4 # Message catalog template for the Common UNIX Printing System (CUPS).
6 # Copyright 2007 by Apple Inc.
7 # Copyright 2005-2006 by Easy Software Products.
9 # These coded instructions, statements, and computer programs are the
10 # property of Apple Inc. and are protected by Federal copyright
11 # law. Distribution and use rights are outlined in the file "LICENSE.txt"
12 # which should have been included with this file. If this file is
13 # file is missing or damaged, see the license at "http://www.cups.org/".
17 "Project-Id-Version: CUPS 1.2\n"
18 "Report-Msgid-Bugs-To: http://www.cups.org/str.php\n"
19 "POT-Creation-Date: 2007-07-23 10:47-0700\n"
20 "PO-Revision-Date: 2006-07-17 19:55+0200\n"
21 "Last-Translator: Bernd Krumböck <b.krumboeck@rewe-group.at>\n"
22 "Language-Team: Deutsch\n"
24 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
25 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
31 msgstr "\t\t(keine)\n"
34 msgid "\t%d entries\n"
35 msgstr "\t%d Einträge\n"
37 msgid "\tAfter fault: continue\n"
38 msgstr "\tNach Fehlerfall: fortsetzen\n"
43 msgid "\tBanner required\n"
44 msgstr "\tBanner benötigt\n"
46 msgid "\tCharset sets:\n"
47 msgstr "\tZeichensatzeinstellungen:\n"
49 msgid "\tConnection: direct\n"
50 msgstr "\tVerbindung: direkt\n"
52 msgid "\tConnection: remote\n"
53 msgstr "\tVerbindung: entfernt\n"
55 msgid "\tDefault page size:\n"
56 msgstr "\tStandard Seitengröße:\n"
58 msgid "\tDefault pitch:\n"
59 msgstr "\tStandard Zeichenabstand:\n"
61 msgid "\tDefault port settings:\n"
62 msgstr "\tStandard Porteinstellungen:\n"
65 msgid "\tDescription: %s\n"
66 msgstr "\tBeschreibung: %s\n"
70 "\tContent types: any\n"
71 "\tPrinter types: unknown\n"
73 "\tEingebundenes Formular:\n"
74 "\tInhaltstypen: keine\n"
75 "\tDruckertypen: unbekannt\n"
77 msgid "\tForms allowed:\n"
78 msgstr "\tErlaubte Formulare:\n"
81 msgid "\tInterface: %s.ppd\n"
82 msgstr "\tInterface: %s.ppd\n"
85 msgid "\tInterface: %s/interfaces/%s\n"
86 msgstr "\tInterface: %s/interfaces/%s\n"
89 msgid "\tInterface: %s/ppd/%s.ppd\n"
90 msgstr "\tInterface: %s/ppd/%s.ppd\n"
93 msgid "\tLocation: %s\n"
96 msgid "\tOn fault: no alert\n"
97 msgstr "\tBei Fehlerfall: kein Alarm\n"
99 msgid "\tUsers allowed:\n"
100 msgstr "\tErlaubte Benutzer:\n"
102 msgid "\tUsers denied:\n"
103 msgstr "\tNicht erlaubte Benutzer:\n"
105 msgid "\tdaemon present\n"
106 msgstr "\tDienst läuft\n"
108 msgid "\tno entries\n"
109 msgstr "\tKeine Einträge\n"
112 msgid "\tprinter is on device '%s' speed -1\n"
113 msgstr "\tDrucker verbunden über '%s' Geschwindigkeit -1\n"
115 msgid "\tprinting is disabled\n"
116 msgstr "\tDrucken ist gesperrt\n"
118 msgid "\tprinting is enabled\n"
119 msgstr "\tDrucken ist freigegeben\n"
122 msgid "\tqueued for %s\n"
123 msgstr "\teingereiht für %s\n"
125 msgid "\tqueuing is disabled\n"
126 msgstr "\tWarteschlange ist gesperrt\n"
128 msgid "\tqueuing is enabled\n"
129 msgstr "\tWarteschlange ist freigegeben\n"
131 msgid "\treason unknown\n"
132 msgstr "\tGrund unbekannt\n"
136 " DETAILED CONFORMANCE TEST RESULTS\n"
139 " DETAILIERTE ERGEBNISSE DES KONFORMITÄTSTESTS\n"
141 msgid " REF: Page 15, section 3.1.\n"
142 msgstr " REF: Seite 15, Kapitel 3.1.\n"
144 msgid " REF: Page 15, section 3.2.\n"
145 msgstr " REF: Seite 15, Kapitel 3.2.\n"
147 msgid " REF: Page 19, section 3.3.\n"
148 msgstr " REF: Seite 19, Kapitel 3.3.\n"
150 msgid " REF: Page 20, section 3.4.\n"
151 msgstr " REF: Seite 20, Kapitel 3.4.\n"
153 msgid " REF: Page 27, section 3.5.\n"
154 msgstr " REF: Seite 27, Kapitel 3.5.\n"
156 msgid " REF: Page 42, section 5.2.\n"
157 msgstr " REF: Seite 42, Kapitel 5.2.\n"
159 msgid " REF: Pages 16-17, section 3.2.\n"
160 msgstr " REF: Seite 16-17, Kapitel 3.2.\n"
162 msgid " REF: Pages 42-45, section 5.2.\n"
163 msgstr " REF: Seiten 42-45, Kapitel 5.2.\n"
165 msgid " REF: Pages 45-46, section 5.2.\n"
166 msgstr " REF: Seite 45-46, Kapitel 5.2.\n"
168 msgid " REF: Pages 48-49, section 5.2.\n"
169 msgstr " REF: Seiten 48-49, Kapitel 5.2.\n"
171 msgid " REF: Pages 52-54, section 5.2.\n"
172 msgstr " REF: Seiten 52-54, Kapitel 5.2.\n"
175 msgid " %-39.39s %.0f bytes\n"
176 msgstr " %-39.39s %.0f Byte\n"
179 msgid " PASS Default%s\n"
180 msgstr " BESTANDEN Default%s\n"
182 msgid " PASS DefaultImageableArea\n"
183 msgstr " BESTANDEN DefaultImageableArea\n"
185 msgid " PASS DefaultPaperDimension\n"
186 msgstr " BESTANDEN DefaultPaperDimension\n"
188 msgid " PASS FileVersion\n"
189 msgstr " BESTANDEN FileVersion\n"
191 msgid " PASS FormatVersion\n"
192 msgstr " BESTANDEN FormatVersion\n"
194 msgid " PASS LanguageEncoding\n"
195 msgstr " BESTANDEN LanguageEncoding\n"
197 msgid " PASS LanguageVersion\n"
198 msgstr " BESTANDEN LanguageVersion\n"
200 msgid " PASS Manufacturer\n"
201 msgstr " BESTANDEN Manufacturer\n"
203 msgid " PASS ModelName\n"
204 msgstr " BESTANDEN Modellname\n"
206 # NickName is a PPD term
207 msgid " PASS NickName\n"
208 msgstr " BESTANDEN NickName\n"
210 msgid " PASS PCFileName\n"
211 msgstr " BESTANDEN PCFileName\n"
213 msgid " PASS PSVersion\n"
214 msgstr " BESTANDEN PSVersion\n"
216 msgid " PASS PageRegion\n"
217 msgstr " BESTANDEN PageRegion\n"
219 msgid " PASS PageSize\n"
220 msgstr " BESTANDEN PageSize\n"
222 msgid " PASS Product\n"
223 msgstr " BESTANDEN Product\n"
225 msgid " PASS ShortNickName\n"
226 msgstr " BESTANDEN ShortNickName\n"
230 " WARN \"%s %s\" conflicts with \"%s %s\"\n"
231 " (constraint=\"%s %s %s %s\")\n"
233 " WARNUNG \"%s %s\" kolidiert mit \"%s %s\"\n"
234 " (Beschränkung=\"%s %s %s %s\")\n"
237 msgid " WARN %s has no corresponding options!\n"
238 msgstr " WARNUNG %s hat keine entsprechenden Parameter!\n"
242 " WARN %s shares a common prefix with %s\n"
243 " REF: Page 15, section 3.2.\n"
245 " WARNUNG %s teilt ein gemeinsames Präfix mit %s\n"
246 " REF: Seite 15, Kapitel 3.2.\n"
248 msgid " WARN Default choices conflicting!\n"
249 msgstr " WARNUNG Konflikte in der Standardauswahl!\n"
253 " WARN Duplex option keyword %s should be named Duplex or "
255 " REF: Page 122, section 5.17\n"
257 " WARNUNG Schlüsselwort für Duplexparameter %s sollte Duplex oder "
258 "JCLDuplex heißen!\n"
259 " REF: Seite 122, Kapitel 5.17\n"
262 " WARN File contains a mix of CR, LF, and CR LF line endings!\n"
264 " WARNUNG Datei enthält gemischt CR, LF und CR LF als Zeilenende!\n"
267 " WARN LanguageEncoding required by PPD 4.3 spec.\n"
268 " REF: Pages 56-57, section 5.3.\n"
270 " WARNUNG LanguageEncoding wird verlangt von PPD 4.3 Spez.\n"
271 " REF: Seiten 56-57, Kapitel 5.3.\n"
274 msgid " WARN Line %d only contains whitespace!\n"
275 msgstr " WARNUNG Zeile %d enthält nur Whitespace!\n"
278 " WARN Manufacturer required by PPD 4.3 spec.\n"
279 " REF: Pages 58-59, section 5.3.\n"
281 " WARNUNG Manufacturer wird verlangt von PPD 4.3 Spez.\n"
282 " REF: Seiten 58-59, Kapitel 5.3.\n"
285 msgid " WARN Missing APDialogExtension file \"%s\"\n"
289 msgid " WARN Missing APPrinterIconPath file \"%s\"\n"
293 msgid " WARN Missing cupsICCProfile file \"%s\"\n"
297 " WARN Non-Windows PPD files should use lines ending with only LF, "
300 " WARNUNG Nicht-Windows PPD Dateien sollten nur das Zeilenende LF "
301 "benutzen, nicht CR LF!\n"
305 " WARN Obsolete PPD version %.1f!\n"
306 " REF: Page 42, section 5.2.\n"
308 " WARNUNG Obsolete PPD Version %.1f!\n"
309 " REF: Seite 42, Kapitel 5.2.\n"
312 " WARN PCFileName longer than 8.3 in violation of PPD spec.\n"
313 " REF: Pages 61-62, section 5.3.\n"
315 " WARNUNG PCFileName länger als 8.3 ist eine Verletzung der PPD "
317 " REF: Seiten 61-62, Kapitel 5.3.\n"
320 " WARN Protocols contains PJL but JCL attributes are not set.\n"
321 " REF: Pages 78-79, section 5.7.\n"
323 " WARNUNG Protokoll enthält PJL jedoch sind keine JCL Eigenschaften "
325 " REF: Seiten 78-79, Kapitel 5.7.\n"
328 " WARN Protocols contains both PJL and BCP; expected TBCP.\n"
329 " REF: Pages 78-79, section 5.7.\n"
331 " WARNUNG Protokoll enthält PJL und BCP; TBCP wird erwartet.\n"
332 " REF: Seiten 78-79, Kapitel 5.7.\n"
335 " WARN ShortNickName required by PPD 4.3 spec.\n"
336 " REF: Pages 64-65, section 5.3.\n"
338 " WARNUNG ShortNickName wird verlangt von PPD 4.3 Spez.\n"
339 " REF: Seiten 64-65, Kapitel 5.3.\n"
342 msgid " %s %s %s does not exist!\n"
343 msgstr " **FEHLGESCHLAGEN** %s %s existiert nicht!\n"
346 msgid " %s Bad UTF-8 \"%s\" translation string for option %s!\n"
348 " **FEHLGESCHLAGEN** Vermisse \"%s\" Übersetzung für Parameter %s!\n"
352 " %s Bad UTF-8 \"%s\" translation string for option %s, choice %s!\n"
354 " **FEHLGESCHLAGEN** Vermisse \"%s\" Übersetzung für Parameter %s, "
358 msgid " %s Bad cupsFilter value \"%s\"!\n"
359 msgstr " **FEHLGESCHLAGEN** Falscher cupsFilter Wert \"%s\"!\n"
362 msgid " %s Bad cupsPreFilter value \"%s\"!\n"
363 msgstr " **FEHLGESCHLAGEN** Falscher cupsFilter Wert \"%s\"!\n"
366 msgid " %s Bad language \"%s\"!\n"
367 msgstr " **FEHLGESCHLAGEN** Falsche Sprache \"%s\"!\n"
370 msgid " %s Missing \"%s\" translation string for option %s!\n"
372 " **FEHLGESCHLAGEN** Vermisse \"%s\" Übersetzung für Parameter %s!\n"
375 msgid " %s Missing \"%s\" translation string for option %s, choice %s!\n"
377 " **FEHLGESCHLAGEN** Vermisse \"%s\" Übersetzung für Parameter %s, "
381 msgid " %s Missing choice *%s %s in UIConstraint \"*%s %s *%s %s\"!\n"
385 msgid " %s Missing cupsFilter file \"%s\"\n"
386 msgstr " **FEHLGESCHLAGEN** Falscher cupsFilter Wert \"%s\"!\n"
389 msgid " %s Missing cupsPreFilter file \"%s\"\n"
390 msgstr " **FEHLGESCHLAGEN** Falscher cupsFilter Wert \"%s\"!\n"
393 msgid " %s Missing option %s in UIConstraint \"*%s %s *%s %s\"!\n"
397 msgid " %s No base translation \"%s\" is included in file!\n"
402 " **FAIL** %s must be 1284DeviceID!\n"
403 " REF: Page 72, section 5.5\n"
405 " **FEHLGESCHLAGEN** 1284DeviceId muss 1284DeviceID sein!\n"
406 " REF: Seite 72, Kapitel 5.5\n"
410 " **FAIL** BAD Default%s %s\n"
411 " REF: Page 40, section 4.5.\n"
413 " **FEHLGESCHLAGEN** FALSCHE Default%s %s\n"
414 " REF: Seite 40, Kapitel 4.5.\n"
418 " **FAIL** BAD DefaultImageableArea %s!\n"
419 " REF: Page 102, section 5.15.\n"
421 " **FEHLGESCHLAGEN** FALSCHE DefaultImageableArea %s!\n"
422 " REF: Seite 102, Kapitel 5.15.\n"
426 " **FAIL** BAD DefaultPaperDimension %s!\n"
427 " REF: Page 103, section 5.15.\n"
429 " **FEHLGESCHLAGEN** FALSCHE DefaultPaperDimension %s!\n"
430 " REF: Seite 103, Kapitel 5.15.\n"
433 " **FAIL** BAD JobPatchFile attribute in file\n"
434 " REF: Page 24, section 3.4.\n"
436 " **FEHLGESCHLAGEN** FALSCH JobPatchFile Eigenschaften in Datei\n"
437 " REF: Seiten 24, Kapitel 3.4.\n"
440 " **FAIL** BAD Manufacturer (should be \"HP\")\n"
441 " REF: Page 211, table D.1.\n"
443 " **FEHLGESCHLAGEN** FALSCHER Manufacturer (sollte \"HP\" sein)\n"
444 " REF: Seite 211, Tabelle D.1.\n"
448 " **FAIL** BAD Manufacturer (should be \"Oki\")\n"
449 " REF: Page 211, table D.1.\n"
451 " **FEHLGESCHLAGEN** FALSCHER Manufacturer (sollte \"HP\" sein)\n"
452 " REF: Seite 211, Tabelle D.1.\n"
456 " **FAIL** BAD ModelName - \"%c\" not allowed in string.\n"
457 " REF: Pages 59-60, section 5.3.\n"
459 " **FEHLGESCHLAGEN** FALSCH ModelName - \"%c\" nicht in Zeichenkette "
461 " REF: Seiten 59-60, Kapitel 5.3.\n"
464 " **FAIL** BAD PSVersion - not \"(string) int\".\n"
465 " REF: Pages 62-64, section 5.3.\n"
467 " **FEHLGESCHLAGEN** FALSCH PSVersion - ist nicht \"(string) int\".\n"
468 " REF: Seiten 62-64, Kapitel 5.3.\n"
471 " **FAIL** BAD Product - not \"(string)\".\n"
472 " REF: Page 62, section 5.3.\n"
474 " **FEHLGESCHLAGEN** FALSCH Product - ist nicht \"(string)\".\n"
475 " REF: Seite 62, Kapitel 5.3.\n"
478 " **FAIL** BAD ShortNickName - longer than 31 chars.\n"
479 " REF: Pages 64-65, section 5.3.\n"
481 " **FEHLGESCHLAGEN** FALSCH ShortNickName - länger als 31 Zeichen.\n"
482 " REF: Seiten 64-65, Kapitel 5.3.\n"
486 " **FAIL** Bad %s choice %s!\n"
487 " REF: Page 122, section 5.17\n"
489 " **FEHLGESCHLAGEN** Falsche %s Auswahl %s!\n"
490 " REF: Seite 122, Kapitel 5.17\n"
494 " **FAIL** Bad %s choice %s!\n"
495 " REF: Page 84, section 5.9\n"
497 " **FEHLGESCHLAGEN** Falsche %s Auswahl %s!\n"
498 " REF: Seite 84, Kapitel 5.9\n"
501 msgid " **FAIL** Bad LanguageEncoding %s - must be ISOLatin1!\n"
502 msgstr " **FEHLGESCHLAGEN** Falsche Sprache \"%s\"!\n"
505 msgid " **FAIL** Bad LanguageVersion %s - must be English!\n"
506 msgstr " **FEHLGESCHLAGEN** Falsche Sprache \"%s\"!\n"
509 msgid " **FAIL** Default option code cannot be interpreted: %s\n"
511 " **FEHLGESCHLAGEN** Standardübersetzung für Parameter %s enthält 8-bit "
516 " **FAIL** Default translation string for option %s choice %s contains "
517 "8-bit characters!\n"
519 " **FEHLGESCHLAGEN** Standardübersetzung für Parameter %s Auswahl %s "
520 "enthält 8-bit Zeichen!\n"
524 " **FAIL** Default translation string for option %s contains 8-bit "
527 " **FEHLGESCHLAGEN** Standardübersetzung für Parameter %s enthält 8-bit "
532 " **FAIL** REQUIRED %s does not define choice None!\n"
533 " REF: Page 122, section 5.17\n"
535 " **FEHLGESCHLAGEN** BENÖTIGT %s definiert nicht die Auswahl \"None\"!\n"
536 " REF: Seite 122, Kapitel 5.17\n"
540 " **FAIL** REQUIRED Default%s\n"
541 " REF: Page 40, section 4.5.\n"
543 " **FEHLGESCHLAGEN** BENÖTIGT Default%s\n"
544 " REF: Seite 40, Kapitel 4.5.\n"
547 " **FAIL** REQUIRED DefaultImageableArea\n"
548 " REF: Page 102, section 5.15.\n"
550 " **FEHLGESCHLAGEN** BENÖTIGT DefaultImageableArea\n"
551 " REF: Seite 102, Kapitel 5.15.\n"
554 " **FAIL** REQUIRED DefaultPaperDimension\n"
555 " REF: Page 103, section 5.15.\n"
557 " **FEHLGESCHLAGEN** BENÖTIGT DefaultPaperDimension\n"
558 " REF: Seite 103, Kapitel 5.15.\n"
561 " **FAIL** REQUIRED FileVersion\n"
562 " REF: Page 56, section 5.3.\n"
564 " **FEHLGESCHLAGEN** BENÖTIGT FileVersion\n"
565 " REF: Seite 56, Kapitel 5.3.\n"
568 " **FAIL** REQUIRED FormatVersion\n"
569 " REF: Page 56, section 5.3.\n"
571 " **FEHLGESCHLAGEN** BENÖTIGT FormatVersion\n"
572 " REF: Seite 56, Kapitel 5.3.\n"
576 " **FAIL** REQUIRED ImageableArea for PageSize %s\n"
577 " REF: Page 41, section 5.\n"
578 " REF: Page 102, section 5.15.\n"
580 " **FEHLGESCHLAGEN** BENÖTIGT ImageableArea für PageSize %s\n"
581 " REF: Seite 41, Kapitel 5.\n"
582 " REF: Seite 102, Kapitel 5.15.\n"
585 " **FAIL** REQUIRED LanguageEncoding\n"
586 " REF: Pages 56-57, section 5.3.\n"
588 " **FEHLGESCHLAGEN** BENÖTIGT LanguageEncoding\n"
589 " REF: Seiten 56-57, Kapitel 5.3.\n"
592 " **FAIL** REQUIRED LanguageVersion\n"
593 " REF: Pages 57-58, section 5.3.\n"
595 " **FEHLGESCHLAGEN** BENÖTIGT LanguageVersion\n"
596 " REF: Seiten 57-58, Kapitel 5.3.\n"
599 " **FAIL** REQUIRED Manufacturer\n"
600 " REF: Pages 58-59, section 5.3.\n"
602 " **FEHLGESCHLAGEN** BENÖTIGT Manufacturer\n"
603 " REF: Seiten 58-59, Kapitel 5.3.\n"
606 " **FAIL** REQUIRED ModelName\n"
607 " REF: Pages 59-60, section 5.3.\n"
609 " **FEHLGESCHLAGEN** BENÖTIGT ModelName\n"
610 " REF: Seiten 59-60, Kapitel 5.3.\n"
613 " **FAIL** REQUIRED NickName\n"
614 " REF: Page 60, section 5.3.\n"
616 " **FEHLGESCHLAGEN** BENÖTIGT NickName\n"
617 " REF: Seite 60, Kapitel 5.3.\n"
620 " **FAIL** REQUIRED PCFileName\n"
621 " REF: Pages 61-62, section 5.3.\n"
623 " **FEHLGESCHLAGEN** BENÖTIGT PCFileName\n"
624 " REF: Seiten 61-62, Kapitel 5.3.\n"
627 " **FAIL** REQUIRED PSVersion\n"
628 " REF: Pages 62-64, section 5.3.\n"
630 " **FEHLGESCHLAGEN** BENÖTIGT PSVersion\n"
631 " REF: Seiten 62-64, Kapitel 5.3.\n"
634 " **FAIL** REQUIRED PageRegion\n"
635 " REF: Page 100, section 5.14.\n"
637 " **FEHLGESCHLAGEN** BENÖTIGT PageRegion\n"
638 " REF: Seite 100, Kapitel 5.14.\n"
641 " **FAIL** REQUIRED PageSize\n"
642 " REF: Page 41, section 5.\n"
643 " REF: Page 99, section 5.14.\n"
645 " **FEHLGESCHLAGEN** BENÖTIGT PageSize\n"
646 " REF: Seite 41, Kapitel 5.\n"
647 " REF: Seite 99, Kapitel 5.14.\n"
650 " **FAIL** REQUIRED PageSize\n"
651 " REF: Pages 99-100, section 5.14.\n"
653 " **FEHLGESCHLAGEN** BENÖTIGT PageSize\n"
654 " REF: Seiten 99-100, Kapitel 5.14.\n"
658 " **FAIL** REQUIRED PaperDimension for PageSize %s\n"
659 " REF: Page 41, section 5.\n"
660 " REF: Page 103, section 5.15.\n"
662 " **FEHLGESCHLAGEN** BENÖTIGT PaperDimension für PageSize %s\n"
663 " REF: Seite 41, Kapitel 5.\n"
664 " REF: Seite 103, Kapitel 5.15.\n"
667 " **FAIL** REQUIRED Product\n"
668 " REF: Page 62, section 5.3.\n"
670 " **FEHLGESCHLAGEN** BENÖTIGT Product\n"
671 " REF: Seite 62, Kapitel 5.3.\n"
674 " **FAIL** REQUIRED ShortNickName\n"
675 " REF: Page 64-65, section 5.3.\n"
677 " **FEHLGESCHLAGEN** BENÖTIGT ShortNickName\n"
678 " REF: Seiten 64-65, Kapitel 5.3.\n"
681 msgid " %d ERRORS FOUND\n"
682 msgstr " %d FEHLER%s GEFUNDEN\n"
686 " Bad %%%%BoundingBox: on line %d!\n"
687 " REF: Page 39, %%%%BoundingBox:\n"
689 " Falsche %%%%BoundingBox: in Zeile %d!\n"
690 " REF: Seite 39, %%%%BoundingBox:\n"
694 " Bad %%%%Page: on line %d!\n"
695 " REF: Page 53, %%%%Page:\n"
697 " Falsche %%%%Page: in Zeile %d!\n"
698 " REF: Seite 53, %%%%Page:\n"
702 " Bad %%%%Pages: on line %d!\n"
703 " REF: Page 43, %%%%Pages:\n"
705 " Falsche %%%%Pages: in Zeile %d!\n"
706 " REF: Seite 43, %%%%Pages:\n"
710 " Line %d is longer than 255 characters (%d)!\n"
711 " REF: Page 25, Line Length\n"
713 " Zeile %d ist länger als 255 Zeichen (%d)!\n"
714 " REF: Seite 25, Zeilenlänge\n"
717 " Missing %!PS-Adobe-3.0 on first line!\n"
718 " REF: Page 17, 3.1 Conforming Documents\n"
720 " Vermisse %!PS-Adobe-3.0 in der ersten Zeile!\n"
721 " REF: Seite 17, 3.1 Den Konventionen entsprechende Dokumente\n"
725 " Missing %%EndComments comment!\n"
726 " REF: Page 41, %%EndComments\n"
728 " Vermisster %%EndComments Kommentar!\n"
729 " REF: Seite 41, %%EndComments\n"
733 " Missing or bad %%BoundingBox: comment!\n"
734 " REF: Page 39, %%BoundingBox:\n"
736 " Vermisster oder falscher %%BoundingBox: Kommentar!\n"
737 " REF: Seite 39, %%BoundingBox:\n"
741 " Missing or bad %%Page: comments!\n"
742 " REF: Page 53, %%Page:\n"
744 " Vermisste oder falsche %%Page: Kommentare!\n"
745 " REF: Seite 53, %%Page:\n"
749 " Missing or bad %%Pages: comment!\n"
750 " REF: Page 43, %%Pages:\n"
752 " Vermisster oder Falscher %%Pages: Kommentar!\n"
753 " REF: Seite 43, %%Pages:\n"
755 msgid " NO ERRORS FOUND\n"
756 msgstr " KEINE FEHLER GEFUNDEN\n"
759 msgid " Saw %d lines that exceeded 255 characters!\n"
760 msgstr " Sah %d Zeilen welche 255 Zeichen überschreiten!\n"
763 msgid " Too many %%BeginDocument comments!\n"
764 msgstr " Zu viele %%BeginDocument Kommentare!\n"
767 msgid " Too many %%EndDocument comments!\n"
768 msgstr " Zu viele %%EndDocument Kommentare!\n"
770 msgid " Warning: file contains binary data!\n"
771 msgstr " Warnung: Datei enthält binäre Daten!\n"
774 msgid " Warning: no %%EndComments comment in file!\n"
775 msgstr " Warnung: keine %%EndComments Kommentare in Datei!\n"
778 msgid " Warning: obsolete DSC version %.1f in file!\n"
779 msgstr " Warnung: obsolete DSC Version %.1f in Datei!\n"
782 msgstr " FEHLGESCHLAGEN\n"
787 " **FAIL** Unable to open PPD file - %s\n"
790 " **FEHLGESCHLAGEN** Kann PPD Datei nicht öffnen - %s\n"
795 " **FAIL** Unable to open PPD file - %s on line %d.\n"
798 " **FEHLGESCHLAGEN** Kann PPD Datei nicht öffnen - %s in Zeile %d.\n"
801 msgstr " BESTANDEN\n"
804 msgid "%-6s %-10.10s %-4d %-10d %-27.27s %.0f bytes\n"
805 msgstr "%-6s %-10.10s %-4d %-10d %-27.27s %.0f Byte\n"
808 msgid "%-7s %-7.7s %-7d %-31.31s %.0f bytes\n"
809 msgstr "%-7s %-7.7s %-7d %-31.31s %.0f Byte\n"
812 msgid "%s accepting requests since %s\n"
813 msgstr "%s akzeptiert Anfragen seit %s\n"
816 msgid "%s cannot be changed."
817 msgstr "%s kann nicht geändert werden."
820 msgid "%s is not implemented by the CUPS version of lpc.\n"
821 msgstr "%s ist in der CUPS Version von lpc nicht implementiert.\n"
824 msgid "%s is not ready\n"
825 msgstr "%s ist nicht bereit\n"
828 msgid "%s is ready\n"
829 msgstr "%s ist bereit\n"
832 msgid "%s is ready and printing\n"
833 msgstr "%s ist bereit und druckt\n"
837 "%s not accepting requests since %s -\n"
840 "%s akzeptiert keine Anfragen seit %s -\n"
844 msgid "%s not supported!"
845 msgstr "%s nicht unterstützt!"
848 msgid "%s/%s accepting requests since %s\n"
849 msgstr "%s/%s akzeptiert Anfragen seit %s\n"
853 "%s/%s not accepting requests since %s -\n"
856 "%s/%s akzeptiert keine Anfragen seit %s -\n"
860 msgid "%s: %-33.33s [job %d localhost]\n"
861 msgstr "%s: %-33.33s [Auftrag %d localhost]\n"
864 msgid "%s: %s failed: %s\n"
865 msgstr "%s: %s fehlgeschlagen: %s\n"
868 msgid "%s: Don't know what to do!\n"
869 msgstr "%s: Keine Ahnung was zu tun ist!\n"
873 "%s: Error - %s environment variable names non-existent destination \"%s\"!\n"
875 "%s: Fehler - Die Umgebungsvariable %s enthält das nicht existierende Ziel \"%"
879 msgid "%s: Error - bad job ID!\n"
880 msgstr "%s: Fehler - Falsche Auftrags ID!\n"
883 msgid "%s: Error - cannot print files and alter jobs simultaneously!\n"
885 "%s: Fehler - Kann nicht gleichzeitig Dateien drucken und Aufträge abändern!\n"
889 "%s: Error - cannot print from stdin if files or a job ID are provided!\n"
891 "%s: Fehler - Kann nicht von stdin drucken wenn Dateien oder eine Autrags ID "
895 msgid "%s: Error - expected character set after '-S' option!\n"
896 msgstr "%s: Fehler - Zeichensatz wird hinter dem Paramter '-S' erwartet!\n"
899 msgid "%s: Error - expected content type after '-T' option!\n"
900 msgstr "%s: Fehler - Inhaltstyp hinter dem Parameter '-T' erwartet!\n"
903 msgid "%s: Error - expected copies after '-n' option!\n"
904 msgstr "%s: Fehler - Kopienanzahl wird hinter dem Parameter '-n' erwartet!\n"
907 msgid "%s: Error - expected copy count after '-#' option!\n"
908 msgstr "%s: Fehler - Kopienanzahl wird hinter dem Parameter '-#' erwartet!\n"
911 msgid "%s: Error - expected destination after '-P' option!\n"
912 msgstr "%s: Fehler - Ziel wird hinter dem Parameter '-P' erwartet!\n"
915 msgid "%s: Error - expected destination after '-b' option!\n"
916 msgstr "%s: Fehler - Ziel wird hinter dem Parameter '-b' erwartet!\n"
919 msgid "%s: Error - expected destination after '-d' option!\n"
920 msgstr "%s: Fehler - Ziel wird hinter dem Parameter '-d' erwartet!\n"
923 msgid "%s: Error - expected form after '-f' option!\n"
924 msgstr "%s: Fehler - Formular wird hinter dem Parameter '-f' erwartet!\n"
927 msgid "%s: Error - expected hold name after '-H' option!\n"
929 "%s: Fehler - Haltebezeichnung wird hinter dem Parameter '-H' erwartet!\n"
932 msgid "%s: Error - expected hostname after '-H' option!\n"
933 msgstr "%s: Fehler - Hostname wird hinter dem Parameter '-H' erwartet!\n"
936 msgid "%s: Error - expected hostname after '-h' option!\n"
937 msgstr "%s: Fehler - Hostname wird hinter dem Parameter '-h' erwartet!\n"
940 msgid "%s: Error - expected mode list after '-y' option!\n"
941 msgstr "%s: Fehler - Modusliste wird hinter dem Parameter '-y' erwartet!\n"
944 msgid "%s: Error - expected name after '-%c' option!\n"
945 msgstr "%s: Fehler - Name wird hinter dem Paramter '-%c' erwartet!\n"
948 msgid "%s: Error - expected option string after '-o' option!\n"
950 "%s: Fehler - Zeichenkette mit Parametern wird hinter dem Parameter '-o' "
954 msgid "%s: Error - expected page list after '-P' option!\n"
955 msgstr "%s: Fehler - Seitenliste wird hinter dem Paramter '-P' erwartet!\n"
958 msgid "%s: Error - expected priority after '-%c' option!\n"
959 msgstr "%s: Fehler - Priorität wird hinter dem Parameter '-%c' erwartet!\n"
962 msgid "%s: Error - expected reason text after '-r' option!\n"
964 "%s: Fehler - Begründungstext wird hinter dem Parameter '-r' erwartet!\n"
967 msgid "%s: Error - expected title after '-t' option!\n"
968 msgstr "%s: Fehler - Titel wird hinter dem Parameter '-t' erwartet!\n"
971 msgid "%s: Error - expected username after '-U' option!\n"
972 msgstr "%s: Fehler - Benutzername wird hinter dem Parameter '-U' erwartet!\n"
975 msgid "%s: Error - expected username after '-u' option!\n"
976 msgstr "%s: Fehler - Benutzernamen wird hinter dem Parameter '-u' erwartet!\n"
979 msgid "%s: Error - expected value after '-%c' option!\n"
980 msgstr "%s: Fehler - Wert wird hinter dem Paramter '-%c' erwartet!\n"
984 "%s: Error - need \"completed\", \"not-completed\", or \"all\" after '-W' "
987 "%s: Fehler - Brauche \"completed\", \"not-completed\", oder \"all\" hinter "
988 "dem Parameter '-W'!\n"
991 msgid "%s: Error - no default destination available.\n"
992 msgstr "%s: Fehler - Kein Standardziel verfügbar.\n"
995 msgid "%s: Error - priority must be between 1 and 100.\n"
996 msgstr "%s: Fehler - Priorität muss zwischen 1 und 100 sein.\n"
999 msgid "%s: Error - scheduler not responding!\n"
1000 msgstr "%s: Fehler - Scheduler antwortet nicht!\n"
1003 msgid "%s: Error - stdin is empty, so no job has been sent.\n"
1004 msgstr "%s: Fehler - stdin ist leer, somit wurde kein Auftrag gesendet.\n"
1007 msgid "%s: Error - too many files - \"%s\"\n"
1008 msgstr "%s: Fehler - Zu viele Dateien - \"%s\"\n"
1011 msgid "%s: Error - unable to access \"%s\" - %s\n"
1012 msgstr "%s: Fehler - Kann auf \"%s\" nicht zugreifen - %s\n"
1015 msgid "%s: Error - unable to create temporary file \"%s\" - %s\n"
1016 msgstr "%s: Fehler - Kann die temporäre Datei \"%s\" nicht erzeugen - %s\n"
1019 msgid "%s: Error - unable to write to temporary file \"%s\" - %s\n"
1020 msgstr "%s: Fehler - Kann nicht in die temporäre Datei \"%s\" schreiben - %s\n"
1023 msgid "%s: Error - unknown destination \"%s\"!\n"
1024 msgstr "%s: Fehler - unbekanntes Ziel \"%s\"!\n"
1027 msgid "%s: Error - unknown destination \"%s/%s\"!\n"
1028 msgstr "%s: Fehler - Unbekanntes Ziel \"%s/%s\"!\n"
1031 msgid "%s: Error - unknown option '%c'!\n"
1032 msgstr "%s: Fehler - Unbekannter Parameter '%c'!\n"
1035 msgid "%s: Expected job ID after '-i' option!\n"
1036 msgstr "%s: Auftrags ID wird hinter dem Parameter '-i' erwartet!\n"
1039 msgid "%s: Invalid destination name in list \"%s\"!\n"
1040 msgstr "%s: Ungültiger Zielname in der Liste \"%s\"!\n"
1043 msgid "%s: Need job ID ('-i jobid') before '-H restart'!\n"
1044 msgstr "%s: Brauche Auftrags ID ('-i jobid') vor '-H restart'!\n"
1047 msgid "%s: No filter to convert from %s/%s to %s/%s!\n"
1051 msgid "%s: Operation failed: %s\n"
1052 msgstr "%s: Vorgang fehlgeschlagen: %s\n"
1055 msgid "%s: Sorry, no encryption support compiled in!\n"
1056 msgstr "%s: Bedaure, Verschlüsselungen nicht mitkompiliert!\n"
1059 msgid "%s: Unable to connect to server\n"
1060 msgstr "%s: Kann Server nicht erreichen\n"
1063 msgid "%s: Unable to connect to server: %s\n"
1064 msgstr "%s: Server nicht erreichbar: %s!\n"
1067 msgid "%s: Unable to contact server!\n"
1068 msgstr "%s: Kann Server nicht erreichen!\n"
1071 msgid "%s: Unable to determine MIME type of \"%s\"!\n"
1075 msgid "%s: Unable to read MIME database from \"%s\"!\n"
1079 msgid "%s: Unknown destination \"%s\"!\n"
1080 msgstr "%s: Unbekanntes Ziel \"%s\"!\n"
1083 msgid "%s: Unknown destination MIME type %s/%s!\n"
1087 msgid "%s: Unknown option '%c'!\n"
1088 msgstr "%s: Unbekannter Parameter '%c'!\n"
1091 msgid "%s: Unknown source MIME type %s/%s!\n"
1096 "%s: Warning - '%c' format modifier not supported - output may not be "
1099 "%s: Warnung - Formatangabe '%c' nicht unterstützt - Ausgabe ist "
1100 "möglicherweise falsch!\n"
1103 msgid "%s: Warning - character set option ignored!\n"
1104 msgstr "%s: Warnung - Zeichensatzangabe ignoriert!\n"
1107 msgid "%s: Warning - content type option ignored!\n"
1108 msgstr "%s: Warnung - Parameter für Inhaltstyp ignoriert!\n"
1111 msgid "%s: Warning - form option ignored!\n"
1112 msgstr "%s: Warnung - Parameter für Formular ignoriert!\n"
1115 msgid "%s: Warning - mode option ignored!\n"
1116 msgstr "%s: Warnung - Modusangabe ignoriert!\n"
1120 "%s: error - %s environment variable names non-existent destination \"%s\"!\n"
1122 "%s: Fehler - Die Umgebungsvariable %s enthält das nicht existierende Ziel \"%"
1126 msgid "%s: error - expected option=value after '-o' option!\n"
1127 msgstr "%s: Fehler - Parameter=Wert wird hinter dem Parameter '-o' erwartet!\n"
1130 msgid "%s: error - no default destination available.\n"
1131 msgstr "%s: Fehler - Kein Standardziel verfügbar.\n"
1133 msgid "?Invalid help command unknown\n"
1134 msgstr "?Ungültiger Hilfebefehl nicht bekannt\n"
1136 msgid "A Samba password is required to export printer drivers!"
1137 msgstr "Ein Samba Passwort wird benötigt um Druckertreiber bereitzustellen!"
1139 msgid "A Samba username is required to export printer drivers!"
1141 "Ein Samba Benutzername wird benötigt um Drucker für Samba bereitzustellen!"
1144 msgid "A class named \"%s\" already exists!"
1145 msgstr "Eine Klasse namens \"%s\" existiert bereits!"
1148 msgid "A printer named \"%s\" already exists!"
1149 msgstr "Ein Drucker mit dem Namen \"%s\" existiert bereits!"
1152 msgstr "Akzeptiere Aufträge"
1155 msgstr "Klasse hinzufügen"
1158 msgstr "Drucker hinzufügen"
1160 msgid "Add RSS Subscription"
1163 msgid "Administration"
1167 msgid "Attempt to set %s printer-state to bad value %d!"
1168 msgstr "Versuch den %s printer-state auf ungültigen Wert %d zu setzen!"
1171 msgid "Attribute groups are out of order (%x < %x)!"
1172 msgstr "Eigenschaftsgruppen haben falsche Reihenfolge (%x<%x)!"
1174 msgid "Bad OpenGroup"
1175 msgstr "Falsche OpenGroup-Angabe"
1177 msgid "Bad OpenUI/JCLOpenUI"
1178 msgstr "Falsche OpenUI/JCLOpenUI-Angabe"
1180 msgid "Bad OrderDependency"
1181 msgstr "Falsche OrderDependency-Angabe"
1183 msgid "Bad UIConstraints"
1184 msgstr "Falsche UIConstraints-Angabe"
1187 msgid "Bad copies value %d."
1188 msgstr "Falscher Wert für Kopien: %d."
1190 msgid "Bad custom parameter"
1191 msgstr "Falscher benutzerspezifischer Parameter"
1194 msgid "Bad device-uri \"%s\"!"
1195 msgstr "Falsche device-uri \"%s\"!"
1198 msgid "Bad document-format \"%s\"!"
1199 msgstr "document-format \"%s\" ist falsch!"
1201 msgid "Bad job-priority value!"
1202 msgstr "Falscher job-priority Wert!"
1204 msgid "Bad job-state value!"
1205 msgstr "Falscher job-state Wert!"
1208 msgid "Bad job-uri attribute \"%s\"!"
1209 msgstr "Falsche job-uri Eigenschaft \"%s\"!"
1212 msgid "Bad notify-pull-method \"%s\"!"
1213 msgstr "Falscher port-monitor \"%s\"!"
1216 msgid "Bad notify-recipient-uri URI \"%s\"!"
1217 msgstr "Falscher port-monitor \"%s\"!"
1220 msgid "Bad number-up value %d."
1221 msgstr "Falscher Wert für Kopien: %d."
1224 msgid "Bad option + choice on line %d!"
1225 msgstr "Falscher Parameter + Auswahl in Zeile %d!\n"
1228 msgid "Bad page-ranges values %d-%d."
1229 msgstr "Falscher page-ranges Wert %d-%d."
1232 msgid "Bad port-monitor \"%s\"!"
1233 msgstr "Falscher port-monitor \"%s\"!"
1236 msgid "Bad printer-state value %d!"
1237 msgstr "Falscher printer-state Wert %d!"
1240 msgid "Bad request version number %d.%d!"
1241 msgstr "Ungültige Versionsnummer %d.%d für Abfrage!"
1244 msgid "Bad subscription ID!"
1245 msgstr "Keine Subskription gefunden."
1250 msgid "Cancel RSS Subscription"
1253 msgid "Change Settings"
1254 msgstr "Konfiguration ändern"
1257 msgid "Character set \"%s\" not supported!"
1258 msgstr "Zeichensatz \"%s\" nicht unterstützt!"
1264 "Commands may be abbreviated. Commands are:\n"
1266 "exit help quit status ?\n"
1268 "Befehle sind abkürzbar. Befehle sind:\n"
1270 "exit help quit status ?\n"
1273 msgid "Could not scan type \"%s\"!"
1274 msgstr "Konnte Typ nicht scannen \"%s\"!"
1280 msgstr "Benutzerspezifisch"
1282 msgid "Delete Class"
1283 msgstr "Lösche Klasse"
1285 msgid "Delete Printer"
1286 msgstr "Lösche Drucker"
1289 msgid "Destination \"%s\" is not accepting jobs."
1290 msgstr "Ziel \"%s\" akzeptiert keine Aufträge."
1292 msgid "Developer almost empty."
1295 msgid "Developer empty!"
1300 "Device: uri = %s\n"
1303 " make-and-model = %s\n"
1309 " make-and-model = %s\n"
1316 msgid "EMERG: Unable to allocate memory for page info: %s\n"
1317 msgstr "Speicherreservierung für Dateitypen fehlgeschlagen!"
1320 msgid "EMERG: Unable to allocate memory for pages array: %s\n"
1321 msgstr "Speicherreservierung für Dateitypen fehlgeschlagen!"
1324 msgid "ERROR: %ld: (canceled:%ld)\n"
1325 msgstr "lprm: Kann keine Aufträge abbrechen!\n"
1328 msgid "ERROR: Bad %%BoundingBox: comment seen!\n"
1332 msgid "ERROR: Bad %%IncludeFeature: comment!\n"
1336 msgid "ERROR: Bad %%Page: comment in file!\n"
1340 msgid "ERROR: Bad %%PageBoundingBox: comment in file!\n"
1344 msgid "ERROR: Bad SCSI device file \"%s\"!\n"
1345 msgstr "Falsche device-uri \"%s\"!"
1348 msgid "ERROR: Bad charset file %s\n"
1352 msgid "ERROR: Bad charset type %s\n"
1356 msgid "ERROR: Bad font description line: %s\n"
1359 msgid "ERROR: Bad page setup!\n"
1363 msgid "ERROR: Bad text direction %s\n"
1367 msgid "ERROR: Bad text width %s\n"
1370 msgid "ERROR: Destination printer does not exist!\n"
1374 msgid "ERROR: Duplicate %%BoundingBox: comment seen!\n"
1378 msgid "ERROR: Duplicate %%Pages: comment seen!\n"
1382 msgid "ERROR: Empty print file!\n"
1383 msgstr "Kann PPD Datei nicht kopieren!"
1385 msgid "ERROR: Invalid HP-GL/2 command seen, unable to print file!\n"
1389 msgid "ERROR: Missing %%EndProlog!\n"
1393 msgid "ERROR: Missing %%EndSetup!\n"
1397 "ERROR: Missing device URI on command-line and no DEVICE_URI environment "
1402 msgid "ERROR: No %%BoundingBox: comment in header!\n"
1406 msgid "ERROR: No %%Pages: comment in header!\n"
1410 "ERROR: No device URI found in argv[0] or in DEVICE_URI environment "
1414 msgid "ERROR: No pages found!\n"
1417 msgid "ERROR: Out of paper!\n"
1420 msgid "ERROR: PRINTER environment variable not defined!\n"
1424 msgid "ERROR: Print file was not accepted (%s)!\n"
1428 msgid "ERROR: Printer not responding!\n"
1429 msgstr "Drucker nicht verteilt!"
1432 msgid "ERROR: Remote host did not accept control file (%d)\n"
1436 msgid "ERROR: Remote host did not accept data file (%d)\n"
1440 msgid "ERROR: Unable to add file %d to job: %s\n"
1441 msgstr "lpadmin: Kann temporäre Datei \"%s\" nicht öffnen: %s\n"
1444 msgid "ERROR: Unable to cancel job %d: %s\n"
1445 msgstr "lprm: Kann keine Aufträge abbrechen!\n"
1448 msgid "ERROR: Unable to create temporary compressed print file: %s\n"
1449 msgstr "lpadmin: Kann temporäre Datei nicht erstellen: %s\n"
1452 msgid "ERROR: Unable to create temporary file - %s.\n"
1453 msgstr "lpadmin: Kann temporäre Datei nicht erstellen - %s\n"
1456 msgid "ERROR: Unable to create temporary file: %s\n"
1457 msgstr "lpadmin: Kann temporäre Datei nicht erstellen: %s\n"
1460 msgid "ERROR: Unable to exec pictwpstops: %s\n"
1461 msgstr "%s: Server nicht erreichbar: %s!\n"
1464 msgid "ERROR: Unable to fork pictwpstops: %s\n"
1465 msgstr "Kann Prozess nicht forken!"
1468 msgid "ERROR: Unable to get PPD file for printer \"%s\" - %s.\n"
1469 msgstr "cupsaddsmb: Keine PPD Datei für Drucker \"%s\" vorhanden - %s\n"
1472 msgid "ERROR: Unable to get job %d attributes (%s)!\n"
1473 msgstr "Kann Druckereigenschaften nicht holen!"
1476 msgid "ERROR: Unable to get printer status (%s)!\n"
1477 msgstr "Kann Druckerstatus nicht holen:"
1480 msgid "ERROR: Unable to locate printer '%s'!\n"
1481 msgstr "Kann Drucker nicht ändern:"
1484 msgid "ERROR: Unable to open \"%s\" - %s\n"
1485 msgstr "lp: Zugriff auf \"%s\" nicht möglich - %s\n"
1488 msgid "ERROR: Unable to open %s: %s\n"
1489 msgstr "cupsaddsmb: Kann \"%s\" nicht ausführen: %s\n"
1492 msgid "ERROR: Unable to open device file \"%s\": %s\n"
1493 msgstr "lpadmin: Kann temporäre Datei \"%s\" nicht öffnen: %s\n"
1496 msgid "ERROR: Unable to open file \"%s\" - %s\n"
1497 msgstr "lpadmin: Kann temporäre Datei \"%s\" nicht öffnen: %s\n"
1500 msgid "ERROR: Unable to open file \"%s\": %s\n"
1501 msgstr "lpadmin: Kann temporäre Datei \"%s\" nicht öffnen: %s\n"
1504 msgid "ERROR: Unable to open image file for printing!\n"
1505 msgstr "lpoptions: Kann PPD für %s nicht öffnen!\n"
1508 msgid "ERROR: Unable to open print file \"%s\": %s\n"
1509 msgstr "lpadmin: Kann temporäre Datei \"%s\" nicht öffnen: %s\n"
1512 msgid "ERROR: Unable to open print file %s - %s\n"
1513 msgstr "lpadmin: Kann PPD Datei \"%s\" nicht öffnen - %s\n"
1516 msgid "ERROR: Unable to open print file %s: %s\n"
1517 msgstr "lp: Kann Datei nicht drucken: %s\n"
1520 msgid "ERROR: Unable to open temporary compressed print file: %s\n"
1521 msgstr "lpadmin: Kann temporäre Datei nicht erstellen: %s\n"
1524 msgid "ERROR: Unable to seek to offset %ld in file - %s\n"
1528 msgid "ERROR: Unable to seek to offset %lld in file - %s\n"
1532 msgid "ERROR: Unable to send print data (%d)\n"
1533 msgstr "Kann Windows Druckertreiber nicht setzen (%d)!\n"
1536 msgid "ERROR: Unable to wait for pictwpstops: %s\n"
1540 msgid "ERROR: Unable to write %d bytes to \"%s\": %s\n"
1541 msgstr "cupsaddsmb: Kann \"%s\" nicht ausführen: %s\n"
1544 msgid "ERROR: Unable to write print data: %s\n"
1545 msgstr "lp: Kann Datei nicht drucken: %s\n"
1548 msgid "ERROR: Unable to write raster data to driver!\n"
1549 msgstr "Kann Druckereigenschaften nicht holen!"
1552 msgid "ERROR: Unable to write uncompressed document data: %s\n"
1556 msgid "ERROR: Unknown encryption option value \"%s\"!\n"
1557 msgstr "%s: Unbekanntes Ziel \"%s\"!\n"
1560 msgid "ERROR: Unknown file order \"%s\"\n"
1564 msgid "ERROR: Unknown format character \"%c\"\n"
1568 msgid "ERROR: Unknown option \"%s\" with value \"%s\"!\n"
1569 msgstr "cupsd: Unbekannter Paramter \"%c\" - Abbruch!\n"
1572 msgid "ERROR: Unknown print mode \"%s\"\n"
1573 msgstr "%s: Unbekanntes Ziel \"%s\"!\n"
1576 msgid "ERROR: Unknown version option value \"%s\"!\n"
1577 msgstr "%s: Unbekanntes Ziel \"%s\"!\n"
1580 msgid "ERROR: Unsupported brightness value %s, using brightness=100!\n"
1584 msgid "ERROR: Unsupported gamma value %s, using gamma=1000!\n"
1588 msgid "ERROR: Unsupported number-up value %d, using number-up=1!\n"
1593 "ERROR: Unsupported number-up-layout value %s, using number-up-layout=lrtb!\n"
1597 msgid "ERROR: Unsupported page-border value %s, using page-border=none!\n"
1601 msgid "ERROR: doc_printf overflow (%d bytes) detected, aborting!\n"
1605 msgid "ERROR: pictwpstops exited on signal %d!\n"
1609 msgid "ERROR: pictwpstops exited with status %d!\n"
1610 msgstr "cupsaddsmb fehlgeschlagen mit Status %d"
1613 "ERROR: recoverable: Unable to connect to printer; will retry in 30 "
1618 msgid "ERROR: select() returned %d\n"
1621 msgid "Edit Configuration File"
1622 msgstr "Bearbeite Konfigurationsdatei"
1625 msgid "Empty PPD file!"
1626 msgstr "Kann PPD Datei nicht kopieren!"
1628 msgid "Ending Banner"
1631 msgid "Enter old password:"
1632 msgstr "Altes Passwort eingeben:"
1634 msgid "Enter password again:"
1635 msgstr "Passwort nochmal eingeben:"
1637 msgid "Enter password:"
1638 msgstr "Passwort eingeben:"
1642 "Enter your username and password or the root username and password to access "
1643 "this page. If you are using Kerberos authentication, make sure you have a "
1644 "valid Kerberos ticket."
1646 "Für Zugang Benutzername und Passwort (oder Benutzername und Passwort für "
1649 msgid "Error Policy"
1650 msgstr "Fehlerrichtlinie"
1652 msgid "Error: need hostname after '-h' option!\n"
1653 msgstr "Fehler: Brauche Hostname hinter dem Parameter '-h'!\n"
1655 msgid "Export Printers to Samba"
1656 msgstr "Drucker für Samba bereitstellen"
1659 msgstr "FEHLGESCHLAGEN\n"
1662 msgid "FATAL: Could not load %s\n"
1667 "File device URIs have been disabled! To enable, see the FileDevice directive "
1668 "in \"%s/cupsd.conf\"."
1670 "Ausgabe auf Dateien gesperrt! Gegebenenfalls FileDevice-Einstellung in \"%s/"
1671 "cupsd.conf\" ändern."
1673 msgid "Fuser temperature high!"
1676 msgid "Fuser temperature low!"
1682 msgid "Got a printer-uri attribute but no job-id!"
1683 msgstr "Eigenschaft der printer-uri ohne job-id erhalten!"
1689 msgid "INFO: Attempting to connect to host %s for printer %s\n"
1693 msgid "INFO: Attempting to connect to host %s on port %d\n"
1694 msgstr "lpstat: Kann Server %s auf Port %d nicht erreichen: %s\n"
1696 msgid "INFO: Canceling print job...\n"
1700 msgid "INFO: Connected to %s...\n"
1704 msgid "INFO: Connecting to %s on port %d...\n"
1707 msgid "INFO: Control file sent successfully\n"
1710 msgid "INFO: Data file sent successfully\n"
1714 msgid "INFO: Formatting page %d...\n"
1717 msgid "INFO: Loading image file...\n"
1720 msgid "INFO: Print file sent, waiting for printer to finish...\n"
1724 msgid "INFO: Printer busy (status:0x%08x)\n"
1727 msgid "INFO: Printer busy; will retry in 10 seconds...\n"
1730 msgid "INFO: Printer busy; will retry in 30 seconds...\n"
1733 msgid "INFO: Printer busy; will retry in 5 seconds...\n"
1736 msgid "INFO: Printer does not support IPP/1.1, trying IPP/1.0...\n"
1739 msgid "INFO: Printer is busy; will retry in 5 seconds...\n"
1742 msgid "INFO: Printer is currently off-line.\n"
1745 msgid "INFO: Printer is now on-line.\n"
1748 msgid "INFO: Printer not connected; will retry in 30 seconds...\n"
1752 msgid "INFO: Printing page %d, %d%% complete...\n"
1756 msgid "INFO: Printing page %d...\n"
1759 msgid "INFO: Ready to print.\n"
1763 msgid "INFO: Sending control file (%lu bytes)\n"
1767 msgid "INFO: Sending control file (%u bytes)\n"
1770 msgid "INFO: Sending data\n"
1774 msgid "INFO: Sending data file (%ld bytes)\n"
1778 msgid "INFO: Sending data file (%lld bytes)\n"
1782 msgid "INFO: Sent print file, %ld bytes...\n"
1786 msgid "INFO: Sent print file, %lld bytes...\n"
1790 msgid "INFO: Spooling LPR job, %.0f%% complete...\n"
1793 msgid "INFO: Unable to contact printer, queuing on next printer in class...\n"
1796 msgid "INFO: Waiting for job to complete...\n"
1799 msgid "Illegal control character"
1800 msgstr "Ungültiges Steuerzeichen"
1802 msgid "Illegal main keyword string"
1803 msgstr "Ungültige Zeichenkette für Hauptschlüsselwort"
1805 msgid "Illegal option keyword string"
1806 msgstr "Ungültige Zeichenkette für Eigenschafts-Schlüsselwort"
1808 msgid "Illegal translation string"
1809 msgstr "Ungültige Übersetzungszeichenkette"
1811 # Whitespace. Tab, Space, CR...
1812 msgid "Illegal whitespace character"
1813 msgstr "Ungültiges Whitespace-Zeichen"
1815 msgid "Ink/toner almost empty."
1818 msgid "Ink/toner empty!"
1821 msgid "Ink/toner waste bin almost full."
1824 msgid "Ink/toner waste bin full!"
1827 msgid "Interlock open."
1830 msgid "Internal error"
1831 msgstr "Interner Fehler"
1837 msgid "Job #%d cannot be restarted - no files!"
1838 msgstr "Auftrag #%d kann nicht neu gestartet werden - keine Dateien!"
1841 msgid "Job #%d does not exist!"
1842 msgstr "Auftrag #%d existiert nicht!"
1845 msgid "Job #%d is already aborted - can't cancel."
1846 msgstr "Auftrag #%d wurde bereits abgebrochen - abbrechen nicht möglich."
1849 msgid "Job #%d is already canceled - can't cancel."
1850 msgstr "Auftrag #%d wurde bereits abgebrochen - abbrechen nicht möglich."
1853 msgid "Job #%d is already completed - can't cancel."
1854 msgstr "Auftrag #%d wurde bereits beendet - abbrechen nicht möglich."
1857 msgid "Job #%d is finished and cannot be altered!"
1858 msgstr "Auftrag #%d ist bereits fertig und nicht änderbar!"
1861 msgid "Job #%d is not complete!"
1862 msgstr "Auftrag #%d ist nicht komplett!"
1865 msgid "Job #%d is not held for authentication!"
1866 msgstr "Auftrag %d nicht für Authentifizierung angehalten!"
1869 msgid "Job #%d is not held!"
1870 msgstr "Auftrag #%d wurde nicht aufgehalten!"
1873 msgid "Job #%s does not exist!"
1874 msgstr "Auftrag #%s existiert nicht!"
1877 msgid "Job %d not found!"
1878 msgstr "Auftrag %d nicht gefunden!"
1881 msgid "Job Completed"
1888 msgid "Job Options Changed"
1889 msgstr "Auftragsdurchführung fehlgeschlagen:"
1895 msgid "Job is completed and cannot be changed."
1896 msgstr "Auftrag abgeschlossen, kann nicht geändert werden."
1898 msgid "Job operation failed:"
1899 msgstr "Auftragsdurchführung fehlgeschlagen:"
1901 msgid "Job state cannot be changed."
1902 msgstr "Auftragsstatus kann nicht geändert werden."
1904 msgid "Job subscriptions cannot be renewed!"
1905 msgstr "Auftragssubkription kann nicht erneuert werden!"
1911 msgid "Language \"%s\" not supported!"
1912 msgstr "Sprache \"%s\" nicht unterstützt!"
1914 msgid "Line longer than the maximum allowed (255 characters)"
1915 msgstr "Zeile ist länger als maximal erlaubt (255 Zeichen)"
1917 msgid "List Available Printers"
1921 msgstr "Mediengröße"
1923 msgid "Media Source"
1924 msgstr "Medienquelle"
1933 msgid "Media tray almost empty."
1936 msgid "Media tray empty!"
1939 msgid "Media tray missing!"
1942 msgid "Media tray needs to be filled."
1945 msgid "Memory allocation error"
1946 msgstr "Speicherreservierungsfehler"
1948 msgid "Missing PPD-Adobe-4.x header"
1949 msgstr "Vermisse PPD-Adobe-4.x header"
1951 msgid "Missing asterisk in column 1"
1952 msgstr "Vermisse Stern in Zeile 1"
1955 msgid "Missing double quote on line %d!"
1956 msgstr "Vermisse doppelte Anführungszeichen in Zeile %d!\n"
1958 msgid "Missing form variable!"
1959 msgstr "Vermisse Formularvariable!"
1961 msgid "Missing notify-subscription-ids attribute!"
1962 msgstr "Vermisse Eigenschaft notify-subscription-ids!"
1964 msgid "Missing requesting-user-name attribute!"
1965 msgstr "Vermisse die Eigenschaft requesting-user-name!"
1967 msgid "Missing required attributes!"
1968 msgstr "Benötigte Eigenschaften fehlen!"
1971 msgid "Missing value on line %d!"
1972 msgstr "Vermisse Wert in Zeile %d!\n"
1974 msgid "Missing value string"
1975 msgstr "Vermisse Zeichenkette für Wert"
1979 "Model: name = %s\n"
1980 " natural_language = %s\n"
1981 " make-and-model = %s\n"
1984 "Modell: Name = %s\n"
1985 " natural_language = %s\n"
1986 " make-and-model = %s\n"
1989 msgid "Modify Class"
1990 msgstr "Klasse ändern"
1992 msgid "Modify Printer"
1993 msgstr "Drucker ändern"
1995 msgid "Move All Jobs"
1996 msgstr "Verschiebe alle Aufträge"
1999 msgstr "Verschiebe Auftrag"
2002 msgid "NOTICE: Print file accepted - job ID %d.\n"
2005 msgid "NOTICE: Print file accepted - job ID unknown.\n"
2008 msgid "NULL PPD file pointer"
2009 msgstr "Zeiger für PPD Datei ist NULL"
2014 msgid "No Windows printer drivers are installed!"
2015 msgstr "Keine Windows Druckertreiber installiert!"
2018 msgid "No active jobs on %s!"
2019 msgstr "Keine aktiven Aufträge auf %s!"
2021 msgid "No attributes in request!"
2022 msgstr "Abfrage enthält keine Eigenschaften!"
2024 msgid "No authentication information provided!"
2025 msgstr "Keine Authentifizierungsinformationen übergeben!"
2027 msgid "No default printer"
2028 msgstr "Kein Standarddrucker"
2030 msgid "No destinations added."
2031 msgstr "Keine Ziele hinzugefügt."
2034 msgstr "Keine Datei!?!"
2036 msgid "No subscription attributes in request!"
2037 msgstr "Keine Subskriptionseigenschaften in der Abfrage!"
2039 msgid "No subscriptions found."
2040 msgstr "Keine Subskription gefunden."
2046 msgid "Not allowed to print."
2047 msgstr "Kein Standarddrucker"
2052 msgid "OPC almost at end-of-life."
2055 msgid "OPC at end-of-life!"
2058 msgid "OpenGroup without a CloseGroup first"
2059 msgstr "OpenGroup ohne vorheriges CloseGroup"
2061 msgid "OpenUI/JCLOpenUI without a CloseUI/JCLCloseUI first"
2062 msgstr "OpenUI/JCLOpenUI ohne vorheriges CloseUI/JCLCloseUI"
2064 msgid "Operation Policy"
2065 msgstr "Betriebsrichtlinie"
2067 msgid "Options Installed"
2068 msgstr "Installierte Optionen"
2070 msgid "Out of toner!"
2074 msgstr "Ausgabemodus"
2076 msgid "Output bin almost full."
2079 msgid "Output bin full!"
2083 msgid "Output for printer %s is sent to %s\n"
2084 msgstr "Ausgabe für Drucker %s wurde gesendet an %s\n"
2087 msgid "Output for printer %s is sent to remote printer %s on %s\n"
2089 "Ausgabe für Drucker %s wurde gesendet an entfernten Drucker %s auf %s\n"
2092 msgid "Output for printer %s/%s is sent to %s\n"
2093 msgstr "Ausgabe für Drucker %s/%s wurde gesendet an %s\n"
2096 msgid "Output for printer %s/%s is sent to remote printer %s on %s\n"
2098 "Ausgabe für Drucker %s/%s wurde gesendet an entfernten Drucker %s auf %s\n"
2100 msgid "Output tray missing!"
2106 msgid "PS Binary Protocol"
2107 msgstr "PS Binärprotokoll"
2110 msgid "Password for %s on %s? "
2111 msgstr "Passwort für %s auf %s? "
2114 msgid "Password for %s required to access %s via SAMBA: "
2115 msgstr "Passwort für %s benötigt um auf %s via SAMBA zugreifen zu können."
2118 msgstr "Richtlinien"
2121 msgstr "Druckauftrag:"
2123 msgid "Print Test Page"
2124 msgstr "Drucke Testseite"
2127 msgid "Printer Added"
2131 msgid "Printer Deleted"
2132 msgstr "Drucker nicht verteilt!"
2134 msgid "Printer Maintenance"
2135 msgstr "Druckerwartung"
2138 msgid "Printer Modified"
2139 msgstr "Druckerwartung"
2142 msgid "Printer Stopped"
2143 msgstr "Drucker nicht verteilt!"
2146 msgid "Printer off-line."
2147 msgstr "Druckerwartung"
2156 msgstr "Eliminiere Aufträge"
2158 msgid "Quota limit reached."
2159 msgstr "Kontigentsgrenze erreicht."
2161 msgid "Rank Owner Job File(s) Total Size\n"
2162 msgstr "Rang Besitz Auftrag Datei(en) Gesamtgröße\n"
2165 "Rank Owner Pri Job Files Total Size\n"
2167 "Rang Besitzer Pri Auftrag Dateien Gesamtgröße\n"
2170 msgstr "Aufträge ablehnen"
2176 msgid "Running command: %s %s -N -A %s -c '%s'\n"
2177 msgstr "Befehl wird ausgeführt: %s %s -N -A %s -c '%s'\n"
2179 msgid "Server Restarted"
2182 msgid "Server Security Auditing"
2185 msgid "Server Started"
2188 msgid "Server Stopped"
2191 msgid "Set Allowed Users"
2192 msgstr "Erlaubte Benutzer festlegen:"
2194 msgid "Set As Default"
2195 msgstr "Setze als Standard"
2198 msgid "Set Class Options"
2199 msgstr "Druckereinstellungen setzen"
2201 msgid "Set Printer Options"
2202 msgstr "Druckereinstellungen setzen"
2204 msgid "Set Publishing"
2205 msgstr "Veröffentlichung setzen"
2208 msgstr "Starte Klasse"
2210 msgid "Start Printer"
2211 msgstr "Starte Drucker"
2213 msgid "Starting Banner"
2214 msgstr "Startbanner"
2217 msgstr "Stoppe Klasse"
2219 msgid "Stop Printer"
2220 msgstr "Stoppe Drucker"
2223 msgid "The PPD file \"%s\" could not be found."
2227 msgid "The PPD file \"%s\" could not be opened: %s"
2231 "The class name may only contain up to 127 printable characters and may not "
2232 "contain spaces, slashes (/), or the pound sign (#)."
2234 "Der Klassenname darf nur bis zu 127 druckbare Zeichen und keine Leerzeichen, "
2235 "Slashes (/), oder das Rautezeichen (#) enthalten."
2238 "The notify-lease-duration attribute cannot be used with job subscriptions."
2240 "notify-lease-duration kann nicht bei Auftragssubskriptionen verwendet werden."
2243 msgid "The notify-user-data value is too large (%d > 63 octets)!"
2244 msgstr "Der Wert von notify-user-data ist zu groß (%d > 63 Oktette)!"
2247 "The printer name may only contain up to 127 printable characters and may not "
2248 "contain spaces, slashes (/), or the pound sign (#)."
2250 "Der Druckername darf nur bis zu 127 druckbare Zeichen und keine Leerzeichen, "
2251 "Slashes (/), oder das Rautezeichen (#) enthalten."
2253 msgid "The printer or class is not shared!"
2254 msgstr "Drucker oder Klasse ist nicht verteilt!"
2256 msgid "The printer or class was not found."
2257 msgstr "Drucker oder Klasse nicht gefunden."
2260 msgid "The printer-uri \"%s\" contains invalid characters."
2261 msgstr "Die printer-uri \"%s\" enthält ungültige Zeichen."
2263 msgid "The printer-uri attribute is required!"
2264 msgstr "Die Eigenschaft printer-uri wird benötigt!"
2267 "The printer-uri must be of the form \"ipp://HOSTNAME/classes/CLASSNAME\"."
2269 "Die printer-uri muss in der Form \"ipp://HOSTNAME/classes/KLASSENNAME\" sein."
2272 "The printer-uri must be of the form \"ipp://HOSTNAME/printers/PRINTERNAME\"."
2274 "Die printer-uri muss in der Form \"ipp://HOSTNAME/printers/DRUCKERNAME\" "
2279 "The subscription name may not contain spaces, slashes (/), question marks "
2280 "(?), or the pound sign (#)."
2282 "Der Klassenname darf nur bis zu 127 druckbare Zeichen und keine Leerzeichen, "
2283 "Slashes (/), oder das Rautezeichen (#) enthalten."
2288 msgid "Too many active jobs."
2289 msgstr "Zu viele aktive Aufträge."
2291 msgid "Unable to access cupsd.conf file:"
2292 msgstr "Kann auf die Datei cupsd.conf nicht zugreifen:"
2295 msgid "Unable to add RSS subscription:"
2296 msgstr "Kann Drucker nicht hinzufügen:"
2298 msgid "Unable to add class:"
2299 msgstr "Kann Klasse nicht hinzufügen:"
2302 msgid "Unable to add job for destination \"%s\"!"
2303 msgstr "Kann Auftrag nicht zu Ziel \"%s\" hinzufügen!"
2305 msgid "Unable to add printer:"
2306 msgstr "Kann Drucker nicht hinzufügen:"
2308 msgid "Unable to allocate memory for file types!"
2309 msgstr "Speicherreservierung für Dateitypen fehlgeschlagen!"
2312 msgid "Unable to cancel RSS subscription:"
2313 msgstr "Kann Drucker nicht ändern:"
2315 msgid "Unable to change printer-is-shared attribute:"
2316 msgstr "Kann die Eigenschaft printer-is-shared nicht ändern:"
2318 msgid "Unable to change printer:"
2319 msgstr "Kann Drucker nicht ändern:"
2321 msgid "Unable to change server settings:"
2322 msgstr "Kann Servereinstellungen nicht ändern:"
2325 msgid "Unable to copy CUPS printer driver files (%d)!"
2326 msgstr "Kann CUPS Druckertreiberdateien nicht kopieren (%d)!"
2329 msgid "Unable to copy PPD file - %s!"
2330 msgstr "PPD Datei konnte nicht kopiert werden - %s!"
2332 msgid "Unable to copy PPD file!"
2333 msgstr "Kann PPD Datei nicht kopieren!"
2336 msgid "Unable to copy Windows 2000 printer driver files (%d)!"
2337 msgstr "Kann Windows 2000 Druckertreiberdateien nicht kopieren (%d)!"
2340 msgid "Unable to copy Windows 9x printer driver files (%d)!"
2341 msgstr "Kann Windows 9x Druckertreiberdateien nicht kopieren (%d)!"
2344 msgid "Unable to copy interface script - %s!"
2345 msgstr "Interface Skript konnte nicht kopiert werden - %s!"
2347 msgid "Unable to create temporary file:"
2348 msgstr "Kann temporäre Datei nicht erstellen:"
2350 msgid "Unable to delete class:"
2351 msgstr "Kann Klasse nicht löschen:"
2353 msgid "Unable to delete printer:"
2354 msgstr "Kann Drucker nicht löschen:"
2356 msgid "Unable to edit cupsd.conf files larger than 1MB!"
2357 msgstr "Kann cupsd.conf Dateien größer als 1MB nicht bearbeiten!"
2359 msgid "Unable to find destination for job!"
2360 msgstr "Kann das Ziel für den Auftrag nicht ermitteln!"
2362 msgid "Unable to get class list:"
2363 msgstr "Kann Klassenliste nicht holen:"
2365 msgid "Unable to get class status:"
2366 msgstr "Kann Klassenstatus nicht holen:"
2368 msgid "Unable to get list of printer drivers:"
2369 msgstr "Holen der Druckertreiberliste nicht möglich:"
2371 msgid "Unable to get printer attributes:"
2372 msgstr "Kann Druckereigenschaften nicht holen:"
2374 msgid "Unable to get printer list:"
2375 msgstr "Kann Druckerliste nicht holen:"
2377 msgid "Unable to get printer status:"
2378 msgstr "Kann Druckerstatus nicht holen:"
2381 msgid "Unable to install Windows 2000 printer driver files (%d)!"
2382 msgstr "Kann Windows 2000 Druckertreiberdateien nicht installieren (%d)!"
2385 msgid "Unable to install Windows 9x printer driver files (%d)!"
2386 msgstr "Kann Windows 9x Druckertreiberdateien nicht installieren (%d)!"
2388 msgid "Unable to modify class:"
2389 msgstr "Kann Klasse nicht ändern:"
2391 msgid "Unable to modify printer:"
2392 msgstr "Kann Drucker nicht ändern:"
2394 msgid "Unable to move job"
2395 msgstr "Kann Auftrag nicht verschieben"
2397 msgid "Unable to move jobs"
2398 msgstr "Kann Aufträge nicht verschieben"
2400 msgid "Unable to open PPD file"
2401 msgstr "Kann PPD Datei nicht öffnen"
2403 msgid "Unable to open PPD file:"
2404 msgstr "Kann PPD Datei nicht öffnen:"
2406 msgid "Unable to open cupsd.conf file:"
2407 msgstr "Kann die Datei cupsd.conf nicht öffnen:"
2409 msgid "Unable to print test page:"
2410 msgstr "Kann Testseite nicht drucken:"
2413 msgid "Unable to run \"%s\": %s\n"
2414 msgstr "cupsaddsmb: Kann \"%s\" nicht ausführen: %s\n"
2416 msgid "Unable to send maintenance job:"
2417 msgstr "Kann Wartungsauftrag nicht senden:"
2420 msgid "Unable to set Windows printer driver (%d)!"
2421 msgstr "Kann Windows Druckertreiber nicht setzen (%d)!\n"
2423 msgid "Unable to set options:"
2424 msgstr "Kann Parameter nicht setzen:"
2426 msgid "Unable to upload cupsd.conf file:"
2427 msgstr "Kann die Datei cupsd.conf nicht hochladen:"
2433 msgid "Unknown printer error (%s)!"
2434 msgstr "Unbekannte printer-error-policy \"%s\"."
2437 msgid "Unknown printer-error-policy \"%s\"."
2438 msgstr "Unbekannte printer-error-policy \"%s\"."
2441 msgid "Unknown printer-op-policy \"%s\"."
2442 msgstr "Unbekannte printer-op-policy \"%s\"."
2445 msgid "Unsupported compression \"%s\"!"
2446 msgstr "Nicht unterstützte Kompression \"%s\"!"
2449 msgid "Unsupported compression attribute %s!"
2450 msgstr "Nicht unterstützte Kompressionseigenschaft %s!"
2453 msgid "Unsupported format \"%s\"!"
2454 msgstr "Nicht unterstütztes Format \"%s\"!"
2457 msgid "Unsupported format '%s'!"
2458 msgstr "Nicht unterstütztes Format '%s'!"
2461 msgid "Unsupported format '%s/%s'!"
2462 msgstr "Nicht unterstütztes Format '%s/%s'!"
2467 " lpadmin [-h server] -d destination\n"
2468 " lpadmin [-h server] -x destination\n"
2469 " lpadmin [-h server] -p printer [-c add-class] [-i interface] [-m model]\n"
2470 " [-r remove-class] [-v device] [-D description]\n"
2471 " [-P ppd-file] [-o name=value]\n"
2472 " [-u allow:user,user] [-u deny:user,user]\n"
2477 " lpadmin [-h Server] -d Ziel\n"
2478 " lpadmin [-h Server] -x Ziel\n"
2479 " lpadmin [-h Server] -p Drucker [-c hinzuzufügende-Klasse] [-i Interface] "
2481 " [-r zu-löschende-Klasse] [-v Gerät] [-D "
2483 " [-P PPD-Datei] [-o Name=Wert]\n"
2484 " [-u allow:Benutzer,Benutzer] [-u deny:Benutzer,"
2489 msgid "Usage: %s job-id user title copies options [file]\n"
2493 msgid "Usage: %s job-id user title copies options file\n"
2497 "Usage: convert [ options ]\n"
2501 " -f filename Set file to be converted (otherwise stdin)\n"
2502 " -o filename Set file to be generated (otherwise stdout)\n"
2503 " -i mime/type Set input MIME type (otherwise auto-typed)\n"
2504 " -j mime/type Set output MIME type (otherwise application/pdf)\n"
2505 " -P filename.ppd Set PPD file\n"
2506 " -a 'name=value ...' Set option(s)\n"
2507 " -U username Set username for job\n"
2508 " -J title Set title\n"
2509 " -c copies Set number of copies\n"
2510 " -u Remove the PPD file when finished\n"
2511 " -D Remove the input file when finished\n"
2515 "Usage: cupsaddsmb [options] printer1 ... printerN\n"
2516 " cupsaddsmb [options] -a\n"
2519 " -E Encrypt the connection to the server\n"
2520 " -H samba-server Use the named SAMBA server\n"
2521 " -U samba-user Authenticate using the named SAMBA user\n"
2522 " -a Export all printers\n"
2523 " -h cups-server Use the named CUPS server\n"
2524 " -v Be verbose (show commands)\n"
2526 "Benutzung: cupsaddsmb [Parameter] Drucker1 ... DruckerN\n"
2527 " cupsaddsmb [Parameter] -a\n"
2530 " -E Verbindung zum Server verschlüsseln\n"
2531 " -H Samba-Server Benutze den angegebenen Samba Server\n"
2532 " -U Samba-Benutzer Authentifiziere mit dem angegebenen Samba Benutzer\n"
2533 " -a Alle Drucker bereitstellen\n"
2534 " -h CUPS-Server Benutze den angegebenen CUPS Server\n"
2535 " -v zusätzliche Ausgaben einschalten (zeige Befehle)\n"
2538 "Usage: cupsctl [options] [param=value ... paramN=valueN]\n"
2542 " -E Enable encryption\n"
2543 " -U username Specify username\n"
2544 " -h server[:port] Specify server address\n"
2546 " --[no-]debug-logging Turn debug logging on/off\n"
2547 " --[no-]remote-admin Turn remote administration on/off\n"
2548 " --[no-]remote-any Allow/prevent access from the Internet\n"
2549 " --[no-]remote-printers Show/hide remote printers\n"
2550 " --[no-]share-printers Turn printer sharing on/off\n"
2551 " --[no-]user-cancel-any Allow/prevent users to cancel any job\n"
2555 "Usage: cupsd [-c config-file] [-f] [-F] [-h] [-l]\n"
2557 "-c config-file Load alternate configuration file\n"
2558 "-f Run in the foreground\n"
2559 "-F Run in the foreground but detach\n"
2560 "-h Show this usage message\n"
2561 "-l Run cupsd from launchd(8)\n"
2563 "Benutzung: cupsd [-c Konfigurationsdatei] [-f] [-F] [-h] [-l]\n"
2565 "-c Konfig. Datei Lade alternative Konfigurationsdatei\n"
2566 "-f Laufe im Vordergrund\n"
2567 "-F Laufe abgetrennt im Vordergrund\n"
2568 "-h Zeige diese Gebrauchsanweisung\n"
2569 "-l cupsd über launchd(8) laufen lassen\n"
2572 "Usage: cupsfilter -m mime/type [ options ] filename\n"
2576 " -c cupsd.conf Set cupsd.conf file to use\n"
2577 " -n copies Set number of copies\n"
2578 " -o name=value Set option(s)\n"
2579 " -p filename.ppd Set PPD file\n"
2580 " -t title Set title\n"
2584 "Usage: cupstestdsc [options] filename.ps [... filename.ps]\n"
2585 " cupstestdsc [options] -\n"
2589 " -h Show program usage\n"
2591 " Note: this program only validates the DSC comments, not the PostScript "
2594 "Benutzung: cupstestdsc [Parameter] Dateiname.ps [... Dateiname.ps]\n"
2595 " cupstestdsc [Parameter] -\n"
2599 " -h Zeige Gebrauchsanleitung\n"
2601 " Notiz: Dieses Programm validiert nur die DSC Kommentare, nicht das "
2602 "PostScript selbst.\n"
2605 "Usage: cupstestppd [options] filename1.ppd[.gz] [... filenameN.ppd[.gz]]\n"
2606 " program | cupstestppd [options] -\n"
2610 " -R root-directory Set alternate root\n"
2611 " -W {all,none,constraints,defaults,filters,translations}\n"
2612 " Issue warnings instead of errors\n"
2613 " -q Run silently\n"
2614 " -r Use 'relaxed' open mode\n"
2615 " -v Be slightly verbose\n"
2616 " -vv Be very verbose\n"
2619 msgid "Usage: lpmove job/src dest\n"
2620 msgstr "Benutzung: lpmove Auftrag/Quelle Ziel\n"
2623 "Usage: lpoptions [-h server] [-E] -d printer\n"
2624 " lpoptions [-h server] [-E] [-p printer] -l\n"
2625 " lpoptions [-h server] [-E] -p printer -o option[=value] ...\n"
2626 " lpoptions [-h server] [-E] -x printer\n"
2628 "Benutzung: lpoptions [-h Server] [-E] -d Drucker\n"
2629 " lpoptions [-h Server] [-E] [-p Drucker] -l\n"
2630 " lpoptions [-h Server] [-E] -p Drucker -o Parameter[=Wert] ...\n"
2631 " lpoptions [-h Server] [-E] -x Drucker\n"
2633 msgid "Usage: lppasswd [-g groupname]\n"
2634 msgstr "Benutzung: lppasswd [-g Gruppenname]\n"
2637 "Usage: lppasswd [-g groupname] [username]\n"
2638 " lppasswd [-g groupname] -a [username]\n"
2639 " lppasswd [-g groupname] -x [username]\n"
2641 "Benutzung: lppasswd [-g Gruppenname] [Benutzername]\n"
2642 " lppasswd [-g Gruppenname] -a [Benutzername]\n"
2643 " lppasswd [-g Gruppenname] -x [Benutzername]\n"
2646 "Usage: lpq [-P dest] [-U username] [-h hostname[:port]] [-l] [+interval]\n"
2648 "Benutzung: lpq [-P Ziel] [-U Benutzername] [-h Hostname[:Port]] [-l] "
2651 msgid "Usage: snmp [host-or-ip-address]\n"
2655 msgid "WARNING: Boolean expected for waiteof option \"%s\"\n"
2656 msgstr "lp: Formular wird hinter dem Parameter -f erwartet!\n"
2658 msgid "WARNING: Couldn't create read channel\n"
2661 msgid "WARNING: Couldn't create side channel\n"
2664 msgid "WARNING: Failed to read side-channel request!\n"
2668 msgid "WARNING: Option \"%s\" cannot be included via IncludeFeature!\n"
2673 "WARNING: Remote host did not respond with command status byte after %d "
2679 "WARNING: Remote host did not respond with control status byte after %d "
2685 "WARNING: Remote host did not respond with data status byte after %d "
2690 msgid "WARNING: SCSI command timed out (%d); retrying...\n"
2694 "WARNING: This document does not conform to the Adobe Document Structuring "
2695 "Conventions and may not print correctly!\n"
2699 msgid "WARNING: Unknown choice \"%s\" for option \"%s\"!\n"
2700 msgstr "%s: Unbekanntes Ziel \"%s\"!\n"
2703 msgid "WARNING: Unknown option \"%s\"!\n"
2704 msgstr "%s: Unbekannter Parameter '%c'!\n"
2707 msgid "WARNING: Unsupported baud rate %s!\n"
2708 msgstr "Nicht unterstütztes Format '%s'!"
2712 "WARNING: recoverable: Network host '%s' is busy; will retry in %d "
2716 msgid "Warning, no Windows 2000 printer drivers are installed!"
2717 msgstr "Warnung, keine Windows 2000 Druckertreiber installiert!"
2724 "You must access this page using the URL <A HREF=\"https://%s:%d%s\">https://%"
2727 "Um auf diese Seite zuzugreifen müssen Sie die URL <A HREF=\"https://%s:%d%s"
2728 "\">https://%s:%d%s</A> verwenden."
2731 msgstr "abgebrochen"
2734 msgstr "abgebrochen"
2739 msgid "convert: Use the -f option to specify a file to convert.\n"
2742 msgid "cups-deviced failed to execute."
2743 msgstr "cups-deviced konnte nicht ausgeführt werden."
2745 msgid "cups-driverd failed to execute."
2746 msgstr "cups-driverd konnte nicht ausgeführt werden."
2749 msgid "cupsaddsmb: No PPD file for printer \"%s\" - %s\n"
2750 msgstr "cupsaddsmb: Keine PPD Datei für Drucker \"%s\" vorhanden - %s\n"
2753 msgid "cupsctl: Unknown option \"%s\"!\n"
2754 msgstr "cancel: Unbekannter Parameter '%c'!\n"
2757 msgid "cupsctl: Unknown option \"-%c\"!\n"
2758 msgstr "cancel: Unbekannter Parameter '%c'!\n"
2760 msgid "cupsd: Expected config filename after \"-c\" option!\n"
2762 "cupsd: Konfigurationsdateiname wird hinter dem Paramter \"-c\" erwartet!\n"
2765 msgid "cupsd: Unknown argument \"%s\" - aborting!\n"
2766 msgstr "cupsd: Unbekanntes Argument \"%s\" - Abbruch!\n"
2769 msgid "cupsd: Unknown option \"%c\" - aborting!\n"
2770 msgstr "cupsd: Unbekannter Paramter \"%c\" - Abbruch!\n"
2772 msgid "cupsd: launchd(8) support not compiled in, running in normal mode.\n"
2774 "cupsd: launchd(8)-unterstützung wurde nicht kompiliert, laufe im normalen "
2777 msgid "cupsfilter: Only one filename can be specified!\n"
2780 msgid "cupstestppd: The -q option is incompatible with the -v option.\n"
2782 "cupstestppd: Der Parameter -q ist nicht kompatibel mit dem Parameter -v.\n"
2784 msgid "cupstestppd: The -v option is incompatible with the -q option.\n"
2786 "cupstestppd: Der Parameter -v ist nicht kompatibel mit dem Parameter -d.\n"
2789 msgid "device for %s/%s: %s\n"
2790 msgstr "Gerät für %s/%s: %s\n"
2793 msgid "device for %s: %s\n"
2794 msgstr "Gerät für %s: %s\n"
2799 msgid "help\t\tget help on commands\n"
2800 msgstr "help\t\tum Hilfe für die Befehle zu bekommen\n"
2805 msgid "job-printer-uri attribute missing!"
2806 msgstr "Eigenschaft job-printer-uri fehlt."
2808 msgid "lpadmin: Class name can only contain printable characters!\n"
2809 msgstr "lpadmin: Klassenname kann nur druckbare Zeichen enthalten!\n"
2811 msgid "lpadmin: Expected PPD after '-P' option!\n"
2812 msgstr "lpadmin: PPD wird hinter dem Parameter '-P' erwartet!\n"
2814 msgid "lpadmin: Expected allow/deny:userlist after '-u' option!\n"
2816 "lpadmin: Benutzerliste für Erlaubt/Verweigert wird nach dem Parameter '-u' "
2819 msgid "lpadmin: Expected class after '-r' option!\n"
2820 msgstr "lpadmin: Klasse wird hinter dem Parameter '-r' erwartet!\n"
2822 msgid "lpadmin: Expected class name after '-c' option!\n"
2823 msgstr "lpadmin: Klassenname wird hinter dem Parameter '-c' erwartet!\n"
2825 msgid "lpadmin: Expected description after '-D' option!\n"
2826 msgstr "lpadmin: Beschreibung wird hinter dem Parameter '-D' erwartet!\n"
2828 msgid "lpadmin: Expected device URI after '-v' option!\n"
2829 msgstr "lpadmin: Erwarte Geräte URI hinter dem Parameter '-v'!\n"
2831 msgid "lpadmin: Expected file type(s) after '-I' option!\n"
2833 "lpadmin: Dateityp(en) wird bzw. werden hinter dem Parameter '-I' erwartet!\n"
2835 msgid "lpadmin: Expected hostname after '-h' option!\n"
2836 msgstr "lpadmin: Hostname wird hinter dem Parameter '-h' erwartet!\n"
2838 msgid "lpadmin: Expected interface after '-i' option!\n"
2839 msgstr "lpadmin: Interface wird hinter dem Parameter '-i' erwartet!\n"
2841 msgid "lpadmin: Expected location after '-L' option!\n"
2842 msgstr "lpadmin: Ortsangabe wird hinter dem Parameter '-L' erwartet!\n"
2844 msgid "lpadmin: Expected model after '-m' option!\n"
2845 msgstr "lpadmin: Modell wird hinter dem Parameter '-m' erwartet!\n"
2847 msgid "lpadmin: Expected name=value after '-o' option!\n"
2848 msgstr "lpadmin: Name=Wert wird hinter dem Parameter '-o' erwartet!\n"
2850 msgid "lpadmin: Expected printer after '-p' option!\n"
2851 msgstr "lpadmin: Drucker wird hinter dem Parameter '-p' erwartet!\n"
2853 msgid "lpadmin: Expected printer name after '-d' option!\n"
2854 msgstr "lpadmin: Druckername wird hinter dem Parameter '-d' erwartet!\n"
2856 msgid "lpadmin: Expected printer or class after '-x' option!\n"
2858 "lpadmin: Drucker oder Klasse wird hinter dem Parameter '-x' erwartet!\n"
2860 msgid "lpadmin: No member names were seen!\n"
2861 msgstr "lpadmin: Keine Mitgliedernamen gesehen!\n"
2864 msgid "lpadmin: Printer %s is already a member of class %s.\n"
2865 msgstr "lpadmin: Drucker %s ist bereits Mitglied der Klasse %s.\n"
2868 msgid "lpadmin: Printer %s is not a member of class %s.\n"
2869 msgstr "lpadmin: Drucker %s ist kein Mitglied der Klasse %s.\n"
2871 msgid "lpadmin: Printer name can only contain printable characters!\n"
2872 msgstr "lpadmin: Druckername kann nur druckbare Zeichen enthalten!\n"
2875 "lpadmin: Unable to add a printer to the class:\n"
2876 " You must specify a printer name first!\n"
2878 "lpadmin: Kann Drucker nicht zur Klasse hinzufügen:\n"
2879 " Sie müssen zuerst einen Druckernamen angeben!\n"
2882 msgid "lpadmin: Unable to connect to server: %s\n"
2883 msgstr "lpadmin: Kann Server nicht erreichen: %s\n"
2886 msgid "lpadmin: Unable to create temporary file - %s\n"
2887 msgstr "lpadmin: Kann temporäre Datei nicht erstellen - %s\n"
2890 msgid "lpadmin: Unable to create temporary file: %s\n"
2891 msgstr "lpadmin: Kann temporäre Datei nicht erstellen: %s\n"
2894 msgid "lpadmin: Unable to open PPD file \"%s\" - %s\n"
2895 msgstr "lpadmin: Kann PPD Datei \"%s\" nicht öffnen - %s\n"
2898 msgid "lpadmin: Unable to open file \"%s\": %s\n"
2899 msgstr "lpadmin: Kann temporäre Datei \"%s\" nicht öffnen: %s\n"
2902 "lpadmin: Unable to remove a printer from the class:\n"
2903 " You must specify a printer name first!\n"
2905 "lpadmin: Kann Drucker nicht aus Klasse entfernen:\n"
2906 " Sie müssen zuerst einen Druckernamen angeben!\n"
2909 "lpadmin: Unable to set the PPD file:\n"
2910 " You must specify a printer name first!\n"
2912 "lpadmin: Kann PPD Datei nicht setzen:\n"
2913 " Sie müssen zuerst einen Druckernamen angeben!\n"
2916 "lpadmin: Unable to set the device URI:\n"
2917 " You must specify a printer name first!\n"
2919 "lpadmin: Kann Geräte URI nicht setzen:\n"
2920 " Sie müssen zuerst einen Druckernamen angeben!\n"
2923 "lpadmin: Unable to set the interface script or PPD file:\n"
2924 " You must specify a printer name first!\n"
2926 "lpadmin: Kann weder Interface Skript noch PPD Datei setzen:\n"
2927 " Sie müssen zuerst einen Druckernamen angeben!\n"
2930 "lpadmin: Unable to set the interface script:\n"
2931 " You must specify a printer name first!\n"
2933 "lpadmin: Kann Interface Skript nicht festlegen:\n"
2934 " Sie müssen zuerst einen Druckernamen angeben!\n"
2937 "lpadmin: Unable to set the printer description:\n"
2938 " You must specify a printer name first!\n"
2940 "lpadmin: Kann Druckerbeschreibung nicht setzen:\n"
2941 " Sie müssen zuerst einen Druckernamen angeben!\n"
2944 "lpadmin: Unable to set the printer location:\n"
2945 " You must specify a printer name first!\n"
2947 "lpadmin: Kann Druckeraufstellort nicht setzen:\n"
2948 " Sie müssen zuerst einen Druckernamen angeben!\n"
2951 "lpadmin: Unable to set the printer options:\n"
2952 " You must specify a printer name first!\n"
2954 "lpadmin: Kann Druckereinstellungen nicht setzen:\n"
2955 " Sie müssen zuerst einen Druckernamen angeben!\n"
2958 msgid "lpadmin: Unknown allow/deny option \"%s\"!\n"
2959 msgstr "lpadmin: Unbekannter Erlaubt/Verweigert Parameter \"%s\"!\n"
2962 msgid "lpadmin: Unknown argument '%s'!\n"
2963 msgstr "lpadmin: Unbekanntes Argument '%s'!\n"
2966 msgid "lpadmin: Unknown option '%c'!\n"
2967 msgstr "lpadmin: Unbekannter Parameter '%c'!\n"
2969 msgid "lpadmin: Warning - content type list ignored!\n"
2970 msgstr "lpadmin: Warnung - Datentypliste ignoriert!\n"
2976 msgid "lpinfo: Unable to connect to server: %s\n"
2977 msgstr "lpinfo: Kann Server nicht erreichen: %s\n"
2980 msgid "lpinfo: Unknown argument '%s'!\n"
2981 msgstr "lpinfo: Unbekanntes Argument '%s'!\n"
2984 msgid "lpinfo: Unknown option '%c'!\n"
2985 msgstr "lpinfo: Unbekannter Parameter '%c'!\n"
2988 msgid "lpmove: Unable to connect to server: %s\n"
2989 msgstr "lpmove: Kann Server nicht erreichen: %s\n"
2992 msgid "lpmove: Unknown argument '%s'!\n"
2993 msgstr "lpmove: Unbekanntes Argument '%s'!\n"
2996 msgid "lpmove: Unknown option '%c'!\n"
2997 msgstr "lpmove: Unbekannter Parameter '%c'!\n"
2999 msgid "lpoptions: No printers!?!\n"
3000 msgstr "lpoptions: Keine Drucker!?!\n"
3003 msgid "lpoptions: Unable to add printer or instance: %s\n"
3004 msgstr "lpoptions: Kann Drucker oder Instanz nicht hinzufügen: %s\n"
3007 msgid "lpoptions: Unable to get PPD file for %s: %s\n"
3008 msgstr "lpoptions: Kann PPD für %s nicht öffnen!\n"
3011 msgid "lpoptions: Unable to open PPD file for %s!\n"
3012 msgstr "lpoptions: Kann PPD für %s nicht öffnen!\n"
3014 msgid "lpoptions: Unknown printer or class!\n"
3015 msgstr "lpoptions: Unbekannter Drucker oder Klasse!\n"
3017 msgid "lppasswd: Only root can add or delete passwords!\n"
3018 msgstr "lppasswd: Nur root kann Passwörter hinzufügen oder löschen!\n"
3020 msgid "lppasswd: Password file busy!\n"
3021 msgstr "lppasswd: Passwortdatei in Verwendung!\n"
3023 msgid "lppasswd: Password file not updated!\n"
3024 msgstr "lppasswd: Passwortdatei wurde nicht aktualisiert!\n"
3026 msgid "lppasswd: Sorry, password doesn't match!\n"
3027 msgstr "lppasswd: Bedaure, Passwort stimmt nicht überein!\n"
3030 "lppasswd: Sorry, password rejected.\n"
3031 "Your password must be at least 6 characters long, cannot contain\n"
3032 "your username, and must contain at least one letter and number.\n"
3034 "lppasswd: Bedaure, Passwort zurückgewiesen.\n"
3035 "Ihr Passwort muss zumindest 6 Zeichen lang sein, darf nicht den "
3037 "enthalten, und muss mindestens einen Buchstaben und eine Zahl enthalten.\n"
3039 msgid "lppasswd: Sorry, passwords don't match!\n"
3040 msgstr "lppasswd: Bedaure, Passwörter stimmen nicht überein!\n"
3043 msgid "lppasswd: Unable to copy password string: %s\n"
3044 msgstr "lppasswd: Kann Passwort nicht kopieren: %s\n"
3047 msgid "lppasswd: Unable to open password file: %s\n"
3048 msgstr "lppasswd: Kann Passwortdatei nicht öffnen: %s\n"
3051 msgid "lppasswd: Unable to write to password file: %s\n"
3052 msgstr "lppasswd: Kann nicht in die Passwortdatei schreiben: %s\n"
3055 msgid "lppasswd: failed to backup old password file: %s\n"
3056 msgstr "lppasswd: Konnte alte Passwortdatei nicht sichern: %s\n"
3059 msgid "lppasswd: failed to rename password file: %s\n"
3060 msgstr "lppasswd: Konnte Passwortdatei nicht umbenennen: %s\n"
3063 msgid "lppasswd: user \"%s\" and group \"%s\" do not exist.\n"
3064 msgstr "lppasswd: Benutzer \"%s\" und Gruppe \"%s\" existieren nicht.\n"
3066 msgid "lprm: Unable to contact server!\n"
3067 msgstr "lprm: Server nicht erreichbar!\n"
3071 "lpstat: error - %s environment variable names non-existent destination \"%s"
3074 "lpstat: Fehler - Umgebungsvariable %s enthält das nicht vorhandene Ziel \"%s"
3078 msgid "members of class %s:\n"
3079 msgstr "Mitglieder der Klasse %s:\n"
3081 msgid "no entries\n"
3082 msgstr "keine Einträge\n"
3084 msgid "no system default destination\n"
3085 msgstr "Kein systemweites Standardziel\n"
3087 msgid "notify-events not specified!"
3088 msgstr "notify-events nicht festgelegt!"
3091 msgid "notify-recipient-uri URI \"%s\" uses unknown scheme!"
3095 msgid "notify-subscription-id %d no good!"
3096 msgstr "notify-subscription-id %d unbrauchbar!"
3099 msgid "open of %s failed: %s"
3100 msgstr "öffnen von %s fehlgeschlagen: %s"
3106 msgid "printer %s disabled since %s -\n"
3107 msgstr "Drucker %s ist gesperrt seit %s -\n"
3110 msgid "printer %s is idle. enabled since %s\n"
3111 msgstr "Drucker %s ist frei. freigegeben seit %s\n"
3114 msgid "printer %s now printing %s-%d. enabled since %s\n"
3115 msgstr "Drucker %s druckt gerade %s-%d. freigegeben seit %s\n"
3118 msgid "printer %s/%s disabled since %s -\n"
3119 msgstr "Drucker %s/%s gesperrt seit %s -\n"
3122 msgid "printer %s/%s is idle. enabled since %s\n"
3123 msgstr "Drucker %s/%s ist frei. freigegeben seit %s\n"
3126 msgid "printer %s/%s now printing %s-%d. enabled since %s\n"
3127 msgstr "Drucker %s/%s druckt gerade %s-%d. freigegeben seit %s\n"
3133 msgid "request id is %s-%d (%d file(s))\n"
3134 msgstr "Auftrags ID ist %s-%d (%d Datei(en))\n"
3136 msgid "scheduler is not running\n"
3137 msgstr "Scheduler läuft nicht\n"
3139 msgid "scheduler is running\n"
3140 msgstr "Scheduler läuft\n"
3143 msgid "stat of %s failed: %s"
3144 msgstr "Prüfung von %s fehlgeschlagen: %s"
3146 msgid "status\t\tshow status of daemon and queue\n"
3147 msgstr "status\t\tzeigt den Status von Diensten und Warteschlangen\n"
3153 msgid "system default destination: %s\n"
3154 msgstr "System Standardziel: %s\n"
3157 msgid "system default destination: %s/%s\n"
3158 msgstr "System Standardziel: %s/%s\n"
3166 #~ msgid " **FAIL** %s %s does not exist!\n"
3167 #~ msgstr " **FEHLGESCHLAGEN** %s %s existiert nicht!\n"
3170 #~ " **FAIL** 1284DeviceId must be 1284DeviceID!\n"
3171 #~ " REF: Page 72, section 5.5\n"
3173 #~ " **FEHLGESCHLAGEN** 1284DeviceId muss 1284DeviceID sein!\n"
3174 #~ " REF: Seite 72, Kapitel 5.5\n"
3177 #~ msgid " **FAIL** Bad UTF-8 \"%s\" translation string for option %s!\n"
3179 #~ " **FEHLGESCHLAGEN** Vermisse \"%s\" Übersetzung für Parameter %s!\n"
3183 #~ " **FAIL** Bad UTF-8 \"%s\" translation string for option %s, choice "
3186 #~ " **FEHLGESCHLAGEN** Vermisse \"%s\" Übersetzung für Parameter %s, "
3189 #~ msgid " **FAIL** Bad cupsFilter value \"%s\"!\n"
3190 #~ msgstr " **FEHLGESCHLAGEN** Falscher cupsFilter Wert \"%s\"!\n"
3192 #~ msgid " **FAIL** Bad language \"%s\"!\n"
3193 #~ msgstr " **FEHLGESCHLAGEN** Falsche Sprache \"%s\"!\n"
3195 #~ msgid " **FAIL** Missing \"%s\" translation string for option %s!\n"
3197 #~ " **FEHLGESCHLAGEN** Vermisse \"%s\" Übersetzung für Parameter %s!\n"
3200 #~ " **FAIL** Missing \"%s\" translation string for option %s, choice %"
3203 #~ " **FEHLGESCHLAGEN** Vermisse \"%s\" Übersetzung für Parameter %s, "
3206 #~ msgid " %d ERROR%s FOUND\n"
3207 #~ msgstr " %d FEHLER%s GEFUNDEN\n"
3209 #~ msgid "%s accepting requests since Jan 01 00:00\n"
3210 #~ msgstr "%s akzeptiert Anfragen seit Jan 01 00:00\n"
3213 #~ "%s not accepting requests since Jan 01 00:00 -\n"
3216 #~ "%s akzeptiert keine Anfragen seit Jan 01 00:00 -\n"
3219 #~ msgid "%s/%s accepting requests since Jan 01 00:00\n"
3220 #~ msgstr "%s/%s akzeptiert Anfragen seit Jan 01 00:00\n"
3223 #~ "%s/%s not accepting requests since Jan 01 00:00 -\n"
3226 #~ "%s/%s akzeptiert keine Anfragen seit Jan 01 00:00 -\n"
3229 #~ msgid "%s: Expected reason text after -r!\n"
3230 #~ msgstr "%s: Begründungstext wird hinter -r erwartet!\n"
3232 #~ msgid "%s: Expected server name after -h!\n"
3233 #~ msgstr "%s: Servername wird hinter -h erwartet!\n"
3236 #~ msgstr "Automatisch"
3238 #~ msgid "Bad option + choice on line %d!\n"
3239 #~ msgstr "Falscher Parameter + Auswahl in Zeile %d!\n"
3245 #~ "Device: uri = %s\n"
3248 #~ " make-and-model = %s\n"
3250 #~ "Gerät: uri = %s\n"
3253 #~ " make-and-model = %s\n"
3256 #~ msgid "ERROR: %ld: Unable to send print file to printer (canceled:%ld)\n"
3257 #~ msgstr "lpoptions: Kann Drucker oder Instanz nicht hinzufügen: %s\n"
3260 #~ "Enter your username and password or the root username and password to "
3261 #~ "access this page."
3263 #~ "Für Zugang Benutzername und Passwort (oder Benutzername und Passwort für "
3264 #~ "root) eingeben."
3269 #~ msgid "Job #%d doesn't exist!"
3270 #~ msgstr "Auftrag #%d existiert nicht!"
3272 #~ msgid "Job #%d is already %s - can't cancel."
3273 #~ msgstr "Auftrag #%d ist bereits %s - Abbruch unmöglich."
3275 #~ msgid "Job #%d is already cancelled - can't cancel."
3276 #~ msgstr "Auftrag #%d wurde bereits abgebrochen - abbrechen nicht möglich."
3278 #~ msgid "Missing double quote on line %d!\n"
3279 #~ msgstr "Vermisse doppelte Anführungszeichen in Zeile %d!\n"
3281 #~ msgid "Missing value on line %d!\n"
3282 #~ msgstr "Vermisse Wert in Zeile %d!\n"
3285 #~ "Model: name = %s\n"
3286 #~ " natural_language = %s\n"
3287 #~ " make-and-model = %s\n"
3289 #~ "Modell: name = %s\n"
3290 #~ " natural_language = %s\n"
3291 #~ " make-and-model = %s\n"
3293 #~ msgid "No Windows printer drivers are installed!\n"
3294 #~ msgstr "Keine Windows Druckertreiber installiert!\n"
3296 #~ msgid "No printer drivers found!"
3297 #~ msgstr "Keine Druckertreiber gefunden!"
3299 #~ msgid "Not authorized to hold job #%d owned by \"%s\"!"
3300 #~ msgstr "Nicht berechtigt den Auftrag #%d von \"%s\" aufzuhalten!"
3305 #~ msgid "Printer not shared!"
3306 #~ msgstr "Drucker nicht verteilt!"
3308 #~ msgid "Running command: %s %s -N -U '%s%%%s' -c '%s'\n"
3309 #~ msgstr "Befehl wird ausgeführt: %s %s -N -U '%s%%%s' -c '%s'\n"
3311 #~ msgid "The printer-uri \"%s\" is not valid."
3312 #~ msgstr "Die printer-uri \"%s\" ist nicht gültig."
3314 #~ msgid "Too many jobs - %d jobs, max jobs is %d."
3315 #~ msgstr "Zu viele Aufträge - %d; das Maximum ist %d."
3317 #~ msgid "Unable to connect to server!"
3318 #~ msgstr "Kann Server nicht erreichen!"
3320 #~ msgid "Unable to convert PPD file!"
3321 #~ msgstr "Kann PPD Datei nicht konvertieren!"
3323 #~ msgid "Unable to copy CUPS printer driver files (%d)!\n"
3324 #~ msgstr "Kann CUPS Druckertreiberdateien nicht kopieren (%d)!\n"
3326 #~ msgid "Unable to copy Windows 2000 printer driver files (%d)!\n"
3327 #~ msgstr "Kann Windows 2000 Druckertreiberdateien nicht kopieren (%d)!\n"
3329 #~ msgid "Unable to copy Windows 2000 printer driver files!"
3330 #~ msgstr "Kann Windows 2000 Druckertreiberdateien nicht kopieren!"
3332 #~ msgid "Unable to copy Windows 9x printer driver files (%d)!\n"
3333 #~ msgstr "Kann Windows 9x Druckertreiberdateien nicht kopieren (%d)!\n"
3335 #~ msgid "Unable to copy Windows 9x printer driver files!"
3336 #~ msgstr "Kann Windows 9x Druckertreiberdateien nicht kopieren!"
3338 #~ msgid "Unable to execute cupsaddsmb command!"
3339 #~ msgstr "Kann Befehl cupsaddsmb nicht ausführen!"
3341 #~ msgid "Unable to fork process!"
3342 #~ msgstr "Kann Prozess nicht forken!"
3344 #~ msgid "Unable to get PPD file!"
3345 #~ msgstr "Kann PPD Datei nicht holen!"
3347 #~ msgid "Unable to get printer attributes!"
3348 #~ msgstr "Kann Druckereigenschaften nicht holen!"
3350 #~ msgid "Unable to install Windows 2000 printer driver files (%d)!\n"
3351 #~ msgstr "Kann Windows 2000 Druckertreiberdateien nicht installieren (%d)!\n"
3353 #~ msgid "Unable to install Windows 2000 printer driver files!"
3354 #~ msgstr "Kann Windows 2000 Druckertreiberdateien nicht installieren!"
3356 #~ msgid "Unable to install Windows 9x printer driver files (%d)!\n"
3357 #~ msgstr "Kann Windows 9x Druckertreiberdateien nicht installieren (%d)!\n"
3359 #~ msgid "Unable to install Windows 9x printer driver files!"
3360 #~ msgstr "Kann Windows 9x Druckertreiberdateien nicht installieren!"
3362 #~ msgid "Unable to set Windows printer driver (%d)!\n"
3363 #~ msgstr "Kann Windows Druckertreiber nicht setzen (%d)!\n"
3365 #~ msgid "Unable to set Windows printer driver!"
3366 #~ msgstr "Kann Windows Druckertreiber nicht festlegen!"
3369 #~ "Usage: cupsaddsmb [options] printer1 ... printerN\n"
3370 #~ " cupsaddsmb [options] -a\n"
3373 #~ " -H samba-server Use the named SAMBA server\n"
3374 #~ " -U samba-user Authenticate using the named SAMBA user\n"
3375 #~ " -a Export all printers\n"
3376 #~ " -h cups-server Use the named CUPS server\n"
3377 #~ " -v Be verbose (show commands)\n"
3379 #~ "Benutzung: cupsaddsmb [Parameter] Drucker1 ... DruckerN\n"
3380 #~ " cupsaddsmb [Parameter] -a\n"
3383 #~ " -H Samba-Server Benutze den genannten Samba Server\n"
3384 #~ " -U Samba-Benutzer Authentifiziere mit dem genannten Samba Benutzer\n"
3385 #~ " -a Alle Drucker exportieren\n"
3386 #~ " -h CUPS-Server Benutze den genannten CUPS Server\n"
3387 #~ " -v Zusätzliche Ausgaben einschalten (zeige Kommandos)\n"
3390 #~ "Usage: cupstestppd [-q] [-r] [-v[v]] filename1.ppd[.gz] [... filenameN.ppd"
3392 #~ " program | cupstestppd [-q] [-r] [-v[v]] -\n"
3394 #~ "Benutzung: cupstestppd [-q] [-r] [-v[v]] Dateiname1.ppd[.gz] [... "
3395 #~ "DateinameN.ppd[.gz]]\n"
3396 #~ " Programm | cupstestppd [-q] [-r] [-v[v]] -\n"
3398 #~ msgid "Usage: lpmove job dest\n"
3399 #~ msgstr "Benutzung: lpmove Auftrag Ziel\n"
3401 #~ msgid "Usage: lpq [-P dest] [-l] [+interval]\n"
3402 #~ msgstr "Benutzung: lpq [-P Ziel] [-l] [+Intervall]\n"
3405 #~ msgstr "Variable"
3407 #~ msgid "Warning, no Windows 2000 printer drivers are installed!\n"
3408 #~ msgstr "Warnung, keine Windows 2000 Druckertreiber installiert!\n"
3410 #~ msgid "You are not authorized to alter job id %d owned by \"%s\"!"
3412 #~ "Sie sind nicht berechtigt den Aufrag mit der ID %d von \"%s\" abzuändern."
3414 #~ msgid "You are not authorized to authenticate job #%d owned by \"%s\"!"
3415 #~ msgstr "Nicht berechtigt den Auftrag #%d von \"%s\" zu authentifizieren!"
3417 #~ msgid "You are not authorized to delete job #%d owned by \"%s\"!"
3418 #~ msgstr "Sie sind nicht berechtigt den Auftrag #%d, von \"%s\" zu löschen!"
3420 #~ msgid "You are not authorized to move job #%d owned by \"%s\"!"
3421 #~ msgstr "Nicht berechtigt den Auftrag #%d von \"%s\" zu verschieben!"
3423 #~ msgid "You are not authorized to release job id %d owned by \"%s\"!"
3424 #~ msgstr "Nicht berechtigt den Auftrag mit der ID %d von \"%s\" freizugeben!"
3426 #~ msgid "You are not authorized to restart job id %d owned by \"%s\"!"
3428 #~ "Sie sind nicht berechtigt den Auftrag mit der ID %d von \"%s\" neu zu "
3431 #~ msgid "You are not authorized to send document for job #%d owned by \"%s\"!"
3433 #~ "Sie sind nicht berechtigt ein Dokument für den Auftrag #%d von \"%s\" zu "
3436 #~ msgid "You must use a https: URL to access this page."
3437 #~ msgstr "Eine https:-URL ist für den Zugriff erforderlich."
3439 #~ msgid "add_class: Unknown printer-error-policy \"%s\"."
3440 #~ msgstr "add_class: Unbekannte printer-error-policy \"%s\"."
3442 #~ msgid "add_class: Unknown printer-op-policy \"%s\"."
3443 #~ msgstr "add_class: Unbekannte printer-op-policy \"%s\"."
3445 #~ msgid "cancel: %s failed: %s\n"
3446 #~ msgstr "cancel: %s fehlgeschlagen: %s\n"
3448 #~ msgid "cancel: Error - expected hostname after '-h' option!\n"
3449 #~ msgstr "cancel: Fehler - Erwarte Hostname hinter dem Parameter -h!\n"
3451 #~ msgid "cancel: Error - expected username after '-u' option!\n"
3452 #~ msgstr "cancel: Fehler - Erwarte Benutzername hinter dem Parameter -u!\n"
3454 #~ msgid "cancel: Unable to contact server!\n"
3455 #~ msgstr "cancel: Server nicht erreichbar!\n"
3457 #~ msgid "cancel: Unknown destination \"%s\"!\n"
3458 #~ msgstr "cancel: Unbekanntes Ziel \"%s\"!\n"
3460 #~ msgid "cupsaddsmb crashed on signal %d"
3461 #~ msgstr "cupsaddsmb abgestürzt mit Signal %d"
3463 #~ msgid "cupsaddsmb failed with status %d"
3464 #~ msgstr "cupsaddsmb fehlgeschlagen mit Status %d"
3466 #~ msgid "cupsaddsmb: Bad option + choice on line %d!\n"
3467 #~ msgstr "cupsaddsmb: Falscher Parameter + Auswahl in Zeile %d!\n"
3469 #~ msgid "cupsaddsmb: Missing double quote on line %d!\n"
3470 #~ msgstr "cupsaddsmb: Vermisse doppelte Anführungszeichen in Zeile %d!\n"
3472 #~ msgid "cupsaddsmb: Missing value on line %d!\n"
3473 #~ msgstr "cupsaddsmb: Vermisse Wert in Zeile %d!\n"
3475 #~ msgid "cupsaddsmb: No PPD file for printer \"%s\" - skipping!\n"
3476 #~ msgstr "cupsaddsmb: PPD Datei für Drucker \"%s\" fehlt - überspringe!\n"
3478 #~ msgid "cupsaddsmb: No Windows printer drivers are installed!\n"
3479 #~ msgstr "cupsaddsmb: Keine Windows Druckertreiber installiert!\n"
3481 #~ msgid "cupsaddsmb: Unable to connect to server \"%s\" for %s - %s\n"
3482 #~ msgstr "cupsaddsmb: Server \"%s\" nicht erreichbar für %s - %s\n"
3484 #~ msgid "cupsaddsmb: Unable to convert PPD file for %s - %s\n"
3485 #~ msgstr "cupsaddsmb: Kann PPD Datei nicht konvertieren für %s - %s\n"
3487 #~ msgid "cupsaddsmb: Unable to copy CUPS printer driver files (%d)!\n"
3488 #~ msgstr "cupsaddsmb: Kann CUPS Druckertreiberdateien (%d) nicht kopieren!\n"
3490 #~ msgid "cupsaddsmb: Unable to copy Windows 2000 printer driver files (%d)!\n"
3492 #~ "cupsaddsmb: Kann Windows 2000 Druckertreiberdateien (%d) nicht kopieren!\n"
3494 #~ msgid "cupsaddsmb: Unable to copy Windows 9x printer driver files (%d)!\n"
3496 #~ "cupsaddsmb: Kann Windows 9x Druckertreiberdateien (%d) nicht kopieren!\n"
3499 #~ "cupsaddsmb: Unable to install Windows 2000 printer driver files (%d)!\n"
3501 #~ "cupsaddsmb: Kann Windows 2000 Druckertreiberdateien (%d) nicht "
3502 #~ "installieren!\n"
3505 #~ "cupsaddsmb: Unable to install Windows 9x printer driver files (%d)!\n"
3507 #~ "cupsaddsmb: Kann Windows 9x Druckertreiberdateien (%d) nicht "
3508 #~ "installieren!\n"
3510 #~ msgid "cupsaddsmb: Unable to run \"%s\": %s\n"
3511 #~ msgstr "cupsaddsmb: Kann \"%s\" nicht ausführen: %s\n"
3513 #~ msgid "cupsaddsmb: Unable to set Windows printer driver (%d)!\n"
3514 #~ msgstr "cupsaddsmb: Kann Windows Druckertreiber (%d) nicht festlegen!\n"
3517 #~ "cupsaddsmb: Warning, no Windows 2000 printer drivers are installed!\n"
3519 #~ "cupsaddsmb: Warnung, keine Windows 2000 Druckertreiber installiert!\n"
3521 #~ msgid "cupsaddsmb: get-printer-attributes failed for \"%s\": %s\n"
3522 #~ msgstr "cupsaddsmb: get-printer-attributes fehlgeschlagen für \"%s\": %s\n"
3525 #~ msgid "cupsfilter: Unknown destination MIME type %s/%s!\n"
3526 #~ msgstr "lpq: Unbekanntes Ziel \"%s/%s\"!\n"
3528 #~ msgid "lp: Error - bad job ID!\n"
3529 #~ msgstr "lp: Fehler - Falsche Auftrags ID!\n"
3531 #~ msgid "lp: Error - cannot print files and alter jobs simultaneously!\n"
3533 #~ "lp: Fehler - Kann nicht gleichzeitig Dateien drucken und Aufträge "
3537 #~ "lp: Error - cannot print from stdin if files or a job ID are provided!\n"
3539 #~ "lp: Fehler - Kann nicht von stdin drucken wenn Dateien oder eine Auftrags "
3540 #~ "ID übergeben wurde!\n"
3542 #~ msgid "lp: Expected character set after -S option!\n"
3543 #~ msgstr "lp: Zeichensatz wird hinter dem Parameter -S erwartet!\n"
3545 #~ msgid "lp: Expected content type after -T option!\n"
3546 #~ msgstr "lp: Inhaltstyp hinter dem Parameter -T erwartet!\n"
3548 #~ msgid "lp: Expected copies after -n option!\n"
3549 #~ msgstr "lp: Kopienanzahl wird hinter dem Parameter -n erwartet!\n"
3551 #~ msgid "lp: Expected destination after -d option!\n"
3552 #~ msgstr "lp: Ziel wird hinter dem Parameter -d erwartet!\n"
3554 #~ msgid "lp: Expected form after -f option!\n"
3555 #~ msgstr "lp: Formular wird hinter dem Parameter -f erwartet!\n"
3557 #~ msgid "lp: Expected hold name after -H option!\n"
3558 #~ msgstr "lp: Haltebezeichner wird hinter dem Parameter -H erwartet!\n"
3560 #~ msgid "lp: Expected hostname after -h option!\n"
3561 #~ msgstr "lp: Hostname wird hinter dem Parameter -h erwartet!\n"
3563 #~ msgid "lp: Expected job ID after -i option!\n"
3564 #~ msgstr "lp: Auftrags ID wird hinter dem Parameter -i erwartet!\n"
3566 #~ msgid "lp: Expected mode list after -y option!\n"
3567 #~ msgstr "lp: Modusliste hinter dem Parameter -y erwartet!\n"
3569 #~ msgid "lp: Expected option string after -o option!\n"
3570 #~ msgstr "lp: Parameterzeichenkette wird hinter dem Parameter -o erwartet!\n"
3572 #~ msgid "lp: Expected page list after -P option!\n"
3573 #~ msgstr "lp: Seitenliste wird hinter dem Parameter -P erwartet!\n"
3575 #~ msgid "lp: Expected priority after -%c option!\n"
3576 #~ msgstr "lp: Priorität wird hinter dem Parameter -%c erwartet!\n"
3578 #~ msgid "lp: Expected title after -t option!\n"
3579 #~ msgstr "lp: Titel wird hinter dem Parameter -t erwartet!\n"
3581 #~ msgid "lp: Need job ID (-i) before \"-H restart\"!\n"
3582 #~ msgstr "lp: Brauche Auftrags ID (-i) vor \"-H restart\"!\n"
3584 #~ msgid "lp: Priority must be between 1 and 100.\n"
3585 #~ msgstr "lp: Priorität muss zwischen 1 und 100 sein.\n"
3587 #~ msgid "lp: Too many files - \"%s\"\n"
3588 #~ msgstr "lp: Zu viele Dateien - \"%s\"\n"
3590 #~ msgid "lp: Unable to access \"%s\" - %s\n"
3591 #~ msgstr "lp: Zugriff auf \"%s\" nicht möglich - %s\n"
3593 #~ msgid "lp: Unknown option '%c'!\n"
3594 #~ msgstr "lp: Unbekannter Parameter '%c'!\n"
3596 #~ msgid "lp: Warning - character set option ignored!\n"
3597 #~ msgstr "lp: Warnung - Parameter für Zeichnsatz wird ignoriert!\n"
3599 #~ msgid "lp: Warning - content type option ignored!\n"
3600 #~ msgstr "lp: Warnung - Parameter für Inhaltstyp ignoriert!\n"
3602 #~ msgid "lp: Warning - mode option ignored!\n"
3603 #~ msgstr "lp: Warnung - Parameter für Modus ignoriert!\n"
3606 #~ "lp: error - %s environment variable names non-existent destination \"%s"
3609 #~ "lp: Fehler - Umgebungsvariable %s enhält nicht vorhandenes Ziel \"%s\"!\n"
3611 #~ msgid "lp: error - no default destination available.\n"
3612 #~ msgstr "lp: Fehler - Kein Standardziel vorhanden.\n"
3614 #~ msgid "lp: error - scheduler not responding!\n"
3615 #~ msgstr "lp: Fehler - Scheduler antwortet nicht!\n"
3617 #~ msgid "lp: error - unable to write to temporary file \"%s\" - %s\n"
3618 #~ msgstr "lp: Fehler - Kann nicht in temporäre Datei \"%s\" schreiben - %s\n"
3620 #~ msgid "lp: restart-job failed: %s\n"
3621 #~ msgstr "lp: restart-job fehlgeschlagen: %s\n"
3623 #~ msgid "lp: set-job-attributes failed: %s\n"
3624 #~ msgstr "lp: set-job-attributes fehlgeschlagen: %s\n"
3626 #~ msgid "lp: stdin is empty, so no job has been sent.\n"
3627 #~ msgstr "lp: stdin ist leer, somit wurde kein Auftrag gesendet.\n"
3629 #~ msgid "lp: unable to create temporary file \"%s\" - %s\n"
3630 #~ msgstr "lp: Kann temporäre Datei \"%s\" nicht erstellen - %s\n"
3632 #~ msgid "lp: unable to print file: %s\n"
3633 #~ msgstr "lp: Kann Datei nicht drucken: %s\n"
3635 #~ msgid "lpadmin: %s failed: %s\n"
3636 #~ msgstr "lpadmin: %s fehlgeschlagen: %s\n"
3638 #~ msgid "lpadmin: add-printer (set description) failed: %s\n"
3640 #~ "lpadmin: Drucker hinzufügen (Setzen der Beschreibung) fehlgeschlagen: %s\n"
3642 #~ msgid "lpadmin: add-printer (set location) failed: %s\n"
3643 #~ msgstr "lpadmin: Drucker hinzufügen (Setzen des Ortes) fehlgeschlagen: %s\n"
3645 #~ msgid "lpadmin: add-printer (set model) failed: %s\n"
3646 #~ msgstr "lpadmin: add-printer (Setzen des Modells) fehlgeschlagen: %s\n"
3648 #~ msgid "lpinfo: cups-get-devices failed: %s\n"
3649 #~ msgstr "lpinfo: cups-get-devices fehlgeschlagen: %s\n"
3651 #~ msgid "lpinfo: cups-get-ppds failed: %s\n"
3652 #~ msgstr "lpinfo: cups-get-ppds fehlgeschlagen: %s\n"
3654 #~ msgid "lpmove: move-job failed: %s\n"
3655 #~ msgstr "lpmove: move-job fehlgeschlagen: %s\n"
3657 #~ msgid "lpoptions: Destination %s has no PPD file!\n"
3658 #~ msgstr "lpoptions: Ziel %s hat keine PPD Datei!\n"
3660 #~ msgid "lpq: Unable to contact server!\n"
3661 #~ msgstr "lpq: Kann Server nicht kontaktieren!\n"
3663 #~ msgid "lpq: Unknown destination \"%s\"!\n"
3664 #~ msgstr "lpq: Unbekanntes Ziel \"%s\"!\n"
3666 #~ msgid "lpq: error - no default destination available.\n"
3667 #~ msgstr "lpq: Fehler - kein Standardziel verfügbar.\n"
3669 #~ msgid "lpq: get-jobs failed: %s\n"
3670 #~ msgstr "lpq: get-jobs fehlgeschlagen: %s\n"
3672 #~ msgid "lpq: get-printer-attributes failed: %s\n"
3673 #~ msgstr "lpq: get-printer-attributes fehlgeschlagen: %s\n"
3676 #~ "lpr: error - %s environment variable names non-existent destination \"%s"
3679 #~ "lpr: Fehler - Die Umgebungsvariable %s beinhaltet das nicht vorhandene "
3682 #~ msgid "lpr: error - expected copy count after -# option!\n"
3683 #~ msgstr "lpr: Fehler - Erwarte Kopienanzahl hinter dem Parameter -#!\n"
3685 #~ msgid "lpr: error - expected destination after -P option!\n"
3686 #~ msgstr "lpr: Fehler - Erwarte Ziel hinter dem Parameter -P!\n"
3688 #~ msgid "lpr: error - expected name after -%c option!\n"
3689 #~ msgstr "lpr: Fehler - Erwarte Name hinter dem Parameter -%c!\n"
3691 #~ msgid "lpr: error - expected option=value after -o option!\n"
3692 #~ msgstr "lpr: Fehler - Erwarte Parameter=Wert hinter dem Parameter -o!\n"
3694 #~ msgid "lpr: error - expected username after -U option!\n"
3695 #~ msgstr "lpr: Fehler - Erwarte Benutzername hinter dem Parameter -U!\n"
3697 #~ msgid "lpr: error - expected value after -%c option!\n"
3698 #~ msgstr "lpr: Fehler - Es wird ein Wert hinter dem Parameter -%c erwartet!\n"
3700 #~ msgid "lpr: error - no default destination available.\n"
3701 #~ msgstr "lpr: Fehler - Kein Standardziel verfügbar.\n"
3703 #~ msgid "lpr: error - scheduler not responding!\n"
3704 #~ msgstr "lpr: Fehler - Scheduler antwortet nicht!\n"
3706 #~ msgid "lpr: error - stdin is empty, so no job has been sent.\n"
3707 #~ msgstr "lpr: Fehler - stdin ist leer, kein Auftrag gesendet.\n"
3709 #~ msgid "lpr: error - too many files - \"%s\"\n"
3710 #~ msgstr "lpr: Fehler - Zu viele Dateien \"%s\"\n"
3712 #~ msgid "lpr: error - unable to access \"%s\" - %s\n"
3713 #~ msgstr "lpr: Fehler - Zugriff nicht möglich auf \"%s\" - %s\n"
3715 #~ msgid "lpr: error - unable to create temporary file \"%s\" - %s\n"
3716 #~ msgstr "lpr: Fehler - Kann temporäre Datei \"%s\" nicht erstellen - %s\n"
3718 #~ msgid "lpr: error - unable to print file: %s\n"
3719 #~ msgstr "lpr: Fehler - Kann Datei nicht drucken: %s\n"
3721 #~ msgid "lpr: error - unable to write to temporary file \"%s\" - %s\n"
3723 #~ "lpr: Fehler - Kann nicht in die temporäre Datei \"%s\" schreiben - %s\n"
3725 #~ msgid "lpr: error - unknown option '%c'!\n"
3726 #~ msgstr "lpr: Fehler - Unbekannter Parameter '%c'!\n"
3729 #~ "lpr: warning - '%c' format modifier not supported - output may not be "
3732 #~ "lpr: Warnung - Formatangabe '%c' nicht unterstützt - Ausgabe evtl. "
3735 #~ msgid "lpr: warning - email notification is not currently supported!\n"
3737 #~ "lpr: Warnung - Email Benachrichtigung wird zurzeit nicht unterstützt!\n"
3739 #~ msgid "lprm: Job or printer not found!\n"
3740 #~ msgstr "lprm: Auftrag oder Drucker nicht gefunden!\n"
3742 #~ msgid "lprm: Not authorized to lprm job(s)!\n"
3743 #~ msgstr "lprm: Keine Berechtigung um Aufträge zu löschen!\n"
3745 #~ msgid "lprm: Unable to cancel job(s)!\n"
3746 #~ msgstr "lprm: Kann keine Aufträge abbrechen!\n"
3748 #~ msgid "lprm: Unable to lprm job(s)!\n"
3749 #~ msgstr "lprm: Kann keine Aufträge löschen!\n"
3751 #~ msgid "lprm: Unknown destination \"%s\"!\n"
3752 #~ msgstr "lprm: Unbekanntes Ziel \"%s\"\n"
3754 #~ msgid "lprm: Unknown option '%c'!\n"
3755 #~ msgstr "lprm: Unbekannter Parameter '%c'!\n"
3757 #~ msgid "lprm: You don't own job ID %d!\n"
3758 #~ msgstr "lprm: Ihnen gehört die Auftrags ID %d nicht!\n"
3760 #~ msgid "lpstat: Invalid destination name in list \"%s\"!\n"
3761 #~ msgstr "lpstat: Ungültiger Zielname in der Liste \"%s\"!\n"
3763 #~ msgid "lpstat: Need \"completed\" or \"not-completed\" after -W!\n"
3764 #~ msgstr "lpstat: Braucht \"completed\" oder \"not-completed\" hinter -W!\n"
3767 #~ "lpstat: Need \"completed\", \"not-completed\", or \"all\" after -W!\n"
3769 #~ "lpstat: Brauche \"completed\", \"not-completed\", oder \"all\" hinter dem "
3770 #~ "Parameter -W!\n"
3772 #~ msgid "lpstat: The -b option requires a destination argument.\n"
3773 #~ msgstr "lpstat: Der Parameter -b benötigt ein Zielargument.\n"
3775 #~ msgid "lpstat: Unable to connect to server %s on port %d: %s\n"
3776 #~ msgstr "lpstat: Kann Server %s auf Port %d nicht erreichen: %s\n"
3778 #~ msgid "lpstat: Unknown destination \"%s\"!\n"
3779 #~ msgstr "lpstat: Unbekanntes Ziel \"%s\"!\n"
3781 #~ msgid "lpstat: Unknown option '%c'!\n"
3782 #~ msgstr "lpstat: Unbekannter Parameter '%c'!\n"
3784 #~ msgid "lpstat: get-classes failed: %s\n"
3785 #~ msgstr "lpstat: get-classes fehlgeschlagen: %s\n"
3787 #~ msgid "lpstat: get-jobs failed: %s\n"
3788 #~ msgstr "lpstat: get-jobs fehlgeschlagen: %s\n"
3790 #~ msgid "lpstat: get-printers failed: %s\n"
3791 #~ msgstr "lpstat: get-printers fehlgeschlagen: %s\n"