4 # Message catalog template for CUPS.
6 # Copyright 2007-2012 by Apple Inc.
7 # Copyright 2005-2007 by Easy Software Products.
9 # These coded instructions, statements, and computer programs are the
10 # property of Apple Inc. and are protected by Federal copyright
11 # law. Distribution and use rights are outlined in the file "LICENSE.txt"
12 # which should have been included with this file. If this file is
13 # file is missing or damaged, see the license at "http://www.cups.org/".
16 # Notes for Translators:
18 # The "checkpo" program located in the "locale" source directory can be used
19 # to verify that your translations do not introduce formatting errors or other
23 # ./checkpo cups_LL.po
25 # where "LL" is your locale.
30 "Project-Id-Version: CUPS 2.0\n"
31 "Report-Msgid-Bugs-To: http://www.cups.org/str.php\n"
32 "POT-Creation-Date: 2016-08-30 16:00-0400\n"
33 "PO-Revision-Date: 2016-04-22 12:25+0100\n"
34 "Last-Translator: Joachim Schwender <joachim.schwender@web.de>\n"
35 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
38 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
39 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
49 msgstr "\t%d Einträge"
55 msgid "\tAfter fault: continue"
56 msgstr "\tNach einem Fehler: fortfahren"
62 msgid "\tBanner required"
63 msgstr "\tBanner erforderlich"
65 msgid "\tCharset sets:"
66 msgstr "\tZeichensatz Set:"
68 msgid "\tConnection: direct"
69 msgstr "\tVerbindung: direkt"
71 msgid "\tConnection: remote"
72 msgstr "\tVerbindung: über Netz"
74 msgid "\tContent types: any"
75 msgstr "\tInhaltstypen: beliebig"
77 msgid "\tDefault page size:"
78 msgstr "\tVoreingestellte Seitengrösse:"
80 msgid "\tDefault pitch:"
81 msgstr "\tVoreingestellte Neigung:"
83 msgid "\tDefault port settings:"
84 msgstr "\tVoreingestellte Porteinstellungen:"
87 msgid "\tDescription: %s"
88 msgstr "\tBeschreibung: %s"
90 msgid "\tForm mounted:"
91 msgstr "\tGeladenes Formblatt"
93 msgid "\tForms allowed:"
94 msgstr "\tErlaubte Formblätter:"
97 msgid "\tInterface: %s.ppd"
98 msgstr "\tSchnittstelle: %s.ppd"
101 msgid "\tInterface: %s/ppd/%s.ppd"
102 msgstr "\tSchnittstelle: %s/ppp/%s.ppd"
105 msgid "\tLocation: %s"
108 msgid "\tOn fault: no alert"
109 msgstr "\tBei Fehlern: kein Alarm"
111 msgid "\tPrinter types: unknown"
112 msgstr "\tDruckertypen: unbekannt"
116 msgstr "\tStatus: %s"
118 msgid "\tUsers allowed:"
119 msgstr "\tErlaubte Benutzer:"
121 msgid "\tUsers denied:"
122 msgstr "\tGesperrte Benutzer:"
124 msgid "\tdaemon present"
125 msgstr "\tDienst verfügbar"
128 msgstr "\tKeine Einträge"
131 msgid "\tprinter is on device '%s' speed -1"
132 msgstr "\tDrucker ist am Gerät '%s' Geschwindigkeit -1"
134 msgid "\tprinting is disabled"
135 msgstr "\tDrucken ist abgeschaltet"
137 msgid "\tprinting is enabled"
138 msgstr "\tDrucken ist eingeschaltet"
141 msgid "\tqueued for %s"
142 msgstr "\tin Warteschlange eingereiht für %s"
144 msgid "\tqueuing is disabled"
145 msgstr "\tin Warteschlange einreihen gesperrt"
147 msgid "\tqueuing is enabled"
148 msgstr "\tin Warteschlange einreihen erlaubt"
150 msgid "\treason unknown"
151 msgstr "\tunbekannter Grund"
155 " DETAILED CONFORMANCE TEST RESULTS"
158 msgid " Ignore specific warnings."
159 msgstr " Ignoriere bestimmte Warnungen."
161 msgid " Issue warnings instead of errors."
162 msgstr " Gebe Warnungen anstelle fon Fehlern aus."
164 msgid " REF: Page 15, section 3.1."
165 msgstr " REF: Seite 15, Kap. 3.1."
167 msgid " REF: Page 15, section 3.2."
168 msgstr " REF: Seite 15, Kap. 3.2."
170 msgid " REF: Page 19, section 3.3."
171 msgstr " REF: Seite 19, Kap. 3.3."
173 msgid " REF: Page 20, section 3.4."
174 msgstr " REF: Seite 20, Kap. 3.4."
176 msgid " REF: Page 27, section 3.5."
177 msgstr " REF: Seite 27, Kap. 3.5."
179 msgid " REF: Page 42, section 5.2."
180 msgstr " REF: Seite 42, Kap. 5.2."
182 msgid " REF: Pages 16-17, section 3.2."
183 msgstr " REF: Seiten 16-17, Kap. 3.2."
185 msgid " REF: Pages 42-45, section 5.2."
186 msgstr " REF: Seiten 42-45, Kap. 5.2."
188 msgid " REF: Pages 45-46, section 5.2."
189 msgstr " REF: Seiten 45-46, Kap. 5.2."
191 msgid " REF: Pages 48-49, section 5.2."
192 msgstr " REF: Seiten 48-49, Kap. 5.2."
194 msgid " REF: Pages 52-54, section 5.2."
195 msgstr " REF: Seiten 52-52, Kap. 5.2."
198 msgid " %-39.39s %.0f bytes"
202 msgid " PASS Default%s"
205 msgid " PASS DefaultImageableArea"
208 msgid " PASS DefaultPaperDimension"
211 msgid " PASS FileVersion"
214 msgid " PASS FormatVersion"
217 msgid " PASS LanguageEncoding"
220 msgid " PASS LanguageVersion"
223 msgid " PASS Manufacturer"
226 msgid " PASS ModelName"
229 msgid " PASS NickName"
232 msgid " PASS PCFileName"
235 msgid " PASS PSVersion"
238 msgid " PASS PageRegion"
241 msgid " PASS PageSize"
244 msgid " PASS Product"
247 msgid " PASS ShortNickName"
251 msgid " WARN %s has no corresponding options."
252 msgstr " WARN %s hat keine entsprechenden Optionen."
256 " WARN %s shares a common prefix with %s\n"
257 " REF: Page 15, section 3.2."
259 " WARN %s hat mit %s ein gemeinsames Präfix\n"
260 " REF: Seite 15, Kap. 3.2."
264 " WARN Duplex option keyword %s may not work as expected and should "
266 " REF: Page 122, section 5.17"
269 msgid " WARN File contains a mix of CR, LF, and CR LF line endings."
271 " WARN Datei einthält gemischt CR, LF, und CR LF Zeilenmenden."
274 " WARN LanguageEncoding required by PPD 4.3 spec.\n"
275 " REF: Pages 56-57, section 5.3."
277 " WARN LanguageEncoding ist erforderlich gem. PPD 4.3 "
279 " REF: Seiten 56-57, Kap. 5.3."
282 msgid " WARN Line %d only contains whitespace."
283 msgstr " WARN Zeile %d enthält nur Leerzeichen."
286 " WARN Manufacturer required by PPD 4.3 spec.\n"
287 " REF: Pages 58-59, section 5.3."
291 " WARN Non-Windows PPD files should use lines ending with only LF, "
294 " WARN Nicht-Windows PPD Dateien sollten ausschliesslich LF "
295 "Zeilenenden verwenden, nicht CR LF."
299 " WARN Obsolete PPD version %.1f.\n"
300 " REF: Page 42, section 5.2."
302 " WARN Veraltete PPD Version %.1f.\n"
303 " REF: Seite 42, Kap. 5.2."
306 " WARN PCFileName longer than 8.3 in violation of PPD spec.\n"
307 " REF: Pages 61-62, section 5.3."
311 " WARN PCFileName should contain a unique filename.\n"
312 " REF: Pages 61-62, section 5.3."
316 " WARN Protocols contains PJL but JCL attributes are not set.\n"
317 " REF: Pages 78-79, section 5.7."
321 " WARN Protocols contains both PJL and BCP; expected TBCP.\n"
322 " REF: Pages 78-79, section 5.7."
326 " WARN ShortNickName required by PPD 4.3 spec.\n"
327 " REF: Pages 64-65, section 5.3."
330 msgid " cupsaddsmb [options] -a"
333 msgid " cupstestdsc [options] -"
336 msgid " program | cupstestppd [options] -"
337 msgstr " program | cupstestppd [Optionen] -"
341 " %s \"%s %s\" conflicts with \"%s %s\"\n"
342 " (constraint=\"%s %s %s %s\")."
344 " %s \"%s %s\" ist nicht vereinbar mit \"%s %s\"\n"
345 " (constraint=\"%s %s %s %s\")."
348 msgid " %s %s %s does not exist."
349 msgstr " %s %s %s existiert nicht."
352 msgid " %s %s file \"%s\" has the wrong capitalization."
353 msgstr " %s %s Datei \"%s\" hat falsche Großschreibung."
357 " %s Bad %s choice %s.\n"
358 " REF: Page 122, section 5.17"
362 msgid " %s Bad UTF-8 \"%s\" translation string for option %s, choice %s."
364 " %s Ungültige UTF-8 »%s« Zeichenkette zur Übersetzung der Option %s, "
368 msgid " %s Bad UTF-8 \"%s\" translation string for option %s."
370 " %s Ungültige UTF-8 »%s« Zeichenkette zur Übersetzung der Option %s."
373 msgid " %s Bad cupsFilter value \"%s\"."
374 msgstr " %s Wert für cupsFilter \"%s\"."
377 msgid " %s Bad cupsFilter2 value \"%s\"."
378 msgstr " %s Ungültiger Wert für cupsFilter2 \"%s\"."
381 msgid " %s Bad cupsICCProfile %s."
382 msgstr " %s Ungültiger Wert für cupsICCProfile %s."
385 msgid " %s Bad cupsPreFilter value \"%s\"."
386 msgstr " %s Ungültiger Wert für cupsPreFilter \"%s\"."
389 msgid " %s Bad cupsUIConstraints %s: \"%s\""
393 msgid " %s Bad language \"%s\"."
394 msgstr " %s Ungültige Sprache \"%s\"."
397 msgid " %s Bad permissions on %s file \"%s\"."
398 msgstr " %s Ungültige Rechte %s Datei \"%s\"."
401 msgid " %s Bad spelling of %s - should be %s."
402 msgstr " %s Ungültige Schreibweise von %s - sollte %s sein."
405 msgid " %s Cannot provide both APScanAppPath and APScanAppBundleID."
409 msgid " %s Default choices conflicting."
410 msgstr " %s Wiedersprüchliche voreingestellte Auswahl."
413 msgid " %s Empty cupsUIConstraints %s"
414 msgstr " %s Leere cupsUIConstraints %s"
417 msgid " %s Missing \"%s\" translation string for option %s, choice %s."
421 msgid " %s Missing \"%s\" translation string for option %s."
425 msgid " %s Missing %s file \"%s\"."
426 msgstr " %s Fehlende %s Datei »%s«."
430 " %s Missing REQUIRED PageRegion option.\n"
431 " REF: Page 100, section 5.14."
436 " %s Missing REQUIRED PageSize option.\n"
437 " REF: Page 99, section 5.14."
441 msgid " %s Missing choice *%s %s in UIConstraints \"*%s %s *%s %s\"."
445 msgid " %s Missing choice *%s %s in cupsUIConstraints %s: \"%s\""
449 msgid " %s Missing cupsUIResolver %s"
453 msgid " %s Missing option %s in UIConstraints \"*%s %s *%s %s\"."
457 msgid " %s Missing option %s in cupsUIConstraints %s: \"%s\""
461 msgid " %s No base translation \"%s\" is included in file."
466 " %s REQUIRED %s does not define choice None.\n"
467 " REF: Page 122, section 5.17"
471 msgid " %s Size \"%s\" defined for %s but not for %s."
475 msgid " %s Size \"%s\" has unexpected dimensions (%gx%g)."
479 msgid " %s Size \"%s\" should be \"%s\"."
483 msgid " %s Size \"%s\" should be the Adobe standard name \"%s\"."
487 msgid " %s cupsICCProfile %s hash value collides with %s."
491 msgid " %s cupsUIResolver %s causes a loop."
496 " %s cupsUIResolver %s does not list at least two different options."
501 " **FAIL** %s must be 1284DeviceID\n"
502 " REF: Page 72, section 5.5"
507 " **FAIL** Bad Default%s %s\n"
508 " REF: Page 40, section 4.5."
513 " **FAIL** Bad DefaultImageableArea %s\n"
514 " REF: Page 102, section 5.15."
519 " **FAIL** Bad DefaultPaperDimension %s\n"
520 " REF: Page 103, section 5.15."
525 " **FAIL** Bad FileVersion \"%s\"\n"
526 " REF: Page 56, section 5.3."
531 " **FAIL** Bad FormatVersion \"%s\"\n"
532 " REF: Page 56, section 5.3."
536 " **FAIL** Bad JobPatchFile attribute in file\n"
537 " REF: Page 24, section 3.4."
541 msgid " **FAIL** Bad LanguageEncoding %s - must be ISOLatin1."
545 msgid " **FAIL** Bad LanguageVersion %s - must be English."
550 " **FAIL** Bad Manufacturer (should be \"%s\")\n"
551 " REF: Page 211, table D.1."
556 " **FAIL** Bad ModelName - \"%c\" not allowed in string.\n"
557 " REF: Pages 59-60, section 5.3."
561 " **FAIL** Bad PSVersion - not \"(string) int\".\n"
562 " REF: Pages 62-64, section 5.3."
566 " **FAIL** Bad Product - not \"(string)\".\n"
567 " REF: Page 62, section 5.3."
571 " **FAIL** Bad ShortNickName - longer than 31 chars.\n"
572 " REF: Pages 64-65, section 5.3."
577 " **FAIL** Bad option %s choice %s\n"
578 " REF: Page 84, section 5.9"
582 msgid " **FAIL** Default option code cannot be interpreted: %s"
587 " **FAIL** Default translation string for option %s choice %s contains "
593 " **FAIL** Default translation string for option %s contains 8-bit "
598 msgid " **FAIL** Group names %s and %s differ only by case."
602 msgid " **FAIL** Multiple occurrences of option %s choice name %s."
606 msgid " **FAIL** Option %s choice names %s and %s differ only by case."
610 msgid " **FAIL** Option names %s and %s differ only by case."
615 " **FAIL** REQUIRED Default%s\n"
616 " REF: Page 40, section 4.5."
620 " **FAIL** REQUIRED DefaultImageableArea\n"
621 " REF: Page 102, section 5.15."
625 " **FAIL** REQUIRED DefaultPaperDimension\n"
626 " REF: Page 103, section 5.15."
630 " **FAIL** REQUIRED FileVersion\n"
631 " REF: Page 56, section 5.3."
635 " **FAIL** REQUIRED FormatVersion\n"
636 " REF: Page 56, section 5.3."
641 " **FAIL** REQUIRED ImageableArea for PageSize %s\n"
642 " REF: Page 41, section 5.\n"
643 " REF: Page 102, section 5.15."
647 " **FAIL** REQUIRED LanguageEncoding\n"
648 " REF: Pages 56-57, section 5.3."
652 " **FAIL** REQUIRED LanguageVersion\n"
653 " REF: Pages 57-58, section 5.3."
657 " **FAIL** REQUIRED Manufacturer\n"
658 " REF: Pages 58-59, section 5.3."
662 " **FAIL** REQUIRED ModelName\n"
663 " REF: Pages 59-60, section 5.3."
667 " **FAIL** REQUIRED NickName\n"
668 " REF: Page 60, section 5.3."
672 " **FAIL** REQUIRED PCFileName\n"
673 " REF: Pages 61-62, section 5.3."
677 " **FAIL** REQUIRED PSVersion\n"
678 " REF: Pages 62-64, section 5.3."
682 " **FAIL** REQUIRED PageRegion\n"
683 " REF: Page 100, section 5.14."
687 " **FAIL** REQUIRED PageSize\n"
688 " REF: Page 41, section 5.\n"
689 " REF: Page 99, section 5.14."
693 " **FAIL** REQUIRED PageSize\n"
694 " REF: Pages 99-100, section 5.14."
699 " **FAIL** REQUIRED PaperDimension for PageSize %s\n"
700 " REF: Page 41, section 5.\n"
701 " REF: Page 103, section 5.15."
705 " **FAIL** REQUIRED Product\n"
706 " REF: Page 62, section 5.3."
710 " **FAIL** REQUIRED ShortNickName\n"
711 " REF: Page 64-65, section 5.3."
715 msgid " **FAIL** Unable to open PPD file - %s on line %d."
719 msgid " %d ERRORS FOUND"
722 msgid " -h Show program usage"
727 " Bad %%%%BoundingBox: on line %d.\n"
728 " REF: Page 39, %%%%BoundingBox:"
733 " Bad %%%%Page: on line %d.\n"
734 " REF: Page 53, %%%%Page:"
739 " Bad %%%%Pages: on line %d.\n"
740 " REF: Page 43, %%%%Pages:"
745 " Line %d is longer than 255 characters (%d).\n"
746 " REF: Page 25, Line Length"
750 " Missing %!PS-Adobe-3.0 on first line.\n"
751 " REF: Page 17, 3.1 Conforming Documents"
755 msgid " Missing %%EndComments comment. REF: Page 41, %%EndComments"
760 " Missing or bad %%BoundingBox: comment.\n"
761 " REF: Page 39, %%BoundingBox:"
766 " Missing or bad %%Page: comments.\n"
767 " REF: Page 53, %%Page:"
772 " Missing or bad %%Pages: comment.\n"
773 " REF: Page 43, %%Pages:"
776 msgid " NO ERRORS FOUND"
777 msgstr " KEINE FEHLER GEFUNDEN"
780 msgid " Saw %d lines that exceeded 255 characters."
784 msgid " Too many %%BeginDocument comments."
788 msgid " Too many %%EndDocument comments."
791 msgid " Warning: file contains binary data."
795 msgid " Warning: no %%EndComments comment in file."
799 msgid " Warning: obsolete DSC version %.1f in file."
802 msgid " ! expression Unary NOT of expression."
805 msgid " ( expressions ) Group expressions."
808 msgid " --[no-]debug-logging Turn debug logging on/off."
809 msgstr " --[no-]debug-logging Ein-/Abschalten von Fehlersuche-Protokoll."
811 msgid " --[no-]remote-admin Turn remote administration on/off."
812 msgstr " --[no-]remote-admin Fernadministrierung ein/ausschalten."
814 msgid " --[no-]remote-any Allow/prevent access from the Internet."
815 msgstr " --[no-]remote-any Erlaube/sperre zugriff über das Internet."
817 msgid " --[no-]share-printers Turn printer sharing on/off."
818 msgstr " --[no-]share-printers Druckerfreigabe ein/aus."
820 msgid " --[no-]user-cancel-any Allow/prevent users to cancel any job."
822 " --[no-]user-cancel-any Erlaube/sperre Benutzern das abbrechen eines "
825 msgid " --cr End lines with CR (Mac OS 9)."
826 msgstr " --cr Zeilenenden mit CR (OS 9)"
828 msgid " --crlf End lines with CR + LF (Windows)."
829 msgstr " --crlf Zeilenenden mit CR+LF (Windows)"
831 msgid " --domain regex Match domain to regular expression."
833 " --domain regex Prüfe die Domäne aud Übereinstimmung mit regulärem "
837 " --exec utility [argument ...] ;\n"
838 " Execute program if true."
841 msgid " --false Always false."
842 msgstr " --false Immer falsch."
844 msgid " --help Show help."
845 msgstr " --help Zeige Hilfe."
847 msgid " --help Show this help."
848 msgstr " --help Zeige diese Hilfe."
850 msgid " --host regex Match hostname to regular expression."
852 " --host regex Prüfe den Hostnamen auf Übereinstimmung mit "
855 msgid " --lf End lines with LF (UNIX/Linux/macOS)."
858 msgid " --list-filters List filters that will be used."
859 msgstr " --list-filters Liste die Filter auf die benutzt werden."
861 msgid " --local True if service is local."
862 msgstr " --local Wahr wenn der Dienst lokal ist."
864 msgid " --ls List attributes."
865 msgstr " --ls Liste Attribute auf."
867 msgid " --name regex Match service name to regular expression."
869 " --name regex Vergleiche den Dienstnamen mit dem regulären "
872 msgid " --not expression Unary NOT of expression."
873 msgstr " --not expression Logische Negation eines Ausdrucks."
875 msgid " --path regex Match resource path to regular expression."
877 " --path regex Vergleiche den Resourcenpfad mit dem regulären "
880 msgid " --port number[-number] Match port to number or range."
882 " --port number[-number] Vergleiche den Port mit der Nummer oder dem "
885 msgid " --print Print URI if true."
886 msgstr " --print Drucke URI wenn wahr."
888 msgid " --print-name Print service name if true."
889 msgstr " --print-name Drucke Dienstname wenn wahr."
891 msgid " --quiet Quietly report match via exit code."
894 msgid " --remote True if service is remote."
895 msgstr " --remote Wahr wenn der Dienst entfernt ist."
898 " --stop-after-include-error\n"
899 " Stop tests after a failed INCLUDE."
902 msgid " --true Always true."
903 msgstr " --true immer wahr."
905 msgid " --txt key True if the TXT record contains the key."
907 " --txt key Wahr wenn der TXT Eintrag den Schlüssel enthält."
909 msgid " --txt-* regex Match TXT record key to regular expression."
912 msgid " --uri regex Match URI to regular expression."
914 " --uri regex Prüft die URI auf Übereinstimmung mit dem "
915 "regulären Ausdruck."
917 msgid " --version Show program version."
918 msgstr " --version Zeigfe die Programmversion."
920 msgid " --version Show version."
921 msgstr " --version Zeige Version."
923 msgid " -4 Connect using IPv4."
924 msgstr " -4 Verbinde unter Verwendung von IPv4."
926 msgid " -6 Connect using IPv6."
927 msgstr " -6 Verbinde unter Verwendung von IPv6."
929 msgid " -C Send requests using chunking (default)."
932 msgid " -D Remove the input file when finished."
933 msgstr " -D Lösche die Eingabe nach Beenden."
935 msgid " -D name=value Set named variable to value."
936 msgstr " -D Name=Wert Variable »Name« den »Wert« zuordnen."
938 msgid " -E Encrypt the connection."
939 msgstr " -E Verschlüssele die Verbindung."
941 msgid " -E Test with HTTP Upgrade to TLS."
942 msgstr " -E Teste mit HTTP Upgrade auf TLS."
945 " -F Run in the foreground but detach from console."
947 " -F Laufe im Vordergrund aber abgetrennt von der "
950 msgid " -H samba-server Use the named SAMBA server."
951 msgstr " -H samba-server Benutze den SAMBA Server."
953 msgid " -I Ignore errors."
954 msgstr " -I Ignoriere Fehler."
956 msgid " -I include-dir Add include directory to search path."
958 " -I Inklus.Verz. Inklusionsverzeichnis dem Suchpfad hinzufügen."
960 msgid " -I {filename,filters,none,profiles}"
963 msgid " -L Send requests using content-length."
967 " -P filename.plist Produce XML plist to a file and test report to "
971 msgid " -P filename.ppd Set PPD file."
972 msgstr " -P filename.ppd Lege PPD Datei fest."
974 msgid " -P number[-number] Match port to number or range."
976 " -P number[-Nummer] Prüft die Portnummer auf Übereinstimmung mit dem "
977 "regulären Ausdruck."
979 msgid " -R root-directory Set alternate root."
981 " -R root-Verz. Legt ein alternatives Wurzelverzeichnis fest."
983 msgid " -S Test with SSL encryption."
984 msgstr " -S Teste mit SSL Verschlüsselung."
986 msgid " -T seconds Set the browse timeout in seconds."
988 " -T Sekunden Legt die Zeitüberschreitung für das Browsen in s "
991 msgid " -T seconds Set the receive/send timeout in seconds."
993 " -T Sekunden Legt die Sende-/Empfangs-Zeitüberschreitung in s "
996 msgid " -U username Specify username."
997 msgstr " -U username Gebe den Benutzernamen an."
999 msgid " -V version Set default IPP version."
1000 msgstr " -V version Setze die Voreingestellte IPP Version."
1003 " -W {all,none,constraints,defaults,duplex,filters,profiles,sizes,"
1007 msgid " -X Produce XML plist instead of plain text."
1008 msgstr " -X Erzeuge XML-Ausgaben anstatt von Text."
1010 msgid " -a Export all printers."
1011 msgstr " -a Exportiere alle Drucker."
1013 msgid " -c Produce CSV output."
1014 msgstr " -c Erzeuge CSV Ausgabe."
1016 msgid " -c catalog.po Load the specified message catalog."
1017 msgstr " -c Katalog.po Lade den angegebenen Nachrichtenkatalog."
1019 msgid " -c cups-files.conf Set cups-files.conf file to use."
1021 " -c cups-files.conf Setze die zu benutzende Datei cups-files.conf"
1023 msgid " -c cupsd.conf Set cupsd.conf file to use."
1024 msgstr " -c cups.conf Setze die zu benutzende Datei cups.conf"
1026 msgid " -d name=value Set named variable to value."
1029 msgid " -d output-dir Specify the output directory."
1030 msgstr " -d AusgabeVerz. Angabe des Ausgabeverzeichnisses."
1032 msgid " -d printer Use the named printer."
1033 msgstr " -d printer Benutze den genannten Drucker."
1035 msgid " -d regex Match domain to regular expression."
1037 " -d regex Prüft die Domäne auf Übereinstimmung mit regulärem "
1040 msgid " -e Use every filter from the PPD file."
1041 msgstr " -e Benutzt jeden Filter der PPD Datei."
1043 msgid " -f Run in the foreground."
1044 msgstr " -f Laufe im Vordergrund."
1046 msgid " -f filename Set default request filename."
1048 " -f Dateiname Legt den voreingestellten Dateinanmen der Anfrage "
1051 msgid " -h Show this usage message."
1052 msgstr " -h Zeige diese Verwendungsanleitung."
1054 msgid " -h regex Match hostname to regular expression."
1056 " -h regex Prüft den Hostnamen auf Übereinstimmung mit dem "
1057 "regulären Ausdruck."
1059 msgid " -h server[:port] Specify server address."
1060 msgstr " -h server[:port] Spezifiziere die Server-Adresse."
1062 msgid " -i mime/type Set input MIME type (otherwise auto-typed)."
1066 " -i seconds Repeat the last file with the given time interval."
1070 " -j job-id[,N] Filter file N from the specified job (default is "
1074 msgid " -l List attributes."
1075 msgstr " -l Listet die Attribute auf."
1077 msgid " -l Produce plain text output."
1078 msgstr " -l Erzeuge reine Textausgabe."
1080 msgid " -l Run cupsd on demand."
1081 msgstr " -l Starte cupsd bei Bedarf."
1083 msgid " -l lang[,lang,...] Specify the output language(s) (locale)."
1084 msgstr " -l lang[,lang,...] Spezifiziere die Ausgabesprache(n) (locale)."
1086 msgid " -m Use the ModelName value as the filename."
1087 msgstr " -m Verwende den ModellNamen als Dateinamen."
1090 " -m mime/type Set output MIME type (otherwise application/pdf)."
1093 msgid " -n copies Set number of copies."
1094 msgstr " -n copies Lege die Anzahl der Kopien fest."
1097 " -n count Repeat the last file the given number of times."
1100 msgid " -n regex Match service name to regular expression."
1104 " -o filename.drv Set driver information file (otherwise ppdi.drv)."
1106 " -o Dateiname.drv Legt die Treiberinformationsdatei fest (sonst ppdi."
1109 msgid " -o filename.ppd[.gz] Set output file (otherwise stdout)."
1112 msgid " -o name=value Set option(s)."
1113 msgstr " -o Name=Wert Legt Optionen fest."
1115 msgid " -p Print URI if true."
1118 msgid " -p filename.ppd Set PPD file."
1119 msgstr " -p filename.ppd Lege PPD Datei fest."
1121 msgid " -q Quietly report match via exit code."
1124 msgid " -q Run silently."
1125 msgstr " -q stille Ausführung."
1127 msgid " -r True if service is remote."
1130 msgid " -r Use 'relaxed' open mode."
1133 msgid " -s Print service name if true."
1136 msgid " -s cups-files.conf Set cups-files.conf file to use."
1139 msgid " -t Produce a test report."
1140 msgstr " -t Erzeuge einen Testbericht."
1142 msgid " -t Test PPDs instead of generating them."
1143 msgstr " -t Teste PPDs anstelle sie zu erzeugen."
1145 msgid " -t Test the configuration file."
1146 msgstr " -t Teste die Konfigurationsdatei."
1148 msgid " -t key True if the TXT record contains the key."
1151 msgid " -t title Set title."
1152 msgstr " -t Titel Legt den Titel fest."
1154 msgid " -u Remove the PPD file when finished."
1155 msgstr " -u Lösche die PPD Datei nach Beenden."
1157 msgid " -u regex Match URI to regular expression."
1159 " -u regex Auf Übereinstimmung der URI mit dem regulären "
1162 msgid " -v Be verbose."
1163 msgstr " -v ausführliche Ausgabe."
1165 msgid " -vv Be very verbose."
1166 msgstr " -vv sehr ausführliche Ausgabe."
1169 " -x utility [argument ...] ;\n"
1170 " Execute program if true."
1173 msgid " -z Compress PPD files using GNU zip."
1175 " -z Komprimiere PPD Datei unter Verwendung von GNU zip."
1177 msgid " IPPFIND_SERVICE_DOMAIN Domain name"
1181 " IPPFIND_SERVICE_HOSTNAME\n"
1182 " Fully-qualified domain name"
1185 msgid " IPPFIND_SERVICE_NAME Service instance name"
1188 msgid " IPPFIND_SERVICE_PORT Port number"
1191 msgid " IPPFIND_SERVICE_REGTYPE DNS-SD registration type"
1194 msgid " IPPFIND_SERVICE_SCHEME URI scheme"
1197 msgid " IPPFIND_SERVICE_URI URI"
1200 msgid " IPPFIND_TXT_* Value of TXT record key"
1204 " expression --and expression\n"
1209 " expression --or expression\n"
1213 msgid " expression expression Logical AND."
1216 msgid " {service_domain} Domain name"
1219 msgid " {service_hostname} Fully-qualified domain name"
1222 msgid " {service_name} Service instance name"
1225 msgid " {service_port} Port number"
1228 msgid " {service_regtype} DNS-SD registration type"
1231 msgid " {service_scheme} URI scheme"
1234 msgid " {service_uri} URI"
1237 msgid " {txt_*} Value of TXT record key"
1250 msgid "\"%s\": Bad URI value \"%s\" - %s (RFC 2911 section 4.1.5)."
1254 msgid "\"%s\": Bad URI value \"%s\" - bad length %d (RFC 2911 section 4.1.5)."
1258 msgid "\"%s\": Bad attribute name - bad length %d (RFC 2911 section 4.1.3)."
1263 "\"%s\": Bad attribute name - invalid character (RFC 2911 section 4.1.3)."
1267 msgid "\"%s\": Bad boolen value %d (RFC 2911 section 4.1.11)."
1272 "\"%s\": Bad charset value \"%s\" - bad characters (RFC 2911 section 4.1.7)."
1277 "\"%s\": Bad charset value \"%s\" - bad length %d (RFC 2911 section 4.1.7)."
1281 msgid "\"%s\": Bad dateTime UTC hours %u (RFC 2911 section 4.1.14)."
1285 msgid "\"%s\": Bad dateTime UTC minutes %u (RFC 2911 section 4.1.14)."
1289 msgid "\"%s\": Bad dateTime UTC sign '%c' (RFC 2911 section 4.1.14)."
1293 msgid "\"%s\": Bad dateTime day %u (RFC 2911 section 4.1.14)."
1297 msgid "\"%s\": Bad dateTime deciseconds %u (RFC 2911 section 4.1.14)."
1301 msgid "\"%s\": Bad dateTime hours %u (RFC 2911 section 4.1.14)."
1305 msgid "\"%s\": Bad dateTime minutes %u (RFC 2911 section 4.1.14)."
1309 msgid "\"%s\": Bad dateTime month %u (RFC 2911 section 4.1.14)."
1313 msgid "\"%s\": Bad dateTime seconds %u (RFC 2911 section 4.1.14)."
1317 msgid "\"%s\": Bad enum value %d - out of range (RFC 2911 section 4.1.4)."
1322 "\"%s\": Bad keyword value \"%s\" - bad length %d (RFC 2911 section 4.1.3)."
1327 "\"%s\": Bad keyword value \"%s\" - invalid character (RFC 2911 section "
1333 "\"%s\": Bad mimeMediaType value \"%s\" - bad characters (RFC 2911 section "
1339 "\"%s\": Bad mimeMediaType value \"%s\" - bad length %d (RFC 2911 section "
1345 "\"%s\": Bad name value \"%s\" - bad UTF-8 sequence (RFC 2911 section 4.1.2)."
1349 msgid "\"%s\": Bad name value \"%s\" - bad length %d (RFC 2911 section 4.1.2)."
1354 "\"%s\": Bad naturalLanguage value \"%s\" - bad characters (RFC 2911 section "
1360 "\"%s\": Bad naturalLanguage value \"%s\" - bad length %d (RFC 2911 section "
1366 "\"%s\": Bad octetString value - bad length %d (RFC 2911 section 4.1.10)."
1371 "\"%s\": Bad rangeOfInteger value %d-%d - lower greater than upper (RFC 2911 "
1377 "\"%s\": Bad resolution value %dx%d%s - bad units value (RFC 2911 section "
1383 "\"%s\": Bad resolution value %dx%d%s - cross feed resolution must be "
1384 "positive (RFC 2911 section 4.1.15)."
1389 "\"%s\": Bad resolution value %dx%d%s - feed resolution must be positive (RFC "
1390 "2911 section 4.1.15)."
1395 "\"%s\": Bad text value \"%s\" - bad UTF-8 sequence (RFC 2911 section 4.1.1)."
1399 msgid "\"%s\": Bad text value \"%s\" - bad length %d (RFC 2911 section 4.1.1)."
1404 "\"%s\": Bad uriScheme value \"%s\" - bad characters (RFC 2911 section 4.1.6)."
1409 "\"%s\": Bad uriScheme value \"%s\" - bad length %d (RFC 2911 section 4.1.6)."
1413 msgid "%-7s %-7.7s %-7d %-31.31s %.0f bytes"
1430 msgstr "%s (%s, %s)"
1433 msgid "%s (Borderless)"
1434 msgstr "%s (Randlos)"
1437 msgid "%s (Borderless, %s)"
1438 msgstr "%s (Randlos, %s)"
1441 msgid "%s (Borderless, %s, %s)"
1442 msgstr "%s (Randlos, %s, %s)"
1445 msgid "%s accepting requests since %s"
1446 msgstr "%s akzeptiert anfragen seit %s"
1449 msgid "%s cannot be changed."
1450 msgstr "%s kann nicht geändert werden."
1453 msgid "%s is not implemented by the CUPS version of lpc."
1454 msgstr "%s ist in der CUPS-Version von lpc nicht implementiert."
1457 msgid "%s is not ready"
1458 msgstr "%s ist nicht bereit"
1462 msgstr "%s ist bereit"
1465 msgid "%s is ready and printing"
1466 msgstr "%s ist bereit und druckt"
1469 msgid "%s job-id user title copies options [file]"
1470 msgstr "%s Auftrags-ID Benutzer Titel Kopien Optionen [Datei]"
1473 msgid "%s not accepting requests since %s -"
1474 msgstr "%s akzeptiert keine Anfragen seit %s -"
1477 msgid "%s not supported."
1478 msgstr "%s nicht unterstützt."
1481 msgid "%s/%s accepting requests since %s"
1482 msgstr "%s/%s akzeptiert Anfragen seit %s"
1485 msgid "%s/%s not accepting requests since %s -"
1486 msgstr "%s/%s akzeptiert keine Anfragen seit %s -"
1489 msgid "%s: %-33.33s [job %d localhost]"
1492 #. TRANSLATORS: Message is "subject: error"
1498 msgid "%s: %s failed: %s"
1499 msgstr "%s: %s fehlgeschlagen: %s"
1502 msgid "%s: Bad printer URI \"%s\"."
1503 msgstr "%s: Ungültige Drucker URI \"%s\"."
1506 msgid "%s: Bad version %s for \"-V\"."
1507 msgstr "%s: Ungültige Version %s für \"-V\"."
1510 msgid "%s: Don't know what to do."
1511 msgstr "%s: Unklar was zu tun ist."
1515 "%s: Error - %s environment variable names non-existent destination \"%s\"."
1517 "%s: Fehler - %s Umgebungsvariable bezeichnet nicht existentes Ziel \"%s\"."
1520 msgid "%s: Error - add '/version=1.1' to server name."
1521 msgstr "%s: Fehler - füge '/version=1.1' zum Servernamen hinzu."
1524 msgid "%s: Error - bad job ID."
1525 msgstr "%s: Fehler - ungültige Auftrags-ID."
1528 msgid "%s: Error - cannot print files and alter jobs simultaneously."
1530 "%s: Fehler - kann nicht gleichzeitig Dateien drucken und Aufträge ändern."
1533 msgid "%s: Error - cannot print from stdin if files or a job ID are provided."
1535 "%s: Fehler - Kann von der Standardeingabe nicht drucken wenn eine Datei oder "
1536 "Auftrags-ID übergeben werden."
1539 msgid "%s: Error - copies must be 1 or more."
1543 msgid "%s: Error - expected character set after \"-S\" option."
1544 msgstr "%s: Fehler - Zeichensatz nach der \"-S\" Option erwartet."
1547 msgid "%s: Error - expected content type after \"-T\" option."
1548 msgstr "%s: Fehler - Inhaltstyp nach der \"-T\" Option erwartet."
1551 msgid "%s: Error - expected copies after \"-#\" option."
1552 msgstr "%s: Fehler - Kopienanzahl nach der \"-#\" Option erwartet."
1555 msgid "%s: Error - expected copies after \"-n\" option."
1556 msgstr "%s: Fehler - Kopienzahl nach der \"-n\" Option erwartet."
1559 msgid "%s: Error - expected destination after \"-P\" option."
1560 msgstr "%s: Fehler - Zielangabe nach der \"-P\" Option erwartet."
1563 msgid "%s: Error - expected destination after \"-d\" option."
1564 msgstr "%s: Fehler - Zielangabe nach der \"-d\" Option erwartet."
1567 msgid "%s: Error - expected form after \"-f\" option."
1571 msgid "%s: Error - expected hold name after \"-H\" option."
1572 msgstr "%s: Fehler - erwarte hold name nach \"-H\" Option."
1575 msgid "%s: Error - expected hostname after \"-H\" option."
1576 msgstr "%s: Fehler - Hostname nach der \"-H\" Option erwartet."
1579 msgid "%s: Error - expected hostname after \"-h\" option."
1580 msgstr "%s: Fehler - Hostname nach der \"-h\" Option erwartet."
1583 msgid "%s: Error - expected mode list after \"-y\" option."
1587 msgid "%s: Error - expected name after \"-%c\" option."
1588 msgstr "%s: Fehler - Name nach der »-%c« Option erwartet."
1591 msgid "%s: Error - expected option=value after \"-o\" option."
1592 msgstr "%s: Fehler - Option=Wert nach der »-o« Option erwartet."
1595 msgid "%s: Error - expected page list after \"-P\" option."
1596 msgstr "%s: Fehler - Seitenliste nach der »-P« Option erwartet."
1599 msgid "%s: Error - expected priority after \"-%c\" option."
1600 msgstr "%s: Fehler - Priorität nach der »-%c« Option erwartet."
1603 msgid "%s: Error - expected reason text after \"-r\" option."
1604 msgstr "%s: Fehler - Grund nach der »-r« Option erwartet."
1607 msgid "%s: Error - expected title after \"-t\" option."
1608 msgstr "%s: Fehler - Titel nach der »-t« Option erwartet."
1611 msgid "%s: Error - expected username after \"-U\" option."
1612 msgstr "%s: Fehler - Benutzername nach der »-U« Option erwartet."
1615 msgid "%s: Error - expected username after \"-u\" option."
1616 msgstr "%s: Fehler - Benutzername nach der »-u« Option erwartet."
1619 msgid "%s: Error - expected value after \"-%c\" option."
1620 msgstr "%s: Fehler - Wert nach der »%c« Option erwartet."
1624 "%s: Error - need \"completed\", \"not-completed\", or \"all\" after \"-W\" "
1627 "%s: Fehler - benötigt \"completed\", \"not-completed\", oder \"all\" nach \"-"
1631 msgid "%s: Error - no default destination available."
1632 msgstr "%s: Fehler - kein voreingestellted Druckziel verfügbar."
1635 msgid "%s: Error - priority must be between 1 and 100."
1636 msgstr "%s: Fehler - Priorität muss zwischen 1 und 100 liegen."
1639 msgid "%s: Error - scheduler not responding."
1640 msgstr "%s: Fehler - Zeitplandienst antwortet nicht."
1643 msgid "%s: Error - too many files - \"%s\"."
1644 msgstr "%s: Fehler - zu viele Dateien - \"%s\"."
1647 msgid "%s: Error - unable to access \"%s\" - %s"
1648 msgstr "%s: Fehler - Zugriff auf »%s« nicht möglich - %s"
1651 msgid "%s: Error - unable to queue from stdin - %s."
1655 msgid "%s: Error - unknown destination \"%s\"."
1656 msgstr "%s: Fehler - unbekanntes Druckziel \"%s\"."
1659 msgid "%s: Error - unknown destination \"%s/%s\"."
1660 msgstr "%s: Fehler - unbekanntes Druckziel \"%s/%s\"."
1663 msgid "%s: Error - unknown option \"%c\"."
1664 msgstr "%s: Fehler - unbekannte Option \"%c\"."
1667 msgid "%s: Error - unknown option \"%s\"."
1668 msgstr "%s: Fehler - unbekannte Option \"%s\"."
1671 msgid "%s: Expected job ID after \"-i\" option."
1675 msgid "%s: Invalid destination name in list \"%s\"."
1679 msgid "%s: Invalid filter string \"%s\"."
1683 msgid "%s: Missing filename for \"-P\"."
1684 msgstr "%s: Fehlender NAme für \"-P\"."
1687 msgid "%s: Missing timeout for \"-T\"."
1688 msgstr "%s: Fehlender Zeitüberschreitung für \"-T\"."
1691 msgid "%s: Missing version for \"-V\"."
1692 msgstr "%s: Fehlende Version für \"-V\"."
1695 msgid "%s: Need job ID (\"-i jobid\") before \"-H restart\"."
1696 msgstr "%s: Benötigt Auftrags-ID (\"-i jobid\") vor \"-H restart\"."
1699 msgid "%s: No filter to convert from %s/%s to %s/%s."
1700 msgstr "%s: Kein Filter zum Umwandeln von %s/%s nach %s/%s."
1703 msgid "%s: Operation failed: %s"
1704 msgstr "%s: Vorgang fehlgeschlagen: %s"
1707 msgid "%s: Sorry, no encryption support."
1708 msgstr "%s: Sorry, Verschlüsselung nicht unterstützt."
1711 msgid "%s: Unable to connect to \"%s:%d\": %s"
1712 msgstr "%s: Verbindung zu \"%s:%d\": %s nicht möglich"
1715 msgid "%s: Unable to connect to server."
1716 msgstr "%s: Verbindung zum Server nicht möglich."
1719 msgid "%s: Unable to contact server."
1720 msgstr "%s: Server kontaktieren nicht möglich."
1723 msgid "%s: Unable to create PPD file: %s"
1724 msgstr "%s: Erzeugung der PPD Datei nicht möglich: %s"
1727 msgid "%s: Unable to determine MIME type of \"%s\"."
1728 msgstr "%s: Nicht möglich den MIME type von \"%s\" zu ermitteln."
1731 msgid "%s: Unable to open \"%s\": %s"
1732 msgstr "%s: Öffnen von \"%s\": %s nicht möglich"
1735 msgid "%s: Unable to open %s: %s"
1736 msgstr "%s: Öffnen von %s: %s nicht möglich"
1739 msgid "%s: Unable to open PPD file: %s on line %d."
1740 msgstr "%s: Öffnen der PPD Datei: %s in Zeile %d."
1743 msgid "%s: Unable to read MIME database from \"%s\" or \"%s\"."
1744 msgstr "%s: Lesen der MIME Datenbank von \"%s\" oder \"%s\" nicht möglich."
1747 msgid "%s: Unable to resolve \"%s\"."
1748 msgstr "%s: Auflösen von \"%s\" nicht möglich."
1751 msgid "%s: Unknown argument \"%s\"."
1755 msgid "%s: Unknown destination \"%s\"."
1756 msgstr "%s: Unbekanntes Druckziel \"%s\"."
1759 msgid "%s: Unknown destination MIME type %s/%s."
1760 msgstr "%s: Unbekannte Ziel-MIME-Type %s/%s."
1763 msgid "%s: Unknown option \"%c\"."
1764 msgstr "%s: Unbekannte Option \"%c\"."
1767 msgid "%s: Unknown option \"%s\"."
1768 msgstr "%s: Unbekannte Option \"%s\"."
1771 msgid "%s: Unknown option \"-%c\"."
1772 msgstr "%s: Unbekannte Option \"-%c\"."
1775 msgid "%s: Unknown source MIME type %s/%s."
1776 msgstr "%s: Unbekannte Quell-MIME-Type %s/%s."
1780 "%s: Warning - \"%c\" format modifier not supported - output may not be "
1785 msgid "%s: Warning - character set option ignored."
1786 msgstr "%s: Warnung - Zeichensatzoption ignoriert."
1789 msgid "%s: Warning - content type option ignored."
1790 msgstr "%s: Warnung - Inhaltstypenoption ignoriert."
1793 msgid "%s: Warning - form option ignored."
1797 msgid "%s: Warning - mode option ignored."
1917 # Die Verwendung des x ist nur ersatzweise erlaubt, typografisch korrekt und in UTF-8 auch möglich ist ×
1918 # Keine Leerzeichen zwischen Zahl und ×!
1919 # Die Verwendung von " für die Einheit Inch ist nicht zulässig (ISO 80000).
1920 # Die Bezeichnung "Zoll" ist nicht korrekt.
1922 msgstr "1,25×0,25 inch"
1925 msgstr "1,25×2,25 inch"
1927 msgid "1.5 inch/sec."
1931 msgstr "1,50×0,25 inch"
1934 msgstr "1,50×0,50 inch"
1937 msgstr "1,50×1,00 inch"
1940 msgstr "1,50×2,00 inch"
1945 # Die SI Einheit Sekunde wird korrekt nur mit s abgekürzt (ISO 31), (sek ist nicht zulässig)
1946 msgid "10 inches/sec."
1970 msgid "11 inches/sec."
1982 msgid "12 inches/sec."
2042 msgid "2 inches/sec."
2045 msgid "2-Hole Punch (Landscape)"
2048 msgid "2-Hole Punch (Portrait)"
2051 msgid "2-Hole Punch (Reverse Landscape)"
2054 msgid "2-Hole Punch (Reverse Portrait)"
2057 msgid "2-Sided Printing"
2058 msgstr "Doppelseitig drucken"
2061 msgstr "2,00×0,37 inch"
2064 msgstr "2,00×0,50 inch"
2067 msgstr "2,00×1,00 inch"
2070 msgstr "2,00×1,25 inch"
2073 msgstr "2,00×2,00 inch"
2076 msgstr "2,00×3,00 inch"
2079 msgstr "2,00×4,00 inch"
2082 msgstr "2,00×5,50 inch"
2085 msgstr "2,25×0,50 inch"
2088 msgstr "2,25×1,25 inch"
2091 msgstr "2,25×4,00 inch"
2094 msgstr "2,25×5,50 inch"
2097 msgstr "2,38×5,50 inch"
2099 msgid "2.5 inches/sec."
2103 msgstr "2,50×1,00 inch"
2106 msgstr "2,50×2,00 inch"
2109 msgstr "2,75×1,25 inch"
2138 msgid "24-Pin Series"
2139 msgstr "24-Pin Serie"
2165 msgid "3 inches/sec."
2171 msgid "3-Hole Punch (Landscape)"
2174 msgid "3-Hole Punch (Portrait)"
2177 msgid "3-Hole Punch (Reverse Landscape)"
2180 msgid "3-Hole Punch (Reverse Portrait)"
2184 msgstr "3,00×1,00inch"
2187 msgstr "3,00×1,25 inch"
2190 msgstr "3,00×2,00 inch"
2193 msgstr "3,00×3,00 inch"
2196 msgstr "3,00×5,00 inch"
2199 msgstr "3,25×2,00 inch"
2202 msgstr "3,25×5,00 inch"
2205 msgstr "3,25×5,50 inch"
2208 msgstr "3,25×5,83 inch"
2211 msgstr "3,25×7,83 inch"
2217 msgstr "3,5 inch Disk"
2220 msgstr "3,50×1,00 inch"
2241 msgstr "360×180 dpi"
2246 msgid "4 inches/sec."
2249 msgid "4-Hole Punch (Landscape)"
2252 msgid "4-Hole Punch (Portrait)"
2255 msgid "4-Hole Punch (Reverse Landscape)"
2258 msgid "4-Hole Punch (Reverse Portrait)"
2262 msgstr "4,00×1,00 inch"
2264 msgid "4.00x13.00\""
2265 msgstr "4,00×13,00 inch"
2268 msgstr "4,00×2,00 inch"
2271 msgstr "4,00×2,50 inch"
2274 msgstr "4,00×3,00 inch"
2277 msgstr "4,00×4,00 inch"
2280 msgstr "4,00×5,00 inch"
2283 msgstr "4,00×6,00 inch"
2286 msgstr "4,00×6,50 inch"
2300 msgid "5 inches/sec."
2315 msgid "6 inches/sec."
2319 msgstr "6,00×1,00 inch"
2322 msgstr "6,00×2,00 inch"
2325 msgstr "6,00×3,00 inch"
2328 msgstr "6,00×4,00 inch"
2331 msgstr "6,00×5,00 inch"
2334 msgstr "6,00×6,00 inch"
2337 msgstr "6,00×6,50 inch"
2360 msgid "7 inches/sec."
2375 msgid "8 inches/sec."
2382 msgstr "8,00×1,00 inch"
2385 msgstr "8,00×2,00 inch"
2388 msgstr "8,00×3,00 inch"
2391 msgstr "8,00×4,00 inch"
2394 msgstr "8,00×5,00 inch"
2397 msgstr "8,00×6,00 inch"
2400 msgstr "8,00×6,50 inch"
2414 msgid "9 inches/sec."
2423 msgid "9-Pin Series"
2424 msgstr "9-Pin Serie"
2432 msgid "?Invalid help command unknown."
2433 msgstr "?Ungültiger Hilfebefehl unbekannt."
2435 msgid "A Samba password is required to export printer drivers"
2436 msgstr "Ein Samba-Passwort ist erforderlich um Druckertrieber zu exportieren"
2438 msgid "A Samba username is required to export printer drivers"
2440 "Ein Samba-Benutzername ist erforderlich um Druckertreiber zu exportieren"
2443 msgid "A class named \"%s\" already exists."
2444 msgstr "Eine Klasse mit dem Namen \"%s\" existiert bereits."
2447 msgid "A printer named \"%s\" already exists."
2448 msgstr "Ein Drucker mit dem Namen \"%s\" existiert bereits."
2453 msgid "A0 Long Edge"
2454 msgstr "A0 lange Kante"
2459 msgid "A1 Long Edge"
2460 msgstr "A1 lange Kante"
2468 msgid "A2 Long Edge"
2469 msgstr "A2 lange Kante"
2474 msgid "A3 Long Edge"
2475 msgstr "A3 lange Kante"
2478 msgstr "A3 Übergrösse"
2480 msgid "A3 Oversize Long Edge"
2481 msgstr "A3 Übergrösse lange Kante"
2486 msgid "A4 Long Edge"
2487 msgstr "A4 lange Kante"
2490 msgstr "A4 Übergrösse"
2498 msgid "A5 Long Edge"
2499 msgstr "A5 lange Kante"
2502 msgstr "A5 Übergrösse"
2507 msgid "A6 Long Edge"
2508 msgstr "A6 lange Kante"
2537 msgid "ARCH C Long Edge"
2538 msgstr "ARCH C lange Kante"
2543 msgid "ARCH D Long Edge"
2544 msgstr "ARCH D lange Kante"
2549 msgid "ARCH E Long Edge"
2550 msgstr "ARCH E lange Kante"
2553 msgstr "Druckaufträge akzeptieren"
2558 msgid "Accordian Fold"
2562 msgstr "Klasse hinzufügen"
2565 msgstr "Drucker hinzufügen"
2567 msgid "Add RSS Subscription"
2568 msgstr "RSS-Abo hinzufügen"
2573 msgid "Administration"
2579 msgid "Alternate Roll"
2588 msgid "AppSocket/HP JetDirect"
2589 msgstr "AppSocket/HP JetDirect"
2594 msgid "Archival Envelope"
2597 msgid "Archival Fabric"
2601 msgid "Attempt to set %s printer-state to bad value %d."
2602 msgstr "Versuch den %s Druckerstatus auf einen ungültigen %d Wert zu setzen."
2605 msgid "Attribute \"%s\" is in the wrong group."
2609 msgid "Attribute \"%s\" is the wrong value type."
2613 msgid "Attribute groups are out of order (%x < %x)."
2614 msgstr "Attributgruppen sind nicht in der Reihenfolge (%x < %x)"
2641 msgstr "B5 Übergrösse"
2655 msgid "Back Print Film"
2659 msgid "Bad 'document-format' value \"%s\"."
2660 msgstr "Fehlerhafter 'document-format' Wert \"%s\"."
2662 msgid "Bad NULL dests pointer"
2663 msgstr "Ungültiger NULL-Dests-Pointer"
2665 msgid "Bad OpenGroup"
2666 msgstr "Ungültige OpenGroup"
2668 msgid "Bad OpenUI/JCLOpenUI"
2669 msgstr "Ungültig OpenUI/JCLOpenUI"
2671 msgid "Bad OrderDependency"
2672 msgstr "Ungültige Abhängigkeit"
2674 msgid "Bad PPD cache file."
2675 msgstr "Ungültige PPD Cache Datei."
2677 msgid "Bad PPD file."
2681 msgstr "Ungültige Anfrage"
2683 msgid "Bad SNMP version number"
2684 msgstr "Ungültige SNMP-Versiosnummer"
2686 msgid "Bad UIConstraints"
2687 msgstr "Ungültige UIConstraints"
2689 msgid "Bad arguments to function"
2690 msgstr "Ungültige Argumente für Funktion"
2693 msgid "Bad copies value %d."
2694 msgstr "Ungültige Angabe der Anzahl der Kopien %d."
2696 msgid "Bad custom parameter"
2697 msgstr "Ungültiger angepasster Parameter"
2700 msgid "Bad device-uri \"%s\"."
2701 msgstr "Ungültige Geräte-URI\"%s\"."
2704 msgid "Bad device-uri scheme \"%s\"."
2705 msgstr "Ungültiges Geräte-URI Schema \"%s\"."
2708 msgid "Bad document-format \"%s\"."
2709 msgstr "Ungültiges Dokumentenformat \"%s\"."
2712 msgid "Bad document-format-default \"%s\"."
2713 msgstr "Ungültiges voreingestelltes Dokumentenformat \"%s\"."
2715 msgid "Bad filename buffer"
2716 msgstr "Ungültiger Dateinamepuffer"
2718 msgid "Bad hostname/address in URI"
2719 msgstr "Ungültiger Hostname/Adresse in URI"
2722 msgid "Bad job-name value: %s"
2723 msgstr "Ungültiger Auftragsname: %s"
2725 msgid "Bad job-name value: Wrong type or count."
2726 msgstr "Ungültiger Auftragsname: Falscher Typ oder Anzahl."
2728 msgid "Bad job-priority value."
2729 msgstr "Ungültiger Wert für Auftragspriorität."
2732 msgid "Bad job-sheets value \"%s\"."
2733 msgstr "Ungültiger Wert für job-sheets \"%s\"."
2735 msgid "Bad job-sheets value type."
2736 msgstr "Ungültiger Werttyp für job-sheets."
2738 msgid "Bad job-state value."
2739 msgstr "Ungültiger Wert des Auftragsstatus."
2742 msgid "Bad job-uri \"%s\"."
2743 msgstr "Ungültige Auftrags-URI\"%s\"."
2746 msgid "Bad notify-pull-method \"%s\"."
2747 msgstr "Ungültige notify-pull-method \"%s\"."
2750 msgid "Bad notify-recipient-uri \"%s\"."
2751 msgstr "Ungültige notify-recipient-uri \"%s\"."
2754 msgid "Bad number-up value %d."
2755 msgstr "Ungültiger number-up-Wert %d."
2758 msgid "Bad option + choice on line %d."
2759 msgstr "Ungültige Option + Wahl in Zeile %d"
2762 msgid "Bad page-ranges values %d-%d."
2763 msgstr "Ungültige Seitenbereichswerte %d-%d."
2765 msgid "Bad port number in URI"
2766 msgstr "Ungültige Port-Nummer in URI"
2769 msgid "Bad port-monitor \"%s\"."
2770 msgstr "Ungültiger port-monitor \"%s\"."
2773 msgid "Bad printer-state value %d."
2774 msgstr "Ungültiger printer-port Wert %d."
2776 msgid "Bad printer-uri."
2777 msgstr "Ungültige Drucker-uri"
2780 msgid "Bad request ID %d."
2781 msgstr "Ungültige Anfrage-ID %d."
2784 msgid "Bad request version number %d.%d."
2785 msgstr "Ungültige Versionsnummernanfrage %d.%d."
2787 msgid "Bad resource in URI"
2788 msgstr "Ungültige Resource in URI"
2790 msgid "Bad scheme in URI"
2791 msgstr "Ungültiges Scheman in URI"
2793 msgid "Bad subscription ID"
2794 msgstr "Ungültige Subskriptions-ID"
2796 msgid "Bad username in URI"
2797 msgstr "Ungültiger Benutzername in URI"
2799 msgid "Bad value string"
2800 msgstr "Ungültiger Zeichenkette"
2802 msgid "Bad/empty URI"
2803 msgstr "Ungültige/leere URI"
2814 msgid "Bind (Landscape)"
2817 msgid "Bind (Portrait)"
2820 msgid "Bind (Reverse Landscape)"
2823 msgid "Bind (Reverse Portrait)"
2826 msgid "Bond Envelope"
2830 msgstr "Papier bündeln"
2832 msgid "Booklet Maker"
2836 msgid "Boolean expected for waiteof option \"%s\"."
2837 msgstr "Boolesch erwartet für waitof Option \"%s\"."
2842 msgid "Buffer overflow detected, aborting."
2843 msgstr "Pufferüberlauf festgestellt, Abbruch."
2851 msgid "CPCL Label Printer"
2852 msgstr "CPCL Etikettendrucker"
2855 msgstr "Druckaufträge abbrechen"
2857 msgid "Cancel RSS Subscription"
2858 msgstr "RSS-Abo widerrufen"
2860 msgid "Canceling print job."
2861 msgstr "Auftrag wird abgebrochen."
2863 msgid "Cannot change printer-is-shared for remote queues."
2866 msgid "Cannot share a remote Kerberized printer."
2867 msgstr "Freigabe eines entfernten kerberisierten Druckers nicht möglich"
2881 msgid "Change Settings"
2882 msgstr "Einstellungen ändern"
2885 msgid "Character set \"%s\" not supported."
2886 msgstr "Zeichensatz \"%s\" nicht unterstützt."
2891 msgid "Clean Print Heads"
2892 msgstr "Saubere Druckköpfe"
2894 msgid "Close-Job doesn't support the job-uri attribute."
2895 msgstr "Close-Job unterstützt keine job-uri Attribute."
2900 msgid "Coated Envelope"
2903 msgid "Coated Paper"
2912 msgid "Colored Labels"
2916 "Commands may be abbreviated. Commands are:\n"
2918 "exit help quit status ?"
2920 "Befehle können abgekürzt werden. Befehle sind:\n"
2922 "exit help quit status ?"
2924 msgid "Community name uses indefinite length"
2925 msgstr "Community-Name hat unbestimmte Länge"
2927 msgid "Connected to printer."
2928 msgstr "Verbunden zum Drucker."
2930 msgid "Connecting to printer."
2931 msgstr "Verbinde zum Drucker."
2937 msgstr "Kontinuierlich"
2939 msgid "Continuous Long"
2942 msgid "Continuous Short"
2945 msgid "Control file sent successfully."
2946 msgstr "Steuerdatei erfolgreich gesendet."
2948 msgid "Copying print data."
2949 msgstr "Kopiere Druckdaten."
2951 msgid "Cotton Envelope"
2960 msgid "Credentials do not validate against site CA certificate."
2963 msgid "Credentials have expired."
2969 msgid "CustominCutInterval"
2970 msgstr "CustominCutInterval"
2972 msgid "CustominTearInterval"
2973 msgstr "CustominTearInterval"
2976 msgstr "Abschneiden"
2982 msgstr "Abschneider"
2993 msgid "Data file sent successfully."
2994 msgstr "Datendatei erfolgreich gesendet."
2996 msgid "Delete Class"
2997 msgstr "Klasse löschen"
2999 msgid "Delete Printer"
3000 msgstr "Drucker löschen"
3002 msgid "DeskJet Series"
3003 msgstr "DeskJet Serie"
3006 msgid "Destination \"%s\" is not accepting jobs."
3007 msgstr "Ziel „%s“ akzeptiert keine Druckaufträge."
3011 "Device: uri = %s\n"
3014 " make-and-model = %s\n"
3019 msgid "Direct Thermal Media"
3020 msgstr "Direct Thermotransfermedia"
3023 msgid "Directory \"%s\" contains a relative path."
3024 msgstr "Verzeichnis \"%s\" enthält einen relativen Pfad."
3027 msgid "Directory \"%s\" has insecure permissions (0%o/uid=%d/gid=%d)."
3028 msgstr "Verzeichnis \"%s\" hat unsichere Rechte (0%o/uid=%d/gid=%d)."
3031 msgid "Directory \"%s\" is a file."
3032 msgstr "Verzeichnis \"%s\" ist eine Datei."
3035 msgid "Directory \"%s\" not available: %s"
3036 msgstr "Verzeichnis \"%s\" nicht vorhanden: %s"
3039 msgid "Directory \"%s\" permissions OK (0%o/uid=%d/gid=%d)."
3040 msgstr "Verzeichnisrechte \"%s\" OK (0%o/uid=%d/gid=%d)."
3043 msgstr "Deaktiviert"
3049 msgid "Document #%d does not exist in job #%d."
3050 msgstr "Dokument #%d existiert in Auftrag #%d nicht."
3052 msgid "Double Gate Fold"
3055 msgid "Double Staple (Landscape)"
3058 msgid "Double Staple (Portrait)"
3061 msgid "Double Staple (Reverse Landscape)"
3064 msgid "Double Staple (Reverse Portrait)"
3067 msgid "Double Wall Cardboard"
3082 msgid "EPL1 Label Printer"
3083 msgstr "EPL1 Etikettendrucker"
3085 msgid "EPL2 Label Printer"
3086 msgstr "EPL2 Etikettendrucker"
3088 msgid "Edit Configuration File"
3089 msgstr "Konfigurationsdatei bearbeiten"
3091 msgid "Embossing Foil"
3094 msgid "Empty PPD file."
3095 msgstr "Leere PPD Datei."
3097 msgid "Encryption is not supported."
3098 msgstr "Verschlüsselung ist nicht unterstüzt."
3103 #. TRANSLATORS: Banner/cover sheet after the print job.
3104 msgid "Ending Banner"
3105 msgstr "Banner beenden"
3111 "Enter your username and password or the root username and password to access "
3112 "this page. If you are using Kerberos authentication, make sure you have a "
3113 "valid Kerberos ticket."
3115 "Geben Sie Ihren Benutzernamen und das Kennwort oder den root-Benutzernamen "
3116 "und -Kennwort ein, um auf diese Seite zuzgreifen. Falls Sie die Kerberos-"
3117 "Authentifizierung verwenden, stellen Sie sicher, dass Sie ein gültiges "
3118 "Kerberos-Ticket haben."
3123 msgid "Envelope #10"
3126 msgid "Envelope #11"
3127 msgstr "US Umschlag 11"
3129 msgid "Envelope #12"
3130 msgstr "US Umschlag 12"
3132 msgid "Envelope #14"
3133 msgstr "US Umschlag 14"
3136 msgstr "US Umschlag 9"
3139 msgstr "Umschlag B4"
3142 msgstr "Umschlag B5"
3145 msgstr "Umschlag B6"
3148 msgstr "Umschlag C0"
3151 msgstr "Umschlag C1"
3154 msgstr "Umschlag C2"
3157 msgstr "Umschlag C3"
3160 msgstr "Umschlag C4"
3163 msgstr "Umschlag C5"
3166 msgstr "Umschlag C6"
3168 msgid "Envelope C65"
3169 msgstr "Umschlag C65"
3172 msgstr "Umschlag C7"
3174 msgid "Envelope Choukei 3"
3177 msgid "Envelope Choukei 3 Long Edge"
3180 msgid "Envelope Choukei 4"
3183 msgid "Envelope Choukei 4 Long Edge"
3189 msgid "Envelope Feed"
3190 msgstr "Umschlagzuführung"
3192 msgid "Envelope Invite"
3195 msgid "Envelope Italian"
3198 msgid "Envelope Kaku2"
3201 msgid "Envelope Kaku2 Long Edge"
3204 msgid "Envelope Kaku3"
3207 msgid "Envelope Kaku3 Long Edge"
3210 msgid "Envelope Monarch"
3213 msgid "Envelope PRC1"
3216 msgid "Envelope PRC1 Long Edge"
3219 msgid "Envelope PRC10"
3222 msgid "Envelope PRC10 Long Edge"
3225 msgid "Envelope PRC2"
3228 msgid "Envelope PRC2 Long Edge"
3231 msgid "Envelope PRC3"
3234 msgid "Envelope PRC3 Long Edge"
3237 msgid "Envelope PRC4"
3240 msgid "Envelope PRC4 Long Edge"
3243 msgid "Envelope PRC5 Long Edge"
3246 msgid "Envelope PRC5PRC5"
3249 msgid "Envelope PRC6"
3252 msgid "Envelope PRC6 Long Edge"
3255 msgid "Envelope PRC7"
3258 msgid "Envelope PRC7 Long Edge"
3261 msgid "Envelope PRC8"
3264 msgid "Envelope PRC8 Long Edge"
3267 msgid "Envelope PRC9"
3270 msgid "Envelope PRC9 Long Edge"
3273 msgid "Envelope Personal"
3276 msgid "Envelope You4"
3279 msgid "Envelope You4 Long Edge"
3282 msgid "Environment Variables:"
3288 msgid "Error Policy"
3289 msgstr "Fehlerbehandlung"
3291 msgid "Error reading raster data."
3292 msgstr "Fehler beim Lesen der Rasterdaten."
3294 msgid "Error sending raster data."
3295 msgstr "Fehler beim Senden von Rasterdaten."
3297 msgid "Error: need hostname after \"-h\" option."
3298 msgstr "Fehler: Hostname ist nach der \"-h\" Option erforderlich."
3300 msgid "Every 10 Labels"
3301 msgstr "Alle 10 Etiketten"
3303 msgid "Every 2 Labels"
3304 msgstr "Alle 2 Etiketten"
3306 msgid "Every 3 Labels"
3307 msgstr "Alle 3 Etiketten"
3309 msgid "Every 4 Labels"
3310 msgstr "Alle 4 Etiketten"
3312 msgid "Every 5 Labels"
3313 msgstr "Alle 5 Etiketten"
3315 msgid "Every 6 Labels"
3316 msgstr "Alle 6 Etiketten"
3318 msgid "Every 7 Labels"
3319 msgstr "Alle 7 Etiketten"
3321 msgid "Every 8 Labels"
3322 msgstr "Alle 8 Etiketten"
3324 msgid "Every 9 Labels"
3325 msgstr "Alle 9 Etiketten"
3328 msgstr "Bei jedem Etikett"
3333 msgid "Expectation Failed"
3334 msgstr "Erwartete Daten nicht erhalten"
3336 msgid "Export Printers to Samba"
3337 msgstr "Drucker zu Samba exportieren"
3339 msgid "Expressions:"
3348 msgid "FanFold German"
3351 msgid "FanFold Legal German"
3357 msgid "Fast Grayscale"
3361 msgid "File \"%s\" contains a relative path."
3362 msgstr "Datei \"%s\" enthält einen relativen Pfad."
3365 msgid "File \"%s\" has insecure permissions (0%o/uid=%d/gid=%d)."
3366 msgstr "Datei \"%s\" hat unsichere Rechte (0%o/uid=%d/gid=%d)."
3369 msgid "File \"%s\" is a directory."
3370 msgstr "Datei \"%s\" ist ein Verzeichnis."
3373 msgid "File \"%s\" not available: %s"
3374 msgstr "Datei \"%s\" nicht verfügbar: %s"
3377 msgid "File \"%s\" permissions OK (0%o/uid=%d/gid=%d)."
3378 msgstr "Dateirechte \"%s\" OK (0%o/uid=%d/gid=%d)."
3385 "File device URIs have been disabled. To enable, see the FileDevice directive "
3386 "in \"%s/cups-files.conf\"."
3392 msgid "Fine Envelope"
3396 msgid "Finished page %d."
3397 msgstr "Seite %d fertiggestellt."
3405 msgid "Flexo Photo Polymer"
3423 msgid "Full Cut Tabs"
3435 msgid "Get-Response-PDU uses indefinite length"
3436 msgstr "Get-Response-PDU hat unbestimmte Länge"
3441 msgid "Glass Colored"
3444 msgid "Glass Opaque"
3447 msgid "Glass Surfaced"
3450 msgid "Glass Textured"
3453 msgid "Glossy Fabric"
3456 msgid "Glossy Labels"
3459 msgid "Glossy Optical Disc"
3462 msgid "Glossy Paper"
3463 msgstr "Glanzpapier"
3465 msgid "Glossy Photo Paper"
3468 msgid "Got a printer-uri attribute but no job-id."
3469 msgstr "Drucker-URI Attribut empfangen aber keine Auftrags-ID."
3471 msgid "Gravure Cylinder"
3489 msgid "Hanging Folder"
3490 msgstr "Hängeordner"
3492 msgid "Hash buffer too small."
3495 msgid "Heavyweight Envelope"
3498 msgid "Heavyweight Paper"
3501 msgid "Help file not in index."
3502 msgstr "Hilfedatei nicht im Index."
3507 msgid "High Gloss Fabric"
3510 msgid "High Gloss Labels"
3513 msgid "High Gloss Optical Disc"
3516 msgid "High Gloss Photo Paper"
3519 msgid "IPP 1setOf attribute with incompatible value tags."
3520 msgstr "IPP 1setOf Attribut mit inkompatiblen Werte-Markierung."
3522 msgid "IPP attribute has no name."
3523 msgstr "IPP Attribut hat keinen Namen."
3525 msgid "IPP attribute is not a member of the message."
3528 msgid "IPP begCollection value not 0 bytes."
3531 msgid "IPP boolean value not 1 byte."
3534 msgid "IPP date value not 11 bytes."
3537 msgid "IPP endCollection value not 0 bytes."
3540 msgid "IPP enum value not 4 bytes."
3543 msgid "IPP extension tag larger than 0x7FFFFFFF."
3546 msgid "IPP integer value not 4 bytes."
3547 msgstr "IPP Integer-Wert nicht 4 Bytes."
3549 msgid "IPP language length overflows value."
3552 msgid "IPP language length too large."
3555 msgid "IPP member name is not empty."
3558 msgid "IPP memberName value is empty."
3561 msgid "IPP memberName with no attribute."
3564 msgid "IPP name larger than 32767 bytes."
3567 msgid "IPP nameWithLanguage value less than minimum 4 bytes."
3570 msgid "IPP octetString length too large."
3573 msgid "IPP rangeOfInteger value not 8 bytes."
3576 msgid "IPP resolution value not 9 bytes."
3579 msgid "IPP string length overflows value."
3582 msgid "IPP textWithLanguage value less than minimum 4 bytes."
3585 msgid "IPP value larger than 32767 bytes."
3586 msgstr "IPP Wert länger als 32767 byte"
3591 msgid "Illegal control character"
3592 msgstr "Ungültiges Steuerungszeichen"
3594 msgid "Illegal main keyword string"
3595 msgstr "Ungültiger Main-Keyword-String"
3597 msgid "Illegal option keyword string"
3598 msgstr "Ungültiger Option-Keyword-String"
3600 msgid "Illegal translation string"
3601 msgstr "Ungültiger Übersetzungsstring"
3603 msgid "Illegal whitespace character"
3604 msgstr "Ungültiges Leerzeichen"
3606 msgid "Image Setter Paper"
3609 msgid "Imaging Cylinder"
3612 msgid "Inkjet Envelope"
3615 msgid "Inkjet Labels"
3618 msgid "Installable Options"
3619 msgstr "Installationsoptionen"
3622 msgstr "Installiert"
3624 msgid "IntelliBar Label Printer"
3625 msgstr "IntelliBar Etikettendrucker"
3628 msgstr "Intellitech"
3630 msgid "Internal Server Error"
3631 msgstr "Interner Serverfehler"
3633 msgid "Internal error"
3634 msgstr "Interner Fehler"
3636 msgid "Internet Postage 2-Part"
3637 msgstr "Internet Postage 2-teilig"
3639 msgid "Internet Postage 3-Part"
3640 msgstr "Internet Postage 3-teilig"
3642 msgid "Internet Printing Protocol"
3643 msgstr "Internet Printing Protocol"
3645 msgid "Invalid media name arguments."
3646 msgstr "Ungültige Argumente des Mediennamens."
3648 msgid "Invalid media size."
3649 msgstr "Ungültige Mediengrösse."
3651 msgid "Invalid ppd-name value."
3655 msgid "Invalid printer command \"%s\"."
3656 msgstr "Ungültiges Druckkommando \"%s\"."
3679 msgid "JIS B4 Long Edge"
3685 msgid "JIS B5 Long Edge"
3691 msgid "JIS B6 Long Edge"
3704 msgid "Job #%d cannot be restarted - no files."
3705 msgstr "Auftrag #%d kann nicht wieder gestartet werden - keine Dateien."
3708 msgid "Job #%d does not exist."
3709 msgstr "Auftrag #%d existiert nicht."
3712 msgid "Job #%d is already aborted - can't cancel."
3713 msgstr "Druckauftrag Nr. %d wurde bereits abgebrochen – Abbruch nicht möglich."
3716 msgid "Job #%d is already canceled - can't cancel."
3717 msgstr "Druckauftrag Nr. %d wurde bereits abgebrochen – Abbruch nicht möglich."
3720 msgid "Job #%d is already completed - can't cancel."
3722 "Druckauftrag Nr. %d wurde bereits abgeschlossen – Abbruch nicht möglich."
3725 msgid "Job #%d is finished and cannot be altered."
3726 msgstr "Auftrag #%d ist abgeschlossen und kann nicht mehr geändert werden."
3729 msgid "Job #%d is not complete."
3730 msgstr "Auftrag #%d ist nicht abgeschlossen."
3733 msgid "Job #%d is not held for authentication."
3734 msgstr "Auftrag #%d ist nicht zur Authentifizierung angehalten."
3737 msgid "Job #%d is not held."
3738 msgstr "Auftrag #%d ist nicht angehalten."
3740 msgid "Job Completed"
3741 msgstr "Druckauftrag abgeschlossen"
3744 msgstr "Druckauftrag erzeugt"
3746 msgid "Job Options Changed"
3747 msgstr "Druckauftragsoptionen wurden geändert"
3750 msgstr "Druckauftrag gestoppt"
3752 msgid "Job is completed and cannot be changed."
3753 msgstr "Druckauftrag ist abgeschlossen und kann nicht geändert werden."
3755 msgid "Job operation failed"
3756 msgstr "Druckvorgang fehlgeschlagen:"
3758 msgid "Job state cannot be changed."
3759 msgstr "Druckauftragsstatus kann nicht geändert werden."
3761 msgid "Job subscriptions cannot be renewed."
3762 msgstr "Auftragssubskiptionen können nicht erneuert werden."
3765 msgstr "Druckaufträge"
3770 msgid "LPD/LPR Host or Printer"
3771 msgstr "LPD/LPR-Host oder -Drucker"
3773 msgid "Label Printer"
3774 msgstr "Etikettendrucker"
3777 msgstr "Etikett (oben)"
3785 msgid "Laminating Foil"
3789 msgid "Language \"%s\" not supported."
3790 msgstr "Sprache \"%s\" nicht unterstützt."
3792 msgid "Large Address"
3793 msgstr "Adresse gross"
3795 msgid "Large Capacity"
3798 msgid "LaserJet Series PCL 4/5"
3799 msgstr "LaserJet Serie PCL 4/5"
3804 msgid "Left Gate Fold"
3810 msgid "Letter Oversize"
3811 msgstr "Letter Übergrösse"
3813 msgid "Letter Oversize Long Edge"
3822 msgid "Lightweight Envelope"
3825 msgid "Lightweight Paper"
3828 msgid "Line longer than the maximum allowed (255 characters)"
3829 msgstr "Zeile ist länger als die zulässige Länge von 255 Zeichen"
3831 msgid "List Available Printers"
3832 msgstr "Verfügbare Drucker anzeigen"
3835 msgstr "Lade Papier."
3837 msgid "Local printer created."
3840 msgid "Long-Edge (Portrait)"
3841 msgstr "Lange Kante (Hochformat)"
3843 msgid "Looking for printer."
3844 msgstr "Suche nach Drucker."
3856 msgstr "Manuelle Papierzufuhr"
3858 msgid "Matte Fabric"
3861 msgid "Matte Labels"
3864 msgid "Matte Optical Disc"
3867 msgid "Matte Photo Paper"
3871 msgstr "Mediengrösse"
3873 msgid "Media Source"
3874 msgstr "Medienquelle"
3876 msgid "Media Tracking"
3877 msgstr "Medienführung"
3885 msgid "Memory allocation error"
3886 msgstr "Fehler bei der Speicherzuteilung"
3891 msgid "Metal Glossy"
3894 msgid "Metal High Gloss"
3903 msgid "Metal Semi Gloss"
3909 msgid "Missing CloseGroup"
3910 msgstr "Fehlendes CloseGroup"
3912 msgid "Missing PPD-Adobe-4.x header"
3913 msgstr "PPD-Adobe-4.x Header fehlt"
3915 msgid "Missing asterisk in column 1"
3916 msgstr "Sternchen in Spalte 1 fehlt"
3918 msgid "Missing document-number attribute."
3919 msgstr "Fehlendes Attribut zur Dokumentennummer."
3922 msgid "Missing double quote on line %d."
3923 msgstr "Fehlende Doppelhochkommas in Zeile %d."
3925 msgid "Missing form variable"
3926 msgstr "Fehlende form Variable"
3928 msgid "Missing last-document attribute in request."
3929 msgstr "Fehlendes Letzte-Sete Attribut in der Anfrage."
3931 msgid "Missing media or media-col."
3934 msgid "Missing media-size in media-col."
3937 msgid "Missing notify-subscription-ids attribute."
3940 msgid "Missing option keyword"
3941 msgstr "Fehlende Option Schlüsselwort"
3943 msgid "Missing requesting-user-name attribute."
3947 msgid "Missing required attribute \"%s\"."
3950 msgid "Missing required attributes."
3953 msgid "Missing resource in URI"
3954 msgstr "Fehlende Resource in URI"
3956 msgid "Missing scheme in URI"
3957 msgstr "Fehlendes Schema in URI"
3960 msgid "Missing value on line %d."
3961 msgstr "Fehlender Wert in Zeile %d."
3963 msgid "Missing value string"
3964 msgstr "Wertestring fehlt"
3966 msgid "Missing x-dimension in media-size."
3967 msgstr "Fehlende x-Dimension in Mediengrösse"
3969 msgid "Missing y-dimension in media-size."
3970 msgstr "Fehlende y-Dimension in Mediengrösse"
3974 "Model: name = %s\n"
3975 " natural_language = %s\n"
3976 " make-and-model = %s\n"
3981 msgstr "Modifikator:"
3983 msgid "Modify Class"
3984 msgstr "Klasse verändern"
3986 msgid "Modify Printer"
3987 msgstr "Drucker verändern"
3989 msgid "Mounting Tape"
3992 msgid "Move All Jobs"
3993 msgstr "Alle Druckaufträge verschieben"
3996 msgstr "Druckauftrag verschieben"
3998 msgid "Moved Permanently"
3999 msgstr "Dauerhaft verschoben"
4004 msgid "Multi Part Form"
4007 msgid "Multipurpose"
4010 msgid "NULL PPD file pointer"
4011 msgstr "NULL PPD File Pointer"
4013 msgid "Name OID uses indefinite length"
4014 msgstr "Name-OID hat unbestimmte Länge"
4016 msgid "Nested classes are not allowed."
4017 msgstr "Geschachtelte Klassen sind nicht erlaubt."
4022 msgid "New credentials are not valid for name."
4025 msgid "New credentials are older than stored credentials."
4032 msgstr "Kein Inhalt"
4034 msgid "No Finishing"
4038 msgstr "Kein PPD Name"
4040 msgid "No VarBind SEQUENCE"
4041 msgstr "Keine VarBind SEQUENCE"
4043 msgid "No Windows printer drivers are installed."
4044 msgstr "Keine Windows-Druckertreiber installiert."
4046 msgid "No active connection"
4047 msgstr "Keine aktive Verbindung"
4049 msgid "No active connection."
4050 msgstr "Keine aktive Verbindung."
4053 msgid "No active jobs on %s."
4054 msgstr "Keine aktiven Aufträge auf %s."
4056 msgid "No attributes in request."
4057 msgstr "Keine Attribute in der Anfrage."
4059 msgid "No authentication information provided."
4060 msgstr "Keine Authentifizierungsinformation bereitgestellt."
4062 msgid "No common name specified."
4065 msgid "No community name"
4066 msgstr "Kein Community-Name"
4068 msgid "No default printer."
4069 msgstr "Kein voreingestelltes Druckziel"
4071 msgid "No destinations added."
4072 msgstr "Keine Druckziele hinzugefügt."
4074 msgid "No device URI found in argv[0] or in DEVICE_URI environment variable."
4076 "Keine Geräte-URI in argv[0] oder der Umgebungsvariablen DEVICE_URI gefunden."
4078 msgid "No error-index"
4079 msgstr "Kein Fehlerindex"
4081 msgid "No error-status"
4082 msgstr "Kein Fehlerstatus"
4084 msgid "No file in print request."
4085 msgstr "Keine Druckdatei in der Anfrage."
4087 msgid "No modification time"
4088 msgstr "Keine Modifikationszeit"
4091 msgstr "Kein Name-OID"
4093 msgid "No pages were found."
4094 msgstr "Keine Seiten gefunden."
4096 msgid "No printer name"
4097 msgstr "Kein Druckername"
4099 msgid "No printer-uri found"
4100 msgstr "Keine Drucker-uri gefunden"
4102 msgid "No printer-uri found for class"
4103 msgstr "Keine Drucker-URI gefunden für die Klasse"
4105 msgid "No printer-uri in request."
4108 msgid "No request URI."
4111 msgid "No request protocol version."
4114 msgid "No request sent."
4115 msgstr "Keine Anfrage gesendet."
4117 msgid "No request-id"
4118 msgstr "Keine Anfrage-ID"
4120 msgid "No stored credentials, not valid for name."
4123 msgid "No subscription attributes in request."
4124 msgstr "Keine Subskriptions-Attribute in der Anfrage."
4126 msgid "No subscriptions found."
4127 msgstr "Keine Subskriptionen gefunden."
4129 msgid "No variable-bindings SEQUENCE"
4130 msgstr "Keine „variable-bindings SEQUENCE“"
4132 msgid "No version number"
4133 msgstr "Keine Versionsnummer"
4135 msgid "Non-continuous (Mark sensing)"
4136 msgstr "Nicht fortlaufend (Mark-Sensing)"
4138 msgid "Non-continuous (Web sensing)"
4139 msgstr "Nicht fortlaufend (Web-Sensing)"
4145 msgstr "Nicht gefunden"
4147 msgid "Not Implemented"
4148 msgstr "Nicht implementiert"
4150 msgid "Not Installed"
4151 msgstr "Nicht installiert"
4153 msgid "Not Modified"
4154 msgstr "Nicht verändert"
4156 msgid "Not Supported"
4157 msgstr "Nicht unterstützt"
4159 msgid "Not allowed to print."
4160 msgstr "Drucken nicht erlaubt."
4166 "Note: this program only validates the DSC comments, not the PostScript "
4169 "Hinweis: dieses Programme validiert nur die DSC Kommentare, nicht PostScript "
4175 msgid "Off (1-Sided)"
4176 msgstr "Aus (Einseitig)"
4182 msgstr "Online-Hilfe"
4184 msgid "Only local users can create a local printer."
4188 msgid "Open of %s failed: %s"
4189 msgstr "%s öffnen fehlgeschlagen: %s"
4191 msgid "OpenGroup without a CloseGroup first"
4192 msgstr "OpenGroup ohne CloseGroup zuerst"
4194 msgid "OpenUI/JCLOpenUI without a CloseUI/JCLCloseUI first"
4195 msgstr "OpenUI/JCLOpenUI ohne CloseUI/JCLCloseUI zuerst"
4197 msgid "Operation Policy"
4198 msgstr "Nutzungsrichtlinien"
4200 msgid "Optical Disc"
4204 msgid "Option \"%s\" cannot be included via %%%%IncludeFeature."
4207 msgid "Options Installed"
4208 msgstr "Installierte Optionen"
4216 msgid "Out of date PPD cache file."
4217 msgstr "Veraltete PPD Cache-Datei."
4219 msgid "Out of memory."
4220 msgstr "Nicht genügend Hauptspeicher."
4223 msgstr "Ausgabemodus"
4225 msgid "Output bin is almost full."
4226 msgstr "Ausgabefach ist fast voll."
4228 msgid "Output bin is full."
4229 msgstr "Ausgabefach ist voll."
4231 msgid "Output bin is missing."
4232 msgstr "Ausgabefach fehlt."
4237 msgid "PCL Laser Printer"
4238 msgstr "PCL Laserdrucker"
4243 msgid "PRC16K Long Edge"
4244 msgstr "PRC16K lange Kante"
4249 msgid "PRC32K Long Edge"
4250 msgstr "PRC32K lange Kante"
4252 msgid "PRC32K Oversize"
4253 msgstr "PRCK32K Übergrösse"
4255 msgid "PRC32K Oversize Long Edge"
4256 msgstr "PRCK32K Übergrösse lange Kante"
4258 msgid "Packet does not contain a Get-Response-PDU"
4259 msgstr "Paket enthält kein Get-Response-PDU"
4261 msgid "Packet does not start with SEQUENCE"
4262 msgstr "Paket beginnt nicht mit SEQUENCE"
4268 msgstr "Papierstau."
4270 msgid "Paper tray is almost empty."
4271 msgstr "Papierfach ist fast leer."
4273 msgid "Paper tray is empty."
4274 msgstr "Papierfach ist leer."
4276 msgid "Paper tray is missing."
4277 msgstr "Papierfach ist nicht vorhanden."
4279 msgid "Parallel Fold"
4282 msgid "ParamCustominCutInterval"
4283 msgstr "ParamCustominCutInterval"
4285 msgid "ParamCustominTearInterval"
4286 msgstr "ParamCustominTearInterval"
4289 msgid "Password for %s on %s? "
4290 msgstr "Kennwort für „%s“ auf „%s“? "
4293 msgid "Password for %s required to access %s via SAMBA: "
4294 msgstr "Kennwort für „%s“ wird benötigt für den Zugriff auf „%s“ über SAMBA: "
4297 msgstr "Klasse anhalten"
4299 msgid "Pause Printer"
4300 msgstr "Drucker anhalten"
4305 msgid "Permanent Labels"
4314 msgid "Photo Labels"
4315 msgstr "Foto-Etiketten"
4320 msgid "Photographic Archival"
4323 msgid "Plain Envelope"
4327 msgstr "Standardpapier"
4332 msgid "Plastic Archival"
4335 msgid "Plastic Colored"
4338 msgid "Plastic Glossy"
4341 msgid "Plastic High Gloss"
4344 msgid "Plastic Matte"
4347 msgid "Plastic Satin"
4350 msgid "Plastic Semi Gloss"
4357 msgstr "Richtlinien "
4362 msgid "Port Monitor"
4363 msgstr "Port-Monitor"
4365 msgid "PostScript Printer"
4366 msgstr "PostScript-Drucker"
4371 msgid "Postcard Double"
4374 msgid "Postcard Double Long Edge"
4377 msgid "Postcard Long Edge"
4383 msgid "Pre Cut Tabs"
4386 msgid "Preparing to print."
4387 msgstr "Vorbereitung zum Druck."
4389 msgid "Preprinted Envelope"
4392 msgid "Preprinted Paper"
4395 msgid "Print Density"
4396 msgstr "Druckdichte"
4399 msgstr "Druckauftrag:"
4404 msgid "Print Quality"
4410 msgid "Print Self-Test Page"
4411 msgstr "Selbsttestseite drucken"
4414 msgstr "Druckgeschwindigkeit"
4416 msgid "Print Test Page"
4417 msgstr "Testseite drucken"
4419 msgid "Print and Cut"
4420 msgstr "Drucken und abschneiden"
4422 msgid "Print and Tear"
4423 msgstr "Drucken und abreissen"
4425 msgid "Print file sent."
4426 msgstr "Druckdatei gesendet."
4428 msgid "Print job canceled at printer."
4429 msgstr "Druckauftrag wurde am Drucker abgebrochen."
4431 msgid "Print job too large."
4432 msgstr "Der Druckauftrag ist zu gross."
4434 msgid "Print job was not accepted."
4435 msgstr "Der Druckauftrag wurde nicht angenommen."
4438 msgid "Printer \"%s\" already exists."
4441 msgid "Printer Added"
4442 msgstr "Drucker hinzugefügt"
4444 msgid "Printer Default"
4445 msgstr "Standardeinstellung für Drucker"
4447 msgid "Printer Deleted"
4448 msgstr "Drucker gelöscht"
4450 msgid "Printer Modified"
4451 msgstr "Drucker geändert"
4453 msgid "Printer Paused"
4454 msgstr "Drucker angehalten"
4456 msgid "Printer Settings"
4457 msgstr "Druckereinstellungen"
4459 msgid "Printer cannot print supplied content."
4460 msgstr "Drucker kann den Inhalt nicht drucken."
4462 msgid "Printer cannot print with supplied options."
4463 msgstr "Drucker kann mit den angegebenen Optionen nicht drucken."
4472 msgid "Printing page %d, %u%% complete."
4473 msgstr "Drucke Seite %d, %u%% fertig."
4478 msgid "Punched Paper"
4484 msgid "Quota limit reached."
4485 msgstr "Kontingentgrenze erreicht."
4487 msgid "Rank Owner Job File(s) Total Size"
4488 msgstr "Rang Besitz. Auftrag Datei(en) Gesamtgrösse"
4494 msgstr "Druckaufträge ablehnen"
4497 msgid "Remote host did not accept control file (%d)."
4498 msgstr "Entfernter Host hat die Steuerdatei (%d) nicht akzeptiert."
4501 msgid "Remote host did not accept data file (%d)."
4502 msgstr "Entfernter Host hat die Datendatei (%d) nicht akzeptiert."
4504 msgid "Reprint After Error"
4505 msgstr "Druckvorgang nach dem Fehler fortsetzen"
4507 msgid "Request Entity Too Large"
4508 msgstr "Gesamte Anfrage zu gross"
4513 msgid "Resume Class"
4514 msgstr "Klasse fortsetzen"
4516 msgid "Resume Printer"
4517 msgstr "Drucken fortsetzen"
4519 msgid "Return Address"
4520 msgstr "Antwort-Adresse"
4523 msgstr "Zurückdrehen"
4528 msgid "Right Gate Fold"
4565 msgid "Running command: %s %s -N -A %s -c '%s'"
4566 msgstr "Befehlsausführung: %s %s -N -A %s -c '%s'"
4568 msgid "SEQUENCE uses indefinite length"
4569 msgstr "SEQUENCE hat unbestimmte Länge"
4571 msgid "SSL/TLS Negotiation Error"
4572 msgstr "SSL/TLS Verhandlungsfehler"
4574 msgid "Saddle Stitch"
4577 msgid "Satin Labels"
4580 msgid "Satin Optical Disc"
4583 msgid "Satin Photo Paper"
4589 msgid "Screen Paged"
4592 msgid "Security Labels"
4598 msgid "See remote printer."
4601 msgid "Self Adhesive"
4604 msgid "Self Adhesive Film"
4607 msgid "Self-signed credentials are blocked."
4610 msgid "Semi-Gloss Fabric"
4613 msgid "Semi-Gloss Labels"
4616 msgid "Semi-Gloss Optical Disc"
4619 msgid "Semi-Gloss Photo Paper"
4622 msgid "Sending data to printer."
4623 msgstr "Sende Daten zum Drucker."
4625 msgid "Server Restarted"
4626 msgstr "Server neu gestartet"
4628 msgid "Server Security Auditing"
4629 msgstr "Server Security Auditing"
4631 msgid "Server Started"
4632 msgstr "Server gestartet"
4634 msgid "Server Stopped"
4635 msgstr "Server ist angehalten"
4637 msgid "Server credentials not set."
4638 msgstr "Server-Zugangsdaten nicht gesetzt."
4640 msgid "Service Unavailable"
4641 msgstr "Dienst nicht verfügbar"
4643 msgid "Set Allowed Users"
4644 msgstr "Zugelassene Benutzer festlegen"
4646 msgid "Set As Server Default"
4647 msgstr "Als Voreinstellungen für Server festlegen"
4649 msgid "Set Class Options"
4650 msgstr "Klassenoptionen festlegen"
4652 msgid "Set Printer Options"
4653 msgstr "Druckeroptionen festlegen"
4655 msgid "Set Publishing"
4656 msgstr "Veröffentlichung festlegen"
4658 msgid "Shipping Address"
4659 msgstr "Lieferadresse"
4661 msgid "Short-Edge (Landscape)"
4662 msgstr "Kurze Kante (Querformat)"
4673 msgid "Single Punch (Landscape)"
4676 msgid "Single Punch (Portrait)"
4679 msgid "Single Punch (Reverse Landscape)"
4682 msgid "Single Punch (Reverse Portrait)"
4685 msgid "Single Staple (Landscape)"
4688 msgid "Single Staple (Portrait)"
4691 msgid "Single Staple (Reverse Landscape)"
4694 msgid "Single Staple (Reverse Portrait)"
4697 msgid "Single Wall Cardboard"
4703 msgid "Special Paper"
4704 msgstr "Spezialpapier"
4707 msgid "Spooling job, %.0f%% complete."
4708 msgstr "Auftragszwischenspeicherung %.0f%% abgeschlossen."
4719 msgid "Staple Edge (Landscape)"
4722 msgid "Staple Edge (Portrait)"
4725 msgid "Staple Edge (Reverse Landscape)"
4728 msgid "Staple Edge (Reverse Portrait)"
4731 #. TRANSLATORS: Banner/cover sheet before the print job.
4732 msgid "Starting Banner"
4733 msgstr "Startbanner"
4736 msgid "Starting page %d."
4737 msgstr "Beginne Seite %d."
4740 msgstr "US Statement"
4745 msgid "Stationery Archival"
4748 msgid "Stationery Cotton"
4751 msgid "Stationery Heavyweight Coated"
4754 msgid "Stationery Inkjet Paper"
4758 msgid "Subscription #%d does not exist."
4759 msgstr "Abonnement #%d existiert nicht."
4761 msgid "Substitutions:"
4773 msgid "Switching Protocols"
4774 msgstr "Protokoll wechseln"
4782 msgid "Tabloid Oversize"
4785 msgid "Tabloid Oversize Long Edge"
4794 msgid "Tear-Off Adjust Position"
4795 msgstr "Abriss-Justierposition"
4798 msgid "The \"%s\" attribute is required for print jobs."
4799 msgstr "Das Attribut »%s« ist erforderlich für Druckaufträge."
4802 msgid "The %s attribute cannot be provided with job-ids."
4803 msgstr "Das %s Attribut kann nicht mit Auftrags-IDs angegeben werden."
4807 "The '%s' Job Status attribute cannot be supplied in a job creation request."
4809 "Das Attribut '%s' Auftragsstatus kann in einer Auftragsanfrage nicht "
4814 "The '%s' operation attribute cannot be supplied in a Create-Job request."
4816 "Das Vorgangsattribut '%s' kann nicht mit einer Anfrage zur "
4817 "Auftragserstellung angegeben werden."
4820 msgid "The PPD file \"%s\" could not be found."
4821 msgstr "Die PPD-Datei »%s« konnte nicht gefunden werden."
4824 msgid "The PPD file \"%s\" could not be opened: %s"
4825 msgstr "Die PPD-Datei »%s« konnte nicht geöffnet werden: %s"
4827 msgid "The PPD file could not be opened."
4828 msgstr "Die PPD Datei konnte nicht geöffnet werden."
4831 "The class name may only contain up to 127 printable characters and may not "
4832 "contain spaces, slashes (/), or the pound sign (#)."
4834 "Der Klassenname darf maximal 127 druckbare Zeichen haben und darf keine "
4835 "Leerzeichen, Schrägstriche (/) oder Rautezeichen (#) enthalten."
4837 msgid "The developer unit needs to be replaced."
4838 msgstr "Die Entwicklereinheit muss gewechselt werden."
4840 msgid "The developer unit will need to be replaced soon."
4841 msgstr "Die entwicklereinheit muss demnächst gewechselt werden."
4843 msgid "The fuser's temperature is high."
4844 msgstr "Die Temperatur der Fixiereinheit ist hoch."
4846 msgid "The fuser's temperature is low."
4847 msgstr "Die Temperatur der Fixiereinheit ist niedrig."
4850 "The notify-lease-duration attribute cannot be used with job subscriptions."
4852 "Das Attribut „notify-lease-duration“ kann nicht mit Druckauftrags-"
4853 "Subskriptionen verwendet werden."
4856 msgid "The notify-user-data value is too large (%d > 63 octets)."
4857 msgstr "Der WErt für notify-user-data ist zu gross (%d > 63 octets)."
4859 msgid "The optical photoconductor needs to be replaced."
4860 msgstr "Der optische Fotoleitertrommel muss ersetzt werden."
4862 msgid "The optical photoconductor will need to be replaced soon."
4863 msgstr "Der optische Fotoleitertrommel muss demnächst ersetzt werden."
4865 msgid "The printer configuration is incorrect or the printer no longer exists."
4867 "Die Druckerkonfiguration ist nicht korrekt oder der Drucker existiert nicht "
4870 msgid "The printer did not respond."
4871 msgstr "Der Drucker hat nicht geantwortet"
4873 msgid "The printer is in use."
4874 msgstr "Der Drucker ist beschäftigt"
4876 msgid "The printer is low on ink."
4877 msgstr "Der Drucker hat niedrigen Tintenstand"
4879 msgid "The printer is low on toner."
4880 msgstr "Der Drucker hat niedrigen Tonerstand"
4882 msgid "The printer is not connected."
4883 msgstr "Der Drucker ist nicht verbunden"
4885 msgid "The printer is not responding."
4886 msgstr "Der Drucker antwortet nicht"
4888 msgid "The printer is now connected."
4889 msgstr "Der Drucker ist jetzt verbunden"
4891 msgid "The printer is now online."
4892 msgstr "Der Drucker ist jetzt online"
4894 msgid "The printer is offline."
4895 msgstr "Der Drucker ist offline"
4897 msgid "The printer is unreachable at this time."
4898 msgstr "Der Drucker ist derzeit nicht erreichbar"
4900 msgid "The printer may be out of ink."
4901 msgstr "Der Drucker hat mochlicherweise keine Tinte mehr"
4903 msgid "The printer may be out of toner."
4904 msgstr "Der Drucker könnte zu wenig Toner haben."
4906 msgid "The printer may not exist or is unavailable at this time."
4907 msgstr "Der Drucker existiert nicht oder ist zur Zeit nicht verfügbar."
4910 "The printer name may only contain up to 127 printable characters and may not "
4911 "contain spaces, slashes (/), or the pound sign (#)."
4913 "Der Druckername darf maximal 127 druckbare Zeichen haben und darf keine "
4914 "Leerzeichen, Schrägstriche (/) oder Rautezeichen (#) enthalten."
4916 msgid "The printer or class does not exist."
4917 msgstr "Der Drucker oder die Klasse existiert nicht."
4919 msgid "The printer or class is not shared."
4920 msgstr "Der Drucker oder die Klasse ist nicht freigegeben."
4922 msgid "The printer's cover is open."
4923 msgstr "Die Druckerabdeckung ist offen."
4925 msgid "The printer's door is open."
4926 msgstr "Die Klappe des Druckers ist offen"
4928 msgid "The printer's interlock is open."
4929 msgstr "Die Sicherheitsverriegelung des Druckers ist offen."
4931 msgid "The printer's waste bin is almost full."
4932 msgstr "Der Resttonerbehälter des Druckers ist fast voll"
4934 msgid "The printer's waste bin is full."
4935 msgstr "Der Resttonerbehälter des Druckers ist voll"
4938 msgid "The printer-uri \"%s\" contains invalid characters."
4939 msgstr "Die Drucker-URI »%s« enthält ungültige Zeichen."
4941 msgid "The printer-uri attribute is required."
4945 "The printer-uri must be of the form \"ipp://HOSTNAME/classes/CLASSNAME\"."
4947 "Die Drucker-URI muss in der folgenden Form vorliegen: ipp://HOSTNAME/classes/"
4951 "The printer-uri must be of the form \"ipp://HOSTNAME/printers/PRINTERNAME\"."
4953 "Die Drucker-URI muss in der folgenden Form vorliegen: ipp://HOSTNAME/"
4954 "printers/PRINTERNAME"
4957 "The subscription name may not contain spaces, slashes (/), question marks "
4958 "(?), or the pound sign (#)."
4960 "Der Subkriptionsname darf keine Leerzeichen, Schrägstriche (/), Fragezeichen "
4961 "(?) oder Rautezeichen (#) enthalten."
4964 "The web interface is currently disabled. Run \"cupsctl WebInterface=yes\" to "
4967 "Die Web-Schnittstelle ist derzeit abgeschaltet. Das Einschalten kann mitdem "
4968 "Befehl »cupsctl WebInterface=yes« erfolgen."
4971 msgid "The which-jobs value \"%s\" is not supported."
4972 msgstr "Der which-jobs Wert »%s« ist nicht unterstützt."
4974 msgid "There are too many subscriptions."
4975 msgstr "Es gibt zu viele Subskriptionen."
4977 msgid "There was an unrecoverable USB error."
4978 msgstr "Ein nicht zu behebenden USB Fehler ist aufgetreten."
4980 msgid "Thermal Transfer Media"
4981 msgstr "Thermotransferpapier"
4983 msgid "Too many active jobs."
4984 msgstr "Zu viele aktive Druckaufträge."
4987 msgid "Too many job-sheets values (%d > 2)."
4988 msgstr "Zu viele job-sheets Werte (%d > 2)."
4991 msgid "Too many printer-state-reasons values (%d > %d)."
4992 msgstr "Zu viele printer-state-reasons Werte (%d > %d)."
5003 msgid "Transparency"
5004 msgstr "Transparenz"
5069 msgid "Triple Staple (Landscape)"
5072 msgid "Triple Staple (Portrait)"
5075 msgid "Triple Staple (Reverse Landscape)"
5078 msgid "Triple Staple (Reverse Portrait)"
5081 msgid "Triple Wall Cardboard"
5084 msgid "Trust on first use is disabled."
5087 msgid "URI Too Long"
5088 msgstr "URI zu lang"
5090 msgid "URI too large"
5091 msgstr "URI zu gross"
5099 msgid "US Legal Oversize"
5105 msgid "US Letter Long Edge"
5108 msgid "US Letter Oversize"
5111 msgid "US Letter Oversize Long Edge"
5114 msgid "US Letter Small"
5117 msgid "Unable to access cupsd.conf file"
5118 msgstr "Kein Zugriff auf die Datei cupsd.conf"
5120 msgid "Unable to access help file."
5121 msgstr "Kein Zugriff auf die Hilfe-Datei."
5123 msgid "Unable to add RSS subscription"
5124 msgstr "RSS-Abo konnte nicht hinzugefügt werden:"
5126 msgid "Unable to add class"
5127 msgstr "Klasse konnte nicht hinzugefügt werden:"
5129 msgid "Unable to add document to print job."
5130 msgstr "Dem Druckauftrag kann kein Dokument hinzugefügt werden."
5133 msgid "Unable to add job for destination \"%s\"."
5134 msgstr "Dem Ziel »%s« kann kein Auftrag hinzugefügt werden."
5136 msgid "Unable to add printer"
5137 msgstr "Drucker konnte nicht hinzugefügt werden:"
5139 msgid "Unable to allocate memory for file types."
5140 msgstr "Speicher für Dateitypen kann nicht belegt werden."
5142 msgid "Unable to allocate memory for page info"
5143 msgstr "Speicher für Seiteninformation kann nicht belegt werden"
5145 msgid "Unable to allocate memory for pages array"
5146 msgstr "Speicher für Seitenmatrix kann nicht belegt werden"
5148 msgid "Unable to cancel RSS subscription"
5149 msgstr "RSS-Abo konnte nicht widerrufen werden:"
5151 msgid "Unable to cancel print job."
5152 msgstr "Druckauftrag kann nicht abgebrochen werden."
5154 msgid "Unable to change printer"
5155 msgstr "Drucker konnte nicht geändert werden"
5157 msgid "Unable to change printer-is-shared attribute"
5158 msgstr "Attribut „printer-is-shared“ konnte nicht geändert werden"
5160 msgid "Unable to change server settings"
5161 msgstr "Servereinstellungen konnten nicht geändert werden :"
5164 msgid "Unable to compile mimeMediaType regular expression: %s."
5166 "Der regulären Ausdruck %s für mimeMediaType kann nicht kompiliert werden."
5169 msgid "Unable to compile naturalLanguage regular expression: %s."
5171 "Der natualLanguage regulärer Ausdruck kann nicht kompiliert werden: %s."
5173 msgid "Unable to configure printer options."
5174 msgstr "Druckeroptionen können nicht konfiguriert werden."
5176 msgid "Unable to connect to host."
5177 msgstr "Verbindungsaufbau zum Host fehlgeschlagen."
5179 msgid "Unable to contact printer, queuing on next printer in class."
5181 "Drucker kann nicht kontaktiert werden, stelle in die nächste Warteschlange "
5185 msgid "Unable to copy 64-bit CUPS printer driver files (%d)."
5189 msgid "Unable to copy 64-bit Windows printer driver files (%d)."
5193 msgid "Unable to copy CUPS printer driver files (%d)."
5197 msgid "Unable to copy PPD file - %s"
5198 msgstr "PPD Datei %s kann nicht kopiert werden"
5200 msgid "Unable to copy PPD file."
5201 msgstr "PPD Datei kann nicht kopiert werden"
5204 msgid "Unable to copy Windows 2000 printer driver files (%d)."
5206 "Druckertrieberdateien für Windows 2000 können nicht kopiert werden (%d)."
5209 msgid "Unable to copy Windows 9x printer driver files (%d)."
5210 msgstr "Druckertrieberdateien für Windows 9x können nicht kopiert werden (%d)."
5212 msgid "Unable to create credentials from array."
5215 msgid "Unable to create printer-uri"
5216 msgstr "Drucker-URI kann nicht erzeugt werden"
5218 msgid "Unable to create printer."
5221 msgid "Unable to create server credentials."
5222 msgstr "Die Server-Anmeldedaten können nicht erzeugt werden."
5224 msgid "Unable to create temporary file"
5225 msgstr "Temporäre Datei konntenicht erstellt werden :"
5227 msgid "Unable to delete class"
5228 msgstr "Die Klasse konnte nicht gelöscht werden :"
5230 msgid "Unable to delete printer"
5231 msgstr "Der Drucker konnte nicht gelöscht werden :"
5233 msgid "Unable to do maintenance command"
5234 msgstr "Wartungsbefehl konnte nicht ausgeführt werden :"
5236 msgid "Unable to edit cupsd.conf files larger than 1MB"
5237 msgstr "cupsd.conf Dateien grösser als 1MB können nicht bearbeitet werden"
5240 "Unable to establish a secure connection to host (certificate chain invalid)."
5241 msgstr "Sichere Verbindung zu Host nicht möglich (Zertifikatskette ungültig)."
5244 "Unable to establish a secure connection to host (certificate not yet valid)."
5246 "Sichere Verbindung zu Host nicht möglich (Zertifikatskette noch nicht "
5249 msgid "Unable to establish a secure connection to host (expired certificate)."
5250 msgstr "Sichere Verbindung zu Host nicht möglich (Zertifikats abgelaufen)."
5252 msgid "Unable to establish a secure connection to host (host name mismatch)."
5253 msgstr "Sichere Verbindung zu Host nicht möglich (Hostname passt nicht)."
5256 "Unable to establish a secure connection to host (peer dropped connection "
5257 "before responding)."
5259 "Sichere Verbindung zu Host nicht möglich (Gegenstelle hat die Verbindung vor "
5260 "einer Antwort beendet)."
5263 "Unable to establish a secure connection to host (self-signed certificate)."
5265 "Sichere Verbindung zu Host nicht möglich (Selbstsigniertes Zertifikat)."
5268 "Unable to establish a secure connection to host (untrusted certificate)."
5270 "Sichere Verbindung zu Host nicht möglich (Nicht vertrauenswürdiges "
5273 msgid "Unable to establish a secure connection to host."
5274 msgstr "Sichere Verbindung zu Host nicht möglich."
5276 msgid "Unable to find destination for job"
5277 msgstr "Das Ziel für den Auftrag kann nicht gefunden werden"
5279 msgid "Unable to find printer."
5280 msgstr "Der Drucker kann nicht gefunden werden"
5282 msgid "Unable to find server credentials."
5283 msgstr "Die Server-Zugangsdaten konnten nicht gefunden werden."
5285 msgid "Unable to get backend exit status."
5286 msgstr "Der Backend-Rückgabewert kann nicht ermittelt werden."
5288 msgid "Unable to get class list"
5289 msgstr "Klassenliste konnte nicht ermittelt werden:"
5291 msgid "Unable to get class status"
5292 msgstr "Klassenstatus konnte nicht ermittelt werden:"
5294 msgid "Unable to get list of printer drivers"
5295 msgstr "Liste der Druckertreiber konnte nicht ermittel werden:"
5297 msgid "Unable to get printer attributes"
5298 msgstr "Druckerattribute konnten nicht ermittelt werden:"
5300 msgid "Unable to get printer list"
5301 msgstr "Druckerliste konnte nicht ermittelt werden:"
5303 msgid "Unable to get printer status"
5304 msgstr "Druckerstatus konnte nicht ermittelt werden"
5306 msgid "Unable to get printer status."
5307 msgstr "Druckerstatus konnte nicht ermittelt werden:"
5310 msgid "Unable to install Windows 2000 printer driver files (%d)."
5314 msgid "Unable to install Windows 9x printer driver files (%d)."
5317 msgid "Unable to load help index."
5318 msgstr "Hilfeindex kann nicht geladen werden."
5321 msgid "Unable to locate printer \"%s\"."
5322 msgstr "Der Drucker »%s« kann nicht lokalisiert werden"
5324 msgid "Unable to locate printer."
5325 msgstr "Der Drucker kann nicht lokalisiet werden"
5327 msgid "Unable to modify class"
5328 msgstr "Klasse konnte nicht verändert werden:"
5330 msgid "Unable to modify printer"
5331 msgstr "Drucker kann nicht verändert werden:"
5333 msgid "Unable to move job"
5334 msgstr "Druckauftrag kann nicht bewegt werden"
5336 msgid "Unable to move jobs"
5337 msgstr "Druckaufträge können nicht bewegt werden"
5339 msgid "Unable to open PPD file"
5340 msgstr "PPD Datei kann nicht geöffnet werden"
5342 msgid "Unable to open cupsd.conf file:"
5343 msgstr "Die Datei „cupsd.conf“ kann nicht geöffnet werden:"
5345 msgid "Unable to open device file"
5346 msgstr "Die Gerätedatei kann nicht geöffnet werden"
5349 msgid "Unable to open document #%d in job #%d."
5350 msgstr "Das Dokument #%d in Auftrag #%d kann nicht geöffnet werden."
5352 msgid "Unable to open help file."
5353 msgstr "Die Hilfe-Datei kann nicht geöffnet werden"
5355 msgid "Unable to open print file"
5356 msgstr "Die Druckdatei kann nicht geöffnet werden"
5358 msgid "Unable to open raster file"
5359 msgstr "Die Rasterdatei kann nicht geöffnet werden"
5361 msgid "Unable to print test page"
5362 msgstr "Die Testseite kann nicht gedruckt werden"
5364 msgid "Unable to read print data."
5367 msgid "Unable to rename job document file."
5370 msgid "Unable to resolve printer-uri."
5371 msgstr "Drucker-URI kann nicht aufgelöst werden."
5374 msgid "Unable to run \"%s\": %s"
5375 msgstr "Ausführung von »%s« nicht möglich: %s"
5377 msgid "Unable to see in file"
5380 msgid "Unable to send command to printer driver"
5381 msgstr "Befehl kann nicht zum Drucker gesendet werden"
5383 msgid "Unable to send data to printer."
5384 msgstr "Kann Daten nicht zum Drucker senden."
5387 msgid "Unable to set Windows printer driver (%d)."
5388 msgstr "Kann Windows Druckertreiber (%d) nicht setzen."
5390 msgid "Unable to set options"
5391 msgstr "Optionen konnten nicht festgelegt werden:"
5393 msgid "Unable to set server default"
5394 msgstr "Standardeinstellungen für Server konnten nicht festgelegt werden:"
5396 msgid "Unable to start backend process."
5397 msgstr "Backend-Prozess kann nicht gestartet werden."
5399 msgid "Unable to upload cupsd.conf file"
5400 msgstr "Die Datei „cupsd.conf“ kann nicht hochgeladen werden:"
5402 msgid "Unable to use legacy USB class driver."
5403 msgstr "Der alte USB-KlassenTreiber kann nicht verwendet werden."
5405 msgid "Unable to write print data"
5406 msgstr "Kann Druckdaten nicht schreiben"
5409 msgid "Unable to write uncompressed print data: %s"
5410 msgstr "Unkomprimierte Druckdaten %s können nicht geschrieben werden."
5412 msgid "Unauthorized"
5413 msgstr "Nicht berechtigt"
5422 msgid "Unknown choice \"%s\" for option \"%s\"."
5423 msgstr "Unbekannte Auswahl \"%s\" für Option »%sx."
5426 msgid "Unknown encryption option value: \"%s\"."
5427 msgstr "Unbekannte Verschlüsselungsoption: »%s«."
5430 msgid "Unknown file order: \"%s\"."
5431 msgstr "Unbekannte Dateireihenfolge: »%s«."
5434 msgid "Unknown format character: \"%c\"."
5435 msgstr "Unbekanntes Formatzeichen: »%c«."
5437 msgid "Unknown hash algorithm."
5440 msgid "Unknown media size name."
5441 msgstr "Unbekannter Name der Mediengrösse."
5444 msgid "Unknown option \"%s\" with value \"%s\"."
5445 msgstr "Unbekannte Option »%s« mit Wert »%s«."
5448 msgid "Unknown option \"%s\"."
5449 msgstr "Unbekannte Option »%s«"
5452 msgid "Unknown print mode: \"%s\"."
5453 msgstr "Unbekannter Druckmodus: »%s«."
5456 msgid "Unknown printer-error-policy \"%s\"."
5457 msgstr "Unbekannte printer-error-policy »%s«."
5460 msgid "Unknown printer-op-policy \"%s\"."
5461 msgstr "Unbekannte printer-op-policy »%s«."
5463 msgid "Unknown request method."
5464 msgstr "Unbekannte Anfragemethode."
5466 msgid "Unknown request version."
5467 msgstr "Unbekannte Anfrageversion"
5469 msgid "Unknown scheme in URI"
5472 msgid "Unknown service name."
5473 msgstr "Unbekannter Dienstname."
5476 msgid "Unknown version option value: \"%s\"."
5477 msgstr "Unbekannter Versionsoption: »%s«."
5480 msgid "Unsupported 'compression' value \"%s\"."
5481 msgstr "Nicht unterstützter Kompressionswert »%s«."
5484 msgid "Unsupported 'document-format' value \"%s\"."
5485 msgstr "Nicht unterstützter Wert des 'document-format' »%s«."
5487 msgid "Unsupported 'job-name' value."
5488 msgstr "Nicht unterstützter 'job-name' Wert."
5491 msgid "Unsupported character set \"%s\"."
5492 msgstr "Nicht unterstützter Zeichensatz »%sx."
5495 msgid "Unsupported compression \"%s\"."
5496 msgstr "Nicht unterstützte Kompression »%s«."
5499 msgid "Unsupported document-format \"%s\"."
5500 msgstr "Nicht unterstütztes Dokumentenformat »%s«."
5503 msgid "Unsupported document-format \"%s/%s\"."
5504 msgstr "Nicht unterstütztes Dokumentenformat »%s/%s«."
5507 msgid "Unsupported format \"%s\"."
5508 msgstr "Nicht unterstütztes Format »%s«."
5510 msgid "Unsupported margins."
5511 msgstr "Nicht unterstützte Ränder."
5513 msgid "Unsupported media value."
5514 msgstr "Nicht unterstützter Medienwert."
5517 msgid "Unsupported number-up value %d, using number-up=1."
5521 msgid "Unsupported number-up-layout value %s, using number-up-layout=lrtb."
5525 msgid "Unsupported page-border value %s, using page-border=none."
5528 msgid "Unsupported raster data."
5529 msgstr "Nicht unterstützte Rasterdaten."
5531 msgid "Unsupported value type"
5532 msgstr "Wertetyp nicht unterstützt"
5534 msgid "Upgrade Required"
5535 msgstr "Aktualisierung erforderlich"
5540 " lpadmin [-h server] -d destination\n"
5541 " lpadmin [-h server] -x destination\n"
5542 " lpadmin [-h server] -p printer [-c add-class] [-i interface] [-m model]\n"
5543 " [-r remove-class] [-v device] [-D description]\n"
5544 " [-P ppd-file] [-o name=value]\n"
5545 " [-u allow:user,user] [-u deny:user,user]"
5549 " lpadmin [-h Server] -d Druckziel\n"
5550 " lpadmin [-h Server] -x Druckziel\n"
5551 " lpadmin [-h Server] -p Drucker [-c add-class] [-i Schnittstelle] [-m "
5553 " [-r remove-class] [-v Gerät] [-D Beschreibung]\n"
5554 " [-P ppd-Datei] [-o Name=Wert]\n"
5555 " [-u allow:Benutzer,Benutzer] [-u deny:Benutzer,"
5559 msgid "Usage: %s job-id user title copies options [file]"
5560 msgstr "Verwendung: %s Auftrags-ID Benutzer Titel Kopien Optionen [Datei]"
5562 msgid "Usage: cupsaddsmb [options] printer1 ... printerN"
5565 msgid "Usage: cupsctl [options] [param=value ... paramN=valueN]"
5568 msgid "Usage: cupsd [options]"
5569 msgstr "Verwendung: cupsd [Optionen]"
5571 msgid "Usage: cupsfilter [ options ] [ -- ] filename"
5572 msgstr "Verwendung: cupsfilter [ Optionen ] [ -- ] Dateiname"
5574 msgid "Usage: cupstestdsc [options] filename.ps [... filename.ps]"
5575 msgstr "Verwendung: cupstestdsc [Optionen] Dateiname.ps [... Dateiname.ps]"
5578 "Usage: cupstestppd [options] filename1.ppd[.gz] [... filenameN.ppd[.gz]]"
5580 "Verwendung: cupstestppd [Optionen] Dateiname1.ppd[.gz] [... DateinameN.ppd[."
5584 "Usage: ippfind [options] regtype[,subtype][.domain.] ... [expression]\n"
5585 " ippfind [options] name[.regtype[.domain.]] ... [expression]\n"
5587 " ippfind --version"
5590 msgid "Usage: ipptool [options] URI filename [ ... filenameN ]"
5593 msgid "Usage: lpmove job/src dest"
5594 msgstr "Verwendung: lpmove Auftragsquelle Auftragsziel"
5597 "Usage: lpoptions [-h server] [-E] -d printer\n"
5598 " lpoptions [-h server] [-E] [-p printer] -l\n"
5599 " lpoptions [-h server] [-E] -p printer -o option[=value] ...\n"
5600 " lpoptions [-h server] [-E] -x printer"
5602 "Verwendung: lpoptions [-h Server] [-E] -d Drucker\n"
5603 " lpoptions [-h Server] [-E] [-p Drucker] -l\n"
5604 " lpoptions [-h Server] [-E] -p Drucker -o option[=Wert] ...\n"
5605 " lpoptions [-h Server] [-E] -x Drucker"
5608 "Usage: lpq [-P dest] [-U username] [-h hostname[:port]] [-l] [+interval]"
5610 "Verwendung: lpq [-P Ziel] [-U Benutzername] [-h Hostname[:port]] [-l] "
5613 msgid "Usage: ppdc [options] filename.drv [ ... filenameN.drv ]"
5614 msgstr "Verwendung: ppdc [Optionen] Dateiname.drv [ ... DateinameN.drv ]"
5616 msgid "Usage: ppdhtml [options] filename.drv >filename.html"
5619 msgid "Usage: ppdi [options] filename.ppd [ ... filenameN.ppd ]"
5622 msgid "Usage: ppdmerge [options] filename.ppd [ ... filenameN.ppd ]"
5626 "Usage: ppdpo [options] -o filename.po filename.drv [ ... filenameN.drv ]"
5628 "Verwendung: ppdpo [Optionen] -o Dateiname.po Dateiname.drv [ ... DateinameN."
5631 msgid "Usage: snmp [host-or-ip-address]"
5632 msgstr "Verwendung: snmp [Host-oder-IP-Adresse]"
5634 msgid "Value uses indefinite length"
5635 msgstr "Wert hat unbestimmte Länge"
5637 msgid "VarBind uses indefinite length"
5638 msgstr "VarBind hat unbestimmte Länge"
5640 msgid "Vellum Paper"
5643 msgid "Version uses indefinite length"
5644 msgstr "Version hat unbestimmte Länge"
5646 msgid "Waiting for job to complete."
5647 msgstr "Warte auf Auftragsabschluss."
5649 msgid "Waiting for printer to become available."
5650 msgstr "Warte darauf dass der Drucker verfügbar wird."
5652 msgid "Waiting for printer to finish."
5653 msgstr "Warte auf Abschluss."
5655 msgid "Warning, no Windows 2000 printer drivers are installed."
5656 msgstr "Warnung, keine Win2k Treiber installiert."
5658 msgid "Waterproof Fabric"
5661 msgid "Web Interface is Disabled"
5662 msgstr "Web-Schnittstelle ist abgeschaltet"
5667 msgid "Windowed Envelope"
5675 "You must access this page using the URL <A HREF=\"https://%s:%d%s\">https://"
5678 "Auf diese Seite greifen Sie zu über die URL <A HREF=\"https://%s:%d%s"
5679 "\">https://%s:%d%s</A>."
5684 msgid "ZPL Label Printer"
5685 msgstr "ZPL Etikettendrucker"
5691 msgstr "abgebrochen"
5694 msgstr "abgebrochen"
5697 msgstr "abgeschlossen"
5699 msgid "cups-deviced failed to execute."
5700 msgstr "„cups-deviced“ konnte nicht ausgeführt werden."
5702 msgid "cups-driverd failed to execute."
5703 msgstr "„cups-driverd“ konnte nicht ausgeführt werden."
5706 msgid "cupsaddsmb: No PPD file for printer \"%s\" - %s"
5707 msgstr "cupsaddsmb: Keine PPD Datei für Drucker »%s« - %s"
5709 msgid "cupsctl: Cannot set Listen or Port directly."
5710 msgstr "cupsctl: Kann nicht direkt auf dem Port hören."
5713 msgid "cupsctl: Unable to connect to server: %s"
5714 msgstr "cupsctl: Kann nicht mit dem Server %s verbinden"
5717 msgid "cupsctl: Unknown option \"%s\""
5718 msgstr "cupsctl: Unbekannte Option »%s«"
5721 msgid "cupsctl: Unknown option \"-%c\""
5722 msgstr "cupsctl: Unbekannte Option \"-%c\""
5724 msgid "cupsd: Expected config filename after \"-c\" option."
5725 msgstr "cupsd: Konfigurations-Dateiname nach der »-c« Option erwartet."
5727 msgid "cupsd: Expected cups-files.conf filename after \"-s\" option."
5728 msgstr "cupsd: Dateiname cups-files.conf nach der »-s« Option erwartet."
5730 msgid "cupsd: On-demand support not compiled in, running in normal mode."
5732 "cupsd: Start auf Anforderung nicht einkompiliert, starte im normalen Modus."
5734 msgid "cupsd: Relative cups-files.conf filename not allowed."
5737 msgid "cupsd: Unable to get current directory."
5740 msgid "cupsd: Unable to get path to cups-files.conf file."
5744 msgid "cupsd: Unknown argument \"%s\" - aborting."
5748 msgid "cupsd: Unknown option \"%c\" - aborting."
5752 msgid "cupsfilter: Invalid document number %d."
5753 msgstr "cupsfilter: ungültige Dokumentennummer %d."
5756 msgid "cupsfilter: Invalid job ID %d."
5757 msgstr "cupsfilter: ungültige Auftrags-ID %d."
5759 msgid "cupsfilter: Only one filename can be specified."
5760 msgstr "cupsfilter: Es kann nur ein Dateiname angegeben werden."
5763 msgid "cupsfilter: Unable to get job file - %s"
5764 msgstr "cupsfilter: Auftragsdatei nicht verfügbar - %s"
5766 msgid "cupstestppd: The -q option is incompatible with the -v option."
5767 msgstr "cupstestppd: Die -q Option ist nicht vereinbar mit der -v Option."
5769 msgid "cupstestppd: The -v option is incompatible with the -q option."
5770 msgstr "cupstestppd: Die -v Option ist nicht vereinbar mit der -q Option."
5773 msgid "device for %s/%s: %s"
5774 msgstr "Gerät für %s/%s: %s"
5777 msgid "device for %s: %s"
5778 msgstr "Gerät für %s: %s"
5780 msgid "error-index uses indefinite length"
5781 msgstr "Fehlerindex hat unbestimmte Länge"
5783 msgid "error-status uses indefinite length"
5784 msgstr "Fehlerstatus hat unbestimmte Länge"
5789 msgid "help\t\tGet help on commands."
5796 msgid "ippfind: Bad regular expression: %s"
5799 msgid "ippfind: Cannot use --and after --or."
5803 msgid "ippfind: Expected key name after %s."
5807 msgid "ippfind: Expected port range after %s."
5811 msgid "ippfind: Expected program after %s."
5815 msgid "ippfind: Expected semi-colon after %s."
5818 msgid "ippfind: Missing close brace in substitution."
5821 msgid "ippfind: Missing close parenthesis."
5824 msgid "ippfind: Missing expression before \"--and\"."
5827 msgid "ippfind: Missing expression before \"--or\"."
5831 msgid "ippfind: Missing key name after %s."
5834 msgid "ippfind: Missing open parenthesis."
5838 msgid "ippfind: Missing program after %s."
5842 msgid "ippfind: Missing regular expression after %s."
5846 msgid "ippfind: Missing semi-colon after %s."
5849 msgid "ippfind: Out of memory."
5852 msgid "ippfind: Too many parenthesis."
5856 msgid "ippfind: Unable to browse or resolve: %s"
5860 msgid "ippfind: Unable to execute \"%s\": %s"
5864 msgid "ippfind: Unable to use Bonjour: %s"
5868 msgid "ippfind: Unknown variable \"{%s}\"."
5871 msgid "ipptool: \"-i\" and \"-n\" are incompatible with \"-P\" and \"-X\"."
5875 msgid "ipptool: Bad URI - %s."
5878 msgid "ipptool: Invalid seconds for \"-i\"."
5881 msgid "ipptool: May only specify a single URI."
5884 msgid "ipptool: Missing count for \"-n\"."
5887 msgid "ipptool: Missing filename for \"-f\"."
5890 msgid "ipptool: Missing name=value for \"-d\"."
5893 msgid "ipptool: Missing seconds for \"-i\"."
5896 msgid "ipptool: URI required before test file."
5900 msgid "ipptool: Unknown option \"-%c\"."
5903 msgid "job-printer-uri attribute missing."
5906 msgid "lpadmin: Class name can only contain printable characters."
5907 msgstr "lpadmin: Klassenname darf nur druckbare Zeichen enthalten."
5910 msgid "lpadmin: Expected PPD after \"-%c\" option."
5913 msgid "lpadmin: Expected allow/deny:userlist after \"-u\" option."
5915 "lpadmin: Nach der \"-u\" Option wird eine allow/deny:userlist erwartet."
5917 msgid "lpadmin: Expected class after \"-r\" option."
5918 msgstr "lpadmin: Klasse nach der \"-r\" Option erwartet."
5920 msgid "lpadmin: Expected class name after \"-c\" option."
5921 msgstr "lpadmin: Klasse nach der \"-c\" Option erwartet."
5923 msgid "lpadmin: Expected description after \"-D\" option."
5924 msgstr "lpadmin: BEschreibung nach der \"-D\" Option erwartet."
5926 msgid "lpadmin: Expected device URI after \"-v\" option."
5927 msgstr "lpadmin: Geräte-URI nach der \"-v\" Option erwartet."
5929 msgid "lpadmin: Expected file type(s) after \"-I\" option."
5930 msgstr "lpadmin: Dateitype nach der \"-I\" Option erwartet."
5932 msgid "lpadmin: Expected hostname after \"-h\" option."
5933 msgstr "lpadmin: Hostname nach der \"-h\" Option erwartet."
5935 msgid "lpadmin: Expected location after \"-L\" option."
5936 msgstr "lpadmin: Ort nach der \"-L\" Option erwartet."
5938 msgid "lpadmin: Expected model after \"-m\" option."
5939 msgstr "lpadmin: Modellangabe nach der \"-m\" Option erwartet."
5941 msgid "lpadmin: Expected name after \"-R\" option."
5942 msgstr "lpadmin: Name nach der \"-R\" Option erwartet."
5944 msgid "lpadmin: Expected name=value after \"-o\" option."
5945 msgstr "lpadmin: Name=Wert nach der \"-o\" Option erwartet."
5947 msgid "lpadmin: Expected printer after \"-p\" option."
5948 msgstr "lpadmin: Drucker nach der \"-p\" Option erwartet."
5950 msgid "lpadmin: Expected printer name after \"-d\" option."
5951 msgstr "lpadmin: Druckername nach der \"-d\" Option erwartet."
5953 msgid "lpadmin: Expected printer or class after \"-x\" option."
5954 msgstr "lpadmin: Drucker oder Klasse nach der \"-x\" Option erwartet."
5956 msgid "lpadmin: No member names were seen."
5957 msgstr "lpadmin: Keine Mitgleidernamen erkennbar."
5960 msgid "lpadmin: Printer %s is already a member of class %s."
5961 msgstr "lpadmin: Drucker %s ist bereits Mitglied der Klasse %s."
5964 msgid "lpadmin: Printer %s is not a member of class %s."
5965 msgstr "lpadmin: Drucker %s ist kein Mitglied der Klasse %s."
5967 msgid "lpadmin: Printer name can only contain printable characters."
5968 msgstr "lpadmin: Druckername darf nur druckbare Zeichen enthalten."
5971 "lpadmin: Unable to add a printer to the class:\n"
5972 " You must specify a printer name first."
5974 "lpadmin: Kann Drucker nicht zur Klasse hinzufügen:\n"
5975 " Der Druckername muss zuerst angegeben werden."
5978 msgid "lpadmin: Unable to connect to server: %s"
5979 msgstr "lpadmin: Kann nicht mit dem Server %s verbinden."
5981 msgid "lpadmin: Unable to create temporary file"
5985 "lpadmin: Unable to delete option:\n"
5986 " You must specify a printer name first."
5990 msgid "lpadmin: Unable to open PPD \"%s\": %s on line %d."
5994 msgid "lpadmin: Unable to open PPD file \"%s\" - %s"
5995 msgstr "lpadmin: Kann PPD Datei \"%s\" - %s nicht öffnen"
5998 "lpadmin: Unable to remove a printer from the class:\n"
5999 " You must specify a printer name first."
6001 "lpadmin: Entfernen des Drucker aus der Klasse nicht möglich:\n"
6002 " Sie müssen zuerst einen Druckernamen angeben."
6005 "lpadmin: Unable to set the printer options:\n"
6006 " You must specify a printer name first."
6008 "lpadmin: Festlegen der Druckeroptionen nicht möglich:\n"
6009 " Sie müssen zuerst einen Druckernamen angeben."
6012 msgid "lpadmin: Unknown allow/deny option \"%s\"."
6013 msgstr "lpadmin: Unbekannte Erlaubnis/Ablehnungs-Option »%s«."
6016 msgid "lpadmin: Unknown argument \"%s\"."
6017 msgstr "lpadmin: unbekanntes Argument \"%s\"."
6020 msgid "lpadmin: Unknown option \"%c\"."
6021 msgstr "lpadmin: Unbekannte Option »%c«."
6023 msgid "lpadmin: Warning - content type list ignored."
6029 msgid "lpinfo: Expected 1284 device ID string after \"--device-id\"."
6032 msgid "lpinfo: Expected language after \"--language\"."
6035 msgid "lpinfo: Expected make and model after \"--make-and-model\"."
6038 msgid "lpinfo: Expected product string after \"--product\"."
6041 msgid "lpinfo: Expected scheme list after \"--exclude-schemes\"."
6044 msgid "lpinfo: Expected scheme list after \"--include-schemes\"."
6047 msgid "lpinfo: Expected timeout after \"--timeout\"."
6051 msgid "lpmove: Unable to connect to server: %s"
6052 msgstr "lpmove: Verbindung zum Server »%s« nicht möglich"
6055 msgid "lpmove: Unknown argument \"%s\"."
6056 msgstr "lpmove: Unbekanntes Argument »%s«."
6058 msgid "lpoptions: No printers."
6059 msgstr "lpoptions: Keine Drucker."
6062 msgid "lpoptions: Unable to add printer or instance: %s"
6063 msgstr "lpoptions: Hinzufügen von Drucker oder Instanz nicht möglich: %s"
6066 msgid "lpoptions: Unable to get PPD file for %s: %s"
6067 msgstr "lpoptions: Keine PPD Datei für %s: %s verfügbar"
6070 msgid "lpoptions: Unable to open PPD file for %s."
6071 msgstr "lpoptions: Keine PPD Datei für %s verfügbar."
6073 msgid "lpoptions: Unknown printer or class."
6074 msgstr "lpoptions: Unbekannter Drucker oder Klasse."
6078 "lpstat: error - %s environment variable names non-existent destination \"%s"
6083 msgid "members of class %s:"
6084 msgstr "Mitglieder der Klasse %s:"
6087 msgstr "Keine Einträge"
6089 msgid "no system default destination"
6090 msgstr "Keine systemvoreingestellten Ziele"
6092 msgid "notify-events not specified."
6096 msgid "notify-recipient-uri URI \"%s\" is already used."
6100 msgid "notify-recipient-uri URI \"%s\" uses unknown scheme."
6104 msgstr "in Verarbeitung"
6107 msgid "ppdc: Adding include directory \"%s\"."
6111 msgid "ppdc: Adding/updating UI text from %s."
6115 msgid "ppdc: Bad boolean value (%s) on line %d of %s."
6119 msgid "ppdc: Bad font attribute: %s"
6120 msgstr "ppdc: Ungültiges Schriftattribut: %s"
6123 msgid "ppdc: Bad resolution name \"%s\" on line %d of %s."
6127 msgid "ppdc: Bad status keyword %s on line %d of %s."
6131 msgid "ppdc: Bad variable substitution ($%c) on line %d of %s."
6135 msgid "ppdc: Choice found on line %d of %s with no Option."
6139 msgid "ppdc: Duplicate #po for locale %s on line %d of %s."
6143 msgid "ppdc: Expected a filter definition on line %d of %s."
6147 msgid "ppdc: Expected a program name on line %d of %s."
6151 msgid "ppdc: Expected boolean value on line %d of %s."
6155 msgid "ppdc: Expected charset after Font on line %d of %s."
6159 msgid "ppdc: Expected choice code on line %d of %s."
6163 msgid "ppdc: Expected choice name/text on line %d of %s."
6167 msgid "ppdc: Expected color order for ColorModel on line %d of %s."
6171 msgid "ppdc: Expected colorspace for ColorModel on line %d of %s."
6175 msgid "ppdc: Expected compression for ColorModel on line %d of %s."
6179 msgid "ppdc: Expected constraints string for UIConstraints on line %d of %s."
6184 "ppdc: Expected driver type keyword following DriverType on line %d of %s."
6188 msgid "ppdc: Expected duplex type after Duplex on line %d of %s."
6192 msgid "ppdc: Expected encoding after Font on line %d of %s."
6196 msgid "ppdc: Expected filename after #po %s on line %d of %s."
6200 msgid "ppdc: Expected group name/text on line %d of %s."
6204 msgid "ppdc: Expected include filename on line %d of %s."
6208 msgid "ppdc: Expected integer on line %d of %s."
6212 msgid "ppdc: Expected locale after #po on line %d of %s."
6216 msgid "ppdc: Expected name after %s on line %d of %s."
6220 msgid "ppdc: Expected name after FileName on line %d of %s."
6224 msgid "ppdc: Expected name after Font on line %d of %s."
6228 msgid "ppdc: Expected name after Manufacturer on line %d of %s."
6232 msgid "ppdc: Expected name after MediaSize on line %d of %s."
6236 msgid "ppdc: Expected name after ModelName on line %d of %s."
6240 msgid "ppdc: Expected name after PCFileName on line %d of %s."
6244 msgid "ppdc: Expected name/text after %s on line %d of %s."
6248 msgid "ppdc: Expected name/text after Installable on line %d of %s."
6252 msgid "ppdc: Expected name/text after Resolution on line %d of %s."
6256 msgid "ppdc: Expected name/text combination for ColorModel on line %d of %s."
6260 msgid "ppdc: Expected option name/text on line %d of %s."
6264 msgid "ppdc: Expected option section on line %d of %s."
6268 msgid "ppdc: Expected option type on line %d of %s."
6272 msgid "ppdc: Expected override field after Resolution on line %d of %s."
6276 msgid "ppdc: Expected quoted string on line %d of %s."
6280 msgid "ppdc: Expected real number on line %d of %s."
6285 "ppdc: Expected resolution/mediatype following ColorProfile on line %d of %s."
6290 "ppdc: Expected resolution/mediatype following SimpleColorProfile on line %d "
6295 msgid "ppdc: Expected selector after %s on line %d of %s."
6299 msgid "ppdc: Expected status after Font on line %d of %s."
6303 msgid "ppdc: Expected string after Copyright on line %d of %s."
6307 msgid "ppdc: Expected string after Version on line %d of %s."
6311 msgid "ppdc: Expected two option names on line %d of %s."
6315 msgid "ppdc: Expected value after %s on line %d of %s."
6319 msgid "ppdc: Expected version after Font on line %d of %s."
6323 msgid "ppdc: Invalid #include/#po filename \"%s\"."
6327 msgid "ppdc: Invalid cost for filter on line %d of %s."
6331 msgid "ppdc: Invalid empty MIME type for filter on line %d of %s."
6335 msgid "ppdc: Invalid empty program name for filter on line %d of %s."
6339 msgid "ppdc: Invalid option section \"%s\" on line %d of %s."
6343 msgid "ppdc: Invalid option type \"%s\" on line %d of %s."
6347 msgid "ppdc: Loading driver information file \"%s\"."
6351 msgid "ppdc: Loading messages for locale \"%s\"."
6355 msgid "ppdc: Loading messages from \"%s\"."
6359 msgid "ppdc: Missing #endif at end of \"%s\"."
6363 msgid "ppdc: Missing #if on line %d of %s."
6368 "ppdc: Need a msgid line before any translation strings on line %d of %s."
6372 msgid "ppdc: No message catalog provided for locale %s."
6376 msgid "ppdc: Option %s defined in two different groups on line %d of %s."
6380 msgid "ppdc: Option %s redefined with a different type on line %d of %s."
6384 msgid "ppdc: Option constraint must *name on line %d of %s."
6388 msgid "ppdc: Too many nested #if's on line %d of %s."
6392 msgid "ppdc: Unable to create PPD file \"%s\" - %s."
6396 msgid "ppdc: Unable to create output directory %s: %s"
6400 msgid "ppdc: Unable to create output pipes: %s"
6404 msgid "ppdc: Unable to execute cupstestppd: %s"
6408 msgid "ppdc: Unable to find #po file %s on line %d of %s."
6412 msgid "ppdc: Unable to find include file \"%s\" on line %d of %s."
6416 msgid "ppdc: Unable to find localization for \"%s\" - %s"
6420 msgid "ppdc: Unable to load localization file \"%s\" - %s"
6424 msgid "ppdc: Unable to open %s: %s"
6428 msgid "ppdc: Undefined variable (%s) on line %d of %s."
6432 msgid "ppdc: Unexpected text on line %d of %s."
6436 msgid "ppdc: Unknown driver type %s on line %d of %s."
6440 msgid "ppdc: Unknown duplex type \"%s\" on line %d of %s."
6444 msgid "ppdc: Unknown media size \"%s\" on line %d of %s."
6448 msgid "ppdc: Unknown message catalog format for \"%s\"."
6452 msgid "ppdc: Unknown token \"%s\" seen on line %d of %s."
6457 "ppdc: Unknown trailing characters in real number \"%s\" on line %d of %s."
6461 msgid "ppdc: Unterminated string starting with %c on line %d of %s."
6465 msgid "ppdc: Warning - overlapping filename \"%s\"."
6469 msgid "ppdc: Writing %s."
6470 msgstr "ppdc: Schreibe: %s."
6473 msgid "ppdc: Writing PPD files to directory \"%s\"."
6477 msgid "ppdmerge: Bad LanguageVersion \"%s\" in %s."
6481 msgid "ppdmerge: Ignoring PPD file %s."
6485 msgid "ppdmerge: Unable to backup %s to %s - %s"
6489 msgid "printer %s disabled since %s -"
6490 msgstr "Drucker %s ist deaktiviert seit %s"
6493 msgid "printer %s is idle. enabled since %s"
6494 msgstr "Drucker %s ist im Leerlauf. Aktiviert seit %s"
6497 msgid "printer %s now printing %s-%d. enabled since %s"
6498 msgstr "Drucker %s druckt jetzt %s-%d. Aktiviert seit %s"
6501 msgid "printer %s/%s disabled since %s -"
6502 msgstr "Drucker %s/%s deaktiviert seit %s"
6505 msgid "printer %s/%s is idle. enabled since %s"
6506 msgstr "Drucker %s/%s ist im Leerlauf. Aktiviert seit %s"
6509 msgid "printer %s/%s now printing %s-%d. enabled since %s"
6510 msgstr "Drucker %s/%s druckt jetzt %s-%d. Aktiviert seit %s"
6513 msgstr "in Verarbeitung"
6516 msgid "request id is %s-%d (%d file(s))"
6517 msgstr "Anfrage-ID ist%s-%d (%d Datei(en))"
6519 msgid "request-id uses indefinite length"
6520 msgstr "Anfrage-ID hat unbestimmte Länge"
6522 msgid "scheduler is not running"
6523 msgstr "Zeitplandienst läuft nicht"
6525 msgid "scheduler is running"
6526 msgstr "Zeitplandienst läuft"
6529 msgid "stat of %s failed: %s"
6530 msgstr "Status von %s fehlgeschlagen: %s"
6532 msgid "status\t\tShow status of daemon and queue."
6533 msgstr "status\t\tStatus von Dienst und Warteschlange anzeigen."
6539 msgid "system default destination: %s"
6540 msgstr "systemvoreingestelltes Ziel: %s"
6543 msgid "system default destination: %s/%s"
6544 msgstr "systemvoreingestelltes Ziel: %s/%s"
6552 msgid "variable-bindings uses indefinite length"
6553 msgstr "variable-bindings hat unbestimmte Länge"
6555 #~ msgid "\tInterface: %s/interfaces/%s"
6556 #~ msgstr "\tSchnittstelle: %s/interfaces/%s"
6558 #~ msgid " --lf End lines with LF (UNIX/Linux/OS X)."
6559 #~ msgstr " --lf Zeilenenden mit LF (UNIX/Linux/OS X)"
6561 #~ msgid " -a Browse for all services."
6562 #~ msgstr " -a Browse für alle Dienste."
6564 #~ msgid " -d domain Browse/resolve in specified domain."
6566 #~ " -d domain Browse/löse auf in der angegebenen Domäne."
6571 #~ msgid "Enter old password:"
6572 #~ msgstr "Altes Passwort eingeben :"
6574 #~ msgid "Enter password again:"
6575 #~ msgstr "Neues Passwort wiederholen :"
6577 #~ msgid "Enter password:"
6578 #~ msgstr "Neues Passwort eingeben :"
6580 #~ msgid "Envelope #10 "
6581 #~ msgstr "US Umschlag 10"
6583 #~ msgid "File Folder "
6584 #~ msgstr "Datei-Verzeichnis "
6586 #~ msgid "New Stylus Color Series"
6587 #~ msgstr "Neue Stylus Color Serie"
6589 #~ msgid "New Stylus Photo Series"
6590 #~ msgstr "Neue Stylus Photo Serie"
6592 #~ msgid "Postcard Double "
6593 #~ msgstr "Doppelpostkarte"
6595 #~ msgid "Purge Jobs"
6596 #~ msgstr "Aufträge löschen"
6598 #~ msgid "Stylus Color Series"
6599 #~ msgstr "Stylus Color Serie"
6601 #~ msgid "Stylus Photo Series"
6602 #~ msgstr "Stylus Photo Serie"
6604 #~ msgid "Unable to copy interface script - %s"
6605 #~ msgstr "Schnittstellenskript kann nicht kopiert werden - %s."
6607 #~ msgid "lpadmin: Expected PPD after \"-P\" option."
6608 #~ msgstr "lpadmin: Nach der \"-P\" Option PPD erwartet."
6610 #~ msgid "lpadmin: Expected interface after \"-i\" option."
6611 #~ msgstr "lpadmin: Schnittstelle nach der \"-i\" Option erwartet."
6613 #~ msgid "lpinfo: Unknown argument \"%s\"."
6614 #~ msgstr "lpinfo: Unbekanntes Argument »%s«."
6616 #~ msgid "lpinfo: Unknown option \"%c\"."
6617 #~ msgstr "lpinfo: Unbekannte Option »%c«."
6619 #~ msgid "lpinfo: Unknown option \"%s\"."
6620 #~ msgstr "lpinfo: Unbekannte Option »%s«."
6622 #~ msgid "lpmove: Unknown option \"%c\"."
6623 #~ msgstr "lpinfo: Unbekannte Option »%c«."