]> git.ipfire.org Git - thirdparty/gcc.git/blobdiff - gcc/po/fr.po
* de.po, es.po, fr.po, sv.po: Update.
[thirdparty/gcc.git] / gcc / po / fr.po
index 378943abddc510d3126085714adbb25551d60bff..031bb6ea3827502275d7de64eabe3e9d1d1859a7 100644 (file)
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: gcc 9.1-b20190324\n"
+"Project-Id-Version: gcc 9.1-b20190414\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gcc.gnu.org/bugs/\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-03-22 21:56+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-03-30 00:27+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-04-13 17:21+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-04-15 05:48-0400\n"
 "Last-Translator: Frédéric Marchal <fmarchal@perso.be>\n"
 "Language-Team: French <traduc@traduc.org>\n"
 "Language: fr\n"
@@ -327,12 +327,12 @@ msgstr "l'opérande « %%l » n'est pas une étiquette"
 #. PRINT_OPERAND must handle them.
 #. We can't handle floating point constants;
 #. TARGET_PRINT_OPERAND must handle them.
-#: final.c:4149 config/arc/arc.c:6110 config/i386/i386.c:17081
+#: final.c:4149 config/arc/arc.c:6143 config/i386/i386.c:16997
 #, c-format
 msgid "floating constant misused"
 msgstr "constante flottante mal utilisée"
 
-#: final.c:4207 config/arc/arc.c:6207 config/i386/i386.c:17172
+#: final.c:4207 config/arc/arc.c:6240 config/i386/i386.c:17088
 #: config/pdp11/pdp11.c:1874
 #, c-format
 msgid "invalid expression as operand"
@@ -1066,201 +1066,201 @@ msgid "Removing '%s'\n"
 msgstr "Suppression de « %s »\n"
 
 # I18N
-#: gcov.c:1399 gcov.c:1466 gcov.c:2803
+#: gcov.c:1399 gcov.c:1467 gcov.c:2804
 #, c-format
 msgid "\n"
 msgstr "\n"
 
-#: gcov.c:1488
+#: gcov.c:1489
 #, c-format
 msgid "Cannot open JSON output file %s\n"
 msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier JSON de sortie %s\n"
 
-#: gcov.c:1496
+#: gcov.c:1497
 #, c-format
 msgid "Error writing JSON output file %s\n"
 msgstr "Erreur d’écriture dans le fichier JSON de sortie %s\n"
 
-#: gcov.c:1663
+#: gcov.c:1664
 #, c-format
 msgid "%s:source file is newer than notes file '%s'\n"
 msgstr "%s: fichier source est plus récent que le fichier de notes « %s »\n"
 
-#: gcov.c:1668
+#: gcov.c:1669
 #, c-format
 msgid "(the message is displayed only once per source file)\n"
 msgstr "(le message est affiché une seule fois par fichier source)\n"
 
-#: gcov.c:1688
+#: gcov.c:1689
 #, c-format
 msgid "%s:cannot open notes file\n"
 msgstr "%s: Impossible d'ouvrir le fichier de notes\n"
 
-#: gcov.c:1694
+#: gcov.c:1695
 #, c-format
 msgid "%s:not a gcov notes file\n"
 msgstr "%s: n'est pas un fichier de notes gcov\n"
 
-#: gcov.c:1707
+#: gcov.c:1708
 #, c-format
 msgid "%s:version '%.4s', prefer '%.4s'\n"
 msgstr "%s: version « %.4s », préférée « %.4s »\n"
 
-#: gcov.c:1757
+#: gcov.c:1758
 #, c-format
 msgid "%s:already seen blocks for '%s'\n"
 msgstr "%s: blocs déjà vus pour « %s »\n"
 
-#: gcov.c:1871 gcov.c:1973
+#: gcov.c:1872 gcov.c:1974
 #, c-format
 msgid "%s:corrupted\n"
 msgstr "%s: corrompu\n"
 
-#: gcov.c:1878
+#: gcov.c:1879
 #, c-format
 msgid "%s:no functions found\n"
 msgstr "%s: aucune fonction trouvée\n"
 
-#: gcov.c:1896
+#: gcov.c:1897
 #, c-format
 msgid "%s:cannot open data file, assuming not executed\n"
 msgstr "%s: ne peut ouvrir le fichier de données, supposé non exécuté\n"
 
-#: gcov.c:1903
+#: gcov.c:1904
 #, c-format
 msgid "%s:not a gcov data file\n"
 msgstr "%s: pas un fichier de données gcov\n"
 
-#: gcov.c:1916
+#: gcov.c:1917
 #, c-format
 msgid "%s:version '%.4s', prefer version '%.4s'\n"
 msgstr "%s: version « %.4s », version préférée « %.4s »\n"
 
-#: gcov.c:1922
+#: gcov.c:1923
 #, c-format
 msgid "%s:stamp mismatch with notes file\n"
 msgstr "%s: l'estampille ne concorde par avec le fichier de notes\n"
 
-#: gcov.c:1954
+#: gcov.c:1955
 #, c-format
 msgid "%s:profile mismatch for '%s'\n"
 msgstr "%s: profile ne concorde pas pour « %s »\n"
 
-#: gcov.c:1972
+#: gcov.c:1973
 #, c-format
 msgid "%s:overflowed\n"
 msgstr "%s: débordement\n"
 
-#: gcov.c:2019
+#: gcov.c:2020
 #, c-format
 msgid "%s:'%s' lacks entry and/or exit blocks\n"
 msgstr "%s: il manque les blocs d'entrée ou de sortie de « %s »\n"
 
-#: gcov.c:2024
+#: gcov.c:2025
 #, c-format
 msgid "%s:'%s' has arcs to entry block\n"
 msgstr "%s: « %s » possède des arcs vers un bloc d'entrée\n"
 
-#: gcov.c:2032
+#: gcov.c:2033
 #, c-format
 msgid "%s:'%s' has arcs from exit block\n"
 msgstr "%s: « %s » possède des arcs à partir du bloc de sortie\n"
 
-#: gcov.c:2241
+#: gcov.c:2242
 #, c-format
 msgid "%s:graph is unsolvable for '%s'\n"
 msgstr "%s: le graphe n'a pas de solution pour « %s »\n"
 
-#: gcov.c:2357
+#: gcov.c:2358
 #, c-format
 msgid "Lines executed:%s of %d\n"
 msgstr "Lignes exécutées: %s sur %d\n"
 
-#: gcov.c:2360
+#: gcov.c:2361
 #, c-format
 msgid "No executable lines\n"
 msgstr "Aucune ligne exécutable\n"
 
-#: gcov.c:2368 gcov.c:2377
+#: gcov.c:2369 gcov.c:2378
 #, c-format
 msgid "%s '%s'\n"
 msgstr "%s « %s »\n"
 
-#: gcov.c:2384
+#: gcov.c:2385
 #, c-format
 msgid "Branches executed:%s of %d\n"
 msgstr "Branchements exécutés: %s sur %d\n"
 
-#: gcov.c:2388
+#: gcov.c:2389
 #, c-format
 msgid "Taken at least once:%s of %d\n"
 msgstr "Pris au moins une fois: %s sur %d\n"
 
-#: gcov.c:2394
+#: gcov.c:2395
 #, c-format
 msgid "No branches\n"
 msgstr "Pas de branchement\n"
 
-#: gcov.c:2396
+#: gcov.c:2397
 #, c-format
 msgid "Calls executed:%s of %d\n"
 msgstr "Appels exécutés: %s sur %d\n"
 
-#: gcov.c:2400
+#: gcov.c:2401
 #, c-format
 msgid "No calls\n"
 msgstr "Pas d'appel\n"
 
-#: gcov.c:2657
+#: gcov.c:2658
 #, c-format
 msgid "%s:no lines for '%s'\n"
 msgstr "%s: pas de ligne pour « %s »\n"
 
-#: gcov.c:2783
+#: gcov.c:2784
 #, c-format
 msgid "call   %2d returned %s\n"
 msgstr "appel  %2d a retourné %s\n"
 
-#: gcov.c:2788
+#: gcov.c:2789
 #, c-format
 msgid "call   %2d never executed\n"
 msgstr "appel  %2d jamais exécuté\n"
 
-#: gcov.c:2793
+#: gcov.c:2794
 #, c-format
 msgid "branch %2d taken %s%s"
 msgstr "branchement %2d pris %s%s"
 
-#: gcov.c:2798
+#: gcov.c:2799
 #, c-format
 msgid "branch %2d never executed"
 msgstr "branchement %2d jamais exécuté"
 
-#: gcov.c:2801
+#: gcov.c:2802
 #, c-format
 msgid " (BB %d)"
 msgstr " (BB %d)"
 
-#: gcov.c:2808
+#: gcov.c:2809
 #, c-format
 msgid "unconditional %2d taken %s\n"
 msgstr "inconditionnel %2d pris %s\n"
 
-#: gcov.c:2811
+#: gcov.c:2812
 #, c-format
 msgid "unconditional %2d never executed\n"
 msgstr "inconditionnel %2d jamais exécuté\n"
 
-#: gcov.c:3064
+#: gcov.c:3065
 #, c-format
 msgid "Cannot open source file %s\n"
 msgstr "N'a pu ouvrir le fichier source %s\n"
 
-#: gcse.c:2590
+#: gcse.c:2591
 msgid "PRE disabled"
 msgstr "PRE désactivé"
 
-#: gcse.c:3519
+#: gcse.c:3520
 msgid "GCSE disabled"
 msgstr "GCSE désactivé"
 
@@ -1494,16 +1494,16 @@ msgstr "insn non reconnaissable:"
 msgid "insn does not satisfy its constraints:"
 msgstr "insn ne satisfait pas à ses contraintes:"
 
-#: targhooks.c:2019
+#: targhooks.c:2023
 #, c-format
 msgid "created and used with differing settings of '%s'"
 msgstr "créé et utilisé avec des configurations différentes de « %s »"
 
-#: targhooks.c:2034
+#: targhooks.c:2038
 msgid "created and used with different settings of %<-fpic%>"
 msgstr "créé et utilisé avec des configurations différentes de %<-fpic%>"
 
-#: targhooks.c:2036
+#: targhooks.c:2040
 msgid "created and used with different settings of %<-fpie%>"
 msgstr "créé et utilisé avec des configurations différentes de %<-fpie%>"
 
@@ -1569,7 +1569,7 @@ msgstr "options passées : "
 msgid "options enabled: "
 msgstr "options activées : "
 
-#: tree-diagnostic.c:299 c/c-decl.c:5614 c/c-typeck.c:7603 cp/error.c:1061
+#: tree-diagnostic.c:299 c/c-decl.c:5617 c/c-typeck.c:7603 cp/error.c:1061
 #: c-family/c-pretty-print.c:413
 #, gcc-internal-format
 msgid "<anonymous>"
@@ -2450,8 +2450,8 @@ msgstr "Le nombre maximum de paramètres dans un SCoP."
 
 #: params.def:960
 #, no-c-format
-msgid "Maximum number of arrays per scop."
-msgstr "Le nombre maximum de tableaux par scop."
+msgid "Maximum number of arrays per SCoP."
+msgstr "Le nombre maximum de tableaux par SCoP."
 
 #: params.def:965
 #, no-c-format
@@ -2598,227 +2598,232 @@ msgstr "La taille minimale d'une partition pour LTO (en instructions estimées).
 msgid "Maximal size of a partition for LTO (in estimated instructions)."
 msgstr "La taille maximale d'une partition pour LTO (en instructions estimées)."
 
-#: params.def:1153
+#: params.def:1151
+#, no-c-format
+msgid "maximal number of LTO partitions streamed in parallel."
+msgstr "nombre maximum de partitions LTO envoyées en parallèle dans le flux."
+
+#: params.def:1158
 #, no-c-format
 msgid "Maximum number of namespaces to search for alternatives when name lookup fails."
 msgstr "Le nombre maximum d'espaces de noms à parcourir pour chercher des alternatives quand la recherche de nom a échoué."
 
-#: params.def:1160
+#: params.def:1165
 #, no-c-format
 msgid "Maximum number of conditional store pairs that can be sunk."
 msgstr "Le nombre maximum de paires de stockage conditionnel qui peuvent être descendues."
 
-#: params.def:1168
+#: params.def:1173
 #, no-c-format
 msgid "The smallest number of different values for which it is best to use a jump-table instead of a tree of conditional branches, if 0, use the default for the machine."
 msgstr "Le plus petit nombre de valeurs différentes pour lequel il est préférable d'utiliser une table de sauts plutôt qu'un arbre de branchements conditionnels. Si 0, utilise le choix par défaut pour la machine."
 
-#: params.def:1176
+#: params.def:1181
 #, no-c-format
 msgid "Allow new data races on stores to be introduced."
 msgstr "Permet l'introduction de compétitions sur de nouvelles données durant un stockage."
 
-#: params.def:1182
+#: params.def:1187
 #, no-c-format
 msgid "Set the maximum number of instructions executed in parallel in reassociated tree.  If 0, use the target dependent heuristic."
 msgstr "Fixe le nombre maximum d'instructions exécutées en parallèle dans un arbre ré-associé. Si 0, utilise l'heuristique dépendant de la cible."
 
-#: params.def:1188
+#: params.def:1193
 #, no-c-format
 msgid "Maximum amount of similar bbs to compare a bb with."
 msgstr "La quantité maximale de bbs similaires à comparer avec un bb."
 
-#: params.def:1193
+#: params.def:1198
 #, no-c-format
 msgid "Allow the store merging pass to introduce unaligned stores if it is legal to do so."
 msgstr "Autoriser l'étape de fusion des stockages à introduire des stockages non alignés si il est légal de faire ainsi."
 
-#: params.def:1199
+#: params.def:1204
 #, no-c-format
 msgid "Maximum number of constant stores to merge in the store merging pass."
 msgstr "Le nombre maximum de stockages constants à fusionner dans l'étape de fusion des stockages."
 
-#: params.def:1205
+#: params.def:1210
 #, no-c-format
 msgid "Maximum amount of iterations of the pass over a function."
 msgstr "Le nombre maximum d'itérations du passage sur une fonction."
 
-#: params.def:1212
+#: params.def:1217
 #, no-c-format
 msgid "Maximum number of strings for which strlen optimization pass will track string lengths."
 msgstr "Le nombre maximum de chaînes pour lesquelles l'optimisation de strlen conserve la longueur des chaînes."
 
-#: params.def:1219
+#: params.def:1224
 #, no-c-format
 msgid "Which -fsched-pressure algorithm to apply."
 msgstr "Quel algorithme de -fsched-pressure appliquer."
 
-#: params.def:1225
+#: params.def:1230
 #, no-c-format
 msgid "Maximum length of candidate scans for straight-line strength reduction."
 msgstr "La longueur maximale de la recherche dans les candidats pour la simplification des instructions dupliquées lors de l'aplatissage d'une boucle (Straight-Line Strength Reduction)."
 
-#: params.def:1233
+#: params.def:1238
 #, no-c-format
 msgid "Enable asan stack protection."
 msgstr "Autoriser ASan à protéger la pile."
 
-#: params.def:1238
+#: params.def:1243
 #, no-c-format
 msgid "Enable asan allocas/VLAs protection."
 msgstr "Autoriser la protection allocas/VLAs de ASan."
 
-#: params.def:1243
+#: params.def:1248
 #, no-c-format
 msgid "Enable asan globals protection."
 msgstr "Autoriser ASan à protéger les globales."
 
-#: params.def:1248
+#: params.def:1253
 #, no-c-format
 msgid "Enable asan store operations protection."
 msgstr "Autoriser ASan à protéger les opérations d'écriture."
 
-#: params.def:1253
+#: params.def:1258
 #, no-c-format
 msgid "Enable asan load operations protection."
 msgstr "Autoriser ASan à protéger les opérations de chargement."
 
-#: params.def:1258
+#: params.def:1263
 #, no-c-format
 msgid "Enable asan builtin functions protection."
 msgstr "Autoriser ASan à protéger les fonctions intégrées."
 
-#: params.def:1263
+#: params.def:1268
 #, no-c-format
 msgid "Enable asan detection of use-after-return bugs."
 msgstr "Autoriser la détection par ASan des bogues d'utilisation après retour."
 
-#: params.def:1268
+#: params.def:1273
 #, no-c-format
 msgid "Use callbacks instead of inline code if number of accesses in function becomes greater or equal to this number."
 msgstr "Utiliser une fonction de rappel au lieu de code en ligne si le nombre d'accès dans la fonction devient plus grand ou égal à ce nombre."
 
-#: params.def:1274
+#: params.def:1279
 #, no-c-format
 msgid "Use direct poisoning/unpoisoning instructions for variables smaller or equal to this number."
 msgstr "Utiliser des instructions d'empoisonnement/dés-empoisonnement direct pour les variables plus petites ou égales à ce nombre."
 
-#: params.def:1280
+#: params.def:1285
 #, no-c-format
 msgid "Maximum number of nested calls to search for control dependencies during uninitialized variable analysis."
 msgstr "Nombre maximum d'appels imbriqués pour rechercher une dépendance de contrôle pendant l'analyse d'une variable non initialisée."
 
-#: params.def:1286
+#: params.def:1291
 #, no-c-format
 msgid "Scale factor to apply to the number of statements in a threading path when comparing to the number of (scaled) blocks."
 msgstr "Facteur d'échelle à appliquer au nombre d'expressions dans un chemin de sauts enchaînés lors de la comparaison de blocs (mis à l'échelle)."
 
-#: params.def:1291
+#: params.def:1296
 #, no-c-format
 msgid "Maximum number of arguments a PHI may have before the FSM threader will not try to thread through its block."
 msgstr "Le nombre maximum d'arguments qu'un PHI peut avoir avant que le FSM qui est responsable de l'enchaînement arrête d'essayer d'enchaîner les sauts dans ses blocs."
 
-#: params.def:1296
+#: params.def:1301
 #, no-c-format
 msgid "Scale factor to apply to the number of blocks in a threading path when comparing to the number of (scaled) statements."
 msgstr "Facteur d'échelle à appliquer au nombre de blocs dans un chemin de sauts enchaînés lors de la comparaison avec le nombre d'expressions (mises à l'échelle)."
 
-#: params.def:1301
+#: params.def:1306
 #, no-c-format
 msgid "Maximum number of instructions to copy when duplicating blocks on a finite state automaton jump thread path."
 msgstr "Le nombre maximum d'instructions à copier en dupliquant des blocs le long du chemin de sauts enchaînés d'un automate à états finis."
 
-#: params.def:1306
+#: params.def:1311
 #, no-c-format
 msgid "Maximum number of basic blocks on a finite state automaton jump thread path."
 msgstr "Le nombre maximum de blocs de base sur le chemin de sauts enchaînés d'un automate à états finis."
 
-#: params.def:1311
+#: params.def:1316
 #, no-c-format
 msgid "Maximum number of new jump thread paths to create for a finite state automaton."
 msgstr "Le nombre maximum de nouveaux chemins pour enchaîner des sauts pour un automate à états finis."
 
-#: params.def:1316
+#: params.def:1321
 #, no-c-format
 msgid "Chunk size of omp schedule for loops parallelized by parloops."
 msgstr "Taille des fragments de l'ordonnanceur OMP pour des boucles parallélisées par parloops."
 
-#: params.def:1321
+#: params.def:1326
 #, no-c-format
 msgid "Schedule type of omp schedule for loops parallelized by parloops (static, dynamic, guided, auto, runtime)."
 msgstr "Type d'ordonnancement de l'ordonnanceur OMP pour des boucles parallélisées par parloops (static, dynamic, guided, auto, runtime)."
 
-#: params.def:1328
+#: params.def:1333
 #, no-c-format
 msgid "Minimum number of iterations per thread of an innermost parallelized loop."
 msgstr "Le nombre minimum d'itérations par thread d'une boucle parallélisée la plus à l'intérieur."
 
-#: params.def:1334
+#: params.def:1339
 #, no-c-format
 msgid "Maximum recursion depth allowed when querying a property of an SSA name."
 msgstr "La profondeur de récursion maximum permise en interrogeant une propriété d'un nom SSA."
 
-#: params.def:1340
+#: params.def:1345
 #, no-c-format
 msgid "Maximum number of insns in a basic block to consider for RTL if-conversion."
 msgstr "Le nombre maximum d'insns dans un bloc de base pour considérer une conversion du if par RTL."
 
-#: params.def:1346
+#: params.def:1351
 #, no-c-format
 msgid "Maximum permissible cost for the sequence that would be generated by the RTL if-conversion pass for a branch that is considered predictable."
 msgstr "Coût maximum admissible pour la séquence qui serait générée par l'étape de conversion des « if » du RTL pour un branchement qui est considéré comme prévisible."
 
-#: params.def:1353
+#: params.def:1358
 #, no-c-format
 msgid "Maximum permissible cost for the sequence that would be generated by the RTL if-conversion pass for a branch that is considered unpredictable."
 msgstr "Coût maximum admissible pour la séquence qui serait générée par l'étape de conversion des « if » du RTL pour un branchement qui est considéré comme imprévisible."
 
-#: params.def:1360
+#: params.def:1365
 #, no-c-format
 msgid "Level of hsa debug stores verbosity."
 msgstr "Le niveau de verbosité des stockages de débogage de hsa."
 
-#: params.def:1365
+#: params.def:1370
 #, no-c-format
 msgid "Maximum number of may-defs visited when devirtualizing speculatively."
 msgstr "Le nombre maximum de may-defs visités lors d'une dévirtualisation spéculative."
 
-#: params.def:1370
+#: params.def:1375
 #, no-c-format
 msgid "Maximum number of assertions to add along the default edge of a switch statement during VRP."
 msgstr "Le nombre maximum d'assertions à ajouter le long de l'arête par défaut d'une instruction switch pendant le VRP."
 
-#: params.def:1376
+#: params.def:1381
 #, no-c-format
 msgid "Enable loop epilogue vectorization using smaller vector size."
 msgstr "Activer la vectorisation de l'épilogue d'une boucle en utilisant une taille de vecteur plus petite."
 
-#: params.def:1381
+#: params.def:1386
 #, no-c-format
 msgid "Minimum percentage of memrefs that must go away for unroll-and-jam to be considered profitable."
 msgstr "Pourcentage minimum de memrefs qui doit être éliminé pour que le unroll-and-jam soit estimé profitable."
 
-#: params.def:1386
+#: params.def:1391
 #, no-c-format
 msgid "Maximum unroll factor for the unroll-and-jam transformation."
 msgstr "Facteur de déroulement maximum pour le unroll-and-jam"
 
-#: params.def:1391
+#: params.def:1396
 #, no-c-format
 msgid "Maximum number of bits for which we avoid creating FMAs."
 msgstr "Le nombre maximum de bits pour lesquels on évite de créer des FMA."
 
-#: params.def:1396
+#: params.def:1401
 #, no-c-format
 msgid "True if a non-short-circuit operation is optimal."
 msgstr "Vrai si une opération qui n'est pas un court-circuit est optimale."
 
-#: params.def:1401
+#: params.def:1406
 #, no-c-format
 msgid "The maximum number of instructions in an inner loop that is being considered for versioning."
 msgstr "Le nombre maximum d'instructions dans une boucle interne qui est envisagée pour la déclinaison de version."
 
-#: params.def:1407
+#: params.def:1412
 #, no-c-format
 msgid "The maximum number of instructions in an outer loop that is being considered for versioning, on top of the instructions in inner loops."
 msgstr "Le nombre maximum d'instructions dans une boucle externe qui est envisagée pour la déclinaison de version en plus des instruction dans la boucle interne."
@@ -3123,7 +3128,7 @@ msgstr "constante vecteur invalide"
 msgid "incompatible floating point / vector register operand for '%%%c'"
 msgstr "opérande en virgule flottante ou registre vecteur incompatible pour « %%%c »"
 
-#: config/aarch64/aarch64.c:7803 config/arm/arm.c:22873
+#: config/aarch64/aarch64.c:7803 config/arm/arm.c:22872
 #, c-format
 msgid "missing operand"
 msgstr "opérande manquant"
@@ -3148,8 +3153,8 @@ msgstr "préfixe d'opérande invalide « %%%c »"
 msgid "invalid address mode"
 msgstr "mode d'adresse invalide"
 
-#: config/alpha/alpha.c:5129 config/i386/i386.c:18339
-#: config/rs6000/rs6000.c:21420 config/sparc/sparc.c:9342
+#: config/alpha/alpha.c:5129 config/i386/i386.c:18255
+#: config/rs6000/rs6000.c:21430 config/sparc/sparc.c:9342
 #, c-format
 msgid "'%%&' used without any local dynamic TLS references"
 msgstr "« %%& » utilisé sans référence à un TLS dynamique local"
@@ -3165,18 +3170,18 @@ msgid "invalid %%r value"
 msgstr "valeur %%r invalide"
 
 #: config/alpha/alpha.c:5227 config/ia64/ia64.c:5534
-#: config/rs6000/rs6000.c:21114 config/xtensa/xtensa.c:2432
+#: config/rs6000/rs6000.c:21124 config/xtensa/xtensa.c:2432
 #, c-format
 msgid "invalid %%R value"
 msgstr "valeur %%R invalide"
 
-#: config/alpha/alpha.c:5233 config/rs6000/rs6000.c:21034
+#: config/alpha/alpha.c:5233 config/rs6000/rs6000.c:21044
 #: config/xtensa/xtensa.c:2399
 #, c-format
 msgid "invalid %%N value"
 msgstr "valeur %%N invalide"
 
-#: config/alpha/alpha.c:5241 config/rs6000/rs6000.c:21062
+#: config/alpha/alpha.c:5241 config/rs6000/rs6000.c:21072
 #, c-format
 msgid "invalid %%P value"
 msgstr "valeur %%P invalide"
@@ -3206,7 +3211,7 @@ msgstr "valeur %%M invalide"
 msgid "invalid %%U value"
 msgstr "valeur %%U invalide"
 
-#: config/alpha/alpha.c:5327 config/rs6000/rs6000.c:21122
+#: config/alpha/alpha.c:5327 config/rs6000/rs6000.c:21132
 #, c-format
 msgid "invalid %%s value"
 msgstr "valeur %%s invalide"
@@ -3216,7 +3221,7 @@ msgstr "valeur %%s invalide"
 msgid "invalid %%C value"
 msgstr "valeur %%C invalide"
 
-#: config/alpha/alpha.c:5375 config/rs6000/rs6000.c:20898
+#: config/alpha/alpha.c:5375 config/rs6000/rs6000.c:20908
 #, c-format
 msgid "invalid %%E value"
 msgstr "valeur %%E invalide"
@@ -3229,7 +3234,7 @@ msgstr "relocalisation unspec inconnue"
 #: config/alpha/alpha.c:5409 config/cr16/cr16.c:1570 config/gcn/gcn.c:5595
 #: config/gcn/gcn.c:5604 config/gcn/gcn.c:5664 config/gcn/gcn.c:5672
 #: config/gcn/gcn.c:5688 config/gcn/gcn.c:5706 config/gcn/gcn.c:5757
-#: config/gcn/gcn.c:5858 config/gcn/gcn.c:5969 config/rs6000/rs6000.c:21425
+#: config/gcn/gcn.c:5858 config/gcn/gcn.c:5969 config/rs6000/rs6000.c:21435
 #: config/spu/spu.c:1461
 #, c-format
 msgid "invalid %%xn code"
@@ -3240,107 +3245,107 @@ msgstr "valeur %%xn invalide"
 msgid "invalid operand address"
 msgstr "adresse d'opérande invalide"
 
-#: config/arc/arc.c:4174
+#: config/arc/arc.c:4207
 #, c-format
 msgid "invalid operand to %%Z code"
 msgstr "opérande invalide pour le code %%Z"
 
-#: config/arc/arc.c:4182
+#: config/arc/arc.c:4215
 #, c-format
 msgid "invalid operand to %%z code"
 msgstr "opérande invalide pour le code %%z"
 
-#: config/arc/arc.c:4190
+#: config/arc/arc.c:4223
 #, c-format
 msgid "invalid operands to %%c code"
 msgstr "opérandes invalides pour le code %%c"
 
-#: config/arc/arc.c:4198
+#: config/arc/arc.c:4231
 #, c-format
 msgid "invalid operand to %%M code"
 msgstr "opérande invalide pour le code %%M"
 
-#: config/arc/arc.c:4206 config/m32r/m32r.c:2103
+#: config/arc/arc.c:4239 config/m32r/m32r.c:2103
 #, c-format
 msgid "invalid operand to %%p code"
 msgstr "opérande invalide pour le code %%p"
 
-#: config/arc/arc.c:4217 config/m32r/m32r.c:2096
+#: config/arc/arc.c:4250 config/m32r/m32r.c:2096
 #, c-format
 msgid "invalid operand to %%s code"
 msgstr "opérande invalide pour le code %%s"
 
-#: config/arc/arc.c:4365 config/m32r/m32r.c:2129
+#: config/arc/arc.c:4398 config/m32r/m32r.c:2129
 #, c-format
 msgid "invalid operand to %%R code"
 msgstr "opérande invalide pour le code %%R"
 
-#: config/arc/arc.c:4441 config/m32r/m32r.c:2152
+#: config/arc/arc.c:4474 config/m32r/m32r.c:2152
 #, c-format
 msgid "invalid operand to %%H/%%L code"
 msgstr "opérande invalide pour le code %%H/%%L"
 
-#: config/arc/arc.c:4509 config/m32r/m32r.c:2223
+#: config/arc/arc.c:4542 config/m32r/m32r.c:2223
 #, c-format
 msgid "invalid operand to %%U code"
 msgstr "opérande invalide pour le code %%U"
 
-#: config/arc/arc.c:4521
+#: config/arc/arc.c:4554
 #, c-format
 msgid "invalid operand to %%V code"
 msgstr "opérande invalide pour le code %%V"
 
-#: config/arc/arc.c:4578
+#: config/arc/arc.c:4611
 #, c-format
 msgid "invalid operand to %%O code"
 msgstr "opérande invalide pour le code %%O"
 
 #. Unknown flag.
 #. Undocumented flag.
-#: config/arc/arc.c:4604 config/epiphany/epiphany.c:1305
+#: config/arc/arc.c:4637 config/epiphany/epiphany.c:1305
 #: config/m32r/m32r.c:2250 config/nds32/nds32.c:3512 config/sparc/sparc.c:9621
 #, c-format
 msgid "invalid operand output code"
 msgstr "opérande invalide pour le code de sortie"
 
-#: config/arc/arc.c:6195
+#: config/arc/arc.c:6228
 #, c-format
 msgid "invalid UNSPEC as operand: %d"
 msgstr "UNSPEC invalide comme opérande : %d"
 
-#: config/arc/arc.c:6484 config/cris/cris.c:2571
+#: config/arc/arc.c:6517 config/cris/cris.c:2571
 msgid "unrecognized supposed constant"
 msgstr "constante supposée non reconnue"
 
-#: config/arm/arm.c:19311 config/arm/arm.c:19336 config/arm/arm.c:19346
-#: config/arm/arm.c:19355 config/arm/arm.c:19364
+#: config/arm/arm.c:19310 config/arm/arm.c:19335 config/arm/arm.c:19345
+#: config/arm/arm.c:19354 config/arm/arm.c:19363
 #, c-format
 msgid "invalid shift operand"
 msgstr "opérande shift invalide"
 
-#: config/arm/arm.c:22204 config/arm/arm.c:22222
+#: config/arm/arm.c:22203 config/arm/arm.c:22221
 #, c-format
 msgid "predicated Thumb instruction"
 msgstr "instruction Thumb établie"
 
-#: config/arm/arm.c:22210
+#: config/arm/arm.c:22209
 #, c-format
 msgid "predicated instruction in conditional sequence"
 msgstr "instruction établie dans la séquence conditionnelle"
 
-#: config/arm/arm.c:22328 config/arm/arm.c:22341 config/arm/arm.c:22366
+#: config/arm/arm.c:22327 config/arm/arm.c:22340 config/arm/arm.c:22365
 #: config/nios2/nios2.c:3070
 #, c-format
 msgid "Unsupported operand for code '%c'"
 msgstr "Opérande non supporté pour le code « %c »"
 
-#: config/arm/arm.c:22443 config/arm/arm.c:22465 config/arm/arm.c:22475
-#: config/arm/arm.c:22485 config/arm/arm.c:22495 config/arm/arm.c:22534
-#: config/arm/arm.c:22552 config/arm/arm.c:22577 config/arm/arm.c:22592
-#: config/arm/arm.c:22619 config/arm/arm.c:22626 config/arm/arm.c:22644
-#: config/arm/arm.c:22651 config/arm/arm.c:22659 config/arm/arm.c:22680
-#: config/arm/arm.c:22687 config/arm/arm.c:22820 config/arm/arm.c:22827
-#: config/arm/arm.c:22854 config/arm/arm.c:22861 config/bfin/bfin.c:1441
+#: config/arm/arm.c:22442 config/arm/arm.c:22464 config/arm/arm.c:22474
+#: config/arm/arm.c:22484 config/arm/arm.c:22494 config/arm/arm.c:22533
+#: config/arm/arm.c:22551 config/arm/arm.c:22576 config/arm/arm.c:22591
+#: config/arm/arm.c:22618 config/arm/arm.c:22625 config/arm/arm.c:22643
+#: config/arm/arm.c:22650 config/arm/arm.c:22658 config/arm/arm.c:22679
+#: config/arm/arm.c:22686 config/arm/arm.c:22819 config/arm/arm.c:22826
+#: config/arm/arm.c:22853 config/arm/arm.c:22860 config/bfin/bfin.c:1441
 #: config/bfin/bfin.c:1448 config/bfin/bfin.c:1455 config/bfin/bfin.c:1462
 #: config/bfin/bfin.c:1471 config/bfin/bfin.c:1478 config/bfin/bfin.c:1485
 #: config/bfin/bfin.c:1492 config/nds32/nds32.c:3538
@@ -3348,13 +3353,13 @@ msgstr "Opérande non supporté pour le code « %c »"
 msgid "invalid operand for code '%c'"
 msgstr "opérande invalide pour « %c »"
 
-#: config/arm/arm.c:22547
+#: config/arm/arm.c:22546
 #, c-format
 msgid "instruction never executed"
 msgstr "instruction jamais exécutée"
 
 #. Former Maverick support, removed after GCC-4.7.
-#: config/arm/arm.c:22568
+#: config/arm/arm.c:22567
 #, c-format
 msgid "obsolete Maverick format code '%c'"
 msgstr "code de format Maverick « %c » obsolète"
@@ -3467,9 +3472,9 @@ msgstr "opérande const_double invalide"
 
 #: config/cris/cris.c:625 config/ft32/ft32.c:110 config/moxie/moxie.c:108
 #: final.c:3608 final.c:3610 fold-const.c:267 gcc.c:5393 gcc.c:5407
-#: rtl-error.c:101 toplev.c:326 vr-values.c:2450 cp/typeck.c:6500
-#: d/dmd/expressionsem.c:622 d/dmd/expressionsem.c:645 lto/lto-object.c:184
-#: lto/lto-object.c:281 lto/lto-object.c:338 lto/lto-object.c:362
+#: rtl-error.c:101 toplev.c:326 vr-values.c:2450 cp/typeck.c:6502
+#: lto/lto-object.c:184 lto/lto-object.c:281 lto/lto-object.c:338
+#: lto/lto-object.c:362
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "%s"
 msgstr "%s"
@@ -3702,97 +3707,97 @@ msgstr "code d'opérande %%xn invalide"
 msgid "invalid fp constant"
 msgstr "constante en virgule flottante invalide"
 
-#: config/i386/i386.c:17166
+#: config/i386/i386.c:17082
 #, c-format
 msgid "invalid UNSPEC as operand"
 msgstr "UNSPEC invalide comme opérande"
 
-#: config/i386/i386.c:17705
+#: config/i386/i386.c:17621
 #, c-format
 msgid "invalid use of register '%s'"
 msgstr "utilisation invalide du registre « %s »"
 
-#: config/i386/i386.c:17710
+#: config/i386/i386.c:17626
 #, c-format
 msgid "invalid use of asm flag output"
 msgstr "utilisation invalide de la sortie du fanion asm"
 
-#: config/i386/i386.c:17941
+#: config/i386/i386.c:17857
 #, c-format
 msgid "invalid operand size for operand code 'O'"
 msgstr "taille d'opérande invalide pour le code d'opérande « 0 »"
 
-#: config/i386/i386.c:17976
+#: config/i386/i386.c:17892
 #, c-format
 msgid "invalid operand size for operand code 'z'"
 msgstr "taille d'opérande invalide pour le code d'opérande « z »"
 
-#: config/i386/i386.c:18045
+#: config/i386/i386.c:17961
 #, c-format
 msgid "invalid operand type used with operand code 'Z'"
 msgstr "type opérande invalide utilisé avec le code d'opérande « Z »"
 
-#: config/i386/i386.c:18050
+#: config/i386/i386.c:17966
 #, c-format
 msgid "invalid operand size for operand code 'Z'"
 msgstr "taille d'opérande invalide pour le code d'opérande « Z »"
 
-#: config/i386/i386.c:18127
+#: config/i386/i386.c:18043
 #, c-format
 msgid "operand is not a condition code, invalid operand code 'Y'"
 msgstr "l'opérande n'est pas du code de condition, code d'opérande « Y » invalide"
 
-#: config/i386/i386.c:18206
+#: config/i386/i386.c:18122
 #, c-format
 msgid "operand is not a condition code, invalid operand code 'D'"
 msgstr "l'opérande n'est pas du code de condition, code d'opérande « D » invalide"
 
-#: config/i386/i386.c:18224
+#: config/i386/i386.c:18140
 #, c-format
 msgid "operand is not a condition code, invalid operand code '%c'"
 msgstr "l'opérande n'est pas du code de condition, code d'opérande « %c » invalide"
 
-#: config/i386/i386.c:18237
+#: config/i386/i386.c:18153
 #, c-format
 msgid "operand is not an offsettable memory reference, invalid operand code 'H'"
 msgstr "l'opérande n'est pas une référence mémoire avec décalage, code d'opérande « H » invalide"
 
-#: config/i386/i386.c:18252
+#: config/i386/i386.c:18168
 #, c-format
 msgid "operand is not an integer, invalid operand code 'K'"
 msgstr "l'opérande n'est pas un entier, code d'opérande « K » invalide"
 
-#: config/i386/i386.c:18280
+#: config/i386/i386.c:18196
 #, c-format
 msgid "operand is not a specific integer, invalid operand code 'r'"
 msgstr "l'opérande n'est pas un entier spécifique, code d'opérande « r » invalide"
 
-#: config/i386/i386.c:18298
+#: config/i386/i386.c:18214
 #, c-format
 msgid "operand is not an integer, invalid operand code 'R'"
 msgstr "l'opérande n'est pas un entier, code d'opérande « R » invalide"
 
-#: config/i386/i386.c:18321
+#: config/i386/i386.c:18237
 #, c-format
 msgid "operand is not a specific integer, invalid operand code 'R'"
 msgstr "l'opérande n'est pas un entier spécifique, code d'opérande « R » invalide"
 
-#: config/i386/i386.c:18425
+#: config/i386/i386.c:18341
 #, c-format
 msgid "invalid operand code '%c'"
 msgstr "opérande invalide pour « %c »"
 
-#: config/i386/i386.c:18487
+#: config/i386/i386.c:18403
 #, c-format
 msgid "invalid constraints for operand"
 msgstr "contrainte invalide pour l'opérande"
 
-#: config/i386/i386.c:18537
+#: config/i386/i386.c:18453
 #, c-format
 msgid "invalid vector immediate"
 msgstr "immédiat vecteur invalide"
 
-#: config/i386/i386.c:29415
+#: config/i386/i386.c:29331
 msgid "unknown insn mode"
 msgstr "mode insn inconnu"
 
@@ -3829,7 +3834,7 @@ msgstr "opération invalide sur %<__fpreg%>"
 msgid "invalid %%P operand"
 msgstr "opérande %%P invalide"
 
-#: config/iq2000/iq2000.c:3188 config/rs6000/rs6000.c:21052
+#: config/iq2000/iq2000.c:3188 config/rs6000/rs6000.c:21062
 #, c-format
 msgid "invalid %%p value"
 msgstr "valeur %%p invalide"
@@ -3883,7 +3888,7 @@ msgid "post-increment address is not a register"
 msgstr "le post-incrément d'adresse n'est pas un registre"
 
 #: config/m32r/m32r.c:2353 config/m32r/m32r.c:2368
-#: config/rs6000/rs6000.c:33194
+#: config/rs6000/rs6000.c:33204
 msgid "bad address"
 msgstr "mauvaise adresse"
 
@@ -3935,8 +3940,8 @@ msgstr "« %%%c » n'est pas un préfixe d'opérande valide"
 #: config/mips/mips.c:9077 config/mips/mips.c:9080 config/mips/mips.c:9092
 #: config/mips/mips.c:9095 config/mips/mips.c:9155 config/mips/mips.c:9162
 #: config/mips/mips.c:9183 config/mips/mips.c:9198 config/mips/mips.c:9217
-#: config/mips/mips.c:9226 config/riscv/riscv.c:3173 config/riscv/riscv.c:3179
-#: config/riscv/riscv.c:3188
+#: config/mips/mips.c:9226 config/riscv/riscv.c:3195 config/riscv/riscv.c:3201
+#: config/riscv/riscv.c:3210
 #, c-format
 msgid "invalid use of '%%%c'"
 msgstr "utilisation invalide de « %%%c »"
@@ -4050,229 +4055,229 @@ msgstr "%<-mquad-memory-atomic%> requiert le mode 64 bits"
 msgid "%<-mquad-memory%> is not available in little endian mode"
 msgstr "%<-mquad-memory%> n'est pas disponible en mode petit-boutiste"
 
-#: config/rs6000/rs6000.c:10364
+#: config/rs6000/rs6000.c:10374
 msgid "bad move"
 msgstr "mauvais déplacement"
 
-#: config/rs6000/rs6000.c:20677
+#: config/rs6000/rs6000.c:20687
 msgid "Bad 128-bit move"
 msgstr "Mauvais déplacement sur 128 bits"
 
-#: config/rs6000/rs6000.c:20871 config/xtensa/xtensa.c:2375
+#: config/rs6000/rs6000.c:20881 config/xtensa/xtensa.c:2375
 #, c-format
 msgid "invalid %%D value"
 msgstr "valeur %%D invalide"
 
-#: config/rs6000/rs6000.c:20886
+#: config/rs6000/rs6000.c:20896
 #, c-format
 msgid "invalid %%e value"
 msgstr "valeur %%e invalide"
 
-#: config/rs6000/rs6000.c:20907
+#: config/rs6000/rs6000.c:20917
 #, c-format
 msgid "invalid %%f value"
 msgstr "valeur %%f invalide"
 
-#: config/rs6000/rs6000.c:20916
+#: config/rs6000/rs6000.c:20926
 #, c-format
 msgid "invalid %%F value"
 msgstr "valeur %%F invalide"
 
-#: config/rs6000/rs6000.c:20925
+#: config/rs6000/rs6000.c:20935
 #, c-format
 msgid "invalid %%G value"
 msgstr "valeur %%G invalide"
 
-#: config/rs6000/rs6000.c:20960
+#: config/rs6000/rs6000.c:20970
 #, c-format
 msgid "invalid %%j code"
 msgstr "valeur %%j invalide"
 
-#: config/rs6000/rs6000.c:20970
+#: config/rs6000/rs6000.c:20980
 #, c-format
 msgid "invalid %%J code"
 msgstr "valeur %%J invalide"
 
-#: config/rs6000/rs6000.c:20980
+#: config/rs6000/rs6000.c:20990
 #, c-format
 msgid "invalid %%k value"
 msgstr "valeur %%k invalide"
 
-#: config/rs6000/rs6000.c:20995 config/xtensa/xtensa.c:2418
+#: config/rs6000/rs6000.c:21005 config/xtensa/xtensa.c:2418
 #, c-format
 msgid "invalid %%K value"
 msgstr "valeur %%K invalide"
 
-#: config/rs6000/rs6000.c:21042
+#: config/rs6000/rs6000.c:21052
 #, c-format
 msgid "invalid %%O value"
 msgstr "valeur %%O invalide"
 
-#: config/rs6000/rs6000.c:21089
+#: config/rs6000/rs6000.c:21099
 #, c-format
 msgid "invalid %%q value"
 msgstr "valeur %%q invalide"
 
-#: config/rs6000/rs6000.c:21131
+#: config/rs6000/rs6000.c:21141
 #, c-format
 msgid "invalid %%t value"
 msgstr "valeur %%t invalide"
 
-#: config/rs6000/rs6000.c:21148
+#: config/rs6000/rs6000.c:21158
 #, c-format
 msgid "invalid %%T value"
 msgstr "valeur %%T invalide"
 
-#: config/rs6000/rs6000.c:21160
+#: config/rs6000/rs6000.c:21170
 #, c-format
 msgid "invalid %%u value"
 msgstr "valeur %%u invalide"
 
-#: config/rs6000/rs6000.c:21174 config/xtensa/xtensa.c:2387
+#: config/rs6000/rs6000.c:21184 config/xtensa/xtensa.c:2387
 #, c-format
 msgid "invalid %%v value"
 msgstr "valeur %%v invalide"
 
-#: config/rs6000/rs6000.c:21224
+#: config/rs6000/rs6000.c:21234
 #, c-format
 msgid "invalid %%V value"
 msgstr "valeur %%V invalide"
 
-#: config/rs6000/rs6000.c:21241 config/xtensa/xtensa.c:2439
+#: config/rs6000/rs6000.c:21251 config/xtensa/xtensa.c:2439
 #, c-format
 msgid "invalid %%x value"
 msgstr "valeur %%x invalide"
 
-#: config/rs6000/rs6000.c:21298
+#: config/rs6000/rs6000.c:21308
 #, c-format
 msgid "invalid %%z value"
 msgstr "valeur %%z invalide"
 
-#: config/rs6000/rs6000.c:21367
+#: config/rs6000/rs6000.c:21377
 #, c-format
 msgid "invalid %%y value, try using the 'Z' constraint"
 msgstr "valeur %%y invalide, essayez d'utiliser la contrainte « Z »"
 
-#: config/rs6000/rs6000.c:22198
+#: config/rs6000/rs6000.c:22208
 msgid "__float128 and __ibm128 cannot be used in the same expression"
 msgstr "__float128 et __ibm128 ne peuvent pas être utilisés dans la même expression"
 
-#: config/rs6000/rs6000.c:22204
+#: config/rs6000/rs6000.c:22214
 msgid "__ibm128 and long double cannot be used in the same expression"
 msgstr "__ibm128 et long double ne peuvent pas être utilisés dans la même expression"
 
-#: config/rs6000/rs6000.c:22210
+#: config/rs6000/rs6000.c:22220
 msgid "__float128 and long double cannot be used in the same expression"
 msgstr "__float128 et long double ne peuvent pas être utilisés dans la même expression"
 
-#: config/rs6000/rs6000.c:36425
+#: config/rs6000/rs6000.c:36437
 msgid "AltiVec argument passed to unprototyped function"
 msgstr "Argument AltiVec passé à une fonction sans prototype"
 
-#: config/rs6000/rs6000.c:38894
+#: config/rs6000/rs6000.c:38906
 msgid "Could not generate addis value for fusion"
 msgstr "N'a pu générer de valeur addis pour la fusion"
 
-#: config/rs6000/rs6000.c:38963
+#: config/rs6000/rs6000.c:38975
 msgid "Unable to generate load/store offset for fusion"
 msgstr "Impossible de générer un offset load/store pour la fusion"
 
-#: config/rs6000/rs6000.c:39039
+#: config/rs6000/rs6000.c:39051
 msgid "Bad GPR fusion"
 msgstr "Mauvaise fusion GPR"
 
-#: config/s390/s390.c:7588
+#: config/s390/s390.c:7694
 #, c-format
 msgid "symbolic memory references are only supported on z10 or later"
 msgstr "les références mémoire symboliques sont uniquement supportées sur z10 ou ultérieur"
 
-#: config/s390/s390.c:7599
+#: config/s390/s390.c:7705
 #, c-format
 msgid "cannot decompose address"
 msgstr "adresse indécomposable"
 
-#: config/s390/s390.c:7681
+#: config/s390/s390.c:7787
 #, c-format
 msgid "invalid comparison operator for 'E' output modifier"
 msgstr "opérateur de comparaison invalide pour le modificateur de sortie « E »"
 
-#: config/s390/s390.c:7704
+#: config/s390/s390.c:7810
 #, c-format
 msgid "invalid reference for 'J' output modifier"
 msgstr "référence invalide pour le modificateur de sortie « J »"
 
-#: config/s390/s390.c:7722
+#: config/s390/s390.c:7828
 #, c-format
 msgid "invalid address for 'O' output modifier"
 msgstr "adresse invalide pour le modificateur de sortie « O »"
 
-#: config/s390/s390.c:7744
+#: config/s390/s390.c:7850
 #, c-format
 msgid "invalid address for 'R' output modifier"
 msgstr "adresse invalide pour le modificateur de sortie « R »"
 
-#: config/s390/s390.c:7762
+#: config/s390/s390.c:7868
 #, c-format
 msgid "memory reference expected for 'S' output modifier"
 msgstr "référence mémoire attendue pour le modificateur de sortie « S »"
 
-#: config/s390/s390.c:7772
+#: config/s390/s390.c:7878
 #, c-format
 msgid "invalid address for 'S' output modifier"
 msgstr "adresse invalide pour le modificateur de sortie « S »"
 
-#: config/s390/s390.c:7793
+#: config/s390/s390.c:7899
 #, c-format
 msgid "register or memory expression expected for 'N' output modifier"
 msgstr "registre ou expression mémoire attendue pour le modificateur de sortie « N »"
 
-#: config/s390/s390.c:7804
+#: config/s390/s390.c:7910
 #, c-format
 msgid "register or memory expression expected for 'M' output modifier"
 msgstr "registre ou expression mémoire attendue pour le modificateur de sortie « M »"
 
-#: config/s390/s390.c:7890 config/s390/s390.c:7911
+#: config/s390/s390.c:7996 config/s390/s390.c:8017
 #, c-format
 msgid "invalid constant for output modifier '%c'"
 msgstr "constante invalide pour le modificateur de sortie « %c »"
 
-#: config/s390/s390.c:7908
+#: config/s390/s390.c:8014
 #, c-format
 msgid "invalid constant - try using an output modifier"
 msgstr "constante invalide - essayez un modificateur de sortie"
 
-#: config/s390/s390.c:7945
+#: config/s390/s390.c:8051
 #, c-format
 msgid "invalid constant vector for output modifier '%c'"
 msgstr "vecteur constant invalide pour le modificateur de sortie « %c »"
 
-#: config/s390/s390.c:7952
+#: config/s390/s390.c:8058
 #, c-format
 msgid "invalid expression - try using an output modifier"
 msgstr "expression invalide - essayez un modificateur de sortie"
 
-#: config/s390/s390.c:7955
+#: config/s390/s390.c:8061
 #, c-format
 msgid "invalid expression for output modifier '%c'"
 msgstr "expression invalide pour le modificateur de sortie « %c »"
 
-#: config/s390/s390.c:11617
+#: config/s390/s390.c:11723
 msgid "vector argument passed to unprototyped function"
 msgstr "vecteur passé en argument à une fonction sans prototype"
 
-#: config/s390/s390.c:15916
+#: config/s390/s390.c:16047
 msgid "types differ in signedness"
 msgstr "les types diffèrent sur le type signé/non-signé"
 
-#: config/s390/s390.c:15926
+#: config/s390/s390.c:16057
 msgid "binary operator does not support two vector bool operands"
 msgstr "l'opérateur binaire ne supporte pas deux opérandes booléens vectoriels"
 
-#: config/s390/s390.c:15929
+#: config/s390/s390.c:16060
 msgid "binary operator does not support vector bool operand"
 msgstr "l'opérateur binaire ne supporte pas l'opérande booléen vectoriel"
 
-#: config/s390/s390.c:15937
+#: config/s390/s390.c:16068
 msgid "binary operator does not support mixing vector bool with floating point vector operands"
 msgstr "l'opérateur binaire ne supporte pas le mélange d'un booléen vectoriel avec un vecteur en virgule flottante"
 
@@ -4429,15 +4434,11 @@ msgstr "opérande %%L invalide"
 msgid "invalid %%M operand"
 msgstr "opérande %%M invalide"
 
-#: config/tilepro/tilepro.c:4767
+#: config/tilepro/tilepro.c:4767 config/tilepro/tilepro.c:4774
 #, c-format
 msgid "invalid %%t operand"
 msgstr "opérande %%t invalide"
 
-#: config/tilepro/tilepro.c:4774
-msgid "invalid %%t operand %<%wd%>"
-msgstr "opérande %%t invalide %<%wd%>"
-
 #: config/tilepro/tilepro.c:4794
 #, c-format
 msgid "invalid %%r operand"
@@ -4543,8 +4544,8 @@ msgstr "({anonyme})"
 #: c/gimple-parser.c:346 c/gimple-parser.c:355 c/gimple-parser.c:522
 #: c/gimple-parser.c:1820 c/gimple-parser.c:1855 c/gimple-parser.c:1934
 #: c/gimple-parser.c:1961 c/c-parser.c:3232 c/c-parser.c:10389
-#: c/gimple-parser.c:1707 c/gimple-parser.c:1746 cp/parser.c:28775
-#: cp/parser.c:29355
+#: c/gimple-parser.c:1707 c/gimple-parser.c:1746 cp/parser.c:28779
+#: cp/parser.c:29358
 #, gcc-internal-format
 msgid "expected %<;%>"
 msgstr "%<;%> attendu"
@@ -4561,7 +4562,7 @@ msgstr "%<;%> attendu"
 #: c/gimple-parser.c:1088 c/gimple-parser.c:1200 c/gimple-parser.c:1216
 #: c/gimple-parser.c:1232 c/gimple-parser.c:1259 c/gimple-parser.c:1458
 #: c/gimple-parser.c:1649 c/gimple-parser.c:1781 c/gimple-parser.c:1891
-#: cp/parser.c:29403
+#: cp/parser.c:29406
 #, gcc-internal-format
 msgid "expected %<)%>"
 msgstr "%<)%> attendu"
@@ -4569,7 +4570,7 @@ msgstr "%<)%> attendu"
 #: c/c-parser.c:3852 c/c-parser.c:4803 c/c-parser.c:4839 c/c-parser.c:6555
 #: c/c-parser.c:8366 c/c-parser.c:9256 c/c-parser.c:9545 c/c-parser.c:12104
 #: c/c-parser.c:19646 c/c-parser.c:19648 c/gimple-parser.c:1435
-#: cp/parser.c:29367
+#: cp/parser.c:29370
 #, gcc-internal-format
 msgid "expected %<]%>"
 msgstr "%<]%> attendu"
@@ -4584,14 +4585,14 @@ msgstr "%<;%>, %<,%> ou %<)%> attendu"
 #: c/gimple-parser.c:416 c/gimple-parser.c:675 c/gimple-parser.c:1083
 #: c/gimple-parser.c:1190 c/gimple-parser.c:1252 c/gimple-parser.c:1618
 #: c/gimple-parser.c:1629 c/gimple-parser.c:1778 c/gimple-parser.c:1888
-#: c/c-parser.c:12446 cp/parser.c:29358
+#: c/c-parser.c:12446 cp/parser.c:29361
 #, gcc-internal-format
 msgid "expected %<(%>"
 msgstr "%<(%> attendu"
 
 #: c/c-parser.c:4973 c/c-parser.c:10732 c/c-parser.c:17394 c/c-parser.c:19875
 #: c/gimple-parser.c:299 c/gimple-parser.c:1894 c/c-parser.c:3046
-#: c/c-parser.c:3253 c/c-parser.c:10284 cp/parser.c:18812 cp/parser.c:29364
+#: c/c-parser.c:3253 c/c-parser.c:10284 cp/parser.c:18816 cp/parser.c:29367
 #, gcc-internal-format
 msgid "expected %<{%>"
 msgstr "%<{%> attendu"
@@ -4602,19 +4603,19 @@ msgstr "%<{%> attendu"
 #: c/c-parser.c:14326 c/c-parser.c:14453 c/c-parser.c:18880 c/c-parser.c:18939
 #: c/gimple-parser.c:442 c/gimple-parser.c:745 c/gimple-parser.c:1942
 #: c/gimple-parser.c:1969 c/c-parser.c:6460 c/c-parser.c:12549
-#: cp/parser.c:29397 cp/parser.c:30527 cp/parser.c:33262
+#: cp/parser.c:29400 cp/parser.c:30530 cp/parser.c:33265
 #, gcc-internal-format
 msgid "expected %<:%>"
 msgstr "%<:%> attendu"
 
-#: c/c-parser.c:6044 cp/parser.c:29290
+#: c/c-parser.c:6044 cp/parser.c:29293
 #, gcc-internal-format
 msgid "expected %<while%>"
 msgstr "%<while%> attendu"
 
 #: c/c-parser.c:7621 c/c-parser.c:7810 c/c-parser.c:8256 c/c-parser.c:8299
 #: c/c-parser.c:8437 c/c-parser.c:9148 c/c-parser.c:13368 c/c-parser.c:14409
-#: cp/parser.c:28773 cp/parser.c:29373
+#: cp/parser.c:28777 cp/parser.c:29376
 #, gcc-internal-format
 msgid "expected %<,%>"
 msgstr "%<,%> attendu"
@@ -4623,18 +4624,18 @@ msgstr "%<,%> attendu"
 msgid "expected %<.%>"
 msgstr "%<.%> attendu"
 
-#: c/c-parser.c:9955 c/c-parser.c:9987 c/c-parser.c:10227 cp/parser.c:31103
-#: cp/parser.c:31177
+#: c/c-parser.c:9955 c/c-parser.c:9987 c/c-parser.c:10227 cp/parser.c:31106
+#: cp/parser.c:31180
 #, gcc-internal-format
 msgid "expected %<@end%>"
 msgstr "%<@end%> attendu"
 
-#: c/c-parser.c:10645 c/gimple-parser.c:1185 cp/parser.c:29382
+#: c/c-parser.c:10645 c/gimple-parser.c:1185 cp/parser.c:29385
 #, gcc-internal-format
 msgid "expected %<>%>"
 msgstr "%<>%> attendu"
 
-#: c/c-parser.c:13796 c/c-parser.c:14690 cp/parser.c:29406
+#: c/c-parser.c:13796 c/c-parser.c:14690 cp/parser.c:29409
 #, gcc-internal-format
 msgid "expected %<,%> or %<)%>"
 msgstr "%<,%> ou %<)%> attendu"
@@ -4642,24 +4643,24 @@ msgstr "%<,%> ou %<)%> attendu"
 #. All following cases are statements with LHS.
 #: c/c-parser.c:14318 c/c-parser.c:16181 c/c-parser.c:16225 c/c-parser.c:16457
 #: c/c-parser.c:16831 c/c-parser.c:19077 c/gimple-parser.c:597
-#: c/c-parser.c:4862 cp/parser.c:29385
+#: c/c-parser.c:4862 cp/parser.c:29388
 #, gcc-internal-format
 msgid "expected %<=%>"
 msgstr "%<=%> attendu"
 
 #: c/c-parser.c:16473 c/gimple-parser.c:1275 c/gimple-parser.c:1307
-#: c/gimple-parser.c:1317 c/gimple-parser.c:1979 cp/parser.c:29361
-#: cp/parser.c:31322
+#: c/gimple-parser.c:1317 c/gimple-parser.c:1979 cp/parser.c:29364
+#: cp/parser.c:31325
 #, gcc-internal-format
 msgid "expected %<}%>"
 msgstr "%<}%> attendu"
 
-#: c/c-parser.c:17437 c/c-parser.c:17427 cp/parser.c:37588
+#: c/c-parser.c:17437 c/c-parser.c:17427 cp/parser.c:37591
 #, gcc-internal-format
 msgid "expected %<#pragma omp section%> or %<}%>"
 msgstr "%<#pragma omp section%> ou %<}%> attendu"
 
-#: c/c-parser.c:19634 c/c-parser.c:12036 cp/parser.c:29370 cp/parser.c:32492
+#: c/c-parser.c:19634 c/c-parser.c:12036 cp/parser.c:29373 cp/parser.c:32495
 #, gcc-internal-format
 msgid "expected %<[%>"
 msgstr "%<[%> attendu"
@@ -4668,7 +4669,7 @@ msgstr "%<[%> attendu"
 msgid "(anonymous)"
 msgstr "(anonyme)"
 
-#: c/gimple-parser.c:1174 cp/parser.c:16377 cp/parser.c:29379
+#: c/gimple-parser.c:1174 cp/parser.c:16381 cp/parser.c:29382
 #, gcc-internal-format
 msgid "expected %<<%>"
 msgstr "%<<%> attendu"
@@ -4679,39 +4680,39 @@ msgstr "%<<%> attendu"
 msgid "expected label"
 msgstr "étiquette attendue"
 
-#: cp/call.c:11015
+#: cp/call.c:11044
 msgid "candidate 1:"
 msgstr "candidat 1 :"
 
-#: cp/call.c:11016
+#: cp/call.c:11045
 msgid "candidate 2:"
 msgstr "candidat 2 :"
 
-#: cp/decl.c:3138
+#: cp/decl.c:3141
 msgid "jump to label %qD"
 msgstr "saut à l'étiquette %qD"
 
-#: cp/decl.c:3139
+#: cp/decl.c:3142
 msgid "jump to case label"
 msgstr "saut à l'étiquette du « case »"
 
-#: cp/decl.c:3209
+#: cp/decl.c:3212
 msgid "enters try block"
 msgstr "entre dans le bloc « try »"
 
-#: cp/decl.c:3215
+#: cp/decl.c:3218
 msgid "enters catch block"
 msgstr "entre dans le bloc « catch »"
 
-#: cp/decl.c:3221
+#: cp/decl.c:3224
 msgid "enters OpenMP structured block"
 msgstr "entre dans le bloc structuré OpenMP"
 
-#: cp/decl.c:3227
+#: cp/decl.c:3230
 msgid "enters synchronized or atomic statement"
 msgstr "entre dans l'instruction synchronisée ou atomique"
 
-#: cp/decl.c:3234
+#: cp/decl.c:3237
 msgid "enters constexpr if statement"
 msgstr "entre dans l'instruction « if » « constexpr »"
 
@@ -4731,7 +4732,7 @@ msgstr "<type de fonction surchargée non résolu>"
 msgid "<type error>"
 msgstr "<erreur de type>"
 
-#: cp/error.c:744 objc/objc-act.c:6190 cp/cxx-pretty-print.c:153
+#: cp/error.c:744 objc/objc-act.c:6194 cp/cxx-pretty-print.c:153
 #, gcc-internal-format
 msgid "<unnamed>"
 msgstr "<sans nom>"
@@ -4922,11 +4923,11 @@ msgstr "%r%s:%d:%d:%R   dans l'expansion %<constexpr%> de %qs"
 msgid "%r%s:%d:%R   in %<constexpr%> expansion of %qs"
 msgstr "%r%s:%d:%R   dans l'expansion %<constexpr%> de %qs"
 
-#: cp/pt.c:1983 cp/semantics.c:5403
+#: cp/pt.c:2001 cp/semantics.c:5411
 msgid "candidates are:"
 msgstr "les candidats sont :"
 
-#: cp/pt.c:1985 cp/pt.c:23634
+#: cp/pt.c:2003 cp/pt.c:23707
 msgid "candidate is:"
 msgid_plural "candidates are:"
 msgstr[0] "le candidat est :"
@@ -4972,48 +4973,48 @@ msgstr "la conversion supprime l'attribut « const »"
 msgid "source type is not polymorphic"
 msgstr "le type source n'est pas polymorphique"
 
-#: cp/typeck.c:6228 c/c-typeck.c:4372
+#: cp/typeck.c:6230 c/c-typeck.c:4372
 #, gcc-internal-format
 msgid "wrong type argument to unary minus"
 msgstr "type d'argument erroné pour le moins unaire"
 
-#: cp/typeck.c:6229 c/c-typeck.c:4359
+#: cp/typeck.c:6231 c/c-typeck.c:4359
 #, gcc-internal-format
 msgid "wrong type argument to unary plus"
 msgstr "type d'argument erroné pour le plus unaire"
 
-#: cp/typeck.c:6256 c/c-typeck.c:4416
+#: cp/typeck.c:6258 c/c-typeck.c:4416
 #, gcc-internal-format
 msgid "wrong type argument to bit-complement"
 msgstr "type d'argument erroné pour le complément de bit"
 
-#: cp/typeck.c:6273 c/c-typeck.c:4424
+#: cp/typeck.c:6275 c/c-typeck.c:4424
 #, gcc-internal-format
 msgid "wrong type argument to abs"
 msgstr "type d'argument erroné pour abs"
 
-#: cp/typeck.c:6285 c/c-typeck.c:4446
+#: cp/typeck.c:6287 c/c-typeck.c:4446
 #, gcc-internal-format
 msgid "wrong type argument to conjugation"
 msgstr "type d'argument erroné pour la conjugaison"
 
-#: cp/typeck.c:6303
+#: cp/typeck.c:6305
 msgid "in argument to unary !"
 msgstr "dans l'argument d'un unaire !"
 
-#: cp/typeck.c:6349
+#: cp/typeck.c:6351
 msgid "no pre-increment operator for type"
 msgstr "pas d'opérateur de pré-incrémentation pour le type"
 
-#: cp/typeck.c:6351
+#: cp/typeck.c:6353
 msgid "no post-increment operator for type"
 msgstr "pas d'opérateur de post-incrémentation pour le type"
 
-#: cp/typeck.c:6353
+#: cp/typeck.c:6355
 msgid "no pre-decrement operator for type"
 msgstr "pas d'opérateur de pré-décrémentation pour le type"
 
-#: cp/typeck.c:6355
+#: cp/typeck.c:6357
 msgid "no post-decrement operator for type"
 msgstr "pas d'opérateur de post-décrémentation pour le type"
 
@@ -5100,25 +5101,32 @@ msgstr "Fonctionnalité obsolète :"
 msgid "Deleted feature:"
 msgstr "Fonctionnalité supprimée :"
 
-#: fortran/expr.c:3606
+#: fortran/expr.c:3608
 msgid "array assignment"
 msgstr "affectation de tableau"
 
 #. Macros for unified error messages.
 #: fortran/frontend-passes.c:3746
-msgid "Incorrect extent in argument B in MATMUL intrinsic in dimension "
-msgstr "Extent incorrect dans l'argument B de l'intrinsèque MATMUL dans la dimension "
+#, c-format
+msgid "Incorrect extent in argument B in MATMUL intrinsic in dimension 1: is %ld, should be %ld"
+msgstr "Extent incorrect dans l'argument B de l'intrinsèque MATMUL dans la dimension 1: est %ld, devrait être %ld"
 
 #: fortran/frontend-passes.c:3749
-msgid "Array bound mismatch for dimension "
-msgstr "Désaccord de la limite du tableau pour la dimension "
+#, c-format
+msgid "Array bound mismatch for dimension 1 of array (%ld/%ld)"
+msgstr "Désaccord de la limite du tableau pour la dimension 1 du tableau (%ld/%ld)"
+
+#: fortran/frontend-passes.c:3752
+#, c-format
+msgid "Array bound mismatch for dimension 2 of array (%ld/%ld)"
+msgstr "Désaccord de la limite du tableau pour la dimension 2 du tableau (%ld/%ld)"
 
 #: fortran/gfortranspec.c:427
 #, c-format
 msgid "Driving:"
 msgstr "Pilotage:"
 
-#: fortran/interface.c:3265 fortran/intrinsic.c:4325
+#: fortran/interface.c:3267 fortran/intrinsic.c:4325
 msgid "actual argument to INTENT = OUT/INOUT"
 msgstr "argument actuel de INTENT = OUT/INOUT"
 
@@ -5301,11 +5309,11 @@ msgstr "bloc IF"
 msgid "implied END DO"
 msgstr "END DO implicite"
 
-#: fortran/parse.c:2061 fortran/resolve.c:11460
+#: fortran/parse.c:2061 fortran/resolve.c:11462
 msgid "assignment"
 msgstr "affectation"
 
-#: fortran/parse.c:2064 fortran/resolve.c:11511 fortran/resolve.c:11514
+#: fortran/parse.c:2064 fortran/resolve.c:11513 fortran/resolve.c:11516
 msgid "pointer assignment"
 msgstr "affectation de pointeur"
 
@@ -5391,121 +5399,121 @@ msgstr "résultat avec une longueur de caractères non constante"
 msgid "bind(c) procedure"
 msgstr "procédure bind(c)"
 
-#: fortran/resolve.c:3914
+#: fortran/resolve.c:3916
 #, c-format
 msgid "Invalid context for NULL() pointer at %%L"
 msgstr "Contexte invalide pour un pointeur NULL() à %%L"
 
-#: fortran/resolve.c:3930
+#: fortran/resolve.c:3932
 #, c-format
 msgid "Operand of unary numeric operator %%<%s%%> at %%L is %s"
 msgstr "L'opérande de l'opérateur numérique unaire %%<%s%%> à %%L est %s"
 
-#: fortran/resolve.c:3947
+#: fortran/resolve.c:3949
 #, c-format
 msgid "Unexpected derived-type entities in binary intrinsic numeric operator %%<%s%%> at %%L"
 msgstr "Entités de type dérivé inattendues dans l'opérateur numérique intrinsèque binaire %%<%s%%> à %%L"
 
-#: fortran/resolve.c:3952
+#: fortran/resolve.c:3954
 #, c-format
 msgid "Operands of binary numeric operator %%<%s%%> at %%L are %s/%s"
 msgstr "Les opérandes de l'opérateur numérique binaire %%<%s%%> à %%L sont %s/%s"
 
-#: fortran/resolve.c:3967
+#: fortran/resolve.c:3969
 #, c-format
 msgid "Operands of string concatenation operator at %%L are %s/%s"
 msgstr "Les opérandes de l'opérateur de concaténation de chaînes à %%L sont %s/%s"
 
-#: fortran/resolve.c:4009
+#: fortran/resolve.c:4011
 #, c-format
 msgid "Operands of logical operator %%<%s%%> at %%L are %s/%s"
 msgstr "Les opérandes de l'opérateur logique %%<%s%%> à %%L sont %s/%s"
 
-#: fortran/resolve.c:4032
+#: fortran/resolve.c:4034
 #, c-format
 msgid "Operand of .not. operator at %%L is %s"
 msgstr "L'opérande de l'opérateur .not. à %%L est %s"
 
-#: fortran/resolve.c:4046
+#: fortran/resolve.c:4048
 msgid "COMPLEX quantities cannot be compared at %L"
 msgstr "Les quantités COMPLEX ne peuvent pas être comparées à %L"
 
-#: fortran/resolve.c:4098
+#: fortran/resolve.c:4100
 #, c-format
 msgid "Logicals at %%L must be compared with %s instead of %s"
 msgstr "Les valeurs logiques à %%L doivent être comparées avec %s au lieu de %s"
 
-#: fortran/resolve.c:4104
+#: fortran/resolve.c:4106
 #, c-format
 msgid "Operands of comparison operator %%<%s%%> at %%L are %s/%s"
 msgstr "Les opérandes de l'opérateur de comparaison %%<%s%%> à %%L sont %s/%s"
 
-#: fortran/resolve.c:4117
+#: fortran/resolve.c:4119
 #, c-format
 msgid "Unknown operator %%<%s%%> at %%L; did you mean '%s'?"
 msgstr "Opérateur %%<%s%%> inconnu à %%L; vouliez-vous utiliser « %s » ?"
 
-#: fortran/resolve.c:4120
+#: fortran/resolve.c:4122
 #, c-format
 msgid "Unknown operator %%<%s%%> at %%L"
 msgstr "Opérateur %%<%s%%> inconnu à %%L"
 
-#: fortran/resolve.c:4123
+#: fortran/resolve.c:4125
 #, c-format
 msgid "Operand of user operator %%<%s%%> at %%L is %s"
 msgstr "L'opérande de l'opérateur utilisateur %%<%s%%> à %%L est %s"
 
-#: fortran/resolve.c:4127
+#: fortran/resolve.c:4129
 #, c-format
 msgid "Operands of user operator %%<%s%%> at %%L are %s/%s"
 msgstr "Les opérandes de l'opérateur utilisateur %%<%s%%> à %%L sont %s/%s"
 
-#: fortran/resolve.c:4213
+#: fortran/resolve.c:4215
 #, c-format
 msgid "Inconsistent ranks for operator at %%L and %%L"
 msgstr "Rangs inconsistant pour l'opérateur à %%L et %%L"
 
-#: fortran/resolve.c:7008
+#: fortran/resolve.c:7010
 msgid "Loop variable"
 msgstr "Variable de boucle"
 
-#: fortran/resolve.c:7012
+#: fortran/resolve.c:7014
 msgid "iterator variable"
 msgstr "variable d'itérateur"
 
-#: fortran/resolve.c:7016
+#: fortran/resolve.c:7018
 msgid "Start expression in DO loop"
 msgstr "Expression de départ dans la boucle DO"
 
-#: fortran/resolve.c:7020
+#: fortran/resolve.c:7022
 msgid "End expression in DO loop"
 msgstr "Expression de fin dans la boucle DO"
 
-#: fortran/resolve.c:7024
+#: fortran/resolve.c:7026
 msgid "Step expression in DO loop"
 msgstr "Expression de pas dans la boucle DO"
 
-#: fortran/resolve.c:7310 fortran/resolve.c:7313
+#: fortran/resolve.c:7312 fortran/resolve.c:7315
 msgid "DEALLOCATE object"
 msgstr "objet DEALLOCATE"
 
-#: fortran/resolve.c:7686 fortran/resolve.c:7689
+#: fortran/resolve.c:7688 fortran/resolve.c:7691
 msgid "ALLOCATE object"
 msgstr "objet ALLOCATE"
 
-#: fortran/resolve.c:7922 fortran/resolve.c:9658
+#: fortran/resolve.c:7924 fortran/resolve.c:9660
 msgid "STAT variable"
 msgstr "variable STAT"
 
-#: fortran/resolve.c:7966 fortran/resolve.c:9670
+#: fortran/resolve.c:7968 fortran/resolve.c:9672
 msgid "ERRMSG variable"
 msgstr "variable ERRMSG"
 
-#: fortran/resolve.c:9461
+#: fortran/resolve.c:9463
 msgid "item in READ"
 msgstr "élément dans READ"
 
-#: fortran/resolve.c:9682
+#: fortran/resolve.c:9684
 msgid "ACQUIRED_LOCK variable"
 msgstr "variable ACQUIRED_LOCK"
 
@@ -5514,11 +5522,11 @@ msgstr "variable ACQUIRED_LOCK"
 msgid "Different CHARACTER lengths (%ld/%ld) in array constructor"
 msgstr "Longueurs de CHARACTER différentes (%ld/%ld) dans le constructeur de tableau"
 
-#: fortran/trans-array.c:5881
+#: fortran/trans-array.c:5887
 msgid "Integer overflow when calculating the amount of memory to allocate"
 msgstr "Débordement d'entier en calculant la quantité de mémoire à allouer"
 
-#: fortran/trans-array.c:9447
+#: fortran/trans-array.c:9496
 #, c-format
 msgid "The value of the PDT LEN parameter '%s' does not agree with that in the dummy declaration"
 msgstr "La valeur du paramètre PDT LEN « %s » n'est pas en accord avec celle dans la déclaration fictive"
@@ -5533,12 +5541,12 @@ msgstr "La longueur réelle de la chaîne ne correspond pas à celle déclarée
 msgid "Actual string length is shorter than the declared one for dummy argument '%s' (%ld/%ld)"
 msgstr "La longueur réelle de la chaîne est plus courte que celle déclarée pour l'argument fictif « %s » (%ld/%ld)"
 
-#: fortran/trans-expr.c:9298
+#: fortran/trans-expr.c:9309
 #, c-format
 msgid "Target of rank remapping is too small (%ld < %ld)"
 msgstr "La cible du remappage de rang est trop petite (%ld < %ld)"
 
-#: fortran/trans-expr.c:10709
+#: fortran/trans-expr.c:10720
 msgid "Assignment of scalar to unallocated array"
 msgstr "Assignation d'un scalaire à un tableau non alloué"
 
@@ -5573,15 +5581,15 @@ msgstr "L'étiquette assignée n'est pas une étiquette cible"
 msgid "Invalid image number %d in SYNC IMAGES"
 msgstr "Numéro d'image %d invalide dans SYNC IMAGES"
 
-#: fortran/trans-stmt.c:2188
+#: fortran/trans-stmt.c:2190
 msgid "Loop iterates infinitely"
 msgstr "La boucle itère sans fin"
 
-#: fortran/trans-stmt.c:2208 fortran/trans-stmt.c:2464
+#: fortran/trans-stmt.c:2210 fortran/trans-stmt.c:2466
 msgid "Loop variable has been modified"
 msgstr "La variable de boucle a été modifiée"
 
-#: fortran/trans-stmt.c:2317
+#: fortran/trans-stmt.c:2319
 msgid "DO step value is zero"
 msgstr "La valeur de pas de DO est zéro"
 
@@ -5723,7 +5731,7 @@ msgid "-E or -x required when input is from standard input"
 msgstr "-E ou -x est requis lorsque l'entrée vient de l'entrée standard"
 
 #: config/darwin.h:126 config/darwin.h:427
-msgid "gsplit-dwarf is not supported on this platform "
+msgid "gsplit-dwarf is not supported on this platform"
 msgstr "gsplit-dwarf n'est pas supporté sur cette plate-forme"
 
 #: config/darwin.h:170
@@ -5790,7 +5798,7 @@ msgstr "-Xbind-now et -Xbind-lazy sont incompatibles"
 
 #: config/aarch64/aarch64-freebsd.h:37 config/arm/freebsd.h:49
 #: config/riscv/freebsd.h:44
-msgid "consider using `-pg' instead of `-p' with gprof (1) "
+msgid "consider using `-pg' instead of `-p' with gprof (1)"
 msgstr "envisagez d'utiliser « -pg » au lieu de « -p » avec gprof (1)"
 
 #: config/arc/arc.h:68 config/mips/mips.h:1452
@@ -5890,7 +5898,11 @@ msgstr "static n'est pas supporté sur TPF-OS"
 msgid "SH2a does not support little-endian"
 msgstr "SH2a ne supporte pas les petits-boutistes"
 
-#: config/sparc/linux64.h:152 config/sparc/linux64.h:158
+#: config/sparc/linux64.h:148
+msgid "-fsanitize=address is not supported in this configuration"
+msgstr "-fsanitize=adresse n'est pas supporté par cette configuration"
+
+#: config/sparc/linux64.h:162 config/sparc/linux64.h:168
 #: config/sparc/netbsd-elf.h:108 config/sparc/netbsd-elf.h:117
 #: config/sparc/sol2.h:237 config/sparc/sol2.h:243
 msgid "may not use both -m32 and -m64"
@@ -5932,2482 +5944,2270 @@ msgstr "objc-cpp-output est déprécié; utilisez plutôt objective-c-cpp-output
 msgid "objc++-cpp-output is deprecated; please use objective-c++-cpp-output instead"
 msgstr "objc++-cpp-output est déprécié; utilisez plutôt objective-c++-cpp-output"
 
-#: fortran/lang.opt:146
-msgid "-J<directory>\tPut MODULE files in 'directory'."
-msgstr "-J<répertoire>\tPlace les fichiers de MODULE dans « répertoire »."
+#: config/alpha/alpha.opt:23 config/i386/i386.opt:440
+msgid "Do not use hardware fp."
+msgstr "Ne pas utiliser le coprocesseur mathématique."
 
-#: fortran/lang.opt:198
-msgid "Warn about possible aliasing of dummy arguments."
-msgstr "Avertir à propos de l'emploi d'alias pour des arguments fictifs."
+#: config/alpha/alpha.opt:27
+msgid "Use fp registers."
+msgstr "Utiliser les registres FP."
 
-#: fortran/lang.opt:202
-msgid "Warn about alignment of COMMON blocks."
-msgstr "Avertir à propos de l'alignement de blocs COMMON."
+#: config/alpha/alpha.opt:31 common.opt:654 common.opt:788 common.opt:998
+#: common.opt:1002 common.opt:1006 common.opt:1010 common.opt:1574
+#: common.opt:1630 common.opt:1762 common.opt:1766 common.opt:2000
+#: common.opt:2178 common.opt:2879 fortran/lang.opt:489
+msgid "Does nothing. Preserved for backward compatibility."
+msgstr "Ne fait rien. Préservé pour rétro-compatibilité."
 
-#: fortran/lang.opt:206
-msgid "Warn about missing ampersand in continued character constants."
-msgstr "Avertir à propos de l'absence d'une esperluette (&) dans des constantes de caractères continuées (sur plusieurs lignes, par exemple)."
+#: config/alpha/alpha.opt:35
+msgid "Request IEEE-conformant math library routines (OSF/1)."
+msgstr "Demander des routines de la bibliothèque mathématique conformes à IEEE (OSF/1)."
 
-#: fortran/lang.opt:210
-msgid "Warn about creation of array temporaries."
-msgstr "Avertir à propos de la création de temporaires de tableaux."
+#: config/alpha/alpha.opt:39
+msgid "Emit IEEE-conformant code, without inexact exceptions."
+msgstr "Produire du code conforme à IEEE, sans exceptions inexactes."
 
-#: fortran/lang.opt:214
-msgid "Warn about type and rank mismatches between arguments and parameters."
-msgstr "Avertir à propos d'incohérences de type et de rang entre les arguments et les paramètres."
+#: config/alpha/alpha.opt:46
+msgid "Do not emit complex integer constants to read-only memory."
+msgstr "Ne pas produire des constantes entières complexes dans une mémoire en lecture seule."
 
-#: fortran/lang.opt:218
-msgid "Warn if the type of a variable might be not interoperable with C."
-msgstr "Avertir si le type d'une variable pourrait ne pas être compatible avec le C."
+#: config/alpha/alpha.opt:50
+msgid "Use VAX fp."
+msgstr "Utiliser les registres FP du VAX."
 
-#: fortran/lang.opt:226
-msgid "Warn about truncated character expressions."
-msgstr "Avertir à propos d'expressions de caractères tronquées."
+#: config/alpha/alpha.opt:54
+msgid "Do not use VAX fp."
+msgstr "Ne pas utiliser les registres FP du VAX."
 
-#: fortran/lang.opt:230
-msgid "Warn about equality comparisons involving REAL or COMPLEX expressions."
-msgstr "Avertir à propos d'égalités impliquant des comparaisons avec des expressions REAL ou COMPLEX."
+#: config/alpha/alpha.opt:58
+msgid "Emit code for the byte/word ISA extension."
+msgstr "Produire du code pour l'extension octets/mots de l'ISA."
 
-#: fortran/lang.opt:238
-msgid "Warn about most implicit conversions."
-msgstr "Avertir à propos d'une grande partie des conversions implicites."
+#: config/alpha/alpha.opt:62
+msgid "Emit code for the motion video ISA extension."
+msgstr "Produire du code pour l'extension vidéo de l'ISA."
 
-#: fortran/lang.opt:242
-msgid "Warn about possibly incorrect subscripts in do loops."
-msgstr "Avertir à propos d'indices probablement incorrects dans les boucles « do »."
+#: config/alpha/alpha.opt:66
+msgid "Emit code for the fp move and sqrt ISA extension."
+msgstr "Produire du code pour l'extension de déplacements en virgule flottante et la racine carrée de l'ISA."
 
-#: fortran/lang.opt:250
-msgid "Warn if loops have been interchanged."
-msgstr "Avertir si les boucles ont été échangées."
+#: config/alpha/alpha.opt:70
+msgid "Emit code for the counting ISA extension."
+msgstr "Produire du code pour l'extension de comptage de l'ISA."
 
-#: fortran/lang.opt:254
-msgid "Warn about function call elimination."
-msgstr "Avertir à propos de l'élimination d'appels de fonctions."
+#: config/alpha/alpha.opt:74
+msgid "Emit code using explicit relocation directives."
+msgstr "Produire du code utilisant des directives de relocalisations explicites."
 
-#: fortran/lang.opt:258
-msgid "Warn about calls with implicit interface."
-msgstr "Avertir à propos d'appels avec une interface implicite."
+#: config/alpha/alpha.opt:78
+msgid "Emit 16-bit relocations to the small data areas."
+msgstr "Produire des relocalisations 16 bits vers les zones de petites données."
 
-#: fortran/lang.opt:262
-msgid "Warn about called procedures not explicitly declared."
-msgstr "Avertir à propos de procédures appelées sans être explicitement déclarées."
+#: config/alpha/alpha.opt:82
+msgid "Emit 32-bit relocations to the small data areas."
+msgstr "Produire des relocalisations 32 bits vers les zones de petites données."
 
-#: fortran/lang.opt:266
-msgid "Warn about constant integer divisions with truncated results."
-msgstr "Avertir à propos de divisions de constantes entières qui produisent un résultat tronqué."
+#: config/alpha/alpha.opt:86
+msgid "Emit direct branches to local functions."
+msgstr "Produire des branchements directs vers les fonctions locales."
 
-#: fortran/lang.opt:270
-msgid "Warn about truncated source lines."
-msgstr "Avertir à propos de lignes sources tronquées."
+#: config/alpha/alpha.opt:90
+msgid "Emit indirect branches to local functions."
+msgstr "Produire des branchements indirects vers les fonctions locales."
 
-#: fortran/lang.opt:274
-msgid "Warn on intrinsics not part of the selected standard."
-msgstr "Avertir à propos des intrinsèques qui ne font pas partie du standard sélectionné."
+#: config/alpha/alpha.opt:94
+msgid "Emit rdval instead of rduniq for thread pointer."
+msgstr "Produire rdval au lieu de rduniq pour le pointeur de thread."
 
-#: fortran/lang.opt:286
-msgid "Warn about USE statements that have no ONLY qualifier."
-msgstr "Avertir à propos d'expressions USE qui n'ont pas de qualificatif ONLY."
+#: config/alpha/alpha.opt:98 config/s390/s390.opt:150 config/i386/i386.opt:212
+#: config/sparc/long-double-switch.opt:23
+msgid "Use 128-bit long double."
+msgstr "Utiliser un long double de 128 bits."
 
-#: fortran/lang.opt:298
-msgid "Warn about real-literal-constants with 'q' exponent-letter."
-msgstr "Avertir à propos de constantes littérales réelles ayant la lettre d'exposant « q »."
+#: config/alpha/alpha.opt:102 config/s390/s390.opt:154
+#: config/i386/i386.opt:208 config/sparc/long-double-switch.opt:27
+msgid "Use 64-bit long double."
+msgstr "Utiliser un long double de 64 bits."
 
-#: fortran/lang.opt:302
-msgid "Warn when a left-hand-side array variable is reallocated."
-msgstr "Avertir lorsqu'une variable tableau dans le membre de gauche est ré-allouée."
+#: config/alpha/alpha.opt:106
+msgid "Use features of and schedule given CPU."
+msgstr "Utiliser les fonctionnalités et ordonnancer pour le processeur donné."
 
-#: fortran/lang.opt:306
-msgid "Warn when a left-hand-side variable is reallocated."
-msgstr "Avertir lorsqu'une variable dans le membre de gauche est ré-allouée."
+#: config/alpha/alpha.opt:110
+msgid "Schedule given CPU."
+msgstr "Ordonnancer le processeur donné."
 
-#: fortran/lang.opt:310
-msgid "Warn if the pointer in a pointer assignment might outlive its target."
-msgstr "Avertir si le pointeur dans une affectation à un pointeur pourrait vivre plus longtemps que sa cible."
+#: config/alpha/alpha.opt:114
+msgid "Control the generated fp rounding mode."
+msgstr "Contrôler le mode d'arrondissement FP généré."
 
-#: fortran/lang.opt:318
-msgid "Warn about \"suspicious\" constructs."
-msgstr "Avertir à propos des constructions « douteuses »."
+#: config/alpha/alpha.opt:118
+msgid "Control the IEEE trap mode."
+msgstr "Contrôler le mode de déroutage en cas d'exception IEEE."
 
-#: fortran/lang.opt:322
-msgid "Permit nonconforming uses of the tab character."
-msgstr "Permettre l'utilisation non conforme du caractère de tabulation."
+#: config/alpha/alpha.opt:122
+msgid "Control the precision given to fp exceptions."
+msgstr "Contrôler la précision donnée aux exceptions FP."
 
-#: fortran/lang.opt:326
-msgid "Warn about an invalid DO loop."
-msgstr "Avertir à propos des boucles DO invalides."
+#: config/alpha/alpha.opt:126
+msgid "Tune expected memory latency."
+msgstr "Ajuster la latence mémoire attendue."
 
-#: fortran/lang.opt:330
-msgid "Warn about underflow of numerical constant expressions."
-msgstr "Avertir à propos du débordement vers le bas d'expressions constantes numériques."
+#: config/alpha/alpha.opt:130 config/ia64/ia64.opt:118
+msgid "Specify bit size of immediate TLS offsets."
+msgstr "Spécifier la taille en bits des décalages TLS immédiats."
 
-#: fortran/lang.opt:338
-msgid "Warn if a user-procedure has the same name as an intrinsic."
-msgstr "Avertir si une procédure de l'utilisateur a le même nom qu'un intrinsèque."
+#: config/mips/mips-tables.opt:24
+msgid "Known MIPS CPUs (for use with the -march= and -mtune= options):"
+msgstr "Processeurs MIPS connus (à utiliser avec les options -march= et -mtune=):"
 
-#: fortran/lang.opt:346
-msgid "Warn about unused dummy arguments."
-msgstr "Avertir à propos des arguments fictifs inutilisés."
+#: config/mips/mips-tables.opt:28
+msgid "Known MIPS ISA levels (for use with the -mips option):"
+msgstr "Niveaux ISA MIPS connus (à utiliser avec l'option -mips):"
 
-#: fortran/lang.opt:350
-msgid "Warn about zero-trip DO loops."
-msgstr "Avertir à propos des boucles DO sans aucun passage."
+#: config/mips/mips.opt:32
+msgid "-mabi=ABI\tGenerate code that conforms to the given ABI."
+msgstr "-mabi=ABI\tGénérer du code conforme à l'ABI donnée."
 
-#: fortran/lang.opt:354
-msgid "Enable preprocessing."
-msgstr "Activer le pré-traitement."
+#: config/mips/mips.opt:36
+msgid "Known MIPS ABIs (for use with the -mabi= option):"
+msgstr "ABI MIPS connues (à utiliser avec l'option -mabi=):"
 
-#: fortran/lang.opt:362
-msgid "Disable preprocessing."
-msgstr "Désactiver le pré-traitement."
+#: config/mips/mips.opt:55
+msgid "Generate code that can be used in SVR4-style dynamic objects."
+msgstr "Générer du code qui peut être utilisé avec des objets dynamiques dans le style SVR4."
 
-#: fortran/lang.opt:370
-msgid "Eliminate multiple function invocations also for impure functions."
-msgstr "Éliminer les appels de fonctions multiples aussi pour les fonctions impures."
+#: config/mips/mips.opt:59
+msgid "Use PMC-style 'mad' instructions."
+msgstr "Utiliser les instructions « mad » dans le style PMC."
 
-#: fortran/lang.opt:374
-msgid "Enable alignment of COMMON blocks."
-msgstr "Activer l'alignement des blocs COMMON."
+#: config/mips/mips.opt:63
+msgid "Use integer madd/msub instructions."
+msgstr "Utiliser les instructions madd/msub."
 
-#: fortran/lang.opt:378
-msgid "All intrinsics procedures are available regardless of selected standard."
-msgstr "Toutes les procédures intrinsèques sont disponibles quelque soit le standard sélectionné."
+#: config/mips/mips.opt:67
+msgid "-march=ISA\tGenerate code for the given ISA."
+msgstr "-march=ISA\tGénérer le code pour l'ISA donnée."
 
-#: fortran/lang.opt:386
-msgid "Do not treat local variables and COMMON blocks as if they were named in SAVE statements."
-msgstr "Ne pas traiter les variables locales et les blocs COMMON comme s'ils étaient nommés dans des déclarations SAVE."
+#: config/mips/mips.opt:71
+msgid "-mbranch-cost=COST\tSet the cost of branches to roughly COST instructions."
+msgstr "-mbranch-cost=COÛT\tDéfinir le coût des branchements à, approximativement, COÛT instructions."
 
-#: fortran/lang.opt:390
-msgid "Specify that backslash in string introduces an escape character."
-msgstr "Spécifier que la barre oblique inverse dans des chaînes annonce un caractère d'échappement."
+#: config/mips/mips.opt:75
+msgid "Use Branch Likely instructions, overriding the architecture default."
+msgstr "Utiliser des instructions de branchements probables, ce qui outrepasse le comportement par défaut de l'architecture."
 
-#: fortran/lang.opt:394
-msgid "Produce a backtrace when a runtime error is encountered."
-msgstr "Produire une trace de débogage quand une erreur à l'exécution est rencontrée."
+#: config/mips/mips.opt:79
+msgid "Switch on/off MIPS16 ASE on alternating functions for compiler testing."
+msgstr "Activer/désactiver le ASE du MIPS16 sur les fonctions en alternance pour tester le compilateur."
 
-#: fortran/lang.opt:398
-msgid "-fblas-matmul-limit=<n>\tSize of the smallest matrix for which matmul will use BLAS."
-msgstr "-fblas-matmul-limit=<n>\tTaille de la plus petite matrice pour laquelle matmul utilise BLAS."
+#: config/mips/mips.opt:83
+msgid "Trap on integer divide by zero."
+msgstr "Intercepter les divisions par zéros sur des entiers."
 
-#: fortran/lang.opt:402
-msgid "Produce a warning at runtime if a array temporary has been created for a procedure argument."
-msgstr "Produit un avertissement à l'exécution si un temporaire de tableau a été créé pour un argument d'une procédure."
+#: config/mips/mips.opt:87
+msgid "-mcode-readable=SETTING\tSpecify when instructions are allowed to access code."
+msgstr "-mcode-readable=PARAMÈTRE\tSpécifier quand les instructions ont la permission d'accéder au code."
 
-#: fortran/lang.opt:406
-msgid "-fconvert=<big-endian|little-endian|native|swap> The endianness used for unformatted files."
-msgstr "-fconvert=<big-endian|little-endian|native|swap> Le type de boutisme à utiliser pour des fichiers non formatés."
+#: config/mips/mips.opt:91
+msgid "Valid arguments to -mcode-readable=:"
+msgstr "Les arguments valides pour -mcode-readable=:"
 
-#: fortran/lang.opt:409
-#, c-format
-msgid "Unrecognized option to endianness value: %qs"
-msgstr "Option non reconnue pour la valeur de boutisme : %qs"
+#: config/mips/mips.opt:104
+msgid "Use branch-and-break sequences to check for integer divide by zero."
+msgstr "Utiliser des séquences de branchement et interruption pour vérifier la division entière par zéro."
 
-#: fortran/lang.opt:425
-msgid "Use the Cray Pointer extension."
-msgstr "Utiliser l'extension de pointeur Cray."
+#: config/mips/mips.opt:108
+msgid "Use trap instructions to check for integer divide by zero."
+msgstr "Utiliser des instructions de déroutement pour vérifier les divisions entières par zéro."
 
-#: fortran/lang.opt:429
-msgid "Generate C prototypes from BIND(C) declarations."
-msgstr "Générer des prototypes C pour les déclarations BIND(C)."
+#: config/mips/mips.opt:112
+msgid "Allow the use of MDMX instructions."
+msgstr "Autoriser l'utilisation des instructions MDMX."
 
-#: fortran/lang.opt:433
-msgid "Ignore 'D' in column one in fixed form."
-msgstr "Ignorer « D » dans la colonne 1 du format fixe."
+#: config/mips/mips.opt:116
+msgid "Allow hardware floating-point instructions to cover both 32-bit and 64-bit operations."
+msgstr "Autoriser les instructions en virgule flottante matérielles à couvrir des opérations 32 et 64 bits."
 
-#: fortran/lang.opt:437
-msgid "Treat lines with 'D' in column one as comments."
-msgstr "Traiter les lignes avec « D » dans la colonne 1 comme des commentaires."
+#: config/mips/mips.opt:120
+msgid "Use MIPS-DSP instructions."
+msgstr "Utiliser les instructions MIPS-DSP."
 
-#: fortran/lang.opt:441
-msgid "Enable all DEC language extensions."
-msgstr "Activer toutes les extensions du langage DEC."
+#: config/mips/mips.opt:124
+msgid "Use MIPS-DSP REV 2 instructions."
+msgstr "Utiliser les instructions MIPS-DSP REV 2."
 
-#: fortran/lang.opt:445
-msgid "Enable legacy parsing of INCLUDE as statement."
-msgstr "Activer l'analyse historique des instructions INCLUDE."
+#: config/mips/mips.opt:134 config/c6x/c6x.opt:30 config/nios2/nios2.opt:94
+#: config/tilegx/tilegx.opt:45
+msgid "Use big-endian byte order."
+msgstr "Utiliser l'ordre des octets gros-boutiste."
 
-#: fortran/lang.opt:449
-msgid "Enable kind-specific variants of integer intrinsic functions."
-msgstr "Activer les variantes spécifiques au sous-type pour les fonctions intrinsèques entières."
+#: config/mips/mips.opt:138 config/c6x/c6x.opt:34 config/nios2/nios2.opt:98
+#: config/tilegx/tilegx.opt:49
+msgid "Use little-endian byte order."
+msgstr "Utiliser l'ordre des octets petit-boutiste."
 
-#: fortran/lang.opt:453
-msgid "Enable legacy math intrinsics for compatibility."
-msgstr "Activer les intrinsèques mathématiques historiques pour compatibilité."
+#: config/mips/mips.opt:142 config/iq2000/iq2000.opt:61
+msgid "Use ROM instead of RAM."
+msgstr "Utiliser la ROM au lieu de la RAM."
 
-#: fortran/lang.opt:457
-msgid "Enable support for DEC STRUCTURE/RECORD."
-msgstr "Activer le support pour les STRUCTURE/RECORD DEC."
+#: config/mips/mips.opt:146
+msgid "Use Enhanced Virtual Addressing instructions."
+msgstr "Utiliser les instructions d'adressage virtuel amélioré (Enhanced Virtual Addressing)."
 
-#: fortran/lang.opt:461
-msgid "Enable DEC-style STATIC and AUTOMATIC attributes."
-msgstr "Activer les attributs STATIC et AUTOMATIC du style DEC."
+#: config/mips/mips.opt:150
+msgid "Use NewABI-style %reloc() assembly operators."
+msgstr "Utiliser les opérateurs assembleur %reloc() dans le style NewABI."
 
-#: fortran/lang.opt:465
-msgid "Set the default double precision kind to an 8 byte wide type."
-msgstr "Fixer le type de précision double par défaut à un type avec 8 octets de large."
+#: config/mips/mips.opt:154
+msgid "Use -G for data that is not defined by the current object."
+msgstr "Utiliser -G pour les données qui ne sont pas définies dans l'objet actuel."
 
-#: fortran/lang.opt:469
-msgid "Set the default integer kind to an 8 byte wide type."
-msgstr "Fixer le type d'entier par défaut à un type avec 8 octets de large."
+#: config/mips/mips.opt:158
+msgid "Work around certain 24K errata."
+msgstr "Contourner certaines erreurs du 24K."
 
-#: fortran/lang.opt:473
-msgid "Set the default real kind to an 8 byte wide type."
-msgstr "Fixer le type de réel par défaut à un type avec 8 octets de large."
+#: config/mips/mips.opt:162
+msgid "Work around certain R4000 errata."
+msgstr "Contourner certaines erreurs du R4000."
 
-#: fortran/lang.opt:477
-msgid "Set the default real kind to an 10 byte wide type."
-msgstr "Fixer le type de réel par défaut à un type avec 10 octets de large."
+#: config/mips/mips.opt:166
+msgid "Work around certain R4400 errata."
+msgstr "Contourner certaines erreurs du R4400."
 
-#: fortran/lang.opt:481
-msgid "Set the default real kind to an 16 byte wide type."
-msgstr "Fixer le type de réel par défaut à un type avec 16 octets de large."
+#: config/mips/mips.opt:170
+msgid "Work around the R5900 short loop erratum."
+msgstr "Contourner l'erratum des boucles courtes du R5900."
 
-#: fortran/lang.opt:485
-msgid "Allow dollar signs in entity names."
-msgstr "Autoriser le signe dollar dans les noms d'entités."
+#: config/mips/mips.opt:174
+msgid "Work around certain RM7000 errata."
+msgstr "Contourner certaines erreurs du RM7000."
 
-#: fortran/lang.opt:489 config/alpha/alpha.opt:31 common.opt:654
-#: common.opt:788 common.opt:998 common.opt:1002 common.opt:1006
-#: common.opt:1010 common.opt:1574 common.opt:1630 common.opt:1762
-#: common.opt:1766 common.opt:2000 common.opt:2178 common.opt:2879
-msgid "Does nothing. Preserved for backward compatibility."
-msgstr "Ne fait rien. Préservé pour rétro-compatibilité."
+#: config/mips/mips.opt:178
+msgid "Work around certain R10000 errata."
+msgstr "Contourner certaines erreurs du R10000."
 
-#: fortran/lang.opt:493
-msgid "Display the code tree after parsing."
-msgstr "Afficher l'arbre du code après analyse."
+#: config/mips/mips.opt:182
+msgid "Work around errata for early SB-1 revision 2 cores."
+msgstr "Contourner l'erreur pour les premiers cœurs du SB-1 révision 2."
 
-#: fortran/lang.opt:497
-msgid "Display the code tree after front end optimization."
-msgstr "Afficher l'arbre du code après l'optimisation en première ligne."
+#: config/mips/mips.opt:186
+msgid "Work around certain VR4120 errata."
+msgstr "Contourner certaines erreurs du VR4120."
 
-#: fortran/lang.opt:501
-msgid "Display the code tree after parsing; deprecated option."
-msgstr "Afficher l'arbre du code après analyse; option dépréciée."
+#: config/mips/mips.opt:190
+msgid "Work around VR4130 mflo/mfhi errata."
+msgstr "Contourner certaines erreurs dans mflo/mfhi du VR4130."
 
-#: fortran/lang.opt:505
-msgid "Specify that an external BLAS library should be used for matmul calls on large-size arrays."
-msgstr "Spécifier qu'une bibliothèque BLAS externe doit être utilisée pour les appels matmul sur des tableaux de grande taille."
+#: config/mips/mips.opt:194
+msgid "Work around an early 4300 hardware bug."
+msgstr "Contourner un bogue matériel des premiers 4300."
 
-#: fortran/lang.opt:509
-msgid "Use f2c calling convention."
-msgstr "Utiliser la convention d'appel f2c."
+#: config/mips/mips.opt:198
+msgid "FP exceptions are enabled."
+msgstr "Les exceptions FP sont activées."
 
-#: fortran/lang.opt:513
-msgid "Assume that the source file is fixed form."
-msgstr "Présumer que le fichier source est au format fixe."
+#: config/mips/mips.opt:202
+msgid "Use 32-bit floating-point registers."
+msgstr "Utiliser les registres en virgule flottante de 32 bits."
 
-#: fortran/lang.opt:517
-msgid "Force creation of temporary to test infrequently-executed forall code."
-msgstr "Forcer la création d'un temporaire pour tester du code « forall » peu fréquemment exécuté."
+#: config/mips/mips.opt:206
+msgid "Conform to the o32 FPXX ABI."
+msgstr "Être conforme à l'ABI FPXX o32."
 
-#: fortran/lang.opt:521
-msgid "Interpret any INTEGER(4) as an INTEGER(8)."
-msgstr "Interpréter tout INTEGER(4) comme un INTEGER(8)."
+#: config/mips/mips.opt:210
+msgid "Use 64-bit floating-point registers."
+msgstr "Utiliser les registres en virgule flottante de 64 bits."
 
-#: fortran/lang.opt:525 fortran/lang.opt:529
-msgid "Specify where to find the compiled intrinsic modules."
-msgstr "Spécifier où trouver les modules intrinsèques compilés."
+#: config/mips/mips.opt:214
+msgid "-mflush-func=FUNC\tUse FUNC to flush the cache before calling stack trampolines."
+msgstr "-mflush-func=FONC\tUtiliser FONC pour purger la cache avant d'appeler des trampolines sur la pile."
 
-#: fortran/lang.opt:533
-msgid "Allow arbitrary character line width in fixed mode."
-msgstr "Autoriser des longueurs de lignes arbitraires en mode fixe."
+#: config/mips/mips.opt:218
+msgid "-mabs=MODE\tSelect the IEEE 754 ABS/NEG instruction execution mode."
+msgstr "-mabs=MODE\tSélectionner le mode d'exécution des instructions ABS/NEG de IEEE 754."
 
-#: fortran/lang.opt:537
-msgid "-ffixed-line-length-<n>\tUse n as character line width in fixed mode."
-msgstr "-ffixed-line-length-<n>\tUtiliser une longueur de ligne n en mode fixe."
+#: config/mips/mips.opt:222
+msgid "-mnan=ENCODING\tSelect the IEEE 754 NaN data encoding."
+msgstr "-mnan=ENCODAGE\tSélectionner la manière d'encoder une donnée NaN (Not a Number) de IEEE 754."
 
-#: fortran/lang.opt:541
-msgid "Pad shorter fixed form lines to line width with spaces."
-msgstr "Compléter avec des espaces les lignes au format fixé qui sont trop courtes pour atteindre la largeur de ligne."
+#: config/mips/mips.opt:226
+msgid "Known MIPS IEEE 754 settings (for use with the -mabs= and -mnan= options):"
+msgstr "Paramètres MIPS IEEE 754 connus (à utiliser avec les options -mabs= et -mnan=):"
 
-#: fortran/lang.opt:545
-msgid "-ffpe-trap=[...]\tStop on following floating point exceptions."
-msgstr "-ffpe-trap=[...]\tStopper sur les exceptions en virgule flottante suivantes."
+#: config/mips/mips.opt:236
+msgid "Use 32-bit general registers."
+msgstr "Utiliser les registres généraux de 32 bits."
 
-#: fortran/lang.opt:549
-msgid "-ffpe-summary=[...]\tPrint summary of floating point exceptions."
-msgstr "-ffpe-summary=[...]\tAfficher le résumé des exceptions en virgule flottante."
+#: config/mips/mips.opt:240
+msgid "Use 64-bit general registers."
+msgstr "Utiliser les registres généraux de 64 bits."
 
-#: fortran/lang.opt:553
-msgid "Assume that the source file is free form."
-msgstr "Présumer que le fichier source est au format libre."
+#: config/mips/mips.opt:244
+msgid "Use GP-relative addressing to access small data."
+msgstr "Utiliser l'adressage relatif à GP pour accéder aux petites données."
 
-#: fortran/lang.opt:557
-msgid "Allow arbitrary character line width in free mode."
-msgstr "Autoriser des longueurs de lignes arbitraires en mode libre."
+#: config/mips/mips.opt:248
+msgid "When generating -mabicalls code, allow executables to use PLTs and copy relocations."
+msgstr "Lors de la génération de code -mabicalls, autoriser les exécutables à utiliser les PLT et à copier les relocalisations."
 
-#: fortran/lang.opt:561
-msgid "-ffree-line-length-<n>\tUse n as character line width in free mode."
-msgstr "-ffree-line-length-<n>\tUtiliser une longueur de ligne n en mode libre."
-
-#: fortran/lang.opt:565
-msgid "Try to interchange loops if profitable."
-msgstr "Essayer d'interchanger les boucles si c'est profitable."
+#: config/mips/mips.opt:252
+msgid "Allow the use of hardware floating-point ABI and instructions."
+msgstr "Autoriser l'utilisation de l'ABI et des instructions en virgule flottante matérielles."
 
-#: fortran/lang.opt:569
-msgid "Enable front end optimization."
-msgstr "Activer les optimisations de première ligne."
+#: config/mips/mips.opt:256
+msgid "Generate code that is link-compatible with MIPS16 and microMIPS code."
+msgstr "Générer du code qui est compatible lors de l'édition de liens avec du code MIPS16 et microMIPS."
 
-#: fortran/lang.opt:573
-msgid "Specify that no implicit typing is allowed, unless overridden by explicit IMPLICIT statements."
-msgstr "Spécifier qu'aucun type implicite est autorisé à moins qu'il soit explicitement spécifié par des expressions IMPLICIT."
+#: config/mips/mips.opt:260
+msgid "An alias for minterlink-compressed provided for backward-compatibility."
+msgstr "Un synonyme pour minterlink-compressed fourni pour rétro-compatibilité."
 
-#: fortran/lang.opt:577
-msgid "-finit-character=<n>\tInitialize local character variables to ASCII value n."
-msgstr "-finit-character=<n>\tInitialiser les variables locales de type caractère à la valeur ASCII n."
+#: config/mips/mips.opt:264
+msgid "-mipsN\tGenerate code for ISA level N."
+msgstr "-mipsN\tGénérer du code pour l'ISA niveau N."
 
-#: fortran/lang.opt:581
-msgid "Initialize components of derived type variables according to other init flags."
-msgstr "Initialiser les composants de variables de types dérivés en fonction d'autres fanions d'initialisation."
+#: config/mips/mips.opt:268
+msgid "Generate MIPS16 code."
+msgstr "Générer du code pour MIPS16."
 
-#: fortran/lang.opt:585
-msgid "-finit-integer=<n>\tInitialize local integer variables to n."
-msgstr "-finit-integer=<n>\tInitialiser les variables locales de type entier à la valeur n."
+#: config/mips/mips.opt:272
+msgid "Use MIPS-3D instructions."
+msgstr "Utiliser les instructions du MIPS-3D."
 
-#: fortran/lang.opt:589
-msgid "Initialize local variables to zero (from g77)."
-msgstr "Initialiser les variables locales à zéro (provient de g77)."
+#: config/mips/mips.opt:276
+msgid "Use ll, sc and sync instructions."
+msgstr "Utiliser les instructions ll, sc et sync."
 
-#: fortran/lang.opt:593
-msgid "-finit-logical=<true|false>\tInitialize local logical variables."
-msgstr "-finit-logical=<true|false>\tInitialiser les variables locales logiques."
+#: config/mips/mips.opt:280
+msgid "Use -G for object-local data."
+msgstr "Utiliser -G pour les données locales aux objets."
 
-#: fortran/lang.opt:597
-msgid "-finit-real=<zero|snan|nan|inf|-inf>\tInitialize local real variables."
-msgstr "-finit-real=<zero|snan|nan|inf|-inf>\tInitialiser les variables locales de type réel."
+#: config/mips/mips.opt:284
+msgid "Use indirect calls."
+msgstr "Utiliser les appels indirects."
 
-#: fortran/lang.opt:600
-#, c-format
-msgid "Unrecognized option to floating-point init value: %qs"
-msgstr "Option non reconnue pour initialiser la valeur en virgule flottante: %qs"
+#: config/mips/mips.opt:288
+msgid "Use a 32-bit long type."
+msgstr "Utiliser un type long de 32 bits."
 
-#: fortran/lang.opt:619
-msgid "-finline-matmul-limit=<n>\tSpecify the size of the largest matrix for which matmul will be inlined."
-msgstr "-finline-matmul-limit=<n>\tSpécifier la taille de la plus grande matrice pour laquelle matmul sera codé en ligne."
+#: config/mips/mips.opt:292
+msgid "Use a 64-bit long type."
+msgstr "Utiliser un type long de 64 bits."
 
-#: fortran/lang.opt:623
-msgid "-fmax-array-constructor=<n>\tMaximum number of objects in an array constructor."
-msgstr "-fmax-array-constructor=<n>\tLe nombre maximum d'objets dans le constructeur d'un tableau."
+#: config/mips/mips.opt:296
+msgid "Pass the address of the ra save location to _mcount in $12."
+msgstr "Passer dans $12 de _mcount l'adresse de l'emplacement où est sauvegardé ra."
 
-#: fortran/lang.opt:627
-msgid "-fmax-identifier-length=<n>\tMaximum identifier length."
-msgstr "-fmax-identifier-length=<n>\tLa longueur maximale d'un identificateur."
+#: config/mips/mips.opt:300
+msgid "Don't optimize block moves."
+msgstr "Ne pas optimiser les déplacements de blocs."
 
-#: fortran/lang.opt:631
-msgid "-fmax-subrecord-length=<n>\tMaximum length for subrecords."
-msgstr "-fmax-subrecord-length=<n>\tLa longueur maximale des sous-enregistrements."
+#: config/mips/mips.opt:304
+msgid "Use microMIPS instructions."
+msgstr "Utiliser les instructions microMIPS."
 
-#: fortran/lang.opt:635
-msgid "-fmax-stack-var-size=<n>\tSize in bytes of the largest array that will be put on the stack."
-msgstr "-fmax-stack-var-size=<n>\tLa taille en octets du plus grand tableau qui sera placé sur la pile."
+#: config/mips/mips.opt:308
+msgid "Use MIPS MSA Extension instructions."
+msgstr "Utiliser les instructions de l'extension MSA MIPS."
 
-#: fortran/lang.opt:639
-msgid "Put all local arrays on stack."
-msgstr "Placer tous les tableaux locaux sur la pile."
+#: config/mips/mips.opt:312
+msgid "Allow the use of MT instructions."
+msgstr "Autoriser l'utilisation des instructions MT."
 
-#: fortran/lang.opt:643
-msgid "Set default accessibility of module entities to PRIVATE."
-msgstr "Fixer l'accessibilité par défaut des entités du module à PRIVATE."
+#: config/mips/mips.opt:316
+msgid "Prevent the use of all floating-point operations."
+msgstr "Interdire l'utilisation de toutes les opérations en virgule flottante."
 
-#: fortran/lang.opt:663
-msgid "Try to lay out derived types as compactly as possible."
-msgstr "Essayer de disposer les types dérivés de manière aussi compacte que possible."
+#: config/mips/mips.opt:320
+msgid "Use MCU instructions."
+msgstr "Utiliser les instructions MCU."
 
-#: fortran/lang.opt:671
-msgid "Protect parentheses in expressions."
-msgstr "Protéger les parenthèses dans les expressions."
+#: config/mips/mips.opt:324
+msgid "Do not use a cache-flushing function before calling stack trampolines."
+msgstr "Ne pas utiliser une fonction pour purger la cache avant d'appeler des trampolines sur la pile."
 
-#: fortran/lang.opt:675
-msgid "Path to header file that should be pre-included before each compilation unit."
-msgstr "Chemin vers le fichier d'en-tête qui devrait être pré-inclu avant chaque unité de compilation."
+#: config/mips/mips.opt:328
+msgid "Do not use MDMX instructions."
+msgstr "Ne pas utiliser les instructions MDMX."
 
-#: fortran/lang.opt:679
-msgid "Enable range checking during compilation."
-msgstr "Activer la validation des limites pendant la compilation."
+#: config/mips/mips.opt:332
+msgid "Generate normal-mode code."
+msgstr "Générer du code en mode normal."
 
-#: fortran/lang.opt:683
-msgid "Interpret any REAL(4) as a REAL(8)."
-msgstr "Interpréter tout REAL(4) comme un REAL(8)."
+#: config/mips/mips.opt:336
+msgid "Do not use MIPS-3D instructions."
+msgstr "Ne pas utiliser les instructions MIPS-3D."
 
-#: fortran/lang.opt:687
-msgid "Interpret any REAL(4) as a REAL(10)."
-msgstr "Interpréter tout REAL(4) comme un REAL(10)."
+#: config/mips/mips.opt:340
+msgid "Use paired-single floating-point instructions."
+msgstr "Utiliser les instructions en virgule flottante simple précision appariées (paired-single)."
 
-#: fortran/lang.opt:691
-msgid "Interpret any REAL(4) as a REAL(16)."
-msgstr "Interpréter tout REAL(4) comme un REAL(16)."
+#: config/mips/mips.opt:344
+msgid "-mr10k-cache-barrier=SETTING\tSpecify when r10k cache barriers should be inserted."
+msgstr "-mr10k-cache-barrier=PARAMÈTRE\tSpécifier quand des barrières de cache r10k doivent être insérées."
 
-#: fortran/lang.opt:695
-msgid "Interpret any REAL(8) as a REAL(4)."
-msgstr "Interpréter tout REAL(8) comme un REAL(4)."
+#: config/mips/mips.opt:348
+msgid "Valid arguments to -mr10k-cache-barrier=:"
+msgstr "Arguments valables pour -mr10k-cache-barrier=:"
 
-#: fortran/lang.opt:699
-msgid "Interpret any REAL(8) as a REAL(10)."
-msgstr "Interpréter tout REAL(8) comme un REAL(10)."
+#: config/mips/mips.opt:361
+msgid "Try to allow the linker to turn PIC calls into direct calls."
+msgstr "Essayer de permettre à l'éditeur de liens de transformer les appels PIC en appels directs."
 
-#: fortran/lang.opt:703
-msgid "Interpret any REAL(8) as a REAL(16)."
-msgstr "Interpréter tout REAL(8) comme un REAL(16)."
+#: config/mips/mips.opt:365
+msgid "When generating -mabicalls code, make the code suitable for use in shared libraries."
+msgstr "Lors de la génération de code -mabicalls, rendre le code convenable pour être utilisé dans des bibliothèques partagées."
 
-#: fortran/lang.opt:707
-msgid "Reallocate the LHS in assignments."
-msgstr "Ré-allouer le membre de gauche dans les affectations."
+#: config/mips/mips.opt:369
+msgid "Restrict the use of hardware floating-point instructions to 32-bit operations."
+msgstr "Restreindre l'utilisation d'instructions en virgule flottante matérielles à des opérations 32 bits."
 
-#: fortran/lang.opt:711
-msgid "Use a 4-byte record marker for unformatted files."
-msgstr "Utiliser un marqueur sur 4 octets pour les fichiers non formatés."
+#: config/mips/mips.opt:373
+msgid "Use SmartMIPS instructions."
+msgstr "Utiliser les instructions SmartMIPS."
 
-#: fortran/lang.opt:715
-msgid "Use an 8-byte record marker for unformatted files."
-msgstr "Utiliser un marqueur sur 8 octets pour les fichiers non formatés."
+#: config/mips/mips.opt:377
+msgid "Prevent the use of all hardware floating-point instructions."
+msgstr "Interdire l'utilisation de toutes les instructions matérielles en virgule flottante."
 
-#: fortran/lang.opt:719
-msgid "Allocate local variables on the stack to allow indirect recursion."
-msgstr "Allouer les variables locales sur la pile pour autoriser la récursion indirecte."
+#: config/mips/mips.opt:381
+msgid "Optimize lui/addiu address loads."
+msgstr "Optimiser les chargements d'adresses lui/addiu."
 
-#: fortran/lang.opt:723
-msgid "Copy array sections into a contiguous block on procedure entry."
-msgstr "Copier les sections de tableaux dans un bloc contigu lors de l'entrée dans une procédure."
+#: config/mips/mips.opt:385
+msgid "Assume all symbols have 32-bit values."
+msgstr "Supposer que tous les symboles ont des valeurs 32 bits."
 
-#: fortran/lang.opt:727
-msgid "-fcoarray=<none|single|lib>\tSpecify which coarray parallelization should be used."
-msgstr "-fcoarray=<none|single|lib>\tSpécifier quelle parallélisation co-tableau utiliser."
+#: config/mips/mips.opt:389
+msgid "Use synci instruction to invalidate i-cache."
+msgstr "Utiliser l'instruction synci pour invalider la cache i."
 
-#: fortran/lang.opt:730
-#, c-format
-msgid "Unrecognized option: %qs"
-msgstr "Option non reconnue : %qs"
+#: config/mips/mips.opt:393 config/arc/arc.opt:406 config/s390/s390.opt:225
+#: config/ft32/ft32.opt:27
+msgid "Use LRA instead of reload."
+msgstr "Utiliser LRA au lieu d'un rechargement."
 
-#: fortran/lang.opt:743
-msgid "-fcheck=[...]\tSpecify which runtime checks are to be performed."
-msgstr "-fcheck=[...]\tSpécifier quels contrôles à l'exécution doivent être réalisés."
+#: config/mips/mips.opt:397
+msgid "Use lwxc1/swxc1/ldxc1/sdxc1 instructions where applicable."
+msgstr "Utiliser les instructions lwxc1/swxc1/ldxc1/sdxc1 où cela est pertinent."
 
-#: fortran/lang.opt:747
-msgid "Append a second underscore if the name already contains an underscore."
-msgstr "Ajouter un deuxième souligné si le nom contient déjà un souligné."
+#: config/mips/mips.opt:401
+msgid "Use 4-operand madd.s/madd.d and related instructions where applicable."
+msgstr "Utiliser madd.s/madd.d avec 4 opérandes et les instructions apparentées où cela est pertinent."
 
-#: fortran/lang.opt:755
-msgid "Apply negative sign to zero values."
-msgstr "Appliquer le signe négatif aux valeurs zéro."
+#: config/mips/mips.opt:405 config/riscv/riscv.opt:80
+msgid "-mtune=PROCESSOR\tOptimize the output for PROCESSOR."
+msgstr "-mtune=PROCESSEUR\tOptimiser la sortie pour le PROCESSEUR."
 
-#: fortran/lang.opt:759
-msgid "Append underscores to externally visible names."
-msgstr "Ajouter un souligné aux noms visibles depuis l'extérieur."
+#: config/mips/mips.opt:409 config/iq2000/iq2000.opt:74
+msgid "Put uninitialized constants in ROM (needs -membedded-data)."
+msgstr "Placer les constantes non initialisées dans la ROM (a besoin de -membedded-data)."
 
-#: fortran/lang.opt:763 c-family/c.opt:1405 c-family/c.opt:1437
-#: c-family/c.opt:1685 config/pa/pa.opt:42 config/pa/pa.opt:70 common.opt:1167
-#: common.opt:1375 common.opt:1450 common.opt:1718 common.opt:1849
-#: common.opt:2249 common.opt:2285 common.opt:2378 common.opt:2382
-#: common.opt:2487 common.opt:2578 common.opt:2586 common.opt:2594
-#: common.opt:2602 common.opt:2703 common.opt:2755 common.opt:2843
-#: common.opt:2980 common.opt:2984 common.opt:2988 common.opt:2992
-msgid "Does nothing.  Preserved for backward compatibility."
-msgstr "Ne fait rien. Préservé pour rétro-compatibilité."
+#: config/mips/mips.opt:413
+msgid "Use Virtualization (VZ) instructions."
+msgstr "Utiliser les instructions de virtualisation (VZ)."
 
-#: fortran/lang.opt:803
-msgid "Statically link the GNU Fortran helper library (libgfortran)."
-msgstr "Lier statiquement la bibliothèque d'assistance GNU Fortran (libgfortran)."
+#: config/mips/mips.opt:417
+msgid "Use eXtended Physical Address (XPA) instructions."
+msgstr "Utiliser les instructions XPA (eXtended Physical Address)."
 
-#: fortran/lang.opt:807
-msgid "Conform to the ISO Fortran 2003 standard."
-msgstr "Être conforme au standard Fortran ISO 2003."
+#: config/mips/mips.opt:421
+msgid "Use Cyclic Redundancy Check (CRC) instructions."
+msgstr "Utiliser les instructions Cyclic Redundancy Check (CRC)."
 
-#: fortran/lang.opt:811
-msgid "Conform to the ISO Fortran 2008 standard."
-msgstr "Être conforme au standard Fortran ISO 2008."
+#: config/mips/mips.opt:425
+msgid "Use Global INValidate (GINV) instructions."
+msgstr "Utiliser les instructions Global INValidate (GINV)."
 
-#: fortran/lang.opt:815
-msgid "Conform to the ISO Fortran 2008 standard including TS 29113."
-msgstr "Être conforme au standard Fortran ISO 2008 y compris TS 29113."
+#: config/mips/mips.opt:429
+msgid "Perform VR4130-specific alignment optimizations."
+msgstr "Réaliser les optimisations d'alignement spécifiques au VR4130."
 
-#: fortran/lang.opt:819
-msgid "Conform to the ISO Fortran 2018 standard."
-msgstr "Être conforme au standard Fortran ISO 2018."
+#: config/mips/mips.opt:433
+msgid "Lift restrictions on GOT size."
+msgstr "Lever les restrictions sur la taille de la GOT."
 
-#: fortran/lang.opt:823
-msgid "Conform to the ISO Fortran 95 standard."
-msgstr "Être conforme au standard Fortran ISO 95."
+#: config/mips/mips.opt:437
+msgid "Enable use of odd-numbered single-precision registers."
+msgstr "Activer l'utilisation des registres simple précision avec un numéro impair."
 
-#: fortran/lang.opt:827
-msgid "Conform to nothing in particular."
-msgstr "Pas de conformité particulière."
+#: config/mips/mips.opt:441
+msgid "Optimize frame header."
+msgstr "Optimiser l'en-tête de trame."
 
-#: fortran/lang.opt:831
-msgid "Accept extensions to support legacy code."
-msgstr "Accepter les extensions pour prendre en charge du code ancien."
+#: config/mips/mips.opt:448
+msgid "Enable load/store bonding."
+msgstr "Activer la liaison entre load/store."
 
-#: c-family/c.opt:43 c-family/c.opt:46 c-family/c.opt:181
-#, c-format
-msgid "assertion missing after %qs"
-msgstr "assertion manquante après %qs"
+#: config/mips/mips.opt:452
+msgid "Specify the compact branch usage policy."
+msgstr "Spécifier la politique d'utilisation du branchement compacte."
 
-#: c-family/c.opt:55 c-family/c.opt:58 c-family/c.opt:163 c-family/c.opt:166
-#: c-family/c.opt:193 c-family/c.opt:256
-#, c-format
-msgid "macro name missing after %qs"
-msgstr "nom de macro manquant après %qs"
+#: config/mips/mips.opt:456
+msgid "Policies available for use with -mcompact-branches=:"
+msgstr "Politiques disponibles pour -mcompact-branches=:"
 
-#: c-family/c.opt:70 c-family/c.opt:73 c-family/c.opt:76 c-family/c.opt:79
-#: c-family/c.opt:175 c-family/c.opt:178 c-family/c.opt:220 c-family/c.opt:224
-#: c-family/c.opt:236 c-family/c.opt:1906 c-family/c.opt:1914 brig/lang.opt:44
-#: config/darwin.opt:56 common.opt:326 common.opt:329 common.opt:3140
-#, c-format
-msgid "missing filename after %qs"
-msgstr "nom de fichier manquant après %qs"
+#: config/mips/mips.opt:469
+msgid "Use Loongson MultiMedia extensions Instructions (MMI) instructions."
+msgstr "Utiliser les instructions Loongson MultiMedia extensions Instructions (MMI)."
 
-#: c-family/c.opt:85 c-family/c.opt:88 c-family/c.opt:91 c-family/c.opt:94
-#: c-family/c.opt:200 c-family/c.opt:212 c-family/c.opt:1902
-#: c-family/c.opt:1922 c-family/c.opt:1926 c-family/c.opt:1930
-#, c-format
-msgid "missing path after %qs"
-msgstr "cible manquante après %qs"
+#: config/mips/mips.opt:473
+msgid "Use Loongson EXTension (EXT) instructions."
+msgstr "Utiliser les instructions Loongson EXTension (EXT)."
 
-#: c-family/c.opt:182
-msgid "-A<question>=<answer>\tAssert the <answer> to <question>.  Putting '-' before <question> disables the <answer> to <question>."
-msgstr "-A<question>=<réponse>\tAssocier la <réponse> à la <question>.  Placez « - » devant la <question> pour désactiver la <réponse> à la <question>."
+#: config/mips/mips.opt:477
+msgid "Use Loongson EXTension R2 (EXT2) instructions."
+msgstr "Utiliser les instructions Loongson EXTension R2 (EXT2)."
 
-#: c-family/c.opt:186
-msgid "Do not discard comments."
-msgstr "Ne pas éliminer les commentaires."
+#: config/visium/visium.opt:25
+msgid "Link with libc.a and libdebug.a."
+msgstr "Faire l'édition de liens avec libc.a et libdebug.a."
 
-#: c-family/c.opt:190
-msgid "Do not discard comments in macro expansions."
-msgstr "Ne pas éliminer les commentaires dans les expansions des macros."
+#: config/visium/visium.opt:29
+msgid "Link with libc.a and libsim.a."
+msgstr "Faire l'édition de liens avec libc.a et libsim.a."
 
-#: c-family/c.opt:194
-msgid "-D<macro>[=<val>]\tDefine a <macro> with <val> as its value.  If just <macro> is given, <val> is taken to be 1."
-msgstr "-D<macro>[=<valeur>]\tDéfinir la <macro> avec la <valeur>.  Si seule la <macro> est fournie, <valeur> vaut 1."
+#: config/visium/visium.opt:33
+msgid "Use hardware FP (default)."
+msgstr "Utiliser le FP matériel (par défaut)."
 
-#: c-family/c.opt:201
-msgid "-F <dir>\tAdd <dir> to the end of the main framework include path."
-msgstr "-F <répertoire>\tAjouter le <répertoire> à la fin du chemin d'inclusion du framework principal."
+#: config/visium/visium.opt:37 config/sparc/sparc.opt:30
+#: config/sparc/sparc.opt:34
+msgid "Use hardware FP."
+msgstr "Utiliser l'unité en virgule flottante matérielle."
 
-#: c-family/c.opt:205
-msgid "Enable parsing GIMPLE."
-msgstr "Activer l'analyse de GIMPLE."
+#: config/visium/visium.opt:41 config/sparc/sparc.opt:38
+msgid "Do not use hardware FP."
+msgstr "Ne pas utiliser l'unité en virgule flottante matérielle."
 
-#: c-family/c.opt:209
-msgid "Print the name of header files as they are used."
-msgstr "Afficher les noms des en-têtes de fichiers au fur et à mesure qu'ils sont utilisés."
+#: config/visium/visium.opt:45
+msgid "Use features of and schedule code for given CPU."
+msgstr "Utiliser les options et ordonnancer le code pour le processeur donné."
 
-#: c-family/c.opt:213
-msgid "-I <dir>\tAdd <dir> to the end of the main include path."
-msgstr "-I <répertoire>\tAjouter le <répertoire> à la fin du chemin d'inclusion principal."
+#: config/visium/visium.opt:49 config/spu/spu.opt:84 config/s390/s390.opt:194
+#: config/i386/i386.opt:514 config/sparc/sparc.opt:146
+#: config/ia64/ia64.opt:122
+msgid "Schedule code for given CPU."
+msgstr "Ordonnancer le code pour le processeur donné."
 
-#: c-family/c.opt:217
-msgid "Generate make dependencies."
-msgstr "Générer les dépendances pour make."
+#: config/visium/visium.opt:65
+msgid "Generate code for the supervisor mode (default)."
+msgstr "Générer le code pour le mode superviseur (par défaut)."
 
-#: c-family/c.opt:221
-msgid "Generate make dependencies and compile."
-msgstr "Générer les dépendances pour make et compiler."
+#: config/visium/visium.opt:69
+msgid "Generate code for the user mode."
+msgstr "Générer le code pour le mode utilisateur."
 
-#: c-family/c.opt:225
-msgid "-MF <file>\tWrite dependency output to the given file."
-msgstr "-MF <fichier>\tÉcrire la sortie des dépendances dans le fichier indiqué."
+#: config/visium/visium.opt:73
+msgid "Only retained for backward compatibility."
+msgstr "Uniquement conservé pour rétro-compatibilité."
 
-#: c-family/c.opt:229
-msgid "Treat missing header files as generated files."
-msgstr "Traiter les fichiers d'en-tête manquants comme des fichiers générés."
+#: config/epiphany/epiphany.opt:24
+msgid "Don't use any of r32..r63."
+msgstr "N'utiliser aucun des r32..r63."
 
-#: c-family/c.opt:233
-msgid "Like -M but ignore system header files."
-msgstr "Identique à -M mais ignore les fichiers d'en-tête système."
+#: config/epiphany/epiphany.opt:28
+msgid "Preferentially allocate registers that allow short instruction generation."
+msgstr "Allouer de préférence des registres qui autorisent la génération d'instructions courtes."
 
-#: c-family/c.opt:237
-msgid "Like -MD but ignore system header files."
-msgstr "Identique à -MD mais ignore les fichiers d'en-tête système."
+#: config/epiphany/epiphany.opt:32
+msgid "Set branch cost."
+msgstr "Définir le coût d'un branchement."
 
-#: c-family/c.opt:241
-msgid "Generate phony targets for all headers."
-msgstr "Générer les cibles bidons pour tous les en-têtes."
+#: config/epiphany/epiphany.opt:36
+msgid "Enable conditional move instruction usage."
+msgstr "Activer l'utilisation de l'instruction de déplacement conditionnel."
 
-#: c-family/c.opt:244 c-family/c.opt:248
-#, c-format
-msgid "missing makefile target after %qs"
-msgstr "cible manquante dans le makefile après %qs"
+#: config/epiphany/epiphany.opt:40
+msgid "Set number of nops to emit before each insn pattern."
+msgstr "Fixer le nombre de nops a émettre avant chaque motif d'insn."
 
-#: c-family/c.opt:245
-msgid "-MQ <target>\tAdd a MAKE-quoted target."
-msgstr "-MQ <cible>\tAjouter une cible make avec échappement des caractères spéciaux de make."
+#: config/epiphany/epiphany.opt:52
+msgid "Use software floating point comparisons."
+msgstr "Utiliser les comparaisons logicielles des virgules flottantes."
 
-#: c-family/c.opt:249
-msgid "-MT <target>\tAdd an unquoted target."
-msgstr "-MT <cible>\tAjouter une cible make sans échappement des caractères spéciaux de make."
+#: config/epiphany/epiphany.opt:56
+msgid "Enable split of 32 bit immediate loads into low / high part."
+msgstr "Autoriser la scission des chargements d'immédiats sur 32 bits en partie basse / haute."
 
-#: c-family/c.opt:253
-msgid "Do not generate #line directives."
-msgstr "Ne pas générer de directives #line."
+#: config/epiphany/epiphany.opt:60
+msgid "Enable use of POST_INC / POST_DEC."
+msgstr "Activer l'utilisation de POST_INC / POST_DEC."
 
-#: c-family/c.opt:257
-msgid "-U<macro>\tUndefine <macro>."
-msgstr "-U<macro>\tAbandonner la définition <macro>."
+#: config/epiphany/epiphany.opt:64
+msgid "Enable use of POST_MODIFY."
+msgstr "Activer l'utilisation de POST_MODIFY."
 
-#: c-family/c.opt:261
-msgid "Warn about things that will change when compiling with an ABI-compliant compiler."
-msgstr "Avertir à propos des choses qui vont changer lors d'une compilation avec un compilateur conforme à l'ABI."
+#: config/epiphany/epiphany.opt:68
+msgid "Set number of bytes on the stack preallocated for use by the callee."
+msgstr "Définir le nombre d'octets pré-alloués sur la pile destinés à être utilisés par l'appelé."
 
-#: c-family/c.opt:265
-msgid "Warn about things that change between the current -fabi-version and the specified version."
-msgstr "Avertir à propos des choses qui changent entre le -fabi-version actuel est la version spécifiée."
+#: config/epiphany/epiphany.opt:72
+msgid "Assume round to nearest is selected for purposes of scheduling."
+msgstr "Supposer que l'arrondi au plus proche est sélectionné quand il s'agit d'ordonnancer."
 
-#: c-family/c.opt:269
-msgid "Warn if a subobject has an abi_tag attribute that the complete object type does not have."
-msgstr "Avertir si le sous-objet a un attribut abi_tag que le type d'objet complet n'a pas."
+#: config/epiphany/epiphany.opt:76
+msgid "Generate call insns as indirect calls."
+msgstr "Générer les insns d'appels comme appels indirects."
 
-#: c-family/c.opt:276
-msgid "Warn on suspicious calls of standard functions computing absolute values."
-msgstr "Avertir au sujet d'appels douteux de fonctions standard calculant des valeurs absolues."
+#: config/epiphany/epiphany.opt:80
+msgid "Generate call insns as direct calls."
+msgstr "Générer les insns d'appels comme appels directs."
 
-#: c-family/c.opt:280
-msgid "Warn about suspicious uses of memory addresses."
-msgstr "Avertir à propos d'utilisations douteuses d'adresses mémoire."
+#: config/epiphany/epiphany.opt:84
+msgid "Assume labels and symbols can be addressed using 16 bit absolute addresses."
+msgstr "Supposer que les étiquettes et les symboles peuvent être adressés en utilisant des adresses absolues sur 16 bits."
 
-#: c-family/c.opt:283
-msgid "argument %qs to %<-Waligned-new%> not recognized"
-msgstr "argument %qs pour %<-Waligned-new%> non reconnu"
+#: config/epiphany/epiphany.opt:108
+msgid "A floatig point to integer truncation may be replaced with rounding to save mode switching."
+msgstr "La troncature d'un nombre décimal en nombre entier peut être remplacée par un arrondi pour économiser un changement de mode."
 
-#: c-family/c.opt:296
-msgid "Warn about 'new' of type with extended alignment without -faligned-new."
-msgstr "Avertir à propos d'un « new » d'un type avec un alignement étendu si -faligned-new n'est pas utilisé."
+#: config/epiphany/epiphany.opt:112
+msgid "Vectorize for double-word operations."
+msgstr "Vectoriser pour des opérations sur des doubles mots."
 
-#: c-family/c.opt:300
-msgid "-Waligned-new=[none|global|all]\tWarn even if 'new' uses a class member allocation function."
-msgstr "-Waligned-new=[none|global|all]\tAvertir même si « new » utilise une fonction d'allocation qui est un membre de la classe."
+#: config/epiphany/epiphany.opt:128
+msgid "Split unaligned 8 byte vector moves before post-modify address generation."
+msgstr "Scinder les déplacements de vecteurs de 8 octets non-alignés avant la génération d'adresse post-modifiée."
 
-#: c-family/c.opt:304 ada/gcc-interface/lang.opt:57
-msgid "Enable most warning messages."
-msgstr "Activer la plupart des messages d'avertissement."
+#: config/epiphany/epiphany.opt:132
+msgid "Use the floating point unit for integer add/subtract."
+msgstr "Utiliser l'unité en virgule flottante pour ajouter/soustraire des entiers."
 
-#: c-family/c.opt:308
-msgid "Warn on any use of alloca."
-msgstr "Avertir lors de toute utilisation de alloca."
+#: config/epiphany/epiphany.opt:136
+msgid "Set register to hold -1."
+msgstr "Définir le registre pour contenir -1."
 
-#: c-family/c.opt:312
-msgid "-Walloc-size-larger-than=<bytes> Warn for calls to allocation functions that attempt to allocate objects larger than the specified number of bytes."
-msgstr "-Walloc-size-larger-than=<octets> Avertir à propos d'appels à des fonctions d'allocation qui tentent d'allouer des objets plus grands que le nombre d'octets spécifié."
+#: config/mn10300/mn10300.opt:30
+msgid "Target the AM33 processor."
+msgstr "Cibler le processeur AM33."
 
-#: c-family/c.opt:317
-msgid "-Wno-alloc-size-larger-than Disable Walloc-size-larger-than= warning.  Equivalent to Walloc-size-larger-than=<SIZE_MAX> or larger."
-msgstr "-Wno-alloc-size-larger-than Désactiver l'avertissement Walloc-size-larger-than=. Équivalent à Walloc-size-larger-than=<SIZE_MAX> ou plus grand."
+#: config/mn10300/mn10300.opt:34
+msgid "Target the AM33/2.0 processor."
+msgstr "Cibler le processeur AM33/2.0."
 
-#: c-family/c.opt:321
-msgid "-Walloc-zero Warn for calls to allocation functions that specify zero bytes."
-msgstr "-Walloc-zero Avertir à propos d'appels à des fonctions d'allocation qui demandent zéro octets."
+#: config/mn10300/mn10300.opt:38
+msgid "Target the AM34 processor."
+msgstr "Cibler le processeur AM34."
 
-#: c-family/c.opt:325
-msgid "-Walloca-larger-than=<number>\tWarn on unbounded uses of alloca, and on bounded uses of alloca whose bound can be larger than <number> bytes."
-msgstr "-Walloca-larger-than=<nombre>\tAvertir à propos d'utilisations de alloca sans limite et à propos d'utilisations de alloca dont la limite peut être plus grande que <nombre> octets."
+#: config/mn10300/mn10300.opt:42 config/arm/arm.opt:236
+msgid "Tune code for the given processor."
+msgstr "Ajuster le code pour le processeur donné."
 
-#: c-family/c.opt:331
-msgid "-Wno-alloca-larger-than Disable Walloca-larger-than= warning.  Equivalent to Walloca-larger-than=<SIZE_MAX> or larger."
-msgstr "-Wno-alloca-larger-than Désactiver l'avertissement Walloca-larger-than=. Équivalent à Walloca-larger-than=<SIZE_MAX> ou plus grand."
+#: config/mn10300/mn10300.opt:46
+msgid "Work around hardware multiply bug."
+msgstr "Contourner le bogue de la multiplication matérielle."
 
-#: c-family/c.opt:343
-msgid "Warn whenever an Objective-C assignment is being intercepted by the garbage collector."
-msgstr "Avertir quand une affectation Objective-C est interceptée par le ramasse-miettes."
+#: config/mn10300/mn10300.opt:55
+msgid "Enable linker relaxations."
+msgstr "Autoriser la relâche de l'éditeur de liens."
 
-#: c-family/c.opt:347
-msgid "Warn about casting functions to incompatible types."
-msgstr "Avertir quand des fonctions sont transtypées vers des types incompatibles."
+#: config/mn10300/mn10300.opt:59
+msgid "Return pointers in both a0 and d0."
+msgstr "Retourner les pointeurs dans a0 et d0 en même temps."
 
-#: c-family/c.opt:351
-msgid "Warn about boolean expression compared with an integer value different from true/false."
-msgstr "Avertir quand une expression booléenne est comparée avec une valeur entière différente de vrai/faux."
+#: config/mn10300/mn10300.opt:63
+msgid "Allow gcc to generate LIW instructions."
+msgstr "Autoriser gcc à générer des instructions LIW."
 
-#: c-family/c.opt:355
-msgid "Warn about certain operations on boolean expressions."
-msgstr "Avertir à propos des certaines opérations sur des expressions booléennes."
+#: config/mn10300/mn10300.opt:67
+msgid "Allow gcc to generate the SETLB and Lcc instructions."
+msgstr "Autoriser gcc à générer les instruction SETLB et Lcc."
 
-#: c-family/c.opt:359
-msgid "Warn when __builtin_frame_address or __builtin_return_address is used unsafely."
-msgstr "Avertir quand __builtin_frame_address ou __builtin_return_address n'est pas utilisé de manière sûre."
+#: config/csky/csky_tables.opt:24
+msgid "Known CSKY CPUs (for use with the -mcpu= options):"
+msgstr "Processeurs CSKY connus (à utiliser avec l'option -mcpu=):"
 
-#: c-family/c.opt:363
-msgid "Warn when a built-in function is declared with the wrong signature."
-msgstr "Avertir lorsque une fonction interne est déclarée avec la mauvaise signature."
+#: config/csky/csky_tables.opt:199
+msgid "Known CSKY architectures (for use with the -march= option):"
+msgstr "Architectures CSKY connues (à utiliser avec l'option -march=):"
 
-#: c-family/c.opt:367
-msgid "Warn when a built-in preprocessor macro is undefined or redefined."
-msgstr "Avertir quand une macro interne du pré-processeur est annulée ou redéfinie."
+#: config/csky/csky_tables.opt:218
+msgid "Known CSKY FPUs (for use with the -mfpu= option):"
+msgstr "Unités en virgule flottante CSKY connues (à utiliser avec l'option -mfpu=):"
 
-#: c-family/c.opt:371
-msgid "Warn about features not present in ISO C11, but present in ISO C2X."
-msgstr "Avertir à propos de fonctionnalités absentes dans le C11 ISO mais présentes dans le C2X ISO."
+#: config/csky/csky.opt:34
+msgid "Specify the target architecture."
+msgstr "Spécifier l'architecture cible."
 
-#: c-family/c.opt:375
-msgid "Warn about features not present in ISO C90, but present in ISO C99."
-msgstr "Avertir à propos de fonctionnalités absentes dans le C90 ISO mais présentes dans le C99 ISO."
+#: config/csky/csky.opt:38
+msgid "Specify the target processor."
+msgstr "Spécifier le processeur cible."
 
-#: c-family/c.opt:379
-msgid "Warn about features not present in ISO C99, but present in ISO C11."
-msgstr "Avertir à propos de fonctionnalités absentes dans le C99 ISO mais présentes dans le C11 ISO."
+#: config/csky/csky.opt:44 config/mcore/mcore.opt:35 config/moxie/moxie.opt:23
+msgid "Generate big-endian code."
+msgstr "Générer du code gros-boutiste."
 
-#: c-family/c.opt:383
-msgid "Warn about C constructs that are not in the common subset of C and C++."
-msgstr "Avertir à propos de constructions C qui ne sont pas communes au C et au C++."
+#: config/csky/csky.opt:51 config/mcore/mcore.opt:51 config/moxie/moxie.opt:27
+msgid "Generate little-endian code."
+msgstr "Générer du code petit-boutiste."
 
-#: c-family/c.opt:390
-msgid "Warn about C++ constructs whose meaning differs between ISO C++ 1998 and ISO C++ 2011."
-msgstr "Avertir à propos de constructions C++ dont la signification diffère entre le C++ ISO 1998 et le C++ ISO 2011."
+#: config/csky/csky.opt:61
+msgid "Enable hardware floating-point instructions."
+msgstr "Activer les instructions matérielles en virgule flottante."
 
-#: c-family/c.opt:394
-msgid "Warn about C++ constructs whose meaning differs between ISO C++ 2011 and ISO C++ 2014."
-msgstr "Avertir à propos de constructions C++ dont la signification diffère entre le C++ ISO 2011 et le C++ ISO 2014."
+#: config/csky/csky.opt:65
+msgid "Use library calls to perform floating-point operations (default)."
+msgstr "Utiliser des appels à une bibliothèque pour réaliser les opérations en virgule flottante (par défaut)."
 
-#: c-family/c.opt:401
-msgid "Warn about C++ constructs whose meaning differs between ISO C++ 2014 and ISO C++ 2017."
-msgstr "Avertir à propos de constructions C++ dont la signification diffère entre le C++ ISO 2014 et le C++ ISO 2017."
+#: config/csky/csky.opt:69
+msgid "Specify the target floating-point hardware/format."
+msgstr "Spécifier le matériel et le format en virgule flottante de la cible."
 
-#: c-family/c.opt:405
-msgid "Warn about casts between incompatible function types."
-msgstr "Avertir à propos de transtypages entre types de fonctions incompatibles."
+#: config/csky/csky.opt:73
+msgid "Generate C-SKY FPU double float instructions (default for hard float)."
+msgstr "Générer les instructions en virgule flottante double du FPU C-SKY (par défaut pour la virgule flottante matérielle)."
 
-#: c-family/c.opt:409
-msgid "Warn about casts which discard qualifiers."
-msgstr "Avertir à propos des transtypages qui écartent les qualificatifs."
+#: config/csky/csky.opt:77
+msgid "Generate frecipd/fsqrtd/fdivd instructions (default for hard float)."
+msgstr "Générer des instructions frecipd/fsqrtd/fdivd (par défaut pour la virgule flottante matérielle)."
 
-#: c-family/c.opt:413 c-family/c.opt:417
-msgid "Warn about catch handlers of non-reference type."
-msgstr "Avertir à propos de gestionnaires « catch » de types non référencés."
+#: config/csky/csky.opt:85
+msgid "Enable the extended LRW instruction (default for CK801)."
+msgstr "Activer l'instruction LRW étendue (par défaut pour CK801)."
 
-#: c-family/c.opt:421
-msgid "Warn about subscripts whose type is \"char\"."
-msgstr "Avertir à propos des indices dont le type est « char »."
+#: config/csky/csky.opt:89
+msgid "Enable interrupt stack instructions."
+msgstr "Activer les instructions de la pile d'interruption."
 
-#: c-family/c.opt:425 c-family/c.opt:1310 c-family/c.opt:1314
-#: c-family/c.opt:1318 c-family/c.opt:1322 c-family/c.opt:1326
-#: c-family/c.opt:1330 c-family/c.opt:1334 c-family/c.opt:1341
-#: c-family/c.opt:1345 c-family/c.opt:1349 c-family/c.opt:1353
-#: c-family/c.opt:1357 c-family/c.opt:1361 c-family/c.opt:1365
-#: c-family/c.opt:1369 c-family/c.opt:1373 c-family/c.opt:1377
-#: c-family/c.opt:1381 c-family/c.opt:1385 c-family/c.opt:1389
-#: config/i386/i386.opt:967
-msgid "Deprecated in GCC 9.  This switch has no effect."
-msgstr "Obsolète dans GCC 9.  Cette option n'a aucun effet."
+#: config/csky/csky.opt:93
+msgid "Enable multiprocessor instructions."
+msgstr "Activer les instructions multi-processeurs."
 
-#: c-family/c.opt:429
-msgid "Warn about variables that might be changed by \"longjmp\" or \"vfork\"."
-msgstr "Avertir à propos de variables qui pourraient être changées par « longjmp » ou « vfork »."
+#: config/csky/csky.opt:97
+msgid "Enable coprocessor instructions."
+msgstr "Activer les instructions coprocesseur."
 
-#: c-family/c.opt:433
-msgid "Warn about possibly nested block comments, and C++ comments spanning more than one physical line."
-msgstr "Avertir à propos des blocs de commentaires imbriqués et des commentaires C++ qui s'étendent sur plus d'une ligne physique."
+#: config/csky/csky.opt:101
+msgid "Enable cache prefetch instructions."
+msgstr "Activer les instructions de préchargement de la cache."
 
-#: c-family/c.opt:437
-msgid "Synonym for -Wcomment."
-msgstr "Synonyme pour -Wcomment."
+#: config/csky/csky.opt:105
+msgid "Enable C-SKY SECURE instructions."
+msgstr "Activer les instructions SECURE de C-SKY."
 
-#: c-family/c.opt:441
-msgid "Warn for conditionally-supported constructs."
-msgstr "Avertir à propos des constructions qui reposent sur une condition."
+#: config/csky/csky.opt:112
+msgid "Enable C-SKY TRUST instructions."
+msgstr "Activer les instructions TRUST de C-SKY."
 
-#: c-family/c.opt:445
-msgid "Warn for implicit type conversions that may change a value."
-msgstr "Avertir pour des conversions de types implicites qui pourraient changer une valeur."
+#: config/csky/csky.opt:116
+msgid "Enable C-SKY DSP instructions."
+msgstr "Activer les instructions DSP de C-SKY."
 
-#: c-family/c.opt:449
-msgid "Warn for converting NULL from/to a non-pointer type."
-msgstr "Avertir à propos de conversions de NULL vers/de un type qui n'est pas un pointeur."
+#: config/csky/csky.opt:120
+msgid "Enable C-SKY Enhanced DSP instructions."
+msgstr "Activer les instructions DSP améliorées de C-SKY."
 
-#: c-family/c.opt:457
-msgid "Warn when all constructors and destructors are private."
-msgstr "Avertir lorsque tous les constructeurs et destructeurs sont privés."
+#: config/csky/csky.opt:124
+msgid "Enable C-SKY Vector DSP instructions."
+msgstr "Activer les instructions DSP vectorielles de C-SKY."
 
-#: c-family/c.opt:461
-msgid "Warn about dangling else."
-msgstr "Avertir à propos des « else » orphelins."
+#: config/csky/csky.opt:130
+msgid "Generate divide instructions."
+msgstr "Générer des instructions de division."
 
-#: c-family/c.opt:465
-msgid "Warn about __TIME__, __DATE__ and __TIMESTAMP__ usage."
-msgstr "Avertir à propos de l'utilisation de __TIME__, __DATE__ et __TIMESTAMP__."
+#: config/csky/csky.opt:134
+msgid "Generate code for Smart Mode."
+msgstr "Générer du code pour le Smart Mode."
 
-#: c-family/c.opt:469
-msgid "Warn when a declaration is found after a statement."
-msgstr "Avertir lorsqu'une déclaration est trouvée après une expression."
+#: config/csky/csky.opt:138
+msgid "Enable use of R16-R31 (default)."
+msgstr "Activer l'utilisation de R16-R31 (par défaut)."
 
-#: c-family/c.opt:473
-msgid "Warn when deleting a pointer to incomplete type."
-msgstr "Avertir lors de la destruction d'un pointeur vers un type incomplet."
+#: config/csky/csky.opt:142
+msgid "Generate code using global anchor symbol addresses."
+msgstr "Générer du code utilisant les adresses avec symbole d'ancrage global."
 
-#: c-family/c.opt:477
-msgid "Warn about deleting polymorphic objects with non-virtual destructors."
-msgstr "Avertir à propos de la destruction d'un objet polymorphique sans destructeur virtuel."
+#: config/csky/csky.opt:146
+msgid "Generate push/pop instructions (default)."
+msgstr "Générer des instructions push/pop (par défaut)."
 
-#: c-family/c.opt:485
-msgid "Mark implicitly-declared copy operations as deprecated if the class has a user-provided copy operation."
-msgstr "Marquer les opérations de copies déclarées implicitement comme dépréciées si la classe a une opération de copie fournie par l'utilisateur."
+#: config/csky/csky.opt:150
+msgid "Generate stm/ldm instructions (default)."
+msgstr "Générer des instructions stm/ldm (par défaut)."
 
-#: c-family/c.opt:490
-msgid "Mark implicitly-declared copy operations as deprecated if the class has a user-provided copy operation or destructor."
-msgstr "Marquer les opérations de copies déclarées implicitement comme dépréciées si la classe a une opération de copie ou un destructeur fourni par l'utilisateur."
+#: config/csky/csky.opt:157
+msgid "Generate constant pools in the compiler instead of assembler."
+msgstr "Générer des réserves de constantes dans le compilateur au lieu de l'assembleur."
 
-#: c-family/c.opt:495
-msgid "Warn about positional initialization of structs requiring designated initializers."
-msgstr "Avertir à propos d'initialisations par positions de struct qui requièrent des initialisations par noms."
+#: config/csky/csky.opt:161
+msgid "Emit .stack_size directives."
+msgstr "Générer des directives .stack_size."
 
-#: c-family/c.opt:499
-msgid "Warn if qualifiers on arrays which are pointer targets are discarded."
-msgstr "Avertir si le qualificatif d'un tableau qui est un pointeur vers une cible est abandonné."
+#: config/csky/csky.opt:165
+msgid "Generate code for C-SKY compiler runtime instead of libgcc."
+msgstr "Générer du code pour l'environnement d'exécution du compilateur C-SKY au lieu de libgcc."
 
-#: c-family/c.opt:503
-msgid "Warn if type qualifiers on pointers are discarded."
-msgstr "Avertir si le qualificatif de type sur des pointeurs est abandonné."
+#: config/csky/csky.opt:169
+msgid "Set the branch costs to roughly the specified number of instructions."
+msgstr "Définir le coût d'un branchement à approximativement le nombre d'instructions spécifié."
 
-#: c-family/c.opt:507
-msgid "Warn about compile-time integer division by zero."
-msgstr "Avertir au sujet de divisions entières par zéro au moment de la compilation."
+#: config/csky/csky.opt:173
+msgid "Permit scheduling of function prologue and epilogue sequences."
+msgstr "Permettre l'ordonnancement des séquences du prologue et de l'épilogue d'une fonction."
 
-#: c-family/c.opt:511
-msgid "Warn about duplicated branches in if-else statements."
-msgstr "Avertir à propos de branches dupliquées dans les instructions if-else."
+#: config/microblaze/microblaze.opt:40
+msgid "Use software emulation for floating point (default)."
+msgstr "Utiliser l'émulation logicielle des virgules flottantes (par défaut)."
 
-#: c-family/c.opt:515
-msgid "Warn about duplicated conditions in an if-else-if chain."
-msgstr "Avertir à propos de conditions dupliquées dans une chaîne if-else-if."
+#: config/microblaze/microblaze.opt:44
+msgid "Use hardware floating point instructions."
+msgstr "Utiliser les instructions matérielles en virgule flottante."
 
-#: c-family/c.opt:519
-msgid "Warn about violations of Effective C++ style rules."
-msgstr "Avertir à propos des violations des règles de style de Effective C++."
+#: config/microblaze/microblaze.opt:48
+msgid "Use table lookup optimization for small signed integer divisions."
+msgstr "Utiliser l'optimisation de rechercher dans une table pour les divisions de petits entiers signés."
 
-#: c-family/c.opt:523
-msgid "Warn about an empty body in an if or else statement."
-msgstr "Avertir à propos d'un corps vide dans une expression « if » ou « else »."
+#: config/microblaze/microblaze.opt:52
+msgid "-mcpu=PROCESSOR\t\tUse features of and schedule code for given CPU."
+msgstr "-mcpu=PROCESSEUR\tUtiliser les fonctionnalités et ordonnancer le code pour le processeur donné."
 
-#: c-family/c.opt:527
-msgid "Warn about stray tokens after #else and #endif."
-msgstr "Avertir si des éléments sont trouvés à la suite de #else et #endif."
+#: config/microblaze/microblaze.opt:56
+msgid "Don't optimize block moves, use memcpy."
+msgstr "Ne pas optimiser les déplacements de blocs, utiliser memcpy."
 
-#: c-family/c.opt:531
-msgid "Warn about comparison of different enum types."
-msgstr "Avertir à propos de comparaisons entre enum de types différents."
+#: config/microblaze/microblaze.opt:60 config/arm/arm.opt:99
+#: config/aarch64/aarch64.opt:68
+msgid "Assume target CPU is configured as big endian."
+msgstr "Supposer que le processeur cible est configuré comme gros-boutiste."
 
-#: c-family/c.opt:539
-msgid "This switch is deprecated; use -Werror=implicit-function-declaration instead."
-msgstr "Cette option est obsolète ; utilisez -Werror=implicit-function-declaration à la place."
+#: config/microblaze/microblaze.opt:64 config/arm/arm.opt:164
+#: config/aarch64/aarch64.opt:84
+msgid "Assume target CPU is configured as little endian."
+msgstr "Supposer que le processeur cible est configuré comme petit-boutiste."
 
-#: c-family/c.opt:547
-msgid "Warn about semicolon after in-class function definition."
-msgstr "Avertir à propos d'un point-virgule après la définition d'une fonction dans une classe."
+#: config/microblaze/microblaze.opt:68
+msgid "Use the soft multiply emulation (default)."
+msgstr "Utiliser l'émulation logicielle de la multiplication (par défaut)."
 
-#: c-family/c.opt:551
-msgid "Warn for implicit type conversions that cause loss of floating point precision."
-msgstr "Avertir à propos de conversions de types implicites qui peuvent causer une perte de précision en virgule flottante."
+#: config/microblaze/microblaze.opt:72
+msgid "Use reorder instructions (swap and byte reversed load/store) (default)."
+msgstr "Utiliser les instructions de réorganisation (échanger et charger/stocker des octets inversés) (par défaut)."
 
-#: c-family/c.opt:555
-msgid "Warn if testing floating point numbers for equality."
-msgstr "Avertir à propos des tests d'égalité sur des nombres flottants."
+#: config/microblaze/microblaze.opt:76
+msgid "Use the software emulation for divides (default)."
+msgstr "Utiliser l'émulation logicielle pour les divisions (par défaut)."
 
-#: c-family/c.opt:559 c-family/c.opt:601
-msgid "Warn about printf/scanf/strftime/strfmon format string anomalies."
-msgstr "Avertir à propos des anomalies dans les chaînes de format de printf/scanf/strftime/strfmon."
+# Wikipedia ne traduit pas Barrel Shifter. C'est un circuit électronique.
+#: config/microblaze/microblaze.opt:80
+msgid "Use the hardware barrel shifter instead of emulation."
+msgstr "Utiliser le Barrel Shifter matériel au lieu de l'émulation."
 
-#: c-family/c.opt:563
-msgid "Warn about format strings that contain NUL bytes."
-msgstr "Avertir à propos des chaînes de format contenant des octets NUL."
+#: config/microblaze/microblaze.opt:84
+msgid "Use pattern compare instructions."
+msgstr "Utiliser les instructions de comparaisons de motifs."
 
-#: c-family/c.opt:567
-msgid "Warn if passing too many arguments to a function for its format string."
-msgstr "Avertir lorsqu'il y a trop d'arguments passés à une fonction par rapport à la chaîne de format."
+#: config/microblaze/microblaze.opt:88
+msgid "Check for stack overflow at runtime."
+msgstr "Vérifier les débordements de la pile à l'exécution."
 
-#: c-family/c.opt:571
-msgid "Warn about format strings that are not literals."
-msgstr "Avertir à propos des chaînes de format qui ne sont pas littérales."
+#: config/microblaze/microblaze.opt:92 config/iq2000/iq2000.opt:65
+msgid "Use GP relative sdata/sbss sections."
+msgstr "Utiliser des sections sdata/sbss relatives à GP."
 
-#: c-family/c.opt:575
-msgid "Warn about function calls with format strings that write past the end of the destination region.  Same as -Wformat-overflow=1."
-msgstr "Avertir à propos d'appels de fonctions avec chaîne de format qui écrivent au delà de la fin de la région de destination. Identique à -Wformat-overflow=1."
+#: config/microblaze/microblaze.opt:96
+msgid "Clear the BSS to zero and place zero initialized in BSS."
+msgstr "Effacer la BSS à zéro et placer zéro initialisé dans la BSS."
 
-#: c-family/c.opt:580
-msgid "Warn about possible security problems with format functions."
-msgstr "Avertir à propos des problèmes de sécurité possibles dans les fonctions avec chaîne de format."
+#: config/microblaze/microblaze.opt:100
+msgid "Use multiply high instructions for high part of 32x32 multiply."
+msgstr "Utiliser les instructions de multiplications hautes pour la partie haute de la multiplication 32×32."
 
-#: c-family/c.opt:584
-msgid "Warn about sign differences with format functions."
-msgstr "Avertir à propos des différences de signe dans les fonctions avec chaîne de format."
+#: config/microblaze/microblaze.opt:104
+msgid "Use hardware floating point conversion instructions."
+msgstr "Utiliser les instructions matérielles de conversions en virgule flottante."
 
-#: c-family/c.opt:588
-msgid "Warn about calls to snprintf and similar functions that truncate output. Same as -Wformat-truncation=1."
-msgstr "Avertir à propos d'appels à snprintf et des fonctions similaires qui tronquent la sortie. Identique à -Wformat-truncation=1."
+#: config/microblaze/microblaze.opt:108
+msgid "Use hardware floating point square root instruction."
+msgstr "Utiliser les instructions matérielles pour la racine carrée en virgule flottante."
 
-#: c-family/c.opt:593
-msgid "Warn about strftime formats yielding 2-digit years."
-msgstr "Avertir à propos des chaînes de format de strftime ne laissant que 2 chiffres pour l'année."
+#: config/microblaze/microblaze.opt:112
+msgid "Description for mxl-mode-executable."
+msgstr "Description pour mxl-mode-executable."
 
-#: c-family/c.opt:597
-msgid "Warn about zero-length formats."
-msgstr "Avertir à propos des chaînes de format de longueur nulle."
+#: config/microblaze/microblaze.opt:116
+msgid "Description for mxl-mode-xmdstub."
+msgstr "Description pour mxl-mode-xmdstub."
 
-#: c-family/c.opt:605
-msgid "Warn about function calls with format strings that write past the end of the destination region."
-msgstr "Avertir à propos des appels de fonctions avec chaîne de format qui écrivent au delà de la fin de la région de destination."
+#: config/microblaze/microblaze.opt:120
+msgid "Description for mxl-mode-bootstrap."
+msgstr "Description pour mxl-mode-bootstrap."
 
-#: c-family/c.opt:610
-msgid "Warn about calls to snprintf and similar functions that truncate output."
-msgstr "Avertir à propos d'appels à snprintf et aux fonctions similaires qui tronquent la sortie."
+#: config/microblaze/microblaze.opt:124
+msgid "Description for mxl-mode-novectors."
+msgstr "Description pour mxl-mode-novectors."
 
-#: c-family/c.opt:614
-msgid "Warn when the field in a struct is not aligned."
-msgstr "Avertir lorsqu'un champ dans une structure n'est pas aligné."
+#: config/microblaze/microblaze.opt:128
+msgid "Use hardware prefetch instruction."
+msgstr "Utiliser l'instruction de pré-extraction matérielle."
 
-#: c-family/c.opt:618
-msgid "Warn whenever type qualifiers are ignored."
-msgstr "Avertir lorsque des qualificatifs de types sont ignorés."
+#: config/microblaze/microblaze.opt:132
+msgid "Data referenced by offset from start of text instead of GOT (with -fPIC/-fPIE)."
+msgstr "Les données sont référencées par le décalage depuis le début du texte plutôt que la GOT (avec -fPIC/-fPIE)."
 
-#: c-family/c.opt:622
-msgid "Warn whenever attributes are ignored."
-msgstr "Avertir lorsque des attributs sont ignorés."
+#: config/spu/spu.opt:20
+msgid "Emit warnings when run-time relocations are generated."
+msgstr "Émettre des avertissements quand des relocalisations à l'exécution sont générées."
 
-#: c-family/c.opt:626
-msgid "Warn when there is a conversion between pointers that have incompatible types."
-msgstr "Avertir quand il y a une conversion entre des pointeurs de types incompatibles."
+#: config/spu/spu.opt:24
+msgid "Emit errors when run-time relocations are generated."
+msgstr "Émettre des erreurs quand des relocalisations à l'exécution sont générées."
 
-#: c-family/c.opt:630
-msgid "Warn when the address of packed member of struct or union is taken."
-msgstr "Avertir quand l'adresse d'un membre compacté d'une structure ou d'une union est prise."
+#: config/spu/spu.opt:28
+msgid "Specify cost of branches (Default 20)."
+msgstr "Spécifier le coût des branches (20 par défaut)."
 
-#: c-family/c.opt:634
-msgid "Warn about variables which are initialized to themselves."
-msgstr "Avertir au sujet des variables qui sont initialisées par elles-mêmes."
+#: config/spu/spu.opt:32
+msgid "Make sure loads and stores are not moved past DMA instructions."
+msgstr "S'assurer que les chargements et les stockages ne sont pas déplacés au delà d'instructions DMA."
 
-#: c-family/c.opt:638
-msgid "Warn about uses of std::initializer_list that can result in dangling pointers."
-msgstr "Avertir à propos des utilisations de std::initializer_list qui peut retourner des pointeurs ballants."
+#: config/spu/spu.opt:36
+msgid "volatile must be specified on any memory that is effected by DMA."
+msgstr "« volatile » doit être spécifié sur toute mémoire qui est affectée par le DMA."
 
-#: c-family/c.opt:642
-msgid "Warn about implicit declarations."
-msgstr "Avertir à propos des déclarations implicites."
+#: config/spu/spu.opt:40 config/spu/spu.opt:44
+msgid "Insert nops when it might improve performance by allowing dual issue (default)."
+msgstr "Insérer des nops quand cela pourrait améliorer la performance en permettant des doubles émissions dans les pipelines (par défaut)."
 
-#: c-family/c.opt:650
-msgid "Warn about implicit conversions from \"float\" to \"double\"."
-msgstr "Avertir à propos des conversions implicites de « float » vers « double »."
+#: config/spu/spu.opt:48
+msgid "Use standard main function as entry for startup."
+msgstr "Utiliser la fonction « main » standard comme point d'entrée au démarrage."
 
-#: c-family/c.opt:654
-msgid "Warn if \"defined\" is used outside #if."
-msgstr "Avertir si « defined » est utilisé en dehors de #if."
+#: config/spu/spu.opt:52
+msgid "Generate branch hints for branches."
+msgstr "Générer des indices de branchement pour les branches."
 
-#: c-family/c.opt:658
-msgid "Warn about implicit function declarations."
-msgstr "Avertir à propos des déclarations de fonctions implicites."
+#: config/spu/spu.opt:56
+msgid "Maximum number of nops to insert for a hint (Default 2)."
+msgstr "Le nombre maximum de nops à insérer pour un indice (2 par défaut)."
 
-#: c-family/c.opt:662
-msgid "Warn when a declaration does not specify a type."
-msgstr "Avertir lorsqu'une déclaration ne spécifie pas le type."
+#: config/spu/spu.opt:60
+msgid "Approximate maximum number of instructions to allow between a hint and its branch [125]."
+msgstr "Nombre maximum approximatif d'instructions à permettre entre un indice et sa branche [125]."
 
-#: c-family/c.opt:669
-msgid "Warn about C++11 inheriting constructors when the base has a variadic constructor."
-msgstr "Avertir à propos des constructeurs C++11 qui héritent d'une classe de base avec un constructeur variadic."
+#: config/spu/spu.opt:64
+msgid "Generate code for 18 bit addressing."
+msgstr "Générer du code pour un adressage sur 18 bits."
 
-#: c-family/c.opt:673
-msgid "Warn about incompatible integer to pointer and pointer to integer conversions."
-msgstr "Avertir à propos des conversions incompatibles d'un entier vers un pointeur et d'un pointeur vers un entier."
+#: config/spu/spu.opt:68
+msgid "Generate code for 32 bit addressing."
+msgstr "Générer du code pour un adressage sur 32 bits."
 
-#: c-family/c.opt:677
-msgid "Warn for suspicious integer expressions in boolean context."
-msgstr "Avertir à propos d'expressions entières qui apparaissent étrangement dans un contexte booléen."
+#: config/spu/spu.opt:72 config/sh/sh.opt:227 config/ia64/ia64.opt:114
+#: config/pa/pa.opt:62
+msgid "Specify range of registers to make fixed."
+msgstr "Spécifier la plage des registres à rendre fixes."
 
-#: c-family/c.opt:681
-msgid "Warn when there is a cast to a pointer from an integer of a different size."
-msgstr "Avertir quand il y a un transtypage vers un pointeur à partir d'un entier de taille différente."
+#: config/spu/spu.opt:76
+msgid "Insert hbrp instructions after hinted branch targets to avoid the SPU hang issue."
+msgstr "Insérer des instructions hbrp après des cibles de branchements avec indices pour éviter de planter le SPU."
 
-#: c-family/c.opt:685
-msgid "Warn about invalid uses of the \"offsetof\" macro."
-msgstr "Avertir à propos d'utilisations invalides de la macro « offsetof »."
+#: config/spu/spu.opt:80 config/s390/s390.opt:56 config/i386/i386.opt:257
+msgid "Generate code for given CPU."
+msgstr "Générer du code pour le processeur donné."
 
-#: c-family/c.opt:689
-msgid "Warn about PCH files that are found but not used."
-msgstr "Avertir à propos des fichiers PCH qui sont trouvés mais pas utilisés."
+#: config/spu/spu.opt:88
+msgid "Access variables in 32-bit PPU objects (default)."
+msgstr "Accéder aux variables dans des objets PPU sur 32 bits (par défaut)."
 
-#: c-family/c.opt:693
-msgid "Warn when a jump misses a variable initialization."
-msgstr "Avertir quand un saut manque l'initialisation d'une variable."
+#: config/spu/spu.opt:92
+msgid "Access variables in 64-bit PPU objects."
+msgstr "Accéder aux variables dans des objets PPU sur 64 bits."
 
-#: c-family/c.opt:697
-msgid "Warn when a string or character literal is followed by a ud-suffix which does not begin with an underscore."
-msgstr "Avertir quand une chaîne ou un caractère littéral est suivi d'un suffixe défini par l'utilisateur qui ne commence pas par un souligné."
+#: config/spu/spu.opt:96
+msgid "Allow conversions between __ea and generic pointers (default)."
+msgstr "Permettre les conversions entre __ea et les pointeurs génériques (par défaut)."
 
-#: c-family/c.opt:701
-msgid "Warn when a logical operator is suspiciously always evaluating to true or false."
-msgstr "Avertir quand un opérateur logique est toujours étrangement évalué à vrai ou faux."
+#: config/spu/spu.opt:100
+msgid "Size (in KB) of software data cache."
+msgstr "La taille (en Ko) de la cache des données logicielles."
 
-#: c-family/c.opt:705
-msgid "Warn when logical not is used on the left hand side operand of a comparison."
-msgstr "Avertir quand le « non » logique est utilisé sur l'opérande de gauche d'une comparaison."
+#: config/spu/spu.opt:104
+msgid "Atomically write back software data cache lines (default)."
+msgstr "Écrire atomiquement dans les lignes de cache des données logicielles (par défaut)."
 
-#: c-family/c.opt:709
-msgid "Do not warn about using \"long long\" when -pedantic."
-msgstr "Ne pas avertir à propos de l'utilisation de « long long » avec -pedantic."
+#: config/c6x/c6x-tables.opt:24
+msgid "Known C6X ISAs (for use with the -march= option):"
+msgstr "ISA C6X connues (à utiliser avec l'option -march=):"
 
-#: c-family/c.opt:713
-msgid "Warn about suspicious declarations of \"main\"."
-msgstr "Avertir à propos des déclarations douteuses de « main »."
+#: config/c6x/c6x.opt:38 config/msp430/msp430.opt:3 config/bfin/bfin.opt:40
+msgid "Use simulator runtime."
+msgstr "Produire l'exécutable pour un simulateur."
 
-#: c-family/c.opt:721
-msgid "Warn about suspicious calls to memset where the third argument is constant literal zero and the second is not."
-msgstr "Avertir à propos des appels douteux à memset où le troisième argument est la constante littérale zéro mais le deuxième ne l'est pas."
+#: config/c6x/c6x.opt:42
+msgid "Select method for sdata handling."
+msgstr "Sélectionner la méthode de traitement de sdata."
 
-#: c-family/c.opt:725
-msgid "Warn about suspicious calls to memset where the third argument contains the number of elements not multiplied by the element size."
-msgstr "Avertir à propos des appels douteux à memset où le troisième argument contient le nombre d'éléments sans être multiplié par la taille d'un élément."
+#: config/c6x/c6x.opt:46
+msgid "Valid arguments for the -msdata= option:"
+msgstr "Arguments valides pour l'option -msdata=:"
 
-#: c-family/c.opt:729
-msgid "Warn when the indentation of the code does not reflect the block structure."
-msgstr "Avertir lorsque l'indentation du code ne reflète pas la structure du bloc."
+#: config/c6x/c6x.opt:59
+msgid "Compile for the DSBT shared library ABI."
+msgstr "Compiler pour l'ABI de la bibliothèque partagée DSBT."
 
-#: c-family/c.opt:733
-msgid "Warn about possibly missing braces around initializers."
-msgstr "Avertir à propos des accolades qui pourraient être manquantes autour des initialisations."
+#: config/c6x/c6x.opt:63 config/bfin/bfin.opt:82
+msgid "Avoid generating pc-relative calls; use indirection."
+msgstr "Éviter des générer des appels relatifs au PC; utiliser des indirections."
 
-#: c-family/c.opt:737
-msgid "Warn about global functions without previous declarations."
-msgstr "Avertir à propos des fonctions globales sans déclaration précédente."
+#: config/c6x/c6x.opt:67 config/m68k/m68k.opt:103 config/arm/arm.opt:86
+#: config/nios2/nios2.opt:570 config/nds32/nds32.opt:171
+msgid "Specify the name of the target architecture."
+msgstr "Spécifier le nom de l'architecture cible."
 
-#: c-family/c.opt:741
-msgid "Warn about missing fields in struct initializers."
-msgstr "Avertir à propos des champs manquants dans les initialisations des structures."
+#: config/mcore/mcore.opt:23
+msgid "Generate code for the M*Core M210."
+msgstr "Générer du code pour M*Core M210."
 
-#: c-family/c.opt:745
-msgid "Warn about unsafe macros expanding to multiple statements used as a body of a clause such as if, else, while, switch, or for."
-msgstr "Avertir à propos des macros non sûres qui s'étendent en plusieurs instructions utilisées comme contenu d'une instruction telle que if, else, while, switch ou for."
+#: config/mcore/mcore.opt:27
+msgid "Generate code for the M*Core M340."
+msgstr "Générer du code pour M*Core M340."
 
-#: c-family/c.opt:749
-msgid "Warn on direct multiple inheritance."
-msgstr "Avertir à propos des héritages multiples directs."
+#: config/mcore/mcore.opt:31
+msgid "Force functions to be aligned to a 4 byte boundary."
+msgstr "Forcer les fonctions à être alignées sur une frontière de 4 octets."
 
-#: c-family/c.opt:753
-msgid "Warn on namespace definition."
-msgstr "Avertir à propos des définitions d'espaces de noms."
+#: config/mcore/mcore.opt:39
+msgid "Emit call graph information."
+msgstr "Produire les informations du graphe d'appel."
 
-#: c-family/c.opt:757
-msgid "Warn when fields in a struct with the packed attribute are misaligned."
-msgstr "Avertir quand des champs dans une structure avec des attributs empaquetés sont mal alignés."
+#: config/mcore/mcore.opt:43
+msgid "Use the divide instruction."
+msgstr "Utiliser l'instruction de division."
 
-#: c-family/c.opt:761
-msgid "Warn about missing sized deallocation functions."
-msgstr "Avertir quand des fonctions de désallocation basées sur la taille sont manquantes."
+#: config/mcore/mcore.opt:47
+msgid "Inline constants if it can be done in 2 insns or less."
+msgstr "Mettre les constantes en ligne si cela peut être fait en 2 insns ou moins."
 
-#: c-family/c.opt:765
-msgid "Warn about suspicious divisions of two sizeof expressions that don't work correctly with pointers."
-msgstr "Avertir à propos de divisions douteuses de deux expressions sizeof qui ne fonctionnent pas correctement avec des pointeurs."
+#: config/mcore/mcore.opt:56 config/fr30/fr30.opt:27
+msgid "Assume that run-time support has been provided, so omit -lsim from the linker command line."
+msgstr "Supposer que le support pour l'exécution a été fourni, donc, omet -lsim dans la ligne de commande du lieur."
 
-#: c-family/c.opt:769
-msgid "Warn about suspicious length parameters to certain string functions if the argument uses sizeof."
-msgstr "Avertir à propos de paramètres de longueur douteux à certaines fonctions manipulant des chaines si l'argument utilise sizeof."
+#: config/mcore/mcore.opt:60
+msgid "Use arbitrary sized immediates in bit operations."
+msgstr "Utiliser des immédiats de taille arbitraire dans les opérations sur les bits."
 
-#: c-family/c.opt:773
-msgid "Warn when sizeof is applied on a parameter declared as an array."
-msgstr "Avertir si sizeof est appliqué à un paramètre déclaré comme un tableau."
+#: config/mcore/mcore.opt:64
+msgid "Prefer word accesses over byte accesses."
+msgstr "Préférer des accès par mots plutôt que des accès par octets."
 
-#: c-family/c.opt:777
-msgid "Warn about buffer overflow in string manipulation functions like memcpy and strcpy."
-msgstr "Avertir à propos des débordements de tampon dans les fonctions de manipulation de chaînes telles que memcpy et strcpy."
+#: config/mcore/mcore.opt:71
+msgid "Set the maximum amount for a single stack increment operation."
+msgstr "Fixer le montant maximum pour une seule opération d'incrémentation de la pile."
 
-#: c-family/c.opt:782
-msgid "Under the control of Object Size type, warn about buffer overflow in string manipulation functions like memcpy and strcpy."
-msgstr "Sous le contrôle du type de taille d'objet (c.f. Object Size Checking), avertir à propos des débordements de tampon dans les fonctions de manipulation de chaînes telles que memcpy et strcpy."
+#: config/mcore/mcore.opt:75
+msgid "Always treat bitfields as int-sized."
+msgstr "Toujours traiter les champs de bits comme ayant la taille d'un « int »."
 
-#: c-family/c.opt:787
-msgid "Warn about truncation in string manipulation functions like strncat and strncpy."
-msgstr "Avertir à propos des chaînes tronquées dans les fonctions de manipulation de chaînes telles que strncat et strncpy."
+#: config/arc/arc-tables.opt:25
+msgid "Known ARC CPUs (for use with the -mcpu= option):"
+msgstr "Processeurs ARC connus (à utiliser avec l'option -mcpu=):"
 
-#: c-family/c.opt:791
-msgid "Warn about functions which might be candidates for format attributes."
-msgstr "Avertir à propos des fonctions qui pourraient être candidates pour les attributs de format."
+#: config/arc/arc.opt:26
+msgid "Compile code for big endian mode."
+msgstr "Compiler le code pour le mode gros-boutiste."
 
-#: c-family/c.opt:795
-msgid "Suggest that the override keyword be used when the declaration of a virtual function overrides another."
-msgstr "L'utilisation du mot-clé « override » est suggérée quand la déclaration d'une fonction virtuelle en écrase une autre."
+#: config/arc/arc.opt:30
+msgid "Compile code for little endian mode.  This is the default."
+msgstr "Compiler le code pour le mode petit-boutiste. Ceci est le mode par défaut."
 
-#: c-family/c.opt:800
-msgid "Warn about enumerated switches, with no default, missing a case."
-msgstr "Avertir à propos d'un « switch » sur une énumération, sans défaut, et où au moins un élément de l'énumération est manquant."
+#: config/arc/arc.opt:34
+msgid "Disable ARCompact specific pass to generate conditional execution instructions."
+msgstr "Désactiver la passe spécifique à ARCompact pour générer des instructions d'exécution conditionnelle."
 
-#: c-family/c.opt:804
-msgid "Warn about enumerated switches missing a \"default:\" statement."
-msgstr "Avertir à propos des « switch » sur des énumérations et qui n'ont pas de « default: »."
+#: config/arc/arc.opt:38
+msgid "Generate ARCompact 32-bit code for ARC600 processor."
+msgstr "Générer du code 32 bits ARCompact pour le processeur ARC600."
 
-#: c-family/c.opt:808
-msgid "Warn about all enumerated switches missing a specific case."
-msgstr "Avertir à propos de tous les « switch » sur des énumérations où un « case » spécifique manque."
+#: config/arc/arc.opt:42
+msgid "Same as -mA6."
+msgstr "Identique à -mA6."
 
-#: c-family/c.opt:812
-msgid "Warn about switches with boolean controlling expression."
-msgstr "Avertir à propos des « switch » qui sont contrôlés par une expression booléenne."
+#: config/arc/arc.opt:46
+msgid "Generate ARCompact 32-bit code for ARC601 processor."
+msgstr "Générer du code 32 bits ARCompact pour le processeur ARC601."
 
-#: c-family/c.opt:816
-msgid "Warn on primary template declaration."
-msgstr "Avertir lors d'une déclaration d'un patron primaire."
+#: config/arc/arc.opt:50
+msgid "Generate ARCompact 32-bit code for ARC700 processor."
+msgstr "Générer du code 32 bits ARCompact pour le processeur ARC700."
 
-#: c-family/c.opt:820
-msgid "Warn about declarations of entities that may be missing attributes that related entities have been declared with."
-msgstr "Avertir à propos de déclarations d'entités auxquelles des attributs pourraient être manquants qui sont liées à des entités qui ont été déclarées avec ces attributs."
+#: config/arc/arc.opt:54
+msgid "Same as -mA7."
+msgstr "Identique à -mA7."
 
-#: c-family/c.opt:829
-msgid "Warn about user-specified include directories that do not exist."
-msgstr "Avertir si des répertoires d'inclusions définis par l'utilisateur n'existent pas."
+#: config/arc/arc.opt:58
+msgid "Force all calls to be made via a jli instruction."
+msgstr "Forcer tous les appels à être faits via une instruction jli."
 
-#: c-family/c.opt:833
-msgid "Warn about function parameters declared without a type specifier in K&R-style functions."
-msgstr "Avertir à propos des paramètres de fonctions déclarés sans type dans des fonctions utilisant le style K&R."
+#: config/arc/arc.opt:62
+msgid "-mmpy-option=MPY Compile ARCv2 code with a multiplier design option."
+msgstr "-mmpy-option=MPY Compiler le code ARCv2 pour une option de multiplication choisie à la conception du processeur."
 
-#: c-family/c.opt:837
-msgid "Warn about global functions without prototypes."
-msgstr "Avertir à propos des fonctions globales sans prototype."
+#: config/arc/arc.opt:132
+msgid "Enable DIV-REM instructions for ARCv2."
+msgstr "Activer les instructions DIV-REM du ARCv2."
 
-#: c-family/c.opt:844
-msgid "Warn about use of multi-character character constants."
-msgstr "Avertir à propos de l'utilisation de constantes de type caractère utilisant des multi-caractères."
+#: config/arc/arc.opt:136
+msgid "Enable code density instructions for ARCv2."
+msgstr "Activer les instructions de densité de code du ARCv2."
 
-#: c-family/c.opt:848
-msgid "Warn about narrowing conversions within { } that are ill-formed in C++11."
-msgstr "Avertir à propos de conversions entre { } qui réduisent la largeur du type et sont mal formées en C++11."
+#: config/arc/arc.opt:140
+msgid "Tweak register allocation to help 16-bit instruction generation."
+msgstr "Bidouiller l'allocation des registres pour aider la génération d'instructions 16 bits."
 
-#: c-family/c.opt:852
-msgid "Warn about \"extern\" declarations not at file scope."
-msgstr "Avertir à propos des déclarations « extern » qui ne sont pas au niveau global du fichier."
+#: config/arc/arc.opt:150
+msgid "Use ordinarily cached memory accesses for volatile references."
+msgstr "Utiliser des accès ordinaires à la mémoire cache pour les références volatiles."
 
-#: c-family/c.opt:856
-msgid "Warn when a noexcept expression evaluates to false even though the expression can't actually throw."
-msgstr "Avertir quand une expression « noexcept » est évaluée à faux alors que l'expression ne peut pas générer d'exception en réalité."
+#: config/arc/arc.opt:154
+msgid "Enable cache bypass for volatile references."
+msgstr "Activer le contournement de la cache pour les références volatiles."
 
-#: c-family/c.opt:860
-msgid "Warn if C++17 noexcept function type will change the mangled name of a symbol."
-msgstr "Avertir si le type de fonction noexcept du C++17 changera le nom décoré d'un symbole."
+#: config/arc/arc.opt:158
+msgid "Generate instructions supported by barrel shifter."
+msgstr "Générer les instructions supportées par le Barrel Shifter."
 
-#: c-family/c.opt:864
-msgid "Warn when non-templatized friend functions are declared within a template."
-msgstr "Avertir lorsque des fonctions amies sans patron sont déclarées à l'intérieur d'un patron."
+#: config/arc/arc.opt:162
+msgid "Generate norm instruction."
+msgstr "Générer l'instruction norm."
 
-#: c-family/c.opt:868
-msgid "Warn when a conversion function will never be called due to the type it converts to."
-msgstr "Avertir quand une fonction de conversion ne sera jamais appelée à cause du type vers lequel elle converti."
+#: config/arc/arc.opt:166
+msgid "Generate swap instruction."
+msgstr "Générer l'instruction swap."
 
-#: c-family/c.opt:872
-msgid "Warn for unsafe raw memory writes to objects of class types."
-msgstr "Avertir à propos d'écritures non sûres en mémoire brut vers des objets de types classe."
+#: config/arc/arc.opt:170
+msgid "Generate mul64 and mulu64 instructions."
+msgstr "Générer les instructions mul64 et mulu64."
 
-#: c-family/c.opt:876
-msgid "Warn about non-virtual destructors."
-msgstr "Avertir à propos des destructeurs non virtuels."
+#: config/arc/arc.opt:174
+msgid "Do not generate mpy instructions for ARC700."
+msgstr "Ne pas générer des instructions mpy sur un ARC700."
 
-#: c-family/c.opt:880
-msgid "Warn about NULL being passed to argument slots marked as requiring non-NULL."
-msgstr "Avertir quand NULL est passé dans un argument marqué comme exigeant une valeur non NULL."
+#: config/arc/arc.opt:178
+msgid "Generate Extended arithmetic instructions.  Currently only divaw, adds, subs and sat16 are supported."
+msgstr "Générer des instructions en arithmétique étendue. Actuellement, seules divaw, adds, subs et sat16 sont supportées."
 
-#: c-family/c.opt:896
-msgid "-Wnormalized=[none|id|nfc|nfkc]\tWarn about non-normalized Unicode strings."
-msgstr "-Wnormalized=[none|id|nfc|nfkc]\tAvertir à propos de chaînes Unicode non normalisées."
+#: config/arc/arc.opt:182
+msgid "Dummy flag. This is the default unless FPX switches are provided explicitly."
+msgstr "Fanion fictif. Ceci est la sélection par défaut à moins que des commutateurs FPX soient explicitement fournis."
 
-#: c-family/c.opt:903
-msgid "argument %qs to %<-Wnormalized%> not recognized"
-msgstr "argument %qs vers %<-Wnormalized%> non reconnu"
+#: config/arc/arc.opt:186
+msgid "Generate call insns as register indirect calls."
+msgstr "Générer des insns d'appels comme appels indirects aux registres."
 
-#: c-family/c.opt:919
-msgid "Warn if a C-style cast is used in a program."
-msgstr "Avertir si un transtypage de type C est utilisé dans un programme."
+#: config/arc/arc.opt:190
+msgid "Do no generate BRcc instructions in arc_reorg."
+msgstr "Ne pas générer des instructions BRcc dans arc_reorg."
 
-#: c-family/c.opt:923
-msgid "Warn for obsolescent usage in a declaration."
-msgstr "Avertir à propos des utilisations obsolètes dans une déclaration."
+#: config/arc/arc.opt:194
+msgid "Generate sdata references.  This is the default, unless you compile for PIC."
+msgstr "Générer des références à sdata.  Ceci est l'option par défaut à moins que vous compiliez pour PIC."
 
-#: c-family/c.opt:927
-msgid "Warn if an old-style parameter definition is used."
-msgstr "Avertir lorsqu'une définition de paramètre dans l'ancien style est utilisée."
+#: config/arc/arc.opt:198
+msgid "Generate millicode thunks."
+msgstr "Générer des fragments millicode."
 
-#: c-family/c.opt:931
-msgid "Warn if a simd directive is overridden by the vectorizer cost model."
-msgstr "Avertir si une directive SIMD est outrepassée par le modèle de coût du vectoriseur."
+#: config/arc/arc.opt:202 config/arc/arc.opt:206
+msgid "FPX: Generate Single Precision FPX (compact) instructions."
+msgstr "FPX: Générer des instructions FPX (compacte) en simple précision."
 
-#: c-family/c.opt:935
-msgid "Warn if a string is longer than the maximum portable length specified by the standard."
-msgstr "Avertir si une chaîne est plus longue que la longueur maximale spécifiée comme étant portable par le standard."
+#: config/arc/arc.opt:210
+msgid "FPX: Generate Single Precision FPX (fast) instructions."
+msgstr "FPX: Générer des instructions FPX (rapide) en simple précision."
 
-#: c-family/c.opt:939
-msgid "Warn about overloaded virtual function names."
-msgstr "Avertir à propos de la surcharge des noms de fonctions virtuelles."
+#: config/arc/arc.opt:214
+msgid "FPX: Enable Argonaut ARC CPU Double Precision Floating Point extensions."
+msgstr "FPX: Activer les extensions en virgule flottante double précision du processeur ARC Argonaut."
 
-#: c-family/c.opt:943
-msgid "Warn about overriding initializers without side effects."
-msgstr "Avertir lorsque des initialiseurs sont outrepassés sans effets de bords."
+#: config/arc/arc.opt:218 config/arc/arc.opt:222
+msgid "FPX: Generate Double Precision FPX (compact) instructions."
+msgstr "FPX: Générer des instructions FPX (compacte) en double précision."
 
-#: c-family/c.opt:947
-msgid "Warn about overriding initializers with side effects."
-msgstr "Avertir lorsque des initialiseurs sont outrepassés avec effets de bords."
+#: config/arc/arc.opt:226
+msgid "FPX: Generate Double Precision FPX (fast) instructions."
+msgstr "FPX: Générer des instructions FPX (rapide) en double précision."
 
-#: c-family/c.opt:951
-msgid "Warn about packed bit-fields whose offset changed in GCC 4.4."
-msgstr "Avertir à propos de champs de bits compactés dont l'offset a changé dans GCC 4.4."
+#: config/arc/arc.opt:230
+msgid "Disable LR and SR instructions from using FPX extension aux registers."
+msgstr "Empêcher les instructions LR et SR d'utiliser les registres « aux » de l'extension FPX."
 
-#: c-family/c.opt:955
-msgid "Warn about possibly missing parentheses."
-msgstr "Avertir à propos de parenthèses qui pourraient être manquantes."
+#: config/arc/arc.opt:234
+msgid "Enable generation of ARC SIMD instructions via target-specific builtins."
+msgstr "Activer la génération d'instructions SIMD ARC via des fonctions intrinsèques spécifiques à la cible."
 
-#: c-family/c.opt:963
-msgid "Warn about calling std::move on a local object in a return statement preventing copy elision."
-msgstr "Avertir lors d'appels à std::move sur un objet local dans une instruction return qui empêche l'élision de la copie."
+#: config/arc/arc.opt:238
+msgid "-mcpu=CPU\tCompile code for ARC variant CPU."
+msgstr "-mcpu=CPU\tCompiler le code pour la variante du processeur ARC."
 
-#: c-family/c.opt:967
-msgid "Warn when converting the type of pointers to member functions."
-msgstr "Avertir lors de la conversion de types de pointeurs en fonctions membres."
+#: config/arc/arc.opt:242
+msgid "Size optimization level: 0:none 1:opportunistic 2: regalloc 3:drop align, -Os."
+msgstr "Niveau d'optimisation de taille: 0:aucune 1: opportuniste 2: regalloc 3: abandonner alignement, -Os."
 
-#: c-family/c.opt:971
-msgid "Warn about function pointer arithmetic."
-msgstr "Avertir à propos d'arithmétiques sur un pointeur de fonction."
+#: config/arc/arc.opt:246 config/sh/sh.opt:243
+msgid "Annotate assembler instructions with estimated addresses."
+msgstr "Annoter les instructions assembleur avec les adresses estimées."
 
-#: c-family/c.opt:975
-msgid "Warn when a pointer differs in signedness in an assignment."
-msgstr "Avertir lorsque un pointeur d'un type signé est affecté à un pointeur d'un autre type signé."
+#: config/arc/arc.opt:250
+msgid "Cost to assume for a multiply instruction, with 4 being equal to a normal insn."
+msgstr "Coût supposé d'une instruction de multiplication où 4 est égal à une insn normale."
 
-#: c-family/c.opt:979
-msgid "Warn when a pointer is compared with a zero character constant."
-msgstr "Avertir quand un pointeur est comparé avec la constante caractère zéro."
+#: config/arc/arc.opt:254
+msgid "-mcpu=TUNE Tune code for given ARC variant."
+msgstr "-mcpu=TUNE Ajuste le code pour la variante ARC spécifiée."
 
-#: c-family/c.opt:983
-msgid "Warn when a pointer is cast to an integer of a different size."
-msgstr "Avertir quand un pointeur est transtypé vers un entier de taille différente."
+#: config/arc/arc.opt:285
+msgid "Enable the use of indexed loads."
+msgstr "Activer l'utilisation des chargements indexés."
 
-#: c-family/c.opt:987
-msgid "Warn about misuses of pragmas."
-msgstr "Avertir à propos de pragmas mal employés."
+#: config/arc/arc.opt:289
+msgid "Enable the use of pre/post modify with register displacement."
+msgstr "Activer l'utilisation de pré/post modifications avec un déplacement sur le registre."
 
-#: c-family/c.opt:991
-msgid "Warn if constructor or destructors with priorities from 0 to 100 are used."
-msgstr "Avertir si des constructeurs ou des destructeurs avec une priorité entre 0 et 100 sont utilisés."
+#: config/arc/arc.opt:293
+msgid "Generate 32x16 multiply and mac instructions."
+msgstr "Générer des instructions mac et multiplication 32×16."
 
-#: c-family/c.opt:995
-msgid "Warn if a property for an Objective-C object has no assign semantics specified."
-msgstr "Avertir si une propriété d'un objet en Objective-C n'a pas de sémantique d'affectation spécifiée."
+#: config/arc/arc.opt:299
+msgid "Set probability threshold for unaligning branches."
+msgstr "Définir le seuil de probabilité pour désaligner les branchements."
 
-#: c-family/c.opt:999
-msgid "Warn if inherited methods are unimplemented."
-msgstr "Avertir si les méthodes héritées ne sont pas implémentées."
+#: config/arc/arc.opt:303
+msgid "Don't use less than 25 bit addressing range for calls."
+msgstr "Ne pas utiliser une plage d'adressage avec moins de 25 bits pour les appels."
 
-#: c-family/c.opt:1003 c-family/c.opt:1007
-msgid "Warn for placement new expressions with undefined behavior."
-msgstr "Avertir à propos des expressions « new » avec placement qui ont un comportement indéfini."
+#: config/arc/arc.opt:307
+msgid "Explain what alignment considerations lead to the decision to make an insn short or long."
+msgstr "Expliquer ce qui rentre en considération dans l'alignement pour conduire à la décision de rendre une insn courte ou longue."
 
-#: c-family/c.opt:1011
-msgid "Warn about multiple declarations of the same object."
-msgstr "Avertir à propos de déclarations multiples du même objet."
+#: config/arc/arc.opt:311
+msgid "Do alignment optimizations for call instructions."
+msgstr "Faire des optimisations d'alignement pour les instructions d'appel."
 
-#: c-family/c.opt:1015
-msgid "Warn about redundant calls to std::move."
-msgstr "Avertir au sujet d'appels redondants à std::move."
+#: config/arc/arc.opt:315
+msgid "Enable Rcq constraint handling - most short code generation depends on this."
+msgstr "Activer la gestion de la contrainte Rcq. La plupart des générations de code court dépend de ceci."
 
-#: c-family/c.opt:1019
-msgid "Warn about uses of register storage specifier."
-msgstr "Avertir à propos de l'utilisation des spécificateurs de stockage de registres."
+#: config/arc/arc.opt:319
+msgid "Enable Rcw constraint handling - ccfsm condexec mostly depends on this."
+msgstr "Activer la gestion de la contrainte Rcw. ccfsm condexec dépend principalement de ceci."
 
-#: c-family/c.opt:1023
-msgid "Warn when the compiler reorders code."
-msgstr "Avertir lorsque le compilateur réordonne le code."
+#: config/arc/arc.opt:323
+msgid "Enable pre-reload use of cbranchsi pattern."
+msgstr "Activer l'utilisation du pré-rechargement du motif cbranchsi."
 
-#: c-family/c.opt:1027
-msgid "Warn whenever a function's return type defaults to \"int\" (C), or about inconsistent return types (C++)."
-msgstr "Avertir lorsque une fonction retourne le type par défaut « int » (en C) ou lorsque les types de retour sont inconsistants (en C++)."
+#: config/arc/arc.opt:327
+msgid "Enable bbit peephole2."
+msgstr "Activer bbit peephole2."
 
-#: c-family/c.opt:1031
-msgid "Warn on suspicious constructs involving reverse scalar storage order."
-msgstr "Avertir à propos de constructions douteuses impliquant un ordre inversé de stockage des scalaires."
+#: config/arc/arc.opt:331
+msgid "Use pc-relative switch case tables - this enables case table shortening."
+msgstr "Utiliser des tables « switch/case » relatives au pc. Ceci permet de raccourcir les tables de « case »."
 
-#: c-family/c.opt:1035
-msgid "Warn if a selector has multiple methods."
-msgstr "Avertir si un sélecteur a de multiples méthodes."
+#: config/arc/arc.opt:335
+msgid "Enable compact casesi pattern."
+msgstr "Activer le motif casesi compact."
 
-#: c-family/c.opt:1039
-msgid "Warn about possible violations of sequence point rules."
-msgstr "Avertir à propos des violations possibles des règles des points de séquence."
+#: config/arc/arc.opt:339
+msgid "Enable 'q' instruction alternatives."
+msgstr "Activer les alternatives à l'instruction « q »."
 
-#: c-family/c.opt:1043
-msgid "Warn if a local declaration hides an instance variable."
-msgstr "Avertir si une déclaration locale masque une variable d'instance."
+#: config/arc/arc.opt:343
+msgid "Expand adddi3 and subdi3 at rtl generation time into add.f / adc etc."
+msgstr "Développer adddi3 et subdi3 lors de la génération du rtl en add.f / adc etc."
 
-#: c-family/c.opt:1047 c-family/c.opt:1051
-msgid "Warn if left shift of a signed value overflows."
-msgstr "Avertir si le décalage à gauche d'une valeur signée déborde."
+#: config/arc/arc.opt:350
+msgid "Enable variable polynomial CRC extension."
+msgstr "Activer l'extension CRC à polynôme variable."
 
-#: c-family/c.opt:1055
-msgid "Warn if shift count is negative."
-msgstr "Avertir si le nombre de décalages est négatif."
+#: config/arc/arc.opt:354
+msgid "Enable DSP 3.1 Pack A extensions."
+msgstr "Activer les extensions DSP 3.1 Pack A."
 
-#: c-family/c.opt:1059
-msgid "Warn if shift count >= width of type."
-msgstr "Avertir si le nombre de décalages >= à la largeur du type."
+#: config/arc/arc.opt:358
+msgid "Enable dual viterbi butterfly extension."
+msgstr "Activer l'extension dual viterbi butterfly."
 
-#: c-family/c.opt:1063
-msgid "Warn if left shifting a negative value."
-msgstr "Avertir à propos des décalages à gauche de valeurs négatives."
+#: config/arc/arc.opt:368
+msgid "Enable Dual and Single Operand Instructions for Telephony."
+msgstr "Activer les instructions à double et simple opérande pour la téléphonie."
 
-#: c-family/c.opt:1067
-msgid "Warn about signed-unsigned comparisons."
-msgstr "Avertir à propos des comparaisons entre signés et non signés."
+#: config/arc/arc.opt:372
+msgid "Enable XY Memory extension (DSP version 3)."
+msgstr "Activer l'extension XY Memory (DSP version 3)."
 
-#: c-family/c.opt:1075
-msgid "Warn for implicit type conversions between signed and unsigned integers."
-msgstr "Avertir à propos des conversions implicites entre entiers signés et non signés."
+#: config/arc/arc.opt:377
+msgid "Enable Locked Load/Store Conditional extension."
+msgstr "Activer l'extension conditionnelle de chargement/stockage avec verrou."
 
-#: c-family/c.opt:1079
-msgid "Warn when overload promotes from unsigned to signed."
-msgstr "Avertir lorsque la surcharge promeut un non signé en signé."
+#: config/arc/arc.opt:381
+msgid "Enable swap byte ordering extension instruction."
+msgstr "Activer l'instruction de l'extension d'inversion de l'ordre des octets."
 
-#: c-family/c.opt:1083
-msgid "Warn about uncasted NULL used as sentinel."
-msgstr "Avertir à propos des NULL sans type qui sont utilisés comme sentinelle."
+#: config/arc/arc.opt:385
+msgid "Enable 64-bit Time-Stamp Counter extension instruction."
+msgstr "Activer l'instruction de l'extension du compteur d'horodatage 64 bits."
 
-#: c-family/c.opt:1087
-msgid "Warn about unprototyped function declarations."
-msgstr "Avertir à propos des déclarations de fonctions sans prototype."
+#: config/arc/arc.opt:389
+msgid "Pass -EB option through to linker."
+msgstr "Passer l'option -EB à l'éditeur de liens."
 
-#: c-family/c.opt:1099
-msgid "Warn if type signatures of candidate methods do not match exactly."
-msgstr "Avertir si la signature d'une méthode candidate ne correspond pas exactement."
+#: config/arc/arc.opt:393
+msgid "Pass -EL option through to linker."
+msgstr "Passer l'option -EL à l'éditeur de liens."
 
-#: c-family/c.opt:1103
-msgid "Warn when __sync_fetch_and_nand and __sync_nand_and_fetch built-in functions are used."
-msgstr "Avertir quand les fonctions intégrées __sync_fetch_and_nand et __sync_nand_and_fetch sont utilisées."
+#: config/arc/arc.opt:397
+msgid "Pass -marclinux option through to linker."
+msgstr "Passer l'option -marclinux à l'éditeur de liens."
 
-#: c-family/c.opt:1107
-msgid "Deprecated.  This switch has no effect."
-msgstr "Obsolète. Cette option n'a aucun effet."
+#: config/arc/arc.opt:401
+msgid "Pass -marclinux_prof option through to linker."
+msgstr "Passer l'option -marclinux_prof à l'éditeur de liens."
 
-#: c-family/c.opt:1115
-msgid "Warn if a comparison always evaluates to true or false."
-msgstr "Avertir si une comparaison est toujours évaluée à vrai ou à faux."
+#: config/arc/arc.opt:410
+msgid "Don't indicate any priority with TARGET_REGISTER_PRIORITY."
+msgstr "N'indiquer aucune priorité avec TARGET_REGISTER_PRIORITY."
 
-#: c-family/c.opt:1119
-msgid "Warn if a throw expression will always result in a call to terminate()."
-msgstr "Avertir si une expression « throw » conduira toujours à un appel à terminate()."
+#: config/arc/arc.opt:414
+msgid "Indicate priority for r0..r3 / r12..r15 with TARGET_REGISTER_PRIORITY."
+msgstr "Indiquer les priorités pour r0..r3 / r12..r15 avec TARGET_REGISTER_PRIORITY."
 
-#: c-family/c.opt:1123
-msgid "Warn about features not present in traditional C."
-msgstr "Avertir à propos des fonctionnalités absentes du C traditionnel."
+#: config/arc/arc.opt:418
+msgid "Reduce priority for r0..r3 / r12..r15 with TARGET_REGISTER_PRIORITY."
+msgstr "Réduire la priorité pour r0..r3 / r12..r15 avec TARGET_REGISTER_PRIORITY."
 
-#: c-family/c.opt:1127
-msgid "Warn of prototypes causing type conversions different from what would happen in the absence of prototype."
-msgstr "Avertir à propos des prototypes qui causent une conversion de type différente de celle qui aurait lieu en l'absence du prototype."
+#: config/arc/arc.opt:430
+msgid "Enable atomic instructions."
+msgstr "Activer les instructions atomiques."
 
-#: c-family/c.opt:1131
-msgid "Warn if trigraphs are encountered that might affect the meaning of the program."
-msgstr "Avertir si des trigrammes sont rencontrés et qu'ils pourraient affecter le sens du programme."
+#: config/arc/arc.opt:434
+msgid "Enable double load/store instructions for ARC HS."
+msgstr "Activer les instructions de chargement/stockage double pour ARC HS."
 
-#: c-family/c.opt:1135
-msgid "Warn about @selector()s without previously declared methods."
-msgstr "Avertir à propos des @selector() sans méthode préalablement déclarée."
+#: config/arc/arc.opt:438
+msgid "Specify the name of the target floating point configuration."
+msgstr "Spécifier le nom de la configuration en virgule flottante de la cible."
 
-#: c-family/c.opt:1139
-msgid "Warn if an undefined macro is used in an #if directive."
-msgstr "Avertir si une macro non définie est utilisée dans une directive #if."
+#: config/arc/arc.opt:481
+msgid "Specify thread pointer register number."
+msgstr "Spécifier le numéro de registre du pointeur du thread."
 
-#: c-family/c.opt:1151
-msgid "Warn about unrecognized pragmas."
-msgstr "Avertir à propos des pragmas non reconnus."
+#: config/arc/arc.opt:488
+msgid "Enable use of NPS400 bit operations."
+msgstr "Activer l'utilisation des opérations de bits du NPS400."
 
-#: c-family/c.opt:1155
-msgid "Warn about unsuffixed float constants."
-msgstr "Avertir à propos de constantes flottantes sans suffixe."
+#: config/arc/arc.opt:492
+msgid "Enable use of NPS400 xld/xst extension."
+msgstr "Activer l'utilisation de l'extension xld/xst du NPS400."
 
-#: c-family/c.opt:1163
-msgid "Warn when typedefs locally defined in a function are not used."
-msgstr "Avertir quand un typedef défini localement dans une fonction n'est pas utilisé."
+#: config/arc/arc.opt:496 config/arm/arm.opt:276 config/nds32/nds32.opt:461
+msgid "Enable unaligned word and halfword accesses to packed data."
+msgstr "Activer les accès sur des mots et demi-mots non alignés aux données compactées."
 
-#: c-family/c.opt:1167
-msgid "Warn about macros defined in the main file that are not used."
-msgstr "Avertir à propos de macros définies dans le fichier principal qui ne sont pas utilisées."
+#: config/arc/arc.opt:500
+msgid "Specifies the registers that the processor saves on an interrupt entry and exit."
+msgstr "Spécifier les registres que le processeur sauvegarde à l'entrée et à la sortie d'une interruption."
 
-#: c-family/c.opt:1171
-msgid "Warn if a caller of a function, marked with attribute warn_unused_result, does not use its return value."
-msgstr "Avertir si l'appelant d'une fonction marquée avec l'attribut « warn_unused_result » n'utilise pas la valeur retournée."
+#: config/arc/arc.opt:504
+msgid "Specifies the number of registers replicated in second register bank on entry to fast interrupt."
+msgstr "Spécifier le nombre de registres à répliquer dans la deuxième banque de registres à l'entrée d'une interruption rapide."
 
-#: c-family/c.opt:1179 c-family/c.opt:1183
-msgid "Warn when a const variable is unused."
-msgstr "Avertir lorsqu'une variable const est inutilisée."
+#: config/arc/arc.opt:508
+msgid "Sets LP_COUNT register width.  Possible values are 8, 16, 20, 24, 28, and 32."
+msgstr "Définir la largeur du registre LP_COUNT. Les valeurs possibles sont 8, 16, 20, 24, 28 et 32."
 
-#: c-family/c.opt:1187
-msgid "Warn about using variadic macros."
-msgstr "Avertir à propos de l'utilisation de macros variadiques."
+#: config/arc/arc.opt:533
+msgid "Enable 16-entry register file."
+msgstr "Activer le fichier de registre à 16 entrées."
 
-#: c-family/c.opt:1191
-msgid "Warn about questionable usage of the macros used to retrieve variable arguments."
-msgstr "Avertir à propos de l'usage discutable de macros utilisées pour récupérer des arguments variables."
+#: config/arc/arc.opt:537
+msgid "Enable use of BI/BIH instructions when available."
+msgstr "Activer l'utilisation des instructions BI/BIH si disponibles."
 
-#: c-family/c.opt:1195
-msgid "Warn if a variable length array is used."
-msgstr "Avertir si un tableau de longueur variable est utilisé."
+#: config/arc/arc.opt:541
+msgid "Enable ENTER_S and LEAVE_S opcodes for ARCv2."
+msgstr "Activer les opcodes ENTER_S et LEAVE_S pour ARCv2."
 
-#: c-family/c.opt:1199
-msgid "-Wvla-larger-than=<number>\tWarn on unbounded uses of variable-length arrays, and on bounded uses of variable-length arrays whose bound can be larger than <number> bytes. <number> bytes."
-msgstr "-Wvla-larger-than=<nombre>\tAvertir à propos de l'utilisation de tableaux de longueur variable sans limite et sur l'utilisation de tableaux de longueur variable avec une limite qui peut être plus grande que <nombre> octets. <nombre> octets."
+#: config/m68k/m68k.opt:30
+msgid "Generate code for a 520X."
+msgstr "Générer du code pour un 520X."
 
-#: c-family/c.opt:1206
-msgid "-Wno-vla-larger-than Disable Wvla-larger-than= warning.  Equivalent to Wvla-larger-than=<SIZE_MAX> or larger."
-msgstr "-Wno-vla-larger-than Désactive l'avertissement Wvla-larger-than=.  Équivalent à Wvla-larger-than=<SIZE_MAX> ou plus grand."
+#: config/m68k/m68k.opt:34
+msgid "Generate code for a 5206e."
+msgstr "Générer du code pour un 5206e."
 
-#: c-family/c.opt:1210
-msgid "Warn when a register variable is declared volatile."
-msgstr "Avertir quand une variable registre est déclarée volatile."
+#: config/m68k/m68k.opt:38
+msgid "Generate code for a 528x."
+msgstr "Générer du code pour un 528x."
 
-#: c-family/c.opt:1214
-msgid "Warn on direct virtual inheritance."
-msgstr "Avertir à propos d'héritages virtuels directs."
+#: config/m68k/m68k.opt:42
+msgid "Generate code for a 5307."
+msgstr "Générer du code pour un 5307."
 
-#: c-family/c.opt:1218
-msgid "Warn if a virtual base has a non-trivial move assignment operator."
-msgstr "Avertir si une classe de base virtuelle a un opérateur de déplacement non-trivial."
+#: config/m68k/m68k.opt:46
+msgid "Generate code for a 5407."
+msgstr "Générer du code pour un 5407."
 
-#: c-family/c.opt:1222
-msgid "In C++, nonzero means warn about deprecated conversion from string literals to 'char *'.  In C, similar warning, except that the conversion is of course not deprecated by the ISO C standard."
-msgstr "En C++, une valeur non nulle signifie qu'il faut avertir à propos des conversions dépréciées de chaînes littérales en « char * ».  En C, le même avertissement est émis sauf que la conversion n'est, bien entendu, pas dépréciée par le standard C ISO."
+#: config/m68k/m68k.opt:50 config/m68k/m68k.opt:111
+msgid "Generate code for a 68000."
+msgstr "Générer du code pour un 68000."
 
-#: c-family/c.opt:1226
-msgid "Warn when a literal '0' is used as null pointer."
-msgstr "Avertir lorsqu'un « 0 » littéral est utilisé comme pointeur nul."
+#: config/m68k/m68k.opt:54
+msgid "Generate code for a 68010."
+msgstr "Générer du code pour un 68010."
 
-#: c-family/c.opt:1230
-msgid "Warn about useless casts."
-msgstr "Avertir à propos des transtypages inutiles."
+#: config/m68k/m68k.opt:58 config/m68k/m68k.opt:115
+msgid "Generate code for a 68020."
+msgstr "Générer du code pour un 68020."
 
-#: c-family/c.opt:1234
-msgid "Warn if a class type has a base or a field whose type uses the anonymous namespace or depends on a type with no linkage."
-msgstr "Avertir si un type de classe a une base ou un champ dont le type utilise l'espace de noms anonyme ou dépend d'un type sans classe de liaison."
+#: config/m68k/m68k.opt:62
+msgid "Generate code for a 68040, without any new instructions."
+msgstr "Générer du code pour un 68040 sans les nouvelles instructions."
 
-#: c-family/c.opt:1238
-msgid "Warn when a declaration has duplicate const, volatile, restrict or _Atomic specifier."
-msgstr "Avertir lorsqu'une déclaration duplique l'un des spécificateurs const, volatile, restrict ou _Atomic."
+#: config/m68k/m68k.opt:66
+msgid "Generate code for a 68060, without any new instructions."
+msgstr "Générer du code pour un 68060 sans les nouvelles instructions."
 
-#: c-family/c.opt:1242
-msgid "Warn when an argument passed to a restrict-qualified parameter aliases with another argument."
-msgstr "Avertir quand un argument passé à un paramètre avec le spécificateur « restrict » a un autre argument comme synonyme."
+#: config/m68k/m68k.opt:70
+msgid "Generate code for a 68030."
+msgstr "Générer du code pour un 68030."
 
-#: c-family/c.opt:1247
-msgid "A synonym for -std=c89 (for C) or -std=c++98 (for C++)."
-msgstr "Un synonyme de -std=c89 (en C) ou -std=c++98 (en C++)."
+#: config/m68k/m68k.opt:74
+msgid "Generate code for a 68040."
+msgstr "Générer du code pour un 68040."
 
-#: c-family/c.opt:1255
-msgid "The version of the C++ ABI used for -Wabi warnings and link compatibility aliases."
-msgstr "La version de l'ABI C++ utilisée pour les avertissements de -Wabi et les alias de compatibilité de l'édition de liens."
+#: config/m68k/m68k.opt:78
+msgid "Generate code for a 68060."
+msgstr "Générer du code pour un 68060."
 
-#: c-family/c.opt:1259
-msgid "Enforce class member access control semantics."
-msgstr "Faire respecter la sémantique du contrôle d'accès à un membre de classe."
+#: config/m68k/m68k.opt:82
+msgid "Generate code for a 68302."
+msgstr "Générer du code pour un 68302."
 
-#: c-family/c.opt:1263
-msgid "-fada-spec-parent=unit  Dump Ada specs as child units of given parent."
-msgstr "-fada-spec-parent=unit  Décharger les specs Ada comme unités enfants du parent donné."
+#: config/m68k/m68k.opt:86
+msgid "Generate code for a 68332."
+msgstr "Générer du code pour un 68332."
 
-#: c-family/c.opt:1267
-msgid "Support C++17 allocation of over-aligned types."
-msgstr "Supporter l'allocation C++17 de types sur-alignés."
+#: config/m68k/m68k.opt:91
+msgid "Generate code for a 68851."
+msgstr "Générer du code pour un 68851."
 
-#: c-family/c.opt:1271
-msgid "-faligned-new=<N> Use C++17 over-aligned type allocation for alignments greater than N."
-msgstr "-faligned-new=<N> Utiliser l'allocation de types sur-alignés du C++17 pour les alignements plus grands que N."
+#: config/m68k/m68k.opt:95
+msgid "Generate code that uses 68881 floating-point instructions."
+msgstr "Générer du code qui utilise les instructions en virgules flottantes du 68881."
 
-#: c-family/c.opt:1278
-msgid "Allow variadic functions without named parameter."
-msgstr "Autoriser les fonctions variadiques sans paramètre nommé."
+#: config/m68k/m68k.opt:99
+msgid "Align variables on a 32-bit boundary."
+msgstr "Aligner les variables sur des frontières de 32 bits."
 
-#: c-family/c.opt:1282 c-family/c.opt:1530 c-family/c.opt:1854
-#: c-family/c.opt:1858 c-family/c.opt:1874
-msgid "No longer supported."
-msgstr "Prise en charge supprimée."
+#: config/m68k/m68k.opt:107
+msgid "Use the bit-field instructions."
+msgstr "Utiliser les instructions de champs de bits."
 
-#: c-family/c.opt:1286
-msgid "Recognize the \"asm\" keyword."
-msgstr "Reconnaître le mot clef « asm »."
+#: config/m68k/m68k.opt:119
+msgid "Generate code for a ColdFire v4e."
+msgstr "Générer du code pour un ColdFire v4e."
 
-#: c-family/c.opt:1294
-msgid "Recognize built-in functions."
-msgstr "Reconnaître les fonctions intégrées."
+#: config/m68k/m68k.opt:123
+msgid "Specify the target CPU."
+msgstr "Spécifier le processeur cible."
 
-#: c-family/c.opt:1301
-msgid "Where shorter, use canonicalized paths to systems headers."
-msgstr "Lorsqu'ils sont plus courts, utiliser des chemins canoniques vers les en-têtes système."
+#: config/m68k/m68k.opt:127
+msgid "Generate code for a cpu32."
+msgstr "Générer du code pour un cpu32."
 
-#: c-family/c.opt:1305
-msgid "Enable the char8_t fundamental type and use it as the type for UTF-8 string and character literals."
-msgstr "Activer le type fondamental char8_t et l'utiliser comme type pour les chaînes UTF-8 et les caractères littéraux."
+#: config/m68k/m68k.opt:131
+msgid "Use hardware division instructions on ColdFire."
+msgstr "Utiliser les instructions de divisions matérielles sur un ColdFire."
 
-#: c-family/c.opt:1393
-msgid "Deprecated in GCC 8.  This switch has no effect."
-msgstr "Obsolète dans GCC 8.  Cette option n'a aucun effet."
+#: config/m68k/m68k.opt:135
+msgid "Generate code for a Fido A."
+msgstr "Générer du code pour un Fido A."
 
-#: c-family/c.opt:1397
-msgid "Enable support for C++ concepts."
-msgstr "Activer le support pour les concepts du C++."
+#: config/m68k/m68k.opt:139
+msgid "Generate code which uses hardware floating point instructions."
+msgstr "Générer du code qui utilise les instructions en virgule flottante matérielles."
 
-#: c-family/c.opt:1401
-msgid "Allow the arguments of the '?' operator to have different types."
-msgstr "Permettre aux arguments de l'opérateur « ? » d'avoir des types différents."
+#: config/m68k/m68k.opt:143
+msgid "Enable ID based shared library."
+msgstr "Activer la bibliothèque partagée basée sur un ID."
 
-#: c-family/c.opt:1408
-#, c-format
-msgid "no class name specified with %qs"
-msgstr "aucun nom de classe spécifié avec %qs"
+#: config/m68k/m68k.opt:147
+msgid "Use 32-bit offsets in jump tables rather than 16-bit offsets."
+msgstr "Utiliser des décalages sur 32 bits dans les tables de sauts au lieu de décalages sur 16 bits."
 
-#: c-family/c.opt:1409
-msgid "-fconst-string-class=<name>\tUse class <name> for constant strings."
-msgstr "-fconst-string-class=<nom>\tUtiliser la classe <nom> pour les chaînes constantes."
+#: config/m68k/m68k.opt:151
+msgid "Do not use the bit-field instructions."
+msgstr "Ne pas utiliser les instructions de champs de bits."
 
-#: c-family/c.opt:1413
-msgid "-fconstexpr-depth=<number>\tSpecify maximum constexpr recursion depth."
-msgstr "-fconstexpr-depth=<nombre>\tSpécifier la profondeur maximale de récursion de constexpr."
+#: config/m68k/m68k.opt:155
+msgid "Use normal calling convention."
+msgstr "Utiliser la convention d'appels normale."
 
-#: c-family/c.opt:1417
-msgid "-fconstexpr-loop-limit=<number>\tSpecify maximum constexpr loop iteration count."
-msgstr "-fconstexpr-loop-limit=<nombre>\tSpécifier le nombre maximum d'itérations d'une boucle de constexpr."
+#: config/m68k/m68k.opt:159
+msgid "Consider type 'int' to be 32 bits wide."
+msgstr "Considérer le type « int » comme ayant une largeur de 32 bits."
 
-#: c-family/c.opt:1421
-msgid "-fconstexpr-ops-limit=<number>\tSpecify maximum number of constexpr operations during a single constexpr evaluation."
-msgstr "-fconstexpr-ops-limit=<nombre>\tSpécifier le nombre maximum d'opérations constexpr lors d'une unique évaluation d'un constexpr."
+#: config/m68k/m68k.opt:163
+msgid "Generate pc-relative code."
+msgstr "Générer du code relatif au compteur de programme (PC)."
 
-#: c-family/c.opt:1425
-msgid "Emit debug annotations during preprocessing."
-msgstr "Produire des annotations de débogage pendant le pré-traitement."
+#: config/m68k/m68k.opt:167
+msgid "Use different calling convention using 'rtd'."
+msgstr "Utiliser une convention d'appel différente en utilisant « rtd »."
 
-#: c-family/c.opt:1429
-msgid "-fdeduce-init-list\tenable deduction of std::initializer_list for a template type parameter from a brace-enclosed initializer-list."
-msgstr "-fdeduce-init-list\tautoriser la déduction de std::initializer_list pour un paramètre de type d'un patron depuis la liste d'initialisation entre accolades."
+#: config/m68k/m68k.opt:171 config/bfin/bfin.opt:78
+msgid "Enable separate data segment."
+msgstr "Activer des segments de données séparés."
 
-#: c-family/c.opt:1433
-msgid "Factor complex constructors and destructors to favor space over speed."
-msgstr "Factoriser les constructeurs et destructeurs complexes pour favoriser l'espace par rapport à la vitesse."
+#: config/m68k/m68k.opt:175 config/bfin/bfin.opt:74
+msgid "ID of shared library to build."
+msgstr "Identification de la bibliothèque partagée à construire."
 
-#: c-family/c.opt:1441
-msgid "Print hierarchical comparisons when template types are mismatched."
-msgstr "Afficher des comparaisons hiérarchiques quand des types de patrons ne concordent pas."
+#: config/m68k/m68k.opt:179
+msgid "Consider type 'int' to be 16 bits wide."
+msgstr "Considérer le type « int » comme ayant une largeur de 16 bits."
 
-#: c-family/c.opt:1445
-msgid "Preprocess directives only."
-msgstr "Prétraiter uniquement les directives."
+#: config/m68k/m68k.opt:183
+msgid "Generate code with library calls for floating point."
+msgstr "Générer du code avec des appels de bibliothèque pour la virgule flottante."
 
-#: c-family/c.opt:1449
-msgid "Permit '$' as an identifier character."
-msgstr "Autoriser « $ » comme caractère dans les identificateurs."
+#: config/m68k/m68k.opt:187
+msgid "Do not use unaligned memory references."
+msgstr "Ne pas utiliser des références mémoire non alignées."
 
-#: c-family/c.opt:1453
-msgid "-fmacro-prefix-map=<old>=<new> Map one directory name to another in __FILE__, __BASE_FILE__, and __builtin_FILE()."
-msgstr "-fmacro-prefix-map=<ancien>=<nouveau> Remplacer un nom de répertoire par un autre dans __FILE__, __BASE_FILE__ et __builtin_FILE()."
+#: config/m68k/m68k.opt:191
+msgid "Tune for the specified target CPU or architecture."
+msgstr "Ajuster pour le processeur ou l'architecture cible spécifiée."
 
-#: c-family/c.opt:1457
-msgid "Write all declarations as Ada code transitively."
-msgstr "Écrire toutes les déclarations sous forme de code Ada transitivement."
+#: config/m68k/m68k.opt:195
+msgid "Support more than 8192 GOT entries on ColdFire."
+msgstr "Supporter plus de 8192 entrées dans la GOT d'un ColdFire."
 
-#: c-family/c.opt:1461
-msgid "Write all declarations as Ada code for the given file only."
-msgstr "Écrire toutes les déclarations sous forme de code Ada pour le fichier spécifié uniquement."
+#: config/m68k/m68k.opt:199
+msgid "Support TLS segment larger than 64K."
+msgstr "Supporter des segments TLS plus grands que 64K."
 
-#: c-family/c.opt:1468
-msgid "-fno-elide-type Do not elide common elements in template comparisons."
-msgstr "-fno-elide-type Ne pas éliminer les éléments en communs dans les comparaisons de patrons."
+#: config/m68k/ieee.opt:24 config/i386/i386.opt:368
+msgid "Use IEEE math for fp comparisons."
+msgstr "Utiliser les mathématiques IEEE pour les comparaisons en virgule flottante."
 
-#: c-family/c.opt:1472
-msgid "Generate code to check exception specifications."
-msgstr "Générer du code pour vérifier les spécifications des exceptions."
+#: config/m68k/m68k-tables.opt:25
+msgid "Known M68K CPUs (for use with the -mcpu= option):"
+msgstr "Processeurs M68K connus (à utiliser avec l'option -mcpu=):"
 
-#: c-family/c.opt:1479
-msgid "-fexec-charset=<cset>\tConvert all strings and character constants to character set <cset>."
-msgstr "-fexec-charset=<jeucar>\tConvertir toutes les chaînes et les constantes de caractères vers le jeu de caractères <jeucar>."
+#: config/m68k/m68k-tables.opt:365
+msgid "Known M68K microarchitectures (for use with the -mtune= option):"
+msgstr "Microarchitectures M68K connues (à utiliser avec l'option -mtune=):"
 
-#: c-family/c.opt:1483
-msgid "Permit universal character names (\\u and \\U) in identifiers."
-msgstr "Permettre des noms de caractères universels (\\u et \\U) dans les identificateurs."
+#: config/m68k/m68k-tables.opt:411
+msgid "Known M68K ISAs (for use with the -march= option):"
+msgstr "ISA connues pour M68K (à utiliser avec l'option -march=):"
 
-#: c-family/c.opt:1487
-msgid "-finput-charset=<cset>\tSpecify the default character set for source files."
-msgstr "-finput-charset=<jeucar>\tSpécifier le jeu de caractères par défaut pour les fichiers source."
+#: config/v850/v850.opt:29
+msgid "Use registers r2 and r5."
+msgstr "Utiliser les registres r2 et r5."
 
-#: c-family/c.opt:1491
-msgid "Support dynamic initialization of thread-local variables in a different translation unit."
-msgstr "Supporter l'initialisation dynamique de variables locales au thread dans une unité de traduction différente."
+#: config/v850/v850.opt:33
+msgid "Use 4 byte entries in switch tables."
+msgstr "Utiliser des entrées de 4 octets dans les tables de switch."
 
-#: c-family/c.opt:1501
-msgid "Do not assume that standard C libraries and \"main\" exist."
-msgstr "Ne pas supposer que les bibliothèques standards du C et « main » existent."
+#: config/v850/v850.opt:37
+msgid "Enable backend debugging."
+msgstr "Activer le débogage par un backend."
 
-#: c-family/c.opt:1505
-msgid "Recognize GNU-defined keywords."
-msgstr "Reconnaître les mots clés définis par GNU."
+#: config/v850/v850.opt:41
+msgid "Do not use the callt instruction (default)."
+msgstr "Ne pas utiliser l'instruction callt (par défaut)."
 
-#: c-family/c.opt:1509
-msgid "Generate code for GNU runtime environment."
-msgstr "Générer du code pour l'environnement d'exécution GNU."
+#: config/v850/v850.opt:45
+msgid "Reuse r30 on a per function basis."
+msgstr "Réutiliser r30 à chaque fonction."
 
-#: c-family/c.opt:1513
-msgid "Use traditional GNU semantics for inline functions."
-msgstr "Utiliser les sémantiques GNU traditionnelles pour les fonctions mises en lignes."
+#: config/v850/v850.opt:52
+msgid "Prohibit PC relative function calls."
+msgstr "Interdire les appels de fonctions relatifs au PC."
 
-#: c-family/c.opt:1519
-msgid "-fhandle-exceptions has been renamed -fexceptions (and is now on by default)"
-msgstr "-fhandle-exceptions a été renommé en -fexceptions (et est maintenant utilisé par défaut)"
+#: config/v850/v850.opt:56
+msgid "Use stubs for function prologues."
+msgstr "Utiliser des stubs pour les prologues de fonctions."
 
-#: c-family/c.opt:1526
-msgid "Assume normal C execution environment."
-msgstr "Présumer que l'environnement d'exécution C est normal."
+#: config/v850/v850.opt:60
+msgid "Set the max size of data eligible for the SDA area."
+msgstr "Définir la taille maximale des données éligibles pour la zone SDA."
 
-#: c-family/c.opt:1534
-msgid "Export functions even if they can be inlined."
-msgstr "Exporter les fonctions même si elles peuvent être mises en ligne."
+#: config/v850/v850.opt:67
+msgid "Enable the use of the short load instructions."
+msgstr "Activer l'utilisation d'instructions courtes de chargement."
 
-#: c-family/c.opt:1538
-msgid "Emit implicit instantiations of inline templates."
-msgstr "Produire des instanciations implicites pour des patrons en ligne."
+#: config/v850/v850.opt:71
+msgid "Same as: -mep -mprolog-function."
+msgstr "Identique à: -mep -mprolog-function."
 
-#: c-family/c.opt:1542
-msgid "Emit implicit instantiations of templates."
-msgstr "Produire des instanciations implicites pour les patrons."
+#: config/v850/v850.opt:75
+msgid "Set the max size of data eligible for the TDA area."
+msgstr "Définir la taille maximale des données éligibles pour la zone TDA."
 
-#: c-family/c.opt:1546
-msgid "Implement C++17 inheriting constructor semantics."
-msgstr "Implémenter les sémantiques C++17 des constructeurs qui héritent."
+#: config/v850/v850.opt:82
+msgid "Do not enforce strict alignment."
+msgstr "Ne pas imposer d'alignement strict."
 
-#: c-family/c.opt:1553
-msgid "Don't emit dllexported inline functions unless needed."
-msgstr "Ne pas générer des fonctions déclarées « en ligne » avec l'attribut « dllexport » à moins que ce ne soit nécessaire."
+#: config/v850/v850.opt:86
+msgid "Put jump tables for switch statements into the .data section rather than the .code section."
+msgstr "Placer les tables de sauts pour les instructions switch dans la section .data plutôt que dans la section .code."
 
-#: c-family/c.opt:1560
-msgid "Allow implicit conversions between vectors with differing numbers of subparts and/or differing element types."
-msgstr "Autoriser les conversions implicites entre des vecteurs avec des nombres de sous-parties différentes ou des types d'éléments différents."
+#: config/v850/v850.opt:93
+msgid "Compile for the v850 processor."
+msgstr "Compiler pour le processeur v850."
 
-#: c-family/c.opt:1564
-msgid "Don't warn about uses of Microsoft extensions."
-msgstr "Ne pas avertir au sujet de l'utilisation des extensions de Microsoft."
+#: config/v850/v850.opt:97
+msgid "Compile for the v850e processor."
+msgstr "Compiler pour le processeur v850e."
 
-#: c-family/c.opt:1583
-msgid "Implement resolution of DR 150 for matching of template template arguments."
-msgstr "Implémenter la résolution du DR 150 pour faire correspondre les arguments de patron des patrons."
+#: config/v850/v850.opt:101
+msgid "Compile for the v850e1 processor."
+msgstr "Compiler pour le processeur v850e1."
 
-#: c-family/c.opt:1587
-msgid "Generate code for NeXT (Apple Mac OS X) runtime environment."
-msgstr "Générer le code pour l'environnement d'exécution NeXT (Apple Mac OS X)."
+#: config/v850/v850.opt:105
+msgid "Compile for the v850es variant of the v850e1."
+msgstr "Compiler pour la variante v850es du processeur v850e1."
 
-#: c-family/c.opt:1591
-msgid "Assume that receivers of Objective-C messages may be nil."
-msgstr "Supposer que les récepteurs des messages Objective-C peuvent être NIL."
+#: config/v850/v850.opt:109
+msgid "Compile for the v850e2 processor."
+msgstr "Compiler pour le processeur v850e2."
 
-#: c-family/c.opt:1595
-msgid "Allow access to instance variables as if they were local declarations within instance method implementations."
-msgstr "Autoriser l'accès aux variables d'instance comme si elles étaient déclarées localement dans les implémentations des méthodes d'instances."
+#: config/v850/v850.opt:113
+msgid "Compile for the v850e2v3 processor."
+msgstr "Compiler pour le processeur v850e2v3."
 
-#: c-family/c.opt:1599
-msgid "-fvisibility=[private|protected|public|package]\tSet the default symbol visibility."
-msgstr "-fvisibility=[private|protected|public|package]\tDétermine la visibilité par défaut des symboles."
+#: config/v850/v850.opt:117
+msgid "Compile for the v850e3v5 processor."
+msgstr "Compiler pour le processeur v850e3v5."
 
-#: c-family/c.opt:1602
-#, c-format
-msgid "unrecognized ivar visibility value %qs"
-msgstr "valeur de visibilité %qs non reconnue dans « ivar_visibility »"
+#: config/v850/v850.opt:124
+msgid "Enable v850e3v5 loop instructions."
+msgstr "Activer les instructions de boucle du v850e3v5."
 
-#: c-family/c.opt:1624
-msgid "Treat a throw() exception specification as noexcept to improve code size."
-msgstr "Traiter une spécification d'exception throw() comme « noexcept » pour améliorer la taille du code."
+#: config/v850/v850.opt:128
+msgid "Set the max size of data eligible for the ZDA area."
+msgstr "Définir la taille maximale des données éligibles pour la zone ZDA."
 
-#: c-family/c.opt:1628
-msgid "Specify which ABI to use for Objective-C family code and meta-data generation."
-msgstr "Spécifier l'ABI à utiliser pour la génération du code et des méta-données de Objective-C."
+#: config/v850/v850.opt:135
+msgid "Enable relaxing in the assembler."
+msgstr "Activer la relaxe dans l'assembleur."
 
-#: c-family/c.opt:1634
-msgid "Generate special Objective-C methods to initialize/destroy non-POD C++ ivars, if needed."
-msgstr "Générer des méthodes Objective-C spéciales pour initialiser et détruire des ivars C++ non-POD, si nécessaire."
+#: config/v850/v850.opt:139
+msgid "Prohibit PC relative jumps."
+msgstr "Interdire les sauts relatifs au PC."
 
-#: c-family/c.opt:1638
-msgid "Allow fast jumps to the message dispatcher."
-msgstr "Autoriser des sauts rapides vers le répartiteur de messages."
+#: config/v850/v850.opt:143
+msgid "Inhibit the use of hardware floating point instructions."
+msgstr "Inhiber l'utilisation des instructions matérielles en virgule flottante."
 
-#: c-family/c.opt:1644
-msgid "Enable Objective-C exception and synchronization syntax."
-msgstr "Autoriser la syntaxe d'exception et de synchronisation de Objective-C."
+#: config/v850/v850.opt:147
+msgid "Allow the use of hardware floating point instructions for V850E2V3 and up."
+msgstr "Autoriser l'utilisation des instructions matérielles en virgule flottante pour le V850E2V3 et suivants."
 
-#: c-family/c.opt:1648
-msgid "Enable garbage collection (GC) in Objective-C/Objective-C++ programs."
-msgstr "Activer le ramasse-miettes (Garbage Collection) dans les programmes Objective-C/Objective-C++."
+#: config/v850/v850.opt:151
+msgid "Enable support for the RH850 ABI.  This is the default."
+msgstr "Activer le support de l'ABI du RH850. Ceci est l'option par défaut."
 
-#: c-family/c.opt:1652
-msgid "Enable inline checks for nil receivers with the NeXT runtime and ABI version 2."
-msgstr "Activer la vérification en ligne des récepteurs nuls avec le moteur NeXT et la version 2 de l'ABI."
+#: config/v850/v850.opt:155
+msgid "Enable support for the old GCC ABI."
+msgstr "Activer le support pour l'ancienne ABI de GCC."
 
-#: c-family/c.opt:1657
-msgid "Enable Objective-C setjmp exception handling runtime."
-msgstr "Activer la gestion des exceptions Objective-C en utilisant setjmp à l'exécution."
+#: config/v850/v850.opt:159
+msgid "Support alignments of up to 64-bits."
+msgstr "Supporter les alignements jusqu'à 64 bits."
 
-#: c-family/c.opt:1661
-msgid "Conform to the Objective-C 1.0 language as implemented in GCC 4.0."
-msgstr "Respecter la conformité avec le langage Objective-C 1.0 comme implémenté dans GCC 4.0."
+#: config/m32r/m32r.opt:34
+msgid "Compile for the m32rx."
+msgstr "Compiler pour le m32rx."
 
-#: c-family/c.opt:1665
-msgid "Enable OpenACC."
-msgstr "Activer OpenACC."
+#: config/m32r/m32r.opt:38
+msgid "Compile for the m32r2."
+msgstr "Compiler pour le m32r2."
 
-#: c-family/c.opt:1669
-msgid "Specify default OpenACC compute dimensions."
-msgstr "Spécifier les dimensions de calculs par défaut pour OpenACC."
+#: config/m32r/m32r.opt:42
+msgid "Compile for the m32r."
+msgstr "Compiler pour le m32r."
 
-#: c-family/c.opt:1673
-msgid "Enable OpenMP (implies -frecursive in Fortran)."
-msgstr "Activer OpenMP (implique -frecursive en Fortran)."
+#: config/m32r/m32r.opt:46
+msgid "Align all loops to 32 byte boundary."
+msgstr "Aligner toutes les boucles sur des frontières de 32 octets."
 
-#: c-family/c.opt:1677
-msgid "Enable OpenMP's SIMD directives."
-msgstr "Activer les directives SIMD de OpenMP."
+#: config/m32r/m32r.opt:50
+msgid "Prefer branches over conditional execution."
+msgstr "Privilégier les branchements au lieu d'une exécution conditionnelle."
 
-#: c-family/c.opt:1681
-msgid "Recognize C++ keywords like \"compl\" and \"xor\"."
-msgstr "Reconnaître les mots clés C++ comme « compl » et « xor »."
+#: config/m32r/m32r.opt:54
+msgid "Give branches their default cost."
+msgstr "Donner aux branches leur coût par défaut."
 
-#: c-family/c.opt:1692
-msgid "Look for and use PCH files even when preprocessing."
-msgstr "Rechercher et utiliser les fichiers PCH même pendant le pré-traitement."
+#: config/m32r/m32r.opt:58
+msgid "Display compile time statistics."
+msgstr "Afficher les statistiques du temps de compilation."
 
-#: c-family/c.opt:1696
-msgid "Downgrade conformance errors to warnings."
-msgstr "Transformer les erreurs de conformité en simples avertissements."
+#: config/m32r/m32r.opt:62
+msgid "Specify cache flush function."
+msgstr "Spécifier la fonction de vidange de la cache."
 
-#: c-family/c.opt:1700
-msgid "Enable Plan 9 language extensions."
-msgstr "Activer les extensions de langage Plan 9."
+#: config/m32r/m32r.opt:66
+msgid "Specify cache flush trap number."
+msgstr "Spécifier le numéro de la fonction de déroutement de vidange de la cache."
 
-#: c-family/c.opt:1704
-msgid "Treat the input file as already preprocessed."
-msgstr "Considérer que le fichier d'entrée a déjà été pré-traité."
+#: config/m32r/m32r.opt:70
+msgid "Only issue one instruction per cycle."
+msgstr "Émettre seulement une instruction par cycle."
 
-#: c-family/c.opt:1712
-msgid "-ftrack-macro-expansion=<0|1|2>  Track locations of tokens coming from macro expansion and display them in error messages."
-msgstr "-ftrack-macro-expansion=<0|1|2>  Tracer les emplacements des éléments qui proviennent des remplacement des macros et les afficher dans les messages d'erreurs."
+#: config/m32r/m32r.opt:74
+msgid "Allow two instructions to be issued per cycle."
+msgstr "Autoriser l'émission de deux instructions par cycle."
 
-#: c-family/c.opt:1716
-msgid "-fno-pretty-templates Do not pretty-print template specializations as the template signature followed by the arguments."
-msgstr "-fno-pretty-templates Ne pas embellir l'affichage des spécialisations de patrons sous la forme de la signature du patron suivie des arguments."
+#: config/m32r/m32r.opt:78
+msgid "Code size: small, medium or large."
+msgstr "Taille du code: small, medium ou large."
 
-#: c-family/c.opt:1720
-msgid "Treat known sprintf return values as constants."
-msgstr "Traiter les valeurs de retour connues de sprintf comme des constantes."
+#: config/m32r/m32r.opt:94
+msgid "Don't call any cache flush functions."
+msgstr "N'appeler aucune fonction de vidange de la cache."
 
-#: c-family/c.opt:1724
-msgid "Used in Fix-and-Continue mode to indicate that object files may be swapped in at runtime."
-msgstr "Utilisé avec le mode Fix-and-Continue pour indiquer que les fichiers objets peuvent être insérés pour remplacer ceux du programme durant l'exécution."
+#: config/m32r/m32r.opt:98
+msgid "Don't call any cache flush trap."
+msgstr "N'appeler aucune fonction de déroutement de vidange de la cache."
 
-#: c-family/c.opt:1728
-msgid "Enable automatic template instantiation."
-msgstr "Activer l'instanciation automatique de patron."
+#: config/m32r/m32r.opt:105
+msgid "Small data area: none, sdata, use."
+msgstr "Petite zone de données: none, sdata, use."
 
-#: c-family/c.opt:1732
-msgid "Generate run time type descriptor information."
-msgstr "Générer l'information pour les types de descripteurs lors de l'exécution."
+#: config/arm/arm.opt:35
+msgid "TLS dialect to use:"
+msgstr "Dialecte TLS à utiliser:"
 
-#: c-family/c.opt:1736 ada/gcc-interface/lang.opt:77
-msgid "Use the narrowest integer type possible for enumeration types."
-msgstr "Utiliser le type d'entier le plus étroit possible pour les types d'énumérations."
+#: config/arm/arm.opt:45
+msgid "Specify an ABI."
+msgstr "Spécifier une ABI."
 
-#: c-family/c.opt:1740
-msgid "Force the underlying type for \"wchar_t\" to be \"unsigned short\"."
-msgstr "Forcer le type sous-jacent de « wchar_t » à être « unsigned short »."
+#: config/arm/arm.opt:49
+msgid "Known ARM ABIs (for use with the -mabi= option):"
+msgstr "ABI ARM connues (à utiliser avec l'option -mabi=):"
 
-#: c-family/c.opt:1744
-msgid "When \"signed\" or \"unsigned\" is not given make the bitfield signed."
-msgstr "Lorsque ni « signed » ni « unsigned » n'est fourni, le champ de bits doit être signé."
+#: config/arm/arm.opt:68
+msgid "Generate a call to abort if a noreturn function returns."
+msgstr "Générer un appel pour stopper l'application si une fonction qui ne devrait par retourner un résultat retourne quand même un résultat."
 
-#: c-family/c.opt:1748 ada/gcc-interface/lang.opt:81
-msgid "Make \"char\" signed by default."
-msgstr "Rendre les « char » signés par défaut."
+#: config/arm/arm.opt:75
+msgid "Generate APCS conformant stack frames."
+msgstr "Générer des trames de pile conformes à APCS."
 
-#: c-family/c.opt:1752
-msgid "Enable C++14 sized deallocation support."
-msgstr "Activer le support pour les désallocations avec taille connue du C++14."
+#: config/arm/arm.opt:79
+msgid "Generate re-entrant, PIC code."
+msgstr "Générer du code PIC ré-entrant."
 
-#: c-family/c.opt:1759
-msgid "-fsso-struct=[big-endian|little-endian|native]\tSet the default scalar storage order."
-msgstr "-fsso-struct=[big-endian|little-endian|native]\tFixer l'ordre de stockage par défaut des scalaires."
+# L'état ARM 32 bits (jeu d'instruction complet) est l'état opposé à Thumb (jeu d'instructions réduit et plus compact).
+#: config/arm/arm.opt:95
+msgid "Generate code in 32 bit ARM state."
+msgstr "Générer du code dans l'état ARM 32 bits."
 
-#: c-family/c.opt:1762
-#, c-format
-msgid "unrecognized scalar storage order value %qs"
-msgstr "ordre de stockage des scalaires %qs non reconnu"
+#: config/arm/arm.opt:103
+msgid "Thumb: Assume non-static functions may be called from ARM code."
+msgstr "Thumb: Supposer que les fonctions non statiques peuvent être appelées par du code ARM."
 
-#: c-family/c.opt:1775
-msgid "Display statistics accumulated during compilation."
-msgstr "Afficher les statistiques accumulées durant la compilation."
+#: config/arm/arm.opt:107
+msgid "Thumb: Assume function pointers may go to non-Thumb aware code."
+msgstr "Thumb: Supposer que les pointeurs de fonctions peuvent pointer vers du code qui n'est pas conscient de l'état Thumb."
 
-#: c-family/c.opt:1779
-msgid "Assume that values of enumeration type are always within the minimum range of that type."
-msgstr "Supposer que les valeurs d'un type énuméré sont toujours dans la plage minimum de ce type."
+#: config/arm/arm.opt:111 config/bfin/bfin.opt:44
+msgid "Specify the name of the target CPU."
+msgstr "Spécifier le nom du processeur cible."
 
-#: c-family/c.opt:1786 c-family/c.opt:1791
-msgid "Follow the C++17 evaluation order requirements for assignment expressions, shift, member function calls, etc."
-msgstr "Suivre les exigences du C++17 concernant l'ordre d'évaluation des expressions d'affectations, des décalages, des appels aux fonctions membres, etc."
+#: config/arm/arm.opt:115
+msgid "Specify if floating point hardware should be used."
+msgstr "Spécifier si le matériel en virgule flottante doit être utilisé."
 
-#: c-family/c.opt:1808
-msgid "-ftabstop=<number>\tDistance between tab stops for column reporting."
-msgstr "-ftabstop=<nombre>\tDistance entre les tabulations pour un rapport en colonnes."
+#: config/arm/arm.opt:119
+msgid "Specify that the compiler should target secure code as per ARMv8-M Security Extensions."
+msgstr "Spécifier que le compilateur doit cibler du code sûr selon les extensions de sécurité ARMv8-M."
 
-#: c-family/c.opt:1812
-msgid "Set the maximum number of template instantiation notes for a single warning or error."
-msgstr "Fixer le nombre maximum de notes d'instanciations de patrons pour un seul avertissement ou erreur."
+#: config/arm/arm.opt:123
+msgid "Known floating-point ABIs (for use with the -mfloat-abi= option):"
+msgstr "ABI en virgule flottante connues (à utiliser avec l'option -mfloat-abi=):"
 
-#: c-family/c.opt:1819
-msgid "-ftemplate-depth=<number>\tSpecify maximum template instantiation depth."
-msgstr "-ftemplate-depth=<nombre>\tSpécifier la profondeur maximale d'instanciation d'un patron."
+#: config/arm/arm.opt:136
+msgid "Switch ARM/Thumb modes on alternating functions for compiler testing."
+msgstr "Basculer entre les modes ARM/Thumb sur des fonctions en alternance pour tester le compilateur."
 
-#: c-family/c.opt:1826
-msgid "-fno-threadsafe-statics\tDo not generate thread-safe code for initializing local statics."
-msgstr "-fno-threadsafe-statics\tNe pas générer de code sûr du point de vue des threads pour initialiser les statiques locaux."
+# __fp16 est un type en demi précision pour déclarer des variables
+#: config/arm/arm.opt:140
+msgid "Specify the __fp16 floating-point format."
+msgstr "Spécifier le format en virgule flottante de __fp16."
 
-#: c-family/c.opt:1830
-msgid "When \"signed\" or \"unsigned\" is not given make the bitfield unsigned."
-msgstr "Lorsque ni « signed » ni « unsigned » n'est fourni, le champ de bits doit être non signé."
+#: config/arm/arm.opt:144
+msgid "Known __fp16 formats (for use with the -mfp16-format= option):"
+msgstr "Formats connus pour __fp16 (à utiliser avec l'option -mfp16-format=):"
 
-#: c-family/c.opt:1834 ada/gcc-interface/lang.opt:85
-msgid "Make \"char\" unsigned by default."
-msgstr "Rendre les « char » non signés par défaut."
+#: config/arm/arm.opt:157
+msgid "Specify the name of the target floating point hardware/format."
+msgstr "Spécifier le nom du matériel/format en virgule flottante cible."
 
-#: c-family/c.opt:1838
-msgid "Use __cxa_atexit to register destructors."
-msgstr "Utiliser __cxa_atexit pour enregistrer les destructeurs."
+#: config/arm/arm.opt:168
+msgid "Generate call insns as indirect calls, if necessary."
+msgstr "Générer des insns d'appels comme appels indirects, si nécessaire."
 
-#: c-family/c.opt:1842
-msgid "Use __cxa_get_exception_ptr in exception handling."
-msgstr "Utiliser __cxa_get_exception_ptr dans la gestion des exceptions."
+#: config/arm/arm.opt:172 config/s390/s390.opt:229
+msgid "Assume data segments are relative to text segment."
+msgstr "Supposer que les segments de données sont relatifs au segment texte."
 
-#: c-family/c.opt:1846
-msgid "Marks all inlined functions and methods as having hidden visibility."
-msgstr "Marquer toutes les fonctions et méthodes mises en ligne comme ayant la visibilité « cachée »."
+#: config/arm/arm.opt:176
+msgid "Specify the register to be used for PIC addressing."
+msgstr "Spécifier le registre à utiliser pour l'adressage PIC."
 
-#: c-family/c.opt:1850
-msgid "Changes visibility to match Microsoft Visual Studio by default."
-msgstr "Changer la visibilité pour correspondre à Microsoft Visual Studio par défaut."
+#: config/arm/arm.opt:180
+msgid "Store function names in object code."
+msgstr "Stocker les noms des fonctions dans le code objet."
 
-#: c-family/c.opt:1862 d/lang.opt:318
-msgid "Emit common-like symbols as weak symbols."
-msgstr "Produire les symboles communs comme des symboles faibles."
+#: config/arm/arm.opt:184
+msgid "Permit scheduling of a function's prologue sequence."
+msgstr "Permettre l'ordonnancement de la séquence du prologue d'une fonction."
 
-#: c-family/c.opt:1866
-msgid "-fwide-exec-charset=<cset>\tConvert all wide strings and character constants to character set <cset>."
-msgstr "-fwide-exec-charset=<jeucar>\tConvertir toutes les chaînes et les constantes de caractères larges vers le jeu de caractères <jeucar>."
+#: config/arm/arm.opt:188 config/rs6000/rs6000.opt:240
+msgid "Do not load the PIC register in function prologues."
+msgstr "Ne pas charger le registre PIC dans les prologues des fonctions."
 
-#: c-family/c.opt:1870
-msgid "Generate a #line directive pointing at the current working directory."
-msgstr "Générer une directive #line pointant sur le répertoire de travail courant."
+#: config/arm/arm.opt:195
+msgid "Specify the minimum bit alignment of structures. (Deprecated)."
+msgstr "Spécifier l'alignement de bits minimum des structures. (Déprécié)."
 
-#: c-family/c.opt:1878
-msgid "Generate lazy class lookup (via objc_getClass()) for use in Zero-Link mode."
-msgstr "Générer une recherche de classes molle (via objc_getClass()) pour l'utilisation en mode Zero-Link."
+#: config/arm/arm.opt:199
+msgid "Generate code for Thumb state."
+msgstr "Générer du code pour l'état Thumb."
 
-#: c-family/c.opt:1882
-msgid "Dump declarations to a .decl file."
-msgstr "Vidanger les déclarations dans un fichier .decl."
+#: config/arm/arm.opt:203
+msgid "Support calls between Thumb and ARM instruction sets."
+msgstr "Supporter les appels entre des jeux d'instructions Thumb et ARM."
 
-#: c-family/c.opt:1886
-msgid "-femit-struct-debug-baseonly\tAggressive reduced debug info for structs."
-msgstr "-femit-struct-debug-baseonly\tInformations de débogage agressivement réduites pour les structs."
+#: config/arm/arm.opt:207
+msgid "Specify thread local storage scheme."
+msgstr "Spécifier le mécanisme de stockage local au thread."
 
-#: c-family/c.opt:1890
-msgid "-femit-struct-debug-reduced\tConservative reduced debug info for structs."
-msgstr "-femit-struct-debug-reduced\tInformations de débogage modérément réduites pour les structs."
+#: config/arm/arm.opt:211
+msgid "Specify how to access the thread pointer."
+msgstr "Spécifier comment accéder au pointeur du thread."
 
-#: c-family/c.opt:1894
-msgid "-femit-struct-debug-detailed=<spec-list>\tDetailed reduced debug info for structs."
-msgstr "-femit-struct-debug-detailed=<liste-spec>\tInformations de débogage réduites mais détaillées pour les structs."
+#: config/arm/arm.opt:215
+msgid "Valid arguments to -mtp=:"
+msgstr "Arguments valables pour -mtp=:"
 
-#: c-family/c.opt:1898
-msgid "Interpret imaginary, fixed-point, or other gnu number suffix as the corresponding number literal rather than a user-defined number literal."
-msgstr "Interpréter les nombres imaginaires, en virgule fixe ou avec d'autres suffixes gnu comme le nombre littéral correspondant au lieu d'un nombre littéral défini par l'utilisateur."
+# les fonctions "non feuilles" appellent d'autres fonctions
+#: config/arm/arm.opt:228
+msgid "Thumb: Generate (non-leaf) stack frames even if not needed."
+msgstr "Thumb: Générer des trames de pile (pour fonctions non feuilles) même si ce n'est pas nécessaire."
 
-#: c-family/c.opt:1903
-msgid "-idirafter <dir>\tAdd <dir> to the end of the system include path."
-msgstr "-idirafter <répertoire>\tAjouter <répertoire> à la fin du chemin système d'inclusion."
+#: config/arm/arm.opt:232
+msgid "Thumb: Generate (leaf) stack frames even if not needed."
+msgstr "Thumb: Générer des trames de pile (pour fonctions feuilles) même si ce n'est pas nécessaire."
 
-#: c-family/c.opt:1907
-msgid "-imacros <file>\tAccept definition of macros in <file>."
-msgstr "-imacros <fichier>\tAccepter la définition de macros dans le <fichier>."
+#: config/arm/arm.opt:240
+msgid "Print CPU tuning information as comment in assembler file.  This is an option used only for regression testing of the compiler and not intended for ordinary use in compiling code."
+msgstr "Écrire les informations d'ajustement du processeur sous forme de commentaires dans le fichier assembleur. C'est une option utilisée uniquement pour tester les régressions du compilateur. Elle n'est pas destinée à un usage ordinaire pour compiler du code."
 
-#: c-family/c.opt:1911
-msgid "-imultilib <dir>\tSet <dir> to be the multilib include subdirectory."
-msgstr "-imultilib <répertoire>\tChoisir <répertoire> comme le sous-répertoire d'inclusion de multilib."
+#: config/arm/arm.opt:251
+msgid "Use Neon quad-word (rather than double-word) registers for vectorization."
+msgstr "Utiliser les registres quadruples mots (plutôt que doubles mots) de Neon pour la vectorisation."
 
-#: c-family/c.opt:1915
-msgid "-include <file>\tInclude the contents of <file> before other files."
-msgstr "-include <fichier>\tInclure le contenu du <fichier> avant les autres fichiers."
+#: config/arm/arm.opt:255
+msgid "Use Neon double-word (rather than quad-word) registers for vectorization."
+msgstr "Utiliser les registres doubles mots (plutôt que quadruples mots) de Neon pour la vectorisation."
 
-#: c-family/c.opt:1919
-msgid "-iprefix <path>\tSpecify <path> as a prefix for next two options."
-msgstr "-iprefix <chemin>\tSélectionner le <chemin> comme préfixe pour les deux prochaines options."
+#: config/arm/arm.opt:259
+msgid "Enable more verbose RTX cost dumps during debug.  For GCC developers use only."
+msgstr "Activer des décharges de coût RTX plus verbeux durant le débogage.  Uniquement pour les développeurs de GCC."
 
-#: c-family/c.opt:1923
-msgid "-isysroot <dir>\tSet <dir> to be the system root directory."
-msgstr "-isysroot <répertoire>\tSélectionner le <répertoire> comme répertoire racine système."
+#: config/arm/arm.opt:263
+msgid "Only generate absolute relocations on word sized values."
+msgstr "Ne générer des relocalisations absolues que sur des valeurs de la taille d'un mot."
 
-#: c-family/c.opt:1927
-msgid "-isystem <dir>\tAdd <dir> to the start of the system include path."
-msgstr "-isystem <répertoire>\tAjouter le <répertoire> au début du chemin d'inclusion système."
+#: config/arm/arm.opt:267
+msgid "Generate IT blocks appropriate for ARMv8."
+msgstr "Générer des blocs IT (If-Then) appropriés pour ARMv8."
 
-#: c-family/c.opt:1931
-msgid "-iquote <dir>\tAdd <dir> to the end of the quote include path."
-msgstr "-iquote <répertoire>\tAjouter le <répertoire> à la fin du chemin d'inclusion avec guillemets."
+#: config/arm/arm.opt:271
+msgid "Avoid overlapping destination and address registers on LDRD instructions that may trigger Cortex-M3 errata."
+msgstr "Éviter le chevauchement entre la destination et les registres d'adresses sur les instructions LDRD qui peuvent déclencher un errata du Cortex-M3."
 
-#: c-family/c.opt:1935
-msgid "-iwithprefix <dir>\tAdd <dir> to the end of the system include path."
-msgstr "-iwithprefix <répertoire>\tAjouter le <répertoire> à la fin du chemin d'inclusion système."
+#: config/arm/arm.opt:280
+msgid "Use Neon to perform 64-bits operations rather than core registers."
+msgstr "Utiliser Neon pour réaliser des opérations 64 bits plutôt que les registres du cœur."
 
-#: c-family/c.opt:1939
-msgid "-iwithprefixbefore <dir>\tAdd <dir> to the end of the main include path."
-msgstr "-iwithprefixbefore <répertoire>\tAjouter le <répertoire> à la fin du chemin d'inclusion principal."
+#: config/arm/arm.opt:284
+msgid "Assume loading data from flash is slower than fetching instructions."
+msgstr "Supposer que le chargement de données depuis la flash est plus lent que de lire des instructions."
 
-#: c-family/c.opt:1949
-msgid "Do not search standard system include directories (those specified with -isystem will still be used)."
-msgstr "Ne pas rechercher dans les répertoires d'inclusion standards du système (ceux spécifiés avec -isystem seront quand même utilisés)."
+#: config/arm/arm.opt:288
+msgid "Assume unified syntax for inline assembly code."
+msgstr "Supposer la syntaxe unifiée pour du code assembleur en ligne."
 
-#: c-family/c.opt:1953
-msgid "Do not search standard system include directories for C++."
-msgstr "Ne pas rechercher dans les répertoires d'inclusion standards du système pour le C++."
+#: config/arm/arm.opt:292
+msgid "Do not allow constant data to be placed in code sections."
+msgstr "Ne pas autoriser les données constantes à être placées dans les sections de code."
 
-#: c-family/c.opt:1965
-msgid "Generate C header of platform-specific features."
-msgstr "Générer les en-têtes C des options spécifiques à la plate-forme."
+#: config/arm/arm.opt:296
+msgid "When linking for big-endian targets, generate a BE8 format image."
+msgstr "Lors de l'édition de liens pour des cibles gros boutistes, générer une image au format BE8."
 
-#: c-family/c.opt:1969
-msgid "Remap file names when including files."
-msgstr "Remapper les noms des fichiers lors de l'inclusion des fichiers."
+#: config/arm/arm.opt:300
+msgid "When linking for big-endian targets, generate a legacy BE32 format image."
+msgstr "Lors de l'édition de liens pour des cibles gros-boutistes, générer une image au format historique BE32."
 
-#: c-family/c.opt:1973 c-family/c.opt:1977
-msgid "Conform to the ISO 1998 C++ standard revised by the 2003 technical corrigendum."
-msgstr "Être conforme au standard C++ ISO 1998 révisé par les corrections techniques de 2003."
+#: config/arm/arm.opt:304 config/sh/sh.opt:195
+msgid "Cost to assume for a branch insn."
+msgstr "Coût supposé pour une insn de branchement."
 
-#: c-family/c.opt:1981
-msgid "Conform to the ISO 2011 C++ standard."
-msgstr "Être conforme au standard C++ ISO 2011."
+#: config/arm/arm-tables.opt:25
+msgid "Known ARM CPUs (for use with the -mcpu= and -mtune= options):"
+msgstr "Processeurs ARM connus (à utiliser avec les options -mcpu= et -mtune=):"
 
-#: c-family/c.opt:1985
-msgid "Deprecated in favor of -std=c++11."
-msgstr "Rendu obsolète en faveur de -std=c++11."
+#: config/arm/arm-tables.opt:257
+msgid "Known ARM architectures (for use with the -march= option):"
+msgstr "Architectures ARM connues (à utiliser avec l'option -march=):"
 
-#: c-family/c.opt:1989
-msgid "Deprecated in favor of -std=c++14."
-msgstr "Rendu obsolète en faveur de -std=c++14."
+#: config/arm/arm-tables.opt:354
+msgid "Known ARM FPUs (for use with the -mfpu= option):"
+msgstr "Unités en virgule flottante ARM connues (à utiliser avec l'option -mfpu=):"
 
-#: c-family/c.opt:1993
-msgid "Conform to the ISO 2014 C++ standard."
-msgstr "Être conforme au standard C++ ISO 2014."
+#: config/tilepro/tilepro.opt:23
+msgid "Compile with 32 bit longs and pointers, which is the only supported behavior and thus the flag is ignored."
+msgstr "Compiler avec des « long » et des pointeurs de 32 bits. Comme c'est le seul comportement supporté, ce fanion est ignoré."
 
-#: c-family/c.opt:1997
-msgid "Deprecated in favor of -std=c++17."
-msgstr "Rendu obsolète en faveur de -std=c++17."
+#: config/tilepro/tilepro.opt:28 config/tilegx/tilegx.opt:26
+msgid "-mcpu=CPU\tUse features of and schedule code for given CPU."
+msgstr "-mcpu=CPU\tUtiliser les fonctionnalités et ordonnancer le code pour le processeur donné."
 
-#: c-family/c.opt:2001
-msgid "Conform to the ISO 2017 C++ standard."
-msgstr "Être conforme au standard C++ ISO 2017."
+#: config/tilepro/tilepro.opt:32
+msgid "Known TILEPro CPUs (for use with the -mcpu= option):"
+msgstr "Processeurs TILEPro connus (à utiliser avec l'option -mcpu=):"
 
-#: c-family/c.opt:2005
-msgid "Conform to the ISO 2020(?) C++ draft standard (experimental and incomplete support)."
-msgstr "Être conforme au brouillon du standard C++ ISO 2020(?) (support expérimental et incomplet)."
+#: config/sol2.opt:32
+msgid "Clear hardware capabilities when linking."
+msgstr "Effacer les capacités matérielles lors de l'édition de liens."
 
-#: c-family/c.opt:2009 c-family/c.opt:2135
-msgid "Conform to the ISO 2011 C standard."
-msgstr "Être conforme au standard C ISO 2011."
+#: config/sol2.opt:36
+msgid "Pass -z text to linker."
+msgstr "Passer le texte -z à l'éditeur de liens."
 
-#: c-family/c.opt:2013
-msgid "Deprecated in favor of -std=c11."
-msgstr "Rendu obsolète en faveur de -std=c11."
+#: config/vms/vms.opt:27
+msgid "Malloc data into P2 space."
+msgstr "Allouer les données avec malloc dans l'espace P2."
 
-#: c-family/c.opt:2017 c-family/c.opt:2021 c-family/c.opt:2139
-#: c-family/c.opt:2143
-msgid "Conform to the ISO 2017 C standard (published in 2018)."
-msgstr "Être conforme au standard C ISO 2017 (publié en 2018)."
+#: config/vms/vms.opt:31
+msgid "Set name of main routine for the debugger."
+msgstr "Définir le nom de la routine principale pour le débogueur."
 
-#: c-family/c.opt:2025
-msgid "Conform to the ISO 202X C standard draft (experimental and incomplete support)."
-msgstr "Conforme au brouillon du standard C ISO 202X (support expérimental et incomplet)."
+#: config/vms/vms.opt:35
+msgid "Use VMS exit codes instead of posix ones."
+msgstr "Utiliser les codes de sortie de VMS au lieu de ceux de posix."
 
-#: c-family/c.opt:2029 c-family/c.opt:2033 c-family/c.opt:2119
-msgid "Conform to the ISO 1990 C standard."
-msgstr "Être conforme au standard C ISO 1990."
+#: config/vms/vms.opt:39
+msgid "-mpointer-size=[no,32,short,64,long]\tSet the default pointer size."
+msgstr "-mpointer-size=[no,32,short,64,long]\tDéfinir la taille par défaut des pointeurs."
 
-#: c-family/c.opt:2037 c-family/c.opt:2127
-msgid "Conform to the ISO 1999 C standard."
-msgstr "Être conforme au standard C ISO 1999."
+#: config/avr/avr.opt:23
+msgid "Use subroutines for function prologues and epilogues."
+msgstr "Utiliser des sous-routines pour les prologue et épilogue des fonctions."
 
-#: c-family/c.opt:2041
-msgid "Deprecated in favor of -std=c99."
-msgstr "Rendu obsolète en faveur de -std=c99."
+#: config/avr/avr.opt:27
+msgid "-mmcu=MCU\tSelect the target MCU."
+msgstr "-mmcu=MCU\tSélectionner le MCU cible."
 
-#: c-family/c.opt:2045 c-family/c.opt:2050
-msgid "Conform to the ISO 1998 C++ standard revised by the 2003 technical corrigendum with GNU extensions."
-msgstr "Être conforme au standard C++ ISO 1998 révisé par les corrections techniques de 2003 avec les extensions GNU."
+#: config/avr/avr.opt:31
+msgid "Allow usage of __gcc_isr pseudo instructions in ISR prologues and epilogues."
+msgstr "Autoriser l'utilisation des pseudo-instructions __gcc_isr dans les prologues et épilogues ISR."
 
-#: c-family/c.opt:2055
-msgid "Conform to the ISO 2011 C++ standard with GNU extensions."
-msgstr "Être conforme au standard C++ ISO 2011 avec les extensions GNU."
+#: config/avr/avr.opt:35
+msgid "Set the number of 64 KiB flash segments."
+msgstr "Définir le nombre de segments de 64Kio de flash."
 
-#: c-family/c.opt:2059
-msgid "Deprecated in favor of -std=gnu++11."
-msgstr "Rendu obsolète en faveur de -std=gnu++11."
+#: config/avr/avr.opt:39
+msgid "Indicate presence of a processor erratum."
+msgstr "Indiquer la présence d'un errata pour le processeur."
 
-#: c-family/c.opt:2063
-msgid "Deprecated in favor of -std=gnu++14."
-msgstr "Rendu obsolète en faveur de -std=gnu++14."
+#: config/avr/avr.opt:43
+msgid "Enable Read-Modify-Write (RMW) instructions support/use."
+msgstr "Activer le support et l'utilisation des instructions Lire-Modifier-Écrire (Read-Modify-Write)."
 
-#: c-family/c.opt:2067
-msgid "Conform to the ISO 2014 C++ standard with GNU extensions."
-msgstr "Être conforme au standard C++ ISO 2014 avec les extensions GNU."
+#: config/avr/avr.opt:53
+msgid "Use RJMP / RCALL even though CALL / JMP are available."
+msgstr "Utiliser RJMP / RCALL même si CALL /JMP sont disponibles."
 
-#: c-family/c.opt:2071
-msgid "Deprecated in favor of -std=gnu++17."
-msgstr "Rendu obsolète en faveur de -std=gnu++17."
+#: config/avr/avr.opt:57
+msgid "Use an 8-bit 'int' type."
+msgstr "Utiliser un type « int » de 8 bits."
 
-#: c-family/c.opt:2075
-msgid "Conform to the ISO 2017 C++ standard with GNU extensions."
-msgstr "Être conforme au standard C++ ISO 2017 avec les extensions GNU."
+#: config/avr/avr.opt:61
+msgid "Change the stack pointer without disabling interrupts."
+msgstr "Changer le pointeur de pile sans désactiver les interruptions."
 
-#: c-family/c.opt:2079
-msgid "Conform to the ISO 2020(?) C++ draft standard with GNU extensions (experimental and incomplete support)."
-msgstr "Être conforme au brouillon du standard C++ ISO 2020(?) avec les extensions GNU (support expérimental et incomplet)."
+#: config/avr/avr.opt:65
+msgid "Set the branch costs for conditional branch instructions.  Reasonable values are small, non-negative integers.  The default branch cost is 0."
+msgstr "Définir le coût du branchement dans des instructions de branchements conditionnels. Les valeurs raisonnables sont de petits entiers positifis ou nuls. Le coût par défaut est 0."
 
-#: c-family/c.opt:2083
-msgid "Conform to the ISO 2011 C standard with GNU extensions."
-msgstr "Être conforme au standard C ISO 2011 avec les extensions GNU."
+#: config/avr/avr.opt:69
+msgid "Treat main as if it had attribute OS_task."
+msgstr "Traiter « main » comme si il avait l'attribut OS_task."
 
-#: c-family/c.opt:2087
-msgid "Deprecated in favor of -std=gnu11."
-msgstr "Rendu obsolète en faveur de -std=gnu11."
+#: config/avr/avr.opt:79
+msgid "Change only the low 8 bits of the stack pointer."
+msgstr "Changer seulement les 8 bits inférieurs du pointeur de pile."
 
-#: c-family/c.opt:2091 c-family/c.opt:2095
-msgid "Conform to the ISO 2017 C standard (published in 2018) with GNU extensions."
-msgstr "Être conforme au standard C ISO 2017 (publié en 2018) avec les extensions GNU."
+#: config/avr/avr.opt:83
+msgid "Relax branches."
+msgstr "Relaxer les branchements."
 
-#: c-family/c.opt:2099
-msgid "Conform to the ISO 202X C standard draft with GNU extensions (experimental and incomplete support)."
-msgstr "Conforme au brouillon du standard C ISO 202X avec les extensions de GNU (support expérimental et incomplet)."
+#: config/avr/avr.opt:87
+msgid "Make the linker relaxation machine assume that a program counter wrap-around occurs."
+msgstr "Faire supposer à la machine de relaxation de l'éditeur de lien qu'un bouclage du compteur du programme survient."
 
-#: c-family/c.opt:2103 c-family/c.opt:2107
-msgid "Conform to the ISO 1990 C standard with GNU extensions."
-msgstr "Être conforme au standard C ISO 1990 avec les extensions GNU."
+#: config/avr/avr.opt:91
+msgid "Accumulate outgoing function arguments and acquire/release the needed stack space for outgoing function arguments in function prologue/epilogue.  Without this option, outgoing arguments are pushed before calling a function and popped afterwards.  This option can lead to reduced code size for functions that call many functions that get their arguments on the stack like, for example printf."
+msgstr "Accumuler les arguments sortants d'une fonction et acquérir/libérer l'espace nécessaire sur la pile pour les arguments sortants lors du prologue/épilogue de la fonction. Sans cette option, les arguments sortants sont empilés avant d'appeler une fonction et sont dépilés après. Cette option peut conduire à un code plus petit pour des fonctions qui appellent beaucoup de fonctions qui prennent leurs arguments sur la pile comme, par exemple, printf."
 
-#: c-family/c.opt:2111
-msgid "Conform to the ISO 1999 C standard with GNU extensions."
-msgstr "Être conforme au standard C ISO 1999 avec les extensions GNU."
+#: config/avr/avr.opt:95
+msgid "When accessing RAM, use X as imposed by the hardware, i.e. just use pre-decrement, post-increment and indirect addressing with the X register.  Without this option, the compiler may assume that there is an addressing mode X+const similar to Y+const and Z+const and emit instructions to emulate such an addressing mode for X."
+msgstr "Lors d'un accès à la RAM, utiliser X comme imposé par le matériel, c'est-à-dire, utiliser la pré-décrémentation, la post-incrémentation et l'adressage indirect avec le registre X. Sans cette option, le compilateur peut supposer qu'il existe un mode d'adressage X+const similaire à Y+const et Z+const et produire des instructions qui émulent un tel mode d'adressage pour X."
 
-#: c-family/c.opt:2115
-msgid "Deprecated in favor of -std=gnu99."
-msgstr "Rendu obsolète en faveur de -std=gnu99."
-
-#: c-family/c.opt:2123
-msgid "Conform to the ISO 1990 C standard as amended in 1994."
-msgstr "Être conforme au standard C ISO 1990 tel que amendé en 1994."
-
-#: c-family/c.opt:2131
-msgid "Deprecated in favor of -std=iso9899:1999."
-msgstr "Rendu obsolète en faveur de -std=iso9899:1999."
-
-#: c-family/c.opt:2150
-msgid "Enable traditional preprocessing."
-msgstr "Activer le pré-traitement traditionnel."
-
-#: c-family/c.opt:2154
-msgid "-trigraphs\tSupport ISO C trigraphs."
-msgstr "-trigraphs\tSupporter les trigrammes du C ISO."
-
-#: c-family/c.opt:2158
-msgid "Do not predefine system-specific and GCC-specific macros."
-msgstr "Ne pas prédéfinir les macros spécifiques au système et à GCC."
-
-#: brig/lang.opt:36
-msgid "Assume we are finalizing for phsa and its libhsail-rt.  Enables additional phsa-specific optimizations (default)."
-msgstr "Supposer qu'on finalise pour phsa et sa libhsail-rt. Activer des optimisations supplémentaires spécifiques à phsa (par défaut)."
-
-#: ada/gcc-interface/lang.opt:61
-msgid "Synonym of -gnatk8."
-msgstr "Synonyme de -gnatk8."
-
-#: ada/gcc-interface/lang.opt:69
-msgid "Do not look for object files in standard path."
-msgstr "Ne pas chercher les fichiers objets dans le chemin standard."
-
-#: ada/gcc-interface/lang.opt:73
-msgid "Select the runtime."
-msgstr "Sélectionner le runtime."
-
-#: ada/gcc-interface/lang.opt:89
-msgid "Catch typos."
-msgstr "Intercepter les typos."
-
-#: ada/gcc-interface/lang.opt:93
-msgid "Set name of output ALI file (internal switch)."
-msgstr "Fixer le nom du fichier de sortie ALI (commutateur interne)."
-
-#: ada/gcc-interface/lang.opt:97
-msgid "-gnat<options>\tSpecify options to GNAT."
-msgstr "-gnat<options>\tSpécifier les options pour GNAT."
-
-#: ada/gcc-interface/lang.opt:101
-msgid "Ignored."
-msgstr "Ignoré."
-
-#: d/lang.opt:51
-msgid "-Hd <dir>\tWrite D interface files to directory <dir>."
-msgstr "-Hd <rép>\tÉcrire les fichiers d'interface D dans le répertoire <rép>."
-
-#: d/lang.opt:55
-msgid "-Hf <file>\tWrite D interface to <file>."
-msgstr "-Hf <fichier>\tÉcrire l'interface D dans <fichier>."
-
-#: d/lang.opt:123
-msgid "Warn about casts that will produce a null result."
-msgstr "Avertir à propos des transtypages qui vont produire un résultat nul."
-
-#: d/lang.opt:139
-msgid "Warn from speculative compiles such as __traits(compiles)."
-msgstr "Avertissements des compilations spéculatives telles que __traits(compiles)."
-
-#: d/lang.opt:151
-msgid "Generate JSON file."
-msgstr "Générer un fichier JSON."
-
-#: d/lang.opt:155
-msgid "-Xf <file>\tWrite JSON output to the given <file>."
-msgstr "-Xf <fichier>\tÉcrire la sortie JSON vers le <fichier> donné."
-
-#: d/lang.opt:159
-msgid "Debug library to use instead of phobos."
-msgstr "Bibliothèque de débogage à utiliser à la place de phobos."
-
-#: d/lang.opt:163
-msgid "Default library to use instead of phobos."
-msgstr "Bibliothèque par défaut à utiliser à la place de phobos."
-
-#: d/lang.opt:167
-msgid "Do link the standard D startup files in the compilation."
-msgstr "Lier avec le fichier de démarrage standard D lors de la compilation."
-
-#: d/lang.opt:174
-msgid "Generate code for all template instantiations."
-msgstr "Générer du code pour toutes les instanciations de patrons."
-
-#: d/lang.opt:178
-msgid "Generate code for assert contracts."
-msgstr "Générer du code pour les contrats assert."
-
-#: d/lang.opt:186
-msgid "-fbounds-check=[on|safeonly|off]\tTurn array bounds checks on, in @safe code only, or off."
-msgstr "-fbounds-check=[on|safeonly|off]\tActiver le contrôle des limites des tableaux uniquement dans du code @safe, sinon, désactiver le contrôle."
-
-#: d/lang.opt:189
-#, c-format
-msgid "unknown array bounds setting %qs"
-msgstr "paramètre de limite de tableau %qs inconnu"
-
-#: d/lang.opt:206
-msgid "Compile in debug code."
-msgstr "Compiler le code pour le débogage."
-
-#: d/lang.opt:210
-msgid "-fdebug=<level|ident>\tCompile in debug code, code <= <level>, or code identified by <ident>."
-msgstr "-fdebug=<niveau|ident>\tCompiler le code en mode débogage, code <= <niveau>, ou code identifié par <ident>."
-
-#: d/lang.opt:214
-msgid "Generate documentation."
-msgstr "Générer la documentation."
-
-#: d/lang.opt:218
-msgid "-fdoc-dir=<dir>\tWrite documentation file to directory <dir>."
-msgstr "-fdoc-dir=<rép>\tÉcrire le fichier de documentation dans le répertoire <rép>."
-
-#: d/lang.opt:222
-msgid "-fdoc-file=<file>\tWrite documentation to <file>."
-msgstr "-fdoc-file<<fichier>\tÉcrire la documentation dans <fichier>."
-
-#: d/lang.opt:226
-msgid "-fdoc-inc=<file>\tInclude a Ddoc macro <file>."
-msgstr "-fdoc-inc=<fichier>\tInclure un <fichier> macro Ddoc."
-
-#: d/lang.opt:230
-msgid "Display the frontend AST after parsing and semantic passes."
-msgstr "Afficher le AST du frontend après les passes d'analyse et de sémantique."
-
-#: d/lang.opt:234
-msgid "Ignore unsupported pragmas."
-msgstr "Ignorer les pragmas non supportés."
-
-#: d/lang.opt:238
-msgid "Generate code for class invariant contracts."
-msgstr "Générer du code pour les contrats invariants des classes."
-
-#: d/lang.opt:242
-msgid "Generate a default D main() function when compiling."
-msgstr "Générer une fonction D main() par défaut lors de la compilation."
-
-#: d/lang.opt:246
-msgid "-fmodule-file=<package.module>=<filespec>\tuse <filespec> as source file for <package.module>."
-msgstr "-fmodule-file=<module.paquet>=<specfich>\tutiliser <specfich> comme fichier source pour <module.paquet>."
-
-#: d/lang.opt:250
-msgid "Generate ModuleInfo struct for output module."
-msgstr "Générer la struct ModuleInfo pour le module de sortie."
-
-#: d/lang.opt:254
-msgid "Process all modules specified on the command line, but only generate code for the module specified by the argument."
-msgstr "Traiter tous les modules spécifiés sur la ligne de commande mais ne générer du code que pour le module spécifié par l'argument."
-
-#: d/lang.opt:258
-msgid "Generate code for postcondition contracts."
-msgstr "Générer du code pour les contrats post-condition."
-
-#: d/lang.opt:262
-msgid "Generate code for precondition contracts."
-msgstr "Générer du code pour les contrats pré-condition."
-
-#: d/lang.opt:266
-msgid "Compile release version."
-msgstr "Compiler en version publiable."
-
-#: d/lang.opt:270
-msgid "Generate code for switches without a default case."
-msgstr "Générer le code pour les « switch » sans instruction « default »."
-
-#: d/lang.opt:274
-msgid "List information on all language changes."
-msgstr "Lister les informations sur tous les changements de langage."
-
-#: d/lang.opt:278
-msgid "Give deprecation messages about -ftransition=import anomalies."
-msgstr "Montrer des messages de dépréciation pour les anomalies de -ftransition=import."
-
-#: d/lang.opt:282
-msgid "List all usages of complex or imaginary types."
-msgstr "Lister toutes les utilisations des types complexe ou imaginaire."
-
-#: d/lang.opt:286
-msgid "Implement DIP1000: Scoped pointers (experimental)."
-msgstr "Implémenter DIP1000: Pointeurs à portée limitée (expérimental)."
-
-#: d/lang.opt:290
-msgid "Implement DIP25: Sealed references (experimental)."
-msgstr "Implémenter DIP25: Références scellées (expérimental)."
+#: config/avr/avr.opt:100
+msgid "The device has no SPH special function register. This option will be overridden by the compiler driver with the correct setting if presence/absence of SPH can be deduced from -mmcu=MCU."
+msgstr "Le périphérique n'a pas de registre de fonction spécial SPH. Cette option sera outrepassée par le compilateur avec la valeur correcte si la présence ou l'absence du SPH peut être déduite à partir de -mmcu=MCU."
 
-#: d/lang.opt:294
-msgid "List all non-mutable fields which occupy an object instance."
-msgstr "Lister tous les champs non mutables qui occupent une instance d'objet."
+#: config/avr/avr.opt:104
+msgid "Warn if the address space of an address is changed."
+msgstr "Avertir si l'espace d'adressage d'une adresse est changé."
 
-#: d/lang.opt:298
-msgid "Revert to single phase name lookup."
-msgstr "Revenir à la recherche de nom en une seule phase."
+#: config/avr/avr.opt:108
+msgid "Warn if the ISR is misspelled, i.e. without __vector prefix. Enabled by default."
+msgstr "Avertir si le ISR est mal écrit, c.-à-d. sans le préfixe __vector. Activé par défaut."
 
-#: d/lang.opt:302
-msgid "List all hidden GC allocations."
-msgstr "Lister toutes les allocations GC cachées."
+#: config/avr/avr.opt:112
+msgid "Allow to use truncation instead of rounding towards zero for fractional fixed-point types."
+msgstr "Autoriser l'utilisation d'une troncature au lieu d'un arrondi vers le bas pour les types entiers fractionnels en virgule fixe."
 
-#: d/lang.opt:306
-msgid "List all variables going into thread local storage."
-msgstr "Lister toutes les variables qui vont dans le stockage local d'un thread."
+#: config/avr/avr.opt:116
+msgid "Assume that all data in static storage can be accessed by LDS / STS.  This option is only useful for reduced Tiny devices."
+msgstr "Supposer que toutes les données dans une zone de stockage statique peuvent être accédées par LDS / STS. Cette option est uniquement utile pour des périphériques Tiny réduits."
 
-#: d/lang.opt:310
-msgid "Compile in unittest code."
-msgstr "Compiler avec le code unittest."
+#: config/avr/avr.opt:120
+msgid "Do not link against the device-specific library lib<MCU>.a."
+msgstr "Ne pas réaliser l'édition de liens avec la bibliothèque lib<MCU>.a spécifique au périphérique."
 
-#: d/lang.opt:314
-msgid "-fversion=<level|ident>\tCompile in version code >= <level> or identified by <ident>."
-msgstr "-fversion=<niveau|ident>\tCompiler en code version >= <niveau> ou identifié par <ident>."
+#: config/s390/tpf.opt:23
+msgid "Enable TPF-OS tracing code."
+msgstr "Activer le code de pistage du TPF-OS."
 
-#: d/lang.opt:338
-msgid "Do not link the standard D library in the compilation."
-msgstr "Ne pas lier avec la bibliothèque standard D lors de la compilation."
+#: config/s390/tpf.opt:27
+msgid "Specify main object for TPF-OS."
+msgstr "Spécifier l'objet principal pour TPF-OS."
 
-#: d/lang.opt:346
-msgid "Link the standard D library statically in the compilation."
-msgstr "Lier la bibliothèque D standard statiquement pendant la compilation."
+#: config/s390/s390.opt:48
+msgid "31 bit ABI."
+msgstr "ABI de 31 bits."
 
-#: d/lang.opt:350
-msgid "Link the standard D library dynamically in the compilation."
-msgstr "Lier la bibliothèque D standard dynamiquement pendant la compilation."
+#: config/s390/s390.opt:52
+msgid "64 bit ABI."
+msgstr "ABI de 64 bits."
 
-#: go/lang.opt:42
-msgid "-fgo-c-header=<file>\tWrite Go struct definitions to file as C code."
-msgstr "-fgo-c-header=<fichier>\tÉcrire les définitions des structures Go dans un fichier sous forme de code C."
+#: config/s390/s390.opt:120
+msgid "Maintain backchain pointer."
+msgstr "Tenir à jour une liste inversée de pointeurs."
 
-#: go/lang.opt:46
-msgid "Add explicit checks for division by zero."
-msgstr "Ajouter des vérifications explicites pour la division par zéro."
+#: config/s390/s390.opt:124
+msgid "Additional debug prints."
+msgstr "Imprimer des informations additionnelles de débogage."
 
-#: go/lang.opt:50
-msgid "Add explicit checks for division overflow in INT_MIN / -1."
-msgstr "Ajouter des vérifications explicites pour les débordements de divisions dans INT_MIN / -1."
+#: config/s390/s390.opt:128
+msgid "ESA/390 architecture."
+msgstr "Architecture ESA/390."
 
-#: go/lang.opt:54
-msgid "Apply special rules for compiling runtime package."
-msgstr "Appliquer des règles spéciales pour compiler le paquet runtime."
+#: config/s390/s390.opt:132
+msgid "Enable decimal floating point hardware support."
+msgstr "Activer le support matériel pour les nombres décimaux en virgule flottante."
 
-#: go/lang.opt:58
-msgid "-fgo-dump-<type>\tDump Go frontend internal information."
-msgstr "-fgo-dump-<type>\tDécharger les informations internes de l'interface Go."
+#: config/s390/s390.opt:136
+msgid "Enable hardware floating point."
+msgstr "Activer l'unité matérielle en virgule flottante."
 
-#: go/lang.opt:62
-msgid "-fgo-optimize-<type>\tTurn on optimization passes in the frontend."
-msgstr "-fgo-optimize-<type>\tActiver les étapes d'optimisation dans l'interface."
+#: config/s390/s390.opt:140
+msgid "Takes two non-negative integer numbers separated by a comma. Prepend the function label with the number of two-byte Nop instructions indicated by the first.  Append Nop instructions covering the number of halfwords indicated by the second after the label.  Nop instructions of the largest possible size are used (six, four or two bytes), beginning with the largest possible size.  Using 0 for both values disables hotpatching."
+msgstr "Prends deux nombres entiers non-négatifs séparés par une virgule. Le premier nombre indique le nombre d'instructions Nop de deux octets à ajouter avant l'étiquette de la fonction. Le second nombre indique le nombre d'instructions Nop d'un demi-mot à ajouter après l'étiquette. Des instructions Nop de la taille la plus grande possible sont utilisées (six, quatre ou deux octets) en commençant par la taille la plus grande possible. Si les deux valeurs sont à zéro, la correction à chaud est désactivée."
 
-#: go/lang.opt:66
-msgid "-fgo-pkgpath=<string>\tSet Go package path."
-msgstr "-fgo-pkgpath=<chaîne>\tDéfinir le chemin du paquet Go."
+#: config/s390/s390.opt:158
+msgid "Use hardware transactional execution instructions."
+msgstr "Utiliser des instructions transactionnelles matérielles."
 
-#: go/lang.opt:70
-msgid "-fgo-prefix=<string>\tSet package-specific prefix for exported Go names."
-msgstr "-fgo-prefix=<chaîne>\tDéfinir le préfixe spécifique au paquet pour les noms Go exportés."
+#: config/s390/s390.opt:162
+msgid "Use hardware vector facility instructions and enable the vector ABI."
+msgstr "Utiliser des instructions d'assistance vectorielles matérielles et activer l'ABI vectorielle."
 
-#: go/lang.opt:74
-msgid "-fgo-relative-import-path=<path>\tTreat a relative import as relative to path."
-msgstr "-fgo-relative-import-path=<chemin>\tTraiter une importation relative comme étant relative au chemin."
+#: config/s390/s390.opt:166
+msgid "Use packed stack layout."
+msgstr "Utiliser une disposition de pile compacte."
 
-#: go/lang.opt:78
-msgid "Functions which return values must end with return statements."
-msgstr "Les fonctions qui retournent des valeurs doivent être terminées par des expressions de retour."
+#: config/s390/s390.opt:170
+msgid "Use bras for executable < 64k."
+msgstr "Utiliser « bras » pour les exécutables < 64k."
 
-#: go/lang.opt:82
-msgid "Emit debugging information related to the escape analysis pass when run with -fgo-optimize-allocs."
-msgstr "Produire les informations de débogage relatives à l'étape d'analyse d'échappement quand l'option -fgo-optimize-allocs est active."
+#: config/s390/s390.opt:174
+msgid "Disable hardware floating point."
+msgstr "Désactiver l'unité matérielle en virgule flottante."
 
-#: go/lang.opt:86
-msgid "-fgo-debug-escape-hash=<string>\tHash value to debug escape analysis."
-msgstr "-fgo-debug-escape-hash=<string>\tValeur de hachage pour l'analyse d'échappement de débogage."
+#: config/s390/s390.opt:178
+msgid "Set the max. number of bytes which has to be left to stack size before a trap instruction is triggered."
+msgstr "Définir le nombre maximum d'octets qui doivent rester sur la pile avant qu'une instruction de déroutement soit déclenchée."
 
-#: config/vms/vms.opt:27
-msgid "Malloc data into P2 space."
-msgstr "Allouer les données avec malloc dans l'espace P2."
+#: config/s390/s390.opt:182
+msgid "Switches off the -mstack-guard= option."
+msgstr "Arrêter l'option -mstack-guard=."
 
-#: config/vms/vms.opt:31
-msgid "Set name of main routine for the debugger."
-msgstr "Définir le nom de la routine principale pour le débogueur."
+#: config/s390/s390.opt:186
+msgid "Emit extra code in the function prologue in order to trap if the stack size exceeds the given limit."
+msgstr "Générer du code supplémentaire dans le prologue de la fonction pour intercepter si la taille de la pile dépasse la limite donnée."
 
-#: config/vms/vms.opt:35
-msgid "Use VMS exit codes instead of posix ones."
-msgstr "Utiliser les codes de sortie de VMS au lieu de ceux de posix."
+#: config/s390/s390.opt:190
+msgid "Switches off the -mstack-size= option."
+msgstr "Arrêter l'option -mstack-size=."
 
-#: config/vms/vms.opt:39
-msgid "-mpointer-size=[no,32,short,64,long]\tSet the default pointer size."
-msgstr "-mpointer-size=[no,32,short,64,long]\tDéfinir la taille par défaut des pointeurs."
+#: config/s390/s390.opt:198
+msgid "Use the mvcle instruction for block moves."
+msgstr "Utiliser les instructions mvcle pour les déplacements de blocs."
 
-#: config/vms/vms.opt:42
-#, c-format
-msgid "unknown pointer size model %qs"
-msgstr "modèle de taille de pointeur %qs inconnu"
+#: config/s390/s390.opt:202
+msgid "Enable the z vector language extension providing the context-sensitive vector macro and enable the Altivec-style builtins in vecintrin.h."
+msgstr "Activer l'extension du langage vecteur z qui fourni la macro sensible au contexte « vector » et activer les fonctions internes dans le style Altivec dans vecintrin.h."
 
-#: config/mcore/mcore.opt:23
-msgid "Generate code for the M*Core M210."
-msgstr "Générer du code pour M*Core M210."
+#: config/s390/s390.opt:207
+msgid "Warn if a function uses alloca or creates an array with dynamic size."
+msgstr "Avertir si une fonction utilise alloca ou crée un tableau avec une taille dynamique."
 
-#: config/mcore/mcore.opt:27
-msgid "Generate code for the M*Core M340."
-msgstr "Générer du code pour M*Core M340."
+#: config/s390/s390.opt:211
+msgid "Warn if a single function's framesize exceeds the given framesize."
+msgstr "Avertir si la taille de trame d'une seule fonction excède la taille de trame donnée."
 
-#: config/mcore/mcore.opt:31
-msgid "Force functions to be aligned to a 4 byte boundary."
-msgstr "Forcer les fonctions à être alignées sur une frontière de 4 octets."
+#: config/s390/s390.opt:215
+msgid "z/Architecture."
+msgstr "z/Architecture."
 
-#: config/mcore/mcore.opt:35 config/moxie/moxie.opt:23 config/csky/csky.opt:44
-msgid "Generate big-endian code."
-msgstr "Générer du code gros-boutiste."
+#: config/s390/s390.opt:219
+msgid "Set the branch costs for conditional branch instructions.  Reasonable values are small, non-negative integers.  The default branch cost is 1."
+msgstr "Définir le coût du branchement dans des instructions de branchements conditionnels. Les valeurs raisonnables sont de petits entiers positifs ou nuls. Le coût par défaut est 1."
 
-#: config/mcore/mcore.opt:39
-msgid "Emit call graph information."
-msgstr "Produire les informations du graphe d'appel."
+#: config/s390/s390.opt:234
+msgid "Wrap all indirect branches into execute in order to disable branch prediction."
+msgstr "Emballer toutes les branches indirectes dans une exécution pour désactiver la prédiction de branche."
 
-#: config/mcore/mcore.opt:43
-msgid "Use the divide instruction."
-msgstr "Utiliser l'instruction de division."
+#: config/s390/s390.opt:239
+msgid "Wrap indirect table jumps and computed gotos into execute in order to disable branch prediction.  Using thunk or thunk-extern with this option requires the thunks to be considered signal handlers to order to generate correct CFI.  For environments where unwinding (e.g. for exceptions) is required please use thunk-inline instead."
+msgstr "Emballer les sauts de table indirects et les goto calculés dans une exécution pour désactiver la prédiction de branche. L'utilisation de thunk ou thunk-extern avec cette option requière que les fragments soient traités comme des gestionnaires de signaux pour générer le CFI correct. Les environnements où les retours en arrière sont requis (c-à-d les exceptions), veuillez plutôt utiliser thunk-inline."
 
-#: config/mcore/mcore.opt:47
-msgid "Inline constants if it can be done in 2 insns or less."
-msgstr "Mettre les constantes en ligne si cela peut être fait en 2 insns ou moins."
+#: config/s390/s390.opt:247
+msgid "Wrap all indirect calls into execute in order to disable branch prediction."
+msgstr "Emballer tous les appels indirects dans une exécution pour désactiver la prédiction de branche."
 
-#: config/mcore/mcore.opt:51 config/moxie/moxie.opt:27 config/csky/csky.opt:51
-msgid "Generate little-endian code."
-msgstr "Générer du code petit-boutiste."
+#: config/s390/s390.opt:251
+msgid "Wrap all indirect return branches into execute in order to disable branch prediction."
+msgstr "Emballer toutes les branches de retour indirectes dans une exécution pour désactiver la prédiction de branche."
 
-#: config/mcore/mcore.opt:56 config/fr30/fr30.opt:27
-msgid "Assume that run-time support has been provided, so omit -lsim from the linker command line."
-msgstr "Supposer que le support pour l'exécution a été fourni, donc, omet -lsim dans la ligne de commande du lieur."
+#: config/s390/s390.opt:256
+msgid "Wrap indirect return branches into execute in order to disable branch prediction. This affects only branches where the return address is going to be restored from memory."
+msgstr "Emballer les branches de retour indirectes dans une exécution pour désactiver la prédiction de branche. Ceci affecte uniquement les branches où l'adresse de retour est restaurée depuis la mémoire."
 
-#: config/mcore/mcore.opt:60
-msgid "Use arbitrary sized immediates in bit operations."
-msgstr "Utiliser des immédiats de taille arbitraire dans les opérations sur les bits."
+#: config/s390/s390.opt:262
+msgid "Wrap indirect return branches into execute in order to disable branch prediction. This affects only branches where the return address doesn't need to be restored from memory."
+msgstr "Emballer les branches de retour indirectes dans une exécution pour désactiver la prédiction de branche. Ceci affecte uniquement les branches pour lesquelles l'adresse de retour n'a pas besoin d'être restaurée depuis la mémoire."
 
-#: config/mcore/mcore.opt:64
-msgid "Prefer word accesses over byte accesses."
-msgstr "Préférer des accès par mots plutôt que des accès par octets."
+#: config/s390/s390.opt:268 config/i386/i386.opt:1050
+msgid "Known indirect branch choices (for use with the -mindirect-branch=/-mfunction-return= options):"
+msgstr "Choix connus pour le branchement indirect (à utiliser avec les options -mindirect-branch=/-mfunction-return=):"
 
-#: config/mcore/mcore.opt:71
-msgid "Set the maximum amount for a single stack increment operation."
-msgstr "Fixer le montant maximum pour une seule opération d'incrémentation de la pile."
+#: config/s390/s390.opt:284
+msgid "Generate sections .s390_indirect_jump, .s390_indirect_call, .s390_return_reg, and .s390_return_mem to contain the indirect branch locations which have been patched as part of using one of the -mindirect-branch* or -mfunction-return* options.  The sections consist of an array of 32 bit elements. Each entry holds the offset from the entry to the patched location."
+msgstr "Générer les sections .s390_indirect_jump, .s390_indirect_call, .s390_return_reg et .s390_return_mem pour contenir les emplacements des branches indirectes qui ont été corrigées par l'utilisation d'une des options -mindirect-branch* ou -mfunction-return*.  Les sections consistent en un tableau d'éléments sur 32 bits. Chaque entrée contient le décalage depuis l'entrée de l'emplacement corrigé."
 
-#: config/mcore/mcore.opt:75
-msgid "Always treat bitfields as int-sized."
-msgstr "Toujours traiter les champs de bits comme ayant la taille d'un « int »."
+#: config/s390/s390.opt:293
+msgid "Emit profiling counter call at function entry before prologue. The compiled code will require a 64-bit CPU and glibc 2.29 or newer to run."
+msgstr "Émettre un appel au compteur de profilage avant le prologue lors de l'entrée dans une fonction. Le code compilé aura besoin d'un processeur 64 bits et de glibc 2.29 ou plus récent pour s'exécuter."
 
-#: config/linux-android.opt:23
-msgid "Generate code for the Android platform."
-msgstr "Générer du code pour la plateforme Android."
+#: config/s390/s390.opt:298
+msgid "Generate __mcount_loc section with all _mcount and __fentry__ calls."
+msgstr "Générer une section __mcount_loc avec tous des appels à _mcount ou __fentry__."
 
-#: config/mmix/mmix.opt:24
-msgid "For intrinsics library: pass all parameters in registers."
-msgstr "Pour les bibliothèques intrinsèques : passer tous les paramètres dans des registres."
+#: config/s390/s390.opt:302 config/i386/i386.opt:934
+msgid "Generate mcount/__fentry__ calls as nops. To activate they need to be patched in."
+msgstr "Générer les appels mcount/__fentry__ sous forme de nops. Pour les activer, il faut insérer les instructions réelles."
 
-#: config/mmix/mmix.opt:28
-msgid "Use register stack for parameters and return value."
-msgstr "Utiliser la pile de registres pour les paramètres et la valeur retournée."
+#: config/riscv/riscv.opt:26
+msgid "-mbranch-cost=N\tSet the cost of branches to roughly N instructions."
+msgstr "-mbranch-cost=N\tDéfinir le coût des branchements à, approximativement, N instructions."
 
-#: config/mmix/mmix.opt:32
-msgid "Use call-clobbered registers for parameters and return value."
-msgstr "Utiliser des registres écrasés durant l'appel pour les paramètres et les valeurs retournées."
+#: config/riscv/riscv.opt:30
+msgid "When generating -fpic code, allow the use of PLTs. Ignored for fno-pic."
+msgstr "Lors de la génération de code -fpic, autoriser l'utilisation des PLT. Ignoré avec fno-pic."
 
-#: config/mmix/mmix.opt:37
-msgid "Use epsilon-respecting floating point compare instructions."
-msgstr "Utiliser des instructions de comparaisons en virgule flottante qui respectent l'epsilon."
+#: config/riscv/riscv.opt:34
+msgid "Specify integer and floating-point calling convention."
+msgstr "Spécifier la convention d'appel pour les entiers et les virgules flottantes."
 
-#: config/mmix/mmix.opt:41
-msgid "Use zero-extending memory loads, not sign-extending ones."
-msgstr "Utiliser des chargements mémoire qui étendent les zéros au lieu de celles qui étendent le signe."
+#: config/riscv/riscv.opt:38 config/i386/i386.opt:416
+msgid "Attempt to keep stack aligned to this power of 2."
+msgstr "Essayer de conserver l'alignement de la pile sur cette puissance de 2."
 
-#: config/mmix/mmix.opt:45
-msgid "Generate divide results with reminder having the same sign as the divisor (not the dividend)."
-msgstr "Générer des résultats de divisions où le reste a le même signe que le diviseur (pas le dividende)."
+#: config/riscv/riscv.opt:42
+msgid "Supported ABIs (for use with the -mabi= option):"
+msgstr "ABI supportées (à utiliser avec l'option -mabi=):"
 
-#: config/mmix/mmix.opt:49
-msgid "Prepend global symbols with \":\" (for use with PREFIX)."
-msgstr "Préfixer les symboles globaux avec « : » (pour l'utilisation avec PREFIX)."
+#: config/riscv/riscv.opt:67
+msgid "Use hardware floating-point divide and square root instructions."
+msgstr "Utiliser les instructions matérielles pour la division et la racine carrée en virgule flottante."
 
-#: config/mmix/mmix.opt:53
-msgid "Do not provide a default start-address 0x100 of the program."
-msgstr "Ne pas fournir d'adresse de départ par défaut 0x100 du programme."
+#: config/riscv/riscv.opt:71
+msgid "Use hardware instructions for integer division."
+msgstr "Utiliser les instructions matérielles pour la division entière."
 
-#: config/mmix/mmix.opt:57
-msgid "Link to emit program in ELF format (rather than mmo)."
-msgstr "Faire l'édition de liens pour produire le programme au format ELF (au lieu de mmo)."
+#: config/riscv/riscv.opt:75
+msgid "-march=\tGenerate code for given RISC-V ISA (e.g. RV64IM).  ISA strings must be lower-case."
+msgstr "-march=\tGénérer du code pour l'ISA RISC-V demandée (par ex. RV64IM).  Les chaînes ISA doivent être en minuscules."
 
-#: config/mmix/mmix.opt:61
-msgid "Use P-mnemonics for branches statically predicted as taken."
-msgstr "Utiliser les mnémoniques P pour les branchements statiquement prévus comme étant pris."
+#: config/riscv/riscv.opt:84
+msgid "-msmall-data-limit=N\tPut global and static data smaller than <number> bytes into a special section (on some targets)."
+msgstr "-msmall-data-limit=N\tPlacer les données globales et statiques plus petites que <nombre> octets dans une section spéciale (sur certaines cibles)."
 
-#: config/mmix/mmix.opt:65
-msgid "Don't use P-mnemonics for branches."
-msgstr "Ne pas utiliser les mnémoniques P pour les branchements."
+#: config/riscv/riscv.opt:88
+msgid "Use smaller but slower prologue and epilogue code."
+msgstr "Utiliser du code plus petit mais plus lent pour le prologue et l'épilogue."
 
-#: config/mmix/mmix.opt:79
-msgid "Use addresses that allocate global registers."
-msgstr "Utiliser les adresses qui allouent des registres globaux."
+#: config/riscv/riscv.opt:92 config/aarch64/aarch64.opt:88
+msgid "Specify the code model."
+msgstr "Spécifier le modèle de code."
 
-#: config/mmix/mmix.opt:83
-msgid "Do not use addresses that allocate global registers."
-msgstr "Ne pas utiliser des adresses qui allouent des registres globaux."
+#: config/riscv/riscv.opt:96
+msgid "Do not generate unaligned memory accesses."
+msgstr "Ne pas générer des accès mémoire non alignées."
 
-#: config/mmix/mmix.opt:87
-msgid "Generate a single exit point for each function."
-msgstr "Générer un point de sortie unique pour chaque fonction."
+#: config/riscv/riscv.opt:100 config/i386/i386.opt:287
+#: config/tilegx/tilegx.opt:57 config/rs6000/aix64.opt:36
+#: config/rs6000/linux64.opt:32
+msgid "Known code models (for use with the -mcmodel= option):"
+msgstr "Modèles de code connus (à utiliser avec l'option -mcmodel=):"
 
-#: config/mmix/mmix.opt:91
-msgid "Do not generate a single exit point for each function."
-msgstr "Ne pas générer un point de sortie unique pour chaque fonction."
+#: config/riscv/riscv.opt:110
+msgid "Use %reloc() operators, rather than assembly macros, to load addresses."
+msgstr "Utiliser les opérateurs %reloc(), plutôt que les macros en assembleur, pour charger les adresses."
 
-#: config/mmix/mmix.opt:95
-msgid "Set start-address of the program."
-msgstr "Fixer l'adresse de départ du programme."
+#: config/riscv/riscv.opt:114
+msgid "Take advantage of linker relaxations to reduce the number of instructions required to materialize symbol addresses."
+msgstr "Tirer profit des relaxations de l'éditeur de liens pour réduire le nombre d'instructions requises pour matérialiser les adresses des symboles."
 
-#: config/mmix/mmix.opt:99
-msgid "Set start-address of data."
-msgstr "Fixer l'adresse de départ des données."
+#: config/riscv/riscv.opt:133
+msgid "Emit RISC-V ELF attribute."
+msgstr "Émettre l'attribut ELF RISC-V."
 
 #: config/darwin.opt:117
 msgid "Generate compile-time CFString objects."
@@ -8453,1020 +8253,940 @@ msgstr "-iframework <répertoire>\tAjouter <répertoire> à la fin du chemin d'i
 msgid "The version of ld64 in use for this toolchain."
 msgstr "La version de ld64 utilisée par cette chaîne de compilation."
 
-#: config/bfin/bfin.opt:40 config/msp430/msp430.opt:3 config/c6x/c6x.opt:38
-msgid "Use simulator runtime."
-msgstr "Produire l'exécutable pour un simulateur."
+#: config/sh/superh.opt:6
+msgid "Board name [and memory region]."
+msgstr "Nom de la carte [et région mémoire]."
 
-#: config/bfin/bfin.opt:44 config/arm/arm.opt:111
-msgid "Specify the name of the target CPU."
-msgstr "Spécifier le nom du processeur cible."
+#: config/sh/superh.opt:10
+msgid "Runtime name."
+msgstr "Nom du runtime."
 
-#: config/bfin/bfin.opt:48
-msgid "Omit frame pointer for leaf functions."
-msgstr "Omettre le pointeur de trame dans les fonctions feuilles."
+#: config/sh/sh.opt:42
+msgid "Generate SH1 code."
+msgstr "Générer du code SH1."
 
-#: config/bfin/bfin.opt:52
-msgid "Program is entirely located in low 64k of memory."
-msgstr "Le programme est entièrement situé dans les 64k inférieurs de la mémoire."
+#: config/sh/sh.opt:46
+msgid "Generate SH2 code."
+msgstr "Générer du code SH2."
 
-#: config/bfin/bfin.opt:56
-msgid "Work around a hardware anomaly by adding a number of NOPs before a CSYNC or SSYNC instruction."
-msgstr "Contourner une anomalie du matériel en ajoutant plusieurs NOP devant une instruction CSYNC ou SSYNC."
+#: config/sh/sh.opt:50
+msgid "Generate default double-precision SH2a-FPU code."
+msgstr "Générer du code pour le FPU du SH2a en double précision par défaut."
 
-#: config/bfin/bfin.opt:61
-msgid "Avoid speculative loads to work around a hardware anomaly."
-msgstr "Éviter les chargements spéculatifs pour contourner une anomalie matérielle."
+#: config/sh/sh.opt:54
+msgid "Generate SH2a FPU-less code."
+msgstr "Générer du code pour un SH2a sans FPU."
 
-#: config/bfin/bfin.opt:65
-msgid "Enabled ID based shared library."
-msgstr "Autoriser les bibliothèques partagées basées sur un ID."
+#: config/sh/sh.opt:58
+msgid "Generate default single-precision SH2a-FPU code."
+msgstr "Générer du code pour le FPU du SH2a en simple précision par défaut."
 
-#: config/bfin/bfin.opt:69
-msgid "Generate code that won't be linked against any other ID shared libraries, but may be used as a shared library."
-msgstr "Générer du code qui ne sera pas lié avec une autre bibliothèque partagée par son ID mais qui pourra être utilisé comme bibliothèque partagée."
+#: config/sh/sh.opt:62
+msgid "Generate only single-precision SH2a-FPU code."
+msgstr "Générer du code pour le FPU du SH2a en simple précision uniquement."
 
-#: config/bfin/bfin.opt:74 config/m68k/m68k.opt:175
-msgid "ID of shared library to build."
-msgstr "Identification de la bibliothèque partagée à construire."
+#: config/sh/sh.opt:66
+msgid "Generate SH2e code."
+msgstr "Générer du code SH2e."
 
-#: config/bfin/bfin.opt:78 config/m68k/m68k.opt:171
-msgid "Enable separate data segment."
-msgstr "Activer des segments de données séparés."
+#: config/sh/sh.opt:70
+msgid "Generate SH3 code."
+msgstr "Générer du code SH3."
 
-#: config/bfin/bfin.opt:82 config/c6x/c6x.opt:63
-msgid "Avoid generating pc-relative calls; use indirection."
-msgstr "Éviter des générer des appels relatifs au PC; utiliser des indirections."
+#: config/sh/sh.opt:74
+msgid "Generate SH3e code."
+msgstr "Générer du code SH3e."
 
-#: config/bfin/bfin.opt:86
-msgid "Link with the fast floating-point library."
-msgstr "Faire l'édition de liens avec la bibliothèque en virgule flottante rapide."
+#: config/sh/sh.opt:78
+msgid "Generate SH4 code."
+msgstr "Générer du code SH4."
 
-#: config/bfin/bfin.opt:90 config/frv/frv.opt:130
-msgid "Enable Function Descriptor PIC mode."
-msgstr "Activer le mode PIC avec descripteurs de fonctions."
+#: config/sh/sh.opt:82
+msgid "Generate SH4-100 code."
+msgstr "Générer du code SH4-100."
 
-#: config/bfin/bfin.opt:94 config/frv/frv.opt:162
-msgid "Enable inlining of PLT in function calls."
-msgstr "Activer la mise en ligne de PLT dans les appels de fonctions."
+#: config/sh/sh.opt:86
+msgid "Generate SH4-200 code."
+msgstr "Générer du code SH4-200."
 
-#: config/bfin/bfin.opt:98
-msgid "Do stack checking using bounds in L1 scratch memory."
-msgstr "Vérifier la pile en utilisant des limites dans la mémoire temporaire L1."
+#: config/sh/sh.opt:92
+msgid "Generate SH4-300 code."
+msgstr "Générer du code SH4-300."
 
-#: config/bfin/bfin.opt:102
-msgid "Enable multicore support."
-msgstr "Activer le support multicœur."
+#: config/sh/sh.opt:96
+msgid "Generate SH4 FPU-less code."
+msgstr "Générer du code pour le SH4 sans FPU."
 
-#: config/bfin/bfin.opt:106
-msgid "Build for Core A."
-msgstr "Compiler pour le cœur A."
+#: config/sh/sh.opt:100
+msgid "Generate SH4-100 FPU-less code."
+msgstr "Générer du code pour le SH4-100 sans FPU."
 
-#: config/bfin/bfin.opt:110
-msgid "Build for Core B."
-msgstr "Compiler pour le cœur B."
+#: config/sh/sh.opt:104
+msgid "Generate SH4-200 FPU-less code."
+msgstr "Générer du code pour le SH4-200 sans FPU."
 
-#: config/bfin/bfin.opt:114
-msgid "Build for SDRAM."
-msgstr "Compiler pour SDRAM."
+#: config/sh/sh.opt:108
+msgid "Generate SH4-300 FPU-less code."
+msgstr "Générer du code pour le SH4-300 sans FPU."
 
-#: config/bfin/bfin.opt:118
-msgid "Assume ICPLBs are enabled at runtime."
-msgstr "Supposer que les ICPLB sont activés à l'exécution."
+#: config/sh/sh.opt:112
+msgid "Generate code for SH4 340 series (MMU/FPU-less)."
+msgstr "Générer du code pour les processeurs de la série SH4 340 (sans MMU/FPU)."
 
-#: config/m68k/m68k-tables.opt:25
-msgid "Known M68K CPUs (for use with the -mcpu= option):"
-msgstr "Processeurs M68K connus (à utiliser avec l'option -mcpu=):"
+#: config/sh/sh.opt:117
+msgid "Generate code for SH4 400 series (MMU/FPU-less)."
+msgstr "Générer du code pour les processeurs de la série SH4 400 (sans MMU/FPU)."
 
-#: config/m68k/m68k-tables.opt:365
-msgid "Known M68K microarchitectures (for use with the -mtune= option):"
-msgstr "Microarchitectures M68K connues (à utiliser avec l'option -mtune=):"
+#: config/sh/sh.opt:122
+msgid "Generate code for SH4 500 series (FPU-less)."
+msgstr "Générer du code pour les processeurs de la série SH4 500 (sans FPU)."
 
-#: config/m68k/m68k-tables.opt:411
-msgid "Known M68K ISAs (for use with the -march= option):"
-msgstr "ISA connues pour M68K (à utiliser avec l'option -march=):"
+#: config/sh/sh.opt:127
+msgid "Generate default single-precision SH4 code."
+msgstr "Générer du code SH4 simple précision par défaut."
 
-#: config/m68k/ieee.opt:24 config/i386/i386.opt:368
-msgid "Use IEEE math for fp comparisons."
-msgstr "Utiliser les mathématiques IEEE pour les comparaisons en virgule flottante."
+#: config/sh/sh.opt:131
+msgid "Generate default single-precision SH4-100 code."
+msgstr "Générer du code SH4-100 simple précision par défaut."
 
-#: config/m68k/m68k.opt:30
-msgid "Generate code for a 520X."
-msgstr "Générer du code pour un 520X."
+#: config/sh/sh.opt:135
+msgid "Generate default single-precision SH4-200 code."
+msgstr "Générer du code SH4-200 simple précision par défaut."
 
-#: config/m68k/m68k.opt:34
-msgid "Generate code for a 5206e."
-msgstr "Générer du code pour un 5206e."
+#: config/sh/sh.opt:139
+msgid "Generate default single-precision SH4-300 code."
+msgstr "Générer du code SH4-300 simple précision par défaut."
 
-#: config/m68k/m68k.opt:38
-msgid "Generate code for a 528x."
-msgstr "Générer du code pour un 528x."
+#: config/sh/sh.opt:143
+msgid "Generate only single-precision SH4 code."
+msgstr "Générer du code SH4 simple précision uniquement."
 
-#: config/m68k/m68k.opt:42
-msgid "Generate code for a 5307."
-msgstr "Générer du code pour un 5307."
+#: config/sh/sh.opt:147
+msgid "Generate only single-precision SH4-100 code."
+msgstr "Générer du code SH4-100 simple précision uniquement."
 
-#: config/m68k/m68k.opt:46
-msgid "Generate code for a 5407."
-msgstr "Générer du code pour un 5407."
+#: config/sh/sh.opt:151
+msgid "Generate only single-precision SH4-200 code."
+msgstr "Générer du code SH4-200 simple précision uniquement."
 
-#: config/m68k/m68k.opt:50 config/m68k/m68k.opt:111
-msgid "Generate code for a 68000."
-msgstr "Générer du code pour un 68000."
+#: config/sh/sh.opt:155
+msgid "Generate only single-precision SH4-300 code."
+msgstr "Générer du code SH4-300 simple précision uniquement."
 
-#: config/m68k/m68k.opt:54
-msgid "Generate code for a 68010."
-msgstr "Générer du code pour un 68010."
+#: config/sh/sh.opt:159
+msgid "Generate SH4a code."
+msgstr "Générer du code SH4a."
 
-#: config/m68k/m68k.opt:58 config/m68k/m68k.opt:115
-msgid "Generate code for a 68020."
-msgstr "Générer du code pour un 68020."
+#: config/sh/sh.opt:163
+msgid "Generate SH4a FPU-less code."
+msgstr "Générer du code pour le SH4a sans FPU."
 
-#: config/m68k/m68k.opt:62
-msgid "Generate code for a 68040, without any new instructions."
-msgstr "Générer du code pour un 68040 sans les nouvelles instructions."
+#: config/sh/sh.opt:167
+msgid "Generate default single-precision SH4a code."
+msgstr "Générer du code SH4a simple précision par défaut."
 
-#: config/m68k/m68k.opt:66
-msgid "Generate code for a 68060, without any new instructions."
-msgstr "Générer du code pour un 68060 sans les nouvelles instructions."
+#: config/sh/sh.opt:171
+msgid "Generate only single-precision SH4a code."
+msgstr "Générer du code SH4a simple précision uniquement."
 
-#: config/m68k/m68k.opt:70
-msgid "Generate code for a 68030."
-msgstr "Générer du code pour un 68030."
+#: config/sh/sh.opt:175
+msgid "Generate SH4al-dsp code."
+msgstr "Générer du code SH4al-dsp."
 
-#: config/m68k/m68k.opt:74
-msgid "Generate code for a 68040."
-msgstr "Générer du code pour un 68040."
+#: config/sh/sh.opt:179 config/i386/i386.opt:216
+msgid "Reserve space for outgoing arguments in the function prologue."
+msgstr "Réserver de l'espace dans le prologue d'une fonction pour les arguments de sortie."
 
-#: config/m68k/m68k.opt:78
-msgid "Generate code for a 68060."
-msgstr "Générer du code pour un 68060."
+#: config/sh/sh.opt:183
+msgid "Generate code in big endian mode."
+msgstr "Générer du code en mode gros-boutiste."
 
-#: config/m68k/m68k.opt:82
-msgid "Generate code for a 68302."
-msgstr "Générer du code pour un 68302."
+#: config/sh/sh.opt:187
+msgid "Generate 32-bit offsets in switch tables."
+msgstr "Générer des décalages 32 bits dans les tables de « switch »."
 
-#: config/m68k/m68k.opt:86
-msgid "Generate code for a 68332."
-msgstr "Générer du code pour un 68332."
+#: config/sh/sh.opt:191
+msgid "Generate bit instructions."
+msgstr "Générer des instructions « bit »."
 
-#: config/m68k/m68k.opt:91
-msgid "Generate code for a 68851."
-msgstr "Générer du code pour un 68851."
+#: config/sh/sh.opt:199
+msgid "Assume that zero displacement conditional branches are fast."
+msgstr "Supposer que les branchements conditionnels avec un déplacement nul sont rapides."
 
-#: config/m68k/m68k.opt:95
-msgid "Generate code that uses 68881 floating-point instructions."
-msgstr "Générer du code qui utilise les instructions en virgules flottantes du 68881."
+# Delay slot=slot d'instruction qui est exécuté sans effet dû à l'instruction précédente (l'instruction suivant un branchement sera exécutée même si le branchement est pris).
+#: config/sh/sh.opt:203
+msgid "Force the usage of delay slots for conditional branches."
+msgstr "Forcer l'utilisation de créneaux de retard (delay slots) pour les branchements conditionnels."
 
-#: config/m68k/m68k.opt:99
-msgid "Align variables on a 32-bit boundary."
-msgstr "Aligner les variables sur des frontières de 32 bits."
+#: config/sh/sh.opt:207
+msgid "Align doubles at 64-bit boundaries."
+msgstr "Aligner les « double » sur des frontières de 64 bits."
 
-#: config/m68k/m68k.opt:103 config/arm/arm.opt:86 config/nios2/nios2.opt:570
-#: config/nds32/nds32.opt:171 config/c6x/c6x.opt:67
-msgid "Specify the name of the target architecture."
-msgstr "Spécifier le nom de l'architecture cible."
+#: config/sh/sh.opt:211
+msgid "Division strategy, one of: call-div1, call-fp, call-table."
+msgstr "Stratégie de division, une valeur dans la liste: call-div1, call-fp, call-table."
 
-#: config/m68k/m68k.opt:107
-msgid "Use the bit-field instructions."
-msgstr "Utiliser les instructions de champs de bits."
+#: config/sh/sh.opt:215
+msgid "Specify name for 32 bit signed division function."
+msgstr "Spécifier un nom pour la fonction de division signée 32 bits."
 
-#: config/m68k/m68k.opt:119
-msgid "Generate code for a ColdFire v4e."
-msgstr "Générer du code pour un ColdFire v4e."
+#: config/sh/sh.opt:219
+msgid "Generate ELF FDPIC code."
+msgstr "Générer du code FDPIC ELF."
 
-#: config/m68k/m68k.opt:123
-msgid "Specify the target CPU."
-msgstr "Spécifier le processeur cible."
+#: config/sh/sh.opt:223
+msgid "Enable the use of 64-bit floating point registers in fmov instructions.  See -mdalign if 64-bit alignment is required."
+msgstr "Activer l'utilisation de registres 64 bits en virgule flottante dans les instructions fmov. Voyez -mdalign si un alignement 64 bits est requis."
 
-#: config/m68k/m68k.opt:127
-msgid "Generate code for a cpu32."
-msgstr "Générer du code pour un cpu32."
+#: config/sh/sh.opt:231 config/sh/sh.opt:269
+msgid "Follow Renesas (formerly Hitachi) / SuperH calling conventions."
+msgstr "Suivre les conventions d'appels du SuperH de Renesas (anciennement Hitachi)."
 
-#: config/m68k/m68k.opt:131
-msgid "Use hardware division instructions on ColdFire."
-msgstr "Utiliser les instructions de divisions matérielles sur un ColdFire."
+#: config/sh/sh.opt:235
+msgid "Increase the IEEE compliance for floating-point comparisons."
+msgstr "Augmenter la conformité IEEE pour les comparaisons en virgule flottante."
 
-#: config/m68k/m68k.opt:135
-msgid "Generate code for a Fido A."
-msgstr "Générer du code pour un Fido A."
+#: config/sh/sh.opt:239
+msgid "Inline code to invalidate instruction cache entries after setting up nested function trampolines."
+msgstr "Mettre le code en ligne pour invalider les entrées de la cache des instructions après avoir enchaîné des fonctions trampolines."
 
-#: config/m68k/m68k.opt:139
-msgid "Generate code which uses hardware floating point instructions."
-msgstr "Générer du code qui utilise les instructions en virgule flottante matérielles."
+#: config/sh/sh.opt:247
+msgid "Generate code in little endian mode."
+msgstr "Générer du code en mode petit-boutiste."
 
-#: config/m68k/m68k.opt:143
-msgid "Enable ID based shared library."
-msgstr "Activer la bibliothèque partagée basée sur un ID."
+#: config/sh/sh.opt:251
+msgid "Mark MAC register as call-clobbered."
+msgstr "Marquer le registre MAC comme étant écrasé par un appel."
 
-#: config/m68k/m68k.opt:147
-msgid "Use 32-bit offsets in jump tables rather than 16-bit offsets."
-msgstr "Utiliser des décalages sur 32 bits dans les tables de sauts au lieu de décalages sur 16 bits."
+#: config/sh/sh.opt:257
+msgid "Make structs a multiple of 4 bytes (warning: ABI altered)."
+msgstr "Produire les « struct » avec une taille multiples de 4 octets (attention: altéré par l'ABI)."
 
-#: config/m68k/m68k.opt:151
-msgid "Do not use the bit-field instructions."
-msgstr "Ne pas utiliser les instructions de champs de bits."
+#: config/sh/sh.opt:261
+msgid "Emit function-calls using global offset table when generating PIC."
+msgstr "Produire des appels de fonctions en utilisant la table de décalage globale lors de la génération de code indépendant de la position (PIC)."
 
-#: config/m68k/m68k.opt:155
-msgid "Use normal calling convention."
-msgstr "Utiliser la convention d'appels normale."
+#: config/sh/sh.opt:265
+msgid "Shorten address references during linking."
+msgstr "Réduire les références aux adresses pendant l'édition de liens."
 
-#: config/m68k/m68k.opt:159
-msgid "Consider type 'int' to be 32 bits wide."
-msgstr "Considérer le type « int » comme ayant une largeur de 32 bits."
+#: config/sh/sh.opt:273
+msgid "Specify the model for atomic operations."
+msgstr "Spécifier le modèle pour les opérations atomiques."
 
-#: config/m68k/m68k.opt:163
-msgid "Generate pc-relative code."
-msgstr "Générer du code relatif au compteur de programme (PC)."
+#: config/sh/sh.opt:277
+msgid "Use tas.b instruction for __atomic_test_and_set."
+msgstr "Utiliser l'instruction tas.b pour __atomic_test_and_set."
 
-#: config/m68k/m68k.opt:167
-msgid "Use different calling convention using 'rtd'."
-msgstr "Utiliser une convention d'appel différente en utilisant « rtd »."
+#: config/sh/sh.opt:281
+msgid "Cost to assume for a multiply insn."
+msgstr "Coût supposé d'une insn de multiplication."
 
-#: config/m68k/m68k.opt:179
-msgid "Consider type 'int' to be 16 bits wide."
-msgstr "Considérer le type « int » comme ayant une largeur de 16 bits."
+#: config/sh/sh.opt:285
+msgid "Don't generate privileged-mode only code; implies -mno-inline-ic_invalidate if the inline code would not work in user mode."
+msgstr "Ne pas générer de code qui ne fonctionne qu'en mode privilégié. Implique -mno-inline-ic_invalidate si le code en ligne devait ne pas fonctionner en mode utilisateur."
 
-#: config/m68k/m68k.opt:183
-msgid "Generate code with library calls for floating point."
-msgstr "Générer du code avec des appels de bibliothèque pour la virgule flottante."
+#: config/sh/sh.opt:291
+msgid "Pretend a branch-around-a-move is a conditional move."
+msgstr "Prétendre qu'un branchement autour d'un déplacement est un déplacement conditionnel."
 
-#: config/m68k/m68k.opt:187
-msgid "Do not use unaligned memory references."
-msgstr "Ne pas utiliser des références mémoire non alignées."
+#: config/sh/sh.opt:295
+msgid "Enable the use of the fsca instruction."
+msgstr "Activer l'utilisation de l'instruction fsca."
 
-#: config/m68k/m68k.opt:191
-msgid "Tune for the specified target CPU or architecture."
-msgstr "Ajuster pour le processeur ou l'architecture cible spécifiée."
+#: config/sh/sh.opt:299
+msgid "Enable the use of the fsrra instruction."
+msgstr "Activer l'utilisation de l'instruction fsrra."
 
-#: config/m68k/m68k.opt:195
-msgid "Support more than 8192 GOT entries on ColdFire."
-msgstr "Supporter plus de 8192 entrées dans la GOT d'un ColdFire."
+#: config/sh/sh.opt:303
+msgid "Use LRA instead of reload (transitional)."
+msgstr "Utiliser LRA au lieu de rechargements (transitionnel)."
 
-#: config/m68k/m68k.opt:199
-msgid "Support TLS segment larger than 64K."
-msgstr "Supporter des segments TLS plus grands que 64K."
+#: config/i386/i386.opt:192
+msgid "sizeof(long double) is 16."
+msgstr "sizeof(long double) vaut 16."
 
-#: config/riscv/riscv.opt:26
-msgid "-mbranch-cost=N\tSet the cost of branches to roughly N instructions."
-msgstr "-mbranch-cost=N\tDéfinir le coût des branchements à, approximativement, N instructions."
+#: config/i386/i386.opt:196 config/i386/i386.opt:364
+msgid "Use hardware fp."
+msgstr "Utiliser le coprocesseur mathématique."
 
-#: config/riscv/riscv.opt:30
-msgid "When generating -fpic code, allow the use of PLTs. Ignored for fno-pic."
-msgstr "Lors de la génération de code -fpic, autoriser l'utilisation des PLT. Ignoré avec fno-pic."
+#: config/i386/i386.opt:200
+msgid "sizeof(long double) is 12."
+msgstr "sizeof(long double) vaut 12."
 
-#: config/riscv/riscv.opt:34
-msgid "Specify integer and floating-point calling convention."
-msgstr "Spécifier la convention d'appel pour les entiers et les virgules flottantes."
+#: config/i386/i386.opt:204
+msgid "Use 80-bit long double."
+msgstr "Utiliser un long double de 80 bits."
 
-#: config/riscv/riscv.opt:38 config/i386/i386.opt:416
-msgid "Attempt to keep stack aligned to this power of 2."
-msgstr "Essayer de conserver l'alignement de la pile sur cette puissance de 2."
+#: config/i386/i386.opt:220
+msgid "Align some doubles on dword boundary."
+msgstr "Aligner quelques doubles sur des frontières de mots doubles."
 
-#: config/riscv/riscv.opt:42
-msgid "Supported ABIs (for use with the -mabi= option):"
-msgstr "ABI supportées (à utiliser avec l'option -mabi=):"
+#: config/i386/i386.opt:224
+msgid "Function starts are aligned to this power of 2."
+msgstr "Aligner les débuts des fonctions sur une puissance de 2 de cette valeur."
 
-#: config/riscv/riscv.opt:67
-msgid "Use hardware floating-point divide and square root instructions."
-msgstr "Utiliser les instructions matérielles pour la division et la racine carrée en virgule flottante."
+#: config/i386/i386.opt:228
+msgid "Jump targets are aligned to this power of 2."
+msgstr "Aligner les cibles des sauts sur une puissance de 2 de cette valeur."
 
-#: config/riscv/riscv.opt:71
-msgid "Use hardware instructions for integer division."
-msgstr "Utiliser les instructions matérielles pour la division entière."
+#: config/i386/i386.opt:232
+msgid "Loop code aligned to this power of 2."
+msgstr "Aligner le code des boucles sur une puissance de 2 de cette valeur."
 
-#: config/riscv/riscv.opt:75
-msgid "-march=\tGenerate code for given RISC-V ISA (e.g. RV64IM).  ISA strings must be lower-case."
-msgstr "-march=\tGénérer du code pour l'ISA RISC-V demandée (par ex. RV64IM).  Les chaînes ISA doivent être en minuscules."
+#: config/i386/i386.opt:236
+msgid "Align destination of the string operations."
+msgstr "Aligner la destination des opérations sur les chaînes."
 
-#: config/riscv/riscv.opt:80 config/mips/mips.opt:405
-msgid "-mtune=PROCESSOR\tOptimize the output for PROCESSOR."
-msgstr "-mtune=PROCESSEUR\tOptimiser la sortie pour le PROCESSEUR."
+#: config/i386/i386.opt:240
+msgid "Use the given data alignment."
+msgstr "Utiliser l'alignement de données spécifié."
 
-#: config/riscv/riscv.opt:84
-msgid "-msmall-data-limit=N\tPut global and static data smaller than <number> bytes into a special section (on some targets)."
-msgstr "-msmall-data-limit=N\tPlacer les données globales et statiques plus petites que <nombre> octets dans une section spéciale (sur certaines cibles)."
+#: config/i386/i386.opt:244
+msgid "Known data alignment choices (for use with the -malign-data= option):"
+msgstr "Choix connus pour l'alignement de données (à utiliser avec l'option -malign-data=):"
 
-#: config/riscv/riscv.opt:88
-msgid "Use smaller but slower prologue and epilogue code."
-msgstr "Utiliser du code plus petit mais plus lent pour le prologue et l'épilogue."
+#: config/i386/i386.opt:261
+msgid "Use given assembler dialect."
+msgstr "Utiliser le dialecte de l'assembleur donné."
 
-#: config/riscv/riscv.opt:92 config/aarch64/aarch64.opt:88
-msgid "Specify the code model."
-msgstr "Spécifier le modèle de code."
+#: config/i386/i386.opt:265
+msgid "Known assembler dialects (for use with the -masm= option):"
+msgstr "Dialectes d'assembleurs connus (à utiliser avec l'option -masm=):"
 
-#: config/riscv/riscv.opt:96
-msgid "Do not generate unaligned memory accesses."
-msgstr "Ne pas générer des accès mémoire non alignées."
+#: config/i386/i386.opt:275
+msgid "Branches are this expensive (arbitrary units)."
+msgstr "Les branchements sont coûteux à ce point (unités arbitraires)."
 
-#: config/riscv/riscv.opt:100 config/i386/i386.opt:287
-#: config/rs6000/aix64.opt:36 config/rs6000/linux64.opt:32
-#: config/tilegx/tilegx.opt:57
-msgid "Known code models (for use with the -mcmodel= option):"
-msgstr "Modèles de code connus (à utiliser avec l'option -mcmodel=):"
+#: config/i386/i386.opt:279
+msgid "-mlarge-data-threshold=<number>\tData greater than given threshold will go into .ldata section in x86-64 medium model."
+msgstr "-mlarge-data-threshold=<number>\tLes données plus grandes que la limite spécifiée iront dans la section .ldata dans le modèle moyen du x86-64."
 
-#: config/riscv/riscv.opt:110
-msgid "Use %reloc() operators, rather than assembly macros, to load addresses."
-msgstr "Utiliser les opérateurs %reloc(), plutôt que les macros en assembleur, pour charger les adresses."
+#: config/i386/i386.opt:283
+msgid "Use given x86-64 code model."
+msgstr "Utiliser le modèle de code x86-64 donné."
 
-#: config/riscv/riscv.opt:114
-msgid "Take advantage of linker relaxations to reduce the number of instructions required to materialize symbol addresses."
-msgstr "Tirer profit des relaxations de l'éditeur de liens pour réduire le nombre d'instructions requises pour matérialiser les adresses des symboles."
+#: config/i386/i386.opt:306
+msgid "Use given address mode."
+msgstr "Utiliser le mode d'adressage spécifié."
 
-#: config/riscv/riscv.opt:133
-msgid "Emit RISC-V ELF attribute."
-msgstr "Émettre l'attribut ELF RISC-V."
+#: config/i386/i386.opt:310
+msgid "Known address mode (for use with the -maddress-mode= option):"
+msgstr "Modes d'adressage connus (à utiliser avec l'option -maddress-mode=):"
 
-#: config/m32c/m32c.opt:23
-msgid "-msim\tUse simulator runtime."
-msgstr "-msim\tProduire l'exécutable pour un simulateur."
+#: config/i386/i386.opt:323
+msgid "Generate sin, cos, sqrt for FPU."
+msgstr "Générer sin, cos, sqrt pour le coprocesseur mathématique."
 
-#: config/m32c/m32c.opt:27
-msgid "-mcpu=r8c\tCompile code for R8C variants."
-msgstr "-mcpu=r8c\tCompiler le code pour les variantes R8C."
+#: config/i386/i386.opt:327
+msgid "Always use Dynamic Realigned Argument Pointer (DRAP) to realign stack."
+msgstr "Toujours utiliser DRAP (Dynamic Realigned Argument Pointer) pour ré-aligner la pile."
 
-#: config/m32c/m32c.opt:31
-msgid "-mcpu=m16c\tCompile code for M16C variants."
-msgstr "-mcpu=m16c\tCompiler le code pour les variantes M16C."
+#: config/i386/i386.opt:331
+msgid "Return values of functions in FPU registers."
+msgstr "Retourner les valeurs de fonctions dans les registres du coprocesseur mathématique."
 
-#: config/m32c/m32c.opt:35
-msgid "-mcpu=m32cm\tCompile code for M32CM variants."
-msgstr "-mcpu=m32cm\tCompiler le code pour les variantes M32CM."
+#: config/i386/i386.opt:335
+msgid "Generate floating point mathematics using given instruction set."
+msgstr "Générer les mathématiques en virgule flottante avec le jeu d'instructions donné."
 
-#: config/m32c/m32c.opt:39
-msgid "-mcpu=m32c\tCompile code for M32C variants."
-msgstr "-mcpu=m32c\tCompiler le code pour les variantes M32C."
+#: config/i386/i386.opt:339
+msgid "Valid arguments to -mfpmath=:"
+msgstr "Arguments valides pour -mfpmath=:"
 
-#: config/m32c/m32c.opt:43
-msgid "-memregs=\tNumber of memreg bytes (default: 16, range: 0..16)."
-msgstr "-memregs=\tLe nombre d'octets memreg (par défaut: 16, plage: 0..16)."
+#: config/i386/i386.opt:372
+msgid "Inline all known string operations."
+msgstr "Mettre en ligne toutes les opérations connues sur des chaînes."
 
-#: config/msp430/msp430.opt:7
-msgid "Force assembly output to always use hex constants."
-msgstr "Forcer la sortie en assembleur à toujours utiliser des constantes en hexadécimal."
+#: config/i386/i386.opt:376
+msgid "Inline memset/memcpy string operations, but perform inline version only for small blocks."
+msgstr "Mettre en ligne les opérations memset/memcpy sur des chaînes mais n'exécuter la version en ligne que pour des petits blocs."
 
-#: config/msp430/msp430.opt:11
-msgid "Specify the MCU to build for."
-msgstr "Spécifier le MCU pour lequel compiler."
+#: config/i386/i386.opt:384
+msgid "Use native (MS) bitfield layout."
+msgstr "Utiliser une disposition des champs de bits native (MS)."
 
-#: config/msp430/msp430.opt:15
-msgid "Warn if an MCU name is unrecognized or conflicts with other options (default: on)."
-msgstr "Avertir si le nom d'un MCU n'est pas reconnu ou entre en conflit avec d'autres options (défaut: on)."
+#: config/i386/i386.opt:400 config/aarch64/aarch64.opt:96
+msgid "Omit the frame pointer in leaf functions."
+msgstr "Omettre le pointeur de trame dans les fonctions feuilles."
 
-#: config/msp430/msp430.opt:19
-msgid "Specify the ISA to build for: msp430, msp430x, msp430xv2."
-msgstr "Spécifier l'ISA pour laquelle compiler: msp430, msp430x, msp430xv2."
+#: config/i386/i386.opt:404
+msgid "Set 80387 floating-point precision to 32-bit."
+msgstr "Fixer la précision en virgule flottante du 80387 à 32 bits."
 
-#: config/msp430/msp430.opt:23
-msgid "Select large model - 20-bit addresses/pointers."
-msgstr "Sélectionner le modèle large – adresses/pointeurs sur 20 bits."
+#: config/i386/i386.opt:408
+msgid "Set 80387 floating-point precision to 64-bit."
+msgstr "Fixer la précision en virgule flottante du 80387 à 64 bits."
 
-#: config/msp430/msp430.opt:27
-msgid "Select small model - 16-bit addresses/pointers (default)."
-msgstr "Sélectionner le modèle court – adresses/pointeurs sur 16 bits (défaut)."
+#: config/i386/i386.opt:412
+msgid "Set 80387 floating-point precision to 80-bit."
+msgstr "Fixer la précision en virgule flottante du 80387 à 80 bits."
 
-#: config/msp430/msp430.opt:31
-msgid "Optimize opcode sizes at link time."
-msgstr "Optimiser la taille des opcodes lors de la liaison."
+#: config/i386/i386.opt:420
+msgid "Assume incoming stack aligned to this power of 2."
+msgstr "Supposer que l'alignement de la pile entrante est sur cette puissance de 2."
 
-#: config/msp430/msp430.opt:38
-msgid "Use a minimum runtime (no static initializers or ctors) for memory-constrained devices."
-msgstr "Utiliser un moteur d'exécution (pas d'initialisations ni de créateurs statiques) pour les périphériques ayant une mémoire limitée."
+#: config/i386/i386.opt:424
+msgid "Use push instructions to save outgoing arguments."
+msgstr "Utiliser les instructions push pour sauvegardes les arguments sortants."
 
-#: config/msp430/msp430.opt:45
-msgid "Specify the type of hardware multiply to support."
-msgstr "Spécifier le type de multiplication matérielle à supporter."
+#: config/i386/i386.opt:428
+msgid "Use red-zone in the x86-64 code."
+msgstr "Utiliser une zone rouge (espace réservé sur la pile pour usage par l'appelé) dans le code x86-64."
 
-#: config/msp430/msp430.opt:67
-msgid "Specify whether functions should be placed into low or high memory."
-msgstr "Spécifier si les fonctions doivent être placées en mémoire basse ou haute."
+#: config/i386/i386.opt:432
+msgid "Number of registers used to pass integer arguments."
+msgstr "Nombre de registres utilisés pour passer les arguments entiers."
 
-#: config/msp430/msp430.opt:71
-msgid "Specify whether variables should be placed into low or high memory."
-msgstr "Spécifier si les variables doivent être placées en mémoire basse ou haute."
+#: config/i386/i386.opt:436
+msgid "Alternate calling convention."
+msgstr "Convention d'appel alternative."
 
-#: config/msp430/msp430.opt:90
-msgid "Passes on a request to the assembler to enable fixes for various silicon errata."
-msgstr "Passer une requête à l'assembleur pour corriger divers erratas du silicium."
+#: config/i386/i386.opt:444
+msgid "Use SSE register passing conventions for SF and DF mode."
+msgstr "Utiliser les conventions de passage des registres SSE pour les modes SF et DF."
 
-#: config/msp430/msp430.opt:94
-msgid "Passes on a request to the assembler to warn about various silicon errata."
-msgstr "Passer une requête à l'assembleur pour avertir à propos de divers erratas du silicium."
+#: config/i386/i386.opt:448
+msgid "Realign stack in prologue."
+msgstr "Ré-aligner la pile dans le prologue."
 
-#: config/aarch64/aarch64.opt:43
-msgid "The possible TLS dialects:"
-msgstr "Les dialectes TLS possibles:"
+#: config/i386/i386.opt:452
+msgid "Enable stack probing."
+msgstr "Autoriser le sondage de la pile."
 
-#: config/aarch64/aarch64.opt:55
-msgid "The code model option names for -mcmodel:"
-msgstr "Les noms d'options du modèle de code pour -mcmodel:"
+#: config/i386/i386.opt:456
+msgid "Specify memcpy expansion strategy when expected size is known."
+msgstr "Spécifier la stratégie d'expansion de memcpy quand la taille attendue est connue."
 
-#: config/aarch64/aarch64.opt:68 config/arm/arm.opt:99
-#: config/microblaze/microblaze.opt:60
-msgid "Assume target CPU is configured as big endian."
-msgstr "Supposer que le processeur cible est configuré comme gros-boutiste."
+#: config/i386/i386.opt:460
+msgid "Specify memset expansion strategy when expected size is known."
+msgstr "Spécifier la stratégie d'expansion de memset quand la taille attendue est connue."
 
-#: config/aarch64/aarch64.opt:72 config/i386/i386.opt:1019
-msgid "Generate code which uses only the general registers."
-msgstr "Générer du code qui n'utilise que des registres généraux."
+#: config/i386/i386.opt:464
+msgid "Chose strategy to generate stringop using."
+msgstr "Choisir la stratégie pour générer du code en ligne pour les opérations sur des chaînes."
 
-#: config/aarch64/aarch64.opt:76
-msgid "Workaround for ARM Cortex-A53 Erratum number 835769."
-msgstr "Correctif pour l'erratum numéro 835769 de l'ARM Cortex-A53."
+#: config/i386/i386.opt:468
+msgid "Valid arguments to -mstringop-strategy=:"
+msgstr "Les arguments valables pour -mstringop-strategy=:"
 
-#: config/aarch64/aarch64.opt:80
-msgid "Workaround for ARM Cortex-A53 Erratum number 843419."
-msgstr "Correctif pour l'erratum numéro 843419 de l'ARM Cortex-A53."
+#: config/i386/i386.opt:496
+msgid "Use given thread-local storage dialect."
+msgstr "Utiliser le dialecte donné pour le stockage local au thread."
 
-#: config/aarch64/aarch64.opt:84 config/arm/arm.opt:164
-#: config/microblaze/microblaze.opt:64
-msgid "Assume target CPU is configured as little endian."
-msgstr "Supposer que le processeur cible est configuré comme petit-boutiste."
+#: config/i386/i386.opt:500
+msgid "Known TLS dialects (for use with the -mtls-dialect= option):"
+msgstr "Dialectes TLS connus (à utiliser avec l'option -mtls-dialect=):"
 
-#: config/aarch64/aarch64.opt:92
-msgid "Don't assume that unaligned accesses are handled by the system."
-msgstr "Ne pas supposer que les accès non alignés sont traités par le système."
+#: config/i386/i386.opt:510
+#, c-format
+msgid "Use direct references against %gs when accessing tls data."
+msgstr "Utiliser les références directes envers %gs lors de l'accès des données TLS."
 
-#: config/aarch64/aarch64.opt:96 config/i386/i386.opt:400
-msgid "Omit the frame pointer in leaf functions."
-msgstr "Omettre le pointeur de trame dans les fonctions feuilles."
+#: config/i386/i386.opt:518
+msgid "Fine grain control of tune features."
+msgstr "Contrôle fin des fonctionnalités d'ajustement."
 
-#: config/aarch64/aarch64.opt:100
-msgid "Specify TLS dialect."
-msgstr "Spécifier le dialecte TLS."
+#: config/i386/i386.opt:522
+msgid "Clear all tune features."
+msgstr "Effacer toutes les fonctionnalités d'ajustement."
 
-#: config/aarch64/aarch64.opt:104
-msgid "Specifies bit size of immediate TLS offsets.  Valid values are 12, 24, 32, 48."
-msgstr "Spécifier la taille en bits des décalages TLS immédiats. Les valeurs valides sont 12, 24, 32, 48."
+#: config/i386/i386.opt:529
+msgid "Generate code that conforms to Intel MCU psABI."
+msgstr "Générer du code conforme à l'ABI spécifique au processeur (psABI) du MCU Intel."
 
-#: config/aarch64/aarch64.opt:123
-msgid "Use features of architecture ARCH."
-msgstr "Utiliser les fonctionnalités de l'architecture ARCH."
+#: config/i386/i386.opt:533
+msgid "Generate code that conforms to the given ABI."
+msgstr "Générer du code conforme à l'ABI spécifiée."
 
-#: config/aarch64/aarch64.opt:127
-msgid "Use features of and optimize for CPU."
-msgstr "Utiliser les fonctionnalité et l'optimisation pour le CPU."
+#: config/i386/i386.opt:537 config/nds32/nds32.opt:51
+msgid "Known ABIs (for use with the -mabi= option):"
+msgstr "ABI connues (à utiliser avec l'option -mabi=):"
 
-#: config/aarch64/aarch64.opt:131
-msgid "Optimize for CPU."
-msgstr "Optimiser pour le CPU."
+#: config/i386/i386.opt:547
+msgid "Use libgcc stubs to save and restore registers clobbered by 64-bit Microsoft to System V ABI calls."
+msgstr "Utiliser des stubs de libgcc pour sauvegarder et rétablir les registres écrasés par les appels 64 bits de Microsoft vers l'ABI System V"
 
-#: config/aarch64/aarch64.opt:135
-msgid "Generate code that conforms to the specified ABI."
-msgstr "Générer du code conforme à l'ABI spécifiée."
+#: config/i386/i386.opt:551 config/rs6000/rs6000.opt:200
+msgid "Vector library ABI to use."
+msgstr "ABI de la bibliothèque vectorielle à utiliser."
 
-#: config/aarch64/aarch64.opt:139
-msgid "-moverride=<string>\tPower users only! Override CPU optimization parameters."
-msgstr "-moverride=<chaîne>\tUniquement pour les utilisateurs avertis ! Outrepasser les paramètres d'optimisation du processeur."
+#: config/i386/i386.opt:555
+msgid "Known vectorization library ABIs (for use with the -mveclibabi= option):"
+msgstr "ABI des bibliothèques vectorielles connues (à utiliser avec l'option -mveclibabi=):"
 
-#: config/aarch64/aarch64.opt:143
-msgid "Known AArch64 ABIs (for use with the -mabi= option):"
-msgstr "ABI AArch64 connues (à utiliser avec l'option -mabi=):"
+#: config/i386/i386.opt:565
+msgid "Return 8-byte vectors in memory."
+msgstr "Retourner des vecteurs de 8 octets en mémoire."
 
-#: config/aarch64/aarch64.opt:153
-msgid "PC relative literal loads."
-msgstr "Chargements littéraux relatifs au PC."
+#: config/i386/i386.opt:569
+msgid "Generate reciprocals instead of divss and sqrtss."
+msgstr "Générer des inverses au lieu de divss et sqrtss."
 
-#: config/aarch64/aarch64.opt:157
-msgid "Use branch-protection features."
-msgstr "Utiliser les fonctionnalités de protection de branchement."
+#: config/i386/i386.opt:573
+msgid "Control generation of reciprocal estimates."
+msgstr "Contrôle la génération des estimations des inverses."
 
-#: config/aarch64/aarch64.opt:161
-msgid "Select return address signing scope."
-msgstr "Sélectionner la portée pour la signature de l'adresse de retour."
+#: config/i386/i386.opt:577
+msgid "Generate cld instruction in the function prologue."
+msgstr "Générer l'instruction cld dans le prologue de fonctions."
 
-#: config/aarch64/aarch64.opt:165
-msgid "Supported AArch64 return address signing scope (for use with -msign-return-address= option):"
-msgstr "Portées supportées pour la signature de l'adresse de retour du AArch64 (à utiliser avec l'option -msign-return-address=):"
+#: config/i386/i386.opt:581
+msgid "Generate vzeroupper instruction before a transfer of control flow out of the function."
+msgstr "Générer l'instruction vzeroupper avant un transfert du flux de contrôle hors d'une fonction."
 
-#: config/aarch64/aarch64.opt:178
-msgid "Enable the reciprocal square root approximation.  Enabling this reduces precision of reciprocal square root results to about 16 bits for single precision and to 32 bits for double precision."
-msgstr "Activer l'approximation de l'inverse de la racine carrée.  Activer cette option réduit la précision des résultats de l'inverse de la racine carrée à 16 bits en simple précision et 32 bits en double précision."
+#: config/i386/i386.opt:586
+msgid "Disable Scalar to Vector optimization pass transforming 64-bit integer computations into a vector ones."
+msgstr "Désactiver l'étape d'optimisation de scalaires en vecteurs qui transforme les calculs sur des entiers de 64 bits en calculs sur des vecteurs."
 
-#: config/aarch64/aarch64.opt:184
-msgid "Enable the square root approximation.  Enabling this reduces precision of square root results to about 16 bits for single precision and to 32 bits for double precision. If enabled, it implies -mlow-precision-recip-sqrt."
-msgstr "Activer l'approximation de la racine carrée.  Activer cette option réduit la précision des résultats de la racine carrée à 16 bits en simple précision et 32 bits en double précision. Si activée, elle implique -mlow-precision-recip-sqrt."
+#: config/i386/i386.opt:591
+msgid "Do dispatch scheduling if processor is bdver1, bdver2, bdver3, bdver4 or znver1 and Haifa scheduling is selected."
+msgstr "Effectuer le changement de contexte de l'ordonnanceur si le processeur est un bdver1, bdver2, bdver3, bdver4 ou znver1 et l'ordonnancement Haifa est sélectionné."
 
-#: config/aarch64/aarch64.opt:191
-msgid "Enable the division approximation.  Enabling this reduces precision of division results to about 16 bits for single precision and to 32 bits for double precision."
-msgstr "Activer l'approximation de la division.  Activer cette option réduit la précision des résultats de la division à 16 bits en simple précision et 32 bits en double précision."
+#: config/i386/i386.opt:596
+msgid "Use 128-bit AVX instructions instead of 256-bit AVX instructions in the auto-vectorizer."
+msgstr "Utiliser les instructions AVX 128 bits au lieu des instructions AVX 256 bits dans le vectoriseur automatique."
 
-#: config/aarch64/aarch64.opt:197
-msgid "The possible SVE vector lengths:"
-msgstr "Les longueurs de vecteurs SVE possibles:"
+#: config/i386/i386.opt:600
+msgid "Use given register vector width instructions instead of maximum register width in the auto-vectorizer."
+msgstr "Utiliser les instructions de largeur de registre vectoriel donné au lieu de la largeur de registre maximale dans le vectoriseur automatique."
 
-#: config/aarch64/aarch64.opt:219
-msgid "-msve-vector-bits=<number>\tSet the number of bits in an SVE vector register to N."
-msgstr "-msve-vector-bits=<nombre>\tFixe le nombre de bits dans le registre vectoriel SVE à N."
+#: config/i386/i386.opt:604
+msgid "Known preferred register vector length (to use with the -mprefer-vector-width= option):"
+msgstr "Longueur de registre vectoriel préférée connue (à utiliser avec l'option -mprefer-vector-width=):"
 
-#: config/aarch64/aarch64.opt:223
-msgid "Enables verbose cost model dumping in the debug dump files."
-msgstr "Activer la vidange verbeuse du modèle de coût dans les fichiers de vidange de débogage."
+#: config/i386/i386.opt:622
+msgid "Generate 32bit i386 code."
+msgstr "Générer du code 32 bits pour i386."
 
-#: config/aarch64/aarch64.opt:227
-msgid "Generate code to track when the CPU might be speculating incorrectly."
-msgstr "Générer du code pour détecter quand le processeur pourrait spéculer incorrectement."
+#: config/i386/i386.opt:626
+msgid "Generate 64bit x86-64 code."
+msgstr "Générer du code 64 bits pour x86-64."
 
-#: config/aarch64/aarch64.opt:231 config/i386/i386.opt:983
-#: config/rs6000/rs6000.opt:542
-msgid "Use given stack-protector guard."
-msgstr "Utiliser la méthode donnée pour protéger la pile."
+#: config/i386/i386.opt:630
+msgid "Generate 32bit x86-64 code."
+msgstr "Générer du code 32 bits pour x86-64."
 
-#: config/aarch64/aarch64.opt:235 config/rs6000/rs6000.opt:546
-msgid "Valid arguments to -mstack-protector-guard=:"
-msgstr "Arguments valides pour -mstack-protector-guard=:"
+#: config/i386/i386.opt:634
+msgid "Generate 16bit i386 code."
+msgstr "Générer du code 16 bits pour i386."
 
-#: config/aarch64/aarch64.opt:245
-msgid "Use the system register specified on the command line as the stack protector guard register. This option is for use with fstack-protector-strong and not for use in user-land code."
-msgstr "Utiliser le registre système spécifié sur la ligne de commande comme registre de protection de la pile. Cette option est à utiliser avec fstack-protector-strong et n'est pas destinée au code utilisateur."
+#: config/i386/i386.opt:638
+msgid "Support MMX built-in functions."
+msgstr "Supporter les fonctions internes MMX."
 
-#: config/aarch64/aarch64.opt:251
-msgid "Use an immediate to offset from the stack protector guard register, sp_el0. This option is for use with fstack-protector-strong and not for use in user-land code."
-msgstr "Utiliser un immédiat depuis un décalage comme registre de protection de la pile, sp_el0. Cette option est à utiliser avec fstack-protector-strong et n'est pas destinée au code utilisateur."
+#: config/i386/i386.opt:642
+msgid "Support 3DNow! built-in functions."
+msgstr "Supporter les fonctions internes 3DNow!."
 
-#: config/linux.opt:24
-msgid "Use Bionic C library."
-msgstr "Utiliser la bibliothèque C Bionic."
+#: config/i386/i386.opt:646
+msgid "Support Athlon 3Dnow! built-in functions."
+msgstr "Supporter les fonctions internes 3DNow! de l'Athlon."
 
-#: config/linux.opt:28
-msgid "Use GNU C library."
-msgstr "Utiliser la bibliothèque C GNU."
+#: config/i386/i386.opt:650
+msgid "Support MMX and SSE built-in functions and code generation."
+msgstr "Supporter les fonctions internes MMX et SSE et la génération de code."
 
-#: config/linux.opt:32
-msgid "Use uClibc C library."
-msgstr "Utiliser la bibliothèque C uClibc."
+#: config/i386/i386.opt:654
+msgid "Support MMX, SSE and SSE2 built-in functions and code generation."
+msgstr "Supporter les fonctions internes MMX, SSE et SSE2 et la génération de code."
 
-#: config/linux.opt:36
-msgid "Use musl C library."
-msgstr "Utiliser la bibliothèque C musl."
+#: config/i386/i386.opt:658
+msgid "Support MMX, SSE, SSE2 and SSE3 built-in functions and code generation."
+msgstr "Supporter les fonctions internes MMX, SSE, SSE2 et SSE3 et la génération de code."
 
-#: config/ia64/ilp32.opt:3
-msgid "Generate ILP32 code."
-msgstr "Générer du code ILP32."
+#: config/i386/i386.opt:662
+msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3 and SSSE3 built-in functions and code generation."
+msgstr "Supporter les fonctions internes MMX, SSE, SSE2, SSE3 et SSSE3 et la génération de code."
 
-#: config/ia64/ilp32.opt:7
-msgid "Generate LP64 code."
-msgstr "Générer du code LP64."
+#: config/i386/i386.opt:666
+msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3 and SSE4.1 built-in functions and code generation."
+msgstr "Supporter les fonctions internes MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3 et SSE4.1 et la génération de code."
 
-#: config/ia64/ia64.opt:28
-msgid "Generate big endian code."
-msgstr "Générer du code gros-boutiste."
+#: config/i386/i386.opt:670 config/i386/i386.opt:674
+msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1 and SSE4.2 built-in functions and code generation."
+msgstr "Supporter les fonctions internes MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1 et SSE4.2 et la génération de code."
 
-#: config/ia64/ia64.opt:32
-msgid "Generate little endian code."
-msgstr "Générer du code petit-boutiste."
+#: config/i386/i386.opt:678
+msgid "Do not support SSE4.1 and SSE4.2 built-in functions and code generation."
+msgstr "Ne pas supporter les fonctions internes SSE4.1 et SSE4.2 et la génération de code."
 
-#: config/ia64/ia64.opt:36
-msgid "Generate code for GNU as."
-msgstr "Générer du code pour GNU as."
+#: config/i386/i386.opt:686
+msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2 and AVX built-in functions and code generation."
+msgstr "Supporter les fonctions internes MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2 et AVX et la génération de code."
 
-#: config/ia64/ia64.opt:40
-msgid "Generate code for GNU ld."
-msgstr "Générer du code pour GNU ld."
+#: config/i386/i386.opt:690
+msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX and AVX2 built-in functions and code generation."
+msgstr "Supporter les fonctions internes MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX et AVX2 et la génération de code."
 
-#: config/ia64/ia64.opt:44
-msgid "Emit stop bits before and after volatile extended asms."
-msgstr "Produire des bits de stop avant et après les asms étendues volatiles."
+#: config/i386/i386.opt:694
+msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX, AVX2 and AVX512F built-in functions and code generation."
+msgstr "Supporter les fonctions internes MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX, AVX2 et AVX512F et la génération de code."
 
-#: config/ia64/ia64.opt:48
-msgid "Use in/loc/out register names."
-msgstr "Utiliser les noms des registres in/loc/out."
+#: config/i386/i386.opt:698
+msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX, AVX2 and AVX512F and AVX512PF built-in functions and code generation."
+msgstr "Supporter les fonctions internes MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX, AVX2, AVX512F et AVX512PF et la génération de code."
 
-#: config/ia64/ia64.opt:55
-msgid "Enable use of sdata/scommon/sbss."
-msgstr "Activer l'utilisation de sdata/scommon/sbss."
+#: config/i386/i386.opt:702
+msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX, AVX2 and AVX512F and AVX512ER built-in functions and code generation."
+msgstr "Supporter les fonctions internes MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX, AVX2, AVX512F et AVX512ER et la génération de code."
 
-#: config/ia64/ia64.opt:59
-msgid "Generate code without GP reg."
-msgstr "Générer du code sans registre GP."
+#: config/i386/i386.opt:706
+msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX, AVX2 and AVX512F and AVX512CD built-in functions and code generation."
+msgstr "Supporter les fonctions internes MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX, AVX2, AVX512F et AVX512CD et la génération de code."
 
-#: config/ia64/ia64.opt:63
-msgid "gp is constant (but save/restore gp on indirect calls)."
-msgstr "gp est constant (mais sauvegarder/rétablir gp lors d'appels indirects)."
+#: config/i386/i386.opt:710
+msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX, AVX2 and AVX512F and AVX512DQ built-in functions and code generation."
+msgstr "Supporter les fonctions internes MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX, AVX2, AVX512F et AVX512DQ et la génération de code."
 
-#: config/ia64/ia64.opt:67
-msgid "Generate self-relocatable code."
-msgstr "Générer du code auto-relocalisable."
+#: config/i386/i386.opt:714
+msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX, AVX2 and AVX512F and AVX512BW built-in functions and code generation."
+msgstr "Supporter les fonctions internes MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX, AVX2, AVX512F et AVX512BW et la génération de code."
 
-#: config/ia64/ia64.opt:71
-msgid "Generate inline floating point division, optimize for latency."
-msgstr "Générer une version en ligne de la division en virgule flottante, optimiser pour la latence."
+#: config/i386/i386.opt:718
+msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX, AVX2 and AVX512F and AVX512VL built-in functions and code generation."
+msgstr "Supporter les fonctions internes MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX, AVX2, AVX512F et AVX512VL et la génération de code."
 
-#: config/ia64/ia64.opt:75
-msgid "Generate inline floating point division, optimize for throughput."
-msgstr "Générer une version en ligne de la division en virgule flottante, optimiser pour le débit."
+#: config/i386/i386.opt:722
+msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX, AVX2 and AVX512F and AVX512IFMA built-in functions and code generation."
+msgstr "Supporter les fonctions internes MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX, AVX2, AVX512F et AVX512IFMA et la génération de code."
 
-#: config/ia64/ia64.opt:82
-msgid "Generate inline integer division, optimize for latency."
-msgstr "Générer une version en ligne de la division entière, optimiser pour la latence."
+#: config/i386/i386.opt:726
+msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX, AVX2 and AVX512F and AVX512VBMI built-in functions and code generation."
+msgstr "Supporter les fonctions internes MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX, AVX2, AVX512F et AVX512VBMI et la génération de code."
 
-#: config/ia64/ia64.opt:86
-msgid "Generate inline integer division, optimize for throughput."
-msgstr "Générer une version en ligne de la division entière, optimiser pour le débit."
+#: config/i386/i386.opt:730
+msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX, AVX2, AVX512F and AVX5124FMAPS built-in functions and code generation."
+msgstr "Supporter les fonctions internes MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX, AVX2, AVX512F et AVX5124FMAPS et la génération de code."
 
-#: config/ia64/ia64.opt:90
-msgid "Do not inline integer division."
-msgstr "Ne pas mettre en ligne la division entière."
+#: config/i386/i386.opt:734
+msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX, AVX2, AVX512F and AVX5124VNNIW built-in functions and code generation."
+msgstr "Supporter les fonctions internes MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX, AVX2, AVX512F et AVX5124VNNIW et la génération de code."
 
-#: config/ia64/ia64.opt:94
-msgid "Generate inline square root, optimize for latency."
-msgstr "Générer une version en ligne de la racine carrée, optimiser pour la latence."
+#: config/i386/i386.opt:738
+msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX, AVX2, AVX512F and AVX512VPOPCNTDQ built-in functions and code generation."
+msgstr "Supporter les fonctions internes MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX, AVX2, AVX512F et AVX512VPOPCNTDQ et la génération de code."
 
-#: config/ia64/ia64.opt:98
-msgid "Generate inline square root, optimize for throughput."
-msgstr "Générer une version en ligne de la racine carrée, optimiser pour le débit."
+#: config/i386/i386.opt:742
+msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX, AVX2, AVX512F and AVX512VBMI2 built-in functions and code generation."
+msgstr "Supporter les fonctions internes MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX, AVX2, AVX512F et AVX512VBMI2 et la génération de code."
 
-#: config/ia64/ia64.opt:102
-msgid "Do not inline square root."
-msgstr "Ne pas mettre en ligne la racine carrée."
+#: config/i386/i386.opt:746
+msgid "Support AVX512VNNI built-in functions and code generation."
+msgstr "Supporter les fonctions internes AVX512VNNI et la génération de code."
 
-#: config/ia64/ia64.opt:106
-msgid "Enable DWARF line debug info via GNU as."
-msgstr "Activer les infos DWARF de débogage des lignes via GNU as."
+#: config/i386/i386.opt:750
+msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX, AVX2, AVX512F and AVX512BITALG built-in functions and code generation."
+msgstr "Supporter les fonctions internes MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX, AVX2, AVX512F et AVX512BITALG et la génération de code."
 
-#: config/ia64/ia64.opt:110
-msgid "Enable earlier placing stop bits for better scheduling."
-msgstr "Activer l'insertion plus tôt de bits de stop pour un meilleur ordonnancement."
+#: config/i386/i386.opt:754
+msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX and FMA built-in functions and code generation."
+msgstr "Supporter les fonctions internes MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX et FMA et la génération de code."
 
-#: config/ia64/ia64.opt:114 config/spu/spu.opt:72 config/pa/pa.opt:62
-#: config/sh/sh.opt:227
-msgid "Specify range of registers to make fixed."
-msgstr "Spécifier la plage des registres à rendre fixes."
+#: config/i386/i386.opt:758
+msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3 and SSE4A built-in functions and code generation."
+msgstr "Supporter les fonctions internes MMX, SSE, SSE2, SSE3 et SSE4A et la génération de code."
 
-#: config/ia64/ia64.opt:118 config/alpha/alpha.opt:130
-msgid "Specify bit size of immediate TLS offsets."
-msgstr "Spécifier la taille en bits des décalages TLS immédiats."
+#: config/i386/i386.opt:762
+msgid "Support FMA4 built-in functions and code generation."
+msgstr "Supporter les fonctions internes FMA4 et la génération de code."
 
-#: config/ia64/ia64.opt:122 config/spu/spu.opt:84 config/i386/i386.opt:514
-#: config/s390/s390.opt:191 config/sparc/sparc.opt:146
-#: config/visium/visium.opt:49
-msgid "Schedule code for given CPU."
-msgstr "Ordonnancer le code pour le processeur donné."
+#: config/i386/i386.opt:766
+msgid "Support XOP built-in functions and code generation."
+msgstr "Supporter les fonctions internes XOP et la génération de code."
 
-#: config/ia64/ia64.opt:126
-msgid "Known Itanium CPUs (for use with the -mtune= option):"
-msgstr "Processeurs Itanium connus (à utiliser avec l'option -mtune=):"
+#: config/i386/i386.opt:770
+msgid "Support LWP built-in functions and code generation."
+msgstr "Supporter les fonctions internes LWP et la génération de code."
 
-#: config/ia64/ia64.opt:136
-msgid "Use data speculation before reload."
-msgstr "Utiliser la spéculation de données avant le rechargement."
+#: config/i386/i386.opt:774
+msgid "Support code generation of Advanced Bit Manipulation (ABM) instructions."
+msgstr "Supporter la génération de code des instructions ABM (Advanced Bit Manipulation)."
 
-#: config/ia64/ia64.opt:140
-msgid "Use data speculation after reload."
-msgstr "Utiliser la spéculation de données après le rechargement."
+#: config/i386/i386.opt:778
+msgid "Support code generation of popcnt instruction."
+msgstr "Supporter la génération de code de l'instruction popcnt."
 
-#: config/ia64/ia64.opt:144
-msgid "Use control speculation."
-msgstr "Utiliser la spéculation de contrôle."
+#: config/i386/i386.opt:782
+msgid "Support PCONFIG built-in functions and code generation."
+msgstr "Supporter les fonctions internes PCONFIG et la génération de code."
 
-#: config/ia64/ia64.opt:148
-msgid "Use in block data speculation before reload."
-msgstr "Utiliser la spéculation sur les données dans le bloc avant le rechargement."
+#: config/i386/i386.opt:786
+msgid "Support WBNOINVD built-in functions and code generation."
+msgstr "Supporter les fonctions internes WBNOINVD et la génération de code."
 
-#: config/ia64/ia64.opt:152
-msgid "Use in block data speculation after reload."
-msgstr "Utiliser la spéculation sur les données dans le bloc après le rechargement."
+#: config/i386/i386.opt:790
+msgid "Support PTWRITE built-in functions and code generation."
+msgstr "Supporter les fonctions internes PTWRITE et la génération de code."
 
-#: config/ia64/ia64.opt:156
-msgid "Use in block control speculation."
-msgstr "Utiliser la spéculation sur le contrôle dans le bloc."
+#: config/i386/i386.opt:794
+msgid "Support SGX built-in functions and code generation."
+msgstr "Supporter les fonctions internes SGX et la génération de code."
 
-#: config/ia64/ia64.opt:160
-msgid "Use simple data speculation check."
-msgstr "Utiliser une vérification simple de la spéculation sur les données."
+#: config/i386/i386.opt:798
+msgid "Support RDPID built-in functions and code generation."
+msgstr "Supporter les fonctions internes RDPID et la génération de code."
 
-#: config/ia64/ia64.opt:164
-msgid "Use simple data speculation check for control speculation."
-msgstr "Utiliser une vérification simple de la spéculation sur les données pour la spéculation du contrôle."
+#: config/i386/i386.opt:802
+msgid "Support GFNI built-in functions and code generation."
+msgstr "Supporter les fonctions internes GFNI et la génération de code."
 
-#: config/ia64/ia64.opt:174
-msgid "Count speculative dependencies while calculating priority of instructions."
-msgstr "Compter les dépendances spéculatives tout en calculant la priorité des instructions."
+#: config/i386/i386.opt:806
+msgid "Support VAES built-in functions and code generation."
+msgstr "Supporter les fonctions internes VAES et la génération de code."
 
-#: config/ia64/ia64.opt:178
-msgid "Place a stop bit after every cycle when scheduling."
-msgstr "Placer un bit de stop après chaque cycle lors de l'ordonnancement."
+#: config/i386/i386.opt:810
+msgid "Support VPCLMULQDQ built-in functions and code generation."
+msgstr "Supporter les fonctions internes VPCLMULQDQ et la génération de code."
 
-#: config/ia64/ia64.opt:182
-msgid "Assume that floating-point stores and loads are not likely to cause conflict when placed into one instruction group."
-msgstr "Supposer que les stockages et chargements de nombres en virgule flottante ne produiront probablement pas de conflits si ils sont placés dans un groupe d'instructions."
+#: config/i386/i386.opt:814
+msgid "Support BMI built-in functions and code generation."
+msgstr "Supporter les fonctions internes BMI et la génération de code."
 
-#: config/ia64/ia64.opt:186
-msgid "Soft limit on number of memory insns per instruction group, giving lower priority to subsequent memory insns attempting to schedule in the same insn group. Frequently useful to prevent cache bank conflicts.  Default value is 1."
-msgstr "Limite souple sur le nombre d'insns mémoire par groupe d'instructions. Donne une priorité plus basse aux insns mémoire suivantes qui tentent d'être ordonnancées dans le même groupe d'insn. Fréquemment utilisé pour éviter des conflits dans les zones de cache. La valeur par défaut est 1. "
+#: config/i386/i386.opt:818
+msgid "Support BMI2 built-in functions and code generation."
+msgstr "Supporter les fonctions internes BMI2 et la génération de code."
 
-#: config/ia64/ia64.opt:190
-msgid "Disallow more than 'msched-max-memory-insns' in instruction group. Otherwise, limit is 'soft' (prefer non-memory operations when limit is reached)."
-msgstr "Interdit plus que « msched-max-memory-insns » dans le groupe d'instructions. Autrement, la limite est « souple » (préfère les opérations non-mémoire quand la limite est atteinte)."
+#: config/i386/i386.opt:822
+msgid "Support LZCNT built-in function and code generation."
+msgstr "Supporter les fonctions internes LZCNT et la génération de code."
 
-#: config/ia64/ia64.opt:194
-msgid "Don't generate checks for control speculation in selective scheduling."
-msgstr "Ne pas générer de vérifications pour la spéculation de contrôle dans l'ordonnancement sélectif."
+#: config/i386/i386.opt:826
+msgid "Support Hardware Lock Elision prefixes."
+msgstr "Supporter les préfixes pour l'élision matérielle des verrous (Hardware Lock Elision)."
 
-#: config/spu/spu.opt:20
-msgid "Emit warnings when run-time relocations are generated."
-msgstr "Émettre des avertissements quand des relocalisations à l'exécution sont générées."
-
-#: config/spu/spu.opt:24
-msgid "Emit errors when run-time relocations are generated."
-msgstr "Émettre des erreurs quand des relocalisations à l'exécution sont générées."
-
-#: config/spu/spu.opt:28
-msgid "Specify cost of branches (Default 20)."
-msgstr "Spécifier le coût des branches (20 par défaut)."
-
-#: config/spu/spu.opt:32
-msgid "Make sure loads and stores are not moved past DMA instructions."
-msgstr "S'assurer que les chargements et les stockages ne sont pas déplacés au delà d'instructions DMA."
-
-#: config/spu/spu.opt:36
-msgid "volatile must be specified on any memory that is effected by DMA."
-msgstr "« volatile » doit être spécifié sur toute mémoire qui est affectée par le DMA."
-
-#: config/spu/spu.opt:40 config/spu/spu.opt:44
-msgid "Insert nops when it might improve performance by allowing dual issue (default)."
-msgstr "Insérer des nops quand cela pourrait améliorer la performance en permettant des doubles émissions dans les pipelines (par défaut)."
-
-#: config/spu/spu.opt:48
-msgid "Use standard main function as entry for startup."
-msgstr "Utiliser la fonction « main » standard comme point d'entrée au démarrage."
-
-#: config/spu/spu.opt:52
-msgid "Generate branch hints for branches."
-msgstr "Générer des indices de branchement pour les branches."
-
-#: config/spu/spu.opt:56
-msgid "Maximum number of nops to insert for a hint (Default 2)."
-msgstr "Le nombre maximum de nops à insérer pour un indice (2 par défaut)."
-
-#: config/spu/spu.opt:60
-msgid "Approximate maximum number of instructions to allow between a hint and its branch [125]."
-msgstr "Nombre maximum approximatif d'instructions à permettre entre un indice et sa branche [125]."
-
-#: config/spu/spu.opt:64
-msgid "Generate code for 18 bit addressing."
-msgstr "Générer du code pour un adressage sur 18 bits."
-
-#: config/spu/spu.opt:68
-msgid "Generate code for 32 bit addressing."
-msgstr "Générer du code pour un adressage sur 32 bits."
-
-#: config/spu/spu.opt:76
-msgid "Insert hbrp instructions after hinted branch targets to avoid the SPU hang issue."
-msgstr "Insérer des instructions hbrp après des cibles de branchements avec indices pour éviter de planter le SPU."
-
-#: config/spu/spu.opt:80 config/i386/i386.opt:257 config/s390/s390.opt:56
-msgid "Generate code for given CPU."
-msgstr "Générer du code pour le processeur donné."
-
-#: config/spu/spu.opt:88
-msgid "Access variables in 32-bit PPU objects (default)."
-msgstr "Accéder aux variables dans des objets PPU sur 32 bits (par défaut)."
-
-#: config/spu/spu.opt:92
-msgid "Access variables in 64-bit PPU objects."
-msgstr "Accéder aux variables dans des objets PPU sur 64 bits."
-
-#: config/spu/spu.opt:96
-msgid "Allow conversions between __ea and generic pointers (default)."
-msgstr "Permettre les conversions entre __ea et les pointeurs génériques (par défaut)."
-
-#: config/spu/spu.opt:100
-msgid "Size (in KB) of software data cache."
-msgstr "La taille (en Ko) de la cache des données logicielles."
-
-#: config/spu/spu.opt:104
-msgid "Atomically write back software data cache lines (default)."
-msgstr "Écrire atomiquement dans les lignes de cache des données logicielles (par défaut)."
-
-#: config/epiphany/epiphany.opt:24
-msgid "Don't use any of r32..r63."
-msgstr "N'utiliser aucun des r32..r63."
-
-#: config/epiphany/epiphany.opt:28
-msgid "Preferentially allocate registers that allow short instruction generation."
-msgstr "Allouer de préférence des registres qui autorisent la génération d'instructions courtes."
+#: config/i386/i386.opt:830
+msgid "Support RDSEED instruction."
+msgstr "Supporter l'instruction RDSEED."
 
-#: config/epiphany/epiphany.opt:32
-msgid "Set branch cost."
-msgstr "Définir le coût d'un branchement."
+#: config/i386/i386.opt:834
+msgid "Support PREFETCHW instruction."
+msgstr "Supporter l'instruction PREFETCHW."
 
-#: config/epiphany/epiphany.opt:36
-msgid "Enable conditional move instruction usage."
-msgstr "Activer l'utilisation de l'instruction de déplacement conditionnel."
+#: config/i386/i386.opt:838
+msgid "Support flag-preserving add-carry instructions."
+msgstr "Supporter les instructions de préservation du fanion de report de l'addition."
 
-#: config/epiphany/epiphany.opt:40
-msgid "Set number of nops to emit before each insn pattern."
-msgstr "Fixer le nombre de nops a émettre avant chaque motif d'insn."
+#: config/i386/i386.opt:842
+msgid "Support CLFLUSHOPT instructions."
+msgstr "Supporter les instructions CLFLUSHOPT."
 
-#: config/epiphany/epiphany.opt:52
-msgid "Use software floating point comparisons."
-msgstr "Utiliser les comparaisons logicielles des virgules flottantes."
+#: config/i386/i386.opt:846
+msgid "Support CLWB instruction."
+msgstr "Supporter l'instruction CLWB."
 
-#: config/epiphany/epiphany.opt:56
-msgid "Enable split of 32 bit immediate loads into low / high part."
-msgstr "Autoriser la scission des chargements d'immédiats sur 32 bits en partie basse / haute."
+#: config/i386/i386.opt:854
+msgid "Support FXSAVE and FXRSTOR instructions."
+msgstr "Supporter les instructions FXSAVE et FXRSTOR."
 
-#: config/epiphany/epiphany.opt:60
-msgid "Enable use of POST_INC / POST_DEC."
-msgstr "Activer l'utilisation de POST_INC / POST_DEC."
+#: config/i386/i386.opt:858
+msgid "Support XSAVE and XRSTOR instructions."
+msgstr "Supporter les instructions XSAVE et XRSTOR."
 
-#: config/epiphany/epiphany.opt:64
-msgid "Enable use of POST_MODIFY."
-msgstr "Activer l'utilisation de POST_MODIFY."
+#: config/i386/i386.opt:862
+msgid "Support XSAVEOPT instruction."
+msgstr "Supporter l'instruction XSAVEOPT."
 
-#: config/epiphany/epiphany.opt:68
-msgid "Set number of bytes on the stack preallocated for use by the callee."
-msgstr "Définir le nombre d'octets pré-alloués sur la pile destinés à être utilisés par l'appelé."
+#: config/i386/i386.opt:866
+msgid "Support XSAVEC instructions."
+msgstr "Supporter les instructions XSAVEC."
 
-#: config/epiphany/epiphany.opt:72
-msgid "Assume round to nearest is selected for purposes of scheduling."
-msgstr "Supposer que l'arrondi au plus proche est sélectionné quand il s'agit d'ordonnancer."
+#: config/i386/i386.opt:870
+msgid "Support XSAVES and XRSTORS instructions."
+msgstr "Supporter les instructions XSAVES et XRSTORS."
 
-#: config/epiphany/epiphany.opt:76
-msgid "Generate call insns as indirect calls."
-msgstr "Générer les insns d'appels comme appels indirects."
+#: config/i386/i386.opt:874
+msgid "Support TBM built-in functions and code generation."
+msgstr "Supporter les fonctions internes TBM et la génération de code."
 
-#: config/epiphany/epiphany.opt:80
-msgid "Generate call insns as direct calls."
-msgstr "Générer les insns d'appels comme appels directs."
+#: config/i386/i386.opt:878
+msgid "Support code generation of cmpxchg16b instruction."
+msgstr "Supporter la génération de code pour l'instruction cmpxchg16b."
 
-#: config/epiphany/epiphany.opt:84
-msgid "Assume labels and symbols can be addressed using 16 bit absolute addresses."
-msgstr "Supposer que les étiquettes et les symboles peuvent être adressés en utilisant des adresses absolues sur 16 bits."
+#: config/i386/i386.opt:882
+msgid "Support code generation of sahf instruction in 64bit x86-64 code."
+msgstr "Supporter la génération de code pour l'instruction sahf dans le code x86-64 en 64 bit."
 
-#: config/epiphany/epiphany.opt:108
-msgid "A floatig point to integer truncation may be replaced with rounding to save mode switching."
-msgstr "La troncature d'un nombre décimal en nombre entier peut être remplacée par un arrondi pour économiser un changement de mode."
+#: config/i386/i386.opt:886
+msgid "Support code generation of movbe instruction."
+msgstr "Supporter la génération de code pour l'instruction movbe."
 
-#: config/epiphany/epiphany.opt:112
-msgid "Vectorize for double-word operations."
-msgstr "Vectoriser pour des opérations sur des doubles mots."
+#: config/i386/i386.opt:890
+msgid "Support code generation of crc32 instruction."
+msgstr "Supporter la génération de code pour l'instruction crc32."
 
-#: config/epiphany/epiphany.opt:128
-msgid "Split unaligned 8 byte vector moves before post-modify address generation."
-msgstr "Scinder les déplacements de vecteurs de 8 octets non-alignés avant la génération d'adresse post-modifiée."
+#: config/i386/i386.opt:894
+msgid "Support AES built-in functions and code generation."
+msgstr "Supporter les fonctions internes AES et la génération de code."
 
-#: config/epiphany/epiphany.opt:132
-msgid "Use the floating point unit for integer add/subtract."
-msgstr "Utiliser l'unité en virgule flottante pour ajouter/soustraire des entiers."
+#: config/i386/i386.opt:898
+msgid "Support SHA1 and SHA256 built-in functions and code generation."
+msgstr "Supporter les fonctions internes SHA1 et SHA256 et la génération de code."
 
-#: config/epiphany/epiphany.opt:136
-msgid "Set register to hold -1."
-msgstr "Définir le registre pour contenir -1."
+#: config/i386/i386.opt:902
+msgid "Support PCLMUL built-in functions and code generation."
+msgstr "Supporter les fonctions internes PCLMUL et la génération de code."
 
-#: config/ft32/ft32.opt:23
-msgid "Target the software simulator."
-msgstr "Cible le simulateur logiciel."
+#: config/i386/i386.opt:906
+msgid "Encode SSE instructions with VEX prefix."
+msgstr "Encoder les instructions SSE avec le préfixe VEX."
 
-#: config/ft32/ft32.opt:27 config/s390/s390.opt:222 config/mips/mips.opt:393
-#: config/arc/arc.opt:406
-msgid "Use LRA instead of reload."
-msgstr "Utiliser LRA au lieu d'un rechargement."
+#: config/i386/i386.opt:910
+msgid "Support FSGSBASE built-in functions and code generation."
+msgstr "Supporter les fonctions internes FSGSBASE et la génération de code."
 
-#: config/ft32/ft32.opt:31
-msgid "Avoid use of the DIV and MOD instructions."
-msgstr "Éviter l'utilisation des instructions DIV et MOD."
+#: config/i386/i386.opt:914
+msgid "Support RDRND built-in functions and code generation."
+msgstr "Supporter les fonctions internes RDRND et la génération de code."
 
-#: config/ft32/ft32.opt:35
-msgid "Target the FT32B architecture."
-msgstr "Cibler l'architecture FT32B."
+#: config/i386/i386.opt:918
+msgid "Support F16C built-in functions and code generation."
+msgstr "Supporter les fonctions internes F16C et la génération de code."
 
-#: config/ft32/ft32.opt:39
-msgid "Enable FT32B code compression."
-msgstr "Activer la compression de code FT32B."
+#: config/i386/i386.opt:922
+msgid "Support PREFETCHWT1 built-in functions and code generation."
+msgstr "Supporter les fonctions internes PREFETCHWT1 et la génération de code."
 
-#: config/ft32/ft32.opt:43
-msgid "Avoid placing any readable data in program memory."
-msgstr "Évite de placer des données lisibles dans la mémoire du programme."
+#: config/i386/i386.opt:926
+msgid "Emit profiling counter call at function entry before prologue."
+msgstr "Émettre un appel au compteur de profilage avant le prologue lors de l'entrée dans une fonction."
 
-#: config/h8300/h8300.opt:23
-msgid "Generate H8S code."
-msgstr "Générer du code H8S."
+#: config/i386/i386.opt:930
+msgid "Generate __mcount_loc section with all mcount or __fentry__ calls."
+msgstr "Générer une section __mcount_loc avec tous des appels à mcount ou __fentry__."
 
-#: config/h8300/h8300.opt:27
-msgid "Generate H8SX code."
-msgstr "Générer du code H8SX."
+#: config/i386/i386.opt:939
+msgid "Set name of __fentry__ symbol called at function entry."
+msgstr "Définir le nom du symbole __fentry__ appelé lors de l'entrée d'une fonction."
 
-#: config/h8300/h8300.opt:31
-msgid "Generate H8S/2600 code."
-msgstr "Générer du code H8S/S2600."
+#: config/i386/i386.opt:943
+msgid "Set name of section to record mrecord-mcount calls."
+msgstr "Définir le nom de la section pour enregistrer les appels mrecord-mcount."
 
-#: config/h8300/h8300.opt:35
-msgid "Make integers 32 bits wide."
-msgstr "Rendre les entiers larges de 32 bits."
+#: config/i386/i386.opt:947
+msgid "Skip setting up RAX register when passing variable arguments."
+msgstr "Passer outre la préparation du registre RAX lors du passage d'arguments variables."
 
-#: config/h8300/h8300.opt:42
-msgid "Use registers for argument passing."
-msgstr "Utiliser les registres pour le passage d'arguments."
+#: config/i386/i386.opt:951
+msgid "Expand 32bit/64bit integer divide into 8bit unsigned integer divide with run-time check."
+msgstr "Remplacer les divisions entières sur 32 ou 64 bits par des divisions sur 8 bits non signées avec vérification à l'exécution."
 
-#: config/h8300/h8300.opt:46
-msgid "Consider access to byte sized memory slow."
-msgstr "Considérer que l'accès à une mémoire de un octet est lente."
+#: config/i386/i386.opt:955
+msgid "Split 32-byte AVX unaligned load."
+msgstr "Scinder les chargements AVX non alignés de 32 octets."
 
-#: config/h8300/h8300.opt:50
-msgid "Enable linker relaxing."
-msgstr "Activer la relâche par l'éditeur de liens."
+#: config/i386/i386.opt:959
+msgid "Split 32-byte AVX unaligned store."
+msgstr "Scinder les stockages AVX non alignés de 32 octets."
 
-#: config/h8300/h8300.opt:54
-msgid "Generate H8/300H code."
-msgstr "Générer du code H8/300H."
+#: config/i386/i386.opt:963
+msgid "Support RTM built-in functions and code generation."
+msgstr "Supporter les fonctions internes RTM et la génération de code."
 
-#: config/h8300/h8300.opt:58
-msgid "Enable the normal mode."
-msgstr "Activer le mode normal."
+#: config/i386/i386.opt:967 c-family/c.opt:425 c-family/c.opt:1310
+#: c-family/c.opt:1314 c-family/c.opt:1318 c-family/c.opt:1322
+#: c-family/c.opt:1326 c-family/c.opt:1330 c-family/c.opt:1334
+#: c-family/c.opt:1341 c-family/c.opt:1345 c-family/c.opt:1349
+#: c-family/c.opt:1353 c-family/c.opt:1357 c-family/c.opt:1361
+#: c-family/c.opt:1365 c-family/c.opt:1369 c-family/c.opt:1373
+#: c-family/c.opt:1377 c-family/c.opt:1381 c-family/c.opt:1385
+#: c-family/c.opt:1389
+msgid "Deprecated in GCC 9.  This switch has no effect."
+msgstr "Obsolète dans GCC 9.  Cette option n'a aucun effet."
 
-#: config/h8300/h8300.opt:62
-msgid "Use H8/300 alignment rules."
-msgstr "Utiliser les règles d'alignement du H8/300."
+#: config/i386/i386.opt:971
+msgid "Support MWAITX and MONITORX built-in functions and code generation."
+msgstr "Supporter les fonctions internes MWAITX et MONITORX et la génération de code."
 
-#: config/h8300/h8300.opt:66
-msgid "Push extended registers on stack in monitor functions."
-msgstr "Pousser les registres étendus sur la pile dans les fonctions de monitoring."
+#: config/i386/i386.opt:975
+msgid "Support CLZERO built-in functions and code generation."
+msgstr "Supporter les fonctions internes CLZERO et la génération de code."
 
-#: config/h8300/h8300.opt:70
-msgid "Do not push extended registers on stack in monitor functions."
-msgstr "Ne pas pousser les registres étendus sur la pile dans les fonctions de monitoring."
+#: config/i386/i386.opt:979
+msgid "Support PKU built-in functions and code generation."
+msgstr "Supporter les fonctions internes PKU et la génération de code."
 
-#: config/pdp11/pdp11.opt:23
-msgid "Generate code for an 11/10."
-msgstr "Générer du code pour un 11/10."
+#: config/i386/i386.opt:983 config/aarch64/aarch64.opt:231
+#: config/rs6000/rs6000.opt:542
+msgid "Use given stack-protector guard."
+msgstr "Utiliser la méthode donnée pour protéger la pile."
 
-#: config/pdp11/pdp11.opt:27
-msgid "Generate code for an 11/40."
-msgstr "Générer du code pour un 11/40."
+#: config/i386/i386.opt:987
+msgid "Known stack protector guard (for use with the -mstack-protector-guard= option):"
+msgstr "Méthodes connues pour protéger la pile (à utiliser avec l'option -mstack-protector-guard=):"
 
-#: config/pdp11/pdp11.opt:31
-msgid "Generate code for an 11/45."
-msgstr "Générer du code pour un 11/45."
+#: config/i386/i386.opt:997 config/rs6000/rs6000.opt:556
+msgid "Use the given base register for addressing the stack-protector guard."
+msgstr "Utiliser le registre de base donné pour adresser la protection de la pile."
 
-#: config/pdp11/pdp11.opt:35
-msgid "Return floating-point results in ac0 (fr0 in Unix assembler syntax)."
-msgstr "Retourner les résultats en virgule flottante dans ac0 (fr0 dans la syntaxe de l'assembleur Unix)."
+#: config/i386/i386.opt:1004 config/rs6000/rs6000.opt:563
+msgid "Use the given offset for addressing the stack-protector guard."
+msgstr "Utiliser le décalage donné pour adresser la protection de la pile."
 
-#: config/pdp11/pdp11.opt:39
-msgid "Use the DEC assembler syntax."
-msgstr "Utiliser la syntaxe de l'assembleur DEC."
+#: config/i386/i386.opt:1011
+msgid "Use the given symbol for addressing the stack-protector guard."
+msgstr "Utiliser le symbole donné pour adresser la protection de la pile."
 
-#: config/pdp11/pdp11.opt:43
-msgid "Use the GNU assembler syntax."
-msgstr "Utiliser la syntaxe de l'assembleur GNU."
+#: config/i386/i386.opt:1019 config/aarch64/aarch64.opt:72
+msgid "Generate code which uses only the general registers."
+msgstr "Générer du code qui n'utilise que des registres généraux."
 
-#: config/pdp11/pdp11.opt:47 config/rs6000/rs6000.opt:188
-#: config/frv/frv.opt:158
-msgid "Use hardware floating point."
-msgstr "Utiliser l'unité matérielle pour les opérations en virgule flottante."
+#: config/i386/i386.opt:1023
+msgid "Enable shadow stack built-in functions from Control-flow Enforcement Technology (CET)."
+msgstr "Activer les fonctions internes de la pile masquée de CET (Control-flow Enforcement Technology)."
 
-#: config/pdp11/pdp11.opt:51
-msgid "Use 16 bit int."
-msgstr "Utiliser des int de 16 bits."
+#: config/i386/i386.opt:1028
+msgid "Turn on CET instrumentation for switch statements that use a jump table and an indirect jump."
+msgstr "Activer l'instrumentalisation CET pour les instructions switch qui utilisent une table de sauts et un saut indirect."
 
-#: config/pdp11/pdp11.opt:55
-msgid "Use 32 bit int."
-msgstr "Utiliser des int de 32 bits."
+#: config/i386/i386.opt:1033
+msgid "Insert ENDBR instruction at function entry only via cf_check attribute for CET instrumentation."
+msgstr "Insérer l'instruction ENDBR à l'entrée d'une fonction uniquement via cf_check_attribute pour l'instrumentalisation CET."
 
-#: config/pdp11/pdp11.opt:59 config/rs6000/rs6000.opt:184
-msgid "Do not use hardware floating point."
-msgstr "Ne pas utiliser l'unité matérielle pour les opérations en virgule flottante."
+#: config/i386/i386.opt:1038
+msgid "Make all function calls indirect."
+msgstr "Rendre indirects tous les appels de fonctions."
 
-#: config/pdp11/pdp11.opt:63
-msgid "Target has split I&D."
-msgstr "La cible a un bus I&D (Instruction and Data space) séparé."
+#: config/i386/i386.opt:1042
+msgid "Convert indirect call and jump to call and return thunks."
+msgstr "Convertir les appel et saut indirects en fragment d'appel et de saut"
 
-#: config/pdp11/pdp11.opt:67
-msgid "Use UNIX assembler syntax."
-msgstr "Utiliser la syntaxe de l'assembleur UNIX."
+#: config/i386/i386.opt:1046
+msgid "Convert function return to call and return thunk."
+msgstr "Convertir le retour de fonction en un fragment d'appel et de retour."
 
-#: config/pdp11/pdp11.opt:71
-msgid "Use LRA register allocator."
-msgstr "Utiliser l'allocateur de registre LRA."
+#: config/i386/i386.opt:1066
+msgid "Force indirect call and jump via register."
+msgstr "Forcer les appels indirects et les sauts via un registre."
 
-#: config/xtensa/xtensa.opt:23
-msgid "Use CONST16 instruction to load constants."
-msgstr "Utiliser l'instruction CONST16 pour charger les constantes."
+#: config/i386/i386.opt:1070
+msgid "Support MOVDIRI built-in functions and code generation."
+msgstr "Supporter les fonctions internes MOVDIRI et la génération de code."
 
-#: config/xtensa/xtensa.opt:27
-msgid "Disable position-independent code (PIC) for use in OS kernel code."
-msgstr "Désactiver le code indépendant de la position (PIC) pour l'utilisation dans du code du noyau de l'OS."
+#: config/i386/i386.opt:1074
+msgid "Support MOVDIR64B built-in functions and code generation."
+msgstr "Supporter les fonctions internes MOVDIR64B et la génération de code."
 
-#: config/xtensa/xtensa.opt:31
-msgid "Use indirect CALLXn instructions for large programs."
-msgstr "Utiliser les instructions indirectes CALLXn pour les grands programmes."
+#: config/i386/i386.opt:1078
+msgid "Support WAITPKG built-in functions and code generation."
+msgstr "Supporter les fonctions internes WAITPKG et la génération de code."
 
-#: config/xtensa/xtensa.opt:35
-msgid "Automatically align branch targets to reduce branch penalties."
-msgstr "Aligner automatiquement les cibles des branchements pour réduire les pénalités des branchements."
+#: config/i386/i386.opt:1082
+msgid "Support CLDEMOTE built-in functions and code generation."
+msgstr "Supporter les fonctions internes CLDEMOTE et la génération de code."
 
-#: config/xtensa/xtensa.opt:39
-msgid "Intersperse literal pools with code in the text section."
-msgstr "Entrecouper les lots de littéraux avec le code dans la section texte."
+#: config/i386/i386.opt:1086
+msgid "Instrument function exit in instrumented functions with __fentry__."
+msgstr "Générer le code de contrôle pour les fonctions de sortie dans les fonctions dont le code de contrôle a été créé par __fentry__."
 
-#: config/xtensa/xtensa.opt:43
-msgid "Relax literals in assembler and place them automatically in the text section."
-msgstr "Relaxer les littéraux en assembleur et les placer automatiquement dans la section texte."
+#: config/i386/i386.opt:1090
+msgid "Known choices for return instrumentation with -minstrument-return=:"
+msgstr "Choix connus pour le code de contrôle de retour avec -minstrument-return=:"
 
-#: config/xtensa/xtensa.opt:47
-msgid "-mno-serialize-volatile\tDo not serialize volatile memory references with MEMW instructions."
-msgstr "-mno-serialize-volatile\tNe pas sérialiser les références à la mémoire volatile avec des instructions MEMW."
+# Pour cette traduction, un équivalent bref en français pour « instrumentation » serait le bienvenu ! Des suggestions ?
+#: config/i386/i386.opt:1103
+msgid "Generate a __return_loc section pointing to all return instrumentation code."
+msgstr "Générer une section __return_loc pointant vers tous les codes de contrôle de code de retour."
 
 #: config/i386/cygming.opt:23
 msgid "Create console application."
@@ -9508,978 +9228,1110 @@ msgstr "Activer la permission d'exécution sur la pile pour les fonctions imbriq
 msgid "Put relocated read-only data into .data section."
 msgstr "Placer les données relocalisées en lecture seule dans la section .data."
 
-#: config/i386/mingw.opt:29
-msgid "Warn about none ISO msvcrt scanf/printf width extensions."
-msgstr "Avertir à propos des extensions de largeur de scanf/printf de msvcrt qui ne sont pas ISO."
-
 #: config/i386/mingw-w64.opt:23
 msgid "Use unicode startup and define UNICODE macro."
 msgstr "Utiliser une amorce unicode et défini la macro UNICODE."
 
-#: config/i386/i386.opt:192
-msgid "sizeof(long double) is 16."
-msgstr "sizeof(long double) vaut 16."
-
-#: config/i386/i386.opt:196 config/i386/i386.opt:364
-msgid "Use hardware fp."
-msgstr "Utiliser le coprocesseur mathématique."
+#: config/i386/mingw.opt:29
+msgid "Warn about none ISO msvcrt scanf/printf width extensions."
+msgstr "Avertir à propos des extensions de largeur de scanf/printf de msvcrt qui ne sont pas ISO."
 
-#: config/i386/i386.opt:200
-msgid "sizeof(long double) is 12."
-msgstr "sizeof(long double) vaut 12."
+#: config/moxie/moxie.opt:31
+msgid "Enable MUL.X and UMUL.X instructions."
+msgstr "Activer les instructions MUL.X et UMUL.X."
 
-#: config/i386/i386.opt:204
-msgid "Use 80-bit long double."
-msgstr "Utiliser un long double de 80 bits."
+#: config/xtensa/xtensa.opt:23
+msgid "Use CONST16 instruction to load constants."
+msgstr "Utiliser l'instruction CONST16 pour charger les constantes."
 
-#: config/i386/i386.opt:208 config/s390/s390.opt:151
-#: config/sparc/long-double-switch.opt:27 config/alpha/alpha.opt:102
-msgid "Use 64-bit long double."
-msgstr "Utiliser un long double de 64 bits."
+#: config/xtensa/xtensa.opt:27
+msgid "Disable position-independent code (PIC) for use in OS kernel code."
+msgstr "Désactiver le code indépendant de la position (PIC) pour l'utilisation dans du code du noyau de l'OS."
 
-#: config/i386/i386.opt:212 config/s390/s390.opt:147
-#: config/sparc/long-double-switch.opt:23 config/alpha/alpha.opt:98
-msgid "Use 128-bit long double."
-msgstr "Utiliser un long double de 128 bits."
+#: config/xtensa/xtensa.opt:31
+msgid "Use indirect CALLXn instructions for large programs."
+msgstr "Utiliser les instructions indirectes CALLXn pour les grands programmes."
 
-#: config/i386/i386.opt:216 config/sh/sh.opt:179
-msgid "Reserve space for outgoing arguments in the function prologue."
-msgstr "Réserver de l'espace dans le prologue d'une fonction pour les arguments de sortie."
+#: config/xtensa/xtensa.opt:35
+msgid "Automatically align branch targets to reduce branch penalties."
+msgstr "Aligner automatiquement les cibles des branchements pour réduire les pénalités des branchements."
 
-#: config/i386/i386.opt:220
-msgid "Align some doubles on dword boundary."
-msgstr "Aligner quelques doubles sur des frontières de mots doubles."
+#: config/xtensa/xtensa.opt:39
+msgid "Intersperse literal pools with code in the text section."
+msgstr "Entrecouper les lots de littéraux avec le code dans la section texte."
 
-#: config/i386/i386.opt:224
-msgid "Function starts are aligned to this power of 2."
-msgstr "Aligner les débuts des fonctions sur une puissance de 2 de cette valeur."
+#: config/xtensa/xtensa.opt:43
+msgid "Relax literals in assembler and place them automatically in the text section."
+msgstr "Relaxer les littéraux en assembleur et les placer automatiquement dans la section texte."
 
-#: config/i386/i386.opt:228
-msgid "Jump targets are aligned to this power of 2."
-msgstr "Aligner les cibles des sauts sur une puissance de 2 de cette valeur."
+#: config/xtensa/xtensa.opt:47
+msgid "-mno-serialize-volatile\tDo not serialize volatile memory references with MEMW instructions."
+msgstr "-mno-serialize-volatile\tNe pas sérialiser les références à la mémoire volatile avec des instructions MEMW."
 
-#: config/i386/i386.opt:232
-msgid "Loop code aligned to this power of 2."
-msgstr "Aligner le code des boucles sur une puissance de 2 de cette valeur."
+#: config/sparc/sparc.opt:42
+msgid "Use flat register window model."
+msgstr "Utiliser le modèle plat pour la fenêtre de registres."
 
-#: config/i386/i386.opt:236
-msgid "Align destination of the string operations."
-msgstr "Aligner la destination des opérations sur les chaînes."
+#: config/sparc/sparc.opt:46
+msgid "Assume possible double misalignment."
+msgstr "Présumer un possible mauvais alignement des doubles."
 
-#: config/i386/i386.opt:240
-msgid "Use the given data alignment."
-msgstr "Utiliser l'alignement de données spécifié."
+#: config/sparc/sparc.opt:50
+msgid "Use ABI reserved registers."
+msgstr "Utiliser les registres réservés par l'ABI."
 
-#: config/i386/i386.opt:244
-msgid "Known data alignment choices (for use with the -malign-data= option):"
-msgstr "Choix connus pour l'alignement de données (à utiliser avec l'option -malign-data=):"
+#: config/sparc/sparc.opt:54
+msgid "Use hardware quad FP instructions."
+msgstr "Utiliser les instructions matérielles quad FP."
 
-#: config/i386/i386.opt:261
-msgid "Use given assembler dialect."
-msgstr "Utiliser le dialecte de l'assembleur donné."
+#: config/sparc/sparc.opt:58
+msgid "Do not use hardware quad fp instructions."
+msgstr "Ne pas utiliser les instructions matérielles quad FP."
 
-#: config/i386/i386.opt:265
-msgid "Known assembler dialects (for use with the -masm= option):"
-msgstr "Dialectes d'assembleurs connus (à utiliser avec l'option -masm=):"
+#: config/sparc/sparc.opt:62
+msgid "Enable Local Register Allocation."
+msgstr "Activer l'allocation de registres locaux."
 
-#: config/i386/i386.opt:275
-msgid "Branches are this expensive (arbitrary units)."
-msgstr "Les branchements sont coûteux à ce point (unités arbitraires)."
+#: config/sparc/sparc.opt:66
+msgid "Compile for V8+ ABI."
+msgstr "Compiler pour l'ABI V8+."
 
-#: config/i386/i386.opt:279
-msgid "-mlarge-data-threshold=<number>\tData greater than given threshold will go into .ldata section in x86-64 medium model."
-msgstr "-mlarge-data-threshold=<number>\tLes données plus grandes que la limite spécifiée iront dans la section .ldata dans le modèle moyen du x86-64."
+#: config/sparc/sparc.opt:70
+msgid "Use UltraSPARC Visual Instruction Set version 1.0 extensions."
+msgstr "Utiliser les extensions UltraSPARC Visual Instruction Set version 1.0."
 
-#: config/i386/i386.opt:283
-msgid "Use given x86-64 code model."
-msgstr "Utiliser le modèle de code x86-64 donné."
+#: config/sparc/sparc.opt:74
+msgid "Use UltraSPARC Visual Instruction Set version 2.0 extensions."
+msgstr "Utiliser les extensions UltraSPARC Visual Instruction Set version 2.0."
 
-#: config/i386/i386.opt:306
-msgid "Use given address mode."
-msgstr "Utiliser le mode d'adressage spécifié."
+#: config/sparc/sparc.opt:78
+msgid "Use UltraSPARC Visual Instruction Set version 3.0 extensions."
+msgstr "Utiliser les extensions UltraSPARC Visual Instruction Set version 3.0."
 
-#: config/i386/i386.opt:310
-msgid "Known address mode (for use with the -maddress-mode= option):"
-msgstr "Modes d'adressage connus (à utiliser avec l'option -maddress-mode=):"
+#: config/sparc/sparc.opt:82
+msgid "Use UltraSPARC Visual Instruction Set version 4.0 extensions."
+msgstr "Utiliser les extensions UltraSPARC Visual Instruction Set version 4.0."
 
-#: config/i386/i386.opt:319
-msgid "%<-mcpu=%> is deprecated; use %<-mtune=%> or %<-march=%> instead"
-msgstr "%<-mcpu=%> est déprécié; utilisez plutôt %<-mtune=%> ou %<-march=%>"
+#: config/sparc/sparc.opt:86
+msgid "Use additional VIS instructions introduced in OSA2017."
+msgstr "Utiliser les instructions VIS additionnelles ajoutées dans OSA2017."
 
-#: config/i386/i386.opt:323
-msgid "Generate sin, cos, sqrt for FPU."
-msgstr "Générer sin, cos, sqrt pour le coprocesseur mathématique."
+#: config/sparc/sparc.opt:90
+msgid "Use UltraSPARC Compare-and-Branch extensions."
+msgstr "Utiliser les extensions UltraSPARC Compare-and-Branch."
 
-#: config/i386/i386.opt:327
-msgid "Always use Dynamic Realigned Argument Pointer (DRAP) to realign stack."
-msgstr "Toujours utiliser DRAP (Dynamic Realigned Argument Pointer) pour ré-aligner la pile."
+#: config/sparc/sparc.opt:94
+msgid "Use UltraSPARC Fused Multiply-Add extensions."
+msgstr "Utiliser les extensions UltraSPARC Fused Multiply-Add."
 
-#: config/i386/i386.opt:331
-msgid "Return values of functions in FPU registers."
-msgstr "Retourner les valeurs de fonctions dans les registres du coprocesseur mathématique."
+#: config/sparc/sparc.opt:98
+msgid "Use Floating-point Multiply Single to Double (FsMULd) instruction."
+msgstr "Utiliser l'instruction de multiplication en virgule flottante simple vers double (FsMULd)."
 
-#: config/i386/i386.opt:335
-msgid "Generate floating point mathematics using given instruction set."
-msgstr "Générer les mathématiques en virgule flottante avec le jeu d'instructions donné."
+#: config/sparc/sparc.opt:102
+msgid "Use UltraSPARC Population-Count instruction."
+msgstr "Utiliser les extensions UltraSPARC Population-Count."
 
-#: config/i386/i386.opt:339
-msgid "Valid arguments to -mfpmath=:"
-msgstr "Arguments valides pour -mfpmath=:"
+#: config/sparc/sparc.opt:106
+msgid "Use UltraSPARC Subtract-Extended-with-Carry instruction."
+msgstr "Utiliser l'instruction de soustraction étendue avec une retenue de l'UltraSPARC."
 
-#: config/i386/i386.opt:372
-msgid "Inline all known string operations."
-msgstr "Mettre en ligne toutes les opérations connues sur des chaînes."
+#: config/sparc/sparc.opt:110
+msgid "Pointers are 64-bit."
+msgstr "Les pointeurs sont de 64 bits."
 
-#: config/i386/i386.opt:376
-msgid "Inline memset/memcpy string operations, but perform inline version only for small blocks."
-msgstr "Mettre en ligne les opérations memset/memcpy sur des chaînes mais n'exécuter la version en ligne que pour des petits blocs."
+#: config/sparc/sparc.opt:114
+msgid "Pointers are 32-bit."
+msgstr "Les pointeurs sont de 32 bits."
 
-#: config/i386/i386.opt:379
-msgid "%<-mintel-syntax%> and %<-mno-intel-syntax%> are deprecated; use %<-masm=intel%> and %<-masm=att%> instead"
-msgstr "%<-mintel-syntax%> et %<-mno-intel-syntax%> sont dépréciés; utilisez plutôt %<-masm=intel%> et %<-masm=att%>"
+#: config/sparc/sparc.opt:118
+msgid "Use 64-bit ABI."
+msgstr "Utiliser l'ABI 64 bits."
 
-#: config/i386/i386.opt:384
-msgid "Use native (MS) bitfield layout."
-msgstr "Utiliser une disposition des champs de bits native (MS)."
+#: config/sparc/sparc.opt:122
+msgid "Use 32-bit ABI."
+msgstr "Utiliser l'ABI 32 bits."
 
-#: config/i386/i386.opt:404
-msgid "Set 80387 floating-point precision to 32-bit."
-msgstr "Fixer la précision en virgule flottante du 80387 à 32 bits."
+#: config/sparc/sparc.opt:126
+msgid "Use stack bias."
+msgstr "Utiliser un biais de la pile."
 
-#: config/i386/i386.opt:408
-msgid "Set 80387 floating-point precision to 64-bit."
-msgstr "Fixer la précision en virgule flottante du 80387 à 64 bits."
+#: config/sparc/sparc.opt:130
+msgid "Use structs on stronger alignment for double-word copies."
+msgstr "Utiliser des structs avec un alignement plus fort pour les copies de mots-doubles."
 
-#: config/i386/i386.opt:412
-msgid "Set 80387 floating-point precision to 80-bit."
-msgstr "Fixer la précision en virgule flottante du 80387 à 80 bits."
+#: config/sparc/sparc.opt:134
+msgid "Optimize tail call instructions in assembler and linker."
+msgstr "Optimiser les instructions d'appel en fin de fonction (tail call) avec l'assembleur et l'éditeur de liens."
 
-#: config/i386/i386.opt:420
-msgid "Assume incoming stack aligned to this power of 2."
-msgstr "Supposer que l'alignement de la pile entrante est sur cette puissance de 2."
+#: config/sparc/sparc.opt:138
+msgid "Do not generate code that can only run in supervisor mode (default)."
+msgstr "Ne pas générer du code qui ne peut tourner qu'en mode superviseur (par défaut)."
 
-#: config/i386/i386.opt:424
-msgid "Use push instructions to save outgoing arguments."
-msgstr "Utiliser les instructions push pour sauvegardes les arguments sortants."
+#: config/sparc/sparc.opt:142
+msgid "Use instructions of and schedule code for given CPU."
+msgstr "Utiliser les instructions et ordonnancer le code pour le processeur donné."
 
-#: config/i386/i386.opt:428
-msgid "Use red-zone in the x86-64 code."
-msgstr "Utiliser une zone rouge (espace réservé sur la pile pour usage par l'appelé) dans le code x86-64."
+#: config/sparc/sparc.opt:225
+msgid "Use given SPARC-V9 code model."
+msgstr "Utiliser le modèle de code SPARC-V9 donné."
 
-#: config/i386/i386.opt:432
-msgid "Number of registers used to pass integer arguments."
-msgstr "Nombre de registres utilisés pour passer les arguments entiers."
+#: config/sparc/sparc.opt:247
+msgid "Enable debug output."
+msgstr "Activer la sortie de débogage."
 
-#: config/i386/i386.opt:436
-msgid "Alternate calling convention."
-msgstr "Convention d'appel alternative."
+#: config/sparc/sparc.opt:251
+msgid "Enable strict 32-bit psABI struct return checking."
+msgstr "Activer la vérification stricte du retour d'une structure selon l'ABI 32 bits spécifique au processeur."
 
-#: config/i386/i386.opt:440 config/alpha/alpha.opt:23
-msgid "Do not use hardware fp."
-msgstr "Ne pas utiliser le coprocesseur mathématique."
+#: config/sparc/sparc.opt:255
+msgid "Enable workaround for single erratum of AT697F processor (corresponding to erratum #13 of AT697E processor)."
+msgstr "Activer le contournement du seul errata du processeur AT697F (qui correspond à l'errata #13 du processeur AT697E)."
 
-#: config/i386/i386.opt:444
-msgid "Use SSE register passing conventions for SF and DF mode."
-msgstr "Utiliser les conventions de passage des registres SSE pour les modes SF et DF."
+#: config/sparc/sparc.opt:260
+msgid "Enable workarounds for the errata of the UT699 processor."
+msgstr "Activer les contournements des erratas du processeur UT699."
 
-#: config/i386/i386.opt:448
-msgid "Realign stack in prologue."
-msgstr "Ré-aligner la pile dans le prologue."
+#: config/sparc/sparc.opt:264
+msgid "Enable workarounds for the errata of the UT699E/UT700 processor."
+msgstr "Activer les contournements des erratas des processeurs UT699E/UT700."
 
-#: config/i386/i386.opt:452
-msgid "Enable stack probing."
-msgstr "Autoriser le sondage de la pile."
+#: config/sparc/sparc.opt:268
+msgid "Enable workarounds for the errata of the GR712RC processor."
+msgstr "Activer les contournements des erratas du processeur GR712RC."
 
-#: config/i386/i386.opt:456
-msgid "Specify memcpy expansion strategy when expected size is known."
-msgstr "Spécifier la stratégie d'expansion de memcpy quand la taille attendue est connue."
+#: config/sparc/sparc.opt:305
+msgid "Specify the memory model in effect for the program."
+msgstr "Spécifier le modèle mémoire actif pour le programme."
 
-#: config/i386/i386.opt:460
-msgid "Specify memset expansion strategy when expected size is known."
-msgstr "Spécifier la stratégie d'expansion de memset quand la taille attendue est connue."
+#: config/m32c/m32c.opt:23
+msgid "-msim\tUse simulator runtime."
+msgstr "-msim\tProduire l'exécutable pour un simulateur."
 
-#: config/i386/i386.opt:464
-msgid "Chose strategy to generate stringop using."
-msgstr "Choisir la stratégie pour générer du code en ligne pour les opérations sur des chaînes."
+#: config/m32c/m32c.opt:27
+msgid "-mcpu=r8c\tCompile code for R8C variants."
+msgstr "-mcpu=r8c\tCompiler le code pour les variantes R8C."
 
-#: config/i386/i386.opt:468
-msgid "Valid arguments to -mstringop-strategy=:"
-msgstr "Les arguments valables pour -mstringop-strategy=:"
+#: config/m32c/m32c.opt:31
+msgid "-mcpu=m16c\tCompile code for M16C variants."
+msgstr "-mcpu=m16c\tCompiler le code pour les variantes M16C."
 
-#: config/i386/i386.opt:496
-msgid "Use given thread-local storage dialect."
-msgstr "Utiliser le dialecte donné pour le stockage local au thread."
+#: config/m32c/m32c.opt:35
+msgid "-mcpu=m32cm\tCompile code for M32CM variants."
+msgstr "-mcpu=m32cm\tCompiler le code pour les variantes M32CM."
 
-#: config/i386/i386.opt:500
-msgid "Known TLS dialects (for use with the -mtls-dialect= option):"
-msgstr "Dialectes TLS connus (à utiliser avec l'option -mtls-dialect=):"
+#: config/m32c/m32c.opt:39
+msgid "-mcpu=m32c\tCompile code for M32C variants."
+msgstr "-mcpu=m32c\tCompiler le code pour les variantes M32C."
 
-#: config/i386/i386.opt:510
-#, c-format
-msgid "Use direct references against %gs when accessing tls data."
-msgstr "Utiliser les références directes envers %gs lors de l'accès des données TLS."
+#: config/m32c/m32c.opt:43
+msgid "-memregs=\tNumber of memreg bytes (default: 16, range: 0..16)."
+msgstr "-memregs=\tLe nombre d'octets memreg (par défaut: 16, plage: 0..16)."
 
-#: config/i386/i386.opt:518
-msgid "Fine grain control of tune features."
-msgstr "Contrôle fin des fonctionnalités d'ajustement."
+#: config/iq2000/iq2000.opt:31
+msgid "Specify CPU for code generation purposes."
+msgstr "Spécifier le processeur pour les besoins de la génération de code."
 
-#: config/i386/i386.opt:522
-msgid "Clear all tune features."
-msgstr "Effacer toutes les fonctionnalités d'ajustement."
+#: config/iq2000/iq2000.opt:47
+msgid "Specify CPU for scheduling purposes."
+msgstr "Spécifier le processeur pour les besoins de l'ordonnancement."
 
-#: config/i386/i386.opt:529
-msgid "Generate code that conforms to Intel MCU psABI."
-msgstr "Générer du code conforme à l'ABI spécifique au processeur (psABI) du MCU Intel."
+#: config/iq2000/iq2000.opt:51
+msgid "Known IQ2000 CPUs (for use with the -mcpu= option):"
+msgstr "Processeurs IQ2000 connus (à utiliser avec l'option -mcpu=):"
 
-#: config/i386/i386.opt:533
-msgid "Generate code that conforms to the given ABI."
-msgstr "Générer du code conforme à l'ABI spécifiée."
+#: config/iq2000/iq2000.opt:70
+msgid "No default crt0.o."
+msgstr "Pas de crt0.o par défaut."
 
-#: config/i386/i386.opt:537 config/nds32/nds32.opt:51
-msgid "Known ABIs (for use with the -mabi= option):"
-msgstr "ABI connues (à utiliser avec l'option -mabi=):"
+#: config/g.opt:27
+msgid "-G<number>\tPut global and static data smaller than <number> bytes into a special section (on some targets)."
+msgstr "-G<nombre>\tPlacer les données globales et statiques plus petites que <nombre> octets dans une section spéciale (sur certaines cibles)."
 
-#: config/i386/i386.opt:547
-msgid "Use libgcc stubs to save and restore registers clobbered by 64-bit Microsoft to System V ABI calls."
-msgstr "Utiliser des stubs de libgcc pour sauvegarder et rétablir les registres écrasés par les appels 64 bits de Microsoft vers l'ABI System V"
+#: config/linux-android.opt:23
+msgid "Generate code for the Android platform."
+msgstr "Générer du code pour la plateforme Android."
 
-#: config/i386/i386.opt:551 config/rs6000/rs6000.opt:200
-msgid "Vector library ABI to use."
-msgstr "ABI de la bibliothèque vectorielle à utiliser."
+#: config/ia64/ilp32.opt:3
+msgid "Generate ILP32 code."
+msgstr "Générer du code ILP32."
 
-#: config/i386/i386.opt:555
-msgid "Known vectorization library ABIs (for use with the -mveclibabi= option):"
-msgstr "ABI des bibliothèques vectorielles connues (à utiliser avec l'option -mveclibabi=):"
+#: config/ia64/ilp32.opt:7
+msgid "Generate LP64 code."
+msgstr "Générer du code LP64."
 
-#: config/i386/i386.opt:565
-msgid "Return 8-byte vectors in memory."
-msgstr "Retourner des vecteurs de 8 octets en mémoire."
+#: config/ia64/ia64.opt:28
+msgid "Generate big endian code."
+msgstr "Générer du code gros-boutiste."
 
-#: config/i386/i386.opt:569
-msgid "Generate reciprocals instead of divss and sqrtss."
-msgstr "Générer des inverses au lieu de divss et sqrtss."
+#: config/ia64/ia64.opt:32
+msgid "Generate little endian code."
+msgstr "Générer du code petit-boutiste."
 
-#: config/i386/i386.opt:573
-msgid "Control generation of reciprocal estimates."
-msgstr "Contrôle la génération des estimations des inverses."
+#: config/ia64/ia64.opt:36
+msgid "Generate code for GNU as."
+msgstr "Générer du code pour GNU as."
 
-#: config/i386/i386.opt:577
-msgid "Generate cld instruction in the function prologue."
-msgstr "Générer l'instruction cld dans le prologue de fonctions."
+#: config/ia64/ia64.opt:40
+msgid "Generate code for GNU ld."
+msgstr "Générer du code pour GNU ld."
 
-#: config/i386/i386.opt:581
-msgid "Generate vzeroupper instruction before a transfer of control flow out of the function."
-msgstr "Générer l'instruction vzeroupper avant un transfert du flux de contrôle hors d'une fonction."
+#: config/ia64/ia64.opt:44
+msgid "Emit stop bits before and after volatile extended asms."
+msgstr "Produire des bits de stop avant et après les asms étendues volatiles."
 
-#: config/i386/i386.opt:586
-msgid "Disable Scalar to Vector optimization pass transforming 64-bit integer computations into a vector ones."
-msgstr "Désactiver l'étape d'optimisation de scalaires en vecteurs qui transforme les calculs sur des entiers de 64 bits en calculs sur des vecteurs."
+#: config/ia64/ia64.opt:48
+msgid "Use in/loc/out register names."
+msgstr "Utiliser les noms des registres in/loc/out."
 
-#: config/i386/i386.opt:591
-msgid "Do dispatch scheduling if processor is bdver1, bdver2, bdver3, bdver4 or znver1 and Haifa scheduling is selected."
-msgstr "Effectuer le changement de contexte de l'ordonnanceur si le processeur est un bdver1, bdver2, bdver3, bdver4 ou znver1 et l'ordonnancement Haifa est sélectionné."
+#: config/ia64/ia64.opt:55
+msgid "Enable use of sdata/scommon/sbss."
+msgstr "Activer l'utilisation de sdata/scommon/sbss."
 
-#: config/i386/i386.opt:596
-msgid "Use 128-bit AVX instructions instead of 256-bit AVX instructions in the auto-vectorizer."
-msgstr "Utiliser les instructions AVX 128 bits au lieu des instructions AVX 256 bits dans le vectoriseur automatique."
+#: config/ia64/ia64.opt:59
+msgid "Generate code without GP reg."
+msgstr "Générer du code sans registre GP."
 
-#: config/i386/i386.opt:600
-msgid "Use given register vector width instructions instead of maximum register width in the auto-vectorizer."
-msgstr "Utiliser les instructions de largeur de registre vectoriel donné au lieu de la largeur de registre maximale dans le vectoriseur automatique."
+#: config/ia64/ia64.opt:63
+msgid "gp is constant (but save/restore gp on indirect calls)."
+msgstr "gp est constant (mais sauvegarder/rétablir gp lors d'appels indirects)."
 
-#: config/i386/i386.opt:604
-msgid "Known preferred register vector length (to use with the -mprefer-vector-width= option):"
-msgstr "Longueur de registre vectoriel préférée connue (à utiliser avec l'option -mprefer-vector-width=):"
+#: config/ia64/ia64.opt:67
+msgid "Generate self-relocatable code."
+msgstr "Générer du code auto-relocalisable."
 
-#: config/i386/i386.opt:622
-msgid "Generate 32bit i386 code."
-msgstr "Générer du code 32 bits pour i386."
+#: config/ia64/ia64.opt:71
+msgid "Generate inline floating point division, optimize for latency."
+msgstr "Générer une version en ligne de la division en virgule flottante, optimiser pour la latence."
 
-#: config/i386/i386.opt:626
-msgid "Generate 64bit x86-64 code."
-msgstr "Générer du code 64 bits pour x86-64."
+#: config/ia64/ia64.opt:75
+msgid "Generate inline floating point division, optimize for throughput."
+msgstr "Générer une version en ligne de la division en virgule flottante, optimiser pour le débit."
 
-#: config/i386/i386.opt:630
-msgid "Generate 32bit x86-64 code."
-msgstr "Générer du code 32 bits pour x86-64."
+#: config/ia64/ia64.opt:82
+msgid "Generate inline integer division, optimize for latency."
+msgstr "Générer une version en ligne de la division entière, optimiser pour la latence."
 
-#: config/i386/i386.opt:634
-msgid "Generate 16bit i386 code."
-msgstr "Générer du code 16 bits pour i386."
+#: config/ia64/ia64.opt:86
+msgid "Generate inline integer division, optimize for throughput."
+msgstr "Générer une version en ligne de la division entière, optimiser pour le débit."
 
-#: config/i386/i386.opt:638
-msgid "Support MMX built-in functions."
-msgstr "Supporter les fonctions internes MMX."
+#: config/ia64/ia64.opt:90
+msgid "Do not inline integer division."
+msgstr "Ne pas mettre en ligne la division entière."
 
-#: config/i386/i386.opt:642
-msgid "Support 3DNow! built-in functions."
-msgstr "Supporter les fonctions internes 3DNow!."
+#: config/ia64/ia64.opt:94
+msgid "Generate inline square root, optimize for latency."
+msgstr "Générer une version en ligne de la racine carrée, optimiser pour la latence."
 
-#: config/i386/i386.opt:646
-msgid "Support Athlon 3Dnow! built-in functions."
-msgstr "Supporter les fonctions internes 3DNow! de l'Athlon."
+#: config/ia64/ia64.opt:98
+msgid "Generate inline square root, optimize for throughput."
+msgstr "Générer une version en ligne de la racine carrée, optimiser pour le débit."
 
-#: config/i386/i386.opt:650
-msgid "Support MMX and SSE built-in functions and code generation."
-msgstr "Supporter les fonctions internes MMX et SSE et la génération de code."
+#: config/ia64/ia64.opt:102
+msgid "Do not inline square root."
+msgstr "Ne pas mettre en ligne la racine carrée."
 
-#: config/i386/i386.opt:654
-msgid "Support MMX, SSE and SSE2 built-in functions and code generation."
-msgstr "Supporter les fonctions internes MMX, SSE et SSE2 et la génération de code."
+#: config/ia64/ia64.opt:106
+msgid "Enable DWARF line debug info via GNU as."
+msgstr "Activer les infos DWARF de débogage des lignes via GNU as."
 
-#: config/i386/i386.opt:658
-msgid "Support MMX, SSE, SSE2 and SSE3 built-in functions and code generation."
-msgstr "Supporter les fonctions internes MMX, SSE, SSE2 et SSE3 et la génération de code."
+#: config/ia64/ia64.opt:110
+msgid "Enable earlier placing stop bits for better scheduling."
+msgstr "Activer l'insertion plus tôt de bits de stop pour un meilleur ordonnancement."
 
-#: config/i386/i386.opt:662
-msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3 and SSSE3 built-in functions and code generation."
-msgstr "Supporter les fonctions internes MMX, SSE, SSE2, SSE3 et SSSE3 et la génération de code."
+#: config/ia64/ia64.opt:126
+msgid "Known Itanium CPUs (for use with the -mtune= option):"
+msgstr "Processeurs Itanium connus (à utiliser avec l'option -mtune=):"
 
-#: config/i386/i386.opt:666
-msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3 and SSE4.1 built-in functions and code generation."
-msgstr "Supporter les fonctions internes MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3 et SSE4.1 et la génération de code."
+#: config/ia64/ia64.opt:136
+msgid "Use data speculation before reload."
+msgstr "Utiliser la spéculation de données avant le rechargement."
 
-#: config/i386/i386.opt:670 config/i386/i386.opt:674
-msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1 and SSE4.2 built-in functions and code generation."
-msgstr "Supporter les fonctions internes MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1 et SSE4.2 et la génération de code."
+#: config/ia64/ia64.opt:140
+msgid "Use data speculation after reload."
+msgstr "Utiliser la spéculation de données après le rechargement."
 
-#: config/i386/i386.opt:678
-msgid "Do not support SSE4.1 and SSE4.2 built-in functions and code generation."
-msgstr "Ne pas supporter les fonctions internes SSE4.1 et SSE4.2 et la génération de code."
+#: config/ia64/ia64.opt:144
+msgid "Use control speculation."
+msgstr "Utiliser la spéculation de contrôle."
 
-#: config/i386/i386.opt:681
-msgid "%<-msse5%> was removed"
-msgstr "%<-msse5%> a été supprimé"
+#: config/ia64/ia64.opt:148
+msgid "Use in block data speculation before reload."
+msgstr "Utiliser la spéculation sur les données dans le bloc avant le rechargement."
 
-#: config/i386/i386.opt:686
-msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2 and AVX built-in functions and code generation."
-msgstr "Supporter les fonctions internes MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2 et AVX et la génération de code."
+#: config/ia64/ia64.opt:152
+msgid "Use in block data speculation after reload."
+msgstr "Utiliser la spéculation sur les données dans le bloc après le rechargement."
 
-#: config/i386/i386.opt:690
-msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX and AVX2 built-in functions and code generation."
-msgstr "Supporter les fonctions internes MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX et AVX2 et la génération de code."
+#: config/ia64/ia64.opt:156
+msgid "Use in block control speculation."
+msgstr "Utiliser la spéculation sur le contrôle dans le bloc."
 
-#: config/i386/i386.opt:694
-msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX, AVX2 and AVX512F built-in functions and code generation."
-msgstr "Supporter les fonctions internes MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX, AVX2 et AVX512F et la génération de code."
+#: config/ia64/ia64.opt:160
+msgid "Use simple data speculation check."
+msgstr "Utiliser une vérification simple de la spéculation sur les données."
 
-#: config/i386/i386.opt:698
-msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX, AVX2 and AVX512F and AVX512PF built-in functions and code generation."
-msgstr "Supporter les fonctions internes MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX, AVX2, AVX512F et AVX512PF et la génération de code."
+#: config/ia64/ia64.opt:164
+msgid "Use simple data speculation check for control speculation."
+msgstr "Utiliser une vérification simple de la spéculation sur les données pour la spéculation du contrôle."
 
-#: config/i386/i386.opt:702
-msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX, AVX2 and AVX512F and AVX512ER built-in functions and code generation."
-msgstr "Supporter les fonctions internes MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX, AVX2, AVX512F et AVX512ER et la génération de code."
+#: config/ia64/ia64.opt:174
+msgid "Count speculative dependencies while calculating priority of instructions."
+msgstr "Compter les dépendances spéculatives tout en calculant la priorité des instructions."
 
-#: config/i386/i386.opt:706
-msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX, AVX2 and AVX512F and AVX512CD built-in functions and code generation."
-msgstr "Supporter les fonctions internes MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX, AVX2, AVX512F et AVX512CD et la génération de code."
+#: config/ia64/ia64.opt:178
+msgid "Place a stop bit after every cycle when scheduling."
+msgstr "Placer un bit de stop après chaque cycle lors de l'ordonnancement."
 
-#: config/i386/i386.opt:710
-msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX, AVX2 and AVX512F and AVX512DQ built-in functions and code generation."
-msgstr "Supporter les fonctions internes MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX, AVX2, AVX512F et AVX512DQ et la génération de code."
+#: config/ia64/ia64.opt:182
+msgid "Assume that floating-point stores and loads are not likely to cause conflict when placed into one instruction group."
+msgstr "Supposer que les stockages et chargements de nombres en virgule flottante ne produiront probablement pas de conflits si ils sont placés dans un groupe d'instructions."
 
-#: config/i386/i386.opt:714
-msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX, AVX2 and AVX512F and AVX512BW built-in functions and code generation."
-msgstr "Supporter les fonctions internes MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX, AVX2, AVX512F et AVX512BW et la génération de code."
+#: config/ia64/ia64.opt:186
+msgid "Soft limit on number of memory insns per instruction group, giving lower priority to subsequent memory insns attempting to schedule in the same insn group. Frequently useful to prevent cache bank conflicts.  Default value is 1."
+msgstr "Limite souple sur le nombre d'insns mémoire par groupe d'instructions. Donne une priorité plus basse aux insns mémoire suivantes qui tentent d'être ordonnancées dans le même groupe d'insn. Fréquemment utilisé pour éviter des conflits dans les zones de cache. La valeur par défaut est 1. "
 
-#: config/i386/i386.opt:718
-msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX, AVX2 and AVX512F and AVX512VL built-in functions and code generation."
-msgstr "Supporter les fonctions internes MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX, AVX2, AVX512F et AVX512VL et la génération de code."
+#: config/ia64/ia64.opt:190
+msgid "Disallow more than 'msched-max-memory-insns' in instruction group. Otherwise, limit is 'soft' (prefer non-memory operations when limit is reached)."
+msgstr "Interdit plus que « msched-max-memory-insns » dans le groupe d'instructions. Autrement, la limite est « souple » (préfère les opérations non-mémoire quand la limite est atteinte)."
 
-#: config/i386/i386.opt:722
-msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX, AVX2 and AVX512F and AVX512IFMA built-in functions and code generation."
-msgstr "Supporter les fonctions internes MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX, AVX2, AVX512F et AVX512IFMA et la génération de code."
+#: config/ia64/ia64.opt:194
+msgid "Don't generate checks for control speculation in selective scheduling."
+msgstr "Ne pas générer de vérifications pour la spéculation de contrôle dans l'ordonnancement sélectif."
 
-#: config/i386/i386.opt:726
-msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX, AVX2 and AVX512F and AVX512VBMI built-in functions and code generation."
-msgstr "Supporter les fonctions internes MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX, AVX2, AVX512F et AVX512VBMI et la génération de code."
+#: config/nios2/elf.opt:26
+msgid "Link with a limited version of the C library."
+msgstr "Éditer les liens avec une version limitée de la bibliothèque C."
 
-#: config/i386/i386.opt:730
-msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX, AVX2, AVX512F and AVX5124FMAPS built-in functions and code generation."
-msgstr "Supporter les fonctions internes MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX, AVX2, AVX512F et AVX5124FMAPS et la génération de code."
+#: config/nios2/elf.opt:30
+msgid "Name of system library to link against."
+msgstr "Nom de la bibliothèque système avec laquelle il faut faire l'édition de liens."
 
-#: config/i386/i386.opt:734
-msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX, AVX2, AVX512F and AVX5124VNNIW built-in functions and code generation."
-msgstr "Supporter les fonctions internes MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX, AVX2, AVX512F et AVX5124VNNIW et la génération de code."
+#: config/nios2/elf.opt:34
+msgid "Name of the startfile."
+msgstr "Nom du startfile."
 
-#: config/i386/i386.opt:738
-msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX, AVX2, AVX512F and AVX512VPOPCNTDQ built-in functions and code generation."
-msgstr "Supporter les fonctions internes MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX, AVX2, AVX512F et AVX512VPOPCNTDQ et la génération de code."
+#: config/nios2/elf.opt:38
+msgid "Link with HAL BSP."
+msgstr "Éditer les liens avec le BSP HAL."
 
-#: config/i386/i386.opt:742
-msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX, AVX2, AVX512F and AVX512VBMI2 built-in functions and code generation."
-msgstr "Supporter les fonctions internes MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX, AVX2, AVX512F et AVX512VBMI2 et la génération de code."
+#: config/nios2/nios2.opt:35
+msgid "Enable DIV, DIVU."
+msgstr "Activer DIV, DIVU."
 
-#: config/i386/i386.opt:746
-msgid "Support AVX512VNNI built-in functions and code generation."
-msgstr "Supporter les fonctions internes AVX512VNNI et la génération de code."
+#: config/nios2/nios2.opt:39
+msgid "Enable MUL instructions."
+msgstr "Activer les instructions MUL."
 
-#: config/i386/i386.opt:750
-msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX, AVX2, AVX512F and AVX512BITALG built-in functions and code generation."
-msgstr "Supporter les fonctions internes MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX, AVX2, AVX512F et AVX512BITALG et la génération de code."
+#: config/nios2/nios2.opt:43
+msgid "Enable MULX instructions, assume fast shifter."
+msgstr "Activer les instructions MULX, supposer qu'il y a une logique de décalage rapide."
 
-#: config/i386/i386.opt:754
-msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX and FMA built-in functions and code generation."
-msgstr "Supporter les fonctions internes MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX et FMA et la génération de code."
+#: config/nios2/nios2.opt:47
+msgid "Use table based fast divide (default at -O3)."
+msgstr "Utiliser une division rapide basée sur une table (par défaut à -O3)."
 
-#: config/i386/i386.opt:758
-msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3 and SSE4A built-in functions and code generation."
-msgstr "Supporter les fonctions internes MMX, SSE, SSE2, SSE3 et SSE4A et la génération de code."
+#: config/nios2/nios2.opt:51
+msgid "All memory accesses use I/O load/store instructions."
+msgstr "Tous les accès mémoire utilisent les instructions de chargement/stockage E/S."
 
-#: config/i386/i386.opt:762
-msgid "Support FMA4 built-in functions and code generation."
-msgstr "Supporter les fonctions internes FMA4 et la génération de code."
+#: config/nios2/nios2.opt:55
+msgid "Volatile memory accesses use I/O load/store instructions."
+msgstr "Les accès mémoire volatiles utilisent les instructions de chargement/stockage E/S."
 
-#: config/i386/i386.opt:766
-msgid "Support XOP built-in functions and code generation."
-msgstr "Supporter les fonctions internes XOP et la génération de code."
+#: config/nios2/nios2.opt:59
+msgid "Volatile memory accesses do not use I/O load/store instructions."
+msgstr "Les accès mémoire volatiles n'utilisent pas les instructions de chargement/stockage E/S."
 
-#: config/i386/i386.opt:770
-msgid "Support LWP built-in functions and code generation."
-msgstr "Supporter les fonctions internes LWP et la génération de code."
+#: config/nios2/nios2.opt:63
+msgid "Enable/disable GP-relative addressing."
+msgstr "Activer/désactiver l'adressage relatif à GP."
 
-#: config/i386/i386.opt:774
-msgid "Support code generation of Advanced Bit Manipulation (ABM) instructions."
-msgstr "Supporter la génération de code des instructions ABM (Advanced Bit Manipulation)."
+#: config/nios2/nios2.opt:67
+msgid "Valid options for GP-relative addressing (for -mgpopt):"
+msgstr "Options valides pour l'adressage relatif à GP (pour -mgpopt):"
 
-#: config/i386/i386.opt:778
-msgid "Support code generation of popcnt instruction."
-msgstr "Supporter la génération de code de l'instruction popcnt."
+#: config/nios2/nios2.opt:86
+msgid "Equivalent to -mgpopt=local."
+msgstr "Équivalent à -mgpopt=local."
 
-#: config/i386/i386.opt:782
-msgid "Support PCONFIG built-in functions and code generation."
-msgstr "Supporter les fonctions internes PCONFIG et la génération de code."
+#: config/nios2/nios2.opt:90
+msgid "Equivalent to -mgpopt=none."
+msgstr "Équivalent à -mgpopt=none."
 
-#: config/i386/i386.opt:786
-msgid "Support WBNOINVD built-in functions and code generation."
-msgstr "Supporter les fonctions internes WBNOINVD et la génération de code."
+#: config/nios2/nios2.opt:102
+msgid "Floating point custom instruction configuration name."
+msgstr "Nom de la configuration des instructions personnalisées en virgule flottante."
 
-#: config/i386/i386.opt:790
-msgid "Support PTWRITE built-in functions and code generation."
-msgstr "Supporter les fonctions internes PTWRITE et la génération de code."
+#: config/nios2/nios2.opt:106
+msgid "Do not use the ftruncds custom instruction."
+msgstr "Ne pas utiliser l'instruction personnalisée ftruncds."
 
-#: config/i386/i386.opt:794
-msgid "Support SGX built-in functions and code generation."
-msgstr "Supporter les fonctions internes SGX et la génération de code."
+#: config/nios2/nios2.opt:110
+msgid "Integer id (N) of ftruncds custom instruction."
+msgstr "ID entier (N) de l'instruction personnalisée ftruncds."
 
-#: config/i386/i386.opt:798
-msgid "Support RDPID built-in functions and code generation."
-msgstr "Supporter les fonctions internes RDPID et la génération de code."
+#: config/nios2/nios2.opt:114
+msgid "Do not use the fextsd custom instruction."
+msgstr "Ne pas utiliser l'instruction personnalisée fextsd."
 
-#: config/i386/i386.opt:802
-msgid "Support GFNI built-in functions and code generation."
-msgstr "Supporter les fonctions internes GFNI et la génération de code."
+#: config/nios2/nios2.opt:118
+msgid "Integer id (N) of fextsd custom instruction."
+msgstr "ID entier (N) de l'instruction personnalisée fextsd."
 
-#: config/i386/i386.opt:806
-msgid "Support VAES built-in functions and code generation."
-msgstr "Supporter les fonctions internes VAES et la génération de code."
+#: config/nios2/nios2.opt:122
+msgid "Do not use the fixdu custom instruction."
+msgstr "Ne pas utiliser l'instruction personnalisée fixdu."
 
-#: config/i386/i386.opt:810
-msgid "Support VPCLMULQDQ built-in functions and code generation."
-msgstr "Supporter les fonctions internes VPCLMULQDQ et la génération de code."
+#: config/nios2/nios2.opt:126
+msgid "Integer id (N) of fixdu custom instruction."
+msgstr "ID entier (N) de l'instruction personnalisée fixdu."
 
-#: config/i386/i386.opt:814
-msgid "Support BMI built-in functions and code generation."
-msgstr "Supporter les fonctions internes BMI et la génération de code."
+#: config/nios2/nios2.opt:130
+msgid "Do not use the fixdi custom instruction."
+msgstr "Ne pas utiliser l'instruction personnalisée fixdi."
 
-#: config/i386/i386.opt:818
-msgid "Support BMI2 built-in functions and code generation."
-msgstr "Supporter les fonctions internes BMI2 et la génération de code."
+#: config/nios2/nios2.opt:134
+msgid "Integer id (N) of fixdi custom instruction."
+msgstr "ID entier (N) de l'instruction personnalisée fixdi."
 
-#: config/i386/i386.opt:822
-msgid "Support LZCNT built-in function and code generation."
-msgstr "Supporter les fonctions internes LZCNT et la génération de code."
+#: config/nios2/nios2.opt:138
+msgid "Do not use the fixsu custom instruction."
+msgstr "Ne pas utiliser l'instruction personnalisée fixsu."
 
-#: config/i386/i386.opt:826
-msgid "Support Hardware Lock Elision prefixes."
-msgstr "Supporter les préfixes pour l'élision matérielle des verrous (Hardware Lock Elision)."
+#: config/nios2/nios2.opt:142
+msgid "Integer id (N) of fixsu custom instruction."
+msgstr "ID entier (N) de l'instruction personnalisée fixsu."
 
-#: config/i386/i386.opt:830
-msgid "Support RDSEED instruction."
-msgstr "Supporter l'instruction RDSEED."
+#: config/nios2/nios2.opt:146
+msgid "Do not use the fixsi custom instruction."
+msgstr "Ne pas utiliser l'instruction personnalisée fixsi."
 
-#: config/i386/i386.opt:834
-msgid "Support PREFETCHW instruction."
-msgstr "Supporter l'instruction PREFETCHW."
+#: config/nios2/nios2.opt:150
+msgid "Integer id (N) of fixsi custom instruction."
+msgstr "ID entier (N) de l'instruction personnalisée fixsi."
 
-#: config/i386/i386.opt:838
-msgid "Support flag-preserving add-carry instructions."
-msgstr "Supporter les instructions de préservation du fanion de report de l'addition."
+#: config/nios2/nios2.opt:154
+msgid "Do not use the floatud custom instruction."
+msgstr "Ne pas utiliser l'instruction personnalisée floatud."
 
-#: config/i386/i386.opt:842
-msgid "Support CLFLUSHOPT instructions."
-msgstr "Supporter les instructions CLFLUSHOPT."
+#: config/nios2/nios2.opt:158
+msgid "Integer id (N) of floatud custom instruction."
+msgstr "ID entier (N) de l'instruction personnalisée floatud."
 
-#: config/i386/i386.opt:846
-msgid "Support CLWB instruction."
-msgstr "Supporter l'instruction CLWB."
+#: config/nios2/nios2.opt:162
+msgid "Do not use the floatid custom instruction."
+msgstr "Ne pas utiliser l'instruction personnalisée floatid."
 
-#: config/i386/i386.opt:854
-msgid "Support FXSAVE and FXRSTOR instructions."
-msgstr "Supporter les instructions FXSAVE et FXRSTOR."
+#: config/nios2/nios2.opt:166
+msgid "Integer id (N) of floatid custom instruction."
+msgstr "ID entier (N) de l'instruction personnalisée floatid."
 
-#: config/i386/i386.opt:858
-msgid "Support XSAVE and XRSTOR instructions."
-msgstr "Supporter les instructions XSAVE et XRSTOR."
+#: config/nios2/nios2.opt:170
+msgid "Do not use the floatus custom instruction."
+msgstr "Ne pas utiliser l'instruction personnalisée floatus."
 
-#: config/i386/i386.opt:862
-msgid "Support XSAVEOPT instruction."
-msgstr "Supporter l'instruction XSAVEOPT."
+#: config/nios2/nios2.opt:174
+msgid "Integer id (N) of floatus custom instruction."
+msgstr "ID entier (N) de l'instruction personnalisée floatus."
 
-#: config/i386/i386.opt:866
-msgid "Support XSAVEC instructions."
-msgstr "Supporter les instructions XSAVEC."
+#: config/nios2/nios2.opt:178
+msgid "Do not use the floatis custom instruction."
+msgstr "Ne pas utiliser l'instruction personnalisée floatis."
 
-#: config/i386/i386.opt:870
-msgid "Support XSAVES and XRSTORS instructions."
-msgstr "Supporter les instructions XSAVES et XRSTORS."
+#: config/nios2/nios2.opt:182
+msgid "Integer id (N) of floatis custom instruction."
+msgstr "ID entier (N) de l'instruction personnalisée floatis."
 
-#: config/i386/i386.opt:874
-msgid "Support TBM built-in functions and code generation."
-msgstr "Supporter les fonctions internes TBM et la génération de code."
+#: config/nios2/nios2.opt:186
+msgid "Do not use the fcmpned custom instruction."
+msgstr "Ne pas utiliser l'instruction personnalisée fcmpned."
 
-#: config/i386/i386.opt:878
-msgid "Support code generation of cmpxchg16b instruction."
-msgstr "Supporter la génération de code pour l'instruction cmpxchg16b."
+#: config/nios2/nios2.opt:190
+msgid "Integer id (N) of fcmpned custom instruction."
+msgstr "ID entier (N) de l'instruction personnalisée fcmpned."
 
-#: config/i386/i386.opt:882
-msgid "Support code generation of sahf instruction in 64bit x86-64 code."
-msgstr "Supporter la génération de code pour l'instruction sahf dans le code x86-64 en 64 bit."
+#: config/nios2/nios2.opt:194
+msgid "Do not use the fcmpeqd custom instruction."
+msgstr "Ne pas utiliser l'instruction personnalisée fcmpeqd."
 
-#: config/i386/i386.opt:886
-msgid "Support code generation of movbe instruction."
-msgstr "Supporter la génération de code pour l'instruction movbe."
+#: config/nios2/nios2.opt:198
+msgid "Integer id (N) of fcmpeqd custom instruction."
+msgstr "ID entier (N) de l'instruction personnalisée fcmpeqd."
 
-#: config/i386/i386.opt:890
-msgid "Support code generation of crc32 instruction."
-msgstr "Supporter la génération de code pour l'instruction crc32."
+#: config/nios2/nios2.opt:202
+msgid "Do not use the fcmpged custom instruction."
+msgstr "Ne pas utiliser l'instruction personnalisée fcmpged."
 
-#: config/i386/i386.opt:894
-msgid "Support AES built-in functions and code generation."
-msgstr "Supporter les fonctions internes AES et la génération de code."
+#: config/nios2/nios2.opt:206
+msgid "Integer id (N) of fcmpged custom instruction."
+msgstr "ID entier (N) de l'instruction personnalisée fcmpged."
 
-#: config/i386/i386.opt:898
-msgid "Support SHA1 and SHA256 built-in functions and code generation."
-msgstr "Supporter les fonctions internes SHA1 et SHA256 et la génération de code."
+#: config/nios2/nios2.opt:210
+msgid "Do not use the fcmpgtd custom instruction."
+msgstr "Ne pas utiliser l'instruction personnalisée fcmpgtd."
 
-#: config/i386/i386.opt:902
-msgid "Support PCLMUL built-in functions and code generation."
-msgstr "Supporter les fonctions internes PCLMUL et la génération de code."
+#: config/nios2/nios2.opt:214
+msgid "Integer id (N) of fcmpgtd custom instruction."
+msgstr "ID entier (N) de l'instruction personnalisée fcmpgtd."
 
-#: config/i386/i386.opt:906
-msgid "Encode SSE instructions with VEX prefix."
-msgstr "Encoder les instructions SSE avec le préfixe VEX."
+#: config/nios2/nios2.opt:218
+msgid "Do not use the fcmpled custom instruction."
+msgstr "Ne pas utiliser l'instruction personnalisée fcmpled."
 
-#: config/i386/i386.opt:910
-msgid "Support FSGSBASE built-in functions and code generation."
-msgstr "Supporter les fonctions internes FSGSBASE et la génération de code."
+#: config/nios2/nios2.opt:222
+msgid "Integer id (N) of fcmpled custom instruction."
+msgstr "ID entier (N) de l'instruction personnalisée fcmpled."
 
-#: config/i386/i386.opt:914
-msgid "Support RDRND built-in functions and code generation."
-msgstr "Supporter les fonctions internes RDRND et la génération de code."
+#: config/nios2/nios2.opt:226
+msgid "Do not use the fcmpltd custom instruction."
+msgstr "Ne pas utiliser l'instruction personnalisée fcmpltd."
 
-#: config/i386/i386.opt:918
-msgid "Support F16C built-in functions and code generation."
-msgstr "Supporter les fonctions internes F16C et la génération de code."
+#: config/nios2/nios2.opt:230
+msgid "Integer id (N) of fcmpltd custom instruction."
+msgstr "ID entier (N) de l'instruction personnalisée fcmpltd."
 
-#: config/i386/i386.opt:922
-msgid "Support PREFETCHWT1 built-in functions and code generation."
-msgstr "Supporter les fonctions internes PREFETCHWT1 et la génération de code."
+#: config/nios2/nios2.opt:234
+msgid "Do not use the flogd custom instruction."
+msgstr "Ne pas utiliser l'instruction personnalisée flogd."
 
-#: config/i386/i386.opt:926
-msgid "Emit profiling counter call at function entry before prologue."
-msgstr "Émettre un appel au compteur de profilage avant le prologue lors de l'entrée dans une fonction."
+#: config/nios2/nios2.opt:238
+msgid "Integer id (N) of flogd custom instruction."
+msgstr "ID entier (N) de l'instruction personnalisée flogd."
 
-#: config/i386/i386.opt:930
-msgid "Generate __mcount_loc section with all mcount or __fentry__ calls."
-msgstr "Générer une section __mcount_loc avec tous des appels à mcount ou __fentry__."
+#: config/nios2/nios2.opt:242
+msgid "Do not use the fexpd custom instruction."
+msgstr "Ne pas utiliser l'instruction personnalisée fexpd."
 
-#: config/i386/i386.opt:934 config/s390/s390.opt:299
-msgid "Generate mcount/__fentry__ calls as nops. To activate they need to be patched in."
-msgstr "Générer les appels mcount/__fentry__ sous forme de nops. Pour les activer, il faut insérer les instructions réelles."
+#: config/nios2/nios2.opt:246
+msgid "Integer id (N) of fexpd custom instruction."
+msgstr "ID entier (N) de l'instruction personnalisée fexpd."
 
-#: config/i386/i386.opt:939
-msgid "Set name of __fentry__ symbol called at function entry."
-msgstr "Définir le nom du symbole __fentry__ appelé lors de l'entrée d'une fonction."
+#: config/nios2/nios2.opt:250
+msgid "Do not use the fatand custom instruction."
+msgstr "Ne pas utiliser l'instruction personnalisée fatand."
 
-#: config/i386/i386.opt:943
-msgid "Set name of section to record mrecord-mcount calls."
-msgstr "Définir le nom de la section pour enregistrer les appels mrecord-mcount."
+#: config/nios2/nios2.opt:254
+msgid "Integer id (N) of fatand custom instruction."
+msgstr "ID entier (N) de l'instruction personnalisée fatand."
 
-#: config/i386/i386.opt:947
-msgid "Skip setting up RAX register when passing variable arguments."
-msgstr "Passer outre la préparation du registre RAX lors du passage d'arguments variables."
+#: config/nios2/nios2.opt:258
+msgid "Do not use the ftand custom instruction."
+msgstr "Ne pas utiliser l'instruction personnalisée ftand."
 
-#: config/i386/i386.opt:951
-msgid "Expand 32bit/64bit integer divide into 8bit unsigned integer divide with run-time check."
-msgstr "Remplacer les divisions entières sur 32 ou 64 bits par des divisions sur 8 bits non signées avec vérification à l'exécution."
+#: config/nios2/nios2.opt:262
+msgid "Integer id (N) of ftand custom instruction."
+msgstr "ID entier (N) de l'instruction personnalisée ftand."
 
-#: config/i386/i386.opt:955
-msgid "Split 32-byte AVX unaligned load."
-msgstr "Scinder les chargements AVX non alignés de 32 octets."
+#: config/nios2/nios2.opt:266
+msgid "Do not use the fsind custom instruction."
+msgstr "Ne pas utiliser l'instruction personnalisée fsind."
 
-#: config/i386/i386.opt:959
-msgid "Split 32-byte AVX unaligned store."
-msgstr "Scinder les stockages AVX non alignés de 32 octets."
+#: config/nios2/nios2.opt:270
+msgid "Integer id (N) of fsind custom instruction."
+msgstr "ID entier (N) de l'instruction personnalisée fsind."
 
-#: config/i386/i386.opt:963
-msgid "Support RTM built-in functions and code generation."
-msgstr "Supporter les fonctions internes RTM et la génération de code."
+#: config/nios2/nios2.opt:274
+msgid "Do not use the fcosd custom instruction."
+msgstr "Ne pas utiliser l'instruction personnalisée fcosd."
 
-#: config/i386/i386.opt:971
-msgid "Support MWAITX and MONITORX built-in functions and code generation."
-msgstr "Supporter les fonctions internes MWAITX et MONITORX et la génération de code."
+#: config/nios2/nios2.opt:278
+msgid "Integer id (N) of fcosd custom instruction."
+msgstr "ID entier (N) de l'instruction personnalisée fcosd."
 
-#: config/i386/i386.opt:975
-msgid "Support CLZERO built-in functions and code generation."
-msgstr "Supporter les fonctions internes CLZERO et la génération de code."
+#: config/nios2/nios2.opt:282
+msgid "Do not use the fsqrtd custom instruction."
+msgstr "Ne pas utiliser l'instruction personnalisée fsqrtd."
 
-#: config/i386/i386.opt:979
-msgid "Support PKU built-in functions and code generation."
-msgstr "Supporter les fonctions internes PKU et la génération de code."
+#: config/nios2/nios2.opt:286
+msgid "Integer id (N) of fsqrtd custom instruction."
+msgstr "ID entier (N) de l'instruction personnalisée fsqrtd."
 
-#: config/i386/i386.opt:987
-msgid "Known stack protector guard (for use with the -mstack-protector-guard= option):"
-msgstr "Méthodes connues pour protéger la pile (à utiliser avec l'option -mstack-protector-guard=):"
+#: config/nios2/nios2.opt:290
+msgid "Do not use the fabsd custom instruction."
+msgstr "Ne pas utiliser l'instruction personnalisée fabsd."
 
-#: config/i386/i386.opt:997 config/rs6000/rs6000.opt:556
-msgid "Use the given base register for addressing the stack-protector guard."
-msgstr "Utiliser le registre de base donné pour adresser la protection de la pile."
+#: config/nios2/nios2.opt:294
+msgid "Integer id (N) of fabsd custom instruction."
+msgstr "ID entier (N) de l'instruction personnalisée fabsd."
 
-#: config/i386/i386.opt:1004 config/rs6000/rs6000.opt:563
-msgid "Use the given offset for addressing the stack-protector guard."
-msgstr "Utiliser le décalage donné pour adresser la protection de la pile."
+#: config/nios2/nios2.opt:298
+msgid "Do not use the fnegd custom instruction."
+msgstr "Ne pas utiliser l'instruction personnalisée fnegd."
 
-#: config/i386/i386.opt:1011
-msgid "Use the given symbol for addressing the stack-protector guard."
-msgstr "Utiliser le symbole donné pour adresser la protection de la pile."
+#: config/nios2/nios2.opt:302
+msgid "Integer id (N) of fnegd custom instruction."
+msgstr "ID entier (N) de l'instruction personnalisée fnegd."
 
-#: config/i386/i386.opt:1023
-msgid "Enable shadow stack built-in functions from Control-flow Enforcement Technology (CET)."
-msgstr "Activer les fonctions internes de la pile masquée de CET (Control-flow Enforcement Technology)."
+#: config/nios2/nios2.opt:306
+msgid "Do not use the fmaxd custom instruction."
+msgstr "Ne pas utiliser l'instruction personnalisée fmaxd."
 
-#: config/i386/i386.opt:1028
-msgid "Turn on CET instrumentation for switch statements that use a jump table and an indirect jump."
-msgstr "Activer l'instrumentalisation CET pour les instructions switch qui utilisent une table de sauts et un saut indirect."
+#: config/nios2/nios2.opt:310
+msgid "Integer id (N) of fmaxd custom instruction."
+msgstr "ID entier (N) de l'instruction personnalisée fmaxd."
 
-#: config/i386/i386.opt:1033
-msgid "Insert ENDBR instruction at function entry only via cf_check attribute for CET instrumentation."
-msgstr "Insérer l'instruction ENDBR à l'entrée d'une fonction uniquement via cf_check_attribute pour l'instrumentalisation CET."
+#: config/nios2/nios2.opt:314
+msgid "Do not use the fmind custom instruction."
+msgstr "Ne pas utiliser l'instruction personnalisée fmind."
 
-#: config/i386/i386.opt:1038
-msgid "Make all function calls indirect."
-msgstr "Rendre indirects tous les appels de fonctions."
+#: config/nios2/nios2.opt:318
+msgid "Integer id (N) of fmind custom instruction."
+msgstr "ID entier (N) de l'instruction personnalisée fmind."
 
-#: config/i386/i386.opt:1042
-msgid "Convert indirect call and jump to call and return thunks."
-msgstr "Convertir les appel et saut indirects en fragment d'appel et de saut"
+#: config/nios2/nios2.opt:322
+msgid "Do not use the fdivd custom instruction."
+msgstr "Ne pas utiliser l'instruction personnalisée fdivd."
 
-#: config/i386/i386.opt:1046
-msgid "Convert function return to call and return thunk."
-msgstr "Convertir le retour de fonction en un fragment d'appel et de retour."
+#: config/nios2/nios2.opt:326
+msgid "Integer id (N) of fdivd custom instruction."
+msgstr "ID entier (N) de l'instruction personnalisée fdivd."
 
-#: config/i386/i386.opt:1050 config/s390/s390.opt:265
-msgid "Known indirect branch choices (for use with the -mindirect-branch=/-mfunction-return= options):"
-msgstr "Choix connus pour le branchement indirect (à utiliser avec les options -mindirect-branch=/-mfunction-return=):"
+#: config/nios2/nios2.opt:330
+msgid "Do not use the fmuld custom instruction."
+msgstr "Ne pas utiliser l'instruction personnalisée fmuld."
 
-#: config/i386/i386.opt:1066
-msgid "Force indirect call and jump via register."
-msgstr "Forcer les appels indirects et les sauts via un registre."
+#: config/nios2/nios2.opt:334
+msgid "Integer id (N) of fmuld custom instruction."
+msgstr "ID entier (N) de l'instruction personnalisée fmuld."
 
-#: config/i386/i386.opt:1070
-msgid "Support MOVDIRI built-in functions and code generation."
-msgstr "Supporter les fonctions internes MOVDIRI et la génération de code."
+#: config/nios2/nios2.opt:338
+msgid "Do not use the fsubd custom instruction."
+msgstr "Ne pas utiliser l'instruction personnalisée fsubd."
 
-#: config/i386/i386.opt:1074
-msgid "Support MOVDIR64B built-in functions and code generation."
-msgstr "Supporter les fonctions internes MOVDIR64B et la génération de code."
+#: config/nios2/nios2.opt:342
+msgid "Integer id (N) of fsubd custom instruction."
+msgstr "ID entier (N) de l'instruction personnalisée fsubd."
 
-#: config/i386/i386.opt:1078
-msgid "Support WAITPKG built-in functions and code generation."
-msgstr "Supporter les fonctions internes WAITPKG et la génération de code."
+#: config/nios2/nios2.opt:346
+msgid "Do not use the faddd custom instruction."
+msgstr "Ne pas utiliser l'instruction personnalisée faddd."
 
-#: config/i386/i386.opt:1082
-msgid "Support CLDEMOTE built-in functions and code generation."
-msgstr "Supporter les fonctions internes CLDEMOTE et la génération de code."
+#: config/nios2/nios2.opt:350
+msgid "Integer id (N) of faddd custom instruction."
+msgstr "ID entier (N) de l'instruction personnalisée faddd."
 
-#: config/i386/i386.opt:1086
-msgid "Instrument function exit in instrumented functions with __fentry__."
-msgstr "Générer le code de contrôle pour les fonctions de sortie dans les fonctions dont le code de contrôle a été créé par __fentry__."
+#: config/nios2/nios2.opt:354
+msgid "Do not use the fcmpnes custom instruction."
+msgstr "Ne pas utiliser l'instruction personnalisée fcmpnes."
 
-#: config/i386/i386.opt:1090
-msgid "Known choices for return instrumentation with -minstrument-return=:"
-msgstr "Choix connus pour le code de contrôle de retour avec -minstrument-return=:"
+#: config/nios2/nios2.opt:358
+msgid "Integer id (N) of fcmpnes custom instruction."
+msgstr "ID entier (N) de l'instruction personnalisée fcmpnes."
 
-# Pour cette traduction, un équivalent bref en français pour « instrumentation » serait le bienvenu ! Des suggestions ?
-#: config/i386/i386.opt:1103
-msgid "Generate a __return_loc section pointing to all return instrumentation code."
-msgstr "Générer une section __return_loc pointant vers tous les codes de contrôle de code de retour."
+#: config/nios2/nios2.opt:362
+msgid "Do not use the fcmpeqs custom instruction."
+msgstr "Ne pas utiliser l'instruction personnalisée fcmpeqs."
 
-#: config/pa/pa64-hpux.opt:23
-msgid "Assume code will be linked by GNU ld."
-msgstr "Supposer que le code sera lié par GNU ld."
+#: config/nios2/nios2.opt:366
+msgid "Integer id (N) of fcmpeqs custom instruction."
+msgstr "ID entier (N) de l'instruction personnalisée fcmpeqs."
 
-#: config/pa/pa64-hpux.opt:27
-msgid "Assume code will be linked by HP ld."
-msgstr "Supposer que le code sera lié par HP ld."
+#: config/nios2/nios2.opt:370
+msgid "Do not use the fcmpges custom instruction."
+msgstr "Ne pas utiliser l'instruction personnalisée fcmpges."
 
-#: config/pa/pa-hpux1010.opt:23 config/pa/pa-hpux.opt:31
-#: config/pa/pa-hpux1131.opt:23 config/pa/pa-hpux1111.opt:23
-msgid "Specify UNIX standard for predefines and linking."
-msgstr "Spécifier le standard UNIX pour les pré-définitions et l'édition de liens."
+#: config/nios2/nios2.opt:374
+msgid "Integer id (N) of fcmpges custom instruction."
+msgstr "ID entier (N) de l'instruction personnalisée fcmpges."
 
-#: config/pa/pa-hpux.opt:27
-msgid "Generate cpp defines for server IO."
-msgstr "Générer les définitions cpp pour les E/S d'un serveur."
+#: config/nios2/nios2.opt:378
+msgid "Do not use the fcmpgts custom instruction."
+msgstr "Ne pas utiliser l'instruction personnalisée fcmpgts."
 
-#: config/pa/pa-hpux.opt:35
-msgid "Generate cpp defines for workstation IO."
-msgstr "Générer les définitions cpp pour les E/S d'une station de travail."
+#: config/nios2/nios2.opt:382
+msgid "Integer id (N) of fcmpgts custom instruction."
+msgstr "ID entier (N) de l'instruction personnalisée fcmpgts."
 
-#: config/pa/pa.opt:30 config/pa/pa.opt:87 config/pa/pa.opt:95
-msgid "Generate PA1.0 code."
-msgstr "Générer du code pour un PA1.0."
+#: config/nios2/nios2.opt:386
+msgid "Do not use the fcmples custom instruction."
+msgstr "Ne pas utiliser l'instruction personnalisée fcmples."
 
-#: config/pa/pa.opt:34 config/pa/pa.opt:99 config/pa/pa.opt:140
-msgid "Generate PA1.1 code."
-msgstr "Générer du code pour un PA1.1."
+#: config/nios2/nios2.opt:390
+msgid "Integer id (N) of fcmples custom instruction."
+msgstr "ID entier (N) de l'instruction personnalisée fcmples."
 
-#: config/pa/pa.opt:38 config/pa/pa.opt:103
-msgid "Generate PA2.0 code (requires binutils 2.10 or later)."
-msgstr "Générer du code pour un PA2.0 (nécessite binutils 2.10 ou supérieur)."
+#: config/nios2/nios2.opt:394
+msgid "Do not use the fcmplts custom instruction."
+msgstr "Ne pas utiliser l'instruction personnalisée fcmplts."
 
-#: config/pa/pa.opt:46
-msgid "Caller copies function arguments passed by hidden reference."
-msgstr "L'appelant copie les arguments de la fonction passés par référence cachée."
+#: config/nios2/nios2.opt:398
+msgid "Integer id (N) of fcmplts custom instruction."
+msgstr "ID entier (N) de l'instruction personnalisée fcmplts."
 
-#: config/pa/pa.opt:50
-msgid "Disable FP regs."
-msgstr "Désactiver les registres FP."
+#: config/nios2/nios2.opt:402
+msgid "Do not use the flogs custom instruction."
+msgstr "Ne pas utiliser l'instruction personnalisée flogs."
 
-#: config/pa/pa.opt:54
-msgid "Disable indexed addressing."
-msgstr "Désactiver l'adressage indexé."
+#: config/nios2/nios2.opt:406
+msgid "Integer id (N) of flogs custom instruction."
+msgstr "ID entier (N) de l'instruction personnalisée flogs."
 
-#: config/pa/pa.opt:58
-msgid "Generate fast indirect calls."
-msgstr "Générer des appels indirects rapides."
+#: config/nios2/nios2.opt:410
+msgid "Do not use the fexps custom instruction."
+msgstr "Ne pas utiliser l'instruction personnalisée fexps."
 
-#: config/pa/pa.opt:66
-msgid "Assume code will be assembled by GAS."
-msgstr "Supposer que le code sera assemblé par GAS."
+#: config/nios2/nios2.opt:414
+msgid "Integer id (N) of fexps custom instruction."
+msgstr "ID entier (N) de l'instruction personnalisée fexps."
 
-#: config/pa/pa.opt:75
-msgid "Enable linker optimizations."
-msgstr "Activer les optimisations par l'éditeur de liens."
+#: config/nios2/nios2.opt:418
+msgid "Do not use the fatans custom instruction."
+msgstr "Ne pas utiliser l'instruction personnalisée fatans."
 
-#: config/pa/pa.opt:79
-msgid "Always generate long calls."
-msgstr "Toujours générer des appels longs."
+#: config/nios2/nios2.opt:422
+msgid "Integer id (N) of fatans custom instruction."
+msgstr "ID entier (N) de l'instruction personnalisée fatans."
 
-#: config/pa/pa.opt:83
-msgid "Emit long load/store sequences."
-msgstr "Générer des séquences longues de chargement/stockage."
+#: config/nios2/nios2.opt:426
+msgid "Do not use the ftans custom instruction."
+msgstr "Ne pas utiliser l'instruction personnalisée ftans."
 
-#: config/pa/pa.opt:91
-msgid "Disable space regs."
-msgstr "Désactiver les registres d'espace."
+#: config/nios2/nios2.opt:430
+msgid "Integer id (N) of ftans custom instruction."
+msgstr "ID entier (N) de l'instruction personnalisée ftans."
 
-#: config/pa/pa.opt:107
-msgid "Use portable calling conventions."
-msgstr "Utiliser les conventions d'appels portables."
+#: config/nios2/nios2.opt:434
+msgid "Do not use the fsins custom instruction."
+msgstr "Ne pas utiliser l'instruction personnalisée fsins."
 
-#: config/pa/pa.opt:111
-msgid "Specify CPU for scheduling purposes.  Valid arguments are 700, 7100, 7100LC, 7200, 7300, and 8000."
-msgstr "Spécifier le processeur pour l'ordonnancement. Les arguments valides sont 700, 7100, 7100LC, 7200, 7300 et 8000."
+#: config/nios2/nios2.opt:438
+msgid "Integer id (N) of fsins custom instruction."
+msgstr "ID entier (N) de l'instruction personnalisée fsins."
 
-#: config/pa/pa.opt:136 config/frv/frv.opt:215
-msgid "Use software floating point."
-msgstr "Utiliser les nombres en virgule flottante logiciels."
+#: config/nios2/nios2.opt:442
+msgid "Do not use the fcoss custom instruction."
+msgstr "Ne pas utiliser l'instruction personnalisée fcoss."
 
-#: config/pa/pa.opt:144
-msgid "Do not disable space regs."
-msgstr "Ne pas désactiver les registres d'espace."
+#: config/nios2/nios2.opt:446
+msgid "Integer id (N) of fcoss custom instruction."
+msgstr "ID entier (N) de l'instruction personnalisée fcoss."
 
-#: config/v850/v850.opt:29
-msgid "Use registers r2 and r5."
-msgstr "Utiliser les registres r2 et r5."
+#: config/nios2/nios2.opt:450
+msgid "Do not use the fsqrts custom instruction."
+msgstr "Ne pas utiliser l'instruction personnalisée fsqrts."
 
-#: config/v850/v850.opt:33
-msgid "Use 4 byte entries in switch tables."
-msgstr "Utiliser des entrées de 4 octets dans les tables de switch."
+#: config/nios2/nios2.opt:454
+msgid "Integer id (N) of fsqrts custom instruction."
+msgstr "ID entier (N) de l'instruction personnalisée fsqrts."
 
-#: config/v850/v850.opt:37
-msgid "Enable backend debugging."
-msgstr "Activer le débogage par un backend."
+#: config/nios2/nios2.opt:458
+msgid "Do not use the fabss custom instr."
+msgstr "Ne pas utiliser l'instruction personnalisée fabss."
 
-#: config/v850/v850.opt:41
-msgid "Do not use the callt instruction (default)."
-msgstr "Ne pas utiliser l'instruction callt (par défaut)."
+#: config/nios2/nios2.opt:462
+msgid "Integer id (N) of fabss custom instruction."
+msgstr "ID entier (N) de l'instruction personnalisée fabss."
 
-#: config/v850/v850.opt:45
-msgid "Reuse r30 on a per function basis."
-msgstr "Réutiliser r30 à chaque fonction."
+#: config/nios2/nios2.opt:466
+msgid "Do not use the fnegs custom instruction."
+msgstr "Ne pas utiliser l'instruction personnalisée fnegs."
 
-#: config/v850/v850.opt:52
-msgid "Prohibit PC relative function calls."
-msgstr "Interdire les appels de fonctions relatifs au PC."
+#: config/nios2/nios2.opt:470
+msgid "Integer id (N) of fnegs custom instruction."
+msgstr "ID entier (N) de l'instruction personnalisée fnegs."
 
-#: config/v850/v850.opt:56
-msgid "Use stubs for function prologues."
-msgstr "Utiliser des stubs pour les prologues de fonctions."
+#: config/nios2/nios2.opt:474
+msgid "Do not use the fmaxs custom instruction."
+msgstr "Ne pas utiliser l'instruction personnalisée fmaxs."
 
-#: config/v850/v850.opt:60
-msgid "Set the max size of data eligible for the SDA area."
-msgstr "Définir la taille maximale des données éligibles pour la zone SDA."
+#: config/nios2/nios2.opt:478
+msgid "Integer id (N) of fmaxs custom instruction."
+msgstr "ID entier (N) de l'instruction personnalisée fmaxs."
 
-#: config/v850/v850.opt:67
-msgid "Enable the use of the short load instructions."
-msgstr "Activer l'utilisation d'instructions courtes de chargement."
+#: config/nios2/nios2.opt:482
+msgid "Do not use the fmins custom instruction."
+msgstr "Ne pas utiliser l'instruction personnalisée fmins."
 
-#: config/v850/v850.opt:71
-msgid "Same as: -mep -mprolog-function."
-msgstr "Identique à: -mep -mprolog-function."
+#: config/nios2/nios2.opt:486
+msgid "Integer id (N) of fmins custom instruction."
+msgstr "ID entier (N) de l'instruction personnalisée fmins."
 
-#: config/v850/v850.opt:75
-msgid "Set the max size of data eligible for the TDA area."
-msgstr "Définir la taille maximale des données éligibles pour la zone TDA."
+#: config/nios2/nios2.opt:490
+msgid "Do not use the fdivs custom instruction."
+msgstr "Ne pas utiliser l'instruction personnalisée fdivs."
 
-#: config/v850/v850.opt:82
-msgid "Do not enforce strict alignment."
-msgstr "Ne pas imposer d'alignement strict."
+#: config/nios2/nios2.opt:494
+msgid "Integer id (N) of fdivs custom instruction."
+msgstr "ID entier (N) de l'instruction personnalisée fdivs."
 
-#: config/v850/v850.opt:86
-msgid "Put jump tables for switch statements into the .data section rather than the .code section."
-msgstr "Placer les tables de sauts pour les instructions switch dans la section .data plutôt que dans la section .code."
+#: config/nios2/nios2.opt:498
+msgid "Do not use the fmuls custom instruction."
+msgstr "Ne pas utiliser l'instruction personnalisée fmuls."
 
-#: config/v850/v850.opt:93
-msgid "Compile for the v850 processor."
-msgstr "Compiler pour le processeur v850."
+#: config/nios2/nios2.opt:502
+msgid "Integer id (N) of fmuls custom instruction."
+msgstr "ID entier (N) de l'instruction personnalisée fmuls."
 
-#: config/v850/v850.opt:97
-msgid "Compile for the v850e processor."
-msgstr "Compiler pour le processeur v850e."
+#: config/nios2/nios2.opt:506
+msgid "Do not use the fsubs custom instruction."
+msgstr "Ne pas utiliser l'instruction personnalisée fsubs."
 
-#: config/v850/v850.opt:101
-msgid "Compile for the v850e1 processor."
-msgstr "Compiler pour le processeur v850e1."
+#: config/nios2/nios2.opt:510
+msgid "Integer id (N) of fsubs custom instruction."
+msgstr "ID entier (N) de l'instruction personnalisée fsubs."
 
-#: config/v850/v850.opt:105
-msgid "Compile for the v850es variant of the v850e1."
-msgstr "Compiler pour la variante v850es du processeur v850e1."
+#: config/nios2/nios2.opt:514
+msgid "Do not use the fadds custom instruction."
+msgstr "Ne pas utiliser l'instruction personnalisée fadds."
 
-#: config/v850/v850.opt:109
-msgid "Compile for the v850e2 processor."
-msgstr "Compiler pour le processeur v850e2."
+#: config/nios2/nios2.opt:518
+msgid "Integer id (N) of fadds custom instruction."
+msgstr "ID entier (N) de l'instruction personnalisée fadds."
 
-#: config/v850/v850.opt:113
-msgid "Compile for the v850e2v3 processor."
-msgstr "Compiler pour le processeur v850e2v3."
+#: config/nios2/nios2.opt:522
+msgid "Do not use the frdy custom instruction."
+msgstr "Ne pas utiliser l'instruction personnalisée frdy."
 
-#: config/v850/v850.opt:117
-msgid "Compile for the v850e3v5 processor."
-msgstr "Compiler pour le processeur v850e3v5."
+#: config/nios2/nios2.opt:526
+msgid "Integer id (N) of frdy custom instruction."
+msgstr "ID entier (N) de l'instruction personnalisée frdy."
 
-#: config/v850/v850.opt:124
-msgid "Enable v850e3v5 loop instructions."
-msgstr "Activer les instructions de boucle du v850e3v5."
+#: config/nios2/nios2.opt:530
+msgid "Do not use the frdxhi custom instruction."
+msgstr "Ne pas utiliser l'instruction personnalisée frdxhi."
 
-#: config/v850/v850.opt:128
-msgid "Set the max size of data eligible for the ZDA area."
-msgstr "Définir la taille maximale des données éligibles pour la zone ZDA."
+#: config/nios2/nios2.opt:534
+msgid "Integer id (N) of frdxhi custom instruction."
+msgstr "ID entier (N) de l'instruction personnalisée frdxhi."
 
-#: config/v850/v850.opt:135
-msgid "Enable relaxing in the assembler."
-msgstr "Activer la relaxe dans l'assembleur."
+#: config/nios2/nios2.opt:538
+msgid "Do not use the frdxlo custom instruction."
+msgstr "Ne pas utiliser l'instruction personnalisée frdxlo."
 
-#: config/v850/v850.opt:139
-msgid "Prohibit PC relative jumps."
-msgstr "Interdire les sauts relatifs au PC."
+#: config/nios2/nios2.opt:542
+msgid "Integer id (N) of frdxlo custom instruction."
+msgstr "ID entier (N) de l'instruction personnalisée frdxlo."
 
-#: config/v850/v850.opt:143
-msgid "Inhibit the use of hardware floating point instructions."
-msgstr "Inhiber l'utilisation des instructions matérielles en virgule flottante."
+#: config/nios2/nios2.opt:546
+msgid "Do not use the fwry custom instruction."
+msgstr "Ne pas utiliser l'instruction personnalisée fwry."
 
-#: config/v850/v850.opt:147
-msgid "Allow the use of hardware floating point instructions for V850E2V3 and up."
-msgstr "Autoriser l'utilisation des instructions matérielles en virgule flottante pour le V850E2V3 et suivants."
+#: config/nios2/nios2.opt:550
+msgid "Integer id (N) of fwry custom instruction."
+msgstr "ID entier (N) de l'instruction personnalisée fwry."
 
-#: config/v850/v850.opt:151
-msgid "Enable support for the RH850 ABI.  This is the default."
-msgstr "Activer le support de l'ABI du RH850. Ceci est l'option par défaut."
+#: config/nios2/nios2.opt:554
+msgid "Do not use the fwrx custom instruction."
+msgstr "Ne pas utiliser l'instruction personnalisée fwrx."
 
-#: config/v850/v850.opt:155
-msgid "Enable support for the old GCC ABI."
-msgstr "Activer le support pour l'ancienne ABI de GCC."
+#: config/nios2/nios2.opt:558
+msgid "Integer id (N) of fwrx custom instruction."
+msgstr "ID entier (N) de l'instruction personnalisée fwrx."
 
-#: config/v850/v850.opt:159
-msgid "Support alignments of up to 64-bits."
-msgstr "Supporter les alignements jusqu'à 64 bits."
+#: config/nios2/nios2.opt:562
+msgid "Do not use the round custom instruction."
+msgstr "Ne pas utiliser l'instruction personnalisée round."
 
-#: config/g.opt:27
-msgid "-G<number>\tPut global and static data smaller than <number> bytes into a special section (on some targets)."
-msgstr "-G<nombre>\tPlacer les données globales et statiques plus petites que <nombre> octets dans une section spéciale (sur certaines cibles)."
+#: config/nios2/nios2.opt:566
+msgid "Integer id (N) of round custom instruction."
+msgstr "ID entier (N) de l'instruction personnalisée round."
 
-#: config/lynx.opt:23
-msgid "Support legacy multi-threading."
-msgstr "Supporter le multi-threading historique."
+#: config/nios2/nios2.opt:574
+msgid "Valid Nios II ISA levels (for -march):"
+msgstr "Niveaux valides pour l'ISA du Nios II (pour -march):"
 
-#: config/lynx.opt:27
-msgid "Use shared libraries."
-msgstr "Utiliser des bibliothèques partagées."
+#: config/nios2/nios2.opt:584
+msgid "Enable generation of R2 BMX instructions."
+msgstr "Activer la génération des instructions BMX du R2."
 
-#: config/lynx.opt:31
-msgid "Support multi-threading."
-msgstr "Supporter le multi-threading."
+#: config/nios2/nios2.opt:588
+msgid "Enable generation of R2 CDX instructions."
+msgstr "Activer la génération des instructions CDX du R2."
+
+#: config/nios2/nios2.opt:592
+msgid "Regular expression matching additional GP-addressible section names."
+msgstr "Expression régulière correspondant à des noms de sections adressables par GP supplémentaires"
+
+#: config/nios2/nios2.opt:596
+msgid "Regular expression matching section names for r0-relative addressing."
+msgstr "Expression régulière correspondant à des noms de sections pour l'adressage relatif à r0."
+
+#: config/lm32/lm32.opt:24
+msgid "Enable multiply instructions."
+msgstr "Activer les instructions de multiplications."
+
+#: config/lm32/lm32.opt:28
+msgid "Enable divide and modulus instructions."
+msgstr "Activer les instructions de division et de modulo."
+
+# Wikipedia ne traduit pas Barrel Shifter. C'est le nom d'un circuit électronique.
+#: config/lm32/lm32.opt:32
+msgid "Enable barrel shift instructions."
+msgstr "Activer les instructions Barrel Shift."
+
+#: config/lm32/lm32.opt:36
+msgid "Enable sign extend instructions."
+msgstr "Activer les instructions d'extension de signe."
+
+#: config/lm32/lm32.opt:40
+msgid "Enable user-defined instructions."
+msgstr "Activer les instructions définies par l'utilisateur."
+
+#: config/msp430/msp430.opt:7
+msgid "Force assembly output to always use hex constants."
+msgstr "Forcer la sortie en assembleur à toujours utiliser des constantes en hexadécimal."
+
+#: config/msp430/msp430.opt:11
+msgid "Specify the MCU to build for."
+msgstr "Spécifier le MCU pour lequel compiler."
+
+#: config/msp430/msp430.opt:15
+msgid "Warn if an MCU name is unrecognized or conflicts with other options (default: on)."
+msgstr "Avertir si le nom d'un MCU n'est pas reconnu ou entre en conflit avec d'autres options (défaut: on)."
+
+#: config/msp430/msp430.opt:19
+msgid "Specify the ISA to build for: msp430, msp430x, msp430xv2."
+msgstr "Spécifier l'ISA pour laquelle compiler: msp430, msp430x, msp430xv2."
+
+#: config/msp430/msp430.opt:23
+msgid "Select large model - 20-bit addresses/pointers."
+msgstr "Sélectionner le modèle large – adresses/pointeurs sur 20 bits."
+
+#: config/msp430/msp430.opt:27
+msgid "Select small model - 16-bit addresses/pointers (default)."
+msgstr "Sélectionner le modèle court – adresses/pointeurs sur 16 bits (défaut)."
+
+#: config/msp430/msp430.opt:31
+msgid "Optimize opcode sizes at link time."
+msgstr "Optimiser la taille des opcodes lors de la liaison."
+
+#: config/msp430/msp430.opt:38
+msgid "Use a minimum runtime (no static initializers or ctors) for memory-constrained devices."
+msgstr "Utiliser un moteur d'exécution (pas d'initialisations ni de créateurs statiques) pour les périphériques ayant une mémoire limitée."
+
+#: config/msp430/msp430.opt:45
+msgid "Specify the type of hardware multiply to support."
+msgstr "Spécifier le type de multiplication matérielle à supporter."
+
+#: config/msp430/msp430.opt:67
+msgid "Specify whether functions should be placed into low or high memory."
+msgstr "Spécifier si les fonctions doivent être placées en mémoire basse ou haute."
+
+#: config/msp430/msp430.opt:71
+msgid "Specify whether variables should be placed into low or high memory."
+msgstr "Spécifier si les variables doivent être placées en mémoire basse ou haute."
+
+#: config/msp430/msp430.opt:90
+msgid "Passes on a request to the assembler to enable fixes for various silicon errata."
+msgstr "Passer une requête à l'assembleur pour corriger divers erratas du silicium."
+
+#: config/msp430/msp430.opt:94
+msgid "Passes on a request to the assembler to warn about various silicon errata."
+msgstr "Passer une requête à l'assembleur pour avertir à propos de divers erratas du silicium."
 
-#: config/nvptx/nvptx.opt:22 config/gcn/gcn.opt:47
+#: config/gcn/gcn.opt:26
+msgid "GCN GPU type to use:"
+msgstr "Type de GPU GCN à utiliser:"
+
+#: config/gcn/gcn.opt:39 config/gcn/gcn.opt:43
+msgid "Specify the name of the target GPU."
+msgstr "Spécifier le nom du GPU cible."
+
+#: config/gcn/gcn.opt:47 config/nvptx/nvptx.opt:22
 msgid "Generate code for a 32-bit ABI."
 msgstr "Générer du code pour une ABI 32 bits."
 
-#: config/nvptx/nvptx.opt:26 config/gcn/gcn.opt:51
+#: config/gcn/gcn.opt:51 config/nvptx/nvptx.opt:26
 msgid "Generate code for a 64-bit ABI."
 msgstr "Générer du code pour une ABI 64 bits."
 
-#: config/nvptx/nvptx.opt:30
-msgid "Link in code for a __main kernel."
-msgstr "Lier du code pour un noyau __main."
+#: config/gcn/gcn.opt:55
+msgid "Enable OpenMP GPU offloading."
+msgstr "Activer le déchargement du GPU OpenMP."
 
-#: config/nvptx/nvptx.opt:34
-msgid "Optimize partition neutering."
-msgstr "Optimiser la neutralisation de la partition."
+#: config/gcn/gcn.opt:71
+msgid "-mstack-size=<number>\tSet the private segment size per wave-front, in bytes."
+msgstr "-mstack-size=<nombre>\tDéfinir la taille du segment privé par front d'onde, en octets."
 
-#: config/nvptx/nvptx.opt:38
-msgid "Use custom stacks instead of local memory for automatic storage."
-msgstr "Utiliser des piles personnalisées au lieu de mémoire locale pour le stockage automatique."
+#: config/gcn/gcn.opt:78
+msgid "Warn about invalid OpenACC dimensions."
+msgstr "Avertir à propos des dimensions OpenACC invalides."
 
-#: config/nvptx/nvptx.opt:42
-msgid "Specify size of .local memory used for stack when the exact amount is not known."
-msgstr "Spécifier la taille de la mémoire .local utilisée pour la pile quand la quantité exacte est inconnue."
+#: config/rx/rx.opt:29
+msgid "Store doubles in 64 bits."
+msgstr "Stocker les « double » dans 64 bits."
 
-#: config/nvptx/nvptx.opt:46
-msgid "Generate code that can keep local state uniform across all lanes."
-msgstr "Générer du code qui peut garder les états locaux uniformes d'une avenue SIMD à l'autre (SIMD lane)"
+#: config/rx/rx.opt:33
+msgid "Stores doubles in 32 bits.  This is the default."
+msgstr "Stocker les « double » dans 32 bits. C'est la valeur par défaut."
 
-#: config/nvptx/nvptx.opt:50
-msgid "Generate code for OpenMP offloading: enables -msoft-stack and -muniform-simt."
-msgstr "Générer du code pour le déchargement vers OpenMP: active -msoft-stack et -muniform-simt."
+#: config/rx/rx.opt:37
+msgid "Disable the use of RX FPU instructions."
+msgstr "Désactiver l'utilisation des instructions FPU du RX."
 
-#: config/nvptx/nvptx.opt:54
-msgid "Known PTX ISA versions (for use with the -misa= option):"
-msgstr "Versions ISA PTX connues (à utiliser avec l'option -mips=):"
+#: config/rx/rx.opt:44
+msgid "Enable the use of RX FPU instructions.  This is the default."
+msgstr "Activer l'utilisation des instructions FPU du RX.  Ceci est la valeur par défaut."
 
-#: config/nvptx/nvptx.opt:64
-msgid "Specify the version of the ptx ISA to use."
-msgstr "Spécifier la version de l'ISA ptx à utiliser."
+#: config/rx/rx.opt:50
+msgid "Specify the target RX cpu type."
+msgstr "Spécifier le type de processeur RX cible."
 
-#: config/vxworks.opt:36
-msgid "Assume the VxWorks RTP environment."
-msgstr "Supposer que l'environnement est VxWorks RTP."
+#: config/rx/rx.opt:71
+msgid "Data is stored in big-endian format."
+msgstr "Les données sont stockées dans le format gros-boutiste."
 
-#: config/vxworks.opt:43
-msgid "Assume the VxWorks vThreads environment."
-msgstr "Supposer que l'environnement est VxWorks vThreads."
+#: config/rx/rx.opt:75
+msgid "Data is stored in little-endian format.  (Default)."
+msgstr "Les données sont stockées dans le format petit-boutiste.  (Par défaut)."
+
+#: config/rx/rx.opt:81
+msgid "Maximum size of global and static variables which can be placed into the small data area."
+msgstr "La taille maximale des variables globales et statiques qui peuvent être placées dans la zone des petites données."
+
+#: config/rx/rx.opt:87 config/rl78/rl78.opt:27
+msgid "Use the simulator runtime."
+msgstr "Produire un exécutable pour le simulateur."
+
+#: config/rx/rx.opt:93
+msgid "Generate assembler output that is compatible with the Renesas AS100 assembler.  This may restrict some of the compiler's capabilities.  The default is to generate GAS compatible syntax."
+msgstr "Générer une sortie assembleur qui est compatible avec l'assembleur AS100 de Renesas. Ceci peut restreindre certaines capacités du compilateur. Par défaut, une syntaxe compatible avec GAS est générée."
+
+#: config/rx/rx.opt:99
+msgid "Enable linker relaxation."
+msgstr "Activer la relâche par l'éditeur de liens."
+
+#: config/rx/rx.opt:105
+msgid "Maximum size in bytes of constant values allowed as operands."
+msgstr "Taille maximale, en octets, des valeurs constantes permises comme opérandes."
+
+#: config/rx/rx.opt:111
+msgid "Specifies the number of registers to reserve for interrupt handlers."
+msgstr "Spécifier le nombre de registres à réserver pour les gestionnaires d'interruptions."
+
+#: config/rx/rx.opt:117
+msgid "Specifies whether interrupt functions should save and restore the accumulator register."
+msgstr "Spécifier si les fonctions d'interruptions doivent sauvegarder et récupérer le registre de l'accumulateur."
+
+#: config/rx/rx.opt:123
+msgid "Enables Position-Independent-Data (PID) mode."
+msgstr "Activer le mode de données indépendantes de la position (PID=Position Independent Data)."
+
+#: config/rx/rx.opt:129
+msgid "Warn when multiple, different, fast interrupt handlers are in the compilation unit."
+msgstr "Avertir si plusieurs différents gestionnaires d'interruption rapide sont dans l'unité de compilation."
+
+#: config/rx/rx.opt:135
+msgid "Enable the use of the old, broken, ABI where all stacked function arguments are aligned to 32-bits."
+msgstr "Activer l'utilisation de la vieille ABI défectueuse où tous les arguments des fonctions empilées sont alignés sur 32 bits."
+
+#: config/rx/rx.opt:139
+msgid "Enable the use the standard RX ABI where all stacked function arguments are naturally aligned.  This is the default."
+msgstr "Activer l'utilisation de l'ABI RX standard où tous les arguments des fonctions empilées sont alignés naturellement. C'est l'option par défaut."
+
+#: config/rx/rx.opt:145
+msgid "Enable the use of the LRA register allocator."
+msgstr "Activer l'utilisation de l'allocateur de registre LRA."
+
+#: config/rx/rx.opt:151
+msgid "Enables or disables the use of the SMOVF, SMOVB, SMOVU, SUNTIL, SWHILE and RMPA instructions.  Enabled by default."
+msgstr "Activer ou désactiver l'utilisation des instructions SMOVF, SMOVB, SMOVU, SUNTIL, SWHILE et RMPA. Elles sont activées par défaut."
+
+#: config/rx/rx.opt:157
+msgid "Always use JSR, never BSR, for calls."
+msgstr "Toujours utiliser JSR pour les appels, jamais BSR."
 
 #: config/cr16/cr16.opt:23
 msgid "-msim   Use simulator runtime."
@@ -10509,718 +10361,785 @@ msgstr "Générer du code pour l'architecture CR16C+ (par défaut)."
 msgid "Treat integers as 32-bit."
 msgstr "Traiter les entiers comme étant sur 32 bits."
 
-#: config/avr/avr.opt:23
-msgid "Use subroutines for function prologues and epilogues."
-msgstr "Utiliser des sous-routines pour les prologue et épilogue des fonctions."
-
-#: config/avr/avr.opt:26
-#, c-format
-msgid "missing device or architecture after %qs"
-msgstr "périphérique ou architecture manquant après %qs"
+#: config/pa/pa-hpux.opt:27
+msgid "Generate cpp defines for server IO."
+msgstr "Générer les définitions cpp pour les E/S d'un serveur."
 
-#: config/avr/avr.opt:27
-msgid "-mmcu=MCU\tSelect the target MCU."
-msgstr "-mmcu=MCU\tSélectionner le MCU cible."
+#: config/pa/pa-hpux.opt:31 config/pa/pa-hpux1131.opt:23
+#: config/pa/pa-hpux1111.opt:23 config/pa/pa-hpux1010.opt:23
+msgid "Specify UNIX standard for predefines and linking."
+msgstr "Spécifier le standard UNIX pour les pré-définitions et l'édition de liens."
 
-#: config/avr/avr.opt:31
-msgid "Allow usage of __gcc_isr pseudo instructions in ISR prologues and epilogues."
-msgstr "Autoriser l'utilisation des pseudo-instructions __gcc_isr dans les prologues et épilogues ISR."
+#: config/pa/pa-hpux.opt:35
+msgid "Generate cpp defines for workstation IO."
+msgstr "Générer les définitions cpp pour les E/S d'une station de travail."
 
-#: config/avr/avr.opt:35
-msgid "Set the number of 64 KiB flash segments."
-msgstr "Définir le nombre de segments de 64Kio de flash."
+#: config/pa/pa.opt:30 config/pa/pa.opt:87 config/pa/pa.opt:95
+msgid "Generate PA1.0 code."
+msgstr "Générer du code pour un PA1.0."
 
-#: config/avr/avr.opt:39
-msgid "Indicate presence of a processor erratum."
-msgstr "Indiquer la présence d'un errata pour le processeur."
+#: config/pa/pa.opt:34 config/pa/pa.opt:99 config/pa/pa.opt:140
+msgid "Generate PA1.1 code."
+msgstr "Générer du code pour un PA1.1."
 
-#: config/avr/avr.opt:43
-msgid "Enable Read-Modify-Write (RMW) instructions support/use."
-msgstr "Activer le support et l'utilisation des instructions Lire-Modifier-Écrire (Read-Modify-Write)."
+#: config/pa/pa.opt:38 config/pa/pa.opt:103
+msgid "Generate PA2.0 code (requires binutils 2.10 or later)."
+msgstr "Générer du code pour un PA2.0 (nécessite binutils 2.10 ou supérieur)."
 
-#: config/avr/avr.opt:53
-msgid "Use RJMP / RCALL even though CALL / JMP are available."
-msgstr "Utiliser RJMP / RCALL même si CALL /JMP sont disponibles."
+#: config/pa/pa.opt:42 config/pa/pa.opt:70 common.opt:1167 common.opt:1375
+#: common.opt:1450 common.opt:1718 common.opt:1849 common.opt:2249
+#: common.opt:2285 common.opt:2378 common.opt:2382 common.opt:2487
+#: common.opt:2578 common.opt:2586 common.opt:2594 common.opt:2602
+#: common.opt:2703 common.opt:2755 common.opt:2843 common.opt:2980
+#: common.opt:2984 common.opt:2988 common.opt:2992 c-family/c.opt:1405
+#: c-family/c.opt:1437 c-family/c.opt:1685 fortran/lang.opt:763
+msgid "Does nothing.  Preserved for backward compatibility."
+msgstr "Ne fait rien. Préservé pour rétro-compatibilité."
 
-#: config/avr/avr.opt:57
-msgid "Use an 8-bit 'int' type."
-msgstr "Utiliser un type « int » de 8 bits."
+#: config/pa/pa.opt:46
+msgid "Caller copies function arguments passed by hidden reference."
+msgstr "L'appelant copie les arguments de la fonction passés par référence cachée."
 
-#: config/avr/avr.opt:61
-msgid "Change the stack pointer without disabling interrupts."
-msgstr "Changer le pointeur de pile sans désactiver les interruptions."
+#: config/pa/pa.opt:50
+msgid "Disable FP regs."
+msgstr "Désactiver les registres FP."
 
-#: config/avr/avr.opt:65
-msgid "Set the branch costs for conditional branch instructions.  Reasonable values are small, non-negative integers.  The default branch cost is 0."
-msgstr "Définir le coût du branchement dans des instructions de branchements conditionnels. Les valeurs raisonnables sont de petits entiers positifis ou nuls. Le coût par défaut est 0."
+#: config/pa/pa.opt:54
+msgid "Disable indexed addressing."
+msgstr "Désactiver l'adressage indexé."
 
-#: config/avr/avr.opt:69
-msgid "Treat main as if it had attribute OS_task."
-msgstr "Traiter « main » comme si il avait l'attribut OS_task."
+#: config/pa/pa.opt:58
+msgid "Generate fast indirect calls."
+msgstr "Générer des appels indirects rapides."
 
-#: config/avr/avr.opt:79
-msgid "Change only the low 8 bits of the stack pointer."
-msgstr "Changer seulement les 8 bits inférieurs du pointeur de pile."
-
-#: config/avr/avr.opt:83
-msgid "Relax branches."
-msgstr "Relaxer les branchements."
+#: config/pa/pa.opt:66
+msgid "Assume code will be assembled by GAS."
+msgstr "Supposer que le code sera assemblé par GAS."
 
-#: config/avr/avr.opt:87
-msgid "Make the linker relaxation machine assume that a program counter wrap-around occurs."
-msgstr "Faire supposer à la machine de relaxation de l'éditeur de lien qu'un bouclage du compteur du programme survient."
+#: config/pa/pa.opt:75
+msgid "Enable linker optimizations."
+msgstr "Activer les optimisations par l'éditeur de liens."
 
-#: config/avr/avr.opt:91
-msgid "Accumulate outgoing function arguments and acquire/release the needed stack space for outgoing function arguments in function prologue/epilogue.  Without this option, outgoing arguments are pushed before calling a function and popped afterwards.  This option can lead to reduced code size for functions that call many functions that get their arguments on the stack like, for example printf."
-msgstr "Accumuler les arguments sortants d'une fonction et acquérir/libérer l'espace nécessaire sur la pile pour les arguments sortants lors du prologue/épilogue de la fonction. Sans cette option, les arguments sortants sont empilés avant d'appeler une fonction et sont dépilés après. Cette option peut conduire à un code plus petit pour des fonctions qui appellent beaucoup de fonctions qui prennent leurs arguments sur la pile comme, par exemple, printf."
+#: config/pa/pa.opt:79
+msgid "Always generate long calls."
+msgstr "Toujours générer des appels longs."
 
-#: config/avr/avr.opt:95
-msgid "When accessing RAM, use X as imposed by the hardware, i.e. just use pre-decrement, post-increment and indirect addressing with the X register.  Without this option, the compiler may assume that there is an addressing mode X+const similar to Y+const and Z+const and emit instructions to emulate such an addressing mode for X."
-msgstr "Lors d'un accès à la RAM, utiliser X comme imposé par le matériel, c'est-à-dire, utiliser la pré-décrémentation, la post-incrémentation et l'adressage indirect avec le registre X. Sans cette option, le compilateur peut supposer qu'il existe un mode d'adressage X+const similaire à Y+const et Z+const et produire des instructions qui émulent un tel mode d'adressage pour X."
+#: config/pa/pa.opt:83
+msgid "Emit long load/store sequences."
+msgstr "Générer des séquences longues de chargement/stockage."
 
-#: config/avr/avr.opt:100
-msgid "The device has no SPH special function register. This option will be overridden by the compiler driver with the correct setting if presence/absence of SPH can be deduced from -mmcu=MCU."
-msgstr "Le périphérique n'a pas de registre de fonction spécial SPH. Cette option sera outrepassée par le compilateur avec la valeur correcte si la présence ou l'absence du SPH peut être déduite à partir de -mmcu=MCU."
+#: config/pa/pa.opt:91
+msgid "Disable space regs."
+msgstr "Désactiver les registres d'espace."
 
-#: config/avr/avr.opt:104
-msgid "Warn if the address space of an address is changed."
-msgstr "Avertir si l'espace d'adressage d'une adresse est changé."
+#: config/pa/pa.opt:107
+msgid "Use portable calling conventions."
+msgstr "Utiliser les conventions d'appels portables."
 
-#: config/avr/avr.opt:108
-msgid "Warn if the ISR is misspelled, i.e. without __vector prefix. Enabled by default."
-msgstr "Avertir si le ISR est mal écrit, c.-à-d. sans le préfixe __vector. Activé par défaut."
+#: config/pa/pa.opt:111
+msgid "Specify CPU for scheduling purposes.  Valid arguments are 700, 7100, 7100LC, 7200, 7300, and 8000."
+msgstr "Spécifier le processeur pour l'ordonnancement. Les arguments valides sont 700, 7100, 7100LC, 7200, 7300 et 8000."
 
-#: config/avr/avr.opt:112
-msgid "Allow to use truncation instead of rounding towards zero for fractional fixed-point types."
-msgstr "Autoriser l'utilisation d'une troncature au lieu d'un arrondi vers le bas pour les types entiers fractionnels en virgule fixe."
+#: config/pa/pa.opt:136 config/frv/frv.opt:215
+msgid "Use software floating point."
+msgstr "Utiliser les nombres en virgule flottante logiciels."
 
-#: config/avr/avr.opt:116
-msgid "Assume that all data in static storage can be accessed by LDS / STS.  This option is only useful for reduced Tiny devices."
-msgstr "Supposer que toutes les données dans une zone de stockage statique peuvent être accédées par LDS / STS. Cette option est uniquement utile pour des périphériques Tiny réduits."
+#: config/pa/pa.opt:144
+msgid "Do not disable space regs."
+msgstr "Ne pas désactiver les registres d'espace."
 
-#: config/avr/avr.opt:120
-msgid "Do not link against the device-specific library lib<MCU>.a."
-msgstr "Ne pas réaliser l'édition de liens avec la bibliothèque lib<MCU>.a spécifique au périphérique."
+#: config/pa/pa64-hpux.opt:23
+msgid "Assume code will be linked by GNU ld."
+msgstr "Supposer que le code sera lié par GNU ld."
 
-#: config/m32r/m32r.opt:34
-msgid "Compile for the m32rx."
-msgstr "Compiler pour le m32rx."
+#: config/pa/pa64-hpux.opt:27
+msgid "Assume code will be linked by HP ld."
+msgstr "Supposer que le code sera lié par HP ld."
 
-#: config/m32r/m32r.opt:38
-msgid "Compile for the m32r2."
-msgstr "Compiler pour le m32r2."
+#: config/vxworks.opt:36
+msgid "Assume the VxWorks RTP environment."
+msgstr "Supposer que l'environnement est VxWorks RTP."
 
-#: config/m32r/m32r.opt:42
-msgid "Compile for the m32r."
-msgstr "Compiler pour le m32r."
+#: config/vxworks.opt:43
+msgid "Assume the VxWorks vThreads environment."
+msgstr "Supposer que l'environnement est VxWorks vThreads."
 
-#: config/m32r/m32r.opt:46
-msgid "Align all loops to 32 byte boundary."
-msgstr "Aligner toutes les boucles sur des frontières de 32 octets."
+#: config/aarch64/aarch64.opt:43
+msgid "The possible TLS dialects:"
+msgstr "Les dialectes TLS possibles:"
 
-#: config/m32r/m32r.opt:50
-msgid "Prefer branches over conditional execution."
-msgstr "Privilégier les branchements au lieu d'une exécution conditionnelle."
+#: config/aarch64/aarch64.opt:55
+msgid "The code model option names for -mcmodel:"
+msgstr "Les noms d'options du modèle de code pour -mcmodel:"
 
-#: config/m32r/m32r.opt:54
-msgid "Give branches their default cost."
-msgstr "Donner aux branches leur coût par défaut."
+#: config/aarch64/aarch64.opt:76
+msgid "Workaround for ARM Cortex-A53 Erratum number 835769."
+msgstr "Correctif pour l'erratum numéro 835769 de l'ARM Cortex-A53."
 
-#: config/m32r/m32r.opt:58
-msgid "Display compile time statistics."
-msgstr "Afficher les statistiques du temps de compilation."
+#: config/aarch64/aarch64.opt:80
+msgid "Workaround for ARM Cortex-A53 Erratum number 843419."
+msgstr "Correctif pour l'erratum numéro 843419 de l'ARM Cortex-A53."
 
-#: config/m32r/m32r.opt:62
-msgid "Specify cache flush function."
-msgstr "Spécifier la fonction de vidange de la cache."
+#: config/aarch64/aarch64.opt:92
+msgid "Don't assume that unaligned accesses are handled by the system."
+msgstr "Ne pas supposer que les accès non alignés sont traités par le système."
 
-#: config/m32r/m32r.opt:66
-msgid "Specify cache flush trap number."
-msgstr "Spécifier le numéro de la fonction de déroutement de vidange de la cache."
+#: config/aarch64/aarch64.opt:100
+msgid "Specify TLS dialect."
+msgstr "Spécifier le dialecte TLS."
 
-#: config/m32r/m32r.opt:70
-msgid "Only issue one instruction per cycle."
-msgstr "Émettre seulement une instruction par cycle."
+#: config/aarch64/aarch64.opt:104
+msgid "Specifies bit size of immediate TLS offsets.  Valid values are 12, 24, 32, 48."
+msgstr "Spécifier la taille en bits des décalages TLS immédiats. Les valeurs valides sont 12, 24, 32, 48."
 
-#: config/m32r/m32r.opt:74
-msgid "Allow two instructions to be issued per cycle."
-msgstr "Autoriser l'émission de deux instructions par cycle."
+#: config/aarch64/aarch64.opt:123
+msgid "Use features of architecture ARCH."
+msgstr "Utiliser les fonctionnalités de l'architecture ARCH."
 
-#: config/m32r/m32r.opt:78
-msgid "Code size: small, medium or large."
-msgstr "Taille du code: small, medium ou large."
+#: config/aarch64/aarch64.opt:127
+msgid "Use features of and optimize for CPU."
+msgstr "Utiliser les fonctionnalité et l'optimisation pour le CPU."
 
-#: config/m32r/m32r.opt:94
-msgid "Don't call any cache flush functions."
-msgstr "N'appeler aucune fonction de vidange de la cache."
+#: config/aarch64/aarch64.opt:131
+msgid "Optimize for CPU."
+msgstr "Optimiser pour le CPU."
 
-#: config/m32r/m32r.opt:98
-msgid "Don't call any cache flush trap."
-msgstr "N'appeler aucune fonction de déroutement de vidange de la cache."
+#: config/aarch64/aarch64.opt:135
+msgid "Generate code that conforms to the specified ABI."
+msgstr "Générer du code conforme à l'ABI spécifiée."
 
-#: config/m32r/m32r.opt:105
-msgid "Small data area: none, sdata, use."
-msgstr "Petite zone de données: none, sdata, use."
+#: config/aarch64/aarch64.opt:139
+msgid "-moverride=<string>\tPower users only! Override CPU optimization parameters."
+msgstr "-moverride=<chaîne>\tUniquement pour les utilisateurs avertis ! Outrepasser les paramètres d'optimisation du processeur."
 
-#: config/s390/tpf.opt:23
-msgid "Enable TPF-OS tracing code."
-msgstr "Activer le code de pistage du TPF-OS."
+#: config/aarch64/aarch64.opt:143
+msgid "Known AArch64 ABIs (for use with the -mabi= option):"
+msgstr "ABI AArch64 connues (à utiliser avec l'option -mabi=):"
 
-#: config/s390/tpf.opt:27
-msgid "Specify main object for TPF-OS."
-msgstr "Spécifier l'objet principal pour TPF-OS."
+#: config/aarch64/aarch64.opt:153
+msgid "PC relative literal loads."
+msgstr "Chargements littéraux relatifs au PC."
 
-#: config/s390/s390.opt:48
-msgid "31 bit ABI."
-msgstr "ABI de 31 bits."
+#: config/aarch64/aarch64.opt:157
+msgid "Use branch-protection features."
+msgstr "Utiliser les fonctionnalités de protection de branchement."
 
-#: config/s390/s390.opt:52
-msgid "64 bit ABI."
-msgstr "ABI de 64 bits."
+#: config/aarch64/aarch64.opt:161
+msgid "Select return address signing scope."
+msgstr "Sélectionner la portée pour la signature de l'adresse de retour."
 
-#: config/s390/s390.opt:117
-msgid "Maintain backchain pointer."
-msgstr "Tenir à jour une liste inversée de pointeurs."
+#: config/aarch64/aarch64.opt:165
+msgid "Supported AArch64 return address signing scope (for use with -msign-return-address= option):"
+msgstr "Portées supportées pour la signature de l'adresse de retour du AArch64 (à utiliser avec l'option -msign-return-address=):"
 
-#: config/s390/s390.opt:121
-msgid "Additional debug prints."
-msgstr "Imprimer des informations additionnelles de débogage."
+#: config/aarch64/aarch64.opt:178
+msgid "Enable the reciprocal square root approximation.  Enabling this reduces precision of reciprocal square root results to about 16 bits for single precision and to 32 bits for double precision."
+msgstr "Activer l'approximation de l'inverse de la racine carrée.  Activer cette option réduit la précision des résultats de l'inverse de la racine carrée à 16 bits en simple précision et 32 bits en double précision."
 
-#: config/s390/s390.opt:125
-msgid "ESA/390 architecture."
-msgstr "Architecture ESA/390."
+#: config/aarch64/aarch64.opt:184
+msgid "Enable the square root approximation.  Enabling this reduces precision of square root results to about 16 bits for single precision and to 32 bits for double precision. If enabled, it implies -mlow-precision-recip-sqrt."
+msgstr "Activer l'approximation de la racine carrée.  Activer cette option réduit la précision des résultats de la racine carrée à 16 bits en simple précision et 32 bits en double précision. Si activée, elle implique -mlow-precision-recip-sqrt."
 
-#: config/s390/s390.opt:129
-msgid "Enable decimal floating point hardware support."
-msgstr "Activer le support matériel pour les nombres décimaux en virgule flottante."
+#: config/aarch64/aarch64.opt:191
+msgid "Enable the division approximation.  Enabling this reduces precision of division results to about 16 bits for single precision and to 32 bits for double precision."
+msgstr "Activer l'approximation de la division.  Activer cette option réduit la précision des résultats de la division à 16 bits en simple précision et 32 bits en double précision."
 
-#: config/s390/s390.opt:133
-msgid "Enable hardware floating point."
-msgstr "Activer l'unité matérielle en virgule flottante."
+#: config/aarch64/aarch64.opt:197
+msgid "The possible SVE vector lengths:"
+msgstr "Les longueurs de vecteurs SVE possibles:"
 
-#: config/s390/s390.opt:137
-msgid "Takes two non-negative integer numbers separated by a comma. Prepend the function label with the number of two-byte Nop instructions indicated by the first.  Append Nop instructions covering the number of halfwords indicated by the second after the label.  Nop instructions of the largest possible size are used (six, four or two bytes), beginning with the largest possible size.  Using 0 for both values disables hotpatching."
-msgstr "Prends deux nombres entiers non-négatifs séparés par une virgule. Le premier nombre indique le nombre d'instructions Nop de deux octets à ajouter avant l'étiquette de la fonction. Le second nombre indique le nombre d'instructions Nop d'un demi-mot à ajouter après l'étiquette. Des instructions Nop de la taille la plus grande possible sont utilisées (six, quatre ou deux octets) en commençant par la taille la plus grande possible. Si les deux valeurs sont à zéro, la correction à chaud est désactivée."
+#: config/aarch64/aarch64.opt:219
+msgid "-msve-vector-bits=<number>\tSet the number of bits in an SVE vector register."
+msgstr "-msve-vector-bits=<nombre>\tFixe le nombre de bits dans le registre vectoriel SVE."
 
-#: config/s390/s390.opt:155
-msgid "Use hardware transactional execution instructions."
-msgstr "Utiliser des instructions transactionnelles matérielles."
+#: config/aarch64/aarch64.opt:223
+msgid "Enables verbose cost model dumping in the debug dump files."
+msgstr "Activer la vidange verbeuse du modèle de coût dans les fichiers de vidange de débogage."
 
-#: config/s390/s390.opt:159
-msgid "Use hardware vector facility instructions and enable the vector ABI."
-msgstr "Utiliser des instructions d'assistance vectorielles matérielles et activer l'ABI vectorielle."
+#: config/aarch64/aarch64.opt:227
+msgid "Generate code to track when the CPU might be speculating incorrectly."
+msgstr "Générer du code pour détecter quand le processeur pourrait spéculer incorrectement."
 
-#: config/s390/s390.opt:163
-msgid "Use packed stack layout."
-msgstr "Utiliser une disposition de pile compacte."
+#: config/aarch64/aarch64.opt:235 config/rs6000/rs6000.opt:546
+msgid "Valid arguments to -mstack-protector-guard=:"
+msgstr "Arguments valides pour -mstack-protector-guard=:"
 
-#: config/s390/s390.opt:167
-msgid "Use bras for executable < 64k."
-msgstr "Utiliser « bras » pour les exécutables < 64k."
+#: config/aarch64/aarch64.opt:245
+msgid "Use the system register specified on the command line as the stack protector guard register. This option is for use with fstack-protector-strong and not for use in user-land code."
+msgstr "Utiliser le registre système spécifié sur la ligne de commande comme registre de protection de la pile. Cette option est à utiliser avec fstack-protector-strong et n'est pas destinée au code utilisateur."
 
-#: config/s390/s390.opt:171
-msgid "Disable hardware floating point."
-msgstr "Désactiver l'unité matérielle en virgule flottante."
+#: config/aarch64/aarch64.opt:251
+msgid "Use an immediate to offset from the stack protector guard register, sp_el0. This option is for use with fstack-protector-strong and not for use in user-land code."
+msgstr "Utiliser un immédiat depuis un décalage comme registre de protection de la pile, sp_el0. Cette option est à utiliser avec fstack-protector-strong et n'est pas destinée au code utilisateur."
 
-#: config/s390/s390.opt:175
-msgid "Set the max. number of bytes which has to be left to stack size before a trap instruction is triggered."
-msgstr "Définir le nombre maximum d'octets qui doivent rester sur la pile avant qu'une instruction de déroutement soit déclenchée."
+#: config/h8300/h8300.opt:23
+msgid "Generate H8S code."
+msgstr "Générer du code H8S."
 
-#: config/s390/s390.opt:179
-msgid "Switches off the -mstack-guard= option."
-msgstr "Arrêter l'option -mstack-guard=."
+#: config/h8300/h8300.opt:27
+msgid "Generate H8SX code."
+msgstr "Générer du code H8SX."
 
-#: config/s390/s390.opt:183
-msgid "Emit extra code in the function prologue in order to trap if the stack size exceeds the given limit."
-msgstr "Générer du code supplémentaire dans le prologue de la fonction pour intercepter si la taille de la pile dépasse la limite donnée."
+#: config/h8300/h8300.opt:31
+msgid "Generate H8S/2600 code."
+msgstr "Générer du code H8S/S2600."
 
-#: config/s390/s390.opt:187
-msgid "Switches off the -mstack-size= option."
-msgstr "Arrêter l'option -mstack-size=."
+#: config/h8300/h8300.opt:35
+msgid "Make integers 32 bits wide."
+msgstr "Rendre les entiers larges de 32 bits."
 
-#: config/s390/s390.opt:195
-msgid "Use the mvcle instruction for block moves."
-msgstr "Utiliser les instructions mvcle pour les déplacements de blocs."
+#: config/h8300/h8300.opt:42
+msgid "Use registers for argument passing."
+msgstr "Utiliser les registres pour le passage d'arguments."
 
-#: config/s390/s390.opt:199
-msgid "Enable the z vector language extension providing the context-sensitive vector macro and enable the Altivec-style builtins in vecintrin.h."
-msgstr "Activer l'extension du langage vecteur z qui fourni la macro sensible au contexte « vector » et activer les fonctions internes dans le style Altivec dans vecintrin.h."
+#: config/h8300/h8300.opt:46
+msgid "Consider access to byte sized memory slow."
+msgstr "Considérer que l'accès à une mémoire de un octet est lente."
 
-#: config/s390/s390.opt:204
-msgid "Warn if a function uses alloca or creates an array with dynamic size."
-msgstr "Avertir si une fonction utilise alloca ou crée un tableau avec une taille dynamique."
+#: config/h8300/h8300.opt:50
+msgid "Enable linker relaxing."
+msgstr "Activer la relâche par l'éditeur de liens."
 
-#: config/s390/s390.opt:208
-msgid "Warn if a single function's framesize exceeds the given framesize."
-msgstr "Avertir si la taille de trame d'une seule fonction excède la taille de trame donnée."
+#: config/h8300/h8300.opt:54
+msgid "Generate H8/300H code."
+msgstr "Générer du code H8/300H."
 
-#: config/s390/s390.opt:212
-msgid "z/Architecture."
-msgstr "z/Architecture."
+#: config/h8300/h8300.opt:58
+msgid "Enable the normal mode."
+msgstr "Activer le mode normal."
 
-#: config/s390/s390.opt:216
-msgid "Set the branch costs for conditional branch instructions.  Reasonable values are small, non-negative integers.  The default branch cost is 1."
-msgstr "Définir le coût du branchement dans des instructions de branchements conditionnels. Les valeurs raisonnables sont de petits entiers positifs ou nuls. Le coût par défaut est 1."
+#: config/h8300/h8300.opt:62
+msgid "Use H8/300 alignment rules."
+msgstr "Utiliser les règles d'alignement du H8/300."
 
-#: config/s390/s390.opt:226 config/arm/arm.opt:172
-msgid "Assume data segments are relative to text segment."
-msgstr "Supposer que les segments de données sont relatifs au segment texte."
+#: config/h8300/h8300.opt:66
+msgid "Push extended registers on stack in monitor functions."
+msgstr "Pousser les registres étendus sur la pile dans les fonctions de monitoring."
 
-#: config/s390/s390.opt:231
-msgid "Wrap all indirect branches into execute in order to disable branch prediction."
-msgstr "Emballer toutes les branches indirectes dans une exécution pour désactiver la prédiction de branche."
+#: config/h8300/h8300.opt:70
+msgid "Do not push extended registers on stack in monitor functions."
+msgstr "Ne pas pousser les registres étendus sur la pile dans les fonctions de monitoring."
 
-#: config/s390/s390.opt:236
-msgid "Wrap indirect table jumps and computed gotos into execute in order to disable branch prediction.  Using thunk or thunk-extern with this option requires the thunks to be considered signal handlers to order to generate correct CFI.  For environments where unwinding (e.g. for exceptions) is required please use thunk-inline instead."
-msgstr "Emballer les sauts de table indirects et les goto calculés dans une exécution pour désactiver la prédiction de branche. L'utilisation de thunk ou thunk-extern avec cette option requière que les fragments soient traités comme des gestionnaires de signaux pour générer le CFI correct. Les environnements où les retours en arrière sont requis (c-à-d les exceptions), veuillez plutôt utiliser thunk-inline."
+#: config/nvptx/nvptx.opt:30
+msgid "Link in code for a __main kernel."
+msgstr "Lier du code pour un noyau __main."
 
-#: config/s390/s390.opt:244
-msgid "Wrap all indirect calls into execute in order to disable branch prediction."
-msgstr "Emballer tous les appels indirects dans une exécution pour désactiver la prédiction de branche."
+#: config/nvptx/nvptx.opt:34
+msgid "Optimize partition neutering."
+msgstr "Optimiser la neutralisation de la partition."
 
-#: config/s390/s390.opt:248
-msgid "Wrap all indirect return branches into execute in order to disable branch prediction."
-msgstr "Emballer toutes les branches de retour indirectes dans une exécution pour désactiver la prédiction de branche."
+#: config/nvptx/nvptx.opt:38
+msgid "Use custom stacks instead of local memory for automatic storage."
+msgstr "Utiliser des piles personnalisées au lieu de mémoire locale pour le stockage automatique."
 
-#: config/s390/s390.opt:253
-msgid "Wrap indirect return branches into execute in order to disable branch prediction. This affects only branches where the return address is going to be restored from memory."
-msgstr "Emballer les branches de retour indirectes dans une exécution pour désactiver la prédiction de branche. Ceci affecte uniquement les branches où l'adresse de retour est restaurée depuis la mémoire."
+#: config/nvptx/nvptx.opt:42
+msgid "Specify size of .local memory used for stack when the exact amount is not known."
+msgstr "Spécifier la taille de la mémoire .local utilisée pour la pile quand la quantité exacte est inconnue."
 
-#: config/s390/s390.opt:259
-msgid "Wrap indirect return branches into execute in order to disable branch prediction. This affects only branches where the return address doesn't need to be restored from memory."
-msgstr "Emballer les branches de retour indirectes dans une exécution pour désactiver la prédiction de branche. Ceci affecte uniquement les branches pour lesquelles l'adresse de retour n'a pas besoin d'être restaurée depuis la mémoire."
+#: config/nvptx/nvptx.opt:46
+msgid "Generate code that can keep local state uniform across all lanes."
+msgstr "Générer du code qui peut garder les états locaux uniformes d'une avenue SIMD à l'autre (SIMD lane)"
 
-#: config/s390/s390.opt:281
-msgid "Generate sections .s390_indirect_jump, .s390_indirect_call, .s390_return_reg, and .s390_return_mem to contain the indirect branch locations which have been patched as part of using one of the -mindirect-branch* or -mfunction-return* options.  The sections consist of an array of 32 bit elements. Each entry holds the offset from the entry to the patched location."
-msgstr "Générer les sections .s390_indirect_jump, .s390_indirect_call, .s390_return_reg et .s390_return_mem pour contenir les emplacements des branches indirectes qui ont été corrigées par l'utilisation d'une des options -mindirect-branch* ou -mfunction-return*.  Les sections consistent en un tableau d'éléments sur 32 bits. Chaque entrée contient le décalage depuis l'entrée de l'emplacement corrigé."
+#: config/nvptx/nvptx.opt:50
+msgid "Generate code for OpenMP offloading: enables -msoft-stack and -muniform-simt."
+msgstr "Générer du code pour le déchargement vers OpenMP: active -msoft-stack et -muniform-simt."
 
-#: config/s390/s390.opt:290
-msgid "Emit profiling counter call at function entry before prologue. The compiled code will require a 64-bit CPU and glibc 2.29 or newer to run."
-msgstr "Émettre un appel au compteur de profilage avant le prologue lors de l'entrée dans une fonction. Le code compilé aura besoin d'un processeur 64 bits et de glibc 2.29 ou plus récent pour s'exécuter."
+#: config/nvptx/nvptx.opt:54
+msgid "Known PTX ISA versions (for use with the -misa= option):"
+msgstr "Versions ISA PTX connues (à utiliser avec l'option -mips=):"
 
-#: config/s390/s390.opt:295
-msgid "Generate __mcount_loc section with all _mcount and __fentry__ calls."
-msgstr "Générer une section __mcount_loc avec tous des appels à _mcount ou __fentry__."
+#: config/nvptx/nvptx.opt:64
+msgid "Specify the version of the ptx ISA to use."
+msgstr "Spécifier la version de l'ISA ptx à utiliser."
 
-#: config/rl78/rl78.opt:27 config/rx/rx.opt:87
-msgid "Use the simulator runtime."
-msgstr "Produire un exécutable pour le simulateur."
+#: config/vax/vax.opt:23 config/vax/vax.opt:27
+msgid "Target DFLOAT double precision code."
+msgstr "Cibler du code double précision avec DFLOAT."
 
-#: config/rl78/rl78.opt:31
-msgid "Selects the type of hardware multiplication and division to use (none/g13/g14)."
-msgstr "Sélectionner le type de multiplication et division matérielle à utiliser (none/g13/g14)."
+#: config/vax/vax.opt:31 config/vax/vax.opt:35
+msgid "Generate GFLOAT double precision code."
+msgstr "Générer du code double précision avec GFLOAT."
 
-#: config/rl78/rl78.opt:50
-msgid "Use all registers, reserving none for interrupt handlers."
-msgstr "Utiliser tous les registres sans en réserver un seul pour les gestionnaires d'interruptions."
+#: config/vax/vax.opt:39
+msgid "Generate code for GNU assembler (gas)."
+msgstr "Générer du code pour l'assembleur GNU (gas)."
 
-#: config/rl78/rl78.opt:54
-msgid "Enable assembler and linker relaxation.  Enabled by default at -Os."
-msgstr "Activer la relaxation de l'assembleur et de l'éditeur de liens. Activé par défaut à -Os."
+#: config/vax/vax.opt:43
+msgid "Generate code for UNIX assembler."
+msgstr "Générer du code pour l'assembleur UNIX."
 
-#: config/rl78/rl78.opt:58
-msgid "Selects the type of RL78 core being targeted (g10/g13/g14).  The default is the G14.  If set, also selects the hardware multiply support to be used."
-msgstr "Sélectionner le type de cœur RL78 ciblé (g10/g13/g14). Le G14 est sélectionné par défaut. Si l'option est utilisée, elle sélectionne aussi le support pour la multiplication matérielle à utiliser."
+#: config/vax/vax.opt:47
+msgid "Use VAXC structure conventions."
+msgstr "Utiliser les conventions de structures VAXC."
 
-#: config/rl78/rl78.opt:77
-msgid "Alias for -mcpu=g10."
-msgstr "Synonyme de -mcpu=g10."
+#: config/vax/vax.opt:51
+msgid "Use new adddi3/subdi3 patterns."
+msgstr "Utiliser les nouveaux motifs adddi3/subdi3."
 
-#: config/rl78/rl78.opt:81
-msgid "Alias for -mcpu=g13."
-msgstr "Synonyme de -mcpu=g13."
+#: config/linux.opt:24
+msgid "Use Bionic C library."
+msgstr "Utiliser la bibliothèque C Bionic."
 
-#: config/rl78/rl78.opt:85 config/rl78/rl78.opt:89
-msgid "Alias for -mcpu=g14."
-msgstr "Synonyme de -mcpu=g14."
+#: config/linux.opt:28
+msgid "Use GNU C library."
+msgstr "Utiliser la bibliothèque C GNU."
 
-#: config/rl78/rl78.opt:93
-msgid "Assume ES is zero throughout program execution, use ES: for read-only data."
-msgstr "Supposer que ES vaut zéro pendant toute l'exécution du programme. Utiliser ES: pour des données en lecture seule."
+#: config/linux.opt:32
+msgid "Use uClibc C library."
+msgstr "Utiliser la bibliothèque C uClibc."
 
-#: config/rl78/rl78.opt:97
-msgid "Stores the MDUC registers in interrupt handlers for G13 target."
-msgstr "Stocker les registres MDUC dans les gestionnaires d'interruptions pour les cibles G13."
+#: config/linux.opt:36
+msgid "Use musl C library."
+msgstr "Utiliser la bibliothèque C musl."
 
-#: config/stormy16/stormy16.opt:24
-msgid "Provide libraries for the simulator."
-msgstr "Fournir les bibliothèques pour le simulateur."
+#: config/mmix/mmix.opt:24
+msgid "For intrinsics library: pass all parameters in registers."
+msgstr "Pour les bibliothèques intrinsèques : passer tous les paramètres dans des registres."
 
-#: config/arm/arm-tables.opt:25
-msgid "Known ARM CPUs (for use with the -mcpu= and -mtune= options):"
-msgstr "Processeurs ARM connus (à utiliser avec les options -mcpu= et -mtune=):"
+#: config/mmix/mmix.opt:28
+msgid "Use register stack for parameters and return value."
+msgstr "Utiliser la pile de registres pour les paramètres et la valeur retournée."
 
-#: config/arm/arm-tables.opt:257
-msgid "Known ARM architectures (for use with the -march= option):"
-msgstr "Architectures ARM connues (à utiliser avec l'option -march=):"
+#: config/mmix/mmix.opt:32
+msgid "Use call-clobbered registers for parameters and return value."
+msgstr "Utiliser des registres écrasés durant l'appel pour les paramètres et les valeurs retournées."
 
-#: config/arm/arm-tables.opt:354
-msgid "Known ARM FPUs (for use with the -mfpu= option):"
-msgstr "Unités en virgule flottante ARM connues (à utiliser avec l'option -mfpu=):"
+#: config/mmix/mmix.opt:37
+msgid "Use epsilon-respecting floating point compare instructions."
+msgstr "Utiliser des instructions de comparaisons en virgule flottante qui respectent l'epsilon."
 
-#: config/arm/arm.opt:35
-msgid "TLS dialect to use:"
-msgstr "Dialecte TLS à utiliser:"
+#: config/mmix/mmix.opt:41
+msgid "Use zero-extending memory loads, not sign-extending ones."
+msgstr "Utiliser des chargements mémoire qui étendent les zéros au lieu de celles qui étendent le signe."
 
-#: config/arm/arm.opt:45
-msgid "Specify an ABI."
-msgstr "Spécifier une ABI."
+#: config/mmix/mmix.opt:45
+msgid "Generate divide results with reminder having the same sign as the divisor (not the dividend)."
+msgstr "Générer des résultats de divisions où le reste a le même signe que le diviseur (pas le dividende)."
 
-#: config/arm/arm.opt:49
-msgid "Known ARM ABIs (for use with the -mabi= option):"
-msgstr "ABI ARM connues (à utiliser avec l'option -mabi=):"
+#: config/mmix/mmix.opt:49
+msgid "Prepend global symbols with \":\" (for use with PREFIX)."
+msgstr "Préfixer les symboles globaux avec « : » (pour l'utilisation avec PREFIX)."
 
-#: config/arm/arm.opt:68
-msgid "Generate a call to abort if a noreturn function returns."
-msgstr "Générer un appel pour stopper l'application si une fonction qui ne devrait par retourner un résultat retourne quand même un résultat."
+#: config/mmix/mmix.opt:53
+msgid "Do not provide a default start-address 0x100 of the program."
+msgstr "Ne pas fournir d'adresse de départ par défaut 0x100 du programme."
 
-#: config/arm/arm.opt:75
-msgid "Generate APCS conformant stack frames."
-msgstr "Générer des trames de pile conformes à APCS."
+#: config/mmix/mmix.opt:57
+msgid "Link to emit program in ELF format (rather than mmo)."
+msgstr "Faire l'édition de liens pour produire le programme au format ELF (au lieu de mmo)."
 
-#: config/arm/arm.opt:79
-msgid "Generate re-entrant, PIC code."
-msgstr "Générer du code PIC ré-entrant."
+#: config/mmix/mmix.opt:61
+msgid "Use P-mnemonics for branches statically predicted as taken."
+msgstr "Utiliser les mnémoniques P pour les branchements statiquement prévus comme étant pris."
 
-# L'état ARM 32 bits (jeu d'instruction complet) est l'état opposé à Thumb (jeu d'instructions réduit et plus compact).
-#: config/arm/arm.opt:95
-msgid "Generate code in 32 bit ARM state."
-msgstr "Générer du code dans l'état ARM 32 bits."
+#: config/mmix/mmix.opt:65
+msgid "Don't use P-mnemonics for branches."
+msgstr "Ne pas utiliser les mnémoniques P pour les branchements."
 
-#: config/arm/arm.opt:103
-msgid "Thumb: Assume non-static functions may be called from ARM code."
-msgstr "Thumb: Supposer que les fonctions non statiques peuvent être appelées par du code ARM."
+#: config/mmix/mmix.opt:79
+msgid "Use addresses that allocate global registers."
+msgstr "Utiliser les adresses qui allouent des registres globaux."
 
-#: config/arm/arm.opt:107
-msgid "Thumb: Assume function pointers may go to non-Thumb aware code."
-msgstr "Thumb: Supposer que les pointeurs de fonctions peuvent pointer vers du code qui n'est pas conscient de l'état Thumb."
+#: config/mmix/mmix.opt:83
+msgid "Do not use addresses that allocate global registers."
+msgstr "Ne pas utiliser des adresses qui allouent des registres globaux."
 
-#: config/arm/arm.opt:115
-msgid "Specify if floating point hardware should be used."
-msgstr "Spécifier si le matériel en virgule flottante doit être utilisé."
+#: config/mmix/mmix.opt:87
+msgid "Generate a single exit point for each function."
+msgstr "Générer un point de sortie unique pour chaque fonction."
 
-#: config/arm/arm.opt:119
-msgid "Specify that the compiler should target secure code as per ARMv8-M Security Extensions."
-msgstr "Spécifier que le compilateur doit cibler du code sûr selon les extensions de sécurité ARMv8-M."
+#: config/mmix/mmix.opt:91
+msgid "Do not generate a single exit point for each function."
+msgstr "Ne pas générer un point de sortie unique pour chaque fonction."
 
-#: config/arm/arm.opt:123
-msgid "Known floating-point ABIs (for use with the -mfloat-abi= option):"
-msgstr "ABI en virgule flottante connues (à utiliser avec l'option -mfloat-abi=):"
+#: config/mmix/mmix.opt:95
+msgid "Set start-address of the program."
+msgstr "Fixer l'adresse de départ du programme."
 
-#: config/arm/arm.opt:136
-msgid "Switch ARM/Thumb modes on alternating functions for compiler testing."
-msgstr "Basculer entre les modes ARM/Thumb sur des fonctions en alternance pour tester le compilateur."
+#: config/mmix/mmix.opt:99
+msgid "Set start-address of data."
+msgstr "Fixer l'adresse de départ des données."
 
-# __fp16 est un type en demi précision pour déclarer des variables
-#: config/arm/arm.opt:140
-msgid "Specify the __fp16 floating-point format."
-msgstr "Spécifier le format en virgule flottante de __fp16."
+#: config/fr30/fr30.opt:23
+msgid "Assume small address space."
+msgstr "Supposer un petit espace d'adressage."
 
-#: config/arm/arm.opt:144
-msgid "Known __fp16 formats (for use with the -mfp16-format= option):"
-msgstr "Formats connus pour __fp16 (à utiliser avec l'option -mfp16-format=):"
+#: config/pdp11/pdp11.opt:23
+msgid "Generate code for an 11/10."
+msgstr "Générer du code pour un 11/10."
 
-#: config/arm/arm.opt:157
-msgid "Specify the name of the target floating point hardware/format."
-msgstr "Spécifier le nom du matériel/format en virgule flottante cible."
+#: config/pdp11/pdp11.opt:27
+msgid "Generate code for an 11/40."
+msgstr "Générer du code pour un 11/40."
 
-#: config/arm/arm.opt:168
-msgid "Generate call insns as indirect calls, if necessary."
-msgstr "Générer des insns d'appels comme appels indirects, si nécessaire."
+#: config/pdp11/pdp11.opt:31
+msgid "Generate code for an 11/45."
+msgstr "Générer du code pour un 11/45."
 
-#: config/arm/arm.opt:176
-msgid "Specify the register to be used for PIC addressing."
-msgstr "Spécifier le registre à utiliser pour l'adressage PIC."
+#: config/pdp11/pdp11.opt:35
+msgid "Return floating-point results in ac0 (fr0 in Unix assembler syntax)."
+msgstr "Retourner les résultats en virgule flottante dans ac0 (fr0 dans la syntaxe de l'assembleur Unix)."
 
-#: config/arm/arm.opt:180
-msgid "Store function names in object code."
-msgstr "Stocker les noms des fonctions dans le code objet."
+#: config/pdp11/pdp11.opt:39
+msgid "Use the DEC assembler syntax."
+msgstr "Utiliser la syntaxe de l'assembleur DEC."
 
-#: config/arm/arm.opt:184
-msgid "Permit scheduling of a function's prologue sequence."
-msgstr "Permettre l'ordonnancement de la séquence du prologue d'une fonction."
+#: config/pdp11/pdp11.opt:43
+msgid "Use the GNU assembler syntax."
+msgstr "Utiliser la syntaxe de l'assembleur GNU."
 
-#: config/arm/arm.opt:188 config/rs6000/rs6000.opt:240
-msgid "Do not load the PIC register in function prologues."
-msgstr "Ne pas charger le registre PIC dans les prologues des fonctions."
+#: config/pdp11/pdp11.opt:47 config/frv/frv.opt:158
+#: config/rs6000/rs6000.opt:188
+msgid "Use hardware floating point."
+msgstr "Utiliser l'unité matérielle pour les opérations en virgule flottante."
 
-#: config/arm/arm.opt:195
-msgid "Specify the minimum bit alignment of structures. (Deprecated)."
-msgstr "Spécifier l'alignement de bits minimum des structures. (Déprécié)."
+#: config/pdp11/pdp11.opt:51
+msgid "Use 16 bit int."
+msgstr "Utiliser des int de 16 bits."
 
-#: config/arm/arm.opt:199
-msgid "Generate code for Thumb state."
-msgstr "Générer du code pour l'état Thumb."
+#: config/pdp11/pdp11.opt:55
+msgid "Use 32 bit int."
+msgstr "Utiliser des int de 32 bits."
 
-#: config/arm/arm.opt:203
-msgid "Support calls between Thumb and ARM instruction sets."
-msgstr "Supporter les appels entre des jeux d'instructions Thumb et ARM."
+#: config/pdp11/pdp11.opt:59 config/rs6000/rs6000.opt:184
+msgid "Do not use hardware floating point."
+msgstr "Ne pas utiliser l'unité matérielle pour les opérations en virgule flottante."
 
-#: config/arm/arm.opt:207
-msgid "Specify thread local storage scheme."
-msgstr "Spécifier le mécanisme de stockage local au thread."
+#: config/pdp11/pdp11.opt:63
+msgid "Target has split I&D."
+msgstr "La cible a un bus I&D (Instruction and Data space) séparé."
 
-#: config/arm/arm.opt:211
-msgid "Specify how to access the thread pointer."
-msgstr "Spécifier comment accéder au pointeur du thread."
+#: config/pdp11/pdp11.opt:67
+msgid "Use UNIX assembler syntax."
+msgstr "Utiliser la syntaxe de l'assembleur UNIX."
 
-#: config/arm/arm.opt:215
-msgid "Valid arguments to -mtp=:"
-msgstr "Arguments valables pour -mtp=:"
+#: config/pdp11/pdp11.opt:71
+msgid "Use LRA register allocator."
+msgstr "Utiliser l'allocateur de registre LRA."
 
-# les fonctions "non feuilles" appellent d'autres fonctions
-#: config/arm/arm.opt:228
-msgid "Thumb: Generate (non-leaf) stack frames even if not needed."
-msgstr "Thumb: Générer des trames de pile (pour fonctions non feuilles) même si ce n'est pas nécessaire."
+#: config/frv/frv.opt:30
+msgid "Use 4 media accumulators."
+msgstr "Utiliser 4 accumulateurs média."
 
-#: config/arm/arm.opt:232
-msgid "Thumb: Generate (leaf) stack frames even if not needed."
-msgstr "Thumb: Générer des trames de pile (pour fonctions feuilles) même si ce n'est pas nécessaire."
+#: config/frv/frv.opt:34
+msgid "Use 8 media accumulators."
+msgstr "Utiliser 8 accumulateurs média."
 
-#: config/arm/arm.opt:236 config/mn10300/mn10300.opt:42
-msgid "Tune code for the given processor."
-msgstr "Ajuster le code pour le processeur donné."
+#: config/frv/frv.opt:38
+msgid "Enable label alignment optimizations."
+msgstr "Activer l'optimisation de l'alignement des étiquettes."
 
-#: config/arm/arm.opt:240
-msgid "Print CPU tuning information as comment in assembler file.  This is an option used only for regression testing of the compiler and not intended for ordinary use in compiling code."
-msgstr "Écrire les informations d'ajustement du processeur sous forme de commentaires dans le fichier assembleur. C'est une option utilisée uniquement pour tester les régressions du compilateur. Elle n'est pas destinée à un usage ordinaire pour compiler du code."
+#: config/frv/frv.opt:42
+msgid "Dynamically allocate cc registers."
+msgstr "Allouer dynamiquement les registres cc."
 
-#: config/arm/arm.opt:251
-msgid "Use Neon quad-word (rather than double-word) registers for vectorization."
-msgstr "Utiliser les registres quadruples mots (plutôt que doubles mots) de Neon pour la vectorisation."
+#: config/frv/frv.opt:49
+msgid "Set the cost of branches."
+msgstr "Définir le coût des branchements."
 
-#: config/arm/arm.opt:255
-msgid "Use Neon double-word (rather than quad-word) registers for vectorization."
-msgstr "Utiliser les registres doubles mots (plutôt que quadruples mots) de Neon pour la vectorisation."
+#: config/frv/frv.opt:53
+msgid "Enable conditional execution other than moves/scc."
+msgstr "Activer l'exécution conditionnelle autre que moves/scc."
 
-#: config/arm/arm.opt:259
-msgid "Enable more verbose RTX cost dumps during debug.  For GCC developers use only."
-msgstr "Activer des décharges de coût RTX plus verbeux durant le débogage.  Uniquement pour les développeurs de GCC."
+#: config/frv/frv.opt:57
+msgid "Change the maximum length of conditionally-executed sequences."
+msgstr "Changer la longueur maximale des séquences exécutées conditionnellement."
 
-#: config/arm/arm.opt:263
-msgid "Only generate absolute relocations on word sized values."
-msgstr "Ne générer des relocalisations absolues que sur des valeurs de la taille d'un mot."
+#: config/frv/frv.opt:61
+msgid "Change the number of temporary registers that are available to conditionally-executed sequences."
+msgstr "Changer le nombre de registres temporaires qui sont disponibles pour les séquences exécutées conditionnellement."
 
-#: config/arm/arm.opt:267
-msgid "Generate IT blocks appropriate for ARMv8."
-msgstr "Générer des blocs IT (If-Then) appropriés pour ARMv8."
+#: config/frv/frv.opt:65
+msgid "Enable conditional moves."
+msgstr "Activer les déplacements conditionnels."
 
-#: config/arm/arm.opt:271
-msgid "Avoid overlapping destination and address registers on LDRD instructions that may trigger Cortex-M3 errata."
-msgstr "Éviter le chevauchement entre la destination et les registres d'adresses sur les instructions LDRD qui peuvent déclencher un errata du Cortex-M3."
+#: config/frv/frv.opt:69
+msgid "Set the target CPU type."
+msgstr "Spécifier le type du processeur cible."
 
-#: config/arm/arm.opt:276 config/nds32/nds32.opt:461 config/arc/arc.opt:496
-msgid "Enable unaligned word and halfword accesses to packed data."
-msgstr "Activer les accès sur des mots et demi-mots non alignés aux données compactées."
+#: config/frv/frv.opt:73
+msgid "Known FR-V CPUs (for use with the -mcpu= option):"
+msgstr "Processeurs FR-V connus (à utiliser avec l'option -mcpu=):"
 
-#: config/arm/arm.opt:280
-msgid "Use Neon to perform 64-bits operations rather than core registers."
-msgstr "Utiliser Neon pour réaliser des opérations 64 bits plutôt que les registres du cœur."
+#: config/frv/frv.opt:122
+msgid "Use fp double instructions."
+msgstr "Utiliser les instructions double fp."
 
-#: config/arm/arm.opt:284
-msgid "Assume loading data from flash is slower than fetching instructions."
-msgstr "Supposer que le chargement de données depuis la flash est plus lent que de lire des instructions."
+#: config/frv/frv.opt:126
+msgid "Change the ABI to allow double word insns."
+msgstr "Changer l'ABI pour autoriser les insns double mots."
 
-#: config/arm/arm.opt:288
-msgid "Assume unified syntax for inline assembly code."
-msgstr "Supposer la syntaxe unifiée pour du code assembleur en ligne."
+#: config/frv/frv.opt:130 config/bfin/bfin.opt:90
+msgid "Enable Function Descriptor PIC mode."
+msgstr "Activer le mode PIC avec descripteurs de fonctions."
 
-#: config/arm/arm.opt:292
-msgid "Do not allow constant data to be placed in code sections."
-msgstr "Ne pas autoriser les données constantes à être placées dans les sections de code."
+#: config/frv/frv.opt:134
+msgid "Just use icc0/fcc0."
+msgstr "Utiliser simplement icc0/fcc0."
 
-#: config/arm/arm.opt:296
-msgid "When linking for big-endian targets, generate a BE8 format image."
-msgstr "Lors de l'édition de liens pour des cibles gros boutistes, générer une image au format BE8."
+#: config/frv/frv.opt:138
+msgid "Only use 32 FPRs."
+msgstr "Utiliser uniquement 32 FPR."
 
-#: config/arm/arm.opt:300
-msgid "When linking for big-endian targets, generate a legacy BE32 format image."
-msgstr "Lors de l'édition de liens pour des cibles gros-boutistes, générer une image au format historique BE32."
+#: config/frv/frv.opt:142
+msgid "Use 64 FPRs."
+msgstr "Utiliser 64 FPR."
 
-#: config/arm/arm.opt:304 config/sh/sh.opt:195
-msgid "Cost to assume for a branch insn."
-msgstr "Coût supposé pour une insn de branchement."
+#: config/frv/frv.opt:146
+msgid "Only use 32 GPRs."
+msgstr "Utiliser uniquement 32 GPR."
 
-#: config/sparc/sparc.opt:30 config/sparc/sparc.opt:34
-#: config/visium/visium.opt:37
-msgid "Use hardware FP."
-msgstr "Utiliser l'unité en virgule flottante matérielle."
+#: config/frv/frv.opt:150
+msgid "Use 64 GPRs."
+msgstr "Utiliser 64 GPR."
 
-#: config/sparc/sparc.opt:38 config/visium/visium.opt:41
-msgid "Do not use hardware FP."
-msgstr "Ne pas utiliser l'unité en virgule flottante matérielle."
+#: config/frv/frv.opt:154
+msgid "Enable use of GPREL for read-only data in FDPIC."
+msgstr "Activer l'utilisation de GPREL pour les données en lecture seule dans FDPIC."
 
-#: config/sparc/sparc.opt:42
-msgid "Use flat register window model."
-msgstr "Utiliser le modèle plat pour la fenêtre de registres."
+#: config/frv/frv.opt:162 config/bfin/bfin.opt:94
+msgid "Enable inlining of PLT in function calls."
+msgstr "Activer la mise en ligne de PLT dans les appels de fonctions."
 
-#: config/sparc/sparc.opt:46
-msgid "Assume possible double misalignment."
-msgstr "Présumer un possible mauvais alignement des doubles."
+#: config/frv/frv.opt:166
+msgid "Enable PIC support for building libraries."
+msgstr "Activer le support PIC pour construire des bibliothèques."
 
-#: config/sparc/sparc.opt:50
-msgid "Use ABI reserved registers."
-msgstr "Utiliser les registres réservés par l'ABI."
+#: config/frv/frv.opt:170
+msgid "Follow the EABI linkage requirements."
+msgstr "Suivre les prescriptions pour l'édition de liens de l'EABI."
 
-#: config/sparc/sparc.opt:54
-msgid "Use hardware quad FP instructions."
-msgstr "Utiliser les instructions matérielles quad FP."
+#: config/frv/frv.opt:174
+msgid "Disallow direct calls to global functions."
+msgstr "Interdire les appels directs aux fonctions globales."
 
-#: config/sparc/sparc.opt:58
-msgid "Do not use hardware quad fp instructions."
-msgstr "Ne pas utiliser les instructions matérielles quad FP."
+#: config/frv/frv.opt:178
+msgid "Use media instructions."
+msgstr "Utiliser les instructions média."
 
-#: config/sparc/sparc.opt:62
-msgid "Enable Local Register Allocation."
-msgstr "Activer l'allocation de registres locaux."
+#: config/frv/frv.opt:182
+msgid "Use multiply add/subtract instructions."
+msgstr "Utiliser les instructions de multiplication et d'addition/soustraction."
 
-#: config/sparc/sparc.opt:66
-msgid "Compile for V8+ ABI."
-msgstr "Compiler pour l'ABI V8+."
+#: config/frv/frv.opt:186
+msgid "Enable optimizing &&/|| in conditional execution."
+msgstr "Activer l'optimisation de && et || dans les exécutions conditionnelles."
 
-#: config/sparc/sparc.opt:70
-msgid "Use UltraSPARC Visual Instruction Set version 1.0 extensions."
-msgstr "Utiliser les extensions UltraSPARC Visual Instruction Set version 1.0."
+#: config/frv/frv.opt:190
+msgid "Enable nested conditional execution optimizations."
+msgstr "Activer les optimisations de l'exécution de conditions imbriquées."
 
-#: config/sparc/sparc.opt:74
-msgid "Use UltraSPARC Visual Instruction Set version 2.0 extensions."
-msgstr "Utiliser les extensions UltraSPARC Visual Instruction Set version 2.0."
+#: config/frv/frv.opt:195
+msgid "Do not mark ABI switches in e_flags."
+msgstr "Ne pas marquer les commutateurs de l'ABI dans e_flags."
 
-#: config/sparc/sparc.opt:78
-msgid "Use UltraSPARC Visual Instruction Set version 3.0 extensions."
-msgstr "Utiliser les extensions UltraSPARC Visual Instruction Set version 3.0."
+#: config/frv/frv.opt:199
+msgid "Remove redundant membars."
+msgstr "Supprimer les instructions « membar » redondantes."
 
-#: config/sparc/sparc.opt:82
-msgid "Use UltraSPARC Visual Instruction Set version 4.0 extensions."
-msgstr "Utiliser les extensions UltraSPARC Visual Instruction Set version 4.0."
+#: config/frv/frv.opt:203
+msgid "Pack VLIW instructions."
+msgstr "Entasser les instructions VLIW."
 
-#: config/sparc/sparc.opt:86
-msgid "Use additional VIS instructions introduced in OSA2017."
-msgstr "Utiliser les instructions VIS additionnelles ajoutées dans OSA2017."
+#: config/frv/frv.opt:207
+msgid "Enable setting GPRs to the result of comparisons."
+msgstr "Activer le stockage des résultats des comparaisons dans les GPR."
 
-#: config/sparc/sparc.opt:90
-msgid "Use UltraSPARC Compare-and-Branch extensions."
-msgstr "Utiliser les extensions UltraSPARC Compare-and-Branch."
+#: config/frv/frv.opt:211
+msgid "Change the amount of scheduler lookahead."
+msgstr "Changer la quantité d'anticipation de l'ordonnanceur."
 
-#: config/sparc/sparc.opt:94
-msgid "Use UltraSPARC Fused Multiply-Add extensions."
-msgstr "Utiliser les extensions UltraSPARC Fused Multiply-Add."
+#: config/frv/frv.opt:219
+msgid "Assume a large TLS segment."
+msgstr "Supposer un grand segment TLS."
 
-#: config/sparc/sparc.opt:98
-msgid "Use Floating-point Multiply Single to Double (FsMULd) instruction."
-msgstr "Utiliser l'instruction de multiplication en virgule flottante simple vers double (FsMULd)."
+#: config/frv/frv.opt:223
+msgid "Do not assume a large TLS segment."
+msgstr "Ne pas supposer un grand segment TLS."
 
-#: config/sparc/sparc.opt:102
-msgid "Use UltraSPARC Population-Count instruction."
-msgstr "Utiliser les extensions UltraSPARC Population-Count."
+#: config/frv/frv.opt:228
+msgid "Cause gas to print tomcat statistics."
+msgstr "Faire afficher les statistiques du processeur tomcat par gas."
 
-#: config/sparc/sparc.opt:106
-msgid "Use UltraSPARC Subtract-Extended-with-Carry instruction."
-msgstr "Utiliser l'instruction de soustraction étendue avec une retenue de l'UltraSPARC."
+#: config/frv/frv.opt:233
+msgid "Link with the library-pic libraries."
+msgstr "Faire l'édition de liens avec la bibliothèques library-pic."
 
-#: config/sparc/sparc.opt:110
-msgid "Pointers are 64-bit."
-msgstr "Les pointeurs sont de 64 bits."
+#: config/frv/frv.opt:237
+msgid "Allow branches to be packed with other instructions."
+msgstr "Autoriser les branchements à être entassés avec d'autres instructions."
 
-#: config/sparc/sparc.opt:114
-msgid "Pointers are 32-bit."
-msgstr "Les pointeurs sont de 32 bits."
+#: config/tilegx/tilegx.opt:30
+msgid "Known TILE-Gx CPUs (for use with the -mcpu= option):"
+msgstr "Processeurs TILE-Gx connus (à utiliser avec l'option -mcpu=):"
 
-#: config/sparc/sparc.opt:118
-msgid "Use 64-bit ABI."
-msgstr "Utiliser l'ABI 64 bits."
+#: config/tilegx/tilegx.opt:37
+msgid "Compile with 32 bit longs and pointers."
+msgstr "Compiler avec des pointeurs et des entiers longs de 32 bits."
 
-#: config/sparc/sparc.opt:122
-msgid "Use 32-bit ABI."
-msgstr "Utiliser l'ABI 32 bits."
+#: config/tilegx/tilegx.opt:41
+msgid "Compile with 64 bit longs and pointers."
+msgstr "Compiler avec des pointeurs et des entiers longs de 64 bits."
 
-#: config/sparc/sparc.opt:126
-msgid "Use stack bias."
-msgstr "Utiliser un biais de la pile."
+#: config/tilegx/tilegx.opt:53
+msgid "Use given TILE-Gx code model."
+msgstr "Utiliser le modèle de code TILE-Gx donné."
 
-#: config/sparc/sparc.opt:130
-msgid "Use structs on stronger alignment for double-word copies."
-msgstr "Utiliser des structs avec un alignement plus fort pour les copies de mots-doubles."
+#: config/lynx.opt:23
+msgid "Support legacy multi-threading."
+msgstr "Supporter le multi-threading historique."
 
-#: config/sparc/sparc.opt:134
-msgid "Optimize tail call instructions in assembler and linker."
-msgstr "Optimiser les instructions d'appel en fin de fonction (tail call) avec l'assembleur et l'éditeur de liens."
+#: config/lynx.opt:27
+msgid "Use shared libraries."
+msgstr "Utiliser des bibliothèques partagées."
 
-#: config/sparc/sparc.opt:138
-msgid "Do not generate code that can only run in supervisor mode (default)."
-msgstr "Ne pas générer du code qui ne peut tourner qu'en mode superviseur (par défaut)."
+#: config/lynx.opt:31
+msgid "Support multi-threading."
+msgstr "Supporter le multi-threading."
 
-#: config/sparc/sparc.opt:142
-msgid "Use instructions of and schedule code for given CPU."
-msgstr "Utiliser les instructions et ordonnancer le code pour le processeur donné."
+#: config/stormy16/stormy16.opt:24
+msgid "Provide libraries for the simulator."
+msgstr "Fournir les bibliothèques pour le simulateur."
 
-#: config/sparc/sparc.opt:225
-msgid "Use given SPARC-V9 code model."
-msgstr "Utiliser le modèle de code SPARC-V9 donné."
+#: config/bfin/bfin.opt:48
+msgid "Omit frame pointer for leaf functions."
+msgstr "Omettre le pointeur de trame dans les fonctions feuilles."
 
-#: config/sparc/sparc.opt:247
-msgid "Enable debug output."
-msgstr "Activer la sortie de débogage."
+#: config/bfin/bfin.opt:52
+msgid "Program is entirely located in low 64k of memory."
+msgstr "Le programme est entièrement situé dans les 64k inférieurs de la mémoire."
 
-#: config/sparc/sparc.opt:251
-msgid "Enable strict 32-bit psABI struct return checking."
-msgstr "Activer la vérification stricte du retour d'une structure selon l'ABI 32 bits spécifique au processeur."
+#: config/bfin/bfin.opt:56
+msgid "Work around a hardware anomaly by adding a number of NOPs before a CSYNC or SSYNC instruction."
+msgstr "Contourner une anomalie du matériel en ajoutant plusieurs NOP devant une instruction CSYNC ou SSYNC."
 
-#: config/sparc/sparc.opt:255
-msgid "Enable workaround for single erratum of AT697F processor (corresponding to erratum #13 of AT697E processor)."
-msgstr "Activer le contournement du seul errata du processeur AT697F (qui correspond à l'errata #13 du processeur AT697E)."
+#: config/bfin/bfin.opt:61
+msgid "Avoid speculative loads to work around a hardware anomaly."
+msgstr "Éviter les chargements spéculatifs pour contourner une anomalie matérielle."
 
-#: config/sparc/sparc.opt:260
-msgid "Enable workarounds for the errata of the UT699 processor."
-msgstr "Activer les contournements des erratas du processeur UT699."
+#: config/bfin/bfin.opt:65
+msgid "Enabled ID based shared library."
+msgstr "Autoriser les bibliothèques partagées basées sur un ID."
 
-#: config/sparc/sparc.opt:264
-msgid "Enable workarounds for the errata of the UT699E/UT700 processor."
-msgstr "Activer les contournements des erratas des processeurs UT699E/UT700."
+#: config/bfin/bfin.opt:69
+msgid "Generate code that won't be linked against any other ID shared libraries, but may be used as a shared library."
+msgstr "Générer du code qui ne sera pas lié avec une autre bibliothèque partagée par son ID mais qui pourra être utilisé comme bibliothèque partagée."
 
-#: config/sparc/sparc.opt:268
-msgid "Enable workarounds for the errata of the GR712RC processor."
-msgstr "Activer les contournements des erratas du processeur GR712RC."
+#: config/bfin/bfin.opt:86
+msgid "Link with the fast floating-point library."
+msgstr "Faire l'édition de liens avec la bibliothèque en virgule flottante rapide."
 
-#: config/sparc/sparc.opt:305
-msgid "Specify the memory model in effect for the program."
-msgstr "Spécifier le modèle mémoire actif pour le programme."
+#: config/bfin/bfin.opt:98
+msgid "Do stack checking using bounds in L1 scratch memory."
+msgstr "Vérifier la pile en utilisant des limites dans la mémoire temporaire L1."
 
-#: config/rs6000/darwin.opt:38 config/rs6000/sysv4.opt:145
-msgid "Generate 64-bit code."
-msgstr "Générer du code 64 bits."
+#: config/bfin/bfin.opt:102
+msgid "Enable multicore support."
+msgstr "Activer le support multicœur."
 
-#: config/rs6000/darwin.opt:42 config/rs6000/sysv4.opt:149
-msgid "Generate 32-bit code."
-msgstr "Générer du code 32 bits."
+#: config/bfin/bfin.opt:106
+msgid "Build for Core A."
+msgstr "Compiler pour le cœur A."
 
-#: config/rs6000/rs6000-tables.opt:24
-msgid "Known CPUs (for use with the -mcpu= and -mtune= options):"
-msgstr "Processeurs connus (à utiliser avec les options -mcpu= et -mtune=):"
+#: config/bfin/bfin.opt:110
+msgid "Build for Core B."
+msgstr "Compiler pour le cœur B."
 
-#: config/rs6000/476.opt:24
-msgid "Preserve the PowerPC 476's link stack by matching up a blr with the bcl/bl insns used for GOT accesses."
-msgstr "Préserver la pile de liens du PowerPC 476 en faisant correspondre un blr avec l'insns bcl/bl utilisée pour les accès à la GOT."
+#: config/bfin/bfin.opt:114
+msgid "Build for SDRAM."
+msgstr "Compiler pour SDRAM."
 
-#: config/rs6000/aix64.opt:24
-msgid "Compile for 64-bit pointers."
-msgstr "Compiler pour des pointeurs de 64 bits."
+#: config/bfin/bfin.opt:118
+msgid "Assume ICPLBs are enabled at runtime."
+msgstr "Supposer que les ICPLB sont activés à l'exécution."
 
-#: config/rs6000/aix64.opt:28
-msgid "Compile for 32-bit pointers."
-msgstr "Compiler pour des pointeurs de 32 bits."
+#: config/cris/cris.opt:45
+msgid "Work around bug in multiplication instruction."
+msgstr "Contourner l'anomalie dans l'instruction de multiplication."
 
-#: config/rs6000/aix64.opt:32 config/rs6000/linux64.opt:28
-msgid "Select code model."
-msgstr "Sélectionner le modèle de code."
+#: config/cris/cris.opt:51
+msgid "Compile for ETRAX 4 (CRIS v3)."
+msgstr "Compiler pour ETRAX 4 (CRIS v3)."
 
-#: config/rs6000/aix64.opt:49
-msgid "Support message passing with the Parallel Environment."
-msgstr "Supporter le passage de messages avec l'environnement parallèle."
+#: config/cris/cris.opt:56
+msgid "Compile for ETRAX 100 (CRIS v8)."
+msgstr "Compiler pour ETRAX 100 (CRIS v8)."
 
-#: config/rs6000/linux64.opt:24
-msgid "Call mcount for profiling before a function prologue."
-msgstr "Appeler mcount pour le profilage avant le prologue d'une fonction."
+#: config/cris/cris.opt:64
+msgid "Emit verbose debug information in assembly code."
+msgstr "Produire des informations verbeuses de mise au point dans le code assemblé."
+
+#: config/cris/cris.opt:71
+msgid "Do not use condition codes from normal instructions."
+msgstr "Ne pas utiliser les codes de condition des instructions normales."
+
+#: config/cris/cris.opt:80
+msgid "Do not emit addressing modes with side-effect assignment."
+msgstr "Ne pas produire de modes d'adressages avec des affectations avec effets de bords."
+
+#: config/cris/cris.opt:89
+msgid "Do not tune stack alignment."
+msgstr "Ne pas ajuster l'alignement de la pile."
+
+#: config/cris/cris.opt:98
+msgid "Do not tune writable data alignment."
+msgstr "Ne pas ajuster l'alignement des donnés accessibles en écriture."
+
+#: config/cris/cris.opt:107
+msgid "Do not tune code and read-only data alignment."
+msgstr "Ne pas ajuster l'alignement du code et des données en lecture seule."
+
+#: config/cris/cris.opt:116
+msgid "Align code and data to 32 bits."
+msgstr "Aligner le code et les données sur 32 bits."
+
+#: config/cris/cris.opt:133
+msgid "Don't align items in code or data."
+msgstr "Ne pas aligner les éléments dans le code ou les données."
+
+#: config/cris/cris.opt:142
+msgid "Do not emit function prologue or epilogue."
+msgstr "Ne pas générer de prologue ou d’épilogue de fonction."
+
+#: config/cris/cris.opt:149
+msgid "Use the most feature-enabling options allowed by other options."
+msgstr "Utiliser les options activant le plus de fonctionnalités qui sont permises par les autres options."
+
+#: config/cris/cris.opt:158
+msgid "Override -mbest-lib-options."
+msgstr "Écraser -mbest-lib-options."
+
+#: config/cris/cris.opt:165
+msgid "-march=ARCH\tGenerate code for the specified chip or CPU version."
+msgstr "-march=ARCH\tGénérer du code pour la version de processeur ou de circuit spécifiée."
+
+#: config/cris/cris.opt:169
+msgid "-mtune=ARCH\tTune alignment for the specified chip or CPU version."
+msgstr "-mtune=ARCH\tAjuster l'alignement pour la version de processeur ou de circuit spécifiée."
+
+#: config/cris/cris.opt:173
+msgid "-mmax-stackframe=SIZE\tWarn when a stackframe is larger than the specified size."
+msgstr "-mmax-stackframe=TAILLE\tAvertir lorsqu'une trame de pile est plus grande que la taille spécifiée."
+
+#: config/cris/cris.opt:180
+msgid "Emit traps as \"break 8\", default for CRIS v3 and up.  If disabled, calls to abort() are used."
+msgstr "Produire des déroutements sous forme de « break 8 ». C'est le comportement par défaut pour CRIS v3 et supérieurs.  Si désactivé, des appels à abort() sont utilisés."
+
+#: config/cris/cris.opt:184
+msgid "Emit checks causing \"break 8\" instructions to execute when applying atomic builtins on misaligned memory."
+msgstr "Produire des vérifications qui entraînent l'exécution des instructions « break 8 » quand des fonctions atomiques intégrées sont appliquées à une mémoire mal alignée."
+
+#: config/cris/cris.opt:188
+msgid "Handle atomic builtins that may be applied to unaligned data by calling library functions. Overrides -mtrap-unaligned-atomic."
+msgstr "Traiter les fonctions internes atomiques qui pourraient être appliquées à des données non alignées en appelant des fonctions de la bibliothèque. Outrepasse -mtrap-unaligned-atomic."
+
+#: config/cris/linux.opt:27
+msgid "Together with -fpic and -fPIC, do not use GOTPLT references."
+msgstr "Avec -fpic et -fPIC, ne pas utiliser les références à GOTPLT."
+
+#: config/rs6000/rs6000-tables.opt:24
+msgid "Known CPUs (for use with the -mcpu= and -mtune= options):"
+msgstr "Processeurs connus (à utiliser avec les options -mcpu= et -mtune=):"
 
 #: config/rs6000/rs6000.opt:121
 msgid "Use PowerPC-64 instruction set."
@@ -11358,18 +11277,10 @@ msgstr "Place tout dans la TOC normale."
 msgid "Generate VRSAVE instructions when generating AltiVec code."
 msgstr "Générer les instructions VRSAVE lors de la génération de code AltiVec."
 
-#: config/rs6000/rs6000.opt:317
-msgid "%<-mvrsave=no%> is deprecated; use %<-mno-vrsave%> instead"
-msgstr "%<-mvrsave=no%> est déprécié; utilisez plutôt %<-mno-vrsave%>"
-
 #: config/rs6000/rs6000.opt:318
 msgid "Deprecated option.  Use -mno-vrsave instead."
 msgstr "Option obsolète. Utilisez -mno-vrsave à la place."
 
-#: config/rs6000/rs6000.opt:321
-msgid "%<-mvrsave=yes%> is deprecated; use %<-mvrsave%> instead"
-msgstr "%<-mvrsave=yes%> est dépréciée. Utilisez plutôt %<-mvrsave%>"
-
 #: config/rs6000/rs6000.opt:322
 msgid "Deprecated option.  Use -mvrsave instead."
 msgstr "Option obsolète. Utilisez -mvrsave à la place."
@@ -11414,14 +11325,6 @@ msgstr "Utiliser l'ABI ELFv1."
 msgid "Use the ELFv2 ABI."
 msgstr "Utiliser l'ABI ELFv2."
 
-#: config/rs6000/rs6000.opt:369
-msgid "using darwin64 ABI"
-msgstr "utilisation de l'ABI darwin64"
-
-#: config/rs6000/rs6000.opt:372
-msgid "using old darwin ABI"
-msgstr "utilisation de l'ancienne ABI darwin"
-
 #: config/rs6000/rs6000.opt:382
 msgid "-mcpu=\tUse features of and schedule code for given CPU."
 msgstr "-mcpu=\tUtiliser les fonctionnalités et ordonnancer le code pour le processeur donné."
@@ -11542,6 +11445,14 @@ msgstr "Activer l'utilisation des instructions en virgule flottante IEEE 128 bit
 msgid "Enable default conversions between __float128 & long double."
 msgstr "Activer les conversions par défaut entre __float128 et long double."
 
+#: config/rs6000/darwin.opt:38 config/rs6000/sysv4.opt:145
+msgid "Generate 64-bit code."
+msgstr "Générer du code 64 bits."
+
+#: config/rs6000/darwin.opt:42 config/rs6000/sysv4.opt:149
+msgid "Generate 32-bit code."
+msgstr "Générer du code 32 bits."
+
 #: config/rs6000/sysv4.opt:24
 msgid "-mcall-ABI\tSelect ABI calling convention."
 msgstr "-mcall-ABI\tSélectionner la convention d'appel de l'ABI."
@@ -11640,126 +11551,273 @@ msgstr "Utiliser des séquences plt en ligne pour implémenter des appels longs
 msgid "Emit .gnu_attribute tags."
 msgstr "Produire les étiquettes .gnu_attribute."
 
-#: config/alpha/alpha.opt:27
-msgid "Use fp registers."
-msgstr "Utiliser les registres FP."
+#: config/rs6000/aix64.opt:24
+msgid "Compile for 64-bit pointers."
+msgstr "Compiler pour des pointeurs de 64 bits."
 
-#: config/alpha/alpha.opt:35
-msgid "Request IEEE-conformant math library routines (OSF/1)."
-msgstr "Demander des routines de la bibliothèque mathématique conformes à IEEE (OSF/1)."
+#: config/rs6000/aix64.opt:28
+msgid "Compile for 32-bit pointers."
+msgstr "Compiler pour des pointeurs de 32 bits."
 
-#: config/alpha/alpha.opt:39
-msgid "Emit IEEE-conformant code, without inexact exceptions."
-msgstr "Produire du code conforme à IEEE, sans exceptions inexactes."
+#: config/rs6000/aix64.opt:32 config/rs6000/linux64.opt:28
+msgid "Select code model."
+msgstr "Sélectionner le modèle de code."
 
-#: config/alpha/alpha.opt:46
-msgid "Do not emit complex integer constants to read-only memory."
-msgstr "Ne pas produire des constantes entières complexes dans une mémoire en lecture seule."
+#: config/rs6000/aix64.opt:49
+msgid "Support message passing with the Parallel Environment."
+msgstr "Supporter le passage de messages avec l'environnement parallèle."
 
-#: config/alpha/alpha.opt:50
-msgid "Use VAX fp."
-msgstr "Utiliser les registres FP du VAX."
+#: config/rs6000/linux64.opt:24
+msgid "Call mcount for profiling before a function prologue."
+msgstr "Appeler mcount pour le profilage avant le prologue d'une fonction."
 
-#: config/alpha/alpha.opt:54
-msgid "Do not use VAX fp."
-msgstr "Ne pas utiliser les registres FP du VAX."
+#: config/rs6000/476.opt:24
+msgid "Preserve the PowerPC 476's link stack by matching up a blr with the bcl/bl insns used for GOT accesses."
+msgstr "Préserver la pile de liens du PowerPC 476 en faisant correspondre un blr avec l'insns bcl/bl utilisée pour les accès à la GOT."
 
-#: config/alpha/alpha.opt:58
-msgid "Emit code for the byte/word ISA extension."
-msgstr "Produire du code pour l'extension octets/mots de l'ISA."
+#: config/rl78/rl78.opt:31
+msgid "Selects the type of hardware multiplication and division to use (none/g13/g14)."
+msgstr "Sélectionner le type de multiplication et division matérielle à utiliser (none/g13/g14)."
 
-#: config/alpha/alpha.opt:62
-msgid "Emit code for the motion video ISA extension."
-msgstr "Produire du code pour l'extension vidéo de l'ISA."
+#: config/rl78/rl78.opt:50
+msgid "Use all registers, reserving none for interrupt handlers."
+msgstr "Utiliser tous les registres sans en réserver un seul pour les gestionnaires d'interruptions."
 
-#: config/alpha/alpha.opt:66
-msgid "Emit code for the fp move and sqrt ISA extension."
-msgstr "Produire du code pour l'extension de déplacements en virgule flottante et la racine carrée de l'ISA."
+#: config/rl78/rl78.opt:54
+msgid "Enable assembler and linker relaxation.  Enabled by default at -Os."
+msgstr "Activer la relaxation de l'assembleur et de l'éditeur de liens. Activé par défaut à -Os."
 
-#: config/alpha/alpha.opt:70
-msgid "Emit code for the counting ISA extension."
-msgstr "Produire du code pour l'extension de comptage de l'ISA."
+#: config/rl78/rl78.opt:58
+msgid "Selects the type of RL78 core being targeted (g10/g13/g14).  The default is the G14.  If set, also selects the hardware multiply support to be used."
+msgstr "Sélectionner le type de cœur RL78 ciblé (g10/g13/g14). Le G14 est sélectionné par défaut. Si l'option est utilisée, elle sélectionne aussi le support pour la multiplication matérielle à utiliser."
 
-#: config/alpha/alpha.opt:74
-msgid "Emit code using explicit relocation directives."
-msgstr "Produire du code utilisant des directives de relocalisations explicites."
+#: config/rl78/rl78.opt:77
+msgid "Alias for -mcpu=g10."
+msgstr "Synonyme de -mcpu=g10."
 
-#: config/alpha/alpha.opt:78
-msgid "Emit 16-bit relocations to the small data areas."
-msgstr "Produire des relocalisations 16 bits vers les zones de petites données."
+#: config/rl78/rl78.opt:81
+msgid "Alias for -mcpu=g13."
+msgstr "Synonyme de -mcpu=g13."
 
-#: config/alpha/alpha.opt:82
-msgid "Emit 32-bit relocations to the small data areas."
-msgstr "Produire des relocalisations 32 bits vers les zones de petites données."
+#: config/rl78/rl78.opt:85 config/rl78/rl78.opt:89
+msgid "Alias for -mcpu=g14."
+msgstr "Synonyme de -mcpu=g14."
 
-#: config/alpha/alpha.opt:86
-msgid "Emit direct branches to local functions."
-msgstr "Produire des branchements directs vers les fonctions locales."
+#: config/rl78/rl78.opt:93
+msgid "Assume ES is zero throughout program execution, use ES: for read-only data."
+msgstr "Supposer que ES vaut zéro pendant toute l'exécution du programme. Utiliser ES: pour des données en lecture seule."
 
-#: config/alpha/alpha.opt:90
-msgid "Emit indirect branches to local functions."
-msgstr "Produire des branchements indirects vers les fonctions locales."
+#: config/rl78/rl78.opt:97
+msgid "Stores the MDUC registers in interrupt handlers for G13 target."
+msgstr "Stocker les registres MDUC dans les gestionnaires d'interruptions pour les cibles G13."
 
-#: config/alpha/alpha.opt:94
-msgid "Emit rdval instead of rduniq for thread pointer."
-msgstr "Produire rdval au lieu de rduniq pour le pointeur de thread."
+#: config/nds32/nds32-elf.opt:3 config/nds32/nds32-linux.opt:3
+msgid "Specify the address generation strategy for code model."
+msgstr "Spécifier la stratégie de génération d'adresse pour le modèle de code."
 
-#: config/alpha/alpha.opt:106
-msgid "Use features of and schedule given CPU."
-msgstr "Utiliser les fonctionnalités et ordonnancer pour le processeur donné."
+#: config/nds32/nds32-elf.opt:7 config/nds32/nds32-linux.opt:7
+msgid "Known cmodel types (for use with the -mcmodel= option):"
+msgstr "Types de cmodel connus (à utiliser avec l'option -mcmodel=):"
 
-#: config/alpha/alpha.opt:110
-msgid "Schedule given CPU."
-msgstr "Ordonnancer le processeur donné."
+#: config/nds32/nds32.opt:29 config/nds32/nds32.opt:89
+msgid "Generate code in big-endian mode."
+msgstr "Générer du code en mode gros-boutiste."
 
-#: config/alpha/alpha.opt:114
-msgid "Control the generated fp rounding mode."
-msgstr "Contrôler le mode d'arrondissement FP généré."
+#: config/nds32/nds32.opt:33 config/nds32/nds32.opt:93
+msgid "Generate code in little-endian mode."
+msgstr "Générer du code en mode petit-boutiste."
 
-#: config/alpha/alpha.opt:118
-msgid "Control the IEEE trap mode."
-msgstr "Contrôler le mode de déroutage en cas d'exception IEEE."
+#: config/nds32/nds32.opt:37
+msgid "Force performing fp-as-gp optimization."
+msgstr "Forcer la réalisation de l'optimisation fp-as-gp."
 
-#: config/alpha/alpha.opt:122
-msgid "Control the precision given to fp exceptions."
-msgstr "Contrôler la précision donnée aux exceptions FP."
+#: config/nds32/nds32.opt:41
+msgid "Forbid performing fp-as-gp optimization."
+msgstr "Interdire la réalisation de l'optimisation fp-as-gp."
 
-#: config/alpha/alpha.opt:126
-msgid "Tune expected memory latency."
-msgstr "Ajuster la latence mémoire attendue."
+#: config/nds32/nds32.opt:47
+msgid "Specify which ABI type to generate code for: 2, 2fp+."
+msgstr "Spécifier le type d'ABI pour lequel générer du code: 2, 2fp+."
 
-#: config/tilepro/tilepro.opt:23
-msgid "Compile with 32 bit longs and pointers, which is the only supported behavior and thus the flag is ignored."
-msgstr "Compiler avec des « long » et des pointeurs de 32 bits. Comme c'est le seul comportement supporté, ce fanion est ignoré."
+#: config/nds32/nds32.opt:61
+msgid "Specify use soft floating point ABI which mean alias to -mabi=2."
+msgstr "Spécifier l'utilisation de l'ABI en virgule flottante logicielle ce qui est synonyme de -mabi=2."
 
-#: config/tilepro/tilepro.opt:28 config/tilegx/tilegx.opt:26
-msgid "-mcpu=CPU\tUse features of and schedule code for given CPU."
-msgstr "-mcpu=CPU\tUtiliser les fonctionnalités et ordonnancer le code pour le processeur donné."
+#: config/nds32/nds32.opt:65
+msgid "Specify use soft floating point ABI which mean alias to -mabi=2fp+."
+msgstr "Spécifier l'utilisation de l'ABI en virgule flottante logicielle ce qui est synonyme de -mabi=2fp+."
 
-#: config/tilepro/tilepro.opt:32
-msgid "Known TILEPro CPUs (for use with the -mcpu= option):"
-msgstr "Processeurs TILEPro connus (à utiliser avec l'option -mcpu=):"
+#: config/nds32/nds32.opt:71
+msgid "Use reduced-set registers for register allocation."
+msgstr "Utiliser des registres réduits pour l'allocation de registres."
 
-#: config/lm32/lm32.opt:24
-msgid "Enable multiply instructions."
-msgstr "Activer les instructions de multiplications."
+#: config/nds32/nds32.opt:75
+msgid "Use full-set registers for register allocation."
+msgstr "Utiliser des registres complets pour l'allocation de registres."
 
-#: config/lm32/lm32.opt:28
-msgid "Enable divide and modulus instructions."
-msgstr "Activer les instructions de division et de modulo."
+#: config/nds32/nds32.opt:81
+msgid "Always align function entry, jump target and return address."
+msgstr "Toujours aligner l'entrée de la fonction, la cible du saut et l'adresse de retour."
 
-# Wikipedia ne traduit pas Barrel Shifter. C'est le nom d'un circuit électronique.
-#: config/lm32/lm32.opt:32
-msgid "Enable barrel shift instructions."
-msgstr "Activer les instructions Barrel Shift."
+#: config/nds32/nds32.opt:85
+msgid "Align function entry to 4 byte."
+msgstr "Aligner l'entrée d'une fonction sur 4 octets."
 
-#: config/lm32/lm32.opt:36
-msgid "Enable sign extend instructions."
-msgstr "Activer les instructions d'extension de signe."
+#: config/nds32/nds32.opt:97
+msgid "Prevent $fp being allocated during register allocation so that compiler is able to force performing fp-as-gp optimization."
+msgstr "Interdire l'allocation de $fp pendant l'allocation de registres de telle manière que le compilateur puisse forcer l'optimisation fp-as-gp."
 
-#: config/lm32/lm32.opt:40
-msgid "Enable user-defined instructions."
-msgstr "Activer les instructions définies par l'utilisateur."
+#: config/nds32/nds32.opt:101
+msgid "Forbid using $fp to access static and global variables.  This option strictly forbids fp-as-gp optimization regardless of '-mforce-fp-as-gp'."
+msgstr "Interdire l'utilisation de $fp pour l'accès aux variables statiques et locales. Cette option interdit strictement l'optimisation fp-as-gp même si « -mforce-fp-as-gp » est utilisée."
+
+#: config/nds32/nds32.opt:105
+msgid "Specify the address generation strategy for ICT call's code model."
+msgstr "Spécifier la stratégie de génération d'adresse pour le modèle de code des appels ICT."
+
+#: config/nds32/nds32.opt:109
+msgid "Known cmodel types (for use with the -mict-model= option):"
+msgstr "Types de cmodel connus (à utiliser avec l'option -mict-model=):"
+
+#: config/nds32/nds32.opt:119
+msgid "Generate conditional move instructions."
+msgstr "Générer des instructions de déplacements conditionnels."
+
+#: config/nds32/nds32.opt:123
+msgid "Generate hardware abs instructions."
+msgstr "Générer des instructions abs matérielles."
+
+#: config/nds32/nds32.opt:127
+msgid "Generate performance extension instructions."
+msgstr "Générer des instructions de l'extension de performance."
+
+#: config/nds32/nds32.opt:131
+msgid "Generate performance extension version 2 instructions."
+msgstr "Générer des instructions de l'extension de performance version 2."
+
+#: config/nds32/nds32.opt:135
+msgid "Generate string extension instructions."
+msgstr "Générer des instructions de l'extension de chaînes."
+
+#: config/nds32/nds32.opt:139
+msgid "Generate DSP extension instructions."
+msgstr "Générer des instructions de l'extension DSP."
+
+#: config/nds32/nds32.opt:143
+msgid "Generate v3 push25/pop25 instructions."
+msgstr "Générer des instructions push25/pop25 v3."
+
+#: config/nds32/nds32.opt:147
+msgid "Generate 16-bit instructions."
+msgstr "Générer des instructions 16 bits."
+
+#: config/nds32/nds32.opt:151
+msgid "Insert relax hint for linker to do relaxation."
+msgstr "Insérer des indices de relaxation pour que l'éditeur de lien fasse la relaxation."
+
+#: config/nds32/nds32.opt:155
+msgid "Enable Virtual Hosting support."
+msgstr "Activer le support Virtual Hosting."
+
+#: config/nds32/nds32.opt:159
+msgid "Specify the size of each interrupt vector, which must be 4 or 16."
+msgstr "Spécifier la taille de chaque vecteur d'interruption qui doit être 4 ou 16."
+
+#: config/nds32/nds32.opt:163
+msgid "Specify the security level of c-isr for the whole file."
+msgstr "Spécifier le niveau de sécurité de c-isr pour le fichier entier."
+
+#: config/nds32/nds32.opt:167
+msgid "Specify the size of each cache block, which must be a power of 2 between 4 and 512."
+msgstr "Spécifier la taille de chaque bloc de cache qui doit être une puissance de 2 entre 4 et 512."
+
+#: config/nds32/nds32.opt:175
+msgid "Known arch types (for use with the -march= option):"
+msgstr "Types d'architectures connues (à utiliser avec l'option -march=):"
+
+#: config/nds32/nds32.opt:197
+msgid "Specify the cpu for pipeline model."
+msgstr "Spécifier le processeur pour le modèle pipeline."
+
+#: config/nds32/nds32.opt:201
+msgid "Known cpu types (for use with the -mcpu= option):"
+msgstr "Types de processeurs connus (à utiliser avec l'option -mcpu=):"
+
+#: config/nds32/nds32.opt:361
+msgid "Specify a fpu configuration value from 0 to 7; 0-3 is as FPU spec says, and 4-7 is corresponding to 0-3."
+msgstr "Spécifie une valeur de configuration fpu entre 0 et 7: 0-3 respecte la spec du FPU et 4-7 correspondent à 0-3."
+
+#: config/nds32/nds32.opt:365
+msgid "Known floating-point number of registers (for use with the -mconfig-fpu= option):"
+msgstr "Nombre de registres en virgule flottante connus (à utiliser avec l'option -mconfig-fpu=):"
+
+#: config/nds32/nds32.opt:393
+msgid "Specify configuration of instruction mul: fast1, fast2 or slow. The default is fast1."
+msgstr "Spécifier la configuration de l'instruction mul: fast1, fast2 ou slow. fast1 est la valeur par défaut."
+
+#: config/nds32/nds32.opt:412
+msgid "Specify how many read/write ports for n9/n10 cores.  The value should be 3r2w or 2r1w."
+msgstr "Spécifier combien de port lecture/écriture pour les cœurs n9/n10.  La valeur devrait être 3r2w ou 2r1w"
+
+#: config/nds32/nds32.opt:425
+msgid "Enable constructor/destructor feature."
+msgstr "Activer la fonctionnalité constructeur/destructeur."
+
+#: config/nds32/nds32.opt:429
+msgid "Guide linker to relax instructions."
+msgstr "Guider l'éditeur de liens pour relâcher les instructions."
+
+#: config/nds32/nds32.opt:433
+msgid "Generate floating-point multiply-accumulation instructions."
+msgstr "Générer les instructions multiplie-accumule en virgule flottante."
+
+#: config/nds32/nds32.opt:437
+msgid "Generate single-precision floating-point instructions."
+msgstr "Générer des instructions en virgule flottante simple précision."
+
+#: config/nds32/nds32.opt:441
+msgid "Generate double-precision floating-point instructions."
+msgstr "Générer des instructions en virgule flottante double précision."
+
+#: config/nds32/nds32.opt:445
+msgid "Force disable hardware loop, even use -mext-dsp."
+msgstr "Forcer la désactivation des boucles matérielles, utilise même -mext-dsp."
+
+#: config/nds32/nds32.opt:449
+msgid "Permit scheduling of a function's prologue and epilogue sequence."
+msgstr "Permettre l'ordonnancement de la séquence du prologue et de l'épilogue d'une fonction."
+
+#: config/nds32/nds32.opt:453
+msgid "Generate return instruction in naked function."
+msgstr "Générer l'instruction return dans une fonction nue."
+
+#: config/nds32/nds32.opt:457
+msgid "Always save $lp in the stack."
+msgstr "Toujours sauvegarder $lp sur la pile."
+
+#: config/nds32/nds32.opt:465
+msgid "Allow use r15 for inline ASM."
+msgstr "Autoriser l'utilisation de r15 dans l'ASM en ligne."
+
+#: config/ft32/ft32.opt:23
+msgid "Target the software simulator."
+msgstr "Cible le simulateur logiciel."
+
+#: config/ft32/ft32.opt:31
+msgid "Avoid use of the DIV and MOD instructions."
+msgstr "Éviter l'utilisation des instructions DIV et MOD."
+
+#: config/ft32/ft32.opt:35
+msgid "Target the FT32B architecture."
+msgstr "Cibler l'architecture FT32B."
+
+#: config/ft32/ft32.opt:39
+msgid "Enable FT32B code compression."
+msgstr "Activer la compression de code FT32B."
+
+#: config/ft32/ft32.opt:43
+msgid "Avoid placing any readable data in program memory."
+msgstr "Évite de placer des données lisibles dans la mémoire du programme."
 
 #: config/or1k/elf.opt:28
 msgid "Configure board specific runtime."
@@ -11805,4481 +11863,4207 @@ msgstr "Utiliser l'émulation de division."
 msgid "Use multiply emulation."
 msgstr "Utiliser l'émulation de multiplication."
 
-#: config/nios2/elf.opt:26
-msgid "Link with a limited version of the C library."
-msgstr "Éditer les liens avec une version limitée de la bibliothèque C."
+#: ada/gcc-interface/lang.opt:57 c-family/c.opt:304
+msgid "Enable most warning messages."
+msgstr "Activer la plupart des messages d'avertissement."
 
-#: config/nios2/elf.opt:30
-msgid "Name of system library to link against."
-msgstr "Nom de la bibliothèque système avec laquelle il faut faire l'édition de liens."
+#: ada/gcc-interface/lang.opt:61
+msgid "Synonym of -gnatk8."
+msgstr "Synonyme de -gnatk8."
 
-#: config/nios2/elf.opt:34
-msgid "Name of the startfile."
-msgstr "Nom du startfile."
+#: ada/gcc-interface/lang.opt:69
+msgid "Do not look for object files in standard path."
+msgstr "Ne pas chercher les fichiers objets dans le chemin standard."
 
-#: config/nios2/elf.opt:38
-msgid "Link with HAL BSP."
-msgstr "Éditer les liens avec le BSP HAL."
+#: ada/gcc-interface/lang.opt:73
+msgid "Select the runtime."
+msgstr "Sélectionner le runtime."
 
-#: config/nios2/nios2.opt:35
-msgid "Enable DIV, DIVU."
-msgstr "Activer DIV, DIVU."
+#: ada/gcc-interface/lang.opt:77 c-family/c.opt:1736
+msgid "Use the narrowest integer type possible for enumeration types."
+msgstr "Utiliser le type d'entier le plus étroit possible pour les types d'énumérations."
 
-#: config/nios2/nios2.opt:39
-msgid "Enable MUL instructions."
-msgstr "Activer les instructions MUL."
+#: ada/gcc-interface/lang.opt:81 c-family/c.opt:1748
+msgid "Make \"char\" signed by default."
+msgstr "Rendre les « char » signés par défaut."
 
-#: config/nios2/nios2.opt:43
-msgid "Enable MULX instructions, assume fast shifter."
-msgstr "Activer les instructions MULX, supposer qu'il y a une logique de décalage rapide."
+#: ada/gcc-interface/lang.opt:85 c-family/c.opt:1834
+msgid "Make \"char\" unsigned by default."
+msgstr "Rendre les « char » non signés par défaut."
 
-#: config/nios2/nios2.opt:47
-msgid "Use table based fast divide (default at -O3)."
-msgstr "Utiliser une division rapide basée sur une table (par défaut à -O3)."
+#: ada/gcc-interface/lang.opt:89
+msgid "Catch typos."
+msgstr "Intercepter les typos."
 
-#: config/nios2/nios2.opt:51
-msgid "All memory accesses use I/O load/store instructions."
-msgstr "Tous les accès mémoire utilisent les instructions de chargement/stockage E/S."
+#: ada/gcc-interface/lang.opt:93
+msgid "Set name of output ALI file (internal switch)."
+msgstr "Fixer le nom du fichier de sortie ALI (commutateur interne)."
 
-#: config/nios2/nios2.opt:55
-msgid "Volatile memory accesses use I/O load/store instructions."
-msgstr "Les accès mémoire volatiles utilisent les instructions de chargement/stockage E/S."
+#: ada/gcc-interface/lang.opt:97
+msgid "-gnat<options>\tSpecify options to GNAT."
+msgstr "-gnat<options>\tSpécifier les options pour GNAT."
 
-#: config/nios2/nios2.opt:59
-msgid "Volatile memory accesses do not use I/O load/store instructions."
-msgstr "Les accès mémoire volatiles n'utilisent pas les instructions de chargement/stockage E/S."
+#: ada/gcc-interface/lang.opt:101
+msgid "Ignored."
+msgstr "Ignoré."
 
-#: config/nios2/nios2.opt:63
-msgid "Enable/disable GP-relative addressing."
-msgstr "Activer/désactiver l'adressage relatif à GP."
+#: brig/lang.opt:36
+msgid "Assume we are finalizing for phsa and its libhsail-rt.  Enables additional phsa-specific optimizations (default)."
+msgstr "Supposer qu'on finalise pour phsa et sa libhsail-rt. Activer des optimisations supplémentaires spécifiques à phsa (par défaut)."
 
-#: config/nios2/nios2.opt:67
-msgid "Valid options for GP-relative addressing (for -mgpopt):"
-msgstr "Options valides pour l'adressage relatif à GP (pour -mgpopt):"
+#: go/lang.opt:42
+msgid "-fgo-c-header=<file>\tWrite Go struct definitions to file as C code."
+msgstr "-fgo-c-header=<fichier>\tÉcrire les définitions des structures Go dans un fichier sous forme de code C."
 
-#: config/nios2/nios2.opt:86
-msgid "Equivalent to -mgpopt=local."
-msgstr "Équivalent à -mgpopt=local."
+#: go/lang.opt:46
+msgid "Add explicit checks for division by zero."
+msgstr "Ajouter des vérifications explicites pour la division par zéro."
 
-#: config/nios2/nios2.opt:90
-msgid "Equivalent to -mgpopt=none."
-msgstr "Équivalent à -mgpopt=none."
+#: go/lang.opt:50
+msgid "Add explicit checks for division overflow in INT_MIN / -1."
+msgstr "Ajouter des vérifications explicites pour les débordements de divisions dans INT_MIN / -1."
 
-#: config/nios2/nios2.opt:94 config/c6x/c6x.opt:30 config/mips/mips.opt:134
-#: config/tilegx/tilegx.opt:45
-msgid "Use big-endian byte order."
-msgstr "Utiliser l'ordre des octets gros-boutiste."
+#: go/lang.opt:54
+msgid "Apply special rules for compiling runtime package."
+msgstr "Appliquer des règles spéciales pour compiler le paquet runtime."
 
-#: config/nios2/nios2.opt:98 config/c6x/c6x.opt:34 config/mips/mips.opt:138
-#: config/tilegx/tilegx.opt:49
-msgid "Use little-endian byte order."
-msgstr "Utiliser l'ordre des octets petit-boutiste."
+#: go/lang.opt:58
+msgid "-fgo-dump-<type>\tDump Go frontend internal information."
+msgstr "-fgo-dump-<type>\tDécharger les informations internes de l'interface Go."
 
-#: config/nios2/nios2.opt:102
-msgid "Floating point custom instruction configuration name."
-msgstr "Nom de la configuration des instructions personnalisées en virgule flottante."
+#: go/lang.opt:62
+msgid "-fgo-optimize-<type>\tTurn on optimization passes in the frontend."
+msgstr "-fgo-optimize-<type>\tActiver les étapes d'optimisation dans l'interface."
 
-#: config/nios2/nios2.opt:106
-msgid "Do not use the ftruncds custom instruction."
-msgstr "Ne pas utiliser l'instruction personnalisée ftruncds."
+#: go/lang.opt:66
+msgid "-fgo-pkgpath=<string>\tSet Go package path."
+msgstr "-fgo-pkgpath=<chaîne>\tDéfinir le chemin du paquet Go."
 
-#: config/nios2/nios2.opt:110
-msgid "Integer id (N) of ftruncds custom instruction."
-msgstr "ID entier (N) de l'instruction personnalisée ftruncds."
+#: go/lang.opt:70
+msgid "-fgo-prefix=<string>\tSet package-specific prefix for exported Go names."
+msgstr "-fgo-prefix=<chaîne>\tDéfinir le préfixe spécifique au paquet pour les noms Go exportés."
 
-#: config/nios2/nios2.opt:114
-msgid "Do not use the fextsd custom instruction."
-msgstr "Ne pas utiliser l'instruction personnalisée fextsd."
+#: go/lang.opt:74
+msgid "-fgo-relative-import-path=<path>\tTreat a relative import as relative to path."
+msgstr "-fgo-relative-import-path=<chemin>\tTraiter une importation relative comme étant relative au chemin."
 
-#: config/nios2/nios2.opt:118
-msgid "Integer id (N) of fextsd custom instruction."
-msgstr "ID entier (N) de l'instruction personnalisée fextsd."
+#: go/lang.opt:78
+msgid "Functions which return values must end with return statements."
+msgstr "Les fonctions qui retournent des valeurs doivent être terminées par des expressions de retour."
 
-#: config/nios2/nios2.opt:122
-msgid "Do not use the fixdu custom instruction."
-msgstr "Ne pas utiliser l'instruction personnalisée fixdu."
+#: go/lang.opt:82
+msgid "Emit debugging information related to the escape analysis pass when run with -fgo-optimize-allocs."
+msgstr "Produire les informations de débogage relatives à l'étape d'analyse d'échappement quand l'option -fgo-optimize-allocs est active."
 
-#: config/nios2/nios2.opt:126
-msgid "Integer id (N) of fixdu custom instruction."
-msgstr "ID entier (N) de l'instruction personnalisée fixdu."
+#: go/lang.opt:86
+msgid "-fgo-debug-escape-hash=<string>\tHash value to debug escape analysis."
+msgstr "-fgo-debug-escape-hash=<string>\tValeur de hachage pour l'analyse d'échappement de débogage."
 
-#: config/nios2/nios2.opt:130
-msgid "Do not use the fixdi custom instruction."
-msgstr "Ne pas utiliser l'instruction personnalisée fixdi."
+#: common.opt:243
+msgid "Provide bash completion for options starting with provided string."
+msgstr "Fournir la finalisation de bash pour les options commençant par la chaîne fournie."
 
-#: config/nios2/nios2.opt:134
-msgid "Integer id (N) of fixdi custom instruction."
-msgstr "ID entier (N) de l'instruction personnalisée fixdi."
+#: common.opt:292
+msgid "Display this information."
+msgstr "Afficher cette information."
 
-#: config/nios2/nios2.opt:138
-msgid "Do not use the fixsu custom instruction."
-msgstr "Ne pas utiliser l'instruction personnalisée fixsu."
+#: common.opt:296
+msgid "--help=<class>\tDisplay descriptions of a specific class of options.  <class> is one or more of optimizers, target, warnings, undocumented, params."
+msgstr "--help=<classe>\tAfficher la description d'une classe spécifiée d'options.  <classe> peut prendre une ou plusieurs valeurs dans la liste: optimizers, target, warnings, undocumented, params."
 
-#: config/nios2/nios2.opt:142
-msgid "Integer id (N) of fixsu custom instruction."
-msgstr "ID entier (N) de l'instruction personnalisée fixsu."
-
-#: config/nios2/nios2.opt:146
-msgid "Do not use the fixsi custom instruction."
-msgstr "Ne pas utiliser l'instruction personnalisée fixsi."
+#: common.opt:417
+msgid "Alias for --help=target."
+msgstr "Synonyme pour --help=target."
 
-#: config/nios2/nios2.opt:150
-msgid "Integer id (N) of fixsi custom instruction."
-msgstr "ID entier (N) de l'instruction personnalisée fixsi."
+#: common.opt:442
+msgid "--param <param>=<value>\tSet parameter <param> to value.  See below for a complete list of parameters."
+msgstr "--param <paramètre>=<valeur>\tInitialiser le <paramètre> avec la valeur.  Voir ci-dessous pour la liste complète des paramètres."
 
-#: config/nios2/nios2.opt:154
-msgid "Do not use the floatud custom instruction."
-msgstr "Ne pas utiliser l'instruction personnalisée floatud."
+#: common.opt:470
+msgid "-O<number>\tSet optimization level to <number>."
+msgstr "-O<nombre>\tUtiliser le niveau d'optimisation <nombre>."
 
-#: config/nios2/nios2.opt:158
-msgid "Integer id (N) of floatud custom instruction."
-msgstr "ID entier (N) de l'instruction personnalisée floatud."
+#: common.opt:474
+msgid "Optimize for space rather than speed."
+msgstr "Optimiser l'occupation de l'espace plutôt que la vitesse."
 
-#: config/nios2/nios2.opt:162
-msgid "Do not use the floatid custom instruction."
-msgstr "Ne pas utiliser l'instruction personnalisée floatid."
+#: common.opt:478
+msgid "Optimize for speed disregarding exact standards compliance."
+msgstr "Optimiser pour la vitesse au détriment d'une conformité exacte avec les standards."
 
-#: config/nios2/nios2.opt:166
-msgid "Integer id (N) of floatid custom instruction."
-msgstr "ID entier (N) de l'instruction personnalisée floatid."
+#: common.opt:482
+msgid "Optimize for debugging experience rather than speed or size."
+msgstr "Optimiser pour la facilité de débogage plutôt que pour la vitesse ou la taille."
 
-#: config/nios2/nios2.opt:170
-msgid "Do not use the floatus custom instruction."
-msgstr "Ne pas utiliser l'instruction personnalisée floatus."
+#: common.opt:522
+msgid "This switch is deprecated; use -Wextra instead."
+msgstr "Cette option est obsolète; utilisez -Wextra à la place."
 
-#: config/nios2/nios2.opt:174
-msgid "Integer id (N) of floatus custom instruction."
-msgstr "ID entier (N) de l'instruction personnalisée floatus."
+#: common.opt:535
+msgid "Warn about returning structures, unions or arrays."
+msgstr "Avertir à propos de structures, unions ou tableaux retournés."
 
-#: config/nios2/nios2.opt:178
-msgid "Do not use the floatis custom instruction."
-msgstr "Ne pas utiliser l'instruction personnalisée floatis."
+#: common.opt:539
+msgid "Warn if a loop with constant number of iterations triggers undefined behavior."
+msgstr "Avertir si une boucle avec un nombre constant d'itérations déclenche un comportement indéfini."
 
-#: config/nios2/nios2.opt:182
-msgid "Integer id (N) of floatis custom instruction."
-msgstr "ID entier (N) de l'instruction personnalisée floatis."
+#: common.opt:543 common.opt:547
+msgid "Warn if an array is accessed out of bounds."
+msgstr "Avertir si un tableau est accédé en dehors de ses limites."
 
-#: config/nios2/nios2.opt:186
-msgid "Do not use the fcmpned custom instruction."
-msgstr "Ne pas utiliser l'instruction personnalisée fcmpned."
+#: common.opt:551
+msgid "Warn about inappropriate attribute usage."
+msgstr "Avertir à propos de l'utilisation inappropriée d'un attribut."
 
-#: config/nios2/nios2.opt:190
-msgid "Integer id (N) of fcmpned custom instruction."
-msgstr "ID entier (N) de l'instruction personnalisée fcmpned."
+#: common.opt:555 common.opt:559
+msgid "Warn about type safety and similar errors and mismatches in declarations with alias attributes."
+msgstr "Avertir à propos de la sécurité du type et les erreurs similaires et les désaccords dans les déclarations avec des attributs alias."
 
-#: config/nios2/nios2.opt:194
-msgid "Do not use the fcmpeqd custom instruction."
-msgstr "Ne pas utiliser l'instruction personnalisée fcmpeqd."
+#: common.opt:563
+msgid "Warn when profiling instrumentation was requested, but could not be applied to a certain function."
+msgstr "Avertir quand le code de contrôle du profilage a été demandé mais n'a pas su être appliqué à certaines fonctions."
 
-#: config/nios2/nios2.opt:198
-msgid "Integer id (N) of fcmpeqd custom instruction."
-msgstr "ID entier (N) de l'instruction personnalisée fcmpeqd."
+#: common.opt:568 common.opt:572
+msgid "Warn about pointer casts which increase alignment."
+msgstr "Avertir à propos des conversions de pointeurs qui accroissent l'alignement."
 
-#: config/nios2/nios2.opt:202
-msgid "Do not use the fcmpged custom instruction."
-msgstr "Ne pas utiliser l'instruction personnalisée fcmpged."
+#: common.opt:576
+msgid "Warn when a #warning directive is encountered."
+msgstr "Avertir lorsque une directive #warning est rencontrée."
 
-#: config/nios2/nios2.opt:206
-msgid "Integer id (N) of fcmpged custom instruction."
-msgstr "ID entier (N) de l'instruction personnalisée fcmpged."
+#: common.opt:580
+msgid "Warn about uses of __attribute__((warning)) declarations."
+msgstr "Avertir à propos des utilisations des déclarations « __attribute__((warning)) »."
 
-#: config/nios2/nios2.opt:210
-msgid "Do not use the fcmpgtd custom instruction."
-msgstr "Ne pas utiliser l'instruction personnalisée fcmpgtd."
+#: common.opt:584
+msgid "Warn if a deprecated compiler feature, class, method, or field is used."
+msgstr "Avertir si une fonctionnalité du compilateur, une classe, une méthode ou un champ obsolète est utilisé."
 
-#: config/nios2/nios2.opt:214
-msgid "Integer id (N) of fcmpgtd custom instruction."
-msgstr "ID entier (N) de l'instruction personnalisée fcmpgtd."
+#: common.opt:588
+msgid "Warn about uses of __attribute__((deprecated)) declarations."
+msgstr "Avertir à propos des utilisations des déclarations « __attribute__((deprecated)) »."
 
-#: config/nios2/nios2.opt:218
-msgid "Do not use the fcmpled custom instruction."
-msgstr "Ne pas utiliser l'instruction personnalisée fcmpled."
+#: common.opt:592
+msgid "Warn when an optimization pass is disabled."
+msgstr "Avertir lorsque une passe d'optimisation est désactivée."
 
-#: config/nios2/nios2.opt:222
-msgid "Integer id (N) of fcmpled custom instruction."
-msgstr "ID entier (N) de l'instruction personnalisée fcmpled."
+#: common.opt:596
+msgid "Treat all warnings as errors."
+msgstr "Traiter tous les avertissements comme des erreurs."
 
-#: config/nios2/nios2.opt:226
-msgid "Do not use the fcmpltd custom instruction."
-msgstr "Ne pas utiliser l'instruction personnalisée fcmpltd."
+#: common.opt:600
+msgid "Treat specified warning as error."
+msgstr "Traiter les avertissements spécifiés comme des erreurs."
 
-#: config/nios2/nios2.opt:230
-msgid "Integer id (N) of fcmpltd custom instruction."
-msgstr "ID entier (N) de l'instruction personnalisée fcmpltd."
+#: common.opt:604
+msgid "Print extra (possibly unwanted) warnings."
+msgstr "Afficher des avertissements complémentaires (au risque qu'ils soient non désirés)."
 
-#: config/nios2/nios2.opt:234
-msgid "Do not use the flogd custom instruction."
-msgstr "Ne pas utiliser l'instruction personnalisée flogd."
+#: common.opt:608
+msgid "Exit on the first error occurred."
+msgstr "Arrêter à la première erreur rencontrée."
 
-#: config/nios2/nios2.opt:238
-msgid "Integer id (N) of flogd custom instruction."
-msgstr "ID entier (N) de l'instruction personnalisée flogd."
+#: common.opt:612
+msgid "-Wframe-larger-than=<byte-size>\tWarn if a function's stack frame requires in excess of <byte-size>."
+msgstr "-Wframe-larger-than=<taille-octet>\tAvertir si la trame de pile d'une fonction a besoin de plus de <taille-octet>."
 
-#: config/nios2/nios2.opt:242
-msgid "Do not use the fexpd custom instruction."
-msgstr "Ne pas utiliser l'instruction personnalisée fexpd."
+#: common.opt:616
+msgid "Warn when attempting to free a non-heap object."
+msgstr "Avertir lors d'une tentative de libérer un objet qui n'est pas sur le tas."
 
-#: config/nios2/nios2.opt:246
-msgid "Integer id (N) of fexpd custom instruction."
-msgstr "ID entier (N) de l'instruction personnalisée fexpd."
+#: common.opt:620
+msgid "Warn when a function cannot be expanded to HSAIL."
+msgstr "Avertir lorsque une fonction ne peut pas être déployée en HSAIL."
 
-#: config/nios2/nios2.opt:250
-msgid "Do not use the fatand custom instruction."
-msgstr "Ne pas utiliser l'instruction personnalisée fatand."
+#: common.opt:627
+msgid "Warn when a switch case falls through."
+msgstr "Avertir quand un « case » d'un « switch » n'a pas d'instruction « break »."
 
-#: config/nios2/nios2.opt:254
-msgid "Integer id (N) of fatand custom instruction."
-msgstr "ID entier (N) de l'instruction personnalisée fatand."
+#: common.opt:631
+msgid "Warn when an inlined function cannot be inlined."
+msgstr "Avertir lorsque une fonction en ligne ne peut pas être mise en ligne."
 
-#: config/nios2/nios2.opt:258
-msgid "Do not use the ftand custom instruction."
-msgstr "Ne pas utiliser l'instruction personnalisée ftand."
+#: common.opt:635
+msgid "Warn when an atomic memory model parameter is known to be outside the valid range."
+msgstr "Avertir si un paramètre du modèle de mémoire atomique est identifié comme étant en dehors de la plage valide."
 
-#: config/nios2/nios2.opt:262
-msgid "Integer id (N) of ftand custom instruction."
-msgstr "ID entier (N) de l'instruction personnalisée ftand."
+#: common.opt:642
+msgid "-Wlarger-than=<byte-size>\tWarn if an object's size exceeds <byte-size>."
+msgstr "-Wlarger-than=<taille-octet>\tAvertir si un objet est plus grand que <taille-octet>."
 
-#: config/nios2/nios2.opt:266
-msgid "Do not use the fsind custom instruction."
-msgstr "Ne pas utiliser l'instruction personnalisée fsind."
+#: common.opt:646
+msgid "Warn if comparing pointer parameter with nonnull attribute with NULL."
+msgstr "Avertir si un paramètre pointeur avec l'attribut nonnull est comparé avec NULL."
 
-#: config/nios2/nios2.opt:270
-msgid "Integer id (N) of fsind custom instruction."
-msgstr "ID entier (N) de l'instruction personnalisée fsind."
+#: common.opt:650
+msgid "Warn if dereferencing a NULL pointer may lead to erroneous or undefined behavior."
+msgstr "Avertir si le déréférencement d'un pointeur NULL peut conduire à un comportement erroné ou indéfini."
 
-#: config/nios2/nios2.opt:274
-msgid "Do not use the fcosd custom instruction."
-msgstr "Ne pas utiliser l'instruction personnalisée fcosd."
+#: common.opt:661
+msgid "Warn about some C++ One Definition Rule violations during link time optimization."
+msgstr "Avertir à propos de certaines violations de la règle de la définition unique du C++ durant l'optimisation lors de l'édition de liens."
 
-#: config/nios2/nios2.opt:278
-msgid "Integer id (N) of fcosd custom instruction."
-msgstr "ID entier (N) de l'instruction personnalisée fcosd."
+#: common.opt:665
+msgid "Warn about overflow in arithmetic expressions."
+msgstr "Avertir à propos des débordements dans les expressions arithmétiques."
 
-#: config/nios2/nios2.opt:282
-msgid "Do not use the fsqrtd custom instruction."
-msgstr "Ne pas utiliser l'instruction personnalisée fsqrtd."
+#: common.opt:669
+msgid "During link time optimization warn about mismatched types of global declarations."
+msgstr "Avertir à propos de types qui ne correspondent pas dans les déclarations globales durant l'optimisation lors de l'édition de liens."
 
-#: config/nios2/nios2.opt:286
-msgid "Integer id (N) of fsqrtd custom instruction."
-msgstr "ID entier (N) de l'instruction personnalisée fsqrtd."
+#: common.opt:673
+msgid "Warn when the packed attribute has no effect on struct layout."
+msgstr "Avertir lorsque l'attribut « packed » n'a pas d'effet sur l'agencement d'un struct."
 
-#: config/nios2/nios2.opt:290
-msgid "Do not use the fabsd custom instruction."
-msgstr "Ne pas utiliser l'instruction personnalisée fabsd."
+#: common.opt:677
+msgid "Warn when padding is required to align structure members."
+msgstr "Avertir lorsque du rembourrage est requis pour aligner les membres d'une structure."
 
-#: config/nios2/nios2.opt:294
-msgid "Integer id (N) of fabsd custom instruction."
-msgstr "ID entier (N) de l'instruction personnalisée fabsd."
+#: common.opt:681
+msgid "Issue warnings needed for strict compliance to the standard."
+msgstr "Émettre les avertissements nécessaires pour être strictement conforme au standard."
 
-#: config/nios2/nios2.opt:298
-msgid "Do not use the fnegd custom instruction."
-msgstr "Ne pas utiliser l'instruction personnalisée fnegd."
+#: common.opt:685
+msgid "Warn about returning a pointer/reference to a local or temporary variable."
+msgstr "Avertir à propos du retour d'un pointeur ou d'une référence à une variable locale ou temporaire."
 
-#: config/nios2/nios2.opt:302
-msgid "Integer id (N) of fnegd custom instruction."
-msgstr "ID entier (N) de l'instruction personnalisée fnegd."
+#: common.opt:689
+msgid "Warn when one variable shadows another.  Same as -Wshadow=global."
+msgstr "Avertir lorsqu'une variable en masque une autre.  Identique à -Wshadow=global."
 
-#: config/nios2/nios2.opt:306
-msgid "Do not use the fmaxd custom instruction."
-msgstr "Ne pas utiliser l'instruction personnalisée fmaxd."
+#: common.opt:693
+msgid "Warn when one variable shadows another (globally)."
+msgstr "Avertir lorsqu'une variable en masque une autre (globalement)."
 
-#: config/nios2/nios2.opt:310
-msgid "Integer id (N) of fmaxd custom instruction."
-msgstr "ID entier (N) de l'instruction personnalisée fmaxd."
+#: common.opt:697
+msgid "Warn when one local variable shadows another local variable or parameter."
+msgstr "Avertir lorsqu'une variable locale masque une autre variable locale ou un paramètre."
 
-#: config/nios2/nios2.opt:314
-msgid "Do not use the fmind custom instruction."
-msgstr "Ne pas utiliser l'instruction personnalisée fmind."
+#: common.opt:704
+msgid "Warn when one local variable shadows another local variable or parameter of compatible type."
+msgstr "Avertir lorsqu'une variable locale masque une autre variable locale ou un paramètre d'un type compatible."
 
-#: config/nios2/nios2.opt:318
-msgid "Integer id (N) of fmind custom instruction."
-msgstr "ID entier (N) de l'instruction personnalisée fmind."
+#: common.opt:711
+msgid "Warn when not issuing stack smashing protection for some reason."
+msgstr "Avertir lorsque la protection contre l'écrasement de la pile n'est pas produite pour une quelconque raison."
 
-#: config/nios2/nios2.opt:322
-msgid "Do not use the fdivd custom instruction."
-msgstr "Ne pas utiliser l'instruction personnalisée fdivd."
+#: common.opt:715
+msgid "-Wstack-usage=<byte-size>\tWarn if stack usage might exceed <byte-size>."
+msgstr "-Wstack-usage=<taille-octet>\tAvertir si l'utilisation de la pile pourrait être plus grande que <taille-octet>."
 
-#: config/nios2/nios2.opt:326
-msgid "Integer id (N) of fdivd custom instruction."
-msgstr "ID entier (N) de l'instruction personnalisée fdivd."
+#: common.opt:719 common.opt:723
+msgid "Warn about code which might break strict aliasing rules."
+msgstr "Avertir à propos du code qui pourrait enfreindre la règle selon laquelle une zone mémoire ne peut être accédée que par une seule variable (strict aliasing)."
 
-#: config/nios2/nios2.opt:330
-msgid "Do not use the fmuld custom instruction."
-msgstr "Ne pas utiliser l'instruction personnalisée fmuld."
+#: common.opt:727 common.opt:731
+msgid "Warn about optimizations that assume that signed overflow is undefined."
+msgstr "Avertir à propos d'optimisations qui supposent que le débordement d'un nombre signé est indéfini."
 
-#: config/nios2/nios2.opt:334
-msgid "Integer id (N) of fmuld custom instruction."
-msgstr "ID entier (N) de l'instruction personnalisée fmuld."
+#: common.opt:735
+msgid "Warn about functions which might be candidates for __attribute__((cold))."
+msgstr "Avertir à propos des fonctions qui seraient candidates pour __attribute__((cold))."
 
-#: config/nios2/nios2.opt:338
-msgid "Do not use the fsubd custom instruction."
-msgstr "Ne pas utiliser l'instruction personnalisée fsubd."
+#: common.opt:739
+msgid "Warn about functions which might be candidates for __attribute__((const))."
+msgstr "Avertir à propos des fonctions qui seraient candidates pour __attribute__((const))."
 
-#: config/nios2/nios2.opt:342
-msgid "Integer id (N) of fsubd custom instruction."
-msgstr "ID entier (N) de l'instruction personnalisée fsubd."
+#: common.opt:743
+msgid "Warn about functions which might be candidates for __attribute__((pure))."
+msgstr "Avertir à propos des fonctions qui seraient candidates pour __attribute__((pure))."
 
-#: config/nios2/nios2.opt:346
-msgid "Do not use the faddd custom instruction."
-msgstr "Ne pas utiliser l'instruction personnalisée faddd."
+#: common.opt:747
+msgid "Warn about functions which might be candidates for __attribute__((noreturn))."
+msgstr "Avertir à propos des fonctions qui seraient candidates pour __attribute__((noreturn))."
 
-#: config/nios2/nios2.opt:350
-msgid "Integer id (N) of faddd custom instruction."
-msgstr "ID entier (N) de l'instruction personnalisée faddd."
+#: common.opt:751
+msgid "Warn about functions which might be candidates for __attribute__((malloc))."
+msgstr "Avertir à propos des fonctions qui seraient candidates pour __attribute__((malloc))."
 
-#: config/nios2/nios2.opt:354
-msgid "Do not use the fcmpnes custom instruction."
-msgstr "Ne pas utiliser l'instruction personnalisée fcmpnes."
+#: common.opt:755
+msgid "Warn about C++ polymorphic types where adding final keyword would improve code quality."
+msgstr "Avertir à propos des types polymorphiques du C++ où l'ajout du mot clé « final » améliorerait la qualité du code."
 
-#: config/nios2/nios2.opt:358
-msgid "Integer id (N) of fcmpnes custom instruction."
-msgstr "ID entier (N) de l'instruction personnalisée fcmpnes."
+#: common.opt:759
+msgid "Warn about C++ virtual methods where adding final keyword would improve code quality."
+msgstr "Avertir à propos des méthodes virtuelles du C++ où l'ajout du mot clé « final » améliorerait la qualité du code."
 
-#: config/nios2/nios2.opt:362
-msgid "Do not use the fcmpeqs custom instruction."
-msgstr "Ne pas utiliser l'instruction personnalisée fcmpeqs."
+#: common.opt:763
+msgid "Warn about statements between switch's controlling expression and the first case."
+msgstr "Avertir à propos d'instructions entre l'expression de contrôle du « switch » et le premier « case »."
 
-#: config/nios2/nios2.opt:366
-msgid "Integer id (N) of fcmpeqs custom instruction."
-msgstr "ID entier (N) de l'instruction personnalisée fcmpeqs."
+#: common.opt:768
+msgid "Do not suppress warnings from system headers."
+msgstr "Ne pas supprimer les avertissements pour les en-têtes système."
 
-#: config/nios2/nios2.opt:370
-msgid "Do not use the fcmpges custom instruction."
-msgstr "Ne pas utiliser l'instruction personnalisée fcmpges."
+#: common.opt:772
+msgid "Warn whenever a trampoline is generated."
+msgstr "Avertir lorsqu'un trampoline est généré."
 
-#: config/nios2/nios2.opt:374
-msgid "Integer id (N) of fcmpges custom instruction."
-msgstr "ID entier (N) de l'instruction personnalisée fcmpges."
+#: common.opt:776
+msgid "Warn if a comparison is always true or always false due to the limited range of the data type."
+msgstr "Avertir si une comparaison est toujours vraie ou toujours fausse en raison d'une gamme limitée du type de donnée."
 
-#: config/nios2/nios2.opt:378
-msgid "Do not use the fcmpgts custom instruction."
-msgstr "Ne pas utiliser l'instruction personnalisée fcmpgts."
+#: common.opt:780
+msgid "Warn about uninitialized automatic variables."
+msgstr "Avertir à propos des variables automatiques non initialisées."
 
-#: config/nios2/nios2.opt:382
-msgid "Integer id (N) of fcmpgts custom instruction."
-msgstr "ID entier (N) de l'instruction personnalisée fcmpgts."
+#: common.opt:784
+msgid "Warn about maybe uninitialized automatic variables."
+msgstr "Avertir à propos des variables automatiques qui pourraient ne pas être initialisées."
 
-#: config/nios2/nios2.opt:386
-msgid "Do not use the fcmples custom instruction."
-msgstr "Ne pas utiliser l'instruction personnalisée fcmples."
+#: common.opt:792
+msgid "Enable all -Wunused- warnings."
+msgstr "Activer tous les avertissements -Wunused-."
 
-#: config/nios2/nios2.opt:390
-msgid "Integer id (N) of fcmples custom instruction."
-msgstr "ID entier (N) de l'instruction personnalisée fcmples."
+#: common.opt:796
+msgid "Warn when a function parameter is only set, otherwise unused."
+msgstr "Avertir lorsqu'un paramètre de fonction est seulement défini mais n'est pas autrement utilisé."
 
-#: config/nios2/nios2.opt:394
-msgid "Do not use the fcmplts custom instruction."
-msgstr "Ne pas utiliser l'instruction personnalisée fcmplts."
+#: common.opt:800
+msgid "Warn when a variable is only set, otherwise unused."
+msgstr "Avertir lorsqu'une variable est seulement définie mais n'est pas autrement utilisée."
 
-#: config/nios2/nios2.opt:398
-msgid "Integer id (N) of fcmplts custom instruction."
-msgstr "ID entier (N) de l'instruction personnalisée fcmplts."
+#: common.opt:804
+msgid "Warn when a function is unused."
+msgstr "Avertir lorsqu'une fonction est inutilisée."
 
-#: config/nios2/nios2.opt:402
-msgid "Do not use the flogs custom instruction."
-msgstr "Ne pas utiliser l'instruction personnalisée flogs."
+#: common.opt:808
+msgid "Warn when a label is unused."
+msgstr "Avertir lorsqu'une étiquette est inutilisée."
 
-#: config/nios2/nios2.opt:406
-msgid "Integer id (N) of flogs custom instruction."
-msgstr "ID entier (N) de l'instruction personnalisée flogs."
+#: common.opt:812
+msgid "Warn when a function parameter is unused."
+msgstr "Avertir lorsqu'un paramètre de fonction est inutilisé."
 
-#: config/nios2/nios2.opt:410
-msgid "Do not use the fexps custom instruction."
-msgstr "Ne pas utiliser l'instruction personnalisée fexps."
+#: common.opt:816
+msgid "Warn when an expression value is unused."
+msgstr "Avertir lorsque la valeur d'une expression n'est pas utilisée."
 
-#: config/nios2/nios2.opt:414
-msgid "Integer id (N) of fexps custom instruction."
-msgstr "ID entier (N) de l'instruction personnalisée fexps."
+#: common.opt:820
+msgid "Warn when a variable is unused."
+msgstr "Avertir lorsqu'une variable est inutilisée."
 
-#: config/nios2/nios2.opt:418
-msgid "Do not use the fatans custom instruction."
-msgstr "Ne pas utiliser l'instruction personnalisée fatans."
+#: common.opt:824
+msgid "Warn in case profiles in -fprofile-use do not match."
+msgstr "Avertir si les profiles définis par -fprofile-use ne correspondent pas."
 
-#: config/nios2/nios2.opt:422
-msgid "Integer id (N) of fatans custom instruction."
-msgstr "ID entier (N) de l'instruction personnalisée fatans."
+#: common.opt:828
+msgid "Warn in case profiles in -fprofile-use do not exist."
+msgstr "Avertir si les profiles définis par -fprofile-use n'existe pas."
 
-#: config/nios2/nios2.opt:426
-msgid "Do not use the ftans custom instruction."
-msgstr "Ne pas utiliser l'instruction personnalisée ftans."
+#: common.opt:832
+msgid "Warn when a vector operation is compiled outside the SIMD."
+msgstr "Avertir lorsqu'une opération vectorielle est compilée en dehors de SIMD."
 
-#: config/nios2/nios2.opt:430
-msgid "Integer id (N) of ftans custom instruction."
-msgstr "ID entier (N) de l'instruction personnalisée ftans."
+#: common.opt:848
+msgid "-aux-info <file>\tEmit declaration information into <file>."
+msgstr "-aux-info <fichier>\tProduire des informations de déclarations dans le <fichier>."
 
-#: config/nios2/nios2.opt:434
-msgid "Do not use the fsins custom instruction."
-msgstr "Ne pas utiliser l'instruction personnalisée fsins."
+#: common.opt:867
+msgid "-d<letters>\tEnable dumps from specific passes of the compiler."
+msgstr "-d<lettres>\tActiver les vidanges pour des étapes spécifiques du compilateur."
 
-#: config/nios2/nios2.opt:438
-msgid "Integer id (N) of fsins custom instruction."
-msgstr "ID entier (N) de l'instruction personnalisée fsins."
+#: common.opt:871
+msgid "-dumpbase <file>\tSet the file basename to be used for dumps."
+msgstr "-dumpbase <fichier>\tDéfinir le nom de base du fichier à utiliser pour les vidanges."
 
-#: config/nios2/nios2.opt:442
-msgid "Do not use the fcoss custom instruction."
-msgstr "Ne pas utiliser l'instruction personnalisée fcoss."
+#: common.opt:875
+msgid "-dumpdir <dir>\tSet the directory name to be used for dumps."
+msgstr "-dumpdir <répertoire>\tDéfinir le nom du répertoire à utiliser pour les vidanges."
 
-#: config/nios2/nios2.opt:446
-msgid "Integer id (N) of fcoss custom instruction."
-msgstr "ID entier (N) de l'instruction personnalisée fcoss."
+#: common.opt:959
+msgid "The version of the C++ ABI in use."
+msgstr "La version de l'ABI C++ à utiliser."
 
-#: config/nios2/nios2.opt:450
-msgid "Do not use the fsqrts custom instruction."
-msgstr "Ne pas utiliser l'instruction personnalisée fsqrts."
+#: common.opt:963
+msgid "Aggressively optimize loops using language constraints."
+msgstr "Optimiser agressivement les boucles en utilisant les contraintes du langage."
 
-#: config/nios2/nios2.opt:454
-msgid "Integer id (N) of fsqrts custom instruction."
-msgstr "ID entier (N) de l'instruction personnalisée fsqrts."
+#: common.opt:967
+msgid "Align the start of functions."
+msgstr "Aligner le début des fonctions."
 
-#: config/nios2/nios2.opt:458
-msgid "Do not use the fabss custom instr."
-msgstr "Ne pas utiliser l'instruction personnalisée fabss."
+#: common.opt:977
+msgid "Align labels which are only reached by jumping."
+msgstr "Aligner les étiquettes qui sont uniquement atteintes par sauts."
 
-#: config/nios2/nios2.opt:462
-msgid "Integer id (N) of fabss custom instruction."
-msgstr "ID entier (N) de l'instruction personnalisée fabss."
+#: common.opt:984
+msgid "Align all labels."
+msgstr "Aligner toutes les étiquettes."
 
-#: config/nios2/nios2.opt:466
-msgid "Do not use the fnegs custom instruction."
-msgstr "Ne pas utiliser l'instruction personnalisée fnegs."
+#: common.opt:991
+msgid "Align the start of loops."
+msgstr "Aligner le début des boucles."
 
-#: config/nios2/nios2.opt:470
-msgid "Integer id (N) of fnegs custom instruction."
-msgstr "ID entier (N) de l'instruction personnalisée fnegs."
+#: common.opt:1014
+msgid "Select what to sanitize."
+msgstr "Sélectionner quoi assainir."
 
-#: config/nios2/nios2.opt:474
-msgid "Do not use the fmaxs custom instruction."
-msgstr "Ne pas utiliser l'instruction personnalisée fmaxs."
+#: common.opt:1018
+msgid "Select type of coverage sanitization."
+msgstr "Sélectionner le type de la couverture d'assainissement."
 
-#: config/nios2/nios2.opt:478
-msgid "Integer id (N) of fmaxs custom instruction."
-msgstr "ID entier (N) de l'instruction personnalisée fmaxs."
+#: common.opt:1022
+msgid "-fasan-shadow-offset=<number>\tUse custom shadow memory offset."
+msgstr "-fasan-shadow-offset=<nombre>\tUtiliser un décalage personnalisé pour la mémoire des informations de validation (shadow memory)."
 
-#: config/nios2/nios2.opt:482
-msgid "Do not use the fmins custom instruction."
-msgstr "Ne pas utiliser l'instruction personnalisée fmins."
+#: common.opt:1026
+msgid "-fsanitize-sections=<sec1,sec2,...>\tSanitize global variables in user-defined sections."
+msgstr "-fsanitize-sections=<sec1,sec2,…>\tAssainir les variables globales dans les sections définies par l'utilisateur."
 
-#: config/nios2/nios2.opt:486
-msgid "Integer id (N) of fmins custom instruction."
-msgstr "ID entier (N) de l'instruction personnalisée fmins."
-
-#: config/nios2/nios2.opt:490
-msgid "Do not use the fdivs custom instruction."
-msgstr "Ne pas utiliser l'instruction personnalisée fdivs."
+#: common.opt:1031
+msgid "After diagnosing undefined behavior attempt to continue execution."
+msgstr "Essayer de continuer l'exécution après avoir diagnostiqué un comportement indéfini."
 
-#: config/nios2/nios2.opt:494
-msgid "Integer id (N) of fdivs custom instruction."
-msgstr "ID entier (N) de l'instruction personnalisée fdivs."
+#: common.opt:1035
+msgid "This switch is deprecated; use -fsanitize-recover= instead."
+msgstr "Cette option est obsolète; utilisez -fsanitize-recover= à la place."
 
-#: config/nios2/nios2.opt:498
-msgid "Do not use the fmuls custom instruction."
-msgstr "Ne pas utiliser l'instruction personnalisée fmuls."
+#: common.opt:1042
+msgid "Use trap instead of a library function for undefined behavior sanitization."
+msgstr "Utiliser un déroutement au lieu d'une fonction de la bibliothèque pour signaler des comportements indéfinis détectés par le code d'assainissement."
 
-#: config/nios2/nios2.opt:502
-msgid "Integer id (N) of fmuls custom instruction."
-msgstr "ID entier (N) de l'instruction personnalisée fmuls."
+#: common.opt:1046
+msgid "Generate unwind tables that are exact at each instruction boundary."
+msgstr "Générer des tables de retour en arrière (unwind tables) qui sont exactes à chaque limite d'instruction."
 
-#: config/nios2/nios2.opt:506
-msgid "Do not use the fsubs custom instruction."
-msgstr "Ne pas utiliser l'instruction personnalisée fsubs."
+#: common.opt:1050
+msgid "Generate auto-inc/dec instructions."
+msgstr "Générer des instructions auto-inc/dec."
 
-#: config/nios2/nios2.opt:510
-msgid "Integer id (N) of fsubs custom instruction."
-msgstr "ID entier (N) de l'instruction personnalisée fsubs."
+#: common.opt:1054
+msgid "Use sample profile information for call graph node weights. The default profile file is fbdata.afdo in 'pwd'."
+msgstr "Utiliser des informations de profilage par échantillonnage pour le poids des nœuds du graphe d'appels. Le fichier profile par défaut est fbdata.afdo dans « pwd »."
 
-#: config/nios2/nios2.opt:514
-msgid "Do not use the fadds custom instruction."
-msgstr "Ne pas utiliser l'instruction personnalisée fadds."
+#: common.opt:1059
+msgid "Use sample profile information for call graph node weights. The profile file is specified in the argument."
+msgstr "Utiliser des informations de profilage par échantillonnage pour le poids des nœuds du graphe d'appels. Le fichier profile est spécifié en argument."
 
-#: config/nios2/nios2.opt:518
-msgid "Integer id (N) of fadds custom instruction."
-msgstr "ID entier (N) de l'instruction personnalisée fadds."
+#: common.opt:1068
+msgid "Generate code to check bounds before indexing arrays."
+msgstr "Générer du code pour vérifier les bornes avant d'indexer les tableaux."
 
-#: config/nios2/nios2.opt:522
-msgid "Do not use the frdy custom instruction."
-msgstr "Ne pas utiliser l'instruction personnalisée frdy."
+#: common.opt:1072
+msgid "Replace add, compare, branch with branch on count register."
+msgstr "Remplacer add, compare, branch par des branchements utilisant un registre compteur."
 
-#: config/nios2/nios2.opt:526
-msgid "Integer id (N) of frdy custom instruction."
-msgstr "ID entier (N) de l'instruction personnalisée frdy."
+#: common.opt:1076
+msgid "Use profiling information for branch probabilities."
+msgstr "Utiliser les informations de profilage pour les probabilités de branchements."
 
-#: config/nios2/nios2.opt:530
-msgid "Do not use the frdxhi custom instruction."
-msgstr "Ne pas utiliser l'instruction personnalisée frdxhi."
+#: common.opt:1080
+msgid "Perform branch target load optimization before prologue / epilogue threading."
+msgstr "Effectuer l'optimisation du chargement de la cible du branchement avant l'enfilage du prologue ou de l'épilogue."
 
-#: config/nios2/nios2.opt:534
-msgid "Integer id (N) of frdxhi custom instruction."
-msgstr "ID entier (N) de l'instruction personnalisée frdxhi."
+#: common.opt:1084
+msgid "Perform branch target load optimization after prologue / epilogue threading."
+msgstr "Effectuer l'optimisation du chargement de la cible du branchement après l'enfilage du prologue ou de l'épilogue."
 
-#: config/nios2/nios2.opt:538
-msgid "Do not use the frdxlo custom instruction."
-msgstr "Ne pas utiliser l'instruction personnalisée frdxlo."
+#: common.opt:1088
+msgid "Restrict target load migration not to re-use registers in any basic block."
+msgstr "Restreindre la migration du chargement de la cible pour que les registres ne soient réutilisés dans aucun bloc de base."
 
-#: config/nios2/nios2.opt:542
-msgid "Integer id (N) of frdxlo custom instruction."
-msgstr "ID entier (N) de l'instruction personnalisée frdxlo."
+#: common.opt:1092
+msgid "-fcall-saved-<register>\tMark <register> as being preserved across functions."
+msgstr "-fcall-saved-<registre>\tMarquer le <registre> comme étant préservé au travers des fonctions."
 
-#: config/nios2/nios2.opt:546
-msgid "Do not use the fwry custom instruction."
-msgstr "Ne pas utiliser l'instruction personnalisée fwry."
+#: common.opt:1096
+msgid "-fcall-used-<register>\tMark <register> as being corrupted by function calls."
+msgstr "-fcall-used-<registre>\tMarquer le <registre> comme étant corrompu par les appels de fonctions."
 
-#: config/nios2/nios2.opt:550
-msgid "Integer id (N) of fwry custom instruction."
-msgstr "ID entier (N) de l'instruction personnalisée fwry."
+#: common.opt:1103
+msgid "Save registers around function calls."
+msgstr "Sauvegarder les registres autour des appels de fonctions."
 
-#: config/nios2/nios2.opt:554
-msgid "Do not use the fwrx custom instruction."
-msgstr "Ne pas utiliser l'instruction personnalisée fwrx."
+#: common.opt:1107
+msgid "This switch is deprecated; do not use."
+msgstr "Cette option est obsolète; ne l'utilisez pas."
 
-#: config/nios2/nios2.opt:558
-msgid "Integer id (N) of fwrx custom instruction."
-msgstr "ID entier (N) de l'instruction personnalisée fwrx."
+#: common.opt:1111
+msgid "Check the return value of new in C++."
+msgstr "Vérifier la valeur retournée par new en C++."
 
-#: config/nios2/nios2.opt:562
-msgid "Do not use the round custom instruction."
-msgstr "Ne pas utiliser l'instruction personnalisée round."
+#: common.opt:1115 common.opt:1119
+msgid "Perform internal consistency checkings."
+msgstr "Réaliser des validations internes d'intégrité."
 
-#: config/nios2/nios2.opt:566
-msgid "Integer id (N) of round custom instruction."
-msgstr "ID entier (N) de l'instruction personnalisée round."
+#: common.opt:1123
+msgid "Enable code hoisting."
+msgstr "Activer la sortie du code hors des boucles."
 
-#: config/nios2/nios2.opt:574
-msgid "Valid Nios II ISA levels (for -march):"
-msgstr "Niveaux valides pour l'ISA du Nios II (pour -march):"
+#: common.opt:1127
+msgid "Looks for opportunities to reduce stack adjustments and stack references."
+msgstr "Chercher des opportunités de réduire les ajustements de pile et les références à la pile."
 
-#: config/nios2/nios2.opt:584
-msgid "Enable generation of R2 BMX instructions."
-msgstr "Activer la génération des instructions BMX du R2."
+#: common.opt:1131
+msgid "Do not put uninitialized globals in the common section."
+msgstr "Ne pas placer les globaux non initialisés dans la section commune."
 
-#: config/nios2/nios2.opt:588
-msgid "Enable generation of R2 CDX instructions."
-msgstr "Activer la génération des instructions CDX du R2."
+#: common.opt:1139
+msgid "-fcompare-debug[=<opts>]\tCompile with and without e.g. -gtoggle, and compare the final-insns dump."
+msgstr "-fcompare-debug[=<opts>]\tCompiler avec et sans l'option (par ex. -gtoggle) et comparer la vidange des insns finales."
 
-#: config/nios2/nios2.opt:592
-msgid "Regular expression matching additional GP-addressible section names."
-msgstr "Expression régulière correspondant à des noms de sections adressables par GP supplémentaires"
+#: common.opt:1143
+msgid "Run only the second compilation of -fcompare-debug."
+msgstr "N'exécuter que la seconde compilation de -fcompare-debug."
 
-#: config/nios2/nios2.opt:596
-msgid "Regular expression matching section names for r0-relative addressing."
-msgstr "Expression régulière correspondant à des noms de sections pour l'adressage relatif à r0."
+#: common.opt:1147
+msgid "Perform comparison elimination after register allocation has finished."
+msgstr "Réaliser l'élimination des comparaisons après que l'allocation des registres ait été terminée."
 
-#: config/rx/rx.opt:29
-msgid "Store doubles in 64 bits."
-msgstr "Stocker les « double » dans 64 bits."
+#: common.opt:1151
+msgid "Do not perform optimizations increasing noticeably stack usage."
+msgstr "Ne pas appliquer les optimisations qui augmentent notablement l'utilisation de la pile."
 
-#: config/rx/rx.opt:33
-msgid "Stores doubles in 32 bits.  This is the default."
-msgstr "Stocker les « double » dans 32 bits. C'est la valeur par défaut."
+#: common.opt:1155
+msgid "Perform a register copy-propagation optimization pass."
+msgstr "Effectuer une étape d'optimisation par propagation des copies des registres."
 
-#: config/rx/rx.opt:37
-msgid "Disable the use of RX FPU instructions."
-msgstr "Désactiver l'utilisation des instructions FPU du RX."
+#: common.opt:1159
+msgid "Perform cross-jumping optimization."
+msgstr "Exécuter l'optimisation des sauts croisés."
 
-#: config/rx/rx.opt:44
-msgid "Enable the use of RX FPU instructions.  This is the default."
-msgstr "Activer l'utilisation des instructions FPU du RX.  Ceci est la valeur par défaut."
+#: common.opt:1163
+msgid "When running CSE, follow jumps to their targets."
+msgstr "Lorsque CSE s'exécute, suivre les sauts jusqu'à leurs cibles."
 
-#: config/rx/rx.opt:50
-msgid "Specify the target RX cpu type."
-msgstr "Spécifier le type de processeur RX cible."
+#: common.opt:1171
+msgid "Omit range reduction step when performing complex division."
+msgstr "Omettre l'étape de réduction de plage en réalisant des divisions complexes."
 
-#: config/rx/rx.opt:71
-msgid "Data is stored in big-endian format."
-msgstr "Les données sont stockées dans le format gros-boutiste."
+#: common.opt:1175
+msgid "Complex multiplication and division follow Fortran rules."
+msgstr "Les multiplications et les divisions complexes suivent les règles du Fortran."
 
-#: config/rx/rx.opt:75
-msgid "Data is stored in little-endian format.  (Default)."
-msgstr "Les données sont stockées dans le format petit-boutiste.  (Par défaut)."
+#: common.opt:1179
+msgid "Place data items into their own section."
+msgstr "Placer les éléments de données dans leur propre section."
 
-#: config/rx/rx.opt:81
-msgid "Maximum size of global and static variables which can be placed into the small data area."
-msgstr "La taille maximale des variables globales et statiques qui peuvent être placées dans la zone des petites données."
+#: common.opt:1183
+msgid "List all available debugging counters with their limits and counts."
+msgstr "Lister tous les compteurs de débogage disponibles avec leurs limites et leurs valeurs."
 
-#: config/rx/rx.opt:93
-msgid "Generate assembler output that is compatible with the Renesas AS100 assembler.  This may restrict some of the compiler's capabilities.  The default is to generate GAS compatible syntax."
-msgstr "Générer une sortie assembleur qui est compatible avec l'assembleur AS100 de Renesas. Ceci peut restreindre certaines capacités du compilateur. Par défaut, une syntaxe compatible avec GAS est générée."
+#: common.opt:1187
+msgid "-fdbg-cnt=<counter>[:<lower_limit>]:<upper_limit>[,<counter>:...]\tSet the debug counter limit."
+msgstr "-fdbg-cnt=<compteur>[:<limite_inf>]:<limite_sup>[,<compteur>:…]\tDéfinir la limite du compteur de débogage."
 
-#: config/rx/rx.opt:99
-msgid "Enable linker relaxation."
-msgstr "Activer la relâche par l'éditeur de liens."
+#: common.opt:1191
+msgid "-fdebug-prefix-map=<old>=<new> Map one directory name to another in debug information."
+msgstr "-fdebug-prefix-map=<old>=<new> Remplacer un nom de répertoire par un autre dans les informations de débogage."
 
-#: config/rx/rx.opt:105
-msgid "Maximum size in bytes of constant values allowed as operands."
-msgstr "Taille maximale, en octets, des valeurs constantes permises comme opérandes."
+#: common.opt:1195
+msgid "-ffile-prefix-map=<old>=<new> Map one directory name to another in compilation result."
+msgstr "-ffile-prefix-map=<old>=<new> Remplacer un nom de répertoire par un autre dans le résultat de la compilation."
 
-#: config/rx/rx.opt:111
-msgid "Specifies the number of registers to reserve for interrupt handlers."
-msgstr "Spécifier le nombre de registres à réserver pour les gestionnaires d'interruptions."
+#: common.opt:1199
+msgid "Output .debug_types section when using DWARF v4 debuginfo."
+msgstr "Écrire une section .debug_types lorsque debuginfo de DWARF v4 est utilisé."
 
-#: config/rx/rx.opt:117
-msgid "Specifies whether interrupt functions should save and restore the accumulator register."
-msgstr "Spécifier si les fonctions d'interruptions doivent sauvegarder et récupérer le registre de l'accumulateur."
+#: common.opt:1205
+msgid "Defer popping functions args from stack until later."
+msgstr "Retarder à plus tard le dépilage des arguments des fonctions hors de la pile."
 
-#: config/rx/rx.opt:123
-msgid "Enables Position-Independent-Data (PID) mode."
-msgstr "Activer le mode de données indépendantes de la position (PID=Position Independent Data)."
+#: common.opt:1209
+msgid "Attempt to fill delay slots of branch instructions."
+msgstr "Tenter de remplir les créneaux de retard (delay slots) des instructions de branchement."
 
-#: config/rx/rx.opt:129
-msgid "Warn when multiple, different, fast interrupt handlers are in the compilation unit."
-msgstr "Avertir si plusieurs différents gestionnaires d'interruption rapide sont dans l'unité de compilation."
+#: common.opt:1213
+msgid "Delete dead instructions that may throw exceptions."
+msgstr "Supprimer les instructions inutiles qui peuvent déclencher des exceptions."
 
-#: config/rx/rx.opt:135
-msgid "Enable the use of the old, broken, ABI where all stacked function arguments are aligned to 32-bits."
-msgstr "Activer l'utilisation de la vieille ABI défectueuse où tous les arguments des fonctions empilées sont alignés sur 32 bits."
+#: common.opt:1217
+msgid "Delete useless null pointer checks."
+msgstr "Supprimer les vérifications inutiles des pointeurs nuls."
 
-#: config/rx/rx.opt:139
-msgid "Enable the use the standard RX ABI where all stacked function arguments are naturally aligned.  This is the default."
-msgstr "Activer l'utilisation de l'ABI RX standard où tous les arguments des fonctions empilées sont alignés naturellement. C'est l'option par défaut."
+#: common.opt:1221
+msgid "Stream extra data to support more aggressive devirtualization in LTO local transformation mode."
+msgstr "Produire des données supplémentaires pour fournir une dévirtualisation plus agressive dans le mode de transformation local de LTO."
 
-#: config/rx/rx.opt:145
-msgid "Enable the use of the LRA register allocator."
-msgstr "Activer l'utilisation de l'allocateur de registre LRA."
+#: common.opt:1225
+msgid "Perform speculative devirtualization."
+msgstr "Réaliser une dévirtualisation spéculative."
 
-#: config/rx/rx.opt:151
-msgid "Enables or disables the use of the SMOVF, SMOVB, SMOVU, SUNTIL, SWHILE and RMPA instructions.  Enabled by default."
-msgstr "Activer ou désactiver l'utilisation des instructions SMOVF, SMOVB, SMOVU, SUNTIL, SWHILE et RMPA. Elles sont activées par défaut."
+#: common.opt:1229
+msgid "Try to convert virtual calls to direct ones."
+msgstr "Essayer de convertir les appels virtuels en appels directs."
 
-#: config/rx/rx.opt:157
-msgid "Always use JSR, never BSR, for calls."
-msgstr "Toujours utiliser JSR pour les appels, jamais BSR."
+#: common.opt:1233
+msgid "-fdiagnostics-show-location=[once|every-line]\tHow often to emit source location at the beginning of line-wrapped diagnostics."
+msgstr "-fdiagnostics-show-location=[once|every-line]\tIndiquer combien de fois les informations sur l'emplacement dans le code source doivent être répétées au début des lignes de diagnostiques écrites sur plusieurs lignes."
 
-#: config/visium/visium.opt:25
-msgid "Link with libc.a and libdebug.a."
-msgstr "Faire l'édition de liens avec libc.a et libdebug.a."
+#: common.opt:1250
+msgid "Show the source line with a caret indicating the column."
+msgstr "Montrer la ligne source avec un curseur indiquant la colonne."
 
-#: config/visium/visium.opt:29
-msgid "Link with libc.a and libsim.a."
-msgstr "Faire l'édition de liens avec libc.a et libsim.a."
+#: common.opt:1254
+msgid "Show labels annotating ranges of source code when showing source."
+msgstr "Montrer les étiquettes annotant les plages du code source lorsque le code source est montré."
 
-#: config/visium/visium.opt:33
-msgid "Use hardware FP (default)."
-msgstr "Utiliser le FP matériel (par défaut)."
+#: common.opt:1258
+msgid "Show line numbers in the left margin when showing source."
+msgstr "Montrer les numéros de lignes dans la marge de gauche lorsque le code source est montré."
 
-#: config/visium/visium.opt:45
-msgid "Use features of and schedule code for given CPU."
-msgstr "Utiliser les options et ordonnancer le code pour le processeur donné."
+#: common.opt:1266
+msgid "-fdiagnostics-color=[never|always|auto]\tColorize diagnostics."
+msgstr "-fdiagnostics-color=[never|always|auto]\tAfficher les diagnostiques en couleur."
 
-#: config/visium/visium.opt:65
-msgid "Generate code for the supervisor mode (default)."
-msgstr "Générer le code pour le mode superviseur (par défaut)."
+#: common.opt:1286
+msgid "-fdiagnostics-format=[text|json] Select output format."
+msgstr "-fdiagnostics-format=[text|json] Choisir le format de sortie."
 
-#: config/visium/visium.opt:69
-msgid "Generate code for the user mode."
-msgstr "Générer le code pour le mode utilisateur."
+#: common.opt:1303
+msgid "Print fix-it hints in machine-readable form."
+msgstr "Afficher les indices pour la correction sous forme lisible par une machine."
 
-#: config/visium/visium.opt:73
-msgid "Only retained for backward compatibility."
-msgstr "Uniquement conservé pour rétro-compatibilité."
+#: common.opt:1307
+msgid "Print fix-it hints to stderr in unified diff format."
+msgstr "Afficher les indices pour la correction vers stderr au format diff unifié."
 
-#: config/fused-madd.opt:22
-msgid "%<-mfused-madd%> is deprecated; use %<-ffp-contract=%> instead"
-msgstr "%<-mfused-madd%> est dépréciée. Utilisez plutôt %<-ffp-contract=%>"
+#: common.opt:1311
+msgid "Amend appropriate diagnostic messages with the command line option that controls them."
+msgstr "Amender les messages de diagnostiques appropriés avec les options de la ligne de commande qui les contrôlent."
 
-#: config/sol2.opt:32
-msgid "Clear hardware capabilities when linking."
-msgstr "Effacer les capacités matérielles lors de l'édition de liens."
+#: common.opt:1315
+msgid "Set minimum width of left margin of source code when showing source."
+msgstr "Définir la largeur minimale de la marge de gauche du code source lorsque le code source est montré."
 
-#: config/sol2.opt:36
-msgid "Pass -z text to linker."
-msgstr "Passer le texte -z à l'éditeur de liens."
+#: common.opt:1319
+msgid "-fdisable-[tree|rtl|ipa]-<pass>=range1+range2 disables an optimization pass."
+msgstr "-fdisable-[tree|rtl|ipa]-<étape>=range1+range2 désactiver une étape d'optimisation."
 
-#: config/moxie/moxie.opt:31
-msgid "Enable MUL.X and UMUL.X instructions."
-msgstr "Activer les instructions MUL.X et UMUL.X."
+#: common.opt:1323
+msgid "-fenable-[tree|rtl|ipa]-<pass>=range1+range2 enables an optimization pass."
+msgstr "-fenable-[tree|rtl|ipa]-<étape>=range1+range2 activer une étape d'optimisation."
 
-#: config/microblaze/microblaze.opt:40
-msgid "Use software emulation for floating point (default)."
-msgstr "Utiliser l'émulation logicielle des virgules flottantes (par défaut)."
+#: common.opt:1327
+msgid "-fdump-<type>\tDump various compiler internals to a file."
+msgstr "-fdump-<type>\tVidanger diverses données internes du compilateur dans un fichier."
 
-#: config/microblaze/microblaze.opt:44
-msgid "Use hardware floating point instructions."
-msgstr "Utiliser les instructions matérielles en virgule flottante."
+#: common.opt:1334
+msgid "-fdump-final-insns=filename\tDump to filename the insns at the end of translation."
+msgstr "-fdump-final-insns=fichier\tVidanger dans un fichier les insns à la fin d'une traduction."
 
-#: config/microblaze/microblaze.opt:48
-msgid "Use table lookup optimization for small signed integer divisions."
-msgstr "Utiliser l'optimisation de rechercher dans une table pour les divisions de petits entiers signés."
+#: common.opt:1338
+msgid "-fdump-go-spec=filename\tWrite all declarations to file as Go code."
+msgstr "-fdump-go-spec=fichier\tÉcrire toutes les déclarations dans un fichier sous forme de code Go."
 
-#: config/microblaze/microblaze.opt:52
-msgid "-mcpu=PROCESSOR\t\tUse features of and schedule code for given CPU."
-msgstr "-mcpu=PROCESSEUR\tUtiliser les fonctionnalités et ordonnancer le code pour le processeur donné."
+#: common.opt:1342
+msgid "Suppress output of addresses in debugging dumps."
+msgstr "Supprimer la sortie des adresses dans les vidanges de débogage."
 
-#: config/microblaze/microblaze.opt:56
-msgid "Don't optimize block moves, use memcpy."
-msgstr "Ne pas optimiser les déplacements de blocs, utiliser memcpy."
+# ICE=Internal Compiler Error
+#: common.opt:1346
+msgid "Collect and dump debug information into temporary file if ICE in C/C++ compiler occurred."
+msgstr "Collecter et décharger les informations de débogage dans un fichier temporaire si une erreur interne du compilateur a eu lieu dans le compilateur C/C++."
 
-#: config/microblaze/microblaze.opt:68
-msgid "Use the soft multiply emulation (default)."
-msgstr "Utiliser l'émulation logicielle de la multiplication (par défaut)."
+#: common.opt:1351
+msgid "Dump detailed information on GCC's internal representation of source code locations."
+msgstr "Vidanger les informations détaillées sur la représentation interne de GCC des emplacements du code source."
 
-#: config/microblaze/microblaze.opt:72
-msgid "Use reorder instructions (swap and byte reversed load/store) (default)."
-msgstr "Utiliser les instructions de réorganisation (échanger et charger/stocker des octets inversés) (par défaut)."
+#: common.opt:1355
+msgid "Dump optimization passes."
+msgstr "Vidanger les étapes d'optimisation."
 
-#: config/microblaze/microblaze.opt:76
-msgid "Use the software emulation for divides (default)."
-msgstr "Utiliser l'émulation logicielle pour les divisions (par défaut)."
+#: common.opt:1359
+msgid "Suppress output of instruction numbers, line number notes and addresses in debugging dumps."
+msgstr "Supprimer la sortie des numéros d'instructions, des numéros de lignes et des adresses dans les vidanges de débogage."
 
-# Wikipedia ne traduit pas Barrel Shifter. C'est un circuit électronique.
-#: config/microblaze/microblaze.opt:80
-msgid "Use the hardware barrel shifter instead of emulation."
-msgstr "Utiliser le Barrel Shifter matériel au lieu de l'émulation."
+#: common.opt:1363
+msgid "Suppress output of previous and next insn numbers in debugging dumps."
+msgstr "Supprimer la sortie des numéros d'insn précédents et suivants dans les vidanges de débogage."
 
-#: config/microblaze/microblaze.opt:84
-msgid "Use pattern compare instructions."
-msgstr "Utiliser les instructions de comparaisons de motifs."
+#: common.opt:1367
+msgid "Enable CFI tables via GAS assembler directives."
+msgstr "Activer les tables CFI via les directives de l'assembleur GAS."
 
-#: config/microblaze/microblaze.opt:87
-#, c-format
-msgid "%qs is deprecated; use -fstack-check"
-msgstr "%qs est obsolète; utilisez -fstack-check."
+#: common.opt:1371
+msgid "Perform early inlining."
+msgstr "Exécuter la mise en ligne très tôt."
 
-#: config/microblaze/microblaze.opt:88
-msgid "Check for stack overflow at runtime."
-msgstr "Vérifier les débordements de la pile à l'exécution."
+#: common.opt:1379
+msgid "Perform interprocedural reduction of aggregates."
+msgstr "Réaliser la réduction interprocédurale des agrégats."
 
-#: config/microblaze/microblaze.opt:92 config/iq2000/iq2000.opt:65
-msgid "Use GP relative sdata/sbss sections."
-msgstr "Utiliser des sections sdata/sbss relatives à GP."
+#: common.opt:1383
+msgid "Perform unused symbol elimination in debug info."
+msgstr "Effectuer l'élimination des symboles inutilisés dans les informations de débogage."
 
-#: config/microblaze/microblaze.opt:95
-#, c-format
-msgid "%qs is deprecated; use -fno-zero-initialized-in-bss"
-msgstr "%qs est déprécié; utilisez -fno-zero-initialized-in-bss"
+#: common.opt:1387
+msgid "Perform unused type elimination in debug info."
+msgstr "Effectuer l'élimination des types inutilisés dans l'information de débogage."
 
-#: config/microblaze/microblaze.opt:96
-msgid "Clear the BSS to zero and place zero initialized in BSS."
-msgstr "Effacer la BSS à zéro et placer zéro initialisé dans la BSS."
+#: common.opt:1391
+msgid "Do not suppress C++ class debug information."
+msgstr "Ne pas supprimer les informations de débogage des classes C++."
 
-#: config/microblaze/microblaze.opt:100
-msgid "Use multiply high instructions for high part of 32x32 multiply."
-msgstr "Utiliser les instructions de multiplications hautes pour la partie haute de la multiplication 32×32."
+#: common.opt:1395
+msgid "Enable exception handling."
+msgstr "Activer le traitement des exceptions."
 
-#: config/microblaze/microblaze.opt:104
-msgid "Use hardware floating point conversion instructions."
-msgstr "Utiliser les instructions matérielles de conversions en virgule flottante."
+#: common.opt:1399
+msgid "Perform a number of minor, expensive optimizations."
+msgstr "Effectuer un nombre d'optimisations mineures et coûteuses."
 
-#: config/microblaze/microblaze.opt:108
-msgid "Use hardware floating point square root instruction."
-msgstr "Utiliser les instructions matérielles pour la racine carrée en virgule flottante."
+#: common.opt:1403
+msgid "-fexcess-precision=[fast|standard]\tSpecify handling of excess floating-point precision."
+msgstr "-fexcess-precision=[fast|standard]\tSpécifier la manière de gérer l'excédant de précision en virgule flottante."
 
-#: config/microblaze/microblaze.opt:112
-msgid "Description for mxl-mode-executable."
-msgstr "Description pour mxl-mode-executable."
+#: common.opt:1418
+msgid "-fpermitted-flt-eval-methods=[c11|ts-18661]\tSpecify which values of FLT_EVAL_METHOD are permitted."
+msgstr "-fpermitted-flt-eval-methods=[c11|ts-18661]\tSpécifier les valeurs permises pour FLT_EVAL_METHOD."
 
-#: config/microblaze/microblaze.opt:116
-msgid "Description for mxl-mode-xmdstub."
-msgstr "Description pour mxl-mode-xmdstub."
+#: common.opt:1434
+msgid "Output lto objects containing both the intermediate language and binary output."
+msgstr "Produire les objets LTO contenant à la fois le langage intermédiaire et la sortie binaire."
 
-#: config/microblaze/microblaze.opt:120
-msgid "Description for mxl-mode-bootstrap."
-msgstr "Description pour mxl-mode-bootstrap."
+#: common.opt:1438
+msgid "Assume no NaNs or infinities are generated."
+msgstr "Supposer qu'aucun NaN ni aucun infini ne sont générés."
 
-#: config/microblaze/microblaze.opt:124
-msgid "Description for mxl-mode-novectors."
-msgstr "Description pour mxl-mode-novectors."
+#: common.opt:1442
+msgid "-ffixed-<register>\tMark <register> as being unavailable to the compiler."
+msgstr "-ffixed-<registre>\tMarquer le <registre> comme n'étant pas disponible pour le compilateur."
 
-#: config/microblaze/microblaze.opt:128
-msgid "Use hardware prefetch instruction."
-msgstr "Utiliser l'instruction de pré-extraction matérielle."
+#: common.opt:1446
+msgid "Don't allocate floats and doubles in extended-precision registers."
+msgstr "Ne pas allouer des float ni des double dans des registres en précision étendue."
 
-#: config/microblaze/microblaze.opt:132
-msgid "Data referenced by offset from start of text instead of GOT (with -fPIC/-fPIE)."
-msgstr "Les données sont référencées par le décalage depuis le début du texte plutôt que la GOT (avec -fPIC/-fPIE)."
+#: common.opt:1454
+msgid "Perform a forward propagation pass on RTL."
+msgstr "Réaliser une étape de propagation dans RTL (Register Transfer Language)."
 
-#: config/vax/vax.opt:23 config/vax/vax.opt:27
-msgid "Target DFLOAT double precision code."
-msgstr "Cibler du code double précision avec DFLOAT."
+#: common.opt:1458
+msgid "-ffp-contract=[off|on|fast]\tPerform floating-point expression contraction."
+msgstr "-ffp-contract=[off|on|fast]\tRéaliser la contraction d'expression en virgule flottante."
 
-#: config/vax/vax.opt:31 config/vax/vax.opt:35
-msgid "Generate GFLOAT double precision code."
-msgstr "Générer du code double précision avec GFLOAT."
+#: common.opt:1475
+msgid "Allow built-in functions ceil, floor, round, trunc to raise \"inexact\" exceptions."
+msgstr "Autoriser les fonctions internes ceil, floor, round, trunc à déclencher des exceptions « inexactes »."
 
-#: config/vax/vax.opt:39
-msgid "Generate code for GNU assembler (gas)."
-msgstr "Générer du code pour l'assembleur GNU (gas)."
+#: common.opt:1482
+msgid "Allow function addresses to be held in registers."
+msgstr "Autoriser le maintien des adresses de fonctions dans les registres."
 
-#: config/vax/vax.opt:43
-msgid "Generate code for UNIX assembler."
-msgstr "Générer du code pour l'assembleur UNIX."
+#: common.opt:1486
+msgid "Place each function into its own section."
+msgstr "Placer chaque fonction dans sa propre section."
 
-#: config/vax/vax.opt:47
-msgid "Use VAXC structure conventions."
-msgstr "Utiliser les conventions de structures VAXC."
+#: common.opt:1490
+msgid "Perform global common subexpression elimination."
+msgstr "Exécuter l'élimination des sous-expressions communes globales."
 
-#: config/vax/vax.opt:51
-msgid "Use new adddi3/subdi3 patterns."
-msgstr "Utiliser les nouveaux motifs adddi3/subdi3."
+#: common.opt:1494
+msgid "Perform enhanced load motion during global common subexpression elimination."
+msgstr "Exécuter le mouvement de chargement amélioré lors de l'élimination des sous-expressions communes globales."
 
-#: config/frv/frv.opt:30
-msgid "Use 4 media accumulators."
-msgstr "Utiliser 4 accumulateurs média."
+#: common.opt:1498
+msgid "Perform store motion after global common subexpression elimination."
+msgstr "Exécuter le mouvement de stockage après l'élimination des sous-expressions communes globales."
 
-#: config/frv/frv.opt:34
-msgid "Use 8 media accumulators."
-msgstr "Utiliser 8 accumulateurs média."
+#: common.opt:1502
+msgid "Perform redundant load after store elimination in global common subexpression elimination."
+msgstr "Réaliser les chargements redondants après l'élimination des stockages dans les sous-expressions communes globales."
 
-#: config/frv/frv.opt:38
-msgid "Enable label alignment optimizations."
-msgstr "Activer l'optimisation de l'alignement des étiquettes."
+#: common.opt:1507
+msgid "Perform global common subexpression elimination after register allocation has finished."
+msgstr "Exécuter l'élimination des sous-expressions communes globales après que l'allocation des registres soit terminée."
 
-#: config/frv/frv.opt:42
-msgid "Dynamically allocate cc registers."
-msgstr "Allouer dynamiquement les registres cc."
+#: common.opt:1524
+msgid "-fgnat-encodings=[all|gdb|minimal]\tSelect the balance between GNAT encodings and standard DWARF emitted in the debug information."
+msgstr "-fgnat-encodings=[all|gdb|minimal]\tSélectionner l'équilibre entre les encodages GNAT et le DWARF standard produit dans les informations de débogage."
 
-#: config/frv/frv.opt:49
-msgid "Set the cost of branches."
-msgstr "Définir le coût des branchements."
+#: common.opt:1529
+msgid "Enable in and out of Graphite representation."
+msgstr "Activer les entrées et sorties de la représentation Graphite."
 
-#: config/frv/frv.opt:53
-msgid "Enable conditional execution other than moves/scc."
-msgstr "Activer l'exécution conditionnelle autre que moves/scc."
+#: common.opt:1533
+msgid "Enable Graphite Identity transformation."
+msgstr "Activer la transformation d'identité Graphite."
 
-#: config/frv/frv.opt:57
-msgid "Change the maximum length of conditionally-executed sequences."
-msgstr "Changer la longueur maximale des séquences exécutées conditionnellement."
+#: common.opt:1537
+msgid "Enable hoisting adjacent loads to encourage generating conditional move instructions."
+msgstr "Activer la sortie de chargements adjacents hors d'une boucle pour encourager la génération d'instructions de déplacements conditionnels."
 
-#: config/frv/frv.opt:61
-msgid "Change the number of temporary registers that are available to conditionally-executed sequences."
-msgstr "Changer le nombre de registres temporaires qui sont disponibles pour les séquences exécutées conditionnellement."
+#: common.opt:1546
+msgid "Mark all loops as parallel."
+msgstr "Marquer toutes les boucles comme étant parallèles."
 
-#: config/frv/frv.opt:65
-msgid "Enable conditional moves."
-msgstr "Activer les déplacements conditionnels."
+#: common.opt:1550 common.opt:1558 common.opt:2667
+msgid "Enable loop nest transforms.  Same as -floop-nest-optimize."
+msgstr "Activer les transformations de boucles imbriquées.  Identique à -floop-nest-optimize."
 
-#: config/frv/frv.opt:69
-msgid "Set the target CPU type."
-msgstr "Spécifier le type du processeur cible."
+#: common.opt:1554
+msgid "Enable loop interchange on trees."
+msgstr "Activer l'échange de boucles sur les arbres."
 
-#: config/frv/frv.opt:73
-msgid "Known FR-V CPUs (for use with the -mcpu= option):"
-msgstr "Processeurs FR-V connus (à utiliser avec l'option -mcpu=):"
+#: common.opt:1562
+msgid "Perform unroll-and-jam on loops."
+msgstr "Réaliser le unroll-and-jam."
 
-#: config/frv/frv.opt:122
-msgid "Use fp double instructions."
-msgstr "Utiliser les instructions double fp."
+#: common.opt:1566
+msgid "Enable support for GNU transactional memory."
+msgstr "Activer le support pour la mémoire transactionnelle GNU."
 
-#: config/frv/frv.opt:126
-msgid "Change the ABI to allow double word insns."
-msgstr "Changer l'ABI pour autoriser les insns double mots."
+#: common.opt:1570
+msgid "Use STB_GNU_UNIQUE if supported by the assembler."
+msgstr "Utiliser STB_GNU_UNIQUE si supporté par l'assembleur."
 
-#: config/frv/frv.opt:134
-msgid "Just use icc0/fcc0."
-msgstr "Utiliser simplement icc0/fcc0."
+#: common.opt:1578
+msgid "Enable the loop nest optimizer."
+msgstr "Activer l'optimisation de boucles imbriquées."
 
-#: config/frv/frv.opt:138
-msgid "Only use 32 FPRs."
-msgstr "Utiliser uniquement 32 FPR."
+#: common.opt:1582
+msgid "Force bitfield accesses to match their type width."
+msgstr "Forcer les accès aux champs de bits à correspondre à la largeur de leur type."
 
-#: config/frv/frv.opt:142
-msgid "Use 64 FPRs."
-msgstr "Utiliser 64 FPR."
+#: common.opt:1586
+msgid "Merge adjacent stores."
+msgstr "Fusionner les stockages adjacents."
 
-#: config/frv/frv.opt:146
-msgid "Only use 32 GPRs."
-msgstr "Utiliser uniquement 32 GPR."
+#: common.opt:1590
+msgid "Enable guessing of branch probabilities."
+msgstr "Activer l'estimation des probabilités de branchement."
 
-#: config/frv/frv.opt:150
-msgid "Use 64 GPRs."
-msgstr "Utiliser 64 GPR."
+#: common.opt:1598
+msgid "Process #ident directives."
+msgstr "Traiter les directives #ident."
 
-#: config/frv/frv.opt:154
-msgid "Enable use of GPREL for read-only data in FDPIC."
-msgstr "Activer l'utilisation de GPREL pour les données en lecture seule dans FDPIC."
+#: common.opt:1602
+msgid "Perform conversion of conditional jumps to branchless equivalents."
+msgstr "Convertir les sauts conditionnels en équivalents sans branchements."
 
-#: config/frv/frv.opt:166
-msgid "Enable PIC support for building libraries."
-msgstr "Activer le support PIC pour construire des bibliothèques."
+#: common.opt:1606
+msgid "Perform conversion of conditional jumps to conditional execution."
+msgstr "Convertir les sauts conditionnels en exécutions conditionnelles."
 
-#: config/frv/frv.opt:170
-msgid "Follow the EABI linkage requirements."
-msgstr "Suivre les prescriptions pour l'édition de liens de l'EABI."
+#: common.opt:1610
+msgid "-fstack-reuse=[all|named_vars|none]\tSet stack reuse level for local variables."
+msgstr "-fstack-reuse=[all|named_vars|none]\tDéfinir le niveau de réutilisation de la pile pour les variables locales."
 
-#: config/frv/frv.opt:174
-msgid "Disallow direct calls to global functions."
-msgstr "Interdire les appels directs aux fonctions globales."
+#: common.opt:1626
+msgid "Convert conditional jumps in innermost loops to branchless equivalents."
+msgstr "Convertir les sauts conditionnels des boucles les plus à l'intérieur en équivalents sans branchement."
 
-#: config/frv/frv.opt:178
-msgid "Use media instructions."
-msgstr "Utiliser les instructions média."
+#: common.opt:1638
+msgid "Do not generate .size directives."
+msgstr "Ne pas générer de directives .size."
 
-#: config/frv/frv.opt:182
-msgid "Use multiply add/subtract instructions."
-msgstr "Utiliser les instructions de multiplication et d'addition/soustraction."
+#: common.opt:1642
+msgid "Perform indirect inlining."
+msgstr "Réaliser la mise en ligne indirecte."
 
-#: config/frv/frv.opt:186
-msgid "Enable optimizing &&/|| in conditional execution."
-msgstr "Activer l'optimisation de && et || dans les exécutions conditionnelles."
+#: common.opt:1648
+msgid "Enable inlining of function declared \"inline\", disabling disables all inlining."
+msgstr "Activer la mise en ligne de fonctions déclarées « inline ». Le désactiver désactive toutes les mises en ligne."
 
-#: config/frv/frv.opt:190
-msgid "Enable nested conditional execution optimizations."
-msgstr "Activer les optimisations de l'exécution de conditions imbriquées."
+#: common.opt:1652
+msgid "Integrate functions into their callers when code size is known not to grow."
+msgstr "Intégrer les fonctions à l'intérieur de leurs appelants si il est établi que la taille du code ne grandira pas."
 
-#: config/frv/frv.opt:195
-msgid "Do not mark ABI switches in e_flags."
-msgstr "Ne pas marquer les commutateurs de l'ABI dans e_flags."
+#: common.opt:1656
+msgid "Integrate functions not declared \"inline\" into their callers when profitable."
+msgstr "Intégrer les fonctions qui ne sont pas déclarées « inline » dans leurs appelants quand cela est profitable."
 
-#: config/frv/frv.opt:199
-msgid "Remove redundant membars."
-msgstr "Supprimer les instructions « membar » redondantes."
+#: common.opt:1660
+msgid "Integrate functions only required by their single caller."
+msgstr "Intégrer les fonctions qui ne sont requises que par leur unique appelant."
 
-#: config/frv/frv.opt:203
-msgid "Pack VLIW instructions."
-msgstr "Entasser les instructions VLIW."
+#: common.opt:1667
+msgid "-finline-limit=<number>\tLimit the size of inlined functions to <number>."
+msgstr "-finline-limit=<nombre>\tLimiter la taille des fonction mises en ligne à <nombre>."
 
-#: config/frv/frv.opt:207
-msgid "Enable setting GPRs to the result of comparisons."
-msgstr "Activer le stockage des résultats des comparaisons dans les GPR."
+#: common.opt:1671
+msgid "Inline __atomic operations when a lock free instruction sequence is available."
+msgstr "Mettre en ligne les opérations __atomic quand une séquence d'instructions sans blocage est disponible."
 
-#: config/frv/frv.opt:211
-msgid "Change the amount of scheduler lookahead."
-msgstr "Changer la quantité d'anticipation de l'ordonnanceur."
+#: common.opt:1678
+msgid "-fcf-protection=[full|branch|return|none]\tInstrument functions with checks to verify jump/call/return control-flow transfer instructions have valid targets."
+msgstr "-fcf-protection=[full|branch|return|none]\tInstrumentaliser les fonctions avec des contrôles pour vérifier que les instructions de contrôle de flux jump/call/return ont une cible valable."
 
-#: config/frv/frv.opt:219
-msgid "Assume a large TLS segment."
-msgstr "Supposer un grand segment TLS."
+#: common.opt:1698
+msgid "Instrument function entry and exit with profiling calls."
+msgstr "Ajouter des appels de profilage aux entrées et aux sorties des fonctions."
 
-#: config/frv/frv.opt:223
-msgid "Do not assume a large TLS segment."
-msgstr "Ne pas supposer un grand segment TLS."
+#: common.opt:1702
+msgid "-finstrument-functions-exclude-function-list=name,...  Do not instrument listed functions."
+msgstr "-finstrument-functions-exclude-function-list=nom,...  Ne pas ajouter les appels de profilage aux fonctions listées."
 
-#: config/frv/frv.opt:228
-msgid "Cause gas to print tomcat statistics."
-msgstr "Faire afficher les statistiques du processeur tomcat par gas."
+#: common.opt:1706
+msgid "-finstrument-functions-exclude-file-list=filename,...  Do not instrument functions listed in files."
+msgstr "-finstrument-functions-exclude-file-list=fichier,...  Ne pas ajouter les appels de profilage aux fonctions listées dans les fichiers."
 
-#: config/frv/frv.opt:233
-msgid "Link with the library-pic libraries."
-msgstr "Faire l'édition de liens avec la bibliothèques library-pic."
+#: common.opt:1710
+msgid "Perform interprocedural constant propagation."
+msgstr "Réaliser la propagation interprocédurale des constantes."
 
-#: config/frv/frv.opt:237
-msgid "Allow branches to be packed with other instructions."
-msgstr "Autoriser les branchements à être entassés avec d'autres instructions."
+#: common.opt:1714
+msgid "Perform cloning to make Interprocedural constant propagation stronger."
+msgstr "Réaliser un clonage pour rendre plus forte la propagation interprocédurale des constantes."
 
-#: config/mn10300/mn10300.opt:30
-msgid "Target the AM33 processor."
-msgstr "Cibler le processeur AM33."
+#: common.opt:1722
+msgid "Perform interprocedural bitwise constant propagation."
+msgstr "Réaliser la propagation interprocédurale des constantes de bits."
 
-#: config/mn10300/mn10300.opt:34
-msgid "Target the AM33/2.0 processor."
-msgstr "Cibler le processeur AM33/2.0."
+#: common.opt:1726
+msgid "Perform interprocedural profile propagation."
+msgstr "Réaliser la propagation interprocédurale de profiles."
 
-#: config/mn10300/mn10300.opt:38
-msgid "Target the AM34 processor."
-msgstr "Cibler le processeur AM34."
+#: common.opt:1730
+msgid "Perform interprocedural points-to analysis."
+msgstr "Réaliser l'analyse interprocédurale des pointeurs et références."
 
-#: config/mn10300/mn10300.opt:46
-msgid "Work around hardware multiply bug."
-msgstr "Contourner le bogue de la multiplication matérielle."
+#: common.opt:1734
+msgid "Discover pure and const functions."
+msgstr "Découvrir les fonctions pures et const."
 
-#: config/mn10300/mn10300.opt:55
-msgid "Enable linker relaxations."
-msgstr "Autoriser la relâche de l'éditeur de liens."
+#: common.opt:1738
+msgid "Perform Identical Code Folding for functions and read-only variables."
+msgstr "Fusionner le code identique (Identical Code Folding) pour les fonctions et les variables en lecture seule."
 
-#: config/mn10300/mn10300.opt:59
-msgid "Return pointers in both a0 and d0."
-msgstr "Retourner les pointeurs dans a0 et d0 en même temps."
+#: common.opt:1742
+msgid "Perform Identical Code Folding for functions."
+msgstr "Fusionner le code identique (Identical Code Folding) pour les fonctions."
 
-#: config/mn10300/mn10300.opt:63
-msgid "Allow gcc to generate LIW instructions."
-msgstr "Autoriser gcc à générer des instructions LIW."
+#: common.opt:1746
+msgid "Perform Identical Code Folding for variables."
+msgstr "Fusionner le code identique (Identical Code Folding) pour les variables."
 
-#: config/mn10300/mn10300.opt:67
-msgid "Allow gcc to generate the SETLB and Lcc instructions."
-msgstr "Autoriser gcc à générer les instruction SETLB et Lcc."
+#: common.opt:1750
+msgid "Discover read-only and non addressable static variables."
+msgstr "Découvrir les variables statiques en lecture seule et non adressables."
 
-#: config/nds32/nds32-elf.opt:3 config/nds32/nds32-linux.opt:3
-msgid "Specify the address generation strategy for code model."
-msgstr "Spécifier la stratégie de génération d'adresse pour le modèle de code."
+#: common.opt:1754
+msgid "Discover read-only, write-only and non-addressable static variables."
+msgstr "Découvrir les variables statiques en lecture seule, en écriture seule et non adressables."
 
-#: config/nds32/nds32-elf.opt:7 config/nds32/nds32-linux.opt:7
-msgid "Known cmodel types (for use with the -mcmodel= option):"
-msgstr "Types de cmodel connus (à utiliser avec l'option -mcmodel=):"
+#: common.opt:1758
+msgid "Reduce stack alignment on call sites if possible."
+msgstr "Réduire l'alignement de la pile à l'endroit de l'appel, si possible."
 
-#: config/nds32/nds32.opt:29 config/nds32/nds32.opt:89
-msgid "Generate code in big-endian mode."
-msgstr "Générer du code en mode gros-boutiste."
+#: common.opt:1770
+msgid "Perform IPA Value Range Propagation."
+msgstr "Effectuer la propagation des plages de valeurs IPA."
 
-#: config/nds32/nds32.opt:33 config/nds32/nds32.opt:93
-msgid "Generate code in little-endian mode."
-msgstr "Générer du code en mode petit-boutiste."
+#: common.opt:1774
+msgid "-fira-algorithm=[CB|priority]\tSet the used IRA algorithm."
+msgstr "-fira-algorithm=[CB|priority]\tDéfinir l'algorithme IRA utilisé."
 
-#: config/nds32/nds32.opt:37
-msgid "Force performing fp-as-gp optimization."
-msgstr "Forcer la réalisation de l'optimisation fp-as-gp."
+#: common.opt:1787
+msgid "-fira-region=[one|all|mixed]\tSet regions for IRA."
+msgstr "-fira-region=[one|all|mixed]\tDéfinir les régions pour IRA."
 
-#: config/nds32/nds32.opt:41
-msgid "Forbid performing fp-as-gp optimization."
-msgstr "Interdire la réalisation de l'optimisation fp-as-gp."
+#: common.opt:1803
+msgid "Use IRA based register pressure calculation in RTL hoist optimizations."
+msgstr "Utiliser le calcul de la pression sur les registres basé sur IRA dans les optimisations qui ont pour but de sortir du code hors d'une boucle durant la phase RTL."
 
-#: config/nds32/nds32.opt:47
-msgid "Specify which ABI type to generate code for: 2, 2fp+."
-msgstr "Spécifier le type d'ABI pour lequel générer du code: 2, 2fp+."
+#: common.opt:1808
+msgid "Use IRA based register pressure calculation in RTL loop optimizations."
+msgstr "Utiliser le calcul de la pression sur les registres basé sur IRA dans les optimisations de boucles durant la phase RTL."
 
-#: config/nds32/nds32.opt:61
-msgid "Specify use soft floating point ABI which mean alias to -mabi=2."
-msgstr "Spécifier l'utilisation de l'ABI en virgule flottante logicielle ce qui est synonyme de -mabi=2."
+#: common.opt:1813
+msgid "Share slots for saving different hard registers."
+msgstr "Partager les emplacements pour sauvegarder différents registres matériels."
 
-#: config/nds32/nds32.opt:65
-msgid "Specify use soft floating point ABI which mean alias to -mabi=2fp+."
-msgstr "Spécifier l'utilisation de l'ABI en virgule flottante logicielle ce qui est synonyme de -mabi=2fp+."
+#: common.opt:1817
+msgid "Share stack slots for spilled pseudo-registers."
+msgstr "Partager les emplacements sur la pile pour faire déborder les pseudo registres."
 
-#: config/nds32/nds32.opt:71
-msgid "Use reduced-set registers for register allocation."
-msgstr "Utiliser des registres réduits pour l'allocation de registres."
+#: common.opt:1821
+msgid "-fira-verbose=<number>\tControl IRA's level of diagnostic messages."
+msgstr "-fira-verbose=<nombre>\tContrôler le niveau des messages de diagnostique de IRA."
 
-#: config/nds32/nds32.opt:75
-msgid "Use full-set registers for register allocation."
-msgstr "Utiliser des registres complets pour l'allocation de registres."
+#: common.opt:1825
+msgid "Optimize induction variables on trees."
+msgstr "Optimiser les variables d'induction dans les arbres."
 
-#: config/nds32/nds32.opt:81
-msgid "Always align function entry, jump target and return address."
-msgstr "Toujours aligner l'entrée de la fonction, la cible du saut et l'adresse de retour."
+#: common.opt:1829
+msgid "Use jump tables for sufficiently large switch statements."
+msgstr "Utiliser des tables de sauts pour des instructions switch suffisamment grandes."
 
-#: config/nds32/nds32.opt:85
-msgid "Align function entry to 4 byte."
-msgstr "Aligner l'entrée d'une fonction sur 4 octets."
+#: common.opt:1833
+msgid "Generate code for functions even if they are fully inlined."
+msgstr "Générer le code pour les fonctions même si elles sont complètement mises en ligne."
 
-#: config/nds32/nds32.opt:97
-msgid "Prevent $fp being allocated during register allocation so that compiler is able to force performing fp-as-gp optimization."
-msgstr "Interdire l'allocation de $fp pendant l'allocation de registres de telle manière que le compilateur puisse forcer l'optimisation fp-as-gp."
+#: common.opt:1837
+msgid "Generate code for static functions even if they are never called."
+msgstr "Générer le code pour les fonctions statiques même si elles ne sont jamais appelées."
 
-#: config/nds32/nds32.opt:101
-msgid "Forbid using $fp to access static and global variables.  This option strictly forbids fp-as-gp optimization regardless of '-mforce-fp-as-gp'."
-msgstr "Interdire l'utilisation de $fp pour l'accès aux variables statiques et locales. Cette option interdit strictement l'optimisation fp-as-gp même si « -mforce-fp-as-gp » est utilisée."
+#: common.opt:1841
+msgid "Emit static const variables even if they are not used."
+msgstr "Produire les variables constantes statiques même si elles ne sont pas utilisées."
 
-#: config/nds32/nds32.opt:105
-msgid "Specify the address generation strategy for ICT call's code model."
-msgstr "Spécifier la stratégie de génération d'adresse pour le modèle de code des appels ICT."
+#: common.opt:1845
+msgid "Give external symbols a leading underscore."
+msgstr "Préfixer les symboles externes avec un caractère de soulignement."
 
-#: config/nds32/nds32.opt:109
-msgid "Known cmodel types (for use with the -mict-model= option):"
-msgstr "Types de cmodel connus (à utiliser avec l'option -mict-model=):"
+#: common.opt:1853
+msgid "Do CFG-sensitive rematerialization in LRA."
+msgstr "Faire une rematérialisation sensible au CFG pendant LRA."
 
-#: config/nds32/nds32.opt:119
-msgid "Generate conditional move instructions."
-msgstr "Générer des instructions de déplacements conditionnels."
+#: common.opt:1857
+msgid "Enable link-time optimization."
+msgstr "Activer les optimisations durant l'édition de liens."
 
-#: config/nds32/nds32.opt:123
-msgid "Generate hardware abs instructions."
-msgstr "Générer des instructions abs matérielles."
+#: common.opt:1861
+msgid "Link-time optimization with number of parallel jobs or jobserver."
+msgstr "Les optimisations durant l'édition de liens sont faites avec un nombre de tâches parallèles ou un serveur de tâches."
 
-#: config/nds32/nds32.opt:127
-msgid "Generate performance extension instructions."
-msgstr "Générer des instructions de l'extension de performance."
+#: common.opt:1883
+msgid "Specify the algorithm to partition symbols and vars at linktime."
+msgstr "Spécifier l'algorithme pour partitionner les symboles et les variables durant l'édition de liens."
 
-#: config/nds32/nds32.opt:131
-msgid "Generate performance extension version 2 instructions."
-msgstr "Générer des instructions de l'extension de performance version 2."
+#: common.opt:1888
+msgid "-flto-compression-level=<number>\tUse zlib compression level <number> for IL."
+msgstr "-flto-compression-level=<nombre>\tUtiliser le niveau de compression <nombre> de zlib pour le langage intermédiaire (IL)."
 
-#: config/nds32/nds32.opt:135
-msgid "Generate string extension instructions."
-msgstr "Générer des instructions de l'extension de chaînes."
+#: common.opt:1892
+msgid "Merge C++ types using One Definition Rule."
+msgstr "Fusionner les types C++ en utilisant la règle de la définition unique."
 
-#: config/nds32/nds32.opt:139
-msgid "Generate DSP extension instructions."
-msgstr "Générer des instructions de l'extension DSP."
+#: common.opt:1896
+msgid "Report various link-time optimization statistics."
+msgstr "Rapporter diverses statistiques d'optimisation durant l'édition de liens."
 
-#: config/nds32/nds32.opt:143
-msgid "Generate v3 push25/pop25 instructions."
-msgstr "Générer des instructions push25/pop25 v3."
+#: common.opt:1900
+msgid "Report various link-time optimization statistics for WPA only."
+msgstr "Rapporter diverses statistiques d'optimisation durant l'édition de liens uniquement dans le mode d'analyse complète du programme (mode WPA)."
 
-#: config/nds32/nds32.opt:147
-msgid "Generate 16-bit instructions."
-msgstr "Générer des instructions 16 bits."
+#: common.opt:1904
+msgid "Set errno after built-in math functions."
+msgstr "Changer la valeur de errno après les fonctions mathématiques internes."
 
-#: config/nds32/nds32.opt:151
-msgid "Insert relax hint for linker to do relaxation."
-msgstr "Insérer des indices de relaxation pour que l'éditeur de lien fasse la relaxation."
+#: common.opt:1908
+msgid "-fmax-errors=<number>\tMaximum number of errors to report."
+msgstr "-fmax-errors=<nombre>\tNombre maximum d'erreurs à rapporter."
 
-#: config/nds32/nds32.opt:155
-msgid "Enable Virtual Hosting support."
-msgstr "Activer le support Virtual Hosting."
+#: common.opt:1912
+msgid "Report on permanent memory allocation."
+msgstr "Produire un rapport sur l'allocation de mémoire permanente."
 
-#: config/nds32/nds32.opt:159
-msgid "Specify the size of each interrupt vector, which must be 4 or 16."
-msgstr "Spécifier la taille de chaque vecteur d'interruption qui doit être 4 ou 16."
+#: common.opt:1916
+msgid "Report on permanent memory allocation in WPA only."
+msgstr "Produire un rapport sur l'allocation de mémoire permanente dans le mode d'analyse complète du programme (WPA mode)."
 
-#: config/nds32/nds32.opt:163
-msgid "Specify the security level of c-isr for the whole file."
-msgstr "Spécifier le niveau de sécurité de c-isr pour le fichier entier."
+#: common.opt:1923
+msgid "Attempt to merge identical constants and constant variables."
+msgstr "Tenter de fusionner les constantes et les variables constantes identiques."
 
-#: config/nds32/nds32.opt:167
-msgid "Specify the size of each cache block, which must be a power of 2 between 4 and 512."
-msgstr "Spécifier la taille de chaque bloc de cache qui doit être une puissance de 2 entre 4 et 512."
+#: common.opt:1927
+msgid "Attempt to merge identical constants across compilation units."
+msgstr "Tenter de fusionner les constantes identiques au travers des unités de compilation."
 
-#: config/nds32/nds32.opt:175
-msgid "Known arch types (for use with the -march= option):"
-msgstr "Types d'architectures connues (à utiliser avec l'option -march=):"
+#: common.opt:1931
+msgid "Attempt to merge identical debug strings across compilation units."
+msgstr "Tenter de fusionner les chaînes de débogage identiques au travers des unités de compilation."
 
-#: config/nds32/nds32.opt:197
-msgid "Specify the cpu for pipeline model."
-msgstr "Spécifier le processeur pour le modèle pipeline."
+#: common.opt:1935
+msgid "-fmessage-length=<number>\tLimit diagnostics to <number> characters per line.  0 suppresses line-wrapping."
+msgstr "-fmessage-length=<nombre>\tLimiter la longueur des diagnostiques à <nombre> caractères par ligne.  0 supprime le retour automatique à la ligne."
 
-#: config/nds32/nds32.opt:201
-msgid "Known cpu types (for use with the -mcpu= option):"
-msgstr "Types de processeurs connus (à utiliser avec l'option -mcpu=):"
+# SMS= Swing Module Scheduler: est-il besoin de le préciser ?
+#: common.opt:1939
+msgid "Perform SMS based modulo scheduling before the first scheduling pass."
+msgstr "Réaliser l'ordonnancement modulo basé sur SMS avant la première étape de l'ordonnancement."
 
-#: config/nds32/nds32.opt:361
-msgid "Specify a fpu configuration value from 0 to 7; 0-3 is as FPU spec says, and 4-7 is corresponding to 0-3."
-msgstr "Spécifie une valeur de configuration fpu entre 0 et 7: 0-3 respecte la spec du FPU et 4-7 correspondent à 0-3."
+#: common.opt:1943
+msgid "Perform SMS based modulo scheduling with register moves allowed."
+msgstr "Réaliser l'ordonnancement modulo basé sur SMS en autorisant les déplacements de registres."
 
-#: config/nds32/nds32.opt:365
-msgid "Known floating-point number of registers (for use with the -mconfig-fpu= option):"
-msgstr "Nombre de registres en virgule flottante connus (à utiliser avec l'option -mconfig-fpu=):"
+#: common.opt:1947
+msgid "Move loop invariant computations out of loops."
+msgstr "Déplacer hors des boucles les calculs invariants par rapport aux boucles."
 
-#: config/nds32/nds32.opt:393
-msgid "Specify configuration of instruction mul: fast1, fast2 or slow. The default is fast1."
-msgstr "Spécifier la configuration de l'instruction mul: fast1, fast2 ou slow. fast1 est la valeur par défaut."
+#: common.opt:1951
+msgid "Use the RTL dead code elimination pass."
+msgstr "Utiliser l'étape d'élimination du code RTL mort."
 
-#: config/nds32/nds32.opt:412
-msgid "Specify how many read/write ports for n9/n10 cores.  The value should be 3r2w or 2r1w."
-msgstr "Spécifier combien de port lecture/écriture pour les cœurs n9/n10.  La valeur devrait être 3r2w ou 2r1w"
+#: common.opt:1955
+msgid "Use the RTL dead store elimination pass."
+msgstr "Utiliser l'étape d'élimination des stockages RTL morts."
 
-#: config/nds32/nds32.opt:425
-msgid "Enable constructor/destructor feature."
-msgstr "Activer la fonctionnalité constructeur/destructeur."
+#: common.opt:1959
+msgid "Enable/Disable the traditional scheduling in loops that already passed modulo scheduling."
+msgstr "Activer/Désactiver l'ordonnancement traditionnel dans les boucles qui sont déjà passées par l'ordonnancement modulo."
 
-#: config/nds32/nds32.opt:429
-msgid "Guide linker to relax instructions."
-msgstr "Guider l'éditeur de liens pour relâcher les instructions."
+# Je ne comprends même pas comment le message anglais est censé être compréhensible !
+#: common.opt:1963
+msgid "Support synchronous non-call exceptions."
+msgstr "Supporter les exceptions émises par des routines de déroutement."
 
-#: config/nds32/nds32.opt:433
-msgid "Generate floating-point multiply-accumulation instructions."
-msgstr "Générer les instructions multiplie-accumule en virgule flottante."
-
-#: config/nds32/nds32.opt:437
-msgid "Generate single-precision floating-point instructions."
-msgstr "Générer des instructions en virgule flottante simple précision."
+#: common.opt:1967
+msgid "-foffload=<targets>=<options>  Specify offloading targets and options for them."
+msgstr "-foffload=<cible>=<options>  Spécifier les cibles pour les déchargements et leurs options."
 
-#: config/nds32/nds32.opt:441
-msgid "Generate double-precision floating-point instructions."
-msgstr "Générer des instructions en virgule flottante double précision."
+#: common.opt:1971
+msgid "-foffload-abi=[lp64|ilp32]     Set the ABI to use in an offload compiler."
+msgstr "-foffload-abi=[lp64|ilp32]     Définir l'ABI à utiliser dans un compilateur de déchargement."
 
-#: config/nds32/nds32.opt:445
-msgid "Force disable hardware loop, even use -mext-dsp."
-msgstr "Forcer la désactivation des boucles matérielles, utilise même -mext-dsp."
+#: common.opt:1984
+msgid "When possible do not generate stack frames."
+msgstr "Lorsque c'est possible, ne pas générer des trames de pile."
 
-#: config/nds32/nds32.opt:449
-msgid "Permit scheduling of a function's prologue and epilogue sequence."
-msgstr "Permettre l'ordonnancement de la séquence du prologue et de l'épilogue d'une fonction."
+#: common.opt:1988
+msgid "Enable all optimization info dumps on stderr."
+msgstr "Activer toutes les vidanges des informations d'optimisation sur stderr."
 
-#: config/nds32/nds32.opt:453
-msgid "Generate return instruction in naked function."
-msgstr "Générer l'instruction return dans une fonction nue."
+#: common.opt:1992
+msgid "-fopt-info[-<type>=filename]\tDump compiler optimization details."
+msgstr "-fopt-info[-<type>=fichier]\tVidanger les détails de l'optimisation du compilateur."
 
-#: config/nds32/nds32.opt:457
-msgid "Always save $lp in the stack."
-msgstr "Toujours sauvegarder $lp sur la pile."
+#: common.opt:1996
+msgid "Write a SRCFILE.opt-record.json file detailing what optimizations were performed."
+msgstr "Écrire un fichier FICHSRC.opt-record.json détaillant quelles optimisations ont été réalisées."
 
-#: config/nds32/nds32.opt:465
-msgid "Allow use r15 for inline ASM."
-msgstr "Autoriser l'utilisation de r15 dans l'ASM en ligne."
+#: common.opt:2004
+msgid "Optimize sibling and tail recursive calls."
+msgstr "Optimiser les appels récursifs dans des fonctions apparentées (sibbling call) et à la fin de la fonction (tail call)."
 
-#: config/iq2000/iq2000.opt:31
-msgid "Specify CPU for code generation purposes."
-msgstr "Spécifier le processeur pour les besoins de la génération de code."
+#: common.opt:2008
+msgid "Perform partial inlining."
+msgstr "Réaliser une mise en ligne partielle."
 
-#: config/iq2000/iq2000.opt:47
-msgid "Specify CPU for scheduling purposes."
-msgstr "Spécifier le processeur pour les besoins de l'ordonnancement."
+#: common.opt:2012 common.opt:2016
+msgid "Report on memory allocation before interprocedural optimization."
+msgstr "Produire un rapport sur l'allocation de mémoire avant l'optimisation interprocédurale."
 
-#: config/iq2000/iq2000.opt:51
-msgid "Known IQ2000 CPUs (for use with the -mcpu= option):"
-msgstr "Processeurs IQ2000 connus (à utiliser avec l'option -mcpu=):"
+#: common.opt:2020
+msgid "Pack structure members together without holes."
+msgstr "Empaqueter les membres des structures ensemble sans trous."
 
-#: config/iq2000/iq2000.opt:61 config/mips/mips.opt:142
-msgid "Use ROM instead of RAM."
-msgstr "Utiliser la ROM au lieu de la RAM."
+#: common.opt:2024
+msgid "-fpack-struct=<number>\tSet initial maximum structure member alignment."
+msgstr "-fpack-struct=<nombre>\tDéfinir l'alignement initial maximum des membres d'une structure."
 
-#: config/iq2000/iq2000.opt:70
-msgid "No default crt0.o."
-msgstr "Pas de crt0.o par défaut."
+#: common.opt:2028
+msgid "Return small aggregates in memory, not registers."
+msgstr "Retourner les petits agrégats en mémoire, pas dans les registres."
 
-#: config/iq2000/iq2000.opt:74 config/mips/mips.opt:409
-msgid "Put uninitialized constants in ROM (needs -membedded-data)."
-msgstr "Placer les constantes non initialisées dans la ROM (a besoin de -membedded-data)."
+#: common.opt:2032
+msgid "Perform loop peeling."
+msgstr "Effectuer l'aplatissage des boucles."
 
-#: config/csky/csky.opt:34
-msgid "Specify the target architecture."
-msgstr "Spécifier l'architecture cible."
+#: common.opt:2036
+msgid "Enable machine specific peephole optimizations."
+msgstr "Activer les optimisations sur de petits segments de code (peephole) spécifiques à la machine."
 
-#: config/csky/csky.opt:38
-msgid "Specify the target processor."
-msgstr "Spécifier le processeur cible."
+#: common.opt:2040
+msgid "Enable an RTL peephole pass before sched2."
+msgstr "Activer une étape d'optimisation sur de petits segments de code (peephole) par RTL avant sched2."
 
-#: config/csky/csky.opt:61
-msgid "Enable hardware floating-point instructions."
-msgstr "Activer les instructions matérielles en virgule flottante."
+#: common.opt:2044
+msgid "Generate position-independent code if possible (large mode)."
+msgstr "Générer du code indépendant de la position si possible (mode large)."
 
-#: config/csky/csky.opt:65
-msgid "Use library calls to perform floating-point operations (default)."
-msgstr "Utiliser des appels à une bibliothèque pour réaliser les opérations en virgule flottante (par défaut)."
+#: common.opt:2048
+msgid "Generate position-independent code for executables if possible (large mode)."
+msgstr "Générer du code indépendant de la position pour les exécutables si possible (mode large)."
 
-#: config/csky/csky.opt:69
-msgid "Specify the target floating-point hardware/format."
-msgstr "Spécifier le matériel et le format en virgule flottante de la cible."
+#: common.opt:2052
+msgid "Generate position-independent code if possible (small mode)."
+msgstr "Générer du code indépendant de la position si possible (mode petit)."
 
-#: config/csky/csky.opt:73
-msgid "Generate C-SKY FPU double float instructions (default for hard float)."
-msgstr "Générer les instructions en virgule flottante double du FPU C-SKY (par défaut pour la virgule flottante matérielle)."
+#: common.opt:2056
+msgid "Generate position-independent code for executables if possible (small mode)."
+msgstr "Générer du code indépendant de la position pour les exécutables si possible (mode petit)."
 
-#: config/csky/csky.opt:77
-msgid "Generate frecipd/fsqrtd/fdivd instructions (default for hard float)."
-msgstr "Générer des instructions frecipd/fsqrtd/fdivd (par défaut pour la virgule flottante matérielle)."
+#: common.opt:2060
+msgid "Use PLT for PIC calls (-fno-plt: load the address from GOT at call site)."
+msgstr "Utiliser la PLT pour les appels PIC (-fno-plt: charger l'adresse depuis la GOT à l'endroit de l'appel)."
 
-#: config/csky/csky.opt:85
-msgid "Enable the extended LRW instruction (default for CK801)."
-msgstr "Activer l'instruction LRW étendue (par défaut pour CK801)."
+#: common.opt:2064
+msgid "Specify a plugin to load."
+msgstr "Spécifier un greffon à charger."
 
-#: config/csky/csky.opt:89
-msgid "Enable interrupt stack instructions."
-msgstr "Activer les instructions de la pile d'interruption."
+#: common.opt:2068
+msgid "-fplugin-arg-<name>-<key>[=<value>]\tSpecify argument <key>=<value> for plugin <name>."
+msgstr "-fplugin-arg-<nom>-<clé>[=<valeur>]\tSpécifier l'argument <clé>=<valeur> pour le greffon <nom>."
 
-#: config/csky/csky.opt:93
-msgid "Enable multiprocessor instructions."
-msgstr "Activer les instructions multi-processeurs."
+#: common.opt:2072
+msgid "Run predictive commoning optimization."
+msgstr "Exécuter l'optimisation de mise en commun prédictive."
 
-#: config/csky/csky.opt:97
-msgid "Enable coprocessor instructions."
-msgstr "Activer les instructions coprocesseur."
+#: common.opt:2076
+msgid "Generate prefetch instructions, if available, for arrays in loops."
+msgstr "Générer des instructions de préchargement, si disponible, pour les tableaux dans les boucles."
 
-#: config/csky/csky.opt:101
-msgid "Enable cache prefetch instructions."
-msgstr "Activer les instructions de préchargement de la cache."
+#: common.opt:2080
+msgid "Enable basic program profiling code."
+msgstr "Autoriser le code de profilage de base du programme."
 
-#: config/csky/csky.opt:105
-msgid "Enable C-SKY SECURE instructions."
-msgstr "Activer les instructions SECURE de C-SKY."
+#: common.opt:2084
+msgid "Generate absolute source path names for gcov."
+msgstr "Générer des noms de chemins absolus vers le code source pour gcov."
 
-#: config/csky/csky.opt:112
-msgid "Enable C-SKY TRUST instructions."
-msgstr "Activer les instructions TRUST de C-SKY."
+#: common.opt:2088
+msgid "Insert arc-based program profiling code."
+msgstr "Insérer le code de profilage basé sur arc du programme."
 
-#: config/csky/csky.opt:116
-msgid "Enable C-SKY DSP instructions."
-msgstr "Activer les instructions DSP de C-SKY."
+#: common.opt:2092
+msgid "Set the top-level directory for storing the profile data. The default is 'pwd'."
+msgstr "Définir le répertoire racine pour stocker les données de profilage. Le répertoire retourné par « pwd » est utilisé par défaut."
 
-#: config/csky/csky.opt:120
-msgid "Enable C-SKY Enhanced DSP instructions."
-msgstr "Activer les instructions DSP améliorées de C-SKY."
+#: common.opt:2097
+msgid "Enable correction of flow inconsistent profile data input."
+msgstr "Autoriser la correction des inconsistances dans le flux d'entrée du profil."
 
-#: config/csky/csky.opt:124
-msgid "Enable C-SKY Vector DSP instructions."
-msgstr "Activer les instructions DSP vectorielles de C-SKY."
+#: common.opt:2101
+msgid "-fprofile-update=[single|atomic|prefer-atomic]\tSet the profile update method."
+msgstr "-fprofile-update=[single|atomic|prefer-atomic]\tDéfinir la méthode de mise à jour du profil."
 
-#: config/csky/csky.opt:130
-msgid "Generate divide instructions."
-msgstr "Générer des instructions de division."
+#: common.opt:2105
+msgid "Instrument only functions from files where names match any regular expression (separated by a semi-colon)."
+msgstr "Ajouter du code de contrôle aux fonctions dans les fichiers dont les noms correspondent à une des expressions régulières (séparées par un point-virgule)."
 
-#: config/csky/csky.opt:134
-msgid "Generate code for Smart Mode."
-msgstr "Générer du code pour le Smart Mode."
+#: common.opt:2109
+msgid "Instrument only functions from files where names do not match all the regular expressions (separated by a semi-colon)."
+msgstr "Ajouter du code de contrôle aux fonctions dans les fichiers dont les noms ne correspondent pas à toutes les expressions régulières (séparées par un point-virgule)."
 
-#: config/csky/csky.opt:138
-msgid "Enable use of R16-R31 (default)."
-msgstr "Activer l'utilisation de R16-R31 (par défaut)."
+#: common.opt:2125
+msgid "Enable common options for generating profile info for profile feedback directed optimizations."
+msgstr "Activer les options communes pour la génération d'informations de profilage pour l'optimisation directe à partir des données collectées par le profilage."
 
-#: config/csky/csky.opt:142
-msgid "Generate code using global anchor symbol addresses."
-msgstr "Générer du code utilisant les adresses avec symbole d'ancrage global."
+#: common.opt:2129
+msgid "Enable common options for generating profile info for profile feedback directed optimizations, and set -fprofile-dir=."
+msgstr "Activer les options communes pour la génération d'informations de profilage pour l'optimisation directe à partir des données collectées par le profilage et définir -fprofile-dir=."
 
-#: config/csky/csky.opt:146
-msgid "Generate push/pop instructions (default)."
-msgstr "Générer des instructions push/pop (par défaut)."
+#: common.opt:2133
+msgid "Enable common options for performing profile feedback directed optimizations."
+msgstr "Activer les options communes pour réaliser une optimisation directe à partir des informations recueillies par le profilage."
 
-#: config/csky/csky.opt:150
-msgid "Generate stm/ldm instructions (default)."
-msgstr "Générer des instructions stm/ldm (par défaut)."
+#: common.opt:2137
+msgid "Enable common options for performing profile feedback directed optimizations, and set -fprofile-dir=."
+msgstr "Activer les options communes pour réaliser une optimisation directe à partir des informations recueillies par le profilage et définir -fprofile-dir=."
 
-#: config/csky/csky.opt:157
-msgid "Generate constant pools in the compiler instead of assembler."
-msgstr "Générer des réserves de constantes dans le compilateur au lieu de l'assembleur."
+#: common.opt:2141
+msgid "Insert code to profile values of expressions."
+msgstr "Insérer du code pour profiler les valeurs des expressions."
 
-#: config/csky/csky.opt:161
-msgid "Emit .stack_size directives."
-msgstr "Générer des directives .stack_size."
+#: common.opt:2145
+msgid "Report on consistency of profile."
+msgstr "Rapport sur la cohérence du profilage."
 
-#: config/csky/csky.opt:165
-msgid "Generate code for C-SKY compiler runtime instead of libgcc."
-msgstr "Générer du code pour l'environnement d'exécution du compilateur C-SKY au lieu de libgcc."
+#: common.opt:2149
+msgid "Enable function reordering that improves code placement."
+msgstr "Activer la réorganisation des fonctions qui améliore le placement du code."
 
-#: config/csky/csky.opt:169
-msgid "Set the branch costs to roughly the specified number of instructions."
-msgstr "Définir le coût d'un branchement à approximativement le nombre d'instructions spécifié."
+#: common.opt:2153
+msgid "Insert NOP instructions at each function entry."
+msgstr "Insérer des instructions NOP à chaque entrée de fonction."
 
-#: config/csky/csky.opt:173
-msgid "Permit scheduling of function prologue and epilogue sequences."
-msgstr "Permettre l'ordonnancement des séquences du prologue et de l'épilogue d'une fonction."
+#: common.opt:2160
+msgid "-frandom-seed=<string>\tMake compile reproducible using <string>."
+msgstr "-frandom-seed=<chaîne>\tRendre la compilation reproductible en utilisant <chaîne>."
 
-#: config/csky/csky_tables.opt:24
-msgid "Known CSKY CPUs (for use with the -mcpu= options):"
-msgstr "Processeurs CSKY connus (à utiliser avec l'option -mcpu=):"
+#: common.opt:2170
+msgid "Record gcc command line switches in the object file."
+msgstr "Enregistrer, dans le fichier objet, les options en ligne de commande passées à gcc."
 
-#: config/csky/csky_tables.opt:199
-msgid "Known CSKY architectures (for use with the -march= option):"
-msgstr "Architectures CSKY connues (à utiliser avec l'option -march=):"
+#: common.opt:2174
+msgid "Return small aggregates in registers."
+msgstr "Retourner les petits agrégats dans les registres."
 
-#: config/csky/csky_tables.opt:218
-msgid "Known CSKY FPUs (for use with the -mfpu= option):"
-msgstr "Unités en virgule flottante CSKY connues (à utiliser avec l'option -mfpu=):"
+#: common.opt:2182
+msgid "Tell DSE that the storage for a C++ object is dead when the constructor starts and when the destructor finishes."
+msgstr "Informer DSE que la zone de stockage d'un objet C++ est morte quand le constructeur démarre et quand le destructeur se termine."
 
-#: config/c6x/c6x-tables.opt:24
-msgid "Known C6X ISAs (for use with the -march= option):"
-msgstr "ISA C6X connues (à utiliser avec l'option -march=):"
+#: common.opt:2193
+msgid "-flive-patching=[inline-only-static|inline-clone]\tControl IPA optimizations to provide a safe compilation for live-patching.  At the same time, provides multiple-level control on the enabled IPA optimizations."
+msgstr "-flive-patching=[inline-only-static|inline-clone]\tContrôler les optimisations IPA pour fournir une compilation sûr pour la correction à chaud. En même temps, fourni un contrôle à de multiples niveaux sur les optimisations IPA activées."
 
-#: config/c6x/c6x.opt:42
-msgid "Select method for sdata handling."
-msgstr "Sélectionner la méthode de traitement de sdata."
+#: common.opt:2208
+msgid "Relief of register pressure through live range shrinkage."
+msgstr "Soulager la pression sur les registres en réduisant la portée pendant laquelle une valeur peut rester dans un registre."
 
-#: config/c6x/c6x.opt:46
-msgid "Valid arguments for the -msdata= option:"
-msgstr "Arguments valides pour l'option -msdata=:"
+#: common.opt:2212
+msgid "Perform a register renaming optimization pass."
+msgstr "Effectuer une étape d'optimisation pour renommer les registres."
 
-#: config/c6x/c6x.opt:59
-msgid "Compile for the DSBT shared library ABI."
-msgstr "Compiler pour l'ABI de la bibliothèque partagée DSBT."
+#: common.opt:2216
+msgid "Perform a target dependent instruction fusion optimization pass."
+msgstr "Effectuer une étape d'optimisation de fusion des instructions selon la cible."
 
-#: config/cris/linux.opt:27
-msgid "Together with -fpic and -fPIC, do not use GOTPLT references."
-msgstr "Avec -fpic et -fPIC, ne pas utiliser les références à GOTPLT."
+#: common.opt:2220
+msgid "Reorder basic blocks to improve code placement."
+msgstr "Réorganiser les blocs de base pour améliorer le placement du code."
 
-#: config/cris/cris.opt:45
-msgid "Work around bug in multiplication instruction."
-msgstr "Contourner l'anomalie dans l'instruction de multiplication."
+#: common.opt:2224
+msgid "-freorder-blocks-algorithm=[simple|stc]\tSet the used basic block reordering algorithm."
+msgstr "-freorder-blocks-algorithm=[simple|stc]\tDéfinir l'algorithme de réorganisation des blocs de base."
 
-#: config/cris/cris.opt:51
-msgid "Compile for ETRAX 4 (CRIS v3)."
-msgstr "Compiler pour ETRAX 4 (CRIS v3)."
+#: common.opt:2237
+msgid "Reorder basic blocks and partition into hot and cold sections."
+msgstr "Réorganiser les blocs de base et les partitions dans des sections chaude et froide."
 
-#: config/cris/cris.opt:56
-msgid "Compile for ETRAX 100 (CRIS v8)."
-msgstr "Compiler pour ETRAX 100 (CRIS v8)."
+#: common.opt:2241
+msgid "Reorder functions to improve code placement."
+msgstr "Réorganiser les fonctions pour améliorer le placement du code."
 
-#: config/cris/cris.opt:64
-msgid "Emit verbose debug information in assembly code."
-msgstr "Produire des informations verbeuses de mise au point dans le code assemblé."
+#: common.opt:2245
+msgid "Add a common subexpression elimination pass after loop optimizations."
+msgstr "Ajouter une étape d'élimination des sous-expressions communes après l'optimisation des boucles."
 
-#: config/cris/cris.opt:71
-msgid "Do not use condition codes from normal instructions."
-msgstr "Ne pas utiliser les codes de condition des instructions normales."
+#: common.opt:2253
+msgid "Disable optimizations that assume default FP rounding behavior."
+msgstr "Interdire les optimisations qui supposent un comportement par défaut pour l'arrondis des virgules flottantes."
 
-#: config/cris/cris.opt:80
-msgid "Do not emit addressing modes with side-effect assignment."
-msgstr "Ne pas produire de modes d'adressages avec des affectations avec effets de bords."
+#: common.opt:2257
+msgid "Enable scheduling across basic blocks."
+msgstr "Activer l'ordonnancement à travers les blocs de base."
 
-#: config/cris/cris.opt:89
-msgid "Do not tune stack alignment."
-msgstr "Ne pas ajuster l'alignement de la pile."
+#: common.opt:2261
+msgid "Enable register pressure sensitive insn scheduling."
+msgstr "Activer l'ordonnancement des insns sensible à la pression sur les registres."
 
-#: config/cris/cris.opt:98
-msgid "Do not tune writable data alignment."
-msgstr "Ne pas ajuster l'alignement des donnés accessibles en écriture."
+#: common.opt:2265
+msgid "Allow speculative motion of non-loads."
+msgstr "Autoriser le mouvement spéculatif des non chargements."
 
-#: config/cris/cris.opt:107
-msgid "Do not tune code and read-only data alignment."
-msgstr "Ne pas ajuster l'alignement du code et des données en lecture seule."
+#: common.opt:2269
+msgid "Allow speculative motion of some loads."
+msgstr "Autoriser le mouvement spéculatif de certains chargements."
 
-#: config/cris/cris.opt:116
-msgid "Align code and data to 32 bits."
-msgstr "Aligner le code et les données sur 32 bits."
+#: common.opt:2273
+msgid "Allow speculative motion of more loads."
+msgstr "Autoriser le mouvement spéculatif de plus de chargements."
 
-#: config/cris/cris.opt:133
-msgid "Don't align items in code or data."
-msgstr "Ne pas aligner les éléments dans le code ou les données."
+#: common.opt:2277
+msgid "-fsched-verbose=<number>\tSet the verbosity level of the scheduler."
+msgstr "-fsched-verbose=<numéro>\tDéfinir le niveau de verbosité de l'ordonnanceur."
 
-#: config/cris/cris.opt:142
-msgid "Do not emit function prologue or epilogue."
-msgstr "Ne pas générer de prologue ou d’épilogue de fonction."
+#: common.opt:2281
+msgid "If scheduling post reload, do superblock scheduling."
+msgstr "Si l'ordonnancement est fait après le rechargement, faire un ordonnancement des super blocs."
 
-#: config/cris/cris.opt:149
-msgid "Use the most feature-enabling options allowed by other options."
-msgstr "Utiliser les options activant le plus de fonctionnalités qui sont permises par les autres options."
+#: common.opt:2289
+msgid "Reschedule instructions before register allocation."
+msgstr "Réordonnancer les instructions avant l'allocation de registres."
 
-#: config/cris/cris.opt:158
-msgid "Override -mbest-lib-options."
-msgstr "Écraser -mbest-lib-options."
+#: common.opt:2293
+msgid "Reschedule instructions after register allocation."
+msgstr "Réordonnancer les instructions après l'allocation de registres."
 
-#: config/cris/cris.opt:165
-msgid "-march=ARCH\tGenerate code for the specified chip or CPU version."
-msgstr "-march=ARCH\tGénérer du code pour la version de processeur ou de circuit spécifiée."
+#: common.opt:2300
+msgid "Schedule instructions using selective scheduling algorithm."
+msgstr "Ordonnancer les instructions en utilisant l'algorithme d'ordonnancement sélectif."
 
-#: config/cris/cris.opt:169
-msgid "-mtune=ARCH\tTune alignment for the specified chip or CPU version."
-msgstr "-mtune=ARCH\tAjuster l'alignement pour la version de processeur ou de circuit spécifiée."
+#: common.opt:2304
+msgid "Run selective scheduling after reload."
+msgstr "Exécuter l'ordonnancement sélectif après le rechargement."
 
-#: config/cris/cris.opt:173
-msgid "-mmax-stackframe=SIZE\tWarn when a stackframe is larger than the specified size."
-msgstr "-mmax-stackframe=TAILLE\tAvertir lorsqu'une trame de pile est plus grande que la taille spécifiée."
+#: common.opt:2308
+msgid "Run self-tests, using the given path to locate test files."
+msgstr "Exécuter les autodiagnostics en utilisant le chemin donné pour trouver les fichiers de tests."
 
-#: config/cris/cris.opt:180
-msgid "Emit traps as \"break 8\", default for CRIS v3 and up.  If disabled, calls to abort() are used."
-msgstr "Produire des déroutements sous forme de « break 8 ». C'est le comportement par défaut pour CRIS v3 et supérieurs.  Si désactivé, des appels à abort() sont utilisés."
+#: common.opt:2312
+msgid "Perform software pipelining of inner loops during selective scheduling."
+msgstr "Réaliser la mise en pipeline logicielle des boucles internes durant l'ordonnancement sélectif."
 
-#: config/cris/cris.opt:184
-msgid "Emit checks causing \"break 8\" instructions to execute when applying atomic builtins on misaligned memory."
-msgstr "Produire des vérifications qui entraînent l'exécution des instructions « break 8 » quand des fonctions atomiques intégrées sont appliquées à une mémoire mal alignée."
+#: common.opt:2316
+msgid "Perform software pipelining of outer loops during selective scheduling."
+msgstr "Réaliser la mise en pipeline logicielle des boucles externes durant l'ordonnancement sélectif."
 
-#: config/cris/cris.opt:188
-msgid "Handle atomic builtins that may be applied to unaligned data by calling library functions. Overrides -mtrap-unaligned-atomic."
-msgstr "Traiter les fonctions internes atomiques qui pourraient être appliquées à des données non alignées en appelant des fonctions de la bibliothèque. Outrepasse -mtrap-unaligned-atomic."
+#: common.opt:2320
+msgid "Reschedule pipelined regions without pipelining."
+msgstr "Réordonnancer les régions mises en pipeline sans la mise en pipeline."
 
-#: config/sh/superh.opt:6
-msgid "Board name [and memory region]."
-msgstr "Nom de la carte [et région mémoire]."
+#: common.opt:2324
+msgid "Allow interposing function (or variables) by ones with different semantics (or initializer) respectively by dynamic linker."
+msgstr "Permettre l'interposition des fonctions (ou des variables) par d'autres avec une sémantique différente (ou initialiseur) par l'éditeur de lien dynamique."
 
-#: config/sh/superh.opt:10
-msgid "Runtime name."
-msgstr "Nom du runtime."
+#: common.opt:2330
+msgid "Allow premature scheduling of queued insns."
+msgstr "Autoriser l'ordonnancement prématuré de insns dans la queue."
 
-#: config/sh/sh.opt:42
-msgid "Generate SH1 code."
-msgstr "Générer du code SH1."
+#: common.opt:2334
+msgid "-fsched-stalled-insns=<number>\tSet number of queued insns that can be prematurely scheduled."
+msgstr "-fsched-stalled-insns=<nombre>\tFixer le nombre d'insns dans la queue qui peuvent être prématurément ordonnancées."
 
-#: config/sh/sh.opt:46
-msgid "Generate SH2 code."
-msgstr "Générer du code SH2."
+#: common.opt:2342
+msgid "Set dependence distance checking in premature scheduling of queued insns."
+msgstr "Définir la distance de vérification de la dépendance dans l'ordonnancement prématuré des insns dans la queue."
 
-#: config/sh/sh.opt:50
-msgid "Generate default double-precision SH2a-FPU code."
-msgstr "Générer du code pour le FPU du SH2a en double précision par défaut."
+#: common.opt:2346
+msgid "-fsched-stalled-insns-dep=<number>\tSet dependence distance checking in premature scheduling of queued insns."
+msgstr "-fsched-stalled-insns-dep=<nombre>\tDéfinir la distance de vérification de la dépendance dans l'ordonnancement prématuré des insns dans la queue."
 
-#: config/sh/sh.opt:54
-msgid "Generate SH2a FPU-less code."
-msgstr "Générer du code pour un SH2a sans FPU."
+#: common.opt:2350
+msgid "Enable the group heuristic in the scheduler."
+msgstr "Activer l'heuristique de groupe dans l'ordonnanceur."
 
-#: config/sh/sh.opt:58
-msgid "Generate default single-precision SH2a-FPU code."
-msgstr "Générer du code pour le FPU du SH2a en simple précision par défaut."
+#: common.opt:2354
+msgid "Enable the critical path heuristic in the scheduler."
+msgstr "Activer l'heuristique du chemin critique dans l'ordonnanceur."
 
-#: config/sh/sh.opt:62
-msgid "Generate only single-precision SH2a-FPU code."
-msgstr "Générer du code pour le FPU du SH2a en simple précision uniquement."
+#: common.opt:2358
+msgid "Enable the speculative instruction heuristic in the scheduler."
+msgstr "Activer l'heuristique des instructions spéculatives dans l'ordonnanceur."
 
-#: config/sh/sh.opt:66
-msgid "Generate SH2e code."
-msgstr "Générer du code SH2e."
+#: common.opt:2362
+msgid "Enable the rank heuristic in the scheduler."
+msgstr "Activer l'heuristique de rang dans l'ordonnanceur."
 
-#: config/sh/sh.opt:70
-msgid "Generate SH3 code."
-msgstr "Générer du code SH3."
+#: common.opt:2366
+msgid "Enable the last instruction heuristic in the scheduler."
+msgstr "Activer l'heuristique de la dernière instruction dans l'ordonnancement."
 
-#: config/sh/sh.opt:74
-msgid "Generate SH3e code."
-msgstr "Générer du code SH3e."
+#: common.opt:2370
+msgid "Enable the dependent count heuristic in the scheduler."
+msgstr "Activer l'heuristique du décompte des dépendances dans l'ordonnanceur."
 
-#: config/sh/sh.opt:78
-msgid "Generate SH4 code."
-msgstr "Générer du code SH4."
+#: common.opt:2374
+msgid "Access data in the same section from shared anchor points."
+msgstr "Accéder au données dans la même section à partir du point d'ancrage partagé."
 
-#: config/sh/sh.opt:82
-msgid "Generate SH4-100 code."
-msgstr "Générer du code SH4-100."
+#: common.opt:2386
+msgid "Turn on Redundant Extensions Elimination pass."
+msgstr "Activer l'étape d'élimination des extensions redondantes."
 
-#: config/sh/sh.opt:86
-msgid "Generate SH4-200 code."
-msgstr "Générer du code SH4-200."
+#: common.opt:2390
+msgid "Show column numbers in diagnostics, when available.  Default on."
+msgstr "Afficher les numéros des colonnes dans les diagnostiques quand ils sont disponibles. Activé par défaut."
 
-#: config/sh/sh.opt:92
-msgid "Generate SH4-300 code."
-msgstr "Générer du code SH4-300."
+#: common.opt:2394
+msgid "Emit function prologues only before parts of the function that need it, rather than at the top of the function."
+msgstr "Produire les prologues des fonctions uniquement devant les parties qui en ont besoin au lieu de les produire au début des fonctions."
 
-#: config/sh/sh.opt:96
-msgid "Generate SH4 FPU-less code."
-msgstr "Générer du code pour le SH4 sans FPU."
+#: common.opt:2399
+msgid "Shrink-wrap parts of the prologue and epilogue separately."
+msgstr "Emballer séparément les parties du prologue et de l'épilogue."
 
-#: config/sh/sh.opt:100
-msgid "Generate SH4-100 FPU-less code."
-msgstr "Générer du code pour le SH4-100 sans FPU."
+#: common.opt:2403
+msgid "Disable optimizations observable by IEEE signaling NaNs."
+msgstr "Désactiver les optimisations observables par les NaN (Not a Number: pas un nombre) IEEE si ces NaN produisent un effet visible."
 
-#: config/sh/sh.opt:104
-msgid "Generate SH4-200 FPU-less code."
-msgstr "Générer du code pour le SH4-200 sans FPU."
+#: common.opt:2407
+msgid "Disable floating point optimizations that ignore the IEEE signedness of zero."
+msgstr "Désactiver les optimisations des virgules flottantes qui ignorent le signe du zéro défini par IEEE."
 
-#: config/sh/sh.opt:108
-msgid "Generate SH4-300 FPU-less code."
-msgstr "Générer du code pour le SH4-300 sans FPU."
+#: common.opt:2411
+msgid "Convert floating point constants to single precision constants."
+msgstr "Convertir les constantes en virgule flottante en constantes en simple précision."
 
-#: config/sh/sh.opt:112
-msgid "Generate code for SH4 340 series (MMU/FPU-less)."
-msgstr "Générer du code pour les processeurs de la série SH4 340 (sans MMU/FPU)."
+#: common.opt:2415
+msgid "Split lifetimes of induction variables when loops are unrolled."
+msgstr "Scinder le temps de vie des variables d'induction quand des boucles sont dépliées."
 
-#: config/sh/sh.opt:117
-msgid "Generate code for SH4 400 series (MMU/FPU-less)."
-msgstr "Générer du code pour les processeurs de la série SH4 400 (sans MMU/FPU)."
+#: common.opt:2419
+msgid "Generate discontiguous stack frames."
+msgstr "Générer des trames de pile discontinues."
 
-#: config/sh/sh.opt:122
-msgid "Generate code for SH4 500 series (FPU-less)."
-msgstr "Générer du code pour les processeurs de la série SH4 500 (sans FPU)."
+#: common.opt:2423
+msgid "Split wide types into independent registers."
+msgstr "Scinder les types larges dans des registres indépendants."
 
-#: config/sh/sh.opt:127
-msgid "Generate default single-precision SH4 code."
-msgstr "Générer du code SH4 simple précision par défaut."
+#: common.opt:2427
+msgid "Enable backward propagation of use properties at the SSA level."
+msgstr "Activer la propagation vers le haut des propriétés d'utilisation au niveau SSA."
 
-#: config/sh/sh.opt:131
-msgid "Generate default single-precision SH4-100 code."
-msgstr "Générer du code SH4-100 simple précision par défaut."
+#: common.opt:2431
+msgid "Optimize conditional patterns using SSA PHI nodes."
+msgstr "Optimiser les motifs conditionnels utilisant les nœuds PHI SSA."
 
-#: config/sh/sh.opt:135
-msgid "Generate default single-precision SH4-200 code."
-msgstr "Générer du code SH4-200 simple précision par défaut."
+#: common.opt:2435
+msgid "Optimize amount of stdarg registers saved to stack at start of function."
+msgstr "Optimiser le nombre de registres stdarg sauvegardés sur la pile au début d'une fonction."
 
-#: config/sh/sh.opt:139
-msgid "Generate default single-precision SH4-300 code."
-msgstr "Générer du code SH4-300 simple précision par défaut."
+#: common.opt:2439
+msgid "Apply variable expansion when loops are unrolled."
+msgstr "Appliquer l'expansion des variables quand les boucles dont dépliées."
 
-#: config/sh/sh.opt:143
-msgid "Generate only single-precision SH4 code."
-msgstr "Générer du code SH4 simple précision uniquement."
+#: common.opt:2443
+msgid "-fstack-check=[no|generic|specific]\tInsert stack checking code into the program."
+msgstr "-fstack-check=[no|generic|specific]\tInsérer du code de vérification de la pile dans le programme."
 
-#: config/sh/sh.opt:147
-msgid "Generate only single-precision SH4-100 code."
-msgstr "Générer du code SH4-100 simple précision uniquement."
+#: common.opt:2447
+msgid "Insert stack checking code into the program.  Same as -fstack-check=specific."
+msgstr "Insérer du code de vérification de la pile dans le programme. Identique à -fstack-check=specific."
 
-#: config/sh/sh.opt:151
-msgid "Generate only single-precision SH4-200 code."
-msgstr "Générer du code SH4-200 simple précision uniquement."
+#: common.opt:2451
+msgid "Insert code to probe each page of stack space as it is allocated to protect from stack-clash style attacks."
+msgstr "Insérer du code pour sonder chaque page de l'espace de la pile quand il est alloué pour protéger contre des attaques visant une collision de pile (stack-clash)."
 
-#: config/sh/sh.opt:155
-msgid "Generate only single-precision SH4-300 code."
-msgstr "Générer du code SH4-300 simple précision uniquement."
+#: common.opt:2459
+msgid "-fstack-limit-register=<register>\tTrap if the stack goes past <register>."
+msgstr "-fstack-limit-register=<registre>\tFaire un déroutement si la pile va au delà du <registre>."
 
-#: config/sh/sh.opt:159
-msgid "Generate SH4a code."
-msgstr "Générer du code SH4a."
+#: common.opt:2463
+msgid "-fstack-limit-symbol=<name>\tTrap if the stack goes past symbol <name>."
+msgstr "-fstack-limit-symbol=<nom>\tFaire un déroutement si la pile va au delà du symbole <nom>."
 
-#: config/sh/sh.opt:163
-msgid "Generate SH4a FPU-less code."
-msgstr "Générer du code pour le SH4a sans FPU."
+#: common.opt:2467
+msgid "Use propolice as a stack protection method."
+msgstr "Utiliser ProPolice comme méthode de protection de la pile."
 
-#: config/sh/sh.opt:167
-msgid "Generate default single-precision SH4a code."
-msgstr "Générer du code SH4a simple précision par défaut."
+#: common.opt:2471
+msgid "Use a stack protection method for every function."
+msgstr "Utiliser une méthode de protection de la pile pour chaque fonction."
 
-#: config/sh/sh.opt:171
-msgid "Generate only single-precision SH4a code."
-msgstr "Générer du code SH4a simple précision uniquement."
+#: common.opt:2475
+msgid "Use a smart stack protection method for certain functions."
+msgstr "Utiliser une méthode intelligente de protection de la pile pour certaines fonctions."
 
-#: config/sh/sh.opt:175
-msgid "Generate SH4al-dsp code."
-msgstr "Générer du code SH4al-dsp."
+#: common.opt:2479
+msgid "Use stack protection method only for functions with the stack_protect attribute."
+msgstr "N'utiliser une méthode de protection de la pile que sur les fonctions qui ont l'attribut stack_protection."
 
-#: config/sh/sh.opt:183
-msgid "Generate code in big endian mode."
-msgstr "Générer du code en mode gros-boutiste."
+#: common.opt:2483
+msgid "Output stack usage information on a per-function basis."
+msgstr "Fournir les informations d'utilisation de la pile pour chaque fonction."
 
-#: config/sh/sh.opt:187
-msgid "Generate 32-bit offsets in switch tables."
-msgstr "Générer des décalages 32 bits dans les tables de « switch »."
+#: common.opt:2495
+msgid "Assume strict aliasing rules apply."
+msgstr "Supposer que la règle selon laquelle une zone mémoire ne peut être accessible que par un seul pointeur (strict aliasing) s'applique."
 
-#: config/sh/sh.opt:191
-msgid "Generate bit instructions."
-msgstr "Générer des instructions « bit »."
+#: common.opt:2499
+msgid "Treat signed overflow as undefined.  Negated as -fwrapv -fwrapv-pointer."
+msgstr "Traiter les débordements signés comme étant indéfinis. Inversé par -fwrapv -fwrapv-pointer."
 
-#: config/sh/sh.opt:199
-msgid "Assume that zero displacement conditional branches are fast."
-msgstr "Supposer que les branchements conditionnels avec un déplacement nul sont rapides."
+#: common.opt:2503
+msgid "Implement __atomic operations via libcalls to legacy __sync functions."
+msgstr "Implémenter les opérations __atomic via des appels de bibliothèque aux fonctions historiques __sync."
 
-# Delay slot=slot d'instruction qui est exécuté sans effet dû à l'instruction précédente (l'instruction suivant un branchement sera exécutée même si le branchement est pris).
-#: config/sh/sh.opt:203
-msgid "Force the usage of delay slots for conditional branches."
-msgstr "Forcer l'utilisation de créneaux de retard (delay slots) pour les branchements conditionnels."
+#: common.opt:2507
+msgid "Check for syntax errors, then stop."
+msgstr "Vérifier les erreurs de syntaxes et puis stopper."
 
-#: config/sh/sh.opt:207
-msgid "Align doubles at 64-bit boundaries."
-msgstr "Aligner les « double » sur des frontières de 64 bits."
+#: common.opt:2511
+msgid "Create data files needed by \"gcov\"."
+msgstr "Créer les fichiers de données nécessaires à « gcov »."
 
-#: config/sh/sh.opt:211
-msgid "Division strategy, one of: call-div1, call-fp, call-table."
-msgstr "Stratégie de division, une valeur dans la liste: call-div1, call-fp, call-table."
+# Jump threading= des sauts consécutifs sont remplacés par un saut vers la cible finale
+#: common.opt:2515
+msgid "Perform jump threading optimizations."
+msgstr "Réaliser les optimisations d'enfilage des sauts."
 
-#: config/sh/sh.opt:215
-msgid "Specify name for 32 bit signed division function."
-msgstr "Spécifier un nom pour la fonction de division signée 32 bits."
+#: common.opt:2519
+msgid "Report the time taken by each compiler pass."
+msgstr "Rapporter le temps pris par chaque étape de la compilation."
 
-#: config/sh/sh.opt:219
-msgid "Generate ELF FDPIC code."
-msgstr "Générer du code FDPIC ELF."
+#: common.opt:2523
+msgid "Record times taken by sub-phases separately."
+msgstr "Enregistrer le temps pris par chaque sous-étape séparément."
 
-#: config/sh/sh.opt:223
-msgid "Enable the use of 64-bit floating point registers in fmov instructions.  See -mdalign if 64-bit alignment is required."
-msgstr "Activer l'utilisation de registres 64 bits en virgule flottante dans les instructions fmov. Voyez -mdalign si un alignement 64 bits est requis."
+#: common.opt:2527
+msgid "-ftls-model=[global-dynamic|local-dynamic|initial-exec|local-exec]\tSet the default thread-local storage code generation model."
+msgstr "-ftls-model=[global-dynamic|local-dynamic|initial-exec|local-exec]\tDéfinir le modèle de génération de code par défaut pour le stockage local au thread."
 
-#: config/sh/sh.opt:231 config/sh/sh.opt:269
-msgid "Follow Renesas (formerly Hitachi) / SuperH calling conventions."
-msgstr "Suivre les conventions d'appels du SuperH de Renesas (anciennement Hitachi)."
+#: common.opt:2546
+msgid "Reorder top level functions, variables, and asms."
+msgstr "Réorganiser les fonctions, les variables et l'assembleur au plus haut niveau."
 
-#: config/sh/sh.opt:235
-msgid "Increase the IEEE compliance for floating-point comparisons."
-msgstr "Augmenter la conformité IEEE pour les comparaisons en virgule flottante."
+#: common.opt:2550
+msgid "Perform superblock formation via tail duplication."
+msgstr "Exécuter la formation du super bloc via la duplication de la queue."
 
-#: config/sh/sh.opt:239
-msgid "Inline code to invalidate instruction cache entries after setting up nested function trampolines."
-msgstr "Mettre le code en ligne pour invalider les entrées de la cache des instructions après avoir enchaîné des fonctions trampolines."
+#: common.opt:2554
+msgid "For targets that normally need trampolines for nested functions, always generate them instead of using descriptors."
+msgstr "Pour les cibles qui requièrent normalement des trampolines pour les fonctions imbriquées, toujours les générer au lieu d'utiliser des descripteurs."
 
-#: config/sh/sh.opt:243 config/arc/arc.opt:246
-msgid "Annotate assembler instructions with estimated addresses."
-msgstr "Annoter les instructions assembleur avec les adresses estimées."
+#: common.opt:2562
+msgid "Assume floating-point operations can trap."
+msgstr "Supposer que les opérations en virgule flottante peuvent générer des déroutements."
 
-#: config/sh/sh.opt:247
-msgid "Generate code in little endian mode."
-msgstr "Générer du code en mode petit-boutiste."
+#: common.opt:2566
+msgid "Trap for signed overflow in addition, subtraction and multiplication."
+msgstr "Générer des déroutements pour les débordements signés dans les additions, soustractions et multiplications."
 
-#: config/sh/sh.opt:251
-msgid "Mark MAC register as call-clobbered."
-msgstr "Marquer le registre MAC comme étant écrasé par un appel."
+#: common.opt:2570
+msgid "Enable SSA-CCP optimization on trees."
+msgstr "Activer les optimisations SSA-CCP sur les arbres."
 
-#: config/sh/sh.opt:257
-msgid "Make structs a multiple of 4 bytes (warning: ABI altered)."
-msgstr "Produire les « struct » avec une taille multiples de 4 octets (attention: altéré par l'ABI)."
+#: common.opt:2574
+msgid "Enable SSA-BIT-CCP optimization on trees."
+msgstr "Activer les optimisations SSA-BIT-CCP sur les arbres."
 
-#: config/sh/sh.opt:261
-msgid "Emit function-calls using global offset table when generating PIC."
-msgstr "Produire des appels de fonctions en utilisant la table de décalage globale lors de la génération de code indépendant de la position (PIC)."
+#: common.opt:2582
+msgid "Enable loop header copying on trees."
+msgstr "Activer la copie des en-têtes de boucles sur les arbres."
 
-#: config/sh/sh.opt:265
-msgid "Shorten address references during linking."
-msgstr "Réduire les références aux adresses pendant l'édition de liens."
+#: common.opt:2590
+msgid "Enable SSA coalescing of user variables."
+msgstr "Activer la coalescence SSA sur les variables utilisateur."
 
-#: config/sh/sh.opt:273
-msgid "Specify the model for atomic operations."
-msgstr "Spécifier le modèle pour les opérations atomiques."
+#: common.opt:2598
+msgid "Enable copy propagation on trees."
+msgstr "Activer la propagation de copie sur les arbres."
 
-#: config/sh/sh.opt:277
-msgid "Use tas.b instruction for __atomic_test_and_set."
-msgstr "Utiliser l'instruction tas.b pour __atomic_test_and_set."
+#: common.opt:2606
+msgid "Transform condition stores into unconditional ones."
+msgstr "Transformer les stockages conditionnels en stockages inconditionnels."
 
-#: config/sh/sh.opt:281
-msgid "Cost to assume for a multiply insn."
-msgstr "Coût supposé d'une insn de multiplication."
+#: common.opt:2610
+msgid "Perform conversions of switch initializations."
+msgstr "Réaliser la conversion des initialisations de « switch »."
 
-#: config/sh/sh.opt:285
-msgid "Don't generate privileged-mode only code; implies -mno-inline-ic_invalidate if the inline code would not work in user mode."
-msgstr "Ne pas générer de code qui ne fonctionne qu'en mode privilégié. Implique -mno-inline-ic_invalidate si le code en ligne devait ne pas fonctionner en mode utilisateur."
+#: common.opt:2614
+msgid "Enable SSA dead code elimination optimization on trees."
+msgstr "Activer l'optimisation de l'élimination du code mort SSA sur les arbres."
 
-#: config/sh/sh.opt:291
-msgid "Pretend a branch-around-a-move is a conditional move."
-msgstr "Prétendre qu'un branchement autour d'un déplacement est un déplacement conditionnel."
+#: common.opt:2618
+msgid "Enable dominator optimizations."
+msgstr "Activer l'optimisation des dominateurs."
 
-#: config/sh/sh.opt:295
-msgid "Enable the use of the fsca instruction."
-msgstr "Activer l'utilisation de l'instruction fsca."
+#: common.opt:2622
+msgid "Enable tail merging on trees."
+msgstr "Activer la fusion des appels en fin de fonction (tail call) sur les arbres."
 
-#: config/sh/sh.opt:299
-msgid "Enable the use of the fsrra instruction."
-msgstr "Activer l'utilisation de l'instruction fsrra."
+#: common.opt:2626
+msgid "Enable dead store elimination."
+msgstr "Activer l'élimination des stockages morts."
 
-#: config/sh/sh.opt:303
-msgid "Use LRA instead of reload (transitional)."
-msgstr "Utiliser LRA au lieu de rechargements (transitionnel)."
+#: common.opt:2630
+msgid "Enable forward propagation on trees."
+msgstr "Activer la propagation vers l'avant sur les arbres."
 
-#: config/gcn/gcn.opt:26
-msgid "GCN GPU type to use:"
-msgstr "Type de GPU GCN à utiliser:"
+#: common.opt:2634
+msgid "Enable Full Redundancy Elimination (FRE) on trees."
+msgstr "Activer l'élimination redondante totale (Full Redundancy Elimination) sur les arbres."
 
-#: config/gcn/gcn.opt:39 config/gcn/gcn.opt:43
-msgid "Specify the name of the target GPU."
-msgstr "Spécifier le nom du GPU cible."
+#: common.opt:2638
+msgid "Enable string length optimizations on trees."
+msgstr "Activer l'optimisation des longueurs de chaînes sur les arbres."
 
-#: config/gcn/gcn.opt:55
-msgid "Enable OpenMP GPU offloading."
-msgstr "Activer le déchargement du GPU OpenMP."
+#: common.opt:2642
+msgid "Detect paths that trigger erroneous or undefined behavior due to dereferencing a null pointer.  Isolate those paths from the main control flow and turn the statement with erroneous or undefined behavior into a trap."
+msgstr "Détecter les chemins qui déclenchent un comportement erroné ou indéfini dû au déréférencement d'un pointeur nul. Isoler ces chemins du flux de contrôle principal et transformer les instructions avec un comportement erroné ou indéfini en instructions de déroutement."
 
-#: config/gcn/gcn.opt:71
-msgid "-mstack-size=<number>\tSet the private segment size per wave-front, in bytes."
-msgstr "-mstack-size=<nombre>\tDéfinir la taille du segment privé par front d'onde, en octets."
+#: common.opt:2648
+msgid "Detect paths that trigger erroneous or undefined behavior due to a null value being used in a way forbidden by a returns_nonnull or nonnull attribute.  Isolate those paths from the main control flow and turn the statement with erroneous or undefined behavior into a trap."
+msgstr "Détecter les chemins qui déclenchent un comportement erroné ou indéfini dû à une valeur nulle utilisée d'une manière interdite par l'attribut returns_nonnull ou nonnull. Isoler ces chemins du flux de contrôle principal et transformer l'instruction avec un comportement erroné ou indéfini en une instruction de déroutement."
 
-#: config/gcn/gcn.opt:78
-msgid "Warn about invalid OpenACC dimensions."
-msgstr "Avertir à propos des dimensions OpenACC invalides."
+#: common.opt:2655
+msgid "Enable loop distribution on trees."
+msgstr "Activer la distribution des boucles sur les arbres."
 
-#: config/fr30/fr30.opt:23
-msgid "Assume small address space."
-msgstr "Supposer un petit espace d'adressage."
+#: common.opt:2659
+msgid "Enable loop distribution for patterns transformed into a library call."
+msgstr "Activer la distribution des boucles pour les motifs transformés en appels de bibliothèque."
 
-#: config/mips/mips.opt:32
-msgid "-mabi=ABI\tGenerate code that conforms to the given ABI."
-msgstr "-mabi=ABI\tGénérer du code conforme à l'ABI donnée."
+#: common.opt:2663
+msgid "Enable loop invariant motion on trees."
+msgstr "Activer les mouvements invariants de boucles sur les arbres."
 
-#: config/mips/mips.opt:36
-msgid "Known MIPS ABIs (for use with the -mabi= option):"
-msgstr "ABI MIPS connues (à utiliser avec l'option -mabi=):"
+#: common.opt:2671
+msgid "Create canonical induction variables in loops."
+msgstr "Créer des variables d'induction canoniques dans les boucles."
 
-#: config/mips/mips.opt:55
-msgid "Generate code that can be used in SVR4-style dynamic objects."
-msgstr "Générer du code qui peut être utilisé avec des objets dynamiques dans le style SVR4."
+#: common.opt:2675
+msgid "Enable loop optimizations on tree level."
+msgstr "Activer les optimisations de boucles au niveau de l'arbre."
 
-#: config/mips/mips.opt:59
-msgid "Use PMC-style 'mad' instructions."
-msgstr "Utiliser les instructions « mad » dans le style PMC."
+#: common.opt:2679
+msgid "-ftree-parallelize-loops=<number>\tEnable automatic parallelization of loops."
+msgstr "-ftree-parallelize-loops=<number>\tActiver la parallélisation automatique des boucles."
 
-#: config/mips/mips.opt:63
-msgid "Use integer madd/msub instructions."
-msgstr "Utiliser les instructions madd/msub."
+#: common.opt:2683
+msgid "Enable hoisting loads from conditional pointers."
+msgstr "Activer la sortie hors des boucles des chargements par des pointeurs conditionnels."
 
-#: config/mips/mips.opt:67
-msgid "-march=ISA\tGenerate code for the given ISA."
-msgstr "-march=ISA\tGénérer le code pour l'ISA donnée."
+#: common.opt:2687
+msgid "Enable SSA-PRE optimization on trees."
+msgstr "Activer l'optimisation SSA-PRE sur les arbres."
 
-#: config/mips/mips.opt:71
-msgid "-mbranch-cost=COST\tSet the cost of branches to roughly COST instructions."
-msgstr "-mbranch-cost=COÛT\tDéfinir le coût des branchements à, approximativement, COÛT instructions."
+#: common.opt:2691
+msgid "In SSA-PRE optimization on trees, enable partial-partial redundancy elimination."
+msgstr "Dans l'optimisation SSA-PRE sur les arbres, activer l'élimination de la redondance partielle-partielle."
 
-#: config/mips/mips.opt:75
-msgid "Use Branch Likely instructions, overriding the architecture default."
-msgstr "Utiliser des instructions de branchements probables, ce qui outrepasse le comportement par défaut de l'architecture."
+#: common.opt:2695
+msgid "Perform function-local points-to analysis on trees."
+msgstr "Réaliser une analyse de ce qui est pointé, locale à la fonction, sur les arbres."
 
-#: config/mips/mips.opt:79
-msgid "Switch on/off MIPS16 ASE on alternating functions for compiler testing."
-msgstr "Activer/désactiver le ASE du MIPS16 sur les fonctions en alternance pour tester le compilateur."
+#: common.opt:2699
+msgid "Enable reassociation on tree level."
+msgstr "Activer la réassociation au niveau de l'arbre."
 
-#: config/mips/mips.opt:83
-msgid "Trap on integer divide by zero."
-msgstr "Intercepter les divisions par zéros sur des entiers."
+#: common.opt:2707
+msgid "Enable SSA code sinking on trees."
+msgstr "Activer la descente du code SSA sur les arbres."
 
-#: config/mips/mips.opt:87
-msgid "-mcode-readable=SETTING\tSpecify when instructions are allowed to access code."
-msgstr "-mcode-readable=PARAMÈTRE\tSpécifier quand les instructions ont la permission d'accéder au code."
+#: common.opt:2711
+msgid "Perform straight-line strength reduction."
+msgstr "Exécuter la simplification des instructions dupliquées lors de l'aplatissage d'une boucle (Straight-Line Strength Reduction)."
 
-#: config/mips/mips.opt:91
-msgid "Valid arguments to -mcode-readable=:"
-msgstr "Les arguments valides pour -mcode-readable=:"
+#: common.opt:2715
+msgid "Perform scalar replacement of aggregates."
+msgstr "Exécuter le remplacement des scalaires des agrégats."
 
-#: config/mips/mips.opt:104
-msgid "Use branch-and-break sequences to check for integer divide by zero."
-msgstr "Utiliser des séquences de branchement et interruption pour vérifier la division entière par zéro."
+#: common.opt:2719
+msgid "Replace temporary expressions in the SSA->normal pass."
+msgstr "Remplacer les expressions temporaires durant l'étape SSA->normale."
 
-#: config/mips/mips.opt:108
-msgid "Use trap instructions to check for integer divide by zero."
-msgstr "Utiliser des instructions de déroutement pour vérifier les divisions entières par zéro."
+#: common.opt:2723
+msgid "Perform live range splitting during the SSA->normal pass."
+msgstr "Réaliser une scission de la portée active durant l'étape SSA->normale."
 
-#: config/mips/mips.opt:112
-msgid "Allow the use of MDMX instructions."
-msgstr "Autoriser l'utilisation des instructions MDMX."
+#: common.opt:2727
+msgid "Perform Value Range Propagation on trees."
+msgstr "Réaliser une propagation de la plage de valeurs sur les arbres."
 
-#: config/mips/mips.opt:116
-msgid "Allow hardware floating-point instructions to cover both 32-bit and 64-bit operations."
-msgstr "Autoriser les instructions en virgule flottante matérielles à couvrir des opérations 32 et 64 bits."
+#: common.opt:2731
+msgid "Split paths leading to loop backedges."
+msgstr "Scinder les chemins conduisant à des arêtes de retour d'une boucle."
 
-#: config/mips/mips.opt:120
-msgid "Use MIPS-DSP instructions."
-msgstr "Utiliser les instructions MIPS-DSP."
+#: common.opt:2735
+msgid "Assume common declarations may be overridden with ones with a larger trailing array."
+msgstr "Supposer que les déclarations communes peuvent être remplacées par d'autres se terminant par un tableau plus grand."
 
-#: config/mips/mips.opt:124
-msgid "Use MIPS-DSP REV 2 instructions."
-msgstr "Utiliser les instructions MIPS-DSP REV 2."
+#: common.opt:2740
+msgid "Compile whole compilation unit at a time."
+msgstr "Compiler une unité de compilation entière à la fois."
 
-#: config/mips/mips.opt:146
-msgid "Use Enhanced Virtual Addressing instructions."
-msgstr "Utiliser les instructions d'adressage virtuel amélioré (Enhanced Virtual Addressing)."
+#: common.opt:2744
+msgid "Perform loop unrolling when iteration count is known."
+msgstr "Dérouler les boucles quand le nombre d'itérations est connu."
 
-#: config/mips/mips.opt:150
-msgid "Use NewABI-style %reloc() assembly operators."
-msgstr "Utiliser les opérateurs assembleur %reloc() dans le style NewABI."
+#: common.opt:2748
+msgid "Perform loop unrolling for all loops."
+msgstr "Dérouler toutes les boucles."
 
-#: config/mips/mips.opt:154
-msgid "Use -G for data that is not defined by the current object."
-msgstr "Utiliser -G pour les données qui ne sont pas définies dans l'objet actuel."
+#: common.opt:2759
+msgid "Allow optimization for floating-point arithmetic which may change the result of the operation due to rounding."
+msgstr "Autoriser l'optimisation de l'arithmétique en virgule flottante qui peut changer le résultat de l'opération à cause de l'arrondi."
 
-#: config/mips/mips.opt:158
-msgid "Work around certain 24K errata."
-msgstr "Contourner certaines erreurs du 24K."
+#: common.opt:2764
+msgid "Same as -fassociative-math for expressions which include division."
+msgstr "Identique à -fassociative-math pour les expressions contenant des divisions."
 
-#: config/mips/mips.opt:162
-msgid "Work around certain R4000 errata."
-msgstr "Contourner certaines erreurs du R4000."
+#: common.opt:2772
+msgid "Allow math optimizations that may violate IEEE or ISO standards."
+msgstr "Permettre les optimisations mathématiques qui peuvent violer les standards IEEE ou ISO."
 
-#: config/mips/mips.opt:166
-msgid "Work around certain R4400 errata."
-msgstr "Contourner certaines erreurs du R4400."
+#: common.opt:2776
+msgid "Perform loop unswitching."
+msgstr "Déplacer les boucles à l'intérieur des branchements quand c'est possible."
 
-#: config/mips/mips.opt:170
-msgid "Work around the R5900 short loop erratum."
-msgstr "Contourner l'erratum des boucles courtes du R5900."
+#: common.opt:2780
+msgid "Perform loop splitting."
+msgstr "Scinder les boucles pour éliminer des conditions qui sont constantes sur une plage de la boucle (Loop Splitting)."
 
-#: config/mips/mips.opt:174
-msgid "Work around certain RM7000 errata."
-msgstr "Contourner certaines erreurs du RM7000."
+#: common.opt:2784
+msgid "Version loops based on whether indices have a stride of one."
+msgstr "Décliner les versions des boucles basées sur le fait que les indices ont un pas de un."
 
-#: config/mips/mips.opt:178
-msgid "Work around certain R10000 errata."
-msgstr "Contourner certaines erreurs du R10000."
+#: common.opt:2788
+msgid "Just generate unwind tables for exception handling."
+msgstr "Générer uniquement les tables de retour en arrière pour la gestion des exceptions."
 
-#: config/mips/mips.opt:182
-msgid "Work around errata for early SB-1 revision 2 cores."
-msgstr "Contourner l'erreur pour les premiers cœurs du SB-1 révision 2."
+#: common.opt:2792
+msgid "Use the bfd linker instead of the default linker."
+msgstr "Utiliser l'éditeur de liens bfd au lieu de l'éditeur par défaut."
 
-#: config/mips/mips.opt:186
-msgid "Work around certain VR4120 errata."
-msgstr "Contourner certaines erreurs du VR4120."
+#: common.opt:2796
+msgid "Use the gold linker instead of the default linker."
+msgstr "Utiliser l'éditeur de liens gold au lieu de l'éditeur par défaut."
 
-#: config/mips/mips.opt:190
-msgid "Work around VR4130 mflo/mfhi errata."
-msgstr "Contourner certaines erreurs dans mflo/mfhi du VR4130."
+#: common.opt:2800
+msgid "Use the lld LLVM linker instead of the default linker."
+msgstr "Utiliser l'éditeur de liens lld de LLVM au lieu de l'éditeur par défaut."
 
-#: config/mips/mips.opt:194
-msgid "Work around an early 4300 hardware bug."
-msgstr "Contourner un bogue matériel des premiers 4300."
+#: common.opt:2812
+msgid "Perform variable tracking."
+msgstr "Réaliser le pistage des variables."
 
-#: config/mips/mips.opt:198
-msgid "FP exceptions are enabled."
-msgstr "Les exceptions FP sont activées."
+#: common.opt:2820
+msgid "Perform variable tracking by annotating assignments."
+msgstr "Réaliser le pistage des variables en annotant les affectations."
 
-#: config/mips/mips.opt:202
-msgid "Use 32-bit floating-point registers."
-msgstr "Utiliser les registres en virgule flottante de 32 bits."
+#: common.opt:2826
+msgid "Toggle -fvar-tracking-assignments."
+msgstr "Basculer -fvar-tracking-assignments."
 
-#: config/mips/mips.opt:206
-msgid "Conform to the o32 FPXX ABI."
-msgstr "Être conforme à l'ABI FPXX o32."
+#: common.opt:2834
+msgid "Perform variable tracking and also tag variables that are uninitialized."
+msgstr "Réaliser le pistage des variables et aussi étiqueter les variables qui ne sont pas initialisées."
 
-#: config/mips/mips.opt:210
-msgid "Use 64-bit floating-point registers."
-msgstr "Utiliser les registres en virgule flottante de 64 bits."
+#: common.opt:2839
+msgid "Enable vectorization on trees."
+msgstr "Activer la vectorisation sur les arbres."
 
-#: config/mips/mips.opt:214
-msgid "-mflush-func=FUNC\tUse FUNC to flush the cache before calling stack trampolines."
-msgstr "-mflush-func=FONC\tUtiliser FONC pour purger la cache avant d'appeler des trampolines sur la pile."
+#: common.opt:2847
+msgid "Enable loop vectorization on trees."
+msgstr "Activer la vectorisation des boucles sur les arbres."
 
-#: config/mips/mips.opt:218
-msgid "-mabs=MODE\tSelect the IEEE 754 ABS/NEG instruction execution mode."
-msgstr "-mabs=MODE\tSélectionner le mode d'exécution des instructions ABS/NEG de IEEE 754."
+#: common.opt:2851
+msgid "Enable basic block vectorization (SLP) on trees."
+msgstr "Activer la vectorisation des blocs de base (SLP) sur les arbres."
 
-#: config/mips/mips.opt:222
-msgid "-mnan=ENCODING\tSelect the IEEE 754 NaN data encoding."
-msgstr "-mnan=ENCODAGE\tSélectionner la manière d'encoder une donnée NaN (Not a Number) de IEEE 754."
+#: common.opt:2855
+msgid "-fvect-cost-model=[unlimited|dynamic|cheap]\tSpecifies the cost model for vectorization."
+msgstr "-fvect-cost-model=[unlimited|dynamic|cheap]\tSpécifie le modèle de coût pour la vectorisation."
 
-#: config/mips/mips.opt:226
-msgid "Known MIPS IEEE 754 settings (for use with the -mabs= and -mnan= options):"
-msgstr "Paramètres MIPS IEEE 754 connus (à utiliser avec les options -mabs= et -mnan=):"
+#: common.opt:2859
+msgid "-fsimd-cost-model=[unlimited|dynamic|cheap]\tSpecifies the vectorization cost model for code marked with a simd directive."
+msgstr "-fsimd-cost-model=[unlimited|dynamic|cheap]\tSpécifier le modèle de coût de la vectorisation pour du code marqué par la directive simd."
 
-#: config/mips/mips.opt:236
-msgid "Use 32-bit general registers."
-msgstr "Utiliser les registres généraux de 32 bits."
+#: common.opt:2875
+msgid "Enables the dynamic vectorizer cost model.  Preserved for backward compatibility."
+msgstr "Activer le modèle de coût du vectoriseur dynamique. Préservé pour rétro-compatibilité."
 
-#: config/mips/mips.opt:240
-msgid "Use 64-bit general registers."
-msgstr "Utiliser les registres généraux de 64 bits."
+#: common.opt:2883
+msgid "Enable copy propagation of scalar-evolution information."
+msgstr "Activer la propagation par copie des informations sur l'évolution scalaire."
 
-#: config/mips/mips.opt:244
-msgid "Use GP-relative addressing to access small data."
-msgstr "Utiliser l'adressage relatif à GP pour accéder aux petites données."
+#: common.opt:2893
+msgid "Add extra commentary to assembler output."
+msgstr "Ajouter des commentaires additionnels à la sortie de l'assembleur."
 
-#: config/mips/mips.opt:248
-msgid "When generating -mabicalls code, allow executables to use PLTs and copy relocations."
-msgstr "Lors de la génération de code -mabicalls, autoriser les exécutables à utiliser les PLT et à copier les relocalisations."
+#: common.opt:2897
+msgid "-fvisibility=[default|internal|hidden|protected]\tSet the default symbol visibility."
+msgstr "-fvisibility=[default|internal|hidden|protected]\tDéfinir la visibilité par défaut des symboles."
 
-#: config/mips/mips.opt:252
-msgid "Allow the use of hardware floating-point ABI and instructions."
-msgstr "Autoriser l'utilisation de l'ABI et des instructions en virgule flottante matérielles."
+#: common.opt:2916
+msgid "Validate vtable pointers before using them."
+msgstr "Valider les pointeurs dans la vtable avant de les utiliser."
 
-#: config/mips/mips.opt:256
-msgid "Generate code that is link-compatible with MIPS16 and microMIPS code."
-msgstr "Générer du code qui est compatible lors de l'édition de liens avec du code MIPS16 et microMIPS."
+#: common.opt:2932
+msgid "Output vtable verification counters."
+msgstr "Sortir les compteurs de vérifications des vtables."
 
-#: config/mips/mips.opt:260
-msgid "An alias for minterlink-compressed provided for backward-compatibility."
-msgstr "Un synonyme pour minterlink-compressed fourni pour rétro-compatibilité."
+#: common.opt:2936
+msgid "Output vtable verification pointer sets information."
+msgstr "Sortir les informations sur les ensembles de pointeurs pour la vérification des vtables."
 
-#: config/mips/mips.opt:264
-msgid "-mipsN\tGenerate code for ISA level N."
-msgstr "-mipsN\tGénérer du code pour l'ISA niveau N."
+#: common.opt:2940
+msgid "Use expression value profiles in optimizations."
+msgstr "Utiliser les profils des valeurs des expressions dans les optimisations."
 
-#: config/mips/mips.opt:268
-msgid "Generate MIPS16 code."
-msgstr "Générer du code pour MIPS16."
+#: common.opt:2944
+msgid "Construct webs and split unrelated uses of single variable."
+msgstr "Construire une toile et séparer les utilisations sans relations d'une variable seule."
 
-#: config/mips/mips.opt:272
-msgid "Use MIPS-3D instructions."
-msgstr "Utiliser les instructions du MIPS-3D."
+#: common.opt:2948
+msgid "Enable conditional dead code elimination for builtin calls."
+msgstr "Activer l'élimination conditionnelle du code mort pour les appels internes."
 
-#: config/mips/mips.opt:276
-msgid "Use ll, sc and sync instructions."
-msgstr "Utiliser les instructions ll, sc et sync."
+#: common.opt:2952
+msgid "Perform whole program optimizations."
+msgstr "Réaliser les optimisations sur tout le programme."
 
-#: config/mips/mips.opt:280
-msgid "Use -G for object-local data."
-msgstr "Utiliser -G pour les données locales aux objets."
+#: common.opt:2956
+msgid "Assume pointer overflow wraps around."
+msgstr "Supposer que le débordement de pointeur revient au départ."
 
-#: config/mips/mips.opt:284
-msgid "Use indirect calls."
-msgstr "Utiliser les appels indirects."
+#: common.opt:2960
+msgid "Assume signed arithmetic overflow wraps around."
+msgstr "Supposer que le débordement de l'arithmétique signée boucle sur la plage accessible."
 
-#: config/mips/mips.opt:288
-msgid "Use a 32-bit long type."
-msgstr "Utiliser un type long de 32 bits."
+#: common.opt:2964
+msgid "Put zero initialized data in the bss section."
+msgstr "Placer des données initialisées à zéros dans la section bss."
 
-#: config/mips/mips.opt:292
-msgid "Use a 64-bit long type."
-msgstr "Utiliser un type long de 64 bits."
+#: common.opt:2968
+msgid "Generate debug information in default format."
+msgstr "Générer les informations de débogage dans le format par défaut."
 
-#: config/mips/mips.opt:296
-msgid "Pass the address of the ra save location to _mcount in $12."
-msgstr "Passer dans $12 de _mcount l'adresse de l'emplacement où est sauvegardé ra."
+#: common.opt:2972
+msgid "Assume assembler support for (DWARF2+) .loc directives."
+msgstr "Supposer que l'assembleur supporte les directives .loc (DWARF2+)."
 
-#: config/mips/mips.opt:300
-msgid "Don't optimize block moves."
-msgstr "Ne pas optimiser les déplacements de blocs."
+#: common.opt:2976
+msgid "Assume assembler support for view in (DWARF2+) .loc directives."
+msgstr "Supposer que l'assembleur supporte les vues dans les directives .loc (DWARF2+)."
 
-#: config/mips/mips.opt:304
-msgid "Use microMIPS instructions."
-msgstr "Utiliser les instructions microMIPS."
+#: common.opt:2996
+msgid "Record DW_AT_decl_column and DW_AT_call_column in DWARF."
+msgstr "Enregistrer DW_AT_decl_column et DW_AT_call_column dans DWARF."
 
-#: config/mips/mips.opt:308
-msgid "Use MIPS MSA Extension instructions."
-msgstr "Utiliser les instructions de l'extension MSA MIPS."
+#: common.opt:3000
+msgid "Generate debug information in default version of DWARF format."
+msgstr "Générer les informations de débogage dans la version par défaut du format DWARF."
 
-#: config/mips/mips.opt:312
-msgid "Allow the use of MT instructions."
-msgstr "Autoriser l'utilisation des instructions MT."
+#: common.opt:3004
+msgid "Generate debug information in DWARF v2 (or later) format."
+msgstr "Générer les informations de débogage dans le format DWARF v2 (ou ultérieur)."
 
-#: config/mips/mips.opt:316
-msgid "Prevent the use of all floating-point operations."
-msgstr "Interdire l'utilisation de toutes les opérations en virgule flottante."
+#: common.opt:3008
+msgid "Generate debug information in default extended format."
+msgstr "Générer les informations de débogage dans le format étendu par défaut."
 
-#: config/mips/mips.opt:320
-msgid "Use MCU instructions."
-msgstr "Utiliser les instructions MCU."
+#: common.opt:3012
+msgid "Generate extended entry point information for inlined functions."
+msgstr "Générer des information étendues pour les points d'entrées des fonctions en ligne."
 
-#: config/mips/mips.opt:324
-msgid "Do not use a cache-flushing function before calling stack trampolines."
-msgstr "Ne pas utiliser une fonction pour purger la cache avant d'appeler des trampolines sur la pile."
+#: common.opt:3016
+msgid "Compute locview reset points based on insn length estimates."
+msgstr "Calculer les points de réinitialisation locview sur base des estimations des longueurs des insns."
 
-#: config/mips/mips.opt:328
-msgid "Do not use MDMX instructions."
-msgstr "Ne pas utiliser les instructions MDMX."
+#: common.opt:3024
+msgid "Don't generate DWARF pubnames and pubtypes sections."
+msgstr "Ne pas générer les sections DWARF pubnames et pubtypes."
 
-#: config/mips/mips.opt:332
-msgid "Generate normal-mode code."
-msgstr "Générer du code en mode normal."
+#: common.opt:3028
+msgid "Generate DWARF pubnames and pubtypes sections."
+msgstr "Générer les sections DWARF pubnames et pubtypes."
 
-#: config/mips/mips.opt:336
-msgid "Do not use MIPS-3D instructions."
-msgstr "Ne pas utiliser les instructions MIPS-3D."
+#: common.opt:3032
+msgid "Generate DWARF pubnames and pubtypes sections with GNU extensions."
+msgstr "Générer les sections DWARF pubnames et pubtypes avec les extensions GNU."
 
-#: config/mips/mips.opt:340
-msgid "Use paired-single floating-point instructions."
-msgstr "Utiliser les instructions en virgule flottante simple précision appariées (paired-single)."
+#: common.opt:3036
+msgid "Record gcc command line switches in DWARF DW_AT_producer."
+msgstr "Enregistrer les options de la ligne de commande de gcc dans DW_AT_producer de DWARF."
 
-#: config/mips/mips.opt:344
-msgid "-mr10k-cache-barrier=SETTING\tSpecify when r10k cache barriers should be inserted."
-msgstr "-mr10k-cache-barrier=PARAMÈTRE\tSpécifier quand des barrières de cache r10k doivent être insérées."
+#: common.opt:3040
+msgid "Generate debug information in separate .dwo files."
+msgstr "Générer les informations de débogage dans des fichiers .dwo séparés."
 
-#: config/mips/mips.opt:348
-msgid "Valid arguments to -mr10k-cache-barrier=:"
-msgstr "Arguments valables pour -mr10k-cache-barrier=:"
+#: common.opt:3044
+msgid "Generate debug information in STABS format."
+msgstr "Générer les informations de débogage dans le format STABS."
 
-#: config/mips/mips.opt:361
-msgid "Try to allow the linker to turn PIC calls into direct calls."
-msgstr "Essayer de permettre à l'éditeur de liens de transformer les appels PIC en appels directs."
+#: common.opt:3048
+msgid "Generate debug information in extended STABS format."
+msgstr "Générer les informations de débogage dans le format STABS étendu."
 
-#: config/mips/mips.opt:365
-msgid "When generating -mabicalls code, make the code suitable for use in shared libraries."
-msgstr "Lors de la génération de code -mabicalls, rendre le code convenable pour être utilisé dans des bibliothèques partagées."
+#: common.opt:3052
+msgid "Emit progressive recommended breakpoint locations."
+msgstr "Émettre des emplacements de points d'arrêt progressifs recommandés"
 
-#: config/mips/mips.opt:369
-msgid "Restrict the use of hardware floating-point instructions to 32-bit operations."
-msgstr "Restreindre l'utilisation d'instructions en virgule flottante matérielles à des opérations 32 bits."
+#: common.opt:3056
+msgid "Don't emit DWARF additions beyond selected version."
+msgstr "Ne pas produire les suppléments DWARF au delà de la version sélectionnée."
 
-#: config/mips/mips.opt:373
-msgid "Use SmartMIPS instructions."
-msgstr "Utiliser les instructions SmartMIPS."
+#: common.opt:3060
+msgid "Add description attributes to some DWARF DIEs that have no name attribute."
+msgstr "Ajouter les attributs de description à certains DIEs DWARF qui n'ont pas d'attribut de nom."
 
-#: config/mips/mips.opt:377
-msgid "Prevent the use of all hardware floating-point instructions."
-msgstr "Interdire l'utilisation de toutes les instructions matérielles en virgule flottante."
+#: common.opt:3064
+msgid "Toggle debug information generation."
+msgstr "Inverser l'option actuelle de génération des informations de débogage."
 
-#: config/mips/mips.opt:381
-msgid "Optimize lui/addiu address loads."
-msgstr "Optimiser les chargements d'adresses lui/addiu."
+#: common.opt:3068
+msgid "Augment variable location lists with progressive views."
+msgstr "Augmenter les listes de positions de variables avec des vues progressives."
 
-#: config/mips/mips.opt:385
-msgid "Assume all symbols have 32-bit values."
-msgstr "Supposer que tous les symboles ont des valeurs 32 bits."
+#: common.opt:3075
+msgid "Generate debug information in VMS format."
+msgstr "Générer les informations de débogage dans le format VMS."
 
-#: config/mips/mips.opt:389
-msgid "Use synci instruction to invalidate i-cache."
-msgstr "Utiliser l'instruction synci pour invalider la cache i."
+#: common.opt:3079
+msgid "Generate debug information in XCOFF format."
+msgstr "Générer les informations de débogage dans le format XCOFF."
 
-#: config/mips/mips.opt:397
-msgid "Use lwxc1/swxc1/ldxc1/sdxc1 instructions where applicable."
-msgstr "Utiliser les instructions lwxc1/swxc1/ldxc1/sdxc1 où cela est pertinent."
+#: common.opt:3083
+msgid "Generate debug information in extended XCOFF format."
+msgstr "Générer les informations de débogage dans le format XCOFF étendu."
 
-#: config/mips/mips.opt:401
-msgid "Use 4-operand madd.s/madd.d and related instructions where applicable."
-msgstr "Utiliser madd.s/madd.d avec 4 opérandes et les instructions apparentées où cela est pertinent."
+#: common.opt:3101
+msgid "Generate compressed debug sections."
+msgstr "Générer des sections de débogage compressées."
 
-#: config/mips/mips.opt:413
-msgid "Use Virtualization (VZ) instructions."
-msgstr "Utiliser les instructions de virtualisation (VZ)."
+#: common.opt:3105
+msgid "-gz=<format>\tGenerate compressed debug sections in format <format>."
+msgstr "-gz=<format>\tGénérer les sections de débogage compressées dans le format <format>."
 
-#: config/mips/mips.opt:417
-msgid "Use eXtended Physical Address (XPA) instructions."
-msgstr "Utiliser les instructions XPA (eXtended Physical Address)."
+#: common.opt:3112
+msgid "-iplugindir=<dir>\tSet <dir> to be the default plugin directory."
+msgstr "-iplugindir=<répertoire>\tDéfinir le <répertoire> comme étant le répertoire par défaut des modules externes."
 
-#: config/mips/mips.opt:421
-msgid "Use Cyclic Redundancy Check (CRC) instructions."
-msgstr "Utiliser les instructions Cyclic Redundancy Check (CRC)."
+#: common.opt:3116
+msgid "-imultiarch <dir>\tSet <dir> to be the multiarch include subdirectory."
+msgstr "-imultiarch <répertoire>\tDéfinir le <répertoire> comme étant le sous-répertoire d'inclusion multiarch."
 
-#: config/mips/mips.opt:425
-msgid "Use Global INValidate (GINV) instructions."
-msgstr "Utiliser les instructions Global INValidate (GINV)."
+#: common.opt:3141
+msgid "-o <file>\tPlace output into <file>."
+msgstr "-o <fichier>\tPlacer la sortie dans le <fichier>."
 
-#: config/mips/mips.opt:429
-msgid "Perform VR4130-specific alignment optimizations."
-msgstr "Réaliser les optimisations d'alignement spécifiques au VR4130."
+#: common.opt:3145
+msgid "Enable function profiling."
+msgstr "Autoriser le profilage des fonctions."
 
-#: config/mips/mips.opt:433
-msgid "Lift restrictions on GOT size."
-msgstr "Lever les restrictions sur la taille de la GOT."
+#: common.opt:3155
+msgid "Like -pedantic but issue them as errors."
+msgstr "Comme -pedantic mais les avertissements sont rapportés comme des erreurs."
 
-#: config/mips/mips.opt:437
-msgid "Enable use of odd-numbered single-precision registers."
-msgstr "Activer l'utilisation des registres simple précision avec un numéro impair."
+#: common.opt:3195
+msgid "Do not display functions compiled or elapsed time."
+msgstr "Ne pas afficher les fonctions compilées ni le temps écoulé."
 
-#: config/mips/mips.opt:441
-msgid "Optimize frame header."
-msgstr "Optimiser l'en-tête de trame."
+#: common.opt:3227
+msgid "Enable verbose output."
+msgstr "Activer la sortie en mode bavard."
 
-#: config/mips/mips.opt:448
-msgid "Enable load/store bonding."
-msgstr "Activer la liaison entre load/store."
+#: common.opt:3231
+msgid "Display the compiler's version."
+msgstr "Afficher la version du compilateur."
 
-#: config/mips/mips.opt:452
-msgid "Specify the compact branch usage policy."
-msgstr "Spécifier la politique d'utilisation du branchement compacte."
+#: common.opt:3235
+msgid "Suppress warnings."
+msgstr "Supprimer les avertissements."
 
-#: config/mips/mips.opt:456
-msgid "Policies available for use with -mcompact-branches=:"
-msgstr "Politiques disponibles pour -mcompact-branches=:"
+#: common.opt:3245
+msgid "Create a shared library."
+msgstr "Créer une bibliothèque partagée."
 
-#: config/mips/mips.opt:469
-msgid "Use Loongson MultiMedia extensions Instructions (MMI) instructions."
-msgstr "Utiliser les instructions Loongson MultiMedia extensions Instructions (MMI)."
+#: common.opt:3290
+msgid "Don't create a dynamically linked position independent executable."
+msgstr "Ne pas créer un exécutable indépendant de la position dynamiquement lié."
 
-#: config/mips/mips.opt:473
-msgid "Use Loongson EXTension (EXT) instructions."
-msgstr "Utiliser les instructions Loongson EXTension (EXT)."
+#: common.opt:3294
+msgid "Create a dynamically linked position independent executable."
+msgstr "Créer un exécutable indépendant de la position dynamiquement lié."
 
-#: config/mips/mips.opt:477
-msgid "Use Loongson EXTension R2 (EXT2) instructions."
-msgstr "Utiliser les instructions Loongson EXTension R2 (EXT2)."
+#: common.opt:3298
+msgid "Create a static position independent executable."
+msgstr "Créer un exécutable statique indépendant de la position."
 
-#: config/mips/mips-tables.opt:24
-msgid "Known MIPS CPUs (for use with the -march= and -mtune= options):"
-msgstr "Processeurs MIPS connus (à utiliser avec les options -march= et -mtune=):"
+#: common.opt:3305
+msgid "Use caller save register across calls if possible."
+msgstr "Faire sauvegarder les registres par l'appelant au travers des appels si possible."
 
-#: config/mips/mips-tables.opt:28
-msgid "Known MIPS ISA levels (for use with the -mips option):"
-msgstr "Niveaux ISA MIPS connus (à utiliser avec l'option -mips):"
+#: d/lang.opt:51
+msgid "-Hd <dir>\tWrite D interface files to directory <dir>."
+msgstr "-Hd <rép>\tÉcrire les fichiers d'interface D dans le répertoire <rép>."
 
-#: config/tilegx/tilegx.opt:30
-msgid "Known TILE-Gx CPUs (for use with the -mcpu= option):"
-msgstr "Processeurs TILE-Gx connus (à utiliser avec l'option -mcpu=):"
+#: d/lang.opt:55
+msgid "-Hf <file>\tWrite D interface to <file>."
+msgstr "-Hf <fichier>\tÉcrire l'interface D dans <fichier>."
 
-#: config/tilegx/tilegx.opt:37
-msgid "Compile with 32 bit longs and pointers."
-msgstr "Compiler avec des pointeurs et des entiers longs de 32 bits."
+#: d/lang.opt:123
+msgid "Warn about casts that will produce a null result."
+msgstr "Avertir à propos des transtypages qui vont produire un résultat nul."
 
-#: config/tilegx/tilegx.opt:41
-msgid "Compile with 64 bit longs and pointers."
-msgstr "Compiler avec des pointeurs et des entiers longs de 64 bits."
+#: d/lang.opt:139
+msgid "Warn from speculative compiles such as __traits(compiles)."
+msgstr "Avertissements des compilations spéculatives telles que __traits(compiles)."
 
-#: config/tilegx/tilegx.opt:53
-msgid "Use given TILE-Gx code model."
-msgstr "Utiliser le modèle de code TILE-Gx donné."
+#: d/lang.opt:151
+msgid "Generate JSON file."
+msgstr "Générer un fichier JSON."
 
-#: config/arc/arc-tables.opt:25
-msgid "Known ARC CPUs (for use with the -mcpu= option):"
-msgstr "Processeurs ARC connus (à utiliser avec l'option -mcpu=):"
+#: d/lang.opt:155
+msgid "-Xf <file>\tWrite JSON output to the given <file>."
+msgstr "-Xf <fichier>\tÉcrire la sortie JSON vers le <fichier> donné."
 
-#: config/arc/arc.opt:26
-msgid "Compile code for big endian mode."
-msgstr "Compiler le code pour le mode gros-boutiste."
+#: d/lang.opt:159
+msgid "Debug library to use instead of phobos."
+msgstr "Bibliothèque de débogage à utiliser à la place de phobos."
 
-#: config/arc/arc.opt:30
-msgid "Compile code for little endian mode.  This is the default."
-msgstr "Compiler le code pour le mode petit-boutiste. Ceci est le mode par défaut."
+#: d/lang.opt:163
+msgid "Default library to use instead of phobos."
+msgstr "Bibliothèque par défaut à utiliser à la place de phobos."
 
-#: config/arc/arc.opt:34
-msgid "Disable ARCompact specific pass to generate conditional execution instructions."
-msgstr "Désactiver la passe spécifique à ARCompact pour générer des instructions d'exécution conditionnelle."
+#: d/lang.opt:167
+msgid "Do link the standard D startup files in the compilation."
+msgstr "Lier avec le fichier de démarrage standard D lors de la compilation."
 
-#: config/arc/arc.opt:38
-msgid "Generate ARCompact 32-bit code for ARC600 processor."
-msgstr "Générer du code 32 bits ARCompact pour le processeur ARC600."
+#: d/lang.opt:174
+msgid "Generate code for all template instantiations."
+msgstr "Générer du code pour toutes les instanciations de patrons."
 
-#: config/arc/arc.opt:42
-msgid "Same as -mA6."
-msgstr "Identique à -mA6."
+#: d/lang.opt:178
+msgid "Generate code for assert contracts."
+msgstr "Générer du code pour les contrats assert."
 
-#: config/arc/arc.opt:46
-msgid "Generate ARCompact 32-bit code for ARC601 processor."
-msgstr "Générer du code 32 bits ARCompact pour le processeur ARC601."
+#: d/lang.opt:186
+msgid "-fbounds-check=[on|safeonly|off]\tTurn array bounds checks on, in @safe code only, or off."
+msgstr "-fbounds-check=[on|safeonly|off]\tActiver le contrôle des limites des tableaux uniquement dans du code @safe, sinon, désactiver le contrôle."
 
-#: config/arc/arc.opt:50
-msgid "Generate ARCompact 32-bit code for ARC700 processor."
-msgstr "Générer du code 32 bits ARCompact pour le processeur ARC700."
+#: d/lang.opt:210
+msgid "Compile in debug code."
+msgstr "Compiler le code pour le débogage."
 
-#: config/arc/arc.opt:54
-msgid "Same as -mA7."
-msgstr "Identique à -mA7."
+#: d/lang.opt:214
+msgid "-fdebug=<level|ident>\tCompile in debug code, code <= <level>, or code identified by <ident>."
+msgstr "-fdebug=<niveau|ident>\tCompiler le code en mode débogage, code <= <niveau>, ou code identifié par <ident>."
 
-#: config/arc/arc.opt:58
-msgid "Force all calls to be made via a jli instruction."
-msgstr "Forcer tous les appels à être faits via une instruction jli."
+#: d/lang.opt:218
+msgid "Generate documentation."
+msgstr "Générer la documentation."
 
-#: config/arc/arc.opt:62
-msgid "-mmpy-option=MPY Compile ARCv2 code with a multiplier design option."
-msgstr "-mmpy-option=MPY Compiler le code ARCv2 pour une option de multiplication choisie à la conception du processeur."
+#: d/lang.opt:222
+msgid "-fdoc-dir=<dir>\tWrite documentation file to directory <dir>."
+msgstr "-fdoc-dir=<rép>\tÉcrire le fichier de documentation dans le répertoire <rép>."
 
-#: config/arc/arc.opt:132
-msgid "Enable DIV-REM instructions for ARCv2."
-msgstr "Activer les instructions DIV-REM du ARCv2."
+#: d/lang.opt:226
+msgid "-fdoc-file=<file>\tWrite documentation to <file>."
+msgstr "-fdoc-file<<fichier>\tÉcrire la documentation dans <fichier>."
 
-#: config/arc/arc.opt:136
-msgid "Enable code density instructions for ARCv2."
-msgstr "Activer les instructions de densité de code du ARCv2."
+#: d/lang.opt:230
+msgid "-fdoc-inc=<file>\tInclude a Ddoc macro <file>."
+msgstr "-fdoc-inc=<fichier>\tInclure un <fichier> macro Ddoc."
 
-#: config/arc/arc.opt:140
-msgid "Tweak register allocation to help 16-bit instruction generation."
-msgstr "Bidouiller l'allocation des registres pour aider la génération d'instructions 16 bits."
+#: d/lang.opt:234
+msgid "Display the frontend AST after parsing and semantic passes."
+msgstr "Afficher le AST du frontend après les passes d'analyse et de sémantique."
 
-#: config/arc/arc.opt:150
-msgid "Use ordinarily cached memory accesses for volatile references."
-msgstr "Utiliser des accès ordinaires à la mémoire cache pour les références volatiles."
+#: d/lang.opt:238
+msgid "Ignore unsupported pragmas."
+msgstr "Ignorer les pragmas non supportés."
 
-#: config/arc/arc.opt:154
-msgid "Enable cache bypass for volatile references."
-msgstr "Activer le contournement de la cache pour les références volatiles."
+#: d/lang.opt:242
+msgid "Generate code for class invariant contracts."
+msgstr "Générer du code pour les contrats invariants des classes."
 
-#: config/arc/arc.opt:158
-msgid "Generate instructions supported by barrel shifter."
-msgstr "Générer les instructions supportées par le Barrel Shifter."
+#: d/lang.opt:246
+msgid "Generate a default D main() function when compiling."
+msgstr "Générer une fonction D main() par défaut lors de la compilation."
 
-#: config/arc/arc.opt:162
-msgid "Generate norm instruction."
-msgstr "Générer l'instruction norm."
+#: d/lang.opt:250
+msgid "-fmodule-file=<package.module>=<filespec>\tuse <filespec> as source file for <package.module>."
+msgstr "-fmodule-file=<module.paquet>=<specfich>\tutiliser <specfich> comme fichier source pour <module.paquet>."
 
-#: config/arc/arc.opt:166
-msgid "Generate swap instruction."
-msgstr "Générer l'instruction swap."
+#: d/lang.opt:254
+msgid "Generate ModuleInfo struct for output module."
+msgstr "Générer la struct ModuleInfo pour le module de sortie."
 
-#: config/arc/arc.opt:170
-msgid "Generate mul64 and mulu64 instructions."
-msgstr "Générer les instructions mul64 et mulu64."
+#: d/lang.opt:258
+msgid "Process all modules specified on the command line, but only generate code for the module specified by the argument."
+msgstr "Traiter tous les modules spécifiés sur la ligne de commande mais ne générer du code que pour le module spécifié par l'argument."
 
-#: config/arc/arc.opt:173 config/arc/arc.opt:334 config/arc/arc.opt:342
-#: config/arc/arc.opt:349 config/arc/arc.opt:353 config/arc/arc.opt:357
-#: config/arc/arc.opt:361 config/arc/arc.opt:364 config/arc/arc.opt:367
-#: config/arc/arc.opt:384
-#, c-format
-msgid "%qs is deprecated"
-msgstr "%qs est obsolète"
-
-#: config/arc/arc.opt:174
-msgid "Do not generate mpy instructions for ARC700."
-msgstr "Ne pas générer des instructions mpy sur un ARC700."
+#: d/lang.opt:262
+msgid "Generate code for postcondition contracts."
+msgstr "Générer du code pour les contrats post-condition."
 
-#: config/arc/arc.opt:178
-msgid "Generate Extended arithmetic instructions.  Currently only divaw, adds, subs and sat16 are supported."
-msgstr "Générer des instructions en arithmétique étendue. Actuellement, seules divaw, adds, subs et sat16 sont supportées."
+#: d/lang.opt:266
+msgid "Generate code for precondition contracts."
+msgstr "Générer du code pour les contrats pré-condition."
 
-#: config/arc/arc.opt:182
-msgid "Dummy flag. This is the default unless FPX switches are provided explicitly."
-msgstr "Fanion fictif. Ceci est la sélection par défaut à moins que des commutateurs FPX soient explicitement fournis."
+#: d/lang.opt:270
+msgid "Compile release version."
+msgstr "Compiler en version publiable."
 
-#: config/arc/arc.opt:186
-msgid "Generate call insns as register indirect calls."
-msgstr "Générer des insns d'appels comme appels indirects aux registres."
+#: d/lang.opt:274
+msgid "Generate code for switches without a default case."
+msgstr "Générer le code pour les « switch » sans instruction « default »."
 
-#: config/arc/arc.opt:190
-msgid "Do no generate BRcc instructions in arc_reorg."
-msgstr "Ne pas générer des instructions BRcc dans arc_reorg."
+#: d/lang.opt:278
+msgid "List information on all language changes."
+msgstr "Lister les informations sur tous les changements de langage."
 
-#: config/arc/arc.opt:194
-msgid "Generate sdata references.  This is the default, unless you compile for PIC."
-msgstr "Générer des références à sdata.  Ceci est l'option par défaut à moins que vous compiliez pour PIC."
+#: d/lang.opt:282
+msgid "Give deprecation messages about -ftransition=import anomalies."
+msgstr "Montrer des messages de dépréciation pour les anomalies de -ftransition=import."
 
-#: config/arc/arc.opt:198
-msgid "Generate millicode thunks."
-msgstr "Générer des fragments millicode."
+#: d/lang.opt:286
+msgid "List all usages of complex or imaginary types."
+msgstr "Lister toutes les utilisations des types complexe ou imaginaire."
 
-#: config/arc/arc.opt:202 config/arc/arc.opt:206
-msgid "FPX: Generate Single Precision FPX (compact) instructions."
-msgstr "FPX: Générer des instructions FPX (compacte) en simple précision."
+#: d/lang.opt:290
+msgid "Implement DIP1000: Scoped pointers (experimental)."
+msgstr "Implémenter DIP1000: Pointeurs à portée limitée (expérimental)."
 
-#: config/arc/arc.opt:210
-msgid "FPX: Generate Single Precision FPX (fast) instructions."
-msgstr "FPX: Générer des instructions FPX (rapide) en simple précision."
+#: d/lang.opt:294
+msgid "Implement DIP25: Sealed references (experimental)."
+msgstr "Implémenter DIP25: Références scellées (expérimental)."
 
-#: config/arc/arc.opt:214
-msgid "FPX: Enable Argonaut ARC CPU Double Precision Floating Point extensions."
-msgstr "FPX: Activer les extensions en virgule flottante double précision du processeur ARC Argonaut."
+#: d/lang.opt:298
+msgid "List all non-mutable fields which occupy an object instance."
+msgstr "Lister tous les champs non mutables qui occupent une instance d'objet."
 
-#: config/arc/arc.opt:218 config/arc/arc.opt:222
-msgid "FPX: Generate Double Precision FPX (compact) instructions."
-msgstr "FPX: Générer des instructions FPX (compacte) en double précision."
+#: d/lang.opt:302
+msgid "Revert to single phase name lookup."
+msgstr "Revenir à la recherche de nom en une seule phase."
 
-#: config/arc/arc.opt:226
-msgid "FPX: Generate Double Precision FPX (fast) instructions."
-msgstr "FPX: Générer des instructions FPX (rapide) en double précision."
+#: d/lang.opt:306
+msgid "List all hidden GC allocations."
+msgstr "Lister toutes les allocations GC cachées."
 
-#: config/arc/arc.opt:230
-msgid "Disable LR and SR instructions from using FPX extension aux registers."
-msgstr "Empêcher les instructions LR et SR d'utiliser les registres « aux » de l'extension FPX."
+#: d/lang.opt:310
+msgid "List all variables going into thread local storage."
+msgstr "Lister toutes les variables qui vont dans le stockage local d'un thread."
 
-#: config/arc/arc.opt:234
-msgid "Enable generation of ARC SIMD instructions via target-specific builtins."
-msgstr "Activer la génération d'instructions SIMD ARC via des fonctions intrinsèques spécifiques à la cible."
+#: d/lang.opt:314
+msgid "Compile in unittest code."
+msgstr "Compiler avec le code unittest."
 
-#: config/arc/arc.opt:238
-msgid "-mcpu=CPU\tCompile code for ARC variant CPU."
-msgstr "-mcpu=CPU\tCompiler le code pour la variante du processeur ARC."
+#: d/lang.opt:318
+msgid "-fversion=<level|ident>\tCompile in version code >= <level> or identified by <ident>."
+msgstr "-fversion=<niveau|ident>\tCompiler en code version >= <niveau> ou identifié par <ident>."
 
-#: config/arc/arc.opt:242
-msgid "Size optimization level: 0:none 1:opportunistic 2: regalloc 3:drop align, -Os."
-msgstr "Niveau d'optimisation de taille: 0:aucune 1: opportuniste 2: regalloc 3: abandonner alignement, -Os."
+#: d/lang.opt:322 c-family/c.opt:1862
+msgid "Emit common-like symbols as weak symbols."
+msgstr "Produire les symboles communs comme des symboles faibles."
 
-#: config/arc/arc.opt:250
-msgid "Cost to assume for a multiply instruction, with 4 being equal to a normal insn."
-msgstr "Coût supposé d'une instruction de multiplication où 4 est égal à une insn normale."
+#: d/lang.opt:342
+msgid "Do not link the standard D library in the compilation."
+msgstr "Ne pas lier avec la bibliothèque standard D lors de la compilation."
 
-#: config/arc/arc.opt:254
-msgid "-mcpu=TUNE Tune code for given ARC variant."
-msgstr "-mcpu=TUNE Ajuste le code pour la variante ARC spécifiée."
+#: d/lang.opt:350
+msgid "Link the standard D library statically in the compilation."
+msgstr "Lier la bibliothèque D standard statiquement pendant la compilation."
 
-#: config/arc/arc.opt:285
-msgid "Enable the use of indexed loads."
-msgstr "Activer l'utilisation des chargements indexés."
+#: d/lang.opt:354
+msgid "Link the standard D library dynamically in the compilation."
+msgstr "Lier la bibliothèque D standard dynamiquement pendant la compilation."
 
-#: config/arc/arc.opt:289
-msgid "Enable the use of pre/post modify with register displacement."
-msgstr "Activer l'utilisation de pré/post modifications avec un déplacement sur le registre."
+#: c-family/c.opt:182
+msgid "-A<question>=<answer>\tAssert the <answer> to <question>.  Putting '-' before <question> disables the <answer> to <question>."
+msgstr "-A<question>=<réponse>\tAssocier la <réponse> à la <question>.  Placez « - » devant la <question> pour désactiver la <réponse> à la <question>."
 
-#: config/arc/arc.opt:293
-msgid "Generate 32x16 multiply and mac instructions."
-msgstr "Générer des instructions mac et multiplication 32×16."
+#: c-family/c.opt:186
+msgid "Do not discard comments."
+msgstr "Ne pas éliminer les commentaires."
 
-#: config/arc/arc.opt:299
-msgid "Set probability threshold for unaligning branches."
-msgstr "Définir le seuil de probabilité pour désaligner les branchements."
+#: c-family/c.opt:190
+msgid "Do not discard comments in macro expansions."
+msgstr "Ne pas éliminer les commentaires dans les expansions des macros."
 
-#: config/arc/arc.opt:303
-msgid "Don't use less than 25 bit addressing range for calls."
-msgstr "Ne pas utiliser une plage d'adressage avec moins de 25 bits pour les appels."
+#: c-family/c.opt:194
+msgid "-D<macro>[=<val>]\tDefine a <macro> with <val> as its value.  If just <macro> is given, <val> is taken to be 1."
+msgstr "-D<macro>[=<valeur>]\tDéfinir la <macro> avec la <valeur>.  Si seule la <macro> est fournie, <valeur> vaut 1."
 
-#: config/arc/arc.opt:307
-msgid "Explain what alignment considerations lead to the decision to make an insn short or long."
-msgstr "Expliquer ce qui rentre en considération dans l'alignement pour conduire à la décision de rendre une insn courte ou longue."
+#: c-family/c.opt:201
+msgid "-F <dir>\tAdd <dir> to the end of the main framework include path."
+msgstr "-F <répertoire>\tAjouter le <répertoire> à la fin du chemin d'inclusion du framework principal."
 
-#: config/arc/arc.opt:311
-msgid "Do alignment optimizations for call instructions."
-msgstr "Faire des optimisations d'alignement pour les instructions d'appel."
+#: c-family/c.opt:205
+msgid "Enable parsing GIMPLE."
+msgstr "Activer l'analyse de GIMPLE."
 
-#: config/arc/arc.opt:315
-msgid "Enable Rcq constraint handling - most short code generation depends on this."
-msgstr "Activer la gestion de la contrainte Rcq. La plupart des générations de code court dépend de ceci."
+#: c-family/c.opt:209
+msgid "Print the name of header files as they are used."
+msgstr "Afficher les noms des en-têtes de fichiers au fur et à mesure qu'ils sont utilisés."
 
-#: config/arc/arc.opt:319
-msgid "Enable Rcw constraint handling - ccfsm condexec mostly depends on this."
-msgstr "Activer la gestion de la contrainte Rcw. ccfsm condexec dépend principalement de ceci."
+#: c-family/c.opt:213
+msgid "-I <dir>\tAdd <dir> to the end of the main include path."
+msgstr "-I <répertoire>\tAjouter le <répertoire> à la fin du chemin d'inclusion principal."
 
-#: config/arc/arc.opt:323
-msgid "Enable pre-reload use of cbranchsi pattern."
-msgstr "Activer l'utilisation du pré-rechargement du motif cbranchsi."
+#: c-family/c.opt:217
+msgid "Generate make dependencies."
+msgstr "Générer les dépendances pour make."
 
-#: config/arc/arc.opt:327
-msgid "Enable bbit peephole2."
-msgstr "Activer bbit peephole2."
+#: c-family/c.opt:221
+msgid "Generate make dependencies and compile."
+msgstr "Générer les dépendances pour make et compiler."
 
-#: config/arc/arc.opt:331
-msgid "Use pc-relative switch case tables - this enables case table shortening."
-msgstr "Utiliser des tables « switch/case » relatives au pc. Ceci permet de raccourcir les tables de « case »."
+#: c-family/c.opt:225
+msgid "-MF <file>\tWrite dependency output to the given file."
+msgstr "-MF <fichier>\tÉcrire la sortie des dépendances dans le fichier indiqué."
 
-#: config/arc/arc.opt:335
-msgid "Enable compact casesi pattern."
-msgstr "Activer le motif casesi compact."
+#: c-family/c.opt:229
+msgid "Treat missing header files as generated files."
+msgstr "Traiter les fichiers d'en-tête manquants comme des fichiers générés."
 
-#: config/arc/arc.opt:339
-msgid "Enable 'q' instruction alternatives."
-msgstr "Activer les alternatives à l'instruction « q »."
+#: c-family/c.opt:233
+msgid "Like -M but ignore system header files."
+msgstr "Identique à -M mais ignore les fichiers d'en-tête système."
 
-#: config/arc/arc.opt:343
-msgid "Expand adddi3 and subdi3 at rtl generation time into add.f / adc etc."
-msgstr "Développer adddi3 et subdi3 lors de la génération du rtl en add.f / adc etc."
+#: c-family/c.opt:237
+msgid "Like -MD but ignore system header files."
+msgstr "Identique à -MD mais ignore les fichiers d'en-tête système."
 
-#: config/arc/arc.opt:350
-msgid "Enable variable polynomial CRC extension."
-msgstr "Activer l'extension CRC à polynôme variable."
+#: c-family/c.opt:241
+msgid "Generate phony targets for all headers."
+msgstr "Générer les cibles bidons pour tous les en-têtes."
 
-#: config/arc/arc.opt:354
-msgid "Enable DSP 3.1 Pack A extensions."
-msgstr "Activer les extensions DSP 3.1 Pack A."
+#: c-family/c.opt:245
+msgid "-MQ <target>\tAdd a MAKE-quoted target."
+msgstr "-MQ <cible>\tAjouter une cible make avec échappement des caractères spéciaux de make."
 
-#: config/arc/arc.opt:358
-msgid "Enable dual viterbi butterfly extension."
-msgstr "Activer l'extension dual viterbi butterfly."
+#: c-family/c.opt:249
+msgid "-MT <target>\tAdd an unquoted target."
+msgstr "-MT <cible>\tAjouter une cible make sans échappement des caractères spéciaux de make."
 
-#: config/arc/arc.opt:368
-msgid "Enable Dual and Single Operand Instructions for Telephony."
-msgstr "Activer les instructions à double et simple opérande pour la téléphonie."
+#: c-family/c.opt:253
+msgid "Do not generate #line directives."
+msgstr "Ne pas générer de directives #line."
 
-#: config/arc/arc.opt:372
-msgid "Enable XY Memory extension (DSP version 3)."
-msgstr "Activer l'extension XY Memory (DSP version 3)."
+#: c-family/c.opt:257
+msgid "-U<macro>\tUndefine <macro>."
+msgstr "-U<macro>\tAbandonner la définition <macro>."
 
-#: config/arc/arc.opt:377
-msgid "Enable Locked Load/Store Conditional extension."
-msgstr "Activer l'extension conditionnelle de chargement/stockage avec verrou."
+#: c-family/c.opt:261
+msgid "Warn about things that will change when compiling with an ABI-compliant compiler."
+msgstr "Avertir à propos des choses qui vont changer lors d'une compilation avec un compilateur conforme à l'ABI."
 
-#: config/arc/arc.opt:381
-msgid "Enable swap byte ordering extension instruction."
-msgstr "Activer l'instruction de l'extension d'inversion de l'ordre des octets."
+#: c-family/c.opt:265
+msgid "Warn about things that change between the current -fabi-version and the specified version."
+msgstr "Avertir à propos des choses qui changent entre le -fabi-version actuel est la version spécifiée."
 
-#: config/arc/arc.opt:385
-msgid "Enable 64-bit Time-Stamp Counter extension instruction."
-msgstr "Activer l'instruction de l'extension du compteur d'horodatage 64 bits."
+#: c-family/c.opt:269
+msgid "Warn if a subobject has an abi_tag attribute that the complete object type does not have."
+msgstr "Avertir si le sous-objet a un attribut abi_tag que le type d'objet complet n'a pas."
 
-#: config/arc/arc.opt:389
-msgid "Pass -EB option through to linker."
-msgstr "Passer l'option -EB à l'éditeur de liens."
+#: c-family/c.opt:276
+msgid "Warn on suspicious calls of standard functions computing absolute values."
+msgstr "Avertir au sujet d'appels douteux de fonctions standard calculant des valeurs absolues."
 
-#: config/arc/arc.opt:393
-msgid "Pass -EL option through to linker."
-msgstr "Passer l'option -EL à l'éditeur de liens."
+#: c-family/c.opt:280
+msgid "Warn about suspicious uses of memory addresses."
+msgstr "Avertir à propos d'utilisations douteuses d'adresses mémoire."
 
-#: config/arc/arc.opt:397
-msgid "Pass -marclinux option through to linker."
-msgstr "Passer l'option -marclinux à l'éditeur de liens."
+#: c-family/c.opt:296
+msgid "Warn about 'new' of type with extended alignment without -faligned-new."
+msgstr "Avertir à propos d'un « new » d'un type avec un alignement étendu si -faligned-new n'est pas utilisé."
 
-#: config/arc/arc.opt:401
-msgid "Pass -marclinux_prof option through to linker."
-msgstr "Passer l'option -marclinux_prof à l'éditeur de liens."
+#: c-family/c.opt:300
+msgid "-Waligned-new=[none|global|all]\tWarn even if 'new' uses a class member allocation function."
+msgstr "-Waligned-new=[none|global|all]\tAvertir même si « new » utilise une fonction d'allocation qui est un membre de la classe."
 
-#: config/arc/arc.opt:410
-msgid "Don't indicate any priority with TARGET_REGISTER_PRIORITY."
-msgstr "N'indiquer aucune priorité avec TARGET_REGISTER_PRIORITY."
+#: c-family/c.opt:308
+msgid "Warn on any use of alloca."
+msgstr "Avertir lors de toute utilisation de alloca."
 
-#: config/arc/arc.opt:414
-msgid "Indicate priority for r0..r3 / r12..r15 with TARGET_REGISTER_PRIORITY."
-msgstr "Indiquer les priorités pour r0..r3 / r12..r15 avec TARGET_REGISTER_PRIORITY."
+#: c-family/c.opt:312
+msgid "-Walloc-size-larger-than=<bytes> Warn for calls to allocation functions that attempt to allocate objects larger than the specified number of bytes."
+msgstr "-Walloc-size-larger-than=<octets> Avertir à propos d'appels à des fonctions d'allocation qui tentent d'allouer des objets plus grands que le nombre d'octets spécifié."
 
-#: config/arc/arc.opt:418
-msgid "Reduce priority for r0..r3 / r12..r15 with TARGET_REGISTER_PRIORITY."
-msgstr "Réduire la priorité pour r0..r3 / r12..r15 avec TARGET_REGISTER_PRIORITY."
+#: c-family/c.opt:317
+msgid "-Wno-alloc-size-larger-than Disable Walloc-size-larger-than= warning.  Equivalent to Walloc-size-larger-than=<SIZE_MAX> or larger."
+msgstr "-Wno-alloc-size-larger-than Désactiver l'avertissement Walloc-size-larger-than=. Équivalent à Walloc-size-larger-than=<SIZE_MAX> ou plus grand."
 
-#: config/arc/arc.opt:430
-msgid "Enable atomic instructions."
-msgstr "Activer les instructions atomiques."
+#: c-family/c.opt:321
+msgid "-Walloc-zero Warn for calls to allocation functions that specify zero bytes."
+msgstr "-Walloc-zero Avertir à propos d'appels à des fonctions d'allocation qui demandent zéro octets."
 
-#: config/arc/arc.opt:434
-msgid "Enable double load/store instructions for ARC HS."
-msgstr "Activer les instructions de chargement/stockage double pour ARC HS."
+#: c-family/c.opt:325
+msgid "-Walloca-larger-than=<number>\tWarn on unbounded uses of alloca, and on bounded uses of alloca whose bound can be larger than <number> bytes."
+msgstr "-Walloca-larger-than=<nombre>\tAvertir à propos d'utilisations de alloca sans limite et à propos d'utilisations de alloca dont la limite peut être plus grande que <nombre> octets."
 
-#: config/arc/arc.opt:438
-msgid "Specify the name of the target floating point configuration."
-msgstr "Spécifier le nom de la configuration en virgule flottante de la cible."
+#: c-family/c.opt:331
+msgid "-Wno-alloca-larger-than Disable Walloca-larger-than= warning.  Equivalent to Walloca-larger-than=<SIZE_MAX> or larger."
+msgstr "-Wno-alloca-larger-than Désactiver l'avertissement Walloca-larger-than=. Équivalent à Walloca-larger-than=<SIZE_MAX> ou plus grand."
 
-#: config/arc/arc.opt:481
-msgid "Specify thread pointer register number."
-msgstr "Spécifier le numéro de registre du pointeur du thread."
+#: c-family/c.opt:343
+msgid "Warn whenever an Objective-C assignment is being intercepted by the garbage collector."
+msgstr "Avertir quand une affectation Objective-C est interceptée par le ramasse-miettes."
 
-#: config/arc/arc.opt:488
-msgid "Enable use of NPS400 bit operations."
-msgstr "Activer l'utilisation des opérations de bits du NPS400."
+#: c-family/c.opt:347
+msgid "Warn about casting functions to incompatible types."
+msgstr "Avertir quand des fonctions sont transtypées vers des types incompatibles."
 
-#: config/arc/arc.opt:492
-msgid "Enable use of NPS400 xld/xst extension."
-msgstr "Activer l'utilisation de l'extension xld/xst du NPS400."
+#: c-family/c.opt:351
+msgid "Warn about boolean expression compared with an integer value different from true/false."
+msgstr "Avertir quand une expression booléenne est comparée avec une valeur entière différente de vrai/faux."
 
-#: config/arc/arc.opt:500
-msgid "Specifies the registers that the processor saves on an interrupt entry and exit."
-msgstr "Spécifier les registres que le processeur sauvegarde à l'entrée et à la sortie d'une interruption."
+#: c-family/c.opt:355
+msgid "Warn about certain operations on boolean expressions."
+msgstr "Avertir à propos des certaines opérations sur des expressions booléennes."
 
-#: config/arc/arc.opt:504
-msgid "Specifies the number of registers replicated in second register bank on entry to fast interrupt."
-msgstr "Spécifier le nombre de registres à répliquer dans la deuxième banque de registres à l'entrée d'une interruption rapide."
+#: c-family/c.opt:359
+msgid "Warn when __builtin_frame_address or __builtin_return_address is used unsafely."
+msgstr "Avertir quand __builtin_frame_address ou __builtin_return_address n'est pas utilisé de manière sûre."
 
-#: config/arc/arc.opt:508
-msgid "Sets LP_COUNT register width.  Possible values are 8, 16, 20, 24, 28, and 32."
-msgstr "Définir la largeur du registre LP_COUNT. Les valeurs possibles sont 8, 16, 20, 24, 28 et 32."
+#: c-family/c.opt:363
+msgid "Warn when a built-in function is declared with the wrong signature."
+msgstr "Avertir lorsque une fonction interne est déclarée avec la mauvaise signature."
 
-#: config/arc/arc.opt:533
-msgid "Enable 16-entry register file."
-msgstr "Activer le fichier de registre à 16 entrées."
+#: c-family/c.opt:367
+msgid "Warn when a built-in preprocessor macro is undefined or redefined."
+msgstr "Avertir quand une macro interne du pré-processeur est annulée ou redéfinie."
 
-#: config/arc/arc.opt:537
-msgid "Enable use of BI/BIH instructions when available."
-msgstr "Activer l'utilisation des instructions BI/BIH si disponibles."
+#: c-family/c.opt:371
+msgid "Warn about features not present in ISO C11, but present in ISO C2X."
+msgstr "Avertir à propos de fonctionnalités absentes dans le C11 ISO mais présentes dans le C2X ISO."
 
-#: config/arc/arc.opt:541
-msgid "Enable ENTER_S and LEAVE_S opcodes for ARCv2."
-msgstr "Activer les opcodes ENTER_S et LEAVE_S pour ARCv2."
+#: c-family/c.opt:375
+msgid "Warn about features not present in ISO C90, but present in ISO C99."
+msgstr "Avertir à propos de fonctionnalités absentes dans le C90 ISO mais présentes dans le C99 ISO."
 
-#: lto/lang.opt:28
-#, c-format
-msgid "unknown linker output %qs"
-msgstr "sortie %qs inconnue pour l'éditeur de liens"
+#: c-family/c.opt:379
+msgid "Warn about features not present in ISO C99, but present in ISO C11."
+msgstr "Avertir à propos de fonctionnalités absentes dans le C99 ISO mais présentes dans le C11 ISO."
 
-#: lto/lang.opt:50
-msgid "Set linker output type (used internally during LTO optimization)."
-msgstr "Définir le type de sortie pour l'éditeur de liens (utilisé en interne pendant l'optimisation LTO)."
+#: c-family/c.opt:383
+msgid "Warn about C constructs that are not in the common subset of C and C++."
+msgstr "Avertir à propos de constructions C qui ne sont pas communes au C et au C++."
 
-#: lto/lang.opt:55
-msgid "Run the link-time optimizer in local transformation (LTRANS) mode."
-msgstr "Réaliser l'optimisation lors de l'édition de liens dans le mode de transformation locale (LTRANS=Local Transformation)."
+#: c-family/c.opt:390
+msgid "Warn about C++ constructs whose meaning differs between ISO C++ 1998 and ISO C++ 2011."
+msgstr "Avertir à propos de constructions C++ dont la signification diffère entre le C++ ISO 1998 et le C++ ISO 2011."
 
-#: lto/lang.opt:59
-msgid "Specify a file to which a list of files output by LTRANS is written."
-msgstr "Spécifier un fichier dans lequel est écrite une liste des fichiers produits par LTRANS."
+#: c-family/c.opt:394
+msgid "Warn about C++ constructs whose meaning differs between ISO C++ 2011 and ISO C++ 2014."
+msgstr "Avertir à propos de constructions C++ dont la signification diffère entre le C++ ISO 2011 et le C++ ISO 2014."
 
-#: lto/lang.opt:63
-msgid "Run the link-time optimizer in whole program analysis (WPA) mode."
-msgstr "Réaliser l'optimisation lors de l'édition de liens dans le mode d'analyse du programme complet (WPA=Whole Program Analysis)."
+#: c-family/c.opt:401
+msgid "Warn about C++ constructs whose meaning differs between ISO C++ 2014 and ISO C++ 2017."
+msgstr "Avertir à propos de constructions C++ dont la signification diffère entre le C++ ISO 2014 et le C++ ISO 2017."
 
-#: lto/lang.opt:67
-msgid "Whole program analysis (WPA) mode with number of parallel jobs specified."
-msgstr "Mode d'analyse du programme complet (WPA=Whole Program Analysis) avec le nombre de tâches parallèles spécifiées."
+#: c-family/c.opt:405
+msgid "Warn about casts between incompatible function types."
+msgstr "Avertir à propos de transtypages entre types de fonctions incompatibles."
 
-#: lto/lang.opt:71
-msgid "The resolution file."
-msgstr "Le fichier de résolution."
+#: c-family/c.opt:409
+msgid "Warn about casts which discard qualifiers."
+msgstr "Avertir à propos des transtypages qui écartent les qualificatifs."
 
-#: common.opt:243
-msgid "Provide bash completion for options starting with provided string."
-msgstr "Fournir la finalisation de bash pour les options commençant par la chaîne fournie."
+#: c-family/c.opt:413 c-family/c.opt:417
+msgid "Warn about catch handlers of non-reference type."
+msgstr "Avertir à propos de gestionnaires « catch » de types non référencés."
 
-#: common.opt:292
-msgid "Display this information."
-msgstr "Afficher cette information."
+#: c-family/c.opt:421
+msgid "Warn about subscripts whose type is \"char\"."
+msgstr "Avertir à propos des indices dont le type est « char »."
 
-#: common.opt:296
-msgid "--help=<class>\tDisplay descriptions of a specific class of options.  <class> is one or more of optimizers, target, warnings, undocumented, params."
-msgstr "--help=<classe>\tAfficher la description d'une classe spécifiée d'options.  <classe> peut prendre une ou plusieurs valeurs dans la liste: optimizers, target, warnings, undocumented, params."
+#: c-family/c.opt:429
+msgid "Warn about variables that might be changed by \"longjmp\" or \"vfork\"."
+msgstr "Avertir à propos de variables qui pourraient être changées par « longjmp » ou « vfork »."
 
-#: common.opt:417
-msgid "Alias for --help=target."
-msgstr "Synonyme pour --help=target."
+#: c-family/c.opt:433
+msgid "Warn about possibly nested block comments, and C++ comments spanning more than one physical line."
+msgstr "Avertir à propos des blocs de commentaires imbriqués et des commentaires C++ qui s'étendent sur plus d'une ligne physique."
 
-#: common.opt:442
-msgid "--param <param>=<value>\tSet parameter <param> to value.  See below for a complete list of parameters."
-msgstr "--param <paramètre>=<valeur>\tInitialiser le <paramètre> avec la valeur.  Voir ci-dessous pour la liste complète des paramètres."
+#: c-family/c.opt:437
+msgid "Synonym for -Wcomment."
+msgstr "Synonyme pour -Wcomment."
 
-#: common.opt:470
-msgid "-O<number>\tSet optimization level to <number>."
-msgstr "-O<nombre>\tUtiliser le niveau d'optimisation <nombre>."
+#: c-family/c.opt:441
+msgid "Warn for conditionally-supported constructs."
+msgstr "Avertir à propos des constructions qui reposent sur une condition."
 
-#: common.opt:474
-msgid "Optimize for space rather than speed."
-msgstr "Optimiser l'occupation de l'espace plutôt que la vitesse."
+#: c-family/c.opt:445
+msgid "Warn for implicit type conversions that may change a value."
+msgstr "Avertir pour des conversions de types implicites qui pourraient changer une valeur."
 
-#: common.opt:478
-msgid "Optimize for speed disregarding exact standards compliance."
-msgstr "Optimiser pour la vitesse au détriment d'une conformité exacte avec les standards."
+#: c-family/c.opt:449
+msgid "Warn for converting NULL from/to a non-pointer type."
+msgstr "Avertir à propos de conversions de NULL vers/de un type qui n'est pas un pointeur."
 
-#: common.opt:482
-msgid "Optimize for debugging experience rather than speed or size."
-msgstr "Optimiser pour la facilité de débogage plutôt que pour la vitesse ou la taille."
+#: c-family/c.opt:457
+msgid "Warn when all constructors and destructors are private."
+msgstr "Avertir lorsque tous les constructeurs et destructeurs sont privés."
 
-#: common.opt:522
-msgid "This switch is deprecated; use -Wextra instead."
-msgstr "Cette option est obsolète; utilisez -Wextra à la place."
+#: c-family/c.opt:461
+msgid "Warn about dangling else."
+msgstr "Avertir à propos des « else » orphelins."
 
-#: common.opt:535
-msgid "Warn about returning structures, unions or arrays."
-msgstr "Avertir à propos de structures, unions ou tableaux retournés."
+#: c-family/c.opt:465
+msgid "Warn about __TIME__, __DATE__ and __TIMESTAMP__ usage."
+msgstr "Avertir à propos de l'utilisation de __TIME__, __DATE__ et __TIMESTAMP__."
 
-#: common.opt:539
-msgid "Warn if a loop with constant number of iterations triggers undefined behavior."
-msgstr "Avertir si une boucle avec un nombre constant d'itérations déclenche un comportement indéfini."
+#: c-family/c.opt:469
+msgid "Warn when a declaration is found after a statement."
+msgstr "Avertir lorsqu'une déclaration est trouvée après une expression."
 
-#: common.opt:543 common.opt:547
-msgid "Warn if an array is accessed out of bounds."
-msgstr "Avertir si un tableau est accédé en dehors de ses limites."
+#: c-family/c.opt:473
+msgid "Warn when deleting a pointer to incomplete type."
+msgstr "Avertir lors de la destruction d'un pointeur vers un type incomplet."
 
-#: common.opt:551
-msgid "Warn about inappropriate attribute usage."
-msgstr "Avertir à propos de l'utilisation inappropriée d'un attribut."
+#: c-family/c.opt:477
+msgid "Warn about deleting polymorphic objects with non-virtual destructors."
+msgstr "Avertir à propos de la destruction d'un objet polymorphique sans destructeur virtuel."
 
-#: common.opt:555 common.opt:559
-msgid "Warn about type safety and similar errors and mismatches in declarations with alias attributes."
-msgstr "Avertir à propos de la sécurité du type et les erreurs similaires et les désaccords dans les déclarations avec des attributs alias."
+#: c-family/c.opt:485
+msgid "Mark implicitly-declared copy operations as deprecated if the class has a user-provided copy operation."
+msgstr "Marquer les opérations de copies déclarées implicitement comme dépréciées si la classe a une opération de copie fournie par l'utilisateur."
 
-#: common.opt:563
-msgid "Warn when profiling instrumentation was requested, but could not be applied to a certain function."
-msgstr "Avertir quand le code de contrôle du profilage a été demandé mais n'a pas su être appliqué à certaines fonctions."
+#: c-family/c.opt:490
+msgid "Mark implicitly-declared copy operations as deprecated if the class has a user-provided copy operation or destructor."
+msgstr "Marquer les opérations de copies déclarées implicitement comme dépréciées si la classe a une opération de copie ou un destructeur fourni par l'utilisateur."
 
-#: common.opt:568 common.opt:572
-msgid "Warn about pointer casts which increase alignment."
-msgstr "Avertir à propos des conversions de pointeurs qui accroissent l'alignement."
+#: c-family/c.opt:495
+msgid "Warn about positional initialization of structs requiring designated initializers."
+msgstr "Avertir à propos d'initialisations par positions de struct qui requièrent des initialisations par noms."
 
-#: common.opt:576
-msgid "Warn when a #warning directive is encountered."
-msgstr "Avertir lorsque une directive #warning est rencontrée."
+#: c-family/c.opt:499
+msgid "Warn if qualifiers on arrays which are pointer targets are discarded."
+msgstr "Avertir si le qualificatif d'un tableau qui est un pointeur vers une cible est abandonné."
 
-#: common.opt:580
-msgid "Warn about uses of __attribute__((warning)) declarations."
-msgstr "Avertir à propos des utilisations des déclarations « __attribute__((warning)) »."
+#: c-family/c.opt:503
+msgid "Warn if type qualifiers on pointers are discarded."
+msgstr "Avertir si le qualificatif de type sur des pointeurs est abandonné."
 
-#: common.opt:584
-msgid "Warn if a deprecated compiler feature, class, method, or field is used."
-msgstr "Avertir si une fonctionnalité du compilateur, une classe, une méthode ou un champ obsolète est utilisé."
+#: c-family/c.opt:507
+msgid "Warn about compile-time integer division by zero."
+msgstr "Avertir au sujet de divisions entières par zéro au moment de la compilation."
 
-#: common.opt:588
-msgid "Warn about uses of __attribute__((deprecated)) declarations."
-msgstr "Avertir à propos des utilisations des déclarations « __attribute__((deprecated)) »."
+#: c-family/c.opt:511
+msgid "Warn about duplicated branches in if-else statements."
+msgstr "Avertir à propos de branches dupliquées dans les instructions if-else."
 
-#: common.opt:592
-msgid "Warn when an optimization pass is disabled."
-msgstr "Avertir lorsque une passe d'optimisation est désactivée."
+#: c-family/c.opt:515
+msgid "Warn about duplicated conditions in an if-else-if chain."
+msgstr "Avertir à propos de conditions dupliquées dans une chaîne if-else-if."
 
-#: common.opt:596
-msgid "Treat all warnings as errors."
-msgstr "Traiter tous les avertissements comme des erreurs."
+#: c-family/c.opt:519
+msgid "Warn about violations of Effective C++ style rules."
+msgstr "Avertir à propos des violations des règles de style de Effective C++."
 
-#: common.opt:600
-msgid "Treat specified warning as error."
-msgstr "Traiter les avertissements spécifiés comme des erreurs."
+#: c-family/c.opt:523
+msgid "Warn about an empty body in an if or else statement."
+msgstr "Avertir à propos d'un corps vide dans une expression « if » ou « else »."
 
-#: common.opt:604
-msgid "Print extra (possibly unwanted) warnings."
-msgstr "Afficher des avertissements complémentaires (au risque qu'ils soient non désirés)."
+#: c-family/c.opt:527
+msgid "Warn about stray tokens after #else and #endif."
+msgstr "Avertir si des éléments sont trouvés à la suite de #else et #endif."
 
-#: common.opt:608
-msgid "Exit on the first error occurred."
-msgstr "Arrêter à la première erreur rencontrée."
+#: c-family/c.opt:531
+msgid "Warn about comparison of different enum types."
+msgstr "Avertir à propos de comparaisons entre enum de types différents."
 
-#: common.opt:612
-msgid "-Wframe-larger-than=<byte-size>\tWarn if a function's stack frame requires in excess of <byte-size>."
-msgstr "-Wframe-larger-than=<taille-octet>\tAvertir si la trame de pile d'une fonction a besoin de plus de <taille-octet>."
+#: c-family/c.opt:539
+msgid "This switch is deprecated; use -Werror=implicit-function-declaration instead."
+msgstr "Cette option est obsolète ; utilisez -Werror=implicit-function-declaration à la place."
 
-#: common.opt:616
-msgid "Warn when attempting to free a non-heap object."
-msgstr "Avertir lors d'une tentative de libérer un objet qui n'est pas sur le tas."
+#: c-family/c.opt:547
+msgid "Warn about semicolon after in-class function definition."
+msgstr "Avertir à propos d'un point-virgule après la définition d'une fonction dans une classe."
 
-#: common.opt:620
-msgid "Warn when a function cannot be expanded to HSAIL."
-msgstr "Avertir lorsque une fonction ne peut pas être déployée en HSAIL."
+#: c-family/c.opt:551
+msgid "Warn for implicit type conversions that cause loss of floating point precision."
+msgstr "Avertir à propos de conversions de types implicites qui peuvent causer une perte de précision en virgule flottante."
 
-#: common.opt:627
-msgid "Warn when a switch case falls through."
-msgstr "Avertir quand un « case » d'un « switch » n'a pas d'instruction « break »."
+#: c-family/c.opt:555
+msgid "Warn if testing floating point numbers for equality."
+msgstr "Avertir à propos des tests d'égalité sur des nombres flottants."
 
-#: common.opt:631
-msgid "Warn when an inlined function cannot be inlined."
-msgstr "Avertir lorsque une fonction en ligne ne peut pas être mise en ligne."
+#: c-family/c.opt:559 c-family/c.opt:601
+msgid "Warn about printf/scanf/strftime/strfmon format string anomalies."
+msgstr "Avertir à propos des anomalies dans les chaînes de format de printf/scanf/strftime/strfmon."
 
-#: common.opt:635
-msgid "Warn when an atomic memory model parameter is known to be outside the valid range."
-msgstr "Avertir si un paramètre du modèle de mémoire atomique est identifié comme étant en dehors de la plage valide."
+#: c-family/c.opt:563
+msgid "Warn about format strings that contain NUL bytes."
+msgstr "Avertir à propos des chaînes de format contenant des octets NUL."
 
-#: common.opt:642
-msgid "-Wlarger-than=<byte-size>\tWarn if an object's size exceeds <byte-size>."
-msgstr "-Wlarger-than=<taille-octet>\tAvertir si un objet est plus grand que <taille-octet>."
+#: c-family/c.opt:567
+msgid "Warn if passing too many arguments to a function for its format string."
+msgstr "Avertir lorsqu'il y a trop d'arguments passés à une fonction par rapport à la chaîne de format."
 
-#: common.opt:646
-msgid "Warn if comparing pointer parameter with nonnull attribute with NULL."
-msgstr "Avertir si un paramètre pointeur avec l'attribut nonnull est comparé avec NULL."
+#: c-family/c.opt:571
+msgid "Warn about format strings that are not literals."
+msgstr "Avertir à propos des chaînes de format qui ne sont pas littérales."
 
-#: common.opt:650
-msgid "Warn if dereferencing a NULL pointer may lead to erroneous or undefined behavior."
-msgstr "Avertir si le déréférencement d'un pointeur NULL peut conduire à un comportement erroné ou indéfini."
+#: c-family/c.opt:575
+msgid "Warn about function calls with format strings that write past the end of the destination region.  Same as -Wformat-overflow=1."
+msgstr "Avertir à propos d'appels de fonctions avec chaîne de format qui écrivent au delà de la fin de la région de destination. Identique à -Wformat-overflow=1."
 
-#: common.opt:661
-msgid "Warn about some C++ One Definition Rule violations during link time optimization."
-msgstr "Avertir à propos de certaines violations de la règle de la définition unique du C++ durant l'optimisation lors de l'édition de liens."
+#: c-family/c.opt:580
+msgid "Warn about possible security problems with format functions."
+msgstr "Avertir à propos des problèmes de sécurité possibles dans les fonctions avec chaîne de format."
 
-#: common.opt:665
-msgid "Warn about overflow in arithmetic expressions."
-msgstr "Avertir à propos des débordements dans les expressions arithmétiques."
+#: c-family/c.opt:584
+msgid "Warn about sign differences with format functions."
+msgstr "Avertir à propos des différences de signe dans les fonctions avec chaîne de format."
 
-#: common.opt:669
-msgid "During link time optimization warn about mismatched types of global declarations."
-msgstr "Avertir à propos de types qui ne correspondent pas dans les déclarations globales durant l'optimisation lors de l'édition de liens."
+#: c-family/c.opt:588
+msgid "Warn about calls to snprintf and similar functions that truncate output. Same as -Wformat-truncation=1."
+msgstr "Avertir à propos d'appels à snprintf et des fonctions similaires qui tronquent la sortie. Identique à -Wformat-truncation=1."
 
-#: common.opt:673
-msgid "Warn when the packed attribute has no effect on struct layout."
-msgstr "Avertir lorsque l'attribut « packed » n'a pas d'effet sur l'agencement d'un struct."
+#: c-family/c.opt:593
+msgid "Warn about strftime formats yielding 2-digit years."
+msgstr "Avertir à propos des chaînes de format de strftime ne laissant que 2 chiffres pour l'année."
 
-#: common.opt:677
-msgid "Warn when padding is required to align structure members."
-msgstr "Avertir lorsque du rembourrage est requis pour aligner les membres d'une structure."
+#: c-family/c.opt:597
+msgid "Warn about zero-length formats."
+msgstr "Avertir à propos des chaînes de format de longueur nulle."
 
-#: common.opt:681
-msgid "Issue warnings needed for strict compliance to the standard."
-msgstr "Émettre les avertissements nécessaires pour être strictement conforme au standard."
+#: c-family/c.opt:605
+msgid "Warn about function calls with format strings that write past the end of the destination region."
+msgstr "Avertir à propos des appels de fonctions avec chaîne de format qui écrivent au delà de la fin de la région de destination."
 
-#: common.opt:685
-msgid "Warn about returning a pointer/reference to a local or temporary variable."
-msgstr "Avertir à propos du retour d'un pointeur ou d'une référence à une variable locale ou temporaire."
+#: c-family/c.opt:610
+msgid "Warn about calls to snprintf and similar functions that truncate output."
+msgstr "Avertir à propos d'appels à snprintf et aux fonctions similaires qui tronquent la sortie."
 
-#: common.opt:689
-msgid "Warn when one variable shadows another.  Same as -Wshadow=global."
-msgstr "Avertir lorsqu'une variable en masque une autre.  Identique à -Wshadow=global."
+#: c-family/c.opt:614
+msgid "Warn when the field in a struct is not aligned."
+msgstr "Avertir lorsqu'un champ dans une structure n'est pas aligné."
 
-#: common.opt:693
-msgid "Warn when one variable shadows another (globally)."
-msgstr "Avertir lorsqu'une variable en masque une autre (globalement)."
+#: c-family/c.opt:618
+msgid "Warn whenever type qualifiers are ignored."
+msgstr "Avertir lorsque des qualificatifs de types sont ignorés."
 
-#: common.opt:697
-msgid "Warn when one local variable shadows another local variable or parameter."
-msgstr "Avertir lorsqu'une variable locale masque une autre variable locale ou un paramètre."
+#: c-family/c.opt:622
+msgid "Warn whenever attributes are ignored."
+msgstr "Avertir lorsque des attributs sont ignorés."
 
-#: common.opt:704
-msgid "Warn when one local variable shadows another local variable or parameter of compatible type."
-msgstr "Avertir lorsqu'une variable locale masque une autre variable locale ou un paramètre d'un type compatible."
+#: c-family/c.opt:626
+msgid "Warn when there is a conversion between pointers that have incompatible types."
+msgstr "Avertir quand il y a une conversion entre des pointeurs de types incompatibles."
 
-#: common.opt:711
-msgid "Warn when not issuing stack smashing protection for some reason."
-msgstr "Avertir lorsque la protection contre l'écrasement de la pile n'est pas produite pour une quelconque raison."
+#: c-family/c.opt:630
+msgid "Warn when the address of packed member of struct or union is taken."
+msgstr "Avertir quand l'adresse d'un membre compacté d'une structure ou d'une union est prise."
 
-#: common.opt:715
-msgid "-Wstack-usage=<byte-size>\tWarn if stack usage might exceed <byte-size>."
-msgstr "-Wstack-usage=<taille-octet>\tAvertir si l'utilisation de la pile pourrait être plus grande que <taille-octet>."
+#: c-family/c.opt:634
+msgid "Warn about variables which are initialized to themselves."
+msgstr "Avertir au sujet des variables qui sont initialisées par elles-mêmes."
 
-#: common.opt:719 common.opt:723
-msgid "Warn about code which might break strict aliasing rules."
-msgstr "Avertir à propos du code qui pourrait enfreindre la règle selon laquelle une zone mémoire ne peut être accédée que par une seule variable (strict aliasing)."
+#: c-family/c.opt:638
+msgid "Warn about uses of std::initializer_list that can result in dangling pointers."
+msgstr "Avertir à propos des utilisations de std::initializer_list qui peut retourner des pointeurs ballants."
 
-#: common.opt:727 common.opt:731
-msgid "Warn about optimizations that assume that signed overflow is undefined."
-msgstr "Avertir à propos d'optimisations qui supposent que le débordement d'un nombre signé est indéfini."
+#: c-family/c.opt:642
+msgid "Warn about implicit declarations."
+msgstr "Avertir à propos des déclarations implicites."
 
-#: common.opt:735
-msgid "Warn about functions which might be candidates for __attribute__((cold))."
-msgstr "Avertir à propos des fonctions qui seraient candidates pour __attribute__((cold))."
+#: c-family/c.opt:650
+msgid "Warn about implicit conversions from \"float\" to \"double\"."
+msgstr "Avertir à propos des conversions implicites de « float » vers « double »."
 
-#: common.opt:739
-msgid "Warn about functions which might be candidates for __attribute__((const))."
-msgstr "Avertir à propos des fonctions qui seraient candidates pour __attribute__((const))."
+#: c-family/c.opt:654
+msgid "Warn if \"defined\" is used outside #if."
+msgstr "Avertir si « defined » est utilisé en dehors de #if."
 
-#: common.opt:743
-msgid "Warn about functions which might be candidates for __attribute__((pure))."
-msgstr "Avertir à propos des fonctions qui seraient candidates pour __attribute__((pure))."
+#: c-family/c.opt:658
+msgid "Warn about implicit function declarations."
+msgstr "Avertir à propos des déclarations de fonctions implicites."
 
-#: common.opt:747
-msgid "Warn about functions which might be candidates for __attribute__((noreturn))."
-msgstr "Avertir à propos des fonctions qui seraient candidates pour __attribute__((noreturn))."
+#: c-family/c.opt:662
+msgid "Warn when a declaration does not specify a type."
+msgstr "Avertir lorsqu'une déclaration ne spécifie pas le type."
 
-#: common.opt:751
-msgid "Warn about functions which might be candidates for __attribute__((malloc))."
-msgstr "Avertir à propos des fonctions qui seraient candidates pour __attribute__((malloc))."
+#: c-family/c.opt:669
+msgid "Warn about C++11 inheriting constructors when the base has a variadic constructor."
+msgstr "Avertir à propos des constructeurs C++11 qui héritent d'une classe de base avec un constructeur variadic."
 
-#: common.opt:755
-msgid "Warn about C++ polymorphic types where adding final keyword would improve code quality."
-msgstr "Avertir à propos des types polymorphiques du C++ où l'ajout du mot clé « final » améliorerait la qualité du code."
+#: c-family/c.opt:673
+msgid "Warn about incompatible integer to pointer and pointer to integer conversions."
+msgstr "Avertir à propos des conversions incompatibles d'un entier vers un pointeur et d'un pointeur vers un entier."
 
-#: common.opt:759
-msgid "Warn about C++ virtual methods where adding final keyword would improve code quality."
-msgstr "Avertir à propos des méthodes virtuelles du C++ où l'ajout du mot clé « final » améliorerait la qualité du code."
+#: c-family/c.opt:677
+msgid "Warn for suspicious integer expressions in boolean context."
+msgstr "Avertir à propos d'expressions entières qui apparaissent étrangement dans un contexte booléen."
 
-#: common.opt:763
-msgid "Warn about statements between switch's controlling expression and the first case."
-msgstr "Avertir à propos d'instructions entre l'expression de contrôle du « switch » et le premier « case »."
+#: c-family/c.opt:681
+msgid "Warn when there is a cast to a pointer from an integer of a different size."
+msgstr "Avertir quand il y a un transtypage vers un pointeur à partir d'un entier de taille différente."
 
-#: common.opt:768
-msgid "Do not suppress warnings from system headers."
-msgstr "Ne pas supprimer les avertissements pour les en-têtes système."
+#: c-family/c.opt:685
+msgid "Warn about invalid uses of the \"offsetof\" macro."
+msgstr "Avertir à propos d'utilisations invalides de la macro « offsetof »."
 
-#: common.opt:772
-msgid "Warn whenever a trampoline is generated."
-msgstr "Avertir lorsqu'un trampoline est généré."
+#: c-family/c.opt:689
+msgid "Warn about PCH files that are found but not used."
+msgstr "Avertir à propos des fichiers PCH qui sont trouvés mais pas utilisés."
 
-#: common.opt:776
-msgid "Warn if a comparison is always true or always false due to the limited range of the data type."
-msgstr "Avertir si une comparaison est toujours vraie ou toujours fausse en raison d'une gamme limitée du type de donnée."
+#: c-family/c.opt:693
+msgid "Warn when a jump misses a variable initialization."
+msgstr "Avertir quand un saut manque l'initialisation d'une variable."
 
-#: common.opt:780
-msgid "Warn about uninitialized automatic variables."
-msgstr "Avertir à propos des variables automatiques non initialisées."
+#: c-family/c.opt:697
+msgid "Warn when a string or character literal is followed by a ud-suffix which does not begin with an underscore."
+msgstr "Avertir quand une chaîne ou un caractère littéral est suivi d'un suffixe défini par l'utilisateur qui ne commence pas par un souligné."
 
-#: common.opt:784
-msgid "Warn about maybe uninitialized automatic variables."
-msgstr "Avertir à propos des variables automatiques qui pourraient ne pas être initialisées."
+#: c-family/c.opt:701
+msgid "Warn when a logical operator is suspiciously always evaluating to true or false."
+msgstr "Avertir quand un opérateur logique est toujours étrangement évalué à vrai ou faux."
 
-#: common.opt:792
-msgid "Enable all -Wunused- warnings."
-msgstr "Activer tous les avertissements -Wunused-."
+#: c-family/c.opt:705
+msgid "Warn when logical not is used on the left hand side operand of a comparison."
+msgstr "Avertir quand le « non » logique est utilisé sur l'opérande de gauche d'une comparaison."
 
-#: common.opt:796
-msgid "Warn when a function parameter is only set, otherwise unused."
-msgstr "Avertir lorsqu'un paramètre de fonction est seulement défini mais n'est pas autrement utilisé."
+#: c-family/c.opt:709
+msgid "Do not warn about using \"long long\" when -pedantic."
+msgstr "Ne pas avertir à propos de l'utilisation de « long long » avec -pedantic."
 
-#: common.opt:800
-msgid "Warn when a variable is only set, otherwise unused."
-msgstr "Avertir lorsqu'une variable est seulement définie mais n'est pas autrement utilisée."
+#: c-family/c.opt:713
+msgid "Warn about suspicious declarations of \"main\"."
+msgstr "Avertir à propos des déclarations douteuses de « main »."
 
-#: common.opt:804
-msgid "Warn when a function is unused."
-msgstr "Avertir lorsqu'une fonction est inutilisée."
+#: c-family/c.opt:721
+msgid "Warn about suspicious calls to memset where the third argument is constant literal zero and the second is not."
+msgstr "Avertir à propos des appels douteux à memset où le troisième argument est la constante littérale zéro mais le deuxième ne l'est pas."
 
-#: common.opt:808
-msgid "Warn when a label is unused."
-msgstr "Avertir lorsqu'une étiquette est inutilisée."
+#: c-family/c.opt:725
+msgid "Warn about suspicious calls to memset where the third argument contains the number of elements not multiplied by the element size."
+msgstr "Avertir à propos des appels douteux à memset où le troisième argument contient le nombre d'éléments sans être multiplié par la taille d'un élément."
 
-#: common.opt:812
-msgid "Warn when a function parameter is unused."
-msgstr "Avertir lorsqu'un paramètre de fonction est inutilisé."
+#: c-family/c.opt:729
+msgid "Warn when the indentation of the code does not reflect the block structure."
+msgstr "Avertir lorsque l'indentation du code ne reflète pas la structure du bloc."
 
-#: common.opt:816
-msgid "Warn when an expression value is unused."
-msgstr "Avertir lorsque la valeur d'une expression n'est pas utilisée."
+#: c-family/c.opt:733
+msgid "Warn about possibly missing braces around initializers."
+msgstr "Avertir à propos des accolades qui pourraient être manquantes autour des initialisations."
 
-#: common.opt:820
-msgid "Warn when a variable is unused."
-msgstr "Avertir lorsqu'une variable est inutilisée."
+#: c-family/c.opt:737
+msgid "Warn about global functions without previous declarations."
+msgstr "Avertir à propos des fonctions globales sans déclaration précédente."
 
-#: common.opt:824
-msgid "Warn in case profiles in -fprofile-use do not match."
-msgstr "Avertir si les profiles définis par -fprofile-use ne correspondent pas."
+#: c-family/c.opt:741
+msgid "Warn about missing fields in struct initializers."
+msgstr "Avertir à propos des champs manquants dans les initialisations des structures."
 
-#: common.opt:828
-msgid "Warn in case profiles in -fprofile-use do not exist."
-msgstr "Avertir si les profiles définis par -fprofile-use n'existe pas."
+#: c-family/c.opt:745
+msgid "Warn about unsafe macros expanding to multiple statements used as a body of a clause such as if, else, while, switch, or for."
+msgstr "Avertir à propos des macros non sûres qui s'étendent en plusieurs instructions utilisées comme contenu d'une instruction telle que if, else, while, switch ou for."
 
-#: common.opt:832
-msgid "Warn when a vector operation is compiled outside the SIMD."
-msgstr "Avertir lorsqu'une opération vectorielle est compilée en dehors de SIMD."
+#: c-family/c.opt:749
+msgid "Warn on direct multiple inheritance."
+msgstr "Avertir à propos des héritages multiples directs."
 
-#: common.opt:848
-msgid "-aux-info <file>\tEmit declaration information into <file>."
-msgstr "-aux-info <fichier>\tProduire des informations de déclarations dans le <fichier>."
+#: c-family/c.opt:753
+msgid "Warn on namespace definition."
+msgstr "Avertir à propos des définitions d'espaces de noms."
 
-#: common.opt:867
-msgid "-d<letters>\tEnable dumps from specific passes of the compiler."
-msgstr "-d<lettres>\tActiver les vidanges pour des étapes spécifiques du compilateur."
+#: c-family/c.opt:757
+msgid "Warn when fields in a struct with the packed attribute are misaligned."
+msgstr "Avertir quand des champs dans une structure avec des attributs empaquetés sont mal alignés."
 
-#: common.opt:871
-msgid "-dumpbase <file>\tSet the file basename to be used for dumps."
-msgstr "-dumpbase <fichier>\tDéfinir le nom de base du fichier à utiliser pour les vidanges."
+#: c-family/c.opt:761
+msgid "Warn about missing sized deallocation functions."
+msgstr "Avertir quand des fonctions de désallocation basées sur la taille sont manquantes."
 
-#: common.opt:875
-msgid "-dumpdir <dir>\tSet the directory name to be used for dumps."
-msgstr "-dumpdir <répertoire>\tDéfinir le nom du répertoire à utiliser pour les vidanges."
+#: c-family/c.opt:765
+msgid "Warn about suspicious divisions of two sizeof expressions that don't work correctly with pointers."
+msgstr "Avertir à propos de divisions douteuses de deux expressions sizeof qui ne fonctionnent pas correctement avec des pointeurs."
 
-#: common.opt:959
-msgid "The version of the C++ ABI in use."
-msgstr "La version de l'ABI C++ à utiliser."
+#: c-family/c.opt:769
+msgid "Warn about suspicious length parameters to certain string functions if the argument uses sizeof."
+msgstr "Avertir à propos de paramètres de longueur douteux à certaines fonctions manipulant des chaines si l'argument utilise sizeof."
 
-#: common.opt:963
-msgid "Aggressively optimize loops using language constraints."
-msgstr "Optimiser agressivement les boucles en utilisant les contraintes du langage."
+#: c-family/c.opt:773
+msgid "Warn when sizeof is applied on a parameter declared as an array."
+msgstr "Avertir si sizeof est appliqué à un paramètre déclaré comme un tableau."
 
-#: common.opt:967
-msgid "Align the start of functions."
-msgstr "Aligner le début des fonctions."
+#: c-family/c.opt:777
+msgid "Warn about buffer overflow in string manipulation functions like memcpy and strcpy."
+msgstr "Avertir à propos des débordements de tampon dans les fonctions de manipulation de chaînes telles que memcpy et strcpy."
 
-#: common.opt:977
-msgid "Align labels which are only reached by jumping."
-msgstr "Aligner les étiquettes qui sont uniquement atteintes par sauts."
+#: c-family/c.opt:782
+msgid "Under the control of Object Size type, warn about buffer overflow in string manipulation functions like memcpy and strcpy."
+msgstr "Sous le contrôle du type de taille d'objet (c.f. Object Size Checking), avertir à propos des débordements de tampon dans les fonctions de manipulation de chaînes telles que memcpy et strcpy."
 
-#: common.opt:984
-msgid "Align all labels."
-msgstr "Aligner toutes les étiquettes."
+#: c-family/c.opt:787
+msgid "Warn about truncation in string manipulation functions like strncat and strncpy."
+msgstr "Avertir à propos des chaînes tronquées dans les fonctions de manipulation de chaînes telles que strncat et strncpy."
 
-#: common.opt:991
-msgid "Align the start of loops."
-msgstr "Aligner le début des boucles."
+#: c-family/c.opt:791
+msgid "Warn about functions which might be candidates for format attributes."
+msgstr "Avertir à propos des fonctions qui pourraient être candidates pour les attributs de format."
 
-#: common.opt:1014
-msgid "Select what to sanitize."
-msgstr "Sélectionner quoi assainir."
+#: c-family/c.opt:795
+msgid "Suggest that the override keyword be used when the declaration of a virtual function overrides another."
+msgstr "L'utilisation du mot-clé « override » est suggérée quand la déclaration d'une fonction virtuelle en écrase une autre."
 
-#: common.opt:1018
-msgid "Select type of coverage sanitization."
-msgstr "Sélectionner le type de la couverture d'assainissement."
+#: c-family/c.opt:800
+msgid "Warn about enumerated switches, with no default, missing a case."
+msgstr "Avertir à propos d'un « switch » sur une énumération, sans défaut, et où au moins un élément de l'énumération est manquant."
 
-#: common.opt:1022
-msgid "-fasan-shadow-offset=<number>\tUse custom shadow memory offset."
-msgstr "-fasan-shadow-offset=<nombre>\tUtiliser un décalage personnalisé pour la mémoire des informations de validation (shadow memory)."
+#: c-family/c.opt:804
+msgid "Warn about enumerated switches missing a \"default:\" statement."
+msgstr "Avertir à propos des « switch » sur des énumérations et qui n'ont pas de « default: »."
 
-#: common.opt:1026
-msgid "-fsanitize-sections=<sec1,sec2,...>\tSanitize global variables in user-defined sections."
-msgstr "-fsanitize-sections=<sec1,sec2,…>\tAssainir les variables globales dans les sections définies par l'utilisateur."
+#: c-family/c.opt:808
+msgid "Warn about all enumerated switches missing a specific case."
+msgstr "Avertir à propos de tous les « switch » sur des énumérations où un « case » spécifique manque."
 
-#: common.opt:1031
-msgid "After diagnosing undefined behavior attempt to continue execution."
-msgstr "Essayer de continuer l'exécution après avoir diagnostiqué un comportement indéfini."
+#: c-family/c.opt:812
+msgid "Warn about switches with boolean controlling expression."
+msgstr "Avertir à propos des « switch » qui sont contrôlés par une expression booléenne."
 
-#: common.opt:1035
-msgid "This switch is deprecated; use -fsanitize-recover= instead."
-msgstr "Cette option est obsolète; utilisez -fsanitize-recover= à la place."
+#: c-family/c.opt:816
+msgid "Warn on primary template declaration."
+msgstr "Avertir lors d'une déclaration d'un patron primaire."
 
-#: common.opt:1042
-msgid "Use trap instead of a library function for undefined behavior sanitization."
-msgstr "Utiliser un déroutement au lieu d'une fonction de la bibliothèque pour signaler des comportements indéfinis détectés par le code d'assainissement."
+#: c-family/c.opt:820
+msgid "Warn about declarations of entities that may be missing attributes that related entities have been declared with."
+msgstr "Avertir à propos de déclarations d'entités auxquelles des attributs pourraient être manquants qui sont liées à des entités qui ont été déclarées avec ces attributs."
 
-#: common.opt:1046
-msgid "Generate unwind tables that are exact at each instruction boundary."
-msgstr "Générer des tables de retour en arrière (unwind tables) qui sont exactes à chaque limite d'instruction."
+#: c-family/c.opt:829
+msgid "Warn about user-specified include directories that do not exist."
+msgstr "Avertir si des répertoires d'inclusions définis par l'utilisateur n'existent pas."
 
-#: common.opt:1050
-msgid "Generate auto-inc/dec instructions."
-msgstr "Générer des instructions auto-inc/dec."
+#: c-family/c.opt:833
+msgid "Warn about function parameters declared without a type specifier in K&R-style functions."
+msgstr "Avertir à propos des paramètres de fonctions déclarés sans type dans des fonctions utilisant le style K&R."
 
-#: common.opt:1054
-msgid "Use sample profile information for call graph node weights. The default profile file is fbdata.afdo in 'pwd'."
-msgstr "Utiliser des informations de profilage par échantillonnage pour le poids des nœuds du graphe d'appels. Le fichier profile par défaut est fbdata.afdo dans « pwd »."
+#: c-family/c.opt:837
+msgid "Warn about global functions without prototypes."
+msgstr "Avertir à propos des fonctions globales sans prototype."
 
-#: common.opt:1059
-msgid "Use sample profile information for call graph node weights. The profile file is specified in the argument."
-msgstr "Utiliser des informations de profilage par échantillonnage pour le poids des nœuds du graphe d'appels. Le fichier profile est spécifié en argument."
+#: c-family/c.opt:844
+msgid "Warn about use of multi-character character constants."
+msgstr "Avertir à propos de l'utilisation de constantes de type caractère utilisant des multi-caractères."
 
-#: common.opt:1068
-msgid "Generate code to check bounds before indexing arrays."
-msgstr "Générer du code pour vérifier les bornes avant d'indexer les tableaux."
+#: c-family/c.opt:848
+msgid "Warn about narrowing conversions within { } that are ill-formed in C++11."
+msgstr "Avertir à propos de conversions entre { } qui réduisent la largeur du type et sont mal formées en C++11."
 
-#: common.opt:1072
-msgid "Replace add, compare, branch with branch on count register."
-msgstr "Remplacer add, compare, branch par des branchements utilisant un registre compteur."
+#: c-family/c.opt:852
+msgid "Warn about \"extern\" declarations not at file scope."
+msgstr "Avertir à propos des déclarations « extern » qui ne sont pas au niveau global du fichier."
 
-#: common.opt:1076
-msgid "Use profiling information for branch probabilities."
-msgstr "Utiliser les informations de profilage pour les probabilités de branchements."
+#: c-family/c.opt:856
+msgid "Warn when a noexcept expression evaluates to false even though the expression can't actually throw."
+msgstr "Avertir quand une expression « noexcept » est évaluée à faux alors que l'expression ne peut pas générer d'exception en réalité."
 
-#: common.opt:1080
-msgid "Perform branch target load optimization before prologue / epilogue threading."
-msgstr "Effectuer l'optimisation du chargement de la cible du branchement avant l'enfilage du prologue ou de l'épilogue."
+#: c-family/c.opt:860
+msgid "Warn if C++17 noexcept function type will change the mangled name of a symbol."
+msgstr "Avertir si le type de fonction noexcept du C++17 changera le nom décoré d'un symbole."
 
-#: common.opt:1084
-msgid "Perform branch target load optimization after prologue / epilogue threading."
-msgstr "Effectuer l'optimisation du chargement de la cible du branchement après l'enfilage du prologue ou de l'épilogue."
+#: c-family/c.opt:864
+msgid "Warn when non-templatized friend functions are declared within a template."
+msgstr "Avertir lorsque des fonctions amies sans patron sont déclarées à l'intérieur d'un patron."
 
-#: common.opt:1088
-msgid "Restrict target load migration not to re-use registers in any basic block."
-msgstr "Restreindre la migration du chargement de la cible pour que les registres ne soient réutilisés dans aucun bloc de base."
+#: c-family/c.opt:868
+msgid "Warn when a conversion function will never be called due to the type it converts to."
+msgstr "Avertir quand une fonction de conversion ne sera jamais appelée à cause du type vers lequel elle converti."
 
-#: common.opt:1092
-msgid "-fcall-saved-<register>\tMark <register> as being preserved across functions."
-msgstr "-fcall-saved-<registre>\tMarquer le <registre> comme étant préservé au travers des fonctions."
+#: c-family/c.opt:872
+msgid "Warn for unsafe raw memory writes to objects of class types."
+msgstr "Avertir à propos d'écritures non sûres en mémoire brut vers des objets de types classe."
 
-#: common.opt:1096
-msgid "-fcall-used-<register>\tMark <register> as being corrupted by function calls."
-msgstr "-fcall-used-<registre>\tMarquer le <registre> comme étant corrompu par les appels de fonctions."
+#: c-family/c.opt:876
+msgid "Warn about non-virtual destructors."
+msgstr "Avertir à propos des destructeurs non virtuels."
 
-#: common.opt:1103
-msgid "Save registers around function calls."
-msgstr "Sauvegarder les registres autour des appels de fonctions."
-
-#: common.opt:1107
-msgid "This switch is deprecated; do not use."
-msgstr "Cette option est obsolète; ne l'utilisez pas."
-
-#: common.opt:1111
-msgid "Check the return value of new in C++."
-msgstr "Vérifier la valeur retournée par new en C++."
-
-#: common.opt:1115 common.opt:1119
-msgid "Perform internal consistency checkings."
-msgstr "Réaliser des validations internes d'intégrité."
-
-#: common.opt:1123
-msgid "Enable code hoisting."
-msgstr "Activer la sortie du code hors des boucles."
-
-#: common.opt:1127
-msgid "Looks for opportunities to reduce stack adjustments and stack references."
-msgstr "Chercher des opportunités de réduire les ajustements de pile et les références à la pile."
-
-#: common.opt:1131
-msgid "Do not put uninitialized globals in the common section."
-msgstr "Ne pas placer les globaux non initialisés dans la section commune."
-
-#: common.opt:1139
-msgid "-fcompare-debug[=<opts>]\tCompile with and without e.g. -gtoggle, and compare the final-insns dump."
-msgstr "-fcompare-debug[=<opts>]\tCompiler avec et sans l'option (par ex. -gtoggle) et comparer la vidange des insns finales."
-
-#: common.opt:1143
-msgid "Run only the second compilation of -fcompare-debug."
-msgstr "N'exécuter que la seconde compilation de -fcompare-debug."
-
-#: common.opt:1147
-msgid "Perform comparison elimination after register allocation has finished."
-msgstr "Réaliser l'élimination des comparaisons après que l'allocation des registres ait été terminée."
-
-#: common.opt:1151
-msgid "Do not perform optimizations increasing noticeably stack usage."
-msgstr "Ne pas appliquer les optimisations qui augmentent notablement l'utilisation de la pile."
-
-#: common.opt:1155
-msgid "Perform a register copy-propagation optimization pass."
-msgstr "Effectuer une étape d'optimisation par propagation des copies des registres."
-
-#: common.opt:1159
-msgid "Perform cross-jumping optimization."
-msgstr "Exécuter l'optimisation des sauts croisés."
-
-#: common.opt:1163
-msgid "When running CSE, follow jumps to their targets."
-msgstr "Lorsque CSE s'exécute, suivre les sauts jusqu'à leurs cibles."
-
-#: common.opt:1171
-msgid "Omit range reduction step when performing complex division."
-msgstr "Omettre l'étape de réduction de plage en réalisant des divisions complexes."
-
-#: common.opt:1175
-msgid "Complex multiplication and division follow Fortran rules."
-msgstr "Les multiplications et les divisions complexes suivent les règles du Fortran."
-
-#: common.opt:1179
-msgid "Place data items into their own section."
-msgstr "Placer les éléments de données dans leur propre section."
-
-#: common.opt:1183
-msgid "List all available debugging counters with their limits and counts."
-msgstr "Lister tous les compteurs de débogage disponibles avec leurs limites et leurs valeurs."
-
-#: common.opt:1187
-msgid "-fdbg-cnt=<counter>[:<lower_limit>]:<upper_limit>[,<counter>:...]\tSet the debug counter limit."
-msgstr "-fdbg-cnt=<compteur>[:<limite_inf>]:<limite_sup>[,<compteur>:…]\tDéfinir la limite du compteur de débogage."
-
-#: common.opt:1191
-msgid "-fdebug-prefix-map=<old>=<new> Map one directory name to another in debug information."
-msgstr "-fdebug-prefix-map=<old>=<new> Remplacer un nom de répertoire par un autre dans les informations de débogage."
-
-#: common.opt:1195
-msgid "-ffile-prefix-map=<old>=<new> Map one directory name to another in compilation result."
-msgstr "-ffile-prefix-map=<old>=<new> Remplacer un nom de répertoire par un autre dans le résultat de la compilation."
-
-#: common.opt:1199
-msgid "Output .debug_types section when using DWARF v4 debuginfo."
-msgstr "Écrire une section .debug_types lorsque debuginfo de DWARF v4 est utilisé."
-
-#: common.opt:1205
-msgid "Defer popping functions args from stack until later."
-msgstr "Retarder à plus tard le dépilage des arguments des fonctions hors de la pile."
-
-#: common.opt:1209
-msgid "Attempt to fill delay slots of branch instructions."
-msgstr "Tenter de remplir les créneaux de retard (delay slots) des instructions de branchement."
-
-#: common.opt:1213
-msgid "Delete dead instructions that may throw exceptions."
-msgstr "Supprimer les instructions inutiles qui peuvent déclencher des exceptions."
-
-#: common.opt:1217
-msgid "Delete useless null pointer checks."
-msgstr "Supprimer les vérifications inutiles des pointeurs nuls."
-
-#: common.opt:1221
-msgid "Stream extra data to support more aggressive devirtualization in LTO local transformation mode."
-msgstr "Produire des données supplémentaires pour fournir une dévirtualisation plus agressive dans le mode de transformation local de LTO."
-
-#: common.opt:1225
-msgid "Perform speculative devirtualization."
-msgstr "Réaliser une dévirtualisation spéculative."
-
-#: common.opt:1229
-msgid "Try to convert virtual calls to direct ones."
-msgstr "Essayer de convertir les appels virtuels en appels directs."
-
-#: common.opt:1233
-msgid "-fdiagnostics-show-location=[once|every-line]\tHow often to emit source location at the beginning of line-wrapped diagnostics."
-msgstr "-fdiagnostics-show-location=[once|every-line]\tIndiquer combien de fois les informations sur l'emplacement dans le code source doivent être répétées au début des lignes de diagnostiques écrites sur plusieurs lignes."
-
-#: common.opt:1250
-msgid "Show the source line with a caret indicating the column."
-msgstr "Montrer la ligne source avec un curseur indiquant la colonne."
-
-#: common.opt:1254
-msgid "Show labels annotating ranges of source code when showing source."
-msgstr "Montrer les étiquettes annotant les plages du code source lorsque le code source est montré."
-
-#: common.opt:1258
-msgid "Show line numbers in the left margin when showing source."
-msgstr "Montrer les numéros de lignes dans la marge de gauche lorsque le code source est montré."
-
-#: common.opt:1266
-msgid "-fdiagnostics-color=[never|always|auto]\tColorize diagnostics."
-msgstr "-fdiagnostics-color=[never|always|auto]\tAfficher les diagnostiques en couleur."
-
-#: common.opt:1286
-msgid "-fdiagnostics-format=[text|json] Select output format."
-msgstr "-fdiagnostics-format=[text|json] Choisir le format de sortie."
-
-#: common.opt:1303
-msgid "Print fix-it hints in machine-readable form."
-msgstr "Afficher les indices pour la correction sous forme lisible par une machine."
-
-#: common.opt:1307
-msgid "Print fix-it hints to stderr in unified diff format."
-msgstr "Afficher les indices pour la correction vers stderr au format diff unifié."
-
-#: common.opt:1311
-msgid "Amend appropriate diagnostic messages with the command line option that controls them."
-msgstr "Amender les messages de diagnostiques appropriés avec les options de la ligne de commande qui les contrôlent."
-
-#: common.opt:1315
-msgid "Set minimum width of left margin of source code when showing source."
-msgstr "Définir la largeur minimale de la marge de gauche du code source lorsque le code source est montré."
-
-#: common.opt:1319
-msgid "-fdisable-[tree|rtl|ipa]-<pass>=range1+range2 disables an optimization pass."
-msgstr "-fdisable-[tree|rtl|ipa]-<étape>=range1+range2 désactiver une étape d'optimisation."
-
-#: common.opt:1323
-msgid "-fenable-[tree|rtl|ipa]-<pass>=range1+range2 enables an optimization pass."
-msgstr "-fenable-[tree|rtl|ipa]-<étape>=range1+range2 activer une étape d'optimisation."
-
-#: common.opt:1327
-msgid "-fdump-<type>\tDump various compiler internals to a file."
-msgstr "-fdump-<type>\tVidanger diverses données internes du compilateur dans un fichier."
-
-#: common.opt:1334
-msgid "-fdump-final-insns=filename\tDump to filename the insns at the end of translation."
-msgstr "-fdump-final-insns=fichier\tVidanger dans un fichier les insns à la fin d'une traduction."
-
-#: common.opt:1338
-msgid "-fdump-go-spec=filename\tWrite all declarations to file as Go code."
-msgstr "-fdump-go-spec=fichier\tÉcrire toutes les déclarations dans un fichier sous forme de code Go."
-
-#: common.opt:1342
-msgid "Suppress output of addresses in debugging dumps."
-msgstr "Supprimer la sortie des adresses dans les vidanges de débogage."
-
-# ICE=Internal Compiler Error
-#: common.opt:1346
-msgid "Collect and dump debug information into temporary file if ICE in C/C++ compiler occurred."
-msgstr "Collecter et décharger les informations de débogage dans un fichier temporaire si une erreur interne du compilateur a eu lieu dans le compilateur C/C++."
-
-#: common.opt:1351
-msgid "Dump detailed information on GCC's internal representation of source code locations."
-msgstr "Vidanger les informations détaillées sur la représentation interne de GCC des emplacements du code source."
-
-#: common.opt:1355
-msgid "Dump optimization passes."
-msgstr "Vidanger les étapes d'optimisation."
-
-#: common.opt:1359
-msgid "Suppress output of instruction numbers, line number notes and addresses in debugging dumps."
-msgstr "Supprimer la sortie des numéros d'instructions, des numéros de lignes et des adresses dans les vidanges de débogage."
-
-#: common.opt:1363
-msgid "Suppress output of previous and next insn numbers in debugging dumps."
-msgstr "Supprimer la sortie des numéros d'insn précédents et suivants dans les vidanges de débogage."
-
-#: common.opt:1367
-msgid "Enable CFI tables via GAS assembler directives."
-msgstr "Activer les tables CFI via les directives de l'assembleur GAS."
-
-#: common.opt:1371
-msgid "Perform early inlining."
-msgstr "Exécuter la mise en ligne très tôt."
-
-#: common.opt:1379
-msgid "Perform interprocedural reduction of aggregates."
-msgstr "Réaliser la réduction interprocédurale des agrégats."
-
-#: common.opt:1383
-msgid "Perform unused symbol elimination in debug info."
-msgstr "Effectuer l'élimination des symboles inutilisés dans les informations de débogage."
-
-#: common.opt:1387
-msgid "Perform unused type elimination in debug info."
-msgstr "Effectuer l'élimination des types inutilisés dans l'information de débogage."
-
-#: common.opt:1391
-msgid "Do not suppress C++ class debug information."
-msgstr "Ne pas supprimer les informations de débogage des classes C++."
-
-#: common.opt:1395
-msgid "Enable exception handling."
-msgstr "Activer le traitement des exceptions."
-
-#: common.opt:1399
-msgid "Perform a number of minor, expensive optimizations."
-msgstr "Effectuer un nombre d'optimisations mineures et coûteuses."
-
-#: common.opt:1403
-msgid "-fexcess-precision=[fast|standard]\tSpecify handling of excess floating-point precision."
-msgstr "-fexcess-precision=[fast|standard]\tSpécifier la manière de gérer l'excédant de précision en virgule flottante."
-
-#: common.opt:1406
-#, c-format
-msgid "unknown excess precision style %qs"
-msgstr "style de précision excédentaire %qs inconnu"
-
-#: common.opt:1418
-msgid "-fpermitted-flt-eval-methods=[c11|ts-18661]\tSpecify which values of FLT_EVAL_METHOD are permitted."
-msgstr "-fpermitted-flt-eval-methods=[c11|ts-18661]\tSpécifier les valeurs permises pour FLT_EVAL_METHOD."
+#: c-family/c.opt:880
+msgid "Warn about NULL being passed to argument slots marked as requiring non-NULL."
+msgstr "Avertir quand NULL est passé dans un argument marqué comme exigeant une valeur non NULL."
 
-#: common.opt:1421
-#, c-format
-msgid "unknown specification for the set of FLT_EVAL_METHOD values to permit %qs"
-msgstr "spécification inconnue pour l'ensemble des valeurs de FLT_EVAL_METHOD à permettre %qs"
+#: c-family/c.opt:896
+msgid "-Wnormalized=[none|id|nfc|nfkc]\tWarn about non-normalized Unicode strings."
+msgstr "-Wnormalized=[none|id|nfc|nfkc]\tAvertir à propos de chaînes Unicode non normalisées."
 
-#: common.opt:1434
-msgid "Output lto objects containing both the intermediate language and binary output."
-msgstr "Produire les objets LTO contenant à la fois le langage intermédiaire et la sortie binaire."
+#: c-family/c.opt:919
+msgid "Warn if a C-style cast is used in a program."
+msgstr "Avertir si un transtypage de type C est utilisé dans un programme."
 
-#: common.opt:1438
-msgid "Assume no NaNs or infinities are generated."
-msgstr "Supposer qu'aucun NaN ni aucun infini ne sont générés."
+#: c-family/c.opt:923
+msgid "Warn for obsolescent usage in a declaration."
+msgstr "Avertir à propos des utilisations obsolètes dans une déclaration."
 
-#: common.opt:1442
-msgid "-ffixed-<register>\tMark <register> as being unavailable to the compiler."
-msgstr "-ffixed-<registre>\tMarquer le <registre> comme n'étant pas disponible pour le compilateur."
+#: c-family/c.opt:927
+msgid "Warn if an old-style parameter definition is used."
+msgstr "Avertir lorsqu'une définition de paramètre dans l'ancien style est utilisée."
 
-#: common.opt:1446
-msgid "Don't allocate floats and doubles in extended-precision registers."
-msgstr "Ne pas allouer des float ni des double dans des registres en précision étendue."
+#: c-family/c.opt:931
+msgid "Warn if a simd directive is overridden by the vectorizer cost model."
+msgstr "Avertir si une directive SIMD est outrepassée par le modèle de coût du vectoriseur."
 
-#: common.opt:1454
-msgid "Perform a forward propagation pass on RTL."
-msgstr "Réaliser une étape de propagation dans RTL (Register Transfer Language)."
+#: c-family/c.opt:935
+msgid "Warn if a string is longer than the maximum portable length specified by the standard."
+msgstr "Avertir si une chaîne est plus longue que la longueur maximale spécifiée comme étant portable par le standard."
 
-#: common.opt:1458
-msgid "-ffp-contract=[off|on|fast]\tPerform floating-point expression contraction."
-msgstr "-ffp-contract=[off|on|fast]\tRéaliser la contraction d'expression en virgule flottante."
+#: c-family/c.opt:939
+msgid "Warn about overloaded virtual function names."
+msgstr "Avertir à propos de la surcharge des noms de fonctions virtuelles."
 
-#: common.opt:1461
-#, c-format
-msgid "unknown floating point contraction style %qs"
-msgstr "style de contraction en virgule flottante %qs inconnu"
+#: c-family/c.opt:943
+msgid "Warn about overriding initializers without side effects."
+msgstr "Avertir lorsque des initialiseurs sont outrepassés sans effets de bords."
 
-#: common.opt:1475
-msgid "Allow built-in functions ceil, floor, round, trunc to raise \"inexact\" exceptions."
-msgstr "Autoriser les fonctions internes ceil, floor, round, trunc à déclencher des exceptions « inexactes »."
+#: c-family/c.opt:947
+msgid "Warn about overriding initializers with side effects."
+msgstr "Avertir lorsque des initialiseurs sont outrepassés avec effets de bords."
 
-#: common.opt:1482
-msgid "Allow function addresses to be held in registers."
-msgstr "Autoriser le maintien des adresses de fonctions dans les registres."
+#: c-family/c.opt:951
+msgid "Warn about packed bit-fields whose offset changed in GCC 4.4."
+msgstr "Avertir à propos de champs de bits compactés dont l'offset a changé dans GCC 4.4."
 
-#: common.opt:1486
-msgid "Place each function into its own section."
-msgstr "Placer chaque fonction dans sa propre section."
+#: c-family/c.opt:955
+msgid "Warn about possibly missing parentheses."
+msgstr "Avertir à propos de parenthèses qui pourraient être manquantes."
 
-#: common.opt:1490
-msgid "Perform global common subexpression elimination."
-msgstr "Exécuter l'élimination des sous-expressions communes globales."
+#: c-family/c.opt:963
+msgid "Warn about calling std::move on a local object in a return statement preventing copy elision."
+msgstr "Avertir lors d'appels à std::move sur un objet local dans une instruction return qui empêche l'élision de la copie."
 
-#: common.opt:1494
-msgid "Perform enhanced load motion during global common subexpression elimination."
-msgstr "Exécuter le mouvement de chargement amélioré lors de l'élimination des sous-expressions communes globales."
+#: c-family/c.opt:967
+msgid "Warn when converting the type of pointers to member functions."
+msgstr "Avertir lors de la conversion de types de pointeurs en fonctions membres."
 
-#: common.opt:1498
-msgid "Perform store motion after global common subexpression elimination."
-msgstr "Exécuter le mouvement de stockage après l'élimination des sous-expressions communes globales."
+#: c-family/c.opt:971
+msgid "Warn about function pointer arithmetic."
+msgstr "Avertir à propos d'arithmétiques sur un pointeur de fonction."
 
-#: common.opt:1502
-msgid "Perform redundant load after store elimination in global common subexpression elimination."
-msgstr "Réaliser les chargements redondants après l'élimination des stockages dans les sous-expressions communes globales."
+#: c-family/c.opt:975
+msgid "Warn when a pointer differs in signedness in an assignment."
+msgstr "Avertir lorsque un pointeur d'un type signé est affecté à un pointeur d'un autre type signé."
 
-#: common.opt:1507
-msgid "Perform global common subexpression elimination after register allocation has finished."
-msgstr "Exécuter l'élimination des sous-expressions communes globales après que l'allocation des registres soit terminée."
+#: c-family/c.opt:979
+msgid "Warn when a pointer is compared with a zero character constant."
+msgstr "Avertir quand un pointeur est comparé avec la constante caractère zéro."
 
-#: common.opt:1524
-msgid "-fgnat-encodings=[all|gdb|minimal]\tSelect the balance between GNAT encodings and standard DWARF emitted in the debug information."
-msgstr "-fgnat-encodings=[all|gdb|minimal]\tSélectionner l'équilibre entre les encodages GNAT et le DWARF standard produit dans les informations de débogage."
+#: c-family/c.opt:983
+msgid "Warn when a pointer is cast to an integer of a different size."
+msgstr "Avertir quand un pointeur est transtypé vers un entier de taille différente."
 
-#: common.opt:1529
-msgid "Enable in and out of Graphite representation."
-msgstr "Activer les entrées et sorties de la représentation Graphite."
+#: c-family/c.opt:987
+msgid "Warn about misuses of pragmas."
+msgstr "Avertir à propos de pragmas mal employés."
 
-#: common.opt:1533
-msgid "Enable Graphite Identity transformation."
-msgstr "Activer la transformation d'identité Graphite."
+#: c-family/c.opt:991
+msgid "Warn if constructor or destructors with priorities from 0 to 100 are used."
+msgstr "Avertir si des constructeurs ou des destructeurs avec une priorité entre 0 et 100 sont utilisés."
 
-#: common.opt:1537
-msgid "Enable hoisting adjacent loads to encourage generating conditional move instructions."
-msgstr "Activer la sortie de chargements adjacents hors d'une boucle pour encourager la génération d'instructions de déplacements conditionnels."
+#: c-family/c.opt:995
+msgid "Warn if a property for an Objective-C object has no assign semantics specified."
+msgstr "Avertir si une propriété d'un objet en Objective-C n'a pas de sémantique d'affectation spécifiée."
 
-#: common.opt:1546
-msgid "Mark all loops as parallel."
-msgstr "Marquer toutes les boucles comme étant parallèles."
+#: c-family/c.opt:999
+msgid "Warn if inherited methods are unimplemented."
+msgstr "Avertir si les méthodes héritées ne sont pas implémentées."
 
-#: common.opt:1550 common.opt:1558 common.opt:2667
-msgid "Enable loop nest transforms.  Same as -floop-nest-optimize."
-msgstr "Activer les transformations de boucles imbriquées.  Identique à -floop-nest-optimize."
+#: c-family/c.opt:1003 c-family/c.opt:1007
+msgid "Warn for placement new expressions with undefined behavior."
+msgstr "Avertir à propos des expressions « new » avec placement qui ont un comportement indéfini."
 
-#: common.opt:1554
-msgid "Enable loop interchange on trees."
-msgstr "Activer l'échange de boucles sur les arbres."
+#: c-family/c.opt:1011
+msgid "Warn about multiple declarations of the same object."
+msgstr "Avertir à propos de déclarations multiples du même objet."
 
-#: common.opt:1562
-msgid "Perform unroll-and-jam on loops."
-msgstr "Réaliser le unroll-and-jam."
+#: c-family/c.opt:1015
+msgid "Warn about redundant calls to std::move."
+msgstr "Avertir au sujet d'appels redondants à std::move."
 
-#: common.opt:1566
-msgid "Enable support for GNU transactional memory."
-msgstr "Activer le support pour la mémoire transactionnelle GNU."
+#: c-family/c.opt:1019
+msgid "Warn about uses of register storage specifier."
+msgstr "Avertir à propos de l'utilisation des spécificateurs de stockage de registres."
 
-#: common.opt:1570
-msgid "Use STB_GNU_UNIQUE if supported by the assembler."
-msgstr "Utiliser STB_GNU_UNIQUE si supporté par l'assembleur."
+#: c-family/c.opt:1023
+msgid "Warn when the compiler reorders code."
+msgstr "Avertir lorsque le compilateur réordonne le code."
 
-#: common.opt:1578
-msgid "Enable the loop nest optimizer."
-msgstr "Activer l'optimisation de boucles imbriquées."
+#: c-family/c.opt:1027
+msgid "Warn whenever a function's return type defaults to \"int\" (C), or about inconsistent return types (C++)."
+msgstr "Avertir lorsque une fonction retourne le type par défaut « int » (en C) ou lorsque les types de retour sont inconsistants (en C++)."
 
-#: common.opt:1582
-msgid "Force bitfield accesses to match their type width."
-msgstr "Forcer les accès aux champs de bits à correspondre à la largeur de leur type."
+#: c-family/c.opt:1031
+msgid "Warn on suspicious constructs involving reverse scalar storage order."
+msgstr "Avertir à propos de constructions douteuses impliquant un ordre inversé de stockage des scalaires."
 
-#: common.opt:1586
-msgid "Merge adjacent stores."
-msgstr "Fusionner les stockages adjacents."
+#: c-family/c.opt:1035
+msgid "Warn if a selector has multiple methods."
+msgstr "Avertir si un sélecteur a de multiples méthodes."
 
-#: common.opt:1590
-msgid "Enable guessing of branch probabilities."
-msgstr "Activer l'estimation des probabilités de branchement."
+#: c-family/c.opt:1039
+msgid "Warn about possible violations of sequence point rules."
+msgstr "Avertir à propos des violations possibles des règles des points de séquence."
 
-#: common.opt:1598
-msgid "Process #ident directives."
-msgstr "Traiter les directives #ident."
+#: c-family/c.opt:1043
+msgid "Warn if a local declaration hides an instance variable."
+msgstr "Avertir si une déclaration locale masque une variable d'instance."
 
-#: common.opt:1602
-msgid "Perform conversion of conditional jumps to branchless equivalents."
-msgstr "Convertir les sauts conditionnels en équivalents sans branchements."
+#: c-family/c.opt:1047 c-family/c.opt:1051
+msgid "Warn if left shift of a signed value overflows."
+msgstr "Avertir si le décalage à gauche d'une valeur signée déborde."
 
-#: common.opt:1606
-msgid "Perform conversion of conditional jumps to conditional execution."
-msgstr "Convertir les sauts conditionnels en exécutions conditionnelles."
+#: c-family/c.opt:1055
+msgid "Warn if shift count is negative."
+msgstr "Avertir si le nombre de décalages est négatif."
 
-#: common.opt:1610
-msgid "-fstack-reuse=[all|named_vars|none]\tSet stack reuse level for local variables."
-msgstr "-fstack-reuse=[all|named_vars|none]\tDéfinir le niveau de réutilisation de la pile pour les variables locales."
+#: c-family/c.opt:1059
+msgid "Warn if shift count >= width of type."
+msgstr "Avertir si le nombre de décalages >= à la largeur du type."
 
-#: common.opt:1613
-#, c-format
-msgid "unknown Stack Reuse Level %qs"
-msgstr "Niveau de réutilisation de la pile %qs inconnu"
+#: c-family/c.opt:1063
+msgid "Warn if left shifting a negative value."
+msgstr "Avertir à propos des décalages à gauche de valeurs négatives."
 
-#: common.opt:1626
-msgid "Convert conditional jumps in innermost loops to branchless equivalents."
-msgstr "Convertir les sauts conditionnels des boucles les plus à l'intérieur en équivalents sans branchement."
+#: c-family/c.opt:1067
+msgid "Warn about signed-unsigned comparisons."
+msgstr "Avertir à propos des comparaisons entre signés et non signés."
 
-#: common.opt:1638
-msgid "Do not generate .size directives."
-msgstr "Ne pas générer de directives .size."
+#: c-family/c.opt:1075
+msgid "Warn for implicit type conversions between signed and unsigned integers."
+msgstr "Avertir à propos des conversions implicites entre entiers signés et non signés."
 
-#: common.opt:1642
-msgid "Perform indirect inlining."
-msgstr "Réaliser la mise en ligne indirecte."
+#: c-family/c.opt:1079
+msgid "Warn when overload promotes from unsigned to signed."
+msgstr "Avertir lorsque la surcharge promeut un non signé en signé."
 
-#: common.opt:1648
-msgid "Enable inlining of function declared \"inline\", disabling disables all inlining."
-msgstr "Activer la mise en ligne de fonctions déclarées « inline ». Le désactiver désactive toutes les mises en ligne."
+#: c-family/c.opt:1083
+msgid "Warn about uncasted NULL used as sentinel."
+msgstr "Avertir à propos des NULL sans type qui sont utilisés comme sentinelle."
 
-#: common.opt:1652
-msgid "Integrate functions into their callers when code size is known not to grow."
-msgstr "Intégrer les fonctions à l'intérieur de leurs appelants si il est établi que la taille du code ne grandira pas."
+#: c-family/c.opt:1087
+msgid "Warn about unprototyped function declarations."
+msgstr "Avertir à propos des déclarations de fonctions sans prototype."
 
-#: common.opt:1656
-msgid "Integrate functions not declared \"inline\" into their callers when profitable."
-msgstr "Intégrer les fonctions qui ne sont pas déclarées « inline » dans leurs appelants quand cela est profitable."
+#: c-family/c.opt:1099
+msgid "Warn if type signatures of candidate methods do not match exactly."
+msgstr "Avertir si la signature d'une méthode candidate ne correspond pas exactement."
 
-#: common.opt:1660
-msgid "Integrate functions only required by their single caller."
-msgstr "Intégrer les fonctions qui ne sont requises que par leur unique appelant."
+#: c-family/c.opt:1103
+msgid "Warn when __sync_fetch_and_nand and __sync_nand_and_fetch built-in functions are used."
+msgstr "Avertir quand les fonctions intégrées __sync_fetch_and_nand et __sync_nand_and_fetch sont utilisées."
 
-#: common.opt:1667
-msgid "-finline-limit=<number>\tLimit the size of inlined functions to <number>."
-msgstr "-finline-limit=<nombre>\tLimiter la taille des fonction mises en ligne à <nombre>."
+#: c-family/c.opt:1107
+msgid "Deprecated.  This switch has no effect."
+msgstr "Obsolète. Cette option n'a aucun effet."
 
-#: common.opt:1671
-msgid "Inline __atomic operations when a lock free instruction sequence is available."
-msgstr "Mettre en ligne les opérations __atomic quand une séquence d'instructions sans blocage est disponible."
+#: c-family/c.opt:1115
+msgid "Warn if a comparison always evaluates to true or false."
+msgstr "Avertir si une comparaison est toujours évaluée à vrai ou à faux."
 
-#: common.opt:1678
-msgid "-fcf-protection=[full|branch|return|none]\tInstrument functions with checks to verify jump/call/return control-flow transfer instructions have valid targets."
-msgstr "-fcf-protection=[full|branch|return|none]\tInstrumentaliser les fonctions avec des contrôles pour vérifier que les instructions de contrôle de flux jump/call/return ont une cible valable."
+#: c-family/c.opt:1119
+msgid "Warn if a throw expression will always result in a call to terminate()."
+msgstr "Avertir si une expression « throw » conduira toujours à un appel à terminate()."
 
-#: common.opt:1682
-#, c-format
-msgid "unknown Control-Flow Protection Level %qs"
-msgstr "niveau de Control-Flow Protection %qs inconnu"
+#: c-family/c.opt:1123
+msgid "Warn about features not present in traditional C."
+msgstr "Avertir à propos des fonctionnalités absentes du C traditionnel."
 
-#: common.opt:1698
-msgid "Instrument function entry and exit with profiling calls."
-msgstr "Ajouter des appels de profilage aux entrées et aux sorties des fonctions."
+#: c-family/c.opt:1127
+msgid "Warn of prototypes causing type conversions different from what would happen in the absence of prototype."
+msgstr "Avertir à propos des prototypes qui causent une conversion de type différente de celle qui aurait lieu en l'absence du prototype."
 
-#: common.opt:1702
-msgid "-finstrument-functions-exclude-function-list=name,...  Do not instrument listed functions."
-msgstr "-finstrument-functions-exclude-function-list=nom,...  Ne pas ajouter les appels de profilage aux fonctions listées."
+#: c-family/c.opt:1131
+msgid "Warn if trigraphs are encountered that might affect the meaning of the program."
+msgstr "Avertir si des trigrammes sont rencontrés et qu'ils pourraient affecter le sens du programme."
 
-#: common.opt:1706
-msgid "-finstrument-functions-exclude-file-list=filename,...  Do not instrument functions listed in files."
-msgstr "-finstrument-functions-exclude-file-list=fichier,...  Ne pas ajouter les appels de profilage aux fonctions listées dans les fichiers."
+#: c-family/c.opt:1135
+msgid "Warn about @selector()s without previously declared methods."
+msgstr "Avertir à propos des @selector() sans méthode préalablement déclarée."
 
-#: common.opt:1710
-msgid "Perform interprocedural constant propagation."
-msgstr "Réaliser la propagation interprocédurale des constantes."
+#: c-family/c.opt:1139
+msgid "Warn if an undefined macro is used in an #if directive."
+msgstr "Avertir si une macro non définie est utilisée dans une directive #if."
 
-#: common.opt:1714
-msgid "Perform cloning to make Interprocedural constant propagation stronger."
-msgstr "Réaliser un clonage pour rendre plus forte la propagation interprocédurale des constantes."
+#: c-family/c.opt:1151
+msgid "Warn about unrecognized pragmas."
+msgstr "Avertir à propos des pragmas non reconnus."
 
-#: common.opt:1722
-msgid "Perform interprocedural bitwise constant propagation."
-msgstr "Réaliser la propagation interprocédurale des constantes de bits."
+#: c-family/c.opt:1155
+msgid "Warn about unsuffixed float constants."
+msgstr "Avertir à propos de constantes flottantes sans suffixe."
 
-#: common.opt:1726
-msgid "Perform interprocedural profile propagation."
-msgstr "Réaliser la propagation interprocédurale de profiles."
+#: c-family/c.opt:1163
+msgid "Warn when typedefs locally defined in a function are not used."
+msgstr "Avertir quand un typedef défini localement dans une fonction n'est pas utilisé."
 
-#: common.opt:1730
-msgid "Perform interprocedural points-to analysis."
-msgstr "Réaliser l'analyse interprocédurale des pointeurs et références."
+#: c-family/c.opt:1167
+msgid "Warn about macros defined in the main file that are not used."
+msgstr "Avertir à propos de macros définies dans le fichier principal qui ne sont pas utilisées."
 
-#: common.opt:1734
-msgid "Discover pure and const functions."
-msgstr "Découvrir les fonctions pures et const."
+#: c-family/c.opt:1171
+msgid "Warn if a caller of a function, marked with attribute warn_unused_result, does not use its return value."
+msgstr "Avertir si l'appelant d'une fonction marquée avec l'attribut « warn_unused_result » n'utilise pas la valeur retournée."
 
-#: common.opt:1738
-msgid "Perform Identical Code Folding for functions and read-only variables."
-msgstr "Fusionner le code identique (Identical Code Folding) pour les fonctions et les variables en lecture seule."
+#: c-family/c.opt:1179 c-family/c.opt:1183
+msgid "Warn when a const variable is unused."
+msgstr "Avertir lorsqu'une variable const est inutilisée."
 
-#: common.opt:1742
-msgid "Perform Identical Code Folding for functions."
-msgstr "Fusionner le code identique (Identical Code Folding) pour les fonctions."
+#: c-family/c.opt:1187
+msgid "Warn about using variadic macros."
+msgstr "Avertir à propos de l'utilisation de macros variadiques."
 
-#: common.opt:1746
-msgid "Perform Identical Code Folding for variables."
-msgstr "Fusionner le code identique (Identical Code Folding) pour les variables."
+#: c-family/c.opt:1191
+msgid "Warn about questionable usage of the macros used to retrieve variable arguments."
+msgstr "Avertir à propos de l'usage discutable de macros utilisées pour récupérer des arguments variables."
 
-#: common.opt:1750
-msgid "Discover read-only and non addressable static variables."
-msgstr "Découvrir les variables statiques en lecture seule et non adressables."
+#: c-family/c.opt:1195
+msgid "Warn if a variable length array is used."
+msgstr "Avertir si un tableau de longueur variable est utilisé."
 
-#: common.opt:1754
-msgid "Discover read-only, write-only and non-addressable static variables."
-msgstr "Découvrir les variables statiques en lecture seule, en écriture seule et non adressables."
+#: c-family/c.opt:1199
+msgid "-Wvla-larger-than=<number>\tWarn on unbounded uses of variable-length arrays, and on bounded uses of variable-length arrays whose bound can be larger than <number> bytes. <number> bytes."
+msgstr "-Wvla-larger-than=<nombre>\tAvertir à propos de l'utilisation de tableaux de longueur variable sans limite et sur l'utilisation de tableaux de longueur variable avec une limite qui peut être plus grande que <nombre> octets. <nombre> octets."
 
-#: common.opt:1758
-msgid "Reduce stack alignment on call sites if possible."
-msgstr "Réduire l'alignement de la pile à l'endroit de l'appel, si possible."
+#: c-family/c.opt:1206
+msgid "-Wno-vla-larger-than Disable Wvla-larger-than= warning.  Equivalent to Wvla-larger-than=<SIZE_MAX> or larger."
+msgstr "-Wno-vla-larger-than Désactive l'avertissement Wvla-larger-than=.  Équivalent à Wvla-larger-than=<SIZE_MAX> ou plus grand."
 
-#: common.opt:1770
-msgid "Perform IPA Value Range Propagation."
-msgstr "Effectuer la propagation des plages de valeurs IPA."
+#: c-family/c.opt:1210
+msgid "Warn when a register variable is declared volatile."
+msgstr "Avertir quand une variable registre est déclarée volatile."
 
-#: common.opt:1774
-msgid "-fira-algorithm=[CB|priority]\tSet the used IRA algorithm."
-msgstr "-fira-algorithm=[CB|priority]\tDéfinir l'algorithme IRA utilisé."
+#: c-family/c.opt:1214
+msgid "Warn on direct virtual inheritance."
+msgstr "Avertir à propos d'héritages virtuels directs."
 
-#: common.opt:1777
-#, c-format
-msgid "unknown IRA algorithm %qs"
-msgstr "algorithme IRA %qs inconnu"
+#: c-family/c.opt:1218
+msgid "Warn if a virtual base has a non-trivial move assignment operator."
+msgstr "Avertir si une classe de base virtuelle a un opérateur de déplacement non-trivial."
 
-#: common.opt:1787
-msgid "-fira-region=[one|all|mixed]\tSet regions for IRA."
-msgstr "-fira-region=[one|all|mixed]\tDéfinir les régions pour IRA."
+#: c-family/c.opt:1222
+msgid "In C++, nonzero means warn about deprecated conversion from string literals to 'char *'.  In C, similar warning, except that the conversion is of course not deprecated by the ISO C standard."
+msgstr "En C++, une valeur non nulle signifie qu'il faut avertir à propos des conversions dépréciées de chaînes littérales en « char * ».  En C, le même avertissement est émis sauf que la conversion n'est, bien entendu, pas dépréciée par le standard C ISO."
 
-#: common.opt:1790
-#, c-format
-msgid "unknown IRA region %qs"
-msgstr "région IRA %qs inconnue"
+#: c-family/c.opt:1226
+msgid "Warn when a literal '0' is used as null pointer."
+msgstr "Avertir lorsqu'un « 0 » littéral est utilisé comme pointeur nul."
 
-#: common.opt:1803
-msgid "Use IRA based register pressure calculation in RTL hoist optimizations."
-msgstr "Utiliser le calcul de la pression sur les registres basé sur IRA dans les optimisations qui ont pour but de sortir du code hors d'une boucle durant la phase RTL."
+#: c-family/c.opt:1230
+msgid "Warn about useless casts."
+msgstr "Avertir à propos des transtypages inutiles."
 
-#: common.opt:1808
-msgid "Use IRA based register pressure calculation in RTL loop optimizations."
-msgstr "Utiliser le calcul de la pression sur les registres basé sur IRA dans les optimisations de boucles durant la phase RTL."
+#: c-family/c.opt:1234
+msgid "Warn if a class type has a base or a field whose type uses the anonymous namespace or depends on a type with no linkage."
+msgstr "Avertir si un type de classe a une base ou un champ dont le type utilise l'espace de noms anonyme ou dépend d'un type sans classe de liaison."
 
-#: common.opt:1813
-msgid "Share slots for saving different hard registers."
-msgstr "Partager les emplacements pour sauvegarder différents registres matériels."
+#: c-family/c.opt:1238
+msgid "Warn when a declaration has duplicate const, volatile, restrict or _Atomic specifier."
+msgstr "Avertir lorsqu'une déclaration duplique l'un des spécificateurs const, volatile, restrict ou _Atomic."
 
-#: common.opt:1817
-msgid "Share stack slots for spilled pseudo-registers."
-msgstr "Partager les emplacements sur la pile pour faire déborder les pseudo registres."
+#: c-family/c.opt:1242
+msgid "Warn when an argument passed to a restrict-qualified parameter aliases with another argument."
+msgstr "Avertir quand un argument passé à un paramètre avec le spécificateur « restrict » a un autre argument comme synonyme."
 
-#: common.opt:1821
-msgid "-fira-verbose=<number>\tControl IRA's level of diagnostic messages."
-msgstr "-fira-verbose=<nombre>\tContrôler le niveau des messages de diagnostique de IRA."
+#: c-family/c.opt:1247
+msgid "A synonym for -std=c89 (for C) or -std=c++98 (for C++)."
+msgstr "Un synonyme de -std=c89 (en C) ou -std=c++98 (en C++)."
 
-#: common.opt:1825
-msgid "Optimize induction variables on trees."
-msgstr "Optimiser les variables d'induction dans les arbres."
+#: c-family/c.opt:1255
+msgid "The version of the C++ ABI used for -Wabi warnings and link compatibility aliases."
+msgstr "La version de l'ABI C++ utilisée pour les avertissements de -Wabi et les alias de compatibilité de l'édition de liens."
 
-#: common.opt:1829
-msgid "Use jump tables for sufficiently large switch statements."
-msgstr "Utiliser des tables de sauts pour des instructions switch suffisamment grandes."
+#: c-family/c.opt:1259
+msgid "Enforce class member access control semantics."
+msgstr "Faire respecter la sémantique du contrôle d'accès à un membre de classe."
 
-#: common.opt:1833
-msgid "Generate code for functions even if they are fully inlined."
-msgstr "Générer le code pour les fonctions même si elles sont complètement mises en ligne."
+#: c-family/c.opt:1263
+msgid "-fada-spec-parent=unit  Dump Ada specs as child units of given parent."
+msgstr "-fada-spec-parent=unit  Décharger les specs Ada comme unités enfants du parent donné."
 
-#: common.opt:1837
-msgid "Generate code for static functions even if they are never called."
-msgstr "Générer le code pour les fonctions statiques même si elles ne sont jamais appelées."
+#: c-family/c.opt:1267
+msgid "Support C++17 allocation of over-aligned types."
+msgstr "Supporter l'allocation C++17 de types sur-alignés."
 
-#: common.opt:1841
-msgid "Emit static const variables even if they are not used."
-msgstr "Produire les variables constantes statiques même si elles ne sont pas utilisées."
+#: c-family/c.opt:1271
+msgid "-faligned-new=<N> Use C++17 over-aligned type allocation for alignments greater than N."
+msgstr "-faligned-new=<N> Utiliser l'allocation de types sur-alignés du C++17 pour les alignements plus grands que N."
 
-#: common.opt:1845
-msgid "Give external symbols a leading underscore."
-msgstr "Préfixer les symboles externes avec un caractère de soulignement."
+#: c-family/c.opt:1278
+msgid "Allow variadic functions without named parameter."
+msgstr "Autoriser les fonctions variadiques sans paramètre nommé."
 
-#: common.opt:1853
-msgid "Do CFG-sensitive rematerialization in LRA."
-msgstr "Faire une rematérialisation sensible au CFG pendant LRA."
+#: c-family/c.opt:1282 c-family/c.opt:1530 c-family/c.opt:1854
+#: c-family/c.opt:1858 c-family/c.opt:1874
+msgid "No longer supported."
+msgstr "Prise en charge supprimée."
 
-#: common.opt:1857
-msgid "Enable link-time optimization."
-msgstr "Activer les optimisations durant l'édition de liens."
+#: c-family/c.opt:1286
+msgid "Recognize the \"asm\" keyword."
+msgstr "Reconnaître le mot clef « asm »."
 
-#: common.opt:1861
-msgid "Link-time optimization with number of parallel jobs or jobserver."
-msgstr "Les optimisations durant l'édition de liens sont faites avec un nombre de tâches parallèles ou un serveur de tâches."
+#: c-family/c.opt:1294
+msgid "Recognize built-in functions."
+msgstr "Reconnaître les fonctions intégrées."
 
-#: common.opt:1864
-#, c-format
-msgid "unknown LTO partitioning model %qs"
-msgstr "modèle de partitionnement LTO %qs inconnu"
+#: c-family/c.opt:1301
+msgid "Where shorter, use canonicalized paths to systems headers."
+msgstr "Lorsqu'ils sont plus courts, utiliser des chemins canoniques vers les en-têtes système."
 
-#: common.opt:1883
-msgid "Specify the algorithm to partition symbols and vars at linktime."
-msgstr "Spécifier l'algorithme pour partitionner les symboles et les variables durant l'édition de liens."
+#: c-family/c.opt:1305
+msgid "Enable the char8_t fundamental type and use it as the type for UTF-8 string and character literals."
+msgstr "Activer le type fondamental char8_t et l'utiliser comme type pour les chaînes UTF-8 et les caractères littéraux."
 
-#: common.opt:1888
-msgid "-flto-compression-level=<number>\tUse zlib compression level <number> for IL."
-msgstr "-flto-compression-level=<nombre>\tUtiliser le niveau de compression <nombre> de zlib pour le langage intermédiaire (IL)."
+#: c-family/c.opt:1393
+msgid "Deprecated in GCC 8.  This switch has no effect."
+msgstr "Obsolète dans GCC 8.  Cette option n'a aucun effet."
 
-#: common.opt:1892
-msgid "Merge C++ types using One Definition Rule."
-msgstr "Fusionner les types C++ en utilisant la règle de la définition unique."
+#: c-family/c.opt:1397
+msgid "Enable support for C++ concepts."
+msgstr "Activer le support pour les concepts du C++."
 
-#: common.opt:1896
-msgid "Report various link-time optimization statistics."
-msgstr "Rapporter diverses statistiques d'optimisation durant l'édition de liens."
+#: c-family/c.opt:1401
+msgid "Allow the arguments of the '?' operator to have different types."
+msgstr "Permettre aux arguments de l'opérateur « ? » d'avoir des types différents."
 
-#: common.opt:1900
-msgid "Report various link-time optimization statistics for WPA only."
-msgstr "Rapporter diverses statistiques d'optimisation durant l'édition de liens uniquement dans le mode d'analyse complète du programme (mode WPA)."
+#: c-family/c.opt:1409
+msgid "-fconst-string-class=<name>\tUse class <name> for constant strings."
+msgstr "-fconst-string-class=<nom>\tUtiliser la classe <nom> pour les chaînes constantes."
 
-#: common.opt:1904
-msgid "Set errno after built-in math functions."
-msgstr "Changer la valeur de errno après les fonctions mathématiques internes."
+#: c-family/c.opt:1413
+msgid "-fconstexpr-depth=<number>\tSpecify maximum constexpr recursion depth."
+msgstr "-fconstexpr-depth=<nombre>\tSpécifier la profondeur maximale de récursion de constexpr."
 
-#: common.opt:1908
-msgid "-fmax-errors=<number>\tMaximum number of errors to report."
-msgstr "-fmax-errors=<nombre>\tNombre maximum d'erreurs à rapporter."
+#: c-family/c.opt:1417
+msgid "-fconstexpr-loop-limit=<number>\tSpecify maximum constexpr loop iteration count."
+msgstr "-fconstexpr-loop-limit=<nombre>\tSpécifier le nombre maximum d'itérations d'une boucle de constexpr."
 
-#: common.opt:1912
-msgid "Report on permanent memory allocation."
-msgstr "Produire un rapport sur l'allocation de mémoire permanente."
+#: c-family/c.opt:1421
+msgid "-fconstexpr-ops-limit=<number>\tSpecify maximum number of constexpr operations during a single constexpr evaluation."
+msgstr "-fconstexpr-ops-limit=<nombre>\tSpécifier le nombre maximum d'opérations constexpr lors d'une unique évaluation d'un constexpr."
 
-#: common.opt:1916
-msgid "Report on permanent memory allocation in WPA only."
-msgstr "Produire un rapport sur l'allocation de mémoire permanente dans le mode d'analyse complète du programme (WPA mode)."
+#: c-family/c.opt:1425
+msgid "Emit debug annotations during preprocessing."
+msgstr "Produire des annotations de débogage pendant le pré-traitement."
 
-#: common.opt:1923
-msgid "Attempt to merge identical constants and constant variables."
-msgstr "Tenter de fusionner les constantes et les variables constantes identiques."
+#: c-family/c.opt:1429
+msgid "-fdeduce-init-list\tenable deduction of std::initializer_list for a template type parameter from a brace-enclosed initializer-list."
+msgstr "-fdeduce-init-list\tautoriser la déduction de std::initializer_list pour un paramètre de type d'un patron depuis la liste d'initialisation entre accolades."
 
-#: common.opt:1927
-msgid "Attempt to merge identical constants across compilation units."
-msgstr "Tenter de fusionner les constantes identiques au travers des unités de compilation."
+#: c-family/c.opt:1433
+msgid "Factor complex constructors and destructors to favor space over speed."
+msgstr "Factoriser les constructeurs et destructeurs complexes pour favoriser l'espace par rapport à la vitesse."
 
-#: common.opt:1931
-msgid "Attempt to merge identical debug strings across compilation units."
-msgstr "Tenter de fusionner les chaînes de débogage identiques au travers des unités de compilation."
+#: c-family/c.opt:1441
+msgid "Print hierarchical comparisons when template types are mismatched."
+msgstr "Afficher des comparaisons hiérarchiques quand des types de patrons ne concordent pas."
 
-#: common.opt:1935
-msgid "-fmessage-length=<number>\tLimit diagnostics to <number> characters per line.  0 suppresses line-wrapping."
-msgstr "-fmessage-length=<nombre>\tLimiter la longueur des diagnostiques à <nombre> caractères par ligne.  0 supprime le retour automatique à la ligne."
+#: c-family/c.opt:1445
+msgid "Preprocess directives only."
+msgstr "Prétraiter uniquement les directives."
 
-# SMS= Swing Module Scheduler: est-il besoin de le préciser ?
-#: common.opt:1939
-msgid "Perform SMS based modulo scheduling before the first scheduling pass."
-msgstr "Réaliser l'ordonnancement modulo basé sur SMS avant la première étape de l'ordonnancement."
+#: c-family/c.opt:1449
+msgid "Permit '$' as an identifier character."
+msgstr "Autoriser « $ » comme caractère dans les identificateurs."
 
-#: common.opt:1943
-msgid "Perform SMS based modulo scheduling with register moves allowed."
-msgstr "Réaliser l'ordonnancement modulo basé sur SMS en autorisant les déplacements de registres."
+#: c-family/c.opt:1453
+msgid "-fmacro-prefix-map=<old>=<new> Map one directory name to another in __FILE__, __BASE_FILE__, and __builtin_FILE()."
+msgstr "-fmacro-prefix-map=<ancien>=<nouveau> Remplacer un nom de répertoire par un autre dans __FILE__, __BASE_FILE__ et __builtin_FILE()."
 
-#: common.opt:1947
-msgid "Move loop invariant computations out of loops."
-msgstr "Déplacer hors des boucles les calculs invariants par rapport aux boucles."
+#: c-family/c.opt:1457
+msgid "Write all declarations as Ada code transitively."
+msgstr "Écrire toutes les déclarations sous forme de code Ada transitivement."
 
-#: common.opt:1951
-msgid "Use the RTL dead code elimination pass."
-msgstr "Utiliser l'étape d'élimination du code RTL mort."
+#: c-family/c.opt:1461
+msgid "Write all declarations as Ada code for the given file only."
+msgstr "Écrire toutes les déclarations sous forme de code Ada pour le fichier spécifié uniquement."
 
-#: common.opt:1955
-msgid "Use the RTL dead store elimination pass."
-msgstr "Utiliser l'étape d'élimination des stockages RTL morts."
+#: c-family/c.opt:1468
+msgid "-fno-elide-type Do not elide common elements in template comparisons."
+msgstr "-fno-elide-type Ne pas éliminer les éléments en communs dans les comparaisons de patrons."
 
-#: common.opt:1959
-msgid "Enable/Disable the traditional scheduling in loops that already passed modulo scheduling."
-msgstr "Activer/Désactiver l'ordonnancement traditionnel dans les boucles qui sont déjà passées par l'ordonnancement modulo."
+#: c-family/c.opt:1472
+msgid "Generate code to check exception specifications."
+msgstr "Générer du code pour vérifier les spécifications des exceptions."
 
-# Je ne comprends même pas comment le message anglais est censé être compréhensible !
-#: common.opt:1963
-msgid "Support synchronous non-call exceptions."
-msgstr "Supporter les exceptions émises par des routines de déroutement."
+#: c-family/c.opt:1479
+msgid "-fexec-charset=<cset>\tConvert all strings and character constants to character set <cset>."
+msgstr "-fexec-charset=<jeucar>\tConvertir toutes les chaînes et les constantes de caractères vers le jeu de caractères <jeucar>."
 
-#: common.opt:1966
-#, c-format
-msgid "options or targets missing after %qs"
-msgstr "options ou cibles manquantes après %qs"
+#: c-family/c.opt:1483
+msgid "Permit universal character names (\\u and \\U) in identifiers."
+msgstr "Permettre des noms de caractères universels (\\u et \\U) dans les identificateurs."
 
-#: common.opt:1967
-msgid "-foffload=<targets>=<options>  Specify offloading targets and options for them."
-msgstr "-foffload=<cible>=<options>  Spécifier les cibles pour les déchargements et leurs options."
+#: c-family/c.opt:1487
+msgid "-finput-charset=<cset>\tSpecify the default character set for source files."
+msgstr "-finput-charset=<jeucar>\tSpécifier le jeu de caractères par défaut pour les fichiers source."
 
-#: common.opt:1971
-msgid "-foffload-abi=[lp64|ilp32]     Set the ABI to use in an offload compiler."
-msgstr "-foffload-abi=[lp64|ilp32]     Définir l'ABI à utiliser dans un compilateur de déchargement."
+#: c-family/c.opt:1491
+msgid "Support dynamic initialization of thread-local variables in a different translation unit."
+msgstr "Supporter l'initialisation dynamique de variables locales au thread dans une unité de traduction différente."
 
-#: common.opt:1974
-#, c-format
-msgid "unknown offload ABI %qs"
-msgstr "ABI de déchargement %qs inconnue"
+#: c-family/c.opt:1501
+msgid "Do not assume that standard C libraries and \"main\" exist."
+msgstr "Ne pas supposer que les bibliothèques standards du C et « main » existent."
 
-#: common.opt:1984
-msgid "When possible do not generate stack frames."
-msgstr "Lorsque c'est possible, ne pas générer des trames de pile."
+#: c-family/c.opt:1505
+msgid "Recognize GNU-defined keywords."
+msgstr "Reconnaître les mots clés définis par GNU."
 
-#: common.opt:1988
-msgid "Enable all optimization info dumps on stderr."
-msgstr "Activer toutes les vidanges des informations d'optimisation sur stderr."
+#: c-family/c.opt:1509
+msgid "Generate code for GNU runtime environment."
+msgstr "Générer du code pour l'environnement d'exécution GNU."
 
-#: common.opt:1992
-msgid "-fopt-info[-<type>=filename]\tDump compiler optimization details."
-msgstr "-fopt-info[-<type>=fichier]\tVidanger les détails de l'optimisation du compilateur."
+#: c-family/c.opt:1513
+msgid "Use traditional GNU semantics for inline functions."
+msgstr "Utiliser les sémantiques GNU traditionnelles pour les fonctions mises en lignes."
 
-#: common.opt:1996
-msgid "Write a SRCFILE.opt-record.json file detailing what optimizations were performed."
-msgstr "Écrire un fichier FICHSRC.opt-record.json détaillant quelles optimisations ont été réalisées."
+#: c-family/c.opt:1526
+msgid "Assume normal C execution environment."
+msgstr "Présumer que l'environnement d'exécution C est normal."
 
-#: common.opt:2004
-msgid "Optimize sibling and tail recursive calls."
-msgstr "Optimiser les appels récursifs dans des fonctions apparentées (sibbling call) et à la fin de la fonction (tail call)."
+#: c-family/c.opt:1534
+msgid "Export functions even if they can be inlined."
+msgstr "Exporter les fonctions même si elles peuvent être mises en ligne."
 
-#: common.opt:2008
-msgid "Perform partial inlining."
-msgstr "Réaliser une mise en ligne partielle."
+#: c-family/c.opt:1538
+msgid "Emit implicit instantiations of inline templates."
+msgstr "Produire des instanciations implicites pour des patrons en ligne."
 
-#: common.opt:2012 common.opt:2016
-msgid "Report on memory allocation before interprocedural optimization."
-msgstr "Produire un rapport sur l'allocation de mémoire avant l'optimisation interprocédurale."
+#: c-family/c.opt:1542
+msgid "Emit implicit instantiations of templates."
+msgstr "Produire des instanciations implicites pour les patrons."
 
-#: common.opt:2020
-msgid "Pack structure members together without holes."
-msgstr "Empaqueter les membres des structures ensemble sans trous."
+#: c-family/c.opt:1546
+msgid "Implement C++17 inheriting constructor semantics."
+msgstr "Implémenter les sémantiques C++17 des constructeurs qui héritent."
 
-#: common.opt:2024
-msgid "-fpack-struct=<number>\tSet initial maximum structure member alignment."
-msgstr "-fpack-struct=<nombre>\tDéfinir l'alignement initial maximum des membres d'une structure."
+#: c-family/c.opt:1553
+msgid "Don't emit dllexported inline functions unless needed."
+msgstr "Ne pas générer des fonctions déclarées « en ligne » avec l'attribut « dllexport » à moins que ce ne soit nécessaire."
 
-#: common.opt:2028
-msgid "Return small aggregates in memory, not registers."
-msgstr "Retourner les petits agrégats en mémoire, pas dans les registres."
+#: c-family/c.opt:1560
+msgid "Allow implicit conversions between vectors with differing numbers of subparts and/or differing element types."
+msgstr "Autoriser les conversions implicites entre des vecteurs avec des nombres de sous-parties différentes ou des types d'éléments différents."
 
-#: common.opt:2032
-msgid "Perform loop peeling."
-msgstr "Effectuer l'aplatissage des boucles."
+#: c-family/c.opt:1564
+msgid "Don't warn about uses of Microsoft extensions."
+msgstr "Ne pas avertir au sujet de l'utilisation des extensions de Microsoft."
 
-#: common.opt:2036
-msgid "Enable machine specific peephole optimizations."
-msgstr "Activer les optimisations sur de petits segments de code (peephole) spécifiques à la machine."
+#: c-family/c.opt:1583
+msgid "Implement resolution of DR 150 for matching of template template arguments."
+msgstr "Implémenter la résolution du DR 150 pour faire correspondre les arguments de patron des patrons."
 
-#: common.opt:2040
-msgid "Enable an RTL peephole pass before sched2."
-msgstr "Activer une étape d'optimisation sur de petits segments de code (peephole) par RTL avant sched2."
+#: c-family/c.opt:1587
+msgid "Generate code for NeXT (Apple Mac OS X) runtime environment."
+msgstr "Générer le code pour l'environnement d'exécution NeXT (Apple Mac OS X)."
 
-#: common.opt:2044
-msgid "Generate position-independent code if possible (large mode)."
-msgstr "Générer du code indépendant de la position si possible (mode large)."
+#: c-family/c.opt:1591
+msgid "Assume that receivers of Objective-C messages may be nil."
+msgstr "Supposer que les récepteurs des messages Objective-C peuvent être NIL."
 
-#: common.opt:2048
-msgid "Generate position-independent code for executables if possible (large mode)."
-msgstr "Générer du code indépendant de la position pour les exécutables si possible (mode large)."
+#: c-family/c.opt:1595
+msgid "Allow access to instance variables as if they were local declarations within instance method implementations."
+msgstr "Autoriser l'accès aux variables d'instance comme si elles étaient déclarées localement dans les implémentations des méthodes d'instances."
 
-#: common.opt:2052
-msgid "Generate position-independent code if possible (small mode)."
-msgstr "Générer du code indépendant de la position si possible (mode petit)."
+#: c-family/c.opt:1599
+msgid "-fvisibility=[private|protected|public|package]\tSet the default symbol visibility."
+msgstr "-fvisibility=[private|protected|public|package]\tDétermine la visibilité par défaut des symboles."
 
-#: common.opt:2056
-msgid "Generate position-independent code for executables if possible (small mode)."
-msgstr "Générer du code indépendant de la position pour les exécutables si possible (mode petit)."
+#: c-family/c.opt:1624
+msgid "Treat a throw() exception specification as noexcept to improve code size."
+msgstr "Traiter une spécification d'exception throw() comme « noexcept » pour améliorer la taille du code."
 
-#: common.opt:2060
-msgid "Use PLT for PIC calls (-fno-plt: load the address from GOT at call site)."
-msgstr "Utiliser la PLT pour les appels PIC (-fno-plt: charger l'adresse depuis la GOT à l'endroit de l'appel)."
+#: c-family/c.opt:1628
+msgid "Specify which ABI to use for Objective-C family code and meta-data generation."
+msgstr "Spécifier l'ABI à utiliser pour la génération du code et des méta-données de Objective-C."
 
-#: common.opt:2064
-msgid "Specify a plugin to load."
-msgstr "Spécifier un greffon à charger."
+#: c-family/c.opt:1634
+msgid "Generate special Objective-C methods to initialize/destroy non-POD C++ ivars, if needed."
+msgstr "Générer des méthodes Objective-C spéciales pour initialiser et détruire des ivars C++ non-POD, si nécessaire."
 
-#: common.opt:2068
-msgid "-fplugin-arg-<name>-<key>[=<value>]\tSpecify argument <key>=<value> for plugin <name>."
-msgstr "-fplugin-arg-<nom>-<clé>[=<valeur>]\tSpécifier l'argument <clé>=<valeur> pour le greffon <nom>."
+#: c-family/c.opt:1638
+msgid "Allow fast jumps to the message dispatcher."
+msgstr "Autoriser des sauts rapides vers le répartiteur de messages."
 
-#: common.opt:2072
-msgid "Run predictive commoning optimization."
-msgstr "Exécuter l'optimisation de mise en commun prédictive."
+#: c-family/c.opt:1644
+msgid "Enable Objective-C exception and synchronization syntax."
+msgstr "Autoriser la syntaxe d'exception et de synchronisation de Objective-C."
 
-#: common.opt:2076
-msgid "Generate prefetch instructions, if available, for arrays in loops."
-msgstr "Générer des instructions de préchargement, si disponible, pour les tableaux dans les boucles."
+#: c-family/c.opt:1648
+msgid "Enable garbage collection (GC) in Objective-C/Objective-C++ programs."
+msgstr "Activer le ramasse-miettes (Garbage Collection) dans les programmes Objective-C/Objective-C++."
 
-#: common.opt:2080
-msgid "Enable basic program profiling code."
-msgstr "Autoriser le code de profilage de base du programme."
+#: c-family/c.opt:1652
+msgid "Enable inline checks for nil receivers with the NeXT runtime and ABI version 2."
+msgstr "Activer la vérification en ligne des récepteurs nuls avec le moteur NeXT et la version 2 de l'ABI."
 
-#: common.opt:2084
-msgid "Generate absolute source path names for gcov."
-msgstr "Générer des noms de chemins absolus vers le code source pour gcov."
+#: c-family/c.opt:1657
+msgid "Enable Objective-C setjmp exception handling runtime."
+msgstr "Activer la gestion des exceptions Objective-C en utilisant setjmp à l'exécution."
 
-#: common.opt:2088
-msgid "Insert arc-based program profiling code."
-msgstr "Insérer le code de profilage basé sur arc du programme."
+#: c-family/c.opt:1661
+msgid "Conform to the Objective-C 1.0 language as implemented in GCC 4.0."
+msgstr "Respecter la conformité avec le langage Objective-C 1.0 comme implémenté dans GCC 4.0."
 
-#: common.opt:2092
-msgid "Set the top-level directory for storing the profile data. The default is 'pwd'."
-msgstr "Définir le répertoire racine pour stocker les données de profilage. Le répertoire retourné par « pwd » est utilisé par défaut."
+#: c-family/c.opt:1665
+msgid "Enable OpenACC."
+msgstr "Activer OpenACC."
 
-#: common.opt:2097
-msgid "Enable correction of flow inconsistent profile data input."
-msgstr "Autoriser la correction des inconsistances dans le flux d'entrée du profil."
+#: c-family/c.opt:1669
+msgid "Specify default OpenACC compute dimensions."
+msgstr "Spécifier les dimensions de calculs par défaut pour OpenACC."
 
-#: common.opt:2101
-msgid "-fprofile-update=[single|atomic|prefer-atomic]\tSet the profile update method."
-msgstr "-fprofile-update=[single|atomic|prefer-atomic]\tDéfinir la méthode de mise à jour du profil."
+#: c-family/c.opt:1673
+msgid "Enable OpenMP (implies -frecursive in Fortran)."
+msgstr "Activer OpenMP (implique -frecursive en Fortran)."
 
-#: common.opt:2105
-msgid "Instrument only functions from files where names match any regular expression (separated by a semi-colon)."
-msgstr "Ajouter du code de contrôle aux fonctions dans les fichiers dont les noms correspondent à une des expressions régulières (séparées par un point-virgule)."
+#: c-family/c.opt:1677
+msgid "Enable OpenMP's SIMD directives."
+msgstr "Activer les directives SIMD de OpenMP."
 
-#: common.opt:2109
-msgid "Instrument only functions from files where names do not match all the regular expressions (separated by a semi-colon)."
-msgstr "Ajouter du code de contrôle aux fonctions dans les fichiers dont les noms ne correspondent pas à toutes les expressions régulières (séparées par un point-virgule)."
+#: c-family/c.opt:1681
+msgid "Recognize C++ keywords like \"compl\" and \"xor\"."
+msgstr "Reconnaître les mots clés C++ comme « compl » et « xor »."
 
-#: common.opt:2112
-#, c-format
-msgid "unknown profile update method %qs"
-msgstr "méthode de mise à jour du profil %qs inconnue"
+#: c-family/c.opt:1692
+msgid "Look for and use PCH files even when preprocessing."
+msgstr "Rechercher et utiliser les fichiers PCH même pendant le pré-traitement."
 
-#: common.opt:2125
-msgid "Enable common options for generating profile info for profile feedback directed optimizations."
-msgstr "Activer les options communes pour la génération d'informations de profilage pour l'optimisation directe à partir des données collectées par le profilage."
+#: c-family/c.opt:1696
+msgid "Downgrade conformance errors to warnings."
+msgstr "Transformer les erreurs de conformité en simples avertissements."
 
-#: common.opt:2129
-msgid "Enable common options for generating profile info for profile feedback directed optimizations, and set -fprofile-dir=."
-msgstr "Activer les options communes pour la génération d'informations de profilage pour l'optimisation directe à partir des données collectées par le profilage et définir -fprofile-dir=."
+#: c-family/c.opt:1700
+msgid "Enable Plan 9 language extensions."
+msgstr "Activer les extensions de langage Plan 9."
 
-#: common.opt:2133
-msgid "Enable common options for performing profile feedback directed optimizations."
-msgstr "Activer les options communes pour réaliser une optimisation directe à partir des informations recueillies par le profilage."
+#: c-family/c.opt:1704
+msgid "Treat the input file as already preprocessed."
+msgstr "Considérer que le fichier d'entrée a déjà été pré-traité."
 
-#: common.opt:2137
-msgid "Enable common options for performing profile feedback directed optimizations, and set -fprofile-dir=."
-msgstr "Activer les options communes pour réaliser une optimisation directe à partir des informations recueillies par le profilage et définir -fprofile-dir=."
+#: c-family/c.opt:1712
+msgid "-ftrack-macro-expansion=<0|1|2>  Track locations of tokens coming from macro expansion and display them in error messages."
+msgstr "-ftrack-macro-expansion=<0|1|2>  Tracer les emplacements des éléments qui proviennent des remplacement des macros et les afficher dans les messages d'erreurs."
 
-#: common.opt:2141
-msgid "Insert code to profile values of expressions."
-msgstr "Insérer du code pour profiler les valeurs des expressions."
+#: c-family/c.opt:1716
+msgid "-fno-pretty-templates Do not pretty-print template specializations as the template signature followed by the arguments."
+msgstr "-fno-pretty-templates Ne pas embellir l'affichage des spécialisations de patrons sous la forme de la signature du patron suivie des arguments."
 
-#: common.opt:2145
-msgid "Report on consistency of profile."
-msgstr "Rapport sur la cohérence du profilage."
+#: c-family/c.opt:1720
+msgid "Treat known sprintf return values as constants."
+msgstr "Traiter les valeurs de retour connues de sprintf comme des constantes."
 
-#: common.opt:2149
-msgid "Enable function reordering that improves code placement."
-msgstr "Activer la réorganisation des fonctions qui améliore le placement du code."
+#: c-family/c.opt:1724
+msgid "Used in Fix-and-Continue mode to indicate that object files may be swapped in at runtime."
+msgstr "Utilisé avec le mode Fix-and-Continue pour indiquer que les fichiers objets peuvent être insérés pour remplacer ceux du programme durant l'exécution."
 
-#: common.opt:2153
-msgid "Insert NOP instructions at each function entry."
-msgstr "Insérer des instructions NOP à chaque entrée de fonction."
+#: c-family/c.opt:1728
+msgid "Enable automatic template instantiation."
+msgstr "Activer l'instanciation automatique de patron."
 
-#: common.opt:2160
-msgid "-frandom-seed=<string>\tMake compile reproducible using <string>."
-msgstr "-frandom-seed=<chaîne>\tRendre la compilation reproductible en utilisant <chaîne>."
+#: c-family/c.opt:1732
+msgid "Generate run time type descriptor information."
+msgstr "Générer l'information pour les types de descripteurs lors de l'exécution."
 
-#: common.opt:2170
-msgid "Record gcc command line switches in the object file."
-msgstr "Enregistrer, dans le fichier objet, les options en ligne de commande passées à gcc."
+#: c-family/c.opt:1740
+msgid "Force the underlying type for \"wchar_t\" to be \"unsigned short\"."
+msgstr "Forcer le type sous-jacent de « wchar_t » à être « unsigned short »."
 
-#: common.opt:2174
-msgid "Return small aggregates in registers."
-msgstr "Retourner les petits agrégats dans les registres."
+#: c-family/c.opt:1744
+msgid "When \"signed\" or \"unsigned\" is not given make the bitfield signed."
+msgstr "Lorsque ni « signed » ni « unsigned » n'est fourni, le champ de bits doit être signé."
 
-#: common.opt:2182
-msgid "Tell DSE that the storage for a C++ object is dead when the constructor starts and when the destructor finishes."
-msgstr "Informer DSE que la zone de stockage d'un objet C++ est morte quand le constructeur démarre et quand le destructeur se termine."
+#: c-family/c.opt:1752
+msgid "Enable C++14 sized deallocation support."
+msgstr "Activer le support pour les désallocations avec taille connue du C++14."
 
-#: common.opt:2193
-msgid "-flive-patching=[inline-only-static|inline-clone]\tControl IPA optimizations to provide a safe compilation for live-patching.  At the same time, provides multiple-level control on the enabled IPA optimizations."
-msgstr "-flive-patching=[inline-only-static|inline-clone]\tContrôler les optimisations IPA pour fournir une compilation sûr pour la correction à chaud. En même temps, fourni un contrôle à de multiples niveaux sur les optimisations IPA activées."
+#: c-family/c.opt:1759
+msgid "-fsso-struct=[big-endian|little-endian|native]\tSet the default scalar storage order."
+msgstr "-fsso-struct=[big-endian|little-endian|native]\tFixer l'ordre de stockage par défaut des scalaires."
 
-#: common.opt:2198
-#, c-format
-msgid "unknown Live-Patching Level %qs"
-msgstr "Niveau de correction à chaud %qs inconnu"
+#: c-family/c.opt:1775
+msgid "Display statistics accumulated during compilation."
+msgstr "Afficher les statistiques accumulées durant la compilation."
 
-#: common.opt:2208
-msgid "Relief of register pressure through live range shrinkage."
-msgstr "Soulager la pression sur les registres en réduisant la portée pendant laquelle une valeur peut rester dans un registre."
+#: c-family/c.opt:1779
+msgid "Assume that values of enumeration type are always within the minimum range of that type."
+msgstr "Supposer que les valeurs d'un type énuméré sont toujours dans la plage minimum de ce type."
 
-#: common.opt:2212
-msgid "Perform a register renaming optimization pass."
-msgstr "Effectuer une étape d'optimisation pour renommer les registres."
+#: c-family/c.opt:1786 c-family/c.opt:1791
+msgid "Follow the C++17 evaluation order requirements for assignment expressions, shift, member function calls, etc."
+msgstr "Suivre les exigences du C++17 concernant l'ordre d'évaluation des expressions d'affectations, des décalages, des appels aux fonctions membres, etc."
 
-#: common.opt:2216
-msgid "Perform a target dependent instruction fusion optimization pass."
-msgstr "Effectuer une étape d'optimisation de fusion des instructions selon la cible."
+#: c-family/c.opt:1808
+msgid "-ftabstop=<number>\tDistance between tab stops for column reporting."
+msgstr "-ftabstop=<nombre>\tDistance entre les tabulations pour un rapport en colonnes."
 
-#: common.opt:2220
-msgid "Reorder basic blocks to improve code placement."
-msgstr "Réorganiser les blocs de base pour améliorer le placement du code."
+#: c-family/c.opt:1812
+msgid "Set the maximum number of template instantiation notes for a single warning or error."
+msgstr "Fixer le nombre maximum de notes d'instanciations de patrons pour un seul avertissement ou erreur."
 
-#: common.opt:2224
-msgid "-freorder-blocks-algorithm=[simple|stc]\tSet the used basic block reordering algorithm."
-msgstr "-freorder-blocks-algorithm=[simple|stc]\tDéfinir l'algorithme de réorganisation des blocs de base."
+#: c-family/c.opt:1819
+msgid "-ftemplate-depth=<number>\tSpecify maximum template instantiation depth."
+msgstr "-ftemplate-depth=<nombre>\tSpécifier la profondeur maximale d'instanciation d'un patron."
 
-#: common.opt:2227
-#, c-format
-msgid "unknown basic block reordering algorithm %qs"
-msgstr "algorithme de réorganisation des blocs de base %qs inconnu"
+#: c-family/c.opt:1826
+msgid "-fno-threadsafe-statics\tDo not generate thread-safe code for initializing local statics."
+msgstr "-fno-threadsafe-statics\tNe pas générer de code sûr du point de vue des threads pour initialiser les statiques locaux."
 
-#: common.opt:2237
-msgid "Reorder basic blocks and partition into hot and cold sections."
-msgstr "Réorganiser les blocs de base et les partitions dans des sections chaude et froide."
+#: c-family/c.opt:1830
+msgid "When \"signed\" or \"unsigned\" is not given make the bitfield unsigned."
+msgstr "Lorsque ni « signed » ni « unsigned » n'est fourni, le champ de bits doit être non signé."
 
-#: common.opt:2241
-msgid "Reorder functions to improve code placement."
-msgstr "Réorganiser les fonctions pour améliorer le placement du code."
+#: c-family/c.opt:1838
+msgid "Use __cxa_atexit to register destructors."
+msgstr "Utiliser __cxa_atexit pour enregistrer les destructeurs."
 
-#: common.opt:2245
-msgid "Add a common subexpression elimination pass after loop optimizations."
-msgstr "Ajouter une étape d'élimination des sous-expressions communes après l'optimisation des boucles."
+#: c-family/c.opt:1842
+msgid "Use __cxa_get_exception_ptr in exception handling."
+msgstr "Utiliser __cxa_get_exception_ptr dans la gestion des exceptions."
 
-#: common.opt:2253
-msgid "Disable optimizations that assume default FP rounding behavior."
-msgstr "Interdire les optimisations qui supposent un comportement par défaut pour l'arrondis des virgules flottantes."
+#: c-family/c.opt:1846
+msgid "Marks all inlined functions and methods as having hidden visibility."
+msgstr "Marquer toutes les fonctions et méthodes mises en ligne comme ayant la visibilité « cachée »."
 
-#: common.opt:2257
-msgid "Enable scheduling across basic blocks."
-msgstr "Activer l'ordonnancement à travers les blocs de base."
+#: c-family/c.opt:1850
+msgid "Changes visibility to match Microsoft Visual Studio by default."
+msgstr "Changer la visibilité pour correspondre à Microsoft Visual Studio par défaut."
 
-#: common.opt:2261
-msgid "Enable register pressure sensitive insn scheduling."
-msgstr "Activer l'ordonnancement des insns sensible à la pression sur les registres."
+#: c-family/c.opt:1866
+msgid "-fwide-exec-charset=<cset>\tConvert all wide strings and character constants to character set <cset>."
+msgstr "-fwide-exec-charset=<jeucar>\tConvertir toutes les chaînes et les constantes de caractères larges vers le jeu de caractères <jeucar>."
 
-#: common.opt:2265
-msgid "Allow speculative motion of non-loads."
-msgstr "Autoriser le mouvement spéculatif des non chargements."
+#: c-family/c.opt:1870
+msgid "Generate a #line directive pointing at the current working directory."
+msgstr "Générer une directive #line pointant sur le répertoire de travail courant."
 
-#: common.opt:2269
-msgid "Allow speculative motion of some loads."
-msgstr "Autoriser le mouvement spéculatif de certains chargements."
+#: c-family/c.opt:1878
+msgid "Generate lazy class lookup (via objc_getClass()) for use in Zero-Link mode."
+msgstr "Générer une recherche de classes molle (via objc_getClass()) pour l'utilisation en mode Zero-Link."
 
-#: common.opt:2273
-msgid "Allow speculative motion of more loads."
-msgstr "Autoriser le mouvement spéculatif de plus de chargements."
+#: c-family/c.opt:1882
+msgid "Dump declarations to a .decl file."
+msgstr "Vidanger les déclarations dans un fichier .decl."
 
-#: common.opt:2277
-msgid "-fsched-verbose=<number>\tSet the verbosity level of the scheduler."
-msgstr "-fsched-verbose=<numéro>\tDéfinir le niveau de verbosité de l'ordonnanceur."
+#: c-family/c.opt:1886
+msgid "-femit-struct-debug-baseonly\tAggressive reduced debug info for structs."
+msgstr "-femit-struct-debug-baseonly\tInformations de débogage agressivement réduites pour les structs."
 
-#: common.opt:2281
-msgid "If scheduling post reload, do superblock scheduling."
-msgstr "Si l'ordonnancement est fait après le rechargement, faire un ordonnancement des super blocs."
+#: c-family/c.opt:1890
+msgid "-femit-struct-debug-reduced\tConservative reduced debug info for structs."
+msgstr "-femit-struct-debug-reduced\tInformations de débogage modérément réduites pour les structs."
 
-#: common.opt:2289
-msgid "Reschedule instructions before register allocation."
-msgstr "Réordonnancer les instructions avant l'allocation de registres."
+#: c-family/c.opt:1894
+msgid "-femit-struct-debug-detailed=<spec-list>\tDetailed reduced debug info for structs."
+msgstr "-femit-struct-debug-detailed=<liste-spec>\tInformations de débogage réduites mais détaillées pour les structs."
 
-#: common.opt:2293
-msgid "Reschedule instructions after register allocation."
-msgstr "Réordonnancer les instructions après l'allocation de registres."
+#: c-family/c.opt:1898
+msgid "Interpret imaginary, fixed-point, or other gnu number suffix as the corresponding number literal rather than a user-defined number literal."
+msgstr "Interpréter les nombres imaginaires, en virgule fixe ou avec d'autres suffixes gnu comme le nombre littéral correspondant au lieu d'un nombre littéral défini par l'utilisateur."
 
-#: common.opt:2300
-msgid "Schedule instructions using selective scheduling algorithm."
-msgstr "Ordonnancer les instructions en utilisant l'algorithme d'ordonnancement sélectif."
+#: c-family/c.opt:1903
+msgid "-idirafter <dir>\tAdd <dir> to the end of the system include path."
+msgstr "-idirafter <répertoire>\tAjouter <répertoire> à la fin du chemin système d'inclusion."
 
-#: common.opt:2304
-msgid "Run selective scheduling after reload."
-msgstr "Exécuter l'ordonnancement sélectif après le rechargement."
+#: c-family/c.opt:1907
+msgid "-imacros <file>\tAccept definition of macros in <file>."
+msgstr "-imacros <fichier>\tAccepter la définition de macros dans le <fichier>."
 
-#: common.opt:2308
-msgid "Run self-tests, using the given path to locate test files."
-msgstr "Exécuter les autodiagnostics en utilisant le chemin donné pour trouver les fichiers de tests."
+#: c-family/c.opt:1911
+msgid "-imultilib <dir>\tSet <dir> to be the multilib include subdirectory."
+msgstr "-imultilib <répertoire>\tChoisir <répertoire> comme le sous-répertoire d'inclusion de multilib."
 
-#: common.opt:2312
-msgid "Perform software pipelining of inner loops during selective scheduling."
-msgstr "Réaliser la mise en pipeline logicielle des boucles internes durant l'ordonnancement sélectif."
+#: c-family/c.opt:1915
+msgid "-include <file>\tInclude the contents of <file> before other files."
+msgstr "-include <fichier>\tInclure le contenu du <fichier> avant les autres fichiers."
 
-#: common.opt:2316
-msgid "Perform software pipelining of outer loops during selective scheduling."
-msgstr "Réaliser la mise en pipeline logicielle des boucles externes durant l'ordonnancement sélectif."
+#: c-family/c.opt:1919
+msgid "-iprefix <path>\tSpecify <path> as a prefix for next two options."
+msgstr "-iprefix <chemin>\tSélectionner le <chemin> comme préfixe pour les deux prochaines options."
 
-#: common.opt:2320
-msgid "Reschedule pipelined regions without pipelining."
-msgstr "Réordonnancer les régions mises en pipeline sans la mise en pipeline."
+#: c-family/c.opt:1923
+msgid "-isysroot <dir>\tSet <dir> to be the system root directory."
+msgstr "-isysroot <répertoire>\tSélectionner le <répertoire> comme répertoire racine système."
 
-#: common.opt:2324
-msgid "Allow interposing function (or variables) by ones with different semantics (or initializer) respectively by dynamic linker."
-msgstr "Permettre l'interposition des fonctions (ou des variables) par d'autres avec une sémantique différente (ou initialiseur) par l'éditeur de lien dynamique."
+#: c-family/c.opt:1927
+msgid "-isystem <dir>\tAdd <dir> to the start of the system include path."
+msgstr "-isystem <répertoire>\tAjouter le <répertoire> au début du chemin d'inclusion système."
 
-#: common.opt:2330
-msgid "Allow premature scheduling of queued insns."
-msgstr "Autoriser l'ordonnancement prématuré de insns dans la queue."
+#: c-family/c.opt:1931
+msgid "-iquote <dir>\tAdd <dir> to the end of the quote include path."
+msgstr "-iquote <répertoire>\tAjouter le <répertoire> à la fin du chemin d'inclusion avec guillemets."
 
-#: common.opt:2334
-msgid "-fsched-stalled-insns=<number>\tSet number of queued insns that can be prematurely scheduled."
-msgstr "-fsched-stalled-insns=<nombre>\tFixer le nombre d'insns dans la queue qui peuvent être prématurément ordonnancées."
+#: c-family/c.opt:1935
+msgid "-iwithprefix <dir>\tAdd <dir> to the end of the system include path."
+msgstr "-iwithprefix <répertoire>\tAjouter le <répertoire> à la fin du chemin d'inclusion système."
 
-#: common.opt:2342
-msgid "Set dependence distance checking in premature scheduling of queued insns."
-msgstr "Définir la distance de vérification de la dépendance dans l'ordonnancement prématuré des insns dans la queue."
+#: c-family/c.opt:1939
+msgid "-iwithprefixbefore <dir>\tAdd <dir> to the end of the main include path."
+msgstr "-iwithprefixbefore <répertoire>\tAjouter le <répertoire> à la fin du chemin d'inclusion principal."
 
-#: common.opt:2346
-msgid "-fsched-stalled-insns-dep=<number>\tSet dependence distance checking in premature scheduling of queued insns."
-msgstr "-fsched-stalled-insns-dep=<nombre>\tDéfinir la distance de vérification de la dépendance dans l'ordonnancement prématuré des insns dans la queue."
+#: c-family/c.opt:1949
+msgid "Do not search standard system include directories (those specified with -isystem will still be used)."
+msgstr "Ne pas rechercher dans les répertoires d'inclusion standards du système (ceux spécifiés avec -isystem seront quand même utilisés)."
 
-#: common.opt:2350
-msgid "Enable the group heuristic in the scheduler."
-msgstr "Activer l'heuristique de groupe dans l'ordonnanceur."
+#: c-family/c.opt:1953
+msgid "Do not search standard system include directories for C++."
+msgstr "Ne pas rechercher dans les répertoires d'inclusion standards du système pour le C++."
 
-#: common.opt:2354
-msgid "Enable the critical path heuristic in the scheduler."
-msgstr "Activer l'heuristique du chemin critique dans l'ordonnanceur."
+#: c-family/c.opt:1965
+msgid "Generate C header of platform-specific features."
+msgstr "Générer les en-têtes C des options spécifiques à la plate-forme."
 
-#: common.opt:2358
-msgid "Enable the speculative instruction heuristic in the scheduler."
-msgstr "Activer l'heuristique des instructions spéculatives dans l'ordonnanceur."
+#: c-family/c.opt:1969
+msgid "Remap file names when including files."
+msgstr "Remapper les noms des fichiers lors de l'inclusion des fichiers."
 
-#: common.opt:2362
-msgid "Enable the rank heuristic in the scheduler."
-msgstr "Activer l'heuristique de rang dans l'ordonnanceur."
+#: c-family/c.opt:1973 c-family/c.opt:1977
+msgid "Conform to the ISO 1998 C++ standard revised by the 2003 technical corrigendum."
+msgstr "Être conforme au standard C++ ISO 1998 révisé par les corrections techniques de 2003."
 
-#: common.opt:2366
-msgid "Enable the last instruction heuristic in the scheduler."
-msgstr "Activer l'heuristique de la dernière instruction dans l'ordonnancement."
+#: c-family/c.opt:1981
+msgid "Conform to the ISO 2011 C++ standard."
+msgstr "Être conforme au standard C++ ISO 2011."
 
-#: common.opt:2370
-msgid "Enable the dependent count heuristic in the scheduler."
-msgstr "Activer l'heuristique du décompte des dépendances dans l'ordonnanceur."
+#: c-family/c.opt:1985
+msgid "Deprecated in favor of -std=c++11."
+msgstr "Rendu obsolète en faveur de -std=c++11."
 
-#: common.opt:2374
-msgid "Access data in the same section from shared anchor points."
-msgstr "Accéder au données dans la même section à partir du point d'ancrage partagé."
+#: c-family/c.opt:1989
+msgid "Deprecated in favor of -std=c++14."
+msgstr "Rendu obsolète en faveur de -std=c++14."
 
-#: common.opt:2386
-msgid "Turn on Redundant Extensions Elimination pass."
-msgstr "Activer l'étape d'élimination des extensions redondantes."
+#: c-family/c.opt:1993
+msgid "Conform to the ISO 2014 C++ standard."
+msgstr "Être conforme au standard C++ ISO 2014."
 
-#: common.opt:2390
-msgid "Show column numbers in diagnostics, when available.  Default on."
-msgstr "Afficher les numéros des colonnes dans les diagnostiques quand ils sont disponibles. Activé par défaut."
+#: c-family/c.opt:1997
+msgid "Deprecated in favor of -std=c++17."
+msgstr "Rendu obsolète en faveur de -std=c++17."
 
-#: common.opt:2394
-msgid "Emit function prologues only before parts of the function that need it, rather than at the top of the function."
-msgstr "Produire les prologues des fonctions uniquement devant les parties qui en ont besoin au lieu de les produire au début des fonctions."
+#: c-family/c.opt:2001
+msgid "Conform to the ISO 2017 C++ standard."
+msgstr "Être conforme au standard C++ ISO 2017."
 
-#: common.opt:2399
-msgid "Shrink-wrap parts of the prologue and epilogue separately."
-msgstr "Emballer séparément les parties du prologue et de l'épilogue."
+#: c-family/c.opt:2005
+msgid "Conform to the ISO 2020(?) C++ draft standard (experimental and incomplete support)."
+msgstr "Être conforme au brouillon du standard C++ ISO 2020(?) (support expérimental et incomplet)."
 
-#: common.opt:2403
-msgid "Disable optimizations observable by IEEE signaling NaNs."
-msgstr "Désactiver les optimisations observables par les NaN (Not a Number: pas un nombre) IEEE si ces NaN produisent un effet visible."
+#: c-family/c.opt:2009 c-family/c.opt:2135
+msgid "Conform to the ISO 2011 C standard."
+msgstr "Être conforme au standard C ISO 2011."
 
-#: common.opt:2407
-msgid "Disable floating point optimizations that ignore the IEEE signedness of zero."
-msgstr "Désactiver les optimisations des virgules flottantes qui ignorent le signe du zéro défini par IEEE."
+#: c-family/c.opt:2013
+msgid "Deprecated in favor of -std=c11."
+msgstr "Rendu obsolète en faveur de -std=c11."
+
+#: c-family/c.opt:2017 c-family/c.opt:2021 c-family/c.opt:2139
+#: c-family/c.opt:2143
+msgid "Conform to the ISO 2017 C standard (published in 2018)."
+msgstr "Être conforme au standard C ISO 2017 (publié en 2018)."
 
-#: common.opt:2411
-msgid "Convert floating point constants to single precision constants."
-msgstr "Convertir les constantes en virgule flottante en constantes en simple précision."
+#: c-family/c.opt:2025
+msgid "Conform to the ISO 202X C standard draft (experimental and incomplete support)."
+msgstr "Conforme au brouillon du standard C ISO 202X (support expérimental et incomplet)."
 
-#: common.opt:2415
-msgid "Split lifetimes of induction variables when loops are unrolled."
-msgstr "Scinder le temps de vie des variables d'induction quand des boucles sont dépliées."
+#: c-family/c.opt:2029 c-family/c.opt:2033 c-family/c.opt:2119
+msgid "Conform to the ISO 1990 C standard."
+msgstr "Être conforme au standard C ISO 1990."
 
-#: common.opt:2419
-msgid "Generate discontiguous stack frames."
-msgstr "Générer des trames de pile discontinues."
+#: c-family/c.opt:2037 c-family/c.opt:2127
+msgid "Conform to the ISO 1999 C standard."
+msgstr "Être conforme au standard C ISO 1999."
 
-#: common.opt:2423
-msgid "Split wide types into independent registers."
-msgstr "Scinder les types larges dans des registres indépendants."
+#: c-family/c.opt:2041
+msgid "Deprecated in favor of -std=c99."
+msgstr "Rendu obsolète en faveur de -std=c99."
 
-#: common.opt:2427
-msgid "Enable backward propagation of use properties at the SSA level."
-msgstr "Activer la propagation vers le haut des propriétés d'utilisation au niveau SSA."
+#: c-family/c.opt:2045 c-family/c.opt:2050
+msgid "Conform to the ISO 1998 C++ standard revised by the 2003 technical corrigendum with GNU extensions."
+msgstr "Être conforme au standard C++ ISO 1998 révisé par les corrections techniques de 2003 avec les extensions GNU."
 
-#: common.opt:2431
-msgid "Optimize conditional patterns using SSA PHI nodes."
-msgstr "Optimiser les motifs conditionnels utilisant les nœuds PHI SSA."
+#: c-family/c.opt:2055
+msgid "Conform to the ISO 2011 C++ standard with GNU extensions."
+msgstr "Être conforme au standard C++ ISO 2011 avec les extensions GNU."
 
-#: common.opt:2435
-msgid "Optimize amount of stdarg registers saved to stack at start of function."
-msgstr "Optimiser le nombre de registres stdarg sauvegardés sur la pile au début d'une fonction."
+#: c-family/c.opt:2059
+msgid "Deprecated in favor of -std=gnu++11."
+msgstr "Rendu obsolète en faveur de -std=gnu++11."
 
-#: common.opt:2439
-msgid "Apply variable expansion when loops are unrolled."
-msgstr "Appliquer l'expansion des variables quand les boucles dont dépliées."
+#: c-family/c.opt:2063
+msgid "Deprecated in favor of -std=gnu++14."
+msgstr "Rendu obsolète en faveur de -std=gnu++14."
 
-#: common.opt:2443
-msgid "-fstack-check=[no|generic|specific]\tInsert stack checking code into the program."
-msgstr "-fstack-check=[no|generic|specific]\tInsérer du code de vérification de la pile dans le programme."
+#: c-family/c.opt:2067
+msgid "Conform to the ISO 2014 C++ standard with GNU extensions."
+msgstr "Être conforme au standard C++ ISO 2014 avec les extensions GNU."
 
-#: common.opt:2447
-msgid "Insert stack checking code into the program.  Same as -fstack-check=specific."
-msgstr "Insérer du code de vérification de la pile dans le programme. Identique à -fstack-check=specific."
+#: c-family/c.opt:2071
+msgid "Deprecated in favor of -std=gnu++17."
+msgstr "Rendu obsolète en faveur de -std=gnu++17."
 
-#: common.opt:2451
-msgid "Insert code to probe each page of stack space as it is allocated to protect from stack-clash style attacks."
-msgstr "Insérer du code pour sonder chaque page de l'espace de la pile quand il est alloué pour protéger contre des attaques visant une collision de pile (stack-clash)."
+#: c-family/c.opt:2075
+msgid "Conform to the ISO 2017 C++ standard with GNU extensions."
+msgstr "Être conforme au standard C++ ISO 2017 avec les extensions GNU."
 
-#: common.opt:2459
-msgid "-fstack-limit-register=<register>\tTrap if the stack goes past <register>."
-msgstr "-fstack-limit-register=<registre>\tFaire un déroutement si la pile va au delà du <registre>."
+#: c-family/c.opt:2079
+msgid "Conform to the ISO 2020(?) C++ draft standard with GNU extensions (experimental and incomplete support)."
+msgstr "Être conforme au brouillon du standard C++ ISO 2020(?) avec les extensions GNU (support expérimental et incomplet)."
 
-#: common.opt:2463
-msgid "-fstack-limit-symbol=<name>\tTrap if the stack goes past symbol <name>."
-msgstr "-fstack-limit-symbol=<nom>\tFaire un déroutement si la pile va au delà du symbole <nom>."
+#: c-family/c.opt:2083
+msgid "Conform to the ISO 2011 C standard with GNU extensions."
+msgstr "Être conforme au standard C ISO 2011 avec les extensions GNU."
 
-#: common.opt:2467
-msgid "Use propolice as a stack protection method."
-msgstr "Utiliser ProPolice comme méthode de protection de la pile."
+#: c-family/c.opt:2087
+msgid "Deprecated in favor of -std=gnu11."
+msgstr "Rendu obsolète en faveur de -std=gnu11."
 
-#: common.opt:2471
-msgid "Use a stack protection method for every function."
-msgstr "Utiliser une méthode de protection de la pile pour chaque fonction."
+#: c-family/c.opt:2091 c-family/c.opt:2095
+msgid "Conform to the ISO 2017 C standard (published in 2018) with GNU extensions."
+msgstr "Être conforme au standard C ISO 2017 (publié en 2018) avec les extensions GNU."
 
-#: common.opt:2475
-msgid "Use a smart stack protection method for certain functions."
-msgstr "Utiliser une méthode intelligente de protection de la pile pour certaines fonctions."
+#: c-family/c.opt:2099
+msgid "Conform to the ISO 202X C standard draft with GNU extensions (experimental and incomplete support)."
+msgstr "Conforme au brouillon du standard C ISO 202X avec les extensions de GNU (support expérimental et incomplet)."
 
-#: common.opt:2479
-msgid "Use stack protection method only for functions with the stack_protect attribute."
-msgstr "N'utiliser une méthode de protection de la pile que sur les fonctions qui ont l'attribut stack_protection."
+#: c-family/c.opt:2103 c-family/c.opt:2107
+msgid "Conform to the ISO 1990 C standard with GNU extensions."
+msgstr "Être conforme au standard C ISO 1990 avec les extensions GNU."
 
-#: common.opt:2483
-msgid "Output stack usage information on a per-function basis."
-msgstr "Fournir les informations d'utilisation de la pile pour chaque fonction."
+#: c-family/c.opt:2111
+msgid "Conform to the ISO 1999 C standard with GNU extensions."
+msgstr "Être conforme au standard C ISO 1999 avec les extensions GNU."
 
-#: common.opt:2495
-msgid "Assume strict aliasing rules apply."
-msgstr "Supposer que la règle selon laquelle une zone mémoire ne peut être accessible que par un seul pointeur (strict aliasing) s'applique."
+#: c-family/c.opt:2115
+msgid "Deprecated in favor of -std=gnu99."
+msgstr "Rendu obsolète en faveur de -std=gnu99."
 
-#: common.opt:2499
-msgid "Treat signed overflow as undefined.  Negated as -fwrapv -fwrapv-pointer."
-msgstr "Traiter les débordements signés comme étant indéfinis. Inversé par -fwrapv -fwrapv-pointer."
+#: c-family/c.opt:2123
+msgid "Conform to the ISO 1990 C standard as amended in 1994."
+msgstr "Être conforme au standard C ISO 1990 tel que amendé en 1994."
 
-#: common.opt:2503
-msgid "Implement __atomic operations via libcalls to legacy __sync functions."
-msgstr "Implémenter les opérations __atomic via des appels de bibliothèque aux fonctions historiques __sync."
+#: c-family/c.opt:2131
+msgid "Deprecated in favor of -std=iso9899:1999."
+msgstr "Rendu obsolète en faveur de -std=iso9899:1999."
 
-#: common.opt:2507
-msgid "Check for syntax errors, then stop."
-msgstr "Vérifier les erreurs de syntaxes et puis stopper."
+#: c-family/c.opt:2150
+msgid "Enable traditional preprocessing."
+msgstr "Activer le pré-traitement traditionnel."
 
-#: common.opt:2511
-msgid "Create data files needed by \"gcov\"."
-msgstr "Créer les fichiers de données nécessaires à « gcov »."
+#: c-family/c.opt:2154
+msgid "-trigraphs\tSupport ISO C trigraphs."
+msgstr "-trigraphs\tSupporter les trigrammes du C ISO."
 
-# Jump threading= des sauts consécutifs sont remplacés par un saut vers la cible finale
-#: common.opt:2515
-msgid "Perform jump threading optimizations."
-msgstr "Réaliser les optimisations d'enfilage des sauts."
+#: c-family/c.opt:2158
+msgid "Do not predefine system-specific and GCC-specific macros."
+msgstr "Ne pas prédéfinir les macros spécifiques au système et à GCC."
 
-#: common.opt:2519
-msgid "Report the time taken by each compiler pass."
-msgstr "Rapporter le temps pris par chaque étape de la compilation."
+#: fortran/lang.opt:146
+msgid "-J<directory>\tPut MODULE files in 'directory'."
+msgstr "-J<répertoire>\tPlace les fichiers de MODULE dans « répertoire »."
 
-#: common.opt:2523
-msgid "Record times taken by sub-phases separately."
-msgstr "Enregistrer le temps pris par chaque sous-étape séparément."
+#: fortran/lang.opt:198
+msgid "Warn about possible aliasing of dummy arguments."
+msgstr "Avertir à propos de l'emploi d'alias pour des arguments fictifs."
 
-#: common.opt:2527
-msgid "-ftls-model=[global-dynamic|local-dynamic|initial-exec|local-exec]\tSet the default thread-local storage code generation model."
-msgstr "-ftls-model=[global-dynamic|local-dynamic|initial-exec|local-exec]\tDéfinir le modèle de génération de code par défaut pour le stockage local au thread."
+#: fortran/lang.opt:202
+msgid "Warn about alignment of COMMON blocks."
+msgstr "Avertir à propos de l'alignement de blocs COMMON."
 
-#: common.opt:2530
-#, c-format
-msgid "unknown TLS model %qs"
-msgstr "modèle TLS %qs inconnu"
+#: fortran/lang.opt:206
+msgid "Warn about missing ampersand in continued character constants."
+msgstr "Avertir à propos de l'absence d'une esperluette (&) dans des constantes de caractères continuées (sur plusieurs lignes, par exemple)."
 
-#: common.opt:2546
-msgid "Reorder top level functions, variables, and asms."
-msgstr "Réorganiser les fonctions, les variables et l'assembleur au plus haut niveau."
+#: fortran/lang.opt:210
+msgid "Warn about creation of array temporaries."
+msgstr "Avertir à propos de la création de temporaires de tableaux."
 
-#: common.opt:2550
-msgid "Perform superblock formation via tail duplication."
-msgstr "Exécuter la formation du super bloc via la duplication de la queue."
+#: fortran/lang.opt:214
+msgid "Warn about type and rank mismatches between arguments and parameters."
+msgstr "Avertir à propos d'incohérences de type et de rang entre les arguments et les paramètres."
 
-#: common.opt:2554
-msgid "For targets that normally need trampolines for nested functions, always generate them instead of using descriptors."
-msgstr "Pour les cibles qui requièrent normalement des trampolines pour les fonctions imbriquées, toujours les générer au lieu d'utiliser des descripteurs."
+#: fortran/lang.opt:218
+msgid "Warn if the type of a variable might be not interoperable with C."
+msgstr "Avertir si le type d'une variable pourrait ne pas être compatible avec le C."
 
-#: common.opt:2562
-msgid "Assume floating-point operations can trap."
-msgstr "Supposer que les opérations en virgule flottante peuvent générer des déroutements."
+#: fortran/lang.opt:226
+msgid "Warn about truncated character expressions."
+msgstr "Avertir à propos d'expressions de caractères tronquées."
 
-#: common.opt:2566
-msgid "Trap for signed overflow in addition, subtraction and multiplication."
-msgstr "Générer des déroutements pour les débordements signés dans les additions, soustractions et multiplications."
+#: fortran/lang.opt:230
+msgid "Warn about equality comparisons involving REAL or COMPLEX expressions."
+msgstr "Avertir à propos d'égalités impliquant des comparaisons avec des expressions REAL ou COMPLEX."
 
-#: common.opt:2570
-msgid "Enable SSA-CCP optimization on trees."
-msgstr "Activer les optimisations SSA-CCP sur les arbres."
+#: fortran/lang.opt:238
+msgid "Warn about most implicit conversions."
+msgstr "Avertir à propos d'une grande partie des conversions implicites."
 
-#: common.opt:2574
-msgid "Enable SSA-BIT-CCP optimization on trees."
-msgstr "Activer les optimisations SSA-BIT-CCP sur les arbres."
+#: fortran/lang.opt:242
+msgid "Warn about possibly incorrect subscripts in do loops."
+msgstr "Avertir à propos d'indices probablement incorrects dans les boucles « do »."
 
-#: common.opt:2582
-msgid "Enable loop header copying on trees."
-msgstr "Activer la copie des en-têtes de boucles sur les arbres."
+#: fortran/lang.opt:250
+msgid "Warn if loops have been interchanged."
+msgstr "Avertir si les boucles ont été échangées."
 
-#: common.opt:2590
-msgid "Enable SSA coalescing of user variables."
-msgstr "Activer la coalescence SSA sur les variables utilisateur."
+#: fortran/lang.opt:254
+msgid "Warn about function call elimination."
+msgstr "Avertir à propos de l'élimination d'appels de fonctions."
 
-#: common.opt:2598
-msgid "Enable copy propagation on trees."
-msgstr "Activer la propagation de copie sur les arbres."
+#: fortran/lang.opt:258
+msgid "Warn about calls with implicit interface."
+msgstr "Avertir à propos d'appels avec une interface implicite."
 
-#: common.opt:2606
-msgid "Transform condition stores into unconditional ones."
-msgstr "Transformer les stockages conditionnels en stockages inconditionnels."
+#: fortran/lang.opt:262
+msgid "Warn about called procedures not explicitly declared."
+msgstr "Avertir à propos de procédures appelées sans être explicitement déclarées."
 
-#: common.opt:2610
-msgid "Perform conversions of switch initializations."
-msgstr "Réaliser la conversion des initialisations de « switch »."
+#: fortran/lang.opt:266
+msgid "Warn about constant integer divisions with truncated results."
+msgstr "Avertir à propos de divisions de constantes entières qui produisent un résultat tronqué."
 
-#: common.opt:2614
-msgid "Enable SSA dead code elimination optimization on trees."
-msgstr "Activer l'optimisation de l'élimination du code mort SSA sur les arbres."
+#: fortran/lang.opt:270
+msgid "Warn about truncated source lines."
+msgstr "Avertir à propos de lignes sources tronquées."
 
-#: common.opt:2618
-msgid "Enable dominator optimizations."
-msgstr "Activer l'optimisation des dominateurs."
+#: fortran/lang.opt:274
+msgid "Warn on intrinsics not part of the selected standard."
+msgstr "Avertir à propos des intrinsèques qui ne font pas partie du standard sélectionné."
 
-#: common.opt:2622
-msgid "Enable tail merging on trees."
-msgstr "Activer la fusion des appels en fin de fonction (tail call) sur les arbres."
+#: fortran/lang.opt:286
+msgid "Warn about USE statements that have no ONLY qualifier."
+msgstr "Avertir à propos d'expressions USE qui n'ont pas de qualificatif ONLY."
 
-#: common.opt:2626
-msgid "Enable dead store elimination."
-msgstr "Activer l'élimination des stockages morts."
+#: fortran/lang.opt:298
+msgid "Warn about real-literal-constants with 'q' exponent-letter."
+msgstr "Avertir à propos de constantes littérales réelles ayant la lettre d'exposant « q »."
 
-#: common.opt:2630
-msgid "Enable forward propagation on trees."
-msgstr "Activer la propagation vers l'avant sur les arbres."
+#: fortran/lang.opt:302
+msgid "Warn when a left-hand-side array variable is reallocated."
+msgstr "Avertir lorsqu'une variable tableau dans le membre de gauche est ré-allouée."
 
-#: common.opt:2634
-msgid "Enable Full Redundancy Elimination (FRE) on trees."
-msgstr "Activer l'élimination redondante totale (Full Redundancy Elimination) sur les arbres."
+#: fortran/lang.opt:306
+msgid "Warn when a left-hand-side variable is reallocated."
+msgstr "Avertir lorsqu'une variable dans le membre de gauche est ré-allouée."
 
-#: common.opt:2638
-msgid "Enable string length optimizations on trees."
-msgstr "Activer l'optimisation des longueurs de chaînes sur les arbres."
+#: fortran/lang.opt:310
+msgid "Warn if the pointer in a pointer assignment might outlive its target."
+msgstr "Avertir si le pointeur dans une affectation à un pointeur pourrait vivre plus longtemps que sa cible."
 
-#: common.opt:2642
-msgid "Detect paths that trigger erroneous or undefined behavior due to dereferencing a null pointer.  Isolate those paths from the main control flow and turn the statement with erroneous or undefined behavior into a trap."
-msgstr "Détecter les chemins qui déclenchent un comportement erroné ou indéfini dû au déréférencement d'un pointeur nul. Isoler ces chemins du flux de contrôle principal et transformer les instructions avec un comportement erroné ou indéfini en instructions de déroutement."
+#: fortran/lang.opt:318
+msgid "Warn about \"suspicious\" constructs."
+msgstr "Avertir à propos des constructions « douteuses »."
 
-#: common.opt:2648
-msgid "Detect paths that trigger erroneous or undefined behavior due to a null value being used in a way forbidden by a returns_nonnull or nonnull attribute.  Isolate those paths from the main control flow and turn the statement with erroneous or undefined behavior into a trap."
-msgstr "Détecter les chemins qui déclenchent un comportement erroné ou indéfini dû à une valeur nulle utilisée d'une manière interdite par l'attribut returns_nonnull ou nonnull. Isoler ces chemins du flux de contrôle principal et transformer l'instruction avec un comportement erroné ou indéfini en une instruction de déroutement."
+#: fortran/lang.opt:322
+msgid "Permit nonconforming uses of the tab character."
+msgstr "Permettre l'utilisation non conforme du caractère de tabulation."
 
-#: common.opt:2655
-msgid "Enable loop distribution on trees."
-msgstr "Activer la distribution des boucles sur les arbres."
+#: fortran/lang.opt:326
+msgid "Warn about an invalid DO loop."
+msgstr "Avertir à propos des boucles DO invalides."
 
-#: common.opt:2659
-msgid "Enable loop distribution for patterns transformed into a library call."
-msgstr "Activer la distribution des boucles pour les motifs transformés en appels de bibliothèque."
+#: fortran/lang.opt:330
+msgid "Warn about underflow of numerical constant expressions."
+msgstr "Avertir à propos du débordement vers le bas d'expressions constantes numériques."
 
-#: common.opt:2663
-msgid "Enable loop invariant motion on trees."
-msgstr "Activer les mouvements invariants de boucles sur les arbres."
+#: fortran/lang.opt:338
+msgid "Warn if a user-procedure has the same name as an intrinsic."
+msgstr "Avertir si une procédure de l'utilisateur a le même nom qu'un intrinsèque."
 
-#: common.opt:2671
-msgid "Create canonical induction variables in loops."
-msgstr "Créer des variables d'induction canoniques dans les boucles."
+#: fortran/lang.opt:346
+msgid "Warn about unused dummy arguments."
+msgstr "Avertir à propos des arguments fictifs inutilisés."
 
-#: common.opt:2675
-msgid "Enable loop optimizations on tree level."
-msgstr "Activer les optimisations de boucles au niveau de l'arbre."
+#: fortran/lang.opt:350
+msgid "Warn about zero-trip DO loops."
+msgstr "Avertir à propos des boucles DO sans aucun passage."
 
-#: common.opt:2679
-msgid "-ftree-parallelize-loops=<number>\tEnable automatic parallelization of loops."
-msgstr "-ftree-parallelize-loops=<number>\tActiver la parallélisation automatique des boucles."
+#: fortran/lang.opt:354
+msgid "Enable preprocessing."
+msgstr "Activer le pré-traitement."
 
-#: common.opt:2683
-msgid "Enable hoisting loads from conditional pointers."
-msgstr "Activer la sortie hors des boucles des chargements par des pointeurs conditionnels."
+#: fortran/lang.opt:362
+msgid "Disable preprocessing."
+msgstr "Désactiver le pré-traitement."
 
-#: common.opt:2687
-msgid "Enable SSA-PRE optimization on trees."
-msgstr "Activer l'optimisation SSA-PRE sur les arbres."
+#: fortran/lang.opt:370
+msgid "Eliminate multiple function invocations also for impure functions."
+msgstr "Éliminer les appels de fonctions multiples aussi pour les fonctions impures."
 
-#: common.opt:2691
-msgid "In SSA-PRE optimization on trees, enable partial-partial redundancy elimination."
-msgstr "Dans l'optimisation SSA-PRE sur les arbres, activer l'élimination de la redondance partielle-partielle."
+#: fortran/lang.opt:374
+msgid "Enable alignment of COMMON blocks."
+msgstr "Activer l'alignement des blocs COMMON."
 
-#: common.opt:2695
-msgid "Perform function-local points-to analysis on trees."
-msgstr "Réaliser une analyse de ce qui est pointé, locale à la fonction, sur les arbres."
+#: fortran/lang.opt:378
+msgid "All intrinsics procedures are available regardless of selected standard."
+msgstr "Toutes les procédures intrinsèques sont disponibles quelque soit le standard sélectionné."
 
-#: common.opt:2699
-msgid "Enable reassociation on tree level."
-msgstr "Activer la réassociation au niveau de l'arbre."
+#: fortran/lang.opt:386
+msgid "Do not treat local variables and COMMON blocks as if they were named in SAVE statements."
+msgstr "Ne pas traiter les variables locales et les blocs COMMON comme s'ils étaient nommés dans des déclarations SAVE."
 
-#: common.opt:2707
-msgid "Enable SSA code sinking on trees."
-msgstr "Activer la descente du code SSA sur les arbres."
+#: fortran/lang.opt:390
+msgid "Specify that backslash in string introduces an escape character."
+msgstr "Spécifier que la barre oblique inverse dans des chaînes annonce un caractère d'échappement."
 
-#: common.opt:2711
-msgid "Perform straight-line strength reduction."
-msgstr "Exécuter la simplification des instructions dupliquées lors de l'aplatissage d'une boucle (Straight-Line Strength Reduction)."
+#: fortran/lang.opt:394
+msgid "Produce a backtrace when a runtime error is encountered."
+msgstr "Produire une trace de débogage quand une erreur à l'exécution est rencontrée."
 
-#: common.opt:2715
-msgid "Perform scalar replacement of aggregates."
-msgstr "Exécuter le remplacement des scalaires des agrégats."
+#: fortran/lang.opt:398
+msgid "-fblas-matmul-limit=<n>\tSize of the smallest matrix for which matmul will use BLAS."
+msgstr "-fblas-matmul-limit=<n>\tTaille de la plus petite matrice pour laquelle matmul utilise BLAS."
 
-#: common.opt:2719
-msgid "Replace temporary expressions in the SSA->normal pass."
-msgstr "Remplacer les expressions temporaires durant l'étape SSA->normale."
+#: fortran/lang.opt:402
+msgid "Produce a warning at runtime if a array temporary has been created for a procedure argument."
+msgstr "Produit un avertissement à l'exécution si un temporaire de tableau a été créé pour un argument d'une procédure."
 
-#: common.opt:2723
-msgid "Perform live range splitting during the SSA->normal pass."
-msgstr "Réaliser une scission de la portée active durant l'étape SSA->normale."
+#: fortran/lang.opt:406
+msgid "-fconvert=<big-endian|little-endian|native|swap> The endianness used for unformatted files."
+msgstr "-fconvert=<big-endian|little-endian|native|swap> Le type de boutisme à utiliser pour des fichiers non formatés."
 
-#: common.opt:2727
-msgid "Perform Value Range Propagation on trees."
-msgstr "Réaliser une propagation de la plage de valeurs sur les arbres."
+#: fortran/lang.opt:425
+msgid "Use the Cray Pointer extension."
+msgstr "Utiliser l'extension de pointeur Cray."
 
-#: common.opt:2731
-msgid "Split paths leading to loop backedges."
-msgstr "Scinder les chemins conduisant à des arêtes de retour d'une boucle."
+#: fortran/lang.opt:429
+msgid "Generate C prototypes from BIND(C) declarations."
+msgstr "Générer des prototypes C pour les déclarations BIND(C)."
 
-#: common.opt:2735
-msgid "Assume common declarations may be overridden with ones with a larger trailing array."
-msgstr "Supposer que les déclarations communes peuvent être remplacées par d'autres se terminant par un tableau plus grand."
+#: fortran/lang.opt:433
+msgid "Ignore 'D' in column one in fixed form."
+msgstr "Ignorer « D » dans la colonne 1 du format fixe."
 
-#: common.opt:2740
-msgid "Compile whole compilation unit at a time."
-msgstr "Compiler une unité de compilation entière à la fois."
+#: fortran/lang.opt:437
+msgid "Treat lines with 'D' in column one as comments."
+msgstr "Traiter les lignes avec « D » dans la colonne 1 comme des commentaires."
 
-#: common.opt:2744
-msgid "Perform loop unrolling when iteration count is known."
-msgstr "Dérouler les boucles quand le nombre d'itérations est connu."
+#: fortran/lang.opt:441
+msgid "Enable all DEC language extensions."
+msgstr "Activer toutes les extensions du langage DEC."
 
-#: common.opt:2748
-msgid "Perform loop unrolling for all loops."
-msgstr "Dérouler toutes les boucles."
+#: fortran/lang.opt:445
+msgid "Enable legacy parsing of INCLUDE as statement."
+msgstr "Activer l'analyse historique des instructions INCLUDE."
 
-#: common.opt:2759
-msgid "Allow optimization for floating-point arithmetic which may change the result of the operation due to rounding."
-msgstr "Autoriser l'optimisation de l'arithmétique en virgule flottante qui peut changer le résultat de l'opération à cause de l'arrondi."
+#: fortran/lang.opt:449
+msgid "Enable kind-specific variants of integer intrinsic functions."
+msgstr "Activer les variantes spécifiques au sous-type pour les fonctions intrinsèques entières."
 
-#: common.opt:2764
-msgid "Same as -fassociative-math for expressions which include division."
-msgstr "Identique à -fassociative-math pour les expressions contenant des divisions."
+#: fortran/lang.opt:453
+msgid "Enable legacy math intrinsics for compatibility."
+msgstr "Activer les intrinsèques mathématiques historiques pour compatibilité."
 
-#: common.opt:2772
-msgid "Allow math optimizations that may violate IEEE or ISO standards."
-msgstr "Permettre les optimisations mathématiques qui peuvent violer les standards IEEE ou ISO."
+#: fortran/lang.opt:457
+msgid "Enable support for DEC STRUCTURE/RECORD."
+msgstr "Activer le support pour les STRUCTURE/RECORD DEC."
 
-#: common.opt:2776
-msgid "Perform loop unswitching."
-msgstr "Déplacer les boucles à l'intérieur des branchements quand c'est possible."
+#: fortran/lang.opt:461
+msgid "Enable DEC-style STATIC and AUTOMATIC attributes."
+msgstr "Activer les attributs STATIC et AUTOMATIC du style DEC."
 
-#: common.opt:2780
-msgid "Perform loop splitting."
-msgstr "Scinder les boucles pour éliminer des conditions qui sont constantes sur une plage de la boucle (Loop Splitting)."
+#: fortran/lang.opt:465
+msgid "Set the default double precision kind to an 8 byte wide type."
+msgstr "Fixer le type de précision double par défaut à un type avec 8 octets de large."
 
-#: common.opt:2784
-msgid "Version loops based on whether indices have a stride of one."
-msgstr "Décliner les versions des boucles basées sur le fait que les indices ont un pas de un."
+#: fortran/lang.opt:469
+msgid "Set the default integer kind to an 8 byte wide type."
+msgstr "Fixer le type d'entier par défaut à un type avec 8 octets de large."
 
-#: common.opt:2788
-msgid "Just generate unwind tables for exception handling."
-msgstr "Générer uniquement les tables de retour en arrière pour la gestion des exceptions."
+#: fortran/lang.opt:473
+msgid "Set the default real kind to an 8 byte wide type."
+msgstr "Fixer le type de réel par défaut à un type avec 8 octets de large."
 
-#: common.opt:2792
-msgid "Use the bfd linker instead of the default linker."
-msgstr "Utiliser l'éditeur de liens bfd au lieu de l'éditeur par défaut."
+#: fortran/lang.opt:477
+msgid "Set the default real kind to an 10 byte wide type."
+msgstr "Fixer le type de réel par défaut à un type avec 10 octets de large."
 
-#: common.opt:2796
-msgid "Use the gold linker instead of the default linker."
-msgstr "Utiliser l'éditeur de liens gold au lieu de l'éditeur par défaut."
+#: fortran/lang.opt:481
+msgid "Set the default real kind to an 16 byte wide type."
+msgstr "Fixer le type de réel par défaut à un type avec 16 octets de large."
 
-#: common.opt:2800
-msgid "Use the lld LLVM linker instead of the default linker."
-msgstr "Utiliser l'éditeur de liens lld de LLVM au lieu de l'éditeur par défaut."
+#: fortran/lang.opt:485
+msgid "Allow dollar signs in entity names."
+msgstr "Autoriser le signe dollar dans les noms d'entités."
 
-#: common.opt:2812
-msgid "Perform variable tracking."
-msgstr "Réaliser le pistage des variables."
+#: fortran/lang.opt:493
+msgid "Display the code tree after parsing."
+msgstr "Afficher l'arbre du code après analyse."
 
-#: common.opt:2820
-msgid "Perform variable tracking by annotating assignments."
-msgstr "Réaliser le pistage des variables en annotant les affectations."
+#: fortran/lang.opt:497
+msgid "Display the code tree after front end optimization."
+msgstr "Afficher l'arbre du code après l'optimisation en première ligne."
 
-#: common.opt:2826
-msgid "Toggle -fvar-tracking-assignments."
-msgstr "Basculer -fvar-tracking-assignments."
+#: fortran/lang.opt:501
+msgid "Display the code tree after parsing; deprecated option."
+msgstr "Afficher l'arbre du code après analyse; option dépréciée."
 
-#: common.opt:2834
-msgid "Perform variable tracking and also tag variables that are uninitialized."
-msgstr "Réaliser le pistage des variables et aussi étiqueter les variables qui ne sont pas initialisées."
+#: fortran/lang.opt:505
+msgid "Specify that an external BLAS library should be used for matmul calls on large-size arrays."
+msgstr "Spécifier qu'une bibliothèque BLAS externe doit être utilisée pour les appels matmul sur des tableaux de grande taille."
 
-#: common.opt:2839
-msgid "Enable vectorization on trees."
-msgstr "Activer la vectorisation sur les arbres."
+#: fortran/lang.opt:509
+msgid "Use f2c calling convention."
+msgstr "Utiliser la convention d'appel f2c."
 
-#: common.opt:2847
-msgid "Enable loop vectorization on trees."
-msgstr "Activer la vectorisation des boucles sur les arbres."
+#: fortran/lang.opt:513
+msgid "Assume that the source file is fixed form."
+msgstr "Présumer que le fichier source est au format fixe."
 
-#: common.opt:2851
-msgid "Enable basic block vectorization (SLP) on trees."
-msgstr "Activer la vectorisation des blocs de base (SLP) sur les arbres."
+#: fortran/lang.opt:517
+msgid "Force creation of temporary to test infrequently-executed forall code."
+msgstr "Forcer la création d'un temporaire pour tester du code « forall » peu fréquemment exécuté."
 
-#: common.opt:2855
-msgid "-fvect-cost-model=[unlimited|dynamic|cheap]\tSpecifies the cost model for vectorization."
-msgstr "-fvect-cost-model=[unlimited|dynamic|cheap]\tSpécifie le modèle de coût pour la vectorisation."
+#: fortran/lang.opt:521
+msgid "Interpret any INTEGER(4) as an INTEGER(8)."
+msgstr "Interpréter tout INTEGER(4) comme un INTEGER(8)."
 
-#: common.opt:2859
-msgid "-fsimd-cost-model=[unlimited|dynamic|cheap]\tSpecifies the vectorization cost model for code marked with a simd directive."
-msgstr "-fsimd-cost-model=[unlimited|dynamic|cheap]\tSpécifier le modèle de coût de la vectorisation pour du code marqué par la directive simd."
+#: fortran/lang.opt:525 fortran/lang.opt:529
+msgid "Specify where to find the compiled intrinsic modules."
+msgstr "Spécifier où trouver les modules intrinsèques compilés."
 
-#: common.opt:2862
-#, c-format
-msgid "unknown vectorizer cost model %qs"
-msgstr "modèle de coût de la vectorisation %qs inconnu"
+#: fortran/lang.opt:533
+msgid "Allow arbitrary character line width in fixed mode."
+msgstr "Autoriser des longueurs de lignes arbitraires en mode fixe."
 
-#: common.opt:2875
-msgid "Enables the dynamic vectorizer cost model.  Preserved for backward compatibility."
-msgstr "Activer le modèle de coût du vectoriseur dynamique. Préservé pour rétro-compatibilité."
+#: fortran/lang.opt:537
+msgid "-ffixed-line-length-<n>\tUse n as character line width in fixed mode."
+msgstr "-ffixed-line-length-<n>\tUtiliser une longueur de ligne n en mode fixe."
 
-#: common.opt:2883
-msgid "Enable copy propagation of scalar-evolution information."
-msgstr "Activer la propagation par copie des informations sur l'évolution scalaire."
+#: fortran/lang.opt:541
+msgid "Pad shorter fixed form lines to line width with spaces."
+msgstr "Compléter avec des espaces les lignes au format fixé qui sont trop courtes pour atteindre la largeur de ligne."
 
-#: common.opt:2893
-msgid "Add extra commentary to assembler output."
-msgstr "Ajouter des commentaires additionnels à la sortie de l'assembleur."
+#: fortran/lang.opt:545
+msgid "-ffpe-trap=[...]\tStop on following floating point exceptions."
+msgstr "-ffpe-trap=[...]\tStopper sur les exceptions en virgule flottante suivantes."
 
-#: common.opt:2897
-msgid "-fvisibility=[default|internal|hidden|protected]\tSet the default symbol visibility."
-msgstr "-fvisibility=[default|internal|hidden|protected]\tDéfinir la visibilité par défaut des symboles."
+#: fortran/lang.opt:549
+msgid "-ffpe-summary=[...]\tPrint summary of floating point exceptions."
+msgstr "-ffpe-summary=[...]\tAfficher le résumé des exceptions en virgule flottante."
 
-#: common.opt:2900
-#, c-format
-msgid "unrecognized visibility value %qs"
-msgstr "valeur de visibilité %qs non reconnue"
+#: fortran/lang.opt:553
+msgid "Assume that the source file is free form."
+msgstr "Présumer que le fichier source est au format libre."
 
-#: common.opt:2916
-msgid "Validate vtable pointers before using them."
-msgstr "Valider les pointeurs dans la vtable avant de les utiliser."
+#: fortran/lang.opt:557
+msgid "Allow arbitrary character line width in free mode."
+msgstr "Autoriser des longueurs de lignes arbitraires en mode libre."
 
-#: common.opt:2919
-#, c-format
-msgid "unknown vtable verify initialization priority %qs"
-msgstr "priorité d'initialisation de la vérification de la vtable %qs inconnue"
+#: fortran/lang.opt:561
+msgid "-ffree-line-length-<n>\tUse n as character line width in free mode."
+msgstr "-ffree-line-length-<n>\tUtiliser une longueur de ligne n en mode libre."
 
-#: common.opt:2932
-msgid "Output vtable verification counters."
-msgstr "Sortir les compteurs de vérifications des vtables."
+#: fortran/lang.opt:565
+msgid "Try to interchange loops if profitable."
+msgstr "Essayer d'interchanger les boucles si c'est profitable."
 
-#: common.opt:2936
-msgid "Output vtable verification pointer sets information."
-msgstr "Sortir les informations sur les ensembles de pointeurs pour la vérification des vtables."
+#: fortran/lang.opt:569
+msgid "Enable front end optimization."
+msgstr "Activer les optimisations de première ligne."
 
-#: common.opt:2940
-msgid "Use expression value profiles in optimizations."
-msgstr "Utiliser les profils des valeurs des expressions dans les optimisations."
+#: fortran/lang.opt:573
+msgid "Specify that no implicit typing is allowed, unless overridden by explicit IMPLICIT statements."
+msgstr "Spécifier qu'aucun type implicite est autorisé à moins qu'il soit explicitement spécifié par des expressions IMPLICIT."
 
-#: common.opt:2944
-msgid "Construct webs and split unrelated uses of single variable."
-msgstr "Construire une toile et séparer les utilisations sans relations d'une variable seule."
+#: fortran/lang.opt:577
+msgid "-finit-character=<n>\tInitialize local character variables to ASCII value n."
+msgstr "-finit-character=<n>\tInitialiser les variables locales de type caractère à la valeur ASCII n."
 
-#: common.opt:2948
-msgid "Enable conditional dead code elimination for builtin calls."
-msgstr "Activer l'élimination conditionnelle du code mort pour les appels internes."
+#: fortran/lang.opt:581
+msgid "Initialize components of derived type variables according to other init flags."
+msgstr "Initialiser les composants de variables de types dérivés en fonction d'autres fanions d'initialisation."
 
-#: common.opt:2952
-msgid "Perform whole program optimizations."
-msgstr "Réaliser les optimisations sur tout le programme."
+#: fortran/lang.opt:585
+msgid "-finit-integer=<n>\tInitialize local integer variables to n."
+msgstr "-finit-integer=<n>\tInitialiser les variables locales de type entier à la valeur n."
 
-#: common.opt:2956
-msgid "Assume pointer overflow wraps around."
-msgstr "Supposer que le débordement de pointeur revient au départ."
+#: fortran/lang.opt:589
+msgid "Initialize local variables to zero (from g77)."
+msgstr "Initialiser les variables locales à zéro (provient de g77)."
 
-#: common.opt:2960
-msgid "Assume signed arithmetic overflow wraps around."
-msgstr "Supposer que le débordement de l'arithmétique signée boucle sur la plage accessible."
+#: fortran/lang.opt:593
+msgid "-finit-logical=<true|false>\tInitialize local logical variables."
+msgstr "-finit-logical=<true|false>\tInitialiser les variables locales logiques."
 
-#: common.opt:2964
-msgid "Put zero initialized data in the bss section."
-msgstr "Placer des données initialisées à zéros dans la section bss."
+#: fortran/lang.opt:597
+msgid "-finit-real=<zero|snan|nan|inf|-inf>\tInitialize local real variables."
+msgstr "-finit-real=<zero|snan|nan|inf|-inf>\tInitialiser les variables locales de type réel."
 
-#: common.opt:2968
-msgid "Generate debug information in default format."
-msgstr "Générer les informations de débogage dans le format par défaut."
+#: fortran/lang.opt:619
+msgid "-finline-matmul-limit=<n>\tSpecify the size of the largest matrix for which matmul will be inlined."
+msgstr "-finline-matmul-limit=<n>\tSpécifier la taille de la plus grande matrice pour laquelle matmul sera codé en ligne."
 
-#: common.opt:2972
-msgid "Assume assembler support for (DWARF2+) .loc directives."
-msgstr "Supposer que l'assembleur supporte les directives .loc (DWARF2+)."
+#: fortran/lang.opt:623
+msgid "-fmax-array-constructor=<n>\tMaximum number of objects in an array constructor."
+msgstr "-fmax-array-constructor=<n>\tLe nombre maximum d'objets dans le constructeur d'un tableau."
 
-#: common.opt:2976
-msgid "Assume assembler support for view in (DWARF2+) .loc directives."
-msgstr "Supposer que l'assembleur supporte les vues dans les directives .loc (DWARF2+)."
+#: fortran/lang.opt:627
+msgid "-fmax-identifier-length=<n>\tMaximum identifier length."
+msgstr "-fmax-identifier-length=<n>\tLa longueur maximale d'un identificateur."
 
-#: common.opt:2996
-msgid "Record DW_AT_decl_column and DW_AT_call_column in DWARF."
-msgstr "Enregistrer DW_AT_decl_column et DW_AT_call_column dans DWARF."
+#: fortran/lang.opt:631
+msgid "-fmax-subrecord-length=<n>\tMaximum length for subrecords."
+msgstr "-fmax-subrecord-length=<n>\tLa longueur maximale des sous-enregistrements."
 
-#: common.opt:3000
-msgid "Generate debug information in default version of DWARF format."
-msgstr "Générer les informations de débogage dans la version par défaut du format DWARF."
+#: fortran/lang.opt:635
+msgid "-fmax-stack-var-size=<n>\tSize in bytes of the largest array that will be put on the stack."
+msgstr "-fmax-stack-var-size=<n>\tLa taille en octets du plus grand tableau qui sera placé sur la pile."
 
-#: common.opt:3004
-msgid "Generate debug information in DWARF v2 (or later) format."
-msgstr "Générer les informations de débogage dans le format DWARF v2 (ou ultérieur)."
+#: fortran/lang.opt:639
+msgid "Put all local arrays on stack."
+msgstr "Placer tous les tableaux locaux sur la pile."
 
-#: common.opt:3008
-msgid "Generate debug information in default extended format."
-msgstr "Générer les informations de débogage dans le format étendu par défaut."
+#: fortran/lang.opt:643
+msgid "Set default accessibility of module entities to PRIVATE."
+msgstr "Fixer l'accessibilité par défaut des entités du module à PRIVATE."
 
-#: common.opt:3012
-msgid "Generate extended entry point information for inlined functions."
-msgstr "Générer des information étendues pour les points d'entrées des fonctions en ligne."
+#: fortran/lang.opt:663
+msgid "Try to lay out derived types as compactly as possible."
+msgstr "Essayer de disposer les types dérivés de manière aussi compacte que possible."
 
-#: common.opt:3016
-msgid "Compute locview reset points based on insn length estimates."
-msgstr "Calculer les points de réinitialisation locview sur base des estimations des longueurs des insns."
+#: fortran/lang.opt:671
+msgid "Protect parentheses in expressions."
+msgstr "Protéger les parenthèses dans les expressions."
 
-#: common.opt:3024
-msgid "Don't generate DWARF pubnames and pubtypes sections."
-msgstr "Ne pas générer les sections DWARF pubnames et pubtypes."
+#: fortran/lang.opt:675
+msgid "Path to header file that should be pre-included before each compilation unit."
+msgstr "Chemin vers le fichier d'en-tête qui devrait être pré-inclu avant chaque unité de compilation."
 
-#: common.opt:3028
-msgid "Generate DWARF pubnames and pubtypes sections."
-msgstr "Générer les sections DWARF pubnames et pubtypes."
+#: fortran/lang.opt:679
+msgid "Enable range checking during compilation."
+msgstr "Activer la validation des limites pendant la compilation."
 
-#: common.opt:3032
-msgid "Generate DWARF pubnames and pubtypes sections with GNU extensions."
-msgstr "Générer les sections DWARF pubnames et pubtypes avec les extensions GNU."
+#: fortran/lang.opt:683
+msgid "Interpret any REAL(4) as a REAL(8)."
+msgstr "Interpréter tout REAL(4) comme un REAL(8)."
 
-#: common.opt:3036
-msgid "Record gcc command line switches in DWARF DW_AT_producer."
-msgstr "Enregistrer les options de la ligne de commande de gcc dans DW_AT_producer de DWARF."
+#: fortran/lang.opt:687
+msgid "Interpret any REAL(4) as a REAL(10)."
+msgstr "Interpréter tout REAL(4) comme un REAL(10)."
 
-#: common.opt:3040
-msgid "Generate debug information in separate .dwo files."
-msgstr "Générer les informations de débogage dans des fichiers .dwo séparés."
+#: fortran/lang.opt:691
+msgid "Interpret any REAL(4) as a REAL(16)."
+msgstr "Interpréter tout REAL(4) comme un REAL(16)."
 
-#: common.opt:3044
-msgid "Generate debug information in STABS format."
-msgstr "Générer les informations de débogage dans le format STABS."
+#: fortran/lang.opt:695
+msgid "Interpret any REAL(8) as a REAL(4)."
+msgstr "Interpréter tout REAL(8) comme un REAL(4)."
 
-#: common.opt:3048
-msgid "Generate debug information in extended STABS format."
-msgstr "Générer les informations de débogage dans le format STABS étendu."
+#: fortran/lang.opt:699
+msgid "Interpret any REAL(8) as a REAL(10)."
+msgstr "Interpréter tout REAL(8) comme un REAL(10)."
 
-#: common.opt:3052
-msgid "Emit progressive recommended breakpoint locations."
-msgstr "Émettre des emplacements de points d'arrêt progressifs recommandés"
+#: fortran/lang.opt:703
+msgid "Interpret any REAL(8) as a REAL(16)."
+msgstr "Interpréter tout REAL(8) comme un REAL(16)."
 
-#: common.opt:3056
-msgid "Don't emit DWARF additions beyond selected version."
-msgstr "Ne pas produire les suppléments DWARF au delà de la version sélectionnée."
+#: fortran/lang.opt:707
+msgid "Reallocate the LHS in assignments."
+msgstr "Ré-allouer le membre de gauche dans les affectations."
 
-#: common.opt:3060
-msgid "Add description attributes to some DWARF DIEs that have no name attribute."
-msgstr "Ajouter les attributs de description à certains DIEs DWARF qui n'ont pas d'attribut de nom."
+#: fortran/lang.opt:711
+msgid "Use a 4-byte record marker for unformatted files."
+msgstr "Utiliser un marqueur sur 4 octets pour les fichiers non formatés."
 
-#: common.opt:3064
-msgid "Toggle debug information generation."
-msgstr "Inverser l'option actuelle de génération des informations de débogage."
+#: fortran/lang.opt:715
+msgid "Use an 8-byte record marker for unformatted files."
+msgstr "Utiliser un marqueur sur 8 octets pour les fichiers non formatés."
 
-#: common.opt:3068
-msgid "Augment variable location lists with progressive views."
-msgstr "Augmenter les listes de positions de variables avec des vues progressives."
+#: fortran/lang.opt:719
+msgid "Allocate local variables on the stack to allow indirect recursion."
+msgstr "Allouer les variables locales sur la pile pour autoriser la récursion indirecte."
 
-#: common.opt:3075
-msgid "Generate debug information in VMS format."
-msgstr "Générer les informations de débogage dans le format VMS."
+#: fortran/lang.opt:723
+msgid "Copy array sections into a contiguous block on procedure entry."
+msgstr "Copier les sections de tableaux dans un bloc contigu lors de l'entrée dans une procédure."
 
-#: common.opt:3079
-msgid "Generate debug information in XCOFF format."
-msgstr "Générer les informations de débogage dans le format XCOFF."
+#: fortran/lang.opt:727
+msgid "-fcoarray=<none|single|lib>\tSpecify which coarray parallelization should be used."
+msgstr "-fcoarray=<none|single|lib>\tSpécifier quelle parallélisation co-tableau utiliser."
 
-#: common.opt:3083
-msgid "Generate debug information in extended XCOFF format."
-msgstr "Générer les informations de débogage dans le format XCOFF étendu."
+#: fortran/lang.opt:743
+msgid "-fcheck=[...]\tSpecify which runtime checks are to be performed."
+msgstr "-fcheck=[...]\tSpécifier quels contrôles à l'exécution doivent être réalisés."
 
-#: common.opt:3101
-msgid "Generate compressed debug sections."
-msgstr "Générer des sections de débogage compressées."
+#: fortran/lang.opt:747
+msgid "Append a second underscore if the name already contains an underscore."
+msgstr "Ajouter un deuxième souligné si le nom contient déjà un souligné."
 
-#: common.opt:3105
-msgid "-gz=<format>\tGenerate compressed debug sections in format <format>."
-msgstr "-gz=<format>\tGénérer les sections de débogage compressées dans le format <format>."
+#: fortran/lang.opt:755
+msgid "Apply negative sign to zero values."
+msgstr "Appliquer le signe négatif aux valeurs zéro."
 
-#: common.opt:3112
-msgid "-iplugindir=<dir>\tSet <dir> to be the default plugin directory."
-msgstr "-iplugindir=<répertoire>\tDéfinir le <répertoire> comme étant le répertoire par défaut des modules externes."
+#: fortran/lang.opt:759
+msgid "Append underscores to externally visible names."
+msgstr "Ajouter un souligné aux noms visibles depuis l'extérieur."
 
-#: common.opt:3116
-msgid "-imultiarch <dir>\tSet <dir> to be the multiarch include subdirectory."
-msgstr "-imultiarch <répertoire>\tDéfinir le <répertoire> comme étant le sous-répertoire d'inclusion multiarch."
+#: fortran/lang.opt:803
+msgid "Statically link the GNU Fortran helper library (libgfortran)."
+msgstr "Lier statiquement la bibliothèque d'assistance GNU Fortran (libgfortran)."
 
-#: common.opt:3141
-msgid "-o <file>\tPlace output into <file>."
-msgstr "-o <fichier>\tPlacer la sortie dans le <fichier>."
+#: fortran/lang.opt:807
+msgid "Conform to the ISO Fortran 2003 standard."
+msgstr "Être conforme au standard Fortran ISO 2003."
 
-#: common.opt:3145
-msgid "Enable function profiling."
-msgstr "Autoriser le profilage des fonctions."
+#: fortran/lang.opt:811
+msgid "Conform to the ISO Fortran 2008 standard."
+msgstr "Être conforme au standard Fortran ISO 2008."
 
-#: common.opt:3155
-msgid "Like -pedantic but issue them as errors."
-msgstr "Comme -pedantic mais les avertissements sont rapportés comme des erreurs."
+#: fortran/lang.opt:815
+msgid "Conform to the ISO Fortran 2008 standard including TS 29113."
+msgstr "Être conforme au standard Fortran ISO 2008 y compris TS 29113."
 
-#: common.opt:3195
-msgid "Do not display functions compiled or elapsed time."
-msgstr "Ne pas afficher les fonctions compilées ni le temps écoulé."
+#: fortran/lang.opt:819
+msgid "Conform to the ISO Fortran 2018 standard."
+msgstr "Être conforme au standard Fortran ISO 2018."
 
-#: common.opt:3227
-msgid "Enable verbose output."
-msgstr "Activer la sortie en mode bavard."
+#: fortran/lang.opt:823
+msgid "Conform to the ISO Fortran 95 standard."
+msgstr "Être conforme au standard Fortran ISO 95."
 
-#: common.opt:3231
-msgid "Display the compiler's version."
-msgstr "Afficher la version du compilateur."
+#: fortran/lang.opt:827
+msgid "Conform to nothing in particular."
+msgstr "Pas de conformité particulière."
 
-#: common.opt:3235
-msgid "Suppress warnings."
-msgstr "Supprimer les avertissements."
+#: fortran/lang.opt:831
+msgid "Accept extensions to support legacy code."
+msgstr "Accepter les extensions pour prendre en charge du code ancien."
 
-#: common.opt:3245
-msgid "Create a shared library."
-msgstr "Créer une bibliothèque partagée."
+#: lto/lang.opt:50
+msgid "Set linker output type (used internally during LTO optimization)."
+msgstr "Définir le type de sortie pour l'éditeur de liens (utilisé en interne pendant l'optimisation LTO)."
 
-#: common.opt:3290
-msgid "Don't create a dynamically linked position independent executable."
-msgstr "Ne pas créer un exécutable indépendant de la position dynamiquement lié."
+#: lto/lang.opt:55
+msgid "Run the link-time optimizer in local transformation (LTRANS) mode."
+msgstr "Réaliser l'optimisation lors de l'édition de liens dans le mode de transformation locale (LTRANS=Local Transformation)."
 
-#: common.opt:3294
-msgid "Create a dynamically linked position independent executable."
-msgstr "Créer un exécutable indépendant de la position dynamiquement lié."
+#: lto/lang.opt:59
+msgid "Specify a file to which a list of files output by LTRANS is written."
+msgstr "Spécifier un fichier dans lequel est écrite une liste des fichiers produits par LTRANS."
 
-#: common.opt:3298
-msgid "Create a static position independent executable."
-msgstr "Créer un exécutable statique indépendant de la position."
+#: lto/lang.opt:63
+msgid "Run the link-time optimizer in whole program analysis (WPA) mode."
+msgstr "Réaliser l'optimisation lors de l'édition de liens dans le mode d'analyse du programme complet (WPA=Whole Program Analysis)."
 
-#: common.opt:3305
-msgid "Use caller save register across calls if possible."
-msgstr "Faire sauvegarder les registres par l'appelant au travers des appels si possible."
+#: lto/lang.opt:67
+msgid "Whole program analysis (WPA) mode with number of parallel jobs specified."
+msgstr "Mode d'analyse du programme complet (WPA=Whole Program Analysis) avec le nombre de tâches parallèles spécifiées."
+
+#: lto/lang.opt:71
+msgid "The resolution file."
+msgstr "Le fichier de résolution."
 
 #: go/gofrontend/expressions.cc:95 c-family/c-warn.c:671 cp/cvt.c:1342
 #: cp/cvt.c:1595
@@ -16291,242 +16075,242 @@ msgstr "la valeur calculée n'est pas utilisée"
 msgid "invalid use of type"
 msgstr "utilisation invalide du type"
 
-#: go/gofrontend/expressions.cc:3078 go/gofrontend/expressions.cc:3094
+#: go/gofrontend/expressions.cc:3086 go/gofrontend/expressions.cc:3102
 msgid "constant refers to itself"
 msgstr "la constante fait référence à elle-même"
 
-#: go/gofrontend/expressions.cc:4015 go/gofrontend/expressions.cc:4500
+#: go/gofrontend/expressions.cc:4023 go/gofrontend/expressions.cc:4508
 msgid "expected pointer"
 msgstr "pointeur attendu"
 
-#: go/gofrontend/expressions.cc:4471
+#: go/gofrontend/expressions.cc:4479
 msgid "expected numeric type"
 msgstr "type numérique attendu"
 
-#: go/gofrontend/expressions.cc:4476
+#: go/gofrontend/expressions.cc:4484
 msgid "expected boolean type"
 msgstr "type booléen attendu"
 
-#: go/gofrontend/expressions.cc:4481 c/c-parser.c:14233 c/c-parser.c:14240
-#: cp/parser.c:34445 cp/parser.c:34452
+#: go/gofrontend/expressions.cc:4489 c/c-parser.c:14233 c/c-parser.c:14240
+#: cp/parser.c:34448 cp/parser.c:34455
 #, gcc-internal-format
 msgid "expected integer"
 msgstr "entier attendu"
 
-#: go/gofrontend/expressions.cc:6127
+#: go/gofrontend/expressions.cc:6149
 msgid "invalid comparison of nil with nil"
 msgstr "comparaison invalide de nul avec nul"
 
-#: go/gofrontend/expressions.cc:6133 go/gofrontend/expressions.cc:6151
+#: go/gofrontend/expressions.cc:6155 go/gofrontend/expressions.cc:6173
 msgid "incompatible types in binary expression"
 msgstr "types incompatibles dans l'expression binaire"
 
-#: go/gofrontend/expressions.cc:6171
+#: go/gofrontend/expressions.cc:6193
 msgid "integer division by zero"
 msgstr "division entière par zéro"
 
-#: go/gofrontend/expressions.cc:6179
+#: go/gofrontend/expressions.cc:6201
 msgid "shift of non-integer operand"
 msgstr "décalage d'un opérande non entier"
 
-#: go/gofrontend/expressions.cc:6182 go/gofrontend/expressions.cc:6186
-#: go/gofrontend/expressions.cc:6194
+#: go/gofrontend/expressions.cc:6204 go/gofrontend/expressions.cc:6208
+#: go/gofrontend/expressions.cc:6216
 msgid "shift count not unsigned integer"
 msgstr "le compteur du nombre de décalages n'est pas un entier non signé"
 
-#: go/gofrontend/expressions.cc:6199
+#: go/gofrontend/expressions.cc:6221
 msgid "negative shift count"
 msgstr "nombre de décalages négatif"
 
-#: go/gofrontend/expressions.cc:7022
+#: go/gofrontend/expressions.cc:7044
 msgid "object is not a method"
 msgstr "l'objet n'est pas une méthode"
 
-#: go/gofrontend/expressions.cc:7039
+#: go/gofrontend/expressions.cc:7061
 msgid "method type does not match object type"
 msgstr "le type de la méthode ne correspond pas au type de l'objet"
 
-#: go/gofrontend/expressions.cc:7433
+#: go/gofrontend/expressions.cc:7455
 msgid "invalid use of %<...%> with builtin function"
 msgstr "utilisation invalide de %<...%> avec une fonction interne"
 
-#: go/gofrontend/expressions.cc:7444
+#: go/gofrontend/expressions.cc:7466
 msgid "invalid use of method value as argument of Offsetof"
 msgstr "utilisation invalide de la valeur de la méthode comme argument de Offsetof"
 
-#: go/gofrontend/expressions.cc:7458
+#: go/gofrontend/expressions.cc:7480
 msgid "argument of Offsetof implies indirection of an embedded field"
 msgstr "l'argument de Offsetof implique l'indirection d'un champ imbriqué"
 
-#: go/gofrontend/expressions.cc:7483 go/gofrontend/expressions.cc:7520
-#: go/gofrontend/expressions.cc:7687 go/gofrontend/expressions.cc:8871
-#: go/gofrontend/expressions.cc:9020 go/gofrontend/expressions.cc:9066
-#: go/gofrontend/expressions.cc:9101 go/gofrontend/expressions.cc:9177
-#: go/gofrontend/expressions.cc:10434 go/gofrontend/expressions.cc:10451
-#: go/gofrontend/expressions.cc:10467
+#: go/gofrontend/expressions.cc:7505 go/gofrontend/expressions.cc:7542
+#: go/gofrontend/expressions.cc:7709 go/gofrontend/expressions.cc:8893
+#: go/gofrontend/expressions.cc:9042 go/gofrontend/expressions.cc:9088
+#: go/gofrontend/expressions.cc:9123 go/gofrontend/expressions.cc:9199
+#: go/gofrontend/expressions.cc:10456 go/gofrontend/expressions.cc:10473
+#: go/gofrontend/expressions.cc:10489
 msgid "not enough arguments"
 msgstr "pas assez d'arguments"
 
-#: go/gofrontend/expressions.cc:7485 go/gofrontend/expressions.cc:7522
-#: go/gofrontend/expressions.cc:8876 go/gofrontend/expressions.cc:9003
-#: go/gofrontend/expressions.cc:9025 go/gofrontend/expressions.cc:9106
-#: go/gofrontend/expressions.cc:9179 go/gofrontend/expressions.cc:10001
-#: go/gofrontend/expressions.cc:10439 go/gofrontend/expressions.cc:10453
-#: go/gofrontend/expressions.cc:10474
+#: go/gofrontend/expressions.cc:7507 go/gofrontend/expressions.cc:7544
+#: go/gofrontend/expressions.cc:8898 go/gofrontend/expressions.cc:9025
+#: go/gofrontend/expressions.cc:9047 go/gofrontend/expressions.cc:9128
+#: go/gofrontend/expressions.cc:9201 go/gofrontend/expressions.cc:10023
+#: go/gofrontend/expressions.cc:10461 go/gofrontend/expressions.cc:10475
+#: go/gofrontend/expressions.cc:10496
 msgid "too many arguments"
 msgstr "trop d'arguments"
 
-#: go/gofrontend/expressions.cc:7524
+#: go/gofrontend/expressions.cc:7546
 msgid "argument 1 must be a map"
 msgstr "l'argument 1 doit être un tableau associatif"
 
-#: go/gofrontend/expressions.cc:7717
+#: go/gofrontend/expressions.cc:7739
 msgid "invalid type for make function"
 msgstr "type invalide pour la fonction make"
 
-#: go/gofrontend/expressions.cc:7730
+#: go/gofrontend/expressions.cc:7752
 msgid "length required when allocating a slice"
 msgstr "longueur requise en allouant une tranche"
 
-#: go/gofrontend/expressions.cc:7774
+#: go/gofrontend/expressions.cc:7796
 msgid "len larger than cap"
 msgstr "len plus grand que cap"
 
-#: go/gofrontend/expressions.cc:7783
+#: go/gofrontend/expressions.cc:7805
 msgid "too many arguments to make"
 msgstr "trop d'arguments passés à make"
 
-#: go/gofrontend/expressions.cc:8920
+#: go/gofrontend/expressions.cc:8942
 msgid "argument must be array or slice or channel"
 msgstr "l'argument doit être un tableau, une tranche ou un canal"
 
-#: go/gofrontend/expressions.cc:8930
+#: go/gofrontend/expressions.cc:8952
 msgid "argument must be string or array or slice or map or channel"
 msgstr "l'argument doit être une chaîne, un tableau, une tranche, un tableau associatif ou un canal"
 
-#: go/gofrontend/expressions.cc:8976
+#: go/gofrontend/expressions.cc:8998
 msgid "unsupported argument type to builtin function"
 msgstr "type d'argument non supporté pour une fonction interne"
 
-#: go/gofrontend/expressions.cc:8987
+#: go/gofrontend/expressions.cc:9009
 msgid "argument must be channel"
 msgstr "l'argument doit être un canal"
 
-#: go/gofrontend/expressions.cc:8989
+#: go/gofrontend/expressions.cc:9011
 msgid "cannot close receive-only channel"
 msgstr "impossible de fermer un canal en réception uniquement"
 
-#: go/gofrontend/expressions.cc:9011
+#: go/gofrontend/expressions.cc:9033
 msgid "argument must be a field reference"
 msgstr "l'argument doit être une référence à un champ"
 
-#: go/gofrontend/expressions.cc:9041
+#: go/gofrontend/expressions.cc:9063
 msgid "left argument must be a slice"
 msgstr "l'argument de gauche doit être une tranche"
 
-#: go/gofrontend/expressions.cc:9049
+#: go/gofrontend/expressions.cc:9071
 msgid "element types must be the same"
 msgstr "les types des éléments doivent être les mêmes"
 
-#: go/gofrontend/expressions.cc:9054
+#: go/gofrontend/expressions.cc:9076
 msgid "first argument must be []byte"
 msgstr "le premier argument doit être []byte"
 
-#: go/gofrontend/expressions.cc:9057
+#: go/gofrontend/expressions.cc:9079
 msgid "second argument must be slice or string"
 msgstr "le deuxième argument doit être une tranche ou une chaîne"
 
-#: go/gofrontend/expressions.cc:9169
+#: go/gofrontend/expressions.cc:9191
 msgid "argument must have complex type"
 msgstr "l'argument doit avoir le type complexe"
 
-#: go/gofrontend/expressions.cc:9188
+#: go/gofrontend/expressions.cc:9210
 msgid "complex arguments must have identical types"
 msgstr "les arguments complexes doivent avoir des types identiques"
 
-#: go/gofrontend/expressions.cc:9190
+#: go/gofrontend/expressions.cc:9212
 msgid "complex arguments must have floating-point type"
 msgstr "les arguments complexes doivent avoir un type en virgule flottante"
 
-#: go/gofrontend/expressions.cc:9754 go/gofrontend/expressions.cc:10380
-#: go/gofrontend/expressions.cc:10753
+#: go/gofrontend/expressions.cc:9776 go/gofrontend/expressions.cc:10402
+#: go/gofrontend/expressions.cc:10775
 msgid "expected function"
 msgstr "fonction attendue"
 
-#: go/gofrontend/expressions.cc:9782
+#: go/gofrontend/expressions.cc:9804
 msgid "multiple-value argument in single-value context"
 msgstr "argument à valeur multiple dans un contexte à valeur unique"
 
-#: go/gofrontend/expressions.cc:10005
+#: go/gofrontend/expressions.cc:10027
 msgid "invalid use of %<...%> with non-slice"
 msgstr "utilisation invalide de %<...%> avec quelque chose qui n'est pas une tranche"
 
-#: go/gofrontend/expressions.cc:10388
+#: go/gofrontend/expressions.cc:10410
 msgid "function result count mismatch"
 msgstr "Désaccord dans le nombre de résultats de la fonction"
 
-#: go/gofrontend/expressions.cc:10406
+#: go/gofrontend/expressions.cc:10428
 msgid "incompatible type for receiver"
 msgstr "type incompatible pour le récepteur"
 
-#: go/gofrontend/expressions.cc:10424
+#: go/gofrontend/expressions.cc:10446
 msgid "invalid use of %<...%> calling non-variadic function"
 msgstr "utilisation invalide de %<...%> dans l'appel d'une fonction pas variadique"
 
-#: go/gofrontend/expressions.cc:10762 go/gofrontend/expressions.cc:10776
+#: go/gofrontend/expressions.cc:10784 go/gofrontend/expressions.cc:10798
 msgid "number of results does not match number of values"
 msgstr "le nombre de résultats ne correspond pas au nombre de valeurs"
 
-#: go/gofrontend/expressions.cc:11080 go/gofrontend/expressions.cc:11627
+#: go/gofrontend/expressions.cc:11102 go/gofrontend/expressions.cc:11649
 msgid "index must be integer"
 msgstr "l'index doit être un entier"
 
-#: go/gofrontend/expressions.cc:11088 go/gofrontend/expressions.cc:11635
+#: go/gofrontend/expressions.cc:11110 go/gofrontend/expressions.cc:11657
 msgid "slice end must be integer"
 msgstr "la fin de la tranche doit être un entier"
 
-#: go/gofrontend/expressions.cc:11096
+#: go/gofrontend/expressions.cc:11118
 msgid "slice capacity must be integer"
 msgstr "la capacité de la tranche doit être un entier"
 
-#: go/gofrontend/expressions.cc:11146 go/gofrontend/expressions.cc:11669
+#: go/gofrontend/expressions.cc:11168 go/gofrontend/expressions.cc:11691
 msgid "inverted slice range"
 msgstr "la plage de la tranche est inversée"
 
-#: go/gofrontend/expressions.cc:11189
+#: go/gofrontend/expressions.cc:11211
 msgid "slice of unaddressable value"
 msgstr "tranche d'une valeur qui ne peut pas être adressée"
 
-#: go/gofrontend/expressions.cc:11897
+#: go/gofrontend/expressions.cc:11919
 msgid "incompatible type for map index"
 msgstr "type incompatible pour l'index du tableau associatif"
 
-#: go/gofrontend/expressions.cc:12267
+#: go/gofrontend/expressions.cc:12289
 msgid "expected interface or pointer to interface"
 msgstr "interface ou pointeur vers une interface attendu"
 
-#: go/gofrontend/expressions.cc:12988
+#: go/gofrontend/expressions.cc:13010
 msgid "too many expressions for struct"
 msgstr "trop d'expressions pour struct"
 
-#: go/gofrontend/expressions.cc:13001
+#: go/gofrontend/expressions.cc:13023
 msgid "too few expressions for struct"
 msgstr "trop peu d'expressions pour struct"
 
-#: go/gofrontend/expressions.cc:14764 go/gofrontend/statements.cc:1618
+#: go/gofrontend/expressions.cc:14786 go/gofrontend/statements.cc:1618
 msgid "type assertion only valid for interface types"
 msgstr "assertion de type uniquement valable pour des types d'interfaces"
 
-#: go/gofrontend/expressions.cc:14776
+#: go/gofrontend/expressions.cc:14798
 msgid "impossible type assertion: type does not implement interface"
 msgstr "assertion de type impossible: le type n'implémente pas l'interface"
 
-#: go/gofrontend/expressions.cc:14946 go/gofrontend/expressions.cc:14966
+#: go/gofrontend/expressions.cc:14968 go/gofrontend/expressions.cc:14988
 #: go/gofrontend/statements.cc:1465
 msgid "expected channel"
 msgstr "canal attendu"
 
-#: go/gofrontend/expressions.cc:14971 go/gofrontend/statements.cc:1470
+#: go/gofrontend/expressions.cc:14993 go/gofrontend/statements.cc:1470
 msgid "invalid receive on send-only channel"
 msgstr "réception invalide sur un canal qui ne peut que envoyer"
 
@@ -16725,14 +16509,14 @@ msgid "ignoring attribute %qE because it conflicts with attribute %qs"
 msgstr "l'attribut %qE est ignoré car il est en conflit avec l'attribut %qs"
 
 #: attribs.c:452 c-family/c-attribs.c:2104 c-family/c-attribs.c:2411
-#: cp/decl.c:13960 cp/friend.c:303 cp/tree.c:4569
+#: cp/decl.c:13987 cp/friend.c:303 cp/tree.c:4569
 #, gcc-internal-format
 msgid "previous declaration here"
 msgstr "déclaration précédente ici"
 
 #. Warn about and ignore all others for now, but store them.
-#: attribs.c:567 c-family/c-attribs.c:3125 objc/objc-act.c:4965
-#: objc/objc-act.c:6936 objc/objc-act.c:8123 objc/objc-act.c:8174
+#: attribs.c:567 c-family/c-attribs.c:3141 objc/objc-act.c:4969
+#: objc/objc-act.c:6940 objc/objc-act.c:8129 objc/objc-act.c:8180
 #, gcc-internal-format
 msgid "%qE attribute directive ignored"
 msgstr "directive d'attribut %qE ignorée"
@@ -16747,17 +16531,17 @@ msgstr "directive d'attribut de portée %<%E::%E%> ignorée"
 msgid "wrong number of arguments specified for %qE attribute"
 msgstr "nombre erroné d'arguments spécifié pour l'attribut %qE"
 
-#: attribs.c:594 cp/decl.c:11207
+#: attribs.c:594 cp/decl.c:11234
 #, gcc-internal-format
 msgid "attribute ignored"
 msgstr "attribut ignoré"
 
-#: attribs.c:596 cp/decl.c:11208
+#: attribs.c:596 cp/decl.c:11235
 #, gcc-internal-format
 msgid "an attribute that appertains to a type-specifier is ignored"
 msgstr "un attribut qui appartient à un spécificateur de type est ignoré"
 
-#: attribs.c:614 c-family/c-attribs.c:3640
+#: attribs.c:614 c-family/c-attribs.c:3693
 #, gcc-internal-format
 msgid "%qE attribute does not apply to types"
 msgstr "l'attribut %qE ne s'applique pas aux types"
@@ -16788,22 +16572,22 @@ msgstr "les attributs de type sont ignorés après que le type ait déjà été
 #: c-family/c-attribs.c:1513 c-family/c-attribs.c:1602
 #: c-family/c-attribs.c:1632 c-family/c-attribs.c:1683
 #: c-family/c-attribs.c:2223 c-family/c-attribs.c:2260
-#: c-family/c-attribs.c:2321 c-family/c-attribs.c:2546
-#: c-family/c-attribs.c:2624 c-family/c-attribs.c:2775
-#: c-family/c-attribs.c:2794 c-family/c-attribs.c:2959
-#: c-family/c-attribs.c:3016 c-family/c-attribs.c:3043
-#: c-family/c-attribs.c:3098 c-family/c-attribs.c:3278
-#: c-family/c-attribs.c:3299 c-family/c-attribs.c:3412
-#: c-family/c-attribs.c:3489 c-family/c-attribs.c:3642
-#: c-family/c-attribs.c:3660 c-family/c-attribs.c:3683
-#: c-family/c-attribs.c:3722 c-family/c-attribs.c:3804
-#: c-family/c-attribs.c:3860 c-family/c-attribs.c:3876
-#: c-family/c-attribs.c:3970 c-family/c-common.c:5769 config/darwin.c:2066
-#: config/arm/arm.c:6893 config/arm/arm.c:6921 config/arm/arm.c:6938
-#: config/avr/avr.c:9698 config/csky/csky.c:6060 config/csky/csky.c:6082
-#: config/h8300/h8300.c:5483 config/h8300/h8300.c:5507 config/i386/i386.c:6485
-#: config/i386/i386.c:41374 config/i386/i386.c:45958 config/ia64/ia64.c:788
-#: config/rs6000/rs6000.c:32958 config/spu/spu.c:3748
+#: c-family/c-attribs.c:2321 c-family/c-attribs.c:2562
+#: c-family/c-attribs.c:2640 c-family/c-attribs.c:2791
+#: c-family/c-attribs.c:2810 c-family/c-attribs.c:2975
+#: c-family/c-attribs.c:3032 c-family/c-attribs.c:3059
+#: c-family/c-attribs.c:3114 c-family/c-attribs.c:3294
+#: c-family/c-attribs.c:3315 c-family/c-attribs.c:3428
+#: c-family/c-attribs.c:3695 c-family/c-attribs.c:3713
+#: c-family/c-attribs.c:3736 c-family/c-attribs.c:3775
+#: c-family/c-attribs.c:3857 c-family/c-attribs.c:3913
+#: c-family/c-attribs.c:3929 c-family/c-attribs.c:4023
+#: c-family/c-common.c:5770 config/darwin.c:2066 config/arm/arm.c:6893
+#: config/arm/arm.c:6921 config/arm/arm.c:6938 config/avr/avr.c:9698
+#: config/csky/csky.c:6060 config/csky/csky.c:6082 config/h8300/h8300.c:5483
+#: config/h8300/h8300.c:5507 config/i386/i386.c:6377 config/i386/i386.c:41290
+#: config/i386/i386.c:45874 config/ia64/ia64.c:788
+#: config/rs6000/rs6000.c:32968 config/spu/spu.c:3748
 #: ada/gcc-interface/utils.c:6351 ada/gcc-interface/utils.c:6368
 #: ada/gcc-interface/utils.c:6384 ada/gcc-interface/utils.c:6410
 #: brig/brig-lang.c:484 lto/lto-lang.c:286
@@ -16816,8 +16600,8 @@ msgstr "attribut %qE ignoré"
 msgid "missing %<target%> attribute for multi-versioned %qD"
 msgstr "attribut %<target%> manquant pour %qD avec plusieurs versions"
 
-#: attribs.c:998 cp/decl.c:1136 cp/decl.c:1971 cp/decl.c:1982 cp/decl.c:2561
-#: cp/decl.c:2983
+#: attribs.c:998 cp/decl.c:1136 cp/decl.c:1971 cp/decl.c:1982 cp/decl.c:2564
+#: cp/decl.c:2986
 #, gcc-internal-format
 msgid "previous declaration of %qD"
 msgstr "déclaration précédente de %qD"
@@ -16931,7 +16715,7 @@ msgstr "l'optimisation du chargement du registre cible du branchement n'est pas
 msgid "%qs argument missing terminating nul"
 msgstr "l'argument %qs n'a pas de nul terminal"
 
-#: builtins.c:561 builtins.c:3132 builtins.c:3186 gimple-ssa-sprintf.c:2976
+#: builtins.c:561 builtins.c:3132 builtins.c:3186 gimple-ssa-sprintf.c:2980
 #, gcc-internal-format
 msgid "referenced argument declared here"
 msgstr "l'argument référencé est déclaré ici"
@@ -16961,7 +16745,7 @@ msgstr "le troisième argument de %<__builtin_prefetch%> doit être une constant
 msgid "invalid third argument to %<__builtin_prefetch%>; using zero"
 msgstr "le troisième argument de %<__builtin_prefetch%> est invalide; utilisation de zéro"
 
-#: builtins.c:3097 builtins.c:3511 calls.c:1649
+#: builtins.c:3097 builtins.c:3511 calls.c:1652
 #, gcc-internal-format
 msgid "%K%qD specified bound %E exceeds maximum object size %E"
 msgstr "%K%qD la limite spécifiée (%E) excède la taille maximale de l'objet (%E)"
@@ -17159,7 +16943,7 @@ msgstr "argument 0 invalide pour %qs"
 
 #. All valid uses of __builtin_va_arg_pack () are removed during
 #. inlining.
-#: builtins.c:7419 expr.c:10994
+#: builtins.c:7419 expr.c:10995
 #, gcc-internal-format
 msgid "%Kinvalid use of %<__builtin_va_arg_pack ()%>"
 msgstr "%Kutilisation invalide de %<__builtin_va_arg_pack ()%>"
@@ -17281,47 +17065,47 @@ msgstr "dans un appel à la fonction d'allocation interne %qD"
 msgid "in a call to allocation function %qD declared here"
 msgstr "dans un appel à la fonction d'allocation %qD déclarée ici"
 
-#: calls.c:1654
+#: calls.c:1657
 #, gcc-internal-format
 msgid "%K%qD specified bound [%E, %E] exceeds maximum object size %E"
 msgstr "%K%qD la limite spécifiée [%E, %E] excède la taille maximale %E de l'objet"
 
-#: calls.c:1797
+#: calls.c:1800
 #, gcc-internal-format
 msgid "%qD argument %i declared attribute %<nonstring%> is smaller than the specified bound %wu"
 msgstr "l'argument %qD %i a déclaré l'attribut %<nonstring%> qui est plus petit que la limite %wu spécifiée"
 
-#: calls.c:1803
+#: calls.c:1806
 #, gcc-internal-format
 msgid "%qD argument %i declared attribute %<nonstring%> is smaller than the specified bound [%E, %E]"
 msgstr "l'argument %qD %i a déclaré l'attribut %<nonstring%> qui est plus petit que la limite [%E, %E] spécifiée"
 
-#: calls.c:1809
+#: calls.c:1812
 #, gcc-internal-format
 msgid "%qD argument %i declared attribute %<nonstring%> may be smaller than the specified bound [%E, %E]"
 msgstr "l'argument %qD %i a déclaré l'attribut %<nonstring%> qui peut être plus petit que la limite [%E, %E] spécifiée"
 
-#: calls.c:1819
+#: calls.c:1822
 #, gcc-internal-format
 msgid "%qD argument %i declared attribute %<nonstring%>"
 msgstr "l'argument %qD %i a déclaré l'attribut %<nonstring%>"
 
-#: calls.c:1824
+#: calls.c:1827
 #, gcc-internal-format
 msgid "argument %qD declared here"
 msgstr "l'argument %qD est déclarée ici"
 
-#: calls.c:1838
+#: calls.c:1841
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "cannot tail-call: %s"
 msgstr "impossible d'appeler en fin de fonction (tail-call): %s"
 
-#: calls.c:3382
+#: calls.c:3385
 #, gcc-internal-format
 msgid "function call has aggregate value"
 msgstr "l'appel de fonction a une valeur d'agrégat"
 
-#: calls.c:4072
+#: calls.c:4075
 #, gcc-internal-format
 msgid "passing too large argument on stack"
 msgstr "passage d'un argument trop grand sur la pile"
@@ -17331,7 +17115,7 @@ msgstr "passage d'un argument trop grand sur la pile"
 msgid "total size of local objects is too large"
 msgstr "la taille totale des objets locaux est trop grande"
 
-#: cfgexpand.c:1693 function.c:1008 varasm.c:2250
+#: cfgexpand.c:1693 function.c:1008 varasm.c:2243
 #, gcc-internal-format
 msgid "size of variable %q+D is too large"
 msgstr "la taille de la variable %q+D est trop grande"
@@ -18160,12 +17944,12 @@ msgid "%<weakref%> attribute ignored because variable is initialized"
 msgstr "l'attribut %<weakref%> est ignoré car la variable est initialisée"
 
 #. include_self=
-#: cgraphunit.c:976 c/c-decl.c:11487
+#: cgraphunit.c:976 c/c-decl.c:11490
 #, gcc-internal-format
 msgid "%q+F used but never defined"
 msgstr "%q+F utilisé mais jamais défini"
 
-#: cgraphunit.c:978 c/c-decl.c:11497
+#: cgraphunit.c:978 c/c-decl.c:11500
 #, gcc-internal-format
 msgid "%q+F declared %<static%> but never defined"
 msgstr "%q+F déclaré %<static%> mais jamais défini"
@@ -18276,9 +18060,9 @@ msgid "could not close response file %s"
 msgstr "n'a pu fermer le fichier de réponse %s"
 
 #: collect-utils.c:179
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "cannot find '%s'"
-msgstr "« %s » introuvable"
+#, gcc-internal-format
+msgid "cannot find %qs"
+msgstr "%qs introuvable"
 
 #: collect-utils.c:183 collect2.c:2451 collect2.c:2621 gcc.c:3201 gcc.c:6927
 #, gcc-internal-format
@@ -18295,7 +18079,7 @@ msgstr "%s: %m"
 msgid "COLLECT_LTO_WRAPPER must be set"
 msgstr "COLLECT_LTO_WRAPPER  doit être défini"
 
-#: collect2.c:976 gcc.c:7448 lto-wrapper.c:1754
+#: collect2.c:976 gcc.c:7448 lto-wrapper.c:1756
 #: config/i386/intelmic-mkoffload.c:556 config/nvptx/mkoffload.c:405
 #, gcc-internal-format
 msgid "atexit failed"
@@ -18317,9 +18101,9 @@ msgid "can%'t open %s: %m"
 msgstr "ne peut ouvrir %s: %m"
 
 #: collect2.c:1519
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "unknown demangling style '%s'"
-msgstr "style de décodage des noms « %s » inconnu"
+#, gcc-internal-format
+msgid "unknown demangling style %qs"
+msgstr "style de décodage des noms %qs inconnu"
 
 # I18N
 #: collect2.c:1621 collect2.c:1802 collect2.c:1842
@@ -18340,8 +18124,8 @@ msgstr "%s: %s\n"
 
 #: collect2.c:2425
 #, gcc-internal-format
-msgid "cannot find 'nm'"
-msgstr "« nm » introuvable"
+msgid "cannot find %<nm%>"
+msgstr "%<nm%> introuvable"
 
 #: collect2.c:2473
 #, gcc-internal-format
@@ -18360,8 +18144,8 @@ msgstr "fonction fini() trouvée dans l'objet %s"
 
 #: collect2.c:2596
 #, gcc-internal-format
-msgid "cannot find 'ldd'"
-msgstr "« ldd » introuvable"
+msgid "cannot find %<ldd%>"
+msgstr "%<ldd%> introuvable"
 
 #: collect2.c:2642
 #, gcc-internal-format
@@ -18374,9 +18158,9 @@ msgid "dynamic dependency %s not found"
 msgstr "dépendance dynamique %s introuvable"
 
 #: collect2.c:2672
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "unable to open dynamic dependency '%s'"
-msgstr "incapable d'ouvrir la dépendance dynamique « %s »"
+#, gcc-internal-format
+msgid "unable to open dynamic dependency %qs"
+msgstr "incapable d'ouvrir la dépendance dynamique %qs"
 
 #: collect2.c:2826
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
@@ -18534,35 +18318,35 @@ msgstr "flux bytecode: chaîne trop longue pour la table des chaînes"
 msgid "bytecode stream: found non-null terminated string"
 msgstr "flux bytecode: chaîne trouvée sans zéro terminal"
 
-#: dbgcnt.c:94
+#: dbgcnt.c:100
 #, gcc-internal-format
 msgid "%<-fdbg-cnt=%s:%d:%d%> has smaller upper limit than the lower"
 msgstr "%<-fdbg-cnt=%s:%d:%d%> a une limite supérieure plus petite que la limite inférieure"
 
-#: dbgcnt.c:101
+#: dbgcnt.c:107
 #, gcc-internal-format
 msgid "Lower limit %d of %<-fdbg-cnt=%s%> must be a non-negative number"
 msgstr "La limite inférieure %d de %<-fdbg-cnt=%s%> doit être un nombre non négatif"
 
-#: dbgcnt.c:108
+#: dbgcnt.c:114
 #, gcc-internal-format
 msgid "Upper limit %d of %<-fdbg-cnt=%s%> must be a non-negative number"
 msgstr "Limite supérieure %d de %<-fdbg-cnt=%s%> doit être un nombre non négatif"
 
-#: dbgcnt.c:175
+#: dbgcnt.c:186
 #, gcc-internal-format
 msgid "cannot find a valid counter:value pair:"
 msgstr "impossible de trouver une paire compteur:valeur valide:"
 
-#: dbgcnt.c:176
+#: dbgcnt.c:187
 #, gcc-internal-format
 msgid "%<-fdbg-cnt=%s%>"
 msgstr "%<-fdbg-cnt=%s%>"
 
-#: dbgcnt.c:177
+#: dbgcnt.c:188
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "          %s"
-msgstr "          %s"
+msgid "           %s"
+msgstr "           %s"
 
 #: dbxout.c:3380
 #, gcc-internal-format
@@ -18734,12 +18518,12 @@ msgstr "ordre de stockage inverse pour le mode %s"
 msgid "write of %wu-bit data outside the bound of destination object, data truncated into %wu-bit"
 msgstr "écriture de %wu bits de données hors des limites de l'objet de destination, les données ont été tronquées dans %wu bits"
 
-#: expr.c:11006
+#: expr.c:11007
 #, gcc-internal-format
 msgid "%Kcall to %qs declared with attribute error: %s"
 msgstr "%Kappel à %qs déclaré avec une erreur d'attribut: %s"
 
-#: expr.c:11020
+#: expr.c:11021
 #, gcc-internal-format
 msgid "%Kcall to %qs declared with attribute warning: %s"
 msgstr "%Kappel à %qs déclaré avec un avertissement d'attribut: %s"
@@ -18754,12 +18538,12 @@ msgstr "argument %qs invalide pour %qs"
 msgid "the frame size of %wu bytes is larger than %wu bytes"
 msgstr "la taille de trame de %wu octets est plus grande que %wu octets"
 
-#: final.c:4810 toplev.c:1493 tree-cfgcleanup.c:1464
+#: final.c:4810 toplev.c:1493 tree-cfgcleanup.c:1488
 #, gcc-internal-format
 msgid "could not open final insn dump file %qs: %m"
 msgstr "n'a pu ouvrir le fichier de vidange des insn finales %qs: %m"
 
-#: final.c:4879 tree-cfgcleanup.c:1481
+#: final.c:4879 tree-cfgcleanup.c:1505
 #, gcc-internal-format
 msgid "could not close final insn dump file %qs: %m"
 msgstr "n'a pu fermer le fichier de vidange des insn finales %qs: %m"
@@ -18769,42 +18553,42 @@ msgstr "n'a pu fermer le fichier de vidange des insn finales %qs: %m"
 msgid "large fixed-point constant implicitly truncated to fixed-point type"
 msgstr "la constante de grande taille en virgule fixe a été tronquée implicitement en un type en virgule fixe"
 
-#: fold-const.c:4199 fold-const.c:4209
+#: fold-const.c:4204 fold-const.c:4214
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "comparison is always %d due to width of bit-field"
 msgstr "la comparaison est toujours %d en raison de la largeur du champ de bits"
 
-#: fold-const.c:5552 tree-ssa-reassoc.c:2379 tree-ssa-reassoc.c:3259
+#: fold-const.c:5557 tree-ssa-reassoc.c:2379 tree-ssa-reassoc.c:3259
 #, gcc-internal-format
 msgid "assuming signed overflow does not occur when simplifying range test"
 msgstr "suppose qu'un débordement signé n'a pas lieu quand le test de la plage est simplifié"
 
-#: fold-const.c:6005 fold-const.c:6019
+#: fold-const.c:6010 fold-const.c:6024
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "comparison is always %d"
 msgstr "comparaison est toujours %d"
 
-#: fold-const.c:6163
+#: fold-const.c:6168
 #, gcc-internal-format
 msgid "%<or%> of unmatched not-equal tests is always 1"
 msgstr "un %<or%> de tests de non égalités non appariés est toujours 1"
 
-#: fold-const.c:6168
+#: fold-const.c:6173
 #, gcc-internal-format
 msgid "%<and%> of mutually exclusive equal-tests is always 0"
 msgstr "un %<and%> de tests d'égalités mutuellement exclusifs est toujours 0"
 
-#: fold-const.c:8399
+#: fold-const.c:8404
 #, gcc-internal-format
 msgid "assuming signed overflow does not occur when reducing constant in comparison"
 msgstr "suppose qu'un débordement signé n'a pas lieu lorsque la constante dans la comparaison est réduite"
 
-#: fold-const.c:8799
+#: fold-const.c:8804
 #, gcc-internal-format
 msgid "assuming signed overflow does not occur when combining constants around a comparison"
 msgstr "suppose qu'un débordement signé n'a pas lieu lorsque des constantes sont combinées autour d'une comparaison"
 
-#: fold-const.c:12107
+#: fold-const.c:12112
 #, gcc-internal-format
 msgid "fold check: original tree changed by fold"
 msgstr "vérification fold: arbre originale modifié par fold"
@@ -18819,7 +18603,7 @@ msgstr "la taille totale %wu des objets locaux dépasse le maximum %wu"
 msgid "total size of local objects exceeds maximum %wu"
 msgstr "la taille totale des objets locaux dépasse le maximum %wu"
 
-#: function.c:1782 gimplify.c:6165 gimplify.c:6321
+#: function.c:1782 gimplify.c:6166 gimplify.c:6322
 #, gcc-internal-format
 msgid "impossible constraint in %<asm%>"
 msgstr "contrainte impossible dans %<asm%>"
@@ -18942,7 +18726,7 @@ msgstr "erreur à l'obtention des temps du processus: %m"
 msgid "%s signal terminated program %s"
 msgstr "le signal %s a terminé le programme %s"
 
-#: gcc.c:3772 opts-common.c:1324 opts-common.c:1356 opts-global.c:139
+#: gcc.c:3772 opts-common.c:1326 opts-common.c:1358 opts-global.c:139
 #, gcc-internal-format
 msgid "unrecognized command line option %qs"
 msgstr "option %qs non reconnue sur la ligne de commande"
@@ -19287,12 +19071,12 @@ msgstr "les poids doivent être non négatifs\n"
 msgid "scale needs to be non-negative\n"
 msgstr "le facteur d'échelle doit être non négatif\n"
 
-#: gcse.c:3994
+#: gcse.c:3995
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "%s: %d basic blocks and %d edges/basic block"
 msgstr "%s: %d blocs de base et %d arêtes/blocs de base"
 
-#: gcse.c:4006
+#: gcse.c:4007
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "%s: %d basic blocks and %d registers; increase --param max-gcse-memory above %d"
 msgstr "%s: %d blocs de base et %d registres; augmentez --param max-gcse-memory au delà de %d"
@@ -19417,10 +19201,10 @@ msgstr "déréférencement d'un pointeur null"
 #: gimple-ssa-isolate-paths.c:431 gimple-ssa-isolate-paths.c:556 tree.c:13222
 #: tree.c:13259 c/c-typeck.c:2915 c/c-typeck.c:3001 c/c-typeck.c:10545
 #: c/c-typeck.c:10562 c/gimple-parser.c:2041 c/gimple-parser.c:2049
-#: cp/call.c:6718 cp/call.c:8451 cp/constexpr.c:839 cp/constexpr.c:2464
-#: cp/cvt.c:1038 cp/cvt.c:1067 cp/decl.c:7410 cp/decl2.c:5422 cp/pt.c:8401
-#: cp/semantics.c:1857 cp/semantics.c:4159 cp/typeck.c:1701 cp/typeck.c:1898
-#: cp/typeck.c:3940 cp/typeck.c:9298
+#: cp/call.c:6746 cp/call.c:8480 cp/constexpr.c:839 cp/constexpr.c:2464
+#: cp/cvt.c:1038 cp/cvt.c:1067 cp/decl.c:7437 cp/decl2.c:5422 cp/pt.c:8440
+#: cp/semantics.c:1857 cp/semantics.c:4167 cp/typeck.c:1702 cp/typeck.c:1899
+#: cp/typeck.c:3949 cp/typeck.c:9306
 #, gcc-internal-format
 msgid "declared here"
 msgstr "déclaré ici"
@@ -19430,344 +19214,344 @@ msgstr "déclaré ici"
 msgid "nonnull argument %qD compared to NULL"
 msgstr "argument non null %qD comparé à NULL"
 
-#: gimple-ssa-sprintf.c:2502 gimple-ssa-sprintf.c:2622
+#: gimple-ssa-sprintf.c:2506 gimple-ssa-sprintf.c:2626
 #, gcc-internal-format
 msgid "%qE output may be truncated before the last format character"
 msgstr "la sortie de %qE peut être tronquée avant le dernier caractère de format"
 
-#: gimple-ssa-sprintf.c:2504 gimple-ssa-sprintf.c:2624
+#: gimple-ssa-sprintf.c:2508 gimple-ssa-sprintf.c:2628
 #, gcc-internal-format
 msgid "%qE output truncated before the last format character"
 msgstr "la sortie de %qE peut être tronquée avant le dernier caractère de format"
 
-#: gimple-ssa-sprintf.c:2507 gimple-ssa-sprintf.c:2627
+#: gimple-ssa-sprintf.c:2511 gimple-ssa-sprintf.c:2631
 #, gcc-internal-format
 msgid "%qE may write a terminating nul past the end of the destination"
 msgstr "%qE peut écrire un zéro terminal au delà de la fin de la destination"
 
-#: gimple-ssa-sprintf.c:2509 gimple-ssa-sprintf.c:2629
+#: gimple-ssa-sprintf.c:2513 gimple-ssa-sprintf.c:2633
 #, gcc-internal-format
 msgid "%qE writing a terminating nul past the end of the destination"
 msgstr "%qE écrit un zéro terminal au delà de la fin de la destination"
 
-#: gimple-ssa-sprintf.c:2519
+#: gimple-ssa-sprintf.c:2523
 #, gcc-internal-format
 msgid "%<%.*s%> directive writing %wu byte into a region of size %wu"
 msgid_plural "%<%.*s%> directive writing %wu bytes into a region of size %wu"
 msgstr[0] "la directive %<%.*s%> écrit %wu octet dans une région dont la taille est %wu"
 msgstr[1] "la directive %<%.*s%> écrit %wu octets dans une région dont la taille est %wu"
 
-#: gimple-ssa-sprintf.c:2526
+#: gimple-ssa-sprintf.c:2530
 #, gcc-internal-format
 msgid "%<%.*s%> directive output may be truncated writing %wu byte into a region of size %wu"
 msgid_plural "%<%.*s%> directive output may be truncated writing %wu bytes into a region of size %wu"
 msgstr[0] "la sortie de la directive %<%.*s%> peut être tronquée en écrivant %wu octet dans une région dont la taille est %wu"
 msgstr[1] "la sortie de la directive %<%.*s%> peut être tronquée en écrivant %wu octets dans une région dont la taille est %wu"
 
-#: gimple-ssa-sprintf.c:2533
+#: gimple-ssa-sprintf.c:2537
 #, gcc-internal-format
 msgid "%<%.*s%> directive output truncated writing %wu byte into a region of size %wu"
 msgid_plural "%<%.*s%> directive output truncated writing %wu bytes into a region of size %wu"
 msgstr[0] "la sortie de la directive %<%.*s%> a été tronquée en écrivant %wu octet dans une région dont la taille est %wu"
 msgstr[1] "la sortie de la directive %<%.*s%> a été tronquée en écrivant %wu octets dans une région dont la taille est %wu"
 
-#: gimple-ssa-sprintf.c:2544
+#: gimple-ssa-sprintf.c:2548
 #, gcc-internal-format
 msgid "%<%.*s%> directive output may be truncated writing up to %wu bytes into a region of size %wu"
 msgstr "la sortie de la directive %<%.*s%> peut être tronquée en écrivant jusqu'à %wu octets dans une région dont la taille est %wu"
 
-#: gimple-ssa-sprintf.c:2547
+#: gimple-ssa-sprintf.c:2551
 #, gcc-internal-format
 msgid "%<%.*s%> directive output truncated writing up to %wu bytes into a region of size %wu"
 msgstr "la sortie de la directive %<%.*s%> a été tronquée en écrivant jusqu'à %wu octets dans une région dont la taille est %wu"
 
-#: gimple-ssa-sprintf.c:2549
+#: gimple-ssa-sprintf.c:2553
 #, gcc-internal-format
 msgid "%<%.*s%> directive writing up to %wu bytes into a region of size %wu"
 msgstr "la directive %<%.*s%> écrit jusqu'à %wu octets dans une région dont la taille est %wu"
 
-#: gimple-ssa-sprintf.c:2561
+#: gimple-ssa-sprintf.c:2565
 #, gcc-internal-format
 msgid "%<%.*s%> directive output may be truncated writing likely %wu or more bytes into a region of size %wu"
 msgstr "la sortie de la directive %<%.*s%> peut être tronquée en écrivant probablement %wu octets ou plus dans une région dont la taille est %wu"
 
-#: gimple-ssa-sprintf.c:2564
+#: gimple-ssa-sprintf.c:2568
 #, gcc-internal-format
 msgid "%<%.*s%> directive output truncated writing likely %wu or more bytes into a region of size %wu"
 msgstr "la sortie de la directive %<%.*s%> a été tronquée en écrivant probablement %wu octets ou plus dans une région dont la taille est %wu"
 
-#: gimple-ssa-sprintf.c:2567
+#: gimple-ssa-sprintf.c:2571
 #, gcc-internal-format
 msgid "%<%.*s%> directive writing likely %wu or more bytes into a region of size %wu"
 msgstr "la directive %<%.*s%> écrit probablement %wu octets ou plus dans une région dont la taille est %wu"
 
-#: gimple-ssa-sprintf.c:2576
+#: gimple-ssa-sprintf.c:2580
 #, gcc-internal-format
 msgid "%<%.*s%> directive output may be truncated writing between %wu and %wu bytes into a region of size %wu"
 msgstr "la sortie de la directive %<%.*s%> peut être tronquée en écrivant entre %wu et %wu octets dans une région dont la taille est %wu"
 
-#: gimple-ssa-sprintf.c:2579
+#: gimple-ssa-sprintf.c:2583
 #, gcc-internal-format
 msgid "%<%.*s%> directive output truncated writing between %wu and %wu bytes into a region of size %wu"
 msgstr "la sortie de la directive %<%.*s%> a été tronquée en écrivant entre %wu et %wu octets dans une région dont la taille est %wu"
 
-#: gimple-ssa-sprintf.c:2582
+#: gimple-ssa-sprintf.c:2586
 #, gcc-internal-format
 msgid "%<%.*s%> directive writing between %wu and %wu bytes into a region of size %wu"
 msgstr "la directive %<%.*s%> écrit entre %wu et %wu octets dans une région dont la taille est %wu"
 
-#: gimple-ssa-sprintf.c:2591
+#: gimple-ssa-sprintf.c:2595
 #, gcc-internal-format
 msgid "%<%.*s%> directive output may be truncated writing %wu or more bytes into a region of size %wu"
 msgstr "la sortie de la directive %<%.*s%> peut être tronquée en écrivant %wu octets ou plus dans une région dont la taille est %wu"
 
-#: gimple-ssa-sprintf.c:2594
+#: gimple-ssa-sprintf.c:2598
 #, gcc-internal-format
 msgid "%<%.*s%> directive output truncated writing %wu or more bytes into a region of size %wu"
 msgstr "la sortie de la directive %<%.*s%> a été tronquée en écrivant %wu ou plus d'octets dans une région dont la taille est %wu"
 
-#: gimple-ssa-sprintf.c:2596
+#: gimple-ssa-sprintf.c:2600
 #, gcc-internal-format
 msgid "%<%.*s%> directive writing %wu or more bytes into a region of size %wu"
 msgstr "la directive %<%.*s%> écrit %wu ou plus d'octets dans une région dont la taille est %wu"
 
-#: gimple-ssa-sprintf.c:2638
+#: gimple-ssa-sprintf.c:2642
 #, gcc-internal-format
 msgid "%<%.*s%> directive writing %wu byte into a region of size between %wu and %wu"
 msgid_plural "%<%.*s%> directive writing %wu bytes into a region of size between %wu and %wu"
 msgstr[0] "la directive %<%.*s%> écrit %wu octet dans une région dont la taille est comprise entre %wu et %wu"
 msgstr[1] "la directive %<%.*s%> écrit %wu octets dans une région dont la taille est comprise entre %wu et %wu"
 
-#: gimple-ssa-sprintf.c:2645
+#: gimple-ssa-sprintf.c:2649
 #, gcc-internal-format
 msgid "%<%.*s%> directive output may be truncated writing %wu byte into a region of size between %wu and %wu"
 msgid_plural "%<%.*s%> directive output may be truncated writing %wu bytes into a region of size between %wu and %wu"
 msgstr[0] "la sortie de la directive %<%.*s%> peut être tronquée en écrivant %wu octet dans une région dont la taille est comprise entre %wu et %wu"
 msgstr[1] "la sortie de la directive %<%.*s%> peut être tronquée en écrivant %wu octets dans une région dont la taille est comprise entre %wu et %wu"
 
-#: gimple-ssa-sprintf.c:2653
+#: gimple-ssa-sprintf.c:2657
 #, gcc-internal-format
 msgid "%<%.*s%> directive output truncated writing %wu byte into a region of size between %wu and %wu"
 msgid_plural "%<%.*s%> directive output truncated writing %wu bytes into a region of size between %wu and %wu"
 msgstr[0] "la sortie de la directive %<%.*s%> a été tronquée en écrivant %wu octet dans une région dont la taille est comprise entre %wu et %wu"
 msgstr[1] "la sortie de la directive %<%.*s%> a été tronquée en écrivant %wu octets dans une région dont la taille est comprise entre %wu et %wu"
 
-#: gimple-ssa-sprintf.c:2665
+#: gimple-ssa-sprintf.c:2669
 #, gcc-internal-format
 msgid "%<%.*s%> directive output may be truncated writing up to %wu bytes into a region of size between %wu and %wu"
 msgstr "la sortie de la directive %<%.*s%> peut être tronquée en écrivant jusqu'à %wu octets dans une région dont la taille est comprise entre %wu et %wu"
 
-#: gimple-ssa-sprintf.c:2668
+#: gimple-ssa-sprintf.c:2672
 #, gcc-internal-format
 msgid "%<%.*s%> directive output truncated writing up to %wu bytes into a region of size between %wu and %wu"
 msgstr "la sortie de la directive %<%.*s%> a été tronquée en écrivant jusqu'à %wu octets dans une région dont la taille est comprise entre %wu et %wu"
 
-#: gimple-ssa-sprintf.c:2671
+#: gimple-ssa-sprintf.c:2675
 #, gcc-internal-format
 msgid "%<%.*s%> directive writing up to %wu bytes into a region of size between %wu and %wu"
 msgstr "la directive %<%.*s%> écrit jusqu'à %wu octets dans une région dont la taille est comprise entre %wu et %wu"
 
-#: gimple-ssa-sprintf.c:2684
+#: gimple-ssa-sprintf.c:2688
 #, gcc-internal-format
 msgid "%<%.*s%> directive output may be truncated writing likely %wu or more bytes into a region of size between %wu and %wu"
 msgstr "la sortie de la directive %<%.*s%> peut être tronquée en écrivant probablement %wu octets ou plus dans une région dont la taille est comprise entre %wu et %wu"
 
-#: gimple-ssa-sprintf.c:2687
+#: gimple-ssa-sprintf.c:2691
 #, gcc-internal-format
 msgid "%<%.*s%> directive output truncated writing likely %wu or more bytes into a region of size between %wu and %wu"
 msgstr "la sortie de la directive %<%.*s%> a été tronquée en écrivant probablement %wu octets ou plus dans une région dont la taille est comprise entre %wu et %wu"
 
-#: gimple-ssa-sprintf.c:2690
+#: gimple-ssa-sprintf.c:2694
 #, gcc-internal-format
 msgid "%<%.*s%> directive writing likely %wu or more bytes into a region of size between %wu and %wu"
 msgstr "la directive %<%.*s%> écrit probablement %wu octets ou plus dans une région dont la taille est comprise entre %wu et %wu"
 
-#: gimple-ssa-sprintf.c:2700
+#: gimple-ssa-sprintf.c:2704
 #, gcc-internal-format
 msgid "%<%.*s%> directive output may be truncated writing between %wu and %wu bytes into a region of size between %wu and %wu"
 msgstr "la sortie de la directive %<%.*s%> peut être tronquée en écrivant entre %wu et %wu octets dans une région dont la taille est comprise entre %wu et %wu"
 
-#: gimple-ssa-sprintf.c:2703
+#: gimple-ssa-sprintf.c:2707
 #, gcc-internal-format
 msgid "%<%.*s%> directive output truncated writing between %wu and %wu bytes into a region of size between %wu and %wu"
 msgstr "la sortie de la directive %<%.*s%> a été tronquée en écrivant entre %wu et %wu octets dans une région dont la taille est comprise entre %wu et %wu"
 
-#: gimple-ssa-sprintf.c:2706
+#: gimple-ssa-sprintf.c:2710
 #, gcc-internal-format
 msgid "%<%.*s%> directive writing between %wu and %wu bytes into a region of size between %wu and %wu"
 msgstr "la directive %<%.*s%> écrit entre %wu et %wu octets dans une région dont la taille est comprise entre %wu et %wu"
 
-#: gimple-ssa-sprintf.c:2715
+#: gimple-ssa-sprintf.c:2719
 #, gcc-internal-format
 msgid "%<%.*s%> directive output may be truncated writing %wu or more bytes into a region of size between %wu and %wu"
 msgstr "la sortie de la directive %<%.*s%> peut être tronquée en écrivant %wu octets ou plus dans une région dont la taille est comprise entre %wu et %wu"
 
-#: gimple-ssa-sprintf.c:2718
+#: gimple-ssa-sprintf.c:2722
 #, gcc-internal-format
 msgid "%<%.*s%> directive output truncated writing %wu or more bytes into a region of size between %wu and %wu"
 msgstr "la sortie de la directive %<%.*s%> a été tronquée en écrivant %wu octets ou plus dans une région dont la taille est comprise entre %wu et %wu"
 
-#: gimple-ssa-sprintf.c:2721
+#: gimple-ssa-sprintf.c:2725
 #, gcc-internal-format
 msgid "%<%.*s%> directive writing %wu or more bytes into a region of size between %wu and %wu"
 msgstr "la directive %<%.*s%> écrit %wu octets ou plus dans une région dont la taille est comprise entre %wu et %wu"
 
-#: gimple-ssa-sprintf.c:2810
+#: gimple-ssa-sprintf.c:2814
 msgid "%G%<%.*s%> directive argument is null"
 msgstr "%Gl'argument de la directive %<%.*s%> est nul"
 
-#: gimple-ssa-sprintf.c:2883
+#: gimple-ssa-sprintf.c:2887
 #, gcc-internal-format
 msgid "%<%.*s%> directive output of %wu bytes exceeds minimum required size of 4095"
 msgstr "la sortie de la directive %<%.*s%> qui a %wu octets dépasse la taille minimum requise de 4095"
 
-#: gimple-ssa-sprintf.c:2889
+#: gimple-ssa-sprintf.c:2893
 #, gcc-internal-format
 msgid "%<%.*s%> directive output between %wu and %wu bytes exceeds minimum required size of 4095"
 msgstr "la sortie de la directive %<%.*s%> qui contient entre %wu et %wu octets dépasse la taille minimum requise de 4095"
 
-#: gimple-ssa-sprintf.c:2896
+#: gimple-ssa-sprintf.c:2900
 #, gcc-internal-format
 msgid "%<%.*s%> directive output between %wu and %wu bytes may exceed minimum required size of 4095"
 msgstr "la sortie de la directive %<%.*s%> qui contient entre %wu et %wu octets peut dépasser la taille minimum requise de 4095"
 
-#: gimple-ssa-sprintf.c:2926
+#: gimple-ssa-sprintf.c:2930
 #, gcc-internal-format
 msgid "%<%.*s%> directive output of %wu bytes exceeds %<INT_MAX%>"
 msgstr "la sortie de la directive %<%.*s%> qui a %wu octets dépasse %<INT_MAX%>"
 
-#: gimple-ssa-sprintf.c:2932
+#: gimple-ssa-sprintf.c:2936
 #, gcc-internal-format
 msgid "%<%.*s%> directive output between %wu and %wu bytes exceeds %<INT_MAX%>"
 msgstr "la sortie de la directive %<%.*s%> qui contient entre %wu et %wu octets dépasse %<INT_MAX%>"
 
-#: gimple-ssa-sprintf.c:2943
+#: gimple-ssa-sprintf.c:2947
 #, gcc-internal-format
 msgid "%<%.*s%> directive output of %wu bytes causes result to exceed %<INT_MAX%>"
 msgstr "la sortie de la directive %<%.*s%> qui a %wu octets fait déborder le résultat au delà de %<INT_MAX%>"
 
-#: gimple-ssa-sprintf.c:2949
+#: gimple-ssa-sprintf.c:2953
 #, gcc-internal-format
 msgid "%<%.*s%> directive output between %wu and %wu bytes causes result to exceed %<INT_MAX%>"
 msgstr "la sortie de la directive %<%.*s%> qui contient entre %wu et %wu octets fait déborder le résultat au delà de %<INT_MAX%>"
 
-#: gimple-ssa-sprintf.c:2960
+#: gimple-ssa-sprintf.c:2964
 #, gcc-internal-format
 msgid "%<%.*s%> directive output between %wu and %wu bytes may cause result to exceed %<INT_MAX%>"
 msgstr "la sortie de la directive %<%.*s%> qui contient entre %wu et %wu octets peut faire déborder le résultat au delà de %<INT_MAX%>"
 
-#: gimple-ssa-sprintf.c:2970
+#: gimple-ssa-sprintf.c:2974
 #, gcc-internal-format
 msgid "%<%.*s%> directive argument is not a nul-terminated string"
 msgstr "l'argument de la directive %<%.*s%> n'est pas une chaîne avec un zéro terminal"
 
-#: gimple-ssa-sprintf.c:2983
+#: gimple-ssa-sprintf.c:2987
 #, gcc-internal-format
 msgid "assuming directive output of %wu byte"
 msgid_plural "assuming directive output of %wu bytes"
 msgstr[0] "on suppose que la sortie de la directive occupe %wu octet"
 msgstr[1] "on suppose que la sortie de la directive occupe %wu octets"
 
-#: gimple-ssa-sprintf.c:2990
+#: gimple-ssa-sprintf.c:2994
 #, gcc-internal-format
 msgid "directive argument %qE"
 msgstr "argument de directive %qE"
 
-#: gimple-ssa-sprintf.c:2992
+#: gimple-ssa-sprintf.c:2996
 #, gcc-internal-format
 msgid "directive argument in the range [%E, %E]"
 msgstr "argument de directive dans la plage [%E, %E]"
 
-#: gimple-ssa-sprintf.c:2996
+#: gimple-ssa-sprintf.c:3000
 #, gcc-internal-format
 msgid "using the range [%E, %E] for directive argument"
 msgstr "utilise la plage [%E, %E] pour l'argument de la directive"
 
-#: gimple-ssa-sprintf.c:3017
+#: gimple-ssa-sprintf.c:3021
 #, gcc-internal-format
 msgid "%qE output %wu byte into a destination of size %wu"
 msgstr "%qE écrit %wu octet dans une destination dont la taille est %wu"
 
-#: gimple-ssa-sprintf.c:3018
+#: gimple-ssa-sprintf.c:3022
 #, gcc-internal-format
 msgid "%qE output %wu bytes into a destination of size %wu"
 msgstr "%qE écrit %wu octets dans une destination dont la taille est %wu"
 
-#: gimple-ssa-sprintf.c:3023
+#: gimple-ssa-sprintf.c:3027
 #, gcc-internal-format
 msgid "%qE output between %wu and %wu bytes into a destination of size %wu"
 msgstr "%qE écrit entre %wu et %wu octets dans une destination dont la taille est %wu"
 
-#: gimple-ssa-sprintf.c:3028
+#: gimple-ssa-sprintf.c:3032
 #, gcc-internal-format
 msgid "%qE output %wu or more bytes (assuming %wu) into a destination of size %wu"
 msgstr "%qE écrit %wu octets ou plus (%wu supposé) dans une destination dont la taille est %wu"
 
-#: gimple-ssa-sprintf.c:3033
+#: gimple-ssa-sprintf.c:3037
 #, gcc-internal-format
 msgid "%qE output %wu or more bytes into a destination of size %wu"
 msgstr "%qE écrit %wu octets ou plus dans une destination dont la taille est %wu"
 
-#: gimple-ssa-sprintf.c:3045
+#: gimple-ssa-sprintf.c:3049
 #, gcc-internal-format
 msgid "%qE output %wu byte"
 msgstr "%qE écrit %wu octet"
 
-#: gimple-ssa-sprintf.c:3046
+#: gimple-ssa-sprintf.c:3050
 #, gcc-internal-format
 msgid "%qE output %wu bytes"
 msgstr "%qE écrit %wu octets"
 
-#: gimple-ssa-sprintf.c:3050
+#: gimple-ssa-sprintf.c:3054
 #, gcc-internal-format
 msgid "%qE output between %wu and %wu bytes"
 msgstr "%qE écrit entre %wu et %wu octets"
 
-#: gimple-ssa-sprintf.c:3054
+#: gimple-ssa-sprintf.c:3058
 #, gcc-internal-format
 msgid "%qE output %wu or more bytes (assuming %wu)"
 msgstr "%qE écrit %wu octets ou plus (%wu supposé)"
 
-#: gimple-ssa-sprintf.c:3058
+#: gimple-ssa-sprintf.c:3062
 #, gcc-internal-format
 msgid "%qE output %wu or more bytes"
 msgstr "%qE écrit %wu octets ou plus"
 
-#: gimple-ssa-sprintf.c:3433
+#: gimple-ssa-sprintf.c:3437
 #, gcc-internal-format
 msgid "%<%.*s%> directive width out of range"
 msgstr "la largeur de la directive %<%.*s%> est hors limites"
 
-#: gimple-ssa-sprintf.c:3467
+#: gimple-ssa-sprintf.c:3471
 #, gcc-internal-format
 msgid "%<%.*s%> directive precision out of range"
 msgstr "la précision de la directive %<%.*s%> est hors limites"
 
-#: gimple-ssa-sprintf.c:4096
+#: gimple-ssa-sprintf.c:4100
 #, gcc-internal-format
 msgid "specified bound %wu exceeds maximum object size %wu"
 msgstr "la limite spécifiée %wu excède la taille maximale de l'objet (%wu)"
 
-#: gimple-ssa-sprintf.c:4107
+#: gimple-ssa-sprintf.c:4111
 #, gcc-internal-format
 msgid "specified bound %wu exceeds %<INT_MAX%>"
 msgstr "la limite spécifiée %wu excède %<INT_MAX%>"
 
-#: gimple-ssa-sprintf.c:4128
+#: gimple-ssa-sprintf.c:4132
 #, gcc-internal-format
 msgid "specified bound range [%wu, %wu] exceeds %<INT_MAX%>"
 msgstr "la plage de la limite spécifiée [%wu, %wu] excède %<INT_MAX%>"
 
-#: gimple-ssa-sprintf.c:4179
+#: gimple-ssa-sprintf.c:4183
 msgid "%Gnull destination pointer"
 msgstr "%Gpointeur de destination null"
 
-#: gimple-ssa-sprintf.c:4197
+#: gimple-ssa-sprintf.c:4201
 #, gcc-internal-format
 msgid "specified bound %wu exceeds the size %wu of the destination object"
 msgstr "la limite spécifiée %wu dépasse la taille %wu de l'objet de destination"
 
-#: gimple-ssa-sprintf.c:4209
+#: gimple-ssa-sprintf.c:4213
 msgid "%Gnull format string"
 msgstr "%Gchaîne de format nulle"
 
@@ -19851,175 +19635,175 @@ msgstr "l'argument d'un tableau de longueur variable est zéro"
 msgid "argument to %<alloca%> is zero"
 msgstr "l'argument de %<alloca%> est zéro"
 
-#: gimple-ssa-warn-restrict.c:1433
+#: gimple-ssa-warn-restrict.c:1437
 msgid "%G%qD accessing %wu byte at offsets %s and %s overlaps %wu byte at offset %s"
 msgstr "%G%qD accède à %wu octet aux décalages %s et %s qui chevauchent %wu octet au décalage %s"
 
-#: gimple-ssa-warn-restrict.c:1435
+#: gimple-ssa-warn-restrict.c:1439
 msgid "%G%qD accessing %wu byte at offsets %s and %s overlaps %wu bytes at offset %s"
 msgstr "%G%qD accède à %wu octet aux décalages %s et %s qui chevauchent %wu octets au décalage %s"
 
-#: gimple-ssa-warn-restrict.c:1439
+#: gimple-ssa-warn-restrict.c:1443
 msgid "%G%qD accessing %wu bytes at offsets %s and %s overlaps %wu byte at offset %s"
 msgstr "%G%qD accède à %wu octets aux décalages %s et %s qui chevauchent %wu octet au décalage %s"
 
-#: gimple-ssa-warn-restrict.c:1441
+#: gimple-ssa-warn-restrict.c:1445
 msgid "%G%qD accessing %wu bytes at offsets %s and %s overlaps %wu bytes at offset %s"
 msgstr "%G%qD accède à %wu octets aux décalages %s et %s qui chevauchent %wu octets au décalage %s"
 
-#: gimple-ssa-warn-restrict.c:1448
+#: gimple-ssa-warn-restrict.c:1452
 msgid "%G%qD accessing %wu byte at offsets %s and %s overlaps between %wu and %wu bytes at offset %s"
 msgid_plural "%G%qD accessing %wu bytes at offsets %s and %s overlaps between %wu and %wu bytes at offset %s"
 msgstr[0] "%G%qD accède à %wu octet aux décalages %s et %s qui chevauchent entre %wu et %wu octets au décalage %s"
 msgstr[1] "%G%qD accède à %wu octets aux décalages %s et %s qui chevauchent entre %wu et %wu octets au décalage %s"
 
-#: gimple-ssa-warn-restrict.c:1458
+#: gimple-ssa-warn-restrict.c:1462
 msgid "%G%qD accessing %wu byte at offsets %s and %s overlaps %wu or more bytes at offset %s"
 msgid_plural "%G%qD accessing %wu bytes at offsets %s and %s overlaps %wu or more bytes at offset %s"
 msgstr[0] "%G%qD accède à %wu octet aux décalages %s et %s qui chevauchent %wu ou plus d'octets au décalage %s"
 msgstr[1] "%G%qD accède à %wu octets aux décalages %s et %s qui chevauchent %wu ou plus d'octets au décalage %s"
 
-#: gimple-ssa-warn-restrict.c:1471
+#: gimple-ssa-warn-restrict.c:1475
 msgid "%G%qD accessing between %wu and %wu bytes at offsets %s and %s overlaps %wu byte at offset %s"
 msgid_plural "%G%qD accessing between %wu and %wu bytes at offsets %s and %s overlaps %wu bytes at offset %s"
 msgstr[0] "%G%qD accède à entre %wu et %wu octets aux décalages %s et %s qui chevauchent %wu octet au décalage %s"
 msgstr[1] "%G%qD accède à entre %wu et %wu octets aux décalages %s et %s qui chevauchent %wu octets au décalage %s"
 
-#: gimple-ssa-warn-restrict.c:1481
+#: gimple-ssa-warn-restrict.c:1485
 msgid "%G%qD accessing between %wu and %wu bytes at offsets %s and %s overlaps between %wu and %wu bytes at offset %s"
 msgstr "%G%qD accède à entre %wu et %wu octets aux offsets %s et %s qui chevauchent entre %wu et %wu octets au décalage %s"
 
-#: gimple-ssa-warn-restrict.c:1489
+#: gimple-ssa-warn-restrict.c:1493
 msgid "%G%qD accessing between %wu and %wu bytes at offsets %s and %s overlaps %wu or more bytes at offset %s"
 msgstr "%G%qD accède à entre %wu et %wu octets aux offsets %s et %s qui chevauchent %wu ou plus d'octets au décalage %s"
 
-#: gimple-ssa-warn-restrict.c:1502
+#: gimple-ssa-warn-restrict.c:1506
 msgid "%G%qD accessing %wu or more bytes at offsets %s and %s overlaps %wu byte at offset %s"
 msgid_plural "%G%qD accessing %wu or more bytes at offsets %s and %s overlaps %wu bytes at offset %s"
 msgstr[0] "%G%qD accède à %wu ou plus d'octets aux offsets %s et %s qui chevauchent %wu octet au décalage %s"
 msgstr[1] "%G%qD accède à %wu ou plus d'octets aux offsets %s et %s qui chevauchent %wu octets au décalage %s"
 
-#: gimple-ssa-warn-restrict.c:1510
+#: gimple-ssa-warn-restrict.c:1514
 msgid "%G%qD accessing %wu or more bytes at offsets %s and %s overlaps between %wu and %wu bytes at offset %s"
 msgstr "%G%qD accède à %wu ou plus d'octets aux offsets %s et %s qui chevauchent entre %wu et %wu octets au décalage %s"
 
-#: gimple-ssa-warn-restrict.c:1517
+#: gimple-ssa-warn-restrict.c:1521
 msgid "%G%qD accessing %wu or more bytes at offsets %s and %s overlaps %wu or more bytes at offset %s"
 msgstr "%G%qD accède à %wu ou plus d'octets aux offsets %s et %s qui chevauchent %wu ou plus d'octets au décalage %s"
 
-#: gimple-ssa-warn-restrict.c:1545
+#: gimple-ssa-warn-restrict.c:1549
 msgid "%G%qD accessing %wu byte may overlap %wu byte"
 msgid_plural "%G%qD accessing %wu bytes may overlap %wu byte"
 msgstr[0] "%G%qD accède à %wu octet qui peut chevaucher %wu octet"
 msgstr[1] "%G%qD accède à %wu octets qui peut chevaucher %wu octet"
 
-#: gimple-ssa-warn-restrict.c:1552
+#: gimple-ssa-warn-restrict.c:1556
 msgid "%G%qD accessing %wu byte at offsets %s and %s may overlap %wu byte at offset %s"
 msgid_plural "%G%qD accessing %wu bytes at offsets %s and %s may overlap %wu byte at offset %s"
 msgstr[0] "%G%qD accède à %wu octet aux décalages %s et %s qui peut chevaucher %wu octet au décalage %s"
 msgstr[1] "%G%qD accède à %wu octets aux décalages %s et %s qui peut chevaucher %wu octet au décalage %s"
 
-#: gimple-ssa-warn-restrict.c:1563
+#: gimple-ssa-warn-restrict.c:1567
 msgid "%G%qD accessing %wu byte may overlap up to %wu bytes"
 msgid_plural "%G%qD accessing %wu bytes may overlap up to %wu bytes"
 msgstr[0] "%G%qD accède à %wu octet qui peut chevaucher jusqu'à %wu octets"
 msgstr[1] "%G%qD accède à %wu octets qui peut chevaucher jusqu'à %wu octets"
 
-#: gimple-ssa-warn-restrict.c:1570
+#: gimple-ssa-warn-restrict.c:1574
 msgid "%G%qD accessing %wu byte at offsets %s and %s may overlap up to %wu bytes at offset %s"
 msgid_plural "%G%qD accessing %wu bytes at offsets %s and %s may overlap up to %wu bytes at offset %s"
 msgstr[0] "%G%qD accède à %wu octet aux décalages %s et %s qui peut chevaucher jusqu'à %wu octets au décalage %s"
 msgstr[1] "%G%qD accède à %wu octets aux décalages %s et %s qui peut chevaucher jusqu'à %wu octets au décalage %s"
 
-#: gimple-ssa-warn-restrict.c:1583
+#: gimple-ssa-warn-restrict.c:1587
 msgid "%G%qD accessing between %wu and %wu bytes may overlap %wu byte"
 msgid_plural "%G%qD accessing between %wu and %wu bytes may overlap up to %wu bytes"
 msgstr[0] "%G%qD accède à entre %wu et %wu octets qui peuvent chevaucher %wu octet"
 msgstr[1] "%G%qD accède à entre %wu et %wu octets qui peuvent chevaucher jusqu'à %wu octets"
 
-#: gimple-ssa-warn-restrict.c:1590
+#: gimple-ssa-warn-restrict.c:1594
 msgid "%G%qD accessing between %wu and %wu bytes at offsets %s and %s may overlap %wu byte at offset %s"
 msgid_plural "%G%qD accessing between %wu and %wu bytes at offsets %s and %s may overlap up to %wu bytes at offset %s"
 msgstr[0] "%G%qD accède à entre %wu et %wu octets aux décalages %s et %s qui peuvent chevaucher %wu octet au décalage %s"
 msgstr[1] "%G%qD accède à entre %wu et %wu octets aux décalages %s et %s qui peuvent chevaucher jusqu'à %wu octets au décalage %s"
 
-#: gimple-ssa-warn-restrict.c:1602
+#: gimple-ssa-warn-restrict.c:1606
 msgid "%G%qD accessing %wu or more bytes at offsets %s and %s may overlap %wu byte at offset %s"
 msgid_plural "%G%qD accessing %wu or more bytes at offsets %s and %s may overlap up to %wu bytes at offset %s"
 msgstr[0] "%G%qD accède à %wu ou plus d'octets aux décalages %s et %s qui peuvent chevaucher %wu octet au décalage %s"
 msgstr[1] "%G%qD accède à %wu ou plus d'octets aux décalages %s et %s qui peuvent chevaucher jusqu'à %wu octets au décalage %s"
 
-#: gimple-ssa-warn-restrict.c:1648
+#: gimple-ssa-warn-restrict.c:1652
 msgid "%G%qD specified bound %wu exceeds maximum object size %wu"
 msgstr "%G%qD la limite spécifiée %wu excède la taille maximale %wu de l'objet"
 
-#: gimple-ssa-warn-restrict.c:1654
+#: gimple-ssa-warn-restrict.c:1658
 msgid "%G%qD specified bound between %wu and %wu exceeds maximum object size %wu"
 msgstr "%G%qD la limite spécifiée entre %wu et %wu excède la taille maximale %wu de l'objet"
 
-#: gimple-ssa-warn-restrict.c:1713
+#: gimple-ssa-warn-restrict.c:1717
 msgid "%G%qD pointer overflow between offset %s and size %s accessing array %qD with type %qT"
 msgstr "%G%qD subit un débordement de pointeur entre le décalage %s et la taille %s en accédant au tableau %qD avec le type %qT"
 
-#: gimple-ssa-warn-restrict.c:1718
+#: gimple-ssa-warn-restrict.c:1722
 #, gcc-internal-format
 msgid "array %qD declared here"
 msgstr "tableau %qD déclaré ici"
 
-#: gimple-ssa-warn-restrict.c:1723 gimple-ssa-warn-restrict.c:1729
+#: gimple-ssa-warn-restrict.c:1727 gimple-ssa-warn-restrict.c:1733
 msgid "%G%qD pointer overflow between offset %s and size %s"
 msgstr "%G%qD subit un débordement de pointeur entre le décalage %s et la taille %s"
 
-#: gimple-ssa-warn-restrict.c:1746
+#: gimple-ssa-warn-restrict.c:1750
 msgid "%G%qD forming offset %s is out of the bounds [0, %wu] of object %qD with type %qT"
 msgstr "%G%qD forme le décalage %s qui est hors des limites [0, %wu] de l'objet %qD avec le type %qT"
 
-#: gimple-ssa-warn-restrict.c:1749
+#: gimple-ssa-warn-restrict.c:1753
 msgid "%G%qD offset %s is out of the bounds [0, %wu] of object %qD with type %qT"
 msgstr "%G%qD décalage %s hors des limites [0, %wu] de l'objet %qD avec le type %qT"
 
-#: gimple-ssa-warn-restrict.c:1755
+#: gimple-ssa-warn-restrict.c:1759
 msgid "%G%qD forming offset %s is out of the bounds of object %qD with type %qT"
 msgstr "%G%qD forme le décalage %s qui est hors des limites de l'objet %qD avec le type %qT"
 
-#: gimple-ssa-warn-restrict.c:1757
+#: gimple-ssa-warn-restrict.c:1761
 msgid "%G%qD offset %s is out of the bounds of object %qD with type %qT"
 msgstr "%G%qD le décalage %s est hors des limites de l'objet %qD avec le type %qT"
 
-#: gimple-ssa-warn-restrict.c:1763 c/c-decl.c:3768 c/c-decl.c:4041
-#: c/c-typeck.c:8688 cp/class.c:1343 cp/class.c:3104 cp/decl.c:3956
-#: cp/decl.c:10939 cp/decl.c:11375 cp/decl.c:11384 cp/friend.c:386
-#: cp/friend.c:396 cp/parser.c:3292 cp/parser.c:3424 cp/parser.c:3475
-#: cp/parser.c:6450 cp/parser.c:21870
+#: gimple-ssa-warn-restrict.c:1767 c/c-decl.c:3771 c/c-decl.c:4044
+#: c/c-typeck.c:8688 cp/class.c:1343 cp/class.c:3104 cp/decl.c:3959
+#: cp/decl.c:10966 cp/decl.c:11402 cp/decl.c:11411 cp/friend.c:386
+#: cp/friend.c:396 cp/parser.c:3295 cp/parser.c:3427 cp/parser.c:3478
+#: cp/parser.c:6453 cp/parser.c:21874
 #, gcc-internal-format
 msgid "%qD declared here"
 msgstr "%qD déclaré ici"
 
-#: gimple-ssa-warn-restrict.c:1770
+#: gimple-ssa-warn-restrict.c:1774
 msgid "%G%qD forming offset %s is out of the bounds [0, %wu]"
 msgstr "%G%qD qui forme le décalage %s est hors des limites [0, %wu]"
 
-#: gimple-ssa-warn-restrict.c:1772
+#: gimple-ssa-warn-restrict.c:1776
 msgid "%G%qD offset %s is out of the bounds [0, %wu]"
 msgstr "%G%qD le décalage %s est hors des limites [0, %wu]"
 
-#: gimple-ssa-warn-restrict.c:1778
+#: gimple-ssa-warn-restrict.c:1782
 msgid "%G%qD forming offset %s is out of bounds"
 msgstr "%G%qD qui forme le décalage %s est hors des limites"
 
-#: gimple-ssa-warn-restrict.c:1779
+#: gimple-ssa-warn-restrict.c:1783
 msgid "%G%qD offset %s is out of bounds"
 msgstr "%G%qD le décalage %s est hors des limites"
 
-#: gimple-ssa-warn-restrict.c:1790
+#: gimple-ssa-warn-restrict.c:1794
 msgid "%G%qD offset %s from the object at %qE is out of the bounds of %qT"
 msgstr "%G%qD le décalage %s depuis l'objet à %qE est hors des limites de %qT"
 
-#: gimple-ssa-warn-restrict.c:1799
+#: gimple-ssa-warn-restrict.c:1803
 msgid "%G%qD offset %s from the object at %qE is out of the bounds of referenced subobject %qD with type %qT at offset %wu"
 msgstr "%G%qD le décalage %s depuis l'objet à %qE est hors des limites du sous-objet référencé %qD avec le type %qT au décalage %wu"
 
-#: gimple-ssa-warn-restrict.c:1976
+#: gimple-ssa-warn-restrict.c:1980
 msgid "%G%qD source argument is the same as destination"
 msgstr "%G%qD l'argument source est le même que la destination"
 
@@ -20028,7 +19812,7 @@ msgstr "%G%qD l'argument source est le même que la destination"
 msgid "bytecode stream: unknown GIMPLE statement tag %s"
 msgstr "flux bytecode: étiquette d'instruction GIMPLE %s inconnue"
 
-#: gimple.c:1243
+#: gimple.c:1244
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "gimple check: expected %s(%s), have %s(%s) in %s, at %s:%d"
 msgstr "vérification gimple: attendait %s(%s), a trouvé %s(%s) dans %s, à %s:%d"
@@ -20061,260 +19845,260 @@ msgstr "l'attribut %<fallthrough%> ne précède pas un « case » ou un « de
 msgid "using result of function returning %<void%>"
 msgstr "utilisation du résultat d'une fonction qui retourne %<void%>"
 
-#: gimplify.c:6166
+#: gimplify.c:6167
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "non-memory output %d must stay in memory"
 msgstr "la sortie %d qui n'est pas une zone mémoire doit rester en mémoire"
 
-#: gimplify.c:6179
+#: gimplify.c:6180
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "invalid lvalue in asm output %d"
 msgstr "l-valeur invalide dans la sortie asm %d"
 
-#: gimplify.c:6322
+#: gimplify.c:6323
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "non-memory input %d must stay in memory"
 msgstr "l'entrée %d qui n'est pas une zone mémoire doit rester en mémoire"
 
-#: gimplify.c:6362 gimplify.c:6371
+#: gimplify.c:6363 gimplify.c:6372
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "memory input %d is not directly addressable"
 msgstr "l'entrée mémoire %d n'est pas directement adressable"
 
-#: gimplify.c:6979
+#: gimplify.c:6980
 #, gcc-internal-format
 msgid "threadprivate variable %qE used in target region"
 msgstr "la variable privée au thread %qE est utilisée dans la région cible"
 
-#: gimplify.c:6981
+#: gimplify.c:6982
 #, gcc-internal-format
 msgid "enclosing target region"
 msgstr "région cible englobante"
 
-#: gimplify.c:6993
+#: gimplify.c:6994
 #, gcc-internal-format
 msgid "threadprivate variable %qE used in untied task"
 msgstr "la variable privée au thread %qE est utilisée dans une tâche non liée"
 
-#: gimplify.c:6995
+#: gimplify.c:6996
 #, gcc-internal-format
 msgid "enclosing task"
 msgstr "tâche englobante"
 
 # le %qs est un nom de région non traduit tel que « parallel », « task », « teams ».
-#: gimplify.c:7069
+#: gimplify.c:7070
 #, gcc-internal-format
 msgid "%qE not specified in enclosing %qs"
 msgstr "%qE non spécifié dans la région %qs englobante"
 
 # le %qs est un nom de région non traduit tel que « parallel », « task », « teams ».
-#: gimplify.c:7071
+#: gimplify.c:7072
 #, gcc-internal-format
 msgid "enclosing %qs"
 msgstr "région %qs englobante"
 
-#: gimplify.c:7196
+#: gimplify.c:7197
 #, gcc-internal-format
 msgid "%qE not specified in enclosing OpenACC %qs construct"
 msgstr "%qE non spécifié dans la construction OpenACC %qs englobante"
 
-#: gimplify.c:7198
+#: gimplify.c:7199
 #, gcc-internal-format
 msgid "enclosing OpenACC %qs construct"
 msgstr "construction OpenACC %qs englobante"
 
-#: gimplify.c:7251
+#: gimplify.c:7252
 #, gcc-internal-format
 msgid "%qE with %<link%> clause used in %<routine%> function"
 msgstr "%qE avec une clause %<link%> utilisée dans une fonction %<routine%>"
 
-#: gimplify.c:7259
+#: gimplify.c:7260
 #, gcc-internal-format
 msgid "%qE requires a %<declare%> directive for use in a %<routine%> function"
 msgstr "%qE requiert une directive %<declare%> pour l'utilisation dans une fonction %<routine%>"
 
-#: gimplify.c:7307
+#: gimplify.c:7308
 #, gcc-internal-format
 msgid "%qE not specified in enclosing %<target%>"
 msgstr "%qE non spécifié dans le %<target%> englobant"
 
-#: gimplify.c:7309
+#: gimplify.c:7310
 #, gcc-internal-format
 msgid "enclosing %<target%>"
 msgstr "%<target%> englobant"
 
-#: gimplify.c:7339 gimplify.c:8446
+#: gimplify.c:7340 gimplify.c:8447
 #, gcc-internal-format
 msgid "variable %qE declared in enclosing %<host_data%> region"
 msgstr "la variable %qE est déclarée dans une région %<host_data%> englobante"
 
-#: gimplify.c:7360
+#: gimplify.c:7361
 #, gcc-internal-format
 msgid "%qD referenced in target region does not have a mappable type"
 msgstr "%qD est référencé dans une région cible qui n'a pas de type pour lequel une correspondance peut être établie (mappable type)"
 
-#: gimplify.c:7479
+#: gimplify.c:7480
 #, gcc-internal-format
 msgid "iteration variable %qE is predetermined linear"
 msgstr "la variable d'itération %qE est prédéterminée linéaire"
 
-#: gimplify.c:7482
+#: gimplify.c:7483
 #, gcc-internal-format
 msgid "iteration variable %qE should be private"
 msgstr "la variable d'itération %qE devrait être privée"
 
-#: gimplify.c:7496
+#: gimplify.c:7497
 #, gcc-internal-format
 msgid "iteration variable %qE should not be firstprivate"
 msgstr "la variable d'itération %qE ne devrait pas être « firstprivate »"
 
-#: gimplify.c:7499
+#: gimplify.c:7500
 #, gcc-internal-format
 msgid "iteration variable %qE should not be reduction"
 msgstr "la variable d'itération %qE ne devrait pas être une réduction"
 
-#: gimplify.c:7502
+#: gimplify.c:7503
 #, gcc-internal-format
 msgid "iteration variable %qE should not be linear"
 msgstr "la variable d'itération %qE ne devrait pas être linéaire"
 
-#: gimplify.c:8109
+#: gimplify.c:8110
 #, gcc-internal-format
 msgid "conditional %<lastprivate%> clause on %<distribute%> construct"
 msgstr "clause %<lastprivate%> conditionnelle sur la construction %<distribute%>"
 
-#: gimplify.c:8115
+#: gimplify.c:8116
 #, gcc-internal-format
 msgid "conditional %<lastprivate%> clause on %<taskloop%> construct"
 msgstr "clause %<lastprivate%> conditionnelle sur la construction %<taskloop%>"
 
-#: gimplify.c:8131
+#: gimplify.c:8132
 #, gcc-internal-format
 msgid "non-scalar variable %qD in conditional %<lastprivate%> clause"
 msgstr "variable non scalaire %qD dans la clause %<lastprivate%> conditionnelle"
 
-#: gimplify.c:8137
+#: gimplify.c:8138
 #, gcc-internal-format
 msgid "%<conditional%> modifier on %<lastprivate%> clause not supported yet"
 msgstr "le modificateur %<conditional%> n'est pas encore supporté sur la clause %<lastprivate%>"
 
-#: gimplify.c:8222
+#: gimplify.c:8223
 #, gcc-internal-format
 msgid "%<task%> reduction modifier on a construct with a %<nowait%> clause"
 msgstr "modificateur de réduction %<task%> sur une construction avec une clause %<nowait%>"
 
-#: gimplify.c:8230
+#: gimplify.c:8231
 #, gcc-internal-format
 msgid "invalid %<task%> reduction modifier on construct other than %<parallel%>, %<for%> or %<sections%>"
 msgstr "modificateur de réduction %<task%> invalide sur une construction autre que %<parallel%>, %<for%> ou %<sections%>"
 
-#: gimplify.c:8315
+#: gimplify.c:8316
 #, gcc-internal-format
 msgid "%<linear%> clause for variable other than loop iterator specified on construct combined with %<distribute%>"
 msgstr "la clause %<linear%> pour une variable autre qu'un itérateur de boucle est spécifiée sur une construction combinée avec %<distribute%>"
 
-#: gimplify.c:8523
+#: gimplify.c:8524
 #, gcc-internal-format
 msgid "mapping field %qE of variable length structure"
 msgstr "champ de correspondance %qE d'une structure de longueur variable"
 
-#: gimplify.c:8734
+#: gimplify.c:8735
 #, gcc-internal-format
 msgid "%qE appears more than once in map clauses"
 msgstr "%qE apparaît plus d'une fois dans la clause de correspondance (map)"
 
-#: gimplify.c:9048
+#: gimplify.c:9049
 #, gcc-internal-format
 msgid "copyprivate variable %qE is not threadprivate or private in outer context"
 msgstr "la variable « copyprivate » %qE n'est pas « threadprivate » ou privée dans le contexte extérieur"
 
 # le %s est remplacé par des mots-clé non traduits tels que « firstprivate », « lastprivate »,…
-#: gimplify.c:9093
+#: gimplify.c:9094
 #, gcc-internal-format
 msgid "%s variable %qE is private in outer context"
 msgstr "la variable « %s » %qE est privée dans le contexte extérieur"
 
-#: gimplify.c:9121
+#: gimplify.c:9122
 #, gcc-internal-format
 msgid "expected %qs %<if%> clause modifier rather than %qs"
 msgstr "modificateur de clause %qs %<if%> attendu au lieu de %qs"
 
-#: gimplify.c:9464
+#: gimplify.c:9465
 #, gcc-internal-format
 msgid "%<_Atomic%> %qD in implicit %<map%> clause"
 msgstr "%<_Atomic%> %qD dans la clause implicite %<map%>"
 
-#: gimplify.c:9497
+#: gimplify.c:9498
 #, gcc-internal-format
 msgid "%<_Atomic%> %qD in implicit %<firstprivate%> clause on %<target%> construct"
 msgstr "%<_Atomic%> %qD dans la clause implicite %<firstprivate%> dans la construction %<target%>"
 
-#: gimplify.c:9697
+#: gimplify.c:9698
 #, gcc-internal-format
 msgid "%<_Atomic%> %qD in %<firstprivate%> clause on %<target%> construct"
 msgstr "%<_Atomic%> %qD dans la clause %<firstprivate%> dans la construction %<target%>"
 
-#: gimplify.c:9748
+#: gimplify.c:9749
 #, gcc-internal-format
 msgid "same variable used in %<firstprivate%> and %<lastprivate%> clauses on %<distribute%> construct"
 msgstr "la même variable est utilisée dans les clauses %<firstprivate%> et %<lastprivate%> dans la construction %<distribute%>"
 
-#: gimplify.c:9836
+#: gimplify.c:9837
 #, gcc-internal-format
 msgid "incompatible data clause with reduction on %qE; promoting to present_or_copy"
 msgstr "clause de données avec réduction sur %qE incompatible; promu en present_or_copy"
 
-#: gimplify.c:9985
+#: gimplify.c:9986
 #, gcc-internal-format
 msgid "invalid private reduction on %qE"
 msgstr "réduction privée invalide sur %qE"
 
-#: gimplify.c:10259
+#: gimplify.c:10260
 #, gcc-internal-format
 msgid "%<mutexinoutset%> kind in %<depend%> clause on a %<taskwait%> construct"
 msgstr "type %<mutexinoutset%> dans la clause %<depend%> sur un constructeur %<taskwait%>"
 
-#: gimplify.c:12130 omp-low.c:2925
+#: gimplify.c:12131 omp-low.c:2926
 #, gcc-internal-format
 msgid "%<ordered%> construct with %<depend%> clause must be closely nested inside a loop with %<ordered%> clause with a parameter"
 msgstr "une construction %<ordered%> avec une clause %<depend%> doit être étroitement imbriquée dans une boucle avec une clause %<ordered%> avec un paramètre"
 
-#: gimplify.c:12148
+#: gimplify.c:12149
 #, gcc-internal-format
 msgid "variable %qE is not an iteration of outermost loop %d, expected %qE"
 msgstr "la variable %qE n'est pas une itération de la boucle %d la plus à l'extérieur, %qE attendu"
 
-#: gimplify.c:12161
+#: gimplify.c:12162
 #, gcc-internal-format
 msgid "number of variables in %<depend%> clause with %<sink%> modifier does not match number of iteration variables"
 msgstr "le nombre de variables dans la clause %<depend%> avec le modificateur %<sink%> ne correspond pas au nombre de variables d'itérations"
 
-#: gimplify.c:12174
+#: gimplify.c:12175
 #, gcc-internal-format
 msgid "more than one %<depend%> clause with %<source%> modifier on an %<ordered%> construct"
 msgstr "plus d'une clause %<depend%> avec le modificateur %<source%> sur une construction %<ordered%>"
 
-#: gimplify.c:12185
+#: gimplify.c:12186
 #, gcc-internal-format
 msgid "%<depend%> clause with %<source%> modifier specified together with %<depend%> clauses with %<sink%> modifier on the same construct"
 msgstr "une clause %<depend%> avec le modificateur %<source%> a été spécifiée avec des clauses %<depend)%> avec le modificateur %<sink%> sur la même construction"
 
-#: gimplify.c:13434
+#: gimplify.c:13435
 #, gcc-internal-format
 msgid "gimplification failed"
 msgstr "la gimplification a échoué"
 
-#: gimplify.c:13955
+#: gimplify.c:13956
 #, gcc-internal-format
 msgid "%qT is promoted to %qT when passed through %<...%>"
 msgstr "%qT a été promu en %qT lors du passage à travers %<...%>"
 
-#: gimplify.c:13960
+#: gimplify.c:13961
 #, gcc-internal-format
 msgid "(so you should pass %qT not %qT to %<va_arg%>)"
 msgstr "(vous devriez donc passer %qT et non %qT à %<va_arg%>)"
 
-#: gimplify.c:13967
+#: gimplify.c:13968
 #, gcc-internal-format
 msgid "if this code is reached, the program will abort"
 msgstr "si ce code est atteint, le programme s'arrêtera"
@@ -20394,7 +20178,7 @@ msgstr "le jeton %u a y-location == %u"
 msgid "invalid use of attribute %<fallthrough%>"
 msgstr "utilisation invalide de l'attribut %<fallthrough%>"
 
-#: ipa-devirt.c:762 ipa-devirt.c:847 ipa-devirt.c:918
+#: ipa-devirt.c:762 ipa-devirt.c:847 ipa-devirt.c:876 ipa-devirt.c:918
 #, gcc-internal-format
 msgid "virtual table of type %qD violates one definition rule"
 msgstr "la table virtuelle de type %qD enfreint la règle de la définition unique"
@@ -20424,11 +20208,6 @@ msgstr "RTTI ne fonctionnera pas sur ce type"
 msgid "the conflicting type defined in another translation unit has virtual table of different size"
 msgstr "le type en conflit défini dans une autre unité de traduction a une table virtuelle d'une taille différente"
 
-#: ipa-devirt.c:876 ipa-devirt.c:949
-#, gcc-internal-format
-msgid "virtual table of type %qD violates one definition rule  "
-msgstr "la table virtuelle de type %qD enfreint la règle de la définition unique  "
-
 #: ipa-devirt.c:882
 #, gcc-internal-format
 msgid "the conflicting type defined in another translation unit with different RTTI information"
@@ -20449,6 +20228,11 @@ msgstr "contient la méthode virtuelle additionnelle %qD"
 msgid "the conflicting type defined in another translation unit has virtual table with more entries"
 msgstr "le type en conflit défini dans une autre unité de traduction a une table virtuelle avec plus d'entrées"
 
+#: ipa-devirt.c:949
+#, gcc-internal-format
+msgid "virtual table of type %qD violates one definition rule  "
+msgstr "la table virtuelle de type %qD enfreint la règle de la définition unique  "
+
 #: ipa-devirt.c:963
 #, gcc-internal-format
 msgid "virtual method %qD"
@@ -20767,7 +20551,7 @@ msgstr "impossible de trouver un registre à déverser"
 msgid "inconsistent operand constraints in an %<asm%>"
 msgstr "contraintes d'opérande inconsistantes dans un %<asm%>"
 
-#: lra-constraints.c:4889
+#: lra-constraints.c:4901
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "Max. number of generated reload insns per insn is achieved (%d)\n"
 msgstr "Le nombre maximum d'insns de rechargement générées par insn est atteint (%d)\n"
@@ -20914,9 +20698,9 @@ msgid "Option %s not used consistently in all LTO input files"
 msgstr "Option %s pas utilisée de manière cohérente dans tous les fichiers d'entrée LTO"
 
 #: lto-wrapper.c:825
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "could not find %s in %s (consider using '-B')\n"
-msgstr "impossible de trouver %s dans %s (envisagez d'utiliser « -B »)\n"
+#, gcc-internal-format
+msgid "could not find %s in %s (consider using %<-B%>)\n"
+msgstr "impossible de trouver %s dans %s (envisagez d'utiliser %<-B%>)\n"
 
 #: lto-wrapper.c:906
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
@@ -20975,8 +20759,8 @@ msgstr "Fichier de sortie ltrans %s corrompu"
 
 #: multiple_target.c:76
 #, gcc-internal-format
-msgid "the call requires ifunc, which is not supported by this target"
-msgstr "l'appel requiert ifunc qui n'est pas supporté par cette cible"
+msgid "the call requires %<ifunc%>, which is not supported by this target"
+msgstr "l'appel requiert %<ifunc%> qui n'est pas supporté par cette cible"
 
 #: multiple_target.c:83
 #, gcc-internal-format
@@ -20988,31 +20772,36 @@ msgstr "la cible ne supporte pas le répartiteur de version de fonction"
 msgid "default %<target_clones%> attribute was not set"
 msgstr "l'attribut %<target_clones%> par défaut n'a pas été défini"
 
-#: multiple_target.c:351
+#: multiple_target.c:354
 #, gcc-internal-format
 msgid "single %<target_clones%> attribute is ignored"
 msgstr "l'attribut %<target_clones%> isolé est ignoré"
 
-#: multiple_target.c:360
+#: multiple_target.c:363
 #, gcc-internal-format
 msgid "clones for %<target_clones%> attribute cannot be created"
 msgstr "les clones pour l'attribut %<target_clones%> ne peuvent pas être créés"
 
-#: multiple_target.c:363
+#: multiple_target.c:366
 #, gcc-internal-format
 msgid "function %q+F can never be copied because it has %<noclone%> attribute"
 msgstr "la fonction %q+F ne peut jamais être copiée car elle a l'attribut %<noclone%>"
 
-#: multiple_target.c:380
+#: multiple_target.c:384
 #, gcc-internal-format
-msgid "default target was not set"
-msgstr "la cible par défaut n'a pas été définie"
+msgid "%<default%> target was not set"
+msgstr "la cible %<default%> n'a pas été définie"
 
 #: multiple_target.c:388
 #, gcc-internal-format
 msgid "an empty string cannot be in %<target_clones%> attribute"
 msgstr "une chaîne vide ne peut pas être dans l'attribut %<target_clones%>"
 
+#: multiple_target.c:392
+#, gcc-internal-format
+msgid "multiple %<default%> targets were set"
+msgstr "plusieurs cibles %<default%> ont été définies"
+
 #: omp-expand.c:2150
 #, gcc-internal-format
 msgid "%<depend%> clause with %<sink%> modifier waiting for lexically later iteration"
@@ -21028,211 +20817,211 @@ msgstr "la clause %<depend%> avec le modificateur %<sink%> fait référence à u
 msgid "multiple loop axes specified for routine"
 msgstr "axes de boucles multiples spécifiés pour la routine"
 
-#: omp-low.c:2259 omp-offload.c:1184
+#: omp-low.c:2260 omp-offload.c:1184
 #, gcc-internal-format
 msgid "%<seq%> overrides other OpenACC loop specifiers"
 msgstr "%<seq%> écrase d'autres spécificateurs de boucle de OpenACC"
 
-#: omp-low.c:2262 omp-offload.c:1185
+#: omp-low.c:2263 omp-offload.c:1185
 #, gcc-internal-format
 msgid "%<auto%> conflicts with other OpenACC loop specifiers"
 msgstr "%<auto%> entre en conflit avec d'autres spécificateurs de boucle de OpenACC"
 
-#: omp-low.c:2266 omp-offload.c:1219
+#: omp-low.c:2267 omp-offload.c:1219
 #, gcc-internal-format
 msgid "inner loop uses same OpenACC parallelism as containing loop"
 msgstr "la boucle intérieure utilise le même parallélisme OpenACC que la boucle qui la contient"
 
-#: omp-low.c:2313
+#: omp-low.c:2314
 #, gcc-internal-format
 msgid "argument not permitted on %qs clause in OpenACC %<parallel%>"
 msgstr "argument pas permis dans la clause %qs dans %<parallel%> de OpenACC"
 
-#: omp-low.c:2536
+#: omp-low.c:2537
 #, gcc-internal-format
 msgid "non-OpenACC construct inside of OpenACC routine"
 msgstr "construction non OpenACC à l'intérieur d'une routine OpenACC"
 
-#: omp-low.c:2545
+#: omp-low.c:2546
 #, gcc-internal-format
 msgid "non-OpenACC construct inside of OpenACC region"
 msgstr "construction non OpenACC à l'intérieur d'une région OpenACC"
 
-#: omp-low.c:2570
+#: omp-low.c:2571
 #, gcc-internal-format
 msgid "%<ordered simd threads%> must be closely nested inside of %<for simd%> region"
 msgstr "%<ordered simd threads%> doit être étroitement imbriquée à l'intérieur d'une région %<for simd%>"
 
-#: omp-low.c:2581
+#: omp-low.c:2582
 #, gcc-internal-format
 msgid "OpenMP constructs other than %<#pragma omp ordered simd%> or %<#pragma omp atomic%> may not be nested inside %<simd%> region"
 msgstr "les constructions OpenMP autres que %<#pragma omp ordered simd%> ou %<#pragma omp atomic%> ne peuvent pas être imbriquées à l'intérieur d'une région %<simd%>"
 
-#: omp-low.c:2594
+#: omp-low.c:2595
 #, gcc-internal-format
 msgid "only %<distribute%> or %<parallel%> regions are allowed to be strictly nested inside %<teams%> region"
 msgstr "seules les régions %<distribute%> ou %<parallel%> sont autorisées à être strictement imbriquées à l'intérieur d'une région %<teams%>"
 
-#: omp-low.c:2611
+#: omp-low.c:2612
 #, gcc-internal-format
 msgid "%<distribute%> region must be strictly nested inside %<teams%> construct"
 msgstr "une région %<distribute%> doit être strictement imbriquées à l'intérieur d'une construction %<teams%>"
 
-#: omp-low.c:2652
+#: omp-low.c:2653
 #, gcc-internal-format
 msgid "OpenACC loop directive must be associated with an OpenACC compute region"
 msgstr "une directive de boucle OpenACC doit être associée avec une région de calcul de OpenACC"
 
-#: omp-low.c:2674
+#: omp-low.c:2675
 #, gcc-internal-format
 msgid "orphaned %qs construct"
 msgstr "construction %qs orpheline"
 
-#: omp-low.c:2703
+#: omp-low.c:2704
 #, gcc-internal-format
 msgid "%<#pragma omp cancel for%> inside %<nowait%> for construct"
 msgstr "%<#pragma omp cancel for%> à l'intérieur de %<nowait%> pour la construction"
 
-#: omp-low.c:2708
+#: omp-low.c:2709
 #, gcc-internal-format
 msgid "%<#pragma omp cancel for%> inside %<ordered%> for construct"
 msgstr "%<#pragma omp cancel for%> à l'intérieur de %<ordered%> pour la construction"
 
-#: omp-low.c:2728 omp-low.c:2741
+#: omp-low.c:2729 omp-low.c:2742
 #, gcc-internal-format
 msgid "%<#pragma omp cancel sections%> inside %<nowait%> sections construct"
 msgstr "%<#pragma omp cancel sections%> à l'intérieur d'une construction de sections %<nowait%>"
 
-#: omp-low.c:2770
+#: omp-low.c:2771
 #, gcc-internal-format
 msgid "%<%s taskgroup%> construct not closely nested inside of %<taskgroup%> region"
 msgstr "la construction %<%s taskgroup%> n'est pas étroitement imbriquée à l'intérieur de la région %<taskgroup%>"
 
-#: omp-low.c:2795
+#: omp-low.c:2796
 #, gcc-internal-format
 msgid "invalid arguments"
 msgstr "arguments invalides"
 
-#: omp-low.c:2801
+#: omp-low.c:2802
 #, gcc-internal-format
 msgid "%<%s %s%> construct not closely nested inside of %qs"
 msgstr "construction %<%s %s%> pas étroitement imbriquée à l'intérieur de %qs"
 
-#: omp-low.c:2829
+#: omp-low.c:2830
 #, gcc-internal-format
 msgid "barrier region may not be closely nested inside of work-sharing, %<critical%>, %<ordered%>, %<master%>, explicit %<task%> or %<taskloop%> region"
 msgstr "une région barrière ne peut pas être étroitement imbriquée à l'intérieur d'une région de partage de tâche, %<critical%>, %<ordered%>, %<master%>, %<task%> explicite ou %<taskloop%>"
 
-#: omp-low.c:2836
+#: omp-low.c:2837
 #, gcc-internal-format
 msgid "work-sharing region may not be closely nested inside of work-sharing, %<critical%>, %<ordered%>, %<master%>, explicit %<task%> or %<taskloop%> region"
 msgstr "la région qui partage une tâche ne peut pas être étroitement imbriquée à l'intérieur d'une région de partage de tâche, %<critical%>, %<ordered%>, %<master%>, %<task%> explicite ou %<taskloop%>"
 
-#: omp-low.c:2865
+#: omp-low.c:2866
 #, gcc-internal-format
 msgid "%<master%> region may not be closely nested inside of work-sharing, explicit %<task%> or %<taskloop%> region"
 msgstr "une région %<master%> ne peut pas être étroitement imbriquée à l'intérieur d'un partage de tâche, un %<task%> explicite ou une région %<taskloop%>"
 
-#: omp-low.c:2889 omp-low.c:3046 c-family/c-omp.c:491
+#: omp-low.c:2890 omp-low.c:3047 c-family/c-omp.c:491
 #, gcc-internal-format
 msgid "%<depend(%s)%> is only allowed in %<omp ordered%>"
 msgstr "%<depend(%s)%> est uniquement autorisé dans %<omp ordered%>"
 
-#: omp-low.c:2917
+#: omp-low.c:2918
 #, gcc-internal-format
 msgid "%<ordered%> construct with %<depend%> clause must be closely nested inside an %<ordered%> loop"
 msgstr "une construction %<ordered%> avec une clause %<depend%> doit être étroitement imbriquée à l'intérieur d'une boucle %<ordered%>"
 
-#: omp-low.c:2934
+#: omp-low.c:2935
 #, gcc-internal-format
 msgid "invalid depend kind in omp %<ordered%> %<depend%>"
 msgstr "sous-type dépendant invalide dans omp %<ordered%> %<depend%>"
 
-#: omp-low.c:2949
+#: omp-low.c:2950
 #, gcc-internal-format
 msgid "%<ordered%> %<simd%> must be closely nested inside %<simd%> region"
 msgstr "%<ordered%> %<simd%> doit être étroitement imbriquée à l'intérieur d'une région %<simd%>"
 
-#: omp-low.c:2962
+#: omp-low.c:2963
 #, gcc-internal-format
 msgid "%<ordered%> region may not be closely nested inside of %<critical%>, %<ordered%>, explicit %<task%> or %<taskloop%> region"
 msgstr "une région %<ordered%> ne peut pas être étroitement imbriquée à l'intérieur d'une région %<critical%>, %<ordered%>, %<task%> explicite ou %<taskloop%>"
 
-#: omp-low.c:2975 omp-low.c:2997
+#: omp-low.c:2976 omp-low.c:2998
 #, gcc-internal-format
 msgid "%<ordered%> region must be closely nested inside a loop region with an %<ordered%> clause"
 msgstr "une région %<ordered%> doit être étroitement imbriquée à l'intérieur d'une région de boucle avec la clause %<ordered%>"
 
-#: omp-low.c:2983
+#: omp-low.c:2984
 #, gcc-internal-format
 msgid "%<ordered%> region without %<depend%> clause may not be closely nested inside a loop region with an %<ordered%> clause with a parameter"
 msgstr "une région %<ordered%> sans clause %<depend%> ne peut pas être étroitement imbriquée dans une région de boucle avec une clause %<ordered%> avec un paramètre"
 
-#: omp-low.c:3014
+#: omp-low.c:3015
 #, gcc-internal-format
 msgid "%<critical%> region may not be nested inside a %<critical%> region with the same name"
 msgstr "une région %<critical%> ne peut pas être imbriquée à l'intérieur d'une région %<critical%> portant le même nom"
 
-#: omp-low.c:3032
+#: omp-low.c:3033
 #, gcc-internal-format
 msgid "%<teams%> construct must be closely nested inside of %<target%> construct or not nested in any OpenMP construct"
 msgstr "la construction %<teams%> doit être étroitement imbriquée dans une construction %<target%> ou ne pas être imbriquée dans une construction OpenMP"
 
-#: omp-low.c:3054
+#: omp-low.c:3055
 #, gcc-internal-format
 msgid "OpenACC region inside of OpenACC routine, nested parallelism not supported yet"
 msgstr "une région OpenACC est à l'intérieur d'une routine OpenACC, le parallélisme imbriqué n'est pas encore supporté"
 
-#: omp-low.c:3067
+#: omp-low.c:3068
 #, gcc-internal-format
 msgid "OpenACC construct inside of non-OpenACC region"
 msgstr "construction OpenACC à l'intérieur d'une région qui n'est pas OpenACC"
 
-#: omp-low.c:3112
+#: omp-low.c:3113
 #, gcc-internal-format
 msgid "%s %qs construct inside of %s %qs region"
 msgstr "une construction %s %qs est à l'intérieur d'une région %s %qs"
 
-#: omp-low.c:3125 omp-low.c:3132
+#: omp-low.c:3126 omp-low.c:3133
 #, gcc-internal-format
 msgid "%qs construct inside of %qs region"
 msgstr "la construction %qs est à l'intérieur de la région %qs"
 
-#: omp-low.c:3243
+#: omp-low.c:3244
 #, gcc-internal-format
 msgid "setjmp/longjmp inside simd construct"
 msgstr "setjmp/longjmp à l'intérieur d'une construction simd"
 
-#: omp-low.c:7730
+#: omp-low.c:7731
 #, gcc-internal-format
 msgid "ignoring sink clause with offset that is not a multiple of the loop step"
 msgstr "la clause « sink » est ignorée car elle a un offset qui n'est pas un multiple du pas de la boucle"
 
-#: omp-low.c:7753
+#: omp-low.c:7754
 #, gcc-internal-format
 msgid "first offset must be in opposite direction of loop iterations"
 msgstr "le premier offset doit être dans la direction opposée des itérations de la boucle"
 
-#: omp-low.c:10672
+#: omp-low.c:10673
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "invalid exit from %s structured block"
 msgstr "sortie invalide hors du bloc structuré %s"
 
-#: omp-low.c:10674 omp-low.c:10679
+#: omp-low.c:10675 omp-low.c:10680
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "invalid entry to %s structured block"
 msgstr "entrée invalide dans le bloc structuré %s"
 
 #. Otherwise, be vague and lazy, but efficient.
-#: omp-low.c:10683
+#: omp-low.c:10684
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "invalid branch to/from %s structured block"
 msgstr "branchement invalide vers/depuis le bloc structuré %s"
 
 #: omp-offload.c:642
 #, gcc-internal-format
-msgid "%<-fopenacc-dim%> operand is malformed at '%s'"
-msgstr "l'opérande %<-fopenacc-dim%> est mal formé à « %s »"
+msgid "%<-fopenacc-dim%> operand is malformed at %qs"
+msgstr "l'opérande %<-fopenacc-dim%> est mal formé à %qs"
 
 #: omp-offload.c:1217
 #, gcc-internal-format
@@ -21304,47 +21093,47 @@ msgstr "%<#pragma omp declare simd%> est ignoré sur une fonction avec un argume
 msgid "indirect jumps are not available on this target"
 msgstr "les sauts indirects ne sont pas disponibles sur cette cible"
 
-#: opts-common.c:1235
+#: opts-common.c:1237
 #, gcc-internal-format
 msgid "command line option %qs is not supported by this configuration"
 msgstr "l'option %qs en ligne de commande n'est pas supportée par cette configuration"
 
-#: opts-common.c:1245 opts.c:2169
+#: opts-common.c:1247 opts.c:2169
 #, gcc-internal-format
 msgid "missing argument to %qs"
 msgstr "argument manquant à %qs"
 
-#: opts-common.c:1252
+#: opts-common.c:1254
 #, gcc-internal-format
 msgid "argument to %qs should be a non-negative integer optionally followed by a size unit"
 msgstr "l'argument de %qs devrait être un entier non négatif optionnellement suivi d'une unité de taille"
 
-#: opts-common.c:1256
+#: opts-common.c:1258
 #, gcc-internal-format
 msgid "argument to %qs should be a non-negative integer"
 msgstr "l'argument de %qs doit être un entier non négatif"
 
-#: opts-common.c:1263
+#: opts-common.c:1265
 #, gcc-internal-format
 msgid "argument to %qs is not between %d and %d"
 msgstr "l'argument de %qs n'est pas entre %d et %d"
 
-#: opts-common.c:1278
+#: opts-common.c:1280
 #, gcc-internal-format
 msgid "unrecognized argument in option %qs"
 msgstr "argument non reconnu pour l'option %qs"
 
-#: opts-common.c:1289 config/i386/i386.c:3490
+#: opts-common.c:1291 config/i386/i386.c:3382
 #, gcc-internal-format
 msgid "valid arguments to %qs are: %s; did you mean %qs?"
 msgstr "les arguments valables pour %qs sont: %s; vouliez vous utiliser %qs ?"
 
-#: opts-common.c:1292 config/i386/i386.c:3493
+#: opts-common.c:1294 config/i386/i386.c:3385
 #, gcc-internal-format
 msgid "valid arguments to %qs are: %s"
 msgstr "les arguments valables pour %qs sont: %s"
 
-#: opts-common.c:1335 c-family/c-opts.c:425
+#: opts-common.c:1337 c-family/c-opts.c:425
 #, gcc-internal-format
 msgid "switch %qs is no longer supported"
 msgstr "l'option %qs n'est plus supportée"
@@ -22024,22 +21813,22 @@ msgstr "les registres explicitement utilisés doivent être groupés en haut de
 msgid "output operand %d must use %<&%> constraint"
 msgstr "l'opérande de sortie %d doit utiliser la contrainte %<&%>"
 
-#: regcprop.c:1215
+#: regcprop.c:1219
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "validate_value_data: [%u] Bad next_regno for empty chain (%u)"
 msgstr "validate_value_data: [%u] next_regno erroné pour une chaîne vide (%u)"
 
-#: regcprop.c:1227
+#: regcprop.c:1231
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "validate_value_data: Loop in regno chain (%u)"
 msgstr "validate_value_data: Boucle dans la chaîne regno (%u)"
 
-#: regcprop.c:1230
+#: regcprop.c:1234
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "validate_value_data: [%u] Bad oldest_regno (%u)"
 msgstr "validate_value_data: [%u] oldest_regno erroné (%u)"
 
-#: regcprop.c:1242
+#: regcprop.c:1246
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "validate_value_data: [%u] Non-empty reg in chain (%s %u %i)"
 msgstr "validate_value_data: [%u] Registre non vide dans la chaîne (%s %u %i)"
@@ -22083,7 +21872,7 @@ msgstr "une variable-registre globale suit une définition de fonction"
 msgid "register of %qD used for multiple global register variables"
 msgstr "le registre de %qD est utilisé pour plusieurs variables-registre globales"
 
-#: reginfo.c:790 config/rs6000/rs6000.c:29355
+#: reginfo.c:790 config/rs6000/rs6000.c:29365
 #, gcc-internal-format
 msgid "conflicts with %qD"
 msgstr "en conflit avec %qD"
@@ -22331,8 +22120,8 @@ msgstr "le symbole de la fonction n'est pas une fonction"
 
 #: symtab.c:1005
 #, gcc-internal-format
-msgid "inconsistent `ifunc' attribute"
-msgstr "attribut « ifunc » inconsistant"
+msgid "inconsistent %<ifunc%> attribute"
+msgstr "attribut %<ifunc%> inconsistant"
 
 #: symtab.c:1013
 #, gcc-internal-format
@@ -22499,12 +22288,12 @@ msgstr "fonctions imbriquées pas supportées sur cette cible"
 msgid "nested function trampolines not supported on this target"
 msgstr "trampolines de fonctions imbriquées pas supportés sur cette cible"
 
-#: targhooks.c:1585
+#: targhooks.c:1589
 #, gcc-internal-format
 msgid "target attribute is not supported on this machine"
 msgstr "l'attribut cible n'est pas supporté sur cette machine"
 
-#: targhooks.c:1599
+#: targhooks.c:1603
 #, gcc-internal-format
 msgid "#pragma GCC target is not supported for this machine"
 msgstr "« #pragma GCC target » n'est pas supporté pour cette machine"
@@ -22520,14 +22309,14 @@ msgid "renaming .rpo file: %m"
 msgstr "renommage du fichier .rpo: %m"
 
 #: tlink.c:493
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "repository file '%s' does not contain command-line arguments"
-msgstr "le fichier dépôt « %s » ne contient pas des arguments pour la ligne de commande"
+#, gcc-internal-format
+msgid "repository file %qs does not contain command-line arguments"
+msgstr "le fichier dépôt %qs ne contient pas des arguments pour la ligne de commande"
 
 #: tlink.c:619
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "'%s' was assigned to '%s', but was not defined during recompilation, or vice versa"
-msgstr "« %s » a été affecté à « %s » mais il n'a pas été défini durant la recompilation, ou inversement"
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qs was assigned to %qs, but was not defined during recompilation, or vice versa"
+msgstr "%qs a été affecté à %qs mais il n'a pas été défini durant la recompilation, ou inversement"
 
 #: tlink.c:856
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
@@ -23640,77 +23429,77 @@ msgstr "le BB %i a une arête incorrecte"
 msgid "BB %i has incorrect fallthru edge"
 msgstr "le BB %i a une arête fallthru incorrecte"
 
-#: tree-inline.c:3569
+#: tree-inline.c:3658
 #, gcc-internal-format
 msgid "function %q+F can never be copied because it receives a non-local goto"
 msgstr "la fonction %q+F ne peut jamais être copiée car elle reçoit un « goto » non local"
 
-#: tree-inline.c:3576
+#: tree-inline.c:3665
 #, gcc-internal-format
 msgid "function %q+F can never be copied because it saves address of local label in a static variable"
 msgstr "la fonction %q+F ne peut jamais être copiée car elle sauvegarde l'adresse d'une étiquette locale dans une variable statique"
 
-#: tree-inline.c:3616
+#: tree-inline.c:3705
 #, gcc-internal-format
 msgid "function %q+F can never be inlined because it uses alloca (override using the always_inline attribute)"
 msgstr "la fonction %q+F ne peut jamais être mise en ligne car elle utilise « alloca » (ce qui sera outrepassé en utilisant l'attribut « always_inline »)"
 
-#: tree-inline.c:3630
+#: tree-inline.c:3719
 #, gcc-internal-format
 msgid "function %q+F can never be inlined because it uses setjmp"
 msgstr "la fonction %q+F ne peut jamais être mise en ligne parce qu'elle utilise setjmp"
 
-#: tree-inline.c:3644
+#: tree-inline.c:3733
 #, gcc-internal-format
 msgid "function %q+F can never be inlined because it uses variable argument lists"
 msgstr "la fonction %q+F ne peut jamais être mise en ligne parce qu'elle utilise une liste variable d'arguments"
 
-#: tree-inline.c:3656
+#: tree-inline.c:3745
 #, gcc-internal-format
 msgid "function %q+F can never be inlined because it uses setjmp-longjmp exception handling"
 msgstr "la fonction %q+F ne peut jamais être mise en ligne parce qu'elle utilise setjmp-longjmp pour gérer les exceptions"
 
-#: tree-inline.c:3664
+#: tree-inline.c:3753
 #, gcc-internal-format
 msgid "function %q+F can never be inlined because it uses non-local goto"
 msgstr "la fonction %q+F ne peut jamais être mise en ligne parce qu'elle utilise un « goto » qui n'est pas local"
 
-#: tree-inline.c:3676
+#: tree-inline.c:3765
 #, gcc-internal-format
 msgid "function %q+F can never be inlined because it uses %<__builtin_return%> or %<__builtin_apply_args%>"
 msgstr "la fonction %q+F ne peut jamais être mise en ligne parce qu'elle utilise %<__builtin_return%> ou %<__builtin_apply_args%>"
 
-#: tree-inline.c:3696
+#: tree-inline.c:3785
 #, gcc-internal-format
 msgid "function %q+F can never be inlined because it contains a computed goto"
 msgstr "la fonction %q+F ne peut jamais être mise en ligne parce qu'elle contient un « goto » calculé"
 
-#: tree-inline.c:3797
+#: tree-inline.c:3886
 #, gcc-internal-format
 msgid "function %q+F can never be inlined because it is suppressed using %<-fno-inline%>"
 msgstr "la fonction %q+F ne peut jamais être mise en ligne parce que cela est supprimé par l'utilisation de %<-fno-inline%>"
 
-#: tree-inline.c:3805
+#: tree-inline.c:3894
 #, gcc-internal-format
 msgid "function %q+F can never be inlined because it uses attributes conflicting with inlining"
 msgstr "la fonction %q+F ne peut jamais être mise en ligne parce qu'elle utilise des attributs en conflit avec la mise en ligne"
 
-#: tree-inline.c:4481
+#: tree-inline.c:4570
 #, gcc-internal-format
 msgid "inlining failed in call to always_inline %q+F: %s"
 msgstr "la mise en ligne a échoué dans l'appel à always_inline %q+F: %s"
 
-#: tree-inline.c:4484 tree-inline.c:4505
+#: tree-inline.c:4573 tree-inline.c:4594
 #, gcc-internal-format
 msgid "called from here"
 msgstr "appelé d'ici"
 
-#: tree-inline.c:4487 tree-inline.c:4508
+#: tree-inline.c:4576 tree-inline.c:4597
 #, gcc-internal-format
 msgid "called from this function"
 msgstr "appelé depuis cette fonction"
 
-#: tree-inline.c:4501
+#: tree-inline.c:4590
 #, gcc-internal-format
 msgid "inlining failed in call to %q+F: %s"
 msgstr "la mise en ligne a échoué dans l'appel à %q+F: %s"
@@ -23742,8 +23531,8 @@ msgstr "%s de %s appelé dans %s"
 
 #: tree-profile.c:635
 #, gcc-internal-format
-msgid "invalid regular expression '%s' in %<%s%>"
-msgstr "expression régulière « %s » invalide dans %<%s%>"
+msgid "invalid regular expression %qs in %qs"
+msgstr "expression régulière %qs invalide dans %qs"
 
 # « single » signifie que le profilage est mis à jour comme si l'application n'avait qu'un seul thread
 #: tree-profile.c:725
@@ -24570,97 +24359,97 @@ msgstr "l'optimisation peut éliminer les lectures ou les écritures dans les va
 msgid "register name given for non-register variable %q+D"
 msgstr "nom de registre donné pour la variable non registre %q+D"
 
-#: varasm.c:1889
+#: varasm.c:1881
 #, gcc-internal-format
-msgid "Patchable function entry > size"
-msgstr "Entrée de fonction patchable > taille"
+msgid "patchable function entry > size"
+msgstr "entrée de fonction patchable > taille"
 
-#: varasm.c:2088
+#: varasm.c:2081
 #, gcc-internal-format
 msgid "thread-local COMMON data not implemented"
 msgstr "les données COMMON locales au thread ne sont pas implémentées"
 
-#: varasm.c:2121
+#: varasm.c:2114
 #, gcc-internal-format
 msgid "requested alignment for %q+D is greater than implemented alignment of %wu"
 msgstr "l'alignement requis pour %q+D est plus grand que l'alignement implémenté de %wu"
 
-#: varasm.c:2224 c/c-decl.c:5199 c/c-parser.c:1544
+#: varasm.c:2217 c/c-decl.c:5202 c/c-parser.c:1544
 #, gcc-internal-format
 msgid "storage size of %q+D isn%'t known"
 msgstr "la taille de stockage de %q+D est inconnue"
 
-#: varasm.c:4988
+#: varasm.c:4981
 #, gcc-internal-format
 msgid "initializer for integer/fixed-point value is too complicated"
 msgstr "l'initialiseur pour les valeurs entières/virgules fixes est trop compliqué"
 
-#: varasm.c:4993
+#: varasm.c:4986
 #, gcc-internal-format
 msgid "initializer for floating value is not a floating constant"
 msgstr "l'initialiseur pour une valeur en virgule flottante n'est pas une constante en virgule flottante"
 
-#: varasm.c:5312
+#: varasm.c:5305
 #, gcc-internal-format
 msgid "invalid initial value for member %qE"
 msgstr "valeur initiale invalide pour le membre %qE"
 
-#: varasm.c:5568
+#: varasm.c:5561
 #, gcc-internal-format
 msgid "%+qD declared weak after being used"
 msgstr "%+qD déclaré faible après avoir été utilisé"
 
-#: varasm.c:5620
+#: varasm.c:5613
 #, gcc-internal-format
 msgid "weak declaration of %q+D being applied to a already existing, static definition"
 msgstr "la déclaration faible de %q+D est appliquée à une définition statique qui existe déjà"
 
-#: varasm.c:5656
+#: varasm.c:5649
 #, gcc-internal-format
 msgid "weak declaration of %q+D must be public"
 msgstr "la déclaration faible de %q+D doit être publique"
 
-#: varasm.c:5660
+#: varasm.c:5653
 #, gcc-internal-format
 msgid "weak declaration of %q+D not supported"
 msgstr "la déclaration faible de %q+D n'est pas supportée"
 
-#: varasm.c:5689 varasm.c:5992
+#: varasm.c:5682 varasm.c:5985
 #, gcc-internal-format
 msgid "only weak aliases are supported in this configuration"
 msgstr "seulement les alias faibles sont supportés dans cette configuration"
 
-#: varasm.c:5884
+#: varasm.c:5877
 #, gcc-internal-format
 msgid "weakref is not supported in this configuration"
 msgstr "« weakref » n'est pas supporté par cette configuration"
 
-#: varasm.c:5912
+#: varasm.c:5905
 #, gcc-internal-format
 msgid "ifunc is not supported on this target"
 msgstr "« ifunc » n'est pas supporté sur cette cible"
 
-#: varasm.c:5970
+#: varasm.c:5963
 #, gcc-internal-format
 msgid "weakref %q+D ultimately targets itself"
 msgstr "weakref %q+D pointe vers lui-même en fin de compte"
 
-#: varasm.c:5972
+#: varasm.c:5965
 #, gcc-internal-format
 msgid "weakref %q+D must have static linkage"
 msgstr "weakref %q+D doit avoir une classe de liaison statique"
 
-#: varasm.c:5979
+#: varasm.c:5972
 #, gcc-internal-format
 msgid "alias definitions not supported in this configuration"
 msgstr "les définitions d'alias ne sont pas supportées dans cette configuration"
 
-#: varasm.c:5989
+#: varasm.c:5982
 #, gcc-internal-format
 msgid "ifunc is not supported in this configuration"
 msgstr "« ifunc » n'est pas supporté par cette configuration"
 
-#: varasm.c:6207 config/sol2.c:159 config/i386/winnt.c:265
+#: varasm.c:6200 config/sol2.c:159 config/i386/winnt.c:265
 #, gcc-internal-format
 msgid "visibility attribute not supported in this configuration; ignored"
 msgstr "l'attribut de visibilité n'est pas supporté dans cette configuration; ignoré"
@@ -24721,7 +24510,7 @@ msgid "assuming signed overflow does not occur when simplifying %<abs (X)%> to %
 msgstr "on suppose que le débordement signé n'a pas lieu lors de la simplification de %<abs (X)%> en %<X%> ou %<-X%>"
 
 #. Print an error message for unrecognized stab codes.
-#: xcoffout.c:194
+#: xcoffout.c:195
 #, gcc-internal-format
 msgid "no sclass for %s stab (0x%x)"
 msgstr "pas de sclass pour le stab %s (0x%x)"
@@ -24736,7 +24525,7 @@ msgstr "flux bytecode: balise %s attendue au lieu de %s"
 msgid "bytecode stream: tag %s is not in the expected range [%s, %s]"
 msgstr "flux bytecode: la balise %s n'est pas dans la plage [%s, %s] attendue"
 
-#: c-family/c-ada-spec.c:2792
+#: c-family/c-ada-spec.c:2812
 #, gcc-internal-format
 msgid "unsupported record layout"
 msgstr "structure de l'enregistrement non supportée"
@@ -24762,7 +24551,8 @@ msgstr "l'argument de l'attribut %qE a le type %qT"
 msgid "%qE attribute argument %i has type %qT"
 msgstr "l'attribut %qE a son argument %i qui est de type %qT"
 
-#: c-family/c-attribs.c:552
+#: c-family/c-attribs.c:552 c-family/c-attribs.c:3508
+#: c-family/c-attribs.c:3512
 #, gcc-internal-format
 msgid "%qE attribute argument value %qE is not an integer constant"
 msgstr "l'argument de l'attribut %qE avec la valeur %qE n'est pas une constante entière"
@@ -24850,8 +24640,8 @@ msgstr "l'attribut %qE est ignoré. Utilisez l'option %<-fcf-protection%> pour l
 
 # %qs est remplacé par un texte non traduit: « noinline », « target_clones », « always_inline », « target ».
 #: c-family/c-attribs.c:1114 c-family/c-attribs.c:1120
-#: c-family/c-attribs.c:3809 c-family/c-attribs.c:3844
-#: c-family/c-attribs.c:3850
+#: c-family/c-attribs.c:3862 c-family/c-attribs.c:3897
+#: c-family/c-attribs.c:3903
 #, gcc-internal-format
 msgid "%qE attribute ignored due to conflict with %qs attribute"
 msgstr "l'attribut %qE est ignoré à cause d'un conflit avec l'attribut %qs"
@@ -24871,7 +24661,7 @@ msgstr "l'attribut %qE n'a d'effet que sur les objets publics"
 msgid "%qE attribute only affects top level objects"
 msgstr "l'attribut %qE affecte uniquement les objets au niveau le plus haut"
 
-#: c-family/c-attribs.c:1398 c-family/c-attribs.c:3090
+#: c-family/c-attribs.c:1398 c-family/c-attribs.c:3106
 #, gcc-internal-format
 msgid "%qE attribute on function returning %<void%>"
 msgstr "attribut %qE sur une fonction retournant %<void%>"
@@ -25047,7 +24837,7 @@ msgstr "%q+D est défini à la fois normalement et en tant qu'attribut %qE"
 msgid "weak %q+D cannot be defined %qE"
 msgstr "le %q+D faible ne peut pas être défini %qE"
 
-#: c-family/c-attribs.c:2296 c-family/c-attribs.c:2990
+#: c-family/c-attribs.c:2296 c-family/c-attribs.c:3006
 #, gcc-internal-format
 msgid "attribute %qE argument not a string"
 msgstr "l'argument de l'attribut %qE n'est pas une chaîne"
@@ -25077,274 +24867,289 @@ msgstr "l'argument de l'attribut %qE ne peut pas être une expression arithméti
 msgid "%qE attribute ignored on a redeclaration of the referenced symbol"
 msgstr "l'attribut %qE est ignoré sur une redéclaration du symbole référencé"
 
-#: c-family/c-attribs.c:2442
+#: c-family/c-attribs.c:2458
 #, gcc-internal-format
 msgid "%qE attribute ignored on a declaration of a different kind than referenced symbol"
 msgstr "l'attribut %qE est ignoré sur une déclaration d'un type différent de celui du symbole référencé"
 
-#: c-family/c-attribs.c:2447
+#: c-family/c-attribs.c:2463
 #, gcc-internal-format
 msgid "symbol %qD referenced by %qD declared here"
 msgstr "symbole %qD référencé par %qD déclaré ici"
 
-#: c-family/c-attribs.c:2494
+#: c-family/c-attribs.c:2510
 #, gcc-internal-format
 msgid "%qE attribute must apply to a declaration"
 msgstr "l'attribut %qE doit s'appliquer à une déclaration"
 
-#: c-family/c-attribs.c:2553
+#: c-family/c-attribs.c:2569
 #, gcc-internal-format
 msgid "indirect function %q+D cannot be declared weakref"
 msgstr "la fonction indirecte %q+D ne peut pas être déclarée « weakref »"
 
-#: c-family/c-attribs.c:2575
+#: c-family/c-attribs.c:2591
 #, gcc-internal-format
 msgid "weakref attribute must appear before alias attribute"
 msgstr "l'attribut « weakref » doit apparaître avant l'attribut « alias »"
 
-#: c-family/c-attribs.c:2587
+#: c-family/c-attribs.c:2603
 #, gcc-internal-format
 msgid "%+qD declared weakref after being used"
 msgstr "%+qD est déclaré « weakref » après avoir été utilisé"
 
-#: c-family/c-attribs.c:2611
+#: c-family/c-attribs.c:2627
 #, gcc-internal-format
 msgid "%qE attribute ignored on non-class types"
 msgstr "l'attribut %qE est ignoré pour un type qui n'est pas une classe"
 
-#: c-family/c-attribs.c:2617
+#: c-family/c-attribs.c:2633
 #, gcc-internal-format
 msgid "%qE attribute ignored because %qT is already defined"
 msgstr "l'attribut %qE est ignoré car %qT est déjà défini"
 
-#: c-family/c-attribs.c:2630
+#: c-family/c-attribs.c:2646
 #, gcc-internal-format
 msgid "visibility argument not a string"
 msgstr "l'argument de visibilité n'est pas une chaîne"
 
-#: c-family/c-attribs.c:2642
+#: c-family/c-attribs.c:2658
 #, gcc-internal-format
 msgid "%qE attribute ignored on types"
 msgstr "l'attribut %qE est ignoré sur les types"
 
-#: c-family/c-attribs.c:2658
+#: c-family/c-attribs.c:2674
 #, gcc-internal-format
 msgid "visibility argument must be one of \"default\", \"hidden\", \"protected\" or \"internal\""
 msgstr "l'argument de visibilité doit être l'un de « default » (par défaut), « hidden » (masqué), « protected » (protégé) ou « internal » (interne)"
 
-#: c-family/c-attribs.c:2669
+#: c-family/c-attribs.c:2685
 #, gcc-internal-format
 msgid "%qD redeclared with different visibility"
 msgstr "%qD est redéclaré avec une visibilité différente"
 
-#: c-family/c-attribs.c:2672 c-family/c-attribs.c:2676
+#: c-family/c-attribs.c:2688 c-family/c-attribs.c:2692
 #, gcc-internal-format
 msgid "%qD was declared %qs which implies default visibility"
 msgstr "%qD a été déclaré %qs ce qui implique la visibilité par défaut"
 
-#: c-family/c-attribs.c:2705
+#: c-family/c-attribs.c:2721
 #, gcc-internal-format
 msgid "%qE attribute ignored because %qD is not a variable"
 msgstr "l'attribut %qE est ignoré car %qD n'est pas une variable"
 
-#: c-family/c-attribs.c:2713
+#: c-family/c-attribs.c:2729
 #, gcc-internal-format
 msgid "%qE attribute ignored because %qD does not have thread storage duration"
 msgstr "l'attribut %qE est ignoré car %qD n'a pas une durée de stockage limitée au thread"
 
-#: c-family/c-attribs.c:2722
+#: c-family/c-attribs.c:2738
 #, gcc-internal-format
 msgid "%qE argument not a string"
 msgstr "l'argument %qE n'est pas une chaîne de caractères"
 
-#: c-family/c-attribs.c:2735
+#: c-family/c-attribs.c:2751
 #, gcc-internal-format
 msgid "%qE argument must be one of %qs, %qs, %qs, or %qs"
 msgstr "l'argument %qE doit être %qs, %qs, %qs ou %qs"
 
-#: c-family/c-attribs.c:2757 c-family/c-attribs.c:3064
-#: c-family/c-attribs.c:3918 config/m32c/m32c.c:2944
+#: c-family/c-attribs.c:2773 c-family/c-attribs.c:3080
+#: c-family/c-attribs.c:3971 config/m32c/m32c.c:2944
 #, gcc-internal-format
 msgid "%qE attribute applies only to functions"
 msgstr "l'attribut %qE ne s'applique qu'à des fonctions"
 
-#: c-family/c-attribs.c:2813 c-family/c-attribs.c:2854
-#: c-family/c-attribs.c:2878
+#: c-family/c-attribs.c:2829 c-family/c-attribs.c:2870
+#: c-family/c-attribs.c:2894
 #, gcc-internal-format
 msgid "%qE attribute ignored on a function returning %qT"
 msgstr "l'attribut %qE est ignoré sur une fonction retournant %qT"
 
-#: c-family/c-attribs.c:2897
+#: c-family/c-attribs.c:2913
 #, gcc-internal-format
 msgid "%qE attribute %E is not an integer constant"
 msgstr "l'attribut %qE %E n'est pas une constante entière"
 
-#: c-family/c-attribs.c:2909
+#: c-family/c-attribs.c:2925
 #, gcc-internal-format
 msgid "%qE attribute argument %E is not a power of 2"
 msgstr "l'attribut %qE a l'argument %E qui n'est pas une puissance de 2"
 
-#: c-family/c-attribs.c:2922
+#: c-family/c-attribs.c:2938
 #, gcc-internal-format
 msgid "%qE attribute argument %E is not in the range [0, %E)"
 msgstr "l'attribut %qE a l'argument %E qui n'est pas dans la plage [0, %E)"
 
-#: c-family/c-attribs.c:3003
+#: c-family/c-attribs.c:3019
 #, gcc-internal-format
 msgid "only %<inbranch%> and %<notinbranch%> flags are allowed for %<__simd__%> attribute"
 msgstr "seuls les fanions %<inbranch%> et %<notinbranch%> sont permis pour l'attribut %<__simd__%>"
 
-#: c-family/c-attribs.c:3070 c-family/c-attribs.c:3924
+#: c-family/c-attribs.c:3086 c-family/c-attribs.c:3977
 #, gcc-internal-format
 msgid "can%'t set %qE attribute after definition"
 msgstr "l'attribut %qE ne peut pas être appliqué après la définition"
 
-#: c-family/c-attribs.c:3135
+#: c-family/c-attribs.c:3151
 #, gcc-internal-format
 msgid "%qE attribute duplicated"
 msgstr "attribut %qE dupliqué"
 
-#: c-family/c-attribs.c:3137
+#: c-family/c-attribs.c:3153
 #, gcc-internal-format
 msgid "%qE attribute follows %qE"
 msgstr "l'attribut %qE suit %qE"
 
-#: c-family/c-attribs.c:3236
+#: c-family/c-attribs.c:3252
 #, gcc-internal-format
 msgid "type was previously declared %qE"
 msgstr "le type a été précédemment déclaré %qE"
 
-#: c-family/c-attribs.c:3249 cp/class.c:4461
+#: c-family/c-attribs.c:3265 cp/class.c:4461
 #, gcc-internal-format
 msgid "%<transaction_safe_dynamic%> may only be specified for a virtual function"
 msgstr "%<transaction_safe_dynamic%> ne peut être spécifié que pour une fonction virtuelle"
 
-#: c-family/c-attribs.c:3307
+#: c-family/c-attribs.c:3323
 #, gcc-internal-format
 msgid "%qE argument not an identifier"
 msgstr "l'argument %qE n'est pas un identificateur"
 
-#: c-family/c-attribs.c:3318
+#: c-family/c-attribs.c:3334
 #, gcc-internal-format
 msgid "%qD is not compatible with %qD"
 msgstr "%qD n'est pas compatible avec %qD"
 
-#: c-family/c-attribs.c:3321
+#: c-family/c-attribs.c:3337
 #, gcc-internal-format
 msgid "%qE argument is not a function"
 msgstr "l'argument de %qE n'est pas une fonction"
 
-#: c-family/c-attribs.c:3369
+#: c-family/c-attribs.c:3385
 #, gcc-internal-format
 msgid "deprecated message is not a string"
 msgstr "le message déprécié n'est pas une chaîne"
 
-#: c-family/c-attribs.c:3410
+#: c-family/c-attribs.c:3426
 #, gcc-internal-format
 msgid "%qE attribute ignored for %qE"
 msgstr "l'attribut %qE est ignoré pour %qE"
 
-#: c-family/c-attribs.c:3468 c-family/c-attribs.c:3470
+#: c-family/c-attribs.c:3484 c-family/c-attribs.c:3486
 #, gcc-internal-format
 msgid "invalid vector type for attribute %qE"
 msgstr "type de vecteur invalide pour l'attribut %qE"
 
-#: c-family/c-attribs.c:3497 ada/gcc-interface/utils.c:3969
+#: c-family/c-attribs.c:3521 c-family/c-attribs.c:3525
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qE attribute argument value %qE is negative"
+msgstr "l'argument de l'attribut %qE a la valeur %qE négative"
+
+#: c-family/c-attribs.c:3538 c-family/c-attribs.c:3542
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qE attribute argument value %qE exceeds %wu"
+msgstr "l'argument de l'attribut %qE a la valeur %qE excédant %wu"
+
+#: c-family/c-attribs.c:3550 ada/gcc-interface/utils.c:3969
 #, gcc-internal-format
 msgid "vector size not an integral multiple of component size"
 msgstr "la taille du vecteur n'est pas un multiple entier de la taille des éléments"
 
-#: c-family/c-attribs.c:3503 ada/gcc-interface/utils.c:3976
+#: c-family/c-attribs.c:3556 ada/gcc-interface/utils.c:3976
 #, gcc-internal-format
 msgid "zero vector size"
 msgstr "vecteur de taille nulle"
 
-#: c-family/c-attribs.c:3512 c-family/c-attribs.c:3515
+#: c-family/c-attribs.c:3565 c-family/c-attribs.c:3568
 #, gcc-internal-format
 msgid "number of components of the vector not a power of two"
 msgstr "le nombre d'éléments du vecteur n'est pas une puissance de deux"
 
-#: c-family/c-attribs.c:3573 ada/gcc-interface/utils.c:6200
+#: c-family/c-attribs.c:3626 ada/gcc-interface/utils.c:6200
 #, gcc-internal-format
 msgid "nonnull attribute without arguments on a non-prototype"
 msgstr "attribut non nul sans argument sur un non-prototype"
 
-#: c-family/c-attribs.c:3629
+#: c-family/c-attribs.c:3682
 #, gcc-internal-format
 msgid "%qE attribute ignored on objects of type %qT"
 msgstr "l'attribut %qE est ignoré pour l'objet de type %qT"
 
-#: c-family/c-attribs.c:3637
+#: c-family/c-attribs.c:3690
 #, gcc-internal-format
 msgid "%qE attribute does not apply to functions"
 msgstr "l'attribut %qE ne s'applique pas aux fonctions"
 
-#: c-family/c-attribs.c:3694
+#: c-family/c-attribs.c:3747
 #, gcc-internal-format
 msgid "cleanup argument not an identifier"
 msgstr "l'argument de nettoyage n'est pas un identificateur"
 
-#: c-family/c-attribs.c:3701
+#: c-family/c-attribs.c:3754
 #, gcc-internal-format
 msgid "cleanup argument not a function"
 msgstr "l'argument de nettoyage n'est pas une fonction"
 
-#: c-family/c-attribs.c:3738
+#: c-family/c-attribs.c:3791
 #, gcc-internal-format
 msgid "%qE attribute requires prototypes with named arguments"
 msgstr "l'attribut %qE exige des prototypes avec des arguments nommés"
 
-#: c-family/c-attribs.c:3746
+#: c-family/c-attribs.c:3799
 #, gcc-internal-format
 msgid "%qE attribute only applies to variadic functions"
 msgstr "l'attribut %qE s'applique uniquement aux fonctions variadiques"
 
-#: c-family/c-attribs.c:3762 ada/gcc-interface/utils.c:6287
+#: c-family/c-attribs.c:3815 ada/gcc-interface/utils.c:6287
 #, gcc-internal-format
 msgid "requested position is not an integer constant"
 msgstr "la position demandée n'est pas une constante entière"
 
-#: c-family/c-attribs.c:3770 ada/gcc-interface/utils.c:6294
+#: c-family/c-attribs.c:3823 ada/gcc-interface/utils.c:6294
 #, gcc-internal-format
 msgid "requested position is less than zero"
 msgstr "la position demandée est plus petite que zéro"
 
-#: c-family/c-attribs.c:3825
+#: c-family/c-attribs.c:3878
 #, gcc-internal-format
 msgid "empty string in attribute %<target%>"
 msgstr "chaîne vide dans l'attribut %<target%>"
 
-#: c-family/c-attribs.c:3941
+#: c-family/c-attribs.c:3994
 #, gcc-internal-format
 msgid "returns_nonnull attribute on a function not returning a pointer"
 msgstr "attribut returns_nonnull sur une fonction qui ne retourne pas un pointeur"
 
-#: c-family/c-attribs.c:3956
+#: c-family/c-attribs.c:4009
 #, gcc-internal-format
 msgid "%qE attribute is only valid on %<struct%> type"
 msgstr "l'attribut %qE est uniquement valable sur un type %<struct%>"
 
-#: c-family/c-attribs.c:3994
+#: c-family/c-attribs.c:4045
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qE attribute argument %qE is not an integer constant"
+msgstr "l'argument de l'attribut %qE %qE n'est pas une constante entière"
+
+#: c-family/c-attribs.c:4066
 #, gcc-internal-format
 msgid "unknown attribute %qE"
 msgstr "attribut %qE inconnu"
 
-#: c-family/c-attribs.c:4021
+#: c-family/c-attribs.c:4093
 #, gcc-internal-format
 msgid "invalid operand type %qT for %qs"
 msgstr "type d'opérande %qT invalide pour %qs"
 
-#: c-family/c-attribs.c:4115
+#: c-family/c-attribs.c:4197
 #, gcc-internal-format
 msgid "%qs attribute not supported for %qT in %<__builtin_has_attribute%>"
 msgstr "l'attribut %qs n'est pas supporté pour %qT dans %<__builtin_has_attribute%>"
 
-#: c-family/c-attribs.c:4117
+#: c-family/c-attribs.c:4199
 #, gcc-internal-format
 msgid "%qs attribute not supported for %qE in %<__builtin_has_attribute%>"
 msgstr "l'attribut %qs n'est pas supporté pour %qE dans %<__builtin_has_attribute%>"
 
-#: c-family/c-attribs.c:4298
+#: c-family/c-attribs.c:4376
 #, gcc-internal-format
 msgid "%qs attribute not supported in %<__builtin_has_attribute%>"
 msgstr "l'attribut %qs n'est pas supporté dans %<__builtin_has_attribute%>"
@@ -25539,12 +25344,12 @@ msgstr "?: utilisation de constantes entières dans un contexte booléen"
 msgid "the compiler can assume that the address of %qD will always evaluate to %<true%>"
 msgstr "le compilateur peut supposer que l'adresse de %qD sera toujours évaluée à %<true%>"
 
-#: c-family/c-common.c:3551 cp/semantics.c:662 cp/typeck.c:9082
+#: c-family/c-common.c:3551 cp/semantics.c:662 cp/typeck.c:9090
 #, gcc-internal-format
 msgid "suggest parentheses around assignment used as truth value"
 msgstr "parenthèses suggérées autour de l'affectation utilisée comme valeur dans une condition"
 
-#: c-family/c-common.c:3638 c/c-decl.c:4492 c/c-decl.c:6627 c/c-typeck.c:14934
+#: c-family/c-common.c:3638 c/c-decl.c:4495 c/c-decl.c:6630 c/c-typeck.c:14934
 #, gcc-internal-format
 msgid "invalid use of %<restrict%>"
 msgstr "usage de %<restrict%> invalide"
@@ -25625,7 +25430,7 @@ msgid "duplicate case value"
 msgstr "valeur du « case » dupliquée"
 
 # ce message fait référence à une valeur (dans c-common.c) ou une condition (c-warn.c), d'où le féminin
-#: c-family/c-common.c:5003 c-family/c-warn.c:2323
+#: c-family/c-common.c:5003 c-family/c-warn.c:2326
 #, gcc-internal-format
 msgid "previously used here"
 msgstr "précédemment utilisée ici"
@@ -25650,286 +25455,286 @@ msgstr "prendre l'adresse d'une étiquette n'est pas standard"
 msgid "requested alignment is not an integer constant"
 msgstr "l'alignement demandé n'est pas une constante entière"
 
-#: c-family/c-common.c:5285 c-family/c-common.c:5294
+#: c-family/c-common.c:5285 c-family/c-common.c:5295
 #, gcc-internal-format
 msgid "requested alignment %qE is not a positive power of 2"
 msgstr "l'alignement demandé %qE n'est pas une puissance de 2 positive"
 
-#: c-family/c-common.c:5304
+#: c-family/c-common.c:5305
 #, gcc-internal-format
 msgid "requested alignment %qE exceeds object file maximum %u"
 msgstr "l'alignement demandé %qE excède le maximum du fichier objet %u"
 
-#: c-family/c-common.c:5312
+#: c-family/c-common.c:5313
 #, gcc-internal-format
 msgid "requested alignment %qE exceeds maximum %u"
 msgstr "l'alignement demandé %qE excède le maximum %u"
 
-#: c-family/c-common.c:5460
+#: c-family/c-common.c:5461
 #, gcc-internal-format
 msgid "not enough variable arguments to fit a sentinel"
 msgstr "pas assez d'arguments variables pour insérer une sentinelle"
 
-#: c-family/c-common.c:5474
+#: c-family/c-common.c:5475
 #, gcc-internal-format
 msgid "missing sentinel in function call"
 msgstr "sentinelle manquante dans l'appel à la fonction"
 
-#: c-family/c-common.c:5579
+#: c-family/c-common.c:5580
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "null argument where non-null required (argument %lu)"
 msgstr "argument nul là où un non-nul est requis (argument %lu)"
 
-#: c-family/c-common.c:5672 c-family/c-common.c:5722
+#: c-family/c-common.c:5673 c-family/c-common.c:5723
 #, gcc-internal-format
 msgid "bad option %qs to attribute %<optimize%>"
 msgstr "mauvaise option %qs pour l'attribut %<optimize%>"
 
-#: c-family/c-common.c:5675 c-family/c-common.c:5726
+#: c-family/c-common.c:5676 c-family/c-common.c:5727
 #, gcc-internal-format
 msgid "bad option %qs to pragma %<optimize%>"
 msgstr "mauvaise option %qs pour le pragma %<optimize%>"
 
-#: c-family/c-common.c:5758
+#: c-family/c-common.c:5759
 #, gcc-internal-format
 msgid "%<fallthrough%> attribute specified multiple times"
 msgstr "l'attribut %<fallthrough%> est spécifié plusieurs fois"
 
-#: c-family/c-common.c:5762
+#: c-family/c-common.c:5763
 #, gcc-internal-format
 msgid "%<fallthrough%> attribute specified with a parameter"
 msgstr "l'attribut %<fallthrough%> est spécifié avec un paramètre"
 
-#: c-family/c-common.c:5907 c-family/c-common.c:6676 c-family/c-common.c:6723
-#: c-family/c-common.c:6796 c-family/c-common.c:6869 c/c-typeck.c:3641
+#: c-family/c-common.c:5908 c-family/c-common.c:6677 c-family/c-common.c:6724
+#: c-family/c-common.c:6797 c-family/c-common.c:6870 c/c-typeck.c:3641
 #, gcc-internal-format
 msgid "too few arguments to function %qE"
 msgstr "trop peu d'arguments pour la fonction %qE"
 
-#: c-family/c-common.c:5912 c-family/c-common.c:6729 c-family/c-common.c:6895
+#: c-family/c-common.c:5913 c-family/c-common.c:6730 c-family/c-common.c:6896
 #: c/c-typeck.c:3505
 #, gcc-internal-format
 msgid "too many arguments to function %qE"
 msgstr "trop d'arguments pour la fonction %qE"
 
-#: c-family/c-common.c:5942
+#: c-family/c-common.c:5943
 #, gcc-internal-format
 msgid "third argument to function %qE must be a constant integer"
 msgstr "le troisième argument de la fonction %qE doit être une constante entière"
 
-#: c-family/c-common.c:5967
+#: c-family/c-common.c:5968
 #, gcc-internal-format
 msgid "second argument to function %qE must be a constant integer power of 2 between %qi and %qu bits"
 msgstr "le deuxième argument de la fonction %qE doit être une constante entière qui est une puissance de 2 comprise entre %qi et %qu bits"
 
-#: c-family/c-common.c:5988 c-family/c-common.c:6032
+#: c-family/c-common.c:5989 c-family/c-common.c:6033
 #, gcc-internal-format
 msgid "non-floating-point argument in call to function %qE"
 msgstr "l'argument dans l'appel de la fonction %qE n'est pas en virgule flottante"
 
-#: c-family/c-common.c:6011
+#: c-family/c-common.c:6012
 #, gcc-internal-format
 msgid "non-floating-point arguments in call to function %qE"
 msgstr "l'argument dans l'appel de la fonction %qE n'est pas en virgule flottante"
 
-#: c-family/c-common.c:6025
+#: c-family/c-common.c:6026
 #, gcc-internal-format
 msgid "non-const integer argument %u in call to function %qE"
 msgstr "argument entier non constant %u dans l'appel à la fonction %qE"
 
-#: c-family/c-common.c:6045
+#: c-family/c-common.c:6046
 #, gcc-internal-format
 msgid "non-integer argument 3 in call to function %qE"
 msgstr "argument 3 non entier dans l'appel à la fonction %qE"
 
-#: c-family/c-common.c:6062 c-family/c-common.c:6098
+#: c-family/c-common.c:6063 c-family/c-common.c:6099
 #, gcc-internal-format
 msgid "argument %u in call to function %qE does not have integral type"
 msgstr "l'argument %u dans l'appel à la fonction %qE n'a pas un type intégral"
 
-#: c-family/c-common.c:6069
+#: c-family/c-common.c:6070
 #, gcc-internal-format
 msgid "argument 3 in call to function %qE does not have pointer to integral type"
 msgstr "l'argument 3 dans l'appel à la fonction %qE n'est pas un pointeur vers un type intégral"
 
-#: c-family/c-common.c:6075
+#: c-family/c-common.c:6076
 #, gcc-internal-format
 msgid "argument 3 in call to function %qE has pointer to enumerated type"
 msgstr "l'argument 3 dans l'appel à la fonction %qE est un pointeur vers un type énuméré"
 
-#: c-family/c-common.c:6081
+#: c-family/c-common.c:6082
 #, gcc-internal-format
 msgid "argument 3 in call to function %qE has pointer to boolean type"
 msgstr "l'argument 3 dans l'appel à la fonction %qE est un pointeur vers un type booléen"
 
-#: c-family/c-common.c:6104
+#: c-family/c-common.c:6105
 #, gcc-internal-format
 msgid "argument 3 in call to function %qE has enumerated type"
 msgstr "l'argument 3 dans l'appel à la fonction %qE est un type énuméré"
 
-#: c-family/c-common.c:6110
+#: c-family/c-common.c:6111
 #, gcc-internal-format
 msgid "argument 3 in call to function %qE has boolean type"
 msgstr "l'argument 3 dans l'appel à la fonction %qE est un type booléen"
 
-#: c-family/c-common.c:6361
+#: c-family/c-common.c:6362
 #, gcc-internal-format
 msgid "cannot apply %<offsetof%> to static data member %qD"
 msgstr "%<offsetof%> ne peut être appliqué au membre de données statique %qD"
 
-#: c-family/c-common.c:6366
+#: c-family/c-common.c:6367
 #, gcc-internal-format
 msgid "cannot apply %<offsetof%> when %<operator[]%> is overloaded"
 msgstr "%<offsetof%> ne peut être appliqué quand %<operator[]%> est surchargé"
 
-#: c-family/c-common.c:6373
+#: c-family/c-common.c:6374
 #, gcc-internal-format
 msgid "cannot apply %<offsetof%> to a non constant address"
 msgstr "%<offsetof%> ne peut être appliqué à une adresse non constante"
 
-#: c-family/c-common.c:6386
+#: c-family/c-common.c:6387
 #, gcc-internal-format
 msgid "attempt to take address of bit-field structure member %qD"
 msgstr "tentative de prendre l'adresse du membre %qD qui est un champ de bits d'une structure"
 
-#: c-family/c-common.c:6439
+#: c-family/c-common.c:6440
 #, gcc-internal-format
 msgid "index %E denotes an offset greater than size of %qT"
 msgstr "l'index %E désigne un offset plus grand que la taille de %qT"
 
-#: c-family/c-common.c:6600
+#: c-family/c-common.c:6601
 #, gcc-internal-format
 msgid "size of array is too large"
 msgstr "la taille du tableau est trop grande"
 
-#: c-family/c-common.c:6706 c-family/c-common.c:6828
+#: c-family/c-common.c:6707 c-family/c-common.c:6829
 #, gcc-internal-format
 msgid "operand type %qT is incompatible with argument %d of %qE"
 msgstr "le type %qT de l'opérande est incompatible avec l'argument %d de %qE"
 
-#: c-family/c-common.c:6740
+#: c-family/c-common.c:6741
 #, gcc-internal-format
 msgid "expecting argument of type pointer or of type integer for argument 1"
 msgstr "argument de type pointeur ou de type entier attendu pour l'argument 1"
 
-#: c-family/c-common.c:6754
+#: c-family/c-common.c:6755
 #, gcc-internal-format
 msgid "both arguments must be compatible"
 msgstr "les deux arguments doivent être compatibles"
 
-#: c-family/c-common.c:6962
+#: c-family/c-common.c:6963
 #, gcc-internal-format
 msgid "incorrect number of arguments to function %qE"
 msgstr "nombre d'arguments incorrect pour la fonction %qE"
 
-#: c-family/c-common.c:6976
+#: c-family/c-common.c:6977
 #, gcc-internal-format
 msgid "argument 1 of %qE must be a non-void pointer type"
 msgstr "l'argument 1 de %qE doit être un type pointeur non void"
 
-#: c-family/c-common.c:6985
+#: c-family/c-common.c:6986
 #, gcc-internal-format
 msgid "argument 1 of %qE must be a pointer to a constant size type"
 msgstr "l'argument 1 de %qE doit être un pointeur vers un type ayant une taille constante"
 
-#: c-family/c-common.c:6996
+#: c-family/c-common.c:6997
 #, gcc-internal-format
 msgid "argument 1 of %qE must be a pointer to a nonzero size object"
 msgstr "l'argument 1 de %qE doit être un pointeur vers un objet de taille non nulle"
 
-#: c-family/c-common.c:7017
+#: c-family/c-common.c:7018
 #, gcc-internal-format
 msgid "argument %d of %qE must be a pointer type"
 msgstr "l'argument %d de %qE doit être un type pointeur"
 
-#: c-family/c-common.c:7025
+#: c-family/c-common.c:7026
 #, gcc-internal-format
 msgid "argument %d of %qE must be a pointer to a constant size type"
 msgstr "l'argument %d de %qE doit être un pointeur vers un type ayant une taille constante"
 
-#: c-family/c-common.c:7031
+#: c-family/c-common.c:7032
 #, gcc-internal-format
 msgid "argument %d of %qE must not be a pointer to a function"
 msgstr "l'argument %d de %qE doit être un pointeur vers une fonction"
 
-#: c-family/c-common.c:7039
+#: c-family/c-common.c:7040
 #, gcc-internal-format
 msgid "size mismatch in argument %d of %qE"
 msgstr "désaccord de taille dans l'argument %d de %qE"
 
-#: c-family/c-common.c:7051
+#: c-family/c-common.c:7052
 #, gcc-internal-format
 msgid "non-integer memory model argument %d of %qE"
 msgstr "modèle mémoire non entier pour l'argument %d de %qE"
 
-#: c-family/c-common.c:7064
+#: c-family/c-common.c:7065
 #, gcc-internal-format
 msgid "invalid memory model argument %d of %qE"
 msgstr "modèle mémoire invalide pour l'argument %d de %qE"
 
-#: c-family/c-common.c:7464
+#: c-family/c-common.c:7465
 #, gcc-internal-format
 msgid "this target does not define a speculation barrier; your program will still execute correctly, but incorrect speculation may not be be restricted"
 msgstr "cette cible ne défini pas de barrière de spéculation; votre programme s'exécutera quand même correctement mais des spéculations incorrectes pourraient ne pas être restreintes"
 
-#: c-family/c-common.c:8036
+#: c-family/c-common.c:8037
 #, gcc-internal-format
 msgid "index value is out of bound"
 msgstr "la valeur de l'index est hors limites"
 
-#: c-family/c-common.c:8078 c-family/c-common.c:8127 c-family/c-common.c:8143
+#: c-family/c-common.c:8079 c-family/c-common.c:8128 c-family/c-common.c:8144
 #, gcc-internal-format
 msgid "conversion of scalar %qT to vector %qT involves truncation"
 msgstr "la conversion du scalaire %qT vers le vecteur %qT implique une troncature"
 
 #. Reject arguments that are built-in functions with
 #. no library fallback.
-#: c-family/c-common.c:8231
+#: c-family/c-common.c:8232
 #, gcc-internal-format
 msgid "built-in function %qE must be directly called"
 msgstr "la fonction interne %qE doit être appelée directement"
 
-#: c-family/c-common.c:8251
+#: c-family/c-common.c:8252
 #, gcc-internal-format
 msgid "size of array %qE is not a constant expression"
 msgstr "la taille du tableau %qE n'est pas une expression constante"
 
-#: c-family/c-common.c:8254
+#: c-family/c-common.c:8255
 #, gcc-internal-format
 msgid "size of array is not a constant expression"
 msgstr "la taille du tableau n'est pas une expression constante"
 
-#: c-family/c-common.c:8258
+#: c-family/c-common.c:8259
 #, gcc-internal-format
 msgid "size %qE of array %qE is negative"
 msgstr "la taille %qE du tableau %qE est négative"
 
-#: c-family/c-common.c:8261
+#: c-family/c-common.c:8262
 #, gcc-internal-format
 msgid "size %qE of array is negative"
 msgstr "la taille %qE du tableau est négative"
 
-#: c-family/c-common.c:8266
+#: c-family/c-common.c:8267
 #, gcc-internal-format
 msgid "size %qE of array %qE exceeds maximum object size %qE"
 msgstr "la taille %qE du tableau %qE excède la taille maximale %qE de l'objet"
 
-#: c-family/c-common.c:8269
+#: c-family/c-common.c:8270
 #, gcc-internal-format
 msgid "size %qE of array exceeds maximum object size %qE"
 msgstr "la taille %qE du tableau excède la taille maximale %qE de l'objet"
 
-#: c-family/c-common.c:8274
+#: c-family/c-common.c:8275
 #, gcc-internal-format
 msgid "size of array %qE exceeds maximum object size %qE"
 msgstr "la taille du tableau %qE excède la taille maximale %qE de l'objet"
 
-#: c-family/c-common.c:8277
+#: c-family/c-common.c:8278
 #, gcc-internal-format
 msgid "size of array exceeds maximum object size %qE"
 msgstr "la taille du tableau excède la taille maximale %qE de l'objet"
 
-#: c-family/c-common.c:8348
+#: c-family/c-common.c:8349
 #, gcc-internal-format
 msgid "environment variable SOURCE_DATE_EPOCH must expand to a non-negative integer less than or equal to %wd"
 msgstr "la variable d'environnement SOURCE_DATE_EPOCH doit fournir un entier non négatif plus petit que ou égal à %wd"
@@ -26416,7 +26221,7 @@ msgstr "constante en virgule flottante tronquée à zéro"
 msgid "repeated %<@%> before Objective-C string"
 msgstr "%<@%> répété avant la chaîne Objective-C"
 
-#: c-family/c-lex.c:1198 cp/parser.c:4183
+#: c-family/c-lex.c:1198 cp/parser.c:4186
 #, gcc-internal-format
 msgid "unsupported non-standard concatenation of string literals"
 msgstr "concaténation non standard de chaînes littérales non supportée"
@@ -26471,7 +26276,7 @@ msgstr "type de dépendance %<depobj%> spécifié dans la clause %<depend%> d'un
 msgid "%<iterator%> modifier may not be specified on %<depobj%> construct"
 msgstr "le modificateur %<iterator%> ne peut pas être spécifié sur une construction %<depobj%>"
 
-#: c-family/c-omp.c:721 cp/semantics.c:8680
+#: c-family/c-omp.c:721 cp/semantics.c:8688
 #, gcc-internal-format
 msgid "invalid type for iteration variable %qE"
 msgstr "type invalide pour la variable d'itération %qE"
@@ -26486,17 +26291,17 @@ msgstr "variable d'itération %<_Atomic%> %qE"
 msgid "%qE is not initialized"
 msgstr "%qE n'est pas initialisé"
 
-#: c-family/c-omp.c:763 cp/semantics.c:8569
+#: c-family/c-omp.c:763 cp/semantics.c:8577
 #, gcc-internal-format
 msgid "missing controlling predicate"
 msgstr "prédicat de contrôle manquant"
 
-#: c-family/c-omp.c:869 cp/semantics.c:8211
+#: c-family/c-omp.c:869 cp/semantics.c:8219
 #, gcc-internal-format
 msgid "invalid controlling predicate"
 msgstr "prédicat de contrôle invalide"
 
-#: c-family/c-omp.c:876 cp/semantics.c:8575
+#: c-family/c-omp.c:876 cp/semantics.c:8583
 #, gcc-internal-format
 msgid "missing increment expression"
 msgstr "expression d'incrémentation manquante"
@@ -26506,7 +26311,7 @@ msgstr "expression d'incrémentation manquante"
 msgid "increment is not constant 1 or -1 for != condition"
 msgstr "l'incrément n'est pas la constante 1 ou -1 pour la condition !="
 
-#: c-family/c-omp.c:1007 cp/semantics.c:8326
+#: c-family/c-omp.c:1007 cp/semantics.c:8334
 #, gcc-internal-format
 msgid "invalid increment expression"
 msgstr "expression d'incrémentation invalide"
@@ -27062,7 +26867,7 @@ msgid "wrong type argument to %s"
 msgstr "argument de type erroné pour %s"
 
 #: c-family/c-warn.c:55 c-family/c-warn.c:68 cp/constexpr.c:1983
-#: cp/constexpr.c:4392
+#: cp/constexpr.c:4401
 #, gcc-internal-format
 msgid "overflow in constant expression"
 msgstr "débordement dans l'expression constante"
@@ -27693,108 +27498,108 @@ msgid "%<memset%> used with length equal to number of elements without multiplic
 msgstr "%<memset%> utilisé avec une longueur égale au nombre d'éléments sans être multiplié par la taille des éléments"
 
 #: c-family/c-warn.c:2054 c/c-typeck.c:11911 c/c-typeck.c:12079
-#: cp/typeck.c:5184
+#: cp/typeck.c:5193
 #, gcc-internal-format
 msgid "comparison between types %qT and %qT"
 msgstr "comparaison entre les types %qT et %qT"
 
-#: c-family/c-warn.c:2104
+#: c-family/c-warn.c:2107
 #, gcc-internal-format
 msgid "comparison of integer expressions of different signedness: %qT and %qT"
 msgstr "comparaison d'expressions entières de types signés différents: %qT et %qT"
 
-#: c-family/c-warn.c:2157
+#: c-family/c-warn.c:2160
 #, gcc-internal-format
 msgid "promoted ~unsigned is always non-zero"
 msgstr "un ~unsigned promu est toujours non nul"
 
-#: c-family/c-warn.c:2160
+#: c-family/c-warn.c:2163
 #, gcc-internal-format
 msgid "comparison of promoted ~unsigned with constant"
 msgstr "comparaison entre un ~unsigned promu et une constante"
 
-#: c-family/c-warn.c:2170
+#: c-family/c-warn.c:2173
 #, gcc-internal-format
 msgid "comparison of promoted ~unsigned with unsigned"
 msgstr "comparaison entre un ~unsigned promu et un non signé"
 
-#: c-family/c-warn.c:2224
+#: c-family/c-warn.c:2227
 #, gcc-internal-format
 msgid "unused parameter %qD"
 msgstr "paramètre %qD inutilisé"
 
-#: c-family/c-warn.c:2286
+#: c-family/c-warn.c:2289
 #, gcc-internal-format
 msgid "typedef %qD locally defined but not used"
 msgstr "le typedef %qD est défini localement sans être utilisé"
 
-#: c-family/c-warn.c:2322
+#: c-family/c-warn.c:2325
 #, gcc-internal-format
 msgid "duplicated %<if%> condition"
 msgstr "condition %<if%> dupliquée"
 
-#: c-family/c-warn.c:2351
+#: c-family/c-warn.c:2354
 #, gcc-internal-format
 msgid "optimization attribute on %qD follows definition but the attribute doesn%'t match"
 msgstr "l'attribut d'optimisation sur %qD suit la définition mais l'attribut ne correspond pas"
 
-#: c-family/c-warn.c:2359
+#: c-family/c-warn.c:2362
 #, gcc-internal-format
 msgid "inline declaration of %qD follows declaration with attribute %<noinline%>"
 msgstr "la déclaration en ligne de %qD suit la déclaration avec l'attribut %<noinline%>"
 
-#: c-family/c-warn.c:2364
+#: c-family/c-warn.c:2367
 #, gcc-internal-format
 msgid "declaration of %q+D with attribute %<noinline%> follows inline declaration"
 msgstr "la déclaration de %q+D avec l'attribut %<noinline%> suit la déclaration « inline »"
 
-#: c-family/c-warn.c:2413
+#: c-family/c-warn.c:2416
 #, gcc-internal-format
 msgid "result of %qE requires %u bits to represent, but %qT only has %u bits"
 msgstr "le résultat de %qE a besoin de %u bits pour être représenté mais %qT n'a que %u bits"
 
-#: c-family/c-warn.c:2451 c-family/c-warn.c:2475
+#: c-family/c-warn.c:2454 c-family/c-warn.c:2478
 #, gcc-internal-format
 msgid "comparison of constant %qE with boolean expression is always false"
 msgstr "la comparaison de la constante %qE avec une expression booléenne est toujours fausse"
 
-#: c-family/c-warn.c:2454 c-family/c-warn.c:2472
+#: c-family/c-warn.c:2457 c-family/c-warn.c:2475
 #, gcc-internal-format
 msgid "comparison of constant %qE with boolean expression is always true"
 msgstr "la comparaison de la constante %qE avec une expression booléenne est toujours vraie"
 
-#: c-family/c-warn.c:2522
+#: c-family/c-warn.c:2525
 msgid "passing argument %i to restrict-qualified parameter aliases with argument %Z"
 msgid_plural "passing argument %i to restrict-qualified parameter aliases with arguments %Z"
 msgstr[0] "l'argument %i est passé à un paramètre avec un qualificatif restrictif alors qu'il est également passé dans l'argument %Z"
 msgstr[1] "l'argument %i est passé à un paramètre avec un qualificatif restrictif alors qu'il est également passé dans les arguments %Z"
 
-#: c-family/c-warn.c:2587 c/c-typeck.c:5457 cp/call.c:5542
+#: c-family/c-warn.c:2590 c/c-typeck.c:5457 cp/call.c:5570
 #, gcc-internal-format
 msgid "this condition has identical branches"
 msgstr "cette condition a des branches identiques"
 
-#: c-family/c-warn.c:2694
+#: c-family/c-warn.c:2697
 #, gcc-internal-format
 msgid "macro expands to multiple statements"
 msgstr "la macro s'étend en des instructions multiples"
 
-#: c-family/c-warn.c:2695
+#: c-family/c-warn.c:2698
 #, gcc-internal-format
 msgid "some parts of macro expansion are not guarded by this %qs clause"
 msgstr "certaines parties de l'expansion de la macro ne sont pas protégées par cette instruction %qs"
 
-#: c-family/c-warn.c:2785
+#: c-family/c-warn.c:2789
 #, gcc-internal-format
 msgid "converting a packed %qT pointer (alignment %d) to a %qT pointer (alignment %d) may result in an unaligned pointer value"
 msgstr "convertir un pointer %qT compacté (alignement %d) vers un pointeur %qT (alignement %d) peut résulter en une valeur de pointer non alignée"
 
-#: c-family/c-warn.c:2791 c-family/c-warn.c:2794 cp/init.c:638
+#: c-family/c-warn.c:2796 c-family/c-warn.c:2799 cp/init.c:638
 #, gcc-internal-format
 msgid "defined here"
 msgstr "défini ici"
 
-#: c-family/c-warn.c:2880
+#: c-family/c-warn.c:2886
 #, gcc-internal-format
 msgid "taking address of packed member of %qT may result in an unaligned pointer value"
 msgstr "prendre l'adresse du membre compacté de %qT peut résulter en une valeur de pointeur non alignée"
@@ -27814,7 +27619,7 @@ msgstr "trop de fichiers d'entrée"
 msgid "only values 12 (4 KB) and 16 (64 KB) are supported for guard size.  Given value %d (%llu KB) is out of range"
 msgstr "seules les valeurs 12 (4 ko) et 16 (64 ko) sont supportées pour la taille de garde. La valeur %d donnée (%llu ko) est hors limites"
 
-#: common/config/aarch64/aarch64-common.c:539 config/aarch64/aarch64.c:11690
+#: common/config/aarch64/aarch64-common.c:539 config/aarch64/aarch64.c:11719
 #, gcc-internal-format
 msgid "unknown value %qs for %<-mcpu%>"
 msgstr "valeur %qs inconnue pour %<-mcpu%>"
@@ -27845,14 +27650,14 @@ msgid "unrecognized option passed to %%:target_mode_check"
 msgstr "option non reconnue passée à %%:target_mode_check"
 
 #: common/config/arm/arm-common.c:331 common/config/arm/arm-common.c:395
-#: common/config/arm/arm-common.c:442 config/aarch64/aarch64.c:11622
-#: config/aarch64/aarch64.c:11660
+#: common/config/arm/arm-common.c:442 config/aarch64/aarch64.c:11651
+#: config/aarch64/aarch64.c:11689
 #, gcc-internal-format
 msgid "valid arguments are: %s; did you mean %qs?"
 msgstr "les arguments valides sont: %s; vouliez-vous utiliser %qs ?"
 
 #: common/config/arm/arm-common.c:334 common/config/arm/arm-common.c:398
-#: common/config/arm/arm-common.c:445 config/aarch64/aarch64.c:11625
+#: common/config/arm/arm-common.c:445 config/aarch64/aarch64.c:11654
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "valid arguments are: %s"
 msgstr "les arguments valables sont: %s"
@@ -28017,8 +27822,8 @@ msgstr "%<-fsplit-stack%> est actuellement uniquement supporté sous PowerPC64 G
 
 #: common/config/riscv/riscv-common.c:253
 #, gcc-internal-format
-msgid "%<-march=%s%>: Expect number after `%dp'."
-msgstr "%<-march=%s%>: Nombre attendu après « %dp »."
+msgid "%<-march=%s%>: Expect number after %<%dp%>."
+msgstr "%<-march=%s%>: Nombre attendu après %<%dp%>."
 
 #: common/config/riscv/riscv-common.c:329
 #, gcc-internal-format
@@ -28027,18 +27832,18 @@ msgstr "%<-march=%s%>: rv%de n'est pas une ISA de base valable"
 
 #: common/config/riscv/riscv-common.c:351
 #, gcc-internal-format
-msgid "%<-march=%s%>: first ISA subset must be `e', `i' or `g'"
-msgstr "%<-march=%s%>: le premier sous-ensemble ISA doit être « e », « i » ou « g »"
+msgid "%<-march=%s%>: first ISA subset must be %<e%>, %<i%> or %<g%>"
+msgstr "%<-march=%s%>: le premier sous-ensemble ISA doit être %<e%>, %<i%> ou %<g%>"
 
 #: common/config/riscv/riscv-common.c:378
 #, gcc-internal-format
-msgid "%<-march=%s%>: unsupported ISA subset `%c'"
-msgstr "%<-march=%s%>: sous-ensemble ISA « %c » non supporté"
+msgid "%<-march=%s%>: unsupported ISA subset %<%c%>"
+msgstr "%<-march=%s%>: sous-ensemble ISA %<%c%> non supporté"
 
 #: common/config/riscv/riscv-common.c:382
 #, gcc-internal-format
-msgid "%<-march=%s%>: ISA string is not in canonical order. `%c'"
-msgstr "%<-march=%s%>: la chaîne ISA n'est pas dans l'ordre canonique. « %c »"
+msgid "%<-march=%s%>: ISA string is not in canonical order. %<%c%>"
+msgstr "%<-march=%s%>: la chaîne ISA n'est pas dans l'ordre canonique. %<%c%>"
 
 #: common/config/riscv/riscv-common.c:458
 #, gcc-internal-format
@@ -28060,12 +27865,12 @@ msgstr "le processeur RX200 n'a pas d'unité mathématique matérielle"
 msgid "the RX100 cpu does not have FPU hardware"
 msgstr "le processeur RX100 n'a pas d'unité mathématique matérielle"
 
-#: common/config/s390/s390-common.c:97
+#: common/config/s390/s390-common.c:100
 #, gcc-internal-format
 msgid "stack guard value must be an exact power of 2"
 msgstr "la valeur de protection de la pile doit être une puissance de 2"
 
-#: common/config/s390/s390-common.c:102
+#: common/config/s390/s390-common.c:105
 #, gcc-internal-format
 msgid "stack size must be an exact power of 2"
 msgstr "la taille de la pile doit être une puissance de 2"
@@ -28083,48 +27888,48 @@ msgstr "trop d'options pour #pragma pour align=reset"
 #: config/darwin-c.c:102 config/darwin-c.c:105 config/darwin-c.c:107
 #: config/darwin-c.c:109
 #, gcc-internal-format
-msgid "malformed '#pragma options', ignoring"
-msgstr "« #pragma options » mal composé, ignoré"
+msgid "malformed %<#pragma options%>, ignoring"
+msgstr "%<#pragma options%> mal composé, ignoré"
 
 #: config/darwin-c.c:112
 #, gcc-internal-format
-msgid "junk at end of '#pragma options'"
-msgstr "rebut à la fin de « #pragma options »"
+msgid "junk at end of %<#pragma options%>"
+msgstr "rebut à la fin de %<#pragma options%>"
 
 #: config/darwin-c.c:122
 #, gcc-internal-format
-msgid "malformed '#pragma options align={mac68k|power|reset}', ignoring"
-msgstr "« #pragma options align={mac68k|power|reset} » mal composé, ignoré"
+msgid "malformed %<#pragma options align={mac68k|power|reset}%>, ignoring"
+msgstr "%<#pragma options align={mac68k|power|reset}%> mal composé, ignoré"
 
 #: config/darwin-c.c:134
 #, gcc-internal-format
-msgid "missing '(' after '#pragma unused', ignoring"
-msgstr "« ( » manquante après « #pragma unused », ignoré"
+msgid "missing %<(%> after %<#pragma unused%>, ignoring"
+msgstr "%<(%> manquante après %<#pragma unused%>, ignoré"
 
 #: config/darwin-c.c:155
 #, gcc-internal-format
-msgid "missing ')' after '#pragma unused', ignoring"
-msgstr "« ) » manquante après « #pragma unused », ignoré"
+msgid "missing %<)%> after %<#pragma unused%>, ignoring"
+msgstr "%<)%> manquante après %<#pragma unused%>, ignoré"
 
 #: config/darwin-c.c:158
 #, gcc-internal-format
-msgid "junk at end of '#pragma unused'"
-msgstr "rebut à la fin de « #pragma unused »"
+msgid "junk at end of %<#pragma unused%>"
+msgstr "rebut à la fin de %<#pragma unused%>"
 
 #: config/darwin-c.c:169
 #, gcc-internal-format
-msgid "malformed '#pragma ms_struct', ignoring"
-msgstr "« #pragma ms_struct » mal composé, ignoré"
+msgid "malformed %<#pragma ms_struct%>, ignoring"
+msgstr "%<#pragma ms_struct%> mal composé, ignoré"
 
 #: config/darwin-c.c:177
 #, gcc-internal-format
-msgid "malformed '#pragma ms_struct {on|off|reset}', ignoring"
-msgstr "« #pragma ms_struct {on|off|reset} » mal composé, ignoré"
+msgid "malformed %<#pragma ms_struct {on|off|reset}%>, ignoring"
+msgstr "%<#pragma ms_struct {on|off|reset}%> mal composé, ignoré"
 
 #: config/darwin-c.c:180
 #, gcc-internal-format
-msgid "junk at end of '#pragma ms_struct'"
-msgstr "rebut à la fin de « #pragma ms_struct »"
+msgid "junk at end of %<#pragma ms_struct%>"
+msgstr "rebut à la fin de %<#pragma ms_struct%>"
 
 #: config/darwin-c.c:406
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
@@ -28395,8 +28200,8 @@ msgid "%qs feature modifier is incompatible with the use of vector types"
 msgstr "le modificateur de fonctionnalité %qs est incompatible avec l'utilisation de types vectoriels"
 
 #: config/aarch64/aarch64.c:3919 config/aarch64/aarch64.c:3965
-#: config/aarch64/aarch64.c:4062 config/aarch64/aarch64.c:13416
-#: config/arm/arm.c:6715 config/arm/arm.c:6745 config/arm/arm.c:27086
+#: config/aarch64/aarch64.c:4062 config/aarch64/aarch64.c:13445
+#: config/arm/arm.c:6715 config/arm/arm.c:6745 config/arm/arm.c:27085
 #, gcc-internal-format
 msgid "parameter passing for argument of type %qT changed in GCC 9.1"
 msgstr "le passage de paramètre pour l'argument de type %qT a changé dans GCC 9.1"
@@ -28406,251 +28211,251 @@ msgstr "le passage de paramètre pour l'argument de type %qT a changé dans GCC
 msgid "stack probes for SVE frames"
 msgstr "sondes de pile pour les trames SVE"
 
-#: config/aarch64/aarch64.c:11154
+#: config/aarch64/aarch64.c:11183
 #, gcc-internal-format
 msgid "unknown flag passed in %<-moverride=%s%> (%s)"
 msgstr "fanion inconnu passé à %<-moverride=%s%> (%s)"
 
-#: config/aarch64/aarch64.c:11198
+#: config/aarch64/aarch64.c:11227
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "%s string ill-formed\n"
 msgstr "chaîne %s mal formée\n"
 
-#: config/aarch64/aarch64.c:11254
+#: config/aarch64/aarch64.c:11283
 #, gcc-internal-format
 msgid "invalid format for sve_width"
 msgstr "format invalide pour sve_width"
 
-#: config/aarch64/aarch64.c:11266
+#: config/aarch64/aarch64.c:11295
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "invalid sve_width value: %d"
 msgstr "valeur invalide pour sve_width: %d"
 
-#: config/aarch64/aarch64.c:11286
+#: config/aarch64/aarch64.c:11315
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "tuning string missing in option (%s)"
 msgstr "chaîne d'ajustement manquante dans l'option (%s)"
 
-#: config/aarch64/aarch64.c:11304
+#: config/aarch64/aarch64.c:11333
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "unknown tuning option (%s)"
 msgstr "option d'ajustement inconnue (%s)"
 
-#: config/aarch64/aarch64.c:11457
+#: config/aarch64/aarch64.c:11486
 #, gcc-internal-format
 msgid "incompatible options %<-mstack-protector-guard=global%> and%<-mstack-protector-guard-offset=%s%>"
 msgstr "%<-mstack-protector-guard=global%> et %<-mstack-protector-guard-offset=%qs%> incompatibles"
 
-#: config/aarch64/aarch64.c:11466
+#: config/aarch64/aarch64.c:11495
 #, gcc-internal-format
 msgid "both %<-mstack-protector-guard-offset%> and %<-mstack-protector-guard-reg%> must be used with %<-mstack-protector-guard=sysreg%>"
 msgstr "%<-mstack-protector-guard-offset%> et %<-mstack-protector-guard-reg%> doivent être utilisés tous les deux avec %<-mstack-protector-guard=sysreg%>"
 
-#: config/aarch64/aarch64.c:11474
+#: config/aarch64/aarch64.c:11503
 #, gcc-internal-format
 msgid "specify a system register with a small string length."
 msgstr "spécifie un registre système avec une chaîne de courte longueur."
 
-#: config/aarch64/aarch64.c:11484 config/rs6000/rs6000.c:4622
+#: config/aarch64/aarch64.c:11513 config/rs6000/rs6000.c:4622
 #, gcc-internal-format
 msgid "%qs is not a valid offset in %qs"
 msgstr "%qs n'est pas un décalage valide dans %qs"
 
-#: config/aarch64/aarch64.c:11578
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "stack clash guard size '%d' must be equal to probing interval '%d'"
-msgstr "la taille « %d » de la sécurité anti-collision de la pile doit être égale à l'intervalle de sondage « %d »"
+#: config/aarch64/aarch64.c:11607
+#, gcc-internal-format
+msgid "stack clash guard size %<%d%> must be equal to probing interval %<%d%>"
+msgstr "la taille %<%d%> de la sécurité anti-collision de la pile doit être égale à l'intervalle de sondage %<%d%>"
 
-#: config/aarch64/aarch64.c:11663
+#: config/aarch64/aarch64.c:11692
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "valid arguments are: %s;"
 msgstr "les arguments valables sont: %s;"
 
-#: config/aarch64/aarch64.c:11687
+#: config/aarch64/aarch64.c:11716
 #, gcc-internal-format
 msgid "missing cpu name in %<-mcpu=%s%>"
 msgstr "nom de processeur manquant dans %<-mcpu=%s%>"
 
-#: config/aarch64/aarch64.c:11694
+#: config/aarch64/aarch64.c:11723
 #, gcc-internal-format
 msgid "invalid feature modifier %qs in %<-mcpu=%s%>"
 msgstr "modificateur de fonctionnalité %qs invalide dans %<-mcpu=%s%>"
 
-#: config/aarch64/aarch64.c:11802
+#: config/aarch64/aarch64.c:11831
 #, gcc-internal-format
 msgid "invalid arg %<%s%> for %<-mbranch-protection=%>"
 msgstr "argument %<%s%> invalide pour %<-mbranch-protection=%>"
 
-#: config/aarch64/aarch64.c:11804
+#: config/aarch64/aarch64.c:11833
 #, gcc-internal-format
 msgid "missing arg for %<-mbranch-protection=%>"
 msgstr "argument manquant pour %<-mbranch-protection=%>"
 
-#: config/aarch64/aarch64.c:11828
+#: config/aarch64/aarch64.c:11857
 #, gcc-internal-format
 msgid "missing arch name in %<-march=%s%>"
 msgstr "nom d'architecture manquant dans %<-march=%s%>"
 
-#: config/aarch64/aarch64.c:11831
+#: config/aarch64/aarch64.c:11860
 #, gcc-internal-format
 msgid "unknown value %qs for %<-march%>"
 msgstr "valeur %qs inconnue pour %<-march%>"
 
-#: config/aarch64/aarch64.c:11835
+#: config/aarch64/aarch64.c:11864
 #, gcc-internal-format
 msgid "invalid feature modifier %qs in %<-march=%s%>"
 msgstr "modificateur de fonctionnalité %qs invalide dans %<-march=%s%>"
 
-#: config/aarch64/aarch64.c:11863
+#: config/aarch64/aarch64.c:11892
 #, gcc-internal-format
 msgid "missing cpu name in %<-mtune=%s%>"
 msgstr "nom de processeur manquant dans %<-mtune=%s%>"
 
-#: config/aarch64/aarch64.c:11866
+#: config/aarch64/aarch64.c:11895
 #, gcc-internal-format
 msgid "unknown value %qs for %<-mtune%>"
 msgstr "valeur %qs inconnue pour %<-mtune%>"
 
-#: config/aarch64/aarch64.c:11991 config/arm/arm.c:3185
+#: config/aarch64/aarch64.c:12020 config/arm/arm.c:3185
 #, gcc-internal-format
 msgid "switch %<-mcpu=%s%> conflicts with %<-march=%s%> switch"
 msgstr "l'option %<-mcpu=%s%> est en conflit avec l'option %<-march=%s%>"
 
-#: config/aarch64/aarch64.c:12047
+#: config/aarch64/aarch64.c:12076
 #, gcc-internal-format
 msgid "assembler does not support %<-mabi=ilp32%>"
 msgstr "l'assembleur ne supporte pas %<-mabi=ilp32%>"
 
-#: config/aarch64/aarch64.c:12054
+#: config/aarch64/aarch64.c:12083
 #, gcc-internal-format
 msgid "return address signing is only supported for %<-mabi=lp64%>"
 msgstr "la signature de l'adresse de retour n'est supportée qu'avec %<-mabi=lp64%>"
 
-#: config/aarch64/aarch64.c:12122
+#: config/aarch64/aarch64.c:12151
 #, gcc-internal-format
 msgid "code model %qs with %<-f%s%>"
 msgstr "modèle de code %qs avec %<-f%s%>"
 
-#: config/aarch64/aarch64.c:12295
+#: config/aarch64/aarch64.c:12324
 #, gcc-internal-format
 msgid "missing name in %<target(\"arch=\")%> pragma or attribute"
 msgstr "nom manquant dans le pragma ou l'attribut %<target(\"arch=\")%>"
 
-#: config/aarch64/aarch64.c:12298
+#: config/aarch64/aarch64.c:12327
 #, gcc-internal-format
 msgid "invalid name (\"%s\") in %<target(\"arch=\")%> pragma or attribute"
 msgstr "nom invalide (« %s ») dans le pragma ou l'attribut %<target(\"arch=\")%>"
 
-#: config/aarch64/aarch64.c:12302 config/aarch64/aarch64.c:12344
-#: config/aarch64/aarch64.c:12451
+#: config/aarch64/aarch64.c:12331 config/aarch64/aarch64.c:12373
+#: config/aarch64/aarch64.c:12480
 #, gcc-internal-format
 msgid "invalid feature modifier %s of value (\"%s\") in %<target()%> pragma or attribute"
 msgstr "modificateur de fonctionnalité %s invalide avec la valeur (\"%s\") dans le pragma ou l'attribut %<target()%>"
 
-#: config/aarch64/aarch64.c:12337
+#: config/aarch64/aarch64.c:12366
 #, gcc-internal-format
 msgid "missing name in %<target(\"cpu=\")%> pragma or attribute"
 msgstr "nom manquant dans le pragma ou l'attribut %<target(\"cpu=\")%>"
 
-#: config/aarch64/aarch64.c:12340
+#: config/aarch64/aarch64.c:12369
 #, gcc-internal-format
 msgid "invalid name (\"%s\") in %<target(\"cpu=\")%> pragma or attribute"
 msgstr "nom invalide (« %s ») dans le pragma ou l'attribut %<target(\"cpu=\")%>"
 
-#: config/aarch64/aarch64.c:12367
+#: config/aarch64/aarch64.c:12396
 #, gcc-internal-format
 msgid "missing argument to %<target(\"branch-protection=\")%> pragma or attribute"
 msgstr "argument manquant dans le pragma ou l'attribut %<target(\"branch-protection=\")%>"
 
-#: config/aarch64/aarch64.c:12371
+#: config/aarch64/aarch64.c:12400
 #, gcc-internal-format
 msgid "invalid protection type (\"%s\") in %<target(\"branch-protection=\")%> pragma or attribute"
 msgstr "type de protection (\"%s\") invalide dans le pragma ou l'attribut %<target(\"branch-protection=\")%>"
 
-#: config/aarch64/aarch64.c:12406
+#: config/aarch64/aarch64.c:12435
 #, gcc-internal-format
 msgid "invalid name (\"%s\") in %<target(\"tune=\")%> pragma or attribute"
 msgstr "nom invalide (« %s ») dans le pragma ou l'attribut %<target(\"tune=\")%>"
 
-#: config/aarch64/aarch64.c:12447
+#: config/aarch64/aarch64.c:12476
 #, gcc-internal-format
 msgid "missing value in %<target()%> pragma or attribute"
 msgstr "valeur manquante dans le pragma ou l'attribut %<target()%>"
 
-#: config/aarch64/aarch64.c:12503 config/aarch64/aarch64.c:12680
+#: config/aarch64/aarch64.c:12532 config/aarch64/aarch64.c:12709
 #, gcc-internal-format
 msgid "malformed %<target()%> pragma or attribute"
 msgstr "le pragma ou l'attribut %<target()%> est mal composé"
 
-#: config/aarch64/aarch64.c:12551
+#: config/aarch64/aarch64.c:12580
 #, gcc-internal-format
 msgid "pragma or attribute %<target(\"%s\")%> does not accept an argument"
 msgstr "le pragma ou l'attribut %<target(\"%s\")%> n'accepte pas d'argument"
 
-#: config/aarch64/aarch64.c:12559
+#: config/aarch64/aarch64.c:12588
 #, gcc-internal-format
 msgid "pragma or attribute %<target(\"%s\")%> does not allow a negated form"
 msgstr "le pragma ou l'attribut %<target(\"%s\")%> n'autorise pas de forme négative"
 
-#: config/aarch64/aarch64.c:12613
+#: config/aarch64/aarch64.c:12642
 #, gcc-internal-format
 msgid "pragma or attribute %<target(\"%s=%s\")%> is not valid"
 msgstr "le pragma ou l'attribut %<target(\"%s=%s\")%> n'est pas valide"
 
-#: config/aarch64/aarch64.c:12670 config/arm/arm.c:30866
-#: config/i386/i386.c:5426 config/rs6000/rs6000.c:36751
-#: config/s390/s390.c:15268
+#: config/aarch64/aarch64.c:12699 config/arm/arm.c:30865
+#: config/i386/i386.c:5318 config/rs6000/rs6000.c:36763
+#: config/s390/s390.c:15399
 #, gcc-internal-format
 msgid "attribute %<target%> argument not a string"
 msgstr "l'argument %<target%> de l'attribut n'est pas une chaîne"
 
-#: config/aarch64/aarch64.c:12697
+#: config/aarch64/aarch64.c:12726
 #, gcc-internal-format
 msgid "pragma or attribute %<target(\"%s\")%> is not valid"
 msgstr "le pragma ou l'attribut %<target(\"%s\")%> n'est pas valide"
 
-#: config/aarch64/aarch64.c:12706
+#: config/aarch64/aarch64.c:12735
 #, gcc-internal-format
 msgid "malformed %<target(\"%s\")%> pragma or attribute"
 msgstr "le pragma ou l'attribut %<target(\"%s\")%> est mal composé"
 
-#: config/aarch64/aarch64.c:14780
+#: config/aarch64/aarch64.c:14809
 #, gcc-internal-format
 msgid "%Klane %wd out of range %wd - %wd"
 msgstr "%Kl'avenue %wd est hors des limites %wd - %wd"
 
-#: config/aarch64/aarch64.c:14782
+#: config/aarch64/aarch64.c:14811
 #, gcc-internal-format
 msgid "lane %wd out of range %wd - %wd"
 msgstr "avenue %wd hors des limites %wd - %wd"
 
-#: config/aarch64/aarch64.c:18618 config/i386/i386.c:50678
-#: config/i386/i386.c:50805
+#: config/aarch64/aarch64.c:18647 config/i386/i386.c:50594
+#: config/i386/i386.c:50721
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "unsupported simdlen %d"
 msgstr "simdlen %d non supportée"
 
-#: config/aarch64/aarch64.c:18628 config/aarch64/aarch64.c:18649
+#: config/aarch64/aarch64.c:18657 config/aarch64/aarch64.c:18678
 #, gcc-internal-format
 msgid "GCC does not currently support mixed size types for %<simd%> functions"
 msgstr "GCC ne supporte actuellement pas les types de tailles mélangés pour les fonctions %<simd%>"
 
-#: config/aarch64/aarch64.c:18632
+#: config/aarch64/aarch64.c:18661
 #, gcc-internal-format
 msgid "GCC does not currently support return type %qT for %<simd%> functions"
 msgstr "GCC ne supporte actuellement pas le type de retour %qT pour les fonctions %<simd%>"
 
-#: config/aarch64/aarch64.c:18636
+#: config/aarch64/aarch64.c:18665
 #, gcc-internal-format
 msgid "unsupported return type %qT for %<simd%> functions"
 msgstr "type de retour %qT non supporté pour des fonctions %<simd%>"
 
-#: config/aarch64/aarch64.c:18653
+#: config/aarch64/aarch64.c:18682
 #, gcc-internal-format
 msgid "GCC does not currently support argument type %qT for %<simd%> functions"
 msgstr "GCC ne supporte actuellement pas un argument de type %qT pour des fonctions %<simd%>"
 
-#: config/aarch64/aarch64.c:18675
+#: config/aarch64/aarch64.c:18704
 #, gcc-internal-format
 msgid "GCC does not currently support simdlen %d for type %qT"
 msgstr "GCC ne supporte actuellement pas simdlen %d pour le type %qT"
@@ -28710,8 +28515,8 @@ msgstr "latence de la cache L%d inconnue pour %s"
 msgid "bad value %qs for %<-mmemory-latency%>"
 msgstr "valeur %qs erronée pour %<-mmemory-latency%>"
 
-#: config/alpha/alpha.c:6719 config/alpha/alpha.c:6722 config/arc/arc.c:6852
-#: config/arc/arc.c:7126 config/s390/s390.c:833 config/tilegx/tilegx.c:3544
+#: config/alpha/alpha.c:6719 config/alpha/alpha.c:6722 config/arc/arc.c:6885
+#: config/arc/arc.c:7159 config/s390/s390.c:834 config/tilegx/tilegx.c:3544
 #: config/tilepro/tilepro.c:3108
 #, gcc-internal-format
 msgid "bad builtin fcode"
@@ -28833,12 +28638,12 @@ msgstr "l'argument de l'attribut %qE n'est pas « ilink » ni « firq »"
 #: config/bfin/bfin.c:4708 config/bfin/bfin.c:4769 config/bfin/bfin.c:4798
 #: config/csky/csky.c:6020 config/csky/csky.c:6048
 #: config/epiphany/epiphany.c:491 config/gcn/gcn.c:312
-#: config/h8300/h8300.c:5459 config/i386/i386.c:6440 config/i386/i386.c:12253
-#: config/i386/i386.c:41278 config/i386/i386.c:41328 config/i386/i386.c:41398
+#: config/h8300/h8300.c:5459 config/i386/i386.c:6332 config/i386/i386.c:12169
+#: config/i386/i386.c:41194 config/i386/i386.c:41244 config/i386/i386.c:41314
 #: config/m68k/m68k.c:788 config/mcore/mcore.c:3073 config/nvptx/nvptx.c:5059
-#: config/riscv/riscv.c:2774 config/rl78/rl78.c:820 config/rl78/rl78.c:889
-#: config/rs6000/rs6000.c:32862 config/rx/rx.c:2720 config/rx/rx.c:2746
-#: config/s390/s390.c:1048 config/s390/s390.c:1135 config/sh/sh.c:8444
+#: config/riscv/riscv.c:2796 config/rl78/rl78.c:820 config/rl78/rl78.c:889
+#: config/rs6000/rs6000.c:32872 config/rx/rx.c:2721 config/rx/rx.c:2747
+#: config/s390/s390.c:1049 config/s390/s390.c:1136 config/sh/sh.c:8444
 #: config/sh/sh.c:8462 config/sh/sh.c:8486 config/sh/sh.c:8557
 #: config/sh/sh.c:8580 config/spu/spu.c:3690 config/stormy16/stormy16.c:2216
 #: config/v850/v850.c:2034 config/visium/visium.c:725
@@ -28846,133 +28651,133 @@ msgstr "l'argument de l'attribut %qE n'est pas « ilink » ni « firq »"
 msgid "%qE attribute only applies to functions"
 msgstr "l'attribut %qE s'applique uniquement aux fonctions"
 
-#: config/arc/arc.c:6751
+#: config/arc/arc.c:6784
 #, gcc-internal-format
 msgid "%<__builtin_arc_aligned%> with non-constant alignment"
 msgstr "%<__builtin_arc_aligned%> avec un alignement non constant"
 
-#: config/arc/arc.c:6759
+#: config/arc/arc.c:6792
 #, gcc-internal-format
 msgid "invalid alignment value for %<__builtin_arc_aligned%>"
 msgstr "valeur d'alignement invalide pour %<__builtin_arc_aligned%>"
 
-#: config/arc/arc.c:6922
+#: config/arc/arc.c:6955
 #, gcc-internal-format
 msgid "operand 1 should be an unsigned 3-bit immediate"
 msgstr "l'opérande 1 devrait être une valeur immédiate non signée sur 3 bits"
 
-#: config/arc/arc.c:6963 config/arc/arc.c:7060
+#: config/arc/arc.c:6996 config/arc/arc.c:7093
 #, gcc-internal-format
 msgid "operand 2 should be an unsigned 3-bit value (I0-I7)"
 msgstr "l'opérande 2 devrait être une valeur non signée sur 3 bits (I0-I7)"
 
-#: config/arc/arc.c:6996 config/arc/arc.c:7028
+#: config/arc/arc.c:7029 config/arc/arc.c:7061
 #, gcc-internal-format
 msgid "operand 1 should be an unsigned 3-bit value (I0-I7)"
 msgstr "l'opérande 1 devrait être une valeur non signée sur 3 bits (I0-I7)"
 
-#: config/arc/arc.c:7000 config/arc/arc.c:7032
+#: config/arc/arc.c:7033 config/arc/arc.c:7065
 #, gcc-internal-format
 msgid "operand 2 should be an unsigned 8-bit value"
 msgstr "l'opérande 2 devrait être une valeur non signée sur 8 bits"
 
-#: config/arc/arc.c:7064
+#: config/arc/arc.c:7097
 #, gcc-internal-format
 msgid "operand 3 should be an unsigned 8-bit value"
 msgstr "l'opérande 3 devrait être une valeur non signée sur 8 bits"
 
-#: config/arc/arc.c:7097
+#: config/arc/arc.c:7130
 #, gcc-internal-format
 msgid "operand 4 should be an unsigned 8-bit value (0-255)"
 msgstr "l'opérande 4 devrait être une valeur non signée sur 8 bits (0-255)"
 
-#: config/arc/arc.c:7101
+#: config/arc/arc.c:7134
 #, gcc-internal-format
 msgid "operand 3 should be an unsigned 3-bit value (I0-I7)"
 msgstr "l'opérande 3 devrait être une valeur non signée sur 3 bits (I0-I7)"
 
-#: config/arc/arc.c:7108
+#: config/arc/arc.c:7141
 #, gcc-internal-format
 msgid "operand 2 should be an unsigned 3-bit value (subreg 0-7)"
 msgstr "l'opérande 2 devrait être une valeur non signée sur 3 bits (sous-registre 0-7)"
 
-#: config/arc/arc.c:7111
+#: config/arc/arc.c:7144
 #, gcc-internal-format
 msgid "operand 2 should be an even 3-bit value (subreg 0,2,4,6)"
 msgstr "l'opérande 2 devrait être une valeur paire sur 3 bits (sous-registre 0,2,4,6)"
 
-#: config/arc/arc.c:7158
+#: config/arc/arc.c:7191
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "builtin requires an immediate for operand %d"
 msgstr "la fonction intégrée exige une valeur immédiate pour l'opérande %d"
 
-#: config/arc/arc.c:7163
+#: config/arc/arc.c:7196
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "operand %d should be a 6 bit unsigned immediate"
 msgstr "l'opérande %d devrait être une valeur immédiate non signée sur 6 bits"
 
-#: config/arc/arc.c:7167
+#: config/arc/arc.c:7200
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "operand %d should be a 8 bit unsigned immediate"
 msgstr "l'opérande %d devrait être une valeur immédiate non signée sur 8 bits"
 
-#: config/arc/arc.c:7171
+#: config/arc/arc.c:7204
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "operand %d should be a 3 bit unsigned immediate"
 msgstr "l'opérande %d devrait être une valeur immédiate non signée sur 3 bits"
 
-#: config/arc/arc.c:7174
+#: config/arc/arc.c:7207
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "unknown builtin immediate operand type for operand %d"
 msgstr "type d'opérande immédiat de la fonction intégrée inconnu pour l'opérande %d"
 
-#: config/arc/arc.c:7225
+#: config/arc/arc.c:7258
 #, gcc-internal-format
 msgid "register number must be a compile-time constant. Try giving higher optimization levels"
 msgstr "le numéro de registre doit être une constante à la compilation. Essayez à des niveaux d'optimisation supérieurs"
 
-#: config/arc/arc.c:8218
+#: config/arc/arc.c:8251
 #, gcc-internal-format
 msgid "Insn addresses not set after shorten_branches"
 msgstr "les adresses des insn ne sont pas définies après shorten_branches"
 
-#: config/arc/arc.c:8431
+#: config/arc/arc.c:8464
 #, gcc-internal-format
 msgid "insn addresses not freed"
 msgstr "les adresses des insn ne sont pas libérées"
 
-#: config/arc/arc.c:10982
+#: config/arc/arc.c:11015
 #, gcc-internal-format
 msgid "%qE attribute only valid for ARCv2 architecture"
 msgstr "l'attribut %qE est uniquement valable pour l'architecture ARCv2"
 
-#: config/arc/arc.c:10990 config/arc/arc.c:11029
+#: config/arc/arc.c:11023 config/arc/arc.c:11062
 #, gcc-internal-format
 msgid "argument of %qE attribute is missing"
 msgstr "l'argument de l'attribut %qE est manquant"
 
-#: config/arc/arc.c:11001 config/arc/arc.c:11040 config/arc/arc.c:11150
+#: config/arc/arc.c:11034 config/arc/arc.c:11073 config/arc/arc.c:11183
 #: config/avr/avr.c:9790
 #, gcc-internal-format
 msgid "%qE attribute allows only an integer constant argument"
 msgstr "l'attribut %qE n'accepte qu'une constante entière comme argument"
 
-#: config/arc/arc.c:11021
+#: config/arc/arc.c:11054
 #, gcc-internal-format
 msgid "%qE attribute only valid for ARC EM architecture"
 msgstr "l'attribut %qE est uniquement valable pour l'architecture ARC EM"
 
-#: config/arc/arc.c:11076
+#: config/arc/arc.c:11109
 #, gcc-internal-format
 msgid "%qE attribute only applies to types"
 msgstr "l'attribut %qE ne s'applique qu'à des types"
 
-#: config/arc/arc.c:11082
+#: config/arc/arc.c:11115
 #, gcc-internal-format
 msgid "argument of %qE attribute ignored"
 msgstr "l'argument de l'attribut %qE est ignoré"
 
-#: config/arc/arc.c:11140 config/avr/avr.c:9777 config/bfin/bfin.c:4830
+#: config/arc/arc.c:11173 config/avr/avr.c:9777 config/bfin/bfin.c:4830
 #: config/i386/winnt.c:63 config/msp430/msp430.c:2055
 #: config/nvptx/nvptx.c:5082
 #, gcc-internal-format
@@ -29252,9 +29057,9 @@ msgid "%<-mpic-register=%> is useless without %<-fpic%>"
 msgstr "%<-mpic-register=%> est inutile sans %<-fpic%>"
 
 #: config/arm/arm.c:3502
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "unable to use '%s' for PIC register"
-msgstr "incapable d'utiliser « %s » pour un registre PIC"
+#, gcc-internal-format
+msgid "unable to use %qs for PIC register"
+msgstr "incapable d'utiliser %qs pour un registre PIC"
 
 #: config/arm/arm.c:3524
 #, gcc-internal-format
@@ -29337,7 +29142,7 @@ msgid "Thumb-1 hard-float VFP ABI"
 msgstr "ABI VFP en virgule flottante matérielle du Thumb-1"
 
 #: config/arm/arm.c:6496 config/arm/arm.c:6709 config/arm/arm.c:6742
-#: config/arm/arm.c:27079
+#: config/arm/arm.c:27078
 #, gcc-internal-format
 msgid "parameter passing for argument of type %qT changed in GCC 7.1"
 msgstr "le passage de paramètre pour l'argument de type %qT a changé dans GCC 7.1"
@@ -29377,42 +29182,42 @@ msgstr "l'attribut %qE ne s'applique qu'au type de base d'un pointeur vers une f
 msgid "accessing thread-local storage is not currently supported with %<-mpure-code%> or %<-mslow-flash-data%>"
 msgstr "l'accès à un stockage local au thread n'est actuellement pas supporté avec %<-mpure-code%> ou %<-mslow-flash-data%>"
 
-#: config/arm/arm.c:12535
+#: config/arm/arm.c:12534
 #, gcc-internal-format
 msgid "%K%s %wd out of range %wd - %wd"
 msgstr "%K%s %wd hors des limites %wd - %wd"
 
-#: config/arm/arm.c:12538
+#: config/arm/arm.c:12537
 #, gcc-internal-format
 msgid "%s %wd out of range %wd - %wd"
 msgstr "%s %wd hors des limites %wd - %wd"
 
-#: config/arm/arm.c:24020
+#: config/arm/arm.c:24019
 #, gcc-internal-format
 msgid "unable to compute real location of stacked parameter"
 msgstr "incapable de calculer la position réelle des paramètres sur la pile"
 
-#: config/arm/arm.c:24676
+#: config/arm/arm.c:24675
 #, gcc-internal-format
 msgid "Unexpected thumb1 far jump"
 msgstr "Saut lointain thumb1 inattendu"
 
-#: config/arm/arm.c:24940
+#: config/arm/arm.c:24939
 #, gcc-internal-format
 msgid "no low registers available for popping high registers"
 msgstr "pas de registre bas disponible pour dépiler les registres hauts"
 
-#: config/arm/arm.c:25190
+#: config/arm/arm.c:25189
 #, gcc-internal-format
 msgid "interrupt Service Routines cannot be coded in Thumb mode"
 msgstr "les routines du service d'interruption ne peuvent pas être codées en mode Thumb"
 
-#: config/arm/arm.c:25421
+#: config/arm/arm.c:25420
 #, gcc-internal-format
 msgid "%<-fstack-check=specific%> for Thumb-1"
 msgstr "%<-fstack-check=specific%> pour Thumb-1"
 
-#: config/arm/arm.c:30890
+#: config/arm/arm.c:30889
 #, gcc-internal-format
 msgid "invalid fpu for target attribute or pragma %qs"
 msgstr "fpu invalide pour l'attribut ou le pragma cible %qs"
@@ -29420,17 +29225,17 @@ msgstr "fpu invalide pour l'attribut ou le pragma cible %qs"
 #. This doesn't really make sense until we support
 #. general dynamic selection of the architecture and all
 #. sub-features.
-#: config/arm/arm.c:30898
+#: config/arm/arm.c:30897
 #, gcc-internal-format
 msgid "auto fpu selection not currently permitted here"
 msgstr "la sélection automatique du fpu n'est actuellement pas permise ici"
 
-#: config/arm/arm.c:30911
+#: config/arm/arm.c:30910
 #, gcc-internal-format
 msgid "invalid architecture for target attribute or pragma %qs"
 msgstr "architecture invalide pour l'attribut ou le pragma cible %qs"
 
-#: config/arm/arm.c:30925
+#: config/arm/arm.c:30924
 #, gcc-internal-format
 msgid "unknown target attribute or pragma %qs"
 msgstr "attribut ou pragma cible %qs inconnu"
@@ -29509,17 +29314,17 @@ msgstr "%<-fpie%> n'est pas supporté"
 msgid "%<-fPIE%> is not supported"
 msgstr "%<-fPIE%> n'est pas supporté"
 
-#: config/avr/avr.c:1047 config/avr/avr.c:1052 config/riscv/riscv.c:4677
+#: config/avr/avr.c:1047 config/avr/avr.c:1052 config/riscv/riscv.c:4787
 #, gcc-internal-format
 msgid "function attributes %qs and %qs are mutually exclusive"
 msgstr "les attributs de fonction %qs et %qs sont mutuellement exclusifs"
 
-#: config/avr/avr.c:1073 config/riscv/riscv.c:4689
+#: config/avr/avr.c:1073 config/riscv/riscv.c:4799
 #, gcc-internal-format
 msgid "%qs function cannot have arguments"
 msgstr "la fonction avec l'attribut %qs ne peut pas avoir d'argument"
 
-#: config/avr/avr.c:1076 config/riscv/riscv.c:4686
+#: config/avr/avr.c:1076 config/riscv/riscv.c:4796
 #, gcc-internal-format
 msgid "%qs function cannot return a value"
 msgstr "la fonction avec l'attribut %qs ne peut pas retourner une valeur"
@@ -29794,8 +29599,8 @@ msgstr "MULT rencontré dans cris_op_str"
 
 #: config/cris/cris.c:906
 #, gcc-internal-format
-msgid "invalid use of ':' modifier"
-msgstr "utilisation invalide du modificateur « : »"
+msgid "invalid use of %<:%> modifier"
+msgstr "utilisation invalide du modificateur %<:%>"
 
 #: config/cris/cris.c:1140 config/moxie/moxie.c:186 config/or1k/or1k.c:1248
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
@@ -30051,8 +29856,8 @@ msgstr "cette fonction interne est seulement disponible sur le fr450"
 
 #: config/ft32/ft32.c:181
 #, gcc-internal-format
-msgid "'h' applied to non-register operand"
-msgstr "« h » appliqué à un opérande qui n'est pas un registre"
+msgid "%<h%> applied to non-register operand"
+msgstr "%<h%> appliqué à un opérande qui n'est pas un registre"
 
 #: config/ft32/ft32.c:206
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
@@ -30174,869 +29979,869 @@ msgstr "ne peut étendre le fichier PCH: %m"
 msgid "can%'t set position in PCH file: %m"
 msgstr "ne peut définir la position dans le fichier PCH: %m"
 
-#: config/i386/i386.c:3461
+#: config/i386/i386.c:3353
 #, gcc-internal-format
 msgid "wrong argument %qs to option %qs"
 msgstr "argument %qs erroné pour l'option %qs"
 
-#: config/i386/i386.c:3467
+#: config/i386/i386.c:3359
 #, gcc-internal-format
 msgid "size ranges of option %qs should be increasing"
 msgstr "les plages de tailles de l'option %qs devraient être croissantes"
 
-#: config/i386/i386.c:3477
+#: config/i386/i386.c:3369
 #, gcc-internal-format
 msgid "wrong strategy name %qs specified for option %qs"
 msgstr "nom de stratégie %qs erroné spécifié pour l'option %qs"
 
 #. rep; movq isn't available in 32-bit code.
-#: config/i386/i386.c:3503
+#: config/i386/i386.c:3395
 #, gcc-internal-format
 msgid "strategy name %qs specified for option %qs not supported for 32-bit code"
 msgstr "le nom de stratégie %qs spécifié pour l'option %qs n'est pas supporté pour du code 32 bits"
 
-#: config/i386/i386.c:3516
+#: config/i386/i386.c:3408
 #, gcc-internal-format
 msgid "unknown alignment %qs specified for option %qs"
 msgstr "alignement %qs inconnu spécifié pour l'option %qs"
 
-#: config/i386/i386.c:3526
+#: config/i386/i386.c:3418
 #, gcc-internal-format
 msgid "the max value for the last size range should be -1 for option %qs"
 msgstr "la valeur maximale pour la dernière plage de taille de l'option %qs devrait être -1"
 
-#: config/i386/i386.c:3533
+#: config/i386/i386.c:3425
 #, gcc-internal-format
 msgid "too many size ranges specified in option %qs"
 msgstr "trop de plages de tailles spécifiées dans l'option %qs"
 
-#: config/i386/i386.c:3586
+#: config/i386/i386.c:3478
 #, gcc-internal-format
 msgid "unknown parameter to option %<-mtune-ctrl%>: %s"
 msgstr "paramètre inconnu dans l'option %<-mtune-ctrl%>: %s"
 
-#: config/i386/i386.c:3706
+#: config/i386/i386.c:3598
 #, gcc-internal-format
 msgid "Intel MCU psABI isn%'t supported in %s mode"
 msgstr "la psABI du MCU Intel n'est pas supportée dans le mode %s"
 
-#: config/i386/i386.c:3755
+#: config/i386/i386.c:3647
 #, gcc-internal-format
 msgid "%<-mtune=x86-64%> is deprecated; use %<-mtune=k8%> or %<-mtune=generic%> instead as appropriate"
 msgstr "%<-mtune=x86-64%> est déprécié; utilisez plutôt %<-mtune=k8%> ou %<-mtune=generic%> selon ce qui est approprié"
 
-#: config/i386/i386.c:3757
+#: config/i386/i386.c:3649
 #, gcc-internal-format
 msgid "%<target(\"tune=x86-64\")%> is deprecated; use %<target(\"tune=k8\")%> or %<target(\"tune=generic\")%> instead as appropriate"
 msgstr "%<target(\"tune=x86-64\")%> est déprécié; utilisez plutôt %<target(\"tune=k8\")%> ou %<target(\"tune=generic\")%> selon ce qui est approprié"
 
 #. rep; movq isn't available in 32-bit code.
-#: config/i386/i386.c:3783
+#: config/i386/i386.c:3675
 #, gcc-internal-format
 msgid "%<-mstringop-strategy=rep_8byte%> not supported for 32-bit code"
 msgstr "%<-mstringop-strategy=rep_8byte%> pas supporté pour du code 32 bits"
 
-#: config/i386/i386.c:3800
+#: config/i386/i386.c:3692
 #, gcc-internal-format
 msgid "address mode %qs not supported in the %s bit mode"
 msgstr "le mode d'adresse %qs n'est pas supporté en mode %s bits"
 
-#: config/i386/i386.c:3812
+#: config/i386/i386.c:3704
 #, gcc-internal-format
 msgid "%<-mabi=ms%> not supported with X32 ABI"
 msgstr "%<-mabi=ms%> pas supporté avec l'ABI X32"
 
-#: config/i386/i386.c:3816
+#: config/i386/i386.c:3708
 #, gcc-internal-format
 msgid "%<-mabi=ms%> not supported with %<-fsanitize=address%>"
 msgstr "%<-mabi=ms%> n'est pas supportée avec %<-fsanitize=address%>"
 
-#: config/i386/i386.c:3818
+#: config/i386/i386.c:3710
 #, gcc-internal-format
 msgid "%<-mabi=ms%> not supported with %<-fsanitize=kernel-address%>"
 msgstr "%<-mabi=ms%> n'est pas supportée avec %<-fsanitize=kernel-address%>"
 
-#: config/i386/i386.c:3820
+#: config/i386/i386.c:3712
 #, gcc-internal-format
 msgid "%<-mabi=ms%> not supported with %<-fsanitize=thread%>"
 msgstr "%<-mabi=ms%> n'est pas supportée avec %<-fsanitize=thread%>"
 
-#: config/i386/i386.c:3837 config/i386/i386.c:3846 config/i386/i386.c:3858
-#: config/i386/i386.c:3869 config/i386/i386.c:3880
+#: config/i386/i386.c:3729 config/i386/i386.c:3738 config/i386/i386.c:3750
+#: config/i386/i386.c:3761 config/i386/i386.c:3772
 #, gcc-internal-format
 msgid "code model %qs not supported in the %s bit mode"
 msgstr "le modèle de code %qs n'est pas supporté en mode %s bits"
 
-#: config/i386/i386.c:3849 config/i386/i386.c:3861
+#: config/i386/i386.c:3741 config/i386/i386.c:3753
 #, gcc-internal-format
 msgid "code model %qs not supported in x32 mode"
 msgstr "le modèle de code %qs n'est pas supporté en mode x32"
 
-#: config/i386/i386.c:3867 config/i386/i386.c:3876 config/i386/i386.c:5197
+#: config/i386/i386.c:3759 config/i386/i386.c:3768 config/i386/i386.c:5089
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "code model %s does not support PIC mode"
 msgstr "le modèle de code %s ne supporte pas le mode PIC"
 
-#: config/i386/i386.c:3904
+#: config/i386/i386.c:3796
 #, gcc-internal-format
 msgid "%<-masm=intel%> not supported in this configuration"
 msgstr "%<-masm=intel%> n'est pas supporté dans cette configuration"
 
-#: config/i386/i386.c:3909
+#: config/i386/i386.c:3801
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "%i-bit mode not compiled in"
 msgstr "mode %i bits pas compilé"
 
-#: config/i386/i386.c:3918
+#: config/i386/i386.c:3810
 #, gcc-internal-format
 msgid "%<generic%> CPU can be used only for %<-mtune=%> switch"
 msgstr "le processeur %<generic%> ne peut être utilisé qu'avec l'option %<-mtune=%>"
 
-#: config/i386/i386.c:3920
+#: config/i386/i386.c:3812
 #, gcc-internal-format
 msgid "%<generic%> CPU can be used only for %<target(\"tune=\")%> attribute"
 msgstr "le processeur %<generic%> ne peut être utilisé qu'avec l'attribut %<target(\"tune=\")%>"
 
-#: config/i386/i386.c:3927
+#: config/i386/i386.c:3819
 #, gcc-internal-format
 msgid "%<intel%> CPU can be used only for %<-mtune=%> switch"
 msgstr "le processeur %<intel%> ne peut être utilisé qu'avec l'option %<-mtune=%>"
 
-#: config/i386/i386.c:3929
+#: config/i386/i386.c:3821
 #, gcc-internal-format
 msgid "%<intel%> CPU can be used only for %<target(\"tune=\")%> attribute"
 msgstr "le processeur %<intel%> ne peut être utilisé qu'avec l'attribut %<target(\"tune=\")%>"
 
-#: config/i386/i386.c:3937 config/i386/i386.c:4245
+#: config/i386/i386.c:3829 config/i386/i386.c:4137
 #, gcc-internal-format
 msgid "CPU you selected does not support x86-64 instruction set"
 msgstr "le processeur sélectionné ne supporte pas le jeu d'instructions x86-64"
 
-#: config/i386/i386.c:4185
+#: config/i386/i386.c:4077
 #, gcc-internal-format
 msgid "bad value (%qs) for %<-march=%> switch"
 msgstr "valeur erronée (%qs) pour l'option %<-march=%>"
 
-#: config/i386/i386.c:4186
+#: config/i386/i386.c:4078
 #, gcc-internal-format
 msgid "bad value (%qs) for %<target(\"arch=\")%> attribute"
 msgstr "valeur erronée (%qs) pour l'attribut %<target(\"arch=\")%>"
 
-#: config/i386/i386.c:4208
+#: config/i386/i386.c:4100
 #, gcc-internal-format
 msgid "valid arguments to %<-march=%> switch are: %s; did you mean %qs?"
 msgstr "les arguments valides pour l'option %<-march=%> sont: %s; vouliez-vous utiliser %qs ?"
 
-#: config/i386/i386.c:4210
+#: config/i386/i386.c:4102
 #, gcc-internal-format
 msgid "valid arguments to %<target(\"arch=\")%> attribute are: %s; did you mean %qs?"
 msgstr "les arguments valides pour l'attribut %<target(\"arch=\")%> sont: %s; vouliez-vous utiliser %qs ?"
 
-#: config/i386/i386.c:4215
+#: config/i386/i386.c:4107
 #, gcc-internal-format
 msgid "valid arguments to %<-march=%> switch are: %s"
 msgstr "les arguments valides pour l'option %<-march=%> sont: %s"
 
-#: config/i386/i386.c:4216
+#: config/i386/i386.c:4108
 #, gcc-internal-format
 msgid "valid arguments to %<target(\"arch=\")%> attribute are: %s"
 msgstr "les arguments valides pour l'attribut %<target(\"arch=\")%> sont: %s"
 
-#: config/i386/i386.c:4264
+#: config/i386/i386.c:4156
 #, gcc-internal-format
 msgid "bad value (%qs) for %<-mtune=%> switch"
 msgstr "valeur erronée (%qs) pour l'option %<-mtune=%>"
 
-#: config/i386/i386.c:4265
+#: config/i386/i386.c:4157
 #, gcc-internal-format
 msgid "bad value (%qs) for %<target(\"tune=\")%> attribute"
 msgstr "valeur erronée (%qs) pour l'attribut %<target(\"tune=\")%>"
 
-#: config/i386/i386.c:4285
+#: config/i386/i386.c:4177
 #, gcc-internal-format
 msgid "valid arguments to %<-mtune=%> switch are: %s; did you mean %qs?"
 msgstr "les arguments valides pour l'option %<-mtune=%> sont: %s; vouliez-vous utiliser %qs ?"
 
-#: config/i386/i386.c:4287
+#: config/i386/i386.c:4179
 #, gcc-internal-format
 msgid "valid arguments to %<target(\"tune=\")%> attribute are: %s; did you mean %qs?"
 msgstr "les arguments valides pour l'attribut %<target(\"tune=\")%> sont: %s; vouliez-vous utiliser %qs ?"
 
-#: config/i386/i386.c:4292
+#: config/i386/i386.c:4184
 #, gcc-internal-format
 msgid "valid arguments to %<-mtune=%> switch are: %s"
 msgstr "les arguments valides pour l'option %<-mtune=%> sont: %s"
 
-#: config/i386/i386.c:4293
+#: config/i386/i386.c:4185
 #, gcc-internal-format
 msgid "valid arguments to %<target(\"tune=\")%> attribute are: %s"
 msgstr "les arguments valides pour l'attribut %<target(\"tune=\")%> sont: %s"
 
-#: config/i386/i386.c:4359
+#: config/i386/i386.c:4251
 #, gcc-internal-format
 msgid "%<-mregparm%> is ignored in 64-bit mode"
 msgstr "%<-mregparm%> est ignoré en mode 64 bits"
 
-#: config/i386/i386.c:4361
+#: config/i386/i386.c:4253
 #, gcc-internal-format
 msgid "%<-mregparm%> is ignored for Intel MCU psABI"
 msgstr "%<-mregparm%> est ignoré avec la psABI du MCU Intel"
 
-#: config/i386/i386.c:4364
+#: config/i386/i386.c:4256
 #, gcc-internal-format
 msgid "%<-mregparm=%d%> is not between 0 and %d"
 msgstr "%<-mregparm=%d%> n'est pas entre 0 et %d"
 
-#: config/i386/i386.c:4392
+#: config/i386/i386.c:4284
 #, gcc-internal-format
 msgid "%<-mrtd%> is ignored in 64bit mode"
 msgstr "%<-mrtd%> est ignoré en mode 64 bits"
 
-#: config/i386/i386.c:4393
+#: config/i386/i386.c:4285
 #, gcc-internal-format
 msgid "%<target(\"rtd\")%> is ignored in 64bit mode"
 msgstr "%<target(\"rtd\")%> est ignoré en mode 64 bits"
 
-#: config/i386/i386.c:4472
+#: config/i386/i386.c:4364
 #, gcc-internal-format
 msgid "%<-mpreferred-stack-boundary%> is not supported for this target"
 msgstr "%<-mpreferred-stack-boundary%> n'est pas supporté pour cette cible"
 
-#: config/i386/i386.c:4475
+#: config/i386/i386.c:4367
 #, gcc-internal-format
 msgid "%<-mpreferred-stack-boundary=%d%> is not between %d and %d"
 msgstr "%<-mpreferred-stack-boundary=%d%> n'est pas entre %d et %d"
 
-#: config/i386/i386.c:4498
+#: config/i386/i386.c:4390
 #, gcc-internal-format
 msgid "%<-mincoming-stack-boundary=%d%> is not between %d and 12"
 msgstr "%<-mincoming-stack-boundary=%d%> n'est pas entre %d et 12"
 
-#: config/i386/i386.c:4511
+#: config/i386/i386.c:4403
 #, gcc-internal-format
 msgid "%<-mnop-mcount%> is not compatible with this target"
 msgstr "%<-mnop-mcount%> n'est pas compatible avec cette cible"
 
-#: config/i386/i386.c:4514
+#: config/i386/i386.c:4406
 #, gcc-internal-format
 msgid "%<-mnop-mcount%> is not implemented for %<-fPIC%>"
 msgstr "%<-mnop-mcount%> n'est pas implémenté pour %<-fPIC%>"
 
-#: config/i386/i386.c:4520
+#: config/i386/i386.c:4412
 #, gcc-internal-format
 msgid "%<-msseregparm%> used without SSE enabled"
 msgstr "%<-msseregparm%> utilisé sans que SSE soit activé"
 
-#: config/i386/i386.c:4521
+#: config/i386/i386.c:4413
 #, gcc-internal-format
 msgid "%<target(\"sseregparm\")%> used without SSE enabled"
 msgstr "%<target(\"sseregparm\")%> utilisé sans que SSE soit activé"
 
-#: config/i386/i386.c:4531
+#: config/i386/i386.c:4423
 #, gcc-internal-format
 msgid "SSE instruction set disabled, using 387 arithmetics"
 msgstr "jeu d'instructions SSE désactivé, l'arithmétique 387 est utilisée"
 
-#: config/i386/i386.c:4538
+#: config/i386/i386.c:4430
 #, gcc-internal-format
 msgid "387 instruction set disabled, using SSE arithmetics"
 msgstr "jeu d'instructions 387 désactivé, l'arithmétique SSE est utilisée"
 
-#: config/i386/i386.c:4588
+#: config/i386/i386.c:4480
 #, gcc-internal-format
 msgid "stack probing requires %<-maccumulate-outgoing-args%> for correctness"
 msgstr "le sondage de la pile requiert %<-maccumulate-outgoing-args%> pour être correcte"
 
-#: config/i386/i386.c:4590
+#: config/i386/i386.c:4482
 #, gcc-internal-format
 msgid "stack probing requires %<target(\"accumulate-outgoing-args\")%> for correctness"
 msgstr "le sondage de la pile requiert %<target(\"accumulate-outgoing-args\")%> pour être correcte"
 
-#: config/i386/i386.c:4604
+#: config/i386/i386.c:4496
 #, gcc-internal-format
 msgid "fixed ebp register requires %<-maccumulate-outgoing-args%>"
 msgstr "le registre ebp fixé requiert %<-maccumulate-outgoing-args%>"
 
-#: config/i386/i386.c:4606
+#: config/i386/i386.c:4498
 #, gcc-internal-format
 msgid "fixed ebp register requires %<target(\"accumulate-outgoing-args\")%>"
 msgstr "le registre ebp fixé requiert %<target(\"accumulate-outgoing-args\")%>"
 
-#: config/i386/i386.c:4716
+#: config/i386/i386.c:4608
 #, gcc-internal-format
 msgid "%<-mfentry%> isn%'t supported for 32-bit in combination with %<-fpic%>"
 msgstr "%<-mfentry%> n'est pas supporté en 32 bits en combinaison avec %<-fpic%>"
 
-#: config/i386/i386.c:4719
+#: config/i386/i386.c:4611
 #, gcc-internal-format
 msgid "%<-mno-fentry%> isn%'t compatible with SEH"
 msgstr "%<-mno-fentry%> n'est pas compatible avec SEH (gestionnaire d'exceptions structuré)"
 
-#: config/i386/i386.c:4723
+#: config/i386/i386.c:4615
 #, gcc-internal-format
 msgid "%<-mcall-ms2sysv-xlogues%> isn%'t currently supported with SEH"
 msgstr "%<-mcall-ms2sysv-xlogues%> n%'est actuellement pas supporté avec SEH"
 
-#: config/i386/i386.c:4788
+#: config/i386/i386.c:4680
 #, gcc-internal-format
 msgid "unknown option for %<-mrecip=%s%>"
 msgstr "option inconnue pour %<-mrecip=%s%>"
 
-#: config/i386/i386.c:4847
+#: config/i386/i386.c:4739
 #, gcc-internal-format
 msgid "%qs is not a valid number in %<-mstack-protector-guard-offset=%>"
 msgstr "%qs n'est pas un nombre valable dans %<-mstack-protector-guard-offset=%>"
 
-#: config/i386/i386.c:4852
+#: config/i386/i386.c:4744
 #, gcc-internal-format
 msgid "%qs is not a valid offset in %<-mstack-protector-guard-offset=%>"
 msgstr "%qs n'est pas un décalage valable dans %<-mstack-protector-guard-offset=%>"
 
-#: config/i386/i386.c:4880
+#: config/i386/i386.c:4772
 #, gcc-internal-format
 msgid "%qs is not a valid base register in %<-mstack-protector-guard-reg=%>"
 msgstr "%qs n'est pas un registre de base valable dans %<-mstack-protector-guard-reg=%>"
 
-#: config/i386/i386.c:5492 config/i386/i386.c:5539 config/s390/s390.c:15334
-#: config/s390/s390.c:15384 config/s390/s390.c:15401
+#: config/i386/i386.c:5384 config/i386/i386.c:5431 config/s390/s390.c:15465
+#: config/s390/s390.c:15515 config/s390/s390.c:15532
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "attribute(target(\"%s\")) is unknown"
 msgstr "attribute(target(\"%s\")) est inconnu"
 
-#: config/i386/i386.c:5520
+#: config/i386/i386.c:5412
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "option(\"%s\") was already specified"
 msgstr "option(\"%s\") a déjà été spécifié"
 
-#: config/i386/i386.c:5824
+#: config/i386/i386.c:5716
 #, gcc-internal-format
 msgid "interrupt and naked attributes are not compatible"
 msgstr "les attributs d'interruption et nus sont incompatibles"
 
-#: config/i386/i386.c:5839
+#: config/i386/i386.c:5731
 #, gcc-internal-format
 msgid "only DWARF debug format is supported for interrupt service routine"
 msgstr "seul le format de débogage DWARF est supporté pour les routines de service d'interruptions"
 
-#: config/i386/i386.c:5888
+#: config/i386/i386.c:5780
 #, gcc-internal-format
 msgid "%<-mindirect-branch=%s%> and %<-mcmodel=large%> are not compatible"
 msgstr "%<-mindirect-branch=%s%> et %<-mcmodel=large%> sont incompatibles"
 
-#: config/i386/i386.c:5896
+#: config/i386/i386.c:5788
 #, gcc-internal-format
 msgid "%<-mindirect-branch%> and %<-fcf-protection%> are not compatible"
 msgstr "%<-mindirect-branch%> et %<-fcf-protection%> sont incompatibles"
 
-#: config/i386/i386.c:5931
+#: config/i386/i386.c:5823
 #, gcc-internal-format
 msgid "%<-mfunction-return=%s%> and %<-mcmodel=large%> are not compatible"
 msgstr "%<-mfunction-return=%s%> et %<-mcmodel=large%> sont incompatibles"
 
-#: config/i386/i386.c:5939
+#: config/i386/i386.c:5831
 #, gcc-internal-format
 msgid "%<-mfunction-return%> and %<-fcf-protection%> are not compatible"
 msgstr "%<-mfunction-return%> et %<-fcf-protection%> sont incompatibles"
 
-#: config/i386/i386.c:6033
+#: config/i386/i386.c:5925
 #, gcc-internal-format
 msgid "%s instructions aren%'t allowed in an exception service routine"
 msgstr "les instructions %s ne sont pas autorisées dans la routine de service exception"
 
-#: config/i386/i386.c:6035
+#: config/i386/i386.c:5927
 #, gcc-internal-format
 msgid "%s instructions aren%'t allowed in an interrupt service routine"
 msgstr "les instructions %s ne sont pas autorisées dans la routine de service d'interruption"
 
-#: config/i386/i386.c:6039
+#: config/i386/i386.c:5931
 #, gcc-internal-format
 msgid "%s instructions aren%'t allowed in a function with the %<no_caller_saved_registers%> attribute"
 msgstr "les instructions %s ne sont pas autorisées dans la fonction avec l%'attribut %<no_caller_saved_registers%>"
 
-#: config/i386/i386.c:6453 config/i386/i386.c:6504
+#: config/i386/i386.c:6345 config/i386/i386.c:6396
 #, gcc-internal-format
 msgid "fastcall and regparm attributes are not compatible"
 msgstr "les attributs fastcall et regparm sont incompatibles"
 
-#: config/i386/i386.c:6458
+#: config/i386/i386.c:6350
 #, gcc-internal-format
 msgid "regparam and thiscall attributes are not compatible"
 msgstr "les attributs regparam et thiscall sont incompatibles"
 
-#: config/i386/i386.c:6465 config/i386/i386.c:41298
+#: config/i386/i386.c:6357 config/i386/i386.c:41214
 #, gcc-internal-format
 msgid "%qE attribute requires an integer constant argument"
 msgstr "l'attribut %qE requiert un argument de type constante entière"
 
-#: config/i386/i386.c:6471
+#: config/i386/i386.c:6363
 #, gcc-internal-format
 msgid "argument to %qE attribute larger than %d"
 msgstr "l'argument pour l'attribut %qE est plus grand que %d"
 
-#: config/i386/i386.c:6496 config/i386/i386.c:6539
+#: config/i386/i386.c:6388 config/i386/i386.c:6431
 #, gcc-internal-format
 msgid "fastcall and cdecl attributes are not compatible"
 msgstr "les attributs fastcall et cdecl sont incompatibles"
 
-#: config/i386/i386.c:6500
+#: config/i386/i386.c:6392
 #, gcc-internal-format
 msgid "fastcall and stdcall attributes are not compatible"
 msgstr "les attributs fastcall et stdcall sont incompatibles"
 
-#: config/i386/i386.c:6508 config/i386/i386.c:6557
+#: config/i386/i386.c:6400 config/i386/i386.c:6449
 #, gcc-internal-format
 msgid "fastcall and thiscall attributes are not compatible"
 msgstr "les attributs fastcall et thiscall sont incompatibles"
 
-#: config/i386/i386.c:6518 config/i386/i386.c:6535
+#: config/i386/i386.c:6410 config/i386/i386.c:6427
 #, gcc-internal-format
 msgid "stdcall and cdecl attributes are not compatible"
 msgstr "les attributs stdcall et cdecl sont incompatibles"
 
-#: config/i386/i386.c:6522
+#: config/i386/i386.c:6414
 #, gcc-internal-format
 msgid "stdcall and fastcall attributes are not compatible"
 msgstr "les attributs stdcall et fastcall sont incompatibles"
 
-#: config/i386/i386.c:6526 config/i386/i386.c:6553
+#: config/i386/i386.c:6418 config/i386/i386.c:6445
 #, gcc-internal-format
 msgid "stdcall and thiscall attributes are not compatible"
 msgstr "les attributs stdcall et thiscall sont incompatibles"
 
-#: config/i386/i386.c:6543 config/i386/i386.c:6561
+#: config/i386/i386.c:6435 config/i386/i386.c:6453
 #, gcc-internal-format
 msgid "cdecl and thiscall attributes are not compatible"
 msgstr "les attributs cdecl et thiscall sont incompatibles"
 
-#: config/i386/i386.c:6549
+#: config/i386/i386.c:6441
 #, gcc-internal-format
 msgid "%qE attribute is used for non-class method"
 msgstr "l'attribut %qE est utilisé pour une méthode qui n'est pas une classe"
 
-#: config/i386/i386.c:6793
+#: config/i386/i386.c:6685
 #, gcc-internal-format
 msgid "calling %qD with attribute sseregparm without SSE/SSE2 enabled"
 msgstr "appel de %qD avec l'attribut sseregparm sans que SSE/SSE2 soit activé"
 
-#: config/i386/i386.c:6796
+#: config/i386/i386.c:6688
 #, gcc-internal-format
 msgid "calling %qT with attribute sseregparm without SSE/SSE2 enabled"
 msgstr "appel de %qT avec l'attribut sseregparm sans que SSE/SSE2 soit activé"
 
-#: config/i386/i386.c:7111
+#: config/i386/i386.c:7003
 #, gcc-internal-format
 msgid "X32 does not support ms_abi attribute"
 msgstr "X32 ne supporte pas l'attribut ms_abi"
 
-#: config/i386/i386.c:7145
+#: config/i386/i386.c:7037
 #, gcc-internal-format
 msgid "ms_hook_prologue is not compatible with nested function"
 msgstr "ms_hook_prologue n'est pas compatible avec les fonctions imbriquées"
 
-#: config/i386/i386.c:7484
+#: config/i386/i386.c:7376
 #, gcc-internal-format
 msgid "AVX512F vector argument without AVX512F enabled changes the ABI"
 msgstr "l'argument vectoriel AVX512F sans activer AVX512F change l'ABI"
 
-#: config/i386/i386.c:7490
+#: config/i386/i386.c:7382
 #, gcc-internal-format
 msgid "AVX512F vector return without AVX512F enabled changes the ABI"
 msgstr "le retour vectoriel AVX512F sans activer AVX512F change l'ABI"
 
-#: config/i386/i386.c:7504
+#: config/i386/i386.c:7396
 #, gcc-internal-format
 msgid "AVX vector argument without AVX enabled changes the ABI"
 msgstr "l'argument vectoriel AVX sans activer AVX change l'ABI"
 
-#: config/i386/i386.c:7510
+#: config/i386/i386.c:7402
 #, gcc-internal-format
 msgid "AVX vector return without AVX enabled changes the ABI"
 msgstr "le retour vectoriel AVX sans activer AVX change l'ABI"
 
-#: config/i386/i386.c:7526
+#: config/i386/i386.c:7418
 #, gcc-internal-format
 msgid "SSE vector argument without SSE enabled changes the ABI"
 msgstr "l'argument vectoriel SSE sans activer SSE modifie l'ABI"
 
-#: config/i386/i386.c:7532
+#: config/i386/i386.c:7424
 #, gcc-internal-format
 msgid "SSE vector return without SSE enabled changes the ABI"
 msgstr "le retour vectoriel SSE sans activer SSE change l'ABI"
 
-#: config/i386/i386.c:7548
+#: config/i386/i386.c:7440
 #, gcc-internal-format
 msgid "MMX vector argument without MMX enabled changes the ABI"
 msgstr "l'argument vectoriel MMX sans activer MMX modifie l'ABI"
 
-#: config/i386/i386.c:7554
+#: config/i386/i386.c:7446
 #, gcc-internal-format
 msgid "MMX vector return without MMX enabled changes the ABI"
 msgstr "le retour vectoriel MMX sans activer MMX change l'ABI"
 
-#: config/i386/i386.c:7735
+#: config/i386/i386.c:7627
 #, gcc-internal-format
 msgid "the ABI of passing struct with a flexible array member has changed in GCC 4.4"
 msgstr "l'ABI pour passer une structure possédant un tableau flexible comme membre a changé dans GCC 4.4"
 
-#: config/i386/i386.c:7852
+#: config/i386/i386.c:7744
 #, gcc-internal-format
 msgid "the ABI of passing union with long double has changed in GCC 4.4"
 msgstr "l'ABI pour passer une union avec un double long a changé dans GCC 4.4"
 
-#: config/i386/i386.c:7970
+#: config/i386/i386.c:7862
 #, gcc-internal-format
 msgid "the ABI of passing structure with complex float member has changed in GCC 4.4"
 msgstr "l'ABI pour passer une structure possédant un nombre décimal complexe comme membre a changé dans GCC 4.4"
 
-#: config/i386/i386.c:8133
+#: config/i386/i386.c:8025
 #, gcc-internal-format
 msgid "SSE register return with SSE disabled"
 msgstr "retour d'un registre SSE alors que SSE est désactivé"
 
-#: config/i386/i386.c:8139
+#: config/i386/i386.c:8031
 #, gcc-internal-format
 msgid "SSE register argument with SSE disabled"
 msgstr "argument dans un registre SSE alors que SSE est désactivé"
 
-#: config/i386/i386.c:8155
+#: config/i386/i386.c:8047
 #, gcc-internal-format
 msgid "x87 register return with x87 disabled"
 msgstr "retour d'un registre x87 alors que x87 est désactivé"
 
-#: config/i386/i386.c:8465 config/i386/i386.c:8705 config/i386/i386.c:9205
+#: config/i386/i386.c:8357 config/i386/i386.c:8597 config/i386/i386.c:9097
 #, gcc-internal-format
 msgid "calling %qD with SSE calling convention without SSE/SSE2 enabled"
 msgstr "appel de %qD avec la convention d'appel SSE sans avoir activé SSE/SSE2"
 
-#: config/i386/i386.c:8467 config/i386/i386.c:8707 config/i386/i386.c:9207
+#: config/i386/i386.c:8359 config/i386/i386.c:8599 config/i386/i386.c:9099
 #, gcc-internal-format
 msgid "this is a GCC bug that can be worked around by adding attribute used to function called"
 msgstr "ceci est un bogue de GCC qui peut être contourné en ajoutant l'attribut utilisé à la fonction appelée"
 
-#: config/i386/i386.c:9111
+#: config/i386/i386.c:9003
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "the ABI for passing parameters with %d-byte alignment has changed in GCC 4.6"
 msgstr "l'ABI pour passer des paramètres avec un alignement de %d octets a changé dans GCC 4.6"
 
-#: config/i386/i386.c:11369
+#: config/i386/i386.c:11285
 #, gcc-internal-format
 msgid "%<-mcall-ms2sysv-xlogues%> is not compatible with %s"
 msgstr "%<-mcall-ms2sysv-xlogues%> est incompatible avec %s"
 
-#: config/i386/i386.c:13368
+#: config/i386/i386.c:13284
 #, gcc-internal-format
 msgid "ms_hook_prologue attribute isn%'t compatible with %<-mfentry%> for 32-bit"
 msgstr "l%'attribut ms_hook_prologue est incompatible avec %<-mfentry%> pour 32 bits"
 
-#: config/i386/i386.c:13458
+#: config/i386/i386.c:13374
 #, gcc-internal-format
 msgid "Dynamic Realign Argument Pointer (DRAP) not supported in interrupt service routine.  This may be worked around by avoiding functions with aggregate return."
 msgstr "DRAP (Dynamic Realign Argument Pointer) n'est pas supporté dans une routine de service d'interruption. Ceci peut être contourné en évitant les fonctions avec un retour agrégé."
 
-#: config/i386/i386.c:14748
+#: config/i386/i386.c:14664
 #, gcc-internal-format
 msgid "%<-fsplit-stack%> does not support fastcall with nested function"
 msgstr "%<-fsplit-stack%> ne supporte pas fastcall avec des fonctions imbriquées"
 
-#: config/i386/i386.c:14768
+#: config/i386/i386.c:14684
 #, gcc-internal-format
 msgid "%<-fsplit-stack%> does not support 2 register parameters for a nested function"
 msgstr "%<-fsplit-stack%> ne supporte pas deux paramètres registres pour une fonction imbriquée"
 
 #. FIXME: We could make this work by pushing a register
 #. around the addition and comparison.
-#: config/i386/i386.c:14779
+#: config/i386/i386.c:14695
 #, gcc-internal-format
 msgid "%<-fsplit-stack%> does not support 3 register parameters"
 msgstr "%<-fsplit-stack%> ne supporte pas trois paramètres registres"
 
-#: config/i386/i386.c:17719
+#: config/i386/i386.c:17635
 #, gcc-internal-format
-msgid "'V' modifier on non-integer register"
-msgstr "modificateur « V » sur un registre non entier"
+msgid "%<V%> modifier on non-integer register"
+msgstr "modificateur %<V%> sur un registre non entier"
 
-#: config/i386/i386.c:17730 config/i386/i386.c:17744
+#: config/i386/i386.c:17646 config/i386/i386.c:17660
 #, gcc-internal-format
 msgid "unsupported size for integer register"
 msgstr "taille non supportée pour un registre entier"
 
-#: config/i386/i386.c:17776
+#: config/i386/i386.c:17692
 #, gcc-internal-format
 msgid "extended registers have no high halves"
 msgstr "les registres étendus n'ont pas de moitié haute"
 
-#: config/i386/i386.c:17791
+#: config/i386/i386.c:17707
 #, gcc-internal-format
 msgid "unsupported operand size for extended register"
 msgstr "taille d'opérande non supportée pour un registre étendu"
 
-#: config/i386/i386.c:17983
+#: config/i386/i386.c:17899
 #, gcc-internal-format
-msgid "non-integer operand used with operand code 'z'"
-msgstr "opérande non entier utilise avec le code d'opérande « z »"
+msgid "non-integer operand used with operand code %<z%>"
+msgstr "opérande non entier utilise avec le code d'opérande %<z%>"
 
-#: config/i386/i386.c:28453
+#: config/i386/i386.c:28369
 #, gcc-internal-format
 msgid "interrupt service routine can%'t be called directly"
 msgstr "une routine de service d%'interruption ne peut pas être appelée directement"
 
-#: config/i386/i386.c:29832
+#: config/i386/i386.c:29748
 #, gcc-internal-format
 msgid "empty class %qT parameter passing ABI changes in %<-fabi-version=12%> (GCC 8)"
 msgstr "l'ABI de passage de paramètres pour la classe vide %qT change avec %<-fabi-version=12%> (GCC 8)"
 
-#: config/i386/i386.c:32177
+#: config/i386/i386.c:32093
 #, gcc-internal-format
 msgid "no dispatcher found for the versioning attributes"
 msgstr "pas de répartiteur trouvé pour les attributs de version"
 
-#: config/i386/i386.c:32227
+#: config/i386/i386.c:32143
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "no dispatcher found for %s"
 msgstr "pas de répartiteur trouvé pour %s"
 
-#: config/i386/i386.c:32237
+#: config/i386/i386.c:32153
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "no dispatcher found for the versioning attributes: %s"
 msgstr "pas de répartiteur trouvé pour les attributs de version : %s"
 
-#: config/i386/i386.c:32399
+#: config/i386/i386.c:32315
 #, gcc-internal-format
 msgid "function versions cannot be marked as gnu_inline, bodies have to be generated"
 msgstr "les versions de fonctions ne peuvent pas être marquées avec gnu_inline, des corps de fonctions doivent être générés"
 
-#: config/i386/i386.c:32404 config/i386/i386.c:32681
+#: config/i386/i386.c:32320 config/i386/i386.c:32597
 #, gcc-internal-format
 msgid "virtual function multiversioning not supported"
 msgstr "des versions multiples de fonctions virtuelles ne sont pas supportées"
 
-#: config/i386/i386.c:32537 config/rs6000/rs6000.c:37454
+#: config/i386/i386.c:32453 config/rs6000/rs6000.c:37466
 #, gcc-internal-format
 msgid "multiversioning needs ifunc which is not supported on this target"
 msgstr "les versions multiples requièrent ifunc qui n'est pas supporté sur cette cible"
 
-#: config/i386/i386.c:32960
+#: config/i386/i386.c:32876
 #, gcc-internal-format
 msgid "parameter to builtin must be a string constant or literal"
 msgstr "le paramètre à une fonction interne doit être une chaîne sous forme constante ou littérale"
 
-#: config/i386/i386.c:32985 config/i386/i386.c:33035
+#: config/i386/i386.c:32901 config/i386/i386.c:32951
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "parameter to builtin not valid: %s"
 msgstr "le paramètre à la fonction interne n'est pas valable: %s"
 
-#: config/i386/i386.c:34265 config/i386/i386.c:35705
+#: config/i386/i386.c:34181 config/i386/i386.c:35621
 #, gcc-internal-format
 msgid "the last argument must be a 2-bit immediate"
 msgstr "le dernier argument doit être une valeur immédiate sur 2 bits"
 
-#: config/i386/i386.c:34660
+#: config/i386/i386.c:34576
 #, gcc-internal-format
 msgid "the fifth argument must be an 8-bit immediate"
 msgstr "le cinquième argument doit être une valeur immédiate sur 8 bits"
 
-#: config/i386/i386.c:34755
+#: config/i386/i386.c:34671
 #, gcc-internal-format
 msgid "the third argument must be an 8-bit immediate"
 msgstr "le troisième argument doit être une valeur immédiate sur 8 bits"
 
-#: config/i386/i386.c:35636
+#: config/i386/i386.c:35552
 #, gcc-internal-format
 msgid "the last argument must be an 1-bit immediate"
 msgstr "le dernier argument doit être une valeur immédiate sur 1 bit"
 
-#: config/i386/i386.c:35651
+#: config/i386/i386.c:35567
 #, gcc-internal-format
 msgid "the last argument must be a 3-bit immediate"
 msgstr "le dernier argument doit être une valeur immédiate sur 3 bits"
 
-#: config/i386/i386.c:35684
+#: config/i386/i386.c:35600
 #, gcc-internal-format
 msgid "the last argument must be a 4-bit immediate"
 msgstr "le dernier argument doit être une valeur immédiate sur 4 bits"
 
-#: config/i386/i386.c:35724
+#: config/i386/i386.c:35640
 #, gcc-internal-format
 msgid "the last argument must be a 1-bit immediate"
 msgstr "le dernier argument doit être une valeur immédiate sur 1 bit"
 
-#: config/i386/i386.c:35737
+#: config/i386/i386.c:35653
 #, gcc-internal-format
 msgid "the last argument must be a 5-bit immediate"
 msgstr "le dernier argument doit être une valeur immédiate sur 5 bits"
 
-#: config/i386/i386.c:35747
+#: config/i386/i386.c:35663
 #, gcc-internal-format
 msgid "the next to last argument must be an 8-bit immediate"
 msgstr "l'avant dernier argument doit être une valeur immédiate sur 8 bits"
 
-#: config/i386/i386.c:35752 config/i386/i386.c:36539
+#: config/i386/i386.c:35668 config/i386/i386.c:36455
 #, gcc-internal-format
 msgid "the last argument must be an 8-bit immediate"
 msgstr "le dernier argument doit être une valeur immédiate sur 8 bits"
 
-#: config/i386/i386.c:35886
+#: config/i386/i386.c:35802
 #, gcc-internal-format
 msgid "the third argument must be comparison constant"
 msgstr "le troisième argument doit être une constante de comparaison"
 
-#: config/i386/i386.c:35891
+#: config/i386/i386.c:35807
 #, gcc-internal-format
 msgid "incorrect comparison mode"
 msgstr "mode de comparaison incorrect"
 
-#: config/i386/i386.c:35897 config/i386/i386.c:36104
+#: config/i386/i386.c:35813 config/i386/i386.c:36020
 #, gcc-internal-format
 msgid "incorrect rounding operand"
 msgstr "opérande d'arrondi incorrect"
 
-#: config/i386/i386.c:36086
+#: config/i386/i386.c:36002
 #, gcc-internal-format
 msgid "the immediate argument must be a 4-bit immediate"
 msgstr "l'argument immédiat doit être une valeur immédiate sur 4 bits"
 
-#: config/i386/i386.c:36092
+#: config/i386/i386.c:36008
 #, gcc-internal-format
 msgid "the immediate argument must be a 5-bit immediate"
 msgstr "l'argument immédiat doit être une valeur immédiate sur 5 bits"
 
-#: config/i386/i386.c:36095
+#: config/i386/i386.c:36011
 #, gcc-internal-format
 msgid "the immediate argument must be an 8-bit immediate"
 msgstr "l'argument immédiat doit être une valeur immédiate sur 8 bits"
 
-#: config/i386/i386.c:36537
+#: config/i386/i386.c:36453
 #, gcc-internal-format
 msgid "the last argument must be a 32-bit immediate"
 msgstr "le dernier argument doit être une valeur immédiate sur 32 bits"
 
-#: config/i386/i386.c:36619 config/rs6000/rs6000.c:14693
+#: config/i386/i386.c:36535 config/rs6000/rs6000.c:14703
 #, gcc-internal-format
 msgid "selector must be an integer constant in the range 0..%wi"
 msgstr "le sélecteur doit être une constante entière dans la plage 0..%wi"
 
-#: config/i386/i386.c:36799
+#: config/i386/i386.c:36715
 #, gcc-internal-format
 msgid "%qE needs unknown isa option"
 msgstr "%qE a besoin d'une option isa inconnue"
 
-#: config/i386/i386.c:36803
+#: config/i386/i386.c:36719
 #, gcc-internal-format
 msgid "%qE needs isa option %s"
 msgstr "%qE a besoin de l'option isa %s"
 
-#: config/i386/i386.c:37382
+#: config/i386/i386.c:37298
 #, gcc-internal-format
 msgid "last argument must be an immediate"
 msgstr "le dernier argument doit être une valeur immédiate"
 
-#: config/i386/i386.c:38138 config/i386/i386.c:38350
+#: config/i386/i386.c:38054 config/i386/i386.c:38266
 #, gcc-internal-format
 msgid "the last argument must be scale 1, 2, 4, 8"
 msgstr "le dernier argument doit être une échelle 1, 2, 4, 8"
 
-#: config/i386/i386.c:38403
+#: config/i386/i386.c:38319
 #, gcc-internal-format
 msgid "the forth argument must be scale 1, 2, 4, 8"
 msgstr "le quatrième argument doit être une échelle 1, 2, 4, 8"
 
-#: config/i386/i386.c:38409
+#: config/i386/i386.c:38325
 #, gcc-internal-format
 msgid "incorrect hint operand"
 msgstr "opérande d'indice incorrect"
 
-#: config/i386/i386.c:38428
+#: config/i386/i386.c:38344
 #, gcc-internal-format
 msgid "the argument to %<xabort%> intrinsic must be an 8-bit immediate"
 msgstr "l'argument de l'intrinsèque %<xabort%> doit être une valeur immédiate sur 8 bits"
 
-#: config/i386/i386.c:41285
+#: config/i386/i386.c:41201
 #, gcc-internal-format
 msgid "%qE attribute only available for 32-bit"
 msgstr "l'attribut %qE est uniquement disponible en 32 bits"
 
-#: config/i386/i386.c:41306
+#: config/i386/i386.c:41222
 #, gcc-internal-format
 msgid "argument to %qE attribute is neither zero, nor one"
 msgstr "l'argument de l'attribut %qE n'est ni zéro ni un"
 
-#: config/i386/i386.c:41339 config/i386/i386.c:41348
+#: config/i386/i386.c:41255 config/i386/i386.c:41264
 #, gcc-internal-format
 msgid "ms_abi and sysv_abi attributes are not compatible"
 msgstr "les attributs ms_abi et sysv_abi sont incompatibles"
 
-#: config/i386/i386.c:41384 config/rs6000/rs6000.c:32967
+#: config/i386/i386.c:41300 config/rs6000/rs6000.c:32977
 #, gcc-internal-format
 msgid "%qE incompatible attribute ignored"
 msgstr "l'attribut incompatible %qE est ignoré"
 
-#: config/i386/i386.c:41409 config/i386/i386.c:41431 config/ia64/ia64.c:815
-#: config/s390/s390.c:1145
+#: config/i386/i386.c:41325 config/i386/i386.c:41347 config/ia64/ia64.c:815
+#: config/s390/s390.c:1146
 #, gcc-internal-format
 msgid "%qE attribute requires a string constant argument"
 msgstr "l'attribut %qE requiert un argument de type constante chaîne de caractères"
 
-#: config/i386/i386.c:41419 config/i386/i386.c:41441 config/s390/s390.c:1174
+#: config/i386/i386.c:41335 config/i386/i386.c:41357 config/s390/s390.c:1175
 #, gcc-internal-format
 msgid "argument to %qE attribute is not (keep|thunk|thunk-inline|thunk-extern)"
 msgstr "l'argument de l'attribut %qE n'est pas (keep|thunk|thunk-inline|thunk-extern)"
 
-#: config/i386/i386.c:41473
+#: config/i386/i386.c:41389
 #, gcc-internal-format
 msgid "interrupt service routine should have a pointer as the first argument"
 msgstr "la routine de service d'interruption devrait avoir un pointeur comme premier argument"
 
-#: config/i386/i386.c:41480
+#: config/i386/i386.c:41396
 #, gcc-internal-format
 msgid "interrupt service routine should have %qs as the second argument"
 msgstr "la routine de service d'interruption devrait avoir %qs comme deuxième argument"
 
-#: config/i386/i386.c:41491
+#: config/i386/i386.c:41407
 #, gcc-internal-format
 msgid "interrupt service routine can only have a pointer argument and an optional integer argument"
 msgstr "la routine de service d'interruption ne peut avoir qu'un argument de type pointeur et un argument entier optionnel"
 
-#: config/i386/i386.c:41494
+#: config/i386/i386.c:41410
 #, gcc-internal-format
 msgid "interrupt service routine can%'t have non-void return value"
 msgstr "la routine de service d%'interruption ne peut pas avoir une valeur de retour non void"
 
-#: config/i386/i386.c:44357
+#: config/i386/i386.c:44273
 #, gcc-internal-format
 msgid "alternatives not allowed in asm flag output"
 msgstr "les alternatives ne sont pas autorisées dans la sortie du fanion asm"
 
-#: config/i386/i386.c:44421
+#: config/i386/i386.c:44337
 #, gcc-internal-format
 msgid "unknown asm flag output %qs"
 msgstr "sortie du fanion asm %qs inconnue"
 
-#: config/i386/i386.c:44450
+#: config/i386/i386.c:44366
 #, gcc-internal-format
 msgid "invalid type for asm flag output"
 msgstr "type invalide pour la sortie du fanion asm"
 
-#: config/i386/i386.c:50641
+#: config/i386/i386.c:50557
 #, gcc-internal-format
 msgid "unknown architecture specific memory model"
 msgstr "modèle mémoire spécifique à l'architecture inconnu"
 
-#: config/i386/i386.c:50648
+#: config/i386/i386.c:50564
 #, gcc-internal-format
 msgid "HLE_ACQUIRE not used with ACQUIRE or stronger memory model"
 msgstr "HLE_ACQUIRE n'est pas utilisé avec le modèle mémoire ACQUIRE ou un autre plus contraignant"
 
-#: config/i386/i386.c:50654
+#: config/i386/i386.c:50570
 #, gcc-internal-format
 msgid "HLE_RELEASE not used with RELEASE or stronger memory model"
 msgstr "HLE_RELEASE n'est pas utilisé avec le modèle mémoire RELEASE ou un autre plus contraignant"
 
-#: config/i386/i386.c:50699
+#: config/i386/i386.c:50615
 #, gcc-internal-format
 msgid "unsupported return type %qT for simd"
 msgstr "type de retour %qT non supporté pour simd"
 
-#: config/i386/i386.c:50729
+#: config/i386/i386.c:50645
 #, gcc-internal-format
 msgid "unsupported argument type %qT for simd"
 msgstr "type d'argument %qT non supporté pour simd"
@@ -31090,14 +30895,14 @@ msgid "environment variable DJGPP not defined"
 msgstr "la variable d'environnement DJGPP n'est pas définie"
 
 #: config/i386/xm-djgpp.h:87
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "environment variable DJGPP points to missing file '%s'"
-msgstr "la variable d'environnement DJGPP pointe vers le fichier inexistant « %s »"
+#, gcc-internal-format
+msgid "environment variable DJGPP points to missing file %qs"
+msgstr "la variable d'environnement DJGPP pointe vers le fichier inexistant %qs"
 
 #: config/i386/xm-djgpp.h:90
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "environment variable DJGPP points to corrupt file '%s'"
-msgstr "la variable d'environnement DJGPP pointe vers le fichier corrompu « %s »"
+#, gcc-internal-format
+msgid "environment variable DJGPP points to corrupt file %qs"
+msgstr "la variable d'environnement DJGPP pointe vers le fichier corrompu %qs"
 
 #: config/ia64/ia64-c.c:50
 #, gcc-internal-format
@@ -31151,9 +30956,9 @@ msgid "PRINT_OPERAND_ADDRESS, null pointer"
 msgstr "PRINT_OPERAND_ADDRESS, pointeur nul"
 
 #: config/iq2000/iq2000.c:3102
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "PRINT_OPERAND: Unknown punctuation '%c'"
-msgstr "PRINT_OPERAND: Ponctuation « %c » inconnue"
+#, gcc-internal-format
+msgid "PRINT_OPERAND: Unknown punctuation %<%c%>"
+msgstr "PRINT_OPERAND: Ponctuation %<%c%> inconnue"
 
 #: config/iq2000/iq2000.c:3111 config/xtensa/xtensa.c:2367
 #, gcc-internal-format
@@ -31186,9 +30991,9 @@ msgid "malformed #pragma ADDRESS variable address"
 msgstr "adresse variable de #pragma ADDRESS mal composée"
 
 #: config/m32c/m32c.c:420
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "invalid target memregs value '%d'"
-msgstr "valeur memregs cible « %d » invalide"
+#, gcc-internal-format
+msgid "invalid target memregs value %<%d%>"
+msgstr "valeur memregs cible %<%d%> invalide"
 
 #: config/m32c/m32c.c:2936
 #, gcc-internal-format
@@ -31256,7 +31061,7 @@ msgstr "plusieurs attributs d'interruption ne sont pas permis"
 msgid "interrupt_thread is available only on fido"
 msgstr "interrupt_thread est disponible uniquement sur fido"
 
-#: config/m68k/m68k.c:1136 config/rs6000/rs6000.c:25712
+#: config/m68k/m68k.c:1136 config/rs6000/rs6000.c:25722
 #, gcc-internal-format
 msgid "stack limit expression is not supported"
 msgstr "l'expression limitant la pile n'est pas supportée"
@@ -31311,7 +31116,7 @@ msgstr "%qE ne peut pas avoir les deux attributs %qs et %qs en même temps"
 msgid "%qE redeclared with conflicting %qs attributes"
 msgstr "%qE redéclaré avec les attributs conflictuels %qs"
 
-#: config/mips/mips.c:1511 config/mips/mips.c:1565 config/riscv/riscv.c:2802
+#: config/mips/mips.c:1511 config/mips/mips.c:1565 config/riscv/riscv.c:2824
 #, gcc-internal-format
 msgid "%qE attribute requires a string argument"
 msgstr "l'attribut %qE requiert une chaîne comme argument"
@@ -31662,60 +31467,60 @@ msgstr "msp430_select_hwmult_lib a besoin d'au moins un argument"
 
 #: config/msp430/msp430.c:800
 #, gcc-internal-format
-msgid "MCU '%s' supports %s ISA but %<-mcpu%> option is set to %s"
-msgstr "le MCU « %s » supporte l'ISA %s mais %<-mcpu%> est défini à %s"
+msgid "MCU %qs supports %s ISA but %<-mcpu%> option is set to %s"
+msgstr "le MCU %qs supporte l'ISA %s mais %<-mcpu%> est défini à %s"
 
 #: config/msp430/msp430.c:807
 #, gcc-internal-format
-msgid "MCU '%s' does not have hardware multiply support, but %<-mhwmult%> is set to %s"
-msgstr "le MCU « %s » n'a pas d'unité de multiplication matérielle mais %<-mhwmult%> demande « %s »"
+msgid "MCU %qs does not have hardware multiply support, but %<-mhwmult%> is set to %s"
+msgstr "le MCU %qs n'a pas d'unité de multiplication matérielle mais %<-mhwmult%> est défini à %s"
 
 #: config/msp430/msp430.c:815
 #, gcc-internal-format
-msgid "MCU '%s' supports %s hardware multiply, but %<-mhwmult%> is set to 16-bit"
-msgstr "le MCU « %s » supporte la multiplication matérielle %s mais %<-mhwmult%> demande « 16-bit »"
+msgid "MCU %qs supports %s hardware multiply, but %<-mhwmult%> is set to 16-bit"
+msgstr "le MCU %qs supporte la multiplication matérielle %s mais %<-mhwmult%> est défini à 16 bits"
 
 #: config/msp430/msp430.c:819
 #, gcc-internal-format
-msgid "MCU '%s' supports %s hardware multiply, but %<-mhwmult%> is set to 32-bit"
-msgstr "le MCU « %s » supporte la multiplication matérielle %s mais %<-mhwmult%> demande « 32-bit »"
+msgid "MCU %qs supports %s hardware multiply, but %<-mhwmult%> is set to 32-bit"
+msgstr "le MCU %qs supporte la multiplication matérielle %s mais %<-mhwmult%> est défini à 32 bits"
 
 #: config/msp430/msp430.c:823
 #, gcc-internal-format
-msgid "MCU '%s' supports %s hardware multiply, but %<-mhwmult%> is set to f5series"
-msgstr "le MCU « %s » supporte la multiplication matérielle %s mais %<-mhwmult%> demande « f5series »"
+msgid "MCU %qs supports %s hardware multiply, but %<-mhwmult%> is set to f5series"
+msgstr "le MCU %qs supporte la multiplication matérielle %s mais %<-mhwmult%> est défini à f5series"
 
 #: config/msp430/msp430.c:840
 #, gcc-internal-format
 msgid ""
-"Unrecognized MCU name '%s', assuming that it is just a MSP430 with no hardware multiply.\n"
+"Unrecognized MCU name %qs, assuming that it is just a MSP430 with no hardware multiply.\n"
 "Use the %<-mcpu%> and %<-mhwmult%> options to set these explicitly."
 msgstr ""
-"Nom de MCU « %s » non reconnu, on va supposer que c'est simplement un MSP430 sans multiplication matérielle.\n"
+"Nom de MCU %qs non reconnu, on va supposer que c'est simplement un MSP430 sans multiplication matérielle.\n"
 "Utilisez les options %<-mcpu%> et %<-mhwmult%> pour les définir explicitement."
 
 #: config/msp430/msp430.c:847
 #, gcc-internal-format
 msgid ""
-"Unrecognized MCU name '%s', assuming that it has no hardware multiply.\n"
+"Unrecognized MCU name %qs, assuming that it has no hardware multiply.\n"
 "Use the %<-mhwmult%> option to set this explicitly."
 msgstr ""
-"Nom de MCU « %s » non reconnu, on va supposer qu'il ne dispose pas de multiplication matérielle.\n"
+"Nom de MCU %qs non reconnu, on va supposer qu'il ne dispose pas de multiplication matérielle.\n"
 "Utilisez l'option %<-mcwmult%> pour la définir explicitement."
 
 #: config/msp430/msp430.c:859
 #, gcc-internal-format
 msgid ""
-"Unrecognized MCU name '%s', assuming that it just supports the MSP430 ISA.\n"
+"Unrecognized MCU name %qs, assuming that it just supports the MSP430 ISA.\n"
 "Use the %<-mcpu%> option to set the ISA explicitly."
 msgstr ""
-"Nom de MCU « %s » non reconnu, on va supposer qu'il supporte uniquement l'ISA du MSP430.\n"
+"Nom de MCU %qs non reconnu, on va supposer qu'il supporte uniquement l'ISA du MSP430.\n"
 "Utilisez l'option %<-mcpu%> pour définir l'ISA explicitement."
 
 #: config/msp430/msp430.c:867
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Unrecognized MCU name '%s'."
-msgstr "Nom de MCU « %s » non reconnu."
+#, gcc-internal-format
+msgid "Unrecognized MCU name %qs."
+msgstr "Nom de MCU %qs non reconnu."
 
 #: config/msp430/msp430.c:876
 #, gcc-internal-format
@@ -31787,7 +31592,7 @@ msgstr "__delay_cycles est limité à des décomptes de boucles sur 32 bits"
 msgid "MSP430 builtin functions only work inside interrupt handlers"
 msgstr "les fonctions internes du MSP430 ne fonctionnent qu'à l'intérieur des gestionnaires d'interruptions"
 
-#: config/msp430/msp430.c:2699 config/rx/rx.c:2659 config/xtensa/xtensa.c:3468
+#: config/msp430/msp430.c:2699 config/rx/rx.c:2660 config/xtensa/xtensa.c:3468
 #: config/xtensa/xtensa.c:3494
 #, gcc-internal-format
 msgid "bad builtin code"
@@ -31943,13 +31748,13 @@ msgstr "pas de support de l'option %<-fpic%> pour la chaîne de compilation v3m"
 
 #: config/nds32/nds32.c:4177
 #, gcc-internal-format
-msgid "Disable FPU ISA, the ABI option must be enable '-mfloat-abi=soft'"
-msgstr "Désactiver l'ISA FPU, l'option ABI doit activer « -mfloat-abi=soft »"
+msgid "Disable FPU ISA, the ABI option must be enable %<-mfloat-abi=soft%>"
+msgstr "Désactiver l'ISA FPU, l'option ABI doit activer %<-mfloat-abi=soft%>"
 
 #: config/nds32/nds32.c:4180
 #, gcc-internal-format
-msgid "'-mabi=2fp+' option only support when FPU available, must be enable '-mext-fpu-sp' or '-mext-fpu-dp'"
-msgstr "L'option « -mabi=2fp+ » est supportée si un FPU est disponible, doit activer « -mext-fpu-sp » ou « -mext-fpu-dp »"
+msgid "%<-mabi=2fp+%> option only support when FPU available, must be enable %<-mext-fpu-sp%> or %<-mext-fpu-dp%>"
+msgstr "L'option %<-mabi=2fp+%> est supportée si un FPU est disponible, doit activer %<-mext-fpu-sp%> ou %<-mext-fpu-dp%>"
 
 #: config/nios2/nios2.c:573
 #, gcc-internal-format
@@ -32132,9 +31937,9 @@ msgid "COLLECT_GCC must be set."
 msgstr "COLLECT_GCC doit être défini."
 
 #: config/nvptx/mkoffload.c:457
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "offload compiler %s not found (consider using '-B')"
-msgstr "le compilateur de déchargement %s n'a pas été trouvé (envisagez d'utiliser « -B »)"
+#, gcc-internal-format
+msgid "offload compiler %s not found (consider using %<-B%>)"
+msgstr "le compilateur de déchargement %s n'a pas été trouvé (envisagez d'utiliser %<-B%>)"
 
 #: config/nvptx/mkoffload.c:491
 #, gcc-internal-format
@@ -32226,50 +32031,50 @@ msgstr "option %<-g%> désactivée"
 msgid "alignment (%u) for %s exceeds maximum alignment for global common data.  Using %u"
 msgstr "l'alignement (%u) pour %s excède l'alignement maximum pour les données communes globales. Utilisation de %u"
 
-#: config/riscv/riscv.c:332
+#: config/riscv/riscv.c:354
 #, gcc-internal-format
 msgid "unknown cpu %qs for %<-mtune%>"
 msgstr "processeur %qs inconnu pour %<-mtune%>"
 
-#: config/riscv/riscv.c:2813
+#: config/riscv/riscv.c:2835
 #, gcc-internal-format
 msgid "argument to %qE attribute is not \"user\", \"supervisor\", or \"machine\""
 msgstr "l'argument de l'attribut %qE n'est pas « user », « supervisor » ou « machine »"
 
-#: config/riscv/riscv.c:4352
+#: config/riscv/riscv.c:4461
 #, gcc-internal-format
 msgid "%<-mdiv%> requires %<-march%> to subsume the %<M%> extension"
 msgstr "%<-mdiv%> requiert %<-march%> pour incorporer l'extension %<M%>"
 
-#: config/riscv/riscv.c:4392
+#: config/riscv/riscv.c:4502
 #, gcc-internal-format
 msgid "requested ABI requires %<-march%> to subsume the %qc extension"
 msgstr "l'ABI demandée requiert %<-march%> pour incorporer l'extension %qc"
 
-#: config/riscv/riscv.c:4396
+#: config/riscv/riscv.c:4506
 #, gcc-internal-format
 msgid "rv32e requires ilp32e ABI"
 msgstr "rv32e requiert l'ABI ilp32e"
 
-#: config/riscv/riscv.c:4400
+#: config/riscv/riscv.c:4510
 #, gcc-internal-format
 msgid "ABI requires %<-march=rv%d%>"
 msgstr "l'ABI requiert %<-march=rv%d%>"
 
-#: config/riscv/riscv.c:4410
+#: config/riscv/riscv.c:4520
 #, gcc-internal-format
 msgid "%<-mpreferred-stack-boundary=%d%> must be between %d and %d"
 msgstr "%<-mpreferred-stack-boundary=%d%> doit être entre %d et %d"
 
-#: config/riscv/riscv.c:4423
+#: config/riscv/riscv.c:4533
 #, gcc-internal-format
 msgid "%<-mriscv-attribute%> RISC-V ELF attribute requires GNU as 2.32 [%<-mriscv-attribute%>]"
 msgstr "l'attribut RISC-V ELF %<-mriscv-attribute%> requiert GNU as 2.32 [%<-mriscv-attribute%>]"
 
-#: config/riscv/riscv.c:4715
+#: config/riscv/riscv.c:4825
 #, gcc-internal-format
-msgid "%qs function cannot have different intterupt type."
-msgstr "la fonction %qs ne peut pas avoir un type d'interruption différent."
+msgid "%qs function cannot have different interrupt type"
+msgstr "la fonction %qs ne peut pas avoir un type d'interruption différent"
 
 #. Address spaces are currently only supported by C.
 #: config/rl78/rl78.c:375
@@ -32568,370 +32373,370 @@ msgstr "%qs est déprécié et recommandé dans aucune circonstance"
 msgid "the layout of aggregates containing vectors with %d-byte alignment has changed in GCC 5"
 msgstr "l'agencement des agrégats contenant des vecteurs alignés sur %d octets a changé avec GCC 5"
 
-#: config/rs6000/rs6000.c:10686
+#: config/rs6000/rs6000.c:10696
 #, gcc-internal-format
 msgid "GCC vector returned by reference: non-standard ABI extension with no compatibility guarantee"
 msgstr "vecteur GCC retourné par référence: extension ABI non standard sans aucune garantie de compatibilité"
 
-#: config/rs6000/rs6000.c:10876
+#: config/rs6000/rs6000.c:10886
 #, gcc-internal-format
 msgid "cannot return value in vector register because altivec instructions are disabled, use %qs to enable them"
 msgstr "la valeur ne peut être retournée dans le registre vectoriel parce que les instructions altivec sont désactivées, utilisez %qs pour les autoriser"
 
-#: config/rs6000/rs6000.c:11069
+#: config/rs6000/rs6000.c:11079
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "the ABI of passing aggregates with %d-byte alignment has changed in GCC 5"
 msgstr "l'ABI pour passer des agrégats avec un alignement sur %d octets a changé avec GCC 5"
 
-#: config/rs6000/rs6000.c:11339
+#: config/rs6000/rs6000.c:11349
 #, gcc-internal-format
 msgid "cannot pass argument in vector register because altivec instructions are disabled, use %qs to enable them"
 msgstr "l'argument ne peut pas être passé dans le registre vectoriel parce que les instructions altivec sont désactivées, utilisez %qs pour les autoriser"
 
-#: config/rs6000/rs6000.c:12083
+#: config/rs6000/rs6000.c:12093
 #, gcc-internal-format
 msgid "the ABI of passing homogeneous float aggregates has changed in GCC 5"
 msgstr "l'ABI pour passer des agrégats de flottants homogènes a changé avec GCC 5"
 
-#: config/rs6000/rs6000.c:12260
+#: config/rs6000/rs6000.c:12270
 #, gcc-internal-format
 msgid "GCC vector passed by reference: non-standard ABI extension with no compatibility guarantee"
 msgstr "vecteur GCC passé par référence: extension ABI non standard sans aucune garantie de compatibilité"
 
-#: config/rs6000/rs6000.c:13050
+#: config/rs6000/rs6000.c:13060
 #, gcc-internal-format
 msgid "internal error: builtin function %qs already processed"
 msgstr "erreur interne: fonction interne %qs déjà traitée"
 
-#: config/rs6000/rs6000.c:13368
+#: config/rs6000/rs6000.c:13378
 #, gcc-internal-format
 msgid "%<__builtin_mffsl%> not supported with %<-msoft-float%>"
 msgstr "%<__builtin_mffsl()%> n'est pas supporté avec %<-msoft-float%>"
 
-#: config/rs6000/rs6000.c:13409
+#: config/rs6000/rs6000.c:13419
 #, gcc-internal-format
 msgid "argument 1 must be an 8-bit field value"
 msgstr "l'argument 1 doit être une valeur de champ sur 8 bits"
 
-#: config/rs6000/rs6000.c:13440
+#: config/rs6000/rs6000.c:13450
 #, gcc-internal-format
 msgid "%<__builtin_mtfsb0%> and %<__builtin_mtfsb1%> not supported with %<-msoft-float%>"
 msgstr "%<__builtin_mtfsb0%> et %<__builtin_mtfsb1%> ne sont pas supportés avec %<-msoft-float%>"
 
-#: config/rs6000/rs6000.c:13452
+#: config/rs6000/rs6000.c:13462
 #, gcc-internal-format
 msgid "Argument must be a constant between 0 and 31."
 msgstr "L'argument doit être une constante entre 0 et 31."
 
-#: config/rs6000/rs6000.c:13478
+#: config/rs6000/rs6000.c:13488
 #, gcc-internal-format
 msgid "%<__builtin_set_fpscr_rn%> not supported with %<-msoft-float%>"
 msgstr "%<__builtin_set_fpscr_rn%> n'est pas supporté avec %<-msoft-float%>"
 
-#: config/rs6000/rs6000.c:13493
+#: config/rs6000/rs6000.c:13503
 #, gcc-internal-format
 msgid "Argument must be a value between 0 and 3."
 msgstr "L'argument doit être une valeur entre 0 et 3."
 
-#: config/rs6000/rs6000.c:13518
+#: config/rs6000/rs6000.c:13528
 #, gcc-internal-format
 msgid "%<__builtin_set_fpscr_drn%> is not supported in 32-bit mode."
 msgstr "%<__builtin_set_fpscr_drn%> n'est pas supporté en mode 32 bits."
 
-#: config/rs6000/rs6000.c:13523
+#: config/rs6000/rs6000.c:13533
 #, gcc-internal-format
 msgid "%<__builtin_set_fpscr_drn%> not supported with %<-msoft-float%>"
 msgstr "%<__builtin_set_fpscr_drn%> n'est pas supporté avec %<-msoft-float%>"
 
-#: config/rs6000/rs6000.c:13542
+#: config/rs6000/rs6000.c:13552
 #, gcc-internal-format
 msgid "Argument must be a value between 0 and 7."
 msgstr "L'argument doit être une valeur entre 0 et 7."
 
-#: config/rs6000/rs6000.c:13583
+#: config/rs6000/rs6000.c:13593
 #, gcc-internal-format
 msgid "argument 1 must be a 5-bit signed literal"
 msgstr "l'argument 1 doit être un littéral signé de 5 bits"
 
-#: config/rs6000/rs6000.c:13667
+#: config/rs6000/rs6000.c:13677
 #, gcc-internal-format
 msgid "argument 2 must be a 1-bit unsigned literal"
 msgstr "l'argument 2 doit être un littéral non signé de 1 bit"
 
-#: config/rs6000/rs6000.c:13678
+#: config/rs6000/rs6000.c:13688
 #, gcc-internal-format
 msgid "argument 2 must be a 2-bit unsigned literal"
 msgstr "l'argument 2 doit être un littéral non signé de 2 bits"
 
-#: config/rs6000/rs6000.c:13689
+#: config/rs6000/rs6000.c:13699
 #, gcc-internal-format
 msgid "argument 2 must be a 3-bit unsigned literal"
 msgstr "l'argument 2 doit être un littéral non signé de 3 bits"
 
-#: config/rs6000/rs6000.c:13700
+#: config/rs6000/rs6000.c:13710
 #, gcc-internal-format
 msgid "argument 2 must be a 4-bit unsigned literal"
 msgstr "l'argument 2 doit être un littéral non signé de 4 bits"
 
-#: config/rs6000/rs6000.c:13714
+#: config/rs6000/rs6000.c:13724
 #, gcc-internal-format
 msgid "argument 2 must be a 5-bit unsigned literal"
 msgstr "l'argument 2 doit être un littéral non signé de 5 bits"
 
-#: config/rs6000/rs6000.c:13732
+#: config/rs6000/rs6000.c:13742
 #, gcc-internal-format
 msgid "argument 1 must be a 6-bit unsigned literal"
 msgstr "l'argument 1 doit être un littéral non signé de 6 bits"
 
-#: config/rs6000/rs6000.c:13748
+#: config/rs6000/rs6000.c:13758
 #, gcc-internal-format
 msgid "argument 2 must be a 7-bit unsigned literal"
 msgstr "l'argument 2 doit être un littéral non signé de 7 bits"
 
-#: config/rs6000/rs6000.c:13787
+#: config/rs6000/rs6000.c:13797
 #, gcc-internal-format
 msgid "argument 1 of %qs must be a constant"
 msgstr "l'argument 1 de %qs doit être une constante"
 
-#: config/rs6000/rs6000.c:13845
+#: config/rs6000/rs6000.c:13855
 #, gcc-internal-format
 msgid "argument 1 of %qs is out of range"
 msgstr "l'argument 1 de %qs est hors limite"
 
-#: config/rs6000/rs6000.c:14134
+#: config/rs6000/rs6000.c:14144
 #, gcc-internal-format
 msgid "builtin %qs is only valid in 64-bit mode"
 msgstr "la fonction interne %qs est uniquement valable en mode 64 bits"
 
-#: config/rs6000/rs6000.c:14183
+#: config/rs6000/rs6000.c:14193
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "argument %d must be an unsigned literal"
 msgstr "l'argument %d doit être un littéral non signé"
 
-#: config/rs6000/rs6000.c:14185
+#: config/rs6000/rs6000.c:14195
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "argument %d is an unsigned literal that is out of range"
 msgstr "l'argument %d est un littéral non signé qui est hors limite"
 
-#: config/rs6000/rs6000.c:14331
+#: config/rs6000/rs6000.c:14341
 #, gcc-internal-format
 msgid "builtin %qs only accepts a string argument"
 msgstr "la fonction interne %qs n'accepte qu'une chaîne comme argument"
 
 #. Invalid CPU argument.
-#: config/rs6000/rs6000.c:14350
+#: config/rs6000/rs6000.c:14360
 #, gcc-internal-format
 msgid "cpu %qs is an invalid argument to builtin %qs"
 msgstr "le processeur %qs est un argument invalide pour la fonction interne %qs"
 
 #. Invalid HWCAP argument.
-#: config/rs6000/rs6000.c:14378
+#: config/rs6000/rs6000.c:14388
 #, gcc-internal-format
 msgid "%s %qs is an invalid argument to builtin %qs"
 msgstr "%s %qs est un argument invalide pour la fonction interne %qs"
 
-#: config/rs6000/rs6000.c:14404
+#: config/rs6000/rs6000.c:14414
 #, gcc-internal-format
 msgid "builtin %qs needs GLIBC (2.23 and newer) that exports hardware capability bits"
 msgstr "la fonction interne %qs requiert GLIBC (2.23 ou plus récent) qui exporte des bits de capacité matérielle"
 
-#: config/rs6000/rs6000.c:14457
+#: config/rs6000/rs6000.c:14467
 #, gcc-internal-format
 msgid "argument 3 must be a 4-bit unsigned literal"
 msgstr "l'argument 3 doit être un littéral non signé de 4 bits"
 
-#: config/rs6000/rs6000.c:14482
+#: config/rs6000/rs6000.c:14492
 #, gcc-internal-format
 msgid "argument 3 must be a 2-bit unsigned literal"
 msgstr "l'argument 3 doit être un littéral non signé de 2 bits"
 
-#: config/rs6000/rs6000.c:14502
+#: config/rs6000/rs6000.c:14512
 #, gcc-internal-format
 msgid "argument 3 must be a 1-bit unsigned literal"
 msgstr "l'argument 3 doit être un littéral non signé de 1 bit"
 
-#: config/rs6000/rs6000.c:14514
+#: config/rs6000/rs6000.c:14524
 #, gcc-internal-format
 msgid "argument 1 must be 0 or 2"
 msgstr "l'argument 1 doit être 0 ou 2"
 
-#: config/rs6000/rs6000.c:14526
+#: config/rs6000/rs6000.c:14536
 #, gcc-internal-format
 msgid "argument 1 must be a 1-bit unsigned literal"
 msgstr "l'argument 1 doit être un littéral non signé de 1 bit"
 
-#: config/rs6000/rs6000.c:14540
+#: config/rs6000/rs6000.c:14550
 #, gcc-internal-format
 msgid "argument 2 must be a 6-bit unsigned literal"
 msgstr "l'argument 2 doit être un littéral non signé de 6 bits"
 
-#: config/rs6000/rs6000.c:14552
+#: config/rs6000/rs6000.c:14562
 #, gcc-internal-format
 msgid "argument 2 must be 0 or 1"
 msgstr "l'argument 1 doit être 0 ou 1"
 
-#: config/rs6000/rs6000.c:14560
+#: config/rs6000/rs6000.c:14570
 #, gcc-internal-format
 msgid "argument 3 must be in the range 0..15"
 msgstr "l'argument 3 doit être dans la plage 0..15"
 
-#: config/rs6000/rs6000.c:14626 config/rs6000/rs6000.c:14966
+#: config/rs6000/rs6000.c:14636 config/rs6000/rs6000.c:14976
 #, gcc-internal-format
 msgid "argument to %qs must be a 2-bit unsigned literal"
 msgstr "l'argument de %qs doit être un littéral non signé de 2 bits"
 
-#: config/rs6000/rs6000.c:14791
+#: config/rs6000/rs6000.c:14801
 #, gcc-internal-format
 msgid "unresolved overload for Altivec builtin %qF"
 msgstr "surcharge non résolue pour la fonction Altivec interne %qF"
 
-#: config/rs6000/rs6000.c:15013
+#: config/rs6000/rs6000.c:15023
 #, gcc-internal-format
 msgid "second argument to %qs must be 0..12"
 msgstr "le deuxième argument de %qs doit être 0..12"
 
-#: config/rs6000/rs6000.c:15028
+#: config/rs6000/rs6000.c:15038
 #, gcc-internal-format
 msgid "third argument to %qs must be 0..12"
 msgstr "le troisième argument de %qs doit être 0..12"
 
-#: config/rs6000/rs6000.c:15222
+#: config/rs6000/rs6000.c:15232
 #, gcc-internal-format
 msgid "builtin function %qs is only valid for the cell processor"
 msgstr "la fonction interne %qs est uniquement valable pour le processeur cell"
 
-#: config/rs6000/rs6000.c:15224 config/rs6000/rs6000.c:15226
-#: config/rs6000/rs6000.c:15228 config/rs6000/rs6000.c:15234
-#: config/rs6000/rs6000.c:15236 config/rs6000/rs6000.c:15243
-#: config/rs6000/rs6000.c:15250 config/rs6000/rs6000.c:15255
-#: config/rs6000/rs6000.c:15258 config/rs6000/rs6000.c:15262
-#: config/rs6000/rs6000.c:15268
+#: config/rs6000/rs6000.c:15234 config/rs6000/rs6000.c:15236
+#: config/rs6000/rs6000.c:15238 config/rs6000/rs6000.c:15244
+#: config/rs6000/rs6000.c:15246 config/rs6000/rs6000.c:15253
+#: config/rs6000/rs6000.c:15260 config/rs6000/rs6000.c:15265
+#: config/rs6000/rs6000.c:15268 config/rs6000/rs6000.c:15272
+#: config/rs6000/rs6000.c:15278
 #, gcc-internal-format
 msgid "builtin function %qs requires the %qs option"
 msgstr "la fonction interne %qs requiert l'option %qs"
 
-#: config/rs6000/rs6000.c:15231 config/rs6000/rs6000.c:15240
-#: config/rs6000/rs6000.c:15247
+#: config/rs6000/rs6000.c:15241 config/rs6000/rs6000.c:15250
+#: config/rs6000/rs6000.c:15257
 #, gcc-internal-format
 msgid "builtin function %qs requires the %qs and %qs options"
 msgstr "la fonction interne %qs requiert les options %qs et %qs"
 
-#: config/rs6000/rs6000.c:15265
+#: config/rs6000/rs6000.c:15275
 #, gcc-internal-format
 msgid "builtin function %qs requires ISA 3.0 IEEE 128-bit floating point"
 msgstr "la fonction interne %qs requiert l'ISA 3.0 en virgule flottante IEEE 128 bits"
 
-#: config/rs6000/rs6000.c:15272
+#: config/rs6000/rs6000.c:15282
 #, gcc-internal-format
 msgid "builtin function %qs requires the %qs (or newer), and %qs or %qs options"
 msgstr "la fonction interne %qs requiert les options %qs (ou plus récente) et %qs ou %qs"
 
-#: config/rs6000/rs6000.c:15276
+#: config/rs6000/rs6000.c:15286
 #, gcc-internal-format
 msgid "builtin function %qs is not supported with the current options"
 msgstr "la fonction interne %qs n'est pas supportée avec les options actuelles"
 
-#: config/rs6000/rs6000.c:17867
+#: config/rs6000/rs6000.c:17877
 #, gcc-internal-format
 msgid "internal error: builtin function %qs had an unexpected return type %qs"
 msgstr "erreur interne: la fonction interne %qs a un type de retour %qs inattendu"
 
-#: config/rs6000/rs6000.c:17884
+#: config/rs6000/rs6000.c:17894
 #, gcc-internal-format
 msgid "internal error: builtin function %qs, argument %d had unexpected argument type %qs"
 msgstr "erreur interne: pour la fonction interne %qs, l'argument %d a le type %qs inattendu"
 
-#: config/rs6000/rs6000.c:25679
+#: config/rs6000/rs6000.c:25689
 #, gcc-internal-format
 msgid "stack frame too large"
 msgstr "trame de pile trop grande"
 
-#: config/rs6000/rs6000.c:29353
+#: config/rs6000/rs6000.c:29363
 #, gcc-internal-format
 msgid "%qs uses register r29"
 msgstr "%qs utilise le registre r29"
 
-#: config/rs6000/rs6000.c:29361
+#: config/rs6000/rs6000.c:29371
 #, gcc-internal-format
 msgid "Stack frame larger than 2G is not supported for %<-fsplit-stack%>"
 msgstr "Une trame de pile plus grande que 2G n'est pas supportée par %<-fsplit-stack%>"
 
-#: config/rs6000/rs6000.c:30347
+#: config/rs6000/rs6000.c:30357
 #, gcc-internal-format
 msgid "no profiling of 64-bit code for this ABI"
 msgstr "pas de profilage du code 64 bits pour cette ABI"
 
-#: config/rs6000/rs6000.c:32648
+#: config/rs6000/rs6000.c:32658
 #, gcc-internal-format
 msgid "you cannot take the address of a nested function if you use the %qs option"
 msgstr "Vous ne pouvez pas prendre l'adresse d'une fonction imbriquée si vous utilisez l'option %qs"
 
-#: config/rs6000/rs6000.c:32730
+#: config/rs6000/rs6000.c:32740
 #, gcc-internal-format
 msgid "use of %<long double%> in AltiVec types is invalid"
 msgstr "l'utilisation de %<long double%> dans les types AltiVec est invalide"
 
-#: config/rs6000/rs6000.c:32732
+#: config/rs6000/rs6000.c:32742
 #, gcc-internal-format
 msgid "use of boolean types in AltiVec types is invalid"
 msgstr "l'utilisation des types booléens dans les types AltiVec est invalide"
 
-#: config/rs6000/rs6000.c:32734
+#: config/rs6000/rs6000.c:32744
 #, gcc-internal-format
 msgid "use of %<complex%> in AltiVec types is invalid"
 msgstr "l'utilisation de %<complex%> dans les types AltiVec est invalide"
 
-#: config/rs6000/rs6000.c:32736
+#: config/rs6000/rs6000.c:32746
 #, gcc-internal-format
 msgid "use of decimal floating point types in AltiVec types is invalid"
 msgstr "l'utilisation de types décimaux en virgule flottante dans les types AltiVec est invalide"
 
-#: config/rs6000/rs6000.c:32742
+#: config/rs6000/rs6000.c:32752
 #, gcc-internal-format
 msgid "use of %<long%> in AltiVec types is invalid for 64-bit code without %qs"
 msgstr "l'utilisation de %<long%> dans les types AltiVec est invalide pour du code 64 bits sans %qs"
 
-#: config/rs6000/rs6000.c:32745
+#: config/rs6000/rs6000.c:32755
 #, gcc-internal-format
 msgid "use of %<long%> in AltiVec types is deprecated; use %<int%>"
 msgstr "l'utilisation de %<long%> dans les types Altivec est obsolète; utilisez %<int%>"
 
-#: config/rs6000/rs6000.c:32750
+#: config/rs6000/rs6000.c:32760
 #, gcc-internal-format
 msgid "use of %<long long%> in AltiVec types is invalid without %qs"
 msgstr "l'utilisation de %<long long%> dans les types AltiVec est invalide sans %qs"
 
-#: config/rs6000/rs6000.c:32753
+#: config/rs6000/rs6000.c:32763
 #, gcc-internal-format
 msgid "use of %<double%> in AltiVec types is invalid without %qs"
 msgstr "l'utilisation de %<double%> dans les types AltiVec est invalide sans %qs"
 
-#: config/rs6000/rs6000.c:36723
+#: config/rs6000/rs6000.c:36735
 #, gcc-internal-format
 msgid "invalid cpu %qs for %s%qs%s"
 msgstr "processeur %qs invalide pour %s\"%s\"%s"
 
-#: config/rs6000/rs6000.c:36726
+#: config/rs6000/rs6000.c:36738
 #, gcc-internal-format
 msgid "%s%qs%s is not allowed"
 msgstr "%s\"%s\"%s n'est pas permis"
 
-#: config/rs6000/rs6000.c:36728
+#: config/rs6000/rs6000.c:36740
 #, gcc-internal-format
 msgid "%s%qs%s is invalid"
 msgstr "%s\"%s\"%s est invalide"
 
-#: config/rs6000/rs6000.c:37263
+#: config/rs6000/rs6000.c:37275
 #, gcc-internal-format
 msgid "%<-mno-%s%> turns off %<-m%s%>"
 msgstr "%<-mno-%s%> désactive %<-m%s%>"
 
-#: config/rs6000/rs6000.c:37422
+#: config/rs6000/rs6000.c:37434
 #, gcc-internal-format
 msgid "target_clones attribute needs GLIBC (2.23 and newer) that exports hardware capability bits"
 msgstr "l'attribut target_clones requiert GLIBC (2.23 ou plus récent) qui exporte des bits de capacité matérielle"
 
-#: config/rs6000/rs6000.c:37698
+#: config/rs6000/rs6000.c:37710
 #, gcc-internal-format
 msgid "Virtual function multiversioning not supported"
 msgstr "Des versions multiples de fonctions virtuelles ne sont pas supportées"
@@ -33092,9 +32897,9 @@ msgid "%<-m%s%> not supported in this configuration"
 msgstr "%<-m%s%> n'est pas supporté par cette configuration"
 
 #: config/rx/rx.c:651
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "unrecognized control register number: %d - using 'psw'"
-msgstr "numéro de registre de contrôle non reconnu: %d – utilisation de « psw »"
+#, gcc-internal-format
+msgid "unrecognized control register number: %d- using %<psw%>"
+msgstr "numéro de registre de contrôle non reconnu: %d – utilisation de %<psw%>"
 
 #: config/rx/rx.c:1389
 #, gcc-internal-format
@@ -33103,20 +32908,20 @@ msgstr "plusieurs routines d'interruptions rapides vues: %qE et %qE"
 
 #: config/rx/rx.c:2596
 #, gcc-internal-format
-msgid "%<__builtin_rx_%s%> takes 'C', 'Z', 'S', 'O', 'I', or 'U'"
-msgstr "%<__builtin_rx_%s%> accepte « C », « Z », « S », « O », « I » ou « U »"
+msgid "%<__builtin_rx_%s%> takes %<C%>, %<Z%>, %<S%>, %<O%>, %<I%>, or %<U%>"
+msgstr "%<__builtin_rx_%s%> accepte %<C%>, %<Z%>, %<S%>, %<O%>, %<I%> ou %<U%>"
 
-#: config/rx/rx.c:2598
+#: config/rx/rx.c:2599
 #, gcc-internal-format
 msgid "use %<__builtin_rx_mvtc%> (0, ... ) to write arbitrary values to PSW"
 msgstr "utilisez %<__builtin_rx_mvtc%> (0, ... ) pour écrire des valeurs arbitraires dans le PSW"
 
-#: config/rx/rx.c:2645
+#: config/rx/rx.c:2646
 #, gcc-internal-format
 msgid "%<-mno-allow-string-insns%> forbids the generation of the RMPA instruction"
 msgstr "%<-mno-allow-string-insns%> interdit la génération de l'instruction RMPA"
 
-#: config/rx/rx.c:2793
+#: config/rx/rx.c:2794
 #, gcc-internal-format
 msgid "RX FPU instructions do not support NaNs and infinities"
 msgstr "Les instructions du FPU RX ne supportent pas les NaN et les infinis"
@@ -33126,7 +32931,7 @@ msgstr "Les instructions du FPU RX ne supportent pas les NaN et les infinis"
 msgid "builtin vec_step can only be used on vector types."
 msgstr "la fonction interne vec_step peut uniquement être utilisée sur des types vectoriels."
 
-#: config/s390/s390-c.c:694 config/s390/s390.c:873
+#: config/s390/s390-c.c:694 config/s390/s390.c:874
 #, gcc-internal-format
 msgid "constant value required for builtin %qF argument %d"
 msgstr "valeur constante requise pour l'argument %2$d de la fonction interne %1$qF"
@@ -33136,215 +32941,215 @@ msgstr "valeur constante requise pour l'argument %2$d de la fonction interne %1$
 msgid "valid values for builtin %qF argument %d are 64, 128, 256, 512, 1024, 2048, and 4096"
 msgstr "les valeurs valides pour l'argument %2$d de la fonction interne %1$qF sont 64, 128, 256, 512, 1024, 2048 et 4096"
 
-#: config/s390/s390-c.c:880
+#: config/s390/s390-c.c:886
 #, gcc-internal-format
 msgid "builtin %qF is for GCC internal use only."
 msgstr "la fonction interne %qF est réservée pour le propre usage de GCC."
 
-#: config/s390/s390-c.c:888
+#: config/s390/s390-c.c:894
 #, gcc-internal-format
 msgid "builtin %qF is deprecated."
 msgstr "la fonction interne %qF est obsolète."
 
-#: config/s390/s390-c.c:892
+#: config/s390/s390-c.c:898
 #, gcc-internal-format
 msgid "%qF requires %<-mvx%>"
 msgstr "%qF requiert %<-mvx%>"
 
-#: config/s390/s390-c.c:898
+#: config/s390/s390-c.c:904
 #, gcc-internal-format
 msgid "%qF requires z14 or higher"
 msgstr "%qF requiert z14 ou supérieur"
 
-#: config/s390/s390-c.c:912
+#: config/s390/s390-c.c:918
 #, gcc-internal-format
 msgid "mismatch in number of arguments for builtin %qF. Expected: %d got %d"
 msgstr "désaccord dans le nombre d'arguments de la fonction %qF. Attendu: %d mais %d obtenus"
 
-#: config/s390/s390-c.c:961
+#: config/s390/s390-c.c:967
 #, gcc-internal-format
 msgid "invalid parameter combination for intrinsic %qs"
 msgstr "combinaison de paramètres invalide pour l'intrinsèque %qs"
 
-#: config/s390/s390-c.c:967
+#: config/s390/s390-c.c:973
 #, gcc-internal-format
 msgid "ambiguous overload for intrinsic %qs"
 msgstr "surcharge ambigüe pour l'intrinsèque %qs"
 
-#: config/s390/s390-c.c:975
+#: config/s390/s390-c.c:981
 #, gcc-internal-format
 msgid "%qs matching variant requires z14 or higher"
 msgstr "la variante correspondant à %qs requiert z14 ou supérieur"
 
-#: config/s390/s390-c.c:981
+#: config/s390/s390-c.c:987
 #, gcc-internal-format
 msgid "%qs matching variant is deprecated."
 msgstr "la variante correspondant à %qs est obsolète."
 
-#: config/s390/s390-c.c:1021
+#: config/s390/s390-c.c:1027
 #, gcc-internal-format
 msgid "constant argument %d for builtin %qF is out of range for target type"
 msgstr "l'argument constant %d de la fonction interne %qF est hors limite pour le type cible"
 
-#: config/s390/s390.c:732
+#: config/s390/s390.c:733
 #, gcc-internal-format
 msgid "constant argument %d for builtin %qF is out of range (0..%wu)"
 msgstr "l'argument constant %d de la fonction interne %qF est hors limite (0..%wu)"
 
-#: config/s390/s390.c:748
+#: config/s390/s390.c:749
 #, gcc-internal-format
 msgid "constant argument %d for builtin %qF is out of range (%wd..%wd)"
 msgstr "l'argument constant %d de la fonction interne %qF est hors limite (%wd..%wd)"
 
-#: config/s390/s390.c:797
+#: config/s390/s390.c:798
 #, gcc-internal-format
 msgid "builtin %qF is not supported without %<-mhtm%> (default with %<-march=zEC12%> and higher)."
 msgstr "la fonction interne %qF n'est pas supportée sans %<-mhtm%> (par défaut avec %<-march=zEC12%> et supérieur)."
 
-#: config/s390/s390.c:803
+#: config/s390/s390.c:804
 #, gcc-internal-format
 msgid "builtin %qF requires %<-mvx%> (default with %<-march=z13%> and higher)."
 msgstr "la fonction interne %qF requiert %<-mvx%> (par défaut avec %<-march=z13%> et supérieur)."
 
-#: config/s390/s390.c:810
+#: config/s390/s390.c:811
 #, gcc-internal-format
 msgid "Builtin %qF requires z14 or higher."
 msgstr "La fonction interne %qF requiert z14 ou supérieur."
 
-#: config/s390/s390.c:829
+#: config/s390/s390.c:830
 #, gcc-internal-format
 msgid "unresolved overloaded builtin"
 msgstr "fonction interne surchargée non résolue"
 
-#: config/s390/s390.c:836 config/tilegx/tilegx.c:3547
+#: config/s390/s390.c:837 config/tilegx/tilegx.c:3547
 #: config/tilepro/tilepro.c:3111
 #, gcc-internal-format
 msgid "bad builtin icode"
 msgstr "icode de fonction interne erroné"
 
-#: config/s390/s390.c:970
+#: config/s390/s390.c:971
 #, gcc-internal-format
 msgid "invalid argument %d for builtin %qF"
 msgstr "argument %d invalide pour la fonction interne %qF"
 
-#: config/s390/s390.c:1071
+#: config/s390/s390.c:1072
 #, gcc-internal-format
 msgid "requested %qE attribute is not a comma separated pair of non-negative integer constants or too large (max. %d)"
 msgstr "l'attribut %qE demandé n'est pas une paire de constantes entières non négatives séparées par une virgule ou est trop grand (max. %d)"
 
-#: config/s390/s390.c:1161
+#: config/s390/s390.c:1162
 #, gcc-internal-format
 msgid "argument to %qE attribute is not (keep|thunk|thunk-extern)"
 msgstr "l'argument de l'attribut %qE n'est pas (keep|thunk|thunk-extern)"
 
-#: config/s390/s390.c:9674
+#: config/s390/s390.c:9780
 #, gcc-internal-format
 msgid "total size of local variables exceeds architecture limit"
 msgstr "la taille totale des variables locales excède la limite de l'architecture"
 
-#: config/s390/s390.c:11001
+#: config/s390/s390.c:11107
 #, gcc-internal-format
 msgid "frame size of function %qs is %wd bytes exceeding user provided stack limit of %d bytes.  An unconditional trap is added."
 msgstr "la taille de la trame de la fonction %qs est de %wd octets. Elle dépasse la limite de %d octets de la pile fournie par l'utilisateur. Un déroutement inconditionnel est ajouté."
 
-#: config/s390/s390.c:11017
+#: config/s390/s390.c:11123
 #, gcc-internal-format
 msgid "frame size of function %qs is %wd bytes which is more than half the stack size. The dynamic check would not be reliable. No check emitted for this function."
 msgstr "la taille de la trame de la fonction %qs est de %wd octets. C'est plus que la moitié de la taille de la pile. Le contrôle dynamique ne serait pas fiable. Aucun contrôle n'est généré pour cette fonction."
 
-#: config/s390/s390.c:11045
+#: config/s390/s390.c:11151
 #, gcc-internal-format
 msgid "frame size of %qs is %wd bytes"
 msgstr "la taille de la trame de %qs est de %wd octets"
 
-#: config/s390/s390.c:11049
+#: config/s390/s390.c:11155
 #, gcc-internal-format
 msgid "%qs uses dynamic stack allocation"
 msgstr "%qs utilise l'allocation de pile dynamique"
 
-#: config/s390/s390.c:12655
+#: config/s390/s390.c:12761
 #, gcc-internal-format
 msgid "nested functions cannot be profiled with %<-mfentry%> on s390"
 msgstr "les fonctions imbriquées ne savent pas être profilées avec %<-mfentry%> sur un s390"
 
-#: config/s390/s390.c:14901
+#: config/s390/s390.c:15032
 #, gcc-internal-format
 msgid "64-bit ABI not supported in ESA/390 mode"
 msgstr "l'ABI 64 bits n'est pas supportée en mode ESA/390"
 
-#: config/s390/s390.c:14908
+#: config/s390/s390.c:15039
 #, gcc-internal-format
 msgid "thunk-inline is only supported with %<-mindirect-branch-jump%>"
 msgstr "thunk-inline est uniquement supporté avec %<-mindirect-branch-jump%>"
 
-#: config/s390/s390.c:14943
+#: config/s390/s390.c:15074
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "hardware vector support not available on %s"
 msgstr "le support des vecteurs matériels n'est pas disponible sur %s"
 
-#: config/s390/s390.c:14946
+#: config/s390/s390.c:15077
 #, gcc-internal-format
 msgid "hardware vector support not available with %<-msoft-float%>"
 msgstr "le support des vecteurs matériels n'est pas disponible avec %<-msoft-float%>"
 
-#: config/s390/s390.c:14975
+#: config/s390/s390.c:15106
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "hardware decimal floating point instructions not available on %s"
 msgstr "les instructions décimales en virgule flottante matérielles ne sont pas disponibles sur %s"
 
-#: config/s390/s390.c:14979
+#: config/s390/s390.c:15110
 #, gcc-internal-format
 msgid "hardware decimal floating point instructions not available in ESA/390 mode"
 msgstr "les instructions décimales en virgule flottante matérielles ne sont pas disponibles en mode ESA/390"
 
-#: config/s390/s390.c:14991
+#: config/s390/s390.c:15122
 #, gcc-internal-format
 msgid "%<-mhard-dfp%> can%'t be used in conjunction with %<-msoft-float%>"
 msgstr "%<-mhard-dfp%> ne peut être utilisé en conjonction avec %<-msoft-float%>"
 
-#: config/s390/s390.c:15000
+#: config/s390/s390.c:15131
 #, gcc-internal-format
 msgid "%<-mbackchain%> %<-mpacked-stack%> %<-mhard-float%> are not supported in combination"
 msgstr "%<-mbackchain%> %<-mpacked-stack%> %<-mhard-float%> ne sont pas supportés en combinaison"
 
-#: config/s390/s390.c:15006
+#: config/s390/s390.c:15137
 #, gcc-internal-format
 msgid "stack size must be greater than the stack guard value"
 msgstr "la taille de la pile doit être plus grande que la valeur de la protection de la pile"
 
-#: config/s390/s390.c:15008
+#: config/s390/s390.c:15139
 #, gcc-internal-format
 msgid "stack size must not be greater than 64k"
 msgstr "la taille de la pile ne peut pas être plus grande que 64k"
 
-#: config/s390/s390.c:15011
+#: config/s390/s390.c:15142
 #, gcc-internal-format
 msgid "%<-mstack-guard%> implies use of %<-mstack-size%>"
 msgstr "%<-mstack-guard%> implique l'utilisation de %<-mstack-size%>"
 
-#: config/s390/s390.c:15100
+#: config/s390/s390.c:15231
 #, gcc-internal-format
 msgid "%<-mfentry%> is supported only for 64-bit CPUs"
 msgstr "%<-mfentry%> est supporté uniquement sur des processeurs 64 bits"
 
 #. argument is not a plain number
-#: config/s390/s390.c:15136
+#: config/s390/s390.c:15267
 #, gcc-internal-format
 msgid "arguments to %qs should be non-negative integers"
 msgstr "les arguments de %qs doivent être des entiers non négatifs"
 
-#: config/s390/s390.c:15143
+#: config/s390/s390.c:15274
 #, gcc-internal-format
 msgid "argument to %qs is too large (max. %d)"
 msgstr "l'argument de %qs est trop grand (max. %d)"
 
-#: config/s390/s390.c:15173
+#: config/s390/s390.c:15304
 #, gcc-internal-format
 msgid "%<-mno-pic-data-is-text-relative%> cannot be used without %<-fpic%>/%<-fPIC%>"
 msgstr "%<-mno-pic-data-is-text-relative%> ne peut pas être utilisé sans %<-fpic%>/%<-fPIC%>"
 
 #. Value is not allowed for the target attribute.
-#: config/s390/s390.c:15340
+#: config/s390/s390.c:15471
 #, gcc-internal-format
 msgid "value %qs is not supported by attribute %<target%>"
 msgstr "la valeur %qs n'est pas supportée par l'attribut %<target%>"
@@ -33636,67 +33441,67 @@ msgstr "rebut à la fin de #pragma __nostandard"
 msgid "junk at end of #pragma __standard"
 msgstr "rebut à la fin de #pragma __standard"
 
-#: config/vms/vms-c.c:80
+#: config/vms/vms-c.c:81
 #, gcc-internal-format
-msgid "malformed '#pragma member_alignment', ignoring"
-msgstr "« #pragma member_alignment » mal composé, ignoré"
+msgid "malformed %<#pragma member_alignment%>, ignoring"
+msgstr "%<#pragma member_alignment%> mal composé, ignoré"
 
-#: config/vms/vms-c.c:95
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "unknown '#pragma member_alignment' name %s"
-msgstr "nom %s inconnu pour « #pragma member_alignment »"
+#: config/vms/vms-c.c:96
+#, gcc-internal-format
+msgid "unknown %<#pragma member_alignment%> name %s"
+msgstr "nom %s inconnu pour %<#pragma member_alignment%>"
 
-#: config/vms/vms-c.c:100
+#: config/vms/vms-c.c:101
 #, gcc-internal-format
-msgid "malformed '#pragma member_alignment'"
-msgstr "« #pragma member_alignment » mal composé"
+msgid "malformed %<#pragma member_alignment%>"
+msgstr "%<#pragma member_alignment%> mal composé"
 
-#: config/vms/vms-c.c:134
+#: config/vms/vms-c.c:135
 #, gcc-internal-format
-msgid "unhandled alignment for '#pragma nomember_alignment'"
-msgstr "alignement non géré pour « #pragma nomember_alignment »"
+msgid "unhandled alignment for %<#pragma nomember_alignment%>"
+msgstr "alignement non géré pour %<#pragma nomember_alignment%>"
 
-#: config/vms/vms-c.c:147
+#: config/vms/vms-c.c:148
 #, gcc-internal-format
-msgid "garbage at end of '#pragma nomember_alignment'"
-msgstr "rebut à la fin de « #pragma nomember_alignment »"
+msgid "garbage at end of %<#pragma nomember_alignment%>"
+msgstr "rebut à la fin de %<#pragma nomember_alignment%>"
 
-#: config/vms/vms-c.c:202
+#: config/vms/vms-c.c:203
 #, gcc-internal-format
-msgid "malformed '#pragma extern_model', ignoring"
-msgstr "« #pragma extern_model » mal composé, ignoré"
+msgid "malformed %<#pragma extern_model%>, ignoring"
+msgstr "%<#pragma extern_model%> mal composé, ignoré"
 
-#: config/vms/vms-c.c:223
+#: config/vms/vms-c.c:224
 #, gcc-internal-format
 msgid "extern model globalvalue"
 msgstr "modèle externe globalvalue"
 
-#: config/vms/vms-c.c:228
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "unknown '#pragma extern_model' model '%s'"
-msgstr "modèle « %s » inconnu pour « #pragma extern_model »"
+#: config/vms/vms-c.c:229
+#, gcc-internal-format
+msgid "unknown %<#pragma extern_model%> model %qs"
+msgstr "modèle %qs inconnu pour %<#pragma extern_model%>"
 
-#: config/vms/vms-c.c:234
+#: config/vms/vms-c.c:235
 #, gcc-internal-format
 msgid "junk at end of '#pragma extern_model'"
 msgstr "rebut à la fin de « #pragma extern_model »"
 
-#: config/vms/vms-c.c:248
+#: config/vms/vms-c.c:249
 #, gcc-internal-format
 msgid "vms '#pragma __message' is ignored"
 msgstr "le « #pragma __message » du vms est ignoré"
 
-#: config/vms/vms-c.c:273 config/vms/vms-c.c:279
+#: config/vms/vms-c.c:274 config/vms/vms-c.c:280
 #, gcc-internal-format
 msgid "malformed '#pragma __extern_prefix', ignoring"
 msgstr "« #pragma __extern_prefix » mal composé, ignoré"
 
-#: config/vms/vms-c.c:312 config/vms/vms-c.c:332
+#: config/vms/vms-c.c:313 config/vms/vms-c.c:333
 #, gcc-internal-format
 msgid "malformed %<#pragma %s%>, ignoring"
 msgstr "%<#pragma %s%> mal composé, ignoré"
 
-#: config/vms/vms-c.c:328
+#: config/vms/vms-c.c:329
 #, gcc-internal-format
 msgid "invalid constant in %<#pragma %s%>"
 msgstr "constante invalide dans %<#pragma %s%>"
@@ -33807,8 +33612,8 @@ msgstr "l'attribut %qs s'applique seulement aux types tableaux"
 msgid "could not read the BRIG file"
 msgstr "n'a pu lire le fichier BRIG"
 
-#: c/c-convert.c:101 c/c-typeck.c:2176 c/c-typeck.c:12553 cp/typeck.c:2030
-#: cp/typeck.c:8137 cp/typeck.c:8907
+#: c/c-convert.c:101 c/c-typeck.c:2176 c/c-typeck.c:12553 cp/typeck.c:2031
+#: cp/typeck.c:8137 cp/typeck.c:8915
 #, gcc-internal-format
 msgid "void value not ignored as it ought to be"
 msgstr "la valeur void n'a pas été ignorée comme elle aurait dû l'être"
@@ -33868,7 +33673,7 @@ msgstr "variable %qD définie mais non utilisée"
 msgid "type of array %q+D completed incompatibly with implicit initialization"
 msgstr "le type du tableau %q+D est complété de manière incompatible avec une initialisation implicite"
 
-#: c/c-decl.c:1589 c/c-decl.c:6898 c/c-decl.c:7771 c/c-decl.c:8579
+#: c/c-decl.c:1589 c/c-decl.c:6901 c/c-decl.c:7774 c/c-decl.c:8582
 #, gcc-internal-format
 msgid "originally defined here"
 msgstr "défini initialement ici"
@@ -33930,7 +33735,7 @@ msgstr "%q+D redéclaré comme une sorte de symbole différent"
 msgid "built-in function %q+D declared as non-function"
 msgstr "la fonction interne %q+D est déclarée comme une non fonction"
 
-#: c/c-decl.c:1932 c/c-decl.c:2974
+#: c/c-decl.c:1932 c/c-decl.c:2977
 #, gcc-internal-format
 msgid "declaration of %q+D shadows a built-in function"
 msgstr "la déclaration de %q+D masque une fonction interne"
@@ -34075,222 +33880,222 @@ msgstr "redéfinition du paramètre %q+D"
 msgid "redundant redeclaration of %q+D"
 msgstr "déclaration redondante de %q+D"
 
-#: c/c-decl.c:2932
+#: c/c-decl.c:2935
 #, gcc-internal-format
 msgid "declaration of %q+D shadows previous non-variable"
 msgstr "la déclaration de %q+D masque la déclaration précédente de quelque chose qui n'est pas une variable"
 
-#: c/c-decl.c:2954
+#: c/c-decl.c:2957
 #, gcc-internal-format
 msgid "declaration of %qD shadows a parameter"
 msgstr "la déclaration de %qD masque un paramètre"
 
-#: c/c-decl.c:2967 cp/name-lookup.c:2827
+#: c/c-decl.c:2970 cp/name-lookup.c:2827
 #, gcc-internal-format
 msgid "declaration of %qD shadows a global declaration"
 msgstr "la déclaration de %qD masque une déclaration globale"
 
-#: c/c-decl.c:2993
+#: c/c-decl.c:2996
 #, gcc-internal-format
 msgid "declaration of %qD shadows a previous local"
 msgstr "la déclaration de %qD masque la déclaration locale précédente"
 
-#: c/c-decl.c:2999 cp/name-lookup.c:2611
+#: c/c-decl.c:3002 cp/name-lookup.c:2611
 #, gcc-internal-format
 msgid "shadowed declaration is here"
 msgstr "la déclaration masquée est ici"
 
-#: c/c-decl.c:3126
+#: c/c-decl.c:3129
 #, gcc-internal-format
 msgid "nested extern declaration of %qD"
 msgstr "déclaration externe imbriquée de %qD"
 
-#: c/c-decl.c:3289 c/c-decl.c:3303
+#: c/c-decl.c:3292 c/c-decl.c:3306
 #, gcc-internal-format
 msgid "implicit declaration of function %qE; did you mean %qs?"
 msgstr "déclaration implicite de la fonction %qE; vouliez-vous utiliser %qs ?"
 
-#: c/c-decl.c:3295 c/c-decl.c:3308
+#: c/c-decl.c:3298 c/c-decl.c:3311
 #, gcc-internal-format
 msgid "implicit declaration of function %qE"
 msgstr "déclaration implicite de la fonction %qE"
 
-#: c/c-decl.c:3569
+#: c/c-decl.c:3572
 #, gcc-internal-format
 msgid "incompatible implicit declaration of built-in function %qD"
 msgstr "déclaration implicite incompatible pour la fonction interne %qD"
 
-#: c/c-decl.c:3580
+#: c/c-decl.c:3583
 #, gcc-internal-format
 msgid "include %qs or provide a declaration of %qD"
 msgstr "incluez %qs ou fournissez une déclaration de %qD"
 
-#: c/c-decl.c:3591
+#: c/c-decl.c:3594
 #, gcc-internal-format
 msgid "incompatible implicit declaration of function %qD"
 msgstr "déclaration implicite incompatible de la fonction %qD"
 
-#: c/c-decl.c:3652
+#: c/c-decl.c:3655
 #, gcc-internal-format
 msgid "%qE undeclared here (not in a function); did you mean %qs?"
 msgstr "%qE non déclaré ici (hors de toute fonction); vouliez-vous utiliser %qs ?"
 
-#: c/c-decl.c:3657
+#: c/c-decl.c:3660
 #, gcc-internal-format
 msgid "%qE undeclared here (not in a function)"
 msgstr "%qE non déclaré ici (hors de toute fonction)"
 
-#: c/c-decl.c:3670
+#: c/c-decl.c:3673
 #, gcc-internal-format
 msgid "%qE undeclared (first use in this function); did you mean %qs?"
 msgstr "%qE non déclaré (première utilisation dans cette fonction); vouliez-vous utiliser %qs ?"
 
-#: c/c-decl.c:3675
+#: c/c-decl.c:3678
 #, gcc-internal-format
 msgid "%qE undeclared (first use in this function)"
 msgstr "%qE non déclaré (première utilisation dans cette fonction)"
 
-#: c/c-decl.c:3679
+#: c/c-decl.c:3682
 #, gcc-internal-format
 msgid "each undeclared identifier is reported only once for each function it appears in"
 msgstr "chaque identificateur non déclaré est rapporté une seule fois pour chaque fonction dans laquelle il apparaît"
 
-#: c/c-decl.c:3727 cp/decl.c:3027
+#: c/c-decl.c:3730 cp/decl.c:3030
 #, gcc-internal-format
 msgid "label %qE referenced outside of any function"
 msgstr "l'étiquette %qE est référencée à l'extérieur de toute fonction"
 
-#: c/c-decl.c:3763
+#: c/c-decl.c:3766
 #, gcc-internal-format
 msgid "jump into scope of identifier with variably modified type"
 msgstr "saut dans la portée de l'identificateur avec un type modifié par une variable"
 
-#: c/c-decl.c:3766
+#: c/c-decl.c:3769
 #, gcc-internal-format
 msgid "jump skips variable initialization"
 msgstr "le saut passe outre l'initialisation d'une variable"
 
-#: c/c-decl.c:3767 c/c-decl.c:3822 c/c-decl.c:3912
+#: c/c-decl.c:3770 c/c-decl.c:3825 c/c-decl.c:3915
 #, gcc-internal-format
 msgid "label %qD defined here"
 msgstr "l'étiquette %qD est définie ici"
 
-#: c/c-decl.c:3821 c/c-decl.c:3911
+#: c/c-decl.c:3824 c/c-decl.c:3914
 #, gcc-internal-format
 msgid "jump into statement expression"
 msgstr "saut dans l'expression d'une instruction"
 
-#: c/c-decl.c:3844
+#: c/c-decl.c:3847
 #, gcc-internal-format
 msgid "duplicate label declaration %qE"
 msgstr "déclaration de l'étiquette %qE en double"
 
-#: c/c-decl.c:3943 cp/decl.c:3433
+#: c/c-decl.c:3946 cp/decl.c:3436
 #, gcc-internal-format
 msgid "duplicate label %qD"
 msgstr "étiquette %qD dupliquée"
 
-#: c/c-decl.c:3974
+#: c/c-decl.c:3977
 #, gcc-internal-format
 msgid "traditional C lacks a separate namespace for labels, identifier %qE conflicts"
 msgstr "le C traditionnel n'a pas d'espace de noms séparé pour les étiquettes, l'identificateur %qE est en conflit"
 
-#: c/c-decl.c:4039
+#: c/c-decl.c:4042
 #, gcc-internal-format
 msgid "switch jumps over variable initialization"
 msgstr "le « switch » passe outre l'initialisation d'une variable"
 
-#: c/c-decl.c:4040 c/c-decl.c:4051
+#: c/c-decl.c:4043 c/c-decl.c:4054
 #, gcc-internal-format
 msgid "switch starts here"
 msgstr "le « switch » débute ici"
 
-#: c/c-decl.c:4050
+#: c/c-decl.c:4053
 #, gcc-internal-format
 msgid "switch jumps into statement expression"
 msgstr "le « switch » saute dans l'expression d'une instruction"
 
-#: c/c-decl.c:4133
+#: c/c-decl.c:4136
 #, gcc-internal-format
 msgid "%qE defined as wrong kind of tag"
 msgstr "%qE est défini comme un mauvais type de balise"
 
-#: c/c-decl.c:4502
+#: c/c-decl.c:4505
 #, gcc-internal-format
 msgid "unnamed struct/union that defines no instances"
 msgstr "struct/union sans nom ne définissant aucune instance"
 
-#: c/c-decl.c:4512
+#: c/c-decl.c:4515
 #, gcc-internal-format
 msgid "empty declaration with storage class specifier does not redeclare tag"
 msgstr "la déclaration vide avec un spécificateur de classe de stockage ne redéclare pas la balise"
 
-#: c/c-decl.c:4527
+#: c/c-decl.c:4530
 #, gcc-internal-format
 msgid "empty declaration with type qualifier does not redeclare tag"
 msgstr "la déclaration vide avec un qualificatif de type ne redéclare pas la balise"
 
-#: c/c-decl.c:4538
+#: c/c-decl.c:4541
 #, gcc-internal-format
 msgid "empty declaration with %<_Alignas%> does not redeclare tag"
 msgstr "la déclaration vide avec %<_Alignas%> ne redéclare pas la balise"
 
-#: c/c-decl.c:4560 c/c-decl.c:4568
+#: c/c-decl.c:4563 c/c-decl.c:4571
 #, gcc-internal-format
 msgid "useless type name in empty declaration"
 msgstr "nom de type inutile dans la déclaration vide"
 
-#: c/c-decl.c:4576
+#: c/c-decl.c:4579
 #, gcc-internal-format
 msgid "%<inline%> in empty declaration"
 msgstr "%<inline%> dans une déclaration vide"
 
-#: c/c-decl.c:4582
+#: c/c-decl.c:4585
 #, gcc-internal-format
 msgid "%<_Noreturn%> in empty declaration"
 msgstr "%<_Noreturn%> dans une déclaration vide"
 
-#: c/c-decl.c:4588
+#: c/c-decl.c:4591
 #, gcc-internal-format
 msgid "%<auto%> in file-scope empty declaration"
 msgstr "%<auto%> dans une déclaration vide ayant tout le fichier comme portée"
 
-#: c/c-decl.c:4594
+#: c/c-decl.c:4597
 #, gcc-internal-format
 msgid "%<register%> in file-scope empty declaration"
 msgstr "%<register%> dans une déclaration vide ayant tout le fichier comme portée"
 
-#: c/c-decl.c:4601
+#: c/c-decl.c:4604
 #, gcc-internal-format
 msgid "useless storage class specifier in empty declaration"
 msgstr "spécificateur de classe de stockage inutile dans la déclaration vide"
 
-#: c/c-decl.c:4607
+#: c/c-decl.c:4610
 #, gcc-internal-format
 msgid "useless %qs in empty declaration"
 msgstr "%qs inutile dans la déclaration vide"
 
-#: c/c-decl.c:4620
+#: c/c-decl.c:4623
 #, gcc-internal-format
 msgid "useless type qualifier in empty declaration"
 msgstr "qualificatif de type inutile dans la déclaration vide"
 
-#: c/c-decl.c:4627
+#: c/c-decl.c:4630
 #, gcc-internal-format
 msgid "useless %<_Alignas%> in empty declaration"
 msgstr "%<_Alignas%> inutile dans une déclaration vide"
 
-#: c/c-decl.c:4634 c/c-parser.c:1884
+#: c/c-decl.c:4637 c/c-parser.c:1884
 #, gcc-internal-format
 msgid "empty declaration"
 msgstr "déclaration vide"
 
-#: c/c-decl.c:4705
+#: c/c-decl.c:4708
 #, gcc-internal-format
 msgid "ISO C90 does not support %<static%> or type qualifiers in parameter array declarators"
 msgstr "le C90 ISO ne supporte pas %<static%> ou les qualificatifs de types dans les déclarateurs de tableau de paramètres"
 
-#: c/c-decl.c:4709
+#: c/c-decl.c:4712
 #, gcc-internal-format
 msgid "ISO C90 does not support %<[*]%> array declarators"
 msgstr "le C90 ISO ne supporte pas %<[*]%> dans les déclarateurs de tableau"
@@ -34298,28 +34103,28 @@ msgstr "le C90 ISO ne supporte pas %<[*]%> dans les déclarateurs de tableau"
 #. C99 6.7.5.2p4
 #. A function definition isn't function prototype scope C99 6.2.1p4.
 #. C99 6.7.5.2p4
-#: c/c-decl.c:4715 c/c-decl.c:7344
+#: c/c-decl.c:4718 c/c-decl.c:7347
 #, gcc-internal-format
 msgid "%<[*]%> not allowed in other than function prototype scope"
 msgstr "%<[*]%> n'est pas permis ailleurs que dans la portée du prototype d'une fonction"
 
-#: c/c-decl.c:4861
+#: c/c-decl.c:4864
 #, gcc-internal-format
 msgid "%q+D is usually a function"
 msgstr "%q+D est habituellement une fonction"
 
-#: c/c-decl.c:4870
+#: c/c-decl.c:4873
 #, gcc-internal-format
 msgid "typedef %qD is initialized (use __typeof__ instead)"
 msgstr "typedef %qD est initialisé (utilisez plutôt __typeof__)"
 
-#: c/c-decl.c:4875
+#: c/c-decl.c:4878
 #, gcc-internal-format
 msgid "function %qD is initialized like a variable"
 msgstr "la fonction %qD est initialisée comme une variable"
 
 #. DECL_INITIAL in a PARM_DECL is really DECL_ARG_TYPE.
-#: c/c-decl.c:4881
+#: c/c-decl.c:4884
 #, gcc-internal-format
 msgid "parameter %qD is initialized"
 msgstr "le paramètre %qD est initialisé"
@@ -34328,267 +34133,267 @@ msgstr "le paramètre %qD est initialisé"
 #. of VLAs themselves count as VLAs, it does not make
 #. sense to permit them to be initialized given that
 #. ordinary VLAs may not be initialized.
-#: c/c-decl.c:4900 c/c-decl.c:4915 c/c-typeck.c:7973
+#: c/c-decl.c:4903 c/c-decl.c:4918 c/c-typeck.c:7973
 #, gcc-internal-format
 msgid "variable-sized object may not be initialized"
 msgstr "un objet de taille variable peut ne pas être initialisé"
 
-#: c/c-decl.c:4906
+#: c/c-decl.c:4909
 #, gcc-internal-format
 msgid "variable %qD has initializer but incomplete type"
 msgstr "la variable %qD est initialisée mais a un type incomplet"
 
-#: c/c-decl.c:4995
+#: c/c-decl.c:4998
 #, gcc-internal-format
 msgid "inline function %q+D given attribute noinline"
 msgstr "la fonction en ligne %q+D a reçu l'attribut « noinline »"
 
-#: c/c-decl.c:5045
+#: c/c-decl.c:5048
 #, gcc-internal-format
 msgid "uninitialized const member in %qT is invalid in C++"
 msgstr "le membre constant non initialisé dans %qT est invalide en C++"
 
-#: c/c-decl.c:5047
+#: c/c-decl.c:5050
 #, gcc-internal-format
 msgid "%qD should be initialized"
 msgstr "%qD devrait être initialisé"
 
-#: c/c-decl.c:5128
+#: c/c-decl.c:5131
 #, gcc-internal-format
 msgid "initializer fails to determine size of %q+D"
 msgstr "l'initialiseur n'a pu déterminer la taille de %q+D"
 
-#: c/c-decl.c:5133
+#: c/c-decl.c:5136
 #, gcc-internal-format
 msgid "array size missing in %q+D"
 msgstr "taille de tableau manquante dans %q+D"
 
-#: c/c-decl.c:5137
+#: c/c-decl.c:5140
 #, gcc-internal-format
 msgid "zero or negative size array %q+D"
 msgstr "tableau %q+D de taille nulle ou négative"
 
-#: c/c-decl.c:5215
+#: c/c-decl.c:5218
 #, gcc-internal-format
 msgid "storage size of %q+D isn%'t constant"
 msgstr "la taille de stockage de %q+D n'est pas une constante"
 
-#: c/c-decl.c:5265
+#: c/c-decl.c:5268
 #, gcc-internal-format
 msgid "ignoring asm-specifier for non-static local variable %q+D"
 msgstr "spécificateur asm ignoré pour la variable locale non statique %q+D"
 
-#: c/c-decl.c:5295
+#: c/c-decl.c:5298
 #, gcc-internal-format
 msgid "cannot put object with volatile field into register"
 msgstr "impossible de mettre un objet avec un champ volatile dans un registre"
 
-#: c/c-decl.c:5381
+#: c/c-decl.c:5384
 #, gcc-internal-format
 msgid "uninitialized const %qD is invalid in C++"
 msgstr "la constante %qD non initialisée est invalide en C++"
 
-#: c/c-decl.c:5396 cp/decl.c:7373
+#: c/c-decl.c:5399 cp/decl.c:7400
 #, gcc-internal-format
 msgid "%q+D in declare target directive does not have mappable type"
 msgstr "%q+D dans la directive de déclaration de cible n'a pas de type pour lequel une correspondance peut être établie (mappable type)"
 
-#: c/c-decl.c:5460
+#: c/c-decl.c:5463
 #, gcc-internal-format
 msgid "ISO C forbids forward parameter declarations"
 msgstr "le C ISO interdit la déclaration anticipée des paramètres"
 
-#: c/c-decl.c:5566
+#: c/c-decl.c:5569
 #, gcc-internal-format
 msgid "defining a type in a compound literal is invalid in C++"
 msgstr "définir un type dans un littéral composé (compound literal) est invalide en C++"
 
-#: c/c-decl.c:5620 c/c-decl.c:5635
+#: c/c-decl.c:5623 c/c-decl.c:5638
 #, gcc-internal-format
 msgid "bit-field %qs width not an integer constant"
 msgstr "la largeur du champ de bits %qs n'est pas une constante entière"
 
-#: c/c-decl.c:5630
+#: c/c-decl.c:5633
 #, gcc-internal-format
 msgid "bit-field %qs width not an integer constant expression"
 msgstr "la largeur du champ de bits %qs n'est pas une expression constante entière"
 
-#: c/c-decl.c:5641
+#: c/c-decl.c:5644
 #, gcc-internal-format
 msgid "negative width in bit-field %qs"
 msgstr "largeur négative du champ de bits %qs"
 
-#: c/c-decl.c:5646
+#: c/c-decl.c:5649
 #, gcc-internal-format
 msgid "zero width for bit-field %qs"
 msgstr "largeur nulle pour le champ de bits %qs"
 
-#: c/c-decl.c:5656
+#: c/c-decl.c:5659
 #, gcc-internal-format
 msgid "bit-field %qs has invalid type"
 msgstr "le champ de bits %qs a un type invalide"
 
-#: c/c-decl.c:5662
+#: c/c-decl.c:5665
 #, gcc-internal-format
 msgid "cannot declare bit-field %qs with %<warn_if_not_aligned%> type"
 msgstr "ne peut déclarer le champ de bits %qs avec un type %<warn_if_not_aligned%>"
 
-#: c/c-decl.c:5673
+#: c/c-decl.c:5676
 #, gcc-internal-format
 msgid "type of bit-field %qs is a GCC extension"
 msgstr "le type de champ de bit %qs est une extension de GCC"
 
-#: c/c-decl.c:5679
+#: c/c-decl.c:5682
 #, gcc-internal-format
 msgid "width of %qs exceeds its type"
 msgstr "la largeur de %qs excède son type"
 
-#: c/c-decl.c:5692
+#: c/c-decl.c:5695
 #, gcc-internal-format
 msgid "%qs is narrower than values of its type"
 msgstr "%qs est plus étroit que les valeurs de son type"
 
-#: c/c-decl.c:5707
+#: c/c-decl.c:5710
 #, gcc-internal-format
 msgid "ISO C90 forbids array %qE whose size can%'t be evaluated"
 msgstr "le C90 ISO interdit le tableau %qE dont la taille ne peut être évaluée"
 
-#: c/c-decl.c:5710
+#: c/c-decl.c:5713
 #, gcc-internal-format
 msgid "ISO C90 forbids array whose size can%'t be evaluated"
 msgstr "le C90 ISO interdit le tableau dont la taille ne peut être évaluée"
 
-#: c/c-decl.c:5717
+#: c/c-decl.c:5720
 #, gcc-internal-format
 msgid "ISO C90 forbids variable length array %qE"
 msgstr "le C90 ISO interdit le tableau %qE de taille variable"
 
-#: c/c-decl.c:5719
+#: c/c-decl.c:5722
 #, gcc-internal-format
 msgid "ISO C90 forbids variable length array"
 msgstr "le C90 ISO interdit le tableau de taille variable"
 
-#: c/c-decl.c:5928 c/c-decl.c:6302 c/c-decl.c:6312
+#: c/c-decl.c:5931 c/c-decl.c:6305 c/c-decl.c:6315
 #, gcc-internal-format
 msgid "variably modified %qE at file scope"
 msgstr "%qE modifié par une variable ayant une portée sur tout le fichier"
 
-#: c/c-decl.c:5930
+#: c/c-decl.c:5933
 #, gcc-internal-format
 msgid "variably modified field at file scope"
 msgstr "champ modifié par une variable au niveau de la portée du fichier"
 
-#: c/c-decl.c:5950
+#: c/c-decl.c:5953
 #, gcc-internal-format
 msgid "type defaults to %<int%> in declaration of %qE"
 msgstr "le type %<int%> est utilisé par défaut dans la déclaration de %qE"
 
-#: c/c-decl.c:5954
+#: c/c-decl.c:5957
 #, gcc-internal-format
 msgid "type defaults to %<int%> in type name"
 msgstr "le type %<int%> est utilisé par défaut dans le nom du type"
 
-#: c/c-decl.c:5986
+#: c/c-decl.c:5989
 #, gcc-internal-format
 msgid "duplicate %<const%>"
 msgstr "%<const%> dupliqué"
 
-#: c/c-decl.c:5988
+#: c/c-decl.c:5991
 #, gcc-internal-format
 msgid "duplicate %<restrict%>"
 msgstr "%<restrict%> dupliqué"
 
-#: c/c-decl.c:5990
+#: c/c-decl.c:5993
 #, gcc-internal-format
 msgid "duplicate %<volatile%>"
 msgstr "%<volatile%> dupliqué"
 
-#: c/c-decl.c:5992
+#: c/c-decl.c:5995
 #, gcc-internal-format
 msgid "duplicate %<_Atomic%>"
 msgstr "%<_Atomic%> dupliqué"
 
-#: c/c-decl.c:5995
+#: c/c-decl.c:5998
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "conflicting named address spaces (%s vs %s)"
 msgstr "les espaces d'adresses nommés sont en conflits (%s contre %s)"
 
-#: c/c-decl.c:6018 c/c-parser.c:2849
+#: c/c-decl.c:6021 c/c-parser.c:2849
 #, gcc-internal-format
 msgid "%<_Atomic%>-qualified array type"
 msgstr "type de tableau qualifié avec %<_Atomic%>"
 
-#: c/c-decl.c:6032
+#: c/c-decl.c:6035
 #, gcc-internal-format
 msgid "function definition declared %<auto%>"
 msgstr "définition de fonction déclarée %<auto%>"
 
-#: c/c-decl.c:6034
+#: c/c-decl.c:6037
 #, gcc-internal-format
 msgid "function definition declared %<register%>"
 msgstr "définition de fonction déclarée %<register%>"
 
-#: c/c-decl.c:6036
+#: c/c-decl.c:6039
 #, gcc-internal-format
 msgid "function definition declared %<typedef%>"
 msgstr "définition de fonction déclarée %<typedef%>"
 
-#: c/c-decl.c:6038
+#: c/c-decl.c:6041
 #, gcc-internal-format
 msgid "function definition declared %qs"
 msgstr "définition de fonction déclarée %qs"
 
-#: c/c-decl.c:6056
+#: c/c-decl.c:6059
 #, gcc-internal-format
 msgid "storage class specified for structure field %qE"
 msgstr "classe de stockage spécifiée pour le champ de la structure %qE"
 
-#: c/c-decl.c:6059
+#: c/c-decl.c:6062
 #, gcc-internal-format
 msgid "storage class specified for structure field"
 msgstr "classe de stockage spécifiée pour le champ de la structure"
 
-#: c/c-decl.c:6063
+#: c/c-decl.c:6066
 #, gcc-internal-format
 msgid "storage class specified for parameter %qE"
 msgstr "classe de stockage spécifiée pour le paramètre %qE"
 
-#: c/c-decl.c:6066
+#: c/c-decl.c:6069
 #, gcc-internal-format
 msgid "storage class specified for unnamed parameter"
 msgstr "classe de stockage spécifiée pour le paramètre sans nom"
 
-#: c/c-decl.c:6069 cp/decl.c:11140
+#: c/c-decl.c:6072 cp/decl.c:11167
 #, gcc-internal-format
 msgid "storage class specified for typename"
 msgstr "classe de stockage spécifiée pour un typename"
 
-#: c/c-decl.c:6086
+#: c/c-decl.c:6089
 #, gcc-internal-format
 msgid "%qE initialized and declared %<extern%>"
 msgstr "%qE initialisé et déclaré %<extern%>"
 
-#: c/c-decl.c:6090
+#: c/c-decl.c:6093
 #, gcc-internal-format
 msgid "%qE has both %<extern%> and initializer"
 msgstr "%qE a, à la fois, %<extern%> et un initialiseur"
 
-#: c/c-decl.c:6095
+#: c/c-decl.c:6098
 #, gcc-internal-format
 msgid "file-scope declaration of %qE specifies %<auto%>"
 msgstr "la déclaration de %qE au niveau du fichier spécifie %<auto%>"
 
-#: c/c-decl.c:6099
+#: c/c-decl.c:6102
 #, gcc-internal-format
 msgid "file-scope declaration of %qE specifies %<register%>"
 msgstr "la déclaration de %qE au niveau du fichier spécifie %<register%>"
 
-#: c/c-decl.c:6104
+#: c/c-decl.c:6107
 #, gcc-internal-format
 msgid "nested function %qE declared %<extern%>"
 msgstr "fonction imbriquée %qE» déclarée %<extern%>"
 
-#: c/c-decl.c:6107
+#: c/c-decl.c:6110
 #, gcc-internal-format
 msgid "function-scope %qE implicitly auto and declared %qs"
 msgstr "%qE au niveau de la fonction est implicitement « auto » et déclaré %qs"
@@ -34596,712 +34401,712 @@ msgstr "%qE au niveau de la fonction est implicitement « auto » et déclaré
 #. Only the innermost declarator (making a parameter be of
 #. array type which is converted to pointer type)
 #. may have static or type qualifiers.
-#: c/c-decl.c:6154 c/c-decl.c:6523
+#: c/c-decl.c:6157 c/c-decl.c:6526
 #, gcc-internal-format
 msgid "static or type qualifiers in non-parameter array declarator"
 msgstr "« static » ou qualificatifs de type dans un déclarateur de tableau n'étant pas un paramètre"
 
-#: c/c-decl.c:6202
+#: c/c-decl.c:6205
 #, gcc-internal-format
 msgid "declaration of %qE as array of voids"
 msgstr "déclaration de %qE comme un tableau de « void »"
 
-#: c/c-decl.c:6204
+#: c/c-decl.c:6207
 #, gcc-internal-format
 msgid "declaration of type name as array of voids"
 msgstr "déclaration du nom de type comme un tableau de « void »"
 
-#: c/c-decl.c:6211
+#: c/c-decl.c:6214
 #, gcc-internal-format
 msgid "declaration of %qE as array of functions"
 msgstr "déclaration de %qE comme un tableau de fonctions"
 
-#: c/c-decl.c:6214
+#: c/c-decl.c:6217
 #, gcc-internal-format
 msgid "declaration of type name as array of functions"
 msgstr "déclaration du nom de type comme un tableau de fonctions"
 
-#: c/c-decl.c:6222 c/c-decl.c:8282
+#: c/c-decl.c:6225 c/c-decl.c:8285
 #, gcc-internal-format
 msgid "invalid use of structure with flexible array member"
 msgstr "utilisation invalide d'une structure ayant un membre qui est un tableau flexible"
 
-#: c/c-decl.c:6248
+#: c/c-decl.c:6251
 #, gcc-internal-format
 msgid "size of array %qE has non-integer type"
 msgstr "la taille du tableau %qE a un type qui n'est pas un entier"
 
-#: c/c-decl.c:6252
+#: c/c-decl.c:6255
 #, gcc-internal-format
 msgid "size of unnamed array has non-integer type"
 msgstr "la taille du tableau sans nom a un type qui n'est pas un entier"
 
-#: c/c-decl.c:6259
+#: c/c-decl.c:6262
 #, gcc-internal-format
 msgid "size of array %qE has incomplete type"
 msgstr "la taille du tableau %qE a un type incomplet"
 
-#: c/c-decl.c:6262
+#: c/c-decl.c:6265
 #, gcc-internal-format
 msgid "size of unnamed array has incomplete type"
 msgstr "la taille du tableau sans nom a un type incomplet"
 
-#: c/c-decl.c:6273
+#: c/c-decl.c:6276
 #, gcc-internal-format
 msgid "ISO C forbids zero-size array %qE"
 msgstr "le C ISO interdit le tableau de taille nulle %qE"
 
-#: c/c-decl.c:6276
+#: c/c-decl.c:6279
 #, gcc-internal-format
 msgid "ISO C forbids zero-size array"
 msgstr "le C ISO interdit le tableau de taille nulle"
 
-#: c/c-decl.c:6285
+#: c/c-decl.c:6288
 #, gcc-internal-format
 msgid "size of array %qE is negative"
 msgstr "la taille du tableau %qE est négative"
 
-#: c/c-decl.c:6287
+#: c/c-decl.c:6290
 #, gcc-internal-format
 msgid "size of unnamed array is negative"
 msgstr "la taille du tableau sans nom est négative"
 
-#: c/c-decl.c:6372
+#: c/c-decl.c:6375
 #, gcc-internal-format
 msgid "size of array %qE is too large"
 msgstr "la taille du tableau %qE est trop grande"
 
-#: c/c-decl.c:6375
+#: c/c-decl.c:6378
 #, gcc-internal-format
 msgid "size of unnamed array is too large"
 msgstr "la taille du tableau sans nom est trop grande"
 
-#: c/c-decl.c:6411 c/c-decl.c:7068
+#: c/c-decl.c:6414 c/c-decl.c:7071
 #, gcc-internal-format
 msgid "ISO C90 does not support flexible array members"
 msgstr "le C90 ISO ne supporte pas les membres qui sont des tableaux flexibles"
 
 #. C99 6.7.5.2p4
-#: c/c-decl.c:6433
+#: c/c-decl.c:6436
 #, gcc-internal-format
 msgid "%<[*]%> not in a declaration"
 msgstr "%<[*]%> n'est pas dans une déclaration"
 
-#: c/c-decl.c:6446
+#: c/c-decl.c:6449
 #, gcc-internal-format
 msgid "array type has incomplete element type %qT"
 msgstr "le type du tableau a un élément de type %qT incomplet"
 
-#: c/c-decl.c:6452
+#: c/c-decl.c:6455
 #, gcc-internal-format
 msgid "declaration of %qE as multidimensional array must have bounds for all dimensions except the first"
 msgstr "la déclaration de %qE comme tableau multidimensionnel doit avoir des bornes pour chaque dimension excepté la première"
 
-#: c/c-decl.c:6456
+#: c/c-decl.c:6459
 #, gcc-internal-format
 msgid "declaration of multidimensional array must have bounds for all dimensions except the first"
 msgstr "la déclaration du tableau multidimensionnel doit avoir des bornes pour chaque dimension excepté la première"
 
-#: c/c-decl.c:6559
+#: c/c-decl.c:6562
 #, gcc-internal-format
 msgid "%qE declared as function returning a function"
 msgstr "%qE déclaré comme une fonction retournant une fonction"
 
-#: c/c-decl.c:6562
+#: c/c-decl.c:6565
 #, gcc-internal-format
 msgid "type name declared as function returning a function"
 msgstr "nom de type déclaré comme une fonction retournant une fonction"
 
-#: c/c-decl.c:6569
+#: c/c-decl.c:6572
 #, gcc-internal-format
 msgid "%qE declared as function returning an array"
 msgstr "%qE déclaré comme une fonction retournant un tableau"
 
-#: c/c-decl.c:6572
+#: c/c-decl.c:6575
 #, gcc-internal-format
 msgid "type name declared as function returning an array"
 msgstr "nom de type déclaré comme une fonction retournant un tableau"
 
-#: c/c-decl.c:6613
+#: c/c-decl.c:6616
 #, gcc-internal-format
 msgid "function definition has qualified void return type"
 msgstr "la définition de la fonction a un type de retour « void » qualifié"
 
-#: c/c-decl.c:6617 cp/decl.c:11427
+#: c/c-decl.c:6620 cp/decl.c:11454
 #, gcc-internal-format
 msgid "type qualifiers ignored on function return type"
 msgstr "les qualificatifs de type sont ignorés sur le type retourné par la fonction"
 
-#: c/c-decl.c:6655 c/c-decl.c:6864 c/c-decl.c:6918 c/c-decl.c:7002
-#: c/c-decl.c:7123 c/c-parser.c:2851
+#: c/c-decl.c:6658 c/c-decl.c:6867 c/c-decl.c:6921 c/c-decl.c:7005
+#: c/c-decl.c:7126 c/c-parser.c:2851
 #, gcc-internal-format
 msgid "%<_Atomic%>-qualified function type"
 msgstr "type de fonction qualifié par %<_Atomic%>"
 
-#: c/c-decl.c:6661 c/c-decl.c:6870 c/c-decl.c:7007 c/c-decl.c:7128
+#: c/c-decl.c:6664 c/c-decl.c:6873 c/c-decl.c:7010 c/c-decl.c:7131
 #, gcc-internal-format
 msgid "ISO C forbids qualified function types"
 msgstr "le C ISO interdit les types de fonction qualifiés"
 
-#: c/c-decl.c:6755
+#: c/c-decl.c:6758
 #, gcc-internal-format
 msgid "%qs combined with %<auto%> qualifier for %qE"
 msgstr "%qs combiné avec le qualificatif %<auto%> pour %qE"
 
-#: c/c-decl.c:6759
+#: c/c-decl.c:6762
 #, gcc-internal-format
 msgid "%qs combined with %<register%> qualifier for %qE"
 msgstr "%qs combiné avec le qualificatif %<register%> pour %qE"
 
-#: c/c-decl.c:6765
+#: c/c-decl.c:6768
 #, gcc-internal-format
 msgid "%qs specified for auto variable %qE"
 msgstr "%qs est spécifié pour la variable auto %qE"
 
-#: c/c-decl.c:6781
+#: c/c-decl.c:6784
 #, gcc-internal-format
 msgid "%qs specified for parameter %qE"
 msgstr "%qs est spécifié pour le paramètre %qE"
 
-#: c/c-decl.c:6784
+#: c/c-decl.c:6787
 #, gcc-internal-format
 msgid "%qs specified for unnamed parameter"
 msgstr "%qs est spécifié pour un paramètre non nommé"
 
-#: c/c-decl.c:6790
+#: c/c-decl.c:6793
 #, gcc-internal-format
 msgid "%qs specified for structure field %qE"
 msgstr "%qs spécifié pour le champ %qE de la structure"
 
-#: c/c-decl.c:6793
+#: c/c-decl.c:6796
 #, gcc-internal-format
 msgid "%qs specified for structure field"
 msgstr "%qs spécifié pour un champ d'une structure"
 
-#: c/c-decl.c:6808
+#: c/c-decl.c:6811
 #, gcc-internal-format
 msgid "bit-field %qE has atomic type"
 msgstr "le champ de bits %qE a un type atomique"
 
-#: c/c-decl.c:6810
+#: c/c-decl.c:6813
 #, gcc-internal-format
 msgid "bit-field has atomic type"
 msgstr "le champ de bits a un type atomique"
 
-#: c/c-decl.c:6819
+#: c/c-decl.c:6822
 #, gcc-internal-format
 msgid "alignment specified for typedef %qE"
 msgstr "un alignement est spécifié pour le typedef %qE"
 
-#: c/c-decl.c:6821
+#: c/c-decl.c:6824
 #, gcc-internal-format
 msgid "alignment specified for %<register%> object %qE"
 msgstr "un alignement est spécifié pour l'objet %<register%> %qE"
 
-#: c/c-decl.c:6826
+#: c/c-decl.c:6829
 #, gcc-internal-format
 msgid "alignment specified for parameter %qE"
 msgstr "un alignement est spécifié pour le paramètre %qE"
 
-#: c/c-decl.c:6828
+#: c/c-decl.c:6831
 #, gcc-internal-format
 msgid "alignment specified for unnamed parameter"
 msgstr "un alignement est spécifié pour un paramètre sans nom"
 
-#: c/c-decl.c:6833
+#: c/c-decl.c:6836
 #, gcc-internal-format
 msgid "alignment specified for bit-field %qE"
 msgstr "un alignement est spécifié pour le champ de bits %qE"
 
-#: c/c-decl.c:6835
+#: c/c-decl.c:6838
 #, gcc-internal-format
 msgid "alignment specified for unnamed bit-field"
 msgstr "un alignement est spécifié pour un champ de bits sans nom"
 
-#: c/c-decl.c:6838
+#: c/c-decl.c:6841
 #, gcc-internal-format
 msgid "alignment specified for function %qE"
 msgstr "un alignement est spécifié pour la fonction %qE"
 
-#: c/c-decl.c:6845
+#: c/c-decl.c:6848
 #, gcc-internal-format
 msgid "%<_Alignas%> specifiers cannot reduce alignment of %qE"
 msgstr "les spécificateurs %<_Alignas%> ne peuvent pas réduire l'alignement de %qE"
 
-#: c/c-decl.c:6848
+#: c/c-decl.c:6851
 #, gcc-internal-format
 msgid "%<_Alignas%> specifiers cannot reduce alignment of unnamed field"
 msgstr "les spécificateurs %<_Alignas%> ne peuvent pas réduire l'alignement du champ sans nom"
 
-#: c/c-decl.c:6879
+#: c/c-decl.c:6882
 #, gcc-internal-format
 msgid "typedef %q+D declared %<inline%>"
 msgstr "le typedef %q+D est déclaré %<inline%>"
 
-#: c/c-decl.c:6881
+#: c/c-decl.c:6884
 #, gcc-internal-format
 msgid "typedef %q+D declared %<_Noreturn%>"
 msgstr "le typedef %q+D est déclaré %<_Noreturn%>"
 
-#: c/c-decl.c:6924
+#: c/c-decl.c:6927
 #, gcc-internal-format
 msgid "ISO C forbids const or volatile function types"
 msgstr "le C ISO interdit les fonctions de type volatile ou constante"
 
 #. C99 6.7.2.1p8
-#: c/c-decl.c:6935
+#: c/c-decl.c:6938
 #, gcc-internal-format
 msgid "a member of a structure or union cannot have a variably modified type"
 msgstr "un membre d'une structure ou d'une union ne peut pas avoir de type modifié par une variable"
 
-#: c/c-decl.c:6952 cp/decl.c:10150
+#: c/c-decl.c:6955 cp/decl.c:10177
 #, gcc-internal-format
 msgid "variable or field %qE declared void"
 msgstr "variable ou champ %qE déclaré « void »"
 
-#: c/c-decl.c:6992
+#: c/c-decl.c:6995
 #, gcc-internal-format
 msgid "attributes in parameter array declarator ignored"
 msgstr "les attributs dans un déclarateur de tableau de paramètres sont ignorés"
 
-#: c/c-decl.c:7034
+#: c/c-decl.c:7037
 #, gcc-internal-format
 msgid "parameter %q+D declared %<inline%>"
 msgstr "paramètre %q+D déclaré %<inline%>"
 
-#: c/c-decl.c:7036
+#: c/c-decl.c:7039
 #, gcc-internal-format
 msgid "parameter %q+D declared %<_Noreturn%>"
 msgstr "paramètre %q+D déclaré %<_Noreturn%>"
 
-#: c/c-decl.c:7049
+#: c/c-decl.c:7052
 #, gcc-internal-format
 msgid "field %qE declared as a function"
 msgstr "champ %qE déclaré comme une fonction"
 
-#: c/c-decl.c:7056
+#: c/c-decl.c:7059
 #, gcc-internal-format
 msgid "field %qE has incomplete type"
 msgstr "le champ %qE est d'un type incomplet"
 
-#: c/c-decl.c:7058
+#: c/c-decl.c:7061
 #, gcc-internal-format
 msgid "unnamed field has incomplete type"
 msgstr "un champ sans nom a un type incomplet"
 
-#: c/c-decl.c:7094 c/c-decl.c:7105 c/c-decl.c:7108
+#: c/c-decl.c:7097 c/c-decl.c:7108 c/c-decl.c:7111
 #, gcc-internal-format
 msgid "invalid storage class for function %qE"
 msgstr "classe de stockage invalide pour la fonction %qE"
 
-#: c/c-decl.c:7165
+#: c/c-decl.c:7168
 #, gcc-internal-format
 msgid "cannot inline function %<main%>"
 msgstr "la fonction %<main%> ne peut pas être mise en ligne"
 
-#: c/c-decl.c:7167
+#: c/c-decl.c:7170
 #, gcc-internal-format
 msgid "%<main%> declared %<_Noreturn%>"
 msgstr "%<main%> est déclarée %<_Noreturn%>"
 
-#: c/c-decl.c:7178
+#: c/c-decl.c:7181
 #, gcc-internal-format
 msgid "ISO C99 does not support %<_Noreturn%>"
 msgstr "le C99 ISO ne supporte pas %<_Noreturn%>"
 
-#: c/c-decl.c:7181
+#: c/c-decl.c:7184
 #, gcc-internal-format
 msgid "ISO C90 does not support %<_Noreturn%>"
 msgstr "le C90 ISO ne supporte pas %<_Noreturn%>"
 
-#: c/c-decl.c:7210
+#: c/c-decl.c:7213
 #, gcc-internal-format
 msgid "variable previously declared %<static%> redeclared %<extern%>"
 msgstr "une variable précédemment déclarée %<static%> est redéclarée %<extern%>"
 
-#: c/c-decl.c:7220
+#: c/c-decl.c:7223
 #, gcc-internal-format
 msgid "variable %q+D declared %<inline%>"
 msgstr "variable %q+D déclarée %<inline%>"
 
-#: c/c-decl.c:7222
+#: c/c-decl.c:7225
 #, gcc-internal-format
 msgid "variable %q+D declared %<_Noreturn%>"
 msgstr "variable %q+D déclarée %<_Noreturn%>"
 
-#: c/c-decl.c:7257
+#: c/c-decl.c:7260
 #, gcc-internal-format
 msgid "non-nested function with variably modified type"
 msgstr "fonction non imbriquée avec un type modifié par une variable"
 
-#: c/c-decl.c:7259
+#: c/c-decl.c:7262
 #, gcc-internal-format
 msgid "object with variably modified type must have no linkage"
 msgstr "un objet avec un type modifié par une variable ne peut pas avoir de classe de liaison"
 
-#: c/c-decl.c:7350 c/c-decl.c:9020
+#: c/c-decl.c:7353 c/c-decl.c:9023
 #, gcc-internal-format
 msgid "function declaration isn%'t a prototype"
 msgstr "la déclaration de fonction n'est pas un prototype"
 
-#: c/c-decl.c:7360
+#: c/c-decl.c:7363
 #, gcc-internal-format
 msgid "parameter names (without types) in function declaration"
 msgstr "noms de paramètres (sans type) dans la déclaration de fonction"
 
-#: c/c-decl.c:7398
+#: c/c-decl.c:7401
 #, gcc-internal-format
 msgid "parameter %u (%q+D) has incomplete type"
 msgstr "le paramètre %u (%q+D) a un type incomplet"
 
-#: c/c-decl.c:7402
+#: c/c-decl.c:7405
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "parameter %u has incomplete type"
 msgstr "le paramètre %u a un type incomplet"
 
-#: c/c-decl.c:7413
+#: c/c-decl.c:7416
 #, gcc-internal-format
 msgid "parameter %u (%q+D) has void type"
 msgstr "le paramètre %u (%q+D) a le type void"
 
-#: c/c-decl.c:7417
+#: c/c-decl.c:7420
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "parameter %u has void type"
 msgstr "le paramètre %u a le type void"
 
-#: c/c-decl.c:7491
+#: c/c-decl.c:7494
 #, gcc-internal-format
 msgid "%<void%> as only parameter may not be qualified"
 msgstr "un %<void%> comme seul paramètre ne peut être qualifié"
 
-#: c/c-decl.c:7495 c/c-decl.c:7531
+#: c/c-decl.c:7498 c/c-decl.c:7534
 #, gcc-internal-format
 msgid "%<void%> must be the only parameter"
 msgstr "%<void%> doit être le seul paramètre"
 
-#: c/c-decl.c:7525
+#: c/c-decl.c:7528
 #, gcc-internal-format
 msgid "parameter %q+D has just a forward declaration"
 msgstr "le paramètre %q+D n'a qu'une déclaration anticipée"
 
-#: c/c-decl.c:7571
+#: c/c-decl.c:7574
 #, gcc-internal-format
 msgid "%<%s %E%> declared inside parameter list will not be visible outside of this definition or declaration"
 msgstr "%<%s %E%> est déclaré à l'intérieur d'une liste de paramètres et ne sera pas visible en dehors de cette définition ou déclaration"
 
 # le %s est « struct », « union » ou « enum »
-#: c/c-decl.c:7577
+#: c/c-decl.c:7580
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "anonymous %s declared inside parameter list will not be visible outside of this definition or declaration"
 msgstr "le %s anonyme est déclaré à l'intérieur d'une liste de paramètres et ne sera pas visible en dehors de cette définition ou déclaration"
 
-#: c/c-decl.c:7679
+#: c/c-decl.c:7682
 #, gcc-internal-format
 msgid "enum type defined here"
 msgstr "type « enum » défini ici"
 
-#: c/c-decl.c:7685
+#: c/c-decl.c:7688
 #, gcc-internal-format
 msgid "struct defined here"
 msgstr "« struct » défini ici"
 
-#: c/c-decl.c:7691
+#: c/c-decl.c:7694
 #, gcc-internal-format
 msgid "union defined here"
 msgstr "« union » défini ici"
 
-#: c/c-decl.c:7767
+#: c/c-decl.c:7770
 #, gcc-internal-format
 msgid "redefinition of %<union %E%>"
 msgstr "redéfinition de %<union %E%>"
 
-#: c/c-decl.c:7769
+#: c/c-decl.c:7772
 #, gcc-internal-format
 msgid "redefinition of %<struct %E%>"
 msgstr "redéfinition de %<struct %E%>"
 
-#: c/c-decl.c:7778
+#: c/c-decl.c:7781
 #, gcc-internal-format
 msgid "nested redefinition of %<union %E%>"
 msgstr "redéfinition imbriquée de %<union %E%>"
 
-#: c/c-decl.c:7780
+#: c/c-decl.c:7783
 #, gcc-internal-format
 msgid "nested redefinition of %<struct %E%>"
 msgstr "redéfinition imbriquée de %<struct %E%>"
 
-#: c/c-decl.c:7810 c/c-decl.c:8598
+#: c/c-decl.c:7813 c/c-decl.c:8601
 #, gcc-internal-format
 msgid "defining type in %qs expression is invalid in C++"
 msgstr "définir le type dans l'expression %qs est invalide en C++"
 
-#: c/c-decl.c:7877 cp/decl.c:4820
+#: c/c-decl.c:7880 cp/decl.c:4823
 #, gcc-internal-format
 msgid "declaration does not declare anything"
 msgstr "la déclaration ne déclare rien du tout"
 
-#: c/c-decl.c:7882
+#: c/c-decl.c:7885
 #, gcc-internal-format
 msgid "ISO C99 doesn%'t support unnamed structs/unions"
 msgstr "le C99 ISO ne supporte pas les structures et unions sans nom"
 
-#: c/c-decl.c:7885
+#: c/c-decl.c:7888
 #, gcc-internal-format
 msgid "ISO C90 doesn%'t support unnamed structs/unions"
 msgstr "le C90 ISO ne supporte pas les structures et unions sans nom"
 
-#: c/c-decl.c:7978 c/c-decl.c:7996 c/c-decl.c:8057
+#: c/c-decl.c:7981 c/c-decl.c:7999 c/c-decl.c:8060
 #, gcc-internal-format
 msgid "duplicate member %q+D"
 msgstr "membre %q+D dupliqué"
 
-#: c/c-decl.c:8083
+#: c/c-decl.c:8086
 #, gcc-internal-format
 msgid "empty struct has size 0 in C, size 1 in C++"
 msgstr "une structure vide a une taille 0 en C et une taille 1 en C++"
 
-#: c/c-decl.c:8086
+#: c/c-decl.c:8089
 #, gcc-internal-format
 msgid "empty union has size 0 in C, size 1 in C++"
 msgstr "une union vide a une taille 0 en C et une taille 1 en C++"
 
-#: c/c-decl.c:8191
+#: c/c-decl.c:8194
 #, gcc-internal-format
 msgid "union has no named members"
 msgstr "l'union n'a aucun membre nommé"
 
-#: c/c-decl.c:8193
+#: c/c-decl.c:8196
 #, gcc-internal-format
 msgid "union has no members"
 msgstr "l'union n'a aucun membre"
 
-#: c/c-decl.c:8198
+#: c/c-decl.c:8201
 #, gcc-internal-format
 msgid "struct has no named members"
 msgstr "la structure n'a aucun membre nommé"
 
-#: c/c-decl.c:8200
+#: c/c-decl.c:8203
 #, gcc-internal-format
 msgid "struct has no members"
 msgstr "la structure n'a aucun membre"
 
-#: c/c-decl.c:8261 cp/decl.c:12315
+#: c/c-decl.c:8264 cp/decl.c:12342
 #, gcc-internal-format
 msgid "flexible array member in union"
 msgstr "tableau flexible comme membre de l'union"
 
-#: c/c-decl.c:8267
+#: c/c-decl.c:8270
 #, gcc-internal-format
 msgid "flexible array member not at end of struct"
 msgstr "le tableau flexible n'est pas le dernier membre à la fin de la structure"
 
-#: c/c-decl.c:8273
+#: c/c-decl.c:8276
 #, gcc-internal-format
 msgid "flexible array member in a struct with no named members"
 msgstr "tableau flexible comme membre d'une structure sans aucun membre nommé"
 
-#: c/c-decl.c:8304
+#: c/c-decl.c:8307
 #, gcc-internal-format
 msgid "type %qT is too large"
 msgstr "le type %qT est trop grand"
 
-#: c/c-decl.c:8409
+#: c/c-decl.c:8412
 #, gcc-internal-format
 msgid "union cannot be made transparent"
 msgstr "une union ne peut pas être rendue transparente"
 
-#: c/c-decl.c:8570
+#: c/c-decl.c:8573
 #, gcc-internal-format
 msgid "nested redefinition of %<enum %E%>"
 msgstr "redéfinition imbriquée de %<enum %E%>"
 
 #. This enum is a named one that has been declared already.
-#: c/c-decl.c:8577
+#: c/c-decl.c:8580
 #, gcc-internal-format
 msgid "redeclaration of %<enum %E%>"
 msgstr "redéclaration de %<enum %E%>"
 
-#: c/c-decl.c:8656 cp/decl.c:14686
+#: c/c-decl.c:8659 cp/decl.c:14713
 #, gcc-internal-format
 msgid "specified mode too small for enumeral values"
 msgstr "le mode spécifié est trop petit pour les valeurs de l'énumération"
 
-#: c/c-decl.c:8671
+#: c/c-decl.c:8674
 #, gcc-internal-format
 msgid "enumeration values exceed range of largest integer"
 msgstr "les valeurs de l'énumération excèdent les limites du plus grand entier"
 
-#: c/c-decl.c:8785 c/c-decl.c:8801
+#: c/c-decl.c:8788 c/c-decl.c:8804
 #, gcc-internal-format
 msgid "enumerator value for %qE is not an integer constant"
 msgstr "la valeur de l'énumérateur pour %qE n'est pas une constante entière"
 
-#: c/c-decl.c:8796
+#: c/c-decl.c:8799
 #, gcc-internal-format
 msgid "enumerator value for %qE is not an integer constant expression"
 msgstr "la valeur de l'énumérateur pour %qE n'est pas une expression constante entière"
 
-#: c/c-decl.c:8820
+#: c/c-decl.c:8823
 #, gcc-internal-format
 msgid "overflow in enumeration values"
 msgstr "débordement dans les valeurs de l'énumération"
 
-#: c/c-decl.c:8828
+#: c/c-decl.c:8831
 #, gcc-internal-format
 msgid "ISO C restricts enumerator values to range of %<int%>"
 msgstr "le C ISO restreint les valeurs de l'énumérateur à la plage d'un %<int%>"
 
-#: c/c-decl.c:8917 cp/decl.c:5117 cp/decl.c:15215
+#: c/c-decl.c:8920 cp/decl.c:5120 cp/decl.c:15242
 #, gcc-internal-format
 msgid "inline function %qD given attribute noinline"
 msgstr "la fonction à mettre en ligne %qD a reçu l'attribut « noinline »"
 
-#: c/c-decl.c:8935
+#: c/c-decl.c:8938
 #, gcc-internal-format
 msgid "return type is an incomplete type"
 msgstr "le type du retour est un type incomplet"
 
-#: c/c-decl.c:8946
+#: c/c-decl.c:8949
 #, gcc-internal-format
 msgid "return type defaults to %<int%>"
 msgstr "le type du retour devient %<int%> par défaut"
 
-#: c/c-decl.c:8970
+#: c/c-decl.c:8973
 #, gcc-internal-format
 msgid "%q+D defined as variadic function without prototype"
 msgstr "%q+D est définie comme fonction variadique sans prototype"
 
-#: c/c-decl.c:9029
+#: c/c-decl.c:9032
 #, gcc-internal-format
 msgid "no previous prototype for %qD"
 msgstr "aucun prototype précédent pour %qD"
 
-#: c/c-decl.c:9038
+#: c/c-decl.c:9041
 #, gcc-internal-format
 msgid "%qD was used with no prototype before its definition"
 msgstr "%qD a été utilisé sans prototype avant sa définition"
 
-#: c/c-decl.c:9046 cp/decl.c:15350
+#: c/c-decl.c:9049 cp/decl.c:15377
 #, gcc-internal-format
 msgid "no previous declaration for %qD"
 msgstr "aucune déclaration précédente pour %qD"
 
-#: c/c-decl.c:9056
+#: c/c-decl.c:9059
 #, gcc-internal-format
 msgid "%qD was used with no declaration before its definition"
 msgstr "%qD a été utilisé sans déclaration avant sa définition"
 
-#: c/c-decl.c:9075
+#: c/c-decl.c:9078
 #, gcc-internal-format
 msgid "return type of %qD is not %<int%>"
 msgstr "le type de retour de %qD n'est pas %<int%>"
 
-#: c/c-decl.c:9077
+#: c/c-decl.c:9080
 #, gcc-internal-format
 msgid "%<_Atomic%>-qualified return type of %qD"
 msgstr "type de retour qualifié avec %<_Atomic%> pour %qD"
 
-#: c/c-decl.c:9084
+#: c/c-decl.c:9087
 #, gcc-internal-format
 msgid "%qD is normally a non-static function"
 msgstr "%qD est normalement une fonction non statique"
 
-#: c/c-decl.c:9121
+#: c/c-decl.c:9124
 #, gcc-internal-format
 msgid "old-style parameter declarations in prototyped function definition"
 msgstr "déclaration de paramètres selon l'ancien style dans la définition de fonction prototypée"
 
-#: c/c-decl.c:9136
+#: c/c-decl.c:9139
 #, gcc-internal-format
 msgid "traditional C rejects ISO C style function definitions"
 msgstr "le C traditionnel rejette les définitions de fonctions de style C ISO"
 
-#: c/c-decl.c:9152
+#: c/c-decl.c:9155
 #, gcc-internal-format
 msgid "parameter name omitted"
 msgstr "nom de paramètre omis"
 
-#: c/c-decl.c:9189
+#: c/c-decl.c:9192
 #, gcc-internal-format
 msgid "old-style function definition"
 msgstr "définition de fonction selon l'ancien style"
 
-#: c/c-decl.c:9198
+#: c/c-decl.c:9201
 #, gcc-internal-format
 msgid "parameter name missing from parameter list"
 msgstr "nom du paramètre manquant dans la liste des paramètres"
 
-#: c/c-decl.c:9214
+#: c/c-decl.c:9217
 #, gcc-internal-format
 msgid "%qD declared as a non-parameter"
 msgstr "%qD déclaré comme un non paramètre"
 
-#: c/c-decl.c:9222
+#: c/c-decl.c:9225
 #, gcc-internal-format
 msgid "multiple parameters named %qD"
 msgstr "plusieurs paramètres nommés %qD"
 
-#: c/c-decl.c:9231
+#: c/c-decl.c:9234
 #, gcc-internal-format
 msgid "parameter %qD declared with void type"
 msgstr "paramètre %qD déclaré avec le type « void »"
 
-#: c/c-decl.c:9260 c/c-decl.c:9265
+#: c/c-decl.c:9263 c/c-decl.c:9268
 #, gcc-internal-format
 msgid "type of %qD defaults to %<int%>"
 msgstr "le type de %qD devient %<int%> par défaut"
 
-#: c/c-decl.c:9285
+#: c/c-decl.c:9288
 #, gcc-internal-format
 msgid "parameter %qD has incomplete type"
 msgstr "le paramètre %qD a un type incomplet"
 
-#: c/c-decl.c:9292
+#: c/c-decl.c:9295
 #, gcc-internal-format
 msgid "declaration for parameter %qD but no such parameter"
 msgstr "déclaration du paramètre %qD mais pas de tel paramètre"
 
-#: c/c-decl.c:9345
+#: c/c-decl.c:9348
 #, gcc-internal-format
 msgid "number of arguments doesn%'t match built-in prototype"
 msgstr "le nombre d'arguments ne concorde pas avec celui du prototype interne"
 
-#: c/c-decl.c:9356
+#: c/c-decl.c:9359
 #, gcc-internal-format
 msgid "number of arguments doesn%'t match prototype"
 msgstr "le nombre d'arguments ne concorde pas avec celui du prototype"
 
-#: c/c-decl.c:9359 c/c-decl.c:9406 c/c-decl.c:9420
+#: c/c-decl.c:9362 c/c-decl.c:9409 c/c-decl.c:9423
 #, gcc-internal-format
 msgid "prototype declaration"
 msgstr "déclaration de prototype"
 
-#: c/c-decl.c:9398
+#: c/c-decl.c:9401
 #, gcc-internal-format
 msgid "promoted argument %qD doesn%'t match built-in prototype"
 msgstr "l'argument promu %qD ne concorde pas avec le prototype interne"
 
-#: c/c-decl.c:9403
+#: c/c-decl.c:9406
 #, gcc-internal-format
 msgid "promoted argument %qD doesn%'t match prototype"
 msgstr "l'argument promu %qD ne concorde pas avec le prototype"
 
-#: c/c-decl.c:9413
+#: c/c-decl.c:9416
 #, gcc-internal-format
 msgid "argument %qD doesn%'t match built-in prototype"
 msgstr "l'argument %qD ne concorde pas avec le prototype interne"
 
-#: c/c-decl.c:9418
+#: c/c-decl.c:9421
 #, gcc-internal-format
 msgid "argument %qD doesn%'t match prototype"
 msgstr "l'argument %qD ne concorde pas avec le prototype"
 
-#: c/c-decl.c:9669 cp/decl.c:16176
+#: c/c-decl.c:9672 cp/decl.c:16203
 #, gcc-internal-format
 msgid "no return statement in function returning non-void"
 msgstr "« return » manquant dans une fonction devant retourner une valeur"
 
-#: c/c-decl.c:9688 cp/decl.c:16208
+#: c/c-decl.c:9691 cp/decl.c:16235
 #, gcc-internal-format
 msgid "parameter %qD set but not used"
 msgstr "le paramètre %qD est défini mais pas utilisé"
@@ -35309,242 +35114,242 @@ msgstr "le paramètre %qD est défini mais pas utilisé"
 #. If we get here, declarations have been used in a for loop without
 #. the C99 for loop scope.  This doesn't make much sense, so don't
 #. allow it.
-#: c/c-decl.c:9784
+#: c/c-decl.c:9787
 #, gcc-internal-format
 msgid "%<for%> loop initial declarations are only allowed in C99 or C11 mode"
 msgstr "les déclarations initiales de boucles %<for%> ne sont permises qu'en mode C99 et C11"
 
-#: c/c-decl.c:9789
+#: c/c-decl.c:9792
 #, gcc-internal-format
 msgid "use option %<-std=c99%>, %<-std=gnu99%>, %<-std=c11%> or %<-std=gnu11%> to compile your code"
 msgstr "utilisez l'option %<-std=c99%>, %<-std=gnu99%>, %<-std=c11%> ou %<-std=gnu11%> pour compiler votre code"
 
-#: c/c-decl.c:9796
+#: c/c-decl.c:9799
 #, gcc-internal-format
 msgid "ISO C90 does not support %<for%> loop initial declarations"
 msgstr "le C90 ISO ne supporte pas les déclarations initiales de la boucle %<for%>"
 
-#: c/c-decl.c:9828
+#: c/c-decl.c:9831
 #, gcc-internal-format
 msgid "declaration of static variable %qD in %<for%> loop initial declaration"
 msgstr "déclaration de la variable statique %qD dans la déclaration initiale de la boucle %<for%>"
 
-#: c/c-decl.c:9832
+#: c/c-decl.c:9835
 #, gcc-internal-format
 msgid "declaration of %<extern%> variable %qD in %<for%> loop initial declaration"
 msgstr "déclaration de la variable %<extern%> %qD dans la déclaration initiale de la boucle %<for%>"
 
-#: c/c-decl.c:9839
+#: c/c-decl.c:9842
 #, gcc-internal-format
 msgid "%<struct %E%> declared in %<for%> loop initial declaration"
 msgstr "%<struct %E%> déclarée dans la déclaration initiale de la boucle %<for%>"
 
-#: c/c-decl.c:9844
+#: c/c-decl.c:9847
 #, gcc-internal-format
 msgid "%<union %E%> declared in %<for%> loop initial declaration"
 msgstr "%<union %E%> déclarée dans la déclaration initiale de la boucle %<for%>"
 
-#: c/c-decl.c:9848
+#: c/c-decl.c:9851
 #, gcc-internal-format
 msgid "%<enum %E%> declared in %<for%> loop initial declaration"
 msgstr "%<enum %E%> déclarée dans la déclaration initiale de la boucle %<for%>"
 
-#: c/c-decl.c:9852
+#: c/c-decl.c:9855
 #, gcc-internal-format
 msgid "declaration of non-variable %qD in %<for%> loop initial declaration"
 msgstr "déclaration de %qD (qui n'est pas une variable) dans la déclaration initiale de la boucle %<for%>"
 
-#: c/c-decl.c:10102
+#: c/c-decl.c:10105
 #, gcc-internal-format
 msgid "incompatible address space qualifiers %qs and %qs"
 msgstr "les qualificatifs d'espace d'adresses %qs et %qs sont incompatibles"
 
-#: c/c-decl.c:10160 c/c-decl.c:10167
+#: c/c-decl.c:10163 c/c-decl.c:10170
 #, gcc-internal-format
 msgid "duplicate %qE declaration specifier"
 msgstr "spécificateur de déclaration %qE dupliqué"
 
-#: c/c-decl.c:10194 c/c-decl.c:10578 c/c-decl.c:10968
+#: c/c-decl.c:10197 c/c-decl.c:10581 c/c-decl.c:10971
 #, gcc-internal-format
 msgid "two or more data types in declaration specifiers"
 msgstr "deux types de données ou plus dans le spécificateur de déclaration"
 
-#: c/c-decl.c:10206 cp/parser.c:29183
+#: c/c-decl.c:10209 cp/parser.c:29186
 #, gcc-internal-format
 msgid "%<long long long%> is too long for GCC"
 msgstr "%<long long long%> est trop long pour GCC"
 
-#: c/c-decl.c:10219
+#: c/c-decl.c:10222
 #, gcc-internal-format
 msgid "ISO C90 does not support %<long long%>"
 msgstr "le C90 ISO ne supporte pas %<long long%>"
 
-#: c/c-decl.c:10448 c/c-parser.c:9089
+#: c/c-decl.c:10451 c/c-parser.c:9089
 #, gcc-internal-format
 msgid "ISO C90 does not support complex types"
 msgstr "le C90 ISO ne supporte pas les types « complex »"
 
-#: c/c-decl.c:10494
+#: c/c-decl.c:10497
 #, gcc-internal-format
 msgid "ISO C does not support saturating types"
 msgstr "le C ISO ne supporte pas les types saturants"
 
-#: c/c-decl.c:10565 c/c-decl.c:11125
+#: c/c-decl.c:10568 c/c-decl.c:11128
 #, gcc-internal-format
 msgid "duplicate %qE"
 msgstr "%qE dupliqué"
 
-#: c/c-decl.c:10621
+#: c/c-decl.c:10624
 #, gcc-internal-format
 msgid "ISO C does not support %<__int%d%> types"
 msgstr "le C ISO ne supporte pas les types %<__int%d%>"
 
-#: c/c-decl.c:10643
+#: c/c-decl.c:10646
 #, gcc-internal-format
 msgid "%<__int%d%> is not supported on this target"
 msgstr "%<__int%d%> n'est pas supporté sur cette cible"
 
-#: c/c-decl.c:10686
+#: c/c-decl.c:10689
 #, gcc-internal-format
 msgid "ISO C90 does not support boolean types"
 msgstr "le C90 ISO ne supporte pas les types booléens"
 
-#: c/c-decl.c:10805
+#: c/c-decl.c:10808
 #, gcc-internal-format
 msgid "ISO C does not support the %<_Float%d%s%> type"
 msgstr "le C ISO ne supporte pas le type %<_Float%d%s%>"
 
-#: c/c-decl.c:10855
+#: c/c-decl.c:10858
 #, gcc-internal-format
 msgid "%<_Float%d%s%> is not supported on this target"
 msgstr "%<_Float%d%s%> n'est pas supporté sur cette cible"
 
-#: c/c-decl.c:10926
+#: c/c-decl.c:10929
 #, gcc-internal-format
 msgid "ISO C does not support decimal floating point"
 msgstr "le C ISO ne supporte pas les virgules flottantes décimales"
 
-#: c/c-decl.c:10949 c/c-decl.c:11218 c/c-parser.c:8080
+#: c/c-decl.c:10952 c/c-decl.c:11221 c/c-parser.c:8080
 #, gcc-internal-format
 msgid "fixed-point types not supported for this target"
 msgstr "les types en virgule fixe ne sont pas supportés pour cette cible"
 
-#: c/c-decl.c:10951
+#: c/c-decl.c:10954
 #, gcc-internal-format
 msgid "ISO C does not support fixed-point types"
 msgstr "le C ISO ne supporte pas les types en virgule fixe"
 
-#: c/c-decl.c:10986
+#: c/c-decl.c:10989
 #, gcc-internal-format
 msgid "C++ lookup of %qD would return a field, not a type"
 msgstr "la recherche de %qD par le C++ retournerait un champ, pas un type"
 
-#: c/c-decl.c:10999
+#: c/c-decl.c:11002
 #, gcc-internal-format
 msgid "%qE fails to be a typedef or built in type"
 msgstr "%qE échoue a être un typedef ou un type interne"
 
-#: c/c-decl.c:11047
+#: c/c-decl.c:11050
 #, gcc-internal-format
 msgid "%qE is not at beginning of declaration"
 msgstr "%qE n'est pas au début de la déclaration"
 
-#: c/c-decl.c:11068
+#: c/c-decl.c:11071
 #, gcc-internal-format
 msgid "%qE used with %<auto%>"
 msgstr "%qE utilisé avec %<auto%>"
 
-#: c/c-decl.c:11070
+#: c/c-decl.c:11073
 #, gcc-internal-format
 msgid "%qE used with %<register%>"
 msgstr "%qE utilisé avec %<register%>"
 
-#: c/c-decl.c:11072
+#: c/c-decl.c:11075
 #, gcc-internal-format
 msgid "%qE used with %<typedef%>"
 msgstr "%qE utilisé avec %<typedef%>"
 
-#: c/c-decl.c:11086 c/c-parser.c:7480
+#: c/c-decl.c:11089 c/c-parser.c:7480
 #, gcc-internal-format
 msgid "ISO C99 does not support %qE"
 msgstr "le C99 ISO ne supporte pas %qE"
 
-#: c/c-decl.c:11089 c/c-parser.c:7483
+#: c/c-decl.c:11092 c/c-parser.c:7483
 #, gcc-internal-format
 msgid "ISO C90 does not support %qE"
 msgstr "le C90 ISO ne supporte pas %qE"
 
-#: c/c-decl.c:11101
+#: c/c-decl.c:11104
 #, gcc-internal-format
 msgid "%<__thread%> before %<extern%>"
 msgstr "%<__thread%> avant %<extern%>"
 
-#: c/c-decl.c:11110
+#: c/c-decl.c:11113
 #, gcc-internal-format
 msgid "%<__thread%> before %<static%>"
 msgstr "%<__thread%> avant %<static%>"
 
-#: c/c-decl.c:11123
+#: c/c-decl.c:11126
 #, gcc-internal-format
 msgid "duplicate %<_Thread_local%> or %<__thread%>"
 msgstr "%<_Thread_local%> ou %<__thread%> dupliqué"
 
-#: c/c-decl.c:11131
+#: c/c-decl.c:11134
 #, gcc-internal-format
 msgid "multiple storage classes in declaration specifiers"
 msgstr "classes de stockage multiples dans les spécificateurs de la déclaration"
 
-#: c/c-decl.c:11139
+#: c/c-decl.c:11142
 #, gcc-internal-format
 msgid "%qs used with %qE"
 msgstr "%qs utilisé avec %qE"
 
-#: c/c-decl.c:11215
+#: c/c-decl.c:11218
 #, gcc-internal-format
 msgid "%<_Sat%> is used without %<_Fract%> or %<_Accum%>"
 msgstr "%<_Sat%> est utilisé sans %<_Fract%> ou %<_Accum%>"
 
-#: c/c-decl.c:11230
+#: c/c-decl.c:11233
 #, gcc-internal-format
 msgid "ISO C does not support plain %<complex%> meaning %<double complex%>"
 msgstr "le C ISO ne supporte pas un simple %<complex%> signifiant %<double complex%>"
 
-#: c/c-decl.c:11281 c/c-decl.c:11297 c/c-decl.c:11323
+#: c/c-decl.c:11284 c/c-decl.c:11300 c/c-decl.c:11326
 #, gcc-internal-format
 msgid "ISO C does not support complex integer types"
 msgstr "le C ISO interdit les types entiers complexes"
 
-#: c/c-decl.c:11721 cp/semantics.c:5483
+#: c/c-decl.c:11724 cp/semantics.c:5491
 #, gcc-internal-format
 msgid "%<#pragma omp declare reduction%> combiner refers to variable %qD which is not %<omp_out%> nor %<omp_in%>"
 msgstr "le combinateur %<#pragma omp declare reduction%> fait référence à la variable %qD qui n'est ni %<omp_out%> ni %<omp_in%>"
 
-#: c/c-decl.c:11725 cp/semantics.c:5487
+#: c/c-decl.c:11728 cp/semantics.c:5495
 #, gcc-internal-format
 msgid "%<#pragma omp declare reduction%> initializer refers to variable %qD which is not %<omp_priv%> nor %<omp_orig%>"
 msgstr "l'initialiseur %<#pragma omp declare reduction%> fait référence à la variable %qD qui n'est ni %<omp_priv%> ni %<omp_orig%>"
 
-#: c/c-fold.c:385 c/c-typeck.c:11838 cp/typeck.c:4805
+#: c/c-fold.c:385 c/c-typeck.c:11838 cp/typeck.c:4814
 #, gcc-internal-format
 msgid "left shift of negative value"
 msgstr "décalage vers la gauche d'une valeur négative"
 
-#: c/c-fold.c:395 c/c-typeck.c:11847 cp/typeck.c:4813
+#: c/c-fold.c:395 c/c-typeck.c:11847 cp/typeck.c:4822
 #, gcc-internal-format
 msgid "left shift count is negative"
 msgstr "le compteur de décalages vers la gauche est négatif"
 
-#: c/c-fold.c:396 c/c-typeck.c:11777 cp/typeck.c:4758
+#: c/c-fold.c:396 c/c-typeck.c:11777 cp/typeck.c:4767
 #, gcc-internal-format
 msgid "right shift count is negative"
 msgstr "le compteur de décalages vers la droite est négatif"
 
-#: c/c-fold.c:404 c/c-typeck.c:11866 cp/typeck.c:4821
+#: c/c-fold.c:404 c/c-typeck.c:11866 cp/typeck.c:4830
 #, gcc-internal-format
 msgid "left shift count >= width of type"
 msgstr "compteur de décalages vers la gauche >= à la largeur du type"
 
-#: c/c-fold.c:405 c/c-typeck.c:11801 cp/typeck.c:4766
+#: c/c-fold.c:405 c/c-typeck.c:11801 cp/typeck.c:4775
 #, gcc-internal-format
 msgid "right shift count >= width of type"
 msgstr "compteur de décalages vers la droite >= à la largeur du type"
@@ -35564,17 +35369,17 @@ msgstr "compteur de décalages vers la droite >= à la largeur de l'élément du
 msgid "identifier %qE conflicts with C++ keyword"
 msgstr "l'identificateur %qE est en conflit avec un mot-clé du C++"
 
-#: c/c-parser.c:885 cp/parser.c:2866
+#: c/c-parser.c:885 cp/parser.c:2868
 #, gcc-internal-format
 msgid "version control conflict marker in file"
 msgstr "marqueur de conflit de contrôle de version dans le fichier"
 
-#: c/c-parser.c:1088 cp/parser.c:2921
+#: c/c-parser.c:1088 cp/parser.c:2923
 #, gcc-internal-format
 msgid "to match this %qs"
 msgstr "pour correspondre à ce %qs"
 
-#: c/c-parser.c:1217 cp/parser.c:29409
+#: c/c-parser.c:1217 cp/parser.c:29412
 #, gcc-internal-format
 msgid "expected end of line"
 msgstr "fin de ligne attendue"
@@ -35615,7 +35420,7 @@ msgid "unknown type name %qE"
 msgstr "nom de type %qE inconnu"
 
 #: c/c-parser.c:1859 c/c-parser.c:11564 c/c-parser.c:17329 c/c-parser.c:17818
-#: c/c-parser.c:18300 cp/parser.c:37974 cp/parser.c:41126
+#: c/c-parser.c:18300 cp/parser.c:37977 cp/parser.c:41129
 #, gcc-internal-format
 msgid "expected declaration specifiers"
 msgstr "spécificateurs de déclaration attendus"
@@ -35630,7 +35435,7 @@ msgstr "%<__auto_type%> dans une déclaration vide"
 msgid "expected %<;%>, identifier or %<(%>"
 msgstr "%<;%>, identificateur ou %<(%> attendu"
 
-#: c/c-parser.c:1917 cp/parser.c:31092 cp/parser.c:31166
+#: c/c-parser.c:1917 cp/parser.c:31095 cp/parser.c:31169
 #, gcc-internal-format
 msgid "prefix attributes are ignored for methods"
 msgstr "les attributs de préfixes sont ignorés pour les méthodes"
@@ -35645,8 +35450,8 @@ msgstr "les attributs de préfixes sont ignorés pour les implémentations"
 msgid "unexpected attribute"
 msgstr "attribut inattendu"
 
-#: c/c-parser.c:1983 c/c-parser.c:5264 c/c-parser.c:5581 cp/parser.c:11322
-#: cp/parser.c:11529
+#: c/c-parser.c:1983 c/c-parser.c:5264 c/c-parser.c:5581 cp/parser.c:11326
+#: cp/parser.c:11533
 #, gcc-internal-format
 msgid "%<fallthrough%> attribute not followed by %<;%>"
 msgstr "l'attribut %<fallthrough%> n'est pas suivi par %<;%>"
@@ -35684,7 +35489,7 @@ msgstr "%<__auto_type%> requiert une déclaration de donnée initialisée"
 msgid "%<__auto_type%> may only be used with a single declarator"
 msgstr "%<__auto_type%> peut uniquement être utilisé avec un seul déclarateur"
 
-#: c/c-parser.c:2233 cp/parser.c:13484 cp/parser.c:13643
+#: c/c-parser.c:2233 cp/parser.c:13488 cp/parser.c:13647
 #, gcc-internal-format
 msgid "expected %<,%> or %<;%>"
 msgstr "%<,%> ou %<;%> attendu"
@@ -35712,7 +35517,7 @@ msgstr "le C99 ISO ne supporte pas %<_Static_assert%>"
 msgid "ISO C90 does not support %<_Static_assert%>"
 msgstr "le C90 ISO ne supporte pas %<_Static_assert%>"
 
-#: c/c-parser.c:2463 c/c-parser.c:4189 c/c-parser.c:11622 cp/parser.c:40749
+#: c/c-parser.c:2463 c/c-parser.c:4189 c/c-parser.c:11622 cp/parser.c:40752
 #, gcc-internal-format
 msgid "expected string literal"
 msgstr "chaîne littérale attendue"
@@ -35742,7 +35547,7 @@ msgstr "l'expression dans l'assertion statique n'est pas une constante"
 msgid "static assertion failed: %E"
 msgstr "échec de l'assertion statique: %E"
 
-#: c/c-parser.c:2502 cp/semantics.c:9313
+#: c/c-parser.c:2502 cp/semantics.c:9326
 #, gcc-internal-format
 msgid "static assertion failed"
 msgstr "l'assertion statique a échoué"
@@ -35787,13 +35592,13 @@ msgstr "un enum vide est invalide"
 #: c/c-parser.c:11236 c/c-parser.c:11282 c/c-parser.c:11939 c/c-parser.c:12050
 #: c/c-parser.c:14201 c/c-parser.c:14311 c/c-parser.c:14584 c/c-parser.c:16535
 #: c/c-parser.c:19644 c/gimple-parser.c:1478 c/gimple-parser.c:1516
-#: cp/parser.c:8600 cp/parser.c:29412 cp/parser.c:31948 cp/parser.c:31978
-#: cp/parser.c:32048 cp/parser.c:34411 cp/parser.c:34533 cp/parser.c:40465
+#: cp/parser.c:8602 cp/parser.c:29415 cp/parser.c:31951 cp/parser.c:31981
+#: cp/parser.c:32051 cp/parser.c:34414 cp/parser.c:34536 cp/parser.c:40468
 #, gcc-internal-format
 msgid "expected identifier"
 msgstr "identificateur attendu"
 
-#: c/c-parser.c:3023 cp/parser.c:19041
+#: c/c-parser.c:3023 cp/parser.c:19045
 #, gcc-internal-format
 msgid "comma at end of enumerator list"
 msgstr "virgule à la fin de la liste d'énumerateurs"
@@ -35923,7 +35728,7 @@ msgstr "le C90 ISO interdit les mélanges de déclarations et de code"
 msgid "expected %<}%> before %<else%>"
 msgstr "%<}%> attendu avant %<else%>"
 
-#: c/c-parser.c:5137 cp/parser.c:11648
+#: c/c-parser.c:5137 cp/parser.c:11652
 #, gcc-internal-format
 msgid "%<else%> without a previous %<if%>"
 msgstr "%<else%> sans %<if%> précédent"
@@ -35957,22 +35762,22 @@ msgstr "identificateur ou %<*%> attendu"
 #. c_parser_skip_until_found stops at a closing nesting
 #. delimiter without consuming it, but here we need to consume
 #. it to proceed further.
-#: c/c-parser.c:5602 c/gimple-parser.c:1901 cp/parser.c:11272
+#: c/c-parser.c:5602 c/gimple-parser.c:1901 cp/parser.c:11276
 #, gcc-internal-format
 msgid "expected statement"
 msgstr "instruction attendue"
 
-#: c/c-parser.c:5709 cp/parser.c:13015
+#: c/c-parser.c:5709 cp/parser.c:13019
 #, gcc-internal-format
 msgid "suggest braces around empty body in an %<if%> statement"
 msgstr "accolades suggérées autour du corps vide d'une instruction %<if%>"
 
-#: c/c-parser.c:5751 cp/parser.c:13018
+#: c/c-parser.c:5751 cp/parser.c:13022
 #, gcc-internal-format
 msgid "suggest braces around empty body in an %<else%> statement"
 msgstr "accolades suggérées autour du corps vide d'une instruction %<else%>"
 
-#: c/c-parser.c:5885 cp/parser.c:11918
+#: c/c-parser.c:5885 cp/parser.c:11922
 #, gcc-internal-format
 msgid "suggest explicit braces to avoid ambiguous %<else%>"
 msgstr "des accolades explicites sont suggérées pour éviter toute ambiguïté sur le %<else%>"
@@ -35992,12 +35797,12 @@ msgstr "variables d'itération multiples dans l'énumération rapide"
 msgid "invalid iterating variable in fast enumeration"
 msgstr "variable d'itération invalide dans l'énumération rapide"
 
-#: c/c-parser.c:6242 cp/parser.c:12183
+#: c/c-parser.c:6242 cp/parser.c:12187
 #, gcc-internal-format
 msgid "missing loop condition in loop with %<GCC ivdep%> pragma"
 msgstr "condition de boucle manquante dans la boucle avec le pragma %<GCC ivdep%>"
 
-#: c/c-parser.c:6248 cp/parser.c:12189
+#: c/c-parser.c:6248 cp/parser.c:12193
 #, gcc-internal-format
 msgid "missing loop condition in loop with %<GCC unroll%> pragma"
 msgstr "condition de boucle manquante dans la boucle avec le pragma %<GCC unroll%>"
@@ -36012,8 +35817,8 @@ msgstr "collection manquante dans l'énumération rapide"
 msgid "duplicate asm qualifier %qE"
 msgstr "qualificatif asm %qE dupliqué"
 
-#: c/c-parser.c:6387 c/c-parser.c:6398 c/c-parser.c:6409 cp/parser.c:19837
-#: cp/parser.c:19853 cp/parser.c:19866
+#: c/c-parser.c:6387 c/c-parser.c:6398 c/c-parser.c:6409 cp/parser.c:19841
+#: cp/parser.c:19857 cp/parser.c:19870
 #, gcc-internal-format
 msgid "first seen here"
 msgstr "vu pour la première fois ici"
@@ -36035,12 +35840,12 @@ msgstr "le C ISO interdit l'omission du terme central de l'expression ?:"
 
 #. Location of the binary operator.
 #. Quiet warning.
-#: c/c-parser.c:6984 cp/typeck.c:4592
+#: c/c-parser.c:6984 cp/typeck.c:4601
 #, gcc-internal-format
 msgid "division %<sizeof (%T) / sizeof (%T)%> does not compute the number of array elements"
 msgstr "la division %<sizeof (%T) / sizeof (%T)%> ne calcule pas le nombre d'éléments dans le tableau"
 
-#: c/c-parser.c:6990 cp/typeck.c:4597
+#: c/c-parser.c:6990 cp/typeck.c:4606
 #, gcc-internal-format
 msgid "first %<sizeof%> operand was declared here"
 msgstr "le premier opérande %<sizeof%> a été déclaré ici"
@@ -36316,7 +36121,7 @@ msgstr "l'opérande de %<__builtin_complex%> n'est pas un type binaire en virgul
 msgid "%<__builtin_complex%> operands of different types"
 msgstr "opérandes de %<__builtin_complex%> de types différents"
 
-#: c/c-parser.c:9129 cp/parser.c:7042
+#: c/c-parser.c:9129 cp/parser.c:7045
 #, gcc-internal-format
 msgid "wrong number of arguments to %<__builtin_shuffle%>"
 msgstr "mauvais nombre d'arguments pour %<__builtin_shuffle%>"
@@ -36436,72 +36241,72 @@ msgstr "une déclaration de méthode objective-c est attendue"
 msgid "no type or storage class may be specified here,"
 msgstr "aucun type ni classe de stockage ne peut être spécifié ici,"
 
-#: c/c-parser.c:11083 c/c-parser.c:11140 cp/parser.c:32008
+#: c/c-parser.c:11083 c/c-parser.c:11140 cp/parser.c:32011
 #, gcc-internal-format
 msgid "unknown property attribute"
 msgstr "attribut de propriété inconnu"
 
-#: c/c-parser.c:11104 cp/parser.c:31968
+#: c/c-parser.c:11104 cp/parser.c:31971
 #, gcc-internal-format
 msgid "missing %<=%> (after %<getter%> attribute)"
 msgstr "%<=%> manquant (après l'attribut %<getter%>)"
 
-#: c/c-parser.c:11107 cp/parser.c:31971
+#: c/c-parser.c:11107 cp/parser.c:31974
 #, gcc-internal-format
 msgid "missing %<=%> (after %<setter%> attribute)"
 msgstr "%<=%> manquant (après l'attribut %<setter%>)"
 
-#: c/c-parser.c:11121 cp/parser.c:31986
+#: c/c-parser.c:11121 cp/parser.c:31989
 #, gcc-internal-format
 msgid "the %<setter%> attribute may only be specified once"
 msgstr "l'attribut %<setter%> ne peut être spécifié qu'une seule fois"
 
-#: c/c-parser.c:11126 cp/parser.c:31992
+#: c/c-parser.c:11126 cp/parser.c:31995
 #, gcc-internal-format
 msgid "setter name must terminate with %<:%>"
 msgstr "le nom du « setter » doit être terminé par %<:%>"
 
-#: c/c-parser.c:11133 cp/parser.c:32000
+#: c/c-parser.c:11133 cp/parser.c:32003
 #, gcc-internal-format
 msgid "the %<getter%> attribute may only be specified once"
 msgstr "l'attribut %<getter%> ne peut être spécifié qu'une seule fois"
 
-#: c/c-parser.c:11327 cp/parser.c:40789
+#: c/c-parser.c:11327 cp/parser.c:40792
 #, gcc-internal-format
 msgid "%<#pragma GCC unroll%> requires an assignment-expression that evaluates to a non-negative integral constant less than %u"
 msgstr "%<#pragma GCC unroll%> requiert une expression d'affectation qui est évaluée en une constante entière non négative plus petite que %u"
 
 #: c/c-parser.c:11371 c/c-parser.c:17815 c/c-parser.c:18079 c/c-parser.c:18138
-#: c/c-parser.c:18222 cp/parser.c:37971 cp/parser.c:38270 cp/parser.c:38358
-#: cp/parser.c:38429 cp/parser.c:40836 cp/parser.c:40851 cp/parser.c:40866
-#: cp/parser.c:40882 cp/parser.c:40898 cp/parser.c:40914 cp/parser.c:40941
-#: cp/parser.c:40954 cp/parser.c:40977 cp/parser.c:40990
+#: c/c-parser.c:18222 cp/parser.c:37974 cp/parser.c:38273 cp/parser.c:38361
+#: cp/parser.c:38432 cp/parser.c:40839 cp/parser.c:40854 cp/parser.c:40869
+#: cp/parser.c:40885 cp/parser.c:40901 cp/parser.c:40917 cp/parser.c:40944
+#: cp/parser.c:40957 cp/parser.c:40980 cp/parser.c:40993
 #, gcc-internal-format
 msgid "%<#pragma %s%> may only be used in compound statements"
 msgstr "%<#pragma %s%> ne peut être utilisé que dans des instructions composées"
 
-#: c/c-parser.c:11394 cp/parser.c:40967
+#: c/c-parser.c:11394 cp/parser.c:40970
 #, gcc-internal-format
 msgid "%<#pragma acc routine%> must be at file scope"
 msgstr "%<#pragma acc routine%> doit être dans la portée au niveau du fichier"
 
-#: c/c-parser.c:11481 cp/parser.c:41051
+#: c/c-parser.c:11481 cp/parser.c:41054
 #, gcc-internal-format
 msgid "%<#pragma omp section%> may only be used in %<#pragma omp sections%> construct"
 msgstr "%<#pragma omp section%> ne peut être utilisé que dans une construction %<#pragma omp sections%>"
 
-#: c/c-parser.c:11509 c/c-parser.c:11533 cp/parser.c:41080 cp/parser.c:41113
+#: c/c-parser.c:11509 c/c-parser.c:11533 cp/parser.c:41083 cp/parser.c:41116
 #, gcc-internal-format
 msgid "for, while or do statement expected"
 msgstr "instruction « for », « while » ou « do » attendue"
 
-#: c/c-parser.c:11546 cp/parser.c:40826
+#: c/c-parser.c:11546 cp/parser.c:40829
 #, gcc-internal-format
 msgid "%<#pragma GCC pch_preprocess%> must be first"
 msgstr "%<#pragma GCC pch_preprocess%> doit être le premier"
 
-#: c/c-parser.c:11868 c/c-parser.c:19293 c/c-parser.c:19301 cp/parser.c:32402
-#: cp/parser.c:39937 cp/parser.c:39945
+#: c/c-parser.c:11868 c/c-parser.c:19293 c/c-parser.c:19301 cp/parser.c:32405
+#: cp/parser.c:39940 cp/parser.c:39948
 #, gcc-internal-format
 msgid "too many %qs clauses"
 msgstr "trop de clauses %qs"
@@ -36521,53 +36326,53 @@ msgstr "%<)%> ou %<,%> attendu"
 msgid "%qD is not a variable"
 msgstr "%qD n'est pas une variable"
 
-#: c/c-parser.c:12270 cp/semantics.c:7235
+#: c/c-parser.c:12270 cp/semantics.c:7243
 #, gcc-internal-format
 msgid "%qD is not a pointer variable"
 msgstr "%qD n'est pas une variable pointeur"
 
-#: c/c-parser.c:12312 cp/parser.c:33048
+#: c/c-parser.c:12312 cp/parser.c:33051
 #, gcc-internal-format
 msgid "collapse argument needs positive constant integer expression"
 msgstr "l'argument « collapse » a besoin d'une expression entière constante positive"
 
-#: c/c-parser.c:12389 cp/parser.c:33112
+#: c/c-parser.c:12389 cp/parser.c:33115
 #, gcc-internal-format
 msgid "expected %<none%> or %<present%>"
 msgstr "%<none%> ou %<present%> attendu"
 
-#: c/c-parser.c:12391 cp/parser.c:33114
+#: c/c-parser.c:12391 cp/parser.c:33117
 #, gcc-internal-format
 msgid "expected %<none%> or %<shared%>"
 msgstr "%<none%> ou %<shared%> attendu"
 
-#: c/c-parser.c:12511 cp/parser.c:33225
+#: c/c-parser.c:12511 cp/parser.c:33228
 #, gcc-internal-format
 msgid "expected %<data%>, %<update%>, %<enter%> or %<exit%>"
 msgstr "%<data%>, %<update%>, %<enter%> ou %<exit%> attendu"
 
-#: c/c-parser.c:12531 c/c-parser.c:18131 c/c-parser.c:18215 cp/parser.c:33243
-#: cp/parser.c:38262 cp/parser.c:38350
+#: c/c-parser.c:12531 c/c-parser.c:18131 c/c-parser.c:18215 cp/parser.c:33246
+#: cp/parser.c:38265 cp/parser.c:38353
 #, gcc-internal-format
 msgid "expected %<data%>"
 msgstr "%<data%> attendu"
 
-#: c/c-parser.c:12584 cp/parser.c:33298
+#: c/c-parser.c:12584 cp/parser.c:33301
 #, gcc-internal-format
 msgid "too many %<if%> clauses with %qs modifier"
 msgstr "trop de %<if%> avec le modificateur %qs"
 
-#: c/c-parser.c:12591 cp/parser.c:33305
+#: c/c-parser.c:12591 cp/parser.c:33308
 #, gcc-internal-format
 msgid "too many %<if%> clauses"
 msgstr "trop de clauses %<if%>"
 
-#: c/c-parser.c:12593 cp/parser.c:33307
+#: c/c-parser.c:12593 cp/parser.c:33310
 #, gcc-internal-format
 msgid "too many %<if%> clauses without modifier"
 msgstr "trop de clauses %<if%> sans modificateur"
 
-#: c/c-parser.c:12599 cp/parser.c:33313
+#: c/c-parser.c:12599 cp/parser.c:33316
 #, gcc-internal-format
 msgid "if any %<if%> clause has modifier, then all %<if%> clauses have to use modifier"
 msgstr "si une clause %<if%> a un modificateur, alors toutes les clauses %<if%> doivent utiliser un modificateur"
@@ -36589,12 +36394,12 @@ msgstr "la valeur de %<num_threads%> doit être positive"
 msgid "%<num_tasks%> value must be positive"
 msgstr "la valeur de %<num_tasks%> doit être positive"
 
-#: c/c-parser.c:12807 cp/semantics.c:7430
+#: c/c-parser.c:12807 cp/semantics.c:7438
 #, gcc-internal-format
 msgid "%<grainsize%> value must be positive"
 msgstr "la valeur de %<grainsize%> doit être positive"
 
-#: c/c-parser.c:12854 cp/semantics.c:7460
+#: c/c-parser.c:12854 cp/semantics.c:7468
 #, gcc-internal-format
 msgid "%<priority%> value must be non-negative"
 msgstr "la valeur de %<priority%> doit être positive ou nulle"
@@ -36604,87 +36409,87 @@ msgstr "la valeur de %<priority%> doit être positive ou nulle"
 msgid "expected constant integer expression"
 msgstr "expression entière constante attendue"
 
-#: c/c-parser.c:12929 cp/parser.c:33538
+#: c/c-parser.c:12929 cp/parser.c:33541
 #, gcc-internal-format
 msgid "expected %<alloc%>, %<to%>, %<from%>, %<tofrom%>, %<firstprivate%>, %<none%> or %<default%>"
 msgstr "%<alloc%>, %<to%>, %<from%>, %<tofrom%>, %<firstprivate%>, %<none%> ou %<default%> attendu"
 
-#: c/c-parser.c:12990 cp/parser.c:33603
+#: c/c-parser.c:12990 cp/parser.c:33606
 #, gcc-internal-format
 msgid "expected %<scalar%>, %<aggregate%> or %<pointer%>"
 msgstr "%<scalar%>, %<aggregate%> ou %<pointer%> attendu"
 
-#: c/c-parser.c:13056 cp/parser.c:33672
+#: c/c-parser.c:13056 cp/parser.c:33675
 #, gcc-internal-format
 msgid "too many %<defaultmap%> clauses with %qs category"
 msgstr "trop de clauses %<defaultmap%> avec la catégorie %qs"
 
-#: c/c-parser.c:13059 cp/parser.c:33675
+#: c/c-parser.c:13059 cp/parser.c:33678
 #, gcc-internal-format
 msgid "too many %<defaultmap%> clauses with unspecified category"
 msgstr "trop de clauses %<defaultmap%> avec une catégorie non spécifiée"
 
-#: c/c-parser.c:13123 cp/semantics.c:6625
+#: c/c-parser.c:13123 cp/semantics.c:6633
 #, gcc-internal-format
 msgid "%qs expression must be integral"
 msgstr "l'expression %qs doit être un entier"
 
-#: c/c-parser.c:13135 c/c-parser.c:13258 cp/semantics.c:6657
+#: c/c-parser.c:13135 c/c-parser.c:13258 cp/semantics.c:6665
 #, gcc-internal-format
 msgid "%qs value must be positive"
 msgstr "la valeur de %qs doit être positive"
 
-#: c/c-parser.c:13197 cp/parser.c:32820
+#: c/c-parser.c:13197 cp/parser.c:32823
 #, gcc-internal-format
 msgid "too many %<static%> arguments"
 msgstr "trop d'arguments pour %<static%>"
 
-#: c/c-parser.c:13231 cp/parser.c:32853
+#: c/c-parser.c:13231 cp/parser.c:32856
 #, gcc-internal-format
 msgid "unexpected argument"
 msgstr "argument inattendu"
 
-#: c/c-parser.c:13398 cp/semantics.c:7569
+#: c/c-parser.c:13398 cp/semantics.c:7577
 #, gcc-internal-format
 msgid "%<tile%> argument needs positive integral constant"
 msgstr "l'argument %<tile%> a besoin d'une constante entière positive"
 
-#: c/c-parser.c:13472 cp/parser.c:33729
+#: c/c-parser.c:13472 cp/parser.c:33732
 #, gcc-internal-format
 msgid "ordered argument needs positive constant integer expression"
 msgstr "les arguments ordonnés ont besoin d'une expression entière constante positive"
 
-#: c/c-parser.c:13545 cp/parser.c:33793
+#: c/c-parser.c:13545 cp/parser.c:33796
 #, gcc-internal-format
 msgid "%<inscan%> modifier on %<reduction%> clause not supported yet"
 msgstr "le modificateur %<inscan%> sur la clause %<reduction%> n'est pas encore supporté"
 
-#: c/c-parser.c:13601 c/c-parser.c:18869 cp/parser.c:39605
+#: c/c-parser.c:13601 c/c-parser.c:18869 cp/parser.c:39608
 #, gcc-internal-format
 msgid "expected %<+%>, %<*%>, %<-%>, %<&%>, %<^%>, %<|%>, %<&&%>, %<||%> or identifier"
 msgstr "%<+%>, %<*%>, %<-%>, %<&%>, %<^%>, %<|%>, %<&&%>, %<||%> ou identificateur attendu"
 
-#: c/c-parser.c:13714 cp/parser.c:33984
+#: c/c-parser.c:13714 cp/parser.c:33987
 #, gcc-internal-format
 msgid "both %<monotonic%> and %<nonmonotonic%> modifiers specified"
 msgstr "les deux modificateurs %<monotonic%> et %<nonmonotonic%> sont spécifiés"
 
-#: c/c-parser.c:13768 cp/parser.c:34000
+#: c/c-parser.c:13768 cp/parser.c:34003
 #, gcc-internal-format
 msgid "schedule %<runtime%> does not take a %<chunk_size%> parameter"
 msgstr "schedule %<runtime%> ne prend pas de paramètre %<chunk_size%>"
 
-#: c/c-parser.c:13772 cp/parser.c:34003
+#: c/c-parser.c:13772 cp/parser.c:34006
 #, gcc-internal-format
 msgid "schedule %<auto%> does not take a %<chunk_size%> parameter"
 msgstr "schedule %<auto%> ne prend pas de paramètre %<chunk_size%>"
 
-#: c/c-parser.c:13784 cp/semantics.c:6692
+#: c/c-parser.c:13784 cp/semantics.c:6700
 #, gcc-internal-format
 msgid "chunk size value must be positive"
 msgstr "la taille du fragment doit être positive"
 
-#: c/c-parser.c:13807 cp/parser.c:34023
+#: c/c-parser.c:13807 cp/parser.c:34026
 #, gcc-internal-format
 msgid "invalid schedule kind"
 msgstr "type d'ordonnancement invalide"
@@ -36694,12 +36499,12 @@ msgstr "type d'ordonnancement invalide"
 msgid "%<num_teams%> value must be positive"
 msgstr "la valeur de %<num_teams%> doit être positive"
 
-#: c/c-parser.c:13973 cp/semantics.c:6786
+#: c/c-parser.c:13973 cp/semantics.c:6794
 #, gcc-internal-format
 msgid "%<thread_limit%> value must be positive"
 msgstr "la valeur de %<thread_limit%> doit être positive"
 
-#: c/c-parser.c:14018 cp/semantics.c:6905
+#: c/c-parser.c:14018 cp/semantics.c:6913
 #, gcc-internal-format
 msgid "%<aligned%> clause alignment expression must be positive constant integer expression"
 msgstr "l'expression d'alignement %<aligned%> doit être une expression entière constante positive"
@@ -36719,22 +36524,22 @@ msgstr "l'expression %<safelen%> doit être une expression entière constante po
 msgid "%<simdlen%> clause expression must be positive constant integer expression"
 msgstr "l'expression %<simdlen%> doit être une expression entière constante positive"
 
-#: c/c-parser.c:14438 cp/parser.c:34665
+#: c/c-parser.c:14438 cp/parser.c:34668
 #, gcc-internal-format
 msgid "%<iterator%> modifier incompatible with %qs"
 msgstr "le modificateur %<iterator%> est incompatible avec %qs"
 
-#: c/c-parser.c:14485 cp/parser.c:34713 cp/parser.c:34940
+#: c/c-parser.c:14485 cp/parser.c:34716 cp/parser.c:34943
 #, gcc-internal-format
 msgid "invalid depend kind"
 msgstr "type de « depend » invalide"
 
-#: c/c-parser.c:14572 cp/parser.c:34788
+#: c/c-parser.c:14572 cp/parser.c:34791
 #, gcc-internal-format
 msgid "invalid map kind"
 msgstr "type de « map » invalide"
 
-#: c/c-parser.c:14670 cp/parser.c:34887
+#: c/c-parser.c:14670 cp/parser.c:34890
 #, gcc-internal-format
 msgid "invalid dist_schedule kind"
 msgstr "type de « dist_schedule » invalide"
@@ -36744,72 +36549,72 @@ msgstr "type de « dist_schedule » invalide"
 msgid "invalid proc_bind kind"
 msgstr "type de « proc_bind » invalide"
 
-#: c/c-parser.c:14954 cp/parser.c:35159
+#: c/c-parser.c:14954 cp/parser.c:35162
 #, gcc-internal-format
 msgid "expected %<#pragma acc%> clause"
 msgstr "clause %<#pragma acc%> attendue"
 
-#: c/c-parser.c:14965 c/c-parser.c:15258 cp/parser.c:35170 cp/parser.c:35499
+#: c/c-parser.c:14965 c/c-parser.c:15258 cp/parser.c:35173 cp/parser.c:35502
 #, gcc-internal-format
 msgid "%qs is not valid for %qs"
 msgstr "%qs n'est pas valide pour %qs"
 
-#: c/c-parser.c:15127 cp/parser.c:35366
+#: c/c-parser.c:15127 cp/parser.c:35369
 #, gcc-internal-format
 msgid "%qs must be the first clause of %qs"
 msgstr "%qs doit être la première clause de %qs"
 
-#: c/c-parser.c:15247 cp/parser.c:35488
+#: c/c-parser.c:15247 cp/parser.c:35491
 #, gcc-internal-format
 msgid "expected %<#pragma omp%> clause"
 msgstr "clause %<#pragma omp%> attendue"
 
-#: c/c-parser.c:15377 cp/parser.c:38771
+#: c/c-parser.c:15377 cp/parser.c:38774
 #, gcc-internal-format
 msgid "no valid clauses specified in %<#pragma acc declare%>"
 msgstr "pas de clause valide spécifiée dans %<#pragma acc declare%>"
 
-#: c/c-parser.c:15387 cp/parser.c:38781
+#: c/c-parser.c:15387 cp/parser.c:38784
 #, gcc-internal-format
 msgid "array section in %<#pragma acc declare%>"
 msgstr "section de tableau dans %<#pragma acc declare%>"
 
-#: c/c-parser.c:15407 cp/parser.c:38801
+#: c/c-parser.c:15407 cp/parser.c:38804
 #, gcc-internal-format
 msgid "%qD must be a global variable in %<#pragma acc declare link%>"
 msgstr "%qD doit être une variable globale dans %<#pragma acc declare link%>"
 
-#: c/c-parser.c:15418 cp/parser.c:38812
+#: c/c-parser.c:15418 cp/parser.c:38815
 #, gcc-internal-format
 msgid "invalid OpenACC clause at file scope"
 msgstr "clause OpenACC invalide au niveau global du fichier"
 
-#: c/c-parser.c:15425 cp/parser.c:38819
+#: c/c-parser.c:15425 cp/parser.c:38822
 #, gcc-internal-format
 msgid "invalid use of %<extern%> variable %qD in %<#pragma acc declare%>"
 msgstr "utilisation invalide de la variable %<extern%> %qD dans %<#pragma acc declare%>"
 
-#: c/c-parser.c:15433 cp/parser.c:38827
+#: c/c-parser.c:15433 cp/parser.c:38830
 #, gcc-internal-format
 msgid "invalid use of %<global%> variable %qD in %<#pragma acc declare%>"
 msgstr "utilisation invalide de la variable %<globale%> %qD dans %<#pragma acc declare%>"
 
-#: c/c-parser.c:15445 cp/parser.c:38839
+#: c/c-parser.c:15445 cp/parser.c:38842
 #, gcc-internal-format
 msgid "variable %qD used more than once with %<#pragma acc declare%>"
 msgstr "variable %qD utilisée plus d'une fois avec %<#pragma acc declare%>"
 
-#: c/c-parser.c:15536 cp/parser.c:38924
+#: c/c-parser.c:15536 cp/parser.c:38927
 #, gcc-internal-format
 msgid "expected %<data%> after %<#pragma acc %s%>"
 msgstr "%<data%> attendu après %<#pragma acc %s%>"
 
-#: c/c-parser.c:15552 cp/parser.c:38941
+#: c/c-parser.c:15552 cp/parser.c:38944
 #, gcc-internal-format
 msgid "%<#pragma acc %s data%> has no data movement clause"
 msgstr "%<#pragma acc %s data%> n'a pas clause de mouvement de données"
 
-#: c/c-parser.c:15770 cp/parser.c:2968
+#: c/c-parser.c:15770 cp/parser.c:2970
 #, gcc-internal-format
 msgid "%qE has not been declared"
 msgstr "%qE n'a pas été déclaré"
@@ -36819,82 +36624,82 @@ msgstr "%qE n'a pas été déclaré"
 msgid "expected function name"
 msgstr "nom de fonction attendu"
 
-#: c/c-parser.c:15789 cp/parser.c:40177
+#: c/c-parser.c:15789 cp/parser.c:40180
 #, gcc-internal-format
 msgid "%qD does not refer to a function"
 msgstr "%qD ne fait pas référence à une fonction"
 
-#: c/c-parser.c:15809 c/c-parser.c:15857 cp/parser.c:1383
+#: c/c-parser.c:15809 c/c-parser.c:15857 cp/parser.c:1385
 #, gcc-internal-format
 msgid "%<#pragma acc routine%> not immediately followed by function declaration or definition"
 msgstr "%<#pragma acc routine%> n'est pas immédiatement suivi d'une déclaration ou d'une définition de fonction"
 
-#: c/c-parser.c:15849 cp/parser.c:40231 cp/parser.c:40273
+#: c/c-parser.c:15849 cp/parser.c:40234 cp/parser.c:40276
 #, gcc-internal-format
 msgid "%<#pragma acc routine%> not immediately followed by a single function declaration or definition"
 msgstr "%<#pragma acc routine%> n'est pas immédiatement suivi d'une seule déclaration ou définition de fonction"
 
-#: c/c-parser.c:15866 cp/parser.c:40287
+#: c/c-parser.c:15866 cp/parser.c:40290
 #, gcc-internal-format
 msgid "%<#pragma acc routine%> already applied to %qD"
 msgstr "%<#pragma acc routine%> déjà appliqué à %qD"
 
-#: c/c-parser.c:15875 cp/parser.c:40296
+#: c/c-parser.c:15875 cp/parser.c:40299
 #, gcc-internal-format
 msgid "%<#pragma acc routine%> must be applied before use"
 msgstr "%<#pragma acc routine%> doit être appliqué avant l'utilisation"
 
-#: c/c-parser.c:15876 cp/parser.c:40297
+#: c/c-parser.c:15876 cp/parser.c:40300
 #, gcc-internal-format
 msgid "%<#pragma acc routine%> must be applied before definition"
 msgstr "%<#pragma acc routine%> doit être appliqué avant la définition"
 
-#: c/c-parser.c:15919 cp/parser.c:39112
+#: c/c-parser.c:15919 cp/parser.c:39115
 #, gcc-internal-format
 msgid "%<#pragma acc update%> must contain at least one %<device%> or %<host%> or %<self%> clause"
 msgstr "%<#pragma acc update%> doit contenir au moins une clause %<device%> ou %<host%> ou %<self%>"
 
-#: c/c-parser.c:16071 cp/parser.c:35665
+#: c/c-parser.c:16071 cp/parser.c:35668
 #, gcc-internal-format
 msgid "expected %<read%>, %<write%>, %<update%>, %<capture%>, %<seq_cst%>, %<acq_rel%>, %<release%>, %<relaxed%> or %<hint%> clause"
 msgstr "clause %<read%>, %<write%>, %<update%>, %<capture%>, %<seq_cst%>, %<acq_rel%>, %<release%>, %<relaxed%> ou %<hint%> attendue"
 
-#: c/c-parser.c:16080 cp/parser.c:35674
+#: c/c-parser.c:16080 cp/parser.c:35677
 #, gcc-internal-format
 msgid "too many atomic clauses"
 msgstr "trop de clauses atomiques"
 
-#: c/c-parser.c:16087 cp/parser.c:35681
+#: c/c-parser.c:16087 cp/parser.c:35684
 #, gcc-internal-format
 msgid "too many memory order clauses"
 msgstr "trop de clauses d'ordre de mémoire"
 
-#: c/c-parser.c:16142 cp/parser.c:35736
+#: c/c-parser.c:16142 cp/parser.c:35739
 #, gcc-internal-format
 msgid "%<#pragma omp atomic read%> incompatible with %<acq_rel%> or %<release%> clauses"
 msgstr "%<#pragma omp atomic read%> est incompatible avec les clauses %<acq_rel%> ou %<release%>"
 
-#: c/c-parser.c:16151 cp/parser.c:35745
+#: c/c-parser.c:16151 cp/parser.c:35748
 #, gcc-internal-format
 msgid "%<#pragma omp atomic write%> incompatible with %<acq_rel%> or %<acquire%> clauses"
 msgstr "%<#pragma omp atomic write%> est incompatible avec les clauses %<acq_rel%> ou %<acquire%>"
 
-#: c/c-parser.c:16160 cp/parser.c:35754
+#: c/c-parser.c:16160 cp/parser.c:35757
 #, gcc-internal-format
 msgid "%<#pragma omp atomic update%> incompatible with %<acq_rel%> or %<acquire%> clauses"
 msgstr "%<#pragma omp atomic update%> est incompatible avec les clauses %<acq_rel%> ou %<acquire%>"
 
-#: c/c-parser.c:16426 cp/parser.c:35959 cp/parser.c:35985
+#: c/c-parser.c:16426 cp/parser.c:35962 cp/parser.c:35988
 #, gcc-internal-format
 msgid "invalid form of %<#pragma omp atomic%>"
 msgstr "forme invalide de %<#pragma omp atomic%>"
 
-#: c/c-parser.c:16430 cp/parser.c:36016 cp/parser.c:36032
+#: c/c-parser.c:16430 cp/parser.c:36019 cp/parser.c:36035
 #, gcc-internal-format
 msgid "invalid operator for %<#pragma omp atomic%>"
 msgstr "opération invalide pour %<#pragma omp atomic%>"
 
-#: c/c-parser.c:16479 cp/semantics.c:8951 cp/semantics.c:8961
+#: c/c-parser.c:16479 cp/semantics.c:8959 cp/semantics.c:8969
 #, gcc-internal-format
 msgid "%<#pragma omp atomic capture%> uses two different expressions for memory"
 msgstr "%<#pragma omp atomic capture%> utilise deux expressions différentes pour la mémoire"
@@ -36904,47 +36709,47 @@ msgstr "%<#pragma omp atomic capture%> utilise deux expressions différentes pou
 msgid "expected %<(%> or end of line"
 msgstr "%<(%> ou fin de ligne attendue"
 
-#: c/c-parser.c:16588 cp/semantics.c:9022
+#: c/c-parser.c:16588 cp/semantics.c:9035
 #, gcc-internal-format
 msgid "%<depobj%> expression is not lvalue expression"
 msgstr "l'expression %<depobj%> n'est pas une expression l-valeur"
 
-#: c/c-parser.c:16645 cp/parser.c:36217
+#: c/c-parser.c:16645 cp/parser.c:36220
 #, gcc-internal-format
 msgid "expected %<in%>, %<out%>, %<inout%> or %<mutexinoutset%>"
 msgstr "%<in%>, %<out%>, %<inout%> ou %<mutexinoutset%> attendu"
 
-#: c/c-parser.c:16657 cp/parser.c:36233
+#: c/c-parser.c:16657 cp/parser.c:36236
 #, gcc-internal-format
 msgid "expected %<depend%>, %<destroy%> or %<update%> clause"
 msgstr "clause %<depend%>, %<destroy%> ou %<update%> attendue"
 
-#: c/c-parser.c:16693 cp/parser.c:36266
+#: c/c-parser.c:16693 cp/parser.c:36269
 #, gcc-internal-format
 msgid "expected %<acq_rel%>, %<release%> or %<acquire%>"
 msgstr "%<acq_rel%>, %<release%> ou %<acquire%> attendu"
 
-#: c/c-parser.c:16700 cp/parser.c:36273
+#: c/c-parser.c:16700 cp/parser.c:36276
 #, gcc-internal-format
 msgid "%<flush%> list specified together with memory order clause"
 msgstr "liste %<flush%> spécifiée avec une clause d'ordre de mémoire"
 
-#: c/c-parser.c:16749 cp/parser.c:36873
+#: c/c-parser.c:16749 cp/parser.c:36876
 #, gcc-internal-format
 msgid "%<ordered%> clause parameter is less than %<collapse%>"
 msgstr "le paramètre de la clause %<ordered%> est plus petit que %<collapse%>"
 
-#: c/c-parser.c:16760 cp/parser.c:36884
+#: c/c-parser.c:16760 cp/parser.c:36887
 #, gcc-internal-format
 msgid "%<linear%> clause may not be specified together with %<ordered%> clause with a parameter"
 msgstr "la clause %<linear%> ne peut pas être spécifiée avec la clause %<ordered%> comportant un paramètre"
 
-#: c/c-parser.c:16778 cp/parser.c:36912
+#: c/c-parser.c:16778 cp/parser.c:36915
 #, gcc-internal-format
 msgid "for statement expected"
 msgstr "instruction « for » attendue"
 
-#: c/c-parser.c:16848 cp/semantics.c:8556 cp/semantics.c:8647
+#: c/c-parser.c:16848 cp/semantics.c:8564 cp/semantics.c:8655
 #, gcc-internal-format
 msgid "expected iteration declaration or initialization"
 msgstr "déclaration ou initialisation d'itération attendue"
@@ -36954,72 +36759,72 @@ msgstr "déclaration ou initialisation d'itération attendue"
 msgid "not enough perfectly nested loops"
 msgstr "pas assez de boucles parfaitement imbriquées"
 
-#: c/c-parser.c:16996 cp/parser.c:37223
+#: c/c-parser.c:16996 cp/parser.c:37226
 #, gcc-internal-format
 msgid "collapsed loops not perfectly nested"
 msgstr "boucles coalescées imparfaitement imbriquées"
 
-#: c/c-parser.c:17043 cp/parser.c:37021 cp/parser.c:37063 cp/pt.c:16686
+#: c/c-parser.c:17043 cp/parser.c:37024 cp/parser.c:37066 cp/pt.c:16754
 #, gcc-internal-format
 msgid "iteration variable %qD should not be firstprivate"
 msgstr "la variable d'itération %qD ne devrait pas être « firstprivate »"
 
-#: c/c-parser.c:17136 cp/parser.c:37298
+#: c/c-parser.c:17136 cp/parser.c:37301
 #, gcc-internal-format
 msgid "%<ordered%> clause with parameter may not be specified on %qs construct"
 msgstr "la clause %<ordered%> avec un paramètre ne devrait pas être spécifiée sur la construction %qs"
 
-#: c/c-parser.c:17348 cp/parser.c:37514
+#: c/c-parser.c:17348 cp/parser.c:37517
 #, gcc-internal-format
 msgid "%<#pragma omp ordered%> with %<depend%> clause may only be used in compound statements"
 msgstr "%<#pragma omp ordered%> avec une clause %<depend%> peut uniquement être utilisé dans des instructions composées"
 
-#: c/c-parser.c:17556 cp/parser.c:37713
+#: c/c-parser.c:17556 cp/parser.c:37716
 #, gcc-internal-format
 msgid "expected %<for%> after %qs"
 msgstr "%<for%> attendu après %qs"
 
-#: c/c-parser.c:17806 cp/parser.c:37962
+#: c/c-parser.c:17806 cp/parser.c:37965
 #, gcc-internal-format
 msgid "expected %<point%>"
 msgstr "%<point%> attendu"
 
-#: c/c-parser.c:18030 cp/parser.c:38202
+#: c/c-parser.c:18030 cp/parser.c:38205
 #, gcc-internal-format
 msgid "%<#pragma omp target data%> with map-type other than %<to%>, %<from%>, %<tofrom%> or %<alloc%> on %<map%> clause"
 msgstr "%<#pragma omp target data%> avec un type avec correspondance autre que %<to%>, %<from%>, %<tofrom%> ou %<alloc%> sur un clause %<map%>"
 
-#: c/c-parser.c:18045 cp/parser.c:38217
+#: c/c-parser.c:18045 cp/parser.c:38220
 #, gcc-internal-format
 msgid "%<#pragma omp target data%> must contain at least one %<map%> or %<use_device_ptr%> clause"
 msgstr "%<#pragma omp target data%> doit contenir au moins une clause %<map%> ou %<use_device_ptr%>"
 
-#: c/c-parser.c:18092 cp/parser.c:38442
+#: c/c-parser.c:18092 cp/parser.c:38445
 #, gcc-internal-format
 msgid "%<#pragma omp target update%> must contain at least one %<from%> or %<to%> clauses"
 msgstr "%<#pragma omp target update%> doit contenir au moins une clause %<from%> ou %<to%>"
 
-#: c/c-parser.c:18164 cp/parser.c:38297
+#: c/c-parser.c:18164 cp/parser.c:38300
 #, gcc-internal-format
 msgid "%<#pragma omp target enter data%> with map-type other than %<to%> or %<alloc%> on %<map%> clause"
 msgstr "%<#pragma omp target enter data%> avec un type avec correspondance autre que %<to%> ou %<alloc%> sur une clause %<map%>"
 
-#: c/c-parser.c:18176 cp/parser.c:38309
+#: c/c-parser.c:18176 cp/parser.c:38312
 #, gcc-internal-format
 msgid "%<#pragma omp target enter data%> must contain at least one %<map%> clause"
 msgstr "%<#pragma omp target enter data%> doit contenir au moins une clause %<map%>"
 
-#: c/c-parser.c:18250 cp/parser.c:38386
+#: c/c-parser.c:18250 cp/parser.c:38389
 #, gcc-internal-format
 msgid "%<#pragma omp target exit data%> with map-type other than %<from%>, %<release%> or %<delete%> on %<map%> clause"
 msgstr "%<#pragma omp target exit data%> avec un type « map » autre que %<from%>, %<release%> ou %<delete%> sur une clause %<map%>"
 
-#: c/c-parser.c:18263 cp/parser.c:38399
+#: c/c-parser.c:18263 cp/parser.c:38402
 #, gcc-internal-format
 msgid "%<#pragma omp target exit data%> must contain at least one %<map%> clause"
 msgstr "%<#pragma omp target exit data%> doit contenir au moins une clause %<map%>"
 
-#: c/c-parser.c:18482 cp/parser.c:38656
+#: c/c-parser.c:18482 cp/parser.c:38659
 #, gcc-internal-format
 msgid "%<#pragma omp target%> with map-type other than %<to%>, %<from%>, %<tofrom%> or %<alloc%> on %<map%> clause"
 msgstr "%<#pragma omp target%> avec un type avec correspondance autre que %<to%>, %<from%>, %<tofrom%> ou %<alloc%> sur une clause %<map%>"
@@ -37039,32 +36844,32 @@ msgstr "%<#pragma omp declare simd%> doit être suivi d'une déclaration ou une
 msgid "%<#pragma omp declare simd%> not immediately followed by a function declaration or definition"
 msgstr "%<#pragma omp declare simd%> pas immédiatement suivi d'une déclaration ou une définition de fonction"
 
-#: c/c-parser.c:18639 cp/parser.c:39233
+#: c/c-parser.c:18639 cp/parser.c:39236
 #, gcc-internal-format
 msgid "%<#pragma omp declare simd%> not immediately followed by a single function declaration or definition"
 msgstr "%<#pragma omp declare simd%> pas immédiatement suivi par une seule déclaration ou définition de fonction"
 
-#: c/c-parser.c:18718 cp/parser.c:39303
+#: c/c-parser.c:18718 cp/parser.c:39306
 #, gcc-internal-format
 msgid "%<#pragma omp declare target%> with clauses in between %<#pragma omp declare target%> without clauses and %<#pragma omp end declare target%>"
 msgstr "%<#pragma omp declare target%> avec des clauses entre %<#pragma omp declare target%> sans clauses et %<#pragma omp end declare target%>"
 
-#: c/c-parser.c:18737 cp/parser.c:39322
+#: c/c-parser.c:18737 cp/parser.c:39325
 #, gcc-internal-format
 msgid "%qD specified both in declare target %<link%> and %<to%> clauses"
 msgstr "%qD est spécifié à la fois dans les clauses declare target %<link%> et %<to%>"
 
-#: c/c-parser.c:18778 cp/parser.c:39369
+#: c/c-parser.c:18778 cp/parser.c:39372
 #, gcc-internal-format
 msgid "expected %<target%>"
 msgstr "%<target%> attendu"
 
-#: c/c-parser.c:18785 cp/parser.c:39376
+#: c/c-parser.c:18785 cp/parser.c:39379
 #, gcc-internal-format
 msgid "expected %<declare%>"
 msgstr "%<declare%> attendu"
 
-#: c/c-parser.c:18791 cp/parser.c:39383
+#: c/c-parser.c:18791 cp/parser.c:39386
 #, gcc-internal-format
 msgid "%<#pragma omp end declare target%> without corresponding %<#pragma omp declare target%>"
 msgstr "%<#pragma omp end declare target%> sans %<#pragma omp declare target%> correspondant"
@@ -37119,42 +36924,42 @@ msgstr "nom de fonction %<(%> attendu"
 msgid "one of the initializer call arguments should be %<&omp_priv%>"
 msgstr "un des arguments de l'appel de l'initialisation devrait être %<&omp_priv%>"
 
-#: c/c-parser.c:19191 cp/parser.c:39830
+#: c/c-parser.c:19191 cp/parser.c:39833
 #, gcc-internal-format
 msgid "expected %<simd%> or %<reduction%> or %<target%>"
 msgstr "%<simd%> ou %<reduction%> ou %<target%> attendu"
 
-#: c/c-parser.c:19255 cp/parser.c:39893
+#: c/c-parser.c:19255 cp/parser.c:39896
 #, gcc-internal-format
 msgid "expected %<seq_cst%>, %<relaxed%> or %<acq_rel%>"
 msgstr "%<seq_cst%>, %<relaxed%> ou %<acq_rel%> attendu"
 
-#: c/c-parser.c:19275 cp/parser.c:39919
+#: c/c-parser.c:19275 cp/parser.c:39922
 #, gcc-internal-format
 msgid "expected %<unified_address%>, %<unified_shared_memory%>, %<dynamic_allocators%>, %<reverse_offload%> or %<atomic_default_mem_order%> clause"
 msgstr "clause %<unified_address%>, %<unified_shared_memory%>, %<dynamic_allocators%>, %<reverse_offload%> ou %<atomic_default_mem_order%> attendue"
 
-#: c/c-parser.c:19284 cp/parser.c:39928
+#: c/c-parser.c:19284 cp/parser.c:39931
 #, gcc-internal-format
 msgid "%qs clause on %<requires%> directive not supported yet"
 msgstr "la clause %qs sur la directive %<requires%> n'est pas encore supportée"
 
-#: c/c-parser.c:19296 cp/parser.c:39940
+#: c/c-parser.c:19296 cp/parser.c:39943
 #, gcc-internal-format
 msgid "%qs clause used lexically after first target construct or offloading API"
 msgstr "clause %qs utilisée lexicalement après la construction de la première cible ou l'API de déchargement"
 
-#: c/c-parser.c:19308 cp/parser.c:39952
+#: c/c-parser.c:19308 cp/parser.c:39955
 #, gcc-internal-format
 msgid "more than one %<atomic_default_mem_order%> clause in a single compilation unit"
 msgstr "plus d'une clause %<atomic_default_mem_order%> dans une même unité de compilation"
 
-#: c/c-parser.c:19317 cp/parser.c:39961
+#: c/c-parser.c:19317 cp/parser.c:39964
 #, gcc-internal-format
 msgid "%<atomic_default_mem_order%> clause used lexically after first %<atomic%> construct without memory order clause"
 msgstr "clause %<atomic_default_mem_order%> utilisée lexicalement après la première construction %<atomic%> sans clause d'ordre de mémoire"
 
-#: c/c-parser.c:19331 cp/parser.c:39975
+#: c/c-parser.c:19331 cp/parser.c:39978
 #, gcc-internal-format
 msgid "%<pragma omp requires%> requires at least one clause"
 msgstr "%<pragma omp requires%> requiert au moins une clause"
@@ -37169,42 +36974,42 @@ msgstr "type %qT de taille nulle dans la clause %<reduction%>"
 msgid "variable sized type %qT in %<reduction%> clause"
 msgstr "type %qT de taille variable dans la clause %<reduction%>"
 
-#: c/c-parser.c:19588 cp/semantics.c:8017
+#: c/c-parser.c:19588 cp/semantics.c:8025
 #, gcc-internal-format
 msgid "%qE declared %<threadprivate%> after first use"
 msgstr "%qE est déclaré %<threadprivate%> après la première utilisation"
 
-#: c/c-parser.c:19590 cp/semantics.c:8019
+#: c/c-parser.c:19590 cp/semantics.c:8027
 #, gcc-internal-format
 msgid "automatic variable %qE cannot be %<threadprivate%>"
 msgstr "la variable automatique %qE ne peut être %<threadprivate%>"
 
-#: c/c-parser.c:19594 cp/semantics.c:8021
+#: c/c-parser.c:19594 cp/semantics.c:8029
 #, gcc-internal-format
 msgid "%<threadprivate%> %qE has incomplete type"
 msgstr "%<threadprivate%> %qE a un type incomplet"
 
-#: c/c-parser.c:19794 cp/parser.c:40680
+#: c/c-parser.c:19794 cp/parser.c:40683
 #, gcc-internal-format
 msgid "%<__transaction_cancel%> without transactional memory support enabled"
 msgstr "%<__transaction_cancel%> sans avoir activé le support pour la mémoire transactionnelle"
 
-#: c/c-parser.c:19800 cp/parser.c:40686
+#: c/c-parser.c:19800 cp/parser.c:40689
 #, gcc-internal-format
 msgid "%<__transaction_cancel%> within a %<__transaction_relaxed%>"
 msgstr "%<__transaction_cancel%> à l'intérieur de %<__transaction_relaxed%>"
 
-#: c/c-parser.c:19809 cp/parser.c:40695
+#: c/c-parser.c:19809 cp/parser.c:40698
 #, gcc-internal-format
 msgid "outer %<__transaction_cancel%> not within outer %<__transaction_atomic%>"
 msgstr "le %<__transaction_cancel%> extérieur n'est pas à l'intérieur d'un %<__transaction_atomic%> extérieur"
 
-#: c/c-parser.c:19811 cp/parser.c:40698
+#: c/c-parser.c:19811 cp/parser.c:40701
 #, gcc-internal-format
 msgid "  or a %<transaction_may_cancel_outer%> function"
 msgstr "  ou une fonction %<transaction_may_cancel_outer%>"
 
-#: c/c-parser.c:19817 cp/parser.c:40704
+#: c/c-parser.c:19817 cp/parser.c:40707
 #, gcc-internal-format
 msgid "%<__transaction_cancel%> not within %<__transaction_atomic%>"
 msgstr "%<__transaction_cancel%> pas à l'intérieur de %<__transaction_atomic%>"
@@ -37219,7 +37024,7 @@ msgstr "pas d'accolade fermante"
 msgid "%qD has an incomplete type %qT"
 msgstr "%qD a un type incomplet %qT"
 
-#: c/c-typeck.c:238 c/c-typeck.c:10391 c/c-typeck.c:10433 cp/call.c:4319
+#: c/c-typeck.c:238 c/c-typeck.c:10391 c/c-typeck.c:10433 cp/call.c:4347
 #, gcc-internal-format
 msgid "invalid use of void expression"
 msgstr "utilisation invalide de l'expression void"
@@ -37340,7 +37145,7 @@ msgstr "déréférencement d'un pointeur %<void *%>"
 msgid "subscripted value is neither array nor pointer nor vector"
 msgstr "la valeur de l'indice n'est ni un tableau ni un pointeur ni un vecteur"
 
-#: c/c-typeck.c:2628 cp/typeck.c:3419 cp/typeck.c:3508
+#: c/c-typeck.c:2628 cp/typeck.c:3428 cp/typeck.c:3517
 #, gcc-internal-format
 msgid "array subscript is not an integer"
 msgstr "l'indice du tableau n'est pas un entier"
@@ -37365,7 +37170,7 @@ msgstr "le C90 ISO interdit d'accéder à un tableau par un indice si le tableau
 msgid "enum constant defined here"
 msgstr "constante enum définie ici"
 
-#: c/c-typeck.c:2912 cp/typeck.c:1699
+#: c/c-typeck.c:2912 cp/typeck.c:1700
 #, gcc-internal-format
 msgid "%<sizeof%> on array function parameter %qE will return size of %qT"
 msgstr "%<sizeof%> sur le tableau %qE en paramètre de fonction retournera la taille de %qT"
@@ -37478,17 +37283,17 @@ msgstr "conversion implicite de %qT en %qT lors du passage de l'argument à la f
 msgid "too few arguments to built-in function %qE expecting %u"
 msgstr "trop peu d'arguments pour la fonction interne %qE %u attendus"
 
-#: c/c-typeck.c:3828 c/c-typeck.c:3856 cp/typeck.c:4878 cp/typeck.c:5139
+#: c/c-typeck.c:3828 c/c-typeck.c:3856 cp/typeck.c:4887 cp/typeck.c:5148
 #, gcc-internal-format
 msgid "comparison with string literal results in unspecified behavior"
 msgstr "une comparaison avec une chaîne littérale produit un résultat non spécifié"
 
-#: c/c-typeck.c:3836 c/c-typeck.c:3847 cp/typeck.c:4904 cp/typeck.c:4927
+#: c/c-typeck.c:3836 c/c-typeck.c:3847 cp/typeck.c:4913 cp/typeck.c:4936
 #, gcc-internal-format
 msgid "comparison between pointer and zero character constant"
 msgstr "comparaison entre un pointeur et la constante caractère zéro"
 
-#: c/c-typeck.c:3839 c/c-typeck.c:3850 cp/typeck.c:4907 cp/typeck.c:4930
+#: c/c-typeck.c:3839 c/c-typeck.c:3850 cp/typeck.c:4916 cp/typeck.c:4939
 #, gcc-internal-format
 msgid "did you mean to dereference the pointer?"
 msgstr "vouliez-vous déréférencer le pointeur ?"
@@ -37513,7 +37318,7 @@ msgstr "pointeur vers une fonction utilisé dans une soustraction"
 msgid "arithmetic on pointer to an incomplete type"
 msgstr "arithmétique sur un pointeur vers un type incomplet"
 
-#: c/c-typeck.c:3963 cp/typeck.c:5706
+#: c/c-typeck.c:3963 cp/typeck.c:5708
 #, gcc-internal-format
 msgid "arithmetic on pointer to an empty aggregate"
 msgstr "arithmétique sur un pointeur vers un agrégat vide"
@@ -37756,7 +37561,7 @@ msgstr "transtypage d'un pointeur vers un entier de taille différente"
 msgid "cast from function call of type %qT to non-matching type %qT"
 msgstr "transtypage d'un appel de fonction de type %qT vers le type %qT ne correspondant pas"
 
-#: c/c-typeck.c:5864 cp/typeck.c:7971
+#: c/c-typeck.c:5864 cp/typeck.c:7973
 #, gcc-internal-format
 msgid "cast to pointer from integer of different size"
 msgstr "transtypage vers un pointeur depuis un entier de taille différente"
@@ -37918,7 +37723,7 @@ msgstr "le membre de gauche de l'affectation pourrait être un candidat pour un
 msgid "initialization left-hand side might be a candidate for a format attribute"
 msgstr "le membre de gauche de l'initialisation pourrait être un candidat pour un attribut de format"
 
-#: c/c-typeck.c:7083 cp/typeck.c:9060
+#: c/c-typeck.c:7083 cp/typeck.c:9068
 #, gcc-internal-format
 msgid "return type might be a candidate for a format attribute"
 msgstr "le type de retour pourrait être un candidat pour un attribut de format"
@@ -38078,7 +37883,7 @@ msgstr "impossible d'initialiser un tableau de %qT depuis une chaîne de caract
 msgid "array of inappropriate type initialized from string constant"
 msgstr "tableau d'un type inapproprié initialisé avec une chaîne constante"
 
-#: c/c-typeck.c:7857 cp/typeck.c:2066
+#: c/c-typeck.c:7857 cp/typeck.c:2067
 #, gcc-internal-format
 msgid "invalid use of non-lvalue array"
 msgstr "utilisation invalide d'un tableau n'étant pas une l-valeur"
@@ -38109,7 +37914,7 @@ msgstr "un élément de l'initialisation n'est pas évaluable lors du chargement
 msgid "invalid initializer"
 msgstr "initialisation invalide"
 
-#: c/c-typeck.c:8255 cp/decl.c:6440
+#: c/c-typeck.c:8255 cp/decl.c:6467
 #, gcc-internal-format
 msgid "opaque vector types cannot be initialized"
 msgstr "type de vecteur opaque ne peut être initialisé"
@@ -38124,7 +37929,7 @@ msgstr "groupe d'accolades superflu à la fin de l'initialisation"
 msgid "braces around scalar initializer"
 msgstr "accolades autour d'une initialisation d'un scalaire"
 
-#: c/c-typeck.c:8624 c/c-typeck.c:10010 cp/typeck2.c:1137 cp/typeck2.c:1368
+#: c/c-typeck.c:8624 c/c-typeck.c:10010 cp/typeck2.c:1137 cp/typeck2.c:1387
 #, gcc-internal-format
 msgid "initialization of flexible array member in a nested context"
 msgstr "initialisation d'un membre de tableau flexible dans un contexte imbriqué"
@@ -38254,7 +38059,7 @@ msgstr "trop d'éléments dans l'initialisation d'un scalaire"
 msgid "ISO C forbids %<goto *expr;%>"
 msgstr "le C ISO interdit %<goto *expr;%>"
 
-#: c/c-typeck.c:10511 c/gimple-parser.c:2029 cp/typeck.c:9494
+#: c/c-typeck.c:10511 c/gimple-parser.c:2029 cp/typeck.c:9502
 #, gcc-internal-format
 msgid "function declared %<noreturn%> has a %<return%> statement"
 msgstr "la fonction est déclarée avec %<noreturn%> mais elle utilise l'instruction %<return%>"
@@ -38294,7 +38099,7 @@ msgstr "l'expression %<long%> du « switch » n'est pas convertie en %<int%> a
 msgid "case label is not an integer constant expression"
 msgstr "l'étiquette du « case » doit être une expression constante entière"
 
-#: c/c-typeck.c:10802 cp/parser.c:11443
+#: c/c-typeck.c:10802 cp/parser.c:11447
 #, gcc-internal-format
 msgid "case label not within a switch statement"
 msgstr "étiquette « case » en dehors de tout « switch »"
@@ -38304,17 +38109,17 @@ msgstr "étiquette « case » en dehors de tout « switch »"
 msgid "%<default%> label not within a switch statement"
 msgstr "étiquette %<default%> en dehors de tout « switch »"
 
-#: c/c-typeck.c:10976 cp/parser.c:12855
+#: c/c-typeck.c:10976 cp/parser.c:12859
 #, gcc-internal-format
 msgid "break statement not within loop or switch"
 msgstr "mot-clé « break » à l'extérieur de toute boucle ou « switch »"
 
-#: c/c-typeck.c:10978 cp/parser.c:12878
+#: c/c-typeck.c:10978 cp/parser.c:12882
 #, gcc-internal-format
 msgid "continue statement not within a loop"
 msgstr "mot-clé « continue » à l'extérieur de toute boucle"
 
-#: c/c-typeck.c:10983 cp/parser.c:12868
+#: c/c-typeck.c:10983 cp/parser.c:12872
 #, gcc-internal-format
 msgid "break statement used with OpenMP for loop"
 msgstr "mot-clé « break » utilisé dans une boucle OpenMP"
@@ -38339,22 +38144,22 @@ msgstr "déclaration sans effet"
 msgid "expression statement has incomplete type"
 msgstr "l'instruction de l'expression a un type incomplet"
 
-#: c/c-typeck.c:11888 c/c-typeck.c:12056 cp/typeck.c:5153
+#: c/c-typeck.c:11888 c/c-typeck.c:12056 cp/typeck.c:5162
 #, gcc-internal-format
 msgid "comparing vectors with different element types"
 msgstr "comparaison de vecteurs avec des types d'éléments différents"
 
-#: c/c-typeck.c:11896 c/c-typeck.c:12064 cp/typeck.c:5166
+#: c/c-typeck.c:11896 c/c-typeck.c:12064 cp/typeck.c:5175
 #, gcc-internal-format
 msgid "comparing vectors with different number of elements"
 msgstr "comparaison de vecteurs avec des nombres d'éléments différents"
 
-#: c/c-typeck.c:11921 c/c-typeck.c:12089 cp/typeck.c:5194
+#: c/c-typeck.c:11921 c/c-typeck.c:12089 cp/typeck.c:5203
 #, gcc-internal-format
 msgid "could not find an integer type of the same size as %qT"
 msgstr "n'a pu trouver un type entier de la même taille que %qT"
 
-#: c/c-typeck.c:11935 cp/typeck.c:4869
+#: c/c-typeck.c:11935 cp/typeck.c:4878
 #, gcc-internal-format
 msgid "comparing floating point with == or != is unsafe"
 msgstr "comparer des nombres flottants à l'aide de == ou != n'est pas sûr"
@@ -38405,7 +38210,7 @@ msgid "ordered comparison of pointer with null pointer"
 msgstr "comparaison ordonnée d'un pointeur avec un pointeur nul"
 
 #: c/c-typeck.c:12148 c/c-typeck.c:12151 c/c-typeck.c:12158 c/c-typeck.c:12161
-#: cp/typeck.c:5217 cp/typeck.c:5224
+#: cp/typeck.c:5226 cp/typeck.c:5233
 #, gcc-internal-format
 msgid "ordered comparison of pointer with integer zero"
 msgstr "comparaison ordonnée d'un pointeur avec un zéro entier"
@@ -38435,18 +38240,18 @@ msgstr "valeur de type « union » utilisée là où un scalaire est requis"
 msgid "used vector type where scalar is required"
 msgstr "valeur de type « vector » utilisée là où un scalaire est requis"
 
-#: c/c-typeck.c:12755 cp/semantics.c:9098
+#: c/c-typeck.c:12755 cp/semantics.c:9111
 #, gcc-internal-format
 msgid "%<#pragma omp cancel%> must specify one of %<parallel%>, %<for%>, %<sections%> or %<taskgroup%> clauses"
 msgstr "%<#pragma omp cancel%> doit spécifier l'une des clauses %<parallel%>, %<for%>, %<sections%> ou %<taskgroup%>"
 
-#: c/c-typeck.c:12766 c/c-typeck.c:12776 cp/semantics.c:9109
-#: cp/semantics.c:9119
+#: c/c-typeck.c:12766 c/c-typeck.c:12776 cp/semantics.c:9122
+#: cp/semantics.c:9132
 #, gcc-internal-format
 msgid "expected %<cancel%> %<if%> clause modifier"
 msgstr "modificateur de clause %<cancel%> %<if%> attendus"
 
-#: c/c-typeck.c:12811 cp/semantics.c:9155
+#: c/c-typeck.c:12811 cp/semantics.c:9168
 #, gcc-internal-format
 msgid "%<#pragma omp cancellation point%> must specify one of %<parallel%>, %<for%>, %<sections%> or %<taskgroup%> clauses"
 msgstr "%<#pragma omp cancellation point%> doit spécifier l'une des clauses %<parallel%>, %<for%>, %<sections%> ou %<taskgroup%>"
@@ -38457,24 +38262,24 @@ msgid "%<_Atomic%> %qE in %qs clause"
 msgstr "%<_Atomic%> %qE dans la clause %qs"
 
 #: c/c-typeck.c:12868 c/c-typeck.c:14263 c/c-typeck.c:14381
-#: cp/semantics.c:4657 cp/semantics.c:7013 cp/semantics.c:7140
+#: cp/semantics.c:4665 cp/semantics.c:7021 cp/semantics.c:7148
 #, gcc-internal-format
 msgid "bit-field %qE in %qs clause"
 msgstr "champ de bits %qE dans la clause %qs"
 
-#: c/c-typeck.c:12877 c/c-typeck.c:14405 cp/semantics.c:4667
-#: cp/semantics.c:7158
+#: c/c-typeck.c:12877 c/c-typeck.c:14405 cp/semantics.c:4675
+#: cp/semantics.c:7166
 #, gcc-internal-format
 msgid "%qE is a member of a union"
 msgstr "%qE est un membre d'une union"
 
-#: c/c-typeck.c:12887 cp/semantics.c:4681 cp/semantics.c:7184
+#: c/c-typeck.c:12887 cp/semantics.c:4689 cp/semantics.c:7192
 #, gcc-internal-format
 msgid "%qD is not a variable in %qs clause"
 msgstr "%qD n'est pas une variable dans la clause %qs"
 
-#: c/c-typeck.c:12891 c/c-typeck.c:14422 cp/semantics.c:4685
-#: cp/semantics.c:7188
+#: c/c-typeck.c:12891 c/c-typeck.c:14422 cp/semantics.c:4693
+#: cp/semantics.c:7196
 #, gcc-internal-format
 msgid "%qE is not a variable in %qs clause"
 msgstr "%qE n'est pas une variable dans la clause %qs"
@@ -38485,75 +38290,75 @@ msgid "%<_Atomic%> %qD in %qs clause"
 msgstr "%<_Atomic%> %qD dans la clause %qs"
 
 #: c/c-typeck.c:12907 c/c-typeck.c:14429 c/c-typeck.c:14539
-#: cp/semantics.c:4703 cp/semantics.c:7195 cp/semantics.c:7366
+#: cp/semantics.c:4711 cp/semantics.c:7203 cp/semantics.c:7374
 #, gcc-internal-format
 msgid "%qD is threadprivate variable in %qs clause"
 msgstr "%qD est une variable « threadprivate » dans la clause %qs"
 
-#: c/c-typeck.c:12943 cp/semantics.c:4737
+#: c/c-typeck.c:12943 cp/semantics.c:4745
 #, gcc-internal-format
 msgid "low bound %qE of array section does not have integral type"
 msgstr "la borne inférieure %qE de la section du tableau n'a pas un type entier"
 
-#: c/c-typeck.c:12950 cp/semantics.c:4744
+#: c/c-typeck.c:12950 cp/semantics.c:4752
 #, gcc-internal-format
 msgid "length %qE of array section does not have integral type"
 msgstr "la longueur %qE de la section du tableau n'a pas un type entier"
 
 #: c/c-typeck.c:12979 c/c-typeck.c:13045 c/c-typeck.c:13317
-#: cp/semantics.c:4782 cp/semantics.c:4848
+#: cp/semantics.c:4790 cp/semantics.c:4856
 #, gcc-internal-format
 msgid "zero length array section in %qs clause"
 msgstr "section de tableau ayant une longueur nulle dans la clause %qs"
 
-#: c/c-typeck.c:12998 cp/semantics.c:4801
+#: c/c-typeck.c:12998 cp/semantics.c:4809
 #, gcc-internal-format
 msgid "for unknown bound array type length expression must be specified"
 msgstr "l'expression de longueur doit être spécifiée pour un type tableau dont la limite est inconnue"
 
-#: c/c-typeck.c:13006 cp/semantics.c:4809
+#: c/c-typeck.c:13006 cp/semantics.c:4817
 #, gcc-internal-format
 msgid "negative low bound in array section in %qs clause"
 msgstr "limite inférieure négative dans la section du tableau dans la clause %qs"
 
-#: c/c-typeck.c:13015 c/c-typeck.c:13131 cp/semantics.c:4818
-#: cp/semantics.c:4934
+#: c/c-typeck.c:13015 c/c-typeck.c:13131 cp/semantics.c:4826
+#: cp/semantics.c:4942
 #, gcc-internal-format
 msgid "negative length in array section in %qs clause"
 msgstr "longueur négative dans la section du tableau dans la clause %qs"
 
-#: c/c-typeck.c:13032 cp/semantics.c:4835
+#: c/c-typeck.c:13032 cp/semantics.c:4843
 #, gcc-internal-format
 msgid "low bound %qE above array section size in %qs clause"
 msgstr "limite inférieure %qE au delà de la taille de la section du tableau dans la clause %qs"
 
-#: c/c-typeck.c:13073 cp/semantics.c:4876
+#: c/c-typeck.c:13073 cp/semantics.c:4884
 #, gcc-internal-format
 msgid "length %qE above array section size in %qs clause"
 msgstr "longueur %qE au delà de la taille de la section du tableau dans la clause %qs"
 
-#: c/c-typeck.c:13088 cp/semantics.c:4891
+#: c/c-typeck.c:13088 cp/semantics.c:4899
 #, gcc-internal-format
 msgid "high bound %qE above array section size in %qs clause"
 msgstr "limite supérieure %qE au delà de la taille de la section du tableau dans la clause %qs"
 
-#: c/c-typeck.c:13123 cp/semantics.c:4926
+#: c/c-typeck.c:13123 cp/semantics.c:4934
 #, gcc-internal-format
 msgid "for pointer type length expression must be specified"
 msgstr "l'expression de longueur doit être spécifiée pour un type pointeur"
 
-#: c/c-typeck.c:13141 c/c-typeck.c:13256 cp/semantics.c:4944
-#: cp/semantics.c:5062
+#: c/c-typeck.c:13141 c/c-typeck.c:13256 cp/semantics.c:4952
+#: cp/semantics.c:5070
 #, gcc-internal-format
 msgid "array section is not contiguous in %qs clause"
 msgstr "la section du tableau n'est pas contigüe dans la clause %qs"
 
-#: c/c-typeck.c:13149 cp/semantics.c:4952
+#: c/c-typeck.c:13149 cp/semantics.c:4960
 #, gcc-internal-format
 msgid "%qE does not have pointer or array type"
 msgstr "%qE n'a pas un type pointeur ou tableau"
 
-#: c/c-typeck.c:13534 cp/semantics.c:6004
+#: c/c-typeck.c:13534 cp/semantics.c:6012
 #, gcc-internal-format
 msgid "iterator %qD has neither integral nor pointer type"
 msgstr "l'itérateur %qD n'a pas le type entier ni le type pointeur"
@@ -38563,17 +38368,17 @@ msgstr "l'itérateur %qD n'a pas le type entier ni le type pointeur"
 msgid "iterator %qD has %<_Atomic%> qualified type"
 msgstr "l'itérateur %qD a le type qualifié par %<_Atomic%>"
 
-#: c/c-typeck.c:13547 cp/semantics.c:6011
+#: c/c-typeck.c:13547 cp/semantics.c:6019
 #, gcc-internal-format
 msgid "iterator %qD has const qualified type"
 msgstr "l'itérateur %qD à le type qualifié par « const »"
 
-#: c/c-typeck.c:13560 cp/semantics.c:6027
+#: c/c-typeck.c:13560 cp/semantics.c:6035
 #, gcc-internal-format
 msgid "iterator step with non-integral type"
 msgstr "pas de l'itérateur avec un type non entier"
 
-#: c/c-typeck.c:13580 cp/semantics.c:6060
+#: c/c-typeck.c:13580 cp/semantics.c:6068
 #, gcc-internal-format
 msgid "iterator %qD has zero step"
 msgstr "l'itérateur %qD a un pas de zéro"
@@ -38583,17 +38388,17 @@ msgstr "l'itérateur %qD a un pas de zéro"
 msgid "type of iterator %qD refers to outer iterator %qD"
 msgstr "le type de l'itérateur %qD fait référence à l'itérateur extérieur %qD"
 
-#: c/c-typeck.c:13614 cp/semantics.c:6094
+#: c/c-typeck.c:13614 cp/semantics.c:6102
 #, gcc-internal-format
 msgid "begin expression refers to outer iterator %qD"
 msgstr "l'expression de début fait référence à l'itérateur extérieur %qD"
 
-#: c/c-typeck.c:13620 cp/semantics.c:6100
+#: c/c-typeck.c:13620 cp/semantics.c:6108
 #, gcc-internal-format
 msgid "end expression refers to outer iterator %qD"
 msgstr "l'expression de fin fait référence à l'itérateur extérieur %qD"
 
-#: c/c-typeck.c:13626 cp/semantics.c:6106
+#: c/c-typeck.c:13626 cp/semantics.c:6114
 #, gcc-internal-format
 msgid "step expression refers to outer iterator %qD"
 msgstr "l'expression de pas fait référence à l'itérateur extérieur %qD"
@@ -38623,7 +38428,7 @@ msgstr "type de taille variable %qT dans la clause %qs"
 msgid "%qE has invalid type for %<reduction(%s)%>"
 msgstr "%qE a un type invalide pour %<reduction(%s)%>"
 
-#: c/c-typeck.c:13845 cp/semantics.c:5896
+#: c/c-typeck.c:13845 cp/semantics.c:5904
 #, gcc-internal-format
 msgid "user defined reduction not found for %qE"
 msgstr "réduction définie par l'utilisateur pas trouvée pour %qE"
@@ -38633,17 +38438,17 @@ msgstr "réduction définie par l'utilisateur pas trouvée pour %qE"
 msgid "variable length element type in array %<reduction%> clause"
 msgstr "type d'élément de longueur variable dans la table de la clause %<reduction%>"
 
-#: c/c-typeck.c:13951 c/c-typeck.c:14597 cp/semantics.c:7712
+#: c/c-typeck.c:13951 c/c-typeck.c:14597 cp/semantics.c:7720
 #, gcc-internal-format
 msgid "%<nowait%> clause must not be used together with %<copyprivate%>"
 msgstr "la clause %<nowait%> ne doit pas être utilisée avec %<copyprivate%>"
 
-#: c/c-typeck.c:13963 cp/semantics.c:7755
+#: c/c-typeck.c:13963 cp/semantics.c:7763
 #, gcc-internal-format
 msgid "%qE must be %<threadprivate%> for %<copyin%>"
 msgstr "%qE doit être %<threadprivate%> pour %<copyin%>"
 
-#: c/c-typeck.c:13977 cp/semantics.c:6228
+#: c/c-typeck.c:13977 cp/semantics.c:6236
 #, gcc-internal-format
 msgid "modifier should not be specified in %<linear%> clause on %<simd%> or %<for%> constructs"
 msgstr "le modificateur ne devrait pas être spécifié dans la clause %<linear%> sur des constructions %<simd%> ou %<for%>"
@@ -38658,18 +38463,18 @@ msgstr "clause linéaire appliquée à une variable non entière non pointeur de
 msgid "%<_Atomic%> %qD in %<linear%> clause"
 msgstr "%<_Atomic%> %qD dans la clause %<linear%>"
 
-#: c/c-typeck.c:14012 cp/semantics.c:6302
+#: c/c-typeck.c:14012 cp/semantics.c:6310
 #, gcc-internal-format
 msgid "%<linear%> clause step %qE is neither constant nor a parameter"
 msgstr "le pas %qE de la clause %<linear%> n'est ni une constante ni un paramètre"
 
-#: c/c-typeck.c:14042 c/c-typeck.c:14532 cp/semantics.c:6389
-#: cp/semantics.c:7359
+#: c/c-typeck.c:14042 c/c-typeck.c:14532 cp/semantics.c:6397
+#: cp/semantics.c:7367
 #, gcc-internal-format
 msgid "%qE is not a variable in clause %qs"
 msgstr "%qE n'est pas une variable dans la clause %qs"
 
-#: c/c-typeck.c:14052 cp/semantics.c:6399
+#: c/c-typeck.c:14052 cp/semantics.c:6407
 #, gcc-internal-format
 msgid "%qD appears more than once in reduction clauses"
 msgstr "%qD apparaît plus d'une fois dans les clauses de réduction"
@@ -38681,32 +38486,32 @@ msgstr "%qE apparaît plus d'une fois dans les clauses de données"
 
 #: c/c-typeck.c:14072 c/c-typeck.c:14103 c/c-typeck.c:14352 c/c-typeck.c:14468
 #: c/c-typeck.c:14475 c/c-typeck.c:14491 c/c-typeck.c:14502
-#: cp/semantics.c:6411 cp/semantics.c:6419 cp/semantics.c:6477
-#: cp/semantics.c:6484 cp/semantics.c:6528 cp/semantics.c:7102
-#: cp/semantics.c:7245 cp/semantics.c:7252 cp/semantics.c:7268
-#: cp/semantics.c:7279
+#: cp/semantics.c:6419 cp/semantics.c:6427 cp/semantics.c:6485
+#: cp/semantics.c:6492 cp/semantics.c:6536 cp/semantics.c:7110
+#: cp/semantics.c:7253 cp/semantics.c:7260 cp/semantics.c:7276
+#: cp/semantics.c:7287
 #, gcc-internal-format
 msgid "%qD appears more than once in data clauses"
 msgstr "%qD apparaît plus d'une fois dans les clauses de données"
 
 #: c/c-typeck.c:14075 c/c-typeck.c:14106 c/c-typeck.c:14478 c/c-typeck.c:14505
-#: cp/semantics.c:6422 cp/semantics.c:6487 cp/semantics.c:7255
-#: cp/semantics.c:7282
+#: cp/semantics.c:6430 cp/semantics.c:6495 cp/semantics.c:7263
+#: cp/semantics.c:7290
 #, gcc-internal-format
 msgid "%qD appears both in data and map clauses"
 msgstr "%qD apparaît à la fois dans les clauses « data » et « map »"
 
-#: c/c-typeck.c:14089 cp/semantics.c:6469
+#: c/c-typeck.c:14089 cp/semantics.c:6477
 #, gcc-internal-format
 msgid "%qE is not a variable in clause %<firstprivate%>"
 msgstr "%qE n'est pas une variable dans la clause %<firstprivate%>"
 
-#: c/c-typeck.c:14120 cp/semantics.c:6520
+#: c/c-typeck.c:14120 cp/semantics.c:6528
 #, gcc-internal-format
 msgid "%qE is not a variable in clause %<lastprivate%>"
 msgstr "%qE n'est pas une variable dans la clause %<lastprivate%>"
 
-#: c/c-typeck.c:14139 cp/semantics.c:6857
+#: c/c-typeck.c:14139 cp/semantics.c:6865
 #, gcc-internal-format
 msgid "%qE is not a variable in %<aligned%> clause"
 msgstr "%qE n'est pas une variable dans la clause %<aligned%>"
@@ -38726,7 +38531,7 @@ msgstr "%<_Atomic%> %qD dans la clause %<aligned%>"
 msgid "%qE appears more than once in %<aligned%> clauses"
 msgstr "%qE apparaît plus d'une fois dans les clause %<aligned%>"
 
-#: c/c-typeck.c:14173 cp/semantics.c:6928
+#: c/c-typeck.c:14173 cp/semantics.c:6936
 #, gcc-internal-format
 msgid "%qE is not a variable in %<nontemporal%> clause"
 msgstr "%qE n'est pas une variable dans la clause %<nontemporal%>"
@@ -38736,70 +38541,70 @@ msgstr "%qE n'est pas une variable dans la clause %<nontemporal%>"
 msgid "%qE appears more than once in %<nontemporal%> clauses"
 msgstr "%qE apparaît plus d'une fois dans les clauses %<nontemporal%>"
 
-#: c/c-typeck.c:14244 cp/semantics.c:6979
+#: c/c-typeck.c:14244 cp/semantics.c:6987
 #, gcc-internal-format
 msgid "%<depend%> clause with %<depobj%> dependence type on array section"
 msgstr "clause %<depend%> avec le type de dépendance %<depobj%> sur une section de tableau"
 
-#: c/c-typeck.c:14255 cp/semantics.c:7004
+#: c/c-typeck.c:14255 cp/semantics.c:7012
 #, gcc-internal-format
 msgid "%qE is not lvalue expression nor array section in %<depend%> clause"
 msgstr "%qE n'est pas une une expression l-valeur ni une section de tableau dans la clause %<depend%>"
 
-#: c/c-typeck.c:14271 cp/semantics.c:7023
+#: c/c-typeck.c:14271 cp/semantics.c:7031
 #, gcc-internal-format
 msgid "%qE does not have %<omp_depend_t%> type in %<depend%> clause with %<depobj%> dependence type"
 msgstr "%qE n'a pas le type %<omp_depend_t%> dans la clause %<depend%> avec le type de dépendance %<depobj%>"
 
-#: c/c-typeck.c:14280 cp/semantics.c:7034
+#: c/c-typeck.c:14280 cp/semantics.c:7042
 #, gcc-internal-format
 msgid "%qE should not have %<omp_depend_t%> type in %<depend%> clause with dependence type other than %<depobj%>"
 msgstr "%qE ne devrait pas avoir le type %<omp_depend_t%> dans la clause %<depend%> avec un type de dépendance autre que %<depobj%>"
 
-#: c/c-typeck.c:14323 cp/semantics.c:7078
+#: c/c-typeck.c:14323 cp/semantics.c:7086
 #, gcc-internal-format
 msgid "array section does not have mappable type in %qs clause"
 msgstr "la section du tableau n'a pas un type pour lequel une correspondance peut être établie (mappable type) dans la clause %qs"
 
-#: c/c-typeck.c:14348 c/c-typeck.c:14488 cp/semantics.c:7098
-#: cp/semantics.c:7265
+#: c/c-typeck.c:14348 c/c-typeck.c:14488 cp/semantics.c:7106
+#: cp/semantics.c:7273
 #, gcc-internal-format
 msgid "%qD appears more than once in motion clauses"
 msgstr "%qD apparaît plus d'une fois dans les clauses de mouvement"
 
-#: c/c-typeck.c:14356 c/c-typeck.c:14494 cp/semantics.c:7106
-#: cp/semantics.c:7271
+#: c/c-typeck.c:14356 c/c-typeck.c:14494 cp/semantics.c:7114
+#: cp/semantics.c:7279
 #, gcc-internal-format
 msgid "%qD appears more than once in map clauses"
 msgstr "%qD apparaît plus d'une fois dans les clauses %<map%>"
 
-#: c/c-typeck.c:14388 cp/semantics.c:7147
+#: c/c-typeck.c:14388 cp/semantics.c:7155
 #, gcc-internal-format
 msgid "%qE does not have a mappable type in %qs clause"
 msgstr "%qE n'a pas un type pour lequel une correspondance peut être établie (mappable type) dans la clause %qs"
 
-#: c/c-typeck.c:14448 c/c-typeck.c:14546 cp/semantics.c:7225
-#: cp/semantics.c:7373
+#: c/c-typeck.c:14448 c/c-typeck.c:14546 cp/semantics.c:7233
+#: cp/semantics.c:7381
 #, gcc-internal-format
 msgid "%qD does not have a mappable type in %qs clause"
 msgstr "%qD n'a pas un type pour lequel la correspondance peut être établie (mappable type) dans la clause %qs"
 
-#: c/c-typeck.c:14527 cp/semantics.c:7353
+#: c/c-typeck.c:14527 cp/semantics.c:7361
 #, gcc-internal-format
 msgid "%qE is neither a variable nor a function name in clause %qs"
 msgstr "%qE n'est ni une variable ni un nom de fonction dans la clause %qs"
 
-#: c/c-typeck.c:14555 cp/semantics.c:7382
+#: c/c-typeck.c:14555 cp/semantics.c:7390
 #, gcc-internal-format
 msgid "%qE appears more than once on the same %<declare target%> directive"
 msgstr "%qE apparaît plus d'une fois dans la même directive %<declare target%>"
 
-#: c/c-typeck.c:14569 cp/semantics.c:7398
+#: c/c-typeck.c:14569 cp/semantics.c:7406
 #, gcc-internal-format
 msgid "%qD is not an argument in %<uniform%> clause"
 msgstr "%qD n'est pas un argument dans la clause %<uniform%>"
 
-#: c/c-typeck.c:14572 cp/semantics.c:7401
+#: c/c-typeck.c:14572 cp/semantics.c:7409
 #, gcc-internal-format
 msgid "%qE is not an argument in %<uniform%> clause"
 msgstr "%qE n'est pas un argument dans la clause %<uniform%>"
@@ -38809,13 +38614,13 @@ msgstr "%qE n'est pas un argument dans la clause %<uniform%>"
 msgid "%qs variable is neither a pointer nor an array"
 msgstr "la variable %qs n'est ni un pointeur ni un tableau"
 
-#: c/c-typeck.c:14675 cp/semantics.c:7591
+#: c/c-typeck.c:14675 cp/semantics.c:7599
 #, gcc-internal-format
 msgid "%<inbranch%> clause is incompatible with %<notinbranch%>"
 msgstr "la clause %<inbranch%> est incompatible avec %<notinbranch%>"
 
 # le premier %qs est un mot non traduit tel que « private », « shared » ou « threadprivate ».
-#: c/c-typeck.c:14721 cp/semantics.c:7806
+#: c/c-typeck.c:14721 cp/semantics.c:7814
 #, gcc-internal-format
 msgid "%qE is predetermined %qs for %qs"
 msgstr "%qE est prédéterminé %qs pour %qs"
@@ -38825,22 +38630,22 @@ msgstr "%qE est prédéterminé %qs pour %qs"
 msgid "%<const%> qualified %qE may appear only in %<shared%> or %<firstprivate%> clauses"
 msgstr "%qE qualifié avec %<const%> peut uniquement apparaître dans les clauses %<shared%> ou %<firstprivate%>"
 
-#: c/c-typeck.c:14750 cp/semantics.c:7675
+#: c/c-typeck.c:14750 cp/semantics.c:7683
 #, gcc-internal-format
 msgid "%<simdlen%> clause value is bigger than %<safelen%> clause value"
 msgstr "la valeur de la clause %<simdlen%> est plus grande que la valeur de la clause %<safelen%>"
 
-#: c/c-typeck.c:14762 cp/semantics.c:7688
+#: c/c-typeck.c:14762 cp/semantics.c:7696
 #, gcc-internal-format
 msgid "%<nonmonotonic%> schedule modifier specified together with %<ordered%> clause"
 msgstr "modificateur d'ordonnancement %<nonmonotonic%> spécifié en même temps que la clause %<ordered%>"
 
-#: c/c-typeck.c:14780 cp/semantics.c:7655
+#: c/c-typeck.c:14780 cp/semantics.c:7663
 #, gcc-internal-format
 msgid "%<linear%> clause step is a parameter %qD not specified in %<uniform%> clause"
 msgstr "le pas de la clause %<linear%> est un paramètre %qD pas spécifié dans la clause %<uniform%>"
 
-#: c/c-typeck.c:14795 cp/semantics.c:7701
+#: c/c-typeck.c:14795 cp/semantics.c:7709
 #, gcc-internal-format
 msgid "%<nogroup%> clause must not be used together with %<reduction%> clause"
 msgstr "la clause %<nogroup%> ne doit pas être utilisée avec la clause %<reduction%>"
@@ -38997,744 +38802,744 @@ msgid "expected case label"
 msgstr "étiquette de « case » attendue"
 
 #. A bad conversion for 'this' must be discarding cv-quals.
-#: cp/call.c:3549
+#: cp/call.c:3553
 #, gcc-internal-format
 msgid "  passing %qT as %<this%> argument discards qualifiers"
 msgstr "  passer %qT comme argument %<this%> élimine les qualificatifs"
 
-#: cp/call.c:3553
+#: cp/call.c:3557
 msgid "  no known conversion for implicit %<this%> parameter from %qH to %qI"
 msgstr "  pas de conversion connue de %qH vers %qI pour le paramètre implicite %<this%>"
 
-#: cp/call.c:3560
+#: cp/call.c:3564
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "  conversion of argument %d would be ill-formed:"
 msgstr "  la conversion de l'argument %d serait mal formée:"
 
 #. Conversion of conversion function return value failed.
-#: cp/call.c:3567
+#: cp/call.c:3571
 msgid "  no known conversion from %qH to %qI"
 msgstr "  pas de conversion connue pour convertir %qH en %qI"
 
-#: cp/call.c:3573
+#: cp/call.c:3577
 msgid "  no known conversion for argument %d from %qH to %qI"
 msgstr "  pas de conversion connue pour convertir l'argument %d depuis %qH vers %qI"
 
-#: cp/call.c:3585 cp/pt.c:6479
+#: cp/call.c:3589 cp/pt.c:6503
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "  candidate expects %d argument, %d provided"
 msgid_plural "  candidate expects %d arguments, %d provided"
 msgstr[0] "  le candidat attend %d argument, %d fourni(s)"
 msgstr[1] "  le candidat attend %d arguments, %d fourni(s)"
 
-#: cp/call.c:3613
+#: cp/call.c:3617
 #, gcc-internal-format
 msgid "%s%<%D(%T, %T, %T)%> <built-in>"
 msgstr "%s%<%D(%T, %T, %T)%> <fonction interne>"
 
-#: cp/call.c:3618
+#: cp/call.c:3622
 #, gcc-internal-format
 msgid "%s%<%D(%T, %T)%> <built-in>"
 msgstr "%s%<%D(%T, %T)%> <fonction interne>"
 
-#: cp/call.c:3622
+#: cp/call.c:3626
 #, gcc-internal-format
 msgid "%s%<%D(%T)%> <built-in>"
 msgstr "%s%<%D(%T)%> <fonction interne>"
 
-#: cp/call.c:3626
+#: cp/call.c:3630
 #, gcc-internal-format
 msgid "%s%qT <conversion>"
 msgstr "%s%qT <conversion>"
 
-#: cp/call.c:3628
+#: cp/call.c:3632
 #, gcc-internal-format
 msgid "%s%#qD <near match>"
 msgstr "%s%#qD <concordance proche>"
 
-#: cp/call.c:3630
+#: cp/call.c:3634
 #, gcc-internal-format
 msgid "%s%#qD <deleted>"
 msgstr "%s%#qD <supprimé>"
 
-#: cp/call.c:3632
+#: cp/call.c:3636
 #, gcc-internal-format
 msgid "%s%#qD"
 msgstr "%s%#qD"
 
-#: cp/call.c:3636
+#: cp/call.c:3640
 #, gcc-internal-format
 msgid "  inherited here"
 msgstr "  hérité ici"
 
-#: cp/call.c:3656
+#: cp/call.c:3660
 #, gcc-internal-format
 msgid "  return type %qT of explicit conversion function cannot be converted to %qT with a qualification conversion"
 msgstr "  le type de retour %qT de la fonction de conversion explicite ne peut pas être converti en %qT avec une conversion qualifiée"
 
-#: cp/call.c:3662
+#: cp/call.c:3666
 #, gcc-internal-format
 msgid "  conversion from return type %qT of template conversion function specialization to %qT is not an exact match"
 msgstr "  la conversion depuis le type de retour %qT de la spécialisation de la fonction de conversion du patron vers %qT n'est pas une correspondance exacte"
 
-#: cp/call.c:3673
+#: cp/call.c:3677
 #, gcc-internal-format
 msgid "  substitution of deduced template arguments resulted in errors seen above"
 msgstr "  la substitution des arguments du patron déduit a provoqué les erreurs vues plus haut"
 
 #. Re-run template unification with diagnostics.
-#: cp/call.c:3678
+#: cp/call.c:3682
 #, gcc-internal-format
 msgid "  template argument deduction/substitution failed:"
 msgstr "  la déduction/substitution de l'argument du patron a échoué:"
 
-#: cp/call.c:3692
+#: cp/call.c:3696
 #, gcc-internal-format
 msgid "  a constructor taking a single argument of its own class type is invalid"
 msgstr "  un constructeur acceptant un unique argument de son propre type de classe est invalide"
 
-#: cp/call.c:3703
+#: cp/call.c:3707
 #, gcc-internal-format
 msgid "  an inherited constructor is not a candidate for initialization from an expression of the same or derived type"
 msgstr "  un constructeur hérité n'est pas un candidat pour une initialisation depuis une expression du même type ou d'un type dérivé"
 
-#: cp/call.c:4089
+#: cp/call.c:4093
 msgid "conversion from %qH to %qI is ambiguous"
 msgstr "la conversion de %qH vers %qI est ambiguë"
 
-#: cp/call.c:4243
+#: cp/call.c:4239
 msgid "initializing %qH with %qI in converted constant expression does not bind directly"
 msgstr "initialiser %qH avec %qI dans une expression constante convertie n'est pas liée directement"
 
-#: cp/call.c:4264
+#: cp/call.c:4260
 msgid "conversion from %qH to %qI in a converted constant expression"
 msgstr "conversion de %qH vers %qI dans une expression constante convertie"
 
-#: cp/call.c:4293 cp/call.c:11199
+#: cp/call.c:4289 cp/call.c:11228
 msgid "could not convert %qE from %qH to %qI"
 msgstr "impossible de convertir %qE de %qH vers %qI"
 
-#: cp/call.c:4411
+#: cp/call.c:4439
 #, gcc-internal-format
 msgid "no matching function for call to %<%D(%A)%>"
 msgstr "pas de fonction correspondant à l'appel %<%D(%A)%>"
 
-#: cp/call.c:4414
+#: cp/call.c:4442
 #, gcc-internal-format
 msgid "call of overloaded %<%D(%A)%> is ambiguous"
 msgstr "appel ambigu à la surcharge %<%D(%A)%>"
 
 #. It's no good looking for an overloaded operator() on a
 #. pointer-to-member-function.
-#: cp/call.c:4649
+#: cp/call.c:4677
 #, gcc-internal-format
 msgid "pointer-to-member function %qE cannot be called without an object; consider using %<.*%> or %<->*%>"
 msgstr "le pointeur vers la fonction membre %qE ne peut être appelé sans un objet; utilisez %<.*%> ou %<->*%>"
 
-#: cp/call.c:4721
+#: cp/call.c:4749
 #, gcc-internal-format
 msgid "no match for call to %<(%T) (%A)%>"
 msgstr "pas de concordance pour l'appel à %<(%T) (%A)%>"
 
-#: cp/call.c:4735
+#: cp/call.c:4763
 #, gcc-internal-format
 msgid "call of %<(%T) (%A)%> is ambiguous"
 msgstr "l'appel à %<(%T) (%A)%> est ambigu"
 
-#: cp/call.c:4787
+#: cp/call.c:4815
 #, gcc-internal-format
 msgid "ambiguous overload for "
 msgstr "surcharge ambiguë pour "
 
-#: cp/call.c:4788
+#: cp/call.c:4816
 #, gcc-internal-format
 msgid "no match for "
 msgstr "pas de concordance pour "
 
-#: cp/call.c:4791
+#: cp/call.c:4819
 #, gcc-internal-format
 msgid " (operand types are %qT, %qT, and %qT)"
 msgstr " (les types des opérandes sont %qT, %qT et %qT)"
 
-#: cp/call.c:4793
+#: cp/call.c:4821
 #, gcc-internal-format
 msgid " (operand types are %qT and %qT)"
 msgstr " (les types des opérandes sont %qT et %qT)"
 
-#: cp/call.c:4795
+#: cp/call.c:4823
 #, gcc-internal-format
 msgid " (operand type is %qT)"
 msgstr " (le type de l'opérande est %qT)"
 
-#: cp/call.c:4812
+#: cp/call.c:4840
 #, gcc-internal-format
 msgid "ternary %<operator?:%>"
 msgstr "%<operator?:%> ternaire"
 
-#: cp/call.c:4816
+#: cp/call.c:4844
 #, gcc-internal-format
 msgid "ternary %<operator?:%> in %<%E ? %E : %E%>"
 msgstr "%<operator?:%> ternaire dans %<%E ? %E : %E%>"
 
-#: cp/call.c:4825 cp/call.c:4859 cp/call.c:4869
+#: cp/call.c:4853 cp/call.c:4887 cp/call.c:4897
 #, gcc-internal-format
 msgid "%<operator%s%>"
 msgstr "%<operator%s%>"
 
-#: cp/call.c:4828
+#: cp/call.c:4856
 #, gcc-internal-format
 msgid "%<operator%s%> in %<%E%s%>"
 msgstr "%<operator%s%> dans %<%E%s%>"
 
-#: cp/call.c:4835
+#: cp/call.c:4863
 #, gcc-internal-format
 msgid "%<operator[]%>"
 msgstr "%<operator[]%>"
 
-#: cp/call.c:4838
+#: cp/call.c:4866
 #, gcc-internal-format
 msgid "%<operator[]%> in %<%E[%E]%>"
 msgstr "%<operator[]%> dans %<%E[%E]%>"
 
-#: cp/call.c:4846
+#: cp/call.c:4874
 #, gcc-internal-format
 msgid "%qs"
 msgstr "%qs"
 
-#: cp/call.c:4849
+#: cp/call.c:4877
 #, gcc-internal-format
 msgid "%qs in %<%s %E%>"
 msgstr "%qs dans %<%s %E%>"
 
-#: cp/call.c:4863
+#: cp/call.c:4891
 #, gcc-internal-format
 msgid "%<operator%s%> in %<%E %s %E%>"
 msgstr "%<operator%s%> dans %<%E %s %E%>"
 
-#: cp/call.c:4872
+#: cp/call.c:4900
 #, gcc-internal-format
 msgid "%<operator%s%> in %<%s%E%>"
 msgstr "%<operator%s%> dans %<%s%E%>"
 
-#: cp/call.c:4982
+#: cp/call.c:5010
 #, gcc-internal-format
 msgid "ISO C++ forbids omitting the middle term of a ?: expression"
 msgstr "le C++ ISO interdit l'omission du terme au milieu de l'expression ?:"
 
-#: cp/call.c:5044
+#: cp/call.c:5072
 #, gcc-internal-format
 msgid "inferred scalar type %qT is not an integer or floating point type of the same size as %qT"
 msgstr "le type scalaire inféré %qT n'est pas un type entier ou en virgule flottante de la même taille que %qT"
 
-#: cp/call.c:5061 cp/call.c:5068
+#: cp/call.c:5089 cp/call.c:5096
 msgid "conversion of scalar %qH to vector %qI involves truncation"
 msgstr "la conversion du scalaire %qH vers le vecteur %qI implique une troncature"
 
-#: cp/call.c:5121
+#: cp/call.c:5149
 #, gcc-internal-format
 msgid "incompatible vector types in conditional expression: %qT, %qT and %qT"
 msgstr "types vectoriels incompatibles dans l'expression conditionnelle: %qT, %qT et %qT"
 
-#: cp/call.c:5201
+#: cp/call.c:5229
 #, gcc-internal-format
 msgid "second operand to the conditional operator is of type %<void%>, but the third operand is neither a throw-expression nor of type %<void%>"
 msgstr "le deuxième opérande de l'opérateur conditionnel a le type %<void%> mais le troisième opérande n'est ni une expression qui génère une exception ni le type %<void%>"
 
-#: cp/call.c:5206
+#: cp/call.c:5234
 #, gcc-internal-format
 msgid "third operand to the conditional operator is of type %<void%>, but the second operand is neither a throw-expression nor of type %<void%>"
 msgstr "le troisième opérande de l'opérateur conditionnel a le type %<void%> mais le deuxième opérande n'est ni une expression qui génère une exception ni le type %<void%>"
 
-#: cp/call.c:5255 cp/call.c:5371 cp/call.c:5518
+#: cp/call.c:5283 cp/call.c:5399 cp/call.c:5546
 #, gcc-internal-format
 msgid "operands to ?: have different types %qT and %qT"
 msgstr "les opérandes de ?: ont les types différents %qT et %qT"
 
-#: cp/call.c:5258
+#: cp/call.c:5286
 #, gcc-internal-format
 msgid "  and each type can be converted to the other"
 msgstr "  et chaque type peut être converti en l'autre"
 
-#: cp/call.c:5447
+#: cp/call.c:5475
 msgid "implicit conversion from %qH to %qI to match other result of conditional"
 msgstr "conversion implicite depuis %qH vers %qI pour correspondre à d'autres résultats de la condition"
 
-#: cp/call.c:5463
+#: cp/call.c:5491
 #, gcc-internal-format
 msgid "enumeral mismatch in conditional expression: %qT vs %qT"
 msgstr "non concordance de type énuméré dans l'expression conditionnelle: %qT vs %qT"
 
-#: cp/call.c:5475
+#: cp/call.c:5503
 #, gcc-internal-format
 msgid "enumeral and non-enumeral type in conditional expression"
 msgstr "type énuméré et non énuméré dans l'expression conditionnelle"
 
-#: cp/call.c:5978
+#: cp/call.c:6006
 #, gcc-internal-format
 msgid "no %<%D(int)%> declared for postfix %qs, trying prefix operator instead"
 msgstr "pas de %<%D(int)%> déclaré pour l'opérateur suffixé %qs, on essaie avec l'opérateur préfixé à la place"
 
-#: cp/call.c:5980
+#: cp/call.c:6008
 #, gcc-internal-format
 msgid "no %<%D(int)%> declared for postfix %qs"
 msgstr "pas de %<%D(int)%> déclaré pour l'opérateur suffixé %qs"
 
-#: cp/call.c:6104
+#: cp/call.c:6132
 #, gcc-internal-format
 msgid "comparison between %q#T and %q#T"
 msgstr "comparaison entre %q#T et %q#T"
 
-#: cp/call.c:6477
+#: cp/call.c:6505
 #, gcc-internal-format
 msgid "exception cleanup for this placement new selects non-placement operator delete"
 msgstr "le nettoyage pendant une exception pour cet opérateur « new » avec placement sélectionne l'opérateur « delete » sans placement"
 
-#: cp/call.c:6480
+#: cp/call.c:6508
 #, gcc-internal-format
 msgid "%qD is a usual (non-placement) deallocation function in C++14 (or with -fsized-deallocation)"
 msgstr "%qD est une fonction de désallocation habituelle (sans placement) en C++14 (ou avec -fsized-deallocation)"
 
-#: cp/call.c:6519
+#: cp/call.c:6547
 #, gcc-internal-format
 msgid "%qD is a usual (non-placement) deallocation function"
 msgstr "%qD est une fonction de désallocation habituelle (sans placement)"
 
-#: cp/call.c:6679
+#: cp/call.c:6707
 #, gcc-internal-format
 msgid "no corresponding deallocation function for %qD"
 msgstr "pas de fonction de désallocation correspondante pour %qD"
 
-#: cp/call.c:6685
+#: cp/call.c:6713
 #, gcc-internal-format
 msgid "no suitable %<operator %s%> for %qT"
 msgstr "pas de %<operator %s%> adapté pour %qT"
 
-#: cp/call.c:6703
+#: cp/call.c:6731
 #, gcc-internal-format
 msgid "%q#D is private within this context"
 msgstr "%q#D est privé dans ce contexte"
 
-#: cp/call.c:6705 cp/decl.c:7419
+#: cp/call.c:6733 cp/decl.c:7446
 #, gcc-internal-format
 msgid "declared private here"
 msgstr "déclaré privé ici"
 
-#: cp/call.c:6710
+#: cp/call.c:6738
 #, gcc-internal-format
 msgid "%q#D is protected within this context"
 msgstr "%q#D est protégé dans ce contexte"
 
-#: cp/call.c:6712 cp/decl.c:7420
+#: cp/call.c:6740 cp/decl.c:7447
 #, gcc-internal-format
 msgid "declared protected here"
 msgstr "déclaré protégé ici"
 
-#: cp/call.c:6717
+#: cp/call.c:6745
 #, gcc-internal-format
 msgid "%q#D is inaccessible within this context"
 msgstr "%q#D est inaccessible dans ce contexte"
 
-#: cp/call.c:6827
+#: cp/call.c:6855
 #, gcc-internal-format
 msgid "passing NULL to non-pointer argument %P of %qD"
 msgstr "passage de NULL pour l'argument non pointeur %P de %qD"
 
-#: cp/call.c:6830 cp/call.c:6849 cp/typeck.c:4038
+#: cp/call.c:6858 cp/call.c:6877 cp/typeck.c:4047
 #, gcc-internal-format
 msgid "  declared here"
 msgstr "  déclaré ici"
 
-#: cp/call.c:6834
+#: cp/call.c:6862
 #, gcc-internal-format
 msgid "converting to non-pointer type %qT from NULL"
 msgstr "conversion vers un type non pointeur %qT à partir de NULL"
 
-#: cp/call.c:6846
+#: cp/call.c:6874
 #, gcc-internal-format
 msgid "converting %<false%> to pointer type for argument %P of %qD"
 msgstr "conversion de %<false%> vers un type pointeur pour l'argument %P de %qD"
 
-#: cp/call.c:6853
+#: cp/call.c:6881
 #, gcc-internal-format
 msgid "converting %<false%> to pointer type %qT"
 msgstr "conversion de %<false%> vers le type pointeur %qT"
 
-#: cp/call.c:6920
+#: cp/call.c:6948
 #, gcc-internal-format
 msgid "  initializing argument %P of %qD"
 msgstr "  initialisation de l'argument %P de %qD"
 
-#: cp/call.c:6965
+#: cp/call.c:6993
 #, gcc-internal-format
 msgid "too many braces around initializer for %qT"
 msgstr "trop d'accolades autour de l'initialiseur pour %qT"
 
-#: cp/call.c:6976
+#: cp/call.c:7004
 msgid "converting to %qH from %qI requires direct-initialization"
 msgstr "la conversion vers %qH depuis %qI requiert une initialisation directe"
 
-#: cp/call.c:6985
+#: cp/call.c:7013
 msgid "invalid user-defined conversion from %qH to %qI"
 msgstr "la conversion définie par l'utilisateur de %qH vers %qI est invalide"
 
-#: cp/call.c:7025 cp/cvt.c:226
+#: cp/call.c:7053 cp/cvt.c:226
 msgid "invalid conversion from %qH to %qI"
 msgstr "conversion invalide de %qH vers %qI"
 
-#: cp/call.c:7067 cp/call.c:7074
+#: cp/call.c:7095 cp/call.c:7102
 #, gcc-internal-format
 msgid "converting to %qT from initializer list would use explicit constructor %qD"
 msgstr "la conversion de la liste d'initialisation vers %qT utiliserait le constructeur explicite %qD"
 
-#: cp/call.c:7070
+#: cp/call.c:7098
 #, gcc-internal-format
 msgid "in C++11 and above a default constructor can be explicit"
 msgstr "en C++11 et au delà, un constructeur par défaut peut être explicite"
 
-#: cp/call.c:7323
+#: cp/call.c:7351
 msgid "cannot bind rvalue reference of type %qH to lvalue of type %qI"
 msgstr "impossible de lier la référence d'une r-valeur de type %qH à une l-valeur de type %qI"
 
-#: cp/call.c:7327
+#: cp/call.c:7355
 msgid "cannot bind non-const lvalue reference of type %qH to an rvalue of type %qI"
 msgstr "impossible de lier la référence d'une l-valeur non constante de type %qH à une r-valeur de type %qI"
 
-#: cp/call.c:7330
+#: cp/call.c:7358
 msgid "binding reference of type %qH to %qI discards qualifiers"
 msgstr "lier la référence du type %qH à %qI abandonne les qualificatifs"
 
-#: cp/call.c:7365
+#: cp/call.c:7393
 #, gcc-internal-format
 msgid "cannot bind bitfield %qE to %qT"
 msgstr "ne peut lier le champ de bits %qE avec %qT"
 
-#: cp/call.c:7368 cp/call.c:7385
+#: cp/call.c:7396 cp/call.c:7413
 #, gcc-internal-format
 msgid "cannot bind packed field %qE to %qT"
 msgstr "ne peut lier le champs empaqueté %qE avec %qT"
 
-#: cp/call.c:7371
+#: cp/call.c:7399
 #, gcc-internal-format
 msgid "cannot bind rvalue %qE to %qT"
 msgstr "ne peut lier la r-valeur %qE avec %qT"
 
-#: cp/call.c:7483
+#: cp/call.c:7512
 msgid "implicit conversion from %qH to %qI when passing argument to function"
 msgstr "conversion implicite de %qH en %qI lors du passage de l'argument à la fonction"
 
-#: cp/call.c:7500 cp/cvt.c:1925
+#: cp/call.c:7529 cp/cvt.c:1925
 #, gcc-internal-format
 msgid "scoped enum %qT passed through ... as %qT before %<-fabi-version=6%>, %qT after"
 msgstr "l'énumération %qT dans une portée limitée est passée au travers de ... en tant que %qT avant %<-fabi-version=6%> et en tant que %qT après"
 
-#: cp/call.c:7537
+#: cp/call.c:7566
 #, gcc-internal-format
 msgid "passing objects of non-trivially-copyable type %q#T through %<...%> is conditionally supported"
 msgstr "le passage d'objets du type %q#T non trivialement copiables au travers de %<...%> est supporté conditionnellement"
 
-#: cp/call.c:7573
+#: cp/call.c:7602
 #, gcc-internal-format
 msgid "cannot receive reference type %qT through %<...%>"
 msgstr "impossible de recevoir le type référencé %qT au travers de %<...%>"
 
-#: cp/call.c:7583
+#: cp/call.c:7612
 #, gcc-internal-format
 msgid "receiving objects of non-trivially-copyable type %q#T through %<...%> is conditionally-supported"
 msgstr "la réception d'objets du type %q#T non trivialement copiables au travers de %<...%> est supporté conditionnellement"
 
-#: cp/call.c:7651
+#: cp/call.c:7680
 #, gcc-internal-format
 msgid "recursive evaluation of default argument for %q#D"
 msgstr "évaluation récursive de l'argument par défaut pour %q#D"
 
-#: cp/call.c:7660
+#: cp/call.c:7689
 #, gcc-internal-format
 msgid "call to %qD uses the default argument for parameter %P, which is not yet defined"
 msgstr "l'appel à %qD utilise l'argument par défaut du paramètre %P qui n'est pas encore défini"
 
-#: cp/call.c:7764
+#: cp/call.c:7793
 #, gcc-internal-format
 msgid "argument of function call might be a candidate for a format attribute"
 msgstr "l'argument de l'appel de fonction pourrait être un candidat pour un attribut de format"
 
-#: cp/call.c:7823
+#: cp/call.c:7852
 #, gcc-internal-format
 msgid "use of multiversioned function without a default"
 msgstr "utilisation d'une fonction ayant plusieurs versions sans version par défaut"
 
-#: cp/call.c:8216
+#: cp/call.c:8245
 #, gcc-internal-format
 msgid "passing %qT as %<this%> argument discards qualifiers"
 msgstr "le passage de %qT comme argument %<this%> abandonne les qualificatifs"
 
-#: cp/call.c:8219 cp/call.c:8335 cp/call.c:10666
+#: cp/call.c:8248 cp/call.c:8364 cp/call.c:10695
 #, gcc-internal-format
 msgid "  in call to %qD"
 msgstr "  dans l'appel de %qD"
 
-#: cp/call.c:8249
+#: cp/call.c:8278
 #, gcc-internal-format
 msgid "%qT is not an accessible base of %qT"
 msgstr "%qT n'est pas une base accessible de %qT"
 
-#: cp/call.c:8331
+#: cp/call.c:8360
 #, gcc-internal-format
 msgid "deducing %qT as %qT"
 msgstr "%qT est déduit comme étant %qT"
 
-#: cp/call.c:8337
+#: cp/call.c:8366
 #, gcc-internal-format
 msgid "  (you can disable this with %<-fno-deduce-init-list%>)"
 msgstr "  (vous pouvez désactiver ceci avec %<-fno-deduce-init-list%>)"
 
-#: cp/call.c:8449
+#: cp/call.c:8478
 #, gcc-internal-format
 msgid "passing arguments to ellipsis of inherited constructor %qD"
 msgstr "passage des arguments à l'élision du constructeur hérité %qD"
 
-#: cp/call.c:8580
+#: cp/call.c:8609
 #, gcc-internal-format
 msgid "assignment from temporary initializer_list does not extend the lifetime of the underlying array"
 msgstr "l'affectation depuis le initializer_list temporaire n'étend pas la durée de vie du tableau sous-jacent"
 
-#: cp/call.c:8937
+#: cp/call.c:8966
 #, gcc-internal-format
 msgid "%qD writing to an object of type %#qT with no trivial copy-assignment"
 msgstr "écriture %qD vers un objet de type %#qT sans affectation par copie triviale"
 
-#: cp/call.c:8940
+#: cp/call.c:8969
 #, gcc-internal-format
 msgid "%qD writing to an object of non-trivial type %#qT%s"
 msgstr "écriture %qD vers un objet de type non trivial %#qT%s"
 
-#: cp/call.c:8945
+#: cp/call.c:8974
 #, gcc-internal-format
 msgid "%qD writing to an object of type %#qT with %qs member %qD"
 msgstr "écriture %qD vers un objet de type %#qT avec le membre %qs de %qD"
 
-#: cp/call.c:8950
+#: cp/call.c:8979
 #, gcc-internal-format
 msgid "%qD writing to an object of type %#qT containing a pointer to data member%s"
 msgstr "écriture %qD vers un objet de type %#qT contenant un pointer vers le membre de donnée%s"
 
-#: cp/call.c:8965
+#: cp/call.c:8994
 #, gcc-internal-format
 msgid "; use assignment or value-initialization instead"
 msgstr "; utilisez plutôt une affectation ou une initialisation par valeur"
 
-#: cp/call.c:8967
+#: cp/call.c:8996
 #, gcc-internal-format
 msgid "; use assignment instead"
 msgstr "; utilisez plutôt une affectation"
 
-#: cp/call.c:8969
+#: cp/call.c:8998
 #, gcc-internal-format
 msgid "; use value-initialization instead"
 msgstr "; utilisez plutôt une initialisation par valeur"
 
-#: cp/call.c:8972
+#: cp/call.c:9001
 #, gcc-internal-format
 msgid "%qD clearing an object of type %#qT with no trivial copy-assignment%s"
 msgstr "%qD effacement d'un objet de type %#qT sans affectation par copie triviale%s"
 
-#: cp/call.c:8975
+#: cp/call.c:9004
 #, gcc-internal-format
 msgid "%qD clearing an object of non-trivial type %#qT%s"
 msgstr "%qD effacement d'un objet du type non trivial %#qT%s"
 
-#: cp/call.c:8977
+#: cp/call.c:9006
 #, gcc-internal-format
 msgid "%qD clearing an object of type %#qT containing a pointer-to-member%s"
 msgstr "%qD effacement d'un objet de type %#qT contenant un pointeur vers un membre%s"
 
-#: cp/call.c:8998
+#: cp/call.c:9027
 #, gcc-internal-format
 msgid "; use copy-assignment or copy-initialization instead"
 msgstr "; utilisez plutôt une affectation par copie ou une initialisation par copie"
 
-#: cp/call.c:9000
+#: cp/call.c:9029
 #, gcc-internal-format
 msgid "; use copy-assignment instead"
 msgstr "; utilisez plutôt une affectation par copie"
 
-#: cp/call.c:9002
+#: cp/call.c:9031
 #, gcc-internal-format
 msgid "; use copy-initialization instead"
 msgstr "; utilisez plutôt une initialisation par copie"
 
-#: cp/call.c:9005
+#: cp/call.c:9034
 #, gcc-internal-format
 msgid "%qD writing to an object of type %#qT with no trivial copy-assignment%s"
 msgstr "%qD écriture dans un objet de type %#qT sans affectation par copie triviale%s"
 
-#: cp/call.c:9008
+#: cp/call.c:9037
 #, gcc-internal-format
 msgid "%qD writing to an object of non-trivially copyable type %#qT%s"
 msgstr "%qD écriture dans un objet du type non trivialement copiable %#qT%s"
 
-#: cp/call.c:9011
+#: cp/call.c:9040
 #, gcc-internal-format
 msgid "%qD writing to an object with a deleted copy constructor"
 msgstr "%qD écriture dans un objet avec un constructeur par copie supprimé"
 
-#: cp/call.c:9022
+#: cp/call.c:9051
 #, gcc-internal-format
 msgid "%qD copying an object of non-trivial type %#qT from an array of %#qT"
 msgstr "%qD copie un objet du type non trivial %#qT depuis un tableau de %#qT"
 
-#: cp/call.c:9034
+#: cp/call.c:9063
 #, gcc-internal-format
 msgid "%qD copying an object of type %#qT with %qs member %qD from an array of %#qT; use assignment or copy-initialization instead"
 msgstr "%qD copie un objet de type %#qT avec le membre %qs de %qD depuis un tableau de %#qT; utilisez plutôt une affectation ou une initialisation par copie"
 
-#: cp/call.c:9051
+#: cp/call.c:9080
 #, gcc-internal-format
 msgid "%qD writing to an object of a non-trivial type %#qT leaves %wu bytes unchanged"
 msgstr "%qD écriture dans un objet du type non trivial %#qT laisse %wu octets inchangés"
 
-#: cp/call.c:9054
+#: cp/call.c:9083
 #, gcc-internal-format
 msgid "%qD writing to an object of a non-trivial type %#qT leaves %wu byte unchanged"
 msgstr "%qD écriture dans un objet du type non trivial %#qT laisse %wu octet inchangé"
 
-#: cp/call.c:9064
+#: cp/call.c:9093
 #, gcc-internal-format
 msgid "%qD moving an object of non-trivially copyable type %#qT; use %<new%> and %<delete%> instead"
 msgstr "%qD déplacement d'un objet du type non trivialement copiable %#qT; utilisez plutôt %<new%> et %<delete%>"
 
-#: cp/call.c:9067
+#: cp/call.c:9096
 #, gcc-internal-format
 msgid "%qD moving an object of type %#qT with deleted copy constructor; use %<new%> and %<delete%> instead"
 msgstr "%qD déplacement d'un objet de type %#qT avec un constructeur par copie supprimé; utilisez plutôt %<new%> et %<delete%>"
 
-#: cp/call.c:9070
+#: cp/call.c:9099
 #, gcc-internal-format
 msgid "%qD moving an object of type %#qT with deleted destructor"
 msgstr "%qD déplacement d'un objet de type %#qT avec un destructeur supprimé"
 
-#: cp/call.c:9079
+#: cp/call.c:9108
 #, gcc-internal-format
 msgid "%qD moving an object of non-trivial type %#qT and size %E into a region of size %E"
 msgstr "%qD déplacement d'un objet du type non trivial %#qT et de taille %E dans une région de taille %E"
 
-#: cp/call.c:9101
+#: cp/call.c:9130
 #, gcc-internal-format
 msgid "%#qT declared here"
 msgstr "%#qT déclaré ici"
 
-#: cp/call.c:9197
+#: cp/call.c:9226
 #, gcc-internal-format
 msgid "constructor delegates to itself"
 msgstr "le constructeur délègue à lui-même"
 
-#: cp/call.c:9471 cp/typeck.c:8995
+#: cp/call.c:9500 cp/typeck.c:9003
 msgid "cannot convert %qH to %qI"
 msgstr "ne peut convertir %qH en %qI"
 
-#: cp/call.c:9493
+#: cp/call.c:9522
 #, gcc-internal-format
 msgid "no matching function for call to %<%T::operator %T(%A)%#V%>"
 msgstr "pas de fonction concordante pour l'appel à %<%T::operator %T(%A)%#V%>"
 
-#: cp/call.c:9522
+#: cp/call.c:9551
 #, gcc-internal-format
 msgid "no matching function for call to %<%T::%s%E(%A)%#V%>"
 msgstr "pas de fonction concordante pour l'appel à %<%T::%s%E(%A)%#V%>"
 
-#: cp/call.c:9569
+#: cp/call.c:9598
 #, gcc-internal-format
 msgid "call to non-function %qD"
 msgstr "appel à la non fonction %qD"
 
-#: cp/call.c:9610 cp/pt.c:15205 cp/typeck.c:3020
+#: cp/call.c:9639 cp/pt.c:15262 cp/typeck.c:3029
 #, gcc-internal-format
 msgid "cannot call constructor %<%T::%D%> directly"
 msgstr "ne peut appeler le constructeur %<%T::%D%> directement"
 
-#: cp/call.c:9612
+#: cp/call.c:9641
 #, gcc-internal-format
 msgid "for a function-style cast, remove the redundant %<::%D%>"
 msgstr "pour un transtypage de style « fonction », enlevez le %<::%D%> redondant"
 
-#: cp/call.c:9770
+#: cp/call.c:9799
 #, gcc-internal-format
 msgid "no matching function for call to %<%s(%A)%>"
 msgstr "pas de fonction concordante pour l'appel de %<%s(%A)%>"
 
-#: cp/call.c:9773
+#: cp/call.c:9802
 #, gcc-internal-format
 msgid "call of overloaded %<%s(%A)%> is ambiguous"
 msgstr "appel ambigu à la surcharge %<%s(%A)%>"
 
-#: cp/call.c:9794
+#: cp/call.c:9823
 #, gcc-internal-format
 msgid "pure virtual %q#D called from non-static data member initializer"
 msgstr "appel à %q#D qui est pur virtuel depuis un initialisateur qui n'est pas un membre statique"
 
-#: cp/call.c:9799
+#: cp/call.c:9828
 #, gcc-internal-format
 msgid "pure virtual %q#D called from constructor"
 msgstr "appel à %q#D qui est pur virtuel depuis le constructeur"
 
-#: cp/call.c:9800
+#: cp/call.c:9829
 #, gcc-internal-format
 msgid "pure virtual %q#D called from destructor"
 msgstr "appel à %q#D qui est pur virtuel depuis le destructeur"
 
-#: cp/call.c:9823
+#: cp/call.c:9852
 #, gcc-internal-format
 msgid "cannot call member function %qD without object"
 msgstr "impossible d'appeler la fonction membre %qD sans objet"
 
-#: cp/call.c:10664
+#: cp/call.c:10693
 #, gcc-internal-format
 msgid "passing %qT chooses %qT over %qT"
 msgstr "le passage de %qT choisi %qT au lieu de %qT"
 
-#: cp/call.c:10725
+#: cp/call.c:10754
 #, gcc-internal-format
 msgid "choosing %qD over %qD"
 msgstr "choix de %qD à la place de %qD"
 
-#: cp/call.c:10726
+#: cp/call.c:10755
 msgid "  for conversion from %qH to %qI"
 msgstr "  pour la conversion de %qH vers %qI"
 
-#: cp/call.c:10729
+#: cp/call.c:10758
 #, gcc-internal-format
 msgid "  because conversion sequence for the argument is better"
 msgstr "  parce que la séquence de conversion pour l'argument est meilleure"
 
-#: cp/call.c:10959
+#: cp/call.c:10988
 #, gcc-internal-format
 msgid "default argument mismatch in overload resolution"
 msgstr "désaccord dans l'argument par défaut lors de la résolution de la surcharge"
 
-#: cp/call.c:10963
+#: cp/call.c:10992
 #, gcc-internal-format
 msgid " candidate 1: %q#F"
 msgstr " candidat 1: %q#F"
 
-#: cp/call.c:10965
+#: cp/call.c:10994
 #, gcc-internal-format
 msgid " candidate 2: %q#F"
 msgstr " candidat 2: %q#F"
 
-#: cp/call.c:11011
+#: cp/call.c:11040
 #, gcc-internal-format
 msgid "ISO C++ says that these are ambiguous, even though the worst conversion for the first is better than the worst conversion for the second:"
 msgstr "le C++ ISO indique que ceux-ci sont ambigus même si la plus mauvaise conversion pour le premier est meilleures que la plus mauvaise conversion pour le second:"
 
-#: cp/call.c:11414
+#: cp/call.c:11443
 #, gcc-internal-format
 msgid "a temporary bound to %qD only persists until the constructor exits"
 msgstr "une limite temporaire sur %qD existe uniquement jusqu'à la sortie du constructeur"
 
-#: cp/call.c:11537
+#: cp/call.c:11566
 msgid "invalid initialization of non-const reference of type %qH from an rvalue of type %qI"
 msgstr "initialisation invalide pour une référence non constante du type %qH à partir d'une r-valeur de type %qI"
 
-#: cp/call.c:11541
+#: cp/call.c:11570
 msgid "invalid initialization of reference of type %qH from expression of type %qI"
 msgstr "initialisation invalide pour une référence du type %qH à partir d'une expression de type %qI"
 
@@ -39901,7 +39706,7 @@ msgstr "  par %qD"
 msgid "%q#D invalid; an anonymous union may only have public non-static data members"
 msgstr "%q#D est invalide; une union anonyme ne peut avoir que des membres de données publiques non statiques"
 
-#: cp/class.c:2909 cp/parser.c:20491
+#: cp/class.c:2909 cp/parser.c:20495
 #, gcc-internal-format
 msgid "this flexibility is deprecated and will be removed"
 msgstr "cette flexibilité est dépréciée et sera supprimée"
@@ -40171,7 +39976,7 @@ msgstr "membre tableau flexible %qD dans %q#T par ailleurs vide"
 msgid "next member %q#D declared here"
 msgstr "membre %q#D suivant déclaré ici"
 
-#: cp/class.c:6914 cp/parser.c:24107
+#: cp/class.c:6914 cp/parser.c:24111
 #, gcc-internal-format
 msgid "redefinition of %q#T"
 msgstr "redéfinition de %q#T"
@@ -40337,7 +40142,7 @@ msgstr "l'appel %<constexpr%> déborde au delà de la fin de la fonction"
 msgid "%q+E is not a constant expression"
 msgstr "%q+E n'est pas une expression constante"
 
-#: cp/constexpr.c:1515 cp/constexpr.c:5861
+#: cp/constexpr.c:1515 cp/constexpr.c:5990
 #, gcc-internal-format
 msgid "call to internal function %qE"
 msgstr "appel à la fonction interne %qE"
@@ -40347,7 +40152,7 @@ msgstr "appel à la fonction interne %qE"
 msgid "expression %qE does not designate a %<constexpr%> function"
 msgstr "l'expression %qE ne désigne pas une fonction %<constexpr%>"
 
-#: cp/constexpr.c:1643 cp/constexpr.c:5879
+#: cp/constexpr.c:1643 cp/constexpr.c:6008
 #, gcc-internal-format
 msgid "call to non-%<constexpr%> function %qD"
 msgstr "appel à la fonction non %<constexpr%> %qD"
@@ -40432,8 +40237,8 @@ msgstr "accès à un élément non initialisé du tableau"
 msgid "dereferencing a null pointer in %qE"
 msgstr "déréférencement d'un pointeur nul dans %qE"
 
-#: cp/constexpr.c:2684 cp/constexpr.c:2774 cp/constexpr.c:4438
-#: cp/constexpr.c:4511 cp/constexpr.c:5813
+#: cp/constexpr.c:2684 cp/constexpr.c:2774 cp/constexpr.c:4447
+#: cp/constexpr.c:4541 cp/constexpr.c:5942
 #, gcc-internal-format
 msgid "%qE is not a constant expression"
 msgstr "%qE n'est pas une expression constante"
@@ -40453,7 +40258,7 @@ msgstr "accès au membre %qD au lieu du membre initialisé %qD dans l'expression
 msgid "accessing uninitialized member %qD"
 msgstr "accès au membre non initialisé %qD"
 
-#: cp/constexpr.c:3486 cp/constexpr.c:4970
+#: cp/constexpr.c:3486 cp/constexpr.c:5000
 #, gcc-internal-format
 msgid "dereferencing a null pointer"
 msgstr "déréférencement d'un pointeur nul"
@@ -40508,153 +40313,153 @@ msgstr "la modification de %qE n'est pas une expression constante"
 msgid "change of the active member of a union from %qD to %qD"
 msgstr "changement du membre actif d'une union de %qD à %qD"
 
-#: cp/constexpr.c:4253
+#: cp/constexpr.c:4162 cp/constexpr.c:5213
+#, gcc-internal-format
+msgid "statement is not a constant expression"
+msgstr "l'instruction n'est pas une expression constante"
+
+#: cp/constexpr.c:4262
 #, gcc-internal-format
 msgid "%<constexpr%> loop iteration count exceeds limit of %d (use %<-fconstexpr-loop-limit=%> to increase the limit)"
 msgstr "le décompte des itérations de la boucle %<constexpr%> dépasse la limite permise %d (utilisez %<-fconstexpr-loop-limit=%> pour augmenter la limite)"
 
-#: cp/constexpr.c:4402
+#: cp/constexpr.c:4411
 #, gcc-internal-format
 msgid "value %qE of type %qT is not a constant expression"
 msgstr "la valeur %qE du type %qT n'est pas une expression constante"
 
-#: cp/constexpr.c:4416
+#: cp/constexpr.c:4425
 #, gcc-internal-format
 msgid "%<constexpr%> evaluation operation count exceeds limit of %wd (use -fconstexpr-ops-limit= to increase the limit)"
 msgstr "le décompte des opérations d'évaluation de %<constexpr%> dépasse la limite permise %wd (utilisez -fconstexpr-ops-limit= pour augmenter la limite)"
 
-#: cp/constexpr.c:4563 cp/constexpr.c:6405
+#: cp/constexpr.c:4593 cp/constexpr.c:6551
 #, gcc-internal-format
 msgid "temporary of non-literal type %qT in a constant expression"
 msgstr "temporaire du type %qT non littéral dans une expression constante"
 
-#: cp/constexpr.c:4933 cp/constexpr.c:5993
+#: cp/constexpr.c:4963 cp/constexpr.c:6122
 #, gcc-internal-format
 msgid "a reinterpret_cast is not a constant expression"
 msgstr "un reinterpret_cast n'est pas une expression constante"
 
-#: cp/constexpr.c:4982
+#: cp/constexpr.c:5012
 #, gcc-internal-format
 msgid "conversion of %qT null pointer to %qT is not a constant expression"
 msgstr "la conversion du pointeur nul %qT vers %qT n'est pas une expression constante"
 
-#: cp/constexpr.c:4997
+#: cp/constexpr.c:5027
 #, gcc-internal-format
 msgid "%<reinterpret_cast<%T>(%E)%> is not a constant expression"
 msgstr "%<reinterpret_cast<%T>(%E)%> n'est pas une expression constante"
 
-#: cp/constexpr.c:5065 cp/constexpr.c:5083 cp/constexpr.c:6241
-#: cp/constexpr.c:6576
+#: cp/constexpr.c:5095 cp/constexpr.c:5113 cp/constexpr.c:6387
+#: cp/constexpr.c:6722
 #, gcc-internal-format
 msgid "expression %qE is not a constant expression"
 msgstr "l'expression %qE n'est pas une expression constante"
 
-#: cp/constexpr.c:5183
-#, gcc-internal-format
-msgid "statement is not a constant expression"
-msgstr "l'instruction n'est pas une expression constante"
-
-#: cp/constexpr.c:5186
+#: cp/constexpr.c:5216
 #, gcc-internal-format
 msgid "unexpected expression %qE of kind %s"
 msgstr "l'expression %qE du sous-type %s est inattendue"
 
-#: cp/constexpr.c:5313
+#: cp/constexpr.c:5343
 #, gcc-internal-format
 msgid "%qE is not a constant expression because it refers to mutable subobjects of %qT"
 msgstr "%qE n'est pas une expression constante car il fait référence aux sous-objets mutables de %qT"
 
-#: cp/constexpr.c:5322
+#: cp/constexpr.c:5352
 #, gcc-internal-format
 msgid "%qE is not a constant expression because it refers to an incompletely initialized variable"
 msgstr "%qE n'est pas une expression constante car il fait référence à une variable incomplètement initialisée"
 
-#: cp/constexpr.c:5336
+#: cp/constexpr.c:5366
 #, gcc-internal-format
 msgid "conversion from pointer type %qT to arithmetic type %qT in a constant expression"
 msgstr "conversion depuis le type pointeur %qT vers le type arithmétique %qT dans une expression constante"
 
-#: cp/constexpr.c:5759
+#: cp/constexpr.c:5888
 #, gcc-internal-format
 msgid "lvalue-to-rvalue conversion of a volatile lvalue %qE with type %qT"
 msgstr "conversion l-valeur vers r-valeur d'une l-valeur volatile %qE avec le type %qT"
 
-#: cp/constexpr.c:5963
+#: cp/constexpr.c:6092
 #, gcc-internal-format
 msgid "lambda capture of %qE is not a constant expression"
 msgstr "la capture lambda de %qE n'est pas une expression constante"
 
-#: cp/constexpr.c:5966
+#: cp/constexpr.c:6095
 #, gcc-internal-format
 msgid "because it is used as a glvalue"
 msgstr "car il est utilisé comme gl-valeur"
 
-#: cp/constexpr.c:6012
+#: cp/constexpr.c:6141
 #, gcc-internal-format
 msgid "reinterpret_cast from integer to pointer"
 msgstr "reinterpret_cast d'un entier vers un pointeur"
 
-#: cp/constexpr.c:6045
+#: cp/constexpr.c:6174
 #, gcc-internal-format
 msgid "address-of an object %qE with thread local or automatic storage is not a constant expression"
 msgstr "prendre l'adresse avec address-of d'un objet %qE qui est local au thread ou a un stockage automatique n'est pas une expression constante"
 
-#: cp/constexpr.c:6078
+#: cp/constexpr.c:6207
 #, gcc-internal-format
 msgid "use of %<this%> in a constant expression"
 msgstr "utilisation de %<this%> dans une expression constante"
 
-#: cp/constexpr.c:6189
+#: cp/constexpr.c:6335
 #, gcc-internal-format
 msgid "lambda-expression is not a constant expression before C++17"
 msgstr "expression lambda dans une expression constante avant C++17"
 
-#: cp/constexpr.c:6249
+#: cp/constexpr.c:6395
 #, gcc-internal-format
 msgid "virtual functions cannot be constexpr before C++2a"
 msgstr "les fonctions virtuelles ne peuvent pas être constexpr avant C++2a"
 
-#: cp/constexpr.c:6261
+#: cp/constexpr.c:6407
 #, gcc-internal-format
 msgid "typeid-expression is not a constant expression because %qE is of polymorphic type"
 msgstr "l'expression typeid n'est pas une expression constante car %qE est un type polymorphique"
 
-#: cp/constexpr.c:6324
+#: cp/constexpr.c:6470
 #, gcc-internal-format
 msgid "cast to non-integral type %qT in a constant expression"
 msgstr "transtypage vers le type non entier %qT dans une expression constante"
 
-#: cp/constexpr.c:6374
+#: cp/constexpr.c:6520
 #, gcc-internal-format
 msgid "%qD declared %<static%> in %<constexpr%> context"
 msgstr "%qD déclaré %<static%> dans un contexte %<constexpr%>"
 
-#: cp/constexpr.c:6381
+#: cp/constexpr.c:6527
 #, gcc-internal-format
 msgid "%qD declared %<thread_local%> in %<constexpr%> context"
 msgstr "%qD déclaré %<thread_local%> dans un contexte %<constexpr%>"
 
-#: cp/constexpr.c:6454
+#: cp/constexpr.c:6600
 #, gcc-internal-format
 msgid "division by zero is not a constant expression"
 msgstr "la division par zéro n'est pas une expression constante"
 
-#: cp/constexpr.c:6552
+#: cp/constexpr.c:6698
 #, gcc-internal-format
 msgid "%<delete[]%> is not a constant expression"
 msgstr "%<delete[]%> n'est pas une expression constante"
 
-#: cp/constexpr.c:6584
+#: cp/constexpr.c:6730
 #, gcc-internal-format
 msgid "non-constant array initialization"
 msgstr "initialisation d'un tableau non constant"
 
-#: cp/constexpr.c:6609
+#: cp/constexpr.c:6755
 #, gcc-internal-format
 msgid "%<goto%> is not a constant expression"
 msgstr "%<goto%> n'est pas une expression constante"
 
-#: cp/constexpr.c:6620
+#: cp/constexpr.c:6766
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "unexpected AST of kind %s"
 msgstr "arbre syntaxique abstrait (AST=Abstract Syntax Tree) de type %s inattendu"
@@ -40720,7 +40525,7 @@ msgstr "conversion vers le type référencé non const %q#T depuis une r-valeur
 msgid "conversion from %qH to %qI discards qualifiers"
 msgstr "la conversion depuis %qH vers %qI écarte les qualificatifs"
 
-#: cp/cvt.c:497 cp/typeck.c:7516
+#: cp/cvt.c:497 cp/typeck.c:7518
 #, gcc-internal-format
 msgid "casting %qT to %qT does not dereference pointer"
 msgstr "le transtypage de %qT vers %qT ne déréférence pas le pointeur"
@@ -41083,7 +40888,7 @@ msgstr "par rapport à la déclaration précédente de %qF"
 msgid "redeclaration %qD differs in %<constexpr%> from previous declaration"
 msgstr "la redéclaration de %qD diffère de la déclaration précédente sur le %<constexpr%>"
 
-#: cp/decl.c:1225 cp/decl.c:14113
+#: cp/decl.c:1225 cp/decl.c:14140
 #, gcc-internal-format
 msgid "previous declaration %qD"
 msgstr "déclaration précédente de %qD"
@@ -41276,39 +41081,39 @@ msgstr "définition supprimée de %qD"
 #. that specialization that would cause an implicit
 #. instantiation to take place, in every translation unit in
 #. which such a use occurs.
-#: cp/decl.c:2419
+#: cp/decl.c:2422
 #, gcc-internal-format
 msgid "explicit specialization of %qD after first use"
 msgstr "spécialisation explicite de %qD après la première utilisation"
 
-#: cp/decl.c:2558
+#: cp/decl.c:2561
 #, gcc-internal-format
 msgid "%qD: visibility attribute ignored because it conflicts with previous declaration"
 msgstr "%qD: attribut de visibilité ignoré car il est en conflit avec la déclaration précédente"
 
 #. Reject two definitions.
-#: cp/decl.c:2812 cp/decl.c:2841 cp/decl.c:2874 cp/decl.c:2891 cp/decl.c:2989
+#: cp/decl.c:2815 cp/decl.c:2844 cp/decl.c:2877 cp/decl.c:2894 cp/decl.c:2992
 #: cp/decl2.c:903
 #, gcc-internal-format
 msgid "redefinition of %q#D"
 msgstr "redéfinition de %q#D"
 
-#: cp/decl.c:2828
+#: cp/decl.c:2831
 #, gcc-internal-format
 msgid "%qD conflicts with used function"
 msgstr "%qD est en conflit avec la fonction utilisée"
 
-#: cp/decl.c:2838
+#: cp/decl.c:2841
 #, gcc-internal-format
 msgid "%q#D not declared in class"
 msgstr "%q#D pas déclaré dans une classe"
 
-#: cp/decl.c:2852 cp/decl.c:2901
+#: cp/decl.c:2855 cp/decl.c:2904
 #, gcc-internal-format
 msgid "%q+D redeclared inline with %<gnu_inline%> attribute"
 msgstr "%q+D redéclaré en ligne avec l'attribut %<gnu_inline%>"
 
-#: cp/decl.c:2855 cp/decl.c:2904
+#: cp/decl.c:2858 cp/decl.c:2907
 #, gcc-internal-format
 msgid "%q+D redeclared inline without %<gnu_inline%> attribute"
 msgstr "%q+D redéclaré en ligne sans l'attribut %<gnu_inline%>"
@@ -41316,2033 +41121,2033 @@ msgstr "%q+D redéclaré en ligne sans l'attribut %<gnu_inline%>"
 #. is_primary=
 #. is_partial=
 #. is_friend_decl=
-#: cp/decl.c:2921
+#: cp/decl.c:2924
 #, gcc-internal-format
 msgid "redeclaration of friend %q#D may not have default template arguments"
 msgstr "la redéclaration de l'ami %q#D ne peut pas avoir d'arguments de patron par défaut"
 
-#: cp/decl.c:2935
+#: cp/decl.c:2938
 #, gcc-internal-format
 msgid "thread-local declaration of %q#D follows non-thread-local declaration"
 msgstr "la déclaration locale au thread de %q#D suit la déclaration non locale au thread"
 
-#: cp/decl.c:2938
+#: cp/decl.c:2941
 #, gcc-internal-format
 msgid "non-thread-local declaration of %q#D follows thread-local declaration"
 msgstr "la déclaration non locale au thread de %q#D suit la déclaration locale au thread"
 
-#: cp/decl.c:2953 cp/decl.c:2997 cp/name-lookup.c:2276 cp/name-lookup.c:2708
+#: cp/decl.c:2956 cp/decl.c:3000 cp/name-lookup.c:2276 cp/name-lookup.c:2708
 #: cp/name-lookup.c:2731
 #, gcc-internal-format
 msgid "redeclaration of %q#D"
 msgstr "redéclaration de %q#D"
 
-#: cp/decl.c:2980
+#: cp/decl.c:2983
 #, gcc-internal-format
 msgid "redundant redeclaration of %<constexpr%> static data member %qD"
 msgstr "redéclaration redondante du membre statique %<constexpr%> %qD"
 
-#: cp/decl.c:3046
+#: cp/decl.c:3049
 #, gcc-internal-format
 msgid "local label %qE conflicts with existing label"
 msgstr "l'étiquette locale %qE est en conflit avec l'étiquette existante"
 
-#: cp/decl.c:3047
+#: cp/decl.c:3050
 #, gcc-internal-format
 msgid "previous label"
 msgstr "étiquette précédente"
 
-#: cp/decl.c:3141
+#: cp/decl.c:3144
 #, gcc-internal-format
 msgid "  from here"
 msgstr "  à partir d'ici"
 
-#: cp/decl.c:3164 cp/decl.c:3392
+#: cp/decl.c:3167 cp/decl.c:3395
 #, gcc-internal-format
 msgid "  exits OpenMP structured block"
 msgstr "  sort du block structuré OpenMP"
 
-#: cp/decl.c:3192
+#: cp/decl.c:3195
 #, gcc-internal-format
 msgid "  crosses initialization of %q#D"
 msgstr "  croise l'initialisation de %q#D"
 
-#: cp/decl.c:3195
+#: cp/decl.c:3198
 #, gcc-internal-format
 msgid "  enters scope of %q#D, which has non-trivial destructor"
 msgstr "  entre dans la portée de %q#D qui a un destructeur non trivial"
 
-#: cp/decl.c:3250
+#: cp/decl.c:3253
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "  %s"
 msgstr "  %s"
 
-#: cp/decl.c:3345 cp/decl.c:3365
+#: cp/decl.c:3348 cp/decl.c:3368
 #, gcc-internal-format
 msgid "  enters catch block"
 msgstr "  entre dans le bloc « catch »"
 
-#: cp/decl.c:3352
+#: cp/decl.c:3355
 #, gcc-internal-format
 msgid "  skips initialization of %q#D"
 msgstr "  passe outre l'initialisation de %q#D"
 
-#: cp/decl.c:3355
+#: cp/decl.c:3358
 #, gcc-internal-format
 msgid "  enters scope of %q#D which has non-trivial destructor"
 msgstr "  entre dans la portée de %q#D qui a un destructeur non trivial"
 
-#: cp/decl.c:3363
+#: cp/decl.c:3366
 #, gcc-internal-format
 msgid "  enters try block"
 msgstr "  entre dans le bloc « try »"
 
-#: cp/decl.c:3367
+#: cp/decl.c:3370
 #, gcc-internal-format
 msgid "  enters synchronized or atomic statement"
 msgstr "  entre dans l'instruction synchronisée ou atomique"
 
-#: cp/decl.c:3369
+#: cp/decl.c:3372
 #, gcc-internal-format
 msgid "  enters %<constexpr%> if statement"
 msgstr "  entre dans l'instruction « if » %<constexpr%>"
 
-#: cp/decl.c:3375
+#: cp/decl.c:3378
 #, gcc-internal-format
 msgid "  enters OpenMP structured block"
 msgstr "  entre dans le bloc structuré OpenMP"
 
-#: cp/decl.c:3407 cp/parser.c:12865 cp/parser.c:12886
+#: cp/decl.c:3410 cp/parser.c:12869 cp/parser.c:12890
 #, gcc-internal-format
 msgid "invalid exit from OpenMP structured block"
 msgstr "sortie invalide du bloc structuré OpenMP"
 
-#: cp/decl.c:3806
+#: cp/decl.c:3809
 #, gcc-internal-format
 msgid "%qD is not a type"
 msgstr "%qD n'est pas un type"
 
-#: cp/decl.c:3813 cp/parser.c:6489
+#: cp/decl.c:3816 cp/parser.c:6492
 #, gcc-internal-format
 msgid "%qD used without template arguments"
 msgstr "%qD utilisé sans arguments du patron"
 
-#: cp/decl.c:3824
+#: cp/decl.c:3827
 #, gcc-internal-format
 msgid "%q#T is not a class"
 msgstr "%q#T n'est pas une classe"
 
-#: cp/decl.c:3852 cp/decl.c:3945
+#: cp/decl.c:3855 cp/decl.c:3948
 #, gcc-internal-format
 msgid "no class template named %q#T in %q#T"
 msgstr "pas de patron de classe nommé %q#T dans %q#T"
 
-#: cp/decl.c:3853
+#: cp/decl.c:3856
 #, gcc-internal-format
 msgid "no type named %q#T in %q#T"
 msgstr "pas de type nommé %q#T dans %q#T"
 
-#: cp/decl.c:3866
+#: cp/decl.c:3869
 #, gcc-internal-format
 msgid "lookup of %qT in %qT is ambiguous"
 msgstr "la recherche de %qT dans %qT est ambigüe"
 
-#: cp/decl.c:3875
+#: cp/decl.c:3878
 #, gcc-internal-format
 msgid "%<typename %T::%D%> names %q#T, which is not a class template"
 msgstr "%<typename %T::%D%> nomme %q#T qui n'est pas un patron de classe"
 
-#: cp/decl.c:3882
+#: cp/decl.c:3885
 #, gcc-internal-format
 msgid "%<typename %T::%D%> names %q#T, which is not a type"
 msgstr "%<typename %T::%D%> nomme %q#T qui n'est pas un type"
 
-#: cp/decl.c:3954
+#: cp/decl.c:3957
 #, gcc-internal-format
 msgid "template parameters do not match template %qD"
 msgstr "les paramètres du patron ne correspondent pas au patron %qD"
 
-#: cp/decl.c:4270
+#: cp/decl.c:4273
 #, gcc-internal-format
 msgid "%<-faligned-new=%d%> is not a power of two"
 msgstr "%<-faligned-new=%d%> n'est pas une puissance de deux"
 
-#: cp/decl.c:4738
+#: cp/decl.c:4741
 #, gcc-internal-format
 msgid "member %q+#D with constructor not allowed in anonymous aggregate"
 msgstr "le membre %q+#D avec un constructeur n'est pas permis dans un agrégat anonyme"
 
-#: cp/decl.c:4741
+#: cp/decl.c:4744
 #, gcc-internal-format
 msgid "member %q+#D with destructor not allowed in anonymous aggregate"
 msgstr "le membre %q+#D avec un destructeur n'est pas permis dans un agrégat anonyme"
 
-#: cp/decl.c:4744
+#: cp/decl.c:4747
 #, gcc-internal-format
 msgid "member %q+#D with copy assignment operator not allowed in anonymous aggregate"
 msgstr "le membre %q+#D avec un opérateur d'affectation par copie n'est pas permis dans un agrégat anonyme"
 
-#: cp/decl.c:4763
+#: cp/decl.c:4766
 #, gcc-internal-format
 msgid "attribute ignored in declaration of %q#T"
 msgstr "attribut ignoré dans la déclaration de %q#T"
 
-#: cp/decl.c:4766
+#: cp/decl.c:4769
 #, gcc-internal-format
 msgid "attribute for %q#T must follow the %qs keyword"
 msgstr "l'attribut pour %q#T doit suivre le mot-clé %qs"
 
-#: cp/decl.c:4789
+#: cp/decl.c:4792
 #, gcc-internal-format
 msgid "multiple types in one declaration"
 msgstr "types multiples dans une déclaration"
 
-#: cp/decl.c:4794
+#: cp/decl.c:4797
 #, gcc-internal-format
 msgid "redeclaration of C++ built-in type %qT"
 msgstr "redéclaration du type interne C++ %qT"
 
-#: cp/decl.c:4811
+#: cp/decl.c:4814
 #, gcc-internal-format
 msgid "%<auto%> can only be specified for variables or function declarations"
 msgstr "%<auto%> peut seulement être spécifié pour des déclarations de variables ou de fonctions"
 
-#: cp/decl.c:4843
+#: cp/decl.c:4846
 #, gcc-internal-format
 msgid "missing type-name in typedef-declaration"
 msgstr "nom de type manquant dans la déclaration typedef"
 
-#: cp/decl.c:4851
+#: cp/decl.c:4854
 #, gcc-internal-format
 msgid "ISO C++ prohibits anonymous structs"
 msgstr "le C++ ISO interdit les structures anonymes"
 
-#: cp/decl.c:4858
+#: cp/decl.c:4861
 #, gcc-internal-format
 msgid "%<inline%> can only be specified for functions"
 msgstr "%<inline%> peut seulement être spécifié pour des fonctions"
 
-#: cp/decl.c:4861
+#: cp/decl.c:4864
 #, gcc-internal-format
 msgid "%<virtual%> can only be specified for functions"
 msgstr "%<virtual%> peut seulement être spécifié pour des fonctions"
 
-#: cp/decl.c:4866
+#: cp/decl.c:4869
 #, gcc-internal-format
 msgid "%<friend%> can only be specified inside a class"
 msgstr "%<friend%> peut seulement être spécifié à l'intérieur d'une classe"
 
-#: cp/decl.c:4869
+#: cp/decl.c:4872
 #, gcc-internal-format
 msgid "%<explicit%> can only be specified for constructors"
 msgstr "%<explicit%> peut seulement être spécifié pour des constructeurs"
 
-#: cp/decl.c:4872
+#: cp/decl.c:4875
 #, gcc-internal-format
 msgid "a storage class can only be specified for objects and functions"
 msgstr "une classe de stockage peut seulement être spécifiée pour des objets et des fonctions"
 
-#: cp/decl.c:4876
+#: cp/decl.c:4879
 #, gcc-internal-format
 msgid "%<const%> can only be specified for objects and functions"
 msgstr "%<const%> peut seulement être spécifié pour des objets et des fonctions"
 
-#: cp/decl.c:4880
+#: cp/decl.c:4883
 #, gcc-internal-format
 msgid "%<volatile%> can only be specified for objects and functions"
 msgstr "%<volatile%> peut seulement être spécifié pour des objets et des fonctions"
 
-#: cp/decl.c:4884
+#: cp/decl.c:4887
 #, gcc-internal-format
 msgid "%<__restrict%> can only be specified for objects and functions"
 msgstr "%<__restrict%> peut seulement être spécifié pour des objets et des fonctions"
 
-#: cp/decl.c:4888
+#: cp/decl.c:4891
 #, gcc-internal-format
 msgid "%<__thread%> can only be specified for objects and functions"
 msgstr "%<__thread%> peut seulement être spécifié pour des objets et des fonctions"
 
-#: cp/decl.c:4892
+#: cp/decl.c:4895
 #, gcc-internal-format
 msgid "%<typedef%> was ignored in this declaration"
 msgstr "%<typedef%> a été ignoré dans cette déclaration"
 
-#: cp/decl.c:4895
+#: cp/decl.c:4898
 #, gcc-internal-format
 msgid "%<constexpr%> cannot be used for type declarations"
 msgstr "%<constexpr%> ne peut pas être utilisé pour des déclarations de types"
 
-#: cp/decl.c:4917
+#: cp/decl.c:4920
 #, gcc-internal-format
 msgid "attribute ignored in explicit instantiation %q#T"
 msgstr "attribut ignoré dans l'instanciation explicite de %q#T"
 
-#: cp/decl.c:4920
+#: cp/decl.c:4923
 #, gcc-internal-format
 msgid "no attribute can be applied to an explicit instantiation"
 msgstr "aucun attribut peut être appliqué à une instanciation explicite"
 
-#: cp/decl.c:4992
+#: cp/decl.c:4995
 #, gcc-internal-format
 msgid "ignoring attributes applied to class type %qT outside of definition"
 msgstr "les attributs sont ignorés si ils sont appliqués à la classe de type %qT en dehors de la définition"
 
 #. A template type parameter or other dependent type.
-#: cp/decl.c:4996
+#: cp/decl.c:4999
 #, gcc-internal-format
 msgid "ignoring attributes applied to dependent type %qT without an associated declaration"
 msgstr "attributs ignorés car ils sont appliqués au type dépendent %qT sans déclaration associée"
 
-#: cp/decl.c:5066 cp/decl2.c:834
+#: cp/decl.c:5069 cp/decl2.c:834
 #, gcc-internal-format
 msgid "typedef %qD is initialized (use decltype instead)"
 msgstr "typedef %qD est initialisé (utilisez plutôt decltype)"
 
-#: cp/decl.c:5074
+#: cp/decl.c:5077
 #, gcc-internal-format
 msgid "declaration of %q#D has %<extern%> and is initialized"
 msgstr "la déclaration de %q#D est %<extern%> et est initialisée"
 
-#: cp/decl.c:5104
+#: cp/decl.c:5107
 #, gcc-internal-format
 msgid "definition of %q#D is marked %<dllimport%>"
 msgstr "la définition de %q#D est marquée %<dllimport%>"
 
-#: cp/decl.c:5128
+#: cp/decl.c:5131
 #, gcc-internal-format
 msgid "%q+#D is not a static data member of %q#T"
 msgstr "%q+#D n'est pas un membre de donnée statique de %q#T"
 
-#: cp/decl.c:5136
+#: cp/decl.c:5139
 #, gcc-internal-format
 msgid "non-member-template declaration of %qD"
 msgstr "la déclaration du patron non membre de %qD"
 
 # le message ci-dessous est la suite de celui juste ci-dessus
-#: cp/decl.c:5137
+#: cp/decl.c:5140
 #, gcc-internal-format
 msgid "does not match member template declaration here"
 msgstr "ne correspond pas à la déclaration du patron membre ici"
 
-#: cp/decl.c:5149
+#: cp/decl.c:5152
 #, gcc-internal-format
 msgid "ISO C++ does not permit %<%T::%D%> to be defined as %<%T::%D%>"
 msgstr "le C++ ISO ne permet pas que %<%T::%D%> soit défini comme %<%T::%D%>"
 
-#: cp/decl.c:5161
+#: cp/decl.c:5164
 #, gcc-internal-format
 msgid "duplicate initialization of %qD"
 msgstr "initialisation en double de %qD"
 
-#: cp/decl.c:5211
+#: cp/decl.c:5214
 #, gcc-internal-format
 msgid "declaration of %q#D outside of class is not definition"
 msgstr "la déclaration de %q#D en dehors de la classe n'est pas une définition"
 
-#: cp/decl.c:5245
+#: cp/decl.c:5248
 #, gcc-internal-format
 msgid "%qD declared %<thread_local%> in %<constexpr%> function"
 msgstr "%qD déclaré %<thread_local%> dans une fonction %<constexpr%>"
 
-#: cp/decl.c:5249
+#: cp/decl.c:5252
 #, gcc-internal-format
 msgid "%qD declared %<static%> in %<constexpr%> function"
 msgstr "%qD déclaré %<static%> dans une fonction %<constexpr%>"
 
-#: cp/decl.c:5314
+#: cp/decl.c:5317
 #, gcc-internal-format
 msgid "variable %q#D has initializer but incomplete type"
 msgstr "la variable %q#D a un initialiseur mais a un type incomplet"
 
-#: cp/decl.c:5320 cp/decl.c:6303
+#: cp/decl.c:5323 cp/decl.c:6330
 #, gcc-internal-format
 msgid "elements of array %q#D have incomplete type"
 msgstr "les éléments du tableau %q#D ont un type incomplet"
 
-#: cp/decl.c:5330
+#: cp/decl.c:5333
 #, gcc-internal-format
 msgid "aggregate %q#D has incomplete type and cannot be defined"
 msgstr "l'agrégat %q#D a un type incomplet et ne peut être défini"
 
-#: cp/decl.c:5366
+#: cp/decl.c:5369
 #, gcc-internal-format
 msgid "%qD declared as reference but not initialized"
 msgstr "%qD est déclaré comme référence mais n'est pas initialisé"
 
-#: cp/decl.c:5423
+#: cp/decl.c:5426
 #, gcc-internal-format
 msgid "name used in a GNU-style designated initializer for an array"
 msgstr "nom utilisé dans une initialisation par désignation dans le style GNU pour un tableau"
 
-#: cp/decl.c:5429
+#: cp/decl.c:5432
 #, gcc-internal-format
 msgid "name %qD used in a GNU-style designated initializer for an array"
 msgstr "nom %qD utilisé dans une initialisation par désignation dans le style GNU pour un tableau"
 
-#: cp/decl.c:5448
+#: cp/decl.c:5451
 #, gcc-internal-format
 msgid "non-trivial designated initializers not supported"
 msgstr "les initialisations par désignation non triviales ne sont pas supportées"
 
-#: cp/decl.c:5451
+#: cp/decl.c:5454
 #, gcc-internal-format
 msgid "C99 designator %qE is not an integral constant-expression"
 msgstr "le champ désigné par l'indicateur C99 %qE n'est pas une expression constante entière"
 
-#: cp/decl.c:5507
+#: cp/decl.c:5510
 #, gcc-internal-format
 msgid "initializer fails to determine size of %qD"
 msgstr "l'initialisation n'a pu déterminer la taille de %qD"
 
-#: cp/decl.c:5514
+#: cp/decl.c:5517
 #, gcc-internal-format
 msgid "array size missing in %qD"
 msgstr "taille de tableau manquante dans %qD"
 
-#: cp/decl.c:5526
+#: cp/decl.c:5529
 #, gcc-internal-format
 msgid "zero-size array %qD"
 msgstr "tableau %qD de taille zéro"
 
-#: cp/decl.c:5566
+#: cp/decl.c:5569
 #, gcc-internal-format
 msgid "storage size of %qD isn%'t known"
 msgstr "la taille de stockage de %qD n'est pas connue"
 
-#: cp/decl.c:5590
+#: cp/decl.c:5593
 #, gcc-internal-format
 msgid "storage size of %qD isn%'t constant"
 msgstr "la taille de stockage de %qD n'est pas constante"
 
-#: cp/decl.c:5641
+#: cp/decl.c:5644
 #, gcc-internal-format
 msgid "sorry: semantics of inline variable %q#D are wrong (you%'ll wind up with multiple copies)"
 msgstr "désolé: les sémantiques de la variable en ligne %q#D sont erronées (vous obtiendrez de multiples copies)"
 
-#: cp/decl.c:5645
+#: cp/decl.c:5648
 #, gcc-internal-format
 msgid "sorry: semantics of inline function static data %q#D are wrong (you%'ll wind up with multiple copies)"
 msgstr "désolé: les sémantiques de la fonction statique en ligne %q#D sont erronées (vous obtiendrez de multiples copies)"
 
-#: cp/decl.c:5651
+#: cp/decl.c:5654
 #, gcc-internal-format
 msgid "you can work around this by removing the initializer"
 msgstr "vous pouvez contourner cela en enlevant l'initialiseur"
 
-#: cp/decl.c:5687
+#: cp/decl.c:5690
 #, gcc-internal-format
 msgid "uninitialized const %qD"
 msgstr "constante %qD non initialisée"
 
-#: cp/decl.c:5694
+#: cp/decl.c:5697
 #, gcc-internal-format
 msgid "uninitialized variable %qD in %<constexpr%> function"
 msgstr "variable %qD non initialisée dans une fonction %<constexpr%>"
 
-#: cp/decl.c:5701
+#: cp/decl.c:5704
 #, gcc-internal-format
 msgid "uninitialized variable %qD in %<constexpr%> context"
 msgstr "variable %qD non initialisée dans un contexte %<constexpr%>"
 
-#: cp/decl.c:5709
+#: cp/decl.c:5712
 #, gcc-internal-format
 msgid "%q#T has no user-provided default constructor"
 msgstr "%q#T n'a pas de constructeur par défaut fourni par l'utilisateur"
 
-#: cp/decl.c:5713
+#: cp/decl.c:5716
 #, gcc-internal-format
 msgid "constructor is not user-provided because it is explicitly defaulted in the class body"
 msgstr "le constructeur n'est pas défini par l'utilisateur car le constructeur par défaut est explicitement demandé dans le corps de la classe"
 
-#: cp/decl.c:5716
+#: cp/decl.c:5719
 #, gcc-internal-format
 msgid "and the implicitly-defined constructor does not initialize %q#D"
 msgstr "et le constructeur implicitement défini n'initialise pas %q#D"
 
-#: cp/decl.c:5860
+#: cp/decl.c:5887
 #, gcc-internal-format
 msgid "invalid type %qT as initializer for a vector of type %qT"
 msgstr "type %qT invalide pour initialiser un vecteur de type %qT"
 
-#: cp/decl.c:5901
+#: cp/decl.c:5928
 #, gcc-internal-format
 msgid "initializer for %qT must be brace-enclosed"
 msgstr "l'initialisation de %qT doit être entre accolades"
 
-#: cp/decl.c:5936
+#: cp/decl.c:5963
 #, gcc-internal-format
 msgid "%<[%E] =%> used in a GNU-style designated initializer for class %qT"
 msgstr "%<[%E] =%> utilisé dans une initialisation par désignation dans le style GNU pour la classe %qT"
 
-#: cp/decl.c:5944
+#: cp/decl.c:5971
 #, gcc-internal-format
 msgid "%qT has no non-static data member named %qD"
 msgstr "%qT n'a pas de membre de données non statique nommé %qD"
 
-#: cp/decl.c:5964
+#: cp/decl.c:5991
 #, gcc-internal-format
 msgid "invalid initializer for %q#D"
 msgstr "initialisation invalide pour %q#D"
 
-#: cp/decl.c:5994
+#: cp/decl.c:6021
 #, gcc-internal-format
 msgid "C99 designator %qE outside aggregate initializer"
 msgstr "le champ désigné par l'indicateur C99 %qE est hors de l'initialisation de l'agrégat"
 
-#: cp/decl.c:6033 cp/decl.c:6275 cp/typeck2.c:1381 cp/typeck2.c:1688
-#: cp/typeck2.c:1736 cp/typeck2.c:1783
+#: cp/decl.c:6060 cp/decl.c:6302 cp/typeck2.c:1400 cp/typeck2.c:1707
+#: cp/typeck2.c:1755 cp/typeck2.c:1802
 #, gcc-internal-format
 msgid "too many initializers for %qT"
 msgstr "trop d'éléments d'initialisation pour %qT"
 
-#: cp/decl.c:6070
+#: cp/decl.c:6097
 #, gcc-internal-format
 msgid "braces around scalar initializer for type %qT"
 msgstr "accolades autour de l'initialiseur scalaire pour le type %qT"
 
-#: cp/decl.c:6080
+#: cp/decl.c:6107
 #, gcc-internal-format
 msgid "too many braces around scalar initializerfor type %qT"
 msgstr "trop d'accolades autour de l'initialiseur scalaire pour le type %qT"
 
-#: cp/decl.c:6200
+#: cp/decl.c:6227
 #, gcc-internal-format
 msgid "missing braces around initializer for %qT"
 msgstr "accolades manquantes autour de l'initialisation pour %qT"
 
-#: cp/decl.c:6305
+#: cp/decl.c:6332
 #, gcc-internal-format
 msgid "elements of array %q#T have incomplete type"
 msgstr "les éléments du tableau %q#T ont un type incomplet"
 
-#: cp/decl.c:6313
+#: cp/decl.c:6340
 #, gcc-internal-format
 msgid "variable-sized compound literal"
 msgstr "littéral composé de taille variable"
 
-#: cp/decl.c:6368
+#: cp/decl.c:6395
 #, gcc-internal-format
 msgid "%q#D has incomplete type"
 msgstr "%q#D a un type incomplet"
 
-#: cp/decl.c:6389
+#: cp/decl.c:6416
 #, gcc-internal-format
 msgid "scalar object %qD requires one element in initializer"
 msgstr "l'objet scalaire %qD requiert un élément dans l'initialisation"
 
-#: cp/decl.c:6434
+#: cp/decl.c:6461
 #, gcc-internal-format
 msgid "in C++98 %qD must be initialized by constructor, not by %<{...}%>"
 msgstr "en C++98, %qD doit être initialisé par un constructeur et non par %<{...}%>"
 
-#: cp/decl.c:6541
+#: cp/decl.c:6568
 #, gcc-internal-format
 msgid "array %qD initialized by parenthesized string literal %qE"
 msgstr "le tableau %qD est initialisé par la chaîne littérale entre parenthèses %qE"
 
-#: cp/decl.c:6576
+#: cp/decl.c:6603
 #, gcc-internal-format
 msgid "initializer invalid for static member with constructor"
 msgstr "initialisation invalide pour un membre statique avec constructeur"
 
-#: cp/decl.c:6578
+#: cp/decl.c:6605
 #, gcc-internal-format
 msgid "non-constant in-class initialization invalid for static member %qD"
 msgstr "l'initialisation non constante dans la classe est invalide pour le membre statique %qD"
 
-#: cp/decl.c:6581
+#: cp/decl.c:6608
 #, gcc-internal-format
 msgid "non-constant in-class initialization invalid for non-inline static member %qD"
 msgstr "l'initialisation non constante dans la classe est invalide pour le membre statique pas en ligne %qD"
 
-#: cp/decl.c:6586
+#: cp/decl.c:6613
 #, gcc-internal-format
 msgid "(an out of class initialization is required)"
 msgstr "(une initialisation en dehors de la classe est requise)"
 
-#: cp/decl.c:6764
+#: cp/decl.c:6791
 #, gcc-internal-format
 msgid "reference %qD is initialized with itself"
 msgstr "la référence %qD est initialisée avec elle-même"
 
-#: cp/decl.c:6911
+#: cp/decl.c:6938
 #, gcc-internal-format
 msgid "assignment (not initialization) in declaration"
 msgstr "affectation (pas une initialisation) dans la déclaration"
 
-#: cp/decl.c:6929 cp/decl.c:12875
+#: cp/decl.c:6956 cp/decl.c:12902
 #, gcc-internal-format
 msgid "ISO C++17 does not allow %<register%> storage class specifier"
 msgstr "le C++17 ISO n'autorise pas le spécificateur de classe de stockage %<register%>"
 
-#: cp/decl.c:6933 cp/decl.c:12879
+#: cp/decl.c:6960 cp/decl.c:12906
 #, gcc-internal-format
 msgid "%<register%> storage class specifier used"
 msgstr "spécificateur de classe de stockage %<register%> utilisé"
 
-#: cp/decl.c:6980
+#: cp/decl.c:7007
 #, gcc-internal-format
 msgid "initializer for %<decltype(auto) %D%> has function type (did you forget the %<()%> ?)"
 msgstr "l'initialisation pour %<decltype(auto) %D%> a un type fonction (avez-vous oublié les %<()%> ?)"
 
-#: cp/decl.c:7076
+#: cp/decl.c:7103
 #, gcc-internal-format
 msgid "variable concept has no initializer"
 msgstr "le concept de variable n'a pas d'initialisation"
 
-#: cp/decl.c:7129
+#: cp/decl.c:7156
 #, gcc-internal-format
 msgid "shadowing previous type declaration of %q#D"
 msgstr "masque la déclaration précédente du type de %q#D"
 
-#: cp/decl.c:7321
+#: cp/decl.c:7348
 #, gcc-internal-format
 msgid "function %q#D is initialized like a variable"
 msgstr "la fonction %q#D est initialisée comme une variable"
 
-#: cp/decl.c:7405
+#: cp/decl.c:7432
 #, gcc-internal-format
 msgid "cannot decompose class type %qT because it has an anonymous struct member"
 msgstr "impossible de décomposer le type de la classe %qT car il a une structure anonyme comme membre"
 
-#: cp/decl.c:7408
+#: cp/decl.c:7435
 #, gcc-internal-format
 msgid "cannot decompose class type %qT because it has an anonymous union member"
 msgstr "impossible de décomposer le type de la classe %qT car il a une union anonyme comme membre"
 
-#: cp/decl.c:7415
+#: cp/decl.c:7442
 #, gcc-internal-format
 msgid "cannot decompose inaccessible member %qD of %qT"
 msgstr "impossible de décomposer le membre inaccessible %qD de %qT"
 
-#: cp/decl.c:7441
+#: cp/decl.c:7468
 #, gcc-internal-format
 msgid "cannot decompose class type %qT: both it and its base class %qT have non-static data members"
 msgstr "impossible de décomposer le type de classe %qT: lui et sa classe de base %qT ont des membres de données non statiques"
 
-#: cp/decl.c:7450
+#: cp/decl.c:7477
 #, gcc-internal-format
 msgid "cannot decompose class type %qT: its base classes %qT and %qT have non-static data members"
 msgstr "impossible de décomposer le type de classe %qT: ses classes de base %qT et %qT ont des membres de données non statiques"
 
-#: cp/decl.c:7667
+#: cp/decl.c:7694
 #, gcc-internal-format
 msgid "structured binding refers to incomplete type %qT"
 msgstr "la liaison structurée fait référence au type incomplet %qT"
 
-#: cp/decl.c:7683
+#: cp/decl.c:7710
 #, gcc-internal-format
 msgid "cannot decompose variable length array %qT"
 msgstr "impossible de décomposer le tableau de longueur variable %qT"
 
-#: cp/decl.c:7692 cp/decl.c:7777
+#: cp/decl.c:7719 cp/decl.c:7804
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "%u name provided for structured binding"
 msgid_plural "%u names provided for structured binding"
 msgstr[0] "%u nom fourni pour la liaison structurée"
 msgstr[1] "%u noms fournis pour la liaison structurée"
 
-#: cp/decl.c:7696
+#: cp/decl.c:7723
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "only %u name provided for structured binding"
 msgid_plural "only %u names provided for structured binding"
 msgstr[0] "seulement %u nom fourni pour la liaison structurée"
 msgstr[1] "seulement %u noms fournis pour la liaison structurée"
 
-#: cp/decl.c:7699
+#: cp/decl.c:7726
 #, gcc-internal-format
 msgid "while %qT decomposes into %wu element"
 msgid_plural "while %qT decomposes into %wu elements"
 msgstr[0] "alors que %qT se décompose en %wu élément"
 msgstr[1] "alors que %qT se décompose en %wu éléments"
 
-#: cp/decl.c:7744
+#: cp/decl.c:7771
 #, gcc-internal-format
 msgid "cannot decompose variable length vector %qT"
 msgstr "impossible de décomposer le vecteur de longueur variable %qT"
 
-#: cp/decl.c:7770
+#: cp/decl.c:7797
 #, gcc-internal-format
 msgid "%<std::tuple_size<%T>::value%> is not an integral constant expression"
 msgstr "%<std::tuple_size<%T>::value%> n'est pas une expression constante entière"
 
-#: cp/decl.c:7779
+#: cp/decl.c:7806
 #, gcc-internal-format
 msgid "while %qT decomposes into %E elements"
 msgstr "alors que %qT se décompose en %E éléments"
 
-#: cp/decl.c:7800
+#: cp/decl.c:7827
 #, gcc-internal-format
 msgid "in initialization of structured binding variable %qD"
 msgstr "dans l'initialisation de la variable de liaison structurée %qD"
 
-#: cp/decl.c:7826
+#: cp/decl.c:7853
 #, gcc-internal-format
 msgid "cannot decompose union type %qT"
 msgstr "impossible de décomposer le type union %qT"
 
-#: cp/decl.c:7831
+#: cp/decl.c:7858
 #, gcc-internal-format
 msgid "cannot decompose non-array non-class type %qT"
 msgstr "impossible de décomposer le type %qT qui n'est ni une classe ni un tableau"
 
-#: cp/decl.c:7836
+#: cp/decl.c:7863
 #, gcc-internal-format
 msgid "cannot decompose lambda closure type %qT"
 msgstr "impossible de décomposer le type de fermeture lambda %qT"
 
-#: cp/decl.c:7840
+#: cp/decl.c:7867
 #, gcc-internal-format
 msgid "structured binding refers to incomplete class type %qT"
 msgstr "la liaison structurée fait référence au type de classe incomplet %qT"
 
-#: cp/decl.c:7849
+#: cp/decl.c:7876
 #, gcc-internal-format
 msgid "cannot decompose class type %qT without non-static data members"
 msgstr "impossible de décomposer le type de classe %qT sans membre de donnée non statique"
 
-#: cp/decl.c:8289
+#: cp/decl.c:8316
 #, gcc-internal-format
 msgid "non-local variable %qD declared %<__thread%> needs dynamic initialization"
 msgstr "la variable non locale %qD déclarée %<__thread%> a besoin d'une initialisation dynamique"
 
-#: cp/decl.c:8292
+#: cp/decl.c:8319
 #, gcc-internal-format
 msgid "non-local variable %qD declared %<__thread%> has a non-trivial destructor"
 msgstr "la variable non locale %qD déclarée %<__thread%> a un destructeur non trivial"
 
-#: cp/decl.c:8297
+#: cp/decl.c:8324
 #, gcc-internal-format
 msgid "C++11 %<thread_local%> allows dynamic initialization and destruction"
 msgstr "%<thread_local%> en C++11 permet l'initialisation et la destruction dynamique"
 
-#: cp/decl.c:8526
+#: cp/decl.c:8553
 #, gcc-internal-format
 msgid "initializer fails to determine size of %qT"
 msgstr "l'initialisation n'a pu déterminer la taille de %qT"
 
-#: cp/decl.c:8530
+#: cp/decl.c:8557
 #, gcc-internal-format
 msgid "array size missing in %qT"
 msgstr "taille du tableau manquante dans %qT"
 
-#: cp/decl.c:8533
+#: cp/decl.c:8560
 #, gcc-internal-format
 msgid "zero-size array %qT"
 msgstr "tableau %qT de taille zéro"
 
-#: cp/decl.c:8549
+#: cp/decl.c:8576
 #, gcc-internal-format
 msgid "destructor for alien class %qT cannot be a member"
 msgstr "le destructeur pour la classe étrangère %qT ne peut pas être un membre"
 
-#: cp/decl.c:8551
+#: cp/decl.c:8578
 #, gcc-internal-format
 msgid "constructor for alien class %qT cannot be a member"
 msgstr "le constructeur pour la classe étrangère %qT ne peut pas être un membre"
 
-#: cp/decl.c:8577
+#: cp/decl.c:8604
 #, gcc-internal-format
 msgid "%qD declared as a %<virtual%> variable"
 msgstr "%qD est déclaré comme une variable %<virtual%>"
 
-#: cp/decl.c:8579
+#: cp/decl.c:8606
 #, gcc-internal-format
 msgid "%<const%> and %<volatile%> function specifiers on %qD invalid in variable declaration"
 msgstr "les spécificateurs de fonction %<const%> et %<volatile%> sur %qD sont invalides dans la déclaration de variable"
 
-#: cp/decl.c:8585
+#: cp/decl.c:8612
 #, gcc-internal-format
 msgid "%qD declared as a %<virtual%> parameter"
 msgstr "%qD déclaré comme un paramètre %<virtual%>"
 
-#: cp/decl.c:8588
+#: cp/decl.c:8615
 #, gcc-internal-format
 msgid "%qD declared as an %<inline%> parameter"
 msgstr "%qD déclaré comme un paramètre %<inline%>"
 
-#: cp/decl.c:8590
+#: cp/decl.c:8617
 #, gcc-internal-format
 msgid "%<const%> and %<volatile%> function specifiers on %qD invalid in parameter declaration"
 msgstr "les spécificateurs de fonction %<const%> et %<volatile%> sur %qD sont invalides dans la déclaration de paramètre"
 
-#: cp/decl.c:8596
+#: cp/decl.c:8623
 #, gcc-internal-format
 msgid "%qD declared as a %<virtual%> type"
 msgstr "%qD déclaré comme un type %<virtual%>"
 
-#: cp/decl.c:8599
+#: cp/decl.c:8626
 #, gcc-internal-format
 msgid "%qD declared as an %<inline%> type"
 msgstr "%qD déclaré comme un type %<inline%>"
 
-#: cp/decl.c:8601
+#: cp/decl.c:8628
 #, gcc-internal-format
 msgid "%<const%> and %<volatile%> function specifiers on %qD invalid in type declaration"
 msgstr "les spécificateurs de fonction %<const%> et %<volatile%> sur %qD sont invalides dans la déclaration de type"
 
-#: cp/decl.c:8607
+#: cp/decl.c:8634
 #, gcc-internal-format
 msgid "%qD declared as a %<virtual%> field"
 msgstr "%qD déclaré comme un champ %<virtual%>"
 
-#: cp/decl.c:8610
+#: cp/decl.c:8637
 #, gcc-internal-format
 msgid "%qD declared as an %<inline%> field"
 msgstr "%qD déclaré comme un champ %<inline%>"
 
-#: cp/decl.c:8612
+#: cp/decl.c:8639
 #, gcc-internal-format
 msgid "%<const%> and %<volatile%> function specifiers on %qD invalid in field declaration"
 msgstr "les spécificateurs de fonction %<const%> et %<volatile%> sur %qD sont invalides dans la déclaration de champ"
 
-#: cp/decl.c:8619
+#: cp/decl.c:8646
 #, gcc-internal-format
 msgid "%q+D declared as a friend"
 msgstr "%q+D déclaré comme un ami"
 
-#: cp/decl.c:8626
+#: cp/decl.c:8653
 #, gcc-internal-format
 msgid "%q+D declared with an exception specification"
 msgstr "%q+D déclaré avec une spécification d'exception"
 
-#: cp/decl.c:8658
+#: cp/decl.c:8685
 #, gcc-internal-format
 msgid "definition of %qD is not in namespace enclosing %qT"
 msgstr "la définition de %qD n'est pas dans l'espace de noms incluant %qT"
 
-#: cp/decl.c:8698
+#: cp/decl.c:8725
 #, gcc-internal-format
 msgid "static member function %q#D declared with type qualifiers"
 msgstr "la fonction membre statique %q#D est déclarée avec des qualificatifs de type"
 
-#: cp/decl.c:8709
+#: cp/decl.c:8736
 #, gcc-internal-format
 msgid "concept %q#D declared with function parameters"
 msgstr "le concept %q#D est déclaré avec des paramètres de fonction"
 
-#: cp/decl.c:8716
+#: cp/decl.c:8743
 #, gcc-internal-format
 msgid "concept %q#D declared with a deduced return type"
 msgstr "le concept %q#D est déclaré avec un type de retour déduit"
 
-#: cp/decl.c:8719
+#: cp/decl.c:8746
 #, gcc-internal-format
 msgid "concept %q#D with non-%<bool%> return type %qT"
 msgstr "le concept %q#D a le type de retour %qT qui n'est pas %<bool%>"
 
-#: cp/decl.c:8795
+#: cp/decl.c:8822
 #, gcc-internal-format
 msgid "concept %qD has no definition"
 msgstr "le concept %qD n'a pas de définition"
 
-#: cp/decl.c:8857
+#: cp/decl.c:8884
 #, gcc-internal-format
 msgid "defining explicit specialization %qD in friend declaration"
 msgstr "définition de la spécialisation explicite %qD dans la déclaration amie"
 
-#: cp/decl.c:8868
+#: cp/decl.c:8895
 #, gcc-internal-format
 msgid "invalid use of template-id %qD in declaration of primary template"
 msgstr "utilisation invalide du template-id %qD dans la déclaration du patron primaire"
 
-#: cp/decl.c:8889
+#: cp/decl.c:8916
 #, gcc-internal-format
 msgid "default arguments are not allowed in declaration of friend template specialization %qD"
 msgstr "les arguments par défaut ne sont pas permis dans la déclaration de la spécialisation du patron ami %qD"
 
-#: cp/decl.c:8898
+#: cp/decl.c:8925
 #, gcc-internal-format
 msgid "%<inline%> is not allowed in declaration of friend template specialization %qD"
 msgstr "%<inline%> n'est pas permis dans la déclaration de la spécialisation du patron ami %qD"
 
-#: cp/decl.c:8915
+#: cp/decl.c:8942
 #, gcc-internal-format
 msgid "friend declaration of %qD specifies default arguments and isn%'t a definition"
 msgstr "la déclaration amie de %qD spécifie des arguments par défaut et n%'est pas une définition"
 
-#: cp/decl.c:8962
+#: cp/decl.c:8989
 #, gcc-internal-format
 msgid "cannot declare %<::main%> to be a template"
 msgstr "ne peut déclarer %<::main%> comme étant un patron"
 
-#: cp/decl.c:8965
+#: cp/decl.c:8992
 #, gcc-internal-format
 msgid "cannot declare %<::main%> to be inline"
 msgstr "ne peut déclarer %<::main%> comme étant à mettre en ligne"
 
-#: cp/decl.c:8968
+#: cp/decl.c:8995
 #, gcc-internal-format
 msgid "cannot declare %<::main%> to be %<constexpr%>"
 msgstr "ne peut déclarer %<::main%> comme étant %<constexpr%>"
 
-#: cp/decl.c:8970
+#: cp/decl.c:8997
 #, gcc-internal-format
 msgid "cannot declare %<::main%> to be static"
 msgstr "ne peut déclarer %<::main%> comme étant static"
 
-#: cp/decl.c:9027
+#: cp/decl.c:9054
 #, gcc-internal-format
 msgid "static member function %qD cannot have cv-qualifier"
 msgstr "la fonction membre statique %qD ne peut pas avoir de qualificatif CV"
 
-#: cp/decl.c:9028
+#: cp/decl.c:9055
 #, gcc-internal-format
 msgid "non-member function %qD cannot have cv-qualifier"
 msgstr "la fonction non membre %qD ne peut pas avoir de qualificatif CV"
 
-#: cp/decl.c:9036
+#: cp/decl.c:9063
 #, gcc-internal-format
 msgid "static member function %qD cannot have ref-qualifier"
 msgstr "la fonction membre statique %qD ne peut pas avoir de qualificatif de référence"
 
-#: cp/decl.c:9037
+#: cp/decl.c:9064
 #, gcc-internal-format
 msgid "non-member function %qD cannot have ref-qualifier"
 msgstr "la fonction non membre %qD ne peut pas avoir de qualificatif de référence"
 
-#: cp/decl.c:9047
+#: cp/decl.c:9074
 #, gcc-internal-format
 msgid "deduction guide %qD must be declared at namespace scope"
 msgstr "le guide de déduction %qD doit être déclaré au niveau de l'espace de noms"
 
-#: cp/decl.c:9053
+#: cp/decl.c:9080
 #, gcc-internal-format
 msgid "deduction guide %qD must not have a function body"
 msgstr "le guide de déduction %qD ne peut pas avoir un corps de fonction"
 
-#: cp/decl.c:9066
+#: cp/decl.c:9093
 #, gcc-internal-format
 msgid "literal operator with C linkage"
 msgstr "opérateur littéral avec une classe de liaison C"
 
-#: cp/decl.c:9076
+#: cp/decl.c:9103
 #, gcc-internal-format
 msgid "%qD has invalid argument list"
 msgstr "%qD a une liste d'arguments invalide"
 
-#: cp/decl.c:9084
+#: cp/decl.c:9111
 #, gcc-internal-format
 msgid "integer suffix %qs shadowed by implementation"
 msgstr "le suffixe entier %qs est masqué par l'implémentation"
 
-#: cp/decl.c:9090
+#: cp/decl.c:9117
 #, gcc-internal-format
 msgid "floating point suffix %qs shadowed by implementation"
 msgstr "le suffixe en virgule flottante %qs est masqué par l'implémentation"
 
-#: cp/decl.c:9098
+#: cp/decl.c:9125
 #, gcc-internal-format
 msgid "literal operator suffixes not preceded by %<_%> are reserved for future standardization"
 msgstr "les suffixes d'opérateurs littéraux qui ne sont pas précédés par %<_%> sont réservés pour une standardisation future"
 
-#: cp/decl.c:9103
+#: cp/decl.c:9130
 #, gcc-internal-format
 msgid "%qD must be a non-member function"
 msgstr "%qD doit être une fonction non membre"
 
-#: cp/decl.c:9184
+#: cp/decl.c:9211
 #, gcc-internal-format
 msgid "%<::main%> must return %<int%>"
 msgstr "%<::main%> doit retourner %<int%>"
 
-#: cp/decl.c:9224
+#: cp/decl.c:9251
 #, gcc-internal-format
 msgid "definition of implicitly-declared %qD"
 msgstr "définition de %qD déclaré implicitement"
 
-#: cp/decl.c:9229
+#: cp/decl.c:9256
 #, gcc-internal-format
 msgid "definition of explicitly-defaulted %q+D"
 msgstr "définition de %qD explicitement par défaut"
 
-#: cp/decl.c:9231
+#: cp/decl.c:9258
 #, gcc-internal-format
 msgid "%q#D explicitly defaulted here"
 msgstr "%q#D explicitement par défaut ici"
 
-#: cp/decl.c:9248
+#: cp/decl.c:9275
 #, gcc-internal-format
 msgid "no %q#D member function declared in class %qT"
 msgstr "pas de fonction membre %q#D déclarée dans la classe %qT"
 
-#: cp/decl.c:9438
+#: cp/decl.c:9465
 #, gcc-internal-format
 msgid "cannot declare %<::main%> to be a global variable"
 msgstr "ne peut déclarer %<::main%> comme variable globale"
 
-#: cp/decl.c:9447
+#: cp/decl.c:9474
 #, gcc-internal-format
 msgid "a non-template variable cannot be %<concept%>"
 msgstr "une variable qui n'est pas un patron ne peut pas avoir %<concept%>"
 
-#: cp/decl.c:9454
+#: cp/decl.c:9481
 #, gcc-internal-format
 msgid "concept must have type %<bool%>"
 msgstr "un concept doit avoir le type %<bool%>"
 
-#: cp/decl.c:9574
+#: cp/decl.c:9601
 #, gcc-internal-format
 msgid "in-class initialization of static data member %q#D of incomplete type"
 msgstr "initialisation intra-classe du membre de donnée statique %q#D d'un type incomplet"
 
-#: cp/decl.c:9578
+#: cp/decl.c:9605
 #, gcc-internal-format
 msgid "%<constexpr%> needed for in-class initialization of static data member %q#D of non-integral type"
 msgstr "%<constexpr%> est requis pour l'initialisation intra-classe du membre de donnée statique %q#D d'un type non entier"
 
-#: cp/decl.c:9582
+#: cp/decl.c:9609
 #, gcc-internal-format
 msgid "in-class initialization of static data member %q#D of non-literal type"
 msgstr "initialisation intra-classe du membre de donnée statique %q#D du type non littéral"
 
-#: cp/decl.c:9593
+#: cp/decl.c:9620
 #, gcc-internal-format
 msgid "invalid in-class initialization of static data member of non-integral type %qT"
 msgstr "initialisation intra-classe invalide du membre de donnée statique du type non entier %qT"
 
-#: cp/decl.c:9598
+#: cp/decl.c:9625
 #, gcc-internal-format
 msgid "ISO C++ forbids in-class initialization of non-const static member %qD"
 msgstr "le C++ ISO interdit l'initialisation intra-classe du membre statique non constant %qD"
 
-#: cp/decl.c:9603
+#: cp/decl.c:9630
 #, gcc-internal-format
 msgid "ISO C++ forbids initialization of member constant %qD of non-integral type %qT"
 msgstr "le C++ ISO interdit l'initialisation du membre constant %qD du type non entier %qT"
 
-#: cp/decl.c:9712
+#: cp/decl.c:9739
 #, gcc-internal-format
 msgid "size of array %qD has non-integral type %qT"
 msgstr "la taille du tableau %qD a le type non entier %qT"
 
-#: cp/decl.c:9715
+#: cp/decl.c:9742
 #, gcc-internal-format
 msgid "size of array has non-integral type %qT"
 msgstr "la taille du tableau a le type non entier %qT"
 
-#: cp/decl.c:9746 cp/decl.c:9815
+#: cp/decl.c:9773 cp/decl.c:9842
 #, gcc-internal-format
 msgid "size of array %qD is not an integral constant-expression"
 msgstr "la taille du tableau %qD n'est pas une expression constante de type entier"
 
-#: cp/decl.c:9750 cp/decl.c:9818
+#: cp/decl.c:9777 cp/decl.c:9845
 #, gcc-internal-format
 msgid "size of array is not an integral constant-expression"
 msgstr "la taille du tableau n'est pas une expression constante entière"
 
-#: cp/decl.c:9798
+#: cp/decl.c:9825
 #, gcc-internal-format
 msgid "ISO C++ forbids zero-size array %qD"
 msgstr "le C++ ISO interdit le tableau de taille zéro %qD"
 
-#: cp/decl.c:9801
+#: cp/decl.c:9828
 #, gcc-internal-format
 msgid "ISO C++ forbids zero-size array"
 msgstr "le C++ ISO interdit le tableau de taille zéro"
 
-#: cp/decl.c:9825
+#: cp/decl.c:9852
 #, gcc-internal-format
 msgid "ISO C++ forbids variable length array %qD"
 msgstr "le C++ ISO interdit le tableau de taille variable %qD"
 
-#: cp/decl.c:9828
+#: cp/decl.c:9855
 #, gcc-internal-format
 msgid "ISO C++ forbids variable length array"
 msgstr "le C++ ISO interdit le tableau de taille variable"
 
-#: cp/decl.c:9834
+#: cp/decl.c:9861
 #, gcc-internal-format
 msgid "variable length array %qD is used"
 msgstr "le tableau de taille variable %qD est utilisé"
 
-#: cp/decl.c:9837
+#: cp/decl.c:9864
 #, gcc-internal-format
 msgid "variable length array is used"
 msgstr "le tableau de taille variable est utilisé"
 
-#: cp/decl.c:9886
+#: cp/decl.c:9913
 #, gcc-internal-format
 msgid "overflow in array dimension"
 msgstr "débordement dans la dimension du tableau"
 
-#: cp/decl.c:9946
+#: cp/decl.c:9973
 #, gcc-internal-format
 msgid "%qD declared as array of %qT"
 msgstr "%qD est déclaré comme tableau de %qT"
 
-#: cp/decl.c:9948 cp/pt.c:14914
+#: cp/decl.c:9975 cp/pt.c:14971
 #, gcc-internal-format
 msgid "creating array of %qT"
 msgstr "création d'un tableau de %qT"
 
-#: cp/decl.c:9958
+#: cp/decl.c:9985
 #, gcc-internal-format
 msgid "declaration of %qD as array of void"
 msgstr "déclaration de %qD comme un tableau de « void »"
 
-#: cp/decl.c:9960
+#: cp/decl.c:9987
 #, gcc-internal-format
 msgid "creating array of void"
 msgstr "création d'un tableau « void »"
 
-#: cp/decl.c:9965
+#: cp/decl.c:9992
 #, gcc-internal-format
 msgid "declaration of %qD as array of functions"
 msgstr "déclaration de %qD comme un tableau de fonctions"
 
-#: cp/decl.c:9967
+#: cp/decl.c:9994
 #, gcc-internal-format
 msgid "creating array of functions"
 msgstr "création d'un tableau de fonctions"
 
-#: cp/decl.c:9972
+#: cp/decl.c:9999
 #, gcc-internal-format
 msgid "declaration of %qD as array of references"
 msgstr "déclaration de %qD comme un tableau de références"
 
-#: cp/decl.c:9974
+#: cp/decl.c:10001
 #, gcc-internal-format
 msgid "creating array of references"
 msgstr "création d'un tableau de références"
 
-#: cp/decl.c:9979
+#: cp/decl.c:10006
 #, gcc-internal-format
 msgid "declaration of %qD as array of function members"
 msgstr "déclaration de %qD comme un tableau de fonctions membres"
 
-#: cp/decl.c:9982
+#: cp/decl.c:10009
 #, gcc-internal-format
 msgid "creating array of function members"
 msgstr "création d'un tableau de fonctions membres"
 
-#: cp/decl.c:9996
+#: cp/decl.c:10023
 #, gcc-internal-format
 msgid "declaration of %qD as multidimensional array must have bounds for all dimensions except the first"
 msgstr "la déclaration de %qD comme tableau multidimensionnel doit avoir des bornes pour chaque dimension excepté la première"
 
-#: cp/decl.c:10000
+#: cp/decl.c:10027
 #, gcc-internal-format
 msgid "multidimensional array must have bounds for all dimensions except the first"
 msgstr "le tableau multidimensionnel doit avoir des bornes pour chaque dimension excepté la première"
 
-#: cp/decl.c:10070
+#: cp/decl.c:10097
 #, gcc-internal-format
 msgid "return type specification for constructor invalid"
 msgstr "la spécification d'un type retourné pour un constructeur est invalide"
 
-#: cp/decl.c:10073
+#: cp/decl.c:10100
 #, gcc-internal-format
 msgid "qualifiers are not allowed on constructor declaration"
 msgstr "les qualificatifs ne sont pas permis dans la déclaration d'un constructeur"
 
-#: cp/decl.c:10083
+#: cp/decl.c:10110
 #, gcc-internal-format
 msgid "return type specification for destructor invalid"
 msgstr "la spécification d'un type retourné pour un destructeur est invalide"
 
-#: cp/decl.c:10086
+#: cp/decl.c:10113
 #, gcc-internal-format
 msgid "qualifiers are not allowed on destructor declaration"
 msgstr "les qualificatifs ne sont pas permis dans la déclaration d'un destructeur"
 
-#: cp/decl.c:10098
+#: cp/decl.c:10125
 #, gcc-internal-format
 msgid "return type specified for %<operator %T%>"
 msgstr "type de retour spécifié pour %<operator %T%>"
 
-#: cp/decl.c:10101
+#: cp/decl.c:10128
 #, gcc-internal-format
 msgid "qualifiers are not allowed on declaration of %<operator %T%>"
 msgstr "les qualificatifs ne sont pas permis dans la déclaration de %<operator %T%>"
 
-#: cp/decl.c:10109
+#: cp/decl.c:10136
 #, gcc-internal-format
 msgid "return type specified for deduction guide"
 msgstr "type de retour spécifié pour le guide de déduction"
 
-#: cp/decl.c:10112
+#: cp/decl.c:10139
 #, gcc-internal-format
 msgid "qualifiers are not allowed on declaration of deduction guide"
 msgstr "les qualificatifs ne sont pas permis dans la déclaration du guide de déduction"
 
-#: cp/decl.c:10116
+#: cp/decl.c:10143
 #, gcc-internal-format
 msgid "template template parameter %qT in declaration of deduction guide"
 msgstr "paramètre de patron %qT, qui est lui-même un patron, dans la déclaration du guide de déduction"
 
-#: cp/decl.c:10125
+#: cp/decl.c:10152
 #, gcc-internal-format
 msgid "decl-specifier in declaration of deduction guide"
 msgstr "spécificateur de type « decl-specifier » dans la déclaration du guide de déduction"
 
-#: cp/decl.c:10146
+#: cp/decl.c:10173
 #, gcc-internal-format
 msgid "unnamed variable or field declared void"
 msgstr "variable non nommée ou champ déclaré void"
 
-#: cp/decl.c:10153
+#: cp/decl.c:10180
 #, gcc-internal-format
 msgid "variable or field declared void"
 msgstr "variable ou champ déclaré void"
 
-#: cp/decl.c:10168
+#: cp/decl.c:10195
 #, gcc-internal-format
 msgid "%<inline%> specifier invalid for variable %qD declared at block scope"
 msgstr "spécificateur %<inline%> invalide pour la variable %qD déclarée au niveau du bloc"
 
-#: cp/decl.c:10173
+#: cp/decl.c:10200
 #, gcc-internal-format
 msgid "inline variables are only available with %<-std=c++17%> or %<-std=gnu++17%>"
 msgstr "les variables « inline » sont uniquement disponibles avec %<-std=c++17%> ou %<-std=gnu++17%>"
 
-#: cp/decl.c:10431
+#: cp/decl.c:10458
 #, gcc-internal-format
 msgid "invalid use of qualified-name %<::%D%>"
 msgstr "utilisation invalide du nom qualifié %<::%D%>"
 
-#: cp/decl.c:10434 cp/decl.c:10454
+#: cp/decl.c:10461 cp/decl.c:10481
 #, gcc-internal-format
 msgid "invalid use of qualified-name %<%T::%D%>"
 msgstr "utilisation invalide du nom qualifié %<%T::%D%>"
 
-#: cp/decl.c:10437
+#: cp/decl.c:10464
 #, gcc-internal-format
 msgid "invalid use of qualified-name %<%D::%D%>"
 msgstr "utilisation invalide du nom qualifié %<%D::%D%>"
 
-#: cp/decl.c:10446
+#: cp/decl.c:10473
 #, gcc-internal-format
 msgid "%q#T is not a class or a namespace"
 msgstr "%q#T n'est pas une classe ou un espace de noms"
 
-#: cp/decl.c:10468 cp/decl.c:10561 cp/decl.c:10570 cp/decl.c:12214
+#: cp/decl.c:10495 cp/decl.c:10588 cp/decl.c:10597 cp/decl.c:12241
 #, gcc-internal-format
 msgid "declaration of %qD as non-function"
 msgstr "déclaration de %qD comme non fonction"
 
-#: cp/decl.c:10474
+#: cp/decl.c:10501
 #, gcc-internal-format
 msgid "declaration of %qD as non-member"
 msgstr "déclaration de %qD comme non membre"
 
-#: cp/decl.c:10502
+#: cp/decl.c:10529
 #, gcc-internal-format
 msgid "declarator-id missing; using reserved word %qD"
 msgstr "declarator-id manquant; utilisation du mot réservé %qD"
 
-#: cp/decl.c:10553
+#: cp/decl.c:10580
 #, gcc-internal-format
 msgid "function definition does not declare parameters"
 msgstr "la définition de fonction ne déclare aucun paramètre"
 
-#: cp/decl.c:10578
+#: cp/decl.c:10605
 #, gcc-internal-format
 msgid "declaration of %qD as %<typedef%>"
 msgstr "déclaration de %qD comme %<typedef%>"
 
-#: cp/decl.c:10583
+#: cp/decl.c:10610
 #, gcc-internal-format
 msgid "declaration of %qD as parameter"
 msgstr "déclaration de %qD comme paramètre"
 
-#: cp/decl.c:10618
+#: cp/decl.c:10645
 #, gcc-internal-format
 msgid "%<concept%> cannot appear in a typedef declaration"
 msgstr "%<concept%> ne peut pas apparaître dans une déclaration typedef"
 
-#: cp/decl.c:10625
+#: cp/decl.c:10652
 #, gcc-internal-format
 msgid "%<constexpr%> cannot appear in a typedef declaration"
 msgstr "%<constexpr%> ne peut pas apparaître dans une déclaration typedef"
 
-#: cp/decl.c:10633
+#: cp/decl.c:10660
 #, gcc-internal-format
 msgid "two or more data types in declaration of %qs"
 msgstr "au moins deux types de données dans la déclaration de %qs"
 
-#: cp/decl.c:10639
+#: cp/decl.c:10666
 #, gcc-internal-format
 msgid "conflicting specifiers in declaration of %qs"
 msgstr "spécificateurs conflictuels dans la déclaration de %qs"
 
-#: cp/decl.c:10674
+#: cp/decl.c:10701
 #, gcc-internal-format
 msgid "ISO C++ does not support plain %<complex%> meaning %<double complex%>"
 msgstr "le C++ ISO n'accepte pas qu'un simple %<complex%> signifie %<double complex%>"
 
-#: cp/decl.c:10723 cp/decl.c:10726 cp/decl.c:10729
+#: cp/decl.c:10750 cp/decl.c:10753 cp/decl.c:10756
 #, gcc-internal-format
 msgid "ISO C++ forbids declaration of %qs with no type"
 msgstr "le C++ ISO interdit la déclaration de %qs sans type"
 
-#: cp/decl.c:10745
+#: cp/decl.c:10772
 #, gcc-internal-format
 msgid "%<__int%d%> is not supported by this target"
 msgstr "%<__int%d%> n'est pas supporté par la cible"
 
-#: cp/decl.c:10751
+#: cp/decl.c:10778
 #, gcc-internal-format
 msgid "ISO C++ does not support %<__int%d%> for %qs"
 msgstr "le C++ ISO ne supporte pas %<__int%d%> pour %qs"
 
-#: cp/decl.c:10805
+#: cp/decl.c:10832
 #, gcc-internal-format
 msgid "%<signed%> and %<unsigned%> specified together"
 msgstr "%<signed%> et %<unsigned%> spécifiés ensemble"
 
-#: cp/decl.c:10811
+#: cp/decl.c:10838
 #, gcc-internal-format
 msgid "%<long%> and %<short%> specified together"
 msgstr "%<long%> et %<short%> spécifiés ensemble"
 
-#: cp/decl.c:10819 cp/decl.c:10825
+#: cp/decl.c:10846 cp/decl.c:10852
 #, gcc-internal-format
 msgid "%qs specified with %qT"
 msgstr "%qs spécifié avec %qT"
 
-#: cp/decl.c:10830
+#: cp/decl.c:10857
 #, gcc-internal-format
 msgid "%qs specified with %<decltype%>"
 msgstr "%qs spécifié avec %<decltype%>"
 
-#: cp/decl.c:10832
+#: cp/decl.c:10859
 #, gcc-internal-format
 msgid "%qs specified with %<typeof%>"
 msgstr "%qs spécifié avec %<typeof%>"
 
-#: cp/decl.c:10898
+#: cp/decl.c:10925
 #, gcc-internal-format
 msgid "complex invalid for %qs"
 msgstr "« complex » invalide pour %qs"
 
-#: cp/decl.c:10937
+#: cp/decl.c:10964
 #, gcc-internal-format
 msgid "template placeholder type %qT must be followed by a simple declarator-id"
 msgstr "l'espace réservé par le type %qT dans le patron doit être suivi d'un simple declarator-id"
 
-#: cp/decl.c:10957
+#: cp/decl.c:10984
 #, gcc-internal-format
 msgid "member %qD cannot be declared both %<virtual%> and %<static%>"
 msgstr "le membre %qD ne peut pas être déclaré à la fois %<virtual%> et %<static%>"
 
-#: cp/decl.c:10966
+#: cp/decl.c:10993
 #, gcc-internal-format
 msgid "member %qD can be declared both %<virtual%> and %<constexpr%> only in %<-std=c++2a%> or %<-std=gnu++2a%>"
 msgstr "le membre %qD peut être déclaré à la fois %<virtual%> et %<constexpr%> uniquement avec %<-std=c++2a%> ou %<-std=gnu++2a%>"
 
-#: cp/decl.c:10979
+#: cp/decl.c:11006
 #, gcc-internal-format
 msgid "typedef declaration invalid in parameter declaration"
 msgstr "la déclaration typedef est invalide dans la déclaration du paramètre"
 
-#: cp/decl.c:10986
+#: cp/decl.c:11013
 #, gcc-internal-format
 msgid "storage class specified for template parameter %qs"
 msgstr "classe de stockage spécifiée pour le paramètre %qs du patron"
 
-#: cp/decl.c:10996 cp/decl.c:11138
+#: cp/decl.c:11023 cp/decl.c:11165
 #, gcc-internal-format
 msgid "storage class specified for parameter %qs"
 msgstr "classe de stockage spécifiée pour le paramètre %qs"
 
-#: cp/decl.c:11003
+#: cp/decl.c:11030
 #, gcc-internal-format
 msgid "a parameter cannot be declared %<concept%>"
 msgstr "un paramètre ne peut pas être déclaré %<concept%>"
 
-#: cp/decl.c:11009
+#: cp/decl.c:11036
 #, gcc-internal-format
 msgid "a parameter cannot be declared %<constexpr%>"
 msgstr "un paramètre ne peut pas être déclaré %<constexpr%>"
 
-#: cp/decl.c:11019
+#: cp/decl.c:11046
 #, gcc-internal-format
 msgid "%<virtual%> outside class declaration"
 msgstr "%<virtual%> en dehors de la déclaration de classe"
 
-#: cp/decl.c:11029
+#: cp/decl.c:11056
 #, gcc-internal-format
 msgid "structured binding declaration cannot be %<inline%>"
 msgstr "une déclaration de liaison structurée ne peut pas être %<inline%>"
 
-#: cp/decl.c:11032
+#: cp/decl.c:11059
 #, gcc-internal-format
 msgid "structured binding declaration cannot be %<typedef%>"
 msgstr "une déclaration de liaison structurée ne peut pas être %<typedef%>"
 
-#: cp/decl.c:11034
+#: cp/decl.c:11061
 #, gcc-internal-format
 msgid "structured binding declaration cannot be %<constexpr%>"
 msgstr "une déclaration de liaison structurée ne peut pas être %<constexpr%>"
 
-#: cp/decl.c:11038
+#: cp/decl.c:11065
 #, gcc-internal-format
 msgid "structured binding declaration cannot be %qs"
 msgstr "la déclaration d'une liaison structurée ne peut pas être %qs"
 
-#: cp/decl.c:11043
+#: cp/decl.c:11070
 #, gcc-internal-format
 msgid "structured binding declaration cannot be %<concept%>"
 msgstr "une déclaration de liaison structurée ne peut pas être %<concept%>"
 
-#: cp/decl.c:11049
+#: cp/decl.c:11076
 #, gcc-internal-format
 msgid "structured binding declaration cannot be %<register%>"
 msgstr "une déclaration de liaison structurée ne peut pas être %<register%>"
 
-#: cp/decl.c:11053
+#: cp/decl.c:11080
 #, gcc-internal-format
 msgid "structured binding declaration cannot be %<static%>"
 msgstr "une déclaration de liaison structurée ne peut pas être %<static%>"
 
-#: cp/decl.c:11057
+#: cp/decl.c:11084
 #, gcc-internal-format
 msgid "structured binding declaration cannot be %<extern%>"
 msgstr "une déclaration de liaison structurée ne peut pas être %<extern%>"
 
-#: cp/decl.c:11061
+#: cp/decl.c:11088
 #, gcc-internal-format
 msgid "structured binding declaration cannot be %<mutable%>"
 msgstr "une déclaration de liaison structurée ne peut pas être %<mutable%>"
 
-#: cp/decl.c:11065
+#: cp/decl.c:11092
 #, gcc-internal-format
 msgid "structured binding declaration cannot be C++98 %<auto%>"
 msgstr "une déclaration de liaison structurée ne peut pas avoir le %<auto%> du C++98"
 
-#: cp/decl.c:11076
+#: cp/decl.c:11103
 #, gcc-internal-format
 msgid "structured binding declaration cannot have type %qT"
 msgstr "une déclaration de liaison structurée ne peut pas avoir le type %qT"
 
-#: cp/decl.c:11079
+#: cp/decl.c:11106
 #, gcc-internal-format
 msgid "type must be cv-qualified %<auto%> or reference to cv-qualified %<auto%>"
 msgstr "le type doit être un %<auto%> qualifié avec CV ou une référence à un %<auto%> qualifié avec CV"
 
-#: cp/decl.c:11110
+#: cp/decl.c:11137
 #, gcc-internal-format
 msgid "multiple storage classes in declaration of %qs"
 msgstr "classes de stockage multiples dans la déclaration de %qs"
 
-#: cp/decl.c:11136
+#: cp/decl.c:11163
 #, gcc-internal-format
 msgid "storage class specified for %qs"
 msgstr "classe de stockage spécifiée pour %qs"
 
-#: cp/decl.c:11150
+#: cp/decl.c:11177
 #, gcc-internal-format
 msgid "nested function %qs declared %<extern%>"
 msgstr "fonction imbriquée %qs déclarée %<extern%>"
 
-#: cp/decl.c:11154
+#: cp/decl.c:11181
 #, gcc-internal-format
 msgid "top-level declaration of %qs specifies %<auto%>"
 msgstr "la déclaration de %qs hors de toute fonction spécifie %<auto%>"
 
-#: cp/decl.c:11162
+#: cp/decl.c:11189
 #, gcc-internal-format
 msgid "function-scope %qs implicitly auto and declared %<__thread%>"
 msgstr "%qs dans le champ de la fonction est implicitement déclaré auto et déclaré %<__thread%>"
 
-#: cp/decl.c:11176
+#: cp/decl.c:11203
 #, gcc-internal-format
 msgid "storage class specifiers invalid in friend function declarations"
 msgstr "spécificateurs de classe de stockage invalides dans les déclarations de fonctions amies"
 
-#: cp/decl.c:11258
+#: cp/decl.c:11285
 #, gcc-internal-format
 msgid "unnecessary parentheses in declaration of %qs"
 msgstr "parenthèses inutiles dans la déclaration de %qs"
 
-#: cp/decl.c:11307
+#: cp/decl.c:11334
 #, gcc-internal-format
 msgid "requires-clause on return type"
 msgstr "clause « requires » sur le type de retour"
 
-#: cp/decl.c:11330
+#: cp/decl.c:11357
 #, gcc-internal-format
 msgid "%qs function uses %<auto%> type specifier without trailing return type"
 msgstr "la fonction %qs utilise le spécificateur de type %<auto%> sans type de retour à la fin"
 
-#: cp/decl.c:11334
+#: cp/decl.c:11361
 #, gcc-internal-format
 msgid "deduced return type only available with %<-std=c++14%> or %<-std=gnu++14%>"
 msgstr "le type de retour déduit est uniquement disponible avec %<-std=c++14%> ou %<-std=gnu++14%>"
 
-#: cp/decl.c:11339
+#: cp/decl.c:11366
 #, gcc-internal-format
 msgid "virtual function cannot have deduced return type"
 msgstr "une fonction virtuelle ne peut pas avoir un type de retour déduit"
 
-#: cp/decl.c:11346
+#: cp/decl.c:11373
 #, gcc-internal-format
 msgid "%qs function with trailing return type has %qT as its type rather than plain %<auto%>"
 msgstr "la fonction %qs avec un type de retour à la fin a %qT comme étant son type au lieu d'un simple %<auto%>"
 
-#: cp/decl.c:11355
+#: cp/decl.c:11382
 #, gcc-internal-format
 msgid "%qs function with trailing return type has %<decltype(auto)%> as its type rather than plain %<auto%>"
 msgstr "la fonction %qs avec un type de retour à la fin a %<decltype(auto)%> comme étant son type au lieu d'un simple %<auto%>"
 
-#: cp/decl.c:11360
+#: cp/decl.c:11387
 #, gcc-internal-format
 msgid "invalid use of %<decltype(auto)%>"
 msgstr "utilisation invalide de %<decltype(auto)%>"
 
-#: cp/decl.c:11371
+#: cp/decl.c:11398
 #, gcc-internal-format
 msgid "deduced class type %qD in function return type"
 msgstr "type de classe %qD déduit dans le type de retour de la fonction"
 
-#: cp/decl.c:11380
+#: cp/decl.c:11407
 #, gcc-internal-format
 msgid "deduction guide for %qT must have trailing return type"
 msgstr "le guide de déduction pour %qT doit avoir un type de retour à la fin"
 
-#: cp/decl.c:11393
+#: cp/decl.c:11420
 #, gcc-internal-format
 msgid "trailing return type %qT of deduction guide is not a specialization of %qT"
 msgstr "le type de retour %qT à la fin du guide de déduction n'est pas une spécialisation de %qT"
 
-#: cp/decl.c:11405
+#: cp/decl.c:11432
 #, gcc-internal-format
 msgid "trailing return type only available with %<-std=c++11%> or %<-std=gnu++11%>"
 msgstr "le type de retour à la fin est uniquement disponible avec %<-std=c++11%> ou %<-std=gnu++11%>"
 
-#: cp/decl.c:11408
+#: cp/decl.c:11435
 #, gcc-internal-format
 msgid "%qs function with trailing return type not declared with %<auto%> type specifier"
 msgstr "la fonction %qs avec le type de retour à la fin n'est pas déclarée avec le spécificateur de type %<auto%>"
 
-#: cp/decl.c:11438
+#: cp/decl.c:11465
 #, gcc-internal-format
 msgid "%qs declared as function returning a function"
 msgstr "%qs déclaré comme une fonction retournant une fonction"
 
-#: cp/decl.c:11444
+#: cp/decl.c:11471
 #, gcc-internal-format
 msgid "%qs declared as function returning an array"
 msgstr "%qs déclaré comme une fonction retournant un tableau"
 
-#: cp/decl.c:11473
+#: cp/decl.c:11500
 #, gcc-internal-format
 msgid "destructor cannot be static member function"
 msgstr "le destructeur ne peut être une fonction membre statique"
 
-#: cp/decl.c:11474
+#: cp/decl.c:11501
 #, gcc-internal-format
 msgid "constructor cannot be static member function"
 msgstr "le constructeur ne peut être une fonction membre statique"
 
-#: cp/decl.c:11478
+#: cp/decl.c:11505
 #, gcc-internal-format
 msgid "destructors may not be cv-qualified"
 msgstr "les destructeurs ne peuvent pas être qualifiés avec CV"
 
-#: cp/decl.c:11479
+#: cp/decl.c:11506
 #, gcc-internal-format
 msgid "constructors may not be cv-qualified"
 msgstr "les constructeurs ne peuvent pas être qualifiés avec CV"
 
-#: cp/decl.c:11487
+#: cp/decl.c:11514
 #, gcc-internal-format
 msgid "destructors may not be ref-qualified"
 msgstr "les destructeurs ne peuvent pas être qualifiés comme des références"
 
-#: cp/decl.c:11488
+#: cp/decl.c:11515
 #, gcc-internal-format
 msgid "constructors may not be ref-qualified"
 msgstr "les constructeurs ne peuvent pas être qualifiés comme des références"
 
-#: cp/decl.c:11506
+#: cp/decl.c:11533
 #, gcc-internal-format
 msgid "constructors cannot be declared %<virtual%>"
 msgstr "les constructeurs ne peuvent pas être déclarés %<virtual%>"
 
-#: cp/decl.c:11523
+#: cp/decl.c:11550
 #, gcc-internal-format
 msgid "virtual functions cannot be friends"
 msgstr "les fonctions virtuelles ne peuvent pas être amies"
 
-#: cp/decl.c:11527
+#: cp/decl.c:11554
 #, gcc-internal-format
 msgid "friend declaration not in class definition"
 msgstr "la déclaration amie n'est pas dans la définition de la classe"
 
-#: cp/decl.c:11530
+#: cp/decl.c:11557
 #, gcc-internal-format
 msgid "can%'t define friend function %qs in a local class definition"
 msgstr "ne peut définir la fonction amie %qs dans une définition de classe locale"
 
-#: cp/decl.c:11543
+#: cp/decl.c:11570
 #, gcc-internal-format
 msgid "a conversion function cannot have a trailing return type"
 msgstr "une fonction de conversion ne peut pas avoir de type de retour à la fin"
 
-#: cp/decl.c:11569
+#: cp/decl.c:11596
 #, gcc-internal-format
 msgid "destructors may not have parameters"
 msgstr "destructeurs ne peuvent pas avoir de paramètre"
 
-#: cp/decl.c:11609
+#: cp/decl.c:11636
 #, gcc-internal-format
 msgid "cannot declare pointer to %q#T"
 msgstr "ne peut déclarer un pointeur vers %q#T"
 
-#: cp/decl.c:11622 cp/decl.c:11629
+#: cp/decl.c:11649 cp/decl.c:11656
 #, gcc-internal-format
 msgid "cannot declare reference to %q#T"
 msgstr "ne peut déclarer une référence vers %q#T"
 
-#: cp/decl.c:11631
+#: cp/decl.c:11658
 #, gcc-internal-format
 msgid "cannot declare pointer to %q#T member"
 msgstr "ne peut déclarer un pointeur vers le membre %q#T"
 
-#: cp/decl.c:11660
+#: cp/decl.c:11687
 #, gcc-internal-format
 msgid "cannot declare reference to qualified function type %qT"
 msgstr "ne peut déclarer une référence vers le type de fonction qualifié %qT"
 
-#: cp/decl.c:11661
+#: cp/decl.c:11688
 #, gcc-internal-format
 msgid "cannot declare pointer to qualified function type %qT"
 msgstr "ne peut déclarer un pointeur vers le type de fonction qualifié %qT"
 
-#: cp/decl.c:11734
+#: cp/decl.c:11761
 #, gcc-internal-format
 msgid "cannot declare reference to %q#T, which is not a typedef or a template type argument"
 msgstr "ne peut déclarer une référence vers %q#T qui n'est pas un typedef ou un argument vers un type d'un patron"
 
-#: cp/decl.c:11804
+#: cp/decl.c:11831
 #, gcc-internal-format
 msgid "template-id %qD used as a declarator"
 msgstr "template-id %qD utilisé comme un déclarateur"
 
-#: cp/decl.c:11829
+#: cp/decl.c:11856
 #, gcc-internal-format
 msgid "member functions are implicitly friends of their class"
 msgstr "les fonctions membres sont implicitement amies de leur classe"
 
-#: cp/decl.c:11835
+#: cp/decl.c:11862
 #, gcc-internal-format
 msgid "extra qualification %<%T::%> on member %qs"
 msgstr "qualification %<%T::%> additionnelle sur le membre %qs"
 
-#: cp/decl.c:11865
+#: cp/decl.c:11892
 #, gcc-internal-format
 msgid "cannot define member function %<%T::%s%> within %qT"
 msgstr "ne peut définir la fonction membre %<%T::%s%> à l'intérieur de %qT"
 
-#: cp/decl.c:11867
+#: cp/decl.c:11894
 #, gcc-internal-format
 msgid "cannot declare member function %<%T::%s%> within %qT"
 msgstr "ne peut déclarer la fonction membre %<%T::%s%> à l'intérieur de %qT"
 
-#: cp/decl.c:11875
+#: cp/decl.c:11902
 #, gcc-internal-format
 msgid "cannot declare member %<%T::%s%> within %qT"
 msgstr "ne peut déclarer le membre %<%T::%s%> à l'intérieur de %qT"
 
-#: cp/decl.c:11915
+#: cp/decl.c:11942
 #, gcc-internal-format
 msgid "non-parameter %qs cannot be a parameter pack"
 msgstr "le non paramètre %qs ne peut pas être un paquet de paramètres"
 
-#: cp/decl.c:11923
+#: cp/decl.c:11950
 #, gcc-internal-format
 msgid "data member may not have variably modified type %qT"
 msgstr "les membres de données ne peuvent pas avoir le type %qT modifié par une variable"
 
-#: cp/decl.c:11925
+#: cp/decl.c:11952
 #, gcc-internal-format
 msgid "parameter may not have variably modified type %qT"
 msgstr "le paramètre ne peut pas avoir le type %qT modifié par une variable"
 
-#: cp/decl.c:11936
+#: cp/decl.c:11963
 #, gcc-internal-format
 msgid "%<explicit%> outside class declaration"
 msgstr "%<explicit%> en dehors de la déclaration de la classe"
 
-#: cp/decl.c:11939
+#: cp/decl.c:11966
 #, gcc-internal-format
 msgid "%<explicit%> in friend declaration"
 msgstr "%<explicit%> dans une déclaration amie"
 
-#: cp/decl.c:11942
+#: cp/decl.c:11969
 #, gcc-internal-format
 msgid "only declarations of constructors and conversion operators can be %<explicit%>"
 msgstr "seuls les déclarations de constructeurs et les opérateurs de conversion peuvent être %<explicit%>"
 
-#: cp/decl.c:11952
+#: cp/decl.c:11979
 #, gcc-internal-format
 msgid "non-member %qs cannot be declared %<mutable%>"
 msgstr "le non membre %qs ne peut pas être déclaré %<mutable%>"
 
-#: cp/decl.c:11959
+#: cp/decl.c:11986
 #, gcc-internal-format
 msgid "non-object member %qs cannot be declared %<mutable%>"
 msgstr "le membre non objet %qs ne peut pas être déclaré %<mutable%>"
 
-#: cp/decl.c:11966
+#: cp/decl.c:11993
 #, gcc-internal-format
 msgid "function %qs cannot be declared %<mutable%>"
 msgstr "la fonction %qs ne peut pas être déclarée %<mutable%>"
 
-#: cp/decl.c:11972
+#: cp/decl.c:11999
 #, gcc-internal-format
 msgid "%<static%> %qs cannot be declared %<mutable%>"
 msgstr "%<static%> %qs ne peut pas être déclaré %<mutable%>"
 
-#: cp/decl.c:11978
+#: cp/decl.c:12005
 #, gcc-internal-format
 msgid "%<const%> %qs cannot be declared %<mutable%>"
 msgstr "%<const%> %qs ne peut pas être déclaré %<mutable%>"
 
-#: cp/decl.c:11984
+#: cp/decl.c:12011
 #, gcc-internal-format
 msgid "reference %qs cannot be declared %<mutable%>"
 msgstr "la référence %qs ne peut pas être déclarée %<mutable%>"
 
-#: cp/decl.c:12020
+#: cp/decl.c:12047
 #, gcc-internal-format
 msgid "%<auto%> not allowed in alias declaration"
 msgstr "%<auto%> n'est pas autorisé dans une déclaration de synonyme"
 
-#: cp/decl.c:12023
+#: cp/decl.c:12050
 #, gcc-internal-format
 msgid "typedef declared %<auto%>"
 msgstr "typedef déclaré %<auto%>"
 
-#: cp/decl.c:12028
+#: cp/decl.c:12055
 #, gcc-internal-format
 msgid "requires-clause on typedef"
 msgstr "clause « requires » sur un typedef"
 
-#: cp/decl.c:12032
+#: cp/decl.c:12059
 #, gcc-internal-format
 msgid "typedef name may not be a nested-name-specifier"
 msgstr "le nom du typedef ne peut pas être un nom de spécificateur imbriqué"
 
-#: cp/decl.c:12056
+#: cp/decl.c:12083
 #, gcc-internal-format
 msgid "ISO C++ forbids nested type %qD with same name as enclosing class"
 msgstr "le C++ ISO interdit le type imbriqué %qD avec le même nom que la classe englobante"
 
-#: cp/decl.c:12144
+#: cp/decl.c:12171
 #, gcc-internal-format
 msgid "%<inline%> specified for friend class declaration"
 msgstr "%<inline%> spécifié pour la déclaration d'une classe amie"
 
-#: cp/decl.c:12152
+#: cp/decl.c:12179
 #, gcc-internal-format
 msgid "template parameters cannot be friends"
 msgstr "les paramètres du patron ne peuvent pas être amis"
 
-#: cp/decl.c:12154
+#: cp/decl.c:12181
 #, gcc-internal-format
 msgid "friend declaration requires class-key, i.e. %<friend class %T::%D%>"
 msgstr "une déclaration amie requiert le mot-clé « class », c-à-d. %<friend class %T::%D%>"
 
-#: cp/decl.c:12158
+#: cp/decl.c:12185
 #, gcc-internal-format
 msgid "friend declaration requires class-key, i.e. %<friend %#T%>"
 msgstr "une déclaration amie requiert le mot-clé « class », c-à-d %<friend %#T%>"
 
-#: cp/decl.c:12171
+#: cp/decl.c:12198
 #, gcc-internal-format
 msgid "trying to make class %qT a friend of global scope"
 msgstr "tentative de rendre amie la classe %qT au niveau de la portée globale"
 
-#: cp/decl.c:12191
+#: cp/decl.c:12218
 #, gcc-internal-format
 msgid "invalid qualifiers on non-member function type"
 msgstr "qualificatifs invalides sur un type de fonction non membre"
 
-#: cp/decl.c:12195
+#: cp/decl.c:12222
 #, gcc-internal-format
 msgid "requires-clause on type-id"
 msgstr "clause « requires » sur type-id"
 
-#: cp/decl.c:12205
+#: cp/decl.c:12232
 #, gcc-internal-format
 msgid "abstract declarator %qT used as declaration"
 msgstr "déclaration abstraite %qT utilisée comme déclaration"
 
-#: cp/decl.c:12220
+#: cp/decl.c:12247
 #, gcc-internal-format
 msgid "requires-clause on declaration of non-function type %qT"
 msgstr "clause « requires » dans la déclaration du type non fonction %qT"
 
-#: cp/decl.c:12239
+#: cp/decl.c:12266
 #, gcc-internal-format
 msgid "cannot use %<::%> in parameter declaration"
 msgstr "ne peut utiliser %<::%> dans la déclaration d'un paramètre"
 
-#: cp/decl.c:12245
+#: cp/decl.c:12272
 #, gcc-internal-format
 msgid "%<auto%> parameter not permitted in this context"
 msgstr "le paramètre %<auto%> n'est pas permis dans ce contexte"
 
-#: cp/decl.c:12247
+#: cp/decl.c:12274
 #, gcc-internal-format
 msgid "parameter declared %<auto%>"
 msgstr "paramètre déclaré %<auto%>"
 
-#: cp/decl.c:12298 cp/parser.c:3287
+#: cp/decl.c:12325 cp/parser.c:3290
 #, gcc-internal-format
 msgid "invalid use of template-name %qE without an argument list"
 msgstr "utilisation invalide du nom de patron %qE sans liste d'arguments"
 
-#: cp/decl.c:12302
+#: cp/decl.c:12329
 #, gcc-internal-format
 msgid "non-static data member declared with placeholder %qT"
 msgstr "membre de donnée non statique déclaré avec %qT comme espace réservé"
 
-#: cp/decl.c:12326
+#: cp/decl.c:12353
 #, gcc-internal-format
 msgid "ISO C++ forbids flexible array member %qs"
 msgstr "le C++ ISO interdit le membre tableau flexible %qs"
 
-#: cp/decl.c:12329
+#: cp/decl.c:12356
 #, gcc-internal-format
 msgid "ISO C++ forbids flexible array members"
 msgstr "le C++ ISO interdit les tableaux flexibles comme membres"
 
 #. Something like struct S { int N::j; };
-#: cp/decl.c:12345
+#: cp/decl.c:12372
 #, gcc-internal-format
 msgid "invalid use of %<::%>"
 msgstr "utilisation invalide de %<::%>"
 
-#: cp/decl.c:12366
+#: cp/decl.c:12393
 #, gcc-internal-format
 msgid "declaration of function %qD in invalid context"
 msgstr "déclaration de la fonction %qD dans un contexte invalide"
 
-#: cp/decl.c:12376
+#: cp/decl.c:12403
 #, gcc-internal-format
 msgid "function %qD declared %<virtual%> inside a union"
 msgstr "fonction %qD déclarée %<virtual%> à l'intérieur d'une union"
 
-#: cp/decl.c:12386
+#: cp/decl.c:12413
 #, gcc-internal-format
 msgid "%qD cannot be declared %<virtual%>, since it is always static"
 msgstr "%qD ne peut pas être déclaré %<virtual%> puisqu'il est toujours statique"
 
-#: cp/decl.c:12400
+#: cp/decl.c:12427
 #, gcc-internal-format
 msgid "expected qualified name in friend declaration for destructor %qD"
 msgstr "nom qualifié attendu dans la déclaration amie du destructeur %qD"
 
-#: cp/decl.c:12407
+#: cp/decl.c:12434
 #, gcc-internal-format
 msgid "declaration of %qD as member of %qT"
 msgstr "déclaration de %qD comme membre de %qT"
 
-#: cp/decl.c:12414
+#: cp/decl.c:12441
 #, gcc-internal-format
 msgid "a destructor cannot be %<concept%>"
 msgstr "un destructeur ne peut pas être un %<concept%>"
 
-#: cp/decl.c:12420
+#: cp/decl.c:12447
 #, gcc-internal-format
 msgid "a destructor cannot be %<constexpr%>"
 msgstr "un destructeur ne peut pas être %<constexpr%>"
 
-#: cp/decl.c:12426
+#: cp/decl.c:12453
 #, gcc-internal-format
 msgid "expected qualified name in friend declaration for constructor %qD"
 msgstr "nom qualifié attendu dans la déclaration amie pour le constructeur %qD"
 
-#: cp/decl.c:12435
+#: cp/decl.c:12462
 #, gcc-internal-format
 msgid "a constructor cannot be %<concept%>"
 msgstr "un constructeur ne peut pas être un %<concept%>"
 
-#: cp/decl.c:12441
+#: cp/decl.c:12468
 #, gcc-internal-format
 msgid "a concept cannot be a member function"
 msgstr "un concept ne peut être une fonction membre"
 
-#: cp/decl.c:12450
+#: cp/decl.c:12477
 #, gcc-internal-format
 msgid "specialization of variable template %qD declared as function"
 msgstr "spécialisation du patron de variable %qD déclaré comme une fonction"
 
-#: cp/decl.c:12453
+#: cp/decl.c:12480
 #, gcc-internal-format
 msgid "variable template declared here"
 msgstr "le patron de variable a été déclaré ici"
 
-#: cp/decl.c:12511
+#: cp/decl.c:12538
 #, gcc-internal-format
 msgid "field %qD has incomplete type %qT"
 msgstr "le champ %qD a le type incomplet %qT"
 
-#: cp/decl.c:12516
+#: cp/decl.c:12543
 #, gcc-internal-format
 msgid "name %qT has incomplete type"
 msgstr "le nom %qT a un type incomplet"
 
-#: cp/decl.c:12528
+#: cp/decl.c:12555
 #, gcc-internal-format
 msgid "%qE is neither function nor member function; cannot be declared friend"
 msgstr "%qE n'est ni une fonction ni une fonction membre; il ne peut pas être déclaré ami"
 
-#: cp/decl.c:12531
+#: cp/decl.c:12558
 #, gcc-internal-format
 msgid "unnamed field is neither function nor member function; cannot be declared friend"
 msgstr "le champ sans nom n'est ni une fonction ni une fonction membre; il ne peut pas être déclaré ami"
 
-#: cp/decl.c:12576
+#: cp/decl.c:12603
 #, gcc-internal-format
 msgid "static data member %qE declared %<concept%>"
 msgstr "membre statique %qE déclaré %<concept%>"
 
-#: cp/decl.c:12581
+#: cp/decl.c:12608
 #, gcc-internal-format
 msgid "%<constexpr%> static data member %qD must have an initializer"
 msgstr "le membre statique %<constexpr%> %qD doit avoir une initialisation"
 
-#: cp/decl.c:12610
+#: cp/decl.c:12637
 #, gcc-internal-format
 msgid "non-static data member %qE declared %<concept%>"
 msgstr "le membre non statique %qE est déclaré %<concept%>"
 
-#: cp/decl.c:12615
+#: cp/decl.c:12642
 #, gcc-internal-format
 msgid "non-static data member %qE declared %<constexpr%>"
 msgstr "le membre non statique %qE est déclaré %<constexpr%>"
 
-#: cp/decl.c:12670
+#: cp/decl.c:12697
 #, gcc-internal-format
 msgid "storage class %<auto%> invalid for function %qs"
 msgstr "la classe de stockage %<auto%> est invalide pour la fonction %qs"
 
-#: cp/decl.c:12672
+#: cp/decl.c:12699
 #, gcc-internal-format
 msgid "storage class %<register%> invalid for function %qs"
 msgstr "la classe de stockage %<register%> est invalide pour la fonction %qs"
 
-#: cp/decl.c:12677
+#: cp/decl.c:12704
 #, gcc-internal-format
 msgid "storage class %<__thread%> invalid for function %qs"
 msgstr "la classe de stockage %<__thread%> est invalide pour la fonction %qs"
 
-#: cp/decl.c:12681
+#: cp/decl.c:12708
 #, gcc-internal-format
 msgid "storage class %<thread_local%> invalid for function %qs"
 msgstr "la classe de stockage %<thread_local%> est invalide pour la fonction %qs"
 
-#: cp/decl.c:12686
+#: cp/decl.c:12713
 #, gcc-internal-format
 msgid "virt-specifiers in %qs not allowed outside a class definition"
 msgstr "le spécificateur de type « virt-specifier » sur %qs n'est pas permis en dehors d'une définition de classe"
 
-#: cp/decl.c:12698
+#: cp/decl.c:12725
 #, gcc-internal-format
 msgid "%<static%> specifier invalid for function %qs declared out of global scope"
 msgstr "le spécificateur %<static%> est invalide pour la fonction %qs déclarée en dehors de la portée globale"
 
-#: cp/decl.c:12702
+#: cp/decl.c:12729
 #, gcc-internal-format
 msgid "%<inline%> specifier invalid for function %qs declared out of global scope"
 msgstr "le spécificateur %<inline%> est invalide pour la fonction %qs déclarée en dehors de la portée globale"
 
-#: cp/decl.c:12710
+#: cp/decl.c:12737
 #, gcc-internal-format
 msgid "virtual non-class function %qs"
 msgstr "fonction non classe virtuelle %qs"
 
-#: cp/decl.c:12717
+#: cp/decl.c:12744
 #, gcc-internal-format
 msgid "%qs defined in a non-class scope"
 msgstr "%qs défini en dehors d'un contexte de classe"
 
-#: cp/decl.c:12718
+#: cp/decl.c:12745
 #, gcc-internal-format
 msgid "%qs declared in a non-class scope"
 msgstr "%qs déclaré en dehors d'un contexte de classe"
 
-#: cp/decl.c:12752
+#: cp/decl.c:12779
 #, gcc-internal-format
 msgid "cannot declare member function %qD to have static linkage"
 msgstr "ne peut déclarer la fonction membre %qD comme ayant une classe de liaison statique"
 
-#: cp/decl.c:12761
+#: cp/decl.c:12788
 #, gcc-internal-format
 msgid "cannot declare static function inside another function"
 msgstr "ne peut déclarer une fonction statique à l'intérieur d'une autre fonction"
 
-#: cp/decl.c:12800
+#: cp/decl.c:12827
 #, gcc-internal-format
 msgid "%<static%> may not be used when defining (as opposed to declaring) a static data member"
 msgstr "%<static%> ne peut pas être utilisé lors de la définition (contrairement à la déclaration) d'un membre de donnée statique"
 
-#: cp/decl.c:12807
+#: cp/decl.c:12834
 #, gcc-internal-format
 msgid "static member %qD declared %<register%>"
 msgstr "membre statique %qD déclaré %<register%>"
 
-#: cp/decl.c:12813
+#: cp/decl.c:12840
 #, gcc-internal-format
 msgid "cannot explicitly declare member %q#D to have extern linkage"
 msgstr "ne peut explicitement déclarer le membre %q#D comme ayant une classe de liaison externe"
 
-#: cp/decl.c:12821
+#: cp/decl.c:12848
 #, gcc-internal-format
 msgid "declaration of %<constexpr%> variable %qD is not a definition"
 msgstr "la déclaration de la variable %<constexpr%> %qD n'est pas une définition"
 
-#: cp/decl.c:12842
+#: cp/decl.c:12869
 #, gcc-internal-format
 msgid "declaration of %q#D has no initializer"
 msgstr "la déclaration de %q#D n'est pas initialisée"
 
-#: cp/decl.c:12854
+#: cp/decl.c:12881
 #, gcc-internal-format
 msgid "%qs initialized and declared %<extern%>"
 msgstr "%qs initialisé et déclaré %<extern%>"
 
-#: cp/decl.c:12859
+#: cp/decl.c:12886
 #, gcc-internal-format
 msgid "%qs has both %<extern%> and initializer"
 msgstr "%qs a, à la fois, %<extern%> et une initialisation"
 
-#: cp/decl.c:13024
+#: cp/decl.c:13051
 #, gcc-internal-format
 msgid "default argument %qE uses %qD"
 msgstr "l'argument par défaut %qE utilise %qD"
 
-#: cp/decl.c:13027
+#: cp/decl.c:13054
 #, gcc-internal-format
 msgid "default argument %qE uses local variable %qD"
 msgstr "l'argument par défaut %qE utilise la variable locale %qD"
 
-#: cp/decl.c:13111
+#: cp/decl.c:13138
 #, gcc-internal-format
 msgid "invalid use of cv-qualified type %qT in parameter declaration"
 msgstr "utilisation invalide du type %qT qualifié CV dans la déclaration du paramètre"
 
-#: cp/decl.c:13115
+#: cp/decl.c:13142
 #, gcc-internal-format
 msgid "invalid use of type %<void%> in parameter declaration"
 msgstr "utilisation invalide du type %<void%> dans la déclaration du paramètre"
 
-#: cp/decl.c:13138
+#: cp/decl.c:13165
 #, gcc-internal-format
 msgid "parameter %qD invalidly declared method type"
 msgstr "le paramètre %qD est incorrectement déclaré comme type de méthode"
 
-#: cp/decl.c:13165
+#: cp/decl.c:13192
 #, gcc-internal-format
 msgid "parameter %qD includes pointer to array of unknown bound %qT"
 msgstr "le paramètre %qD inclut un pointeur vers un tableau %qT dont les bornes sont inconnues"
 
-#: cp/decl.c:13167
+#: cp/decl.c:13194
 #, gcc-internal-format
 msgid "parameter %qD includes reference to array of unknown bound %qT"
 msgstr "le paramètre %qD inclut une référence vers un tableau %qT dont les bornes sont inconnues"
@@ -43362,164 +43167,164 @@ msgstr "le paramètre %qD inclut une référence vers un tableau %qT dont les bo
 #. or implicitly defined), there's no need to worry about their
 #. existence.  Theoretically, they should never even be
 #. instantiated, but that's hard to forestall.
-#: cp/decl.c:13421
+#: cp/decl.c:13448
 #, gcc-internal-format
 msgid "invalid constructor; you probably meant %<%T (const %T&)%>"
 msgstr "constructeur invalide; vous vouliez probablement utiliser %<%T (const %T&)%>"
 
-#: cp/decl.c:13500
+#: cp/decl.c:13527
 #, gcc-internal-format
 msgid "%qD may not be declared within a namespace"
 msgstr "%qD ne peut pas être déclaré dans un espace de noms"
 
-#: cp/decl.c:13507
+#: cp/decl.c:13534
 #, gcc-internal-format
 msgid "%qD may not be declared as static"
 msgstr "%qD ne peut pas être déclaré statique"
 
-#: cp/decl.c:13534
+#: cp/decl.c:13561
 #, gcc-internal-format
 msgid "%qD must be a nonstatic member function"
 msgstr "%qD doit être une fonction membre non statique"
 
-#: cp/decl.c:13540
+#: cp/decl.c:13567
 #, gcc-internal-format
 msgid "%qD must be either a non-static member function or a non-member function"
 msgstr "%qD doit être soit une fonction membre non statique ou une fonction non membre"
 
-#: cp/decl.c:13550
+#: cp/decl.c:13577
 #, gcc-internal-format
 msgid "%qD must have an argument of class or enumerated type"
 msgstr "%qD doit avoir un argument de type classe ou énuméré"
 
 #. 13.4.0.3
-#: cp/decl.c:13576
+#: cp/decl.c:13603
 #, gcc-internal-format
 msgid "ISO C++ prohibits overloading operator ?:"
 msgstr "le C++ ISO interdit la surcharge de l'opérateur ?:"
 
 #. Variadic.
-#: cp/decl.c:13587
+#: cp/decl.c:13614
 #, gcc-internal-format
 msgid "%qD must not have variable number of arguments"
 msgstr "%qD ne doit pas avoir un nombre variables d'arguments"
 
-#: cp/decl.c:13613
+#: cp/decl.c:13640
 #, gcc-internal-format
 msgid "%qD must have either zero or one argument"
 msgstr "%qD doit avoir zéro ou un argument"
 
-#: cp/decl.c:13614
+#: cp/decl.c:13641
 #, gcc-internal-format
 msgid "%qD must have either one or two arguments"
 msgstr "%qD doit avoir un ou deux arguments"
 
-#: cp/decl.c:13626
+#: cp/decl.c:13653
 #, gcc-internal-format
 msgid "postfix %qD must have %<int%> as its argument"
 msgstr "%qD suffixé doit avoir %<int%> comme argument"
 
-#: cp/decl.c:13627
+#: cp/decl.c:13654
 #, gcc-internal-format
 msgid "postfix %qD must have %<int%> as its second argument"
 msgstr "%qD suffixé doit avoir %<int%> comme second argument"
 
-#: cp/decl.c:13638
+#: cp/decl.c:13665
 #, gcc-internal-format
 msgid "%qD must have no arguments"
 msgstr "%qD ne doit avoir aucun argument"
 
-#: cp/decl.c:13639 cp/decl.c:13649
+#: cp/decl.c:13666 cp/decl.c:13676
 #, gcc-internal-format
 msgid "%qD must have exactly one argument"
 msgstr "%qD doit avoir exactement un argument"
 
-#: cp/decl.c:13650
+#: cp/decl.c:13677
 #, gcc-internal-format
 msgid "%qD must have exactly two arguments"
 msgstr "%qD doit avoir exactement deux arguments"
 
-#: cp/decl.c:13664
+#: cp/decl.c:13691
 #, gcc-internal-format
 msgid "%qD cannot have default arguments"
 msgstr "%qD ne peut avoir d'arguments par défaut"
 
-#: cp/decl.c:13688
+#: cp/decl.c:13715
 #, gcc-internal-format
 msgid "converting %qT to %<void%> will never use a type conversion operator"
 msgstr "la conversion de %qT vers %<void%> n'utilisera jamais un opérateur de conversion de type"
 
-#: cp/decl.c:13695
+#: cp/decl.c:13722
 #, gcc-internal-format
 msgid "converting %qT to a reference to the same type will never use a type conversion operator"
 msgstr "la conversion de %qT en une référence vers le même type n'utilisera jamais un opérateur de conversion de type"
 
-#: cp/decl.c:13697
+#: cp/decl.c:13724
 #, gcc-internal-format
 msgid "converting %qT to the same type will never use a type conversion operator"
 msgstr "la conversion de %qT vers le même type n'utilisera jamais un opérateur de conversion de type"
 
-#: cp/decl.c:13706
+#: cp/decl.c:13733
 #, gcc-internal-format
 msgid "converting %qT to a reference to a base class %qT will never use a type conversion operator"
 msgstr "la conversion de %qT en une référence vers une classe de base %qT n'utilisera jamais un opérateur de conversion de type"
 
-#: cp/decl.c:13708
+#: cp/decl.c:13735
 #, gcc-internal-format
 msgid "converting %qT to a base class %qT will never use a type conversion operator"
 msgstr "la conversion de %qT vers une classe de base %qT n'utilisera jamais un opérateur de conversion de type"
 
-#: cp/decl.c:13724
+#: cp/decl.c:13751
 #, gcc-internal-format
 msgid "user-defined %qD always evaluates both arguments"
 msgstr "%qD défini par l'usager évalue toujours les 2 arguments"
 
-#: cp/decl.c:13743
+#: cp/decl.c:13770
 #, gcc-internal-format
 msgid "prefix %qD should return %qT"
 msgstr "%qD préfixé devrait retourner %qT"
 
-#: cp/decl.c:13750
+#: cp/decl.c:13777
 #, gcc-internal-format
 msgid "postfix %qD should return %qT"
 msgstr "%qD suffixé devrait retourner %qT"
 
-#: cp/decl.c:13762
+#: cp/decl.c:13789
 #, gcc-internal-format
 msgid "%qD should return by value"
 msgstr "%qD devrait retourner par valeur"
 
-#: cp/decl.c:13817
+#: cp/decl.c:13844
 #, gcc-internal-format
 msgid "using template type parameter %qT after %qs"
 msgstr "utilisation du paramètre du type de patron %qT après %qs"
 
-#: cp/decl.c:13840
+#: cp/decl.c:13867
 #, gcc-internal-format
 msgid "using alias template specialization %qT after %qs"
 msgstr "utilisation de la spécialisation du patron d'alias %qT après %qs"
 
-#: cp/decl.c:13843
+#: cp/decl.c:13870
 #, gcc-internal-format
 msgid "using typedef-name %qD after %qs"
 msgstr "utilisation du nom de typedef %qD après %qs"
 
-#: cp/decl.c:13845
+#: cp/decl.c:13872
 #, gcc-internal-format
 msgid "%qD has a previous declaration here"
 msgstr "%qD a une déclaration précédente ici"
 
-#: cp/decl.c:13853
+#: cp/decl.c:13880
 #, gcc-internal-format
 msgid "%qT referred to as %qs"
 msgstr "%qT référé en tant que %qs"
 
-#: cp/decl.c:13854 cp/decl.c:13861
+#: cp/decl.c:13881 cp/decl.c:13888
 #, gcc-internal-format
 msgid "%qT has a previous declaration here"
 msgstr "%qT a une déclaration précédente ici"
 
-#: cp/decl.c:13860
+#: cp/decl.c:13887
 #, gcc-internal-format
 msgid "%qT referred to as enum"
 msgstr "il est fait référence à %qT comme un enum"
@@ -43531,94 +43336,94 @@ msgstr "il est fait référence à %qT comme un enum"
 #. void f(class C);            // No template header here
 #.
 #. then the required template argument is missing.
-#: cp/decl.c:13875
+#: cp/decl.c:13902
 #, gcc-internal-format
 msgid "template argument required for %<%s %T%>"
 msgstr "argument du patron requis pour %<%s %T%>"
 
-#: cp/decl.c:13929 cp/name-lookup.c:4570
+#: cp/decl.c:13956 cp/name-lookup.c:4570
 #, gcc-internal-format
 msgid "%qD has the same name as the class in which it is declared"
 msgstr "%qD a le même nom que la classe dans laquelle il est déclaré"
 
-#: cp/decl.c:13959 cp/friend.c:302 cp/parser.c:3112 cp/parser.c:6548
-#: cp/pt.c:9266
+#: cp/decl.c:13986 cp/friend.c:302 cp/parser.c:3115 cp/parser.c:6551
+#: cp/pt.c:9306
 #, gcc-internal-format
 msgid "%qT is not a template"
 msgstr "%qT n'est pas un patron"
 
-#: cp/decl.c:13964
+#: cp/decl.c:13991
 #, gcc-internal-format
 msgid "perhaps you want to explicitly add %<%T::%>"
 msgstr "vous voulez peut-être ajouter %<%T::%> explicitement"
 
-#: cp/decl.c:13973 cp/name-lookup.c:3997 cp/name-lookup.c:4004
-#: cp/name-lookup.c:4857 cp/parser.c:6499 cp/parser.c:27217
+#: cp/decl.c:14000 cp/name-lookup.c:3997 cp/name-lookup.c:4004
+#: cp/name-lookup.c:4857 cp/parser.c:6502 cp/parser.c:27221
 #, gcc-internal-format
 msgid "reference to %qD is ambiguous"
 msgstr "la référence à %qD est ambiguë"
 
-#: cp/decl.c:14076
+#: cp/decl.c:14103
 #, gcc-internal-format
 msgid "use of enum %q#D without previous declaration"
 msgstr "utilisation de l'enum %q#D sans déclaration précédente"
 
-#: cp/decl.c:14112
+#: cp/decl.c:14139
 #, gcc-internal-format
 msgid "redeclaration of %qT as a non-template"
 msgstr "redéclaration de %qT sous une forme qui n'est pas un patron"
 
-#: cp/decl.c:14252
+#: cp/decl.c:14279
 #, gcc-internal-format
 msgid "derived union %qT invalid"
 msgstr "l'union dérivée %qT est invalide"
 
-#: cp/decl.c:14259
+#: cp/decl.c:14286
 #, gcc-internal-format
 msgid "%qT defined with multiple direct bases"
 msgstr "%qT est défini avec des bases directes multiples"
 
-#: cp/decl.c:14270
+#: cp/decl.c:14297
 #, gcc-internal-format
 msgid "%qT defined with direct virtual base"
 msgstr "%qT est défini avec des bases virtuelles directes"
 
-#: cp/decl.c:14295
+#: cp/decl.c:14322
 #, gcc-internal-format
 msgid "base type %qT fails to be a struct or class type"
 msgstr "le type de base %qT n'est pas un « struct » ou une « class »"
 
-#: cp/decl.c:14325
+#: cp/decl.c:14352
 #, gcc-internal-format
 msgid "recursive type %qT undefined"
 msgstr "type récursif %qT non défini"
 
-#: cp/decl.c:14327
+#: cp/decl.c:14354
 #, gcc-internal-format
 msgid "duplicate base type %qT invalid"
 msgstr "le type de base dupliqué %qT est invalide"
 
-#: cp/decl.c:14472
+#: cp/decl.c:14499
 #, gcc-internal-format
 msgid "scoped/unscoped mismatch in enum %q#T"
 msgstr "non concordance entre un enum simple et un enum fortement typé pour %q#T"
 
-#: cp/decl.c:14475 cp/decl.c:14483 cp/decl.c:14493 cp/parser.c:18941
+#: cp/decl.c:14502 cp/decl.c:14510 cp/decl.c:14520 cp/parser.c:18945
 #, gcc-internal-format
 msgid "previous definition here"
 msgstr "définition précédente ici"
 
-#: cp/decl.c:14480
+#: cp/decl.c:14507
 #, gcc-internal-format
 msgid "underlying type mismatch in enum %q#T"
 msgstr "désaccord dans le type sous-jacent de l'enum %q#T"
 
-#: cp/decl.c:14490
+#: cp/decl.c:14517
 #, gcc-internal-format
 msgid "different underlying type in enum %q#T"
 msgstr "types sous-jacents différents dans l'enum %q#T"
 
-#: cp/decl.c:14563
+#: cp/decl.c:14590
 #, gcc-internal-format
 msgid "underlying type %qT of %qT must be an integral type"
 msgstr "le type sous-jacent %qT de %qT doit être un type entier"
@@ -43627,77 +43432,77 @@ msgstr "le type sous-jacent %qT de %qT doit être un type entier"
 #.
 #. IF no integral type can represent all the enumerator values, the
 #. enumeration is ill-formed.
-#: cp/decl.c:14710
+#: cp/decl.c:14737
 #, gcc-internal-format
 msgid "no integral type can represent all of the enumerator values for %qT"
 msgstr "aucun type entier ne peut représenter toutes les valeurs de l'énumération pour %qT"
 
-#: cp/decl.c:14882
+#: cp/decl.c:14909
 #, gcc-internal-format
 msgid "enumerator value for %qD must have integral or unscoped enumeration type"
 msgstr "les valeurs énumérées de %qD doivent être de type entier ou une énumération simple (donc, pas fortement typée)"
 
-#: cp/decl.c:14892
+#: cp/decl.c:14919
 #, gcc-internal-format
 msgid "enumerator value for %qD is not an integer constant"
 msgstr "la valeur de l'énumération pour %qD n'est pas une constante entière"
 
-#: cp/decl.c:14941
+#: cp/decl.c:14968
 #, gcc-internal-format
 msgid "incremented enumerator value is too large for %<unsigned long%>"
 msgstr "la valeur incrémentée de l'énumération est trop grande pour %<unsigned long%>"
 
-#: cp/decl.c:14942
+#: cp/decl.c:14969
 #, gcc-internal-format
 msgid "incremented enumerator value is too large for %<long%>"
 msgstr "la valeur incrémentée de l'énumération est trop grande pour %<long%>"
 
-#: cp/decl.c:14953
+#: cp/decl.c:14980
 #, gcc-internal-format
 msgid "overflow in enumeration values at %qD"
 msgstr "débordement dans les valeurs de l'énumération à %qD"
 
-#: cp/decl.c:14973
+#: cp/decl.c:15000
 #, gcc-internal-format
 msgid "enumerator value %qE is outside the range of underlying type %qT"
 msgstr "la valeur de l'énumération %qE est en dehors de la plage du type sous-jacent %qT"
 
-#: cp/decl.c:15084
+#: cp/decl.c:15111
 #, gcc-internal-format
 msgid "return type %q#T is incomplete"
 msgstr "le type retourné %q#T est incomplet"
 
-#: cp/decl.c:15259 cp/typeck.c:9667
+#: cp/decl.c:15286 cp/typeck.c:9675
 #, gcc-internal-format
 msgid "%<operator=%> should return a reference to %<*this%>"
 msgstr "%<operator=%> devrait retourner une référence à %<*this%>"
 
-#: cp/decl.c:15606
+#: cp/decl.c:15633
 #, gcc-internal-format
 msgid "invalid function declaration"
 msgstr "déclaration de fonction invalide"
 
-#: cp/decl.c:16075
+#: cp/decl.c:16102
 #, gcc-internal-format
 msgid "no return statements in function returning %qT"
 msgstr "« return » manquant dans une fonction retournant %qT"
 
-#: cp/decl.c:16077 cp/typeck.c:9547
+#: cp/decl.c:16104 cp/typeck.c:9555
 #, gcc-internal-format
 msgid "only plain %<auto%> return type can be deduced to %<void%>"
 msgstr "seul un type de retour %<auto%> évident peut être déduit en %<void%>"
 
-#: cp/decl.c:16297
+#: cp/decl.c:16324
 #, gcc-internal-format
 msgid "invalid member function declaration"
 msgstr "déclaration de fonction membre invalide"
 
-#: cp/decl.c:16311
+#: cp/decl.c:16338
 #, gcc-internal-format
 msgid "%qD is already defined in class %qT"
 msgstr "%qD est déjà défini dans la classe %qT"
 
-#: cp/decl.c:16684
+#: cp/decl.c:16711
 #, gcc-internal-format
 msgid "use of %qD before deduction of %<auto%>"
 msgstr "utilisation de %qD avant la déduction de %<auto%>"
@@ -43737,7 +43542,7 @@ msgstr "ne peut détruire une fonction.  Seuls les pointeurs vers des objets son
 msgid "deleting %qT is undefined"
 msgstr "la destruction de %qT est non définie"
 
-#: cp/decl2.c:566 cp/pt.c:5535
+#: cp/decl2.c:566 cp/pt.c:5559
 #, gcc-internal-format
 msgid "template declaration of %q#D"
 msgstr "déclaration du patron de %q#D"
@@ -43750,7 +43555,7 @@ msgstr "la liste des paramètres du patron fournie ne correspond pas aux paramè
 #. [temp.mem]
 #.
 #. A destructor shall not be a member template.
-#: cp/decl2.c:621 cp/pt.c:5494
+#: cp/decl2.c:621 cp/pt.c:5518
 #, gcc-internal-format
 msgid "destructor %qD declared as member template"
 msgstr "le destructeur %qD est déclaré en tant que patron membre"
@@ -44182,7 +43987,7 @@ msgstr "la référence à %<%T::%D%> est ambiguë"
 msgid "%qD is not a member of %qT; did you mean %qs?"
 msgstr "%qD n'est pas un membre de %qT; vouliez-vous employer %qs ?"
 
-#: cp/error.c:4292 cp/typeck.c:2419
+#: cp/error.c:4292 cp/typeck.c:2420
 #, gcc-internal-format
 msgid "%qD is not a member of %qT"
 msgstr "%qD n'est pas un membre de %qT"
@@ -44192,7 +43997,7 @@ msgstr "%qD n'est pas un membre de %qT"
 msgid "%qD is not a member of %qD; did you mean %qs?"
 msgstr "%qD n'est pas un membre de %qD; vouliez-vous employer %qs ?"
 
-#: cp/error.c:4318 cp/typeck.c:3004
+#: cp/error.c:4318 cp/typeck.c:3013
 #, gcc-internal-format
 msgid "%qD is not a member of %qD"
 msgstr "%qD n'est pas un membre de %qD"
@@ -44257,12 +44062,12 @@ msgstr "   par le gestionnaire antérieur pour %qT"
 msgid "%<...%> handler must be the last handler for its try block"
 msgstr "le gestionnaire %<...%> doit être le dernier gestionnaire de son bloc « try »"
 
-#: cp/except.c:1161
+#: cp/except.c:1164
 #, gcc-internal-format
 msgid "noexcept-expression evaluates to %<false%> because of a call to %qD"
 msgstr "l'expression « noexcept » est évaluée à %<false%> à cause de l'appel à %qD"
 
-#: cp/except.c:1164
+#: cp/except.c:1167
 #, gcc-internal-format
 msgid "but %qD does not throw; perhaps it should be declared %<noexcept%>"
 msgstr "mais %qD ne génère pas d'exception; peut-être devrait-il être déclaré %<noexcept%>"
@@ -44509,12 +44314,12 @@ msgstr "le type %qT n'est pas une base directe ou virtuelle de %qT"
 msgid "type %qT is not a direct base of %qT"
 msgstr "le type %qT n'est pas une base directe de %qT"
 
-#: cp/init.c:1798 cp/init.c:4515 cp/typeck2.c:1243
+#: cp/init.c:1798 cp/init.c:4515 cp/typeck2.c:1263
 #, gcc-internal-format
 msgid "array must be initialized with a brace-enclosed initializer"
 msgstr "le tableau doit être initialisé avec une initialisation entre accolades"
 
-#: cp/init.c:2108 cp/semantics.c:3348
+#: cp/init.c:2108 cp/semantics.c:3353
 #, gcc-internal-format
 msgid "%qT is not a class type"
 msgstr "%qT n'est pas un type de classe"
@@ -44529,7 +44334,7 @@ msgstr "le type incomplet %qT n'a pas de membre %qD"
 msgid "invalid pointer to bit-field %qD"
 msgstr "pointeur invalide vers le champ de bits %qD"
 
-#: cp/init.c:2264 cp/typeck.c:1896
+#: cp/init.c:2264 cp/typeck.c:1897
 #, gcc-internal-format
 msgid "invalid use of non-static member function %qD"
 msgstr "utilisation invalide de la fonction membre non statique %qD"
@@ -44829,52 +44634,47 @@ msgstr "décoration de __underlying_type"
 msgid "mangling unknown fixed point type"
 msgstr "décoration du type en virgule fixe inconnu"
 
-#: cp/mangle.c:3231
+#: cp/mangle.c:3261
 #, gcc-internal-format
 msgid "use of built-in trait %qE in function signature; use library traits instead"
 msgstr "utilisation du trait interne %qE dans la signature de la fonction, utilisez plutôt la bibliothèque des traits"
 
-#: cp/mangle.c:3236
+#: cp/mangle.c:3266
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "mangling %C"
 msgstr "décoration de %C"
 
-#: cp/mangle.c:3313
+#: cp/mangle.c:3343
 #, gcc-internal-format
 msgid "omitted middle operand to %<?:%> operand cannot be mangled"
 msgstr "l'opérande omis au milieu de %<?:%> ne peut pas être décoré"
 
-#: cp/mangle.c:3400
-#, gcc-internal-format
-msgid "string literal in function template signature"
-msgstr "chaîne littérale dans la signature du patron de la fonction"
-
-#: cp/mangle.c:3833
+#: cp/mangle.c:3892
 #, gcc-internal-format
 msgid "mangled name for %qD will change in C++17 because the exception specification is part of a function type"
 msgstr "le nom décoré pour %qD changera dans le C++17 car la spécification de l'exception fait partir du type de la fonction"
 
-#: cp/mangle.c:3879
+#: cp/mangle.c:3938
 #, gcc-internal-format
 msgid "the mangled name of %qD changed between %<%s=%d%> (%qD) and %<%s=%d%> (%qD)"
 msgstr "le nom décoré de %qD a changé entre %<%s=%d%> (%qD) et %<%s=%d%> (%qD)"
 
-#: cp/mangle.c:3885
+#: cp/mangle.c:3944
 #, gcc-internal-format
 msgid "the mangled name of %qD changes between %<%s=%d%> (%qD) and %<%s=%d%> (%qD)"
 msgstr "le nom décoré de %qD change entre %<%s=%d%> (%qD) et %<%s=%d%> (%qD)"
 
-#: cp/mangle.c:4157
+#: cp/mangle.c:4216
 #, gcc-internal-format
 msgid "the mangled name of a thunk for %qD changes between %<-fabi-version=%d%> and %<-fabi-version=%d%>"
 msgstr "le nom décoré d'un fragment pour %qD change entre %<-fabi-version=%d%> et %<-fabi-version=%d%>"
 
-#: cp/mangle.c:4162
+#: cp/mangle.c:4221
 #, gcc-internal-format
 msgid "the mangled name of %qD changes between %<-fabi-version=%d%> and %<-fabi-version=%d%>"
 msgstr "le nom décoré de %qD change entre %<-fabi-version=%d%> et %<-fabi-version=%d%>"
 
-#: cp/mangle.c:4167
+#: cp/mangle.c:4226
 #, gcc-internal-format
 msgid "the mangled name of the initialization guard variable for %qD changes between %<-fabi-version=%d%> and %<-fabi-version=%d%>"
 msgstr "le nom décoré de la variable de protection de l'initialisation pour %qD change entre %<-fabi-version=%d%> et %<-fabi-version=%d%>"
@@ -44959,36 +44759,36 @@ msgstr "%q#D est implicitement supprimé car la définition par défaut serait m
 msgid "%q#F is implicitly deleted because its exception-specification does not match the implicit exception-specification %qX"
 msgstr "%q#F est implicitement supprimé car sa spécification d'exception ne correspond pas à la spécification d'exception implicite %qX"
 
-#: cp/method.c:2185
+#: cp/method.c:2192
 #, gcc-internal-format
 msgid "defaulted declaration %q+D does not match the expected signature"
 msgstr "la déclaration par défaut %q+D ne correspond pas à la signature attendue"
 
-#: cp/method.c:2188
+#: cp/method.c:2195
 #, gcc-internal-format
 msgid "expected signature: %qD"
 msgstr "signature attendue: %qD"
 
-#: cp/method.c:2226
+#: cp/method.c:2233
 msgid "function %q+D defaulted on its redeclaration with an exception-specification that differs from the implicit exception-specification %qX"
 msgstr "la fonction %q+D est imposée par défaut au moment de sa déclaration avec une spécification d'exception qui diffère de la spécification d'exception implicite %qX"
 
-#: cp/method.c:2248
+#: cp/method.c:2255
 #, gcc-internal-format
 msgid "explicitly defaulted function %q+D cannot be declared as %<constexpr%> because the implicit declaration is not %<constexpr%>:"
 msgstr "la fonction %q+D imposée par défaut explicitement ne peut pas être déclarée %<constexpr%> car la déclaration implicite n'est pas %<constexpr%>:"
 
-#: cp/method.c:2296
+#: cp/method.c:2303
 #, gcc-internal-format
 msgid "a template cannot be defaulted"
 msgstr "un patron ne peut pas être imposé par défaut"
 
-#: cp/method.c:2324
+#: cp/method.c:2331
 #, gcc-internal-format
 msgid "%qD cannot be defaulted"
 msgstr "%qD ne peut pas être imposé par défaut"
 
-#: cp/method.c:2333
+#: cp/method.c:2340
 #, gcc-internal-format
 msgid "defaulted function %q+D with default argument"
 msgstr "fonction %q+D imposée par défaut avec un argument par défaut"
@@ -45264,1405 +45064,1410 @@ msgstr "XXX quitte pop_everything ()\n"
 msgid "making multiple clones of %qD"
 msgstr "construction de clones multiples de %qD"
 
-#: cp/parser.c:820
+#: cp/parser.c:822
 #, gcc-internal-format
 msgid "identifier %qE is a keyword in C++11"
 msgstr "l'identificateur %qE est un mot clé en C++11"
 
-#: cp/parser.c:1309 cp/parser.c:1322
+#: cp/parser.c:1311 cp/parser.c:1324
 #, gcc-internal-format
 msgid "LEXER_DEBUGGING_ENABLED_P is not set to true"
 msgstr "LEXER_DEBUGGING_ENABLED_P n'est pas défini à vrai"
 
-#: cp/parser.c:1347 cp/parser.c:39214
+#: cp/parser.c:1349 cp/parser.c:39217
 #, gcc-internal-format
 msgid "%<#pragma omp declare simd%> not immediately followed by function declaration or definition"
 msgstr "%<#pragma omp declare simd%> pas immédiatement suivi par une déclaration ou une définition de fonction"
 
-#: cp/parser.c:2853
+#: cp/parser.c:2855
 #, gcc-internal-format
 msgid "%<#pragma%> is not allowed here"
 msgstr "%<#pragma%> n'est pas permis ici"
 
-#: cp/parser.c:2956
+#: cp/parser.c:2958
 #, gcc-internal-format
 msgid "%<%E::%E%> has not been declared"
 msgstr "%<%E::%E%> n'a pas été déclaré"
 
-#: cp/parser.c:2959
+#: cp/parser.c:2961
 #, gcc-internal-format
 msgid "%<::%E%> has not been declared"
 msgstr "%<::%E%> n'a pas été déclaré"
 
-#: cp/parser.c:2962
+#: cp/parser.c:2964
 #, gcc-internal-format
 msgid "request for member %qE in non-class type %qT"
 msgstr "requête du membre %qE dans le type %qT qui n'est pas une classe"
 
-#: cp/parser.c:2965 cp/parser.c:18878
+#: cp/parser.c:2967 cp/parser.c:18882
 #, gcc-internal-format
 msgid "%<%T::%E%> has not been declared"
 msgstr "%<%T::%E%> n'a pas été déclaré"
 
-#: cp/parser.c:2975
+#: cp/parser.c:2977
 #, gcc-internal-format
 msgid "%<%E::%E%> is not a type"
 msgstr "%<%E::%E%> n'est pas un type"
 
-#: cp/parser.c:2979
+#: cp/parser.c:2981
 #, gcc-internal-format
 msgid "%<%E::%E%> is not a class or namespace"
 msgstr "%<%E::%E%> n'est pas une classe ou un espace de noms"
 
-#: cp/parser.c:2984
+#: cp/parser.c:2986
 #, gcc-internal-format
 msgid "%<%E::%E%> is not a class, namespace, or enumeration"
 msgstr "%<%E::%E%> n'est pas une classe, un espace de noms ou une énumération"
 
-#: cp/parser.c:2997
+#: cp/parser.c:2999
 #, gcc-internal-format
 msgid "%<::%E%> is not a type"
 msgstr "%<::%E%> n'est pas un type"
 
-#: cp/parser.c:3000
+#: cp/parser.c:3002
 #, gcc-internal-format
 msgid "%<::%E%> is not a class or namespace"
 msgstr "%<::%E%> n'est pas une classe ou un espace de noms"
 
-#: cp/parser.c:3004
+#: cp/parser.c:3006
 #, gcc-internal-format
 msgid "%<::%E%> is not a class, namespace, or enumeration"
 msgstr "%<::%E%> n'est pas une classe, un espace de noms ou une énumération"
 
-#: cp/parser.c:3016
+#: cp/parser.c:3018
 #, gcc-internal-format
 msgid "%qE is not a type"
 msgstr "%qE n'est pas un type"
 
-#: cp/parser.c:3019
+#: cp/parser.c:3021
 #, gcc-internal-format
 msgid "%qE is not a class or namespace"
 msgstr "%qE n'est pas une classe ou un espace de noms"
 
-#: cp/parser.c:3023
+#: cp/parser.c:3025
 #, gcc-internal-format
 msgid "%qE is not a class, namespace, or enumeration"
 msgstr "%qE n'est pas une classe, un espace de noms ou une énumération"
 
-#: cp/parser.c:3086
+#: cp/parser.c:3089
 #, gcc-internal-format
 msgid "new types may not be defined in a return type"
 msgstr "de nouveaux types ne peuvent être définis dans un type à retourner"
 
-#: cp/parser.c:3088
+#: cp/parser.c:3091
 #, gcc-internal-format
 msgid "(perhaps a semicolon is missing after the definition of %qT)"
 msgstr "(un point virgule est peut-être manquant après la définition de %qT)"
 
-#: cp/parser.c:3116
+#: cp/parser.c:3119
 #, gcc-internal-format
 msgid "%qE is not a class template"
 msgstr "%qE n'est pas un patron de classe"
 
-#: cp/parser.c:3118
+#: cp/parser.c:3121
 #, gcc-internal-format
 msgid "%qE is not a template"
 msgstr "%qE n'est pas un patron"
 
-#: cp/parser.c:3121
+#: cp/parser.c:3124
 #, gcc-internal-format
 msgid "invalid template-id"
 msgstr "template-id invalide"
 
-#: cp/parser.c:3155
+#: cp/parser.c:3158
 #, gcc-internal-format
 msgid "ISO C++ forbids using a floating-point literal in a constant-expression"
 msgstr "le C++ ISO interdit l'utilisation d'un littéral en virgule flottante dans une expression constante"
 
-#: cp/parser.c:3159 cp/pt.c:18343
+#: cp/parser.c:3162 cp/pt.c:18411
 #, gcc-internal-format
 msgid "a cast to a type other than an integral or enumeration type cannot appear in a constant-expression"
 msgstr "un transtypage vers un type autre qu'un entier ou une énumération ne peut pas apparaître dans une expression constante"
 
-#: cp/parser.c:3164
+#: cp/parser.c:3167
 #, gcc-internal-format
 msgid "%<typeid%> operator cannot appear in a constant-expression"
 msgstr "l'opérateur %<typeid%> ne peut pas apparaître dans une expression constante"
 
-#: cp/parser.c:3168
+#: cp/parser.c:3171
 #, gcc-internal-format
 msgid "non-constant compound literals cannot appear in a constant-expression"
 msgstr "un littéral composé non constant ne peut pas apparaître dans une expression constante"
 
-#: cp/parser.c:3172
+#: cp/parser.c:3175
 #, gcc-internal-format
 msgid "a function call cannot appear in a constant-expression"
 msgstr "un appel de fonction ne peut pas apparaître dans une expression constante"
 
-#: cp/parser.c:3176
+#: cp/parser.c:3179
 #, gcc-internal-format
 msgid "an increment cannot appear in a constant-expression"
 msgstr "une incrémentation ne peut pas apparaître dans une expression constante"
 
-#: cp/parser.c:3180
+#: cp/parser.c:3183
 #, gcc-internal-format
 msgid "an decrement cannot appear in a constant-expression"
 msgstr "une décrémentation ne peut pas apparaître dans une expression constante"
 
-#: cp/parser.c:3184
+#: cp/parser.c:3187
 #, gcc-internal-format
 msgid "an array reference cannot appear in a constant-expression"
 msgstr "une référence vers un tableau ne peut pas apparaître dans une expression constante"
 
-#: cp/parser.c:3188
+#: cp/parser.c:3191
 #, gcc-internal-format
 msgid "the address of a label cannot appear in a constant-expression"
 msgstr "l'adresse d'une étiquette ne peut pas apparaître dans une expression constante"
 
-#: cp/parser.c:3192
+#: cp/parser.c:3195
 #, gcc-internal-format
 msgid "calls to overloaded operators cannot appear in a constant-expression"
 msgstr "des appels à des opérateurs surchargés ne peuvent pas apparaître dans une expression constante"
 
-#: cp/parser.c:3196
+#: cp/parser.c:3199
 #, gcc-internal-format
 msgid "an assignment cannot appear in a constant-expression"
 msgstr "une affectation ne peut pas apparaître dans une expression constante"
 
-#: cp/parser.c:3199
+#: cp/parser.c:3202
 #, gcc-internal-format
 msgid "a comma operator cannot appear in a constant-expression"
 msgstr "un opérateur virgule ne peut pas apparaître dans une expression constante"
 
-#: cp/parser.c:3203
+#: cp/parser.c:3206
 #, gcc-internal-format
 msgid "a call to a constructor cannot appear in a constant-expression"
 msgstr "un appel à un constructeur ne peut pas apparaître dans une expression constante"
 
-#: cp/parser.c:3207
+#: cp/parser.c:3210
 #, gcc-internal-format
 msgid "a transaction expression cannot appear in a constant-expression"
 msgstr "une expression de transaction ne peut pas apparaître dans une expression constante"
 
-#: cp/parser.c:3253
+#: cp/parser.c:3256
 #, gcc-internal-format
 msgid "%qs cannot appear in a constant-expression"
 msgstr "%qs ne peut pas apparaître dans une expression de constante"
 
-#: cp/parser.c:3290
+#: cp/parser.c:3293
 #, gcc-internal-format
 msgid "class template argument deduction is only available with %<-std=c++17%> or %<-std=gnu++17%>"
 msgstr "la déduction des arguments d'un patron de classe est uniquement disponible avec %<-std=c++17%> ou %<-std=gnu++17%>"
 
-#: cp/parser.c:3295
+#: cp/parser.c:3298
 #, gcc-internal-format
 msgid "invalid use of destructor %qD as a type"
 msgstr "utilisation invalide du destructeur %qD comme un type"
 
 #. Something like 'unsigned A a;'
-#: cp/parser.c:3298
+#: cp/parser.c:3301
 #, gcc-internal-format
 msgid "invalid combination of multiple type-specifiers"
 msgstr "combinaison invalide de spécificateurs de types multiples"
 
-#: cp/parser.c:3311
+#: cp/parser.c:3314
 #, gcc-internal-format
 msgid "%qE does not name a type; did you mean %qs?"
 msgstr "%qE ne nomme pas un type; vouliez-vous utiliser %qs ?"
 
-#: cp/parser.c:3315
+#: cp/parser.c:3318
 #, gcc-internal-format
 msgid "%qE does not name a type"
 msgstr "%qE ne nomme pas un type"
 
-#: cp/parser.c:3324
+#: cp/parser.c:3327
 #, gcc-internal-format
 msgid "C++11 %<constexpr%> only available with %<-std=c++11%> or %<-std=gnu++11%>"
 msgstr "le %<constexpr%> du C++11 est uniquement disponible avec %<-std=c++11%> ou %<-std=gnu++11%>"
 
-#: cp/parser.c:3327
+#: cp/parser.c:3330
 #, gcc-internal-format
 msgid "C++11 %<noexcept%> only available with %<-std=c++11%> or %<-std=gnu++11%>"
 msgstr "le %<noexcept%> du C++11 est uniquement disponible avec %<-std=c++11%> ou %<-std=gnu++11%>"
 
-#: cp/parser.c:3332
+#: cp/parser.c:3335
 #, gcc-internal-format
 msgid "C++11 %<thread_local%> only available with %<-std=c++11%> or %<-std=gnu++11%>"
 msgstr "le %<thread_local%> du C++11 est uniquement disponible avec %<-std=c++11%> ou %<-std=gnu++11%>"
 
-#: cp/parser.c:3335
+#: cp/parser.c:3338
 #, gcc-internal-format
 msgid "%<concept%> only available with %<-fconcepts%>"
 msgstr "%<concept%> uniquement disponible avec %<-fconcepts%>"
 
-#: cp/parser.c:3361
+#: cp/parser.c:3364
 #, gcc-internal-format
 msgid "(perhaps %<typename %T::%E%> was intended)"
 msgstr "(peut-être que %<typename %T::%E%> était votre intention)"
 
-#: cp/parser.c:3390 cp/parser.c:3402
+#: cp/parser.c:3393 cp/parser.c:3405
 #, gcc-internal-format
 msgid "%qE in namespace %qE does not name a template type; did you mean %qs?"
 msgstr "%qE dans l'espace de noms %qE ne nomme pas un type de patron; vouliez-vous employer %qs ?"
 
-#: cp/parser.c:3395 cp/parser.c:3407
+#: cp/parser.c:3398 cp/parser.c:3410
 #, gcc-internal-format
 msgid "%qE in namespace %qE does not name a template type"
 msgstr "%qE dans l'espace de noms %qE ne nomme pas un type de patron"
 
-#: cp/parser.c:3415
+#: cp/parser.c:3418
 #, gcc-internal-format
 msgid "%qE in namespace %qE does not name a type; did you mean %qs?"
 msgstr "%qE dans l'espace de noms %qE ne nomme pas un type; vouliez-vous utiliser %qs ?"
 
-#: cp/parser.c:3420
+#: cp/parser.c:3423
 #, gcc-internal-format
 msgid "%qE in namespace %qE does not name a type"
 msgstr "%qE dans l'espace de noms %qE ne nomme pas un type"
 
-#: cp/parser.c:3431
+#: cp/parser.c:3434
 #, gcc-internal-format
 msgid "%<%T::%E%> names the constructor, not the type"
 msgstr "%<%T::%E%> nomme le constructeur, pas le type"
 
-#: cp/parser.c:3434
+#: cp/parser.c:3437
 #, gcc-internal-format
 msgid "and %qT has no template constructors"
 msgstr "et %qT n'a pas de constructeur avec patron"
 
-#: cp/parser.c:3444
+#: cp/parser.c:3447
 #, gcc-internal-format
 msgid "need %<typename%> before %<%T::%D::%E%> because %<%T::%D%> is a dependent scope"
 msgstr "a besoin de %<typename%> avant %<%T::%D::%E%> car %<%T::%D%> est une portée dépendante"
 
-#: cp/parser.c:3452
+#: cp/parser.c:3455
 #, gcc-internal-format
 msgid "need %<typename%> before %<%T::%E%> because %qT is a dependent scope"
 msgstr "a besoin de %<typename%> avant %<%T::%E%> car %qT est une portée dépendante"
 
-#: cp/parser.c:3464 cp/parser.c:3468
+#: cp/parser.c:3467 cp/parser.c:3471
 #, gcc-internal-format
 msgid "%qE in %q#T does not name a template type"
 msgstr "%qE dans %q#T ne nomme pas pas un type de patron"
 
-#: cp/parser.c:3472
+#: cp/parser.c:3475
 #, gcc-internal-format
 msgid "%qE in %q#T does not name a type"
 msgstr "%qE dans %q#T ne nomme pas un type"
 
-#: cp/parser.c:4098
+#: cp/parser.c:4101
 #, gcc-internal-format
 msgid "expected string-literal"
 msgstr "chaîne littérale attendue"
 
-#: cp/parser.c:4164
+#: cp/parser.c:4167
 #, gcc-internal-format
 msgid "inconsistent user-defined literal suffixes %qD and %qD in string literal"
 msgstr "les suffixes littéraux définis par l'utilisateur %qD et %qD sont inconsistants dans la chaîne littérale"
 
-#: cp/parser.c:4219
+#: cp/parser.c:4222
 #, gcc-internal-format
 msgid "a wide string is invalid in this context"
 msgstr "une chaîne large est invalide dans ce contexte"
 
-#: cp/parser.c:4350
+#: cp/parser.c:4353
 #, gcc-internal-format
 msgid "unable to find character literal operator %qD with %qT argument"
 msgstr "impossible de trouver l'opérateur littéral de caractère %qD avec l'argument %qT"
 
-#: cp/parser.c:4458
+#: cp/parser.c:4461
 #, gcc-internal-format
 msgid "integer literal exceeds range of %qT type"
 msgstr "le littéral entier dépasse la plage du type %qT"
 
-#: cp/parser.c:4465
+#: cp/parser.c:4468
 #, gcc-internal-format
 msgid "floating literal exceeds range of %qT type"
 msgstr "le littéral en virgule flottante dépasse la plage de type %qT"
 
-#: cp/parser.c:4469
+#: cp/parser.c:4472
 #, gcc-internal-format
 msgid "floating literal truncated to zero"
 msgstr "le littéral en virgule flottante est tronqué à zéro"
 
-#: cp/parser.c:4502
+#: cp/parser.c:4505
 #, gcc-internal-format
 msgid "failed to translate literal to execution character set %qT"
 msgstr "échec lors de la traduction du littéral vers le jeu de caractères à l'exécution %qT"
 
-#: cp/parser.c:4540
+#: cp/parser.c:4543
 #, gcc-internal-format
 msgid "unable to find numeric literal operator %qD"
 msgstr "impossible de trouver l'opérateur littéral numérique %qD"
 
-#: cp/parser.c:4546
+#: cp/parser.c:4549
 #, gcc-internal-format
 msgid "add %<using namespace std::complex_literals%> (from <complex>) to enable the C++14 user-defined literal suffixes"
 msgstr "ajoutez %<using namespace std::complex_literals%> (de <complex>) pour activer les suffixes littéraux définis par l'utilisateur du C++14"
 
-#: cp/parser.c:4550
+#: cp/parser.c:4553
 #, gcc-internal-format
 msgid "or use %<j%> instead of %<i%> for the GNU built-in suffix"
 msgstr "ou utilisez %<j%> au lieu de %<i%> pour les suffixes internes GNU"
 
-#: cp/parser.c:4554
+#: cp/parser.c:4557
 #, gcc-internal-format
 msgid "use %<-fext-numeric-literals%> to enable more built-in suffixes"
 msgstr "utilisez %<-fext-numeric-literals%> pour activer plus de suffixes internes"
 
-#: cp/parser.c:4640
+#: cp/parser.c:4643
 #, gcc-internal-format
 msgid "unable to find string literal operator %qD with %qT, %qT arguments"
 msgstr "impossible de trouver l'opérateur littéral de chaîne %qD avec les arguments %qT, %qT"
 
-#: cp/parser.c:4691 cp/parser.c:13428
+#: cp/parser.c:4694 cp/parser.c:13432
 #, gcc-internal-format
 msgid "expected declaration"
 msgstr "déclaration attendue"
 
-#: cp/parser.c:5048 cp/parser.c:5063
+#: cp/parser.c:5051 cp/parser.c:5066
 #, gcc-internal-format
 msgid "expected binary operator"
 msgstr "opérateur binaire attendu"
 
-#: cp/parser.c:5069
+#: cp/parser.c:5072
 #, gcc-internal-format
 msgid "expected ..."
 msgstr "... attendu"
 
 # je n'ai pas trouvé d'autre terme accepté en français pour une fold-expression
-#: cp/parser.c:5081
+#: cp/parser.c:5084
 #, gcc-internal-format
 msgid "binary expression in operand of fold-expression"
 msgstr "expression binaire dans l'opérande d'une expression fold"
 
-#: cp/parser.c:5086
+#: cp/parser.c:5089
 #, gcc-internal-format
 msgid "conditional expression in operand of fold-expression"
 msgstr "expression conditionnelle dans l'opérande d'une expression fold"
 
-#: cp/parser.c:5094
+#: cp/parser.c:5097
 #, gcc-internal-format
 msgid "mismatched operator in fold-expression"
 msgstr "opérateur en désaccord dans l'expression fold"
 
-#: cp/parser.c:5198
+#: cp/parser.c:5201
 #, gcc-internal-format
 msgid "fixed-point types not supported in C++"
 msgstr "types en virgule fixe pas supportés en C++"
 
-#: cp/parser.c:5281
+#: cp/parser.c:5284
 #, gcc-internal-format
 msgid "ISO C++ forbids braced-groups within expressions"
 msgstr "le C++ ISO interdit les groupes d'accolades à l'intérieur des expressions"
 
-#: cp/parser.c:5293
+#: cp/parser.c:5296
 #, gcc-internal-format
 msgid "statement-expressions are not allowed outside functions nor in template-argument lists"
 msgstr "les expressions-instructions ne sont pas permises en dehors des fonctions ni dans les listes d'arguments du patron"
 
-#: cp/parser.c:5333
+#: cp/parser.c:5336
 #, gcc-internal-format
 msgid "fold-expressions only available with %<-std=c++17%> or %<-std=gnu++17%>"
 msgstr "les expressions fold sont uniquement disponibles avec %<-std=c++17%> ou %<-std=gnu++17%>"
 
-#: cp/parser.c:5391 cp/parser.c:5568 cp/parser.c:5743 cp/semantics.c:3688
+#: cp/parser.c:5394 cp/parser.c:5571 cp/parser.c:5746 cp/semantics.c:3693
 #, gcc-internal-format
 msgid "expected primary-expression"
 msgstr "expression primaire attendue"
 
-#: cp/parser.c:5421
+#: cp/parser.c:5424
 #, gcc-internal-format
 msgid "%<this%> may not be used in this context"
 msgstr "%<this%> ne peut pas être utilisé dans ce contexte"
 
-#: cp/parser.c:5562
+#: cp/parser.c:5565
 #, gcc-internal-format
 msgid "a template declaration cannot appear at block scope"
 msgstr "une déclaration de patron ne peut pas apparaître au niveau d'un bloc"
 
-#: cp/parser.c:5705
+#: cp/parser.c:5708
 #, gcc-internal-format
 msgid "local variable %qD may not appear in this context"
 msgstr "la variable locale %qD ne peut pas apparaître dans ce contexte"
 
-#: cp/parser.c:5900
+#: cp/parser.c:5903
 #, gcc-internal-format
 msgid "expected id-expression"
 msgstr "expression id attendue"
 
-#: cp/parser.c:6033
+#: cp/parser.c:6036
 #, gcc-internal-format
 msgid "scope %qT before %<~%> is not a class-name"
 msgstr "la portée %qT avant %<~%> n'est pas un nom de classe"
 
-#: cp/parser.c:6071 cp/parser.c:8005
+#: cp/parser.c:6074 cp/parser.c:8008
 #, gcc-internal-format
 msgid "%<~auto%> only available with %<-std=c++14%> or %<-std=gnu++14%>"
 msgstr "%<~auto%> est uniquement disponible avec %<-std=c++14%> ou %<-std=gnu++14%>"
 
-#: cp/parser.c:6182
+#: cp/parser.c:6185
 #, gcc-internal-format
 msgid "declaration of %<~%T%> as member of %qT"
 msgstr "déclaration de %<~%T%> comme membre de %qT"
 
-#: cp/parser.c:6197
+#: cp/parser.c:6200
 #, gcc-internal-format
 msgid "typedef-name %qD used as destructor declarator"
 msgstr "nom du typedef %qD utilisé comme déclaration de destructeur"
 
-#: cp/parser.c:6234 cp/parser.c:21041
+#: cp/parser.c:6237 cp/parser.c:21045
 #, gcc-internal-format
 msgid "expected unqualified-id"
 msgstr "unqualified-id attendu"
 
-#: cp/parser.c:6343
+#: cp/parser.c:6346
 #, gcc-internal-format
 msgid "found %<:%> in nested-name-specifier, expected %<::%>"
 msgstr "%<:%> trouvé dans le spécificateur de nom imbriqué, %<::%> attendu"
 
-#: cp/parser.c:6411
+#: cp/parser.c:6414
 #, gcc-internal-format
 msgid "decltype evaluates to %qT, which is not a class or enumeration type"
 msgstr "decltype est évalué en %qT qui n'est ni une classe ni un type énuméré"
 
-#: cp/parser.c:6437
+#: cp/parser.c:6440
 #, gcc-internal-format
 msgid "function template-id %qD in nested-name-specifier"
 msgstr "template-id de la fonction %qD dans le spécificateur de nom imbriqué"
 
-#: cp/parser.c:6445
+#: cp/parser.c:6448
 #, gcc-internal-format
 msgid "variable template-id %qD in nested-name-specifier"
 msgstr "template-id de la variable %qD dans le spécificateur de nom imbriqué"
 
-#: cp/parser.c:6549 cp/typeck.c:2703 cp/typeck.c:2706 cp/typeck.c:2723
+#: cp/parser.c:6552 cp/typeck.c:2712 cp/typeck.c:2715 cp/typeck.c:2732
 #, gcc-internal-format
 msgid "%qD is not a template"
 msgstr "%qD n'est pas un patron"
 
-#: cp/parser.c:6627
+#: cp/parser.c:6630
 #, gcc-internal-format
 msgid "expected nested-name-specifier"
 msgstr "spécificateur de nom imbriqué attendu"
 
-#: cp/parser.c:6834 cp/parser.c:9220
+#: cp/parser.c:6837 cp/parser.c:9222
 #, gcc-internal-format
 msgid "types may not be defined in casts"
 msgstr "les types ne peuvent pas être définis dans les transtypages"
 
-#: cp/parser.c:6921
+#: cp/parser.c:6924
 #, gcc-internal-format
 msgid "types may not be defined in a %<typeid%> expression"
 msgstr "les types ne peuvent pas être définis dans une expression %<typeid%>"
 
-#: cp/parser.c:7013
+#: cp/parser.c:7016
 #, gcc-internal-format
 msgid "wrong number of arguments to %<__builtin_addressof%>"
 msgstr "mauvais nombre d'arguments pour %<__builtin_addressof%>"
 
-#: cp/parser.c:7025 cp/pt.c:18955
+#: cp/parser.c:7028 cp/pt.c:19023
 #, gcc-internal-format
 msgid "wrong number of arguments to %<__builtin_launder%>"
 msgstr "mauvais nombre d'arguments pour %<__builtin_launder%>"
 
-#: cp/parser.c:7145
+#: cp/parser.c:7148
 #, gcc-internal-format
 msgid "ISO C++ forbids compound-literals"
 msgstr "le C++ ISO interdit les littéraux composés"
 
-#: cp/parser.c:7204
+#: cp/parser.c:7207
 #, gcc-internal-format
 msgid "two consecutive %<[%> shall only introduce an attribute"
 msgstr "deux %<[%> consécutifs n'introduiront qu'un attribut"
 
-#: cp/parser.c:7741 cp/typeck.c:2591
+#: cp/parser.c:7744 cp/typeck.c:2600
 #, gcc-internal-format
 msgid "invalid use of %qD"
 msgstr "utilisation invalide de %qD"
 
-#: cp/parser.c:7750
+#: cp/parser.c:7753
 #, gcc-internal-format
 msgid "%<%D::%D%> is not a class member"
 msgstr "%<%D::%D%> n'est pas un membre de classe"
 
-#: cp/parser.c:8057
+#: cp/parser.c:8060
 #, gcc-internal-format
 msgid "non-scalar type"
 msgstr "type non scalaire"
 
-#: cp/parser.c:8158
+#: cp/parser.c:8161
 #, gcc-internal-format
 msgid "ISO C++ does not allow %<alignof%> with a non-type"
 msgstr "le C++ ISO ne permet pas %<alignof%> avec un non type"
 
-#: cp/parser.c:8262
+#: cp/parser.c:8265
 #, gcc-internal-format
 msgid "types may not be defined in %<noexcept%> expressions"
 msgstr "les types ne peuvent pas être définis dans des expressions %<noexcept%>"
 
-#: cp/parser.c:8673
+#: cp/parser.c:8527 cp/parser.c:28948
+#, gcc-internal-format
+msgid "types may not be defined in %qs expressions"
+msgstr "les types ne peuvent pas être définis dans une expression %qs"
+
+#: cp/parser.c:8675
 #, gcc-internal-format
 msgid "types may not be defined in a new-expression"
 msgstr "les types ne peuvent pas être définis dans une expression « new »"
 
-#: cp/parser.c:8689
+#: cp/parser.c:8691
 #, gcc-internal-format
 msgid "array bound forbidden after parenthesized type-id"
 msgstr "les limites de tableau sont interdites après un type-id entre parenthèses"
 
-#: cp/parser.c:8691
+#: cp/parser.c:8693
 #, gcc-internal-format
 msgid "try removing the parentheses around the type-id"
 msgstr "essayez d'enlever les parenthèses autour du type-id"
 
-#: cp/parser.c:8723
+#: cp/parser.c:8725
 #, gcc-internal-format
 msgid "initialization of new-expression for type %<auto%> requires exactly one element"
 msgstr "l'initialisation de l'expression « new » pour le type %<auto%> exige exactement un élément"
 
-#: cp/parser.c:8771
+#: cp/parser.c:8773
 #, gcc-internal-format
 msgid "expected expression-list or type-id"
 msgstr "liste-expression ou type-id attendu"
 
-#: cp/parser.c:8800
+#: cp/parser.c:8802
 #, gcc-internal-format
 msgid "types may not be defined in a new-type-id"
 msgstr "les types ne peuvent pas être définis dans un new-type-id"
 
-#: cp/parser.c:8929
+#: cp/parser.c:8931
 #, gcc-internal-format
 msgid "expression in new-declarator must have integral or enumeration type"
 msgstr "l'expression dans la déclaration « new » doit être un type entier ou un type énuméré"
 
-#: cp/parser.c:9325
+#: cp/parser.c:9327
 #, gcc-internal-format
 msgid "use of old-style cast to %q#T"
 msgstr "utilisation d'un vieux style de transtypage vers %q#T"
 
-#: cp/parser.c:9473
+#: cp/parser.c:9476
 #, gcc-internal-format
 msgid "%<>>%> operator is treated as two right angle brackets in C++11"
 msgstr "l'opérateur %<>>%> est traité comme deux caractères > en C++11"
 
-#: cp/parser.c:9476
+#: cp/parser.c:9479
 #, gcc-internal-format
 msgid "suggest parentheses around %<>>%> expression"
 msgstr "parenthèses suggérées autour de l'expression %<>>%>"
 
-#: cp/parser.c:9681
+#: cp/parser.c:9685
 #, gcc-internal-format
 msgid "ISO C++ does not allow ?: with omitted middle operand"
 msgstr "le C++ ISO ne permet pas d'omettre l'opérande du milieu de ?:"
 
-#: cp/parser.c:10103
+#: cp/parser.c:10107
 #, gcc-internal-format
 msgid "types may not be defined within %<__builtin_offsetof%>"
 msgstr "des types ne peuvent pas être définis dans %<__builtin_offsetof%>"
 
-#: cp/parser.c:10392
+#: cp/parser.c:10396
 #, gcc-internal-format
 msgid "lambda-expression in unevaluated context only available with %<-std=c++2a%> or %<-std=gnu++2a%>"
 msgstr "les expressions lambda dans un contexte non évalué sont uniquement disponibles avec %<-std=c++2a%> ou %<-std=gnu++2a%>"
 
-#: cp/parser.c:10402
+#: cp/parser.c:10406
 #, gcc-internal-format
 msgid "lambda-expression in template-argument only available with %<-std=c++2a%> or %<-std=gnu++2a%>"
 msgstr "les expressions lambda dans un argument de patron sont uniquement disponibles avec %<-std=c++2a%> ou %<-std=gnu++2a%>"
 
-#: cp/parser.c:10547
+#: cp/parser.c:10551
 #, gcc-internal-format
 msgid "non-local lambda expression cannot have a capture-default"
 msgstr "une expression lambda non locale ne peut pas avoir de capture par défaut"
 
-#: cp/parser.c:10569
+#: cp/parser.c:10573
 #, gcc-internal-format
 msgid "expected end of capture-list"
 msgstr "fin de liste de capture attendue"
 
-#: cp/parser.c:10584
+#: cp/parser.c:10588
 #, gcc-internal-format
 msgid "explicit by-copy capture of %<this%> redundant with by-copy capture default"
 msgstr "la capture par copie explicite de %<this%> est redondante avec la capture par copie par défaut"
 
-#: cp/parser.c:10589 cp/parser.c:10610 cp/parser.c:10781
+#: cp/parser.c:10593 cp/parser.c:10614 cp/parser.c:10785
 #, gcc-internal-format
 msgid "already captured %qD in lambda expression"
 msgstr "%qD déjà capturé dans l'expression lambda"
 
-#: cp/parser.c:10604
+#: cp/parser.c:10608
 #, gcc-internal-format
 msgid "%<*this%> capture only available with %<-std=c++17%> or %<-std=gnu++17%>"
 msgstr "la capture de %<*this%> est uniquement disponible avec %<-std=c++17%> ou %<-std=gnu++17%>"
 
-#: cp/parser.c:10625
+#: cp/parser.c:10629
 #, gcc-internal-format
 msgid "pack init-capture only available with %<-std=c++2a%> or %<-std=gnu++2a%>"
 msgstr "les captures d'initialisation compactes ne sont uniquement disponibles avec %<-std=c++2a%> ou %<-std=gnu++2a%>"
 
-#: cp/parser.c:10664
+#: cp/parser.c:10668
 #, gcc-internal-format
 msgid "lambda capture initializers only available with %<-std=c++14%> or %<-std=gnu++14%>"
 msgstr "les initialisations par capture des fonctions lambda sont uniquement disponibles avec %<-std=c++14%> ou %<-std=gnu++14%>"
 
-#: cp/parser.c:10671
+#: cp/parser.c:10675
 #, gcc-internal-format
 msgid "empty initializer for lambda init-capture"
 msgstr "initialisation vide pour la capture par initialisation d'une fonction lambda"
 
-#: cp/parser.c:10695
+#: cp/parser.c:10699
 #, gcc-internal-format
 msgid "capture of non-variable %qE"
 msgstr "capture de %qE qui n'est pas une variable"
 
-#: cp/parser.c:10699 cp/parser.c:10709 cp/semantics.c:3534 cp/semantics.c:3546
+#: cp/parser.c:10703 cp/parser.c:10713 cp/semantics.c:3539 cp/semantics.c:3551
 #, gcc-internal-format
 msgid "%q#D declared here"
 msgstr "%q#D déclaré ici"
 
-#: cp/parser.c:10705
+#: cp/parser.c:10709
 #, gcc-internal-format
 msgid "capture of variable %qD with non-automatic storage duration"
 msgstr "capture de la variable %qD avec une durée de stockage non automatique"
 
-#: cp/parser.c:10743
+#: cp/parser.c:10747
 #, gcc-internal-format
 msgid "too many %<...%> in lambda capture"
 msgstr "trop de %<...%> dans la capture lambda"
 
-#: cp/parser.c:10754
+#: cp/parser.c:10758
 #, gcc-internal-format
 msgid "explicit by-copy capture of %qD redundant with by-copy capture default"
 msgstr "la capture par copie explicite de %qD est redondante avec la capture par copie par défaut"
 
-#: cp/parser.c:10759
+#: cp/parser.c:10763
 #, gcc-internal-format
 msgid "explicit by-reference capture of %qD redundant with by-reference capture default"
 msgstr "la capture par référence explicite de %qD est redondante avec la capture par référence par défaut"
 
-#: cp/parser.c:10833
+#: cp/parser.c:10837
 #, gcc-internal-format
 msgid "lambda templates are only available with %<-std=c++14%> or %<-std=gnu++14%>"
 msgstr "les patrons lambda sont uniquement disponibles avec %<-std=c++14%> ou %<-std=gnu++14%>"
 
-#: cp/parser.c:10837
+#: cp/parser.c:10841
 #, gcc-internal-format
 msgid "lambda templates are only available with %<-std=c++2a%> or %<-std=gnu++2a%>"
 msgstr "les patrons lambda sont uniquement disponibles avec %<-std=c++2a%> ou %<-std=gnu++2a%>"
 
-#: cp/parser.c:10871
+#: cp/parser.c:10875
 #, gcc-internal-format
 msgid "default argument specified for lambda parameter"
 msgstr "argument par défaut spécifié pour un paramètre lambda"
 
-#: cp/parser.c:10888
+#: cp/parser.c:10892
 #, gcc-internal-format
 msgid "duplicate %<mutable%>"
 msgstr "%<mutable%> dupliqué"
 
-#: cp/parser.c:10936
+#: cp/parser.c:10940
 #, gcc-internal-format
 msgid "%<constexpr%> lambda only available with %<-std=c++17%> or %<-std=gnu++17%>"
 msgstr "les lambda %<constexpr%> sont uniquement disponibles avec %<-std=c++17%> ou %<-std=gnu++17%>"
 
-#: cp/parser.c:11335 cp/parser.c:11536
+#: cp/parser.c:11339 cp/parser.c:11540
 #, gcc-internal-format
 msgid "attributes at the beginning of statement are ignored"
 msgstr "les attributs au début d'une instruction sont ignorés"
 
-#: cp/parser.c:11375
+#: cp/parser.c:11379
 #, gcc-internal-format
 msgid "expected labeled-statement"
 msgstr "instruction étiquetée attendue"
 
-#: cp/parser.c:11424
+#: cp/parser.c:11428
 #, gcc-internal-format
 msgid "case label %qE not within a switch statement"
 msgstr "le « case » %qE n'est pas à l'intérieur de l'instruction « switch »"
 
-#: cp/parser.c:11543
+#: cp/parser.c:11547
 #, gcc-internal-format
 msgid "need %<typename%> before %qE because %qT is a dependent scope"
 msgstr "%<typename%> doit être utilisé avant %qE car %qT est une portée dépendante"
 
-#: cp/parser.c:11552
+#: cp/parser.c:11556
 #, gcc-internal-format
 msgid "%<%T::%D%> names the constructor, not the type"
 msgstr "%<%T::%D%> nomme le constructeur, pas le type"
 
-#: cp/parser.c:11600
+#: cp/parser.c:11604
 #, gcc-internal-format
 msgid "compound-statement in %<constexpr%> function"
 msgstr "instruction composée dans une fonction %<constexpr%>"
 
-#: cp/parser.c:11761
+#: cp/parser.c:11765
 #, gcc-internal-format
 msgid "%<if constexpr%> only available with %<-std=c++17%> or %<-std=gnu++17%>"
 msgstr "%<if constexpr%> uniquement disponible avec %<-std=c++17%> ou %<-std=gnu++17%>"
 
-#: cp/parser.c:11788
+#: cp/parser.c:11792
 #, gcc-internal-format
 msgid "init-statement in selection statements only available with %<-std=c++17%> or %<-std=gnu++17%>"
 msgstr "l'instruction init dans des instructions de sélection est uniquement disponible avec %<-std=c++17%> ou %<-std=gnu++17%>"
 
-#: cp/parser.c:11958 cp/parser.c:29415
+#: cp/parser.c:11962 cp/parser.c:29418
 #, gcc-internal-format
 msgid "expected selection-statement"
 msgstr "instruction de sélection attendue"
 
-#: cp/parser.c:11995
+#: cp/parser.c:11999
 #, gcc-internal-format
 msgid "condition declares an array"
 msgstr "la condition déclare un tableau"
 
-#: cp/parser.c:11997
+#: cp/parser.c:12001
 #, gcc-internal-format
 msgid "condition declares a function"
 msgstr "la condition déclare une fonction"
 
-#: cp/parser.c:12037
+#: cp/parser.c:12041
 #, gcc-internal-format
 msgid "types may not be defined in conditions"
 msgstr "des types ne peuvent pas être définis dans des conditions"
 
 #. Anything else is an error.
-#: cp/parser.c:12115 cp/parser.c:20369 cp/parser.c:22774
+#: cp/parser.c:12119 cp/parser.c:20373 cp/parser.c:22778
 #, gcc-internal-format
 msgid "expected initializer"
 msgstr "initialisation attendue"
 
-#: cp/parser.c:12497
+#: cp/parser.c:12501
 #, gcc-internal-format
 msgid "range-based %<for%> expression of type %qT has incomplete type"
 msgstr "l'expression %<for%> parcourant une plage de type %qT a un type incompatible"
 
-#: cp/parser.c:12584
+#: cp/parser.c:12588
 #, gcc-internal-format
 msgid "inconsistent begin/end types in range-based %<for%> statement: %qT and %qT"
 msgstr "types différents pour « begin » et « end » de l'instruction %<for%> parcourant une plage: %qT et %qT"
 
-#: cp/parser.c:12729 cp/parser.c:29418
+#: cp/parser.c:12733 cp/parser.c:29421
 #, gcc-internal-format
 msgid "expected iteration-statement"
 msgstr "instruction d'itération attendue"
 
-#: cp/parser.c:12775
+#: cp/parser.c:12779
 #, gcc-internal-format
 msgid "range-based %<for%> loops with initializer only available with %<-std=c++2a%> or %<-std=gnu++2a%>"
 msgstr "les boucles %<for%> parcourant une plage avec un initialiseur sont uniquement disponibles avec %<-std=c++2a%> ou %<-std=gnu++2a%>"
 
-#: cp/parser.c:12799
+#: cp/parser.c:12803
 #, gcc-internal-format
 msgid "range-based %<for%> loops only available with %<-std=c++11%> or %<-std=gnu++11%>"
 msgstr "les boucles %<for%> parcourant une plage sont uniquement disponibles avec %<-std=c++11%> ou %<-std=gnu++11%>"
 
-#: cp/parser.c:12925
+#: cp/parser.c:12929
 #, gcc-internal-format
 msgid "%<goto%> in %<constexpr%> function"
 msgstr "%<goto%> dans une fonction %<constexpr%>"
 
 #. Issue a warning about this use of a GNU extension.
-#: cp/parser.c:12933
+#: cp/parser.c:12937
 #, gcc-internal-format
 msgid "ISO C++ forbids computed gotos"
 msgstr "le C++ ISO interdit les gotos calculés"
 
-#: cp/parser.c:12946 cp/parser.c:29421
+#: cp/parser.c:12950 cp/parser.c:29424
 #, gcc-internal-format
 msgid "expected jump-statement"
 msgstr "instruction de saut attendue"
 
-#: cp/parser.c:13259 cp/parser.c:24453
+#: cp/parser.c:13263 cp/parser.c:24457
 #, gcc-internal-format
 msgid "extra %<;%>"
 msgstr "%<;%> superflu"
 
-#: cp/parser.c:13351
+#: cp/parser.c:13355
 #, gcc-internal-format
 msgid "%<__label__%> not at the beginning of a block"
 msgstr "%<__label__%> pas au début du bloc"
 
-#: cp/parser.c:13567
+#: cp/parser.c:13571
 #, gcc-internal-format
 msgid "non-variable %qD in declaration with more than one declarator with placeholder type"
 msgstr "non variable %qD dans la déclaration avec plus d'une déclaration contenant un type à remplacer"
 
-#: cp/parser.c:13587
+#: cp/parser.c:13591
 #, gcc-internal-format
 msgid "inconsistent deduction for %qT: %qT and then %qT"
 msgstr "déduction incohérente pour %qT: %qT et puis %qT"
 
-#: cp/parser.c:13608
+#: cp/parser.c:13612
 #, gcc-internal-format
 msgid "mixing declarations and function-definitions is forbidden"
 msgstr "mélanger des déclarations et des définitions de fonctions est interdit"
 
-#: cp/parser.c:13632
+#: cp/parser.c:13636
 #, gcc-internal-format
 msgid "types may not be defined in a for-range-declaration"
 msgstr "des types ne peuvent pas être définis dans la déclaration d'une instruction « for » parcourant une plage"
 
-#: cp/parser.c:13687
+#: cp/parser.c:13691
 #, gcc-internal-format
 msgid "initializer in range-based %<for%> loop"
 msgstr "initialisation dans une boucle %<for%> parcourant une plage"
 
-#: cp/parser.c:13690
+#: cp/parser.c:13694
 #, gcc-internal-format
 msgid "multiple declarations in range-based %<for%> loop"
 msgstr "déclarations multiples dans une boucle %<for%> parcourant une plage"
 
-#: cp/parser.c:13741
+#: cp/parser.c:13745
 #, gcc-internal-format
 msgid "structured bindings only available with %<-std=c++17%> or %<-std=gnu++17%>"
 msgstr "les liaisons structurées sont uniquement disponibles avec %<-std=c++17%> ou %<-std=gnu++17%>"
 
-#: cp/parser.c:13793
+#: cp/parser.c:13797
 #, gcc-internal-format
 msgid "empty structured binding declaration"
 msgstr "déclaration de liaison structurée vide"
 
-#: cp/parser.c:13811
+#: cp/parser.c:13815
 #, gcc-internal-format
 msgid "invalid initializer for structured binding declaration"
 msgstr "initialisation invalide pour la déclaration de liaison structurée"
 
-#: cp/parser.c:13978
+#: cp/parser.c:13982
 #, gcc-internal-format
 msgid "%<friend%> used outside of class"
 msgstr "%<friend%> utilisé en dehors d'une classe"
 
-#: cp/parser.c:14054
+#: cp/parser.c:14058
 #, gcc-internal-format
 msgid "%<auto%> changes meaning in C++11; please remove it"
 msgstr "%<auto%> a changé de signification en C++11; retirez-le"
 
-#: cp/parser.c:14090
+#: cp/parser.c:14094
 #, gcc-internal-format
 msgid "decl-specifier invalid in condition"
 msgstr "spécificateur de déclaration invalide dans une condition"
 
-#: cp/parser.c:14096
+#: cp/parser.c:14100
 #, gcc-internal-format
 msgid "%qD invalid in lambda"
 msgstr "%qD est invalide dans une lambda"
 
-#: cp/parser.c:14174
+#: cp/parser.c:14178
 #, gcc-internal-format
 msgid "type-specifier invalid in lambda"
 msgstr "spécificateur de type invalide dans une lambda"
 
-#: cp/parser.c:14193
+#: cp/parser.c:14197
 #, gcc-internal-format
 msgid "class definition may not be declared a friend"
 msgstr "la définition de classe ne peut pas être déclarée comme amie"
 
-#: cp/parser.c:14266 cp/parser.c:24938
+#: cp/parser.c:14270 cp/parser.c:24942
 #, gcc-internal-format
 msgid "templates may not be %<virtual%>"
 msgstr "les patrons ne peuvent pas être %<virtual%>"
 
-#: cp/parser.c:14285
+#: cp/parser.c:14289
 #, gcc-internal-format
 msgid "types may not be defined in explicit-specifier"
 msgstr "les types ne peuvent pas être définis dans une spécification explicite"
 
-#: cp/parser.c:14289
+#: cp/parser.c:14293
 #, gcc-internal-format
 msgid "%<explicit(bool)%> only available with %<-std=c++2a%> or %<-std=gnu++2a%>"
 msgstr "%<explicit(bool)%> est uniquement disponible avec %<-std=c++2a%> ou %<-std=gnu++2a%>"
 
-#: cp/parser.c:14353
+#: cp/parser.c:14357
 #, gcc-internal-format
 msgid "invalid linkage-specification"
 msgstr "spécification de classe de liaison invalide"
 
-#: cp/parser.c:14457
+#: cp/parser.c:14461
 #, gcc-internal-format
 msgid "static_assert without a message only available with %<-std=c++17%> or %<-std=gnu++17%>"
 msgstr "un static_assert sans message est uniquement disponible avec %<-std=c++17%> ou %<-std=gnu++17%>"
 
-#: cp/parser.c:14659
+#: cp/parser.c:14663
 #, gcc-internal-format
 msgid "types may not be defined in %<decltype%> expressions"
 msgstr "les types ne peuvent pas être définis dans les expressions %<decltype%>"
 
-#: cp/parser.c:14813
+#: cp/parser.c:14817
 #, gcc-internal-format
 msgid "types may not be defined in a conversion-type-id"
 msgstr "les types ne peuvent pas être définis dans un conversion-type-id"
 
-#: cp/parser.c:14841
+#: cp/parser.c:14845
 #, gcc-internal-format
 msgid "invalid use of %<auto%> in conversion operator"
 msgstr "utilisation invalide de %<auto%> dans un opérateur de conversion"
 
-#: cp/parser.c:14845
+#: cp/parser.c:14849
 #, gcc-internal-format
 msgid "use of %<auto%> in member template conversion operator can never be deduced"
 msgstr "un %<auto%> dans un opérateur de conversion d'un patron membre ne peut jamais être déduit"
 
-#: cp/parser.c:14929
+#: cp/parser.c:14933
 #, gcc-internal-format
 msgid "only constructors take member initializers"
 msgstr "seuls les constructeurs prennent des initialisions membres"
 
-#: cp/parser.c:14956
+#: cp/parser.c:14960
 #, gcc-internal-format
 msgid "cannot expand initializer for member %qD"
 msgstr "impossible de développer l'initialisation du membre %qD"
 
-#: cp/parser.c:14968 cp/pt.c:24964
+#: cp/parser.c:14972 cp/pt.c:25054
 #, gcc-internal-format
 msgid "mem-initializer for %qD follows constructor delegation"
 msgstr "l'initialisation en mémoire pour %qD suit la délégation du constructeur"
 
-#: cp/parser.c:14980 cp/pt.c:24976
+#: cp/parser.c:14984 cp/pt.c:25066
 #, gcc-internal-format
 msgid "constructor delegation follows mem-initializer for %qD"
 msgstr "la délégation du constructeur suit l'initialisation en mémoire pour %qD"
 
-#: cp/parser.c:15032
+#: cp/parser.c:15036
 #, gcc-internal-format
 msgid "anachronistic old-style base class initializer"
 msgstr "ancien style anachronique d'initialisation de classe de base"
 
-#: cp/parser.c:15104
+#: cp/parser.c:15108
 #, gcc-internal-format
 msgid "keyword %<typename%> not allowed in this context (a qualified member initializer is implicitly a type)"
 msgstr "le mot-clé %<typename%> n'est pas permis dans ce contexte (une initialisation de membre qualifiée est implicitement un type)"
 
-#: cp/parser.c:15488
+#: cp/parser.c:15492
 #, gcc-internal-format
 msgid "unexpected keyword; remove space between quotes and suffix identifier"
 msgstr "mot-clé inattendu; enlevez l'espace entre les guillemets et l'identificateur du suffixe"
 
-#: cp/parser.c:15494
+#: cp/parser.c:15498
 #, gcc-internal-format
 msgid "expected suffix identifier"
 msgstr "identificateur de suffixe attendu"
 
-#: cp/parser.c:15503
+#: cp/parser.c:15507
 #, gcc-internal-format
 msgid "expected empty string after %<operator%> keyword"
 msgstr "une chaîne vide était attendue après le mot-clé %<operator%>"
 
-#: cp/parser.c:15509
+#: cp/parser.c:15513
 #, gcc-internal-format
 msgid "invalid encoding prefix in literal operator"
 msgstr "préfixe d'encodage invalide dans l'opérateur littéral"
 
-#: cp/parser.c:15545
+#: cp/parser.c:15549
 #, gcc-internal-format
 msgid "expected operator"
 msgstr "opérateur attendu"
 
 #. Warn that we do not support `export'.
-#: cp/parser.c:15591
+#: cp/parser.c:15595
 #, gcc-internal-format
 msgid "keyword %<export%> not implemented, and will be ignored"
 msgstr "le mot-clé %<export%> n'est pas implémenté et sera ignoré"
 
-#: cp/parser.c:15770
+#: cp/parser.c:15774
 #, gcc-internal-format
 msgid "invalid constrained type parameter"
 msgstr "paramètre de type contraint invalide"
 
-#: cp/parser.c:15778
+#: cp/parser.c:15782
 #, gcc-internal-format
 msgid "cv-qualified type parameter"
 msgstr "paramètre de type qualifié avec CV"
 
-#: cp/parser.c:15863
+#: cp/parser.c:15867
 #, gcc-internal-format
 msgid "variadic constraint introduced without %<...%>"
 msgstr "contrainte variadique introduite sans %<...%>"
 
-#: cp/parser.c:15929
+#: cp/parser.c:15933
 #, gcc-internal-format
 msgid "invalid use of %<auto%> in default template argument"
 msgstr "utilisation invalide de %<auto%> dans l'argument par défaut du patron"
 
-#: cp/parser.c:16166 cp/parser.c:16252 cp/parser.c:22545
+#: cp/parser.c:16170 cp/parser.c:16256 cp/parser.c:22549
 #, gcc-internal-format
 msgid "template parameter pack %qD cannot have a default argument"
 msgstr "le paquet de paramètres %qD du patron ne peut pas avoir d'argument par défaut"
 
-#: cp/parser.c:16170 cp/parser.c:16256
+#: cp/parser.c:16174 cp/parser.c:16260
 #, gcc-internal-format
 msgid "template parameter packs cannot have default arguments"
 msgstr "les paquets de paramètres des patrons ne peuvent pas avoir d'arguments par défaut"
 
-#: cp/parser.c:16322
+#: cp/parser.c:16326
 #, gcc-internal-format
 msgid "expected template-id"
 msgstr "template-id attendu"
 
-#: cp/parser.c:16384
+#: cp/parser.c:16388
 #, gcc-internal-format
 msgid "%<<::%> cannot begin a template-argument list"
 msgstr "%<<::%> ne peut pas être au début d'une liste d'arguments d'un patron"
 
-#: cp/parser.c:16388
+#: cp/parser.c:16392
 #, gcc-internal-format
 msgid "%<<:%> is an alternate spelling for %<[%>. Insert whitespace between %<<%> and %<::%>"
 msgstr "%<<:%> est une écriture alternative pour %<[%>. Insérer un espace entre %<<%> et %<::%>"
 
-#: cp/parser.c:16392
+#: cp/parser.c:16396
 #, gcc-internal-format
 msgid "(if you use %<-fpermissive%> or %<-std=c++11%>, or %<-std=gnu++11%> G++ will accept your code)"
 msgstr "(si vous utilisez %<-fpermissive%> ou %<-std=c++11%> ou %<-std=gnu++11%> G++ acceptera votre code)"
 
-#: cp/parser.c:16422
+#: cp/parser.c:16426
 #, gcc-internal-format
 msgid "invalid template-argument-list"
 msgstr "liste d'arguments de patron invalide"
 
-#: cp/parser.c:16423
+#: cp/parser.c:16427
 #, gcc-internal-format
 msgid "function name as the left hand operand of %<<%> is ill-formed in C++2a; wrap the function name in %<()%>"
 msgstr "un nom de fonction comme opérande dans le membre de gauche de %<<%> est toujours mal formé en C++2a; incluez le nom de la fonction dans %<()%>"
 
-#: cp/parser.c:16430
+#: cp/parser.c:16434
 #, gcc-internal-format
 msgid "expected %<(%> after template-argument-list"
 msgstr "%<(%> attendu après la liste d'arguments de patron"
 
-#: cp/parser.c:16536
+#: cp/parser.c:16540
 #, gcc-internal-format
 msgid "parse error in template argument list"
 msgstr "erreur d'analyse dans la liste des arguments du patron"
 
 #. The name does not name a template.
-#: cp/parser.c:16604 cp/parser.c:16760 cp/parser.c:16969
+#: cp/parser.c:16608 cp/parser.c:16764 cp/parser.c:16973
 #, gcc-internal-format
 msgid "expected template-name"
 msgstr "nom de patron attendu"
 
 #. Explain what went wrong.
-#: cp/parser.c:16650
+#: cp/parser.c:16654
 #, gcc-internal-format
 msgid "non-template %qD used as template"
 msgstr "%qD n'est pas un patron mais il est utilisé comme patron"
 
-#: cp/parser.c:16652
+#: cp/parser.c:16656
 #, gcc-internal-format
 msgid "use %<%T::template %D%> to indicate that it is a template"
 msgstr "utilisez %<%T::template %D%> pour indiquer que c'est un patron"
 
-#: cp/parser.c:16821
+#: cp/parser.c:16825
 #, gcc-internal-format
 msgid "expected parameter pack before %<...%>"
 msgstr "paquet de paramètres attendu avant %<...%>"
 
-#: cp/parser.c:16930 cp/parser.c:16948 cp/parser.c:17123
+#: cp/parser.c:16934 cp/parser.c:16952 cp/parser.c:17127
 #, gcc-internal-format
 msgid "expected template-argument"
 msgstr "argument de patron attendu"
 
-#: cp/parser.c:17090
+#: cp/parser.c:17094
 #, gcc-internal-format
 msgid "invalid non-type template argument"
 msgstr "argument de patron invalide car ce n'est pas un type"
 
-#: cp/parser.c:17227
+#: cp/parser.c:17231
 #, gcc-internal-format
 msgid "explicit instantiation shall not use %<inline%> specifier"
 msgstr "une instanciation explicite ne doit pas utiliser le spécificateur %<inline%>"
 
-#: cp/parser.c:17231
+#: cp/parser.c:17235
 #, gcc-internal-format
 msgid "explicit instantiation shall not use %<constexpr%> specifier"
 msgstr "une instanciation explicite ne doit pas utiliser le spécificateur %<constexpr%>"
 
-#: cp/parser.c:17290
+#: cp/parser.c:17294
 #, gcc-internal-format
 msgid "template specialization with C linkage"
 msgstr "spécialisation de patron avec édition de liens C"
 
-#: cp/parser.c:17511
+#: cp/parser.c:17515
 #, gcc-internal-format
 msgid "expected type specifier"
 msgstr "spécificateur du type attendu"
 
-#: cp/parser.c:17698
+#: cp/parser.c:17702
 #, gcc-internal-format
 msgid "use of %<auto%> in lambda parameter declaration only available with %<-std=c++14%> or %<-std=gnu++14%>"
 msgstr "l'utilisation de %<auto%> dans la déclaration d'un paramètre lambda est uniquement disponible avec %<-std=c++14%> ou %<-std=gnu++14%>"
 
-#: cp/parser.c:17704
+#: cp/parser.c:17708
 #, gcc-internal-format
 msgid "use of %<auto%> in parameter declaration only available with %<-std=c++14%> or %<-std=gnu++14%>"
 msgstr "l'utilisation de %<auto%> dans une déclaration de paramètre est uniquement disponible avec %<-std=c++14%> ou %<-std=gnu++14%>"
 
-#: cp/parser.c:17709
+#: cp/parser.c:17713
 #, gcc-internal-format
 msgid "use of %<auto%> in parameter declaration only available with %<-fconcepts%>"
 msgstr "l'utilisation de %<auto%> dans une déclaration de paramètre est uniquement disponible avec %<-fconcepts%>"
 
-#: cp/parser.c:17862
+#: cp/parser.c:17866
 #, gcc-internal-format
 msgid "expected template-id for type"
 msgstr "template-id attendu pour le type"
 
-#: cp/parser.c:17933
+#: cp/parser.c:17937
 #, gcc-internal-format
 msgid "expected type-name"
 msgstr "un nom de type attendu"
 
-#: cp/parser.c:18279
+#: cp/parser.c:18283
 #, gcc-internal-format
 msgid "elaborated-type-specifier for a scoped enum must not use the %qD keyword"
 msgstr "un spécificateur de type élaboré pour un enum fortement typé ne peut pas utiliser le mot-clé %qD"
 
-#: cp/parser.c:18349
+#: cp/parser.c:18353
 #, gcc-internal-format
 msgid "%<template%> must follow a nested-name-specifier"
 msgstr "%<template%> doit suivre un nom de spécificateur imbriqué"
 
-#: cp/parser.c:18510
+#: cp/parser.c:18514
 #, gcc-internal-format
 msgid "declaration %qD does not declare anything"
 msgstr "la déclaration %qD ne déclare rien du tout"
 
-#: cp/parser.c:18598
+#: cp/parser.c:18602
 #, gcc-internal-format
 msgid "attributes ignored on uninstantiated type"
 msgstr "attributs ignorés sur un type non instancié"
 
-#: cp/parser.c:18602
+#: cp/parser.c:18606
 #, gcc-internal-format
 msgid "attributes ignored on template instantiation"
 msgstr "attributs ignorés sur une instanciation de patron"
 
-#: cp/parser.c:18607
+#: cp/parser.c:18611
 #, gcc-internal-format
 msgid "attributes ignored on elaborated-type-specifier that is not a forward declaration"
 msgstr "attributs ignorés sur un spécificateur de type élaboré qui n'est pas une déclaration anticipée"
 
-#: cp/parser.c:18741
+#: cp/parser.c:18745
 #, gcc-internal-format
 msgid "%qD is an enumeration template"
 msgstr "%qD est un patron d'énumération"
 
-#: cp/parser.c:18752
+#: cp/parser.c:18756
 #, gcc-internal-format
 msgid "%qD does not name an enumeration in %qT"
 msgstr "%qD ne nomme pas une énumération dans %qT"
 
-#: cp/parser.c:18767
+#: cp/parser.c:18771
 #, gcc-internal-format
 msgid "unnamed scoped enum is not allowed"
 msgstr "un enum fortement typé sans nom n'est pas permis"
 
-#: cp/parser.c:18823
+#: cp/parser.c:18827
 #, gcc-internal-format
 msgid "expected %<;%> or %<{%>"
 msgstr "%<;%> ou %<{%> attendu"
 
-#: cp/parser.c:18872
+#: cp/parser.c:18876
 #, gcc-internal-format
 msgid "cannot add an enumerator list to a template instantiation"
 msgstr "impossible d'ajouter une liste d'énumération à l'instanciation d'un patron"
 
-#: cp/parser.c:18886
+#: cp/parser.c:18890
 #, gcc-internal-format
 msgid "nested name specifier %qT for enum declaration does not name a class or namespace"
 msgstr "le spécificateur de nom imbriqué %qT pour la déclaration d'un enum ne nomme pas une classe ou un espace de noms"
 
-#: cp/parser.c:18898 cp/parser.c:23935
+#: cp/parser.c:18902 cp/parser.c:23939
 #, gcc-internal-format
 msgid "declaration of %qD in namespace %qD which does not enclose %qD"
 msgstr "déclaration de %qD dans l'espace de noms %qD lequel n'englobe pas %qD"
 
-#: cp/parser.c:18903 cp/parser.c:23940
+#: cp/parser.c:18907 cp/parser.c:23944
 #, gcc-internal-format
 msgid "declaration of %qD in %qD which does not enclose %qD"
 msgstr "déclaration de %qD dans %qD lequel n'englobe pas %qD"
 
-#: cp/parser.c:18915 cp/parser.c:23954
+#: cp/parser.c:18919 cp/parser.c:23958
 #, gcc-internal-format
 msgid "extra qualification not allowed"
 msgstr "qualification supplémentaire pas permise"
 
-#: cp/parser.c:18939
+#: cp/parser.c:18943
 #, gcc-internal-format
 msgid "multiple definition of %q#T"
 msgstr "définition multiple de %q#T"
 
-#: cp/parser.c:18952
+#: cp/parser.c:18956
 #, gcc-internal-format
 msgid "ISO C++ forbids empty unnamed enum"
 msgstr "le C++ ISO interdit un enum vide et sans nom"
 
-#: cp/parser.c:18972
+#: cp/parser.c:18976
 #, gcc-internal-format
 msgid "opaque-enum-specifier without name"
 msgstr "spécificateur enum opaque sans nom"
 
-#: cp/parser.c:18975
+#: cp/parser.c:18979
 #, gcc-internal-format
 msgid "opaque-enum-specifier must use a simple identifier"
 msgstr "un spécificateur enum opaque doit utiliser un simple identificateur"
 
-#: cp/parser.c:19166
+#: cp/parser.c:19170
 #, gcc-internal-format
 msgid "%qD is not a namespace-name; did you mean %qs?"
 msgstr "%qD n'est pas un nom d'espace de nom; vouliez-vous utiliser %qs ?"
 
-#: cp/parser.c:19170
+#: cp/parser.c:19174
 #, gcc-internal-format
 msgid "%qD is not a namespace-name"
 msgstr "%qD n'est pas un espace de noms"
 
-#: cp/parser.c:19174
+#: cp/parser.c:19178
 #, gcc-internal-format
 msgid "expected namespace-name"
 msgstr "espace de noms attendu"
 
-#: cp/parser.c:19235
+#: cp/parser.c:19239
 #, gcc-internal-format
 msgid "nested inline namespace definitions only available with %<-std=c++2a%> or %<-std=gnu++2a%>"
 msgstr "les définitions d'espace de noms imbriqués en ligne sont uniquement disponibles avec %<-std=c++2a%> ou %<-std=gnu++2a%>"
 
-#: cp/parser.c:19246
+#: cp/parser.c:19250
 #, gcc-internal-format
 msgid "standard attributes on namespaces must precede the namespace name"
 msgstr "les attributs standards sur les espaces de noms doivent précéder le nom de l'espace de noms"
 
-#: cp/parser.c:19265
+#: cp/parser.c:19269
 #, gcc-internal-format
 msgid "nested namespace definitions only available with %<-std=c++17%> or %<-std=gnu++17%>"
 msgstr "les définitions d'espace de noms imbriqués sont uniquement disponibles avec %<-std=c++17%> ou %<-std=gnu++17%>"
 
-#: cp/parser.c:19275
+#: cp/parser.c:19279
 #, gcc-internal-format
 msgid "nested namespace name required"
 msgstr "nom d'espace de nom imbriqué attendu"
 
-#: cp/parser.c:19280
+#: cp/parser.c:19284
 #, gcc-internal-format
 msgid "namespace name required"
 msgstr "nom d'espace de nom attendu"
 
-#: cp/parser.c:19284
+#: cp/parser.c:19288
 #, gcc-internal-format
 msgid "a nested namespace definition cannot have attributes"
 msgstr "une définition d'espace de noms imbriqué ne peut pas avoir d'attribut"
 
-#: cp/parser.c:19287
+#: cp/parser.c:19291
 #, gcc-internal-format
 msgid "a nested namespace definition cannot be inline"
 msgstr "une définition d'un espace de noms imbriqué ne peut pas être « inline »"
 
-#: cp/parser.c:19294
+#: cp/parser.c:19298
 #, gcc-internal-format
 msgid "namespace %qD entered"
 msgstr "entrée dans l'espace de noms %qD"
 
-#: cp/parser.c:19349
+#: cp/parser.c:19353
 #, gcc-internal-format
 msgid "%<namespace%> definition is not allowed here"
 msgstr "la définition %<namespace%> n'est pas permise ici"
 
-#: cp/parser.c:19501
+#: cp/parser.c:19505
 #, gcc-internal-format
 msgid "pack expansion in using-declaration only available with %<-std=c++17%> or %<-std=gnu++17%>"
 msgstr "l'expansion de paquets dans une déclaration « using » est uniquement disponible avec %<-std=c++17%> ou %<-std=gnu++17%>"
 
-#: cp/parser.c:19516
+#: cp/parser.c:19520
 #, gcc-internal-format
 msgid "a template-id may not appear in a using-declaration"
 msgstr "un template-id ne peut pas apparaître dans l'utilisation de la déclaration"
 
-#: cp/parser.c:19563
+#: cp/parser.c:19567
 #, gcc-internal-format
 msgid "comma-separated list in using-declaration only available with %<-std=c++17%> or %<-std=gnu++17%>"
 msgstr "une liste séparée par des virgules dans une déclaration « using » est uniquement disponible avec %<-std=c++17%> ou %<-std=gnu++17%>"
 
-#: cp/parser.c:19573
+#: cp/parser.c:19577
 #, gcc-internal-format
 msgid "access declarations are deprecated in favour of using-declarations; suggestion: add the %<using%> keyword"
 msgstr "les déclarations d'accès sont dépréciées en faveur des déclarations « using »; suggestion: ajoutez le mot-clé %<using%>"
 
 # alias template est un patron appliqué à un alias == patron d'alias
-#: cp/parser.c:19638
+#: cp/parser.c:19642
 #, gcc-internal-format
 msgid "types may not be defined in alias template declarations"
 msgstr "les types ne peuvent pas être définis dans des déclarations de patrons d'alias"
 
-#: cp/parser.c:19816
+#: cp/parser.c:19820
 #, gcc-internal-format
 msgid "%<asm%> in %<constexpr%> function"
 msgstr "%<asm%> dans une fonction %<constexpr%>"
 
-#: cp/parser.c:19836 cp/parser.c:19852 cp/parser.c:19865
+#: cp/parser.c:19840 cp/parser.c:19856 cp/parser.c:19869
 #, gcc-internal-format
 msgid "duplicate asm qualifier %qT"
 msgstr "qualificatif asm %qT dupliqué"
 
-#: cp/parser.c:19842
+#: cp/parser.c:19846
 #, gcc-internal-format
 msgid "asm qualifier %qT ignored outside of function body"
 msgstr "le qualificatif asm %qT est ignoré en dehors du corps d'une fonction"
 
-#: cp/parser.c:19877
+#: cp/parser.c:19881
 #, gcc-internal-format
 msgid "%qT is not an asm qualifier"
 msgstr "%qT n'est pas un qualificatif asm"
 
-#: cp/parser.c:19893
+#: cp/parser.c:19897
 #, gcc-internal-format
 msgid "asm qualifier outside of function body"
 msgstr "qualificatif asm en dehors du corps de la fonction"
 
-#: cp/parser.c:20264
+#: cp/parser.c:20268
 #, gcc-internal-format
 msgid "a function-definition is not allowed here"
 msgstr "une définition de fonction n'est pas permise ici"
 
-#: cp/parser.c:20275
+#: cp/parser.c:20279
 #, gcc-internal-format
 msgid "an asm-specification is not allowed on a function-definition"
 msgstr "une spécification asm n'est pas permise dans une définition de fonction"
 
-#: cp/parser.c:20279
+#: cp/parser.c:20283
 #, gcc-internal-format
 msgid "attributes are not allowed on a function-definition"
 msgstr "des attributs ne sont pas permis dans une définition de fonction"
 
-#: cp/parser.c:20330
+#: cp/parser.c:20334
 #, gcc-internal-format
 msgid "expected constructor, destructor, or type conversion"
 msgstr "constructeur, destructeur ou conversion de type attendu"
 
-#: cp/parser.c:20450
+#: cp/parser.c:20454
 #, gcc-internal-format
 msgid "initializer provided for function"
 msgstr "initialisation fournie pour une fonction"
 
-#: cp/parser.c:20484
+#: cp/parser.c:20488
 #, gcc-internal-format
 msgid "attributes after parenthesized initializer ignored"
 msgstr "les attributs après l'initialisation entre parenthèses sont ignorés"
 
-#: cp/parser.c:20498
+#: cp/parser.c:20502
 #, gcc-internal-format
 msgid "non-function %qD declared as implicit template"
 msgstr "la non fonction %qD est déclarée comme un patron implicite"
 
-#: cp/parser.c:20961
+#: cp/parser.c:20965
 #, gcc-internal-format
 msgid "array bound is not an integer constant"
 msgstr "la limite du tableau n'est pas une constante entière"
 
-#: cp/parser.c:21087
+#: cp/parser.c:21091
 #, gcc-internal-format
 msgid "cannot define member of dependent typedef %qT"
 msgstr "impossible de définir le membre du typedef dépendant %qT"
 
-#: cp/parser.c:21091
+#: cp/parser.c:21095
 #, gcc-internal-format
 msgid "%<%T::%E%> is not a type"
 msgstr "%<%T::%E%> n'est pas un type"
@@ -46671,410 +46476,410 @@ msgstr "%<%T::%E%> n'est pas un type"
 #. here because we do not have enough
 #. information about its original syntactic
 #. form.
-#: cp/parser.c:21120
+#: cp/parser.c:21124
 #, gcc-internal-format
 msgid "invalid declarator"
 msgstr "déclarateur invalide"
 
-#: cp/parser.c:21128
+#: cp/parser.c:21132
 #, gcc-internal-format
 msgid "invalid use of constructor as a template"
 msgstr "utilisation invalide du constructeur comme patron"
 
-#: cp/parser.c:21130
+#: cp/parser.c:21134
 #, gcc-internal-format
 msgid "use %<%T::%D%> instead of %<%T::%D%> to name the constructor in a qualified name"
 msgstr "utilisez %<%T::%D%> au lieu de %<%T::%D%> pour nommer le constructeur dans un nom qualifié"
 
 #. But declarations with qualified-ids can't appear in a
 #. function.
-#: cp/parser.c:21239
+#: cp/parser.c:21243
 #, gcc-internal-format
 msgid "qualified-id in declaration"
 msgstr "qualified-id dans une déclaration"
 
-#: cp/parser.c:21264
+#: cp/parser.c:21268
 #, gcc-internal-format
 msgid "expected declarator"
 msgstr "déclarateur attendu"
 
-#: cp/parser.c:21383
+#: cp/parser.c:21387
 #, gcc-internal-format
 msgid "%qD is a namespace"
 msgstr "%qD est un espace de noms"
 
-#: cp/parser.c:21385
+#: cp/parser.c:21389
 #, gcc-internal-format
 msgid "cannot form pointer to member of non-class %q#T"
 msgstr "impossible de former un pointeur vers un membre de la non classe %q#T"
 
-#: cp/parser.c:21406
+#: cp/parser.c:21410
 #, gcc-internal-format
 msgid "expected ptr-operator"
 msgstr "opérateur pointeur attendu"
 
-#: cp/parser.c:21467
+#: cp/parser.c:21471
 #, gcc-internal-format
 msgid "duplicate cv-qualifier"
 msgstr "qualificatif CV dupliqué"
 
-#: cp/parser.c:21521
+#: cp/parser.c:21525
 #, gcc-internal-format
 msgid "multiple ref-qualifiers"
 msgstr "qualificatifs de référence multiples"
 
-#: cp/parser.c:21558
+#: cp/parser.c:21562
 #, gcc-internal-format
 msgid "%qE requires %<-fgnu-tm%>"
 msgstr "%qE requiert %<-fgnu-tm%>"
 
-#: cp/parser.c:21616
+#: cp/parser.c:21620
 #, gcc-internal-format
 msgid "duplicate virt-specifier"
 msgstr "spécificateurs virtuels (virt-specifier) multiples"
 
-#: cp/parser.c:21868
+#: cp/parser.c:21872
 #, gcc-internal-format
 msgid "missing template arguments after %qT"
 msgstr "arguments de patron manquants après %qT"
 
-#: cp/parser.c:21874 cp/typeck2.c:494 cp/typeck2.c:541 cp/typeck2.c:2187
+#: cp/parser.c:21878 cp/typeck2.c:494 cp/typeck2.c:541 cp/typeck2.c:2206
 #, gcc-internal-format
 msgid "invalid use of %qT"
 msgstr "utilisation invalide de %qT"
 
-#: cp/parser.c:21900
+#: cp/parser.c:21904
 #, gcc-internal-format
 msgid "types may not be defined in template arguments"
 msgstr "les types ne peuvent pas être définis dans les arguments du patron"
 
-#: cp/parser.c:21905
+#: cp/parser.c:21909
 #, gcc-internal-format
 msgid "invalid use of %<auto%> in template argument"
 msgstr "utilisation invalide de %<auto%> dans un argument de patron"
 
-#: cp/parser.c:21999
+#: cp/parser.c:22003
 #, gcc-internal-format
 msgid "expected type-specifier"
 msgstr "spécificateur de type attendu"
 
-#: cp/parser.c:22274
+#: cp/parser.c:22278
 #, gcc-internal-format
 msgid "expected %<,%> or %<...%>"
 msgstr "%<,%> ou %<...%> attendu"
 
-#: cp/parser.c:22352
+#: cp/parser.c:22356
 #, gcc-internal-format
 msgid "types may not be defined in parameter types"
 msgstr "des types ne peuvent pas être définis dans des types de paramètres"
 
-#: cp/parser.c:22529
+#: cp/parser.c:22533
 #, gcc-internal-format
 msgid "default arguments are only permitted for function parameters"
 msgstr "des arguments par défaut sont uniquement permis pour des paramètres de fonction"
 
-#: cp/parser.c:22547
+#: cp/parser.c:22551
 #, gcc-internal-format
 msgid "parameter pack %qD cannot have a default argument"
 msgstr "le paquet de paramètres %qD ne peut pas avoir d'argument par défaut"
 
-#: cp/parser.c:22553
+#: cp/parser.c:22557
 #, gcc-internal-format
 msgid "template parameter pack cannot have a default argument"
 msgstr "le paquet de paramètres du patron ne peut pas avoir d'argument par défaut"
 
-#: cp/parser.c:22555
+#: cp/parser.c:22559
 #, gcc-internal-format
 msgid "parameter pack cannot have a default argument"
 msgstr "le paquet de paramètres ne peut pas avoir d'argument par défaut"
 
-#: cp/parser.c:22681
+#: cp/parser.c:22685
 #, gcc-internal-format
 msgid "function-try-block body of %<constexpr%> constructor only available with %<-std=c++2a%> or %<-std=gnu++2a%>"
 msgstr "le corps d'un function-try-block d'un constructeur %<constexpr%> est uniquement disponible avec %<-std=c++2a%> ou %>-std=gnu++2a%>"
 
-#: cp/parser.c:22685
+#: cp/parser.c:22689
 #, gcc-internal-format
 msgid "function-try-block body of %<constexpr%> function only available with %<-std=c++2a%> or %<-std=gnu++2a%>"
 msgstr "le corps du function-try-block de la fonction %<constexpr%> est uniquement disponible avec %<-std=c++2a%> ou %<-std=gnu++2a%>"
 
-#: cp/parser.c:23006
+#: cp/parser.c:23010
 #, gcc-internal-format
 msgid "C++ designated initializers only available with %<-std=c++2a%> or %<-std=gnu++2a%>"
 msgstr "les initialisations désignées du C++ sont uniquement disponibles avec %<-std=c++2a%> ou %<-std=gnu++2a%>"
 
-#: cp/parser.c:23026
+#: cp/parser.c:23030
 #, gcc-internal-format
 msgid "ISO C++ does not allow GNU designated initializers"
 msgstr "le C++ ISO ne permet pas des initialisations par désignation de GNU"
 
-#: cp/parser.c:23064
+#: cp/parser.c:23068
 #, gcc-internal-format
 msgid "ISO C++ does not allow C99 designated initializers"
 msgstr "le C++ ISO ne permet pas des initialisations par désignation du C99"
 
-#: cp/parser.c:23078
+#: cp/parser.c:23082
 #, gcc-internal-format
 msgid "either all initializer clauses should be designated or none of them should be"
 msgstr "soit toutes les instructions d'initialisation devraient être désignées ou aucune ne devrait l'être"
 
-#: cp/parser.c:23103
+#: cp/parser.c:23107
 #, gcc-internal-format
 msgid "%<...%> not allowed in designated initializer list"
 msgstr "%<...%> pas permis dans une liste d'initialisation par désignation"
 
-#: cp/parser.c:23141
+#: cp/parser.c:23145
 #, gcc-internal-format
 msgid "%<.%s%> designator used multiple times in the same initializer list"
 msgstr "désignateur %<.%s%> utilisé plusieurs fois dans la même liste d'initialiseurs"
 
-#: cp/parser.c:23198 cp/parser.c:23326
+#: cp/parser.c:23202 cp/parser.c:23330
 #, gcc-internal-format
 msgid "expected class-name"
 msgstr "nom de classe attendu"
 
-#: cp/parser.c:23528
+#: cp/parser.c:23532
 #, gcc-internal-format
 msgid "expected %<;%> after class definition"
 msgstr "%<;%> attendu après la définition de la classe"
 
-#: cp/parser.c:23531
+#: cp/parser.c:23535
 #, gcc-internal-format
 msgid "expected %<;%> after struct definition"
 msgstr "%<;%> attendu après la définition de la structure"
 
-#: cp/parser.c:23534
+#: cp/parser.c:23538
 #, gcc-internal-format
 msgid "expected %<;%> after union definition"
 msgstr "%<;%> attendu après la définition de l'union"
 
-#: cp/parser.c:23877
+#: cp/parser.c:23881
 #, gcc-internal-format
 msgid "expected %<{%> or %<:%>"
 msgstr "%<{%> ou %<:%> attendu"
 
-#: cp/parser.c:23888
+#: cp/parser.c:23892
 #, gcc-internal-format
 msgid "cannot specify %<override%> for a class"
 msgstr "ne peut spécifier %<override%> pour une classe"
 
-#: cp/parser.c:23896
+#: cp/parser.c:23900
 #, gcc-internal-format
 msgid "global qualification of class name is invalid"
 msgstr "la qualification globale du nom de la classe est invalide"
 
-#: cp/parser.c:23903
+#: cp/parser.c:23907
 #, gcc-internal-format
 msgid "qualified name does not name a class"
 msgstr "le nom qualifié ne nomme pas une classe"
 
-#: cp/parser.c:23915
+#: cp/parser.c:23919
 #, gcc-internal-format
 msgid "keyword %<template%> not allowed in class-head-name"
 msgstr "le mot-clé %<template%> n'est pas permis dans class-head-name (NdT: nom de classe)"
 
-#: cp/parser.c:23921
+#: cp/parser.c:23925
 #, gcc-internal-format
 msgid "invalid class name in declaration of %qD"
 msgstr "nom de classe invalide dans la déclaration de %qD"
 
-#: cp/parser.c:23979
+#: cp/parser.c:23983
 #, gcc-internal-format
 msgid "an explicit specialization must be preceded by %<template <>%>"
 msgstr "une spécialisation explicite doit être précédée par %<template <>%>"
 
-#: cp/parser.c:24011
+#: cp/parser.c:24015
 #, gcc-internal-format
 msgid "function template %qD redeclared as a class template"
 msgstr "le patron de fonction %qD est redéclaré comme un patron de classe"
 
-#: cp/parser.c:24047
+#: cp/parser.c:24051
 #, gcc-internal-format
 msgid "could not resolve typename type"
 msgstr "impossible de résoudre le type de typename"
 
-#: cp/parser.c:24109
+#: cp/parser.c:24113
 #, gcc-internal-format
 msgid "previous definition of %q#T"
 msgstr "définition précédente de %q#T"
 
-#: cp/parser.c:24199 cp/parser.c:29424
+#: cp/parser.c:24203 cp/parser.c:29427
 #, gcc-internal-format
 msgid "expected class-key"
 msgstr "mot-clé de type classe (class ou struct) attendu"
 
-#: cp/parser.c:24223
+#: cp/parser.c:24227
 #, gcc-internal-format
 msgid "ISO C++ forbids typename key in template template parameter; use %<-std=c++17%> or %<-std=gnu++17%>"
 msgstr "le C++ ISO interdit le mot-clé typename dans un paramètre de patron qui est un patron; utilisez %<-std=c++17%> ou %<-std=gnu++17%>"
 
-#: cp/parser.c:24227
+#: cp/parser.c:24231
 #, gcc-internal-format
 msgid "expected %<class%> or %<typename%>"
 msgstr "%<class%> ou %<typename%> attendu"
 
-#: cp/parser.c:24474
+#: cp/parser.c:24478
 #, gcc-internal-format
 msgid "in C++03 a class-key must be used when declaring a friend"
 msgstr "en C++03, le mot-clé class (ou struct) doit être utilisé lors de la déclaration d'un ami"
 
-#: cp/parser.c:24492
+#: cp/parser.c:24496
 #, gcc-internal-format
 msgid "friend declaration does not name a class or function"
 msgstr "la déclaration amie ne nomme pas une classe ou une fonction"
 
-#: cp/parser.c:24510
+#: cp/parser.c:24514
 #, gcc-internal-format
 msgid "a storage class on an anonymous aggregate in class scope is not allowed"
 msgstr "une classe de stockage sur un agrégat anonyme dans une classe n'est pas permis"
 
-#: cp/parser.c:24609
+#: cp/parser.c:24613
 #, gcc-internal-format
 msgid "default member initializers for bit-fields only available with %<-std=c++2a%> or %<-std=gnu++2a%>"
 msgstr "les initialiseurs de membre par défaut pour les champs de bits sont uniquement disponibles avec %<-std=c++2a%> ou %<-std=gnu++2a%>"
 
-#: cp/parser.c:24616
+#: cp/parser.c:24620
 #, gcc-internal-format
 msgid "default member initializer for unnamed bit-field"
 msgstr "initialiseur d'un membre par défaut pour un champ de bits sans nom"
 
-#: cp/parser.c:24629
+#: cp/parser.c:24633
 #, gcc-internal-format
 msgid "ISO C++ allows bit-field attributes only before the %<:%> token"
 msgstr "le C++ ISO autorise les attributs de champs de bits uniquement avant l'élément %<:%>"
 
-#: cp/parser.c:24777
+#: cp/parser.c:24781
 #, gcc-internal-format
 msgid "pure-specifier on function-definition"
 msgstr "spécificateur pur sur une définition de fonction"
 
-#: cp/parser.c:24797
+#: cp/parser.c:24801
 #, gcc-internal-format
 msgid "extra %<;%> after in-class function definition"
 msgstr "%<;%> supplémentaire après la définition dans la classe"
 
-#: cp/parser.c:24844
+#: cp/parser.c:24848
 #, gcc-internal-format
 msgid "stray %<,%> at end of member declaration"
 msgstr "%<,%> égarée à la fin de la déclaration du membre"
 
-#: cp/parser.c:24858
+#: cp/parser.c:24862
 #, gcc-internal-format
 msgid "expected %<;%> at end of member declaration"
 msgstr "%<;%> attendu à la fin de la déclaration du membre"
 
-#: cp/parser.c:24932
+#: cp/parser.c:24936
 #, gcc-internal-format
 msgid "invalid pure specifier (only %<= 0%> is allowed)"
 msgstr "spécificateur pur invalide (seul %<= 0%> est autorisé)"
 
-#: cp/parser.c:24967
+#: cp/parser.c:24971
 #, gcc-internal-format
 msgid "a brace-enclosed initializer is not allowed here"
 msgstr "une initialisation entre accolades n'est par permise ici"
 
-#: cp/parser.c:25097
+#: cp/parser.c:25101
 #, gcc-internal-format
 msgid "%<virtual%> specified more than once in base-specifier"
 msgstr "%<virtual%> spécifié plus d'une fois dans le spécificateur de base"
 
-#: cp/parser.c:25117
+#: cp/parser.c:25121
 #, gcc-internal-format
 msgid "more than one access specifier in base-specifier"
 msgstr "plus d'un spécificateur d'accès dans le spécificateur de base"
 
-#: cp/parser.c:25141
+#: cp/parser.c:25145
 #, gcc-internal-format
 msgid "keyword %<typename%> not allowed outside of templates"
 msgstr "le mot-clé %<typename%> n'est pas permis en dehors des patrons"
 
-#: cp/parser.c:25144
+#: cp/parser.c:25148
 #, gcc-internal-format
 msgid "keyword %<typename%> not allowed in this context (the base class is implicitly a type)"
 msgstr "le mot-clé %<typename%> n'est pas permis dans ce contexte (la classe de base est implicitement un type)"
 
-#: cp/parser.c:25244 cp/parser.c:25335
+#: cp/parser.c:25248 cp/parser.c:25339
 #, gcc-internal-format
 msgid "types may not be defined in an exception-specification"
 msgstr "les types ne peuvent pas être définis dans une spécification d'exception"
 
-#: cp/parser.c:25343
+#: cp/parser.c:25347
 #, gcc-internal-format
 msgid "ISO C++17 does not allow dynamic exception specifications"
 msgstr "le C++17 ISO n'autorise pas la spécification dynamique des exceptions"
 
-#: cp/parser.c:25349
+#: cp/parser.c:25353
 #, gcc-internal-format
 msgid "dynamic exception specifications are deprecated in C++11"
 msgstr "les spécifications dynamiques d'exceptions sont dépréciées en C++11"
 
-#: cp/parser.c:25393
+#: cp/parser.c:25397
 #, gcc-internal-format
 msgid "invalid use of %<auto%> in exception-specification"
 msgstr "utilisation invalide de %<auto%> dans une spécification d'exception"
 
-#: cp/parser.c:25434
+#: cp/parser.c:25438
 #, gcc-internal-format
 msgid "%<try%> in %<constexpr%> function only available with %<-std=c++2a%> or %<-std=gnu++2a%>"
 msgstr "%<try%> dans une fonction %<constexpr%> uniquement disponible avec %<-std=c++2a%> ou %<-std=gnu++2a%>"
 
-#: cp/parser.c:25546
+#: cp/parser.c:25550
 #, gcc-internal-format
 msgid "types may not be defined in exception-declarations"
 msgstr "des types ne peuvent pas être définis dans une déclaration d'exception"
 
 # Je ne suis pas sûr du tout de la signification de « scoped attribute token »…
-#: cp/parser.c:26108
+#: cp/parser.c:26112
 #, gcc-internal-format
 msgid "attribute using prefix used together with scoped attribute token"
 msgstr "l'attribut de préfixe « using » est utilisé en même temps qu'un élément d'attribut agissant sur une portée"
 
-#: cp/parser.c:26122
+#: cp/parser.c:26126
 #, gcc-internal-format
 msgid "expected an identifier for the attribute name"
 msgstr "un identificateur est attendu pour le nom d'attribut"
 
-#: cp/parser.c:26211
+#: cp/parser.c:26215
 #, gcc-internal-format
 msgid "attribute %<noreturn%> can appear at most once in an attribute-list"
 msgstr "l'attribut %<noreturn%> ne peut apparaître qu'une seule fois au plus dans la liste d'attributs"
 
-#: cp/parser.c:26215
+#: cp/parser.c:26219
 #, gcc-internal-format
 msgid "attribute %<deprecated%> can appear at most once in an attribute-list"
 msgstr "l'attribut %<deprecated%> ne peut apparaître qu'une seule fois au plus dans la liste d'attributs"
 
-#: cp/parser.c:26252
+#: cp/parser.c:26256
 #, gcc-internal-format
 msgid "expected attribute before %<...%>"
 msgstr "attribut attendu avant %<...%>"
 
-#: cp/parser.c:26313
+#: cp/parser.c:26317
 #, gcc-internal-format
 msgid "attribute using prefix only available with %<-std=c++17%> or %<-std=gnu++17%>"
 msgstr "l'attribut de préfixe « using » est uniquement disponible avec %<-std=c++17%> ou %<-std=gnu++17%>"
 
-#: cp/parser.c:26637
+#: cp/parser.c:26641
 #, gcc-internal-format
 msgid "%<requires%> only available with %<-fconcepts%>"
 msgstr "%<requires%> uniquement disponible avec %<-fconcepts%>"
 
-#: cp/parser.c:26669
+#: cp/parser.c:26673
 #, gcc-internal-format
 msgid "a requires expression cannot appear outside a template"
 msgstr "une expression « requires » ne peut pas apparaître en dehors d'un patron"
 
-#: cp/parser.c:27384
+#: cp/parser.c:27388
 #, gcc-internal-format
 msgid "specializing member %<%T::%E%> requires %<template<>%> syntax"
 msgstr "la syntaxe %<template<>%> est requise pour spécialiser %<%T::%E%>"
 
-#: cp/parser.c:27389
+#: cp/parser.c:27393
 #, gcc-internal-format
 msgid "invalid declaration of %<%T::%E%>"
 msgstr "déclaration invalide de %<%T::%E%>"
 
-#: cp/parser.c:27393
+#: cp/parser.c:27397
 #, gcc-internal-format
 msgid "too few template-parameter-lists"
 msgstr "trop peu de listes de paramètres pour le patron"
@@ -47083,468 +46888,468 @@ msgstr "trop peu de listes de paramètres pour le patron"
 #. something like:
 #.
 #. template <class T> template <class U> void S::f();
-#: cp/parser.c:27400
+#: cp/parser.c:27404
 #, gcc-internal-format
 msgid "too many template-parameter-lists"
 msgstr "trop de listes de paramètres pour le patron"
 
-#: cp/parser.c:27762
+#: cp/parser.c:27766
 #, gcc-internal-format
 msgid "named return values are no longer supported"
 msgstr "les valeurs nommées à retourner ne sont plus supportées"
 
-#: cp/parser.c:27921
+#: cp/parser.c:27925
 #, gcc-internal-format
 msgid "ISO C++ did not adopt string literal operator templates taking an argument pack of characters"
 msgstr "le C++ ISO n'a pas adopté les patrons d'opérateurs de chaînes littérales prenant un paquet d'arguments de caractères"
 
-#: cp/parser.c:27930
+#: cp/parser.c:27934
 #, gcc-internal-format
 msgid "literal operator template %qD has invalid parameter list;  Expected non-type template parameter pack <char...> or single non-type parameter of class type"
 msgstr "le patron de l'opérateur littéral %qD a une liste de paramètres invalide. On attendait un paquet de paramètres de type non patron <char...> ou un unique paramètre non-type de type class"
 
-#: cp/parser.c:27935
+#: cp/parser.c:27939
 #, gcc-internal-format
 msgid "literal operator template %qD has invalid parameter list.  Expected non-type template parameter pack <char...>"
 msgstr "le patron de l'opérateur littéral %qD a une liste de paramètres invalide. On attendait un paquet de paramètres de type non patron tel que <char...>"
 
-#: cp/parser.c:28029
+#: cp/parser.c:28033
 #, gcc-internal-format
 msgid "no matching concept for template-introduction"
 msgstr "pas de concept correspondant pour l'introduction du patron"
 
-#: cp/parser.c:28051
+#: cp/parser.c:28055
 #, gcc-internal-format
 msgid "invalid declaration of member template in local class"
 msgstr "déclaration invalide du patron membre dans la classe locale"
 
-#: cp/parser.c:28060
+#: cp/parser.c:28064
 #, gcc-internal-format
 msgid "template with C linkage"
 msgstr "patron avec liaison C"
 
-#: cp/parser.c:28080
+#: cp/parser.c:28084
 #, gcc-internal-format
 msgid "invalid explicit specialization"
 msgstr "spécialisation explicite invalide"
 
-#: cp/parser.c:28185
+#: cp/parser.c:28189
 #, gcc-internal-format
 msgid "template declaration of %<typedef%>"
 msgstr "déclaration de patron de %<typedef%>"
 
-#: cp/parser.c:28236
+#: cp/parser.c:28240
 #, gcc-internal-format
 msgid "a class template declaration must not declare anything else"
 msgstr "une déclaration de patron de classe ne doit rien déclarer d'autre"
 
-#: cp/parser.c:28283
+#: cp/parser.c:28287
 #, gcc-internal-format
 msgid "explicit template specialization cannot have a storage class"
 msgstr "une spécialisation explicite de patron ne peut pas avoir une classe de stockage"
 
-#: cp/parser.c:28586
+#: cp/parser.c:28590
 #, gcc-internal-format
 msgid "%<>>%> should be %<> >%> within a nested template argument list"
 msgstr "%<>>%> devrait être %<> >%> à l'intérieur d'une liste d'arguments de patron imbriqués"
 
-#: cp/parser.c:28599
+#: cp/parser.c:28603
 #, gcc-internal-format
 msgid "spurious %<>>%>, use %<>%> to terminate a template argument list"
 msgstr "le %<>>%> est faux, utilisez %<>%> pour terminer la liste d'arguments du patron"
 
-#: cp/parser.c:28892
+#: cp/parser.c:28896
 #, gcc-internal-format
 msgid "%<sizeof...%> argument must be surrounded by parentheses"
 msgstr "l'argument %<sizeof...%> doit être entouré de parenthèses"
 
-#: cp/parser.c:29039
+#: cp/parser.c:29042
 #, gcc-internal-format
 msgid "invalid use of %qD in linkage specification"
 msgstr "utilisation invalide de %qD dans la spécification de la classe de liaison"
 
-#: cp/parser.c:29054
+#: cp/parser.c:29057
 #, gcc-internal-format
 msgid "%<__thread%> before %qD"
 msgstr "%<__thread%> avant %qD"
 
-#: cp/parser.c:29189
+#: cp/parser.c:29192
 #, gcc-internal-format
 msgid "ISO C++ 1998 does not support %<long long%>"
 msgstr "le C++ ISO 1998 ne permet pas %<long long%>"
 
-#: cp/parser.c:29200
+#: cp/parser.c:29203
 #, gcc-internal-format
 msgid "both %<__thread%> and %<thread_local%> specified"
 msgstr "%<__thread%> et %<thread_local%> sont tous les deux spécifiés"
 
-#: cp/parser.c:29205
+#: cp/parser.c:29208
 #, gcc-internal-format
 msgid "duplicate %qD"
 msgstr "%qD dupliqué"
 
-#: cp/parser.c:29229
+#: cp/parser.c:29232
 #, gcc-internal-format
 msgid "duplicate %qs"
 msgstr "%qs dupliqué"
 
-#: cp/parser.c:29281
+#: cp/parser.c:29284
 #, gcc-internal-format
 msgid "expected %<new%>"
 msgstr "%<new%> attendu"
 
-#: cp/parser.c:29284
+#: cp/parser.c:29287
 #, gcc-internal-format
 msgid "expected %<delete%>"
 msgstr "%<delete%> attendu"
 
-#: cp/parser.c:29287
+#: cp/parser.c:29290
 #, gcc-internal-format
 msgid "expected %<return%>"
 msgstr "%<return%> attendu"
 
-#: cp/parser.c:29293
+#: cp/parser.c:29296
 #, gcc-internal-format
 msgid "expected %<extern%>"
 msgstr "%<extern%> attendu"
 
-#: cp/parser.c:29296
+#: cp/parser.c:29299
 #, gcc-internal-format
 msgid "expected %<static_assert%>"
 msgstr "%<static_assert%> attendu"
 
-#: cp/parser.c:29299
+#: cp/parser.c:29302
 #, gcc-internal-format
 msgid "expected %<decltype%>"
 msgstr "%<decltype%> attendu"
 
-#: cp/parser.c:29302
+#: cp/parser.c:29305
 #, gcc-internal-format
 msgid "expected %<operator%>"
 msgstr "%<operator%> attendu"
 
-#: cp/parser.c:29305
+#: cp/parser.c:29308
 #, gcc-internal-format
 msgid "expected %<class%>"
 msgstr "%<class%> attendu"
 
-#: cp/parser.c:29308
+#: cp/parser.c:29311
 #, gcc-internal-format
 msgid "expected %<template%>"
 msgstr "%<template%> attendu"
 
-#: cp/parser.c:29311
+#: cp/parser.c:29314
 #, gcc-internal-format
 msgid "expected %<namespace%>"
 msgstr "%<namespace%> attendu"
 
-#: cp/parser.c:29314
+#: cp/parser.c:29317
 #, gcc-internal-format
 msgid "expected %<using%>"
 msgstr "%<using%> attendu"
 
-#: cp/parser.c:29317
+#: cp/parser.c:29320
 #, gcc-internal-format
 msgid "expected %<asm%>"
 msgstr "%<asm%> attendu"
 
-#: cp/parser.c:29320
+#: cp/parser.c:29323
 #, gcc-internal-format
 msgid "expected %<try%>"
 msgstr "%<try%> attendu"
 
-#: cp/parser.c:29323
+#: cp/parser.c:29326
 #, gcc-internal-format
 msgid "expected %<catch%>"
 msgstr "%<catch%> attendu"
 
-#: cp/parser.c:29326
+#: cp/parser.c:29329
 #, gcc-internal-format
 msgid "expected %<throw%>"
 msgstr "%<throw%> attendu"
 
-#: cp/parser.c:29329
+#: cp/parser.c:29332
 #, gcc-internal-format
 msgid "expected %<__label__%>"
 msgstr "%<__label__%> attendu"
 
-#: cp/parser.c:29332
+#: cp/parser.c:29335
 #, gcc-internal-format
 msgid "expected %<@try%>"
 msgstr "%<@try%> attendu"
 
-#: cp/parser.c:29335
+#: cp/parser.c:29338
 #, gcc-internal-format
 msgid "expected %<@synchronized%>"
 msgstr "%<@synchronized%> attendu"
 
-#: cp/parser.c:29338
+#: cp/parser.c:29341
 #, gcc-internal-format
 msgid "expected %<@throw%>"
 msgstr "%<@throw%> attendu"
 
-#: cp/parser.c:29341
+#: cp/parser.c:29344
 #, gcc-internal-format
 msgid "expected %<__transaction_atomic%>"
 msgstr "%<__transaction_atomic%> attendu"
 
-#: cp/parser.c:29344
+#: cp/parser.c:29347
 #, gcc-internal-format
 msgid "expected %<__transaction_relaxed%>"
 msgstr "%<__transaction_relaxed%> attendu"
 
-#: cp/parser.c:29376
+#: cp/parser.c:29379
 #, gcc-internal-format
 msgid "expected %<::%>"
 msgstr "%<::%> attendu"
 
-#: cp/parser.c:29388
+#: cp/parser.c:29391
 #, gcc-internal-format
 msgid "expected %<...%>"
 msgstr "%<...%> attendu"
 
-#: cp/parser.c:29391
+#: cp/parser.c:29394
 #, gcc-internal-format
 msgid "expected %<*%>"
 msgstr "%<*%> attendu"
 
-#: cp/parser.c:29394
+#: cp/parser.c:29397
 #, gcc-internal-format
 msgid "expected %<~%>"
 msgstr "%<~%> attendu"
 
-#: cp/parser.c:29400
+#: cp/parser.c:29403
 #, gcc-internal-format
 msgid "expected %<:%> or %<::%>"
 msgstr "%<;%> ou %<::%> attendu"
 
-#: cp/parser.c:29427
+#: cp/parser.c:29430
 #, gcc-internal-format
 msgid "expected %<class%>, %<typename%>, or %<template%>"
 msgstr "%<class%>, %<typename%> ou %<template%> attendu"
 
-#: cp/parser.c:29697
+#: cp/parser.c:29700
 #, gcc-internal-format
 msgid "%qs tag used in naming %q#T"
 msgstr "étiquette %qs utilisée en nommant %q#T"
 
-#: cp/parser.c:29702
+#: cp/parser.c:29705
 #, gcc-internal-format
 msgid "%q#T was previously declared here"
 msgstr "%q#T a été précédemment déclaré ici"
 
-#: cp/parser.c:29723
+#: cp/parser.c:29726
 #, gcc-internal-format
 msgid "%qD redeclared with different access"
 msgstr "%qD redéclaré avec un accès différent"
 
-#: cp/parser.c:29744
+#: cp/parser.c:29747
 #, gcc-internal-format
 msgid "in C++98 %<template%> (as a disambiguator) is only allowed within templates"
 msgstr "en C++98, %<template%> (afin de lever une ambigüité) est seulement permis à l'intérieur des patrons"
 
-#: cp/parser.c:29992
+#: cp/parser.c:29995
 #, gcc-internal-format
 msgid "file ends in default argument"
 msgstr "fin de fichier dans l'argument par défaut"
 
-#: cp/parser.c:30233 cp/parser.c:31553 cp/parser.c:31742
+#: cp/parser.c:30236 cp/parser.c:31556 cp/parser.c:31745
 #, gcc-internal-format
 msgid "misplaced %<@%D%> Objective-C++ construct"
 msgstr "construction Objective-C++ %<@%D%> mal placée"
 
-#: cp/parser.c:30302
+#: cp/parser.c:30305
 #, gcc-internal-format
 msgid "objective-c++ message receiver expected"
 msgstr "récepteur de message objective-c++ attendu"
 
-#: cp/parser.c:30372
+#: cp/parser.c:30375
 #, gcc-internal-format
 msgid "objective-c++ message argument(s) are expected"
 msgstr "un ou des argument(s) de message objective-c++ est/sont attendu(s)"
 
-#: cp/parser.c:30403
+#: cp/parser.c:30406
 #, gcc-internal-format
 msgid "%<@encode%> must specify a type as an argument"
 msgstr "%<@encode%> doit spécifier un type comme un argument"
 
-#: cp/parser.c:30813
+#: cp/parser.c:30816
 #, gcc-internal-format
 msgid "invalid Objective-C++ selector name"
 msgstr "nom de sélecteur Objective-C++ invalide"
 
-#: cp/parser.c:30888 cp/parser.c:30906
+#: cp/parser.c:30891 cp/parser.c:30909
 #, gcc-internal-format
 msgid "objective-c++ method declaration is expected"
 msgstr "une déclaration de méthode objective-c++ est attendue"
 
-#: cp/parser.c:30900 cp/parser.c:30966
+#: cp/parser.c:30903 cp/parser.c:30969
 #, gcc-internal-format
 msgid "method attributes must be specified at the end"
 msgstr "les attributs de méthodes doivent être spécifiés à la fin"
 
-#: cp/parser.c:31009
+#: cp/parser.c:31012
 #, gcc-internal-format
 msgid "stray %qs between Objective-C++ methods"
 msgstr "%qs égaré entre des méthodes Objective-C++"
 
-#: cp/parser.c:31215 cp/parser.c:31222 cp/parser.c:31229
+#: cp/parser.c:31218 cp/parser.c:31225 cp/parser.c:31232
 #, gcc-internal-format
 msgid "invalid type for instance variable"
 msgstr "type invalide pour la variable d'instance"
 
-#: cp/parser.c:31346
+#: cp/parser.c:31349
 #, gcc-internal-format
 msgid "identifier expected after %<@protocol%>"
 msgstr "identificateur attendu après %<@protocol%>"
 
-#: cp/parser.c:31518
+#: cp/parser.c:31521
 #, gcc-internal-format
 msgid "attributes may not be specified before the %<@%D%> Objective-C++ keyword"
 msgstr "des attributs ne peuvent pas être spécifiés avant le mot-clé %<@%D%> en Objective-C++"
 
-#: cp/parser.c:31525
+#: cp/parser.c:31528
 #, gcc-internal-format
 msgid "prefix attributes are ignored before %<@%D%>"
 msgstr "les attributs de préfixes sont ignorés avant %<@%D%>"
 
-#: cp/parser.c:31801 cp/parser.c:31808 cp/parser.c:31815
+#: cp/parser.c:31804 cp/parser.c:31811 cp/parser.c:31818
 #, gcc-internal-format
 msgid "invalid type for property"
 msgstr "type invalide pour une propriété"
 
-#: cp/parser.c:32963
+#: cp/parser.c:32966
 #, gcc-internal-format
 msgid "expected integer expression list"
 msgstr "liste d'expressions entières attendue"
 
-#: cp/parser.c:32980
+#: cp/parser.c:32983
 #, gcc-internal-format
 msgid "%<wait%> expression must be integral"
 msgstr "l'expression %<wait%> doit être un nombre entier"
 
-#: cp/parser.c:33864
+#: cp/parser.c:33867
 #, gcc-internal-format
 msgid "invalid reduction-identifier"
 msgstr "identificateur de réduction invalide"
 
-#: cp/parser.c:34523
+#: cp/parser.c:34526
 #, gcc-internal-format
 msgid "types may not be defined in iterator type"
 msgstr "des types ne peuvent pas être définis dans des types d'itérateurs"
 
-#: cp/parser.c:36494
+#: cp/parser.c:36497
 #, gcc-internal-format
 msgid "parenthesized initialization is not allowed in OpenMP %<for%> loop"
 msgstr "une initialisation entre parenthèses n'est pas permise dans une boucle %<for%> de OpenMP"
 
-#: cp/parser.c:36983
+#: cp/parser.c:36986
 #, gcc-internal-format
 msgid "%<ordered%> clause with parameter on range-based %<for%> loop"
 msgstr "clause %<ordered%> avec un paramètre sur une boucle %<for%> basée sur une portée"
 
-#: cp/parser.c:37069 cp/pt.c:16693
+#: cp/parser.c:37072 cp/pt.c:16761
 #, gcc-internal-format
 msgid "iteration variable %qD should not be reduction"
 msgstr "la variable d'itération %qD ne devrait pas être une réduction"
 
-#: cp/parser.c:37163
+#: cp/parser.c:37166
 #, gcc-internal-format
 msgid "not enough for loops to collapse"
 msgstr "pas assez de boucles « for » à combiner"
 
-#: cp/parser.c:39481
+#: cp/parser.c:39484
 #, gcc-internal-format
 msgid "invalid initializer clause"
 msgstr "clause d'initialisation invalide"
 
-#: cp/parser.c:39511
+#: cp/parser.c:39514
 #, gcc-internal-format
 msgid "expected id-expression (arguments)"
 msgstr "expression id (arguments) attendue"
 
-#: cp/parser.c:39523
+#: cp/parser.c:39526
 #, gcc-internal-format
 msgid "one of the initializer call arguments should be %<omp_priv%> or %<&omp_priv%>"
 msgstr "un des arguments de l'appel de l'initialisation devrait être %<omp_priv%> ou %<&omp_priv%>"
 
-#: cp/parser.c:39624
+#: cp/parser.c:39627
 #, gcc-internal-format
 msgid "types may not be defined in declare reduction type list"
 msgstr "des types ne peuvent pas être définis dans une liste de types de réductions"
 
-#: cp/parser.c:39644 cp/semantics.c:5540
+#: cp/parser.c:39647 cp/semantics.c:5548
 #, gcc-internal-format
 msgid "predeclared arithmetic type %qT in %<#pragma omp declare reduction%>"
 msgstr "type arithmétique %qT prédéclaré dans %<#pragma omp declare reduction%>"
 
-#: cp/parser.c:39649 cp/semantics.c:5549
+#: cp/parser.c:39652 cp/semantics.c:5557
 #, gcc-internal-format
 msgid "function or array type %qT in %<#pragma omp declare reduction%>"
 msgstr "type tableau ou fonction %qT dans %<#pragma omp declare reduction%>"
 
-#: cp/parser.c:39652 cp/pt.c:13034 cp/semantics.c:5555
+#: cp/parser.c:39655 cp/pt.c:13085 cp/semantics.c:5563
 #, gcc-internal-format
 msgid "reference type %qT in %<#pragma omp declare reduction%>"
 msgstr "type référence %qT dans %<#pragma omp declare reduction%>"
 
-#: cp/parser.c:39655 cp/semantics.c:5561
+#: cp/parser.c:39658 cp/semantics.c:5569
 #, gcc-internal-format
 msgid "const, volatile or __restrict qualified type %qT in %<#pragma omp declare reduction%>"
 msgstr "type %qT qualifié avec const, volatile ou __restrict dans %<#pragma omp declare reduction%>"
 
-#: cp/parser.c:40160
+#: cp/parser.c:40163
 #, gcc-internal-format
 msgid "%<#pragma acc routine%> names a set of overloads"
 msgstr "%<#pragma acc routine%> nomme un ensemble de surcharges"
 
-#: cp/parser.c:40170
+#: cp/parser.c:40173
 #, gcc-internal-format
 msgid "%qD does not refer to a namespace scope function"
 msgstr "%qD ne fait pas référence à une fonction à l'intérieur de l'espace de noms"
 
 #. cancel-and-throw is unimplemented.
-#: cp/parser.c:40507
+#: cp/parser.c:40510
 #, gcc-internal-format
 msgid "atomic_cancel"
 msgstr "atomic_cancel"
 
-#: cp/parser.c:40550 cp/semantics.c:9185
+#: cp/parser.c:40553 cp/semantics.c:9198
 #, gcc-internal-format
 msgid "%<__transaction_relaxed%> without transactional memory support enabled"
 msgstr "%<__transaction_relaxed%> sans avoir activé le support pour la mémoire transactionnelle"
 
-#: cp/parser.c:40552 cp/semantics.c:9187
+#: cp/parser.c:40555 cp/semantics.c:9200
 #, gcc-internal-format
 msgid "%<__transaction_atomic%> without transactional memory support enabled"
 msgstr "%<__transaction_atomic%> sans avoir activé le support pour la mémoire transactionnelle"
 
-#: cp/parser.c:40746
+#: cp/parser.c:40749
 #, gcc-internal-format
 msgid "junk at end of %<#pragma GCC pch_preprocess%>"
 msgstr "rebut à la fin de %<#pragma GCC pch_preprocess%>"
 
-#: cp/parser.c:41060
+#: cp/parser.c:41063
 #, gcc-internal-format
 msgid "%<#pragma GCC ivdep%> must be inside a function"
 msgstr "%<#pragma GCC ivdep%> doit être à l'intérieur d'une fonction"
 
-#: cp/parser.c:41092
+#: cp/parser.c:41095
 #, gcc-internal-format
 msgid "%<#pragma GCC unroll%> must be inside a function"
 msgstr "%<#pragma GCC unroll%> doit être à l'intérieur d'une fonction"
 
-#: cp/parser.c:41172
+#: cp/parser.c:41175
 #, gcc-internal-format
 msgid "inter-module optimizations not implemented for C++"
 msgstr "les optimisations inter-modules ne sont pas implémentées pour le C++"
 
-#: cp/parser.c:41430
+#: cp/parser.c:41433
 #, gcc-internal-format
 msgid "implicit templates may not be %<virtual%>"
 msgstr "les patrons implicites ne peuvent pas être %<virtual%>"
 
-#: cp/parser.c:41486
+#: cp/parser.c:41489
 #, gcc-internal-format
 msgid "%<extern \"C\"%> linkage started here"
 msgstr "édition de liens %<extern \"C\"%> démarrée ici"
@@ -47599,7 +47404,7 @@ msgstr "le nom de la classe masque le paramètre de patron %qD qui est lui-même
 msgid "specialization of alias template %qD"
 msgstr "spécialisation du patron d'alias %qD"
 
-#: cp/pt.c:989 cp/pt.c:1126
+#: cp/pt.c:989 cp/pt.c:1127
 #, gcc-internal-format
 msgid "explicit specialization of non-template %qT"
 msgstr "spécialisation explicite du non patron %qT"
@@ -47616,145 +47421,145 @@ msgstr "spécialisation de %q#T dans différents espaces de noms"
 
 #. But if we've had an implicit instantiation, that's a
 #. problem ([temp.expl.spec]/6).
-#: cp/pt.c:1104
+#: cp/pt.c:1105
 #, gcc-internal-format
 msgid "specialization %qT after instantiation %qT"
 msgstr "spécialisation de %qT après instanciation %qT"
 
-#: cp/pt.c:1122
+#: cp/pt.c:1123
 #, gcc-internal-format
 msgid "template specialization of %qD not allowed by ISO C++"
 msgstr "la spécialisation du patron de %qD n'est pas permise par le C++ ISO"
 
-#: cp/pt.c:1585
+#: cp/pt.c:1586
 #, gcc-internal-format
 msgid "specialization of %qD after instantiation"
 msgstr "spécialisation de %qD après instanciation"
 
-#: cp/pt.c:1988 cp/semantics.c:5409
+#: cp/pt.c:2006 cp/semantics.c:5417
 #, gcc-internal-format
 msgid "%s %#qD"
 msgstr "%s %#qD"
 
-#: cp/pt.c:2123
+#: cp/pt.c:2141
 #, gcc-internal-format
 msgid "%qD is not a function template"
 msgstr "%qD n'est pas un patron de fonction"
 
-#: cp/pt.c:2128
+#: cp/pt.c:2146
 #, gcc-internal-format
 msgid "%qD is not a variable template"
 msgstr "%qD n'est pas un patron de variable"
 
-#: cp/pt.c:2399
+#: cp/pt.c:2417
 #, gcc-internal-format
 msgid "template-id %qD for %q+D does not match any template declaration"
 msgstr "template-id %qD pour %q+D ne concorde avec aucune déclaration de patron"
 
-#: cp/pt.c:2402
+#: cp/pt.c:2420
 #, gcc-internal-format
 msgid "saw %d %<template<>%>, need %d for specializing a member function template"
 msgstr "on a vu %d %<template<>%>, on a besoin de %d pour spécialiser un patron de fonction membre"
 
-#: cp/pt.c:2413
+#: cp/pt.c:2431
 #, gcc-internal-format
 msgid "ambiguous template specialization %qD for %q+D"
 msgstr "spécialisation de patron %qD ambiguë pour %q+D"
 
-#: cp/pt.c:2619
+#: cp/pt.c:2637
 #, gcc-internal-format
 msgid "variable templates only available with %<-std=c++14%> or %<-std=gnu++14%>"
 msgstr "les patrons de variables sont uniquement disponibles avec %<-std=c++14%> ou %<-std=gnu++14%>"
 
-#: cp/pt.c:2629
+#: cp/pt.c:2647
 #, gcc-internal-format
 msgid "too many template headers for %qD (should be %d)"
 msgstr "trop d'en-têtes de patrons pour %qD (devrait être %d)"
 
-#: cp/pt.c:2635
+#: cp/pt.c:2653
 #, gcc-internal-format
 msgid "members of an explicitly specialized class are defined without a template header"
 msgstr "des membres d'une classe spécialisée explicitement sont définis sans en-tête de patron"
 
-#: cp/pt.c:2659
+#: cp/pt.c:2677
 #, gcc-internal-format
 msgid "explicit specialization of %qD outside its namespace must use a nested-name-specifier"
 msgstr "une spécialisation explicite de %qD en dehors de son espace de noms doit utiliser un spécificateur de nom imbriqué"
 
 #. This was allowed in C++98, so only pedwarn.
-#: cp/pt.c:2664
+#: cp/pt.c:2682
 #, gcc-internal-format
 msgid "explicit instantiation of %qD outside its namespace must use a nested-name-specifier"
 msgstr "une instanciation explicite de %qD en dehors de son espace de noms doit utiliser un spécificateur de nom imbriqué"
 
-#: cp/pt.c:2700
+#: cp/pt.c:2718
 #, gcc-internal-format
 msgid "explicit specialization %q#D may be missing attributes"
 msgstr "il pourrait manquer des attributs dans la spécialisation explicite de %q#D"
 
-#: cp/pt.c:2704
+#: cp/pt.c:2722
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "missing primary template attributes %s"
 msgstr "attributs de patron principal %s manquant"
 
-#: cp/pt.c:2705
+#: cp/pt.c:2723
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "missing primary template attribute %s"
 msgstr "attribut de patron principal %s manquant"
 
 #. This case handles bogus declarations like template <>
 #. template <class T> void f<int>();
-#: cp/pt.c:2794 cp/pt.c:2853
+#: cp/pt.c:2812 cp/pt.c:2871
 #, gcc-internal-format
 msgid "template-id %qD in declaration of primary template"
 msgstr "template-id %qD dans la déclaration de patron primaire"
 
-#: cp/pt.c:2807
+#: cp/pt.c:2825
 #, gcc-internal-format
 msgid "template parameter list used in explicit instantiation"
 msgstr "liste de paramètres de patron utilisée dans une instanciation explicite"
 
-#: cp/pt.c:2813
+#: cp/pt.c:2831
 #, gcc-internal-format
 msgid "definition provided for explicit instantiation"
 msgstr "définition fournie pour une instanciation explicite"
 
-#: cp/pt.c:2821
+#: cp/pt.c:2839
 #, gcc-internal-format
 msgid "too many template parameter lists in declaration of %qD"
 msgstr "trop de listes de paramètres de patron dans la déclaration de %qD"
 
-#: cp/pt.c:2824
+#: cp/pt.c:2842
 #, gcc-internal-format
 msgid "too few template parameter lists in declaration of %qD"
 msgstr "trop peu de listes de paramètres de patron dans la déclaration de %qD"
 
-#: cp/pt.c:2826
+#: cp/pt.c:2844
 #, gcc-internal-format
 msgid "explicit specialization of %qD must be introduced by %<template <>%>"
 msgstr "la spécialisation explicite de %qD doit être introduite par %<template <>%>"
 
-#: cp/pt.c:2832
+#: cp/pt.c:2850
 #, gcc-internal-format
 msgid "explicit specialization declared %<concept%>"
 msgstr "la spécialisation explicite doit être déclarée %<concept%>"
 
-#: cp/pt.c:2863
+#: cp/pt.c:2881
 #, gcc-internal-format
 msgid "non-type partial specialization %qD is not allowed"
 msgstr "la spécialisation partielle du non type %qD n'est pas permise"
 
-#: cp/pt.c:2866
+#: cp/pt.c:2884
 #, gcc-internal-format
 msgid "non-class, non-variable partial specialization %qD is not allowed"
 msgstr "la spécialisation partielle de la non variable ou non classe %qD n'est pas permise"
 
-#: cp/pt.c:2899
+#: cp/pt.c:2917
 #, gcc-internal-format
 msgid "default argument specified in explicit specialization"
 msgstr "argument par défaut spécifié dans la spécialisation explicite"
 
-#: cp/pt.c:2937
+#: cp/pt.c:2955
 #, gcc-internal-format
 msgid "%qD is not a template function"
 msgstr "%qD n'est pas un patron de fonction"
@@ -47767,154 +47572,154 @@ msgstr "%qD n'est pas un patron de fonction"
 #. program is ill-formed.
 #.
 #. Similar language is found in [temp.explicit].
-#: cp/pt.c:2999
+#: cp/pt.c:3017
 #, gcc-internal-format
 msgid "specialization of implicitly-declared special member function"
 msgstr "spécialisation d'une fonction membre spéciale déclarée implicitement"
 
-#: cp/pt.c:3015
+#: cp/pt.c:3033
 #, gcc-internal-format
 msgid "no member function %qD declared in %qT"
 msgstr "pas de fonction membre %qD déclarée dans %qT"
 
-#: cp/pt.c:3047
+#: cp/pt.c:3065
 #, gcc-internal-format
 msgid "friend declaration %qD is not visible to explicit specialization"
 msgstr "la déclaration amie %qD n'est pas visible par la spécialisation explicite"
 
-#: cp/pt.c:3050
+#: cp/pt.c:3068
 #, gcc-internal-format
 msgid "friend declaration here"
 msgstr "déclaration amie ici"
 
-#: cp/pt.c:3158
+#: cp/pt.c:3176
 #, gcc-internal-format
 msgid "explicit specialization of function concept %qD"
 msgstr "spécialisation explicite du concept de fonction %qD"
 
-#: cp/pt.c:3592
+#: cp/pt.c:3610
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "argument to __integer_pack must be between 0 and %d"
 msgstr "l'argument de __integer_pack doit être compris entre 0 et %d"
 
-#: cp/pt.c:3926
+#: cp/pt.c:3944
 #, gcc-internal-format
 msgid "base initializer expansion %qT contains no parameter packs"
 msgstr "l'expansion de l'initialisation de base %qT ne contient pas de paquet de paramètres"
 
-#: cp/pt.c:3994
+#: cp/pt.c:4012
 #, gcc-internal-format
 msgid "expansion pattern %qT contains no parameter packs"
 msgstr "le motif d'expansion %qT ne contient pas de paquet de paramètres"
 
-#: cp/pt.c:3996
+#: cp/pt.c:4014
 #, gcc-internal-format
 msgid "expansion pattern %qE contains no parameter packs"
 msgstr "le motif d'expansion %qE ne contient pas de paquet de paramètres"
 
-#: cp/pt.c:4048
+#: cp/pt.c:4066
 #, gcc-internal-format
 msgid "parameter packs not expanded with %<...%>:"
 msgstr "les paquets de paramètres ne sont pas étendus avec %<...%>"
 
-#: cp/pt.c:4065 cp/pt.c:4817
+#: cp/pt.c:4083 cp/pt.c:4835
 #, gcc-internal-format
 msgid "        %qD"
 msgstr "        %qD"
 
-#: cp/pt.c:4067
+#: cp/pt.c:4085
 #, gcc-internal-format
 msgid "        <anonymous>"
 msgstr "        <anonyme>"
 
-#: cp/pt.c:4193
+#: cp/pt.c:4211
 #, gcc-internal-format
 msgid "declaration of template parameter %q+D shadows template parameter"
 msgstr "la déclaration du paramètre de patron %q+D masque le paramètre de patron"
 
-#: cp/pt.c:4196
+#: cp/pt.c:4214
 #, gcc-internal-format
 msgid "declaration of %q+#D shadows template parameter"
 msgstr "la déclaration de %q+#D masque un paramètre de patron"
 
-#: cp/pt.c:4198
+#: cp/pt.c:4216
 #, gcc-internal-format
 msgid "template parameter %qD declared here"
 msgstr "le paramètre de patron %qD est déclaré ici"
 
-#: cp/pt.c:4753
+#: cp/pt.c:4771
 #, gcc-internal-format
 msgid "specialization of variable concept %q#D"
 msgstr "spécialisation du concept de variable %q#D"
 
-#: cp/pt.c:4812
+#: cp/pt.c:4830
 #, gcc-internal-format
 msgid "template parameters not deducible in partial specialization:"
 msgstr "les paramètres du patron ne peuvent pas être déduits dans la spécialisation partielle:"
 
-#: cp/pt.c:4836
+#: cp/pt.c:4854
 #, gcc-internal-format
 msgid "partial specialization %q+D does not specialize any template arguments; to define the primary template, remove the template argument list"
 msgstr "la spécialisation partielle %q+D ne spécialise aucun argument du patron; pour définir le patron primaire, retirez la liste d'arguments du patron"
 
-#: cp/pt.c:4840
+#: cp/pt.c:4858
 #, gcc-internal-format
 msgid "partial specialization %q+D does not specialize any template arguments and is not more constrained than the primary template; to define the primary template, remove the template argument list"
 msgstr "la spécialisation partielle %q+D ne spécialise aucun argument du patron et n'a pas plus de contrainte que le patron primaire; pour définir le patron primaire, retirez la liste d'arguments du patron"
 
-#: cp/pt.c:4844 cp/pt.c:4855
+#: cp/pt.c:4862 cp/pt.c:4873
 #, gcc-internal-format
 msgid "primary template here"
 msgstr "le patron primaire ici"
 
-#: cp/pt.c:4852
+#: cp/pt.c:4870
 #, gcc-internal-format
 msgid "partial specialization is not more specialized than the primary template because it replaces multiple parameters with a pack expansion"
 msgstr "la spécialisation partielle n'est pas plus spécialisée que le patron primaire car elle remplace des paramètres multiples par une expansion d'un paquet"
 
-#: cp/pt.c:4868
+#: cp/pt.c:4886
 #, gcc-internal-format
 msgid "partial specialization %qD is not more specialized than"
 msgstr "la spécialisation partielle de %qD n'est pas plus spécialisée que"
 
-#: cp/pt.c:4870
+#: cp/pt.c:4888
 #, gcc-internal-format
 msgid "primary template %qD"
 msgstr "le patron primaire %qD"
 
-#: cp/pt.c:4917
+#: cp/pt.c:4935
 #, gcc-internal-format
 msgid "parameter pack argument %qE must be at the end of the template argument list"
 msgstr "l'argument %qE du paquet de paramètres doit être à la fin de la liste des arguments du patron"
 
-#: cp/pt.c:4920
+#: cp/pt.c:4938
 #, gcc-internal-format
 msgid "parameter pack argument %qT must be at the end of the template argument list"
 msgstr "l'argument %qT du paquet de paramètres doit être à la fin de la liste des arguments du patron"
 
-#: cp/pt.c:4941
+#: cp/pt.c:4959
 #, gcc-internal-format
 msgid "template argument %qE involves template parameter(s)"
 msgstr "l'argument %qE du patron implique des paramètres du patron"
 
-#: cp/pt.c:4987
+#: cp/pt.c:5005
 #, gcc-internal-format
 msgid "type %qT of template argument %qE depends on a template parameter"
 msgid_plural "type %qT of template argument %qE depends on template parameters"
 msgstr[0] "le type %qT de l'argument %qE du patron dépend d'un paramètre du patron"
 msgstr[1] "le type %qT de l'argument %qE du patron dépend de paramètres du patron"
 
-#: cp/pt.c:5049
+#: cp/pt.c:5067
 #, gcc-internal-format
 msgid "declaration of %qD ambiguates earlier template instantiation for %qD"
 msgstr "la déclaration de %qD rend ambigüe l'instanciation précédente du patron pour %qD"
 
-#: cp/pt.c:5053
+#: cp/pt.c:5071
 #, gcc-internal-format
 msgid "partial specialization of %qD after instantiation of %qD"
 msgstr "spécialisation partielle de %qD après l'instanciation de %qD"
 
-#: cp/pt.c:5230
+#: cp/pt.c:5254
 #, gcc-internal-format
 msgid "no default argument for %qD"
 msgstr "pas d'argument par défaut pour %qD"
@@ -47922,47 +47727,47 @@ msgstr "pas d'argument par défaut pour %qD"
 #. A primary class template can only have one
 #. parameter pack, at the end of the template
 #. parameter list.
-#: cp/pt.c:5252
+#: cp/pt.c:5276
 #, gcc-internal-format
 msgid "parameter pack %q+D must be at the end of the template parameter list"
 msgstr "le paquet de paramètres %q+D doit être à la fin de la liste des paramètres du patron"
 
-#: cp/pt.c:5288
+#: cp/pt.c:5312
 #, gcc-internal-format
 msgid "default template arguments may not be used in function template friend re-declaration"
 msgstr "les arguments par défaut du patron ne peuvent pas être utilisés dans la redéclaration d'un ami d'un patron d'une fonction"
 
-#: cp/pt.c:5291
+#: cp/pt.c:5315
 #, gcc-internal-format
 msgid "default template arguments may not be used in template friend declarations"
 msgstr "les arguments par défaut du patron ne peuvent pas être utilisés dans les déclarations d'un ami d'un patron"
 
-#: cp/pt.c:5294
+#: cp/pt.c:5318
 #, gcc-internal-format
 msgid "default template arguments may not be used in function templates without %<-std=c++11%> or %<-std=gnu++11%>"
 msgstr "les arguments par défaut du patron ne peuvent pas être utilisés dans des patrons de fonctions sans %<-std=c++11%> ou %<-std=gnu++11%>"
 
-#: cp/pt.c:5297
+#: cp/pt.c:5321
 #, gcc-internal-format
 msgid "default template arguments may not be used in partial specializations"
 msgstr "les arguments par défaut du patron ne peuvent pas être utilisés dans des spécialisations partielles"
 
-#: cp/pt.c:5300 cp/pt.c:5358
+#: cp/pt.c:5324 cp/pt.c:5382
 #, gcc-internal-format
 msgid "default argument for template parameter for class enclosing %qD"
 msgstr "argument par défaut pour le paramètre de patron pour la classe englobant %qD"
 
-#: cp/pt.c:5472
+#: cp/pt.c:5496
 #, gcc-internal-format
 msgid "template %qD declared"
 msgstr "patron %qD déclaré"
 
-#: cp/pt.c:5479
+#: cp/pt.c:5503
 #, gcc-internal-format
 msgid "template class without a name"
 msgstr "patron de classe sans nom"
 
-#: cp/pt.c:5487
+#: cp/pt.c:5511
 #, gcc-internal-format
 msgid "member template %qD may not have virt-specifiers"
 msgstr "le patron de membre %qD ne peut pas avoir de spécificateur virtuel (virt-specifier)"
@@ -47972,76 +47777,76 @@ msgstr "le patron de membre %qD ne peut pas avoir de spécificateur virtuel (vir
 #. An allocation function can be a function
 #. template. ... Template allocation functions shall
 #. have two or more parameters.
-#: cp/pt.c:5509
+#: cp/pt.c:5533
 #, gcc-internal-format
 msgid "invalid template declaration of %qD"
 msgstr "déclaration de patron %qD invalide"
 
-#: cp/pt.c:5652
+#: cp/pt.c:5676
 #, gcc-internal-format
 msgid "template definition of non-template %q#D"
 msgstr "définition de patron d'un non patron %q#D"
 
-#: cp/pt.c:5695
+#: cp/pt.c:5719
 #, gcc-internal-format
 msgid "expected %d levels of template parms for %q#D, got %d"
 msgstr "on attendait %d niveaux de paramètres du patron pour %q#D mais on en a obtenu %d"
 
-#: cp/pt.c:5709
+#: cp/pt.c:5733
 #, gcc-internal-format
 msgid "got %d template parameters for %q#D"
 msgstr "a obtenu %d paramètres de patron pour %q#D"
 
-#: cp/pt.c:5712
+#: cp/pt.c:5736
 #, gcc-internal-format
 msgid "got %d template parameters for %q#T"
 msgstr "a obtenu %d paramètres de patron pour %q#T"
 
-#: cp/pt.c:5714
+#: cp/pt.c:5738
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "  but %d required"
 msgstr "  mais %d son requis"
 
-#: cp/pt.c:5735
+#: cp/pt.c:5759
 #, gcc-internal-format
 msgid "template arguments to %qD do not match original template %qD"
 msgstr "les arguments du patron %qD ne correspondent pas à ceux du patron original %qD"
 
-#: cp/pt.c:5738
+#: cp/pt.c:5762
 #, gcc-internal-format
 msgid "use %<template<>%> for an explicit specialization"
 msgstr "utilisez %<template<>%> pour une spécialisation explicite"
 
-#: cp/pt.c:5865
+#: cp/pt.c:5889
 #, gcc-internal-format
 msgid "%qT is not a template type"
 msgstr "%qT n'est pas un type de patron"
 
-#: cp/pt.c:5878
+#: cp/pt.c:5902
 #, gcc-internal-format
 msgid "template specifiers not specified in declaration of %qD"
 msgstr "spécificateurs de patron pas spécifiés dans la déclaration de %qD"
 
-#: cp/pt.c:5889
+#: cp/pt.c:5913
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "redeclared with %d template parameter"
 msgid_plural "redeclared with %d template parameters"
 msgstr[0] "redéclaré avec %d paramètre dans le patron"
 msgstr[1] "redéclaré avec %d paramètres dans le patron"
 
-#: cp/pt.c:5893
+#: cp/pt.c:5917
 #, gcc-internal-format
 msgid "previous declaration %qD used %d template parameter"
 msgid_plural "previous declaration %qD used %d template parameters"
 msgstr[0] "la déclaration précédente %qD utilisait %d paramètre dans le patron"
 msgstr[1] "la déclaration précédente %qD utilisait %d paramètres dans le patron"
 
-#: cp/pt.c:5930
+#: cp/pt.c:5954
 #, gcc-internal-format
 msgid "template parameter %q+#D"
 msgstr "paramètre %q+#D du patron"
 
-#: cp/pt.c:5931
+#: cp/pt.c:5955
 #, gcc-internal-format
 msgid "redeclared here as %q#D"
 msgstr "redéclaré ici comme %q#D"
@@ -48050,404 +47855,404 @@ msgstr "redéclaré ici comme %q#D"
 #.
 #. A template-parameter may not be given default arguments
 #. by two different declarations in the same scope.
-#: cp/pt.c:5941
+#: cp/pt.c:5965
 #, gcc-internal-format
 msgid "redefinition of default argument for %q#D"
 msgstr "redéfinition de l'argument par défaut pour %q#D"
 
-#: cp/pt.c:5943
+#: cp/pt.c:5967
 #, gcc-internal-format
 msgid "original definition appeared here"
 msgstr "la définition originale apparaît ici"
 
-#: cp/pt.c:5971
+#: cp/pt.c:5995
 #, gcc-internal-format
 msgid "redeclaration %q#D with different constraints"
 msgstr "redéclaration de %q#D avec des contraintes différentes"
 
-#: cp/pt.c:5974
+#: cp/pt.c:5998
 #, gcc-internal-format
 msgid "original declaration appeared here"
 msgstr "la déclaration originale apparaît ici"
 
-#: cp/pt.c:6234 cp/pt.c:6302
+#: cp/pt.c:6258 cp/pt.c:6326
 #, gcc-internal-format
 msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT"
 msgstr "%qE n'est pas un argument de patron valide pour le type %qT"
 
-#: cp/pt.c:6237
+#: cp/pt.c:6261
 #, gcc-internal-format
 msgid "it must be the address of a function with external linkage"
 msgstr "il doit être l'adresse d'une fonction avec une classe de liaison externe"
 
-#: cp/pt.c:6240
+#: cp/pt.c:6264
 #, gcc-internal-format
 msgid "it must be the name of a function with external linkage"
 msgstr "il doit être le nom d'une fonction avec une classe de liaison externe"
 
-#: cp/pt.c:6252
+#: cp/pt.c:6276
 #, gcc-internal-format
 msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT because %qD has no linkage"
 msgstr "%qE n'est pas un argument de patron valable pour le type %qT car %qD n'a pas de classe de liaison"
 
-#: cp/pt.c:6256
+#: cp/pt.c:6280
 #, gcc-internal-format
 msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT because %qD does not have external linkage"
 msgstr "%qE n'est pas un argument de patron valable pour le type %qT car %qD n'a pas de classe de liaison externe"
 
-#: cp/pt.c:6305
+#: cp/pt.c:6329
 #, gcc-internal-format
 msgid "it must be a pointer-to-member of the form %<&X::Y%>"
 msgstr "il doit être un pointeur vers un membre de la forme %<&X::Y%>"
 
-#: cp/pt.c:6307
+#: cp/pt.c:6331
 #, gcc-internal-format
 msgid "because it is a member of %qT"
 msgstr "car il est un membre de %qT"
 
-#: cp/pt.c:6367
+#: cp/pt.c:6391
 #, gcc-internal-format
 msgid "  couldn%'t deduce template parameter %qD"
 msgstr "  n%'a pu déduire le paramètre %qD du patron"
 
-#: cp/pt.c:6376
+#: cp/pt.c:6400
 #, gcc-internal-format
 msgid "  types %qT and %qT have incompatible cv-qualifiers"
 msgstr "  les types %qT et %qT ont des qualificatifs CV incompatibles"
 
-#: cp/pt.c:6385
+#: cp/pt.c:6409
 #, gcc-internal-format
 msgid "  mismatched types %qT and %qT"
 msgstr "  types %qT et %qT non concordants"
 
-#: cp/pt.c:6394
+#: cp/pt.c:6418
 #, gcc-internal-format
 msgid "  template parameter %qD is not a parameter pack, but argument %qD is"
 msgstr "  le paramètre %qD du patron n'est pas un paquet de paramètres mais l'argument %qD en est un"
 
-#: cp/pt.c:6405
+#: cp/pt.c:6429
 #, gcc-internal-format
 msgid "  template argument %qE does not match pointer-to-member constant %qE"
 msgstr "  l'argument %qE du patron ne correspond pas à la constante %qE qui est un pointeur vers un membre"
 
-#: cp/pt.c:6415
+#: cp/pt.c:6439
 #, gcc-internal-format
 msgid "  %qE is not equivalent to %qE"
 msgstr "  %qE n'est pas équivalent à %qE"
 
-#: cp/pt.c:6424
+#: cp/pt.c:6448
 #, gcc-internal-format
 msgid "  inconsistent parameter pack deduction with %qT and %qT"
 msgstr "  déduction du paquet de paramètres inconsistante entre %qT et %qT"
 
-#: cp/pt.c:6436
+#: cp/pt.c:6460
 #, gcc-internal-format
 msgid "  deduced conflicting types for parameter %qT (%qT and %qT)"
 msgstr "  types déduits conflictuels pour le paramètre %qT (%qT et %qT)"
 
-#: cp/pt.c:6440
+#: cp/pt.c:6464
 #, gcc-internal-format
 msgid "  deduced conflicting values for non-type parameter %qE (%qE and %qE)"
 msgstr "  valeurs déduites conflictuelles pour le paramètre non type %qE (%qE et %qE)"
 
-#: cp/pt.c:6451
+#: cp/pt.c:6475
 #, gcc-internal-format
 msgid "  variable-sized array type %qT is not a valid template argument"
 msgstr "  le type tableau %qT dimensionné par une variable n'est pas un argument de patron valable"
 
-#: cp/pt.c:6462
+#: cp/pt.c:6486
 #, gcc-internal-format
 msgid "  member function type %qT is not a valid template argument"
 msgstr "  le type fonction membre %qT n'est pas un argument de patron valable"
 
-#: cp/pt.c:6474
+#: cp/pt.c:6498
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "  candidate expects at least %d argument, %d provided"
 msgid_plural "  candidate expects at least %d arguments, %d provided"
 msgstr[0] "  le candidat attend au moins %d argument, %d fourni(s)"
 msgstr[1] "  le candidat attend au moins %d arguments, %d fourni(s)"
 
-#: cp/pt.c:6505
+#: cp/pt.c:6529
 #, gcc-internal-format
 msgid "  cannot convert %qE (type %qT) to type %qT"
 msgstr "  ne peut convertir %qE (type %qT) vers le type %qT"
 
-#: cp/pt.c:6518
+#: cp/pt.c:6542
 #, gcc-internal-format
 msgid "  %qT is an ambiguous base class of %qT"
 msgstr "  %qT est une classe de base ambigüe de %qT"
 
-#: cp/pt.c:6522
+#: cp/pt.c:6546
 #, gcc-internal-format
 msgid "  %qT is not derived from %qT"
 msgstr "  %qT n'est pas dérivé de %qT"
 
-#: cp/pt.c:6533
+#: cp/pt.c:6557
 #, gcc-internal-format
 msgid "  template parameters of a template template argument are inconsistent with other deduced template arguments"
 msgstr "  les paramètres du patron d'un argument de patron qui est lui-même un patron sont inconsistants avec les autres arguments déduits pour le patron"
 
-#: cp/pt.c:6543
+#: cp/pt.c:6567
 #, gcc-internal-format
 msgid "  can%'t deduce a template for %qT from non-template type %qT"
 msgstr "  impossible de déduire un patron pour %qT depuis le type non patron %qT"
 
-#: cp/pt.c:6553
+#: cp/pt.c:6577
 #, gcc-internal-format
 msgid "  template argument %qE does not match %qE"
 msgstr "  l'argument de patron %qE ne correspond pas à %qE"
 
-#: cp/pt.c:6599
+#: cp/pt.c:6623
 #, gcc-internal-format
 msgid "%qE is not a valid template argument of type %qT because %qE is not a variable"
 msgstr "%qE n'est pas un argument de patron valable pour le type %qT car %qE n'est pas une variable"
 
-#: cp/pt.c:6606
+#: cp/pt.c:6630
 #, gcc-internal-format
 msgid "%qE is not a valid template argument of type %qT in C++98 because %qD does not have external linkage"
 msgstr "%qE n'est pas un argument de patron valable de type %qT en C++98 car %qD n'a pas une classe de liaison externe"
 
-#: cp/pt.c:6615
+#: cp/pt.c:6639
 #, gcc-internal-format
 msgid "%qE is not a valid template argument of type %qT because %qD has no linkage"
 msgstr "%qE n'est pas un argument de patron valable pour le type %qT car %qD n'a pas de classe de liaison"
 
-#: cp/pt.c:6630
+#: cp/pt.c:6654
 #, gcc-internal-format
 msgid "the address of %qD is not a valid template argument"
 msgstr "l'adresse de %qD n'est pas un argument de patron valable"
 
-#: cp/pt.c:6639
+#: cp/pt.c:6663
 #, gcc-internal-format
 msgid "the address of the %qT subobject of %qD is not a valid template argument"
 msgstr "l'adresse du sous-objet %qT de %qD n'est pas un argument de patron valable"
 
-#: cp/pt.c:6646
+#: cp/pt.c:6670
 #, gcc-internal-format
 msgid "the address of %qD is not a valid template argument because it does not have static storage duration"
 msgstr "l'adresse de %qD n'est pas un argument de patron valable car elle n'a pas une durée de stockage statique"
 
-#: cp/pt.c:6664
+#: cp/pt.c:6688
 #, gcc-internal-format
 msgid "%qD is not a valid template argument because %qD is a variable, not the address of a variable"
 msgstr "%qD n'est pas un argument de patron valable car %qD est une variable, pas une adresse d'une variable"
 
-#: cp/pt.c:6672
+#: cp/pt.c:6696
 #, gcc-internal-format
 msgid "%qE is not a valid template argument for %qT because it is not the address of a variable"
 msgstr "%qE n'est pas un argument de patron valable pour %qT car ce n'est pas l'adresse d'une variable"
 
-#: cp/pt.c:6754
+#: cp/pt.c:6778
 #, gcc-internal-format
 msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT because string literals can never be used in this context"
 msgstr "%qE n'est pas un argument de patron valable pour le type %qT car les chaînes littérales ne peuvent jamais être utilisées dans ce contexte"
 
-#: cp/pt.c:6907
+#: cp/pt.c:6944
 #, gcc-internal-format
 msgid "in template argument for type %qT"
 msgstr "dans l'argument de patron pour le type %qT"
 
-#: cp/pt.c:6921
+#: cp/pt.c:6958
 #, gcc-internal-format
 msgid "template argument %qE for type %qT not a constant integer"
 msgstr "l'argument de patron %qE pour le type %qT n'est pas un entier constant"
 
-#: cp/pt.c:7007
+#: cp/pt.c:7044
 #, gcc-internal-format
 msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT because of conflicts in cv-qualification"
 msgstr "%qE n'est pas un argument de patron valable pour le type %qT à cause de conflits dans les qualificatifs CV"
 
-#: cp/pt.c:7015
+#: cp/pt.c:7052
 #, gcc-internal-format
 msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT because it is not an lvalue"
 msgstr "%qE n'est pas un argument de patron valable pour le type %qT car ce n'est pas une l-valeur"
 
-#: cp/pt.c:7033
+#: cp/pt.c:7070
 #, gcc-internal-format
 msgid "%q#D is not a valid template argument for type %qT because a reference variable does not have a constant address"
 msgstr "%q#D n'est pas un argument de patron valable pour le type %qT car une variable de référence n'a pas une adresse constante"
 
-#: cp/pt.c:7093
+#: cp/pt.c:7130
 #, gcc-internal-format
 msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT because it is a pointer"
 msgstr "%qE n'est pas un argument de patron valable pour le type %qT car il est un pointeur"
 
-#: cp/pt.c:7095
+#: cp/pt.c:7132
 #, gcc-internal-format
 msgid "try using %qE instead"
 msgstr "essayez d'utiliser %qE à la place"
 
-#: cp/pt.c:7149
+#: cp/pt.c:7186
 #, gcc-internal-format
 msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT because it is of type %qT"
 msgstr "%qE n'est pas un argument de patron valable pour le type %qT car il est du type %qT"
 
-#: cp/pt.c:7720
+#: cp/pt.c:7758
 #, gcc-internal-format
 msgid "ignoring attributes on template argument %qT"
 msgstr "les attributs sur l'argument %qT du patron sont ignorés"
 
-#: cp/pt.c:7736
+#: cp/pt.c:7774
 #, gcc-internal-format
 msgid "ignoring attributes in template argument %qE"
 msgstr "les attributs dans l'argument %qE du patron sont ignorés"
 
-#: cp/pt.c:7871
+#: cp/pt.c:7909
 #, gcc-internal-format
 msgid "injected-class-name %qD used as template template argument"
 msgstr "nom de classe injecté %qD utilisé comme argument de patron qui est lui-même un patron"
 
-#: cp/pt.c:7900
+#: cp/pt.c:7938
 #, gcc-internal-format
 msgid "invalid use of destructor %qE as a type"
 msgstr "utilisation invalide du destructeur %qE comme un type"
 
-#: cp/pt.c:7905
+#: cp/pt.c:7943
 #, gcc-internal-format
 msgid "to refer to a type member of a template parameter, use %<typename %E%>"
 msgstr "pour faire référence à un membre type d'un paramètre de patron, utilisez %<typename %E%>"
 
-#: cp/pt.c:7921 cp/pt.c:7943 cp/pt.c:7997
+#: cp/pt.c:7959 cp/pt.c:7981 cp/pt.c:8035
 #, gcc-internal-format
 msgid "type/value mismatch at argument %d in template parameter list for %qD"
 msgstr "non concordance de type/valeur pour l'argument %d dans la liste des paramètres du patron de %qD"
 
-#: cp/pt.c:7926
+#: cp/pt.c:7964
 #, gcc-internal-format
 msgid "  expected a constant of type %qT, got %qT"
 msgstr "  on attendait une constante de type %qT, on a obtenu %qT"
 
-#: cp/pt.c:7931
+#: cp/pt.c:7969
 #, gcc-internal-format
 msgid "  expected a class template, got %qE"
 msgstr "  on attendait un patron de classe, on a obtenu %qE"
 
-#: cp/pt.c:7934
+#: cp/pt.c:7972
 #, gcc-internal-format
 msgid "  expected a type, got %qE"
 msgstr "  on attendait un type, on a obtenu %qE"
 
-#: cp/pt.c:7948
+#: cp/pt.c:7986
 #, gcc-internal-format
 msgid "  expected a type, got %qT"
 msgstr "  on attendait un type, on a obtenu %qT"
 
-#: cp/pt.c:7951
+#: cp/pt.c:7989
 #, gcc-internal-format
 msgid "  expected a class template, got %qT"
 msgstr "  on attendait un patron de classe, on a obtenu %qT"
 
-#: cp/pt.c:8001
+#: cp/pt.c:8039
 #, gcc-internal-format
 msgid "  expected a template of type %qD, got %qT"
 msgstr "  on attendait un patron de type %qD, on a obtenu %qT"
 
-#: cp/pt.c:8015
+#: cp/pt.c:8053
 #, gcc-internal-format
 msgid "constraint mismatch at argument %d in template parameter list for %qD"
 msgstr "désaccord de contrainte à l'argument %d dans la liste des paramètres du patron pour %qD"
 
-#: cp/pt.c:8018
+#: cp/pt.c:8056
 #, gcc-internal-format
 msgid "  expected %qD but got %qD"
 msgstr "  on attendait %qD, on a obtenu %qD"
 
-#: cp/pt.c:8081
+#: cp/pt.c:8119
 #, gcc-internal-format
 msgid "could not convert template argument %qE from %qT to %qT"
 msgstr "impossible de convertir l'argument %qE du patron de %qT vers %qT"
 
-#: cp/pt.c:8218 cp/pt.c:8530
+#: cp/pt.c:8257 cp/pt.c:8570
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "template argument %d is invalid"
 msgstr "l'argument %d du patron est invalide"
 
-#: cp/pt.c:8233 cp/pt.c:8365
+#: cp/pt.c:8272 cp/pt.c:8404
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "wrong number of template arguments (%d, should be %d)"
 msgstr "nombre erroné d'arguments du patron (%d, devrait être %d)"
 
-#: cp/pt.c:8361
+#: cp/pt.c:8400
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "wrong number of template arguments (%d, should be at least %d)"
 msgstr "nombre erroné d'arguments du patron (%d, devrait être au moins %d)"
 
-#: cp/pt.c:8370
+#: cp/pt.c:8409
 #, gcc-internal-format
 msgid "provided for %qD"
 msgstr "fournis pour %qD"
 
-#: cp/pt.c:8395
+#: cp/pt.c:8434
 #, gcc-internal-format
 msgid "pack expansion argument for non-pack parameter %qD of alias template %qD"
 msgstr "argument d'expansion du paquet pour le paramètre non paquet %qD du patron d'alias %qD"
 
-#: cp/pt.c:8399
+#: cp/pt.c:8438
 #, gcc-internal-format
 msgid "pack expansion argument for non-pack parameter %qD of concept %qD"
 msgstr "argument d'expansion du paquet pour le paramètre non paquet %qD du concept %qD"
 
-#: cp/pt.c:8496
+#: cp/pt.c:8536
 #, gcc-internal-format
 msgid "so any instantiation with a non-empty parameter pack would be ill-formed"
 msgstr "ainsi, toute instanciation avec un paquet de paramètres non vide serait mal formée"
 
-#: cp/pt.c:9115
+#: cp/pt.c:9155
 #, gcc-internal-format
 msgid "%q#D is not a function template"
 msgstr "%q#D n'est pas un patron de fonction"
 
-#: cp/pt.c:9278
+#: cp/pt.c:9318
 #, gcc-internal-format
 msgid "non-template type %qT used as a template"
 msgstr "type non patron %qT utilisé comme un patron"
 
-#: cp/pt.c:9280
+#: cp/pt.c:9320
 #, gcc-internal-format
 msgid "for template declaration %q+D"
 msgstr "pour la déclaration du patron %q+D"
 
-#: cp/pt.c:9404
+#: cp/pt.c:9444
 #, gcc-internal-format
 msgid "template constraint failure"
 msgstr "échec de la contrainte du patron"
 
-#: cp/pt.c:9763
+#: cp/pt.c:9814
 #, gcc-internal-format
 msgid "use of invalid variable template %qE"
 msgstr "utilisation du patron de variable invalide %qE"
 
-#: cp/pt.c:10193
+#: cp/pt.c:10244
 #, gcc-internal-format
 msgid "template instantiation depth exceeds maximum of %d (use %<-ftemplate-depth=%> to increase the maximum)"
 msgstr "la profondeur d'instanciation du patron excède le maximum qui est %d (utilisez %<-ftemplate-depth=%> pour augmenter le maximum)"
 
-#: cp/pt.c:11273
+#: cp/pt.c:11324
 #, gcc-internal-format
 msgid "flexible array member %qD in union"
 msgstr "membre tableau flexible %qD dans l'union"
 
-#: cp/pt.c:11768
+#: cp/pt.c:11819
 #, gcc-internal-format
 msgid "fold of empty expansion over %O"
 msgstr "repli de l'expansion vide sur %O"
 
-#: cp/pt.c:12150
+#: cp/pt.c:12201
 #, gcc-internal-format
 msgid "%qE is not the entire pattern of the pack expansion"
 msgstr "%qE n'est pas le motif entier de l'expansion du paquet"
 
-#: cp/pt.c:12240
+#: cp/pt.c:12291
 #, gcc-internal-format
 msgid "mismatched argument pack lengths while expanding %qT"
 msgstr "les longueurs des paquets d'arguments sont en désaccord durant l'expansion de %qT"
 
-#: cp/pt.c:12243
+#: cp/pt.c:12294
 #, gcc-internal-format
 msgid "mismatched argument pack lengths while expanding %qE"
 msgstr "les longueurs des paquets d'arguments sont en désaccord durant l'expansion de %qE"
 
-#: cp/pt.c:12804
+#: cp/pt.c:12855
 #, gcc-internal-format
 msgid "  when instantiating default argument for call to %qD"
 msgstr "  lors de l'instanciation de l'argument par défaut pour l'appel à %qD"
@@ -48465,296 +48270,296 @@ msgstr "  lors de l'instanciation de l'argument par défaut pour l'appel à %qD"
 #.
 #. is an attempt to declare a variable with function
 #. type.
-#: cp/pt.c:13823
+#: cp/pt.c:13880
 #, gcc-internal-format
 msgid "variable %qD has function type"
 msgstr "la variable %qD a un type fonction"
 
-#: cp/pt.c:13996
+#: cp/pt.c:14053
 #, gcc-internal-format
 msgid "invalid parameter type %qT"
 msgstr "type de paramètre %qT invalide"
 
-#: cp/pt.c:13998
+#: cp/pt.c:14055
 #, gcc-internal-format
 msgid "in declaration %q+D"
 msgstr "dans la déclaration de %q+D"
 
-#: cp/pt.c:14116
+#: cp/pt.c:14173
 #, gcc-internal-format
 msgid "function returning an array"
 msgstr "fonction retournant un tableau"
 
-#: cp/pt.c:14118
+#: cp/pt.c:14175
 #, gcc-internal-format
 msgid "function returning a function"
 msgstr "fonction retournant une fonction"
 
-#: cp/pt.c:14156
+#: cp/pt.c:14213
 #, gcc-internal-format
 msgid "creating pointer to member function of non-class type %qT"
 msgstr "création d'un pointeur vers la fonction membre d'un type non classe %qT"
 
-#: cp/pt.c:14768
+#: cp/pt.c:14825
 #, gcc-internal-format
 msgid "forming reference to void"
 msgstr "formation d'une référence vers void"
 
-#: cp/pt.c:14770
+#: cp/pt.c:14827
 #, gcc-internal-format
 msgid "forming pointer to reference type %qT"
 msgstr "formation d'un pointeur vers le type de référence %qT"
 
-#: cp/pt.c:14772
+#: cp/pt.c:14829
 #, gcc-internal-format
 msgid "forming reference to reference type %qT"
 msgstr "formation d'une référence vers le type de référence %qT"
 
-#: cp/pt.c:14785
+#: cp/pt.c:14842
 #, gcc-internal-format
 msgid "forming pointer to qualified function type %qT"
 msgstr "formation d'un pointer vers le type de fonction qualifié %qT"
 
-#: cp/pt.c:14788
+#: cp/pt.c:14845
 #, gcc-internal-format
 msgid "forming reference to qualified function type %qT"
 msgstr "formation d'une référence vers le type de fonction qualifié %qT"
 
-#: cp/pt.c:14836
+#: cp/pt.c:14893
 #, gcc-internal-format
 msgid "creating pointer to member of non-class type %qT"
 msgstr "création d'un pointeur vers le membre d'un type non classe %qT"
 
-#: cp/pt.c:14842
+#: cp/pt.c:14899
 #, gcc-internal-format
 msgid "creating pointer to member reference type %qT"
 msgstr "création d'un pointeur vers le type de référence au membre %qT"
 
-#: cp/pt.c:14848
+#: cp/pt.c:14905
 #, gcc-internal-format
 msgid "creating pointer to member of type void"
 msgstr "création d'un pointeur vers le membre de type void"
 
-#: cp/pt.c:14948
+#: cp/pt.c:15005
 #, gcc-internal-format
 msgid "%qD is instantiated for an empty pack"
 msgstr "%qD est instancié pour un paquet vide"
 
-#: cp/pt.c:14968
+#: cp/pt.c:15025
 #, gcc-internal-format
 msgid "%qT is not a class, struct, or union type"
 msgstr "%qT n'est pas un type class, struct ou union"
 
-#: cp/pt.c:15005
+#: cp/pt.c:15062
 #, gcc-internal-format
 msgid "%qT resolves to %qT, which is not an enumeration type"
 msgstr "%qT est résolu en %qT qui n'est pas un type d'énumération"
 
-#: cp/pt.c:15013
+#: cp/pt.c:15070
 #, gcc-internal-format
 msgid "%qT resolves to %qT, which is is not a class type"
 msgstr "%qT est résolu en %qT qui n'est pas un type de classe"
 
-#: cp/pt.c:15077
+#: cp/pt.c:15134
 #, gcc-internal-format
 msgid "empty initializer in lambda init-capture"
 msgstr "initialisation vide dans l'initialisation par capture de la fonction lambda"
 
-#: cp/pt.c:15152
+#: cp/pt.c:15209
 #, gcc-internal-format
 msgid "use of %qs in template"
 msgstr "utilisation de %qs dans le patron"
 
-#: cp/pt.c:15330
+#: cp/pt.c:15387
 #, gcc-internal-format
 msgid "qualifying type %qT does not match destructor name ~%qT"
 msgstr "le type qualifié %qT ne correspond pas au nom du destructeur ~%qT"
 
-#: cp/pt.c:15345
+#: cp/pt.c:15402
 #, gcc-internal-format
 msgid "dependent-name %qE is parsed as a non-type, but instantiation yields a type"
 msgstr "le nom dépendant %qE est analysé comme un non type, mais son instanciation produit un type"
 
-#: cp/pt.c:15347
+#: cp/pt.c:15404
 #, gcc-internal-format
 msgid "say %<typename %E%> if a type is meant"
 msgstr "utilisez %<typename %E%> si un type est désiré"
 
-#: cp/pt.c:15437
+#: cp/pt.c:15494
 #, gcc-internal-format
 msgid "initializer for %q#D expands to an empty list of expressions"
 msgstr "l'initialiseur pour %q#D est développé en une liste vide d'expressions"
 
-#: cp/pt.c:15560
+#: cp/pt.c:15617
 #, gcc-internal-format
 msgid "using invalid field %qD"
 msgstr "utilisation du champ %qD invalide"
 
-#: cp/pt.c:16065 cp/pt.c:17817
+#: cp/pt.c:16133 cp/pt.c:17885
 #, gcc-internal-format
 msgid "invalid use of pack expansion expression"
 msgstr "utilisation invalide de l'expression d'expansion d'un paquet"
 
-#: cp/pt.c:16069 cp/pt.c:17821
+#: cp/pt.c:16137 cp/pt.c:17889
 #, gcc-internal-format
 msgid "use %<...%> to expand argument pack"
 msgstr "utilisez %<...%> pour dérouler le paquet d'arguments"
 
-#: cp/pt.c:18873
+#: cp/pt.c:18941
 #, gcc-internal-format
 msgid "%qD was not declared in this scope, and no declarations were found by argument-dependent lookup at the point of instantiation"
 msgstr "%qD n'a pas été déclaré dans cette portée et aucune déclaration a été trouvée par le recherche dépendant des arguments au point d'instanciation"
 
-#: cp/pt.c:18901
+#: cp/pt.c:18969
 #, gcc-internal-format
 msgid "declarations in dependent base %qT are not found by unqualified lookup"
 msgstr "les déclarations dans la base dépendante %qT ne sont pas trouvées par une recherche non qualifiée"
 
-#: cp/pt.c:18906
+#: cp/pt.c:18974
 #, gcc-internal-format
 msgid "use %<this->%D%> instead"
 msgstr "utilisez plutôt %<this->%D%>"
 
-#: cp/pt.c:18909
+#: cp/pt.c:18977
 #, gcc-internal-format
 msgid "use %<%T::%D%> instead"
 msgstr "utilisez plutôt %<%T::%D%>"
 
-#: cp/pt.c:18914
+#: cp/pt.c:18982
 #, gcc-internal-format
 msgid "%qD declared here, later in the translation unit"
 msgstr "%qD déclaré ici, plus loin dans l'unité de traduction"
 
-#: cp/pt.c:18970
+#: cp/pt.c:19038
 #, gcc-internal-format
 msgid "wrong number of arguments to %<__builtin_convertvector%>"
 msgstr "mauvais nombre d'arguments pour %<__builtin_convertvector%>"
 
-#: cp/pt.c:19265
+#: cp/pt.c:19333
 #, gcc-internal-format
 msgid "%qT is not a class or namespace"
 msgstr "%qT n'est pas une classe ou un espace de noms"
 
-#: cp/pt.c:19268
+#: cp/pt.c:19336
 #, gcc-internal-format
 msgid "%qD is not a class or namespace"
 msgstr "%qD n'est pas une classe ou un espace de noms"
 
-#: cp/pt.c:19591
+#: cp/pt.c:19659
 #, gcc-internal-format
 msgid "%qT is/uses unnamed type"
 msgstr "%qT est/utilise un type anonyme"
 
-#: cp/pt.c:19593
+#: cp/pt.c:19661
 #, gcc-internal-format
 msgid "template argument for %qD uses local type %qT"
 msgstr "l'argument du patron pour %qD utilise le type local %qT"
 
-#: cp/pt.c:19603
+#: cp/pt.c:19671
 #, gcc-internal-format
 msgid "%qT is a variably modified type"
 msgstr "%qT est un type modifié par une variable"
 
-#: cp/pt.c:19618
+#: cp/pt.c:19686
 #, gcc-internal-format
 msgid "integral expression %qE is not constant"
 msgstr "l'expression intégrale %qE n'est pas une constante"
 
-#: cp/pt.c:19636
+#: cp/pt.c:19704
 #, gcc-internal-format
 msgid "  trying to instantiate %qD"
 msgstr "  tentative d'instancier %qD"
 
-#: cp/pt.c:23631
+#: cp/pt.c:23704
 #, gcc-internal-format
 msgid "ambiguous template instantiation for %q#T"
 msgstr "instanciation de patron ambiguë pour %q#T"
 
-#: cp/pt.c:23633
+#: cp/pt.c:23706
 #, gcc-internal-format
 msgid "ambiguous template instantiation for %q#D"
 msgstr "instanciation de patron ambiguë pour %q#D"
 
-#: cp/pt.c:23639
+#: cp/pt.c:23712
 msgid "%s %#qS"
 msgstr "%s %#qS"
 
-#: cp/pt.c:23663 cp/pt.c:23758
+#: cp/pt.c:23736 cp/pt.c:23831
 #, gcc-internal-format
 msgid "explicit instantiation of non-template %q#D"
 msgstr "instanciation explicite du non patron %q#D"
 
-#: cp/pt.c:23669
+#: cp/pt.c:23742
 #, gcc-internal-format
 msgid "explicit instantiation of variable concept %q#D"
 msgstr "instanciation explicite du concept de variable %q#D"
 
-#: cp/pt.c:23671
+#: cp/pt.c:23744
 #, gcc-internal-format
 msgid "explicit instantiation of function concept %q#D"
 msgstr "instanciation explicite du concept de fonction %q#D"
 
-#: cp/pt.c:23690
+#: cp/pt.c:23763
 #, gcc-internal-format
 msgid "%qD is not a static data member of a class template"
 msgstr "%qD n'est pas un membre de données statique d'un patron de classe"
 
-#: cp/pt.c:23696 cp/pt.c:23753
+#: cp/pt.c:23769 cp/pt.c:23826
 #, gcc-internal-format
 msgid "no matching template for %qD found"
 msgstr "aucun patron correspondant trouvé pour %qD"
 
-#: cp/pt.c:23701
+#: cp/pt.c:23774
 #, gcc-internal-format
 msgid "type %qT for explicit instantiation %qD does not match declared type %qT"
 msgstr "le type %qT pour l'instanciation explicite %qD ne correspond pas au type déclaré %qT"
 
-#: cp/pt.c:23709
+#: cp/pt.c:23782
 #, gcc-internal-format
 msgid "explicit instantiation of %q#D"
 msgstr "instanciation explicite de %q#D"
 
-#: cp/pt.c:23745
+#: cp/pt.c:23818
 #, gcc-internal-format
 msgid "duplicate explicit instantiation of %q#D"
 msgstr "instanciation explicite dupliquée pour %q#D"
 
-#: cp/pt.c:23768 cp/pt.c:23854
+#: cp/pt.c:23841 cp/pt.c:23927
 #, gcc-internal-format
 msgid "ISO C++ 1998 forbids the use of %<extern%> on explicit instantiations"
 msgstr "le C++ ISO 1998 interdit l'utilisation de %<extern%> sur des instanciations explicites"
 
-#: cp/pt.c:23773 cp/pt.c:23871
+#: cp/pt.c:23846 cp/pt.c:23944
 #, gcc-internal-format
 msgid "storage class %qD applied to template instantiation"
 msgstr "classe de stockage %qD appliquée à l'instanciation du patron"
 
-#: cp/pt.c:23830
+#: cp/pt.c:23903
 #, gcc-internal-format
 msgid "explicit instantiation of non-class template %qD"
 msgstr "instanciation explicite du patron non classe %qD"
 
-#: cp/pt.c:23832
+#: cp/pt.c:23905
 #, gcc-internal-format
 msgid "explicit instantiation of non-template type %qT"
 msgstr "instanciation explicite du type non patron %qT"
 
-#: cp/pt.c:23841
+#: cp/pt.c:23914
 #, gcc-internal-format
 msgid "explicit instantiation of %q#T before definition of template"
 msgstr "instanciation explicite de %q#T avant la définition de patron"
 
-#: cp/pt.c:23859
+#: cp/pt.c:23932
 #, gcc-internal-format
 msgid "ISO C++ forbids the use of %qE on explicit instantiations"
 msgstr "le C++ ISO interdit l'utilisation de %qE sur des instanciations explicites"
 
-#: cp/pt.c:23905
+#: cp/pt.c:23978
 #, gcc-internal-format
 msgid "duplicate explicit instantiation of %q#T"
 msgstr "instanciation explicite dupliquée de %q#T"
 
-#: cp/pt.c:24216
+#: cp/pt.c:24300
 #, gcc-internal-format
 msgid "exception specification of %qD depends on itself"
 msgstr "la spécification d'exception %qD dépend d'elle-même"
@@ -48766,122 +48571,122 @@ msgstr "la spécification d'exception %qD dépend d'elle-même"
 #. member function or static data member of a class template
 #. shall be present in every translation unit in which it is
 #. explicitly instantiated.
-#: cp/pt.c:24550
+#: cp/pt.c:24640
 #, gcc-internal-format
 msgid "explicit instantiation of %qD but no definition available"
 msgstr "instanciation explicite de %qD mais pas de définition disponible"
 
-#: cp/pt.c:24752
+#: cp/pt.c:24842
 #, gcc-internal-format
 msgid "template instantiation depth exceeds maximum of %d instantiating %q+D, possibly from virtual table generation (use %<-ftemplate-depth=%> to increase the maximum)"
 msgstr "la profondeur d'instanciation du patron excède le maximum de %d lors de l'instanciation de %q+D, peut-être via la génération de la table virtuelle (utilisez %<-ftemplate-depth=%> pour augmenter le maximum)"
 
-#: cp/pt.c:25127
+#: cp/pt.c:25217
 #, gcc-internal-format
 msgid "non-type template parameters of class type only available with %<-std=c++2a%> or %<-std=gnu++2a%>"
 msgstr "les paramètres de patrons non typés du type classe sont uniquement disponibles avec %<-std=c++2a%> ou %<-std=gnu++2a%>"
 
-#: cp/pt.c:25135
+#: cp/pt.c:25225
 #, gcc-internal-format
 msgid "%qT is not a valid type for a template non-type parameter because it is not literal"
 msgstr "%qT n'est pas un type valide pour un paramètre non type du patron car il n'est pas littéral"
 
-#: cp/pt.c:25142
+#: cp/pt.c:25232
 #, gcc-internal-format
 msgid "%qT is not a valid type for a template non-type parameter because it has a mutable member"
 msgstr "%qT n'est pas un type valide pour un paramètre non type du patron car il a un membre mutable"
 
-#: cp/pt.c:25154
+#: cp/pt.c:25244
 #, gcc-internal-format
 msgid "invalid template non-type parameter"
 msgstr "le paramètre non type du patron est invalide"
 
-#: cp/pt.c:25156
+#: cp/pt.c:25246
 #, gcc-internal-format
 msgid "%q#T is not a valid type for a template non-type parameter"
 msgstr "%q#T n'est pas un type valide pour un paramètre non type du patron"
 
-#: cp/pt.c:26486
+#: cp/pt.c:26582
 #, gcc-internal-format
 msgid "keyword %<template%> not allowed in declarator-id"
 msgstr "le mot-clé %<template%> n'est pas permis dans declarator-id"
 
-#: cp/pt.c:26726
+#: cp/pt.c:26822
 #, gcc-internal-format
 msgid "deducing from brace-enclosed initializer list requires %<#include <initializer_list>%>"
 msgstr "la déduction à partir d'une liste d'initialisation entre accolades requiert %<#include <initializer_list>%>"
 
-#: cp/pt.c:27207
+#: cp/pt.c:27303
 #, gcc-internal-format
 msgid "non-class template %qT used without template arguments"
 msgstr "le patron non classe %qT est utilisé sans arguments de patron"
 
-#: cp/pt.c:27356
+#: cp/pt.c:27452
 #, gcc-internal-format
 msgid "cannot deduce template arguments for copy-initialization of %qT, as it has no non-explicit deduction guides or user-declared constructors"
 msgstr "impossible de déduire les arguments du patron pour l'initialisation par copie de %qT car il n'a pas de guides de déduction non explicites ou de constructeur déclaré par l'utilisateur"
 
-#: cp/pt.c:27363
+#: cp/pt.c:27459
 #, gcc-internal-format
 msgid "cannot deduce template arguments of %qT, as it has no viable deduction guides"
 msgstr "impossible de déduire les arguments du patron de %qT car il n'a pas de guides de déduction viables"
 
-#: cp/pt.c:27377
+#: cp/pt.c:27473
 #, gcc-internal-format
 msgid "class template argument deduction failed:"
 msgstr "la déduction des arguments du patron de classe a échoué:"
 
-#: cp/pt.c:27384
+#: cp/pt.c:27480
 #, gcc-internal-format
 msgid "explicit deduction guides not considered for copy-initialization"
 msgstr "les guides de déduction explicites ne sont pas pris en compte pour l'initialisation par copie"
 
-#: cp/pt.c:27446
+#: cp/pt.c:27546
 #, gcc-internal-format
 msgid "direct-list-initialization of %<auto%> requires exactly one element"
 msgstr "l'initialisation par liste directe de %<auto%> requiert exactement un élément"
 
-#: cp/pt.c:27449
+#: cp/pt.c:27549
 #, gcc-internal-format
 msgid "for deduction to %<std::initializer_list%>, use copy-list-initialization (i.e. add %<=%> before the %<{%>)"
 msgstr "pour la déduction de %<std::initializer_list%>, utilisez l'initialisation par liste copiée (c-à-d ajoutez %<=%> avant le %<{%>)"
 
-#: cp/pt.c:27482
+#: cp/pt.c:27582
 #, gcc-internal-format
 msgid "%qT as type rather than plain %<decltype(auto)%>"
 msgstr "%qT en tant que type plutôt qu'un simple %<decltype(auto)%>"
 
-#: cp/pt.c:27517
+#: cp/pt.c:27617
 #, gcc-internal-format
 msgid "unable to deduce lambda return type from %qE"
 msgstr "impossible de déduire le type de retour de la lambda à partir de %qE"
 
-#: cp/pt.c:27519
+#: cp/pt.c:27619
 #, gcc-internal-format
 msgid "unable to deduce %qT from %qE"
 msgstr "impossible de déduire %qT à partir de %qE"
 
-#: cp/pt.c:27553
+#: cp/pt.c:27653
 #, gcc-internal-format
 msgid "placeholder constraints not satisfied"
 msgstr "les indications de contraintes ne sont pas satisfaites"
 
-#: cp/pt.c:27557
+#: cp/pt.c:27657
 #, gcc-internal-format
 msgid "deduced initializer does not satisfy placeholder constraints"
 msgstr "l'initialisation déduite ne satisfait pas les indications de contraintes"
 
-#: cp/pt.c:27561
+#: cp/pt.c:27661
 #, gcc-internal-format
 msgid "deduced return type does not satisfy placeholder constraints"
 msgstr "le type retourné déduit ne satisfait pas les indications de contraintes"
 
-#: cp/pt.c:27565
+#: cp/pt.c:27665
 #, gcc-internal-format
 msgid "deduced expression type does not satisfy placeholder constraints"
 msgstr "le type déduit pour l'expression ne satisfait pas les indications de contraintes"
 
-#: cp/pt.c:27683
+#: cp/pt.c:27783
 #, gcc-internal-format
 msgid "invalid use of %qT in template argument"
 msgstr "utilisation invalide de %qT dans un argument de patron"
@@ -49056,462 +48861,467 @@ msgstr "les déclarations __label__ sont uniquement permises à l'intérieur des
 msgid "invalid use of member %qD in static member function"
 msgstr "utilisation invalide du membre %qD dans une fonction membre statique"
 
-#: cp/semantics.c:2128
+#: cp/semantics.c:2127
 #, gcc-internal-format
 msgid "%qE missing template arguments"
 msgstr "%qE arguments de patron manquants"
 
-#: cp/semantics.c:2188
+#: cp/semantics.c:2187
 #, gcc-internal-format
 msgid "a statement expression is an insufficient context for overload resolution"
 msgstr "une expression-instruction est un contexte insuffisant pour la résolution d'une surcharge"
 
-#: cp/semantics.c:2592
+#: cp/semantics.c:2591
 #, gcc-internal-format
 msgid "arguments to destructor are not allowed"
 msgstr "le destructeur n'accepte pas d'argument"
 
-#: cp/semantics.c:2670
+#: cp/semantics.c:2669
 #, gcc-internal-format
 msgid "%<this%> is unavailable for static member functions"
 msgstr "%<this%> n'est pas disponible pour les fonctions membres statiques"
 
-#: cp/semantics.c:2672
+#: cp/semantics.c:2671
 #, gcc-internal-format
 msgid "invalid use of %<this%> in non-member function"
 msgstr "utilisation invalide de %<this%> dans une fonction non membre"
 
-#: cp/semantics.c:2674
+#: cp/semantics.c:2673
 #, gcc-internal-format
 msgid "invalid use of %<this%> at top level"
 msgstr "utilisation invalide de %<this%> hors de toute fonction"
 
-#: cp/semantics.c:2696
+#: cp/semantics.c:2695
 #, gcc-internal-format
 msgid "invalid qualifying scope in pseudo-destructor name"
 msgstr "étendue de qualification invalide dans le nom du pseudo-destructeur"
 
-#: cp/semantics.c:2704 cp/typeck.c:2623
+#: cp/semantics.c:2703 cp/typeck.c:2632
 #, gcc-internal-format
 msgid "qualified type %qT does not match destructor name ~%qT"
 msgstr "le type qualifié %qT ne concorde pas avec le nom du destructeur ~%qT"
 
-#: cp/semantics.c:2726
+#: cp/semantics.c:2725
 #, gcc-internal-format
 msgid "%qE is not of type %qT"
 msgstr "%qE n'est pas un type %qT"
 
-#: cp/semantics.c:2803
+#: cp/semantics.c:2802
 #, gcc-internal-format
 msgid "compound literal of non-object type %qT"
 msgstr "littéral composé du type non objet %qT"
 
-#: cp/semantics.c:2978
+#: cp/semantics.c:2977
 #, gcc-internal-format
 msgid "template type parameters must use the keyword %<class%> or %<typename%>"
 msgstr "les paramètres de type du patron doivent utiliser le mot-clé %<class%> ou %<typename%>"
 
-#: cp/semantics.c:3028
+#: cp/semantics.c:3027
 #, gcc-internal-format
 msgid "invalid use of type %qT as a default value for a template template-parameter"
 msgstr "utilisation invalide du type %qT comme valeur par défaut pour un paramètre de patron qui est lui-même un patron"
 
-#: cp/semantics.c:3031
+#: cp/semantics.c:3030
 #, gcc-internal-format
 msgid "invalid default argument for a template template parameter"
 msgstr "argument par défaut invalide pour un paramètre de patron qui est un patron"
 
-#: cp/semantics.c:3073
+#: cp/semantics.c:3047
+#, gcc-internal-format
+msgid "definition of %q#T inside template parameter list"
+msgstr "définition de %q#T à l'intérieur d'une liste de paramètres de patron"
+
+#: cp/semantics.c:3078
 #, gcc-internal-format
 msgid "invalid definition of qualified type %qT"
 msgstr "définition invalide du type qualifié %qT"
 
-#: cp/semantics.c:3343
+#: cp/semantics.c:3348
 #, gcc-internal-format
 msgid "invalid base-class specification"
 msgstr "spécification de classe de base invalide"
 
-#: cp/semantics.c:3504
+#: cp/semantics.c:3509
 #, gcc-internal-format
 msgid "cannot capture member %qD of anonymous union"
 msgstr "impossible de capturer le membre %qD d'une union anonyme"
 
-#: cp/semantics.c:3524 cp/semantics.c:9881
+#: cp/semantics.c:3529 cp/semantics.c:9894
 #, gcc-internal-format
 msgid "%qD is not captured"
 msgstr "%qD n'est pas capturé"
 
-#: cp/semantics.c:3529
+#: cp/semantics.c:3534
 #, gcc-internal-format
 msgid "the lambda has no capture-default"
 msgstr "la lambda n'a pas de capture par défaut"
 
-#: cp/semantics.c:3531
+#: cp/semantics.c:3536
 #, gcc-internal-format
 msgid "lambda in local class %q+T cannot capture variables from the enclosing context"
 msgstr "la lambda dans la classe locale %q+T ne sait pas capturer des variables du contexte englobant"
 
-#: cp/semantics.c:3543
+#: cp/semantics.c:3548
 #, gcc-internal-format
 msgid "use of local variable with automatic storage from containing function"
 msgstr "utilisation d'une variable locale avec un stockage automatique dans la fonction contenante"
 
-#: cp/semantics.c:3545
+#: cp/semantics.c:3550
 #, gcc-internal-format
 msgid "use of parameter from containing function"
 msgstr "utilisation d'un paramètre dans la fonction contenante"
 
-#: cp/semantics.c:3672
+#: cp/semantics.c:3677
 #, gcc-internal-format
 msgid "use of parameter outside function body"
 msgstr "utilisation du paramètre en dehors du corps de la fonction"
 
-#: cp/semantics.c:3682
+#: cp/semantics.c:3687
 #, gcc-internal-format
 msgid "missing template arguments"
 msgstr "arguments de patron manquants"
 
-#: cp/semantics.c:3718
+#: cp/semantics.c:3723
 #, gcc-internal-format
 msgid "template parameter %qD of type %qT is not allowed in an integral constant expression because it is not of integral or enumeration type"
 msgstr "le paramètre %qD du patron, du type %qT, n'est pas permis dans une expression constante intégrale parce qu'il n'est pas d'un type intégral ou énuméré"
 
-#: cp/semantics.c:3749
+#: cp/semantics.c:3754
 #, gcc-internal-format
 msgid "use of namespace %qD as expression"
 msgstr "utilisation de l'espace de noms %qD comme expression"
 
-#: cp/semantics.c:3754
+#: cp/semantics.c:3759
 #, gcc-internal-format
 msgid "use of class template %qT as expression"
 msgstr "utilisation du patron de classe %qT comme expression"
 
 #. Ambiguous reference to base members.
-#: cp/semantics.c:3760
+#: cp/semantics.c:3765
 #, gcc-internal-format
 msgid "request for member %qD is ambiguous in multiple inheritance lattice"
 msgstr "l'accès au membre %qD est ambigu dans un réseau d'héritages multiples"
 
-#: cp/semantics.c:3787
+#: cp/semantics.c:3792
 #, gcc-internal-format
 msgid "%qD cannot appear in a constant-expression"
 msgstr "%qD ne peut pas apparaître dans une expression constante"
 
-#: cp/semantics.c:3947
+#: cp/semantics.c:3952
 #, gcc-internal-format
 msgid "type of %qE is unknown"
 msgstr "le type de %qE est inconnu"
 
-#: cp/semantics.c:3976
+#: cp/semantics.c:3981
 #, gcc-internal-format
 msgid "%qT is not an enumeration type"
 msgstr "%qT n'est pas un type énuméré"
 
 #. Parameter packs can only be used in templates
-#: cp/semantics.c:4115
+#: cp/semantics.c:4120
 #, gcc-internal-format
 msgid "Parameter pack __bases only valid in template declaration"
 msgstr "Le paquet de paramètres __bases est uniquement valable dans la déclaration d'un patron"
 
-#: cp/semantics.c:4144
+#: cp/semantics.c:4152
 #, gcc-internal-format
 msgid "cannot apply %<offsetof%> to destructor %<~%T%>"
 msgstr "impossible d'appliquer %<offsetof%> au destructeur %<~%T%>"
 
-#: cp/semantics.c:4158
+#: cp/semantics.c:4166
 #, gcc-internal-format
 msgid "cannot apply %<offsetof%> to member function %qD"
 msgstr "impossible d'appliquer %<offsetof%> à la fonction membre %qD"
 
-#: cp/semantics.c:4162
+#: cp/semantics.c:4170
 #, gcc-internal-format
 msgid "cannot apply %<offsetof%> to member function"
 msgstr "impossible d'appliquer %<offsetof%> à la fonction membre"
 
-#: cp/semantics.c:4167
+#: cp/semantics.c:4175
 #, gcc-internal-format
 msgid "cannot apply %<offsetof%> to an enumerator %qD"
 msgstr "impossible d'appliquer %<offsetof%> à un énumérateur %qD"
 
-#: cp/semantics.c:4178
+#: cp/semantics.c:4186
 #, gcc-internal-format
 msgid "offsetof within non-standard-layout type %qT is conditionally-supported"
 msgstr "l'utilisation de offsetof à l'intérieur du type %qT (qui ne respecte pas l'agencement standard) est supporté conditionnellement"
 
-#: cp/semantics.c:4695 cp/semantics.c:6373 cp/semantics.c:6452
-#: cp/semantics.c:6503 cp/semantics.c:6843 cp/semantics.c:6990
-#: cp/semantics.c:7202
+#: cp/semantics.c:4703 cp/semantics.c:6381 cp/semantics.c:6460
+#: cp/semantics.c:6511 cp/semantics.c:6851 cp/semantics.c:6998
+#: cp/semantics.c:7210
 #, gcc-internal-format
 msgid "%<this%> allowed in OpenMP only in %<declare simd%> clauses"
 msgstr "%<this%> est autorisé dans OpenMP uniquement dans les clauses %<declare simd%>"
 
-#: cp/semantics.c:5406
+#: cp/semantics.c:5414
 #, gcc-internal-format
 msgid "user defined reduction lookup is ambiguous"
 msgstr "la recherche de la réduction définie par l'utilisateur est ambiguë"
 
-#: cp/semantics.c:5680
+#: cp/semantics.c:5688
 #, gcc-internal-format
 msgid "%qE in %<reduction%> clause is a zero size array"
 msgstr "%qE dans la clause %<reduction%> est un tableau de taille nulle"
 
-#: cp/semantics.c:5730
+#: cp/semantics.c:5738
 #, gcc-internal-format
 msgid "%qE has const type for %<reduction%>"
 msgstr "%qE a le type const pour %<reduction%>"
 
-#: cp/semantics.c:5847
+#: cp/semantics.c:5855
 #, gcc-internal-format
 msgid "user defined reduction with constructor initializer for base class %qT"
 msgstr "réduction définie par l'utilisateur avec une initialisation du constructeur pour la classe de base %qT"
 
-#: cp/semantics.c:6241
+#: cp/semantics.c:6249
 #, gcc-internal-format
 msgid "linear clause with %qs modifier applied to non-reference variable with %qT type"
 msgstr "la clause linéaire avec le modificateur %qs est appliquée à la variable non référence ayant le type %qT"
 
-#: cp/semantics.c:6256
+#: cp/semantics.c:6264
 #, gcc-internal-format
 msgid "linear clause applied to non-integral non-pointer variable with %qT type"
 msgstr "clause linéaire appliquée à la variable non entière non pointeur ayant le type %qT"
 
-#: cp/semantics.c:6280
+#: cp/semantics.c:6288
 #, gcc-internal-format
 msgid "linear step expression must be integral"
 msgstr "l'expression du pas de « linear » doit être un entier"
 
-#: cp/semantics.c:6385
+#: cp/semantics.c:6393
 #, gcc-internal-format
 msgid "%qD is not a variable in clause %qs"
 msgstr "%qD n'est pas une variable dans la clause %qs"
 
-#: cp/semantics.c:6465
+#: cp/semantics.c:6473
 #, gcc-internal-format
 msgid "%qD is not a variable in clause %<firstprivate%>"
 msgstr "%qD n'est pas une variable dans la clause %<firstprivate%>"
 
-#: cp/semantics.c:6516
+#: cp/semantics.c:6524
 #, gcc-internal-format
 msgid "%qD is not a variable in clause %<lastprivate%>"
 msgstr "%qD n'est pas une variable dans la clause %<lastprivate%>"
 
-#: cp/semantics.c:6566
+#: cp/semantics.c:6574
 #, gcc-internal-format
 msgid "%<gang%> static expression must be integral"
 msgstr "l'expression statique %<gang%> doit être un entier"
 
-#: cp/semantics.c:6580
+#: cp/semantics.c:6588
 #, gcc-internal-format
 msgid "%<gang%> static value must be positive"
 msgstr "la valeur statique de %<gang%> doit être positive"
 
-#: cp/semantics.c:6614
+#: cp/semantics.c:6622
 #, gcc-internal-format
 msgid "%<gang%> num expression must be integral"
 msgstr "l'expression numérique de %<gang%> doit être un entier"
 
-#: cp/semantics.c:6617
+#: cp/semantics.c:6625
 #, gcc-internal-format
 msgid "%<vector%> length expression must be integral"
 msgstr "l'expression de longueur de %<vector%> doit être un entier"
 
-#: cp/semantics.c:6621
+#: cp/semantics.c:6629
 #, gcc-internal-format
 msgid "%<worker%> num expression must be integral"
 msgstr "l'expression numérique de %<worker%> doit être un entier"
 
-#: cp/semantics.c:6643
+#: cp/semantics.c:6651
 #, gcc-internal-format
 msgid "%<gang%> num value must be positive"
 msgstr "la valeur numérique de %<gang%> doit être positive"
 
-#: cp/semantics.c:6647
+#: cp/semantics.c:6655
 #, gcc-internal-format
 msgid "%<vector%> length value must be positive"
 msgstr "la valeur de longueur de %<vector%> doit être positive"
 
-#: cp/semantics.c:6652
+#: cp/semantics.c:6660
 #, gcc-internal-format
 msgid "%<worker%> num value must be positive"
 msgstr "la valeur numérique de %<worker%> doit être positive"
 
-#: cp/semantics.c:6679
+#: cp/semantics.c:6687
 #, gcc-internal-format
 msgid "schedule chunk size expression must be integral"
 msgstr "l'expression de taille des tranches d'ordonnancement doit être un entier"
 
-#: cp/semantics.c:6710
+#: cp/semantics.c:6718
 #, gcc-internal-format
 msgid "%qs length expression must be integral"
 msgstr "l'expression de longueur de %qs doit être un entier"
 
-#: cp/semantics.c:6724
+#: cp/semantics.c:6732
 #, gcc-internal-format
 msgid "%qs length expression must be positive constant integer expression"
 msgstr "l'expression de longueur %qs doit être une expression entière constante positive"
 
-#: cp/semantics.c:6744
+#: cp/semantics.c:6752
 #, gcc-internal-format
 msgid "%<async%> expression must be integral"
 msgstr "l'expression de %<async%> doit être un entier"
 
-#: cp/semantics.c:6773
+#: cp/semantics.c:6781
 #, gcc-internal-format
 msgid "%<thread_limit%> expression must be integral"
 msgstr "l'expression de %<thread_limit%> doit être un entier"
 
-#: cp/semantics.c:6803
+#: cp/semantics.c:6811
 #, gcc-internal-format
 msgid "%<device%> id must be integral"
 msgstr "l'identifiant de %<device%> doit être entier"
 
-#: cp/semantics.c:6825
+#: cp/semantics.c:6833
 #, gcc-internal-format
 msgid "%<dist_schedule%> chunk size expression must be integral"
 msgstr "l'expression de la taille des tranches de %<dist_schedule%> doit être un entier"
 
-#: cp/semantics.c:6854
+#: cp/semantics.c:6862
 #, gcc-internal-format
 msgid "%qD is not a variable in %<aligned%> clause"
 msgstr "%qD n'est pas une variable dans la clause %<aligned%>"
 
-#: cp/semantics.c:6869
+#: cp/semantics.c:6877
 #, gcc-internal-format
 msgid "%qE in %<aligned%> clause is neither a pointer nor an array nor a reference to pointer or array"
 msgstr "%qE dans la clause %<aligned%> n'est ni un pointeur ni un tableau ni une référence vers un pointeur ou un tableau"
 
-#: cp/semantics.c:6876
+#: cp/semantics.c:6884
 #, gcc-internal-format
 msgid "%qD appears more than once in %<aligned%> clauses"
 msgstr "%qD apparaît plus d'une fois dans les clauses %<aligned%>"
 
-#: cp/semantics.c:6891
+#: cp/semantics.c:6899
 #, gcc-internal-format
 msgid "%<aligned%> clause alignment expression must be integral"
 msgstr "l'expression d'alignement de la clause %<aligned%> doit être un entier"
 
-#: cp/semantics.c:6924
+#: cp/semantics.c:6932
 #, gcc-internal-format
 msgid "%qD is not a variable in %<nontemporal%> clause"
 msgstr "%qD n'est pas une variable dans la clause %<nontemporal%>"
 
-#: cp/semantics.c:6935
+#: cp/semantics.c:6943
 #, gcc-internal-format
 msgid "%qD appears more than once in %<nontemporal%> clauses"
 msgstr "%qD apparaît plus d'une fois dans les clauses %<nontemporal%>"
 
-#: cp/semantics.c:7000
+#: cp/semantics.c:7008
 #, gcc-internal-format
 msgid "%qD is not lvalue expression nor array section in %<depend%> clause"
 msgstr "%qD n'est pas une expression l-valeur ni une section de tableau dans une clause %<depend%>"
 
-#: cp/semantics.c:7345
+#: cp/semantics.c:7353
 #, gcc-internal-format
 msgid "template %qE in clause %qs"
 msgstr "patron %qE dans la clause %qs"
 
-#: cp/semantics.c:7349
+#: cp/semantics.c:7357
 #, gcc-internal-format
 msgid "overloaded function name %qE in clause %qs"
 msgstr "nom de fonction surchargée %qE dans la clause %qs"
 
-#: cp/semantics.c:7417
+#: cp/semantics.c:7425
 #, gcc-internal-format
 msgid "%<grainsize%> expression must be integral"
 msgstr "l'expression de %<grainsize%> doit être un entier"
 
-#: cp/semantics.c:7447
+#: cp/semantics.c:7455
 #, gcc-internal-format
 msgid "%<priority%> expression must be integral"
 msgstr "l'expression de %<priority%> doit être un entier"
 
-#: cp/semantics.c:7477
+#: cp/semantics.c:7485
 #, gcc-internal-format
 msgid "%<hint%> expression must be integral"
 msgstr "l'expression %<hint%> doit être un nombre entier"
 
-#: cp/semantics.c:7490
+#: cp/semantics.c:7498
 #, gcc-internal-format
 msgid "%<hint%> expression must be constant integer expression"
 msgstr "l'expression %<hint%> doit être une expression entière constante"
 
-#: cp/semantics.c:7513
+#: cp/semantics.c:7521
 #, gcc-internal-format
 msgid "%qs variable is neither a pointer, nor an array nor reference to pointer or array"
 msgstr "la variable %qs n'est ni un pointeur ni un tableau ni une référence à un pointeur ou un tableau"
 
-#: cp/semantics.c:7554
+#: cp/semantics.c:7562
 #, gcc-internal-format
 msgid "%<tile%> argument needs integral type"
 msgstr "l'argument de %<tile%> doit être de type entier"
 
 # Cette traduction aurait du sens si on pouvait changer l'ordre des %. Je n'arrive pas à savoir si c'est possible.
-#: cp/semantics.c:7816
+#: cp/semantics.c:7824
 #, gcc-internal-format
 msgid "%<const%> qualified %qE without %<mutable%> member may appear only in %<shared%> or %<firstprivate%> clauses"
 msgstr "%<const%> qualifiant %qE sans membre %<mutable%> ne peut apparaître que dans les clauses %<shared%> ou %<firstprivate%>"
 
-#: cp/semantics.c:8010
+#: cp/semantics.c:8018
 #, gcc-internal-format
 msgid "%<threadprivate%> %qD is not file, namespace or block scope variable"
 msgstr "%<threadprivate%> %qD n'est pas un fichier, un espace de noms ou une variable déclarée dans un bloc"
 
-#: cp/semantics.c:8024
+#: cp/semantics.c:8032
 #, gcc-internal-format
 msgid "%<threadprivate%> %qE directive not in %qT definition"
 msgstr "la directive %<threadprivate%> %qE n'est pas dans la définition de %qT"
 
-#: cp/semantics.c:8222
+#: cp/semantics.c:8230
 #, gcc-internal-format
 msgid "difference between %qE and %qD does not have integer type"
 msgstr "la différence entre %qE et %qD n'est pas un type entier"
 
-#: cp/semantics.c:8665
+#: cp/semantics.c:8673
 #, gcc-internal-format
 msgid "%<#pragma omp simd%> used with class iteration variable %qE"
 msgstr "%<#pragma omp simd%> utilisé avec la variable d'itération de classe %qE"
 
-#: cp/semantics.c:8948 cp/semantics.c:8958
+#: cp/semantics.c:8956 cp/semantics.c:8966
 #, gcc-internal-format
 msgid "%<#pragma omp atomic update%> uses two different expressions for memory"
 msgstr "%<#pragma omp atomic update%> utilise deux expressions différentes pour la mémoire"
 
-#: cp/semantics.c:9315
+#: cp/semantics.c:9328
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "static assertion failed: %s"
 msgstr "l'assertion statique a échoué: %s"
 
-#: cp/semantics.c:9320
+#: cp/semantics.c:9333
 #, gcc-internal-format
 msgid "non-constant condition for static assertion"
 msgstr "condition non constante pour l'assertion statique"
 
-#: cp/semantics.c:9350
+#: cp/semantics.c:9363
 #, gcc-internal-format
 msgid "argument to decltype must be an expression"
 msgstr "l'argument de decltype doit être une expression"
 
-#: cp/semantics.c:9378
+#: cp/semantics.c:9391
 #, gcc-internal-format
 msgid "decltype cannot resolve address of overloaded function"
 msgstr "decltype ne sait pas résoudre l'adresse d'une fonction surchargée"
 
-#: cp/semantics.c:9920
+#: cp/semantics.c:9933
 #, gcc-internal-format
 msgid "operand of fold expression has no unexpanded parameter packs"
 msgstr "l'opérande de l'expression fold n'a aucun paquet de paramètres non déroulé"
 
-#: cp/semantics.c:9973
+#: cp/semantics.c:9986
 #, gcc-internal-format
 msgid "both arguments in binary fold have unexpanded parameter packs"
 msgstr "les deux arguments dans le fold binaire ont des paquets de paramètres non déroulés"
 
-#: cp/semantics.c:9975
+#: cp/semantics.c:9988
 #, gcc-internal-format
 msgid "no unexpanded parameter packs in binary fold"
 msgstr "aucun paquet de paramètres non déroulés dans le fold binaire"
 
-#: cp/semantics.c:9993
+#: cp/semantics.c:10006
 #, gcc-internal-format
 msgid "non-pointer argument to %<__builtin_launder%>"
 msgstr "l'argument de %<__builtin_launder%> n'est pas un pointeur"
@@ -49676,849 +49486,849 @@ msgstr "zéro comme constante de pointeur nul"
 msgid "lang_* check: failed in %s, at %s:%d"
 msgstr "vérification lang_* : échec dans %s, à %s:%d"
 
-#: cp/typeck.c:459
+#: cp/typeck.c:460
 #, gcc-internal-format
 msgid "comparison between distinct pointer types %qT and %qT lacks a cast"
 msgstr "la comparaison entre des pointeurs de types distincts %qT et %qT a besoin d'un transtypage"
 
-#: cp/typeck.c:465
+#: cp/typeck.c:466
 #, gcc-internal-format
 msgid "conversion between distinct pointer types %qT and %qT lacks a cast"
 msgstr "la conversion entre des pointeurs de types distincts %qT et %qT a besoin d'un transtypage"
 
-#: cp/typeck.c:471
+#: cp/typeck.c:472
 #, gcc-internal-format
 msgid "conditional expression between distinct pointer types %qT and %qT lacks a cast"
 msgstr "l'expression conditionnelle entre des pointeurs de types distincts %qT et %qT a besoin d'un transtypage"
 
-#: cp/typeck.c:608
+#: cp/typeck.c:609
 #, gcc-internal-format
 msgid "ISO C++ forbids comparison between pointer of type %<void *%> and pointer-to-function"
 msgstr "le C++ ISO interdit la comparaison entre les pointeurs de type %<void *%> et les pointeurs de fonctions"
 
-#: cp/typeck.c:613
+#: cp/typeck.c:614
 #, gcc-internal-format
 msgid "ISO C++ forbids conversion between pointer of type %<void *%> and pointer-to-function"
 msgstr "le C++ ISO interdit la conversion entre les pointeurs de type %<void *%> et les pointeurs de fonctions"
 
-#: cp/typeck.c:618
+#: cp/typeck.c:619
 #, gcc-internal-format
 msgid "ISO C++ forbids conditional expression between pointer of type %<void *%> and pointer-to-function"
 msgstr "le C++ ISO interdit l'expression conditionnelle entre les pointeurs de type %<void *%> et les pointeurs de fonctions"
 
-#: cp/typeck.c:697
+#: cp/typeck.c:698
 #, gcc-internal-format
 msgid "comparison between distinct pointer-to-member types %qT and %qT lacks a cast"
 msgstr "la comparaison entre des pointeurs vers des membres de types distincts %qT et %qT a besoin d'un transtypage"
 
-#: cp/typeck.c:702
+#: cp/typeck.c:703
 #, gcc-internal-format
 msgid "conversion between distinct pointer-to-member types %qT and %qT lacks a cast"
 msgstr "la conversion entre des pointeurs vers des membres de types distincts %qT et %qT a besoin d'un transtypage"
 
-#: cp/typeck.c:707
+#: cp/typeck.c:708
 #, gcc-internal-format
 msgid "conditional expression between distinct pointer-to-member types %qT and %qT lacks a cast"
 msgstr "l'expression conditionnelle entre des pointeurs vers des membres de types distincts %qT et %qT a besoin d'un transtypage"
 
-#: cp/typeck.c:1479
+#: cp/typeck.c:1480
 #, gcc-internal-format
 msgid "canonical types differ for identical types %qT and %qT"
 msgstr "les types canoniques diffèrent pour les types identiques %qT et %qT"
 
-#: cp/typeck.c:1486
+#: cp/typeck.c:1487
 #, gcc-internal-format
 msgid "same canonical type node for different types %qT and %qT"
 msgstr "nœud de type canonique identique pour les types différents %qT et %qT"
 
-#: cp/typeck.c:1617
+#: cp/typeck.c:1618
 #, gcc-internal-format
 msgid "invalid application of %qs to a member function"
 msgstr "application invalide de %qs à une fonction membre"
 
-#: cp/typeck.c:1709
+#: cp/typeck.c:1710
 #, gcc-internal-format
 msgid "invalid application of %<sizeof%> to a bit-field"
 msgstr "application invalide de %<sizeof%> sur un champ de bits"
 
-#: cp/typeck.c:1717
+#: cp/typeck.c:1718
 #, gcc-internal-format
 msgid "ISO C++ forbids applying %<sizeof%> to an expression of function type"
 msgstr "le C++ ISO interdit l'application de %<sizeof%> à une expression d'un type de fonction"
 
-#: cp/typeck.c:1768
+#: cp/typeck.c:1769
 #, gcc-internal-format
 msgid "invalid application of %<__alignof%> to a bit-field"
 msgstr "application invalide de %<__alignof%> sur un champ de bits"
 
-#: cp/typeck.c:1779
+#: cp/typeck.c:1780
 #, gcc-internal-format
 msgid "ISO C++ forbids applying %<__alignof%> to an expression of function type"
 msgstr "le C++ ISO interdit l'application de %<__alignof%> à une expression d'un type de fonction"
 
-#: cp/typeck.c:1856
+#: cp/typeck.c:1857
 #, gcc-internal-format
 msgid "%<alignas%> argument has non-integral type %qT"
 msgstr "l'argument de %<alignas%> a le type non entier %qT"
 
-#: cp/typeck.c:1901
+#: cp/typeck.c:1902
 #, gcc-internal-format
 msgid "invalid use of non-static member function of type %qT"
 msgstr "utilisation invalide de la fonction membre non statique de type %qT"
 
-#: cp/typeck.c:2075
+#: cp/typeck.c:2076
 #, gcc-internal-format
 msgid "taking address of temporary array"
 msgstr "prise de l'adresse d'un tableau temporaire"
 
-#: cp/typeck.c:2244
+#: cp/typeck.c:2245
 #, gcc-internal-format
 msgid "ISO C++ forbids converting a string constant to %qT"
 msgstr "le C++ ISO interdit la conversion d'une chaîne constante vers %qT"
 
-#: cp/typeck.c:2248
+#: cp/typeck.c:2249
 #, gcc-internal-format
 msgid "deprecated conversion from string constant to %qT"
 msgstr "conversion obsolète de la chaîne constante vers %qT"
 
-#: cp/typeck.c:2382 cp/typeck.c:2936
+#: cp/typeck.c:2383 cp/typeck.c:2945
 #, gcc-internal-format
 msgid "request for member %qD in %qE, which is of pointer type %qT (maybe you meant to use %<->%> ?)"
 msgstr "requête du membre %qD dans %qE, lequel est le type pointeur %qT (vous avez peut-être oublié d'utiliser %<->%> ?)"
 
-#: cp/typeck.c:2386 cp/typeck.c:2940
+#: cp/typeck.c:2387 cp/typeck.c:2949
 #, gcc-internal-format
 msgid "request for member %qD in %qE, which is of non-class type %qT"
 msgstr "requête du membre %qD dans %qE, lequel est de type non classe %qT"
 
-#: cp/typeck.c:2417
+#: cp/typeck.c:2418
 #, gcc-internal-format
 msgid "invalid use of nonstatic data member %qE"
 msgstr "utilisation invalide du membre de donnée non statique %qE"
 
-#: cp/typeck.c:2488
+#: cp/typeck.c:2497
 #, gcc-internal-format
 msgid "invalid access to non-static data member %qD in virtual base of NULL object"
 msgstr "accès invalide au membre de donnée non statique %qD dans la base virtuelle d'un objet NULL"
 
-#: cp/typeck.c:2638
+#: cp/typeck.c:2647
 #, gcc-internal-format
 msgid "object type %qT does not match destructor name ~%qT"
 msgstr "l'objet de type %qT ne correspond pas au nom du destructeur ~%qT"
 
-#: cp/typeck.c:2647
+#: cp/typeck.c:2656
 #, gcc-internal-format
 msgid "the type being destroyed is %qT, but the destructor refers to %qT"
 msgstr "le type devant être détruit est %qT, mais le destructeur réfère à %qT"
 
-#: cp/typeck.c:2788
+#: cp/typeck.c:2797
 #, gcc-internal-format
 msgid "field %q#D can be accessed via %q#D"
 msgstr "le champ %q#D peut être accessible via %q#D"
 
 #. No hint.
-#: cp/typeck.c:2807
+#: cp/typeck.c:2816
 #, gcc-internal-format
 msgid "%q#T has no member named %qE"
 msgstr "%q#T n'a pas de membre nommé %qE"
 
-#: cp/typeck.c:2830
+#: cp/typeck.c:2839
 #, gcc-internal-format
 msgid "%q#T has no member named %qE; did you mean %q#D? (accessible via %q#D)"
 msgstr "%q#T n'a pas de membre nommé %qE; vouliez-vous utiliser %q#D ? (accessible via %q#D)"
 
-#: cp/typeck.c:2841
+#: cp/typeck.c:2850
 #, gcc-internal-format
 msgid "%q#T has no member named %qE; did you mean %q#D? (not accessible from this context)"
 msgstr "%q#T n'a pas de membre nommé %qE; vouliez-vous utiliser %q#D ? (pas accessible depuis ce contexte)"
 
-#: cp/typeck.c:2855
+#: cp/typeck.c:2864
 #, gcc-internal-format
 msgid "%q#T has no member named %qE; did you mean %qE?"
 msgstr "%q#T n'a pas de membre nommé %qE; vouliez-vous utiliser %qE ?"
 
-#: cp/typeck.c:2970 cp/typeck.c:2996
+#: cp/typeck.c:2979 cp/typeck.c:3005
 #, gcc-internal-format
 msgid "%<%D::%D%> is not a member of %qT"
 msgstr "%<%D::%D%> n'est pas un membre de %qT"
 
-#: cp/typeck.c:3035
+#: cp/typeck.c:3044
 #, gcc-internal-format
 msgid "%qT is not a base of %qT"
 msgstr "%qT n'est pas une base de %qT"
 
-#: cp/typeck.c:3088
+#: cp/typeck.c:3097
 #, gcc-internal-format
 msgid "%qD is not a member template function"
 msgstr "%qD n'est pas une fonction patron membre"
 
-#: cp/typeck.c:3267
+#: cp/typeck.c:3276
 #, gcc-internal-format
 msgid "%qT is not a pointer-to-object type"
 msgstr "%qT n'est pas un type pointeur vers un objet"
 
-#: cp/typeck.c:3298
+#: cp/typeck.c:3307
 #, gcc-internal-format
 msgid "invalid use of array indexing on pointer to member"
 msgstr "utilisation invalide de l'indexation de tableau sur un pointeur vers un membre"
 
-#: cp/typeck.c:3301
+#: cp/typeck.c:3310
 #, gcc-internal-format
 msgid "invalid use of unary %<*%> on pointer to member"
 msgstr "utilisation invalide du %<*%> unaire sur un pointeur vers un membre"
 
-#: cp/typeck.c:3304
+#: cp/typeck.c:3313
 #, gcc-internal-format
 msgid "invalid use of implicit conversion on pointer to member"
 msgstr "utilisation invalide de la conversion implicite d'un pointeur vers un membre"
 
-#: cp/typeck.c:3307
+#: cp/typeck.c:3316
 #, gcc-internal-format
 msgid "left hand operand of %<->*%> must be a pointer to class, but is a pointer to member of type %qT"
 msgstr "l'opérande de gauche de %<->*%> doit être un pointeur vers une classe mais il est un pointeur vers un membre du type %qT"
 
-#: cp/typeck.c:3371
+#: cp/typeck.c:3380
 #, gcc-internal-format
 msgid "subscript missing in array reference"
 msgstr "indice manquant dans la référence du tableau"
 
-#: cp/typeck.c:3468
+#: cp/typeck.c:3477
 #, gcc-internal-format
 msgid "subscripting array declared %<register%>"
 msgstr "l'accès indicé du tableau est déclaré %<register%>"
 
-#: cp/typeck.c:3502
+#: cp/typeck.c:3511
 #, gcc-internal-format
 msgid "subscripted value is neither array nor pointer"
 msgstr "la valeur indicée n'est ni un tableau ni un pointeur"
 
-#: cp/typeck.c:3575
+#: cp/typeck.c:3584
 #, gcc-internal-format
 msgid "object missing in use of %qE"
 msgstr "objet manquant dans l'usage de %qE"
 
-#: cp/typeck.c:3807
+#: cp/typeck.c:3816
 #, gcc-internal-format
 msgid "cannot call function %qD"
 msgstr "impossible d'appeler la fonction %qD"
 
-#: cp/typeck.c:3822
+#: cp/typeck.c:3831
 #, gcc-internal-format
 msgid "ISO C++ forbids calling %<::main%> from within program"
 msgstr "le C++ ISO interdit l'appel de %<::main%> depuis l'intérieur du programme"
 
-#: cp/typeck.c:3843
+#: cp/typeck.c:3852
 #, gcc-internal-format
 msgid "must use %<.*%> or %<->*%> to call pointer-to-member function in %<%E (...)%>, e.g. %<(... ->* %E) (...)%>"
 msgstr "il faut utiliser %<.*%> ou %<->*%> pour appeler une fonction via un pointeur vers un membre dans %<%E (...)%>, par ex: %<(... ->* %E) (...)%>"
 
-#: cp/typeck.c:3860
+#: cp/typeck.c:3869
 #, gcc-internal-format
 msgid "%qE cannot be used as a function"
 msgstr "%qE ne peut pas être utilisé comme une fonction"
 
-#: cp/typeck.c:3863
+#: cp/typeck.c:3872
 #, gcc-internal-format
 msgid "%qD cannot be used as a function"
 msgstr "%qD ne peut pas être utilisé comme une fonction"
 
-#: cp/typeck.c:3866
+#: cp/typeck.c:3875
 #, gcc-internal-format
 msgid "expression cannot be used as a function"
 msgstr "l'expression ne peut pas être utilisée comme une fonction"
 
-#: cp/typeck.c:3923
+#: cp/typeck.c:3932
 #, gcc-internal-format
 msgid "too many arguments to constructor %q#D"
 msgstr "trop d'arguments pour le constructeur %q#D"
 
-#: cp/typeck.c:3924
+#: cp/typeck.c:3933
 #, gcc-internal-format
 msgid "too few arguments to constructor %q#D"
 msgstr "pas assez d'arguments pour le constructeur %q#D"
 
-#: cp/typeck.c:3929
+#: cp/typeck.c:3938
 #, gcc-internal-format
 msgid "too many arguments to member function %q#D"
 msgstr "trop d'arguments pour la fonction membre %q#D"
 
-#: cp/typeck.c:3930
+#: cp/typeck.c:3939
 #, gcc-internal-format
 msgid "too few arguments to member function %q#D"
 msgstr "trop peu d'arguments pour la fonction membre %q#D"
 
-#: cp/typeck.c:3936
+#: cp/typeck.c:3945
 #, gcc-internal-format
 msgid "too many arguments to function %q#D"
 msgstr "trop d'arguments pour la fonction %q#D"
 
-#: cp/typeck.c:3937
+#: cp/typeck.c:3946
 #, gcc-internal-format
 msgid "too few arguments to function %q#D"
 msgstr "trop peu d'arguments pour la fonction %q#D"
 
-#: cp/typeck.c:3947
+#: cp/typeck.c:3956
 #, gcc-internal-format
 msgid "too many arguments to method %q#D"
 msgstr "trop d'arguments pour la méthode %q#D"
 
-#: cp/typeck.c:3948
+#: cp/typeck.c:3957
 #, gcc-internal-format
 msgid "too few arguments to method %q#D"
 msgstr "pas assez d'arguments pour la méthode %q#D"
 
-#: cp/typeck.c:3951
+#: cp/typeck.c:3960
 #, gcc-internal-format
 msgid "too many arguments to function"
 msgstr "trop d'arguments pour la fonction"
 
-#: cp/typeck.c:3952
+#: cp/typeck.c:3961
 #, gcc-internal-format
 msgid "too few arguments to function"
 msgstr "trop peu d'arguments pour la fonction"
 
-#: cp/typeck.c:4035
+#: cp/typeck.c:4044
 #, gcc-internal-format
 msgid "parameter %P of %qD has incomplete type %qT"
 msgstr "le paramètre %P de %qD a un type incomplet %qT"
 
-#: cp/typeck.c:4041
+#: cp/typeck.c:4050
 #, gcc-internal-format
 msgid "parameter %P has incomplete type %qT"
 msgstr "le paramètre %P a un type incomplet %qT"
 
-#: cp/typeck.c:4290
+#: cp/typeck.c:4299
 #, gcc-internal-format
 msgid "the address of %qD will never be NULL"
 msgstr "l'adresse de %qD ne sera jamais NULL"
 
-#: cp/typeck.c:4301
+#: cp/typeck.c:4310
 #, gcc-internal-format
 msgid "the compiler can assume that the address of %qD will never be NULL"
 msgstr "le compilateur peut supposer que l'adresse de %qD ne sera jamais NULL"
 
-#: cp/typeck.c:4419 cp/typeck.c:4430
+#: cp/typeck.c:4428 cp/typeck.c:4439
 #, gcc-internal-format
 msgid "assuming cast to type %qT from overloaded function"
 msgstr "suppose un transtypage vers le type %qT depuis la fonction surchargée"
 
-#: cp/typeck.c:4476
+#: cp/typeck.c:4485
 #, gcc-internal-format
 msgid "NULL used in arithmetic"
 msgstr "NULL utilisé en arithmétique"
 
-#: cp/typeck.c:4843
+#: cp/typeck.c:4852
 #, gcc-internal-format
 msgid "left rotate count is negative"
 msgstr "le compteur de rotations vers la gauche est négatif"
 
-#: cp/typeck.c:4844
+#: cp/typeck.c:4853
 #, gcc-internal-format
 msgid "right rotate count is negative"
 msgstr "le compteur de rotations vers la droite est négatif"
 
-#: cp/typeck.c:4850
+#: cp/typeck.c:4859
 #, gcc-internal-format
 msgid "left rotate count >= width of type"
 msgstr "le compteur de rotations vers la gauche >= largeur du type"
 
-#: cp/typeck.c:4851
+#: cp/typeck.c:4860
 #, gcc-internal-format
 msgid "right rotate count >= width of type"
 msgstr "le compteur de rotations vers la droite >= largeur du type"
 
-#: cp/typeck.c:4945 cp/typeck.c:4953 cp/typeck.c:5233 cp/typeck.c:5241
+#: cp/typeck.c:4954 cp/typeck.c:4962 cp/typeck.c:5242 cp/typeck.c:5250
 #, gcc-internal-format
 msgid "ISO C++ forbids comparison between pointer and integer"
 msgstr "le C++ ISO interdit la comparaison entre un pointeur et un entier"
 
-#: cp/typeck.c:5155 cp/typeck.c:5168
+#: cp/typeck.c:5164 cp/typeck.c:5177
 #, gcc-internal-format
 msgid "operand types are %qT and %qT"
 msgstr "les types des opérandes sont %qT et %qT"
 
-#: cp/typeck.c:5270
+#: cp/typeck.c:5279
 #, gcc-internal-format
 msgid "unordered comparison on non-floating point argument"
 msgstr "comparaison non ordonnée sur un argument n'étant pas en virgule flottante"
 
-#: cp/typeck.c:5315
+#: cp/typeck.c:5324
 msgid "implicit conversion from %qH to %qI to match other operand of binary expression"
 msgstr "conversion implicite de %qH vers %qI pour correspondre à d'autres opérandes de l'expression binaire"
 
-#: cp/typeck.c:5328
+#: cp/typeck.c:5337
 #, gcc-internal-format
 msgid "invalid operands of types %qT and %qT to binary %qO"
 msgstr "les opérandes des types %qT et %qT sont invalides pour le %qO binaire"
 
-#: cp/typeck.c:5635
+#: cp/typeck.c:5637
 #, gcc-internal-format
 msgid "ISO C++ forbids using pointer of type %<void *%> in subtraction"
 msgstr "le C++ ISO interdit l'utilisation d'un pointeur de type %<void *%> dans une soustraction"
 
-#: cp/typeck.c:5643
+#: cp/typeck.c:5645
 #, gcc-internal-format
 msgid "ISO C++ forbids using pointer to a function in subtraction"
 msgstr "le C++ ISO interdit l'utilisation d'un pointeur vers une fonction dans une soustraction"
 
-#: cp/typeck.c:5651
+#: cp/typeck.c:5653
 #, gcc-internal-format
 msgid "ISO C++ forbids using pointer to a method in subtraction"
 msgstr "le C++ ISO interdit l'utilisation d'un pointeur vers une méthode dans une soustraction"
 
-#: cp/typeck.c:5697
+#: cp/typeck.c:5699
 #, gcc-internal-format
 msgid "invalid use of a pointer to an incomplete type in pointer arithmetic"
 msgstr "utilisation invalide d'un pointeur vers un type incomplet dans un pointeur arithmétique"
 
-#: cp/typeck.c:5776
+#: cp/typeck.c:5778
 #, gcc-internal-format
 msgid "taking address of constructor %qD"
 msgstr "prise de l'adresse du destructeur %qD"
 
-#: cp/typeck.c:5777
+#: cp/typeck.c:5779
 #, gcc-internal-format
 msgid "taking address of destructor %qD"
 msgstr "prise de l'adresse du destructeur %qD"
 
-#: cp/typeck.c:5793
+#: cp/typeck.c:5795
 #, gcc-internal-format
 msgid "invalid use of %qE to form a pointer-to-member-function"
 msgstr "utilisation invalide de %qE pour former un pointeur vers une fonction membre"
 
-#: cp/typeck.c:5796
+#: cp/typeck.c:5798
 #, gcc-internal-format
 msgid "  a qualified-id is required"
 msgstr "  un qualified-id est requis"
 
-#: cp/typeck.c:5803
+#: cp/typeck.c:5805
 #, gcc-internal-format
 msgid "parentheses around %qE cannot be used to form a pointer-to-member-function"
 msgstr "les parenthèses autour de %qE ne peuvent pas être utilisées pour former un pointeur vers une fonction membre"
 
 #. An expression like &memfn.
-#: cp/typeck.c:5978
+#: cp/typeck.c:5980
 #, gcc-internal-format
 msgid "ISO C++ forbids taking the address of an unqualified or parenthesized non-static member function to form a pointer to member function.  Say %<&%T::%D%>"
 msgstr "le C++ ISO interdit de prendre l'adresse d'une fonction membre non statique non qualifié ou entre parenthèses pour former un pointeur vers une fonction membre. Utilisez %<&%T::%D%>"
 
-#: cp/typeck.c:5983
+#: cp/typeck.c:5985
 #, gcc-internal-format
 msgid "ISO C++ forbids taking the address of a bound member function to form a pointer to member function.  Say %<&%T::%D%>"
 msgstr "le C++ ISO interdit de prendre l'adresse d'une fonction membre liée pour former un pointeur vers une fonction membre. Utilisez %<&%T::%D%>"
 
 #. Make this a permerror because we used to accept it.
-#: cp/typeck.c:6019
+#: cp/typeck.c:6021
 #, gcc-internal-format
 msgid "taking address of rvalue"
 msgstr "prise de l'adresse d'une r-valeur"
 
-#: cp/typeck.c:6036
+#: cp/typeck.c:6038
 #, gcc-internal-format
 msgid "ISO C++ forbids taking address of function %<::main%>"
 msgstr "le C++ ISO interdit de prendre l'adresse de la fonction %<::main%>"
 
-#: cp/typeck.c:6093
+#: cp/typeck.c:6095
 #, gcc-internal-format
 msgid "cannot create pointer to reference member %qD"
 msgstr "ne peut créer un pointeur vers le membre de référence %qD"
 
-#: cp/typeck.c:6113
+#: cp/typeck.c:6115
 #, gcc-internal-format
 msgid "attempt to take address of bit-field"
 msgstr "tentative de prendre l'adresse d'un champ de bits"
 
-#: cp/typeck.c:6263
+#: cp/typeck.c:6265
 #, gcc-internal-format
 msgid "%<~%> on an expression of type bool"
 msgstr "%<~%> sur une expression de type booléen"
 
-#: cp/typeck.c:6264
+#: cp/typeck.c:6266
 #, gcc-internal-format
 msgid "did you mean to use logical not (%<!%>)?"
 msgstr "vouliez-vous utiliser le non logique (%<!%>) ?"
 
-#: cp/typeck.c:6386
+#: cp/typeck.c:6388
 #, gcc-internal-format
 msgid "ISO C++ forbids incrementing an enum"
 msgstr "le C++ ISO interdit d'incrémenter un enum"
 
-#: cp/typeck.c:6387
+#: cp/typeck.c:6389
 #, gcc-internal-format
 msgid "ISO C++ forbids decrementing an enum"
 msgstr "le C++ ISO interdit de décrémenter un enum"
 
-#: cp/typeck.c:6403
+#: cp/typeck.c:6405
 #, gcc-internal-format
 msgid "cannot increment a pointer to incomplete type %qT"
 msgstr "ne peut incrémenter un pointeur vers le type incomplet %qT"
 
-#: cp/typeck.c:6404
+#: cp/typeck.c:6406
 #, gcc-internal-format
 msgid "cannot decrement a pointer to incomplete type %qT"
 msgstr "ne peut décrémenter un pointeur vers le type incomplet %qT"
 
-#: cp/typeck.c:6415
+#: cp/typeck.c:6417
 #, gcc-internal-format
 msgid "ISO C++ forbids incrementing a pointer of type %qT"
 msgstr "le C++ ISO interdit d'incrémenter un pointeur du type %qT"
 
-#: cp/typeck.c:6416
+#: cp/typeck.c:6418
 #, gcc-internal-format
 msgid "ISO C++ forbids decrementing a pointer of type %qT"
 msgstr "le C++ ISO interdit de décrémenter un pointeur du type %qT"
 
-#: cp/typeck.c:6451
+#: cp/typeck.c:6453
 #, gcc-internal-format
 msgid "use of an operand of type %qT in %<operator--%> is forbidden"
 msgstr "l'utilisation d'un opérande du type %qT dans %<operator--%> est interdite"
 
-#: cp/typeck.c:6460
+#: cp/typeck.c:6462
 #, gcc-internal-format
 msgid "use of an operand of type %qT in %<operator++%> is forbidden in C++17"
 msgstr "l'utilisation d'un opérande du type %qT dans %<operator++%> est interdite en C++17"
 
-#: cp/typeck.c:6467
+#: cp/typeck.c:6469
 #, gcc-internal-format
 msgid "use of an operand of type %qT in %<operator++%> is deprecated"
 msgstr "l'utilisation d'un opérande du type %qT dans %<operator++%> est dépréciée"
 
-#: cp/typeck.c:6648
+#: cp/typeck.c:6650
 #, gcc-internal-format
 msgid "cannot take the address of %<this%>, which is an rvalue expression"
 msgstr "ne peut prendre l'adresse de %<this%> qui est une expression r-valeur"
 
-#: cp/typeck.c:6670
+#: cp/typeck.c:6672
 #, gcc-internal-format
 msgid "address of explicit register variable %qD requested"
 msgstr "adresse de la variable registre explicite %qD requise"
 
-#: cp/typeck.c:6675
+#: cp/typeck.c:6677
 #, gcc-internal-format
 msgid "address requested for %qD, which is declared %<register%>"
 msgstr "adresse requise pour %qD qui est déclaré %<register%>"
 
-#: cp/typeck.c:6750
+#: cp/typeck.c:6752
 #, gcc-internal-format
 msgid "list-initializer for non-class type must not be parenthesized"
 msgstr "une initialisation par liste pour un type non classe ne doit pas être entre parenthèses"
 
-#: cp/typeck.c:6762
+#: cp/typeck.c:6764
 #, gcc-internal-format
 msgid "expression list treated as compound expression in initializer"
 msgstr "la liste d'expressions est traitée comme une expression composée dans l'initialisation"
 
-#: cp/typeck.c:6766
+#: cp/typeck.c:6768
 #, gcc-internal-format
 msgid "expression list treated as compound expression in mem-initializer"
 msgstr "la liste d'expressions est traitée comme une expression composée dans l'initialisation mémoire"
 
-#: cp/typeck.c:6770
+#: cp/typeck.c:6772
 #, gcc-internal-format
 msgid "expression list treated as compound expression in functional cast"
 msgstr "la liste d'expressions est traitée comme une expression composée dans le transtypage fonctionnel"
 
-#: cp/typeck.c:6807
+#: cp/typeck.c:6809
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "%s expression list treated as compound expression"
 msgstr "la liste d'expressions dans « %s » est traitée comme une expression composée"
 
-#: cp/typeck.c:6893
+#: cp/typeck.c:6895
 #, gcc-internal-format
 msgid "no context to resolve type of %qE"
 msgstr "pas de contexte pour résoudre le type de %qE"
 
-#: cp/typeck.c:6926
+#: cp/typeck.c:6928
 #, gcc-internal-format
 msgid "cast from type %qT to type %qT casts away qualifiers"
 msgstr "le transtypage du type %qT vers le type %qT élimine les qualificatifs"
 
-#: cp/typeck.c:6932
+#: cp/typeck.c:6934
 #, gcc-internal-format
 msgid "static_cast from type %qT to type %qT casts away qualifiers"
 msgstr "utiliser « static_cast » pour transtyper du type %qT vers le type %qT élimine les qualificatifs"
 
-#: cp/typeck.c:6938
+#: cp/typeck.c:6940
 #, gcc-internal-format
 msgid "reinterpret_cast from type %qT to type %qT casts away qualifiers"
 msgstr "utiliser « reinterpret_cast » pour transtyper du type %qT vers le type %qT élimine les qualificatifs"
 
-#: cp/typeck.c:6959
+#: cp/typeck.c:6961
 #, gcc-internal-format
 msgid "useless cast to type %q#T"
 msgstr "transtypage inutile vers le type %q#T"
 
-#: cp/typeck.c:6972
+#: cp/typeck.c:6974
 #, gcc-internal-format
 msgid "type qualifiers ignored on cast result type"
 msgstr "les qualificatifs de type sont ignorés sur le type résultant du transtypage"
 
-#: cp/typeck.c:7391
+#: cp/typeck.c:7393
 #, gcc-internal-format
 msgid "invalid static_cast from type %qT to type %qT"
 msgstr "« static_cast » invalide depuis le type %qT vers le type %qT"
 
-#: cp/typeck.c:7397 cp/typeck.c:7403 cp/typeck.c:9023
+#: cp/typeck.c:7399 cp/typeck.c:7405 cp/typeck.c:9031
 #, gcc-internal-format
 msgid "class type %qT is incomplete"
 msgstr "le type classe %qT est incomplet"
 
-#: cp/typeck.c:7429
+#: cp/typeck.c:7431
 msgid "converting from %qH to %qI"
 msgstr "conversion de %qH vers %qI"
 
-#: cp/typeck.c:7503
+#: cp/typeck.c:7505
 #, gcc-internal-format
 msgid "invalid cast of an rvalue expression of type %qT to type %qT"
 msgstr "transtypage invalide d'une expression r-valeur du type %qT vers le type %qT"
 
-#: cp/typeck.c:7573
+#: cp/typeck.c:7575
 msgid "cast from %qH to %qI loses precision"
 msgstr "le transtypage de %qH vers %qI perd en précision"
 
-#: cp/typeck.c:7598
+#: cp/typeck.c:7600
 msgid "cast between incompatible function types from %qH to %qI"
 msgstr "transtypage entre types de fonctions incompatibles de %qH vers %qI"
 
-#: cp/typeck.c:7609
+#: cp/typeck.c:7611
 msgid "cast between incompatible pointer to member types from %qH to %qI"
 msgstr "transtypage entre des pointeurs incompatibles vers des types membres de %qH vers %qI"
 
-#: cp/typeck.c:7630 cp/typeck.c:7812
+#: cp/typeck.c:7632 cp/typeck.c:7814
 msgid "cast from %qH to %qI increases required alignment of target type"
 msgstr "le transtypage de %qH vers %qI augmente l'alignement requis pour le type ciblé"
 
-#: cp/typeck.c:7646
+#: cp/typeck.c:7648
 #, gcc-internal-format
 msgid "casting between pointer-to-function and pointer-to-object is conditionally-supported"
 msgstr "le transtypage entre un pointeur vers une fonction et un pointeur vers un objet est supporté conditionnellement"
 
-#: cp/typeck.c:7660
+#: cp/typeck.c:7662
 #, gcc-internal-format
 msgid "invalid cast from type %qT to type %qT"
 msgstr "transtypage invalide à partir du type %qT vers le type %qT"
 
-#: cp/typeck.c:7728
+#: cp/typeck.c:7730
 #, gcc-internal-format
 msgid "invalid use of const_cast with type %qT, which is not a pointer, reference, nor a pointer-to-data-member type"
 msgstr "utilisation invalide de const_cast avec le type %qT qui n'est pas un pointeur, une référence, ni un type pointeur vers une donnée membre"
 
-#: cp/typeck.c:7737
+#: cp/typeck.c:7739
 #, gcc-internal-format
 msgid "invalid use of const_cast with type %qT, which is a pointer or reference to a function type"
 msgstr "utilisation invalide de const_cast avec le type %qT qui est un pointeur ou une référence à un type fonction"
 
-#: cp/typeck.c:7778
+#: cp/typeck.c:7780
 #, gcc-internal-format
 msgid "invalid const_cast of an rvalue of type %qT to type %qT"
 msgstr "const_cast invalide d'une r-valeur du type %qT vers le type %qT"
 
-#: cp/typeck.c:7847
+#: cp/typeck.c:7849
 #, gcc-internal-format
 msgid "invalid const_cast from type %qT to type %qT"
 msgstr "const_cast invalide à partir du type %qT vers le type %qT"
 
-#: cp/typeck.c:7943 cp/typeck.c:7951
+#: cp/typeck.c:7945 cp/typeck.c:7953
 #, gcc-internal-format
 msgid "ISO C++ forbids casting to an array type %qT"
 msgstr "le C++ ISO interdit le transtypage vers un type tableau %qT"
 
-#: cp/typeck.c:7960
+#: cp/typeck.c:7962
 #, gcc-internal-format
 msgid "invalid cast to function type %qT"
 msgstr "transtypage invalide vers le type fonction %qT"
 
-#: cp/typeck.c:8273
+#: cp/typeck.c:8281
 #, gcc-internal-format
 msgid "  in evaluation of %<%Q(%#T, %#T)%>"
 msgstr "  lors de l'évaluation de %<%Q(%#T, %#T)%>"
 
-#: cp/typeck.c:8333
+#: cp/typeck.c:8341
 #, gcc-internal-format
 msgid "assigning to an array from an initializer list"
 msgstr "affectation à un tableau depuis une liste d'initialisation"
 
-#: cp/typeck.c:8360
+#: cp/typeck.c:8368
 #, gcc-internal-format
 msgid "incompatible types in assignment of %qT to %qT"
 msgstr "types incompatibles dans l'affectation de %qT vers %qT"
 
-#: cp/typeck.c:8374
+#: cp/typeck.c:8382
 #, gcc-internal-format
 msgid "array used as initializer"
 msgstr "tableau utilisé comme initialisation"
 
-#: cp/typeck.c:8376
+#: cp/typeck.c:8384
 #, gcc-internal-format
 msgid "invalid array assignment"
 msgstr "affectation de tableau invalide"
 
-#: cp/typeck.c:8510
+#: cp/typeck.c:8518
 #, gcc-internal-format
 msgid "   in pointer to member function conversion"
 msgstr "   dans la conversion d'un pointeur vers une fonction membre"
 
-#: cp/typeck.c:8524
+#: cp/typeck.c:8532
 #, gcc-internal-format
 msgid "pointer to member conversion via virtual base %qT"
 msgstr "conversion d'un pointeur vers un membre via la base virtuelle %qT"
 
-#: cp/typeck.c:8571 cp/typeck.c:8590
+#: cp/typeck.c:8579 cp/typeck.c:8598
 #, gcc-internal-format
 msgid "   in pointer to member conversion"
 msgstr "   dans la conversion d'un pointeur vers un membre"
 
-#: cp/typeck.c:8671
+#: cp/typeck.c:8679
 #, gcc-internal-format
 msgid "invalid conversion to type %qT from type %qT"
 msgstr "conversion invalide vers le type %qT à partir du type %qT"
 
-#: cp/typeck.c:8986
+#: cp/typeck.c:8994
 msgid "cannot convert %qH to %qI in default argument"
 msgstr "ne peut convertir %qH en %qI dans l'argument par défaut"
 
-#: cp/typeck.c:8991
+#: cp/typeck.c:8999
 msgid "cannot convert %qH to %qI in argument passing"
 msgstr "ne peut convertir %qH en %qI dans le passage d'argument"
 
-#: cp/typeck.c:9000
+#: cp/typeck.c:9008
 msgid "cannot convert %qH to %qI in initialization"
 msgstr "ne peut convertir %qH en %qI dans l'initialisation"
 
-#: cp/typeck.c:9004
+#: cp/typeck.c:9012
 msgid "cannot convert %qH to %qI in return"
 msgstr "ne peut convertir %qH en %qI dans le retour"
 
-#: cp/typeck.c:9009
+#: cp/typeck.c:9017
 msgid "cannot convert %qH to %qI in assignment"
 msgstr "ne peut convertir %qH en %qI dans l'affectation"
 
-#: cp/typeck.c:9041
+#: cp/typeck.c:9049
 #, gcc-internal-format
 msgid "parameter %qP of %qD might be a candidate for a format attribute"
 msgstr "le paramètre %qP de %qD pourrait être un candidat pour un attribut de format"
 
-#: cp/typeck.c:9045
+#: cp/typeck.c:9053
 #, gcc-internal-format
 msgid "parameter might be a candidate for a format attribute"
 msgstr "le paramètre pourrait être un candidat pour un attribut de format"
 
-#: cp/typeck.c:9050
+#: cp/typeck.c:9058
 #, gcc-internal-format
 msgid "target of conversion might be a candidate for a format attribute"
 msgstr "la cible de la conversion pourrait être une candidate pour un attribut de format"
 
-#: cp/typeck.c:9055
+#: cp/typeck.c:9063
 #, gcc-internal-format
 msgid "target of initialization might be a candidate for a format attribute"
 msgstr "la cible de l'initialisation pourrait être une candidate pour un attribut de format"
 
-#: cp/typeck.c:9065
+#: cp/typeck.c:9073
 #, gcc-internal-format
 msgid "left-hand side of assignment might be a candidate for a format attribute"
 msgstr "le membre de gauche de l'affectation pourrait être un candidat pour un attribut de format"
 
-#: cp/typeck.c:9161
+#: cp/typeck.c:9169
 #, gcc-internal-format
 msgid "in passing argument %P of %qD"
 msgstr "dans le passage de l'argument %P de %qD"
 
-#: cp/typeck.c:9244
+#: cp/typeck.c:9252
 #, gcc-internal-format
 msgid "returning reference to temporary"
 msgstr "retourne une référence vers un temporaire"
 
-#: cp/typeck.c:9247
+#: cp/typeck.c:9255
 #, gcc-internal-format
 msgid "returning temporary initializer_list does not extend the lifetime of the underlying array"
 msgstr "retourner une initializer_list temporaire n'étend pas la durée de vie du tableau sous-jacent"
 
-#: cp/typeck.c:9281
+#: cp/typeck.c:9289
 #, gcc-internal-format
 msgid "reference to local variable %qD returned"
 msgstr "référence vers la variable locale %qD retournée"
 
-#: cp/typeck.c:9285
+#: cp/typeck.c:9293
 #, gcc-internal-format
 msgid "returning local initializer_list variable %qD does not extend the lifetime of the underlying array"
 msgstr "retourner la variable initializer_list locale %qD n'étend pas la durée de vie du tableau sous-jacent"
 
-#: cp/typeck.c:9290
+#: cp/typeck.c:9298
 #, gcc-internal-format
 msgid "address of label %qD returned"
 msgstr "adresse de l'étiquette %qD retournée"
 
-#: cp/typeck.c:9294
+#: cp/typeck.c:9302
 #, gcc-internal-format
 msgid "address of local variable %qD returned"
 msgstr "adresse de la variable locale %qD retournée"
 
-#: cp/typeck.c:9438
+#: cp/typeck.c:9446
 #, gcc-internal-format
 msgid "moving a local object in a return statement prevents copy elision"
 msgstr "déplacer un objet local dans une instruction de retour empêche l'élision de la copie"
 
-#: cp/typeck.c:9440 cp/typeck.c:9463
+#: cp/typeck.c:9448 cp/typeck.c:9471
 #, gcc-internal-format
 msgid "remove %<std::move%> call"
 msgstr "supprime l'appel à %<std::move%>"
 
-#: cp/typeck.c:9462
+#: cp/typeck.c:9470
 #, gcc-internal-format
 msgid "redundant move in return statement"
 msgstr "déplacement redondant dans l'instruction de retour"
 
-#: cp/typeck.c:9500
+#: cp/typeck.c:9508
 #, gcc-internal-format
 msgid "returning a value from a destructor"
 msgstr "retourne une valeur depuis un destructeur"
 
 #. If a return statement appears in a handler of the
 #. function-try-block of a constructor, the program is ill-formed.
-#: cp/typeck.c:9508
+#: cp/typeck.c:9516
 #, gcc-internal-format
 msgid "cannot return from a handler of a function-try-block of a constructor"
 msgstr "ne peut retourner depuis le gestionnaire d'un try..catch sur tout le constructeur"
 
 #. You can't return a value from a constructor.
-#: cp/typeck.c:9511
+#: cp/typeck.c:9519
 #, gcc-internal-format
 msgid "returning a value from a constructor"
 msgstr "retourne une valeur depuis un constructeur"
 
 #. Give a helpful error message.
-#: cp/typeck.c:9545 cp/typeck.c:9591
+#: cp/typeck.c:9553 cp/typeck.c:9599
 #, gcc-internal-format
 msgid "return-statement with no value, in function returning %qT"
 msgstr "instruction « return » sans valeur dans une fonction retournant %qT"
 
-#: cp/typeck.c:9553
+#: cp/typeck.c:9561
 #, gcc-internal-format
 msgid "returning initializer list"
 msgstr "liste d'initialisation retournée"
 
-#: cp/typeck.c:9572
+#: cp/typeck.c:9580
 #, gcc-internal-format
 msgid "inconsistent types %qT and %qT deduced for lambda return type"
 msgstr "les types incohérents %qT et %qT sont déduits du type retourné par la lambda"
 
-#: cp/typeck.c:9575
+#: cp/typeck.c:9583
 #, gcc-internal-format
 msgid "inconsistent deduction for auto return type: %qT and then %qT"
 msgstr "déduction incohérente pour le type de retour auto: %qT et puis %qT"
 
-#: cp/typeck.c:9611
+#: cp/typeck.c:9619
 #, gcc-internal-format
 msgid "return-statement with a value, in function returning %qT"
 msgstr "instruction « return » avec une valeur dans une fonction retournant %qT"
 
-#: cp/typeck.c:9640
+#: cp/typeck.c:9648
 #, gcc-internal-format
 msgid "%<operator new%> must not return NULL unless it is declared %<throw()%> (or -fcheck-new is in effect)"
 msgstr "%<operator new%> ne doit pas retourner NULL à moins qu'il soit déclaré %<throw()%> (ou -fcheck-new est actif)"
 
 #. Make this a permerror because we used to accept it.
-#: cp/typeck.c:10254
+#: cp/typeck.c:10262
 #, gcc-internal-format
 msgid "using rvalue as lvalue"
 msgstr "utilisation d'une r-valeur comme l-valeur"
@@ -50743,7 +50553,7 @@ msgstr "syntaxe de constructeur utilisée mais aucun constructeur déclaré pour
 msgid "narrowing conversion of %qE from %qH to %qI is ill-formed in C++11"
 msgstr "la conversion réductrice de %qE depuis %qH vers %qI est mal formée en C++11"
 
-#: cp/typeck2.c:1009
+#: cp/typeck2.c:1009 cp/typeck2.c:1022
 msgid "narrowing conversion of %qE from %qH to %qI"
 msgstr "conversion réductrice de %qE depuis %qH vers %qI"
 
@@ -50752,121 +50562,127 @@ msgstr "conversion réductrice de %qE depuis %qH vers %qI"
 msgid " the expression has a constant value but is not a C++ constant-expression"
 msgstr "l'expression a une valeur constante mais elle n'est pas une expression constante du C++"
 
-#: cp/typeck2.c:1022
-msgid "narrowing conversion of %qE from %qH to %qI "
-msgstr "conversion réductrice de %qE depuis %qH vers %qI "
-
 #: cp/typeck2.c:1167
 #, gcc-internal-format
 msgid "initializer-string for array of chars is too long"
 msgstr "la chaîne d'initialisation est trop longue pour le tableau de caractères"
 
-#: cp/typeck2.c:1225
+#: cp/typeck2.c:1226
+#, gcc-internal-format
+msgid "initializing a base class of type %qT results in object slicing"
+msgstr "l'initialisation d'une classe de base du type %qT résulte en un découpage d'objet"
+
+#: cp/typeck2.c:1228
+#, gcc-internal-format
+msgid "remove %<{ }%> around initializer"
+msgstr "enlever %<{ }%> autour d'un initialiseur"
+
+#: cp/typeck2.c:1245
 #, gcc-internal-format
 msgid "cannot initialize aggregate of type %qT with a compound literal"
 msgstr "impossible d'initialiser l'agrégat du type %qT avec un littéral composé"
 
-#: cp/typeck2.c:1584 cp/typeck2.c:1614
+#: cp/typeck2.c:1603 cp/typeck2.c:1633
 #, gcc-internal-format
 msgid "missing initializer for member %qD"
 msgstr "initialisation manquante pour le membre %qD"
 
-#: cp/typeck2.c:1592
+#: cp/typeck2.c:1611
 #, gcc-internal-format
 msgid "member %qD is uninitialized reference"
 msgstr "le membre %qD est une référence non initialisée"
 
-#: cp/typeck2.c:1599
+#: cp/typeck2.c:1618
 #, gcc-internal-format
 msgid "member %qD with uninitialized reference fields"
 msgstr "membre %qD avec des champs de référence non initialisés"
 
-#: cp/typeck2.c:1685
+#: cp/typeck2.c:1704
 #, gcc-internal-format
 msgid "designator order for field %qD does not match declaration order in %qT"
 msgstr "l'ordre du désignateur pour le champ %qD ne correspond pas à l'ordre de la déclaration dans %qT"
 
-#: cp/typeck2.c:1758
+#: cp/typeck2.c:1777
 #, gcc-internal-format
 msgid "no field %qD found in union being initialized"
 msgstr "pas de champ %qD trouvé dans l'union initialisée"
 
-#: cp/typeck2.c:1769
+#: cp/typeck2.c:1788
 #, gcc-internal-format
 msgid "index value instead of field name in union initializer"
 msgstr "valeur d'index au lieu d'un nom de champ dans l'initialisation de l'union"
 
-#: cp/typeck2.c:1959
+#: cp/typeck2.c:1978
 #, gcc-internal-format
 msgid "circular pointer delegation detected"
 msgstr "délégation de pointeur circulaire détectée"
 
-#: cp/typeck2.c:1973
+#: cp/typeck2.c:1992
 #, gcc-internal-format
 msgid "base operand of %<->%> has non-pointer type %qT"
 msgstr "l'opérande de base de %<->%> a un type non pointeur %qT"
 
-#: cp/typeck2.c:1999
+#: cp/typeck2.c:2018
 #, gcc-internal-format
 msgid "result of %<operator->()%> yields non-pointer result"
 msgstr "le résultat de %<operator->()%> est un non pointeur"
 
-#: cp/typeck2.c:2001
+#: cp/typeck2.c:2020
 #, gcc-internal-format
 msgid "base operand of %<->%> is not a pointer"
 msgstr "l'opérande de base de %<->%> n'est pas un pointeur"
 
-#: cp/typeck2.c:2028
+#: cp/typeck2.c:2047
 #, gcc-internal-format
 msgid "%qE cannot be used as a member pointer, since it is of type %qT"
 msgstr "%qE ne peut pas être utilisé comme pointeur de membre puisqu'il est de type %qT"
 
-#: cp/typeck2.c:2037
+#: cp/typeck2.c:2056
 #, gcc-internal-format
 msgid "cannot apply member pointer %qE to %qE, which is of non-class type %qT"
 msgstr "ne peut appliquer le pointeur membre %qE à %qE lequel est d'un type non classe %qT"
 
-#: cp/typeck2.c:2059
+#: cp/typeck2.c:2078
 #, gcc-internal-format
 msgid "pointer to member type %qT incompatible with object type %qT"
 msgstr "le pointeur vers le type membre %qT est incompatible avec le type d'objet %qT"
 
-#: cp/typeck2.c:2117
+#: cp/typeck2.c:2136
 #, gcc-internal-format
 msgid "pointer-to-member-function type %qT requires an rvalue"
 msgstr "le type pointeur vers une fonction membre %qT requiert une r-valeur"
 
-#: cp/typeck2.c:2128
+#: cp/typeck2.c:2147
 #, gcc-internal-format
 msgid "pointer-to-member-function type %qT requires an lvalue"
 msgstr "le type pointeur vers une fonction membre %qT requiert une l-valeur"
 
-#: cp/typeck2.c:2136
+#: cp/typeck2.c:2155
 #, gcc-internal-format
 msgid "pointer-to-member-function type %qT requires an lvalue before C++2a"
 msgstr "le type pointeur vers une fonction membre %qT requiert une l-valeur avant C++2a"
 
-#: cp/typeck2.c:2177
+#: cp/typeck2.c:2196
 #, gcc-internal-format
 msgid "functional cast to array type %qT"
 msgstr "transtypage fonctionnel vers le type tableau %qT"
 
-#: cp/typeck2.c:2200
+#: cp/typeck2.c:2219
 #, gcc-internal-format
 msgid "cannot deduce template arguments for %qT from ()"
 msgstr "impossible de déduire les arguments du patron pour %qT depuis ()"
 
-#: cp/typeck2.c:2220
+#: cp/typeck2.c:2239
 #, gcc-internal-format
 msgid "invalid value-initialization of reference type"
 msgstr "l'initialisation par valeur du type référence est invalide"
 
-#: cp/typeck2.c:2450
+#: cp/typeck2.c:2469
 #, gcc-internal-format
 msgid "call to function %qD which throws incomplete type %q#T"
 msgstr "appel à la fonction %qD qui génère une exception du type incomplet %q#T"
 
-#: cp/typeck2.c:2453
+#: cp/typeck2.c:2472
 #, gcc-internal-format
 msgid "call to function which throws incomplete type %q#T"
 msgstr "appel à une fonction qui génère une exception du type incomplet %q#T"
@@ -50886,715 +50702,6 @@ msgstr "impossible d'ouvrir le fichier journal %<vtv_set_ptr_data.log%>: %m"
 msgid "unable to open log file %<vtv_count_data.log%>: %m"
 msgstr "impossible d'ouvrir le fichier journal %<vtv_count_data.log%>: %m"
 
-#: d/dmd/blockexit.c:464
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "%s is thrown but not caught"
-msgstr "%s est généré (throw) mais pas intercepté (catch)"
-
-#: d/dmd/expressionsem.c:101 d/dmd/expressionsem.c:107
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "cannot pass type %s as a function argument"
-msgstr "impossible de passer le type %s comme argument de fonction"
-
-#: d/dmd/expressionsem.c:210 d/dmd/expressionsem.c:3595
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "cannot take address of %s"
-msgstr "ne peut prendre l'adresse de %s"
-
-#: d/dmd/expressionsem.c:223
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "cannot take address of scope %s %s in @safe function %s"
-msgstr "ne peut prendre l'adresse de la portée %s %s dans la fonction @safe %s"
-
-#: d/dmd/expressionsem.c:229
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "cannot take address of %s %s in @safe function %s"
-msgstr "ne peut prendre l'adresse de %s %s dans la fonction @safe %s"
-
-#: d/dmd/expressionsem.c:242
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "constant expression expected, not %s"
-msgstr "expression constante attendue, pas %s"
-
-#: d/dmd/expressionsem.c:324
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "with symbol %s is shadowing local symbol %s"
-msgstr "le symbole « with » %s masque le symbole local %s"
-
-#: d/dmd/expressionsem.c:392
-#, gcc-internal-format
-msgid "variable __ctfe cannot be read at compile time"
-msgstr "la variable __ctfe ne peut pas être lue durant la compilation"
-
-#: d/dmd/expressionsem.c:435
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "`%s` is not defined, perhaps `import %s;` is needed?"
-msgstr "« %s » n'est pas défini, peut-être que « import %s; » est nécessaire ?"
-
-#: d/dmd/expressionsem.c:437
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "undefined identifier `%s`, did you mean %s `%s`?"
-msgstr "identificateur « %s » non défini; vouliez-vous utiliser %s « %s » ?"
-
-#: d/dmd/expressionsem.c:439
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "undefined identifier `%s`, did you mean `%s`?"
-msgstr "identificateur « %s » non défini; vouliez-vous utiliser « %s » ?"
-
-#: d/dmd/expressionsem.c:441
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "undefined identifier `%s`"
-msgstr "identificateur « %s » non défini"
-
-#: d/dmd/expressionsem.c:470
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "%s is not in a class or struct scope"
-msgstr "%s n'est pas dans la portée d'un class ou d'un struct"
-
-#: d/dmd/expressionsem.c:504
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "'this' is only defined in non-static member functions, not %s"
-msgstr "« this » est uniquement défini dans des fonctions membres non statiques, pas dans %s"
-
-#: d/dmd/expressionsem.c:530
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "%s is not in a class scope"
-msgstr "%s n'est pas dans la portée d'une classe"
-
-#: d/dmd/expressionsem.c:539
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "class %s has no 'super'"
-msgstr "la classe %s n'a pas de « super »"
-
-#: d/dmd/expressionsem.c:566
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "no base class for %s"
-msgstr "pas de classe de base pour %s"
-
-#: d/dmd/expressionsem.c:584
-#, gcc-internal-format
-msgid "'super' is only allowed in non-static class member functions"
-msgstr "« super » est uniquement permis dans des fonctions membres non statiques de classes"
-
-#: d/dmd/expressionsem.c:712
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "%s of type %s has no value"
-msgstr "%s de type %s n'a pas de valeur"
-
-#: d/dmd/expressionsem.c:738
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "number of keys is %u, must match number of values %u"
-msgstr "le nombre de clés est %u, il doit correspondre au nombre de valeurs %u"
-
-#: d/dmd/expressionsem.c:915
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "forward reference of %s %s"
-msgstr "référence anticipée de %s %s"
-
-#: d/dmd/expressionsem.c:936
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "recursive expansion of %s '%s'"
-msgstr "expansion récursive de %s « %s »"
-
-#: d/dmd/expressionsem.c:1006
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "'this' for nested class must be a class type, not %s"
-msgstr "« this » pour des classes imbriquées doit être de type class, pas %s"
-
-#: d/dmd/expressionsem.c:1057
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "e.new is only for allocating nested classes, not %s"
-msgstr "e.new alloue uniquement des classes imbriquées, pas %s"
-
-#: d/dmd/expressionsem.c:1074 d/dmd/expressionsem.c:1240
-#: d/dmd/expressionsem.c:1324
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "default construction is disabled for type %s"
-msgstr "la construction par défaut est désactivée pour le type %s"
-
-#: d/dmd/expressionsem.c:1080
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "cannot create instance of interface %s"
-msgstr "impossible de créer une instance de l'interface %s"
-
-#: d/dmd/expressionsem.c:1085
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "cannot create instance of abstract class %s"
-msgstr "impossible de créer une instance de la classe abstraite %s"
-
-#: d/dmd/expressionsem.c:1113
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "outer class %s 'this' needed to 'new' nested class %s"
-msgstr "le « this » de la classe extérieur %s est nécessaire pour le « new » de la classe imbriquée %s"
-
-#. printf("cdthis = %s\n", cdthis->toChars());
-#: d/dmd/expressionsem.c:1132
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "'this' for nested class must be of type %s, not %s"
-msgstr "« this » pour la classe imbriquée doit être de type %s, pas %s"
-
-#: d/dmd/expressionsem.c:1138
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "nested type %s should have the same or weaker constancy as enclosing type %s"
-msgstr "le type imbriqué %s devrait avoir la même constance ou plus faible que le type englobant %s"
-
-#: d/dmd/expressionsem.c:1145 d/dmd/expressionsem.c:1163
-#, gcc-internal-format
-msgid "e.new is only for allocating nested classes"
-msgstr "e.new est uniquement pour allouer des classes imbriquées"
-
-#: d/dmd/expressionsem.c:1153
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "outer function context of %s is needed to 'new' nested class %s"
-msgstr "le contexte de la fonction extérieure de %s est nécessaire pour le « new » de la classe imbriquée %s"
-
-#: d/dmd/expressionsem.c:1196 d/dmd/expressionsem.c:1274
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "no allocator for %s"
-msgstr "pas d'allocateur pour %s"
-
-#: d/dmd/expressionsem.c:1225
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "no constructor for %s"
-msgstr "pas de constructeur pour %s"
-
-#: d/dmd/expressionsem.c:1331
-#, gcc-internal-format
-msgid "too many arguments for array"
-msgstr "trop d'arguments pour le tableau"
-
-#: d/dmd/expressionsem.c:1341
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "negative array index %s"
-msgstr "index de tableau négatif %s"
-
-#: d/dmd/expressionsem.c:1361 d/dmd/expressionsem.c:3015
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "more than one argument for construction of %s"
-msgstr "plus d'un argument pour la construction de %s"
-
-#: d/dmd/expressionsem.c:1369
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "new can only create structs, dynamic arrays or class objects, not %s's"
-msgstr "new peut uniquement créer des structures, des tableaux dynamiques ou des objets de classes, pas des %s"
-
-#: d/dmd/expressionsem.c:1487
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "%s has no value"
-msgstr "%s n'a pas de valeur"
-
-#: d/dmd/expressionsem.c:1659
-#, gcc-internal-format
-msgid "cannot infer function literal type"
-msgstr "ne peut inférer le type littéral de la fonction"
-
-#: d/dmd/expressionsem.c:1712 d/dmd/expressionsem.c:2114
-#: d/dmd/expressionsem.c:2144
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "declaration %s is already defined"
-msgstr "la déclaration %s est déjà définie"
-
-#: d/dmd/expressionsem.c:1724
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "declaration %s is already defined in another scope in %s"
-msgstr "la déclaration %s est déjà définie dans une autre portée dans %s"
-
-#: d/dmd/expressionsem.c:1738
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "%s %s is shadowing %s %s"
-msgstr "%s %s masque %s %s"
-
-#. printf("ta %p ea %p sa %p\n", ta, ea, sa);
-#: d/dmd/expressionsem.c:1798
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "no type for typeid(%s)"
-msgstr "pas de type pour typeid(%s)"
-
-#: d/dmd/expressionsem.c:1856
-#, gcc-internal-format
-msgid "can only declare type aliases within static if conditionals or static asserts"
-msgstr "les synonymes de types peuvent uniquement être déclarés dans les conditions « if » statiques ou les assertions statiques"
-
-#: d/dmd/expressionsem.c:2285
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "incomplete mixin expression (%s)"
-msgstr "expression mixin incomplète (%s)"
-
-#: d/dmd/expressionsem.c:2301
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "need -Jpath switch to import text file %s"
-msgstr "l'option -Jpath est requise pour importer le fichier texte %s"
-
-#: d/dmd/expressionsem.c:2313
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "file %s cannot be found or not in a path specified with -J"
-msgstr "le fichier %s n'a pas été trouvé ou n'est pas dans le chemin spécifié avec -J"
-
-#: d/dmd/expressionsem.c:2343
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "cannot read file %s"
-msgstr "impossible de lire le fichier %s"
-
-#: d/dmd/expressionsem.c:2498 d/dmd/expressionsem.c:7454
-#: d/dmd/expressionsem.c:7532
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "%s is not an expression"
-msgstr "%s n'est pas une expression"
-
-#: d/dmd/expressionsem.c:2628
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "%smethod %s is not callable using a %s%s"
-msgstr "%sméthode %s ne peut pas être appelée en utilisant un %s%s"
-
-#: d/dmd/expressionsem.c:2839
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "recursive evaluation of %s"
-msgstr "évaluation récursive de %s"
-
-#: d/dmd/expressionsem.c:2972
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "%s %s does not overload ()"
-msgstr "%s %s ne surcharge pas ()"
-
-#: d/dmd/expressionsem.c:3100
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "cannot call public/export function %s from invariant"
-msgstr "impossible d'appeler la fonction public/export %s depuis un invariant"
-
-#: d/dmd/expressionsem.c:3170
-#, gcc-internal-format
-msgid "super class constructor call must be in a constructor"
-msgstr "le constructeur de la super classe doit être dans un constructeur"
-
-#: d/dmd/expressionsem.c:3175
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "no super class constructor for %s"
-msgstr "pas de constructeur de super classe pour %s"
-
-#: d/dmd/expressionsem.c:3182 d/dmd/expressionsem.c:3220
-#, gcc-internal-format
-msgid "constructor calls not allowed in loops or after labels"
-msgstr "appels à un constructeur pas permis dans des boucles ou après des étiquettes"
-
-#: d/dmd/expressionsem.c:3184 d/dmd/expressionsem.c:3222
-#, gcc-internal-format
-msgid "multiple constructor calls"
-msgstr "appels multiples à un constructeur"
-
-#: d/dmd/expressionsem.c:3186 d/dmd/expressionsem.c:3224
-#, gcc-internal-format
-msgid "an earlier return statement skips constructor"
-msgstr "une instruction de retour précédente passe outre le constructeur"
-
-#: d/dmd/expressionsem.c:3213
-#, gcc-internal-format
-msgid "constructor call must be in a constructor"
-msgstr "l'appel au constructeur doit être dans un constructeur"
-
-#: d/dmd/expressionsem.c:3249
-#, gcc-internal-format
-msgid "cyclic constructor call"
-msgstr "appel de constructeur cyclique"
-
-#: d/dmd/expressionsem.c:3267
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "function expected before (), not '%s'"
-msgstr "fonction attendue avant (), pas « %s »"
-
-#: d/dmd/expressionsem.c:3345 d/dmd/expressionsem.c:3472
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "need 'this' for '%s' of type '%s'"
-msgstr "a besoin de « this » pour « %s » de type « %s »"
-
-#: d/dmd/expressionsem.c:3354
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "function expected before (), not %s of type %s"
-msgstr "fonction attendue avant (), pas %s de type %s"
-
-#: d/dmd/expressionsem.c:3390
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "pure %s '%s' cannot call impure %s '%s'"
-msgstr "pure %s « %s » ne peut pas appeler l'impure %s « %s »"
-
-#: d/dmd/expressionsem.c:3396
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "@nogc %s '%s' cannot call non-@nogc %s '%s'"
-msgstr "@nogc %s « %s » ne peut pas appeler le non @nogc %s « %s »"
-
-#: d/dmd/expressionsem.c:3402
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "@safe %s '%s' cannot call @system %s '%s'"
-msgstr "@safe %s « %s » ne peut pas appeler @system %s « %s »"
-
-#. Bugzilla 10922, avoid recursive expression printing
-#: d/dmd/expressionsem.c:3506
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "forward reference to inferred return type of function call '%s'"
-msgstr "référence anticipée vers le type de retour inféré de l'appel de fonction « %s »"
-
-#: d/dmd/expressionsem.c:3611
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "forward reference to %s %s"
-msgstr "référence anticipée à %s %s"
-
-#: d/dmd/expressionsem.c:3614
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "forward reference to %s"
-msgstr "référence anticipée à %s"
-
-#: d/dmd/expressionsem.c:3724
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "'this' reference necessary to take address of member %s in @safe function %s"
-msgstr "référence « this » nécessaire pour prendre l'adresse du membre %s dans la fonction @safe %s"
-
-#: d/dmd/expressionsem.c:3749
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "cannot take address of ref return of %s() in @safe function %s"
-msgstr "impossible de prendre l'adresse du retour ref de %s() dans la fonction @safe %s"
-
-#: d/dmd/expressionsem.c:3822
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "using * on an array is no longer supported; use *(%s).ptr instead"
-msgstr "l'utilisation de * sur un tableau n'est plus supportée; utilisez plutôt *(%s).ptr"
-
-#: d/dmd/expressionsem.c:3828
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "can only * a pointer, not a '%s'"
-msgstr "peut uniquement * sur un pointer, pas un « %s »"
-
-#: d/dmd/expressionsem.c:3861 d/dmd/expressionsem.c:3926
-#: d/dmd/expressionsem.c:6358 d/dmd/expressionsem.c:6490
-#: d/dmd/expressionsem.c:6758 d/dmd/expressionsem.c:6858
-#: d/dmd/expressionsem.c:6959 d/dmd/expressionsem.c:7037
-#: d/dmd/expressionsem.c:7269 d/dmd/expressionsem.c:7326
-#: d/dmd/expressionsem.c:7383
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "invalid array operation %s (possible missing [])"
-msgstr "opération de tableau %s impossible (il manque peut être [])"
-
-#. Because COM classes are deleted by IUnknown.Release()
-#.
-#: d/dmd/expressionsem.c:4014
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "cannot delete instance of COM interface %s"
-msgstr "impossible de supprimer l'instance de l'interface COM %s"
-
-#: d/dmd/expressionsem.c:4088
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "cannot delete type %s"
-msgstr "impossible de supprimer le type %s"
-
-#: d/dmd/expressionsem.c:4115
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "%s is not @safe but is used in @safe function %s"
-msgstr "%s n'est pas @safe mais est utilisé dans la fonction @safe %s"
-
-#: d/dmd/expressionsem.c:4164
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "cannot cast %s"
-msgstr "impossible de transtyper %s"
-
-#: d/dmd/expressionsem.c:4178
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "cannot cast %s to tuple type %s"
-msgstr "impossible de transtyper %s vers le type tuple %s"
-
-#: d/dmd/expressionsem.c:4254
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "cast from %s to %s not allowed in safe code"
-msgstr "le transtypage de %s vers %s n'est pas permis dans du code sûr"
-
-#: d/dmd/expressionsem.c:4341
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "cannot slice type '%s'"
-msgstr "impossible de découper le type « %s »"
-
-#: d/dmd/expressionsem.c:4393
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "cannot slice function pointer %s"
-msgstr "impossible de découper le pointeur de fonction %s"
-
-#: d/dmd/expressionsem.c:4398
-#, gcc-internal-format
-msgid "need upper and lower bound to slice pointer"
-msgstr "les limites supérieure et inférieure sont nécessaires pour découper un pointeur"
-
-#: d/dmd/expressionsem.c:4403
-#, gcc-internal-format
-msgid "pointer slicing not allowed in safe functions"
-msgstr "le découpage d'un pointeur n'est pas permis dans des fonctions sûrs"
-
-#: d/dmd/expressionsem.c:4461
-#, gcc-internal-format
-msgid "need upper and lower bound to slice tuple"
-msgstr "les limites supérieure et inférieure sont nécessaires pour découper un tuple"
-
-#: d/dmd/expressionsem.c:4475
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "%s cannot be sliced with []"
-msgstr "%s ne peut être découpé avec []"
-
-#: d/dmd/expressionsem.c:4542
-#, gcc-internal-format
-msgid "string slice [%llu .. %llu] is out of bounds"
-msgstr "le découpage de la chaîne [%llu .. %llu] est hors limites"
-
-#: d/dmd/expressionsem.c:4714
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "no [] operator overload for type %s"
-msgstr "pas de surcharge de l'opérateur [] pour le type %s"
-
-#: d/dmd/expressionsem.c:4716
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "only one index allowed to index %s"
-msgstr "un seul index autoriser pour indexer %s"
-
-#: d/dmd/expressionsem.c:4861
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "cannot index function pointer %s"
-msgstr "impossible d'indexer le pointeur de fonction %s"
-
-#: d/dmd/expressionsem.c:4872
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "safe function '%s' cannot index pointer '%s'"
-msgstr "la fonction sûr « %s » ne peut pas indexer le pointeur « %s »"
-
-#: d/dmd/expressionsem.c:4942
-#, gcc-internal-format
-msgid "array index [%llu] is outside array bounds [0 .. %llu]"
-msgstr "l'indice du tableau [%llu] est en dehors des limites [0 .. %llu]"
-
-#: d/dmd/expressionsem.c:4960
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "%s must be an array or pointer type, not %s"
-msgstr "%s doit être un tableau de type pointeur, pas %s"
-
-# le message utilise « increment » et « decrement » sans traduction pour post- et pre-
-#: d/dmd/expressionsem.c:5018
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "cannot post-%s array slice '%s', use pre-%s instead"
-msgstr "impossible de réaliser le post-%s sur la tranche de tableau « %s », utilisez plutôt le pre-%s"
-
-#: d/dmd/expressionsem.c:5363
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "mismatched tuple lengths, %d and %d"
-msgstr "longueurs de tuple non concordantes, %d et %d"
-
-#: d/dmd/expressionsem.c:5562
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "conversion error from %s to %s"
-msgstr "erreur de conversion de %s vers %s"
-
-#: d/dmd/expressionsem.c:5814 d/dmd/expressionsem.c:5968 d/dmd/initsem.c:495
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "mismatched array lengths, %d and %d"
-msgstr "longueurs de tableau non concordantes, %d et %d"
-
-#: d/dmd/expressionsem.c:5880
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "slice %s is not mutable"
-msgstr "la tranche %s n'est pas mutable"
-
-#: d/dmd/expressionsem.c:6039
-#, gcc-internal-format
-msgid "cannot copy void[] to void[] in @safe code"
-msgstr "impossible de copier void[] vers void[] dans du code @safe"
-
-#: d/dmd/expressionsem.c:6106
-#, gcc-internal-format
-msgid "cannot rebind scope variables"
-msgstr "impossible de lier à nouveau les variables de portée"
-
-#: d/dmd/expressionsem.c:6111
-#, gcc-internal-format
-msgid "cannot modify compiler-generated variable __ctfe"
-msgstr "impossible de modifier la variable __ctfe générée par le compilateur"
-
-#: d/dmd/expressionsem.c:6142
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "cannot append to static array %s"
-msgstr "impossible d'ajouter à la fin du tableau statique %s"
-
-#: d/dmd/expressionsem.c:6203
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "cannot append type %s to type %s"
-msgstr "impossible d'ajouter le type %s au type %s"
-
-#: d/dmd/expressionsem.c:6466
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "can't subtract %s from pointer"
-msgstr "impossible de soustraire %s du pointeur"
-
-#: d/dmd/expressionsem.c:6475
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "can't subtract pointer from %s"
-msgstr "impossible de soustraire le pointeur de %s"
-
-#: d/dmd/expressionsem.c:6979
-#, gcc-internal-format
-msgid "cannot perform modulo complex arithmetic"
-msgstr "impossible de réaliser l'arithmétique en modulo complexe"
-
-#: d/dmd/expressionsem.c:7638
-#, gcc-internal-format
-msgid "do not use null when comparing class types"
-msgstr "ne pas utiliser null en comparant des types de classes"
-
-#: d/dmd/expressionsem.c:7647
-#, gcc-internal-format
-msgid "recursive opCmp expansion"
-msgstr "expansion opCmp récursive"
-
-#: d/dmd/expressionsem.c:7684
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "array comparison type mismatch, %s vs %s"
-msgstr "non concordance du type de comparaison de tableau, %s et %s"
-
-#: d/dmd/expressionsem.c:7697 d/dmd/expressionsem.c:7699
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "need member function opCmp() for %s %s to compare"
-msgstr "fonction membre opCmp() requise pour %s %s à comparer"
-
-#: d/dmd/expressionsem.c:7704
-#, gcc-internal-format
-msgid "compare not defined for complex operands"
-msgstr "comparaison non définie pour les opérandes complexes"
-
-#: d/dmd/expressionsem.c:7709
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "%s is not defined for associative arrays"
-msgstr "%s n'est pas défini pour des tableaux associatifs"
-
-#: d/dmd/expressionsem.c:7743
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "'%s' is not defined for array comparisons"
-msgstr "« %s » n'est pas défini pour les comparaisons de tableaux"
-
-#: d/dmd/expressionsem.c:7753
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "floating point operator '%s' always returns %s for non-floating comparisons"
-msgstr "l'opérateur en virgule flottante « %s » retourne toujours %s pour des comparaisons pas en virgule flottante"
-
-#: d/dmd/expressionsem.c:7758
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "use '%s' for non-floating comparisons rather than floating point operator '%s'"
-msgstr "utilisez « %s » pour des comparaisons pas en virgule flottante plutôt que l'opérateur en virgule flottante « %s »"
-
-#: d/dmd/expressionsem.c:7764
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "use std.math.isNaN to deal with NaN operands rather than floating point operator '%s'"
-msgstr "utilisez std.math.isNaN pour gérer les opérandes NaN plutôt que l'opérateur en virgule flottante « %s »"
-
-#: d/dmd/expressionsem.c:8253
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "template %s does not have property '%s'"
-msgstr "le patron %s n'a pas la propriété « %s »"
-
-#: d/dmd/expressionsem.c:8259
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "expression %s does not have property '%s'"
-msgstr "l'expression %s n'a pas la propriété « %s »"
-
-#: d/dmd/expressionsem.c:8364
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "circular reference to %s '%s'"
-msgstr "référence circulaire à %s « %s »"
-
-#: d/dmd/expressionsem.c:8366
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "forward reference to %s '%s'"
-msgstr "référence anticipée à %s « %s »"
-
-#: d/dmd/expressionsem.c:8514
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "undefined identifier '%s' in %s '%s', did you mean %s '%s'?"
-msgstr "identificateur « %s » non défini dans %s « %s », vouliez-vous utiliser %s « %s » ?"
-
-#: d/dmd/expressionsem.c:8517
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "undefined identifier '%s' in %s '%s'"
-msgstr "identificateur « %s » non défini dans %s « %s »"
-
-#: d/dmd/expressionsem.c:8724
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "%s isn't a template"
-msgstr "%s n'est pas un patron"
-
-#: d/dmd/iasmgcc.c:89
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "expected constant string constraint for operand, not `%s`"
-msgstr "contrainte de type chaîne de caractères constante attendue pour l'opérande, pas « %s »"
-
-#: d/dmd/iasmgcc.c:140
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "expected constant string constraint for clobber name, not `%s`"
-msgstr "contrainte de type chaîne de caractères attendue pour le nom écrasant, pas « %s »"
-
-#: d/dmd/iasmgcc.c:187
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "expected identifier for goto label name, not `%s`"
-msgstr "identificateur attendu pour le nom de l'étiquette du goto, pas « %s »"
-
-#: d/dmd/iasmgcc.c:304
-#, gcc-internal-format
-msgid "asm instruction template must be a constant char string"
-msgstr "le modèle de l'instruction asm doit être une chaîne de caractères constante"
-
-#: d/dmd/iasmgcc.c:307
-#, gcc-internal-format
-msgid "extended asm statements with labels cannot have output constraints"
-msgstr "les instructions asm étendues avec des étiquettes ne peuvent pas avoir de contraintes de sortie"
-
-#: d/dmd/initsem.c:392
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "initializer must be an expression, not '%s'"
-msgstr "l'initialisation doit être une expression, pas « %s »"
-
-#: d/dmd/initsem.c:400
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "cannot use non-constant CTFE pointer in an initializer '%s'"
-msgstr "ne peut utiliser le pointeur CTFE non constant dans un initialiseur « %s »"
-
-#: d/dmd/initsem.c:645
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "cannot infer type from %s %s, possible circular dependency"
-msgstr "impossible d'inférer le type de %s %s, dépendance circulaire possible"
-
-#: d/dmd/initsem.c:647
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "cannot infer type from %s %s"
-msgstr "impossible d'inférer le type de %s %s"
-
-#: d/dmd/initsem.c:664 d/dmd/initsem.c:674
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "cannot infer type from overloaded function symbol %s"
-msgstr "impossible d'inférer le type du symbole de fonction surchargé %s"
-
-#: d/dmd/safe.c:51
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "field %s.%s cannot access pointers in @safe code that overlap other fields"
-msgstr "le champ %s.%s ne peut pas accéder à des pointeurs dans du code @safe qui recouvre d'autres champs"
-
-#: d/dmd/safe.c:66
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "field %s.%s cannot modify misaligned pointers in @safe code"
-msgstr "le champs %s.%s ne peut pas modifier des pointeurs mal alignés dans du code @safe"
-
-#: d/dmd/safe.c:75
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "field %s.%s cannot modify fields in @safe code that overlap fields with other storage classes"
-msgstr "le champs %s.%s ne peut pas modifier des champs dans du code @safe qui recouvre des champs avec d'autres classes de stockage"
-
-#: d/dmd/staticcond.c:85
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "expression %s of type %s does not have a boolean value"
-msgstr "l'expression %s de type %s n'a pas une valeur booléenne"
-
-#: d/dmd/staticcond.c:97
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "expression %s is not constant"
-msgstr "l'expression %s n'est pas constante"
-
 #: fortran/arith.c:45
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "Conversion of an Infinity or Not-a-Number at %L to INTEGER"
@@ -51786,7 +50893,7 @@ msgstr "La référence de tableau à %C ne peut pas avoir plus de %d dimensions"
 
 #: fortran/array.c:221 fortran/array.c:661 fortran/check.c:2840
 #: fortran/check.c:5292 fortran/check.c:5330 fortran/check.c:5372
-#: fortran/check.c:5399 fortran/check.c:5624 fortran/match.c:1834
+#: fortran/check.c:5399 fortran/check.c:5646 fortran/match.c:1834
 #: fortran/match.c:3192 fortran/match.c:3534 fortran/match.c:3730
 #: fortran/simplify.c:2912 fortran/simplify.c:2942 fortran/simplify.c:6222
 #: fortran/simplify.c:8133
@@ -52096,7 +51203,7 @@ msgstr "L'argument %qs de l'intrinsèque %qs à %L doit être REAL ou COMPLEX"
 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be INTEGER or PROCEDURE"
 msgstr "L'argument %qs de l'intrinsèque %qs à %L doit être INTEGER ou PROCEDURE"
 
-#: fortran/check.c:220 fortran/check.c:6791
+#: fortran/check.c:220 fortran/check.c:6813
 #, gcc-internal-format
 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be a constant"
 msgstr "L'argument %qs de l'intrinsèque %qs à %L doit être une constante"
@@ -52211,7 +51318,7 @@ msgstr "L'argument %<dim%> de l'intrinsèque %qs à %L n'est pas un index de dim
 msgid "Unequal character lengths (%ld/%ld) in %s at %L"
 msgstr "Longueurs de caractères inégales (%ld/%ld) dans %s à %L"
 
-#: fortran/check.c:961 fortran/check.c:6729
+#: fortran/check.c:961 fortran/check.c:6751
 #, gcc-internal-format
 msgid "%qs and %qs arguments of %qs intrinsic at %L must have the same type"
 msgstr "Les arguments %qs et %qs de l'intrinsèque %qs à %L doivent avoir le même type"
@@ -52446,8 +51553,8 @@ msgstr "L'argument %qs de l'intrinsèque %qs à %L sera du type entier, réel ou
 
 #: fortran/check.c:1954 fortran/check.c:2557 fortran/check.c:2640
 #: fortran/check.c:2826 fortran/check.c:2871 fortran/check.c:4326
-#: fortran/check.c:4460 fortran/check.c:4515 fortran/check.c:5610
-#: fortran/check.c:5739
+#: fortran/check.c:4460 fortran/check.c:4515 fortran/check.c:5632
+#: fortran/check.c:5761
 #, gcc-internal-format
 msgid "%qs intrinsic with KIND argument at %L"
 msgstr "Intrinsèque %qs avec l'argument KIND à %L"
@@ -52642,7 +51749,7 @@ msgstr "L'argument %qs de l'intrinsèque %qs à %L doit être POINTER, ALLOCATAB
 msgid "NULL intrinsic with allocatable MOLD at %L"
 msgstr "Intrinsèque NULL avec MOLD allouable à %L"
 
-#: fortran/check.c:3835 fortran/check.c:5686
+#: fortran/check.c:3835 fortran/check.c:5708
 #, gcc-internal-format
 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must provide at least as many elements as there are .TRUE. values in %qs (%ld/%d)"
 msgstr "L'argument %qs de l'intrinsèque %qs à %L doit fournir au moins autant d'éléments qu'il y a de valeurs .TRUE. dans %qs (%ld/%d)"
@@ -52737,12 +51844,12 @@ msgstr "Intrinsèque %qs avec un argument RADIX à %L"
 msgid "%<source%> argument of %<shape%> intrinsic at %L must not be an assumed size array"
 msgstr "L'argument %<source%> de l'intrinsèque %<shape%> à %L ne doit pas être un tableau de taille tacite"
 
-#: fortran/check.c:4530 fortran/check.c:6774
+#: fortran/check.c:4530 fortran/check.c:6796
 #, gcc-internal-format
 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L shall not be a procedure"
 msgstr "L'argument %qs de l'intrinsèque %qs à %L ne sera point une procédure"
 
-#: fortran/check.c:4543 fortran/check.c:4682 fortran/check.c:6766
+#: fortran/check.c:4543 fortran/check.c:4682 fortran/check.c:6788
 #, gcc-internal-format
 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L shall not be TYPE(*)"
 msgstr "L'argument %qs de l'intrinsèque %qs à %L ne sera point TYPE(*)"
@@ -52962,77 +52069,87 @@ msgstr "Argument DISTANCE= pour THIS_IMAGE à %L"
 msgid "%<MOLD%> argument of %<TRANSFER%> intrinsic at %L is an array and shall not have storage size 0 when %<SOURCE%> argument has size greater than 0"
 msgstr "L'argument %<MOLD%> de l'intrinsèque %<TRANSFER%> à %L est un tableau et n'aura pas une taille de stockage 0 quand l'argument %<SOURCE%> a une taille plus grande que 0"
 
-#: fortran/check.c:5549
+#: fortran/check.c:5551
+#, gcc-internal-format
+msgid "%<SOURCE%> argument of %<TRANSFER%> intrinsic at %L must not be a %s"
+msgstr "L'argument %<SOURCE%> de l'intrinsèque %<TRANSFER%> à %L ne doit pas être un %s"
+
+#: fortran/check.c:5561
+#, gcc-internal-format
+msgid "%<MOLD%> argument of %<TRANSFER%> intrinsic at %L must not be a %s"
+msgstr "L'argument %<MOLD%> de l'intrinsèque %<TRANSFER%> à %L ne doit pas être un %s"
+
+#: fortran/check.c:5569
 #, gcc-internal-format
 msgid "%<MOLD%> argument of %<TRANSFER%> intrinsic at %L must not be %s"
 msgstr "L'argument %<MOLD%> de l'intrinsèque %<TRANSFER%> à %L ne doit pas être %s"
 
-#: fortran/check.c:5578
+#: fortran/check.c:5600
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "Intrinsic TRANSFER at %L has partly undefined result: source size %ld < result size %ld"
 msgstr "L'intrinsèque TRANSFER à %L a un résultat partiellement indéfini: taille de la source %ld < taille du résultat %ld"
 
-#: fortran/check.c:5700
+#: fortran/check.c:5722
 #, gcc-internal-format
 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must have the same rank as %qs or be a scalar"
 msgstr "L'argument %qs de l'intrinsèque %qs à %L doit avoir le même rang que %qs ou être un scalaire"
 
-#: fortran/check.c:5713
+#: fortran/check.c:5735
 #, gcc-internal-format
 msgid "%qs and %qs arguments of %qs intrinsic at %L must have identical shape."
 msgstr "Les arguments %qs et %qs de l'intrinsèque %qs à %L doivent avoir des formes identiques."
 
-#: fortran/check.c:5977 fortran/check.c:6009
+#: fortran/check.c:5999 fortran/check.c:6031
 #, gcc-internal-format
 msgid "Size of %qs argument of %qs intrinsic at %L too small (%i/%i)"
 msgstr "La taille de l'argument %qs de l'intrinsèque %qs à %L est trop petite (%i/%i)"
 
-#: fortran/check.c:6017
+#: fortran/check.c:6039
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "Too many arguments to %s at %L"
 msgstr "Trop d'arguments pour %s à %L"
 
-#: fortran/check.c:6035
+#: fortran/check.c:6057
 #, gcc-internal-format
 msgid "fe_runtime_error string must be null terminated"
 msgstr "La chaîne fe_runtime_error doit être terminée par un zéro"
 
-#: fortran/check.c:6047
+#: fortran/check.c:6069
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "fe_runtime_error: Wrong number of arguments (%d instead of %d)"
 msgstr "fe_runtime_error: Mauvais nombre d'arguments (%d au lieu de %d)"
 
-#: fortran/check.c:6087
+#: fortran/check.c:6109
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "COUNT argument to SYSTEM_CLOCK at %L has non-default kind"
 msgstr "L'argument COUNT de SYSTEM_CLOCK à %L a un sous-type pas par défaut"
 
-#: fortran/check.c:6106
+#: fortran/check.c:6128
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "Real COUNT_RATE argument to SYSTEM_CLOCK at %L"
 msgstr "Argument réel COUNT_RATE de SYSTEM_CLOCK à %L"
 
-#: fortran/check.c:6116
+#: fortran/check.c:6138
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "COUNT_RATE argument to SYSTEM_CLOCK at %L has non-default kind"
 msgstr "L'argument COUNT_RATE de SYSTEM_CLOCK à %L a un sous-type pas par défaut"
 
-#: fortran/check.c:6133
+#: fortran/check.c:6155
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "COUNT_MAX argument to SYSTEM_CLOCK at %L has non-default kind"
 msgstr "L'argument COUNT_MAX de SYSTEM_CLOCK à %L a un sous-type pas par défaut"
 
-#: fortran/check.c:6350
+#: fortran/check.c:6372
 #, gcc-internal-format
 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be of a kind not wider than the default kind (%d)"
 msgstr "L'argument %qs de l'intrinsèque %qs à %L doit être d'un sous-type pas plus large que le sous-type par défaut (%d)"
 
-#: fortran/check.c:6713 fortran/check.c:6721
+#: fortran/check.c:6735 fortran/check.c:6743
 #, gcc-internal-format
 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be INTEGER or LOGICAL"
 msgstr "L'argument %qs de l'intrinsèque %qs à %L doit être INTEGER ou LOGICAL"
 
-#: fortran/check.c:6758
+#: fortran/check.c:6780
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "Intrinsic function NULL at %L cannot be an actual argument to STORAGE_SIZE, because it returns a disassociated pointer"
 msgstr "La fonction intrinsèque NULL à %L ne peut pas être un argument effectif de STORAGE_SIZE car il retourne un pointeur dissocié"
@@ -53049,7 +52166,7 @@ msgstr "Les objets ou composants polymorphiques avec une taille tacite, tel que
 msgid "Maximum extension level reached with type %qs at %L"
 msgstr "Niveau d'extension maximum atteint avec le type %qs à %L"
 
-#: fortran/class.c:2904 fortran/class.c:2978
+#: fortran/class.c:2908 fortran/class.c:2982
 #, gcc-internal-format
 msgid "%qs of %qs is PRIVATE at %L"
 msgstr "%qs de %qs est PRIVATE à %L"
@@ -53234,7 +52351,7 @@ msgstr "Mauvaise spécification INTENT à %C"
 msgid "deferred type parameter at %C"
 msgstr "paramètre de type différé à %C"
 
-#: fortran/decl.c:1095 fortran/resolve.c:11970
+#: fortran/decl.c:1095 fortran/resolve.c:11972
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "Scalar INTEGER expression expected at %L"
 msgstr "Expression INTEGER scalaire attendue à %L"
@@ -54937,37 +54054,37 @@ msgstr "L'argument effectif de INTENT(%s) à %L pourrait interférer avec l'argu
 msgid "gfc_check_dependency: expecting an EXPR_VARIABLE"
 msgstr "gfc_check_dependency: on attendait une EXPR_VARIABLE"
 
-#: fortran/dump-parse-tree.c:236
+#: fortran/dump-parse-tree.c:261
 #, gcc-internal-format
 msgid "show_array_spec(): Unhandled array shape type."
 msgstr "show_array_spec(): Type de forme de tableau pas géré."
 
-#: fortran/dump-parse-tree.c:315
+#: fortran/dump-parse-tree.c:340
 #, gcc-internal-format
 msgid "show_array_ref(): Unknown array reference"
 msgstr "show_array_ref(): Référence de tableau inconnue"
 
-#: fortran/dump-parse-tree.c:364
+#: fortran/dump-parse-tree.c:389
 #, gcc-internal-format
 msgid "show_ref(): Bad component code"
 msgstr "show_ref(): Mauvais code de composant"
 
-#: fortran/dump-parse-tree.c:627
+#: fortran/dump-parse-tree.c:652
 #, gcc-internal-format
 msgid "show_expr(): Bad intrinsic in expression"
 msgstr "show_expr(): Mauvais intrinsèque dans l'expression"
 
-#: fortran/dump-parse-tree.c:670
+#: fortran/dump-parse-tree.c:695
 #, gcc-internal-format
 msgid "show_expr(): Don't know how to show expr"
 msgstr "show_expr(): Ne sais pas comment afficher l'expression"
 
-#: fortran/dump-parse-tree.c:2915
+#: fortran/dump-parse-tree.c:2940
 #, gcc-internal-format
 msgid "show_code_node(): Bad statement code"
 msgstr "show_code_node(): Mauvais code d'instruction"
 
-#: fortran/dump-parse-tree.c:3209 fortran/dump-parse-tree.c:3301
+#: fortran/dump-parse-tree.c:3234 fortran/dump-parse-tree.c:3326
 #, gcc-internal-format
 msgid "Cannot convert %qs to interoperable type at %L"
 msgstr "Ne peut convertir %qs en un type interopérable à %L"
@@ -55017,442 +54134,442 @@ msgstr "Valeur entière trop grande dans l'expression à %C"
 msgid "gfc_is_constant_expr(): Unknown expression type"
 msgstr "gfc_is_constant_expr(): Type d'expression inconnu"
 
-#: fortran/expr.c:1225
+#: fortran/expr.c:1227
 #, gcc-internal-format
 msgid "simplify_intrinsic_op(): Bad operator"
 msgstr "simplify_intrinsic_op(): Mauvais opérateur"
 
-#: fortran/expr.c:1331
+#: fortran/expr.c:1333
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "Index in dimension %d is out of bounds at %L"
 msgstr "L'index dans la dimension %d est hors des limites à %L"
 
-#: fortran/expr.c:1519 fortran/expr.c:1570
+#: fortran/expr.c:1521 fortran/expr.c:1572
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "index in dimension %d is out of bounds at %L"
 msgstr "l'index dans la dimension %d est hors de limites à %L"
 
-#: fortran/expr.c:1646
+#: fortran/expr.c:1648
 #, gcc-internal-format
 msgid "The number of elements in the array constructor at %L requires an increase of the allowed %d upper limit.  See %<-fmax-array-constructor%> option"
 msgstr "Le nombre d'éléments dans le constructeur du tableau à %L requiert une augmentation de la limite supérieure autorisée %d.  Consultez l'option %<-fmax-array-constructor%>"
 
-#: fortran/expr.c:1754 fortran/primary.c:2309
+#: fortran/expr.c:1756 fortran/primary.c:2309
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "LEN part_ref at %C"
 msgstr "LEN part_ref à %C"
 
-#: fortran/expr.c:1768 fortran/primary.c:2324
+#: fortran/expr.c:1770 fortran/primary.c:2324
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "KIND part_ref at %C"
 msgstr "KIND part_ref à %C"
 
-#: fortran/expr.c:1779
+#: fortran/expr.c:1781
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "RE part_ref at %C"
 msgstr "RE part_ref à %C"
 
-#: fortran/expr.c:1791
+#: fortran/expr.c:1793
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "IM part_ref at %C"
 msgstr "IM part_ref à %C"
 
-#: fortran/expr.c:2370
+#: fortran/expr.c:2372
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "elemental function arguments at %C are not compliant"
 msgstr "les arguments de fonction élémentaire à %C ne sont pas conformes"
 
-#: fortran/expr.c:2414
+#: fortran/expr.c:2416
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "Numeric or CHARACTER operands are required in expression at %L"
 msgstr "Opérandes numérique ou CHARACTER requis dans l'expression à %L"
 
-#: fortran/expr.c:2439
+#: fortran/expr.c:2441
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "Concatenation operator in expression at %L must have two CHARACTER operands"
 msgstr "L'opérateur de concaténation dans l'expression à %L doit avoir deux opérandes de type CHARACTER"
 
-#: fortran/expr.c:2446
+#: fortran/expr.c:2448
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "Concat operator at %L must concatenate strings of the same kind"
 msgstr "L'opérateur de concaténation à %L doit concaténer des chaînes du même sous-type"
 
-#: fortran/expr.c:2456
+#: fortran/expr.c:2458
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid ".NOT. operator in expression at %L must have a LOGICAL operand"
 msgstr "L'opérateur .NOT. dans l'expression à %L doit avoir un opérande LOGICAL"
 
-#: fortran/expr.c:2472
+#: fortran/expr.c:2474
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "LOGICAL operands are required in expression at %L"
 msgstr "Des opérandes LOGICAL sont requis dans l'expression à %L"
 
-#: fortran/expr.c:2483
+#: fortran/expr.c:2485
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "Only intrinsic operators can be used in expression at %L"
 msgstr "Seuls des opérateurs intrinsèques peuvent être utilisés dans l'expression à %L"
 
-#: fortran/expr.c:2491
+#: fortran/expr.c:2493
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "Numeric operands are required in expression at %L"
 msgstr "Des opérandes numériques sont requis dans l'expression à %L"
 
-#: fortran/expr.c:2514
+#: fortran/expr.c:2516
 #, gcc-internal-format
 msgid "Invalid initialization expression for ALLOCATABLE component %qs in structure constructor at %L"
 msgstr "Expression d'initialisation invalide pour le composant ALLOCATABLE %qs dans le constructeur de structure à %L"
 
-#: fortran/expr.c:2638
+#: fortran/expr.c:2640
 #, gcc-internal-format
 msgid "Assumed or deferred character length variable %qs in constant expression at %L"
 msgstr "Variable de longueur de caractère tacite ou différée %qs dans l'expression constante à %L"
 
-#: fortran/expr.c:2715
+#: fortran/expr.c:2717
 #, gcc-internal-format
 msgid "transformational intrinsic %qs at %L is not permitted in an initialization expression"
 msgstr "L'intrinsèque transformationnel %qs à %L n'est pas permis dans une expression d'initialisation"
 
-#: fortran/expr.c:2746
+#: fortran/expr.c:2748
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "Evaluation of nonstandard initialization expression at %L"
 msgstr "Évaluation d'une expression d'initialisation non standard à %L"
 
-#: fortran/expr.c:2823 fortran/resolve.c:2692
+#: fortran/expr.c:2825 fortran/resolve.c:2694
 #, gcc-internal-format
 msgid "Function %qs in initialization expression at %L must be an intrinsic function"
 msgstr "La fonction %qs dans l'expression d'initialisation à %L doit être une fonction intrinsèque"
 
-#: fortran/expr.c:2835
+#: fortran/expr.c:2837
 #, gcc-internal-format
 msgid "Intrinsic function %qs at %L is not permitted in an initialization expression"
 msgstr "La fonction intrinsèque %qs à %L n'est pas permise dans une expression d'initialisation"
 
-#: fortran/expr.c:2874
+#: fortran/expr.c:2876
 #, gcc-internal-format
 msgid "PARAMETER %qs is used at %L before its definition is complete"
 msgstr "PARAMETER %qs est utilisé à %L avant que sa définition soit complète"
 
-#: fortran/expr.c:2894
+#: fortran/expr.c:2896
 #, gcc-internal-format
 msgid "Assumed size array %qs at %L is not permitted in an initialization expression"
 msgstr "Le tableau de taille tacite %qs à %L n'est pas permis dans une expression d'initialisation"
 
-#: fortran/expr.c:2900
+#: fortran/expr.c:2902
 #, gcc-internal-format
 msgid "Assumed shape array %qs at %L is not permitted in an initialization expression"
 msgstr "Le tableau de forme tacite %qs à %L n'est pas permis dans une expression d'initialisation"
 
-#: fortran/expr.c:2909
+#: fortran/expr.c:2911
 #, gcc-internal-format
 msgid "Assumed-shape array %qs at %L is not permitted in an initialization expression"
 msgstr "Le tableau de forme tacite %qs à %L n'est pas permis dans une expression d'initialisation"
 
-#: fortran/expr.c:2913
+#: fortran/expr.c:2915
 #, gcc-internal-format
 msgid "Deferred array %qs at %L is not permitted in an initialization expression"
 msgstr "Le tableau différé %qs à %L n'est pas permis dans une expression d'initialisation"
 
-#: fortran/expr.c:2919
+#: fortran/expr.c:2921
 #, gcc-internal-format
 msgid "Array %qs at %L is a variable, which does not reduce to a constant expression"
 msgstr "Le tableau %qs à %L est une variable qui ne se réduit pas en une expression constante"
 
-#: fortran/expr.c:2929
+#: fortran/expr.c:2931
 #, gcc-internal-format
 msgid "Parameter %qs at %L has not been declared or is a variable, which does not reduce to a constant expression"
 msgstr "Le paramètre %qs à %L n'a pas été déclaré ou est une variable qui ne se réduit pas en une expression constante"
 
-#: fortran/expr.c:2983
+#: fortran/expr.c:2985
 #, gcc-internal-format
 msgid "check_init_expr(): Unknown expression type"
 msgstr "check_init_expr(): Type d'expression inconnu"
 
-#: fortran/expr.c:3118
+#: fortran/expr.c:3120
 #, gcc-internal-format
 msgid "Specification function %qs at %L cannot be a statement function"
 msgstr "La fonction de spécification %qs à %L ne peut pas être une fonction-instruction"
 
-#: fortran/expr.c:3125
+#: fortran/expr.c:3127
 #, gcc-internal-format
 msgid "Specification function %qs at %L cannot be an internal function"
 msgstr "La fonction de spécification %qs à %L ne peut pas être une fonction interne"
 
-#: fortran/expr.c:3132
+#: fortran/expr.c:3134
 #, gcc-internal-format
 msgid "Specification function %qs at %L must be PURE"
 msgstr "La fonction de spécification %qs à %L doit être PURE"
 
-#: fortran/expr.c:3140
+#: fortran/expr.c:3142
 #, gcc-internal-format
 msgid "Specification function %qs at %L cannot be RECURSIVE"
 msgstr "La fonction de spécification %qs à %L ne peut pas être RECURSIVE"
 
-#: fortran/expr.c:3286
+#: fortran/expr.c:3288
 #, gcc-internal-format
 msgid "Dummy argument %qs not allowed in expression at %L"
 msgstr "L'argument muet %qs n'est pas autorisé dans l'expression à %L"
 
-#: fortran/expr.c:3293
+#: fortran/expr.c:3295
 #, gcc-internal-format
 msgid "Dummy argument %qs at %L cannot be OPTIONAL"
 msgstr "L'argument muet %qs à %L ne peut pas être OPTIONAL"
 
-#: fortran/expr.c:3300
+#: fortran/expr.c:3302
 #, gcc-internal-format
 msgid "Dummy argument %qs at %L cannot be INTENT(OUT)"
 msgstr "L'argument muet %qs à %L ne peut pas être INTENT(OUT)"
 
-#: fortran/expr.c:3329
+#: fortran/expr.c:3331
 #, gcc-internal-format
 msgid "Variable %qs cannot appear in the expression at %L"
 msgstr "La variable %qs ne peut pas apparaître dans l'expression à %L"
 
-#: fortran/expr.c:3360
+#: fortran/expr.c:3362
 #, gcc-internal-format
 msgid "check_restricted(): Unknown expression type"
 msgstr "check_restricted(): Type d'expression inconnu"
 
-#: fortran/expr.c:3380
+#: fortran/expr.c:3382
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "Expression at %L must be of INTEGER type, found %s"
 msgstr "L'expression à %L doit être du type INTEGER et non %s"
 
-#: fortran/expr.c:3392
+#: fortran/expr.c:3394
 #, gcc-internal-format
 msgid "Function %qs at %L must be PURE"
 msgstr "La fonction %qs à %L doit être PURE"
 
-#: fortran/expr.c:3401
+#: fortran/expr.c:3403
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "Expression at %L must be scalar"
 msgstr "L'expression à %L doit être un scalaire"
 
-#: fortran/expr.c:3435
+#: fortran/expr.c:3437
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "Incompatible ranks in %s (%d and %d) at %L"
 msgstr "Rangs incompatibles dans %s (%d et %d) à %L"
 
-#: fortran/expr.c:3449
+#: fortran/expr.c:3451
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "Different shape for %s at %L on dimension %d (%d and %d)"
 msgstr "Forme différente pour %s à %L sur la dimension %d (%d et %d)"
 
-#: fortran/expr.c:3497
+#: fortran/expr.c:3499
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "Assignment to a LEN or KIND part_ref at %L is not allowed"
 msgstr "L'affectation à un part_ref LEN ou KIND à %L n'est pas permis"
 
-#: fortran/expr.c:3553
+#: fortran/expr.c:3555
 #, gcc-internal-format
 msgid "%qs at %L is not a VALUE"
 msgstr "%qs à %L n'est pas une VALUE"
 
-#: fortran/expr.c:3564
+#: fortran/expr.c:3566
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "Illegal assignment to external procedure at %L"
 msgstr "Affectation illégale à une procédure externe à %L"
 
-#: fortran/expr.c:3572
+#: fortran/expr.c:3574
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "Incompatible ranks %d and %d in assignment at %L"
 msgstr "Rangs incompatibles %d et %d dans l'affectation à %L"
 
-#: fortran/expr.c:3579
+#: fortran/expr.c:3581
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "Variable type is UNKNOWN in assignment at %L"
 msgstr "Le type de la variable est inconnu dans l'affectation à %L"
 
-#: fortran/expr.c:3591
+#: fortran/expr.c:3593
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "NULL appears on right-hand side in assignment at %L"
 msgstr "NULL apparaît dans le membre de droite de l'affectation à %L"
 
-#: fortran/expr.c:3601
+#: fortran/expr.c:3603
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "POINTER-valued function appears on right-hand side of assignment at %L"
 msgstr "Une fonction avec la valeur d'un POINTER apparaît dans le membre de droite de l'affectation à %L"
 
-#: fortran/expr.c:3611
+#: fortran/expr.c:3613
 #, gcc-internal-format
 msgid "BOZ literal at %L used to initialize non-integer variable %qs"
 msgstr "Un littéral BOZ à %L est utilisé pour initialiser la variable non entière %qs"
 
-#: fortran/expr.c:3616 fortran/resolve.c:10443
+#: fortran/expr.c:3618 fortran/resolve.c:10445
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "BOZ literal at %L outside a DATA statement and outside INT/REAL/DBLE/CMPLX"
 msgstr "Littéral BOZ à %L en dehors d'une instruction DATA et en dehors de INT/REAL/DBLE/CMPLX"
 
-#: fortran/expr.c:3627 fortran/resolve.c:10454
+#: fortran/expr.c:3629 fortran/resolve.c:10456
 #, gcc-internal-format
 msgid "BOZ literal at %L is bitwise transferred non-integer symbol %qs"
 msgstr "Le littéral BOZ à %L est le symbole non entier %qs transféré bit à bit"
 
-#: fortran/expr.c:3635 fortran/resolve.c:10463
+#: fortran/expr.c:3637 fortran/resolve.c:10465
 #, gcc-internal-format
 msgid "Arithmetic underflow of bit-wise transferred BOZ at %L. This check can be disabled with the option %<-fno-range-check%>"
 msgstr "Débordement arithmétique vers le bas du BOZ transféré bit à bit à %L. Cette vérification peut être désactivée avec l'option %<-fno-range-check%>"
 
-#: fortran/expr.c:3639 fortran/resolve.c:10467
+#: fortran/expr.c:3641 fortran/resolve.c:10469
 #, gcc-internal-format
 msgid "Arithmetic overflow of bit-wise transferred BOZ at %L. This check can be disabled with the option %<-fno-range-check%>"
 msgstr "Débordement arithmétique du BOZ transféré bit à bit à %L. Cette vérification peut être désactivée avec l'option %<-fno-range-check%>"
 
-#: fortran/expr.c:3643 fortran/resolve.c:10471
+#: fortran/expr.c:3645 fortran/resolve.c:10473
 #, gcc-internal-format
 msgid "Arithmetic NaN of bit-wise transferred BOZ at %L. This check can be disabled with the option %<-fno-range-check%>"
 msgstr "NaN (pas un nombre) arithmétique du BOZ transféré bit à bit à %L. Cette vérification peut être désactivée avec l'option %<-fno-range-check%>"
 
-#: fortran/expr.c:3652
+#: fortran/expr.c:3654
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "The assignment to a KIND or LEN component of a parameterized type at %L is not allowed"
 msgstr "L'affectation à un composant KIND ou LEN d'un type paramétrisé à %L n'est pas permis"
 
-#: fortran/expr.c:3676
+#: fortran/expr.c:3678
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "Incompatible types in DATA statement at %L; attempted conversion of %s to %s"
 msgstr "Types incompatibles dans l'instruction DATA à %L; tentative de conversion de %s en %s"
 
-#: fortran/expr.c:3717
+#: fortran/expr.c:3719
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "Pointer assignment target is not a POINTER at %L"
 msgstr "La cible de l'affectation du pointeur n'est pas un POINTER à %L"
 
-#: fortran/expr.c:3725
+#: fortran/expr.c:3727
 #, gcc-internal-format
 msgid "%qs in the pointer assignment at %L cannot be an l-value since it is a procedure"
 msgstr "%qs dans l'affectation de pointeur à %L ne peut pas être une l-valeur puisqu'il est une procédure"
 
-#: fortran/expr.c:3749
+#: fortran/expr.c:3751
 #, gcc-internal-format
 msgid "Expected bounds specification for %qs at %L"
 msgstr "Spécification de limites attendue pour %qs à %L"
 
-#: fortran/expr.c:3754
+#: fortran/expr.c:3756
 #, gcc-internal-format
 msgid "Bounds specification for %qs in pointer assignment at %L"
 msgstr "Spécification des limites pour %qs dans une affectation de pointeur à %L"
 
-#: fortran/expr.c:3783
+#: fortran/expr.c:3785
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "Stride must not be present at %L"
 msgstr "Le pas ne doit pas être présent à %L"
 
-#: fortran/expr.c:3789 fortran/expr.c:3809
+#: fortran/expr.c:3791 fortran/expr.c:3811
 #, gcc-internal-format
 msgid "Rank remapping requires a list of %<lower-bound : upper-bound%> specifications at %L"
 msgstr "Le remappage de rang requiert une liste de spécifications %<borne-inf : borne-sup%> à %L"
 
-#: fortran/expr.c:3797 fortran/expr.c:3816
+#: fortran/expr.c:3799 fortran/expr.c:3818
 #, gcc-internal-format
 msgid "Expected list of %<lower-bound :%> or list of %<lower-bound : upper-bound%> specifications at %L"
 msgstr "Liste de %<borne-inf :%> ou liste de %<borne-inf : borne-sup%> attendue à %L"
 
-#: fortran/expr.c:3843
+#: fortran/expr.c:3845
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "Pointer object at %L shall not have a coindex"
 msgstr "L'objet pointeur à %L ne sera point un co-index"
 
-#: fortran/expr.c:3864
+#: fortran/expr.c:3866
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "Invalid procedure pointer assignment at %L"
 msgstr "Affectation de pointeur de procédure invalide à %L"
 
-#: fortran/expr.c:3889
+#: fortran/expr.c:3891
 #, gcc-internal-format
 msgid "Function result %qs is invalid as proc-target in procedure pointer assignment at %L"
 msgstr "Le résultat de la fonction %qs est invalide comme cible de procédure dans l'affectation du pointeur de procédure à %L"
 
-#: fortran/expr.c:3898
+#: fortran/expr.c:3900
 #, gcc-internal-format
 msgid "Abstract interface %qs is invalid in procedure pointer assignment at %L"
 msgstr "L'interface abstraite %qs est invalide dans l'affectation du pointeur de procédure à %L"
 
-#: fortran/expr.c:3908
+#: fortran/expr.c:3910
 #, gcc-internal-format
 msgid "Statement function %qs is invalid in procedure pointer assignment at %L"
 msgstr "La fonction-instruction %qs est invalide dans l'affectation du pointeur de procédure à %L"
 
-#: fortran/expr.c:3914
+#: fortran/expr.c:3916
 #, gcc-internal-format
 msgid "Internal procedure %qs is invalid in procedure pointer assignment at %L"
 msgstr "La procédure interne %qs est invalide dans l'affectation du pointeur de procédure à %L"
 
-#: fortran/expr.c:3921
+#: fortran/expr.c:3923
 #, gcc-internal-format
 msgid "Intrinsic %qs at %L is invalid in procedure pointer assignment"
 msgstr "L'intrinsèque %qs à %L est invalide dans une affectation du pointeur de procédure"
 
-#: fortran/expr.c:3929
+#: fortran/expr.c:3931
 #, gcc-internal-format
 msgid "Nonintrinsic elemental procedure %qs is invalid in procedure pointer assignment at %L"
 msgstr "La procédure élémentaire non intrinsèque %qs est invalide dans l'affectation du pointeur de procédure à %L"
 
-#: fortran/expr.c:3952
+#: fortran/expr.c:3954
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "Mismatch in the procedure pointer assignment at %L: mismatch in the calling convention"
 msgstr "Désaccord dans l'affectation du pointeur de procédure à %L: désaccord dans la convention d'appel"
 
-#: fortran/expr.c:4005
+#: fortran/expr.c:4007
 #, gcc-internal-format
 msgid "Interface mismatch in procedure pointer assignment at %L: %qs is not a subroutine"
 msgstr "Désaccord d'interface dans l'affectation du pointeur de procédure à %L: %qs n'est pas une sous-routine"
 
-#: fortran/expr.c:4015 fortran/expr.c:4030
+#: fortran/expr.c:4017 fortran/expr.c:4032
 #, gcc-internal-format
 msgid "Explicit interface required for component %qs at %L: %s"
 msgstr "Interface explicite requise pour le composant %qs à %L: %s"
 
-#: fortran/expr.c:4021 fortran/expr.c:4036 fortran/resolve.c:2570
+#: fortran/expr.c:4023 fortran/expr.c:4038 fortran/resolve.c:2572
 #, gcc-internal-format
 msgid "Explicit interface required for %qs at %L: %s"
 msgstr "Interface explicite requise pour %qs à %L: %s"
 
-#: fortran/expr.c:4048
+#: fortran/expr.c:4050
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "Interface mismatch in procedure pointer assignment at %L: %s"
 msgstr "Interface non concordante dans l'affectation du pointeur de procédure à %L: %s"
 
-#: fortran/expr.c:4057
+#: fortran/expr.c:4059
 #, gcc-internal-format
 msgid "Procedure pointer target %qs at %L must be either an intrinsic, host or use associated, referenced or have the EXTERNAL attribute"
 msgstr "La cible du pointeur de procédure %qs à %L doit être un intrinsèque, associé à l'hôte or à use, référencé ou avoir l'attribut EXTERNAL"
 
-#: fortran/expr.c:4070
+#: fortran/expr.c:4072
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "Pointer assignment target cannot be a constant at %L"
 msgstr "La cible de l'affectation du pointeur ne peut pas être une constante à %L"
 
-#: fortran/expr.c:4084
+#: fortran/expr.c:4086
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "Data-pointer-object at %L must be unlimited polymorphic, or of a type with the BIND or SEQUENCE attribute, to be compatible with an unlimited polymorphic target"
 msgstr "L'objet pointeur de données à %L doit être polymorphique illimité ou être d'un type avec l'attribut BIND ou SEQUENCE pour être compatible avec une cible polymorphique illimitée"
 
-#: fortran/expr.c:4089
+#: fortran/expr.c:4091
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "Different types in pointer assignment at %L; attempted assignment of %s to %s"
 msgstr "Types différents dans une affectation de pointeur à %L; tentative d'affecter %s à %s"
 
-#: fortran/expr.c:4098
+#: fortran/expr.c:4100
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "Different kind type parameters in pointer assignment at %L"
 msgstr "Paramètres de type de sous-type différents dans l'affectation de pointeur à %L"
 
-#: fortran/expr.c:4105
+#: fortran/expr.c:4107
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "Different ranks in pointer assignment at %L"
 msgstr "Rangs différents dans l'affectation du pointeur à %L"
 
-#: fortran/expr.c:4124
+#: fortran/expr.c:4126
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "Rank remapping target is smaller than size of the pointer (%ld < %ld) at %L"
 msgstr "La cible de réorganisation du rang est plus petite que la taille du pointeur (%ld < %ld) à %L"
 
-#: fortran/expr.c:4137
+#: fortran/expr.c:4139
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "Rank remapping target must be rank 1 or simply contiguous at %L"
 msgstr "La cible de réorganisation du rang doit avoir le rang 1 ou être simplement contigüe à %L"
 
-#: fortran/expr.c:4141
+#: fortran/expr.c:4143
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "Rank remapping target is not rank 1 at %L"
 msgstr "La cible de réorganisation du rang n'a pas le rang 1 à %L"
@@ -55460,157 +54577,167 @@ msgstr "La cible de réorganisation du rang n'a pas le rang 1 à %L"
 #. The test above might need to be extend when F08, Note 5.4 has to be
 #. interpreted in the way that target and pointer with the same coindex
 #. are allowed.
-#: fortran/expr.c:4173 fortran/expr.c:4245
+#: fortran/expr.c:4175 fortran/expr.c:4247
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "Data target at %L shall not have a coindex"
 msgstr "La cible de données à %L n'aura point de co-index"
 
-#: fortran/expr.c:4176
+#: fortran/expr.c:4178
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "Target expression in pointer assignment at %L must deliver a pointer result"
 msgstr "L'expression cible dans l'affectation de pointeur à %L doit fournir un pointeur comme résultat"
 
-#: fortran/expr.c:4197
+#: fortran/expr.c:4199
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "Pointer assignment target in initialization expression does not have the TARGET attribute at %L"
 msgstr "La cible de l'affectation du pointeur dans l'expression d'initialisation n'a pas l'attribut TARGET à %L"
 
-#: fortran/expr.c:4207
+#: fortran/expr.c:4209
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "Pointer assignment target is neither TARGET nor POINTER at %L"
 msgstr "La cible de l'affectation du pointeur n'est ni TARGET ni POINTER à %L"
 
-#: fortran/expr.c:4215
+#: fortran/expr.c:4217
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "Bad target in pointer assignment in PURE procedure at %L"
 msgstr "Mauvaise cible dans l'affectation du pointeur dans la procédure PURE à %L"
 
-#: fortran/expr.c:4224
+#: fortran/expr.c:4226
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "Pointer assignment with vector subscript on rhs at %L"
 msgstr "Affectation de pointeur avec un indice de vecteur dans le membre de droite à %L"
 
-#: fortran/expr.c:4232
+#: fortran/expr.c:4234
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "Pointer assignment target has PROTECTED attribute at %L"
 msgstr "La cible de l'affectation du pointeur a l'attribut PROTECTED à %L"
 
-#: fortran/expr.c:4256
+#: fortran/expr.c:4258
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "Assignment to contiguous pointer from non-contiguous target at %L"
 msgstr "Affectation à un pointeur contigu depuis une cible non contigüe à %L"
 
-#: fortran/expr.c:4295
+#: fortran/expr.c:4297
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "Pointer at %L in pointer assignment might outlive the pointer target"
 msgstr "Le pointeur à %L dans l'affectation de pointeur pourrait vivre plus longtemps que la cible pointée"
 
-#: fortran/expr.c:4371 fortran/resolve.c:1457
+#: fortran/expr.c:4373 fortran/resolve.c:1457
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "Pointer initialization target at %L must not be ALLOCATABLE"
 msgstr "La cible de l'initialisation de pointeur à %L ne doit pas être ALLOCATABLE"
 
-#: fortran/expr.c:4377
+#: fortran/expr.c:4379
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "Pointer initialization target at %L must have the TARGET attribute"
 msgstr "La cible de l'initialisation du pointeur à %L ne doit pas avoir l'attribut TARGET"
 
-#: fortran/expr.c:4392 fortran/resolve.c:1463
+#: fortran/expr.c:4394 fortran/resolve.c:1463
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "Pointer initialization target at %L must have the SAVE attribute"
 msgstr "La cible de l'initialisation du pointeur à %L doit avoir l'attribut SAVE"
 
-#: fortran/expr.c:4404
+#: fortran/expr.c:4406
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "Procedure pointer initialization target at %L may not be a procedure pointer"
 msgstr "La cible de l'initialisation du pointeur de procédure à %L ne peut pas être un pointeur de procédure"
 
-#: fortran/expr.c:4872
+#: fortran/expr.c:4412
+#, gcc-internal-format
+msgid "Internal procedure %qs is invalid in procedure pointer initialization at %L"
+msgstr "La procédure interne %qs est invalide dans l'initialisation du pointeur de procédure à %L"
+
+#: fortran/expr.c:4419
+#, gcc-internal-format
+msgid "Dummy procedure %qs is invalid in procedure pointer initialization at %L"
+msgstr "La procédure fictive %qs est invalide dans l'initialisation du pointeur de procédure à %L"
+
+#: fortran/expr.c:4887
 #, gcc-internal-format
 msgid "generate_isocbinding_initializer(): bad iso_c_binding type, expected %<c_ptr%> or %<c_funptr%>"
 msgstr "generate_isocbinding_initializer(): mauvais type iso_c_binding, %<c_ptr%> ou %<c_funptr%> attendu"
 
-#: fortran/expr.c:5954
+#: fortran/expr.c:5969
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "Fortran 2008: Pointer functions in variable definition context (%s) at %L"
 msgstr "Fortran 2008: Fonctions pointeurs dans le contexte de la définition de variable (%s) à %L"
 
-#: fortran/expr.c:5962
+#: fortran/expr.c:5977
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "Non-variable expression in variable definition context (%s) at %L"
 msgstr "Expression non variable dans le contexte de définition de variable (%s) à %L"
 
-#: fortran/expr.c:5970
+#: fortran/expr.c:5985
 #, gcc-internal-format
 msgid "Named constant %qs in variable definition context (%s) at %L"
 msgstr "Constante nommée %qs dans le contexte de la définition de variable (%s) à %L"
 
-#: fortran/expr.c:5979
+#: fortran/expr.c:5994
 #, gcc-internal-format
 msgid "%qs in variable definition context (%s) at %L is not a variable"
 msgstr "%qs dans le contexte de définition de variable (%s) à %L n'est pas une variable"
 
-#: fortran/expr.c:5990
+#: fortran/expr.c:6005
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "Non-POINTER in pointer association context (%s) at %L"
 msgstr "Non POINTER dans le contexte d'association de pointeur (%s) à %L"
 
-#: fortran/expr.c:5999
+#: fortran/expr.c:6014
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "Type inaccessible in variable definition context (%s) at %L"
 msgstr "Type inaccessible dans le contexte de définition de variable (%s) à %L"
 
-#: fortran/expr.c:6012
+#: fortran/expr.c:6027
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "LOCK_TYPE in variable definition context (%s) at %L"
 msgstr "LOCK_TYPE dans le contexte de définition de variable (%s) à %L"
 
-#: fortran/expr.c:6025
+#: fortran/expr.c:6040
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "LOCK_EVENT in variable definition context (%s) at %L"
 msgstr "LOCK_EVENT dans un contexte de définition de variable (%s) à %L"
 
-#: fortran/expr.c:6055
+#: fortran/expr.c:6070
 #, gcc-internal-format
 msgid "Dummy argument %qs with INTENT(IN) in pointer association context (%s) at %L"
 msgstr "Argument muet %qs avec INTENT(IN) dans un contexte d'association de pointeur (%s) à %L"
 
-#: fortran/expr.c:6063
+#: fortran/expr.c:6078
 #, gcc-internal-format
 msgid "Dummy argument %qs with INTENT(IN) in variable definition context (%s) at %L"
 msgstr "Argument muet %qs avec INTENT(IN) dans le contexte de définition de variable (%s) à %L"
 
-#: fortran/expr.c:6076
+#: fortran/expr.c:6091
 #, gcc-internal-format
 msgid "Variable %qs is PROTECTED and cannot appear in a pointer association context (%s) at %L"
 msgstr "La variable %qs est PROTECTED et ne peut pas apparaître dans le contexte d'association de pointeur (%s) à %L"
 
-#: fortran/expr.c:6084
+#: fortran/expr.c:6099
 #, gcc-internal-format
 msgid "Variable %qs is PROTECTED and cannot appear in a variable definition context (%s) at %L"
 msgstr "La variable %qs est PROTECTED et ne peut pas apparaître dans le contexte de définition de variable (%s) à %L"
 
-#: fortran/expr.c:6096
+#: fortran/expr.c:6111
 #, gcc-internal-format
 msgid "Variable %qs cannot appear in a variable definition context (%s) at %L in PURE procedure"
 msgstr "La variable %qs ne peut pas apparaître dans le contexte de définition de variable (%s) à %L dans la procédure PURE"
 
-#: fortran/expr.c:6155
+#: fortran/expr.c:6170
 #, gcc-internal-format
 msgid "%qs at %L associated to vector-indexed target cannot be used in a variable definition context (%s)"
 msgstr "%qs à %L associé à la cible vecteur indexé ne peut pas être utilisé dans le contexte de définition de variable (%s)"
 
-#: fortran/expr.c:6160
+#: fortran/expr.c:6175
 #, gcc-internal-format
 msgid "%qs at %L associated to expression cannot be used in a variable definition context (%s)"
 msgstr "%qs à %L associé a une expression ne peut pas être utilisé dans un contexte de définition de variable (%s)"
 
-#: fortran/expr.c:6172
+#: fortran/expr.c:6187
 #, gcc-internal-format
 msgid "Associate-name %qs cannot appear in a variable definition context (%s) at %L because its target at %L cannot, either"
 msgstr "Le nom associé %qs ne peut pas apparaître dans le contexte de définition de variable (%s) à %L car sa cible à %L ne le peut pas non plus"
 
-#: fortran/expr.c:6214
+#: fortran/expr.c:6229
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "Elements with the same value at %L and %L in vector subscript in a variable definition context (%s)"
 msgstr "Éléments avec la même valeur à %L et %L dans l'indice de vecteur dans le contexte de définition de variable (%s)"
@@ -55636,7 +54763,7 @@ msgid "Illegal id in copy_walk_reduction_arg"
 msgstr "Identifiant illégal dans copy_walk_reduction_arg"
 
 #: fortran/frontend-passes.c:868 fortran/trans-array.c:1229
-#: fortran/trans-array.c:6562 fortran/trans-array.c:8023
+#: fortran/trans-array.c:6568 fortran/trans-array.c:8072
 #: fortran/trans-intrinsic.c:7954
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "Creating array temporary at %L"
@@ -55707,7 +54834,7 @@ msgstr "Le code pour réallouer le tableau allouable à %L sera ajouté"
 msgid "Scalarization using DIMEN_RANGE unimplemented"
 msgstr "La transformation en scalaire grâce à DIMEN_RANGE n'est pas implémentée"
 
-#: fortran/frontend-passes.c:4860
+#: fortran/frontend-passes.c:4863
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "Interchanging loops at %L"
 msgstr "Interchangeage de boucles à %L"
@@ -55827,12 +54954,12 @@ msgstr "Le premier argument de l'affectation définie à %L doit être INTENT(OU
 msgid "Second argument of defined assignment at %L must be INTENT(IN)"
 msgstr "Le deuxième argument de l'affection définie à %L doit être INTENT(IN)"
 
-#: fortran/interface.c:987 fortran/resolve.c:16638
+#: fortran/interface.c:987 fortran/resolve.c:16640
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "First argument of operator interface at %L must be INTENT(IN)"
 msgstr "Le premier argument de l'interface de l'opérateur à %L doit être INTENT(IN)"
 
-#: fortran/interface.c:994 fortran/resolve.c:16656
+#: fortran/interface.c:994 fortran/resolve.c:16658
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "Second argument of operator interface at %L must be INTENT(IN)"
 msgstr "Le deuxième argument de l'interface de l'opérateur à %L doit être INTENT(IN)"
@@ -56052,397 +55179,402 @@ msgstr "L'argument mot-clé %qs à %L est déjà associé à un autre argument e
 msgid "More actual than formal arguments in procedure call at %L"
 msgstr "Plus d'arguments effectifs que d'arguments formels dans l'appel de la procédure à %L"
 
-#: fortran/interface.c:2973 fortran/interface.c:3363
+#: fortran/interface.c:2975
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Missing alternate return spec in subroutine call at %L"
-msgstr "Spécification de retour alternatif manquant dans l'appel de la sous-routine à %L"
+msgid "Missing alternate return specifier in subroutine call at %L"
+msgstr "Spécificateur de retour alternatif manquant dans l'appel de la sous-routine à %L"
 
-#: fortran/interface.c:2981
+#: fortran/interface.c:2983
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Unexpected alternate return spec in subroutine call at %L"
-msgstr "Spécification de retour alternatif inattendue dans l'appel de la sous-routine à %L"
+msgid "Unexpected alternate return specifier in subroutine call at %L"
+msgstr "Spécificateur de retour alternatif inattendu dans l'appel de la sous-routine à %L"
 
-#: fortran/interface.c:3008
+#: fortran/interface.c:3010
 #, gcc-internal-format
 msgid "Unexpected NULL() intrinsic at %L to dummy %qs"
 msgstr "NULL() intrinsèque inattendu à %L pour le muet %qs"
 
-#: fortran/interface.c:3011
+#: fortran/interface.c:3013
 #, gcc-internal-format
 msgid "Fortran 2008: Null pointer at %L to non-pointer dummy %qs"
 msgstr "Fortran 2008: Pointeur null à %L pour un muet non pointeur %qs"
 
-#: fortran/interface.c:3035
+#: fortran/interface.c:3037
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "Actual argument at %L to assumed-type dummy is of derived type with type-bound or FINAL procedures"
 msgstr "L'argument effectif à %L pour le muet de type tacite est d'un type dérivé avec une connexion de type ou des procédures FINAL"
 
-#: fortran/interface.c:3058
+#: fortran/interface.c:3060
 #, gcc-internal-format
 msgid "Character length mismatch (%ld/%ld) between actual argument and pointer or allocatable dummy argument %qs at %L"
 msgstr "Désaccord dans la longueur de CHARACTER (%ld/%ld) entre l'argument effectif et l'argument muet pointeur ou allouable %qs à %L"
 
-#: fortran/interface.c:3066
+#: fortran/interface.c:3068
 #, gcc-internal-format
 msgid "Character length mismatch (%ld/%ld) between actual argument and assumed-shape dummy argument %qs at %L"
 msgstr "Désaccord dans la longueur de CHARACTER (%ld/%ld) entre l'argument effectif et l'argument muet de forme tacite %qs à %L"
 
-#: fortran/interface.c:3080
+#: fortran/interface.c:3082
 #, gcc-internal-format
 msgid "Actual argument at %L to allocatable or pointer dummy argument %qs must have a deferred length type parameter if and only if the dummy has one"
 msgstr "L'argument effectif à %L pour l'argument muet allouable ou pointeur %qs doit avoir un paramètre de type différé si et uniquement si le muet en a un"
 
-#: fortran/interface.c:3098
+#: fortran/interface.c:3100
 #, gcc-internal-format
 msgid "Character length of actual argument shorter than of dummy argument %qs (%lu/%lu) at %L"
 msgstr "La longueur de CHARACTER de l'argument effectif est plus court que celui de l'argument muet %qs (%lu/%lu) à %L"
 
-#: fortran/interface.c:3107 fortran/interface.c:3112
+#: fortran/interface.c:3109 fortran/interface.c:3114
 #, gcc-internal-format
 msgid "Actual argument contains too few elements for dummy argument %qs (%lu/%lu) at %L"
 msgstr "L'argument effectif contient trop peu d'éléments pour l'argument muet %qs (%lu/%lu) à %L"
 
-#: fortran/interface.c:3132
+#: fortran/interface.c:3134
 #, gcc-internal-format
 msgid "Expected a procedure pointer for argument %qs at %L"
 msgstr "Pointeur de procédure attendu pour l'argument %qs à %L"
 
-#: fortran/interface.c:3148
+#: fortran/interface.c:3150
 #, gcc-internal-format
 msgid "Expected a procedure for argument %qs at %L"
 msgstr "Procédure attendue pour l'argument %qs à %L"
 
-#: fortran/interface.c:3162
+#: fortran/interface.c:3164
 #, gcc-internal-format
 msgid "Actual argument for %qs cannot be an assumed-size array at %L"
 msgstr "L'argument effectif pour %qs ne peut pas être un tableau de taille tacite à %L"
 
-#: fortran/interface.c:3171
+#: fortran/interface.c:3173
 #, gcc-internal-format
 msgid "Actual argument for %qs must be a pointer at %L"
 msgstr "L'argument effectif pour %qs doit être un pointeur à %L"
 
-#: fortran/interface.c:3181
+#: fortran/interface.c:3183
 #, gcc-internal-format
 msgid "Fortran 2008: Non-pointer actual argument at %L to pointer dummy %qs"
 msgstr "Fortran 2008: Argument effectif non pointeur à %L vers le muet pointeur %qs"
 
-#: fortran/interface.c:3191
+#: fortran/interface.c:3193
 #, gcc-internal-format
 msgid "Coindexed actual argument at %L to pointer dummy %qs"
 msgstr "Argument effectif co-indexé à %L vers le muet pointeur %qs"
 
-#: fortran/interface.c:3204
+#: fortran/interface.c:3206
 #, gcc-internal-format
 msgid "Coindexed actual argument at %L to allocatable dummy %qs requires INTENT(IN)"
 msgstr "L'argument effectif co-indexé à %L vers le muet allouable %qs requiert INTENT(IN)"
 
-#: fortran/interface.c:3218
+#: fortran/interface.c:3220
 #, gcc-internal-format
 msgid "Coindexed ASYNCHRONOUS or VOLATILE actual argument at %L requires that dummy %qs has neither ASYNCHRONOUS nor VOLATILE"
 msgstr "L'argument effectif co-indexé ASYNCHRONOUS ou VOLATILE à %L requiert que le muet %qs n'ait ni ASYNCHRONOUS ni VOLATILE"
 
-#: fortran/interface.c:3232
+#: fortran/interface.c:3234
 #, gcc-internal-format
 msgid "Coindexed actual argument at %L with allocatable ultimate component to dummy %qs requires either VALUE or INTENT(IN)"
 msgstr "L'argument effectif co-indexé à %L avec un composant ultimement allouable pour le muet %qs requiert soit VALUE ou INTENT(IN)"
 
-#: fortran/interface.c:3244
+#: fortran/interface.c:3246
 #, gcc-internal-format
 msgid "Actual CLASS array argument for %qs must be a full array at %L"
 msgstr "L'argument effectif qui est un tableau de CLASS pour %qs doit être un tableau complet à %L"
 
-#: fortran/interface.c:3254
+#: fortran/interface.c:3256
 #, gcc-internal-format
 msgid "Actual argument for %qs must be ALLOCATABLE at %L"
 msgstr "L'argument effectif pour %qs doit être ALLOCATABLE à %L"
 
-#: fortran/interface.c:3284
+#: fortran/interface.c:3286
 #, gcc-internal-format
 msgid "Array-section actual argument with vector subscripts at %L is incompatible with INTENT(OUT), INTENT(INOUT), VOLATILE or ASYNCHRONOUS attribute of the dummy argument %qs"
 msgstr "L'argument effectif qui est une section de tableau avec des indices de vecteur à %L est incompatible avec l'attribut INTENT(OUT), INTENT(INOUT), VOLATILE ou ASYNCHRONOUS de l'argument muet %qs"
 
-#: fortran/interface.c:3303
+#: fortran/interface.c:3305
 #, gcc-internal-format
 msgid "Assumed-shape actual argument at %L is incompatible with the non-assumed-shape dummy argument %qs due to VOLATILE attribute"
 msgstr "L'argument effectif de forme tacite à %L est incompatible avec l'argument muet de forme non tacite %qs à cause de l'attribut VOLATILE"
 
-#: fortran/interface.c:3320
+#: fortran/interface.c:3322
 #, gcc-internal-format
 msgid "Array-section actual argument at %L is incompatible with the non-assumed-shape dummy argument %qs due to VOLATILE attribute"
 msgstr "L'argument effectif qui est une section de tableau à %L est incompatible avec l'argument muet de forme non tacite %qs à cause de l'attribut VOLATILE"
 
-#: fortran/interface.c:3340
+#: fortran/interface.c:3342
 #, gcc-internal-format
 msgid "Pointer-array actual argument at %L requires an assumed-shape or pointer-array dummy argument %qs due to VOLATILE attribute"
 msgstr "L'argument effectif qui est un tableau de pointeurs à %L requiert un argument muet de forme tacite ou un tableau de pointeurs %qs à cause de l'attribut VOLATILE"
 
-#: fortran/interface.c:3371
+#: fortran/interface.c:3365
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Missing alternate return spec in subroutine call at %L"
+msgstr "Spécification de retour alternatif manquant dans l'appel de la sous-routine à %L"
+
+#: fortran/interface.c:3373
 #, gcc-internal-format
 msgid "Missing actual argument for argument %qs at %L"
 msgstr "Argument effectif manquant pour l'argument %qs à %L"
 
-#: fortran/interface.c:3490
+#: fortran/interface.c:3492
 #, gcc-internal-format
 msgid "compare_actual_expr(): Bad component code"
 msgstr "compare_actual_expr(): Mauvais code de composant"
 
-#: fortran/interface.c:3519
+#: fortran/interface.c:3521
 #, gcc-internal-format
 msgid "check_some_aliasing(): List mismatch"
 msgstr "check_some_aliasing(): Liste non concordante"
 
-#: fortran/interface.c:3545
+#: fortran/interface.c:3547
 #, gcc-internal-format
 msgid "check_some_aliasing(): corrupted data"
 msgstr "check_some_aliasing(): donnée corrompue"
 
-#: fortran/interface.c:3555
+#: fortran/interface.c:3557
 #, gcc-internal-format
 msgid "Same actual argument associated with INTENT(%s) argument %qs and INTENT(%s) argument %qs at %L"
 msgstr "Le même argument effectif est associé avec l'argument INTENT(%s) %qs et l'argument INTENT(%s) %qs à %L"
 
-#: fortran/interface.c:3585
+#: fortran/interface.c:3587
 #, gcc-internal-format
 msgid "check_intents(): List mismatch"
 msgstr "check_intents(): Liste non concordante"
 
-#: fortran/interface.c:3605
+#: fortran/interface.c:3607
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "Procedure argument at %L is local to a PURE procedure and has the POINTER attribute"
 msgstr "L'argument de procédure à %L est local dans une procédure PURE et a l'attribut POINTER"
 
-#: fortran/interface.c:3617
+#: fortran/interface.c:3619
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "Coindexed actual argument at %L in PURE procedure is passed to an INTENT(%s) argument"
 msgstr "L'argument effectif co-indexé à %L dans une procédure PURE est passé à un argument INTENT(%s)"
 
-#: fortran/interface.c:3627
+#: fortran/interface.c:3629
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "Coindexed actual argument at %L in PURE procedure is passed to a POINTER dummy argument"
 msgstr "L'argument effectif co-indexé à %L dans une procédure PURE est passé à un argument muet de type POINTER"
 
-#: fortran/interface.c:3638
+#: fortran/interface.c:3640
 #, gcc-internal-format
 msgid "Coindexed polymorphic actual argument at %L is passed polymorphic dummy argument %qs"
 msgstr "L'argument effectif polymorphique co-indexé à %L est passé à l'argument muet polymorphique %qs"
 
-#: fortran/interface.c:3670
+#: fortran/interface.c:3672
 #, gcc-internal-format
 msgid "Procedure %qs called at %L is not explicitly declared; did you mean %qs?"
 msgstr "La procédure %qs appelée à %L n'est pas explicitement déclarée, vouliez-vous employer %qs ?"
 
-#: fortran/interface.c:3674 fortran/interface.c:3684
+#: fortran/interface.c:3676 fortran/interface.c:3686
 #, gcc-internal-format
 msgid "Procedure %qs called at %L is not explicitly declared"
 msgstr "La procédure %qs appelée à %L n'est pas explicitement déclarée"
 
-#: fortran/interface.c:3680
+#: fortran/interface.c:3682
 #, gcc-internal-format
 msgid "Procedure %qs called with an implicit interface at %L"
 msgstr "Procédure %qs appelée avec une interface implicite à %L"
 
-#: fortran/interface.c:3692
+#: fortran/interface.c:3694
 #, gcc-internal-format
 msgid "The pointer object %qs at %L must have an explicit function interface or be declared as array"
 msgstr "L'objet pointeur %qs à %L doit avoir une interface de fonction explicite ou être déclaré comme un tableau"
 
-#: fortran/interface.c:3700
+#: fortran/interface.c:3702
 #, gcc-internal-format
 msgid "The allocatable object %qs at %L must have an explicit function interface or be declared as array"
 msgstr "L'objet allouable %qs à %L doit avoir une interface de fonction explicite ou être déclaré comme un tableau"
 
-#: fortran/interface.c:3708
+#: fortran/interface.c:3710
 #, gcc-internal-format
 msgid "Allocatable function %qs at %L must have an explicit function interface"
 msgstr "La fonction allouable %qs à %L doit avoir une interface de fonction explicite"
 
-#: fortran/interface.c:3718
+#: fortran/interface.c:3720
 #, gcc-internal-format
 msgid "Keyword argument requires explicit interface for procedure %qs at %L"
 msgstr "L'argument mot-clé requiert une interface explicite pour la procédure %qs à %L"
 
-#: fortran/interface.c:3727
+#: fortran/interface.c:3729
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "Assumed-type argument %s at %L requires an explicit interface"
 msgstr "L'argument de type tacite %s à %L requiert une interface explicite"
 
-#: fortran/interface.c:3740
+#: fortran/interface.c:3742
 #, gcc-internal-format
 msgid "Actual argument of LOCK_TYPE or with LOCK_TYPE component at %L requires an explicit interface for procedure %qs"
 msgstr "L'argument effectif de LOCK_TYPE ou avec un composant LOCK_TYPE à %L requiert une interface explicite pour la procédure %qs"
 
-#: fortran/interface.c:3753
+#: fortran/interface.c:3755
 #, gcc-internal-format
 msgid "Actual argument of EVENT_TYPE or with EVENT_TYPE component at %L requires an explicit interface for procedure %qs"
 msgstr "L'argument effectif de EVENT_TYPE ou avec un composant EVENT_TYPE à %L requiert une interface explicite pour la procédure %qs"
 
-#: fortran/interface.c:3762
+#: fortran/interface.c:3764
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "MOLD argument to NULL required at %L"
 msgstr "Argument MOLD requis pour NULL à %L"
 
-#: fortran/interface.c:3770
+#: fortran/interface.c:3772
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "Assumed-rank argument requires an explicit interface at %L"
 msgstr "Un argument de rang tacite requiert une interface explicite à %L"
 
-#: fortran/interface.c:3811
+#: fortran/interface.c:3813
 #, gcc-internal-format
 msgid "Procedure pointer component %qs called with an implicit interface at %L"
 msgstr "Composant pointeur de procédure %qs appelé avec une interface implicite à %L"
 
-#: fortran/interface.c:3822
+#: fortran/interface.c:3824
 #, gcc-internal-format
 msgid "Keyword argument requires explicit interface for procedure pointer component %qs at %L"
 msgstr "L'argument mot-clé requiert une interface explicite pour le composant pointeur de procédure %qs à %L"
 
-#: fortran/interface.c:3907
+#: fortran/interface.c:3909
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "MOLD= required in NULL() argument at %L: Ambiguity between specific functions %s and %s"
 msgstr "MOLD= est requis dans l'argument NULL() à %L: Ambigüité entre les fonctions spécifiées %s et %s"
 
-#: fortran/interface.c:3977
+#: fortran/interface.c:3979
 #, gcc-internal-format
 msgid "Unable to find symbol %qs"
 msgstr "Impossible de trouver le symbole %qs"
 
-#: fortran/interface.c:4344
+#: fortran/interface.c:4346
 #, gcc-internal-format
 msgid "Entity %qs at %L is already present in the interface"
 msgstr "L'entité %qs à %L est déjà présente dans l'interface"
 
-#: fortran/interface.c:4461
+#: fortran/interface.c:4463
 #, gcc-internal-format
 msgid "gfc_add_interface(): Bad interface type"
 msgstr "gfc_add_interface(): Mauvais type d'interface"
 
-#: fortran/interface.c:4555
+#: fortran/interface.c:4557
 #, gcc-internal-format
 msgid "Cannot overwrite GENERIC %qs at %L"
 msgstr "Ne peut écraser GENERIC %qs à %L"
 
-#: fortran/interface.c:4567
+#: fortran/interface.c:4569
 #, gcc-internal-format
 msgid "%qs at %L overrides a procedure binding declared NON_OVERRIDABLE"
 msgstr "%qs à %L surcharge une liaison de procédure déclarée NON_OVERRRIDABLE"
 
-#: fortran/interface.c:4575
+#: fortran/interface.c:4577
 #, gcc-internal-format
 msgid "%qs at %L must not be DEFERRED as it overrides a non-DEFERRED binding"
 msgstr "%qs à %L ne doit pas être DEFERRED car il surcharge une liaison non DEFERRED"
 
-#: fortran/interface.c:4583
+#: fortran/interface.c:4585
 #, gcc-internal-format
 msgid "%qs at %L overrides a PURE procedure and must also be PURE"
 msgstr "%qs à %L surcharge une procédure PURE et doit aussi être PURE"
 
-#: fortran/interface.c:4592
+#: fortran/interface.c:4594
 #, gcc-internal-format
 msgid "%qs at %L overrides an ELEMENTAL procedure and must also be ELEMENTAL"
 msgstr "%qs à %L surcharge une procédure ELEMENTAL et doit aussi être ELEMENTAL"
 
-#: fortran/interface.c:4598
+#: fortran/interface.c:4600
 #, gcc-internal-format
 msgid "%qs at %L overrides a non-ELEMENTAL procedure and must not be ELEMENTAL, either"
 msgstr "%qs à %L surcharge une procédure non ELEMENTAL et ne doit pas être ELEMENTAL non plus"
 
-#: fortran/interface.c:4607
+#: fortran/interface.c:4609
 #, gcc-internal-format
 msgid "%qs at %L overrides a SUBROUTINE and must also be a SUBROUTINE"
 msgstr "%qs à %L surcharge une SUBROUTINE et doit aussi être une SUBROUTINE"
 
-#: fortran/interface.c:4618
+#: fortran/interface.c:4620
 #, gcc-internal-format
 msgid "%qs at %L overrides a FUNCTION and must also be a FUNCTION"
 msgstr "%qs à %L surcharge une FUNCTION et doit aussi être une FUNCTION"
 
-#: fortran/interface.c:4626
+#: fortran/interface.c:4628
 #, gcc-internal-format
 msgid "Result mismatch for the overriding procedure %qs at %L: %s"
 msgstr "Résultat non concordant pour la surcharge de la procédure %qs à %L: %s"
 
-#: fortran/interface.c:4637
+#: fortran/interface.c:4639
 #, gcc-internal-format
 msgid "%qs at %L overrides a PUBLIC procedure and must not be PRIVATE"
 msgstr "%qs à %L surcharge une procédure PUBLIC et ne doit pas être PRIVATE"
 
-#: fortran/interface.c:4667
+#: fortran/interface.c:4669
 #, gcc-internal-format
 msgid "Dummy argument %qs of %qs at %L should be named %qs as to match the corresponding argument of the overridden procedure"
 msgstr "L'argument muet %qs de %qs à %L devrait être nommé %qs pour correspondre à l'argument équivalent de la procédure qui surcharge"
 
-#: fortran/interface.c:4679
+#: fortran/interface.c:4681
 #, gcc-internal-format
 msgid "Argument mismatch for the overriding procedure %qs at %L: %s"
 msgstr "Argument non concordant pour la procédure surchargeante %qs à %L: %s"
 
-#: fortran/interface.c:4688
+#: fortran/interface.c:4690
 #, gcc-internal-format
 msgid "%qs at %L must have the same number of formal arguments as the overridden procedure"
 msgstr "%qs à %L doit avoir le même nombre d'arguments formels que la procédure surchargeante"
 
-#: fortran/interface.c:4697
+#: fortran/interface.c:4699
 #, gcc-internal-format
 msgid "%qs at %L overrides a NOPASS binding and must also be NOPASS"
 msgstr "%qs à %L surcharge une liaison NOPASS et doit aussi être NOPASS"
 
-#: fortran/interface.c:4708
+#: fortran/interface.c:4710
 #, gcc-internal-format
 msgid "%qs at %L overrides a binding with PASS and must also be PASS"
 msgstr "%qs à %L surcharge une liaison PASS et doit aussi être PASS"
 
-#: fortran/interface.c:4715
+#: fortran/interface.c:4717
 #, gcc-internal-format
 msgid "Passed-object dummy argument of %qs at %L must be at the same position as the passed-object dummy argument of the overridden procedure"
 msgstr "L'argument muet %qs de type objet passé à %L doit être à la même position que l'argument muet de type objet passé à la procédure surchargée"
 
-#: fortran/interface.c:4736
+#: fortran/interface.c:4738
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "DTIO dummy argument at %L must be of type %s"
 msgstr "L'argument muet DTIO à %L doit être du type %s"
 
-#: fortran/interface.c:4743
+#: fortran/interface.c:4745
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "DTIO dummy argument at %L must be of KIND = %d"
 msgstr "L'argument muet DTIO à %L doit avoir KIND = %d"
 
-#: fortran/interface.c:4750
+#: fortran/interface.c:4752
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "DTIO dummy argument at %L must be a scalar"
 msgstr "L'argument muet DTIO à %L doit être un scalaire"
 
-#: fortran/interface.c:4754
+#: fortran/interface.c:4756
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "DTIO dummy argument at %L must be an ASSUMED SHAPE ARRAY"
 msgstr "L'argument muet DTIO à %L doit être ASSUMED SHAPE ARRAY"
 
-#: fortran/interface.c:4758
+#: fortran/interface.c:4760
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "DTIO character argument at %L must have assumed length"
 msgstr "L'argument caractère DTIO à %L doit avoir une longueur tacite"
 
-#: fortran/interface.c:4762
+#: fortran/interface.c:4764
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "DTIO dummy argument at %L must have INTENT %s"
 msgstr "L'argument muet DTIO à %L doit avoir INTENT %s"
 
-#: fortran/interface.c:4820 fortran/interface.c:4864
+#: fortran/interface.c:4822 fortran/interface.c:4866
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "Alternate return at %L is not permitted in a DTIO procedure"
 msgstr "Le retour alternatif à %L n'est pas permis dans une procédure DTIO"
 
-#: fortran/interface.c:4832
+#: fortran/interface.c:4834
 #, gcc-internal-format
 msgid "DTIO procedure %qs at %L must be a subroutine"
 msgstr "La procédure DTIO %qs à %L doit être une sous-routine"
 
-#: fortran/interface.c:4841
+#: fortran/interface.c:4843
 #, gcc-internal-format
 msgid "Too few dummy arguments in DTIO procedure %qs at %L"
 msgstr "Trop peu d'arguments muets dans la procédure DTIO %qs à %L"
 
-#: fortran/interface.c:4848
+#: fortran/interface.c:4850
 #, gcc-internal-format
 msgid "Too many dummy arguments in DTIO procedure %qs at %L"
 msgstr "Trop d'arguments muets dans la procédure DTIO %qs à %L"
@@ -57037,7 +56169,7 @@ msgstr "NAMELIST %qs dans l'instruction READ à %L contient le symbole %qs qui n
 msgid "NAMELIST object %qs in namelist %qs at %L is polymorphic and requires a defined input/output procedure"
 msgstr "L'objet NAMELIST %qs dans la liste de noms %qs à %L est polymorphique et requiert une procédure d'entrée/sortie définie"
 
-#: fortran/io.c:3397 fortran/resolve.c:14539
+#: fortran/io.c:3397 fortran/resolve.c:14541
 #, gcc-internal-format
 msgid "NAMELIST object %qs in namelist %qs at %L with ALLOCATABLE or POINTER components"
 msgstr "Objet NAMELIST %qs dans la liste de noms %qs à %L avec des composants ALLOCATABLE ou POINTER"
@@ -57098,7 +56230,7 @@ msgid "Expected expression in %s statement at %C"
 msgstr "Expression attendue dans l'instruction %s à %C"
 
 #. A general purpose syntax error.
-#: fortran/io.c:3684 fortran/io.c:4392 fortran/gfortran.h:2937
+#: fortran/io.c:3684 fortran/io.c:4392 fortran/gfortran.h:2938
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "Syntax error in %s statement at %C"
 msgstr "Erreur de syntaxe dans l'instruction %s à %C"
@@ -58376,10 +57508,16 @@ msgid "Cannot read module file %qs opened at %C, because it was created by a dif
 msgstr "Impossible de lire le fichier module %qs ouvert à %C car il a été créé par une version différente de GNU Fortran"
 
 # %s est « sub » ou rien.
-#: fortran/module.c:7147
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Cannot USE the same %smodule we're building"
-msgstr "Impossible d'utiliser le même %smodule que celui qui est en cours de construction"
+#: fortran/module.c:7149
+#, gcc-internal-format
+msgid "Cannot USE a submodule that is currently built"
+msgstr "Impossible d'utiliser avec USE un sous-module qui est en cours de construction"
+
+# %s est « sub » ou rien.
+#: fortran/module.c:7151
+#, gcc-internal-format
+msgid "Cannot USE a module that is currently built"
+msgstr "Impossible d'utiliser avec USE un module qui est en cours de construction"
 
 #: fortran/openmp.c:296 fortran/openmp.c:397 fortran/openmp.c:692
 #: fortran/openmp.c:3238
@@ -58762,8 +57900,8 @@ msgstr "La sous-routine %s déclarée implicitement est utilisé dans !$OMP DECL
 msgid "ORDERED clause parameter is less than COLLAPSE at %L"
 msgstr "Le paramètre de la clause ORDERED est plus petit que COLLAPSE à %L"
 
-#: fortran/openmp.c:4023 fortran/openmp.c:4034 fortran/resolve.c:10274
-#: fortran/resolve.c:11557
+#: fortran/openmp.c:4023 fortran/openmp.c:4034 fortran/resolve.c:10276
+#: fortran/resolve.c:11559
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "IF clause at %L requires a scalar LOGICAL expression"
 msgstr "La clause IF à %L requiert une expression LOGICAL scalaire"
@@ -60677,7 +59815,7 @@ msgstr "L'intrinsèque %qs déclaré INTRINSIC à %L n'est pas disponible avec l
 msgid "Non-RECURSIVE procedure %qs at %L is possibly calling itself recursively.  Declare it RECURSIVE or use %<-frecursive%>"
 msgstr "La procédure non RECURSIVE %qs à %L semble s'appeler elle-même récursivement. Déclarez là RECURSIVE ou utilisez %<-frecursive%>"
 
-#: fortran/resolve.c:1896 fortran/resolve.c:9803 fortran/resolve.c:11486
+#: fortran/resolve.c:1896 fortran/resolve.c:9805 fortran/resolve.c:11488
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "Label %d referenced at %L is never defined"
 msgstr "L'étiquette %d référencée à %L n'est jamais définie"
@@ -60752,370 +59890,370 @@ msgstr "%qs à %L est un tableau et est OPTIONAL; SI IL EST MANQUANT, il ne peut
 msgid "Actual argument at %L for INTENT(%s) dummy %qs of ELEMENTAL subroutine %qs is a scalar, but another actual argument is an array"
 msgstr "L'argument effectif à %L pour le muet INTENT(%s) %qs de la sous-routine ELEMENTAL %qs est un scalaire mais un autre argument effectif est un tableau"
 
-#: fortran/resolve.c:2561
+#: fortran/resolve.c:2563
 #, gcc-internal-format
 msgid "Return type mismatch of function %qs at %L (%s/%s)"
 msgstr "Désaccord dans le type de retour de la fonction %qs à %L (%s/%s)"
 
-#: fortran/resolve.c:2583
+#: fortran/resolve.c:2585
 #, gcc-internal-format
 msgid "Interface mismatch in global procedure %qs at %L: %s"
 msgstr "Non concordance de l'interface dans la procédure globale %qs à %L: %s"
 
-#: fortran/resolve.c:2696
+#: fortran/resolve.c:2698
 #, gcc-internal-format
 msgid "There is no specific function for the generic %qs at %L"
 msgstr "Il n'y a pas de fonction spécifique pour la fonction générique %qs à %L"
 
-#: fortran/resolve.c:2716
+#: fortran/resolve.c:2718
 #, gcc-internal-format
 msgid "Generic function %qs at %L is not consistent with a specific intrinsic interface"
 msgstr "La fonction générique %qs à %L n'est pas cohérente avec l'interface intrinsèque spécifique"
 
-#: fortran/resolve.c:2754
+#: fortran/resolve.c:2756
 #, gcc-internal-format
 msgid "Function %qs at %L is INTRINSIC but is not compatible with an intrinsic"
 msgstr "La fonction %qs à %L est INTRINSIC mais elle est incompatible avec un intrinsèque"
 
-#: fortran/resolve.c:2809
+#: fortran/resolve.c:2811
 #, gcc-internal-format
 msgid "Unable to resolve the specific function %qs at %L"
 msgstr "Impossible de résoudre la fonction spécifique %qs à %L"
 
-#: fortran/resolve.c:2905
+#: fortran/resolve.c:2907
 #, gcc-internal-format
 msgid "Function %qs at %L has no IMPLICIT type; did you mean %qs?"
 msgstr "La fonction %qs à %L n'a pas de type IMPLICIT, vouliez-vous employer %qs ?"
 
-#: fortran/resolve.c:2909 fortran/resolve.c:16570
+#: fortran/resolve.c:2911 fortran/resolve.c:16572
 #, gcc-internal-format
 msgid "Function %qs at %L has no IMPLICIT type"
 msgstr "La fonction %qs à %L n'a pas de type IMPLICIT"
 
 # %s à la fin est le texte non traduit "mask" ou "block"
-#: fortran/resolve.c:3033
+#: fortran/resolve.c:3035
 #, gcc-internal-format
 msgid "Reference to impure function %qs at %L inside a FORALL %s"
 msgstr "Référence à la fonction impure %qs à %L à l'intérieur d'un FORALL %s"
 
 # %s à la fin est le texte non traduit "mask" ou "block"
-#: fortran/resolve.c:3040
+#: fortran/resolve.c:3042
 #, gcc-internal-format
 msgid "Reference to impure function %qs at %L inside a DO CONCURRENT %s"
 msgstr "Référence à la fonction impure %qs à %L à l'intérieur d'un DO CONCURRENT %s"
 
-#: fortran/resolve.c:3047
+#: fortran/resolve.c:3049
 #, gcc-internal-format
 msgid "Reference to impure function %qs at %L within a PURE procedure"
 msgstr "Référence à la fonction impure %qs à %L dans une procédure PURE"
 
-#: fortran/resolve.c:3118
+#: fortran/resolve.c:3120
 #, gcc-internal-format
 msgid "%qs at %L is not a function"
 msgstr "%qs à %L n'est pas une fonction"
 
-#: fortran/resolve.c:3126 fortran/resolve.c:3609
+#: fortran/resolve.c:3128 fortran/resolve.c:3611
 #, gcc-internal-format
 msgid "ABSTRACT INTERFACE %qs must not be referenced at %L"
 msgstr "ABSTRACT INTERFACE %qs ne doit pas être référencée à %L"
 
-#: fortran/resolve.c:3138
+#: fortran/resolve.c:3140
 #, gcc-internal-format
 msgid "ABSTRACT INTERFACE %qs at %L must not have an assumed character length result (F2008: C418)"
 msgstr "ABSTRACT INTERFACE %qs à %L ne doit pas avoir un résultat d'une longueur de caractères tacite (F2008: C418)"
 
 #. Internal procedures are taken care of in resolve_contained_fntype.
-#: fortran/resolve.c:3182
+#: fortran/resolve.c:3184
 #, gcc-internal-format
 msgid "Function %qs is declared CHARACTER(*) and cannot be used at %L since it is not a dummy argument"
 msgstr "La fonction %qs est déclarée CHARACTER(*) et ne peut pas être utilisée à %L car elle n'est pas un argument muet"
 
-#: fortran/resolve.c:3216
+#: fortran/resolve.c:3218
 #, gcc-internal-format
 msgid "resolve_function(): bad function type"
 msgstr "resolve_function(): mauvais type de fonction"
 
-#: fortran/resolve.c:3236
+#: fortran/resolve.c:3238
 #, gcc-internal-format
 msgid "User defined non-ELEMENTAL function %qs at %L not allowed in WORKSHARE construct"
 msgstr "La fonction %qs non ELEMENTAL définie par l'utilisateur à %L n'est pas permise dans la construction WORKSHARE"
 
-#: fortran/resolve.c:3298
+#: fortran/resolve.c:3300
 #, gcc-internal-format
 msgid "ENTRY %qs at %L cannot be called recursively, as function %qs is not RECURSIVE"
 msgstr "ENTRY %qs à %L ne peut pas être appelé récursivement car la fonction %qs n'est pas RECURSIVE"
 
-#: fortran/resolve.c:3302
+#: fortran/resolve.c:3304
 #, gcc-internal-format
 msgid "Function %qs at %L cannot be called recursively, as it is not RECURSIVE"
 msgstr "La fonction %qs à %L ne peut pas être appelée récursivement car elle n'est pas RECURSIVE"
 
-#: fortran/resolve.c:3353
+#: fortran/resolve.c:3355
 #, gcc-internal-format
 msgid "Subroutine call to %qs in FORALL block at %L is not PURE"
 msgstr "L'appel de sous-routine à %qs dans le bloc FORALL à %L n'est pas PURE"
 
-#: fortran/resolve.c:3359
+#: fortran/resolve.c:3361
 #, gcc-internal-format
 msgid "Subroutine call to %qs in DO CONCURRENT block at %L is not PURE"
 msgstr "L'appel de sous-routine à %qs dans le bloc DO CONCURRENT à %L n'est pas PURE"
 
-#: fortran/resolve.c:3365
+#: fortran/resolve.c:3367
 #, gcc-internal-format
 msgid "Subroutine call to %qs at %L is not PURE"
 msgstr "L'appel de sous-routine à %qs à %L n'est pas PURE"
 
-#: fortran/resolve.c:3433
+#: fortran/resolve.c:3435
 #, gcc-internal-format
 msgid "There is no specific subroutine for the generic %qs at %L"
 msgstr "Il n'y a pas de sous-routine spécifique pour le générique %qs à %L"
 
-#: fortran/resolve.c:3442
+#: fortran/resolve.c:3444
 #, gcc-internal-format
 msgid "Generic subroutine %qs at %L is not consistent with an intrinsic subroutine interface"
 msgstr "La sous-routine générique %qs à %L n'est pas cohérente avec l'interface de sous-routine intrinsèque"
 
-#: fortran/resolve.c:3477
+#: fortran/resolve.c:3479
 #, gcc-internal-format
 msgid "Subroutine %qs at %L is INTRINSIC but is not compatible with an intrinsic"
 msgstr "La sous-routine %qs à %L est INTRINSIC mais elle n'est pas compatible avec un intrinsèque"
 
-#: fortran/resolve.c:3522
+#: fortran/resolve.c:3524
 #, gcc-internal-format
 msgid "Unable to resolve the specific subroutine %qs at %L"
 msgstr "Impossible de résoudre la sous-routine spécifique %qs à %L"
 
-#: fortran/resolve.c:3580
+#: fortran/resolve.c:3582
 #, gcc-internal-format
 msgid "%qs at %L has a type, which is not consistent with the CALL at %L"
 msgstr "%qs à %L a un type, ce qui n'est pas cohérent avec l'appel CALL à %L"
 
-#: fortran/resolve.c:3619
+#: fortran/resolve.c:3621
 #, gcc-internal-format
 msgid "ENTRY %qs at %L cannot be called recursively, as subroutine %qs is not RECURSIVE"
 msgstr "ENTRY %qs à %L ne peut pas être appelé récursivement car la sous-routine %qs n'est pas RECURSIVE"
 
-#: fortran/resolve.c:3623
+#: fortran/resolve.c:3625
 #, gcc-internal-format
 msgid "SUBROUTINE %qs at %L cannot be called recursively, as it is not RECURSIVE"
 msgstr "SUBROUTINE %qs à %L ne peut pas être appelée récursivement car elle n'est pas RECURSIVE"
 
-#: fortran/resolve.c:3668
+#: fortran/resolve.c:3670
 #, gcc-internal-format
 msgid "resolve_subroutine(): bad function type"
 msgstr "resolve_subroutine(): mauvais type de fonction"
 
-#: fortran/resolve.c:3706
+#: fortran/resolve.c:3708
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "Shapes for operands at %L and %L are not conformable"
 msgstr "Les formes pour les opérandes à %L et %L ne sont pas conformes"
 
-#: fortran/resolve.c:3758
+#: fortran/resolve.c:3760
 #, gcc-internal-format
 msgid "logical_to_bitwise(): Bad intrinsic"
 msgstr "logical_to_bitwise(): Mauvais intrinsèque"
 
-#: fortran/resolve.c:3861
+#: fortran/resolve.c:3863
 #, gcc-internal-format
 msgid "Impure function %qs at %L might not be evaluated"
 msgstr "La fonction impure %qs à %L pourrait ne pas être évaluée"
 
-#: fortran/resolve.c:3865
+#: fortran/resolve.c:3867
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "Impure function at %L might not be evaluated"
 msgstr "La fonction impure à %L pourrait ne pas être évaluée"
 
-#: fortran/resolve.c:4142
+#: fortran/resolve.c:4144
 #, gcc-internal-format
 msgid "resolve_operator(): Bad intrinsic"
 msgstr "resolve_operator(): Mauvais intrinsèque"
 
-#: fortran/resolve.c:4312 fortran/resolve.c:4335
+#: fortran/resolve.c:4314 fortran/resolve.c:4337
 #, gcc-internal-format
 msgid "compare_bound_int(): Bad expression"
 msgstr "compare_bound_int(): Mauvaise expression"
 
-#: fortran/resolve.c:4430
+#: fortran/resolve.c:4432
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "Array reference at %L is out of bounds (%ld < %ld) in dimension %d"
 msgstr "La référence au tableau à %L est en dehors des limites (%ld < %ld) dans la dimension %d"
 
-#: fortran/resolve.c:4435
+#: fortran/resolve.c:4437
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "Array reference at %L is out of bounds (%ld < %ld) in codimension %d"
 msgstr "La référence au tableau à %L est en dehors des limites (%ld < %ld) dans la co-dimension %d"
 
-#: fortran/resolve.c:4445
+#: fortran/resolve.c:4447
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "Array reference at %L is out of bounds (%ld > %ld) in dimension %d"
 msgstr "La référence au tableau à %L est en dehors des limites (%ld > %ld) dans la dimension %d"
 
-#: fortran/resolve.c:4450
+#: fortran/resolve.c:4452
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "Array reference at %L is out of bounds (%ld > %ld) in codimension %d"
 msgstr "La référence au tableau à %L est en dehors des limites (%ld > %ld) dans la co-dimension %d"
 
-#: fortran/resolve.c:4470
+#: fortran/resolve.c:4472
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "Illegal stride of zero at %L"
 msgstr "Pas nul illégal à %L"
 
-#: fortran/resolve.c:4487
+#: fortran/resolve.c:4489
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "Lower array reference at %L is out of bounds (%ld < %ld) in dimension %d"
 msgstr "La référence inférieure au tableau à %L est hors des limites (%ld < %ld) dans la dimension %d"
 
-#: fortran/resolve.c:4495
+#: fortran/resolve.c:4497
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "Lower array reference at %L is out of bounds (%ld > %ld) in dimension %d"
 msgstr "La référence inférieure au tableau à %L est en dehors des limites (%ld > %ld) dans la dimension %d"
 
-#: fortran/resolve.c:4511
+#: fortran/resolve.c:4513
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "Upper array reference at %L is out of bounds (%ld < %ld) in dimension %d"
 msgstr "La référence supérieure au tableau à %L est hors des limites (%ld < %ld) dans la dimension %d"
 
-#: fortran/resolve.c:4520
+#: fortran/resolve.c:4522
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "Upper array reference at %L is out of bounds (%ld > %ld) in dimension %d"
 msgstr "La référence supérieure au tableau à %L est hors des limites (%ld > %ld) dans la dimension %d"
 
-#: fortran/resolve.c:4536
+#: fortran/resolve.c:4538
 #, gcc-internal-format
 msgid "check_dimension(): Bad array reference"
 msgstr "check_dimension(): Mauvaise référence de tableau"
 
-#: fortran/resolve.c:4559
+#: fortran/resolve.c:4561
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "Rightmost upper bound of assumed size array section not specified at %L"
 msgstr "La limite supérieure la plus à droite de la section du tableau de taille tacite n'est pas spécifiée à %L"
 
-#: fortran/resolve.c:4569
+#: fortran/resolve.c:4571
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "Rank mismatch in array reference at %L (%d/%d)"
 msgstr "Désaccord de rang dans la référence au tableau à %L (%d/%d)"
 
-#: fortran/resolve.c:4577
+#: fortran/resolve.c:4579
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "Coindex rank mismatch in array reference at %L (%d/%d)"
 msgstr "Désaccord du rang du co-index dans la référence au tableau à %L (%d/%d)"
 
-#: fortran/resolve.c:4593
+#: fortran/resolve.c:4595
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "Coindex of codimension %d must be a scalar at %L"
 msgstr "Le co-index de la co-dimension %d doit être un scalaire à %L"
 
-#: fortran/resolve.c:4621
+#: fortran/resolve.c:4623
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "Array index at %L must be scalar"
 msgstr "L'index de tableau à %L doit être scalaire"
 
-#: fortran/resolve.c:4627
+#: fortran/resolve.c:4629
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "Array index at %L must be of INTEGER type, found %s"
 msgstr "L'index de tableau à %L doit être du type INTEGER, on a trouvé %s"
 
-#: fortran/resolve.c:4633
+#: fortran/resolve.c:4635
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "REAL array index at %L"
 msgstr "Index de tableau REAL à %L"
 
-#: fortran/resolve.c:4672
+#: fortran/resolve.c:4674
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "Argument dim at %L must be scalar"
 msgstr "L'argument dim à %L doit être scalaire"
 
-#: fortran/resolve.c:4679
+#: fortran/resolve.c:4681
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "Argument dim at %L must be of INTEGER type"
 msgstr "L'argument dim à %L doit être du type INTEGER"
 
-#: fortran/resolve.c:4724
+#: fortran/resolve.c:4726
 #, gcc-internal-format
 msgid "find_array_spec(): Missing spec"
 msgstr "find_array_spec(): Spec manquante"
 
-#: fortran/resolve.c:4735
+#: fortran/resolve.c:4737
 #, gcc-internal-format
 msgid "find_array_spec(): unused as(1)"
 msgstr "find_array_spec(): « as » inutilisé(1)"
 
-#: fortran/resolve.c:4747
+#: fortran/resolve.c:4749
 #, gcc-internal-format
 msgid "find_array_spec(): unused as(2)"
 msgstr "find_array_spec(): « as » inutilisé(2)"
 
-#: fortran/resolve.c:4790
+#: fortran/resolve.c:4792
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "Array index at %L is an array of rank %d"
 msgstr "L'index de tableau à %L est un tableau de rang %d"
 
-#: fortran/resolve.c:4888
+#: fortran/resolve.c:4890
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "Substring start index at %L must be of type INTEGER"
 msgstr "L'index de départ de la sous-chaîne à %L doit être du type INTEGER"
 
-#: fortran/resolve.c:4895
+#: fortran/resolve.c:4897
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "Substring start index at %L must be scalar"
 msgstr "L'index de départ de la sous-chaîne à %L doit être scalaire"
 
-#: fortran/resolve.c:4904
+#: fortran/resolve.c:4906
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "Substring start index at %L is less than one"
 msgstr "L'index de départ de la sous-chaîne à %L est plus petit que un"
 
-#: fortran/resolve.c:4917
+#: fortran/resolve.c:4919
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "Substring end index at %L must be of type INTEGER"
 msgstr "L'index de fin de la sous-chaîne à %L doit être du type INTEGER"
 
-#: fortran/resolve.c:4924
+#: fortran/resolve.c:4926
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "Substring end index at %L must be scalar"
 msgstr "L'index de fin de la sous-chaîne à %L doit être scalaire"
 
-#: fortran/resolve.c:4934
+#: fortran/resolve.c:4936
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "Substring end index at %L exceeds the string length"
 msgstr "L'index de fin de la sous-chaîne à %L excède la longueur de la chaîne"
 
-#: fortran/resolve.c:4944
+#: fortran/resolve.c:4946
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "Substring end index at %L is too large"
 msgstr "L'index de fin de la sous-chaîne à %L est trop grand"
 
-#: fortran/resolve.c:5134
+#: fortran/resolve.c:5136
 #, gcc-internal-format
 msgid "resolve_ref(): Bad array reference"
 msgstr "resolve_ref(): Mauvaise référence de tableau"
 
-#: fortran/resolve.c:5148
+#: fortran/resolve.c:5150
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "Component to the right of a part reference with nonzero rank must not have the POINTER attribute at %L"
 msgstr "Le composant à droite d'une référence de partie avec un rang non nul ne doit pas avoir l'attribut POINTER à %L"
 
-#: fortran/resolve.c:5158
+#: fortran/resolve.c:5160
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "Component to the right of a part reference with nonzero rank must not have the ALLOCATABLE attribute at %L"
 msgstr "Le composant à droite d'une référence de partie avec un rang non nul ne doit pas avoir l'attribut ALLOCATABLE à %L"
 
-#: fortran/resolve.c:5178
+#: fortran/resolve.c:5180
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "Two or more part references with nonzero rank must not be specified at %L"
 msgstr "Deux références de parties (ou plus) avec un rang non nul ne peuvent pas être spécifiées à %L"
 
-#: fortran/resolve.c:5276
+#: fortran/resolve.c:5278
 #, gcc-internal-format
 msgid "expression_rank(): Two array specs"
 msgstr "expression_rank(): Deux specs de tableau"
 
-#: fortran/resolve.c:5358
+#: fortran/resolve.c:5360
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "Variable %s at %L with NO_ARG_CHECK attribute may only be used as actual argument"
 msgstr "La variable %s à %L avec l'attribut NO_ARG_CHECK peut uniquement être utilisée comme argument effectif"
 
-#: fortran/resolve.c:5368
+#: fortran/resolve.c:5370
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "Assumed-type variable %s at %L may only be used as actual argument"
 msgstr "La variable de type tacite %s à %L peut uniquement être utilisée comme argument effectif"
@@ -61124,12 +60262,12 @@ msgstr "La variable de type tacite %s à %L peut uniquement être utilisée comm
 #. for all inquiry functions in resolve_function; the reason is
 #. that the function-name resolution happens too late in that
 #. function.
-#: fortran/resolve.c:5378
+#: fortran/resolve.c:5380
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "Assumed-type variable %s at %L as actual argument to an inquiry function shall be the first argument"
 msgstr "La variable de type tacite %s à %L comme argument effectif à une fonction de requête sera le premier argument"
 
-#: fortran/resolve.c:5393
+#: fortran/resolve.c:5395
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "Assumed-rank variable %s at %L may only be used as actual argument"
 msgstr "La variable de rang tacite %s à %L peut uniquement être utilisée comme argument effectif"
@@ -61138,286 +60276,286 @@ msgstr "La variable de rang tacite %s à %L peut uniquement être utilisée comm
 #. for all inquiry functions in resolve_function; the reason is
 #. that the function-name resolution happens too late in that
 #. function.
-#: fortran/resolve.c:5403
+#: fortran/resolve.c:5405
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "Assumed-rank variable %s at %L as actual argument to an inquiry function shall be the first argument"
 msgstr "La variable de rang tacite %s à %L comme argument effectif à une fonction intrinsèque sera le premier argument"
 
-#: fortran/resolve.c:5414
+#: fortran/resolve.c:5416
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "Variable %s at %L with NO_ARG_CHECK attribute shall not have a subobject reference"
 msgstr "La variable %s à %L avec l'attribut NO_ARG_CHECK n'aura point de référence à un sous-objet"
 
-#: fortran/resolve.c:5423
+#: fortran/resolve.c:5425
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "Assumed-type variable %s at %L shall not have a subobject reference"
 msgstr "La variable de type tacite %s à %L n'aura point de référence à un sous-objet"
 
-#: fortran/resolve.c:5438
+#: fortran/resolve.c:5440
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "Assumed-rank variable %s at %L shall not have a subobject reference"
 msgstr "La variable de rang tacite %s à %L n'aura point de référence à un sous-objet"
 
-#: fortran/resolve.c:5618
+#: fortran/resolve.c:5620
 #, gcc-internal-format
 msgid "Variable %qs, used in a specification expression, is referenced at %L before the ENTRY statement in which it is a parameter"
 msgstr "La variable %qs, utilisée dans une expression de spécification, est référencée à %L avant l'instruction ENTRY dans laquelle elle est un paramètre"
 
-#: fortran/resolve.c:5623
+#: fortran/resolve.c:5625
 #, gcc-internal-format
 msgid "Variable %qs is used at %L before the ENTRY statement in which it is a parameter"
 msgstr "La variable %qs est utilisée à %L avant l'instruction ENTRY dans laquelle elle est un paramètre"
 
-#: fortran/resolve.c:5693
+#: fortran/resolve.c:5695
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "Polymorphic subobject of coindexed object at %L"
 msgstr "Sous-objet polymorphique d'un objet co-indexé à %L"
 
-#: fortran/resolve.c:5706
+#: fortran/resolve.c:5708
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "Coindexed object with polymorphic allocatable subcomponent at %L"
 msgstr "Objet co-indexé avec un sous-composant allouable polymorphique à %L"
 
-#: fortran/resolve.c:5950 fortran/resolve.c:6102
+#: fortran/resolve.c:5952 fortran/resolve.c:6104
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "Error in typebound call at %L"
 msgstr "Erreur dans l'appel avec type lié à %L"
 
-#: fortran/resolve.c:6066
+#: fortran/resolve.c:6068
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "Passed-object at %L must be scalar"
 msgstr "L'objet passé à %L doit être scalaire"
 
-#: fortran/resolve.c:6073
+#: fortran/resolve.c:6075
 #, gcc-internal-format
 msgid "Base object for procedure-pointer component call at %L is of ABSTRACT type %qs"
 msgstr "L'objet de base pour l'appel de composant pointeur de procédure à %L est du type ABSTRACT %qs"
 
-#: fortran/resolve.c:6112
+#: fortran/resolve.c:6114
 #, gcc-internal-format
 msgid "Base object for type-bound procedure call at %L is of ABSTRACT type %qs"
 msgstr "L'objet de base pour l'appel de procédure liée au type à %L est du type ABSTRACT %qs"
 
-#: fortran/resolve.c:6121
+#: fortran/resolve.c:6123
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "Base object for NOPASS type-bound procedure call at %L must be scalar"
 msgstr "L'objet de base pour l'appel de procédure liée au type NOPASS à %L doit être scalaire"
 
 #. Nothing matching found!
-#: fortran/resolve.c:6309
+#: fortran/resolve.c:6311
 #, gcc-internal-format
 msgid "Found no matching specific binding for the call to the GENERIC %qs at %L"
 msgstr "Aucune liaison spécifique correspondante pour l'appel à GENERIC %qs à %L"
 
-#: fortran/resolve.c:6343
+#: fortran/resolve.c:6345
 #, gcc-internal-format
 msgid "%qs at %L should be a SUBROUTINE"
 msgstr "%qs à %L devrait être une SUBROUTINE"
 
-#: fortran/resolve.c:6395
+#: fortran/resolve.c:6397
 #, gcc-internal-format
 msgid "%qs at %L should be a FUNCTION"
 msgstr "%qs à %L devrait être une FUNCTION"
 
-#: fortran/resolve.c:6945
+#: fortran/resolve.c:6947
 #, gcc-internal-format
 msgid "gfc_resolve_expr(): Bad expression type"
 msgstr "gfc_resolve_expr(): Mauvais type d'expression"
 
-#: fortran/resolve.c:6971
+#: fortran/resolve.c:6973
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "%s at %L must be a scalar"
 msgstr "%s à %L doit être un scalaire"
 
-#: fortran/resolve.c:6981
+#: fortran/resolve.c:6983
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "%s at %L must be integer"
 msgstr "%s à %L doit être un entier"
 
-#: fortran/resolve.c:6985 fortran/resolve.c:6992
+#: fortran/resolve.c:6987 fortran/resolve.c:6994
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "%s at %L must be INTEGER"
 msgstr "%s à %L doit être INTEGER"
 
-#: fortran/resolve.c:7034
+#: fortran/resolve.c:7036
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "Step expression in DO loop at %L cannot be zero"
 msgstr "L'expression de pas dans la boucle DO à %L ne peut pas être zéro"
 
-#: fortran/resolve.c:7070
+#: fortran/resolve.c:7072
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "DO loop at %L will be executed zero times"
 msgstr "La boucle DO à %L sera exécutée zéro fois"
 
-#: fortran/resolve.c:7087
+#: fortran/resolve.c:7089
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "DO loop at %L is undefined as it overflows"
 msgstr "La boucle DO à %L est indéfinie car elle déborde"
 
-#: fortran/resolve.c:7093
+#: fortran/resolve.c:7095
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "DO loop at %L is undefined as it underflows"
 msgstr "La boucle DO à %L est indéfinie car elle déborde vers le bas"
 
-#: fortran/resolve.c:7154
+#: fortran/resolve.c:7156
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "FORALL index-name at %L must be a scalar INTEGER"
 msgstr "Le nom d'index FORALL à %L doit être un INTEGER scalaire"
 
-#: fortran/resolve.c:7159
+#: fortran/resolve.c:7161
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "FORALL start expression at %L must be a scalar INTEGER"
 msgstr "L'expression de départ de FORALL à %L doit être un INTEGER scalaire"
 
-#: fortran/resolve.c:7166
+#: fortran/resolve.c:7168
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "FORALL end expression at %L must be a scalar INTEGER"
 msgstr "L'expression de fin de FORALL à %L doit être un INTEGER scalaire"
 
 # %s est toujours « INTEGER » et rien d'autre
-#: fortran/resolve.c:7174
+#: fortran/resolve.c:7176
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "FORALL stride expression at %L must be a scalar %s"
 msgstr "L'expression de pas de FORALL à %L doit être un %s scalaire"
 
-#: fortran/resolve.c:7179
+#: fortran/resolve.c:7181
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "FORALL stride expression at %L cannot be zero"
 msgstr "L'expression de pas de FORALL à %L ne peut pas être zéro"
 
-#: fortran/resolve.c:7192
+#: fortran/resolve.c:7194
 #, gcc-internal-format
 msgid "FORALL index %qs may not appear in triplet specification at %L"
 msgstr "L'index %qs de FORALL ne peut pas apparaître dans une spécification de triplet à %L"
 
-#: fortran/resolve.c:7296 fortran/resolve.c:7589
+#: fortran/resolve.c:7298 fortran/resolve.c:7591
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "Allocate-object at %L must be ALLOCATABLE or a POINTER"
 msgstr "L'objet allouable à %L doit être ALLOCATABLE ou un POINTER"
 
-#: fortran/resolve.c:7304 fortran/resolve.c:7553
+#: fortran/resolve.c:7306 fortran/resolve.c:7555
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "Coindexed allocatable object at %L"
 msgstr "Objet allouable co-indexé à %L"
 
-#: fortran/resolve.c:7410
+#: fortran/resolve.c:7412
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "Source-expr at %L must be scalar or have the same rank as the allocate-object at %L"
 msgstr "L'expression source à %L doit être scalaire ou avoir le même rang que l'objet allouable à %L"
 
-#: fortran/resolve.c:7441
+#: fortran/resolve.c:7443
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "Source-expr at %L and allocate-object at %L must have the same shape"
 msgstr "L'expression source à %L et l'objet allouable à %L doivent avoir la même forme"
 
-#: fortran/resolve.c:7600
+#: fortran/resolve.c:7602
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "Type of entity at %L is type incompatible with source-expr at %L"
 msgstr "Le type de l'entité à %L a un type incompatible avec l'expression source à %L"
 
-#: fortran/resolve.c:7612
+#: fortran/resolve.c:7614
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "The allocate-object at %L and the source-expr at %L shall have the same kind type parameter"
 msgstr "L'objet allouable à %L et l'expression source à %L auront le même paramètre de sous-type"
 
-#: fortran/resolve.c:7626
+#: fortran/resolve.c:7628
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "The source-expr at %L shall neither be of type LOCK_TYPE nor have a LOCK_TYPE component if allocate-object at %L is a coarray"
 msgstr "L'expression source à %L n'aura ni le type LOCK_TYPE ni un composant LOCK_TYPE si l'objet allouable à %L est un co-tableau"
 
-#: fortran/resolve.c:7641
+#: fortran/resolve.c:7643
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "The source-expr at %L shall neither be of type EVENT_TYPE nor have a EVENT_TYPE component if allocate-object at %L is a coarray"
 msgstr "L'expression source à %L n'aura ni le type EVENT_TYPE ni un composant EVENT_TYPE si l'objet allouable à %L est un co-tableau"
 
-#: fortran/resolve.c:7654
+#: fortran/resolve.c:7656
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "Allocating %s of ABSTRACT base type at %L requires a type-spec or source-expr"
 msgstr "L'allocation de %s du type de base ABSTRACT à %L requiert une spécification de type ou une expression source"
 
-#: fortran/resolve.c:7672
+#: fortran/resolve.c:7674
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "Allocating %s at %L with type-spec requires the same character-length parameter as in the declaration"
 msgstr "L'allocation de %s à %L avec la spécification de type requiert la même longueur de caractères dans le paramètre que dans la déclaration"
 
-#: fortran/resolve.c:7753 fortran/resolve.c:7768
+#: fortran/resolve.c:7755 fortran/resolve.c:7770
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "Array specification required in ALLOCATE statement at %L"
 msgstr "Spécification de tableau requise dans l'instruction ALLOCATE à %L"
 
-#: fortran/resolve.c:7760
+#: fortran/resolve.c:7762
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "Array specification or array-valued SOURCE= expression required in ALLOCATE statement at %L"
 msgstr "Une spécification de tableau ou une expression SOURCE= avec une valeur tableau est requise dans l'instruction ALLOCATE à %L"
 
-#: fortran/resolve.c:7785
+#: fortran/resolve.c:7787
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "Coarray specification required in ALLOCATE statement at %L"
 msgstr "Spécification de co-tableau requise dans l'instruction ALLOCATE à %L"
 
-#: fortran/resolve.c:7794 fortran/resolve.c:7823 fortran/resolve.c:7851
+#: fortran/resolve.c:7796 fortran/resolve.c:7825 fortran/resolve.c:7853
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "Bad array specification in ALLOCATE statement at %L"
 msgstr "Mauvaise spécification de tableau dans l'instruction ALLOCATE à %L"
 
-#: fortran/resolve.c:7800
+#: fortran/resolve.c:7802
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "Upper cobound is less than lower cobound at %L"
 msgstr "La co-borne supérieure est plus petite que la co-borne inférieure à %L"
 
-#: fortran/resolve.c:7812
+#: fortran/resolve.c:7814
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "Upper cobound is less than lower cobound of 1 at %L"
 msgstr "La co-borne supérieure est plus petite que la co-borne inférieure 1 à %L"
 
-#: fortran/resolve.c:7870
+#: fortran/resolve.c:7872
 #, gcc-internal-format
 msgid "%qs must not appear in the array specification at %L in the same ALLOCATE statement where it is itself allocated"
 msgstr "%qs ne doit pas apparaître dans la spécification de tableau à %L dans la même instruction ALLOCATE où il est lui-même alloué"
 
-#: fortran/resolve.c:7885
+#: fortran/resolve.c:7887
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "Expected '*' in coindex specification in ALLOCATE statement at %L"
 msgstr "« * » attendu dans la spécification du co-index dans l'instruction ALLOCATE à %L"
 
-#: fortran/resolve.c:7896
+#: fortran/resolve.c:7898
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "Bad coarray specification in ALLOCATE statement at %L"
 msgstr "Mauvaise spécification de co-tableau dans l'instruction ALLOCATE à %L"
 
-#: fortran/resolve.c:7928
+#: fortran/resolve.c:7930
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "Stat-variable at %L must be a scalar INTEGER variable"
 msgstr "La variable stat à %L doit être une variable INTEGER scalaire"
 
 # les deux %s sont le même mot-clé "ALLOCATE" ou "DEALLOCATE" utilisés une fois comme mot et comme instruction, merde les mecs, ils pourraient faire attention aux traducteurs…
-#: fortran/resolve.c:7951
+#: fortran/resolve.c:7953
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "Stat-variable at %L shall not be %sd within the same %s statement"
 msgstr "La variable stat à %L ne sera point qualifiée par %s dans la même instruction %s"
 
-#: fortran/resolve.c:7962
+#: fortran/resolve.c:7964
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "ERRMSG at %L is useless without a STAT tag"
 msgstr "ERRMSG à %L est inutile sans la balise STAT"
 
-#: fortran/resolve.c:7978
+#: fortran/resolve.c:7980
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "ERRMSG variable at %L shall be a scalar default CHARACTER variable"
 msgstr "La variable ERRMSG à %L sera une variable CHARACTER du scalaire par défaut"
 
 # les deux %s sont le même mot-clé "ALLOCATE" ou "DEALLOCATE" utilisés une fois comme mot et comme instruction, merde les mecs, ils pourraient faire attention aux traducteurs…
-#: fortran/resolve.c:8001
+#: fortran/resolve.c:8003
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "Errmsg-variable at %L shall not be %sd within the same %s statement"
 msgstr "La variable errmsg à %L ne sera point qualifiée par %s dans la même instruction %s"
 
-#: fortran/resolve.c:8031
+#: fortran/resolve.c:8033
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "Allocate-object at %L also appears at %L"
 msgstr "L'objet alloué à %L apparaît aussi à %L"
 
-#: fortran/resolve.c:8037 fortran/resolve.c:8043
+#: fortran/resolve.c:8039 fortran/resolve.c:8045
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "Allocate-object at %L is subobject of object at %L"
 msgstr "L'objet alloué à %L est un sous-objet d'un objet à %L"
@@ -61426,244 +60564,244 @@ msgstr "L'objet alloué à %L est un sous-objet d'un objet à %L"
 #. element in the list.  Either way, we must
 #. issue an error and get the next case from P.
 #. FIXME: Sort P and Q by line number.
-#: fortran/resolve.c:8271
+#: fortran/resolve.c:8273
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "CASE label at %L overlaps with CASE label at %L"
 msgstr "L'étiquette CASE à %L chevauche l'étiquette CASE à %L"
 
-#: fortran/resolve.c:8322
+#: fortran/resolve.c:8324
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "Expression in CASE statement at %L must be of type %s"
 msgstr "L'expression dans l'instruction CASE à %L doit être du type %s"
 
-#: fortran/resolve.c:8333
+#: fortran/resolve.c:8335
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "Expression in CASE statement at %L must be of kind %d"
 msgstr "L'expression dans l'instruction CASE à %L doit être du sous-type %d"
 
-#: fortran/resolve.c:8346
+#: fortran/resolve.c:8348
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "Expression in CASE statement at %L must be scalar"
 msgstr "L'expression dans l'instruction CASE à %L doit être scalaire"
 
-#: fortran/resolve.c:8392
+#: fortran/resolve.c:8394
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "Selection expression in computed GOTO statement at %L must be a scalar integer expression"
 msgstr "L'expression de sélection dans le GOTO calculé à %L doit être une expression entière scalaire"
 
-#: fortran/resolve.c:8411
+#: fortran/resolve.c:8413
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "Argument of SELECT statement at %L cannot be %s"
 msgstr "L'argument de l'instruction SELECT à %L ne peut pas être %s"
 
-#: fortran/resolve.c:8421
+#: fortran/resolve.c:8423
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "Argument of SELECT statement at %L must be a scalar expression"
 msgstr "L'argument de l'expression SELECT à %L doit être une expression scalaire"
 
-#: fortran/resolve.c:8439 fortran/resolve.c:8447
+#: fortran/resolve.c:8441 fortran/resolve.c:8449
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "Expression in CASE statement at %L is not in the range of %s"
 msgstr "L'expression dans l'instruction CASE à %L n'est pas dans la plage de %s"
 
-#: fortran/resolve.c:8509 fortran/resolve.c:9116
+#: fortran/resolve.c:8511 fortran/resolve.c:9118
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "The DEFAULT CASE at %L cannot be followed by a second DEFAULT CASE at %L"
 msgstr "Le DEFAULT CASE à %L ne peut pas être suivi par un second DEFAULT CASE à %L"
 
-#: fortran/resolve.c:8535
+#: fortran/resolve.c:8537
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "Logical range in CASE statement at %L is not allowed"
 msgstr "Une plage logique n'est pas permise dans l'instruction CASE à %L"
 
-#: fortran/resolve.c:8547
+#: fortran/resolve.c:8549
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "Constant logical value in CASE statement is repeated at %L"
 msgstr "La valeur logique constante est répétée dans l'instruction CASE à %L"
 
-#: fortran/resolve.c:8562
+#: fortran/resolve.c:8564
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "Range specification at %L can never be matched"
 msgstr "La spécification d'étendue à %L ne peut jamais correspondre à quoi que ce soit"
 
-#: fortran/resolve.c:8665
+#: fortran/resolve.c:8667
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "Logical SELECT CASE block at %L has more that two cases"
 msgstr "Le bloc SELECT CASE logique à %L a plus de deux cas"
 
-#: fortran/resolve.c:8725
+#: fortran/resolve.c:8727
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "Selector at %L cannot be NULL()"
 msgstr "Le sélecteur à %L ne peut pas NULL()"
 
-#: fortran/resolve.c:8730
+#: fortran/resolve.c:8732
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "Selector at %L has no type"
 msgstr "Le sélecteur à %L n'a pas de type"
 
-#: fortran/resolve.c:8752
+#: fortran/resolve.c:8754
 #, gcc-internal-format
 msgid "Associate-name %qs at %L is used as array"
 msgstr "Le nom associé %qs à %L est utilisé comme tableau"
 
-#: fortran/resolve.c:8763
+#: fortran/resolve.c:8765
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "CLASS selector at %L needs a temporary which is not yet implemented"
 msgstr "Le sélecteur CLASS à %L a besoin d'un temporaire qui n'est pas encore implémenté"
 
-#: fortran/resolve.c:8991
+#: fortran/resolve.c:8993
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "Selector shall be polymorphic in SELECT TYPE statement at %L"
 msgstr "Le sélecteur sera polymorphique dans l'instruction SELECT TYPE à %L"
 
-#: fortran/resolve.c:9026 fortran/resolve.c:9038
+#: fortran/resolve.c:9028 fortran/resolve.c:9040
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "Selector at %L must not be coindexed"
 msgstr "Le sélecteur à %L ne doit pas être co-indexé"
 
-#: fortran/resolve.c:9067
+#: fortran/resolve.c:9069
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "TYPE IS at %L overlaps with TYPE IS at %L"
 msgstr "TYPE IS à %L chevauche TYPE IS à %L"
 
-#: fortran/resolve.c:9079
+#: fortran/resolve.c:9081
 #, gcc-internal-format
 msgid "Derived type %qs at %L must be extensible"
 msgstr "Le type dérivé %qs à %L doit être extensible"
 
-#: fortran/resolve.c:9091
+#: fortran/resolve.c:9093
 #, gcc-internal-format
 msgid "Derived type %qs at %L must be an extension of %qs"
 msgstr "Le type dérivé %qs à %L doit être une extension de %qs"
 
-#: fortran/resolve.c:9094
+#: fortran/resolve.c:9096
 #, gcc-internal-format
 msgid "Unexpected intrinsic type %qs at %L"
 msgstr "Type intrinsèque %qs inattendu à %L"
 
-#: fortran/resolve.c:9104
+#: fortran/resolve.c:9106
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "The type-spec at %L shall specify that each length type parameter is assumed"
 msgstr "La spécification de type à %L doit spécifier que chaque paramètre de type de longueur est tacite"
 
-#: fortran/resolve.c:9351
+#: fortran/resolve.c:9353
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "Double CLASS IS block in SELECT TYPE statement at %L"
 msgstr "Bloc CLASS IS en double dans l'instruction SELECT TYPE à %L"
 
-#: fortran/resolve.c:9446
+#: fortran/resolve.c:9448
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "Invalid context for NULL () intrinsic at %L"
 msgstr "Contexte invalide pour l'intrinsèque NULL () à %L"
 
-#: fortran/resolve.c:9498
+#: fortran/resolve.c:9500
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "DTIO %s procedure at %L must be recursive"
 msgstr "La procédure DTIO %s à %L doit être récursive"
 
-#: fortran/resolve.c:9508
+#: fortran/resolve.c:9510
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "Data transfer element at %L cannot be polymorphic unless it is processed by a defined input/output procedure"
 msgstr "L'élément de transfert de données à %L ne peut pas être polymorphique à moins qu'il soit traité par une procédure d'entrée/sortie définie"
 
-#: fortran/resolve.c:9521
+#: fortran/resolve.c:9523
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "Data transfer element at %L cannot have POINTER components unless it is processed by a defined input/output procedure"
 msgstr "L'élément de transfert de données à %L ne peut pas avoir de composants POINTER à moins qu'il soit traité par une procédure d'entrée/sortie définie"
 
-#: fortran/resolve.c:9530
+#: fortran/resolve.c:9532
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "Data transfer element at %L cannot have procedure pointer components"
 msgstr "L'élément de transfert de données à %L ne peut pas avoir de composants de pointeur de procédure"
 
-#: fortran/resolve.c:9537
+#: fortran/resolve.c:9539
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "Data transfer element at %L cannot have ALLOCATABLE components unless it is processed by a defined input/output procedure"
 msgstr "L'élément de transfert de données à %L ne peut pas avoir de composants ALLOCATABLE à moins qu'il soit traité par une procédure d'entrée/sortie définie"
 
-#: fortran/resolve.c:9548
+#: fortran/resolve.c:9550
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "Data transfer element at %L cannot have PRIVATE components"
 msgstr "L'élément de transfert de données à %L ne peut pas avoir de composants PRIVATE"
 
-#: fortran/resolve.c:9554
+#: fortran/resolve.c:9556
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "Data transfer element at %L cannot have PRIVATE components unless it is processed by a defined input/output procedure"
 msgstr "L'élément de transfert de données à %L ne peut pas avoir de composants PRIVATE à moins qu'il soit traité par une procédure d'entrée/sortie définie"
 
-#: fortran/resolve.c:9569
+#: fortran/resolve.c:9571
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "Data transfer element at %L cannot be a full reference to an assumed-size array"
 msgstr "L'élément de transfert de données à %L ne peut pas être une référence complète à un tableau de taille tacite"
 
-#: fortran/resolve.c:9629
+#: fortran/resolve.c:9631
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "Lock variable at %L must be a scalar of type LOCK_TYPE"
 msgstr "La variable verrou à %L doit être un scalaire de type LOCK_TYPE"
 
-#: fortran/resolve.c:9639
+#: fortran/resolve.c:9641
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "Event variable at %L must be a scalar of type EVENT_TYPE"
 msgstr "La variable d'événement à %L doit être un scalaire de type EVENT_TYPE"
 
-#: fortran/resolve.c:9643
+#: fortran/resolve.c:9645
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "Event variable argument at %L must be a coarray or coindexed"
 msgstr "L'argument variable d'événement à %L doit être un co-tableau ou co-indexé"
 
-#: fortran/resolve.c:9646
+#: fortran/resolve.c:9648
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "Event variable argument at %L must be a coarray but not coindexed"
 msgstr "L'argument variable d'événement à %L doit être un co-tableau mais pas co-indexé"
 
-#: fortran/resolve.c:9653 fortran/resolve.c:9775
+#: fortran/resolve.c:9655 fortran/resolve.c:9777
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "STAT= argument at %L must be a scalar INTEGER variable"
 msgstr "L'argument STAT= à %L doit être une variable INTEGER scalaire"
 
-#: fortran/resolve.c:9665 fortran/resolve.c:9783
+#: fortran/resolve.c:9667 fortran/resolve.c:9785
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "ERRMSG= argument at %L must be a scalar CHARACTER variable"
 msgstr "L'argument ERRMSG= à %L doit être une variable CHARACTER scalaire"
 
-#: fortran/resolve.c:9677
+#: fortran/resolve.c:9679
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "ACQUIRED_LOCK= argument at %L must be a scalar LOGICAL variable"
 msgstr "L'argument ACQUIRED_LOCK= à %L doit être une variable LOGICAL scalaire"
 
-#: fortran/resolve.c:9690
+#: fortran/resolve.c:9692
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "UNTIL_COUNT= argument at %L must be a scalar INTEGER expression"
 msgstr "L'argument UNTIL_COUNT= à %L doit être une expression INTEGER scalaire"
 
-#: fortran/resolve.c:9751
+#: fortran/resolve.c:9753
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "Imageset argument at %L must be a scalar or rank-1 INTEGER expression"
 msgstr "L'argument imageset à %L doit être une expression scalaire ou INTEGER de rang 1"
 
-#: fortran/resolve.c:9755 fortran/resolve.c:9765
+#: fortran/resolve.c:9757 fortran/resolve.c:9767
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "Imageset argument at %L must between 1 and num_images()"
 msgstr "L'argument imageset à %L doit être entre 1 et num_images()"
 
-#: fortran/resolve.c:9810
+#: fortran/resolve.c:9812
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "Statement at %L is not a valid branch target statement for the branch statement at %L"
 msgstr "L'instruction à %L n'est pas une instruction cible valable pour l'instruction de branchement à %L"
 
-#: fortran/resolve.c:9820
+#: fortran/resolve.c:9822
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "Branch at %L may result in an infinite loop"
 msgstr "Le branchement à %L peut conduire à une boucle infinie"
 
 #. Note: A label at END CRITICAL does not leave the CRITICAL
 #. construct as END CRITICAL is still part of it.
-#: fortran/resolve.c:9837 fortran/resolve.c:9860
+#: fortran/resolve.c:9839 fortran/resolve.c:9862
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "GOTO statement at %L leaves CRITICAL construct for label at %L"
 msgstr "L'instruction GOTO à %L quitte une construction CRITICAL pour l'étiquette à %L"
 
-#: fortran/resolve.c:9841 fortran/resolve.c:9866
+#: fortran/resolve.c:9843 fortran/resolve.c:9868
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "GOTO statement at %L leaves DO CONCURRENT construct for label at %L"
 msgstr "L'instruction GOTO à %L quitte une construction DO CONCURRENT pour l'étiquette à %L"
@@ -61671,186 +60809,186 @@ msgstr "L'instruction GOTO à %L quitte une construction DO CONCURRENT pour l'é
 #. The label is not in an enclosing block, so illegal.  This was
 #. allowed in Fortran 66, so we allow it as extension.  No
 #. further checks are necessary in this case.
-#: fortran/resolve.c:9881
+#: fortran/resolve.c:9883
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "Label at %L is not in the same block as the GOTO statement at %L"
 msgstr "L'étiquette à %L n'est pas dans le même bloc que l'instruction GOTO à %L"
 
-#: fortran/resolve.c:9953
+#: fortran/resolve.c:9955
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "WHERE mask at %L has inconsistent shape"
 msgstr "Le masque WHERE à %L a une forme inconsistante"
 
-#: fortran/resolve.c:9969
+#: fortran/resolve.c:9971
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "WHERE assignment target at %L has inconsistent shape"
 msgstr "La cible de l'affectation WHERE à %L a une forme inconsistante"
 
-#: fortran/resolve.c:9977 fortran/resolve.c:10064
+#: fortran/resolve.c:9979 fortran/resolve.c:10066
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "Non-ELEMENTAL user-defined assignment in WHERE at %L"
 msgstr "Affectation définie par l'utilisateur non ELEMENTAL dans WHERE à %L"
 
-#: fortran/resolve.c:9987 fortran/resolve.c:10074
+#: fortran/resolve.c:9989 fortran/resolve.c:10076
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "Unsupported statement inside WHERE at %L"
 msgstr "Instruction non supportée à l'intérieur de WHERE à %L"
 
-#: fortran/resolve.c:10018
+#: fortran/resolve.c:10020
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "Assignment to a FORALL index variable at %L"
 msgstr "Affectation à une variable d'index FORALL à %L"
 
-#: fortran/resolve.c:10027
+#: fortran/resolve.c:10029
 #, gcc-internal-format
 msgid "The FORALL with index %qs is not used on the left side of the assignment at %L and so might cause multiple assignment to this object"
 msgstr "Le FORALL avec l'index %qs n'est pas utilisé dans le membre de gauche de l'affectation à %L et, par conséquent, pourrait causer de multiples affectations à cet objet"
 
-#: fortran/resolve.c:10174
+#: fortran/resolve.c:10176
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "FORALL construct at %L"
 msgstr "Construction FORALL à %L"
 
-#: fortran/resolve.c:10195
+#: fortran/resolve.c:10197
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "FORALL index-name at %L must be a scalar variable of type integer"
 msgstr "Le nom d'index de FORALL à %L doit être une variable scalaire de type entier"
 
-#: fortran/resolve.c:10205
+#: fortran/resolve.c:10207
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "An outer FORALL construct already has an index with this name %L"
 msgstr "Une construction de boucle FORALL extérieure a déjà un index avec ce nom à %L"
 
-#: fortran/resolve.c:10282
+#: fortran/resolve.c:10284
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "WHERE/ELSEWHERE clause at %L requires a LOGICAL array"
 msgstr "La clause WHERE/ELSEWHERE à %L requiert un tableau LOGICAL"
 
-#: fortran/resolve.c:10384
+#: fortran/resolve.c:10386
 #, gcc-internal-format
 msgid "gfc_resolve_blocks(): Bad block type"
 msgstr "gfc_resolve_blocks(): Mauvais type de bloc"
 
-#: fortran/resolve.c:10497
+#: fortran/resolve.c:10499
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "CHARACTER expression will be truncated in assignment (%ld/%ld) at %L"
 msgstr "L'expression CHARACTER sera tronquée dans l'affectation (%ld/%ld) à %L"
 
-#: fortran/resolve.c:10529
+#: fortran/resolve.c:10531
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "Coindexed expression at %L is assigned to a derived type variable with a POINTER component in a PURE procedure"
 msgstr "L'expression co-indexée à %L est affectée à une variable de type dérivé avec un composant POINTER dans une procédure PURE"
 
-#: fortran/resolve.c:10534
+#: fortran/resolve.c:10536
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "The impure variable at %L is assigned to a derived type variable with a POINTER component in a PURE procedure (12.6)"
 msgstr "La variable impure à %L est affectée à une variable de type dérivé avec un composant POINTER dans une procédure PURE (12.6)"
 
-#: fortran/resolve.c:10544
+#: fortran/resolve.c:10546
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "Assignment to coindexed variable at %L in a PURE procedure"
 msgstr "Affectation à une variable co-indexée à %L dans une procédure PURE"
 
-#: fortran/resolve.c:10576
+#: fortran/resolve.c:10578
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "Assignment to polymorphic coarray at %L is not permitted"
 msgstr "L'affectation à un co-tableau polymorphique à %L n'est pas permise"
 
-#: fortran/resolve.c:10580
+#: fortran/resolve.c:10582
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "Assignment to an allocatable polymorphic variable at %L"
 msgstr "Affectation à une variable polymorphique allouable à %L"
 
-#: fortran/resolve.c:10585
+#: fortran/resolve.c:10587
 #, gcc-internal-format
 msgid "Assignment to an allocatable polymorphic variable at %L requires %<-frealloc-lhs%>"
 msgstr "L'affectation à une variable polymorphique allouable à %L requiert %<-frealloc-lhs%>"
 
-#: fortran/resolve.c:10592
+#: fortran/resolve.c:10594
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "Nonallocatable variable must not be polymorphic in intrinsic assignment at %L - check that there is a matching specific subroutine for '=' operator"
 msgstr "La variable non allouable ne doit pas être polymorphique dans l'affectation intrinsèque à %L – vérifiez qu'il existe une sous-routine spécifique correspondante pour l'opérateur « = »"
 
-#: fortran/resolve.c:10603
+#: fortran/resolve.c:10605
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "Coindexed variable must not have an allocatable ultimate component in assignment at %L"
 msgstr "La variable co-indexée ne doit pas avoir un composant ultimement allouable dans l'affectation à %L"
 
-#: fortran/resolve.c:10921
+#: fortran/resolve.c:10923
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "TODO: type-bound defined assignment(s) at %L not done because multiple part array references would occur in intermediate expressions."
 msgstr "À FAIRE: la/les affectation(s) liée(s) au type à %L n'ont pas été réalisées car des références multiples à des parties de tableaux apparaîtraient dans des expressions intermédiaires."
 
 #. Even if standard does not support this feature, continue to build
 #. the two statements to avoid upsetting frontend_passes.c.
-#: fortran/resolve.c:11163
+#: fortran/resolve.c:11165
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "Pointer procedure assignment at %L"
 msgstr "Affectation à une procédure pointeur à %L"
 
-#: fortran/resolve.c:11175
+#: fortran/resolve.c:11177
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "The function result on the lhs of the assignment at %L must have the pointer attribute."
 msgstr "Le résultat de la fonction dans le membre de gauche de l'affectation à %L doit avoir l'attribut pointeur."
 
-#: fortran/resolve.c:11418
+#: fortran/resolve.c:11420
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "ASSIGNED GOTO statement at %L requires an INTEGER variable"
 msgstr "L'instruction ASSIGNED GOTO à %L requiert une variable INTEGER"
 
-#: fortran/resolve.c:11421
+#: fortran/resolve.c:11423
 #, gcc-internal-format
 msgid "Variable %qs has not been assigned a target label at %L"
 msgstr "Une étiquette cible n'a pas été affectée à la variable %qs à %L"
 
-#: fortran/resolve.c:11432
+#: fortran/resolve.c:11434
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "Alternate RETURN statement at %L requires a SCALAR-INTEGER return specifier"
 msgstr "L'instruction RETURN alternatif à %L requiert un spécificateur de retour SCALAR-INTEGER"
 
-#: fortran/resolve.c:11494
+#: fortran/resolve.c:11496
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "ASSIGN statement at %L requires a scalar default INTEGER variable"
 msgstr "L'instruction ASSIGN à %L requiert une variable scalaire INTEGER par défaut"
 
-#: fortran/resolve.c:11540
+#: fortran/resolve.c:11542
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "Invalid NULL at %L"
 msgstr "NULL invalide à %L"
 
-#: fortran/resolve.c:11544
+#: fortran/resolve.c:11546
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "Arithmetic IF statement at %L requires a scalar REAL or INTEGER expression"
 msgstr "L'instruction IF arithmétique à %L requiert une expression scalaire REAL ou INTEGER"
 
-#: fortran/resolve.c:11601
+#: fortran/resolve.c:11603
 #, gcc-internal-format
 msgid "gfc_resolve_code(): No expression on DO WHILE"
 msgstr "gfc_resolve_code(): Pas d'expression dans le DO WHILE"
 
-#: fortran/resolve.c:11606
+#: fortran/resolve.c:11608
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "Exit condition of DO WHILE loop at %L must be a scalar LOGICAL expression"
 msgstr "La condition de sortie de la boucle DO WHILE à %L doit être une expression LOGICAL scalaire"
 
-#: fortran/resolve.c:11690
+#: fortran/resolve.c:11692
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "FORALL mask clause at %L requires a scalar LOGICAL expression"
 msgstr "La clause de masque FORALL à %L requiert une expression scalaire LOGICAL"
 
-#: fortran/resolve.c:11769
+#: fortran/resolve.c:11771
 #, gcc-internal-format
 msgid "gfc_resolve_code(): Bad statement code"
 msgstr "gfc_resolve_code(): Mauvais code d'instruction"
 
-#: fortran/resolve.c:11879
+#: fortran/resolve.c:11881
 #, gcc-internal-format
 msgid "Variable %qs with binding label %qs at %L uses the same global identifier as entity at %L"
 msgstr "La variable %qs avec l'étiquette de liaison %qs à %L utilise le même identificateur global que l'entité à %L"
 
 #. This can only happen if the variable is defined in a module - if it
 #. isn't the same module, reject it.
-#: fortran/resolve.c:11893
+#: fortran/resolve.c:11895
 #, gcc-internal-format
 msgid "Variable %qs from module %qs with binding label %qs at %L uses the same global identifier as entity at %L from module %qs"
 msgstr "La variable %qs du module %qs avec l'étiquette de liaison %qs à %L utilise le même identificateur global que l'entité à %L du module %qs"
@@ -61858,951 +60996,951 @@ msgstr "La variable %qs du module %qs avec l'étiquette de liaison %qs à %L uti
 #. Print an error if the procedure is defined multiple times; we have to
 #. exclude references to the same procedure via module association or
 #. multiple checks for the same procedure.
-#: fortran/resolve.c:11912
+#: fortran/resolve.c:11914
 #, gcc-internal-format
 msgid "Procedure %qs with binding label %qs at %L uses the same global identifier as entity at %L"
 msgstr "La procédure %qs avec l'étiquette de liaison %qs à %L utilise le même identificateur global que l'entité à %L"
 
-#: fortran/resolve.c:11997
+#: fortran/resolve.c:11999
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "String length at %L is too large"
 msgstr "La longueur de chaîne à %L est trop grande"
 
-#: fortran/resolve.c:12226
+#: fortran/resolve.c:12228
 #, gcc-internal-format
 msgid "Allocatable array %qs at %L must have a deferred shape or assumed rank"
 msgstr "Le tableau allouable %qs à %L doit avoir une forme différée ou un rang tacite"
 
-#: fortran/resolve.c:12230
+#: fortran/resolve.c:12232
 #, gcc-internal-format
 msgid "Scalar object %qs at %L may not be ALLOCATABLE"
 msgstr "L'objet scalaire %qs à %L ne peut pas être ALLOCATABLE"
 
-#: fortran/resolve.c:12238
+#: fortran/resolve.c:12240
 #, gcc-internal-format
 msgid "Array pointer %qs at %L must have a deferred shape or assumed rank"
 msgstr "Le pointeur tableau %qs à %L doit avoir une forme différée ou un rang tacite"
 
-#: fortran/resolve.c:12248
+#: fortran/resolve.c:12250
 #, gcc-internal-format
 msgid "Array %qs at %L cannot have a deferred shape"
 msgstr "Le tableau %qs à %L ne peut pas avoir une forme différée"
 
-#: fortran/resolve.c:12263
+#: fortran/resolve.c:12265
 #, gcc-internal-format
 msgid "Type %qs of CLASS variable %qs at %L is not extensible"
 msgstr "Le type %qs de la variable CLASS %qs à %L n'est pas extensible"
 
-#: fortran/resolve.c:12275
+#: fortran/resolve.c:12277
 #, gcc-internal-format
 msgid "CLASS variable %qs at %L must be dummy, allocatable or pointer"
 msgstr "La variable CLASS %qs à %L doit être muette, allouable ou pointeur"
 
-#: fortran/resolve.c:12307
+#: fortran/resolve.c:12309
 #, gcc-internal-format
 msgid "The type %qs cannot be host associated at %L because it is blocked by an incompatible object of the same name declared at %L"
 msgstr "Le type %qs ne peut pas être associé à un hôte à %L car il est bloqué par un objet incompatible du même nom déclaré à %L"
 
-#: fortran/resolve.c:12329
+#: fortran/resolve.c:12331
 #, gcc-internal-format
 msgid "Implied SAVE for module variable %qs at %L, needed due to the default initialization"
 msgstr "SAVE implicite pour la variable module %qs à %L, nécessaire à cause de l'initialisation par défaut"
 
-#: fortran/resolve.c:12356
+#: fortran/resolve.c:12358
 #, gcc-internal-format
 msgid "Entity %qs at %L has a deferred type parameter and requires either the POINTER or ALLOCATABLE attribute"
 msgstr "L'entité %qs à %L a un paramètre de type différé et requiert soit l'attribut POINTER ou ALLOCATABLE"
 
 #. F08:C541. The shape of an array defined in a main program or module
 #. * needs to be constant.
-#: fortran/resolve.c:12392
+#: fortran/resolve.c:12394
 #, gcc-internal-format
 msgid "The module or main program array %qs at %L must have constant shape"
 msgstr "Le tableau %qs à %L du module ou du programme principal doit avoir une forme constante"
 
-#: fortran/resolve.c:12417
+#: fortran/resolve.c:12419
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "Entity with assumed character length at %L must be a dummy argument or a PARAMETER"
 msgstr "L'entité avec une longueur de caractère tacite à %L doit être un argument muet ou un PARAMETER"
 
-#: fortran/resolve.c:12438
+#: fortran/resolve.c:12440
 #, gcc-internal-format
 msgid "%qs at %L must have constant character length in this context"
 msgstr "%qs à %L doit avoir une longueur de caractère constante dans ce contexte"
 
-#: fortran/resolve.c:12445
+#: fortran/resolve.c:12447
 #, gcc-internal-format
 msgid "COMMON variable %qs at %L must have constant character length"
 msgstr "La variable COMMON %qs à %L doit avoir une longueur de caractère constante"
 
-#: fortran/resolve.c:12492
+#: fortran/resolve.c:12494
 #, gcc-internal-format
 msgid "Allocatable %qs at %L cannot have an initializer"
 msgstr "L'allouable %qs à %L ne peut pas avoir une initialisation"
 
-#: fortran/resolve.c:12495
+#: fortran/resolve.c:12497
 #, gcc-internal-format
 msgid "External %qs at %L cannot have an initializer"
 msgstr "L'externe %qs à %L ne peut pas avoir une initialisation"
 
-#: fortran/resolve.c:12499
+#: fortran/resolve.c:12501
 #, gcc-internal-format
 msgid "Dummy %qs at %L cannot have an initializer"
 msgstr "Le muet %qs à %L ne peut pas avoir une initialisation"
 
-#: fortran/resolve.c:12502
+#: fortran/resolve.c:12504
 #, gcc-internal-format
 msgid "Intrinsic %qs at %L cannot have an initializer"
 msgstr "L'intrinsèque %qs à %L ne peut pas avoir une initialisation"
 
-#: fortran/resolve.c:12505
+#: fortran/resolve.c:12507
 #, gcc-internal-format
 msgid "Function result %qs at %L cannot have an initializer"
 msgstr "Le résultat de fonction %qs à %L ne peut pas avoir une initialisation"
 
-#: fortran/resolve.c:12508
+#: fortran/resolve.c:12510
 #, gcc-internal-format
 msgid "Automatic array %qs at %L cannot have an initializer"
 msgstr "Le tableau automatique %qs à %L ne peut pas avoir une initialisation"
 
-#: fortran/resolve.c:12550
+#: fortran/resolve.c:12552
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "%s at %L"
 msgstr "%s à %L"
 
-#: fortran/resolve.c:12577
+#: fortran/resolve.c:12579
 #, gcc-internal-format
 msgid "Character-valued statement function %qs at %L must have constant length"
 msgstr "La fonction-instruction %qs avec une valeur de caractère à %L doit avoir une longueur constante"
 
-#: fortran/resolve.c:12599
+#: fortran/resolve.c:12601
 #, gcc-internal-format
 msgid "%qs is of a PRIVATE type and cannot be a dummy argument of %qs, which is PUBLIC at %L"
 msgstr "%qs est d'un type PRIVATE et ne peut pas être un argument muet de %qs, qui est PUBLIC à %L"
 
-#: fortran/resolve.c:12621
+#: fortran/resolve.c:12623
 #, gcc-internal-format
 msgid "Procedure %qs in PUBLIC interface %qs at %L takes dummy arguments of %qs which is PRIVATE"
 msgstr "La procédure %qs dans l'interface PUBLIC %qs à %L prend des arguments muets de %qs qui est PRIVATE"
 
-#: fortran/resolve.c:12639
+#: fortran/resolve.c:12641
 #, gcc-internal-format
 msgid "Function %qs at %L cannot have an initializer"
 msgstr "La fonction %qs à %L ne peut pas avoir une initialisation"
 
-#: fortran/resolve.c:12651
+#: fortran/resolve.c:12653
 #, gcc-internal-format
 msgid "External object %qs at %L may not have an initializer"
 msgstr "L'objet externe %qs à %L ne peut pas avoir d'initialisation"
 
-#: fortran/resolve.c:12660
+#: fortran/resolve.c:12662
 #, gcc-internal-format
 msgid "ELEMENTAL function %qs at %L must have a scalar result"
 msgstr "La fonction ELEMENTAL %qs à %L doit avoir un résultat scalaire"
 
-#: fortran/resolve.c:12670
+#: fortran/resolve.c:12672
 #, gcc-internal-format
 msgid "Statement function %qs at %L may not have pointer or allocatable attribute"
 msgstr "La fonction-instruction %qs à %L ne peut pas avoir l'attribut pointeur ou allouable"
 
-#: fortran/resolve.c:12689
+#: fortran/resolve.c:12691
 #, gcc-internal-format
 msgid "CHARACTER(*) function %qs at %L cannot be array-valued"
 msgstr "La fonction CHARACTER(*) %qs à %L ne peut pas avoir la valeur d'un tableau"
 
-#: fortran/resolve.c:12693
+#: fortran/resolve.c:12695
 #, gcc-internal-format
 msgid "CHARACTER(*) function %qs at %L cannot be pointer-valued"
 msgstr "La fonction CHARACTER(*) %qs à %L ne peut pas avoir la valeur d'un pointeur"
 
-#: fortran/resolve.c:12697
+#: fortran/resolve.c:12699
 #, gcc-internal-format
 msgid "CHARACTER(*) function %qs at %L cannot be pure"
 msgstr "La fonction CHARACTER(*) %qs à %L ne peut pas être pure"
 
-#: fortran/resolve.c:12701
+#: fortran/resolve.c:12703
 #, gcc-internal-format
 msgid "CHARACTER(*) function %qs at %L cannot be recursive"
 msgstr "La fonction CHARACTER(*) %qs à %L ne peut pas être récursive"
 
-#: fortran/resolve.c:12714
+#: fortran/resolve.c:12716
 #, gcc-internal-format
 msgid "CHARACTER(*) function %qs at %L"
 msgstr "Fonction CHARACTER(*) %qs à %L"
 
-#: fortran/resolve.c:12723
+#: fortran/resolve.c:12725
 #, gcc-internal-format
 msgid "Procedure pointer %qs at %L shall not be elemental"
 msgstr "Le pointeur de procédure %qs à %L ne sera point élémental"
 
-#: fortran/resolve.c:12729
+#: fortran/resolve.c:12731
 #, gcc-internal-format
 msgid "Dummy procedure %qs at %L shall not be elemental"
 msgstr "La procédure muette %qs à %L ne sera point élémentale"
 
-#: fortran/resolve.c:12741
+#: fortran/resolve.c:12743
 #, gcc-internal-format
 msgid "Function result variable %qs at %L of elemental function %qs shall not have an ALLOCATABLE or POINTER attribute"
 msgstr "La variable résultat %qs de la fonction à %L de la fonction élémentale %qs n'aura point l'attribut ALLOCATABLE ou POINTER"
 
-#: fortran/resolve.c:12798
+#: fortran/resolve.c:12800
 #, gcc-internal-format
 msgid "PROCEDURE attribute conflicts with SAVE attribute in %qs at %L"
 msgstr "L'attribut PROCEDURE est en conflit avec l'attribut SAVE dans %qs à %L"
 
-#: fortran/resolve.c:12804
+#: fortran/resolve.c:12806
 #, gcc-internal-format
 msgid "PROCEDURE attribute conflicts with INTENT attribute in %qs at %L"
 msgstr "L'attribut PROCEDURE est en conflit avec l'attribut INTENT dans %qs à %L"
 
-#: fortran/resolve.c:12810
+#: fortran/resolve.c:12812
 #, gcc-internal-format
 msgid "PROCEDURE attribute conflicts with RESULT attribute in %qs at %L"
 msgstr "L'attribut PROCEDURE est en conflit avec l'attribut RESULT dans %qs à %L"
 
-#: fortran/resolve.c:12818
+#: fortran/resolve.c:12820
 #, gcc-internal-format
 msgid "EXTERNAL attribute conflicts with FUNCTION attribute in %qs at %L"
 msgstr "L'attribut EXTERNAL est en conflit avec l'attribut FUNCTION dans %qs à %L"
 
-#: fortran/resolve.c:12824
+#: fortran/resolve.c:12826
 #, gcc-internal-format
 msgid "Procedure pointer result %qs at %L is missing the pointer attribute"
 msgstr "Le résultat du pointeur de procédure %qs à %L n'a pas d'attribut pointeur"
 
-#: fortran/resolve.c:12867
+#: fortran/resolve.c:12869
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "Mismatch in ELEMENTAL attribute between MODULE PROCEDURE at %L and its interface in %s"
 msgstr "Désaccord sur l'attribut ELEMENTAL entre MODULE PROCEDURE à %L et son interface dans %s"
 
-#: fortran/resolve.c:12875
+#: fortran/resolve.c:12877
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "Mismatch in PURE attribute between MODULE PROCEDURE at %L and its interface in %s"
 msgstr "Désaccord sur l'attribut PURE entre MODULE PROCEDURE à %L et son interface dans %s"
 
-#: fortran/resolve.c:12883
+#: fortran/resolve.c:12885
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "Mismatch in RECURSIVE attribute between MODULE PROCEDURE at %L and its interface in %s"
 msgstr "Désaccord sur l'attribut RECURSIVE entre MODULE PROCEDURE à %L et son interface dans %s"
 
-#: fortran/resolve.c:12892
+#: fortran/resolve.c:12894
 #, gcc-internal-format
 msgid "%s between the MODULE PROCEDURE declaration in MODULE %qs and the declaration at %L in (SUB)MODULE %qs"
 msgstr "%s entre la déclaration MODULE PROCEDURE dans MODULE %qs et la déclaration à %L dans (SUB)MODULE %qs"
 
-#: fortran/resolve.c:12976
+#: fortran/resolve.c:12978
 #, gcc-internal-format
 msgid "FINAL procedure %qs at %L is not a SUBROUTINE"
 msgstr "La procédure FINAL %qs à %L n'est pas une SUBROUTINE"
 
-#: fortran/resolve.c:12985
+#: fortran/resolve.c:12987
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "FINAL procedure at %L must have exactly one argument"
 msgstr "La procédure FINAL à %L doit avoir exactement un argument"
 
-#: fortran/resolve.c:12994
+#: fortran/resolve.c:12996
 #, gcc-internal-format
 msgid "Argument of FINAL procedure at %L must be of type %qs"
 msgstr "L'argument de la procédure FINAL à %L doit être du type %qs"
 
-#: fortran/resolve.c:13002
+#: fortran/resolve.c:13004
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "Argument of FINAL procedure at %L must not be a POINTER"
 msgstr "L'argument de la procédure FINAL à %L ne peut pas être un POINTER"
 
-#: fortran/resolve.c:13008
+#: fortran/resolve.c:13010
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "Argument of FINAL procedure at %L must not be ALLOCATABLE"
 msgstr "L'argument de la procédure FINAL à %L ne peut pas être ALLOCATABLE"
 
-#: fortran/resolve.c:13014
+#: fortran/resolve.c:13016
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "Argument of FINAL procedure at %L must not be OPTIONAL"
 msgstr "L'argument de la procédure FINAL à %L ne peut pas être OPTIONAL"
 
-#: fortran/resolve.c:13022
+#: fortran/resolve.c:13024
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "Argument of FINAL procedure at %L must not be INTENT(OUT)"
 msgstr "L'argument de la procédure FINAL à %L ne peut pas être INTENT(OUT)"
 
-#: fortran/resolve.c:13031
+#: fortran/resolve.c:13033
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "Non-scalar FINAL procedure at %L should have assumed shape argument"
 msgstr "La procédure FINAL non scalaire à %L devrait avoir un argument de forme tacite"
 
-#: fortran/resolve.c:13053
+#: fortran/resolve.c:13055
 #, gcc-internal-format
 msgid "FINAL procedure %qs declared at %L has the same rank (%d) as %qs"
 msgstr "La procédure FINAL %qs déclarée à %L a le même rang (%d) que %qs"
 
-#: fortran/resolve.c:13090
+#: fortran/resolve.c:13092
 #, gcc-internal-format
 msgid "Only array FINAL procedures declared for derived type %qs defined at %L, suggest also scalar one"
 msgstr "Seules des procédures FINAL tableaux déclarées pour le type dérivé %qs à %L, une scalaire est également suggérée"
 
-#: fortran/resolve.c:13130
+#: fortran/resolve.c:13132
 #, gcc-internal-format
 msgid "%qs and %qs cannot be mixed FUNCTION/SUBROUTINE for GENERIC %qs at %L"
 msgstr "%qs et %qs ne peuvent pas être FUNCTION/SUBROUTINE mixte pour GENERIC %qs à %L"
 
-#: fortran/resolve.c:13166
+#: fortran/resolve.c:13168
 #, gcc-internal-format
 msgid "%qs and %qs for GENERIC %qs at %L are ambiguous"
 msgstr "%qs et %qs pour GENERIC %qs à %L sont ambigus"
 
-#: fortran/resolve.c:13225
+#: fortran/resolve.c:13227
 #, gcc-internal-format
 msgid "Undefined specific binding %qs as target of GENERIC %qs at %L"
 msgstr "Liaison spécifique %qs non définie comme cible du GENERIC %qs à %L"
 
-#: fortran/resolve.c:13237
+#: fortran/resolve.c:13239
 #, gcc-internal-format
 msgid "GENERIC %qs at %L must target a specific binding, %qs is GENERIC, too"
 msgstr "GENERIC %qs à %L doit cibler une liaison spécifique, %qs est GENERIC aussi"
 
-#: fortran/resolve.c:13265
+#: fortran/resolve.c:13267
 #, gcc-internal-format
 msgid "GENERIC %qs at %L cannot overwrite specific binding with the same name"
 msgstr "GENERIC %qs à %L ne peut écraser la liaison spécifique avec le même nom"
 
-#: fortran/resolve.c:13321
+#: fortran/resolve.c:13323
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "Type-bound operator at %L cannot be NOPASS"
 msgstr "L'opérateur lié au type à %L ne peut pas être NOPASS"
 
-#: fortran/resolve.c:13513
+#: fortran/resolve.c:13515
 #, gcc-internal-format
 msgid "%qs must be a module procedure or an external procedure with an explicit interface at %L"
 msgstr "%qs doit être une procédure de module ou une procédure externe avec une interface explicite à %L"
 
-#: fortran/resolve.c:13555
+#: fortran/resolve.c:13557
 #, gcc-internal-format
 msgid "Procedure %qs with PASS(%s) at %L has no argument %qs"
 msgstr "La procédure %qs avec PASS(%s) à %L n'a pas d'argument %qs"
 
-#: fortran/resolve.c:13569
+#: fortran/resolve.c:13571
 #, gcc-internal-format
 msgid "Procedure %qs with PASS at %L must have at least one argument"
 msgstr "La procédure %qs avec PASS à %L doit avoir au moins un argument"
 
-#: fortran/resolve.c:13583 fortran/resolve.c:14069
+#: fortran/resolve.c:13585 fortran/resolve.c:14071
 #, gcc-internal-format
 msgid "Non-polymorphic passed-object dummy argument of %qs at %L"
 msgstr "Argument muet passé comme objet non polymorphique de %qs à %L"
 
-#: fortran/resolve.c:13591
+#: fortran/resolve.c:13593
 #, gcc-internal-format
 msgid "Argument %qs of %qs with PASS(%s) at %L must be of the derived-type %qs"
 msgstr "L'argument %qs de %qs avec PASS(%s) à %L doit être du type dérivé %qs"
 
-#: fortran/resolve.c:13600
+#: fortran/resolve.c:13602
 #, gcc-internal-format
 msgid "Passed-object dummy argument of %qs at %L must be scalar"
 msgstr "L'argument muet de type objet passé de %qs à %L doit être scalaire"
 
-#: fortran/resolve.c:13606
+#: fortran/resolve.c:13608
 #, gcc-internal-format
 msgid "Passed-object dummy argument of %qs at %L must not be ALLOCATABLE"
 msgstr "L'argument muet de type objet passé de %qs à %L ne peut pas être ALLOCATABLE"
 
-#: fortran/resolve.c:13612
+#: fortran/resolve.c:13614
 #, gcc-internal-format
 msgid "Passed-object dummy argument of %qs at %L must not be POINTER"
 msgstr "L'argument muet de type objet passé de %qs à %L ne peut pas être POINTER"
 
-#: fortran/resolve.c:13641
+#: fortran/resolve.c:13643
 #, gcc-internal-format
 msgid "Procedure %qs at %L has the same name as a component of %qs"
 msgstr "La procédure %qs à %L a le même nom qu'un composant de %qs"
 
-#: fortran/resolve.c:13651
+#: fortran/resolve.c:13653
 #, gcc-internal-format
 msgid "Procedure %qs at %L has the same name as an inherited component of %qs"
 msgstr "La procédure %qs à %L a le même nom qu'un composant hérité de %qs"
 
-#: fortran/resolve.c:13746
+#: fortran/resolve.c:13748
 #, gcc-internal-format
 msgid "Derived-type %qs declared at %L must be ABSTRACT because %qs is DEFERRED and not overridden"
 msgstr "Le type dérivé %qs déclaré à %L doit être ABSTRACT car %qs est DEFERRED et pas surchargé"
 
-#: fortran/resolve.c:13849
+#: fortran/resolve.c:13851
 #, gcc-internal-format
 msgid "Coarray component %qs at %L must be allocatable with deferred shape"
 msgstr "Le composant co-tableau %qs à %L doit être allouable avec une forme différée"
 
-#: fortran/resolve.c:13858
+#: fortran/resolve.c:13860
 #, gcc-internal-format
 msgid "Component %qs at %L of TYPE(C_PTR) or TYPE(C_FUNPTR) shall not be a coarray"
 msgstr "Le composant %qs à %L ayant TYPE(C_PTR) ou TYPE(C_FUNPTR) ne sera point un co-tableau"
 
-#: fortran/resolve.c:13868
+#: fortran/resolve.c:13870
 #, gcc-internal-format
 msgid "Component %qs at %L with coarray component shall be a nonpointer, nonallocatable scalar"
 msgstr "Le composant %qs à %L avec le composant co-tableau sera un scalaire non pointeur, non allouable"
 
-#: fortran/resolve.c:13893
+#: fortran/resolve.c:13895
 #, gcc-internal-format
 msgid "Component %qs at %L has the CONTIGUOUS attribute but is not an array pointer"
 msgstr "Le composant %qs à %L a l'attribut CONTIGUOUS mais n'est pas un pointeur de tableau"
 
-#: fortran/resolve.c:13904
+#: fortran/resolve.c:13906
 #, gcc-internal-format
 msgid "Component %qs of BIND(C) type at %L must have length one"
 msgstr "Le composant %qs du type BIND(C) à %L doit avoir la longueur un"
 
-#: fortran/resolve.c:14002
+#: fortran/resolve.c:14004
 #, gcc-internal-format
 msgid "Procedure pointer component %qs with PASS(%s) at %L has no argument %qs"
 msgstr "Le composant pointeur de procédure %qs avec PASS(%s) à %L n'a pas d'argument %qs"
 
-#: fortran/resolve.c:14016
+#: fortran/resolve.c:14018
 #, gcc-internal-format
 msgid "Procedure pointer component %qs with PASS at %L must have at least one argument"
 msgstr "Le composant pointeur de procédure %qs avec PASS à %L doit avoir au moins un argument"
 
-#: fortran/resolve.c:14032
+#: fortran/resolve.c:14034
 #, gcc-internal-format
 msgid "Argument %qs of %qs with PASS(%s) at %L must be of the derived type %qs"
 msgstr "L'argument %qs de %qs avec PASS(%s) à %L doit être du type dérivé %qs"
 
-#: fortran/resolve.c:14042
+#: fortran/resolve.c:14044
 #, gcc-internal-format
 msgid "Argument %qs of %qs with PASS(%s) at %L must be scalar"
 msgstr "L'argument %qs de %qs avec PASS(%s) à %L doit être scalaire"
 
-#: fortran/resolve.c:14051
+#: fortran/resolve.c:14053
 #, gcc-internal-format
 msgid "Argument %qs of %qs with PASS(%s) at %L may not have the POINTER attribute"
 msgstr "L'argument %qs de %qs avec PASS(%s) à %L ne peut pas avoir l'attribut POINTER"
 
-#: fortran/resolve.c:14060
+#: fortran/resolve.c:14062
 #, gcc-internal-format
 msgid "Argument %qs of %qs with PASS(%s) at %L may not be ALLOCATABLE"
 msgstr "L'argument %qs de %qs avec PASS(%s) à %L ne peut pas être ALLOCATABLE"
 
-#: fortran/resolve.c:14102
+#: fortran/resolve.c:14104
 #, gcc-internal-format
 msgid "Component %qs of %qs at %L has the same name as an inherited type-bound procedure"
 msgstr "Le composant %qs de %qs à %L a le même nom qu'une procédure liée au type héritée"
 
-#: fortran/resolve.c:14115
+#: fortran/resolve.c:14117
 #, gcc-internal-format
 msgid "Character length of component %qs needs to be a constant specification expression at %L"
 msgstr "La longueur de caractère du composant %qs doit être une expression de spécification constante à %L"
 
-#: fortran/resolve.c:14126
+#: fortran/resolve.c:14128
 #, gcc-internal-format
 msgid "Character component %qs of %qs at %L with deferred length must be a POINTER or ALLOCATABLE"
 msgstr "Le composant caractère %qs de %qs à %L avec une longueur différée doit être POINTER ou ALLOCATABLE"
 
-#: fortran/resolve.c:14159
+#: fortran/resolve.c:14161
 #, gcc-internal-format
 msgid "the component %qs is a PRIVATE type and cannot be a component of %qs, which is PUBLIC at %L"
 msgstr "le composant %qs est un type PRIVATE et ne peut pas être un composant de %qs, qui est PUBLIC à %L"
 
-#: fortran/resolve.c:14167
+#: fortran/resolve.c:14169
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "Polymorphic component %s at %L in SEQUENCE or BIND(C) type %s"
 msgstr "Le composant polymorphique %s à %L dans le type %s SEQUENCE ou BIND(C)"
 
-#: fortran/resolve.c:14176
+#: fortran/resolve.c:14178
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "Component %s of SEQUENCE type declared at %L does not have the SEQUENCE attribute"
 msgstr "Le composant %s du type SEQUENCE déclaré à %L n'a pas l'attribut SEQUENCE"
 
-#: fortran/resolve.c:14258
+#: fortran/resolve.c:14260
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "Conflicting initializers in union at %L and %L"
 msgstr "Initialisations conflictuelles dans l'union à %L et %L"
 
-#: fortran/resolve.c:14303
+#: fortran/resolve.c:14305
 #, gcc-internal-format
 msgid "As extending type %qs at %L has a coarray component, parent type %qs shall also have one"
 msgstr "Puisque l'extension du type %qs à %L a un composant co-tableau, le type parent %qs en aura un aussi"
 
-#: fortran/resolve.c:14316
+#: fortran/resolve.c:14318
 #, gcc-internal-format
 msgid "Non-extensible derived-type %qs at %L must not be ABSTRACT"
 msgstr "Le type dérivé non extensible %qs à %L ne peut pas être ABSTRACT"
 
-#: fortran/resolve.c:14380
+#: fortran/resolve.c:14382
 #, gcc-internal-format
 msgid "Parameterized type %qs does not have a component corresponding to parameter %qs at %L"
 msgstr "Le type paramétrisé %qs n'a pas de composant correspondant au paramètre %qs à %L"
 
-#: fortran/resolve.c:14413
+#: fortran/resolve.c:14415
 #, gcc-internal-format
 msgid "Generic name %qs of function %qs at %L being the same name as derived type at %L"
 msgstr "Nom générique %qs de la fonction %qs à %L étant le même nom que le type dérivé à %L"
 
-#: fortran/resolve.c:14427
+#: fortran/resolve.c:14429
 #, gcc-internal-format
 msgid "Derived type %qs at %L has not been declared"
 msgstr "Le type dérivé %qs à %L n'a pas été déclaré"
 
-#: fortran/resolve.c:14492
+#: fortran/resolve.c:14494
 #, gcc-internal-format
 msgid "Assumed size array %qs in namelist %qs at %L is not allowed"
 msgstr "Le tableau de taille tacite %qs dans la liste de noms %qs à %L n'est pas permis"
 
-#: fortran/resolve.c:14498
+#: fortran/resolve.c:14500
 #, gcc-internal-format
 msgid "NAMELIST array object %qs with assumed shape in namelist %qs at %L"
 msgstr "Objet tableau NAMELIST %qs avec la forme tacite dans la liste de noms %qs à %L"
 
-#: fortran/resolve.c:14504
+#: fortran/resolve.c:14506
 #, gcc-internal-format
 msgid "NAMELIST array object %qs with nonconstant shape in namelist %qs at %L"
 msgstr "Objet tableau NAMELIST %qs avec la forme non constante dans la liste de noms %qs à %L"
 
-#: fortran/resolve.c:14512
+#: fortran/resolve.c:14514
 #, gcc-internal-format
 msgid "NAMELIST object %qs with nonconstant character length in namelist %qs at %L"
 msgstr "Objet NAMELIST %qs avec une longueur de caractère non constante dans la liste de noms %qs à %L"
 
-#: fortran/resolve.c:14529
+#: fortran/resolve.c:14531
 #, gcc-internal-format
 msgid "NAMELIST object %qs was declared PRIVATE and cannot be member of PUBLIC namelist %qs at %L"
 msgstr "L'objet NAMELIST %qs a été déclaré PRIVATE et ne peut pas être membre de la liste de noms PUBLIC %qs à %L"
 
-#: fortran/resolve.c:14551
+#: fortran/resolve.c:14553
 #, gcc-internal-format
 msgid "NAMELIST object %qs has use-associated PRIVATE components and cannot be member of namelist %qs at %L"
 msgstr "L'objet NAMELIST %qs a des composants PRIVATE associés à USE et ne peut pas être membre de la liste de noms %qs à %L"
 
-#: fortran/resolve.c:14562
+#: fortran/resolve.c:14564
 #, gcc-internal-format
 msgid "NAMELIST object %qs has PRIVATE components and cannot be a member of PUBLIC namelist %qs at %L"
 msgstr "L'objet NAMELIST %qs a des composants PRIVATE et ne peut pas être un membre de la liste de noms PUBLIC %qs à %L"
 
-#: fortran/resolve.c:14589
+#: fortran/resolve.c:14591
 #, gcc-internal-format
 msgid "PROCEDURE attribute conflicts with NAMELIST attribute in %qs at %L"
 msgstr "L'attribut PROCEDURE est en conflit avec l'attribut NAMELIST dans %qs à %L"
 
-#: fortran/resolve.c:14613
+#: fortran/resolve.c:14615
 #, gcc-internal-format
 msgid "Parameter array %qs at %L cannot be automatic or of deferred shape"
 msgstr "Le tableau paramètre %qs à %L ne peut pas être automatique ou de forme différée"
 
-#: fortran/resolve.c:14629
+#: fortran/resolve.c:14631
 #, gcc-internal-format
 msgid "Implicitly typed PARAMETER %qs at %L doesn't match a later IMPLICIT type"
 msgstr "Le PARAMETER %qs implicitement typé à %L ne concorde pas avec le type IMPLICIT ultérieur"
 
-#: fortran/resolve.c:14640
+#: fortran/resolve.c:14642
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "Incompatible derived type in PARAMETER at %L"
 msgstr "Type dérivé incompatible dans PARAMETER à %L"
 
-#: fortran/resolve.c:14648
+#: fortran/resolve.c:14650
 #, gcc-internal-format
 msgid "CLASS variable %qs at %L cannot have the PARAMETER attribute"
 msgstr "La variable CLASS %qs à %L ne peut pas avoir l'attribut PARAMETER"
 
-#: fortran/resolve.c:14699
+#: fortran/resolve.c:14701
 #, gcc-internal-format
 msgid "The object %qs at %L has a deferred LEN parameter %qs and is neither allocatable nor a pointer"
 msgstr "L'objet %qs à %L a un paramètre LEN différé %qs et n'est ni allouable ni un pointeur"
 
-#: fortran/resolve.c:14710
+#: fortran/resolve.c:14712
 #, gcc-internal-format
 msgid "The AUTOMATIC object %qs at %L must not have the SAVE attribute or be a variable declared in the main program, a module or a submodule(F08/C513)"
 msgstr "L'objet AUTOMATIC %qs à %L ne doit pas avoir l'attribut SAVE ou être une variable déclarée dans le programme principal, un module ou un sous-module(F08/C513)"
 
-#: fortran/resolve.c:14717
+#: fortran/resolve.c:14719
 #, gcc-internal-format
 msgid "The object %qs at %L with ASSUMED type parameters must be a dummy or a SELECT TYPE selector(F08/4.2)"
 msgstr "L'objet %qs à %L avec des paramètres de type ASSUMED doit être fictif ou un sélecteur SELECT TYPE(F08/4.2)"
 
-#: fortran/resolve.c:14756
+#: fortran/resolve.c:14758
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "Sorry, allocatable/pointer components in polymorphic (CLASS) type coarrays at %L are unsupported"
 msgstr "Désolé, les composants allouables/pointeurs dans des co-tableaux de types polymorphiques (CLASS) à %L ne sont pas supportés"
 
-#: fortran/resolve.c:14820
+#: fortran/resolve.c:14822
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "PROTECTED attribute conflicts with EXTERNAL attribute at %L"
 msgstr "L'attribut PROTECTED est en conflit avec l'attribut EXTERNAL à %L"
 
-#: fortran/resolve.c:14823
+#: fortran/resolve.c:14825
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "PROCEDURE attribute conflicts with PROTECTED attribute at %L"
 msgstr "L'attribut PROCEDURE est en conflit avec l'attribut PROTECTED à %L"
 
-#: fortran/resolve.c:14919
+#: fortran/resolve.c:14921
 #, gcc-internal-format
 msgid "%qs at %L has the CONTIGUOUS attribute but is not an array pointer or an assumed-shape or assumed-rank array"
 msgstr "%qs à %L a l'attribut CONTIGUOUS mais il n'est pas un pointeur de tableau ou un tableau de forme tacite ou de rang tacite"
 
-#: fortran/resolve.c:14940
+#: fortran/resolve.c:14942
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "Bad specification for assumed size array at %L"
 msgstr "Mauvaise spécification pour le tableau de taille tacite à %L"
 
-#: fortran/resolve.c:14953
+#: fortran/resolve.c:14955
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "Assumed size array at %L must be a dummy argument"
 msgstr "Le tableau de taille tacite à %L doit être un argument muet"
 
-#: fortran/resolve.c:14956
+#: fortran/resolve.c:14958
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "Assumed shape array at %L must be a dummy argument"
 msgstr "Le tableau de forme tacite à %L doit être un argument muet"
 
-#: fortran/resolve.c:14964
+#: fortran/resolve.c:14966
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "Assumed-rank array at %L must be a dummy argument"
 msgstr "Le tableau de rang tacite à %L doit être un argument muet"
 
-#: fortran/resolve.c:14971
+#: fortran/resolve.c:14973
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "Assumed-rank array at %L may not have the VALUE or CODIMENSION attribute"
 msgstr "Le tableau de rang tacite à %L ne peut pas avoir les attributs VALUE ou CODIMENSION"
 
-#: fortran/resolve.c:14984
+#: fortran/resolve.c:14986
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "Symbol at %L is not a DUMMY variable"
 msgstr "Le symbole à %L n'est pas une variable MUETTE"
 
-#: fortran/resolve.c:14990
+#: fortran/resolve.c:14992
 #, gcc-internal-format
 msgid "%qs at %L cannot have the VALUE attribute because it is not a dummy argument"
 msgstr "%qs à %L ne peut pas avoir l'attribut VALUE car ce n'est pas un argument muet"
 
-#: fortran/resolve.c:15000
+#: fortran/resolve.c:15002
 #, gcc-internal-format
 msgid "Character dummy variable %qs at %L with VALUE attribute must have constant length"
 msgstr "La variable muette caractère %qs à %L avec l'attribut VALUE doit avoir une longueur constante"
 
-#: fortran/resolve.c:15009
+#: fortran/resolve.c:15011
 #, gcc-internal-format
 msgid "C interoperable character dummy variable %qs at %L with VALUE attribute must have length one"
 msgstr "La variable muette caractère %qs, interopérable avec le C, à %L avec l'attribut VALUE doit avoir la longueur un"
 
-#: fortran/resolve.c:15022 fortran/resolve.c:15199
+#: fortran/resolve.c:15024 fortran/resolve.c:15201
 #, gcc-internal-format
 msgid "The derived type %qs at %L is of type %qs, which has not been defined"
 msgstr "Le type dérivé %qs à %L est du type %qs qui n'a pas été défini"
 
-#: fortran/resolve.c:15036
+#: fortran/resolve.c:15038
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "Variable %s at %L with NO_ARG_CHECK attribute shall be a dummy argument"
 msgstr "La variable %s à %L avec l'attribut NO_ARG_CHECK sera un argument muet"
 
-#: fortran/resolve.c:15045
+#: fortran/resolve.c:15047
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "Variable %s at %L with NO_ARG_CHECK attribute shall be of type TYPE(*) or of an numeric intrinsic type"
 msgstr "La variable %s à %L avec l'attribut NO_ARG_CHECK sera du type TYPE(*) ou d'un type intrinsèque numérique"
 
-#: fortran/resolve.c:15054
+#: fortran/resolve.c:15056
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "Variable %s at %L with NO_ARG_CHECK attribute may not have the ALLOCATABLE, CODIMENSION, POINTER or VALUE attribute"
 msgstr "La variable %s à %L avec l'attribut NO_ARG_CHECK ne peut pas avoir les attributs ALLOCATABLE, CODIMENSION, POINTER ou VALUE"
 
-#: fortran/resolve.c:15062
+#: fortran/resolve.c:15064
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "Variable %s at %L with NO_ARG_CHECK attribute may not have the INTENT(OUT) attribute"
 msgstr "La variable %s à %L avec l'attribut NO_ARG_CHECK ne peut pas avoir l'attribut INTENT(OUT)"
 
-#: fortran/resolve.c:15069
+#: fortran/resolve.c:15071
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "Variable %s at %L with NO_ARG_CHECK attribute shall either be a scalar or an assumed-size array"
 msgstr "La variable %s à %L avec l'attribut NO_ARG_CHECK sera soit un scalaire ou un tableau de taille tacite"
 
-#: fortran/resolve.c:15089
+#: fortran/resolve.c:15091
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "Assumed type of variable %s at %L is only permitted for dummy variables"
 msgstr "Le type tacite de la variable %s à %L est uniquement permis pour des variables muettes"
 
-#: fortran/resolve.c:15096
+#: fortran/resolve.c:15098
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "Assumed-type variable %s at %L may not have the ALLOCATABLE, CODIMENSION, POINTER or VALUE attribute"
 msgstr "La variable de type tacite %s à %L ne peut pas avoir les attributs ALLOCATABLE, CODIMENSION, POINTER ou VALUE"
 
-#: fortran/resolve.c:15103
+#: fortran/resolve.c:15105
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "Assumed-type variable %s at %L may not have the INTENT(OUT) attribute"
 msgstr "La variable de type tacite %s à %L ne peut pas avoir l'attribut INTENT(OUT)"
 
-#: fortran/resolve.c:15110
+#: fortran/resolve.c:15112
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "Assumed-type variable %s at %L shall not be an explicit-shape array"
 msgstr "La variable de type tacite %s à %L ne sera point un tableau de forme explicite"
 
-#: fortran/resolve.c:15136
+#: fortran/resolve.c:15138
 #, gcc-internal-format
 msgid "Variable %qs at %L cannot be BIND(C) because it is neither a COMMON block nor declared at the module level scope"
 msgstr "La variable %qs à %L ne peut pas être BIND(C) car elle n'est ni un bloc COMMON ni déclarée au niveau du module"
 
-#: fortran/resolve.c:15146
+#: fortran/resolve.c:15148
 #, gcc-internal-format
 msgid "BIND(C) Variable %qs at %L must have length one"
 msgstr "La variable BIND(C) %qs à %L doit avoir la longueur un"
 
 # %s est soit « parameter » ou « variable » sans traduction
 # voir bug #80195
-#: fortran/resolve.c:15225
+#: fortran/resolve.c:15227
 #, gcc-internal-format
 msgid "PUBLIC %s %qs at %L of PRIVATE derived type %qs"
 msgstr "PUBLIC %s %qs à %L du type dérivé PRIVATE %qs"
 
-#: fortran/resolve.c:15240
+#: fortran/resolve.c:15242
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "Variable %s at %L of type LOCK_TYPE or with subcomponent of type LOCK_TYPE must be a coarray"
 msgstr "La variable %s à %L du type LOCK_TYPE ou avec un sous-composant de type LOCK_TYPE doit être un co-tableau"
 
-#: fortran/resolve.c:15253
+#: fortran/resolve.c:15255
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "Variable %s at %L of type EVENT_TYPE or with subcomponent of type EVENT_TYPE must be a coarray"
 msgstr "La variable %s à %L du type EVENT_TYPE ou avec un sous-composant du type EVENT_TYPE doit être un co-tableau"
 
-#: fortran/resolve.c:15271
+#: fortran/resolve.c:15273
 #, gcc-internal-format
 msgid "The INTENT(OUT) dummy argument %qs at %L is ASSUMED SIZE and so cannot have a default initializer"
 msgstr "L'argument muet INTENT(OUT) %qs à %L est ASSUMED SIZE et, par conséquent, ne peut pas avoir une initialisation par défaut"
 
-#: fortran/resolve.c:15283
+#: fortran/resolve.c:15285
 #, gcc-internal-format
 msgid "Dummy argument %qs at %L of LOCK_TYPE shall not be INTENT(OUT)"
 msgstr "L'argument muet %qs à %L qui est LOCK_TYPE ne sera point INTENT(OUT)"
 
-#: fortran/resolve.c:15292
+#: fortran/resolve.c:15294
 #, gcc-internal-format
 msgid "Dummy argument %qs at %L of EVENT_TYPE shall not be INTENT(OUT)"
 msgstr "L'argument muet %qs à %L qui est EVENT_TYPE ne sera point INTENT(OUT)"
 
-#: fortran/resolve.c:15304
+#: fortran/resolve.c:15306
 #, gcc-internal-format
 msgid "Function result %qs at %L shall not be a coarray or have a coarray component"
 msgstr "Le résultat %qs de la fonction à %L ne sera point un co-tableau et n'aura point un composant co-tableau"
 
-#: fortran/resolve.c:15313
+#: fortran/resolve.c:15315
 #, gcc-internal-format
 msgid "Variable %qs at %L of TYPE(C_PTR) or TYPE(C_FUNPTR) shall not be a coarray"
 msgstr "La variable %qs à %L du TYPE(C_PTR) ou TYPE(C_FUNPTR) ne sera point un co-tableau"
 
-#: fortran/resolve.c:15325
+#: fortran/resolve.c:15327
 #, gcc-internal-format
 msgid "Variable %qs at %L with coarray component shall be a nonpointer, nonallocatable scalar, which is not a coarray"
 msgstr "La variable %qs à %L avec un composant co-tableau doit être un scalaire non pointeur, non allouable qui n'est pas un co-tableau"
 
-#: fortran/resolve.c:15341
+#: fortran/resolve.c:15343
 #, gcc-internal-format
 msgid "Variable %qs at %L is a coarray and is not ALLOCATABLE, SAVE nor a dummy argument"
 msgstr "La variable %qs à %L est un co-tableau qui n'est pas ALLOCATABLE, SAVE ni un argument muet"
 
-#: fortran/resolve.c:15349
+#: fortran/resolve.c:15351
 #, gcc-internal-format
 msgid "Coarray variable %qs at %L shall not have codimensions with deferred shape"
 msgstr "La variable co-tableau %qs à %L n'aura pas de co-dimensions avec une forme différée"
 
-#: fortran/resolve.c:15356
+#: fortran/resolve.c:15358
 #, gcc-internal-format
 msgid "Allocatable coarray variable %qs at %L must have deferred shape"
 msgstr "La variable co-tableau allouable %qs à %L doit avoir une forme différée"
 
-#: fortran/resolve.c:15368
+#: fortran/resolve.c:15370
 #, gcc-internal-format
 msgid "Variable %qs at %L is INTENT(OUT) and can thus not be an allocatable coarray or have coarray components"
 msgstr "La variable %qs à %L est INTENT(OUT) et ne peut donc pas être un co-tableau allouable ou avoir des composants co-tableaux"
 
-#: fortran/resolve.c:15377
+#: fortran/resolve.c:15379
 #, gcc-internal-format
 msgid "Coarray dummy variable %qs at %L not allowed in BIND(C) procedure %qs"
 msgstr "La variable muette co-tableau %qs à %L n'est pas permise dans la procédure BIND(C) %qs"
 
-#: fortran/resolve.c:15393
+#: fortran/resolve.c:15395
 #, gcc-internal-format
 msgid "LOGICAL dummy argument %qs at %L with non-C_Bool kind in BIND(C) procedure %qs"
 msgstr "Argument muet LOGICAL %qs à %L avec le sous-type non C_Bool dans la procédure BIND(C) %qs"
 
-#: fortran/resolve.c:15399
+#: fortran/resolve.c:15401
 #, gcc-internal-format
 msgid "LOGICAL result variable %qs at %L with non-C_Bool kind in BIND(C) procedure %qs"
 msgstr "Variable résultat LOGICAL %qs à %L avec le sous-type non C_Bool dans la procédure BIND(C) %qs"
 
-#: fortran/resolve.c:15424
+#: fortran/resolve.c:15426
 #, gcc-internal-format
 msgid "Namelist %qs cannot be an argument to subroutine or function at %L"
 msgstr "La liste de noms %qs ne peut pas être un argument de la sous-routine ou de la fonction à %L"
 
-#: fortran/resolve.c:15494
+#: fortran/resolve.c:15496
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "Threadprivate at %L isn't SAVEd"
 msgstr "Le threadprivate à %L n'est pas sauvegardé avec SAVE"
 
-#: fortran/resolve.c:15505
+#: fortran/resolve.c:15507
 #, gcc-internal-format
 msgid "!$OMP DECLARE TARGET variable %qs at %L isn't SAVEd"
 msgstr "La variable !$OMP DECLARE TARGET %qs à %L n'est pas sauvegardée avec SAVE"
 
-#: fortran/resolve.c:15610
+#: fortran/resolve.c:15612
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "Expecting definable entity near %L"
 msgstr "Entité définissable attendue près de %L"
 
-#: fortran/resolve.c:15618
+#: fortran/resolve.c:15620
 #, gcc-internal-format
 msgid "BLOCK DATA element %qs at %L must be in COMMON"
 msgstr "L'élément BLOCK DATA %qs à %L doit être dans COMMON"
 
-#: fortran/resolve.c:15625
+#: fortran/resolve.c:15627
 #, gcc-internal-format
 msgid "DATA array %qs at %L must be specified in a previous declaration"
 msgstr "Le tableau DATA %qs à %L doit être spécifié dans une déclaration précédente"
 
-#: fortran/resolve.c:15634
+#: fortran/resolve.c:15636
 #, gcc-internal-format
 msgid "DATA element %qs at %L cannot have a coindex"
 msgstr "L'élément DATA %qs à %L ne peut pas avoir un co-index"
 
-#: fortran/resolve.c:15648
+#: fortran/resolve.c:15650
 #, gcc-internal-format
 msgid "DATA element %qs at %L is a pointer and so must be a full array"
 msgstr "L'élément DATA %qs à %L est un pointeur et doit donc être un tableau à part entière"
 
-#: fortran/resolve.c:15694
+#: fortran/resolve.c:15696
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "Nonconstant array section at %L in DATA statement"
 msgstr "Section de tableau non constante à %L dans l'instruction DATA"
 
-#: fortran/resolve.c:15707
+#: fortran/resolve.c:15709
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "DATA statement at %L has more variables than values"
 msgstr "L'instruction DATA à %L a plus de variables que de valeurs"
 
-#: fortran/resolve.c:15806
+#: fortran/resolve.c:15808
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "start of implied-do loop at %L could not be simplified to a constant value"
 msgstr "Le début de la boucle DO implicite à %L n'a pas pu être simplifiée en une valeur constante"
 
-#: fortran/resolve.c:15814
+#: fortran/resolve.c:15816
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "end of implied-do loop at %L could not be simplified to a constant value"
 msgstr "La fin de la boucle DO implicite à %L n'a pas pu être simplifiée en une valeur constante"
 
-#: fortran/resolve.c:15822
+#: fortran/resolve.c:15824
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "step of implied-do loop at %L could not be simplified to a constant value"
 msgstr "Le pas de la boucle DO implicite à %L n'a pas pu être simplifiée en une valeur constante"
 
-#: fortran/resolve.c:15947
+#: fortran/resolve.c:15949
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "DATA statement at %L has more values than variables"
 msgstr "L'instruction DATA à %L a plus de valeurs que de variables"
 
-#: fortran/resolve.c:16112
+#: fortran/resolve.c:16114
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "Label %d at %L defined but not used"
 msgstr "L'étiquette %d à %L est définie mais non utilisée"
 
-#: fortran/resolve.c:16118
+#: fortran/resolve.c:16120
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "Label %d at %L defined but cannot be used"
 msgstr "L'étiquette %d à %L est définie mais ne peut pas être utilisée"
 
-#: fortran/resolve.c:16202
+#: fortran/resolve.c:16204
 #, gcc-internal-format
 msgid "Derived type variable %qs at %L must have SEQUENCE attribute to be an EQUIVALENCE object"
 msgstr "La variable de type dérivé %qs à %L doit avoir l'attribut SEQUENCE pour être un objet EQUIVALENCE"
 
-#: fortran/resolve.c:16211
+#: fortran/resolve.c:16213
 #, gcc-internal-format
 msgid "Derived type variable %qs at %L cannot have ALLOCATABLE components to be an EQUIVALENCE object"
 msgstr "La variable de type dérivé %qs à %L ne peut pas avoir des composants ALLOCATABLE pour être un objet EQUIVALENCE"
 
-#: fortran/resolve.c:16219
+#: fortran/resolve.c:16221
 #, gcc-internal-format
 msgid "Derived type variable %qs at %L with default initialization cannot be in EQUIVALENCE with a variable in COMMON"
 msgstr "La variable de type dérivé %qs à %L avec une initialisation par défaut ne peut pas être dans une EQUIVALENCE avec une variable dans COMMON"
 
-#: fortran/resolve.c:16235
+#: fortran/resolve.c:16237
 #, gcc-internal-format
 msgid "Derived type variable %qs at %L with pointer component(s) cannot be an EQUIVALENCE object"
 msgstr "La variable de type dérivé %qs à %L avec un ou des composants pointeurs ne peut pas être dans un objet EQUIVALENCE"
 
-#: fortran/resolve.c:16338
+#: fortran/resolve.c:16340
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "Syntax error in EQUIVALENCE statement at %L"
 msgstr "Erreur de syntaxe dans l'instruction EQUIVALENCE à %L"
 
-#: fortran/resolve.c:16353
+#: fortran/resolve.c:16355
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "Either all or none of the objects in the EQUIVALENCE set at %L shall have the PROTECTED attribute"
 msgstr "Soit aucun ou tous les objets dans l'ensemble EQUIVALENCE à %L aura l'attribut PROTECTED"
 
-#: fortran/resolve.c:16378
+#: fortran/resolve.c:16380
 #, gcc-internal-format
 msgid "COMMON block member %qs at %L cannot be an EQUIVALENCE object in the pure procedure %qs"
 msgstr "Le membre %qs du bloc COMMON à %L ne peut pas être un objet EQUIVALENCE dans la procédure pure %qs"
 
-#: fortran/resolve.c:16387
+#: fortran/resolve.c:16389
 #, gcc-internal-format
 msgid "Named constant %qs at %L cannot be an EQUIVALENCE object"
 msgstr "La constante nommée %qs à %L ne peut pas être un objet EQUIVALENCE"
 
-#: fortran/resolve.c:16460
+#: fortran/resolve.c:16462
 #, gcc-internal-format
 msgid "Array %qs at %L with non-constant bounds cannot be an EQUIVALENCE object"
 msgstr "Le tableau %qs à %L avec des limites non constantes ne peut pas être un objet EQUIVALENCE"
 
-#: fortran/resolve.c:16471
+#: fortran/resolve.c:16473
 #, gcc-internal-format
 msgid "Structure component %qs at %L cannot be an EQUIVALENCE object"
 msgstr "Le composant de structure %qs à %L ne peut pas être un objet EQUIVALENCE"
 
-#: fortran/resolve.c:16482
+#: fortran/resolve.c:16484
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "Substring at %L has length zero"
 msgstr "La sous-chaîne à %L a une longueur zéro"
 
-#: fortran/resolve.c:16513
+#: fortran/resolve.c:16515
 #, gcc-internal-format
 msgid "Self reference in character length expression for %qs at %L"
 msgstr "Référence à elle-même dans l'expression de longueur de caractère pour %qs à %L"
 
-#: fortran/resolve.c:16580
+#: fortran/resolve.c:16582
 #, gcc-internal-format
 msgid "PUBLIC function %qs at %L of PRIVATE type %qs"
 msgstr "Fonction PUBLIC %qs à %L du type PRIVATE %qs"
 
-#: fortran/resolve.c:16593
+#: fortran/resolve.c:16595
 #, gcc-internal-format
 msgid "ENTRY %qs at %L has no IMPLICIT type"
 msgstr "ENTRY %qs à %L n'a pas de type IMPLICIT"
 
-#: fortran/resolve.c:16613
+#: fortran/resolve.c:16615
 #, gcc-internal-format
 msgid "User operator procedure %qs at %L must be a FUNCTION"
 msgstr "La procédure opérateur utilisateur %qs à %L doit être une FUNCTION"
 
-#: fortran/resolve.c:16623
+#: fortran/resolve.c:16625
 #, gcc-internal-format
 msgid "User operator procedure %qs at %L cannot be assumed character length"
 msgstr "La procédure opérateur utilisateur %qs à %L ne peut pas être une longueur de caractère tacite"
 
-#: fortran/resolve.c:16631
+#: fortran/resolve.c:16633
 #, gcc-internal-format
 msgid "User operator procedure %qs at %L must have at least one argument"
 msgstr "La procédure opérateur utilisateur %qs à %L doit avoir au moins un argument"
 
-#: fortran/resolve.c:16645
+#: fortran/resolve.c:16647
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "First argument of operator interface at %L cannot be optional"
 msgstr "Le premier argument de l'interface opérateur à %L ne peut pas être optionnel"
 
-#: fortran/resolve.c:16663
+#: fortran/resolve.c:16665
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "Second argument of operator interface at %L cannot be optional"
 msgstr "Le deuxième argument de l'interface opérateur à %L ne peut pas être optionnel"
 
-#: fortran/resolve.c:16670
+#: fortran/resolve.c:16672
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "Operator interface at %L must have, at most, two arguments"
 msgstr "L'interface opérateur à %L doit avoir, au plus, deux arguments"
 
-#: fortran/resolve.c:16748
+#: fortran/resolve.c:16750
 #, gcc-internal-format
 msgid "Contained procedure %qs at %L of a PURE procedure must also be PURE"
 msgstr "La procédure contenue %qs à %L d'une procédure PURE doit aussi être PURE"
@@ -63636,49 +62774,49 @@ msgstr "Le type dérivé %qs à %L ne peut pas avoir l'attribut SEQUENCE car il
 msgid "Symbol %qs is used before it is typed at %L"
 msgstr "Le symbole %qs est utilisé à %L avant qu'un type lui soit assigné"
 
-#: fortran/target-memory.c:136
+#: fortran/target-memory.c:137
 #, gcc-internal-format
 msgid "Invalid expression in gfc_element_size."
 msgstr "Expression invalide dans gfc_element_size."
 
-#: fortran/target-memory.c:361
+#: fortran/target-memory.c:362
 #, gcc-internal-format
 msgid "Invalid expression in gfc_target_encode_expr."
 msgstr "Expression invalide dans gfc_target_encode_expr."
 
-#: fortran/target-memory.c:630
+#: fortran/target-memory.c:631
 #, gcc-internal-format
 msgid "Invalid expression in gfc_target_interpret_expr."
 msgstr "Expression invalide dans gfc_target_interpret_expr."
 
-#: fortran/target-memory.c:703
+#: fortran/target-memory.c:704
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "Overlapping unequal initializers in EQUIVALENCE at %L"
 msgstr "Initialisations inégales et se chevauchant dans EQUIVALENCE à %L"
 
-#: fortran/target-memory.c:706
+#: fortran/target-memory.c:707
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "Overlapping unequal initializers in EQUIVALENCE at %C"
 msgstr "Initialisations inégales et se chevauchant dans EQUIVALENCE à %C"
 
-#: fortran/target-memory.c:796
+#: fortran/target-memory.c:797
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "BOZ constant at %L is too large (%ld vs %ld bits)"
 msgstr "La constante BOZ à %L est trop grande (%ld vs %ld bits)"
 
 #. Problems occur when we get something like
 #. integer :: a(lots) = (/(i, i=1, lots)/)
-#: fortran/trans-array.c:6029
+#: fortran/trans-array.c:6035
 #, gcc-internal-format
 msgid "The number of elements in the array constructor at %L requires an increase of the allowed %d upper limit. See %<-fmax-array-constructor%> option"
 msgstr "Le nombre d'éléments dans le constructeur du tableau à %L requiert une augmentation de la limite supérieure permise %d. Voyez l'option %<-fmax-array-constructor%>"
 
-#: fortran/trans-array.c:8019
+#: fortran/trans-array.c:8068
 #, gcc-internal-format
 msgid "Creating array temporary at %L for argument %qs"
 msgstr "Création d'un temporaire pour le tableau à %L dans l'argument %qs"
 
-#: fortran/trans-array.c:10923
+#: fortran/trans-array.c:10972
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "bad expression type during walk (%d)"
 msgstr "mauvais type d'expression durant le parcours (%d)"
@@ -63844,22 +62982,22 @@ msgstr "Impossible de calculer la longueur du tableau de caractères à %L."
 msgid "Code for reallocating the allocatable variable at %L will be added"
 msgstr "Du code pour réallouer la variable allouable à %L va être ajouté"
 
-#: fortran/trans-expr.c:1890
+#: fortran/trans-expr.c:1902
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "Sorry, coindexed access to an unlimited polymorphic object at %L is not supported"
 msgstr "Désolé, un accès co-indexé à un objet polymorphique illimité à %L n'est pas supporté"
 
-#: fortran/trans-expr.c:1899
+#: fortran/trans-expr.c:1911
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "Sorry, coindexed access to an unlimited polymorphic component at %L is not supported"
 msgstr "Désolé, un accès co-indexé à un composant polymorphique illimité à %L n'est pas supporté"
 
-#: fortran/trans-expr.c:3557
+#: fortran/trans-expr.c:3569
 #, gcc-internal-format
 msgid "Unknown intrinsic op"
 msgstr "Op intrinsèque inconnue"
 
-#: fortran/trans-expr.c:4862
+#: fortran/trans-expr.c:4874
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "Unknown argument list function at %L"
 msgstr "Fonction de liste d'arguments inconnue à %L"
@@ -63920,7 +63058,7 @@ msgstr "Désolé, le composant verrou du type dérivé à %L n'est pas encore su
 msgid "Sorry, only support for integer kind %d implemented for image-set at %L"
 msgstr "Désolé, seul le support pour les entiers du sous-type %d est implémenté pour l'ensemble d'images à %L"
 
-#: fortran/trans-stmt.c:3354
+#: fortran/trans-stmt.c:3356
 #, gcc-internal-format
 msgid "gfc_trans_select(): Bad type for case expr."
 msgstr "gfc_trans_select(): Mauvais type pour l'expression case"
@@ -64108,7 +63246,7 @@ msgstr "%qD précédemment déclaré ici"
 
 #: lto/lto-symtab.c:752
 #, gcc-internal-format
-msgid "code may be misoptimized unless %<-fno-strict-aliasing is used%>"
+msgid "code may be misoptimized unless %<-fno-strict-aliasing%> is used"
 msgstr "le code peut être mal optimisé à moins que %<-fno-strict-aliasing%> soit utilisé"
 
 #: lto/lto-symtab.c:838
@@ -64207,42 +63345,42 @@ msgstr "la mise en ligne du sous processus a échoué"
 msgid "streaming subprocess was killed by signal"
 msgstr "la mise en ligne du sous processus a été tuée par un signal"
 
-#: lto/lto.c:2426
+#: lto/lto.c:2438
 #, gcc-internal-format
 msgid "no LTRANS output list filename provided"
 msgstr "aucun nom de fichier fourni pour la liste de sortie LTRANS"
 
-#: lto/lto.c:2506
+#: lto/lto.c:2529
 #, gcc-internal-format
 msgid "opening LTRANS output list %s: %m"
 msgstr "ouverture de la liste de sortie LTRANS %s: %m"
 
-#: lto/lto.c:2513
+#: lto/lto.c:2536
 #, gcc-internal-format
 msgid "writing to LTRANS output list %s: %m"
 msgstr "écriture de la liste de sortie LTRANS %s: %m"
 
-#: lto/lto.c:2523
+#: lto/lto.c:2546
 #, gcc-internal-format
 msgid "closing LTRANS output list %s: %m"
 msgstr "fermeture de la liste de sortie LTRANS %s: %m"
 
-#: lto/lto.c:2775
+#: lto/lto.c:2798
 #, gcc-internal-format
 msgid "could not open symbol resolution file: %m"
 msgstr "n'a pu ouvrir le fichier de résolution des symboles: %m"
 
-#: lto/lto.c:2897
+#: lto/lto.c:2920
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "missing resolution data for %s"
 msgstr "donnée de résolution manquante pour %s"
 
-#: lto/lto.c:2929
+#: lto/lto.c:2952
 #, gcc-internal-format
 msgid "errors during merging of translation units"
 msgstr "erreurs durant la fusion des unités de traductions"
 
-#: objc/objc-act.c:425 objc/objc-act.c:6790
+#: objc/objc-act.c:425 objc/objc-act.c:6794
 #, gcc-internal-format
 msgid "%<@end%> missing in implementation context"
 msgstr "%<@end%> manquant dans le contexte d'implémentation"
@@ -64394,46 +63532,46 @@ msgstr "l'attribut %<copy%> est uniquement valable pour des objets Objective-C"
 msgid "redeclaration of property %qD"
 msgstr "redéclaration de la propriété %qD"
 
-#: objc/objc-act.c:1031 objc/objc-act.c:1096 objc/objc-act.c:1106
-#: objc/objc-act.c:1119 objc/objc-act.c:1130 objc/objc-act.c:1141
-#: objc/objc-act.c:1178 objc/objc-act.c:7561 objc/objc-act.c:7624
-#: objc/objc-act.c:7646 objc/objc-act.c:7659 objc/objc-act.c:7677
-#: objc/objc-act.c:7776
+#: objc/objc-act.c:1031 objc/objc-act.c:1097 objc/objc-act.c:1108
+#: objc/objc-act.c:1122 objc/objc-act.c:1133 objc/objc-act.c:1145
+#: objc/objc-act.c:1182 objc/objc-act.c:7565 objc/objc-act.c:7628
+#: objc/objc-act.c:7651 objc/objc-act.c:7665 objc/objc-act.c:7683
+#: objc/objc-act.c:7782
 #, gcc-internal-format
 msgid "originally specified here"
 msgstr "spécifié initialement ici"
 
 #: objc/objc-act.c:1093
 #, gcc-internal-format
-msgid "'nonatomic' attribute of property %qD conflicts with previous declaration"
-msgstr "l'attribut « nonatomic » de la propriété %qD est en conflit avec la déclaration précédente"
+msgid "%<nonatomic%> attribute of property %qD conflicts with previous declaration"
+msgstr "l'attribut %<nonatomic%> de la propriété %qD est en conflit avec la déclaration précédente"
 
-#: objc/objc-act.c:1103
+#: objc/objc-act.c:1104
 #, gcc-internal-format
-msgid "'getter' attribute of property %qD conflicts with previous declaration"
-msgstr "l'attribut « getter » de la propriété %qD est en conflit avec la déclaration précédente"
+msgid "%<getter%> attribute of property %qD conflicts with previous declaration"
+msgstr "l'attribut %<getter%> de la propriété %qD est en conflit avec la déclaration précédente"
 
-#: objc/objc-act.c:1116
+#: objc/objc-act.c:1118
 #, gcc-internal-format
-msgid "'setter' attribute of property %qD conflicts with previous declaration"
-msgstr "l'attribut « setter » de la propriété %qD est en conflit avec la déclaration précédente"
+msgid "%<setter%> attribute of property %qD conflicts with previous declaration"
+msgstr "l'attribut %<setter%> de la propriété %qD est en conflit avec la déclaration précédente"
 
-#: objc/objc-act.c:1127
+#: objc/objc-act.c:1130
 #, gcc-internal-format
 msgid "assign semantics attributes of property %qD conflict with previous declaration"
 msgstr "les attributs de sémantique d'affectation de la propriété %qD sont en conflit avec la déclaration précédente"
 
-#: objc/objc-act.c:1138
+#: objc/objc-act.c:1141
 #, gcc-internal-format
-msgid "'readonly' attribute of property %qD conflicts with previous declaration"
-msgstr "l'attribut « readonly » de la propriété %qD est en conflit avec la déclaration précédente"
+msgid "%<readonly%> attribute of property %qD conflicts with previous declaration"
+msgstr "l'attribut %<readonly%> de la propriété %qD est en conflit avec la déclaration précédente"
 
-#: objc/objc-act.c:1176
+#: objc/objc-act.c:1180
 #, gcc-internal-format
 msgid "type of property %qD conflicts with previous declaration"
 msgstr "le type de la propriété %qD est en conflit avec la déclaration précédente"
 
-#: objc/objc-act.c:1651
+#: objc/objc-act.c:1655
 #, gcc-internal-format
 msgid "the dot syntax is not available in Objective-C 1.0"
 msgstr "la syntaxe pointée n'est pas disponible en Objective-C 1.0"
@@ -64441,93 +63579,93 @@ msgstr "la syntaxe pointée n'est pas disponible en Objective-C 1.0"
 #. We know that 'class_name' is an Objective-C class name as the
 #. parser won't call this function if it is not.  This is only a
 #. double-check for safety.
-#: objc/objc-act.c:1667
+#: objc/objc-act.c:1671
 #, gcc-internal-format
 msgid "could not find class %qE"
 msgstr "impossible de trouver la classe %qE"
 
 #. Again, this should never happen, but we do check.
-#: objc/objc-act.c:1675
+#: objc/objc-act.c:1679
 #, gcc-internal-format
 msgid "could not find interface for class %qE"
 msgstr "impossible de trouver l'interface pour la classe %qE"
 
-#: objc/objc-act.c:1681 objc/objc-act.c:6827 objc/objc-act.c:6958
+#: objc/objc-act.c:1685 objc/objc-act.c:6831 objc/objc-act.c:6962
 #, gcc-internal-format
 msgid "class %qE is deprecated"
 msgstr "la classe %qE est obsolète"
 
-#: objc/objc-act.c:1710
+#: objc/objc-act.c:1714
 #, gcc-internal-format
 msgid "could not find setter/getter for %qE in class %qE"
 msgstr "impossible de trouver le setter/getter pour %qE dans la classe %qE"
 
-#: objc/objc-act.c:1746
+#: objc/objc-act.c:1750
 #, gcc-internal-format
 msgid "readonly property cannot be set"
 msgstr "la propriété en lecture seule ne peut pas être définie"
 
-#: objc/objc-act.c:2017
+#: objc/objc-act.c:2021
 #, gcc-internal-format
 msgid "method declaration not in @interface context"
 msgstr "la déclaration de la méthode n'est pas dans le contexte @interface"
 
-#: objc/objc-act.c:2021
+#: objc/objc-act.c:2025
 #, gcc-internal-format
 msgid "method attributes are not available in Objective-C 1.0"
 msgstr "les attributs de la méthode ne sont pas disponibles dans Objective-C 1.0"
 
-#: objc/objc-act.c:2041
+#: objc/objc-act.c:2045
 #, gcc-internal-format
 msgid "method definition not in @implementation context"
 msgstr "la définition de la méthode n'est pas dans le contexte @implementation"
 
-#: objc/objc-act.c:2056
+#: objc/objc-act.c:2060
 #, gcc-internal-format
 msgid "method attributes cannot be specified in @implementation context"
 msgstr "les attributs de la méthode ne peuvent pas être spécifiés dans le contexte @implementation"
 
-#: objc/objc-act.c:2285
+#: objc/objc-act.c:2289
 #, gcc-internal-format
 msgid "class %qs does not implement the %qE protocol"
 msgstr "la classe %qs n'implémente pas le protocole %qE"
 
-#: objc/objc-act.c:2288
+#: objc/objc-act.c:2292
 #, gcc-internal-format
 msgid "type %qs does not conform to the %qE protocol"
 msgstr "le type %qs n'est pas conforme au protocole %qE"
 
-#: objc/objc-act.c:2569
+#: objc/objc-act.c:2573
 #, gcc-internal-format
 msgid "comparison of distinct Objective-C types lacks a cast"
 msgstr "la comparaison de types Objective-C distincts a besoin d'un transtypage"
 
-#: objc/objc-act.c:2573
+#: objc/objc-act.c:2577
 #, gcc-internal-format
 msgid "initialization from distinct Objective-C type"
 msgstr "initialisation depuis un type Objective-C distinct"
 
-#: objc/objc-act.c:2577
+#: objc/objc-act.c:2581
 #, gcc-internal-format
 msgid "assignment from distinct Objective-C type"
 msgstr "affectation depuis un type Objective-C distinct"
 
-#: objc/objc-act.c:2581
+#: objc/objc-act.c:2585
 #, gcc-internal-format
 msgid "distinct Objective-C type in return"
 msgstr "type Objective-C distinct en retour"
 
-#: objc/objc-act.c:2585
+#: objc/objc-act.c:2589
 #, gcc-internal-format
 msgid "passing argument %d of %qE from distinct Objective-C type"
 msgstr "passage de l'argument %d de %qE depuis un type Objective-C distinct"
 
-#: objc/objc-act.c:2728
+#: objc/objc-act.c:2732
 #, gcc-internal-format
 msgid "statically allocated instance of Objective-C class %qE"
 msgstr "instance allouée statiquement de la classe Objective-C %qE"
 
-#: objc/objc-act.c:2737
+#: objc/objc-act.c:2741
 #, gcc-internal-format
 msgid "redeclaration of Objective-C class %qs"
 msgstr "redéclaration de la classe Objective-C %qs"
@@ -64539,185 +63677,185 @@ msgstr "redéclaration de la classe Objective-C %qs"
 #. Objective-C class, but something else, such as 'int'.
 #. This is an error; protocols make no sense unless you use
 #. them with Objective-C objects.
-#: objc/objc-act.c:2779
+#: objc/objc-act.c:2783
 #, gcc-internal-format
 msgid "only Objective-C object types can be qualified with a protocol"
 msgstr "seuls des types d'objets Objective-C peuvent être qualifiés avec un protocole"
 
-#: objc/objc-act.c:2843
+#: objc/objc-act.c:2847
 #, gcc-internal-format
 msgid "protocol %qE has circular dependency"
 msgstr "le protocole %qE a une dépendance circulaire"
 
-#: objc/objc-act.c:2876 objc/objc-act.c:5691
+#: objc/objc-act.c:2880 objc/objc-act.c:5695
 #, gcc-internal-format
 msgid "cannot find protocol declaration for %qE"
 msgstr "impossible de trouver la déclaration de protocole pour %qE"
 
-#: objc/objc-act.c:3177 objc/objc-act.c:3832 objc/objc-act.c:6403
-#: objc/objc-act.c:6878 objc/objc-act.c:6951 objc/objc-act.c:7004
+#: objc/objc-act.c:3181 objc/objc-act.c:3836 objc/objc-act.c:6407
+#: objc/objc-act.c:6882 objc/objc-act.c:6955 objc/objc-act.c:7008
 #, gcc-internal-format
 msgid "cannot find interface declaration for %qE"
 msgstr "impossible de trouver la déclaration d'interface pour %qE"
 
-#: objc/objc-act.c:3181
+#: objc/objc-act.c:3185
 #, gcc-internal-format
 msgid "interface %qE does not have valid constant string layout"
 msgstr "l'interface %qE n'a pas un agencement des chaînes constantes valable"
 
-#: objc/objc-act.c:3186
+#: objc/objc-act.c:3190
 #, gcc-internal-format
 msgid "cannot find reference tag for class %qE"
 msgstr "ne peut trouver l'étiquette de référence pour la classe %qE"
 
-#: objc/objc-act.c:3331
+#: objc/objc-act.c:3335
 #, gcc-internal-format
 msgid "%qE is not an Objective-C class name or alias"
 msgstr "%qE n'est pas un nom de classe Objective-C ou un alias"
 
-#: objc/objc-act.c:3346 objc/objc-act.c:3377 objc/objc-act.c:6784
-#: objc/objc-act.c:8107 objc/objc-act.c:8158
+#: objc/objc-act.c:3350 objc/objc-act.c:3381 objc/objc-act.c:6788
+#: objc/objc-act.c:8113 objc/objc-act.c:8164
 #, gcc-internal-format
 msgid "Objective-C declarations may only appear in global scope"
 msgstr "les déclarations Objective-C peuvent seulement apparaître dans l'étendue globale"
 
-#: objc/objc-act.c:3351
+#: objc/objc-act.c:3355
 #, gcc-internal-format
 msgid "cannot find class %qE"
 msgstr "impossible de trouver la classe %qE"
 
-#: objc/objc-act.c:3353
+#: objc/objc-act.c:3357
 #, gcc-internal-format
 msgid "class %qE already exists"
 msgstr "la classe %qE existe déjà"
 
-#: objc/objc-act.c:3395 objc/objc-act.c:6843
+#: objc/objc-act.c:3399 objc/objc-act.c:6847
 #, gcc-internal-format
 msgid "%qE redeclared as different kind of symbol"
 msgstr "%qE redéclaré comme une autre sorte de symbole"
 
-#: objc/objc-act.c:3397 objc/objc-act.c:3983 objc/objc-act.c:4011
-#: objc/objc-act.c:4066 objc/objc-act.c:6845
+#: objc/objc-act.c:3401 objc/objc-act.c:3987 objc/objc-act.c:4015
+#: objc/objc-act.c:4070 objc/objc-act.c:6849
 #, gcc-internal-format
 msgid "previous declaration of %q+D"
 msgstr "déclaration précédente de %q+D"
 
-#: objc/objc-act.c:3686
+#: objc/objc-act.c:3690
 #, gcc-internal-format
 msgid "strong-cast assignment has been intercepted"
 msgstr "l'affectation avec transtypage fort a été interceptée"
 
-#: objc/objc-act.c:3728
+#: objc/objc-act.c:3732
 #, gcc-internal-format
 msgid "strong-cast may possibly be needed"
 msgstr "un transtypage fort pourrait être nécessaire"
 
-#: objc/objc-act.c:3738
+#: objc/objc-act.c:3742
 #, gcc-internal-format
 msgid "instance variable assignment has been intercepted"
 msgstr "l'affectation à la variable d'instance a été interceptée"
 
-#: objc/objc-act.c:3757
+#: objc/objc-act.c:3761
 #, gcc-internal-format
 msgid "pointer arithmetic for garbage-collected objects not allowed"
 msgstr "l'arithmétique de pointeur pour des objets collectés par le ramasse-miettes est interdit"
 
-#: objc/objc-act.c:3763
+#: objc/objc-act.c:3767
 #, gcc-internal-format
 msgid "global/static variable assignment has been intercepted"
 msgstr "l'affectation à la variable globale/statique a été interceptée"
 
-#: objc/objc-act.c:3980 objc/objc-act.c:4008 objc/objc-act.c:4063
+#: objc/objc-act.c:3984 objc/objc-act.c:4012 objc/objc-act.c:4067
 #, gcc-internal-format
 msgid "duplicate instance variable %q+D"
 msgstr "variable d'instance dupliquée %q+D"
 
-#: objc/objc-act.c:4123
+#: objc/objc-act.c:4127
 #, gcc-internal-format
 msgid "%<-fobjc-exceptions%> is required to enable Objective-C exception syntax"
 msgstr "%<-fobjc-exceptions%> est requis pour activer la syntaxe des exceptions en Objective-C"
 
-#: objc/objc-act.c:4207
+#: objc/objc-act.c:4211
 #, gcc-internal-format
 msgid "@catch parameter is not a known Objective-C class type"
 msgstr "le paramètre de @catch n'est pas un type de classe Objective-C connu"
 
-#: objc/objc-act.c:4213
+#: objc/objc-act.c:4217
 #, gcc-internal-format
 msgid "@catch parameter cannot be protocol-qualified"
 msgstr "le paramètre de @catch ne peut pas être qualifié avec un protocole"
 
-#: objc/objc-act.c:4258
+#: objc/objc-act.c:4262
 #, gcc-internal-format
 msgid "exception of type %<%T%> will be caught"
 msgstr "l'exception du type %<%T%> sera interceptée"
 
-#: objc/objc-act.c:4260
+#: objc/objc-act.c:4264
 #, gcc-internal-format
 msgid "   by earlier handler for %<%T%>"
 msgstr "   par un gestionnaire antérieur pour %<%T%>"
 
-#: objc/objc-act.c:4307
+#: objc/objc-act.c:4311
 #, gcc-internal-format
 msgid "%<@try%> without %<@catch%> or %<@finally%>"
 msgstr "%<@try%> sans %<@catch%> ni %<@finally%>"
 
-#: objc/objc-act.c:4335
+#: objc/objc-act.c:4339
 #, gcc-internal-format
 msgid "%<@throw%> (rethrow) used outside of a @catch block"
 msgstr "%<@throw%> (rethrow) utilisé en dehors d'un bloc @catch"
 
-#: objc/objc-act.c:4348
+#: objc/objc-act.c:4352
 #, gcc-internal-format
 msgid "%<@throw%> argument is not an object"
 msgstr "l'argument de %<@throw%> n'est pas un objet"
 
-#: objc/objc-act.c:4369
+#: objc/objc-act.c:4373
 #, gcc-internal-format
 msgid "%<@synchronized%> argument is not an object"
 msgstr "l'argument de %<@synchronized%> n'est pas un objet"
 
-#: objc/objc-act.c:4577
+#: objc/objc-act.c:4581
 #, gcc-internal-format
 msgid "%s %qs"
 msgstr "%s %qs"
 
-#: objc/objc-act.c:4600 objc/objc-act.c:4625
+#: objc/objc-act.c:4604 objc/objc-act.c:4629
 #, gcc-internal-format
 msgid "inconsistent instance variable specification"
 msgstr "spécification de variable d'instance incohérente"
 
-#: objc/objc-act.c:4680
+#: objc/objc-act.c:4684
 #, gcc-internal-format
 msgid "cannot use an object as parameter to a method"
 msgstr "ne peut utiliser un objet comme paramètre d'une méthode"
 
-#: objc/objc-act.c:4724
+#: objc/objc-act.c:4728
 #, gcc-internal-format
 msgid "method argument attributes are not available in Objective-C 1.0"
 msgstr "les attributs d'arguments d'une méthode ne sont pas disponibles en Objective-C 1.0"
 
-#: objc/objc-act.c:5098
+#: objc/objc-act.c:5102
 #, gcc-internal-format
 msgid "multiple methods named %<%c%E%> found"
 msgstr "plusieurs méthodes nommées %<%c%E%> ont été rencontrées"
 
-#: objc/objc-act.c:5101
+#: objc/objc-act.c:5105
 #, gcc-internal-format
 msgid "using %<%c%s%>"
 msgstr "utilisation de %<%c%s%>"
 
-#: objc/objc-act.c:5110
+#: objc/objc-act.c:5114
 #, gcc-internal-format
 msgid "multiple selectors named %<%c%E%> found"
 msgstr "plusieurs sélecteurs nommés %<%c%E%> ont été rencontrés"
 
-#: objc/objc-act.c:5113
+#: objc/objc-act.c:5117
 #, gcc-internal-format
 msgid "found %<%c%s%>"
 msgstr "%<%c%s%> trouvé"
 
-#: objc/objc-act.c:5122
+#: objc/objc-act.c:5126
 #, gcc-internal-format
 msgid "also found %<%c%s%>"
 msgstr "%<%c%s%> aussi trouvé"
@@ -64745,58 +63883,58 @@ msgstr "%<%c%s%> aussi trouvé"
 #. warning, either include an @interface for the
 #. class, or cast the receiver to 'id'.  Note that
 #. rtype is an IDENTIFIER_NODE at this point.
-#: objc/objc-act.c:5410 objc/objc-act.c:5544
+#: objc/objc-act.c:5414 objc/objc-act.c:5548
 #, gcc-internal-format
 msgid "@interface of class %qE not found"
 msgstr "@interface de la classe %qE introuvable"
 
-#: objc/objc-act.c:5418
+#: objc/objc-act.c:5422
 #, gcc-internal-format
 msgid "no super class declared in @interface for %qE"
 msgstr "pas de super classe déclarée dans @interface pour %qE"
 
-#: objc/objc-act.c:5469
+#: objc/objc-act.c:5473
 #, gcc-internal-format
 msgid "found %<-%E%> instead of %<+%E%> in protocol(s)"
 msgstr "%<-%E%> trouvé à la place de %<+%E%> dans le(s) protocole(s)"
 
 #. We have a type, but it's not an Objective-C type (!).
-#: objc/objc-act.c:5581
+#: objc/objc-act.c:5585
 #, gcc-internal-format
 msgid "invalid receiver type %qs"
 msgstr "type du receveur %qs invalide"
 
-#: objc/objc-act.c:5598
+#: objc/objc-act.c:5602
 #, gcc-internal-format
 msgid "%<%c%E%> not found in protocol(s)"
 msgstr "%<%c%E%> n'a pas été trouvé dans le(s) protocole(s)"
 
-#: objc/objc-act.c:5612
+#: objc/objc-act.c:5616
 #, gcc-internal-format
 msgid "%qE may not respond to %<%c%E%>"
 msgstr "%qE peut ne pas répondre à %<%c%E%>"
 
-#: objc/objc-act.c:5620
+#: objc/objc-act.c:5624
 #, gcc-internal-format
 msgid "no %<%c%E%> method found"
 msgstr "aucune méthode %<%c%E%> trouvée"
 
-#: objc/objc-act.c:5627
+#: objc/objc-act.c:5631
 #, gcc-internal-format
 msgid "(Messages without a matching method signature"
 msgstr "(Les messages sans signature de méthode concordante"
 
-#: objc/objc-act.c:5629
+#: objc/objc-act.c:5633
 #, gcc-internal-format
 msgid "will be assumed to return %<id%> and accept"
 msgstr "seront supposés retourner %<id%> et accepter"
 
-#: objc/objc-act.c:5631
+#: objc/objc-act.c:5635
 #, gcc-internal-format
 msgid "%<...%> as arguments.)"
 msgstr "%<...%> comme arguments.)"
 
-#: objc/objc-act.c:5740
+#: objc/objc-act.c:5744
 #, gcc-internal-format
 msgid "undeclared selector %qE"
 msgstr "sélecteur %qE non déclaré"
@@ -64810,210 +63948,210 @@ msgstr "sélecteur %qE non déclaré"
 #. to an instance variable.  It's better to catch the cases
 #. where this is done unknowingly than to support the above
 #. paradigm.
-#: objc/objc-act.c:5764
+#: objc/objc-act.c:5768
 #, gcc-internal-format
 msgid "instance variable %qE accessed in class method"
 msgstr "la variable d'instance %qE est accédée dans la méthode de la classe"
 
-#: objc/objc-act.c:5994 objc/objc-act.c:6014
+#: objc/objc-act.c:5998 objc/objc-act.c:6018
 #, gcc-internal-format
 msgid "method %<%c%E%> declared %<@optional%> and %<@required%> at the same time"
 msgstr "la méthode %<%c%E%> est déclarée %<@optional%> et %<@required%> en même temps"
 
-#: objc/objc-act.c:5998
+#: objc/objc-act.c:6002
 #, gcc-internal-format
 msgid "previous declaration of %<%c%E%> as %<@required%>"
 msgstr "déclaration précédente de %<%c%E%> comme %<@required%>"
 
-#: objc/objc-act.c:6018
+#: objc/objc-act.c:6022
 #, gcc-internal-format
 msgid "previous declaration of %<%c%E%> as %<@optional%>"
 msgstr "déclaration précédente de %<%c%E%> comme %<@optional%>"
 
-#: objc/objc-act.c:6078
+#: objc/objc-act.c:6082
 #, gcc-internal-format
 msgid "duplicate declaration of method %<%c%E%> with conflicting types"
 msgstr "déclaration dupliquée de la méthode %<%c%E%> avec des types conflictuels"
 
-#: objc/objc-act.c:6082
+#: objc/objc-act.c:6086
 #, gcc-internal-format
 msgid "previous declaration of %<%c%E%>"
 msgstr "déclaration précédente de %<%c%E%>"
 
-#: objc/objc-act.c:6119
+#: objc/objc-act.c:6123
 #, gcc-internal-format
 msgid "duplicate interface declaration for category %<%E(%E)%>"
 msgstr "déclaration d'interface dupliquée pour la catégorie %<%E(%E)%>"
 
-#: objc/objc-act.c:6207
+#: objc/objc-act.c:6211
 #, gcc-internal-format
 msgid "illegal reference type specified for instance variable %qs"
 msgstr "type de référence illégal spécifié pour la variable d'instance %qs"
 
-#: objc/objc-act.c:6218
+#: objc/objc-act.c:6222
 #, gcc-internal-format
 msgid "instance variable %qs has unknown size"
 msgstr "la variable d'instance %qs a une taille inconnue"
 
-#: objc/objc-act.c:6239
+#: objc/objc-act.c:6243
 #, gcc-internal-format
 msgid "instance variable %qs uses flexible array member"
 msgstr "la variable d'instance %qs utilise un membre de tableau flexible"
 
-#: objc/objc-act.c:6266
+#: objc/objc-act.c:6270
 #, gcc-internal-format
 msgid "type %qE has no default constructor to call"
 msgstr "le type %qE n'a pas de constructeur par défaut à appeler"
 
-#: objc/objc-act.c:6272
+#: objc/objc-act.c:6276
 #, gcc-internal-format
 msgid "destructor for %qE shall not be run either"
 msgstr "le destructeur de %qE ne sera pas exécuté non plus"
 
 #. Vtable pointers are Real Bad(tm), since Obj-C cannot
 #. initialize them.
-#: objc/objc-act.c:6284
+#: objc/objc-act.c:6288
 #, gcc-internal-format
 msgid "type %qE has virtual member functions"
 msgstr "le type %qE a des fonctions membres virtuelles"
 
-#: objc/objc-act.c:6285
+#: objc/objc-act.c:6289
 #, gcc-internal-format
 msgid "illegal aggregate type %qE specified for instance variable %qs"
 msgstr "type d'agrégat %qE illégal spécifié pour la variable d'instance %qs"
 
-#: objc/objc-act.c:6295
+#: objc/objc-act.c:6299
 #, gcc-internal-format
 msgid "type %qE has a user-defined constructor"
 msgstr "le type %qE a un constructeur défini par l'utilisateur"
 
-#: objc/objc-act.c:6297
+#: objc/objc-act.c:6301
 #, gcc-internal-format
 msgid "type %qE has a user-defined destructor"
 msgstr "le type %qE a un destructeur défini par l'utilisateur"
 
-#: objc/objc-act.c:6301
+#: objc/objc-act.c:6305
 #, gcc-internal-format
 msgid "C++ constructors and destructors will not be invoked for Objective-C fields"
 msgstr "les constructeurs et destructeurs C++ ne seront pas invoqués pour les champs Objective-C"
 
-#: objc/objc-act.c:6432
+#: objc/objc-act.c:6436
 #, gcc-internal-format
 msgid "instance variable %qE is declared private"
 msgstr "la variable d'instance %qE est déclarée privée"
 
-#: objc/objc-act.c:6443
+#: objc/objc-act.c:6447
 #, gcc-internal-format
 msgid "instance variable %qE is %s; this will be a hard error in the future"
 msgstr "la variable d'instance %qE est %s; ceci déclenchera une erreur incontournable dans le futur"
 
-#: objc/objc-act.c:6450
+#: objc/objc-act.c:6454
 #, gcc-internal-format
 msgid "instance variable %qE is declared %s"
 msgstr "la variable d'instance %qE est déclarée %s"
 
-#: objc/objc-act.c:6561 objc/objc-act.c:6676
+#: objc/objc-act.c:6565 objc/objc-act.c:6680
 #, gcc-internal-format
 msgid "incomplete implementation of class %qE"
 msgstr "implémentation incomplète de la classe %qE"
 
-#: objc/objc-act.c:6565 objc/objc-act.c:6680
+#: objc/objc-act.c:6569 objc/objc-act.c:6684
 #, gcc-internal-format
 msgid "incomplete implementation of category %qE"
 msgstr "implémentation incomplète de la catégorie %qE"
 
-#: objc/objc-act.c:6574 objc/objc-act.c:6688
+#: objc/objc-act.c:6578 objc/objc-act.c:6692
 #, gcc-internal-format
 msgid "method definition for %<%c%E%> not found"
 msgstr "la définition de la méthode pour %<%c%E%> n'a pas été trouvée"
 
-#: objc/objc-act.c:6729
+#: objc/objc-act.c:6733
 #, gcc-internal-format
 msgid "%s %qE does not fully implement the %qE protocol"
 msgstr "%s %qE n'implémente pas complètement le protocole %qE"
 
-#: objc/objc-act.c:6819
+#: objc/objc-act.c:6823
 #, gcc-internal-format
 msgid "cannot find interface declaration for %qE, superclass of %qE"
 msgstr "impossible de trouver la déclaration de l'interface pour %qE, super classe de %qE"
 
-#: objc/objc-act.c:6858
+#: objc/objc-act.c:6862
 #, gcc-internal-format
 msgid "reimplementation of class %qE"
 msgstr "ré-implémentation de la classe %qE"
 
-#: objc/objc-act.c:6891
+#: objc/objc-act.c:6895
 #, gcc-internal-format
 msgid "conflicting super class name %qE"
 msgstr "nom de super classe %qE conflictuel"
 
-#: objc/objc-act.c:6894
+#: objc/objc-act.c:6898
 #, gcc-internal-format
 msgid "previous declaration of %qE"
 msgstr "déclaration précédente de %qE"
 
-#: objc/objc-act.c:6896
+#: objc/objc-act.c:6900
 #, gcc-internal-format
 msgid "previous declaration"
 msgstr "déclaration précédente"
 
-#: objc/objc-act.c:6909 objc/objc-act.c:6911
+#: objc/objc-act.c:6913 objc/objc-act.c:6915
 #, gcc-internal-format
 msgid "duplicate interface declaration for class %qE"
 msgstr "déclaration d'interface dupliquée pour la classe %qE"
 
-#: objc/objc-act.c:7228 objc/objc-act.c:7424
+#: objc/objc-act.c:7232 objc/objc-act.c:7428
 #, gcc-internal-format
 msgid "cannot find instance variable associated with property"
 msgstr "impossible de trouver la variable d'instance associée à une propriété"
 
 #. TODO: This should be caught much earlier than this.
-#: objc/objc-act.c:7390
+#: objc/objc-act.c:7394
 #, gcc-internal-format
 msgid "invalid setter, it must have one argument"
 msgstr "setter invalide, il doit avoir un argument"
 
-#: objc/objc-act.c:7554 objc/objc-act.c:7769
+#: objc/objc-act.c:7558 objc/objc-act.c:7775
 #, gcc-internal-format
 msgid "property %qs already specified in %<@dynamic%>"
 msgstr "la propriété %qs est déjà spécifiée dans %<@dynamic%>"
 
-#: objc/objc-act.c:7557 objc/objc-act.c:7772
+#: objc/objc-act.c:7561 objc/objc-act.c:7778
 #, gcc-internal-format
 msgid "property %qs already specified in %<@synthesize%>"
 msgstr "la propriété %qs est déjà spécifiée dans %<@synthesize%>"
 
-#: objc/objc-act.c:7571 objc/objc-act.c:7786
+#: objc/objc-act.c:7575 objc/objc-act.c:7792
 #, gcc-internal-format
 msgid "no declaration of property %qs found in the interface"
 msgstr "aucune déclaration de la propriété %qs trouvée dans l'interface"
 
-#: objc/objc-act.c:7598
+#: objc/objc-act.c:7602
 #, gcc-internal-format
 msgid "ivar %qs used by %<@synthesize%> declaration must be an existing ivar"
 msgstr "ivar %qs utilisée par la déclaration %<@synthesize%> doit être une ivar existante"
 
-#: objc/objc-act.c:7619
+#: objc/objc-act.c:7623
 #, gcc-internal-format
 msgid "property %qs is using instance variable %qs of incompatible type"
 msgstr "la propriété %qs utilise la variable d'instance %qs d'un type incompatible"
 
-#: objc/objc-act.c:7641
+#: objc/objc-act.c:7645
 #, gcc-internal-format
-msgid "'assign' property %qs is using bit-field instance variable %qs"
-msgstr "la propriété « assign » %qs utilise la variable d'instance %qs qui est un champ de bits"
+msgid "%<assign%> property %qs is using bit-field instance variable %qs"
+msgstr "la propriété %<assign%> %qs utilise la variable d'instance %qs qui est un champ de bits"
 
-#: objc/objc-act.c:7654
+#: objc/objc-act.c:7659
 #, gcc-internal-format
-msgid "'atomic' property %qs is using bit-field instance variable %qs"
-msgstr "la propriété « atomic » %qs utilise la variable d'instance %qs qui est un champ de bits"
+msgid "%<atomic%> property %qs is using bit-field instance variable %qs"
+msgstr "la propriété %<atomic%> %qs utilise la variable d'instance %qs qui est un champ de bits"
 
-#: objc/objc-act.c:7672
+#: objc/objc-act.c:7678
 #, gcc-internal-format
 msgid "property %qs is using the same instance variable as property %qs"
 msgstr "la propriété %qs utilise la même variable d'instance que la propriété %qs"
 
-#: objc/objc-act.c:7713
+#: objc/objc-act.c:7719
 #, gcc-internal-format
 msgid "%<@synthesize%> is not available in Objective-C 1.0"
 msgstr "%<@synthesize%> n'est pas disponible en Objective-C 1.0"
@@ -65022,22 +64160,22 @@ msgstr "%<@synthesize%> n'est pas disponible en Objective-C 1.0"
 #. detects the problem while parsing, outputs the error
 #. "misplaced '@synthesize' Objective-C++ construct" and skips
 #. the declaration.
-#: objc/objc-act.c:7724
+#: objc/objc-act.c:7730
 #, gcc-internal-format
 msgid "%<@synthesize%> not in @implementation context"
 msgstr "%<@synthesize%> pas dans le contexte @implementation"
 
-#: objc/objc-act.c:7730
+#: objc/objc-act.c:7736
 #, gcc-internal-format
 msgid "%<@synthesize%> cannot be used in categories"
 msgstr "%<@synthesize%> ne peut pas être utilisé dans des catégories"
 
-#: objc/objc-act.c:7739
+#: objc/objc-act.c:7745
 #, gcc-internal-format
 msgid "%<@synthesize%> requires the @interface of the class to be available"
 msgstr "%<@synthesize%> requiert qu'une @interface de la classe soit disponible"
 
-#: objc/objc-act.c:7822
+#: objc/objc-act.c:7828
 #, gcc-internal-format
 msgid "%<@dynamic%> is not available in Objective-C 1.0"
 msgstr "%<@dynamic%> n'est pas disponible en Objective-C 1.0"
@@ -65046,17 +64184,17 @@ msgstr "%<@dynamic%> n'est pas disponible en Objective-C 1.0"
 #. detects the problem while parsing, outputs the error
 #. "misplaced '@dynamic' Objective-C++ construct" and skips the
 #. declaration.
-#: objc/objc-act.c:7833
+#: objc/objc-act.c:7839
 #, gcc-internal-format
 msgid "%<@dynamic%> not in @implementation context"
 msgstr "%<@dynamic%> pas dans dans le contexte @implementation"
 
-#: objc/objc-act.c:7855
+#: objc/objc-act.c:7861
 #, gcc-internal-format
 msgid "%<@dynamic%> requires the @interface of the class to be available"
 msgstr "%<@dynamic%> requiert qu'une @interface de la classe soit disponible"
 
-#: objc/objc-act.c:8053
+#: objc/objc-act.c:8059
 #, gcc-internal-format
 msgid "definition of protocol %qE not found"
 msgstr "définition du protocole %qE pas trouvée"
@@ -65064,47 +64202,47 @@ msgstr "définition du protocole %qE pas trouvée"
 #. It would be nice to use warn_deprecated_use() here, but
 #. we are using TREE_CHAIN (which is supposed to be the
 #. TYPE_STUB_DECL for a TYPE) for something different.
-#: objc/objc-act.c:8084
+#: objc/objc-act.c:8090
 #, gcc-internal-format
 msgid "protocol %qE is deprecated"
 msgstr "le protocole %qE est obsolète"
 
-#: objc/objc-act.c:8203
+#: objc/objc-act.c:8209
 #, gcc-internal-format
 msgid "duplicate declaration for protocol %qE"
 msgstr "déclaration dupliquée pour le protocole %qE"
 
-#: objc/objc-act.c:8714
+#: objc/objc-act.c:8720
 #, gcc-internal-format
 msgid "conflicting types for %<%c%s%>"
 msgstr "types conflictuels pour %<%c%s%>"
 
-#: objc/objc-act.c:8718
+#: objc/objc-act.c:8724
 #, gcc-internal-format
 msgid "previous declaration of %<%c%s%>"
 msgstr "déclaration précédente de %<%c%s%>"
 
-#: objc/objc-act.c:8818
+#: objc/objc-act.c:8824
 #, gcc-internal-format
 msgid "no super class declared in interface for %qE"
 msgstr "pas de super classe déclarée dans l'interface pour %qE"
 
-#: objc/objc-act.c:8845
+#: objc/objc-act.c:8851
 #, gcc-internal-format
 msgid "[super ...] must appear in a method context"
 msgstr "[super ...] doit apparaître dans le contexte d'une méthode"
 
-#: objc/objc-act.c:8885
+#: objc/objc-act.c:8891
 #, gcc-internal-format
 msgid "method possibly missing a [super dealloc] call"
 msgstr "il manque peut-être un appel à [super dealloc] pour la méthode"
 
-#: objc/objc-act.c:9353
+#: objc/objc-act.c:9359
 #, gcc-internal-format
 msgid "instance variable %qs is declared private"
 msgstr "la variable d'instance %qs est déclarée privée"
 
-#: objc/objc-act.c:9406
+#: objc/objc-act.c:9412
 #, gcc-internal-format
 msgid "local declaration of %qE hides instance variable"
 msgstr "la déclaration locale de %qE masque la variable d'instance"
@@ -65112,22 +64250,22 @@ msgstr "la déclaration locale de %qE masque la variable d'instance"
 #. This can happen if DECL_ARTIFICIAL (*expr_p), but
 #. should be impossible for real properties, which always
 #. have a getter.
-#: objc/objc-act.c:9452
+#: objc/objc-act.c:9458
 #, gcc-internal-format
 msgid "no %qs getter found"
 msgstr "pas de getter %qs trouvé"
 
-#: objc/objc-act.c:9692
+#: objc/objc-act.c:9698
 #, gcc-internal-format
 msgid "fast enumeration is not available in Objective-C 1.0"
 msgstr "l'énumération rapide n'est pas disponible en Objective-C 1.0"
 
-#: objc/objc-act.c:9702
+#: objc/objc-act.c:9708
 #, gcc-internal-format
 msgid "iterating variable in fast enumeration is not an object"
 msgstr "la variable d'itération dans l'énumération rapide n'est pas un objet"
 
-#: objc/objc-act.c:9708
+#: objc/objc-act.c:9714
 #, gcc-internal-format
 msgid "collection in fast enumeration is not an object"
 msgstr "la collection dans l'énumération rapide n'est pas un objet"
@@ -65179,6 +64317,679 @@ msgstr "%<-fobjc-sjlj-exceptions%> est ignoré pour %<-fnext-runtime%> lorsque %
 msgid "creating selector for nonexistent method %qE"
 msgstr "création d'un sélecteur pour la méthode inexistante %qE"
 
+#: config/fused-madd.opt:22
+#, gcc-internal-format
+msgid "%<-mfused-madd%> is deprecated; use %<-ffp-contract=%> instead"
+msgstr "%<-mfused-madd%> est dépréciée. Utilisez plutôt %<-ffp-contract=%>"
+
+#: config/microblaze/microblaze.opt:87
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qs is deprecated; use -fstack-check"
+msgstr "%qs est obsolète; utilisez -fstack-check."
+
+#: config/microblaze/microblaze.opt:95
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qs is deprecated; use -fno-zero-initialized-in-bss"
+msgstr "%qs est déprécié; utilisez -fno-zero-initialized-in-bss"
+
+#: config/arc/arc.opt:173 config/arc/arc.opt:334 config/arc/arc.opt:342
+#: config/arc/arc.opt:349 config/arc/arc.opt:353 config/arc/arc.opt:357
+#: config/arc/arc.opt:361 config/arc/arc.opt:364 config/arc/arc.opt:367
+#: config/arc/arc.opt:384
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qs is deprecated"
+msgstr "%qs est obsolète"
+
+#: config/vms/vms.opt:42
+#, gcc-internal-format
+msgid "unknown pointer size model %qs"
+msgstr "modèle de taille de pointeur %qs inconnu"
+
+#: config/avr/avr.opt:26
+#, gcc-internal-format
+msgid "missing device or architecture after %qs"
+msgstr "périphérique ou architecture manquant après %qs"
+
+#: config/darwin.opt:56 brig/lang.opt:44 common.opt:326 common.opt:329
+#: common.opt:3140 c-family/c.opt:70 c-family/c.opt:73 c-family/c.opt:76
+#: c-family/c.opt:79 c-family/c.opt:175 c-family/c.opt:178 c-family/c.opt:220
+#: c-family/c.opt:224 c-family/c.opt:236 c-family/c.opt:1906
+#: c-family/c.opt:1914
+#, gcc-internal-format
+msgid "missing filename after %qs"
+msgstr "nom de fichier manquant après %qs"
+
+#: config/i386/i386.opt:319
+#, gcc-internal-format
+msgid "%<-mcpu=%> is deprecated; use %<-mtune=%> or %<-march=%> instead"
+msgstr "%<-mcpu=%> est déprécié; utilisez plutôt %<-mtune=%> ou %<-march=%>"
+
+#: config/i386/i386.opt:379
+#, gcc-internal-format
+msgid "%<-mintel-syntax%> and %<-mno-intel-syntax%> are deprecated; use %<-masm=intel%> and %<-masm=att%> instead"
+msgstr "%<-mintel-syntax%> et %<-mno-intel-syntax%> sont dépréciés; utilisez plutôt %<-masm=intel%> et %<-masm=att%>"
+
+#: config/i386/i386.opt:681
+#, gcc-internal-format
+msgid "%<-msse5%> was removed"
+msgstr "%<-msse5%> a été supprimé"
+
+#: config/rs6000/rs6000.opt:317
+#, gcc-internal-format
+msgid "%<-mvrsave=no%> is deprecated; use %<-mno-vrsave%> instead"
+msgstr "%<-mvrsave=no%> est déprécié; utilisez plutôt %<-mno-vrsave%>"
+
+#: config/rs6000/rs6000.opt:321
+#, gcc-internal-format
+msgid "%<-mvrsave=yes%> is deprecated; use %<-mvrsave%> instead"
+msgstr "%<-mvrsave=yes%> est dépréciée. Utilisez plutôt %<-mvrsave%>"
+
+#: config/rs6000/rs6000.opt:369
+#, gcc-internal-format
+msgid "using darwin64 ABI"
+msgstr "utilisation de l'ABI darwin64"
+
+#: config/rs6000/rs6000.opt:372
+#, gcc-internal-format
+msgid "using old darwin ABI"
+msgstr "utilisation de l'ancienne ABI darwin"
+
+#: common.opt:1406
+#, gcc-internal-format
+msgid "unknown excess precision style %qs"
+msgstr "style de précision excédentaire %qs inconnu"
+
+#: common.opt:1421
+#, gcc-internal-format
+msgid "unknown specification for the set of FLT_EVAL_METHOD values to permit %qs"
+msgstr "spécification inconnue pour l'ensemble des valeurs de FLT_EVAL_METHOD à permettre %qs"
+
+#: common.opt:1461
+#, gcc-internal-format
+msgid "unknown floating point contraction style %qs"
+msgstr "style de contraction en virgule flottante %qs inconnu"
+
+#: common.opt:1613
+#, gcc-internal-format
+msgid "unknown Stack Reuse Level %qs"
+msgstr "Niveau de réutilisation de la pile %qs inconnu"
+
+#: common.opt:1682
+#, gcc-internal-format
+msgid "unknown Control-Flow Protection Level %qs"
+msgstr "niveau de Control-Flow Protection %qs inconnu"
+
+#: common.opt:1777
+#, gcc-internal-format
+msgid "unknown IRA algorithm %qs"
+msgstr "algorithme IRA %qs inconnu"
+
+#: common.opt:1790
+#, gcc-internal-format
+msgid "unknown IRA region %qs"
+msgstr "région IRA %qs inconnue"
+
+#: common.opt:1864
+#, gcc-internal-format
+msgid "unknown LTO partitioning model %qs"
+msgstr "modèle de partitionnement LTO %qs inconnu"
+
+#: common.opt:1966
+#, gcc-internal-format
+msgid "options or targets missing after %qs"
+msgstr "options ou cibles manquantes après %qs"
+
+#: common.opt:1974
+#, gcc-internal-format
+msgid "unknown offload ABI %qs"
+msgstr "ABI de déchargement %qs inconnue"
+
+#: common.opt:2112
+#, gcc-internal-format
+msgid "unknown profile update method %qs"
+msgstr "méthode de mise à jour du profil %qs inconnue"
+
+#: common.opt:2198
+#, gcc-internal-format
+msgid "unknown Live-Patching Level %qs"
+msgstr "Niveau de correction à chaud %qs inconnu"
+
+#: common.opt:2227
+#, gcc-internal-format
+msgid "unknown basic block reordering algorithm %qs"
+msgstr "algorithme de réorganisation des blocs de base %qs inconnu"
+
+#: common.opt:2530
+#, gcc-internal-format
+msgid "unknown TLS model %qs"
+msgstr "modèle TLS %qs inconnu"
+
+#: common.opt:2862
+#, gcc-internal-format
+msgid "unknown vectorizer cost model %qs"
+msgstr "modèle de coût de la vectorisation %qs inconnu"
+
+#: common.opt:2900
+#, gcc-internal-format
+msgid "unrecognized visibility value %qs"
+msgstr "valeur de visibilité %qs non reconnue"
+
+#: common.opt:2919
+#, gcc-internal-format
+msgid "unknown vtable verify initialization priority %qs"
+msgstr "priorité d'initialisation de la vérification de la vtable %qs inconnue"
+
+#: d/lang.opt:189
+#, gcc-internal-format
+msgid "unknown array bounds setting %qs"
+msgstr "paramètre de limite de tableau %qs inconnu"
+
+#: c-family/c.opt:43 c-family/c.opt:46 c-family/c.opt:181
+#, gcc-internal-format
+msgid "assertion missing after %qs"
+msgstr "assertion manquante après %qs"
+
+#: c-family/c.opt:55 c-family/c.opt:58 c-family/c.opt:163 c-family/c.opt:166
+#: c-family/c.opt:193 c-family/c.opt:256
+#, gcc-internal-format
+msgid "macro name missing after %qs"
+msgstr "nom de macro manquant après %qs"
+
+#: c-family/c.opt:85 c-family/c.opt:88 c-family/c.opt:91 c-family/c.opt:94
+#: c-family/c.opt:200 c-family/c.opt:212 c-family/c.opt:1902
+#: c-family/c.opt:1922 c-family/c.opt:1926 c-family/c.opt:1930
+#, gcc-internal-format
+msgid "missing path after %qs"
+msgstr "cible manquante après %qs"
+
+#: c-family/c.opt:244 c-family/c.opt:248
+#, gcc-internal-format
+msgid "missing makefile target after %qs"
+msgstr "cible manquante dans le makefile après %qs"
+
+#: c-family/c.opt:283
+#, gcc-internal-format
+msgid "argument %qs to %<-Waligned-new%> not recognized"
+msgstr "argument %qs pour %<-Waligned-new%> non reconnu"
+
+#: c-family/c.opt:903
+#, gcc-internal-format
+msgid "argument %qs to %<-Wnormalized%> not recognized"
+msgstr "argument %qs vers %<-Wnormalized%> non reconnu"
+
+#: c-family/c.opt:1408
+#, gcc-internal-format
+msgid "no class name specified with %qs"
+msgstr "aucun nom de classe spécifié avec %qs"
+
+#: c-family/c.opt:1519
+#, gcc-internal-format
+msgid "%<-fhandle-exceptions%> has been renamed %<-fexceptions%> (and is now on by default)"
+msgstr "%<-fhandle-exceptions%> a été renommé en %<-fexceptions%> (et est maintenant utilisé par défaut)"
+
+#: c-family/c.opt:1602
+#, gcc-internal-format
+msgid "unrecognized ivar visibility value %qs"
+msgstr "valeur de visibilité %qs non reconnue dans « ivar_visibility »"
+
+#: c-family/c.opt:1762
+#, gcc-internal-format
+msgid "unrecognized scalar storage order value %qs"
+msgstr "ordre de stockage des scalaires %qs non reconnu"
+
+#: fortran/lang.opt:409
+#, gcc-internal-format
+msgid "Unrecognized option to endianness value: %qs"
+msgstr "Option non reconnue pour la valeur de boutisme : %qs"
+
+#: fortran/lang.opt:600
+#, gcc-internal-format
+msgid "Unrecognized option to floating-point init value: %qs"
+msgstr "Option non reconnue pour initialiser la valeur en virgule flottante: %qs"
+
+#: fortran/lang.opt:730
+#, gcc-internal-format
+msgid "Unrecognized option: %qs"
+msgstr "Option non reconnue : %qs"
+
+#: lto/lang.opt:28
+#, gcc-internal-format
+msgid "unknown linker output %qs"
+msgstr "sortie %qs inconnue pour l'éditeur de liens"
+
+#~ msgid "invalid %%t operand %<%wd%>"
+#~ msgstr "opérande %%t invalide %<%wd%>"
+
+#~ msgid "cannot find '%s'"
+#~ msgstr "« %s » introuvable"
+
+#~ msgid "junk at end of '#pragma options'"
+#~ msgstr "rebut à la fin de « #pragma options »"
+
+#~ msgid "string literal in function template signature"
+#~ msgstr "chaîne littérale dans la signature du patron de la fonction"
+
+#~ msgid "narrowing conversion of %qE from %qH to %qI "
+#~ msgstr "conversion réductrice de %qE depuis %qH vers %qI "
+
+#~ msgid "%s is thrown but not caught"
+#~ msgstr "%s est généré (throw) mais pas intercepté (catch)"
+
+#~ msgid "cannot pass type %s as a function argument"
+#~ msgstr "impossible de passer le type %s comme argument de fonction"
+
+#~ msgid "cannot take address of %s"
+#~ msgstr "ne peut prendre l'adresse de %s"
+
+#~ msgid "cannot take address of scope %s %s in @safe function %s"
+#~ msgstr "ne peut prendre l'adresse de la portée %s %s dans la fonction @safe %s"
+
+#~ msgid "cannot take address of %s %s in @safe function %s"
+#~ msgstr "ne peut prendre l'adresse de %s %s dans la fonction @safe %s"
+
+#~ msgid "constant expression expected, not %s"
+#~ msgstr "expression constante attendue, pas %s"
+
+#~ msgid "with symbol %s is shadowing local symbol %s"
+#~ msgstr "le symbole « with » %s masque le symbole local %s"
+
+#~ msgid "variable __ctfe cannot be read at compile time"
+#~ msgstr "la variable __ctfe ne peut pas être lue durant la compilation"
+
+#~ msgid "`%s` is not defined, perhaps `import %s;` is needed?"
+#~ msgstr "« %s » n'est pas défini, peut-être que « import %s; » est nécessaire ?"
+
+#~ msgid "undefined identifier `%s`, did you mean %s `%s`?"
+#~ msgstr "identificateur « %s » non défini; vouliez-vous utiliser %s « %s » ?"
+
+#~ msgid "undefined identifier `%s`, did you mean `%s`?"
+#~ msgstr "identificateur « %s » non défini; vouliez-vous utiliser « %s » ?"
+
+#~ msgid "undefined identifier `%s`"
+#~ msgstr "identificateur « %s » non défini"
+
+#~ msgid "%s is not in a class or struct scope"
+#~ msgstr "%s n'est pas dans la portée d'un class ou d'un struct"
+
+#~ msgid "'this' is only defined in non-static member functions, not %s"
+#~ msgstr "« this » est uniquement défini dans des fonctions membres non statiques, pas dans %s"
+
+#~ msgid "%s is not in a class scope"
+#~ msgstr "%s n'est pas dans la portée d'une classe"
+
+#~ msgid "class %s has no 'super'"
+#~ msgstr "la classe %s n'a pas de « super »"
+
+#~ msgid "no base class for %s"
+#~ msgstr "pas de classe de base pour %s"
+
+#~ msgid "'super' is only allowed in non-static class member functions"
+#~ msgstr "« super » est uniquement permis dans des fonctions membres non statiques de classes"
+
+#~ msgid "%s of type %s has no value"
+#~ msgstr "%s de type %s n'a pas de valeur"
+
+#~ msgid "number of keys is %u, must match number of values %u"
+#~ msgstr "le nombre de clés est %u, il doit correspondre au nombre de valeurs %u"
+
+#~ msgid "forward reference of %s %s"
+#~ msgstr "référence anticipée de %s %s"
+
+#~ msgid "recursive expansion of %s '%s'"
+#~ msgstr "expansion récursive de %s « %s »"
+
+#~ msgid "'this' for nested class must be a class type, not %s"
+#~ msgstr "« this » pour des classes imbriquées doit être de type class, pas %s"
+
+#~ msgid "e.new is only for allocating nested classes, not %s"
+#~ msgstr "e.new alloue uniquement des classes imbriquées, pas %s"
+
+#~ msgid "default construction is disabled for type %s"
+#~ msgstr "la construction par défaut est désactivée pour le type %s"
+
+#~ msgid "cannot create instance of interface %s"
+#~ msgstr "impossible de créer une instance de l'interface %s"
+
+#~ msgid "cannot create instance of abstract class %s"
+#~ msgstr "impossible de créer une instance de la classe abstraite %s"
+
+#~ msgid "outer class %s 'this' needed to 'new' nested class %s"
+#~ msgstr "le « this » de la classe extérieur %s est nécessaire pour le « new » de la classe imbriquée %s"
+
+#~ msgid "'this' for nested class must be of type %s, not %s"
+#~ msgstr "« this » pour la classe imbriquée doit être de type %s, pas %s"
+
+#~ msgid "nested type %s should have the same or weaker constancy as enclosing type %s"
+#~ msgstr "le type imbriqué %s devrait avoir la même constance ou plus faible que le type englobant %s"
+
+#~ msgid "e.new is only for allocating nested classes"
+#~ msgstr "e.new est uniquement pour allouer des classes imbriquées"
+
+#~ msgid "outer function context of %s is needed to 'new' nested class %s"
+#~ msgstr "le contexte de la fonction extérieure de %s est nécessaire pour le « new » de la classe imbriquée %s"
+
+#~ msgid "no allocator for %s"
+#~ msgstr "pas d'allocateur pour %s"
+
+#~ msgid "no constructor for %s"
+#~ msgstr "pas de constructeur pour %s"
+
+#~ msgid "too many arguments for array"
+#~ msgstr "trop d'arguments pour le tableau"
+
+#~ msgid "negative array index %s"
+#~ msgstr "index de tableau négatif %s"
+
+#~ msgid "more than one argument for construction of %s"
+#~ msgstr "plus d'un argument pour la construction de %s"
+
+#~ msgid "new can only create structs, dynamic arrays or class objects, not %s's"
+#~ msgstr "new peut uniquement créer des structures, des tableaux dynamiques ou des objets de classes, pas des %s"
+
+#~ msgid "%s has no value"
+#~ msgstr "%s n'a pas de valeur"
+
+#~ msgid "cannot infer function literal type"
+#~ msgstr "ne peut inférer le type littéral de la fonction"
+
+#~ msgid "declaration %s is already defined"
+#~ msgstr "la déclaration %s est déjà définie"
+
+#~ msgid "declaration %s is already defined in another scope in %s"
+#~ msgstr "la déclaration %s est déjà définie dans une autre portée dans %s"
+
+#~ msgid "%s %s is shadowing %s %s"
+#~ msgstr "%s %s masque %s %s"
+
+#~ msgid "no type for typeid(%s)"
+#~ msgstr "pas de type pour typeid(%s)"
+
+#~ msgid "can only declare type aliases within static if conditionals or static asserts"
+#~ msgstr "les synonymes de types peuvent uniquement être déclarés dans les conditions « if » statiques ou les assertions statiques"
+
+#~ msgid "incomplete mixin expression (%s)"
+#~ msgstr "expression mixin incomplète (%s)"
+
+#~ msgid "need -Jpath switch to import text file %s"
+#~ msgstr "l'option -Jpath est requise pour importer le fichier texte %s"
+
+#~ msgid "file %s cannot be found or not in a path specified with -J"
+#~ msgstr "le fichier %s n'a pas été trouvé ou n'est pas dans le chemin spécifié avec -J"
+
+#~ msgid "cannot read file %s"
+#~ msgstr "impossible de lire le fichier %s"
+
+#~ msgid "%s is not an expression"
+#~ msgstr "%s n'est pas une expression"
+
+#~ msgid "%smethod %s is not callable using a %s%s"
+#~ msgstr "%sméthode %s ne peut pas être appelée en utilisant un %s%s"
+
+#~ msgid "recursive evaluation of %s"
+#~ msgstr "évaluation récursive de %s"
+
+#~ msgid "%s %s does not overload ()"
+#~ msgstr "%s %s ne surcharge pas ()"
+
+#~ msgid "cannot call public/export function %s from invariant"
+#~ msgstr "impossible d'appeler la fonction public/export %s depuis un invariant"
+
+#~ msgid "super class constructor call must be in a constructor"
+#~ msgstr "le constructeur de la super classe doit être dans un constructeur"
+
+#~ msgid "no super class constructor for %s"
+#~ msgstr "pas de constructeur de super classe pour %s"
+
+#~ msgid "constructor calls not allowed in loops or after labels"
+#~ msgstr "appels à un constructeur pas permis dans des boucles ou après des étiquettes"
+
+#~ msgid "multiple constructor calls"
+#~ msgstr "appels multiples à un constructeur"
+
+#~ msgid "an earlier return statement skips constructor"
+#~ msgstr "une instruction de retour précédente passe outre le constructeur"
+
+#~ msgid "constructor call must be in a constructor"
+#~ msgstr "l'appel au constructeur doit être dans un constructeur"
+
+#~ msgid "cyclic constructor call"
+#~ msgstr "appel de constructeur cyclique"
+
+#~ msgid "function expected before (), not '%s'"
+#~ msgstr "fonction attendue avant (), pas « %s »"
+
+#~ msgid "need 'this' for '%s' of type '%s'"
+#~ msgstr "a besoin de « this » pour « %s » de type « %s »"
+
+#~ msgid "function expected before (), not %s of type %s"
+#~ msgstr "fonction attendue avant (), pas %s de type %s"
+
+#~ msgid "pure %s '%s' cannot call impure %s '%s'"
+#~ msgstr "pure %s « %s » ne peut pas appeler l'impure %s « %s »"
+
+#~ msgid "@nogc %s '%s' cannot call non-@nogc %s '%s'"
+#~ msgstr "@nogc %s « %s » ne peut pas appeler le non @nogc %s « %s »"
+
+#~ msgid "@safe %s '%s' cannot call @system %s '%s'"
+#~ msgstr "@safe %s « %s » ne peut pas appeler @system %s « %s »"
+
+#~ msgid "forward reference to inferred return type of function call '%s'"
+#~ msgstr "référence anticipée vers le type de retour inféré de l'appel de fonction « %s »"
+
+#~ msgid "forward reference to %s %s"
+#~ msgstr "référence anticipée à %s %s"
+
+#~ msgid "forward reference to %s"
+#~ msgstr "référence anticipée à %s"
+
+#~ msgid "'this' reference necessary to take address of member %s in @safe function %s"
+#~ msgstr "référence « this » nécessaire pour prendre l'adresse du membre %s dans la fonction @safe %s"
+
+#~ msgid "cannot take address of ref return of %s() in @safe function %s"
+#~ msgstr "impossible de prendre l'adresse du retour ref de %s() dans la fonction @safe %s"
+
+#~ msgid "using * on an array is no longer supported; use *(%s).ptr instead"
+#~ msgstr "l'utilisation de * sur un tableau n'est plus supportée; utilisez plutôt *(%s).ptr"
+
+#~ msgid "can only * a pointer, not a '%s'"
+#~ msgstr "peut uniquement * sur un pointer, pas un « %s »"
+
+#~ msgid "invalid array operation %s (possible missing [])"
+#~ msgstr "opération de tableau %s impossible (il manque peut être [])"
+
+#~ msgid "cannot delete instance of COM interface %s"
+#~ msgstr "impossible de supprimer l'instance de l'interface COM %s"
+
+#~ msgid "cannot delete type %s"
+#~ msgstr "impossible de supprimer le type %s"
+
+#~ msgid "%s is not @safe but is used in @safe function %s"
+#~ msgstr "%s n'est pas @safe mais est utilisé dans la fonction @safe %s"
+
+#~ msgid "cannot cast %s"
+#~ msgstr "impossible de transtyper %s"
+
+#~ msgid "cannot cast %s to tuple type %s"
+#~ msgstr "impossible de transtyper %s vers le type tuple %s"
+
+#~ msgid "cast from %s to %s not allowed in safe code"
+#~ msgstr "le transtypage de %s vers %s n'est pas permis dans du code sûr"
+
+#~ msgid "cannot slice type '%s'"
+#~ msgstr "impossible de découper le type « %s »"
+
+#~ msgid "cannot slice function pointer %s"
+#~ msgstr "impossible de découper le pointeur de fonction %s"
+
+#~ msgid "need upper and lower bound to slice pointer"
+#~ msgstr "les limites supérieure et inférieure sont nécessaires pour découper un pointeur"
+
+#~ msgid "pointer slicing not allowed in safe functions"
+#~ msgstr "le découpage d'un pointeur n'est pas permis dans des fonctions sûrs"
+
+#~ msgid "need upper and lower bound to slice tuple"
+#~ msgstr "les limites supérieure et inférieure sont nécessaires pour découper un tuple"
+
+#~ msgid "%s cannot be sliced with []"
+#~ msgstr "%s ne peut être découpé avec []"
+
+#~ msgid "string slice [%llu .. %llu] is out of bounds"
+#~ msgstr "le découpage de la chaîne [%llu .. %llu] est hors limites"
+
+#~ msgid "no [] operator overload for type %s"
+#~ msgstr "pas de surcharge de l'opérateur [] pour le type %s"
+
+#~ msgid "only one index allowed to index %s"
+#~ msgstr "un seul index autoriser pour indexer %s"
+
+#~ msgid "cannot index function pointer %s"
+#~ msgstr "impossible d'indexer le pointeur de fonction %s"
+
+#~ msgid "safe function '%s' cannot index pointer '%s'"
+#~ msgstr "la fonction sûr « %s » ne peut pas indexer le pointeur « %s »"
+
+#~ msgid "array index [%llu] is outside array bounds [0 .. %llu]"
+#~ msgstr "l'indice du tableau [%llu] est en dehors des limites [0 .. %llu]"
+
+#~ msgid "%s must be an array or pointer type, not %s"
+#~ msgstr "%s doit être un tableau de type pointeur, pas %s"
+
+# le message utilise « increment » et « decrement » sans traduction pour post- et pre-
+#~ msgid "cannot post-%s array slice '%s', use pre-%s instead"
+#~ msgstr "impossible de réaliser le post-%s sur la tranche de tableau « %s », utilisez plutôt le pre-%s"
+
+#~ msgid "mismatched tuple lengths, %d and %d"
+#~ msgstr "longueurs de tuple non concordantes, %d et %d"
+
+#~ msgid "conversion error from %s to %s"
+#~ msgstr "erreur de conversion de %s vers %s"
+
+#~ msgid "mismatched array lengths, %d and %d"
+#~ msgstr "longueurs de tableau non concordantes, %d et %d"
+
+#~ msgid "slice %s is not mutable"
+#~ msgstr "la tranche %s n'est pas mutable"
+
+#~ msgid "cannot copy void[] to void[] in @safe code"
+#~ msgstr "impossible de copier void[] vers void[] dans du code @safe"
+
+#~ msgid "cannot rebind scope variables"
+#~ msgstr "impossible de lier à nouveau les variables de portée"
+
+#~ msgid "cannot modify compiler-generated variable __ctfe"
+#~ msgstr "impossible de modifier la variable __ctfe générée par le compilateur"
+
+#~ msgid "cannot append to static array %s"
+#~ msgstr "impossible d'ajouter à la fin du tableau statique %s"
+
+#~ msgid "cannot append type %s to type %s"
+#~ msgstr "impossible d'ajouter le type %s au type %s"
+
+#~ msgid "can't subtract %s from pointer"
+#~ msgstr "impossible de soustraire %s du pointeur"
+
+#~ msgid "can't subtract pointer from %s"
+#~ msgstr "impossible de soustraire le pointeur de %s"
+
+#~ msgid "cannot perform modulo complex arithmetic"
+#~ msgstr "impossible de réaliser l'arithmétique en modulo complexe"
+
+#~ msgid "do not use null when comparing class types"
+#~ msgstr "ne pas utiliser null en comparant des types de classes"
+
+#~ msgid "recursive opCmp expansion"
+#~ msgstr "expansion opCmp récursive"
+
+#~ msgid "array comparison type mismatch, %s vs %s"
+#~ msgstr "non concordance du type de comparaison de tableau, %s et %s"
+
+#~ msgid "need member function opCmp() for %s %s to compare"
+#~ msgstr "fonction membre opCmp() requise pour %s %s à comparer"
+
+#~ msgid "compare not defined for complex operands"
+#~ msgstr "comparaison non définie pour les opérandes complexes"
+
+#~ msgid "%s is not defined for associative arrays"
+#~ msgstr "%s n'est pas défini pour des tableaux associatifs"
+
+#~ msgid "'%s' is not defined for array comparisons"
+#~ msgstr "« %s » n'est pas défini pour les comparaisons de tableaux"
+
+#~ msgid "floating point operator '%s' always returns %s for non-floating comparisons"
+#~ msgstr "l'opérateur en virgule flottante « %s » retourne toujours %s pour des comparaisons pas en virgule flottante"
+
+#~ msgid "use '%s' for non-floating comparisons rather than floating point operator '%s'"
+#~ msgstr "utilisez « %s » pour des comparaisons pas en virgule flottante plutôt que l'opérateur en virgule flottante « %s »"
+
+#~ msgid "use std.math.isNaN to deal with NaN operands rather than floating point operator '%s'"
+#~ msgstr "utilisez std.math.isNaN pour gérer les opérandes NaN plutôt que l'opérateur en virgule flottante « %s »"
+
+#~ msgid "template %s does not have property '%s'"
+#~ msgstr "le patron %s n'a pas la propriété « %s »"
+
+#~ msgid "expression %s does not have property '%s'"
+#~ msgstr "l'expression %s n'a pas la propriété « %s »"
+
+#~ msgid "circular reference to %s '%s'"
+#~ msgstr "référence circulaire à %s « %s »"
+
+#~ msgid "forward reference to %s '%s'"
+#~ msgstr "référence anticipée à %s « %s »"
+
+#~ msgid "undefined identifier '%s' in %s '%s', did you mean %s '%s'?"
+#~ msgstr "identificateur « %s » non défini dans %s « %s », vouliez-vous utiliser %s « %s » ?"
+
+#~ msgid "undefined identifier '%s' in %s '%s'"
+#~ msgstr "identificateur « %s » non défini dans %s « %s »"
+
+#~ msgid "%s isn't a template"
+#~ msgstr "%s n'est pas un patron"
+
+#~ msgid "expected constant string constraint for operand, not `%s`"
+#~ msgstr "contrainte de type chaîne de caractères constante attendue pour l'opérande, pas « %s »"
+
+#~ msgid "expected constant string constraint for clobber name, not `%s`"
+#~ msgstr "contrainte de type chaîne de caractères attendue pour le nom écrasant, pas « %s »"
+
+#~ msgid "expected identifier for goto label name, not `%s`"
+#~ msgstr "identificateur attendu pour le nom de l'étiquette du goto, pas « %s »"
+
+#~ msgid "asm instruction template must be a constant char string"
+#~ msgstr "le modèle de l'instruction asm doit être une chaîne de caractères constante"
+
+#~ msgid "extended asm statements with labels cannot have output constraints"
+#~ msgstr "les instructions asm étendues avec des étiquettes ne peuvent pas avoir de contraintes de sortie"
+
+#~ msgid "initializer must be an expression, not '%s'"
+#~ msgstr "l'initialisation doit être une expression, pas « %s »"
+
+#~ msgid "cannot use non-constant CTFE pointer in an initializer '%s'"
+#~ msgstr "ne peut utiliser le pointeur CTFE non constant dans un initialiseur « %s »"
+
+#~ msgid "cannot infer type from %s %s, possible circular dependency"
+#~ msgstr "impossible d'inférer le type de %s %s, dépendance circulaire possible"
+
+#~ msgid "cannot infer type from %s %s"
+#~ msgstr "impossible d'inférer le type de %s %s"
+
+#~ msgid "cannot infer type from overloaded function symbol %s"
+#~ msgstr "impossible d'inférer le type du symbole de fonction surchargé %s"
+
+#~ msgid "field %s.%s cannot access pointers in @safe code that overlap other fields"
+#~ msgstr "le champ %s.%s ne peut pas accéder à des pointeurs dans du code @safe qui recouvre d'autres champs"
+
+#~ msgid "field %s.%s cannot modify misaligned pointers in @safe code"
+#~ msgstr "le champs %s.%s ne peut pas modifier des pointeurs mal alignés dans du code @safe"
+
+#~ msgid "field %s.%s cannot modify fields in @safe code that overlap fields with other storage classes"
+#~ msgstr "le champs %s.%s ne peut pas modifier des champs dans du code @safe qui recouvre des champs avec d'autres classes de stockage"
+
+#~ msgid "expression %s of type %s does not have a boolean value"
+#~ msgstr "l'expression %s de type %s n'a pas une valeur booléenne"
+
+#~ msgid "expression %s is not constant"
+#~ msgstr "l'expression %s n'est pas constante"
+
 #~ msgid "can't open %s: %m"
 #~ msgstr "ne peut ouvrir %s: %m"
 
@@ -66260,9 +66071,6 @@ msgstr "création d'un sélecteur pour la méthode inexistante %qE"
 #~ msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT because object %qD does not have linkage"
 #~ msgstr "%qE n'est pas un argument de patron valable pour le type %qT car l'objet %qD n'a pas de classe de liaison"
 
-#~ msgid "definition of %q#T inside template parameter list"
-#~ msgstr "définition de %q#T à l'intérieur d'une liste de paramètres de patron"
-
 #~ msgid "%<num_tasks%> expression must be integral"
 #~ msgstr "l'expression de %<num_tasks%> doit être un entier"