]> git.ipfire.org Git - thirdparty/cups.git/commitdiff
Update french translations 5066/head
authorStéphane Blondon <stephane.blondon@gmail.com>
Sat, 22 Jul 2017 13:52:10 +0000 (15:52 +0200)
committerStéphane Blondon <stephane.blondon@gmail.com>
Sat, 22 Jul 2017 13:52:10 +0000 (15:52 +0200)
locale/cups_fr.po

index 142eab8774393c4ab1cdda524f894d4ca00f37ca..767571f4aa167326f255a1b146af170f9b24af9f 100644 (file)
@@ -31,7 +31,7 @@ msgstr ""
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/apple/cups/issues\n"
 "POT-Creation-Date: 2017-07-19 13:46-0400\n"
 "PO-Revision-Date: 2012-12-12 11:12+0100\n"
-"Last-Translator: denis meramdjougoma <dcmeram@libertysurf.fr>\n"
+"Last-Translator: Stéphane Blondon <stephane.blondon@gmail.com>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
 "Language: French\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -39,10 +39,10 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
 msgid "\t\t(all)"
-msgstr ""
+msgstr "\t\t(tous)"
 
 msgid "\t\t(none)"
-msgstr ""
+msgstr "\t\t(aucun)"
 
 #, c-format
 msgid "\t%d entries"
@@ -129,26 +129,26 @@ msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "\tprinter is on device '%s' speed -1"
-msgstr ""
+msgstr "\timprimante sur le matériel « %s »', vitesse -1"
 
 msgid "\tprinting is disabled"
-msgstr ""
+msgstr "\tImpression désactivée"
 
 msgid "\tprinting is enabled"
-msgstr ""
+msgstr "\tImpression activée"
 
 #, c-format
 msgid "\tqueued for %s"
-msgstr ""
+msgstr "\tfile d'attente pour %s"
 
 msgid "\tqueuing is disabled"
-msgstr ""
+msgstr "\tfile désactivée"
 
 msgid "\tqueuing is enabled"
-msgstr ""
+msgstr "\tfile activée"
 
 msgid "\treason unknown"
-msgstr ""
+msgstr "\tcause inconnue"
 
 msgid ""
 "\n"
@@ -156,47 +156,47 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 msgid "                          Ignore specific warnings."
-msgstr ""
+msgstr "                          Ignorer les alertes spécifiques."
 
 msgid "                          Issue warnings instead of errors."
-msgstr ""
+msgstr "                          Signale des alertes à la place des erreurs."
 
 msgid "                REF: Page 15, section 3.1."
-msgstr ""
+msgstr "                REF: Page 15, section 3.1."
 
 msgid "                REF: Page 15, section 3.2."
-msgstr ""
+msgstr "                REF: Page 15, section 3.2."
 
 msgid "                REF: Page 19, section 3.3."
-msgstr ""
+msgstr "                REF: Page 19, section 3.3."
 
 msgid "                REF: Page 20, section 3.4."
-msgstr ""
+msgstr "                REF: Page 20, section 3.4."
 
 msgid "                REF: Page 27, section 3.5."
-msgstr ""
+msgstr "                REF: Page 27, section 3.5."
 
 msgid "                REF: Page 42, section 5.2."
-msgstr ""
+msgstr "                REF: Page 42, section 5.2."
 
 msgid "                REF: Pages 16-17, section 3.2."
-msgstr ""
+msgstr "                REF: Pages 16-17, section 3.2."
 
 msgid "                REF: Pages 42-45, section 5.2."
-msgstr ""
+msgstr "                REF: Pages 42-45, section 5.2."
 
 msgid "                REF: Pages 45-46, section 5.2."
-msgstr ""
+msgstr "                REF: Pages 45-46, section 5.2."
 
 msgid "                REF: Pages 48-49, section 5.2."
-msgstr ""
+msgstr "                REF: Pages 48-49, section 5.2."
 
 msgid "                REF: Pages 52-54, section 5.2."
-msgstr ""
+msgstr "                REF: Pages 52-54, section 5.2."
 
 #, c-format
 msgid "        %-39.39s %.0f bytes"
-msgstr ""
+msgstr "        %-39.39s %.0f octets"
 
 #, c-format
 msgid "        PASS    Default%s"
@@ -334,7 +334,7 @@ msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "      %s  %s %s does not exist."
-msgstr ""
+msgstr "      %s  %s %s n'existe pas."
 
 #, c-format
 msgid "      %s  %s file \"%s\" has the wrong capitalization."
@@ -702,10 +702,10 @@ msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "    %d ERRORS FOUND"
-msgstr ""
+msgstr "    %d ERREURS TROUVÉES"
 
 msgid "    -h       Show program usage"
-msgstr ""
+msgstr "    -h       Affiche l'usage du programme"
 
 #, c-format
 msgid ""
@@ -785,148 +785,154 @@ msgid "    Warning: obsolete DSC version %.1f in file."
 msgstr ""
 
 msgid "  ! expression            Unary NOT of expression."
-msgstr ""
+msgstr "  ! expression            Opérateur NON sur une expression."
 
 msgid "  ( expressions )         Group expressions."
-msgstr ""
+msgstr "  ( expressions )         Groupe d'expressions."
 
 msgid "  --[no-]debug-logging    Turn debug logging on/off."
-msgstr ""
+msgstr "  --[no-]debug-logging    Activer/désactiver les journaux de débogage."
 
 msgid "  --[no-]remote-admin     Turn remote administration on/off."
-msgstr ""
+msgstr "  --[no-]remote-admin     Activer/désactiver l'administration à distance."
 
 msgid "  --[no-]remote-any       Allow/prevent access from the Internet."
-msgstr ""
+msgstr "  --[no-]remote-any       Autoriser/interdire l'accès depuis internet."
 
 msgid "  --[no-]share-printers   Turn printer sharing on/off."
-msgstr ""
+msgstr "  --[no-]share-printers   Activer/désactiver le partage d'imprimante."
 
 msgid "  --[no-]user-cancel-any  Allow/prevent users to cancel any job."
-msgstr ""
+msgstr "  --[no-]user-cancel-any  Autoriser/interdire aux utilisateurs d'annuler une impression."
 
 msgid "  --cr                    End lines with CR (Mac OS 9)."
-msgstr ""
+msgstr "  --cr                    Fin de ligne avec CR (Mac OS 9)."
 
 msgid "  --crlf                  End lines with CR + LF (Windows)."
-msgstr ""
+msgstr "  --crlf                  Fin de ligne avec CR + LF (Windows)."
 
 msgid "  --domain regex          Match domain to regular expression."
-msgstr ""
+msgstr "  --domain regex          Correspondance du domaine avec une expression rationnelle."
 
 msgid ""
 "  --exec utility [argument ...] ;\n"
 "                          Execute program if true."
 msgstr ""
+"  --exec programme [argument ...] ;\n"
+"                          Executer programme si vrai."
 
 msgid "  --false                 Always false."
-msgstr ""
+msgstr "  --false                 Toujours faux."
 
 msgid "  --help                  Show help."
-msgstr ""
+msgstr "  --help                  Afficher l'aide."
 
 msgid "  --help                  Show this help."
-msgstr ""
+msgstr "  --help                  Show cette help."
 
 msgid "  --host regex            Match hostname to regular expression."
-msgstr ""
+msgstr "  --host regex            Correspondance du nom d'hôte avec une expression rationnelle."
 
 msgid "  --lf                    End lines with LF (UNIX/Linux/macOS)."
-msgstr ""
+msgstr "  --lf                    Fin de ligne avec LF (UNIX/Linux/macOS)."
 
 msgid "  --list-filters          List filters that will be used."
-msgstr ""
+msgstr "  --list-filters          Filtres de liste utilisables."
 
 msgid "  --local                 True if service is local."
-msgstr ""
+msgstr "  --local                 Vrai si le service est local."
 
 msgid "  --ls                    List attributes."
-msgstr ""
+msgstr "  --ls                    Attributs de liste."
 
 msgid "  --name regex            Match service name to regular expression."
-msgstr ""
+msgstr "  --name regex            Correspondance du service avec une expression rationnelle."
 
 msgid "  --not expression        Unary NOT of expression."
-msgstr ""
+msgstr "  --not expression        Opérateur NON d'une expression."
 
 msgid "  --path regex            Match resource path to regular expression."
-msgstr ""
+msgstr "  --path regex            Correspondance du chemin d'une ressource avec une expression rationnelle."
 
 msgid "  --port number[-number]  Match port to number or range."
-msgstr ""
+msgstr "  --port numéro[-numéro]  Correspondance du port à un numéro ou une plage de numéros."
 
 msgid "  --print                 Print URI if true."
-msgstr ""
+msgstr "  --print                 Afficher URI si vrai."
 
 msgid "  --print-name            Print service name if true."
-msgstr ""
+msgstr "  --print-name            Afficher le nom de service si vrai."
 
 msgid "  --quiet                 Quietly report match via exit code."
-msgstr ""
+msgstr "  --quiet                 Signale la correspodance par le code de sortie."
 
 msgid "  --remote                True if service is remote."
-msgstr ""
+msgstr "  --remote                Vrai si le service est distant."
 
 msgid ""
 "  --stop-after-include-error\n"
 "                          Stop tests after a failed INCLUDE."
 msgstr ""
+"  --stop-after-include-error\n"
+"                          Arrêt des tests après un INCLUDE en échec."
 
 msgid "  --true                  Always true."
-msgstr ""
+msgstr "  --true                  Toujours vrai."
 
 msgid "  --txt key               True if the TXT record contains the key."
-msgstr ""
+msgstr "  --txt key               Vrai si l'enregistrement TXT contient la clef."
 
 msgid "  --txt-* regex           Match TXT record key to regular expression."
-msgstr ""
+msgstr "  --txt-* regex           Correspondance de la clef TXT avec une expression rationnelle."
 
 msgid "  --uri regex             Match URI to regular expression."
-msgstr ""
+msgstr "  --uri regex             Correspondance d'une URI avec une expression rationnelle."
 
 msgid "  --version               Show program version."
-msgstr ""
+msgstr "  --version               Affiche la version du programme."
 
 msgid "  --version               Show version."
-msgstr ""
+msgstr "  --version               Affiche la version."
 
 msgid "  -4                      Connect using IPv4."
-msgstr ""
+msgstr "  -4                      Connexion en IPv4."
 
 msgid "  -6                      Connect using IPv6."
-msgstr ""
+msgstr "  -6                      Connexion en IPv6."
 
 msgid "  -C                      Send requests using chunking (default)."
 msgstr ""
 
 msgid "  -D                      Remove the input file when finished."
-msgstr ""
+msgstr "  -D                      Suppression du fichier d'entrée une fois terminé."
 
 msgid "  -D name=value           Set named variable to value."
-msgstr ""
+msgstr "  -D nom=valeur           Affecter la variable nom à cette valeur."
 
 msgid "  -E                      Encrypt the connection."
-msgstr ""
+msgstr "  -E                      Chiffrer la connexion."
 
 msgid ""
 "  -E                      Test with encryption using HTTP Upgrade to TLS."
 msgstr ""
+"  -E                      Test avec le chiffrement utilisant HTTP avec TLS."
 
 msgid ""
 "  -F                      Run in the foreground but detach from console."
 msgstr ""
+"  -F                      Exécuter en avant-plan mais détaché de la console."
 
 msgid "  -H samba-server         Use the named SAMBA server."
-msgstr ""
+msgstr "  -H serveur-samba        Utiliser le serveur SAMBA nommé."
 
 msgid "  -I                      Ignore errors."
-msgstr ""
+msgstr "  -I                      Ignorer les erreurs."
 
 msgid "  -I include-dir          Add include directory to search path."
-msgstr ""
+msgstr "  -I rep-inclus           Ajouter le répertoire au chemin des recherches."
 
 msgid "  -I {filename,filters,none,profiles}"
-msgstr ""
+msgstr "  -I {nomDeFichier,filtres,none,profils}"
 
 msgid "  -L                      Send requests using content-length."
 msgstr ""
@@ -937,28 +943,28 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 msgid "  -P filename.ppd         Set PPD file."
-msgstr ""
+msgstr "  -P fichier.ppd          Choisir un fichier PPD."
 
 msgid "  -P number[-number]      Match port to number or range."
-msgstr ""
+msgstr "  -P numéro[-numéro]      Correspondance du port à un numéro ou une plage de numéro."
 
 msgid "  -R root-directory       Set alternate root."
-msgstr ""
+msgstr "  -R répertoire-root      Choisir une autre racine."
 
 msgid "  -S                      Test with encryption using HTTPS."
-msgstr ""
+msgstr "  -S                      Tester avec un chiffrement utilisant HTTPS."
 
 msgid "  -T seconds              Set the browse timeout in seconds."
-msgstr ""
+msgstr "  -T secondes             Choisir le délai d'expiration de la navigation en secondes."
 
 msgid "  -T seconds              Set the receive/send timeout in seconds."
-msgstr ""
+msgstr "  -T secondes             Choisir le délai d'expiration réception/envoi en secondes."
 
 msgid "  -U username             Specify username."
-msgstr ""
+msgstr "  -U nom                  Indiquer le nom d'utilisateur."
 
 msgid "  -V version              Set default IPP version."
-msgstr ""
+msgstr "  -V version              Choisir la version d'IPP par défaut."
 
 msgid ""
 "  -W {all,none,constraints,defaults,duplex,filters,profiles,sizes,"
@@ -969,73 +975,76 @@ msgid "  -X                      Produce XML plist instead of plain text."
 msgstr ""
 
 msgid "  -a                      Export all printers."
-msgstr ""
+msgstr "  -a                      Exporter toutes les imprimantes."
 
 msgid "  -c                      Produce CSV output."
-msgstr ""
+msgstr "  -c                      Produire une sortie CSV."
 
 msgid "  -c catalog.po           Load the specified message catalog."
-msgstr ""
+msgstr "  -c catalogue.po         Charger le catalogue de messages."
 
 msgid "  -c cups-files.conf      Set cups-files.conf file to use."
-msgstr ""
+msgstr "  -c fichier-cups.conf    Utiliser le fichier fichier-cups.conf."
 
 msgid "  -c cupsd.conf           Set cupsd.conf file to use."
-msgstr ""
+msgstr "  -c cupsd.conf           Utiliser le fichier cupsd.conf."
 
 msgid "  -d name=value           Set named variable to value."
-msgstr ""
+msgstr "  -d nom=valeur           Affecter la valeur à la variable nom."
 
 msgid "  -d output-dir           Specify the output directory."
-msgstr ""
+msgstr "  -d répertoire-sortie    Indiquer le répertoire de sortie."
 
 msgid "  -d printer              Use the named printer."
-msgstr ""
+msgstr "  -d imprimante           Utiliser l'imprimante nommée."
 
 msgid "  -d regex                Match domain to regular expression."
-msgstr ""
+msgstr "  -d regex                Correspondance du domaine avec l'expression rationnelle."
 
 msgid "  -e                      Use every filter from the PPD file."
-msgstr ""
+msgstr "  -e                      Utiliser tous les filtres du fichier PPD."
 
 msgid "  -f                      Run in the foreground."
-msgstr ""
+msgstr "  -f                      Exécuter en avant-plan."
 
 msgid "  -f filename             Set default request filename."
 msgstr ""
 
 msgid "  -h                      Show this usage message."
-msgstr ""
+msgstr "  -h                      Afficher le message d'usage."
 
 msgid "  -h regex                Match hostname to regular expression."
-msgstr ""
+msgstr "  -h regex                Correspondance du nom d'hôte avec l'expression rationnelle."
 
 msgid "  -h server[:port]        Specify server address."
-msgstr ""
+msgstr "  -h serveur[:port]       Indiquer l'adresse du serveur."
 
 msgid "  -i mime/type            Set input MIME type (otherwise auto-typed)."
-msgstr ""
+msgstr "  -i mime/type            Affecter le type MIME d'entrée (sinon type automatique)"
 
 msgid ""
 "  -i seconds              Repeat the last file with the given time interval."
 msgstr ""
+"  -i secondes             Repéter le dernier fichier avec l'intervale de temps indiqué."
 
 msgid ""
 "  -j job-id[,N]           Filter file N from the specified job (default is "
 "file 1)."
 msgstr ""
+"  -j job-id[,N]           Filtrer le fichier N de la tâche indiquée (par "
+"défaut, c'est le fichier 1)."
 
 msgid "  -l                      List attributes."
-msgstr ""
+msgstr "  -l                      Attributs de la liste."
 
 msgid "  -l                      Produce plain text output."
-msgstr ""
+msgstr "  -l                      Produire une sortie plain text."
 
 msgid "  -l                      Run cupsd on demand."
 msgstr ""
 
 msgid "  -l lang[,lang,...]      Specify the output language(s) (locale)."
-msgstr ""
+msgstr "  -l lang[,lang,...]      Indiquer la(les) langue(s) de sortie (locale)."
 
 msgid "  -m                      Use the ModelName value as the filename."
 msgstr ""
@@ -1045,75 +1054,77 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 msgid "  -n copies               Set number of copies."
-msgstr ""
+msgstr "  -n copies               Choisir le nombre de copies."
 
 msgid ""
 "  -n count                Repeat the last file the given number of times."
 msgstr ""
+"  -n compteur             Repéter le dernier fichier le nombre de fois indiqué."
 
 msgid "  -n regex                Match service name to regular expression."
-msgstr ""
+msgstr "  -n regex                Correspondance du nom de service avec une expression rationnelle."
 
 msgid ""
 "  -o filename.drv         Set driver information file (otherwise ppdi.drv)."
 msgstr ""
+"  -o fichier.drv          Affecter le fichier d'infos du pilote (sinon ppdi.drv)."
 
 msgid "  -o filename.ppd[.gz]    Set output file (otherwise stdout)."
-msgstr ""
+msgstr "  -o fichier.ppd[.gz]     Affecter le fichier de sortie (sinon sortie standard)."
 
 msgid "  -o name=value           Set option(s)."
-msgstr ""
+msgstr "  -o nom=valeur           Affecter des option(s)."
 
 msgid "  -p                      Print URI if true."
-msgstr ""
+msgstr "  -p                      Afficher l'URI si vrai."
 
 msgid "  -p filename.ppd         Set PPD file."
-msgstr ""
+msgstr "  -p nomFichier.ppd       Affecter le fichier PPD."
 
 msgid "  -q                      Quietly report match via exit code."
 msgstr ""
 
 msgid "  -q                      Run silently."
-msgstr ""
+msgstr "  -q                      Exécuter silencieusement."
 
 msgid "  -r                      True if service is remote."
-msgstr ""
+msgstr "  -r                      Vrai si le service est distant."
 
 msgid "  -r                      Use 'relaxed' open mode."
 msgstr ""
 
 msgid "  -s                      Print service name if true."
-msgstr ""
+msgstr "  -s                      Afficher le nom du service si vrai."
 
 msgid "  -s cups-files.conf      Set cups-files.conf file to use."
 msgstr ""
 
 msgid "  -t                      Produce a test report."
-msgstr ""
+msgstr "  -t                      Produire un rapport de test."
 
 msgid "  -t                      Test PPDs instead of generating them."
-msgstr ""
+msgstr "  -t                      Tester les PPDs plutôt que les produire."
 
 msgid "  -t                      Test the configuration file."
-msgstr ""
+msgstr "  -t                      Tester le fichier de configuration."
 
 msgid "  -t key                  True if the TXT record contains the key."
-msgstr ""
+msgstr "  -t clef                 Vrai si l'enregistrement TXT contient la clef."
 
 msgid "  -t title                Set title."
-msgstr ""
+msgstr "  -t title                Affecter le titre."
 
 msgid "  -u                      Remove the PPD file when finished."
-msgstr ""
+msgstr "  -u                      Supprimer le fichier PPD, une fois terminé."
 
 msgid "  -u regex                Match URI to regular expression."
-msgstr ""
+msgstr "  -u regex                Correspondance URI avec l'expression rationnelle."
 
 msgid "  -v                      Be verbose."
-msgstr ""
+msgstr "  -v                      Verbeux."
 
 msgid "  -vv                     Be very verbose."
-msgstr ""
+msgstr "  -vv                     Très verbeux."
 
 msgid ""
 "  -x utility [argument ...] ;\n"
@@ -1121,27 +1132,29 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 msgid "  -z                      Compress PPD files using GNU zip."
-msgstr ""
+msgstr "  -z                      Compresser les fichiers PPD avec GNU zip."
 
 msgid "  IPPFIND_SERVICE_DOMAIN  Domain name"
-msgstr ""
+msgstr "  IPPFIND_SERVICE_DOMAIN  Nom de domaine"
 
 msgid ""
 "  IPPFIND_SERVICE_HOSTNAME\n"
 "                          Fully-qualified domain name"
 msgstr ""
+"  IPPFIND_SERVICE_HOSTNAME\n"
+"                          Nom de domaine complet (FQDN)"
 
 msgid "  IPPFIND_SERVICE_NAME    Service instance name"
-msgstr ""
+msgstr "  IPPFIND_SERVICE_NAME    Nom d'instance du service"
 
 msgid "  IPPFIND_SERVICE_PORT    Port number"
-msgstr ""
+msgstr "  IPPFIND_SERVICE_PORT    Numéro du port"
 
 msgid "  IPPFIND_SERVICE_REGTYPE DNS-SD registration type"
-msgstr ""
+msgstr "  IPPFIND_SERVICE_REGTYPE Type d'enregistrement DNS-SD"
 
 msgid "  IPPFIND_SERVICE_SCHEME  URI scheme"
-msgstr ""
+msgstr "  IPPFIND_SERVICE_SCHEME  Schema URI"
 
 msgid "  IPPFIND_SERVICE_URI     URI"
 msgstr ""
@@ -1153,44 +1166,48 @@ msgid ""
 "  expression --and expression\n"
 "                          Logical AND."
 msgstr ""
+"  expression --and expression\n"
+"                          ET logique."
 
 msgid ""
 "  expression --or expression\n"
 "                          Logical OR."
 msgstr ""
+"  expression --or expression\n"
+"                          OU logique."
 
 msgid "  expression expression   Logical AND."
-msgstr ""
+msgstr "  expression expression   ET logique."
 
 msgid "  {service_domain}        Domain name"
-msgstr ""
+msgstr "  {service_domain}        Nom de domaine"
 
 msgid "  {service_hostname}      Fully-qualified domain name"
-msgstr ""
+msgstr "  {service_hostname}      Nom de domaine complet (FQDN)"
 
 msgid "  {service_name}          Service instance name"
-msgstr ""
+msgstr "  {service_name}          Nom de l'instance du service"
 
 msgid "  {service_port}          Port number"
-msgstr ""
+msgstr "  {service_port}          Numéro du port"
 
 msgid "  {service_regtype}       DNS-SD registration type"
-msgstr ""
+msgstr "  {service_regtype}       Type d'enregistrement DNS-SD"
 
 msgid "  {service_scheme}        URI scheme"
-msgstr ""
+msgstr "  {service_scheme}        Schéma URI"
 
 msgid "  {service_uri}           URI"
-msgstr ""
+msgstr "  {service_uri}           URI"
 
 msgid "  {txt_*}                 Value of TXT record key"
-msgstr ""
+msgstr "  {txt_*}                 Valeur de la clef d'enregistrement TXT"
 
 msgid "  {}                      URI"
-msgstr ""
+msgstr "  {}                      URI"
 
 msgid " FAIL"
-msgstr ""
+msgstr " ÉCHEC"
 
 msgid " PASS"
 msgstr ""
@@ -1360,7 +1377,7 @@ msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "%-7s %-7.7s %-7d %-31.31s %.0f bytes"
-msgstr ""
+msgstr "%-7s %-7.7s %-7d %-31.31s %.0f octets"
 
 #, c-format
 msgid "%d x %d mm"
@@ -1380,19 +1397,19 @@ msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "%s (Borderless)"
-msgstr ""
+msgstr "%s (Sans bordure)"
 
 #, c-format
 msgid "%s (Borderless, %s)"
-msgstr ""
+msgstr "%s (Sans bordure, %s)"
 
 #, c-format
 msgid "%s (Borderless, %s, %s)"
-msgstr ""
+msgstr "%s (Sans bordure, %s, %s)"
 
 #, c-format
 msgid "%s accepting requests since %s"
-msgstr ""
+msgstr "%s accepte des requêtes depuis %s"
 
 #, c-format
 msgid "%s cannot be changed."
@@ -1400,19 +1417,19 @@ msgstr "Impossible de modifier « %s »"
 
 #, c-format
 msgid "%s is not implemented by the CUPS version of lpc."
-msgstr ""
+msgstr "%s n'est pas disponible dans la version CUPS de lpc."
 
 #, c-format
 msgid "%s is not ready"
-msgstr ""
+msgstr "%s n'est pas prêt"
 
 #, c-format
 msgid "%s is ready"
-msgstr ""
+msgstr "%s est prêt"
 
 #, c-format
 msgid "%s is ready and printing"
-msgstr ""
+msgstr "%s est prêt et en cours d'impression"
 
 #, c-format
 msgid "%s job-id user title copies options [file]"
@@ -1420,19 +1437,19 @@ msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "%s not accepting requests since %s -"
-msgstr ""
+msgstr "%s n'accepte plus de requêtes depuis %s"
 
 #, c-format
 msgid "%s not supported."
-msgstr ""
+msgstr "%s n'est pas géré."
 
 #, c-format
 msgid "%s/%s accepting requests since %s"
-msgstr ""
+msgstr "%s/%s accepte des requêtes depuis %s"
 
 #, c-format
 msgid "%s/%s not accepting requests since %s -"
-msgstr ""
+msgstr "%s/%s n'accepte plus de requêtes depuis %s"
 
 #, c-format
 msgid "%s: %-33.33s [job %d localhost]"
@@ -1441,23 +1458,23 @@ msgstr ""
 #. TRANSLATORS: Message is "subject: error"
 #, c-format
 msgid "%s: %s"
-msgstr ""
+msgstr "%s : %s"
 
 #, c-format
 msgid "%s: %s failed: %s"
-msgstr ""
+msgstr "%s : %s échec : %s"
 
 #, c-format
 msgid "%s: Bad printer URI \"%s\"."
-msgstr ""
+msgstr "%s : mauvaise URI de l'imprimante « %s »."
 
 #, c-format
 msgid "%s: Bad version %s for \"-V\"."
-msgstr ""
+msgstr "%s : Mauvaise version %s for « -V »."
 
 #, c-format
 msgid "%s: Don't know what to do."
-msgstr ""
+msgstr "%s : ne sait pas quoi faire."
 
 #, c-format
 msgid ""
@@ -1466,11 +1483,11 @@ msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "%s: Error - add '/version=1.1' to server name."
-msgstr ""
+msgstr "%s : erreur - ajouter « /version=1.1 » au nom du serveur."
 
 #, c-format
 msgid "%s: Error - bad job ID."
-msgstr ""
+msgstr "%s : erreur - mauvais ID de tâche"
 
 #, c-format
 msgid "%s: Error - cannot print files and alter jobs simultaneously."
@@ -1482,31 +1499,31 @@ msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "%s: Error - copies must be 1 or more."
-msgstr ""
+msgstr "%s : erreur - les copies doivent être supérieures ou égales à 1."
 
 #, c-format
 msgid "%s: Error - expected character set after \"-S\" option."
-msgstr ""
+msgstr "%s : erreur - jeu de caractères attendu après l'option « -S »."
 
 #, c-format
 msgid "%s: Error - expected content type after \"-T\" option."
-msgstr ""
+msgstr "%s : erreur - type de contenu attendu après l'option « -T »"
 
 #, c-format
 msgid "%s: Error - expected copies after \"-#\" option."
-msgstr ""
+msgstr "%s : erreur - copies attendues après l'option « -# »."
 
 #, c-format
 msgid "%s: Error - expected copies after \"-n\" option."
-msgstr ""
+msgstr "%s : erreur - copies attendues après l'option « -n »."
 
 #, c-format
 msgid "%s: Error - expected destination after \"-P\" option."
-msgstr ""
+msgstr "%s : erreur - destination attendue après l'option « -P »."
 
 #, c-format
 msgid "%s: Error - expected destination after \"-d\" option."
-msgstr ""
+msgstr "%s : erreur - destination attendue après l'option « -d »."
 
 #, c-format
 msgid "%s: Error - expected form after \"-f\" option."
@@ -1576,7 +1593,7 @@ msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "%s: Error - priority must be between 1 and 100."
-msgstr ""
+msgstr "%s : erreur - la priorité doit être comprise entre 1 et 100."
 
 #, c-format
 msgid "%s: Error - scheduler not responding."
@@ -1981,16 +1998,16 @@ msgid "2 inches/sec."
 msgstr "2 po/s"
 
 msgid "2-Hole Punch (Landscape)"
-msgstr ""
+msgstr "Perforation à 2 trous (Paysage)"
 
 msgid "2-Hole Punch (Portrait)"
-msgstr ""
+msgstr "Perforation à 2 trous (Portrait)"
 
 msgid "2-Hole Punch (Reverse Landscape)"
-msgstr ""
+msgstr "Perforation à 2 trous (Paysage inversé)"
 
 msgid "2-Hole Punch (Reverse Portrait)"
-msgstr ""
+msgstr "Perforation à 2 trous (Portrait inversé)"
 
 msgid "2-Sided Printing"
 msgstr "Impression recto-verso"
@@ -2107,16 +2124,16 @@ msgid "3 x 5"
 msgstr ""
 
 msgid "3-Hole Punch (Landscape)"
-msgstr ""
+msgstr "Perforation à 3 trous (Paysage)"
 
 msgid "3-Hole Punch (Portrait)"
-msgstr ""
+msgstr "Perforation à 3 trous (Portrait)"
 
 msgid "3-Hole Punch (Reverse Landscape)"
-msgstr ""
+msgstr "Perforation à 3 trous (Paysage inversé)"
 
 msgid "3-Hole Punch (Reverse Portrait)"
-msgstr ""
+msgstr "Perforation à 3 trous (Portrait inversé)"
 
 msgid "3.00x1.00\""
 msgstr "3,00 x 1,00\""
@@ -2185,16 +2202,16 @@ msgid "4 inches/sec."
 msgstr "4 po/s"
 
 msgid "4-Hole Punch (Landscape)"
-msgstr ""
+msgstr "Perforation à 4 trous (Paysage)"
 
 msgid "4-Hole Punch (Portrait)"
-msgstr ""
+msgstr "Perforation à 4 trous (Portrait)"
 
 msgid "4-Hole Punch (Reverse Landscape)"
-msgstr ""
+msgstr "Perforation à 4 trous (Paysage inversé)"
 
 msgid "4-Hole Punch (Reverse Portrait)"
-msgstr ""
+msgstr "Perforation à 4 trous (Portrait inversé)"
 
 msgid "4.00x1.00\""
 msgstr "4,00 x 1,00\""
@@ -2388,13 +2405,13 @@ msgid "A0"
 msgstr "A0"
 
 msgid "A0 Long Edge"
-msgstr ""
+msgstr "A0 Bord long"
 
 msgid "A1"
 msgstr "A1"
 
 msgid "A1 Long Edge"
-msgstr ""
+msgstr "A1 Bord long"
 
 msgid "A10"
 msgstr "A10"
@@ -2403,13 +2420,13 @@ msgid "A2"
 msgstr "A2"
 
 msgid "A2 Long Edge"
-msgstr ""
+msgstr "A2 Bord long"
 
 msgid "A3"
 msgstr "A3"
 
 msgid "A3 Long Edge"
-msgstr ""
+msgstr "A3 Bord long"
 
 msgid "A3 Oversize"
 msgstr ""
@@ -2421,7 +2438,7 @@ msgid "A4"
 msgstr "A4"
 
 msgid "A4 Long Edge"
-msgstr ""
+msgstr "A4 Bord long"
 
 msgid "A4 Oversize"
 msgstr ""
@@ -2433,7 +2450,7 @@ msgid "A5"
 msgstr "A5"
 
 msgid "A5 Long Edge"
-msgstr ""
+msgstr "A5 Bord long"
 
 msgid "A5 Oversize"
 msgstr ""
@@ -2442,7 +2459,7 @@ msgid "A6"
 msgstr "A6"
 
 msgid "A6 Long Edge"
-msgstr ""
+msgstr "A6 Bord long"
 
 msgid "A7"
 msgstr "A7"
@@ -2472,19 +2489,19 @@ msgid "ARCH C"
 msgstr "ARCH C"
 
 msgid "ARCH C Long Edge"
-msgstr ""
+msgstr "ARCH C Bord long"
 
 msgid "ARCH D"
 msgstr "ARCH D"
 
 msgid "ARCH D Long Edge"
-msgstr ""
+msgstr "ARCH D Bord long"
 
 msgid "ARCH E"
 msgstr "ARCH E"
 
 msgid "ARCH E Long Edge"
-msgstr ""
+msgstr "ARCH E Bord long"
 
 msgid "Accept Jobs"
 msgstr "Accepter les tâches"
@@ -2493,7 +2510,7 @@ msgid "Accepted"
 msgstr "Accepté"
 
 msgid "Accordian Fold"
-msgstr ""
+msgstr "Pliage en accordéon"
 
 msgid "Add Class"
 msgstr "Ajouter une classe"
@@ -2560,7 +2577,7 @@ msgid "Attribute groups are out of order (%x < %x)."
 msgstr ""
 
 msgid "Automatic"
-msgstr ""
+msgstr "Automatique"
 
 msgid "B0"
 msgstr "B0"
@@ -2621,23 +2638,23 @@ msgid "Bad PPD cache file."
 msgstr ""
 
 msgid "Bad PPD file."
-msgstr ""
+msgstr "Fichier PPD incorrect."
 
 msgid "Bad Request"
-msgstr ""
+msgstr "Requête incorrecte."
 
 msgid "Bad SNMP version number"
-msgstr ""
+msgstr "Numéro de version SNMP incorrect"
 
 msgid "Bad UIConstraints"
 msgstr ""
 
 msgid "Bad arguments to function"
-msgstr ""
+msgstr "Paramètres de la fonction incorrects"
 
 #, c-format
 msgid "Bad copies value %d."
-msgstr ""
+msgstr "Valeur « %d » incorrecte pour copies."
 
 msgid "Bad custom parameter"
 msgstr "Paramètre personnalisé incorrect"
@@ -2709,7 +2726,7 @@ msgid "Bad page-ranges values %d-%d."
 msgstr "Intervalle de pages erroné : %d-%d."
 
 msgid "Bad port number in URI"
-msgstr ""
+msgstr "Numéro de port incorrect dans l'URI"
 
 #, c-format
 msgid "Bad port-monitor \"%s\"."
@@ -2795,7 +2812,7 @@ msgid "Buffer overflow detected, aborting."
 msgstr ""
 
 msgid "CD"
-msgstr ""
+msgstr "CD"
 
 msgid "CMYK"
 msgstr "CMJN"
@@ -2804,13 +2821,13 @@ msgid "CPCL Label Printer"
 msgstr "Imprimante pour étiquettes CPCL"
 
 msgid "Cancel Jobs"
-msgstr ""
+msgstr "Annuler les tâches"
 
 msgid "Cancel RSS Subscription"
 msgstr "Annuler abonnement RSS"
 
 msgid "Canceling print job."
-msgstr ""
+msgstr "Annulation de la tâche d'impression."
 
 msgid "Cannot change printer-is-shared for remote queues."
 msgstr ""
@@ -2838,7 +2855,7 @@ msgstr "Modifier les paramètres"
 
 #, c-format
 msgid "Character set \"%s\" not supported."
-msgstr ""
+msgstr "Le jeu de caractères \"%s\" n'est pas disponible."
 
 msgid "Classes"
 msgstr "Classes"
@@ -2877,10 +2894,10 @@ msgid "Community name uses indefinite length"
 msgstr "Le nom de la communauté s’avère être de longueur indéfinie"
 
 msgid "Connected to printer."
-msgstr ""
+msgstr "Connecté à l'imprimante."
 
 msgid "Connecting to printer."
-msgstr ""
+msgstr "Connexion à l'imprimante en cours."
 
 msgid "Continue"
 msgstr "Continuer"
@@ -2889,10 +2906,10 @@ msgid "Continuous"
 msgstr "Continu"
 
 msgid "Continuous Long"
-msgstr ""
+msgstr "Continu Long"
 
 msgid "Continuous Short"
-msgstr ""
+msgstr "Continu Court"
 
 msgid "Control file sent successfully."
 msgstr ""
@@ -2907,7 +2924,7 @@ msgid "Cotton Paper"
 msgstr ""
 
 msgid "Cover"
-msgstr ""
+msgstr "Couverture"
 
 msgid "Created"
 msgstr "Créé"
@@ -2937,7 +2954,7 @@ msgid "Cutter"
 msgstr "Cutter"
 
 msgid "DVD"
-msgstr ""
+msgstr "DVD"
 
 msgid "Dark"
 msgstr "Foncé"
@@ -2979,23 +2996,23 @@ msgstr "Papier pour impression thermique directe"
 
 #, c-format
 msgid "Directory \"%s\" contains a relative path."
-msgstr ""
+msgstr "Le répertoire « %s » contient un chemin relatif."
 
 #, c-format
 msgid "Directory \"%s\" has insecure permissions (0%o/uid=%d/gid=%d)."
-msgstr ""
+msgstr "Les permissions du répertoire « %s » sont trop souples (0%o/uid=%d/gid=%d)."
 
 #, c-format
 msgid "Directory \"%s\" is a file."
-msgstr ""
+msgstr "Le répertoire « %s » est un fichier."
 
 #, c-format
 msgid "Directory \"%s\" not available: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Le répertoire « %s » n'est pas disponible : %s"
 
 #, c-format
 msgid "Directory \"%s\" permissions OK (0%o/uid=%d/gid=%d)."
-msgstr ""
+msgstr "Les permissions du répertoire « %s » sont correctes (0%o/uid=%d/gid=%d)."
 
 msgid "Disabled"
 msgstr "Désactivé"
@@ -3026,7 +3043,7 @@ msgid "Double Wall Cardboard"
 msgstr ""
 
 msgid "Draft"
-msgstr ""
+msgstr "Brouillon"
 
 msgid "Dry Film"
 msgstr ""
@@ -3050,10 +3067,10 @@ msgid "Embossing Foil"
 msgstr ""
 
 msgid "Empty PPD file."
-msgstr ""
+msgstr "Fichier PPD vide."
 
 msgid "Encryption is not supported."
-msgstr ""
+msgstr "Chiffrement indisponible."
 
 msgid "End Board"
 msgstr ""
@@ -3073,9 +3090,12 @@ msgid ""
 "this page. If you are using Kerberos authentication, make sure you have a "
 "valid Kerberos ticket."
 msgstr ""
+"Entrez votre nom et mot de passe ou ceux de root pour accéder à cette page. "
+"Si vous utilisez une authentifiation Kerberos, vérifiez que vous disposez "
+"d'un ticket Kerberos valide."
 
 msgid "Envelope"
-msgstr ""
+msgstr "Enveloppe"
 
 msgid "Envelope #10"
 msgstr ""
@@ -3150,7 +3170,7 @@ msgid "Envelope Invite"
 msgstr ""
 
 msgid "Envelope Italian"
-msgstr ""
+msgstr "Enveloppe italienne"
 
 msgid "Envelope Kaku2"
 msgstr ""
@@ -3237,7 +3257,7 @@ msgid "Envelope You4 Long Edge"
 msgstr ""
 
 msgid "Environment Variables:"
-msgstr ""
+msgstr "Variables d'environnement :"
 
 msgid "Epson"
 msgstr "Epson"
@@ -3300,13 +3320,13 @@ msgid "Export Printers to Samba"
 msgstr "Exporter les imprimantes vers SAMBA"
 
 msgid "Expressions:"
-msgstr ""
+msgstr "Expressions :"
 
 msgid "Extra Heavyweight Paper"
 msgstr ""
 
 msgid "FAIL"
-msgstr ""
+msgstr "ÉCHEC"
 
 msgid "Fabric"
 msgstr ""
@@ -3327,7 +3347,7 @@ msgid "Fanfold US"
 msgstr ""
 
 msgid "Fast Grayscale"
-msgstr ""
+msgstr "Niveaux de gris rapide"
 
 #, c-format
 msgid "File \"%s\" contains a relative path."
@@ -3387,7 +3407,7 @@ msgid "Folio"
 msgstr "Folio"
 
 msgid "Forbidden"
-msgstr ""
+msgstr "Interdit"
 
 msgid "Full Cut Tabs"
 msgstr ""
@@ -3396,7 +3416,7 @@ msgid "Gate Fold"
 msgstr ""
 
 msgid "General"
-msgstr ""
+msgstr "Général"
 
 msgid "Generic"
 msgstr "Générique"
@@ -3606,7 +3626,7 @@ msgid "Intellitech"
 msgstr "Intellitech"
 
 msgid "Internal Server Error"
-msgstr ""
+msgstr "Erreur interne du serveur"
 
 msgid "Internal error"
 msgstr "Erreur interne"
@@ -3684,7 +3704,7 @@ msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "Job #%d does not exist."
-msgstr ""
+msgstr "La tâche n°%d n'existe pas."
 
 #, c-format
 msgid "Job #%d is already aborted - can't cancel."
@@ -3700,11 +3720,11 @@ msgstr "La tâche n°%d est déjà terminée - impossible de l’annuler."
 
 #, c-format
 msgid "Job #%d is finished and cannot be altered."
-msgstr ""
+msgstr "La tâche n°%d est terminée et ne peut être modifiée."
 
 #, c-format
 msgid "Job #%d is not complete."
-msgstr ""
+msgstr "La tâche n°%d n'est pas terminée."
 
 #, c-format
 msgid "Job #%d is not held for authentication."
@@ -3730,10 +3750,10 @@ msgid "Job is completed and cannot be changed."
 msgstr "La tâche est terminée et ne peut être modifiée."
 
 msgid "Job operation failed"
-msgstr "L’opération sur la tâche a échoué :"
+msgstr "L’opération sur la tâche a échoué :"
 
 msgid "Job state cannot be changed."
-msgstr "L’état de la tâche ne peut être modifié."
+msgstr "L’état de la tâche ne peut pas être modifié."
 
 msgid "Job subscriptions cannot be renewed."
 msgstr ""
@@ -3754,7 +3774,7 @@ msgid "Label Top"
 msgstr "Étiquette supérieure"
 
 msgid "Labels"
-msgstr ""
+msgstr "Étiquette"
 
 msgid "Laminate"
 msgstr ""
@@ -3779,13 +3799,13 @@ msgid "LaserJet Series PCL 4/5"
 msgstr "LaserJet série PCL 4/5"
 
 msgid "Left"
-msgstr ""
+msgstr "Gauche"
 
 msgid "Left Gate Fold"
 msgstr ""
 
 msgid "Left Tray"
-msgstr ""
+msgstr "Bac gauche"
 
 msgid "Letter Fold"
 msgstr ""
@@ -3824,7 +3844,7 @@ msgid "Long-Edge (Portrait)"
 msgstr "Bord le plus long (Portrait)"
 
 msgid "Looking for printer."
-msgstr ""
+msgstr "Recherche d'imprimante en cours."
 
 msgid "Mailbox 1"
 msgstr ""
@@ -4087,11 +4107,11 @@ msgid "No active connection"
 msgstr "Aucune connexion active"
 
 msgid "No active connection."
-msgstr ""
+msgstr "Aucune connexion active."
 
 #, c-format
 msgid "No active jobs on %s."
-msgstr ""
+msgstr "Aucune tâche active sur %s."
 
 msgid "No attributes in request."
 msgstr ""
@@ -4106,7 +4126,7 @@ msgid "No community name"
 msgstr "Aucun nom de communauté"
 
 msgid "No default printer."
-msgstr ""
+msgstr "Aucune imprimante par défaut."
 
 msgid "No destinations added."
 msgstr "Aucune destination ajoutée."
@@ -4178,7 +4198,7 @@ msgid "Non-continuous (Web sensing)"
 msgstr "Non continu (détection Web)"
 
 msgid "None"
-msgstr ""
+msgstr "Aucun"
 
 msgid "Normal"
 msgstr "Normal"
@@ -4225,7 +4245,7 @@ msgid "Online Help"
 msgstr "Aide en ligne"
 
 msgid "Only local users can create a local printer."
-msgstr ""
+msgstr "Seuls les utilisateurs locaux peuvent créer des imprimantes locales."
 
 #, c-format
 msgid "Open of %s failed: %s"
@@ -4305,19 +4325,19 @@ msgid "Packet does not start with SEQUENCE"
 msgstr "Le paquet ne commence pas par SEQUENCE"
 
 msgid "Paper"
-msgstr ""
+msgstr "Papier"
 
 msgid "Paper jam."
-msgstr ""
+msgstr "Bourrage papier."
 
 msgid "Paper tray is almost empty."
-msgstr ""
+msgstr "Le bac à papier est quasiment vide."
 
 msgid "Paper tray is empty."
-msgstr ""
+msgstr "Le bac à papier est vide."
 
 msgid "Paper tray is missing."
-msgstr ""
+msgstr "Le bac à papier est manquant."
 
 msgid "Parallel Fold"
 msgstr ""
@@ -4457,10 +4477,10 @@ msgid "Print Mode"
 msgstr "Mode d’impression"
 
 msgid "Print Quality"
-msgstr ""
+msgstr "Qualité d'impression"
 
 msgid "Print Rate"
-msgstr "aux d’impression"
+msgstr "Taux d’impression"
 
 msgid "Print Self-Test Page"
 msgstr "Imprimer une page d’autotest"
@@ -4584,7 +4604,7 @@ msgid "Rewind"
 msgstr "Rembobiner"
 
 msgid "Right"
-msgstr ""
+msgstr "Droite"
 
 msgid "Right Gate Fold"
 msgstr ""
@@ -4633,7 +4653,7 @@ msgid "SEQUENCE uses indefinite length"
 msgstr "SEQUENCE s’avère être de longueur indéfinie"
 
 msgid "SSL/TLS Negotiation Error"
-msgstr ""
+msgstr "Erreur de négotiation SSL/TLS"
 
 msgid "Saddle Stitch"
 msgstr ""
@@ -4903,7 +4923,7 @@ msgid "The PPD file \"%s\" could not be opened: %s"
 msgstr "Le fichier PPD « %s » n’a pu être ouvert : %s"
 
 msgid "The PPD file could not be opened."
-msgstr ""
+msgstr "Le fichier PPD n’a pu être ouvert."
 
 msgid ""
 "The class name may only contain up to 127 printable characters and may not "
@@ -5087,40 +5107,40 @@ msgid "Tray 1"
 msgstr "Bac 1"
 
 msgid "Tray 10"
-msgstr ""
+msgstr "Bac 10"
 
 msgid "Tray 11"
-msgstr ""
+msgstr "Bac 11"
 
 msgid "Tray 12"
-msgstr ""
+msgstr "Bac 12"
 
 msgid "Tray 13"
-msgstr ""
+msgstr "Bac 13"
 
 msgid "Tray 14"
-msgstr ""
+msgstr "Bac 14"
 
 msgid "Tray 15"
-msgstr ""
+msgstr "Bac 15"
 
 msgid "Tray 16"
-msgstr ""
+msgstr "Bac 16"
 
 msgid "Tray 17"
-msgstr ""
+msgstr "Bac 17"
 
 msgid "Tray 18"
-msgstr ""
+msgstr "Bac 18"
 
 msgid "Tray 19"
-msgstr ""
+msgstr "Bac 19"
 
 msgid "Tray 2"
 msgstr "Bac 2"
 
 msgid "Tray 20"
-msgstr ""
+msgstr "Bac 20"
 
 msgid "Tray 3"
 msgstr "Bac 3"
@@ -5129,19 +5149,19 @@ msgid "Tray 4"
 msgstr "Bac 4"
 
 msgid "Tray 5"
-msgstr ""
+msgstr "Bac 5"
 
 msgid "Tray 6"
-msgstr ""
+msgstr "Bac 6"
 
 msgid "Tray 7"
-msgstr ""
+msgstr "Bac 7"
 
 msgid "Tray 8"
-msgstr ""
+msgstr "Bac 8"
 
 msgid "Tray 9"
-msgstr ""
+msgstr "Bac 9"
 
 msgid "Triple Staple (Landscape)"
 msgstr ""
@@ -5180,7 +5200,7 @@ msgid "US Letter"
 msgstr "US Lettre"
 
 msgid "US Letter Long Edge"
-msgstr ""
+msgstr "US Lettre Bord long"
 
 msgid "US Letter Oversize"
 msgstr ""
@@ -5204,11 +5224,11 @@ msgid "Unable to add class"
 msgstr "Impossible d’ajouter la classe :"
 
 msgid "Unable to add document to print job."
-msgstr ""
+msgstr "Impossible d’ajouter le document pour imprimer la tâche :"
 
 #, c-format
 msgid "Unable to add job for destination \"%s\"."
-msgstr ""
+msgstr "Impossible d’ajouter la tâche à la destination \"%s\"."
 
 msgid "Unable to add printer"
 msgstr "Impossible d’ajouter l’imprimante :"
@@ -5226,10 +5246,10 @@ msgid "Unable to cancel RSS subscription"
 msgstr "Impossible d’annuler l’abonnement RSS :"
 
 msgid "Unable to cancel print job."
-msgstr ""
+msgstr "Impossible d’annuler la tâche d'impression."
 
 msgid "Unable to change printer"
-msgstr ""
+msgstr "Impossible de changer d'imprimante"
 
 msgid "Unable to change printer-is-shared attribute"
 msgstr "Impossible de modifier l’attribut « printer-is-shared » :"
@@ -5246,7 +5266,7 @@ msgid "Unable to compile naturalLanguage regular expression: %s."
 msgstr ""
 
 msgid "Unable to configure printer options."
-msgstr ""
+msgstr "Impossible de configurer les options de l'imprimante."
 
 msgid "Unable to connect to host."
 msgstr "Connexion à l’hôte impossible."
@@ -5366,10 +5386,10 @@ msgid "Unable to get printer list"
 msgstr "Impossible d’obtenir la liste des imprimantes :"
 
 msgid "Unable to get printer status"
-msgstr ""
+msgstr "Impossible d’obtenir l’état de l’imprimante"
 
 msgid "Unable to get printer status."
-msgstr "Impossible d’obtenir l’état de l’imprimante :"
+msgstr "Impossible d’obtenir l’état de l’imprimante."
 
 #, c-format
 msgid "Unable to install Windows 2000 printer driver files (%d)."
@@ -6034,11 +6054,11 @@ msgstr "Detailed Status Message"
 
 #, c-format
 msgid "device for %s/%s: %s"
-msgstr ""
+msgstr "matériel pour %s/%s : %s"
 
 #, c-format
 msgid "device for %s: %s"
-msgstr ""
+msgstr "matériel pour %s : %s"
 
 msgid "document-access"
 msgstr "Document Access"