
3304 msgstr ""
3305
3306 msgid "Envelope #11"
3307 msgstr "Sobre #11"
3308
3309 msgid "Envelope #12"
3310 msgstr "Sobre #12"
3311
3312 msgid "Envelope #14"
3313 msgstr "Sobre #14"
3314
3315 msgid "Envelope #9"
3316 msgstr "Sobre #9"
3317
3318 msgid "Envelope B4"
3319 msgstr "Sobre B4"
3320
3321 msgid "Envelope B5"
3322 msgstr "Sobre B5"
3323
3324 msgid "Envelope B6"
3325 msgstr "Sobre B6"
3326
3327 msgid "Envelope C0"
3328 msgstr "Sobre C0"
3329
3330 msgid "Envelope C1"
3331 msgstr "Sobre C1"
3332
3333 msgid "Envelope C2"
3334 msgstr "Sobre C2"
3335
3336 msgid "Envelope C3"
3337 msgstr "Sobre C3"
3338
3339 msgid "Envelope C4"
3340 msgstr "Sobre C4"
3341
3342 msgid "Envelope C5"
3343 msgstr "Sobre C5"
3344
3345 msgid "Envelope C6"
3346 msgstr "Sobre C6"
3347
3348 msgid "Envelope C65"
3349 msgstr "Sobre C65"
3350
3351 msgid "Envelope C7"
3352 msgstr "Sobre C7"
3353
3354 msgid "Envelope Choukei 3"
3355 msgstr "Sobre Choukei 3"
3356
3357 msgid "Envelope Choukei 3 Long Edge"
3358 msgstr "Sobre Choukei 3 costat llarg"
3359
3360 msgid "Envelope Choukei 4"
3361 msgstr "Sobre Choukei 4"
3362
3363 msgid "Envelope Choukei 4 Long Edge"
3364 msgstr "Sobre Choukei 4 costat llarg"
3365
3366 msgid "Envelope DL"
3367 msgstr "Sobre DL"
3368
3369 msgid "Envelope Feed"
3370 msgstr "Alimentació de sobres"
3371
3372 msgid "Envelope Invite"
3373 msgstr "Sobre d'invitació"
3374
3375 msgid "Envelope Italian"
3376 msgstr "Sobre italià"
3377
3378 msgid "Envelope Kaku2"
3379 msgstr "Sobre Kaku2"
3380
3381 msgid "Envelope Kaku2 Long Edge"
3382 msgstr "Sobre Kaku2 costat llarg"
3383
3384 msgid "Envelope Kaku3"
3385 msgstr "Sobre Kaku3"
3386
3387 msgid "Envelope Kaku3 Long Edge"
3388 msgstr "Sobre Kaku3 costat llarg"
3389
3390 msgid "Envelope Monarch"
3391 msgstr "Sobre monarch"
3392
3393 msgid "Envelope PRC1"
3394 msgstr ""
3395
3396 msgid "Envelope PRC1 Long Edge"
3397 msgstr "Sobre PRC1 costat llarg"
3398
3399 msgid "Envelope PRC10"
3400 msgstr "Sobre PRC10"
3401
3402 msgid "Envelope PRC10 Long Edge"
3403 msgstr "Sobre PRC10 costat llarg"
3404
3405 msgid "Envelope PRC2"
3406 msgstr "Sobre PRC2"
3407
3408 msgid "Envelope PRC2 Long Edge"
3409 msgstr "Sobre PRC2 costat llarg"
3410
3411 msgid "Envelope PRC3"
3412 msgstr "Sobre PRC3"
3413
3414 msgid "Envelope PRC3 Long Edge"
3415 msgstr "Sobre PRC3 costat llarg"
3416
3417 msgid "Envelope PRC4"
3418 msgstr "Sobre PRC4"
3419
3420 msgid "Envelope PRC4 Long Edge"
3421 msgstr "Sobre PRC4 costat llarg"
3422
3423 msgid "Envelope PRC5 Long Edge"
3424 msgstr "Sobre PRC5 costat llarg"
3425
3426 msgid "Envelope PRC5PRC5"
3427 msgstr "Sobre PRC5"
3428
3429 msgid "Envelope PRC6"
3430 msgstr "Sobre PRC6"
3431
3432 msgid "Envelope PRC6 Long Edge"
3433 msgstr "Sobre PRC6 costat llarg"
3434
3435 msgid "Envelope PRC7"
3436 msgstr "Sobre PRC7"
3437
3438 msgid "Envelope PRC7 Long Edge"
3439 msgstr "Sobre PRC7 costat llarg"
3440
3441 msgid "Envelope PRC8"
3442 msgstr "Sobre PRC8"
3443
3444 msgid "Envelope PRC8 Long Edge"
3445 msgstr "Sobre PRC8 costat llarg"
3446
3447 msgid "Envelope PRC9"
3448 msgstr "Sobre PRC9"
3449
3450 msgid "Envelope PRC9 Long Edge"
3451 msgstr "Sobre PRC9 costat llarg"
3452
3453 msgid "Envelope Personal"
3454 msgstr "Sobre personalitzat"
3455
3456 msgid "Envelope You4"
3457 msgstr "Sobre You4"
3458
3459 msgid "Envelope You4 Long Edge"
3460 msgstr "Sobre You4 costat llarg"
3461
3462 msgid "Environment Variables:"
3463 msgstr ""
3464
3465 msgid "Epson"
3466 msgstr "Epson"
3467
3468 msgid "Error Policy"
3469 msgstr "Normes d'error"
3470
3471 msgid "Error reading raster data."
3472 msgstr ""
3473
3474 msgid "Error sending raster data."
3475 msgstr "S'ha produït un error quan s'enviaven les dades de la trama."
3476
3477 msgid "Error: need hostname after \"-h\" option."
3478 msgstr "ERROR: es necessita un nom d'amfitrió després de l'opció «-h»."
3479
3480 msgid "European Fanfold"
3481 msgstr ""
3482
3483 msgid "European Fanfold Legal"
3484 msgstr ""
3485
3486 msgid "Every 10 Labels"
3487 msgstr "Cada 10 etiquetes"
3488
3489 msgid "Every 2 Labels"
3490 msgstr "Cada 2 etiquetes"
3491
3492 msgid "Every 3 Labels"
3493 msgstr "Cada 3 etiquetes"
3494
3495 msgid "Every 4 Labels"
3496 msgstr "Cada 4 etiquetes"
3497
3498 msgid "Every 5 Labels"
3499 msgstr "Cada 5 etiquetes"
3500
3501 msgid "Every 6 Labels"
3502 msgstr "Cada 6 etiquetes"
3503
3504 msgid "Every 7 Labels"
3505 msgstr "Cada 7 etiquetes"
3506
3507 msgid "Every 8 Labels"
3508 msgstr "Cada 8 etiquetes"
3509
3510 msgid "Every 9 Labels"
3511 msgstr "Cada 9 etiquetes"
3512
3513 msgid "Every Label"
3514 msgstr "Cada etiqueta"
3515
3516 msgid "Executive"
3517 msgstr "Executiu"
3518
3519 msgid "Expectation Failed"
3520 msgstr "Ha fallat la condició del valor que s'esperava"
3521
3522 msgid "Expressions:"
3523 msgstr ""
3524
3525 msgid "Fast Grayscale"
3526 msgstr ""
3527
3528 #, c-format
3529 msgid "File \"%s\" contains a relative path."
3530 msgstr "El fitxer «%s» conté un camí relatiu."
3531
3532 #, c-format
3533 msgid "File \"%s\" has insecure permissions (0%o/uid=%d/gid=%d)."
3534 msgstr "El fitxer «%s» té permisos que no són segurs (0%o/uid=%d/gid=%d)."
3535
3536 #, c-format
3537 msgid "File \"%s\" is a directory."
3538 msgstr "El fitxer «%s» és un directori."
3539
3540 #, c-format
3541 msgid "File \"%s\" not available: %s"
3542 msgstr "El fitxer «%s» no està disponible: %s"
3543
3544 #, c-format
3545 msgid "File \"%s\" permissions OK (0%o/uid=%d/gid=%d)."
3546 msgstr "El fitxer «%s» té els permisos correctes (0%o/uid=%d/gid=%d)."
3547
3548 msgid "File Folder"
3549 msgstr ""
3550
3551 #, c-format
3552 msgid ""
3553 "File device URIs have been disabled. To enable, see the FileDevice directive "
3554 "in \"%s/cups-files.conf\"."
3555 msgstr ""
3556
3557 #, c-format
3558 msgid "Finished page %d."
3559 msgstr "S'ha acabat la pàgina %d."
3560
3561 msgid "Finishing Preset"
3562 msgstr ""
3563
3564 msgid "Fold"
3565 msgstr ""
3566
3567 msgid "Folio"
3568 msgstr "Foli"
3569
3570 msgid "Forbidden"
3571 msgstr "Prohibit"
3572
3573 msgid "Found"
3574 msgstr ""
3575
3576 msgid "General"
3577 msgstr "General"
3578
3579 msgid "Generic"
3580 msgstr "Genèric"
3581
3582 msgid "Get-Response-PDU uses indefinite length"
3583 msgstr "La Get-Response-PDU fa servir una longitud indefinida"
3584
3585 msgid "Glossy Paper"
3586 msgstr "Paper fotogràfic"
3587
3588 msgid "Got a printer-uri attribute but no job-id."
3589 msgstr "S'ha obtingut l'atribut printer-uri però no el job-id."
3590
3591 msgid "Grayscale"
3592 msgstr "Escala de grisos"
3593
3594 msgid "HP"
3595 msgstr "HP"
3596
3597 msgid "Hanging Folder"
3598 msgstr "Carpeta per penjar"
3599
3600 msgid "Hash buffer too small."
3601 msgstr ""
3602
3603 msgid "Help file not in index."
3604 msgstr "El fitxer d'ajuda no és a l'índex."
3605
3606 msgid "High"
3607 msgstr ""
3608
3609 msgid "IPP 1setOf attribute with incompatible value tags."
3610 msgstr ""
3611 "L'atribut 1setOf del IPP té etiquetes amb valors que no són compatibles."
3612
3613 msgid "IPP attribute has no name."
3614 msgstr "L'atribut del IPP no té nom."
3615
3616 msgid "IPP attribute is not a member of the message."
3617 msgstr "L'atribut del IPP no és membre del missatge."
3618
3619 msgid "IPP begCollection value not 0 bytes."
3620 msgstr "El valor de begColletion del IPP no té 0 bytes."
3621
3622 msgid "IPP boolean value not 1 byte."
3623 msgstr "El valor booleà del IPP no té 1 byte."
3624
3625 msgid "IPP date value not 11 bytes."
3626 msgstr "El valor de date del IPP no té 11 bytes."
3627
3628 msgid "IPP endCollection value not 0 bytes."
3629 msgstr "El valor de endColletion del IPP no té 0 bytes."
3630
3631 msgid "IPP enum value not 4 bytes."
3632 msgstr "El valor de enum del IPP no té 4 bytes."
3633
3634 msgid "IPP extension tag larger than 0x7FFFFFFF."
3635 msgstr "La etiqueta d'extension del IPP és més llarga de 0x7FFFFFFF."
3636
3637 msgid "IPP integer value not 4 bytes."
3638 msgstr "El valor enter de IPP no té 4 bytes."
3639
3640 msgid "IPP language length overflows value."
3641 msgstr "El valor de la longitud del llenguatge del IPP desborda."
3642
3643 msgid "IPP language length too large."
3644 msgstr ""
3645
3646 msgid "IPP member name is not empty."
3647 msgstr "El nom del membre del IPP no està buit."
3648
3649 msgid "IPP memberName value is empty."
3650 msgstr "El valor de memberName de l'IPP està buit."
3651
3652 msgid "IPP memberName with no attribute."
3653 msgstr ""
3654
3655 msgid "IPP name larger than 32767 bytes."
3656 msgstr "EL nom del IPP és més llarg de 32767 bytes."
3657
3658 msgid "IPP nameWithLanguage value less than minimum 4 bytes."
3659 msgstr ""
3660 "El valor de nameWithLanguage del IPP és més petit que el mínim, 4 bytes."
3661
3662 msgid "IPP octetString length too large."
3663 msgstr ""
3664
3665 msgid "IPP rangeOfInteger value not 8 bytes."
3666 msgstr "El valor de rangeOfInteger del IPP no té 8 bytes."
3667
3668 msgid "IPP resolution value not 9 bytes."
3669 msgstr "El valor de resolution del IPP no té 9 bytes."
3670
3671 msgid "IPP string length overflows value."
3672 msgstr "El valor de la longitud de la cadena del IPP desborda."
3673
3674 msgid "IPP textWithLanguage value less than minimum 4 bytes."
3675 msgstr ""
3676 "EL valor de textWithLanguage del IPP és més petit que el mínim, 4 bytes."
3677
3678 msgid "IPP value larger than 32767 bytes."
3679 msgstr "El valor del IPP és més llarg de 32767 bytes."
3680
3681 msgid "IPPFIND_SERVICE_DOMAIN Domain name"
3682 msgstr ""
3683
3684 msgid ""
3685 "IPPFIND_SERVICE_HOSTNAME\n"
3686 " Fully-qualified domain name"
3687 msgstr ""
3688
3689 msgid "IPPFIND_SERVICE_NAME Service instance name"
3690 msgstr ""
3691
3692 msgid "IPPFIND_SERVICE_PORT Port number"
3693 msgstr ""
3694
3695 msgid "IPPFIND_SERVICE_REGTYPE DNS-SD registration type"
3696 msgstr ""
3697
3698 msgid "IPPFIND_SERVICE_SCHEME URI scheme"
3699 msgstr ""
3700
3701 msgid "IPPFIND_SERVICE_URI URI"
3702 msgstr ""
3703
3704 msgid "IPPFIND_TXT_* Value of TXT record key"
3705 msgstr ""
3706
3707 msgid "ISOLatin1"
3708 msgstr "ISOLatin1"
3709
3710 msgid "Illegal control character"
3711 msgstr "Caràcter de control no permès"
3712
3713 msgid "Illegal main keyword string"
3714 msgstr "Cadena de paraula clau principal no permesa"
3715
3716 msgid "Illegal option keyword string"
3717 msgstr "Cadena de paraula clau d'opció no permesa"
3718
3719 msgid "Illegal translation string"
3720 msgstr "Cadena de traducció no permesa"
3721
3722 msgid "Illegal whitespace character"
3723 msgstr "Caràcter d'espai en blanc no permés"
3724
3725 msgid "Installable Options"
3726 msgstr "Opcions instal·lables"
3727
3728 msgid "Installed"
3729 msgstr "Instal·lat"
3730
3731 msgid "IntelliBar Label Printer"
3732 msgstr "Impressora d'etiquetes IntelliBar"
3733
3734 msgid "Intellitech"
3735 msgstr "Intellitech"
3736
3737 msgid "Internal Server Error"
3738 msgstr "Error intern del servidor"
3739
3740 msgid "Internal error"
3741 msgstr "Error intern"
3742
3743 msgid "Internet Postage 2-Part"
3744 msgstr "Franqueig per Internet en 2 parts"
3745
3746 msgid "Internet Postage 3-Part"
3747 msgstr "Franqueig per Internet en 3 parts"
3748
3749 msgid "Internet Printing Protocol"
3750 msgstr "Protocol d'impressió per Internet"
3751
3752 msgid "Invalid group tag."
3753 msgstr ""
3754
3755 msgid "Invalid media name arguments."
3756 msgstr ""
3757
3758 msgid "Invalid media size."
3759 msgstr "Mida del suport no vàlida."
3760
3761 msgid "Invalid named IPP attribute in collection."
3762 msgstr ""
3763
3764 msgid "Invalid ppd-name value."
3765 msgstr ""
3766
3767 #, c-format
3768 msgid "Invalid printer command \"%s\"."
3769 msgstr "La comanda de la impressora «%s» no és vàlida."
3770
3771 msgid "JCL"
3772 msgstr "Llenguatge de control de tasques (JCL)"
3773
3774 msgid "JIS B0"
3775 msgstr "JIS B0"
3776
3777 msgid "JIS B1"
3778 msgstr "JIS B1"
3779
3780 msgid "JIS B10"
3781 msgstr "JIS B10"
3782
3783 msgid "JIS B2"
3784 msgstr "JIS B2"
3785
3786 msgid "JIS B3"
3787 msgstr "JIS B3"
3788
3789 msgid "JIS B4"
3790 msgstr "JIS B4"
3791
3792 msgid "JIS B4 Long Edge"
3793 msgstr "JIS B4 costat llarg"
3794
3795 msgid "JIS B5"
3796 msgstr "JIS B5"
3797
3798 msgid "JIS B5 Long Edge"
3799 msgstr "JIS B5 costat llarg"
3800
3801 msgid "JIS B6"
3802 msgstr "JIS B6"
3803
3804 msgid "JIS B6 Long Edge"
3805 msgstr "JIS B6 costat llarg"
3806
3807 msgid "JIS B7"
3808 msgstr "JIS B7"
3809
3810 msgid "JIS B8"
3811 msgstr "JIS B8"
3812
3813 msgid "JIS B9"
3814 msgstr "JIS B9"
3815
3816 #, c-format
3817 msgid "Job #%d cannot be restarted - no files."
3818 msgstr "La feina #%d no es pot tornar a iniciar - no hi ha fitxers."
3819
3820 #, c-format
3821 msgid "Job #%d does not exist."
3822 msgstr "La feina #%d no existeix."
3823
3824 #, c-format
3825 msgid "Job #%d is already aborted - can't cancel."
3826 msgstr "La feina #%d ja s'ha interromput: no es pot cancel·lar."
3827
3828 #, c-format
3829 msgid "Job #%d is already canceled - can't cancel."
3830 msgstr "La feina #%d ja està cancel·lada: no es pot cancel·lar."
3831
3832 #, c-format
3833 msgid "Job #%d is already completed - can't cancel."
3834 msgstr "La feina #%d ja s'ha acabat: no es pot cancel·lar."
3835
3836 #, c-format
3837 msgid "Job #%d is finished and cannot be altered."
3838 msgstr "La feina #%d s'ha acabat i no es pot canviar."
3839
3840 #, c-format
3841 msgid "Job #%d is not complete."
3842 msgstr "La feina #%d no s'ha acabat."
3843
3844 #, c-format
3845 msgid "Job #%d is not held for authentication."
3846 msgstr "La feina #%d no està aturada per ser autenticada."
3847
3848 #, c-format
3849 msgid "Job #%d is not held."
3850 msgstr "La feina #%d no està aturada."
3851
3852 msgid "Job Completed"
3853 msgstr "S'ha acabat la feina"
3854
3855 msgid "Job Created"
3856 msgstr "S'ha creat la feina"
3857
3858 msgid "Job Options Changed"
3859 msgstr "S'han canviat les opcions de la feina"
3860
3861 msgid "Job Stopped"
3862 msgstr "S'ha aturat la feina"
3863
3864 msgid "Job is completed and cannot be changed."
3865 msgstr "La feina s'ha finalitzat i no es pot canviar."
3866
3867 msgid "Job operation failed"
3868 msgstr "Ha fallat l'operació de la feina"
3869
3870 msgid "Job state cannot be changed."
3871 msgstr "L'estat de la feina no es pot canviar."
3872
3873 msgid "Job subscriptions cannot be renewed."
3874 msgstr "Les subscripcions a les feines no es poden renovar."
3875
3876 msgid "Jobs"
3877 msgstr "Feines"
3878
3879 msgid "LPD/LPR Host or Printer"
3880 msgstr "Amfitrió o impressora LPD/LPR"
3881
3882 msgid ""
3883 "LPDEST environment variable names default destination that does not exist."
3884 msgstr ""
3885
3886 msgid "Label Printer"
3887 msgstr "Impressora d'etiquetes"
3888
3889 msgid "Label Top"
3890 msgstr "Capçalera de l'etiqueta"
3891
3892 #, c-format
3893 msgid "Language \"%s\" not supported."
3894 msgstr "L'idioma «%s» no està disponible."
3895
3896 msgid "Large Address"
3897 msgstr "Adreça gran"
3898
3899 msgid "LaserJet Series PCL 4/5"
3900 msgstr "Sèrie Laser Jet PCL 4/5"
3901
3902 msgid "Letter Oversize"
3903 msgstr "Carta gran"
3904
3905 msgid "Letter Oversize Long Edge"
3906 msgstr "Carta americà gran costat llarg"
3907
3908 msgid "Light"
3909 msgstr "Lluminós"
3910
3911 msgid "Line longer than the maximum allowed (255 characters)"
3912 msgstr "La línia la longitud màxima permesa (255 caràcters)"
3913
3914 msgid "List Available Printers"
3915 msgstr "Llista les impressores disponibles"
3916
3917 #, c-format
3918 msgid "Listening on port %d."
3919 msgstr ""
3920
3921 msgid "Local printer created."
3922 msgstr ""
3923
3924 msgid "Long-Edge (Portrait)"
3925 msgstr "Costat-llarg (vertical)"
3926
3927 msgid "Looking for printer."
3928 msgstr "S'està buscant la impressora."
3929
3930 msgid "Manual Feed"
3931 msgstr "Alimentació manual"
3932
3933 msgid "Media Size"
3934 msgstr "Mida del paper"
3935
3936 msgid "Media Source"
3937 msgstr "Font del paper"
3938
3939 msgid "Media Tracking"
3940 msgstr "Seguiment del paper"
3941
3942 msgid "Media Type"
3943 msgstr "Tipus de paper"
3944
3945 msgid "Medium"
3946 msgstr "Mitjà"
3947
3948 msgid "Memory allocation error"
3949 msgstr "S'ha produït un error d'ubicació de memòria"
3950
3951 msgid "Missing CloseGroup"
3952 msgstr "Falta el CloseGroup"
3953
3954 msgid "Missing CloseUI/JCLCloseUI"
3955 msgstr ""
3956
3957 msgid "Missing PPD-Adobe-4.x header"
3958 msgstr "Falta la capçalera PPD-ADOBE-4.x"
3959
3960 msgid "Missing asterisk in column 1"
3961 msgstr "Falta un asterisc a la columna 1"
3962
3963 msgid "Missing document-number attribute."
3964 msgstr "Falta l'atribut document-number."
3965
3966 msgid "Missing form variable"
3967 msgstr "Falta una variable del formulari"
3968
3969 msgid "Missing last-document attribute in request."
3970 msgstr "Falta l'atribut last-document-number a la petició."
3971
3972 msgid "Missing media or media-col."
3973 msgstr "Falta el media o el media-col."
3974
3975 msgid "Missing media-size in media-col."
3976 msgstr "Falta el media-size al media-col."
3977
3978 msgid "Missing notify-subscription-ids attribute."
3979 msgstr "Falta l'atribut notify-subscription-ids."
3980
3981 msgid "Missing option keyword"
3982 msgstr "Falta l'opció keyword"
3983
3984 msgid "Missing requesting-user-name attribute."
3985 msgstr "Falta l'atribut requesting-user-name."
3986
3987 #, c-format
3988 msgid "Missing required attribute \"%s\"."
3989 msgstr ""
3990
3991 msgid "Missing required attributes."
3992 msgstr "Falten alguns atributs necessaris."
3993
3994 msgid "Missing resource in URI"
3995 msgstr ""
3996
3997 msgid "Missing scheme in URI"
3998 msgstr ""
3999
4000 msgid "Missing value string"
4001 msgstr "Falta la cadena de valor"
4002
4003 msgid "Missing x-dimension in media-size."
4004 msgstr "Falta la mida x a la mida del suport."
4005
4006 msgid "Missing y-dimension in media-size."
4007 msgstr "Falta la mida y a la mida del suport."
4008
4009 #, c-format
4010 msgid ""
4011 "Model: name = %s\n"
4012 " natural_language = %s\n"
4013 " make-and-model = %s\n"
4014 " device-id = %s"
4015 msgstr ""
4016 "Model: nom = %s\n"
4017 " idioma_natural = %s\n"
4018 " fabricant i model = %s\n"
4019 " id del dispositiu = %s"
4020
4021 msgid "Modifiers:"
4022 msgstr ""
4023
4024 msgid "Modify Class"
4025 msgstr "Modifica la classe"
4026
4027 msgid "Modify Printer"
4028 msgstr "Modifica la impressora"
4029
4030 msgid "Move All Jobs"
4031 msgstr "Mou totes les feines"
4032
4033 msgid "Move Job"
4034 msgstr "Mou la feina"
4035
4036 msgid "Moved Permanently"
4037 msgstr "S'ha mogut de manera permanent"
4038
4039 msgid "NULL PPD file pointer"
4040 msgstr "Punter del fitxer PPD NUL"
4041
4042 msgid "Name OID uses indefinite length"
4043 msgstr "El nom de l'OID fa servir una longitud indefinida"
4044
4045 msgid "Nested classes are not allowed."
4046 msgstr "No es permeten les classes imbricades."
4047
4048 msgid "Never"
4049 msgstr "Mai"
4050
4051 msgid "New credentials are not valid for name."
4052 msgstr ""
4053
4054 msgid "New credentials are older than stored credentials."
4055 msgstr ""
4056
4057 msgid "No"
4058 msgstr "No"
4059
4060 msgid "No Content"
4061 msgstr "No hi ha contingut"
4062
4063 msgid "No IPP attributes."
4064 msgstr ""
4065
4066 msgid "No PPD name"
4067 msgstr "El PPD no té nom"
4068
4069 msgid "No VarBind SEQUENCE"
4070 msgstr "No hi ha cap SEQUENCE VarBind"
4071
4072 msgid "No active connection"
4073 msgstr "No hi ha cap connexió activa"
4074
4075 msgid "No active connection."
4076 msgstr ""
4077
4078 #, c-format
4079 msgid "No active jobs on %s."
4080 msgstr "No hi ha cap feina activa a %s."
4081
4082 msgid "No attributes in request."
4083 msgstr "No hi ha atributs en demanda."
4084
4085 msgid "No authentication information provided."
4086 msgstr "No s'ha donat cap informació d'autenticació."
4087
4088 msgid "No common name specified."
4089 msgstr ""
4090
4091 msgid "No community name"
4092 msgstr "Ho hi na cap nom de comunitat"
4093
4094 msgid "No default destination."
4095 msgstr ""
4096
4097 msgid "No default printer."
4098 msgstr "No hi ha cap impressora per defecte."
4099
4100 msgid "No destinations added."
4101 msgstr "No s'ha afegit cap destí."
4102
4103 msgid "No device URI found in argv[0] or in DEVICE_URI environment variable."
4104 msgstr ""
4105 "No s'ha trobat cap URI de dispositiu a argv[0] o a la variable d'entorn "
4106 "DEVICE_URI."
4107
4108 msgid "No error-index"
4109 msgstr "No hi ca cap error-index"
4110
4111 msgid "No error-status"
4112 msgstr "No hi ha cap status-error"
4113
4114 msgid "No file in print request."
4115 msgstr "No hi ha cap printer-uri a la sol·licitud."
4116
4117 msgid "No modification time"
4118 msgstr "No hi ha hora de modificació"
4119
4120 msgid "No name OID"
4121 msgstr "No hi ha cap nom d'OID"
4122
4123 msgid "No pages were found."
4124 msgstr "No s'ha trobat cap pàgina."
4125
4126 msgid "No printer name"
4127 msgstr "No hi ha cap nom d'impressora"
4128
4129 msgid "No printer-uri found"
4130 msgstr "No s'ha trobat cap printer-uri"
4131
4132 msgid "No printer-uri found for class"
4133 msgstr "No s'ha trobat cap printer-uri per la classe"
4134
4135 msgid "No printer-uri in request."
4136 msgstr "No hi ha cap printer-uri a la sol·licitud."
4137
4138 msgid "No request URI."
4139 msgstr ""
4140
4141 msgid "No request protocol version."
4142 msgstr ""
4143
4144 msgid "No request sent."
4145 msgstr ""
4146
4147 msgid "No request-id"
4148 msgstr "No hi ha cap request-id"
4149
4150 msgid "No stored credentials, not valid for name."
4151 msgstr ""
4152
4153 msgid "No subscription attributes in request."
4154 msgstr "No hi ha cap atribut de la subscripció a la sol·licitud."
4155
4156 msgid "No subscriptions found."
4157 msgstr "No s'ha trobat cap sol·licitud."
4158
4159 msgid "No variable-bindings SEQUENCE"
4160 msgstr "No hi ha cap SEQUENCE variable-bindings"
4161
4162 msgid "No version number"
4163 msgstr "No hi ha cap número de versió"
4164
4165 msgid "Non-continuous (Mark sensing)"
4166 msgstr "Discontinu (sensible a les marques)"
4167
4168 msgid "Non-continuous (Web sensing)"
4169 msgstr "Discontinu (Sensible al web)"
4170
4171 msgid "None"
4172 msgstr ""
4173
4174 msgid "Normal"
4175 msgstr "Normal"
4176
4177 msgid "Not Found"
4178 msgstr "No s'ha trobat"
4179
4180 msgid "Not Implemented"
4181 msgstr "No implementat"
4182
4183 msgid "Not Installed"
4184 msgstr "No està instal·lat"
4185
4186 msgid "Not Modified"
4187 msgstr "No està modificat"
4188
4189 msgid "Not Supported"
4190 msgstr "No és compatible"
4191
4192 msgid "Not allowed to print."
4193 msgstr "No teniu permís per imprimir."
4194
4195 msgid "Note"
4196 msgstr "Nota"
4197
4198 msgid "OK"
4199 msgstr "D'acord"
4200
4201 msgid "Off (1-Sided)"
4202 msgstr "Inactiu (Una cara)"
4203
4204 msgid "Oki"
4205 msgstr "Oki"
4206
4207 msgid "Online Help"
4208 msgstr "Ajuda en línia"
4209
4210 msgid "Only local users can create a local printer."
4211 msgstr ""
4212
4213 #, c-format
4214 msgid "Open of %s failed: %s"
4215 msgstr "No s'ha pogut obrir %s: %s"
4216
4217 msgid "OpenGroup without a CloseGroup first"
4218 msgstr "OpenGroup sense un CloseGroup abans"
4219
4220 msgid "OpenUI/JCLOpenUI without a CloseUI/JCLCloseUI first"
4221 msgstr "OpenUI/JCLOpenUI sense un CloseUI/JCLCloseUI abans"
4222
4223 msgid "Operation Policy"
4224 msgstr "Política d'operacions"
4225
4226 #, c-format
4227 msgid "Option \"%s\" cannot be included via %%%%IncludeFeature."
4228 msgstr "L'opció «%s» no es pot incloure a través de %%%%IncludeFeature."
4229
4230 msgid "Options Installed"
4231 msgstr "Opcions instal·lades"
4232
4233 msgid "Options:"
4234 msgstr "Opcions:"
4235
4236 msgid "Other Media"
4237 msgstr ""
4238
4239 msgid "Other Tray"
4240 msgstr ""
4241
4242 msgid "Out of date PPD cache file."
4243 msgstr "El fitxer de memòria cau del PPD no està actualitzat."
4244
4245 msgid "Out of memory."
4246 msgstr "Sense memòria."
4247
4248 msgid "Output Mode"
4249 msgstr "Mode de sortida"
4250
4251 msgid "PCL Laser Printer"
4252 msgstr "Impressora làser PCL"
4253
4254 msgid "PRC16K"
4255 msgstr "PRC16K"
4256
4257 msgid "PRC16K Long Edge"
4258 msgstr "PRC16K costat llarg"
4259
4260 msgid "PRC32K"
4261 msgstr "PRC32K"
4262
4263 msgid "PRC32K Long Edge"
4264 msgstr "PRC32K costat llarg"
4265
4266 msgid "PRC32K Oversize"
4267 msgstr "PRC32K gran"
4268
4269 msgid "PRC32K Oversize Long Edge"
4270 msgstr "PRC32K gran costat llarg"
4271
4272 msgid ""
4273 "PRINTER environment variable names default destination that does not exist."
4274 msgstr ""
4275
4276 msgid "Packet does not contain a Get-Response-PDU"
4277 msgstr "El paquet no conté cap Get-Response-PDU"
4278
4279 msgid "Packet does not start with SEQUENCE"
4280 msgstr "El paquet no comença amb SEQUENCE"
4281
4282 msgid "ParamCustominCutInterval"
4283 msgstr "ParamCustominCutInterval"
4284
4285 msgid "ParamCustominTearInterval"
4286 msgstr "ParamCustominTearInterval"
4287
4288 #, c-format
4289 msgid "Password for %s on %s? "
4290 msgstr "Contrasenya per %s a %s? "
4291
4292 msgid "Pause Class"
4293 msgstr "Posa la classe en pausa"
4294
4295 msgid "Pause Printer"
4296 msgstr "Posa la impressora en pausa"
4297
4298 msgid "Peel-Off"
4299 msgstr "Desenganxar"
4300
4301 msgid "Photo"
4302 msgstr "Fotografia"
4303
4304 msgid "Photo Labels"
4305 msgstr "Etiquetes de fotografia"
4306
4307 msgid "Plain Paper"
4308 msgstr "Paper normal"
4309
4310 msgid "Policies"
4311 msgstr "Polítiques"
4312
4313 msgid "Port Monitor"
4314 msgstr "Seguiment del port"
4315
4316 msgid "PostScript Printer"
4317 msgstr "Impressora PostScript"
4318
4319 msgid "Postcard"
4320 msgstr "Postal"
4321
4322 msgid "Postcard Double"
4323 msgstr ""
4324
4325 msgid "Postcard Double Long Edge"
4326 msgstr "Postal doble costat llarg"
4327
4328 msgid "Postcard Long Edge"
4329 msgstr "Postal costat llarg"
4330
4331 msgid "Preparing to print."
4332 msgstr ""
4333
4334 msgid "Print Density"
4335 msgstr "Densitat de la impressió"
4336
4337 msgid "Print Job:"
4338 msgstr "Feina d'impressió:"
4339
4340 msgid "Print Mode"
4341 msgstr "Mode d'impressió"
4342
4343 msgid "Print Quality"
4344 msgstr ""
4345
4346 msgid "Print Rate"
4347 msgstr "Ritme d'impressió"
4348
4349 msgid "Print Self-Test Page"
4350 msgstr "Imprimeix la pàgina de prova pròpia"
4351
4352 msgid "Print Speed"
4353 msgstr "Velocitat d'impressió"
4354
4355 msgid "Print Test Page"
4356 msgstr "Imprimeix una pàgina de prova"
4357
4358 msgid "Print and Cut"
4359 msgstr "Imprimeix i talla"
4360
4361 msgid "Print and Tear"
4362 msgstr "Imprimeix i estripa"
4363
4364 msgid "Print file sent."
4365 msgstr "S'ha enviat el fitxer d'impressió."
4366
4367 msgid "Print job canceled at printer."
4368 msgstr "S'ha cancel·lat la feina a la impressora."
4369
4370 msgid "Print job too large."
4371 msgstr "La feina d'impressió és massa llarga."
4372
4373 msgid "Print job was not accepted."
4374 msgstr ""
4375
4376 #, c-format
4377 msgid "Printer \"%s\" already exists."
4378 msgstr ""
4379
4380 msgid "Printer Added"
4381 msgstr "S'ha afegit una impressora"
4382
4383 msgid "Printer Default"
4384 msgstr "Impressora per defecte"
4385
4386 msgid "Printer Deleted"
4387 msgstr "S'ha eliminat la impressora"
4388
4389 msgid "Printer Modified"
4390 msgstr "S'ha modificat la impressora"
4391
4392 msgid "Printer Paused"
4393 msgstr "S'ha posat la impressora en pausa"
4394
4395 msgid "Printer Settings"
4396 msgstr "Configuració de la impressora"
4397
4398 msgid "Printer cannot print supplied content."
4399 msgstr "La impressora no pot imprimir el contingut subministrat."
4400
4401 msgid "Printer cannot print with supplied options."
4402 msgstr ""
4403
4404 msgid "Printer does not support required IPP attributes or document formats."
4405 msgstr ""
4406
4407 msgid "Printer:"
4408 msgstr "Impressora:"
4409
4410 msgid "Printers"
4411 msgstr "Impressores"
4412
4413 #, c-format
4414 msgid "Printing page %d, %u%% complete."
4415 msgstr ""
4416
4417 msgid "Punch"
4418 msgstr ""
4419
4420 msgid "Quarto"
4421 msgstr "Quart"
4422
4423 msgid "Quota limit reached."
4424 msgstr "S'ha assolit el límit de la quota."
4425
4426 msgid "Rank Owner Job File(s) Total Size"
4427 msgstr ""
4428 "Rang Propietari Feina Fitxer(s) Mida total"
4429
4430 msgid "Reject Jobs"
4431 msgstr "Rebutja feines"
4432
4433 #, c-format
4434 msgid "Remote host did not accept control file (%d)."
4435 msgstr "L'amfitrió remot no accepta el fitxer de control (%d)."
4436
4437 #, c-format
4438 msgid "Remote host did not accept data file (%d)."
4439 msgstr "L'amfitrió remot no accepta el fitxer de dades (%d)."
4440
4441 msgid "Reprint After Error"
4442 msgstr "Torna a imprimir després d'un error"
4443
4444 msgid "Request Entity Too Large"
4445 msgstr "Entitat de petició massa gran"
4446
4447 msgid "Resolution"
4448 msgstr "Resolució"
4449
4450 msgid "Resume Class"
4451 msgstr "Reprèn la classe"
4452
4453 msgid "Resume Printer"
4454 msgstr "Reprèn la impressora"
4455
4456 msgid "Return Address"
4457 msgstr "Remitent"
4458
4459 msgid "Rewind"
4460 msgstr "Rebobina"
4461
4462 msgid "SEQUENCE uses indefinite length"
4463 msgstr "SEQUENCE té una longitud indefinida"
4464
4465 msgid "SSL/TLS Negotiation Error"
4466 msgstr "S'ha produït un error mentre es negociava el SSL/TLS"
4467
4468 msgid "See Other"
4469 msgstr "Vegeu altres"
4470
4471 msgid "See remote printer."
4472 msgstr ""
4473
4474 msgid "Self-signed credentials are blocked."
4475 msgstr ""
4476
4477 msgid "Sending data to printer."
4478 msgstr "S'envien les dades a la impressora."
4479
4480 msgid "Server Restarted"
4481 msgstr "S'ha reiniciat el servidor"
4482
4483 msgid "Server Security Auditing"
4484 msgstr "S'està auditant la seguretat del servidor"
4485
4486 msgid "Server Started"
4487 msgstr "S'ha iniciat el servidor"
4488
4489 msgid "Server Stopped"
4490 msgstr "S'ha aturat el servidor"
4491
4492 msgid "Server credentials not set."
4493 msgstr ""
4494
4495 msgid "Service Unavailable"
4496 msgstr "El servei no està disponible"
4497
4498 msgid "Set Allowed Users"
4499 msgstr "Definir els permisos dels usuaris"
4500
4501 msgid "Set As Server Default"
4502 msgstr "Establir com a servidor per defecte"
4503
4504 msgid "Set Class Options"
4505 msgstr "Definir les opcions de la classe"
4506
4507 msgid "Set Printer Options"
4508 msgstr "Definir les opcions de la impressora"
4509
4510 msgid "Set Publishing"
4511 msgstr "Establir com a pública"
4512
4513 msgid "Shipping Address"
4514 msgstr "Adreça de lliurament"
4515
4516 msgid "Short-Edge (Landscape)"
4517 msgstr "Costat curt (horitzontal)"
4518
4519 msgid "Special Paper"
4520 msgstr "Paper especial"
4521
4522 #, c-format
4523 msgid "Spooling job, %.0f%% complete."
4524 msgstr "S'està posant a la cua la feina. S'ha completat el %.0f%%."
4525
4526 msgid "Standard"
4527 msgstr "Estàndard"
4528
4529 msgid "Staple"
4530 msgstr ""
4531
4532 #. TRANSLATORS: Banner/cover sheet before the print job.
4533 msgid "Starting Banner"
4534 msgstr "Bàner inicial"
4535
4536 #, c-format
4537 msgid "Starting page %d."
4538 msgstr "S'està començant la pàgina %d."
4539
4540 msgid "Statement"
4541 msgstr "Declaració"
4542
4543 #, c-format
4544 msgid "Subscription #%d does not exist."
4545 msgstr "La subscripció #%d no existeix."
4546
4547 msgid "Substitutions:"
4548 msgstr ""
4549
4550 msgid "Super A"
4551 msgstr "Super A"
4552
4553 msgid "Super B"
4554 msgstr "Super B"
4555
4556 msgid "Super B/A3"
4557 msgstr "Super B/A3"
4558
4559 msgid "Switching Protocols"
4560 msgstr "Intercanviar els protocols"
4561
4562 msgid "Tabloid"
4563 msgstr "Tabloide"
4564
4565 msgid "Tabloid Oversize"
4566 msgstr "Tabloide gran"
4567
4568 msgid "Tabloid Oversize Long Edge"
4569 msgstr "Tabloide gran costat llarg"
4570
4571 msgid "Tear"
4572 msgstr "Estripar"
4573
4574 msgid "Tear-Off"
4575 msgstr "Estripar"
4576
4577 msgid "Tear-Off Adjust Position"
4578 msgstr "Posició d'ajust d'estripat"
4579
4580 #, c-format
4581 msgid "The \"%s\" attribute is required for print jobs."
4582 msgstr ""
4583
4584 #, c-format
4585 msgid "The %s attribute cannot be provided with job-ids."
4586 msgstr "No es pot fer servir l'atribut %s amb les job-ids."
4587
4588 #, c-format
4589 msgid ""
4590 "The '%s' Job Status attribute cannot be supplied in a job creation request."
4591 msgstr ""
4592
4593 #, c-format
4594 msgid ""
4595 "The '%s' operation attribute cannot be supplied in a Create-Job request."
4596 msgstr ""
4597 "L'atribut d'operació «%s» no es pot subministrar en una petició de Create-"
4598 "Job."
4599
4600 #, c-format
4601 msgid "The PPD file \"%s\" could not be found."
4602 msgstr "No s'ha pogut trobar el fitxer PPD «%s»."
4603
4604 #, c-format
4605 msgid "The PPD file \"%s\" could not be opened: %s"
4606 msgstr "No s'ha pogut obrir el fitxer PPD «%s»: %s"
4607
4608 msgid "The PPD file could not be opened."
4609 msgstr "No s'ha pogut obrir el fitxer PPD."
4610
4611 msgid ""
4612 "The class name may only contain up to 127 printable characters and may not "
4613 "contain spaces, slashes (/), or the pound sign (#)."
4614 msgstr ""
4615 "El nom de la classe només pot tenir fins a 127 caràcters imprimibles i no "
4616 "pot contenir espais, barres (/) o el símbol coixinet (#)."
4617
4618 msgid ""
4619 "The notify-lease-duration attribute cannot be used with job subscriptions."
4620 msgstr ""
4621 "No es pot fer servir l'atribut notify-lease-duration amb les subscripcions a "
4622 "tasques."
4623
4624 #, c-format
4625 msgid "The notify-user-data value is too large (%d > 63 octets)."
4626 msgstr "El valor de notify-user-data és massa llarg (%d > 63 octets)."
4627
4628 msgid "The printer configuration is incorrect or the printer no longer exists."
4629 msgstr ""
4630
4631 msgid "The printer did not respond."
4632 msgstr "La impressora no ha respost."
4633
4634 msgid "The printer is in use."
4635 msgstr "La impressora està ocupada."
4636
4637 msgid "The printer is not connected."
4638 msgstr "La impressora no està connectada."
4639
4640 msgid "The printer is not responding."
4641 msgstr "La impressora no respon."
4642
4643 msgid "The printer is now connected."
4644 msgstr "Ara la impressora està connectada."
4645
4646 msgid "The printer is now online."
4647 msgstr "Ara la impressora està en línia."
4648
4649 msgid "The printer is offline."
4650 msgstr "La impressora està fora de línia."
4651
4652 msgid "The printer is unreachable at this time."
4653 msgstr "Ara mateix no es pot accedir a la impressora."
4654
4655 msgid "The printer may not exist or is unavailable at this time."
4656 msgstr ""
4657 "Pot ser que la impressora no existeixi o que ara mateix no estigui "
4658 "accessible."
4659
4660 msgid ""
4661 "The printer name may only contain up to 127 printable characters and may not "
4662 "contain spaces, slashes (/ \\), quotes (' \"), question mark (?), or the "
4663 "pound sign (#)."
4664 msgstr ""
4665
4666 msgid "The printer or class does not exist."
4667 msgstr "La impressora o la classe no existeix."
4668
4669 msgid "The printer or class is not shared."
4670 msgstr "La impressora o la classe no estan compartides."
4671
4672 #, c-format
4673 msgid "The printer-uri \"%s\" contains invalid characters."
4674 msgstr "El printer-uri «%s» conté caràcters no vàlids."
4675
4676 msgid "The printer-uri attribute is required."
4677 msgstr "L'atribut printer-uri és obligatori."
4678
4679 msgid ""
4680 "The printer-uri must be of the form \"ipp://HOSTNAME/classes/CLASSNAME\"."
4681 msgstr ""
4682 "El printer-uri ha de tenir la forma «ipp://NOMAMFITRIÓ/classes/NOMCLASSE»."
4683
4684 msgid ""
4685 "The printer-uri must be of the form \"ipp://HOSTNAME/printers/PRINTERNAME\"."
4686 msgstr ""
4687 "El printer-uri ha de tenir la forma «ipp://NOMAMFITRIÓ/printers/"
4688 "NOMIMPRESSORA»."
4689
4690 msgid ""
4691 "The web interface is currently disabled. Run \"cupsctl WebInterface=yes\" to "
4692 "enable it."
4693 msgstr ""
4694 "La interfície web està deshabilitada. Executeu «cupsctl WebInterface=yes» "
4695 "per habilitar-la."
4696
4697 #, c-format
4698 msgid "The which-jobs value \"%s\" is not supported."
4699 msgstr "El valor «%s» de which-jobs no està implementat."
4700
4701 msgid "There are too many subscriptions."
4702 msgstr "Hi ha massa subscripcions."
4703
4704 msgid "There was an unrecoverable USB error."
4705 msgstr "Hi ha un error de l'USB irrecuperable."
4706
4707 msgid "Thermal Transfer Media"
4708 msgstr "Mitjà de transferència tèrmica"
4709
4710 msgid "Too many active jobs."
4711 msgstr "Hi ha massa tasques actives."
4712
4713 #, c-format
4714 msgid "Too many job-sheets values (%d > 2)."
4715 msgstr "Hi ha massa valors de job-sheets (%d > 2)."
4716
4717 #, c-format
4718 msgid "Too many printer-state-reasons values (%d > %d)."
4719 msgstr "Hi ha massa valors de printer-state-reasons (%d > %d)."
4720
4721 msgid "Transparency"
4722 msgstr "Transparència"
4723
4724 msgid "Tray"
4725 msgstr "Safata"
4726
4727 msgid "Tray 1"
4728 msgstr "Safata 1"
4729
4730 msgid "Tray 2"
4731 msgstr "Safata 2"
4732
4733 msgid "Tray 3"
4734 msgstr "Safata 3"
4735
4736 msgid "Tray 4"
4737 msgstr "Safata 4"
4738
4739 msgid "Trust on first use is disabled."
4740 msgstr ""
4741
4742 msgid "URI Too Long"
4743 msgstr "L'URI és massa llarg"
4744
4745 msgid "URI too large"
4746 msgstr ""
4747
4748 msgid "US Fanfold"
4749 msgstr ""
4750
4751 msgid "US Ledger"
4752 msgstr "Llibre major americà"
4753
4754 msgid "US Legal"
4755 msgstr "Legal americà"
4756
4757 msgid "US Legal Oversize"
4758 msgstr "Legal americà gran"
4759
4760 msgid "US Letter"
4761 msgstr "Carta americà"
4762
4763 msgid "US Letter Long Edge"
4764 msgstr "Carta americà costat llarg"
4765
4766 msgid "US Letter Oversize"
4767 msgstr "Carta americà gran"
4768
4769 msgid "US Letter Oversize Long Edge"
4770 msgstr "Carta americà gran costat llarg"
4771
4772 msgid "US Letter Small"
4773 msgstr "Carta americà petit"
4774
4775 msgid "Unable to access cupsd.conf file"
4776 msgstr "No es pot accedir al fitxer cups.conf"
4777
4778 msgid "Unable to access help file."
4779 msgstr "No es pot accedir al fitxer d'ajuda."
4780
4781 msgid "Unable to add class"
4782 msgstr "No es pot afegir la classe"
4783
4784 msgid "Unable to add document to print job."
4785 msgstr "No es pot obrir el documenta la feina."
4786
4787 #, c-format
4788 msgid "Unable to add job for destination \"%s\"."
4789 msgstr "No es pot afegir la feina al destí «%s»."
4790
4791 msgid "Unable to add printer"
4792 msgstr "No es pot afegir la impressora"
4793
4794 msgid "Unable to allocate memory for file types."
4795 msgstr "No es pot assignar la memòria pels tipus de fitxers."
4796
4797 msgid "Unable to allocate memory for page info"
4798 msgstr "No s'ha pogut assignar memòria per la pàgina d'informació"
4799
4800 msgid "Unable to allocate memory for pages array"
4801 msgstr "No s'ha pogut assignar memòria per la matriu de pàgines"
4802
4803 msgid "Unable to allocate memory for printer"
4804 msgstr ""
4805
4806 msgid "Unable to cancel print job."
4807 msgstr "No es pot cancel·lar la feina d'impressió."
4808
4809 msgid "Unable to change printer"
4810 msgstr "No es pot canviar la impressora"
4811
4812 msgid "Unable to change printer-is-shared attribute"
4813 msgstr "No es pot canviar l'atribut printer-is-shared"
4814
4815 msgid "Unable to change server settings"
4816 msgstr "No es pot canviar la configuració del servidor"
4817
4818 #, c-format
4819 msgid "Unable to compile mimeMediaType regular expression: %s."
4820 msgstr ""
4821
4822 #, c-format
4823 msgid "Unable to compile naturalLanguage regular expression: %s."
4824 msgstr ""
4825
4826 msgid "Unable to configure printer options."
4827 msgstr "No es poden configurar les opcions de la impressora."
4828
4829 msgid "Unable to connect to host."
4830 msgstr "No es pot connectar a l'amfitrió."
4831
4832 msgid "Unable to contact printer, queuing on next printer in class."
4833 msgstr ""
4834 "No es pot contactar amb la impressora. Es posa a la cua de la següent "
4835 "impressora de la classe."
4836
4837 #, c-format
4838 msgid "Unable to copy PPD file - %s"
4839 msgstr "No es pot copiar el fitxer PPD - %s"
4840
4841 msgid "Unable to copy PPD file."
4842 msgstr "No es pot copiar el fitxer PPD."
4843
4844 msgid "Unable to create credentials from array."
4845 msgstr ""
4846
4847 msgid "Unable to create printer-uri"
4848 msgstr "No es pot crear el printer-uri"
4849
4850 msgid "Unable to create printer."
4851 msgstr ""
4852
4853 msgid "Unable to create server credentials."
4854 msgstr ""
4855
4856 #, c-format
4857 msgid "Unable to create spool directory \"%s\": %s"
4858 msgstr ""
4859
4860 msgid "Unable to create temporary file"
4861 msgstr "No es pot crear el fitxer temporal"
4862
4863 msgid "Unable to delete class"
4864 msgstr "No es pot esborrar la classe"
4865
4866 msgid "Unable to delete printer"
4867 msgstr "No es pot esborrar la impressora"
4868
4869 msgid "Unable to do maintenance command"
4870 msgstr "No es pot executar la comanda de manteniment"
4871
4872 msgid "Unable to edit cupsd.conf files larger than 1MB"
4873 msgstr "No es poden editar fitxers cupsd.conf més grans d'1MB"
4874
4875 #, c-format
4876 msgid "Unable to establish a secure connection to host (%d)."
4877 msgstr ""
4878
4879 msgid ""
4880 "Unable to establish a secure connection to host (certificate chain invalid)."
4881 msgstr ""
4882 "No s'ha pogut establir una connexió segura amb l'amfitrió (la cadena del "
4883 "certificat no és vàlida)."
4884
4885 msgid ""
4886 "Unable to establish a secure connection to host (certificate not yet valid)."
4887 msgstr ""
4888 "No s'ha pogut establir una connexió segura amb l'amfitrió (el certificat "
4889 "encara no és vàlid)."
4890
4891 msgid "Unable to establish a secure connection to host (expired certificate)."
4892 msgstr ""
4893 "No s'ha pogut establir una connexió segura amb l'amfitrió (ha expirat el "
4894 "certificat)."
4895
4896 msgid "Unable to establish a secure connection to host (host name mismatch)."
4897 msgstr ""
4898 "No s'ha pogut establir una connexió segura amb l'amfitrió (hi ha un error en "
4899 "el nom de l'amfitrió)."
4900
4901 msgid ""
4902 "Unable to establish a secure connection to host (peer dropped connection "
4903 "before responding)."
4904 msgstr ""
4905 "No s'ha pogut establir una connexió segura amb l'amfitrió (s'ha tallat la "
4906 "connexió abans de respondre)."
4907
4908 msgid ""
4909 "Unable to establish a secure connection to host (self-signed certificate)."
4910 msgstr ""
4911 "No s'ha pogut establir una connexió segura amb l'amfitrió (el certificat és "
4912 "autosignat)."
4913
4914 msgid ""
4915 "Unable to establish a secure connection to host (untrusted certificate)."
4916 msgstr ""
4917 "No s'ha pogut establir una connexió segura amb l'amfitrió (el certificat no "
4918 "és de confiança)."
4919
4920 msgid "Unable to establish a secure connection to host."
4921 msgstr "No es pot establir una connexió segura amb l'amfitrió."
4922
4923 #, c-format
4924 msgid "Unable to execute command \"%s\": %s"
4925 msgstr ""
4926
4927 msgid "Unable to find destination for job"
4928 msgstr "No es pot trobar el destí de la feina"
4929
4930 msgid "Unable to find printer."
4931 msgstr "No es pot trobar la impressora."
4932
4933 msgid "Unable to find server credentials."
4934 msgstr ""
4935
4936 msgid "Unable to get backend exit status."
4937 msgstr "No es pot obtenir el motiu de la sortida de l'execució en segon pla"
4938
4939 msgid "Unable to get class list"
4940 msgstr "No es pot obtenir la llista de classes"
4941
4942 msgid "Unable to get class status"
4943 msgstr "No es pot obtenir l'estat de la classe"
4944
4945 msgid "Unable to get list of printer drivers"
4946 msgstr "No es pot obtenir la llista dels controladors d'impressora"
4947
4948 msgid "Unable to get printer attributes"
4949 msgstr "No es poden obtenir els atributs de la impressora"
4950
4951 msgid "Unable to get printer list"
4952 msgstr "No es pot obtenir la llista d'impressores"
4953
4954 msgid "Unable to get printer status"
4955 msgstr "No es pot obtenir l'estat de la impressora"
4956
4957 msgid "Unable to get printer status."
4958 msgstr "No es pot obtenir l'estat de la impressora."
4959
4960 msgid "Unable to load help index."
4961 msgstr "No es pot carregar l'índex de l'ajuda."
4962
4963 #, c-format
4964 msgid "Unable to locate printer \"%s\"."
4965 msgstr "No es pot ubicar la impressora «%s»."
4966
4967 msgid "Unable to locate printer."
4968 msgstr "No es pot ubicar la impressora."
4969
4970 msgid "Unable to modify class"
4971 msgstr "No es pot modificar la classe"
4972
4973 msgid "Unable to modify printer"
4974 msgstr "No es pot modificar la impressora"
4975
4976 msgid "Unable to move job"
4977 msgstr "No es pot moure la feina"
4978
4979 msgid "Unable to move jobs"
4980 msgstr "No es poden moure les tasques"
4981
4982 msgid "Unable to open PPD file"
4983 msgstr "No es pot obrir el fitxer PPD"
4984
4985 msgid "Unable to open cupsd.conf file:"
4986 msgstr "No es pot obrir el fitxer cups.conf"
4987
4988 msgid "Unable to open device file"
4989 msgstr "No es pot obrir el fitxer de dispositiu"
4990
4991 #, c-format
4992 msgid "Unable to open document #%d in job #%d."
4993 msgstr "No es pot obrir el document #%d a la feina #%d."
4994
4995 msgid "Unable to open help file."
4996 msgstr "No es pot obrir el fitxer d'impressió."
4997
4998 msgid "Unable to open print file"
4999 msgstr "No es pot obrir el fitxer d'impressió"
5000
5001 msgid "Unable to open raster file"
5002 msgstr "No es pot obrir el fitxer de trama"
5003
5004 msgid "Unable to print test page"
5005 msgstr "No es pot imprimir la pàgina de prova"
5006
5007 msgid "Unable to read print data."
5008 msgstr "No es poden llegir les dades d'impressió."
5009
5010 #, c-format
5011 msgid "Unable to register \"%s.%s\": %d"
5012 msgstr ""
5013
5014 msgid "Unable to rename job document file."
5015 msgstr ""
5016
5017 msgid "Unable to resolve printer-uri."
5018 msgstr ""
5019
5020 msgid "Unable to see in file"
5021 msgstr "No es pot veure al fitxer"
5022
5023 msgid "Unable to send command to printer driver"
5024 msgstr "No es pot enviar la comanda al controlador de la impressora"
5025
5026 msgid "Unable to send data to printer."
5027 msgstr "No es poden enviar dades a la impressora."
5028
5029 msgid "Unable to set options"
5030 msgstr "No es poden configurar les opcions"
5031
5032 msgid "Unable to set server default"
5033 msgstr "No es pot posar la configuració per defecte al servidor"
5034
5035 msgid "Unable to start backend process."
5036 msgstr "No es pot iniciar el procés en segon pla."
5037
5038 msgid "Unable to upload cupsd.conf file"
5039 msgstr "No es pot penjar el fitxer cups.conf"
5040
5041 msgid "Unable to use legacy USB class driver."
5042 msgstr "No es pot fer servir el controlador de la classe USB antic."
5043
5044 msgid "Unable to write print data"
5045 msgstr "No es poden escriure les dades d'impressió"
5046
5047 #, c-format
5048 msgid "Unable to write uncompressed print data: %s"
5049 msgstr "No es poden escriure les dades sense comprimir: %s"
5050
5051 msgid "Unauthorized"
5052 msgstr "No autoritzat"
5053
5054 msgid "Units"
5055 msgstr "Unitats"
5056
5057 msgid "Unknown"
5058 msgstr "Desconegut"
5059
5060 #, c-format
5061 msgid "Unknown choice \"%s\" for option \"%s\"."
5062 msgstr "La tria de «%s» per l'opció «%s» és desconeguda."
5063
5064 #, c-format
5065 msgid "Unknown directive \"%s\" on line %d of \"%s\" ignored."
5066 msgstr ""
5067
5068 #, c-format
5069 msgid "Unknown encryption option value: \"%s\"."
5070 msgstr "El valor de l'opció de xifrat «%s» és desconegut."
5071
5072 #, c-format
5073 msgid "Unknown file order: \"%s\"."
5074 msgstr "Ordre desconegut del fitxer: «%s»."
5075
5076 #, c-format
5077 msgid "Unknown format character: \"%c\"."
5078 msgstr "Format del caràcter desconegut: «%c»."
5079
5080 msgid "Unknown hash algorithm."
5081 msgstr ""
5082
5083 msgid "Unknown media size name."
5084 msgstr "El nom de la mida del suport no és conegut."
5085
5086 #, c-format
5087 msgid "Unknown option \"%s\" with value \"%s\"."
5088 msgstr "L'opció «%s» amb valor «%s» és desconeguda."
5089
5090 #, c-format
5091 msgid "Unknown option \"%s\"."
5092 msgstr "L'opció «%s» és desconeguda."
5093
5094 #, c-format
5095 msgid "Unknown print mode: \"%s\"."
5096 msgstr "El mode d'impressió «%s» és desconegut."
5097
5098 #, c-format
5099 msgid "Unknown printer-error-policy \"%s\"."
5100 msgstr "El paràmetre printer-error-policy «%s» és desconegut."
5101
5102 #, c-format
5103 msgid "Unknown printer-op-policy \"%s\"."
5104 msgstr "El paràmetre printer-op-policy «%s» és desconegut."
5105
5106 msgid "Unknown request method."
5107 msgstr ""
5108
5109 msgid "Unknown request version."
5110 msgstr ""
5111
5112 msgid "Unknown scheme in URI"
5113 msgstr ""
5114
5115 msgid "Unknown service name."
5116 msgstr "El nom del servei és desconegut."
5117
5118 #, c-format
5119 msgid "Unknown version option value: \"%s\"."
5120 msgstr "El valor de l'opció de la versió és desconegut: «%s»."
5121
5122 #, c-format
5123 msgid "Unsupported 'compression' value \"%s\"."
5124 msgstr ""
5125
5126 #, c-format
5127 msgid "Unsupported 'document-format' value \"%s\"."
5128 msgstr ""
5129
5130 msgid "Unsupported 'job-hold-until' value."
5131 msgstr ""
5132
5133 msgid "Unsupported 'job-name' value."
5134 msgstr ""
5135
5136 #, c-format
5137 msgid "Unsupported character set \"%s\"."
5138 msgstr "No s'admet el grup de caràcters «%s»."
5139
5140 #, c-format
5141 msgid "Unsupported compression \"%s\"."
5142 msgstr "No s'admet la compressió «%s»."
5143
5144 #, c-format
5145 msgid "Unsupported document-format \"%s\"."
5146 msgstr "No s'admet el document-format «%s»."
5147
5148 #, c-format
5149 msgid "Unsupported document-format \"%s/%s\"."
5150 msgstr "No s'admet el document-format «%s/%s»."
5151
5152 #, c-format
5153 msgid "Unsupported format \"%s\"."
5154 msgstr "No s'admet el format «%s»."
5155
5156 msgid "Unsupported margins."
5157 msgstr "No s'admeten els marges."
5158
5159 msgid "Unsupported media value."
5160 msgstr "No s'admet el valor del suport."
5161
5162 #, c-format
5163 msgid "Unsupported number-up value %d, using number-up=1."
5164 msgstr "No s'admet el valor %d a number-up. Es fa servir number-up=1."
5165
5166 #, c-format
5167 msgid "Unsupported number-up-layout value %s, using number-up-layout=lrtb."
5168 msgstr ""
5169 "No s'admet el valor %s a number-up-layout. Es fa servir number-up-"
5170 "layout=lrtb."
5171
5172 #, c-format
5173 msgid "Unsupported page-border value %s, using page-border=none."
5174 msgstr "No s'admet el valor %s a page-border. Es fa servir page-border=none."
5175
5176 msgid "Unsupported raster data."
5177 msgstr "No s'admet les dades en trama."
5178
5179 msgid "Unsupported value type"
5180 msgstr "El tipus de valor no és compatible"
5181
5182 msgid "Upgrade Required"
5183 msgstr "S'ha d'actualitzar"
5184
5185 #, c-format
5186 msgid "Usage: %s [options] destination(s)"
5187 msgstr ""
5188
5189 #, c-format
5190 msgid "Usage: %s job-id user title copies options [file]"
5191 msgstr "Sintaxi: %s id-feina usuari títol còpies opcions [fitxer]"
5192
5193 msgid ""
5194 "Usage: cancel [options] [id]\n"
5195 " cancel [options] [destination]\n"
5196 " cancel [options] [destination-id]"
5197 msgstr ""
5198
5199 msgid "Usage: cupsctl [options] [param=value ... paramN=valueN]"
5200 msgstr "Sintaxi: cupsctl [opcions] [param=valor ... paramN=valorN]"
5201
5202 msgid "Usage: cupsd [options]"
5203 msgstr "Sintaxi: cupsd [opcions]"
5204
5205 msgid "Usage: cupsfilter [ options ] [ -- ] filename"
5206 msgstr ""
5207
5208 msgid ""
5209 "Usage: cupstestppd [options] filename1.ppd[.gz] [... filenameN.ppd[.gz]]\n"
5210 " program | cupstestppd [options] -"
5211 msgstr ""
5212
5213 msgid "Usage: ippeveprinter [options] \"name\""
5214 msgstr ""
5215
5216 msgid ""
5217 "Usage: ippfind [options] regtype[,subtype][.domain.] ... [expression]\n"
5218 " ippfind [options] name[.regtype[.domain.]] ... [expression]\n"
5219 " ippfind --help\n"
5220 " ippfind --version"
5221 msgstr ""
5222
5223 msgid "Usage: ipptool [options] URI filename [ ... filenameN ]"
5224 msgstr "Sintaxi: ipptool [opcions] URI nomfitxer[ ... nomfitxerN]"
5225
5226 msgid ""
5227 "Usage: lp [options] [--] [file(s)]\n"
5228 " lp [options] -i id"
5229 msgstr ""
5230
5231 msgid ""
5232 "Usage: lpadmin [options] -d destination\n"
5233 " lpadmin [options] -p destination\n"
5234 " lpadmin [options] -p destination -c class\n"
5235 " lpadmin [options] -p destination -r class\n"
5236 " lpadmin [options] -x destination"
5237 msgstr ""
5238
5239 msgid ""
5240 "Usage: lpinfo [options] -m\n"
5241 " lpinfo [options] -v"
5242 msgstr ""
5243
5244 msgid ""
5245 "Usage: lpmove [options] job destination\n"
5246 " lpmove [options] source-destination destination"
5247 msgstr ""
5248
5249 msgid ""
5250 "Usage: lpoptions [options] -d destination\n"
5251 " lpoptions [options] [-p destination] [-l]\n"
5252 " lpoptions [options] [-p destination] -o option[=value]\n"
5253 " lpoptions [options] -x destination"
5254 msgstr ""
5255
5256 msgid "Usage: lpq [options] [+interval]"
5257 msgstr ""
5258
5259 msgid "Usage: lpr [options] [file(s)]"
5260 msgstr ""
5261
5262 msgid ""
5263 "Usage: lprm [options] [id]\n"
5264 " lprm [options] -"
5265 msgstr ""
5266
5267 msgid "Usage: lpstat [options]"
5268 msgstr ""
5269
5270 msgid "Usage: ppdc [options] filename.drv [ ... filenameN.drv ]"
5271 msgstr "Sintaxi: ppdc [opcions] nomfitxer.rv [ ... nomfitxerN.drv ]"
5272
5273 msgid "Usage: ppdhtml [options] filename.drv >filename.html"
5274 msgstr "Sintaxi: ppdhtml [opcions] nomfitxer.drv >nomfitxer.html"
5275
5276 msgid "Usage: ppdi [options] filename.ppd [ ... filenameN.ppd ]"
5277 msgstr "Sintaxi: ppdi [opcions] nomfitxer.ppd [ ... nomfitxerN.ppd ]"
5278
5279 msgid "Usage: ppdmerge [options] filename.ppd [ ... filenameN.ppd ]"
5280 msgstr "Sintaxi: ppdmerge [opcions] nomfitxer.ppd [ ... nomfitxerN.ppd ]"
5281
5282 msgid ""
5283 "Usage: ppdpo [options] -o filename.po filename.drv [ ... filenameN.drv ]"
5284 msgstr ""
5285 "Sintaxi: ppdpo [opcions] -o nomfitxer.po nomfitxer.drv [ ... nomfitxerN.drv]"
5286
5287 msgid "Usage: snmp [host-or-ip-address]"
5288 msgstr "Sintaxi: snmp [adreça-amfitrió-o-ip]"
5289
5290 #, c-format
5291 msgid "Using spool directory \"%s\"."
5292 msgstr ""
5293
5294 msgid "Value uses indefinite length"
5295 msgstr "El valor té una longitud indefinida"
5296
5297 msgid "VarBind uses indefinite length"
5298 msgstr "VarBind té una longitud indefinida"
5299
5300 msgid "Version uses indefinite length"
5301 msgstr "Version té una longitud indefinida"
5302
5303 msgid "Waiting for job to complete."
5304 msgstr "S'està esperant que acabi la feina."
5305
5306 msgid "Waiting for printer to become available."
5307 msgstr "S'està esperant que la impressora estigui disponible."
5308
5309 msgid "Waiting for printer to finish."
5310 msgstr "S'està esperant que la impressora acabi."
5311
5312 msgid "Warning: This program will be removed in a future version of CUPS."
5313 msgstr ""
5314
5315 msgid "Web Interface is Disabled"
5316 msgstr "La interfície web està deshabilitada"
5317
5318 msgid "Yes"
5319 msgstr "Sí"
5320
5321 msgid "You cannot access this page."
5322 msgstr ""
5323
5324 #, c-format
5325 msgid "You must access this page using the URL https://%s:%d%s."
5326 msgstr "Heu d'accedir a aquesta pagina a través de la URL https://%s:%d%s."
5327
5328 msgid "Your account does not have the necessary privileges."
5329 msgstr ""
5330
5331 msgid "ZPL Label Printer"
5332 msgstr "Impressora d'etiquetes ZPL"
5333
5334 msgid "Zebra"
5335 msgstr "Zebra"
5336
5337 msgid "aborted"
5338 msgstr "interromput"
5339
5340 #. TRANSLATORS: Accuracy Units
5341 msgid "accuracy-units"
5342 msgstr ""
5343
5344 #. TRANSLATORS: Millimeters
5345 msgid "accuracy-units.mm"
5346 msgstr ""
5347
5348 #. TRANSLATORS: Nanometers
5349 msgid "accuracy-units.nm"
5350 msgstr ""
5351
5352 #. TRANSLATORS: Micrometers
5353 msgid "accuracy-units.um"
5354 msgstr ""
5355
5356 #. TRANSLATORS: Bale Output
5357 msgid "baling"
5358 msgstr ""
5359
5360 #. TRANSLATORS: Bale Using
5361 msgid "baling-type"
5362 msgstr ""
5363
5364 #. TRANSLATORS: Band
5365 msgid "baling-type.band"
5366 msgstr ""
5367
5368 #. TRANSLATORS: Shrink Wrap
5369 msgid "baling-type.shrink-wrap"
5370 msgstr ""
5371
5372 #. TRANSLATORS: Wrap
5373 msgid "baling-type.wrap"
5374 msgstr ""
5375
5376 #. TRANSLATORS: Bale After
5377 msgid "baling-when"
5378 msgstr ""
5379
5380 #. TRANSLATORS: Job
5381 msgid "baling-when.after-job"
5382 msgstr ""
5383
5384 #. TRANSLATORS: Sets
5385 msgid "baling-when.after-sets"
5386 msgstr ""
5387
5388 #. TRANSLATORS: Bind Output
5389 msgid "binding"
5390 msgstr ""
5391
5392 #. TRANSLATORS: Bind Edge
5393 msgid "binding-reference-edge"
5394 msgstr ""
5395
5396 #. TRANSLATORS: Bottom
5397 msgid "binding-reference-edge.bottom"
5398 msgstr ""
5399
5400 #. TRANSLATORS: Left
5401 msgid "binding-reference-edge.left"
5402 msgstr ""
5403
5404 #. TRANSLATORS: Right
5405 msgid "binding-reference-edge.right"
5406 msgstr ""
5407
5408 #. TRANSLATORS: Top
5409 msgid "binding-reference-edge.top"
5410 msgstr ""
5411
5412 #. TRANSLATORS: Binder Type
5413 msgid "binding-type"
5414 msgstr ""
5415
5416 #. TRANSLATORS: Adhesive
5417 msgid "binding-type.adhesive"
5418 msgstr ""
5419
5420 #. TRANSLATORS: Comb
5421 msgid "binding-type.comb"
5422 msgstr ""
5423
5424 #. TRANSLATORS: Flat
5425 msgid "binding-type.flat"
5426 msgstr ""
5427
5428 #. TRANSLATORS: Padding
5429 msgid "binding-type.padding"
5430 msgstr ""
5431
5432 #. TRANSLATORS: Perfect
5433 msgid "binding-type.perfect"
5434 msgstr ""
5435
5436 #. TRANSLATORS: Spiral
5437 msgid "binding-type.spiral"
5438 msgstr ""
5439
5440 #. TRANSLATORS: Tape
5441 msgid "binding-type.tape"
5442 msgstr ""
5443
5444 #. TRANSLATORS: Velo
5445 msgid "binding-type.velo"
5446 msgstr ""
5447
5448 msgid "canceled"
5449 msgstr "cancel·lat"
5450
5451 #. TRANSLATORS: Chamber Humidity
5452 msgid "chamber-humidity"
5453 msgstr ""
5454
5455 #. TRANSLATORS: Chamber Temperature
5456 msgid "chamber-temperature"
5457 msgstr ""
5458
5459 #. TRANSLATORS: Print Job Cost
5460 msgid "charge-info-message"
5461 msgstr ""
5462
5463 #. TRANSLATORS: Coat Sheets
5464 msgid "coating"
5465 msgstr ""
5466
5467 #. TRANSLATORS: Add Coating To
5468 msgid "coating-sides"
5469 msgstr ""
5470
5471 #. TRANSLATORS: Back
5472 msgid "coating-sides.back"
5473 msgstr ""
5474
5475 #. TRANSLATORS: Front and Back
5476 msgid "coating-sides.both"
5477 msgstr ""
5478
5479 #. TRANSLATORS: Front
5480 msgid "coating-sides.front"
5481 msgstr ""
5482
5483 #. TRANSLATORS: Type of Coating
5484 msgid "coating-type"
5485 msgstr ""
5486
5487 #. TRANSLATORS: Archival
5488 msgid "coating-type.archival"
5489 msgstr ""
5490
5491 #. TRANSLATORS: Archival Glossy
5492 msgid "coating-type.archival-glossy"
5493 msgstr ""
5494
5495 #. TRANSLATORS: Archival Matte
5496 msgid "coating-type.archival-matte"
5497 msgstr ""
5498
5499 #. TRANSLATORS: Archival Semi Gloss
5500 msgid "coating-type.archival-semi-gloss"
5501 msgstr ""
5502
5503 #. TRANSLATORS: Glossy
5504 msgid "coating-type.glossy"
5505 msgstr ""
5506
5507 #. TRANSLATORS: High Gloss
5508 msgid "coating-type.high-gloss"
5509 msgstr ""
5510
5511 #. TRANSLATORS: Matte
5512 msgid "coating-type.matte"
5513 msgstr ""
5514
5515 #. TRANSLATORS: Semi-gloss
5516 msgid "coating-type.semi-gloss"
5517 msgstr ""
5518
5519 #. TRANSLATORS: Silicone
5520 msgid "coating-type.silicone"
5521 msgstr ""
5522
5523 #. TRANSLATORS: Translucent
5524 msgid "coating-type.translucent"
5525 msgstr ""
5526
5527 msgid "completed"
5528 msgstr "completat"
5529
5530 #. TRANSLATORS: Print Confirmation Sheet
5531 msgid "confirmation-sheet-print"
5532 msgstr ""
5533
5534 #. TRANSLATORS: Copies
5535 msgid "copies"
5536 msgstr ""
5537
5538 #. TRANSLATORS: Back Cover
5539 msgid "cover-back"
5540 msgstr ""
5541
5542 #. TRANSLATORS: Front Cover
5543 msgid "cover-front"
5544 msgstr ""
5545
5546 #. TRANSLATORS: Cover Sheet Info
5547 msgid "cover-sheet-info"
5548 msgstr ""
5549
5550 #. TRANSLATORS: Date Time
5551 msgid "cover-sheet-info-supported.date-time"
5552 msgstr ""
5553
5554 #. TRANSLATORS: From Name
5555 msgid "cover-sheet-info-supported.from-name"
5556 msgstr ""
5557
5558 #. TRANSLATORS: Logo
5559 msgid "cover-sheet-info-supported.logo"
5560 msgstr ""
5561
5562 #. TRANSLATORS: Message
5563 msgid "cover-sheet-info-supported.message"
5564 msgstr ""
5565
5566 #. TRANSLATORS: Organization
5567 msgid "cover-sheet-info-supported.organization"
5568 msgstr ""
5569
5570 #. TRANSLATORS: Subject
5571 msgid "cover-sheet-info-supported.subject"
5572 msgstr ""
5573
5574 #. TRANSLATORS: To Name
5575 msgid "cover-sheet-info-supported.to-name"
5576 msgstr ""
5577
5578 #. TRANSLATORS: Printed Cover
5579 msgid "cover-type"
5580 msgstr ""
5581
5582 #. TRANSLATORS: No Cover
5583 msgid "cover-type.no-cover"
5584 msgstr ""
5585
5586 #. TRANSLATORS: Back Only
5587 msgid "cover-type.print-back"
5588 msgstr ""
5589
5590 #. TRANSLATORS: Front and Back
5591 msgid "cover-type.print-both"
5592 msgstr ""
5593
5594 #. TRANSLATORS: Front Only
5595 msgid "cover-type.print-front"
5596 msgstr ""
5597
5598 #. TRANSLATORS: None
5599 msgid "cover-type.print-none"
5600 msgstr ""
5601
5602 #. TRANSLATORS: Cover Output
5603 msgid "covering"
5604 msgstr ""
5605
5606 #. TRANSLATORS: Add Cover
5607 msgid "covering-name"
5608 msgstr ""
5609
5610 #. TRANSLATORS: Plain
5611 msgid "covering-name.plain"
5612 msgstr ""
5613
5614 #. TRANSLATORS: Pre-cut
5615 msgid "covering-name.pre-cut"
5616 msgstr ""
5617
5618 #. TRANSLATORS: Pre-printed
5619 msgid "covering-name.pre-printed"
5620 msgstr ""
5621
5622 msgid "cups-deviced failed to execute."
5623 msgstr "no s'ha pogut executar correctament la cups-deviced."
5624
5625 msgid "cups-driverd failed to execute."
5626 msgstr "no s'ha pogut executar correctament la cups-driverd"
5627
5628 #, c-format
5629 msgid "cupsctl: Cannot set %s directly."
5630 msgstr ""
5631
5632 #, c-format
5633 msgid "cupsctl: Unable to connect to server: %s"
5634 msgstr "cupsctl: no es pot connectar al servidor: %s"
5635
5636 #, c-format
5637 msgid "cupsctl: Unknown option \"%s\""
5638 msgstr "cupsctl: l'opció «%s» és desconeguda"
5639
5640 #, c-format
5641 msgid "cupsctl: Unknown option \"-%c\""
5642 msgstr "cupsctl: l'opció «-%c» és desconeguda"
5643
5644 msgid "cupsd: Expected config filename after \"-c\" option."
5645 msgstr ""
5646 "cupsd: s'esperava un nom de fitxer de configuració després de l'opció «-c»."
5647
5648 msgid "cupsd: Expected cups-files.conf filename after \"-s\" option."
5649 msgstr ""
5650
5651 msgid "cupsd: On-demand support not compiled in, running in normal mode."
5652 msgstr ""
5653
5654 msgid "cupsd: Relative cups-files.conf filename not allowed."
5655 msgstr ""
5656
5657 msgid "cupsd: Unable to get current directory."
5658 msgstr "cupsd: No es pot obtenir el directori actual."
5659
5660 msgid "cupsd: Unable to get path to cups-files.conf file."
5661 msgstr ""
5662
5663 #, c-format
5664 msgid "cupsd: Unknown argument \"%s\" - aborting."
5665 msgstr "cupsd: l'argument «%s» és desconegut - s'interromp."
5666
5667 #, c-format
5668 msgid "cupsd: Unknown option \"%c\" - aborting."
5669 msgstr "cupsd: l'opció «%c» és desconeguda - s'interromp."
5670
5671 #, c-format
5672 msgid "cupsfilter: Invalid document number %d."
5673 msgstr "cupsfilter: el document número %d no és vàlid."
5674
5675 #, c-format
5676 msgid "cupsfilter: Invalid job ID %d."
5677 msgstr "cupsfilter: la feina %d no és vàlida."
5678
5679 msgid "cupsfilter: Only one filename can be specified."
5680 msgstr "cupsfilter: només es pot especificar un nom de fitxer."
5681
5682 #, c-format
5683 msgid "cupsfilter: Unable to get job file - %s"
5684 msgstr "cupsfilter: no es pot obtenir el fitxer de la feina - %s"
5685
5686 msgid "cupstestppd: The -q option is incompatible with the -v option."
5687 msgstr "cupstestppd: l'opció -q no és compatible amb l'opció -v."
5688
5689 msgid "cupstestppd: The -v option is incompatible with the -q option."
5690 msgstr "cupstestppd: l'opció -v no és compatible amb l'opció -q."
5691
5692 #. TRANSLATORS: Detailed Status Message
5693 msgid "detailed-status-message"
5694 msgstr ""
5695
5696 #, c-format
5697 msgid "device for %s/%s: %s"
5698 msgstr "dispositiu per %s/%s: %s"
5699
5700 #, c-format
5701 msgid "device for %s: %s"
5702 msgstr "dispositiu per %s: %s"
5703
5704 #. TRANSLATORS: Copies
5705 msgid "document-copies"
5706 msgstr ""
5707
5708 #. TRANSLATORS: Document Privacy Attributes
5709 msgid "document-privacy-attributes"
5710 msgstr ""
5711
5712 #. TRANSLATORS: All
5713 msgid "document-privacy-attributes.all"
5714 msgstr ""
5715
5716 #. TRANSLATORS: Default
5717 msgid "document-privacy-attributes.default"
5718 msgstr ""
5719
5720 #. TRANSLATORS: Document Description
5721 msgid "document-privacy-attributes.document-description"
5722 msgstr ""
5723
5724 #. TRANSLATORS: Document Template
5725 msgid "document-privacy-attributes.document-template"
5726 msgstr ""
5727
5728 #. TRANSLATORS: None
5729 msgid "document-privacy-attributes.none"
5730 msgstr ""
5731
5732 #. TRANSLATORS: Document Privacy Scope
5733 msgid "document-privacy-scope"
5734 msgstr ""
5735
5736 #. TRANSLATORS: All
5737 msgid "document-privacy-scope.all"
5738 msgstr ""
5739
5740 #. TRANSLATORS: Default
5741 msgid "document-privacy-scope.default"
5742 msgstr ""
5743
5744 #. TRANSLATORS: None
5745 msgid "document-privacy-scope.none"
5746 msgstr ""
5747
5748 #. TRANSLATORS: Owner
5749 msgid "document-privacy-scope.owner"
5750 msgstr ""
5751
5752 #. TRANSLATORS: Document State
5753 msgid "document-state"
5754 msgstr ""
5755
5756 #. TRANSLATORS: Detailed Document State
5757 msgid "document-state-reasons"
5758 msgstr ""
5759
5760 #. TRANSLATORS: Aborted By System
5761 msgid "document-state-reasons.aborted-by-system"
5762 msgstr ""
5763
5764 #. TRANSLATORS: Canceled At Device
5765 msgid "document-state-reasons.canceled-at-device"
5766 msgstr ""
5767
5768 #. TRANSLATORS: Canceled By Operator
5769 msgid "document-state-reasons.canceled-by-operator"
5770 msgstr ""
5771
5772 #. TRANSLATORS: Canceled By User
5773 msgid "document-state-reasons.canceled-by-user"
5774 msgstr ""
5775
5776 #. TRANSLATORS: Completed Successfully
5777 msgid "document-state-reasons.completed-successfully"
5778 msgstr ""
5779
5780 #. TRANSLATORS: Completed With Errors
5781 msgid "document-state-reasons.completed-with-errors"
5782 msgstr ""
5783
5784 #. TRANSLATORS: Completed With Warnings
5785 msgid "document-state-reasons.completed-with-warnings"
5786 msgstr ""
5787
5788 #. TRANSLATORS: Compression Error
5789 msgid "document-state-reasons.compression-error"
5790 msgstr ""
5791
5792 #. TRANSLATORS: Data Insufficient
5793 msgid "document-state-reasons.data-insufficient"
5794 msgstr ""
5795
5796 #. TRANSLATORS: Digital Signature Did Not Verify
5797 msgid "document-state-reasons.digital-signature-did-not-verify"
5798 msgstr ""
5799
5800 #. TRANSLATORS: Digital Signature Type Not Supported
5801 msgid "document-state-reasons.digital-signature-type-not-supported"
5802 msgstr ""
5803
5804 #. TRANSLATORS: Digital Signature Wait
5805 msgid "document-state-reasons.digital-signature-wait"
5806 msgstr ""
5807
5808 #. TRANSLATORS: Document Access Error
5809 msgid "document-state-reasons.document-access-error"
5810 msgstr ""
5811
5812 #. TRANSLATORS: Document Fetchable
5813 msgid "document-state-reasons.document-fetchable"
5814 msgstr ""
5815
5816 #. TRANSLATORS: Document Format Error
5817 msgid "document-state-reasons.document-format-error"
5818 msgstr ""
5819
5820 #. TRANSLATORS: Document Password Error
5821 msgid "document-state-reasons.document-password-error"
5822 msgstr ""
5823
5824 #. TRANSLATORS: Document Permission Error
5825 msgid "document-state-reasons.document-permission-error"
5826 msgstr ""
5827
5828 #. TRANSLATORS: Document Security Error
5829 msgid "document-state-reasons.document-security-error"
5830 msgstr ""
5831
5832 #. TRANSLATORS: Document Unprintable Error
5833 msgid "document-state-reasons.document-unprintable-error"
5834 msgstr ""
5835
5836 #. TRANSLATORS: Errors Detected
5837 msgid "document-state-reasons.errors-detected"
5838 msgstr ""
5839
5840 #. TRANSLATORS: Incoming
5841 msgid "document-state-reasons.incoming"
5842 msgstr ""
5843
5844 #. TRANSLATORS: Interpreting
5845 msgid "document-state-reasons.interpreting"
5846 msgstr ""
5847
5848 #. TRANSLATORS: None
5849 msgid "document-state-reasons.none"
5850 msgstr ""
5851
5852 #. TRANSLATORS: Outgoing
5853 msgid "document-state-reasons.outgoing"
5854 msgstr ""
5855
5856 #. TRANSLATORS: Printing
5857 msgid "document-state-reasons.printing"
5858 msgstr ""
5859
5860 #. TRANSLATORS: Processing To Stop Point
5861 msgid "document-state-reasons.processing-to-stop-point"
5862 msgstr ""
5863
5864 #. TRANSLATORS: Queued
5865 msgid "document-state-reasons.queued"
5866 msgstr ""
5867
5868 #. TRANSLATORS: Queued For Marker
5869 msgid "document-state-reasons.queued-for-marker"
5870 msgstr ""
5871
5872 #. TRANSLATORS: Queued In Device
5873 msgid "document-state-reasons.queued-in-device"
5874 msgstr ""
5875
5876 #. TRANSLATORS: Resources Are Not Ready
5877 msgid "document-state-reasons.resources-are-not-ready"
5878 msgstr ""
5879
5880 #. TRANSLATORS: Resources Are Not Supported
5881 msgid "document-state-reasons.resources-are-not-supported"
5882 msgstr ""
5883
5884 #. TRANSLATORS: Submission Interrupted
5885 msgid "document-state-reasons.submission-interrupted"
5886 msgstr ""
5887
5888 #. TRANSLATORS: Transforming
5889 msgid "document-state-reasons.transforming"
5890 msgstr ""
5891
5892 #. TRANSLATORS: Unsupported Compression
5893 msgid "document-state-reasons.unsupported-compression"
5894 msgstr ""
5895
5896 #. TRANSLATORS: Unsupported Document Format
5897 msgid "document-state-reasons.unsupported-document-format"
5898 msgstr ""
5899
5900 #. TRANSLATORS: Warnings Detected
5901 msgid "document-state-reasons.warnings-detected"
5902 msgstr ""
5903
5904 #. TRANSLATORS: Pending
5905 msgid "document-state.3"
5906 msgstr ""
5907
5908 #. TRANSLATORS: Processing
5909 msgid "document-state.5"
5910 msgstr ""
5911
5912 #. TRANSLATORS: Stopped
5913 msgid "document-state.6"
5914 msgstr ""
5915
5916 #. TRANSLATORS: Canceled
5917 msgid "document-state.7"
5918 msgstr ""
5919
5920 #. TRANSLATORS: Aborted
5921 msgid "document-state.8"
5922 msgstr ""
5923
5924 #. TRANSLATORS: Completed
5925 msgid "document-state.9"
5926 msgstr ""
5927
5928 msgid "error-index uses indefinite length"
5929 msgstr "error-index fa servir una longitud indefinida"
5930
5931 msgid "error-status uses indefinite length"
5932 msgstr "error-status fa servir una longitud indefinida"
5933
5934 msgid ""
5935 "expression --and expression\n"
5936 " Logical AND"
5937 msgstr ""
5938
5939 msgid ""
5940 "expression --or expression\n"
5941 " Logical OR"
5942 msgstr ""
5943
5944 msgid "expression expression Logical AND"
5945 msgstr ""
5946
5947 #. TRANSLATORS: Feed Orientation
5948 msgid "feed-orientation"
5949 msgstr ""
5950
5951 #. TRANSLATORS: Long Edge First
5952 msgid "feed-orientation.long-edge-first"
5953 msgstr ""
5954
5955 #. TRANSLATORS: Short Edge First
5956 msgid "feed-orientation.short-edge-first"
5957 msgstr ""
5958
5959 #. TRANSLATORS: Fetch Status Code
5960 msgid "fetch-status-code"
5961 msgstr ""
5962
5963 #. TRANSLATORS: Finishing Template
5964 msgid "finishing-template"
5965 msgstr ""
5966
5967 #. TRANSLATORS: Bale
5968 msgid "finishing-template.bale"
5969 msgstr ""
5970
5971 #. TRANSLATORS: Bind
5972 msgid "finishing-template.bind"
5973 msgstr ""
5974
5975 #. TRANSLATORS: Bind Bottom
5976 msgid "finishing-template.bind-bottom"
5977 msgstr ""
5978
5979 #. TRANSLATORS: Bind Left
5980 msgid "finishing-template.bind-left"
5981 msgstr ""
5982
5983 #. TRANSLATORS: Bind Right
5984 msgid "finishing-template.bind-right"
5985 msgstr ""
5986
5987 #. TRANSLATORS: Bind Top
5988 msgid "finishing-template.bind-top"
5989 msgstr ""
5990
5991 #. TRANSLATORS: Booklet Maker
5992 msgid "finishing-template.booklet-maker"
5993 msgstr ""
5994
5995 #. TRANSLATORS: Coat
5996 msgid "finishing-template.coat"
5997 msgstr ""
5998
5999 #. TRANSLATORS: Cover
6000 msgid "finishing-template.cover"
6001 msgstr ""
6002
6003 #. TRANSLATORS: Edge Stitch
6004 msgid "finishing-template.edge-stitch"
6005 msgstr ""
6006
6007 #. TRANSLATORS: Edge Stitch Bottom
6008 msgid "finishing-template.edge-stitch-bottom"
6009 msgstr ""
6010
6011 #. TRANSLATORS: Edge Stitch Left
6012 msgid "finishing-template.edge-stitch-left"
6013 msgstr ""
6014
6015 #. TRANSLATORS: Edge Stitch Right
6016 msgid "finishing-template.edge-stitch-right"
6017 msgstr ""
6018
6019 #. TRANSLATORS: Edge Stitch Top
6020 msgid "finishing-template.edge-stitch-top"
6021 msgstr ""
6022
6023 #. TRANSLATORS: Fold
6024 msgid "finishing-template.fold"
6025 msgstr ""
6026
6027 #. TRANSLATORS: Accordion Fold
6028 msgid "finishing-template.fold-accordion"
6029 msgstr ""
6030
6031 #. TRANSLATORS: Double Gate Fold
6032 msgid "finishing-template.fold-double-gate"
6033 msgstr ""
6034
6035 #. TRANSLATORS: Engineering Z Fold
6036 msgid "finishing-template.fold-engineering-z"
6037 msgstr ""
6038
6039 #. TRANSLATORS: Gate Fold
6040 msgid "finishing-template.fold-gate"
6041 msgstr ""
6042
6043 #. TRANSLATORS: Half Fold
6044 msgid "finishing-template.fold-half"
6045 msgstr ""
6046
6047 #. TRANSLATORS: Half Z Fold
6048 msgid "finishing-template.fold-half-z"
6049 msgstr ""
6050
6051 #. TRANSLATORS: Left Gate Fold
6052 msgid "finishing-template.fold-left-gate"
6053 msgstr ""
6054
6055 #. TRANSLATORS: Letter Fold
6056 msgid "finishing-template.fold-letter"
6057 msgstr ""
6058
6059 #. TRANSLATORS: Parallel Fold
6060 msgid "finishing-template.fold-parallel"
6061 msgstr ""
6062
6063 #. TRANSLATORS: Poster Fold
6064 msgid "finishing-template.fold-poster"
6065 msgstr ""
6066
6067 #. TRANSLATORS: Right Gate Fold
6068 msgid "finishing-template.fold-right-gate"
6069 msgstr ""
6070
6071 #. TRANSLATORS: Z Fold
6072 msgid "finishing-template.fold-z"
6073 msgstr ""
6074
6075 #. TRANSLATORS: JDF F10-1
6076 msgid "finishing-template.jdf-f10-1"
6077 msgstr ""
6078
6079 #. TRANSLATORS: JDF F10-2
6080 msgid "finishing-template.jdf-f10-2"
6081 msgstr ""
6082
6083 #. TRANSLATORS: JDF F10-3
6084 msgid "finishing-template.jdf-f10-3"
6085 msgstr ""
6086
6087 #. TRANSLATORS: JDF F12-1
6088 msgid "finishing-template.jdf-f12-1"
6089 msgstr ""
6090
6091 #. TRANSLATORS: JDF F12-10
6092 msgid "finishing-template.jdf-f12-10"
6093 msgstr ""
6094
6095 #. TRANSLATORS: JDF F12-11
6096 msgid "finishing-template.jdf-f12-11"
6097 msgstr ""
6098
6099 #. TRANSLATORS: JDF F12-12
6100 msgid "finishing-template.jdf-f12-12"
6101 msgstr ""
6102
6103 #. TRANSLATORS: JDF F12-13
6104 msgid "finishing-template.jdf-f12-13"
6105 msgstr ""
6106
6107 #. TRANSLATORS: JDF F12-14
6108 msgid "finishing-template.jdf-f12-14"
6109 msgstr ""
6110
6111 #. TRANSLATORS: JDF F12-2
6112 msgid "finishing-template.jdf-f12-2"
6113 msgstr ""
6114
6115 #. TRANSLATORS: JDF F12-3
6116 msgid "finishing-template.jdf-f12-3"
6117 msgstr ""
6118
6119 #. TRANSLATORS: JDF F12-4
6120 msgid "finishing-template.jdf-f12-4"
6121 msgstr ""
6122
6123 #. TRANSLATORS: JDF F12-5
6124 msgid "finishing-template.jdf-f12-5"
6125 msgstr ""
6126
6127 #. TRANSLATORS: JDF F12-6
6128 msgid "finishing-template.jdf-f12-6"
6129 msgstr ""
6130
6131 #. TRANSLATORS: JDF F12-7
6132 msgid "finishing-template.jdf-f12-7"
6133 msgstr ""
6134
6135 #. TRANSLATORS: JDF F12-8
6136 msgid "finishing-template.jdf-f12-8"
6137 msgstr ""
6138
6139 #. TRANSLATORS: JDF F12-9
6140 msgid "finishing-template.jdf-f12-9"
6141 msgstr ""
6142
6143 #. TRANSLATORS: JDF F14-1
6144 msgid "finishing-template.jdf-f14-1"
6145 msgstr ""
6146
6147 #. TRANSLATORS: JDF F16-1
6148 msgid "finishing-template.jdf-f16-1"
6149 msgstr ""
6150
6151 #. TRANSLATORS: JDF F16-10
6152 msgid "finishing-template.jdf-f16-10"
6153 msgstr ""
6154
6155 #. TRANSLATORS: JDF F16-11
6156 msgid "finishing-template.jdf-f16-11"
6157 msgstr ""
6158
6159 #. TRANSLATORS: JDF F16-12
6160 msgid "finishing-template.jdf-f16-12"
6161 msgstr ""
6162
6163 #. TRANSLATORS: JDF F16-13
6164 msgid "finishing-template.jdf-f16-13"
6165 msgstr ""
6166
6167 #. TRANSLATORS: JDF F16-14
6168 msgid "finishing-template.jdf-f16-14"
6169 msgstr ""
6170
6171 #. TRANSLATORS: JDF F16-2
6172 msgid "finishing-template.jdf-f16-2"
6173 msgstr ""
6174
6175 #. TRANSLATORS: JDF F16-3
6176 msgid "finishing-template.jdf-f16-3"
6177 msgstr ""
6178
6179 #. TRANSLATORS: JDF F16-4
6180 msgid "finishing-template.jdf-f16-4"
6181 msgstr ""
6182
6183 #. TRANSLATORS: JDF F16-5
6184 msgid "finishing-template.jdf-f16-5"
6185 msgstr ""
6186
6187 #. TRANSLATORS: JDF F16-6
6188 msgid "finishing-template.jdf-f16-6"
6189 msgstr ""
6190
6191 #. TRANSLATORS: JDF F16-7
6192 msgid "finishing-template.jdf-f16-7"
6193 msgstr ""
6194
6195 #. TRANSLATORS: JDF F16-8
6196 msgid "finishing-template.jdf-f16-8"
6197 msgstr ""
6198
6199 #. TRANSLATORS: JDF F16-9
6200 msgid "finishing-template.jdf-f16-9"
6201 msgstr ""
6202
6203 #. TRANSLATORS: JDF F18-1
6204 msgid "finishing-template.jdf-f18-1"
6205 msgstr ""
6206
6207 #. TRANSLATORS: JDF F18-2
6208 msgid "finishing-template.jdf-f18-2"
6209 msgstr ""
6210
6211 #. TRANSLATORS: JDF F18-3
6212 msgid "finishing-template.jdf-f18-3"
6213 msgstr ""
6214
6215 #. TRANSLATORS: JDF F18-4
6216 msgid "finishing-template.jdf-f18-4"
6217 msgstr ""
6218
6219 #. TRANSLATORS: JDF F18-5
6220 msgid "finishing-template.jdf-f18-5"
6221 msgstr ""
6222
6223 #. TRANSLATORS: JDF F18-6
6224 msgid "finishing-template.jdf-f18-6"
6225 msgstr ""
6226
6227 #. TRANSLATORS: JDF F18-7
6228 msgid "finishing-template.jdf-f18-7"
6229 msgstr ""
6230
6231 #. TRANSLATORS: JDF F18-8
6232 msgid "finishing-template.jdf-f18-8"
6233 msgstr ""
6234
6235 #. TRANSLATORS: JDF F18-9
6236 msgid "finishing-template.jdf-f18-9"
6237 msgstr ""
6238
6239 #. TRANSLATORS: JDF F2-1
6240 msgid "finishing-template.jdf-f2-1"
6241 msgstr ""
6242
6243 #. TRANSLATORS: JDF F20-1
6244 msgid "finishing-template.jdf-f20-1"
6245 msgstr ""
6246
6247 #. TRANSLATORS: JDF F20-2
6248 msgid "finishing-template.jdf-f20-2"
6249 msgstr ""
6250
6251 #. TRANSLATORS: JDF F24-1
6252 msgid "finishing-template.jdf-f24-1"
6253 msgstr ""
6254
6255 #. TRANSLATORS: JDF F24-10
6256 msgid "finishing-template.jdf-f24-10"
6257 msgstr ""
6258
6259 #. TRANSLATORS: JDF F24-11
6260 msgid "finishing-template.jdf-f24-11"
6261 msgstr ""
6262
6263 #. TRANSLATORS: JDF F24-2
6264 msgid "finishing-template.jdf-f24-2"
6265 msgstr ""
6266
6267 #. TRANSLATORS: JDF F24-3
6268 msgid "finishing-template.jdf-f24-3"
6269 msgstr ""
6270
6271 #. TRANSLATORS: JDF F24-4
6272 msgid "finishing-template.jdf-f24-4"
6273 msgstr ""
6274
6275 #. TRANSLATORS: JDF F24-5
6276 msgid "finishing-template.jdf-f24-5"
6277 msgstr ""
6278
6279 #. TRANSLATORS: JDF F24-6
6280 msgid "finishing-template.jdf-f24-6"
6281 msgstr ""
6282
6283 #. TRANSLATORS: JDF F24-7
6284 msgid "finishing-template.jdf-f24-7"
6285 msgstr ""
6286
6287 #. TRANSLATORS: JDF F24-8
6288 msgid "finishing-template.jdf-f24-8"
6289 msgstr ""
6290
6291 #. TRANSLATORS: JDF F24-9
6292 msgid "finishing-template.jdf-f24-9"
6293 msgstr ""
6294
6295 #. TRANSLATORS: JDF F28-1
6296 msgid "finishing-template.jdf-f28-1"
6297 msgstr ""
6298
6299 #. TRANSLATORS: JDF F32-1
6300 msgid "finishing-template.jdf-f32-1"
6301 msgstr ""
6302
6303 #. TRANSLATORS: JDF F32-2
6304 msgid "finishing-template.jdf-f32-2"
6305 msgstr ""
6306
6307 #. TRANSLATORS: JDF F32-3
6308 msgid "finishing-template.jdf-f32-3"
6309 msgstr ""
6310
6311 #. TRANSLATORS: JDF F32-4
6312 msgid "finishing-template.jdf-f32-4"
6313 msgstr ""
6314
6315 #. TRANSLATORS: JDF F32-5
6316 msgid "finishing-template.jdf-f32-5"
6317 msgstr ""
6318
6319 #. TRANSLATORS: JDF F32-6
6320 msgid "finishing-template.jdf-f32-6"
6321 msgstr ""
6322
6323 #. TRANSLATORS: JDF F32-7
6324 msgid "finishing-template.jdf-f32-7"
6325 msgstr ""
6326
6327 #. TRANSLATORS: JDF F32-8
6328 msgid "finishing-template.jdf-f32-8"
6329 msgstr ""
6330
6331 #. TRANSLATORS: JDF F32-9
6332 msgid "finishing-template.jdf-f32-9"
6333 msgstr ""
6334
6335 #. TRANSLATORS: JDF F36-1
6336 msgid "finishing-template.jdf-f36-1"
6337 msgstr ""
6338
6339 #. TRANSLATORS: JDF F36-2
6340 msgid "finishing-template.jdf-f36-2"
6341 msgstr ""
6342
6343 #. TRANSLATORS: JDF F4-1
6344 msgid "finishing-template.jdf-f4-1"
6345 msgstr ""
6346
6347 #. TRANSLATORS: JDF F4-2
6348 msgid "finishing-template.jdf-f4-2"
6349 msgstr ""
6350
6351 #. TRANSLATORS: JDF F40-1
6352 msgid "finishing-template.jdf-f40-1"
6353 msgstr ""
6354
6355 #. TRANSLATORS: JDF F48-1
6356 msgid "finishing-template.jdf-f48-1"
6357 msgstr ""
6358
6359 #. TRANSLATORS: JDF F48-2
6360 msgid "finishing-template.jdf-f48-2"
6361 msgstr ""
6362
6363 #. TRANSLATORS: JDF F6-1
6364 msgid "finishing-template.jdf-f6-1"
6365 msgstr ""
6366
6367 #. TRANSLATORS: JDF F6-2
6368 msgid "finishing-template.jdf-f6-2"
6369 msgstr ""
6370
6371 #. TRANSLATORS: JDF F6-3
6372 msgid "finishing-template.jdf-f6-3"
6373 msgstr ""
6374
6375 #. TRANSLATORS: JDF F6-4
6376 msgid "finishing-template.jdf-f6-4"
6377 msgstr ""
6378
6379 #. TRANSLATORS: JDF F6-5
6380 msgid "finishing-template.jdf-f6-5"
6381 msgstr ""
6382
6383 #. TRANSLATORS: JDF F6-6
6384 msgid "finishing-template.jdf-f6-6"
6385 msgstr ""
6386
6387 #. TRANSLATORS: JDF F6-7
6388 msgid "finishing-template.jdf-f6-7"
6389 msgstr ""
6390
6391 #. TRANSLATORS: JDF F6-8
6392 msgid "finishing-template.jdf-f6-8"
6393 msgstr ""
6394
6395 #. TRANSLATORS: JDF F64-1
6396 msgid "finishing-template.jdf-f64-1"
6397 msgstr ""
6398
6399 #. TRANSLATORS: JDF F64-2
6400 msgid "finishing-template.jdf-f64-2"
6401 msgstr ""
6402
6403 #. TRANSLATORS: JDF F8-1
6404 msgid "finishing-template.jdf-f8-1"
6405 msgstr ""
6406
6407 #. TRANSLATORS: JDF F8-2
6408 msgid "finishing-template.jdf-f8-2"
6409 msgstr ""
6410
6411 #. TRANSLATORS: JDF F8-3
6412 msgid "finishing-template.jdf-f8-3"
6413 msgstr ""
6414
6415 #. TRANSLATORS: JDF F8-4
6416 msgid "finishing-template.jdf-f8-4"
6417 msgstr ""
6418
6419 #. TRANSLATORS: JDF F8-5
6420 msgid "finishing-template.jdf-f8-5"
6421 msgstr ""
6422
6423 #. TRANSLATORS: JDF F8-6
6424 msgid "finishing-template.jdf-f8-6"
6425 msgstr ""
6426
6427 #. TRANSLATORS: JDF F8-7
6428 msgid "finishing-template.jdf-f8-7"
6429 msgstr ""
6430
6431 #. TRANSLATORS: Jog Offset
6432 msgid "finishing-template.jog-offset"
6433 msgstr ""
6434
6435 #. TRANSLATORS: Laminate
6436 msgid "finishing-template.laminate"
6437 msgstr ""
6438
6439 #. TRANSLATORS: Punch
6440 msgid "finishing-template.punch"
6441 msgstr ""
6442
6443 #. TRANSLATORS: Punch Bottom Left
6444 msgid "finishing-template.punch-bottom-left"
6445 msgstr ""
6446
6447 #. TRANSLATORS: Punch Bottom Right
6448 msgid "finishing-template.punch-bottom-right"
6449 msgstr ""
6450
6451 #. TRANSLATORS: 2-hole Punch Bottom
6452 msgid "finishing-template.punch-dual-bottom"
6453 msgstr ""
6454
6455 #. TRANSLATORS: 2-hole Punch Left
6456 msgid "finishing-template.punch-dual-left"
6457 msgstr ""
6458
6459 #. TRANSLATORS: 2-hole Punch Right
6460 msgid "finishing-template.punch-dual-right"
6461 msgstr ""
6462
6463 #. TRANSLATORS: 2-hole Punch Top
6464 msgid "finishing-template.punch-dual-top"
6465 msgstr ""
6466
6467 #. TRANSLATORS: Multi-hole Punch Bottom
6468 msgid "finishing-template.punch-multiple-bottom"
6469 msgstr ""
6470
6471 #. TRANSLATORS: Multi-hole Punch Left
6472 msgid "finishing-template.punch-multiple-left"
6473 msgstr ""
6474
6475 #. TRANSLATORS: Multi-hole Punch Right
6476 msgid "finishing-template.punch-multiple-right"
6477 msgstr ""
6478
6479 #. TRANSLATORS: Multi-hole Punch Top
6480 msgid "finishing-template.punch-multiple-top"
6481 msgstr ""
6482
6483 #. TRANSLATORS: 4-hole Punch Bottom
6484 msgid "finishing-template.punch-quad-bottom"
6485 msgstr ""
6486
6487 #. TRANSLATORS: 4-hole Punch Left
6488 msgid "finishing-template.punch-quad-left"
6489 msgstr ""
6490
6491 #. TRANSLATORS: 4-hole Punch Right
6492 msgid "finishing-template.punch-quad-right"
6493 msgstr ""
6494
6495 #. TRANSLATORS: 4-hole Punch Top
6496 msgid "finishing-template.punch-quad-top"
6497 msgstr ""
6498
6499 #. TRANSLATORS: Punch Top Left
6500 msgid "finishing-template.punch-top-left"
6501 msgstr ""
6502
6503 #. TRANSLATORS: Punch Top Right
6504 msgid "finishing-template.punch-top-right"
6505 msgstr ""
6506
6507 #. TRANSLATORS: 3-hole Punch Bottom
6508 msgid "finishing-template.punch-triple-bottom"
6509 msgstr ""
6510
6511 #. TRANSLATORS: 3-hole Punch Left
6512 msgid "finishing-template.punch-triple-left"
6513 msgstr ""
6514
6515 #. TRANSLATORS: 3-hole Punch Right
6516 msgid "finishing-template.punch-triple-right"
6517 msgstr ""
6518
6519 #. TRANSLATORS: 3-hole Punch Top
6520 msgid "finishing-template.punch-triple-top"
6521 msgstr ""
6522
6523 #. TRANSLATORS: Saddle Stitch
6524 msgid "finishing-template.saddle-stitch"
6525 msgstr ""
6526
6527 #. TRANSLATORS: Staple
6528 msgid "finishing-template.staple"
6529 msgstr ""
6530
6531 #. TRANSLATORS: Staple Bottom Left
6532 msgid "finishing-template.staple-bottom-left"
6533 msgstr ""
6534
6535 #. TRANSLATORS: Staple Bottom Right
6536 msgid "finishing-template.staple-bottom-right"
6537 msgstr ""
6538
6539 #. TRANSLATORS: 2 Staples on Bottom
6540 msgid "finishing-template.staple-dual-bottom"
6541 msgstr ""
6542
6543 #. TRANSLATORS: 2 Staples on Left
6544 msgid "finishing-template.staple-dual-left"
6545 msgstr ""
6546
6547 #. TRANSLATORS: 2 Staples on Right
6548 msgid "finishing-template.staple-dual-right"
6549 msgstr ""
6550
6551 #. TRANSLATORS: 2 Staples on Top
6552 msgid "finishing-template.staple-dual-top"
6553 msgstr ""
6554
6555 #. TRANSLATORS: Staple Top Left
6556 msgid "finishing-template.staple-top-left"
6557 msgstr ""
6558
6559 #. TRANSLATORS: Staple Top Right
6560 msgid "finishing-template.staple-top-right"
6561 msgstr ""
6562
6563 #. TRANSLATORS: 3 Staples on Bottom
6564 msgid "finishing-template.staple-triple-bottom"
6565 msgstr ""
6566
6567 #. TRANSLATORS: 3 Staples on Left
6568 msgid "finishing-template.staple-triple-left"
6569 msgstr ""
6570
6571 #. TRANSLATORS: 3 Staples on Right
6572 msgid "finishing-template.staple-triple-right"
6573 msgstr ""
6574
6575 #. TRANSLATORS: 3 Staples on Top
6576 msgid "finishing-template.staple-triple-top"
6577 msgstr ""
6578
6579 #. TRANSLATORS: Trim
6580 msgid "finishing-template.trim"
6581 msgstr ""
6582
6583 #. TRANSLATORS: Trim After Every Set
6584 msgid "finishing-template.trim-after-copies"
6585 msgstr ""
6586
6587 #. TRANSLATORS: Trim After Every Document
6588 msgid "finishing-template.trim-after-documents"
6589 msgstr ""
6590
6591 #. TRANSLATORS: Trim After Job
6592 msgid "finishing-template.trim-after-job"
6593 msgstr ""
6594
6595 #. TRANSLATORS: Trim After Every Page
6596 msgid "finishing-template.trim-after-pages"
6597 msgstr ""
6598
6599 #. TRANSLATORS: Finishings
6600 msgid "finishings"
6601 msgstr ""
6602
6603 #. TRANSLATORS: Finishings
6604 msgid "finishings-col"
6605 msgstr ""
6606
6607 #. TRANSLATORS: Fold
6608 msgid "finishings.10"
6609 msgstr ""
6610
6611 #. TRANSLATORS: Z Fold
6612 msgid "finishings.100"
6613 msgstr ""
6614
6615 #. TRANSLATORS: Engineering Z Fold
6616 msgid "finishings.101"
6617 msgstr ""
6618
6619 #. TRANSLATORS: Trim
6620 msgid "finishings.11"
6621 msgstr ""
6622
6623 #. TRANSLATORS: Bale
6624 msgid "finishings.12"
6625 msgstr ""
6626
6627 #. TRANSLATORS: Booklet Maker
6628 msgid "finishings.13"
6629 msgstr ""
6630
6631 #. TRANSLATORS: Jog Offset
6632 msgid "finishings.14"
6633 msgstr ""
6634
6635 #. TRANSLATORS: Coat
6636 msgid "finishings.15"
6637 msgstr ""
6638
6639 #. TRANSLATORS: Laminate
6640 msgid "finishings.16"
6641 msgstr ""
6642
6643 #. TRANSLATORS: Staple Top Left
6644 msgid "finishings.20"
6645 msgstr ""
6646
6647 #. TRANSLATORS: Staple Bottom Left
6648 msgid "finishings.21"
6649 msgstr ""
6650
6651 #. TRANSLATORS: Staple Top Right
6652 msgid "finishings.22"
6653 msgstr ""
6654
6655 #. TRANSLATORS: Staple Bottom Right
6656 msgid "finishings.23"
6657 msgstr ""
6658
6659 #. TRANSLATORS: Edge Stitch Left
6660 msgid "finishings.24"
6661 msgstr ""
6662
6663 #. TRANSLATORS: Edge Stitch Top
6664 msgid "finishings.25"
6665 msgstr ""
6666
6667 #. TRANSLATORS: Edge Stitch Right
6668 msgid "finishings.26"
6669 msgstr ""
6670
6671 #. TRANSLATORS: Edge Stitch Bottom
6672 msgid "finishings.27"
6673 msgstr ""
6674
6675 #. TRANSLATORS: 2 Staples on Left
6676 msgid "finishings.28"
6677 msgstr ""
6678
6679 #. TRANSLATORS: 2 Staples on Top
6680 msgid "finishings.29"
6681 msgstr ""
6682
6683 #. TRANSLATORS: None
6684 msgid "finishings.3"
6685 msgstr ""
6686
6687 #. TRANSLATORS: 2 Staples on Right
6688 msgid "finishings.30"
6689 msgstr ""
6690
6691 #. TRANSLATORS: 2 Staples on Bottom
6692 msgid "finishings.31"
6693 msgstr ""
6694
6695 #. TRANSLATORS: 3 Staples on Left
6696 msgid "finishings.32"
6697 msgstr ""
6698
6699 #. TRANSLATORS: 3 Staples on Top
6700 msgid "finishings.33"
6701 msgstr ""
6702
6703 #. TRANSLATORS: 3 Staples on Right
6704 msgid "finishings.34"
6705 msgstr ""
6706
6707 #. TRANSLATORS: 3 Staples on Bottom
6708 msgid "finishings.35"
6709 msgstr ""
6710
6711 #. TRANSLATORS: Staple
6712 msgid "finishings.4"
6713 msgstr ""
6714
6715 #. TRANSLATORS: Punch
6716 msgid "finishings.5"
6717 msgstr ""
6718
6719 #. TRANSLATORS: Bind Left
6720 msgid "finishings.50"
6721 msgstr ""
6722
6723 #. TRANSLATORS: Bind Top
6724 msgid "finishings.51"
6725 msgstr ""
6726
6727 #. TRANSLATORS: Bind Right
6728 msgid "finishings.52"
6729 msgstr ""
6730
6731 #. TRANSLATORS: Bind Bottom
6732 msgid "finishings.53"
6733 msgstr ""
6734
6735 #. TRANSLATORS: Cover
6736 msgid "finishings.6"
6737 msgstr ""
6738
6739 #. TRANSLATORS: Trim Pages
6740 msgid "finishings.60"
6741 msgstr ""
6742
6743 #. TRANSLATORS: Trim Documents
6744 msgid "finishings.61"
6745 msgstr ""
6746
6747 #. TRANSLATORS: Trim Copies
6748 msgid "finishings.62"
6749 msgstr ""
6750
6751 #. TRANSLATORS: Trim Job
6752 msgid "finishings.63"
6753 msgstr ""
6754
6755 #. TRANSLATORS: Bind
6756 msgid "finishings.7"
6757 msgstr ""
6758
6759 #. TRANSLATORS: Punch Top Left
6760 msgid "finishings.70"
6761 msgstr ""
6762
6763 #. TRANSLATORS: Punch Bottom Left
6764 msgid "finishings.71"
6765 msgstr ""
6766
6767 #. TRANSLATORS: Punch Top Right
6768 msgid "finishings.72"
6769 msgstr ""
6770
6771 #. TRANSLATORS: Punch Bottom Right
6772 msgid "finishings.73"
6773 msgstr ""
6774
6775 #. TRANSLATORS: 2-hole Punch Left
6776 msgid "finishings.74"
6777 msgstr ""
6778
6779 #. TRANSLATORS: 2-hole Punch Top
6780 msgid "finishings.75"
6781 msgstr ""
6782
6783 #. TRANSLATORS: 2-hole Punch Right
6784 msgid "finishings.76"
6785 msgstr ""
6786
6787 #. TRANSLATORS: 2-hole Punch Bottom
6788 msgid "finishings.77"
6789 msgstr ""
6790
6791 #. TRANSLATORS: 3-hole Punch Left
6792 msgid "finishings.78"
6793 msgstr ""
6794
6795 #. TRANSLATORS: 3-hole Punch Top
6796 msgid "finishings.79"
6797 msgstr ""
6798
6799 #. TRANSLATORS: Saddle Stitch
6800 msgid "finishings.8"
6801 msgstr ""
6802
6803 #. TRANSLATORS: 3-hole Punch Right
6804 msgid "finishings.80"
6805 msgstr ""
6806
6807 #. TRANSLATORS: 3-hole Punch Bottom
6808 msgid "finishings.81"
6809 msgstr ""
6810
6811 #. TRANSLATORS: 4-hole Punch Left
6812 msgid "finishings.82"
6813 msgstr ""
6814
6815 #. TRANSLATORS: 4-hole Punch Top
6816 msgid "finishings.83"
6817 msgstr ""
6818
6819 #. TRANSLATORS: 4-hole Punch Right
6820 msgid "finishings.84"
6821 msgstr ""
6822
6823 #. TRANSLATORS: 4-hole Punch Bottom
6824 msgid "finishings.85"
6825 msgstr ""
6826
6827 #. TRANSLATORS: Multi-hole Punch Left
6828 msgid "finishings.86"
6829 msgstr ""
6830
6831 #. TRANSLATORS: Multi-hole Punch Top
6832 msgid "finishings.87"
6833 msgstr ""
6834
6835 #. TRANSLATORS: Multi-hole Punch Right
6836 msgid "finishings.88"
6837 msgstr ""
6838
6839 #. TRANSLATORS: Multi-hole Punch Bottom
6840 msgid "finishings.89"
6841 msgstr ""
6842
6843 #. TRANSLATORS: Edge Stitch
6844 msgid "finishings.9"
6845 msgstr ""
6846
6847 #. TRANSLATORS: Accordion Fold
6848 msgid "finishings.90"
6849 msgstr ""
6850
6851 #. TRANSLATORS: Double Gate Fold
6852 msgid "finishings.91"
6853 msgstr ""
6854
6855 #. TRANSLATORS: Gate Fold
6856 msgid "finishings.92"
6857 msgstr ""
6858
6859 #. TRANSLATORS: Half Fold
6860 msgid "finishings.93"
6861 msgstr ""
6862
6863 #. TRANSLATORS: Half Z Fold
6864 msgid "finishings.94"
6865 msgstr ""
6866
6867 #. TRANSLATORS: Left Gate Fold
6868 msgid "finishings.95"
6869 msgstr ""
6870
6871 #. TRANSLATORS: Letter Fold
6872 msgid "finishings.96"
6873 msgstr ""
6874
6875 #. TRANSLATORS: Parallel Fold
6876 msgid "finishings.97"
6877 msgstr ""
6878
6879 #. TRANSLATORS: Poster Fold
6880 msgid "finishings.98"
6881 msgstr ""
6882
6883 #. TRANSLATORS: Right Gate Fold
6884 msgid "finishings.99"
6885 msgstr ""
6886
6887 #. TRANSLATORS: Fold
6888 msgid "folding"
6889 msgstr ""
6890
6891 #. TRANSLATORS: Fold Direction
6892 msgid "folding-direction"
6893 msgstr ""
6894
6895 #. TRANSLATORS: Inward
6896 msgid "folding-direction.inward"
6897 msgstr ""
6898
6899 #. TRANSLATORS: Outward
6900 msgid "folding-direction.outward"
6901 msgstr ""
6902
6903 #. TRANSLATORS: Fold Position
6904 msgid "folding-offset"
6905 msgstr ""
6906
6907 #. TRANSLATORS: Fold Edge
6908 msgid "folding-reference-edge"
6909 msgstr ""
6910
6911 #. TRANSLATORS: Bottom
6912 msgid "folding-reference-edge.bottom"
6913 msgstr ""
6914
6915 #. TRANSLATORS: Left
6916 msgid "folding-reference-edge.left"
6917 msgstr ""
6918
6919 #. TRANSLATORS: Right
6920 msgid "folding-reference-edge.right"
6921 msgstr ""
6922
6923 #. TRANSLATORS: Top
6924 msgid "folding-reference-edge.top"
6925 msgstr ""
6926
6927 #. TRANSLATORS: Font Name
6928 msgid "font-name-requested"
6929 msgstr ""
6930
6931 #. TRANSLATORS: Font Size
6932 msgid "font-size-requested"
6933 msgstr ""
6934
6935 #. TRANSLATORS: Force Front Side
6936 msgid "force-front-side"
6937 msgstr ""
6938
6939 #. TRANSLATORS: From Name
6940 msgid "from-name"
6941 msgstr ""
6942
6943 msgid "held"
6944 msgstr "En pausa"
6945
6946 msgid "help\t\tGet help on commands."
6947 msgstr "help\t\tproporciona ajuda sobre les comandes."
6948
6949 msgid "idle"
6950 msgstr "inactiva"
6951
6952 #. TRANSLATORS: Imposition Template
6953 msgid "imposition-template"
6954 msgstr ""
6955
6956 #. TRANSLATORS: None
6957 msgid "imposition-template.none"
6958 msgstr ""
6959
6960 #. TRANSLATORS: Signature
6961 msgid "imposition-template.signature"
6962 msgstr ""
6963
6964 #. TRANSLATORS: Insert Page Number
6965 msgid "insert-after-page-number"
6966 msgstr ""
6967
6968 #. TRANSLATORS: Insert Count
6969 msgid "insert-count"
6970 msgstr ""
6971
6972 #. TRANSLATORS: Insert Sheet
6973 msgid "insert-sheet"
6974 msgstr ""
6975
6976 #, c-format
6977 msgid "ippeveprinter: Unable to open \"%s\": %s on line %d."
6978 msgstr ""
6979
6980 #, c-format
6981 msgid "ippfind: Bad regular expression: %s"
6982 msgstr ""
6983
6984 msgid "ippfind: Cannot use --and after --or."
6985 msgstr ""
6986
6987 #, c-format
6988 msgid "ippfind: Expected key name after %s."
6989 msgstr ""
6990
6991 #, c-format
6992 msgid "ippfind: Expected port range after %s."
6993 msgstr ""
6994
6995 #, c-format
6996 msgid "ippfind: Expected program after %s."
6997 msgstr ""
6998
6999 #, c-format
7000 msgid "ippfind: Expected semi-colon after %s."
7001 msgstr ""
7002
7003 msgid "ippfind: Missing close brace in substitution."
7004 msgstr ""
7005
7006 msgid "ippfind: Missing close parenthesis."
7007 msgstr ""
7008
7009 msgid "ippfind: Missing expression before \"--and\"."
7010 msgstr ""
7011
7012 msgid "ippfind: Missing expression before \"--or\"."
7013 msgstr ""
7014
7015 #, c-format
7016 msgid "ippfind: Missing key name after %s."
7017 msgstr ""
7018
7019 #, c-format
7020 msgid "ippfind: Missing name after %s."
7021 msgstr ""
7022
7023 msgid "ippfind: Missing open parenthesis."
7024 msgstr ""
7025
7026 #, c-format
7027 msgid "ippfind: Missing program after %s."
7028 msgstr ""
7029
7030 #, c-format
7031 msgid "ippfind: Missing regular expression after %s."
7032 msgstr ""
7033
7034 #, c-format
7035 msgid "ippfind: Missing semi-colon after %s."
7036 msgstr ""
7037
7038 msgid "ippfind: Out of memory."
7039 msgstr ""
7040
7041 msgid "ippfind: Too many parenthesis."
7042 msgstr ""
7043
7044 #, c-format
7045 msgid "ippfind: Unable to browse or resolve: %s"
7046 msgstr ""
7047
7048 #, c-format
7049 msgid "ippfind: Unable to execute \"%s\": %s"
7050 msgstr ""
7051
7052 #, c-format
7053 msgid "ippfind: Unable to use Bonjour: %s"
7054 msgstr ""
7055
7056 #, c-format
7057 msgid "ippfind: Unknown variable \"{%s}\"."
7058 msgstr ""
7059
7060 msgid ""
7061 "ipptool: \"-i\" and \"-n\" are incompatible with \"--ippserver\", \"-P\", "
7062 "and \"-X\"."
7063 msgstr ""
7064
7065 msgid "ipptool: \"-i\" and \"-n\" are incompatible with \"-P\" and \"-X\"."
7066 msgstr ""
7067
7068 #, c-format
7069 msgid "ipptool: Bad URI \"%s\"."
7070 msgstr ""
7071
7072 msgid "ipptool: Invalid seconds for \"-i\"."
7073 msgstr "ipptool: els segons de «-i» no són correctes."
7074
7075 msgid "ipptool: May only specify a single URI."
7076 msgstr "ipptool: heu d'especificar només un URI."
7077
7078 msgid "ipptool: Missing count for \"-n\"."
7079 msgstr "ipptool: falta el comptador de «-n»."
7080
7081 msgid "ipptool: Missing filename for \"--ippserver\"."
7082 msgstr ""
7083
7084 msgid "ipptool: Missing filename for \"-f\"."
7085 msgstr "ipptool: falta el nom del fitxer a «-f»."
7086
7087 msgid "ipptool: Missing name=value for \"-d\"."
7088 msgstr "ipptool: falta nom=valor a «-d»."
7089
7090 msgid "ipptool: Missing seconds for \"-i\"."
7091 msgstr "ipptool: falten els segons a «-i»."
7092
7093 msgid "ipptool: URI required before test file."
7094 msgstr "ipptool: falta l'URI abans del fitxer de prova."
7095
7096 #. TRANSLATORS: Job Account ID
7097 msgid "job-account-id"
7098 msgstr ""
7099
7100 #. TRANSLATORS: Job Account Type
7101 msgid "job-account-type"
7102 msgstr ""
7103
7104 #. TRANSLATORS: General
7105 msgid "job-account-type.general"
7106 msgstr ""
7107
7108 #. TRANSLATORS: Group
7109 msgid "job-account-type.group"
7110 msgstr ""
7111
7112 #. TRANSLATORS: None
7113 msgid "job-account-type.none"
7114 msgstr ""
7115
7116 #. TRANSLATORS: Job Accounting Output Bin
7117 msgid "job-accounting-output-bin"
7118 msgstr ""
7119
7120 #. TRANSLATORS: Job Accounting Sheets
7121 msgid "job-accounting-sheets"
7122 msgstr ""
7123
7124 #. TRANSLATORS: Type of Job Accounting Sheets
7125 msgid "job-accounting-sheets-type"
7126 msgstr ""
7127
7128 #. TRANSLATORS: None
7129 msgid "job-accounting-sheets-type.none"
7130 msgstr ""
7131
7132 #. TRANSLATORS: Standard
7133 msgid "job-accounting-sheets-type.standard"
7134 msgstr ""
7135
7136 #. TRANSLATORS: Job Accounting User ID
7137 msgid "job-accounting-user-id"
7138 msgstr ""
7139
7140 #. TRANSLATORS: Job Cancel After
7141 msgid "job-cancel-after"
7142 msgstr ""
7143
7144 #. TRANSLATORS: Copies
7145 msgid "job-copies"
7146 msgstr ""
7147
7148 #. TRANSLATORS: Back Cover
7149 msgid "job-cover-back"
7150 msgstr ""
7151
7152 #. TRANSLATORS: Front Cover
7153 msgid "job-cover-front"
7154 msgstr ""
7155
7156 #. TRANSLATORS: Delay Output Until
7157 msgid "job-delay-output-until"
7158 msgstr ""
7159
7160 #. TRANSLATORS: Delay Output Until
7161 msgid "job-delay-output-until-time"
7162 msgstr ""
7163
7164 #. TRANSLATORS: Daytime
7165 msgid "job-delay-output-until.day-time"
7166 msgstr ""
7167
7168 #. TRANSLATORS: Evening
7169 msgid "job-delay-output-until.evening"
7170 msgstr ""
7171
7172 #. TRANSLATORS: Released
7173 msgid "job-delay-output-until.indefinite"
7174 msgstr ""
7175
7176 #. TRANSLATORS: Night
7177 msgid "job-delay-output-until.night"
7178 msgstr ""
7179
7180 #. TRANSLATORS: No Delay
7181 msgid "job-delay-output-until.no-delay-output"
7182 msgstr ""
7183
7184 #. TRANSLATORS: Second Shift
7185 msgid "job-delay-output-until.second-shift"
7186 msgstr ""
7187
7188 #. TRANSLATORS: Third Shift
7189 msgid "job-delay-output-until.third-shift"
7190 msgstr ""
7191
7192 #. TRANSLATORS: Weekend
7193 msgid "job-delay-output-until.weekend"
7194 msgstr ""
7195
7196 #. TRANSLATORS: On Error
7197 msgid "job-error-action"
7198 msgstr ""
7199
7200 #. TRANSLATORS: Abort Job
7201 msgid "job-error-action.abort-job"
7202 msgstr ""
7203
7204 #. TRANSLATORS: Cancel Job
7205 msgid "job-error-action.cancel-job"
7206 msgstr ""
7207
7208 #. TRANSLATORS: Continue Job
7209 msgid "job-error-action.continue-job"
7210 msgstr ""
7211
7212 #. TRANSLATORS: Suspend Job
7213 msgid "job-error-action.suspend-job"
7214 msgstr ""
7215
7216 #. TRANSLATORS: Print Error Sheet
7217 msgid "job-error-sheet"
7218 msgstr ""
7219
7220 #. TRANSLATORS: Type of Error Sheet
7221 msgid "job-error-sheet-type"
7222 msgstr ""
7223
7224 #. TRANSLATORS: None
7225 msgid "job-error-sheet-type.none"
7226 msgstr ""
7227
7228 #. TRANSLATORS: Standard
7229 msgid "job-error-sheet-type.standard"
7230 msgstr ""
7231
7232 #. TRANSLATORS: Print Error Sheet
7233 msgid "job-error-sheet-when"
7234 msgstr ""
7235
7236 #. TRANSLATORS: Always
7237 msgid "job-error-sheet-when.always"
7238 msgstr ""
7239
7240 #. TRANSLATORS: On Error
7241 msgid "job-error-sheet-when.on-error"
7242 msgstr ""
7243
7244 #. TRANSLATORS: Job Finishings
7245 msgid "job-finishings"
7246 msgstr ""
7247
7248 #. TRANSLATORS: Hold Until
7249 msgid "job-hold-until"
7250 msgstr ""
7251
7252 #. TRANSLATORS: Hold Until
7253 msgid "job-hold-until-time"
7254 msgstr ""
7255
7256 #. TRANSLATORS: Daytime
7257 msgid "job-hold-until.day-time"
7258 msgstr ""
7259
7260 #. TRANSLATORS: Evening
7261 msgid "job-hold-until.evening"
7262 msgstr ""
7263
7264 #. TRANSLATORS: Released
7265 msgid "job-hold-until.indefinite"
7266 msgstr ""
7267
7268 #. TRANSLATORS: Night
7269 msgid "job-hold-until.night"
7270 msgstr ""
7271
7272 #. TRANSLATORS: No Hold
7273 msgid "job-hold-until.no-hold"
7274 msgstr ""
7275
7276 #. TRANSLATORS: Second Shift
7277 msgid "job-hold-until.second-shift"
7278 msgstr ""
7279
7280 #. TRANSLATORS: Third Shift
7281 msgid "job-hold-until.third-shift"
7282 msgstr ""
7283
7284 #. TRANSLATORS: Weekend
7285 msgid "job-hold-until.weekend"
7286 msgstr ""
7287
7288 #. TRANSLATORS: Job Mandatory Attributes
7289 msgid "job-mandatory-attributes"
7290 msgstr ""
7291
7292 #. TRANSLATORS: Title
7293 msgid "job-name"
7294 msgstr ""
7295
7296 #. TRANSLATORS: Job Pages
7297 msgid "job-pages"
7298 msgstr ""
7299
7300 #. TRANSLATORS: Job Pages
7301 msgid "job-pages-col"
7302 msgstr ""
7303
7304 #. TRANSLATORS: Job Phone Number
7305 msgid "job-phone-number"
7306 msgstr ""
7307
7308 msgid "job-printer-uri attribute missing."
7309 msgstr "Falta l'atribut de job-printer-uri."
7310
7311 #. TRANSLATORS: Job Priority
7312 msgid "job-priority"
7313 msgstr ""
7314
7315 #. TRANSLATORS: Job Privacy Attributes
7316 msgid "job-privacy-attributes"
7317 msgstr ""
7318
7319 #. TRANSLATORS: All
7320 msgid "job-privacy-attributes.all"
7321 msgstr ""
7322
7323 #. TRANSLATORS: Default
7324 msgid "job-privacy-attributes.default"
7325 msgstr ""
7326
7327 #. TRANSLATORS: Job Description
7328 msgid "job-privacy-attributes.job-description"
7329 msgstr ""
7330
7331 #. TRANSLATORS: Job Template
7332 msgid "job-privacy-attributes.job-template"
7333 msgstr ""
7334
7335 #. TRANSLATORS: None
7336 msgid "job-privacy-attributes.none"
7337 msgstr ""
7338
7339 #. TRANSLATORS: Job Privacy Scope
7340 msgid "job-privacy-scope"
7341 msgstr ""
7342
7343 #. TRANSLATORS: All
7344 msgid "job-privacy-scope.all"
7345 msgstr ""
7346
7347 #. TRANSLATORS: Default
7348 msgid "job-privacy-scope.default"
7349 msgstr ""
7350
7351 #. TRANSLATORS: None
7352 msgid "job-privacy-scope.none"
7353 msgstr ""
7354
7355 #. TRANSLATORS: Owner
7356 msgid "job-privacy-scope.owner"
7357 msgstr ""
7358
7359 #. TRANSLATORS: Job Recipient Name
7360 msgid "job-recipient-name"
7361 msgstr ""
7362
7363 #. TRANSLATORS: Job Retain Until
7364 msgid "job-retain-until"
7365 msgstr ""
7366
7367 #. TRANSLATORS: Job Retain Until Interval
7368 msgid "job-retain-until-interval"
7369 msgstr ""
7370
7371 #. TRANSLATORS: Job Retain Until Time
7372 msgid "job-retain-until-time"
7373 msgstr ""
7374
7375 #. TRANSLATORS: End Of Day
7376 msgid "job-retain-until.end-of-day"
7377 msgstr ""
7378
7379 #. TRANSLATORS: End Of Month
7380 msgid "job-retain-until.end-of-month"
7381 msgstr ""
7382
7383 #. TRANSLATORS: End Of Week
7384 msgid "job-retain-until.end-of-week"
7385 msgstr ""
7386
7387 #. TRANSLATORS: Indefinite
7388 msgid "job-retain-until.indefinite"
7389 msgstr ""
7390
7391 #. TRANSLATORS: None
7392 msgid "job-retain-until.none"
7393 msgstr ""
7394
7395 #. TRANSLATORS: Job Save Disposition
7396 msgid "job-save-disposition"
7397 msgstr ""
7398
7399 #. TRANSLATORS: Job Sheet Message
7400 msgid "job-sheet-message"
7401 msgstr ""
7402
7403 #. TRANSLATORS: Banner Page
7404 msgid "job-sheets"
7405 msgstr ""
7406
7407 #. TRANSLATORS: Banner Page
7408 msgid "job-sheets-col"
7409 msgstr ""
7410
7411 #. TRANSLATORS: First Page in Document
7412 msgid "job-sheets.first-print-stream-page"
7413 msgstr ""
7414
7415 #. TRANSLATORS: Start and End Sheets
7416 msgid "job-sheets.job-both-sheet"
7417 msgstr ""
7418
7419 #. TRANSLATORS: End Sheet
7420 msgid "job-sheets.job-end-sheet"
7421 msgstr ""
7422
7423 #. TRANSLATORS: Start Sheet
7424 msgid "job-sheets.job-start-sheet"
7425 msgstr ""
7426
7427 #. TRANSLATORS: None
7428 msgid "job-sheets.none"
7429 msgstr ""
7430
7431 #. TRANSLATORS: Standard
7432 msgid "job-sheets.standard"
7433 msgstr ""
7434
7435 #. TRANSLATORS: Job State
7436 msgid "job-state"
7437 msgstr ""
7438
7439 #. TRANSLATORS: Job State Message
7440 msgid "job-state-message"
7441 msgstr ""
7442
7443 #. TRANSLATORS: Detailed Job State
7444 msgid "job-state-reasons"
7445 msgstr ""
7446
7447 #. TRANSLATORS: Stopping
7448 msgid "job-state-reasons.aborted-by-system"
7449 msgstr ""
7450
7451 #. TRANSLATORS: Account Authorization Failed
7452 msgid "job-state-reasons.account-authorization-failed"
7453 msgstr ""
7454
7455 #. TRANSLATORS: Account Closed
7456 msgid "job-state-reasons.account-closed"
7457 msgstr ""
7458
7459 #. TRANSLATORS: Account Info Needed
7460 msgid "job-state-reasons.account-info-needed"
7461 msgstr ""
7462
7463 #. TRANSLATORS: Account Limit Reached
7464 msgid "job-state-reasons.account-limit-reached"
7465 msgstr ""
7466
7467 #. TRANSLATORS: Decompression error
7468 msgid "job-state-reasons.compression-error"
7469 msgstr ""
7470
7471 #. TRANSLATORS: Conflicting Attributes
7472 msgid "job-state-reasons.conflicting-attributes"
7473 msgstr ""
7474
7475 #. TRANSLATORS: Connected To Destination
7476 msgid "job-state-reasons.connected-to-destination"
7477 msgstr ""
7478
7479 #. TRANSLATORS: Connecting To Destination
7480 msgid "job-state-reasons.connecting-to-destination"
7481 msgstr ""
7482
7483 #. TRANSLATORS: Destination Uri Failed
7484 msgid "job-state-reasons.destination-uri-failed"
7485 msgstr ""
7486
7487 #. TRANSLATORS: Digital Signature Did Not Verify
7488 msgid "job-state-reasons.digital-signature-did-not-verify"
7489 msgstr ""
7490
7491 #. TRANSLATORS: Digital Signature Type Not Supported
7492 msgid "job-state-reasons.digital-signature-type-not-supported"
7493 msgstr ""
7494
7495 #. TRANSLATORS: Document Access Error
7496 msgid "job-state-reasons.document-access-error"
7497 msgstr ""
7498
7499 #. TRANSLATORS: Document Format Error
7500 msgid "job-state-reasons.document-format-error"
7501 msgstr ""
7502
7503 #. TRANSLATORS: Document Password Error
7504 msgid "job-state-reasons.document-password-error"
7505 msgstr ""
7506
7507 #. TRANSLATORS: Document Permission Error
7508 msgid "job-state-reasons.document-permission-error"
7509 msgstr ""
7510
7511 #. TRANSLATORS: Document Security Error
7512 msgid "job-state-reasons.document-security-error"
7513 msgstr ""
7514
7515 #. TRANSLATORS: Document Unprintable Error
7516 msgid "job-state-reasons.document-unprintable-error"
7517 msgstr ""
7518
7519 #. TRANSLATORS: Errors Detected
7520 msgid "job-state-reasons.errors-detected"
7521 msgstr ""
7522
7523 #. TRANSLATORS: Canceled at printer
7524 msgid "job-state-reasons.job-canceled-at-device"
7525 msgstr ""
7526
7527 #. TRANSLATORS: Canceled by operator
7528 msgid "job-state-reasons.job-canceled-by-operator"
7529 msgstr ""
7530
7531 #. TRANSLATORS: Canceled by user
7532 msgid "job-state-reasons.job-canceled-by-user"
7533 msgstr ""
7534
7535 #. TRANSLATORS:
7536 msgid "job-state-reasons.job-completed-successfully"
7537 msgstr ""
7538
7539 #. TRANSLATORS: Completed with errors
7540 msgid "job-state-reasons.job-completed-with-errors"
7541 msgstr ""
7542
7543 #. TRANSLATORS: Completed with warnings
7544 msgid "job-state-reasons.job-completed-with-warnings"
7545 msgstr ""
7546
7547 #. TRANSLATORS: Insufficient data
7548 msgid "job-state-reasons.job-data-insufficient"
7549 msgstr ""
7550
7551 #. TRANSLATORS: Job Delay Output Until Specified
7552 msgid "job-state-reasons.job-delay-output-until-specified"
7553 msgstr ""
7554
7555 #. TRANSLATORS: Job Digital Signature Wait
7556 msgid "job-state-reasons.job-digital-signature-wait"
7557 msgstr ""
7558
7559 #. TRANSLATORS: Job Fetchable
7560 msgid "job-state-reasons.job-fetchable"
7561 msgstr ""
7562
7563 #. TRANSLATORS: Job Held For Review
7564 msgid "job-state-reasons.job-held-for-review"
7565 msgstr ""
7566
7567 #. TRANSLATORS: Job held
7568 msgid "job-state-reasons.job-hold-until-specified"
7569 msgstr ""
7570
7571 #. TRANSLATORS: Incoming
7572 msgid "job-state-reasons.job-incoming"
7573 msgstr ""
7574
7575 #. TRANSLATORS: Interpreting
7576 msgid "job-state-reasons.job-interpreting"
7577 msgstr ""
7578
7579 #. TRANSLATORS: Outgoing
7580 msgid "job-state-reasons.job-outgoing"
7581 msgstr ""
7582
7583 #. TRANSLATORS: Job Password Wait
7584 msgid "job-state-reasons.job-password-wait"
7585 msgstr ""
7586
7587 #. TRANSLATORS: Job Printed Successfully
7588 msgid "job-state-reasons.job-printed-successfully"
7589 msgstr ""
7590
7591 #. TRANSLATORS: Job Printed With Errors
7592 msgid "job-state-reasons.job-printed-with-errors"
7593 msgstr ""
7594
7595 #. TRANSLATORS: Job Printed With Warnings
7596 msgid "job-state-reasons.job-printed-with-warnings"
7597 msgstr ""
7598
7599 #. TRANSLATORS: Printing
7600 msgid "job-state-reasons.job-printing"
7601 msgstr ""
7602
7603 #. TRANSLATORS: Preparing to print
7604 msgid "job-state-reasons.job-queued"
7605 msgstr ""
7606
7607 #. TRANSLATORS: Processing document
7608 msgid "job-state-reasons.job-queued-for-marker"
7609 msgstr ""
7610
7611 #. TRANSLATORS: Job Release Wait
7612 msgid "job-state-reasons.job-release-wait"
7613 msgstr ""
7614
7615 #. TRANSLATORS: Restartable
7616 msgid "job-state-reasons.job-restartable"
7617 msgstr ""
7618
7619 #. TRANSLATORS: Job Resuming
7620 msgid "job-state-reasons.job-resuming"
7621 msgstr ""
7622
7623 #. TRANSLATORS: Job Saved Successfully
7624 msgid "job-state-reasons.job-saved-successfully"
7625 msgstr ""
7626
7627 #. TRANSLATORS: Job Saved With Errors
7628 msgid "job-state-reasons.job-saved-with-errors"
7629 msgstr ""
7630
7631 #. TRANSLATORS: Job Saved With Warnings
7632 msgid "job-state-reasons.job-saved-with-warnings"
7633 msgstr ""
7634
7635 #. TRANSLATORS: Job Saving
7636 msgid "job-state-reasons.job-saving"
7637 msgstr ""
7638
7639 #. TRANSLATORS: Job Spooling
7640 msgid "job-state-reasons.job-spooling"
7641 msgstr ""
7642
7643 #. TRANSLATORS: Job Streaming
7644 msgid "job-state-reasons.job-streaming"
7645 msgstr ""
7646
7647 #. TRANSLATORS: Suspended
7648 msgid "job-state-reasons.job-suspended"
7649 msgstr ""
7650
7651 #. TRANSLATORS: Job Suspended By Operator
7652 msgid "job-state-reasons.job-suspended-by-operator"
7653 msgstr ""
7654
7655 #. TRANSLATORS: Job Suspended By System
7656 msgid "job-state-reasons.job-suspended-by-system"
7657 msgstr ""
7658
7659 #. TRANSLATORS: Job Suspended By User
7660 msgid "job-state-reasons.job-suspended-by-user"
7661 msgstr ""
7662
7663 #. TRANSLATORS: Job Suspending
7664 msgid "job-state-reasons.job-suspending"
7665 msgstr ""
7666
7667 #. TRANSLATORS: Job Transferring
7668 msgid "job-state-reasons.job-transferring"
7669 msgstr ""
7670
7671 #. TRANSLATORS: Transforming
7672 msgid "job-state-reasons.job-transforming"
7673 msgstr ""
7674
7675 #. TRANSLATORS: None
7676 msgid "job-state-reasons.none"
7677 msgstr ""
7678
7679 #. TRANSLATORS: Printer offline
7680 msgid "job-state-reasons.printer-stopped"
7681 msgstr ""
7682
7683 #. TRANSLATORS: Printer partially stopped
7684 msgid "job-state-reasons.printer-stopped-partly"
7685 msgstr ""
7686
7687 #. TRANSLATORS: Stopping
7688 msgid "job-state-reasons.processing-to-stop-point"
7689 msgstr ""
7690
7691 #. TRANSLATORS: Ready
7692 msgid "job-state-reasons.queued-in-device"
7693 msgstr ""
7694
7695 #. TRANSLATORS: Resources Are Not Ready
7696 msgid "job-state-reasons.resources-are-not-ready"
7697 msgstr ""
7698
7699 #. TRANSLATORS: Resources Are Not Supported
7700 msgid "job-state-reasons.resources-are-not-supported"
7701 msgstr ""
7702
7703 #. TRANSLATORS: Service offline
7704 msgid "job-state-reasons.service-off-line"
7705 msgstr ""
7706
7707 #. TRANSLATORS: Submission Interrupted
7708 msgid "job-state-reasons.submission-interrupted"
7709 msgstr ""
7710
7711 #. TRANSLATORS: Unsupported Attributes Or Values
7712 msgid "job-state-reasons.unsupported-attributes-or-values"
7713 msgstr ""
7714
7715 #. TRANSLATORS: Unsupported Compression
7716 msgid "job-state-reasons.unsupported-compression"
7717 msgstr ""
7718
7719 #. TRANSLATORS: Unsupported Document Format
7720 msgid "job-state-reasons.unsupported-document-format"
7721 msgstr ""
7722
7723 #. TRANSLATORS: Waiting For User Action
7724 msgid "job-state-reasons.waiting-for-user-action"
7725 msgstr ""
7726
7727 #. TRANSLATORS: Warnings Detected
7728 msgid "job-state-reasons.warnings-detected"
7729 msgstr ""
7730
7731 #. TRANSLATORS: Pending
7732 msgid "job-state.3"
7733 msgstr ""
7734
7735 #. TRANSLATORS: Held
7736 msgid "job-state.4"
7737 msgstr ""
7738
7739 #. TRANSLATORS: Processing
7740 msgid "job-state.5"
7741 msgstr ""
7742
7743 #. TRANSLATORS: Stopped
7744 msgid "job-state.6"
7745 msgstr ""
7746
7747 #. TRANSLATORS: Canceled
7748 msgid "job-state.7"
7749 msgstr ""
7750
7751 #. TRANSLATORS: Aborted
7752 msgid "job-state.8"
7753 msgstr ""
7754
7755 #. TRANSLATORS: Completed
7756 msgid "job-state.9"
7757 msgstr ""
7758
7759 #. TRANSLATORS: Laminate Pages
7760 msgid "laminating"
7761 msgstr ""
7762
7763 #. TRANSLATORS: Laminate
7764 msgid "laminating-sides"
7765 msgstr ""
7766
7767 #. TRANSLATORS: Back Only
7768 msgid "laminating-sides.back"
7769 msgstr ""
7770
7771 #. TRANSLATORS: Front and Back
7772 msgid "laminating-sides.both"
7773 msgstr ""
7774
7775 #. TRANSLATORS: Front Only
7776 msgid "laminating-sides.front"
7777 msgstr ""
7778
7779 #. TRANSLATORS: Type of Lamination
7780 msgid "laminating-type"
7781 msgstr ""
7782
7783 #. TRANSLATORS: Archival
7784 msgid "laminating-type.archival"
7785 msgstr ""
7786
7787 #. TRANSLATORS: Glossy
7788 msgid "laminating-type.glossy"
7789 msgstr ""
7790
7791 #. TRANSLATORS: High Gloss
7792 msgid "laminating-type.high-gloss"
7793 msgstr ""
7794
7795 #. TRANSLATORS: Matte
7796 msgid "laminating-type.matte"
7797 msgstr ""
7798
7799 #. TRANSLATORS: Semi-gloss
7800 msgid "laminating-type.semi-gloss"
7801 msgstr ""
7802
7803 #. TRANSLATORS: Translucent
7804 msgid "laminating-type.translucent"
7805 msgstr ""
7806
7807 #. TRANSLATORS: Logo
7808 msgid "logo"
7809 msgstr ""
7810
7811 msgid "lpadmin: Class name can only contain printable characters."
7812 msgstr "lpadmin: el nom de la classe només pot tenir caràcters imprimibles."
7813
7814 #, c-format
7815 msgid "lpadmin: Expected PPD after \"-%c\" option."
7816 msgstr ""
7817
7818 msgid "lpadmin: Expected allow/deny:userlist after \"-u\" option."
7819 msgstr "lpadmin: s'esperava allow/deny:llistausuaris després de l'opció «-u»."
7820
7821 msgid "lpadmin: Expected class after \"-r\" option."
7822 msgstr "lpadmin: s'esperava una classe després de l'opció «-r»."
7823
7824 msgid "lpadmin: Expected class name after \"-c\" option."
7825 msgstr "lpadmin: s'esperava un nom de classe després de l'opció «-c»."
7826
7827 msgid "lpadmin: Expected description after \"-D\" option."
7828 msgstr "lpadmin: s'esperava una descripció després de l'opció «-D»."
7829
7830 msgid "lpadmin: Expected device URI after \"-v\" option."
7831 msgstr "lpadmin: s'esperava un URI de dispositiu després de l'opció «-v»."
7832
7833 msgid "lpadmin: Expected file type(s) after \"-I\" option."
7834 msgstr "lpadmin: s'esperava un(s) tipus de fitxer(s) després de l'opció «-I»."
7835
7836 msgid "lpadmin: Expected hostname after \"-h\" option."
7837 msgstr "lpadmin: s'esperava un nom d'amfitrió després de l'opció «-h»."
7838
7839 msgid "lpadmin: Expected location after \"-L\" option."
7840 msgstr "lpadmin: s'esperava una ubicació després de l'opció «-L»."
7841
7842 msgid "lpadmin: Expected model after \"-m\" option."
7843 msgstr "lpadmin: s'esperava un model després de l'opció «-m»."
7844
7845 msgid "lpadmin: Expected name after \"-R\" option."
7846 msgstr "lpadmin: s'esperava un nom després de l'opció «-R»."
7847
7848 msgid "lpadmin: Expected name=value after \"-o\" option."
7849 msgstr "lpadmin: s'esperava nom=valor després de l'opció «-o»."
7850
7851 msgid "lpadmin: Expected printer after \"-p\" option."
7852 msgstr "lpadmin: s'esperava una impressora després de l'opció «-p»."
7853
7854 msgid "lpadmin: Expected printer name after \"-d\" option."
7855 msgstr "lpadmin: s'esperava un nom d'impressora després de l'opció «-d»."
7856
7857 msgid "lpadmin: Expected printer or class after \"-x\" option."
7858 msgstr "lpadmin: s'esperava un impressora o classe després de l'opció «-x»."
7859
7860 msgid "lpadmin: No member names were seen."
7861 msgstr "lpadmin: no s'ha trobat cap nom de membre."
7862
7863 #, c-format
7864 msgid "lpadmin: Printer %s is already a member of class %s."
7865 msgstr "lpadmin: la impressora %s ja és membre de la classe %s."
7866
7867 #, c-format
7868 msgid "lpadmin: Printer %s is not a member of class %s."
7869 msgstr "lpadmin: la impressora %s no és membre de la classe %s."
7870
7871 msgid ""
7872 "lpadmin: Printer drivers are deprecated and will stop working in a future "
7873 "version of CUPS."
7874 msgstr ""
7875
7876 msgid "lpadmin: Printer name can only contain printable characters."
7877 msgstr ""
7878 "lpadmin: el nom de la impressora només pot contenir caràcters imprimibles."
7879
7880 msgid ""
7881 "lpadmin: Raw queues are deprecated and will stop working in a future version "
7882 "of CUPS."
7883 msgstr ""
7884
7885 msgid "lpadmin: Raw queues are no longer supported on macOS."
7886 msgstr ""
7887
7888 msgid ""
7889 "lpadmin: System V interface scripts are no longer supported for security "
7890 "reasons."
7891 msgstr ""
7892
7893 msgid ""
7894 "lpadmin: Unable to add a printer to the class:\n"
7895 " You must specify a printer name first."
7896 msgstr ""
7897 "lpadmin: no s'ha pogut afegir una impressora a la classe:\n"
7898 " Heu d'especificar primer un nom d'impressora."
7899
7900 #, c-format
7901 msgid "lpadmin: Unable to connect to server: %s"
7902 msgstr "lpadmin: no s'ha pogut connectar al servidor: %s"
7903
7904 msgid "lpadmin: Unable to create temporary file"
7905 msgstr "lpadmin: no s'ha pogut crear el fitxer temporal"
7906
7907 msgid ""
7908 "lpadmin: Unable to delete option:\n"
7909 " You must specify a printer name first."
7910 msgstr ""
7911 "lpadmin: no s'ha pogut esborrar l'opció:\n"
7912 " Heu d'especificar primer un nom d'impressora."
7913
7914 #, c-format
7915 msgid "lpadmin: Unable to open PPD \"%s\": %s"
7916 msgstr ""
7917
7918 #, c-format
7919 msgid "lpadmin: Unable to open PPD \"%s\": %s on line %d."
7920 msgstr ""
7921
7922 msgid ""
7923 "lpadmin: Unable to remove a printer from the class:\n"
7924 " You must specify a printer name first."
7925 msgstr ""
7926 "lpadmin: no es pot esborrar una impressora de la classe:\n"
7927 " Heu d'especificar primer un nom d'impressora."
7928
7929 msgid ""
7930 "lpadmin: Unable to set the printer options:\n"
7931 " You must specify a printer name first."
7932 msgstr ""
7933 "lpadmin: no es pot establir les opcions de la impressora:\n"
7934 " Heu d'especificar primer un nom d'impressora."
7935
7936 #, c-format
7937 msgid "lpadmin: Unknown allow/deny option \"%s\"."
7938 msgstr "lpadmin: l'opció allow/deny «%s» és desconeguda."
7939
7940 #, c-format
7941 msgid "lpadmin: Unknown argument \"%s\"."
7942 msgstr "lpadmin: l'argument «%s» és desconegut."
7943
7944 #, c-format
7945 msgid "lpadmin: Unknown option \"%c\"."
7946 msgstr "lpadmin: l'opció «%c» és desconeguda."
7947
7948 msgid "lpadmin: Use the 'everywhere' model for shared printers."
7949 msgstr ""
7950
7951 msgid "lpadmin: Warning - content type list ignored."
7952 msgstr "lpadmin: avís - s'ignora el contingut de la llista de tipus."
7953
7954 msgid "lpc> "
7955 msgstr "lpc> "
7956
7957 msgid "lpinfo: Expected 1284 device ID string after \"--device-id\"."
7958 msgstr ""
7959 "lpinfo: s'esperava una cadena d'ID de dispositiu 1284 després de «--device-"
7960 "id»."
7961
7962 msgid "lpinfo: Expected language after \"--language\"."
7963 msgstr "lpinfo: s'esperava un idioma després de «--language»."
7964
7965 msgid "lpinfo: Expected make and model after \"--make-and-model\"."
7966 msgstr "lpinfo: s'esperava una marca i model després de «--make-and-model»."
7967
7968 msgid "lpinfo: Expected product string after \"--product\"."
7969 msgstr "lpinfo: s'esperava una cadena de producte després de «--product!»."
7970
7971 msgid "lpinfo: Expected scheme list after \"--exclude-schemes\"."
7972 msgstr ""
7973 "lpinfo: s'esperava una llista d'esquemes després de l'opció «--exclude-"
7974 "schemes»."
7975
7976 msgid "lpinfo: Expected scheme list after \"--include-schemes\"."
7977 msgstr ""
7978 "lpinfo: s'esperava una llista d'esquemes després de l'opció «--include-"
7979 "schemes»."
7980
7981 msgid "lpinfo: Expected timeout after \"--timeout\"."
7982 msgstr "lpinfo: s'esperava un temps d'espera després de «--timeout»."
7983
7984 #, c-format
7985 msgid "lpmove: Unable to connect to server: %s"
7986 msgstr "lpmove: no s'ha pogut connectar al servidor: %s"
7987
7988 #, c-format
7989 msgid "lpmove: Unknown argument \"%s\"."
7990 msgstr "lpmove: l'argument «%s» és desconegut."
7991
7992 msgid "lpoptions: No printers."
7993 msgstr "lpoptions: no hi ha cap impressora."
7994
7995 #, c-format
7996 msgid "lpoptions: Unable to add printer or instance: %s"
7997 msgstr "lpoptions: no s'ha pogut afegir la impressora o la instància: %s"
7998
7999 #, c-format
8000 msgid "lpoptions: Unable to get PPD file for %s: %s"
8001 msgstr "lpoptions: no s'ha pogut obtenir el fitxer PPD de %s: %s"
8002
8003 #, c-format
8004 msgid "lpoptions: Unable to open PPD file for %s."
8005 msgstr "lpoptions: no s'ha pogut obrir el fitxer PPD per %s."
8006
8007 msgid "lpoptions: Unknown printer or class."
8008 msgstr "lpoptions: la impressora o la classe són desconegudes."
8009
8010 #, c-format
8011 msgid ""
8012 "lpstat: error - %s environment variable names non-existent destination \"%s"
8013 "\"."
8014 msgstr ""
8015 "lpstat: error - la variable d'entorn %s esmenta el destí «%s» que no "
8016 "existeix."
8017
8018 #. TRANSLATORS: Amount of Material
8019 msgid "material-amount"
8020 msgstr ""
8021
8022 #. TRANSLATORS: Amount Units
8023 msgid "material-amount-units"
8024 msgstr ""
8025
8026 #. TRANSLATORS: Grams
8027 msgid "material-amount-units.g"
8028 msgstr ""
8029
8030 #. TRANSLATORS: Kilograms
8031 msgid "material-amount-units.kg"
8032 msgstr ""
8033
8034 #. TRANSLATORS: Liters
8035 msgid "material-amount-units.l"
8036 msgstr ""
8037
8038 #. TRANSLATORS: Meters
8039 msgid "material-amount-units.m"
8040 msgstr ""
8041
8042 #. TRANSLATORS: Milliliters
8043 msgid "material-amount-units.ml"
8044 msgstr ""
8045
8046 #. TRANSLATORS: Millimeters
8047 msgid "material-amount-units.mm"
8048 msgstr ""
8049
8050 #. TRANSLATORS: Material Color
8051 msgid "material-color"
8052 msgstr ""
8053
8054 #. TRANSLATORS: Material Diameter
8055 msgid "material-diameter"
8056 msgstr ""
8057
8058 #. TRANSLATORS: Material Diameter Tolerance
8059 msgid "material-diameter-tolerance"
8060 msgstr ""
8061
8062 #. TRANSLATORS: Material Fill Density
8063 msgid "material-fill-density"
8064 msgstr ""
8065
8066 #. TRANSLATORS: Material Name
8067 msgid "material-name"
8068 msgstr ""
8069
8070 #. TRANSLATORS: Material Nozzle Diameter
8071 msgid "material-nozzle-diameter"
8072 msgstr ""
8073
8074 #. TRANSLATORS: Use Material For
8075 msgid "material-purpose"
8076 msgstr ""
8077
8078 #. TRANSLATORS: Everything
8079 msgid "material-purpose.all"
8080 msgstr ""
8081
8082 #. TRANSLATORS: Base
8083 msgid "material-purpose.base"
8084 msgstr ""
8085
8086 #. TRANSLATORS: In-fill
8087 msgid "material-purpose.in-fill"
8088 msgstr ""
8089
8090 #. TRANSLATORS: Shell
8091 msgid "material-purpose.shell"
8092 msgstr ""
8093
8094 #. TRANSLATORS: Supports
8095 msgid "material-purpose.support"
8096 msgstr ""
8097
8098 #. TRANSLATORS: Feed Rate
8099 msgid "material-rate"
8100 msgstr ""
8101
8102 #. TRANSLATORS: Feed Rate Units
8103 msgid "material-rate-units"
8104 msgstr ""
8105
8106 #. TRANSLATORS: Milligrams per second
8107 msgid "material-rate-units.mg_second"
8108 msgstr ""
8109
8110 #. TRANSLATORS: Milliliters per second
8111 msgid "material-rate-units.ml_second"
8112 msgstr ""
8113
8114 #. TRANSLATORS: Millimeters per second
8115 msgid "material-rate-units.mm_second"
8116 msgstr ""
8117
8118 #. TRANSLATORS: Material Retraction
8119 msgid "material-retraction"
8120 msgstr ""
8121
8122 #. TRANSLATORS: Material Shell Thickness
8123 msgid "material-shell-thickness"
8124 msgstr ""
8125
8126 #. TRANSLATORS: Material Temperature
8127 msgid "material-temperature"
8128 msgstr ""
8129
8130 #. TRANSLATORS: Material Type
8131 msgid "material-type"
8132 msgstr ""
8133
8134 #. TRANSLATORS: ABS
8135 msgid "material-type.abs"
8136 msgstr ""
8137
8138 #. TRANSLATORS: Carbon Fiber ABS
8139 msgid "material-type.abs-carbon-fiber"
8140 msgstr ""
8141
8142 #. TRANSLATORS: Carbon Nanotube ABS
8143 msgid "material-type.abs-carbon-nanotube"
8144 msgstr ""
8145
8146 #. TRANSLATORS: Chocolate
8147 msgid "material-type.chocolate"
8148 msgstr ""
8149
8150 #. TRANSLATORS: Gold
8151 msgid "material-type.gold"
8152 msgstr ""
8153
8154 #. TRANSLATORS: Nylon
8155 msgid "material-type.nylon"
8156 msgstr ""
8157
8158 #. TRANSLATORS: Pet
8159 msgid "material-type.pet"
8160 msgstr ""
8161
8162 #. TRANSLATORS: Photopolymer
8163 msgid "material-type.photopolymer"
8164 msgstr ""
8165
8166 #. TRANSLATORS: PLA
8167 msgid "material-type.pla"
8168 msgstr ""
8169
8170 #. TRANSLATORS: Conductive PLA
8171 msgid "material-type.pla-conductive"
8172 msgstr ""
8173
8174 #. TRANSLATORS: Pla Dissolvable
8175 msgid "material-type.pla-dissolvable"
8176 msgstr ""
8177
8178 #. TRANSLATORS: Flexible PLA
8179 msgid "material-type.pla-flexible"
8180 msgstr ""
8181
8182 #. TRANSLATORS: Magnetic PLA
8183 msgid "material-type.pla-magnetic"
8184 msgstr ""
8185
8186 #. TRANSLATORS: Steel PLA
8187 msgid "material-type.pla-steel"
8188 msgstr ""
8189
8190 #. TRANSLATORS: Stone PLA
8191 msgid "material-type.pla-stone"
8192 msgstr ""
8193
8194 #. TRANSLATORS: Wood PLA
8195 msgid "material-type.pla-wood"
8196 msgstr ""
8197
8198 #. TRANSLATORS: Polycarbonate
8199 msgid "material-type.polycarbonate"
8200 msgstr ""
8201
8202 #. TRANSLATORS: Dissolvable PVA
8203 msgid "material-type.pva-dissolvable"
8204 msgstr ""
8205
8206 #. TRANSLATORS: Silver
8207 msgid "material-type.silver"
8208 msgstr ""
8209
8210 #. TRANSLATORS: Titanium
8211 msgid "material-type.titanium"
8212 msgstr ""
8213
8214 #. TRANSLATORS: Wax
8215 msgid "material-type.wax"
8216 msgstr ""
8217
8218 #. TRANSLATORS: Materials
8219 msgid "materials-col"
8220 msgstr ""
8221
8222 #. TRANSLATORS: Media
8223 msgid "media"
8224 msgstr ""
8225
8226 #. TRANSLATORS: Back Coating of Media
8227 msgid "media-back-coating"
8228 msgstr ""
8229
8230 #. TRANSLATORS: Glossy
8231 msgid "media-back-coating.glossy"
8232 msgstr ""
8233
8234 #. TRANSLATORS: High Gloss
8235 msgid "media-back-coating.high-gloss"
8236 msgstr ""
8237
8238 #. TRANSLATORS: Matte
8239 msgid "media-back-coating.matte"
8240 msgstr ""
8241
8242 #. TRANSLATORS: None
8243 msgid "media-back-coating.none"
8244 msgstr ""
8245
8246 #. TRANSLATORS: Satin
8247 msgid "media-back-coating.satin"
8248 msgstr ""
8249
8250 #. TRANSLATORS: Semi-gloss
8251 msgid "media-back-coating.semi-gloss"
8252 msgstr ""
8253
8254 #. TRANSLATORS: Media Bottom Margin
8255 msgid "media-bottom-margin"
8256 msgstr ""
8257
8258 #. TRANSLATORS: Media
8259 msgid "media-col"
8260 msgstr ""
8261
8262 #. TRANSLATORS: Media Color
8263 msgid "media-color"
8264 msgstr ""
8265
8266 #. TRANSLATORS: Black
8267 msgid "media-color.black"
8268 msgstr ""
8269
8270 #. TRANSLATORS: Blue
8271 msgid "media-color.blue"
8272 msgstr ""
8273
8274 #. TRANSLATORS: Brown
8275 msgid "media-color.brown"
8276 msgstr ""
8277
8278 #. TRANSLATORS: Buff
8279 msgid "media-color.buff"
8280 msgstr ""
8281
8282 #. TRANSLATORS: Clear Black
8283 msgid "media-color.clear-black"
8284 msgstr ""
8285
8286 #. TRANSLATORS: Clear Blue
8287 msgid "media-color.clear-blue"
8288 msgstr ""
8289
8290 #. TRANSLATORS: Clear Brown
8291 msgid "media-color.clear-brown"
8292 msgstr ""
8293
8294 #. TRANSLATORS: Clear Buff
8295 msgid "media-color.clear-buff"
8296 msgstr ""
8297
8298 #. TRANSLATORS: Clear Cyan
8299 msgid "media-color.clear-cyan"
8300 msgstr ""
8301
8302 #. TRANSLATORS: Clear Gold
8303 msgid "media-color.clear-gold"
8304 msgstr ""
8305
8306 #. TRANSLATORS: Clear Goldenrod
8307 msgid "media-color.clear-goldenrod"
8308 msgstr ""
8309
8310 #. TRANSLATORS: Clear Gray
8311 msgid "media-color.clear-gray"
8312 msgstr ""
8313
8314 #. TRANSLATORS: Clear Green
8315 msgid "media-color.clear-green"
8316 msgstr ""
8317
8318 #. TRANSLATORS: Clear Ivory
8319 msgid "media-color.clear-ivory"
8320 msgstr ""
8321
8322 #. TRANSLATORS: Clear Magenta
8323 msgid "media-color.clear-magenta"
8324 msgstr ""
8325
8326 #. TRANSLATORS: Clear Multi Color
8327 msgid "media-color.clear-multi-color"
8328 msgstr ""
8329
8330 #. TRANSLATORS: Clear Mustard
8331 msgid "media-color.clear-mustard"
8332 msgstr ""
8333
8334 #. TRANSLATORS: Clear Orange
8335 msgid "media-color.clear-orange"
8336 msgstr ""
8337
8338 #. TRANSLATORS: Clear Pink
8339 msgid "media-color.clear-pink"
8340 msgstr ""
8341
8342 #. TRANSLATORS: Clear Red
8343 msgid "media-color.clear-red"
8344 msgstr ""
8345
8346 #. TRANSLATORS: Clear Silver
8347 msgid "media-color.clear-silver"
8348 msgstr ""
8349
8350 #. TRANSLATORS: Clear Turquoise
8351 msgid "media-color.clear-turquoise"
8352 msgstr ""
8353
8354 #. TRANSLATORS: Clear Violet
8355 msgid "media-color.clear-violet"
8356 msgstr ""
8357
8358 #. TRANSLATORS: Clear White
8359 msgid "media-color.clear-white"
8360 msgstr ""
8361
8362 #. TRANSLATORS: Clear Yellow
8363 msgid "media-color.clear-yellow"
8364 msgstr ""
8365
8366 #. TRANSLATORS: Cyan
8367 msgid "media-color.cyan"
8368 msgstr ""
8369
8370 #. TRANSLATORS: Dark Blue
8371 msgid "media-color.dark-blue"
8372 msgstr ""
8373
8374 #. TRANSLATORS: Dark Brown
8375 msgid "media-color.dark-brown"
8376 msgstr ""
8377
8378 #. TRANSLATORS: Dark Buff
8379 msgid "media-color.dark-buff"
8380 msgstr ""
8381
8382 #. TRANSLATORS: Dark Cyan
8383 msgid "media-color.dark-cyan"
8384 msgstr ""
8385
8386 #. TRANSLATORS: Dark Gold
8387 msgid "media-color.dark-gold"
8388 msgstr ""
8389
8390 #. TRANSLATORS: Dark Goldenrod
8391 msgid "media-color.dark-goldenrod"
8392 msgstr ""
8393
8394 #. TRANSLATORS: Dark Gray
8395 msgid "media-color.dark-gray"
8396 msgstr ""
8397
8398 #. TRANSLATORS: Dark Green
8399 msgid "media-color.dark-green"
8400 msgstr ""
8401
8402 #. TRANSLATORS: Dark Ivory
8403 msgid "media-color.dark-ivory"
8404 msgstr ""
8405
8406 #. TRANSLATORS: Dark Magenta
8407 msgid "media-color.dark-magenta"
8408 msgstr ""
8409
8410 #. TRANSLATORS: Dark Mustard
8411 msgid "media-color.dark-mustard"
8412 msgstr ""
8413
8414 #. TRANSLATORS: Dark Orange
8415 msgid "media-color.dark-orange"
8416 msgstr ""
8417
8418 #. TRANSLATORS: Dark Pink
8419 msgid "media-color.dark-pink"
8420 msgstr ""
8421
8422 #. TRANSLATORS: Dark Red
8423 msgid "media-color.dark-red"
8424 msgstr ""
8425
8426 #. TRANSLATORS: Dark Silver
8427 msgid "media-color.dark-silver"
8428 msgstr ""
8429
8430 #. TRANSLATORS: Dark Turquoise
8431 msgid "media-color.dark-turquoise"
8432 msgstr ""
8433
8434 #. TRANSLATORS: Dark Violet
8435 msgid "media-color.dark-violet"
8436 msgstr ""
8437
8438 #. TRANSLATORS: Dark Yellow
8439 msgid "media-color.dark-yellow"
8440 msgstr ""
8441
8442 #. TRANSLATORS: Gold
8443 msgid "media-color.gold"
8444 msgstr ""
8445
8446 #. TRANSLATORS: Goldenrod
8447 msgid "media-color.goldenrod"
8448 msgstr ""
8449
8450 #. TRANSLATORS: Gray
8451 msgid "media-color.gray"
8452 msgstr ""
8453
8454 #. TRANSLATORS: Green
8455 msgid "media-color.green"
8456 msgstr ""
8457
8458 #. TRANSLATORS: Ivory
8459 msgid "media-color.ivory"
8460 msgstr ""
8461
8462 #. TRANSLATORS: Light Black
8463 msgid "media-color.light-black"
8464 msgstr ""
8465
8466 #. TRANSLATORS: Light Blue
8467 msgid "media-color.light-blue"
8468 msgstr ""
8469
8470 #. TRANSLATORS: Light Brown
8471 msgid "media-color.light-brown"
8472 msgstr ""
8473
8474 #. TRANSLATORS: Light Buff
8475 msgid "media-color.light-buff"
8476 msgstr ""
8477
8478 #. TRANSLATORS: Light Cyan
8479 msgid "media-color.light-cyan"
8480 msgstr ""
8481
8482 #. TRANSLATORS: Light Gold
8483 msgid "media-color.light-gold"
8484 msgstr ""
8485
8486 #. TRANSLATORS: Light Goldenrod
8487 msgid "media-color.light-goldenrod"
8488 msgstr ""
8489
8490 #. TRANSLATORS: Light Gray
8491 msgid "media-color.light-gray"
8492 msgstr ""
8493
8494 #. TRANSLATORS: Light Green
8495 msgid "media-color.light-green"
8496 msgstr ""
8497
8498 #. TRANSLATORS: Light Ivory
8499 msgid "media-color.light-ivory"
8500 msgstr ""
8501
8502 #. TRANSLATORS: Light Magenta
8503 msgid "media-color.light-magenta"
8504 msgstr ""
8505
8506 #. TRANSLATORS: Light Mustard
8507 msgid "media-color.light-mustard"
8508 msgstr ""
8509
8510 #. TRANSLATORS: Light Orange
8511 msgid "media-color.light-orange"
8512 msgstr ""
8513
8514 #. TRANSLATORS: Light Pink
8515 msgid "media-color.light-pink"
8516 msgstr ""
8517
8518 #. TRANSLATORS: Light Red
8519 msgid "media-color.light-red"
8520 msgstr ""
8521
8522 #. TRANSLATORS: Light Silver
8523 msgid "media-color.light-silver"
8524 msgstr ""
8525
8526 #. TRANSLATORS: Light Turquoise
8527 msgid "media-color.light-turquoise"
8528 msgstr ""
8529
8530 #. TRANSLATORS: Light Violet
8531 msgid "media-color.light-violet"
8532 msgstr ""
8533
8534 #. TRANSLATORS: Light Yellow
8535 msgid "media-color.light-yellow"
8536 msgstr ""
8537
8538 #. TRANSLATORS: Magenta
8539 msgid "media-color.magenta"
8540 msgstr ""
8541
8542 #. TRANSLATORS: Multi-color
8543 msgid "media-color.multi-color"
8544 msgstr ""
8545
8546 #. TRANSLATORS: Mustard
8547 msgid "media-color.mustard"
8548 msgstr ""
8549
8550 #. TRANSLATORS: No Color
8551 msgid "media-color.no-color"
8552 msgstr ""
8553
8554 #. TRANSLATORS: Orange
8555 msgid "media-color.orange"
8556 msgstr ""
8557
8558 #. TRANSLATORS: Pink
8559 msgid "media-color.pink"
8560 msgstr ""
8561
8562 #. TRANSLATORS: Red
8563 msgid "media-color.red"
8564 msgstr ""
8565
8566 #. TRANSLATORS: Silver
8567 msgid "media-color.silver"
8568 msgstr ""
8569
8570 #. TRANSLATORS: Turquoise
8571 msgid "media-color.turquoise"
8572 msgstr ""
8573
8574 #. TRANSLATORS: Violet
8575 msgid "media-color.violet"
8576 msgstr ""
8577
8578 #. TRANSLATORS: White
8579 msgid "media-color.white"
8580 msgstr ""
8581
8582 #. TRANSLATORS: Yellow
8583 msgid "media-color.yellow"
8584 msgstr ""
8585
8586 #. TRANSLATORS: Front Coating of Media
8587 msgid "media-front-coating"
8588 msgstr ""
8589
8590 #. TRANSLATORS: Media Grain
8591 msgid "media-grain"
8592 msgstr ""
8593
8594 #. TRANSLATORS: Cross-Feed Direction
8595 msgid "media-grain.x-direction"
8596 msgstr ""
8597
8598 #. TRANSLATORS: Feed Direction
8599 msgid "media-grain.y-direction"
8600 msgstr ""
8601
8602 #. TRANSLATORS: Media Hole Count
8603 msgid "media-hole-count"
8604 msgstr ""
8605
8606 #. TRANSLATORS: Media Info
8607 msgid "media-info"
8608 msgstr ""
8609
8610 #. TRANSLATORS: Force Media
8611 msgid "media-input-tray-check"
8612 msgstr ""
8613
8614 #. TRANSLATORS: Media Left Margin
8615 msgid "media-left-margin"
8616 msgstr ""
8617
8618 #. TRANSLATORS: Pre-printed Media
8619 msgid "media-pre-printed"
8620 msgstr ""
8621
8622 #. TRANSLATORS: Blank
8623 msgid "media-pre-printed.blank"
8624 msgstr ""
8625
8626 #. TRANSLATORS: Letterhead
8627 msgid "media-pre-printed.letter-head"
8628 msgstr ""
8629
8630 #. TRANSLATORS: Pre-printed
8631 msgid "media-pre-printed.pre-printed"
8632 msgstr ""
8633
8634 #. TRANSLATORS: Recycled Media
8635 msgid "media-recycled"
8636 msgstr ""
8637
8638 #. TRANSLATORS: None
8639 msgid "media-recycled.none"
8640 msgstr ""
8641
8642 #. TRANSLATORS: Standard
8643 msgid "media-recycled.standard"
8644 msgstr ""
8645
8646 #. TRANSLATORS: Media Right Margin
8647 msgid "media-right-margin"
8648 msgstr ""
8649
8650 #. TRANSLATORS: Media Dimensions
8651 msgid "media-size"
8652 msgstr ""
8653
8654 #. TRANSLATORS: Media Name
8655 msgid "media-size-name"
8656 msgstr ""
8657
8658 #. TRANSLATORS: Media Source
8659 msgid "media-source"
8660 msgstr ""
8661
8662 #. TRANSLATORS: Alternate
8663 msgid "media-source.alternate"
8664 msgstr ""
8665
8666 #. TRANSLATORS: Alternate Roll
8667 msgid "media-source.alternate-roll"
8668 msgstr ""
8669
8670 #. TRANSLATORS: Automatic
8671 msgid "media-source.auto"
8672 msgstr ""
8673
8674 #. TRANSLATORS: Bottom
8675 msgid "media-source.bottom"
8676 msgstr ""
8677
8678 #. TRANSLATORS: By-pass Tray
8679 msgid "media-source.by-pass-tray"
8680 msgstr ""
8681
8682 #. TRANSLATORS: Center
8683 msgid "media-source.center"
8684 msgstr ""
8685
8686 #. TRANSLATORS: Disc
8687 msgid "media-source.disc"
8688 msgstr ""
8689
8690 #. TRANSLATORS: Envelope
8691 msgid "media-source.envelope"
8692 msgstr ""
8693
8694 #. TRANSLATORS: Hagaki
8695 msgid "media-source.hagaki"
8696 msgstr ""
8697
8698 #. TRANSLATORS: Large Capacity
8699 msgid "media-source.large-capacity"
8700 msgstr ""
8701
8702 #. TRANSLATORS: Left
8703 msgid "media-source.left"
8704 msgstr ""
8705
8706 #. TRANSLATORS: Main
8707 msgid "media-source.main"
8708 msgstr ""
8709
8710 #. TRANSLATORS: Main Roll
8711 msgid "media-source.main-roll"
8712 msgstr ""
8713
8714 #. TRANSLATORS: Manual
8715 msgid "media-source.manual"
8716 msgstr ""
8717
8718 #. TRANSLATORS: Middle
8719 msgid "media-source.middle"
8720 msgstr ""
8721
8722 #. TRANSLATORS: Photo
8723 msgid "media-source.photo"
8724 msgstr ""
8725
8726 #. TRANSLATORS: Rear
8727 msgid "media-source.rear"
8728 msgstr ""
8729
8730 #. TRANSLATORS: Right
8731 msgid "media-source.right"
8732 msgstr ""
8733
8734 #. TRANSLATORS: Roll 1
8735 msgid "media-source.roll-1"
8736 msgstr ""
8737
8738 #. TRANSLATORS: Roll 10
8739 msgid "media-source.roll-10"
8740 msgstr ""
8741
8742 #. TRANSLATORS: Roll 2
8743 msgid "media-source.roll-2"
8744 msgstr ""
8745
8746 #. TRANSLATORS: Roll 3
8747 msgid "media-source.roll-3"
8748 msgstr ""
8749
8750 #. TRANSLATORS: Roll 4
8751 msgid "media-source.roll-4"
8752 msgstr ""
8753
8754 #. TRANSLATORS: Roll 5
8755 msgid "media-source.roll-5"
8756 msgstr ""
8757
8758 #. TRANSLATORS: Roll 6
8759 msgid "media-source.roll-6"
8760 msgstr ""
8761
8762 #. TRANSLATORS: Roll 7
8763 msgid "media-source.roll-7"
8764 msgstr ""
8765
8766 #. TRANSLATORS: Roll 8
8767 msgid "media-source.roll-8"
8768 msgstr ""
8769
8770 #. TRANSLATORS: Roll 9
8771 msgid "media-source.roll-9"
8772 msgstr ""
8773
8774 #. TRANSLATORS: Side
8775 msgid "media-source.side"
8776 msgstr ""
8777
8778 #. TRANSLATORS: Top
8779 msgid "media-source.top"
8780 msgstr ""
8781
8782 #. TRANSLATORS: Tray 1
8783 msgid "media-source.tray-1"
8784 msgstr ""
8785
8786 #. TRANSLATORS: Tray 10
8787 msgid "media-source.tray-10"
8788 msgstr ""
8789
8790 #. TRANSLATORS: Tray 11
8791 msgid "media-source.tray-11"
8792 msgstr ""
8793
8794 #. TRANSLATORS: Tray 12
8795 msgid "media-source.tray-12"
8796 msgstr ""
8797
8798 #. TRANSLATORS: Tray 13
8799 msgid "media-source.tray-13"
8800 msgstr ""
8801
8802 #. TRANSLATORS: Tray 14
8803 msgid "media-source.tray-14"
8804 msgstr ""
8805
8806 #. TRANSLATORS: Tray 15
8807 msgid "media-source.tray-15"
8808 msgstr ""
8809
8810 #. TRANSLATORS: Tray 16
8811 msgid "media-source.tray-16"
8812 msgstr ""
8813
8814 #. TRANSLATORS: Tray 17
8815 msgid "media-source.tray-17"
8816 msgstr ""
8817
8818 #. TRANSLATORS: Tray 18
8819 msgid "media-source.tray-18"
8820 msgstr ""
8821
8822 #. TRANSLATORS: Tray 19
8823 msgid "media-source.tray-19"
8824 msgstr ""
8825
8826 #. TRANSLATORS: Tray 2
8827 msgid "media-source.tray-2"
8828 msgstr ""
8829
8830 #. TRANSLATORS: Tray 20
8831 msgid "media-source.tray-20"
8832 msgstr ""
8833
8834 #. TRANSLATORS: Tray 3
8835 msgid "media-source.tray-3"
8836 msgstr ""
8837
8838 #. TRANSLATORS: Tray 4
8839 msgid "media-source.tray-4"
8840 msgstr ""
8841
8842 #. TRANSLATORS: Tray 5
8843 msgid "media-source.tray-5"
8844 msgstr ""
8845
8846 #. TRANSLATORS: Tray 6
8847 msgid "media-source.tray-6"
8848 msgstr ""
8849
8850 #. TRANSLATORS: Tray 7
8851 msgid "media-source.tray-7"
8852 msgstr ""
8853
8854 #. TRANSLATORS: Tray 8
8855 msgid "media-source.tray-8"
8856 msgstr ""
8857
8858 #. TRANSLATORS: Tray 9
8859 msgid "media-source.tray-9"
8860 msgstr ""
8861
8862 #. TRANSLATORS: Media Thickness
8863 msgid "media-thickness"
8864 msgstr ""
8865
8866 #. TRANSLATORS: Media Tooth (Texture)
8867 msgid "media-tooth"
8868 msgstr ""
8869
8870 #. TRANSLATORS: Antique
8871 msgid "media-tooth.antique"
8872 msgstr ""
8873
8874 #. TRANSLATORS: Extra Smooth
8875 msgid "media-tooth.calendared"
8876 msgstr ""
8877
8878 #. TRANSLATORS: Coarse
8879 msgid "media-tooth.coarse"
8880 msgstr ""
8881
8882 #. TRANSLATORS: Fine
8883 msgid "media-tooth.fine"
8884 msgstr ""
8885
8886 #. TRANSLATORS: Linen
8887 msgid "media-tooth.linen"
8888 msgstr ""
8889
8890 #. TRANSLATORS: Medium
8891 msgid "media-tooth.medium"
8892 msgstr ""
8893
8894 #. TRANSLATORS: Smooth
8895 msgid "media-tooth.smooth"
8896 msgstr ""
8897
8898 #. TRANSLATORS: Stipple
8899 msgid "media-tooth.stipple"
8900 msgstr ""
8901
8902 #. TRANSLATORS: Rough
8903 msgid "media-tooth.uncalendared"
8904 msgstr ""
8905
8906 #. TRANSLATORS: Vellum
8907 msgid "media-tooth.vellum"
8908 msgstr ""
8909
8910 #. TRANSLATORS: Media Top Margin
8911 msgid "media-top-margin"
8912 msgstr ""
8913
8914 #. TRANSLATORS: Media Type
8915 msgid "media-type"
8916 msgstr ""
8917
8918 #. TRANSLATORS: Aluminum
8919 msgid "media-type.aluminum"
8920 msgstr ""
8921
8922 #. TRANSLATORS: Automatic
8923 msgid "media-type.auto"
8924 msgstr ""
8925
8926 #. TRANSLATORS: Back Print Film
8927 msgid "media-type.back-print-film"
8928 msgstr ""
8929
8930 #. TRANSLATORS: Cardboard
8931 msgid "media-type.cardboard"
8932 msgstr ""
8933
8934 #. TRANSLATORS: Cardstock
8935 msgid "media-type.cardstock"
8936 msgstr ""
8937
8938 #. TRANSLATORS: CD
8939 msgid "media-type.cd"
8940 msgstr ""
8941
8942 #. TRANSLATORS: Continuous
8943 msgid "media-type.continuous"
8944 msgstr ""
8945
8946 #. TRANSLATORS: Continuous Long
8947 msgid "media-type.continuous-long"
8948 msgstr ""
8949
8950 #. TRANSLATORS: Continuous Short
8951 msgid "media-type.continuous-short"
8952 msgstr ""
8953
8954 #. TRANSLATORS: Corrugated Board
8955 msgid "media-type.corrugated-board"
8956 msgstr ""
8957
8958 #. TRANSLATORS: Optical Disc
8959 msgid "media-type.disc"
8960 msgstr ""
8961
8962 #. TRANSLATORS: Glossy Optical Disc
8963 msgid "media-type.disc-glossy"
8964 msgstr ""
8965
8966 #. TRANSLATORS: High Gloss Optical Disc
8967 msgid "media-type.disc-high-gloss"
8968 msgstr ""
8969
8970 #. TRANSLATORS: Matte Optical Disc
8971 msgid "media-type.disc-matte"
8972 msgstr ""
8973
8974 #. TRANSLATORS: Satin Optical Disc
8975 msgid "media-type.disc-satin"
8976 msgstr ""
8977
8978 #. TRANSLATORS: Semi-Gloss Optical Disc
8979 msgid "media-type.disc-semi-gloss"
8980 msgstr ""
8981
8982 #. TRANSLATORS: Double Wall
8983 msgid "media-type.double-wall"
8984 msgstr ""
8985
8986 #. TRANSLATORS: Dry Film
8987 msgid "media-type.dry-film"
8988 msgstr ""
8989
8990 #. TRANSLATORS: DVD
8991 msgid "media-type.dvd"
8992 msgstr ""
8993
8994 #. TRANSLATORS: Embossing Foil
8995 msgid "media-type.embossing-foil"
8996 msgstr ""
8997
8998 #. TRANSLATORS: End Board
8999 msgid "media-type.end-board"
9000 msgstr ""
9001
9002 #. TRANSLATORS: Envelope
9003 msgid "media-type.envelope"
9004 msgstr ""
9005
9006 #. TRANSLATORS: Archival Envelope
9007 msgid "media-type.envelope-archival"
9008 msgstr ""
9009
9010 #. TRANSLATORS: Bond Envelope
9011 msgid "media-type.envelope-bond"
9012 msgstr ""
9013
9014 #. TRANSLATORS: Coated Envelope
9015 msgid "media-type.envelope-coated"
9016 msgstr ""
9017
9018 #. TRANSLATORS: Cotton Envelope
9019 msgid "media-type.envelope-cotton"
9020 msgstr ""
9021
9022 #. TRANSLATORS: Fine Envelope
9023 msgid "media-type.envelope-fine"
9024 msgstr ""
9025
9026 #. TRANSLATORS: Heavyweight Envelope
9027 msgid "media-type.envelope-heavyweight"
9028 msgstr ""
9029
9030 #. TRANSLATORS: Inkjet Envelope
9031 msgid "media-type.envelope-inkjet"
9032 msgstr ""
9033
9034 #. TRANSLATORS: Lightweight Envelope
9035 msgid "media-type.envelope-lightweight"
9036 msgstr ""
9037
9038 #. TRANSLATORS: Plain Envelope
9039 msgid "media-type.envelope-plain"
9040 msgstr ""
9041
9042 #. TRANSLATORS: Preprinted Envelope
9043 msgid "media-type.envelope-preprinted"
9044 msgstr ""
9045
9046 #. TRANSLATORS: Windowed Envelope
9047 msgid "media-type.envelope-window"
9048 msgstr ""
9049
9050 #. TRANSLATORS: Fabric
9051 msgid "media-type.fabric"
9052 msgstr ""
9053
9054 #. TRANSLATORS: Archival Fabric
9055 msgid "media-type.fabric-archival"
9056 msgstr ""
9057
9058 #. TRANSLATORS: Glossy Fabric
9059 msgid "media-type.fabric-glossy"
9060 msgstr ""
9061
9062 #. TRANSLATORS: High Gloss Fabric
9063 msgid "media-type.fabric-high-gloss"
9064 msgstr ""
9065
9066 #. TRANSLATORS: Matte Fabric
9067 msgid "media-type.fabric-matte"
9068 msgstr ""
9069
9070 #. TRANSLATORS: Semi-Gloss Fabric
9071 msgid "media-type.fabric-semi-gloss"
9072 msgstr ""
9073
9074 #. TRANSLATORS: Waterproof Fabric
9075 msgid "media-type.fabric-waterproof"
9076 msgstr ""
9077
9078 #. TRANSLATORS: Film
9079 msgid "media-type.film"
9080 msgstr ""
9081
9082 #. TRANSLATORS: Flexo Base
9083 msgid "media-type.flexo-base"
9084 msgstr ""
9085
9086 #. TRANSLATORS: Flexo Photo Polymer
9087 msgid "media-type.flexo-photo-polymer"
9088 msgstr ""
9089
9090 #. TRANSLATORS: Flute
9091 msgid "media-type.flute"
9092 msgstr ""
9093
9094 #. TRANSLATORS: Foil
9095 msgid "media-type.foil"
9096 msgstr ""
9097
9098 #. TRANSLATORS: Full Cut Tabs
9099 msgid "media-type.full-cut-tabs"
9100 msgstr ""
9101
9102 #. TRANSLATORS: Glass
9103 msgid "media-type.glass"
9104 msgstr ""
9105
9106 #. TRANSLATORS: Glass Colored
9107 msgid "media-type.glass-colored"
9108 msgstr ""
9109
9110 #. TRANSLATORS: Glass Opaque
9111 msgid "media-type.glass-opaque"
9112 msgstr ""
9113
9114 #. TRANSLATORS: Glass Surfaced
9115 msgid "media-type.glass-surfaced"
9116 msgstr ""
9117
9118 #. TRANSLATORS: Glass Textured
9119 msgid "media-type.glass-textured"
9120 msgstr ""
9121
9122 #. TRANSLATORS: Gravure Cylinder
9123 msgid "media-type.gravure-cylinder"
9124 msgstr ""
9125
9126 #. TRANSLATORS: Image Setter Paper
9127 msgid "media-type.image-setter-paper"
9128 msgstr ""
9129
9130 #. TRANSLATORS: Imaging Cylinder
9131 msgid "media-type.imaging-cylinder"
9132 msgstr ""
9133
9134 #. TRANSLATORS: Labels
9135 msgid "media-type.labels"
9136 msgstr ""
9137
9138 #. TRANSLATORS: Colored Labels
9139 msgid "media-type.labels-colored"
9140 msgstr ""
9141
9142 #. TRANSLATORS: Glossy Labels
9143 msgid "media-type.labels-glossy"
9144 msgstr ""
9145
9146 #. TRANSLATORS: High Gloss Labels
9147 msgid "media-type.labels-high-gloss"
9148 msgstr ""
9149
9150 #. TRANSLATORS: Inkjet Labels
9151 msgid "media-type.labels-inkjet"
9152 msgstr ""
9153
9154 #. TRANSLATORS: Matte Labels
9155 msgid "media-type.labels-matte"
9156 msgstr ""
9157
9158 #. TRANSLATORS: Permanent Labels
9159 msgid "media-type.labels-permanent"
9160 msgstr ""
9161
9162 #. TRANSLATORS: Satin Labels
9163 msgid "media-type.labels-satin"
9164 msgstr ""
9165
9166 #. TRANSLATORS: Security Labels
9167 msgid "media-type.labels-security"
9168 msgstr ""
9169
9170 #. TRANSLATORS: Semi-Gloss Labels
9171 msgid "media-type.labels-semi-gloss"
9172 msgstr ""
9173
9174 #. TRANSLATORS: Laminating Foil
9175 msgid "media-type.laminating-foil"
9176 msgstr ""
9177
9178 #. TRANSLATORS: Letterhead
9179 msgid "media-type.letterhead"
9180 msgstr ""
9181
9182 #. TRANSLATORS: Metal
9183 msgid "media-type.metal"
9184 msgstr ""
9185
9186 #. TRANSLATORS: Metal Glossy
9187 msgid "media-type.metal-glossy"
9188 msgstr ""
9189
9190 #. TRANSLATORS: Metal High Gloss
9191 msgid "media-type.metal-high-gloss"
9192 msgstr ""
9193
9194 #. TRANSLATORS: Metal Matte
9195 msgid "media-type.metal-matte"
9196 msgstr ""
9197
9198 #. TRANSLATORS: Metal Satin
9199 msgid "media-type.metal-satin"
9200 msgstr ""
9201
9202 #. TRANSLATORS: Metal Semi Gloss
9203 msgid "media-type.metal-semi-gloss"
9204 msgstr ""
9205
9206 #. TRANSLATORS: Mounting Tape
9207 msgid "media-type.mounting-tape"
9208 msgstr ""
9209
9210 #. TRANSLATORS: Multi Layer
9211 msgid "media-type.multi-layer"
9212 msgstr ""
9213
9214 #. TRANSLATORS: Multi Part Form
9215 msgid "media-type.multi-part-form"
9216 msgstr ""
9217
9218 #. TRANSLATORS: Other
9219 msgid "media-type.other"
9220 msgstr ""
9221
9222 #. TRANSLATORS: Paper
9223 msgid "media-type.paper"
9224 msgstr ""
9225
9226 #. TRANSLATORS: Photo Paper
9227 msgid "media-type.photographic"
9228 msgstr ""
9229
9230 #. TRANSLATORS: Photographic Archival
9231 msgid "media-type.photographic-archival"
9232 msgstr ""
9233
9234 #. TRANSLATORS: Photo Film
9235 msgid "media-type.photographic-film"
9236 msgstr ""
9237
9238 #. TRANSLATORS: Glossy Photo Paper
9239 msgid "media-type.photographic-glossy"
9240 msgstr ""
9241
9242 #. TRANSLATORS: High Gloss Photo Paper
9243 msgid "media-type.photographic-high-gloss"
9244 msgstr ""
9245
9246 #. TRANSLATORS: Matte Photo Paper
9247 msgid "media-type.photographic-matte"
9248 msgstr ""
9249
9250 #. TRANSLATORS: Satin Photo Paper
9251 msgid "media-type.photographic-satin"
9252 msgstr ""
9253
9254 #. TRANSLATORS: Semi-Gloss Photo Paper
9255 msgid "media-type.photographic-semi-gloss"
9256 msgstr ""
9257
9258 #. TRANSLATORS: Plastic
9259 msgid "media-type.plastic"
9260 msgstr ""
9261
9262 #. TRANSLATORS: Plastic Archival
9263 msgid "media-type.plastic-archival"
9264 msgstr ""
9265
9266 #. TRANSLATORS: Plastic Colored
9267 msgid "media-type.plastic-colored"
9268 msgstr ""
9269
9270 #. TRANSLATORS: Plastic Glossy
9271 msgid "media-type.plastic-glossy"
9272 msgstr ""
9273
9274 #. TRANSLATORS: Plastic High Gloss
9275 msgid "media-type.plastic-high-gloss"
9276 msgstr ""
9277
9278 #. TRANSLATORS: Plastic Matte
9279 msgid "media-type.plastic-matte"
9280 msgstr ""
9281
9282 #. TRANSLATORS: Plastic Satin
9283 msgid "media-type.plastic-satin"
9284 msgstr ""
9285
9286 #. TRANSLATORS: Plastic Semi Gloss
9287 msgid "media-type.plastic-semi-gloss"
9288 msgstr ""
9289
9290 #. TRANSLATORS: Plate
9291 msgid "media-type.plate"
9292 msgstr ""
9293
9294 #. TRANSLATORS: Polyester
9295 msgid "media-type.polyester"
9296 msgstr ""
9297
9298 #. TRANSLATORS: Pre Cut Tabs
9299 msgid "media-type.pre-cut-tabs"
9300 msgstr ""
9301
9302 #. TRANSLATORS: Roll
9303 msgid "media-type.roll"
9304 msgstr ""
9305
9306 #. TRANSLATORS: Screen
9307 msgid "media-type.screen"
9308 msgstr ""
9309
9310 #. TRANSLATORS: Screen Paged
9311 msgid "media-type.screen-paged"
9312 msgstr ""
9313
9314 #. TRANSLATORS: Self Adhesive
9315 msgid "media-type.self-adhesive"
9316 msgstr ""
9317
9318 #. TRANSLATORS: Self Adhesive Film
9319 msgid "media-type.self-adhesive-film"
9320 msgstr ""
9321
9322 #. TRANSLATORS: Shrink Foil
9323 msgid "media-type.shrink-foil"
9324 msgstr ""
9325
9326 #. TRANSLATORS: Single Face
9327 msgid "media-type.single-face"
9328 msgstr ""
9329
9330 #. TRANSLATORS: Single Wall
9331 msgid "media-type.single-wall"
9332 msgstr ""
9333
9334 #. TRANSLATORS: Sleeve
9335 msgid "media-type.sleeve"
9336 msgstr ""
9337
9338 #. TRANSLATORS: Stationery
9339 msgid "media-type.stationery"
9340 msgstr ""
9341
9342 #. TRANSLATORS: Stationery Archival
9343 msgid "media-type.stationery-archival"
9344 msgstr ""
9345
9346 #. TRANSLATORS: Coated Paper
9347 msgid "media-type.stationery-coated"
9348 msgstr ""
9349
9350 #. TRANSLATORS: Stationery Cotton
9351 msgid "media-type.stationery-cotton"
9352 msgstr ""
9353
9354 #. TRANSLATORS: Vellum Paper
9355 msgid "media-type.stationery-fine"
9356 msgstr ""
9357
9358 #. TRANSLATORS: Heavyweight Paper
9359 msgid "media-type.stationery-heavyweight"
9360 msgstr ""
9361
9362 #. TRANSLATORS: Stationery Heavyweight Coated
9363 msgid "media-type.stationery-heavyweight-coated"
9364 msgstr ""
9365
9366 #. TRANSLATORS: Stationery Inkjet Paper
9367 msgid "media-type.stationery-inkjet"
9368 msgstr ""
9369
9370 #. TRANSLATORS: Letterhead
9371 msgid "media-type.stationery-letterhead"
9372 msgstr ""
9373
9374 #. TRANSLATORS: Lightweight Paper
9375 msgid "media-type.stationery-lightweight"
9376 msgstr ""
9377
9378 #. TRANSLATORS: Preprinted Paper
9379 msgid "media-type.stationery-preprinted"
9380 msgstr ""
9381
9382 #. TRANSLATORS: Punched Paper
9383 msgid "media-type.stationery-prepunched"
9384 msgstr ""
9385
9386 #. TRANSLATORS: Tab Stock
9387 msgid "media-type.tab-stock"
9388 msgstr ""
9389
9390 #. TRANSLATORS: Tractor
9391 msgid "media-type.tractor"
9392 msgstr ""
9393
9394 #. TRANSLATORS: Transfer
9395 msgid "media-type.transfer"
9396 msgstr ""
9397
9398 #. TRANSLATORS: Transparency
9399 msgid "media-type.transparency"
9400 msgstr ""
9401
9402 #. TRANSLATORS: Triple Wall
9403 msgid "media-type.triple-wall"
9404 msgstr ""
9405
9406 #. TRANSLATORS: Wet Film
9407 msgid "media-type.wet-film"
9408 msgstr ""
9409
9410 #. TRANSLATORS: Media Weight (grams per m²)
9411 msgid "media-weight-metric"
9412 msgstr ""
9413
9414 #. TRANSLATORS: 28 x 40″
9415 msgid "media.asme_f_28x40in"
9416 msgstr ""
9417
9418 #. TRANSLATORS: A4 or US Letter
9419 msgid "media.choice_iso_a4_210x297mm_na_letter_8.5x11in"
9420 msgstr ""
9421
9422 #. TRANSLATORS: 2a0
9423 msgid "media.iso_2a0_1189x1682mm"
9424 msgstr ""
9425
9426 #. TRANSLATORS: A0
9427 msgid "media.iso_a0_841x1189mm"
9428 msgstr ""
9429
9430 #. TRANSLATORS: A0x3
9431 msgid "media.iso_a0x3_1189x2523mm"
9432 msgstr ""
9433
9434 #. TRANSLATORS: A10
9435 msgid "media.iso_a10_26x37mm"
9436 msgstr ""
9437
9438 #. TRANSLATORS: A1
9439 msgid "media.iso_a1_594x841mm"
9440 msgstr ""
9441
9442 #. TRANSLATORS: A1x3
9443 msgid "media.iso_a1x3_841x1783mm"
9444 msgstr ""
9445
9446 #. TRANSLATORS: A1x4
9447 msgid "media.iso_a1x4_841x2378mm"
9448 msgstr ""
9449
9450 #. TRANSLATORS: A2
9451 msgid "media.iso_a2_420x594mm"
9452 msgstr ""
9453
9454 #. TRANSLATORS: A2x3
9455 msgid "media.iso_a2x3_594x1261mm"
9456 msgstr ""
9457
9458 #. TRANSLATORS: A2x4
9459 msgid "media.iso_a2x4_594x1682mm"
9460 msgstr ""
9461
9462 #. TRANSLATORS: A2x5
9463 msgid "media.iso_a2x5_594x2102mm"
9464 msgstr ""
9465
9466 #. TRANSLATORS: A3 (Extra)
9467 msgid "media.iso_a3-extra_322x445mm"
9468 msgstr ""
9469
9470 #. TRANSLATORS: A3
9471 msgid "media.iso_a3_297x420mm"
9472 msgstr ""
9473
9474 #. TRANSLATORS: A3x3
9475 msgid "media.iso_a3x3_420x891mm"
9476 msgstr ""
9477
9478 #. TRANSLATORS: A3x4
9479 msgid "media.iso_a3x4_420x1189mm"
9480 msgstr ""
9481
9482 #. TRANSLATORS: A3x5
9483 msgid "media.iso_a3x5_420x1486mm"
9484 msgstr ""
9485
9486 #. TRANSLATORS: A3x6
9487 msgid "media.iso_a3x6_420x1783mm"
9488 msgstr ""
9489
9490 #. TRANSLATORS: A3x7
9491 msgid "media.iso_a3x7_420x2080mm"
9492 msgstr ""
9493
9494 #. TRANSLATORS: A4 (Extra)
9495 msgid "media.iso_a4-extra_235.5x322.3mm"
9496 msgstr ""
9497
9498 #. TRANSLATORS: A4 (Tab)
9499 msgid "media.iso_a4-tab_225x297mm"
9500 msgstr ""
9501
9502 #. TRANSLATORS: A4
9503 msgid "media.iso_a4_210x297mm"
9504 msgstr ""
9505
9506 #. TRANSLATORS: A4x3
9507 msgid "media.iso_a4x3_297x630mm"
9508 msgstr ""
9509
9510 #. TRANSLATORS: A4x4
9511 msgid "media.iso_a4x4_297x841mm"
9512 msgstr ""
9513
9514 #. TRANSLATORS: A4x5
9515 msgid "media.iso_a4x5_297x1051mm"
9516 msgstr ""
9517
9518 #. TRANSLATORS: A4x6
9519 msgid "media.iso_a4x6_297x1261mm"
9520 msgstr ""
9521
9522 #. TRANSLATORS: A4x7
9523 msgid "media.iso_a4x7_297x1471mm"
9524 msgstr ""
9525
9526 #. TRANSLATORS: A4x8
9527 msgid "media.iso_a4x8_297x1682mm"
9528 msgstr ""
9529
9530 #. TRANSLATORS: A4x9
9531 msgid "media.iso_a4x9_297x1892mm"
9532 msgstr ""
9533
9534 #. TRANSLATORS: A5 (Extra)
9535 msgid "media.iso_a5-extra_174x235mm"
9536 msgstr ""
9537
9538 #. TRANSLATORS: A5
9539 msgid "media.iso_a5_148x210mm"
9540 msgstr ""
9541
9542 #. TRANSLATORS: A6
9543 msgid "media.iso_a6_105x148mm"
9544 msgstr ""
9545
9546 #. TRANSLATORS: A7
9547 msgid "media.iso_a7_74x105mm"
9548 msgstr ""
9549
9550 #. TRANSLATORS: A8
9551 msgid "media.iso_a8_52x74mm"
9552 msgstr ""
9553
9554 #. TRANSLATORS: A9
9555 msgid "media.iso_a9_37x52mm"
9556 msgstr ""
9557
9558 #. TRANSLATORS: B0
9559 msgid "media.iso_b0_1000x1414mm"
9560 msgstr ""
9561
9562 #. TRANSLATORS: B10
9563 msgid "media.iso_b10_31x44mm"
9564 msgstr ""
9565
9566 #. TRANSLATORS: B1
9567 msgid "media.iso_b1_707x1000mm"
9568 msgstr ""
9569
9570 #. TRANSLATORS: B2
9571 msgid "media.iso_b2_500x707mm"
9572 msgstr ""
9573
9574 #. TRANSLATORS: B3
9575 msgid "media.iso_b3_353x500mm"
9576 msgstr ""
9577
9578 #. TRANSLATORS: B4
9579 msgid "media.iso_b4_250x353mm"
9580 msgstr ""
9581
9582 #. TRANSLATORS: B5 (Extra)
9583 msgid "media.iso_b5-extra_201x276mm"
9584 msgstr ""
9585
9586 #. TRANSLATORS: Envelope B5
9587 msgid "media.iso_b5_176x250mm"
9588 msgstr ""
9589
9590 #. TRANSLATORS: B6
9591 msgid "media.iso_b6_125x176mm"
9592 msgstr ""
9593
9594 #. TRANSLATORS: Envelope B6/C4
9595 msgid "media.iso_b6c4_125x324mm"
9596 msgstr ""
9597
9598 #. TRANSLATORS: B7
9599 msgid "media.iso_b7_88x125mm"
9600 msgstr ""
9601
9602 #. TRANSLATORS: B8
9603 msgid "media.iso_b8_62x88mm"
9604 msgstr ""
9605
9606 #. TRANSLATORS: B9
9607 msgid "media.iso_b9_44x62mm"
9608 msgstr ""
9609
9610 #. TRANSLATORS: CEnvelope 0
9611 msgid "media.iso_c0_917x1297mm"
9612 msgstr ""
9613
9614 #. TRANSLATORS: CEnvelope 10
9615 msgid "media.iso_c10_28x40mm"
9616 msgstr ""
9617
9618 #. TRANSLATORS: CEnvelope 1
9619 msgid "media.iso_c1_648x917mm"
9620 msgstr ""
9621
9622 #. TRANSLATORS: CEnvelope 2
9623 msgid "media.iso_c2_458x648mm"
9624 msgstr ""
9625
9626 #. TRANSLATORS: CEnvelope 3
9627 msgid "media.iso_c3_324x458mm"
9628 msgstr ""
9629
9630 #. TRANSLATORS: CEnvelope 4
9631 msgid "media.iso_c4_229x324mm"
9632 msgstr ""
9633
9634 #. TRANSLATORS: CEnvelope 5
9635 msgid "media.iso_c5_162x229mm"
9636 msgstr ""
9637
9638 #. TRANSLATORS: CEnvelope 6
9639 msgid "media.iso_c6_114x162mm"
9640 msgstr ""
9641
9642 #. TRANSLATORS: CEnvelope 6c5
9643 msgid "media.iso_c6c5_114x229mm"
9644 msgstr ""
9645
9646 #. TRANSLATORS: CEnvelope 7
9647 msgid "media.iso_c7_81x114mm"
9648 msgstr ""
9649
9650 #. TRANSLATORS: CEnvelope 7c6
9651 msgid "media.iso_c7c6_81x162mm"
9652 msgstr ""
9653
9654 #. TRANSLATORS: CEnvelope 8
9655 msgid "media.iso_c8_57x81mm"
9656 msgstr ""
9657
9658 #. TRANSLATORS: CEnvelope 9
9659 msgid "media.iso_c9_40x57mm"
9660 msgstr ""
9661
9662 #. TRANSLATORS: Envelope DL
9663 msgid "media.iso_dl_110x220mm"
9664 msgstr ""
9665
9666 #. TRANSLATORS: Id-1
9667 msgid "media.iso_id-1_53.98x85.6mm"
9668 msgstr ""
9669
9670 #. TRANSLATORS: Id-3
9671 msgid "media.iso_id-3_88x125mm"
9672 msgstr ""
9673
9674 #. TRANSLATORS: ISO RA0
9675 msgid "media.iso_ra0_860x1220mm"
9676 msgstr ""
9677
9678 #. TRANSLATORS: ISO RA1
9679 msgid "media.iso_ra1_610x860mm"
9680 msgstr ""
9681
9682 #. TRANSLATORS: ISO RA2
9683 msgid "media.iso_ra2_430x610mm"
9684 msgstr ""
9685
9686 #. TRANSLATORS: ISO RA3
9687 msgid "media.iso_ra3_305x430mm"
9688 msgstr ""
9689
9690 #. TRANSLATORS: ISO RA4
9691 msgid "media.iso_ra4_215x305mm"
9692 msgstr ""
9693
9694 #. TRANSLATORS: ISO SRA0
9695 msgid "media.iso_sra0_900x1280mm"
9696 msgstr ""
9697
9698 #. TRANSLATORS: ISO SRA1
9699 msgid "media.iso_sra1_640x900mm"
9700 msgstr ""
9701
9702 #. TRANSLATORS: ISO SRA2
9703 msgid "media.iso_sra2_450x640mm"
9704 msgstr ""
9705
9706 #. TRANSLATORS: ISO SRA3
9707 msgid "media.iso_sra3_320x450mm"
9708 msgstr ""
9709
9710 #. TRANSLATORS: ISO SRA4
9711 msgid "media.iso_sra4_225x320mm"
9712 msgstr ""
9713
9714 #. TRANSLATORS: JIS B0
9715 msgid "media.jis_b0_1030x1456mm"
9716 msgstr ""
9717
9718 #. TRANSLATORS: JIS B10
9719 msgid "media.jis_b10_32x45mm"
9720 msgstr ""
9721
9722 #. TRANSLATORS: JIS B1
9723 msgid "media.jis_b1_728x1030mm"
9724 msgstr ""
9725
9726 #. TRANSLATORS: JIS B2
9727 msgid "media.jis_b2_515x728mm"
9728 msgstr ""
9729
9730 #. TRANSLATORS: JIS B3
9731 msgid "media.jis_b3_364x515mm"
9732 msgstr ""
9733
9734 #. TRANSLATORS: JIS B4
9735 msgid "media.jis_b4_257x364mm"
9736 msgstr ""
9737
9738 #. TRANSLATORS: JIS B5
9739 msgid "media.jis_b5_182x257mm"
9740 msgstr ""
9741
9742 #. TRANSLATORS: JIS B6
9743 msgid "media.jis_b6_128x182mm"
9744 msgstr ""
9745
9746 #. TRANSLATORS: JIS B7
9747 msgid "media.jis_b7_91x128mm"
9748 msgstr ""
9749
9750 #. TRANSLATORS: JIS B8
9751 msgid "media.jis_b8_64x91mm"
9752 msgstr ""
9753
9754 #. TRANSLATORS: JIS B9
9755 msgid "media.jis_b9_45x64mm"
9756 msgstr ""
9757
9758 #. TRANSLATORS: JIS Executive
9759 msgid "media.jis_exec_216x330mm"
9760 msgstr ""
9761
9762 #. TRANSLATORS: Envelope Chou 2
9763 msgid "media.jpn_chou2_111.1x146mm"
9764 msgstr ""
9765
9766 #. TRANSLATORS: Envelope Chou 3
9767 msgid "media.jpn_chou3_120x235mm"
9768 msgstr ""
9769
9770 #. TRANSLATORS: Envelope Chou 40
9771 msgid "media.jpn_chou40_90x225mm"
9772 msgstr ""
9773
9774 #. TRANSLATORS: Envelope Chou 4
9775 msgid "media.jpn_chou4_90x205mm"
9776 msgstr ""
9777
9778 #. TRANSLATORS: Hagaki
9779 msgid "media.jpn_hagaki_100x148mm"
9780 msgstr ""
9781
9782 #. TRANSLATORS: Envelope Kahu
9783 msgid "media.jpn_kahu_240x322.1mm"
9784 msgstr ""
9785
9786 #. TRANSLATORS: 270 x 382mm
9787 msgid "media.jpn_kaku1_270x382mm"
9788 msgstr ""
9789
9790 #. TRANSLATORS: Envelope Kahu 2
9791 msgid "media.jpn_kaku2_240x332mm"
9792 msgstr ""
9793
9794 #. TRANSLATORS: 216 x 277mm
9795 msgid "media.jpn_kaku3_216x277mm"
9796 msgstr ""
9797
9798 #. TRANSLATORS: 197 x 267mm
9799 msgid "media.jpn_kaku4_197x267mm"
9800 msgstr ""
9801
9802 #. TRANSLATORS: 190 x 240mm
9803 msgid "media.jpn_kaku5_190x240mm"
9804 msgstr ""
9805
9806 #. TRANSLATORS: 142 x 205mm
9807 msgid "media.jpn_kaku7_142x205mm"
9808 msgstr ""
9809
9810 #. TRANSLATORS: 119 x 197mm
9811 msgid "media.jpn_kaku8_119x197mm"
9812 msgstr ""
9813
9814 #. TRANSLATORS: Oufuku Reply Postcard
9815 msgid "media.jpn_oufuku_148x200mm"
9816 msgstr ""
9817
9818 #. TRANSLATORS: Envelope You 4
9819 msgid "media.jpn_you4_105x235mm"
9820 msgstr ""
9821
9822 #. TRANSLATORS: 10 x 11″
9823 msgid "media.na_10x11_10x11in"
9824 msgstr ""
9825
9826 #. TRANSLATORS: 10 x 13″
9827 msgid "media.na_10x13_10x13in"
9828 msgstr ""
9829
9830 #. TRANSLATORS: 10 x 14″
9831 msgid "media.na_10x14_10x14in"
9832 msgstr ""
9833
9834 #. TRANSLATORS: 10 x 15″
9835 msgid "media.na_10x15_10x15in"
9836 msgstr ""
9837
9838 #. TRANSLATORS: 11 x 12″
9839 msgid "media.na_11x12_11x12in"
9840 msgstr ""
9841
9842 #. TRANSLATORS: 11 x 15″
9843 msgid "media.na_11x15_11x15in"
9844 msgstr ""
9845
9846 #. TRANSLATORS: 12 x 19″
9847 msgid "media.na_12x19_12x19in"
9848 msgstr ""
9849
9850 #. TRANSLATORS: 5 x 7″
9851 msgid "media.na_5x7_5x7in"
9852 msgstr ""
9853
9854 #. TRANSLATORS: 6 x 9″
9855 msgid "media.na_6x9_6x9in"
9856 msgstr ""
9857
9858 #. TRANSLATORS: 7 x 9″
9859 msgid "media.na_7x9_7x9in"
9860 msgstr ""
9861
9862 #. TRANSLATORS: 9 x 11″
9863 msgid "media.na_9x11_9x11in"
9864 msgstr ""
9865
9866 #. TRANSLATORS: Envelope A2
9867 msgid "media.na_a2_4.375x5.75in"
9868 msgstr ""
9869
9870 #. TRANSLATORS: 9 x 12″
9871 msgid "media.na_arch-a_9x12in"
9872 msgstr ""
9873
9874 #. TRANSLATORS: 12 x 18″
9875 msgid "media.na_arch-b_12x18in"
9876 msgstr ""
9877
9878 #. TRANSLATORS: 18 x 24″
9879 msgid "media.na_arch-c_18x24in"
9880 msgstr ""
9881
9882 #. TRANSLATORS: 24 x 36″
9883 msgid "media.na_arch-d_24x36in"
9884 msgstr ""
9885
9886 #. TRANSLATORS: 26 x 38″
9887 msgid "media.na_arch-e2_26x38in"
9888 msgstr ""
9889
9890 #. TRANSLATORS: 27 x 39″
9891 msgid "media.na_arch-e3_27x39in"
9892 msgstr ""
9893
9894 #. TRANSLATORS: 36 x 48″
9895 msgid "media.na_arch-e_36x48in"
9896 msgstr ""
9897
9898 #. TRANSLATORS: 12 x 19.17″
9899 msgid "media.na_b-plus_12x19.17in"
9900 msgstr ""
9901
9902 #. TRANSLATORS: Envelope C5
9903 msgid "media.na_c5_6.5x9.5in"
9904 msgstr ""
9905
9906 #. TRANSLATORS: 17 x 22″
9907 msgid "media.na_c_17x22in"
9908 msgstr ""
9909
9910 #. TRANSLATORS: 22 x 34″
9911 msgid "media.na_d_22x34in"
9912 msgstr ""
9913
9914 #. TRANSLATORS: 34 x 44″
9915 msgid "media.na_e_34x44in"
9916 msgstr ""
9917
9918 #. TRANSLATORS: 11 x 14″
9919 msgid "media.na_edp_11x14in"
9920 msgstr ""
9921
9922 #. TRANSLATORS: 12 x 14″
9923 msgid "media.na_eur-edp_12x14in"
9924 msgstr ""
9925
9926 #. TRANSLATORS: Executive
9927 msgid "media.na_executive_7.25x10.5in"
9928 msgstr ""
9929
9930 #. TRANSLATORS: 44 x 68″
9931 msgid "media.na_f_44x68in"
9932 msgstr ""
9933
9934 #. TRANSLATORS: European Fanfold
9935 msgid "media.na_fanfold-eur_8.5x12in"
9936 msgstr ""
9937
9938 #. TRANSLATORS: US Fanfold
9939 msgid "media.na_fanfold-us_11x14.875in"
9940 msgstr ""
9941
9942 #. TRANSLATORS: Foolscap
9943 msgid "media.na_foolscap_8.5x13in"
9944 msgstr ""
9945
9946 #. TRANSLATORS: 8 x 13″
9947 msgid "media.na_govt-legal_8x13in"
9948 msgstr ""
9949
9950 #. TRANSLATORS: 8 x 10″
9951 msgid "media.na_govt-letter_8x10in"
9952 msgstr ""
9953
9954 #. TRANSLATORS: 3 x 5″
9955 msgid "media.na_index-3x5_3x5in"
9956 msgstr ""
9957
9958 #. TRANSLATORS: 6 x 8″
9959 msgid "media.na_index-4x6-ext_6x8in"
9960 msgstr ""
9961
9962 #. TRANSLATORS: 4 x 6″
9963 msgid "media.na_index-4x6_4x6in"
9964 msgstr ""
9965
9966 #. TRANSLATORS: 5 x 8″
9967 msgid "media.na_index-5x8_5x8in"
9968 msgstr ""
9969
9970 #. TRANSLATORS: Statement
9971 msgid "media.na_invoice_5.5x8.5in"
9972 msgstr ""
9973
9974 #. TRANSLATORS: 11 x 17″
9975 msgid "media.na_ledger_11x17in"
9976 msgstr ""
9977
9978 #. TRANSLATORS: US Legal (Extra)
9979 msgid "media.na_legal-extra_9.5x15in"
9980 msgstr ""
9981
9982 #. TRANSLATORS: US Legal
9983 msgid "media.na_legal_8.5x14in"
9984 msgstr ""
9985
9986 #. TRANSLATORS: US Letter (Extra)
9987 msgid "media.na_letter-extra_9.5x12in"
9988 msgstr ""
9989
9990 #. TRANSLATORS: US Letter (Plus)
9991 msgid "media.na_letter-plus_8.5x12.69in"
9992 msgstr ""
9993
9994 #. TRANSLATORS: US Letter
9995 msgid "media.na_letter_8.5x11in"
9996 msgstr ""
9997
9998 #. TRANSLATORS: Envelope Monarch
9999 msgid "media.na_monarch_3.875x7.5in"
10000 msgstr ""
10001
10002 #. TRANSLATORS: Envelope #10
10003 msgid "media.na_number-10_4.125x9.5in"
10004 msgstr ""
10005
10006 #. TRANSLATORS: Envelope #11
10007 msgid "media.na_number-11_4.5x10.375in"
10008 msgstr ""
10009
10010 #. TRANSLATORS: Envelope #12
10011 msgid "media.na_number-12_4.75x11in"
10012 msgstr ""
10013
10014 #. TRANSLATORS: Envelope #14
10015 msgid "media.na_number-14_5x11.5in"
10016 msgstr ""
10017
10018 #. TRANSLATORS: Envelope #9
10019 msgid "media.na_number-9_3.875x8.875in"
10020 msgstr ""
10021
10022 #. TRANSLATORS: 8.5 x 13.4″
10023 msgid "media.na_oficio_8.5x13.4in"
10024 msgstr ""
10025
10026 #. TRANSLATORS: Envelope Personal
10027 msgid "media.na_personal_3.625x6.5in"
10028 msgstr ""
10029
10030 #. TRANSLATORS: Quarto
10031 msgid "media.na_quarto_8.5x10.83in"
10032 msgstr ""
10033
10034 #. TRANSLATORS: 8.94 x 14″
10035 msgid "media.na_super-a_8.94x14in"
10036 msgstr ""
10037
10038 #. TRANSLATORS: 13 x 19″
10039 msgid "media.na_super-b_13x19in"
10040 msgstr ""
10041
10042 #. TRANSLATORS: 30 x 42″
10043 msgid "media.na_wide-format_30x42in"
10044 msgstr ""
10045
10046 #. TRANSLATORS: 12 x 16″
10047 msgid "media.oe_12x16_12x16in"
10048 msgstr ""
10049
10050 #. TRANSLATORS: 14 x 17″
10051 msgid "media.oe_14x17_14x17in"
10052 msgstr ""
10053
10054 #. TRANSLATORS: 18 x 22″
10055 msgid "media.oe_18x22_18x22in"
10056 msgstr ""
10057
10058 #. TRANSLATORS: 17 x 24″
10059 msgid "media.oe_a2plus_17x24in"
10060 msgstr ""
10061
10062 #. TRANSLATORS: 2 x 3.5″
10063 msgid "media.oe_business-card_2x3.5in"
10064 msgstr ""
10065
10066 #. TRANSLATORS: 10 x 12″
10067 msgid "media.oe_photo-10r_10x12in"
10068 msgstr ""
10069
10070 #. TRANSLATORS: 20 x 24″
10071 msgid "media.oe_photo-20r_20x24in"
10072 msgstr ""
10073
10074 #. TRANSLATORS: 3.5 x 5″
10075 msgid "media.oe_photo-l_3.5x5in"
10076 msgstr ""
10077
10078 #. TRANSLATORS: 10 x 15″
10079 msgid "media.oe_photo-s10r_10x15in"
10080 msgstr ""
10081
10082 #. TRANSLATORS: 4 x 4″
10083 msgid "media.oe_square-photo_4x4in"
10084 msgstr ""
10085
10086 #. TRANSLATORS: 5 x 5″
10087 msgid "media.oe_square-photo_5x5in"
10088 msgstr ""
10089
10090 #. TRANSLATORS: 184 x 260mm
10091 msgid "media.om_16k_184x260mm"
10092 msgstr ""
10093
10094 #. TRANSLATORS: 195 x 270mm
10095 msgid "media.om_16k_195x270mm"
10096 msgstr ""
10097
10098 #. TRANSLATORS: 55 x 85mm
10099 msgid "media.om_business-card_55x85mm"
10100 msgstr ""
10101
10102 #. TRANSLATORS: 55 x 91mm
10103 msgid "media.om_business-card_55x91mm"
10104 msgstr ""
10105
10106 #. TRANSLATORS: 54 x 86mm
10107 msgid "media.om_card_54x86mm"
10108 msgstr ""
10109
10110 #. TRANSLATORS: 275 x 395mm
10111 msgid "media.om_dai-pa-kai_275x395mm"
10112 msgstr ""
10113
10114 #. TRANSLATORS: 89 x 119mm
10115 msgid "media.om_dsc-photo_89x119mm"
10116 msgstr ""
10117
10118 #. TRANSLATORS: Folio
10119 msgid "media.om_folio-sp_215x315mm"
10120 msgstr ""
10121
10122 #. TRANSLATORS: Folio (Special)
10123 msgid "media.om_folio_210x330mm"
10124 msgstr ""
10125
10126 #. TRANSLATORS: Envelope Invitation
10127 msgid "media.om_invite_220x220mm"
10128 msgstr ""
10129
10130 #. TRANSLATORS: Envelope Italian
10131 msgid "media.om_italian_110x230mm"
10132 msgstr ""
10133
10134 #. TRANSLATORS: 198 x 275mm
10135 msgid "media.om_juuro-ku-kai_198x275mm"
10136 msgstr ""
10137
10138 #. TRANSLATORS: 200 x 300
10139 msgid "media.om_large-photo_200x300"
10140 msgstr ""
10141
10142 #. TRANSLATORS: 130 x 180mm
10143 msgid "media.om_medium-photo_130x180mm"
10144 msgstr ""
10145
10146 #. TRANSLATORS: 267 x 389mm
10147 msgid "media.om_pa-kai_267x389mm"
10148 msgstr ""
10149
10150 #. TRANSLATORS: Envelope Postfix
10151 msgid "media.om_postfix_114x229mm"
10152 msgstr ""
10153
10154 #. TRANSLATORS: 100 x 150mm
10155 msgid "media.om_small-photo_100x150mm"
10156 msgstr ""
10157
10158 #. TRANSLATORS: 89 x 89mm
10159 msgid "media.om_square-photo_89x89mm"
10160 msgstr ""
10161
10162 #. TRANSLATORS: 100 x 200mm
10163 msgid "media.om_wide-photo_100x200mm"
10164 msgstr ""
10165
10166 #. TRANSLATORS: Envelope Chinese #10
10167 msgid "media.prc_10_324x458mm"
10168 msgstr ""
10169
10170 #. TRANSLATORS: Chinese 16k
10171 msgid "media.prc_16k_146x215mm"
10172 msgstr ""
10173
10174 #. TRANSLATORS: Envelope Chinese #1
10175 msgid "media.prc_1_102x165mm"
10176 msgstr ""
10177
10178 #. TRANSLATORS: Envelope Chinese #2
10179 msgid "media.prc_2_102x176mm"
10180 msgstr ""
10181
10182 #. TRANSLATORS: Chinese 32k
10183 msgid "media.prc_32k_97x151mm"
10184 msgstr ""
10185
10186 #. TRANSLATORS: Envelope Chinese #3
10187 msgid "media.prc_3_125x176mm"
10188 msgstr ""
10189
10190 #. TRANSLATORS: Envelope Chinese #4
10191 msgid "media.prc_4_110x208mm"
10192 msgstr ""
10193
10194 #. TRANSLATORS: Envelope Chinese #5
10195 msgid "media.prc_5_110x220mm"
10196 msgstr ""
10197
10198 #. TRANSLATORS: Envelope Chinese #6
10199 msgid "media.prc_6_120x320mm"
10200 msgstr ""
10201
10202 #. TRANSLATORS: Envelope Chinese #7
10203 msgid "media.prc_7_160x230mm"
10204 msgstr ""
10205
10206 #. TRANSLATORS: Envelope Chinese #8
10207 msgid "media.prc_8_120x309mm"
10208 msgstr ""
10209
10210 #. TRANSLATORS: ROC 16k
10211 msgid "media.roc_16k_7.75x10.75in"
10212 msgstr ""
10213
10214 #. TRANSLATORS: ROC 8k
10215 msgid "media.roc_8k_10.75x15.5in"
10216 msgstr ""
10217
10218 #, c-format
10219 msgid "members of class %s:"
10220 msgstr "membres de la classe %s:"
10221
10222 #. TRANSLATORS: Multiple Document Handling
10223 msgid "multiple-document-handling"
10224 msgstr ""
10225
10226 #. TRANSLATORS: Separate Documents Collated Copies
10227 msgid "multiple-document-handling.separate-documents-collated-copies"
10228 msgstr ""
10229
10230 #. TRANSLATORS: Separate Documents Uncollated Copies
10231 msgid "multiple-document-handling.separate-documents-uncollated-copies"
10232 msgstr ""
10233
10234 #. TRANSLATORS: Single Document
10235 msgid "multiple-document-handling.single-document"
10236 msgstr ""
10237
10238 #. TRANSLATORS: Single Document New Sheet
10239 msgid "multiple-document-handling.single-document-new-sheet"
10240 msgstr ""
10241
10242 #. TRANSLATORS: Multiple Object Handling
10243 msgid "multiple-object-handling"
10244 msgstr ""
10245
10246 #. TRANSLATORS: Multiple Object Handling Actual
10247 msgid "multiple-object-handling-actual"
10248 msgstr ""
10249
10250 #. TRANSLATORS: Automatic
10251 msgid "multiple-object-handling.auto"
10252 msgstr ""
10253
10254 #. TRANSLATORS: Best Fit
10255 msgid "multiple-object-handling.best-fit"
10256 msgstr ""
10257
10258 #. TRANSLATORS: Best Quality
10259 msgid "multiple-object-handling.best-quality"
10260 msgstr ""
10261
10262 #. TRANSLATORS: Best Speed
10263 msgid "multiple-object-handling.best-speed"
10264 msgstr ""
10265
10266 #. TRANSLATORS: One At A Time
10267 msgid "multiple-object-handling.one-at-a-time"
10268 msgstr ""
10269
10270 #. TRANSLATORS: On Timeout
10271 msgid "multiple-operation-time-out-action"
10272 msgstr ""
10273
10274 #. TRANSLATORS: Abort Job
10275 msgid "multiple-operation-time-out-action.abort-job"
10276 msgstr ""
10277
10278 #. TRANSLATORS: Hold Job
10279 msgid "multiple-operation-time-out-action.hold-job"
10280 msgstr ""
10281
10282 #. TRANSLATORS: Process Job
10283 msgid "multiple-operation-time-out-action.process-job"
10284 msgstr ""
10285
10286 msgid "no entries"
10287 msgstr "no hi ha cap entrada"
10288
10289 msgid "no system default destination"
10290 msgstr "no hi ha cap destí per defecte"
10291
10292 #. TRANSLATORS: Noise Removal
10293 msgid "noise-removal"
10294 msgstr ""
10295
10296 #. TRANSLATORS: Notify Attributes
10297 msgid "notify-attributes"
10298 msgstr ""
10299
10300 #. TRANSLATORS: Notify Charset
10301 msgid "notify-charset"
10302 msgstr ""
10303
10304 #. TRANSLATORS: Notify Events
10305 msgid "notify-events"
10306 msgstr ""
10307
10308 msgid "notify-events not specified."
10309 msgstr "no s'ha especificat cap notify-events."
10310
10311 #. TRANSLATORS: Document Completed
10312 msgid "notify-events.document-completed"
10313 msgstr ""
10314
10315 #. TRANSLATORS: Document Config Changed
10316 msgid "notify-events.document-config-changed"
10317 msgstr ""
10318
10319 #. TRANSLATORS: Document Created
10320 msgid "notify-events.document-created"
10321 msgstr ""
10322
10323 #. TRANSLATORS: Document Fetchable
10324 msgid "notify-events.document-fetchable"
10325 msgstr ""
10326
10327 #. TRANSLATORS: Document State Changed
10328 msgid "notify-events.document-state-changed"
10329 msgstr ""
10330
10331 #. TRANSLATORS: Document Stopped
10332 msgid "notify-events.document-stopped"
10333 msgstr ""
10334
10335 #. TRANSLATORS: Job Completed
10336 msgid "notify-events.job-completed"
10337 msgstr ""
10338
10339 #. TRANSLATORS: Job Config Changed
10340 msgid "notify-events.job-config-changed"
10341 msgstr ""
10342
10343 #. TRANSLATORS: Job Created
10344 msgid "notify-events.job-created"
10345 msgstr ""
10346
10347 #. TRANSLATORS: Job Fetchable
10348 msgid "notify-events.job-fetchable"
10349 msgstr ""
10350
10351 #. TRANSLATORS: Job Progress
10352 msgid "notify-events.job-progress"
10353 msgstr ""
10354
10355 #. TRANSLATORS: Job State Changed
10356 msgid "notify-events.job-state-changed"
10357 msgstr ""
10358
10359 #. TRANSLATORS: Job Stopped
10360 msgid "notify-events.job-stopped"
10361 msgstr ""
10362
10363 #. TRANSLATORS: None
10364 msgid "notify-events.none"
10365 msgstr ""
10366
10367 #. TRANSLATORS: Printer Config Changed
10368 msgid "notify-events.printer-config-changed"
10369 msgstr ""
10370
10371 #. TRANSLATORS: Printer Finishings Changed
10372 msgid "notify-events.printer-finishings-changed"
10373 msgstr ""
10374
10375 #. TRANSLATORS: Printer Media Changed
10376 msgid "notify-events.printer-media-changed"
10377 msgstr ""
10378
10379 #. TRANSLATORS: Printer Queue Order Changed
10380 msgid "notify-events.printer-queue-order-changed"
10381 msgstr ""
10382
10383 #. TRANSLATORS: Printer Restarted
10384 msgid "notify-events.printer-restarted"
10385 msgstr ""
10386
10387 #. TRANSLATORS: Printer Shutdown
10388 msgid "notify-events.printer-shutdown"
10389 msgstr ""
10390
10391 #. TRANSLATORS: Printer State Changed
10392 msgid "notify-events.printer-state-changed"
10393 msgstr ""
10394
10395 #. TRANSLATORS: Printer Stopped
10396 msgid "notify-events.printer-stopped"
10397 msgstr ""
10398
10399 #. TRANSLATORS: Notify Get Interval
10400 msgid "notify-get-interval"
10401 msgstr ""
10402
10403 #. TRANSLATORS: Notify Lease Duration
10404 msgid "notify-lease-duration"
10405 msgstr ""
10406
10407 #. TRANSLATORS: Notify Natural Language
10408 msgid "notify-natural-language"
10409 msgstr ""
10410
10411 #. TRANSLATORS: Notify Pull Method
10412 msgid "notify-pull-method"
10413 msgstr ""
10414
10415 #. TRANSLATORS: Notify Recipient
10416 msgid "notify-recipient-uri"
10417 msgstr ""
10418
10419 #, c-format
10420 msgid "notify-recipient-uri URI \"%s\" is already used."
10421 msgstr "L'URI de notify-recipient-uri «%s» ja s'ha fet servir."
10422
10423 #, c-format
10424 msgid "notify-recipient-uri URI \"%s\" uses unknown scheme."
10425 msgstr "L'URI de notify-recipient-uri «%s» fa servir un esquema desconegut."
10426
10427 #. TRANSLATORS: Notify Sequence Numbers
10428 msgid "notify-sequence-numbers"
10429 msgstr ""
10430
10431 #. TRANSLATORS: Notify Subscription Ids
10432 msgid "notify-subscription-ids"
10433 msgstr ""
10434
10435 #. TRANSLATORS: Notify Time Interval
10436 msgid "notify-time-interval"
10437 msgstr ""
10438
10439 #. TRANSLATORS: Notify User Data
10440 msgid "notify-user-data"
10441 msgstr ""
10442
10443 #. TRANSLATORS: Notify Wait
10444 msgid "notify-wait"
10445 msgstr ""
10446
10447 #. TRANSLATORS: Number Of Retries
10448 msgid "number-of-retries"
10449 msgstr ""
10450
10451 #. TRANSLATORS: Number-Up
10452 msgid "number-up"
10453 msgstr ""
10454
10455 #. TRANSLATORS: Object Offset
10456 msgid "object-offset"
10457 msgstr ""
10458
10459 #. TRANSLATORS: Object Size
10460 msgid "object-size"
10461 msgstr ""
10462
10463 #. TRANSLATORS: Organization Name
10464 msgid "organization-name"
10465 msgstr ""
10466
10467 #. TRANSLATORS: Orientation
10468 msgid "orientation-requested"
10469 msgstr ""
10470
10471 #. TRANSLATORS: Portrait
10472 msgid "orientation-requested.3"
10473 msgstr ""
10474
10475 #. TRANSLATORS: Landscape
10476 msgid "orientation-requested.4"
10477 msgstr ""
10478
10479 #. TRANSLATORS: Reverse Landscape
10480 msgid "orientation-requested.5"
10481 msgstr ""
10482
10483 #. TRANSLATORS: Reverse Portrait
10484 msgid "orientation-requested.6"
10485 msgstr ""
10486
10487 #. TRANSLATORS: None
10488 msgid "orientation-requested.7"
10489 msgstr ""
10490
10491 #. TRANSLATORS: Scanned Image Options
10492 msgid "output-attributes"
10493 msgstr ""
10494
10495 #. TRANSLATORS: Output Tray
10496 msgid "output-bin"
10497 msgstr ""
10498
10499 #. TRANSLATORS: Automatic
10500 msgid "output-bin.auto"
10501 msgstr ""
10502
10503 #. TRANSLATORS: Bottom
10504 msgid "output-bin.bottom"
10505 msgstr ""
10506
10507 #. TRANSLATORS: Center
10508 msgid "output-bin.center"
10509 msgstr ""
10510
10511 #. TRANSLATORS: Face Down
10512 msgid "output-bin.face-down"
10513 msgstr ""
10514
10515 #. TRANSLATORS: Face Up
10516 msgid "output-bin.face-up"
10517 msgstr ""
10518
10519 #. TRANSLATORS: Large Capacity
10520 msgid "output-bin.large-capacity"
10521 msgstr ""
10522
10523 #. TRANSLATORS: Left
10524 msgid "output-bin.left"
10525 msgstr ""
10526
10527 #. TRANSLATORS: Mailbox 1
10528 msgid "output-bin.mailbox-1"
10529 msgstr ""
10530
10531 #. TRANSLATORS: Mailbox 10
10532 msgid "output-bin.mailbox-10"
10533 msgstr ""
10534
10535 #. TRANSLATORS: Mailbox 2
10536 msgid "output-bin.mailbox-2"
10537 msgstr ""
10538
10539 #. TRANSLATORS: Mailbox 3
10540 msgid "output-bin.mailbox-3"
10541 msgstr ""
10542
10543 #. TRANSLATORS: Mailbox 4
10544 msgid "output-bin.mailbox-4"
10545 msgstr ""
10546
10547 #. TRANSLATORS: Mailbox 5
10548 msgid "output-bin.mailbox-5"
10549 msgstr ""
10550
10551 #. TRANSLATORS: Mailbox 6
10552 msgid "output-bin.mailbox-6"
10553 msgstr ""
10554
10555 #. TRANSLATORS: Mailbox 7
10556 msgid "output-bin.mailbox-7"
10557 msgstr ""
10558
10559 #. TRANSLATORS: Mailbox 8
10560 msgid "output-bin.mailbox-8"
10561 msgstr ""
10562
10563 #. TRANSLATORS: Mailbox 9
10564 msgid "output-bin.mailbox-9"
10565 msgstr ""
10566
10567 #. TRANSLATORS: Middle
10568 msgid "output-bin.middle"
10569 msgstr ""
10570
10571 #. TRANSLATORS: My Mailbox
10572 msgid "output-bin.my-mailbox"
10573 msgstr ""
10574
10575 #. TRANSLATORS: Rear
10576 msgid "output-bin.rear"
10577 msgstr ""
10578
10579 #. TRANSLATORS: Right
10580 msgid "output-bin.right"
10581 msgstr ""
10582
10583 #. TRANSLATORS: Side
10584 msgid "output-bin.side"
10585 msgstr ""
10586
10587 #. TRANSLATORS: Stacker 1
10588 msgid "output-bin.stacker-1"
10589 msgstr ""
10590
10591 #. TRANSLATORS: Stacker 10
10592 msgid "output-bin.stacker-10"
10593 msgstr ""
10594
10595 #. TRANSLATORS: Stacker 2
10596 msgid "output-bin.stacker-2"
10597 msgstr ""
10598
10599 #. TRANSLATORS: Stacker 3
10600 msgid "output-bin.stacker-3"
10601 msgstr ""
10602
10603 #. TRANSLATORS: Stacker 4
10604 msgid "output-bin.stacker-4"
10605 msgstr ""
10606
10607 #. TRANSLATORS: Stacker 5
10608 msgid "output-bin.stacker-5"
10609 msgstr ""
10610
10611 #. TRANSLATORS: Stacker 6
10612 msgid "output-bin.stacker-6"
10613 msgstr ""
10614
10615 #. TRANSLATORS: Stacker 7
10616 msgid "output-bin.stacker-7"
10617 msgstr ""
10618
10619 #. TRANSLATORS: Stacker 8
10620 msgid "output-bin.stacker-8"
10621 msgstr ""
10622
10623 #. TRANSLATORS: Stacker 9
10624 msgid "output-bin.stacker-9"
10625 msgstr ""
10626
10627 #. TRANSLATORS: Top
10628 msgid "output-bin.top"
10629 msgstr ""
10630
10631 #. TRANSLATORS: Tray 1
10632 msgid "output-bin.tray-1"
10633 msgstr ""
10634
10635 #. TRANSLATORS: Tray 10
10636 msgid "output-bin.tray-10"
10637 msgstr ""
10638
10639 #. TRANSLATORS: Tray 2
10640 msgid "output-bin.tray-2"
10641 msgstr ""
10642
10643 #. TRANSLATORS: Tray 3
10644 msgid "output-bin.tray-3"
10645 msgstr ""
10646
10647 #. TRANSLATORS: Tray 4
10648 msgid "output-bin.tray-4"
10649 msgstr ""
10650
10651 #. TRANSLATORS: Tray 5
10652 msgid "output-bin.tray-5"
10653 msgstr ""
10654
10655 #. TRANSLATORS: Tray 6
10656 msgid "output-bin.tray-6"
10657 msgstr ""
10658
10659 #. TRANSLATORS: Tray 7
10660 msgid "output-bin.tray-7"
10661 msgstr ""
10662
10663 #. TRANSLATORS: Tray 8
10664 msgid "output-bin.tray-8"
10665 msgstr ""
10666
10667 #. TRANSLATORS: Tray 9
10668 msgid "output-bin.tray-9"
10669 msgstr ""
10670
10671 #. TRANSLATORS: Scanned Image Quality
10672 msgid "output-compression-quality-factor"
10673 msgstr ""
10674
10675 #. TRANSLATORS: Page Delivery
10676 msgid "page-delivery"
10677 msgstr ""
10678
10679 #. TRANSLATORS: Reverse Order Face-down
10680 msgid "page-delivery.reverse-order-face-down"
10681 msgstr ""
10682
10683 #. TRANSLATORS: Reverse Order Face-up
10684 msgid "page-delivery.reverse-order-face-up"
10685 msgstr ""
10686
10687 #. TRANSLATORS: Same Order Face-down
10688 msgid "page-delivery.same-order-face-down"
10689 msgstr ""
10690
10691 #. TRANSLATORS: Same Order Face-up
10692 msgid "page-delivery.same-order-face-up"
10693 msgstr ""
10694
10695 #. TRANSLATORS: System Specified
10696 msgid "page-delivery.system-specified"
10697 msgstr ""
10698
10699 #. TRANSLATORS: Page Order Received
10700 msgid "page-order-received"
10701 msgstr ""
10702
10703 #. TRANSLATORS: 1 To N
10704 msgid "page-order-received.1-to-n-order"
10705 msgstr ""
10706
10707 #. TRANSLATORS: N To 1
10708 msgid "page-order-received.n-to-1-order"
10709 msgstr ""
10710
10711 #. TRANSLATORS: Page Ranges
10712 msgid "page-ranges"
10713 msgstr ""
10714
10715 #. TRANSLATORS: Pages
10716 msgid "pages"
10717 msgstr ""
10718
10719 #. TRANSLATORS: Pages Per Subset
10720 msgid "pages-per-subset"
10721 msgstr ""
10722
10723 #. TRANSLATORS: Pclm Raster Back Side
10724 msgid "pclm-raster-back-side"
10725 msgstr ""
10726
10727 #. TRANSLATORS: Flipped
10728 msgid "pclm-raster-back-side.flipped"
10729 msgstr ""
10730
10731 #. TRANSLATORS: Normal
10732 msgid "pclm-raster-back-side.normal"
10733 msgstr ""
10734
10735 #. TRANSLATORS: Rotated
10736 msgid "pclm-raster-back-side.rotated"
10737 msgstr ""
10738
10739 #. TRANSLATORS: Pclm Source Resolution
10740 msgid "pclm-source-resolution"
10741 msgstr ""
10742
10743 msgid "pending"
10744 msgstr "pendent"
10745
10746 #. TRANSLATORS: Platform Shape
10747 msgid "platform-shape"
10748 msgstr ""
10749
10750 #. TRANSLATORS: Round
10751 msgid "platform-shape.ellipse"
10752 msgstr ""
10753
10754 #. TRANSLATORS: Rectangle
10755 msgid "platform-shape.rectangle"
10756 msgstr ""
10757
10758 #. TRANSLATORS: Platform Temperature
10759 msgid "platform-temperature"
10760 msgstr ""
10761
10762 #. TRANSLATORS: Post-dial String
10763 msgid "post-dial-string"
10764 msgstr ""
10765
10766 #, c-format
10767 msgid "ppdc: Adding include directory \"%s\"."
10768 msgstr "ppdc: s'afegeix el directori inclòs «%s»."
10769
10770 #, c-format
10771 msgid "ppdc: Adding/updating UI text from %s."
10772 msgstr "ppdc: s'afegeix/actualitza el text de l'UI des de %s."
10773
10774 #, c-format
10775 msgid "ppdc: Bad boolean value (%s) on line %d of %s."
10776 msgstr "ppdc: valor booleà incorrecte (%s) a la línia %d de %s."
10777
10778 #, c-format
10779 msgid "ppdc: Bad font attribute: %s"
10780 msgstr "ppdc: l'atribut del tipus de lletra és incorrecte: %s"
10781
10782 #, c-format
10783 msgid "ppdc: Bad resolution name \"%s\" on line %d of %s."
10784 msgstr "ppdc: el nom de resolució «%s» de la línia %d de %s és incorrecte."
10785
10786 #, c-format
10787 msgid "ppdc: Bad status keyword %s on line %d of %s."
10788 msgstr "ppdc: la paraula clau d'estat %s de la línia %d de %s és incorrecta."
10789
10790 #, c-format
10791 msgid "ppdc: Bad variable substitution ($%c) on line %d of %s."
10792 msgstr ""
10793 "ppdc: la variable de substitució ($%c) de la línia %d de %s és incorrecta."
10794
10795 #, c-format
10796 msgid "ppdc: Choice found on line %d of %s with no Option."
10797 msgstr "ppdc: s'ha trobat una elecció a la línia %d de %s sense cap opció."
10798
10799 #, c-format
10800 msgid "ppdc: Duplicate #po for locale %s on line %d of %s."
10801 msgstr "ppdc: #po duplicat per l'idioma %s a la línia %d de %s."
10802
10803 #, c-format
10804 msgid "ppdc: Expected a filter definition on line %d of %s."
10805 msgstr "ppdc: s'esperava una definició de filtre a la línia %d de %s."
10806
10807 #, c-format
10808 msgid "ppdc: Expected a program name on line %d of %s."
10809 msgstr "ppdc: s'esperava un nom de programa a la línia %d de %s."
10810
10811 #, c-format
10812 msgid "ppdc: Expected boolean value on line %d of %s."
10813 msgstr "ppdc: s'esperava un valor booleà a la línia %d de %s."
10814
10815 #, c-format
10816 msgid "ppdc: Expected charset after Font on line %d of %s."
10817 msgstr ""
10818 "ppdc: s'esperava un joc de caràcters després de Font a la línia %d de %s."
10819
10820 #, c-format
10821 msgid "ppdc: Expected choice code on line %d of %s."
10822 msgstr "ppdc: s'esperava un codi d'elecció a la línia %d de %s."
10823
10824 #, c-format
10825 msgid "ppdc: Expected choice name/text on line %d of %s."
10826 msgstr "ppdc: s'esperava un nom/text d'elecció a la línia %d de %s."
10827
10828 #, c-format
10829 msgid "ppdc: Expected color order for ColorModel on line %d of %s."
10830 msgstr ""
10831 "ppdc: s'esperava un ordre de colors per ColorModel a la línia %d de %s."
10832
10833 #, c-format
10834 msgid "ppdc: Expected colorspace for ColorModel on line %d of %s."
10835 msgstr ""
10836 "ppdc: s'esperava un espai de colors per ColorModel a la línia %d de %s."
10837
10838 #, c-format
10839 msgid "ppdc: Expected compression for ColorModel on line %d of %s."
10840 msgstr "ppdc: s'esperava una compressió per ColorModel a la línia %d de %s."
10841
10842 #, c-format
10843 msgid "ppdc: Expected constraints string for UIConstraints on line %d of %s."
10844 msgstr ""
10845 "ppdc: s'esperava una cadena de restriccions per UIConstraints a la línia %d "
10846 "de %s."
10847
10848 #, c-format
10849 msgid ""
10850 "ppdc: Expected driver type keyword following DriverType on line %d of %s."
10851 msgstr ""
10852 "ppdc: s'esperava una paraula clau de tipus de controlador després de "
10853 "DriverType a la línia %d de %s."
10854
10855 #, c-format
10856 msgid "ppdc: Expected duplex type after Duplex on line %d of %s."
10857 msgstr ""
10858 "ppdc: s'esperava un tipus de dúplex després de Duplex a la línia %d de %s."
10859
10860 #, c-format
10861 msgid "ppdc: Expected encoding after Font on line %d of %s."
10862 msgstr "ppdc: s'esperava una codificació després de Font a la línia %d de %s."
10863
10864 #, c-format
10865 msgid "ppdc: Expected filename after #po %s on line %d of %s."
10866 msgstr ""
10867 "ppdc: s'esperava un nom de fitxer després de #po %s a la línia %d de %s."
10868
10869 #, c-format
10870 msgid "ppdc: Expected group name/text on line %d of %s."
10871 msgstr "ppdc: s'esperava un nom/text de grup a la línia %d de %s."
10872
10873 #, c-format
10874 msgid "ppdc: Expected include filename on line %d of %s."
10875 msgstr "ppdc: s'esperava un nom de fitxer d'inclusió a la línia %d de %s."
10876
10877 #, c-format
10878 msgid "ppdc: Expected integer on line %d of %s."
10879 msgstr "ppdc: s'esperava un enter a la línia %d de %s."
10880
10881 #, c-format
10882 msgid "ppdc: Expected locale after #po on line %d of %s."
10883 msgstr "ppdc: s'esperava un idioma després de #po a la línia %d de %s."
10884
10885 #, c-format
10886 msgid "ppdc: Expected name after %s on line %d of %s."
10887 msgstr "ppdc: s'esperava un nom després de %s a la línia %d de %s."
10888
10889 #, c-format
10890 msgid "ppdc: Expected name after FileName on line %d of %s."
10891 msgstr "ppdc: s'esperava un nom després de FileName a la línia %d de %s."
10892
10893 #, c-format
10894 msgid "ppdc: Expected name after Font on line %d of %s."
10895 msgstr "ppdc: s'esperava un nom després de Font a la línia %d de %s."
10896
10897 #, c-format
10898 msgid "ppdc: Expected name after Manufacturer on line %d of %s."
10899 msgstr "ppdc: s'esperava un nom després de Manufacturer a la línia %d de %s."
10900
10901 #, c-format
10902 msgid "ppdc: Expected name after MediaSize on line %d of %s."
10903 msgstr "ppdc: s'esperava un nom després de MediaSize a la línia %d de %s."
10904
10905 #, c-format
10906 msgid "ppdc: Expected name after ModelName on line %d of %s."
10907 msgstr "ppdc: s'esperava un nom després de ModelName a la línia %d de %s."
10908
10909 #, c-format
10910 msgid "ppdc: Expected name after PCFileName on line %d of %s."
10911 msgstr "ppdc: s'esperava un nom després de PCFileName a la línia %d de %s."
10912
10913 #, c-format
10914 msgid "ppdc: Expected name/text after %s on line %d of %s."
10915 msgstr "ppdc: s'esperava un nom/text després de %s a la línia %d de %s."
10916
10917 #, c-format
10918 msgid "ppdc: Expected name/text after Installable on line %d of %s."
10919 msgstr ""
10920 "ppdc: s'esperava un nom/text després d'Installable a la línia %d de %s."
10921
10922 #, c-format
10923 msgid "ppdc: Expected name/text after Resolution on line %d of %s."
10924 msgstr ""
10925 "ppdc: s'esperava un nom/text després de Resolution a la línia %d de %s."
10926
10927 #, c-format
10928 msgid "ppdc: Expected name/text combination for ColorModel on line %d of %s."
10929 msgstr ""
10930 "ppdc: s'esperava una combinació de nom/text per ColorModel a la línia %d de "
10931 "%s."
10932
10933 #, c-format
10934 msgid "ppdc: Expected option name/text on line %d of %s."
10935 msgstr "ppdc: s'esperava un nom/text d'opció a la línia %d de %s."
10936
10937 #, c-format
10938 msgid "ppdc: Expected option section on line %d of %s."
10939 msgstr "ppdc: s'esperava una secció d'opció a la línia %d de %s."
10940
10941 #, c-format
10942 msgid "ppdc: Expected option type on line %d of %s."
10943 msgstr "ppdc: s'esperava un tipus d'opció a la línia %d de %s."
10944
10945 #, c-format
10946 msgid "ppdc: Expected override field after Resolution on line %d of %s."
10947 msgstr ""
10948 "ppdc: s'esperava un camp de substitució després de Resolution a la línia %d "
10949 "de %s."
10950
10951 #, c-format
10952 msgid "ppdc: Expected quoted string on line %d of %s."
10953 msgstr "ppdc: s'esperava una cadena entre cometes dobles a la línia %d de %s."
10954
10955 #, c-format
10956 msgid "ppdc: Expected real number on line %d of %s."
10957 msgstr "ppdc: s'esperava un número real a la línia %d de %s."
10958
10959 #, c-format
10960 msgid ""
10961 "ppdc: Expected resolution/mediatype following ColorProfile on line %d of %s."
10962 msgstr ""
10963 "ppdc: s'esperava una resolució/tipus de mitjà després de ColorProfile a la "
10964 "línia %d de %s."
10965
10966 #, c-format
10967 msgid ""
10968 "ppdc: Expected resolution/mediatype following SimpleColorProfile on line %d "
10969 "of %s."
10970 msgstr ""
10971 "ppdc: s'esperava una resolució/tipus de mitjà després de SimpleColorProfile "
10972 "a la línia %d de %s."
10973
10974 #, c-format
10975 msgid "ppdc: Expected selector after %s on line %d of %s."
10976 msgstr "ppdc: s'esperava un selector després de %s a la línia %d de %s."
10977
10978 #, c-format
10979 msgid "ppdc: Expected status after Font on line %d of %s."
10980 msgstr "ppdc: s'esperava un estat després de Font a la línia %d de %s."
10981
10982 #, c-format
10983 msgid "ppdc: Expected string after Copyright on line %d of %s."
10984 msgstr "ppdc: s'esperava una cadena després de Copyright a la línia %d de %s."
10985
10986 #, c-format
10987 msgid "ppdc: Expected string after Version on line %d of %s."
10988 msgstr "ppdc: s'esperava una cadena després de Version a la línia %d de %s."
10989
10990 #, c-format
10991 msgid "ppdc: Expected two option names on line %d of %s."
10992 msgstr "ppdc: s'esperava dos noms d'opció a la línia %d de %s."
10993
10994 #, c-format
10995 msgid "ppdc: Expected value after %s on line %d of %s."
10996 msgstr "ppdc: s'esperava un valor després de %s a la línia %d de %s."
10997
10998 #, c-format
10999 msgid "ppdc: Expected version after Font on line %d of %s."
11000 msgstr "ppdc: s'esperava una versió després de Font a la línia %d de %s."
11001
11002 #, c-format
11003 msgid "ppdc: Invalid #include/#po filename \"%s\"."
11004 msgstr "ppdc: el nom de fitxer #include/#po «%s» no és vàlid."
11005
11006 #, c-format
11007 msgid "ppdc: Invalid cost for filter on line %d of %s."
11008 msgstr "ppdc: el cost del filtre no és vàlid a la línia %d de %s."
11009
11010 #, c-format
11011 msgid "ppdc: Invalid empty MIME type for filter on line %d of %s."
11012 msgstr "ppdc: el tipus MIME buit no és vàlid pel filtre a la línia %d de %s."
11013
11014 #, c-format
11015 msgid "ppdc: Invalid empty program name for filter on line %d of %s."
11016 msgstr ""
11017 "ppdc: el nom de programa buit no és vàlid pel filtre a la línia %d de %s."
11018
11019 #, c-format
11020 msgid "ppdc: Invalid option section \"%s\" on line %d of %s."
11021 msgstr "ppdc: la secció d'opció «%s» no és vàlida a la línia %d de %s."
11022
11023 #, c-format
11024 msgid "ppdc: Invalid option type \"%s\" on line %d of %s."
11025 msgstr "ppdc: el tipus d'opció «%s» no és vàlid a la línia %d de %s."
11026
11027 #, c-format
11028 msgid "ppdc: Loading driver information file \"%s\"."
11029 msgstr "ppdc: s'està carregant el fitxer d'informació del controlador «%s»."
11030
11031 #, c-format
11032 msgid "ppdc: Loading messages for locale \"%s\"."
11033 msgstr "ppdc: s'està carregant l'idioma «%s»."
11034
11035 #, c-format
11036 msgid "ppdc: Loading messages from \"%s\"."
11037 msgstr "ppdc: s'està carregant els missatges des de «%s»."
11038
11039 #, c-format
11040 msgid "ppdc: Missing #endif at end of \"%s\"."
11041 msgstr "ppdc: falta un #endif al final de «%s»."
11042
11043 #, c-format
11044 msgid "ppdc: Missing #if on line %d of %s."
11045 msgstr "ppdc: falta un #if a la línia %d de %s."
11046
11047 #, c-format
11048 msgid ""
11049 "ppdc: Need a msgid line before any translation strings on line %d of %s."
11050 msgstr ""
11051 "oodc: es necessita un msgid abans de la cadena per traduir a la línia %d de "
11052 "%s."
11053
11054 #, c-format
11055 msgid "ppdc: No message catalog provided for locale %s."
11056 msgstr "ppdc: no s'ha donat el catàleg de missatges per l'idioma %s."
11057
11058 #, c-format
11059 msgid "ppdc: Option %s defined in two different groups on line %d of %s."
11060 msgstr ""
11061 "ppdc: l'opció %s està definida a dos grups diferents a la línia %d de %s."
11062
11063 #, c-format
11064 msgid "ppdc: Option %s redefined with a different type on line %d of %s."
11065 msgstr ""
11066 "ppdc: l'opció %s està redefinida amb un tipus diferent a la línia %d de %s."
11067
11068 #, c-format
11069 msgid "ppdc: Option constraint must *name on line %d of %s."
11070 msgstr "ppdc: l'opció de restricció ha d'incloure *nom a la línia %d de %s."
11071
11072 #, c-format
11073 msgid "ppdc: Too many nested #if's on line %d of %s."
11074 msgstr "ppdc: hi ha massa #if imbricats a la línia %d de %s."
11075
11076 #, c-format
11077 msgid "ppdc: Unable to create PPD file \"%s\" - %s."
11078 msgstr "ppdc: no s'ha pogut crear el fitxer PPD «%s» - %s."
11079
11080 #, c-format
11081 msgid "ppdc: Unable to create output directory %s: %s"
11082 msgstr "ppdc: no s'ha pogut crear el directori de sortida %s: %s"
11083
11084 #, c-format
11085 msgid "ppdc: Unable to create output pipes: %s"
11086 msgstr "ppdc: no s'ha pogut crear els conductes de sortida: %s"
11087
11088 #, c-format
11089 msgid "ppdc: Unable to execute cupstestppd: %s"
11090 msgstr "ppdc: no s'ha pogut executar cupstestppd: %s"
11091
11092 #, c-format
11093 msgid "ppdc: Unable to find #po file %s on line %d of %s."
11094 msgstr "ppdc: no s'ha pogut trobar el fitxer #po %s a la línia %d de %s."
11095
11096 #, c-format
11097 msgid "ppdc: Unable to find include file \"%s\" on line %d of %s."
11098 msgstr ""
11099 "ppdc: no s'ha pogut trobar el fitxer d'inclusió «%s» a la línia %d de %s."
11100
11101 #, c-format
11102 msgid "ppdc: Unable to find localization for \"%s\" - %s"
11103 msgstr "ppdc: no s'ha pogut trobar la localització de «%s» - %s"
11104
11105 #, c-format
11106 msgid "ppdc: Unable to load localization file \"%s\" - %s"
11107 msgstr "ppdc: no s'ha pogut carregar el fitxer de localització «%s» - %s"
11108
11109 #, c-format
11110 msgid "ppdc: Unable to open %s: %s"
11111 msgstr "ppdc: no s'ha pogut obrir %s: %s"
11112
11113 #, c-format
11114 msgid "ppdc: Undefined variable (%s) on line %d of %s."
11115 msgstr "ppdc: la variable (%s) de la línia %d de %s no està definida."
11116
11117 #, c-format
11118 msgid "ppdc: Unexpected text on line %d of %s."
11119 msgstr "ppdc: hi ha un text inesperat a la línia %d de %s."
11120
11121 #, c-format
11122 msgid "ppdc: Unknown driver type %s on line %d of %s."
11123 msgstr "ppdc: el tipus de controlador %s de la línia %d de %s no és conegut."
11124
11125 #, c-format
11126 msgid "ppdc: Unknown duplex type \"%s\" on line %d of %s."
11127 msgstr "ppdc: el tipus de dúplex «%s» de la línia %d de %s no és conegut."
11128
11129 #, c-format
11130 msgid "ppdc: Unknown media size \"%s\" on line %d of %s."
11131 msgstr "ppdc: la mida del mitjà «%s» de la línia %d de %s no és coneguda."
11132
11133 #, c-format
11134 msgid "ppdc: Unknown message catalog format for \"%s\"."
11135 msgstr "ppdc: el format del catàleg de missatges de «%s» no és conegut."
11136
11137 #, c-format
11138 msgid "ppdc: Unknown token \"%s\" seen on line %d of %s."
11139 msgstr "ppdc: el testimoni «%s» de la línia %d de %s no és conegut."
11140
11141 #, c-format
11142 msgid ""
11143 "ppdc: Unknown trailing characters in real number \"%s\" on line %d of %s."
11144 msgstr ""
11145 "ppdc: els caràcters finals del número real «%s» de la línia %d de %s no són "
11146 "coneguts."
11147
11148 #, c-format
11149 msgid "ppdc: Unterminated string starting with %c on line %d of %s."
11150 msgstr ""
11151 "ppdc: la cadena que comença per %c de la línia %d de %s no està acabada."
11152
11153 #, c-format
11154 msgid "ppdc: Warning - overlapping filename \"%s\"."
11155 msgstr "ppdc: avís - se superposa el nom del fitxer «%s»."
11156
11157 #, c-format
11158 msgid "ppdc: Writing %s."
11159 msgstr "ppdc: s'escriu %s."
11160
11161 #, c-format
11162 msgid "ppdc: Writing PPD files to directory \"%s\"."
11163 msgstr "ppdc: s'escriuen els fitxers PPD a la carpeta «%s»."
11164
11165 #, c-format
11166 msgid "ppdmerge: Bad LanguageVersion \"%s\" in %s."
11167 msgstr "ppdmerge: LanguageVersion «%s» incorrecte a %s."
11168
11169 #, c-format
11170 msgid "ppdmerge: Ignoring PPD file %s."
11171 msgstr "ppdmerge: s'ignora el fitxer PPD %s."
11172
11173 #, c-format
11174 msgid "ppdmerge: Unable to backup %s to %s - %s"
11175 msgstr "ppdmerge: no s'ha pogut fer la còpia de seguretat %s a %s- %s"
11176
11177 #. TRANSLATORS: Pre-dial String
11178 msgid "pre-dial-string"
11179 msgstr ""
11180
11181 #. TRANSLATORS: Number-Up Layout
11182 msgid "presentation-direction-number-up"
11183 msgstr ""
11184
11185 #. TRANSLATORS: Top-bottom, Right-left
11186 msgid "presentation-direction-number-up.tobottom-toleft"
11187 msgstr ""
11188
11189 #. TRANSLATORS: Top-bottom, Left-right
11190 msgid "presentation-direction-number-up.tobottom-toright"
11191 msgstr ""
11192
11193 #. TRANSLATORS: Right-left, Top-bottom
11194 msgid "presentation-direction-number-up.toleft-tobottom"
11195 msgstr ""
11196
11197 #. TRANSLATORS: Right-left, Bottom-top
11198 msgid "presentation-direction-number-up.toleft-totop"
11199 msgstr ""
11200
11201 #. TRANSLATORS: Left-right, Top-bottom
11202 msgid "presentation-direction-number-up.toright-tobottom"
11203 msgstr ""
11204
11205 #. TRANSLATORS: Left-right, Bottom-top
11206 msgid "presentation-direction-number-up.toright-totop"
11207 msgstr ""
11208
11209 #. TRANSLATORS: Bottom-top, Right-left
11210 msgid "presentation-direction-number-up.totop-toleft"
11211 msgstr ""
11212
11213 #. TRANSLATORS: Bottom-top, Left-right
11214 msgid "presentation-direction-number-up.totop-toright"
11215 msgstr ""
11216
11217 #. TRANSLATORS: Print Accuracy
11218 msgid "print-accuracy"
11219 msgstr ""
11220
11221 #. TRANSLATORS: Print Base
11222 msgid "print-base"
11223 msgstr ""
11224
11225 #. TRANSLATORS: Print Base Actual
11226 msgid "print-base-actual"
11227 msgstr ""
11228
11229 #. TRANSLATORS: Brim
11230 msgid "print-base.brim"
11231 msgstr ""
11232
11233 #. TRANSLATORS: None
11234 msgid "print-base.none"
11235 msgstr ""
11236
11237 #. TRANSLATORS: Raft
11238 msgid "print-base.raft"
11239 msgstr ""
11240
11241 #. TRANSLATORS: Skirt
11242 msgid "print-base.skirt"
11243 msgstr ""
11244
11245 #. TRANSLATORS: Standard
11246 msgid "print-base.standard"
11247 msgstr ""
11248
11249 #. TRANSLATORS: Print Color Mode
11250 msgid "print-color-mode"
11251 msgstr ""
11252
11253 #. TRANSLATORS: Automatic
11254 msgid "print-color-mode.auto"
11255 msgstr ""
11256
11257 #. TRANSLATORS: Auto Monochrome
11258 msgid "print-color-mode.auto-monochrome"
11259 msgstr ""
11260
11261 #. TRANSLATORS: Text
11262 msgid "print-color-mode.bi-level"
11263 msgstr ""
11264
11265 #. TRANSLATORS: Color
11266 msgid "print-color-mode.color"
11267 msgstr ""
11268
11269 #. TRANSLATORS: Highlight
11270 msgid "print-color-mode.highlight"
11271 msgstr ""
11272
11273 #. TRANSLATORS: Monochrome
11274 msgid "print-color-mode.monochrome"
11275 msgstr ""
11276
11277 #. TRANSLATORS: Process Text
11278 msgid "print-color-mode.process-bi-level"
11279 msgstr ""
11280
11281 #. TRANSLATORS: Process Monochrome
11282 msgid "print-color-mode.process-monochrome"
11283 msgstr ""
11284
11285 #. TRANSLATORS: Print Optimization
11286 msgid "print-content-optimize"
11287 msgstr ""
11288
11289 #. TRANSLATORS: Print Content Optimize Actual
11290 msgid "print-content-optimize-actual"
11291 msgstr ""
11292
11293 #. TRANSLATORS: Automatic
11294 msgid "print-content-optimize.auto"
11295 msgstr ""
11296
11297 #. TRANSLATORS: Graphics
11298 msgid "print-content-optimize.graphic"
11299 msgstr ""
11300
11301 #. TRANSLATORS: Graphics
11302 msgid "print-content-optimize.graphics"
11303 msgstr ""
11304
11305 #. TRANSLATORS: Photo
11306 msgid "print-content-optimize.photo"
11307 msgstr ""
11308
11309 #. TRANSLATORS: Text
11310 msgid "print-content-optimize.text"
11311 msgstr ""
11312
11313 #. TRANSLATORS: Text and Graphics
11314 msgid "print-content-optimize.text-and-graphic"
11315 msgstr ""
11316
11317 #. TRANSLATORS: Text And Graphics
11318 msgid "print-content-optimize.text-and-graphics"
11319 msgstr ""
11320
11321 #. TRANSLATORS: Print Objects
11322 msgid "print-objects"
11323 msgstr ""
11324
11325 #. TRANSLATORS: Print Quality
11326 msgid "print-quality"
11327 msgstr ""
11328
11329 #. TRANSLATORS: Draft
11330 msgid "print-quality.3"
11331 msgstr ""
11332
11333 #. TRANSLATORS: Normal
11334 msgid "print-quality.4"
11335 msgstr ""
11336
11337 #. TRANSLATORS: High
11338 msgid "print-quality.5"
11339 msgstr ""
11340
11341 #. TRANSLATORS: Print Rendering Intent
11342 msgid "print-rendering-intent"
11343 msgstr ""
11344
11345 #. TRANSLATORS: Absolute
11346 msgid "print-rendering-intent.absolute"
11347 msgstr ""
11348
11349 #. TRANSLATORS: Automatic
11350 msgid "print-rendering-intent.auto"
11351 msgstr ""
11352
11353 #. TRANSLATORS: Perceptual
11354 msgid "print-rendering-intent.perceptual"
11355 msgstr ""
11356
11357 #. TRANSLATORS: Relative
11358 msgid "print-rendering-intent.relative"
11359 msgstr ""
11360
11361 #. TRANSLATORS: Relative w/Black Point Compensation
11362 msgid "print-rendering-intent.relative-bpc"
11363 msgstr ""
11364
11365 #. TRANSLATORS: Saturation
11366 msgid "print-rendering-intent.saturation"
11367 msgstr ""
11368
11369 #. TRANSLATORS: Print Scaling
11370 msgid "print-scaling"
11371 msgstr ""
11372
11373 #. TRANSLATORS: Automatic
11374 msgid "print-scaling.auto"
11375 msgstr ""
11376
11377 #. TRANSLATORS: Auto-fit
11378 msgid "print-scaling.auto-fit"
11379 msgstr ""
11380
11381 #. TRANSLATORS: Fill
11382 msgid "print-scaling.fill"
11383 msgstr ""
11384
11385 #. TRANSLATORS: Fit
11386 msgid "print-scaling.fit"
11387 msgstr ""
11388
11389 #. TRANSLATORS: None
11390 msgid "print-scaling.none"
11391 msgstr ""
11392
11393 #. TRANSLATORS: Print Supports
11394 msgid "print-supports"
11395 msgstr ""
11396
11397 #. TRANSLATORS: Print Supports Actual
11398 msgid "print-supports-actual"
11399 msgstr ""
11400
11401 #. TRANSLATORS: With Specified Material
11402 msgid "print-supports.material"
11403 msgstr ""
11404
11405 #. TRANSLATORS: None
11406 msgid "print-supports.none"
11407 msgstr ""
11408
11409 #. TRANSLATORS: Standard
11410 msgid "print-supports.standard"
11411 msgstr ""
11412
11413 #, c-format
11414 msgid "printer %s disabled since %s -"
11415 msgstr "la impressora %s està deshabilitada des de %s -"
11416
11417 #, c-format
11418 msgid "printer %s is holding new jobs. enabled since %s"
11419 msgstr ""
11420
11421 #, c-format
11422 msgid "printer %s is idle. enabled since %s"
11423 msgstr "la impressora %s està inactiva. Està activada des de %s"
11424
11425 #, c-format
11426 msgid "printer %s now printing %s-%d. enabled since %s"
11427 msgstr "la impressora %s està imprimint %s-%d. Està habilitada des de %s"
11428
11429 #, c-format
11430 msgid "printer %s/%s disabled since %s -"
11431 msgstr "la impressora %s/%s està deshabilitada des de %s -"
11432
11433 #, c-format
11434 msgid "printer %s/%s is idle. enabled since %s"
11435 msgstr "la impressora %s/%s està inactiva. Està activada des de %s"
11436
11437 #, c-format
11438 msgid "printer %s/%s now printing %s-%d. enabled since %s"
11439 msgstr "la impressora %s/%s està imprimint %s-%d. Està activada des de %s"
11440
11441 #. TRANSLATORS: Printer Kind
11442 msgid "printer-kind"
11443 msgstr ""
11444
11445 #. TRANSLATORS: Disc
11446 msgid "printer-kind.disc"
11447 msgstr ""
11448
11449 #. TRANSLATORS: Document
11450 msgid "printer-kind.document"
11451 msgstr ""
11452
11453 #. TRANSLATORS: Envelope
11454 msgid "printer-kind.envelope"
11455 msgstr ""
11456
11457 #. TRANSLATORS: Label
11458 msgid "printer-kind.label"
11459 msgstr ""
11460
11461 #. TRANSLATORS: Large Format
11462 msgid "printer-kind.large-format"
11463 msgstr ""
11464
11465 #. TRANSLATORS: Photo
11466 msgid "printer-kind.photo"
11467 msgstr ""
11468
11469 #. TRANSLATORS: Postcard
11470 msgid "printer-kind.postcard"
11471 msgstr ""
11472
11473 #. TRANSLATORS: Receipt
11474 msgid "printer-kind.receipt"
11475 msgstr ""
11476
11477 #. TRANSLATORS: Roll
11478 msgid "printer-kind.roll"
11479 msgstr ""
11480
11481 #. TRANSLATORS: Message From Operator
11482 msgid "printer-message-from-operator"
11483 msgstr ""
11484
11485 #. TRANSLATORS: Print Resolution
11486 msgid "printer-resolution"
11487 msgstr ""
11488
11489 #. TRANSLATORS: Printer State
11490 msgid "printer-state"
11491 msgstr ""
11492
11493 #. TRANSLATORS: Detailed Printer State
11494 msgid "printer-state-reasons"
11495 msgstr ""
11496
11497 #. TRANSLATORS: Old Alerts Have Been Removed
11498 msgid "printer-state-reasons.alert-removal-of-binary-change-entry"
11499 msgstr ""
11500
11501 #. TRANSLATORS: Bander Added
11502 msgid "printer-state-reasons.bander-added"
11503 msgstr ""
11504
11505 #. TRANSLATORS: Bander Almost Empty
11506 msgid "printer-state-reasons.bander-almost-empty"
11507 msgstr ""
11508
11509 #. TRANSLATORS: Bander Almost Full
11510 msgid "printer-state-reasons.bander-almost-full"
11511 msgstr ""
11512
11513 #. TRANSLATORS: Bander At Limit
11514 msgid "printer-state-reasons.bander-at-limit"
11515 msgstr ""
11516
11517 #. TRANSLATORS: Bander Closed
11518 msgid "printer-state-reasons.bander-closed"
11519 msgstr ""
11520
11521 #. TRANSLATORS: Bander Configuration Change
11522 msgid "printer-state-reasons.bander-configuration-change"
11523 msgstr ""
11524
11525 #. TRANSLATORS: Bander Cover Closed
11526 msgid "printer-state-reasons.bander-cover-closed"
11527 msgstr ""
11528
11529 #. TRANSLATORS: Bander Cover Open
11530 msgid "printer-state-reasons.bander-cover-open"
11531 msgstr ""
11532
11533 #. TRANSLATORS: Bander Empty
11534 msgid "printer-state-reasons.bander-empty"
11535 msgstr ""
11536
11537 #. TRANSLATORS: Bander Full
11538 msgid "printer-state-reasons.bander-full"
11539 msgstr ""
11540
11541 #. TRANSLATORS: Bander Interlock Closed
11542 msgid "printer-state-reasons.bander-interlock-closed"
11543 msgstr ""
11544
11545 #. TRANSLATORS: Bander Interlock Open
11546 msgid "printer-state-reasons.bander-interlock-open"
11547 msgstr ""
11548
11549 #. TRANSLATORS: Bander Jam
11550 msgid "printer-state-reasons.bander-jam"
11551 msgstr ""
11552
11553 #. TRANSLATORS: Bander Life Almost Over
11554 msgid "printer-state-reasons.bander-life-almost-over"
11555 msgstr ""
11556
11557 #. TRANSLATORS: Bander Life Over
11558 msgid "printer-state-reasons.bander-life-over"
11559 msgstr ""
11560
11561 #. TRANSLATORS: Bander Memory Exhausted
11562 msgid "printer-state-reasons.bander-memory-exhausted"
11563 msgstr ""
11564
11565 #. TRANSLATORS: Bander Missing
11566 msgid "printer-state-reasons.bander-missing"
11567 msgstr ""
11568
11569 #. TRANSLATORS: Bander Motor Failure
11570 msgid "printer-state-reasons.bander-motor-failure"
11571 msgstr ""
11572
11573 #. TRANSLATORS: Bander Near Limit
11574 msgid "printer-state-reasons.bander-near-limit"
11575 msgstr ""
11576
11577 #. TRANSLATORS: Bander Offline
11578 msgid "printer-state-reasons.bander-offline"
11579 msgstr ""
11580
11581 #. TRANSLATORS: Bander Opened
11582 msgid "printer-state-reasons.bander-opened"
11583 msgstr ""
11584
11585 #. TRANSLATORS: Bander Over Temperature
11586 msgid "printer-state-reasons.bander-over-temperature"
11587 msgstr ""
11588
11589 #. TRANSLATORS: Bander Power Saver
11590 msgid "printer-state-reasons.bander-power-saver"
11591 msgstr ""
11592
11593 #. TRANSLATORS: Bander Recoverable Failure
11594 msgid "printer-state-reasons.bander-recoverable-failure"
11595 msgstr ""
11596
11597 #. TRANSLATORS: Bander Recoverable Storage
11598 msgid "printer-state-reasons.bander-recoverable-storage"
11599 msgstr ""
11600
11601 #. TRANSLATORS: Bander Removed
11602 msgid "printer-state-reasons.bander-removed"
11603 msgstr ""
11604
11605 #. TRANSLATORS: Bander Resource Added
11606 msgid "printer-state-reasons.bander-resource-added"
11607 msgstr ""
11608
11609 #. TRANSLATORS: Bander Resource Removed
11610 msgid "printer-state-reasons.bander-resource-removed"
11611 msgstr ""
11612
11613 #. TRANSLATORS: Bander Thermistor Failure
11614 msgid "printer-state-reasons.bander-thermistor-failure"
11615 msgstr ""
11616
11617 #. TRANSLATORS: Bander Timing Failure
11618 msgid "printer-state-reasons.bander-timing-failure"
11619 msgstr ""
11620
11621 #. TRANSLATORS: Bander Turned Off
11622 msgid "printer-state-reasons.bander-turned-off"
11623 msgstr ""
11624
11625 #. TRANSLATORS: Bander Turned On
11626 msgid "printer-state-reasons.bander-turned-on"
11627 msgstr ""
11628
11629 #. TRANSLATORS: Bander Under Temperature
11630 msgid "printer-state-reasons.bander-under-temperature"
11631 msgstr ""
11632
11633 #. TRANSLATORS: Bander Unrecoverable Failure
11634 msgid "printer-state-reasons.bander-unrecoverable-failure"
11635 msgstr ""
11636
11637 #. TRANSLATORS: Bander Unrecoverable Storage Error
11638 msgid "printer-state-reasons.bander-unrecoverable-storage-error"
11639 msgstr ""
11640
11641 #. TRANSLATORS: Bander Warming Up
11642 msgid "printer-state-reasons.bander-warming-up"
11643 msgstr ""
11644
11645 #. TRANSLATORS: Binder Added
11646 msgid "printer-state-reasons.binder-added"
11647 msgstr ""
11648
11649 #. TRANSLATORS: Binder Almost Empty
11650 msgid "printer-state-reasons.binder-almost-empty"
11651 msgstr ""
11652
11653 #. TRANSLATORS: Binder Almost Full
11654 msgid "printer-state-reasons.binder-almost-full"
11655 msgstr ""
11656
11657 #. TRANSLATORS: Binder At Limit
11658 msgid "printer-state-reasons.binder-at-limit"
11659 msgstr ""
11660
11661 #. TRANSLATORS: Binder Closed
11662 msgid "printer-state-reasons.binder-closed"
11663 msgstr ""
11664
11665 #. TRANSLATORS: Binder Configuration Change
11666 msgid "printer-state-reasons.binder-configuration-change"
11667 msgstr ""
11668
11669 #. TRANSLATORS: Binder Cover Closed
11670 msgid "printer-state-reasons.binder-cover-closed"
11671 msgstr ""
11672
11673 #. TRANSLATORS: Binder Cover Open
11674 msgid "printer-state-reasons.binder-cover-open"
11675 msgstr ""
11676
11677 #. TRANSLATORS: Binder Empty
11678 msgid "printer-state-reasons.binder-empty"
11679 msgstr ""
11680
11681 #. TRANSLATORS: Binder Full
11682 msgid "printer-state-reasons.binder-full"
11683 msgstr ""
11684
11685 #. TRANSLATORS: Binder Interlock Closed
11686 msgid "printer-state-reasons.binder-interlock-closed"
11687 msgstr ""
11688
11689 #. TRANSLATORS: Binder Interlock Open
11690 msgid "printer-state-reasons.binder-interlock-open"
11691 msgstr ""
11692
11693 #. TRANSLATORS: Binder Jam
11694 msgid "printer-state-reasons.binder-jam"
11695 msgstr ""
11696
11697 #. TRANSLATORS: Binder Life Almost Over
11698 msgid "printer-state-reasons.binder-life-almost-over"
11699 msgstr ""
11700
11701 #. TRANSLATORS: Binder Life Over
11702 msgid "printer-state-reasons.binder-life-over"
11703 msgstr ""
11704
11705 #. TRANSLATORS: Binder Memory Exhausted
11706 msgid "printer-state-reasons.binder-memory-exhausted"
11707 msgstr ""
11708
11709 #. TRANSLATORS: Binder Missing
11710 msgid "printer-state-reasons.binder-missing"
11711 msgstr ""
11712
11713 #. TRANSLATORS: Binder Motor Failure
11714 msgid "printer-state-reasons.binder-motor-failure"
11715 msgstr ""
11716
11717 #. TRANSLATORS: Binder Near Limit
11718 msgid "printer-state-reasons.binder-near-limit"
11719 msgstr ""
11720
11721 #. TRANSLATORS: Binder Offline
11722 msgid "printer-state-reasons.binder-offline"
11723 msgstr ""
11724
11725 #. TRANSLATORS: Binder Opened
11726 msgid "printer-state-reasons.binder-opened"
11727 msgstr ""
11728
11729 #. TRANSLATORS: Binder Over Temperature
11730 msgid "printer-state-reasons.binder-over-temperature"
11731 msgstr ""
11732
11733 #. TRANSLATORS: Binder Power Saver
11734 msgid "printer-state-reasons.binder-power-saver"
11735 msgstr ""
11736
11737 #. TRANSLATORS: Binder Recoverable Failure
11738 msgid "printer-state-reasons.binder-recoverable-failure"
11739 msgstr ""
11740
11741 #. TRANSLATORS: Binder Recoverable Storage
11742 msgid "printer-state-reasons.binder-recoverable-storage"
11743 msgstr ""
11744
11745 #. TRANSLATORS: Binder Removed
11746 msgid "printer-state-reasons.binder-removed"
11747 msgstr ""
11748
11749 #. TRANSLATORS: Binder Resource Added
11750 msgid "printer-state-reasons.binder-resource-added"
11751 msgstr ""
11752
11753 #. TRANSLATORS: Binder Resource Removed
11754 msgid "printer-state-reasons.binder-resource-removed"
11755 msgstr ""
11756
11757 #. TRANSLATORS: Binder Thermistor Failure
11758 msgid "printer-state-reasons.binder-thermistor-failure"
11759 msgstr ""
11760
11761 #. TRANSLATORS: Binder Timing Failure
11762 msgid "printer-state-reasons.binder-timing-failure"
11763 msgstr ""
11764
11765 #. TRANSLATORS: Binder Turned Off
11766 msgid "printer-state-reasons.binder-turned-off"
11767 msgstr ""
11768
11769 #. TRANSLATORS: Binder Turned On
11770 msgid "printer-state-reasons.binder-turned-on"
11771 msgstr ""
11772
11773 #. TRANSLATORS: Binder Under Temperature
11774 msgid "printer-state-reasons.binder-under-temperature"
11775 msgstr ""
11776
11777 #. TRANSLATORS: Binder Unrecoverable Failure
11778 msgid "printer-state-reasons.binder-unrecoverable-failure"
11779 msgstr ""
11780
11781 #. TRANSLATORS: Binder Unrecoverable Storage Error
11782 msgid "printer-state-reasons.binder-unrecoverable-storage-error"
11783 msgstr ""
11784
11785 #. TRANSLATORS: Binder Warming Up
11786 msgid "printer-state-reasons.binder-warming-up"
11787 msgstr ""
11788
11789 #. TRANSLATORS: Camera Failure
11790 msgid "printer-state-reasons.camera-failure"
11791 msgstr ""
11792
11793 #. TRANSLATORS: Chamber Cooling
11794 msgid "printer-state-reasons.chamber-cooling"
11795 msgstr ""
11796
11797 #. TRANSLATORS: Chamber Failure
11798 msgid "printer-state-reasons.chamber-failure"
11799 msgstr ""
11800
11801 #. TRANSLATORS: Chamber Heating
11802 msgid "printer-state-reasons.chamber-heating"
11803 msgstr ""
11804
11805 #. TRANSLATORS: Chamber Temperature High
11806 msgid "printer-state-reasons.chamber-temperature-high"
11807 msgstr ""
11808
11809 #. TRANSLATORS: Chamber Temperature Low
11810 msgid "printer-state-reasons.chamber-temperature-low"
11811 msgstr ""
11812
11813 #. TRANSLATORS: Cleaner Life Almost Over
11814 msgid "printer-state-reasons.cleaner-life-almost-over"
11815 msgstr ""
11816
11817 #. TRANSLATORS: Cleaner Life Over
11818 msgid "printer-state-reasons.cleaner-life-over"
11819 msgstr ""
11820
11821 #. TRANSLATORS: Configuration Change
11822 msgid "printer-state-reasons.configuration-change"
11823 msgstr ""
11824
11825 #. TRANSLATORS: Connecting To Device
11826 msgid "printer-state-reasons.connecting-to-device"
11827 msgstr ""
11828
11829 #. TRANSLATORS: Cover Open
11830 msgid "printer-state-reasons.cover-open"
11831 msgstr ""
11832
11833 #. TRANSLATORS: Deactivated
11834 msgid "printer-state-reasons.deactivated"
11835 msgstr ""
11836
11837 #. TRANSLATORS: Developer Empty
11838 msgid "printer-state-reasons.developer-empty"
11839 msgstr ""
11840
11841 #. TRANSLATORS: Developer Low
11842 msgid "printer-state-reasons.developer-low"
11843 msgstr ""
11844
11845 #. TRANSLATORS: Die Cutter Added
11846 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-added"
11847 msgstr ""
11848
11849 #. TRANSLATORS: Die Cutter Almost Empty
11850 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-almost-empty"
11851 msgstr ""
11852
11853 #. TRANSLATORS: Die Cutter Almost Full
11854 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-almost-full"
11855 msgstr ""
11856
11857 #. TRANSLATORS: Die Cutter At Limit
11858 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-at-limit"
11859 msgstr ""
11860
11861 #. TRANSLATORS: Die Cutter Closed
11862 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-closed"
11863 msgstr ""
11864
11865 #. TRANSLATORS: Die Cutter Configuration Change
11866 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-configuration-change"
11867 msgstr ""
11868
11869 #. TRANSLATORS: Die Cutter Cover Closed
11870 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-cover-closed"
11871 msgstr ""
11872
11873 #. TRANSLATORS: Die Cutter Cover Open
11874 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-cover-open"
11875 msgstr ""
11876
11877 #. TRANSLATORS: Die Cutter Empty
11878 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-empty"
11879 msgstr ""
11880
11881 #. TRANSLATORS: Die Cutter Full
11882 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-full"
11883 msgstr ""
11884
11885 #. TRANSLATORS: Die Cutter Interlock Closed
11886 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-interlock-closed"
11887 msgstr ""
11888
11889 #. TRANSLATORS: Die Cutter Interlock Open
11890 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-interlock-open"
11891 msgstr ""
11892
11893 #. TRANSLATORS: Die Cutter Jam
11894 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-jam"
11895 msgstr ""
11896
11897 #. TRANSLATORS: Die Cutter Life Almost Over
11898 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-life-almost-over"
11899 msgstr ""
11900
11901 #. TRANSLATORS: Die Cutter Life Over
11902 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-life-over"
11903 msgstr ""
11904
11905 #. TRANSLATORS: Die Cutter Memory Exhausted
11906 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-memory-exhausted"
11907 msgstr ""
11908
11909 #. TRANSLATORS: Die Cutter Missing
11910 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-missing"
11911 msgstr ""
11912
11913 #. TRANSLATORS: Die Cutter Motor Failure
11914 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-motor-failure"
11915 msgstr ""
11916
11917 #. TRANSLATORS: Die Cutter Near Limit
11918 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-near-limit"
11919 msgstr ""
11920
11921 #. TRANSLATORS: Die Cutter Offline
11922 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-offline"
11923 msgstr ""
11924
11925 #. TRANSLATORS: Die Cutter Opened
11926 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-opened"
11927 msgstr ""
11928
11929 #. TRANSLATORS: Die Cutter Over Temperature
11930 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-over-temperature"
11931 msgstr ""
11932
11933 #. TRANSLATORS: Die Cutter Power Saver
11934 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-power-saver"
11935 msgstr ""
11936
11937 #. TRANSLATORS: Die Cutter Recoverable Failure
11938 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-recoverable-failure"
11939 msgstr ""
11940
11941 #. TRANSLATORS: Die Cutter Recoverable Storage
11942 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-recoverable-storage"
11943 msgstr ""
11944
11945 #. TRANSLATORS: Die Cutter Removed
11946 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-removed"
11947 msgstr ""
11948
11949 #. TRANSLATORS: Die Cutter Resource Added
11950 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-resource-added"
11951 msgstr ""
11952
11953 #. TRANSLATORS: Die Cutter Resource Removed
11954 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-resource-removed"
11955 msgstr ""
11956
11957 #. TRANSLATORS: Die Cutter Thermistor Failure
11958 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-thermistor-failure"
11959 msgstr ""
11960
11961 #. TRANSLATORS: Die Cutter Timing Failure
11962 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-timing-failure"
11963 msgstr ""
11964
11965 #. TRANSLATORS: Die Cutter Turned Off
11966 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-turned-off"
11967 msgstr ""
11968
11969 #. TRANSLATORS: Die Cutter Turned On
11970 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-turned-on"
11971 msgstr ""
11972
11973 #. TRANSLATORS: Die Cutter Under Temperature
11974 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-under-temperature"
11975 msgstr ""
11976
11977 #. TRANSLATORS: Die Cutter Unrecoverable Failure
11978 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-unrecoverable-failure"
11979 msgstr ""
11980
11981 #. TRANSLATORS: Die Cutter Unrecoverable Storage Error
11982 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-unrecoverable-storage-error"
11983 msgstr ""
11984
11985 #. TRANSLATORS: Die Cutter Warming Up
11986 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-warming-up"
11987 msgstr ""
11988
11989 #. TRANSLATORS: Door Open
11990 msgid "printer-state-reasons.door-open"
11991 msgstr ""
11992
11993 #. TRANSLATORS: Extruder Cooling
11994 msgid "printer-state-reasons.extruder-cooling"
11995 msgstr ""
11996
11997 #. TRANSLATORS: Extruder Failure
11998 msgid "printer-state-reasons.extruder-failure"
11999 msgstr ""
12000
12001 #. TRANSLATORS: Extruder Heating
12002 msgid "printer-state-reasons.extruder-heating"
12003 msgstr ""
12004
12005 #. TRANSLATORS: Extruder Jam
12006 msgid "printer-state-reasons.extruder-jam"
12007 msgstr ""
12008
12009 #. TRANSLATORS: Extruder Temperature High
12010 msgid "printer-state-reasons.extruder-temperature-high"
12011 msgstr ""
12012
12013 #. TRANSLATORS: Extruder Temperature Low
12014 msgid "printer-state-reasons.extruder-temperature-low"
12015 msgstr ""
12016
12017 #. TRANSLATORS: Fan Failure
12018 msgid "printer-state-reasons.fan-failure"
12019 msgstr ""
12020
12021 #. TRANSLATORS: Fax Modem Life Almost Over
12022 msgid "printer-state-reasons.fax-modem-life-almost-over"
12023 msgstr ""
12024
12025 #. TRANSLATORS: Fax Modem Life Over
12026 msgid "printer-state-reasons.fax-modem-life-over"
12027 msgstr ""
12028
12029 #. TRANSLATORS: Fax Modem Missing
12030 msgid "printer-state-reasons.fax-modem-missing"
12031 msgstr ""
12032
12033 #. TRANSLATORS: Fax Modem Turned Off
12034 msgid "printer-state-reasons.fax-modem-turned-off"
12035 msgstr ""
12036
12037 #. TRANSLATORS: Fax Modem Turned On
12038 msgid "printer-state-reasons.fax-modem-turned-on"
12039 msgstr ""
12040
12041 #. TRANSLATORS: Folder Added
12042 msgid "printer-state-reasons.folder-added"
12043 msgstr ""
12044
12045 #. TRANSLATORS: Folder Almost Empty
12046 msgid "printer-state-reasons.folder-almost-empty"
12047 msgstr ""
12048
12049 #. TRANSLATORS: Folder Almost Full
12050 msgid "printer-state-reasons.folder-almost-full"
12051 msgstr ""
12052
12053 #. TRANSLATORS: Folder At Limit
12054 msgid "printer-state-reasons.folder-at-limit"
12055 msgstr ""
12056
12057 #. TRANSLATORS: Folder Closed
12058 msgid "printer-state-reasons.folder-closed"
12059 msgstr ""
12060
12061 #. TRANSLATORS: Folder Configuration Change
12062 msgid "printer-state-reasons.folder-configuration-change"
12063 msgstr ""
12064
12065 #. TRANSLATORS: Folder Cover Closed
12066 msgid "printer-state-reasons.folder-cover-closed"
12067 msgstr ""
12068
12069 #. TRANSLATORS: Folder Cover Open
12070 msgid "printer-state-reasons.folder-cover-open"
12071 msgstr ""
12072
12073 #. TRANSLATORS: Folder Empty
12074 msgid "printer-state-reasons.folder-empty"
12075 msgstr ""
12076
12077 #. TRANSLATORS: Folder Full
12078 msgid "printer-state-reasons.folder-full"
12079 msgstr ""
12080
12081 #. TRANSLATORS: Folder Interlock Closed
12082 msgid "printer-state-reasons.folder-interlock-closed"
12083 msgstr ""
12084
12085 #. TRANSLATORS: Folder Interlock Open
12086 msgid "printer-state-reasons.folder-interlock-open"
12087 msgstr ""
12088
12089 #. TRANSLATORS: Folder Jam
12090 msgid "printer-state-reasons.folder-jam"
12091 msgstr ""
12092
12093 #. TRANSLATORS: Folder Life Almost Over
12094 msgid "printer-state-reasons.folder-life-almost-over"
12095 msgstr ""
12096
12097 #. TRANSLATORS: Folder Life Over
12098 msgid "printer-state-reasons.folder-life-over"
12099 msgstr ""
12100
12101 #. TRANSLATORS: Folder Memory Exhausted
12102 msgid "printer-state-reasons.folder-memory-exhausted"
12103 msgstr ""
12104
12105 #. TRANSLATORS: Folder Missing
12106 msgid "printer-state-reasons.folder-missing"
12107 msgstr ""
12108
12109 #. TRANSLATORS: Folder Motor Failure
12110 msgid "printer-state-reasons.folder-motor-failure"
12111 msgstr ""
12112
12113 #. TRANSLATORS: Folder Near Limit
12114 msgid "printer-state-reasons.folder-near-limit"
12115 msgstr ""
12116
12117 #. TRANSLATORS: Folder Offline
12118 msgid "printer-state-reasons.folder-offline"
12119 msgstr ""
12120
12121 #. TRANSLATORS: Folder Opened
12122 msgid "printer-state-reasons.folder-opened"
12123 msgstr ""
12124
12125 #. TRANSLATORS: Folder Over Temperature
12126 msgid "printer-state-reasons.folder-over-temperature"
12127 msgstr ""
12128
12129 #. TRANSLATORS: Folder Power Saver
12130 msgid "printer-state-reasons.folder-power-saver"
12131 msgstr ""
12132
12133 #. TRANSLATORS: Folder Recoverable Failure
12134 msgid "printer-state-reasons.folder-recoverable-failure"
12135 msgstr ""
12136
12137 #. TRANSLATORS: Folder Recoverable Storage
12138 msgid "printer-state-reasons.folder-recoverable-storage"
12139 msgstr ""
12140
12141 #. TRANSLATORS: Folder Removed
12142 msgid "printer-state-reasons.folder-removed"
12143 msgstr ""
12144
12145 #. TRANSLATORS: Folder Resource Added
12146 msgid "printer-state-reasons.folder-resource-added"
12147 msgstr ""
12148
12149 #. TRANSLATORS: Folder Resource Removed
12150 msgid "printer-state-reasons.folder-resource-removed"
12151 msgstr ""
12152
12153 #. TRANSLATORS: Folder Thermistor Failure
12154 msgid "printer-state-reasons.folder-thermistor-failure"
12155 msgstr ""
12156
12157 #. TRANSLATORS: Folder Timing Failure
12158 msgid "printer-state-reasons.folder-timing-failure"
12159 msgstr ""
12160
12161 #. TRANSLATORS: Folder Turned Off
12162 msgid "printer-state-reasons.folder-turned-off"
12163 msgstr ""
12164
12165 #. TRANSLATORS: Folder Turned On
12166 msgid "printer-state-reasons.folder-turned-on"
12167 msgstr ""
12168
12169 #. TRANSLATORS: Folder Under Temperature
12170 msgid "printer-state-reasons.folder-under-temperature"
12171 msgstr ""
12172
12173 #. TRANSLATORS: Folder Unrecoverable Failure
12174 msgid "printer-state-reasons.folder-unrecoverable-failure"
12175 msgstr ""
12176
12177 #. TRANSLATORS: Folder Unrecoverable Storage Error
12178 msgid "printer-state-reasons.folder-unrecoverable-storage-error"
12179 msgstr ""
12180
12181 #. TRANSLATORS: Folder Warming Up
12182 msgid "printer-state-reasons.folder-warming-up"
12183 msgstr ""
12184
12185 #. TRANSLATORS: Fuser temperature high
12186 msgid "printer-state-reasons.fuser-over-temp"
12187 msgstr ""
12188
12189 #. TRANSLATORS: Fuser temperature low
12190 msgid "printer-state-reasons.fuser-under-temp"
12191 msgstr ""
12192
12193 #. TRANSLATORS: Hold New Jobs
12194 msgid "printer-state-reasons.hold-new-jobs"
12195 msgstr ""
12196
12197 #. TRANSLATORS: Identify Printer
12198 msgid "printer-state-reasons.identify-printer-requested"
12199 msgstr ""
12200
12201 #. TRANSLATORS: Imprinter Added
12202 msgid "printer-state-reasons.imprinter-added"
12203 msgstr ""
12204
12205 #. TRANSLATORS: Imprinter Almost Empty
12206 msgid "printer-state-reasons.imprinter-almost-empty"
12207 msgstr ""
12208
12209 #. TRANSLATORS: Imprinter Almost Full
12210 msgid "printer-state-reasons.imprinter-almost-full"
12211 msgstr ""
12212
12213 #. TRANSLATORS: Imprinter At Limit
12214 msgid "printer-state-reasons.imprinter-at-limit"
12215 msgstr ""
12216
12217 #. TRANSLATORS: Imprinter Closed
12218 msgid "printer-state-reasons.imprinter-closed"
12219 msgstr ""
12220
12221 #. TRANSLATORS: Imprinter Configuration Change
12222 msgid "printer-state-reasons.imprinter-configuration-change"
12223 msgstr ""
12224
12225 #. TRANSLATORS: Imprinter Cover Closed
12226 msgid "printer-state-reasons.imprinter-cover-closed"
12227 msgstr ""
12228
12229 #. TRANSLATORS: Imprinter Cover Open
12230 msgid "printer-state-reasons.imprinter-cover-open"
12231 msgstr ""
12232
12233 #. TRANSLATORS: Imprinter Empty
12234 msgid "printer-state-reasons.imprinter-empty"
12235 msgstr ""
12236
12237 #. TRANSLATORS: Imprinter Full
12238 msgid "printer-state-reasons.imprinter-full"
12239 msgstr ""
12240
12241 #. TRANSLATORS: Imprinter Interlock Closed
12242 msgid "printer-state-reasons.imprinter-interlock-closed"
12243 msgstr ""
12244
12245 #. TRANSLATORS: Imprinter Interlock Open
12246 msgid "printer-state-reasons.imprinter-interlock-open"
12247 msgstr ""
12248
12249 #. TRANSLATORS: Imprinter Jam
12250 msgid "printer-state-reasons.imprinter-jam"
12251 msgstr ""
12252
12253 #. TRANSLATORS: Imprinter Life Almost Over
12254 msgid "printer-state-reasons.imprinter-life-almost-over"
12255 msgstr ""
12256
12257 #. TRANSLATORS: Imprinter Life Over
12258 msgid "printer-state-reasons.imprinter-life-over"
12259 msgstr ""
12260
12261 #. TRANSLATORS: Imprinter Memory Exhausted
12262 msgid "printer-state-reasons.imprinter-memory-exhausted"
12263 msgstr ""
12264
12265 #. TRANSLATORS: Imprinter Missing
12266 msgid "printer-state-reasons.imprinter-missing"
12267 msgstr ""
12268
12269 #. TRANSLATORS: Imprinter Motor Failure
12270 msgid "printer-state-reasons.imprinter-motor-failure"
12271 msgstr ""
12272
12273 #. TRANSLATORS: Imprinter Near Limit
12274 msgid "printer-state-reasons.imprinter-near-limit"
12275 msgstr ""
12276
12277 #. TRANSLATORS: Imprinter Offline
12278 msgid "printer-state-reasons.imprinter-offline"
12279 msgstr ""
12280
12281 #. TRANSLATORS: Imprinter Opened
12282 msgid "printer-state-reasons.imprinter-opened"
12283 msgstr ""
12284
12285 #. TRANSLATORS: Imprinter Over Temperature
12286 msgid "printer-state-reasons.imprinter-over-temperature"
12287 msgstr ""
12288
12289 #. TRANSLATORS: Imprinter Power Saver
12290 msgid "printer-state-reasons.imprinter-power-saver"
12291 msgstr ""
12292
12293 #. TRANSLATORS: Imprinter Recoverable Failure
12294 msgid "printer-state-reasons.imprinter-recoverable-failure"
12295 msgstr ""
12296
12297 #. TRANSLATORS: Imprinter Recoverable Storage
12298 msgid "printer-state-reasons.imprinter-recoverable-storage"
12299 msgstr ""
12300
12301 #. TRANSLATORS: Imprinter Removed
12302 msgid "printer-state-reasons.imprinter-removed"
12303 msgstr ""
12304
12305 #. TRANSLATORS: Imprinter Resource Added
12306 msgid "printer-state-reasons.imprinter-resource-added"
12307 msgstr ""
12308
12309 #. TRANSLATORS: Imprinter Resource Removed
12310 msgid "printer-state-reasons.imprinter-resource-removed"
12311 msgstr ""
12312
12313 #. TRANSLATORS: Imprinter Thermistor Failure
12314 msgid "printer-state-reasons.imprinter-thermistor-failure"
12315 msgstr ""
12316
12317 #. TRANSLATORS: Imprinter Timing Failure
12318 msgid "printer-state-reasons.imprinter-timing-failure"
12319 msgstr ""
12320
12321 #. TRANSLATORS: Imprinter Turned Off
12322 msgid "printer-state-reasons.imprinter-turned-off"
12323 msgstr ""
12324
12325 #. TRANSLATORS: Imprinter Turned On
12326 msgid "printer-state-reasons.imprinter-turned-on"
12327 msgstr ""
12328
12329 #. TRANSLATORS: Imprinter Under Temperature
12330 msgid "printer-state-reasons.imprinter-under-temperature"
12331 msgstr ""
12332
12333 #. TRANSLATORS: Imprinter Unrecoverable Failure
12334 msgid "printer-state-reasons.imprinter-unrecoverable-failure"
12335 msgstr ""
12336
12337 #. TRANSLATORS: Imprinter Unrecoverable Storage Error
12338 msgid "printer-state-reasons.imprinter-unrecoverable-storage-error"
12339 msgstr ""
12340
12341 #. TRANSLATORS: Imprinter Warming Up
12342 msgid "printer-state-reasons.imprinter-warming-up"
12343 msgstr ""
12344
12345 #. TRANSLATORS: Input Cannot Feed Size Selected
12346 msgid "printer-state-reasons.input-cannot-feed-size-selected"
12347 msgstr ""
12348
12349 #. TRANSLATORS: Input Manual Input Request
12350 msgid "printer-state-reasons.input-manual-input-request"
12351 msgstr ""
12352
12353 #. TRANSLATORS: Input Media Color Change
12354 msgid "printer-state-reasons.input-media-color-change"
12355 msgstr ""
12356
12357 #. TRANSLATORS: Input Media Form Parts Change
12358 msgid "printer-state-reasons.input-media-form-parts-change"
12359 msgstr ""
12360
12361 #. TRANSLATORS: Input Media Size Change
12362 msgid "printer-state-reasons.input-media-size-change"
12363 msgstr ""
12364
12365 #. TRANSLATORS: Input Media Tray Failure
12366 msgid "printer-state-reasons.input-media-tray-failure"
12367 msgstr ""
12368
12369 #. TRANSLATORS: Input Media Tray Feed Error
12370 msgid "printer-state-reasons.input-media-tray-feed-error"
12371 msgstr ""
12372
12373 #. TRANSLATORS: Input Media Tray Jam
12374 msgid "printer-state-reasons.input-media-tray-jam"
12375 msgstr ""
12376
12377 #. TRANSLATORS: Input Media Type Change
12378 msgid "printer-state-reasons.input-media-type-change"
12379 msgstr ""
12380
12381 #. TRANSLATORS: Input Media Weight Change
12382 msgid "printer-state-reasons.input-media-weight-change"
12383 msgstr ""
12384
12385 #. TRANSLATORS: Input Pick Roller Failure
12386 msgid "printer-state-reasons.input-pick-roller-failure"
12387 msgstr ""
12388
12389 #. TRANSLATORS: Input Pick Roller Life Over
12390 msgid "printer-state-reasons.input-pick-roller-life-over"
12391 msgstr ""
12392
12393 #. TRANSLATORS: Input Pick Roller Life Warn
12394 msgid "printer-state-reasons.input-pick-roller-life-warn"
12395 msgstr ""
12396
12397 #. TRANSLATORS: Input Pick Roller Missing
12398 msgid "printer-state-reasons.input-pick-roller-missing"
12399 msgstr ""
12400
12401 #. TRANSLATORS: Input Tray Elevation Failure
12402 msgid "printer-state-reasons.input-tray-elevation-failure"
12403 msgstr ""
12404
12405 #. TRANSLATORS: Paper tray is missing
12406 msgid "printer-state-reasons.input-tray-missing"
12407 msgstr ""
12408
12409 #. TRANSLATORS: Input Tray Position Failure
12410 msgid "printer-state-reasons.input-tray-position-failure"
12411 msgstr ""
12412
12413 #. TRANSLATORS: Inserter Added
12414 msgid "printer-state-reasons.inserter-added"
12415 msgstr ""
12416
12417 #. TRANSLATORS: Inserter Almost Empty
12418 msgid "printer-state-reasons.inserter-almost-empty"
12419 msgstr ""
12420
12421 #. TRANSLATORS: Inserter Almost Full
12422 msgid "printer-state-reasons.inserter-almost-full"
12423 msgstr ""
12424
12425 #. TRANSLATORS: Inserter At Limit
12426 msgid "printer-state-reasons.inserter-at-limit"
12427 msgstr ""
12428
12429 #. TRANSLATORS: Inserter Closed
12430 msgid "printer-state-reasons.inserter-closed"
12431 msgstr ""
12432
12433 #. TRANSLATORS: Inserter Configuration Change
12434 msgid "printer-state-reasons.inserter-configuration-change"
12435 msgstr ""
12436
12437 #. TRANSLATORS: Inserter Cover Closed
12438 msgid "printer-state-reasons.inserter-cover-closed"
12439 msgstr ""
12440
12441 #. TRANSLATORS: Inserter Cover Open
12442 msgid "printer-state-reasons.inserter-cover-open"
12443 msgstr ""
12444
12445 #. TRANSLATORS: Inserter Empty
12446 msgid "printer-state-reasons.inserter-empty"
12447 msgstr ""
12448
12449 #. TRANSLATORS: Inserter Full
12450 msgid "printer-state-reasons.inserter-full"
12451 msgstr ""
12452
12453 #. TRANSLATORS: Inserter Interlock Closed
12454 msgid "printer-state-reasons.inserter-interlock-closed"
12455 msgstr ""
12456
12457 #. TRANSLATORS: Inserter Interlock Open
12458 msgid "printer-state-reasons.inserter-interlock-open"
12459 msgstr ""
12460
12461 #. TRANSLATORS: Inserter Jam
12462 msgid "printer-state-reasons.inserter-jam"
12463 msgstr ""
12464
12465 #. TRANSLATORS: Inserter Life Almost Over
12466 msgid "printer-state-reasons.inserter-life-almost-over"
12467 msgstr ""
12468
12469 #. TRANSLATORS: Inserter Life Over
12470 msgid "printer-state-reasons.inserter-life-over"
12471 msgstr ""
12472
12473 #. TRANSLATORS: Inserter Memory Exhausted
12474 msgid "printer-state-reasons.inserter-memory-exhausted"
12475 msgstr ""
12476
12477 #. TRANSLATORS: Inserter Missing
12478 msgid "printer-state-reasons.inserter-missing"
12479 msgstr ""
12480
12481 #. TRANSLATORS: Inserter Motor Failure
12482 msgid "printer-state-reasons.inserter-motor-failure"
12483 msgstr ""
12484
12485 #. TRANSLATORS: Inserter Near Limit
12486 msgid "printer-state-reasons.inserter-near-limit"
12487 msgstr ""
12488
12489 #. TRANSLATORS: Inserter Offline
12490 msgid "printer-state-reasons.inserter-offline"
12491 msgstr ""
12492
12493 #. TRANSLATORS: Inserter Opened
12494 msgid "printer-state-reasons.inserter-opened"
12495 msgstr ""
12496
12497 #. TRANSLATORS: Inserter Over Temperature
12498 msgid "printer-state-reasons.inserter-over-temperature"
12499 msgstr ""
12500
12501 #. TRANSLATORS: Inserter Power Saver
12502 msgid "printer-state-reasons.inserter-power-saver"
12503 msgstr ""
12504
12505 #. TRANSLATORS: Inserter Recoverable Failure
12506 msgid "printer-state-reasons.inserter-recoverable-failure"
12507 msgstr ""
12508
12509 #. TRANSLATORS: Inserter Recoverable Storage
12510 msgid "printer-state-reasons.inserter-recoverable-storage"
12511 msgstr ""
12512
12513 #. TRANSLATORS: Inserter Removed
12514 msgid "printer-state-reasons.inserter-removed"
12515 msgstr ""
12516
12517 #. TRANSLATORS: Inserter Resource Added
12518 msgid "printer-state-reasons.inserter-resource-added"
12519 msgstr ""
12520
12521 #. TRANSLATORS: Inserter Resource Removed
12522 msgid "printer-state-reasons.inserter-resource-removed"
12523 msgstr ""
12524
12525 #. TRANSLATORS: Inserter Thermistor Failure
12526 msgid "printer-state-reasons.inserter-thermistor-failure"
12527 msgstr ""
12528
12529 #. TRANSLATORS: Inserter Timing Failure
12530 msgid "printer-state-reasons.inserter-timing-failure"
12531 msgstr ""
12532
12533 #. TRANSLATORS: Inserter Turned Off
12534 msgid "printer-state-reasons.inserter-turned-off"
12535 msgstr ""
12536
12537 #. TRANSLATORS: Inserter Turned On
12538 msgid "printer-state-reasons.inserter-turned-on"
12539 msgstr ""
12540
12541 #. TRANSLATORS: Inserter Under Temperature
12542 msgid "printer-state-reasons.inserter-under-temperature"
12543 msgstr ""
12544
12545 #. TRANSLATORS: Inserter Unrecoverable Failure
12546 msgid "printer-state-reasons.inserter-unrecoverable-failure"
12547 msgstr ""
12548
12549 #. TRANSLATORS: Inserter Unrecoverable Storage Error
12550 msgid "printer-state-reasons.inserter-unrecoverable-storage-error"
12551 msgstr ""
12552
12553 #. TRANSLATORS: Inserter Warming Up
12554 msgid "printer-state-reasons.inserter-warming-up"
12555 msgstr ""
12556
12557 #. TRANSLATORS: Interlock Closed
12558 msgid "printer-state-reasons.interlock-closed"
12559 msgstr ""
12560
12561 #. TRANSLATORS: Interlock Open
12562 msgid "printer-state-reasons.interlock-open"
12563 msgstr ""
12564
12565 #. TRANSLATORS: Interpreter Cartridge Added
12566 msgid "printer-state-reasons.interpreter-cartridge-added"
12567 msgstr ""
12568
12569 #. TRANSLATORS: Interpreter Cartridge Removed
12570 msgid "printer-state-reasons.interpreter-cartridge-deleted"
12571 msgstr ""
12572
12573 #. TRANSLATORS: Interpreter Complex Page Encountered
12574 msgid "printer-state-reasons.interpreter-complex-page-encountered"
12575 msgstr ""
12576
12577 #. TRANSLATORS: Interpreter Memory Decrease
12578 msgid "printer-state-reasons.interpreter-memory-decrease"
12579 msgstr ""
12580
12581 #. TRANSLATORS: Interpreter Memory Increase
12582 msgid "printer-state-reasons.interpreter-memory-increase"
12583 msgstr ""
12584
12585 #. TRANSLATORS: Interpreter Resource Added
12586 msgid "printer-state-reasons.interpreter-resource-added"
12587 msgstr ""
12588
12589 #. TRANSLATORS: Interpreter Resource Deleted
12590 msgid "printer-state-reasons.interpreter-resource-deleted"
12591 msgstr ""
12592
12593 #. TRANSLATORS: Printer resource unavailable
12594 msgid "printer-state-reasons.interpreter-resource-unavailable"
12595 msgstr ""
12596
12597 #. TRANSLATORS: Lamp At End of Life
12598 msgid "printer-state-reasons.lamp-at-eol"
12599 msgstr ""
12600
12601 #. TRANSLATORS: Lamp Failure
12602 msgid "printer-state-reasons.lamp-failure"
12603 msgstr ""
12604
12605 #. TRANSLATORS: Lamp Near End of Life
12606 msgid "printer-state-reasons.lamp-near-eol"
12607 msgstr ""
12608
12609 #. TRANSLATORS: Laser At End of Life
12610 msgid "printer-state-reasons.laser-at-eol"
12611 msgstr ""
12612
12613 #. TRANSLATORS: Laser Failure
12614 msgid "printer-state-reasons.laser-failure"
12615 msgstr ""
12616
12617 #. TRANSLATORS: Laser Near End of Life
12618 msgid "printer-state-reasons.laser-near-eol"
12619 msgstr ""
12620
12621 #. TRANSLATORS: Envelope Maker Added
12622 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-added"
12623 msgstr ""
12624
12625 #. TRANSLATORS: Envelope Maker Almost Empty
12626 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-almost-empty"
12627 msgstr ""
12628
12629 #. TRANSLATORS: Envelope Maker Almost Full
12630 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-almost-full"
12631 msgstr ""
12632
12633 #. TRANSLATORS: Envelope Maker At Limit
12634 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-at-limit"
12635 msgstr ""
12636
12637 #. TRANSLATORS: Envelope Maker Closed
12638 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-closed"
12639 msgstr ""
12640
12641 #. TRANSLATORS: Envelope Maker Configuration Change
12642 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-configuration-change"
12643 msgstr ""
12644
12645 #. TRANSLATORS: Envelope Maker Cover Closed
12646 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-cover-closed"
12647 msgstr ""
12648
12649 #. TRANSLATORS: Envelope Maker Cover Open
12650 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-cover-open"
12651 msgstr ""
12652
12653 #. TRANSLATORS: Envelope Maker Empty
12654 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-empty"
12655 msgstr ""
12656
12657 #. TRANSLATORS: Envelope Maker Full
12658 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-full"
12659 msgstr ""
12660
12661 #. TRANSLATORS: Envelope Maker Interlock Closed
12662 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-interlock-closed"
12663 msgstr ""
12664
12665 #. TRANSLATORS: Envelope Maker Interlock Open
12666 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-interlock-open"
12667 msgstr ""
12668
12669 #. TRANSLATORS: Envelope Maker Jam
12670 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-jam"
12671 msgstr ""
12672
12673 #. TRANSLATORS: Envelope Maker Life Almost Over
12674 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-life-almost-over"
12675 msgstr ""
12676
12677 #. TRANSLATORS: Envelope Maker Life Over
12678 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-life-over"
12679 msgstr ""
12680
12681 #. TRANSLATORS: Envelope Maker Memory Exhausted
12682 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-memory-exhausted"
12683 msgstr ""
12684
12685 #. TRANSLATORS: Envelope Maker Missing
12686 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-missing"
12687 msgstr ""
12688
12689 #. TRANSLATORS: Envelope Maker Motor Failure
12690 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-motor-failure"
12691 msgstr ""
12692
12693 #. TRANSLATORS: Envelope Maker Near Limit
12694 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-near-limit"
12695 msgstr ""
12696
12697 #. TRANSLATORS: Envelope Maker Offline
12698 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-offline"
12699 msgstr ""
12700
12701 #. TRANSLATORS: Envelope Maker Opened
12702 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-opened"
12703 msgstr ""
12704
12705 #. TRANSLATORS: Envelope Maker Over Temperature
12706 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-over-temperature"
12707 msgstr ""
12708
12709 #. TRANSLATORS: Envelope Maker Power Saver
12710 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-power-saver"
12711 msgstr ""
12712
12713 #. TRANSLATORS: Envelope Maker Recoverable Failure
12714 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-recoverable-failure"
12715 msgstr ""
12716
12717 #. TRANSLATORS: Envelope Maker Recoverable Storage
12718 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-recoverable-storage"
12719 msgstr ""
12720
12721 #. TRANSLATORS: Envelope Maker Removed
12722 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-removed"
12723 msgstr ""
12724
12725 #. TRANSLATORS: Envelope Maker Resource Added
12726 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-resource-added"
12727 msgstr ""
12728
12729 #. TRANSLATORS: Envelope Maker Resource Removed
12730 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-resource-removed"
12731 msgstr ""
12732
12733 #. TRANSLATORS: Envelope Maker Thermistor Failure
12734 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-thermistor-failure"
12735 msgstr ""
12736
12737 #. TRANSLATORS: Envelope Maker Timing Failure
12738 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-timing-failure"
12739 msgstr ""
12740
12741 #. TRANSLATORS: Envelope Maker Turned Off
12742 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-turned-off"
12743 msgstr ""
12744
12745 #. TRANSLATORS: Envelope Maker Turned On
12746 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-turned-on"
12747 msgstr ""
12748
12749 #. TRANSLATORS: Envelope Maker Under Temperature
12750 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-under-temperature"
12751 msgstr ""
12752
12753 #. TRANSLATORS: Envelope Maker Unrecoverable Failure
12754 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-unrecoverable-failure"
12755 msgstr ""
12756
12757 #. TRANSLATORS: Envelope Maker Unrecoverable Storage Error
12758 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-unrecoverable-storage-error"
12759 msgstr ""
12760
12761 #. TRANSLATORS: Envelope Maker Warming Up
12762 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-warming-up"
12763 msgstr ""
12764
12765 #. TRANSLATORS: Marker Adjusting Print Quality
12766 msgid "printer-state-reasons.marker-adjusting-print-quality"
12767 msgstr ""
12768
12769 #. TRANSLATORS: Marker Cleaner Missing
12770 msgid "printer-state-reasons.marker-cleaner-missing"
12771 msgstr ""
12772
12773 #. TRANSLATORS: Marker Developer Almost Empty
12774 msgid "printer-state-reasons.marker-developer-almost-empty"
12775 msgstr ""
12776
12777 #. TRANSLATORS: Marker Developer Empty
12778 msgid "printer-state-reasons.marker-developer-empty"
12779 msgstr ""
12780
12781 #. TRANSLATORS: Marker Developer Missing
12782 msgid "printer-state-reasons.marker-developer-missing"
12783 msgstr ""
12784
12785 #. TRANSLATORS: Marker Fuser Missing
12786 msgid "printer-state-reasons.marker-fuser-missing"
12787 msgstr ""
12788
12789 #. TRANSLATORS: Marker Fuser Thermistor Failure
12790 msgid "printer-state-reasons.marker-fuser-thermistor-failure"
12791 msgstr ""
12792
12793 #. TRANSLATORS: Marker Fuser Timing Failure
12794 msgid "printer-state-reasons.marker-fuser-timing-failure"
12795 msgstr ""
12796
12797 #. TRANSLATORS: Marker Ink Almost Empty
12798 msgid "printer-state-reasons.marker-ink-almost-empty"
12799 msgstr ""
12800
12801 #. TRANSLATORS: Marker Ink Empty
12802 msgid "printer-state-reasons.marker-ink-empty"
12803 msgstr ""
12804
12805 #. TRANSLATORS: Marker Ink Missing
12806 msgid "printer-state-reasons.marker-ink-missing"
12807 msgstr ""
12808
12809 #. TRANSLATORS: Marker Opc Missing
12810 msgid "printer-state-reasons.marker-opc-missing"
12811 msgstr ""
12812
12813 #. TRANSLATORS: Marker Print Ribbon Almost Empty
12814 msgid "printer-state-reasons.marker-print-ribbon-almost-empty"
12815 msgstr ""
12816
12817 #. TRANSLATORS: Marker Print Ribbon Empty
12818 msgid "printer-state-reasons.marker-print-ribbon-empty"
12819 msgstr ""
12820
12821 #. TRANSLATORS: Marker Print Ribbon Missing
12822 msgid "printer-state-reasons.marker-print-ribbon-missing"
12823 msgstr ""
12824
12825 #. TRANSLATORS: Marker Supply Almost Empty
12826 msgid "printer-state-reasons.marker-supply-almost-empty"
12827 msgstr ""
12828
12829 #. TRANSLATORS: Ink/toner empty
12830 msgid "printer-state-reasons.marker-supply-empty"
12831 msgstr ""
12832
12833 #. TRANSLATORS: Ink/toner low
12834 msgid "printer-state-reasons.marker-supply-low"
12835 msgstr ""
12836
12837 #. TRANSLATORS: Marker Supply Missing
12838 msgid "printer-state-reasons.marker-supply-missing"
12839 msgstr ""
12840
12841 #. TRANSLATORS: Marker Toner Cartridge Missing
12842 msgid "printer-state-reasons.marker-toner-cartridge-missing"
12843 msgstr ""
12844
12845 #. TRANSLATORS: Marker Toner Missing
12846 msgid "printer-state-reasons.marker-toner-missing"
12847 msgstr ""
12848
12849 #. TRANSLATORS: Ink/toner waste bin almost full
12850 msgid "printer-state-reasons.marker-waste-almost-full"
12851 msgstr ""
12852
12853 #. TRANSLATORS: Ink/toner waste bin full
12854 msgid "printer-state-reasons.marker-waste-full"
12855 msgstr ""
12856
12857 #. TRANSLATORS: Marker Waste Ink Receptacle Almost Full
12858 msgid "printer-state-reasons.marker-waste-ink-receptacle-almost-full"
12859 msgstr ""
12860
12861 #. TRANSLATORS: Marker Waste Ink Receptacle Full
12862 msgid "printer-state-reasons.marker-waste-ink-receptacle-full"
12863 msgstr ""
12864
12865 #. TRANSLATORS: Marker Waste Ink Receptacle Missing
12866 msgid "printer-state-reasons.marker-waste-ink-receptacle-missing"
12867 msgstr ""
12868
12869 #. TRANSLATORS: Marker Waste Missing
12870 msgid "printer-state-reasons.marker-waste-missing"
12871 msgstr ""
12872
12873 #. TRANSLATORS: Marker Waste Toner Receptacle Almost Full
12874 msgid "printer-state-reasons.marker-waste-toner-receptacle-almost-full"
12875 msgstr ""
12876
12877 #. TRANSLATORS: Marker Waste Toner Receptacle Full
12878 msgid "printer-state-reasons.marker-waste-toner-receptacle-full"
12879 msgstr ""
12880
12881 #. TRANSLATORS: Marker Waste Toner Receptacle Missing
12882 msgid "printer-state-reasons.marker-waste-toner-receptacle-missing"
12883 msgstr ""
12884
12885 #. TRANSLATORS: Material Empty
12886 msgid "printer-state-reasons.material-empty"
12887 msgstr ""
12888
12889 #. TRANSLATORS: Material Low
12890 msgid "printer-state-reasons.material-low"
12891 msgstr ""
12892
12893 #. TRANSLATORS: Material Needed
12894 msgid "printer-state-reasons.material-needed"
12895 msgstr ""
12896
12897 #. TRANSLATORS: Media Drying
12898 msgid "printer-state-reasons.media-drying"
12899 msgstr ""
12900
12901 #. TRANSLATORS: Paper tray is empty
12902 msgid "printer-state-reasons.media-empty"
12903 msgstr ""
12904
12905 #. TRANSLATORS: Paper jam
12906 msgid "printer-state-reasons.media-jam"
12907 msgstr ""
12908
12909 #. TRANSLATORS: Paper tray is almost empty
12910 msgid "printer-state-reasons.media-low"
12911 msgstr ""
12912
12913 #. TRANSLATORS: Load paper
12914 msgid "printer-state-reasons.media-needed"
12915 msgstr ""
12916
12917 #. TRANSLATORS: Media Path Cannot Do 2-Sided Printing
12918 msgid "printer-state-reasons.media-path-cannot-duplex-media-selected"
12919 msgstr ""
12920
12921 #. TRANSLATORS: Media Path Failure
12922 msgid "printer-state-reasons.media-path-failure"
12923 msgstr ""
12924
12925 #. TRANSLATORS: Media Path Input Empty
12926 msgid "printer-state-reasons.media-path-input-empty"
12927 msgstr ""
12928
12929 #. TRANSLATORS: Media Path Input Feed Error
12930 msgid "printer-state-reasons.media-path-input-feed-error"
12931 msgstr ""
12932
12933 #. TRANSLATORS: Media Path Input Jam
12934 msgid "printer-state-reasons.media-path-input-jam"
12935 msgstr ""
12936
12937 #. TRANSLATORS: Media Path Input Request
12938 msgid "printer-state-reasons.media-path-input-request"
12939 msgstr ""
12940
12941 #. TRANSLATORS: Media Path Jam
12942 msgid "printer-state-reasons.media-path-jam"
12943 msgstr ""
12944
12945 #. TRANSLATORS: Media Path Media Tray Almost Full
12946 msgid "printer-state-reasons.media-path-media-tray-almost-full"
12947 msgstr ""
12948
12949 #. TRANSLATORS: Media Path Media Tray Full
12950 msgid "printer-state-reasons.media-path-media-tray-full"
12951 msgstr ""
12952
12953 #. TRANSLATORS: Media Path Media Tray Missing
12954 msgid "printer-state-reasons.media-path-media-tray-missing"
12955 msgstr ""
12956
12957 #. TRANSLATORS: Media Path Output Feed Error
12958 msgid "printer-state-reasons.media-path-output-feed-error"
12959 msgstr ""
12960
12961 #. TRANSLATORS: Media Path Output Full
12962 msgid "printer-state-reasons.media-path-output-full"
12963 msgstr ""
12964
12965 #. TRANSLATORS: Media Path Output Jam
12966 msgid "printer-state-reasons.media-path-output-jam"
12967 msgstr ""
12968
12969 #. TRANSLATORS: Media Path Pick Roller Failure
12970 msgid "printer-state-reasons.media-path-pick-roller-failure"
12971 msgstr ""
12972
12973 #. TRANSLATORS: Media Path Pick Roller Life Over
12974 msgid "printer-state-reasons.media-path-pick-roller-life-over"
12975 msgstr ""
12976
12977 #. TRANSLATORS: Media Path Pick Roller Life Warn
12978 msgid "printer-state-reasons.media-path-pick-roller-life-warn"
12979 msgstr ""
12980
12981 #. TRANSLATORS: Media Path Pick Roller Missing
12982 msgid "printer-state-reasons.media-path-pick-roller-missing"
12983 msgstr ""
12984
12985 #. TRANSLATORS: Motor Failure
12986 msgid "printer-state-reasons.motor-failure"
12987 msgstr ""
12988
12989 #. TRANSLATORS: Printer going offline
12990 msgid "printer-state-reasons.moving-to-paused"
12991 msgstr ""
12992
12993 #. TRANSLATORS: None
12994 msgid "printer-state-reasons.none"
12995 msgstr ""
12996
12997 #. TRANSLATORS: Optical Photoconductor Life Over
12998 msgid "printer-state-reasons.opc-life-over"
12999 msgstr ""
13000
13001 #. TRANSLATORS: OPC almost at end-of-life
13002 msgid "printer-state-reasons.opc-near-eol"
13003 msgstr ""
13004
13005 #. TRANSLATORS: Check the printer for errors
13006 msgid "printer-state-reasons.other"
13007 msgstr ""
13008
13009 #. TRANSLATORS: Output bin is almost full
13010 msgid "printer-state-reasons.output-area-almost-full"
13011 msgstr ""
13012
13013 #. TRANSLATORS: Output bin is full
13014 msgid "printer-state-reasons.output-area-full"
13015 msgstr ""
13016
13017 #. TRANSLATORS: Output Mailbox Select Failure
13018 msgid "printer-state-reasons.output-mailbox-select-failure"
13019 msgstr ""
13020
13021 #. TRANSLATORS: Output Media Tray Failure
13022 msgid "printer-state-reasons.output-media-tray-failure"
13023 msgstr ""
13024
13025 #. TRANSLATORS: Output Media Tray Feed Error
13026 msgid "printer-state-reasons.output-media-tray-feed-error"
13027 msgstr ""
13028
13029 #. TRANSLATORS: Output Media Tray Jam
13030 msgid "printer-state-reasons.output-media-tray-jam"
13031 msgstr ""
13032
13033 #. TRANSLATORS: Output tray is missing
13034 msgid "printer-state-reasons.output-tray-missing"
13035 msgstr ""
13036
13037 #. TRANSLATORS: Paused
13038 msgid "printer-state-reasons.paused"
13039 msgstr ""
13040
13041 #. TRANSLATORS: Perforater Added
13042 msgid "printer-state-reasons.perforater-added"
13043 msgstr ""
13044
13045 #. TRANSLATORS: Perforater Almost Empty
13046 msgid "printer-state-reasons.perforater-almost-empty"
13047 msgstr ""
13048
13049 #. TRANSLATORS: Perforater Almost Full
13050 msgid "printer-state-reasons.perforater-almost-full"
13051 msgstr ""
13052
13053 #. TRANSLATORS: Perforater At Limit
13054 msgid "printer-state-reasons.perforater-at-limit"
13055 msgstr ""
13056
13057 #. TRANSLATORS: Perforater Closed
13058 msgid "printer-state-reasons.perforater-closed"
13059 msgstr ""
13060
13061 #. TRANSLATORS: Perforater Configuration Change
13062 msgid "printer-state-reasons.perforater-configuration-change"
13063 msgstr ""
13064
13065 #. TRANSLATORS: Perforater Cover Closed
13066 msgid "printer-state-reasons.perforater-cover-closed"
13067 msgstr ""
13068
13069 #. TRANSLATORS: Perforater Cover Open
13070 msgid "printer-state-reasons.perforater-cover-open"
13071 msgstr ""
13072
13073 #. TRANSLATORS: Perforater Empty
13074 msgid "printer-state-reasons.perforater-empty"
13075 msgstr ""
13076
13077 #. TRANSLATORS: Perforater Full
13078 msgid "printer-state-reasons.perforater-full"
13079 msgstr ""
13080
13081 #. TRANSLATORS: Perforater Interlock Closed
13082 msgid "printer-state-reasons.perforater-interlock-closed"
13083 msgstr ""
13084
13085 #. TRANSLATORS: Perforater Interlock Open
13086 msgid "printer-state-reasons.perforater-interlock-open"
13087 msgstr ""
13088
13089 #. TRANSLATORS: Perforater Jam
13090 msgid "printer-state-reasons.perforater-jam"
13091 msgstr ""
13092
13093 #. TRANSLATORS: Perforater Life Almost Over
13094 msgid "printer-state-reasons.perforater-life-almost-over"
13095 msgstr ""
13096
13097 #. TRANSLATORS: Perforater Life Over
13098 msgid "printer-state-reasons.perforater-life-over"
13099 msgstr ""
13100
13101 #. TRANSLATORS: Perforater Memory Exhausted
13102 msgid "printer-state-reasons.perforater-memory-exhausted"
13103 msgstr ""
13104
13105 #. TRANSLATORS: Perforater Missing
13106 msgid "printer-state-reasons.perforater-missing"
13107 msgstr ""
13108
13109 #. TRANSLATORS: Perforater Motor Failure
13110 msgid "printer-state-reasons.perforater-motor-failure"
13111 msgstr ""
13112
13113 #. TRANSLATORS: Perforater Near Limit
13114 msgid "printer-state-reasons.perforater-near-limit"
13115 msgstr ""
13116
13117 #. TRANSLATORS: Perforater Offline
13118 msgid "printer-state-reasons.perforater-offline"
13119 msgstr ""
13120
13121 #. TRANSLATORS: Perforater Opened
13122 msgid "printer-state-reasons.perforater-opened"
13123 msgstr ""
13124
13125 #. TRANSLATORS: Perforater Over Temperature
13126 msgid "printer-state-reasons.perforater-over-temperature"
13127 msgstr ""
13128
13129 #. TRANSLATORS: Perforater Power Saver
13130 msgid "printer-state-reasons.perforater-power-saver"
13131 msgstr ""
13132
13133 #. TRANSLATORS: Perforater Recoverable Failure
13134 msgid "printer-state-reasons.perforater-recoverable-failure"
13135 msgstr ""
13136
13137 #. TRANSLATORS: Perforater Recoverable Storage
13138 msgid "printer-state-reasons.perforater-recoverable-storage"
13139 msgstr ""
13140
13141 #. TRANSLATORS: Perforater Removed
13142 msgid "printer-state-reasons.perforater-removed"
13143 msgstr ""
13144
13145 #. TRANSLATORS: Perforater Resource Added
13146 msgid "printer-state-reasons.perforater-resource-added"
13147 msgstr ""
13148
13149 #. TRANSLATORS: Perforater Resource Removed
13150 msgid "printer-state-reasons.perforater-resource-removed"
13151 msgstr ""
13152
13153 #. TRANSLATORS: Perforater Thermistor Failure
13154 msgid "printer-state-reasons.perforater-thermistor-failure"
13155 msgstr ""
13156
13157 #. TRANSLATORS: Perforater Timing Failure
13158 msgid "printer-state-reasons.perforater-timing-failure"
13159 msgstr ""
13160
13161 #. TRANSLATORS: Perforater Turned Off
13162 msgid "printer-state-reasons.perforater-turned-off"
13163 msgstr ""
13164
13165 #. TRANSLATORS: Perforater Turned On
13166 msgid "printer-state-reasons.perforater-turned-on"
13167 msgstr ""
13168
13169 #. TRANSLATORS: Perforater Under Temperature
13170 msgid "printer-state-reasons.perforater-under-temperature"
13171 msgstr ""
13172
13173 #. TRANSLATORS: Perforater Unrecoverable Failure
13174 msgid "printer-state-reasons.perforater-unrecoverable-failure"
13175 msgstr ""
13176
13177 #. TRANSLATORS: Perforater Unrecoverable Storage Error
13178 msgid "printer-state-reasons.perforater-unrecoverable-storage-error"
13179 msgstr ""
13180
13181 #. TRANSLATORS: Perforater Warming Up
13182 msgid "printer-state-reasons.perforater-warming-up"
13183 msgstr ""
13184
13185 #. TRANSLATORS: Platform Cooling
13186 msgid "printer-state-reasons.platform-cooling"
13187 msgstr ""
13188
13189 #. TRANSLATORS: Platform Failure
13190 msgid "printer-state-reasons.platform-failure"
13191 msgstr ""
13192
13193 #. TRANSLATORS: Platform Heating
13194 msgid "printer-state-reasons.platform-heating"
13195 msgstr ""
13196
13197 #. TRANSLATORS: Platform Temperature High
13198 msgid "printer-state-reasons.platform-temperature-high"
13199 msgstr ""
13200
13201 #. TRANSLATORS: Platform Temperature Low
13202 msgid "printer-state-reasons.platform-temperature-low"
13203 msgstr ""
13204
13205 #. TRANSLATORS: Power Down
13206 msgid "printer-state-reasons.power-down"
13207 msgstr ""
13208
13209 #. TRANSLATORS: Power Up
13210 msgid "printer-state-reasons.power-up"
13211 msgstr ""
13212
13213 #. TRANSLATORS: Printer Reset Manually
13214 msgid "printer-state-reasons.printer-manual-reset"
13215 msgstr ""
13216
13217 #. TRANSLATORS: Printer Reset Remotely
13218 msgid "printer-state-reasons.printer-nms-reset"
13219 msgstr ""
13220
13221 #. TRANSLATORS: Printer Ready To Print
13222 msgid "printer-state-reasons.printer-ready-to-print"
13223 msgstr ""
13224
13225 #. TRANSLATORS: Puncher Added
13226 msgid "printer-state-reasons.puncher-added"
13227 msgstr ""
13228
13229 #. TRANSLATORS: Puncher Almost Empty
13230 msgid "printer-state-reasons.puncher-almost-empty"
13231 msgstr ""
13232
13233 #. TRANSLATORS: Puncher Almost Full
13234 msgid "printer-state-reasons.puncher-almost-full"
13235 msgstr ""
13236
13237 #. TRANSLATORS: Puncher At Limit
13238 msgid "printer-state-reasons.puncher-at-limit"
13239 msgstr ""
13240
13241 #. TRANSLATORS: Puncher Closed
13242 msgid "printer-state-reasons.puncher-closed"
13243 msgstr ""
13244
13245 #. TRANSLATORS: Puncher Configuration Change
13246 msgid "printer-state-reasons.puncher-configuration-change"
13247 msgstr ""
13248
13249 #. TRANSLATORS: Puncher Cover Closed
13250 msgid "printer-state-reasons.puncher-cover-closed"
13251 msgstr ""
13252
13253 #. TRANSLATORS: Puncher Cover Open
13254 msgid "printer-state-reasons.puncher-cover-open"
13255 msgstr ""
13256
13257 #. TRANSLATORS: Puncher Empty
13258 msgid "printer-state-reasons.puncher-empty"
13259 msgstr ""
13260
13261 #. TRANSLATORS: Puncher Full
13262 msgid "printer-state-reasons.puncher-full"
13263 msgstr ""
13264
13265 #. TRANSLATORS: Puncher Interlock Closed
13266 msgid "printer-state-reasons.puncher-interlock-closed"
13267 msgstr ""
13268
13269 #. TRANSLATORS: Puncher Interlock Open
13270 msgid "printer-state-reasons.puncher-interlock-open"
13271 msgstr ""
13272
13273 #. TRANSLATORS: Puncher Jam
13274 msgid "printer-state-reasons.puncher-jam"
13275 msgstr ""
13276
13277 #. TRANSLATORS: Puncher Life Almost Over
13278 msgid "printer-state-reasons.puncher-life-almost-over"
13279 msgstr ""
13280
13281 #. TRANSLATORS: Puncher Life Over
13282 msgid "printer-state-reasons.puncher-life-over"
13283 msgstr ""
13284
13285 #. TRANSLATORS: Puncher Memory Exhausted
13286 msgid "printer-state-reasons.puncher-memory-exhausted"
13287 msgstr ""
13288
13289 #. TRANSLATORS: Puncher Missing
13290 msgid "printer-state-reasons.puncher-missing"
13291 msgstr ""
13292
13293 #. TRANSLATORS: Puncher Motor Failure
13294 msgid "printer-state-reasons.puncher-motor-failure"
13295 msgstr ""
13296
13297 #. TRANSLATORS: Puncher Near Limit
13298 msgid "printer-state-reasons.puncher-near-limit"
13299 msgstr ""
13300
13301 #. TRANSLATORS: Puncher Offline
13302 msgid "printer-state-reasons.puncher-offline"
13303 msgstr ""
13304
13305 #. TRANSLATORS: Puncher Opened
13306 msgid "printer-state-reasons.puncher-opened"
13307 msgstr ""
13308
13309 #. TRANSLATORS: Puncher Over Temperature
13310 msgid "printer-state-reasons.puncher-over-temperature"
13311 msgstr ""
13312
13313 #. TRANSLATORS: Puncher Power Saver
13314 msgid "printer-state-reasons.puncher-power-saver"
13315 msgstr ""
13316
13317 #. TRANSLATORS: Puncher Recoverable Failure
13318 msgid "printer-state-reasons.puncher-recoverable-failure"
13319 msgstr ""
13320
13321 #. TRANSLATORS: Puncher Recoverable Storage
13322 msgid "printer-state-reasons.puncher-recoverable-storage"
13323 msgstr ""
13324
13325 #. TRANSLATORS: Puncher Removed
13326 msgid "printer-state-reasons.puncher-removed"
13327 msgstr ""
13328
13329 #. TRANSLATORS: Puncher Resource Added
13330 msgid "printer-state-reasons.puncher-resource-added"
13331 msgstr ""
13332
13333 #. TRANSLATORS: Puncher Resource Removed
13334 msgid "printer-state-reasons.puncher-resource-removed"
13335 msgstr ""
13336
13337 #. TRANSLATORS: Puncher Thermistor Failure
13338 msgid "printer-state-reasons.puncher-thermistor-failure"
13339 msgstr ""
13340
13341 #. TRANSLATORS: Puncher Timing Failure
13342 msgid "printer-state-reasons.puncher-timing-failure"
13343 msgstr ""
13344
13345 #. TRANSLATORS: Puncher Turned Off
13346 msgid "printer-state-reasons.puncher-turned-off"
13347 msgstr ""
13348
13349 #. TRANSLATORS: Puncher Turned On
13350 msgid "printer-state-reasons.puncher-turned-on"
13351 msgstr ""
13352
13353 #. TRANSLATORS: Puncher Under Temperature
13354 msgid "printer-state-reasons.puncher-under-temperature"
13355 msgstr ""
13356
13357 #. TRANSLATORS: Puncher Unrecoverable Failure
13358 msgid "printer-state-reasons.puncher-unrecoverable-failure"
13359 msgstr ""
13360
13361 #. TRANSLATORS: Puncher Unrecoverable Storage Error
13362 msgid "printer-state-reasons.puncher-unrecoverable-storage-error"
13363 msgstr ""
13364
13365 #. TRANSLATORS: Puncher Warming Up
13366 msgid "printer-state-reasons.puncher-warming-up"
13367 msgstr ""
13368
13369 #. TRANSLATORS: Separation Cutter Added
13370 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-added"
13371 msgstr ""
13372
13373 #. TRANSLATORS: Separation Cutter Almost Empty
13374 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-almost-empty"
13375 msgstr ""
13376
13377 #. TRANSLATORS: Separation Cutter Almost Full
13378 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-almost-full"
13379 msgstr ""
13380
13381 #. TRANSLATORS: Separation Cutter At Limit
13382 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-at-limit"
13383 msgstr ""
13384
13385 #. TRANSLATORS: Separation Cutter Closed
13386 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-closed"
13387 msgstr ""
13388
13389 #. TRANSLATORS: Separation Cutter Configuration Change
13390 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-configuration-change"
13391 msgstr ""
13392
13393 #. TRANSLATORS: Separation Cutter Cover Closed
13394 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-cover-closed"
13395 msgstr ""
13396
13397 #. TRANSLATORS: Separation Cutter Cover Open
13398 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-cover-open"
13399 msgstr ""
13400
13401 #. TRANSLATORS: Separation Cutter Empty
13402 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-empty"
13403 msgstr ""
13404
13405 #. TRANSLATORS: Separation Cutter Full
13406 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-full"
13407 msgstr ""
13408
13409 #. TRANSLATORS: Separation Cutter Interlock Closed
13410 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-interlock-closed"
13411 msgstr ""
13412
13413 #. TRANSLATORS: Separation Cutter Interlock Open
13414 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-interlock-open"
13415 msgstr ""
13416
13417 #. TRANSLATORS: Separation Cutter Jam
13418 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-jam"
13419 msgstr ""
13420
13421 #. TRANSLATORS: Separation Cutter Life Almost Over
13422 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-life-almost-over"
13423 msgstr ""
13424
13425 #. TRANSLATORS: Separation Cutter Life Over
13426 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-life-over"
13427 msgstr ""
13428
13429 #. TRANSLATORS: Separation Cutter Memory Exhausted
13430 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-memory-exhausted"
13431 msgstr ""
13432
13433 #. TRANSLATORS: Separation Cutter Missing
13434 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-missing"
13435 msgstr ""
13436
13437 #. TRANSLATORS: Separation Cutter Motor Failure
13438 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-motor-failure"
13439 msgstr ""
13440
13441 #. TRANSLATORS: Separation Cutter Near Limit
13442 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-near-limit"
13443 msgstr ""
13444
13445 #. TRANSLATORS: Separation Cutter Offline
13446 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-offline"
13447 msgstr ""
13448
13449 #. TRANSLATORS: Separation Cutter Opened
13450 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-opened"
13451 msgstr ""
13452
13453 #. TRANSLATORS: Separation Cutter Over Temperature
13454 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-over-temperature"
13455 msgstr ""
13456
13457 #. TRANSLATORS: Separation Cutter Power Saver
13458 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-power-saver"
13459 msgstr ""
13460
13461 #. TRANSLATORS: Separation Cutter Recoverable Failure
13462 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-recoverable-failure"
13463 msgstr ""
13464
13465 #. TRANSLATORS: Separation Cutter Recoverable Storage
13466 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-recoverable-storage"
13467 msgstr ""
13468
13469 #. TRANSLATORS: Separation Cutter Removed
13470 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-removed"
13471 msgstr ""
13472
13473 #. TRANSLATORS: Separation Cutter Resource Added
13474 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-resource-added"
13475 msgstr ""
13476
13477 #. TRANSLATORS: Separation Cutter Resource Removed
13478 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-resource-removed"
13479 msgstr ""
13480
13481 #. TRANSLATORS: Separation Cutter Thermistor Failure
13482 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-thermistor-failure"
13483 msgstr ""
13484
13485 #. TRANSLATORS: Separation Cutter Timing Failure
13486 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-timing-failure"
13487 msgstr ""
13488
13489 #. TRANSLATORS: Separation Cutter Turned Off
13490 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-turned-off"
13491 msgstr ""
13492
13493 #. TRANSLATORS: Separation Cutter Turned On
13494 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-turned-on"
13495 msgstr ""
13496
13497 #. TRANSLATORS: Separation Cutter Under Temperature
13498 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-under-temperature"
13499 msgstr ""
13500
13501 #. TRANSLATORS: Separation Cutter Unrecoverable Failure
13502 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-unrecoverable-failure"
13503 msgstr ""
13504
13505 #. TRANSLATORS: Separation Cutter Unrecoverable Storage Error
13506 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-unrecoverable-storage-error"
13507 msgstr ""
13508
13509 #. TRANSLATORS: Separation Cutter Warming Up
13510 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-warming-up"
13511 msgstr ""
13512
13513 #. TRANSLATORS: Sheet Rotator Added
13514 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-added"
13515 msgstr ""
13516
13517 #. TRANSLATORS: Sheet Rotator Almost Empty
13518 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-almost-empty"
13519 msgstr ""
13520
13521 #. TRANSLATORS: Sheet Rotator Almost Full
13522 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-almost-full"
13523 msgstr ""
13524
13525 #. TRANSLATORS: Sheet Rotator At Limit
13526 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-at-limit"
13527 msgstr ""
13528
13529 #. TRANSLATORS: Sheet Rotator Closed
13530 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-closed"
13531 msgstr ""
13532
13533 #. TRANSLATORS: Sheet Rotator Configuration Change
13534 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-configuration-change"
13535 msgstr ""
13536
13537 #. TRANSLATORS: Sheet Rotator Cover Closed
13538 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-cover-closed"
13539 msgstr ""
13540
13541 #. TRANSLATORS: Sheet Rotator Cover Open
13542 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-cover-open"
13543 msgstr ""
13544
13545 #. TRANSLATORS: Sheet Rotator Empty
13546 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-empty"
13547 msgstr ""
13548
13549 #. TRANSLATORS: Sheet Rotator Full
13550 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-full"
13551 msgstr ""
13552
13553 #. TRANSLATORS: Sheet Rotator Interlock Closed
13554 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-interlock-closed"
13555 msgstr ""
13556
13557 #. TRANSLATORS: Sheet Rotator Interlock Open
13558 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-interlock-open"
13559 msgstr ""
13560
13561 #. TRANSLATORS: Sheet Rotator Jam
13562 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-jam"
13563 msgstr ""
13564
13565 #. TRANSLATORS: Sheet Rotator Life Almost Over
13566 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-life-almost-over"
13567 msgstr ""
13568
13569 #. TRANSLATORS: Sheet Rotator Life Over
13570 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-life-over"
13571 msgstr ""
13572
13573 #. TRANSLATORS: Sheet Rotator Memory Exhausted
13574 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-memory-exhausted"
13575 msgstr ""
13576
13577 #. TRANSLATORS: Sheet Rotator Missing
13578 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-missing"
13579 msgstr ""
13580
13581 #. TRANSLATORS: Sheet Rotator Motor Failure
13582 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-motor-failure"
13583 msgstr ""
13584
13585 #. TRANSLATORS: Sheet Rotator Near Limit
13586 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-near-limit"
13587 msgstr ""
13588
13589 #. TRANSLATORS: Sheet Rotator Offline
13590 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-offline"
13591 msgstr ""
13592
13593 #. TRANSLATORS: Sheet Rotator Opened
13594 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-opened"
13595 msgstr ""
13596
13597 #. TRANSLATORS: Sheet Rotator Over Temperature
13598 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-over-temperature"
13599 msgstr ""
13600
13601 #. TRANSLATORS: Sheet Rotator Power Saver
13602 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-power-saver"
13603 msgstr ""
13604
13605 #. TRANSLATORS: Sheet Rotator Recoverable Failure
13606 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-recoverable-failure"
13607 msgstr ""
13608
13609 #. TRANSLATORS: Sheet Rotator Recoverable Storage
13610 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-recoverable-storage"
13611 msgstr ""
13612
13613 #. TRANSLATORS: Sheet Rotator Removed
13614 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-removed"
13615 msgstr ""
13616
13617 #. TRANSLATORS: Sheet Rotator Resource Added
13618 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-resource-added"
13619 msgstr ""
13620
13621 #. TRANSLATORS: Sheet Rotator Resource Removed
13622 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-resource-removed"
13623 msgstr ""
13624
13625 #. TRANSLATORS: Sheet Rotator Thermistor Failure
13626 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-thermistor-failure"
13627 msgstr ""
13628
13629 #. TRANSLATORS: Sheet Rotator Timing Failure
13630 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-timing-failure"
13631 msgstr ""
13632
13633 #. TRANSLATORS: Sheet Rotator Turned Off
13634 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-turned-off"
13635 msgstr ""
13636
13637 #. TRANSLATORS: Sheet Rotator Turned On
13638 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-turned-on"
13639 msgstr ""
13640
13641 #. TRANSLATORS: Sheet Rotator Under Temperature
13642 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-under-temperature"
13643 msgstr ""
13644
13645 #. TRANSLATORS: Sheet Rotator Unrecoverable Failure
13646 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-unrecoverable-failure"
13647 msgstr ""
13648
13649 #. TRANSLATORS: Sheet Rotator Unrecoverable Storage Error
13650 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-unrecoverable-storage-error"
13651 msgstr ""
13652
13653 #. TRANSLATORS: Sheet Rotator Warming Up
13654 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-warming-up"
13655 msgstr ""
13656
13657 #. TRANSLATORS: Printer offline
13658 msgid "printer-state-reasons.shutdown"
13659 msgstr ""
13660
13661 #. TRANSLATORS: Slitter Added
13662 msgid "printer-state-reasons.slitter-added"
13663 msgstr ""
13664
13665 #. TRANSLATORS: Slitter Almost Empty
13666 msgid "printer-state-reasons.slitter-almost-empty"
13667 msgstr ""
13668
13669 #. TRANSLATORS: Slitter Almost Full
13670 msgid "printer-state-reasons.slitter-almost-full"
13671 msgstr ""
13672
13673 #. TRANSLATORS: Slitter At Limit
13674 msgid "printer-state-reasons.slitter-at-limit"
13675 msgstr ""
13676
13677 #. TRANSLATORS: Slitter Closed
13678 msgid "printer-state-reasons.slitter-closed"
13679 msgstr ""
13680
13681 #. TRANSLATORS: Slitter Configuration Change
13682 msgid "printer-state-reasons.slitter-configuration-change"
13683 msgstr ""
13684
13685 #. TRANSLATORS: Slitter Cover Closed
13686 msgid "printer-state-reasons.slitter-cover-closed"
13687 msgstr ""
13688
13689 #. TRANSLATORS: Slitter Cover Open
13690 msgid "printer-state-reasons.slitter-cover-open"
13691 msgstr ""
13692
13693 #. TRANSLATORS: Slitter Empty
13694 msgid "printer-state-reasons.slitter-empty"
13695 msgstr ""
13696
13697 #. TRANSLATORS: Slitter Full
13698 msgid "printer-state-reasons.slitter-full"
13699 msgstr ""
13700
13701 #. TRANSLATORS: Slitter Interlock Closed
13702 msgid "printer-state-reasons.slitter-interlock-closed"
13703 msgstr ""
13704
13705 #. TRANSLATORS: Slitter Interlock Open
13706 msgid "printer-state-reasons.slitter-interlock-open"
13707 msgstr ""
13708
13709 #. TRANSLATORS: Slitter Jam
13710 msgid "printer-state-reasons.slitter-jam"
13711 msgstr ""
13712
13713 #. TRANSLATORS: Slitter Life Almost Over
13714 msgid "printer-state-reasons.slitter-life-almost-over"
13715 msgstr ""
13716
13717 #. TRANSLATORS: Slitter Life Over
13718 msgid "printer-state-reasons.slitter-life-over"
13719 msgstr ""
13720
13721 #. TRANSLATORS: Slitter Memory Exhausted
13722 msgid "printer-state-reasons.slitter-memory-exhausted"
13723 msgstr ""
13724
13725 #. TRANSLATORS: Slitter Missing
13726 msgid "printer-state-reasons.slitter-missing"
13727 msgstr ""
13728
13729 #. TRANSLATORS: Slitter Motor Failure
13730 msgid "printer-state-reasons.slitter-motor-failure"
13731 msgstr ""
13732
13733 #. TRANSLATORS: Slitter Near Limit
13734 msgid "printer-state-reasons.slitter-near-limit"
13735 msgstr ""
13736
13737 #. TRANSLATORS: Slitter Offline
13738 msgid "printer-state-reasons.slitter-offline"
13739 msgstr ""
13740
13741 #. TRANSLATORS: Slitter Opened
13742 msgid "printer-state-reasons.slitter-opened"
13743 msgstr ""
13744
13745 #. TRANSLATORS: Slitter Over Temperature
13746 msgid "printer-state-reasons.slitter-over-temperature"
13747 msgstr ""
13748
13749 #. TRANSLATORS: Slitter Power Saver
13750 msgid "printer-state-reasons.slitter-power-saver"
13751 msgstr ""
13752
13753 #. TRANSLATORS: Slitter Recoverable Failure
13754 msgid "printer-state-reasons.slitter-recoverable-failure"
13755 msgstr ""
13756
13757 #. TRANSLATORS: Slitter Recoverable Storage
13758 msgid "printer-state-reasons.slitter-recoverable-storage"
13759 msgstr ""
13760
13761 #. TRANSLATORS: Slitter Removed
13762 msgid "printer-state-reasons.slitter-removed"
13763 msgstr ""
13764
13765 #. TRANSLATORS: Slitter Resource Added
13766 msgid "printer-state-reasons.slitter-resource-added"
13767 msgstr ""
13768
13769 #. TRANSLATORS: Slitter Resource Removed
13770 msgid "printer-state-reasons.slitter-resource-removed"
13771 msgstr ""
13772
13773 #. TRANSLATORS: Slitter Thermistor Failure
13774 msgid "printer-state-reasons.slitter-thermistor-failure"
13775 msgstr ""
13776
13777 #. TRANSLATORS: Slitter Timing Failure
13778 msgid "printer-state-reasons.slitter-timing-failure"
13779 msgstr ""
13780
13781 #. TRANSLATORS: Slitter Turned Off
13782 msgid "printer-state-reasons.slitter-turned-off"
13783 msgstr ""
13784
13785 #. TRANSLATORS: Slitter Turned On
13786 msgid "printer-state-reasons.slitter-turned-on"
13787 msgstr ""
13788
13789 #. TRANSLATORS: Slitter Under Temperature
13790 msgid "printer-state-reasons.slitter-under-temperature"
13791 msgstr ""
13792
13793 #. TRANSLATORS: Slitter Unrecoverable Failure
13794 msgid "printer-state-reasons.slitter-unrecoverable-failure"
13795 msgstr ""
13796
13797 #. TRANSLATORS: Slitter Unrecoverable Storage Error
13798 msgid "printer-state-reasons.slitter-unrecoverable-storage-error"
13799 msgstr ""
13800
13801 #. TRANSLATORS: Slitter Warming Up
13802 msgid "printer-state-reasons.slitter-warming-up"
13803 msgstr ""
13804
13805 #. TRANSLATORS: Spool Area Full
13806 msgid "printer-state-reasons.spool-area-full"
13807 msgstr ""
13808
13809 #. TRANSLATORS: Stacker Added
13810 msgid "printer-state-reasons.stacker-added"
13811 msgstr ""
13812
13813 #. TRANSLATORS: Stacker Almost Empty
13814 msgid "printer-state-reasons.stacker-almost-empty"
13815 msgstr ""
13816
13817 #. TRANSLATORS: Stacker Almost Full
13818 msgid "printer-state-reasons.stacker-almost-full"
13819 msgstr ""
13820
13821 #. TRANSLATORS: Stacker At Limit
13822 msgid "printer-state-reasons.stacker-at-limit"
13823 msgstr ""
13824
13825 #. TRANSLATORS: Stacker Closed
13826 msgid "printer-state-reasons.stacker-closed"
13827 msgstr ""
13828
13829 #. TRANSLATORS: Stacker Configuration Change
13830 msgid "printer-state-reasons.stacker-configuration-change"
13831 msgstr ""
13832
13833 #. TRANSLATORS: Stacker Cover Closed
13834 msgid "printer-state-reasons.stacker-cover-closed"
13835 msgstr ""
13836
13837 #. TRANSLATORS: Stacker Cover Open
13838 msgid "printer-state-reasons.stacker-cover-open"
13839 msgstr ""
13840
13841 #. TRANSLATORS: Stacker Empty
13842 msgid "printer-state-reasons.stacker-empty"
13843 msgstr ""
13844
13845 #. TRANSLATORS: Stacker Full
13846 msgid "printer-state-reasons.stacker-full"
13847 msgstr ""
13848
13849 #. TRANSLATORS: Stacker Interlock Closed
13850 msgid "printer-state-reasons.stacker-interlock-closed"
13851 msgstr ""
13852
13853 #. TRANSLATORS: Stacker Interlock Open
13854 msgid "printer-state-reasons.stacker-interlock-open"
13855 msgstr ""
13856
13857 #. TRANSLATORS: Stacker Jam
13858 msgid "printer-state-reasons.stacker-jam"
13859 msgstr ""
13860
13861 #. TRANSLATORS: Stacker Life Almost Over
13862 msgid "printer-state-reasons.stacker-life-almost-over"
13863 msgstr ""
13864
13865 #. TRANSLATORS: Stacker Life Over
13866 msgid "printer-state-reasons.stacker-life-over"
13867 msgstr ""
13868
13869 #. TRANSLATORS: Stacker Memory Exhausted
13870 msgid "printer-state-reasons.stacker-memory-exhausted"
13871 msgstr ""
13872
13873 #. TRANSLATORS: Stacker Missing
13874 msgid "printer-state-reasons.stacker-missing"
13875 msgstr ""
13876
13877 #. TRANSLATORS: Stacker Motor Failure
13878 msgid "printer-state-reasons.stacker-motor-failure"
13879 msgstr ""
13880
13881 #. TRANSLATORS: Stacker Near Limit
13882 msgid "printer-state-reasons.stacker-near-limit"
13883 msgstr ""
13884
13885 #. TRANSLATORS: Stacker Offline
13886 msgid "printer-state-reasons.stacker-offline"
13887 msgstr ""
13888
13889 #. TRANSLATORS: Stacker Opened
13890 msgid "printer-state-reasons.stacker-opened"
13891 msgstr ""
13892
13893 #. TRANSLATORS: Stacker Over Temperature
13894 msgid "printer-state-reasons.stacker-over-temperature"
13895 msgstr ""
13896
13897 #. TRANSLATORS: Stacker Power Saver
13898 msgid "printer-state-reasons.stacker-power-saver"
13899 msgstr ""
13900
13901 #. TRANSLATORS: Stacker Recoverable Failure
13902 msgid "printer-state-reasons.stacker-recoverable-failure"
13903 msgstr ""
13904
13905 #. TRANSLATORS: Stacker Recoverable Storage
13906 msgid "printer-state-reasons.stacker-recoverable-storage"
13907 msgstr ""
13908
13909 #. TRANSLATORS: Stacker Removed
13910 msgid "printer-state-reasons.stacker-removed"
13911 msgstr ""
13912
13913 #. TRANSLATORS: Stacker Resource Added
13914 msgid "printer-state-reasons.stacker-resource-added"
13915 msgstr ""
13916
13917 #. TRANSLATORS: Stacker Resource Removed
13918 msgid "printer-state-reasons.stacker-resource-removed"
13919 msgstr ""
13920
13921 #. TRANSLATORS: Stacker Thermistor Failure
13922 msgid "printer-state-reasons.stacker-thermistor-failure"
13923 msgstr ""
13924
13925 #. TRANSLATORS: Stacker Timing Failure
13926 msgid "printer-state-reasons.stacker-timing-failure"
13927 msgstr ""
13928
13929 #. TRANSLATORS: Stacker Turned Off
13930 msgid "printer-state-reasons.stacker-turned-off"
13931 msgstr ""
13932
13933 #. TRANSLATORS: Stacker Turned On
13934 msgid "printer-state-reasons.stacker-turned-on"
13935 msgstr ""
13936
13937 #. TRANSLATORS: Stacker Under Temperature
13938 msgid "printer-state-reasons.stacker-under-temperature"
13939 msgstr ""
13940
13941 #. TRANSLATORS: Stacker Unrecoverable Failure
13942 msgid "printer-state-reasons.stacker-unrecoverable-failure"
13943 msgstr ""
13944
13945 #. TRANSLATORS: Stacker Unrecoverable Storage Error
13946 msgid "printer-state-reasons.stacker-unrecoverable-storage-error"
13947 msgstr ""
13948
13949 #. TRANSLATORS: Stacker Warming Up
13950 msgid "printer-state-reasons.stacker-warming-up"
13951 msgstr ""
13952
13953 #. TRANSLATORS: Stapler Added
13954 msgid "printer-state-reasons.stapler-added"
13955 msgstr ""
13956
13957 #. TRANSLATORS: Stapler Almost Empty
13958 msgid "printer-state-reasons.stapler-almost-empty"
13959 msgstr ""
13960
13961 #. TRANSLATORS: Stapler Almost Full
13962 msgid "printer-state-reasons.stapler-almost-full"
13963 msgstr ""
13964
13965 #. TRANSLATORS: Stapler At Limit
13966 msgid "printer-state-reasons.stapler-at-limit"
13967 msgstr ""
13968
13969 #. TRANSLATORS: Stapler Closed
13970 msgid "printer-state-reasons.stapler-closed"
13971 msgstr ""
13972
13973 #. TRANSLATORS: Stapler Configuration Change
13974 msgid "printer-state-reasons.stapler-configuration-change"
13975 msgstr ""
13976
13977 #. TRANSLATORS: Stapler Cover Closed
13978 msgid "printer-state-reasons.stapler-cover-closed"
13979 msgstr ""
13980
13981 #. TRANSLATORS: Stapler Cover Open
13982 msgid "printer-state-reasons.stapler-cover-open"
13983 msgstr ""
13984
13985 #. TRANSLATORS: Stapler Empty
13986 msgid "printer-state-reasons.stapler-empty"
13987 msgstr ""
13988
13989 #. TRANSLATORS: Stapler Full
13990 msgid "printer-state-reasons.stapler-full"
13991 msgstr ""
13992
13993 #. TRANSLATORS: Stapler Interlock Closed
13994 msgid "printer-state-reasons.stapler-interlock-closed"
13995 msgstr ""
13996
13997 #. TRANSLATORS: Stapler Interlock Open
13998 msgid "printer-state-reasons.stapler-interlock-open"
13999 msgstr ""
14000
14001 #. TRANSLATORS: Stapler Jam
14002 msgid "printer-state-reasons.stapler-jam"
14003 msgstr ""
14004
14005 #. TRANSLATORS: Stapler Life Almost Over
14006 msgid "printer-state-reasons.stapler-life-almost-over"
14007 msgstr ""
14008
14009 #. TRANSLATORS: Stapler Life Over
14010 msgid "printer-state-reasons.stapler-life-over"
14011 msgstr ""
14012
14013 #. TRANSLATORS: Stapler Memory Exhausted
14014 msgid "printer-state-reasons.stapler-memory-exhausted"
14015 msgstr ""
14016
14017 #. TRANSLATORS: Stapler Missing
14018 msgid "printer-state-reasons.stapler-missing"
14019 msgstr ""
14020
14021 #. TRANSLATORS: Stapler Motor Failure
14022 msgid "printer-state-reasons.stapler-motor-failure"
14023 msgstr ""
14024
14025 #. TRANSLATORS: Stapler Near Limit
14026 msgid "printer-state-reasons.stapler-near-limit"
14027 msgstr ""
14028
14029 #. TRANSLATORS: Stapler Offline
14030 msgid "printer-state-reasons.stapler-offline"
14031 msgstr ""
14032
14033 #. TRANSLATORS: Stapler Opened
14034 msgid "printer-state-reasons.stapler-opened"
14035 msgstr ""
14036
14037 #. TRANSLATORS: Stapler Over Temperature
14038 msgid "printer-state-reasons.stapler-over-temperature"
14039 msgstr ""
14040
14041 #. TRANSLATORS: Stapler Power Saver
14042 msgid "printer-state-reasons.stapler-power-saver"
14043 msgstr ""
14044
14045 #. TRANSLATORS: Stapler Recoverable Failure
14046 msgid "printer-state-reasons.stapler-recoverable-failure"
14047 msgstr ""
14048
14049 #. TRANSLATORS: Stapler Recoverable Storage
14050 msgid "printer-state-reasons.stapler-recoverable-storage"
14051 msgstr ""
14052
14053 #. TRANSLATORS: Stapler Removed
14054 msgid "printer-state-reasons.stapler-removed"
14055 msgstr ""
14056
14057 #. TRANSLATORS: Stapler Resource Added
14058 msgid "printer-state-reasons.stapler-resource-added"
14059 msgstr ""
14060
14061 #. TRANSLATORS: Stapler Resource Removed
14062 msgid "printer-state-reasons.stapler-resource-removed"
14063 msgstr ""
14064
14065 #. TRANSLATORS: Stapler Thermistor Failure
14066 msgid "printer-state-reasons.stapler-thermistor-failure"
14067 msgstr ""
14068
14069 #. TRANSLATORS: Stapler Timing Failure
14070 msgid "printer-state-reasons.stapler-timing-failure"
14071 msgstr ""
14072
14073 #. TRANSLATORS: Stapler Turned Off
14074 msgid "printer-state-reasons.stapler-turned-off"
14075 msgstr ""
14076
14077 #. TRANSLATORS: Stapler Turned On
14078 msgid "printer-state-reasons.stapler-turned-on"
14079 msgstr ""
14080
14081 #. TRANSLATORS: Stapler Under Temperature
14082 msgid "printer-state-reasons.stapler-under-temperature"
14083 msgstr ""
14084
14085 #. TRANSLATORS: Stapler Unrecoverable Failure
14086 msgid "printer-state-reasons.stapler-unrecoverable-failure"
14087 msgstr ""
14088
14089 #. TRANSLATORS: Stapler Unrecoverable Storage Error
14090 msgid "printer-state-reasons.stapler-unrecoverable-storage-error"
14091 msgstr ""
14092
14093 #. TRANSLATORS: Stapler Warming Up
14094 msgid "printer-state-reasons.stapler-warming-up"
14095 msgstr ""
14096
14097 #. TRANSLATORS: Stitcher Added
14098 msgid "printer-state-reasons.stitcher-added"
14099 msgstr ""
14100
14101 #. TRANSLATORS: Stitcher Almost Empty
14102 msgid "printer-state-reasons.stitcher-almost-empty"
14103 msgstr ""
14104
14105 #. TRANSLATORS: Stitcher Almost Full
14106 msgid "printer-state-reasons.stitcher-almost-full"
14107 msgstr ""
14108
14109 #. TRANSLATORS: Stitcher At Limit
14110 msgid "printer-state-reasons.stitcher-at-limit"
14111 msgstr ""
14112
14113 #. TRANSLATORS: Stitcher Closed
14114 msgid "printer-state-reasons.stitcher-closed"
14115 msgstr ""
14116
14117 #. TRANSLATORS: Stitcher Configuration Change
14118 msgid "printer-state-reasons.stitcher-configuration-change"
14119 msgstr ""
14120
14121 #. TRANSLATORS: Stitcher Cover Closed
14122 msgid "printer-state-reasons.stitcher-cover-closed"
14123 msgstr ""
14124
14125 #. TRANSLATORS: Stitcher Cover Open
14126 msgid "printer-state-reasons.stitcher-cover-open"
14127 msgstr ""
14128
14129 #. TRANSLATORS: Stitcher Empty
14130 msgid "printer-state-reasons.stitcher-empty"
14131 msgstr ""
14132
14133 #. TRANSLATORS: Stitcher Full
14134 msgid "printer-state-reasons.stitcher-full"
14135 msgstr ""
14136
14137 #. TRANSLATORS: Stitcher Interlock Closed
14138 msgid "printer-state-reasons.stitcher-interlock-closed"
14139 msgstr ""
14140
14141 #. TRANSLATORS: Stitcher Interlock Open
14142 msgid "printer-state-reasons.stitcher-interlock-open"
14143 msgstr ""
14144
14145 #. TRANSLATORS: Stitcher Jam
14146 msgid "printer-state-reasons.stitcher-jam"
14147 msgstr ""
14148
14149 #. TRANSLATORS: Stitcher Life Almost Over
14150 msgid "printer-state-reasons.stitcher-life-almost-over"
14151 msgstr ""
14152
14153 #. TRANSLATORS: Stitcher Life Over
14154 msgid "printer-state-reasons.stitcher-life-over"
14155 msgstr ""
14156
14157 #. TRANSLATORS: Stitcher Memory Exhausted
14158 msgid "printer-state-reasons.stitcher-memory-exhausted"
14159 msgstr ""
14160
14161 #. TRANSLATORS: Stitcher Missing
14162 msgid "printer-state-reasons.stitcher-missing"
14163 msgstr ""
14164
14165 #. TRANSLATORS: Stitcher Motor Failure
14166 msgid "printer-state-reasons.stitcher-motor-failure"
14167 msgstr ""
14168
14169 #. TRANSLATORS: Stitcher Near Limit
14170 msgid "printer-state-reasons.stitcher-near-limit"
14171 msgstr ""
14172
14173 #. TRANSLATORS: Stitcher Offline
14174 msgid "printer-state-reasons.stitcher-offline"
14175 msgstr ""
14176
14177 #. TRANSLATORS: Stitcher Opened
14178 msgid "printer-state-reasons.stitcher-opened"
14179 msgstr ""
14180
14181 #. TRANSLATORS: Stitcher Over Temperature
14182 msgid "printer-state-reasons.stitcher-over-temperature"
14183 msgstr ""
14184
14185 #. TRANSLATORS: Stitcher Power Saver
14186 msgid "printer-state-reasons.stitcher-power-saver"
14187 msgstr ""
14188
14189 #. TRANSLATORS: Stitcher Recoverable Failure
14190 msgid "printer-state-reasons.stitcher-recoverable-failure"
14191 msgstr ""
14192
14193 #. TRANSLATORS: Stitcher Recoverable Storage
14194 msgid "printer-state-reasons.stitcher-recoverable-storage"
14195 msgstr ""
14196
14197 #. TRANSLATORS: Stitcher Removed
14198 msgid "printer-state-reasons.stitcher-removed"
14199 msgstr ""
14200
14201 #. TRANSLATORS: Stitcher Resource Added
14202 msgid "printer-state-reasons.stitcher-resource-added"
14203 msgstr ""
14204
14205 #. TRANSLATORS: Stitcher Resource Removed
14206 msgid "printer-state-reasons.stitcher-resource-removed"
14207 msgstr ""
14208
14209 #. TRANSLATORS: Stitcher Thermistor Failure
14210 msgid "printer-state-reasons.stitcher-thermistor-failure"
14211 msgstr ""
14212
14213 #. TRANSLATORS: Stitcher Timing Failure
14214 msgid "printer-state-reasons.stitcher-timing-failure"
14215 msgstr ""
14216
14217 #. TRANSLATORS: Stitcher Turned Off
14218 msgid "printer-state-reasons.stitcher-turned-off"
14219 msgstr ""
14220
14221 #. TRANSLATORS: Stitcher Turned On
14222 msgid "printer-state-reasons.stitcher-turned-on"
14223 msgstr ""
14224
14225 #. TRANSLATORS: Stitcher Under Temperature
14226 msgid "printer-state-reasons.stitcher-under-temperature"
14227 msgstr ""
14228
14229 #. TRANSLATORS: Stitcher Unrecoverable Failure
14230 msgid "printer-state-reasons.stitcher-unrecoverable-failure"
14231 msgstr ""
14232
14233 #. TRANSLATORS: Stitcher Unrecoverable Storage Error
14234 msgid "printer-state-reasons.stitcher-unrecoverable-storage-error"
14235 msgstr ""
14236
14237 #. TRANSLATORS: Stitcher Warming Up
14238 msgid "printer-state-reasons.stitcher-warming-up"
14239 msgstr ""
14240
14241 #. TRANSLATORS: Partially stopped
14242 msgid "printer-state-reasons.stopped-partly"
14243 msgstr ""
14244
14245 #. TRANSLATORS: Stopping
14246 msgid "printer-state-reasons.stopping"
14247 msgstr ""
14248
14249 #. TRANSLATORS: Subunit Added
14250 msgid "printer-state-reasons.subunit-added"
14251 msgstr ""
14252
14253 #. TRANSLATORS: Subunit Almost Empty
14254 msgid "printer-state-reasons.subunit-almost-empty"
14255 msgstr ""
14256
14257 #. TRANSLATORS: Subunit Almost Full
14258 msgid "printer-state-reasons.subunit-almost-full"
14259 msgstr ""
14260
14261 #. TRANSLATORS: Subunit At Limit
14262 msgid "printer-state-reasons.subunit-at-limit"
14263 msgstr ""
14264
14265 #. TRANSLATORS: Subunit Closed
14266 msgid "printer-state-reasons.subunit-closed"
14267 msgstr ""
14268
14269 #. TRANSLATORS: Subunit Cooling Down
14270 msgid "printer-state-reasons.subunit-cooling-down"
14271 msgstr ""
14272
14273 #. TRANSLATORS: Subunit Empty
14274 msgid "printer-state-reasons.subunit-empty"
14275 msgstr ""
14276
14277 #. TRANSLATORS: Subunit Full
14278 msgid "printer-state-reasons.subunit-full"
14279 msgstr ""
14280
14281 #. TRANSLATORS: Subunit Life Almost Over
14282 msgid "printer-state-reasons.subunit-life-almost-over"
14283 msgstr ""
14284
14285 #. TRANSLATORS: Subunit Life Over
14286 msgid "printer-state-reasons.subunit-life-over"
14287 msgstr ""
14288
14289 #. TRANSLATORS: Subunit Memory Exhausted
14290 msgid "printer-state-reasons.subunit-memory-exhausted"
14291 msgstr ""
14292
14293 #. TRANSLATORS: Subunit Missing
14294 msgid "printer-state-reasons.subunit-missing"
14295 msgstr ""
14296
14297 #. TRANSLATORS: Subunit Motor Failure
14298 msgid "printer-state-reasons.subunit-motor-failure"
14299 msgstr ""
14300
14301 #. TRANSLATORS: Subunit Near Limit
14302 msgid "printer-state-reasons.subunit-near-limit"
14303 msgstr ""
14304
14305 #. TRANSLATORS: Subunit Offline
14306 msgid "printer-state-reasons.subunit-offline"
14307 msgstr ""
14308
14309 #. TRANSLATORS: Subunit Opened
14310 msgid "printer-state-reasons.subunit-opened"
14311 msgstr ""
14312
14313 #. TRANSLATORS: Subunit Over Temperature
14314 msgid "printer-state-reasons.subunit-over-temperature"
14315 msgstr ""
14316
14317 #. TRANSLATORS: Subunit Power Saver
14318 msgid "printer-state-reasons.subunit-power-saver"
14319 msgstr ""
14320
14321 #. TRANSLATORS: Subunit Recoverable Failure
14322 msgid "printer-state-reasons.subunit-recoverable-failure"
14323 msgstr ""
14324
14325 #. TRANSLATORS: Subunit Recoverable Storage
14326 msgid "printer-state-reasons.subunit-recoverable-storage"
14327 msgstr ""
14328
14329 #. TRANSLATORS: Subunit Removed
14330 msgid "printer-state-reasons.subunit-removed"
14331 msgstr ""
14332
14333 #. TRANSLATORS: Subunit Resource Added
14334 msgid "printer-state-reasons.subunit-resource-added"
14335 msgstr ""
14336
14337 #. TRANSLATORS: Subunit Resource Removed
14338 msgid "printer-state-reasons.subunit-resource-removed"
14339 msgstr ""
14340
14341 #. TRANSLATORS: Subunit Thermistor Failure
14342 msgid "printer-state-reasons.subunit-thermistor-failure"
14343 msgstr ""
14344
14345 #. TRANSLATORS: Subunit Timing Failure
14346 msgid "printer-state-reasons.subunit-timing-Failure"
14347 msgstr ""
14348
14349 #. TRANSLATORS: Subunit Turned Off
14350 msgid "printer-state-reasons.subunit-turned-off"
14351 msgstr ""
14352
14353 #. TRANSLATORS: Subunit Turned On
14354 msgid "printer-state-reasons.subunit-turned-on"
14355 msgstr ""
14356
14357 #. TRANSLATORS: Subunit Under Temperature
14358 msgid "printer-state-reasons.subunit-under-temperature"
14359 msgstr ""
14360
14361 #. TRANSLATORS: Subunit Unrecoverable Failure
14362 msgid "printer-state-reasons.subunit-unrecoverable-failure"
14363 msgstr ""
14364
14365 #. TRANSLATORS: Subunit Unrecoverable Storage
14366 msgid "printer-state-reasons.subunit-unrecoverable-storage"
14367 msgstr ""
14368
14369 #. TRANSLATORS: Subunit Warming Up
14370 msgid "printer-state-reasons.subunit-warming-up"
14371 msgstr ""
14372
14373 #. TRANSLATORS: Printer stopped responding
14374 msgid "printer-state-reasons.timed-out"
14375 msgstr ""
14376
14377 #. TRANSLATORS: Out of toner
14378 msgid "printer-state-reasons.toner-empty"
14379 msgstr ""
14380
14381 #. TRANSLATORS: Toner low
14382 msgid "printer-state-reasons.toner-low"
14383 msgstr ""
14384
14385 #. TRANSLATORS: Trimmer Added
14386 msgid "printer-state-reasons.trimmer-added"
14387 msgstr ""
14388
14389 #. TRANSLATORS: Trimmer Almost Empty
14390 msgid "printer-state-reasons.trimmer-almost-empty"
14391 msgstr ""
14392
14393 #. TRANSLATORS: Trimmer Almost Full
14394 msgid "printer-state-reasons.trimmer-almost-full"
14395 msgstr ""
14396
14397 #. TRANSLATORS: Trimmer At Limit
14398 msgid "printer-state-reasons.trimmer-at-limit"
14399 msgstr ""
14400
14401 #. TRANSLATORS: Trimmer Closed
14402 msgid "printer-state-reasons.trimmer-closed"
14403 msgstr ""
14404
14405 #. TRANSLATORS: Trimmer Configuration Change
14406 msgid "printer-state-reasons.trimmer-configuration-change"
14407 msgstr ""
14408
14409 #. TRANSLATORS: Trimmer Cover Closed
14410 msgid "printer-state-reasons.trimmer-cover-closed"
14411 msgstr ""
14412
14413 #. TRANSLATORS: Trimmer Cover Open
14414 msgid "printer-state-reasons.trimmer-cover-open"
14415 msgstr ""
14416
14417 #. TRANSLATORS: Trimmer Empty
14418 msgid "printer-state-reasons.trimmer-empty"
14419 msgstr ""
14420
14421 #. TRANSLATORS: Trimmer Full
14422 msgid "printer-state-reasons.trimmer-full"
14423 msgstr ""
14424
14425 #. TRANSLATORS: Trimmer Interlock Closed
14426 msgid "printer-state-reasons.trimmer-interlock-closed"
14427 msgstr ""
14428
14429 #. TRANSLATORS: Trimmer Interlock Open
14430 msgid "printer-state-reasons.trimmer-interlock-open"
14431 msgstr ""
14432
14433 #. TRANSLATORS: Trimmer Jam
14434 msgid "printer-state-reasons.trimmer-jam"
14435 msgstr ""
14436
14437 #. TRANSLATORS: Trimmer Life Almost Over
14438 msgid "printer-state-reasons.trimmer-life-almost-over"
14439 msgstr ""
14440
14441 #. TRANSLATORS: Trimmer Life Over
14442 msgid "printer-state-reasons.trimmer-life-over"
14443 msgstr ""
14444
14445 #. TRANSLATORS: Trimmer Memory Exhausted
14446 msgid "printer-state-reasons.trimmer-memory-exhausted"
14447 msgstr ""
14448
14449 #. TRANSLATORS: Trimmer Missing
14450 msgid "printer-state-reasons.trimmer-missing"
14451 msgstr ""
14452
14453 #. TRANSLATORS: Trimmer Motor Failure
14454 msgid "printer-state-reasons.trimmer-motor-failure"
14455 msgstr ""
14456
14457 #. TRANSLATORS: Trimmer Near Limit
14458 msgid "printer-state-reasons.trimmer-near-limit"
14459 msgstr ""
14460
14461 #. TRANSLATORS: Trimmer Offline
14462 msgid "printer-state-reasons.trimmer-offline"
14463 msgstr ""
14464
14465 #. TRANSLATORS: Trimmer Opened
14466 msgid "printer-state-reasons.trimmer-opened"
14467 msgstr ""
14468
14469 #. TRANSLATORS: Trimmer Over Temperature
14470 msgid "printer-state-reasons.trimmer-over-temperature"
14471 msgstr ""
14472
14473 #. TRANSLATORS: Trimmer Power Saver
14474 msgid "printer-state-reasons.trimmer-power-saver"
14475 msgstr ""
14476
14477 #. TRANSLATORS: Trimmer Recoverable Failure
14478 msgid "printer-state-reasons.trimmer-recoverable-failure"
14479 msgstr ""
14480
14481 #. TRANSLATORS: Trimmer Recoverable Storage
14482 msgid "printer-state-reasons.trimmer-recoverable-storage"
14483 msgstr ""
14484
14485 #. TRANSLATORS: Trimmer Removed
14486 msgid "printer-state-reasons.trimmer-removed"
14487 msgstr ""
14488
14489 #. TRANSLATORS: Trimmer Resource Added
14490 msgid "printer-state-reasons.trimmer-resource-added"
14491 msgstr ""
14492
14493 #. TRANSLATORS: Trimmer Resource Removed
14494 msgid "printer-state-reasons.trimmer-resource-removed"
14495 msgstr ""
14496
14497 #. TRANSLATORS: Trimmer Thermistor Failure
14498 msgid "printer-state-reasons.trimmer-thermistor-failure"
14499 msgstr ""
14500
14501 #. TRANSLATORS: Trimmer Timing Failure
14502 msgid "printer-state-reasons.trimmer-timing-failure"
14503 msgstr ""
14504
14505 #. TRANSLATORS: Trimmer Turned Off
14506 msgid "printer-state-reasons.trimmer-turned-off"
14507 msgstr ""
14508
14509 #. TRANSLATORS: Trimmer Turned On
14510 msgid "printer-state-reasons.trimmer-turned-on"
14511 msgstr ""
14512
14513 #. TRANSLATORS: Trimmer Under Temperature
14514 msgid "printer-state-reasons.trimmer-under-temperature"
14515 msgstr ""
14516
14517 #. TRANSLATORS: Trimmer Unrecoverable Failure
14518 msgid "printer-state-reasons.trimmer-unrecoverable-failure"
14519 msgstr ""
14520
14521 #. TRANSLATORS: Trimmer Unrecoverable Storage Error
14522 msgid "printer-state-reasons.trimmer-unrecoverable-storage-error"
14523 msgstr ""
14524
14525 #. TRANSLATORS: Trimmer Warming Up
14526 msgid "printer-state-reasons.trimmer-warming-up"
14527 msgstr ""
14528
14529 #. TRANSLATORS: Unknown
14530 msgid "printer-state-reasons.unknown"
14531 msgstr ""
14532
14533 #. TRANSLATORS: Wrapper Added
14534 msgid "printer-state-reasons.wrapper-added"
14535 msgstr ""
14536
14537 #. TRANSLATORS: Wrapper Almost Empty
14538 msgid "printer-state-reasons.wrapper-almost-empty"
14539 msgstr ""
14540
14541 #. TRANSLATORS: Wrapper Almost Full
14542 msgid "printer-state-reasons.wrapper-almost-full"
14543 msgstr ""
14544
14545 #. TRANSLATORS: Wrapper At Limit
14546 msgid "printer-state-reasons.wrapper-at-limit"
14547 msgstr ""
14548
14549 #. TRANSLATORS: Wrapper Closed
14550 msgid "printer-state-reasons.wrapper-closed"
14551 msgstr ""
14552
14553 #. TRANSLATORS: Wrapper Configuration Change
14554 msgid "printer-state-reasons.wrapper-configuration-change"
14555 msgstr ""
14556
14557 #. TRANSLATORS: Wrapper Cover Closed
14558 msgid "printer-state-reasons.wrapper-cover-closed"
14559 msgstr ""
14560
14561 #. TRANSLATORS: Wrapper Cover Open
14562 msgid "printer-state-reasons.wrapper-cover-open"
14563 msgstr ""
14564
14565 #. TRANSLATORS: Wrapper Empty
14566 msgid "printer-state-reasons.wrapper-empty"
14567 msgstr ""
14568
14569 #. TRANSLATORS: Wrapper Full
14570 msgid "printer-state-reasons.wrapper-full"
14571 msgstr ""
14572
14573 #. TRANSLATORS: Wrapper Interlock Closed
14574 msgid "printer-state-reasons.wrapper-interlock-closed"
14575 msgstr ""
14576
14577 #. TRANSLATORS: Wrapper Interlock Open
14578 msgid "printer-state-reasons.wrapper-interlock-open"
14579 msgstr ""
14580
14581 #. TRANSLATORS: Wrapper Jam
14582 msgid "printer-state-reasons.wrapper-jam"
14583 msgstr ""
14584
14585 #. TRANSLATORS: Wrapper Life Almost Over
14586 msgid "printer-state-reasons.wrapper-life-almost-over"
14587 msgstr ""
14588
14589 #. TRANSLATORS: Wrapper Life Over
14590 msgid "printer-state-reasons.wrapper-life-over"
14591 msgstr ""
14592
14593 #. TRANSLATORS: Wrapper Memory Exhausted
14594 msgid "printer-state-reasons.wrapper-memory-exhausted"
14595 msgstr ""
14596
14597 #. TRANSLATORS: Wrapper Missing
14598 msgid "printer-state-reasons.wrapper-missing"
14599 msgstr ""
14600
14601 #. TRANSLATORS: Wrapper Motor Failure
14602 msgid "printer-state-reasons.wrapper-motor-failure"
14603 msgstr ""
14604
14605 #. TRANSLATORS: Wrapper Near Limit
14606 msgid "printer-state-reasons.wrapper-near-limit"
14607 msgstr ""
14608
14609 #. TRANSLATORS: Wrapper Offline
14610 msgid "printer-state-reasons.wrapper-offline"
14611 msgstr ""
14612
14613 #. TRANSLATORS: Wrapper Opened
14614 msgid "printer-state-reasons.wrapper-opened"
14615 msgstr ""
14616
14617 #. TRANSLATORS: Wrapper Over Temperature
14618 msgid "printer-state-reasons.wrapper-over-temperature"
14619 msgstr ""
14620
14621 #. TRANSLATORS: Wrapper Power Saver
14622 msgid "printer-state-reasons.wrapper-power-saver"
14623 msgstr ""
14624
14625 #. TRANSLATORS: Wrapper Recoverable Failure
14626 msgid "printer-state-reasons.wrapper-recoverable-failure"
14627 msgstr ""
14628
14629 #. TRANSLATORS: Wrapper Recoverable Storage
14630 msgid "printer-state-reasons.wrapper-recoverable-storage"
14631 msgstr ""
14632
14633 #. TRANSLATORS: Wrapper Removed
14634 msgid "printer-state-reasons.wrapper-removed"
14635 msgstr ""
14636
14637 #. TRANSLATORS: Wrapper Resource Added
14638 msgid "printer-state-reasons.wrapper-resource-added"
14639 msgstr ""
14640
14641 #. TRANSLATORS: Wrapper Resource Removed
14642 msgid "printer-state-reasons.wrapper-resource-removed"
14643 msgstr ""
14644
14645 #. TRANSLATORS: Wrapper Thermistor Failure
14646 msgid "printer-state-reasons.wrapper-thermistor-failure"
14647 msgstr ""
14648
14649 #. TRANSLATORS: Wrapper Timing Failure
14650 msgid "printer-state-reasons.wrapper-timing-failure"
14651 msgstr ""
14652
14653 #. TRANSLATORS: Wrapper Turned Off
14654 msgid "printer-state-reasons.wrapper-turned-off"
14655 msgstr ""
14656
14657 #. TRANSLATORS: Wrapper Turned On
14658 msgid "printer-state-reasons.wrapper-turned-on"
14659 msgstr ""
14660
14661 #. TRANSLATORS: Wrapper Under Temperature
14662 msgid "printer-state-reasons.wrapper-under-temperature"
14663 msgstr ""
14664
14665 #. TRANSLATORS: Wrapper Unrecoverable Failure
14666 msgid "printer-state-reasons.wrapper-unrecoverable-failure"
14667 msgstr ""
14668
14669 #. TRANSLATORS: Wrapper Unrecoverable Storage Error
14670 msgid "printer-state-reasons.wrapper-unrecoverable-storage-error"
14671 msgstr ""
14672
14673 #. TRANSLATORS: Wrapper Warming Up
14674 msgid "printer-state-reasons.wrapper-warming-up"
14675 msgstr ""
14676
14677 #. TRANSLATORS: Idle
14678 msgid "printer-state.3"
14679 msgstr ""
14680
14681 #. TRANSLATORS: Processing
14682 msgid "printer-state.4"
14683 msgstr ""
14684
14685 #. TRANSLATORS: Stopped
14686 msgid "printer-state.5"
14687 msgstr ""
14688
14689 #. TRANSLATORS: Printer Uptime
14690 msgid "printer-up-time"
14691 msgstr ""
14692
14693 msgid "processing"
14694 msgstr "s'està processant"
14695
14696 #. TRANSLATORS: Proof Print
14697 msgid "proof-print"
14698 msgstr ""
14699
14700 #. TRANSLATORS: Proof Print Copies
14701 msgid "proof-print-copies"
14702 msgstr ""
14703
14704 #. TRANSLATORS: Punching
14705 msgid "punching"
14706 msgstr ""
14707
14708 #. TRANSLATORS: Punching Locations
14709 msgid "punching-locations"
14710 msgstr ""
14711
14712 #. TRANSLATORS: Punching Offset
14713 msgid "punching-offset"
14714 msgstr ""
14715
14716 #. TRANSLATORS: Punch Edge
14717 msgid "punching-reference-edge"
14718 msgstr ""
14719
14720 #. TRANSLATORS: Bottom
14721 msgid "punching-reference-edge.bottom"
14722 msgstr ""
14723
14724 #. TRANSLATORS: Left
14725 msgid "punching-reference-edge.left"
14726 msgstr ""
14727
14728 #. TRANSLATORS: Right
14729 msgid "punching-reference-edge.right"
14730 msgstr ""
14731
14732 #. TRANSLATORS: Top
14733 msgid "punching-reference-edge.top"
14734 msgstr ""
14735
14736 #, c-format
14737 msgid "request id is %s-%d (%d file(s))"
14738 msgstr "l'identificador de la petició és %s-%d (%d fitxer(s))"
14739
14740 msgid "request-id uses indefinite length"
14741 msgstr "la request-id fa servir una longitud indefinida"
14742
14743 #. TRANSLATORS: Requested Attributes
14744 msgid "requested-attributes"
14745 msgstr ""
14746
14747 #. TRANSLATORS: Retry Interval
14748 msgid "retry-interval"
14749 msgstr ""
14750
14751 #. TRANSLATORS: Retry Timeout
14752 msgid "retry-time-out"
14753 msgstr ""
14754
14755 #. TRANSLATORS: Save Disposition
14756 msgid "save-disposition"
14757 msgstr ""
14758
14759 #. TRANSLATORS: None
14760 msgid "save-disposition.none"
14761 msgstr ""
14762
14763 #. TRANSLATORS: Print and Save
14764 msgid "save-disposition.print-save"
14765 msgstr ""
14766
14767 #. TRANSLATORS: Save Only
14768 msgid "save-disposition.save-only"
14769 msgstr ""
14770
14771 #. TRANSLATORS: Save Document Format
14772 msgid "save-document-format"
14773 msgstr ""
14774
14775 #. TRANSLATORS: Save Info
14776 msgid "save-info"
14777 msgstr ""
14778
14779 #. TRANSLATORS: Save Location
14780 msgid "save-location"
14781 msgstr ""
14782
14783 #. TRANSLATORS: Save Name
14784 msgid "save-name"
14785 msgstr ""
14786
14787 msgid "scheduler is not running"
14788 msgstr "el programador de tasques no s'està executant"
14789
14790 msgid "scheduler is running"
14791 msgstr "el programador de tasques s'està executant"
14792
14793 #. TRANSLATORS: Separator Sheets
14794 msgid "separator-sheets"
14795 msgstr ""
14796
14797 #. TRANSLATORS: Type of Separator Sheets
14798 msgid "separator-sheets-type"
14799 msgstr ""
14800
14801 #. TRANSLATORS: Start and End Sheets
14802 msgid "separator-sheets-type.both-sheets"
14803 msgstr ""
14804
14805 #. TRANSLATORS: End Sheet
14806 msgid "separator-sheets-type.end-sheet"
14807 msgstr ""
14808
14809 #. TRANSLATORS: None
14810 msgid "separator-sheets-type.none"
14811 msgstr ""
14812
14813 #. TRANSLATORS: Slip Sheets
14814 msgid "separator-sheets-type.slip-sheets"
14815 msgstr ""
14816
14817 #. TRANSLATORS: Start Sheet
14818 msgid "separator-sheets-type.start-sheet"
14819 msgstr ""
14820
14821 #. TRANSLATORS: 2-Sided Printing
14822 msgid "sides"
14823 msgstr ""
14824
14825 #. TRANSLATORS: Off
14826 msgid "sides.one-sided"
14827 msgstr ""
14828
14829 #. TRANSLATORS: On (Portrait)
14830 msgid "sides.two-sided-long-edge"
14831 msgstr ""
14832
14833 #. TRANSLATORS: On (Landscape)
14834 msgid "sides.two-sided-short-edge"
14835 msgstr ""
14836
14837 #, c-format
14838 msgid "stat of %s failed: %s"
14839 msgstr "stat de %s ha fallat: %s"
14840
14841 msgid "status\t\tShow status of daemon and queue."
14842 msgstr "status\t\tmostra l'estat del dimoni i la cua."
14843
14844 #. TRANSLATORS: Status Message
14845 msgid "status-message"
14846 msgstr ""
14847
14848 #. TRANSLATORS: Staple
14849 msgid "stitching"
14850 msgstr ""
14851
14852 #. TRANSLATORS: Stitching Angle
14853 msgid "stitching-angle"
14854 msgstr ""
14855
14856 #. TRANSLATORS: Stitching Locations
14857 msgid "stitching-locations"
14858 msgstr ""
14859
14860 #. TRANSLATORS: Staple Method
14861 msgid "stitching-method"
14862 msgstr ""
14863
14864 #. TRANSLATORS: Automatic
14865 msgid "stitching-method.auto"
14866 msgstr ""
14867
14868 #. TRANSLATORS: Crimp
14869 msgid "stitching-method.crimp"
14870 msgstr ""
14871
14872 #. TRANSLATORS: Wire
14873 msgid "stitching-method.wire"
14874 msgstr ""
14875
14876 #. TRANSLATORS: Stitching Offset
14877 msgid "stitching-offset"
14878 msgstr ""
14879
14880 #. TRANSLATORS: Staple Edge
14881 msgid "stitching-reference-edge"
14882 msgstr ""
14883
14884 #. TRANSLATORS: Bottom
14885 msgid "stitching-reference-edge.bottom"
14886 msgstr ""
14887
14888 #. TRANSLATORS: Left
14889 msgid "stitching-reference-edge.left"
14890 msgstr ""
14891
14892 #. TRANSLATORS: Right
14893 msgid "stitching-reference-edge.right"
14894 msgstr ""
14895
14896 #. TRANSLATORS: Top
14897 msgid "stitching-reference-edge.top"
14898 msgstr ""
14899
14900 msgid "stopped"
14901 msgstr "aturat"
14902
14903 #. TRANSLATORS: Subject
14904 msgid "subject"
14905 msgstr ""
14906
14907 #. TRANSLATORS: Subscription Privacy Attributes
14908 msgid "subscription-privacy-attributes"
14909 msgstr ""
14910
14911 #. TRANSLATORS: All
14912 msgid "subscription-privacy-attributes.all"
14913 msgstr ""
14914
14915 #. TRANSLATORS: Default
14916 msgid "subscription-privacy-attributes.default"
14917 msgstr ""
14918
14919 #. TRANSLATORS: None
14920 msgid "subscription-privacy-attributes.none"
14921 msgstr ""
14922
14923 #. TRANSLATORS: Subscription Description
14924 msgid "subscription-privacy-attributes.subscription-description"
14925 msgstr ""
14926
14927 #. TRANSLATORS: Subscription Template
14928 msgid "subscription-privacy-attributes.subscription-template"
14929 msgstr ""
14930
14931 #. TRANSLATORS: Subscription Privacy Scope
14932 msgid "subscription-privacy-scope"
14933 msgstr ""
14934
14935 #. TRANSLATORS: All
14936 msgid "subscription-privacy-scope.all"
14937 msgstr ""
14938
14939 #. TRANSLATORS: Default
14940 msgid "subscription-privacy-scope.default"
14941 msgstr ""
14942
14943 #. TRANSLATORS: None
14944 msgid "subscription-privacy-scope.none"
14945 msgstr ""
14946
14947 #. TRANSLATORS: Owner
14948 msgid "subscription-privacy-scope.owner"
14949 msgstr ""
14950
14951 #, c-format
14952 msgid "system default destination: %s"
14953 msgstr "destí per defecte del sistema: %s"
14954
14955 #, c-format
14956 msgid "system default destination: %s/%s"
14957 msgstr "destí per defecte del sistema: %s/%s"
14958
14959 #. TRANSLATORS: T33 Subaddress
14960 msgid "t33-subaddress"
14961 msgstr "T33 Subaddress"
14962
14963 #. TRANSLATORS: To Name
14964 msgid "to-name"
14965 msgstr ""
14966
14967 #. TRANSLATORS: Transmission Status
14968 msgid "transmission-status"
14969 msgstr ""
14970
14971 #. TRANSLATORS: Pending
14972 msgid "transmission-status.3"
14973 msgstr ""
14974
14975 #. TRANSLATORS: Pending Retry
14976 msgid "transmission-status.4"
14977 msgstr ""
14978
14979 #. TRANSLATORS: Processing
14980 msgid "transmission-status.5"
14981 msgstr ""
14982
14983 #. TRANSLATORS: Canceled
14984 msgid "transmission-status.7"
14985 msgstr ""
14986
14987 #. TRANSLATORS: Aborted
14988 msgid "transmission-status.8"
14989 msgstr ""
14990
14991 #. TRANSLATORS: Completed
14992 msgid "transmission-status.9"
14993 msgstr ""
14994
14995 #. TRANSLATORS: Cut
14996 msgid "trimming"
14997 msgstr ""
14998
14999 #. TRANSLATORS: Cut Position
15000 msgid "trimming-offset"
15001 msgstr ""
15002
15003 #. TRANSLATORS: Cut Edge
15004 msgid "trimming-reference-edge"
15005 msgstr ""
15006
15007 #. TRANSLATORS: Bottom
15008 msgid "trimming-reference-edge.bottom"
15009 msgstr ""
15010
15011 #. TRANSLATORS: Left
15012 msgid "trimming-reference-edge.left"
15013 msgstr ""
15014
15015 #. TRANSLATORS: Right
15016 msgid "trimming-reference-edge.right"
15017 msgstr ""
15018
15019 #. TRANSLATORS: Top
15020 msgid "trimming-reference-edge.top"
15021 msgstr ""
15022
15023 #. TRANSLATORS: Type of Cut
15024 msgid "trimming-type"
15025 msgstr ""
15026
15027 #. TRANSLATORS: Draw Line
15028 msgid "trimming-type.draw-line"
15029 msgstr ""
15030
15031 #. TRANSLATORS: Full
15032 msgid "trimming-type.full"
15033 msgstr ""
15034
15035 #. TRANSLATORS: Partial
15036 msgid "trimming-type.partial"
15037 msgstr ""
15038
15039 #. TRANSLATORS: Perforate
15040 msgid "trimming-type.perforate"
15041 msgstr ""
15042
15043 #. TRANSLATORS: Score
15044 msgid "trimming-type.score"
15045 msgstr ""
15046
15047 #. TRANSLATORS: Tab
15048 msgid "trimming-type.tab"
15049 msgstr ""
15050
15051 #. TRANSLATORS: Cut After
15052 msgid "trimming-when"
15053 msgstr ""
15054
15055 #. TRANSLATORS: Every Document
15056 msgid "trimming-when.after-documents"
15057 msgstr ""
15058
15059 #. TRANSLATORS: Job
15060 msgid "trimming-when.after-job"
15061 msgstr ""
15062
15063 #. TRANSLATORS: Every Set
15064 msgid "trimming-when.after-sets"
15065 msgstr ""
15066
15067 #. TRANSLATORS: Every Page
15068 msgid "trimming-when.after-sheets"
15069 msgstr ""
15070
15071 msgid "unknown"
15072 msgstr "desconegut"
15073
15074 msgid "untitled"
15075 msgstr "sense títol"
15076
15077 msgid "variable-bindings uses indefinite length"
15078 msgstr "La variable-bindings fa servir una longitud indefinida"
15079
15080 #. TRANSLATORS: X Accuracy
15081 msgid "x-accuracy"
15082 msgstr ""
15083
15084 #. TRANSLATORS: X Dimension
15085 msgid "x-dimension"
15086 msgstr ""
15087
15088 #. TRANSLATORS: X Offset
15089 msgid "x-offset"
15090 msgstr ""
15091
15092 #. TRANSLATORS: X Origin
15093 msgid "x-origin"
15094 msgstr ""
15095
15096 #. TRANSLATORS: Y Accuracy
15097 msgid "y-accuracy"
15098 msgstr ""
15099
15100 #. TRANSLATORS: Y Dimension
15101 msgid "y-dimension"
15102 msgstr ""
15103
15104 #. TRANSLATORS: Y Offset
15105 msgid "y-offset"
15106 msgstr ""
15107
15108 #. TRANSLATORS: Y Origin
15109 msgid "y-origin"
15110 msgstr ""
15111
15112 #. TRANSLATORS: Z Accuracy
15113 msgid "z-accuracy"
15114 msgstr ""
15115
15116 #. TRANSLATORS: Z Dimension
15117 msgid "z-dimension"
15118 msgstr ""
15119
15120 #. TRANSLATORS: Z Offset
15121 msgid "z-offset"
15122 msgstr ""
15123
15124 msgid "{service_domain} Domain name"
15125 msgstr ""
15126
15127 msgid "{service_hostname} Fully-qualified domain name"
15128 msgstr ""
15129
15130 msgid "{service_name} Service instance name"
15131 msgstr ""
15132
15133 msgid "{service_port} Port number"
15134 msgstr ""
15135
15136 msgid "{service_regtype} DNS-SD registration type"
15137 msgstr ""
15138
15139 msgid "{service_scheme} URI scheme"
15140 msgstr ""
15141
15142 msgid "{service_uri} URI"
15143 msgstr ""
15144
15145 msgid "{txt_*} Value of TXT record key"
15146 msgstr ""
15147
15148 msgid "{} URI"
15149 msgstr ""
15150
15151 msgid "~/.cups/lpoptions file names default destination that does not exist."
15152 msgstr ""
15153
15154 #~ msgid "A Samba password is required to export printer drivers"
15155 #~ msgstr ""
15156 #~ "Necessiteu una contrasenya de Samba per exportar els controladors "
15157 #~ "d'impressora"
15158
15159 #~ msgid "A Samba username is required to export printer drivers"
15160 #~ msgstr ""
15161 #~ "Necessiteu una nom d'usuari de Samba per exportar els controladors "
15162 #~ "d'impressora"
15163
15164 #~ msgid "Export Printers to Samba"
15165 #~ msgstr "Exportar les impressores al Samba"
15166
15167 #~ msgid "cupsctl: Cannot set Listen or Port directly."
15168 #~ msgstr "cupsctl: no es pot establir Listen o Port directament."
15169
15170 #~ msgid "lpadmin: Unable to open PPD file \"%s\" - %s"
15171 #~ msgstr "lpadmin: no s'ha pogut obrir el fitxer PPD «%s» - %s"