]> git.ipfire.org Git - thirdparty/git.git/blame - po/ca.po
Git 2.24
[thirdparty/git.git] / po / ca.po
CommitLineData
0082d821 1# Catalan translations for Git.
0082d821 2# This file is distributed under the same license as the Git package.
16996772 3# Alex Henrie <alexhenrie24@gmail.com>, 2014-2016.
3ece05c5 4# Jordi Mas i Hernàndez <jmas@softcatala.org>, 2016-2019
2f61b3a3 5#
298082bc 6# Terminologia i criteris utilitzats
0082d821 7#
a14eee8f
JM
8# Anglès | Català
9# -----------------+---------------------------------
7cbacabc 10# ahead | davant per
a14eee8f 11# amend | esmenar
5a36d17c 12# bundle | farcell
a14eee8f 13# broken | malmès
7cbacabc 14# delta | diferència
a14eee8f 15# deprecated | en desús
3f86f684 16# dry | simulació
298082bc 17# fatal | fatal
3f86f684 18# hook | lligam
a14eee8f
JM
19# hunk | tros
20# not supported | no està admès
21# repository | dipòsit
3f86f684 22# setting | paràmetre
a14eee8f 23# skip | ometre
298082bc 24# squelch | silenciar
a14eee8f 25# token | testimoni
3f86f684 26# unset | desassignar
d9324e4e 27# upstream | font
16996772 28#
b0340175 29# Alguns termes que són ordres específiques del git i d'àmbit molt tècnic
2f61b3a3
JM
30# hem decidit no traduir-los per facilitar-ne la compressió a l'usuari i perquè
31# no tenen una transcendència al gran públic. Es tracta de casos similars
32# a «ping» en l'àmbit de xarxes.
33#
34# Termes que mantenim en anglès:
16996772 35#
16996772 36#
a14eee8f
JM
37# Anglès | Català
38# -----------------+---------------------------------
39# blame | «blame»
40# HEAD | HEAD (f, la branca)
41# cherry pick | «cherry pick»
42# rebase | «rebase»
43# stage | «stage»
16697bdd 44# stash | «stash»
a14eee8f 45# squash | «squash»
3f86f684 46# trailer | «trailer»
a14eee8f 47# unstage | «unstage»
0082d821
AH
48msgid ""
49msgstr ""
50"Project-Id-Version: Git\n"
51"Report-Msgid-Bugs-To: Git Mailing List <git@vger.kernel.org>\n"
6a7e7c40
JM
52"POT-Creation-Date: 2019-07-30 09:59+0800\n"
53"PO-Revision-Date: 2019-07-30 08:23+0200\n"
2f61b3a3 54"Last-Translator: Jordi Mas <jmas@softcatala.org>\n"
0082d821
AH
55"Language-Team: Catalan\n"
56"Language: ca\n"
57"MIME-Version: 1.0\n"
58"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
59"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
60"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
6a7e7c40 61"X-Generator: Poedit 2.2.1\n"
0082d821 62
6a7e7c40
JM
63#: advice.c:109
64#, c-format
f3131eec 65msgid "%shint: %.*s%s\n"
6a7e7c40 66msgstr "%spista: %.*s%s\n"
0082d821 67
6a7e7c40 68#: advice.c:162
63b82654 69msgid "Cherry-picking is not possible because you have unmerged files."
298082bc 70msgstr "Fer «cherry pick» no és possible perquè teniu fitxers sense fusionar."
63b82654 71
6a7e7c40 72#: advice.c:164
63b82654 73msgid "Committing is not possible because you have unmerged files."
298082bc 74msgstr "Cometre no és possible perquè teniu fitxers sense fusionar."
63b82654 75
6a7e7c40 76#: advice.c:166
63b82654 77msgid "Merging is not possible because you have unmerged files."
298082bc 78msgstr "Fusionar no és possible perquè teniu fitxers sense fusionar."
63b82654 79
6a7e7c40 80#: advice.c:168
63b82654 81msgid "Pulling is not possible because you have unmerged files."
298082bc 82msgstr "Baixar no és possible perquè teniu fitxers sense fusionar."
63b82654 83
6a7e7c40 84#: advice.c:170
63b82654 85msgid "Reverting is not possible because you have unmerged files."
298082bc 86msgstr "Revertir no és possible perquè teniu fitxers sense fusionar."
63b82654 87
6a7e7c40 88#: advice.c:172
63b82654
AH
89#, c-format
90msgid "It is not possible to %s because you have unmerged files."
298082bc 91msgstr "No és possible %s perquè teniu fitxers sense fusionar."
63b82654 92
6a7e7c40 93#: advice.c:180
0082d821
AH
94msgid ""
95"Fix them up in the work tree, and then use 'git add/rm <file>'\n"
b3e4c475 96"as appropriate to mark resolution and make a commit."
0082d821 97msgstr ""
b3e4c475
AH
98"Arregleu-los en l'arbre de treball, i després useu\n"
99"'git add/rm <fitxer>' segons sigui apropiat per a marcar la\n"
100"resolució i feu una comissió."
0082d821 101
6a7e7c40 102#: advice.c:188
63b82654
AH
103msgid "Exiting because of an unresolved conflict."
104msgstr "S'està sortint a causa d'un conflicte no resolt."
105
6a7e7c40 106#: advice.c:193 builtin/merge.c:1327
3ffa1ab2
AH
107msgid "You have not concluded your merge (MERGE_HEAD exists)."
108msgstr "No heu conclòs la vostra fusió (MERGE_HEAD existeix)."
109
6a7e7c40 110#: advice.c:195
0d8e36f3 111msgid "Please, commit your changes before merging."
16697bdd 112msgstr "Cometeu els vostres canvis abans de fusionar."
3ffa1ab2 113
6a7e7c40 114#: advice.c:196
3ffa1ab2 115msgid "Exiting because of unfinished merge."
63b82654
AH
116msgstr "S'està sortint a causa d'una fusió no terminada."
117
6a7e7c40
JM
118#: advice.c:202
119#, fuzzy, c-format
63b82654 120msgid ""
6a7e7c40 121"Note: switching to '%s'.\n"
63b82654
AH
122"\n"
123"You are in 'detached HEAD' state. You can look around, make experimental\n"
124"changes and commit them, and you can discard any commits you make in this\n"
6a7e7c40 125"state without impacting any branches by switching back to a branch.\n"
63b82654
AH
126"\n"
127"If you want to create a new branch to retain commits you create, you may\n"
6a7e7c40
JM
128"do so (now or later) by using -c with the switch command. Example:\n"
129"\n"
130" git switch -c <new-branch-name>\n"
131"\n"
132"Or undo this operation with:\n"
63b82654 133"\n"
6a7e7c40
JM
134" git switch -\n"
135"\n"
136"Turn off this advice by setting config variable advice.detachedHead to "
137"false\n"
63b82654
AH
138"\n"
139msgstr ""
104d6cb0 140"Avís: s'està agafant «%s».\n"
63b82654 141"\n"
bdc017d2
JM
142"Esteu en un estat de «HEAD separat». Podeu mirar al voltant, fer canvis\n"
143"experimentals i cometre'ls, i podeu descartar qualsevol comissió que feu\n"
144"en aquest estat sense cap branca realitzant un altre agafament.\n"
63b82654
AH
145"\n"
146"Si voleu crear una branca nova per a conservar les comissions que creeu,\n"
bdc017d2 147"poder fer-ho (ara o més tard) usant -b de nou amb l'ordre checkout.\n"
63b82654
AH
148"Exemple:\n"
149"\n"
150" git checkout -b <nom-de-branca-nova>\n"
3ffa1ab2 151
5a36d17c
JM
152#: alias.c:50
153msgid "cmdline ends with \\"
154msgstr "la línia d'ordres acaba amb \\"
155
156#: alias.c:51
157msgid "unclosed quote"
158msgstr ""
159
6a7e7c40 160#: apply.c:69
43a970d7
AH
161#, c-format
162msgid "unrecognized whitespace option '%s'"
104d6cb0 163msgstr "opció d'espai en blanc «%s» no reconeguda"
0082d821 164
6a7e7c40 165#: apply.c:85
43a970d7
AH
166#, c-format
167msgid "unrecognized whitespace ignore option '%s'"
3f86f684 168msgstr "opció ignora l'espai en blanc «%s» no reconeguda"
0082d821 169
6a7e7c40 170#: apply.c:135
43a970d7
AH
171msgid "--reject and --3way cannot be used together."
172msgstr "--reject i --3way no es poden usar junts."
0082d821 173
6a7e7c40 174#: apply.c:137
43a970d7
AH
175msgid "--cached and --3way cannot be used together."
176msgstr "--cached i --3way no es poden usar junts."
0082d821 177
6a7e7c40 178#: apply.c:140
43a970d7
AH
179msgid "--3way outside a repository"
180msgstr "--3way fora d'un dipòsit"
0082d821 181
6a7e7c40 182#: apply.c:151
43a970d7
AH
183msgid "--index outside a repository"
184msgstr "--index fora d'un dipòsit"
0082d821 185
6a7e7c40 186#: apply.c:154
43a970d7
AH
187msgid "--cached outside a repository"
188msgstr "--cached fora d'un dipòsit"
0082d821 189
6a7e7c40 190#: apply.c:801
43a970d7
AH
191#, c-format
192msgid "Cannot prepare timestamp regexp %s"
193msgstr "No es pot preparar l'expressió regular de marca de temps %s"
0082d821 194
6a7e7c40 195#: apply.c:810
43a970d7
AH
196#, c-format
197msgid "regexec returned %d for input: %s"
198msgstr "regexec ha retornat %d per l'entrada: %s"
0082d821 199
6a7e7c40 200#: apply.c:884
43a970d7
AH
201#, c-format
202msgid "unable to find filename in patch at line %d"
203msgstr "no s'ha pogut trobar el nom de fitxer en el pedaç a la línia %d"
0082d821 204
6a7e7c40 205#: apply.c:922
43a970d7
AH
206#, c-format
207msgid "git apply: bad git-diff - expected /dev/null, got %s on line %d"
6a7e7c40
JM
208msgstr ""
209"git apply: git-diff incorrecte - s'esperava /dev/null, s'ha rebut %s en la "
210"línia %d"
0082d821 211
6a7e7c40 212#: apply.c:928
43a970d7
AH
213#, c-format
214msgid "git apply: bad git-diff - inconsistent new filename on line %d"
6a7e7c40
JM
215msgstr ""
216"git apply: git-diff incorrecte - nom de fitxer nou inconsistent en la línia "
217"%d"
0082d821 218
6a7e7c40 219#: apply.c:929
43a970d7
AH
220#, c-format
221msgid "git apply: bad git-diff - inconsistent old filename on line %d"
6a7e7c40
JM
222msgstr ""
223"git apply: git-diff incorrecte - nom de fitxer antic inconsistent en la "
224"línia %d"
0082d821 225
6a7e7c40 226#: apply.c:934
43a970d7
AH
227#, c-format
228msgid "git apply: bad git-diff - expected /dev/null on line %d"
16697bdd 229msgstr "git apply: git-diff incorrecte - s'esperava /dev/null en la línia %d"
0082d821 230
6a7e7c40 231#: apply.c:963
104d6cb0 232#, c-format
1d99545f 233msgid "invalid mode on line %d: %s"
104d6cb0 234msgstr "mode no vàlid en la línia %d: %s"
1d99545f 235
6a7e7c40 236#: apply.c:1282
1d99545f
JM
237#, c-format
238msgid "inconsistent header lines %d and %d"
104d6cb0 239msgstr "línies de capçalera %d i %d inconsistents"
1d99545f 240
6a7e7c40 241#: apply.c:1460
43a970d7
AH
242#, c-format
243msgid "recount: unexpected line: %.*s"
244msgstr "recompte: línia inesperada: %.*s"
0082d821 245
6a7e7c40 246#: apply.c:1529
43a970d7
AH
247#, c-format
248msgid "patch fragment without header at line %d: %.*s"
249msgstr "fragment de pedaç sense capçalera a la línia %d: %.*s"
0082d821 250
6a7e7c40 251#: apply.c:1551
43a970d7 252#, c-format
6a7e7c40
JM
253msgid ""
254"git diff header lacks filename information when removing %d leading pathname "
255"component (line %d)"
256msgid_plural ""
257"git diff header lacks filename information when removing %d leading pathname "
258"components (line %d)"
43a970d7 259msgstr[0] ""
6a7e7c40
JM
260"a la capçalera de git diff li manca informació de nom de fitxer en eliminar "
261"%d component de nom de camí inicial (línia %d)"
43a970d7 262msgstr[1] ""
6a7e7c40
JM
263"a la capçalera de git diff li manca informació de nom de fitxer en eliminar "
264"%d components de nom de camí inicial (línia %d)"
0082d821 265
6a7e7c40 266#: apply.c:1564
43a970d7
AH
267#, c-format
268msgid "git diff header lacks filename information (line %d)"
6a7e7c40
JM
269msgstr ""
270"a la capçalera de git diff li manca informació de nom de fitxer (línia %d)"
0082d821 271
6a7e7c40 272#: apply.c:1752
43a970d7
AH
273msgid "new file depends on old contents"
274msgstr "el fitxer nou depèn dels continguts antics"
0082d821 275
6a7e7c40 276#: apply.c:1754
43a970d7
AH
277msgid "deleted file still has contents"
278msgstr "el fitxer suprimit encara té continguts"
0082d821 279
6a7e7c40 280#: apply.c:1788
43a970d7
AH
281#, c-format
282msgid "corrupt patch at line %d"
283msgstr "pedaç malmès a la línia %d"
0082d821 284
6a7e7c40 285#: apply.c:1825
43a970d7
AH
286#, c-format
287msgid "new file %s depends on old contents"
288msgstr "el fitxer nou %s depèn dels continguts antics"
63b82654 289
6a7e7c40 290#: apply.c:1827
43a970d7
AH
291#, c-format
292msgid "deleted file %s still has contents"
293msgstr "el fitxer suprimit %s encara té continguts"
63b82654 294
6a7e7c40 295#: apply.c:1830
43a970d7
AH
296#, c-format
297msgid "** warning: file %s becomes empty but is not deleted"
298msgstr "** advertència: el fitxer %s queda buit però no se suprimeix"
63b82654 299
6a7e7c40 300#: apply.c:1977
63b82654 301#, c-format
43a970d7
AH
302msgid "corrupt binary patch at line %d: %.*s"
303msgstr "pedaç binari malmès a la línia %d: %.*s"
63b82654 304
6a7e7c40 305#: apply.c:2014
63b82654 306#, c-format
43a970d7
AH
307msgid "unrecognized binary patch at line %d"
308msgstr "pedaç binari no reconegut a la línia %d"
63b82654 309
6a7e7c40 310#: apply.c:2176
43a970d7
AH
311#, c-format
312msgid "patch with only garbage at line %d"
313msgstr "pedaç amb només escombraries a la línia %d"
0082d821 314
6a7e7c40 315#: apply.c:2262
63b82654 316#, c-format
43a970d7
AH
317msgid "unable to read symlink %s"
318msgstr "no s'ha pogut llegir l'enllaç simbòlic %s"
63b82654 319
6a7e7c40 320#: apply.c:2266
63b82654 321#, c-format
43a970d7
AH
322msgid "unable to open or read %s"
323msgstr "no s'ha pogut obrir o llegir %s"
63b82654 324
6a7e7c40 325#: apply.c:2925
63b82654 326#, c-format
43a970d7 327msgid "invalid start of line: '%c'"
5a36d17c 328msgstr "inici de línia no vàlid: «%c»"
63b82654 329
6a7e7c40 330#: apply.c:3046
63b82654 331#, c-format
43a970d7
AH
332msgid "Hunk #%d succeeded at %d (offset %d line)."
333msgid_plural "Hunk #%d succeeded at %d (offset %d lines)."
334msgstr[0] "El tros #%d ha tingut èxit a %d (desplaçament d'%d línia)."
335msgstr[1] "El tros #%d ha tingut èxit a %d (desplaçament de %d línies)."
63b82654 336
6a7e7c40 337#: apply.c:3058
63b82654 338#, c-format
43a970d7
AH
339msgid "Context reduced to (%ld/%ld) to apply fragment at %d"
340msgstr "El context s'ha reduït a (%ld/%ld) per a aplicar el fragment a %d"
63b82654 341
6a7e7c40 342#: apply.c:3064
63b82654
AH
343#, c-format
344msgid ""
43a970d7
AH
345"while searching for:\n"
346"%.*s"
63b82654 347msgstr ""
43a970d7
AH
348"tot cercant:\n"
349"%.*s"
63b82654 350
6a7e7c40 351#: apply.c:3086
63b82654 352#, c-format
43a970d7 353msgid "missing binary patch data for '%s'"
104d6cb0 354msgstr "manquen les dades de pedaç binari de «%s»"
63b82654 355
6a7e7c40 356#: apply.c:3094
63b82654 357#, c-format
43a970d7 358msgid "cannot reverse-apply a binary patch without the reverse hunk to '%s'"
104d6cb0 359msgstr "no es pot aplicar al revés un pedaç binari sense el tros revés a «%s»"
43a970d7 360
6a7e7c40 361#: apply.c:3141
43a970d7
AH
362#, c-format
363msgid "cannot apply binary patch to '%s' without full index line"
6a7e7c40
JM
364msgstr ""
365"no es pot aplicar un pedaç binari a «%s» sense la línia d'índex completa"
63b82654 366
6a7e7c40 367#: apply.c:3151
63b82654 368#, c-format
6a7e7c40
JM
369msgid ""
370"the patch applies to '%s' (%s), which does not match the current contents."
371msgstr ""
372"el pedaç s'aplica a «%s» (%s), el qual no coincideix amb els continguts "
373"actuals."
63b82654 374
6a7e7c40 375#: apply.c:3159
63b82654 376#, c-format
43a970d7 377msgid "the patch applies to an empty '%s' but it is not empty"
104d6cb0 378msgstr "el pedaç s'aplica a un «%s» buit però no és buit"
63b82654 379
6a7e7c40 380#: apply.c:3177
63b82654 381#, c-format
43a970d7 382msgid "the necessary postimage %s for '%s' cannot be read"
104d6cb0 383msgstr "no es pot llegir la postimatge %s necessària per a «%s»"
63b82654 384
6a7e7c40 385#: apply.c:3190
63b82654 386#, c-format
43a970d7 387msgid "binary patch does not apply to '%s'"
104d6cb0 388msgstr "el pedaç binari no s'aplica a «%s»"
63b82654 389
6a7e7c40 390#: apply.c:3196
63b82654 391#, c-format
43a970d7 392msgid "binary patch to '%s' creates incorrect result (expecting %s, got %s)"
6a7e7c40
JM
393msgstr ""
394"el pedaç binari a «%s» crea un resultat incorrecte (s'esperava %s, s'ha "
395"rebut %s)"
63b82654 396
6a7e7c40 397#: apply.c:3217
43a970d7
AH
398#, c-format
399msgid "patch failed: %s:%ld"
400msgstr "el pedaç ha fallat: %s:%ld"
63b82654 401
6a7e7c40 402#: apply.c:3340
63b82654 403#, c-format
43a970d7
AH
404msgid "cannot checkout %s"
405msgstr "no es pot agafar %s"
63b82654 406
6a7e7c40 407#: apply.c:3392 apply.c:3403 apply.c:3449 midx.c:62 setup.c:279
63b82654 408#, c-format
43a970d7 409msgid "failed to read %s"
16996772 410msgstr "s'ha produït un error en llegir %s"
63b82654 411
6a7e7c40 412#: apply.c:3400
63b82654 413#, c-format
43a970d7 414msgid "reading from '%s' beyond a symbolic link"
104d6cb0 415msgstr "s'està llegint de «%s» més enllà d'un enllaç simbòlic"
63b82654 416
6a7e7c40 417#: apply.c:3429 apply.c:3672
63b82654 418#, c-format
43a970d7
AH
419msgid "path %s has been renamed/deleted"
420msgstr "el camí %s s'ha canviat de nom / s'ha suprimit"
63b82654 421
6a7e7c40 422#: apply.c:3515 apply.c:3687
4ee278bb 423#, c-format
43a970d7
AH
424msgid "%s: does not exist in index"
425msgstr "%s: no existeix en l'índex"
4ee278bb 426
6a7e7c40 427#: apply.c:3524 apply.c:3695
0082d821 428#, c-format
43a970d7
AH
429msgid "%s: does not match index"
430msgstr "%s: no coincideix amb l'índex"
0082d821 431
6a7e7c40 432#: apply.c:3559
43a970d7 433msgid "repository lacks the necessary blob to fall back on 3-way merge."
6a7e7c40
JM
434msgstr ""
435"al dipòsit li manca el blob necessari per a retrocedir a una fusió de 3 vies."
0082d821 436
6a7e7c40 437#: apply.c:3562
0082d821 438#, c-format
43a970d7
AH
439msgid "Falling back to three-way merge...\n"
440msgstr "S'està retrocedint a una fusió de 3 vies...\n"
0082d821 441
6a7e7c40 442#: apply.c:3578 apply.c:3582
0082d821 443#, c-format
43a970d7 444msgid "cannot read the current contents of '%s'"
104d6cb0 445msgstr "no es poden llegir els continguts actuals de «%s»"
0082d821 446
6a7e7c40 447#: apply.c:3594
0082d821 448#, c-format
43a970d7 449msgid "Failed to fall back on three-way merge...\n"
16996772 450msgstr "S'ha produït un error en retrocedir a una fusió de 3 vies...\n"
0082d821 451
6a7e7c40 452#: apply.c:3608
0082d821 453#, c-format
43a970d7 454msgid "Applied patch to '%s' with conflicts.\n"
104d6cb0 455msgstr "S'ha aplicat el pedaç a «%s» amb conflictes.\n"
0082d821 456
6a7e7c40 457#: apply.c:3613
0082d821 458#, c-format
43a970d7 459msgid "Applied patch to '%s' cleanly.\n"
104d6cb0 460msgstr "S'ha aplicat el pedaç a «%s» netament.\n"
0082d821 461
6a7e7c40 462#: apply.c:3639
43a970d7
AH
463msgid "removal patch leaves file contents"
464msgstr "el pedaç d'eliminació deixa els continguts dels fitxers"
0082d821 465
6a7e7c40 466#: apply.c:3712
0082d821 467#, c-format
43a970d7
AH
468msgid "%s: wrong type"
469msgstr "%s: tipus erroni"
4ee278bb 470
6a7e7c40 471#: apply.c:3714
0082d821 472#, c-format
43a970d7
AH
473msgid "%s has type %o, expected %o"
474msgstr "%s és del tipus %o, s'esperava %o"
0082d821 475
6a7e7c40
JM
476#: apply.c:3865 apply.c:3867 read-cache.c:830 read-cache.c:856
477#: read-cache.c:1309
0082d821 478#, c-format
43a970d7 479msgid "invalid path '%s'"
104d6cb0 480msgstr "camí no vàlid: «%s»"
0082d821 481
6a7e7c40 482#: apply.c:3923
0082d821 483#, c-format
43a970d7
AH
484msgid "%s: already exists in index"
485msgstr "%s: ja existeix en l'índex"
0082d821 486
6a7e7c40 487#: apply.c:3926
0082d821 488#, c-format
43a970d7
AH
489msgid "%s: already exists in working directory"
490msgstr "%s: ja existeix en el directori de treball"
0082d821 491
6a7e7c40 492#: apply.c:3946
0082d821 493#, c-format
43a970d7
AH
494msgid "new mode (%o) of %s does not match old mode (%o)"
495msgstr "el mode nou (%o) de %s no coincideix amb el mode antic (%o)"
0082d821 496
6a7e7c40 497#: apply.c:3951
0082d821 498#, c-format
43a970d7
AH
499msgid "new mode (%o) of %s does not match old mode (%o) of %s"
500msgstr "el mode nou (%o) de %s no coincideix amb el mode antic (%o) de %s"
0082d821 501
6a7e7c40 502#: apply.c:3971
0082d821 503#, c-format
43a970d7 504msgid "affected file '%s' is beyond a symbolic link"
104d6cb0 505msgstr "el fitxer afectat «%s» és més enllà d'un enllaç simbòlic"
0082d821 506
6a7e7c40 507#: apply.c:3975
0082d821 508#, c-format
43a970d7
AH
509msgid "%s: patch does not apply"
510msgstr "%s: el pedaç no s'aplica"
0082d821 511
6a7e7c40 512#: apply.c:3990
3ffa1ab2 513#, c-format
43a970d7
AH
514msgid "Checking patch %s..."
515msgstr "S'està comprovant el pedaç %s..."
3ffa1ab2 516
6a7e7c40 517#: apply.c:4082
63b82654 518#, c-format
43a970d7
AH
519msgid "sha1 information is lacking or useless for submodule %s"
520msgstr "falta la informació sha1 o és inútil per al submòdul %s"
63b82654 521
6a7e7c40 522#: apply.c:4089
0082d821 523#, c-format
43a970d7 524msgid "mode change for %s, which is not in current HEAD"
8524bf7c 525msgstr "canvi de mode per a %s, el qual no està en la HEAD actual"
0082d821 526
6a7e7c40 527#: apply.c:4092
0082d821 528#, c-format
43a970d7
AH
529msgid "sha1 information is lacking or useless (%s)."
530msgstr "falta informació sha1 o és inútil (%s)."
0082d821 531
6a7e7c40 532#: apply.c:4097 builtin/checkout.c:278 builtin/reset.c:143
0082d821 533#, c-format
43a970d7 534msgid "make_cache_entry failed for path '%s'"
104d6cb0 535msgstr "make_cache_entry ha fallat per al camí «%s»"
0082d821 536
6a7e7c40 537#: apply.c:4101
43a970d7
AH
538#, c-format
539msgid "could not add %s to temporary index"
16996772 540msgstr "no s'ha pogut afegir %s a l'índex temporal"
0082d821 541
6a7e7c40 542#: apply.c:4111
0082d821 543#, c-format
43a970d7
AH
544msgid "could not write temporary index to %s"
545msgstr "no s'ha pogut escriure l'índex temporal a %s"
0082d821 546
6a7e7c40 547#: apply.c:4249
43a970d7
AH
548#, c-format
549msgid "unable to remove %s from index"
550msgstr "no s'ha pogut eliminar %s de l'índex"
0082d821 551
6a7e7c40 552#: apply.c:4283
0082d821 553#, c-format
43a970d7
AH
554msgid "corrupt patch for submodule %s"
555msgstr "pedaç malmès per al submòdul %s"
0082d821 556
6a7e7c40 557#: apply.c:4289
43a970d7
AH
558#, c-format
559msgid "unable to stat newly created file '%s'"
104d6cb0 560msgstr "no s'ha pogut fer stat al fitxer novament creat «%s»"
9aeb4c2b 561
6a7e7c40 562#: apply.c:4297
43a970d7
AH
563#, c-format
564msgid "unable to create backing store for newly created file %s"
6a7e7c40
JM
565msgstr ""
566"no s'ha pogut crear un magatzem de recolzament per al fitxer novament creat "
567"%s"
9aeb4c2b 568
6a7e7c40 569#: apply.c:4303 apply.c:4448
43a970d7
AH
570#, c-format
571msgid "unable to add cache entry for %s"
572msgstr "no s'ha pogut afegir una entrada de cau per a %s"
0082d821 573
6a7e7c40 574#: apply.c:4346
0082d821 575#, c-format
43a970d7 576msgid "failed to write to '%s'"
104d6cb0 577msgstr "no s'ha pogut escriure a «%s»"
0082d821 578
6a7e7c40 579#: apply.c:4350
9aeb4c2b 580#, c-format
43a970d7 581msgid "closing file '%s'"
104d6cb0 582msgstr "s'està tancant el fitxer «%s»"
9aeb4c2b 583
6a7e7c40 584#: apply.c:4420
43a970d7
AH
585#, c-format
586msgid "unable to write file '%s' mode %o"
104d6cb0 587msgstr "no s'ha pogut escriure el fitxer «%s» mode %o"
0082d821 588
6a7e7c40 589#: apply.c:4518
0082d821 590#, c-format
43a970d7
AH
591msgid "Applied patch %s cleanly."
592msgstr "El pedaç %s s'ha aplicat netament."
0082d821 593
6a7e7c40 594#: apply.c:4526
43a970d7
AH
595msgid "internal error"
596msgstr "error intern"
0082d821 597
6a7e7c40 598#: apply.c:4529
b3e4c475 599#, c-format
43a970d7
AH
600msgid "Applying patch %%s with %d reject..."
601msgid_plural "Applying patch %%s with %d rejects..."
602msgstr[0] "S'està aplicant el pedaç %%s amb %d rebuig..."
16996772 603msgstr[1] "S'està aplicant el pedaç %%s amb %d rebutjos..."
b3e4c475 604
6a7e7c40 605#: apply.c:4540
0082d821 606#, c-format
43a970d7
AH
607msgid "truncating .rej filename to %.*s.rej"
608msgstr "s'està truncant el nom del fitxer .rej a %.*s.rej"
0082d821 609
6a7e7c40 610#: apply.c:4548 builtin/fetch.c:869 builtin/fetch.c:1161
0082d821 611#, c-format
43a970d7
AH
612msgid "cannot open %s"
613msgstr "no es pot obrir %s"
0082d821 614
6a7e7c40 615#: apply.c:4562
43a970d7
AH
616#, c-format
617msgid "Hunk #%d applied cleanly."
618msgstr "El tros #%d s'ha aplicat netament."
0082d821 619
6a7e7c40 620#: apply.c:4566
63b82654 621#, c-format
43a970d7
AH
622msgid "Rejected hunk #%d."
623msgstr "S'ha rebutjat el tros #%d."
63b82654 624
6a7e7c40 625#: apply.c:4676
63b82654 626#, c-format
43a970d7 627msgid "Skipped patch '%s'."
104d6cb0 628msgstr "S'ha omès el pedaç «%s»."
63b82654 629
6a7e7c40 630#: apply.c:4684
43a970d7
AH
631msgid "unrecognized input"
632msgstr "entrada no reconeguda"
633
6a7e7c40 634#: apply.c:4704
43a970d7
AH
635msgid "unable to read index file"
636msgstr "no es pot llegir el fitxer d'índex"
637
6a7e7c40 638#: apply.c:4859
63b82654 639#, c-format
43a970d7 640msgid "can't open patch '%s': %s"
104d6cb0 641msgstr "no es pot obrir el pedaç «%s»: %s"
63b82654 642
6a7e7c40 643#: apply.c:4886
63b82654 644#, c-format
43a970d7
AH
645msgid "squelched %d whitespace error"
646msgid_plural "squelched %d whitespace errors"
298082bc
JM
647msgstr[0] "s'ha silenciat %d error d'espai en blanc"
648msgstr[1] "s'han silenciat %d errors d'espai en blanc"
63b82654 649
6a7e7c40 650#: apply.c:4892 apply.c:4907
b3e4c475 651#, c-format
43a970d7
AH
652msgid "%d line adds whitespace errors."
653msgid_plural "%d lines add whitespace errors."
654msgstr[0] "%d línia afegeix errors d'espai en blanc."
655msgstr[1] "%d línies afegeixen errors d'espai en blanc."
b3e4c475 656
6a7e7c40 657#: apply.c:4900
b3e4c475 658#, c-format
43a970d7
AH
659msgid "%d line applied after fixing whitespace errors."
660msgid_plural "%d lines applied after fixing whitespace errors."
6a7e7c40
JM
661msgstr[0] ""
662"S'ha aplicat %d línia després d'arreglar els errors d'espai en blanc."
663msgstr[1] ""
664"S'han aplicat %d línies després d'arreglar els errors d'espai en blanc."
63b82654 665
6a7e7c40 666#: apply.c:4916 builtin/add.c:540 builtin/mv.c:301 builtin/rm.c:390
43a970d7 667msgid "Unable to write new index file"
a14eee8f 668msgstr "No s'ha pogut escriure un fitxer d'índex nou"
b3e4c475 669
6a7e7c40
JM
670#: apply.c:4943 apply.c:4946 builtin/am.c:2208 builtin/am.c:2211
671#: builtin/clone.c:123 builtin/fetch.c:128 builtin/merge.c:273
672#: builtin/pull.c:208 builtin/submodule--helper.c:407
673#: builtin/submodule--helper.c:1367 builtin/submodule--helper.c:1370
674#: builtin/submodule--helper.c:1850 builtin/submodule--helper.c:1853
675#: builtin/submodule--helper.c:2092 git-add--interactive.perl:211
43a970d7
AH
676msgid "path"
677msgstr "camí"
63b82654 678
6a7e7c40 679#: apply.c:4944
43a970d7
AH
680msgid "don't apply changes matching the given path"
681msgstr "no apliquis els canvis que coincideixin amb el camí donat"
63b82654 682
6a7e7c40 683#: apply.c:4947
43a970d7
AH
684msgid "apply changes matching the given path"
685msgstr "aplica els canvis que coincideixin amb el camí donat"
63b82654 686
6a7e7c40 687#: apply.c:4949 builtin/am.c:2217
43a970d7
AH
688msgid "num"
689msgstr "número"
63b82654 690
6a7e7c40 691#: apply.c:4950
43a970d7 692msgid "remove <num> leading slashes from traditional diff paths"
6a7e7c40
JM
693msgstr ""
694"elimina <nombre> barres obliqües inicials dels camins de diferència "
695"tradicionals"
63b82654 696
6a7e7c40 697#: apply.c:4953
43a970d7
AH
698msgid "ignore additions made by the patch"
699msgstr "ignora afegiments fets pel pedaç"
63b82654 700
6a7e7c40 701#: apply.c:4955
43a970d7 702msgid "instead of applying the patch, output diffstat for the input"
6a7e7c40
JM
703msgstr ""
704"en lloc d'aplicar el pedaç, emet les estadístiques de diferència de l'entrada"
63b82654 705
6a7e7c40 706#: apply.c:4959
43a970d7
AH
707msgid "show number of added and deleted lines in decimal notation"
708msgstr "mostra el nombre de línies afegides i suprimides en notació decimal"
b3e4c475 709
6a7e7c40 710#: apply.c:4961
43a970d7
AH
711msgid "instead of applying the patch, output a summary for the input"
712msgstr "en lloc d'aplicar el pedaç, emet un resum de l'entrada"
b3e4c475 713
6a7e7c40 714#: apply.c:4963
43a970d7
AH
715msgid "instead of applying the patch, see if the patch is applicable"
716msgstr "en lloc d'aplicar el pedaç, veges si el pedaç és aplicable"
b3e4c475 717
6a7e7c40 718#: apply.c:4965
43a970d7
AH
719msgid "make sure the patch is applicable to the current index"
720msgstr "assegura que el pedaç sigui aplicable a l'índex actual"
b3e4c475 721
6a7e7c40 722#: apply.c:4967
f3131eec
JM
723msgid "mark new files with `git add --intent-to-add`"
724msgstr ""
725
6a7e7c40 726#: apply.c:4969
43a970d7
AH
727msgid "apply a patch without touching the working tree"
728msgstr "aplica un pedaç sense tocar l'arbre de treball"
b3e4c475 729
6a7e7c40 730#: apply.c:4971
43a970d7
AH
731msgid "accept a patch that touches outside the working area"
732msgstr "accepta un pedaç que toqui fora de l'àrea de treball"
b3e4c475 733
6a7e7c40 734#: apply.c:4974
43a970d7
AH
735msgid "also apply the patch (use with --stat/--summary/--check)"
736msgstr "aplica el pedaç també (useu amb --stat/--summary/--check)"
b3e4c475 737
6a7e7c40 738#: apply.c:4976
43a970d7
AH
739msgid "attempt three-way merge if a patch does not apply"
740msgstr "intenta una fusió de tres vies si el pedaç no s'aplica"
b3e4c475 741
6a7e7c40 742#: apply.c:4978
43a970d7
AH
743msgid "build a temporary index based on embedded index information"
744msgstr "construeix un índex temporal basat en la informació d'índex incrustada"
b3e4c475 745
6a7e7c40 746#: apply.c:4981 builtin/checkout-index.c:173 builtin/ls-files.c:524
43a970d7
AH
747msgid "paths are separated with NUL character"
748msgstr "els camins se separen amb el caràcter NUL"
63b82654 749
6a7e7c40 750#: apply.c:4983
43a970d7
AH
751msgid "ensure at least <n> lines of context match"
752msgstr "assegura't que almenys <n> línies de context coincideixin"
63b82654 753
6a7e7c40
JM
754#: apply.c:4984 builtin/am.c:2196 builtin/interpret-trailers.c:98
755#: builtin/interpret-trailers.c:100 builtin/interpret-trailers.c:102
756#: builtin/pack-objects.c:3319 builtin/rebase.c:1421
43a970d7
AH
757msgid "action"
758msgstr "acció"
4ee278bb 759
6a7e7c40 760#: apply.c:4985
43a970d7 761msgid "detect new or modified lines that have whitespace errors"
6a7e7c40
JM
762msgstr ""
763"detecta les línies noves o modificades que tinguin errors d'espai en blanc"
0082d821 764
6a7e7c40 765#: apply.c:4988 apply.c:4991
43a970d7
AH
766msgid "ignore changes in whitespace when finding context"
767msgstr "ignora els canvis d'espai en blanc en cercar context"
0082d821 768
6a7e7c40 769#: apply.c:4994
43a970d7
AH
770msgid "apply the patch in reverse"
771msgstr "aplica el pedaç al revés"
0082d821 772
6a7e7c40 773#: apply.c:4996
43a970d7
AH
774msgid "don't expect at least one line of context"
775msgstr "no esperis almenys una línia de context"
0082d821 776
6a7e7c40 777#: apply.c:4998
43a970d7 778msgid "leave the rejected hunks in corresponding *.rej files"
16996772 779msgstr "deixa els trossos rebutjats en fitxers *.rej corresponents"
0082d821 780
6a7e7c40 781#: apply.c:5000
43a970d7
AH
782msgid "allow overlapping hunks"
783msgstr "permet trossos encavalcants"
0082d821 784
6a7e7c40
JM
785#: apply.c:5001 builtin/add.c:291 builtin/check-ignore.c:22
786#: builtin/commit.c:1337 builtin/count-objects.c:98 builtin/fsck.c:786
787#: builtin/log.c:2085 builtin/mv.c:123 builtin/read-tree.c:128
43a970d7
AH
788msgid "be verbose"
789msgstr "sigues detallat"
0082d821 790
6a7e7c40 791#: apply.c:5003
43a970d7
AH
792msgid "tolerate incorrectly detected missing new-line at the end of file"
793msgstr "tolera una línia nova incorrectament detectada al final del fitxer"
0082d821 794
6a7e7c40 795#: apply.c:5006
43a970d7
AH
796msgid "do not trust the line counts in the hunk headers"
797msgstr "no confiïs en els recomptes de línia en les capçaleres dels trossos"
0082d821 798
6a7e7c40 799#: apply.c:5008 builtin/am.c:2205
43a970d7
AH
800msgid "root"
801msgstr "arrel"
0082d821 802
6a7e7c40 803#: apply.c:5009
43a970d7
AH
804msgid "prepend <root> to all filenames"
805msgstr "anteposa <arrel> a tots els noms de fitxer"
0082d821 806
f3131eec 807#: archive.c:14
43a970d7
AH
808msgid "git archive [<options>] <tree-ish> [<path>...]"
809msgstr "git archive [<opcions>] <arbre> [<camí>...]"
0082d821 810
f3131eec 811#: archive.c:15
43a970d7
AH
812msgid "git archive --list"
813msgstr "git archive --list"
0082d821 814
f3131eec 815#: archive.c:16
6a7e7c40
JM
816msgid ""
817"git archive --remote <repo> [--exec <cmd>] [<options>] <tree-ish> [<path>...]"
818msgstr ""
819"git archive --remote <dipòsit> [--exec <ordre>] [<opcions>] <arbre> "
820"[<camí>...]"
1d99545f 821
f3131eec 822#: archive.c:17
43a970d7
AH
823msgid "git archive --remote <repo> [--exec <cmd>] --list"
824msgstr "git archive --remote <dipòsit> [--exec <ordre>] --list"
0082d821 825
6a7e7c40 826#: archive.c:372 builtin/add.c:177 builtin/add.c:516 builtin/rm.c:299
0082d821 827#, c-format
43a970d7 828msgid "pathspec '%s' did not match any files"
104d6cb0 829msgstr "l'especificació de camí «%s» no ha coincidit amb cap fitxer"
0082d821 830
5a36d17c
JM
831#: archive.c:396
832#, c-format
833msgid "no such ref: %.*s"
834msgstr "no existeix la referència: %.*s"
835
836#: archive.c:401
837#, c-format
838msgid "not a valid object name: %s"
839msgstr "no és un nom d'objecte vàlid: %s"
840
841#: archive.c:414
842#, c-format
843msgid "not a tree object: %s"
844msgstr "no és un objecte d'arbre: %s"
845
6a7e7c40 846#: archive.c:426
5a36d17c
JM
847msgid "current working directory is untracked"
848msgstr "no es segueix el directori de treball actual"
849
6a7e7c40 850#: archive.c:457
43a970d7
AH
851msgid "fmt"
852msgstr "format"
0082d821 853
6a7e7c40 854#: archive.c:457
43a970d7
AH
855msgid "archive format"
856msgstr "format d'arxiu"
0082d821 857
6a7e7c40 858#: archive.c:458 builtin/log.c:1597
43a970d7
AH
859msgid "prefix"
860msgstr "prefix"
0082d821 861
6a7e7c40 862#: archive.c:459
43a970d7
AH
863msgid "prepend prefix to each pathname in the archive"
864msgstr "anteposa el prefix a cada nom de camí en l'arxiu"
0082d821 865
6a7e7c40
JM
866#: archive.c:460 builtin/blame.c:862 builtin/blame.c:874 builtin/blame.c:875
867#: builtin/commit-tree.c:117 builtin/config.c:129 builtin/fast-export.c:1134
868#: builtin/fast-export.c:1136 builtin/grep.c:897 builtin/hash-object.c:105
869#: builtin/ls-files.c:560 builtin/ls-files.c:563 builtin/notes.c:412
870#: builtin/notes.c:578 builtin/read-tree.c:123 parse-options.h:177
43a970d7
AH
871msgid "file"
872msgstr "fitxer"
0082d821 873
6a7e7c40 874#: archive.c:461 builtin/archive.c:90
43a970d7
AH
875msgid "write the archive to this file"
876msgstr "escriu l'arxiu a aquest fitxer"
0082d821 877
6a7e7c40 878#: archive.c:463
43a970d7
AH
879msgid "read .gitattributes in working directory"
880msgstr "llegeix .gitattributes en el directori de treball"
0082d821 881
6a7e7c40 882#: archive.c:464
43a970d7
AH
883msgid "report archived files on stderr"
884msgstr "informa de fitxers arxivats en stderr"
7363e669 885
6a7e7c40 886#: archive.c:465
43a970d7
AH
887msgid "store only"
888msgstr "només emmagatzema"
7363e669 889
6a7e7c40 890#: archive.c:466
43a970d7
AH
891msgid "compress faster"
892msgstr "comprimeix més ràpidament"
0082d821 893
6a7e7c40 894#: archive.c:474
43a970d7
AH
895msgid "compress better"
896msgstr "comprimeix millor"
0082d821 897
6a7e7c40 898#: archive.c:477
43a970d7 899msgid "list supported archive formats"
16996772 900msgstr "llista els formats d'arxiu admesos"
0082d821 901
6a7e7c40
JM
902#: archive.c:479 builtin/archive.c:91 builtin/clone.c:113 builtin/clone.c:116
903#: builtin/submodule--helper.c:1379 builtin/submodule--helper.c:1859
43a970d7
AH
904msgid "repo"
905msgstr "dipòsit"
0082d821 906
6a7e7c40 907#: archive.c:480 builtin/archive.c:92
43a970d7
AH
908msgid "retrieve the archive from remote repository <repo>"
909msgstr "recupera l'arxiu del dipòsit remot <dipòsit>"
0082d821 910
6a7e7c40
JM
911#: archive.c:481 builtin/archive.c:93 builtin/difftool.c:707
912#: builtin/notes.c:498
43a970d7
AH
913msgid "command"
914msgstr "ordre"
0082d821 915
6a7e7c40 916#: archive.c:482 builtin/archive.c:94
43a970d7
AH
917msgid "path to the remote git-upload-archive command"
918msgstr "camí a l'ordre git-upload-archive remota"
0082d821 919
6a7e7c40 920#: archive.c:489
43a970d7
AH
921msgid "Unexpected option --remote"
922msgstr "Opció inesperada --remote"
0082d821 923
6a7e7c40 924#: archive.c:491
43a970d7 925msgid "Option --exec can only be used together with --remote"
16697bdd 926msgstr "L'opció --exec només es pot usar juntament amb --remote"
0082d821 927
6a7e7c40 928#: archive.c:493
43a970d7
AH
929msgid "Unexpected option --output"
930msgstr "Opció inesperada --output"
0082d821 931
6a7e7c40 932#: archive.c:515
43a970d7
AH
933#, c-format
934msgid "Unknown archive format '%s'"
104d6cb0 935msgstr "Format d'arxiu desconegut «%s»"
0082d821 936
6a7e7c40 937#: archive.c:522
0082d821 938#, c-format
43a970d7 939msgid "Argument not supported for format '%s': -%d"
104d6cb0 940msgstr "Paràmetre no admès per al format «%s»: -%d"
43a970d7 941
d9324e4e 942#: archive-tar.c:125 archive-zip.c:345
f3131eec
JM
943#, fuzzy, c-format
944msgid "cannot stream blob %s"
945msgstr "no es pot emmagatzemar %s"
946
d9324e4e 947#: archive-tar.c:260 archive-zip.c:363
f3131eec
JM
948#, c-format
949msgid "unsupported file mode: 0%o (SHA1: %s)"
950msgstr "mode de fitxer no compatible: 0%o (SHA1: %s)"
951
d9324e4e 952#: archive-tar.c:287 archive-zip.c:353
f3131eec
JM
953#, c-format
954msgid "cannot read %s"
955msgstr "no es pot llegir «%s»"
956
6a7e7c40 957#: archive-tar.c:459
f3131eec
JM
958#, c-format
959msgid "unable to start '%s' filter"
960msgstr "no s'ha pogut iniciar el filtre «%s»"
961
6a7e7c40 962#: archive-tar.c:462
f3131eec 963msgid "unable to redirect descriptor"
5a36d17c 964msgstr "no s'ha pogut redirigir el descriptor"
f3131eec 965
6a7e7c40 966#: archive-tar.c:469
5a36d17c 967#, c-format
f3131eec 968msgid "'%s' filter reported error"
5a36d17c 969msgstr "«%s» error reportat pel filtre"
f3131eec 970
d9324e4e 971#: archive-zip.c:314
f3131eec
JM
972#, c-format
973msgid "path is not valid UTF-8: %s"
5a36d17c 974msgstr "el camí no és vàlid en UTF-8: %s"
f3131eec 975
d9324e4e 976#: archive-zip.c:318
f3131eec
JM
977#, c-format
978msgid "path too long (%d chars, SHA1: %s): %s"
5a36d17c 979msgstr "el camí és massa llarg (%d caràcters, SHA1: %s): %s"
f3131eec 980
6a7e7c40 981#: archive-zip.c:474 builtin/pack-objects.c:226 builtin/pack-objects.c:229
f3131eec
JM
982#, c-format
983msgid "deflate error (%d)"
984msgstr "error de deflació (%d)"
985
d9324e4e 986#: archive-zip.c:609
f3131eec
JM
987#, c-format
988msgid "timestamp too large for this system: %<PRIuMAX>"
6a7e7c40 989msgstr "marca de temps massa gran per a aquest sistema: %<PRIuMAX>"
f3131eec 990
5a36d17c 991#: attr.c:211
298082bc 992#, c-format
7cbacabc
JM
993msgid "%.*s is not a valid attribute name"
994msgstr "%.*s no és un nom d'atribut vàlid"
995
5a36d17c
JM
996#: attr.c:368
997#, c-format
998msgid "%s not allowed: %s:%d"
999msgstr "%s no està permès: %s:%d"
1000
1001#: attr.c:408
0082d821 1002msgid ""
43a970d7
AH
1003"Negative patterns are ignored in git attributes\n"
1004"Use '\\!' for literal leading exclamation."
0082d821 1005msgstr ""
43a970d7
AH
1006"Els patrons negatius s'ignoren en els atributs de git\n"
1007"Useu '\\!' per exclamació capdavantera literal."
0082d821 1008
d9324e4e 1009#: bisect.c:468
0082d821 1010#, c-format
43a970d7 1011msgid "Badly quoted content in file '%s': %s"
104d6cb0 1012msgstr "Comentari amb cometes errònies en el fitxer «%s»: %s"
0082d821 1013
5a36d17c 1014#: bisect.c:678
43a970d7
AH
1015#, c-format
1016msgid "We cannot bisect more!\n"
1017msgstr "No podem bisecar més!\n"
0082d821 1018
5a36d17c 1019#: bisect.c:733
0082d821 1020#, c-format
43a970d7
AH
1021msgid "Not a valid commit name %s"
1022msgstr "No és un nom de comissió vàlid %s"
0082d821 1023
5a36d17c 1024#: bisect.c:758
63b82654
AH
1025#, c-format
1026msgid ""
43a970d7
AH
1027"The merge base %s is bad.\n"
1028"This means the bug has been fixed between %s and [%s].\n"
63b82654 1029msgstr ""
16996772 1030"La base de fusió %s és errònia.\n"
43a970d7 1031"Això vol dir que el defecte s'ha arreglat entre %s i [%s].\n"
63b82654 1032
5a36d17c 1033#: bisect.c:763
63b82654 1034#, c-format
43a970d7
AH
1035msgid ""
1036"The merge base %s is new.\n"
1037"The property has changed between %s and [%s].\n"
1038msgstr ""
1039"La base de fusió %s és nova.\n"
1040"La propietat s'ha canviat entre %s i [%s].\n"
63b82654 1041
5a36d17c 1042#: bisect.c:768
43a970d7
AH
1043#, c-format
1044msgid ""
1045"The merge base %s is %s.\n"
1046"This means the first '%s' commit is between %s and [%s].\n"
1047msgstr ""
1048"La base de fusió %s és %s.\n"
104d6cb0 1049"Això vol dir que la primera comissió «%s» és entre %s i [%s].\n"
0082d821 1050
5a36d17c 1051#: bisect.c:776
43a970d7
AH
1052#, c-format
1053msgid ""
2f61b3a3 1054"Some %s revs are not ancestors of the %s rev.\n"
43a970d7
AH
1055"git bisect cannot work properly in this case.\n"
1056"Maybe you mistook %s and %s revs?\n"
1057msgstr ""
16996772 1058"Algunes revisions %s no són els avantpassats de la revisió %s.\n"
43a970d7
AH
1059"git bisect no pot funcionar correctament en aquest cas.\n"
1060"Potser heu confós les revisions %s i %s?\n"
0082d821 1061
5a36d17c 1062#: bisect.c:789
43a970d7
AH
1063#, c-format
1064msgid ""
1065"the merge base between %s and [%s] must be skipped.\n"
1066"So we cannot be sure the first %s commit is between %s and %s.\n"
1067"We continue anyway."
1068msgstr ""
16996772 1069"s'ha d'ometre la base de fusió entre %s i [%s].\n"
6a7e7c40
JM
1070"Llavors, no podem estar segurs que la primera comissió %s sigui entre %s i "
1071"%s.\n"
43a970d7 1072"Continuem de totes maneres."
0082d821 1073
5a36d17c 1074#: bisect.c:822
0082d821 1075#, c-format
43a970d7
AH
1076msgid "Bisecting: a merge base must be tested\n"
1077msgstr "Bisecant: s'ha de provar una base de fusió\n"
0082d821 1078
5a36d17c 1079#: bisect.c:865
43a970d7
AH
1080#, c-format
1081msgid "a %s revision is needed"
1082msgstr "es necessita una revisió %s"
0082d821 1083
6a7e7c40 1084#: bisect.c:884 builtin/notes.c:177 builtin/tag.c:254
0082d821 1085#, c-format
43a970d7 1086msgid "could not create file '%s'"
104d6cb0 1087msgstr "no s'ha pogut crear el fitxer «%s»"
0082d821 1088
6a7e7c40 1089#: bisect.c:928 builtin/merge.c:148
0082d821 1090#, c-format
43a970d7 1091msgid "could not read file '%s'"
104d6cb0 1092msgstr "no s'ha pogut llegir el fitxer «%s»"
0082d821 1093
6a7e7c40 1094#: bisect.c:958
43a970d7
AH
1095msgid "reading bisect refs failed"
1096msgstr "la lectura de les referències de bisecció ha fallat"
0082d821 1097
6a7e7c40 1098#: bisect.c:977
0082d821 1099#, c-format
43a970d7
AH
1100msgid "%s was both %s and %s\n"
1101msgstr "%s era ambdós %s i %s\n"
0082d821 1102
6a7e7c40 1103#: bisect.c:985
0082d821 1104#, c-format
43a970d7
AH
1105msgid ""
1106"No testable commit found.\n"
1107"Maybe you started with bad path parameters?\n"
1108msgstr ""
7cbacabc 1109"No s'ha trobat cap comissió comprovable.\n"
16697bdd 1110"Potser heu començat amb paràmetres de camí incorrectes?\n"
0082d821 1111
6a7e7c40 1112#: bisect.c:1004
0082d821 1113#, c-format
43a970d7
AH
1114msgid "(roughly %d step)"
1115msgid_plural "(roughly %d steps)"
1116msgstr[0] "(aproximadament %d pas)"
1117msgstr[1] "(aproximadament %d passos)"
0082d821 1118
1d99545f
JM
1119#. TRANSLATORS: the last %s will be replaced with "(roughly %d
1120#. steps)" translation.
1121#.
6a7e7c40 1122#: bisect.c:1010
0082d821 1123#, c-format
43a970d7
AH
1124msgid "Bisecting: %d revision left to test after this %s\n"
1125msgid_plural "Bisecting: %d revisions left to test after this %s\n"
1126msgstr[0] "Bisecant: manca %d revisió a provar després d'aquesta %s\n"
1127msgstr[1] "Bisecant: manquen %d revisions a provar després d'aquesta %s\n"
0082d821 1128
6a7e7c40 1129#: blame.c:2697
1d99545f
JM
1130msgid "--contents and --reverse do not blend well."
1131msgstr "--contents i --reverse no funcionen bé juntes."
1132
6a7e7c40 1133#: blame.c:2711
1d99545f
JM
1134msgid "cannot use --contents with final commit object name"
1135msgstr "no es pot usar --contents amb el nom d'objecte de la comissió final"
1136
6a7e7c40 1137#: blame.c:2732
1d99545f 1138msgid "--reverse and --first-parent together require specified latest commit"
6a7e7c40
JM
1139msgstr ""
1140"--reverse i --first-parent-together requereixen una última comissió "
1141"especificada"
1d99545f 1142
6a7e7c40
JM
1143#: blame.c:2741 bundle.c:167 ref-filter.c:2196 remote.c:1938 sequencer.c:2033
1144#: sequencer.c:4348 builtin/commit.c:1020 builtin/log.c:404 builtin/log.c:980
1145#: builtin/log.c:1468 builtin/log.c:1844 builtin/log.c:2134 builtin/merge.c:411
1146#: builtin/pack-objects.c:3142 builtin/pack-objects.c:3157
1147#: builtin/shortlog.c:192
1d99545f
JM
1148msgid "revision walk setup failed"
1149msgstr "la configuració del passeig per revisions ha fallat"
1150
6a7e7c40
JM
1151#: blame.c:2759
1152msgid ""
1153"--reverse --first-parent together require range along first-parent chain"
1154msgstr ""
1155"--reverse --first-parent junts requereixen un rang de la cadena de mares "
1156"primeres"
1d99545f 1157
6a7e7c40 1158#: blame.c:2770
1d99545f
JM
1159#, c-format
1160msgid "no such path %s in %s"
1161msgstr "no hi ha tal camí %s en %s"
1162
6a7e7c40 1163#: blame.c:2781
1d99545f
JM
1164#, c-format
1165msgid "cannot read blob %s for path %s"
1166msgstr "no es pot llegir el blob %s per al camí %s"
1167
6a7e7c40 1168#: branch.c:53
0082d821 1169#, c-format
43a970d7
AH
1170msgid ""
1171"\n"
1172"After fixing the error cause you may try to fix up\n"
1173"the remote tracking information by invoking\n"
1174"\"git branch --set-upstream-to=%s%s%s\"."
1175msgstr ""
1176"\n"
1177"Després de corregir la causa de l'error, podeu\n"
1178"intentar corregir la informació de seguiment remot\n"
1179"invocant \"git branch --set-upstream-to=%s%s%s\"."
0082d821 1180
6a7e7c40 1181#: branch.c:67
0082d821 1182#, c-format
43a970d7
AH
1183msgid "Not setting branch %s as its own upstream."
1184msgstr "No s'està establint la branca %s com a la seva pròpia font."
0082d821 1185
6a7e7c40 1186#: branch.c:93
0082d821 1187#, c-format
104d6cb0 1188msgid "Branch '%s' set up to track remote branch '%s' from '%s' by rebasing."
6a7e7c40
JM
1189msgstr ""
1190"La branca «%s» està configurada per a seguir la branca remota «%s» de «%s» "
1191"fent «rebase»."
0082d821 1192
6a7e7c40 1193#: branch.c:94
0082d821 1194#, c-format
104d6cb0 1195msgid "Branch '%s' set up to track remote branch '%s' from '%s'."
6a7e7c40
JM
1196msgstr ""
1197"La branca «%s» està configurada per a seguir la branca remota «%s» de «%s»."
0082d821 1198
6a7e7c40 1199#: branch.c:98
0082d821 1200#, c-format
104d6cb0 1201msgid "Branch '%s' set up to track local branch '%s' by rebasing."
6a7e7c40
JM
1202msgstr ""
1203"La branca «%s» està configurada per a seguir la branca local «%s» fent "
1204"«rebase»."
0082d821 1205
6a7e7c40 1206#: branch.c:99
0082d821 1207#, c-format
104d6cb0
JM
1208msgid "Branch '%s' set up to track local branch '%s'."
1209msgstr "La branca «%s» està configurada per a seguir la branca local «%s»."
0082d821 1210
6a7e7c40 1211#: branch.c:104
0082d821 1212#, c-format
104d6cb0 1213msgid "Branch '%s' set up to track remote ref '%s' by rebasing."
6a7e7c40
JM
1214msgstr ""
1215"La branca «%s» està configurada per a seguir la referència remota «%s» fent "
1216"«rebase»."
0082d821 1217
6a7e7c40 1218#: branch.c:105
43a970d7 1219#, c-format
104d6cb0 1220msgid "Branch '%s' set up to track remote ref '%s'."
6a7e7c40
JM
1221msgstr ""
1222"La branca «%s» està configurada per a seguir la referència remota «%s»."
0082d821 1223
6a7e7c40 1224#: branch.c:109
0082d821 1225#, c-format
104d6cb0 1226msgid "Branch '%s' set up to track local ref '%s' by rebasing."
6a7e7c40
JM
1227msgstr ""
1228"La branca «%s» està configurada per a seguir la referència local «%s» fent "
1229"«rebase»."
0082d821 1230
6a7e7c40 1231#: branch.c:110
0082d821 1232#, c-format
104d6cb0
JM
1233msgid "Branch '%s' set up to track local ref '%s'."
1234msgstr "La branca «%s» està configurada per a seguir la referència local «%s»."
0082d821 1235
6a7e7c40 1236#: branch.c:119
43a970d7
AH
1237msgid "Unable to write upstream branch configuration"
1238msgstr "No es pot escriure la configuració de la branca font"
1239
6a7e7c40 1240#: branch.c:156
0082d821 1241#, c-format
43a970d7
AH
1242msgid "Not tracking: ambiguous information for ref %s"
1243msgstr "No seguint: informació ambigua per a la referència %s"
0082d821 1244
6a7e7c40 1245#: branch.c:189
0082d821 1246#, c-format
43a970d7 1247msgid "'%s' is not a valid branch name."
104d6cb0 1248msgstr "«%s» no és un nom de branca vàlid."
0082d821 1249
6a7e7c40 1250#: branch.c:208
0082d821 1251#, c-format
43a970d7 1252msgid "A branch named '%s' already exists."
104d6cb0 1253msgstr "Una branca amb nom «%s» ja existeix."
0082d821 1254
6a7e7c40 1255#: branch.c:213
43a970d7
AH
1256msgid "Cannot force update the current branch."
1257msgstr "No es pot actualitzar la branca actual a la força."
1258
6a7e7c40 1259#: branch.c:233
0082d821 1260#, c-format
43a970d7 1261msgid "Cannot setup tracking information; starting point '%s' is not a branch."
6a7e7c40
JM
1262msgstr ""
1263"No es pot configurar la informació de seguiment; el punt inicial «%s» no és "
1264"una branca."
0082d821 1265
6a7e7c40 1266#: branch.c:235
0082d821 1267#, c-format
43a970d7 1268msgid "the requested upstream branch '%s' does not exist"
104d6cb0 1269msgstr "la branca font demanada «%s» no existeix"
0082d821 1270
6a7e7c40 1271#: branch.c:237
43a970d7
AH
1272msgid ""
1273"\n"
1274"If you are planning on basing your work on an upstream\n"
1275"branch that already exists at the remote, you may need to\n"
1276"run \"git fetch\" to retrieve it.\n"
1277"\n"
1278"If you are planning to push out a new local branch that\n"
1279"will track its remote counterpart, you may want to use\n"
1280"\"git push -u\" to set the upstream config as you push."
1281msgstr ""
1282"\n"
1283"Si teniu pensat basar el vostre treball en una branca\n"
1284"font que ja existeix al remot, pot ser que necessiteu\n"
16697bdd 1285"executar «git fetch» per a obtenir-la.\n"
43a970d7
AH
1286"\n"
1287"Si teniu pensat pujar una branca local nova que seguirà\n"
1288"la seva contrapart remota, pot ser que vulgueu usar\n"
16697bdd 1289"«git push -u» per a establir la configuració font\n"
43a970d7 1290"mentre pugeu."
0082d821 1291
6a7e7c40 1292#: branch.c:281
43a970d7
AH
1293#, c-format
1294msgid "Not a valid object name: '%s'."
104d6cb0 1295msgstr "No és un nom d'objecte vàlid: «%s»."
0082d821 1296
6a7e7c40 1297#: branch.c:301
43a970d7
AH
1298#, c-format
1299msgid "Ambiguous object name: '%s'."
104d6cb0 1300msgstr "Nom d'objecte ambigu: «%s»."
0082d821 1301
6a7e7c40 1302#: branch.c:306
43a970d7
AH
1303#, c-format
1304msgid "Not a valid branch point: '%s'."
104d6cb0 1305msgstr "No és un punt de ramificació vàlid: «%s»."
0082d821 1306
6a7e7c40 1307#: branch.c:364
0082d821 1308#, c-format
43a970d7 1309msgid "'%s' is already checked out at '%s'"
104d6cb0 1310msgstr "«%s» ja s'ha agafat a «%s»"
0082d821 1311
6a7e7c40 1312#: branch.c:387
0082d821 1313#, c-format
43a970d7 1314msgid "HEAD of working tree %s is not updated"
104d6cb0 1315msgstr "HEAD de l'arbre de treball %s no està actualitzat"
0082d821 1316
f3131eec 1317#: bundle.c:36
43a970d7
AH
1318#, c-format
1319msgid "'%s' does not look like a v2 bundle file"
104d6cb0 1320msgstr "«%s» no sembla un fitxer de farcell v2"
0082d821 1321
f3131eec 1322#: bundle.c:64
0082d821 1323#, c-format
43a970d7
AH
1324msgid "unrecognized header: %s%s (%d)"
1325msgstr "capçalera no reconeguda: %s%s (%d)"
0082d821 1326
6a7e7c40
JM
1327#: bundle.c:90 rerere.c:480 rerere.c:690 sequencer.c:2283 sequencer.c:3024
1328#: builtin/commit.c:791
0082d821 1329#, c-format
43a970d7 1330msgid "could not open '%s'"
104d6cb0 1331msgstr "no s'ha pogut obrir «%s»"
0082d821 1332
5a36d17c 1333#: bundle.c:143
43a970d7 1334msgid "Repository lacks these prerequisite commits:"
5bace625 1335msgstr "Al dipòsit li manquen aquestes comissions prerequerides:"
0082d821 1336
6a7e7c40
JM
1337#: bundle.c:146
1338msgid "need a repository to verify a bundle"
1339msgstr "cal un dipòsit per verificar un farcell"
1340
1341#: bundle.c:197
0082d821 1342#, c-format
43a970d7
AH
1343msgid "The bundle contains this ref:"
1344msgid_plural "The bundle contains these %d refs:"
1345msgstr[0] "El farcell conté aquesta referència:"
1346msgstr[1] "El farcell conté aquestes %d referències:"
0082d821 1347
6a7e7c40 1348#: bundle.c:204
43a970d7
AH
1349msgid "The bundle records a complete history."
1350msgstr "El farcell registra una història completa."
0082d821 1351
6a7e7c40 1352#: bundle.c:206
0082d821 1353#, c-format
43a970d7
AH
1354msgid "The bundle requires this ref:"
1355msgid_plural "The bundle requires these %d refs:"
1356msgstr[0] "El farcell requereix aquesta referència:"
1357msgstr[1] "El farcell requereix aquestes %d referències:"
0082d821 1358
6a7e7c40 1359#: bundle.c:272
d9324e4e 1360msgid "unable to dup bundle descriptor"
5a36d17c 1361msgstr "no s'ha pogut duplicar el descriptor del farcell"
d9324e4e 1362
6a7e7c40 1363#: bundle.c:279
43a970d7
AH
1364msgid "Could not spawn pack-objects"
1365msgstr "No s'ha pogut executar el pack-objects"
0082d821 1366
6a7e7c40 1367#: bundle.c:290
43a970d7
AH
1368msgid "pack-objects died"
1369msgstr "El pack-objects s'ha mort"
0082d821 1370
6a7e7c40 1371#: bundle.c:332
43a970d7
AH
1372msgid "rev-list died"
1373msgstr "El rev-list s'ha mort"
0082d821 1374
6a7e7c40 1375#: bundle.c:381
0082d821 1376#, c-format
43a970d7 1377msgid "ref '%s' is excluded by the rev-list options"
104d6cb0 1378msgstr "les opcions de la llista de revisions exclouen la referència «%s»"
0082d821 1379
6a7e7c40 1380#: bundle.c:460 builtin/log.c:212 builtin/log.c:1749 builtin/shortlog.c:306
43a970d7
AH
1381#, c-format
1382msgid "unrecognized argument: %s"
1383msgstr "paràmetre no reconegut: %s"
0082d821 1384
6a7e7c40 1385#: bundle.c:468
43a970d7
AH
1386msgid "Refusing to create empty bundle."
1387msgstr "S'està refusant crear un farcell buit."
0082d821 1388
6a7e7c40 1389#: bundle.c:478
0082d821 1390#, c-format
43a970d7 1391msgid "cannot create '%s'"
104d6cb0 1392msgstr "no es pot crear «%s»"
0082d821 1393
6a7e7c40 1394#: bundle.c:503
43a970d7
AH
1395msgid "index-pack died"
1396msgstr "L'index-pack s'ha mort"
1397
b5827d23 1398#: color.c:296
0082d821 1399#, c-format
43a970d7
AH
1400msgid "invalid color value: %.*s"
1401msgstr "valor de color no vàlid: %.*s"
0082d821 1402
6a7e7c40
JM
1403#: commit.c:50 sequencer.c:2727 builtin/am.c:355 builtin/am.c:399
1404#: builtin/am.c:1378 builtin/am.c:2020 builtin/replace.c:455
0082d821 1405#, c-format
43a970d7
AH
1406msgid "could not parse %s"
1407msgstr "no s'ha pogut analitzar %s"
0082d821 1408
d9324e4e 1409#: commit.c:52
0082d821 1410#, c-format
43a970d7
AH
1411msgid "%s %s is not a commit!"
1412msgstr "%s %s no és una comissió!"
0082d821 1413
6a7e7c40 1414#: commit.c:192
f3131eec
JM
1415msgid ""
1416"Support for <GIT_DIR>/info/grafts is deprecated\n"
1417"and will be removed in a future Git version.\n"
1418"\n"
1419"Please use \"git replace --convert-graft-file\"\n"
1420"to convert the grafts into replace refs.\n"
1421"\n"
1422"Turn this message off by running\n"
1423"\"git config advice.graftFileDeprecated false\""
1424msgstr ""
1425
6a7e7c40 1426#: commit.c:1127
d9324e4e
JM
1427#, c-format
1428msgid "Commit %s has an untrusted GPG signature, allegedly by %s."
1429msgstr "La comissió %s té una signatura GPG no fiable, suposadament de %s."
1430
6a7e7c40 1431#: commit.c:1130
d9324e4e
JM
1432#, c-format
1433msgid "Commit %s has a bad GPG signature allegedly by %s."
1434msgstr "La comissió %s té una signatura GPG incorrecta suposadament de %s."
1435
6a7e7c40 1436#: commit.c:1133
d9324e4e
JM
1437#, c-format
1438msgid "Commit %s does not have a GPG signature."
1439msgstr "La comissió %s no té signatura GPG."
1440
6a7e7c40 1441#: commit.c:1136
d9324e4e
JM
1442#, c-format
1443msgid "Commit %s has a good GPG signature by %s\n"
1444msgstr "La comissió %s té una signatura GPG bona de %s\n"
1445
6a7e7c40 1446#: commit.c:1390
43a970d7
AH
1447msgid ""
1448"Warning: commit message did not conform to UTF-8.\n"
1449"You may want to amend it after fixing the message, or set the config\n"
1450"variable i18n.commitencoding to the encoding your project uses.\n"
1451msgstr ""
16996772
JM
1452"Advertència: el missatge de comissió no és compatible amb UTF-8.\n"
1453"Potser voleu esmenar-lo després de corregir el missatge, o establir\n"
43a970d7
AH
1454"la variable de configuració i18n.commitencoding a la codificació que\n"
1455"usi el vostre projecte.\n"
0082d821 1456
6a7e7c40
JM
1457#: commit-graph.c:127
1458msgid "commit-graph file is too small"
f3131eec
JM
1459msgstr ""
1460
6a7e7c40 1461#: commit-graph.c:192
f3131eec 1462#, c-format
6a7e7c40
JM
1463msgid "commit-graph signature %X does not match signature %X"
1464msgstr "la signatura del graf de comissions %X no coincideix amb la signatura %X"
f3131eec 1465
6a7e7c40
JM
1466#: commit-graph.c:199
1467#, c-format
1468msgid "commit-graph version %X does not match version %X"
1469msgstr "la versió del graf de comissions %X no coincideix amb la versió %X"
f3131eec 1470
6a7e7c40
JM
1471#: commit-graph.c:206
1472#, c-format
1473msgid "commit-graph hash version %X does not match version %X"
1474msgstr "la versió del hash del graf de comissions %X no coincideix amb la versió %X"
1475
1476#: commit-graph.c:229
1477msgid "commit-graph chunk lookup table entry missing; file may be incomplete"
1478msgstr ""
f3131eec 1479
6a7e7c40
JM
1480#: commit-graph.c:240
1481#, c-format
1482msgid "commit-graph improper chunk offset %08x%08x"
5a36d17c
JM
1483msgstr ""
1484
6a7e7c40 1485#: commit-graph.c:283
f3131eec 1486#, c-format
6a7e7c40
JM
1487msgid "commit-graph chunk id %08x appears multiple times"
1488msgstr ""
1489
1490#: commit-graph.c:347
1491msgid "commit-graph has no base graphs chunk"
f3131eec
JM
1492msgstr ""
1493
6a7e7c40
JM
1494#: commit-graph.c:357
1495msgid "commit-graph chain does not match"
1496msgstr "la cadena del graf de comissions no coincideix"
1497
1498#: commit-graph.c:404
f3131eec 1499#, c-format
6a7e7c40 1500msgid "invalid commit-graph chain: line '%s' not a hash"
f3131eec
JM
1501msgstr ""
1502
6a7e7c40
JM
1503#: commit-graph.c:430
1504msgid "unable to find all commit-graph files"
1505msgstr "no es poden trobar tots els fitxers del graf de comissions"
1506
1507#: commit-graph.c:553 commit-graph.c:613
1508msgid "invalid commit position. commit-graph is likely corrupt"
1509msgstr "posició de la comissió no vàlida. Probablement el graf de comissions està malmès"
1510
1511#: commit-graph.c:574
f3131eec
JM
1512#, c-format
1513msgid "could not find commit %s"
1514msgstr "no s'ha pogut trobar la comissió %s"
1515
6a7e7c40 1516#: commit-graph.c:1001 builtin/pack-objects.c:2651
f3131eec
JM
1517#, c-format
1518msgid "unable to get type of object %s"
1519msgstr "no s'ha pogut obtenir el tipus de l'objecte: %s"
1520
6a7e7c40 1521#: commit-graph.c:1033
5a36d17c
JM
1522msgid "Loading known commits in commit graph"
1523msgstr "S'estan carregant comissions conegudes al graf de comissions"
1524
6a7e7c40 1525#: commit-graph.c:1050
5a36d17c
JM
1526msgid "Expanding reachable commits in commit graph"
1527msgstr "S'estan expandint les comissions abastables al graf de comissions"
1528
6a7e7c40 1529#: commit-graph.c:1069
5a36d17c
JM
1530msgid "Clearing commit marks in commit graph"
1531msgstr "S'estan netejant les marques de comissions al graf de comissions"
d9324e4e 1532
6a7e7c40 1533#: commit-graph.c:1088
d9324e4e 1534msgid "Computing commit graph generation numbers"
6a7e7c40 1535msgstr "S'estan calculant els nombres de generació del graf de comissions"
d9324e4e 1536
6a7e7c40
JM
1537#: commit-graph.c:1162
1538#, c-format
5a36d17c
JM
1539msgid "Finding commits for commit graph in %d pack"
1540msgid_plural "Finding commits for commit graph in %d packs"
6a7e7c40
JM
1541msgstr[0] "S'estan cercant les comissions pel graf de comissions en %d paquet"
1542msgstr[1] "S'estan cercant les comissions pel graf de comissions en %d paquets"
d9324e4e 1543
6a7e7c40 1544#: commit-graph.c:1175
f3131eec
JM
1545#, c-format
1546msgid "error adding pack %s"
1547msgstr "error en afegir paquet %s"
1548
6a7e7c40 1549#: commit-graph.c:1179
f3131eec
JM
1550#, c-format
1551msgid "error opening index for %s"
1552msgstr "s'ha produït un error en obrir l'índex per «%s»"
1553
6a7e7c40
JM
1554#: commit-graph.c:1203
1555#, c-format
5a36d17c
JM
1556msgid "Finding commits for commit graph from %d ref"
1557msgid_plural "Finding commits for commit graph from %d refs"
6a7e7c40
JM
1558msgstr[0] "S'estan cercant les comissions pel graf de comissions des de %d referència"
1559msgstr[1] "S'estan cercant les comissions pel graf de comissions des de %d referències"
5a36d17c 1560
6a7e7c40 1561#: commit-graph.c:1237
5a36d17c 1562msgid "Finding commits for commit graph among packed objects"
6a7e7c40 1563msgstr "S'estan cercant les comissions pel graf de comissions entre els objectes empaquetats"
5a36d17c 1564
6a7e7c40 1565#: commit-graph.c:1252
5a36d17c 1566msgid "Counting distinct commits in commit graph"
6a7e7c40 1567msgstr "S'estant comptant les comissions diferents al graf de comissions"
f3131eec 1568
6a7e7c40 1569#: commit-graph.c:1283
5a36d17c 1570msgid "Finding extra edges in commit graph"
6a7e7c40 1571msgstr "S'estan cercant les vores addicionals al graf de comissions"
5a36d17c 1572
6a7e7c40
JM
1573#: commit-graph.c:1331
1574msgid "failed to write correct number of base graph ids"
1575msgstr "s'ha produït un error en escriure el nombre correcte d'ids base del graf"
f3131eec 1576
6a7e7c40 1577#: commit-graph.c:1364 midx.c:811
f3131eec
JM
1578#, c-format
1579msgid "unable to create leading directories of %s"
1580msgstr "no s'han pogut crear els directoris inicials de «%s»"
1581
6a7e7c40
JM
1582#: commit-graph.c:1376 builtin/index-pack.c:306 builtin/repack.c:251
1583#, c-format
1584msgid "unable to create '%s'"
1585msgstr "no s'ha pogut crear «%s»"
1586
1587#: commit-graph.c:1436
5a36d17c
JM
1588#, c-format
1589msgid "Writing out commit graph in %d pass"
1590msgid_plural "Writing out commit graph in %d passes"
1591msgstr[0] "S'està escrivint el graf de comissions en %d pas"
1592msgstr[1] "S'està escrivint el graf de comissions en %d passos"
1593
6a7e7c40
JM
1594#: commit-graph.c:1477
1595msgid "unable to open commit-graph chain file"
1596msgstr "no s'ha pogut obrir el fitxer d'encadenament del graf de comissions"
1597
1598#: commit-graph.c:1489
1599msgid "failed to rename base commit-graph file"
1600msgstr "no s'ha pogut canviar el nom del fitxer base del graf de comissions"
1601
1602#: commit-graph.c:1509
1603msgid "failed to rename temporary commit-graph file"
1604msgstr "no s'ha pogut canviar el nom del fitxer temporal del graf de comissions"
1605
1606#: commit-graph.c:1620
1607msgid "Scanning merged commits"
1608msgstr "S'estan escanejant les comissions fusionades"
1609
1610#: commit-graph.c:1631
1611#, c-format
1612msgid "unexpected duplicate commit id %s"
1613msgstr "id de comissió duplicat %s no esperat"
1614
1615#: commit-graph.c:1656
1616msgid "Merging commit-graph"
1617msgstr "S'està fusionant el graf de comissions"
1618
1619#: commit-graph.c:1842
1620#, c-format
1621msgid "the commit graph format cannot write %d commits"
1622msgstr "el format del graf de comissions no pot escriure %d comissions"
1623
1624#: commit-graph.c:1853
1625msgid "too many commits to write graph"
1626msgstr "massa comissions per escriure un graf"
1627
1628#: commit-graph.c:1943
f3131eec 1629msgid "the commit-graph file has incorrect checksum and is likely corrupt"
6a7e7c40
JM
1630msgstr ""
1631"el fitxer commit-graph (graf de comissions) té una suma de verificació "
1632"incorrecta i probablement és corrupte"
1633
1634#: commit-graph.c:1953
1635#, c-format
1636msgid "commit-graph has incorrect OID order: %s then %s"
1637msgstr ""
f3131eec 1638
6a7e7c40
JM
1639#: commit-graph.c:1963 commit-graph.c:1978
1640#, c-format
1641msgid "commit-graph has incorrect fanout value: fanout[%d] = %u != %u"
1642msgstr ""
1643
1644#: commit-graph.c:1970
1645#, c-format
1646msgid "failed to parse commit %s from commit-graph"
1647msgstr "s'ha produït un error en analitzar la comissió %s del graf de comissions"
1648
1649#: commit-graph.c:1987
d9324e4e 1650msgid "Verifying commits in commit graph"
6a7e7c40
JM
1651msgstr "S'estan verificant les comissions al graf de comissions"
1652
1653#: commit-graph.c:2000
1654#, c-format
1655msgid "failed to parse commit %s from object database for commit-graph"
1656msgstr ""
1657
1658#: commit-graph.c:2007
1659#, c-format
1660msgid "root tree OID for commit %s in commit-graph is %s != %s"
1661msgstr ""
1662
1663#: commit-graph.c:2017
1664#, c-format
1665msgid "commit-graph parent list for commit %s is too long"
1666msgstr ""
1667
1668#: commit-graph.c:2026
1669#, c-format
1670msgid "commit-graph parent for %s is %s != %s"
1671msgstr ""
1672
1673#: commit-graph.c:2039
1674#, c-format
1675msgid "commit-graph parent list for commit %s terminates early"
1676msgstr ""
1677
1678#: commit-graph.c:2044
1679#, c-format
1680msgid ""
1681"commit-graph has generation number zero for commit %s, but non-zero elsewhere"
1682msgstr ""
1683
1684#: commit-graph.c:2048
1685#, c-format
1686msgid ""
1687"commit-graph has non-zero generation number for commit %s, but zero elsewhere"
1688msgstr ""
1689
1690#: commit-graph.c:2063
1691#, c-format
1692msgid "commit-graph generation for commit %s is %u != %u"
1693msgstr ""
1694
1695#: commit-graph.c:2069
1696#, c-format
1697msgid "commit date for commit %s in commit-graph is %<PRIuMAX> != %<PRIuMAX>"
1698msgstr ""
d9324e4e 1699
5a36d17c 1700#: compat/obstack.c:406 compat/obstack.c:408
43a970d7
AH
1701msgid "memory exhausted"
1702msgstr "memòria esgotada"
1703
6a7e7c40 1704#: config.c:124
f3131eec
JM
1705#, c-format
1706msgid ""
1707"exceeded maximum include depth (%d) while including\n"
1708"\t%s\n"
1709"from\n"
1710"\t%s\n"
1711"This might be due to circular includes."
1712msgstr ""
1713
6a7e7c40 1714#: config.c:140
f3131eec
JM
1715#, c-format
1716msgid "could not expand include path '%s'"
1717msgstr "no s'ha pogut expandir el camí d'inclusió «%s»"
1718
6a7e7c40 1719#: config.c:151
f3131eec 1720msgid "relative config includes must come from files"
d9324e4e 1721msgstr "les inclusions de configuració relatives han de venir de fitxers"
f3131eec 1722
6a7e7c40 1723#: config.c:197
7cbacabc 1724msgid "relative config include conditionals must come from files"
6a7e7c40
JM
1725msgstr ""
1726"els condicionals d'inclusió de configuració relatius han de venir de fitxers"
7cbacabc 1727
6a7e7c40 1728#: config.c:375
f3131eec
JM
1729#, c-format
1730msgid "key does not contain a section: %s"
1731msgstr "la clau no conté una secció: «%s»"
1732
6a7e7c40 1733#: config.c:381
f3131eec
JM
1734#, c-format
1735msgid "key does not contain variable name: %s"
1736msgstr "la clau no conté un nom de variable: «%s»"
1737
6a7e7c40 1738#: config.c:405 sequencer.c:2463
f3131eec
JM
1739#, c-format
1740msgid "invalid key: %s"
1741msgstr "clau no vàlida: %s"
1742
6a7e7c40 1743#: config.c:411
f3131eec
JM
1744#, c-format
1745msgid "invalid key (newline): %s"
1746msgstr "clau no vàlida (línea nova): %s"
1747
6a7e7c40 1748#: config.c:447 config.c:459
f3131eec
JM
1749#, c-format
1750msgid "bogus config parameter: %s"
1751msgstr "paràmetre de configuració erroni: %s"
1752
6a7e7c40 1753#: config.c:494
f3131eec
JM
1754#, c-format
1755msgid "bogus format in %s"
1756msgstr "format erroni a %s"
1757
6a7e7c40 1758#: config.c:820
0082d821 1759#, c-format
43a970d7 1760msgid "bad config line %d in blob %s"
16996772 1761msgstr "línia de configuració %d errònia en el blob %s"
0082d821 1762
6a7e7c40 1763#: config.c:824
0082d821 1764#, c-format
43a970d7 1765msgid "bad config line %d in file %s"
16996772 1766msgstr "línia de configuració %d errònia en el fitxer %s"
0082d821 1767
6a7e7c40 1768#: config.c:828
0082d821 1769#, c-format
43a970d7 1770msgid "bad config line %d in standard input"
16996772 1771msgstr "línia de configuració %d errònia en l'entrada estàndard"
0082d821 1772
6a7e7c40 1773#: config.c:832
43a970d7
AH
1774#, c-format
1775msgid "bad config line %d in submodule-blob %s"
16996772 1776msgstr "línia de configuració %d errònia en el blob de submòdul %s"
0082d821 1777
6a7e7c40 1778#: config.c:836
0d8e36f3 1779#, c-format
43a970d7 1780msgid "bad config line %d in command line %s"
16996772 1781msgstr "línia de configuració %d errònia en la línia d'ordres %s"
0d8e36f3 1782
6a7e7c40 1783#: config.c:840
0d8e36f3 1784#, c-format
43a970d7 1785msgid "bad config line %d in %s"
16996772 1786msgstr "línia de configuració %d errònia en %s"
0d8e36f3 1787
6a7e7c40 1788#: config.c:977
43a970d7
AH
1789msgid "out of range"
1790msgstr "fora de rang"
0082d821 1791
6a7e7c40 1792#: config.c:977
43a970d7
AH
1793msgid "invalid unit"
1794msgstr "unitat no vàlida"
0082d821 1795
6a7e7c40 1796#: config.c:978
43a970d7
AH
1797#, c-format
1798msgid "bad numeric config value '%s' for '%s': %s"
104d6cb0 1799msgstr "valor de configuració numèric erroni «%s» per «%s»: %s"
0082d821 1800
6a7e7c40 1801#: config.c:997
0082d821 1802#, c-format
43a970d7 1803msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in blob %s: %s"
104d6cb0 1804msgstr "valor de configuració numèric erroni «%s» per «%s» en el blob %s: %s"
0082d821 1805
6a7e7c40 1806#: config.c:1000
0082d821 1807#, c-format
43a970d7 1808msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in file %s: %s"
104d6cb0 1809msgstr "valor de configuració numèric «%s» erroni per «%s» en el fitxer %s: %s"
0082d821 1810
6a7e7c40 1811#: config.c:1003
0082d821 1812#, c-format
43a970d7 1813msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in standard input: %s"
6a7e7c40
JM
1814msgstr ""
1815"valor de configuració numèric «%s» erroni per «%s» en l'entrada estàndard: %s"
0082d821 1816
6a7e7c40 1817#: config.c:1006
0082d821 1818#, c-format
43a970d7 1819msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in submodule-blob %s: %s"
6a7e7c40
JM
1820msgstr ""
1821"valor de configuració numèric «%s» erroni' per «%s» en el blob de submòdul "
1822"%s: %s"
0082d821 1823
6a7e7c40 1824#: config.c:1009
0082d821 1825#, c-format
43a970d7 1826msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in command line %s: %s"
6a7e7c40
JM
1827msgstr ""
1828"valor de configuració numèric «%s» erroni per «%s» en la línia d'ordres %s: "
1829"%s"
0082d821 1830
6a7e7c40 1831#: config.c:1012
0082d821 1832#, c-format
43a970d7 1833msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in %s: %s"
16697bdd 1834msgstr "valor de configuració numèric incorrecte «%s» per «%s» en %s: %s"
0082d821 1835
6a7e7c40 1836#: config.c:1107
0082d821 1837#, c-format
43a970d7 1838msgid "failed to expand user dir in: '%s'"
104d6cb0 1839msgstr "s'ha produït un error en expandir el directori d'usuari en: «%s»"
0082d821 1840
6a7e7c40 1841#: config.c:1116
b5827d23
JM
1842#, c-format
1843msgid "'%s' for '%s' is not a valid timestamp"
1844msgstr "«%s» per a «%s» no és una marca de temps vàlida"
1845
6a7e7c40 1846#: config.c:1207
f3131eec
JM
1847#, c-format
1848msgid "abbrev length out of range: %d"
1849msgstr ""
1850
6a7e7c40 1851#: config.c:1221 config.c:1232
0082d821 1852#, c-format
43a970d7 1853msgid "bad zlib compression level %d"
16697bdd 1854msgstr "nivell de compressió de zlib incorrecte %d"
0082d821 1855
6a7e7c40 1856#: config.c:1324
f3131eec
JM
1857msgid "core.commentChar should only be one character"
1858msgstr ""
1859
6a7e7c40 1860#: config.c:1357
43a970d7
AH
1861#, c-format
1862msgid "invalid mode for object creation: %s"
1863msgstr "mode de creació d'objecte no vàlid: %s"
0082d821 1864
6a7e7c40 1865#: config.c:1429
f3131eec
JM
1866#, c-format
1867msgid "malformed value for %s"
1868msgstr "valor no vàlid per a %s"
1869
6a7e7c40 1870#: config.c:1455
f3131eec
JM
1871#, c-format
1872msgid "malformed value for %s: %s"
1873msgstr "valor no vàlid per a %s: %s"
1874
6a7e7c40 1875#: config.c:1456
f3131eec
JM
1876msgid "must be one of nothing, matching, simple, upstream or current"
1877msgstr ""
1878
6a7e7c40 1879#: config.c:1517 builtin/pack-objects.c:3399
2f61b3a3
JM
1880#, c-format
1881msgid "bad pack compression level %d"
1882msgstr "nivell de compressió de paquet %d Erroni"
1883
6a7e7c40 1884#: config.c:1638
f3131eec
JM
1885#, c-format
1886msgid "unable to load config blob object '%s'"
1887msgstr "no s'ha pogut carregar l'objecte blob de configuració «%s»"
1888
6a7e7c40 1889#: config.c:1641
f3131eec
JM
1890#, c-format
1891msgid "reference '%s' does not point to a blob"
1892msgstr "la referència «%s» no assenyala a un blob"
1893
6a7e7c40 1894#: config.c:1658
f3131eec
JM
1895#, c-format
1896msgid "unable to resolve config blob '%s'"
1897msgstr "no s'ha pogut resoldre el blob de configuració: «%s»"
1898
6a7e7c40 1899#: config.c:1688
f3131eec
JM
1900#, c-format
1901msgid "failed to parse %s"
1902msgstr "s'ha produït un error en analitzar %s"
1903
6a7e7c40 1904#: config.c:1744
43a970d7
AH
1905msgid "unable to parse command-line config"
1906msgstr "no s'ha pogut analitzar la configuració de la línia d'ordres"
b3e4c475 1907
6a7e7c40 1908#: config.c:2093
43a970d7
AH
1909msgid "unknown error occurred while reading the configuration files"
1910msgstr "un error desconegut ha ocorregut en llegir els fitxers de configuració"
0082d821 1911
6a7e7c40 1912#: config.c:2263
7cbacabc
JM
1913#, c-format
1914msgid "Invalid %s: '%s'"
104d6cb0 1915msgstr "%s no vàlid: «%s»"
7cbacabc 1916
6a7e7c40 1917#: config.c:2306
7cbacabc
JM
1918#, c-format
1919msgid "unknown core.untrackedCache value '%s'; using 'keep' default value"
6a7e7c40
JM
1920msgstr ""
1921"valor «%s» a core.untrackedCache desconegut; utilitzant el valor per defecte "
1922"«keep»"
7cbacabc 1923
6a7e7c40 1924#: config.c:2332
7cbacabc
JM
1925#, c-format
1926msgid "splitIndex.maxPercentChange value '%d' should be between 0 and 100"
3f86f684 1927msgstr "valor «%d» a splitIndex.maxPercentChange ha d'estar entre 0 i 100"
7cbacabc 1928
6a7e7c40 1929#: config.c:2378
0082d821 1930#, c-format
43a970d7 1931msgid "unable to parse '%s' from command-line config"
104d6cb0 1932msgstr "no s'ha pogut analitzar «%s» de la configuració de la línia d'ordres"
0082d821 1933
6a7e7c40 1934#: config.c:2380
0082d821 1935#, c-format
43a970d7 1936msgid "bad config variable '%s' in file '%s' at line %d"
104d6cb0 1937msgstr "variable de configuració «%s» errònia en el fitxer «%s» a la línia %d"
0082d821 1938
6a7e7c40 1939#: config.c:2461
f3131eec
JM
1940#, c-format
1941msgid "invalid section name '%s'"
1942msgstr "nom de secció no vàlid «%s»"
1943
6a7e7c40 1944#: config.c:2493
3ffa1ab2 1945#, c-format
43a970d7
AH
1946msgid "%s has multiple values"
1947msgstr "%s té múltiples valors"
3ffa1ab2 1948
6a7e7c40 1949#: config.c:2522
f3131eec
JM
1950#, c-format
1951msgid "failed to write new configuration file %s"
1952msgstr "no es pot escriure un nou fitxer de configuració %s"
1953
6a7e7c40 1954#: config.c:2774 config.c:3098
f3131eec
JM
1955#, c-format
1956msgid "could not lock config file %s"
1957msgstr "no s'ha pogut blocar el fitxer de configuració %s"
1958
6a7e7c40 1959#: config.c:2785
f3131eec
JM
1960#, c-format
1961msgid "opening %s"
1962msgstr "s'està obrint %s"
1963
6a7e7c40 1964#: config.c:2820 builtin/config.c:328
f3131eec
JM
1965#, c-format
1966msgid "invalid pattern: %s"
1967msgstr "patró no vàlid: %s"
1968
6a7e7c40 1969#: config.c:2845
f3131eec
JM
1970#, c-format
1971msgid "invalid config file %s"
5a36d17c 1972msgstr "fitxer de configuració no vàlid %s"
f3131eec 1973
6a7e7c40 1974#: config.c:2858 config.c:3111
2f61b3a3
JM
1975#, c-format
1976msgid "fstat on %s failed"
5a36d17c 1977msgstr "ha fallat «fstat» a %s"
2f61b3a3 1978
6a7e7c40 1979#: config.c:2869
5a36d17c 1980#, c-format
f3131eec 1981msgid "unable to mmap '%s'"
5a36d17c 1982msgstr "no s'ha pogut fer «mmap» «%s»"
f3131eec 1983
6a7e7c40 1984#: config.c:2878 config.c:3116
f3131eec
JM
1985#, c-format
1986msgid "chmod on %s failed"
1987msgstr "ha fallat chmod a %s"
1988
6a7e7c40 1989#: config.c:2963 config.c:3213
f3131eec
JM
1990#, c-format
1991msgid "could not write config file %s"
1992msgstr "no s'ha pogut escriure el fitxer de configuració «%s»"
1993
6a7e7c40 1994#: config.c:2997
3ffa1ab2 1995#, c-format
43a970d7 1996msgid "could not set '%s' to '%s'"
104d6cb0 1997msgstr "no s'ha pogut establir «%s» a «%s»"
3ffa1ab2 1998
6a7e7c40 1999#: config.c:2999 builtin/remote.c:782
3ffa1ab2 2000#, c-format
43a970d7 2001msgid "could not unset '%s'"
3f86f684 2002msgstr "no s'ha pogut desassignar «%s»"
43a970d7 2003
6a7e7c40 2004#: config.c:3089
f3131eec
JM
2005#, c-format
2006msgid "invalid section name: %s"
2007msgstr "nom de secció no vàlida: %s"
2008
6a7e7c40 2009#: config.c:3256
f3131eec
JM
2010#, c-format
2011msgid "missing value for '%s'"
2012msgstr "falta el valor per «%s»"
43a970d7 2013
f3131eec
JM
2014#: connect.c:61
2015msgid "the remote end hung up upon initial contact"
2016msgstr "el costat remot ha penjat en el moment de contacte inicial"
2017
2018#: connect.c:63
43a970d7
AH
2019msgid ""
2020"Could not read from remote repository.\n"
2021"\n"
2022"Please make sure you have the correct access rights\n"
2023"and the repository exists."
2024msgstr ""
2025"No s'ha pogut llegir del dipòsit remot.\n"
2026"\n"
16697bdd 2027"Assegureu-vos que tingueu els permisos\n"
43a970d7
AH
2028"d'accés correctes i que el dipòsit existeixi."
2029
f3131eec
JM
2030#: connect.c:81
2031#, c-format
2032msgid "server doesn't support '%s'"
2033msgstr "el servidor no és compatible amb «%s»"
43a970d7 2034
f3131eec
JM
2035#: connect.c:103
2036#, c-format
2037msgid "server doesn't support feature '%s'"
5a36d17c 2038msgstr "el servidor no és compatible amb la característica «%s»"
3ffa1ab2 2039
f3131eec
JM
2040#: connect.c:114
2041msgid "expected flush after capabilities"
2042msgstr ""
43a970d7 2043
f3131eec 2044#: connect.c:233
3ffa1ab2 2045#, c-format
f3131eec
JM
2046msgid "ignoring capabilities after first line '%s'"
2047msgstr ""
b5827d23 2048
f3131eec
JM
2049#: connect.c:252
2050msgid "protocol error: unexpected capabilities^{}"
2051msgstr ""
2052
2053#: connect.c:273
5a36d17c 2054#, c-format
f3131eec 2055msgid "protocol error: expected shallow sha-1, got '%s'"
6a7e7c40
JM
2056msgstr ""
2057"s'ha produït un error de protocol: s'esperava shallow sha-1, s'ha rebut «%s»"
f3131eec
JM
2058
2059#: connect.c:275
2060msgid "repository on the other end cannot be shallow"
2061msgstr ""
2062
5a36d17c 2063#: connect.c:313
f3131eec
JM
2064msgid "invalid packet"
2065msgstr "paquet no vàlid"
2066
5a36d17c
JM
2067#: connect.c:333
2068#, c-format
f3131eec 2069msgid "protocol error: unexpected '%s'"
5a36d17c 2070msgstr "s'ha produït un error de protocol: no s'esperava «%s»"
f3131eec 2071
5a36d17c 2072#: connect.c:441
6a7e7c40 2073#, c-format
f3131eec 2074msgid "invalid ls-refs response: %s"
6a7e7c40 2075msgstr "resposta de ls-refs no vàlida: %s"
f3131eec 2076
5a36d17c 2077#: connect.c:445
f3131eec 2078msgid "expected flush after ref listing"
43a970d7 2079msgstr ""
3ffa1ab2 2080
5a36d17c 2081#: connect.c:544
0d8e36f3 2082#, c-format
f3131eec
JM
2083msgid "protocol '%s' is not supported"
2084msgstr "el protocol «%s» no és compatible"
4ee278bb 2085
5a36d17c 2086#: connect.c:595
f3131eec 2087msgid "unable to set SO_KEEPALIVE on socket"
5a36d17c 2088msgstr "no s'ha pogut establir SO_KEEPALIVE al sòcol"
f3131eec 2089
5a36d17c
JM
2090#: connect.c:635 connect.c:698
2091#, c-format
f3131eec 2092msgid "Looking up %s ... "
5a36d17c 2093msgstr "S'està cercant %s..."
f3131eec 2094
5a36d17c
JM
2095#: connect.c:639
2096#, c-format
f3131eec 2097msgid "unable to look up %s (port %s) (%s)"
5a36d17c 2098msgstr "no s'ha pogut trobar %s (port %s) (%s)"
f3131eec
JM
2099
2100#. TRANSLATORS: this is the end of "Looking up %s ... "
5a36d17c 2101#: connect.c:643 connect.c:714
4ee278bb 2102#, c-format
43a970d7 2103msgid ""
f3131eec
JM
2104"done.\n"
2105"Connecting to %s (port %s) ... "
43a970d7 2106msgstr ""
5a36d17c
JM
2107"fet.\n"
2108"S'està connectant a %s (port %s) ... "
4ee278bb 2109
5a36d17c 2110#: connect.c:665 connect.c:742
f3131eec
JM
2111#, c-format
2112msgid ""
2113"unable to connect to %s:\n"
2114"%s"
d9324e4e
JM
2115msgstr ""
2116"no s'ha pogut connectar a %s:\n"
f3131eec 2117"%s"
43a970d7 2118
f3131eec 2119#. TRANSLATORS: this is the end of "Connecting to %s (port %s) ... "
5a36d17c 2120#: connect.c:671 connect.c:748
f3131eec
JM
2121msgid "done."
2122msgstr "fet."
2123
5a36d17c
JM
2124#: connect.c:702
2125#, c-format
f3131eec 2126msgid "unable to look up %s (%s)"
5a36d17c 2127msgstr "no s'ha pogut trobar %s (%s)"
f3131eec 2128
5a36d17c 2129#: connect.c:708
4ee278bb 2130#, c-format
f3131eec
JM
2131msgid "unknown port %s"
2132msgstr "port desconegut %s"
0d8e36f3 2133
5a36d17c 2134#: connect.c:845 connect.c:1171
4ee278bb 2135#, c-format
f3131eec 2136msgid "strange hostname '%s' blocked"
6a7e7c40 2137msgstr "s'ha bloquejat el nom estrany d'amfitrió «%s»"
4ee278bb 2138
5a36d17c 2139#: connect.c:847
f3131eec
JM
2140#, c-format
2141msgid "strange port '%s' blocked"
6a7e7c40 2142msgstr "s'ha bloquejat el port estrany «%s»"
f3131eec 2143
5a36d17c
JM
2144#: connect.c:857
2145#, c-format
f3131eec 2146msgid "cannot start proxy %s"
5a36d17c 2147msgstr "no s'ha pogut iniciar servidor intermediari «%s»"
f3131eec 2148
5a36d17c 2149#: connect.c:924
f3131eec 2150msgid "no path specified; see 'git help pull' for valid url syntax"
6a7e7c40 2151msgstr "no s'ha especificat un camí; vegeu «git help pull» per la sintaxis vàlida per URL"
f3131eec 2152
5a36d17c 2153#: connect.c:1119
f3131eec 2154msgid "ssh variant 'simple' does not support -4"
5a36d17c 2155msgstr "la variant «simple» d'ssh no és compatible amb -4"
f3131eec 2156
5a36d17c 2157#: connect.c:1131
f3131eec 2158msgid "ssh variant 'simple' does not support -6"
5a36d17c 2159msgstr "la variant «simple» d'ssh no és compatible amb -6"
f3131eec 2160
5a36d17c 2161#: connect.c:1148
f3131eec 2162msgid "ssh variant 'simple' does not support setting port"
5a36d17c 2163msgstr "la variant «simple» d'ssh no permet definir el port"
f3131eec 2164
6a7e7c40 2165#: connect.c:1260
f3131eec
JM
2166#, c-format
2167msgid "strange pathname '%s' blocked"
5a36d17c 2168msgstr "s'ha bloquejat el nom de fitxer extrany «%s»"
f3131eec 2169
6a7e7c40 2170#: connect.c:1307
f3131eec 2171msgid "unable to fork"
5a36d17c 2172msgstr "no s'ha pogut bifurcar"
f3131eec 2173
6a7e7c40 2174#: connected.c:86 builtin/fsck.c:221 builtin/prune.c:43
f3131eec
JM
2175msgid "Checking connectivity"
2176msgstr "S'està comprovant la connectivitat"
2177
6a7e7c40 2178#: connected.c:98
f3131eec
JM
2179msgid "Could not run 'git rev-list'"
2180msgstr "No s'ha pogut executar 'git rev-list'"
2181
6a7e7c40 2182#: connected.c:118
f3131eec
JM
2183msgid "failed write to rev-list"
2184msgstr "escriptura fallada al rev-list"
2185
6a7e7c40 2186#: connected.c:125
f3131eec
JM
2187msgid "failed to close rev-list's stdin"
2188msgstr "s'ha produït un error en tancar l'stdin del rev-list"
2189
5a36d17c 2190#: convert.c:193
f3131eec
JM
2191#, c-format
2192msgid "illegal crlf_action %d"
2193msgstr ""
2194
5a36d17c 2195#: convert.c:206
b0340175 2196#, c-format
f3131eec 2197msgid "CRLF would be replaced by LF in %s"
b0340175 2198msgstr "CRLF es reemplaçà per LF en %s."
f3131eec 2199
5a36d17c 2200#: convert.c:208
b0340175 2201#, c-format
f3131eec
JM
2202msgid ""
2203"CRLF will be replaced by LF in %s.\n"
2204"The file will have its original line endings in your working directory"
2205msgstr ""
b0340175 2206"CRLF serà reemplaçat per LF en %s.\n"
6a7e7c40
JM
2207"El fitxer tindrà els seus terminadors de línia originals en el vostre "
2208"directori de treball."
f3131eec 2209
5a36d17c 2210#: convert.c:216
f3131eec
JM
2211#, c-format
2212msgid "LF would be replaced by CRLF in %s"
b0340175 2213msgstr "LF es reemplaçà per LF en %s"
f3131eec 2214
5a36d17c 2215#: convert.c:218
b0340175 2216#, c-format
f3131eec
JM
2217msgid ""
2218"LF will be replaced by CRLF in %s.\n"
2219"The file will have its original line endings in your working directory"
2220msgstr ""
b0340175 2221"LF serà reemplaçat per CRLF en %s.\n"
6a7e7c40
JM
2222"El fitxer tindrà els seus terminadors de línia originals en el vostre "
2223"directori de treball."
f3131eec 2224
5a36d17c 2225#: convert.c:279
f3131eec
JM
2226#, c-format
2227msgid "BOM is prohibited in '%s' if encoded as %s"
2228msgstr ""
2229
5a36d17c 2230#: convert.c:286
f3131eec 2231#, c-format
6a7e7c40
JM
2232msgid ""
2233"The file '%s' contains a byte order mark (BOM). Please use UTF-%s as working-"
2234"tree-encoding."
f3131eec
JM
2235msgstr ""
2236
5a36d17c 2237#: convert.c:304
f3131eec
JM
2238#, c-format
2239msgid "BOM is required in '%s' if encoded as %s"
2240msgstr ""
2241
5a36d17c 2242#: convert.c:306
f3131eec
JM
2243#, c-format
2244msgid ""
6a7e7c40
JM
2245"The file '%s' is missing a byte order mark (BOM). Please use UTF-%sBE or UTF-"
2246"%sLE (depending on the byte order) as working-tree-encoding."
f3131eec
JM
2247msgstr ""
2248
5a36d17c 2249#: convert.c:424 convert.c:495
b0340175 2250#, c-format
f3131eec 2251msgid "failed to encode '%s' from %s to %s"
b0340175 2252msgstr "s'ha produït un error en codificar «%s» des de %s a %s"
f3131eec 2253
5a36d17c 2254#: convert.c:467
f3131eec
JM
2255#, c-format
2256msgid "encoding '%s' from %s to %s and back is not the same"
b0340175 2257msgstr "codificar «%s» des de %s a %s i cap enrere no és el mateix"
f3131eec 2258
5a36d17c 2259#: convert.c:673
b0340175 2260#, c-format
f3131eec 2261msgid "cannot fork to run external filter '%s'"
b0340175 2262msgstr "no es pot bifurcar per a executar el filtre extern «%s»"
f3131eec 2263
5a36d17c 2264#: convert.c:693
b0340175 2265#, c-format
f3131eec 2266msgid "cannot feed the input to external filter '%s'"
b0340175 2267msgstr "no es pot alimentar l'entrada al filtre extern «%s»"
f3131eec 2268
5a36d17c 2269#: convert.c:700
f3131eec
JM
2270#, c-format
2271msgid "external filter '%s' failed %d"
2272msgstr "el filtre extern «%s» ha fallat %d"
2273
5a36d17c 2274#: convert.c:735 convert.c:738
f3131eec
JM
2275#, c-format
2276msgid "read from external filter '%s' failed"
2277msgstr "la lectura del filtre extern «%s» ha fallat"
2278
5a36d17c 2279#: convert.c:741 convert.c:796
f3131eec
JM
2280#, c-format
2281msgid "external filter '%s' failed"
2282msgstr "el filtre extern «%s» ha fallat"
2283
2284#: convert.c:844
f3131eec 2285msgid "unexpected filter type"
b0340175 2286msgstr "tipus de filtre inesperat"
f3131eec
JM
2287
2288#: convert.c:855
2289msgid "path name too long for external filter"
2290msgstr ""
2291
2292#: convert.c:929
2293#, c-format
6a7e7c40
JM
2294msgid ""
2295"external filter '%s' is not available anymore although not all paths have "
2296"been filtered"
f3131eec
JM
2297msgstr ""
2298
2299#: convert.c:1228
2300msgid "true/false are no valid working-tree-encodings"
2301msgstr ""
2302
d9324e4e 2303#: convert.c:1398 convert.c:1432
6a7e7c40 2304#, c-format
f3131eec 2305msgid "%s: clean filter '%s' failed"
6a7e7c40 2306msgstr "%s: el filtre de netejat «%s» ha fallat"
f3131eec 2307
d9324e4e 2308#: convert.c:1476
f3131eec
JM
2309#, fuzzy, c-format
2310msgid "%s: smudge filter %s failed"
2311msgstr "s'ha produït un error en actualitzar els fitxers"
2312
5a36d17c 2313#: date.c:137
f3131eec
JM
2314msgid "in the future"
2315msgstr "en el futur"
2316
5a36d17c 2317#: date.c:143
f3131eec
JM
2318#, c-format
2319msgid "%<PRIuMAX> second ago"
2320msgid_plural "%<PRIuMAX> seconds ago"
2321msgstr[0] "fa %<PRIuMAX> segon"
2322msgstr[1] "fa %<PRIuMAX> segons"
2323
5a36d17c 2324#: date.c:150
f3131eec
JM
2325#, c-format
2326msgid "%<PRIuMAX> minute ago"
2327msgid_plural "%<PRIuMAX> minutes ago"
2328msgstr[0] "fa %<PRIuMAX> minut"
2329msgstr[1] "fa %<PRIuMAX> minuts"
2330
5a36d17c 2331#: date.c:157
0d8e36f3 2332#, c-format
1d99545f
JM
2333msgid "%<PRIuMAX> hour ago"
2334msgid_plural "%<PRIuMAX> hours ago"
2335msgstr[0] "fa %<PRIuMAX> hora"
2336msgstr[1] "fa %<PRIuMAX> hores"
0d8e36f3 2337
5a36d17c 2338#: date.c:164
0d8e36f3 2339#, c-format
1d99545f
JM
2340msgid "%<PRIuMAX> day ago"
2341msgid_plural "%<PRIuMAX> days ago"
2342msgstr[0] "fa %<PRIuMAX> dia"
2343msgstr[1] "fa %<PRIuMAX> dies"
0d8e36f3 2344
5a36d17c 2345#: date.c:170
4ee278bb 2346#, c-format
1d99545f
JM
2347msgid "%<PRIuMAX> week ago"
2348msgid_plural "%<PRIuMAX> weeks ago"
2349msgstr[0] "fa %<PRIuMAX> setmana"
2350msgstr[1] "fa %<PRIuMAX> setmanes"
3ffa1ab2 2351
5a36d17c 2352#: date.c:177
0d8e36f3 2353#, c-format
1d99545f
JM
2354msgid "%<PRIuMAX> month ago"
2355msgid_plural "%<PRIuMAX> months ago"
2356msgstr[0] "fa %<PRIuMAX> mes"
2357msgstr[1] "fa %<PRIuMAX> mesos"
0d8e36f3 2358
5a36d17c 2359#: date.c:188
4ee278bb 2360#, c-format
1d99545f
JM
2361msgid "%<PRIuMAX> year"
2362msgid_plural "%<PRIuMAX> years"
2363msgstr[0] "%<PRIuMAX> any"
2364msgstr[1] "%<PRIuMAX> anys"
4ee278bb 2365
43a970d7 2366#. TRANSLATORS: "%s" is "<n> years"
5a36d17c 2367#: date.c:191
4ee278bb 2368#, c-format
1d99545f
JM
2369msgid "%s, %<PRIuMAX> month ago"
2370msgid_plural "%s, %<PRIuMAX> months ago"
2371msgstr[0] "fa %s i %<PRIuMAX> mes"
2372msgstr[1] "fa %s i %<PRIuMAX> mesos"
4ee278bb 2373
5a36d17c 2374#: date.c:196 date.c:201
0d8e36f3 2375#, c-format
1d99545f
JM
2376msgid "%<PRIuMAX> year ago"
2377msgid_plural "%<PRIuMAX> years ago"
2378msgstr[0] "fa %<PRIuMAX> any"
2379msgstr[1] "fa %<PRIuMAX> anys"
0d8e36f3 2380
5a36d17c 2381#: delta-islands.c:272
d9324e4e 2382msgid "Propagating island marks"
5a36d17c 2383msgstr "S'estan propagant les marques d'illa"
d9324e4e 2384
5a36d17c
JM
2385#: delta-islands.c:290
2386#, c-format
d9324e4e 2387msgid "bad tree object %s"
5a36d17c 2388msgstr "objecte d'arbre malmès %s"
d9324e4e 2389
5a36d17c
JM
2390#: delta-islands.c:334
2391#, c-format
d9324e4e 2392msgid "failed to load island regex for '%s': %s"
6a7e7c40
JM
2393msgstr ""
2394"s'ha produït un error en carregar l'expressió regular de l'illa per «%s»: %s"
d9324e4e 2395
5a36d17c 2396#: delta-islands.c:390
d9324e4e
JM
2397#, c-format
2398msgid "island regex from config has too many capture groups (max=%d)"
6a7e7c40
JM
2399msgstr ""
2400"l'expressió regular de l'illa des de la configuració té massa grups de "
2401"captura (màx=%d)"
d9324e4e 2402
6a7e7c40 2403#: delta-islands.c:467
d9324e4e
JM
2404#, c-format
2405msgid "Marked %d islands, done.\n"
5a36d17c 2406msgstr "Marcades %d illes, fet.\n"
d9324e4e 2407
43a970d7 2408#: diffcore-order.c:24
0d8e36f3 2409#, c-format
43a970d7 2410msgid "failed to read orderfile '%s'"
104d6cb0 2411msgstr "s'ha produït un error en llegir el fitxer d'ordres «%s»"
0d8e36f3 2412
d9324e4e 2413#: diffcore-rename.c:544
43a970d7
AH
2414msgid "Performing inexact rename detection"
2415msgstr "S'està realitzant una detecció inexacta de canvis de nom"
2416
6a7e7c40
JM
2417#: diff-no-index.c:238
2418msgid "git diff --no-index [<options>] <path> <path>"
2419msgstr "git diff --no-index [<opcions>] <camí> <camí>"
4ee278bb 2420
6a7e7c40
JM
2421#: diff-no-index.c:263
2422msgid ""
2423"Not a git repository. Use --no-index to compare two paths outside a working "
2424"tree"
2425msgstr ""
2426"No és un dipòsit Git. Useu --no-index per a comparar dos camins fora del "
2427"directori de treball"
2428
2429
2430#: diff.c:155
4ee278bb 2431#, c-format
43a970d7 2432msgid " Failed to parse dirstat cut-off percentage '%s'\n"
6a7e7c40
JM
2433msgstr ""
2434" S'ha produït un error en analitzar el percentatge limitant de dirstat "
2435"«%s»\n"
4ee278bb 2436
6a7e7c40 2437#: diff.c:160
4ee278bb 2438#, c-format
43a970d7 2439msgid " Unknown dirstat parameter '%s'\n"
104d6cb0
JM
2440msgstr " Paràmetre de dirstat desconegut «%s»\n"
2441
6a7e7c40
JM
2442#: diff.c:296
2443msgid ""
2444"color moved setting must be one of 'no', 'default', 'blocks', 'zebra', "
2445"'dimmed-zebra', 'plain'"
2446msgstr ""
2447"el paràmetre de color en moviment ha de ser «no», «default», «blocks», "
2448"«zebra», «dimmed-zebra» o «plain»"
4ee278bb 2449
6a7e7c40 2450#: diff.c:324
f3131eec 2451#, c-format
5a36d17c 2452msgid ""
6a7e7c40
JM
2453"unknown color-moved-ws mode '%s', possible values are 'ignore-space-change', "
2454"'ignore-space-at-eol', 'ignore-all-space', 'allow-indentation-change'"
f3131eec
JM
2455msgstr ""
2456
6a7e7c40
JM
2457#: diff.c:332
2458msgid ""
2459"color-moved-ws: allow-indentation-change cannot be combined with other "
2460"whitespace modes"
f3131eec
JM
2461msgstr ""
2462
6a7e7c40 2463#: diff.c:405
4ee278bb 2464#, c-format
43a970d7 2465msgid "Unknown value for 'diff.submodule' config variable: '%s'"
6a7e7c40
JM
2466msgstr ""
2467"Valor desconegut de la variable de configuració de 'diff.submodule': «%s»"
4ee278bb 2468
6a7e7c40 2469#: diff.c:465
43a970d7
AH
2470#, c-format
2471msgid ""
2472"Found errors in 'diff.dirstat' config variable:\n"
2473"%s"
2474msgstr ""
2475"S'han trobat errors en la variable de configuració 'diff.dirstat':\n"
2476"%s"
4ee278bb 2477
6a7e7c40 2478#: diff.c:4215
4ee278bb 2479#, c-format
43a970d7
AH
2480msgid "external diff died, stopping at %s"
2481msgstr "el diff external s'ha mort, s'està aturant a %s"
4ee278bb 2482
6a7e7c40 2483#: diff.c:4560
43a970d7 2484msgid "--name-only, --name-status, --check and -s are mutually exclusive"
b5827d23 2485msgstr "--name-only, --name-status, --check i -s són mútuament excloents"
43a970d7 2486
6a7e7c40 2487#: diff.c:4563
b5827d23
JM
2488msgid "-G, -S and --find-object are mutually exclusive"
2489msgstr "-G, -S and --find-object són mútuament excloents"
2490
6a7e7c40 2491#: diff.c:4641
43a970d7
AH
2492msgid "--follow requires exactly one pathspec"
2493msgstr "--follow requereix exactament una especificació de camí"
2494
6a7e7c40
JM
2495#: diff.c:4689
2496#, c-format
2497msgid "invalid --stat value: %s"
2498msgstr "valor --stat no vàlid: %s"
2499
2500#: diff.c:4694 diff.c:4699 diff.c:4704 diff.c:4709 diff.c:5222
2501#: parse-options.c:199 parse-options.c:203
2502#, c-format
2503msgid "%s expects a numerical value"
2504msgstr "%s espera un valor numèric"
2505
2506#: diff.c:4726
4ee278bb 2507#, c-format
43a970d7
AH
2508msgid ""
2509"Failed to parse --dirstat/-X option parameter:\n"
2510"%s"
2511msgstr ""
16996772 2512"S'ha produït un error en analitzar el paràmetre d'opció de --dirstat/-X:\n"
43a970d7 2513"%s"
4ee278bb 2514
6a7e7c40 2515#: diff.c:4811
4ee278bb 2516#, c-format
6a7e7c40
JM
2517msgid "unknown change class '%c' in --diff-filter=%s"
2518msgstr "classe de canvi «%c» desconeguda a --diff-filter=%s"
b5827d23 2519
6a7e7c40 2520#: diff.c:4835
f3131eec 2521#, c-format
6a7e7c40
JM
2522msgid "unknown value after ws-error-highlight=%.*s"
2523msgstr "valor desconegut després de ws-error-highlight=%.*s"
f3131eec 2524
6a7e7c40 2525#: diff.c:4849
f3131eec 2526#, c-format
6a7e7c40
JM
2527msgid "unable to resolve '%s'"
2528msgstr "no s'ha pogut resoldre «%s»"
f3131eec 2529
6a7e7c40 2530#: diff.c:4899 diff.c:4905
b5827d23 2531#, c-format
6a7e7c40
JM
2532msgid "%s expects <n>/<m> form"
2533msgstr ""
f3131eec 2534
6a7e7c40 2535#: diff.c:4917
f3131eec 2536#, c-format
6a7e7c40
JM
2537msgid "%s expects a character, got '%s'"
2538msgstr "%s esperava un caràcter, s'ha rebut «%s»"
43a970d7 2539
6a7e7c40 2540#: diff.c:4938
7cbacabc 2541#, c-format
6a7e7c40
JM
2542msgid "bad --color-moved argument: %s"
2543msgstr "paràmetre --color-moved incorrecte: %s"
7cbacabc 2544
6a7e7c40 2545#: diff.c:4957
2f61b3a3 2546#, c-format
6a7e7c40
JM
2547msgid "invalid mode '%s' in --color-moved-ws"
2548msgstr "mode «%s» no vàlid en -color-moved-ws"
2f61b3a3 2549
6a7e7c40
JM
2550#: diff.c:4997
2551msgid ""
2552"option diff-algorithm accepts \"myers\", \"minimal\", \"patience\" and "
2553"\"histogram\""
b5827d23 2554msgstr ""
5bace625 2555"l'opció diff-algorithm accepta «myers», «minimal», «patience» i "
6a7e7c40 2556"«histogram»"
b5827d23 2557
6a7e7c40 2558#: diff.c:5033 diff.c:5053
7cbacabc 2559#, c-format
6a7e7c40
JM
2560msgid "invalid argument to %s"
2561msgstr "argument no vàlid a %s"
7cbacabc 2562
6a7e7c40 2563#: diff.c:5191
f3131eec 2564#, c-format
6a7e7c40 2565msgid "failed to parse --submodule option parameter: '%s'"
f3131eec 2566msgstr ""
6a7e7c40 2567"s'ha produït un error en analitzar el paràmetre d'opció de --submodule: «%s»"
f3131eec 2568
6a7e7c40 2569#: diff.c:5247
f3131eec 2570#, c-format
6a7e7c40
JM
2571msgid "bad --word-diff argument: %s"
2572msgstr "paràmetre --word-diff incorrecte: %s"
f3131eec 2573
6a7e7c40
JM
2574#: diff.c:5270
2575msgid "Diff output format options"
2576msgstr "Opcions del format de sortida del diff"
f3131eec 2577
6a7e7c40
JM
2578#: diff.c:5272 diff.c:5278
2579msgid "generate patch"
2580msgstr "generant pedaç"
b5827d23 2581
6a7e7c40
JM
2582#: diff.c:5275 builtin/log.c:182
2583msgid "suppress diff output"
2584msgstr "omet la sortida de diferències"
43a970d7 2585
6a7e7c40
JM
2586#: diff.c:5280 diff.c:5394 diff.c:5401
2587msgid "<n>"
2588msgstr "<n>"
5a36d17c 2589
6a7e7c40
JM
2590#: diff.c:5281 diff.c:5284
2591msgid "generate diffs with <n> lines context"
2592msgstr "genera diffs amb <n> línies de context"
2593
2594#: diff.c:5286
2595msgid "generate the diff in raw format"
2596msgstr "genera el diff en format cru"
2597
2598#: diff.c:5289
2599msgid "synonym for '-p --raw'"
2600msgstr "sinònim de per a «-p --raw»"
2601
2602#: diff.c:5293
2603msgid "synonym for '-p --stat'"
2604msgstr "sinònim de per a «-p --stat»"
2605
2606#: diff.c:5297
2607msgid "machine friendly --stat"
2608msgstr "llegible per màquina --stat"
2609
2610#: diff.c:5300
2611msgid "output only the last line of --stat"
2612msgstr "mostra només l'última línia de --stat"
2613
2614#: diff.c:5302 diff.c:5310
2615msgid "<param1,param2>..."
2616msgstr "<param1,param2>..."
2617
2618#: diff.c:5303
2619msgid ""
2620"output the distribution of relative amount of changes for each sub-directory"
2621msgstr ""
2622
2623#: diff.c:5307
2624msgid "synonym for --dirstat=cumulative"
2625msgstr "sinònim per -dirstat=cumulative"
2626
2627#: diff.c:5311
2628msgid "synonym for --dirstat=files,param1,param2..."
2629msgstr "sinònim per --dirstat=files,param1,param2..."
2630
2631#: diff.c:5315
2632msgid "warn if changes introduce conflict markers or whitespace errors"
2633msgstr ""
2634
2635#: diff.c:5318
2636msgid "condensed summary such as creations, renames and mode changes"
2637msgstr ""
2638
2639#: diff.c:5321
2640msgid "show only names of changed files"
2641msgstr "mostra només els noms de fitxers canviats"
2642
2643#: diff.c:5324
2644msgid "show only names and status of changed files"
2645msgstr "mostra només els noms i l'estat dels fitxers canviats"
2646
2647#: diff.c:5326
2648msgid "<width>[,<name-width>[,<count>]]"
2649msgstr ""
2650
2651#: diff.c:5327
2652msgid "generate diffstat"
2653msgstr "genera diffstat"
2654
2655#: diff.c:5329 diff.c:5332 diff.c:5335
2656msgid "<width>"
2657msgstr "<amplada>"
2658
2659#: diff.c:5330
2660msgid "generate diffstat with a given width"
2661msgstr "genera diffstat amb una amplada donada"
2662
2663#: diff.c:5333
2664msgid "generate diffstat with a given name width"
2665msgstr "genera diffstat amb un nom d'amplada donat"
2666
2667#: diff.c:5336
2668msgid "generate diffstat with a given graph width"
2669msgstr "genera diffstat amb una amplada de graf donada"
2670
2671#: diff.c:5338
2672msgid "<count>"
2673msgstr "<comptador>"
2674
2675#: diff.c:5339
2676msgid "generate diffstat with limited lines"
2677msgstr "genera diffstat amb línies limitades"
2678
2679#: diff.c:5342
2680msgid "generate compact summary in diffstat"
2681msgstr "genera un resum compacte a diffstat"
2682
2683#: diff.c:5345
2684msgid "output a binary diff that can be applied"
2685msgstr "diff amb sortida binaria que pot ser aplicada"
2686
2687#: diff.c:5348
2688msgid "show full pre- and post-image object names on the \"index\" lines"
2689msgstr ""
2690
2691#: diff.c:5350
2692msgid "show colored diff"
2693msgstr "mostra un diff amb colors"
2694
2695#: diff.c:5351
2696msgid "<kind>"
2697msgstr ""
2698
2699#: diff.c:5352
2700msgid ""
2701"highlight whitespace errors in the 'context', 'old' or 'new' lines in the "
2702"diff"
2703msgstr ""
2704
2705#: diff.c:5355
2706msgid ""
2707"do not munge pathnames and use NULs as output field terminators in --raw or "
2708"--numstat"
2709msgstr ""
2710
2711#: diff.c:5358 diff.c:5361 diff.c:5364 diff.c:5470
2712msgid "<prefix>"
2713msgstr "<prefix>"
2714
2715#: diff.c:5359
2716msgid "show the given source prefix instead of \"a/\""
2717msgstr ""
2718
2719#: diff.c:5362
2720msgid "show the given destination prefix instead of \"b/\""
2721msgstr ""
2722
2723#: diff.c:5365
2724msgid "prepend an additional prefix to every line of output"
2725msgstr "afegir un prefix addicional per a cada línia de sortida"
2726
2727#: diff.c:5368
2728msgid "do not show any source or destination prefix"
2729msgstr "no mostris cap prefix d'origen o destí"
2730
2731#: diff.c:5371
2732#, fuzzy
2733msgid "show context between diff hunks up to the specified number of lines"
2734msgstr "Crea un clon superficial truncat al nombre de revisions especificat"
2735
2736#: diff.c:5375 diff.c:5380 diff.c:5385
2737msgid "<char>"
2738msgstr "<char>"
2739
2740#: diff.c:5376
2741msgid "specify the character to indicate a new line instead of '+'"
2742msgstr "especifiqueu el caràcter per a indicar una línia nova en comptes de «+»"
2743
2744#: diff.c:5381
2745msgid "specify the character to indicate an old line instead of '-'"
2746msgstr "especifiqueu el caràcter per a indicar una línia antiga en comptes de «-»"
2747
2748#: diff.c:5386
2749msgid "specify the character to indicate a context instead of ' '"
2750msgstr "especifiqueu el caràcter per a indicar context en comptes de « »"
2751
2752#: diff.c:5389
2753msgid "Diff rename options"
2754msgstr "Opcions de canvi de nom del diff"
2755
2756#: diff.c:5390
2757msgid "<n>[/<m>]"
2758msgstr "<n>[/<m>]"
2759
2760#: diff.c:5391
2761msgid "break complete rewrite changes into pairs of delete and create"
2762msgstr "divideix els canvis de reescriptura completa en parells de suprimir i crear"
2763
2764#: diff.c:5395
2765msgid "detect renames"
2766msgstr "detecta els canvis de noms"
2767
2768#: diff.c:5399
2769msgid "omit the preimage for deletes"
2770msgstr "omet les preimatges per les supressions"
2771
2772#: diff.c:5402
2773msgid "detect copies"
2774msgstr "detecta còpies"
2775
2776#: diff.c:5406
2777msgid "use unmodified files as source to find copies"
2778msgstr "usa els fitxers no modificats com a font per trobar còpies"
2779
2780#: diff.c:5408
2781msgid "disable rename detection"
2782msgstr "inhabilita la detecció de canvis de nom"
2783
2784#: diff.c:5411
2785msgid "use empty blobs as rename source"
2786msgstr "usa els blobs buits com a font de canvi de nom"
2787
2788#: diff.c:5413
2789msgid "continue listing the history of a file beyond renames"
2790msgstr "continua llistant l'històric d'un un fitxer més enllà dels canvis de nom"
2791
2792#: diff.c:5416
2793msgid ""
2794"prevent rename/copy detection if the number of rename/copy targets exceeds "
2795"given limit"
2796msgstr ""
2797
2798#: diff.c:5418
2799msgid "Diff algorithm options"
2800msgstr "Opcions d'algorisme Diff"
2801
2802#: diff.c:5420
2803msgid "produce the smallest possible diff"
2804msgstr "produeix el diff més petit possible"
2805
2806#: diff.c:5423
2807msgid "ignore whitespace when comparing lines"
2808msgstr "ignora els espai en blanc en comparar línies"
2809
2810#: diff.c:5426
2811msgid "ignore changes in amount of whitespace"
2812msgstr "ignora els canvis en la quantitat d'espai en blanc"
2813
2814#: diff.c:5429
2815msgid "ignore changes in whitespace at EOL"
2816msgstr "ignora els canvis d'espai en blanc al final de la línia"
2817
2818#: diff.c:5432
2819msgid "ignore carrier-return at the end of line"
2820msgstr "ignora els retorns de línia al final de la línia"
2821
2822#: diff.c:5435
2823msgid "ignore changes whose lines are all blank"
2824msgstr "ignora els canvis en línies que estan en blanc"
2825
2826#: diff.c:5438
2827msgid "heuristic to shift diff hunk boundaries for easy reading"
2828msgstr ""
2829
2830#: diff.c:5441
2831msgid "generate diff using the \"patience diff\" algorithm"
2832msgstr "genera diff usant l'algorisme «patience diff»"
2833
2834#: diff.c:5445
2835msgid "generate diff using the \"histogram diff\" algorithm"
2836msgstr "genera diff usant l'algorisme «histogram diff»"
2837
2838#: diff.c:5447
2839msgid "<algorithm>"
2840msgstr "<algorisme>"
2841
2842#: diff.c:5448
2843msgid "choose a diff algorithm"
2844msgstr "escolliu un algorisme pel diff"
2845
2846#: diff.c:5450
2847msgid "<text>"
2848msgstr "<text>"
2849
2850#: diff.c:5451
2851msgid "generate diff using the \"anchored diff\" algorithm"
2852msgstr "genera diff usant l'algorisme «anchored diff»"
2853
2854#: diff.c:5453 diff.c:5462 diff.c:5465
2855msgid "<mode>"
2856msgstr "<mode>"
2857
2858#: diff.c:5454
2859msgid "show word diff, using <mode> to delimit changed words"
2860msgstr ""
2861
2862#: diff.c:5456 diff.c:5459 diff.c:5504
2863msgid "<regex>"
2864msgstr "<regex>"
2865
2866#: diff.c:5457
2867msgid "use <regex> to decide what a word is"
2868msgstr ""
2869
2870#: diff.c:5460
2871msgid "equivalent to --word-diff=color --word-diff-regex=<regex>"
2872msgstr "equivalent a --word-diff=color --word-diff-regex=<regex>"
2873
2874#: diff.c:5463
2875msgid "moved lines of code are colored differently"
2876msgstr ""
2877
2878#: diff.c:5466
2879msgid "how white spaces are ignored in --color-moved"
2880msgstr ""
2881
2882#: diff.c:5469
2883#, fuzzy
2884msgid "Other diff options"
2885msgstr "Opcions genèriques"
2886
2887#: diff.c:5471
2888msgid "when run from subdir, exclude changes outside and show relative paths"
2889msgstr ""
2890
2891#: diff.c:5475
2892msgid "treat all files as text"
2893msgstr "tracta tots els fitxers com a text"
2894
2895#: diff.c:5477
2896msgid "swap two inputs, reverse the diff"
2897msgstr ""
2898
2899#: diff.c:5479
2900msgid "exit with 1 if there were differences, 0 otherwise"
2901msgstr "surt amb 1 si hi ha diferències, 0 en cas contrari"
2902
2903#: diff.c:5481
2904msgid "disable all output of the program"
2905msgstr "inhabilita totes les sortides del programa"
2906
2907#: diff.c:5483
2908msgid "allow an external diff helper to be executed"
2909msgstr ""
2910
2911#: diff.c:5485
2912msgid "run external text conversion filters when comparing binary files"
2913msgstr ""
2914
2915#: diff.c:5487
2916msgid "<when>"
2917msgstr "<quan>"
2918
2919#: diff.c:5488
2920msgid "ignore changes to submodules in the diff generation"
2921msgstr "ignora els canvis als submòduls en la generació del diff"
2922
2923#: diff.c:5491
2924msgid "<format>"
2925msgstr "<format>"
2926
2927#: diff.c:5492
2928msgid "specify how differences in submodules are shown"
2929msgstr "especifiqueu com es mostren els canvis als submòduls"
2930
2931#: diff.c:5496
2932#, fuzzy
2933msgid "hide 'git add -N' entries from the index"
2934msgstr "usa .gitattributes només des de l'índex"
2935
2936#: diff.c:5499
2937msgid "treat 'git add -N' entries as real in the index"
2938msgstr ""
2939
2940#: diff.c:5501
2941msgid "<string>"
2942msgstr "<cadena>"
2943
2944#: diff.c:5502
2945msgid ""
2946"look for differences that change the number of occurrences of the specified "
2947"string"
2948msgstr ""
2949
2950#: diff.c:5505
2951msgid ""
2952"look for differences that change the number of occurrences of the specified "
2953"regex"
2954msgstr ""
2955
2956#: diff.c:5508
2957#, fuzzy
2958msgid "show all changes in the changeset with -S or -G"
2959msgstr "mostra els fitxers coincidents en el paginador"
2960
2961#: diff.c:5511
2962#, fuzzy
2963msgid "treat <string> in -S as extended POSIX regular expression"
2964msgstr "usa les expressions regulars POSIX ampliades"
2965
2966#: diff.c:5514
2967#, fuzzy
2968msgid "control the order in which files appear in the output"
2969msgstr "mostra en la sortida els altres fitxers"
2970
2971#: diff.c:5515
2972#, fuzzy
2973msgid "<object-id>"
2974msgstr "objecte"
2975
2976#: diff.c:5516
2977msgid ""
2978"look for differences that change the number of occurrences of the specified "
2979"object"
2980msgstr ""
2981
2982#: diff.c:5518
2983msgid "[(A|C|D|M|R|T|U|X|B)...[*]]"
2984msgstr "[(A|C|D|M|R|T|U|X|B)...[*]]"
2985
2986#: diff.c:5519
2987msgid "select files by diff type"
2988msgstr "seleccioneu els fitxer per tipus de diff"
2989
2990#: diff.c:5521
2991msgid "<file>"
2992msgstr "<fitxer>"
2993
2994#: diff.c:5522
2995msgid "Output to a specific file"
2996msgstr "Sortida a un fitxer específic"
2997
2998#: diff.c:6177
2999msgid "inexact rename detection was skipped due to too many files."
3000msgstr "s'ha omès la detecció de canvi de nom inexacta a causa de massa fitxers."
3001
3002#: diff.c:6180
3003msgid "only found copies from modified paths due to too many files."
3004msgstr ""
3005"només s'han trobat còpies des de camins modificats a causa de massa fitxers."
3006
3007#: diff.c:6183
3008#, c-format
3009msgid ""
3010"you may want to set your %s variable to at least %d and retry the command."
3011msgstr ""
3012"potser voleu establir la vostra variable %s a almenys %d i tornar a intentar "
3013"l'ordre."
3014
3015#: dir.c:537
3016#, c-format
3017msgid "pathspec '%s' did not match any file(s) known to git"
3018msgstr ""
3019"l'especificació de camí «%s» no ha coincidit amb cap fitxer que git conegui"
3020
3021#: dir.c:926
3022#, c-format
3023msgid "cannot use %s as an exclude file"
3024msgstr "no es pot usar %s com a fitxer d'exclusió"
3025
3026#: dir.c:1843
3027#, c-format
3028msgid "could not open directory '%s'"
3029msgstr "no s'ha pogut obrir el directori «%s»"
3030
3031#: dir.c:2085
3032msgid "failed to get kernel name and information"
3033msgstr "s'ha produït un error en obtenir el nombre i la informació del nucli"
3034
3035#: dir.c:2209
3036msgid "untracked cache is disabled on this system or location"
3037msgstr ""
3038"la memòria cau no seguida està inhabilitada en aquest sistema o ubicació"
3039
3040#: dir.c:3013
3041#, c-format
3042msgid "index file corrupt in repo %s"
3043msgstr "el fitxer d'índex al dipòsit %s és malmès"
3044
3045#: dir.c:3058 dir.c:3063
3046#, c-format
3047msgid "could not create directories for %s"
3048msgstr "no s'han pogut crear directoris per %s"
3049
3050#: dir.c:3092
3051#, c-format
3052msgid "could not migrate git directory from '%s' to '%s'"
3053msgstr "no s'ha pogut migrar el directori de «%s» a «%s»"
3054
3055#: editor.c:73
3056#, c-format
3057msgid "hint: Waiting for your editor to close the file...%c"
3058msgstr ""
3059
3060#: entry.c:178
3061msgid "Filtering content"
3062msgstr "S'està filtrant el contingut"
3063
3064#: entry.c:476
3065#, c-format
3066msgid "could not stat file '%s'"
3067msgstr "no s'ha pogut fer «stat» sobre el fitxer «%s»"
3068
3069#: environment.c:150
3070#, c-format
3071msgid "bad git namespace path \"%s\""
3072msgstr ""
3073
3074#: environment.c:332
3075#, c-format
3076msgid "could not set GIT_DIR to '%s'"
3077msgstr "no s'ha pogut establir GIT_DIR a «%s»"
3078
3079#: exec-cmd.c:363
3080#, c-format
3081msgid "too many args to run %s"
3082msgstr "hi ha massa arguments per a executar %s"
3083
3084#: fetch-object.c:17
3085msgid "Remote with no URL"
3086msgstr "Remot sense URL"
3087
3088#: fetch-pack.c:151
3089msgid "git fetch-pack: expected shallow list"
3090msgstr "git fetch-pack: llista superficial esperada"
3091
3092#: fetch-pack.c:154
3093#, fuzzy
3094msgid "git fetch-pack: expected a flush packet after shallow list"
3095msgstr "git fetch-pack: llista superficial esperada"
3096
3097#: fetch-pack.c:165
3098msgid "git fetch-pack: expected ACK/NAK, got a flush packet"
3099msgstr "git fetch-pack: s'esperava ACK/NAK, s'ha rebut un paquet de neteja"
43a970d7 3100
5a36d17c 3101#: fetch-pack.c:185
0d8e36f3 3102#, c-format
43a970d7 3103msgid "git fetch-pack: expected ACK/NAK, got '%s'"
16697bdd 3104msgstr "git fetch-pack: s'esperava ACK/NAK, s'ha rebut «%s»"
0d8e36f3 3105
6a7e7c40
JM
3106#: fetch-pack.c:196
3107msgid "unable to write to remote"
3108msgstr "no s'ha pogut escriure al remot"
3109
3110#: fetch-pack.c:258
43a970d7
AH
3111msgid "--stateless-rpc requires multi_ack_detailed"
3112msgstr "--stateless-rpc requereix multi_ack_detailed"
3113
6a7e7c40 3114#: fetch-pack.c:360 fetch-pack.c:1284
4ee278bb 3115#, c-format
43a970d7
AH
3116msgid "invalid shallow line: %s"
3117msgstr "línia de shallow no vàlida: %s"
4ee278bb 3118
6a7e7c40 3119#: fetch-pack.c:366 fetch-pack.c:1290
4ee278bb 3120#, c-format
43a970d7
AH
3121msgid "invalid unshallow line: %s"
3122msgstr "línia d'unshallow no vàlida: %s"
4ee278bb 3123
6a7e7c40 3124#: fetch-pack.c:368 fetch-pack.c:1292
0d8e36f3 3125#, c-format
43a970d7
AH
3126msgid "object not found: %s"
3127msgstr "objecte no trobat: %s"
0d8e36f3 3128
6a7e7c40 3129#: fetch-pack.c:371 fetch-pack.c:1295
0d8e36f3 3130#, c-format
43a970d7
AH
3131msgid "error in object: %s"
3132msgstr "error en objecte: %s"
0d8e36f3 3133
6a7e7c40 3134#: fetch-pack.c:373 fetch-pack.c:1297
0082d821 3135#, c-format
43a970d7 3136msgid "no shallow found: %s"
16996772 3137msgstr "no s'ha trobat cap shallow: %s"
0082d821 3138
6a7e7c40 3139#: fetch-pack.c:376 fetch-pack.c:1301
0082d821 3140#, c-format
43a970d7
AH
3141msgid "expected shallow/unshallow, got %s"
3142msgstr "s'esperava shallow/unshallow, s'ha rebut %s"
0082d821 3143
6a7e7c40 3144#: fetch-pack.c:417
0082d821 3145#, c-format
43a970d7 3146msgid "got %s %d %s"
16697bdd 3147msgstr "s'ha rebut %s %d %s"
0082d821 3148
6a7e7c40 3149#: fetch-pack.c:434
43a970d7
AH
3150#, c-format
3151msgid "invalid commit %s"
3152msgstr "comissió no vàlida %s"
0082d821 3153
6a7e7c40 3154#: fetch-pack.c:465
43a970d7 3155msgid "giving up"
6a7e7c40 3156msgstr "s'abandona"
7363e669 3157
6a7e7c40 3158#: fetch-pack.c:477 progress.c:277
43a970d7
AH
3159msgid "done"
3160msgstr "fet"
7363e669 3161
6a7e7c40 3162#: fetch-pack.c:489
7363e669 3163#, c-format
43a970d7
AH
3164msgid "got %s (%d) %s"
3165msgstr "s'ha rebut %s (%d) %s"
7363e669 3166
6a7e7c40 3167#: fetch-pack.c:535
7363e669 3168#, c-format
43a970d7
AH
3169msgid "Marking %s as complete"
3170msgstr "S'està marcant %s com a complet"
7363e669 3171
6a7e7c40 3172#: fetch-pack.c:744
7363e669 3173#, c-format
43a970d7
AH
3174msgid "already have %s (%s)"
3175msgstr "ja es té %s (%s)"
7363e669 3176
6a7e7c40 3177#: fetch-pack.c:783
43a970d7 3178msgid "fetch-pack: unable to fork off sideband demultiplexer"
1d99545f 3179msgstr "fetch-pack: no s'ha pogut bifurcar del desmultiplexor de banda lateral"
43a970d7 3180
6a7e7c40 3181#: fetch-pack.c:791
43a970d7 3182msgid "protocol error: bad pack header"
16996772 3183msgstr "error de protocol: capçalera de paquet errònia"
43a970d7 3184
6a7e7c40 3185#: fetch-pack.c:859
7363e669 3186#, c-format
43a970d7
AH
3187msgid "fetch-pack: unable to fork off %s"
3188msgstr "fetch-pack: no es pot bifurcar de %s"
7363e669 3189
6a7e7c40 3190#: fetch-pack.c:875
7363e669 3191#, c-format
43a970d7
AH
3192msgid "%s failed"
3193msgstr "%s ha fallat"
7363e669 3194
6a7e7c40 3195#: fetch-pack.c:877
43a970d7 3196msgid "error in sideband demultiplexer"
1d99545f 3197msgstr "error en desmultiplexor de banda lateral"
7363e669 3198
6a7e7c40 3199#: fetch-pack.c:908
3ffa1ab2 3200#, c-format
43a970d7
AH
3201msgid "Server version is %.*s"
3202msgstr "La versió del servidor és %.*s"
0082d821 3203
6a7e7c40
JM
3204#: fetch-pack.c:913 fetch-pack.c:919 fetch-pack.c:922 fetch-pack.c:928
3205#: fetch-pack.c:932 fetch-pack.c:936 fetch-pack.c:940 fetch-pack.c:944
3206#: fetch-pack.c:948 fetch-pack.c:952 fetch-pack.c:956 fetch-pack.c:960
3207#: fetch-pack.c:966 fetch-pack.c:972 fetch-pack.c:977 fetch-pack.c:982
3208#, c-format
3209msgid "Server supports %s"
3210msgstr "El servidor accepta %s"
3211
3212#: fetch-pack.c:915
3213msgid "Server does not support shallow clients"
3214msgstr "El servidor no permet clients superficials"
3215
3216#: fetch-pack.c:975
43a970d7
AH
3217msgid "Server does not support --shallow-since"
3218msgstr "El servidor no admet --shallow-since"
b3e4c475 3219
6a7e7c40 3220#: fetch-pack.c:980
43a970d7
AH
3221msgid "Server does not support --shallow-exclude"
3222msgstr "El servidor no admet --shallow-exclude"
0082d821 3223
6a7e7c40 3224#: fetch-pack.c:984
43a970d7
AH
3225msgid "Server does not support --deepen"
3226msgstr "El servidor no admet --deepen"
b3e4c475 3227
6a7e7c40 3228#: fetch-pack.c:1001
43a970d7
AH
3229msgid "no common commits"
3230msgstr "cap comissió en comú"
3ffa1ab2 3231
6a7e7c40 3232#: fetch-pack.c:1013 fetch-pack.c:1462
43a970d7
AH
3233msgid "git fetch-pack: fetch failed."
3234msgstr "git fetch-pack: l'obtenció ha fallat."
d03ead98 3235
6a7e7c40 3236#: fetch-pack.c:1151
f3131eec 3237msgid "Server does not support shallow requests"
5a36d17c 3238msgstr "El servidor no permet peticions superficials"
f3131eec 3239
6a7e7c40
JM
3240#: fetch-pack.c:1157
3241msgid "Server supports filter"
3242msgstr "El servidor accepta filtratge"
3243
5a36d17c 3244#: fetch-pack.c:1184
6a7e7c40
JM
3245msgid "unable to write request to remote"
3246msgstr "no s'ha pogut escriure la petició al remot"
3247
3248#: fetch-pack.c:1202
f3131eec
JM
3249#, c-format
3250msgid "error reading section header '%s'"
3251msgstr "error en llegir la capçalera de la secció «%s»"
3252
6a7e7c40 3253#: fetch-pack.c:1208
f3131eec
JM
3254#, c-format
3255msgid "expected '%s', received '%s'"
3256msgstr "s'esperava «%s», s'ha rebut «%s»"
3257
6a7e7c40 3258#: fetch-pack.c:1247
f3131eec
JM
3259#, c-format
3260msgid "unexpected acknowledgment line: '%s'"
6a7e7c40 3261msgstr "línia de confirmació inesperada: «%s»"
f3131eec 3262
6a7e7c40 3263#: fetch-pack.c:1252
f3131eec
JM
3264#, fuzzy, c-format
3265msgid "error processing acks: %d"
3266msgstr "error en llegir %s"
3267
6a7e7c40 3268#: fetch-pack.c:1262
d9324e4e 3269msgid "expected packfile to be sent after 'ready'"
6a7e7c40 3270msgstr "s'espera l'enviament del fitxer de paquet després de «ready»"
d9324e4e 3271
6a7e7c40 3272#: fetch-pack.c:1264
d9324e4e 3273msgid "expected no other sections to be sent after no 'ready'"
6a7e7c40 3274msgstr "s'espera que cap altra seccions s'enviï després de no «ready»"
d9324e4e 3275
6a7e7c40 3276#: fetch-pack.c:1306
f3131eec
JM
3277#, c-format
3278msgid "error processing shallow info: %d"
5a36d17c 3279msgstr "s'ha produït un error en processar la informació superficial: %d"
f3131eec 3280
6a7e7c40
JM
3281#: fetch-pack.c:1353
3282#, c-format
f3131eec 3283msgid "expected wanted-ref, got '%s'"
6a7e7c40 3284msgstr "s'esperava wanted-ref, s'ha rebut «%s»"
f3131eec 3285
6a7e7c40
JM
3286#: fetch-pack.c:1358
3287#, c-format
f3131eec 3288msgid "unexpected wanted-ref: '%s'"
6a7e7c40 3289msgstr "wanted-ref inesperat: «%s»"
f3131eec 3290
6a7e7c40 3291#: fetch-pack.c:1363
f3131eec
JM
3292#, c-format
3293msgid "error processing wanted refs: %d"
6a7e7c40 3294msgstr "s'ha produït un error en processar les referències desitjades: %d"
f3131eec 3295
6a7e7c40 3296#: fetch-pack.c:1689
43a970d7 3297msgid "no matching remote head"
a14eee8f 3298msgstr "no hi ha cap HEAD remot coincident"
63b82654 3299
6a7e7c40 3300#: fetch-pack.c:1712 builtin/clone.c:686
f3131eec
JM
3301msgid "remote did not send all necessary objects"
3302msgstr "el remot no ha enviat tots els objectes necessaris"
3303
6a7e7c40 3304#: fetch-pack.c:1739
298082bc 3305#, c-format
7cbacabc
JM
3306msgid "no such remote ref %s"
3307msgstr "no existeix la referència remota %s"
3308
6a7e7c40 3309#: fetch-pack.c:1742
7cbacabc
JM
3310#, c-format
3311msgid "Server does not allow request for unadvertised object %s"
3312msgstr "El servidor no permet sol·licitar objectes no anunciats %s"
3313
6a7e7c40 3314#: gpg-interface.c:321
43a970d7
AH
3315msgid "gpg failed to sign the data"
3316msgstr "gpg ha fallat en signar les dades"
0082d821 3317
6a7e7c40 3318#: gpg-interface.c:347
43a970d7
AH
3319msgid "could not create temporary file"
3320msgstr "no s'ha pogut crear el fitxer temporal"
0082d821 3321
6a7e7c40 3322#: gpg-interface.c:350
0082d821 3323#, c-format
43a970d7 3324msgid "failed writing detached signature to '%s'"
104d6cb0 3325msgstr "s'ha produït un error en escriure la signatura separada a «%s»"
0082d821 3326
1d99545f 3327#: graph.c:97
2f61b3a3
JM
3328#, c-format
3329msgid "ignore invalid color '%.*s' in log.graphColors"
16697bdd 3330msgstr "ignora el color no vàlid «%.*s» en log.graphColors"
2f61b3a3 3331
6a7e7c40 3332#: grep.c:2117
0082d821 3333#, c-format
43a970d7 3334msgid "'%s': unable to read %s"
104d6cb0 3335msgstr "«%s»: no s'ha pogut llegir %s"
0082d821 3336
6a7e7c40
JM
3337#: grep.c:2134 setup.c:164 builtin/clone.c:409 builtin/diff.c:82
3338#: builtin/rm.c:135
63b82654 3339#, c-format
43a970d7 3340msgid "failed to stat '%s'"
104d6cb0 3341msgstr "s'ha produït un error en fer stat a «%s»"
63b82654 3342
6a7e7c40 3343#: grep.c:2145
0082d821 3344#, c-format
43a970d7 3345msgid "'%s': short read"
104d6cb0 3346msgstr "«%s»: lectura curta"
0082d821 3347
f3131eec
JM
3348#: help.c:23
3349msgid "start a working area (see also: git help tutorial)"
3350msgstr "començar una àrea de treball (vegeu també: git help tutorial)"
3351
3352#: help.c:24
3353msgid "work on the current change (see also: git help everyday)"
3354msgstr "treballar en el canvi actual (vegeu també: git help everyday)"
3355
3356#: help.c:25
3357msgid "examine the history and state (see also: git help revisions)"
3358msgstr "examinar la història i l'estat (vegeu també: git help revisions)"
3359
3360#: help.c:26
3361msgid "grow, mark and tweak your common history"
3362msgstr "fer créixer, marcar i ajustar la vostra història comuna"
3363
3364#: help.c:27
3365msgid "collaborate (see also: git help workflows)"
3366msgstr "col·laborar (vegeu també: git help workflow)"
3367
3368#: help.c:31
3369msgid "Main Porcelain Commands"
3370msgstr ""
3371
3372#: help.c:32
3373msgid "Ancillary Commands / Manipulators"
3374msgstr ""
3375
3376#: help.c:33
3377msgid "Ancillary Commands / Interrogators"
3378msgstr ""
3379
3380#: help.c:34
3381msgid "Interacting with Others"
3382msgstr "Interaccionar amb altres"
3383
3384#: help.c:35
3385msgid "Low-level Commands / Manipulators"
6a7e7c40 3386msgstr "Ordres de baix nivell / Manipuladors"
f3131eec
JM
3387
3388#: help.c:36
3389msgid "Low-level Commands / Interrogators"
6a7e7c40 3390msgstr "Ordres de baix nivell / Interrogadors"
f3131eec
JM
3391
3392#: help.c:37
3393msgid "Low-level Commands / Synching Repositories"
6a7e7c40 3394msgstr "Ordres de baix nivell / Sincronització de dipòsits"
f3131eec
JM
3395
3396#: help.c:38
3397msgid "Low-level Commands / Internal Helpers"
6a7e7c40 3398msgstr "Ordres de baix nivell / Ajudants interns"
f3131eec 3399
5a36d17c 3400#: help.c:298
0082d821 3401#, c-format
43a970d7 3402msgid "available git commands in '%s'"
104d6cb0 3403msgstr "ordres de git disponibles en «%s»"
0082d821 3404
5a36d17c 3405#: help.c:305
43a970d7
AH
3406msgid "git commands available from elsewhere on your $PATH"
3407msgstr "ordres de git disponibles d'altres llocs en el vostre $PATH"
0082d821 3408
5a36d17c 3409#: help.c:314
43a970d7 3410msgid "These are common Git commands used in various situations:"
6a7e7c40
JM
3411msgstr ""
3412"Aquestes són ordres del Git habitualment usades en diverses situacions:"
0082d821 3413
6a7e7c40 3414#: help.c:363 git.c:98
5a36d17c 3415#, c-format
f3131eec 3416msgid "unsupported command listing type '%s'"
5a36d17c 3417msgstr "tipus de llistat de l'ordre no compatible «%s»"
f3131eec 3418
6a7e7c40 3419#: help.c:403
f3131eec 3420msgid "The common Git guides are:"
5a36d17c 3421msgstr "Les guies de Git comunes són:"
f3131eec 3422
6a7e7c40 3423#: help.c:512
d9324e4e 3424msgid "See 'git help <command>' to read about a specific subcommand"
6a7e7c40 3425msgstr "Vegeu «git help <ordre>» per llegir sobre un subordre específic"
d9324e4e 3426
6a7e7c40 3427#: help.c:517
d9324e4e 3428msgid "External commands"
5a36d17c 3429msgstr "Ordres externes"
d9324e4e 3430
6a7e7c40 3431#: help.c:532
d9324e4e 3432msgid "Command aliases"
5a36d17c 3433msgstr "Àlies d'ordres"
d9324e4e 3434
6a7e7c40 3435#: help.c:596
0082d821 3436#, c-format
43a970d7
AH
3437msgid ""
3438"'%s' appears to be a git command, but we were not\n"
3439"able to execute it. Maybe git-%s is broken?"
3440msgstr ""
6a7e7c40 3441"«%s» sembla un ordre de git, però no hem pogut\n"
16996772 3442"executar-la. Pot ser que git-%s estigui malmès?"
0082d821 3443
6a7e7c40 3444#: help.c:655
43a970d7
AH
3445msgid "Uh oh. Your system reports no Git commands at all."
3446msgstr "Ai. El vostre sistema no informa de cap ordre de Git."
0082d821 3447
6a7e7c40 3448#: help.c:677
104d6cb0 3449#, c-format
1d99545f 3450msgid "WARNING: You called a Git command named '%s', which does not exist."
6a7e7c40
JM
3451msgstr ""
3452"ADVERTÈNCIA: Heu invocat un ordre de Git amb nom «%s», la qual no existeix."
0082d821 3453
6a7e7c40 3454#: help.c:682
1d99545f
JM
3455#, c-format
3456msgid "Continuing under the assumption that you meant '%s'."
16697bdd 3457msgstr "El procés continuarà, pressuposant que volíeu dir «%s»."
1d99545f 3458
6a7e7c40 3459#: help.c:687
0082d821 3460#, c-format
1d99545f 3461msgid "Continuing in %0.1f seconds, assuming that you meant '%s'."
6a7e7c40
JM
3462msgstr ""
3463"El procés continuarà en %0.1f segons, pressuposant que volíeu dir «%s»."
0082d821 3464
6a7e7c40 3465#: help.c:695
0082d821 3466#, c-format
43a970d7 3467msgid "git: '%s' is not a git command. See 'git --help'."
6a7e7c40 3468msgstr "git: «%s» no és un ordre de git. Vegeu «git --help»."
0082d821 3469
6a7e7c40 3470#: help.c:699
1d99545f
JM
3471msgid ""
3472"\n"
3473"The most similar command is"
3474msgid_plural ""
3475"\n"
3476"The most similar commands are"
3477msgstr[0] ""
104d6cb0
JM
3478"\n"
3479"L'ordre més similar és"
1d99545f 3480msgstr[1] ""
104d6cb0 3481"\n"
197866e4 3482"Les ordres més similars són"
1d99545f 3483
6a7e7c40 3484#: help.c:714
1d99545f
JM
3485msgid "git version [<options>]"
3486msgstr "git version [<opcions>]"
3487
6a7e7c40 3488#: help.c:782
1d99545f
JM
3489#, c-format
3490msgid "%s: %s - %s"
3491msgstr "%s: %s - %s"
3492
6a7e7c40 3493#: help.c:786
43a970d7
AH
3494msgid ""
3495"\n"
3496"Did you mean this?"
3497msgid_plural ""
3498"\n"
3499"Did you mean one of these?"
3500msgstr[0] ""
3501"\n"
3502"Volíeu dir això?"
3503msgstr[1] ""
3504"\n"
3505"Volíeu dir un d'aquests?"
0082d821 3506
6a7e7c40 3507#: ident.c:349
43a970d7
AH
3508msgid ""
3509"\n"
3510"*** Please tell me who you are.\n"
3511"\n"
3512"Run\n"
3513"\n"
3514" git config --global user.email \"you@example.com\"\n"
3515" git config --global user.name \"Your Name\"\n"
3516"\n"
3517"to set your account's default identity.\n"
3518"Omit --global to set the identity only in this repository.\n"
3519"\n"
3520msgstr ""
3521"\n"
16697bdd 3522"*** Digueu-me qui sou.\n"
43a970d7
AH
3523"\n"
3524"Executeu\n"
3525"\n"
16996772
JM
3526" git config --global user.email \"usuari@domini.com\"\n"
3527" git config --global user.name \"El vostre nom\"\n"
43a970d7 3528"\n"
16996772 3529"per a establir la identitat predeterminada del vostre compte.\n"
43a970d7 3530"Ometeu --global per a establir la identitat només en aquest dipòsit.\n"
0082d821 3531
6a7e7c40 3532#: ident.c:379
7cbacabc 3533msgid "no email was given and auto-detection is disabled"
6a7e7c40
JM
3534msgstr ""
3535"no s'ha proporcionat cap adreça electrònica i la detecció automàtica està "
3536"inhabilitada"
7cbacabc 3537
6a7e7c40 3538#: ident.c:384
7cbacabc
JM
3539#, c-format
3540msgid "unable to auto-detect email address (got '%s')"
6a7e7c40
JM
3541msgstr ""
3542"no s'ha pogut detectar automàticament una adreça electrònica vàlida (s'ha "
3543"rebut «%s»)"
7cbacabc 3544
6a7e7c40 3545#: ident.c:401
7cbacabc 3546msgid "no name was given and auto-detection is disabled"
6a7e7c40
JM
3547msgstr ""
3548"no s'ha proporcionat cap nom i la detecció automàtica està inhabilitada"
7cbacabc 3549
6a7e7c40 3550#: ident.c:407
7cbacabc
JM
3551#, c-format
3552msgid "unable to auto-detect name (got '%s')"
16697bdd 3553msgstr "no s'ha pogut detectar automàticament el nom (s'ha rebut «%s»)"
7cbacabc 3554
6a7e7c40 3555#: ident.c:415
7cbacabc
JM
3556#, c-format
3557msgid "empty ident name (for <%s>) not allowed"
3f86f684 3558msgstr "nom d'identitat buit (per <%s>) no és permès"
7cbacabc 3559
6a7e7c40 3560#: ident.c:421
7cbacabc
JM
3561#, c-format
3562msgid "name consists only of disallowed characters: %s"
104d6cb0 3563msgstr "el nom conté només caràcters no permesos: %s"
7cbacabc 3564
6a7e7c40 3565#: ident.c:436 builtin/commit.c:611
7cbacabc
JM
3566#, c-format
3567msgid "invalid date format: %s"
3568msgstr "format de data no vàlid: %s"
3569
6a7e7c40
JM
3570#: list-objects.c:129
3571#, c-format
3572msgid "entry '%s' in tree %s has tree mode, but is not a tree"
3573msgstr "l'entrada «%s» a l'arbre %s té mode d'arbre, però no és un arbre"
3574
3575#: list-objects.c:142
3576#, c-format
3577msgid "entry '%s' in tree %s has blob mode, but is not a blob"
3578msgstr "l'entrada «%s» a l'arbre %s té mode blob, però no és un blob"
3579
3580#: list-objects.c:378
3581#, c-format
3582msgid "unable to load root tree for commit %s"
3583msgstr "no s'ha pogut carregar l'arrel de l'arbre per la comissió %s"
3584
5a36d17c 3585#: list-objects-filter-options.c:36
b5827d23 3586msgid "multiple filter-specs cannot be combined"
6a7e7c40 3587msgstr "no es poden combinar múltiples especificacions de filtratge"
b5827d23 3588
d9324e4e 3589#: list-objects-filter-options.c:58
5a36d17c 3590msgid "expected 'tree:<depth>'"
6a7e7c40
JM
3591msgstr "s'esperava «tree:<profunditat>»"
3592
3593#: list-objects-filter-options.c:84
3594msgid "sparse:path filters support has been dropped"
5a36d17c 3595msgstr ""
d9324e4e 3596
6a7e7c40
JM
3597#: list-objects-filter-options.c:94
3598#, c-format
3599msgid "invalid filter-spec '%s'"
3600msgstr "filtre d'especificació no vàlid: «%s»"
3601
3602#: list-objects-filter-options.c:158
b5827d23
JM
3603msgid "cannot change partial clone promisor remote"
3604msgstr ""
3605
104d6cb0 3606#: lockfile.c:151
0082d821 3607#, c-format
43a970d7
AH
3608msgid ""
3609"Unable to create '%s.lock': %s.\n"
3610"\n"
3611"Another git process seems to be running in this repository, e.g.\n"
3612"an editor opened by 'git commit'. Please make sure all processes\n"
3613"are terminated then try again. If it still fails, a git process\n"
3614"may have crashed in this repository earlier:\n"
3615"remove the file manually to continue."
3616msgstr ""
3617"No s'ha pogut crear '%s.lock': %s.\n"
3618"\n"
3619"Sembla que un altre procés de git s'està executant en aquest\n"
6a7e7c40
JM
3620"dipòsit, per exemple, un editor obert per «git commit». \n"
3621"Assegureu-vos que tots els processos s'hagin acabat i\n"
16996772 3622"llavors proveu de nou. Si encara falla, pot ser que un procés de\n"
16697bdd 3623"git ha tingut un error:\n"
43a970d7 3624"elimineu el fitxer manualment per a continuar."
0082d821 3625
104d6cb0 3626#: lockfile.c:159
0082d821 3627#, c-format
43a970d7 3628msgid "Unable to create '%s.lock': %s"
6a7e7c40 3629msgstr "No s'ha pogut crear «%s.lock»: %s"
63b82654 3630
d9324e4e 3631#: merge.c:41
43a970d7 3632msgid "failed to read the cache"
16996772 3633msgstr "s'ha produït un error en llegir la memòria cau"
63b82654 3634
6a7e7c40
JM
3635#: merge.c:107 rerere.c:720 builtin/am.c:1885 builtin/am.c:1919
3636#: builtin/checkout.c:536 builtin/checkout.c:796 builtin/clone.c:786
3637#: builtin/stash.c:264
43a970d7
AH
3638msgid "unable to write new index file"
3639msgstr "no s'ha pogut escriure un fitxer d'índex nou"
63b82654 3640
6a7e7c40 3641#: merge-recursive.c:322
43a970d7 3642msgid "(bad commit)\n"
16996772 3643msgstr "(comissió errònia)\n"
0082d821 3644
6a7e7c40
JM
3645#: merge-recursive.c:345
3646#, c-format
f3131eec 3647msgid "add_cacheinfo failed for path '%s'; merge aborting."
6a7e7c40 3648msgstr "addinfo_cache ha fallat per al camí «%s»; interrompent la fusió."
f3131eec 3649
6a7e7c40
JM
3650#: merge-recursive.c:354
3651#, c-format
f3131eec 3652msgid "add_cacheinfo failed to refresh for path '%s'; merge aborting."
6a7e7c40 3653msgstr "addinfo_cache ha fallat al refrescar el camí «%s»; interrompent la fusió."
0082d821 3654
6a7e7c40 3655#: merge-recursive.c:437
43a970d7
AH
3656msgid "error building trees"
3657msgstr "error en construir arbres"
0082d821 3658
6a7e7c40 3659#: merge-recursive.c:863
0082d821 3660#, c-format
43a970d7 3661msgid "failed to create path '%s'%s"
104d6cb0 3662msgstr "s'ha produït un error en crear el camí «%s»%s"
0082d821 3663
6a7e7c40 3664#: merge-recursive.c:874
0082d821 3665#, c-format
43a970d7
AH
3666msgid "Removing %s to make room for subdirectory\n"
3667msgstr "S'està eliminant %s per a fer espai per al subdirectori\n"
0082d821 3668
6a7e7c40 3669#: merge-recursive.c:888 merge-recursive.c:907
43a970d7
AH
3670msgid ": perhaps a D/F conflict?"
3671msgstr ": potser un conflicte D/F?"
0082d821 3672
6a7e7c40 3673#: merge-recursive.c:897
0082d821 3674#, c-format
43a970d7 3675msgid "refusing to lose untracked file at '%s'"
104d6cb0 3676msgstr "s'està refusant perdre el fitxer no seguit a «%s»"
0082d821 3677
6a7e7c40 3678#: merge-recursive.c:938 builtin/cat-file.c:40
0082d821 3679#, c-format
43a970d7 3680msgid "cannot read object %s '%s'"
104d6cb0 3681msgstr "no es pot llegir l'objecte %s «%s»"
0082d821 3682
6a7e7c40 3683#: merge-recursive.c:941
0082d821 3684#, c-format
43a970d7 3685msgid "blob expected for %s '%s'"
104d6cb0 3686msgstr "blob esperat per a %s «%s»"
0082d821 3687
6a7e7c40 3688#: merge-recursive.c:965
0082d821 3689#, c-format
43a970d7 3690msgid "failed to open '%s': %s"
104d6cb0 3691msgstr "s'ha produït un error en obrir «%s»: %s"
0082d821 3692
6a7e7c40 3693#: merge-recursive.c:976
0082d821 3694#, c-format
43a970d7 3695msgid "failed to symlink '%s': %s"
104d6cb0 3696msgstr "s'ha produït un error en fer l'enllaç simbòlic «%s»: %s"
0082d821 3697
6a7e7c40 3698#: merge-recursive.c:981
0082d821 3699#, c-format
43a970d7 3700msgid "do not know what to do with %06o %s '%s'"
104d6cb0 3701msgstr "no se sap què fer amb %06o %s «%s»"
0082d821 3702
6a7e7c40 3703#: merge-recursive.c:1177
b0340175 3704#, c-format
f3131eec 3705msgid "Failed to merge submodule %s (not checked out)"
b0340175 3706msgstr "S'ha produït un error en fusionar el submòdul %s (no està agafat)"
0082d821 3707
6a7e7c40 3708#: merge-recursive.c:1184
b0340175 3709#, c-format
f3131eec 3710msgid "Failed to merge submodule %s (commits not present)"
b0340175 3711msgstr "S'ha produït un error en fusionar el submòdul %s (no hi ha comissions)"
63b82654 3712
6a7e7c40 3713#: merge-recursive.c:1191
63b82654 3714#, c-format
f3131eec 3715msgid "Failed to merge submodule %s (commits don't follow merge-base)"
6a7e7c40
JM
3716msgstr ""
3717"S'ha produït un error en fusionar el submòdul %s (les comissions no "
3718"segueixen merge-base)"
63b82654 3719
6a7e7c40 3720#: merge-recursive.c:1199 merge-recursive.c:1211
7cbacabc 3721#, c-format
f3131eec 3722msgid "Fast-forwarding submodule %s to the following commit:"
b0340175 3723msgstr "Avançament ràpid del submòdul %s a la següent comissió:"
7cbacabc 3724
6a7e7c40 3725#: merge-recursive.c:1202 merge-recursive.c:1214
b0340175 3726#, c-format
f3131eec 3727msgid "Fast-forwarding submodule %s"
b0340175 3728msgstr "Avançament ràpid al submòdul %s"
f3131eec 3729
6a7e7c40 3730#: merge-recursive.c:1237
63b82654 3731#, c-format
f3131eec
JM
3732msgid "Failed to merge submodule %s (merge following commits not found)"
3733msgstr ""
3734
6a7e7c40 3735#: merge-recursive.c:1241
b0340175 3736#, c-format
f3131eec 3737msgid "Failed to merge submodule %s (not fast-forward)"
6a7e7c40
JM
3738msgstr ""
3739"S'ha produït un error en fusionar el submòdul %s (sense avançament ràpid)"
f3131eec 3740
6a7e7c40 3741#: merge-recursive.c:1242
f3131eec 3742msgid "Found a possible merge resolution for the submodule:\n"
b0340175 3743msgstr "S'ha trobat una possible resolució de fusió pel submòdul:\n"
f3131eec 3744
6a7e7c40 3745#: merge-recursive.c:1245
f3131eec
JM
3746#, c-format
3747msgid ""
3748"If this is correct simply add it to the index for example\n"
3749"by using:\n"
3750"\n"
3751" git update-index --cacheinfo 160000 %s \"%s\"\n"
3752"\n"
3753"which will accept this suggestion.\n"
3754msgstr ""
3755
6a7e7c40 3756#: merge-recursive.c:1254
f3131eec
JM
3757#, c-format
3758msgid "Failed to merge submodule %s (multiple merges found)"
6a7e7c40
JM
3759msgstr ""
3760"S'ha produït un error en fusionar el submòdul %s (s'han trobat múltiples "
3761"fusions)"
f3131eec 3762
6a7e7c40 3763#: merge-recursive.c:1327
f3131eec
JM
3764msgid "Failed to execute internal merge"
3765msgstr "S'ha produït un error en executar la fusió interna"
3766
6a7e7c40 3767#: merge-recursive.c:1332
f3131eec
JM
3768#, c-format
3769msgid "Unable to add %s to database"
3770msgstr "No s'ha pogut afegir %s a la base de dades"
3771
6a7e7c40 3772#: merge-recursive.c:1364
f3131eec
JM
3773#, c-format
3774msgid "Auto-merging %s"
3775msgstr "S'està autofusionant %s"
3776
6a7e7c40
JM
3777#: merge-recursive.c:1387
3778#, c-format
f3131eec 3779msgid "Error: Refusing to lose untracked file at %s; writing to %s instead."
6a7e7c40 3780msgstr "Error: s'està refusant perdre el fitxer no seguit a %s; en comptes s'ha escrit a %s."
f3131eec 3781
6a7e7c40 3782#: merge-recursive.c:1459
f3131eec 3783#, c-format
6a7e7c40
JM
3784msgid ""
3785"CONFLICT (%s/delete): %s deleted in %s and %s in %s. Version %s of %s left "
3786"in tree."
3787msgstr ""
3788"CONFLICTE: (%s/supressió): %s suprimit en %s i %s en %s. La versió %s de %s "
3789"s'ha deixat en l'arbre."
f3131eec 3790
6a7e7c40 3791#: merge-recursive.c:1464
f3131eec 3792#, c-format
6a7e7c40
JM
3793msgid ""
3794"CONFLICT (%s/delete): %s deleted in %s and %s to %s in %s. Version %s of %s "
3795"left in tree."
3796msgstr ""
3797"CONFLICTE: (%s/supressió): %s suprimit en %s i %s a %s en %s. La versió %s "
3798"de %s s'ha deixat en l'arbre."
f3131eec 3799
6a7e7c40 3800#: merge-recursive.c:1471
f3131eec 3801#, c-format
6a7e7c40
JM
3802msgid ""
3803"CONFLICT (%s/delete): %s deleted in %s and %s in %s. Version %s of %s left "
3804"in tree at %s."
3805msgstr ""
3806"CONFLICTE: (%s/supressió): %s suprimit en %s i %s en %s. La versió %s de %s "
3807"s'ha deixat en l'arbre a %s."
7363e669 3808
6a7e7c40 3809#: merge-recursive.c:1476
7cbacabc 3810#, c-format
6a7e7c40
JM
3811msgid ""
3812"CONFLICT (%s/delete): %s deleted in %s and %s to %s in %s. Version %s of %s "
3813"left in tree at %s."
7cbacabc 3814msgstr ""
6a7e7c40
JM
3815"CONFLICTE: (%s/supressió): %s suprimit en %s i %s a %s en %s. La versió %s "
3816"de %s s'ha deixat en l'arbre a %s."
7cbacabc 3817
6a7e7c40 3818#: merge-recursive.c:1511
43a970d7
AH
3819msgid "rename"
3820msgstr "canvi de nom"
63b82654 3821
6a7e7c40 3822#: merge-recursive.c:1511
43a970d7
AH
3823msgid "renamed"
3824msgstr "canviat de nom"
63b82654 3825
6a7e7c40 3826#: merge-recursive.c:1591 merge-recursive.c:2450 merge-recursive.c:3093
f3131eec
JM
3827#, c-format
3828msgid "Refusing to lose dirty file at %s"
6a7e7c40 3829msgstr "S'està refusant a perdre el fitxer brut a %s"
f3131eec 3830
6a7e7c40
JM
3831#: merge-recursive.c:1601
3832#, c-format
5a36d17c 3833msgid "Refusing to lose untracked file at %s, even though it's in the way."
6a7e7c40 3834msgstr "S'està refusant perdre el fitxer no seguit a «%s», malgrat que està en mig de l'operació."
5a36d17c 3835
6a7e7c40
JM
3836#: merge-recursive.c:1659
3837#, c-format
5a36d17c 3838msgid "CONFLICT (rename/add): Rename %s->%s in %s. Added %s in %s"
6a7e7c40
JM
3839msgstr ""
3840"CONFLICTE (canvi de nom/afegiment): Canvi de nom %s->%s a %s. S'ha afegit %s a "
3841"%s"
5a36d17c 3842
6a7e7c40 3843#: merge-recursive.c:1690
63b82654 3844#, c-format
43a970d7
AH
3845msgid "%s is a directory in %s adding as %s instead"
3846msgstr "%s és un directori en %s; s'està afegint com a %s en lloc d'això"
63b82654 3847
6a7e7c40 3848#: merge-recursive.c:1695
f3131eec
JM
3849#, c-format
3850msgid "Refusing to lose untracked file at %s; adding as %s instead"
6a7e7c40
JM
3851msgstr ""
3852"s'està refusant perdre el fitxer no seguit a %s; en comptes, s'està afegint "
3853"com a %s"
f3131eec 3854
6a7e7c40 3855#: merge-recursive.c:1714
63b82654 3856#, c-format
6a7e7c40
JM
3857msgid ""
3858"CONFLICT (rename/rename): Rename \"%s\"->\"%s\" in branch \"%s\" rename \"%s"
3859"\"->\"%s\" in \"%s\"%s"
63b82654 3860msgstr ""
6a7e7c40
JM
3861"CONFLICTE (canvi de nom/canvi de nom): Canvi de nom «%s»->«%s» en la "
3862"branca «%s» canvi de nom «%s»->«%s» en «%s»%s"
63b82654 3863
6a7e7c40 3864#: merge-recursive.c:1719
43a970d7
AH
3865msgid " (left unresolved)"
3866msgstr " (deixat sense resolució)"
63b82654 3867
6a7e7c40 3868#: merge-recursive.c:1828
63b82654 3869#, c-format
43a970d7 3870msgid "CONFLICT (rename/rename): Rename %s->%s in %s. Rename %s->%s in %s"
6a7e7c40
JM
3871msgstr ""
3872"CONFLICTE (canvi de nom/canvi de nom): Canvi de nom %s->%s en %s. Canvi de "
3873"nom %s->%s en %s"
f3131eec 3874
6a7e7c40 3875#: merge-recursive.c:2035
f3131eec
JM
3876#, c-format
3877msgid ""
6a7e7c40
JM
3878"CONFLICT (directory rename split): Unclear where to place %s because "
3879"directory %s was renamed to multiple other directories, with no destination "
3880"getting a majority of the files."
f3131eec
JM
3881msgstr ""
3882
6a7e7c40 3883#: merge-recursive.c:2067
f3131eec
JM
3884#, c-format
3885msgid ""
6a7e7c40
JM
3886"CONFLICT (implicit dir rename): Existing file/dir at %s in the way of "
3887"implicit directory rename(s) putting the following path(s) there: %s."
f3131eec
JM
3888msgstr ""
3889
6a7e7c40 3890#: merge-recursive.c:2077
f3131eec
JM
3891#, c-format
3892msgid ""
6a7e7c40
JM
3893"CONFLICT (implicit dir rename): Cannot map more than one path to %s; "
3894"implicit directory renames tried to put these paths there: %s"
f3131eec
JM
3895msgstr ""
3896
6a7e7c40 3897#: merge-recursive.c:2169
f3131eec 3898#, fuzzy, c-format
6a7e7c40
JM
3899msgid ""
3900"CONFLICT (rename/rename): Rename directory %s->%s in %s. Rename directory %s-"
3901">%s in %s"
3902msgstr ""
3903"CONFLICTE (canvi de nom/canvi de nom): Canvi de nom %s->%s en %s. Canvi de "
3904"nom %s->%s en %s"
f3131eec 3905
6a7e7c40 3906#: merge-recursive.c:2413
4ee278bb 3907#, c-format
6a7e7c40
JM
3908msgid ""
3909"WARNING: Avoiding applying %s -> %s rename to %s, because %s itself was "
3910"renamed."
8524bf7c 3911msgstr ""
6a7e7c40 3912"AVÍS: S'està evitant aplicar el canvi de nom %s -> %s a %s, perquè %s ell mateix ja havia canviat de nom."
0082d821 3913
6a7e7c40 3914#: merge-recursive.c:2937
0082d821 3915#, c-format
43a970d7
AH
3916msgid "cannot read object %s"
3917msgstr "no es pot llegir l'objecte %s"
0082d821 3918
6a7e7c40 3919#: merge-recursive.c:2940
0082d821 3920#, c-format
43a970d7
AH
3921msgid "object %s is not a blob"
3922msgstr "l'objecte %s no és un blob"
0082d821 3923
6a7e7c40 3924#: merge-recursive.c:3004
43a970d7
AH
3925msgid "modify"
3926msgstr "modificació"
0082d821 3927
6a7e7c40 3928#: merge-recursive.c:3004
43a970d7
AH
3929msgid "modified"
3930msgstr "modificat"
63b82654 3931
6a7e7c40 3932#: merge-recursive.c:3016
43a970d7
AH
3933msgid "content"
3934msgstr "contingut"
63b82654 3935
6a7e7c40 3936#: merge-recursive.c:3020
43a970d7
AH
3937msgid "add/add"
3938msgstr "afegiment/afegiment"
0082d821 3939
6a7e7c40 3940#: merge-recursive.c:3043
b3e4c475 3941#, c-format
43a970d7 3942msgid "Skipped %s (merged same as existing)"
16996772 3943msgstr "S'ha omès %s (el fusionat és igual a l'existent)"
b3e4c475 3944
6a7e7c40 3945#: merge-recursive.c:3065 git-submodule.sh:937
43a970d7
AH
3946msgid "submodule"
3947msgstr "submòdul"
b3e4c475 3948
6a7e7c40 3949#: merge-recursive.c:3066
b3e4c475 3950#, c-format
43a970d7
AH
3951msgid "CONFLICT (%s): Merge conflict in %s"
3952msgstr "CONFLICTE (%s): Conflicte de fusió en %s"
b3e4c475 3953
6a7e7c40 3954#: merge-recursive.c:3096
b3e4c475 3955#, c-format
5a36d17c
JM
3956msgid "Adding as %s instead"
3957msgstr "S'està afegint com a %s en lloc d'això"
3958
6a7e7c40
JM
3959#: merge-recursive.c:3178
3960#, c-format
3961msgid ""
3962"Path updated: %s added in %s inside a directory that was renamed in %s; "
3963"moving it to %s."
3964msgstr ""
3965
3966#: merge-recursive.c:3181
3967#, c-format
3968msgid ""
3969"CONFLICT (file location): %s added in %s inside a directory that was renamed "
3970"in %s, suggesting it should perhaps be moved to %s."
3971msgstr ""
3972
3973#: merge-recursive.c:3185
3974#, c-format
3975msgid ""
3976"Path updated: %s renamed to %s in %s, inside a directory that was renamed in "
3977"%s; moving it to %s."
3978msgstr ""
3979
3980#: merge-recursive.c:3188
3981#, c-format
3982msgid ""
3983"CONFLICT (file location): %s renamed to %s in %s, inside a directory that "
3984"was renamed in %s, suggesting it should perhaps be moved to %s."
3985msgstr ""
3986
3987#: merge-recursive.c:3302
5a36d17c 3988#, c-format
43a970d7
AH
3989msgid "Removing %s"
3990msgstr "S'està eliminant %s"
b3e4c475 3991
6a7e7c40 3992#: merge-recursive.c:3325
43a970d7
AH
3993msgid "file/directory"
3994msgstr "fitxer/directori"
b3e4c475 3995
6a7e7c40 3996#: merge-recursive.c:3330
43a970d7
AH
3997msgid "directory/file"
3998msgstr "directori/fitxer"
4ee278bb 3999
6a7e7c40 4000#: merge-recursive.c:3337
4ee278bb 4001#, c-format
43a970d7 4002msgid "CONFLICT (%s): There is a directory with name %s in %s. Adding %s as %s"
6a7e7c40
JM
4003msgstr ""
4004"CONFLICTE (%s): Hi ha un directori amb nom %s en %s. S'està afegint %s com a "
4005"%s"
4ee278bb 4006
6a7e7c40 4007#: merge-recursive.c:3346
4ee278bb 4008#, c-format
43a970d7
AH
4009msgid "Adding %s"
4010msgstr "S'està afegint %s"
4ee278bb 4011
6a7e7c40
JM
4012#: merge-recursive.c:3355
4013#, c-format
5a36d17c 4014msgid "CONFLICT (add/add): Merge conflict in %s"
6a7e7c40 4015msgstr "CONFLICTE (afegiment/afegiment): Conflicte de fusió en %s"
5a36d17c 4016
6a7e7c40 4017#: merge-recursive.c:3393
3ece05c5 4018#, c-format
f3131eec
JM
4019msgid ""
4020"Your local changes to the following files would be overwritten by merge:\n"
4021" %s"
4022msgstr ""
b0340175
JM
4023"Els canvis locals als fitxers següents se sobreescriuran per la fusió:\n"
4024" %s"
b5827d23 4025
6a7e7c40 4026#: merge-recursive.c:3404
104d6cb0 4027msgid "Already up to date!"
43a970d7 4028msgstr "Ja està al dia!"
4ee278bb 4029
6a7e7c40 4030#: merge-recursive.c:3413
4ee278bb 4031#, c-format
43a970d7
AH
4032msgid "merging of trees %s and %s failed"
4033msgstr "la fusió dels arbres %s i %s ha fallat"
4ee278bb 4034
6a7e7c40 4035#: merge-recursive.c:3512
43a970d7 4036msgid "Merging:"
16697bdd 4037msgstr "S'està fusionant:"
43a970d7 4038
6a7e7c40 4039#: merge-recursive.c:3525
3ffa1ab2 4040#, c-format
43a970d7
AH
4041msgid "found %u common ancestor:"
4042msgid_plural "found %u common ancestors:"
4043msgstr[0] "s'ha trobat %u avantpassat en comú:"
4044msgstr[1] "s'han trobat %u avantpassats en comú:"
0082d821 4045
6a7e7c40 4046#: merge-recursive.c:3564
43a970d7
AH
4047msgid "merge returned no commit"
4048msgstr "la fusió no ha retornat cap comissió"
4049
6a7e7c40 4050#: merge-recursive.c:3630
0082d821 4051#, c-format
43a970d7 4052msgid "Could not parse object '%s'"
104d6cb0 4053msgstr "No s'ha pogut analitzar l'objecte «%s»"
43a970d7 4054
6a7e7c40 4055#: merge-recursive.c:3646 builtin/merge.c:698 builtin/merge.c:869
43a970d7
AH
4056msgid "Unable to write index."
4057msgstr "No s'ha pogut escriure l'índex."
0082d821 4058
6a7e7c40 4059#: midx.c:69
d9324e4e
JM
4060#, c-format
4061msgid "multi-pack-index file %s is too small"
4062msgstr ""
4063
6a7e7c40 4064#: midx.c:85
d9324e4e
JM
4065#, c-format
4066msgid "multi-pack-index signature 0x%08x does not match signature 0x%08x"
4067msgstr ""
4068
6a7e7c40 4069#: midx.c:90
d9324e4e
JM
4070#, c-format
4071msgid "multi-pack-index version %d not recognized"
4072msgstr ""
4073
6a7e7c40 4074#: midx.c:95
d9324e4e
JM
4075#, fuzzy, c-format
4076msgid "hash version %u does not match"
4077msgstr "el camí «%s» no té la seva versió"
4078
6a7e7c40 4079#: midx.c:109
d9324e4e
JM
4080msgid "invalid chunk offset (too large)"
4081msgstr ""
4082
6a7e7c40 4083#: midx.c:133
d9324e4e
JM
4084msgid "terminating multi-pack-index chunk id appears earlier than expected"
4085msgstr ""
4086
6a7e7c40 4087#: midx.c:146
d9324e4e
JM
4088msgid "multi-pack-index missing required pack-name chunk"
4089msgstr ""
4090
6a7e7c40 4091#: midx.c:148
d9324e4e
JM
4092msgid "multi-pack-index missing required OID fanout chunk"
4093msgstr ""
4094
6a7e7c40 4095#: midx.c:150
d9324e4e
JM
4096msgid "multi-pack-index missing required OID lookup chunk"
4097msgstr ""
4098
6a7e7c40 4099#: midx.c:152
d9324e4e
JM
4100msgid "multi-pack-index missing required object offsets chunk"
4101msgstr ""
4102
6a7e7c40 4103#: midx.c:166
d9324e4e
JM
4104#, c-format
4105msgid "multi-pack-index pack names out of order: '%s' before '%s'"
4106msgstr ""
4107
6a7e7c40 4108#: midx.c:211
d9324e4e 4109#, c-format
5a36d17c 4110msgid "bad pack-int-id: %u (%u total packs)"
d9324e4e
JM
4111msgstr ""
4112
6a7e7c40 4113#: midx.c:261
d9324e4e
JM
4114msgid "multi-pack-index stores a 64-bit offset, but off_t is too small"
4115msgstr ""
4116
6a7e7c40 4117#: midx.c:289
d9324e4e
JM
4118msgid "error preparing packfile from multi-pack-index"
4119msgstr ""
4120
6a7e7c40 4121#: midx.c:470
d9324e4e
JM
4122#, fuzzy, c-format
4123msgid "failed to add packfile '%s'"
4124msgstr "s'ha produït un error en llegir el fitxer d'ordres «%s»"
4125
6a7e7c40 4126#: midx.c:476
d9324e4e
JM
4127#, fuzzy, c-format
4128msgid "failed to open pack-index '%s'"
4129msgstr "s'ha produït un error en obrir «%s»"
4130
6a7e7c40 4131#: midx.c:536
d9324e4e
JM
4132#, fuzzy, c-format
4133msgid "failed to locate object %d in packfile"
4134msgstr "s'ha produït un error en llegir l'objecte «%s»."
4135
6a7e7c40
JM
4136#: midx.c:865
4137#, c-format
4138msgid "did not see pack-file %s to drop"
4139msgstr ""
4140
4141#: midx.c:1036
d9324e4e
JM
4142#, fuzzy, c-format
4143msgid "failed to clear multi-pack-index at %s"
4144msgstr "s'ha produït un error en netejar l'índex"
4145
6a7e7c40
JM
4146#: midx.c:1091
4147msgid "Looking for referenced packfiles"
4148msgstr "S'estan cercant fitxers de paquets referenciats"
4149
4150#: midx.c:1106
d9324e4e 4151#, c-format
6a7e7c40
JM
4152msgid ""
4153"oid fanout out of order: fanout[%d] = %<PRIx32> > %<PRIx32> = fanout[%d]"
4154msgstr ""
4155
4156#: midx.c:1110
4157msgid "Verifying OID order in MIDX"
d9324e4e
JM
4158msgstr ""
4159
6a7e7c40 4160#: midx.c:1119
d9324e4e
JM
4161#, c-format
4162msgid "oid lookup out of order: oid[%d] = %s >= %s = oid[%d]"
4163msgstr ""
4164
6a7e7c40
JM
4165#: midx.c:1138
4166msgid "Sorting objects by packfile"
4167msgstr "S'estan ordenant els objectes per fitxer de paquet"
4168
4169#: midx.c:1144
d9324e4e 4170msgid "Verifying object offsets"
6a7e7c40 4171msgstr "S'estan verificant els desplaçaments dels objectes"
d9324e4e 4172
6a7e7c40 4173#: midx.c:1160
d9324e4e
JM
4174#, fuzzy, c-format
4175msgid "failed to load pack entry for oid[%d] = %s"
4176msgstr "no s'ha pogut afegir una entrada de cau per a %s"
4177
6a7e7c40 4178#: midx.c:1166
d9324e4e
JM
4179#, fuzzy, c-format
4180msgid "failed to load pack-index for packfile %s"
4181msgstr "s'ha produït un error en llegir el fitxer d'ordres «%s»"
4182
6a7e7c40 4183#: midx.c:1175
d9324e4e
JM
4184#, c-format
4185msgid "incorrect object offset for oid[%d] = %s: %<PRIx64> != %<PRIx64>"
4186msgstr ""
4187
6a7e7c40
JM
4188#: midx.c:1350
4189msgid "could not start pack-objects"
4190msgstr "no s'ha pogut executar el pack-objects"
4191
4192#: midx.c:1369
4193msgid "could not finish pack-objects"
4194msgstr "no s'ha pogut finalitzar el pack-objects"
4195
4196#: name-hash.c:532
d9324e4e
JM
4197#, fuzzy, c-format
4198msgid "unable to create lazy_dir thread: %s"
4199msgstr "no s'ha pogut crear fil: %s"
4200
6a7e7c40 4201#: name-hash.c:554
d9324e4e
JM
4202#, fuzzy, c-format
4203msgid "unable to create lazy_name thread: %s"
4204msgstr "no s'ha pogut crear fil: %s"
4205
6a7e7c40 4206#: name-hash.c:560
d9324e4e
JM
4207#, fuzzy, c-format
4208msgid "unable to join lazy_name thread: %s"
4209msgstr "no s'ha pogut crear fil: %s"
4210
5a36d17c 4211#: notes-merge.c:277
63b82654
AH
4212#, c-format
4213msgid ""
43a970d7 4214"You have not concluded your previous notes merge (%s exists).\n"
6a7e7c40
JM
4215"Please, use 'git notes merge --commit' or 'git notes merge --abort' to "
4216"commit/abort the previous merge before you start a new notes merge."
63b82654 4217msgstr ""
16996772 4218"No heu acabat la vostra fusió de notes prèvia (%s existeix).\n"
6a7e7c40
JM
4219"Useu «git notes merge --commit» o «git notes merge --abort» per a cometre/"
4220"avortar la fusió prèvia abans de començar una fusió de notes nova."
0082d821 4221
5a36d17c 4222#: notes-merge.c:284
63b82654 4223#, c-format
43a970d7
AH
4224msgid "You have not concluded your notes merge (%s exists)."
4225msgstr "No heu conclòs la vostra fusió de notes (%s existeix)."
0082d821 4226
5a36d17c 4227#: notes-utils.c:46
43a970d7
AH
4228msgid "Cannot commit uninitialized/unreferenced notes tree"
4229msgstr "No es pot cometre un arbre de notes no inicialitzat / no referenciat"
0082d821 4230
5a36d17c 4231#: notes-utils.c:105
3ffa1ab2 4232#, c-format
43a970d7 4233msgid "Bad notes.rewriteMode value: '%s'"
104d6cb0 4234msgstr "Valor de notes.rewriteMode erroni: «%s»"
3ffa1ab2 4235
5a36d17c 4236#: notes-utils.c:115
3ffa1ab2 4237#, c-format
43a970d7
AH
4238msgid "Refusing to rewrite notes in %s (outside of refs/notes/)"
4239msgstr "S'està refusant reescriure les notes en %s (fora de refs/notes/)"
3ffa1ab2 4240
1d99545f
JM
4241#. TRANSLATORS: The first %s is the name of
4242#. the environment variable, the second %s is
4243#. its value.
4244#.
5a36d17c 4245#: notes-utils.c:145
3ffa1ab2 4246#, c-format
43a970d7 4247msgid "Bad %s value: '%s'"
104d6cb0 4248msgstr "Valor erroni de %s: «%s»"
3ffa1ab2 4249
f3131eec 4250#: object.c:54
b0340175 4251#, c-format
f3131eec 4252msgid "invalid object type \"%s\""
b0340175 4253msgstr "tipus d'objecte «%s» no vàlid"
f3131eec 4254
5a36d17c 4255#: object.c:174
b0340175 4256#, c-format
f3131eec 4257msgid "object %s is a %s, not a %s"
b0340175 4258msgstr "l'objecte %s és %s, no pas %s"
f3131eec 4259
5a36d17c 4260#: object.c:234
b0340175 4261#, c-format
f3131eec 4262msgid "object %s has unknown type id %d"
b0340175 4263msgstr "l'objecte %s té un identificador de tipus %d desconegut"
f3131eec 4264
5a36d17c 4265#: object.c:247
0082d821 4266#, c-format
43a970d7
AH
4267msgid "unable to parse object: %s"
4268msgstr "no s'ha pogut analitzar l'objecte: %s"
0082d821 4269
5a36d17c 4270#: object.c:267 object.c:278
f3131eec 4271#, c-format
5a36d17c 4272msgid "hash mismatch %s"
f3131eec
JM
4273msgstr ""
4274
6a7e7c40 4275#: packfile.c:648
104d6cb0
JM
4276msgid "offset before end of packfile (broken .idx?)"
4277msgstr "desplaçament abans de la fi del fitxer de paquet (.idx trencat?)"
4278
6a7e7c40 4279#: packfile.c:1899
104d6cb0
JM
4280#, c-format
4281msgid "offset before start of pack index for %s (corrupt index?)"
6a7e7c40
JM
4282msgstr ""
4283"desplaçament abans d'inici d'índex de paquet per a %s (índex corromput?)"
104d6cb0 4284
6a7e7c40 4285#: packfile.c:1903
104d6cb0
JM
4286#, c-format
4287msgid "offset beyond end of pack index for %s (truncated index?)"
6a7e7c40
JM
4288msgstr ""
4289"desplaçament més enllà de la fi d'índex de paquet per a %s (índex truncat?)"
104d6cb0 4290
6a7e7c40 4291#: parse-options.c:38
5a36d17c
JM
4292#, c-format
4293msgid "%s requires a value"
4294msgstr "%s requereix un valor"
43a970d7 4295
6a7e7c40 4296#: parse-options.c:73
0082d821 4297#, c-format
5a36d17c
JM
4298msgid "%s is incompatible with %s"
4299msgstr "%s és incompatible amb %s"
4300
6a7e7c40 4301#: parse-options.c:78
5a36d17c
JM
4302#, c-format
4303msgid "%s : incompatible with something else"
4304msgstr "%s: és incompatible amb alguna altra cosa"
4305
6a7e7c40 4306#: parse-options.c:92 parse-options.c:96 parse-options.c:319
5a36d17c
JM
4307#, c-format
4308msgid "%s takes no value"
4309msgstr "%s no accepta cap valor"
4310
6a7e7c40 4311#: parse-options.c:94
5a36d17c
JM
4312#, c-format
4313msgid "%s isn't available"
4314msgstr "%s no és disponible"
4315
6a7e7c40 4316#: parse-options.c:219
5a36d17c
JM
4317#, c-format
4318msgid "%s expects a non-negative integer value with an optional k/m/g suffix"
4319msgstr ""
4320
6a7e7c40 4321#: parse-options.c:389
5a36d17c
JM
4322#, c-format
4323msgid "ambiguous option: %s (could be --%s%s or --%s%s)"
4324msgstr ""
4325
6a7e7c40 4326#: parse-options.c:423 parse-options.c:431
5a36d17c
JM
4327#, c-format
4328msgid "did you mean `--%s` (with two dashes ?)"
4329msgstr ""
4330
6a7e7c40 4331#: parse-options.c:859
5a36d17c
JM
4332#, c-format
4333msgid "unknown option `%s'"
4334msgstr "opció desconeguda «%s»"
4335
6a7e7c40
JM
4336#: parse-options.c:861
4337#, c-format
5a36d17c 4338msgid "unknown switch `%c'"
6a7e7c40 4339msgstr "«switch» «%c» desconegut"
5a36d17c 4340
6a7e7c40 4341#: parse-options.c:863
5a36d17c
JM
4342#, c-format
4343msgid "unknown non-ascii option in string: `%s'"
4344msgstr "opció no ascii desconeguda en la cadena: «%s»"
4345
6a7e7c40 4346#: parse-options.c:887
5a36d17c
JM
4347msgid "..."
4348msgstr "..."
4349
6a7e7c40 4350#: parse-options.c:906
5a36d17c
JM
4351#, c-format
4352msgid "usage: %s"
43a970d7 4353msgstr "ús: %s"
0082d821 4354
43a970d7 4355#. TRANSLATORS: the colon here should align with the
1d99545f
JM
4356#. one in "usage: %s" translation.
4357#.
6a7e7c40 4358#: parse-options.c:912
63b82654 4359#, c-format
43a970d7
AH
4360msgid " or: %s"
4361msgstr " o: %s"
0082d821 4362
6a7e7c40 4363#: parse-options.c:915
7363e669 4364#, c-format
43a970d7
AH
4365msgid " %s"
4366msgstr " %s"
7363e669 4367
6a7e7c40 4368#: parse-options.c:954
43a970d7
AH
4369msgid "-NUM"
4370msgstr "-NUM"
4371
6a7e7c40
JM
4372#: parse-options.c:968
4373#, c-format
4374msgid "alias of --%s"
4375msgstr "àlies de --%s"
4376
4377#: parse-options-cb.c:20 parse-options-cb.c:24
5a36d17c
JM
4378#, c-format
4379msgid "option `%s' expects a numerical value"
4380msgstr "l'opció «%s» espera un valor numèric"
4381
6a7e7c40 4382#: parse-options-cb.c:41
b0340175 4383#, c-format
f3131eec 4384msgid "malformed expiration date '%s'"
b0340175 4385msgstr "data de venciment «%s» mal formada"
f3131eec 4386
6a7e7c40 4387#: parse-options-cb.c:54
5a36d17c
JM
4388#, c-format
4389msgid "option `%s' expects \"always\", \"auto\", or \"never\""
6a7e7c40 4390msgstr "l'opció «%s» espera «always», «auto» o «never»"
5a36d17c 4391
6a7e7c40 4392#: parse-options-cb.c:130 parse-options-cb.c:147
63b82654 4393#, c-format
43a970d7 4394msgid "malformed object name '%s'"
b0340175 4395msgstr "nom d'objecte «%s» mal format"
63b82654 4396
6a7e7c40 4397#: path.c:897
63b82654 4398#, c-format
43a970d7
AH
4399msgid "Could not make %s writable by group"
4400msgstr "No s'ha pogut fer %s escrivible pel grup"
4401
5a36d17c 4402#: pathspec.c:128
7cbacabc 4403msgid "Escape character '\\' not allowed as last character in attr value"
6a7e7c40
JM
4404msgstr ""
4405"El caràcter d'escapament «\\» no està permès com a últim caràcter en un "
4406"valor d'un atribut"
7cbacabc 4407
5a36d17c 4408#: pathspec.c:146
7cbacabc 4409msgid "Only one 'attr:' specification is allowed."
6a7e7c40 4410msgstr "Només es permet una especificació «attr:»."
7cbacabc 4411
5a36d17c 4412#: pathspec.c:149
7cbacabc
JM
4413msgid "attr spec must not be empty"
4414msgstr "una especificació d'atribut no pot estar buida"
4415
5a36d17c 4416#: pathspec.c:192
7cbacabc
JM
4417#, c-format
4418msgid "invalid attribute name %s"
4419msgstr "nom d'atribut no vàlid %s"
4420
5a36d17c 4421#: pathspec.c:257
43a970d7 4422msgid "global 'glob' and 'noglob' pathspec settings are incompatible"
6a7e7c40
JM
4423msgstr ""
4424"els paràmetres d'especificació de camí «glob» i «noglob» globals són "
4425"incompatibles"
63b82654 4426
5a36d17c 4427#: pathspec.c:264
6a7e7c40
JM
4428msgid ""
4429"global 'literal' pathspec setting is incompatible with all other global "
4430"pathspec settings"
63b82654 4431msgstr ""
6a7e7c40
JM
4432"el paràmetre d'especificació de camí «literal» global és incompatible amb "
4433"tots els altres paràmetres d'especificació de camí globals"
63b82654 4434
5a36d17c 4435#: pathspec.c:304
43a970d7 4436msgid "invalid parameter for pathspec magic 'prefix'"
6a7e7c40 4437msgstr "paràmetre no vàlid per a la màgia d'especificació de camí «prefix»"
43a970d7 4438
5a36d17c 4439#: pathspec.c:325
63b82654 4440#, c-format
43a970d7 4441msgid "Invalid pathspec magic '%.*s' in '%s'"
104d6cb0 4442msgstr "Màgia d'especificació de camí no vàlida '%.*s' en «%s»"
63b82654 4443
5a36d17c 4444#: pathspec.c:330
63b82654 4445#, c-format
43a970d7 4446msgid "Missing ')' at the end of pathspec magic in '%s'"
6a7e7c40 4447msgstr "«)» mancant al final de la màgia d'especificació de camí en «%s»"
63b82654 4448
5a36d17c 4449#: pathspec.c:368
43a970d7
AH
4450#, c-format
4451msgid "Unimplemented pathspec magic '%c' in '%s'"
5a36d17c 4452msgstr "Màgia d'especificació de camí no implementada «%c» en «%s»"
43a970d7 4453
5a36d17c 4454#: pathspec.c:427
43a970d7
AH
4455#, c-format
4456msgid "%s: 'literal' and 'glob' are incompatible"
6a7e7c40 4457msgstr "%s: «literal» i «glob» són incompatibles"
43a970d7 4458
5a36d17c 4459#: pathspec.c:440
43a970d7
AH
4460#, c-format
4461msgid "%s: '%s' is outside repository"
104d6cb0 4462msgstr "%s: «%s» és fora del dipòsit"
43a970d7 4463
5a36d17c 4464#: pathspec.c:514
63b82654 4465#, c-format
2f61b3a3 4466msgid "'%s' (mnemonic: '%c')"
5a36d17c 4467msgstr "«%s» (mnemònic: «%c»)"
43a970d7 4468
5a36d17c 4469#: pathspec.c:524
43a970d7
AH
4470#, c-format
4471msgid "%s: pathspec magic not supported by this command: %s"
6a7e7c40
JM
4472msgstr ""
4473"%s: aquesta ordre no està admesa amb la màgia d'especificació de camí: %s"
63b82654 4474
5a36d17c 4475#: pathspec.c:591
63b82654 4476#, c-format
43a970d7 4477msgid "pathspec '%s' is beyond a symbolic link"
104d6cb0 4478msgstr "l'especificació de camí «%s» és més enllà d'un enllaç simbòlic"
43a970d7 4479
6a7e7c40
JM
4480#: pkt-line.c:92
4481msgid "unable to write flush packet"
4482msgstr "no s'ha pogut escriure el paquet de buidatge"
4483
4484#: pkt-line.c:99
4485msgid "unable to write delim packet"
4486msgstr "no s'ha pogut escriure el paquet delim"
4487
4488#: pkt-line.c:106
f3131eec 4489msgid "flush packet write failed"
6a7e7c40 4490msgstr "s'ha produït un error en escriure el paquet de buidatge"
f3131eec 4491
6a7e7c40 4492#: pkt-line.c:146 pkt-line.c:232
f3131eec 4493msgid "protocol error: impossibly long line"
6a7e7c40 4494msgstr "error de protocol: longitud de línia impossible"
f3131eec 4495
6a7e7c40 4496#: pkt-line.c:162 pkt-line.c:164
f3131eec 4497msgid "packet write with format failed"
6a7e7c40 4498msgstr "ha fallat l'escriptura del paquet amb format"
f3131eec 4499
6a7e7c40 4500#: pkt-line.c:196
f3131eec 4501msgid "packet write failed - data exceeds max packet size"
6a7e7c40
JM
4502msgstr ""
4503"no s'ha pogut escriure el paquet - les dades excedeixen la mida màxima del "
4504"paquet"
f3131eec 4505
6a7e7c40 4506#: pkt-line.c:203 pkt-line.c:210
f3131eec 4507msgid "packet write failed"
5a36d17c 4508msgstr "no s'ha pogut escriure el paquet"
f3131eec 4509
6a7e7c40 4510#: pkt-line.c:295
f3131eec 4511msgid "read error"
5a36d17c 4512msgstr "error de lectura"
f3131eec 4513
6a7e7c40 4514#: pkt-line.c:303
f3131eec 4515msgid "the remote end hung up unexpectedly"
5a36d17c 4516msgstr "el remot ha penjat inesperadament"
f3131eec 4517
6a7e7c40 4518#: pkt-line.c:331
5a36d17c 4519#, c-format
f3131eec 4520msgid "protocol error: bad line length character: %.4s"
5a36d17c 4521msgstr "error de protocol: caràcter de longitud de línia erroni: %.4s"
f3131eec 4522
6a7e7c40 4523#: pkt-line.c:341 pkt-line.c:346
5a36d17c 4524#, c-format
f3131eec 4525msgid "protocol error: bad line length %d"
5a36d17c 4526msgstr "error de protocol: longitud de línia errònia %d"
f3131eec 4527
6a7e7c40 4528#: pkt-line.c:362
5a36d17c
JM
4529#, c-format
4530msgid "remote error: %s"
4531msgstr "error remot: %s"
4532
4533#: preload-index.c:119
d9324e4e 4534msgid "Refreshing index"
5a36d17c 4535msgstr "S'està actualitzant l'índex"
d9324e4e 4536
5a36d17c 4537#: preload-index.c:138
d9324e4e
JM
4538#, fuzzy, c-format
4539msgid "unable to create threaded lstat: %s"
4540msgstr "no s'ha pogut crear fil: %s"
4541
6a7e7c40 4542#: pretty.c:966
43a970d7
AH
4543msgid "unable to parse --pretty format"
4544msgstr "no s'ha pogut analitzar el format --pretty"
4545
6a7e7c40 4546#: range-diff.c:70
f3131eec 4547msgid "could not start `log`"
b0340175 4548msgstr "no s'ha pogut iniciar «log»"
f3131eec 4549
6a7e7c40 4550#: range-diff.c:72
f3131eec 4551msgid "could not read `log` output"
b0340175 4552msgstr "no s'ha pogut llegir la sortida de «log»"
f3131eec 4553
6a7e7c40 4554#: range-diff.c:91 sequencer.c:5021
f3131eec
JM
4555#, c-format
4556msgid "could not parse commit '%s'"
4557msgstr "no s'ha pogut analitzar la comissió «%s»"
4558
6a7e7c40
JM
4559#: range-diff.c:117
4560#, c-format
4561msgid "could not parse git header '%.*s'"
4562msgstr "no s'ha pogut llegir la capçalera de la gif «%.*s»"
4563
4564#: range-diff.c:274
f3131eec 4565msgid "failed to generate diff"
b0340175 4566msgstr "s'ha produït un error en generar el diff"
f3131eec 4567
6a7e7c40 4568#: range-diff.c:506 range-diff.c:508
b0340175 4569#, c-format
f3131eec 4570msgid "could not parse log for '%s'"
b0340175 4571msgstr "no s'ha pogut llegir el fitxer de registre per «%s»"
f3131eec 4572
6a7e7c40
JM
4573#: read-cache.c:680
4574#, c-format
5a36d17c 4575msgid "will not add file alias '%s' ('%s' already exists in index)"
6a7e7c40 4576msgstr "no s'afegirà l'àlies «%s»: («%s» ja existeix en l'índex)"
5a36d17c 4577
6a7e7c40 4578#: read-cache.c:696
5a36d17c 4579msgid "cannot create an empty blob in the object database"
6a7e7c40 4580msgstr "no es pot crear un blob buit a la base de dades d'objectes"
5a36d17c 4581
6a7e7c40 4582#: read-cache.c:718
5a36d17c
JM
4583#, c-format
4584msgid "%s: can only add regular files, symbolic links or git-directories"
5bace625 4585msgstr "%s: només pot afegir fitxers normals, enllaços simbòlics o directoris git"
5a36d17c 4586
6a7e7c40 4587#: read-cache.c:723
5a36d17c 4588#, fuzzy, c-format
6a7e7c40
JM
4589msgid "'%s' does not have a commit checked out"
4590msgstr "«%s» no assenyala una comissió"
4591
4592#: read-cache.c:775
4593#, c-format
5a36d17c 4594msgid "unable to index file '%s'"
6a7e7c40 4595msgstr "no es pot llegir indexar el fitxer «%s»"
5a36d17c 4596
6a7e7c40
JM
4597#: read-cache.c:794
4598#, c-format
5a36d17c 4599msgid "unable to add '%s' to index"
6a7e7c40 4600msgstr "no s'ha pogut afegir «%s» a l'índex"
5a36d17c 4601
6a7e7c40 4602#: read-cache.c:805
5a36d17c
JM
4603#, fuzzy, c-format
4604msgid "unable to stat '%s'"
4605msgstr "no s'ha pogut actualitzar %s"
4606
6a7e7c40 4607#: read-cache.c:1314
5a36d17c
JM
4608#, fuzzy, c-format
4609msgid "'%s' appears as both a file and as a directory"
4610msgstr "%s existeix i no és directori"
4611
6a7e7c40 4612#: read-cache.c:1499
d9324e4e 4613msgid "Refresh index"
b0340175 4614msgstr "Actualitza l'índex"
d9324e4e 4615
6a7e7c40 4616#: read-cache.c:1613
63b82654
AH
4617#, c-format
4618msgid ""
43a970d7
AH
4619"index.version set, but the value is invalid.\n"
4620"Using version %i"
63b82654 4621msgstr ""
43a970d7
AH
4622"index.version està establerta, però el valor no és vàlid.\n"
4623"S'està usant la versió %i"
63b82654 4624
6a7e7c40 4625#: read-cache.c:1623
63b82654
AH
4626#, c-format
4627msgid ""
43a970d7
AH
4628"GIT_INDEX_VERSION set, but the value is invalid.\n"
4629"Using version %i"
63b82654 4630msgstr ""
43a970d7
AH
4631"GIT_INDEX_VERSION està establerta, però el valor no és vàlid.\n"
4632"S'està usant la versió %i"
63b82654 4633
6a7e7c40 4634#: read-cache.c:1679
5a36d17c
JM
4635#, c-format
4636msgid "bad signature 0x%08x"
4637msgstr "signatura malmesa 0x%08x"
4638
6a7e7c40 4639#: read-cache.c:1682
5a36d17c
JM
4640#, c-format
4641msgid "bad index version %d"
4642msgstr "versió d'índex incorrecta %d"
4643
6a7e7c40 4644#: read-cache.c:1691
5a36d17c
JM
4645msgid "bad index file sha1 signature"
4646msgstr "signatura sha1 malmesa al fitxer d'índex"
4647
6a7e7c40 4648#: read-cache.c:1721
5a36d17c
JM
4649#, c-format
4650msgid "index uses %.4s extension, which we do not understand"
4651msgstr "l'índex usa l'extensió %.4s, que no es pot entendre"
4652
6a7e7c40 4653#: read-cache.c:1723
5a36d17c
JM
4654#, c-format
4655msgid "ignoring %.4s extension"
4656msgstr "s'està ignorant l'extensió %.4s"
4657
6a7e7c40
JM
4658#: read-cache.c:1760
4659#, c-format
5a36d17c 4660msgid "unknown index entry format 0x%08x"
6a7e7c40 4661msgstr "Format d'entrada d'índex desconeguda «0x%08x»"
5a36d17c 4662
6a7e7c40 4663#: read-cache.c:1776
7cbacabc 4664#, c-format
d9324e4e 4665msgid "malformed name field in the index, near path '%s'"
6a7e7c40 4666msgstr "camp del nom mal formatat l'index, camí a prop «%s»"
7cbacabc 4667
6a7e7c40 4668#: read-cache.c:1833
5a36d17c
JM
4669msgid "unordered stage entries in index"
4670msgstr ""
4671
6a7e7c40 4672#: read-cache.c:1836
5a36d17c
JM
4673#, fuzzy, c-format
4674msgid "multiple stage entries for merged file '%s'"
4675msgstr "nom d'identitat buit (per <%s>) no és permès"
4676
6a7e7c40 4677#: read-cache.c:1839
5a36d17c
JM
4678#, fuzzy, c-format
4679msgid "unordered stage entries for '%s'"
4680msgstr "no s'han pogut crear directoris per %s"
4681
6a7e7c40
JM
4682#: read-cache.c:1946 read-cache.c:2234 rerere.c:565 rerere.c:599 rerere.c:1111
4683#: builtin/add.c:460 builtin/check-ignore.c:178 builtin/checkout.c:467
4684#: builtin/checkout.c:651 builtin/clean.c:956 builtin/commit.c:347
4685#: builtin/diff-tree.c:120 builtin/grep.c:499 builtin/mv.c:145
5a36d17c 4686#: builtin/reset.c:245 builtin/rm.c:271 builtin/submodule--helper.c:330
d9324e4e
JM
4687msgid "index file corrupt"
4688msgstr "fitxer d'índex malmès"
f3131eec 4689
6a7e7c40 4690#: read-cache.c:2087
f3131eec 4691#, fuzzy, c-format
d9324e4e
JM
4692msgid "unable to create load_cache_entries thread: %s"
4693msgstr "no s'ha pogut crear fil: %s"
f3131eec 4694
6a7e7c40 4695#: read-cache.c:2100
f3131eec 4696#, fuzzy, c-format
d9324e4e
JM
4697msgid "unable to join load_cache_entries thread: %s"
4698msgstr "no s'ha pogut crear fil: %s"
f3131eec 4699
6a7e7c40 4700#: read-cache.c:2133
5a36d17c
JM
4701#, fuzzy, c-format
4702msgid "%s: index file open failed"
4703msgstr "s'ha produït un error en actualitzar els fitxers"
4704
6a7e7c40 4705#: read-cache.c:2137
5a36d17c
JM
4706#, fuzzy, c-format
4707msgid "%s: cannot stat the open index"
4708msgstr "no es pot llegir l'índex"
4709
6a7e7c40 4710#: read-cache.c:2141
5a36d17c
JM
4711#, c-format
4712msgid "%s: index file smaller than expected"
6a7e7c40 4713msgstr "%s: fitxer d'índex més petit que s'esperava"
5a36d17c 4714
6a7e7c40
JM
4715#: read-cache.c:2145
4716#, c-format
5a36d17c 4717msgid "%s: unable to map index file"
6a7e7c40 4718msgstr "%s: no es pot mapar el fitxer d'índex"
5a36d17c 4719
6a7e7c40 4720#: read-cache.c:2187
f3131eec 4721#, fuzzy, c-format
d9324e4e
JM
4722msgid "unable to create load_index_extensions thread: %s"
4723msgstr "no s'ha pogut crear fil: %s"
f3131eec 4724
6a7e7c40 4725#: read-cache.c:2214
f3131eec 4726#, fuzzy, c-format
d9324e4e
JM
4727msgid "unable to join load_index_extensions thread: %s"
4728msgstr "no s'ha pogut crear fil: %s"
f3131eec 4729
6a7e7c40 4730#: read-cache.c:2246
5a36d17c
JM
4731#, fuzzy, c-format
4732msgid "could not freshen shared index '%s'"
4733msgstr "no s'ha pogut llegir el fitxer «%s»"
4734
6a7e7c40 4735#: read-cache.c:2293
5a36d17c
JM
4736#, c-format
4737msgid "broken index, expect %s in %s, got %s"
6a7e7c40 4738msgstr "índex malmès, s'esperava %s a %s, s'ha rebut %s"
5a36d17c 4739
6a7e7c40 4740#: read-cache.c:2989 wrapper.c:658 builtin/merge.c:1114
63b82654 4741#, c-format
d9324e4e
JM
4742msgid "could not close '%s'"
4743msgstr "no s'ha pogut tancar «%s»"
f3131eec 4744
6a7e7c40 4745#: read-cache.c:3092 sequencer.c:2358 sequencer.c:3928
f3131eec 4746#, c-format
d9324e4e
JM
4747msgid "could not stat '%s'"
4748msgstr "no s'ha pogut fer stat a «%s»"
f3131eec 4749
6a7e7c40 4750#: read-cache.c:3105
f3131eec 4751#, c-format
d9324e4e
JM
4752msgid "unable to open git dir: %s"
4753msgstr "no s'ha pogut obrir el directori git: %s"
f3131eec 4754
6a7e7c40 4755#: read-cache.c:3117
f3131eec 4756#, c-format
d9324e4e
JM
4757msgid "unable to unlink: %s"
4758msgstr "no s'ha pogut desenllaçar: %s"
f3131eec 4759
6a7e7c40 4760#: read-cache.c:3142
5a36d17c
JM
4761#, fuzzy, c-format
4762msgid "cannot fix permission bits on '%s'"
4763msgstr "no s'ha pogut resoldre la revisió: %s"
4764
6a7e7c40 4765#: read-cache.c:3291
5a36d17c
JM
4766#, fuzzy, c-format
4767msgid "%s: cannot drop to stage #0"
4768msgstr "no es pot canviar de directori a %s"
4769
6a7e7c40
JM
4770#: rebase-interactive.c:26
4771#, c-format
4772msgid ""
4773"unrecognized setting %s for option rebase.missingCommitsCheck. Ignoring."
4774msgstr ""
4775"No s'ha reconegut el paràmetre %s per rebase.missingCommitsCheck. S'està "
4776"ignorant."
4777
4778#: rebase-interactive.c:35
d9324e4e
JM
4779#, fuzzy
4780msgid ""
4781"\n"
4782"Commands:\n"
4783"p, pick <commit> = use commit\n"
4784"r, reword <commit> = use commit, but edit the commit message\n"
4785"e, edit <commit> = use commit, but stop for amending\n"
4786"s, squash <commit> = use commit, but meld into previous commit\n"
4787"f, fixup <commit> = like \"squash\", but discard this commit's log message\n"
4788"x, exec <command> = run command (the rest of the line) using shell\n"
4789"b, break = stop here (continue rebase later with 'git rebase --continue')\n"
4790"d, drop <commit> = remove commit\n"
4791"l, label <label> = label current HEAD with a name\n"
4792"t, reset <label> = reset HEAD to a label\n"
4793"m, merge [-C <commit> | -c <commit>] <label> [# <oneline>]\n"
4794". create a merge commit using the original merge commit's\n"
4795". message (or the oneline, if no original merge commit was\n"
4796". specified). Use -c <commit> to reword the commit message.\n"
4797"\n"
4798"These lines can be re-ordered; they are executed from top to bottom.\n"
f3131eec 4799msgstr ""
d9324e4e
JM
4800"\n"
4801"Ordres:\n"
4802" p, pick = usa la comissió\n"
4803" r, reword = usa la comissió, però edita el missatge de comissió\n"
4804" e, edit = usa la comissió, però atura't per a esmenar\n"
4805" s, squash = usa la comissió, però fusiona'l a la comissió prèvia\n"
6a7e7c40
JM
4806" f, fixup = com \"squash\", però descarta el missatge de registre d'aquesta "
4807"comissió\n"
4808" x, exec = executa l'ordre (la resta de la línia) usant l'intèrpret "
4809"d'ordres\n"
d9324e4e
JM
4810" d, drop = elimina la comissió\n"
4811"\n"
4812"Es pot canviar l'ordre d'aquestes línies; s'executen de dalt a baix.\n"
4813
6a7e7c40
JM
4814#: rebase-interactive.c:56
4815#, fuzzy, c-format
4816msgid "Rebase %s onto %s (%d command)"
4817msgid_plural "Rebase %s onto %s (%d commands)"
4818msgstr[0] "Rebasa $shortrevisions sobre $shortonto ($todocount ordre)"
4819msgstr[1] "Rebasa $shortrevisions sobre $shortonto ($todocount ordres)"
4820
4821#: rebase-interactive.c:65 git-rebase--preserve-merges.sh:228
d9324e4e
JM
4822msgid ""
4823"\n"
4824"Do not remove any line. Use 'drop' explicitly to remove a commit.\n"
4825msgstr ""
4826"\n"
6a7e7c40
JM
4827"No elimineu cap línia. Useu «drop» explícitament per a eliminar una "
4828"comissió.\n"
d9324e4e 4829
6a7e7c40 4830#: rebase-interactive.c:68 git-rebase--preserve-merges.sh:232
d9324e4e
JM
4831msgid ""
4832"\n"
4833"If you remove a line here THAT COMMIT WILL BE LOST.\n"
4834msgstr ""
4835"\n"
4836"Si elimineu una línia aquí, ES PERDRÀ AQUELLA COMISSIÓ.\n"
4837
6a7e7c40 4838#: rebase-interactive.c:74 git-rebase--preserve-merges.sh:871
d9324e4e
JM
4839msgid ""
4840"\n"
4841"You are editing the todo file of an ongoing interactive rebase.\n"
4842"To continue rebase after editing, run:\n"
4843" git rebase --continue\n"
4844"\n"
4845msgstr ""
4846"\n"
4847"Esteu editant el fitxer de coses a fer d'un «rebase» interactiu en marxa.\n"
4848"Per a continuar el «rebase» després d'editar, executeu:\n"
4849" git rebase --continue\n"
4850"\n"
4851
6a7e7c40 4852#: rebase-interactive.c:79 git-rebase--preserve-merges.sh:948
d9324e4e
JM
4853msgid ""
4854"\n"
4855"However, if you remove everything, the rebase will be aborted.\n"
4856"\n"
4857msgstr ""
4858"\n"
4859"No obstant, si elimineu tot, s'avortarà el «rebase».\n"
4860"\n"
4861
6a7e7c40 4862#: rebase-interactive.c:85 git-rebase--preserve-merges.sh:955
d9324e4e 4863msgid "Note that empty commits are commented out"
6a7e7c40 4864msgstr "Tingueu en compte que les comissions buides estan comentades"
d9324e4e 4865
6a7e7c40
JM
4866#: rebase-interactive.c:105 rerere.c:485 rerere.c:692 sequencer.c:3447
4867#: sequencer.c:3473 sequencer.c:5120 builtin/fsck.c:356 builtin/rebase.c:235
d9324e4e 4868#, c-format
6a7e7c40
JM
4869msgid "could not write '%s'"
4870msgstr "no s'ha pogut escriure «%s»"
d9324e4e 4871
6a7e7c40
JM
4872#: rebase-interactive.c:108
4873#, c-format
4874msgid "could not copy '%s' to '%s'."
4875msgstr "no s'ha pogut copiar «%s» a «%s»."
4876
4877#: rebase-interactive.c:173
4878#, c-format
4879msgid ""
4880"Warning: some commits may have been dropped accidentally.\n"
4881"Dropped commits (newer to older):\n"
4882msgstr ""
4883"Advertència: pot ser que algunes comissions s'hagin descartat "
4884"accidentalment.\n"
4885"Les comissions descartades (més nova a més vella):\n"
4886
4887#: rebase-interactive.c:180
4888#, c-format
4889msgid ""
4890"To avoid this message, use \"drop\" to explicitly remove a commit.\n"
4891"\n"
4892"Use 'git config rebase.missingCommitsCheck' to change the level of "
4893"warnings.\n"
4894"The possible behaviours are: ignore, warn, error.\n"
4895"\n"
4896msgstr ""
4897"Per a evitar aquest missatge, useu \"drop\" per a eliminar explícitament una "
4898"comissió.\n"
4899"\n"
4900"Useu 'git config rebase.missingCommitsCheck' per a canviar el nivell "
4901"d'advertències.\n"
4902"Els comportaments possibles són: ignore, warn, error.\n"
4903
4904#: refs.c:262
4905#, c-format
d9324e4e 4906msgid "%s does not point to a valid object!"
6a7e7c40 4907msgstr "%s no apunta a un objecte vàlid"
d9324e4e 4908
6a7e7c40 4909#: refs.c:667
d9324e4e
JM
4910#, fuzzy, c-format
4911msgid "ignoring dangling symref %s"
4912msgstr "s'està ignorant la referència trencada %s"
4913
6a7e7c40 4914#: refs.c:669 ref-filter.c:2092
d9324e4e
JM
4915#, c-format
4916msgid "ignoring broken ref %s"
4917msgstr "s'està ignorant la referència trencada %s"
4918
6a7e7c40 4919#: refs.c:804
b0340175 4920#, c-format
d9324e4e 4921msgid "could not open '%s' for writing: %s"
b0340175 4922msgstr "no s'ha pogut obrir «%s» per a escriptura: %s"
d9324e4e 4923
6a7e7c40 4924#: refs.c:814 refs.c:865
5a36d17c 4925#, c-format
d9324e4e 4926msgid "could not read ref '%s'"
6a7e7c40 4927msgstr "no s'ha pogut llegir la referència «%s»"
d9324e4e 4928
6a7e7c40 4929#: refs.c:820
b0340175 4930#, c-format
d9324e4e 4931msgid "ref '%s' already exists"
b0340175 4932msgstr "la referència «%s» ja existeix"
d9324e4e 4933
6a7e7c40 4934#: refs.c:825
d9324e4e
JM
4935#, c-format
4936msgid "unexpected object ID when writing '%s'"
b0340175 4937msgstr "ID d'objecte no esperat en escriure «%s»"
d9324e4e 4938
6a7e7c40
JM
4939#: refs.c:833 sequencer.c:403 sequencer.c:2709 sequencer.c:2913
4940#: sequencer.c:2927 sequencer.c:3184 sequencer.c:5037 wrapper.c:656
d9324e4e
JM
4941#, c-format
4942msgid "could not write to '%s'"
4943msgstr "no s'ha pogut escriure a «%s»"
4944
6a7e7c40
JM
4945#: refs.c:860 wrapper.c:225 wrapper.c:395 builtin/am.c:715
4946#: builtin/rebase.c:1003
d9324e4e
JM
4947#, c-format
4948msgid "could not open '%s' for writing"
4949msgstr "no s'ha pogut obrir «%s» per a escriptura"
4950
6a7e7c40 4951#: refs.c:867
d9324e4e
JM
4952#, c-format
4953msgid "unexpected object ID when deleting '%s'"
b0340175 4954msgstr "ID d'objecte no esperat en suprimir «%s»"
d9324e4e 4955
6a7e7c40 4956#: refs.c:998
d9324e4e
JM
4957#, c-format
4958msgid "log for ref %s has gap after %s"
4959msgstr ""
4960
6a7e7c40 4961#: refs.c:1004
d9324e4e
JM
4962#, c-format
4963msgid "log for ref %s unexpectedly ended on %s"
f3131eec
JM
4964msgstr ""
4965
6a7e7c40 4966#: refs.c:1063
f3131eec
JM
4967#, c-format
4968msgid "log for %s is empty"
4969msgstr ""
4970
6a7e7c40 4971#: refs.c:1155
b0340175 4972#, c-format
f3131eec 4973msgid "refusing to update ref with bad name '%s'"
6a7e7c40 4974msgstr "s'està refusant la referència amb nom malmès «%s»"
f3131eec 4975
6a7e7c40 4976#: refs.c:1231
f3131eec
JM
4977#, fuzzy, c-format
4978msgid "update_ref failed for ref '%s': %s"
4979msgstr "s'ha produït un error en obrir «%s»: %s"
4980
6a7e7c40 4981#: refs.c:2012
f3131eec
JM
4982#, fuzzy, c-format
4983msgid "multiple updates for ref '%s' not allowed"
4984msgstr "nom d'identitat buit (per <%s>) no és permès"
63b82654 4985
6a7e7c40 4986#: refs.c:2044
7cbacabc 4987msgid "ref updates forbidden inside quarantine environment"
3f86f684 4988msgstr "no està permès actualitzar les referències en un entorn de quarantena"
7cbacabc 4989
6a7e7c40
JM
4990#: refs.c:2140 refs.c:2170
4991#, c-format
f3131eec 4992msgid "'%s' exists; cannot create '%s'"
6a7e7c40 4993msgstr "«%s» existeix; no es pot crear «%s»"
f3131eec 4994
6a7e7c40
JM
4995#: refs.c:2146 refs.c:2181
4996#, c-format
f3131eec 4997msgid "cannot process '%s' and '%s' at the same time"
6a7e7c40 4998msgstr "no es poden processar «%s» i «%s» a la vegada"
f3131eec 4999
6a7e7c40 5000#: refs/files-backend.c:1234
104d6cb0
JM
5001#, c-format
5002msgid "could not remove reference %s"
5003msgstr "no s'ha pogut eliminar la referència %s"
5004
6a7e7c40
JM
5005#: refs/files-backend.c:1248 refs/packed-backend.c:1532
5006#: refs/packed-backend.c:1542
63b82654 5007#, c-format
43a970d7
AH
5008msgid "could not delete reference %s: %s"
5009msgstr "no s'ha pogut suprimir la referència %s: %s"
63b82654 5010
6a7e7c40 5011#: refs/files-backend.c:1251 refs/packed-backend.c:1545
63b82654 5012#, c-format
43a970d7 5013msgid "could not delete references: %s"
16697bdd 5014msgstr "no s'han pogut suprimir les referències: %s"
43a970d7 5015
f3131eec
JM
5016#: refspec.c:137
5017#, fuzzy, c-format
5018msgid "invalid refspec '%s'"
5019msgstr "fitxer no vàlid: «%s»"
5020
6a7e7c40 5021#: ref-filter.c:42 wt-status.c:1934
7cbacabc
JM
5022msgid "gone"
5023msgstr "no hi és"
5024
6a7e7c40 5025#: ref-filter.c:43
7cbacabc
JM
5026#, c-format
5027msgid "ahead %d"
5028msgstr "davant per %d"
5029
6a7e7c40 5030#: ref-filter.c:44
7cbacabc
JM
5031#, c-format
5032msgid "behind %d"
5033msgstr "darrere per %d"
5034
6a7e7c40 5035#: ref-filter.c:45
7cbacabc
JM
5036#, c-format
5037msgid "ahead %d, behind %d"
5038msgstr "davant per %d, darrere per %d"
5039
6a7e7c40 5040#: ref-filter.c:162
43a970d7
AH
5041#, c-format
5042msgid "expected format: %%(color:<color>)"
5043msgstr "format esperat: %%(color:<color>)"
5044
6a7e7c40 5045#: ref-filter.c:164
43a970d7
AH
5046#, c-format
5047msgid "unrecognized color: %%(color:%s)"
5048msgstr "color no reconegut: %%(color:%s)"
5049
6a7e7c40 5050#: ref-filter.c:186
298082bc 5051#, c-format
7cbacabc
JM
5052msgid "Integer value expected refname:lstrip=%s"
5053msgstr "valor enter esperat pel nom de referència:lstrip=%s"
5054
6a7e7c40 5055#: ref-filter.c:190
7cbacabc
JM
5056#, c-format
5057msgid "Integer value expected refname:rstrip=%s"
5058msgstr "valor enter esperat pel nom de referència:rstrip=%s"
5059
6a7e7c40 5060#: ref-filter.c:192
43a970d7 5061#, c-format
7cbacabc
JM
5062msgid "unrecognized %%(%s) argument: %s"
5063msgstr "paràmetre %%(%s) desconegut: %s"
43a970d7 5064
6a7e7c40 5065#: ref-filter.c:247
f3131eec
JM
5066#, c-format
5067msgid "%%(objecttype) does not take arguments"
5068msgstr "%%(subject) no accepta paràmetres"
5069
6a7e7c40 5070#: ref-filter.c:269
5a36d17c
JM
5071#, fuzzy, c-format
5072msgid "unrecognized %%(objectsize) argument: %s"
5073msgstr "paràmetre %%(objectname) no reconegut: %s"
5074
6a7e7c40 5075#: ref-filter.c:277
5a36d17c
JM
5076#, fuzzy, c-format
5077msgid "%%(deltabase) does not take arguments"
f3131eec
JM
5078msgstr "%%(objectsize) no accepta paràmetres"
5079
6a7e7c40 5080#: ref-filter.c:289
43a970d7
AH
5081#, c-format
5082msgid "%%(body) does not take arguments"
5083msgstr "%%(body) no accepta paràmetres"
5084
6a7e7c40 5085#: ref-filter.c:298
43a970d7
AH
5086#, c-format
5087msgid "%%(subject) does not take arguments"
5088msgstr "%%(subject) no accepta paràmetres"
5089
6a7e7c40 5090#: ref-filter.c:320
3f86f684 5091#, c-format
104d6cb0 5092msgid "unknown %%(trailers) argument: %s"
3f86f684 5093msgstr "paràmetre %%(trailers) desconegut: %s"
2f61b3a3 5094
6a7e7c40 5095#: ref-filter.c:349
43a970d7
AH
5096#, c-format
5097msgid "positive value expected contents:lines=%s"
16996772 5098msgstr "valor positiu esperat conté:lines=%s"
43a970d7 5099
6a7e7c40 5100#: ref-filter.c:351
43a970d7
AH
5101#, c-format
5102msgid "unrecognized %%(contents) argument: %s"
5103msgstr "paràmetre %%(contents) no reconegut: %s"
5104
6a7e7c40 5105#: ref-filter.c:366
298082bc 5106#, c-format
7cbacabc 5107msgid "positive value expected objectname:short=%s"
298082bc 5108msgstr "valor positiu esperat nom d'objecte:curt=%s"
7cbacabc 5109
6a7e7c40 5110#: ref-filter.c:370
43a970d7
AH
5111#, c-format
5112msgid "unrecognized %%(objectname) argument: %s"
5113msgstr "paràmetre %%(objectname) no reconegut: %s"
5114
6a7e7c40 5115#: ref-filter.c:400
43a970d7
AH
5116#, c-format
5117msgid "expected format: %%(align:<width>,<position>)"
5118msgstr "format esperat: %%(align:<amplada>,<posició>)"
5119
6a7e7c40 5120#: ref-filter.c:412
43a970d7
AH
5121#, c-format
5122msgid "unrecognized position:%s"
5123msgstr "posició no reconeguda:%s"
5124
6a7e7c40 5125#: ref-filter.c:419
43a970d7
AH
5126#, c-format
5127msgid "unrecognized width:%s"
5128msgstr "amplada no reconeguda:%s"
5129
6a7e7c40 5130#: ref-filter.c:428
43a970d7
AH
5131#, c-format
5132msgid "unrecognized %%(align) argument: %s"
5133msgstr "paràmetre %%(align) no reconegut: %s"
5134
6a7e7c40 5135#: ref-filter.c:436
43a970d7
AH
5136#, c-format
5137msgid "positive width expected with the %%(align) atom"
5138msgstr "amplada positiva esperada amb l'àtom %%(align)"
5139
6a7e7c40 5140#: ref-filter.c:454
7cbacabc
JM
5141#, c-format
5142msgid "unrecognized %%(if) argument: %s"
5143msgstr "paràmetre %%(if) no reconegut: %s"
5144
6a7e7c40 5145#: ref-filter.c:556
43a970d7
AH
5146#, c-format
5147msgid "malformed field name: %.*s"
5148msgstr "nom de camp mal format: %.*s"
5149
6a7e7c40 5150#: ref-filter.c:583
43a970d7
AH
5151#, c-format
5152msgid "unknown field name: %.*s"
5153msgstr "nom de camp desconegut: %.*s"
5154
6a7e7c40 5155#: ref-filter.c:587
d9324e4e 5156#, c-format
6a7e7c40
JM
5157msgid ""
5158"not a git repository, but the field '%.*s' requires access to object data"
d9324e4e
JM
5159msgstr ""
5160
6a7e7c40 5161#: ref-filter.c:711
298082bc 5162#, c-format
7cbacabc 5163msgid "format: %%(if) atom used without a %%(then) atom"
298082bc 5164msgstr "format: s'ha usat l'àtom %%(if) sense un àtom %%(then)"
7cbacabc 5165
6a7e7c40 5166#: ref-filter.c:774
298082bc 5167#, c-format
7cbacabc 5168msgid "format: %%(then) atom used without an %%(if) atom"
298082bc 5169msgstr "format: s'ha usat l'àtom %%(then) sense un àtom %%(if)"
7cbacabc 5170
6a7e7c40 5171#: ref-filter.c:776
298082bc 5172#, c-format
7cbacabc 5173msgid "format: %%(then) atom used more than once"
298082bc 5174msgstr "format: s'ha usat l'àtom %%(then) més d'un cop"
7cbacabc 5175
6a7e7c40 5176#: ref-filter.c:778
298082bc 5177#, c-format
7cbacabc 5178msgid "format: %%(then) atom used after %%(else)"
298082bc 5179msgstr "format: s'ha usat l'àtom %%(then) després de %%(else)"
7cbacabc 5180
6a7e7c40 5181#: ref-filter.c:806
298082bc 5182#, c-format
7cbacabc 5183msgid "format: %%(else) atom used without an %%(if) atom"
298082bc 5184msgstr "format: s'ha usat l'àtom %%(else) sense un àtom %%(if)"
7cbacabc 5185
6a7e7c40 5186#: ref-filter.c:808
298082bc 5187#, c-format
7cbacabc 5188msgid "format: %%(else) atom used without a %%(then) atom"
298082bc 5189msgstr "format: s'ha usat l'àtom %%(else) sense un àtom %%(then)"
7cbacabc 5190
6a7e7c40 5191#: ref-filter.c:810
298082bc 5192#, c-format
7cbacabc 5193msgid "format: %%(else) atom used more than once"
298082bc 5194msgstr "format: s'ha usat l'àtom %%(else) més d'un cop"
7cbacabc 5195
6a7e7c40 5196#: ref-filter.c:825
43a970d7
AH
5197#, c-format
5198msgid "format: %%(end) atom used without corresponding atom"
5199msgstr "format: s'ha usat l'àtom %%(end) sense l'àtom corresponent"
5200
6a7e7c40 5201#: ref-filter.c:882
43a970d7
AH
5202#, c-format
5203msgid "malformed format string %s"
5204msgstr "cadena de format mal format %s"
5205
6a7e7c40
JM
5206#: ref-filter.c:1485
5207#, fuzzy, c-format
5208msgid "no branch, rebasing %s"
1d99545f 5209msgstr "(cap branca, s'està fent «rebase» %s)"
43a970d7 5210
6a7e7c40
JM
5211#: ref-filter.c:1488
5212#, fuzzy, c-format
5213msgid "no branch, rebasing detached HEAD %s"
f3131eec
JM
5214msgstr "(cap branca, s'està fent «rebase» d'un «HEAD» %s no adjuntat)"
5215
6a7e7c40 5216#: ref-filter.c:1491
43a970d7 5217#, c-format
6a7e7c40 5218msgid "no branch, bisect started on %s"
7cbacabc 5219msgstr "(cap branca, bisecció començada en %s)"
43a970d7 5220
6a7e7c40
JM
5221#: ref-filter.c:1501
5222msgid "no branch"
5223msgstr "sense branca"
7cbacabc 5224
6a7e7c40 5225#: ref-filter.c:1537 ref-filter.c:1743
43a970d7
AH
5226#, c-format
5227msgid "missing object %s for %s"
5228msgstr "manca l'objecte %s per a %s"
5229
6a7e7c40 5230#: ref-filter.c:1547
43a970d7
AH
5231#, c-format
5232msgid "parse_object_buffer failed on %s for %s"
5233msgstr "parse_object_buffer ha fallat en %s per a %s"
5234
6a7e7c40 5235#: ref-filter.c:1998
43a970d7
AH
5236#, c-format
5237msgid "malformed object at '%s'"
104d6cb0 5238msgstr "objecte mal format a «%s»"
43a970d7 5239
6a7e7c40 5240#: ref-filter.c:2087
43a970d7
AH
5241#, c-format
5242msgid "ignoring ref with broken name %s"
16996772 5243msgstr "s'està ignorant la referència amb nom malmès %s"
43a970d7 5244
6a7e7c40 5245#: ref-filter.c:2382
43a970d7
AH
5246#, c-format
5247msgid "format: %%(end) atom missing"
5248msgstr "format: manca l'àtom %%(end)"
5249
6a7e7c40
JM
5250#: ref-filter.c:2482
5251#, c-format
5a36d17c 5252msgid "option `%s' is incompatible with --merged"
6a7e7c40 5253msgstr "l'opció «%s» és incompatible amb --merged"
5a36d17c 5254
6a7e7c40
JM
5255#: ref-filter.c:2485
5256#, c-format
5a36d17c 5257msgid "option `%s' is incompatible with --no-merged"
6a7e7c40 5258msgstr "l'opció «%s» és incompatible amb --no-merged"
5a36d17c 5259
6a7e7c40 5260#: ref-filter.c:2495
43a970d7
AH
5261#, c-format
5262msgid "malformed object name %s"
5263msgstr "nom d'objecte %s mal format"
5264
6a7e7c40
JM
5265#: ref-filter.c:2500
5266#, c-format
5a36d17c 5267msgid "option `%s' must point to a commit"
6a7e7c40 5268msgstr "l'opció «%s» ha d'apuntar a una comissió"
5a36d17c
JM
5269
5270#: remote.c:363
5271#, c-format
5272msgid "config remote shorthand cannot begin with '/': %s"
5273msgstr ""
5274
5275#: remote.c:410
5276msgid "more than one receivepack given, using the first"
5277msgstr ""
5278
5279#: remote.c:418
5280msgid "more than one uploadpack given, using the first"
5281msgstr ""
5282
5283#: remote.c:608
43a970d7
AH
5284#, c-format
5285msgid "Cannot fetch both %s and %s to %s"
16996772 5286msgstr "No es poden obtenir ambdós %s i %s a %s"
43a970d7 5287
5a36d17c 5288#: remote.c:612
43a970d7
AH
5289#, c-format
5290msgid "%s usually tracks %s, not %s"
5291msgstr "%s generalment segueix %s, no %s"
5292
5a36d17c 5293#: remote.c:616
43a970d7
AH
5294#, c-format
5295msgid "%s tracks both %s and %s"
5296msgstr "%s segueix ambdós %s i %s"
5297
5a36d17c
JM
5298#: remote.c:684
5299#, c-format
5300msgid "key '%s' of pattern had no '*'"
5301msgstr ""
5302
5303#: remote.c:694
5304#, c-format
5305msgid "value '%s' of pattern has no '*'"
5306msgstr ""
5307
5308#: remote.c:1000
5309#, fuzzy, c-format
5310msgid "src refspec %s does not match any"
5311msgstr "%s: no coincideix amb l'índex"
5312
5313#: remote.c:1005
5314#, c-format
5315msgid "src refspec %s matches more than one"
5316msgstr ""
5317
5318#. TRANSLATORS: "matches '%s'%" is the <dst> part of "git push
5319#. <remote> <src>:<dst>" push, and "being pushed ('%s')" is
5320#. the <src>.
5321#.
5322#: remote.c:1020
5323#, c-format
5324msgid ""
5325"The destination you provided is not a full refname (i.e.,\n"
5326"starting with \"refs/\"). We tried to guess what you meant by:\n"
5327"\n"
5328"- Looking for a ref that matches '%s' on the remote side.\n"
5329"- Checking if the <src> being pushed ('%s')\n"
5330" is a ref in \"refs/{heads,tags}/\". If so we add a corresponding\n"
5331" refs/{heads,tags}/ prefix on the remote side.\n"
5332"\n"
5333"Neither worked, so we gave up. You must fully qualify the ref."
5334msgstr ""
5335
5336#: remote.c:1040
5337#, c-format
5338msgid ""
5339"The <src> part of the refspec is a commit object.\n"
5340"Did you mean to create a new branch by pushing to\n"
5341"'%s:refs/heads/%s'?"
5342msgstr ""
5343
5344#: remote.c:1045
5345#, c-format
5346msgid ""
5347"The <src> part of the refspec is a tag object.\n"
5348"Did you mean to create a new tag by pushing to\n"
5349"'%s:refs/tags/%s'?"
5350msgstr ""
5351
5352#: remote.c:1050
5353#, c-format
5354msgid ""
5355"The <src> part of the refspec is a tree object.\n"
5356"Did you mean to tag a new tree by pushing to\n"
5357"'%s:refs/tags/%s'?"
5358msgstr ""
5359
5360#: remote.c:1055
5361#, c-format
5362msgid ""
5363"The <src> part of the refspec is a blob object.\n"
5364"Did you mean to tag a new blob by pushing to\n"
5365"'%s:refs/tags/%s'?"
5366msgstr ""
5367
5368#: remote.c:1091
6a7e7c40 5369#, c-format
5a36d17c 5370msgid "%s cannot be resolved to branch"
6a7e7c40 5371msgstr "«%s» no es pot resoldre a una branca"
5a36d17c
JM
5372
5373#: remote.c:1102
6a7e7c40 5374#, c-format
5a36d17c 5375msgid "unable to delete '%s': remote ref does not exist"
6a7e7c40 5376msgstr "no s'ha pogut suprimir «%s»: la referència remota no existeix"
5a36d17c
JM
5377
5378#: remote.c:1114
5379#, c-format
5380msgid "dst refspec %s matches more than one"
5381msgstr ""
5382
5383#: remote.c:1121
5384#, c-format
5385msgid "dst ref %s receives from more than one src"
5386msgstr ""
43a970d7 5387
5a36d17c 5388#: remote.c:1624 remote.c:1725
43a970d7
AH
5389msgid "HEAD does not point to a branch"
5390msgstr "HEAD no assenyala cap branca"
5391
5a36d17c 5392#: remote.c:1633
43a970d7
AH
5393#, c-format
5394msgid "no such branch: '%s'"
6a7e7c40 5395msgstr "no existeix la branca: «%s»"
43a970d7 5396
5a36d17c 5397#: remote.c:1636
43a970d7
AH
5398#, c-format
5399msgid "no upstream configured for branch '%s'"
104d6cb0 5400msgstr "cap font configurada per a la branca «%s»"
43a970d7 5401
5a36d17c 5402#: remote.c:1642
43a970d7
AH
5403#, c-format
5404msgid "upstream branch '%s' not stored as a remote-tracking branch"
104d6cb0 5405msgstr "la branca font «%s» no s'emmagatzema com a branca amb seguiment remot"
43a970d7 5406
5a36d17c 5407#: remote.c:1657
43a970d7
AH
5408#, c-format
5409msgid "push destination '%s' on remote '%s' has no local tracking branch"
6a7e7c40
JM
5410msgstr ""
5411"el destí de pujada «%s» en el remot «%s» no té cap branca amb seguiment remot"
63b82654 5412
5a36d17c 5413#: remote.c:1669
43a970d7
AH
5414#, c-format
5415msgid "branch '%s' has no remote for pushing"
104d6cb0 5416msgstr "la branca «%s» no té cap remot al qual pujar"
43a970d7 5417
5a36d17c 5418#: remote.c:1679
43a970d7
AH
5419#, c-format
5420msgid "push refspecs for '%s' do not include '%s'"
104d6cb0 5421msgstr "les especificacions de referència de «%s» no inclouen «%s»"
43a970d7 5422
5a36d17c 5423#: remote.c:1692
43a970d7 5424msgid "push has no destination (push.default is 'nothing')"
6a7e7c40 5425msgstr "push no té destí (push.default és «nothing)"
43a970d7 5426
5a36d17c 5427#: remote.c:1714
43a970d7
AH
5428msgid "cannot resolve 'simple' push to a single destination"
5429msgstr "no es pot resoldre una pujada 'simple' a un sol destí"
5430
5a36d17c 5431#: remote.c:1840
6a7e7c40 5432#, c-format
5a36d17c 5433msgid "couldn't find remote ref %s"
6a7e7c40 5434msgstr "no s'ha pogut trobar la referència remota %s"
5a36d17c
JM
5435
5436#: remote.c:1853
5437#, c-format
5438msgid "* Ignoring funny ref '%s' locally"
5439msgstr ""
5440
6a7e7c40 5441#: remote.c:2016
43a970d7
AH
5442#, c-format
5443msgid "Your branch is based on '%s', but the upstream is gone.\n"
104d6cb0 5444msgstr "La vostra branca està basada en «%s», però la font no hi és.\n"
43a970d7 5445
6a7e7c40 5446#: remote.c:2020
43a970d7
AH
5447msgid " (use \"git branch --unset-upstream\" to fixup)\n"
5448msgstr " (useu \"git branch --unset-upstream\" per a arreglar)\n"
5449
6a7e7c40 5450#: remote.c:2023
43a970d7 5451#, c-format
104d6cb0
JM
5452msgid "Your branch is up to date with '%s'.\n"
5453msgstr "La vostra branca està al dia amb «%s».\n"
43a970d7 5454
6a7e7c40 5455#: remote.c:2027
b5827d23
JM
5456#, c-format
5457msgid "Your branch and '%s' refer to different commits.\n"
5458msgstr "La vostra branca i «%s» es refereixen a diferents comissions.\n"
5459
6a7e7c40 5460#: remote.c:2030
b5827d23
JM
5461#, c-format
5462msgid " (use \"%s\" for details)\n"
5463msgstr ""
5464
6a7e7c40 5465#: remote.c:2034
43a970d7
AH
5466#, c-format
5467msgid "Your branch is ahead of '%s' by %d commit.\n"
5468msgid_plural "Your branch is ahead of '%s' by %d commits.\n"
197866e4
JM
5469msgstr[0] "La vostra branca està %2$d comissió per davant de «%1$s».\n"
5470msgstr[1] "La vostra branca està %2$d comissions per davant de «%1$s».\n"
43a970d7 5471
6a7e7c40 5472#: remote.c:2040
43a970d7
AH
5473msgid " (use \"git push\" to publish your local commits)\n"
5474msgstr " (useu \"git push\" per a publicar les vostres comissions locals)\n"
5475
6a7e7c40 5476#: remote.c:2043
43a970d7
AH
5477#, c-format
5478msgid "Your branch is behind '%s' by %d commit, and can be fast-forwarded.\n"
6a7e7c40
JM
5479msgid_plural ""
5480"Your branch is behind '%s' by %d commits, and can be fast-forwarded.\n"
5481msgstr[0] ""
5482"La vostra branca està %2$d comissió per darrere de «%1$s», i pot avançar-se "
5483"ràpidament.\n"
5484msgstr[1] ""
5485"La vostra branca està %2$d comissions per darrere de «%1$s», i pot avançar-"
5486"se ràpidament.\n"
43a970d7 5487
6a7e7c40 5488#: remote.c:2051
43a970d7 5489msgid " (use \"git pull\" to update your local branch)\n"
197866e4 5490msgstr " (useu «git pull» per a actualitzar la vostra branca local)\n"
43a970d7 5491
6a7e7c40 5492#: remote.c:2054
63b82654
AH
5493#, c-format
5494msgid ""
43a970d7
AH
5495"Your branch and '%s' have diverged,\n"
5496"and have %d and %d different commit each, respectively.\n"
5497msgid_plural ""
5498"Your branch and '%s' have diverged,\n"
5499"and have %d and %d different commits each, respectively.\n"
5500msgstr[0] ""
104d6cb0 5501"La vostra branca i «%s» han divergit,\n"
43a970d7
AH
5502"i tenen %d i %d comissió distinta cada una, respectivament.\n"
5503msgstr[1] ""
104d6cb0 5504"La vostra branca i «%s» han divergit,\n"
43a970d7 5505"i tenen %d i %d comissions distintes cada una, respectivament.\n"
63b82654 5506
6a7e7c40 5507#: remote.c:2064
43a970d7 5508msgid " (use \"git pull\" to merge the remote branch into yours)\n"
6a7e7c40 5509msgstr " (useu «git pull» per a fusionar la branca remota a la vostra)\n"
43a970d7 5510
6a7e7c40
JM
5511#: remote.c:2247
5512#, c-format
5a36d17c 5513msgid "cannot parse expected object name '%s'"
6a7e7c40 5514msgstr "no es pot analitzar el nom de l'objecte esperat «%s»"
5a36d17c 5515
d9324e4e 5516#: replace-object.c:21
f3131eec
JM
5517#, fuzzy, c-format
5518msgid "bad replace ref name: %s"
5519msgstr "suprimeix les referències reemplaçades"
5520
d9324e4e 5521#: replace-object.c:30
f3131eec
JM
5522#, fuzzy, c-format
5523msgid "duplicate replace ref: %s"
5524msgstr "suprimeix les referències reemplaçades"
5525
d9324e4e 5526#: replace-object.c:73
f3131eec
JM
5527#, fuzzy, c-format
5528msgid "replace depth too high for object %s"
5529msgstr "reemplaça l'etiqueta si existeix"
5530
d9324e4e
JM
5531#: rerere.c:217 rerere.c:226 rerere.c:229
5532msgid "corrupt MERGE_RR"
5533msgstr ""
5534
5535#: rerere.c:264 rerere.c:269
5536#, fuzzy
5537msgid "unable to write rerere record"
5538msgstr "no s'ha pogut escriure l'objecte de nota"
5539
d9324e4e
JM
5540#: rerere.c:495
5541#, fuzzy, c-format
5542msgid "there were errors while writing '%s' (%s)"
5543msgstr "error en llegir %s"
5544
5545#: rerere.c:498
5546#, fuzzy, c-format
5547msgid "failed to flush '%s'"
5548msgstr "s'ha produït un error en fer stat a «%s»"
5549
5550#: rerere.c:503 rerere.c:1039
5551#, fuzzy, c-format
5552msgid "could not parse conflict hunks in '%s'"
5553msgstr "no s'ha pogut analitzar la comissió «%s»"
5554
5555#: rerere.c:684
5556#, fuzzy, c-format
5557msgid "failed utime() on '%s'"
5558msgstr "s'ha produït un error en obrir «%s»"
5559
5560#: rerere.c:694
5561#, fuzzy, c-format
5562msgid "writing '%s' failed"
5563msgstr "la creació de «%s» ha fallat"
5564
5565#: rerere.c:714
5566#, c-format
5567msgid "Staged '%s' using previous resolution."
5568msgstr ""
5569
5570#: rerere.c:753
5571#, c-format
5572msgid "Recorded resolution for '%s'."
5573msgstr ""
5574
5575#: rerere.c:788
5576#, c-format
5577msgid "Resolved '%s' using previous resolution."
5578msgstr ""
5579
5580#: rerere.c:803
5581#, fuzzy, c-format
5582msgid "cannot unlink stray '%s'"
5583msgstr "no es pot fer symlink en «%s» «%s»"
5584
5585#: rerere.c:807
5586#, fuzzy, c-format
5587msgid "Recorded preimage for '%s'"
5588msgstr "no s'ha pogut llegir el fitxer de registre «%s»"
5589
6a7e7c40
JM
5590#: rerere.c:881 submodule.c:2023 builtin/log.c:1790
5591#: builtin/submodule--helper.c:1418 builtin/submodule--helper.c:1428
d9324e4e
JM
5592#, c-format
5593msgid "could not create directory '%s'"
5594msgstr "no s'ha pogut crear el directori «%s»"
5595
5596#: rerere.c:1057
5597#, fuzzy, c-format
5598msgid "failed to update conflicted state in '%s'"
5599msgstr "no s'ha pogut escriure a «%s»"
5600
5601#: rerere.c:1068 rerere.c:1075
5602#, fuzzy, c-format
5603msgid "no remembered resolution for '%s'"
5604msgstr "No s'ha pogut afegir el resultat de fusió per a «%s»"
5605
5606#: rerere.c:1077
5607#, fuzzy, c-format
5608msgid "cannot unlink '%s'"
5609msgstr "no es pot fer readlink en «%s»"
5610
5611#: rerere.c:1087
5612#, fuzzy, c-format
5613msgid "Updated preimage for '%s'"
5614msgstr "suprimeix les referències reemplaçades"
5615
5616#: rerere.c:1096
5617#, fuzzy, c-format
5618msgid "Forgot resolution for '%s'\n"
5619msgstr "no s'ha pogut llegir el fitxer de registre «%s»"
5620
5621#: rerere.c:1199
5622#, fuzzy
5623msgid "unable to open rr-cache directory"
5624msgstr "no s'ha pogut actualitzar l'arbre cau"
5625
6a7e7c40 5626#: revision.c:2507
43a970d7 5627msgid "your current branch appears to be broken"
16996772 5628msgstr "la vostra branca actual sembla malmesa"
43a970d7 5629
6a7e7c40 5630#: revision.c:2510
63b82654 5631#, c-format
43a970d7 5632msgid "your current branch '%s' does not have any commits yet"
104d6cb0 5633msgstr "la branca actual «%s» encara no té cap comissió"
63b82654 5634
6a7e7c40 5635#: revision.c:2710
43a970d7
AH
5636msgid "--first-parent is incompatible with --bisect"
5637msgstr "--first-parent és incompatible amb --bisect"
5638
6a7e7c40
JM
5639#: revision.c:2714
5640msgid "-L does not yet support diff formats besides -p and -s"
5641msgstr ""
5642
5643#: run-command.c:763
43a970d7 5644msgid "open /dev/null failed"
16996772 5645msgstr "s'ha produït un error en obrir /dev/null"
43a970d7 5646
6a7e7c40 5647#: run-command.c:1269
d9324e4e
JM
5648#, fuzzy, c-format
5649msgid "cannot create async thread: %s"
5650msgstr "no s'ha pogut crear fil: %s"
5651
6a7e7c40 5652#: run-command.c:1333
b5827d23
JM
5653#, c-format
5654msgid ""
5655"The '%s' hook was ignored because it's not set as executable.\n"
5656"You can disable this warning with `git config advice.ignoredHook false`."
5657msgstr ""
5658
5a36d17c 5659#: send-pack.c:141
b5827d23 5660msgid "unexpected flush packet while reading remote unpack status"
6a7e7c40
JM
5661msgstr ""
5662"paquet de neteja no esperat quan estava llegint l'estat del desempaquetament "
5663"remot"
b5827d23 5664
5a36d17c 5665#: send-pack.c:143
7cbacabc
JM
5666#, c-format
5667msgid "unable to parse remote unpack status: %s"
5668msgstr "no s'ha pogut analitzar l'estat del desempaquetament remot: %s"
5669
5a36d17c 5670#: send-pack.c:145
7cbacabc
JM
5671#, c-format
5672msgid "remote unpack failed: %s"
5673msgstr "s'ha produït un error en el desempaquetament remot: %s"
5674
5a36d17c 5675#: send-pack.c:306
43a970d7 5676msgid "failed to sign the push certificate"
16996772 5677msgstr "s'ha produït un error en signar el certificat de pujada"
43a970d7 5678
5a36d17c 5679#: send-pack.c:420
43a970d7
AH
5680msgid "the receiving end does not support --signed push"
5681msgstr "el destí receptor no admet pujar --signed"
5682
5a36d17c 5683#: send-pack.c:422
6a7e7c40
JM
5684msgid ""
5685"not sending a push certificate since the receiving end does not support --"
5686"signed push"
5687msgstr ""
5688"no s'està enviant una certificació de pujada perquè el destí receptor no "
5689"admet pujar --signed"
63b82654 5690
5a36d17c 5691#: send-pack.c:434
43a970d7
AH
5692msgid "the receiving end does not support --atomic push"
5693msgstr "el destí receptor no admet pujar --atomic"
5694
5a36d17c 5695#: send-pack.c:439
43a970d7
AH
5696msgid "the receiving end does not support push options"
5697msgstr "el destí receptor no admet opcions de pujada"
5698
6a7e7c40 5699#: sequencer.c:187
b5827d23
JM
5700#, c-format
5701msgid "invalid commit message cleanup mode '%s'"
5702msgstr "mode de neteja «%s» no vàlid en la comissió del missatge"
5703
6a7e7c40 5704#: sequencer.c:292
f3131eec
JM
5705#, fuzzy, c-format
5706msgid "could not delete '%s'"
5707msgstr "No s'ha pogut suprimir %s"
5708
6a7e7c40
JM
5709#: sequencer.c:311 builtin/rebase.c:759 builtin/rebase.c:1645 builtin/rm.c:369
5710#, c-format
5711msgid "could not remove '%s'"
5712msgstr "no s'ha pogut suprimir «%s»"
5713
5714#: sequencer.c:321
43a970d7
AH
5715msgid "revert"
5716msgstr "revertir"
5717
6a7e7c40 5718#: sequencer.c:323
43a970d7 5719msgid "cherry-pick"
16996772 5720msgstr "cherry-pick"
43a970d7 5721
6a7e7c40 5722#: sequencer.c:325
2f61b3a3
JM
5723msgid "rebase -i"
5724msgstr "rebase -i"
5725
6a7e7c40 5726#: sequencer.c:327
f3131eec
JM
5727#, fuzzy, c-format
5728msgid "unknown action: %d"
2f61b3a3
JM
5729msgstr "Acció desconeguda: %d"
5730
6a7e7c40 5731#: sequencer.c:385
63b82654 5732msgid ""
43a970d7
AH
5733"after resolving the conflicts, mark the corrected paths\n"
5734"with 'git add <paths>' or 'git rm <paths>'"
63b82654 5735msgstr ""
43a970d7
AH
5736"després de resoldre els conflictes, marqueu els camins\n"
5737"corregits amb 'git add <camins>' o 'git rm <camins>'"
63b82654 5738
6a7e7c40 5739#: sequencer.c:388
63b82654 5740msgid ""
43a970d7
AH
5741"after resolving the conflicts, mark the corrected paths\n"
5742"with 'git add <paths>' or 'git rm <paths>'\n"
5743"and commit the result with 'git commit'"
63b82654 5744msgstr ""
43a970d7
AH
5745"després de resoldre els conflictes, marqueu els camins\n"
5746"corregits amb 'git add <camins>' o 'git rm <camins>'\n"
5747"i cometeu el resultat amb 'git commit'"
63b82654 5748
6a7e7c40 5749#: sequencer.c:401 sequencer.c:2909
63b82654 5750#, c-format
43a970d7 5751msgid "could not lock '%s'"
104d6cb0 5752msgstr "no s'ha pogut bloquejar «%s»"
63b82654 5753
6a7e7c40 5754#: sequencer.c:408
43a970d7
AH
5755#, c-format
5756msgid "could not write eol to '%s'"
104d6cb0 5757msgstr "no s'ha pogut escriure el terminador de línia a «%s»"
63b82654 5758
6a7e7c40
JM
5759#: sequencer.c:413 sequencer.c:2714 sequencer.c:2915 sequencer.c:2929
5760#: sequencer.c:3192
63b82654 5761#, c-format
b5827d23
JM
5762msgid "failed to finalize '%s'"
5763msgstr "s'ha produït un error en finalitzar «%s»"
63b82654 5764
6a7e7c40
JM
5765#: sequencer.c:436 sequencer.c:981 sequencer.c:1655 sequencer.c:2734
5766#: sequencer.c:3174 sequencer.c:3283 builtin/am.c:245 builtin/commit.c:763
5767#: builtin/merge.c:1112 builtin/rebase.c:567
43a970d7
AH
5768#, c-format
5769msgid "could not read '%s'"
104d6cb0 5770msgstr "no s'ha pogut llegir «%s»"
63b82654 5771
6a7e7c40 5772#: sequencer.c:462
43a970d7
AH
5773#, c-format
5774msgid "your local changes would be overwritten by %s."
5775msgstr "els vostres canvis locals se sobreescriurien per %s."
63b82654 5776
6a7e7c40 5777#: sequencer.c:466
43a970d7 5778msgid "commit your changes or stash them to proceed."
104d6cb0 5779msgstr "cometeu els vostres canvis o feu un «stash» per a procedir."
63b82654 5780
6a7e7c40 5781#: sequencer.c:498
43a970d7
AH
5782#, c-format
5783msgid "%s: fast-forward"
5784msgstr "%s: avanç ràpid"
5785
6a7e7c40
JM
5786#: sequencer.c:537 builtin/tag.c:565
5787#, c-format
5788msgid "Invalid cleanup mode %s"
5789msgstr "Mode de neteja no vàlid %s"
5790
2f61b3a3 5791#. TRANSLATORS: %s will be "revert", "cherry-pick" or
1d99545f 5792#. "rebase -i".
2f61b3a3 5793#.
6a7e7c40 5794#: sequencer.c:632
43a970d7
AH
5795#, c-format
5796msgid "%s: Unable to write new index file"
5797msgstr "%s: No s'ha pogut escriure un fitxer d'índex nou"
63b82654 5798
6a7e7c40 5799#: sequencer.c:649
f3131eec
JM
5800msgid "unable to update cache tree"
5801msgstr "no s'ha pogut actualitzar l'arbre cau"
5802
6a7e7c40 5803#: sequencer.c:663
b5827d23
JM
5804msgid "could not resolve HEAD commit"
5805msgstr "no s'ha pogut resoldre la comissió HEAD"
63b82654 5806
6a7e7c40 5807#: sequencer.c:743
f3131eec 5808#, fuzzy, c-format
d9324e4e
JM
5809msgid "no key present in '%.*s'"
5810msgstr "no s'ha pogut analitzar «%.*s»"
f3131eec 5811
6a7e7c40 5812#: sequencer.c:754
f3131eec 5813#, fuzzy, c-format
d9324e4e
JM
5814msgid "unable to dequote value of '%s'"
5815msgstr "No s'ha pogut afegir el resultat de fusió per a «%s»"
5816
6a7e7c40
JM
5817#: sequencer.c:791 wrapper.c:227 wrapper.c:397 builtin/am.c:706
5818#: builtin/am.c:798 builtin/merge.c:1109 builtin/rebase.c:1045
d9324e4e
JM
5819#, c-format
5820msgid "could not open '%s' for reading"
5821msgstr "no s'ha pogut obrir «%s» per a lectura"
5822
6a7e7c40 5823#: sequencer.c:801
d9324e4e 5824msgid "'GIT_AUTHOR_NAME' already given"
b0340175 5825msgstr "Ja s'ha donat «GIT_AUTHOR_NAME»"
63b82654 5826
6a7e7c40 5827#: sequencer.c:806
d9324e4e 5828msgid "'GIT_AUTHOR_EMAIL' already given"
b0340175 5829msgstr "Ja s'ha donat «GIT_AUTHOR_EMAIL»"
d9324e4e 5830
6a7e7c40 5831#: sequencer.c:811
d9324e4e 5832msgid "'GIT_AUTHOR_DATE' already given"
b0340175 5833msgstr "Ja s'ha donat «GIT_AUTHOR_DATE»"
d9324e4e 5834
6a7e7c40 5835#: sequencer.c:815
b0340175 5836#, c-format
d9324e4e 5837msgid "unknown variable '%s'"
b0340175 5838msgstr "variable «%s» desconeguda"
d9324e4e 5839
6a7e7c40 5840#: sequencer.c:820
d9324e4e 5841msgid "missing 'GIT_AUTHOR_NAME'"
b0340175 5842msgstr "falta «GIT_AUTHOR_NAME»"
d9324e4e 5843
6a7e7c40 5844#: sequencer.c:822
d9324e4e 5845msgid "missing 'GIT_AUTHOR_EMAIL'"
b0340175 5846msgstr "falta «GIT_AUTHOR_EMAIL»"
d9324e4e 5847
6a7e7c40 5848#: sequencer.c:824
d9324e4e 5849msgid "missing 'GIT_AUTHOR_DATE'"
b0340175 5850msgstr "falta «GIT_AUTHOR_DATE»"
d9324e4e 5851
6a7e7c40 5852#: sequencer.c:884
f3131eec
JM
5853#, fuzzy, c-format
5854msgid "invalid date format '%s' in '%s'"
5855msgstr "format de data no vàlid: %s"
5856
6a7e7c40 5857#: sequencer.c:901
63b82654 5858#, c-format
43a970d7
AH
5859msgid ""
5860"you have staged changes in your working tree\n"
5861"If these changes are meant to be squashed into the previous commit, run:\n"
5862"\n"
5863" git commit --amend %s\n"
5864"\n"
5865"If they are meant to go into a new commit, run:\n"
5866"\n"
5867" git commit %s\n"
5868"\n"
5869"In both cases, once you're done, continue with:\n"
5870"\n"
5871" git rebase --continue\n"
5872msgstr ""
2f61b3a3 5873"teniu canvis «staged» en el vostre arbre de treball\n"
6a7e7c40
JM
5874"Si aquests canvis estan pensats per fer «squash» a la comissió prèvia, "
5875"executeu:\n"
43a970d7
AH
5876"\n"
5877" git commit --amend %s\n"
5878"\n"
5879"Si són per a formar una comissió nova, executeu:\n"
5880"\n"
5881" git commit %s\n"
5882"\n"
2f61b3a3 5883"En ambdós casos, quan hàgiu terminat, continueu amb:\n"
43a970d7
AH
5884"\n"
5885" git rebase --continue\n"
63b82654 5886
6a7e7c40 5887#: sequencer.c:995
f3131eec
JM
5888#, fuzzy
5889msgid "writing root commit"
5890msgstr "no hi ha res a cometre\n"
5891
6a7e7c40 5892#: sequencer.c:1216
f3131eec 5893msgid "'prepare-commit-msg' hook failed"
b5827d23
JM
5894msgstr "el lligam «prepare-commit-msg» ha fallat"
5895
6a7e7c40 5896#: sequencer.c:1223
b5827d23
JM
5897msgid ""
5898"Your name and email address were configured automatically based\n"
5899"on your username and hostname. Please check that they are accurate.\n"
5900"You can suppress this message by setting them explicitly. Run the\n"
5901"following command and follow the instructions in your editor to edit\n"
5902"your configuration file:\n"
5903"\n"
5904" git config --global --edit\n"
5905"\n"
5906"After doing this, you may fix the identity used for this commit with:\n"
5907"\n"
5908" git commit --amend --reset-author\n"
5909msgstr ""
5910"S'han configurat el vostre nom i adreça electrònica\n"
197866e4 5911"automàticament basant-se en el vostre nom d'usuari i nom de màquina. \n"
b5827d23
JM
5912"Comproveu que siguin correctes. Podeu suprimir aquest\n"
5913"missatge establint-los explícitament. Executeu l'ordre següent i\n"
5914"seguiu les instruccions en el vostre editor per editar el vostre\n"
5915"fitxer de configuració:\n"
5916"\n"
5917" git config --global --edit\n"
197866e4 5918"Després de fer això, podeu esmenar la identitat usada per a aquesta\n"
b5827d23
JM
5919"comissió amb:\n"
5920"\n"
5921" git commit --amend --reset-author\n"
5922
6a7e7c40 5923#: sequencer.c:1236
b5827d23
JM
5924msgid ""
5925"Your name and email address were configured automatically based\n"
5926"on your username and hostname. Please check that they are accurate.\n"
5927"You can suppress this message by setting them explicitly:\n"
5928"\n"
5929" git config --global user.name \"Your Name\"\n"
5930" git config --global user.email you@example.com\n"
5931"\n"
5932"After doing this, you may fix the identity used for this commit with:\n"
5933"\n"
5934" git commit --amend --reset-author\n"
5935msgstr ""
5936"S'han configurat el vostre nom i adreça electrònica\n"
5937"automàticament basats en el vostre nom d'usuari i nom de màquina. \n"
5938"Comproveu que siguin correctes. Podeu suprimir aquest\n"
5939"missatge establint-los explícitament:\n"
5940"\n"
5941" git config --global user.name \"El Vostre Nom\"\n"
5942" git config --global user.email tu@example.com\n"
5943"\n"
5944"Després de fer això, podeu arreglar la identitat usada per a aquesta\n"
5945"comissió amb:\n"
5946"\n"
5947" git commit --amend --reset-author\n"
5948
6a7e7c40 5949#: sequencer.c:1278
b5827d23
JM
5950msgid "couldn't look up newly created commit"
5951msgstr "no s'ha pogut trobar la comissió novament creada"
5952
6a7e7c40 5953#: sequencer.c:1280
b5827d23
JM
5954msgid "could not parse newly created commit"
5955msgstr "no s'ha pogut analitzar la comissió novament creada"
5956
6a7e7c40 5957#: sequencer.c:1326
b5827d23
JM
5958msgid "unable to resolve HEAD after creating commit"
5959msgstr "no s'ha pogut resoldre HEAD després de crear la comissió"
5960
6a7e7c40 5961#: sequencer.c:1328
b5827d23
JM
5962msgid "detached HEAD"
5963msgstr "HEAD separat"
5964
6a7e7c40 5965#: sequencer.c:1332
b5827d23
JM
5966msgid " (root-commit)"
5967msgstr " (comissió d'arrel)"
5968
6a7e7c40 5969#: sequencer.c:1353
b5827d23
JM
5970msgid "could not parse HEAD"
5971msgstr "no s'ha pogut analitzar HEAD"
5972
6a7e7c40 5973#: sequencer.c:1355
b5827d23
JM
5974#, c-format
5975msgid "HEAD %s is not a commit!"
5976msgstr "HEAD %s no és una comissió!"
5977
6a7e7c40 5978#: sequencer.c:1359 builtin/commit.c:1571
b5827d23
JM
5979msgid "could not parse HEAD commit"
5980msgstr "no s'ha pogut analitzar la comissió HEAD"
5981
6a7e7c40 5982#: sequencer.c:1411 sequencer.c:2004
b5827d23
JM
5983msgid "unable to parse commit author"
5984msgstr "no s'ha pogut analitzar l'autor de la comissió"
5985
6a7e7c40 5986#: sequencer.c:1421 builtin/am.c:1573 builtin/merge.c:684
b5827d23
JM
5987msgid "git write-tree failed to write a tree"
5988msgstr "git write-tree ha fallat en escriure un arbre"
5989
6a7e7c40 5990#: sequencer.c:1438 sequencer.c:1499
63b82654 5991#, c-format
b5827d23
JM
5992msgid "unable to read commit message from '%s'"
5993msgstr "no s'ha pogut llegir el missatge de comissió des de «%s»"
63b82654 5994
6a7e7c40
JM
5995#: sequencer.c:1465 builtin/am.c:1595 builtin/commit.c:1670 builtin/merge.c:878
5996#: builtin/merge.c:903
b5827d23
JM
5997msgid "failed to write commit object"
5998msgstr "s'ha produït un error en escriure l'objecte de comissió"
5999
6a7e7c40 6000#: sequencer.c:1526
b5827d23
JM
6001#, c-format
6002msgid "could not parse commit %s"
6003msgstr "no s'ha pogut analitzar la comissió %s"
6004
6a7e7c40 6005#: sequencer.c:1531
63b82654 6006#, c-format
b5827d23
JM
6007msgid "could not parse parent commit %s"
6008msgstr "no s'ha pogut analitzar la comissió pare %s"
63b82654 6009
6a7e7c40 6010#: sequencer.c:1605 sequencer.c:1715
2f61b3a3 6011#, c-format
f3131eec
JM
6012msgid "unknown command: %d"
6013msgstr "ordre desconeguda: %d"
2f61b3a3 6014
6a7e7c40 6015#: sequencer.c:1662 sequencer.c:1687
2f61b3a3
JM
6016#, c-format
6017msgid "This is a combination of %d commits."
6018msgstr "Això és una combinació de %d comissions."
6019
6a7e7c40 6020#: sequencer.c:1672
2f61b3a3
JM
6021msgid "need a HEAD to fixup"
6022msgstr "cal un HEAD per reparar-ho"
6023
6a7e7c40 6024#: sequencer.c:1674 sequencer.c:3219
2f61b3a3
JM
6025msgid "could not read HEAD"
6026msgstr "no s'ha pogut llegir HEAD"
6027
6a7e7c40 6028#: sequencer.c:1676
2f61b3a3
JM
6029msgid "could not read HEAD's commit message"
6030msgstr "no s'ha pogut llegir el missatge de comissió de HEAD"
6031
6a7e7c40 6032#: sequencer.c:1682
2f61b3a3
JM
6033#, c-format
6034msgid "cannot write '%s'"
104d6cb0 6035msgstr "no es pot escriure «%s»"
2f61b3a3 6036
6a7e7c40 6037#: sequencer.c:1689 git-rebase--preserve-merges.sh:496
2f61b3a3
JM
6038msgid "This is the 1st commit message:"
6039msgstr "Aquest és el 1r missatge de comissió:"
6040
6a7e7c40 6041#: sequencer.c:1697
2f61b3a3
JM
6042#, c-format
6043msgid "could not read commit message of %s"
6044msgstr "no s'ha pogut llegir el missatge de comissió: %s"
6045
6a7e7c40 6046#: sequencer.c:1704
2f61b3a3
JM
6047#, c-format
6048msgid "This is the commit message #%d:"
6049msgstr "Aquest és el missatge de comissió #%d:"
6050
6a7e7c40 6051#: sequencer.c:1710
2f61b3a3
JM
6052#, c-format
6053msgid "The commit message #%d will be skipped:"
6054msgstr "El missatge de comissió núm. #%d s'ometrà:"
6055
6a7e7c40 6056#: sequencer.c:1798
43a970d7
AH
6057msgid "your index file is unmerged."
6058msgstr "el vostre fitxer d'índex està sense fusionar."
6059
6a7e7c40 6060#: sequencer.c:1805
f3131eec
JM
6061#, fuzzy
6062msgid "cannot fixup root commit"
6063msgstr "no es pot trobar la comissió %s (%s)"
6064
6a7e7c40 6065#: sequencer.c:1824
63b82654 6066#, c-format
43a970d7
AH
6067msgid "commit %s is a merge but no -m option was given."
6068msgstr "la comissió %s és una fusió però no s'ha donat cap opció -m."
63b82654 6069
6a7e7c40 6070#: sequencer.c:1832 sequencer.c:1840
43a970d7
AH
6071#, c-format
6072msgid "commit %s does not have parent %d"
7cbacabc 6073msgstr "la comissió %s no té pare %d"
63b82654 6074
6a7e7c40 6075#: sequencer.c:1846
2f61b3a3
JM
6076#, c-format
6077msgid "cannot get commit message for %s"
6078msgstr "no es pot obtenir el missatge de comissió de %s"
6079
43a970d7
AH
6080#. TRANSLATORS: The first %s will be a "todo" command like
6081#. "revert" or "pick", the second %s a SHA1.
6a7e7c40 6082#: sequencer.c:1865
7363e669 6083#, c-format
43a970d7 6084msgid "%s: cannot parse parent commit %s"
7cbacabc 6085msgstr "%s: no es pot analitzar la comissió pare %s"
7363e669 6086
6a7e7c40 6087#: sequencer.c:1930
43a970d7 6088#, c-format
2f61b3a3 6089msgid "could not rename '%s' to '%s'"
104d6cb0 6090msgstr "no s'ha pogut canviar el nom «%s» a «%s»"
0082d821 6091
6a7e7c40 6092#: sequencer.c:1985
0082d821 6093#, c-format
43a970d7
AH
6094msgid "could not revert %s... %s"
6095msgstr "no s'ha pogut revertir %s... %s"
0082d821 6096
6a7e7c40 6097#: sequencer.c:1986
43a970d7
AH
6098#, c-format
6099msgid "could not apply %s... %s"
6100msgstr "no s'ha pogut aplicar %s... %s"
0082d821 6101
6a7e7c40 6102#: sequencer.c:2045
43a970d7
AH
6103#, c-format
6104msgid "git %s: failed to read the index"
16996772 6105msgstr "git %s: s'ha produït un error en llegir l'índex"
0082d821 6106
6a7e7c40 6107#: sequencer.c:2052
43a970d7
AH
6108#, c-format
6109msgid "git %s: failed to refresh the index"
16996772 6110msgstr "git %s: s'ha produït un error en actualitzar l'índex"
0082d821 6111
6a7e7c40 6112#: sequencer.c:2128
b5827d23
JM
6113#, c-format
6114msgid "%s does not accept arguments: '%s'"
6115msgstr "%s no accepta paràmetres: «%s»"
6116
6a7e7c40 6117#: sequencer.c:2137
b5827d23
JM
6118#, c-format
6119msgid "missing arguments for %s"
6120msgstr "falten els arguments per %s"
6121
6a7e7c40
JM
6122#: sequencer.c:2174
6123#, fuzzy, c-format
6124msgid "could not parse '%.*s'"
6125msgstr "no s'ha pogut analitzar «%s»"
6126
6127#: sequencer.c:2228
43a970d7
AH
6128#, c-format
6129msgid "invalid line %d: %.*s"
6130msgstr "línia no vàlida %d: %.*s"
0082d821 6131
6a7e7c40 6132#: sequencer.c:2239
2f61b3a3
JM
6133#, c-format
6134msgid "cannot '%s' without a previous commit"
104d6cb0 6135msgstr "No es pot «%s» sense una comissió prèvia"
0082d821 6136
6a7e7c40
JM
6137#: sequencer.c:2287 builtin/rebase.c:153 builtin/rebase.c:178
6138#: builtin/rebase.c:204 builtin/rebase.c:229
6139#, c-format
6140msgid "could not read '%s'."
6141msgstr "no s'ha pogut llegir «%s»."
6142
6143#: sequencer.c:2323
6144#, fuzzy
6145msgid "cancelling a cherry picking in progress"
6146msgstr "ni hi ha cap «cherry pick» ni cap reversió en curs"
6147
6148#: sequencer.c:2330
6149#, fuzzy
6150msgid "cancelling a revert in progress"
6151msgstr "ni hi ha cap «cherry pick» ni cap reversió en curs"
6152
6153#: sequencer.c:2364
2f61b3a3 6154msgid "please fix this using 'git rebase --edit-todo'."
16697bdd 6155msgstr "corregiu-ho usant «git rebase --edit-todo»."
2f61b3a3 6156
6a7e7c40 6157#: sequencer.c:2366
43a970d7
AH
6158#, c-format
6159msgid "unusable instruction sheet: '%s'"
104d6cb0 6160msgstr "full d'instruccions inusable: «%s»"
0082d821 6161
6a7e7c40 6162#: sequencer.c:2371
2f61b3a3
JM
6163msgid "no commits parsed."
6164msgstr "no s'ha analitzat cap comissió."
6165
6a7e7c40 6166#: sequencer.c:2382
43a970d7 6167msgid "cannot cherry-pick during a revert."
16996772 6168msgstr "no es pot fer «cherry pick» durant una reversió."
0082d821 6169
6a7e7c40 6170#: sequencer.c:2384
43a970d7 6171msgid "cannot revert during a cherry-pick."
16996772 6172msgstr "no es pot revertir durant un «cherry pick»."
0082d821 6173
6a7e7c40 6174#: sequencer.c:2466
43a970d7
AH
6175#, c-format
6176msgid "invalid value for %s: %s"
6177msgstr "valor no vàlid per a %s: %s"
0082d821 6178
6a7e7c40 6179#: sequencer.c:2553
f3131eec
JM
6180msgid "unusable squash-onto"
6181msgstr ""
6182
6a7e7c40 6183#: sequencer.c:2569
43a970d7
AH
6184#, c-format
6185msgid "malformed options sheet: '%s'"
104d6cb0 6186msgstr "full d'opcions mal format: «%s»"
0082d821 6187
6a7e7c40 6188#: sequencer.c:2652 sequencer.c:4351
f3131eec
JM
6189msgid "empty commit set passed"
6190msgstr "conjunt de comissions buit passat"
6191
6a7e7c40
JM
6192#: sequencer.c:2668
6193#, fuzzy
6194msgid "revert is already in progress"
6195msgstr "un «cherry pick» o una reversió ja està en curs"
6196
6197#: sequencer.c:2670
6198#, fuzzy, c-format
6199msgid "try \"git revert (--continue | %s--abort | --quit)\""
6200msgstr "intenteu \"git cherry-pick (--continue | --quit | --abort)\""
6201
6202#: sequencer.c:2673
6203#, fuzzy
6204msgid "cherry-pick is already in progress"
16996772 6205msgstr "un «cherry pick» o una reversió ja està en curs"
0082d821 6206
6a7e7c40
JM
6207#: sequencer.c:2675
6208#, fuzzy, c-format
6209msgid "try \"git cherry-pick (--continue | %s--abort | --quit)\""
43a970d7 6210msgstr "intenteu \"git cherry-pick (--continue | --quit | --abort)\""
0082d821 6211
6a7e7c40 6212#: sequencer.c:2689
43a970d7
AH
6213#, c-format
6214msgid "could not create sequencer directory '%s'"
104d6cb0 6215msgstr "no s'ha pogut crear el directori de seqüenciador «%s»"
0082d821 6216
6a7e7c40 6217#: sequencer.c:2704
43a970d7
AH
6218msgid "could not lock HEAD"
6219msgstr "no s'ha pogut bloquejar HEAD"
0082d821 6220
6a7e7c40 6221#: sequencer.c:2764 sequencer.c:4103
43a970d7 6222msgid "no cherry-pick or revert in progress"
16996772 6223msgstr "ni hi ha cap «cherry pick» ni cap reversió en curs"
0082d821 6224
6a7e7c40 6225#: sequencer.c:2766 sequencer.c:2777
43a970d7
AH
6226msgid "cannot resolve HEAD"
6227msgstr "no es pot resoldre HEAD"
0082d821 6228
6a7e7c40 6229#: sequencer.c:2768 sequencer.c:2812
43a970d7
AH
6230msgid "cannot abort from a branch yet to be born"
6231msgstr "no es pot avortar des d'una branca que encara ha de nàixer"
0082d821 6232
6a7e7c40 6233#: sequencer.c:2798 builtin/grep.c:734
43a970d7
AH
6234#, c-format
6235msgid "cannot open '%s'"
104d6cb0 6236msgstr "no es pot obrir «%s»"
0082d821 6237
6a7e7c40 6238#: sequencer.c:2800
43a970d7
AH
6239#, c-format
6240msgid "cannot read '%s': %s"
104d6cb0 6241msgstr "no es pot llegir «%s»: %s"
0082d821 6242
6a7e7c40 6243#: sequencer.c:2801
43a970d7
AH
6244msgid "unexpected end of file"
6245msgstr "final de fitxer inesperat"
0082d821 6246
6a7e7c40 6247#: sequencer.c:2807
43a970d7
AH
6248#, c-format
6249msgid "stored pre-cherry-pick HEAD file '%s' is corrupt"
104d6cb0 6250msgstr "el fitxer HEAD emmagatzemat abans de fer «cherry pick» «%s» és malmès"
0082d821 6251
6a7e7c40 6252#: sequencer.c:2818
2f61b3a3
JM
6253msgid "You seem to have moved HEAD. Not rewinding, check your HEAD!"
6254msgstr "Sembla que heu mogut HEAD sense rebobinar, comproveu-ho HEAD"
6255
6a7e7c40
JM
6256#: sequencer.c:2859
6257#, fuzzy
6258msgid "no revert in progress"
6259msgstr "No hi ha un «rebase» en curs?"
6260
6261#: sequencer.c:2867
6262#, fuzzy
6263msgid "no cherry-pick in progress"
6264msgstr "ni hi ha cap «cherry pick» ni cap reversió en curs"
6265
6266#: sequencer.c:2877
6267#, fuzzy
6268msgid "failed to skip the commit"
6269msgstr "s'ha produït un error en escriure l'objecte de comissió"
6270
6271#: sequencer.c:2884
6272msgid "there is nothing to skip"
6273msgstr ""
6274
6275#: sequencer.c:2887
6276#, c-format
6277msgid ""
6278"have you committed already?\n"
6279"try \"git %s --continue\""
6280msgstr ""
6281
6282#: sequencer.c:3011 sequencer.c:4015
b5827d23
JM
6283#, c-format
6284msgid "could not update %s"
6285msgstr "no s'ha pogut actualitzar %s"
6286
6a7e7c40 6287#: sequencer.c:3049 sequencer.c:3995
2f61b3a3
JM
6288msgid "cannot read HEAD"
6289msgstr "No es pot llegir HEAD"
6290
6a7e7c40 6291#: sequencer.c:3066
b0340175 6292#, c-format
f3131eec
JM
6293msgid "unable to copy '%s' to '%s'"
6294msgstr "no s'ha pogut copiar «%s» a «%s»"
6295
6a7e7c40 6296#: sequencer.c:3074
f3131eec
JM
6297#, fuzzy, c-format
6298msgid ""
6299"You can amend the commit now, with\n"
6300"\n"
6301" git commit --amend %s\n"
6302"\n"
6303"Once you are satisfied with your changes, run\n"
6304"\n"
6305" git rebase --continue\n"
6306msgstr ""
6307"Podeu esmenar la comissió ara, amb\n"
6308"\n"
6309"\tgit commit --amend $gpg_sign_opt_quoted\n"
6310"\n"
6311"Una vegada que estigueu satisfet amb els vostres canvis, executeu\n"
6312"\n"
6313"\tgit rebase --continue"
6314
6a7e7c40 6315#: sequencer.c:3084
f3131eec
JM
6316#, c-format
6317msgid "Could not apply %s... %.*s"
6318msgstr "No s'ha pogut aplicar %s... %.*s"
6319
6a7e7c40 6320#: sequencer.c:3091
f3131eec
JM
6321#, c-format
6322msgid "Could not merge %.*s"
6323msgstr "No s'ha pogut fusionar %.*s"
6324
6a7e7c40 6325#: sequencer.c:3105 sequencer.c:3109 builtin/difftool.c:633
2f61b3a3
JM
6326#, c-format
6327msgid "could not copy '%s' to '%s'"
104d6cb0 6328msgstr "no s'ha pogut copiar «%s» a «%s»"
2f61b3a3 6329
6a7e7c40
JM
6330#: sequencer.c:3131 sequencer.c:3558 builtin/rebase.c:849 builtin/rebase.c:1582
6331#: builtin/rebase.c:1953 builtin/rebase.c:2008
2f61b3a3
JM
6332msgid "could not read index"
6333msgstr "no s'ha pogut llegir l'índex"
6334
6a7e7c40 6335#: sequencer.c:3136
2f61b3a3
JM
6336#, c-format
6337msgid ""
6338"execution failed: %s\n"
6339"%sYou can fix the problem, and then run\n"
6340"\n"
6341" git rebase --continue\n"
6342"\n"
6343msgstr ""
6344"ha fallat: %s\n"
6345"%sPodeu solucionar el problema, i llavors executar\n"
6346"\n"
6347" git rebase --continue\n"
6348"\n"
6349
6a7e7c40 6350#: sequencer.c:3142
2f61b3a3
JM
6351msgid "and made changes to the index and/or the working tree\n"
6352msgstr "i ha fet canvis a l'índex i/o l'arbre de treball\n"
6353
6a7e7c40 6354#: sequencer.c:3148
2f61b3a3
JM
6355#, c-format
6356msgid ""
6357"execution succeeded: %s\n"
6358"but left changes to the index and/or the working tree\n"
6359"Commit or stash your changes, and then run\n"
6360"\n"
6361" git rebase --continue\n"
6362"\n"
6363msgstr ""
104d6cb0 6364"l'execució ha tingut èxit: %s\n"
2f61b3a3 6365"però ha deixat canvis a l'índex i/o l'arbre de treball\n"
104d6cb0 6366"Cometeu o feu «stash» dels vostres canvis, i llavors executeu\n"
2f61b3a3
JM
6367"\n"
6368" git rebase --continue\n"
6369
6a7e7c40 6370#: sequencer.c:3209
f3131eec
JM
6371#, c-format
6372msgid "illegal label name: '%.*s'"
6373msgstr "nom d'etiqueta no permès: «%.*s»"
6374
6a7e7c40 6375#: sequencer.c:3263
f3131eec
JM
6376#, fuzzy
6377msgid "writing fake root commit"
6378msgstr "no hi ha res a cometre\n"
6379
6a7e7c40 6380#: sequencer.c:3268
f3131eec
JM
6381msgid "writing squash-onto"
6382msgstr ""
6383
6a7e7c40 6384#: sequencer.c:3306 builtin/rebase.c:854 builtin/rebase.c:860
f3131eec
JM
6385#, fuzzy, c-format
6386msgid "failed to find tree of %s"
6387msgstr "S'ha produït un error en cercar l'arbre de %s."
6388
6a7e7c40 6389#: sequencer.c:3324 builtin/rebase.c:873
f3131eec
JM
6390msgid "could not write index"
6391msgstr "no s'ha pogut escriure l'índex"
6392
6a7e7c40 6393#: sequencer.c:3351
f3131eec
JM
6394#, c-format
6395msgid "could not resolve '%s'"
6396msgstr "no s'ha pogut resoldre «%s»"
6397
6a7e7c40 6398#: sequencer.c:3379
f3131eec
JM
6399#, fuzzy
6400msgid "cannot merge without a current revision"
6401msgstr "No es pot «%s» sense una comissió prèvia"
6402
6a7e7c40 6403#: sequencer.c:3401
f3131eec
JM
6404#, c-format
6405msgid "unable to parse '%.*s'"
6406msgstr "no s'ha pogut analitzar «%.*s»"
6407
6a7e7c40 6408#: sequencer.c:3410
f3131eec
JM
6409#, c-format
6410msgid "nothing to merge: '%.*s'"
6411msgstr "no hi ha res per fusionar «%.*s»"
6412
6a7e7c40 6413#: sequencer.c:3422
f3131eec
JM
6414msgid "octopus merge cannot be executed on top of a [new root]"
6415msgstr ""
6416
6a7e7c40 6417#: sequencer.c:3437
f3131eec
JM
6418#, fuzzy, c-format
6419msgid "could not get commit message of '%s'"
6420msgstr "no s'ha pogut llegir el missatge de comissió: %s"
6421
6a7e7c40 6422#: sequencer.c:3590
b0340175 6423#, c-format
f3131eec 6424msgid "could not even attempt to merge '%.*s'"
b0340175 6425msgstr "no s'ha pogut fusionar «%.*s»"
f3131eec 6426
6a7e7c40 6427#: sequencer.c:3606
f3131eec
JM
6428#, fuzzy
6429msgid "merge: Unable to write new index file"
6430msgstr "%s: No s'ha pogut escriure un fitxer d'índex nou"
6431
6a7e7c40 6432#: sequencer.c:3675 builtin/rebase.c:711
104d6cb0 6433#, c-format
1d99545f 6434msgid "Applied autostash.\n"
104d6cb0 6435msgstr "S'ha aplicat el «stash» automàticament.\n"
2f61b3a3 6436
6a7e7c40 6437#: sequencer.c:3687
2f61b3a3
JM
6438#, c-format
6439msgid "cannot store %s"
6440msgstr "no es pot emmagatzemar %s"
6441
6a7e7c40 6442#: sequencer.c:3690 builtin/rebase.c:727 git-rebase--preserve-merges.sh:113
2f61b3a3
JM
6443#, c-format
6444msgid ""
6445"Applying autostash resulted in conflicts.\n"
6446"Your changes are safe in the stash.\n"
6447"You can run \"git stash pop\" or \"git stash drop\" at any time.\n"
6448msgstr ""
104d6cb0
JM
6449"L'aplicació del «stash» automàtic ha resultat en conflictes.\n"
6450"Els vostres canvis estan segurs en el «stash».\n"
2f61b3a3
JM
6451"Podeu executar \"git stash pop\" o \"git stash drop\" en qualsevol moment.\n"
6452
6a7e7c40 6453#: sequencer.c:3751
d9324e4e
JM
6454#, fuzzy, c-format
6455msgid "could not checkout %s"
6456msgstr "no es pot agafar %s"
6457
6a7e7c40 6458#: sequencer.c:3765
d9324e4e
JM
6459#, fuzzy, c-format
6460msgid "%s: not a valid OID"
6461msgstr "«%s» no és un terme vàlid"
6462
6a7e7c40 6463#: sequencer.c:3770 git-rebase--preserve-merges.sh:779
d9324e4e
JM
6464msgid "could not detach HEAD"
6465msgstr "no s'ha pogut separar HEAD"
6466
6a7e7c40 6467#: sequencer.c:3785
d9324e4e
JM
6468#, fuzzy, c-format
6469msgid "Stopped at HEAD\n"
6470msgstr "Aturat a %s... %.*s\n"
6471
6a7e7c40 6472#: sequencer.c:3787
d9324e4e
JM
6473#, fuzzy, c-format
6474msgid "Stopped at %s\n"
6475msgstr "Aturat a %s... %.*s\n"
6476
6a7e7c40 6477#: sequencer.c:3795
f3131eec
JM
6478#, c-format
6479msgid ""
6480"Could not execute the todo command\n"
6481"\n"
6482" %.*s\n"
6483"It has been rescheduled; To edit the command before continuing, please\n"
6484"edit the todo list first:\n"
6485"\n"
6486" git rebase --edit-todo\n"
6487" git rebase --continue\n"
6488msgstr ""
6489
6a7e7c40 6490#: sequencer.c:3877
2f61b3a3 6491#, c-format
7cbacabc
JM
6492msgid "Stopped at %s... %.*s\n"
6493msgstr "Aturat a %s... %.*s\n"
2f61b3a3 6494
6a7e7c40 6495#: sequencer.c:3958
2f61b3a3
JM
6496#, c-format
6497msgid "unknown command %d"
6498msgstr "ordre %d desconeguda"
6499
6a7e7c40 6500#: sequencer.c:4003
2f61b3a3
JM
6501msgid "could not read orig-head"
6502msgstr "No s'ha pogut llegir orig-head"
6503
6a7e7c40 6504#: sequencer.c:4008
2f61b3a3
JM
6505msgid "could not read 'onto'"
6506msgstr "no s'ha pogut llegir 'onto'"
6507
6a7e7c40 6508#: sequencer.c:4022
2f61b3a3
JM
6509#, c-format
6510msgid "could not update HEAD to %s"
6511msgstr "no s'ha pogut actualitzar HEAD a %s"
6512
6a7e7c40 6513#: sequencer.c:4115
2f61b3a3 6514msgid "cannot rebase: You have unstaged changes."
1d99545f 6515msgstr "No es pot fer «rebase»: teniu canvis «unstaged»."
2f61b3a3 6516
6a7e7c40 6517#: sequencer.c:4124
2f61b3a3 6518msgid "cannot amend non-existing commit"
a14eee8f 6519msgstr "no es pot esmenar una comissió no existent"
2f61b3a3 6520
6a7e7c40 6521#: sequencer.c:4126
2f61b3a3
JM
6522#, c-format
6523msgid "invalid file: '%s'"
104d6cb0 6524msgstr "fitxer no vàlid: «%s»"
2f61b3a3 6525
6a7e7c40 6526#: sequencer.c:4128
2f61b3a3
JM
6527#, c-format
6528msgid "invalid contents: '%s'"
104d6cb0 6529msgstr "contingut no vàlid: «%s»"
2f61b3a3 6530
6a7e7c40 6531#: sequencer.c:4131
2f61b3a3
JM
6532msgid ""
6533"\n"
6534"You have uncommitted changes in your working tree. Please, commit them\n"
6535"first and then run 'git rebase --continue' again."
6536msgstr ""
a14eee8f 6537"\n"
16697bdd
JM
6538"Teniu canvis no comesos en el vostre arbre de treball. \n"
6539"Primer cometeu-los i després executeu 'git rebase --continue' de nou."
2f61b3a3 6540
6a7e7c40 6541#: sequencer.c:4167 sequencer.c:4205
f3131eec
JM
6542#, fuzzy, c-format
6543msgid "could not write file: '%s'"
6544msgstr "no s'ha pogut crear el fitxer «%s»"
6545
6a7e7c40 6546#: sequencer.c:4220
f3131eec
JM
6547msgid "could not remove CHERRY_PICK_HEAD"
6548msgstr "No s'ha pogut eliminar CHERRY_PICK_HEAD"
6549
6a7e7c40 6550#: sequencer.c:4227
2f61b3a3 6551msgid "could not commit staged changes."
16697bdd 6552msgstr "No s'han pogut cometre els canvis «staged»."
2f61b3a3 6553
6a7e7c40 6554#: sequencer.c:4328
43a970d7
AH
6555#, c-format
6556msgid "%s: can't cherry-pick a %s"
16996772 6557msgstr "%s: no es pot fer «cherry pick» a %s"
0082d821 6558
6a7e7c40 6559#: sequencer.c:4332
43a970d7
AH
6560#, c-format
6561msgid "%s: bad revision"
16697bdd 6562msgstr "%s: revisió incorrecta"
0082d821 6563
6a7e7c40 6564#: sequencer.c:4367
43a970d7
AH
6565msgid "can't revert as initial commit"
6566msgstr "no es pot revertir com a comissió inicial"
0082d821 6567
6a7e7c40 6568#: sequencer.c:4810
104d6cb0
JM
6569msgid "make_script: unhandled options"
6570msgstr "make_script: opcions no gestionades"
6571
6a7e7c40 6572#: sequencer.c:4813
104d6cb0 6573msgid "make_script: error preparing revisions"
16697bdd 6574msgstr "make_script: s'ha produït un error en preparar les revisions"
104d6cb0 6575
6a7e7c40 6576#: sequencer.c:4971
104d6cb0 6577msgid ""
6a7e7c40
JM
6578"You can fix this with 'git rebase --edit-todo' and then run 'git rebase --"
6579"continue'.\n"
104d6cb0 6580"Or you can abort the rebase with 'git rebase --abort'.\n"
6a7e7c40
JM
6581msgstr ""
6582"Podeu arreglar això amb 'git rebase --edit-todo' i després 'git rebase --"
6583"continue'.\n"
104d6cb0 6584
6a7e7c40 6585#: sequencer.c:5083 sequencer.c:5100
d9324e4e 6586msgid "nothing to do"
197866e4 6587msgstr "res a fer"
d9324e4e 6588
6a7e7c40 6589#: sequencer.c:5114
d9324e4e 6590msgid "could not skip unnecessary pick commands"
b0340175 6591msgstr "no s'han pogut ometre les ordres «picks» no necessàries"
d9324e4e 6592
6a7e7c40 6593#: sequencer.c:5197
104d6cb0
JM
6594msgid "the script was already rearranged."
6595msgstr "l'script ja estava endreçat."
6596
f3131eec 6597#: setup.c:123
104d6cb0 6598#, c-format
b5827d23
JM
6599msgid "'%s' is outside repository"
6600msgstr "«%s» és fora del dipòsit"
104d6cb0 6601
6a7e7c40 6602#: setup.c:173
43a970d7
AH
6603#, c-format
6604msgid ""
6605"%s: no such path in the working tree.\n"
6606"Use 'git <command> -- <path>...' to specify paths that do not exist locally."
6607msgstr ""
6608"%s: no hi ha tal camí en l'arbre de treball.\n"
6a7e7c40
JM
6609"Useu «git <ordre> -- <camí>...» per a especificar camins que no existeixin "
6610"localment."
0082d821 6611
6a7e7c40 6612#: setup.c:186
43a970d7
AH
6613#, c-format
6614msgid ""
6615"ambiguous argument '%s': unknown revision or path not in the working tree.\n"
6616"Use '--' to separate paths from revisions, like this:\n"
6617"'git <command> [<revision>...] -- [<file>...]'"
6618msgstr ""
6a7e7c40
JM
6619"paràmetre ambigu «%s»: revisió no coneguda o el camí no és en l'arbre de "
6620"treball.\n"
197866e4 6621"Useu «--» per a separar els camins de les revisions:\n"
43a970d7 6622"'git <ordre> [<revisió>...] -- [<fitxer>...]'"
0082d821 6623
6a7e7c40 6624#: setup.c:235
b5827d23
JM
6625#, c-format
6626msgid "option '%s' must come before non-option arguments"
6627msgstr "l'opció «%s» ha de venir abans dels arguments opcionals"
6628
6a7e7c40 6629#: setup.c:254
43a970d7 6630#, c-format
0082d821 6631msgid ""
43a970d7
AH
6632"ambiguous argument '%s': both revision and filename\n"
6633"Use '--' to separate paths from revisions, like this:\n"
6634"'git <command> [<revision>...] -- [<file>...]'"
0082d821 6635msgstr ""
104d6cb0 6636"paràmetre ambigu «%s»: ambdós una revisió i un nom de fitxer\n"
197866e4 6637"Useu '--' per a separar els camins de les revisions:\n"
43a970d7 6638"'git <ordre> [<revisió>...] -- [<fitxer>...]'"
0082d821 6639
6a7e7c40 6640#: setup.c:390
b5827d23 6641msgid "unable to set up work tree using invalid config"
6a7e7c40
JM
6642msgstr ""
6643"no s'ha pogut configurar un arbre de treball utilitzant una configuració no "
6644"vàlida"
b5827d23 6645
6a7e7c40 6646#: setup.c:394
b5827d23
JM
6647msgid "this operation must be run in a work tree"
6648msgstr "aquesta operació s'ha d'executar en un arbre de treball"
6649
6a7e7c40 6650#: setup.c:540
43a970d7
AH
6651#, c-format
6652msgid "Expected git repo version <= %d, found %d"
6653msgstr "S'esperava una versió de dipòsit de git <= %d, s'ha trobat %d"
0082d821 6654
6a7e7c40 6655#: setup.c:548
43a970d7
AH
6656msgid "unknown repository extensions found:"
6657msgstr "s'han trobat extensions de dipòsit desconegudes:"
0082d821 6658
6a7e7c40 6659#: setup.c:567
43a970d7 6660#, c-format
b5827d23
JM
6661msgid "error opening '%s'"
6662msgstr "s'ha produït un error en obrir «%s»"
63b82654 6663
6a7e7c40 6664#: setup.c:569
b5827d23
JM
6665#, c-format
6666msgid "too large to be a .git file: '%s'"
6667msgstr "massa larg per a ser un fitxer .git: «%s»"
0082d821 6668
6a7e7c40 6669#: setup.c:571
b5827d23
JM
6670#, c-format
6671msgid "error reading %s"
6672msgstr "error en llegir %s"
6673
6a7e7c40 6674#: setup.c:573
b5827d23
JM
6675#, c-format
6676msgid "invalid gitfile format: %s"
6677msgstr "format gitfile no vàlid: %s"
6678
6a7e7c40 6679#: setup.c:575
b5827d23
JM
6680#, c-format
6681msgid "no path in gitfile: %s"
6682msgstr "sense camí al gitfile: %s"
6683
6a7e7c40 6684#: setup.c:577
b5827d23
JM
6685#, c-format
6686msgid "not a git repository: %s"
6687msgstr "no és un dipòsit de git: %s"
6688
6a7e7c40 6689#: setup.c:676
b5827d23
JM
6690#, c-format
6691msgid "'$%s' too big"
6692msgstr "«$%s» massa gran"
6693
6a7e7c40 6694#: setup.c:690
b5827d23
JM
6695#, c-format
6696msgid "not a git repository: '%s'"
6697msgstr "no és un dipòsit de git: «%s»"
6698
6a7e7c40 6699#: setup.c:719 setup.c:721 setup.c:752
b5827d23
JM
6700#, c-format
6701msgid "cannot chdir to '%s'"
6702msgstr "no es pot canviar de directori a «%s»"
6703
6a7e7c40 6704#: setup.c:724 setup.c:780 setup.c:790 setup.c:829 setup.c:837
b5827d23
JM
6705msgid "cannot come back to cwd"
6706msgstr "no es pot tornar al directori de treball actual"
6707
6a7e7c40 6708#: setup.c:851
b5827d23
JM
6709#, c-format
6710msgid "failed to stat '%*s%s%s'"
6711msgstr "s'ha produït un error en fer stat a «%*s%s%s»"
6712
6a7e7c40 6713#: setup.c:1083
b5827d23 6714msgid "Unable to read current working directory"
43a970d7 6715msgstr "No s'ha pogut llegir el directori de treball actual"
0082d821 6716
6a7e7c40 6717#: setup.c:1092 setup.c:1098
7cbacabc 6718#, c-format
b5827d23
JM
6719msgid "cannot change to '%s'"
6720msgstr "no es pot canviar a «%s»"
7cbacabc 6721
6a7e7c40 6722#: setup.c:1103
5a36d17c
JM
6723#, c-format
6724msgid "not a git repository (or any of the parent directories): %s"
6725msgstr "no és un dipòsit de git (ni cap dels directoris pares): %s"
6726
6a7e7c40 6727#: setup.c:1109
43a970d7
AH
6728#, c-format
6729msgid ""
b5827d23 6730"not a git repository (or any parent up to mount point %s)\n"
43a970d7
AH
6731"Stopping at filesystem boundary (GIT_DISCOVERY_ACROSS_FILESYSTEM not set)."
6732msgstr ""
b5827d23 6733"no un dipòsit de git (ni cap pare fins al punt de muntatge %s)\n"
6a7e7c40
JM
6734"S'atura a la frontera de sistema de fitxers (GIT_DISCOVERY_ACROSS_FILESYSTEM "
6735"no està establert)."
0082d821 6736
6a7e7c40 6737#: setup.c:1220
43a970d7
AH
6738#, c-format
6739msgid ""
b5827d23 6740"problem with core.sharedRepository filemode value (0%.3o).\n"
43a970d7
AH
6741"The owner of files must always have read and write permissions."
6742msgstr ""
6a7e7c40
JM
6743"hi ha un problema amb el valor de mode de fitxer core.sharedRepository "
6744"(0%.3o).\n"
6745"El propietari dels fitxers sempre ha de tenir permisos de lectura i "
6746"escriptura."
b5827d23 6747
6a7e7c40 6748#: setup.c:1264
b5827d23
JM
6749msgid "open /dev/null or dup failed"
6750msgstr "s'ha produït un error en obrir /dev/null o dup"
6751
6a7e7c40 6752#: setup.c:1279
b5827d23
JM
6753msgid "fork failed"
6754msgstr "el «fork» ha fallat"
6755
6a7e7c40 6756#: setup.c:1284
b5827d23
JM
6757msgid "setsid failed"
6758msgstr "l'«stash» ha fallat"
0082d821 6759
6a7e7c40 6760#: sha1-file.c:453
f3131eec
JM
6761#, c-format
6762msgid "object directory %s does not exist; check .git/objects/info/alternates"
6763msgstr ""
6764
6a7e7c40 6765#: sha1-file.c:504
f3131eec
JM
6766#, fuzzy, c-format
6767msgid "unable to normalize alternate object path: %s"
6768msgstr "no s'ha pogut analitzar l'objecte: %s"
6769
6a7e7c40 6770#: sha1-file.c:576
f3131eec
JM
6771#, c-format
6772msgid "%s: ignoring alternate object stores, nesting too deep"
6773msgstr ""
6774
6a7e7c40 6775#: sha1-file.c:583
f3131eec
JM
6776#, fuzzy, c-format
6777msgid "unable to normalize object directory: %s"
6778msgstr "no s'ha pogut analitzar l'objecte: %s"
6779
6a7e7c40 6780#: sha1-file.c:626
f3131eec
JM
6781#, fuzzy
6782msgid "unable to fdopen alternates lockfile"
6783msgstr "no s'han pogut escriure els paràmetres al fitxer de configuració"
6784
6a7e7c40 6785#: sha1-file.c:644
f3131eec
JM
6786#, fuzzy
6787msgid "unable to read alternates file"
6788msgstr "no es pot llegir el fitxer d'índex"
6789
6a7e7c40 6790#: sha1-file.c:651
f3131eec
JM
6791#, fuzzy
6792msgid "unable to move new alternates file into place"
6793msgstr "no s'ha pogut escriure un fitxer d'índex nou"
6794
6a7e7c40 6795#: sha1-file.c:686
43a970d7
AH
6796#, c-format
6797msgid "path '%s' does not exist"
104d6cb0 6798msgstr "el camí «%s» no existeix"
0082d821 6799
6a7e7c40 6800#: sha1-file.c:712
43a970d7
AH
6801#, c-format
6802msgid "reference repository '%s' as a linked checkout is not supported yet."
6a7e7c40
JM
6803msgstr ""
6804"Encara no se suporta el dipòsit de referència «%s» com a agafament enllaçat."
0082d821 6805
6a7e7c40 6806#: sha1-file.c:718
43a970d7
AH
6807#, c-format
6808msgid "reference repository '%s' is not a local repository."
104d6cb0 6809msgstr "el dipòsit de referència «%s» no és un dipòsit local."
3ffa1ab2 6810
6a7e7c40 6811#: sha1-file.c:724
3ffa1ab2 6812#, c-format
43a970d7 6813msgid "reference repository '%s' is shallow"
104d6cb0 6814msgstr "el dipòsit de referència «%s» és superficial"
3ffa1ab2 6815
6a7e7c40 6816#: sha1-file.c:732
3ffa1ab2 6817#, c-format
43a970d7 6818msgid "reference repository '%s' is grafted"
104d6cb0 6819msgstr "el dipòsit de referència «%s» és empeltat"
3ffa1ab2 6820
6a7e7c40
JM
6821#: sha1-file.c:792
6822#, c-format
6823msgid "invalid line while parsing alternate refs: %s"
6824msgstr ""
6825
6826#: sha1-file.c:943
0082d821 6827#, c-format
f3131eec
JM
6828msgid "attempting to mmap %<PRIuMAX> over limit %<PRIuMAX>"
6829msgstr ""
0082d821 6830
6a7e7c40 6831#: sha1-file.c:968
f3131eec 6832msgid "mmap failed"
b0340175 6833msgstr "mmap ha fallat"
0082d821 6834
6a7e7c40 6835#: sha1-file.c:1132
b0340175 6836#, c-format
f3131eec 6837msgid "object file %s is empty"
b0340175 6838msgstr "el tipus d'objecte %s és buit"
0082d821 6839
6a7e7c40 6840#: sha1-file.c:1256 sha1-file.c:2395
f3131eec
JM
6841#, fuzzy, c-format
6842msgid "corrupt loose object '%s'"
6843msgstr "no s'ha pogut analitzar l'objecte «%s»"
0082d821 6844
6a7e7c40 6845#: sha1-file.c:1258 sha1-file.c:2399
f3131eec
JM
6846#, fuzzy, c-format
6847msgid "garbage at end of loose object '%s'"
6848msgstr "no s'ha pogut analitzar l'objecte: %s"
0082d821 6849
6a7e7c40 6850#: sha1-file.c:1300
f3131eec
JM
6851#, fuzzy
6852msgid "invalid object type"
6853msgstr "el tipus d'objecte és incorrecte."
0082d821 6854
6a7e7c40 6855#: sha1-file.c:1384
0082d821 6856#, c-format
f3131eec
JM
6857msgid "unable to unpack %s header with --allow-unknown-type"
6858msgstr ""
0082d821 6859
6a7e7c40 6860#: sha1-file.c:1387
f3131eec
JM
6861#, fuzzy, c-format
6862msgid "unable to unpack %s header"
6863msgstr "no s'ha pogut actualitzar %s"
0082d821 6864
6a7e7c40 6865#: sha1-file.c:1393
104d6cb0 6866#, c-format
f3131eec
JM
6867msgid "unable to parse %s header with --allow-unknown-type"
6868msgstr ""
1d99545f 6869
6a7e7c40 6870#: sha1-file.c:1396
f3131eec
JM
6871#, fuzzy, c-format
6872msgid "unable to parse %s header"
6873msgstr "no s'ha pogut actualitzar %s"
104d6cb0 6874
6a7e7c40 6875#: sha1-file.c:1587
f3131eec
JM
6876#, fuzzy, c-format
6877msgid "failed to read object %s"
6878msgstr "s'ha produït un error en llegir l'objecte «%s»."
104d6cb0 6879
6a7e7c40 6880#: sha1-file.c:1591
f3131eec
JM
6881#, fuzzy, c-format
6882msgid "replacement %s not found for %s"
6883msgstr "no s'han trobat les plantilles %s"
1d99545f 6884
6a7e7c40 6885#: sha1-file.c:1595
f3131eec
JM
6886#, fuzzy, c-format
6887msgid "loose object %s (stored in %s) is corrupt"
6888msgstr "l'objecte local %s és malmès"
7cbacabc 6889
6a7e7c40 6890#: sha1-file.c:1599
f3131eec
JM
6891#, fuzzy, c-format
6892msgid "packed object %s (stored in %s) is corrupt"
6893msgstr "l'objecte local %s és malmès"
2f61b3a3 6894
6a7e7c40 6895#: sha1-file.c:1702
f3131eec 6896#, fuzzy, c-format
5a36d17c
JM
6897msgid "unable to write file %s"
6898msgstr "no s'ha pogut escriure %s"
2f61b3a3 6899
6a7e7c40 6900#: sha1-file.c:1709
f3131eec
JM
6901#, fuzzy, c-format
6902msgid "unable to set permission to '%s'"
6903msgstr "no s'ha pogut resoldre la revisió: %s"
6904
6a7e7c40 6905#: sha1-file.c:1716
f3131eec
JM
6906#, fuzzy
6907msgid "file write error"
6908msgstr "escriptura fallada al rev-list"
6909
6a7e7c40 6910#: sha1-file.c:1735
f3131eec 6911#, fuzzy
5a36d17c 6912msgid "error when closing loose object file"
f3131eec 6913msgstr "error en tancar el fitxer de paquet"
7cbacabc 6914
6a7e7c40 6915#: sha1-file.c:1800
2f61b3a3 6916#, c-format
f3131eec 6917msgid "insufficient permission for adding an object to repository database %s"
8524bf7c 6918msgstr ""
2f61b3a3 6919
6a7e7c40 6920#: sha1-file.c:1802
f3131eec
JM
6921#, fuzzy
6922msgid "unable to create temporary file"
6923msgstr "no s'ha pogut crear un índex temporal"
2f61b3a3 6924
6a7e7c40 6925#: sha1-file.c:1826
f3131eec 6926#, fuzzy
5a36d17c
JM
6927msgid "unable to write loose object file"
6928msgstr "no s'ha pogut escriure l'objecte de nota"
f3131eec 6929
6a7e7c40 6930#: sha1-file.c:1832
f3131eec
JM
6931#, fuzzy, c-format
6932msgid "unable to deflate new object %s (%d)"
6933msgstr "no s'ha pogut desinflar l'objecte annexat (%d)"
6934
6a7e7c40 6935#: sha1-file.c:1836
f3131eec
JM
6936#, fuzzy, c-format
6937msgid "deflateEnd on object %s failed (%d)"
6938msgstr "ha fallat fstat a %s"
2f61b3a3 6939
6a7e7c40 6940#: sha1-file.c:1840
f3131eec
JM
6941#, c-format
6942msgid "confused by unstable object source data for %s"
6943msgstr ""
6944
6a7e7c40 6945#: sha1-file.c:1850 builtin/pack-objects.c:920
f3131eec
JM
6946#, fuzzy, c-format
6947msgid "failed utime() on %s"
6948msgstr "s'ha produït un error en obrir «%s»"
6949
6a7e7c40 6950#: sha1-file.c:1925
f3131eec 6951#, fuzzy, c-format
5a36d17c
JM
6952msgid "cannot read object for %s"
6953msgstr "no es pot llegir l'objecte %s"
f3131eec 6954
6a7e7c40 6955#: sha1-file.c:1965
f3131eec
JM
6956#, fuzzy
6957msgid "corrupt commit"
6958msgstr "autor corregit de la comissió"
6959
6a7e7c40 6960#: sha1-file.c:1973
f3131eec
JM
6961#, fuzzy
6962msgid "corrupt tag"
6963msgstr "informa de les etiquetes"
6964
6a7e7c40 6965#: sha1-file.c:2072
f3131eec
JM
6966#, fuzzy, c-format
6967msgid "read error while indexing %s"
6968msgstr "error en llegir %s"
6969
6a7e7c40 6970#: sha1-file.c:2075
f3131eec
JM
6971#, fuzzy, c-format
6972msgid "short read while indexing %s"
6973msgstr "no es pot llegir l'índex"
6974
6a7e7c40 6975#: sha1-file.c:2148 sha1-file.c:2157
f3131eec
JM
6976#, fuzzy, c-format
6977msgid "%s: failed to insert into database"
6978msgstr "gpg ha fallat en signar les dades"
6979
6a7e7c40 6980#: sha1-file.c:2163
f3131eec
JM
6981#, fuzzy, c-format
6982msgid "%s: unsupported file type"
6983msgstr "versió d'índex no compatible %s"
6984
6a7e7c40 6985#: sha1-file.c:2187
f3131eec
JM
6986#, fuzzy, c-format
6987msgid "%s is not a valid object"
6988msgstr "«%s» no és una terme vàlid"
6989
6a7e7c40 6990#: sha1-file.c:2189
f3131eec
JM
6991#, fuzzy, c-format
6992msgid "%s is not a valid '%s' object"
5a36d17c 6993msgstr "%s no és un objecte de «%s» vàlid"
f3131eec 6994
6a7e7c40 6995#: sha1-file.c:2216 builtin/index-pack.c:155
f3131eec
JM
6996#, c-format
6997msgid "unable to open %s"
6998msgstr "no s'ha pogut obrir %s"
6999
6a7e7c40 7000#: sha1-file.c:2406 sha1-file.c:2458
f3131eec 7001#, c-format
5a36d17c 7002msgid "hash mismatch for %s (expected %s)"
f3131eec
JM
7003msgstr ""
7004
6a7e7c40 7005#: sha1-file.c:2430
f3131eec
JM
7006#, fuzzy, c-format
7007msgid "unable to mmap %s"
7008msgstr "no s'ha pogut obrir %s"
7009
6a7e7c40 7010#: sha1-file.c:2435
f3131eec
JM
7011#, fuzzy, c-format
7012msgid "unable to unpack header of %s"
7013msgstr "no s'ha pogut actualitzar %s"
7014
6a7e7c40 7015#: sha1-file.c:2441
f3131eec
JM
7016#, fuzzy, c-format
7017msgid "unable to parse header of %s"
7018msgstr "no s'ha pogut llegir %s"
7019
6a7e7c40 7020#: sha1-file.c:2452
f3131eec
JM
7021#, fuzzy, c-format
7022msgid "unable to unpack contents of %s"
7023msgstr "no s'ha pogut analitzar el contacte: %s"
7024
6a7e7c40 7025#: sha1-name.c:490
f3131eec
JM
7026#, c-format
7027msgid "short SHA1 %s is ambiguous"
7028msgstr "l'SHA1 %s curt és ambigu"
7029
6a7e7c40 7030#: sha1-name.c:501
f3131eec
JM
7031msgid "The candidates are:"
7032msgstr "Els candidats són:"
7033
6a7e7c40
JM
7034#: sha1-name.c:800
7035#, fuzzy
f3131eec
JM
7036msgid ""
7037"Git normally never creates a ref that ends with 40 hex characters\n"
7038"because it will be ignored when you just specify 40-hex. These refs\n"
7039"may be created by mistake. For example,\n"
7040"\n"
6a7e7c40 7041" git switch -c $br $(git rev-parse ...)\n"
f3131eec
JM
7042"\n"
7043"where \"$br\" is somehow empty and a 40-hex ref is created. Please\n"
7044"examine these refs and maybe delete them. Turn this message off by\n"
7045"running \"git config advice.objectNameWarning false\""
7046msgstr ""
7047"Git normalment mai crea una referència que acabi amb 40 caràcters\n"
7048"hexadecimals perquè s'ignorarà quan només especifiqueu 40 caràcters\n"
7049"hexadecimals. Aquestes referències es poden crear per error. Per\n"
7050"exemple,\n"
7051"\n"
7052" git checkout -b $br $(git rev-parse ...)\n"
7053"\n"
7054"on «$br» és d'alguna manera buida i una referència de 40 caràcters\n"
7055"hexadecimals. Examineu aquestes referències i potser\n"
7056"suprimiu-les. Desactiveu aquest missatge executant\n"
7057"«git config advice.objectNameWarning false»"
7058
6a7e7c40
JM
7059#. TRANSLATORS: IEC 80000-13:2008 gibibyte
7060#: strbuf.c:821
7061#, c-format
7062msgid "%u.%2.2u GiB"
7063msgstr ""
7064
7065#. TRANSLATORS: IEC 80000-13:2008 gibibyte/second
7066#: strbuf.c:823
7067#, c-format
7068msgid "%u.%2.2u GiB/s"
7069msgstr ""
7070
7071#. TRANSLATORS: IEC 80000-13:2008 mebibyte
7072#: strbuf.c:831
7073#, c-format
7074msgid "%u.%2.2u MiB"
7075msgstr ""
7076
7077#. TRANSLATORS: IEC 80000-13:2008 mebibyte/second
7078#: strbuf.c:833
7079#, c-format
7080msgid "%u.%2.2u MiB/s"
7081msgstr ""
7082
7083#. TRANSLATORS: IEC 80000-13:2008 kibibyte
7084#: strbuf.c:840
7085#, c-format
7086msgid "%u.%2.2u KiB"
7087msgstr ""
7088
7089#. TRANSLATORS: IEC 80000-13:2008 kibibyte/second
7090#: strbuf.c:842
7091#, c-format
7092msgid "%u.%2.2u KiB/s"
7093msgstr ""
7094
7095#. TRANSLATORS: IEC 80000-13:2008 byte
7096#: strbuf.c:848
7097#, fuzzy, c-format
7098msgid "%u byte"
7099msgid_plural "%u bytes"
7100msgstr[0] "%u byte"
7101msgstr[1] "%u bytes"
7102
7103#. TRANSLATORS: IEC 80000-13:2008 byte/second
7104#: strbuf.c:850
7105#, fuzzy, c-format
7106msgid "%u byte/s"
7107msgid_plural "%u bytes/s"
7108msgstr[0] "octets"
7109msgstr[1] "octets"
7110
5a36d17c 7111#: submodule.c:114 submodule.c:143
f3131eec 7112msgid "Cannot change unmerged .gitmodules, resolve merge conflicts first"
6a7e7c40
JM
7113msgstr ""
7114"No es pot canviar un .gitmodules no fusionat, primer resoleu els conflictes "
7115"de fusió"
f3131eec 7116
5a36d17c 7117#: submodule.c:118 submodule.c:147
f3131eec
JM
7118#, c-format
7119msgid "Could not find section in .gitmodules where path=%s"
7120msgstr "No s'ha pogut trobar la secció en .gitmodules on path=%s"
7121
5a36d17c 7122#: submodule.c:154
f3131eec
JM
7123#, c-format
7124msgid "Could not remove .gitmodules entry for %s"
7125msgstr "No s'ha pogut eliminar l'entrada de .gitmodules per a %s"
7126
5a36d17c 7127#: submodule.c:165
f3131eec
JM
7128msgid "staging updated .gitmodules failed"
7129msgstr "l'allistament del .gitmodules actualitzat ha fallat"
7130
5a36d17c 7131#: submodule.c:327
f3131eec
JM
7132#, c-format
7133msgid "in unpopulated submodule '%s'"
6a7e7c40 7134msgstr "al submòdul sense popular «%s»"
f3131eec 7135
5a36d17c 7136#: submodule.c:358
f3131eec
JM
7137#, c-format
7138msgid "Pathspec '%s' is in submodule '%.*s'"
7139msgstr "L'especificació «%s» és en el submòdul «%.*s»"
7140
6a7e7c40 7141#: submodule.c:910
f3131eec
JM
7142#, c-format
7143msgid "submodule entry '%s' (%s) is a %s, not a commit"
7144msgstr "l'entrada del submòdul «%s» (%s) és a %s, no és una comissió"
7145
6a7e7c40 7146#: submodule.c:1147 builtin/branch.c:680 builtin/submodule--helper.c:1989
f3131eec
JM
7147msgid "Failed to resolve HEAD as a valid ref."
7148msgstr "S'ha produït un error en resoldre HEAD com a referència vàlida."
7149
6a7e7c40 7150#: submodule.c:1481
5a36d17c
JM
7151#, fuzzy, c-format
7152msgid "Could not access submodule '%s'"
7153msgstr "s'ha produït un error en cercar recursivament al camí de submòdul «%s»"
7154
6a7e7c40 7155#: submodule.c:1651
f3131eec
JM
7156#, c-format
7157msgid "'%s' not recognized as a git repository"
7158msgstr "«%s» no reconegut com un dipòsit git"
7159
6a7e7c40 7160#: submodule.c:1789
f3131eec
JM
7161#, c-format
7162msgid "could not start 'git status' in submodule '%s'"
7163msgstr "no s'ha pogut iniciar «git status» al submòdul «%s»"
7164
6a7e7c40 7165#: submodule.c:1802
f3131eec
JM
7166#, c-format
7167msgid "could not run 'git status' in submodule '%s'"
7168msgstr "no s'ha pogut executar 'git status' al submòdul «%s»"
7169
6a7e7c40 7170#: submodule.c:1817
5a36d17c
JM
7171#, fuzzy, c-format
7172msgid "Could not unset core.worktree setting in submodule '%s'"
7173msgstr "no s'ha pogut executar 'git status' al submòdul «%s»"
7174
6a7e7c40 7175#: submodule.c:1907
f3131eec
JM
7176#, c-format
7177msgid "submodule '%s' has dirty index"
7178msgstr "el submòdul «%s» té l'índex brut"
7179
6a7e7c40 7180#: submodule.c:1959
f3131eec
JM
7181#, fuzzy, c-format
7182msgid "Submodule '%s' could not be updated."
7183msgstr "Submòduls canviats però no actualitzats:"
7184
6a7e7c40 7185#: submodule.c:2007
f3131eec 7186#, c-format
6a7e7c40
JM
7187msgid ""
7188"relocate_gitdir for submodule '%s' with more than one worktree not supported"
7189msgstr ""
7190"no està admès relocate_gitdir per al submòdul «%s» amb més d'un arbre de "
7191"treball"
f3131eec 7192
6a7e7c40 7193#: submodule.c:2019 submodule.c:2074
f3131eec
JM
7194#, c-format
7195msgid "could not lookup name for submodule '%s'"
7196msgstr "no s'ha trobat el nom pel submòdul «%s»"
7197
6a7e7c40 7198#: submodule.c:2026
a14eee8f
JM
7199#, c-format
7200msgid ""
7201"Migrating git directory of '%s%s' from\n"
7202"'%s' to\n"
7203"'%s'\n"
7204msgstr ""
16697bdd 7205"S'està migrant el directori de «%s%s» des de\n"
104d6cb0
JM
7206"«%s» a\n"
7207"«%s»\n"
a14eee8f 7208
6a7e7c40 7209#: submodule.c:2109
2f61b3a3
JM
7210#, c-format
7211msgid "could not recurse into submodule '%s'"
104d6cb0 7212msgstr "s'ha produït un error en cercar recursivament al camí de submòdul «%s»"
7cbacabc 7213
6a7e7c40 7214#: submodule.c:2153
7cbacabc
JM
7215msgid "could not start ls-files in .."
7216msgstr "no s'ha pogut iniciar ls-files a .."
2f61b3a3 7217
6a7e7c40 7218#: submodule.c:2192
7cbacabc
JM
7219#, c-format
7220msgid "ls-tree returned unexpected return code %d"
7221msgstr "ls-tree ha retornat un codi de retorn %d no esperat"
7222
d9324e4e 7223#: submodule-config.c:232
f3131eec
JM
7224#, fuzzy, c-format
7225msgid "ignoring suspicious submodule name: %s"
7226msgstr "s'està ignorant la referència amb nom malmès %s"
7227
6a7e7c40 7228#: submodule-config.c:299
104d6cb0
JM
7229msgid "negative values not allowed for submodule.fetchjobs"
7230msgstr "no es permeten els valors negatius a submodule.fetchjobs"
7231
6a7e7c40 7232#: submodule-config.c:397
d9324e4e
JM
7233#, c-format
7234msgid "ignoring '%s' which may be interpreted as a command-line option: %s"
7235msgstr ""
7236
6a7e7c40 7237#: submodule-config.c:486
0082d821 7238#, c-format
43a970d7
AH
7239msgid "invalid value for %s"
7240msgstr "valor no vàlid per a %s"
0082d821 7241
6a7e7c40 7242#: submodule-config.c:755
d9324e4e
JM
7243#, c-format
7244msgid "Could not update .gitmodules entry %s"
7245msgstr "No s'ha pogut actualitzar l'entrada de .gitmodules %s"
7246
104d6cb0 7247#: trailer.c:238
43a970d7
AH
7248#, c-format
7249msgid "running trailer command '%s' failed"
104d6cb0 7250msgstr "l'execució de l'ordre de remolc «%s» ha fallat"
0082d821 7251
6a7e7c40
JM
7252#: trailer.c:485 trailer.c:490 trailer.c:495 trailer.c:549 trailer.c:553
7253#: trailer.c:557
43a970d7
AH
7254#, c-format
7255msgid "unknown value '%s' for key '%s'"
104d6cb0 7256msgstr "valor desconegut «%s» per a la clau «%s»"
0082d821 7257
d9324e4e 7258#: trailer.c:539 trailer.c:544 builtin/remote.c:295
43a970d7
AH
7259#, c-format
7260msgid "more than one %s"
7261msgstr "més d'un %s"
0082d821 7262
104d6cb0 7263#: trailer.c:730
0082d821 7264#, c-format
43a970d7 7265msgid "empty trailer token in trailer '%.*s'"
16996772 7266msgstr "testimoni de remolc buit en el remolc '%.*s'"
0082d821 7267
104d6cb0 7268#: trailer.c:750
43a970d7
AH
7269#, c-format
7270msgid "could not read input file '%s'"
104d6cb0 7271msgstr "no s'ha pogut llegir el fitxer d'entrada «%s»"
0082d821 7272
104d6cb0 7273#: trailer.c:753
43a970d7 7274msgid "could not read from stdin"
3f86f684 7275msgstr "no s'ha pogut llegir des de stdin"
0082d821 7276
5a36d17c 7277#: trailer.c:1011 wrapper.c:701
43a970d7
AH
7278#, c-format
7279msgid "could not stat %s"
7280msgstr "no s'ha pogut fer stat a %s"
0082d821 7281
d9324e4e 7282#: trailer.c:1013
0082d821 7283#, c-format
43a970d7
AH
7284msgid "file %s is not a regular file"
7285msgstr "el fitxer %s no és un fitxer regular"
0082d821 7286
d9324e4e 7287#: trailer.c:1015
43a970d7
AH
7288#, c-format
7289msgid "file %s is not writable by user"
7290msgstr "el fitxer %s no és gravable per l'usuari"
0082d821 7291
d9324e4e 7292#: trailer.c:1027
43a970d7
AH
7293msgid "could not open temporary file"
7294msgstr "no s'ha pogut obrir el fitxer temporal"
0082d821 7295
d9324e4e 7296#: trailer.c:1067
43a970d7
AH
7297#, c-format
7298msgid "could not rename temporary file to %s"
7299msgstr "no s'ha pogut canviar el nom del fitxer temporal a %s"
0082d821 7300
f3131eec 7301#: transport.c:116
0082d821 7302#, c-format
43a970d7 7303msgid "Would set upstream of '%s' to '%s' of '%s'\n"
104d6cb0 7304msgstr "Canviaria la font de «%s» a «%s» de «%s»\n"
0082d821 7305
f3131eec
JM
7306#: transport.c:142
7307#, fuzzy, c-format
7308msgid "could not read bundle '%s'"
7309msgstr "no s'ha pogut llegir el fitxer «%s»"
7310
7311#: transport.c:208
43a970d7
AH
7312#, c-format
7313msgid "transport: invalid depth option '%s'"
104d6cb0 7314msgstr "transport: opció de profunditat no vàlida «%s»"
0082d821 7315
6a7e7c40
JM
7316#: transport.c:259
7317msgid "see protocol.version in 'git help config' for more details"
7318msgstr ""
7319
7320#: transport.c:260
7321msgid "server options require protocol version 2 or later"
7322msgstr ""
7323
7324#: transport.c:625
f3131eec
JM
7325#, fuzzy
7326msgid "could not parse transport.color.* config"
7327msgstr "no s'ha pogut analitzar l'script d'autor"
7328
6a7e7c40 7329#: transport.c:698
f3131eec
JM
7330msgid "support for protocol v2 not implemented yet"
7331msgstr ""
7332
6a7e7c40 7333#: transport.c:825
f3131eec
JM
7334#, fuzzy, c-format
7335msgid "unknown value for config '%s': %s"
7336msgstr "valor desconegut «%s» per a la clau «%s»"
7337
6a7e7c40 7338#: transport.c:891
f3131eec
JM
7339#, fuzzy, c-format
7340msgid "transport '%s' not allowed"
7341msgstr "no s'ha trobat la branca «%s»."
7342
6a7e7c40 7343#: transport.c:945
f3131eec
JM
7344msgid "git-over-rsync is no longer supported"
7345msgstr ""
7346
6a7e7c40 7347#: transport.c:1040
43a970d7
AH
7348#, c-format
7349msgid ""
7350"The following submodule paths contain changes that can\n"
7351"not be found on any remote:\n"
7352msgstr ""
7353"Els camins de submòdul següents contenen canvis que no\n"
7354"es poden trobar en cap remot:\n"
0082d821 7355
6a7e7c40 7356#: transport.c:1044
43a970d7
AH
7357#, c-format
7358msgid ""
7359"\n"
7360"Please try\n"
7361"\n"
7362"\tgit push --recurse-submodules=on-demand\n"
7363"\n"
7364"or cd to the path and use\n"
7365"\n"
7366"\tgit push\n"
7367"\n"
7368"to push them to a remote.\n"
7369"\n"
7370msgstr ""
7371"\n"
16697bdd 7372"Intenteu\n"
43a970d7
AH
7373"\n"
7374"\tgit push --recurse-submodules=on-demand\n"
7375"\n"
7376"o canviar de directori al camí i useu\n"
7377"\n"
7378"\tgit push\n"
7379"\n"
7380"per a pujar-los a un remot.\n"
0082d821 7381
6a7e7c40 7382#: transport.c:1052
43a970d7
AH
7383msgid "Aborting."
7384msgstr "S'està avortant."
3ffa1ab2 7385
6a7e7c40 7386#: transport.c:1193
f3131eec
JM
7387#, fuzzy
7388msgid "failed to push all needed submodules"
7389msgstr "s'ha produït un error en cercar recursivament al submòdul «%s»"
0082d821 7390
6a7e7c40 7391#: transport.c:1340 transport-helper.c:645
f3131eec
JM
7392#, fuzzy
7393msgid "operation not supported by protocol"
7394msgstr "opció no admesa amb --recurse-submodules."
0082d821 7395
f3131eec
JM
7396#: transport-helper.c:51 transport-helper.c:80
7397#, fuzzy
7398msgid "full write to remote helper failed"
7399msgstr "imprimeix l'estat des de l'ajudant remot"
0082d821 7400
6a7e7c40 7401#: transport-helper.c:134
f3131eec
JM
7402#, fuzzy, c-format
7403msgid "unable to find remote helper for '%s'"
7404msgstr "No s'ha pogut afegir el resultat de fusió per a «%s»"
0082d821 7405
6a7e7c40 7406#: transport-helper.c:150 transport-helper.c:559
f3131eec 7407msgid "can't dup helper output fd"
43a970d7 7408msgstr ""
0082d821 7409
6a7e7c40 7410#: transport-helper.c:201
43a970d7 7411#, c-format
6a7e7c40
JM
7412msgid ""
7413"unknown mandatory capability %s; this remote helper probably needs newer "
7414"version of Git"
43a970d7 7415msgstr ""
43a970d7 7416
6a7e7c40 7417#: transport-helper.c:207
f3131eec 7418msgid "this remote helper should implement refspec capability"
43a970d7 7419msgstr ""
0082d821 7420
6a7e7c40 7421#: transport-helper.c:274 transport-helper.c:414
f3131eec
JM
7422#, fuzzy, c-format
7423msgid "%s unexpectedly said: '%s'"
7424msgstr "blob esperat per a %s «%s»"
0082d821 7425
6a7e7c40 7426#: transport-helper.c:403
0082d821 7427#, c-format
f3131eec
JM
7428msgid "%s also locked %s"
7429msgstr "%s també ha bloquejat %s"
0082d821 7430
6a7e7c40 7431#: transport-helper.c:481
f3131eec
JM
7432#, fuzzy
7433msgid "couldn't run fast-import"
7434msgstr "no s'ha pogut executar «stash»."
7435
6a7e7c40 7436#: transport-helper.c:504
f3131eec
JM
7437#, fuzzy
7438msgid "error while running fast-import"
7439msgstr "error en tancar el fitxer de paquet"
7440
6a7e7c40 7441#: transport-helper.c:533 transport-helper.c:1105
f3131eec
JM
7442#, fuzzy, c-format
7443msgid "could not read ref %s"
7444msgstr "No s'ha pogut llegir la referència %s"
7445
6a7e7c40 7446#: transport-helper.c:578
f3131eec
JM
7447#, fuzzy, c-format
7448msgid "unknown response to connect: %s"
7449msgstr "opció desconeguda: %s\n"
7450
6a7e7c40 7451#: transport-helper.c:600
f3131eec 7452msgid "setting remote service path not supported by protocol"
0082d821 7453msgstr ""
0082d821 7454
6a7e7c40 7455#: transport-helper.c:602
f3131eec
JM
7456#, fuzzy
7457msgid "invalid remote service path"
7458msgstr "referència no vàlida: %s"
7459
6a7e7c40 7460#: transport-helper.c:648
a14eee8f 7461#, c-format
f3131eec 7462msgid "can't connect to subservice %s"
43a970d7 7463msgstr ""
0082d821 7464
6a7e7c40 7465#: transport-helper.c:720
f3131eec
JM
7466#, fuzzy, c-format
7467msgid "expected ok/error, helper said '%s'"
7468msgstr "blob esperat per a %s «%s»"
7469
6a7e7c40 7470#: transport-helper.c:773
f3131eec
JM
7471#, fuzzy, c-format
7472msgid "helper reported unexpected status of %s"
7473msgstr "ls-tree ha retornat un codi de retorn %d no esperat"
7474
6a7e7c40 7475#: transport-helper.c:834
f3131eec
JM
7476#, fuzzy, c-format
7477msgid "helper %s does not support dry-run"
7478msgstr "El servidor no admet --deepen"
7479
6a7e7c40 7480#: transport-helper.c:837
f3131eec
JM
7481#, fuzzy, c-format
7482msgid "helper %s does not support --signed"
7483msgstr "El servidor no admet --shallow-since"
7484
6a7e7c40 7485#: transport-helper.c:840
f3131eec
JM
7486#, fuzzy, c-format
7487msgid "helper %s does not support --signed=if-asked"
7488msgstr "el destí receptor no admet pujar --signed"
7489
6a7e7c40 7490#: transport-helper.c:847
f3131eec
JM
7491#, fuzzy, c-format
7492msgid "helper %s does not support 'push-option'"
7493msgstr "el destí receptor no admet opcions de pujada"
7494
6a7e7c40 7495#: transport-helper.c:945
f3131eec
JM
7496msgid "remote-helper doesn't support push; refspec needed"
7497msgstr ""
7498
6a7e7c40 7499#: transport-helper.c:950
f3131eec
JM
7500#, fuzzy, c-format
7501msgid "helper %s does not support 'force'"
7502msgstr "El servidor no admet --deepen"
7503
6a7e7c40 7504#: transport-helper.c:997
f3131eec
JM
7505#, fuzzy
7506msgid "couldn't run fast-export"
7507msgstr "no s'ha pogut executar «stash»."
7508
6a7e7c40 7509#: transport-helper.c:1002
f3131eec
JM
7510#, fuzzy
7511msgid "error while running fast-export"
7512msgstr "error en tancar el fitxer de paquet"
7513
6a7e7c40 7514#: transport-helper.c:1027
f3131eec
JM
7515#, c-format
7516msgid ""
7517"No refs in common and none specified; doing nothing.\n"
7518"Perhaps you should specify a branch such as 'master'.\n"
7519msgstr ""
7520
6a7e7c40 7521#: transport-helper.c:1091
f3131eec
JM
7522#, fuzzy, c-format
7523msgid "malformed response in ref list: %s"
7524msgstr "full d'opcions mal format: «%s»"
7525
6a7e7c40 7526#: transport-helper.c:1244
f3131eec
JM
7527#, fuzzy, c-format
7528msgid "read(%s) failed"
7529msgstr "%s ha fallat"
7530
6a7e7c40 7531#: transport-helper.c:1271
f3131eec
JM
7532#, fuzzy, c-format
7533msgid "write(%s) failed"
7534msgstr "%s ha fallat"
7535
6a7e7c40 7536#: transport-helper.c:1320
f3131eec
JM
7537#, fuzzy, c-format
7538msgid "%s thread failed"
7539msgstr "%s ha fallat"
7540
6a7e7c40 7541#: transport-helper.c:1324
f3131eec
JM
7542#, fuzzy, c-format
7543msgid "%s thread failed to join: %s"
7544msgstr "s'ha produït un error en obrir «%s»"
7545
6a7e7c40 7546#: transport-helper.c:1343 transport-helper.c:1347
f3131eec
JM
7547#, c-format
7548msgid "can't start thread for copying data: %s"
7549msgstr ""
7550
6a7e7c40 7551#: transport-helper.c:1384
f3131eec
JM
7552#, c-format
7553msgid "%s process failed to wait"
7554msgstr ""
7555
6a7e7c40 7556#: transport-helper.c:1388
f3131eec
JM
7557#, fuzzy, c-format
7558msgid "%s process failed"
7559msgstr "%s ha fallat"
7560
6a7e7c40 7561#: transport-helper.c:1406 transport-helper.c:1415
f3131eec
JM
7562msgid "can't start thread for copying data"
7563msgstr ""
7564
7565#: tree-walk.c:33
7566msgid "too-short tree object"
7567msgstr "objecte d'arbre massa curt"
7568
7569#: tree-walk.c:39
7570msgid "malformed mode in tree entry"
7571msgstr "mode mal format en entrada d'arbre"
7572
7573#: tree-walk.c:43
7574msgid "empty filename in tree entry"
7575msgstr "nom de fitxer buit en una entrada d'arbre"
7576
6a7e7c40 7577#: tree-walk.c:118
f3131eec
JM
7578msgid "too-short tree file"
7579msgstr "fitxer d'arbre massa curt"
7580
5a36d17c 7581#: unpack-trees.c:111
f3131eec
JM
7582#, c-format
7583msgid ""
7584"Your local changes to the following files would be overwritten by checkout:\n"
7585"%%sPlease commit your changes or stash them before you switch branches."
7586msgstr ""
6a7e7c40
JM
7587"Els vostres canvis locals als fitxers següents se sobreescriurien per "
7588"agafar:\n"
f3131eec
JM
7589"%%sCometeu els vostres canvis o feu «stash» abans de canviar de branca."
7590
5a36d17c 7591#: unpack-trees.c:113
f3131eec
JM
7592#, c-format
7593msgid ""
7594"Your local changes to the following files would be overwritten by checkout:\n"
7595"%%s"
7596msgstr ""
6a7e7c40
JM
7597"Els vostres canvis locals als fitxers següents se sobreescriurien per "
7598"agafar:\n"
f3131eec
JM
7599"%%s"
7600
5a36d17c 7601#: unpack-trees.c:116
f3131eec
JM
7602#, c-format
7603msgid ""
7604"Your local changes to the following files would be overwritten by merge:\n"
7605"%%sPlease commit your changes or stash them before you merge."
7606msgstr ""
6a7e7c40
JM
7607"Els vostres canvis locals als fitxers següents se sobreescriurien per "
7608"fusionar:\n"
f3131eec
JM
7609"%%sCometeu els vostres canvis o feu «stash» abans de fusionar."
7610
5a36d17c 7611#: unpack-trees.c:118
f3131eec
JM
7612#, c-format
7613msgid ""
7614"Your local changes to the following files would be overwritten by merge:\n"
7615"%%s"
7616msgstr ""
6a7e7c40
JM
7617"Els vostres canvis locals als fitxers següents se sobreescriurien per "
7618"fusionar:\n"
f3131eec
JM
7619"%%s"
7620
5a36d17c 7621#: unpack-trees.c:121
f3131eec
JM
7622#, c-format
7623msgid ""
7624"Your local changes to the following files would be overwritten by %s:\n"
7625"%%sPlease commit your changes or stash them before you %s."
7626msgstr ""
7627"Els vostres canvis locals als fitxers següents se sobreescriurien per %s:\n"
7628"%%sCometeu els vostres canvis o feu «stash» abans de %s."
7629
5a36d17c 7630#: unpack-trees.c:123
f3131eec
JM
7631#, c-format
7632msgid ""
7633"Your local changes to the following files would be overwritten by %s:\n"
7634"%%s"
7635msgstr ""
7636"Els vostres canvis locals als fitxers següents se sobreescriurien per %s:\n"
7637"%%s"
7638
5a36d17c 7639#: unpack-trees.c:128
f3131eec
JM
7640#, c-format
7641msgid ""
7642"Updating the following directories would lose untracked files in them:\n"
7643"%s"
7644msgstr ""
7645"En actualitzar els directoris següents perdria fitxers no seguits en el:\n"
7646"%s"
7647
5a36d17c 7648#: unpack-trees.c:132
0082d821
AH
7649#, c-format
7650msgid ""
43a970d7
AH
7651"The following untracked working tree files would be removed by checkout:\n"
7652"%%sPlease move or remove them before you switch branches."
0082d821 7653msgstr ""
6a7e7c40
JM
7654"Els següents fitxers no seguits en l'arbre de treball s'eliminarien per "
7655"agafar:\n"
16697bdd 7656"%%sMoveu-los o elimineu-los abans de canviar de branca."
0082d821 7657
5a36d17c 7658#: unpack-trees.c:134
0082d821 7659#, c-format
43a970d7
AH
7660msgid ""
7661"The following untracked working tree files would be removed by checkout:\n"
7662"%%s"
7663msgstr ""
6a7e7c40
JM
7664"Els següents fitxers no seguits en l'arbre de treball s'eliminarien per "
7665"agafar:\n"
43a970d7 7666"%%s"
0082d821 7667
5a36d17c 7668#: unpack-trees.c:137
0082d821 7669#, c-format
43a970d7
AH
7670msgid ""
7671"The following untracked working tree files would be removed by merge:\n"
7672"%%sPlease move or remove them before you merge."
0082d821 7673msgstr ""
6a7e7c40
JM
7674"Els següents fitxers no seguits en l'arbre de treball s'eliminarien per "
7675"fusionar:\n"
16697bdd 7676"%%sMoveu-los o elimineu-los abans de fusionar."
0082d821 7677
5a36d17c 7678#: unpack-trees.c:139
0082d821 7679#, c-format
43a970d7
AH
7680msgid ""
7681"The following untracked working tree files would be removed by merge:\n"
7682"%%s"
7683msgstr ""
6a7e7c40
JM
7684"Els següents fitxers no seguits en l'arbre de treball s'eliminarien per "
7685"fusionar:\n"
43a970d7 7686"%%s"
0082d821 7687
5a36d17c 7688#: unpack-trees.c:142
0082d821 7689#, c-format
43a970d7
AH
7690msgid ""
7691"The following untracked working tree files would be removed by %s:\n"
7692"%%sPlease move or remove them before you %s."
b3e4c475 7693msgstr ""
43a970d7 7694"Els següents fitxers no seguits en l'arbre de treball s'eliminarien per %s:\n"
16697bdd 7695"%%sMoveu-los o elimineu-los abans de %s."
0082d821 7696
5a36d17c 7697#: unpack-trees.c:144
0082d821 7698#, c-format
43a970d7
AH
7699msgid ""
7700"The following untracked working tree files would be removed by %s:\n"
7701"%%s"
7702msgstr ""
7703"Els següents fitxers no seguits en l'arbre de treball s'eliminarien per %s:\n"
7704"%%s"
4ee278bb 7705
5a36d17c 7706#: unpack-trees.c:150
0082d821 7707#, c-format
43a970d7 7708msgid ""
6a7e7c40
JM
7709"The following untracked working tree files would be overwritten by "
7710"checkout:\n"
43a970d7
AH
7711"%%sPlease move or remove them before you switch branches."
7712msgstr ""
6a7e7c40
JM
7713"Els següents fitxers no seguits en l'arbre de treball se sobreescriurien per "
7714"agafar:\n"
16697bdd 7715"%%sMoveu-los o elimineu-los abans de canviar de branca."
0082d821 7716
5a36d17c 7717#: unpack-trees.c:152
0082d821 7718#, c-format
43a970d7 7719msgid ""
6a7e7c40
JM
7720"The following untracked working tree files would be overwritten by "
7721"checkout:\n"
43a970d7
AH
7722"%%s"
7723msgstr ""
6a7e7c40
JM
7724"Els següents fitxers no seguits en l'arbre de treball se sobreescriurien per "
7725"agafar:\n"
43a970d7 7726"%%s"
0082d821 7727
5a36d17c 7728#: unpack-trees.c:155
0082d821 7729#, c-format
43a970d7
AH
7730msgid ""
7731"The following untracked working tree files would be overwritten by merge:\n"
7732"%%sPlease move or remove them before you merge."
7733msgstr ""
6a7e7c40
JM
7734"Els següents fitxers no seguits en l'arbre de treball se sobreescriurien per "
7735"fusionar:\n"
16697bdd 7736"%%sMoveu-los o elimineu-los abans de fusionar."
0082d821 7737
5a36d17c 7738#: unpack-trees.c:157
43a970d7
AH
7739#, c-format
7740msgid ""
7741"The following untracked working tree files would be overwritten by merge:\n"
7742"%%s"
7743msgstr ""
6a7e7c40
JM
7744"Els següents fitxers no seguits en l'arbre de treball se sobreescriurien per "
7745"fusionar:\n"
43a970d7 7746"%%s"
0082d821 7747
5a36d17c 7748#: unpack-trees.c:160
43a970d7
AH
7749#, c-format
7750msgid ""
7751"The following untracked working tree files would be overwritten by %s:\n"
7752"%%sPlease move or remove them before you %s."
7753msgstr ""
6a7e7c40
JM
7754"Els següents fitxers no seguits en l'arbre de treball se sobreescriurien per "
7755"%s:\n"
16697bdd 7756"%%sMoveu-los o elimineu-los abans de %s."
0082d821 7757
5a36d17c 7758#: unpack-trees.c:162
0082d821 7759#, c-format
43a970d7
AH
7760msgid ""
7761"The following untracked working tree files would be overwritten by %s:\n"
7762"%%s"
7763msgstr ""
6a7e7c40
JM
7764"Els següents fitxers no seguits en l'arbre de treball se sobreescriurien per "
7765"%s:\n"
43a970d7 7766"%%s"
0082d821 7767
5a36d17c 7768#: unpack-trees.c:170
43a970d7
AH
7769#, c-format
7770msgid "Entry '%s' overlaps with '%s'. Cannot bind."
104d6cb0 7771msgstr "L'entrada «%s» encavalca amb «%s». No es pot vincular."
0082d821 7772
5a36d17c 7773#: unpack-trees.c:173
43a970d7
AH
7774#, c-format
7775msgid ""
104d6cb0 7776"Cannot update sparse checkout: the following entries are not up to date:\n"
43a970d7
AH
7777"%s"
7778msgstr ""
6a7e7c40
JM
7779"No es pot actualitzar l'agafament parcial: les entrades següents no estan al "
7780"dia:\n"
43a970d7 7781"%s"
7363e669 7782
5a36d17c 7783#: unpack-trees.c:175
0082d821 7784#, c-format
43a970d7 7785msgid ""
6a7e7c40
JM
7786"The following working tree files would be overwritten by sparse checkout "
7787"update:\n"
43a970d7
AH
7788"%s"
7789msgstr ""
6a7e7c40
JM
7790"Els fitxers següents en l'arbre de treball se sobreescriurien per "
7791"actualitzar l'agafament parcial:\n"
43a970d7 7792"%s"
0082d821 7793
5a36d17c 7794#: unpack-trees.c:177
43a970d7
AH
7795#, c-format
7796msgid ""
6a7e7c40
JM
7797"The following working tree files would be removed by sparse checkout "
7798"update:\n"
43a970d7
AH
7799"%s"
7800msgstr ""
6a7e7c40
JM
7801"Els fitxers següents en l'arbre de treball s'eliminarien per actualitzar "
7802"l'agafament parcial:\n"
43a970d7 7803"%s"
0082d821 7804
5a36d17c 7805#: unpack-trees.c:179
7cbacabc
JM
7806#, c-format
7807msgid ""
7808"Cannot update submodule:\n"
7809"%s"
7810msgstr ""
7811"No es pot actualitzar el submòdul:\n"
7812"%s"
7813
6a7e7c40 7814#: unpack-trees.c:256
0082d821 7815#, c-format
43a970d7
AH
7816msgid "Aborting\n"
7817msgstr "S'està avortant\n"
0082d821 7818
6a7e7c40 7819#: unpack-trees.c:318
6a7e7c40 7820msgid "Updating files"
5bace625 7821msgstr "S'estan actualitzant els fitxers"
0082d821 7822
6a7e7c40 7823#: unpack-trees.c:350
d9324e4e
JM
7824msgid ""
7825"the following paths have collided (e.g. case-sensitive paths\n"
7826"on a case-insensitive filesystem) and only one from the same\n"
7827"colliding group is in the working tree:\n"
7828msgstr ""
7829
7cbacabc 7830#: urlmatch.c:163
43a970d7
AH
7831msgid "invalid URL scheme name or missing '://' suffix"
7832msgstr "l'esquema d'URL no és vàlid o li manca el sufix '://'"
0082d821 7833
7cbacabc 7834#: urlmatch.c:187 urlmatch.c:346 urlmatch.c:405
43a970d7
AH
7835#, c-format
7836msgid "invalid %XX escape sequence"
7837msgstr "seqüència d'escapament %XX no vàlida"
7838
7cbacabc 7839#: urlmatch.c:215
43a970d7
AH
7840msgid "missing host and scheme is not 'file:'"
7841msgstr "manca la màquina i l'esquema no és 'file:'"
0082d821 7842
7cbacabc 7843#: urlmatch.c:232
43a970d7
AH
7844msgid "a 'file:' URL may not have a port number"
7845msgstr "un URL 'file:' no pot tenir número de port"
0082d821 7846
7cbacabc 7847#: urlmatch.c:247
43a970d7
AH
7848msgid "invalid characters in host name"
7849msgstr "hi ha caràcters no vàlids en el nom de màquina"
0082d821 7850
7cbacabc 7851#: urlmatch.c:292 urlmatch.c:303
43a970d7
AH
7852msgid "invalid port number"
7853msgstr "número de port no vàlid"
0082d821 7854
7cbacabc 7855#: urlmatch.c:371
43a970d7
AH
7856msgid "invalid '..' path segment"
7857msgstr "segment de camí '..' no vàlid"
0082d821 7858
6a7e7c40 7859#: worktree.c:258 builtin/am.c:2095
43a970d7
AH
7860#, c-format
7861msgid "failed to read '%s'"
104d6cb0 7862msgstr "s'ha produït un error en llegir «%s»"
0082d821 7863
6a7e7c40 7864#: worktree.c:304
b5827d23
JM
7865#, c-format
7866msgid "'%s' at main working tree is not the repository directory"
7867msgstr ""
7868
6a7e7c40 7869#: worktree.c:315
b5827d23
JM
7870#, c-format
7871msgid "'%s' file does not contain absolute path to the working tree location"
7872msgstr ""
7873
6a7e7c40 7874#: worktree.c:327
b5827d23
JM
7875#, c-format
7876msgid "'%s' does not exist"
7877msgstr "«%s» no existeix"
7878
6a7e7c40 7879#: worktree.c:333
b5827d23
JM
7880#, c-format
7881msgid "'%s' is not a .git file, error code %d"
7882msgstr "«%s» no és un fitxer .git, codi d'error %d"
7883
6a7e7c40 7884#: worktree.c:341
b5827d23
JM
7885#, c-format
7886msgid "'%s' does not point back to '%s'"
7887msgstr "«%s» no assenyala de tornada a «%s»"
7888
1d99545f 7889#: wrapper.c:223 wrapper.c:393
43a970d7
AH
7890#, c-format
7891msgid "could not open '%s' for reading and writing"
104d6cb0 7892msgstr "no s'ha pogut obrir «%s» per a lectura i escriptura"
0082d821 7893
1d99545f 7894#: wrapper.c:424 wrapper.c:624
43a970d7
AH
7895#, c-format
7896msgid "unable to access '%s'"
104d6cb0 7897msgstr "no s'ha pogut accedir a «%s»"
0082d821 7898
1d99545f 7899#: wrapper.c:632
43a970d7
AH
7900msgid "unable to get current working directory"
7901msgstr "no s'ha pogut obtenir el directori de treball actual"
0082d821 7902
6a7e7c40 7903#: wt-status.c:158
43a970d7
AH
7904msgid "Unmerged paths:"
7905msgstr "Camins sense fusionar:"
63b82654 7906
6a7e7c40
JM
7907#: wt-status.c:187 wt-status.c:219
7908#, fuzzy
7909msgid " (use \"git restore --staged <file>...\" to unstage)"
7910msgstr " (useu \"git reset %s <fitxer>...\" per a fer «unstage»)"
7911
7912#: wt-status.c:190 wt-status.c:222
7913#, fuzzy, c-format
7914msgid " (use \"git restore --source=%s --staged <file>...\" to unstage)"
2f61b3a3 7915msgstr " (useu \"git reset %s <fitxer>...\" per a fer «unstage»)"
0082d821 7916
6a7e7c40 7917#: wt-status.c:193 wt-status.c:225
43a970d7 7918msgid " (use \"git rm --cached <file>...\" to unstage)"
2f61b3a3 7919msgstr " (useu \"git rm --cached <fitxer>...\" per a fer «unstage»)"
0082d821 7920
6a7e7c40 7921#: wt-status.c:197
43a970d7
AH
7922msgid " (use \"git add <file>...\" to mark resolution)"
7923msgstr " (useu \"git add <fitxer>...\" per a senyalar resolució)"
0082d821 7924
6a7e7c40 7925#: wt-status.c:199 wt-status.c:203
43a970d7 7926msgid " (use \"git add/rm <file>...\" as appropriate to mark resolution)"
6a7e7c40
JM
7927msgstr ""
7928" (useu \"git add/rm <fitxer>...\" segons sigui apropiat per a senyalar "
7929"resolució)"
0082d821 7930
6a7e7c40 7931#: wt-status.c:201
43a970d7
AH
7932msgid " (use \"git rm <file>...\" to mark resolution)"
7933msgstr " (useu \"git rm <fitxer>...\" per a senyalar resolució)"
63b82654 7934
6a7e7c40 7935#: wt-status.c:211 wt-status.c:1074
43a970d7
AH
7936msgid "Changes to be committed:"
7937msgstr "Canvis a cometre:"
0082d821 7938
6a7e7c40 7939#: wt-status.c:234 wt-status.c:1083
43a970d7 7940msgid "Changes not staged for commit:"
0b8ccde9 7941msgstr "Canvis no «staged» per a cometre:"
0082d821 7942
6a7e7c40 7943#: wt-status.c:238
43a970d7
AH
7944msgid " (use \"git add <file>...\" to update what will be committed)"
7945msgstr " (useu \"git add <fitxer>...\" per a actualitzar què es cometrà)"
0082d821 7946
6a7e7c40 7947#: wt-status.c:240
43a970d7
AH
7948msgid " (use \"git add/rm <file>...\" to update what will be committed)"
7949msgstr " (useu \"git add/rm <fitxer>...\" per a actualitzar què es cometrà)"
0082d821 7950
6a7e7c40
JM
7951#: wt-status.c:241
7952#, fuzzy
7953msgid ""
7954" (use \"git restore <file>...\" to discard changes in working directory)"
7955msgstr ""
7956" (useu \"git checkout -- <fitxer>...\" per a descartar els canvis en el "
7957"directori de treball)"
3ffa1ab2 7958
6a7e7c40 7959#: wt-status.c:243
43a970d7 7960msgid " (commit or discard the untracked or modified content in submodules)"
6a7e7c40
JM
7961msgstr ""
7962" (cometeu o descarteu el contingut modificat o no seguit en els submòduls)"
3ffa1ab2 7963
6a7e7c40 7964#: wt-status.c:254
3ffa1ab2 7965#, c-format
43a970d7 7966msgid " (use \"git %s <file>...\" to include in what will be committed)"
5a36d17c 7967msgstr " (useu \"git %s <fitxer>...\" per a incloure-ho en el que es cometrà)"
3ffa1ab2 7968
6a7e7c40 7969#: wt-status.c:268
43a970d7
AH
7970msgid "both deleted:"
7971msgstr "suprimit per ambdós:"
3ffa1ab2 7972
6a7e7c40 7973#: wt-status.c:270
43a970d7
AH
7974msgid "added by us:"
7975msgstr "afegit per nosaltres:"
3ffa1ab2 7976
6a7e7c40 7977#: wt-status.c:272
43a970d7
AH
7978msgid "deleted by them:"
7979msgstr "suprimit per ells:"
3ffa1ab2 7980
6a7e7c40 7981#: wt-status.c:274
43a970d7
AH
7982msgid "added by them:"
7983msgstr "afegit per ells:"
3ffa1ab2 7984
6a7e7c40 7985#: wt-status.c:276
43a970d7
AH
7986msgid "deleted by us:"
7987msgstr "suprimit per nosaltres:"
3ffa1ab2 7988
6a7e7c40 7989#: wt-status.c:278
43a970d7
AH
7990msgid "both added:"
7991msgstr "afegit per ambdós:"
3ffa1ab2 7992
6a7e7c40 7993#: wt-status.c:280
43a970d7
AH
7994msgid "both modified:"
7995msgstr "modificat per ambdós:"
3ffa1ab2 7996
6a7e7c40 7997#: wt-status.c:290
43a970d7
AH
7998msgid "new file:"
7999msgstr "fitxer nou:"
3ffa1ab2 8000
6a7e7c40 8001#: wt-status.c:292
43a970d7
AH
8002msgid "copied:"
8003msgstr "copiat:"
3ffa1ab2 8004
6a7e7c40 8005#: wt-status.c:294
43a970d7
AH
8006msgid "deleted:"
8007msgstr "suprimit:"
3ffa1ab2 8008
6a7e7c40 8009#: wt-status.c:296
43a970d7
AH
8010msgid "modified:"
8011msgstr "modificat:"
3ffa1ab2 8012
6a7e7c40 8013#: wt-status.c:298
43a970d7
AH
8014msgid "renamed:"
8015msgstr "canviat de nom:"
3ffa1ab2 8016
6a7e7c40 8017#: wt-status.c:300
43a970d7
AH
8018msgid "typechange:"
8019msgstr "canviat de tipus:"
3ffa1ab2 8020
6a7e7c40 8021#: wt-status.c:302
43a970d7
AH
8022msgid "unknown:"
8023msgstr "desconegut:"
3ffa1ab2 8024
6a7e7c40 8025#: wt-status.c:304
43a970d7
AH
8026msgid "unmerged:"
8027msgstr "sense fusionar:"
3ffa1ab2 8028
6a7e7c40 8029#: wt-status.c:384
43a970d7
AH
8030msgid "new commits, "
8031msgstr "comissions noves, "
3ffa1ab2 8032
6a7e7c40 8033#: wt-status.c:386
43a970d7
AH
8034msgid "modified content, "
8035msgstr "contingut modificat, "
3ffa1ab2 8036
6a7e7c40 8037#: wt-status.c:388
43a970d7
AH
8038msgid "untracked content, "
8039msgstr "contingut no seguit, "
3ffa1ab2 8040
6a7e7c40 8041#: wt-status.c:906
104d6cb0 8042#, c-format
1d99545f
JM
8043msgid "Your stash currently has %d entry"
8044msgid_plural "Your stash currently has %d entries"
104d6cb0
JM
8045msgstr[0] "L'«stash» té actualment %d entrada"
8046msgstr[1] "L'«stash» té actualment %d entrades"
1d99545f 8047
6a7e7c40 8048#: wt-status.c:938
43a970d7
AH
8049msgid "Submodules changed but not updated:"
8050msgstr "Submòduls canviats però no actualitzats:"
3ffa1ab2 8051
6a7e7c40 8052#: wt-status.c:940
43a970d7
AH
8053msgid "Submodule changes to be committed:"
8054msgstr "Canvis de submòdul a cometre:"
3ffa1ab2 8055
6a7e7c40 8056#: wt-status.c:1022
3ffa1ab2 8057msgid ""
104d6cb0
JM
8058"Do not modify or remove the line above.\n"
8059"Everything below it will be ignored."
3ffa1ab2 8060msgstr ""
104d6cb0
JM
8061"No modifiqueu o suprimiu la línia de dalt.\n"
8062"Tot el que hi ha a sota s'ignorarà."
3ffa1ab2 8063
6a7e7c40
JM
8064#: wt-status.c:1114
8065#, c-format
8066msgid ""
8067"\n"
8068"It took %.2f seconds to compute the branch ahead/behind values.\n"
8069"You can use '--no-ahead-behind' to avoid this.\n"
8070msgstr ""
8071
8072#: wt-status.c:1144
43a970d7
AH
8073msgid "You have unmerged paths."
8074msgstr "Teniu camins sense fusionar."
3ffa1ab2 8075
6a7e7c40 8076#: wt-status.c:1147
43a970d7
AH
8077msgid " (fix conflicts and run \"git commit\")"
8078msgstr " (arregleu els conflictes i executeu \"git commit\")"
3ffa1ab2 8079
6a7e7c40 8080#: wt-status.c:1149
43a970d7
AH
8081msgid " (use \"git merge --abort\" to abort the merge)"
8082msgstr " (useu \"git merge --abort\" per a avortar la fusió)"
3ffa1ab2 8083
6a7e7c40 8084#: wt-status.c:1153
43a970d7
AH
8085msgid "All conflicts fixed but you are still merging."
8086msgstr "Tots els conflictes estan arreglats però encara esteu fusionant."
8087
6a7e7c40 8088#: wt-status.c:1156
43a970d7
AH
8089msgid " (use \"git commit\" to conclude merge)"
8090msgstr " (useu \"git commit\" per a concloure la fusió)"
8091
6a7e7c40 8092#: wt-status.c:1165
43a970d7
AH
8093msgid "You are in the middle of an am session."
8094msgstr "Esteu enmig d'una sessió am."
3ffa1ab2 8095
6a7e7c40 8096#: wt-status.c:1168
43a970d7
AH
8097msgid "The current patch is empty."
8098msgstr "El pedaç actual està buit."
3ffa1ab2 8099
6a7e7c40 8100#: wt-status.c:1172
43a970d7
AH
8101msgid " (fix conflicts and then run \"git am --continue\")"
8102msgstr " (arregleu els conflictes i després executeu \"git am --continue\")"
3ffa1ab2 8103
6a7e7c40 8104#: wt-status.c:1174
43a970d7
AH
8105msgid " (use \"git am --skip\" to skip this patch)"
8106msgstr " (useu \"git am --skip\" per a ometre aquest pedaç)"
3ffa1ab2 8107
6a7e7c40 8108#: wt-status.c:1176
43a970d7
AH
8109msgid " (use \"git am --abort\" to restore the original branch)"
8110msgstr " (useu \"git am --abort\" per a restaurar la branca original)"
3ffa1ab2 8111
6a7e7c40 8112#: wt-status.c:1309
2f61b3a3
JM
8113msgid "git-rebase-todo is missing."
8114msgstr "Manca git-rebase-todo."
8115
6a7e7c40 8116#: wt-status.c:1311
43a970d7
AH
8117msgid "No commands done."
8118msgstr "No s'ha fet cap ordre."
3ffa1ab2 8119
6a7e7c40 8120#: wt-status.c:1314
3ffa1ab2 8121#, c-format
43a970d7
AH
8122msgid "Last command done (%d command done):"
8123msgid_plural "Last commands done (%d commands done):"
8124msgstr[0] "Última ordre feta (%d ordre feta):"
8125msgstr[1] "Últimes ordres fetes (%d ordres fetes):"
3ffa1ab2 8126
6a7e7c40 8127#: wt-status.c:1325
3ffa1ab2 8128#, c-format
43a970d7
AH
8129msgid " (see more in file %s)"
8130msgstr " (vegeu més en el fitxer %s)"
3ffa1ab2 8131
6a7e7c40 8132#: wt-status.c:1330
43a970d7
AH
8133msgid "No commands remaining."
8134msgstr "No manca cap ordre."
3ffa1ab2 8135
6a7e7c40 8136#: wt-status.c:1333
3ffa1ab2 8137#, c-format
43a970d7
AH
8138msgid "Next command to do (%d remaining command):"
8139msgid_plural "Next commands to do (%d remaining commands):"
8140msgstr[0] "Ordre següent a fer (manca %d ordre):"
8141msgstr[1] "Ordres següents a fer (manquen %d ordres):"
8142
6a7e7c40 8143#: wt-status.c:1341
43a970d7
AH
8144msgid " (use \"git rebase --edit-todo\" to view and edit)"
8145msgstr " (useu \"git rebase --edit-todo\" per a veure i editar)"
3ffa1ab2 8146
6a7e7c40 8147#: wt-status.c:1353
3ffa1ab2 8148#, c-format
43a970d7 8149msgid "You are currently rebasing branch '%s' on '%s'."
104d6cb0 8150msgstr "Actualment esteu fent «rebase» de la branca «%s» en «%s»."
3ffa1ab2 8151
6a7e7c40 8152#: wt-status.c:1358
43a970d7 8153msgid "You are currently rebasing."
1d99545f 8154msgstr "Actualment esteu fent «rebase»."
3ffa1ab2 8155
6a7e7c40 8156#: wt-status.c:1371
43a970d7 8157msgid " (fix conflicts and then run \"git rebase --continue\")"
6a7e7c40
JM
8158msgstr ""
8159" (arregleu els conflictes i després executeu \"git rebase --continue\")"
3ffa1ab2 8160
6a7e7c40 8161#: wt-status.c:1373
43a970d7 8162msgid " (use \"git rebase --skip\" to skip this patch)"
16996772 8163msgstr " (useu \"git rebase --skip\" per a ometre aquest pedaç)"
3ffa1ab2 8164
6a7e7c40 8165#: wt-status.c:1375
43a970d7
AH
8166msgid " (use \"git rebase --abort\" to check out the original branch)"
8167msgstr " (useu \"git rebase --abort\" per a agafar la branca original)"
3ffa1ab2 8168
6a7e7c40 8169#: wt-status.c:1382
43a970d7 8170msgid " (all conflicts fixed: run \"git rebase --continue\")"
6a7e7c40
JM
8171msgstr ""
8172" (tots els conflictes estan arreglats: executeu \"git rebase --continue\")"
3ffa1ab2 8173
6a7e7c40 8174#: wt-status.c:1386
3ffa1ab2 8175#, c-format
6a7e7c40
JM
8176msgid ""
8177"You are currently splitting a commit while rebasing branch '%s' on '%s'."
8178msgstr ""
8179"Actualment esteu dividint una comissió mentre es fa «rebase» de la branca "
8180"«%s» en «%s»."
3ffa1ab2 8181
6a7e7c40 8182#: wt-status.c:1391
43a970d7 8183msgid "You are currently splitting a commit during a rebase."
1d99545f 8184msgstr "Actualment esteu dividint una comissió durant un «rebase»."
3ffa1ab2 8185
6a7e7c40 8186#: wt-status.c:1394
43a970d7 8187msgid " (Once your working directory is clean, run \"git rebase --continue\")"
6a7e7c40
JM
8188msgstr ""
8189" (Una vegada que el vostre directori de treball sigui net, executeu \"git "
8190"rebase --continue\")"
3ffa1ab2 8191
6a7e7c40 8192#: wt-status.c:1398
43a970d7
AH
8193#, c-format
8194msgid "You are currently editing a commit while rebasing branch '%s' on '%s'."
6a7e7c40
JM
8195msgstr ""
8196"Actualment esteu editant una comissió mentre es fa «rebase» de la branca "
8197"«%s» en «%s»."
3ffa1ab2 8198
6a7e7c40 8199#: wt-status.c:1403
43a970d7 8200msgid "You are currently editing a commit during a rebase."
16996772 8201msgstr "Actualment esteu editant una comissió durant un «rebase»."
3ffa1ab2 8202
6a7e7c40 8203#: wt-status.c:1406
43a970d7
AH
8204msgid " (use \"git commit --amend\" to amend the current commit)"
8205msgstr " (useu \"git commit --amend\" per a esmenar la comissió actual)"
3ffa1ab2 8206
6a7e7c40
JM
8207#: wt-status.c:1408
8208msgid ""
8209" (use \"git rebase --continue\" once you are satisfied with your changes)"
8210msgstr ""
8211" (useu \"git rebase --continue\" una vegada que estigueu satisfet amb els "
8212"vostres canvis)"
8213
8214#: wt-status.c:1419
8215#, fuzzy
8216msgid "Cherry-pick currently in progress."
8217msgstr "ni hi ha cap «cherry pick» ni cap reversió en curs"
3ffa1ab2 8218
6a7e7c40 8219#: wt-status.c:1422
43a970d7
AH
8220#, c-format
8221msgid "You are currently cherry-picking commit %s."
16996772 8222msgstr "Actualment esteu fent «cherry pick» a la comissió %s."
3ffa1ab2 8223
6a7e7c40 8224#: wt-status.c:1429
43a970d7
AH
8225msgid " (fix conflicts and run \"git cherry-pick --continue\")"
8226msgstr " (arregleu els conflictes i executeu \"git cherry-pick --continue\")"
3ffa1ab2 8227
6a7e7c40
JM
8228#: wt-status.c:1432
8229#, fuzzy
8230msgid " (run \"git cherry-pick --continue\" to continue)"
8231msgstr " (arregleu els conflictes i executeu \"git cherry-pick --continue\")"
8232
8233#: wt-status.c:1435
43a970d7 8234msgid " (all conflicts fixed: run \"git cherry-pick --continue\")"
6a7e7c40
JM
8235msgstr ""
8236" (tots els conflictes estan arreglats: executeu \"git cherry-pick --continue"
8237"\")"
3ffa1ab2 8238
6a7e7c40 8239#: wt-status.c:1437
43a970d7 8240msgid " (use \"git cherry-pick --abort\" to cancel the cherry-pick operation)"
6a7e7c40
JM
8241msgstr ""
8242" (useu \"git cherry-pick --abort\" per a cancel·lar l'operació de «cherry "
8243"pick»)"
8244
8245#: wt-status.c:1447
8246#, fuzzy
8247msgid "Revert currently in progress."
8248msgstr "avorta la fusió en curs actual"
3ffa1ab2 8249
6a7e7c40 8250#: wt-status.c:1450
43a970d7
AH
8251#, c-format
8252msgid "You are currently reverting commit %s."
8253msgstr "Actualment esteu revertint la comissió %s."
3ffa1ab2 8254
6a7e7c40 8255#: wt-status.c:1456
43a970d7
AH
8256msgid " (fix conflicts and run \"git revert --continue\")"
8257msgstr " (arregleu els conflictes i executeu \"git revert --continue\")"
3ffa1ab2 8258
6a7e7c40
JM
8259#: wt-status.c:1459
8260#, fuzzy
8261msgid " (run \"git revert --continue\" to continue)"
8262msgstr " (arregleu els conflictes i executeu \"git revert --continue\")"
8263
8264#: wt-status.c:1462
43a970d7 8265msgid " (all conflicts fixed: run \"git revert --continue\")"
6a7e7c40
JM
8266msgstr ""
8267" (tots els conflictes estan arreglats: executeu \"git revert --continue\")"
3ffa1ab2 8268
6a7e7c40 8269#: wt-status.c:1464
43a970d7 8270msgid " (use \"git revert --abort\" to cancel the revert operation)"
6a7e7c40
JM
8271msgstr ""
8272" (useu \"git revert --abort\" per a cancel·lar l'operació de reversió)"
3ffa1ab2 8273
6a7e7c40 8274#: wt-status.c:1474
43a970d7
AH
8275#, c-format
8276msgid "You are currently bisecting, started from branch '%s'."
104d6cb0 8277msgstr "Actualment esteu bisecant, heu començat des de la branca «%s»."
3ffa1ab2 8278
6a7e7c40 8279#: wt-status.c:1478
43a970d7
AH
8280msgid "You are currently bisecting."
8281msgstr "Actualment esteu bisecant."
3ffa1ab2 8282
6a7e7c40 8283#: wt-status.c:1481
43a970d7
AH
8284msgid " (use \"git bisect reset\" to get back to the original branch)"
8285msgstr " (useu \"git bisect reset\" per a tornar a la branca original)"
3ffa1ab2 8286
6a7e7c40 8287#: wt-status.c:1690
43a970d7
AH
8288msgid "On branch "
8289msgstr "En la branca "
3ffa1ab2 8290
6a7e7c40 8291#: wt-status.c:1697
43a970d7 8292msgid "interactive rebase in progress; onto "
16697bdd 8293msgstr "«rebase» interactiu en curs; sobre "
3ffa1ab2 8294
6a7e7c40 8295#: wt-status.c:1699
43a970d7 8296msgid "rebase in progress; onto "
16697bdd 8297msgstr "«rebase» en curs; sobre "
3ffa1ab2 8298
6a7e7c40 8299#: wt-status.c:1709
43a970d7
AH
8300msgid "Not currently on any branch."
8301msgstr "Actualment no s'és en cap branca."
3ffa1ab2 8302
6a7e7c40 8303#: wt-status.c:1726
43a970d7
AH
8304msgid "Initial commit"
8305msgstr "Comissió inicial"
3ffa1ab2 8306
6a7e7c40 8307#: wt-status.c:1727
1d99545f 8308msgid "No commits yet"
5bace625 8309msgstr "No s'ha fet cap comissió encara"
1d99545f 8310
6a7e7c40 8311#: wt-status.c:1741
43a970d7
AH
8312msgid "Untracked files"
8313msgstr "Fitxers no seguits"
3ffa1ab2 8314
6a7e7c40 8315#: wt-status.c:1743
43a970d7
AH
8316msgid "Ignored files"
8317msgstr "Fitxers ignorats"
3ffa1ab2 8318
6a7e7c40 8319#: wt-status.c:1747
3ffa1ab2
AH
8320#, c-format
8321msgid ""
43a970d7
AH
8322"It took %.2f seconds to enumerate untracked files. 'status -uno'\n"
8323"may speed it up, but you have to be careful not to forget to add\n"
8324"new files yourself (see 'git help status')."
3ffa1ab2 8325msgstr ""
43a970d7
AH
8326"Ha trigat %.2f segons enumerar els fitxers no seguits.\n"
8327"'status -uno' pot accelerar-ho, però heu d'anar amb compte de no\n"
16996772 8328"oblidar-vos d'afegir fitxers nous vosaltres mateixos (vegeu\n"
43a970d7 8329"'git help status')."
3ffa1ab2 8330
6a7e7c40 8331#: wt-status.c:1753
43a970d7
AH
8332#, c-format
8333msgid "Untracked files not listed%s"
8334msgstr "Els fitxers no seguits no estan llistats%s"
3ffa1ab2 8335
6a7e7c40 8336#: wt-status.c:1755
43a970d7
AH
8337msgid " (use -u option to show untracked files)"
8338msgstr " (useu l'opció -u per a mostrar els fitxers no seguits)"
0082d821 8339
6a7e7c40 8340#: wt-status.c:1761
43a970d7
AH
8341msgid "No changes"
8342msgstr "Sense canvis"
0082d821 8343
6a7e7c40 8344#: wt-status.c:1766
0082d821 8345#, c-format
43a970d7 8346msgid "no changes added to commit (use \"git add\" and/or \"git commit -a\")\n"
6a7e7c40
JM
8347msgstr ""
8348"no hi ha canvis afegits a cometre (useu \"git add\" o \"git commit -a\")\n"
0082d821 8349
6a7e7c40 8350#: wt-status.c:1769
0082d821 8351#, c-format
43a970d7
AH
8352msgid "no changes added to commit\n"
8353msgstr "no hi ha canvis afegits a cometre\n"
0082d821 8354
6a7e7c40 8355#: wt-status.c:1772
0082d821 8356#, c-format
6a7e7c40
JM
8357msgid ""
8358"nothing added to commit but untracked files present (use \"git add\" to "
8359"track)\n"
8360msgstr ""
8361"no hi ha res afegit a cometre però hi ha fitxers no seguits (useu \"git add"
8362"\" per a seguir-los)\n"
0082d821 8363
6a7e7c40 8364#: wt-status.c:1775
0082d821 8365#, c-format
43a970d7 8366msgid "nothing added to commit but untracked files present\n"
104d6cb0 8367msgstr "no hi ha res afegit a cometre però hi ha fitxers no seguits\n"
0082d821 8368
6a7e7c40 8369#: wt-status.c:1778
0082d821 8370#, c-format
43a970d7 8371msgid "nothing to commit (create/copy files and use \"git add\" to track)\n"
6a7e7c40
JM
8372msgstr ""
8373"no hi ha res a cometre (creeu/copieu fitxers i useu \"git add\" per a seguir-"
8374"los)\n"
0082d821 8375
6a7e7c40 8376#: wt-status.c:1781 wt-status.c:1786
0082d821 8377#, c-format
43a970d7
AH
8378msgid "nothing to commit\n"
8379msgstr "no hi ha res a cometre\n"
0082d821 8380
6a7e7c40 8381#: wt-status.c:1784
0082d821 8382#, c-format
43a970d7 8383msgid "nothing to commit (use -u to show untracked files)\n"
6a7e7c40
JM
8384msgstr ""
8385"no hi ha res a cometre (useu -u per a mostrar els fitxers no seguits)\n"
0082d821 8386
6a7e7c40 8387#: wt-status.c:1788
0082d821 8388#, c-format
43a970d7
AH
8389msgid "nothing to commit, working tree clean\n"
8390msgstr "no hi ha res a cometre, l'arbre de treball està net\n"
0082d821 8391
6a7e7c40 8392#: wt-status.c:1901
1d99545f 8393msgid "No commits yet on "
104d6cb0 8394msgstr "No s'ha fet cap comissió encara a "
0082d821 8395
6a7e7c40 8396#: wt-status.c:1905
43a970d7
AH
8397msgid "HEAD (no branch)"
8398msgstr "HEAD (sense branca)"
0082d821 8399
6a7e7c40 8400#: wt-status.c:1936
b5827d23
JM
8401msgid "different"
8402msgstr "diferent"
8403
6a7e7c40 8404#: wt-status.c:1938 wt-status.c:1946
43a970d7
AH
8405msgid "behind "
8406msgstr "darrere "
0082d821 8407
6a7e7c40 8408#: wt-status.c:1941 wt-status.c:1944
43a970d7
AH
8409msgid "ahead "
8410msgstr "davant per "
0082d821 8411
43a970d7 8412#. TRANSLATORS: the action is e.g. "pull with rebase"
6a7e7c40 8413#: wt-status.c:2466
0082d821 8414#, c-format
43a970d7 8415msgid "cannot %s: You have unstaged changes."
2f61b3a3 8416msgstr "no es pot %s: Teniu canvis «unstaged»."
0082d821 8417
6a7e7c40 8418#: wt-status.c:2472
43a970d7
AH
8419msgid "additionally, your index contains uncommitted changes."
8420msgstr "addicionalment, el vostre índex conté canvis sense cometre."
0082d821 8421
6a7e7c40 8422#: wt-status.c:2474
0082d821 8423#, c-format
43a970d7
AH
8424msgid "cannot %s: Your index contains uncommitted changes."
8425msgstr "no es pot %s: El vostre índex conté canvis sense cometre."
0082d821 8426
5a36d17c 8427#: builtin/add.c:25
43a970d7
AH
8428msgid "git add [<options>] [--] <pathspec>..."
8429msgstr "git add [<opcions>] [--] <especificació-de-camí>..."
0082d821 8430
5a36d17c 8431#: builtin/add.c:84
0082d821 8432#, c-format
43a970d7
AH
8433msgid "unexpected diff status %c"
8434msgstr "estat de diff inesperat %c"
8435
6a7e7c40 8436#: builtin/add.c:89 builtin/commit.c:288
43a970d7 8437msgid "updating files failed"
16996772 8438msgstr "s'ha produït un error en actualitzar els fitxers"
0082d821 8439
5a36d17c 8440#: builtin/add.c:99
0082d821 8441#, c-format
43a970d7 8442msgid "remove '%s'\n"
104d6cb0 8443msgstr "elimina «%s»\n"
43a970d7 8444
5a36d17c 8445#: builtin/add.c:174
43a970d7 8446msgid "Unstaged changes after refreshing the index:"
2f61b3a3 8447msgstr "Canvis «unstaged» després d'actualitzar l'índex:"
0082d821 8448
5a36d17c 8449#: builtin/add.c:234 builtin/rev-parse.c:896
43a970d7
AH
8450msgid "Could not read the index"
8451msgstr "No s'ha pogut llegir l'índex"
8452
5a36d17c 8453#: builtin/add.c:245
0082d821 8454#, c-format
43a970d7 8455msgid "Could not open '%s' for writing."
104d6cb0 8456msgstr "No s'ha pogut obrir «%s» per a escriptura."
43a970d7 8457
5a36d17c 8458#: builtin/add.c:249
43a970d7
AH
8459msgid "Could not write patch"
8460msgstr "No s'ha pogut escriure el pedaç"
8461
5a36d17c 8462#: builtin/add.c:252
43a970d7
AH
8463msgid "editing patch failed"
8464msgstr "l'edició del pedaç ha fallat"
0082d821 8465
5a36d17c 8466#: builtin/add.c:255
0082d821 8467#, c-format
43a970d7 8468msgid "Could not stat '%s'"
104d6cb0 8469msgstr "No s'ha pogut fer stat a «%s»"
43a970d7 8470
5a36d17c 8471#: builtin/add.c:257
43a970d7
AH
8472msgid "Empty patch. Aborted."
8473msgstr "El pedaç és buit. S'ha avortat."
0082d821 8474
5a36d17c 8475#: builtin/add.c:262
0082d821 8476#, c-format
43a970d7 8477msgid "Could not apply '%s'"
104d6cb0 8478msgstr "No s'ha pogut aplicar «%s»"
43a970d7 8479
5a36d17c 8480#: builtin/add.c:270
43a970d7 8481msgid "The following paths are ignored by one of your .gitignore files:\n"
6a7e7c40
JM
8482msgstr ""
8483"Els camins següents s'ignoren per un dels vostres fitxers .gitignore:\n"
43a970d7 8484
6a7e7c40
JM
8485#: builtin/add.c:290 builtin/clean.c:909 builtin/fetch.c:147 builtin/mv.c:124
8486#: builtin/prune-packed.c:56 builtin/pull.c:222 builtin/push.c:560
8487#: builtin/remote.c:1345 builtin/rm.c:241 builtin/send-pack.c:165
43a970d7
AH
8488msgid "dry run"
8489msgstr "marxa en sec"
8490
5a36d17c 8491#: builtin/add.c:293
43a970d7
AH
8492msgid "interactive picking"
8493msgstr "recull interactiu"
8494
6a7e7c40 8495#: builtin/add.c:294 builtin/checkout.c:1480 builtin/reset.c:306
43a970d7
AH
8496msgid "select hunks interactively"
8497msgstr "selecciona els trossos interactivament"
8498
5a36d17c 8499#: builtin/add.c:295
43a970d7
AH
8500msgid "edit current diff and apply"
8501msgstr "edita la diferència actual i aplica-la"
8502
5a36d17c 8503#: builtin/add.c:296
43a970d7
AH
8504msgid "allow adding otherwise ignored files"
8505msgstr "permet afegir fitxers que d'altra manera s'ignoren"
8506
5a36d17c 8507#: builtin/add.c:297
43a970d7
AH
8508msgid "update tracked files"
8509msgstr "actualitza els fitxers seguits"
8510
5a36d17c 8511#: builtin/add.c:298
b5827d23
JM
8512msgid "renormalize EOL of tracked files (implies -u)"
8513msgstr ""
8514
5a36d17c 8515#: builtin/add.c:299
43a970d7 8516msgid "record only the fact that the path will be added later"
3f86f684 8517msgstr "registra només el fet que el camí s'afegirà més tard"
43a970d7 8518
5a36d17c 8519#: builtin/add.c:300
43a970d7
AH
8520msgid "add changes from all tracked and untracked files"
8521msgstr "afegeix els canvis de tots els fitxers seguits i no seguits"
8522
5a36d17c 8523#: builtin/add.c:303
43a970d7 8524msgid "ignore paths removed in the working tree (same as --no-all)"
6a7e7c40
JM
8525msgstr ""
8526"ignora els camins eliminats en l'arbre de treball (el mateix que --no-all)"
43a970d7 8527
5a36d17c 8528#: builtin/add.c:305
43a970d7
AH
8529msgid "don't add, only refresh the index"
8530msgstr "no afegeixis, només actualitza l'índex"
8531
5a36d17c 8532#: builtin/add.c:306
43a970d7
AH
8533msgid "just skip files which cannot be added because of errors"
8534msgstr "només omet els fitxers que no es poden afegir a causa d'errors"
8535
5a36d17c 8536#: builtin/add.c:307
43a970d7 8537msgid "check if - even missing - files are ignored in dry run"
6a7e7c40
JM
8538msgstr ""
8539"comproveu si els fitxers - fins i tot els absents - s'ignoren en marxa en sec"
43a970d7 8540
6a7e7c40 8541#: builtin/add.c:309 builtin/update-index.c:1001
43a970d7
AH
8542msgid "override the executable bit of the listed files"
8543msgstr "passa per alt el bit executable dels fitxers llistats"
0082d821 8544
5a36d17c 8545#: builtin/add.c:311
1d99545f 8546msgid "warn when adding an embedded repository"
104d6cb0 8547msgstr "avisa'm quan s'afegeixi un dipòsit incrustat"
1d99545f 8548
5a36d17c 8549#: builtin/add.c:326
1d99545f
JM
8550#, c-format
8551msgid ""
8552"You've added another git repository inside your current repository.\n"
8553"Clones of the outer repository will not contain the contents of\n"
8554"the embedded repository and will not know how to obtain it.\n"
8555"If you meant to add a submodule, use:\n"
8556"\n"
8557"\tgit submodule add <url> %s\n"
8558"\n"
8559"If you added this path by mistake, you can remove it from the\n"
8560"index with:\n"
8561"\n"
8562"\tgit rm --cached %s\n"
8563"\n"
8564"See \"git help submodule\" for more information."
8565msgstr ""
3f86f684
JM
8566"Heu afegit un altre dipòsit git dins del dipòsit actual.\n"
8567"Els clons de dipòsits externs no contindran els continguts de\n"
d9324e4e 8568"del dipòsit incrustat i no sabran com obtenir-ho.\n"
3f86f684
JM
8569"Si volíeu afegir un submòdul, useu:\n"
8570"\n"
8571"\tgit submodule add <url> %s\n"
8572"\n"
8573"Si heu afegit aquest camí per error, podeu suprimir-lo de\n"
d9324e4e 8574"l'índex amb:\n"
3f86f684
JM
8575"\n"
8576"\tgit rm --cached %s\n"
8577"\n"
8578"Vegeu \"git help submodule\" per a més informació."
1d99545f 8579
5a36d17c 8580#: builtin/add.c:354
104d6cb0 8581#, c-format
1d99545f 8582msgid "adding embedded git repository: %s"
104d6cb0 8583msgstr "s'està afegint un dipòsit incrustat: %s"
1d99545f 8584
5a36d17c 8585#: builtin/add.c:372
0082d821 8586#, c-format
43a970d7
AH
8587msgid "Use -f if you really want to add them.\n"
8588msgstr "Useu -f si realment els voleu afegir.\n"
8589
6a7e7c40 8590#: builtin/add.c:379
43a970d7
AH
8591msgid "adding files failed"
8592msgstr "l'afegiment de fitxers ha fallat"
8593
6a7e7c40 8594#: builtin/add.c:419
43a970d7 8595msgid "-A and -u are mutually incompatible"
16996772 8596msgstr "-A i -u són mútuament incompatibles"
43a970d7 8597
6a7e7c40 8598#: builtin/add.c:426
43a970d7 8599msgid "Option --ignore-missing can only be used together with --dry-run"
16697bdd 8600msgstr "L'opció --ignore-missing només es pot usar juntament amb --dry-run"
0082d821 8601
6a7e7c40 8602#: builtin/add.c:430
0082d821 8603#, c-format
43a970d7 8604msgid "--chmod param '%s' must be either -x or +x"
104d6cb0 8605msgstr "el paràmetre --chmod «%s» ha de ser o -x o +x"
0082d821 8606
6a7e7c40 8607#: builtin/add.c:445
0082d821 8608#, c-format
43a970d7
AH
8609msgid "Nothing specified, nothing added.\n"
8610msgstr "No s'ha especificat res, no s'ha afegit res.\n"
0082d821 8611
6a7e7c40 8612#: builtin/add.c:446
0082d821 8613#, c-format
43a970d7 8614msgid "Maybe you wanted to say 'git add .'?\n"
16697bdd 8615msgstr "Potser volíeu dir «git add .»?\n"
43a970d7 8616
5a36d17c 8617#: builtin/am.c:348
43a970d7
AH
8618msgid "could not parse author script"
8619msgstr "no s'ha pogut analitzar l'script d'autor"
0082d821 8620
5a36d17c 8621#: builtin/am.c:432
0082d821 8622#, c-format
43a970d7 8623msgid "'%s' was deleted by the applypatch-msg hook"
3f86f684 8624msgstr "s'ha suprimit «%s» pel lligam applypatch-msg"
0082d821 8625
6a7e7c40 8626#: builtin/am.c:474
0082d821 8627#, c-format
43a970d7 8628msgid "Malformed input line: '%s'."
104d6cb0 8629msgstr "Línia d'entrada mal formada: «%s»."
0082d821 8630
6a7e7c40 8631#: builtin/am.c:512
0082d821 8632#, c-format
43a970d7 8633msgid "Failed to copy notes from '%s' to '%s'"
104d6cb0 8634msgstr "S'ha produït un error en copiar les notes de «%s» a «%s»"
43a970d7 8635
6a7e7c40 8636#: builtin/am.c:538
43a970d7
AH
8637msgid "fseek failed"
8638msgstr "fseek ha fallat"
0082d821 8639
6a7e7c40 8640#: builtin/am.c:726
0082d821 8641#, c-format
43a970d7 8642msgid "could not parse patch '%s'"
104d6cb0 8643msgstr "no s'ha pogut analitzar el pedaç «%s»"
43a970d7 8644
6a7e7c40 8645#: builtin/am.c:791
43a970d7 8646msgid "Only one StGIT patch series can be applied at once"
a14eee8f 8647msgstr "Només una sèrie de pedaços StGIT es pot aplicar a la vegada"
0082d821 8648
6a7e7c40 8649#: builtin/am.c:839
43a970d7
AH
8650msgid "invalid timestamp"
8651msgstr "marca de temps no vàlida"
d03ead98 8652
6a7e7c40 8653#: builtin/am.c:844 builtin/am.c:856
43a970d7
AH
8654msgid "invalid Date line"
8655msgstr "línia Date no vàlida"
0082d821 8656
6a7e7c40 8657#: builtin/am.c:851
43a970d7
AH
8658msgid "invalid timezone offset"
8659msgstr "desplaçament de zona de temps no vàlid"
0082d821 8660
6a7e7c40 8661#: builtin/am.c:944
43a970d7
AH
8662msgid "Patch format detection failed."
8663msgstr "La detecció de format de pedaç ha fallat."
0082d821 8664
6a7e7c40 8665#: builtin/am.c:949 builtin/clone.c:407
0082d821 8666#, c-format
43a970d7 8667msgid "failed to create directory '%s'"
104d6cb0 8668msgstr "s'ha produït un error en crear el directori «%s»"
0082d821 8669
6a7e7c40 8670#: builtin/am.c:954
43a970d7 8671msgid "Failed to split patches."
16996772 8672msgstr "S'ha produït un error en dividir els pedaços."
0082d821 8673
6a7e7c40 8674#: builtin/am.c:1084 builtin/commit.c:374
43a970d7
AH
8675msgid "unable to write index file"
8676msgstr "no s'ha pogut escriure el fitxer d'índex"
0082d821 8677
6a7e7c40 8678#: builtin/am.c:1098
0082d821 8679#, c-format
43a970d7
AH
8680msgid "When you have resolved this problem, run \"%s --continue\"."
8681msgstr "Quan hàgiu resolt aquest problema, executeu \"%s --continue\"."
0082d821 8682
6a7e7c40 8683#: builtin/am.c:1099
d03ead98 8684#, c-format
43a970d7 8685msgid "If you prefer to skip this patch, run \"%s --skip\" instead."
6a7e7c40
JM
8686msgstr ""
8687"Si preferiu ometre aquest pedaç, executeu \"%s --skip\" en lloc d'això."
d03ead98 8688
6a7e7c40 8689#: builtin/am.c:1100
0082d821 8690#, c-format
43a970d7 8691msgid "To restore the original branch and stop patching, run \"%s --abort\"."
6a7e7c40
JM
8692msgstr ""
8693"Per a restaurar la branca original i deixar d'apedaçar, executeu \"%s --abort"
8694"\"."
0082d821 8695
6a7e7c40 8696#: builtin/am.c:1183
d9324e4e
JM
8697msgid "Patch sent with format=flowed; space at the end of lines might be lost."
8698msgstr ""
8699
6a7e7c40 8700#: builtin/am.c:1211
1d99545f 8701msgid "Patch is empty."
104d6cb0 8702msgstr "El pedaç està buit."
0082d821 8703
6a7e7c40 8704#: builtin/am.c:1277
104d6cb0 8705#, c-format
1d99545f 8706msgid "invalid ident line: %.*s"
104d6cb0 8707msgstr "línia d'identitat no vàlida: %.*s"
0082d821 8708
6a7e7c40 8709#: builtin/am.c:1299
0082d821 8710#, c-format
43a970d7
AH
8711msgid "unable to parse commit %s"
8712msgstr "no s'ha pogut analitzar la comissió %s"
0082d821 8713
6a7e7c40 8714#: builtin/am.c:1496
43a970d7 8715msgid "Repository lacks necessary blobs to fall back on 3-way merge."
6a7e7c40
JM
8716msgstr ""
8717"Al dipòsit li manquen els blobs necessaris per a retrocedir a una fusió de 3 "
8718"vies."
d03ead98 8719
6a7e7c40 8720#: builtin/am.c:1498
43a970d7
AH
8721msgid "Using index info to reconstruct a base tree..."
8722msgstr "S'està usant la informació d'índex per a reconstruir un arbre base..."
0082d821 8723
6a7e7c40 8724#: builtin/am.c:1517
43a970d7
AH
8725msgid ""
8726"Did you hand edit your patch?\n"
8727"It does not apply to blobs recorded in its index."
8728msgstr ""
8729"Heu editat el vostre pedaç a mà?\n"
8730"No s'aplica als blobs recordats en el seu índex."
0082d821 8731
6a7e7c40 8732#: builtin/am.c:1523
43a970d7 8733msgid "Falling back to patching base and 3-way merge..."
16996772 8734msgstr "S'està retrocedint a apedaçar la base i una fusió de 3 vies..."
0082d821 8735
6a7e7c40 8736#: builtin/am.c:1549
43a970d7 8737msgid "Failed to merge in the changes."
16996772 8738msgstr "S'ha produït un error en fusionar els canvis."
0082d821 8739
6a7e7c40 8740#: builtin/am.c:1581
43a970d7
AH
8741msgid "applying to an empty history"
8742msgstr "s'està aplicant a una història buida"
8743
6a7e7c40 8744#: builtin/am.c:1628 builtin/am.c:1632
0082d821 8745#, c-format
43a970d7
AH
8746msgid "cannot resume: %s does not exist."
8747msgstr "no es pot reprendre: %s no existeix."
8748
6a7e7c40 8749#: builtin/am.c:1650
43a970d7
AH
8750msgid "Commit Body is:"
8751msgstr "El cos de la comissió és:"
0082d821 8752
43a970d7
AH
8753#. TRANSLATORS: Make sure to include [y], [n], [e], [v] and [a]
8754#. in your translation. The program will only accept English
8755#. input at this point.
8756#.
6a7e7c40
JM
8757#: builtin/am.c:1660
8758#, c-format
43a970d7 8759msgid "Apply? [y]es/[n]o/[e]dit/[v]iew patch/[a]ccept all: "
6a7e7c40
JM
8760msgstr ""
8761"Voleu aplicar-lo? [y]es/[n]o/[e]dita/[v]isualitza el pedaç/[a]ccepta'ls "
8762"tots: "
0082d821 8763
6a7e7c40 8764#: builtin/am.c:1710
0082d821 8765#, c-format
43a970d7 8766msgid "Dirty index: cannot apply patches (dirty: %s)"
16996772 8767msgstr "Índex brut: no es poden aplicar pedaços (bruts: %s)"
0082d821 8768
6a7e7c40 8769#: builtin/am.c:1750 builtin/am.c:1818
0082d821 8770#, c-format
43a970d7
AH
8771msgid "Applying: %.*s"
8772msgstr "S'està aplicant: %.*s"
0082d821 8773
6a7e7c40 8774#: builtin/am.c:1767
43a970d7
AH
8775msgid "No changes -- Patch already applied."
8776msgstr "Sense canvis -- El pedaç ja s'ha aplicat."
0082d821 8777
6a7e7c40 8778#: builtin/am.c:1773
0082d821 8779#, c-format
43a970d7
AH
8780msgid "Patch failed at %s %.*s"
8781msgstr "El pedaç ha fallat a %s %.*s"
0082d821 8782
6a7e7c40 8783#: builtin/am.c:1777
b5827d23
JM
8784msgid "Use 'git am --show-current-patch' to see the failed patch"
8785msgstr ""
63b82654 8786
6a7e7c40 8787#: builtin/am.c:1821
43a970d7
AH
8788msgid ""
8789"No changes - did you forget to use 'git add'?\n"
8790"If there is nothing left to stage, chances are that something else\n"
8791"already introduced the same changes; you might want to skip this patch."
8792msgstr ""
8793"Cap canvi - heu oblidat d'usar 'git add'?\n"
2f61b3a3 8794"Si no hi ha res per fer «stage», probablement alguna altra cosa ja ha\n"
43a970d7 8795"introduït els mateixos canvis; potser voleu ometre aquest pedaç."
0082d821 8796
6a7e7c40 8797#: builtin/am.c:1828
43a970d7
AH
8798msgid ""
8799"You still have unmerged paths in your index.\n"
6a7e7c40
JM
8800"You should 'git add' each file with resolved conflicts to mark them as "
8801"such.\n"
1d99545f 8802"You might run `git rm` on a file to accept \"deleted by them\" for it."
43a970d7 8803msgstr ""
3f86f684 8804"Encara teniu camins sense fusionar a l'índex.\n"
6a7e7c40
JM
8805"Heu de fer 'git add' a cada fitxer amb conflictes resolts per marcar-los com "
8806"a tal.\n"
8807"Podeu executar `git rm` en un fitxer per acceptar \"suprimit per ells\" pel "
8808"fitxer."
0082d821 8809
6a7e7c40
JM
8810#: builtin/am.c:1935 builtin/am.c:1939 builtin/am.c:1951 builtin/reset.c:329
8811#: builtin/reset.c:337
0082d821 8812#, c-format
43a970d7 8813msgid "Could not parse object '%s'."
104d6cb0 8814msgstr "No s'ha pogut analitzar l'objecte «%s»."
43a970d7 8815
6a7e7c40 8816#: builtin/am.c:1987
43a970d7 8817msgid "failed to clean index"
16996772 8818msgstr "s'ha produït un error en netejar l'índex"
43a970d7 8819
6a7e7c40 8820#: builtin/am.c:2031
43a970d7
AH
8821msgid ""
8822"You seem to have moved HEAD since the last 'am' failure.\n"
8823"Not rewinding to ORIG_HEAD"
8824msgstr ""
8825"Sembla que heu mogut HEAD després de l'última fallada de 'am'.\n"
8826"No s'està rebobinant a ORIG_HEAD"
0082d821 8827
6a7e7c40 8828#: builtin/am.c:2128
63b82654 8829#, c-format
43a970d7
AH
8830msgid "Invalid value for --patch-format: %s"
8831msgstr "Valor no vàlid per a --patch-format: %s"
63b82654 8832
6a7e7c40 8833#: builtin/am.c:2164
43a970d7
AH
8834msgid "git am [<options>] [(<mbox> | <Maildir>)...]"
8835msgstr "git am [<opcions>] [(<bústia> | <directori-de-correu>)...]"
0082d821 8836
6a7e7c40 8837#: builtin/am.c:2165
43a970d7
AH
8838msgid "git am [<options>] (--continue | --skip | --abort)"
8839msgstr "git am [<opcions>] (--continue | --skip | --abort)"
0082d821 8840
6a7e7c40 8841#: builtin/am.c:2171
43a970d7
AH
8842msgid "run interactively"
8843msgstr "executa interactivament"
63b82654 8844
6a7e7c40 8845#: builtin/am.c:2173
43a970d7
AH
8846msgid "historical option -- no-op"
8847msgstr "opció històrica -- no-op"
63b82654 8848
6a7e7c40 8849#: builtin/am.c:2175
43a970d7
AH
8850msgid "allow fall back on 3way merging if needed"
8851msgstr "permet retrocedir a una fusió de 3 vies si és necessari"
63b82654 8852
6a7e7c40
JM
8853#: builtin/am.c:2176 builtin/init-db.c:494 builtin/prune-packed.c:58
8854#: builtin/repack.c:307 builtin/stash.c:806
43a970d7 8855msgid "be quiet"
16996772 8856msgstr "silenciós"
63b82654 8857
6a7e7c40 8858#: builtin/am.c:2178
43a970d7 8859msgid "add a Signed-off-by line to the commit message"
16697bdd 8860msgstr "afegeix una línia «Signed-off-by» al missatge de comissió"
63b82654 8861
6a7e7c40 8862#: builtin/am.c:2181
43a970d7
AH
8863msgid "recode into utf8 (default)"
8864msgstr "recodifica en utf8 (per defecte)"
63b82654 8865
6a7e7c40 8866#: builtin/am.c:2183
43a970d7 8867msgid "pass -k flag to git-mailinfo"
16697bdd 8868msgstr "passa l'indicador -k a git-mailinfo"
0082d821 8869
6a7e7c40 8870#: builtin/am.c:2185
43a970d7 8871msgid "pass -b flag to git-mailinfo"
16697bdd 8872msgstr "passa l'indicador -b a git-mailinfo"
0082d821 8873
6a7e7c40 8874#: builtin/am.c:2187
43a970d7 8875msgid "pass -m flag to git-mailinfo"
16697bdd 8876msgstr "passa l'indicador -m a git-mailinfo"
0082d821 8877
6a7e7c40 8878#: builtin/am.c:2189
43a970d7 8879msgid "pass --keep-cr flag to git-mailsplit for mbox format"
16697bdd 8880msgstr "passa l'indicador --keep-cr a git-mailsplit per al format mbox"
0082d821 8881
6a7e7c40 8882#: builtin/am.c:2192
43a970d7 8883msgid "do not pass --keep-cr flag to git-mailsplit independent of am.keepcr"
6a7e7c40
JM
8884msgstr ""
8885"no passis l'indicador --keep-cr a git-mailsplit independent d'am.keepcr"
0082d821 8886
6a7e7c40 8887#: builtin/am.c:2195
43a970d7 8888msgid "strip everything before a scissors line"
16996772 8889msgstr "elimina tot abans d'una línia de tisores"
0082d821 8890
6a7e7c40
JM
8891#: builtin/am.c:2197 builtin/am.c:2200 builtin/am.c:2203 builtin/am.c:2206
8892#: builtin/am.c:2209 builtin/am.c:2212 builtin/am.c:2215 builtin/am.c:2218
8893#: builtin/am.c:2224
43a970d7 8894msgid "pass it through git-apply"
16697bdd 8895msgstr "passa-ho a través de git-apply"
43a970d7 8896
6a7e7c40
JM
8897#: builtin/am.c:2214 builtin/commit.c:1368 builtin/fmt-merge-msg.c:671
8898#: builtin/fmt-merge-msg.c:674 builtin/grep.c:881 builtin/merge.c:249
8899#: builtin/pull.c:159 builtin/pull.c:218 builtin/rebase.c:1418
8900#: builtin/repack.c:318 builtin/repack.c:322 builtin/repack.c:324
8901#: builtin/show-branch.c:650 builtin/show-ref.c:172 builtin/tag.c:403
8902#: parse-options.h:141 parse-options.h:162 parse-options.h:312
43a970d7
AH
8903msgid "n"
8904msgstr "n"
0082d821 8905
6a7e7c40
JM
8906#: builtin/am.c:2220 builtin/branch.c:661 builtin/for-each-ref.c:38
8907#: builtin/replace.c:554 builtin/tag.c:437 builtin/verify-tag.c:39
43a970d7
AH
8908msgid "format"
8909msgstr "format"
0082d821 8910
6a7e7c40 8911#: builtin/am.c:2221
43a970d7
AH
8912msgid "format the patch(es) are in"
8913msgstr "el format en el qual estan els pedaços"
0082d821 8914
6a7e7c40 8915#: builtin/am.c:2227
43a970d7 8916msgid "override error message when patch failure occurs"
b5827d23 8917msgstr "passa per alt el missatge d'error si falla l'aplicació del pedaç"
0082d821 8918
6a7e7c40 8919#: builtin/am.c:2229
43a970d7
AH
8920msgid "continue applying patches after resolving a conflict"
8921msgstr "segueix aplicant pedaços després de resoldre un conflicte"
d03ead98 8922
6a7e7c40 8923#: builtin/am.c:2232
43a970d7
AH
8924msgid "synonyms for --continue"
8925msgstr "sinònims de --continue"
0082d821 8926
6a7e7c40 8927#: builtin/am.c:2235
43a970d7 8928msgid "skip the current patch"
16996772 8929msgstr "omet el pedaç actual"
0082d821 8930
6a7e7c40 8931#: builtin/am.c:2238
43a970d7
AH
8932msgid "restore the original branch and abort the patching operation."
8933msgstr "restaura la branca original i avorta l'operació d'apedaçament."
0082d821 8934
6a7e7c40 8935#: builtin/am.c:2241
b5827d23
JM
8936msgid "abort the patching operation but keep HEAD where it is."
8937msgstr ""
8938
6a7e7c40 8939#: builtin/am.c:2244
b5827d23
JM
8940msgid "show the patch being applied."
8941msgstr "mostra el pedaç que s'està aplicant."
8942
6a7e7c40 8943#: builtin/am.c:2248
43a970d7
AH
8944msgid "lie about committer date"
8945msgstr "menteix sobre la data del comitent"
0082d821 8946
6a7e7c40 8947#: builtin/am.c:2250
43a970d7
AH
8948msgid "use current timestamp for author date"
8949msgstr "usa el marc de temps actual per la data d'autor"
0082d821 8950
6a7e7c40
JM
8951#: builtin/am.c:2252 builtin/commit-tree.c:120 builtin/commit.c:1511
8952#: builtin/merge.c:286 builtin/pull.c:193 builtin/rebase.c:489
8953#: builtin/rebase.c:1459 builtin/revert.c:117 builtin/tag.c:418
43a970d7
AH
8954msgid "key-id"
8955msgstr "ID de clau"
0082d821 8956
6a7e7c40 8957#: builtin/am.c:2253 builtin/rebase.c:490 builtin/rebase.c:1460
43a970d7
AH
8958msgid "GPG-sign commits"
8959msgstr "signa les comissions amb GPG"
0082d821 8960
6a7e7c40 8961#: builtin/am.c:2256
43a970d7 8962msgid "(internal use for git-rebase)"
16697bdd 8963msgstr "(ús intern per a git-rebase)"
0082d821 8964
6a7e7c40 8965#: builtin/am.c:2274
43a970d7
AH
8966msgid ""
8967"The -b/--binary option has been a no-op for long time, and\n"
8968"it will be removed. Please do not use it anymore."
8969msgstr ""
8970"Fa molt que l'opció -b/--binary no ha fet res, i\n"
16697bdd 8971"s'eliminarà. No l'useu més."
0082d821 8972
6a7e7c40 8973#: builtin/am.c:2281
43a970d7 8974msgid "failed to read the index"
16996772 8975msgstr "S'ha produït un error en llegir l'índex"
0082d821 8976
6a7e7c40 8977#: builtin/am.c:2296
43a970d7
AH
8978#, c-format
8979msgid "previous rebase directory %s still exists but mbox given."
6a7e7c40
JM
8980msgstr ""
8981"un directori de «rebase» anterior %s encara existeix però s'ha donat una "
8982"bústia."
0082d821 8983
6a7e7c40 8984#: builtin/am.c:2320
43a970d7
AH
8985#, c-format
8986msgid ""
8987"Stray %s directory found.\n"
8988"Use \"git am --abort\" to remove it."
8989msgstr ""
8990"S'ha trobat un directori %s extraviat.\n"
8991"Useu \"git am --abort\" per a eliminar-lo."
0082d821 8992
6a7e7c40 8993#: builtin/am.c:2326
43a970d7
AH
8994msgid "Resolve operation not in progress, we are not resuming."
8995msgstr "Una operació de resolució no està en curs; no reprenem."
0082d821 8996
6a7e7c40
JM
8997#: builtin/am.c:2336
8998msgid "interactive mode requires patches on the command line"
8999msgstr ""
9000
43a970d7
AH
9001#: builtin/apply.c:8
9002msgid "git apply [<options>] [<patch>...]"
9003msgstr "git apply [<opcions>] [<pedaç>...]"
0082d821 9004
0082d821
AH
9005#: builtin/archive.c:17
9006#, c-format
9007msgid "could not create archive file '%s'"
104d6cb0 9008msgstr "no s'ha pogut crear el fitxer d'arxiu «%s»"
0082d821
AH
9009
9010#: builtin/archive.c:20
9011msgid "could not redirect output"
9012msgstr "no s'ha pogut redirigir la sortida"
9013
9014#: builtin/archive.c:37
9015msgid "git archive: Remote with no URL"
9016msgstr "git archive: Remot sense URL"
9017
5a36d17c 9018#: builtin/archive.c:61
b5827d23
JM
9019msgid "git archive: expected ACK/NAK, got a flush packet"
9020msgstr "git archive: s'esperava ACK/NAK, s'ha rebut un paquet de neteja"
0082d821 9021
5a36d17c 9022#: builtin/archive.c:64
0082d821
AH
9023#, c-format
9024msgid "git archive: NACK %s"
9025msgstr "git archive: %s NACK"
9026
5a36d17c 9027#: builtin/archive.c:65
0082d821
AH
9028msgid "git archive: protocol error"
9029msgstr "git archive: error de protocol"
9030
5a36d17c 9031#: builtin/archive.c:69
0082d821 9032msgid "git archive: expected a flush"
16996772 9033msgstr "git archive: s'esperava una neteja"
0082d821 9034
5a36d17c 9035#: builtin/bisect--helper.c:22
0082d821
AH
9036msgid "git bisect--helper --next-all [--no-checkout]"
9037msgstr "git bisect--helper --next-all [--no-checkout]"
9038
5a36d17c 9039#: builtin/bisect--helper.c:23
b5827d23
JM
9040msgid "git bisect--helper --write-terms <bad_term> <good_term>"
9041msgstr "git bisect--helper --write-terms <mal_terme> <bon_terme>"
9042
5a36d17c 9043#: builtin/bisect--helper.c:24
b5827d23
JM
9044msgid "git bisect--helper --bisect-clean-state"
9045msgstr "git bisect--helper --bisect-clean-state"
9046
5a36d17c
JM
9047#: builtin/bisect--helper.c:25
9048#, fuzzy
9049msgid "git bisect--helper --bisect-reset [<commit>]"
9050msgstr "git bisect--helper --bisect-clean-state"
9051
9052#: builtin/bisect--helper.c:26
9053#, fuzzy
6a7e7c40
JM
9054msgid ""
9055"git bisect--helper --bisect-write [--no-log] <state> <revision> <good_term> "
9056"<bad_term>"
5a36d17c
JM
9057msgstr "git bisect--helper --write-terms <mal_terme> <bon_terme>"
9058
9059#: builtin/bisect--helper.c:27
9060#, fuzzy
6a7e7c40
JM
9061msgid ""
9062"git bisect--helper --bisect-check-and-set-terms <command> <good_term> "
9063"<bad_term>"
5a36d17c
JM
9064msgstr "git bisect--helper --write-terms <mal_terme> <bon_terme>"
9065
9066#: builtin/bisect--helper.c:28
9067#, fuzzy
9068msgid "git bisect--helper --bisect-next-check <good_term> <bad_term> [<term>]"
9069msgstr "git bisect--helper --write-terms <mal_terme> <bon_terme>"
9070
9071#: builtin/bisect--helper.c:29
9072#, fuzzy
6a7e7c40
JM
9073msgid ""
9074"git bisect--helper --bisect-terms [--term-good | --term-old | --term-bad | --"
9075"term-new]"
5a36d17c
JM
9076msgstr ""
9077"paràmetre no vàlid $arg per a 'git bisect terms'.\n"
9078"Les opcions admeses són: --term-good|--term-old i --term-bad|--term-new."
9079
9080#: builtin/bisect--helper.c:30
9081msgid ""
6a7e7c40
JM
9082"git bisect--helper --bisect-start [--term-{old,good}=<term> --term-{new,bad}"
9083"=<term>][--no-checkout] [<bad> [<good>...]] [--] [<paths>...]"
5a36d17c
JM
9084msgstr ""
9085
9086#: builtin/bisect--helper.c:86
b5827d23
JM
9087#, c-format
9088msgid "'%s' is not a valid term"
d9324e4e 9089msgstr "«%s» no és un terme vàlid"
b5827d23 9090
5a36d17c 9091#: builtin/bisect--helper.c:90
b5827d23
JM
9092#, c-format
9093msgid "can't use the builtin command '%s' as a term"
9094msgstr "no es pot usar l'ordre interna «%s» com a terme"
9095
5a36d17c 9096#: builtin/bisect--helper.c:100
b5827d23
JM
9097#, c-format
9098msgid "can't change the meaning of the term '%s'"
9099msgstr "no es pot canviar el significat del terme «%s»"
9100
5a36d17c 9101#: builtin/bisect--helper.c:111
b5827d23
JM
9102msgid "please use two different terms"
9103msgstr "useu dos termes distintes"
9104
5a36d17c 9105#: builtin/bisect--helper.c:118
b5827d23
JM
9106msgid "could not open the file BISECT_TERMS"
9107msgstr "no s'ha pogut obrir el BISECT_TERMS"
9108
5a36d17c
JM
9109#: builtin/bisect--helper.c:155
9110#, fuzzy, c-format
9111msgid "We are not bisecting.\n"
9112msgstr "No estem bisecant."
9113
9114#: builtin/bisect--helper.c:163
9115#, fuzzy, c-format
9116msgid "'%s' is not a valid commit"
9117msgstr "«%s» no és un terme vàlid"
9118
9119#: builtin/bisect--helper.c:174
9120#, fuzzy, c-format
6a7e7c40
JM
9121msgid ""
9122"could not check out original HEAD '%s'. Try 'git bisect reset <commit>'."
5a36d17c
JM
9123msgstr ""
9124"No s'ha pogut agafar la HEAD original '$branch'.\n"
9125"Proveu 'git bisect reset <comissió>'."
9126
9127#: builtin/bisect--helper.c:215
9128#, fuzzy, c-format
9129msgid "Bad bisect_write argument: %s"
9130msgstr "Paràmetre bisect_write incorrecte: $state"
9131
9132#: builtin/bisect--helper.c:220
9133#, fuzzy, c-format
9134msgid "couldn't get the oid of the rev '%s'"
9135msgstr "no es pot canviar el significat del terme «%s»"
9136
9137#: builtin/bisect--helper.c:232
9138#, fuzzy, c-format
9139msgid "couldn't open the file '%s'"
9140msgstr "no s'ha pogut crear el fitxer «%s»"
9141
9142#: builtin/bisect--helper.c:258
9143#, fuzzy, c-format
9144msgid "Invalid command: you're currently in a %s/%s bisect"
6a7e7c40
JM
9145msgstr ""
9146"Ordre no vàlida: actualment esteu en una bisecció $TERM_BAD/$TERM_GOOD."
5a36d17c
JM
9147
9148#: builtin/bisect--helper.c:285
9149#, fuzzy, c-format
9150msgid ""
9151"You need to give me at least one %s and %s revision.\n"
9152"You can use \"git bisect %s\" and \"git bisect %s\" for that."
9153msgstr ""
9154"Cal donar-me almenys una revisió $bad_syn i una $good_syn.\n"
9155"(Podeu usar \"git bisect $bad_syn\" i \"git bisect $good_syn\" per això.)"
9156
9157#: builtin/bisect--helper.c:289
9158#, fuzzy, c-format
9159msgid ""
9160"You need to start by \"git bisect start\".\n"
9161"You then need to give me at least one %s and %s revision.\n"
9162"You can use \"git bisect %s\" and \"git bisect %s\" for that."
9163msgstr ""
9164"Cal començar amb \"git bisect start\".\n"
9165"Després cal donar-me almenys una revisió $good_syn i una $bad_syn.\n"
9166"(Podeu usar \"git bisect $bad_syn\" i \"git bisect $good_syn\" per això.)"
9167
9168#: builtin/bisect--helper.c:321
9169#, fuzzy, c-format
9170msgid "bisecting only with a %s commit"
9171msgstr "Advertència: bisecant amb només comissió $TERM_BAD."
9172
9173#. TRANSLATORS: Make sure to include [Y] and [n] in your
9174#. translation. The program will only accept English input
9175#. at this point.
9176#.
9177#: builtin/bisect--helper.c:329
9178msgid "Are you sure [Y/n]? "
9179msgstr "N'esteu segur [Y/n]? "
9180
9181#: builtin/bisect--helper.c:376
9182msgid "no terms defined"
9183msgstr "cap terme definit"
9184
9185#: builtin/bisect--helper.c:379
9186#, c-format
9187msgid ""
9188"Your current terms are %s for the old state\n"
9189"and %s for the new state.\n"
9190msgstr ""
9191
9192#: builtin/bisect--helper.c:389
9193#, fuzzy, c-format
9194msgid ""
9195"invalid argument %s for 'git bisect terms'.\n"
9196"Supported options are: --term-good|--term-old and --term-bad|--term-new."
9197msgstr ""
9198"paràmetre no vàlid $arg per a 'git bisect terms'.\n"
9199"Les opcions admeses són: --term-good|--term-old i --term-bad|--term-new."
9200
9201#: builtin/bisect--helper.c:475
9202#, fuzzy, c-format
9203msgid "unrecognized option: '%s'"
9204msgstr "posició no reconeguda:%s"
9205
9206#: builtin/bisect--helper.c:479
9207#, fuzzy, c-format
9208msgid "'%s' does not appear to be a valid revision"
9209msgstr "'$arg' no sembla una revisió vàlida"
9210
9211#: builtin/bisect--helper.c:511
9212#, fuzzy
9213msgid "bad HEAD - I need a HEAD"
9214msgstr "HEAD incorrecte - Cal un HEAD"
9215
9216#: builtin/bisect--helper.c:526
9217#, fuzzy, c-format
9218msgid "checking out '%s' failed. Try 'git bisect start <valid-branch>'."
6a7e7c40
JM
9219msgstr ""
9220"L'agafament de '$start_head' ha fallat. Proveu 'git bisect reset <branca-"
9221"vàlida>'."
5a36d17c
JM
9222
9223#: builtin/bisect--helper.c:547
9224msgid "won't bisect on cg-seek'ed tree"
9225msgstr "no es bisecarà en un arbre en el qual s'ha fet cg-seek"
9226
9227#: builtin/bisect--helper.c:550
9228#, fuzzy
9229msgid "bad HEAD - strange symbolic ref"
9230msgstr "HEAD incorrecte - referència simbòlica estranya"
9231
6a7e7c40
JM
9232#: builtin/bisect--helper.c:574
9233#, fuzzy, c-format
9234msgid "invalid ref: '%s'"
9235msgstr "fitxer no vàlid: «%s»"
9236
9237#: builtin/bisect--helper.c:630
0082d821
AH
9238msgid "perform 'git bisect next'"
9239msgstr "realitza 'git bisect next'"
9240
6a7e7c40 9241#: builtin/bisect--helper.c:632
b5827d23
JM
9242msgid "write the terms to .git/BISECT_TERMS"
9243msgstr "escriu els termes a .git/BISECT_TERMS"
9244
6a7e7c40 9245#: builtin/bisect--helper.c:634
b5827d23
JM
9246msgid "cleanup the bisection state"
9247msgstr "neteja l'estat de la bisecció"
9248
6a7e7c40 9249#: builtin/bisect--helper.c:636
b5827d23
JM
9250msgid "check for expected revs"
9251msgstr "comprova les revisions esperades"
9252
6a7e7c40 9253#: builtin/bisect--helper.c:638
5a36d17c
JM
9254#, fuzzy
9255msgid "reset the bisection state"
9256msgstr "neteja l'estat de la bisecció"
9257
6a7e7c40 9258#: builtin/bisect--helper.c:640
5a36d17c
JM
9259#, fuzzy
9260msgid "write out the bisection state in BISECT_LOG"
9261msgstr "neteja l'estat de la bisecció"
9262
6a7e7c40 9263#: builtin/bisect--helper.c:642
5a36d17c
JM
9264#, fuzzy
9265msgid "check and set terms in a bisection state"
9266msgstr "neteja l'estat de la bisecció"
9267
6a7e7c40 9268#: builtin/bisect--helper.c:644
5a36d17c
JM
9269msgid "check whether bad or good terms exist"
9270msgstr ""
9271
6a7e7c40 9272#: builtin/bisect--helper.c:646
5a36d17c
JM
9273#, fuzzy
9274msgid "print out the bisect terms"
9275msgstr "imprimeix només les etiquetes de l'objecte"
9276
6a7e7c40 9277#: builtin/bisect--helper.c:648
5a36d17c
JM
9278msgid "start the bisect session"
9279msgstr ""
9280
6a7e7c40 9281#: builtin/bisect--helper.c:650
0082d821
AH
9282msgid "update BISECT_HEAD instead of checking out the current commit"
9283msgstr "actualitza BISECT_HEAD en lloc d'agafar la comissió actual"
9284
6a7e7c40 9285#: builtin/bisect--helper.c:652
5a36d17c
JM
9286msgid "no log for BISECT_WRITE"
9287msgstr ""
9288
6a7e7c40 9289#: builtin/bisect--helper.c:669
b5827d23
JM
9290msgid "--write-terms requires two arguments"
9291msgstr "--write-terms requereix dos paràmetres"
9292
6a7e7c40 9293#: builtin/bisect--helper.c:673
b5827d23
JM
9294msgid "--bisect-clean-state requires no arguments"
9295msgstr "--bisect-clean-state no accepta paràmetres"
9296
6a7e7c40 9297#: builtin/bisect--helper.c:680
5a36d17c
JM
9298#, fuzzy
9299msgid "--bisect-reset requires either no argument or a commit"
9300msgstr "--bisect-clean-state no accepta paràmetres"
9301
6a7e7c40 9302#: builtin/bisect--helper.c:684
5a36d17c
JM
9303#, fuzzy
9304msgid "--bisect-write requires either 4 or 5 arguments"
9305msgstr "--bisect-clean-state no accepta paràmetres"
9306
6a7e7c40 9307#: builtin/bisect--helper.c:690
5a36d17c
JM
9308#, fuzzy
9309msgid "--check-and-set-terms requires 3 arguments"
9310msgstr "--bisect-clean-state no accepta paràmetres"
9311
6a7e7c40 9312#: builtin/bisect--helper.c:696
5a36d17c
JM
9313#, fuzzy
9314msgid "--bisect-next-check requires 2 or 3 arguments"
9315msgstr "--bisect-clean-state no accepta paràmetres"
9316
6a7e7c40 9317#: builtin/bisect--helper.c:702
5a36d17c
JM
9318#, fuzzy
9319msgid "--bisect-terms requires 0 or 1 argument"
9320msgstr "--write-terms requereix dos paràmetres"
9321
6a7e7c40 9322#: builtin/blame.c:32
7363e669 9323msgid "git blame [<options>] [<rev-opts>] [<rev>] [--] <file>"
d03ead98 9324msgstr "git blame [<opcions>] [<opcions-de-revisió>] [<revisió>] [--] fitxer"
0082d821 9325
6a7e7c40 9326#: builtin/blame.c:37
d03ead98
AH
9327msgid "<rev-opts> are documented in git-rev-list(1)"
9328msgstr "es documenten les <opcions-de-revisió> en git-rev-list(1)"
0082d821 9329
6a7e7c40 9330#: builtin/blame.c:410
f3131eec
JM
9331#, fuzzy, c-format
9332msgid "expecting a color: %s"
9333msgstr "respecta els colors del format"
9334
6a7e7c40 9335#: builtin/blame.c:417
f3131eec
JM
9336msgid "must end with a color"
9337msgstr ""
9338
6a7e7c40 9339#: builtin/blame.c:730
f3131eec
JM
9340#, fuzzy, c-format
9341msgid "invalid color '%s' in color.blame.repeatedLines"
9342msgstr "ignora el color no vàlid «%.*s» en log.graphColors"
9343
6a7e7c40 9344#: builtin/blame.c:748
f3131eec
JM
9345#, fuzzy
9346msgid "invalid value for blame.coloring"
9347msgstr "valor no vàlid per a --missing"
9348
6a7e7c40
JM
9349#: builtin/blame.c:823
9350#, fuzzy, c-format
9351msgid "cannot find revision %s to ignore"
9352msgstr "no s'ha pogut resoldre la revisió: %s"
9353
9354#: builtin/blame.c:845
0082d821 9355msgid "Show blame entries as we find them, incrementally"
16996772 9356msgstr "Mostra les entrades «blame» mentre les trobem, incrementalment"
0082d821 9357
6a7e7c40 9358#: builtin/blame.c:846
0082d821 9359msgid "Show blank SHA-1 for boundary commits (Default: off)"
6a7e7c40
JM
9360msgstr ""
9361"Mostra un SHA-1 en blanc per les comissions de frontera (Per defecte: "
9362"desactivat)"
0082d821 9363
6a7e7c40 9364#: builtin/blame.c:847
0082d821 9365msgid "Do not treat root commits as boundaries (Default: off)"
6a7e7c40
JM
9366msgstr ""
9367"No tractis les comissions d'arrel com a límits (Per defecte: desactivat)"
0082d821 9368
6a7e7c40 9369#: builtin/blame.c:848
0082d821
AH
9370msgid "Show work cost statistics"
9371msgstr "Mostra les estadístiques de preu de treball"
9372
6a7e7c40 9373#: builtin/blame.c:849
4ee278bb
AH
9374msgid "Force progress reporting"
9375msgstr "Força l'informe de progrés"
9376
6a7e7c40 9377#: builtin/blame.c:850
0082d821 9378msgid "Show output score for blame entries"
16996772 9379msgstr "Mostra la puntuació de sortida de les entrades «blame»"
0082d821 9380
6a7e7c40 9381#: builtin/blame.c:851
0082d821
AH
9382msgid "Show original filename (Default: auto)"
9383msgstr "Mostra el nom de fitxer original (Per defecte: automàtic)"
9384
6a7e7c40 9385#: builtin/blame.c:852
0082d821
AH
9386msgid "Show original linenumber (Default: off)"
9387msgstr "Mostra el número de línia original (Per defecte: desactivat)"
9388
6a7e7c40 9389#: builtin/blame.c:853
0082d821
AH
9390msgid "Show in a format designed for machine consumption"
9391msgstr "Presenta en un format dissenyat per consumpció per màquina"
9392
6a7e7c40 9393#: builtin/blame.c:854
0082d821
AH
9394msgid "Show porcelain format with per-line commit information"
9395msgstr "Mostra el format de porcellana amb informació de comissió per línia"
9396
6a7e7c40 9397#: builtin/blame.c:855
0082d821 9398msgid "Use the same output mode as git-annotate (Default: off)"
6a7e7c40
JM
9399msgstr ""
9400"Usa el mateix mode de sortida que git-annotate (Per defecte: desactivat)"
0082d821 9401
6a7e7c40 9402#: builtin/blame.c:856
0082d821
AH
9403msgid "Show raw timestamp (Default: off)"
9404msgstr "Mostra la marca de temps crua (Per defecte: desactivat)"
9405
6a7e7c40 9406#: builtin/blame.c:857
0082d821
AH
9407msgid "Show long commit SHA1 (Default: off)"
9408msgstr "Mostra l'SHA1 de comissió llarg (Per defecte: desactivat)"
9409
6a7e7c40 9410#: builtin/blame.c:858
0082d821
AH
9411msgid "Suppress author name and timestamp (Default: off)"
9412msgstr "Omet el nom d'autor i la marca de temps (Per defecte: desactivat)"
9413
6a7e7c40 9414#: builtin/blame.c:859
0082d821 9415msgid "Show author email instead of name (Default: off)"
6a7e7c40
JM
9416msgstr ""
9417"Mostra l'adreça electrònica de l'autor en lloc del nom (Per defecte: "
9418"desactivat)"
0082d821 9419
6a7e7c40 9420#: builtin/blame.c:860
0082d821 9421msgid "Ignore whitespace differences"
3ffa1ab2 9422msgstr "Ignora les diferències d'espai en blanc"
0082d821 9423
6a7e7c40
JM
9424#: builtin/blame.c:861 builtin/log.c:1646
9425msgid "rev"
9426msgstr "rev"
9427
9428#: builtin/blame.c:861
9429#, fuzzy
9430msgid "Ignore <rev> when blaming"
9431msgstr "ignora l'índex en comprovar"
9432
9433#: builtin/blame.c:862
9434#, fuzzy
9435msgid "Ignore revisions from <file>"
9436msgstr "llegiu el missatge des d'un fitxer"
9437
9438#: builtin/blame.c:863
f3131eec
JM
9439msgid "color redundant metadata from previous line differently"
9440msgstr ""
9441
6a7e7c40 9442#: builtin/blame.c:864
f3131eec
JM
9443msgid "color lines by age"
9444msgstr ""
9445
6a7e7c40 9446#: builtin/blame.c:871
2f61b3a3
JM
9447msgid "Use an experimental heuristic to improve diffs"
9448msgstr "Usa un heurístic experimental per a millorar les diferències"
43a970d7 9449
6a7e7c40 9450#: builtin/blame.c:873
0082d821 9451msgid "Spend extra cycles to find better match"
47103bd6 9452msgstr "Gasta cicles extres per a trobar una coincidència millor"
0082d821 9453
6a7e7c40 9454#: builtin/blame.c:874
0082d821 9455msgid "Use revisions from <file> instead of calling git-rev-list"
b3e4c475 9456msgstr "Usa les revisions de <fitxer> en lloc d'invocar git-rev-list"
0082d821 9457
6a7e7c40 9458#: builtin/blame.c:875
0082d821 9459msgid "Use <file>'s contents as the final image"
b3e4c475 9460msgstr "Usa els continguts de <fitxer> com a la imatge final"
0082d821 9461
6a7e7c40 9462#: builtin/blame.c:876 builtin/blame.c:877
0082d821
AH
9463msgid "score"
9464msgstr "puntuació"
9465
6a7e7c40 9466#: builtin/blame.c:876
0082d821 9467msgid "Find line copies within and across files"
b3e4c475 9468msgstr "Troba còpies de línia dins i a través dels fitxers"
0082d821 9469
6a7e7c40 9470#: builtin/blame.c:877
0082d821 9471msgid "Find line movements within and across files"
b3e4c475 9472msgstr "Troba moviments de línia dins i a través dels fitxers"
0082d821 9473
6a7e7c40 9474#: builtin/blame.c:878
0082d821
AH
9475msgid "n,m"
9476msgstr "n,m"
9477
6a7e7c40 9478#: builtin/blame.c:878
0082d821 9479msgid "Process only line range n,m, counting from 1"
3ffa1ab2 9480msgstr "Processa només el rang de línies n,m, comptant des d'1"
0082d821 9481
6a7e7c40 9482#: builtin/blame.c:929
43a970d7 9483msgid "--progress can't be used with --incremental or porcelain formats"
6a7e7c40
JM
9484msgstr ""
9485"no es pot usar --progress amb els formats --incremental o de porcellana"
1d99545f
JM
9486
9487#. TRANSLATORS: This string is used to tell us the
9488#. maximum display width for a relative timestamp in
9489#. "git blame" output. For C locale, "4 years, 11
9490#. months ago", which takes 22 places, is the longest
9491#. among various forms of relative timestamps, but
9492#. your language may need more or fewer display
9493#. columns.
9494#.
6a7e7c40 9495#: builtin/blame.c:980
0082d821 9496msgid "4 years, 11 months ago"
47103bd6 9497msgstr "fa 4 anys i 11 mesos"
0082d821 9498
6a7e7c40 9499#: builtin/blame.c:1087
43a970d7
AH
9500#, c-format
9501msgid "file %s has only %lu line"
9502msgid_plural "file %s has only %lu lines"
9503msgstr[0] "el fitxer %s té només %lu línia"
9504msgstr[1] "el fitxer %s té només %lu línies"
9505
6a7e7c40 9506#: builtin/blame.c:1133
1d99545f
JM
9507msgid "Blaming lines"
9508msgstr "S'està fent un «blame»"
9509
d9324e4e 9510#: builtin/branch.c:29
d03ead98
AH
9511msgid "git branch [<options>] [-r | -a] [--merged | --no-merged]"
9512msgstr "git branch [<opcions>] [-r | -a] [--merged | --no-merged]"
0082d821 9513
d9324e4e 9514#: builtin/branch.c:30
d03ead98
AH
9515msgid "git branch [<options>] [-l] [-f] <branch-name> [<start-point>]"
9516msgstr "git branch [<opcions>] [-l] [-f] <nom-de-branca> [<punt-inicial>]"
0082d821 9517
d9324e4e 9518#: builtin/branch.c:31
d03ead98
AH
9519msgid "git branch [<options>] [-r] (-d | -D) <branch-name>..."
9520msgstr "git branch [<opcions>] [-r] (-d | -D) <nom-de-branca>..."
0082d821 9521
d9324e4e 9522#: builtin/branch.c:32
d03ead98
AH
9523msgid "git branch [<options>] (-m | -M) [<old-branch>] <new-branch>"
9524msgstr "git branch [<opcions>] (-m | -M) [<branca-antiga>] <branca-nova>"
0082d821 9525
d9324e4e 9526#: builtin/branch.c:33
104d6cb0
JM
9527msgid "git branch [<options>] (-c | -C) [<old-branch>] <new-branch>"
9528msgstr "git branch [<opcions>] (-c | -C) [<branca-antiga>] <branca-nova>"
9529
d9324e4e 9530#: builtin/branch.c:34
0d8e36f3
AH
9531msgid "git branch [<options>] [-r | -a] [--points-at]"
9532msgstr "git branch [<opcions>] [-r | -a] [--points-at]"
9533
d9324e4e 9534#: builtin/branch.c:35
7cbacabc
JM
9535msgid "git branch [<options>] [-r | -a] [--format]"
9536msgstr "git branch [<opcions>] [-r | -a] [--format]"
9537
6a7e7c40 9538#: builtin/branch.c:154
0082d821
AH
9539#, c-format
9540msgid ""
9541"deleting branch '%s' that has been merged to\n"
9542" '%s', but not yet merged to HEAD."
9543msgstr ""
104d6cb0
JM
9544"s'està suprimint la branca «%s» que s'ha\n"
9545" fusionat a «%s», però encara no\n"
63b82654 9546" s'ha fusionat a HEAD."
0082d821 9547
6a7e7c40 9548#: builtin/branch.c:158
0082d821
AH
9549#, c-format
9550msgid ""
9551"not deleting branch '%s' that is not yet merged to\n"
9552" '%s', even though it is merged to HEAD."
9553msgstr ""
104d6cb0
JM
9554"no s'està suprimint la branca «%s» que encara no\n"
9555" s'ha fusionat a «%s», encara que està\n"
47103bd6 9556" fusionada a HEAD."
0082d821 9557
6a7e7c40 9558#: builtin/branch.c:172
0082d821
AH
9559#, c-format
9560msgid "Couldn't look up commit object for '%s'"
104d6cb0 9561msgstr "No s'ha pogut trobar l'objecte de comissió de «%s»"
0082d821 9562
6a7e7c40 9563#: builtin/branch.c:176
0082d821
AH
9564#, c-format
9565msgid ""
9566"The branch '%s' is not fully merged.\n"
9567"If you are sure you want to delete it, run 'git branch -D %s'."
9568msgstr ""
104d6cb0 9569"La branca «%s» no està totalment fusionada.\n"
0082d821
AH
9570"Si esteu segur que la voleu suprimir, executeu 'git branch -D %s'."
9571
6a7e7c40 9572#: builtin/branch.c:189
0082d821
AH
9573msgid "Update of config-file failed"
9574msgstr "L'actualització del fitxer de configuració ha fallat"
9575
6a7e7c40 9576#: builtin/branch.c:220
0082d821 9577msgid "cannot use -a with -d"
b3e4c475 9578msgstr "no es pot usar -a amb -d"
0082d821 9579
6a7e7c40 9580#: builtin/branch.c:226
0082d821
AH
9581msgid "Couldn't look up commit object for HEAD"
9582msgstr "No s'ha pogut trobar l'objecte de comissió de HEAD"
9583
6a7e7c40 9584#: builtin/branch.c:240
0082d821 9585#, c-format
63b82654 9586msgid "Cannot delete branch '%s' checked out at '%s'"
104d6cb0 9587msgstr "No es pot suprimir la branca «%s» agafada a «%s»"
0082d821 9588
6a7e7c40 9589#: builtin/branch.c:255
0082d821 9590#, c-format
7363e669 9591msgid "remote-tracking branch '%s' not found."
104d6cb0 9592msgstr "no s'ha trobat la branca amb seguiment remot «%s»."
0082d821 9593
6a7e7c40 9594#: builtin/branch.c:256
0082d821
AH
9595#, c-format
9596msgid "branch '%s' not found."
104d6cb0 9597msgstr "no s'ha trobat la branca «%s»."
0082d821 9598
6a7e7c40 9599#: builtin/branch.c:271
0082d821 9600#, c-format
7363e669 9601msgid "Error deleting remote-tracking branch '%s'"
104d6cb0 9602msgstr "Error en suprimir la branca amb seguiment remot «%s»"
0082d821 9603
6a7e7c40 9604#: builtin/branch.c:272
0082d821
AH
9605#, c-format
9606msgid "Error deleting branch '%s'"
104d6cb0 9607msgstr "Error en suprimir la branca «%s»"
0082d821 9608
6a7e7c40 9609#: builtin/branch.c:279
0082d821 9610#, c-format
7363e669
AH
9611msgid "Deleted remote-tracking branch %s (was %s).\n"
9612msgstr "S'ha suprimit la branca amb seguiment remot %s (era %s).\n"
0082d821 9613
6a7e7c40 9614#: builtin/branch.c:280
0082d821
AH
9615#, c-format
9616msgid "Deleted branch %s (was %s).\n"
7363e669 9617msgstr "S'ha suprimit la branca %s (era %s).\n"
0082d821 9618
6a7e7c40 9619#: builtin/branch.c:429 builtin/tag.c:61
104d6cb0
JM
9620msgid "unable to parse format string"
9621msgstr "no s'ha pogut analitzar la cadena de format"
9622
6a7e7c40
JM
9623#: builtin/branch.c:460
9624#, fuzzy
9625msgid "could not resolve HEAD"
9626msgstr "no s'ha pogut resoldre la comissió HEAD"
9627
9628#: builtin/branch.c:466
9629#, fuzzy, c-format
9630msgid "HEAD (%s) points outside of refs/heads/"
9631msgstr "HEAD no trobat sota refs/heads!"
9632
9633#: builtin/branch.c:481
63b82654
AH
9634#, c-format
9635msgid "Branch %s is being rebased at %s"
16996772 9636msgstr "S'està fent «rebase» en la branca %s a %s"
63b82654 9637
6a7e7c40 9638#: builtin/branch.c:485
63b82654
AH
9639#, c-format
9640msgid "Branch %s is being bisected at %s"
9641msgstr "La branca %s s'està bisecant a %s"
9642
6a7e7c40 9643#: builtin/branch.c:502
104d6cb0
JM
9644msgid "cannot copy the current branch while not on any."
9645msgstr "no es pot copiar branca actual mentre no s'és a cap."
9646
6a7e7c40 9647#: builtin/branch.c:504
0082d821 9648msgid "cannot rename the current branch while not on any."
47103bd6 9649msgstr "no es pot canviar el nom de la branca actual mentre no s'és a cap."
0082d821 9650
6a7e7c40 9651#: builtin/branch.c:515
0082d821
AH
9652#, c-format
9653msgid "Invalid branch name: '%s'"
104d6cb0 9654msgstr "Nom de branca no vàlid: «%s»"
0082d821 9655
6a7e7c40 9656#: builtin/branch.c:542
0082d821 9657msgid "Branch rename failed"
47103bd6 9658msgstr "El canvi de nom de branca ha fallat"
0082d821 9659
6a7e7c40 9660#: builtin/branch.c:544
104d6cb0
JM
9661msgid "Branch copy failed"
9662msgstr "La còpia de la branca ha fallat"
9663
6a7e7c40 9664#: builtin/branch.c:548
104d6cb0 9665#, c-format
8524bf7c 9666msgid "Created a copy of a misnamed branch '%s'"
b5827d23 9667msgstr "S'ha creat una còpia d'una branca mal anomenada «%s»"
104d6cb0 9668
6a7e7c40 9669#: builtin/branch.c:551
0082d821
AH
9670#, c-format
9671msgid "Renamed a misnamed branch '%s' away"
104d6cb0 9672msgstr "S'ha canviat el nom de la branca mal anomenada «%s»"
0082d821 9673
6a7e7c40 9674#: builtin/branch.c:557
0082d821
AH
9675#, c-format
9676msgid "Branch renamed to %s, but HEAD is not updated!"
47103bd6 9677msgstr "S'ha canviat el nom de la branca a %s, però HEAD no està actualitzat!"
0082d821 9678
6a7e7c40 9679#: builtin/branch.c:566
0082d821 9680msgid "Branch is renamed, but update of config-file failed"
6a7e7c40
JM
9681msgstr ""
9682"La branca està canviada de nom, però l'actualització del fitxer de "
9683"configuració ha fallat"
0082d821 9684
6a7e7c40 9685#: builtin/branch.c:568
104d6cb0 9686msgid "Branch is copied, but update of config-file failed"
6a7e7c40
JM
9687msgstr ""
9688"La branca està copiada, però l'actualització del fitxer de configuració ha "
9689"fallat"
104d6cb0 9690
6a7e7c40 9691#: builtin/branch.c:584
0082d821 9692#, c-format
63b82654
AH
9693msgid ""
9694"Please edit the description for the branch\n"
9695" %s\n"
9696"Lines starting with '%c' will be stripped.\n"
9697msgstr ""
16697bdd 9698"Editeu la descripció de la branca\n"
63b82654 9699" %s\n"
5a36d17c 9700"S'eliminaran les línies que comencin amb «%c».\n"
0082d821 9701
6a7e7c40 9702#: builtin/branch.c:618
0082d821
AH
9703msgid "Generic options"
9704msgstr "Opcions genèriques"
9705
6a7e7c40 9706#: builtin/branch.c:620
0082d821 9707msgid "show hash and subject, give twice for upstream branch"
3ffa1ab2 9708msgstr "mostra el hash i l'assumpte, doneu dues vegades per la branca font"
0082d821 9709
6a7e7c40 9710#: builtin/branch.c:621
0082d821
AH
9711msgid "suppress informational messages"
9712msgstr "omet els missatges informatius"
9713
6a7e7c40 9714#: builtin/branch.c:622
0082d821 9715msgid "set up tracking mode (see git-pull(1))"
47103bd6 9716msgstr "configura el mode de seguiment (vegeu git-pull(1))"
0082d821 9717
6a7e7c40 9718#: builtin/branch.c:624
104d6cb0
JM
9719msgid "do not use"
9720msgstr "no usar"
0082d821 9721
6a7e7c40 9722#: builtin/branch.c:626 builtin/rebase.c:485
63b82654
AH
9723msgid "upstream"
9724msgstr "font"
9725
6a7e7c40 9726#: builtin/branch.c:626
63b82654
AH
9727msgid "change the upstream info"
9728msgstr "canvia la informació de font"
9729
6a7e7c40 9730#: builtin/branch.c:627
43a970d7 9731msgid "Unset the upstream info"
3f86f684 9732msgstr "Desassigna la informació de font"
43a970d7 9733
6a7e7c40 9734#: builtin/branch.c:628
0082d821 9735msgid "use colored output"
b3e4c475 9736msgstr "usa sortida colorada"
0082d821 9737
6a7e7c40 9738#: builtin/branch.c:629
0082d821 9739msgid "act on remote-tracking branches"
47103bd6 9740msgstr "actua en branques amb seguiment remot"
0082d821 9741
6a7e7c40 9742#: builtin/branch.c:631 builtin/branch.c:633
0082d821 9743msgid "print only branches that contain the commit"
47103bd6 9744msgstr "imprimeix només les branques que continguin la comissió"
0082d821 9745
6a7e7c40 9746#: builtin/branch.c:632 builtin/branch.c:634
7cbacabc
JM
9747msgid "print only branches that don't contain the commit"
9748msgstr "imprimeix només les branques que no continguin la comissió"
9749
6a7e7c40 9750#: builtin/branch.c:637
0082d821
AH
9751msgid "Specific git-branch actions:"
9752msgstr "Accions de git-branch específiques:"
9753
6a7e7c40 9754#: builtin/branch.c:638
0082d821 9755msgid "list both remote-tracking and local branches"
47103bd6 9756msgstr "llista les branques amb seguiment remot i les locals"
0082d821 9757
6a7e7c40 9758#: builtin/branch.c:640
0082d821 9759msgid "delete fully merged branch"
3ffa1ab2 9760msgstr "suprimeix la branca si està completament fusionada"
0082d821 9761
6a7e7c40 9762#: builtin/branch.c:641
0082d821 9763msgid "delete branch (even if not merged)"
47103bd6 9764msgstr "suprimeix la branca (encara que no estigui fusionada)"
0082d821 9765
6a7e7c40 9766#: builtin/branch.c:642
0082d821 9767msgid "move/rename a branch and its reflog"
47103bd6 9768msgstr "mou/canvia de nom una branca i el seu registre de referència"
0082d821 9769
6a7e7c40 9770#: builtin/branch.c:643
0082d821 9771msgid "move/rename a branch, even if target exists"
47103bd6 9772msgstr "mou/canvia de nom una branca, encara que el destí existeixi"
0082d821 9773
6a7e7c40 9774#: builtin/branch.c:644
104d6cb0
JM
9775msgid "copy a branch and its reflog"
9776msgstr "copia una branca i el seu registre de referència"
9777
6a7e7c40 9778#: builtin/branch.c:645
104d6cb0
JM
9779msgid "copy a branch, even if target exists"
9780msgstr "copia una branca, encara que el destí existeixi"
9781
6a7e7c40 9782#: builtin/branch.c:646
0082d821 9783msgid "list branch names"
47103bd6 9784msgstr "llista els noms de branca"
0082d821 9785
6a7e7c40
JM
9786#: builtin/branch.c:647
9787#, fuzzy
9788msgid "show current branch name"
9789msgstr "No hi ha cap branca actual."
9790
9791#: builtin/branch.c:648
0082d821 9792msgid "create the branch's reflog"
47103bd6 9793msgstr "crea el registre de referència de la branca"
0082d821 9794
6a7e7c40 9795#: builtin/branch.c:650
0082d821 9796msgid "edit the description for the branch"
47103bd6 9797msgstr "edita la descripció de la branca"
0082d821 9798
6a7e7c40 9799#: builtin/branch.c:651
573ed5e1
AH
9800msgid "force creation, move/rename, deletion"
9801msgstr "força creació, moviment/canvi de nom, supressió"
0082d821 9802
6a7e7c40 9803#: builtin/branch.c:652
0d8e36f3
AH
9804msgid "print only branches that are merged"
9805msgstr "imprimeix només les branques que s'han fusionat"
0082d821 9806
6a7e7c40 9807#: builtin/branch.c:653
0d8e36f3
AH
9808msgid "print only branches that are not merged"
9809msgstr "imprimeix només les branques que no s'han fusionat"
0082d821 9810
6a7e7c40 9811#: builtin/branch.c:654
0082d821 9812msgid "list branches in columns"
47103bd6 9813msgstr "llista les branques en columnes"
0082d821 9814
6a7e7c40
JM
9815#: builtin/branch.c:657 builtin/for-each-ref.c:42 builtin/notes.c:415
9816#: builtin/notes.c:418 builtin/notes.c:581 builtin/notes.c:584
9817#: builtin/tag.c:433
0d8e36f3
AH
9818msgid "object"
9819msgstr "objecte"
9820
6a7e7c40 9821#: builtin/branch.c:658
0d8e36f3
AH
9822msgid "print only branches of the object"
9823msgstr "imprimeix només les branques de l'objecte"
9824
6a7e7c40 9825#: builtin/branch.c:660 builtin/for-each-ref.c:48 builtin/tag.c:440
2f61b3a3
JM
9826msgid "sorting and filtering are case insensitive"
9827msgstr "l'ordenació i el filtratge distingeixen entre majúscules i minúscules"
9828
6a7e7c40
JM
9829#: builtin/branch.c:661 builtin/for-each-ref.c:38 builtin/tag.c:438
9830#: builtin/verify-tag.c:39
7cbacabc
JM
9831msgid "format to use for the output"
9832msgstr "format a usar en la sortida"
9833
6a7e7c40 9834#: builtin/branch.c:684 builtin/clone.c:761
0082d821 9835msgid "HEAD not found below refs/heads!"
47103bd6 9836msgstr "HEAD no trobat sota refs/heads!"
0082d821 9837
6a7e7c40 9838#: builtin/branch.c:708
0082d821
AH
9839msgid "--column and --verbose are incompatible"
9840msgstr "--column i --verbose són incompatibles"
9841
6a7e7c40 9842#: builtin/branch.c:723 builtin/branch.c:777 builtin/branch.c:786
0082d821 9843msgid "branch name required"
47103bd6 9844msgstr "cal el nom de branca"
0082d821 9845
6a7e7c40 9846#: builtin/branch.c:753
0082d821
AH
9847msgid "Cannot give description to detached HEAD"
9848msgstr "No es pot donar descripció a un HEAD separat"
9849
6a7e7c40 9850#: builtin/branch.c:758
0082d821 9851msgid "cannot edit description of more than one branch"
47103bd6 9852msgstr "no es pot editar la descripció de més d'una branca"
0082d821 9853
6a7e7c40 9854#: builtin/branch.c:765
0082d821
AH
9855#, c-format
9856msgid "No commit on branch '%s' yet."
104d6cb0 9857msgstr "Encara no hi ha cap comissió en la branca «%s»."
0082d821 9858
6a7e7c40 9859#: builtin/branch.c:768
0082d821
AH
9860#, c-format
9861msgid "No branch named '%s'."
104d6cb0 9862msgstr "No hi ha cap branca amb nom «%s»."
0082d821 9863
6a7e7c40 9864#: builtin/branch.c:783
104d6cb0
JM
9865msgid "too many branches for a copy operation"
9866msgstr "hi ha massa branques per a una operació de còpia"
0082d821 9867
6a7e7c40 9868#: builtin/branch.c:792
104d6cb0
JM
9869msgid "too many arguments for a rename operation"
9870msgstr "hi ha massa arguments per a una operació remota"
0082d821 9871
6a7e7c40 9872#: builtin/branch.c:797
104d6cb0
JM
9873msgid "too many arguments to set new upstream"
9874msgstr "hi ha massa arguments per a establir una nova font"
9875
6a7e7c40 9876#: builtin/branch.c:801
0082d821 9877#, c-format
6a7e7c40
JM
9878msgid ""
9879"could not set upstream of HEAD to %s when it does not point to any branch."
9880msgstr ""
9881"no s'ha pogut establir la font de HEAD com a %s quan no assenyala cap branca."
0082d821 9882
6a7e7c40 9883#: builtin/branch.c:804 builtin/branch.c:827
0082d821
AH
9884#, c-format
9885msgid "no such branch '%s'"
5a36d17c 9886msgstr "no existeix la branca «%s»"
0082d821 9887
6a7e7c40 9888#: builtin/branch.c:808
0082d821
AH
9889#, c-format
9890msgid "branch '%s' does not exist"
104d6cb0 9891msgstr "la branca «%s» no existeix"
0082d821 9892
6a7e7c40 9893#: builtin/branch.c:821
104d6cb0 9894msgid "too many arguments to unset upstream"
3f86f684 9895msgstr "hi ha massa arguments per a desassignar la font"
0082d821 9896
6a7e7c40 9897#: builtin/branch.c:825
0082d821 9898msgid "could not unset upstream of HEAD when it does not point to any branch."
6a7e7c40
JM
9899msgstr ""
9900"no s'ha pogut desassignar la font de HEAD perquè no assenyala cap branca."
0082d821 9901
6a7e7c40 9902#: builtin/branch.c:831
0082d821
AH
9903#, c-format
9904msgid "Branch '%s' has no upstream information"
104d6cb0 9905msgstr "La branca «%s» no té informació de font"
0082d821 9906
6a7e7c40
JM
9907#: builtin/branch.c:841
9908#, fuzzy
9909msgid ""
9910"The -a, and -r, options to 'git branch' do not take a branch name.\n"
9911"Did you mean to use: -a|-r --list <pattern>?"
9912msgstr ""
9913"les opcions -a i -r a 'git branch' no tenen sentit amb un nom de branca"
0082d821 9914
6a7e7c40
JM
9915#: builtin/branch.c:845
9916msgid ""
9917"the '--set-upstream' option is no longer supported. Please use '--track' or "
9918"'--set-upstream-to' instead."
9919msgstr ""
9920"L'opció --set-upstream ja no està suportada. Useu en comptes --track o --set-"
9921"upstream-to."
0082d821 9922
7cbacabc 9923#: builtin/bundle.c:45
0082d821
AH
9924#, c-format
9925msgid "%s is okay\n"
9926msgstr "%s està bé\n"
9927
7cbacabc 9928#: builtin/bundle.c:58
0082d821 9929msgid "Need a repository to create a bundle."
47103bd6 9930msgstr "Cal un dipòsit per a fer un farcell."
0082d821 9931
7cbacabc 9932#: builtin/bundle.c:62
0082d821 9933msgid "Need a repository to unbundle."
47103bd6 9934msgstr "Cal un dipòsit per a desfer un farcell."
0082d821 9935
6a7e7c40 9936#: builtin/cat-file.c:594
7363e669 9937msgid ""
6a7e7c40
JM
9938"git cat-file (-t [--allow-unknown-type] | -s [--allow-unknown-type] | -e | -"
9939"p | <type> | --textconv | --filters) [--path=<path>] <object>"
7363e669 9940msgstr ""
6a7e7c40
JM
9941"git cat-file (-t [--allow-unknown-type] | -s [--allow-unknown-type] | -e | -"
9942"p | <tipus> | --textconv | --filters [--path=<camí>]) <objecte>"
0082d821 9943
6a7e7c40
JM
9944#: builtin/cat-file.c:595
9945msgid ""
9946"git cat-file (--batch | --batch-check) [--follow-symlinks] [--textconv | --"
9947"filters]"
9948msgstr ""
9949"git cat-file (--batch | --batch-check) [--follow-symlinks] [--textconv | --"
9950"filters]"
0082d821 9951
6a7e7c40 9952#: builtin/cat-file.c:616
d9324e4e
JM
9953#, fuzzy
9954msgid "only one batch option may be specified"
9955msgstr "Cap nom de branca especificat"
9956
6a7e7c40 9957#: builtin/cat-file.c:634
0082d821
AH
9958msgid "<type> can be one of: blob, tree, commit, tag"
9959msgstr "<tipus> pot ser un de: blob, tree, commit, tag"
9960
6a7e7c40 9961#: builtin/cat-file.c:635
0082d821
AH
9962msgid "show object type"
9963msgstr "mostra el tipus de l'objecte"
9964
6a7e7c40 9965#: builtin/cat-file.c:636
0082d821
AH
9966msgid "show object size"
9967msgstr "mostra la mida de l'objecte"
9968
6a7e7c40 9969#: builtin/cat-file.c:638
0082d821
AH
9970msgid "exit with zero when there's no error"
9971msgstr "surt amb zero quan no hi ha error"
9972
6a7e7c40 9973#: builtin/cat-file.c:639
0082d821 9974msgid "pretty-print object's content"
7471cf88 9975msgstr "imprimeix bellament el contingut de l'objecte"
0082d821 9976
6a7e7c40 9977#: builtin/cat-file.c:641
0082d821
AH
9978msgid "for blob objects, run textconv on object's content"
9979msgstr "en els objectes de blob, executa textconv en el contingut de l'objecte"
9980
6a7e7c40 9981#: builtin/cat-file.c:643
43a970d7 9982msgid "for blob objects, run filters on object's content"
6a7e7c40
JM
9983msgstr ""
9984"en els objectes de blob, executa els filtres en el contingut de l'objecte"
43a970d7 9985
6a7e7c40 9986#: builtin/cat-file.c:644 git-submodule.sh:936
43a970d7
AH
9987msgid "blob"
9988msgstr "blob"
9989
6a7e7c40 9990#: builtin/cat-file.c:645
43a970d7 9991msgid "use a specific path for --textconv/--filters"
16996772 9992msgstr "usa un camí específic per a --textconv/--filters"
43a970d7 9993
6a7e7c40 9994#: builtin/cat-file.c:647
7363e669 9995msgid "allow -s and -t to work with broken/corrupt objects"
3ffa1ab2
AH
9996msgstr "permet que -s i -t funcionin amb objectes trencats/malmesos"
9997
6a7e7c40 9998#: builtin/cat-file.c:648
3ffa1ab2
AH
9999msgid "buffer --batch output"
10000msgstr "posa la sortida de --batch en memòria intermèdia"
7363e669 10001
6a7e7c40 10002#: builtin/cat-file.c:650
0082d821 10003msgid "show info and content of objects fed from the standard input"
6a7e7c40
JM
10004msgstr ""
10005"mostra la informació i contingut dels objectes rebuts de l'entrada estàndard"
0082d821 10006
6a7e7c40 10007#: builtin/cat-file.c:654
0082d821
AH
10008msgid "show info about objects fed from the standard input"
10009msgstr "mostra informació sobre els objectes rebuts de l'entrada estàndard"
10010
6a7e7c40 10011#: builtin/cat-file.c:658
7363e669 10012msgid "follow in-tree symlinks (used with --batch or --batch-check)"
6a7e7c40
JM
10013msgstr ""
10014"segueix els enllaços simbòlics en l'arbre (s'usa amb --batch o --batch-check)"
7363e669 10015
6a7e7c40 10016#: builtin/cat-file.c:660
3ffa1ab2
AH
10017msgid "show all objects with --batch or --batch-check"
10018msgstr "mostra tots els objectes amb --batch o --batch-check"
10019
6a7e7c40 10020#: builtin/cat-file.c:662
f3131eec
JM
10021msgid "do not order --batch-all-objects output"
10022msgstr ""
10023
5a36d17c 10024#: builtin/check-attr.c:13
d03ead98
AH
10025msgid "git check-attr [-a | --all | <attr>...] [--] <pathname>..."
10026msgstr "git check-attr [-a | --all | <atribut>...] [--] <nom-de-camí>..."
0082d821 10027
5a36d17c 10028#: builtin/check-attr.c:14
0d8e36f3
AH
10029msgid "git check-attr --stdin [-z] [-a | --all | <attr>...]"
10030msgstr "git check-attr --stdin [-z] [-a | --all | <atribut>...]"
0082d821 10031
5a36d17c 10032#: builtin/check-attr.c:21
0082d821
AH
10033msgid "report all attributes set on file"
10034msgstr "informa de tots els atributs establerts en el fitxer"
10035
5a36d17c 10036#: builtin/check-attr.c:22
0082d821 10037msgid "use .gitattributes only from the index"
b3e4c475 10038msgstr "usa .gitattributes només des de l'índex"
0082d821 10039
5a36d17c 10040#: builtin/check-attr.c:23 builtin/check-ignore.c:25 builtin/hash-object.c:102
0082d821 10041msgid "read file names from stdin"
3f86f684 10042msgstr "llegeix els noms de fitxer de stdin"
0082d821 10043
5a36d17c 10044#: builtin/check-attr.c:25 builtin/check-ignore.c:27
0082d821 10045msgid "terminate input and output records by a NUL character"
47103bd6 10046msgstr "acaba els registres d'entrada i de sortida amb un caràcter NUL"
0082d821 10047
6a7e7c40
JM
10048#: builtin/check-ignore.c:21 builtin/checkout.c:1433 builtin/gc.c:538
10049#: builtin/worktree.c:507
0082d821 10050msgid "suppress progress reporting"
16996772 10051msgstr "omet els informes de progrés"
0082d821 10052
5a36d17c 10053#: builtin/check-ignore.c:29
0082d821 10054msgid "show non-matching input paths"
47103bd6 10055msgstr "mostra els camins d'entrada que no coincideixin"
0082d821 10056
5a36d17c 10057#: builtin/check-ignore.c:31
0082d821 10058msgid "ignore index when checking"
47103bd6 10059msgstr "ignora l'índex en comprovar"
0082d821 10060
5a36d17c 10061#: builtin/check-ignore.c:160
0082d821 10062msgid "cannot specify pathnames with --stdin"
16697bdd 10063msgstr "no es poden especificar noms de camí amb --stdin"
0082d821 10064
5a36d17c 10065#: builtin/check-ignore.c:163
0082d821
AH
10066msgid "-z only makes sense with --stdin"
10067msgstr "-z només té sentit amb --stdin"
10068
5a36d17c 10069#: builtin/check-ignore.c:165
0082d821 10070msgid "no path specified"
47103bd6 10071msgstr "cap camí especificat"
0082d821 10072
5a36d17c 10073#: builtin/check-ignore.c:169
0082d821 10074msgid "--quiet is only valid with a single pathname"
47103bd6 10075msgstr "--quiet només és vàlid amb un sol nom de camí"
0082d821 10076
5a36d17c 10077#: builtin/check-ignore.c:171
0082d821 10078msgid "cannot have both --quiet and --verbose"
16697bdd 10079msgstr "no es poden especificar --quiet i --verbose alhora"
0082d821 10080
5a36d17c 10081#: builtin/check-ignore.c:174
0082d821
AH
10082msgid "--non-matching is only valid with --verbose"
10083msgstr "--non-matching és vàlid només amb --verbose"
10084
1d99545f 10085#: builtin/check-mailmap.c:9
d03ead98
AH
10086msgid "git check-mailmap [<options>] <contact>..."
10087msgstr "git check-mailmap [<opcions>] <contacte>..."
0082d821 10088
1d99545f 10089#: builtin/check-mailmap.c:14
0082d821 10090msgid "also read contacts from stdin"
3f86f684 10091msgstr "també llegeix els contactes des de stdin"
0082d821 10092
1d99545f 10093#: builtin/check-mailmap.c:25
0082d821
AH
10094#, c-format
10095msgid "unable to parse contact: %s"
47103bd6 10096msgstr "no s'ha pogut analitzar el contacte: %s"
0082d821 10097
1d99545f 10098#: builtin/check-mailmap.c:48
0082d821 10099msgid "no contacts specified"
b3e4c475 10100msgstr "no hi ha contactes especificats"
0082d821 10101
5a36d17c 10102#: builtin/checkout-index.c:131
d03ead98
AH
10103msgid "git checkout-index [<options>] [--] [<file>...]"
10104msgstr "git checkout-index [<opcions>] [--] [<fitxer>...]"
0082d821 10105
5a36d17c 10106#: builtin/checkout-index.c:148
4ee278bb 10107msgid "stage should be between 1 and 3 or all"
2f61b3a3 10108msgstr "«stage» ha de ser entre 1 i 3 o all"
4ee278bb 10109
5a36d17c 10110#: builtin/checkout-index.c:164
0082d821
AH
10111msgid "check out all files in the index"
10112msgstr "agafa tots els fitxers en l'índex"
10113
5a36d17c 10114#: builtin/checkout-index.c:165
0082d821
AH
10115msgid "force overwrite of existing files"
10116msgstr "força la sobreescriptura de fitxers existents"
10117
5a36d17c 10118#: builtin/checkout-index.c:167
0082d821 10119msgid "no warning for existing files and files not in index"
6a7e7c40
JM
10120msgstr ""
10121"cap advertència per a fitxers existents i fitxers que no siguin a l'índex"
0082d821 10122
5a36d17c 10123#: builtin/checkout-index.c:169
0082d821
AH
10124msgid "don't checkout new files"
10125msgstr "no agafis fitxers nous"
10126
5a36d17c 10127#: builtin/checkout-index.c:171
0082d821
AH
10128msgid "update stat information in the index file"
10129msgstr "actualitza la informació d'estadístiques en el fitxer d'índex"
10130
5a36d17c 10131#: builtin/checkout-index.c:175
0082d821 10132msgid "read list of paths from the standard input"
47103bd6 10133msgstr "llegeix la llista de camins des de l'entrada estàndard"
0082d821 10134
5a36d17c 10135#: builtin/checkout-index.c:177
0082d821
AH
10136msgid "write the content to temporary files"
10137msgstr "escriu el contingut a fitxers temporals"
10138
6a7e7c40
JM
10139#: builtin/checkout-index.c:178 builtin/column.c:31
10140#: builtin/submodule--helper.c:1373 builtin/submodule--helper.c:1376
10141#: builtin/submodule--helper.c:1384 builtin/submodule--helper.c:1857
10142#: builtin/worktree.c:680
0082d821
AH
10143msgid "string"
10144msgstr "cadena"
10145
5a36d17c 10146#: builtin/checkout-index.c:179
0082d821 10147msgid "when creating files, prepend <string>"
47103bd6 10148msgstr "en crear fitxers, anteposa <cadena>"
0082d821 10149
5a36d17c 10150#: builtin/checkout-index.c:181
0082d821 10151msgid "copy out the files from named stage"
2f61b3a3 10152msgstr "copia els fitxers des de «stage» amb nom"
0082d821 10153
6a7e7c40 10154#: builtin/checkout.c:31
d03ead98
AH
10155msgid "git checkout [<options>] <branch>"
10156msgstr "git checkout [<opcions>] <branca>"
0082d821 10157
6a7e7c40 10158#: builtin/checkout.c:32
d03ead98
AH
10159msgid "git checkout [<options>] [<branch>] -- <file>..."
10160msgstr "git checkout [<opcions>] [<branca>] -- <fitxer>..."
0082d821 10161
6a7e7c40
JM
10162#: builtin/checkout.c:37
10163#, fuzzy
10164msgid "git switch [<options>] [<branch>]"
10165msgstr "git checkout [<opcions>] <branca>"
10166
10167#: builtin/checkout.c:42
10168#, fuzzy
10169msgid "git restore [<options>] [--source=<branch>] <file>..."
10170msgstr "git checkout [<opcions>] [<branca>] -- <fitxer>..."
10171
10172#: builtin/checkout.c:172 builtin/checkout.c:211
0082d821
AH
10173#, c-format
10174msgid "path '%s' does not have our version"
104d6cb0 10175msgstr "el camí «%s» no té la nostra versió"
0082d821 10176
6a7e7c40 10177#: builtin/checkout.c:174 builtin/checkout.c:213
0082d821
AH
10178#, c-format
10179msgid "path '%s' does not have their version"
104d6cb0 10180msgstr "el camí «%s» no té la seva versió"
0082d821 10181
6a7e7c40 10182#: builtin/checkout.c:190
0082d821
AH
10183#, c-format
10184msgid "path '%s' does not have all necessary versions"
104d6cb0 10185msgstr "el camí «%s» no té totes les versions necessàries"
0082d821 10186
6a7e7c40 10187#: builtin/checkout.c:240
0082d821
AH
10188#, c-format
10189msgid "path '%s' does not have necessary versions"
104d6cb0 10190msgstr "el camí «%s» no té les versions necessàries"
0082d821 10191
6a7e7c40 10192#: builtin/checkout.c:258
0082d821
AH
10193#, c-format
10194msgid "path '%s': cannot merge"
104d6cb0 10195msgstr "camí «%s»: no es pot fusionar"
0082d821 10196
6a7e7c40 10197#: builtin/checkout.c:274
0082d821
AH
10198#, c-format
10199msgid "Unable to add merge result for '%s'"
104d6cb0 10200msgstr "No s'ha pogut afegir el resultat de fusió per a «%s»"
0082d821 10201
6a7e7c40 10202#: builtin/checkout.c:374
5a36d17c
JM
10203#, fuzzy, c-format
10204msgid "Recreated %d merge conflict"
10205msgid_plural "Recreated %d merge conflicts"
10206msgstr[0] "etiqueta de fusió incorrecta en la comissió «%s»"
10207msgstr[1] "etiqueta de fusió incorrecta en la comissió «%s»"
10208
6a7e7c40 10209#: builtin/checkout.c:379
5a36d17c
JM
10210#, fuzzy, c-format
10211msgid "Updated %d path from %s"
10212msgid_plural "Updated %d paths from %s"
10213msgstr[0] "actualitzat %d camí\n"
10214msgstr[1] "actualitzats %d camins\n"
10215
6a7e7c40 10216#: builtin/checkout.c:386
5bace625 10217#, c-format
5a36d17c
JM
10218msgid "Updated %d path from the index"
10219msgid_plural "Updated %d paths from the index"
5bace625
JM
10220msgstr[0] "S'ha actualitzat un camí des de l'índex"
10221msgstr[1] "S'ha actualitzat %d camins des de l'índex"
5a36d17c 10222
6a7e7c40
JM
10223#: builtin/checkout.c:409 builtin/checkout.c:412 builtin/checkout.c:415
10224#: builtin/checkout.c:419
10225#, c-format
10226msgid "'%s' cannot be used with updating paths"
10227msgstr "«%s» no es pot usar amb actualització de camins"
10228
10229#: builtin/checkout.c:422 builtin/checkout.c:425
10230#, c-format
10231msgid "'%s' cannot be used with %s"
10232msgstr "«%s» no es pot usar amb %s"
10233
10234#: builtin/checkout.c:429
10235#, c-format
10236msgid "Cannot update paths and switch to branch '%s' at the same time."
10237msgstr ""
10238"No es poden actualitzar els camins i canviar a la branca «%s» a la vegada."
10239
10240#: builtin/checkout.c:433
10241#, c-format
10242msgid "neither '%s' or '%s' is specified"
10243msgstr ""
10244
10245#: builtin/checkout.c:437
10246#, fuzzy, c-format
10247msgid "'%s' must be used when '%s' is not specified"
10248msgstr "«%s» no es pot usar amb «%s»"
10249
10250#: builtin/checkout.c:442 builtin/checkout.c:447
10251#, fuzzy, c-format
10252msgid "'%s' or '%s' cannot be used with %s"
10253msgstr "%s: %s no es pot usar amb %s"
10254
10255#: builtin/checkout.c:506 builtin/checkout.c:513
10256#, c-format
10257msgid "path '%s' is unmerged"
10258msgstr "el camí «%s» està sense fusionar"
10259
10260#: builtin/checkout.c:679
0082d821 10261msgid "you need to resolve your current index first"
63b82654 10262msgstr "heu de primer resoldre el vostre índex actual"
0082d821 10263
6a7e7c40
JM
10264#: builtin/checkout.c:729
10265#, c-format
10266msgid ""
10267"cannot continue with staged changes in the following files:\n"
10268"%s"
10269msgstr ""
10270
10271#: builtin/checkout.c:736
10272#, fuzzy, c-format
10273msgid "staged changes in the following files may be lost: %s"
10274msgstr ""
10275"Els vostres canvis locals als fitxers següents se sobreescriurien per %s:\n"
10276"%%s"
10277
10278#: builtin/checkout.c:833
0082d821 10279#, c-format
3ffa1ab2 10280msgid "Can not do reflog for '%s': %s\n"
104d6cb0 10281msgstr "No es pot fer reflog per a «%s»: %s\n"
0082d821 10282
6a7e7c40 10283#: builtin/checkout.c:875
0082d821 10284msgid "HEAD is now at"
573ed5e1 10285msgstr "HEAD ara és a"
0082d821 10286
6a7e7c40 10287#: builtin/checkout.c:879 builtin/clone.c:714
4ee278bb
AH
10288msgid "unable to update HEAD"
10289msgstr "no s'ha pogut actualitzar HEAD"
10290
6a7e7c40 10291#: builtin/checkout.c:883
0082d821
AH
10292#, c-format
10293msgid "Reset branch '%s'\n"
104d6cb0 10294msgstr "Restableix la branca «%s»\n"
0082d821 10295
6a7e7c40 10296#: builtin/checkout.c:886
0082d821
AH
10297#, c-format
10298msgid "Already on '%s'\n"
104d6cb0 10299msgstr "Ja en «%s»\n"
0082d821 10300
6a7e7c40 10301#: builtin/checkout.c:890
0082d821
AH
10302#, c-format
10303msgid "Switched to and reset branch '%s'\n"
104d6cb0 10304msgstr "S'ha canviat i restablert a la branca «%s»\n"
0082d821 10305
6a7e7c40 10306#: builtin/checkout.c:892 builtin/checkout.c:1289
0082d821
AH
10307#, c-format
10308msgid "Switched to a new branch '%s'\n"
104d6cb0 10309msgstr "S'ha canviat a la branca nova «%s»\n"
0082d821 10310
6a7e7c40 10311#: builtin/checkout.c:894
0082d821
AH
10312#, c-format
10313msgid "Switched to branch '%s'\n"
104d6cb0 10314msgstr "S'ha canviat a la branca «%s»\n"
0082d821 10315
6a7e7c40 10316#: builtin/checkout.c:945
0082d821
AH
10317#, c-format
10318msgid " ... and %d more.\n"
10319msgstr " ... i %d més.\n"
10320
6a7e7c40 10321#: builtin/checkout.c:951
0082d821
AH
10322#, c-format
10323msgid ""
10324"Warning: you are leaving %d commit behind, not connected to\n"
10325"any of your branches:\n"
10326"\n"
10327"%s\n"
10328msgid_plural ""
10329"Warning: you are leaving %d commits behind, not connected to\n"
10330"any of your branches:\n"
10331"\n"
10332"%s\n"
10333msgstr[0] ""
63b82654 10334"Advertència: esteu deixant enrere %d comissió, no\n"
bdc017d2 10335"vinculada a cap de les vostres branques:\n"
0082d821
AH
10336"\n"
10337"%s\n"
10338msgstr[1] ""
63b82654 10339"Advertència: esteu deixant enrere %d comissions, no\n"
bdc017d2 10340"vinculades a cap de les vostres branques:\n"
0082d821
AH
10341"\n"
10342"%s\n"
10343
6a7e7c40 10344#: builtin/checkout.c:970
0082d821
AH
10345#, c-format
10346msgid ""
7363e669
AH
10347"If you want to keep it by creating a new branch, this may be a good time\n"
10348"to do so with:\n"
10349"\n"
10350" git branch <new-branch-name> %s\n"
10351"\n"
10352msgid_plural ""
0082d821
AH
10353"If you want to keep them by creating a new branch, this may be a good time\n"
10354"to do so with:\n"
10355"\n"
d03ead98 10356" git branch <new-branch-name> %s\n"
0082d821 10357"\n"
7363e669 10358msgstr[0] ""
104d6cb0 10359"Si la voleu mantenir creant una branca nova, ara pot ser un bon moment\n"
7363e669
AH
10360"per a fer-ho amb:\n"
10361"\n"
10362" git branch <nom-de-branca-nova> %s\n"
10363"\n"
10364msgstr[1] ""
104d6cb0 10365"Si les voleu mantenir creant una branca nova, ara pot ser un bon moment\n"
7363e669 10366"per a fer-ho amb:\n"
0082d821 10367"\n"
d03ead98 10368" git branch <nom-de-branca-nova> %s\n"
0082d821
AH
10369"\n"
10370
6a7e7c40 10371#: builtin/checkout.c:1005
0082d821
AH
10372msgid "internal error in revision walk"
10373msgstr "error intern en el passeig per revisions"
10374
6a7e7c40 10375#: builtin/checkout.c:1009
0082d821 10376msgid "Previous HEAD position was"
573ed5e1 10377msgstr "La posició de HEAD anterior era"
0082d821 10378
6a7e7c40 10379#: builtin/checkout.c:1049 builtin/checkout.c:1284
0082d821 10380msgid "You are on a branch yet to be born"
16996772 10381msgstr "Sou en una branca que encara ha de néixer"
0082d821 10382
6a7e7c40
JM
10383#: builtin/checkout.c:1176
10384#, fuzzy
10385msgid "only one reference expected"
10386msgstr "s'esperava només una referència, s'han donat %d."
10387
10388#: builtin/checkout.c:1193
0082d821
AH
10389#, c-format
10390msgid "only one reference expected, %d given."
63b82654 10391msgstr "s'esperava només una referència, s'han donat %d."
0082d821 10392
6a7e7c40 10393#: builtin/checkout.c:1230
5a36d17c
JM
10394#, c-format
10395msgid ""
10396"'%s' could be both a local file and a tracking branch.\n"
10397"Please use -- (and optionally --no-guess) to disambiguate"
10398msgstr ""
10399
6a7e7c40 10400#: builtin/checkout.c:1243 builtin/worktree.c:291 builtin/worktree.c:456
0082d821
AH
10401#, c-format
10402msgid "invalid reference: %s"
47103bd6 10403msgstr "referència no vàlida: %s"
0082d821 10404
6a7e7c40 10405#: builtin/checkout.c:1256 builtin/checkout.c:1618
0082d821
AH
10406#, c-format
10407msgid "reference is not a tree: %s"
47103bd6 10408msgstr "la referència no és un arbre: %s"
0082d821 10409
6a7e7c40
JM
10410#: builtin/checkout.c:1303
10411#, fuzzy, c-format
10412msgid "a branch is expected, got tag '%s'"
10413msgstr "no es pot llegir l'objecte %s «%s»"
10414
10415#: builtin/checkout.c:1305
10416#, fuzzy, c-format
10417msgid "a branch is expected, got remote branch '%s'"
10418msgstr ""
10419"La branca «%s» està configurada per a seguir la branca remota «%s» de «%s»."
10420
10421#: builtin/checkout.c:1306 builtin/checkout.c:1314
10422#, fuzzy, c-format
10423msgid "a branch is expected, got '%s'"
10424msgstr "s'esperava shallow/unshallow, s'ha rebut %s"
10425
10426#: builtin/checkout.c:1309
10427#, fuzzy, c-format
10428msgid "a branch is expected, got commit '%s'"
10429msgstr "La vostra branca està al dia amb «%s».\n"
10430
10431#: builtin/checkout.c:1325
10432msgid ""
10433"cannot switch branch while merging\n"
10434"Consider \"git merge --quit\" or \"git worktree add\"."
10435msgstr ""
10436
10437#: builtin/checkout.c:1329
10438msgid ""
10439"cannot switch branch in the middle of an am session\n"
10440"Consider \"git am --quit\" or \"git worktree add\"."
10441msgstr ""
10442
10443#: builtin/checkout.c:1333
10444msgid ""
10445"cannot switch branch while rebasing\n"
10446"Consider \"git rebase --quit\" or \"git worktree add\"."
10447msgstr ""
10448
10449#: builtin/checkout.c:1337
10450msgid ""
10451"cannot switch branch while cherry-picking\n"
10452"Consider \"git cherry-pick --quit\" or \"git worktree add\"."
10453msgstr ""
10454
10455#: builtin/checkout.c:1341
10456msgid ""
10457"cannot switch branch while reverting\n"
10458"Consider \"git revert --quit\" or \"git worktree add\"."
10459msgstr ""
10460
10461#: builtin/checkout.c:1345
10462#, fuzzy
10463msgid "you are switching branch while bisecting"
10464msgstr "Actualment esteu bisecant."
10465
10466#: builtin/checkout.c:1352
0082d821 10467msgid "paths cannot be used with switching branches"
47103bd6 10468msgstr "els camins no es poden usar amb canvi de branca"
0082d821 10469
6a7e7c40 10470#: builtin/checkout.c:1355 builtin/checkout.c:1359 builtin/checkout.c:1363
0082d821
AH
10471#, c-format
10472msgid "'%s' cannot be used with switching branches"
104d6cb0 10473msgstr "«%s» no es pot usar amb canvi de branca"
0082d821 10474
6a7e7c40
JM
10475#: builtin/checkout.c:1367 builtin/checkout.c:1370 builtin/checkout.c:1373
10476#: builtin/checkout.c:1378 builtin/checkout.c:1383
0082d821
AH
10477#, c-format
10478msgid "'%s' cannot be used with '%s'"
104d6cb0 10479msgstr "«%s» no es pot usar amb «%s»"
0082d821 10480
6a7e7c40
JM
10481#: builtin/checkout.c:1380
10482#, fuzzy, c-format
10483msgid "'%s' cannot take <start-point>"
10484msgstr "«%s» no es pot usar amb actualització de camins"
10485
10486#: builtin/checkout.c:1388
0082d821
AH
10487#, c-format
10488msgid "Cannot switch branch to a non-commit '%s'"
104d6cb0 10489msgstr "No es pot canviar la branca a la no comissió «%s»"
0082d821 10490
6a7e7c40
JM
10491#: builtin/checkout.c:1395
10492#, fuzzy
10493msgid "missing branch or commit argument"
10494msgstr "Manca el nom de branca; proveu -b"
0082d821 10495
6a7e7c40
JM
10496#: builtin/checkout.c:1437 builtin/clone.c:91 builtin/fetch.c:151
10497#: builtin/merge.c:285 builtin/pull.c:137 builtin/push.c:575
10498#: builtin/send-pack.c:174
10499msgid "force progress reporting"
10500msgstr "força l'informe de progrés"
0082d821 10501
6a7e7c40
JM
10502#: builtin/checkout.c:1438
10503msgid "perform a 3-way merge with the new branch"
10504msgstr "realitza una fusió de 3 vies amb la branca nova"
0082d821 10505
6a7e7c40
JM
10506#: builtin/checkout.c:1439 builtin/log.c:1634 parse-options.h:318
10507msgid "style"
10508msgstr "estil"
10509
10510#: builtin/checkout.c:1440
10511msgid "conflict style (merge or diff3)"
10512msgstr "estil de conflicte (fusió o diff3)"
0082d821 10513
6a7e7c40 10514#: builtin/checkout.c:1452 builtin/worktree.c:504
63b82654
AH
10515msgid "detach HEAD at named commit"
10516msgstr "separa HEAD a la comissió anomenada"
0082d821 10517
6a7e7c40 10518#: builtin/checkout.c:1453
0082d821 10519msgid "set upstream info for new branch"
47103bd6 10520msgstr "estableix la informació de font de la branca nova"
0082d821 10521
6a7e7c40
JM
10522#: builtin/checkout.c:1455
10523msgid "force checkout (throw away local modifications)"
10524msgstr "agafa a la força (descarta qualsevol modificació local)"
10525
10526#: builtin/checkout.c:1457
0082d821 10527msgid "new-branch"
47103bd6 10528msgstr "branca-nova"
0082d821 10529
6a7e7c40 10530#: builtin/checkout.c:1457
0082d821 10531msgid "new unparented branch"
3ffa1ab2 10532msgstr "branca òrfena nova"
0082d821 10533
6a7e7c40 10534#: builtin/checkout.c:1459 builtin/merge.c:288
0082d821
AH
10535msgid "update ignored files (default)"
10536msgstr "actualitza els fitxers ignorats (per defecte)"
10537
6a7e7c40 10538#: builtin/checkout.c:1462
7363e669
AH
10539msgid "do not check if another worktree is holding the given ref"
10540msgstr "no comprovis si altre arbre de treball té la referència donada"
10541
6a7e7c40
JM
10542#: builtin/checkout.c:1475
10543msgid "checkout our version for unmerged files"
10544msgstr "agafa la versió nostra dels fitxers sense fusionar"
0d8e36f3 10545
6a7e7c40
JM
10546#: builtin/checkout.c:1478
10547msgid "checkout their version for unmerged files"
10548msgstr "agafa la versió seva dels fitxers sense fusionar"
10549
10550#: builtin/checkout.c:1482
10551msgid "do not limit pathspecs to sparse entries only"
10552msgstr "no limitis les especificacions de camí només a entrades disperses"
10553
10554#: builtin/checkout.c:1533
0082d821 10555msgid "-b, -B and --orphan are mutually exclusive"
b5827d23 10556msgstr "-b, -B i --orphan són mútuament excloents"
0082d821 10557
6a7e7c40
JM
10558#: builtin/checkout.c:1536
10559#, fuzzy
10560msgid "-p and --overlay are mutually exclusive"
10561msgstr "-n i -k són mútuament excloents."
10562
10563#: builtin/checkout.c:1573
0082d821 10564msgid "--track needs a branch name"
47103bd6 10565msgstr "--track necessita un nom de branca"
0082d821 10566
6a7e7c40 10567#: builtin/checkout.c:1578
f3131eec
JM
10568#, fuzzy
10569msgid "missing branch name; try -b"
47103bd6 10570msgstr "Manca el nom de branca; proveu -b"
0082d821 10571
6a7e7c40
JM
10572#: builtin/checkout.c:1611
10573#, fuzzy, c-format
10574msgid "could not resolve %s"
10575msgstr "no s'ha pogut resoldre «%s»"
10576
10577#: builtin/checkout.c:1623
10578#, fuzzy
10579msgid "you must specify path(s) to restore"
10580msgstr "Heu d'especificar un directori."
10581
10582#: builtin/checkout.c:1631
0082d821 10583msgid "invalid path specification"
47103bd6 10584msgstr "especificació de camí no vàlida"
0082d821 10585
6a7e7c40 10586#: builtin/checkout.c:1638
0082d821 10587#, c-format
1d99545f 10588msgid "'%s' is not a commit and a branch '%s' cannot be created from it"
6a7e7c40
JM
10589msgstr ""
10590"«%s» no és una comissió i la branca «%s» no es pot crear a partir d'aquesta "
10591"comissió"
0082d821 10592
6a7e7c40 10593#: builtin/checkout.c:1642
0082d821
AH
10594#, c-format
10595msgid "git checkout: --detach does not take a path argument '%s'"
104d6cb0 10596msgstr "git checkout: --detach no accepta un paràmetre de camí «%s»"
0082d821 10597
6a7e7c40 10598#: builtin/checkout.c:1646
0082d821
AH
10599msgid ""
10600"git checkout: --ours/--theirs, --force and --merge are incompatible when\n"
10601"checking out of the index."
10602msgstr ""
47103bd6 10603"git checkout: --ours/--theirs, --force i --merge són incompatibles en\n"
0082d821
AH
10604"agafar de l'índex."
10605
6a7e7c40 10606#: builtin/checkout.c:1666
f3131eec
JM
10607#, c-format
10608msgid ""
10609"'%s' matched more than one remote tracking branch.\n"
10610"We found %d remotes with a reference that matched. So we fell back\n"
10611"on trying to resolve the argument as a path, but failed there too!\n"
10612"\n"
10613"If you meant to check out a remote tracking branch on, e.g. 'origin',\n"
10614"you can do so by fully qualifying the name with the --track option:\n"
10615"\n"
10616" git checkout --track origin/<name>\n"
10617"\n"
10618"If you'd like to always have checkouts of an ambiguous <name> prefer\n"
10619"one remote, e.g. the 'origin' remote, consider setting\n"
10620"checkout.defaultRemote=origin in your config."
10621msgstr ""
10622
6a7e7c40
JM
10623#: builtin/checkout.c:1691 builtin/checkout.c:1693 builtin/checkout.c:1733
10624#: builtin/checkout.c:1735 builtin/clone.c:121 builtin/remote.c:169
10625#: builtin/remote.c:171 builtin/worktree.c:500 builtin/worktree.c:502
10626msgid "branch"
10627msgstr "branca"
10628
10629#: builtin/checkout.c:1692
10630msgid "create and checkout a new branch"
10631msgstr "crea i agafa una branca nova"
10632
10633#: builtin/checkout.c:1694
10634msgid "create/reset and checkout a branch"
10635msgstr "crea/restableix i agafa una branca"
10636
10637#: builtin/checkout.c:1695
10638msgid "create reflog for new branch"
10639msgstr "crea un registre de referència per a la branca nova"
10640
10641#: builtin/checkout.c:1697
10642#, fuzzy
10643msgid "second guess 'git checkout <no-such-branch>' (default)"
10644msgstr "dubta 'git checkout <cap-branca-així>'"
10645
10646#: builtin/checkout.c:1698
10647#, fuzzy
10648msgid "use overlay mode (default)"
10649msgstr "poda les referències soltes (per defecte)"
10650
10651#: builtin/checkout.c:1734
10652#, fuzzy
10653msgid "create and switch to a new branch"
10654msgstr "crea i agafa una branca nova"
10655
10656#: builtin/checkout.c:1736
10657#, fuzzy
10658msgid "create/reset and switch to a branch"
10659msgstr "crea/restableix i agafa una branca"
10660
10661#: builtin/checkout.c:1738
10662#, fuzzy
10663msgid "second guess 'git switch <no-such-branch>'"
10664msgstr "dubta 'git checkout <cap-branca-així>'"
10665
10666#: builtin/checkout.c:1740
10667#, fuzzy
10668msgid "throw away local modifications"
10669msgstr "agafa a la força (descarta qualsevol modificació local)"
10670
10671#: builtin/checkout.c:1772
10672#, fuzzy
10673msgid "where the checkout from"
10674msgstr "llegeix l'objecte des de stdin"
10675
10676#: builtin/checkout.c:1774
10677#, fuzzy
10678msgid "restore the index"
10679msgstr "S'ha produït un error en llegir l'índex"
10680
10681#: builtin/checkout.c:1776
10682#, fuzzy
10683msgid "restore the working tree (default)"
10684msgstr "Mostra l'estat de l'arbre de treball"
10685
10686#: builtin/checkout.c:1778
10687#, fuzzy
10688msgid "ignore unmerged entries"
10689msgstr "s'està ignorant %s no fusionat\n"
10690
10691#: builtin/checkout.c:1779
10692msgid "use overlay mode"
10693msgstr ""
10694
5a36d17c 10695#: builtin/clean.c:28
6a7e7c40
JM
10696msgid ""
10697"git clean [-d] [-f] [-i] [-n] [-q] [-e <pattern>] [-x | -X] [--] <paths>..."
10698msgstr ""
10699"git clean [-d] [-f] [-i] [-n] [-q] [-e <patró>] [-x | -X] [--] <camins>..."
0082d821 10700
5a36d17c 10701#: builtin/clean.c:32
0082d821
AH
10702#, c-format
10703msgid "Removing %s\n"
63b82654 10704msgstr "S'està eliminant %s\n"
0082d821 10705
5a36d17c 10706#: builtin/clean.c:33
0082d821
AH
10707#, c-format
10708msgid "Would remove %s\n"
47103bd6 10709msgstr "Eliminaria %s\n"
0082d821 10710
5a36d17c 10711#: builtin/clean.c:34
0082d821
AH
10712#, c-format
10713msgid "Skipping repository %s\n"
16996772 10714msgstr "S'està ometent el dipòsit %s\n"
0082d821 10715
5a36d17c 10716#: builtin/clean.c:35
0082d821
AH
10717#, c-format
10718msgid "Would skip repository %s\n"
16996772 10719msgstr "Ometria el dipòsit %s\n"
0082d821 10720
5a36d17c 10721#: builtin/clean.c:36
0082d821
AH
10722#, c-format
10723msgid "failed to remove %s"
16996772 10724msgstr "s'ha produït un error en eliminar %s"
0082d821 10725
6a7e7c40
JM
10726#: builtin/clean.c:37
10727#, fuzzy, c-format
10728msgid "could not lstat %s\n"
10729msgstr "no s'ha pogut fer stat a %s"
10730
10731#: builtin/clean.c:300 git-add--interactive.perl:593
2f61b3a3 10732#, c-format
0082d821
AH
10733msgid ""
10734"Prompt help:\n"
10735"1 - select a numbered item\n"
10736"foo - select item based on unique prefix\n"
2f61b3a3 10737" - (empty) select nothing\n"
0082d821 10738msgstr ""
16996772 10739"Ajuda:\n"
0082d821
AH
10740"1 - selecciona un ítem numerat\n"
10741"foo - selecciona un ítem basat en un prefix únic\n"
2f61b3a3 10742" - (buit) no seleccionis res\n"
0082d821 10743
6a7e7c40 10744#: builtin/clean.c:304 git-add--interactive.perl:602
a14eee8f 10745#, c-format
0082d821
AH
10746msgid ""
10747"Prompt help:\n"
10748"1 - select a single item\n"
10749"3-5 - select a range of items\n"
10750"2-3,6-9 - select multiple ranges\n"
10751"foo - select item based on unique prefix\n"
10752"-... - unselect specified items\n"
10753"* - choose all items\n"
2f61b3a3 10754" - (empty) finish selecting\n"
0082d821 10755msgstr ""
16996772 10756"Ajuda:\n"
47103bd6 10757"1 - selecciona un sol ítem\n"
0082d821
AH
10758"3-5 - selecciona un rang d'ítems\n"
10759"2-3,6-9 - selecciona múltiples rangs\n"
10760"foo - selecciona un ítem basat en un prefix únic\n"
10761"-... - desselecciona els ítems seleccionats\n"
10762"* - tria tots els ítems\n"
2f61b3a3 10763" - (buit) finalitza la selecció\n"
0082d821 10764
6a7e7c40
JM
10765#: builtin/clean.c:520 git-add--interactive.perl:568
10766#: git-add--interactive.perl:573
a14eee8f 10767#, c-format, perl-format
2f61b3a3 10768msgid "Huh (%s)?\n"
a14eee8f 10769msgstr "Perdó (%s)?\n"
0082d821 10770
6a7e7c40 10771#: builtin/clean.c:662
0082d821
AH
10772#, c-format
10773msgid "Input ignore patterns>> "
b3e4c475 10774msgstr "Introduïu els patrons a ignorar>> "
0082d821 10775
6a7e7c40 10776#: builtin/clean.c:699
0082d821
AH
10777#, c-format
10778msgid "WARNING: Cannot find items matched by: %s"
16996772 10779msgstr "ADVERTÈNCIA: No es poden trobar ítems que coincideixin amb: %s"
0082d821 10780
6a7e7c40 10781#: builtin/clean.c:720
0082d821 10782msgid "Select items to delete"
b3e4c475 10783msgstr "Selecciona els ítems a suprimir"
0082d821 10784
d03ead98 10785#. TRANSLATORS: Make sure to keep [y/N] as is
6a7e7c40 10786#: builtin/clean.c:761
0082d821 10787#, c-format
d03ead98
AH
10788msgid "Remove %s [y/N]? "
10789msgstr "Voleu eliminar %s [y/N]? "
0082d821 10790
6a7e7c40 10791#: builtin/clean.c:786 git-add--interactive.perl:1763
a14eee8f 10792#, c-format
2f61b3a3 10793msgid "Bye.\n"
5a36d17c 10794msgstr "Adéu.\n"
0082d821 10795
6a7e7c40 10796#: builtin/clean.c:794
0082d821
AH
10797msgid ""
10798"clean - start cleaning\n"
10799"filter by pattern - exclude items from deletion\n"
10800"select by numbers - select items to be deleted by numbers\n"
10801"ask each - confirm each deletion (like \"rm -i\")\n"
10802"quit - stop cleaning\n"
10803"help - this screen\n"
10804"? - help for prompt selection"
10805msgstr ""
10806"clean - comença a netejar\n"
10807"filter by pattern - exclou ítems de supressió\n"
b3e4c475
AH
10808"select by numbers - selecciona ítems a suprimir per números\n"
10809"ask each - confirma cada supressió (com \"rm -i\")\n"
0082d821
AH
10810"quit - deixa de netejar\n"
10811"help - aquesta pantalla\n"
b3e4c475 10812"? - ajuda de selecció de l'avís"
0082d821 10813
6a7e7c40 10814#: builtin/clean.c:821 git-add--interactive.perl:1849
0082d821
AH
10815msgid "*** Commands ***"
10816msgstr "*** Ordres ***"
10817
6a7e7c40 10818#: builtin/clean.c:822 git-add--interactive.perl:1846
0082d821 10819msgid "What now"
3ffa1ab2 10820msgstr "I ara què"
0082d821 10821
6a7e7c40 10822#: builtin/clean.c:830
0082d821
AH
10823msgid "Would remove the following item:"
10824msgid_plural "Would remove the following items:"
47103bd6
JP
10825msgstr[0] "Eliminaria l'ítem següent:"
10826msgstr[1] "Eliminaria els ítems següents:"
0082d821 10827
6a7e7c40 10828#: builtin/clean.c:846
0082d821 10829msgid "No more files to clean, exiting."
63b82654 10830msgstr "No hi ha més fitxers a netejar; s'està sortint."
0082d821 10831
6a7e7c40 10832#: builtin/clean.c:908
0082d821 10833msgid "do not print names of files removed"
47103bd6 10834msgstr "no imprimeixis els noms dels fitxers eliminats"
0082d821 10835
6a7e7c40 10836#: builtin/clean.c:910
0082d821
AH
10837msgid "force"
10838msgstr "força"
10839
6a7e7c40 10840#: builtin/clean.c:911
0082d821
AH
10841msgid "interactive cleaning"
10842msgstr "neteja interactiva"
10843
6a7e7c40 10844#: builtin/clean.c:913
0082d821 10845msgid "remove whole directories"
47103bd6 10846msgstr "elimina directoris sencers"
0082d821 10847
6a7e7c40
JM
10848#: builtin/clean.c:914 builtin/describe.c:546 builtin/describe.c:548
10849#: builtin/grep.c:899 builtin/log.c:186 builtin/log.c:188
10850#: builtin/ls-files.c:557 builtin/name-rev.c:413 builtin/name-rev.c:415
10851#: builtin/show-ref.c:179
0082d821
AH
10852msgid "pattern"
10853msgstr "patró"
10854
6a7e7c40 10855#: builtin/clean.c:915
0082d821 10856msgid "add <pattern> to ignore rules"
b3e4c475 10857msgstr "afegiu <patró> per a ignorar les regles"
0082d821 10858
6a7e7c40 10859#: builtin/clean.c:916
0082d821 10860msgid "remove ignored files, too"
47103bd6 10861msgstr "elimina els fitxers ignorats, també"
0082d821 10862
6a7e7c40 10863#: builtin/clean.c:918
0082d821 10864msgid "remove only ignored files"
47103bd6 10865msgstr "elimina només els fitxers ignorats"
0082d821 10866
6a7e7c40 10867#: builtin/clean.c:936
0082d821 10868msgid "-x and -X cannot be used together"
b3e4c475 10869msgstr "-x i -X no es poden usar junts"
0082d821 10870
6a7e7c40
JM
10871#: builtin/clean.c:940
10872msgid ""
10873"clean.requireForce set to true and neither -i, -n, nor -f given; refusing to "
10874"clean"
10875msgstr ""
10876"clean.requireForce està establerta en cert i ni -i, -n ni -f s'han indicat; "
10877"refusant netejar"
0082d821 10878
6a7e7c40
JM
10879#: builtin/clean.c:943
10880msgid ""
10881"clean.requireForce defaults to true and neither -i, -n, nor -f given; "
10882"refusing to clean"
10883msgstr ""
10884"clean.requireForce és per defecte cert i ni -i, -n ni -f s'han indicat; "
10885"refusant netejar"
0082d821 10886
6a7e7c40 10887#: builtin/clone.c:46
d03ead98
AH
10888msgid "git clone [<options>] [--] <repo> [<dir>]"
10889msgstr "git clone [<opcions>] [--] <dipòsit> [<directori>]"
0082d821 10890
6a7e7c40 10891#: builtin/clone.c:93
0082d821 10892msgid "don't create a checkout"
0d8e36f3 10893msgstr "no facis cap agafament"
0082d821 10894
6a7e7c40 10895#: builtin/clone.c:94 builtin/clone.c:96 builtin/init-db.c:489
0082d821 10896msgid "create a bare repository"
b3e4c475 10897msgstr "crea un dipòsit nu"
0082d821 10898
6a7e7c40 10899#: builtin/clone.c:98
0082d821 10900msgid "create a mirror repository (implies bare)"
16996772 10901msgstr "crea un dipòsit mirall (implica bare)"
0082d821 10902
6a7e7c40 10903#: builtin/clone.c:100
0082d821 10904msgid "to clone from a local repository"
b3e4c475 10905msgstr "per a clonar des d'un dipòsit local"
0082d821 10906
6a7e7c40 10907#: builtin/clone.c:102
0082d821 10908msgid "don't use local hardlinks, always copy"
b3e4c475 10909msgstr "no usis enllaços durs locals, sempre copia"
0082d821 10910
6a7e7c40 10911#: builtin/clone.c:104
0082d821 10912msgid "setup as shared repository"
b3e4c475 10913msgstr "configura com a dipòsit compartit"
0082d821 10914
6a7e7c40 10915#: builtin/clone.c:107
7cbacabc
JM
10916msgid "pathspec"
10917msgstr "especificació de camí"
10918
6a7e7c40 10919#: builtin/clone.c:107
0082d821 10920msgid "initialize submodules in the clone"
3ffa1ab2 10921msgstr "inicialitza els submòduls en el clon"
0082d821 10922
6a7e7c40 10923#: builtin/clone.c:110
63b82654
AH
10924msgid "number of submodules cloned in parallel"
10925msgstr "nombre de submòduls clonats en paral·lel"
10926
6a7e7c40 10927#: builtin/clone.c:111 builtin/init-db.c:486
0082d821
AH
10928msgid "template-directory"
10929msgstr "directori-de-plantilla"
10930
6a7e7c40 10931#: builtin/clone.c:112 builtin/init-db.c:487
0082d821 10932msgid "directory from which templates will be used"
16996772 10933msgstr "directori des del qual s'usaran les plantilles"
0082d821 10934
6a7e7c40
JM
10935#: builtin/clone.c:114 builtin/clone.c:116 builtin/submodule--helper.c:1380
10936#: builtin/submodule--helper.c:1860
0082d821 10937msgid "reference repository"
b3e4c475 10938msgstr "dipòsit de referència"
0082d821 10939
6a7e7c40
JM
10940#: builtin/clone.c:118 builtin/submodule--helper.c:1382
10941#: builtin/submodule--helper.c:1862
7363e669
AH
10942msgid "use --reference only while cloning"
10943msgstr "usa --reference només en clonar"
10944
6a7e7c40
JM
10945#: builtin/clone.c:119 builtin/column.c:27 builtin/merge-file.c:46
10946#: builtin/pack-objects.c:3308 builtin/repack.c:330
0082d821
AH
10947msgid "name"
10948msgstr "nom"
10949
6a7e7c40 10950#: builtin/clone.c:120
0082d821 10951msgid "use <name> instead of 'origin' to track upstream"
b3e4c475 10952msgstr "usa <nom> en lloc de 'origin' per a seguir la font"
0082d821 10953
6a7e7c40 10954#: builtin/clone.c:122
0082d821 10955msgid "checkout <branch> instead of the remote's HEAD"
8524bf7c 10956msgstr "agafa <branca> en lloc de la HEAD del remot"
0082d821 10957
6a7e7c40 10958#: builtin/clone.c:124
0082d821 10959msgid "path to git-upload-pack on the remote"
47103bd6 10960msgstr "camí a git-upload-pack en el remot"
0082d821 10961
6a7e7c40
JM
10962#: builtin/clone.c:125 builtin/fetch.c:152 builtin/grep.c:838
10963#: builtin/pull.c:226
0082d821
AH
10964msgid "depth"
10965msgstr "profunditat"
10966
6a7e7c40 10967#: builtin/clone.c:126
0082d821
AH
10968msgid "create a shallow clone of that depth"
10969msgstr "crea un clon superficial de tal profunditat"
10970
6a7e7c40 10971#: builtin/clone.c:127 builtin/fetch.c:154 builtin/pack-objects.c:3297
43a970d7
AH
10972msgid "time"
10973msgstr "hora"
10974
6a7e7c40 10975#: builtin/clone.c:128
43a970d7
AH
10976msgid "create a shallow clone since a specific time"
10977msgstr "crea un clon superficial des d'una hora específica"
10978
6a7e7c40
JM
10979#: builtin/clone.c:129 builtin/fetch.c:156 builtin/fetch.c:179
10980#: builtin/rebase.c:1395
43a970d7
AH
10981msgid "revision"
10982msgstr "revisió"
10983
6a7e7c40 10984#: builtin/clone.c:130 builtin/fetch.c:157
2f61b3a3 10985msgid "deepen history of shallow clone, excluding rev"
a14eee8f 10986msgstr "aprofundeix la història d'un clon superficial, excloent una revisió"
43a970d7 10987
6a7e7c40 10988#: builtin/clone.c:132
0082d821 10989msgid "clone only one branch, HEAD or --branch"
47103bd6 10990msgstr "clona només una branca, HEAD o --branch"
0082d821 10991
6a7e7c40 10992#: builtin/clone.c:134
1d99545f 10993msgid "don't clone any tags, and make later fetches not to follow them"
6a7e7c40
JM
10994msgstr ""
10995"no cloneu cap etiqueta, i feu que els «fetch» següents no els segueixen"
1d99545f 10996
6a7e7c40 10997#: builtin/clone.c:136
63b82654
AH
10998msgid "any cloned submodules will be shallow"
10999msgstr "qualsevol submòdul clonat serà superficial"
11000
6a7e7c40 11001#: builtin/clone.c:137 builtin/init-db.c:495
0082d821
AH
11002msgid "gitdir"
11003msgstr "directori de git"
11004
6a7e7c40 11005#: builtin/clone.c:138 builtin/init-db.c:496
0082d821
AH
11006msgid "separate git dir from working tree"
11007msgstr "separa el directori de git de l'arbre de treball"
11008
6a7e7c40 11009#: builtin/clone.c:139
0082d821 11010msgid "key=value"
3ffa1ab2 11011msgstr "clau=valor"
0082d821 11012
6a7e7c40 11013#: builtin/clone.c:140
0082d821 11014msgid "set config inside the new repository"
b3e4c475 11015msgstr "estableix la configuració dins del dipòsit nou"
0082d821 11016
6a7e7c40
JM
11017#: builtin/clone.c:142 builtin/fetch.c:174 builtin/ls-remote.c:76
11018#: builtin/push.c:585 builtin/send-pack.c:172
11019msgid "server-specific"
11020msgstr "específic al servidor"
11021
11022#: builtin/clone.c:142 builtin/fetch.c:174 builtin/ls-remote.c:76
11023#: builtin/push.c:585 builtin/send-pack.c:173
11024msgid "option to transmit"
11025msgstr "opció a transmetre"
11026
11027#: builtin/clone.c:143 builtin/fetch.c:175 builtin/pull.c:239
11028#: builtin/push.c:586
4ee278bb 11029msgid "use IPv4 addresses only"
16996772 11030msgstr "usa només adreces IPv4"
4ee278bb 11031
6a7e7c40
JM
11032#: builtin/clone.c:145 builtin/fetch.c:177 builtin/pull.c:242
11033#: builtin/push.c:588
4ee278bb 11034msgid "use IPv6 addresses only"
16996772 11035msgstr "usa només adreces IPv6"
4ee278bb 11036
6a7e7c40
JM
11037#: builtin/clone.c:149
11038#, fuzzy
11039msgid "any cloned submodules will use their remote-tracking branch"
11040msgstr "qualsevol submòdul clonat serà superficial"
11041
11042#: builtin/clone.c:285
4ee278bb
AH
11043msgid ""
11044"No directory name could be guessed.\n"
11045"Please specify a directory on the command line"
11046msgstr ""
11047"No s'ha pogut endevinar cap nom de directori.\n"
16697bdd 11048"Especifiqueu un directori en la línia d'ordres"
4ee278bb 11049
6a7e7c40 11050#: builtin/clone.c:338
0082d821 11051#, c-format
43a970d7 11052msgid "info: Could not add alternate for '%s': %s\n"
104d6cb0 11053msgstr "info: No s'ha pogut afegir un alternatiu per a «%s»: %s\n"
0082d821 11054
6a7e7c40 11055#: builtin/clone.c:411
0082d821
AH
11056#, c-format
11057msgid "%s exists and is not a directory"
3ffa1ab2 11058msgstr "%s existeix i no és directori"
0082d821 11059
6a7e7c40
JM
11060#: builtin/clone.c:428
11061#, fuzzy, c-format
11062msgid "failed to start iterator over '%s'"
11063msgstr "no s'ha pogut escriure a «%s»"
0082d821 11064
6a7e7c40 11065#: builtin/clone.c:453
d9324e4e
JM
11066#, c-format
11067msgid "failed to unlink '%s'"
11068msgstr "s'ha produït un error en desenllaçar «%s»"
11069
6a7e7c40 11070#: builtin/clone.c:458
0082d821
AH
11071#, c-format
11072msgid "failed to create link '%s'"
104d6cb0 11073msgstr "s'ha produït un error en crear l'enllaç «%s»"
0082d821 11074
6a7e7c40 11075#: builtin/clone.c:462
0082d821
AH
11076#, c-format
11077msgid "failed to copy file to '%s'"
104d6cb0 11078msgstr "s'ha produït un error en copiar el fitxer a «%s»"
0082d821 11079
6a7e7c40
JM
11080#: builtin/clone.c:467
11081#, fuzzy, c-format
11082msgid "failed to iterate over '%s'"
11083msgstr "s'ha produït un error en eliminar «%s»"
11084
11085#: builtin/clone.c:492
0082d821
AH
11086#, c-format
11087msgid "done.\n"
11088msgstr "fet.\n"
11089
6a7e7c40
JM
11090#: builtin/clone.c:506
11091#, fuzzy
0082d821
AH
11092msgid ""
11093"Clone succeeded, but checkout failed.\n"
11094"You can inspect what was checked out with 'git status'\n"
6a7e7c40 11095"and retry with 'git restore --source=HEAD :/'\n"
0082d821 11096msgstr ""
63b82654 11097"El clonatge ha tingut èxit, però l'agafament ha\n"
0d8e36f3
AH
11098"fallat. Podeu inspeccionar què s'ha agafat amb\n"
11099"'git status' i tornar a intentar l'agafament amb\n"
11100"'git checkout -f HEAD'\n"
0082d821 11101
6a7e7c40 11102#: builtin/clone.c:583
0082d821
AH
11103#, c-format
11104msgid "Could not find remote branch %s to clone."
47103bd6 11105msgstr "No s'ha pogut trobar la branca remota %s per a clonar."
0082d821 11106
6a7e7c40 11107#: builtin/clone.c:702
4ee278bb
AH
11108#, c-format
11109msgid "unable to update %s"
63b82654 11110msgstr "no s'ha pogut actualitzar %s"
4ee278bb 11111
6a7e7c40 11112#: builtin/clone.c:752
0082d821 11113msgid "remote HEAD refers to nonexistent ref, unable to checkout.\n"
6a7e7c40
JM
11114msgstr ""
11115"la HEAD remot es refereix a una referència que no existeix; no s'ha pogut "
11116"agafar.\n"
0082d821 11117
6a7e7c40 11118#: builtin/clone.c:783
0082d821 11119msgid "unable to checkout working tree"
47103bd6 11120msgstr "no s'ha pogut agafar l'arbre de treball"
0082d821 11121
6a7e7c40 11122#: builtin/clone.c:833
4ee278bb 11123msgid "unable to write parameters to config file"
16697bdd 11124msgstr "no s'han pogut escriure els paràmetres al fitxer de configuració"
4ee278bb 11125
6a7e7c40 11126#: builtin/clone.c:896
573ed5e1
AH
11127msgid "cannot repack to clean up"
11128msgstr "no es pot reempaquetar per a netejar"
11129
6a7e7c40 11130#: builtin/clone.c:898
573ed5e1
AH
11131msgid "cannot unlink temporary alternates file"
11132msgstr "no es pot desenllaçar el fitxer d'alternatives temporal"
11133
6a7e7c40 11134#: builtin/clone.c:938 builtin/receive-pack.c:1950
0082d821 11135msgid "Too many arguments."
b3e4c475 11136msgstr "Hi ha massa paràmetres."
0082d821 11137
6a7e7c40 11138#: builtin/clone.c:942
0082d821 11139msgid "You must specify a repository to clone."
b3e4c475 11140msgstr "Heu d'especificar un dipòsit per a clonar."
0082d821 11141
6a7e7c40 11142#: builtin/clone.c:955
0082d821
AH
11143#, c-format
11144msgid "--bare and --origin %s options are incompatible."
11145msgstr "les opcions --bare i --origin %s són incompatibles."
11146
6a7e7c40 11147#: builtin/clone.c:958
0082d821
AH
11148msgid "--bare and --separate-git-dir are incompatible."
11149msgstr "--bare i --separate-git-dir són incompatibles."
11150
6a7e7c40 11151#: builtin/clone.c:971
0082d821
AH
11152#, c-format
11153msgid "repository '%s' does not exist"
104d6cb0 11154msgstr "el dipòsit «%s» no existeix"
0082d821 11155
6a7e7c40 11156#: builtin/clone.c:977 builtin/fetch.c:1653
0082d821
AH
11157#, c-format
11158msgid "depth %s is not a positive number"
11159msgstr "la profunditat %s no és nombre positiu"
11160
6a7e7c40 11161#: builtin/clone.c:987
0082d821
AH
11162#, c-format
11163msgid "destination path '%s' already exists and is not an empty directory."
104d6cb0 11164msgstr "el camí destí «%s» ja existeix i no és un directori buit."
0082d821 11165
6a7e7c40 11166#: builtin/clone.c:997
0082d821
AH
11167#, c-format
11168msgid "working tree '%s' already exists."
104d6cb0 11169msgstr "l'arbre de treball «%s» ja existeix."
0082d821 11170
6a7e7c40
JM
11171#: builtin/clone.c:1012 builtin/clone.c:1033 builtin/difftool.c:264
11172#: builtin/worktree.c:303 builtin/worktree.c:335
cdab3cac
AH
11173#, c-format
11174msgid "could not create leading directories of '%s'"
104d6cb0 11175msgstr "no s'han pogut crear els directoris inicials de «%s»"
cdab3cac 11176
6a7e7c40 11177#: builtin/clone.c:1017
0082d821 11178#, c-format
d03ead98 11179msgid "could not create work tree dir '%s'"
104d6cb0 11180msgstr "no s'ha pogut crear el directori d'arbre de treball «%s»"
0082d821 11181
6a7e7c40 11182#: builtin/clone.c:1037
0082d821
AH
11183#, c-format
11184msgid "Cloning into bare repository '%s'...\n"
104d6cb0 11185msgstr "S'està clonant al dipòsit nu «%s»...\n"
0082d821 11186
6a7e7c40 11187#: builtin/clone.c:1039
0082d821
AH
11188#, c-format
11189msgid "Cloning into '%s'...\n"
104d6cb0 11190msgstr "S'està clonant a «%s»...\n"
0082d821 11191
6a7e7c40
JM
11192#: builtin/clone.c:1063
11193msgid ""
11194"clone --recursive is not compatible with both --reference and --reference-if-"
11195"able"
11196msgstr ""
11197"clone --recursive no és compatible amb ambdós --reference i --reference-if-"
11198"able"
43a970d7 11199
6a7e7c40 11200#: builtin/clone.c:1124
0082d821 11201msgid "--depth is ignored in local clones; use file:// instead."
47103bd6 11202msgstr "--depth s'ignora en els clons locals; useu file:// en lloc d'això."
0082d821 11203
6a7e7c40 11204#: builtin/clone.c:1126
43a970d7 11205msgid "--shallow-since is ignored in local clones; use file:// instead."
6a7e7c40
JM
11206msgstr ""
11207"--shallow-since s'ignora en els clons locals; useu file:// en lloc d'això."
43a970d7 11208
6a7e7c40 11209#: builtin/clone.c:1128
43a970d7 11210msgid "--shallow-exclude is ignored in local clones; use file:// instead."
6a7e7c40
JM
11211msgstr ""
11212"--shallow-exclude s'ignora en els clons locals; useu file:// en lloc d'això."
b5827d23 11213
6a7e7c40 11214#: builtin/clone.c:1130
b5827d23
JM
11215msgid "--filter is ignored in local clones; use file:// instead."
11216msgstr "--filter s'ignora en els clons locals; useu file:// en lloc d'això."
43a970d7 11217
6a7e7c40 11218#: builtin/clone.c:1133
0082d821 11219msgid "source repository is shallow, ignoring --local"
63b82654 11220msgstr "el dipòsit font és superficial, s'està ignorant --local"
0082d821 11221
6a7e7c40 11222#: builtin/clone.c:1138
0082d821
AH
11223msgid "--local is ignored"
11224msgstr "--local s'ignora"
11225
6a7e7c40 11226#: builtin/clone.c:1215 builtin/clone.c:1223
0082d821
AH
11227#, c-format
11228msgid "Remote branch %s not found in upstream %s"
47103bd6 11229msgstr "La branca remota %s no es troba en la font %s"
0082d821 11230
6a7e7c40 11231#: builtin/clone.c:1226
0082d821 11232msgid "You appear to have cloned an empty repository."
b3e4c475 11233msgstr "Sembla que heu clonat un dipòsit buit."
0082d821 11234
1d99545f 11235#: builtin/column.c:10
d03ead98
AH
11236msgid "git column [<options>]"
11237msgstr "git column [<opcions>]"
0082d821 11238
1d99545f 11239#: builtin/column.c:27
0082d821 11240msgid "lookup config vars"
47103bd6 11241msgstr "cerca les variables de configuració"
0082d821 11242
1d99545f 11243#: builtin/column.c:28 builtin/column.c:29
0082d821 11244msgid "layout to use"
3ffa1ab2 11245msgstr "disposició a usar"
0082d821 11246
1d99545f 11247#: builtin/column.c:30
0082d821
AH
11248msgid "Maximum width"
11249msgstr "Amplada màxima"
11250
1d99545f 11251#: builtin/column.c:31
0082d821
AH
11252msgid "Padding space on left border"
11253msgstr "Espai d'encoixinada en el marge esquerre"
11254
1d99545f 11255#: builtin/column.c:32
0082d821
AH
11256msgid "Padding space on right border"
11257msgstr "Espai d'encoixinada en el marge dret"
11258
1d99545f 11259#: builtin/column.c:33
0082d821
AH
11260msgid "Padding space between columns"
11261msgstr "Espai d'encoixinada entre columnes"
11262
f3131eec 11263#: builtin/column.c:51
0082d821
AH
11264msgid "--command must be the first argument"
11265msgstr "--command ha de ser el primer paràmetre"
11266
6a7e7c40
JM
11267#: builtin/commit-tree.c:18
11268msgid ""
11269"git commit-tree [(-p <parent>)...] [-S[<keyid>]] [(-m <message>)...] [(-F "
11270"<file>)...] <tree>"
11271msgstr ""
11272
11273#: builtin/commit-tree.c:31
11274#, fuzzy, c-format
11275msgid "duplicate parent %s ignored"
11276msgstr "suprimeix les referències reemplaçades"
11277
11278#: builtin/commit-tree.c:56 builtin/commit-tree.c:136 builtin/log.c:542
11279#, fuzzy, c-format
11280msgid "not a valid object name %s"
11281msgstr "no és un nom d'objecte vàlid: %s"
11282
11283#: builtin/commit-tree.c:93
11284#, fuzzy, c-format
11285msgid "git commit-tree: failed to open '%s'"
11286msgstr "s'ha produït un error en obrir «%s»"
11287
11288#: builtin/commit-tree.c:96
11289#, fuzzy, c-format
11290msgid "git commit-tree: failed to read '%s'"
11291msgstr "git write-tree ha fallat en escriure un arbre"
11292
11293#: builtin/commit-tree.c:98
11294#, fuzzy, c-format
11295msgid "git commit-tree: failed to close '%s'"
11296msgstr "git write-tree ha fallat en escriure un arbre"
11297
11298#: builtin/commit-tree.c:111
11299#, fuzzy
11300msgid "parent"
11301msgstr "pare"
11302
11303#: builtin/commit-tree.c:112
11304#, fuzzy
11305msgid "id of a parent commit object"
11306msgstr "s'ha produït un error en escriure l'objecte de comissió"
11307
11308#: builtin/commit-tree.c:114 builtin/commit.c:1500 builtin/merge.c:270
11309#: builtin/notes.c:409 builtin/notes.c:575 builtin/stash.c:1460
11310#: builtin/tag.c:412
11311msgid "message"
11312msgstr "missatge"
11313
11314#: builtin/commit-tree.c:115 builtin/commit.c:1500
11315msgid "commit message"
11316msgstr "missatge de comissió"
11317
11318#: builtin/commit-tree.c:118
11319#, fuzzy
11320msgid "read commit log message from file"
11321msgstr "llegiu el missatge des d'un fitxer"
11322
11323#: builtin/commit-tree.c:121 builtin/commit.c:1512 builtin/merge.c:287
11324#: builtin/pull.c:194 builtin/revert.c:118
11325msgid "GPG sign commit"
11326msgstr "signa la comissió amb GPG"
11327
11328#: builtin/commit-tree.c:133
11329#, fuzzy
11330msgid "must give exactly one tree"
11331msgstr "Cal exactament un rang."
11332
11333#: builtin/commit-tree.c:140
11334#, fuzzy
11335msgid "git commit-tree: failed to read"
11336msgstr "git write-tree ha fallat en escriure un arbre"
11337
5a36d17c 11338#: builtin/commit.c:41
d03ead98
AH
11339msgid "git commit [<options>] [--] <pathspec>..."
11340msgstr "git commit [<opcions>] [--] <especificació-de-camí>..."
0082d821 11341
5a36d17c 11342#: builtin/commit.c:46
d03ead98
AH
11343msgid "git status [<options>] [--] <pathspec>..."
11344msgstr "git status [<opcions>] [--] <especificació-de-camí>..."
0082d821 11345
5a36d17c 11346#: builtin/commit.c:51
0082d821
AH
11347msgid ""
11348"You asked to amend the most recent commit, but doing so would make\n"
11349"it empty. You can repeat your command with --allow-empty, or you can\n"
11350"remove the commit entirely with \"git reset HEAD^\".\n"
11351msgstr ""
47103bd6
JP
11352"Heu demanat esmenar la comissió més recent, però fer això la\n"
11353"deixaria buida. Podeu repetir la vostra ordre amb --allow-empty, o\n"
11354"podeu eliminar la comissió per complet amb \"git reset HEAD^\".\n"
0082d821 11355
5a36d17c 11356#: builtin/commit.c:56
0082d821
AH
11357msgid ""
11358"The previous cherry-pick is now empty, possibly due to conflict resolution.\n"
11359"If you wish to commit it anyway, use:\n"
11360"\n"
11361" git commit --allow-empty\n"
11362"\n"
11363msgstr ""
6a7e7c40
JM
11364"El «cherry pick» previ ja està buit, possiblement a causa de resolució de "
11365"conflicte.\n"
b3e4c475 11366"Si el voleu cometre de totes maneres, useu:\n"
0082d821
AH
11367"\n"
11368" git commit --allow-empty\n"
11369"\n"
11370
5a36d17c 11371#: builtin/commit.c:63
6a7e7c40
JM
11372#, fuzzy
11373msgid "Otherwise, please use 'git cherry-pick --skip'\n"
16697bdd 11374msgstr "D'altra manera, useu «git reset»\n"
0082d821 11375
5a36d17c 11376#: builtin/commit.c:66
0082d821 11377msgid ""
6a7e7c40 11378"and then use:\n"
0082d821 11379"\n"
6a7e7c40 11380" git cherry-pick --continue\n"
0082d821 11381"\n"
6a7e7c40
JM
11382"to resume cherry-picking the remaining commits.\n"
11383"If you wish to skip this commit, use:\n"
0082d821 11384"\n"
6a7e7c40 11385" git cherry-pick --skip\n"
0082d821 11386"\n"
6a7e7c40 11387msgstr ""
0082d821 11388
6a7e7c40 11389#: builtin/commit.c:315
0082d821 11390msgid "failed to unpack HEAD tree object"
16996772 11391msgstr "s'ha produït un error en desempaquetar l'objecte d'arbre HEAD"
0082d821 11392
6a7e7c40 11393#: builtin/commit.c:356
0082d821 11394msgid "unable to create temporary index"
47103bd6 11395msgstr "no s'ha pogut crear un índex temporal"
0082d821 11396
6a7e7c40 11397#: builtin/commit.c:362
0082d821
AH
11398msgid "interactive add failed"
11399msgstr "l'afegiment interactiu ha fallat"
11400
6a7e7c40 11401#: builtin/commit.c:376
b3e4c475 11402msgid "unable to update temporary index"
47103bd6 11403msgstr "no s'ha pogut actualitzar l'índex temporal"
b3e4c475 11404
6a7e7c40 11405#: builtin/commit.c:378
b3e4c475 11406msgid "Failed to update main cache tree"
a14eee8f 11407msgstr "S'ha produït un error en actualitzar l'arbre principal de memòria cau"
b3e4c475 11408
6a7e7c40 11409#: builtin/commit.c:403 builtin/commit.c:426 builtin/commit.c:472
0082d821 11410msgid "unable to write new_index file"
47103bd6 11411msgstr "no s'ha pogut escriure el fitxer new_index"
0082d821 11412
6a7e7c40 11413#: builtin/commit.c:455
0082d821
AH
11414msgid "cannot do a partial commit during a merge."
11415msgstr "no es pot fer una comissió parcial durant una fusió."
11416
6a7e7c40 11417#: builtin/commit.c:457
0082d821 11418msgid "cannot do a partial commit during a cherry-pick."
16996772 11419msgstr "no es pot fer una comissió parcial durant un «cherry pick»."
0082d821 11420
6a7e7c40 11421#: builtin/commit.c:465
0082d821
AH
11422msgid "cannot read the index"
11423msgstr "no es pot llegir l'índex"
11424
6a7e7c40 11425#: builtin/commit.c:484
0082d821 11426msgid "unable to write temporary index file"
47103bd6 11427msgstr "no s'ha pogut escriure un fitxer d'índex temporal"
0082d821 11428
6a7e7c40 11429#: builtin/commit.c:582
b3e4c475
AH
11430#, c-format
11431msgid "commit '%s' lacks author header"
104d6cb0 11432msgstr "a la comissió «%s» li manca la capçalera d'autor"
b3e4c475 11433
6a7e7c40 11434#: builtin/commit.c:584
0082d821 11435#, c-format
b3e4c475 11436msgid "commit '%s' has malformed author line"
104d6cb0 11437msgstr "la comissió «%s» té una línia d'autor mal formada"
0082d821 11438
6a7e7c40 11439#: builtin/commit.c:603
0082d821 11440msgid "malformed --author parameter"
47103bd6 11441msgstr "paràmetre --author mal format"
0082d821 11442
6a7e7c40 11443#: builtin/commit.c:656
0082d821
AH
11444msgid ""
11445"unable to select a comment character that is not used\n"
11446"in the current commit message"
11447msgstr ""
47103bd6 11448"no es pot seleccionar un caràcter de comentari que\n"
b3e4c475 11449"no sigui usat en el missatge de comissió actual"
0082d821 11450
6a7e7c40 11451#: builtin/commit.c:694 builtin/commit.c:727 builtin/commit.c:1072
0082d821
AH
11452#, c-format
11453msgid "could not lookup commit %s"
11454msgstr "no s'ha pogut trobar la comissió %s"
11455
6a7e7c40 11456#: builtin/commit.c:706 builtin/shortlog.c:319
0082d821
AH
11457#, c-format
11458msgid "(reading log message from standard input)\n"
63b82654 11459msgstr "(s'està llegint el missatge de registre des de l'entrada estàndard)\n"
0082d821 11460
6a7e7c40 11461#: builtin/commit.c:708
0082d821 11462msgid "could not read log from standard input"
3ffa1ab2 11463msgstr "no s'ha pogut llegir el registre des de l'entrada estàndard"
0082d821 11464
6a7e7c40 11465#: builtin/commit.c:712
0082d821
AH
11466#, c-format
11467msgid "could not read log file '%s'"
104d6cb0 11468msgstr "no s'ha pogut llegir el fitxer de registre «%s»"
0082d821 11469
6a7e7c40 11470#: builtin/commit.c:743 builtin/commit.c:759
0082d821 11471msgid "could not read SQUASH_MSG"
3ffa1ab2 11472msgstr "no s'ha pogut llegir SQUASH_MSG"
0082d821 11473
6a7e7c40 11474#: builtin/commit.c:750
63b82654
AH
11475msgid "could not read MERGE_MSG"
11476msgstr "no s'ha pogut llegir MERGE_MSG"
11477
6a7e7c40 11478#: builtin/commit.c:810
0082d821
AH
11479msgid "could not write commit template"
11480msgstr "no s'ha pogut escriure la plantilla de comissió"
11481
6a7e7c40 11482#: builtin/commit.c:829
0082d821
AH
11483#, c-format
11484msgid ""
11485"\n"
11486"It looks like you may be committing a merge.\n"
11487"If this is not correct, please remove the file\n"
11488"\t%s\n"
11489"and try again.\n"
11490msgstr ""
11491"\n"
11492"Sembla que podeu estar cometent una fusió.\n"
16697bdd 11493"Si això no és correcte, elimineu el fitxer\n"
0082d821 11494"\t%s\n"
47103bd6 11495"i intenteu-ho de nou.\n"
0082d821 11496
6a7e7c40 11497#: builtin/commit.c:834
0082d821
AH
11498#, c-format
11499msgid ""
11500"\n"
11501"It looks like you may be committing a cherry-pick.\n"
11502"If this is not correct, please remove the file\n"
11503"\t%s\n"
11504"and try again.\n"
11505msgstr ""
11506"\n"
16996772 11507"Sembla que podeu estar cometent un «cherry pick».\n"
16697bdd 11508"Si això no és correcte, elimineu el fitxer\n"
0082d821 11509"\t%s\n"
47103bd6 11510"i intenteu-ho de nou.\n"
0082d821 11511
6a7e7c40 11512#: builtin/commit.c:847
0082d821
AH
11513#, c-format
11514msgid ""
11515"Please enter the commit message for your changes. Lines starting\n"
11516"with '%c' will be ignored, and an empty message aborts the commit.\n"
11517msgstr ""
16697bdd 11518"Introduïu el missatge de comissió dels vostres canvis.\n"
197866e4 11519"S'ignoraran les línies que comencin amb «%c», i un missatge de\n"
0082d821
AH
11520"comissió buit avorta la comissió.\n"
11521
6a7e7c40 11522#: builtin/commit.c:855
0082d821
AH
11523#, c-format
11524msgid ""
11525"Please enter the commit message for your changes. Lines starting\n"
11526"with '%c' will be kept; you may remove them yourself if you want to.\n"
11527"An empty message aborts the commit.\n"
11528msgstr ""
16697bdd 11529"Introduïu el missatge de comissió dels vostres canvis.\n"
6a7e7c40
JM
11530"Es mantindran les línies que comencin amb «%c»; podeu eliminar-les "
11531"vosaltres\n"
16996772 11532"mateixos si voleu. Un missatge buit avorta la comissió.\n"
0082d821 11533
6a7e7c40 11534#: builtin/commit.c:872
0082d821
AH
11535#, c-format
11536msgid "%sAuthor: %.*s <%.*s>"
11537msgstr "%sAutor: %.*s <%.*s>"
11538
6a7e7c40 11539#: builtin/commit.c:880
0082d821
AH
11540#, c-format
11541msgid "%sDate: %s"
11542msgstr "%sData: %s"
11543
6a7e7c40 11544#: builtin/commit.c:887
0082d821
AH
11545#, c-format
11546msgid "%sCommitter: %.*s <%.*s>"
11547msgstr "%sComitent: %.*s <%.*s>"
11548
6a7e7c40 11549#: builtin/commit.c:905
0082d821
AH
11550msgid "Cannot read index"
11551msgstr "No es pot llegir l'índex"
11552
6a7e7c40 11553#: builtin/commit.c:972
0082d821 11554msgid "Error building trees"
b3e4c475 11555msgstr "Error en construir arbres"
0082d821 11556
6a7e7c40 11557#: builtin/commit.c:986 builtin/tag.c:275
0082d821
AH
11558#, c-format
11559msgid "Please supply the message using either -m or -F option.\n"
16697bdd 11560msgstr "Especifiqueu el missatge usant l'opció -m o l'opció -F.\n"
0082d821 11561
6a7e7c40 11562#: builtin/commit.c:1030
0082d821 11563#, c-format
d03ead98
AH
11564msgid "--author '%s' is not 'Name <email>' and matches no existing author"
11565msgstr ""
16697bdd 11566"--author «%s» no és «Nom <adreça-electrònica>» i no coincideix amb\n"
d03ead98 11567"cap autor existent"
0082d821 11568
6a7e7c40 11569#: builtin/commit.c:1044
b5827d23
JM
11570#, c-format
11571msgid "Invalid ignored mode '%s'"
11572msgstr "mode ignorat no vàlid «%s»"
11573
6a7e7c40 11574#: builtin/commit.c:1062 builtin/commit.c:1304
0082d821
AH
11575#, c-format
11576msgid "Invalid untracked files mode '%s'"
104d6cb0 11577msgstr "Mode de fitxers no seguits no vàlid «%s»"
0082d821 11578
6a7e7c40 11579#: builtin/commit.c:1102
0082d821
AH
11580msgid "--long and -z are incompatible"
11581msgstr "--long i -z són incompatibles"
11582
6a7e7c40 11583#: builtin/commit.c:1146
0082d821 11584msgid "Using both --reset-author and --author does not make sense"
b3e4c475 11585msgstr "Usar ambdós --reset-author i --author no té sentit"
0082d821 11586
6a7e7c40 11587#: builtin/commit.c:1155
0082d821 11588msgid "You have nothing to amend."
b3e4c475 11589msgstr "No teniu res a esmenar."
0082d821 11590
6a7e7c40 11591#: builtin/commit.c:1158
0082d821 11592msgid "You are in the middle of a merge -- cannot amend."
47103bd6 11593msgstr "Esteu enmig d'una fusió -- no es pot esmenar."
0082d821 11594
6a7e7c40 11595#: builtin/commit.c:1160
0082d821 11596msgid "You are in the middle of a cherry-pick -- cannot amend."
16996772 11597msgstr "Esteu enmig d'un «cherry pick» -- no es pot esmenar."
0082d821 11598
6a7e7c40 11599#: builtin/commit.c:1163
0082d821 11600msgid "Options --squash and --fixup cannot be used together"
47103bd6 11601msgstr "Les opcions --squash i --fixup no es poden usar juntes"
0082d821 11602
6a7e7c40 11603#: builtin/commit.c:1173
0082d821 11604msgid "Only one of -c/-C/-F/--fixup can be used."
b3e4c475 11605msgstr "Només un de -c/-C/-F/--fixup es pot usar."
0082d821 11606
6a7e7c40 11607#: builtin/commit.c:1175
b5827d23
JM
11608msgid "Option -m cannot be combined with -c/-C/-F."
11609msgstr "L'opció -m no es pot combinar amb -c/-C/-F/."
0082d821 11610
6a7e7c40 11611#: builtin/commit.c:1183
0082d821 11612msgid "--reset-author can be used only with -C, -c or --amend."
b3e4c475 11613msgstr "--reset-author només es pot usar amb -C, -c o --amend."
0082d821 11614
6a7e7c40 11615#: builtin/commit.c:1200
0082d821 11616msgid "Only one of --include/--only/--all/--interactive/--patch can be used."
b3e4c475 11617msgstr "Només un de --include/--only/--all/--interactive/--patch es pot usar."
0082d821 11618
6a7e7c40 11619#: builtin/commit.c:1202
0082d821 11620msgid "No paths with --include/--only does not make sense."
47103bd6 11621msgstr "--include/--only no té sentit sense camí."
0082d821 11622
6a7e7c40
JM
11623#: builtin/commit.c:1208
11624#, fuzzy, c-format
11625msgid "paths '%s ...' with -a does not make sense"
47103bd6 11626msgstr "-a no té sentit amb camins."
0082d821 11627
6a7e7c40 11628#: builtin/commit.c:1339 builtin/commit.c:1523
0082d821
AH
11629msgid "show status concisely"
11630msgstr "mostra l'estat concisament"
11631
6a7e7c40 11632#: builtin/commit.c:1341 builtin/commit.c:1525
0082d821 11633msgid "show branch information"
47103bd6 11634msgstr "mostra la informació de branca"
0082d821 11635
6a7e7c40 11636#: builtin/commit.c:1343
1d99545f 11637msgid "show stash information"
104d6cb0 11638msgstr "mostra la informació de «stash»"
1d99545f 11639
6a7e7c40 11640#: builtin/commit.c:1345 builtin/commit.c:1527
b5827d23
JM
11641msgid "compute full ahead/behind values"
11642msgstr ""
11643
6a7e7c40 11644#: builtin/commit.c:1347
43a970d7
AH
11645msgid "version"
11646msgstr "versió"
11647
6a7e7c40
JM
11648#: builtin/commit.c:1347 builtin/commit.c:1529 builtin/push.c:561
11649#: builtin/worktree.c:651
0082d821
AH
11650msgid "machine-readable output"
11651msgstr "sortida llegible per màquina"
11652
6a7e7c40 11653#: builtin/commit.c:1350 builtin/commit.c:1531
0082d821
AH
11654msgid "show status in long format (default)"
11655msgstr "mostra l'estat en format llarg (per defecte)"
11656
6a7e7c40 11657#: builtin/commit.c:1353 builtin/commit.c:1534
0082d821 11658msgid "terminate entries with NUL"
47103bd6 11659msgstr "acaba les entrades amb NUL"
0082d821 11660
6a7e7c40
JM
11661#: builtin/commit.c:1355 builtin/commit.c:1359 builtin/commit.c:1537
11662#: builtin/fast-export.c:1125 builtin/fast-export.c:1128
11663#: builtin/fast-export.c:1131 builtin/rebase.c:1471 parse-options.h:332
0082d821
AH
11664msgid "mode"
11665msgstr "mode"
11666
6a7e7c40 11667#: builtin/commit.c:1356 builtin/commit.c:1537
0082d821 11668msgid "show untracked files, optional modes: all, normal, no. (Default: all)"
6a7e7c40
JM
11669msgstr ""
11670"mostra els fitxers no seguits, modes opcionals: all, normal, no. (Per "
11671"defecte: all)"
0082d821 11672
6a7e7c40
JM
11673#: builtin/commit.c:1360
11674msgid ""
11675"show ignored files, optional modes: traditional, matching, no. (Default: "
11676"traditional)"
b5827d23 11677msgstr ""
6a7e7c40
JM
11678"mostra els fitxers ignorats, modes opcionals: traditional, matching, no. "
11679"(Per defecte: traditional, matching, no.)"
0082d821 11680
6a7e7c40 11681#: builtin/commit.c:1362 parse-options.h:179
0082d821
AH
11682msgid "when"
11683msgstr "quan"
11684
6a7e7c40
JM
11685#: builtin/commit.c:1363
11686msgid ""
11687"ignore changes to submodules, optional when: all, dirty, untracked. "
11688"(Default: all)"
11689msgstr ""
11690"ignora els canvis als submòduls, opcional quan: all, dirty, untracked. (Per "
11691"defecte: all)"
0082d821 11692
6a7e7c40 11693#: builtin/commit.c:1365
0082d821
AH
11694msgid "list untracked files in columns"
11695msgstr "mostra els fitxers no seguits en columnes"
11696
6a7e7c40 11697#: builtin/commit.c:1366
f3131eec 11698msgid "do not detect renames"
b0340175 11699msgstr "no detectis canvis de noms"
f3131eec 11700
6a7e7c40 11701#: builtin/commit.c:1368
f3131eec 11702msgid "detect renames, optionally set similarity index"
b0340175 11703msgstr "detecta canvis de noms, i opcionalment estableix un índex de semblança"
f3131eec 11704
6a7e7c40 11705#: builtin/commit.c:1388
b5827d23
JM
11706msgid "Unsupported combination of ignored and untracked-files arguments"
11707msgstr ""
0082d821 11708
6a7e7c40 11709#: builtin/commit.c:1493
0082d821 11710msgid "suppress summary after successful commit"
47103bd6 11711msgstr "omet el resum després d'una comissió reeixida"
0082d821 11712
6a7e7c40 11713#: builtin/commit.c:1494
0082d821
AH
11714msgid "show diff in commit message template"
11715msgstr "mostra la diferència en la plantilla de missatge de comissió"
11716
6a7e7c40 11717#: builtin/commit.c:1496
0082d821
AH
11718msgid "Commit message options"
11719msgstr "Opcions de missatge de comissió"
11720
6a7e7c40 11721#: builtin/commit.c:1497 builtin/merge.c:274 builtin/tag.c:414
0082d821
AH
11722msgid "read message from file"
11723msgstr "llegiu el missatge des d'un fitxer"
11724
6a7e7c40 11725#: builtin/commit.c:1498
0082d821
AH
11726msgid "author"
11727msgstr "autor"
11728
6a7e7c40 11729#: builtin/commit.c:1498
0082d821
AH
11730msgid "override author for commit"
11731msgstr "autor corregit de la comissió"
11732
6a7e7c40 11733#: builtin/commit.c:1499 builtin/gc.c:539
0082d821
AH
11734msgid "date"
11735msgstr "data"
11736
6a7e7c40 11737#: builtin/commit.c:1499
0082d821
AH
11738msgid "override date for commit"
11739msgstr "data corregida de la comissió"
11740
6a7e7c40
JM
11741#: builtin/commit.c:1501 builtin/commit.c:1502 builtin/commit.c:1503
11742#: builtin/commit.c:1504 parse-options.h:324 ref-filter.h:92
0d8e36f3
AH
11743msgid "commit"
11744msgstr "comissió"
11745
6a7e7c40 11746#: builtin/commit.c:1501
0082d821 11747msgid "reuse and edit message from specified commit"
573ed5e1 11748msgstr "reusa i edita el missatge de la comissió especificada"
0082d821 11749
6a7e7c40 11750#: builtin/commit.c:1502
0082d821 11751msgid "reuse message from specified commit"
573ed5e1 11752msgstr "reusa el missatge de la comissió especificada"
0082d821 11753
6a7e7c40 11754#: builtin/commit.c:1503
0082d821 11755msgid "use autosquash formatted message to fixup specified commit"
6a7e7c40
JM
11756msgstr ""
11757"usa el missatge formatat de «squash» automàtic per a corregir la comissió "
11758"especificada"
0082d821 11759
6a7e7c40 11760#: builtin/commit.c:1504
0082d821 11761msgid "use autosquash formatted message to squash specified commit"
6a7e7c40
JM
11762msgstr ""
11763"usa el missatge formatat de «squash» automàtic per a «squash» a la comissió "
11764"especificada"
0082d821 11765
6a7e7c40 11766#: builtin/commit.c:1505
0082d821 11767msgid "the commit is authored by me now (used with -C/-c/--amend)"
d9324e4e 11768msgstr "l'autor de la comissió ja sóc jo (s'usa amb -C/-c/--amend)"
0082d821 11769
6a7e7c40
JM
11770#: builtin/commit.c:1506 builtin/log.c:1581 builtin/merge.c:289
11771#: builtin/pull.c:163 builtin/revert.c:110
0082d821
AH
11772msgid "add Signed-off-by:"
11773msgstr "afegeix Signed-off-by:"
11774
6a7e7c40 11775#: builtin/commit.c:1507
0082d821 11776msgid "use specified template file"
b3e4c475 11777msgstr "usa el fitxer de plantilla especificat"
0082d821 11778
6a7e7c40 11779#: builtin/commit.c:1508
0082d821 11780msgid "force edit of commit"
b3e4c475 11781msgstr "força l'edició de la comissió"
0082d821 11782
6a7e7c40 11783#: builtin/commit.c:1510
0082d821
AH
11784msgid "include status in commit message template"
11785msgstr "inclou l'estat en la plantilla de missatge de comissió"
11786
6a7e7c40 11787#: builtin/commit.c:1515
0082d821
AH
11788msgid "Commit contents options"
11789msgstr "Opcions dels continguts de les comissions"
11790
6a7e7c40 11791#: builtin/commit.c:1516
0082d821
AH
11792msgid "commit all changed files"
11793msgstr "comet tots els fitxers canviats"
11794
6a7e7c40 11795#: builtin/commit.c:1517
0082d821
AH
11796msgid "add specified files to index for commit"
11797msgstr "afegeix els fitxers especificats a l'índex per a cometre"
11798
6a7e7c40 11799#: builtin/commit.c:1518
0082d821
AH
11800msgid "interactively add files"
11801msgstr "afegeix els fitxers interactivament"
11802
6a7e7c40 11803#: builtin/commit.c:1519
0082d821
AH
11804msgid "interactively add changes"
11805msgstr "afegeix els canvis interactivament"
11806
6a7e7c40 11807#: builtin/commit.c:1520
0082d821
AH
11808msgid "commit only specified files"
11809msgstr "comet només els fitxers especificats"
11810
6a7e7c40 11811#: builtin/commit.c:1521
63b82654 11812msgid "bypass pre-commit and commit-msg hooks"
3f86f684 11813msgstr "evita els lligams de precomissió i missatge de comissió"
0082d821 11814
6a7e7c40 11815#: builtin/commit.c:1522
0082d821
AH
11816msgid "show what would be committed"
11817msgstr "mostra què es cometria"
11818
6a7e7c40 11819#: builtin/commit.c:1535
0082d821
AH
11820msgid "amend previous commit"
11821msgstr "esmena la comissió anterior"
11822
6a7e7c40 11823#: builtin/commit.c:1536
0082d821 11824msgid "bypass post-rewrite hook"
3f86f684 11825msgstr "evita el lligam de post escriptura"
0082d821 11826
6a7e7c40 11827#: builtin/commit.c:1541
0082d821 11828msgid "ok to record an empty change"
b3e4c475 11829msgstr "està bé registrar un canvi buit"
0082d821 11830
6a7e7c40 11831#: builtin/commit.c:1543
0082d821 11832msgid "ok to record a change with an empty message"
b3e4c475 11833msgstr "està bé registrar un canvi amb missatge buit"
0082d821 11834
6a7e7c40 11835#: builtin/commit.c:1616
0082d821
AH
11836#, c-format
11837msgid "Corrupt MERGE_HEAD file (%s)"
3ffa1ab2 11838msgstr "Fitxer MERGE_HEAD malmès (%s)"
0082d821 11839
6a7e7c40 11840#: builtin/commit.c:1623
0082d821
AH
11841msgid "could not read MERGE_MODE"
11842msgstr "no s'ha pogut llegir MERGE_MODE"
11843
6a7e7c40 11844#: builtin/commit.c:1642
0082d821
AH
11845#, c-format
11846msgid "could not read commit message: %s"
11847msgstr "no s'ha pogut llegir el missatge de comissió: %s"
11848
6a7e7c40 11849#: builtin/commit.c:1649
0082d821
AH
11850#, c-format
11851msgid "Aborting commit due to empty commit message.\n"
63b82654 11852msgstr "S'està avortant la comissió a causa d'un missatge de comissió buit.\n"
0082d821 11853
6a7e7c40 11854#: builtin/commit.c:1654
104d6cb0
JM
11855#, c-format
11856msgid "Aborting commit; you did not edit the message.\n"
11857msgstr "S'està avortant la comissió; no heu editat el missatge.\n"
11858
6a7e7c40
JM
11859#: builtin/commit.c:1688
11860#, fuzzy
0082d821 11861msgid ""
f3131eec 11862"repository has been updated, but unable to write\n"
b3e4c475 11863"new_index file. Check that disk is not full and quota is\n"
6a7e7c40 11864"not exceeded, and then \"git restore --staged :/\" to recover."
0082d821 11865msgstr ""
b0340175 11866"s'ha actualitzat el dipòsit, però no es pot escriure el\n"
b3e4c475 11867"fitxer new_index. Comproveu que el disc no estigui ple i\n"
b0340175
JM
11868"que no s'hagi excedit la quota, i després feu \n"
11869"«git reset HEAD» per a recuperar-ho."
0082d821 11870
6a7e7c40 11871#: builtin/commit-graph.c:11
f3131eec
JM
11872msgid "git commit-graph [--object-dir <objdir>]"
11873msgstr ""
11874
6a7e7c40 11875#: builtin/commit-graph.c:12 builtin/commit-graph.c:24
f3131eec
JM
11876msgid "git commit-graph read [--object-dir <objdir>]"
11877msgstr ""
11878
6a7e7c40
JM
11879#: builtin/commit-graph.c:13 builtin/commit-graph.c:19
11880msgid "git commit-graph verify [--object-dir <objdir>] [--shallow]"
f3131eec
JM
11881msgstr ""
11882
6a7e7c40
JM
11883#: builtin/commit-graph.c:14 builtin/commit-graph.c:29
11884msgid ""
11885"git commit-graph write [--object-dir <objdir>] [--append|--split] [--"
11886"reachable|--stdin-packs|--stdin-commits] <split options>"
f3131eec
JM
11887msgstr ""
11888
6a7e7c40
JM
11889#: builtin/commit-graph.c:54 builtin/commit-graph.c:100
11890#: builtin/commit-graph.c:161 builtin/commit-graph.c:237 builtin/fetch.c:163
11891#: builtin/log.c:1601
f3131eec
JM
11892msgid "dir"
11893msgstr "directori"
11894
6a7e7c40
JM
11895#: builtin/commit-graph.c:55 builtin/commit-graph.c:101
11896#: builtin/commit-graph.c:162 builtin/commit-graph.c:238
f3131eec
JM
11897msgid "The object directory to store the graph"
11898msgstr ""
11899
6a7e7c40
JM
11900#: builtin/commit-graph.c:57
11901msgid "if the commit-graph is split, only verify the tip file"
11902msgstr ""
11903
11904#: builtin/commit-graph.c:73 builtin/commit-graph.c:116
11905#, fuzzy, c-format
11906msgid "Could not open commit-graph '%s'"
11907msgstr "no s'ha pogut analitzar la comissió «%s»"
11908
11909#: builtin/commit-graph.c:164
f3131eec
JM
11910msgid "start walk at all refs"
11911msgstr ""
11912
6a7e7c40 11913#: builtin/commit-graph.c:166
f3131eec
JM
11914msgid "scan pack-indexes listed by stdin for commits"
11915msgstr ""
11916
6a7e7c40 11917#: builtin/commit-graph.c:168
f3131eec
JM
11918msgid "start walk at commits listed by stdin"
11919msgstr ""
11920
6a7e7c40 11921#: builtin/commit-graph.c:170
f3131eec
JM
11922msgid "include all commits already in the commit-graph file"
11923msgstr ""
11924
6a7e7c40
JM
11925#: builtin/commit-graph.c:172
11926#, fuzzy
11927msgid "allow writing an incremental commit-graph file"
11928msgstr "Escriu i verifica els fitxers commit-graph de Git"
11929
11930#: builtin/commit-graph.c:174 builtin/commit-graph.c:178
11931msgid "maximum number of commits in a non-base split commit-graph"
11932msgstr ""
11933
11934#: builtin/commit-graph.c:176
11935msgid "maximum ratio between two levels of a split commit-graph"
11936msgstr ""
11937
11938#: builtin/commit-graph.c:191
f3131eec
JM
11939msgid "use at most one of --reachable, --stdin-commits, or --stdin-packs"
11940msgstr ""
11941
d9324e4e 11942#: builtin/config.c:11
d03ead98
AH
11943msgid "git config [<options>]"
11944msgstr "git config [<opcions>]"
0082d821 11945
6a7e7c40 11946#: builtin/config.c:103 builtin/env--helper.c:23
b0340175 11947#, c-format
f3131eec 11948msgid "unrecognized --type argument, %s"
b0340175 11949msgstr "paràmetre --type no reconegut, %s"
f3131eec 11950
d9324e4e 11951#: builtin/config.c:115
f3131eec 11952msgid "only one type at a time"
b0340175 11953msgstr "només un tipus cada cop"
f3131eec 11954
d9324e4e 11955#: builtin/config.c:124
0082d821
AH
11956msgid "Config file location"
11957msgstr "Ubicació del fitxer de configuració"
11958
d9324e4e 11959#: builtin/config.c:125
0082d821 11960msgid "use global config file"
b3e4c475 11961msgstr "usa el fitxer de configuració global"
0082d821 11962
d9324e4e 11963#: builtin/config.c:126
0082d821 11964msgid "use system config file"
b3e4c475 11965msgstr "usa el fitxer de configuració del sistema"
0082d821 11966
d9324e4e 11967#: builtin/config.c:127
0082d821 11968msgid "use repository config file"
b3e4c475 11969msgstr "usa el fitxer de configuració del dipòsit"
0082d821 11970
d9324e4e 11971#: builtin/config.c:128
d9324e4e 11972msgid "use per-worktree config file"
b0340175 11973msgstr "usa un fitxer de configuració per dipòsit"
d9324e4e
JM
11974
11975#: builtin/config.c:129
0082d821 11976msgid "use given config file"
b3e4c475 11977msgstr "usa el fitxer de configuració donat"
0082d821 11978
d9324e4e 11979#: builtin/config.c:130
0082d821
AH
11980msgid "blob-id"
11981msgstr "ID de blob"
11982
d9324e4e 11983#: builtin/config.c:130
0082d821
AH
11984msgid "read config from given blob object"
11985msgstr "llegeix la configuració de l'objecte de blob donat"
11986
d9324e4e 11987#: builtin/config.c:131
0082d821
AH
11988msgid "Action"
11989msgstr "Acció"
11990
d9324e4e 11991#: builtin/config.c:132
0082d821
AH
11992msgid "get value: name [value-regex]"
11993msgstr "obtén valor: nom [regex-de-valors]"
11994
d9324e4e 11995#: builtin/config.c:133
0082d821
AH
11996msgid "get all values: key [value-regex]"
11997msgstr "obtén tots els valors: clau [regex-de-valors]"
11998
d9324e4e 11999#: builtin/config.c:134
0082d821
AH
12000msgid "get values for regexp: name-regex [value-regex]"
12001msgstr "obtén valors de regexp: regex-de-noms [regex-de-valors]"
12002
d9324e4e 12003#: builtin/config.c:135
0082d821 12004msgid "get value specific for the URL: section[.var] URL"
3ffa1ab2 12005msgstr "obtén el valor específic per a l'URL: secció[.variable] URL"
0082d821 12006
d9324e4e 12007#: builtin/config.c:136
0082d821 12008msgid "replace all matching variables: name value [value_regex]"
6a7e7c40
JM
12009msgstr ""
12010"reemplaça totes les variables que coincideixen: nom valor [regex_de_valors]"
0082d821 12011
d9324e4e 12012#: builtin/config.c:137
0082d821 12013msgid "add a new variable: name value"
47103bd6 12014msgstr "afegeix una variable nova: nom valor"
0082d821 12015
d9324e4e 12016#: builtin/config.c:138
0082d821 12017msgid "remove a variable: name [value-regex]"
47103bd6 12018msgstr "elimina una variable: nom [regex-de-valors]"
0082d821 12019
d9324e4e 12020#: builtin/config.c:139
0082d821 12021msgid "remove all matches: name [value-regex]"
47103bd6 12022msgstr "elimina totes les coincidències: nom [regex-de-valors]"
0082d821 12023
d9324e4e 12024#: builtin/config.c:140
0082d821
AH
12025msgid "rename section: old-name new-name"
12026msgstr "canvia el nom de secció: nom-antic nom-nou"
12027
d9324e4e 12028#: builtin/config.c:141
0082d821 12029msgid "remove a section: name"
47103bd6 12030msgstr "elimina una secció: nom"
0082d821 12031
d9324e4e 12032#: builtin/config.c:142
0082d821
AH
12033msgid "list all"
12034msgstr "llista tots"
12035
d9324e4e 12036#: builtin/config.c:143
0082d821
AH
12037msgid "open an editor"
12038msgstr "obre un editor"
12039
d9324e4e 12040#: builtin/config.c:144
573ed5e1
AH
12041msgid "find the color configured: slot [default]"
12042msgstr "troba el color configurat: ranura [per defecte]"
0082d821 12043
d9324e4e 12044#: builtin/config.c:145
573ed5e1 12045msgid "find the color setting: slot [stdout-is-tty]"
104d6cb0 12046msgstr "troba el paràmetre de color: ranura [stdout-és-tty]"
0082d821 12047
d9324e4e 12048#: builtin/config.c:146
0082d821
AH
12049msgid "Type"
12050msgstr "Tipus"
12051
6a7e7c40 12052#: builtin/config.c:147 builtin/env--helper.c:38
f3131eec 12053msgid "value is given this type"
5a36d17c 12054msgstr "el valor té donat aquest tipus"
f3131eec 12055
d9324e4e 12056#: builtin/config.c:148
0082d821 12057msgid "value is \"true\" or \"false\""
b3e4c475 12058msgstr "el valor és \"true\" o \"false\""
0082d821 12059
d9324e4e 12060#: builtin/config.c:149
0082d821 12061msgid "value is decimal number"
b3e4c475 12062msgstr "el valor és un nombre decimal"
0082d821 12063
d9324e4e 12064#: builtin/config.c:150
0082d821 12065msgid "value is --bool or --int"
b3e4c475 12066msgstr "el valor és --bool o --int"
0082d821 12067
d9324e4e 12068#: builtin/config.c:151
0082d821 12069msgid "value is a path (file or directory name)"
47103bd6 12070msgstr "el valor és un camí (nom de fitxer o directori)"
0082d821 12071
d9324e4e 12072#: builtin/config.c:152
b5827d23
JM
12073msgid "value is an expiry date"
12074msgstr "el valor és una data de venciment"
12075
d9324e4e 12076#: builtin/config.c:153
0082d821
AH
12077msgid "Other"
12078msgstr "Altre"
12079
d9324e4e 12080#: builtin/config.c:154
0082d821 12081msgid "terminate values with NUL byte"
47103bd6 12082msgstr "acaba els valors amb un octet NUL"
0082d821 12083
d9324e4e 12084#: builtin/config.c:155
3ffa1ab2
AH
12085msgid "show variable names only"
12086msgstr "mostra només els noms de variable"
12087
d9324e4e 12088#: builtin/config.c:156
0082d821 12089msgid "respect include directives on lookup"
47103bd6 12090msgstr "respecta les directives d'inclusió en cercar"
0082d821 12091
d9324e4e 12092#: builtin/config.c:157
4ee278bb 12093msgid "show origin of config (file, standard input, blob, command line)"
6a7e7c40
JM
12094msgstr ""
12095"mostra l'origen de la configuració (fitxer, entrada estàndard, blob, línia "
12096"d'ordres)"
4ee278bb 12097
6a7e7c40 12098#: builtin/config.c:158 builtin/env--helper.c:40
f3131eec
JM
12099msgid "value"
12100msgstr "valor"
12101
d9324e4e 12102#: builtin/config.c:158
f3131eec
JM
12103msgid "with --get, use default value when missing entry"
12104msgstr ""
12105
5a36d17c 12106#: builtin/config.c:172
f3131eec
JM
12107#, c-format
12108msgid "wrong number of arguments, should be %d"
12109msgstr ""
12110
5a36d17c 12111#: builtin/config.c:174
f3131eec
JM
12112#, c-format
12113msgid "wrong number of arguments, should be from %d to %d"
12114msgstr ""
12115
5a36d17c 12116#: builtin/config.c:308
f3131eec
JM
12117#, c-format
12118msgid "invalid key pattern: %s"
12119msgstr "patró de la clau no vàlid: %s"
12120
5a36d17c
JM
12121#: builtin/config.c:344
12122#, c-format
f3131eec 12123msgid "failed to format default config value: %s"
6a7e7c40
JM
12124msgstr ""
12125"s'ha produït un error en formatar el valor per defecte de la configuració: %s"
f3131eec 12126
5a36d17c 12127#: builtin/config.c:401
f3131eec
JM
12128#, c-format
12129msgid "cannot parse color '%s'"
12130msgstr "no es pot analitzar el color «%s»"
12131
5a36d17c 12132#: builtin/config.c:443
b3e4c475 12133msgid "unable to parse default color value"
47103bd6 12134msgstr "no s'ha pogut analitzar el valor de color per defecte"
b3e4c475 12135
5a36d17c 12136#: builtin/config.c:496 builtin/config.c:742
f3131eec 12137msgid "not in a git directory"
5a36d17c 12138msgstr "no és en un directori git"
f3131eec 12139
5a36d17c 12140#: builtin/config.c:499
f3131eec 12141msgid "writing to stdin is not supported"
5a36d17c 12142msgstr "no s'admet escriure a stdin"
f3131eec 12143
5a36d17c 12144#: builtin/config.c:502
f3131eec
JM
12145#, fuzzy
12146msgid "writing config blobs is not supported"
12147msgstr "avís: el sobrenom de sendmail amb cometes no està suportat: %s\n"
12148
5a36d17c 12149#: builtin/config.c:587
b3e4c475
AH
12150#, c-format
12151msgid ""
12152"# This is Git's per-user configuration file.\n"
7363e669 12153"[user]\n"
b3e4c475 12154"# Please adapt and uncomment the following lines:\n"
7363e669 12155"#\tname = %s\n"
b3e4c475
AH
12156"#\temail = %s\n"
12157msgstr ""
47103bd6 12158"# Això és el fitxer de configuració del Git de l'usuari.\n"
7363e669 12159"[user]\n"
16697bdd 12160"# Adapteu i descomenteu les línies següents:\n"
7363e669 12161"#\tname = %s\n"
b3e4c475
AH
12162"#\temail = %s\n"
12163
5a36d17c 12164#: builtin/config.c:611
f3131eec 12165msgid "only one config file at a time"
6a7e7c40 12166msgstr "només un fitxer de configuració cada cop"
f3131eec 12167
5a36d17c 12168#: builtin/config.c:616
1d99545f 12169msgid "--local can only be used inside a git repository"
104d6cb0 12170msgstr "--local només es pot usar dins d'un dipòsit git"
1d99545f 12171
5a36d17c 12172#: builtin/config.c:619
f3131eec 12173msgid "--blob can only be used inside a git repository"
5a36d17c 12174msgstr "--blob només es pot usar dins d'un dipòsit git"
f3131eec 12175
5a36d17c 12176#: builtin/config.c:638
f3131eec 12177msgid "$HOME not set"
5a36d17c 12178msgstr "$HOME no està establerta"
f3131eec 12179
5a36d17c 12180#: builtin/config.c:658
d9324e4e
JM
12181msgid ""
12182"--worktree cannot be used with multiple working trees unless the config\n"
12183"extension worktreeConfig is enabled. Please read \"CONFIGURATION FILE\"\n"
12184"section in \"git help worktree\" for details"
12185msgstr ""
12186
5a36d17c 12187#: builtin/config.c:688
f3131eec 12188msgid "--get-color and variable type are incoherent"
5a36d17c 12189msgstr "--get-color i el tipus de variable són incoherents"
f3131eec 12190
5a36d17c 12191#: builtin/config.c:693
f3131eec 12192msgid "only one action at a time"
5a36d17c 12193msgstr "només una acció cada cop"
f3131eec 12194
5a36d17c 12195#: builtin/config.c:706
f3131eec 12196msgid "--name-only is only applicable to --list or --get-regexp"
5a36d17c 12197msgstr "--name-only només és aplicable a --list o --get-regexp"
f3131eec 12198
5a36d17c 12199#: builtin/config.c:712
6a7e7c40
JM
12200msgid ""
12201"--show-origin is only applicable to --get, --get-all, --get-regexp, and --"
12202"list"
12203msgstr ""
12204"--show-origin només és aplicable a --get, --get-all, --get-regexp, i --list"
f3131eec 12205
5a36d17c 12206#: builtin/config.c:718
f3131eec 12207msgid "--default is only applicable to --get"
5a36d17c 12208msgstr "--default només és aplicable a --get"
f3131eec 12209
5a36d17c
JM
12210#: builtin/config.c:731
12211#, c-format
f3131eec 12212msgid "unable to read config file '%s'"
5a36d17c 12213msgstr "no s'ha pogut llegir el fitxer de configuració «%s»"
f3131eec 12214
5a36d17c 12215#: builtin/config.c:734
f3131eec 12216msgid "error processing config file(s)"
5a36d17c 12217msgstr "s'ha produït un error processant els fitxers de configuració"
f3131eec 12218
5a36d17c 12219#: builtin/config.c:744
f3131eec 12220msgid "editing stdin is not supported"
5a36d17c 12221msgstr "no hi ha compatibilitat per a l'edició a stdin"
f3131eec 12222
5a36d17c 12223#: builtin/config.c:746
f3131eec 12224msgid "editing blobs is not supported"
6a7e7c40 12225msgstr "no hi ha compatibilitat per l'edició de blobs"
f3131eec 12226
5a36d17c 12227#: builtin/config.c:760
b3e4c475
AH
12228#, c-format
12229msgid "cannot create configuration file %s"
104d6cb0 12230msgstr "no es pot crear el fitxer de configuració %s"
b3e4c475 12231
5a36d17c 12232#: builtin/config.c:773
43a970d7
AH
12233#, c-format
12234msgid ""
12235"cannot overwrite multiple values with a single value\n"
12236" Use a regexp, --add or --replace-all to change %s."
12237msgstr ""
16697bdd 12238"no es poden sobreescriure múltiples valors amb un sol valor\n"
16996772 12239" Useu una expressió regular, --add o --replace-all per a canviar %s."
43a970d7 12240
5a36d17c
JM
12241#: builtin/config.c:847 builtin/config.c:858
12242#, c-format
f3131eec 12243msgid "no such section: %s"
5a36d17c 12244msgstr "no existeix la secció: %s"
f3131eec
JM
12245
12246#: builtin/count-objects.c:90
0082d821
AH
12247msgid "git count-objects [-v] [-H | --human-readable]"
12248msgstr "git count-objects [-v] [-H | --human-readable]"
12249
f3131eec 12250#: builtin/count-objects.c:100
0082d821 12251msgid "print sizes in human readable format"
3ffa1ab2 12252msgstr "imprimeix les mides en un format llegible pels humans"
0082d821 12253
5a36d17c 12254#: builtin/describe.c:27
d03ead98 12255msgid "git describe [<options>] [<commit-ish>...]"
43a970d7 12256msgstr "git describe [<opcions>] [<comissió>...]"
0082d821 12257
5a36d17c 12258#: builtin/describe.c:28
d03ead98
AH
12259msgid "git describe [<options>] --dirty"
12260msgstr "git describe [<opcions>] --dirty"
0082d821 12261
5a36d17c 12262#: builtin/describe.c:63
7cbacabc
JM
12263msgid "head"
12264msgstr "davant per"
12265
5a36d17c 12266#: builtin/describe.c:63
7cbacabc
JM
12267msgid "lightweight"
12268msgstr "lleuger"
12269
5a36d17c 12270#: builtin/describe.c:63
7cbacabc
JM
12271msgid "annotated"
12272msgstr "anotat"
12273
5a36d17c 12274#: builtin/describe.c:273
0082d821
AH
12275#, c-format
12276msgid "annotated tag %s not available"
12277msgstr "l'etiqueta anotada %s no és disponible"
12278
5a36d17c 12279#: builtin/describe.c:277
0082d821
AH
12280#, c-format
12281msgid "annotated tag %s has no embedded name"
12282msgstr "l'etiqueta anotada %s no té nom incrustat"
12283
5a36d17c 12284#: builtin/describe.c:279
0082d821
AH
12285#, c-format
12286msgid "tag '%s' is really '%s' here"
104d6cb0 12287msgstr "l'etiqueta «%s» realment és «%s» aquí"
0082d821 12288
5a36d17c 12289#: builtin/describe.c:323
0082d821
AH
12290#, c-format
12291msgid "no tag exactly matches '%s'"
104d6cb0 12292msgstr "cap etiqueta coincideix exactament amb «%s»"
0082d821 12293
5a36d17c 12294#: builtin/describe.c:325
0082d821 12295#, c-format
b5827d23
JM
12296msgid "No exact match on refs or tags, searching to describe\n"
12297msgstr ""
0082d821 12298
5a36d17c 12299#: builtin/describe.c:379
0082d821
AH
12300#, c-format
12301msgid "finished search at %s\n"
47103bd6 12302msgstr "s'ha finalitzat la cerca a %s\n"
0082d821 12303
5a36d17c 12304#: builtin/describe.c:405
0082d821
AH
12305#, c-format
12306msgid ""
12307"No annotated tags can describe '%s'.\n"
12308"However, there were unannotated tags: try --tags."
12309msgstr ""
104d6cb0 12310"Cap etiqueta anotada pot descriure «%s».\n"
0082d821
AH
12311"No obstant, hi havia etiquetes no anotades: proveu --tags."
12312
5a36d17c 12313#: builtin/describe.c:409
0082d821
AH
12314#, c-format
12315msgid ""
12316"No tags can describe '%s'.\n"
12317"Try --always, or create some tags."
12318msgstr ""
104d6cb0 12319"Cap etiqueta pot descriure «%s».\n"
0082d821
AH
12320"Proveu --always, o creeu algunes etiquetes."
12321
5a36d17c 12322#: builtin/describe.c:439
0082d821
AH
12323#, c-format
12324msgid "traversed %lu commits\n"
12325msgstr "%lu comissions travessades\n"
12326
5a36d17c 12327#: builtin/describe.c:442
0082d821
AH
12328#, c-format
12329msgid ""
12330"more than %i tags found; listed %i most recent\n"
12331"gave up search at %s\n"
12332msgstr ""
3ffa1ab2 12333"s'han trobat més de %i etiquetes: s'han llistat les %i més recents\n"
b3e4c475 12334"s'ha renunciat la cerca a %s\n"
0082d821 12335
5a36d17c 12336#: builtin/describe.c:510
b5827d23
JM
12337#, c-format
12338msgid "describe %s\n"
12339msgstr "descriu %s\n"
12340
6a7e7c40 12341#: builtin/describe.c:513
b5827d23
JM
12342#, c-format
12343msgid "Not a valid object name %s"
12344msgstr "%s no és un nom d'objecte vàlid"
12345
5a36d17c 12346#: builtin/describe.c:521
b5827d23
JM
12347#, c-format
12348msgid "%s is neither a commit nor blob"
12349msgstr "%s no és una comissió o un blob"
12350
5a36d17c 12351#: builtin/describe.c:535
0082d821
AH
12352msgid "find the tag that comes after the commit"
12353msgstr "troba l'etiqueta que vingui després de la comissió"
12354
5a36d17c 12355#: builtin/describe.c:536
0082d821
AH
12356msgid "debug search strategy on stderr"
12357msgstr "estratègia de cerca de depuració en stderr"
12358
5a36d17c 12359#: builtin/describe.c:537
0082d821 12360msgid "use any ref"
16996772 12361msgstr "usa qualsevol referència"
0082d821 12362
5a36d17c 12363#: builtin/describe.c:538
0082d821 12364msgid "use any tag, even unannotated"
16996772 12365msgstr "usa qualsevol etiqueta, fins i tot aquelles sense anotar"
0082d821 12366
5a36d17c 12367#: builtin/describe.c:539
0082d821 12368msgid "always use long format"
b3e4c475 12369msgstr "sempre usa el format llarg"
0082d821 12370
5a36d17c 12371#: builtin/describe.c:540
0082d821 12372msgid "only follow first parent"
573ed5e1 12373msgstr "només segueix la primera mare"
0082d821 12374
5a36d17c 12375#: builtin/describe.c:543
0082d821
AH
12376msgid "only output exact matches"
12377msgstr "emet només coincidències exactes"
12378
5a36d17c 12379#: builtin/describe.c:545
0082d821
AH
12380msgid "consider <n> most recent tags (default: 10)"
12381msgstr "considera les <n> etiquetes més recents (per defecte: 10)"
12382
5a36d17c 12383#: builtin/describe.c:547
0082d821
AH
12384msgid "only consider tags matching <pattern>"
12385msgstr "només considera les etiquetes que coincideixen amb <patró>"
12386
5a36d17c 12387#: builtin/describe.c:549
7cbacabc
JM
12388msgid "do not consider tags matching <pattern>"
12389msgstr "no consideris les etiquetes que no coincideixen amb <patró>"
12390
6a7e7c40 12391#: builtin/describe.c:551 builtin/name-rev.c:422
0082d821 12392msgid "show abbreviated commit object as fallback"
a14eee8f 12393msgstr "mostra l'objecte de comissió abreviat com a sistema alternatiu"
0082d821 12394
5a36d17c 12395#: builtin/describe.c:552 builtin/describe.c:555
0082d821
AH
12396msgid "mark"
12397msgstr "marca"
12398
5a36d17c 12399#: builtin/describe.c:553
0082d821
AH
12400msgid "append <mark> on dirty working tree (default: \"-dirty\")"
12401msgstr "annexa <marca> en l'arbre de treball brut (per defecte: \"-dirty\")"
12402
5a36d17c 12403#: builtin/describe.c:556
7cbacabc
JM
12404msgid "append <mark> on broken working tree (default: \"-broken\")"
12405msgstr "annexa <marca> en l'arbre de treball brut (per defecte: \"-broken\")"
12406
5a36d17c 12407#: builtin/describe.c:574
0082d821
AH
12408msgid "--long is incompatible with --abbrev=0"
12409msgstr "--long és incompatible amb --abbrev=0"
12410
5a36d17c 12411#: builtin/describe.c:603
0082d821 12412msgid "No names found, cannot describe anything."
63b82654 12413msgstr "No s'ha trobat cap nom, no es pot descriure res."
0082d821 12414
5a36d17c 12415#: builtin/describe.c:654
0082d821
AH
12416msgid "--dirty is incompatible with commit-ishes"
12417msgstr "--dirty és incompatible amb les comissions"
12418
5a36d17c 12419#: builtin/describe.c:656
7cbacabc
JM
12420msgid "--broken is incompatible with commit-ishes"
12421msgstr "--broken és incompatible amb les comissions"
12422
5a36d17c 12423#: builtin/diff.c:84
0082d821
AH
12424#, c-format
12425msgid "'%s': not a regular file or symlink"
104d6cb0 12426msgstr "«%s»: no és ni fitxer regular ni enllaç simbòlic"
0082d821 12427
5a36d17c 12428#: builtin/diff.c:235
0082d821
AH
12429#, c-format
12430msgid "invalid option: %s"
47103bd6 12431msgstr "opció no vàlida: %s"
0082d821 12432
6a7e7c40 12433#: builtin/diff.c:350
0082d821 12434msgid "Not a git repository"
b3e4c475 12435msgstr "No és un dipòsit de git"
0082d821 12436
6a7e7c40 12437#: builtin/diff.c:394
0082d821
AH
12438#, c-format
12439msgid "invalid object '%s' given."
104d6cb0 12440msgstr "s'ha donat un objecte no vàlid «%s»."
0082d821 12441
6a7e7c40 12442#: builtin/diff.c:403
0082d821
AH
12443#, c-format
12444msgid "more than two blobs given: '%s'"
104d6cb0 12445msgstr "s'ha donat més de dos blobs: «%s»"
0082d821 12446
6a7e7c40 12447#: builtin/diff.c:408
0082d821
AH
12448#, c-format
12449msgid "unhandled object '%s' given."
104d6cb0 12450msgstr "s'ha donat l'objecte no gestionat «%s»."
0082d821 12451
6a7e7c40 12452#: builtin/difftool.c:30
2f61b3a3 12453msgid "git difftool [<options>] [<commit> [<commit>]] [--] [<path>...]"
a14eee8f 12454msgstr "git difftool [<opcions>] [<commit> [<commit>]] [--] [<camí>...]"
2f61b3a3 12455
6a7e7c40 12456#: builtin/difftool.c:253
7cbacabc 12457#, c-format
2f61b3a3 12458msgid "failed: %d"
a14eee8f 12459msgstr "ha fallat: %d"
2f61b3a3 12460
6a7e7c40 12461#: builtin/difftool.c:295
7cbacabc
JM
12462#, c-format
12463msgid "could not read symlink %s"
12464msgstr "no s'ha pogut llegir l'enllaç simbòlic %s"
12465
6a7e7c40 12466#: builtin/difftool.c:297
7cbacabc
JM
12467#, c-format
12468msgid "could not read symlink file %s"
12469msgstr "no s'ha pogut llegir el fitxer d'enllaç simbòlic %s"
12470
6a7e7c40 12471#: builtin/difftool.c:305
7cbacabc
JM
12472#, c-format
12473msgid "could not read object %s for symlink %s"
12474msgstr "No es pot llegir l'objecte %s per l'enllaç simbòlic %s"
12475
6a7e7c40 12476#: builtin/difftool.c:406
2f61b3a3
JM
12477msgid ""
12478"combined diff formats('-c' and '--cc') are not supported in\n"
12479"directory diff mode('-d' and '--dir-diff')."
12480msgstr ""
3f86f684
JM
12481"els formats de diff combinats ('-c' and '--cc') no són admesos \n"
12482"en el mode diff per directoris ('-d' and '--dir-diff')."
2f61b3a3 12483
6a7e7c40 12484#: builtin/difftool.c:626
2f61b3a3
JM
12485#, c-format
12486msgid "both files modified: '%s' and '%s'."
104d6cb0 12487msgstr "s'han modificat ambdós fitxers: «%s» i «%s»."
2f61b3a3 12488
6a7e7c40 12489#: builtin/difftool.c:628
2f61b3a3
JM
12490msgid "working tree file has been left."
12491msgstr "s'ha deixat un fitxer de l'arbre de treball."
12492
6a7e7c40 12493#: builtin/difftool.c:639
2f61b3a3
JM
12494#, c-format
12495msgid "temporary files exist in '%s'."
5a36d17c 12496msgstr "existeix un fitxer temporal a «%s»."
2f61b3a3 12497
6a7e7c40 12498#: builtin/difftool.c:640
2f61b3a3 12499msgid "you may want to cleanup or recover these."
7cbacabc 12500msgstr "podeu netejar o recuperar-los."
2f61b3a3 12501
6a7e7c40 12502#: builtin/difftool.c:689
2f61b3a3
JM
12503msgid "use `diff.guitool` instead of `diff.tool`"
12504msgstr "utilitza `diff.guitool` en comptes de `diff.tool`"
12505
6a7e7c40 12506#: builtin/difftool.c:691
2f61b3a3
JM
12507msgid "perform a full-directory diff"
12508msgstr "fes un diff de tot el directori"
12509
6a7e7c40 12510#: builtin/difftool.c:693
2f61b3a3
JM
12511msgid "do not prompt before launching a diff tool"
12512msgstr "no preguntis abans d'executar l'eina diff"
12513
6a7e7c40 12514#: builtin/difftool.c:698
2f61b3a3
JM
12515msgid "use symlinks in dir-diff mode"
12516msgstr "utilitza enllaços simbòlics en mode dir-diff"
12517
6a7e7c40 12518#: builtin/difftool.c:699
f3131eec 12519msgid "tool"
5a36d17c 12520msgstr "eina"
2f61b3a3 12521
6a7e7c40 12522#: builtin/difftool.c:700
2f61b3a3
JM
12523msgid "use the specified diff tool"
12524msgstr "utilitza l'eina de diff especificada"
12525
6a7e7c40 12526#: builtin/difftool.c:702
2f61b3a3 12527msgid "print a list of diff tools that may be used with `--tool`"
6a7e7c40
JM
12528msgstr ""
12529"imprimeix una llista de totes les eines diff que podeu usar amb `--tool`"
2f61b3a3 12530
6a7e7c40
JM
12531#: builtin/difftool.c:705
12532msgid ""
12533"make 'git-difftool' exit when an invoked diff tool returns a non - zero exit "
12534"code"
12535msgstr ""
12536"fes que 'git-difftool' surti quan l'eina de diff invocada torna un codi de "
12537"sortida diferent de zero"
2f61b3a3 12538
6a7e7c40 12539#: builtin/difftool.c:708
2f61b3a3 12540msgid "specify a custom command for viewing diffs"
6a7e7c40
JM
12541msgstr "especifiqueu un ordre personalitzat per veure diffs"
12542
12543#: builtin/difftool.c:709
12544msgid "passed to `diff`"
12545msgstr "passa-ho a «diff»"
2f61b3a3 12546
6a7e7c40
JM
12547#: builtin/difftool.c:724
12548msgid "difftool requires worktree or --no-index"
12549msgstr "difftool requereix worktree o --no-index"
12550
12551#: builtin/difftool.c:731
12552msgid "--dir-diff is incompatible with --no-index"
12553msgstr "--dir-diff és incompatible amb --no-index"
12554
12555#: builtin/difftool.c:734
12556msgid "--gui, --tool and --extcmd are mutually exclusive"
12557msgstr "--gui, --tool and --extcmd són mútuament excloents"
12558
12559#: builtin/difftool.c:742
2f61b3a3
JM
12560msgid "no <tool> given for --tool=<tool>"
12561msgstr "no s'ha proporcionat <tool> per --tool=<tool>"
12562
6a7e7c40 12563#: builtin/difftool.c:749
2f61b3a3
JM
12564msgid "no <cmd> given for --extcmd=<cmd>"
12565msgstr "no s'ha proporcionat <cmd> per --extcmd=<cmd>"
12566
6a7e7c40
JM
12567#: builtin/env--helper.c:6
12568msgid "git env--helper --type=[bool|ulong] <options> <env-var>"
12569msgstr "git env--helper --type=[bool|ulong] <opcions> <env-var>"
12570
12571#: builtin/env--helper.c:37 builtin/hash-object.c:98
12572msgid "type"
12573msgstr "tipus"
12574
12575#: builtin/env--helper.c:41
12576msgid "default for git_env_*(...) to fall back on"
12577msgstr ""
12578
12579#: builtin/env--helper.c:43
12580msgid "be quiet only use git_env_*() value as exit code"
12581msgstr ""
12582
12583#: builtin/env--helper.c:62
12584#, c-format
12585msgid "option `--default' expects a boolean value with `--type=bool`, not `%s`"
12586msgstr ""
12587
12588#: builtin/env--helper.c:77
12589#, c-format
12590msgid ""
12591"option `--default' expects an unsigned long value with `--type=ulong`, not `"
12592"%s`"
12593msgstr ""
12594
f3131eec 12595#: builtin/fast-export.c:29
0082d821
AH
12596msgid "git fast-export [rev-list-opts]"
12597msgstr "git fast-export [opcions-de-llista-de-revisions]"
12598
6a7e7c40 12599#: builtin/fast-export.c:1124
0082d821
AH
12600msgid "show progress after <n> objects"
12601msgstr "mostra el progrés després de <n> objectes"
12602
6a7e7c40 12603#: builtin/fast-export.c:1126
0082d821 12604msgid "select handling of signed tags"
63b82654 12605msgstr "selecciona la gestió de les etiquetes signades"
0082d821 12606
6a7e7c40 12607#: builtin/fast-export.c:1129
0082d821 12608msgid "select handling of tags that tag filtered objects"
47103bd6 12609msgstr "selecciona la gestió de les etiquetes que etiquetin objectes filtrats"
0082d821 12610
6a7e7c40
JM
12611#: builtin/fast-export.c:1132
12612#, fuzzy
12613msgid "select handling of commit messages in an alternate encoding"
12614msgstr "selecciona la gestió de les etiquetes que etiquetin objectes filtrats"
12615
12616#: builtin/fast-export.c:1135
0082d821 12617msgid "Dump marks to this file"
47103bd6 12618msgstr "Bolca les marques a aquest fitxer"
0082d821 12619
6a7e7c40 12620#: builtin/fast-export.c:1137
0082d821 12621msgid "Import marks from this file"
b3e4c475 12622msgstr "Importa les marques d'aquest fitxer"
0082d821 12623
6a7e7c40 12624#: builtin/fast-export.c:1139
0082d821 12625msgid "Fake a tagger when tags lack one"
47103bd6 12626msgstr "Fingeix un etiquetador quan els en manca un a les etiquetes"
0082d821 12627
6a7e7c40 12628#: builtin/fast-export.c:1141
0082d821 12629msgid "Output full tree for each commit"
b3e4c475 12630msgstr "Imprimeix l'arbre complet de cada comissió"
0082d821 12631
6a7e7c40 12632#: builtin/fast-export.c:1143
0082d821 12633msgid "Use the done feature to terminate the stream"
47103bd6 12634msgstr "Usa la característica done per a acabar el corrent"
0082d821 12635
6a7e7c40 12636#: builtin/fast-export.c:1144
0082d821 12637msgid "Skip output of blob data"
16996772 12638msgstr "Omet l'emissió de dades de blob"
0082d821 12639
6a7e7c40 12640#: builtin/fast-export.c:1145 builtin/log.c:1649
0082d821
AH
12641msgid "refspec"
12642msgstr "especificació de referència"
12643
6a7e7c40 12644#: builtin/fast-export.c:1146
0082d821
AH
12645msgid "Apply refspec to exported refs"
12646msgstr "Aplica l'especificació de referència a les referències exportades"
12647
6a7e7c40 12648#: builtin/fast-export.c:1147
b3e4c475
AH
12649msgid "anonymize output"
12650msgstr "anonimitza la sortida"
12651
6a7e7c40 12652#: builtin/fast-export.c:1149
5a36d17c
JM
12653msgid "Reference parents which are not in fast-export stream by object id"
12654msgstr ""
12655
6a7e7c40 12656#: builtin/fast-export.c:1151
5a36d17c
JM
12657msgid "Show original object ids of blobs/commits"
12658msgstr ""
12659
6a7e7c40 12660#: builtin/fetch.c:30
0082d821 12661msgid "git fetch [<options>] [<repository> [<refspec>...]]"
b3e4c475 12662msgstr "git fetch [<opcions>] [<dipòsit> [<especificació-de-referència>...]]"
0082d821 12663
6a7e7c40 12664#: builtin/fetch.c:31
0082d821
AH
12665msgid "git fetch [<options>] <group>"
12666msgstr "git fetch [<opcions>] <grup>"
12667
6a7e7c40 12668#: builtin/fetch.c:32
0082d821 12669msgid "git fetch --multiple [<options>] [(<repository> | <group>)...]"
b3e4c475 12670msgstr "git fetch --multiple [<opcions>] [(<dipòsit> | <grup>)...]"
0082d821 12671
6a7e7c40 12672#: builtin/fetch.c:33
0082d821
AH
12673msgid "git fetch --all [<options>]"
12674msgstr "git fetch --all [<opcions>]"
12675
6a7e7c40 12676#: builtin/fetch.c:125 builtin/pull.c:203
0082d821
AH
12677msgid "fetch from all remotes"
12678msgstr "obtén de tots els remots"
12679
6a7e7c40 12680#: builtin/fetch.c:127 builtin/pull.c:206
0082d821
AH
12681msgid "append to .git/FETCH_HEAD instead of overwriting"
12682msgstr "annexa a .git/FETCH_HEAD en lloc de sobreescriure"
12683
6a7e7c40 12684#: builtin/fetch.c:129 builtin/pull.c:209
0082d821 12685msgid "path to upload pack on remote end"
d03ead98 12686msgstr "camí al qual pujar el paquet al costat remot"
0082d821 12687
6a7e7c40 12688#: builtin/fetch.c:130
d9324e4e 12689msgid "force overwrite of local reference"
5a36d17c 12690msgstr "força la sobreescriptura de la referència local"
0082d821 12691
6a7e7c40 12692#: builtin/fetch.c:132
0082d821
AH
12693msgid "fetch from multiple remotes"
12694msgstr "obtén de múltiples remots"
12695
6a7e7c40 12696#: builtin/fetch.c:134 builtin/pull.c:213
0082d821 12697msgid "fetch all tags and associated objects"
47103bd6 12698msgstr "obtén totes les etiquetes i tots els objectes associats"
0082d821 12699
6a7e7c40 12700#: builtin/fetch.c:136
0082d821 12701msgid "do not fetch all tags (--no-tags)"
47103bd6 12702msgstr "no obtinguis les etiquetes (--no-tags)"
0082d821 12703
6a7e7c40 12704#: builtin/fetch.c:138
4ee278bb
AH
12705msgid "number of submodules fetched in parallel"
12706msgstr "nombre de submòduls obtinguts en paral·lel"
12707
6a7e7c40 12708#: builtin/fetch.c:140 builtin/pull.c:216
0082d821 12709msgid "prune remote-tracking branches no longer on remote"
47103bd6 12710msgstr "poda les branques amb seguiment remot que ja no estiguin en el remot"
0082d821 12711
6a7e7c40 12712#: builtin/fetch.c:142
b5827d23
JM
12713msgid "prune local tags no longer on remote and clobber changed tags"
12714msgstr ""
12715
6a7e7c40 12716#: builtin/fetch.c:143 builtin/fetch.c:166 builtin/pull.c:140
0082d821
AH
12717msgid "on-demand"
12718msgstr "sota demanda"
12719
6a7e7c40 12720#: builtin/fetch.c:144
0082d821 12721msgid "control recursive fetching of submodules"
3ffa1ab2 12722msgstr "controla l'obtenció recursiva de submòduls"
0082d821 12723
6a7e7c40 12724#: builtin/fetch.c:148 builtin/pull.c:224
0082d821 12725msgid "keep downloaded pack"
3ffa1ab2 12726msgstr "retén el paquet baixat"
0082d821 12727
6a7e7c40 12728#: builtin/fetch.c:150
0082d821
AH
12729msgid "allow updating of HEAD ref"
12730msgstr "permet l'actualització de la referència HEAD"
12731
6a7e7c40 12732#: builtin/fetch.c:153 builtin/fetch.c:159 builtin/pull.c:227
0082d821 12733msgid "deepen history of shallow clone"
b3e4c475 12734msgstr "aprofundeix la història d'un clon superficial"
0082d821 12735
6a7e7c40 12736#: builtin/fetch.c:155
43a970d7
AH
12737msgid "deepen history of shallow repository based on time"
12738msgstr "aprofundeix la història d'un clon superficial basat en temps"
12739
6a7e7c40 12740#: builtin/fetch.c:161 builtin/pull.c:230
0082d821 12741msgid "convert to a complete repository"
b3e4c475 12742msgstr "converteix en un dipòsit complet"
0082d821 12743
6a7e7c40 12744#: builtin/fetch.c:164
0082d821 12745msgid "prepend this to submodule path output"
47103bd6 12746msgstr "anteposa això a la sortida de camí del submòdul"
0082d821 12747
6a7e7c40
JM
12748#: builtin/fetch.c:167
12749msgid ""
12750"default for recursive fetching of submodules (lower priority than config "
12751"files)"
12752msgstr ""
12753"per defecte per a l'obtenció recursiva de submòduls (prioritat més baixa que "
12754"els fitxers de configuració)"
0082d821 12755
6a7e7c40 12756#: builtin/fetch.c:171 builtin/pull.c:233
0082d821 12757msgid "accept refs that update .git/shallow"
b3e4c475 12758msgstr "accepta les referències que actualitzin .git/shallow"
0082d821 12759
6a7e7c40 12760#: builtin/fetch.c:172 builtin/pull.c:235
0082d821
AH
12761msgid "refmap"
12762msgstr "mapa de referències"
12763
6a7e7c40 12764#: builtin/fetch.c:173 builtin/pull.c:236
0082d821 12765msgid "specify fetch refmap"
3ffa1ab2 12766msgstr "mostra el mapa de referències d'obtenció"
0082d821 12767
6a7e7c40
JM
12768#: builtin/fetch.c:180
12769msgid "report that we have only objects reachable from this object"
12770msgstr ""
f3131eec 12771
6a7e7c40
JM
12772#: builtin/fetch.c:183
12773#, fuzzy
12774msgid "run 'gc --auto' after fetching"
12775msgstr "poda els remots després d'obtenir-los"
f3131eec 12776
6a7e7c40
JM
12777#: builtin/fetch.c:185 builtin/pull.c:245
12778msgid "check for forced-updates on all updated branches"
f3131eec
JM
12779msgstr ""
12780
6a7e7c40 12781#: builtin/fetch.c:491
0082d821
AH
12782msgid "Couldn't find remote ref HEAD"
12783msgstr "No s'ha pogut trobar la referència HEAD remota"
12784
6a7e7c40 12785#: builtin/fetch.c:630
63b82654
AH
12786#, c-format
12787msgid "configuration fetch.output contains invalid value %s"
12788msgstr "la configuració fetch.output conté un valor no vàlid %s"
12789
6a7e7c40 12790#: builtin/fetch.c:728
0082d821
AH
12791#, c-format
12792msgid "object %s not found"
12793msgstr "objecte %s no trobat"
12794
6a7e7c40 12795#: builtin/fetch.c:732
0082d821 12796msgid "[up to date]"
b3e4c475 12797msgstr "[al dia]"
0082d821 12798
6a7e7c40 12799#: builtin/fetch.c:745 builtin/fetch.c:761 builtin/fetch.c:833
0082d821
AH
12800msgid "[rejected]"
12801msgstr "[rebutjat]"
12802
6a7e7c40 12803#: builtin/fetch.c:746
63b82654
AH
12804msgid "can't fetch in current branch"
12805msgstr "no es pot obtenir en la branca actual"
12806
6a7e7c40 12807#: builtin/fetch.c:756
0082d821
AH
12808msgid "[tag update]"
12809msgstr "[actualització d'etiqueta]"
12810
6a7e7c40
JM
12811#: builtin/fetch.c:757 builtin/fetch.c:794 builtin/fetch.c:816
12812#: builtin/fetch.c:828
63b82654
AH
12813msgid "unable to update local ref"
12814msgstr "no s'ha pogut actualitzar la referència local"
0082d821 12815
6a7e7c40 12816#: builtin/fetch.c:761
d9324e4e
JM
12817msgid "would clobber existing tag"
12818msgstr ""
12819
6a7e7c40 12820#: builtin/fetch.c:783
0082d821
AH
12821msgid "[new tag]"
12822msgstr "[etiqueta nova]"
12823
6a7e7c40 12824#: builtin/fetch.c:786
0082d821 12825msgid "[new branch]"
47103bd6 12826msgstr "[branca nova]"
0082d821 12827
6a7e7c40 12828#: builtin/fetch.c:789
0082d821
AH
12829msgid "[new ref]"
12830msgstr "[referència nova]"
12831
6a7e7c40 12832#: builtin/fetch.c:828
0082d821
AH
12833msgid "forced update"
12834msgstr "actualització forçada"
12835
6a7e7c40 12836#: builtin/fetch.c:833
63b82654
AH
12837msgid "non-fast-forward"
12838msgstr "sense avanç ràpid"
0082d821 12839
6a7e7c40 12840#: builtin/fetch.c:879
0082d821
AH
12841#, c-format
12842msgid "%s did not send all necessary objects\n"
12843msgstr "%s no ha enviat tots els objectes necessaris\n"
12844
6a7e7c40 12845#: builtin/fetch.c:900
0082d821
AH
12846#, c-format
12847msgid "reject %s because shallow roots are not allowed to be updated"
6a7e7c40
JM
12848msgstr ""
12849"rebutja %s perquè no es permet que les arrels superficials s'actualitzin"
0082d821 12850
6a7e7c40 12851#: builtin/fetch.c:991 builtin/fetch.c:1124
0082d821
AH
12852#, c-format
12853msgid "From %.*s\n"
12854msgstr "De %.*s\n"
12855
6a7e7c40 12856#: builtin/fetch.c:1002
0082d821
AH
12857#, c-format
12858msgid ""
12859"some local refs could not be updated; try running\n"
12860" 'git remote prune %s' to remove any old, conflicting branches"
12861msgstr ""
12862"algunes referències locals no s'han pogut actualitzar;\n"
47103bd6 12863" intenteu executar 'git remote prune %s' per a eliminar\n"
16996772 12864" qualsevol branca antiga o conflictiva"
0082d821 12865
6a7e7c40
JM
12866#: builtin/fetch.c:1008
12867msgid ""
12868"Fetch normally indicates which branches had a forced update, but that check "
12869"has been disabled."
12870msgstr ""
12871
12872#: builtin/fetch.c:1009
12873msgid ""
12874"To re-enable, use '--show-forced-updates' flag or run 'git config fetch."
12875"showForcedUpdates true'."
12876msgstr ""
12877
12878#: builtin/fetch.c:1011
12879#, c-format
12880msgid ""
12881"It took %.2f seconds to check forced updates. You can use '--no-show-forced-"
12882"updates'\n"
12883msgstr ""
12884
12885#: builtin/fetch.c:1013
12886msgid ""
12887"or run 'git config fetch.showForcedUpdates false' to avoid this check.\n"
12888msgstr ""
12889
12890#: builtin/fetch.c:1094
0082d821
AH
12891#, c-format
12892msgid " (%s will become dangling)"
12893msgstr " (%s es tornarà penjant)"
12894
6a7e7c40 12895#: builtin/fetch.c:1095
0082d821
AH
12896#, c-format
12897msgid " (%s has become dangling)"
12898msgstr " (%s s'ha tornat penjant)"
12899
6a7e7c40 12900#: builtin/fetch.c:1127
0082d821
AH
12901msgid "[deleted]"
12902msgstr "[suprimit]"
12903
6a7e7c40 12904#: builtin/fetch.c:1128 builtin/remote.c:1036
0082d821
AH
12905msgid "(none)"
12906msgstr "(cap)"
12907
6a7e7c40 12908#: builtin/fetch.c:1151
0082d821
AH
12909#, c-format
12910msgid "Refusing to fetch into current branch %s of non-bare repository"
63b82654 12911msgstr "S'està refusant obtenir en la branca actual %s d'un dipòsit no nu"
0082d821 12912
6a7e7c40 12913#: builtin/fetch.c:1170
0082d821
AH
12914#, c-format
12915msgid "Option \"%s\" value \"%s\" is not valid for %s"
5a36d17c 12916msgstr "L'opció «%s» amb valor «%s» no és vàlida per a %s"
0082d821 12917
6a7e7c40 12918#: builtin/fetch.c:1173
0082d821
AH
12919#, c-format
12920msgid "Option \"%s\" is ignored for %s\n"
6a7e7c40 12921msgstr "S'ignora l'opció «%s» per a %s\n"
0082d821 12922
6a7e7c40 12923#: builtin/fetch.c:1477
0082d821
AH
12924#, c-format
12925msgid "Fetching %s\n"
63b82654 12926msgstr "S'està obtenint %s\n"
0082d821 12927
6a7e7c40 12928#: builtin/fetch.c:1479 builtin/remote.c:100
0082d821
AH
12929#, c-format
12930msgid "Could not fetch %s"
12931msgstr "No s'ha pogut obtenir %s"
12932
6a7e7c40
JM
12933#: builtin/fetch.c:1525
12934msgid ""
12935"--filter can only be used with the remote configured in extensions."
12936"partialClone"
b5827d23
JM
12937msgstr ""
12938
6a7e7c40 12939#: builtin/fetch.c:1549
0082d821
AH
12940msgid ""
12941"No remote repository specified. Please, specify either a URL or a\n"
12942"remote name from which new revisions should be fetched."
12943msgstr ""
16697bdd 12944"Cap dipòsit remot especificat. Especifiqueu un URL o\n"
b3e4c475 12945"un nom remot del qual es deuen obtenir les revisions noves."
0082d821 12946
6a7e7c40 12947#: builtin/fetch.c:1586
0082d821
AH
12948msgid "You need to specify a tag name."
12949msgstr "Necessiteu especificar un nom d'etiqueta."
12950
6a7e7c40 12951#: builtin/fetch.c:1637
43a970d7
AH
12952msgid "Negative depth in --deepen is not supported"
12953msgstr "No s'admet una profunditat negativa en --deepen"
12954
6a7e7c40 12955#: builtin/fetch.c:1639
43a970d7 12956msgid "--deepen and --depth are mutually exclusive"
b5827d23 12957msgstr "--deepen i --depth són mútuament excloents"
43a970d7 12958
6a7e7c40 12959#: builtin/fetch.c:1644
0082d821 12960msgid "--depth and --unshallow cannot be used together"
b3e4c475 12961msgstr "--depth i --unshallow no es poden usar junts"
0082d821 12962
6a7e7c40 12963#: builtin/fetch.c:1646
0082d821 12964msgid "--unshallow on a complete repository does not make sense"
b3e4c475 12965msgstr "--unshallow en un dipòsit complet no té sentit"
0082d821 12966
6a7e7c40 12967#: builtin/fetch.c:1662
0082d821 12968msgid "fetch --all does not take a repository argument"
b3e4c475 12969msgstr "fetch --all no accepta un paràmetre de dipòsit"
0082d821 12970
6a7e7c40 12971#: builtin/fetch.c:1664
0082d821
AH
12972msgid "fetch --all does not make sense with refspecs"
12973msgstr "fetch --all no té sentit amb especificacions de referència"
12974
6a7e7c40 12975#: builtin/fetch.c:1673
0082d821
AH
12976#, c-format
12977msgid "No such remote or remote group: %s"
5a36d17c 12978msgstr "No existeix un remot ni un grup remot: %s"
0082d821 12979
6a7e7c40 12980#: builtin/fetch.c:1680
0082d821
AH
12981msgid "Fetching a group and specifying refspecs does not make sense"
12982msgstr "Obtenir un grup i especificar referències no té sentit"
12983
6a7e7c40
JM
12984#: builtin/fetch.c:1696
12985msgid ""
12986"--filter can only be used with the remote configured in extensions."
12987"partialclone"
8524bf7c 12988msgstr ""
5a36d17c
JM
12989
12990#: builtin/fmt-merge-msg.c:18
6a7e7c40
JM
12991msgid ""
12992"git fmt-merge-msg [-m <message>] [--log[=<n>] | --no-log] [--file <file>]"
12993msgstr ""
12994"git fmt-merge-msg [-m <missatge>] [--log[=<n>] | --no-log] [--file <fitxer>]"
0082d821 12995
d9324e4e 12996#: builtin/fmt-merge-msg.c:672
0082d821 12997msgid "populate log with at most <n> entries from shortlog"
47103bd6 12998msgstr "emplena el registre amb <n> entrades del registre curt com a màxim"
0082d821 12999
d9324e4e 13000#: builtin/fmt-merge-msg.c:675
0082d821 13001msgid "alias for --log (deprecated)"
16996772 13002msgstr "àlies per --log (en desús)"
0082d821 13003
d9324e4e 13004#: builtin/fmt-merge-msg.c:678
0082d821
AH
13005msgid "text"
13006msgstr "text"
13007
d9324e4e 13008#: builtin/fmt-merge-msg.c:679
0082d821 13009msgid "use <text> as start of message"
b3e4c475 13010msgstr "usa <text> com a inici de missatge"
0082d821 13011
d9324e4e 13012#: builtin/fmt-merge-msg.c:680
0082d821
AH
13013msgid "file to read from"
13014msgstr "fitxer del qual llegir"
13015
1d99545f 13016#: builtin/for-each-ref.c:10
d03ead98
AH
13017msgid "git for-each-ref [<options>] [<pattern>]"
13018msgstr "git for-each-ref [<opcions>] [<patró>]"
0082d821 13019
1d99545f 13020#: builtin/for-each-ref.c:11
0d8e36f3
AH
13021msgid "git for-each-ref [--points-at <object>]"
13022msgstr "git for-each-ref [--points-at <objecte>]"
13023
1d99545f 13024#: builtin/for-each-ref.c:12
7cbacabc
JM
13025msgid "git for-each-ref [(--merged | --no-merged) [<commit>]]"
13026msgstr "git for-each-ref [(--merged | --no-merged) [<comissió>]]"
0d8e36f3 13027
1d99545f 13028#: builtin/for-each-ref.c:13
7cbacabc 13029msgid "git for-each-ref [--contains [<commit>]] [--no-contains [<commit>]]"
6a7e7c40
JM
13030msgstr ""
13031"git for-each-ref [--contains [<comissió>]] [--no-contains [<comissió>]]"
0d8e36f3 13032
1d99545f 13033#: builtin/for-each-ref.c:28
0082d821 13034msgid "quote placeholders suitably for shells"
6a7e7c40
JM
13035msgstr ""
13036"posa els marcadors de posició de forma adequada per a intèrprets d'ordres"
0082d821 13037
1d99545f 13038#: builtin/for-each-ref.c:30
0082d821 13039msgid "quote placeholders suitably for perl"
3ffa1ab2 13040msgstr "posa els marcadors de posició entre cometes adequades per al perl"
0082d821 13041
1d99545f 13042#: builtin/for-each-ref.c:32
0082d821 13043msgid "quote placeholders suitably for python"
3ffa1ab2 13044msgstr "posa els marcadors de posició entre cometes adequades per al python"
0082d821 13045
1d99545f 13046#: builtin/for-each-ref.c:34
573ed5e1 13047msgid "quote placeholders suitably for Tcl"
3ffa1ab2 13048msgstr "posa els marcadors de posició entre cometes adequades per al Tcl"
0082d821 13049
1d99545f 13050#: builtin/for-each-ref.c:37
0082d821
AH
13051msgid "show only <n> matched refs"
13052msgstr "mostra només <n> referències coincidents"
13053
6a7e7c40 13054#: builtin/for-each-ref.c:39 builtin/tag.c:439
104d6cb0
JM
13055msgid "respect format colors"
13056msgstr "respecta els colors del format"
13057
6a7e7c40 13058#: builtin/for-each-ref.c:42
0d8e36f3
AH
13059msgid "print only refs which points at the given object"
13060msgstr "imprimeix només les referències que assenyalin l'objecte donat"
0082d821 13061
6a7e7c40 13062#: builtin/for-each-ref.c:44
0d8e36f3
AH
13063msgid "print only refs that are merged"
13064msgstr "imprimeix només les referències que s'han fusionat"
13065
6a7e7c40 13066#: builtin/for-each-ref.c:45
0d8e36f3
AH
13067msgid "print only refs that are not merged"
13068msgstr "imprimeix només les referències que no s'han fusionat"
0082d821 13069
6a7e7c40 13070#: builtin/for-each-ref.c:46
0d8e36f3
AH
13071msgid "print only refs which contain the commit"
13072msgstr "imprimeix només les referències que continguin la comissió"
13073
6a7e7c40 13074#: builtin/for-each-ref.c:47
7cbacabc
JM
13075msgid "print only refs which don't contain the commit"
13076msgstr "imprimeix només les referències que no continguin la comissió"
13077
5a36d17c
JM
13078#: builtin/fsck.c:88 builtin/fsck.c:160 builtin/fsck.c:161
13079msgid "unknown"
13080msgstr "desconegut"
13081
13082#. TRANSLATORS: e.g. error in tree 01bfda: <more explanation>
13083#: builtin/fsck.c:120 builtin/fsck.c:136
13084#, c-format
13085msgid "error in %s %s: %s"
13086msgstr "error en %s %s: %s"
13087
13088#. TRANSLATORS: e.g. warning in tree 01bfda: <more explanation>
13089#: builtin/fsck.c:131
13090#, c-format
13091msgid "warning in %s %s: %s"
13092msgstr ""
13093
13094#: builtin/fsck.c:157 builtin/fsck.c:159
13095#, c-format
13096msgid "broken link from %7s %s"
13097msgstr ""
13098
13099#: builtin/fsck.c:168
13100msgid "wrong object type in link"
13101msgstr "tipus d'objecte incorrecte en l'enllaç"
13102
13103#: builtin/fsck.c:184
13104#, c-format
13105msgid ""
13106"broken link from %7s %s\n"
13107" to %7s %s"
13108msgstr ""
13109
6a7e7c40 13110#: builtin/fsck.c:295
5a36d17c
JM
13111#, c-format
13112msgid "missing %s %s"
13113msgstr "manca %s %s"
13114
6a7e7c40
JM
13115#: builtin/fsck.c:321
13116#, c-format
5a36d17c 13117msgid "unreachable %s %s"
6a7e7c40 13118msgstr "inabastable %s %s"
5a36d17c 13119
6a7e7c40 13120#: builtin/fsck.c:340
5a36d17c
JM
13121#, fuzzy, c-format
13122msgid "dangling %s %s"
13123msgstr "S'estan actualitzant %s..%s\n"
13124
6a7e7c40 13125#: builtin/fsck.c:349
5a36d17c
JM
13126#, fuzzy
13127msgid "could not create lost-found"
13128msgstr "no s'ha pogut crear el fitxer «%s»"
13129
6a7e7c40 13130#: builtin/fsck.c:360
5a36d17c
JM
13131#, c-format
13132msgid "could not finish '%s'"
13133msgstr "no s'ha pogut finalitzar «%s»"
13134
6a7e7c40 13135#: builtin/fsck.c:377
5a36d17c
JM
13136#, c-format
13137msgid "Checking %s"
13138msgstr "S'està comprovant %s"
13139
6a7e7c40 13140#: builtin/fsck.c:415
5a36d17c
JM
13141#, c-format
13142msgid "Checking connectivity (%d objects)"
13143msgstr "S'està comprovant la connectivitat (%d objectes)"
13144
6a7e7c40 13145#: builtin/fsck.c:434
5a36d17c
JM
13146#, c-format
13147msgid "Checking %s %s"
13148msgstr "S'està comprovant %s %s"
13149
6a7e7c40 13150#: builtin/fsck.c:438
5a36d17c
JM
13151msgid "broken links"
13152msgstr "enllaços trencats"
13153
6a7e7c40 13154#: builtin/fsck.c:447
5a36d17c
JM
13155#, c-format
13156msgid "root %s"
13157msgstr "arrel %s"
13158
6a7e7c40 13159#: builtin/fsck.c:455
5a36d17c
JM
13160#, c-format
13161msgid "tagged %s %s (%s) in %s"
13162msgstr ""
13163
6a7e7c40 13164#: builtin/fsck.c:484
5a36d17c
JM
13165#, c-format
13166msgid "%s: object corrupt or missing"
13167msgstr "%s: objecte corrupte o no trobat"
13168
6a7e7c40
JM
13169#: builtin/fsck.c:509
13170#, c-format
5a36d17c 13171msgid "%s: invalid reflog entry %s"
6a7e7c40 13172msgstr " %s: entrada de referència no vàlida %s"
5a36d17c 13173
6a7e7c40 13174#: builtin/fsck.c:523
5a36d17c
JM
13175#, fuzzy, c-format
13176msgid "Checking reflog %s->%s"
13177msgstr "S'està comprovant el canvi de nom de «%s» a «%s»\n"
13178
6a7e7c40 13179#: builtin/fsck.c:557
5a36d17c
JM
13180#, c-format
13181msgid "%s: invalid sha1 pointer %s"
13182msgstr "%s: punter sha1 no vàlid: %s"
13183
6a7e7c40 13184#: builtin/fsck.c:564
5a36d17c
JM
13185#, c-format
13186msgid "%s: not a commit"
13187msgstr "%s: no és una comissió"
13188
6a7e7c40 13189#: builtin/fsck.c:619
5a36d17c 13190msgid "notice: No default references"
6a7e7c40 13191msgstr "avís: no hi ha referències per defecte"
5a36d17c 13192
6a7e7c40 13193#: builtin/fsck.c:634
5a36d17c
JM
13194#, c-format
13195msgid "%s: object corrupt or missing: %s"
13196msgstr "%s: objecte corrupte o no trobat: %s"
13197
6a7e7c40 13198#: builtin/fsck.c:647
5a36d17c
JM
13199#, c-format
13200msgid "%s: object could not be parsed: %s"
13201msgstr "%s: no s'ha pogut analitzar l'objecte: %s"
13202
6a7e7c40
JM
13203#: builtin/fsck.c:667
13204#, c-format
5a36d17c 13205msgid "bad sha1 file: %s"
6a7e7c40 13206msgstr "fitxer sha1 malmès: %s"
5a36d17c 13207
6a7e7c40 13208#: builtin/fsck.c:682
5a36d17c
JM
13209msgid "Checking object directory"
13210msgstr "S'està comprovant el directori d'objecte"
13211
6a7e7c40 13212#: builtin/fsck.c:685
0082d821 13213msgid "Checking object directories"
63b82654 13214msgstr "S'estan comprovant els directoris d'objecte"
0082d821 13215
6a7e7c40 13216#: builtin/fsck.c:700
5a36d17c
JM
13217#, c-format
13218msgid "Checking %s link"
13219msgstr "S'està comprovant l'enllaç %s"
13220
6a7e7c40 13221#: builtin/fsck.c:705 builtin/index-pack.c:842
5a36d17c
JM
13222#, c-format
13223msgid "invalid %s"
13224msgstr "%s no vàlid"
13225
6a7e7c40 13226#: builtin/fsck.c:712
5a36d17c
JM
13227#, fuzzy, c-format
13228msgid "%s points to something strange (%s)"
13229msgstr "%s - no és una cosa que puguem fusionar"
13230
6a7e7c40 13231#: builtin/fsck.c:718
5a36d17c
JM
13232#, c-format
13233msgid "%s: detached HEAD points at nothing"
13234msgstr ""
13235
6a7e7c40 13236#: builtin/fsck.c:722
5a36d17c
JM
13237#, c-format
13238msgid "notice: %s points to an unborn branch (%s)"
13239msgstr ""
13240
6a7e7c40 13241#: builtin/fsck.c:734
5a36d17c 13242msgid "Checking cache tree"
6a7e7c40 13243msgstr "S'està comprovant l'arbre de la memòria cau"
5a36d17c 13244
6a7e7c40 13245#: builtin/fsck.c:739
5a36d17c
JM
13246#, fuzzy, c-format
13247msgid "%s: invalid sha1 pointer in cache-tree"
13248msgstr "S'ha produït un error en actualitzar l'arbre principal de memòria cau"
13249
6a7e7c40 13250#: builtin/fsck.c:750
5a36d17c
JM
13251msgid "non-tree in cache-tree"
13252msgstr ""
13253
6a7e7c40 13254#: builtin/fsck.c:781
d03ead98
AH
13255msgid "git fsck [<options>] [<object>...]"
13256msgstr "git fsck [<opcions>] [<objecte>...]"
0082d821 13257
6a7e7c40 13258#: builtin/fsck.c:787
0082d821 13259msgid "show unreachable objects"
b3e4c475 13260msgstr "mostra els objectes inabastables"
0082d821 13261
6a7e7c40 13262#: builtin/fsck.c:788
0082d821
AH
13263msgid "show dangling objects"
13264msgstr "mostra els objectes penjants"
13265
6a7e7c40 13266#: builtin/fsck.c:789
0082d821
AH
13267msgid "report tags"
13268msgstr "informa de les etiquetes"
13269
6a7e7c40 13270#: builtin/fsck.c:790
0082d821
AH
13271msgid "report root nodes"
13272msgstr "informa dels nodes d'arrel"
13273
6a7e7c40 13274#: builtin/fsck.c:791
0082d821
AH
13275msgid "make index objects head nodes"
13276msgstr "fes els objectes d'índex nodes de cap"
13277
6a7e7c40 13278#: builtin/fsck.c:792
0082d821 13279msgid "make reflogs head nodes (default)"
b3e4c475 13280msgstr "fes que els registres de referències siguin nodes de cap (per defecte)"
0082d821 13281
6a7e7c40 13282#: builtin/fsck.c:793
0082d821
AH
13283msgid "also consider packs and alternate objects"
13284msgstr "també considera els paquets i els objectes alternatius"
13285
6a7e7c40 13286#: builtin/fsck.c:794
3ffa1ab2
AH
13287msgid "check only connectivity"
13288msgstr "comprova només la connectivitat"
13289
6a7e7c40 13290#: builtin/fsck.c:795
0082d821 13291msgid "enable more strict checking"
b3e4c475 13292msgstr "habilita la comprovació més estricta"
0082d821 13293
6a7e7c40 13294#: builtin/fsck.c:797
0082d821
AH
13295msgid "write dangling objects in .git/lost-found"
13296msgstr "escriu objectes penjants a .git/lost-found"
13297
6a7e7c40 13298#: builtin/fsck.c:798 builtin/prune.c:132
0082d821 13299msgid "show progress"
b3e4c475 13300msgstr "mostra el progrés"
0082d821 13301
6a7e7c40 13302#: builtin/fsck.c:799
63b82654
AH
13303msgid "show verbose names for reachable objects"
13304msgstr "mostra els noms detallats dels objectes abastables"
13305
6a7e7c40 13306#: builtin/fsck.c:859 builtin/index-pack.c:225
0082d821 13307msgid "Checking objects"
63b82654 13308msgstr "S'estan comprovant els objectes"
0082d821 13309
6a7e7c40 13310#: builtin/fsck.c:887
5a36d17c
JM
13311#, fuzzy, c-format
13312msgid "%s: object missing"
13313msgstr "mostra la mida de l'objecte"
13314
6a7e7c40 13315#: builtin/fsck.c:899
5a36d17c
JM
13316#, fuzzy, c-format
13317msgid "invalid parameter: expected sha1, got '%s'"
13318msgstr "s'esperava shallow/unshallow, s'ha rebut %s"
13319
f3131eec 13320#: builtin/gc.c:34
d03ead98
AH
13321msgid "git gc [<options>]"
13322msgstr "git gc [<opcions>]"
0082d821 13323
f3131eec 13324#: builtin/gc.c:90
298082bc 13325#, c-format
7cbacabc
JM
13326msgid "Failed to fstat %s: %s"
13327msgstr "S'ha produït un error en fer fstat %s: %s"
0082d821 13328
6a7e7c40
JM
13329#: builtin/gc.c:126
13330#, fuzzy, c-format
13331msgid "failed to parse '%s' value '%s'"
13332msgstr "s'ha produït un error en moure «%s» a «%s»"
13333
13334#: builtin/gc.c:476 builtin/init-db.c:55
d9324e4e
JM
13335#, c-format
13336msgid "cannot stat '%s'"
13337msgstr "no es pot fer stat en «%s»"
13338
6a7e7c40 13339#: builtin/gc.c:485 builtin/notes.c:240 builtin/tag.c:529
0082d821 13340#, c-format
d9324e4e
JM
13341msgid "cannot read '%s'"
13342msgstr "no es pot llegir «%s»"
0082d821 13343
6a7e7c40 13344#: builtin/gc.c:492
0d8e36f3
AH
13345#, c-format
13346msgid ""
13347"The last gc run reported the following. Please correct the root cause\n"
13348"and remove %s.\n"
13349"Automatic cleanup will not be performed until the file is removed.\n"
13350"\n"
13351"%s"
13352msgstr ""
16697bdd 13353"L'última execució de gc ha informat el següent. Corregiu\n"
0d8e36f3
AH
13354"la causa primordial i elimineu %s.\n"
13355"No es realitzarà la neteja automàtica fins que s'elimini el fitxer.\n"
13356"\n"
13357"%s"
13358
6a7e7c40 13359#: builtin/gc.c:540
0082d821
AH
13360msgid "prune unreferenced objects"
13361msgstr "poda objectes sense referència"
13362
6a7e7c40 13363#: builtin/gc.c:542
0082d821 13364msgid "be more thorough (increased runtime)"
47103bd6 13365msgstr "sigues més exhaustiu (el temps d'execució augmenta)"
0082d821 13366
6a7e7c40 13367#: builtin/gc.c:543
0082d821 13368msgid "enable auto-gc mode"
b3e4c475 13369msgstr "habilita el mode de recollida d'escombraries automàtica"
0082d821 13370
6a7e7c40 13371#: builtin/gc.c:546
0082d821 13372msgid "force running gc even if there may be another gc running"
b3e4c475 13373msgstr "força l'execució de gc encara que hi pugui haver un altre gc executant"
0082d821 13374
6a7e7c40 13375#: builtin/gc.c:549
f3131eec
JM
13376msgid "repack all other packs except the largest pack"
13377msgstr ""
13378
6a7e7c40 13379#: builtin/gc.c:566
f3131eec
JM
13380#, fuzzy, c-format
13381msgid "failed to parse gc.logexpiry value %s"
13382msgstr "No s'ha pogut analitzar el valor gc.logexpiry %s"
13383
6a7e7c40 13384#: builtin/gc.c:577
f3131eec
JM
13385#, fuzzy, c-format
13386msgid "failed to parse prune expiry value %s"
7cbacabc
JM
13387msgstr "No s'ha pogut analitzar el valor gc.logexpiry %s"
13388
6a7e7c40 13389#: builtin/gc.c:597
0082d821
AH
13390#, c-format
13391msgid "Auto packing the repository in background for optimum performance.\n"
6a7e7c40
JM
13392msgstr ""
13393"S'està empaquetant el dipòsit automàticament en el rerefons per a un "
13394"rendiment òptim.\n"
0082d821 13395
6a7e7c40 13396#: builtin/gc.c:599
0082d821
AH
13397#, c-format
13398msgid "Auto packing the repository for optimum performance.\n"
6a7e7c40
JM
13399msgstr ""
13400"S'està empaquetant automàticament el dipòsit per a un rendiment òptim.\n"
0082d821 13401
6a7e7c40 13402#: builtin/gc.c:600
0082d821
AH
13403#, c-format
13404msgid "See \"git help gc\" for manual housekeeping.\n"
197866e4 13405msgstr "Vegeu «git help gc» per a neteja manual.\n"
0082d821 13406
6a7e7c40 13407#: builtin/gc.c:640
0082d821 13408#, c-format
6a7e7c40
JM
13409msgid ""
13410"gc is already running on machine '%s' pid %<PRIuMAX> (use --force if not)"
13411msgstr ""
13412"gc ja s'està executant en la màquina «%s» pid %<PRIuMAX> (useu --force si no)"
0082d821 13413
6a7e7c40
JM
13414#: builtin/gc.c:695
13415msgid ""
13416"There are too many unreachable loose objects; run 'git prune' to remove them."
13417msgstr ""
13418"Hi ha massa objectes solts inabastables; executeu 'git prune' per a eliminar-"
13419"los."
0082d821 13420
5a36d17c 13421#: builtin/grep.c:29
d03ead98
AH
13422msgid "git grep [<options>] [-e] <pattern> [<rev>...] [[--] <path>...]"
13423msgstr "git grep [<opcions>] [-e] <patró> [<revisió>...] [[--] <camí>...]"
0082d821 13424
5a36d17c 13425#: builtin/grep.c:225
0082d821
AH
13426#, c-format
13427msgid "grep: failed to create thread: %s"
16996772 13428msgstr "grep: s'ha produït un error en crear fil: %s"
0082d821 13429
5a36d17c 13430#: builtin/grep.c:279
4ee278bb
AH
13431#, c-format
13432msgid "invalid number of threads specified (%d) for %s"
13433msgstr "s'ha especificat un nombre de fils no vàlid (%d) per a %s"
13434
1d99545f
JM
13435#. TRANSLATORS: %s is the configuration
13436#. variable for tweaking threads, currently
13437#. grep.threads
13438#.
6a7e7c40
JM
13439#: builtin/grep.c:287 builtin/index-pack.c:1534 builtin/index-pack.c:1727
13440#: builtin/pack-objects.c:2722
1d99545f
JM
13441#, c-format
13442msgid "no threads support, ignoring %s"
13443msgstr "no hi ha suport de fils, s'està ignorant %s"
13444
6a7e7c40 13445#: builtin/grep.c:467 builtin/grep.c:591 builtin/grep.c:633
0082d821
AH
13446#, c-format
13447msgid "unable to read tree (%s)"
47103bd6 13448msgstr "no s'ha pogut llegir l'arbre (%s)"
0082d821 13449
6a7e7c40 13450#: builtin/grep.c:648
0082d821
AH
13451#, c-format
13452msgid "unable to grep from object of type %s"
13453msgstr "no es pot fer grep des d'un objecte de tipus %s"
13454
6a7e7c40 13455#: builtin/grep.c:714
0082d821
AH
13456#, c-format
13457msgid "switch `%c' expects a numerical value"
16697bdd 13458msgstr "l'opció «%c» espera un valor numèric"
0082d821 13459
6a7e7c40 13460#: builtin/grep.c:813
0082d821
AH
13461msgid "search in index instead of in the work tree"
13462msgstr "cerca en l'índex en lloc de l'arbre de treball"
13463
6a7e7c40 13464#: builtin/grep.c:815
0082d821
AH
13465msgid "find in contents not managed by git"
13466msgstr "cerca en continguts no gestionats per git"
13467
6a7e7c40 13468#: builtin/grep.c:817
0082d821 13469msgid "search in both tracked and untracked files"
47103bd6 13470msgstr "cerca tant en fitxers seguits com en no seguits"
0082d821 13471
6a7e7c40 13472#: builtin/grep.c:819
d03ead98
AH
13473msgid "ignore files specified via '.gitignore'"
13474msgstr "ignora els fitxers especificats mitjançant '.gitignore'"
0082d821 13475
6a7e7c40 13476#: builtin/grep.c:821
7cbacabc 13477msgid "recursively search in each submodule"
a14eee8f 13478msgstr "cerca recursivament a cada submòdul"
2f61b3a3 13479
6a7e7c40 13480#: builtin/grep.c:824
0082d821
AH
13481msgid "show non-matching lines"
13482msgstr "mostra les línies no coincidents"
13483
6a7e7c40 13484#: builtin/grep.c:826
0082d821
AH
13485msgid "case insensitive matching"
13486msgstr "coincidència insensible a majúscula i minúscula"
13487
6a7e7c40 13488#: builtin/grep.c:828
0082d821
AH
13489msgid "match patterns only at word boundaries"
13490msgstr "coincideix amb els patrons només als límits de paraula"
13491
6a7e7c40 13492#: builtin/grep.c:830
0082d821 13493msgid "process binary files as text"
b3e4c475 13494msgstr "processa els fitxers binaris com a text"
0082d821 13495
6a7e7c40 13496#: builtin/grep.c:832
0082d821
AH
13497msgid "don't match patterns in binary files"
13498msgstr "no coincideixis amb els patrons en els fitxers binaris"
13499
6a7e7c40 13500#: builtin/grep.c:835
0082d821
AH
13501msgid "process binary files with textconv filters"
13502msgstr "processa els fitxers binaris amb filtres de textconv"
13503
6a7e7c40 13504#: builtin/grep.c:837
d9324e4e 13505msgid "search in subdirectories (default)"
5a36d17c 13506msgstr "cerca als subdirectories (per defecte)"
d9324e4e 13507
6a7e7c40 13508#: builtin/grep.c:839
0082d821 13509msgid "descend at most <depth> levels"
b3e4c475 13510msgstr "descendeix com a màxim <profunditat> nivells"
0082d821 13511
6a7e7c40 13512#: builtin/grep.c:843
0082d821 13513msgid "use extended POSIX regular expressions"
16697bdd 13514msgstr "usa les expressions regulars POSIX ampliades"
0082d821 13515
6a7e7c40 13516#: builtin/grep.c:846
0082d821 13517msgid "use basic POSIX regular expressions (default)"
b3e4c475 13518msgstr "usa les expressions regulars POSIX bàsiques (per defecte)"
0082d821 13519
6a7e7c40 13520#: builtin/grep.c:849
0082d821 13521msgid "interpret patterns as fixed strings"
3ffa1ab2 13522msgstr "interpreta els patrons com a cadenes fixes"
0082d821 13523
6a7e7c40 13524#: builtin/grep.c:852
0082d821 13525msgid "use Perl-compatible regular expressions"
b3e4c475 13526msgstr "usa les expressions regulars compatibles amb Perl"
0082d821 13527
6a7e7c40 13528#: builtin/grep.c:855
0082d821
AH
13529msgid "show line numbers"
13530msgstr "mostra els números de línia"
13531
6a7e7c40 13532#: builtin/grep.c:856
f3131eec 13533msgid "show column number of first match"
5a36d17c 13534msgstr "mostra el nombre de columna de la primera coincidència"
f3131eec 13535
6a7e7c40 13536#: builtin/grep.c:857
0082d821
AH
13537msgid "don't show filenames"
13538msgstr "no mostris els noms de fitxer"
13539
6a7e7c40 13540#: builtin/grep.c:858
0082d821
AH
13541msgid "show filenames"
13542msgstr "mostra els noms de fitxer"
13543
6a7e7c40 13544#: builtin/grep.c:860
0082d821 13545msgid "show filenames relative to top directory"
b3e4c475 13546msgstr "mostra els noms de fitxer relatius al directori superior"
0082d821 13547
6a7e7c40 13548#: builtin/grep.c:862
0082d821
AH
13549msgid "show only filenames instead of matching lines"
13550msgstr "mostra només els noms de fitxer en lloc de les línies coincidents"
13551
6a7e7c40 13552#: builtin/grep.c:864
0082d821 13553msgid "synonym for --files-with-matches"
47103bd6 13554msgstr "sinònim de --files-with-matches"
0082d821 13555
6a7e7c40 13556#: builtin/grep.c:867
0082d821
AH
13557msgid "show only the names of files without match"
13558msgstr "mostra només els noms dels fitxers sense coincidència"
13559
6a7e7c40 13560#: builtin/grep.c:869
0082d821 13561msgid "print NUL after filenames"
3ffa1ab2 13562msgstr "imprimeix NUL després dels noms de fitxer"
0082d821 13563
6a7e7c40 13564#: builtin/grep.c:872
f3131eec 13565msgid "show only matching parts of a line"
5a36d17c 13566msgstr "mostra només les parts de coincidents de la línia"
f3131eec 13567
6a7e7c40 13568#: builtin/grep.c:874
0082d821
AH
13569msgid "show the number of matches instead of matching lines"
13570msgstr "mostra el nombre de coincidències en lloc de les línies coincidents"
13571
6a7e7c40 13572#: builtin/grep.c:875
0082d821
AH
13573msgid "highlight matches"
13574msgstr "ressalta les coincidències"
13575
6a7e7c40 13576#: builtin/grep.c:877
0082d821 13577msgid "print empty line between matches from different files"
47103bd6 13578msgstr "imprimeix una línia buida entre coincidències de fitxers distints"
0082d821 13579
6a7e7c40 13580#: builtin/grep.c:879
0082d821 13581msgid "show filename only once above matches from same file"
6a7e7c40
JM
13582msgstr ""
13583"mostra el nom de fitxer només una vegada a dalt de les coincidències del "
13584"mateix fitxer"
0082d821 13585
6a7e7c40 13586#: builtin/grep.c:882
0082d821
AH
13587msgid "show <n> context lines before and after matches"
13588msgstr "mostra <n> línies de context abans i després d'una coincidència"
13589
6a7e7c40 13590#: builtin/grep.c:885
0082d821
AH
13591msgid "show <n> context lines before matches"
13592msgstr "mostra <n> línies de context abans d'una coincidència"
13593
6a7e7c40 13594#: builtin/grep.c:887
0082d821
AH
13595msgid "show <n> context lines after matches"
13596msgstr "mostra <n> línies de context després d'una coincidència"
13597
6a7e7c40 13598#: builtin/grep.c:889
4ee278bb 13599msgid "use <n> worker threads"
16996772 13600msgstr "usa <n> fils de treball"
4ee278bb 13601
6a7e7c40 13602#: builtin/grep.c:890
0082d821
AH
13603msgid "shortcut for -C NUM"
13604msgstr "drecera per -C NUM"
13605
6a7e7c40 13606#: builtin/grep.c:893
0082d821
AH
13607msgid "show a line with the function name before matches"
13608msgstr "mostra una línia amb el nom de funció abans de les coincidències"
13609
6a7e7c40 13610#: builtin/grep.c:895
0082d821 13611msgid "show the surrounding function"
47103bd6 13612msgstr "mostra la funció circumdant"
0082d821 13613
6a7e7c40 13614#: builtin/grep.c:898
0082d821
AH
13615msgid "read patterns from file"
13616msgstr "llegeix els patrons des d'un fitxer"
13617
6a7e7c40 13618#: builtin/grep.c:900
0082d821
AH
13619msgid "match <pattern>"
13620msgstr "coincideix amb <patró>"
13621
6a7e7c40 13622#: builtin/grep.c:902
0082d821
AH
13623msgid "combine patterns specified with -e"
13624msgstr "combina els patrons especificats amb -e"
13625
6a7e7c40 13626#: builtin/grep.c:914
0082d821 13627msgid "indicate hit with exit status without output"
b3e4c475 13628msgstr "indica coincidència amb estat de sortida sense sortida textual"
0082d821 13629
6a7e7c40 13630#: builtin/grep.c:916
0082d821 13631msgid "show only matches from files that match all patterns"
6a7e7c40
JM
13632msgstr ""
13633"mostra només les coincidències dels fitxers que coincideixin amb tots els "
13634"patrons"
0082d821 13635
6a7e7c40 13636#: builtin/grep.c:918
0082d821 13637msgid "show parse tree for grep expression"
16697bdd 13638msgstr "mostra l'arbre d'anàlisi de l'expressió grep"
0082d821 13639
6a7e7c40 13640#: builtin/grep.c:922
0082d821
AH
13641msgid "pager"
13642msgstr "paginador"
13643
6a7e7c40 13644#: builtin/grep.c:922
0082d821
AH
13645msgid "show matching files in the pager"
13646msgstr "mostra els fitxers coincidents en el paginador"
13647
6a7e7c40 13648#: builtin/grep.c:926
0082d821
AH
13649msgid "allow calling of grep(1) (ignored by this build)"
13650msgstr "permet la invocació de grep(1) (ignorat per aquesta compilació)"
13651
6a7e7c40 13652#: builtin/grep.c:990
f3131eec 13653msgid "no pattern given"
5a36d17c 13654msgstr "no s'ha donat cap patró"
0082d821 13655
6a7e7c40 13656#: builtin/grep.c:1026
7cbacabc
JM
13657msgid "--no-index or --untracked cannot be used with revs"
13658msgstr "--no-index o --untracked no es pot usar amb revisions"
13659
6a7e7c40 13660#: builtin/grep.c:1034
7cbacabc
JM
13661#, c-format
13662msgid "unable to resolve revision: %s"
13663msgstr "no s'ha pogut resoldre la revisió: %s"
13664
6a7e7c40 13665#: builtin/grep.c:1065
d9324e4e 13666msgid "invalid option combination, ignoring --threads"
5a36d17c 13667msgstr "combinació d'opcions no vàlida, s'està ignorant --threads"
4ee278bb 13668
6a7e7c40 13669#: builtin/grep.c:1068 builtin/pack-objects.c:3405
1d99545f 13670msgid "no threads support, ignoring --threads"
104d6cb0 13671msgstr "no hi ha suport de fils, s'està ignorant --threads"
1d99545f 13672
6a7e7c40 13673#: builtin/grep.c:1071 builtin/index-pack.c:1531 builtin/pack-objects.c:2719
d9324e4e
JM
13674#, c-format
13675msgid "invalid number of threads specified (%d)"
13676msgstr "s'ha especificat un nombre de fils no vàlid (%d)"
13677
6a7e7c40 13678#: builtin/grep.c:1094
0082d821
AH
13679msgid "--open-files-in-pager only works on the worktree"
13680msgstr "--open-files-in-pager només funciona en l'arbre de treball"
13681
6a7e7c40 13682#: builtin/grep.c:1117
f3131eec 13683msgid "option not supported with --recurse-submodules"
a14eee8f 13684msgstr "opció no admesa amb --recurse-submodules."
2f61b3a3 13685
6a7e7c40 13686#: builtin/grep.c:1123
f3131eec 13687msgid "--cached or --untracked cannot be used with --no-index"
b3e4c475 13688msgstr "--cached o --untracked no es pot usar amb --no-index."
0082d821 13689
6a7e7c40 13690#: builtin/grep.c:1129
f3131eec
JM
13691#, fuzzy
13692msgid "--[no-]exclude-standard cannot be used for tracked contents"
b3e4c475 13693msgstr "--[no-]exclude-standard no es pot usar per als continguts seguits."
0082d821 13694
6a7e7c40 13695#: builtin/grep.c:1137
f3131eec
JM
13696#, fuzzy
13697msgid "both --cached and trees are given"
b3e4c475 13698msgstr "s'han donat ambdós --caches i arbres."
0082d821 13699
f3131eec 13700#: builtin/hash-object.c:85
6a7e7c40
JM
13701msgid ""
13702"git hash-object [-t <type>] [-w] [--path=<file> | --no-filters] [--stdin] "
13703"[--] <file>..."
13704msgstr ""
13705"git hash-object [-t <tipus>] [-w] [--path=<fitxer> | --no-filters] [--stdin] "
13706"[--] <fitxer>..."
5a36d17c
JM
13707
13708#: builtin/hash-object.c:86
0d8e36f3
AH
13709msgid "git hash-object --stdin-paths"
13710msgstr "git hash-object --stdin-paths"
0082d821 13711
5a36d17c 13712#: builtin/hash-object.c:98
0082d821
AH
13713msgid "object type"
13714msgstr "tipus d'objecte"
13715
5a36d17c 13716#: builtin/hash-object.c:99
0082d821 13717msgid "write the object into the object database"
b3e4c475 13718msgstr "escriu l'objecte a la base de dades d'objectes"
0082d821 13719
5a36d17c 13720#: builtin/hash-object.c:101
0082d821 13721msgid "read the object from stdin"
3f86f684 13722msgstr "llegeix l'objecte des de stdin"
0082d821 13723
5a36d17c 13724#: builtin/hash-object.c:103
0082d821
AH
13725msgid "store file as is without filters"
13726msgstr "emmagatzema el fitxer tal com és sense filtres"
13727
f3131eec 13728#: builtin/hash-object.c:104
6a7e7c40
JM
13729msgid ""
13730"just hash any random garbage to create corrupt objects for debugging Git"
13731msgstr ""
13732"només suma qualsevol brossa aleatòria per a crear objectes malmesos per a "
13733"depurar al Git"
5a36d17c
JM
13734
13735#: builtin/hash-object.c:105
0082d821 13736msgid "process file as it were from this path"
47103bd6 13737msgstr "processa el fitxer com si fos d'aquest camí"
0082d821 13738
f3131eec 13739#: builtin/help.c:46
0082d821 13740msgid "print all available commands"
47103bd6 13741msgstr "imprimeix totes les ordres disponibles"
0082d821 13742
f3131eec 13743#: builtin/help.c:47
43a970d7 13744msgid "exclude guides"
16996772 13745msgstr "exclou guies"
43a970d7 13746
f3131eec 13747#: builtin/help.c:48
0082d821
AH
13748msgid "print list of useful guides"
13749msgstr "imprimeix la llista de guies útils"
13750
f3131eec
JM
13751#: builtin/help.c:49
13752#, fuzzy
13753msgid "print all configuration variable names"
13754msgstr "no es pot crear el fitxer de configuració %s"
13755
13756#: builtin/help.c:51
0082d821
AH
13757msgid "show man page"
13758msgstr "mostra la pàgina de manual"
13759
f3131eec 13760#: builtin/help.c:52
0082d821
AH
13761msgid "show manual in web browser"
13762msgstr "mostra la pàgina de manual en el navegador web"
13763
f3131eec 13764#: builtin/help.c:54
0082d821
AH
13765msgid "show info page"
13766msgstr "mostra la pàgina d'informació"
13767
f3131eec
JM
13768#: builtin/help.c:56
13769#, fuzzy
13770msgid "print command description"
13771msgstr "imprimeix els continguts de la comissió"
13772
13773#: builtin/help.c:61
d03ead98
AH
13774msgid "git help [--all] [--guides] [--man | --web | --info] [<command>]"
13775msgstr "git help [--all] [--guides] [--man | --web | --info] [<ordre>]"
0082d821 13776
6a7e7c40 13777#: builtin/help.c:77
0082d821
AH
13778#, c-format
13779msgid "unrecognized help format '%s'"
104d6cb0 13780msgstr "format d'ajuda no reconegut «%s»"
0082d821 13781
6a7e7c40 13782#: builtin/help.c:104
0082d821 13783msgid "Failed to start emacsclient."
16996772 13784msgstr "S'ha produït un error'ha produït un error en iniciar emacsclient."
0082d821 13785
6a7e7c40 13786#: builtin/help.c:117
0082d821 13787msgid "Failed to parse emacsclient version."
16996772 13788msgstr "S'ha produït un error en analitzar la versió d'emacsclient."
0082d821 13789
6a7e7c40 13790#: builtin/help.c:125
0082d821
AH
13791#, c-format
13792msgid "emacsclient version '%d' too old (< 22)."
104d6cb0 13793msgstr "la versió d'emacsclient «%d» és massa vella (< 22)."
0082d821 13794
6a7e7c40 13795#: builtin/help.c:143 builtin/help.c:165 builtin/help.c:175 builtin/help.c:183
0082d821 13796#, c-format
63b82654 13797msgid "failed to exec '%s'"
104d6cb0 13798msgstr "s'ha produït un error en executar «%s»"
0082d821 13799
6a7e7c40 13800#: builtin/help.c:221
0082d821
AH
13801#, c-format
13802msgid ""
13803"'%s': path for unsupported man viewer.\n"
13804"Please consider using 'man.<tool>.cmd' instead."
13805msgstr ""
104d6cb0 13806"«%s»: camí a un visualitzador de manuals no compatible.\n"
16697bdd 13807"Considereu usar 'man.<eina>.cmd' en lloc d'això."
0082d821 13808
6a7e7c40 13809#: builtin/help.c:233
0082d821
AH
13810#, c-format
13811msgid ""
13812"'%s': cmd for supported man viewer.\n"
13813"Please consider using 'man.<tool>.path' instead."
13814msgstr ""
104d6cb0 13815"«%s»: ordre per a un visualitzador de manuals compatible.\n"
16697bdd 13816"Considereu usar 'man.<eina>.path' en lloc d'això."
0082d821 13817
6a7e7c40 13818#: builtin/help.c:350
0082d821
AH
13819#, c-format
13820msgid "'%s': unknown man viewer."
104d6cb0 13821msgstr "«%s»: visualitzador de manuals desconegut."
0082d821 13822
6a7e7c40 13823#: builtin/help.c:367
0082d821 13824msgid "no man viewer handled the request"
47103bd6 13825msgstr "cap visualitzador de manuals ha gestionat la sol·licitud"
0082d821 13826
6a7e7c40 13827#: builtin/help.c:375
0082d821 13828msgid "no info viewer handled the request"
47103bd6 13829msgstr "cap visualitzador d'informació ha gestionat la sol·licitud"
0082d821 13830
6a7e7c40 13831#: builtin/help.c:434 builtin/help.c:445 git.c:336
0082d821 13832#, c-format
104d6cb0
JM
13833msgid "'%s' is aliased to '%s'"
13834msgstr "«%s» és un àlies de «%s»"
0082d821 13835
6a7e7c40 13836#: builtin/help.c:448 git.c:365
d9324e4e
JM
13837#, fuzzy, c-format
13838msgid "bad alias.%s string: %s"
13839msgstr "Cadena branch.%s.mergeoptions incorrecta: %s"
13840
6a7e7c40 13841#: builtin/help.c:477 builtin/help.c:507
43a970d7
AH
13842#, c-format
13843msgid "usage: %s%s"
13844msgstr "ús: %s%s"
13845
6a7e7c40 13846#: builtin/help.c:491
f3131eec
JM
13847msgid "'git help config' for more information"
13848msgstr ""
0082d821 13849
6a7e7c40 13850#: builtin/index-pack.c:185
0082d821
AH
13851#, c-format
13852msgid "object type mismatch at %s"
b3e4c475 13853msgstr "hi ha una discordança de tipus d'objecte a %s"
0082d821 13854
6a7e7c40 13855#: builtin/index-pack.c:205
0082d821
AH
13856#, c-format
13857msgid "did not receive expected object %s"
13858msgstr "no s'ha rebut l'objecte esperat %s"
13859
6a7e7c40 13860#: builtin/index-pack.c:208
0082d821
AH
13861#, c-format
13862msgid "object %s: expected type %s, found %s"
16697bdd 13863msgstr "objecte %s: s'esperava el tipus %s, s'ha trobat %s"
0082d821 13864
6a7e7c40 13865#: builtin/index-pack.c:258
0082d821
AH
13866#, c-format
13867msgid "cannot fill %d byte"
13868msgid_plural "cannot fill %d bytes"
13869msgstr[0] "no es pot omplir %d octet"
13870msgstr[1] "no es pot omplir %d octets"
13871
6a7e7c40 13872#: builtin/index-pack.c:268
0082d821 13873msgid "early EOF"
47103bd6 13874msgstr "EOF prematur"
0082d821 13875
6a7e7c40 13876#: builtin/index-pack.c:269
0082d821
AH
13877msgid "read error on input"
13878msgstr "error de lectura d'entrada"
13879
6a7e7c40 13880#: builtin/index-pack.c:281
0082d821 13881msgid "used more bytes than were available"
7363e669 13882msgstr "s'han usat més octets que hi havia disponibles"
0082d821 13883
6a7e7c40 13884#: builtin/index-pack.c:288 builtin/pack-objects.c:600
0082d821
AH
13885msgid "pack too large for current definition of off_t"
13886msgstr "paquet massa gran per a la definició actual d'off_t"
13887
6a7e7c40 13888#: builtin/index-pack.c:291 builtin/unpack-objects.c:94
43a970d7
AH
13889msgid "pack exceeds maximum allowed size"
13890msgstr "el paquet supera la mida màxima permesa"
13891
6a7e7c40 13892#: builtin/index-pack.c:312
0082d821
AH
13893#, c-format
13894msgid "cannot open packfile '%s'"
104d6cb0 13895msgstr "no es pot obrir el fitxer de paquet «%s»"
0082d821 13896
6a7e7c40 13897#: builtin/index-pack.c:326
0082d821 13898msgid "pack signature mismatch"
63b82654 13899msgstr "hi ha una discordança de signatura de paquet"
0082d821 13900
6a7e7c40 13901#: builtin/index-pack.c:328
0082d821
AH
13902#, c-format
13903msgid "pack version %<PRIu32> unsupported"
47103bd6 13904msgstr "la versió de paquet %<PRIu32> no és compatible"
0082d821 13905
6a7e7c40 13906#: builtin/index-pack.c:346
0082d821 13907#, c-format
63b82654 13908msgid "pack has bad object at offset %<PRIuMAX>: %s"
16697bdd 13909msgstr "el paquet té un objecte incorrecte a la posició %<PRIuMAX>: %s"
0082d821 13910
6a7e7c40 13911#: builtin/index-pack.c:466
0082d821
AH
13912#, c-format
13913msgid "inflate returned %d"
13914msgstr "la inflació ha retornat %d"
13915
6a7e7c40 13916#: builtin/index-pack.c:515
0082d821 13917msgid "offset value overflow for delta base object"
6a7e7c40
JM
13918msgstr ""
13919"desbordament de valor de desplaçament per a l'objecte base de diferències"
0082d821 13920
6a7e7c40 13921#: builtin/index-pack.c:523
0082d821 13922msgid "delta base offset is out of bound"
7cbacabc 13923msgstr "el desplaçament de base de diferències està fora de límits"
0082d821 13924
6a7e7c40 13925#: builtin/index-pack.c:531
0082d821
AH
13926#, c-format
13927msgid "unknown object type %d"
13928msgstr "tipus d'objecte desconegut %d"
13929
6a7e7c40 13930#: builtin/index-pack.c:562
0082d821 13931msgid "cannot pread pack file"
6a7e7c40 13932msgstr "no es pot fer pread en el fitxer empaquetat"
0082d821 13933
6a7e7c40 13934#: builtin/index-pack.c:564
0082d821 13935#, c-format
63b82654
AH
13936msgid "premature end of pack file, %<PRIuMAX> byte missing"
13937msgid_plural "premature end of pack file, %<PRIuMAX> bytes missing"
6a7e7c40
JM
13938msgstr[0] "el final del fitxer empaquetat és prematur, manca %<PRIuMAX> octet"
13939msgstr[1] ""
13940"el final del fitxer empaquetat és prematur, manquen %<PRIuMAX> octets"
0082d821 13941
6a7e7c40 13942#: builtin/index-pack.c:590
0082d821 13943msgid "serious inflate inconsistency"
47103bd6 13944msgstr "hi ha una inconsistència seriosa d'inflació"
0082d821 13945
6a7e7c40
JM
13946#: builtin/index-pack.c:735 builtin/index-pack.c:741 builtin/index-pack.c:764
13947#: builtin/index-pack.c:803 builtin/index-pack.c:812
0082d821
AH
13948#, c-format
13949msgid "SHA1 COLLISION FOUND WITH %s !"
b3e4c475 13950msgstr "S'HA TROBAT UNA COL·LISIÓ SHA1 AMB %s !"
0082d821 13951
6a7e7c40
JM
13952#: builtin/index-pack.c:738 builtin/pack-objects.c:153
13953#: builtin/pack-objects.c:213 builtin/pack-objects.c:307
0082d821
AH
13954#, c-format
13955msgid "unable to read %s"
47103bd6 13956msgstr "no s'ha pogut llegir %s"
0082d821 13957
6a7e7c40 13958#: builtin/index-pack.c:801
7cbacabc
JM
13959#, c-format
13960msgid "cannot read existing object info %s"
0b8ccde9 13961msgstr "no es pot llegir la informació d'objecte existent %s"
7cbacabc 13962
6a7e7c40 13963#: builtin/index-pack.c:809
0082d821
AH
13964#, c-format
13965msgid "cannot read existing object %s"
13966msgstr "no es pot llegir l'objecte existent %s"
13967
6a7e7c40 13968#: builtin/index-pack.c:823
0082d821
AH
13969#, c-format
13970msgid "invalid blob object %s"
47103bd6 13971msgstr "objecte de blob no vàlid %s"
0082d821 13972
6a7e7c40 13973#: builtin/index-pack.c:826 builtin/index-pack.c:845
f3131eec
JM
13974#, fuzzy
13975msgid "fsck error in packed object"
13976msgstr "ignora els objectes empaquetats"
13977
6a7e7c40 13978#: builtin/index-pack.c:847
0082d821
AH
13979#, c-format
13980msgid "Not all child objects of %s are reachable"
13981msgstr "No tots els objectes fills de %s són abastables"
13982
6a7e7c40 13983#: builtin/index-pack.c:919 builtin/index-pack.c:950
0082d821 13984msgid "failed to apply delta"
7cbacabc 13985msgstr "s'ha produït un error en aplicar la diferència"
0082d821 13986
6a7e7c40 13987#: builtin/index-pack.c:1118
0082d821 13988msgid "Receiving objects"
63b82654 13989msgstr "S'estan rebent objectes"
0082d821 13990
6a7e7c40 13991#: builtin/index-pack.c:1118
0082d821 13992msgid "Indexing objects"
63b82654 13993msgstr "S'estan indexant objectes"
0082d821 13994
6a7e7c40 13995#: builtin/index-pack.c:1152
0082d821 13996msgid "pack is corrupted (SHA1 mismatch)"
3ffa1ab2 13997msgstr "el paquet és malmès (discordança SHA1)"
0082d821 13998
6a7e7c40 13999#: builtin/index-pack.c:1157
0082d821 14000msgid "cannot fstat packfile"
b3e4c475 14001msgstr "no es pot fer fstat en el fitxer de paquet"
0082d821 14002
6a7e7c40 14003#: builtin/index-pack.c:1160
0082d821 14004msgid "pack has junk at the end"
47103bd6 14005msgstr "el paquet té brossa al seu final"
0082d821 14006
6a7e7c40 14007#: builtin/index-pack.c:1172
0082d821 14008msgid "confusion beyond insanity in parse_pack_objects()"
3ffa1ab2 14009msgstr "confusió més enllà de la bogeria en parse_pack_objects()"
0082d821 14010
6a7e7c40 14011#: builtin/index-pack.c:1195
0082d821 14012msgid "Resolving deltas"
7cbacabc 14013msgstr "S'estan resolent les diferències"
0082d821 14014
6a7e7c40 14015#: builtin/index-pack.c:1205 builtin/pack-objects.c:2491
0082d821
AH
14016#, c-format
14017msgid "unable to create thread: %s"
47103bd6 14018msgstr "no s'ha pogut crear fil: %s"
0082d821 14019
6a7e7c40 14020#: builtin/index-pack.c:1246
0082d821 14021msgid "confusion beyond insanity"
3ffa1ab2 14022msgstr "confusió més enllà de la bogeria"
0082d821 14023
6a7e7c40 14024#: builtin/index-pack.c:1252
0082d821 14025#, c-format
63b82654
AH
14026msgid "completed with %d local object"
14027msgid_plural "completed with %d local objects"
14028msgstr[0] "s'ha completat amb %d objecte local"
14029msgstr[1] "s'ha completat amb %d objectes locals"
0082d821 14030
6a7e7c40 14031#: builtin/index-pack.c:1264
0082d821
AH
14032#, c-format
14033msgid "Unexpected tail checksum for %s (disk corruption?)"
14034msgstr "Suma de verificació final no esperada per a %s (corrupció de disc?)"
14035
6a7e7c40 14036#: builtin/index-pack.c:1268
0082d821
AH
14037#, c-format
14038msgid "pack has %d unresolved delta"
14039msgid_plural "pack has %d unresolved deltas"
7cbacabc
JM
14040msgstr[0] "El paquet té %d diferència no resolta"
14041msgstr[1] "El paquet té %d diferències no resoltes"
0082d821 14042
6a7e7c40 14043#: builtin/index-pack.c:1292
0082d821
AH
14044#, c-format
14045msgid "unable to deflate appended object (%d)"
47103bd6 14046msgstr "no s'ha pogut desinflar l'objecte annexat (%d)"
0082d821 14047
6a7e7c40 14048#: builtin/index-pack.c:1388
0082d821
AH
14049#, c-format
14050msgid "local object %s is corrupt"
3ffa1ab2 14051msgstr "l'objecte local %s és malmès"
0082d821 14052
6a7e7c40 14053#: builtin/index-pack.c:1402
0082d821 14054#, c-format
b5827d23
JM
14055msgid "packfile name '%s' does not end with '.pack'"
14056msgstr "el nom del fitxer de paquet «%s» no acaba amb '.pack'"
0082d821 14057
6a7e7c40 14058#: builtin/index-pack.c:1427
0082d821 14059#, c-format
b5827d23
JM
14060msgid "cannot write %s file '%s'"
14061msgstr "no es pot escriure «%s» al fitxer «%s»"
14062
6a7e7c40 14063#: builtin/index-pack.c:1435
b5827d23
JM
14064#, fuzzy, c-format
14065msgid "cannot close written %s file '%s'"
104d6cb0 14066msgstr "no es pot tancar el fitxer escrit a mantenir «%s»"
0082d821 14067
6a7e7c40 14068#: builtin/index-pack.c:1459
b5827d23 14069msgid "error while closing pack file"
6a7e7c40 14070msgstr "error en tancar el fitxer empaquetat"
b5827d23 14071
6a7e7c40 14072#: builtin/index-pack.c:1473
0082d821 14073msgid "cannot store pack file"
6a7e7c40 14074msgstr "no es pot emmagatzemar el fitxer empaquetat"
0082d821 14075
6a7e7c40 14076#: builtin/index-pack.c:1481
0082d821
AH
14077msgid "cannot store index file"
14078msgstr "no es pot emmagatzemar el fitxer d'índex"
14079
6a7e7c40 14080#: builtin/index-pack.c:1525 builtin/pack-objects.c:2730
0082d821
AH
14081#, c-format
14082msgid "bad pack.indexversion=%<PRIu32>"
16697bdd 14083msgstr "pack.indexversion=%<PRIu32> incorrecte"
0082d821 14084
6a7e7c40 14085#: builtin/index-pack.c:1593
0082d821
AH
14086#, c-format
14087msgid "Cannot open existing pack file '%s'"
6a7e7c40 14088msgstr "No es pot obrir el fitxer empaquetat existent «%s»"
0082d821 14089
6a7e7c40 14090#: builtin/index-pack.c:1595
0082d821
AH
14091#, c-format
14092msgid "Cannot open existing pack idx file for '%s'"
104d6cb0 14093msgstr "No es pot obrir el fitxer d'índex de paquets existent de «%s»"
0082d821 14094
6a7e7c40 14095#: builtin/index-pack.c:1643
0082d821
AH
14096#, c-format
14097msgid "non delta: %d object"
14098msgid_plural "non delta: %d objects"
7cbacabc
JM
14099msgstr[0] "sense diferències: %d objecte"
14100msgstr[1] "sense diferències: %d objectes"
0082d821 14101
6a7e7c40 14102#: builtin/index-pack.c:1650
0082d821
AH
14103#, c-format
14104msgid "chain length = %d: %lu object"
14105msgid_plural "chain length = %d: %lu objects"
14106msgstr[0] "longitud de cadena = %d: %lu objecte"
14107msgstr[1] "longitud de cadena = %d: %lu objectes"
14108
6a7e7c40 14109#: builtin/index-pack.c:1689
b5827d23
JM
14110msgid "Cannot come back to cwd"
14111msgstr "No es pot tornar al directori de treball actual"
0082d821 14112
6a7e7c40
JM
14113#: builtin/index-pack.c:1738 builtin/index-pack.c:1741
14114#: builtin/index-pack.c:1757 builtin/index-pack.c:1761
0082d821
AH
14115#, c-format
14116msgid "bad %s"
16697bdd 14117msgstr "%s incorrecte"
0082d821 14118
6a7e7c40 14119#: builtin/index-pack.c:1777
0082d821 14120msgid "--fix-thin cannot be used without --stdin"
b3e4c475 14121msgstr "--fix-thin no es pot usar sense --stdin"
0082d821 14122
6a7e7c40 14123#: builtin/index-pack.c:1779
2f61b3a3 14124msgid "--stdin requires a git repository"
3f86f684 14125msgstr "--stdin requereix un dipòsit git"
2f61b3a3 14126
6a7e7c40 14127#: builtin/index-pack.c:1785
0082d821 14128msgid "--verify with no packfile name given"
b3e4c475 14129msgstr "s'ha donat --verify sense nom de fitxer de paquet"
0082d821 14130
6a7e7c40 14131#: builtin/index-pack.c:1833 builtin/unpack-objects.c:580
f3131eec
JM
14132#, fuzzy
14133msgid "fsck error in pack objects"
14134msgstr "error en objecte: %s"
14135
1d99545f 14136#: builtin/init-db.c:61
0082d821
AH
14137#, c-format
14138msgid "cannot stat template '%s'"
104d6cb0 14139msgstr "no es pot fer stat en la plantilla «%s»"
0082d821 14140
1d99545f 14141#: builtin/init-db.c:66
0082d821
AH
14142#, c-format
14143msgid "cannot opendir '%s'"
104d6cb0 14144msgstr "no es pot fer opendir en el directori «%s»"
0082d821 14145
f3131eec 14146#: builtin/init-db.c:78
0082d821
AH
14147#, c-format
14148msgid "cannot readlink '%s'"
104d6cb0 14149msgstr "no es pot fer readlink en «%s»"
0082d821 14150
f3131eec 14151#: builtin/init-db.c:80
0082d821
AH
14152#, c-format
14153msgid "cannot symlink '%s' '%s'"
104d6cb0 14154msgstr "no es pot fer symlink en «%s» «%s»"
0082d821 14155
f3131eec 14156#: builtin/init-db.c:86
0082d821
AH
14157#, c-format
14158msgid "cannot copy '%s' to '%s'"
104d6cb0 14159msgstr "no es pot copiar «%s» a «%s»"
0082d821 14160
f3131eec 14161#: builtin/init-db.c:90
0082d821
AH
14162#, c-format
14163msgid "ignoring template %s"
63b82654 14164msgstr "s'està ignorant la plantilla %s"
0082d821 14165
f3131eec
JM
14166#: builtin/init-db.c:121
14167#, fuzzy, c-format
14168msgid "templates not found in %s"
b3e4c475 14169msgstr "no s'han trobat les plantilles %s"
0082d821 14170
f3131eec 14171#: builtin/init-db.c:136
0082d821 14172#, c-format
63b82654 14173msgid "not copying templates from '%s': %s"
16697bdd 14174msgstr "no s'estan copiant plantilles de «%s»: %s"
0082d821 14175
6a7e7c40 14176#: builtin/init-db.c:334
0082d821
AH
14177#, c-format
14178msgid "unable to handle file type %d"
47103bd6 14179msgstr "no s'ha pogut gestionar el tipus de fitxer %d"
0082d821 14180
6a7e7c40 14181#: builtin/init-db.c:337
0082d821
AH
14182#, c-format
14183msgid "unable to move %s to %s"
47103bd6 14184msgstr "no s'ha pogut moure %s a %s"
0082d821 14185
6a7e7c40 14186#: builtin/init-db.c:354 builtin/init-db.c:357
43a970d7
AH
14187#, c-format
14188msgid "%s already exists"
14189msgstr "%s ja existeix"
14190
6a7e7c40 14191#: builtin/init-db.c:413
0082d821 14192#, c-format
63b82654
AH
14193msgid "Reinitialized existing shared Git repository in %s%s\n"
14194msgstr "S'ha reinicialitzat el dipòsit compartit existent del Git en %s%s\n"
0082d821 14195
6a7e7c40 14196#: builtin/init-db.c:414
63b82654
AH
14197#, c-format
14198msgid "Reinitialized existing Git repository in %s%s\n"
14199msgstr "S'ha reinicialitzat el dipòsit existent del Git en %s%s\n"
0082d821 14200
6a7e7c40 14201#: builtin/init-db.c:418
63b82654
AH
14202#, c-format
14203msgid "Initialized empty shared Git repository in %s%s\n"
14204msgstr "S'ha inicialitzat un dipòsit compartit buit del Git en %s%s\n"
0082d821 14205
6a7e7c40 14206#: builtin/init-db.c:419
63b82654
AH
14207#, c-format
14208msgid "Initialized empty Git repository in %s%s\n"
14209msgstr "S'ha inicialitzat un dipòsit buit del Git en %s%s\n"
0082d821 14210
6a7e7c40
JM
14211#: builtin/init-db.c:468
14212msgid ""
14213"git init [-q | --quiet] [--bare] [--template=<template-directory>] [--"
14214"shared[=<permissions>]] [<directory>]"
14215msgstr ""
14216"git init [-q | --quiet] [--bare] [--template=<directori-de-plantilla>] [--"
14217"shared[=<permisos>]] [<directori>]"
0082d821 14218
6a7e7c40 14219#: builtin/init-db.c:491
0082d821
AH
14220msgid "permissions"
14221msgstr "permisos"
14222
6a7e7c40 14223#: builtin/init-db.c:492
0082d821 14224msgid "specify that the git repository is to be shared amongst several users"
b3e4c475 14225msgstr "especifica que el dipòsit de git es compartirà entre diversos usuaris"
0082d821 14226
6a7e7c40 14227#: builtin/init-db.c:529 builtin/init-db.c:534
0082d821
AH
14228#, c-format
14229msgid "cannot mkdir %s"
14230msgstr "no es pot mkdir %s"
14231
6a7e7c40 14232#: builtin/init-db.c:538
0082d821
AH
14233#, c-format
14234msgid "cannot chdir to %s"
63b82654 14235msgstr "no es pot canviar de directori a %s"
0082d821 14236
6a7e7c40 14237#: builtin/init-db.c:559
0082d821 14238#, c-format
6a7e7c40
JM
14239msgid ""
14240"%s (or --work-tree=<directory>) not allowed without specifying %s (or --git-"
14241"dir=<directory>)"
14242msgstr ""
14243"no es permet %s (o --work-tree=<directori>) sense especificar %s (o --git-"
14244"dir=<directori>)"
0082d821 14245
6a7e7c40 14246#: builtin/init-db.c:587
0082d821
AH
14247#, c-format
14248msgid "Cannot access work tree '%s'"
104d6cb0 14249msgstr "No es pot accedir a l'arbre de treball «%s»"
0082d821 14250
6a7e7c40
JM
14251#: builtin/interpret-trailers.c:16
14252msgid ""
14253"git interpret-trailers [--in-place] [--trim-empty] [(--trailer "
14254"<token>[(=|:)<value>])...] [<file>...]"
14255msgstr ""
14256"git interpret-trailers [--in-place] [--trim-empty] [(--trailer "
14257"<testimoni>[(=|:)<valor>])...] [<fitxer>...]"
4ee278bb 14258
6a7e7c40 14259#: builtin/interpret-trailers.c:95
4ee278bb
AH
14260msgid "edit files in place"
14261msgstr "edita els fitxers in situ"
b3e4c475 14262
6a7e7c40 14263#: builtin/interpret-trailers.c:96
b3e4c475
AH
14264msgid "trim empty trailers"
14265msgstr "escurça els remolcs buits"
14266
6a7e7c40 14267#: builtin/interpret-trailers.c:99
104d6cb0 14268msgid "where to place the new trailer"
3f86f684 14269msgstr "on ubica"
104d6cb0 14270
6a7e7c40 14271#: builtin/interpret-trailers.c:101
104d6cb0 14272msgid "action if trailer already exists"
3f86f684 14273msgstr "acció si el «trailer» ja existeix"
104d6cb0 14274
6a7e7c40 14275#: builtin/interpret-trailers.c:103
104d6cb0 14276msgid "action if trailer is missing"
3f86f684 14277msgstr "acció si el «trailer» falta"
104d6cb0 14278
6a7e7c40 14279#: builtin/interpret-trailers.c:105
104d6cb0 14280msgid "output only the trailers"
3f86f684 14281msgstr "mostra només els «trailer»"
104d6cb0 14282
6a7e7c40 14283#: builtin/interpret-trailers.c:106
104d6cb0 14284msgid "do not apply config rules"
3f86f684 14285msgstr "no apliquis les regles de configuració"
104d6cb0 14286
6a7e7c40 14287#: builtin/interpret-trailers.c:107
104d6cb0 14288msgid "join whitespace-continued values"
3f86f684 14289msgstr "uneix els valors continus amb espais en blanc"
104d6cb0 14290
6a7e7c40 14291#: builtin/interpret-trailers.c:108
104d6cb0 14292msgid "set parsing options"
16697bdd 14293msgstr "estableix les opcions d'anàlisi"
104d6cb0 14294
6a7e7c40 14295#: builtin/interpret-trailers.c:110
d9324e4e
JM
14296msgid "do not treat --- specially"
14297msgstr ""
14298
6a7e7c40 14299#: builtin/interpret-trailers.c:111
b3e4c475
AH
14300msgid "trailer"
14301msgstr "remolc"
14302
6a7e7c40 14303#: builtin/interpret-trailers.c:112
b3e4c475
AH
14304msgid "trailer(s) to add"
14305msgstr "remolcs a afegir"
14306
6a7e7c40 14307#: builtin/interpret-trailers.c:123
104d6cb0 14308msgid "--trailer with --only-input does not make sense"
3f86f684 14309msgstr "--trailer amb --only-input no té sentit"
104d6cb0 14310
6a7e7c40 14311#: builtin/interpret-trailers.c:133
4ee278bb
AH
14312msgid "no input file given for in-place editing"
14313msgstr "no s'ha donat cap fitxer d'entrada per a edició in situ"
14314
5a36d17c 14315#: builtin/log.c:55
7363e669
AH
14316msgid "git log [<options>] [<revision-range>] [[--] <path>...]"
14317msgstr "git log [<opcions>] [<rang-de-revisions>] [[--] <camí>...]"
0082d821 14318
5a36d17c 14319#: builtin/log.c:56
d03ead98
AH
14320msgid "git show [<options>] <object>..."
14321msgstr "git show [<opcions>] <objecte>..."
0082d821 14322
6a7e7c40 14323#: builtin/log.c:109
b3e4c475
AH
14324#, c-format
14325msgid "invalid --decorate option: %s"
47103bd6 14326msgstr "opció --decorate no vàlida: %s"
b3e4c475 14327
6a7e7c40
JM
14328#: builtin/log.c:160
14329msgid ""
14330"log.mailmap is not set; its implicit value will change in an\n"
14331"upcoming release. To squelch this message and preserve current\n"
14332"behaviour, set the log.mailmap configuration value to false.\n"
14333"\n"
14334"To squelch this message and adopt the new behaviour now, set the\n"
14335"log.mailmap configuration value to true.\n"
14336"\n"
14337"See 'git help config' and search for 'log.mailmap' for further information."
14338msgstr ""
0082d821 14339
6a7e7c40 14340#: builtin/log.c:183
0082d821 14341msgid "show source"
3ffa1ab2 14342msgstr "mostra la font"
0082d821 14343
6a7e7c40 14344#: builtin/log.c:184
0082d821 14345msgid "Use mail map file"
b3e4c475 14346msgstr "Usa el fitxer de mapa de correu"
0082d821 14347
6a7e7c40 14348#: builtin/log.c:186
b5827d23
JM
14349msgid "only decorate refs that match <pattern>"
14350msgstr "només decora les referències que coincideixin amb <patró>"
14351
6a7e7c40 14352#: builtin/log.c:188
b5827d23
JM
14353msgid "do not decorate refs that match <pattern>"
14354msgstr "no decoris les referències que coincideixen amb <patró>"
14355
6a7e7c40 14356#: builtin/log.c:189
0082d821
AH
14357msgid "decorate options"
14358msgstr "opcions de decoració"
14359
6a7e7c40 14360#: builtin/log.c:192
b3e4c475 14361msgid "Process line range n,m in file, counting from 1"
3ffa1ab2 14362msgstr "Processa el rang de línies n,m en el fitxer, comptant des d'1"
b3e4c475 14363
6a7e7c40 14364#: builtin/log.c:297
0082d821
AH
14365#, c-format
14366msgid "Final output: %d %s\n"
14367msgstr "Sortida final: %d %s\n"
14368
6a7e7c40 14369#: builtin/log.c:551
b3e4c475
AH
14370#, c-format
14371msgid "git show %s: bad file"
16697bdd 14372msgstr "git show %s: fitxer incorrecte"
b3e4c475 14373
6a7e7c40
JM
14374#: builtin/log.c:566 builtin/log.c:660
14375#, fuzzy, c-format
14376msgid "could not read object %s"
0082d821
AH
14377msgstr "No es pot llegir l'objecte %s"
14378
6a7e7c40
JM
14379#: builtin/log.c:685
14380#, fuzzy, c-format
14381msgid "unknown type: %d"
0082d821
AH
14382msgstr "Tipus desconegut: %d"
14383
6a7e7c40 14384#: builtin/log.c:808
0082d821
AH
14385msgid "format.headers without value"
14386msgstr "format.headers sense valor"
14387
6a7e7c40 14388#: builtin/log.c:925
0082d821
AH
14389msgid "name of output directory is too long"
14390msgstr "el nom del directori de sortida és massa llarg"
14391
6a7e7c40
JM
14392#: builtin/log.c:941
14393#, fuzzy, c-format
14394msgid "cannot open patch file %s"
0082d821
AH
14395msgstr "No es pot obrir el fitxer de pedaç %s"
14396
6a7e7c40
JM
14397#: builtin/log.c:958
14398#, fuzzy
14399msgid "need exactly one range"
0082d821
AH
14400msgstr "Cal exactament un rang."
14401
6a7e7c40
JM
14402#: builtin/log.c:968
14403#, fuzzy
14404msgid "not a range"
0082d821
AH
14405msgstr "No és un rang."
14406
6a7e7c40
JM
14407#: builtin/log.c:1091
14408#, fuzzy
14409msgid "cover letter needs email format"
0082d821
AH
14410msgstr "La carta de presentació necessita el format de correu electrònic"
14411
6a7e7c40
JM
14412#: builtin/log.c:1097
14413#, fuzzy
14414msgid "failed to create cover-letter file"
14415msgstr "S'ha produït un error en crear els fitxers de sortida"
14416
14417#: builtin/log.c:1176
0082d821
AH
14418#, c-format
14419msgid "insane in-reply-to: %s"
14420msgstr "in-reply-to boig: %s"
14421
6a7e7c40 14422#: builtin/log.c:1203
d03ead98
AH
14423msgid "git format-patch [<options>] [<since> | <revision-range>]"
14424msgstr "git format-patch [<opcions>] [<des-de> | <rang-de-revisions>]"
0082d821 14425
6a7e7c40
JM
14426#: builtin/log.c:1261
14427#, fuzzy
14428msgid "two output directories?"
63b82654
AH
14429msgstr "Hi ha dos directoris de sortida?"
14430
6a7e7c40
JM
14431#: builtin/log.c:1372 builtin/log.c:2116 builtin/log.c:2118 builtin/log.c:2130
14432#, fuzzy, c-format
14433msgid "unknown commit %s"
63b82654
AH
14434msgstr "Comissió desconeguda %s"
14435
6a7e7c40
JM
14436#: builtin/log.c:1382 builtin/replace.c:58 builtin/replace.c:207
14437#: builtin/replace.c:210
63b82654 14438#, c-format
6a7e7c40
JM
14439msgid "failed to resolve '%s' as a valid ref"
14440msgstr "s'ha produït un error en resoldre «%s» com a referència vàlida"
63b82654 14441
6a7e7c40
JM
14442#: builtin/log.c:1387
14443#, fuzzy
14444msgid "could not find exact merge base"
63b82654
AH
14445msgstr "No s'ha pogut trobar la base exacta de fusió."
14446
6a7e7c40
JM
14447#: builtin/log.c:1391
14448#, fuzzy
63b82654 14449msgid ""
6a7e7c40 14450"failed to get upstream, if you want to record base commit automatically,\n"
63b82654 14451"please use git branch --set-upstream-to to track a remote branch.\n"
6a7e7c40 14452"Or you could specify base commit by --base=<base-commit-id> manually"
63b82654 14453msgstr ""
6a7e7c40
JM
14454"S'ha produït un error en obtenir la font. Si voleu registrar la comissió "
14455"base\n"
16697bdd 14456"automàticament, useu git branch --set-upstream-to per a\n"
0b8ccde9 14457"seguir una branca remota. O podeu especificar la comissió base manualment\n"
63b82654
AH
14458"amb --base=<id-de-comissió-base>."
14459
6a7e7c40
JM
14460#: builtin/log.c:1411
14461#, fuzzy
14462msgid "failed to find exact merge base"
16996772 14463msgstr "S'ha produït un error en trobar la base exacta de fusió."
63b82654 14464
6a7e7c40 14465#: builtin/log.c:1422
63b82654
AH
14466msgid "base commit should be the ancestor of revision list"
14467msgstr "la comissió base ha de ser l'avantpassat de la llista de revisions"
14468
6a7e7c40 14469#: builtin/log.c:1426
63b82654
AH
14470msgid "base commit shouldn't be in revision list"
14471msgstr "la comissió base no ha de ser en la llista de revisions"
0082d821 14472
6a7e7c40 14473#: builtin/log.c:1479
63b82654
AH
14474msgid "cannot get patch id"
14475msgstr "no es pot obtenir l'id del pedaç"
14476
6a7e7c40 14477#: builtin/log.c:1531
d9324e4e
JM
14478#, fuzzy
14479msgid "failed to infer range-diff ranges"
14480msgstr "s'ha produït un error en executar «%s»"
14481
6a7e7c40 14482#: builtin/log.c:1576
0082d821 14483msgid "use [PATCH n/m] even with a single patch"
47103bd6 14484msgstr "usa [PATCH n/m] fins i tot amb un sol pedaç"
0082d821 14485
6a7e7c40 14486#: builtin/log.c:1579
0082d821 14487msgid "use [PATCH] even with multiple patches"
47103bd6 14488msgstr "usa [PATCH] fins i tot amb múltiples pedaços"
0082d821 14489
6a7e7c40 14490#: builtin/log.c:1583
0082d821 14491msgid "print patches to standard out"
b3e4c475 14492msgstr "imprimeix els pedaços a la sortida estàndard"
0082d821 14493
6a7e7c40 14494#: builtin/log.c:1585
0082d821
AH
14495msgid "generate a cover letter"
14496msgstr "genera una carta de presentació"
14497
6a7e7c40 14498#: builtin/log.c:1587
0082d821 14499msgid "use simple number sequence for output file names"
b3e4c475 14500msgstr "usa una seqüència de números per als noms dels fitxers de sortida"
0082d821 14501
6a7e7c40 14502#: builtin/log.c:1588
0082d821
AH
14503msgid "sfx"
14504msgstr "sufix"
14505
6a7e7c40 14506#: builtin/log.c:1589
0082d821 14507msgid "use <sfx> instead of '.patch'"
b3e4c475 14508msgstr "usa <sufix> en lloc de '.patch'"
0082d821 14509
6a7e7c40 14510#: builtin/log.c:1591
0082d821 14511msgid "start numbering patches at <n> instead of 1"
3ffa1ab2 14512msgstr "comença numerant els pedaços a <n> en lloc d'1"
0082d821 14513
6a7e7c40 14514#: builtin/log.c:1593
0082d821 14515msgid "mark the series as Nth re-roll"
573ed5e1 14516msgstr "marca la sèrie com a l'enèsima llançada"
0082d821 14517
6a7e7c40 14518#: builtin/log.c:1595
43a970d7
AH
14519msgid "Use [RFC PATCH] instead of [PATCH]"
14520msgstr "Usa [RFC PATCH] en lloc de [PATCH]"
14521
6a7e7c40 14522#: builtin/log.c:1598
0082d821 14523msgid "Use [<prefix>] instead of [PATCH]"
b3e4c475 14524msgstr "Usa [<prefix>] en lloc de [PATCH]"
0082d821 14525
6a7e7c40 14526#: builtin/log.c:1601
0082d821 14527msgid "store resulting files in <dir>"
47103bd6 14528msgstr "emmagatzema els fitxers resultants a <directori>"
0082d821 14529
6a7e7c40 14530#: builtin/log.c:1604
0082d821
AH
14531msgid "don't strip/add [PATCH]"
14532msgstr "no despullis/afegeixis [PATCH]"
14533
6a7e7c40 14534#: builtin/log.c:1607
0082d821
AH
14535msgid "don't output binary diffs"
14536msgstr "no emetis diferències binàries"
14537
6a7e7c40 14538#: builtin/log.c:1609
62c9705d
AH
14539msgid "output all-zero hash in From header"
14540msgstr "emet un hash de tots zeros en la capçalera From"
14541
6a7e7c40 14542#: builtin/log.c:1611
0082d821 14543msgid "don't include a patch matching a commit upstream"
b3e4c475 14544msgstr "no incloguis pedaços que coincideixin amb comissions a la font"
0082d821 14545
6a7e7c40 14546#: builtin/log.c:1613
0082d821 14547msgid "show patch format instead of default (patch + stat)"
6a7e7c40
JM
14548msgstr ""
14549"mostra el format de pedaç en lloc del per defecte (pedaç + estadístiques)"
0082d821 14550
6a7e7c40 14551#: builtin/log.c:1615
0082d821
AH
14552msgid "Messaging"
14553msgstr "Missatgeria"
14554
6a7e7c40 14555#: builtin/log.c:1616
0082d821
AH
14556msgid "header"
14557msgstr "capçalera"
14558
6a7e7c40 14559#: builtin/log.c:1617
0082d821 14560msgid "add email header"
b3e4c475 14561msgstr "afegeix una capçalera de correu electrònic"
0082d821 14562
6a7e7c40 14563#: builtin/log.c:1618 builtin/log.c:1620
0082d821
AH
14564msgid "email"
14565msgstr "correu electrònic"
14566
6a7e7c40 14567#: builtin/log.c:1618
0082d821 14568msgid "add To: header"
b3e4c475 14569msgstr "afegeix la capçalera To:"
0082d821 14570
6a7e7c40 14571#: builtin/log.c:1620
0082d821 14572msgid "add Cc: header"
b3e4c475 14573msgstr "afegeix la capçalera Cc:"
0082d821 14574
6a7e7c40 14575#: builtin/log.c:1622
0082d821
AH
14576msgid "ident"
14577msgstr "identitat"
14578
6a7e7c40 14579#: builtin/log.c:1623
0082d821 14580msgid "set From address to <ident> (or committer ident if absent)"
6a7e7c40
JM
14581msgstr ""
14582"estableix l'adreça From a <identitat> (o la identitat del comitent si manca)"
0082d821 14583
6a7e7c40 14584#: builtin/log.c:1625
0082d821
AH
14585msgid "message-id"
14586msgstr "ID de missatge"
14587
6a7e7c40 14588#: builtin/log.c:1626
0082d821 14589msgid "make first mail a reply to <message-id>"
63b82654 14590msgstr "fes que el primer missatge sigui una resposta a <ID de missatge>"
0082d821 14591
6a7e7c40 14592#: builtin/log.c:1627 builtin/log.c:1630
0082d821
AH
14593msgid "boundary"
14594msgstr "límit"
14595
6a7e7c40 14596#: builtin/log.c:1628
0082d821 14597msgid "attach the patch"
16697bdd 14598msgstr "adjunta el pedaç"
0082d821 14599
6a7e7c40 14600#: builtin/log.c:1631
0082d821
AH
14601msgid "inline the patch"
14602msgstr "posa el pedaç en el cos"
14603
6a7e7c40 14604#: builtin/log.c:1635
0082d821
AH
14605msgid "enable message threading, styles: shallow, deep"
14606msgstr "habilita l'enfilada de missatges, estils: shallow, deep"
14607
6a7e7c40 14608#: builtin/log.c:1637
0082d821 14609msgid "signature"
63b82654 14610msgstr "signatura"
0082d821 14611
6a7e7c40 14612#: builtin/log.c:1638
0082d821 14613msgid "add a signature"
63b82654
AH
14614msgstr "afegeix una signatura"
14615
6a7e7c40 14616#: builtin/log.c:1639
63b82654
AH
14617msgid "base-commit"
14618msgstr "comissió base"
0082d821 14619
6a7e7c40 14620#: builtin/log.c:1640
63b82654 14621msgid "add prerequisite tree info to the patch series"
d9324e4e 14622msgstr "afegeix la informació d'arbre requerida a la sèrie de pedaços"
63b82654 14623
6a7e7c40 14624#: builtin/log.c:1642
0082d821 14625msgid "add a signature from a file"
63b82654 14626msgstr "afegeix una signatura des d'un fitxer"
0082d821 14627
6a7e7c40 14628#: builtin/log.c:1643
0082d821
AH
14629msgid "don't print the patch filenames"
14630msgstr "no imprimeixis els noms de fitxer del pedaç"
14631
6a7e7c40 14632#: builtin/log.c:1645
104d6cb0
JM
14633msgid "show progress while generating patches"
14634msgstr "mostra el progrés durant la generació de pedaços"
14635
6a7e7c40 14636#: builtin/log.c:1647
d9324e4e
JM
14637msgid "show changes against <rev> in cover letter or single patch"
14638msgstr ""
14639
6a7e7c40 14640#: builtin/log.c:1650
d9324e4e
JM
14641msgid "show changes against <refspec> in cover letter or single patch"
14642msgstr ""
14643
6a7e7c40 14644#: builtin/log.c:1652
d9324e4e
JM
14645msgid "percentage by which creation is weighted"
14646msgstr ""
14647
6a7e7c40 14648#: builtin/log.c:1727
1d99545f
JM
14649#, c-format
14650msgid "invalid ident line: %s"
14651msgstr "línia d'identitat no vàlida: %s"
14652
6a7e7c40 14653#: builtin/log.c:1742
f3131eec
JM
14654#, fuzzy
14655msgid "-n and -k are mutually exclusive"
b5827d23 14656msgstr "-n i -k són mútuament excloents."
0082d821 14657
6a7e7c40 14658#: builtin/log.c:1744
f3131eec
JM
14659#, fuzzy
14660msgid "--subject-prefix/--rfc and -k are mutually exclusive"
b5827d23 14661msgstr "--subject-prefix/--rfc i -k són mútuament excloents."
0082d821 14662
6a7e7c40 14663#: builtin/log.c:1752
0082d821
AH
14664msgid "--name-only does not make sense"
14665msgstr "--name-only no té sentit"
14666
6a7e7c40 14667#: builtin/log.c:1754
0082d821
AH
14668msgid "--name-status does not make sense"
14669msgstr "--name-status no té sentit"
14670
6a7e7c40 14671#: builtin/log.c:1756
0082d821
AH
14672msgid "--check does not make sense"
14673msgstr "--check no té sentit"
14674
6a7e7c40 14675#: builtin/log.c:1788
0082d821 14676msgid "standard output, or directory, which one?"
47103bd6 14677msgstr "sortida estàndard o directori, quin dels dos?"
0082d821 14678
6a7e7c40 14679#: builtin/log.c:1877
d9324e4e
JM
14680msgid "--interdiff requires --cover-letter or single patch"
14681msgstr ""
14682
6a7e7c40 14683#: builtin/log.c:1881
d9324e4e
JM
14684msgid "Interdiff:"
14685msgstr ""
14686
6a7e7c40 14687#: builtin/log.c:1882
d9324e4e
JM
14688#, c-format
14689msgid "Interdiff against v%d:"
14690msgstr ""
14691
6a7e7c40 14692#: builtin/log.c:1888
d9324e4e
JM
14693msgid "--creation-factor requires --range-diff"
14694msgstr ""
14695
6a7e7c40 14696#: builtin/log.c:1892
d9324e4e
JM
14697msgid "--range-diff requires --cover-letter or single patch"
14698msgstr ""
14699
6a7e7c40 14700#: builtin/log.c:1900
d9324e4e
JM
14701msgid "Range-diff:"
14702msgstr ""
14703
6a7e7c40 14704#: builtin/log.c:1901
d9324e4e
JM
14705#, c-format
14706msgid "Range-diff against v%d:"
14707msgstr ""
14708
6a7e7c40 14709#: builtin/log.c:1912
0082d821
AH
14710#, c-format
14711msgid "unable to read signature file '%s'"
104d6cb0
JM
14712msgstr "no s'ha pogut llegir el fitxer de signatura «%s»"
14713
6a7e7c40 14714#: builtin/log.c:1948
104d6cb0
JM
14715msgid "Generating patches"
14716msgstr "S'estan generant els pedaços"
0082d821 14717
6a7e7c40
JM
14718#: builtin/log.c:1992
14719#, fuzzy
14720msgid "failed to create output files"
16996772 14721msgstr "S'ha produït un error en crear els fitxers de sortida"
0082d821 14722
6a7e7c40 14723#: builtin/log.c:2051
0082d821
AH
14724msgid "git cherry [-v] [<upstream> [<head> [<limit>]]]"
14725msgstr "git cherry [-v] [<font> [<cap> [<límit>]]]"
14726
6a7e7c40 14727#: builtin/log.c:2105
0082d821 14728#, c-format
6a7e7c40
JM
14729msgid ""
14730"Could not find a tracked remote branch, please specify <upstream> manually.\n"
14731msgstr ""
14732"No s'ha pogut trobar una branca remota seguida. Especifiqueu <font> "
14733"manualment.\n"
0082d821 14734
5a36d17c 14735#: builtin/ls-files.c:470
d03ead98
AH
14736msgid "git ls-files [<options>] [<file>...]"
14737msgstr "git ls-files [<opcions>] [<fitxer>...]"
0082d821 14738
5a36d17c 14739#: builtin/ls-files.c:526
0082d821
AH
14740msgid "identify the file status with tags"
14741msgstr "identifica l'estat de fitxer amb etiquetes"
14742
5a36d17c 14743#: builtin/ls-files.c:528
0082d821 14744msgid "use lowercase letters for 'assume unchanged' files"
b3e4c475 14745msgstr "usa lletres minúscules per als fitxers 'assume unchanged'"
0082d821 14746
5a36d17c 14747#: builtin/ls-files.c:530
b5827d23
JM
14748msgid "use lowercase letters for 'fsmonitor clean' files"
14749msgstr "usa lletres minúscules per als fitxers 'fsmonitor clean'"
14750
5a36d17c 14751#: builtin/ls-files.c:532
0082d821 14752msgid "show cached files in the output (default)"
6a7e7c40
JM
14753msgstr ""
14754"mostra en la sortida els fitxers desats en la memòria cau (per defecte)"
0082d821 14755
5a36d17c 14756#: builtin/ls-files.c:534
0082d821 14757msgid "show deleted files in the output"
47103bd6 14758msgstr "mostra en la sortida els fitxers suprimits"
0082d821 14759
5a36d17c 14760#: builtin/ls-files.c:536
0082d821 14761msgid "show modified files in the output"
47103bd6 14762msgstr "mostra en la sortida els fitxers modificats"
0082d821 14763
5a36d17c 14764#: builtin/ls-files.c:538
0082d821 14765msgid "show other files in the output"
47103bd6 14766msgstr "mostra en la sortida els altres fitxers"
0082d821 14767
5a36d17c 14768#: builtin/ls-files.c:540
0082d821 14769msgid "show ignored files in the output"
47103bd6 14770msgstr "mostra en la sortida els fitxers ignorats"
0082d821 14771
5a36d17c 14772#: builtin/ls-files.c:543
0082d821 14773msgid "show staged contents' object name in the output"
2f61b3a3 14774msgstr "mostra en la sortida el nom d'objecte dels continguts «stage»"
0082d821 14775
5a36d17c 14776#: builtin/ls-files.c:545
0082d821 14777msgid "show files on the filesystem that need to be removed"
47103bd6 14778msgstr "mostra els fitxers en el sistema de fitxers que s'han d'eliminar"
0082d821 14779
5a36d17c 14780#: builtin/ls-files.c:547
b3e4c475 14781msgid "show 'other' directories' names only"
0082d821
AH
14782msgstr "mostra només els noms dels directoris 'other'"
14783
5a36d17c 14784#: builtin/ls-files.c:549
4ee278bb 14785msgid "show line endings of files"
43a970d7 14786msgstr "mostra els terminadors de línia dels fitxers"
4ee278bb 14787
5a36d17c 14788#: builtin/ls-files.c:551
0082d821 14789msgid "don't show empty directories"
b3e4c475 14790msgstr "no mostris els directoris buits"
0082d821 14791
5a36d17c 14792#: builtin/ls-files.c:554
0082d821 14793msgid "show unmerged files in the output"
47103bd6 14794msgstr "mostra en la sortida els fitxers sense fusionar"
0082d821 14795
5a36d17c 14796#: builtin/ls-files.c:556
0082d821
AH
14797msgid "show resolve-undo information"
14798msgstr "mostra la informació de resolució de desfet"
14799
5a36d17c 14800#: builtin/ls-files.c:558
0082d821 14801msgid "skip files matching pattern"
16996772 14802msgstr "omet els fitxers coincidents amb el patró"
0082d821 14803
5a36d17c 14804#: builtin/ls-files.c:561
0082d821
AH
14805msgid "exclude patterns are read from <file>"
14806msgstr "els patrons d'exclusió es llegeixen de <fitxer>"
14807
5a36d17c 14808#: builtin/ls-files.c:564
0082d821 14809msgid "read additional per-directory exclude patterns in <file>"
b3e4c475 14810msgstr "llegeix els patrons addicionals d'exclusió per directori en <fitxer>"
0082d821 14811
5a36d17c 14812#: builtin/ls-files.c:566
0082d821
AH
14813msgid "add the standard git exclusions"
14814msgstr "afegeix les exclusions estàndards de git"
14815
5a36d17c 14816#: builtin/ls-files.c:570
0082d821 14817msgid "make the output relative to the project top directory"
47103bd6 14818msgstr "fes que la sortida sigui relativa al directori superior del projecte"
0082d821 14819
5a36d17c 14820#: builtin/ls-files.c:573
43a970d7 14821msgid "recurse through submodules"
2f61b3a3 14822msgstr "inclou recursivament als submòduls"
43a970d7 14823
5a36d17c 14824#: builtin/ls-files.c:575
0082d821 14825msgid "if any <file> is not in the index, treat this as an error"
16996772 14826msgstr "si qualsevol <fitxer> no és en l'índex, tracta-ho com a error"
0082d821 14827
5a36d17c 14828#: builtin/ls-files.c:576
0082d821
AH
14829msgid "tree-ish"
14830msgstr "arbre"
14831
5a36d17c 14832#: builtin/ls-files.c:577
0082d821 14833msgid "pretend that paths removed since <tree-ish> are still present"
6a7e7c40
JM
14834msgstr ""
14835"pretén que els camins eliminats després de <arbre> encara siguin presents"
0082d821 14836
5a36d17c 14837#: builtin/ls-files.c:579
0082d821 14838msgid "show debugging data"
b3e4c475 14839msgstr "mostra les dades de depuració"
0082d821 14840
f3131eec 14841#: builtin/ls-remote.c:9
4ee278bb
AH
14842msgid ""
14843"git ls-remote [--heads] [--tags] [--refs] [--upload-pack=<exec>]\n"
14844" [-q | --quiet] [--exit-code] [--get-url]\n"
14845" [--symref] [<repository> [<refs>...]]"
14846msgstr ""
14847"git ls-remote [--heads] [--tags] [--refs]\n"
14848" [--upload-pack=<executable>] [-q | --quiet]\n"
14849" [--exit-code] [--get-url] [--symref]\n"
14850" [<dipòsit> [<referències>...]]"
14851
f3131eec 14852#: builtin/ls-remote.c:59
4ee278bb
AH
14853msgid "do not print remote URL"
14854msgstr "no imprimeixis l'URL remot"
14855
6a7e7c40 14856#: builtin/ls-remote.c:60 builtin/ls-remote.c:62 builtin/rebase.c:1464
4ee278bb
AH
14857msgid "exec"
14858msgstr "executable"
14859
f3131eec 14860#: builtin/ls-remote.c:61 builtin/ls-remote.c:63
4ee278bb
AH
14861msgid "path of git-upload-pack on the remote host"
14862msgstr "camí a git-upload-pack en la màquina remota"
14863
f3131eec 14864#: builtin/ls-remote.c:65
4ee278bb
AH
14865msgid "limit to tags"
14866msgstr "limita a etiquetes"
14867
f3131eec 14868#: builtin/ls-remote.c:66
4ee278bb
AH
14869msgid "limit to heads"
14870msgstr "limita a caps"
14871
f3131eec 14872#: builtin/ls-remote.c:67
4ee278bb
AH
14873msgid "do not show peeled tags"
14874msgstr "no mostris les etiquetes pelades"
14875
f3131eec 14876#: builtin/ls-remote.c:69
4ee278bb
AH
14877msgid "take url.<base>.insteadOf into account"
14878msgstr "tingues en compte url.<base>.insteadOf"
14879
6a7e7c40 14880#: builtin/ls-remote.c:72
4ee278bb
AH
14881msgid "exit with exit code 2 if no matching refs are found"
14882msgstr "surt amb codi de sortida 2 si no es troba cap referència coincident"
14883
6a7e7c40 14884#: builtin/ls-remote.c:75
4ee278bb 14885msgid "show underlying ref in addition to the object pointed by it"
63b82654 14886msgstr "mostra la referència subjacent a més de l'objecte que senyali"
4ee278bb 14887
f3131eec 14888#: builtin/ls-tree.c:30
0082d821 14889msgid "git ls-tree [<options>] <tree-ish> [<path>...]"
47103bd6 14890msgstr "git ls-tree [<opcions>] <arbre> [<camí>...]"
0082d821 14891
f3131eec 14892#: builtin/ls-tree.c:128
0082d821
AH
14893msgid "only show trees"
14894msgstr "mostra només els arbres"
14895
f3131eec 14896#: builtin/ls-tree.c:130
0082d821 14897msgid "recurse into subtrees"
2f61b3a3 14898msgstr "inclou recursivament als subarbres"
0082d821 14899
f3131eec 14900#: builtin/ls-tree.c:132
0082d821 14901msgid "show trees when recursing"
1d99545f 14902msgstr "mostra els arbres quan es treballa recursivament"
0082d821 14903
f3131eec 14904#: builtin/ls-tree.c:135
0082d821 14905msgid "terminate entries with NUL byte"
47103bd6 14906msgstr "acaba les entrades amb un octet NUL"
0082d821 14907
f3131eec 14908#: builtin/ls-tree.c:136
0082d821
AH
14909msgid "include object size"
14910msgstr "mida de l'objecte d'inclusió"
14911
f3131eec 14912#: builtin/ls-tree.c:138 builtin/ls-tree.c:140
0082d821 14913msgid "list only filenames"
b3e4c475 14914msgstr "llista només els noms de fitxer"
0082d821 14915
f3131eec 14916#: builtin/ls-tree.c:143
0082d821 14917msgid "use full path names"
47103bd6 14918msgstr "usa els noms de camí complets"
0082d821 14919
f3131eec 14920#: builtin/ls-tree.c:145
0082d821 14921msgid "list entire tree; not just current directory (implies --full-name)"
6a7e7c40
JM
14922msgstr ""
14923"llista l'arbre sencer; no només el directori actual (implica --full-name)"
0082d821 14924
1d99545f
JM
14925#: builtin/mailsplit.c:241
14926#, c-format
14927msgid "empty mbox: '%s'"
104d6cb0 14928msgstr "mbox buit: «%s»"
1d99545f 14929
6a7e7c40 14930#: builtin/merge.c:55
d03ead98
AH
14931msgid "git merge [<options>] [<commit>...]"
14932msgstr "git merge [<opcions>] [<comissió>...]"
0082d821 14933
6a7e7c40 14934#: builtin/merge.c:56
0082d821
AH
14935msgid "git merge --abort"
14936msgstr "git merge --abort"
14937
6a7e7c40 14938#: builtin/merge.c:57
2f61b3a3
JM
14939msgid "git merge --continue"
14940msgstr "git merge --continue"
14941
6a7e7c40 14942#: builtin/merge.c:118
0082d821 14943msgid "switch `m' requires a value"
16697bdd 14944msgstr "l'opció «m» requereix un valor"
0082d821 14945
6a7e7c40 14946#: builtin/merge.c:141
5a36d17c
JM
14947#, fuzzy, c-format
14948msgid "option `%s' requires a value"
14949msgstr "l'opció «%s» requereix un valor"
14950
6a7e7c40 14951#: builtin/merge.c:187
0082d821
AH
14952#, c-format
14953msgid "Could not find merge strategy '%s'.\n"
104d6cb0 14954msgstr "No s'ha pogut trobar l'estratègia de fusió «%s».\n"
0082d821 14955
6a7e7c40 14956#: builtin/merge.c:188
0082d821
AH
14957#, c-format
14958msgid "Available strategies are:"
14959msgstr "Les estratègies disponibles són:"
14960
6a7e7c40 14961#: builtin/merge.c:193
0082d821
AH
14962#, c-format
14963msgid "Available custom strategies are:"
14964msgstr "Les estratègies personalitzades disponibles són:"
14965
6a7e7c40 14966#: builtin/merge.c:244 builtin/pull.c:151
0082d821
AH
14967msgid "do not show a diffstat at the end of the merge"
14968msgstr "no mostris les estadístiques de diferència al final de la fusió"
14969
6a7e7c40 14970#: builtin/merge.c:247 builtin/pull.c:154
0082d821
AH
14971msgid "show a diffstat at the end of the merge"
14972msgstr "mostra les estadístiques de diferència al final de la fusió"
14973
6a7e7c40 14974#: builtin/merge.c:248 builtin/pull.c:157
0082d821
AH
14975msgid "(synonym to --stat)"
14976msgstr "(sinònim de --stat)"
14977
6a7e7c40 14978#: builtin/merge.c:250 builtin/pull.c:160
0082d821 14979msgid "add (at most <n>) entries from shortlog to merge commit message"
6a7e7c40
JM
14980msgstr ""
14981"afegeix (com a màxim <n>) entrades del registre curt al missatge de comissió "
14982"de fusió"
0082d821 14983
6a7e7c40 14984#: builtin/merge.c:253 builtin/pull.c:166
0082d821 14985msgid "create a single commit instead of doing a merge"
47103bd6 14986msgstr "crea una única comissió en lloc de fusionar"
0082d821 14987
6a7e7c40 14988#: builtin/merge.c:255 builtin/pull.c:169
0082d821
AH
14989msgid "perform a commit if the merge succeeds (default)"
14990msgstr "realitza una comissió si la fusió té èxit (per defecte)"
14991
6a7e7c40 14992#: builtin/merge.c:257 builtin/pull.c:172
0082d821
AH
14993msgid "edit message before committing"
14994msgstr "edita el missatge abans de cometre"
14995
6a7e7c40 14996#: builtin/merge.c:259
0082d821
AH
14997msgid "allow fast-forward (default)"
14998msgstr "permet l'avanç ràpid (per defecte)"
14999
6a7e7c40 15000#: builtin/merge.c:261 builtin/pull.c:179
0082d821
AH
15001msgid "abort if fast-forward is not possible"
15002msgstr "avorta si l'avanç ràpid no és possible"
15003
6a7e7c40 15004#: builtin/merge.c:265 builtin/pull.c:182
63b82654
AH
15005msgid "verify that the named commit has a valid GPG signature"
15006msgstr "verifica que la comissió anomenada tingui una signatura GPG vàlida"
0082d821 15007
6a7e7c40
JM
15008#: builtin/merge.c:266 builtin/notes.c:787 builtin/pull.c:186
15009#: builtin/rebase.c:492 builtin/rebase.c:1477 builtin/revert.c:114
0082d821
AH
15010msgid "strategy"
15011msgstr "estratègia"
15012
6a7e7c40 15013#: builtin/merge.c:267 builtin/pull.c:187
0082d821 15014msgid "merge strategy to use"
b3e4c475 15015msgstr "estratègia de fusió a usar"
0082d821 15016
6a7e7c40 15017#: builtin/merge.c:268 builtin/pull.c:190
0082d821
AH
15018msgid "option=value"
15019msgstr "opció=valor"
15020
6a7e7c40 15021#: builtin/merge.c:269 builtin/pull.c:191
0082d821
AH
15022msgid "option for selected merge strategy"
15023msgstr "opció per a l'estratègia de fusió seleccionada"
15024
6a7e7c40 15025#: builtin/merge.c:271
0082d821 15026msgid "merge commit message (for a non-fast-forward merge)"
47103bd6 15027msgstr "missatge de comissió de fusió (per a una fusió no d'avanç ràpid)"
0082d821 15028
6a7e7c40 15029#: builtin/merge.c:278
0082d821
AH
15030msgid "abort the current in-progress merge"
15031msgstr "avorta la fusió en curs actual"
15032
6a7e7c40
JM
15033#: builtin/merge.c:280
15034#, fuzzy
15035msgid "--abort but leave index and working tree alone"
15036msgstr "restableix HEAD, l'índex i l'arbre de treball"
15037
15038#: builtin/merge.c:282
2f61b3a3
JM
15039msgid "continue the current in-progress merge"
15040msgstr "continua la fusió en curs actual"
15041
6a7e7c40 15042#: builtin/merge.c:284 builtin/pull.c:198
63b82654
AH
15043msgid "allow merging unrelated histories"
15044msgstr "permet fusionar històries no relacionades"
15045
6a7e7c40 15046#: builtin/merge.c:290
104d6cb0 15047msgid "verify commit-msg hook"
3f86f684 15048msgstr "verifica el lligam de missatge de comissió"
104d6cb0 15049
6a7e7c40 15050#: builtin/merge.c:307
0082d821 15051msgid "could not run stash."
104d6cb0 15052msgstr "no s'ha pogut executar «stash»."
0082d821 15053
6a7e7c40 15054#: builtin/merge.c:312
0082d821 15055msgid "stash failed"
104d6cb0 15056msgstr "l'«stash» ha fallat"
0082d821 15057
6a7e7c40 15058#: builtin/merge.c:317
0082d821
AH
15059#, c-format
15060msgid "not a valid object: %s"
47103bd6 15061msgstr "no és un objecte vàlid: %s"
0082d821 15062
6a7e7c40 15063#: builtin/merge.c:339 builtin/merge.c:356
0082d821
AH
15064msgid "read-tree failed"
15065msgstr "read-tree ha fallat"
15066
6a7e7c40 15067#: builtin/merge.c:386
0082d821 15068msgid " (nothing to squash)"
a14eee8f 15069msgstr " (res a fer «squash»)"
0082d821 15070
6a7e7c40 15071#: builtin/merge.c:397
0082d821
AH
15072#, c-format
15073msgid "Squash commit -- not updating HEAD\n"
a14eee8f 15074msgstr "Comissió «squash» -- no s'està actualitzant HEAD\n"
0082d821 15075
6a7e7c40 15076#: builtin/merge.c:447
0082d821
AH
15077#, c-format
15078msgid "No merge message -- not updating HEAD\n"
63b82654 15079msgstr "Cap missatge de fusió -- no s'està actualitzant HEAD\n"
0082d821 15080
6a7e7c40 15081#: builtin/merge.c:498
0082d821
AH
15082#, c-format
15083msgid "'%s' does not point to a commit"
104d6cb0 15084msgstr "«%s» no assenyala una comissió"
0082d821 15085
6a7e7c40 15086#: builtin/merge.c:585
0082d821
AH
15087#, c-format
15088msgid "Bad branch.%s.mergeoptions string: %s"
16697bdd 15089msgstr "Cadena branch.%s.mergeoptions incorrecta: %s"
0082d821 15090
6a7e7c40 15091#: builtin/merge.c:708
0082d821 15092msgid "Not handling anything other than two heads merge."
63b82654 15093msgstr "No s'està gestionant res a part de la fusió de dos caps."
0082d821 15094
6a7e7c40 15095#: builtin/merge.c:722
0082d821
AH
15096#, c-format
15097msgid "Unknown option for merge-recursive: -X%s"
15098msgstr "Opció desconeguda de merge-recursive: -X%s"
15099
6a7e7c40 15100#: builtin/merge.c:737
0082d821
AH
15101#, c-format
15102msgid "unable to write %s"
47103bd6 15103msgstr "no s'ha pogut escriure %s"
0082d821 15104
6a7e7c40 15105#: builtin/merge.c:789
0082d821
AH
15106#, c-format
15107msgid "Could not read from '%s'"
104d6cb0 15108msgstr "No s'ha pogut llegir de «%s»"
0082d821 15109
6a7e7c40 15110#: builtin/merge.c:798
0082d821
AH
15111#, c-format
15112msgid "Not committing merge; use 'git commit' to complete the merge.\n"
6a7e7c40
JM
15113msgstr ""
15114"No s'està cometent la fusió; useu 'git commit' per a completar la fusió.\n"
0082d821 15115
6a7e7c40
JM
15116#: builtin/merge.c:804
15117#, fuzzy
0082d821
AH
15118msgid ""
15119"Please enter a commit message to explain why this merge is necessary,\n"
15120"especially if it merges an updated upstream into a topic branch.\n"
15121"\n"
0082d821 15122msgstr ""
16697bdd 15123"Introduïu un missatge de comissió per a explicar per què\n"
47103bd6
JP
15124"aquesta fusió és necessària, especialment si fusiona una font\n"
15125"actualitzada a una branca temàtica.\n"
0082d821 15126"\n"
5a36d17c 15127"S'ignoraran les línies que comencin amb «%c», i un missatge buit\n"
0082d821
AH
15128"avorta la comissió.\n"
15129
6a7e7c40
JM
15130#: builtin/merge.c:809
15131#, fuzzy
15132msgid "An empty message aborts the commit.\n"
15133msgstr "edita el missatge abans de cometre"
15134
15135#: builtin/merge.c:812
15136#, fuzzy, c-format
15137msgid ""
15138"Lines starting with '%c' will be ignored, and an empty message aborts\n"
15139"the commit.\n"
15140msgstr ""
15141"Introduïu el missatge de comissió dels vostres canvis.\n"
15142"S'ignoraran les línies que comencin amb «%c», i un missatge de\n"
15143"comissió buit avorta la comissió.\n"
15144
15145#: builtin/merge.c:853
0082d821 15146msgid "Empty commit message."
63b82654 15147msgstr "El missatge de comissió és buit."
0082d821 15148
6a7e7c40 15149#: builtin/merge.c:872
0082d821
AH
15150#, c-format
15151msgid "Wonderful.\n"
15152msgstr "Meravellós.\n"
15153
6a7e7c40 15154#: builtin/merge.c:933
0082d821
AH
15155#, c-format
15156msgid "Automatic merge failed; fix conflicts and then commit the result.\n"
6a7e7c40
JM
15157msgstr ""
15158"La fusió automàtica ha fallat; arregleu els conflictes i després cometeu el "
15159"resultat.\n"
0082d821 15160
6a7e7c40 15161#: builtin/merge.c:972
0082d821 15162msgid "No current branch."
63b82654 15163msgstr "No hi ha cap branca actual."
0082d821 15164
6a7e7c40 15165#: builtin/merge.c:974
0082d821 15166msgid "No remote for the current branch."
47103bd6 15167msgstr "No hi ha cap remot per a la branca actual."
0082d821 15168
6a7e7c40 15169#: builtin/merge.c:976
0082d821 15170msgid "No default upstream defined for the current branch."
47103bd6 15171msgstr "No hi ha cap font per defecte definida per a la branca actual."
0082d821 15172
6a7e7c40 15173#: builtin/merge.c:981
0082d821
AH
15174#, c-format
15175msgid "No remote-tracking branch for %s from %s"
7363e669 15176msgstr "No hi ha cap branca amb seguiment remot per a %s de %s"
0082d821 15177
6a7e7c40 15178#: builtin/merge.c:1038
63b82654
AH
15179#, c-format
15180msgid "Bad value '%s' in environment '%s'"
16697bdd 15181msgstr "Valor incorrecte «%s» en l'entorn «%s»"
63b82654 15182
6a7e7c40 15183#: builtin/merge.c:1141
63b82654
AH
15184#, c-format
15185msgid "not something we can merge in %s: %s"
7cbacabc 15186msgstr "no és quelcom que puguem fusionar en %s: %s"
63b82654 15187
6a7e7c40 15188#: builtin/merge.c:1175
63b82654 15189msgid "not something we can merge"
7cbacabc 15190msgstr "no és quelcom que puguem fusionar"
63b82654 15191
6a7e7c40 15192#: builtin/merge.c:1278
2f61b3a3
JM
15193msgid "--abort expects no arguments"
15194msgstr "--abort no accepta paràmetres"
15195
6a7e7c40 15196#: builtin/merge.c:1282
0082d821 15197msgid "There is no merge to abort (MERGE_HEAD missing)."
b3e4c475 15198msgstr "No hi ha fusió a avortar (manca MERGE_HEAD)."
0082d821 15199
6a7e7c40
JM
15200#: builtin/merge.c:1291
15201#, fuzzy
15202msgid "--quit expects no arguments"
15203msgstr "--abort no accepta paràmetres"
15204
15205#: builtin/merge.c:1304
2f61b3a3
JM
15206msgid "--continue expects no arguments"
15207msgstr "--continue no accepta paràmetres"
15208
6a7e7c40 15209#: builtin/merge.c:1308
2f61b3a3 15210msgid "There is no merge in progress (MERGE_HEAD missing)."
16697bdd 15211msgstr "No hi ha cap fusió en curs (manca MERGE_HEAD)."
2f61b3a3 15212
6a7e7c40 15213#: builtin/merge.c:1324
0082d821
AH
15214msgid ""
15215"You have not concluded your merge (MERGE_HEAD exists).\n"
b3e4c475 15216"Please, commit your changes before you merge."
0082d821 15217msgstr ""
3ffa1ab2 15218"No heu conclòs la vostra fusió (MERGE_HEAD existeix).\n"
16697bdd 15219"Cometeu els vostres canvis abans de fusionar."
0082d821 15220
6a7e7c40 15221#: builtin/merge.c:1331
0082d821
AH
15222msgid ""
15223"You have not concluded your cherry-pick (CHERRY_PICK_HEAD exists).\n"
b3e4c475 15224"Please, commit your changes before you merge."
0082d821 15225msgstr ""
16996772 15226"No heu conclòs el vostre «cherry pick» (CHERRY_PICK_HEAD existeix).\n"
16697bdd 15227"Cometeu els vostres canvis abans de fusionar."
0082d821 15228
6a7e7c40 15229#: builtin/merge.c:1334
0082d821 15230msgid "You have not concluded your cherry-pick (CHERRY_PICK_HEAD exists)."
2f61b3a3 15231msgstr "No heu conclòs el vostre «cherry pick» (CHERRY_PICK_HEAD existeix)."
0082d821 15232
6a7e7c40 15233#: builtin/merge.c:1348
0082d821
AH
15234msgid "You cannot combine --squash with --no-ff."
15235msgstr "No podeu combinar --squash amb --no-ff."
15236
6a7e7c40
JM
15237#: builtin/merge.c:1350
15238#, fuzzy
15239msgid "You cannot combine --squash with --commit."
15240msgstr "No podeu combinar --squash amb --no-ff."
15241
15242#: builtin/merge.c:1366
0082d821 15243msgid "No commit specified and merge.defaultToUpstream not set."
6a7e7c40
JM
15244msgstr ""
15245"No hi ha una comissió especificada i merge.defaultToUpstream no està "
15246"establert."
0082d821 15247
6a7e7c40 15248#: builtin/merge.c:1383
0082d821 15249msgid "Squash commit into empty head not supported yet"
a14eee8f 15250msgstr "Una comissió «squash» a un HEAD buit encara no es permet"
0082d821 15251
6a7e7c40 15252#: builtin/merge.c:1385
0082d821 15253msgid "Non-fast-forward commit does not make sense into an empty head"
a14eee8f 15254msgstr "Una comissió no d'avanç ràpid no té sentit a un HEAD buit"
0082d821 15255
6a7e7c40 15256#: builtin/merge.c:1390
0082d821
AH
15257#, c-format
15258msgid "%s - not something we can merge"
47103bd6 15259msgstr "%s - no és una cosa que puguem fusionar"
0082d821 15260
6a7e7c40 15261#: builtin/merge.c:1392
7363e669 15262msgid "Can merge only exactly one commit into empty head"
a14eee8f 15263msgstr "Es pot fusionar només una comissió a un HEAD buit"
7363e669 15264
6a7e7c40 15265#: builtin/merge.c:1471
63b82654
AH
15266msgid "refusing to merge unrelated histories"
15267msgstr "s'està refusant fusionar històries no relacionades"
15268
6a7e7c40 15269#: builtin/merge.c:1480
104d6cb0 15270msgid "Already up to date."
63b82654 15271msgstr "Ja està al dia."
0082d821 15272
6a7e7c40 15273#: builtin/merge.c:1490
0082d821
AH
15274#, c-format
15275msgid "Updating %s..%s\n"
63b82654 15276msgstr "S'estan actualitzant %s..%s\n"
0082d821 15277
6a7e7c40 15278#: builtin/merge.c:1532
0082d821
AH
15279#, c-format
15280msgid "Trying really trivial in-index merge...\n"
63b82654 15281msgstr "S'està intentant una fusió molt trivial en l'índex...\n"
0082d821 15282
6a7e7c40 15283#: builtin/merge.c:1539
0082d821
AH
15284#, c-format
15285msgid "Nope.\n"
15286msgstr "No.\n"
15287
6a7e7c40 15288#: builtin/merge.c:1564
104d6cb0 15289msgid "Already up to date. Yeeah!"
63b82654
AH
15290msgstr "Ja està al dia. Estupend!"
15291
6a7e7c40 15292#: builtin/merge.c:1570
0082d821 15293msgid "Not possible to fast-forward, aborting."
63b82654 15294msgstr "No és possible avançar ràpidament, s'està avortant."
0082d821 15295
6a7e7c40 15296#: builtin/merge.c:1593 builtin/merge.c:1658
0082d821
AH
15297#, c-format
15298msgid "Rewinding the tree to pristine...\n"
63b82654 15299msgstr "S'està rebobinant l'arbre a la pristina...\n"
0082d821 15300
6a7e7c40 15301#: builtin/merge.c:1597
0082d821
AH
15302#, c-format
15303msgid "Trying merge strategy %s...\n"
63b82654 15304msgstr "S'està intentant l'estratègia de fusió %s...\n"
0082d821 15305
6a7e7c40 15306#: builtin/merge.c:1649
0082d821
AH
15307#, c-format
15308msgid "No merge strategy handled the merge.\n"
47103bd6 15309msgstr "Cap estratègia de fusió ha gestionat la fusió.\n"
0082d821 15310
6a7e7c40 15311#: builtin/merge.c:1651
0082d821
AH
15312#, c-format
15313msgid "Merge with strategy %s failed.\n"
15314msgstr "L'estratègia de fusió %s ha fallat.\n"
15315
6a7e7c40 15316#: builtin/merge.c:1660
0082d821
AH
15317#, c-format
15318msgid "Using the %s to prepare resolving by hand.\n"
63b82654 15319msgstr "S'està usant el %s per a preparar la resolució a mà.\n"
0082d821 15320
6a7e7c40 15321#: builtin/merge.c:1672
0082d821
AH
15322#, c-format
15323msgid "Automatic merge went well; stopped before committing as requested\n"
6a7e7c40
JM
15324msgstr ""
15325"La fusió automàtica ha sortit bé; s'ha aturat abans de cometre com s'havia "
15326"demanat\n"
0082d821 15327
d9324e4e 15328#: builtin/merge-base.c:32
d03ead98
AH
15329msgid "git merge-base [-a | --all] <commit> <commit>..."
15330msgstr "git merge-base [-a | --all] <comissió> <comissió>..."
0082d821 15331
d9324e4e 15332#: builtin/merge-base.c:33
d03ead98
AH
15333msgid "git merge-base [-a | --all] --octopus <commit>..."
15334msgstr "git merge-base [-a | --all] --octopus <comissió>..."
0082d821 15335
d9324e4e 15336#: builtin/merge-base.c:34
0082d821
AH
15337msgid "git merge-base --independent <commit>..."
15338msgstr "git merge-base --independent <comissió>..."
15339
d9324e4e 15340#: builtin/merge-base.c:35
0082d821
AH
15341msgid "git merge-base --is-ancestor <commit> <commit>"
15342msgstr "git merge-base --is-ancestor <comissió> <comissió>"
15343
d9324e4e 15344#: builtin/merge-base.c:36
0082d821
AH
15345msgid "git merge-base --fork-point <ref> [<commit>]"
15346msgstr "git merge-base --fork-point <referència> [<comissió>]"
15347
d9324e4e 15348#: builtin/merge-base.c:153
0082d821
AH
15349msgid "output all common ancestors"
15350msgstr "emet tots els avantpassats comuns"
15351
d9324e4e 15352#: builtin/merge-base.c:155
0082d821 15353msgid "find ancestors for a single n-way merge"
3ffa1ab2 15354msgstr "troba els avantpassats per a una sola fusió d'n vies"
0082d821 15355
d9324e4e 15356#: builtin/merge-base.c:157
0082d821
AH
15357msgid "list revs not reachable from others"
15358msgstr "llista les revisions no abastables d'altres"
15359
d9324e4e 15360#: builtin/merge-base.c:159
0082d821 15361msgid "is the first one ancestor of the other?"
3ffa1ab2 15362msgstr "és la primera un avantpassat de l'altre?"
0082d821 15363
d9324e4e 15364#: builtin/merge-base.c:161
0082d821 15365msgid "find where <commit> forked from reflog of <ref>"
6a7e7c40
JM
15366msgstr ""
15367"troba on <comissió> s'ha bifurcat del registre de referències de <referència>"
0082d821 15368
1d99545f 15369#: builtin/merge-file.c:9
6a7e7c40
JM
15370msgid ""
15371"git merge-file [<options>] [-L <name1> [-L <orig> [-L <name2>]]] <file1> "
15372"<orig-file> <file2>"
15373msgstr ""
15374"git merge-file [<opcions>] [-L <nom1> [-L <original> [-L <nom2>]]] <fitxer1> "
15375"<fitxer-original> <fitxer2>"
0082d821 15376
d9324e4e 15377#: builtin/merge-file.c:35
0082d821
AH
15378msgid "send results to standard output"
15379msgstr "envia els resultats a la sortida estàndard"
15380
d9324e4e 15381#: builtin/merge-file.c:36
0082d821 15382msgid "use a diff3 based merge"
b3e4c475 15383msgstr "usa una fusió basada en diff3"
0082d821 15384
d9324e4e 15385#: builtin/merge-file.c:37
0082d821 15386msgid "for conflicts, use our version"
16996772 15387msgstr "en conflictes, usa la nostra versió"
0082d821 15388
d9324e4e 15389#: builtin/merge-file.c:39
0082d821 15390msgid "for conflicts, use their version"
16996772 15391msgstr "en conflictes, usa la seva versió"
0082d821 15392
d9324e4e 15393#: builtin/merge-file.c:41
0082d821 15394msgid "for conflicts, use a union version"
b3e4c475 15395msgstr "en conflictes, usa una versió d'unió"
0082d821 15396
d9324e4e 15397#: builtin/merge-file.c:44
0082d821 15398msgid "for conflicts, use this marker size"
b3e4c475 15399msgstr "en conflictes, usa aquesta mida de marcador"
0082d821 15400
d9324e4e 15401#: builtin/merge-file.c:45
0082d821
AH
15402msgid "do not warn about conflicts"
15403msgstr "no avisis de conflictes"
15404
d9324e4e 15405#: builtin/merge-file.c:47
d03ead98
AH
15406msgid "set labels for file1/orig-file/file2"
15407msgstr "estableix les etiquetes per a fitxer1/fitxer-original/fitxer2"
0082d821 15408
5a36d17c 15409#: builtin/merge-recursive.c:46
43a970d7
AH
15410#, c-format
15411msgid "unknown option %s"
15412msgstr "opció desconeguda %s"
15413
5a36d17c 15414#: builtin/merge-recursive.c:52
43a970d7
AH
15415#, c-format
15416msgid "could not parse object '%s'"
104d6cb0 15417msgstr "no s'ha pogut analitzar l'objecte «%s»"
43a970d7 15418
5a36d17c 15419#: builtin/merge-recursive.c:56
43a970d7
AH
15420#, c-format
15421msgid "cannot handle more than %d base. Ignoring %s."
15422msgid_plural "cannot handle more than %d bases. Ignoring %s."
15423msgstr[0] "no es pot gestionar més d'%d base. S'està ignorant %s."
15424msgstr[1] "no es poden gestionar més de %d bases. S'està ignorant %s."
15425
5a36d17c 15426#: builtin/merge-recursive.c:64
43a970d7
AH
15427msgid "not handling anything other than two heads merge."
15428msgstr "no s'està gestionant res a part de la fusió de dos caps."
15429
5a36d17c 15430#: builtin/merge-recursive.c:70 builtin/merge-recursive.c:72
43a970d7
AH
15431#, c-format
15432msgid "could not resolve ref '%s'"
104d6cb0 15433msgstr "no s'ha pogut resoldre la referència «%s»"
43a970d7 15434
5a36d17c 15435#: builtin/merge-recursive.c:78
43a970d7
AH
15436#, c-format
15437msgid "Merging %s with %s\n"
15438msgstr "S'està fusionant %s amb %s\n"
15439
f3131eec 15440#: builtin/mktree.c:66
0082d821
AH
15441msgid "git mktree [-z] [--missing] [--batch]"
15442msgstr "git mktree [-z] [--missing] [--batch]"
15443
f3131eec 15444#: builtin/mktree.c:154
0082d821 15445msgid "input is NUL terminated"
47103bd6 15446msgstr "l'entrada és acabada amb NUL"
0082d821 15447
5a36d17c 15448#: builtin/mktree.c:155 builtin/write-tree.c:26
0082d821 15449msgid "allow missing objects"
47103bd6 15450msgstr "permet els objectes absents"
0082d821 15451
f3131eec 15452#: builtin/mktree.c:156
0082d821
AH
15453msgid "allow creation of more than one tree"
15454msgstr "permet la creació de més d'un arbre"
15455
6a7e7c40
JM
15456#: builtin/multi-pack-index.c:9
15457msgid ""
15458"git multi-pack-index [--object-dir=<dir>] (write|verify|expire|repack --"
15459"batch-size=<size>)"
d9324e4e
JM
15460msgstr ""
15461
6a7e7c40 15462#: builtin/multi-pack-index.c:23
d9324e4e
JM
15463msgid "object directory containing set of packfile and pack-index pairs"
15464msgstr ""
15465
6a7e7c40
JM
15466#: builtin/multi-pack-index.c:25
15467msgid ""
15468"during repack, collect pack-files of smaller size into a batch that is "
15469"larger than this size"
15470msgstr ""
15471
15472#: builtin/multi-pack-index.c:43 builtin/prune-packed.c:67
d9324e4e
JM
15473msgid "too many arguments"
15474msgstr "hi ha massa paràmetres"
15475
6a7e7c40
JM
15476#: builtin/multi-pack-index.c:52
15477msgid "--batch-size option is only for 'repack' subcommand"
15478msgstr ""
15479
15480#: builtin/multi-pack-index.c:61
15481#, fuzzy, c-format
15482msgid "unrecognized subcommand: %s"
15483msgstr "subordre desconeguda: %s"
d9324e4e 15484
5a36d17c 15485#: builtin/mv.c:18
d03ead98
AH
15486msgid "git mv [<options>] <source>... <destination>"
15487msgstr "git mv [<opcions>] <font>... <destí>"
b3e4c475 15488
5a36d17c 15489#: builtin/mv.c:83
b3e4c475
AH
15490#, c-format
15491msgid "Directory %s is in index and no submodule?"
573ed5e1 15492msgstr "El directori %s és en l'índex i no hi ha cap submòdul?"
0082d821 15493
5a36d17c 15494#: builtin/mv.c:85
b3e4c475 15495msgid "Please stage your changes to .gitmodules or stash them to proceed"
6a7e7c40
JM
15496msgstr ""
15497"Feu «stage» dels vostres canvis a .gitmodules o feu «stash» dels mateixos "
15498"per a procedir"
b3e4c475 15499
5a36d17c 15500#: builtin/mv.c:103
b3e4c475
AH
15501#, c-format
15502msgid "%.*s is in index"
573ed5e1 15503msgstr "%.*s és en l'índex"
b3e4c475 15504
5a36d17c 15505#: builtin/mv.c:125
0082d821 15506msgid "force move/rename even if target exists"
b3e4c475 15507msgstr "força el moviment / canvi de nom encara que el destí existeixi"
0082d821 15508
5a36d17c 15509#: builtin/mv.c:127
0082d821 15510msgid "skip move/rename errors"
47103bd6 15511msgstr "omet els errors de moviment / canvi de nom"
0082d821 15512
5a36d17c 15513#: builtin/mv.c:169
b3e4c475
AH
15514#, c-format
15515msgid "destination '%s' is not a directory"
104d6cb0 15516msgstr "el destí «%s» no és un directori"
b3e4c475 15517
5a36d17c 15518#: builtin/mv.c:180
0082d821
AH
15519#, c-format
15520msgid "Checking rename of '%s' to '%s'\n"
104d6cb0 15521msgstr "S'està comprovant el canvi de nom de «%s» a «%s»\n"
0082d821 15522
5a36d17c 15523#: builtin/mv.c:184
0082d821 15524msgid "bad source"
16697bdd 15525msgstr "font incorrecta"
0082d821 15526
5a36d17c 15527#: builtin/mv.c:187
0082d821 15528msgid "can not move directory into itself"
47103bd6 15529msgstr "no es pot moure un directori a dins d'ell mateix"
0082d821 15530
5a36d17c 15531#: builtin/mv.c:190
0082d821
AH
15532msgid "cannot move directory over file"
15533msgstr "no es pot moure un directori sobre un fitxer"
15534
5a36d17c 15535#: builtin/mv.c:199
0082d821
AH
15536msgid "source directory is empty"
15537msgstr "el directori font està buit"
15538
5a36d17c 15539#: builtin/mv.c:224
0082d821 15540msgid "not under version control"
47103bd6 15541msgstr "no està sota control de versions"
0082d821 15542
5a36d17c 15543#: builtin/mv.c:227
0082d821
AH
15544msgid "destination exists"
15545msgstr "el destí existeix"
15546
5a36d17c 15547#: builtin/mv.c:235
0082d821
AH
15548#, c-format
15549msgid "overwriting '%s'"
104d6cb0 15550msgstr "s'està sobreescrivint «%s»"
0082d821 15551
5a36d17c 15552#: builtin/mv.c:238
0082d821
AH
15553msgid "Cannot overwrite"
15554msgstr "No es pot sobreescriure"
15555
5a36d17c 15556#: builtin/mv.c:241
0082d821
AH
15557msgid "multiple sources for the same target"
15558msgstr "múltiples fonts per al mateix destí"
15559
5a36d17c 15560#: builtin/mv.c:243
0082d821
AH
15561msgid "destination directory does not exist"
15562msgstr "el directori destí no existeix"
15563
5a36d17c 15564#: builtin/mv.c:250
0082d821
AH
15565#, c-format
15566msgid "%s, source=%s, destination=%s"
15567msgstr "%s, origen=%s, destí=%s"
15568
5a36d17c 15569#: builtin/mv.c:271
0082d821
AH
15570#, c-format
15571msgid "Renaming %s to %s\n"
63b82654 15572msgstr "S'està canviant el nom de %s a %s\n"
0082d821 15573
6a7e7c40 15574#: builtin/mv.c:277 builtin/remote.c:717 builtin/repack.c:520
0082d821
AH
15575#, c-format
15576msgid "renaming '%s' failed"
104d6cb0 15577msgstr "el canvi del nom de «%s» ha fallat"
0082d821 15578
6a7e7c40 15579#: builtin/name-rev.c:352
d03ead98
AH
15580msgid "git name-rev [<options>] <commit>..."
15581msgstr "git name-rev [<opcions>] <comissió>..."
0082d821 15582
6a7e7c40 15583#: builtin/name-rev.c:353
d03ead98
AH
15584msgid "git name-rev [<options>] --all"
15585msgstr "git name-rev [<opcions>] --all"
0082d821 15586
6a7e7c40 15587#: builtin/name-rev.c:354
d03ead98
AH
15588msgid "git name-rev [<options>] --stdin"
15589msgstr "git name-rev [<opcions>] --stdin"
0082d821 15590
6a7e7c40 15591#: builtin/name-rev.c:411
0082d821 15592msgid "print only names (no SHA-1)"
b3e4c475 15593msgstr "imprimeix només els noms (sense SHA-1)"
0082d821 15594
6a7e7c40 15595#: builtin/name-rev.c:412
0082d821 15596msgid "only use tags to name the commits"
b3e4c475 15597msgstr "només usa les etiquetes per a anomenar les comissions"
0082d821 15598
6a7e7c40 15599#: builtin/name-rev.c:414
0082d821 15600msgid "only use refs matching <pattern>"
b3e4c475 15601msgstr "només usa les referències que coincideixin amb <patró>"
0082d821 15602
6a7e7c40 15603#: builtin/name-rev.c:416
7cbacabc
JM
15604msgid "ignore refs matching <pattern>"
15605msgstr "ignora les referències que coincideixin amb <patró>"
15606
6a7e7c40 15607#: builtin/name-rev.c:418
0082d821
AH
15608msgid "list all commits reachable from all refs"
15609msgstr "llista totes les comissions abastables de totes les referències"
15610
6a7e7c40 15611#: builtin/name-rev.c:419
0082d821 15612msgid "read from stdin"
3f86f684 15613msgstr "llegeix de stdin"
0082d821 15614
6a7e7c40 15615#: builtin/name-rev.c:420
0082d821 15616msgid "allow to print `undefined` names (default)"
b3e4c475 15617msgstr "permet imprimir els noms `undefined` (per defecte)"
0082d821 15618
6a7e7c40 15619#: builtin/name-rev.c:426
0082d821 15620msgid "dereference tags in the input (internal use)"
16697bdd 15621msgstr "desreferencia les etiquetes en l'entrada (ús intern)"
0082d821 15622
f3131eec 15623#: builtin/notes.c:28
d03ead98
AH
15624msgid "git notes [--ref <notes-ref>] [list [<object>]]"
15625msgstr "git notes [--ref <referència-de-notes>] [llista [<objecte>]]"
0082d821 15626
f3131eec 15627#: builtin/notes.c:29
6a7e7c40
JM
15628msgid ""
15629"git notes [--ref <notes-ref>] add [-f] [--allow-empty] [-m <msg> | -F <file> "
15630"| (-c | -C) <object>] [<object>]"
0082d821 15631msgstr ""
6a7e7c40
JM
15632"git notes [--ref <referència-de-notes>] add [-f] [--allow-empty] [-m "
15633"<missatge> | -F <fitxer> | (-c | -C) <objecte>] [<objecte>]"
0082d821 15634
f3131eec 15635#: builtin/notes.c:30
d03ead98 15636msgid "git notes [--ref <notes-ref>] copy [-f] <from-object> <to-object>"
6a7e7c40
JM
15637msgstr ""
15638"git notes [--ref <referència-de-notes>] copy [-f] <d'objecte> <a-objecte>"
0082d821 15639
f3131eec 15640#: builtin/notes.c:31
6a7e7c40
JM
15641msgid ""
15642"git notes [--ref <notes-ref>] append [--allow-empty] [-m <msg> | -F <file> | "
15643"(-c | -C) <object>] [<object>]"
0082d821 15644msgstr ""
6a7e7c40
JM
15645"git notes [--ref <referència-de-notes>] append [--allow-empty] [-m "
15646"<missatge> | -F <fitxer> | (-c | -C) <objecte>] [<objecte>]"
0082d821 15647
f3131eec 15648#: builtin/notes.c:32
d03ead98 15649msgid "git notes [--ref <notes-ref>] edit [--allow-empty] [<object>]"
6a7e7c40
JM
15650msgstr ""
15651"git notes [--ref <referència-de-notes>] edit [--allow-empty] [<objecte>]"
0082d821 15652
f3131eec 15653#: builtin/notes.c:33
d03ead98
AH
15654msgid "git notes [--ref <notes-ref>] show [<object>]"
15655msgstr "git notes [--ref <referència-de-notes>] show [<objecte>]"
0082d821 15656
f3131eec 15657#: builtin/notes.c:34
6a7e7c40
JM
15658msgid ""
15659"git notes [--ref <notes-ref>] merge [-v | -q] [-s <strategy>] <notes-ref>"
15660msgstr ""
15661"git notes [--ref <referència-de-notes>] merge [-v | -q] [-s <estratègia>] "
15662"<referència-de-notes>"
0082d821 15663
f3131eec 15664#: builtin/notes.c:35
0082d821
AH
15665msgid "git notes merge --commit [-v | -q]"
15666msgstr "git notes merge --commit [-v | -q]"
15667
f3131eec 15668#: builtin/notes.c:36
0082d821
AH
15669msgid "git notes merge --abort [-v | -q]"
15670msgstr "git notes merge --abort [-v | -q]"
15671
f3131eec 15672#: builtin/notes.c:37
d03ead98
AH
15673msgid "git notes [--ref <notes-ref>] remove [<object>...]"
15674msgstr "git notes [--ref <referència-de-notes>] remove [<objecte>...]"
0082d821 15675
f3131eec 15676#: builtin/notes.c:38
b5827d23
JM
15677msgid "git notes [--ref <notes-ref>] prune [-n] [-v]"
15678msgstr "git notes [--ref <referència-de-notes>] prune [-n] [-v]"
0082d821 15679
f3131eec 15680#: builtin/notes.c:39
d03ead98
AH
15681msgid "git notes [--ref <notes-ref>] get-ref"
15682msgstr "git notes [--ref <referència-de-notes>] get-ref"
0082d821 15683
f3131eec 15684#: builtin/notes.c:44
0082d821
AH
15685msgid "git notes [list [<object>]]"
15686msgstr "git notes [llista [<objecte>]]"
15687
f3131eec 15688#: builtin/notes.c:49
0082d821
AH
15689msgid "git notes add [<options>] [<object>]"
15690msgstr "git notes add [<opcions>] [<objecte>]"
15691
f3131eec 15692#: builtin/notes.c:54
0082d821 15693msgid "git notes copy [<options>] <from-object> <to-object>"
7cbacabc 15694msgstr "git notes copy [<opcions>] <d'objecte> <a-objecte>"
0082d821 15695
f3131eec 15696#: builtin/notes.c:55
0082d821
AH
15697msgid "git notes copy --stdin [<from-object> <to-object>]..."
15698msgstr "git notes copy --stdin [<d'objecte> <a-objecte>]..."
15699
f3131eec 15700#: builtin/notes.c:60
0082d821
AH
15701msgid "git notes append [<options>] [<object>]"
15702msgstr "git notes append [<opcions>] [<objecte>]"
15703
f3131eec 15704#: builtin/notes.c:65
0082d821
AH
15705msgid "git notes edit [<object>]"
15706msgstr "git notes edit [<objecte>]"
15707
f3131eec 15708#: builtin/notes.c:70
0082d821
AH
15709msgid "git notes show [<object>]"
15710msgstr "git notes show [<objecte>]"
15711
f3131eec 15712#: builtin/notes.c:75
d03ead98
AH
15713msgid "git notes merge [<options>] <notes-ref>"
15714msgstr "git notes merge [<opcions>] <referència-de-notes>"
0082d821 15715
f3131eec 15716#: builtin/notes.c:76
0082d821
AH
15717msgid "git notes merge --commit [<options>]"
15718msgstr "git notes merge --commit [<opcions>]"
15719
f3131eec 15720#: builtin/notes.c:77
0082d821
AH
15721msgid "git notes merge --abort [<options>]"
15722msgstr "git notes merge --abort [<opcions>]"
15723
f3131eec 15724#: builtin/notes.c:82
0082d821
AH
15725msgid "git notes remove [<object>]"
15726msgstr "git notes remove [<objecte>]"
15727
f3131eec 15728#: builtin/notes.c:87
0082d821
AH
15729msgid "git notes prune [<options>]"
15730msgstr "git notes prune [<opcions>]"
15731
f3131eec 15732#: builtin/notes.c:92
0082d821
AH
15733msgid "git notes get-ref"
15734msgstr "git notes get-ref"
15735
f3131eec 15736#: builtin/notes.c:97
63b82654 15737msgid "Write/edit the notes for the following object:"
16996772 15738msgstr "Escriviu/editeu les notes per l'objecte següent:"
63b82654 15739
f3131eec 15740#: builtin/notes.c:150
0082d821
AH
15741#, c-format
15742msgid "unable to start 'show' for object '%s'"
104d6cb0 15743msgstr "no s'ha pogut iniciar 'show' per a l'objecte «%s»"
0082d821 15744
f3131eec 15745#: builtin/notes.c:154
0082d821
AH
15746msgid "could not read 'show' output"
15747msgstr "no s'ha pogut llegir la sortida de 'show'"
15748
f3131eec 15749#: builtin/notes.c:162
0082d821
AH
15750#, c-format
15751msgid "failed to finish 'show' for object '%s'"
104d6cb0 15752msgstr "S'ha produït un error en finalitzar 'show' per a l'objecte «%s»"
0082d821 15753
f3131eec 15754#: builtin/notes.c:197
43a970d7 15755msgid "please supply the note contents using either -m or -F option"
6a7e7c40
JM
15756msgstr ""
15757"especifiqueu el contingut de la nota fent servir l'opció -m o l'opció -F"
0082d821 15758
f3131eec 15759#: builtin/notes.c:206
0082d821 15760msgid "unable to write note object"
47103bd6 15761msgstr "no s'ha pogut escriure l'objecte de nota"
0082d821 15762
f3131eec 15763#: builtin/notes.c:208
0082d821 15764#, c-format
43a970d7
AH
15765msgid "the note contents have been left in %s"
15766msgstr "s'han deixat els continguts de la nota en %s"
0082d821 15767
6a7e7c40 15768#: builtin/notes.c:242 builtin/tag.c:532
0082d821
AH
15769#, c-format
15770msgid "could not open or read '%s'"
104d6cb0 15771msgstr "no s'ha pogut obrir o llegir «%s»"
0082d821 15772
6a7e7c40
JM
15773#: builtin/notes.c:263 builtin/notes.c:313 builtin/notes.c:315
15774#: builtin/notes.c:383 builtin/notes.c:438 builtin/notes.c:526
15775#: builtin/notes.c:531 builtin/notes.c:610 builtin/notes.c:672
43a970d7
AH
15776#, c-format
15777msgid "failed to resolve '%s' as a valid ref."
104d6cb0 15778msgstr "s'ha produït un error en resoldre «%s» com a referència vàlida."
43a970d7 15779
d9324e4e 15780#: builtin/notes.c:265
0082d821 15781#, c-format
43a970d7 15782msgid "failed to read object '%s'."
104d6cb0 15783msgstr "s'ha produït un error en llegir l'objecte «%s»."
0082d821 15784
d9324e4e 15785#: builtin/notes.c:268
0082d821 15786#, c-format
43a970d7 15787msgid "cannot read note data from non-blob object '%s'."
16697bdd 15788msgstr "no es poden llegir les dades de node de l'objecte no de blob «%s»."
43a970d7 15789
d9324e4e 15790#: builtin/notes.c:309
43a970d7
AH
15791#, c-format
15792msgid "malformed input line: '%s'."
104d6cb0 15793msgstr "línia d'entrada mal formada: «%s»."
43a970d7 15794
d9324e4e 15795#: builtin/notes.c:324
43a970d7
AH
15796#, c-format
15797msgid "failed to copy notes from '%s' to '%s'"
104d6cb0 15798msgstr "s'ha produït un error en copiar les notes de «%s» a «%s»"
43a970d7 15799
1d99545f
JM
15800#. TRANSLATORS: the first %s will be replaced by a git
15801#. notes command: 'add', 'merge', 'remove', etc.
15802#.
d9324e4e 15803#: builtin/notes.c:356
43a970d7
AH
15804#, c-format
15805msgid "refusing to %s notes in %s (outside of refs/notes/)"
15806msgstr "s'està refusant %s les notes en %s (fora de refs/notes/)"
0082d821 15807
6a7e7c40
JM
15808#: builtin/notes.c:376 builtin/notes.c:431 builtin/notes.c:509
15809#: builtin/notes.c:521 builtin/notes.c:598 builtin/notes.c:665
15810#: builtin/notes.c:815 builtin/notes.c:963 builtin/notes.c:985
0082d821
AH
15811msgid "too many parameters"
15812msgstr "massa paràmetres"
15813
5a36d17c 15814#: builtin/notes.c:389 builtin/notes.c:678
0082d821 15815#, c-format
43a970d7
AH
15816msgid "no note found for object %s."
15817msgstr "no s'ha trobat cap nota per a l'objecte %s."
0082d821 15818
5a36d17c 15819#: builtin/notes.c:410 builtin/notes.c:576
0082d821 15820msgid "note contents as a string"
47103bd6 15821msgstr "anota els continguts com a cadena"
0082d821 15822
5a36d17c 15823#: builtin/notes.c:413 builtin/notes.c:579
0082d821 15824msgid "note contents in a file"
47103bd6 15825msgstr "anota els continguts en un fitxer"
0082d821 15826
5a36d17c 15827#: builtin/notes.c:416 builtin/notes.c:582
0082d821 15828msgid "reuse and edit specified note object"
573ed5e1 15829msgstr "reusa i edita l'objecte de nota especificat"
0082d821 15830
5a36d17c 15831#: builtin/notes.c:419 builtin/notes.c:585
0082d821 15832msgid "reuse specified note object"
573ed5e1
AH
15833msgstr "reusa l'objecte de nota especificat"
15834
5a36d17c 15835#: builtin/notes.c:422 builtin/notes.c:588
573ed5e1
AH
15836msgid "allow storing empty note"
15837msgstr "permet l'emmagatzematge d'una nota buida"
0082d821 15838
5a36d17c 15839#: builtin/notes.c:423 builtin/notes.c:496
0082d821 15840msgid "replace existing notes"
b3e4c475 15841msgstr "reemplaça les notes existents"
0082d821 15842
d9324e4e 15843#: builtin/notes.c:448
0082d821 15844#, c-format
6a7e7c40
JM
15845msgid ""
15846"Cannot add notes. Found existing notes for object %s. Use '-f' to overwrite "
15847"existing notes"
0082d821 15848msgstr ""
6a7e7c40 15849"No es poden afegir les notes. S'han trobat notes existents de l'objecte %s. "
5bace625 15850"Useu '-f' per a sobreescriure les notes existents"
0082d821 15851
5a36d17c 15852#: builtin/notes.c:463 builtin/notes.c:544
0082d821
AH
15853#, c-format
15854msgid "Overwriting existing notes for object %s\n"
63b82654 15855msgstr "S'estan sobreescrivint les notes existents de l'objecte %s\n"
0082d821 15856
5a36d17c 15857#: builtin/notes.c:475 builtin/notes.c:637 builtin/notes.c:902
573ed5e1
AH
15858#, c-format
15859msgid "Removing note for object %s\n"
63b82654 15860msgstr "S'està eliminant la nota de l'objecte %s\n"
573ed5e1 15861
5a36d17c 15862#: builtin/notes.c:497
0082d821 15863msgid "read objects from stdin"
3f86f684 15864msgstr "llegeix els objectes des de stdin"
0082d821 15865
5a36d17c 15866#: builtin/notes.c:499
0082d821 15867msgid "load rewriting config for <command> (implies --stdin)"
6a7e7c40
JM
15868msgstr ""
15869"carrega la configuració de reescriptura per a <ordre> (implica --stdin)"
0082d821 15870
5a36d17c 15871#: builtin/notes.c:517
0082d821 15872msgid "too few parameters"
b3e4c475 15873msgstr "hi ha massa pocs paràmetres"
0082d821 15874
5a36d17c 15875#: builtin/notes.c:538
0082d821 15876#, c-format
6a7e7c40
JM
15877msgid ""
15878"Cannot copy notes. Found existing notes for object %s. Use '-f' to overwrite "
15879"existing notes"
0082d821 15880msgstr ""
6a7e7c40
JM
15881"No es poden copiar les notes. S'han trobat notes existents de l'objecte %s. "
15882"Useu '-f' per a sobreescriure les notes existents."
0082d821 15883
5a36d17c 15884#: builtin/notes.c:550
0082d821 15885#, c-format
43a970d7
AH
15886msgid "missing notes on source object %s. Cannot copy."
15887msgstr "manquen notes a l'objecte font %s. No es pot copiar."
0082d821 15888
5a36d17c 15889#: builtin/notes.c:603
0082d821
AH
15890#, c-format
15891msgid ""
15892"The -m/-F/-c/-C options have been deprecated for the 'edit' subcommand.\n"
15893"Please use 'git notes add -f -m/-F/-c/-C' instead.\n"
15894msgstr ""
16996772 15895"Es desaconsellen les opcions -m/-F/-c/-C en favor de la subordre 'edit'.\n"
16697bdd 15896"Useu «git notes add -f -m/-F/-c/-C» en lloc d'això.\n"
0082d821 15897
5a36d17c 15898#: builtin/notes.c:698
43a970d7 15899msgid "failed to delete ref NOTES_MERGE_PARTIAL"
16996772 15900msgstr "s'ha produït un error en suprimir la referència NOTES_MERGE_PARTIAL"
43a970d7 15901
5a36d17c 15902#: builtin/notes.c:700
43a970d7 15903msgid "failed to delete ref NOTES_MERGE_REF"
16996772 15904msgstr "s'ha produït un error en suprimir la referència NOTES_MERGE_REF"
43a970d7 15905
5a36d17c 15906#: builtin/notes.c:702
43a970d7 15907msgid "failed to remove 'git notes merge' worktree"
6a7e7c40
JM
15908msgstr ""
15909"s'ha produït un error en eliminar l'arbre de treball de 'git notes merge'"
43a970d7 15910
5a36d17c 15911#: builtin/notes.c:722
43a970d7 15912msgid "failed to read ref NOTES_MERGE_PARTIAL"
16996772 15913msgstr "s'ha produït un error en llegir la referència NOTES_MERGE_PARTIAL"
43a970d7 15914
5a36d17c 15915#: builtin/notes.c:724
43a970d7
AH
15916msgid "could not find commit from NOTES_MERGE_PARTIAL."
15917msgstr "no s'ha pogut trobar cap comissió de NOTES_MERGE_PARTIAL."
15918
5a36d17c 15919#: builtin/notes.c:726
43a970d7
AH
15920msgid "could not parse commit from NOTES_MERGE_PARTIAL."
15921msgstr "no s'ha pogut analitzar la comissió de NOTES_MERGE_PARTIAL."
15922
5a36d17c 15923#: builtin/notes.c:739
43a970d7 15924msgid "failed to resolve NOTES_MERGE_REF"
16996772 15925msgstr "s'ha produït un error en resoldre NOTES_MERGE_REF"
43a970d7 15926
5a36d17c 15927#: builtin/notes.c:742
43a970d7 15928msgid "failed to finalize notes merge"
16996772 15929msgstr "s'ha produït un error en finalitzar la fusió de notes"
43a970d7 15930
5a36d17c 15931#: builtin/notes.c:768
63b82654
AH
15932#, c-format
15933msgid "unknown notes merge strategy %s"
15934msgstr "estratègia de fusió de notes desconeguda %s"
15935
5a36d17c 15936#: builtin/notes.c:784
0082d821
AH
15937msgid "General options"
15938msgstr "Opcions generals"
15939
5a36d17c 15940#: builtin/notes.c:786
0082d821
AH
15941msgid "Merge options"
15942msgstr "Opcions de fusió"
15943
5a36d17c 15944#: builtin/notes.c:788
6a7e7c40
JM
15945msgid ""
15946"resolve notes conflicts using the given strategy (manual/ours/theirs/union/"
15947"cat_sort_uniq)"
15948msgstr ""
15949"resol els conflictes de nota usant l'estratègia donada (manual/ours/theirs/"
15950"union/cat_sort_uniq)"
0082d821 15951
5a36d17c 15952#: builtin/notes.c:790
0082d821 15953msgid "Committing unmerged notes"
63b82654 15954msgstr "S'estan cometent les notes sense fusionar"
0082d821 15955
5a36d17c 15956#: builtin/notes.c:792
0082d821 15957msgid "finalize notes merge by committing unmerged notes"
47103bd6 15958msgstr "finalitza la fusió de notes cometent les notes sense fusionar"
0082d821 15959
5a36d17c 15960#: builtin/notes.c:794
0082d821 15961msgid "Aborting notes merge resolution"
63b82654 15962msgstr "S'està avortant la resolució de fusió de notes"
0082d821 15963
5a36d17c 15964#: builtin/notes.c:796
0082d821 15965msgid "abort notes merge"
b3e4c475 15966msgstr "avorta la fusió de notes"
0082d821 15967
5a36d17c 15968#: builtin/notes.c:807
63b82654
AH
15969msgid "cannot mix --commit, --abort or -s/--strategy"
15970msgstr "no es pot combinar --commit, --abort i -s/--strategy"
15971
5a36d17c 15972#: builtin/notes.c:812
43a970d7
AH
15973msgid "must specify a notes ref to merge"
15974msgstr "cal especificar una referència de notes a fusionar"
63b82654 15975
5a36d17c 15976#: builtin/notes.c:836
63b82654 15977#, c-format
43a970d7 15978msgid "unknown -s/--strategy: %s"
63b82654
AH
15979msgstr "-s/--strategy desconeguda: %s"
15980
5a36d17c 15981#: builtin/notes.c:873
3ffa1ab2 15982#, c-format
43a970d7
AH
15983msgid "a notes merge into %s is already in-progress at %s"
15984msgstr "una fusió de notes a %s ja està en curs a %s"
3ffa1ab2 15985
5a36d17c 15986#: builtin/notes.c:876
63b82654 15987#, c-format
43a970d7 15988msgid "failed to store link to current notes ref (%s)"
6a7e7c40
JM
15989msgstr ""
15990"s'ha produït un error en emmagatzemar l'enllaç a la referència de notes "
15991"actual (%s)"
63b82654 15992
5a36d17c 15993#: builtin/notes.c:878
63b82654
AH
15994#, c-format
15995msgid ""
6a7e7c40
JM
15996"Automatic notes merge failed. Fix conflicts in %s and commit the result with "
15997"'git notes merge --commit', or abort the merge with 'git notes merge --"
15998"abort'.\n"
8524bf7c 15999msgstr ""
6a7e7c40
JM
16000"La fusió de notes automàtica ha fallat. Arregleu els conflictes en %s i "
16001"cometeu el resultat amb 'git notes merge --commit', o avorteu la fusió amb "
16002"'git notes merge --abort'.\n"
16003
16004#: builtin/notes.c:897 builtin/tag.c:545
16005#, c-format
16006msgid "Failed to resolve '%s' as a valid ref."
16007msgstr "S'ha produït un error en resoldre «%s» com a referència vàlida."
63b82654 16008
5a36d17c 16009#: builtin/notes.c:900
0082d821
AH
16010#, c-format
16011msgid "Object %s has no note\n"
16012msgstr "L'objecte %s no té cap nota\n"
16013
5a36d17c 16014#: builtin/notes.c:912
0082d821 16015msgid "attempt to remove non-existent note is not an error"
47103bd6 16016msgstr "l'intent d'eliminar una nota no existent no és un error"
0082d821 16017
5a36d17c 16018#: builtin/notes.c:915
0082d821
AH
16019msgid "read object names from the standard input"
16020msgstr "llegeix els noms d'objecte des de l'entrada estàndard"
16021
6a7e7c40 16022#: builtin/notes.c:954 builtin/prune.c:130 builtin/worktree.c:165
63b82654
AH
16023msgid "do not remove, show only"
16024msgstr "no eliminis, només mostra"
16025
5a36d17c 16026#: builtin/notes.c:955
63b82654
AH
16027msgid "report pruned notes"
16028msgstr "informa de notes podades"
16029
5a36d17c 16030#: builtin/notes.c:998
0082d821
AH
16031msgid "notes-ref"
16032msgstr "referència de notes"
16033
5a36d17c 16034#: builtin/notes.c:999
d03ead98
AH
16035msgid "use notes from <notes-ref>"
16036msgstr "usa les notes de <referència-de-notes>"
0082d821 16037
6a7e7c40 16038#: builtin/notes.c:1034 builtin/stash.c:1598
0082d821 16039#, c-format
43a970d7
AH
16040msgid "unknown subcommand: %s"
16041msgstr "subordre desconeguda: %s"
0082d821 16042
d9324e4e 16043#: builtin/pack-objects.c:52
6a7e7c40
JM
16044msgid ""
16045"git pack-objects --stdout [<options>...] [< <ref-list> | < <object-list>]"
16046msgstr ""
16047"git pack-objects --stdout [<opcions>...] [< <llista-de-referències> | < "
16048"<llista-de-objectes>]"
16049
16050#: builtin/pack-objects.c:53
16051msgid ""
16052"git pack-objects [<options>...] <base-name> [< <ref-list> | < <object-list>]"
16053msgstr ""
16054"git pack-objects [<opcions>...] <nom-base> [< <llista-de-referències> | < "
16055"<llista-de-objectes>]"
0082d821 16056
6a7e7c40 16057#: builtin/pack-objects.c:424
f3131eec
JM
16058#, fuzzy, c-format
16059msgid "bad packed object CRC for %s"
16060msgstr "ignora els objectes empaquetats"
16061
6a7e7c40 16062#: builtin/pack-objects.c:435
f3131eec
JM
16063#, fuzzy, c-format
16064msgid "corrupt packed object for %s"
16065msgstr "ignora els objectes empaquetats"
16066
6a7e7c40 16067#: builtin/pack-objects.c:566
f3131eec
JM
16068#, fuzzy, c-format
16069msgid "recursive delta detected for object %s"
16070msgstr "no s'ha rebut l'objecte esperat %s"
16071
6a7e7c40 16072#: builtin/pack-objects.c:777
0082d821 16073#, c-format
f3131eec
JM
16074msgid "ordered %u objects, expected %<PRIu32>"
16075msgstr ""
16076
6a7e7c40 16077#: builtin/pack-objects.c:790
f3131eec
JM
16078#, fuzzy, c-format
16079msgid "packfile is invalid: %s"
16080msgstr "%s no vàlid"
16081
6a7e7c40 16082#: builtin/pack-objects.c:794
f3131eec
JM
16083#, fuzzy, c-format
16084msgid "unable to open packfile for reuse: %s"
16085msgstr "no s'ha pogut obrir o llegir %s"
16086
6a7e7c40 16087#: builtin/pack-objects.c:798
f3131eec
JM
16088#, fuzzy
16089msgid "unable to seek in reused packfile"
16090msgstr "no es pot llegir el fitxer d'índex"
16091
6a7e7c40 16092#: builtin/pack-objects.c:809
f3131eec
JM
16093#, fuzzy
16094msgid "unable to read from reused packfile"
16095msgstr "no es pot llegir el fitxer d'índex"
0082d821 16096
6a7e7c40 16097#: builtin/pack-objects.c:837
63b82654 16098msgid "disabling bitmap writing, packs are split due to pack.packSizeLimit"
6a7e7c40
JM
16099msgstr ""
16100"s'està inhabilitant l'escriptura de mapes de bits, es divideixen els paquets "
16101"a causa de pack.packSizeLimit"
63b82654 16102
6a7e7c40 16103#: builtin/pack-objects.c:850
0082d821 16104msgid "Writing objects"
63b82654 16105msgstr "S'estan escrivint els objectes"
0082d821 16106
6a7e7c40 16107#: builtin/pack-objects.c:912 builtin/update-index.c:89
f3131eec
JM
16108#, c-format
16109msgid "failed to stat %s"
16110msgstr "s'ha produït un error en fer stat a %s"
16111
6a7e7c40 16112#: builtin/pack-objects.c:965
f3131eec
JM
16113#, c-format
16114msgid "wrote %<PRIu32> objects while expecting %<PRIu32>"
16115msgstr ""
16116
6a7e7c40 16117#: builtin/pack-objects.c:1161
0082d821 16118msgid "disabling bitmap writing, as some objects are not being packed"
6a7e7c40
JM
16119msgstr ""
16120"s'està inhabilitant l'escriptura de mapes de bits, perquè alguns objectes no "
16121"s'empaqueten"
0082d821 16122
6a7e7c40 16123#: builtin/pack-objects.c:1591
f3131eec
JM
16124#, fuzzy, c-format
16125msgid "delta base offset overflow in pack for %s"
16126msgstr "el desplaçament de base de diferències està fora de límits"
0082d821 16127
6a7e7c40 16128#: builtin/pack-objects.c:1600
f3131eec
JM
16129#, fuzzy, c-format
16130msgid "delta base offset out of bound for %s"
16131msgstr "el desplaçament de base de diferències està fora de límits"
0082d821 16132
6a7e7c40 16133#: builtin/pack-objects.c:1869
f3131eec
JM
16134msgid "Counting objects"
16135msgstr "S'estan comptant els objectes"
0082d821 16136
6a7e7c40 16137#: builtin/pack-objects.c:1999
f3131eec
JM
16138#, fuzzy, c-format
16139msgid "unable to get size of %s"
16140msgstr "no s'ha pogut moure %s a %s"
0082d821 16141
6a7e7c40 16142#: builtin/pack-objects.c:2014
f3131eec
JM
16143#, fuzzy, c-format
16144msgid "unable to parse object header of %s"
16145msgstr "no s'ha pogut analitzar l'objecte: %s"
0082d821 16146
6a7e7c40
JM
16147#: builtin/pack-objects.c:2084 builtin/pack-objects.c:2100
16148#: builtin/pack-objects.c:2110
f3131eec
JM
16149#, fuzzy, c-format
16150msgid "object %s cannot be read"
16151msgstr "objecte %s no trobat"
0082d821 16152
6a7e7c40 16153#: builtin/pack-objects.c:2087 builtin/pack-objects.c:2114
f3131eec 16154#, c-format
d9324e4e 16155msgid "object %s inconsistent object length (%<PRIuMAX> vs %<PRIuMAX>)"
f3131eec 16156msgstr ""
0082d821 16157
6a7e7c40 16158#: builtin/pack-objects.c:2124
f3131eec 16159msgid "suboptimal pack - out of memory"
8524bf7c 16160msgstr ""
0082d821 16161
6a7e7c40 16162#: builtin/pack-objects.c:2450
f3131eec
JM
16163#, c-format
16164msgid "Delta compression using up to %d threads"
16165msgstr ""
0082d821 16166
6a7e7c40 16167#: builtin/pack-objects.c:2582
f3131eec
JM
16168#, fuzzy, c-format
16169msgid "unable to pack objects reachable from tag %s"
16170msgstr "inclou els objectes abastables de qualsevol referència"
0082d821 16171
6a7e7c40 16172#: builtin/pack-objects.c:2669
f3131eec
JM
16173msgid "Compressing objects"
16174msgstr "S'estan comprimint els objectes"
16175
6a7e7c40 16176#: builtin/pack-objects.c:2675
f3131eec
JM
16177msgid "inconsistency with delta count"
16178msgstr ""
16179
6a7e7c40 16180#: builtin/pack-objects.c:2756
f3131eec
JM
16181#, c-format
16182msgid ""
16183"expected edge object ID, got garbage:\n"
16184" %s"
16185msgstr ""
16186
6a7e7c40 16187#: builtin/pack-objects.c:2762
f3131eec
JM
16188#, c-format
16189msgid ""
16190"expected object ID, got garbage:\n"
16191" %s"
16192msgstr ""
16193
6a7e7c40 16194#: builtin/pack-objects.c:2860
f3131eec
JM
16195msgid "invalid value for --missing"
16196msgstr "valor no vàlid per a --missing"
16197
6a7e7c40 16198#: builtin/pack-objects.c:2919 builtin/pack-objects.c:3027
f3131eec
JM
16199#, fuzzy
16200msgid "cannot open pack index"
16201msgstr "no es pot fer pread en el fitxer de paquet"
16202
6a7e7c40 16203#: builtin/pack-objects.c:2950
f3131eec
JM
16204#, c-format
16205msgid "loose object at %s could not be examined"
16206msgstr ""
16207
6a7e7c40 16208#: builtin/pack-objects.c:3035
f3131eec
JM
16209#, fuzzy
16210msgid "unable to force loose object"
16211msgstr "no s'ha pogut escriure l'objecte de nota"
16212
6a7e7c40 16213#: builtin/pack-objects.c:3127
f3131eec
JM
16214#, fuzzy, c-format
16215msgid "not a rev '%s'"
16216msgstr "no es pot llegir «%s»"
16217
6a7e7c40 16218#: builtin/pack-objects.c:3130
d9324e4e 16219#, c-format
f3131eec 16220msgid "bad revision '%s'"
d9324e4e 16221msgstr "revisió incorrecte «%s»"
f3131eec 16222
6a7e7c40 16223#: builtin/pack-objects.c:3155
f3131eec 16224msgid "unable to add recent objects"
d9324e4e 16225msgstr "no s'han pogut afegir els objectes recents"
f3131eec 16226
6a7e7c40 16227#: builtin/pack-objects.c:3208
f3131eec
JM
16228#, c-format
16229msgid "unsupported index version %s"
16230msgstr "versió d'índex no compatible %s"
16231
6a7e7c40 16232#: builtin/pack-objects.c:3212
f3131eec
JM
16233#, c-format
16234msgid "bad index version '%s'"
16235msgstr "versió d'índex incorrecta «%s»"
16236
6a7e7c40 16237#: builtin/pack-objects.c:3242
f3131eec
JM
16238msgid "do not show progress meter"
16239msgstr "no mostris l'indicador de progrés"
16240
6a7e7c40 16241#: builtin/pack-objects.c:3244
f3131eec
JM
16242msgid "show progress meter"
16243msgstr "mostra l'indicador de progrés"
16244
6a7e7c40 16245#: builtin/pack-objects.c:3246
f3131eec
JM
16246msgid "show progress meter during object writing phase"
16247msgstr "mostra l'indicador de progrés durant la fase d'escriptura d'objectes"
16248
6a7e7c40 16249#: builtin/pack-objects.c:3249
f3131eec
JM
16250msgid "similar to --all-progress when progress meter is shown"
16251msgstr "similar a --all-progress quan l'indicador de progrés es mostra"
16252
6a7e7c40 16253#: builtin/pack-objects.c:3250
f3131eec 16254msgid "<version>[,<offset>]"
d9324e4e 16255msgstr "<versió>[,<desplaçament>]"
f3131eec 16256
6a7e7c40 16257#: builtin/pack-objects.c:3251
f3131eec 16258msgid "write the pack index file in the specified idx format version"
6a7e7c40
JM
16259msgstr ""
16260"escriu el fitxer d'índex de paquet en la versió de format d'índex "
16261"especificada"
f3131eec 16262
6a7e7c40 16263#: builtin/pack-objects.c:3254
f3131eec 16264msgid "maximum size of each output pack file"
6a7e7c40 16265msgstr "mida màxima de cada fitxer empaquetat de sortida"
f3131eec 16266
6a7e7c40 16267#: builtin/pack-objects.c:3256
f3131eec
JM
16268msgid "ignore borrowed objects from alternate object store"
16269msgstr "ignora els objectes prestats d'un emmagatzematge d'objectes alternatiu"
16270
6a7e7c40 16271#: builtin/pack-objects.c:3258
0082d821 16272msgid "ignore packed objects"
b3e4c475 16273msgstr "ignora els objectes empaquetats"
0082d821 16274
6a7e7c40 16275#: builtin/pack-objects.c:3260
0082d821 16276msgid "limit pack window by objects"
b3e4c475 16277msgstr "limita la finestra d'empaquetament per objectes"
0082d821 16278
6a7e7c40 16279#: builtin/pack-objects.c:3262
0082d821 16280msgid "limit pack window by memory in addition to object limit"
6a7e7c40
JM
16281msgstr ""
16282"limita la finestra d'empaquetament per memòria a més del límit d'objectes"
0082d821 16283
6a7e7c40 16284#: builtin/pack-objects.c:3264
0082d821 16285msgid "maximum length of delta chain allowed in the resulting pack"
6a7e7c40
JM
16286msgstr ""
16287"longitud màxima de la cadena de diferències permesa en el paquet resultant"
0082d821 16288
6a7e7c40 16289#: builtin/pack-objects.c:3266
0082d821 16290msgid "reuse existing deltas"
7cbacabc 16291msgstr "reusa les diferències existents"
0082d821 16292
6a7e7c40 16293#: builtin/pack-objects.c:3268
0082d821 16294msgid "reuse existing objects"
573ed5e1 16295msgstr "reusa els objectes existents"
0082d821 16296
6a7e7c40 16297#: builtin/pack-objects.c:3270
0082d821 16298msgid "use OFS_DELTA objects"
b3e4c475 16299msgstr "usa objectes OFS_DELTA"
0082d821 16300
6a7e7c40 16301#: builtin/pack-objects.c:3272
0082d821 16302msgid "use threads when searching for best delta matches"
7cbacabc 16303msgstr "usa fils en cercar les millores coincidències de diferències"
0082d821 16304
6a7e7c40 16305#: builtin/pack-objects.c:3274
0082d821 16306msgid "do not create an empty pack output"
b3e4c475 16307msgstr "no creïs una emissió de paquet buida"
0082d821 16308
6a7e7c40 16309#: builtin/pack-objects.c:3276
0082d821
AH
16310msgid "read revision arguments from standard input"
16311msgstr "llegeix els paràmetres de revisió des de l'entrada estàndard"
16312
6a7e7c40 16313#: builtin/pack-objects.c:3278
0082d821 16314msgid "limit the objects to those that are not yet packed"
3ffa1ab2 16315msgstr "limita els objectes als quals encara no s'hagin empaquetat"
0082d821 16316
6a7e7c40 16317#: builtin/pack-objects.c:3281
0082d821 16318msgid "include objects reachable from any reference"
a14eee8f 16319msgstr "inclou els objectes abastables de qualsevol referència"
0082d821 16320
6a7e7c40 16321#: builtin/pack-objects.c:3284
0082d821 16322msgid "include objects referred by reflog entries"
6a7e7c40
JM
16323msgstr ""
16324"inclou els objectes als quals facin referència les entrades del registre de "
16325"referències"
0082d821 16326
6a7e7c40 16327#: builtin/pack-objects.c:3287
b3e4c475 16328msgid "include objects referred to by the index"
47103bd6 16329msgstr "inclou els objectes als quals faci referència l'índex"
b3e4c475 16330
6a7e7c40 16331#: builtin/pack-objects.c:3290
0082d821
AH
16332msgid "output pack to stdout"
16333msgstr "emet el paquet a stdout"
16334
6a7e7c40 16335#: builtin/pack-objects.c:3292
0082d821 16336msgid "include tag objects that refer to objects to be packed"
6a7e7c40
JM
16337msgstr ""
16338"inclou els objectes d'etiqueta que facin referència als objectes a empaquetar"
0082d821 16339
6a7e7c40 16340#: builtin/pack-objects.c:3294
0082d821 16341msgid "keep unreachable objects"
47103bd6 16342msgstr "retén els objectes inabastables"
0082d821 16343
6a7e7c40 16344#: builtin/pack-objects.c:3296
63b82654
AH
16345msgid "pack loose unreachable objects"
16346msgstr "empaqueta els objectes inabastables solts"
16347
6a7e7c40 16348#: builtin/pack-objects.c:3298
0082d821 16349msgid "unpack unreachable objects newer than <time>"
47103bd6 16350msgstr "desempaqueta els objectes inabastables més nous que <hora>"
0082d821 16351
6a7e7c40 16352#: builtin/pack-objects.c:3301
5a36d17c
JM
16353msgid "use the sparse reachability algorithm"
16354msgstr ""
16355
6a7e7c40 16356#: builtin/pack-objects.c:3303
0082d821
AH
16357msgid "create thin packs"
16358msgstr "crea paquets prims"
16359
6a7e7c40 16360#: builtin/pack-objects.c:3305
573ed5e1 16361msgid "create packs suitable for shallow fetches"
3ffa1ab2 16362msgstr "crea paquets adequats per a les obtencions superficials"
573ed5e1 16363
6a7e7c40 16364#: builtin/pack-objects.c:3307
0082d821 16365msgid "ignore packs that have companion .keep file"
47103bd6 16366msgstr "ignora els paquets que tinguin un fitxer .keep corresponent"
0082d821 16367
6a7e7c40 16368#: builtin/pack-objects.c:3309
f3131eec
JM
16369#, fuzzy
16370msgid "ignore this pack"
16371msgstr "usa el paquet prim"
16372
6a7e7c40 16373#: builtin/pack-objects.c:3311
0082d821
AH
16374msgid "pack compression level"
16375msgstr "nivell de compressió de paquet"
16376
6a7e7c40 16377#: builtin/pack-objects.c:3313
0082d821
AH
16378msgid "do not hide commits by grafts"
16379msgstr "no amaguis les comissions per empelt"
16380
6a7e7c40 16381#: builtin/pack-objects.c:3315
0082d821 16382msgid "use a bitmap index if available to speed up counting objects"
6a7e7c40
JM
16383msgstr ""
16384"usa un índex de mapa de bits, si està disponible, per a accelerar el "
16385"recompte d'objectes"
0082d821 16386
6a7e7c40 16387#: builtin/pack-objects.c:3317
0082d821 16388msgid "write a bitmap index together with the pack index"
16697bdd 16389msgstr "escriu un índex de mapa de bits juntament amb l'índex de paquet"
0082d821 16390
6a7e7c40 16391#: builtin/pack-objects.c:3320
b5827d23
JM
16392msgid "handling for missing objects"
16393msgstr "gestió dels objectes absents"
16394
6a7e7c40 16395#: builtin/pack-objects.c:3323
b5827d23
JM
16396msgid "do not pack objects in promisor packfiles"
16397msgstr ""
16398
6a7e7c40 16399#: builtin/pack-objects.c:3325
d9324e4e
JM
16400#, fuzzy
16401msgid "respect islands during delta compression"
16402msgstr "mida de la finestra que s'usa per a compressió de diferències"
16403
6a7e7c40 16404#: builtin/pack-objects.c:3350
f3131eec
JM
16405#, c-format
16406msgid "delta chain depth %d is too deep, forcing %d"
16407msgstr ""
16408
6a7e7c40 16409#: builtin/pack-objects.c:3355
f3131eec
JM
16410#, c-format
16411msgid "pack.deltaCacheLimit is too high, forcing %d"
16412msgstr ""
16413
6a7e7c40 16414#: builtin/pack-objects.c:3409
f3131eec
JM
16415msgid "--max-pack-size cannot be used to build a pack for transfer"
16416msgstr ""
16417
6a7e7c40 16418#: builtin/pack-objects.c:3411
f3131eec
JM
16419msgid "minimum pack size limit is 1 MiB"
16420msgstr ""
16421
6a7e7c40 16422#: builtin/pack-objects.c:3416
f3131eec
JM
16423#, fuzzy
16424msgid "--thin cannot be used to build an indexable pack"
16425msgstr "--fix-thin no es pot usar sense --stdin"
16426
6a7e7c40 16427#: builtin/pack-objects.c:3419
f3131eec
JM
16428#, fuzzy
16429msgid "--keep-unreachable and --unpack-unreachable are incompatible"
16430msgstr "--keep-unreachable i -A són incompatibles"
16431
6a7e7c40 16432#: builtin/pack-objects.c:3425
f3131eec
JM
16433#, fuzzy
16434msgid "cannot use --filter without --stdout"
16435msgstr "no es pot usar -a amb -d"
16436
6a7e7c40 16437#: builtin/pack-objects.c:3486
f3131eec 16438msgid "Enumerating objects"
5a36d17c 16439msgstr "S'estan enumerant els objectes"
f3131eec 16440
6a7e7c40 16441#: builtin/pack-objects.c:3516
f3131eec
JM
16442#, c-format
16443msgid "Total %<PRIu32> (delta %<PRIu32>), reused %<PRIu32> (delta %<PRIu32>)"
6a7e7c40
JM
16444msgstr ""
16445"Total %<PRIu32> (diferències %<PRIu32>), reusat %<PRIu32> (diferències "
16446"%<PRIu32>)"
0082d821 16447
6a7e7c40 16448#: builtin/pack-refs.c:8
d03ead98
AH
16449msgid "git pack-refs [<options>]"
16450msgstr "git pack-refs [<opcions>]"
0082d821 16451
6a7e7c40 16452#: builtin/pack-refs.c:16
0082d821 16453msgid "pack everything"
47103bd6 16454msgstr "empaqueta-ho tot"
0082d821 16455
6a7e7c40 16456#: builtin/pack-refs.c:17
0082d821 16457msgid "prune loose refs (default)"
b3e4c475 16458msgstr "poda les referències soltes (per defecte)"
0082d821 16459
f3131eec 16460#: builtin/prune-packed.c:9
3ffa1ab2
AH
16461msgid "git prune-packed [-n | --dry-run] [-q | --quiet]"
16462msgstr "git prune-packed [-n | --dry-run] [-q | --quiet]"
16463
f3131eec 16464#: builtin/prune-packed.c:42
3ffa1ab2 16465msgid "Removing duplicate objects"
63b82654 16466msgstr "S'estan eliminant objectes duplicats"
3ffa1ab2 16467
f3131eec 16468#: builtin/prune.c:12
b5827d23
JM
16469msgid "git prune [-n] [-v] [--progress] [--expire <time>] [--] [<head>...]"
16470msgstr "git prune [-n] [-v] [--progress] [--expire <hora>] [--] [<head>...]"
3ffa1ab2 16471
6a7e7c40 16472#: builtin/prune.c:131
3ffa1ab2
AH
16473msgid "report pruned objects"
16474msgstr "informa d'objectes podats"
16475
6a7e7c40 16476#: builtin/prune.c:134
3ffa1ab2
AH
16477msgid "expire objects older than <time>"
16478msgstr "fes caducar els objectes més vells que <hora>"
16479
6a7e7c40 16480#: builtin/prune.c:136
b5827d23
JM
16481msgid "limit traversal to objects outside promisor packfiles"
16482msgstr ""
16483
6a7e7c40 16484#: builtin/prune.c:150
0d8e36f3 16485msgid "cannot prune in a precious-objects repo"
63b82654 16486msgstr "no es pot podar en un dipòsit d'objectes preciosos"
0d8e36f3 16487
6a7e7c40 16488#: builtin/pull.c:66 builtin/pull.c:68
43a970d7
AH
16489#, c-format
16490msgid "Invalid value for %s: %s"
16491msgstr "Valor no vàlid per a %s: %s"
16492
6a7e7c40 16493#: builtin/pull.c:88
0d8e36f3 16494msgid "git pull [<options>] [<repository> [<refspec>...]]"
43a970d7 16495msgstr "git pull [<opcions>] [<dipòsit> [<especificació-de-referència>...]]"
3ffa1ab2 16496
6a7e7c40 16497#: builtin/pull.c:141
1d99545f
JM
16498msgid "control for recursive fetching of submodules"
16499msgstr "controla l'obtenció recursiva de submòduls"
16500
6a7e7c40 16501#: builtin/pull.c:145
3ffa1ab2
AH
16502msgid "Options related to merging"
16503msgstr "Opcions relacionades amb fusionar"
16504
6a7e7c40 16505#: builtin/pull.c:148
3ffa1ab2 16506msgid "incorporate changes by rebasing rather than merging"
1d99545f 16507msgstr "incorpora els canvis fent «rebase» en lloc de fusionar"
3ffa1ab2 16508
6a7e7c40 16509#: builtin/pull.c:176 builtin/rebase.c:447 builtin/revert.c:126
3ffa1ab2
AH
16510msgid "allow fast-forward"
16511msgstr "permet l'avanç ràpid"
16512
6a7e7c40 16513#: builtin/pull.c:185
63b82654 16514msgid "automatically stash/stash pop before and after rebase"
6a7e7c40
JM
16515msgstr ""
16516"fes «stash» i «stash pop» automàticament abans i després de fer «rebase»"
3ffa1ab2 16517
6a7e7c40 16518#: builtin/pull.c:201
3ffa1ab2
AH
16519msgid "Options related to fetching"
16520msgstr "Opcions relacionades amb obtenir"
16521
6a7e7c40 16522#: builtin/pull.c:211
d9324e4e
JM
16523msgid "force overwrite of local branch"
16524msgstr "força la sobreescriptura de la branca local"
16525
6a7e7c40 16526#: builtin/pull.c:219
4ee278bb
AH
16527msgid "number of submodules pulled in parallel"
16528msgstr "nombre de submòduls baixats en paral·lel"
16529
6a7e7c40 16530#: builtin/pull.c:316
3ffa1ab2
AH
16531#, c-format
16532msgid "Invalid value for pull.ff: %s"
16533msgstr "Valor no vàlid per a pull.ff: %s"
16534
6a7e7c40
JM
16535#: builtin/pull.c:433
16536msgid ""
16537"There is no candidate for rebasing against among the refs that you just "
16538"fetched."
16539msgstr ""
16540"No hi ha cap candidat sobre el qual fer «rebase» entre les referències que "
16541"acabeu d'obtenir."
3ffa1ab2 16542
6a7e7c40
JM
16543#: builtin/pull.c:435
16544msgid ""
16545"There are no candidates for merging among the refs that you just fetched."
16546msgstr ""
16547"No hi ha candidats per a fusionar entre les referències que acabeu d'obtenir."
5a36d17c 16548
6a7e7c40 16549#: builtin/pull.c:436
3ffa1ab2
AH
16550msgid ""
16551"Generally this means that you provided a wildcard refspec which had no\n"
16552"matches on the remote end."
16553msgstr ""
16554"Generalment això vol dir que heu proveït una especificació de\n"
16555"referència de comodí que no tenia cap coincidència en el costat remot."
16556
6a7e7c40 16557#: builtin/pull.c:439
3ffa1ab2
AH
16558#, c-format
16559msgid ""
16560"You asked to pull from the remote '%s', but did not specify\n"
16561"a branch. Because this is not the default configured remote\n"
16562"for your current branch, you must specify a branch on the command line."
16563msgstr ""
104d6cb0 16564"Heu demanat baixar del remot «%s», però no heu especificat cap branca.\n"
3ffa1ab2 16565"Perquè aquest no és el remot configurat per defecte per a la vostra\n"
0d8e36f3 16566"branca actual, heu d'especificar una branca en la línia d'ordres."
3ffa1ab2 16567
6a7e7c40 16568#: builtin/pull.c:444 builtin/rebase.c:1326 git-parse-remote.sh:73
3ffa1ab2
AH
16569msgid "You are not currently on a branch."
16570msgstr "Actualment no sou en cap branca."
16571
6a7e7c40 16572#: builtin/pull.c:446 builtin/pull.c:461 git-parse-remote.sh:79
3ffa1ab2 16573msgid "Please specify which branch you want to rebase against."
16697bdd 16574msgstr "Especifiqueu sobre què branca voleu fer «rebase»."
3ffa1ab2 16575
6a7e7c40 16576#: builtin/pull.c:448 builtin/pull.c:463 git-parse-remote.sh:82
3ffa1ab2 16577msgid "Please specify which branch you want to merge with."
16697bdd 16578msgstr "Especifiqueu amb quina branca voleu fusionar."
3ffa1ab2 16579
6a7e7c40 16580#: builtin/pull.c:449 builtin/pull.c:464
3ffa1ab2
AH
16581msgid "See git-pull(1) for details."
16582msgstr "Vegeu git-pull(1) per detalls."
16583
6a7e7c40
JM
16584#: builtin/pull.c:451 builtin/pull.c:457 builtin/pull.c:466
16585#: builtin/rebase.c:1332 git-parse-remote.sh:64
63b82654
AH
16586msgid "<remote>"
16587msgstr "<remot>"
16588
6a7e7c40
JM
16589#: builtin/pull.c:451 builtin/pull.c:466 builtin/pull.c:471
16590#: git-parse-remote.sh:65
63b82654
AH
16591msgid "<branch>"
16592msgstr "<branca>"
16593
6a7e7c40 16594#: builtin/pull.c:459 builtin/rebase.c:1324 git-parse-remote.sh:75
3ffa1ab2
AH
16595msgid "There is no tracking information for the current branch."
16596msgstr "No hi ha cap informació de seguiment per a la branca actual."
16597
6a7e7c40
JM
16598#: builtin/pull.c:468 git-parse-remote.sh:95
16599msgid ""
16600"If you wish to set tracking information for this branch you can do so with:"
16601msgstr ""
16602"Si voleu establir informació de seguiment per a aquesta branca, podeu fer-ho "
16603"amb:"
3ffa1ab2 16604
6a7e7c40 16605#: builtin/pull.c:473
3ffa1ab2
AH
16606#, c-format
16607msgid ""
16608"Your configuration specifies to merge with the ref '%s'\n"
16609"from the remote, but no such ref was fetched."
16610msgstr ""
104d6cb0 16611"La vostra configuració especifica fusionar amb la referència «%s»\n"
3ffa1ab2 16612"del remot, però no s'ha obtingut tal referència."
0082d821 16613
6a7e7c40 16614#: builtin/pull.c:581
5a36d17c 16615#, c-format
d9324e4e 16616msgid "unable to access commit %s"
5a36d17c 16617msgstr "no s'ha pogut accedir a la comissió %s"
d9324e4e 16618
6a7e7c40 16619#: builtin/pull.c:861
63b82654 16620msgid "ignoring --verify-signatures for rebase"
16996772 16621msgstr "s'està ignorant --verify-signatures en fer «rebase»"
63b82654 16622
6a7e7c40 16623#: builtin/pull.c:916
63b82654
AH
16624msgid "--[no-]autostash option is only valid with --rebase."
16625msgstr "l'opció --[no-]-autostash és vàlid només amb --rebase."
16626
6a7e7c40 16627#: builtin/pull.c:924
3ffa1ab2 16628msgid "Updating an unborn branch with changes added to the index."
6a7e7c40
JM
16629msgstr ""
16630"S'està actualitzant una branca no nascuda amb canvis afegits a l'índex."
0082d821 16631
6a7e7c40 16632#: builtin/pull.c:928
43a970d7 16633msgid "pull with rebase"
a14eee8f 16634msgstr "baixar fent «rebase»"
43a970d7 16635
6a7e7c40 16636#: builtin/pull.c:929
43a970d7 16637msgid "please commit or stash them."
16697bdd 16638msgstr "cometeu-los o emmagatzemeu-los."
43a970d7 16639
6a7e7c40 16640#: builtin/pull.c:954
3ffa1ab2
AH
16641#, c-format
16642msgid ""
16643"fetch updated the current branch head.\n"
16644"fast-forwarding your working tree from\n"
16645"commit %s."
16646msgstr ""
104d6cb0 16647"l'obtenció ha actualitzat HEAD de la branca actual.\n"
63b82654 16648"s'està avançant ràpidament el vostre arbre de treball des de\n"
3ffa1ab2 16649"la comissió %s."
0082d821 16650
6a7e7c40 16651#: builtin/pull.c:960
3ffa1ab2
AH
16652#, c-format
16653msgid ""
16654"Cannot fast-forward your working tree.\n"
16655"After making sure that you saved anything precious from\n"
16656"$ git diff %s\n"
16657"output, run\n"
16658"$ git reset --hard\n"
16659"to recover."
16660msgstr ""
16661"No es pot avançar ràpidament el vostre arbre de treball.\n"
6a7e7c40
JM
16662"Després d'assegurar que hàgiu desat qualsevol cosa preciosa de la sortida "
16663"de\n"
3ffa1ab2
AH
16664"$ git diff %s\n"
16665"executeu\n"
16666"$ git reset --hard\n"
16667"per a recuperar."
0082d821 16668
6a7e7c40 16669#: builtin/pull.c:975
3ffa1ab2 16670msgid "Cannot merge multiple branches into empty head."
a14eee8f 16671msgstr "No es poden fusionar múltiples branques a un HEAD buit."
0082d821 16672
6a7e7c40 16673#: builtin/pull.c:979
3ffa1ab2 16674msgid "Cannot rebase onto multiple branches."
16996772 16675msgstr "No es pot fer «rebase» sobre múltiples branques."
0082d821 16676
6a7e7c40 16677#: builtin/pull.c:986
1d99545f 16678msgid "cannot rebase with locally recorded submodule modifications"
6a7e7c40
JM
16679msgstr ""
16680"no es pot fer «rebase» amb modificacions als submòduls enregistrades "
16681"localment"
1d99545f 16682
f3131eec 16683#: builtin/push.c:19
0082d821 16684msgid "git push [<options>] [<repository> [<refspec>...]]"
b3e4c475 16685msgstr "git push [<opcions>] [<dipòsit> [<especificació-de-referència>...]]"
0082d821 16686
f3131eec 16687#: builtin/push.c:111
0082d821 16688msgid "tag shorthand without <tag>"
b3e4c475 16689msgstr "abreviatura d'etiqueta sense <tag>"
0082d821 16690
f3131eec 16691#: builtin/push.c:121
0082d821 16692msgid "--delete only accepts plain target ref names"
47103bd6 16693msgstr "--delete només accepta noms de referència de destí senzills"
0082d821 16694
5a36d17c 16695#: builtin/push.c:167
0082d821
AH
16696msgid ""
16697"\n"
16698"To choose either option permanently, see push.default in 'git help config'."
16699msgstr ""
16700"\n"
6a7e7c40
JM
16701"Per a triar qualsevol opció permanentment, vegeu push.default a 'git help "
16702"config'."
0082d821 16703
5a36d17c 16704#: builtin/push.c:170
0082d821
AH
16705#, c-format
16706msgid ""
16707"The upstream branch of your current branch does not match\n"
16708"the name of your current branch. To push to the upstream branch\n"
16709"on the remote, use\n"
16710"\n"
16711" git push %s HEAD:%s\n"
16712"\n"
16713"To push to the branch of the same name on the remote, use\n"
16714"\n"
5a36d17c 16715" git push %s HEAD\n"
0082d821
AH
16716"%s"
16717msgstr ""
47103bd6
JP
16718"La branca font de la vostra branca actual no coincideix\n"
16719"amb el nom de la vostra branca actual. Per a pujar-la a la\n"
16720"branca font en el remot, useu\n"
0082d821
AH
16721"\n"
16722" git push %s HEAD:%s\n"
16723"\n"
47103bd6 16724"Per a pujar a la branca del mateix nom en el remot, useu\n"
0082d821 16725"\n"
5a36d17c 16726" git push %s HEAD\n"
0082d821
AH
16727"%s"
16728
5a36d17c 16729#: builtin/push.c:185
0082d821
AH
16730#, c-format
16731msgid ""
16732"You are not currently on a branch.\n"
16733"To push the history leading to the current (detached HEAD)\n"
16734"state now, use\n"
16735"\n"
16736" git push %s HEAD:<name-of-remote-branch>\n"
16737msgstr ""
573ed5e1 16738"Actualment no sou en cap branca.\n"
b3e4c475
AH
16739"Per a pujar la història que condueix a l'estat actual\n"
16740"(HEAD separat) ara, useu\n"
0082d821 16741"\n"
47103bd6 16742" git push %s HEAD:<nom-de-branca-remota>\n"
0082d821 16743
5a36d17c 16744#: builtin/push.c:199
0082d821
AH
16745#, c-format
16746msgid ""
16747"The current branch %s has no upstream branch.\n"
16748"To push the current branch and set the remote as upstream, use\n"
16749"\n"
16750" git push --set-upstream %s %s\n"
16751msgstr ""
47103bd6
JP
16752"La branca actual %s no té cap branca font.\n"
16753"Per a pujar la branca actual i establir el remot com a font, useu\n"
0082d821
AH
16754"\n"
16755" git push --set-upstream %s %s\n"
16756
5a36d17c 16757#: builtin/push.c:207
0082d821
AH
16758#, c-format
16759msgid "The current branch %s has multiple upstream branches, refusing to push."
6a7e7c40
JM
16760msgstr ""
16761"La branca actual %s té múltiples branques fonts, s'està refusant pujar."
0082d821 16762
5a36d17c 16763#: builtin/push.c:210
0082d821
AH
16764#, c-format
16765msgid ""
16766"You are pushing to remote '%s', which is not the upstream of\n"
16767"your current branch '%s', without telling me what to push\n"
16768"to update which remote branch."
16769msgstr ""
104d6cb0
JM
16770"Esteu pujant al remot «%s», que no és la font de la vostra\n"
16771"branca actual «%s», sense dir-me què pujar per a actualitzar\n"
47103bd6 16772"quina branca remota."
0082d821 16773
5a36d17c 16774#: builtin/push.c:269
6a7e7c40
JM
16775msgid ""
16776"You didn't specify any refspecs to push, and push.default is \"nothing\"."
16777msgstr ""
16778"No heu especificat cap especificació de referència a pujar, i push.default "
16779"és \"nothing\"."
0082d821 16780
5a36d17c 16781#: builtin/push.c:276
0082d821
AH
16782msgid ""
16783"Updates were rejected because the tip of your current branch is behind\n"
16784"its remote counterpart. Integrate the remote changes (e.g.\n"
16785"'git pull ...') before pushing again.\n"
16786"See the 'Note about fast-forwards' in 'git push --help' for details."
16787msgstr ""
47103bd6
JP
16788"S'han rebutjat les actualitzacions perquè el punt de la vostra branca\n"
16789"actual està darrere de la seva branca remota corresponent. Integreu\n"
16790"els canvis remots (per exemple, 'git pull ...') abans de pujar de nou.\n"
16791"Vegeu la 'Nota sobre avanços ràpids' a 'git push --help' per detalls."
0082d821 16792
5a36d17c 16793#: builtin/push.c:282
0082d821
AH
16794msgid ""
16795"Updates were rejected because a pushed branch tip is behind its remote\n"
16796"counterpart. Check out this branch and integrate the remote changes\n"
16797"(e.g. 'git pull ...') before pushing again.\n"
16798"See the 'Note about fast-forwards' in 'git push --help' for details."
16799msgstr ""
47103bd6
JP
16800"S'han rebutjat les actualitzacions perquè un punt de branca pujada\n"
16801"està darrere de la seva branca remota corresponent. Agafeu aquesta\n"
16802"branca i integreu els canvis remots (per exemple, 'git pull ...')\n"
16803"abans de pujar de nou.\n"
16804"Vegeu la 'Nota sobre avanços ràpids' a 'git push --help' per detalls."
0082d821 16805
5a36d17c 16806#: builtin/push.c:288
0082d821
AH
16807msgid ""
16808"Updates were rejected because the remote contains work that you do\n"
16809"not have locally. This is usually caused by another repository pushing\n"
16810"to the same ref. You may want to first integrate the remote changes\n"
16811"(e.g., 'git pull ...') before pushing again.\n"
16812"See the 'Note about fast-forwards' in 'git push --help' for details."
16813msgstr ""
8524bf7c
JM
16814"S'han rebutjat les actualitzacions perquè el remot conté canvis\n"
16815"que no teniu localment. Això acostuma a ser causat per un altre dipòsit\n"
47103bd6
JP
16816"que ha pujat a la mateixa referència. Pot ser que primer vulgueu\n"
16817"integrar els canvis remots (per exemple, 'git pull ...') abans de\n"
16818"pujar de nou.\n"
16819"Vegeu la 'Nota sobre avanços ràpids' a 'git push --help' per detalls."
0082d821 16820
5a36d17c 16821#: builtin/push.c:295
0082d821 16822msgid "Updates were rejected because the tag already exists in the remote."
6a7e7c40
JM
16823msgstr ""
16824"S'han rebutjat les actualitzacions perquè l'etiqueta ja existeix en el remot."
0082d821 16825
5a36d17c 16826#: builtin/push.c:298
0082d821
AH
16827msgid ""
16828"You cannot update a remote ref that points at a non-commit object,\n"
16829"or update a remote ref to make it point at a non-commit object,\n"
16830"without using the '--force' option.\n"
16831msgstr ""
16832"No podeu actualitzar una referència remota que assenyala un\n"
16833"objecte no de comissió, ni actualitzar una referència remota per\n"
b3e4c475
AH
16834"fer que assenyali un objecte no de comissió, sense usar l'opció\n"
16835"'--force'.\n"
0082d821 16836
5a36d17c 16837#: builtin/push.c:359
0082d821
AH
16838#, c-format
16839msgid "Pushing to %s\n"
63b82654 16840msgstr "S'està pujant a %s\n"
0082d821 16841
5a36d17c 16842#: builtin/push.c:364
0082d821
AH
16843#, c-format
16844msgid "failed to push some refs to '%s'"
104d6cb0 16845msgstr "s'ha produït un error en pujar algunes referències a «%s»"
0082d821 16846
5a36d17c 16847#: builtin/push.c:398
0082d821
AH
16848#, c-format
16849msgid "bad repository '%s'"
16697bdd 16850msgstr "dipòsit incorrecte «%s»"
0082d821 16851
5a36d17c 16852#: builtin/push.c:399
0082d821
AH
16853msgid ""
16854"No configured push destination.\n"
6a7e7c40
JM
16855"Either specify the URL from the command-line or configure a remote "
16856"repository using\n"
0082d821
AH
16857"\n"
16858" git remote add <name> <url>\n"
16859"\n"
16860"and then push using the remote name\n"
16861"\n"
16862" git push <name>\n"
16863msgstr ""
63b82654 16864"No hi ha cap destí de pujada configurat.\n"
6a7e7c40
JM
16865"Especifiqueu l'URL des de la línia d'ordres o bé configureu un dipòsit remot "
16866"fent servir\n"
0082d821 16867"\n"
b3e4c475 16868" git remote add <nom> <url>\n"
0082d821 16869"\n"
47103bd6 16870"i després pugeu fent servir el nom remot\n"
0082d821 16871"\n"
b3e4c475 16872" git push <nom>\n"
0082d821 16873
5a36d17c 16874#: builtin/push.c:554
0082d821 16875msgid "repository"
b3e4c475 16876msgstr "dipòsit"
0082d821 16877
5a36d17c 16878#: builtin/push.c:555 builtin/send-pack.c:164
0082d821 16879msgid "push all refs"
3ffa1ab2 16880msgstr "puja totes les referències"
0082d821 16881
5a36d17c 16882#: builtin/push.c:556 builtin/send-pack.c:166
0082d821
AH
16883msgid "mirror all refs"
16884msgstr "reflecteix totes les referències"
16885
5a36d17c 16886#: builtin/push.c:558
0082d821
AH
16887msgid "delete refs"
16888msgstr "suprimeix les referències"
16889
5a36d17c 16890#: builtin/push.c:559
0082d821 16891msgid "push tags (can't be used with --all or --mirror)"
3ffa1ab2 16892msgstr "puja les etiquetes (no es pot usar amb --all o --mirror)"
0082d821 16893
5a36d17c 16894#: builtin/push.c:562 builtin/send-pack.c:167
0082d821 16895msgid "force updates"
47103bd6 16896msgstr "força les actualitzacions"
0082d821 16897
5a36d17c 16898#: builtin/push.c:564 builtin/send-pack.c:181
f3131eec 16899msgid "<refname>:<expect>"
5a36d17c 16900msgstr "<nom-de-referència>:<esperat>"
0082d821 16901
5a36d17c 16902#: builtin/push.c:565 builtin/send-pack.c:182
0082d821
AH
16903msgid "require old value of ref to be at this value"
16904msgstr "requereix que el valor antic de la referència sigui d'aquest valor"
16905
5a36d17c 16906#: builtin/push.c:568
0082d821 16907msgid "control recursive pushing of submodules"
b3e4c475 16908msgstr "controla la pujada recursiva dels submòduls"
0082d821 16909
5a36d17c 16910#: builtin/push.c:570 builtin/send-pack.c:175
0082d821 16911msgid "use thin pack"
b3e4c475 16912msgstr "usa el paquet prim"
0082d821 16913
6a7e7c40
JM
16914#: builtin/push.c:571 builtin/push.c:572 builtin/send-pack.c:161
16915#: builtin/send-pack.c:162
0082d821
AH
16916msgid "receive pack program"
16917msgstr "programa que rep els paquets"
16918
5a36d17c 16919#: builtin/push.c:573
0082d821
AH
16920msgid "set upstream for git pull/status"
16921msgstr "estableix la font per a git pull/status"
16922
5a36d17c 16923#: builtin/push.c:576
0082d821 16924msgid "prune locally removed refs"
47103bd6 16925msgstr "poda les referències eliminades localment"
0082d821 16926
5a36d17c 16927#: builtin/push.c:578
0082d821 16928msgid "bypass pre-push hook"
3f86f684 16929msgstr "evita el lligam de prepujada"
0082d821 16930
5a36d17c 16931#: builtin/push.c:579
0082d821 16932msgid "push missing but relevant tags"
47103bd6 16933msgstr "puja les etiquetes absents però rellevants"
0082d821 16934
5a36d17c 16935#: builtin/push.c:582 builtin/send-pack.c:169
b3e4c475 16936msgid "GPG sign the push"
63b82654 16937msgstr "signa la pujada amb GPG"
b3e4c475 16938
5a36d17c 16939#: builtin/push.c:584 builtin/send-pack.c:176
d03ead98
AH
16940msgid "request atomic transaction on remote side"
16941msgstr "demana una transacció atòmica al costat remot"
16942
5a36d17c 16943#: builtin/push.c:602
0082d821
AH
16944msgid "--delete is incompatible with --all, --mirror and --tags"
16945msgstr "--delete és incompatible amb --all, --mirror i --tags"
16946
5a36d17c 16947#: builtin/push.c:604
0082d821
AH
16948msgid "--delete doesn't make sense without any refs"
16949msgstr "--delete no té sentit sense referències"
16950
5a36d17c 16951#: builtin/push.c:607
f3131eec
JM
16952msgid "--all and --tags are incompatible"
16953msgstr "--all i --tags són incompatibles"
16954
5a36d17c 16955#: builtin/push.c:609
f3131eec
JM
16956msgid "--all can't be combined with refspecs"
16957msgstr "--all no es pot combinar amb especificacions de referència"
16958
5a36d17c 16959#: builtin/push.c:613
f3131eec
JM
16960msgid "--mirror and --tags are incompatible"
16961msgstr "--mirror i --tags són incompatibles"
16962
5a36d17c 16963#: builtin/push.c:615
f3131eec
JM
16964msgid "--mirror can't be combined with refspecs"
16965msgstr "--mirror no es pot combinar amb especificacions de referència"
16966
5a36d17c 16967#: builtin/push.c:618
f3131eec
JM
16968msgid "--all and --mirror are incompatible"
16969msgstr "--all i --mirror són incompatibles"
16970
5a36d17c 16971#: builtin/push.c:637
63b82654
AH
16972msgid "push options must not have new line characters"
16973msgstr "les opcions de pujada no han de tenir caràcters de línia nova"
16974
f3131eec
JM
16975#: builtin/range-diff.c:8
16976msgid "git range-diff [<options>] <old-base>..<old-tip> <new-base>..<new-tip>"
16977msgstr ""
16978
16979#: builtin/range-diff.c:9
16980#, fuzzy
16981msgid "git range-diff [<options>] <old-tip>...<new-tip>"
16982msgstr "git merge [<opcions>] [<comissió>...]"
16983
16984#: builtin/range-diff.c:10
16985#, fuzzy
16986msgid "git range-diff [<options>] <base> <old-tip> <new-tip>"
16987msgstr "git mv [<opcions>] <font>... <destí>"
16988
d9324e4e 16989#: builtin/range-diff.c:21
f3131eec
JM
16990msgid "Percentage by which creation is weighted"
16991msgstr ""
16992
d9324e4e 16993#: builtin/range-diff.c:23
f3131eec 16994msgid "use simple diff colors"
d9324e4e 16995msgstr "utilitza colors simples de diff"
f3131eec 16996
6a7e7c40 16997#: builtin/range-diff.c:46 builtin/range-diff.c:50
d9324e4e 16998#, c-format
f3131eec 16999msgid "no .. in range: '%s'"
d9324e4e 17000msgstr "cap .. en rang: «%s»"
f3131eec 17001
6a7e7c40 17002#: builtin/range-diff.c:60
f3131eec 17003msgid "single arg format must be symmetric range"
d9324e4e 17004msgstr "el format de l'argument únic ha de ser de rang simètric"
f3131eec 17005
6a7e7c40 17006#: builtin/range-diff.c:75
f3131eec 17007msgid "need two commit ranges"
d9324e4e 17008msgstr "calen dos rangs de comissió"
f3131eec 17009
5a36d17c 17010#: builtin/read-tree.c:41
0082d821 17011msgid ""
6a7e7c40
JM
17012"git read-tree [(-m [--trivial] [--aggressive] | --reset | --prefix=<prefix>) "
17013"[-u [--exclude-per-directory=<gitignore>] | -i]] [--no-sparse-checkout] [--"
17014"index-output=<file>] (--empty | <tree-ish1> [<tree-ish2> [<tree-ish3>]])"
0082d821 17015msgstr ""
6a7e7c40
JM
17016"git read-tree [(-m [--trivial] [--aggressive] | --reset | --prefix=<prefix>) "
17017"[-u [--exclude-per-directory=<gitignore>] | -i]] [--no-sparse-checkout] [--"
17018"index-output=<fitxer>] (--empty | <arbre1> [<arbre2> [<arbre3>]])"
0082d821 17019
5a36d17c 17020#: builtin/read-tree.c:124
0082d821
AH
17021msgid "write resulting index to <file>"
17022msgstr "escriu l'índex resultant al <fitxer>"
17023
5a36d17c 17024#: builtin/read-tree.c:127
0082d821
AH
17025msgid "only empty the index"
17026msgstr "només buida l'índex"
17027
5a36d17c 17028#: builtin/read-tree.c:129
0082d821 17029msgid "Merging"
16996772 17030msgstr "S'està fusionant"
0082d821 17031
5a36d17c 17032#: builtin/read-tree.c:131
0082d821
AH
17033msgid "perform a merge in addition to a read"
17034msgstr "realitza una fusió a més d'una lectura"
17035
5a36d17c 17036#: builtin/read-tree.c:133
0082d821 17037msgid "3-way merge if no file level merging required"
47103bd6 17038msgstr "fusió de 3 vies si no cal fusió a nivell de fitxers"
0082d821 17039
5a36d17c 17040#: builtin/read-tree.c:135
0082d821 17041msgid "3-way merge in presence of adds and removes"
3ffa1ab2 17042msgstr "fusió de 3 vies en presència d'afegiments i eliminacions"
0082d821 17043
5a36d17c 17044#: builtin/read-tree.c:137
0082d821
AH
17045msgid "same as -m, but discard unmerged entries"
17046msgstr "el mateix que -m, però descarta les entrades no fusionades"
17047
5a36d17c 17048#: builtin/read-tree.c:138
0082d821
AH
17049msgid "<subdirectory>/"
17050msgstr "<subdirectori>/"
17051
5a36d17c 17052#: builtin/read-tree.c:139
0082d821 17053msgid "read the tree into the index under <subdirectory>/"
47103bd6 17054msgstr "llegiu l'arbre a l'índex sota <subdirectori>/"
0082d821 17055
5a36d17c 17056#: builtin/read-tree.c:142
0082d821
AH
17057msgid "update working tree with merge result"
17058msgstr "actualitza l'arbre de treball amb el resultat de fusió"
17059
5a36d17c 17060#: builtin/read-tree.c:144
0082d821 17061msgid "gitignore"
16996772 17062msgstr "gitignore"
0082d821 17063
5a36d17c 17064#: builtin/read-tree.c:145
0082d821 17065msgid "allow explicitly ignored files to be overwritten"
3ffa1ab2 17066msgstr "permet que els fitxers explícitament ignorats se sobreescriguin"
0082d821 17067
5a36d17c 17068#: builtin/read-tree.c:148
0082d821
AH
17069msgid "don't check the working tree after merging"
17070msgstr "no comprovis l'arbre de treball després de fusionar"
17071
5a36d17c 17072#: builtin/read-tree.c:149
0082d821
AH
17073msgid "don't update the index or the work tree"
17074msgstr "no actualitzis l'índex ni l'arbre de treball"
17075
5a36d17c 17076#: builtin/read-tree.c:151
0082d821 17077msgid "skip applying sparse checkout filter"
16996772 17078msgstr "omet l'aplicació del filtre d'agafament parcial"
0082d821 17079
5a36d17c 17080#: builtin/read-tree.c:153
0082d821
AH
17081msgid "debug unpack-trees"
17082msgstr "depura unpack-trees"
17083
6a7e7c40 17084#: builtin/read-tree.c:157
d9324e4e 17085#, fuzzy
6a7e7c40
JM
17086msgid "suppress feedback messages"
17087msgstr "omet els missatges informatius"
d9324e4e 17088
5a36d17c 17089#: builtin/rebase.c:32
6a7e7c40
JM
17090#, fuzzy
17091msgid ""
17092"git rebase [-i] [options] [--exec <cmd>] [--onto <newbase>] [<upstream>] "
17093"[<branch>]"
d9324e4e 17094msgstr ""
6a7e7c40
JM
17095"git archive --remote <dipòsit> [--exec <ordre>] [<opcions>] <arbre> "
17096"[<camí>...]"
d9324e4e 17097
5a36d17c 17098#: builtin/rebase.c:34
6a7e7c40
JM
17099msgid ""
17100"git rebase [-i] [options] [--exec <cmd>] [--onto <newbase>] --root [<branch>]"
17101msgstr ""
17102
17103#: builtin/rebase.c:36
d9324e4e
JM
17104msgid "git rebase --continue | --abort | --skip | --edit-todo"
17105msgstr "git rebase --continue | --abort | --skip | --edit-todo"
17106
6a7e7c40
JM
17107#: builtin/rebase.c:158 builtin/rebase.c:182 builtin/rebase.c:209
17108#, c-format
17109msgid "unusable todo list: '%s'"
17110msgstr "llista per a fer inestable: «%s»"
17111
17112#: builtin/rebase.c:167 builtin/rebase.c:193 builtin/rebase.c:217
17113#, c-format
17114msgid "could not write '%s'."
17115msgstr "no s'ha pogut escriure a «%s»."
17116
17117#: builtin/rebase.c:252
17118msgid "no HEAD?"
17119msgstr "no hi ha cap HEAD?"
17120
17121#: builtin/rebase.c:279
17122#, c-format
17123msgid "could not create temporary %s"
17124msgstr "no s'ha pogut crear el fitxer temporal %s"
17125
17126#: builtin/rebase.c:285
17127msgid "could not mark as interactive"
17128msgstr "no s'ha pogut marcar com a interactiu"
17129
17130#: builtin/rebase.c:343
17131msgid "could not generate todo list"
17132msgstr "no s'ha pogut generar la llista per a fer"
17133
17134#: builtin/rebase.c:382
17135msgid "a base commit must be provided with --upstream or --onto"
17136msgstr ""
17137
17138#: builtin/rebase.c:437
17139msgid "git rebase--interactive [<options>]"
17140msgstr "git rebase--interactive [<opcions>]"
17141
17142#: builtin/rebase.c:449
17143msgid "keep empty commits"
17144msgstr "mantén les comissions buides"
17145
17146#: builtin/rebase.c:451 builtin/revert.c:128
17147msgid "allow commits with empty messages"
17148msgstr "permet les comissions amb missatges buits"
17149
17150#: builtin/rebase.c:452
17151msgid "rebase merge commits"
17152msgstr "fes «rebase» de les comissions de fusió"
17153
17154#: builtin/rebase.c:454
17155msgid "keep original branch points of cousins"
17156msgstr ""
17157
17158#: builtin/rebase.c:456
17159msgid "move commits that begin with squash!/fixup!"
17160msgstr ""
17161
17162#: builtin/rebase.c:457
17163msgid "sign commits"
17164msgstr "signa les comissions"
17165
17166#: builtin/rebase.c:459 builtin/rebase.c:1403
17167msgid "display a diffstat of what changed upstream"
17168msgstr ""
17169
17170#: builtin/rebase.c:461
17171msgid "continue rebase"
17172msgstr "continua el «rebase»"
17173
17174#: builtin/rebase.c:463
17175msgid "skip commit"
17176msgstr "omet la comissió"
17177
17178#: builtin/rebase.c:464
17179msgid "edit the todo list"
17180msgstr "edita la llista a fer"
17181
17182#: builtin/rebase.c:466
17183msgid "show the current patch"
17184msgstr "mostra el pedaç actual"
17185
17186#: builtin/rebase.c:469
17187msgid "shorten commit ids in the todo list"
17188msgstr "escurça els ids de les comissions en la llista per a fer"
17189
17190#: builtin/rebase.c:471
17191msgid "expand commit ids in the todo list"
17192msgstr "expandeix els ids de les comissions en la llista per a fer"
17193
17194#: builtin/rebase.c:473
17195msgid "check the todo list"
17196msgstr "comprova la llista a fer"
17197
17198#: builtin/rebase.c:475
17199msgid "rearrange fixup/squash lines"
17200msgstr "reorganitza les línies «fixup/pick»"
17201
17202#: builtin/rebase.c:477
17203msgid "insert exec commands in todo list"
17204msgstr "expandeix les ordres exec en la llista per a fer"
17205
17206#: builtin/rebase.c:478
17207msgid "onto"
17208msgstr ""
17209
17210#: builtin/rebase.c:481
17211#, fuzzy
17212msgid "restrict-revision"
17213msgstr "revisió"
17214
17215#: builtin/rebase.c:481
17216#, fuzzy
17217msgid "restrict revision"
17218msgstr "revisió"
17219
17220#: builtin/rebase.c:483
17221msgid "squash-onto"
17222msgstr ""
17223
17224#: builtin/rebase.c:484
17225msgid "squash onto"
17226msgstr ""
17227
17228#: builtin/rebase.c:486
17229#, fuzzy
17230msgid "the upstream commit"
17231msgstr "Desassigna la informació de font"
17232
17233#: builtin/rebase.c:488
17234#, fuzzy
17235msgid "head-name"
17236msgstr "canvi de nom"
17237
17238#: builtin/rebase.c:488
17239#, fuzzy
17240msgid "head name"
17241msgstr "davant per "
17242
17243#: builtin/rebase.c:493
17244#, fuzzy
17245msgid "rebase strategy"
17246msgstr "estratègia de fusió"
17247
17248#: builtin/rebase.c:494
17249#, fuzzy
17250msgid "strategy-opts"
17251msgstr "estratègia"
17252
17253#: builtin/rebase.c:495
17254#, fuzzy
17255msgid "strategy options"
17256msgstr "opcions de decoració"
17257
17258#: builtin/rebase.c:496
17259msgid "switch-to"
17260msgstr ""
17261
17262#: builtin/rebase.c:497
17263msgid "the branch or commit to checkout"
17264msgstr ""
17265
17266#: builtin/rebase.c:498
17267#, fuzzy
17268msgid "onto-name"
17269msgstr "nom"
17270
17271#: builtin/rebase.c:498
17272#, fuzzy
17273msgid "onto name"
17274msgstr "nom del remot"
17275
17276#: builtin/rebase.c:499
17277#, fuzzy
17278msgid "cmd"
17279msgstr "ordre"
17280
17281#: builtin/rebase.c:499
17282msgid "the command to run"
17283msgstr "l'ordre a executar"
17284
17285#: builtin/rebase.c:502 builtin/rebase.c:1486
17286msgid "automatically re-schedule any `exec` that fails"
17287msgstr ""
17288
17289#: builtin/rebase.c:518
17290msgid "--[no-]rebase-cousins has no effect without --rebase-merges"
17291msgstr ""
17292
17293#: builtin/rebase.c:534
d9324e4e
JM
17294#, c-format
17295msgid "%s requires an interactive rebase"
17296msgstr "%s requereix un «rebase» interactiu"
17297
6a7e7c40 17298#: builtin/rebase.c:586
d9324e4e
JM
17299#, fuzzy, c-format
17300msgid "could not get 'onto': '%s'"
17301msgstr "no s'ha pogut establir «%s» a «%s»"
17302
6a7e7c40 17303#: builtin/rebase.c:601
d9324e4e
JM
17304#, fuzzy, c-format
17305msgid "invalid orig-head: '%s'"
17306msgstr "fitxer no vàlid: «%s»"
17307
6a7e7c40 17308#: builtin/rebase.c:626
d9324e4e
JM
17309#, c-format
17310msgid "ignoring invalid allow_rerere_autoupdate: '%s'"
17311msgstr ""
17312
6a7e7c40 17313#: builtin/rebase.c:702
d9324e4e
JM
17314#, c-format
17315msgid "Could not read '%s'"
17316msgstr "No s'ha pogut llegir «%s»"
17317
6a7e7c40 17318#: builtin/rebase.c:720
d9324e4e
JM
17319#, c-format
17320msgid "Cannot store %s"
17321msgstr "No es pot emmagatzemar %s"
17322
6a7e7c40 17323#: builtin/rebase.c:827
5a36d17c
JM
17324msgid "could not determine HEAD revision"
17325msgstr "no s'ha pogut determinar la revisió de HEAD"
17326
6a7e7c40 17327#: builtin/rebase.c:950 git-rebase--preserve-merges.sh:81
d9324e4e
JM
17328msgid ""
17329"Resolve all conflicts manually, mark them as resolved with\n"
17330"\"git add/rm <conflicted_files>\", then run \"git rebase --continue\".\n"
17331"You can instead skip this commit: run \"git rebase --skip\".\n"
6a7e7c40
JM
17332"To abort and get back to the state before \"git rebase\", run \"git rebase --"
17333"abort\"."
d9324e4e
JM
17334msgstr ""
17335"Resoleu tots els conflictes manualment, marqueu-los com a resolts amb\n"
6a7e7c40
JM
17336"«git add/rm <fitxers amb conflicte>», llavors executeu «git rebase --"
17337"continue».\n"
d9324e4e 17338"Podeu en comptes ometre aquesta comissió: executeu «git rebase --skip».\n"
6a7e7c40
JM
17339"Per a avortar i tornar a l'estat anterior abans de l'ordre «git rebase», "
17340"executeu «git rebase --abort»."
d9324e4e 17341
6a7e7c40 17342#: builtin/rebase.c:1031
5a36d17c
JM
17343#, c-format
17344msgid ""
17345"\n"
17346"git encountered an error while preparing the patches to replay\n"
17347"these revisions:\n"
17348"\n"
17349" %s\n"
17350"\n"
17351"As a result, git cannot rebase them."
17352msgstr ""
d9324e4e 17353
6a7e7c40 17354#: builtin/rebase.c:1318
5a36d17c 17355#, c-format
d9324e4e
JM
17356msgid ""
17357"%s\n"
17358"Please specify which branch you want to rebase against.\n"
17359"See git-rebase(1) for details.\n"
17360"\n"
17361" git rebase '<branch>'\n"
17362"\n"
5a36d17c
JM
17363msgstr ""
17364"%s\n"
17365"Especifiqueu sobre què branca voleu fer «rebase».\n"
17366"Vegeu git-rebase(1) per detalls.\n"
17367"\n"
17368" git rebase '<branca>'\n"
17369"\n"
d9324e4e 17370
6a7e7c40 17371#: builtin/rebase.c:1334
5a36d17c 17372#, c-format
d9324e4e
JM
17373msgid ""
17374"If you wish to set tracking information for this branch you can do so with:\n"
17375"\n"
17376" git branch --set-upstream-to=%s/<branch> %s\n"
17377"\n"
17378msgstr ""
6a7e7c40
JM
17379"Si voleu establir informació de seguiment per a aquesta branca, podeu fer-ho "
17380"amb:\n"
5a36d17c
JM
17381"\n"
17382" git branch --set-upstream-to=%s/<branch> %s\n"
17383"\n"
17384
6a7e7c40 17385#: builtin/rebase.c:1364
5a36d17c
JM
17386#, fuzzy
17387msgid "exec commands cannot contain newlines"
17388msgstr "expandeix les ordres exec en la llista per a fer"
17389
6a7e7c40 17390#: builtin/rebase.c:1368
5a36d17c
JM
17391msgid "empty exec command"
17392msgstr ""
d9324e4e 17393
6a7e7c40 17394#: builtin/rebase.c:1396
d9324e4e
JM
17395msgid "rebase onto given branch instead of upstream"
17396msgstr "fes un «rebase» en la branca donada en comptes de la font"
17397
6a7e7c40 17398#: builtin/rebase.c:1398
d9324e4e
JM
17399msgid "allow pre-rebase hook to run"
17400msgstr "permet al lligam pre-rebase executar-se"
17401
6a7e7c40 17402#: builtin/rebase.c:1400
d9324e4e
JM
17403msgid "be quiet. implies --no-stat"
17404msgstr "silenciós. Implica --no-stat"
17405
6a7e7c40 17406#: builtin/rebase.c:1406
d9324e4e
JM
17407#, fuzzy
17408msgid "do not show diffstat of what changed upstream"
17409msgstr "no mostris les estadístiques de diferència al final de la fusió"
17410
6a7e7c40 17411#: builtin/rebase.c:1409
d9324e4e
JM
17412#, fuzzy
17413msgid "add a Signed-off-by: line to each commit"
17414msgstr "afegeix una línia «Signed-off-by» al missatge de comissió"
17415
6a7e7c40 17416#: builtin/rebase.c:1411 builtin/rebase.c:1415 builtin/rebase.c:1417
d9324e4e
JM
17417msgid "passed to 'git am'"
17418msgstr "passa-ho a «git am»"
17419
6a7e7c40 17420#: builtin/rebase.c:1419 builtin/rebase.c:1421
d9324e4e
JM
17421msgid "passed to 'git apply'"
17422msgstr "passa-ho a «git-apply»"
17423
6a7e7c40 17424#: builtin/rebase.c:1423 builtin/rebase.c:1426
d9324e4e
JM
17425msgid "cherry-pick all commits, even if unchanged"
17426msgstr "«cherry pick» totes les comissions, inclús les no canviades"
17427
6a7e7c40 17428#: builtin/rebase.c:1428
d9324e4e
JM
17429msgid "continue"
17430msgstr "continua"
17431
6a7e7c40 17432#: builtin/rebase.c:1431
d9324e4e
JM
17433msgid "skip current patch and continue"
17434msgstr "omet el pedaç actual i continua"
17435
6a7e7c40 17436#: builtin/rebase.c:1433
d9324e4e
JM
17437msgid "abort and check out the original branch"
17438msgstr "interromp i agafa la branca original"
17439
6a7e7c40 17440#: builtin/rebase.c:1436
d9324e4e
JM
17441msgid "abort but keep HEAD where it is"
17442msgstr "interromp però manté HEAD on és"
17443
6a7e7c40 17444#: builtin/rebase.c:1437
d9324e4e
JM
17445msgid "edit the todo list during an interactive rebase"
17446msgstr "edita la llista de coses a fer durant un «rebase» interactiu"
17447
6a7e7c40 17448#: builtin/rebase.c:1440
d9324e4e 17449msgid "show the patch file being applied or merged"
5a36d17c 17450msgstr "mostra el pedaç que s'està aplicant o fusionant"
d9324e4e 17451
6a7e7c40 17452#: builtin/rebase.c:1443
d9324e4e
JM
17453#, fuzzy
17454msgid "use merging strategies to rebase"
17455msgstr "estratègia de fusió a usar"
17456
6a7e7c40 17457#: builtin/rebase.c:1447
d9324e4e
JM
17458msgid "let the user edit the list of commits to rebase"
17459msgstr ""
17460
6a7e7c40
JM
17461#: builtin/rebase.c:1451
17462#, fuzzy
17463msgid "(DEPRECATED) try to recreate merges instead of ignoring them"
5a36d17c 17464msgstr "intenta recrear les "
d9324e4e 17465
6a7e7c40 17466#: builtin/rebase.c:1455
d9324e4e
JM
17467#, fuzzy
17468msgid "preserve empty commits during rebase"
17469msgstr "preserva les comissions inicialment buides"
17470
6a7e7c40 17471#: builtin/rebase.c:1457
d9324e4e
JM
17472msgid "move commits that begin with squash!/fixup! under -i"
17473msgstr ""
17474
6a7e7c40 17475#: builtin/rebase.c:1463
d9324e4e
JM
17476#, fuzzy
17477msgid "automatically stash/stash pop before and after"
6a7e7c40
JM
17478msgstr ""
17479"fes «stash» i «stash pop» automàticament abans i després de fer «rebase»"
d9324e4e 17480
6a7e7c40 17481#: builtin/rebase.c:1465
d9324e4e
JM
17482msgid "add exec lines after each commit of the editable list"
17483msgstr ""
17484
6a7e7c40 17485#: builtin/rebase.c:1469
d9324e4e
JM
17486#, fuzzy
17487msgid "allow rebasing commits with empty messages"
17488msgstr "permet les comissions amb missatges buits"
17489
6a7e7c40 17490#: builtin/rebase.c:1472
d9324e4e
JM
17491msgid "try to rebase merges instead of skipping them"
17492msgstr ""
17493
6a7e7c40 17494#: builtin/rebase.c:1475
d9324e4e
JM
17495#, fuzzy
17496msgid "use 'merge-base --fork-point' to refine upstream"
17497msgstr "git merge-base --fork-point <referència> [<comissió>]"
17498
6a7e7c40 17499#: builtin/rebase.c:1477
d9324e4e 17500msgid "use the given merge strategy"
6a7e7c40 17501msgstr "utilitza l'estratègia de fusió donada"
d9324e4e 17502
6a7e7c40 17503#: builtin/rebase.c:1479 builtin/revert.c:115
d9324e4e
JM
17504msgid "option"
17505msgstr "opció"
17506
6a7e7c40 17507#: builtin/rebase.c:1480
d9324e4e 17508msgid "pass the argument through to the merge strategy"
6a7e7c40 17509msgstr "passa l'argument a l'estratègia de fusió"
d9324e4e 17510
6a7e7c40 17511#: builtin/rebase.c:1483
d9324e4e
JM
17512msgid "rebase all reachable commits up to the root(s)"
17513msgstr "fes «rebase» de totes les comissions accessibles fins l'arrel"
17514
6a7e7c40
JM
17515#: builtin/rebase.c:1500
17516msgid ""
17517"the rebase.useBuiltin support has been removed!\n"
17518"See its entry in 'git help config' for details."
5a36d17c
JM
17519msgstr ""
17520
6a7e7c40 17521#: builtin/rebase.c:1506
d9324e4e
JM
17522msgid "It looks like 'git am' is in progress. Cannot rebase."
17523msgstr "Sembla que «git am» està en curs. No es pot fer «rebase»."
17524
6a7e7c40
JM
17525#: builtin/rebase.c:1547
17526#, fuzzy
17527msgid ""
17528"git rebase --preserve-merges is deprecated. Use --rebase-merges instead."
17529msgstr "error: no es pot combinar «--preserve-merges» amb «--rebase-merges»"
17530
17531#: builtin/rebase.c:1551
d9324e4e
JM
17532msgid "No rebase in progress?"
17533msgstr "No hi ha un «rebase» en curs?"
17534
6a7e7c40 17535#: builtin/rebase.c:1555
d9324e4e
JM
17536msgid "The --edit-todo action can only be used during interactive rebase."
17537msgstr "L'acció --edit-todo només es pot usar durant un «rebase» interactiu."
17538
6a7e7c40 17539#: builtin/rebase.c:1578
d9324e4e
JM
17540msgid "Cannot read HEAD"
17541msgstr "No es pot llegir HEAD"
17542
6a7e7c40 17543#: builtin/rebase.c:1590
d9324e4e
JM
17544msgid ""
17545"You must edit all merge conflicts and then\n"
17546"mark them as resolved using git add"
17547msgstr ""
17548"Heu d'editar tots els conflictes de fusió i després\n"
17549"marcar-los com a resolts fent servir git add"
17550
6a7e7c40 17551#: builtin/rebase.c:1609
d9324e4e
JM
17552msgid "could not discard worktree changes"
17553msgstr "no s'han pogut descartar els canvis de l'arbre de treball"
17554
6a7e7c40 17555#: builtin/rebase.c:1628
d9324e4e
JM
17556#, c-format
17557msgid "could not move back to %s"
17558msgstr "no s'ha pogut tornar a %s"
17559
6a7e7c40 17560#: builtin/rebase.c:1673
d9324e4e
JM
17561#, fuzzy, c-format
17562msgid ""
17563"It seems that there is already a %s directory, and\n"
17564"I wonder if you are in the middle of another rebase. If that is the\n"
17565"case, please try\n"
17566"\t%s\n"
17567"If that is not the case, please\n"
17568"\t%s\n"
17569"and run me again. I am stopping in case you still have something\n"
17570"valuable there.\n"
17571msgstr ""
17572"Sembla que ja hi ha un directori $state_dir_base, i\n"
17573"em pregunto si esteu enmig d'un altre «rebase». Si aquest és el\n"
17574"cas, proveu\n"
17575"\t$cmd_live_rebase\n"
17576"Si no és el cas, \n"
17577"\t$cmd_clear_stale_rebase\n"
17578"i executeu-me de nou. M'aturo per si encara hi teniu alguna cosa\n"
17579"de valor."
17580
6a7e7c40 17581#: builtin/rebase.c:1694
d9324e4e 17582msgid "switch `C' expects a numerical value"
6a7e7c40 17583msgstr "«switch» «c» espera un valor numèric"
d9324e4e 17584
6a7e7c40 17585#: builtin/rebase.c:1735
d9324e4e
JM
17586#, c-format
17587msgid "Unknown mode: %s"
17588msgstr "Mode desconegut: %s"
17589
6a7e7c40 17590#: builtin/rebase.c:1757
d9324e4e
JM
17591msgid "--strategy requires --merge or --interactive"
17592msgstr "--strategy requereix --merge o --interactive"
17593
6a7e7c40
JM
17594#: builtin/rebase.c:1797
17595#, fuzzy
17596msgid "--reschedule-failed-exec requires --exec or --interactive"
17597msgstr "--strategy requereix --merge o --interactive"
17598
17599#: builtin/rebase.c:1809
5a36d17c 17600msgid "cannot combine am options with either interactive or merge options"
d9324e4e
JM
17601msgstr ""
17602
6a7e7c40 17603#: builtin/rebase.c:1828
5a36d17c
JM
17604#, fuzzy
17605msgid "cannot combine '--preserve-merges' with '--rebase-merges'"
17606msgstr "error: no es pot combinar «--preserve-merges» amb «--rebase-merges»"
d9324e4e 17607
6a7e7c40 17608#: builtin/rebase.c:1832
5a36d17c 17609#, fuzzy
6a7e7c40
JM
17610msgid ""
17611"error: cannot combine '--preserve-merges' with '--reschedule-failed-exec'"
d9324e4e
JM
17612msgstr "error: no es pot combinar «--preserve-merges» amb «--rebase-merges»"
17613
6a7e7c40 17614#: builtin/rebase.c:1838
5a36d17c
JM
17615#, fuzzy
17616msgid "cannot combine '--rebase-merges' with '--strategy-option'"
d9324e4e
JM
17617msgstr "error: no es pot combinar «--rebase-merges» amb «--strategy-option»"
17618
6a7e7c40 17619#: builtin/rebase.c:1841
5a36d17c
JM
17620#, fuzzy
17621msgid "cannot combine '--rebase-merges' with '--strategy'"
d9324e4e
JM
17622msgstr "error: no es pot combinar «--rebase-merges» amb «--strategy»"
17623
6a7e7c40 17624#: builtin/rebase.c:1865
d9324e4e
JM
17625#, c-format
17626msgid "invalid upstream '%s'"
17627msgstr "font no vàlida: «%s»"
17628
6a7e7c40 17629#: builtin/rebase.c:1871
d9324e4e
JM
17630msgid "Could not create new root commit"
17631msgstr "no s'ha pogut crear una comissió arrel nova"
17632
6a7e7c40 17633#: builtin/rebase.c:1889
d9324e4e
JM
17634#, fuzzy, c-format
17635msgid "'%s': need exactly one merge base"
17636msgstr "Cal exactament un rang."
17637
6a7e7c40 17638#: builtin/rebase.c:1896
d9324e4e
JM
17639#, fuzzy, c-format
17640msgid "Does not point to a valid commit '%s'"
17641msgstr "No assenyala una comissió vàlida: $onto_name"
17642
6a7e7c40 17643#: builtin/rebase.c:1921
d9324e4e
JM
17644#, fuzzy, c-format
17645msgid "fatal: no such branch/commit '%s'"
17646msgstr "fatal: no hi ha tal branca: $branch_name"
17647
6a7e7c40
JM
17648#: builtin/rebase.c:1929 builtin/submodule--helper.c:38
17649#: builtin/submodule--helper.c:1934
d9324e4e
JM
17650#, c-format
17651msgid "No such ref: %s"
17652msgstr "No hi ha tal referència: %s"
17653
6a7e7c40 17654#: builtin/rebase.c:1940
d9324e4e
JM
17655#, fuzzy
17656msgid "Could not resolve HEAD to a revision"
17657msgstr "no s'ha pogut resoldre la comissió HEAD"
17658
6a7e7c40 17659#: builtin/rebase.c:1981
d9324e4e
JM
17660msgid "Cannot autostash"
17661msgstr "No es pot emmagatzemar automàticament"
17662
6a7e7c40 17663#: builtin/rebase.c:1984
d9324e4e
JM
17664#, fuzzy, c-format
17665msgid "Unexpected stash response: '%s'"
17666msgstr "final de fitxer inesperat"
17667
6a7e7c40 17668#: builtin/rebase.c:1990
d9324e4e
JM
17669#, fuzzy, c-format
17670msgid "Could not create directory for '%s'"
17671msgstr "No s'ha pogut crear el directori «%s»"
17672
6a7e7c40 17673#: builtin/rebase.c:1993
d9324e4e
JM
17674#, fuzzy, c-format
17675msgid "Created autostash: %s\n"
17676msgstr "S'ha creat un magatzem automàtic: $stash_abbrev"
17677
6a7e7c40 17678#: builtin/rebase.c:1996
d9324e4e
JM
17679#, fuzzy
17680msgid "could not reset --hard"
17681msgstr "No s'ha pogut llegir orig-head"
17682
6a7e7c40 17683#: builtin/rebase.c:1997 builtin/reset.c:114
d9324e4e
JM
17684#, c-format
17685msgid "HEAD is now at %s"
17686msgstr "HEAD ara és a %s"
17687
6a7e7c40 17688#: builtin/rebase.c:2013
d9324e4e
JM
17689msgid "Please commit or stash them."
17690msgstr "Cometeu-los o emmagatzemeu-los."
17691
6a7e7c40 17692#: builtin/rebase.c:2040
5a36d17c 17693#, c-format
d9324e4e 17694msgid "could not parse '%s'"
5a36d17c 17695msgstr "no s'ha pogut analitzar «%s»"
d9324e4e 17696
6a7e7c40 17697#: builtin/rebase.c:2053
5a36d17c 17698#, c-format
d9324e4e 17699msgid "could not switch to %s"
5a36d17c 17700msgstr "no s'ha pogut commutar a %s"
d9324e4e 17701
6a7e7c40 17702#: builtin/rebase.c:2064
d9324e4e
JM
17703msgid "HEAD is up to date."
17704msgstr "HEAD està al dia."
17705
6a7e7c40 17706#: builtin/rebase.c:2066
5a36d17c 17707#, c-format
d9324e4e 17708msgid "Current branch %s is up to date.\n"
5a36d17c 17709msgstr "La branca actual %s està al dia.\n"
d9324e4e 17710
6a7e7c40 17711#: builtin/rebase.c:2074
d9324e4e 17712msgid "HEAD is up to date, rebase forced."
5a36d17c 17713msgstr "La branca actual està al dia, «rebase» forçat."
d9324e4e 17714
6a7e7c40 17715#: builtin/rebase.c:2076
5a36d17c 17716#, c-format
d9324e4e 17717msgid "Current branch %s is up to date, rebase forced.\n"
5a36d17c 17718msgstr "La branca actual %s està al dia; «rebase» forçat.\n"
d9324e4e 17719
6a7e7c40 17720#: builtin/rebase.c:2084
d9324e4e
JM
17721msgid "The pre-rebase hook refused to rebase."
17722msgstr "El lligam pre-«rebase» ha refusat a fer «rebase»."
17723
6a7e7c40 17724#: builtin/rebase.c:2091
5a36d17c
JM
17725#, c-format
17726msgid "Changes to %s:\n"
17727msgstr "Canvis a %s:\n"
17728
6a7e7c40 17729#: builtin/rebase.c:2094
5a36d17c 17730#, c-format
d9324e4e 17731msgid "Changes from %s to %s:\n"
5a36d17c 17732msgstr "Canvis de %s a %s:\n"
d9324e4e 17733
6a7e7c40 17734#: builtin/rebase.c:2119
5a36d17c 17735#, c-format
d9324e4e 17736msgid "First, rewinding head to replay your work on top of it...\n"
6a7e7c40
JM
17737msgstr ""
17738"Primer, s'està rebobinant HEAD per a reproduir el vostre treball al "
17739"damunt...\n"
d9324e4e 17740
6a7e7c40 17741#: builtin/rebase.c:2128
d9324e4e 17742msgid "Could not detach HEAD"
5a36d17c 17743msgstr "No s'ha pogut separar HEAD"
d9324e4e 17744
6a7e7c40 17745#: builtin/rebase.c:2137
5a36d17c
JM
17746#, c-format
17747msgid "Fast-forwarded %s to %s.\n"
17748msgstr "Avanç ràpid %s a %s.\n"
d9324e4e 17749
6a7e7c40 17750#: builtin/receive-pack.c:32
63b82654
AH
17751msgid "git receive-pack <git-dir>"
17752msgstr "git receive-pack <git-dir>"
17753
6a7e7c40 17754#: builtin/receive-pack.c:832
43a970d7
AH
17755msgid ""
17756"By default, updating the current branch in a non-bare repository\n"
17757"is denied, because it will make the index and work tree inconsistent\n"
17758"with what you pushed, and will require 'git reset --hard' to match\n"
17759"the work tree to HEAD.\n"
17760"\n"
2f61b3a3
JM
17761"You can set the 'receive.denyCurrentBranch' configuration variable\n"
17762"to 'ignore' or 'warn' in the remote repository to allow pushing into\n"
43a970d7
AH
17763"its current branch; however, this is not recommended unless you\n"
17764"arranged to update its work tree to match what you pushed in some\n"
17765"other way.\n"
17766"\n"
17767"To squelch this message and still keep the default behaviour, set\n"
17768"'receive.denyCurrentBranch' configuration variable to 'refuse'."
17769msgstr ""
16996772
JM
17770"Per defecte, es denega actualitzar la branca actual en un dipòsit no\n"
17771"nu, perquè faria l'índex i l'arbre de treball inconsistents amb el\n"
17772"que hàgiu pujat, i requeriria 'git reset --hard' per a fer que\n"
43a970d7
AH
17773"l'arbre de treball coincideixi amb HEAD.\n"
17774"\n"
17775"Podeu establir la variable de configuració\n"
17776"'receive.denyCurrentBranch' a 'ignore' o 'warn' en el dipòsit remot\n"
17777"per a permetre pujar a la seva branca actual; no obstant, no es\n"
17778"recomana això a menys que hàgiu decidit actualitzar el seu arbre en\n"
16996772 17779"alguna altra manera per a coincidir amb el que hàgiu pujat.\n"
43a970d7 17780"\n"
3f86f684 17781"Per a silenciar aquest missatge i mantenir el comportament\n"
43a970d7
AH
17782"predeterminat, establiu la variable de configuració\n"
17783"'receive.denyCurrentBranch' a 'refuse'."
17784
6a7e7c40 17785#: builtin/receive-pack.c:852
43a970d7
AH
17786msgid ""
17787"By default, deleting the current branch is denied, because the next\n"
17788"'git clone' won't result in any file checked out, causing confusion.\n"
17789"\n"
17790"You can set 'receive.denyDeleteCurrent' configuration variable to\n"
17791"'warn' or 'ignore' in the remote repository to allow deleting the\n"
17792"current branch, with or without a warning message.\n"
17793"\n"
17794"To squelch this message, you can set it to 'refuse'."
17795msgstr ""
17796"Per defecte, es denega suprimir la branca actual, perquè el\n"
17797"'git clone' següent no resultarà en cap fitxer agafat, causant\n"
17798"confusió.\n"
17799"\n"
17800"Podeu establir la variable de configuració\n"
17801"'receive.denyDeleteCurrent' a 'warn' o 'ignore' en el dipòsit remot\n"
16996772
JM
17802"per a permetre suprimir la branca actual, amb un missatge\n"
17803"d'advertència o sense.\n"
43a970d7
AH
17804"\n"
17805"Per a silenciar aquest missatge, podeu establir-la a 'refuse'."
17806
6a7e7c40 17807#: builtin/receive-pack.c:1938
63b82654 17808msgid "quiet"
16996772 17809msgstr "silenciós"
63b82654 17810
6a7e7c40 17811#: builtin/receive-pack.c:1952
63b82654
AH
17812msgid "You must specify a directory."
17813msgstr "Heu d'especificar un directori."
17814
5a36d17c
JM
17815#: builtin/reflog.c:17
17816msgid ""
6a7e7c40
JM
17817"git reflog expire [--expire=<time>] [--expire-unreachable=<time>] [--"
17818"rewrite] [--updateref] [--stale-fix] [--dry-run | -n] [--verbose] [--all] "
17819"<refs>..."
5a36d17c
JM
17820msgstr ""
17821
17822#: builtin/reflog.c:22
6a7e7c40
JM
17823msgid ""
17824"git reflog delete [--rewrite] [--updateref] [--dry-run | -n] [--verbose] "
17825"<refs>..."
5a36d17c
JM
17826msgstr ""
17827
17828#: builtin/reflog.c:25
17829msgid "git reflog exists <ref>"
17830msgstr ""
17831
17832#: builtin/reflog.c:567 builtin/reflog.c:572
0082d821
AH
17833#, c-format
17834msgid "'%s' is not a valid timestamp"
104d6cb0 17835msgstr "«%s» no és una marca de temps vàlida"
0082d821 17836
5a36d17c
JM
17837#: builtin/reflog.c:605
17838#, fuzzy, c-format
17839msgid "Marking reachable objects..."
17840msgstr "retén els objectes inabastables"
17841
17842#: builtin/reflog.c:643
17843#, c-format
17844msgid "%s points nowhere!"
17845msgstr ""
17846
17847#: builtin/reflog.c:695
17848#, fuzzy
17849msgid "no reflog specified to delete"
17850msgstr "cap remot especificat"
17851
17852#: builtin/reflog.c:704
17853#, fuzzy, c-format
17854msgid "not a reflog: %s"
17855msgstr "no es pot llegir «%s»"
17856
17857#: builtin/reflog.c:709
17858#, fuzzy, c-format
17859msgid "no reflog for '%s'"
17860msgstr "no s'ha pogut llegir el fitxer de registre per «%s»"
17861
17862#: builtin/reflog.c:755
6a7e7c40 17863#, c-format
5a36d17c 17864msgid "invalid ref format: %s"
6a7e7c40 17865msgstr "format de referència no vàlid: %s"
5a36d17c
JM
17866
17867#: builtin/reflog.c:764
17868msgid "git reflog [ show | expire | delete | exists ]"
17869msgstr ""
17870
d9324e4e 17871#: builtin/remote.c:16
0082d821
AH
17872msgid "git remote [-v | --verbose]"
17873msgstr "git remote [-v | --verbose]"
17874
d9324e4e 17875#: builtin/remote.c:17
6a7e7c40
JM
17876msgid ""
17877"git remote add [-t <branch>] [-m <master>] [-f] [--tags | --no-tags] [--"
17878"mirror=<fetch|push>] <name> <url>"
17879msgstr ""
17880"git remote add [-t <branca>] [-m <mestra>] [-f] [--tags | --no-tags] [--"
17881"mirror=<fetch|push>] <nom> <url>"
0082d821 17882
d9324e4e 17883#: builtin/remote.c:18 builtin/remote.c:38
0082d821
AH
17884msgid "git remote rename <old> <new>"
17885msgstr "git remote rename <antic> <nou>"
17886
d9324e4e 17887#: builtin/remote.c:19 builtin/remote.c:43
0082d821
AH
17888msgid "git remote remove <name>"
17889msgstr "git remote remove <nom>"
17890
d9324e4e 17891#: builtin/remote.c:20 builtin/remote.c:48
d03ead98
AH
17892msgid "git remote set-head <name> (-a | --auto | -d | --delete | <branch>)"
17893msgstr "git remote set-head <nom> (-a | --auto | -d | --delete | <branca>)"
0082d821 17894
d9324e4e 17895#: builtin/remote.c:21
0082d821
AH
17896msgid "git remote [-v | --verbose] show [-n] <name>"
17897msgstr "git remote [-v | --verbose] show [-n] <nom>"
17898
d9324e4e 17899#: builtin/remote.c:22
0082d821
AH
17900msgid "git remote prune [-n | --dry-run] <name>"
17901msgstr "git remote prune [-n | --dry-run] <nom>"
17902
d9324e4e 17903#: builtin/remote.c:23
6a7e7c40
JM
17904msgid ""
17905"git remote [-v | --verbose] update [-p | --prune] [(<group> | <remote>)...]"
17906msgstr ""
17907"git remote [-v | --verbose] update [-p | --prune] [(<grup> | <remot>)...]"
1d99545f 17908
d9324e4e 17909#: builtin/remote.c:24
0082d821 17910msgid "git remote set-branches [--add] <name> <branch>..."
47103bd6 17911msgstr "git remote set-branches [--add] <nom> <branca>..."
0082d821 17912
d9324e4e 17913#: builtin/remote.c:25 builtin/remote.c:74
0d8e36f3
AH
17914msgid "git remote get-url [--push] [--all] <name>"
17915msgstr "git remote get-url [--push] [--all] <nom>"
17916
d9324e4e 17917#: builtin/remote.c:26 builtin/remote.c:79
0082d821
AH
17918msgid "git remote set-url [--push] <name> <newurl> [<oldurl>]"
17919msgstr "git remote set-url [--push] <nom> <url-nou> [<url-antic>]"
17920
d9324e4e 17921#: builtin/remote.c:27 builtin/remote.c:80
0082d821 17922msgid "git remote set-url --add <name> <newurl>"
47103bd6 17923msgstr "git remote set-url --add <nom> <url-nou>"
0082d821 17924
d9324e4e 17925#: builtin/remote.c:28 builtin/remote.c:81
0082d821
AH
17926msgid "git remote set-url --delete <name> <url>"
17927msgstr "git remote set-url --delete <nom> <url>"
17928
d9324e4e 17929#: builtin/remote.c:33
0082d821
AH
17930msgid "git remote add [<options>] <name> <url>"
17931msgstr "git remote add [<opcions>] <nom> <url>"
17932
d9324e4e 17933#: builtin/remote.c:53
0082d821 17934msgid "git remote set-branches <name> <branch>..."
47103bd6 17935msgstr "git remote set-branches <nom> <branca>..."
0082d821 17936
d9324e4e 17937#: builtin/remote.c:54
0082d821 17938msgid "git remote set-branches --add <name> <branch>..."
47103bd6 17939msgstr "git remote set-branches --add <nom> <branca>..."
0082d821 17940
d9324e4e 17941#: builtin/remote.c:59
0082d821
AH
17942msgid "git remote show [<options>] <name>"
17943msgstr "git remote show [<opcions>] <nom>"
17944
d9324e4e 17945#: builtin/remote.c:64
0082d821
AH
17946msgid "git remote prune [<options>] <name>"
17947msgstr "git remote prune [<opcions>] <nom>"
17948
d9324e4e 17949#: builtin/remote.c:69
0082d821
AH
17950msgid "git remote update [<options>] [<group> | <remote>]..."
17951msgstr "git remote update [<opcions>] [<grup> | <remot>]..."
17952
d9324e4e 17953#: builtin/remote.c:98
0082d821
AH
17954#, c-format
17955msgid "Updating %s"
63b82654 17956msgstr "S'està actualitzant %s"
0082d821 17957
d9324e4e 17958#: builtin/remote.c:130
0082d821
AH
17959msgid ""
17960"--mirror is dangerous and deprecated; please\n"
17961"\t use --mirror=fetch or --mirror=push instead"
17962msgstr ""
16697bdd
JM
17963"--mirror és perillós i està en desús; \n"
17964"\t useu --mirror=fetch o\n"
3ffa1ab2 17965"\t --mirror=push en lloc d'això"
0082d821 17966
d9324e4e 17967#: builtin/remote.c:147
0082d821
AH
17968#, c-format
17969msgid "unknown mirror argument: %s"
17970msgstr "paràmetre de reflexió desconegut: %s"
17971
d9324e4e 17972#: builtin/remote.c:163
0082d821 17973msgid "fetch the remote branches"
47103bd6 17974msgstr "obtén les branques remotes"
0082d821 17975
d9324e4e 17976#: builtin/remote.c:165
0082d821 17977msgid "import all tags and associated objects when fetching"
47103bd6 17978msgstr "en obtenir, importa totes les etiquetes i tots els objectes"
0082d821 17979
d9324e4e 17980#: builtin/remote.c:168
0082d821 17981msgid "or do not fetch any tag at all (--no-tags)"
b3e4c475 17982msgstr "o no obtinguis cap etiqueta (--no-tags)"
0082d821 17983
d9324e4e 17984#: builtin/remote.c:170
0082d821 17985msgid "branch(es) to track"
47103bd6 17986msgstr "branques a seguir"
0082d821 17987
d9324e4e 17988#: builtin/remote.c:171
0082d821 17989msgid "master branch"
47103bd6 17990msgstr "branca mestra"
0082d821 17991
d9324e4e 17992#: builtin/remote.c:173
0082d821 17993msgid "set up remote as a mirror to push to or fetch from"
47103bd6 17994msgstr "estableix el remot com a mirall al qual pujar o del qual obtenir"
0082d821 17995
d9324e4e 17996#: builtin/remote.c:185
0082d821 17997msgid "specifying a master branch makes no sense with --mirror"
47103bd6 17998msgstr "especificar una branca mestra no té sentit amb --mirror"
0082d821 17999
d9324e4e 18000#: builtin/remote.c:187
0082d821 18001msgid "specifying branches to track makes sense only with fetch mirrors"
6a7e7c40
JM
18002msgstr ""
18003"especificar les branques a seguir té sentit només amb miralls d'obtenció"
0082d821 18004
d9324e4e 18005#: builtin/remote.c:194 builtin/remote.c:636
0082d821
AH
18006#, c-format
18007msgid "remote %s already exists."
18008msgstr "el remot %s ja existeix."
18009
d9324e4e 18010#: builtin/remote.c:198 builtin/remote.c:640
0082d821
AH
18011#, c-format
18012msgid "'%s' is not a valid remote name"
104d6cb0 18013msgstr "«%s» no és un nom de remot vàlid"
0082d821 18014
d9324e4e 18015#: builtin/remote.c:238
0082d821
AH
18016#, c-format
18017msgid "Could not setup master '%s'"
104d6cb0 18018msgstr "No s'ha pogut configurar la mestra «%s»"
0082d821 18019
d9324e4e 18020#: builtin/remote.c:344
0082d821
AH
18021#, c-format
18022msgid "Could not get fetch map for refspec %s"
6a7e7c40
JM
18023msgstr ""
18024"No s'ha pogut obtenir el mapa d'obtenció de l'especificació de referència %s"
0082d821 18025
d9324e4e 18026#: builtin/remote.c:443 builtin/remote.c:451
0082d821
AH
18027msgid "(matching)"
18028msgstr "(coincident)"
18029
d9324e4e 18030#: builtin/remote.c:455
0082d821
AH
18031msgid "(delete)"
18032msgstr "(suprimir)"
18033
d9324e4e 18034#: builtin/remote.c:629 builtin/remote.c:765 builtin/remote.c:864
5a36d17c 18035#, c-format
d9324e4e 18036msgid "No such remote: '%s'"
5a36d17c 18037msgstr "No existeix el remot «%s»"
0082d821 18038
d9324e4e 18039#: builtin/remote.c:646
0082d821
AH
18040#, c-format
18041msgid "Could not rename config section '%s' to '%s'"
104d6cb0 18042msgstr "No s'ha pogut canviar el nom de la secció de configuració «%s» a «%s»"
0082d821 18043
d9324e4e 18044#: builtin/remote.c:666
0082d821
AH
18045#, c-format
18046msgid ""
18047"Not updating non-default fetch refspec\n"
18048"\t%s\n"
18049"\tPlease update the configuration manually if necessary."
18050msgstr ""
6a7e7c40
JM
18051"No s'està actualitzant l'especificació de referències d'obtenció no per "
18052"defecte\n"
0082d821 18053"\t%s\n"
16697bdd 18054"\tActualitzeu la configuració manualment si és necessari."
0082d821 18055
d9324e4e 18056#: builtin/remote.c:702
0082d821
AH
18057#, c-format
18058msgid "deleting '%s' failed"
104d6cb0 18059msgstr "la supressió de «%s» ha fallat"
0082d821 18060
d9324e4e 18061#: builtin/remote.c:736
0082d821
AH
18062#, c-format
18063msgid "creating '%s' failed"
104d6cb0 18064msgstr "la creació de «%s» ha fallat"
0082d821 18065
d9324e4e 18066#: builtin/remote.c:802
0082d821
AH
18067msgid ""
18068"Note: A branch outside the refs/remotes/ hierarchy was not removed;\n"
18069"to delete it, use:"
18070msgid_plural ""
18071"Note: Some branches outside the refs/remotes/ hierarchy were not removed;\n"
18072"to delete them, use:"
18073msgstr[0] ""
47103bd6 18074"Nota: Una branca fora de la jerarquia refs/remotes/ no s'ha eliminat;\n"
b3e4c475 18075"per a suprimir-la, useu:"
0082d821 18076msgstr[1] ""
6a7e7c40
JM
18077"Nota: Algunes branques fora de la jerarquia refs/remotes/ no s'han "
18078"eliminat;\n"
b3e4c475 18079"per a suprimir-les, useu:"
0082d821 18080
d9324e4e 18081#: builtin/remote.c:816
4ee278bb
AH
18082#, c-format
18083msgid "Could not remove config section '%s'"
104d6cb0 18084msgstr "No s'ha pogut eliminar la secció de configuració «%s»"
4ee278bb 18085
d9324e4e 18086#: builtin/remote.c:917
0082d821
AH
18087#, c-format
18088msgid " new (next fetch will store in remotes/%s)"
3ffa1ab2 18089msgstr " nou (la pròxima obtenció emmagatzemarà a remotes/%s)"
0082d821 18090
d9324e4e 18091#: builtin/remote.c:920
0082d821
AH
18092msgid " tracked"
18093msgstr " seguit"
18094
d9324e4e 18095#: builtin/remote.c:922
0082d821 18096msgid " stale (use 'git remote prune' to remove)"
3ffa1ab2 18097msgstr " estancat (useu 'git remote prune' per a eliminar)"
0082d821 18098
d9324e4e 18099#: builtin/remote.c:924
0082d821
AH
18100msgid " ???"
18101msgstr " ???"
18102
d9324e4e 18103#: builtin/remote.c:965
0082d821
AH
18104#, c-format
18105msgid "invalid branch.%s.merge; cannot rebase onto > 1 branch"
16996772 18106msgstr "branch.%s.merge no vàlid; no es pot fer «rebase» sobre > 1 branca"
0082d821 18107
d9324e4e 18108#: builtin/remote.c:974
0082d821 18109#, c-format
4ee278bb 18110msgid "rebases interactively onto remote %s"
16996772 18111msgstr "es fa «rebase» interactivament sobre el remot %s"
0082d821 18112
d9324e4e 18113#: builtin/remote.c:976
f3131eec
JM
18114#, fuzzy, c-format
18115msgid "rebases interactively (with merges) onto remote %s"
18116msgstr "es fa «rebase» interactivament sobre el remot %s"
18117
d9324e4e 18118#: builtin/remote.c:979
63b82654
AH
18119#, c-format
18120msgid "rebases onto remote %s"
16996772 18121msgstr "es fa «rebase» sobre el remot %s"
63b82654 18122
d9324e4e 18123#: builtin/remote.c:983
0082d821
AH
18124#, c-format
18125msgid " merges with remote %s"
18126msgstr "es fusiona amb el remot %s"
18127
d9324e4e 18128#: builtin/remote.c:986
0082d821
AH
18129#, c-format
18130msgid "merges with remote %s"
18131msgstr "es fusiona amb el remot %s"
18132
d9324e4e 18133#: builtin/remote.c:989
63b82654
AH
18134#, c-format
18135msgid "%-*s and with remote %s\n"
18136msgstr "%-*s i amb el remot %s\n"
0082d821 18137
d9324e4e 18138#: builtin/remote.c:1032
0082d821
AH
18139msgid "create"
18140msgstr "crea"
18141
d9324e4e 18142#: builtin/remote.c:1035
0082d821
AH
18143msgid "delete"
18144msgstr "suprimeix"
18145
d9324e4e 18146#: builtin/remote.c:1039
0082d821 18147msgid "up to date"
b3e4c475 18148msgstr "al dia"
0082d821 18149
d9324e4e 18150#: builtin/remote.c:1042
0082d821
AH
18151msgid "fast-forwardable"
18152msgstr "avanç ràpid possible"
18153
d9324e4e 18154#: builtin/remote.c:1045
0082d821
AH
18155msgid "local out of date"
18156msgstr "local no actualitzat"
18157
d9324e4e 18158#: builtin/remote.c:1052
0082d821
AH
18159#, c-format
18160msgid " %-*s forces to %-*s (%s)"
18161msgstr " %-*s força a %-*s (%s)"
18162
d9324e4e 18163#: builtin/remote.c:1055
0082d821
AH
18164#, c-format
18165msgid " %-*s pushes to %-*s (%s)"
18166msgstr " %-*s puja a %-*s (%s)"
18167
d9324e4e 18168#: builtin/remote.c:1059
0082d821
AH
18169#, c-format
18170msgid " %-*s forces to %s"
18171msgstr " %-*s força a %s"
18172
d9324e4e 18173#: builtin/remote.c:1062
0082d821
AH
18174#, c-format
18175msgid " %-*s pushes to %s"
18176msgstr " %-*s puja a %s"
18177
d9324e4e 18178#: builtin/remote.c:1130
0082d821
AH
18179msgid "do not query remotes"
18180msgstr "no consultis els remots"
18181
d9324e4e 18182#: builtin/remote.c:1157
0082d821
AH
18183#, c-format
18184msgid "* remote %s"
18185msgstr "* remot %s"
18186
d9324e4e 18187#: builtin/remote.c:1158
0082d821
AH
18188#, c-format
18189msgid " Fetch URL: %s"
3ffa1ab2 18190msgstr " URL d'obtenció: %s"
0082d821 18191
d9324e4e 18192#: builtin/remote.c:1159 builtin/remote.c:1175 builtin/remote.c:1314
0082d821
AH
18193msgid "(no URL)"
18194msgstr "(sense URL)"
18195
1d99545f
JM
18196#. TRANSLATORS: the colon ':' should align
18197#. with the one in " Fetch URL: %s"
18198#. translation.
18199#.
d9324e4e 18200#: builtin/remote.c:1173 builtin/remote.c:1175
0082d821
AH
18201#, c-format
18202msgid " Push URL: %s"
18203msgstr " URL de pujada: %s"
18204
d9324e4e 18205#: builtin/remote.c:1177 builtin/remote.c:1179 builtin/remote.c:1181
0082d821
AH
18206#, c-format
18207msgid " HEAD branch: %s"
47103bd6 18208msgstr " Branca de HEAD: %s"
0082d821 18209
d9324e4e 18210#: builtin/remote.c:1177
63b82654
AH
18211msgid "(not queried)"
18212msgstr "(no consultat)"
18213
d9324e4e 18214#: builtin/remote.c:1179
63b82654
AH
18215msgid "(unknown)"
18216msgstr "(desconegut)"
18217
d9324e4e 18218#: builtin/remote.c:1183
0082d821 18219#, c-format
6a7e7c40
JM
18220msgid ""
18221" HEAD branch (remote HEAD is ambiguous, may be one of the following):\n"
18222msgstr ""
18223" Branca de HEAD (la HEAD remot és ambigua, pot ser un dels següents):\n"
0082d821 18224
d9324e4e 18225#: builtin/remote.c:1195
0082d821
AH
18226#, c-format
18227msgid " Remote branch:%s"
18228msgid_plural " Remote branches:%s"
47103bd6
JP
18229msgstr[0] " Branca remota:%s"
18230msgstr[1] " Branques remotes:%s"
0082d821 18231
d9324e4e 18232#: builtin/remote.c:1198 builtin/remote.c:1224
0082d821
AH
18233msgid " (status not queried)"
18234msgstr " (estat no consultat)"
18235
d9324e4e 18236#: builtin/remote.c:1207
0082d821
AH
18237msgid " Local branch configured for 'git pull':"
18238msgid_plural " Local branches configured for 'git pull':"
16697bdd
JM
18239msgstr[0] " Branca local configurada per a «git pull»:"
18240msgstr[1] " Branques locals configurades per a «git pull»:"
0082d821 18241
d9324e4e 18242#: builtin/remote.c:1215
0082d821 18243msgid " Local refs will be mirrored by 'git push'"
16697bdd 18244msgstr " «git push» reflectirà les referències locals"
0082d821 18245
d9324e4e 18246#: builtin/remote.c:1221
0082d821
AH
18247#, c-format
18248msgid " Local ref configured for 'git push'%s:"
18249msgid_plural " Local refs configured for 'git push'%s:"
16697bdd
JM
18250msgstr[0] " Referència local configurada per a «git push»%s:"
18251msgstr[1] " Referències locals configurades per a «git push»%s:"
0082d821 18252
d9324e4e 18253#: builtin/remote.c:1242
0082d821
AH
18254msgid "set refs/remotes/<name>/HEAD according to remote"
18255msgstr "estableix refs/remotes/<name>/HEAD segons el remot"
18256
d9324e4e 18257#: builtin/remote.c:1244
0082d821
AH
18258msgid "delete refs/remotes/<name>/HEAD"
18259msgstr "suprimeix refs/remotes/<name>/HEAD"
18260
d9324e4e 18261#: builtin/remote.c:1259
0082d821 18262msgid "Cannot determine remote HEAD"
8524bf7c 18263msgstr "No es pot determinar la HEAD remota"
0082d821 18264
d9324e4e 18265#: builtin/remote.c:1261
0082d821 18266msgid "Multiple remote HEAD branches. Please choose one explicitly with:"
b5827d23 18267msgstr "Múltiples branques de HEAD remotes. Trieu-ne una explícitament amb:"
0082d821 18268
d9324e4e 18269#: builtin/remote.c:1271
0082d821
AH
18270#, c-format
18271msgid "Could not delete %s"
18272msgstr "No s'ha pogut suprimir %s"
18273
d9324e4e 18274#: builtin/remote.c:1279
0082d821
AH
18275#, c-format
18276msgid "Not a valid ref: %s"
18277msgstr "No és una referència vàlida: %s"
18278
d9324e4e 18279#: builtin/remote.c:1281
0082d821
AH
18280#, c-format
18281msgid "Could not setup %s"
18282msgstr "No s'ha pogut configurar %s"
18283
d9324e4e 18284#: builtin/remote.c:1299
0082d821
AH
18285#, c-format
18286msgid " %s will become dangling!"
47103bd6 18287msgstr " %s es tornarà penjant!"
0082d821 18288
d9324e4e 18289#: builtin/remote.c:1300
0082d821
AH
18290#, c-format
18291msgid " %s has become dangling!"
47103bd6 18292msgstr " %s s'ha tornat penjant!"
0082d821 18293
d9324e4e 18294#: builtin/remote.c:1310
0082d821
AH
18295#, c-format
18296msgid "Pruning %s"
63b82654 18297msgstr "S'està podant %s"
0082d821 18298
d9324e4e 18299#: builtin/remote.c:1311
0082d821
AH
18300#, c-format
18301msgid "URL: %s"
18302msgstr "URL: %s"
18303
d9324e4e 18304#: builtin/remote.c:1327
0082d821
AH
18305#, c-format
18306msgid " * [would prune] %s"
18307msgstr " * [podaria] %s"
18308
d9324e4e 18309#: builtin/remote.c:1330
0082d821
AH
18310#, c-format
18311msgid " * [pruned] %s"
18312msgstr " * [podat] %s"
18313
d9324e4e 18314#: builtin/remote.c:1375
0082d821
AH
18315msgid "prune remotes after fetching"
18316msgstr "poda els remots després d'obtenir-los"
18317
d9324e4e 18318#: builtin/remote.c:1438 builtin/remote.c:1492 builtin/remote.c:1560
0082d821
AH
18319#, c-format
18320msgid "No such remote '%s'"
104d6cb0 18321msgstr "No hi ha tal remot «%s»"
0082d821 18322
d9324e4e 18323#: builtin/remote.c:1454
0082d821 18324msgid "add branch"
47103bd6 18325msgstr "afegeix branca"
0082d821 18326
d9324e4e 18327#: builtin/remote.c:1461
0082d821
AH
18328msgid "no remote specified"
18329msgstr "cap remot especificat"
18330
d9324e4e 18331#: builtin/remote.c:1478
0d8e36f3 18332msgid "query push URLs rather than fetch URLs"
43a970d7 18333msgstr "consulta els URL de pujada en lloc dels URL d'obtenció"
0d8e36f3 18334
d9324e4e 18335#: builtin/remote.c:1480
0d8e36f3
AH
18336msgid "return all URLs"
18337msgstr "retorna tots els URL"
18338
d9324e4e 18339#: builtin/remote.c:1508
0d8e36f3
AH
18340#, c-format
18341msgid "no URLs configured for remote '%s'"
104d6cb0 18342msgstr "cap URL configurat per al remot «%s»"
0d8e36f3 18343
d9324e4e 18344#: builtin/remote.c:1534
0082d821
AH
18345msgid "manipulate push URLs"
18346msgstr "manipula els URL de pujada"
18347
d9324e4e 18348#: builtin/remote.c:1536
0082d821
AH
18349msgid "add URL"
18350msgstr "afegeix URL"
18351
d9324e4e 18352#: builtin/remote.c:1538
0082d821 18353msgid "delete URLs"
16697bdd 18354msgstr "suprimeix els URL"
0082d821 18355
d9324e4e 18356#: builtin/remote.c:1545
0082d821
AH
18357msgid "--add --delete doesn't make sense"
18358msgstr "--add --delete no té sentit"
18359
d9324e4e 18360#: builtin/remote.c:1584
0082d821
AH
18361#, c-format
18362msgid "Invalid old URL pattern: %s"
47103bd6 18363msgstr "Patró d'URL antic no vàlid: %s"
0082d821 18364
d9324e4e 18365#: builtin/remote.c:1592
0082d821
AH
18366#, c-format
18367msgid "No such URL found: %s"
b3e4c475 18368msgstr "No s'ha trobat tal URL: %s"
0082d821 18369
d9324e4e 18370#: builtin/remote.c:1594
0082d821 18371msgid "Will not delete all non-push URLs"
47103bd6 18372msgstr "No se suprimiran tots els URL no de pujada"
0082d821 18373
d9324e4e 18374#: builtin/remote.c:1610
0082d821 18375msgid "be verbose; must be placed before a subcommand"
6a7e7c40 18376msgstr "sigues detallat; s'ha de col·locar abans d'un subordre"
0082d821 18377
d9324e4e 18378#: builtin/remote.c:1641
43a970d7
AH
18379#, c-format
18380msgid "Unknown subcommand: %s"
18381msgstr "Subordre desconeguda: %s"
18382
d9324e4e 18383#: builtin/repack.c:22
d03ead98
AH
18384msgid "git repack [<options>]"
18385msgstr "git repack [<opcions>]"
0082d821 18386
d9324e4e 18387#: builtin/repack.c:27
2f61b3a3
JM
18388msgid ""
18389"Incremental repacks are incompatible with bitmap indexes. Use\n"
18390"--no-write-bitmap-index or disable the pack.writebitmaps configuration."
18391msgstr ""
6a7e7c40
JM
18392"Els reempaquetaments incrementals són incompatibles amb els índexs de "
18393"bitmaps. Useu\n"
18394"--no-write-bitmap-index o inhabiliteu el paràmetre de configuració pack."
18395"writebitmaps."
5a36d17c 18396
6a7e7c40 18397#: builtin/repack.c:201
5a36d17c
JM
18398msgid "could not start pack-objects to repack promisor objects"
18399msgstr ""
18400
6a7e7c40 18401#: builtin/repack.c:240 builtin/repack.c:418
5a36d17c
JM
18402msgid "repack: Expecting full hex object ID lines only from pack-objects."
18403msgstr ""
18404
6a7e7c40 18405#: builtin/repack.c:257
5a36d17c
JM
18406msgid "could not finish pack-objects to repack promisor objects"
18407msgstr ""
2f61b3a3 18408
6a7e7c40 18409#: builtin/repack.c:295
0082d821 18410msgid "pack everything in a single pack"
47103bd6 18411msgstr "empaqueta-ho tot en un únic paquet"
0082d821 18412
6a7e7c40 18413#: builtin/repack.c:297
0082d821
AH
18414msgid "same as -a, and turn unreachable objects loose"
18415msgstr "el mateix que -a, i solta els objectes inabastables"
18416
6a7e7c40 18417#: builtin/repack.c:300
0082d821 18418msgid "remove redundant packs, and run git-prune-packed"
3ffa1ab2 18419msgstr "elimina els paquets redundants, i executeu git-prune-packed"
0082d821 18420
6a7e7c40 18421#: builtin/repack.c:302
0082d821 18422msgid "pass --no-reuse-delta to git-pack-objects"
3ffa1ab2 18423msgstr "passa --no-reuse-delta a git-pack-objects"
0082d821 18424
6a7e7c40 18425#: builtin/repack.c:304
0082d821 18426msgid "pass --no-reuse-object to git-pack-objects"
3ffa1ab2 18427msgstr "passa --no-reuse-object a git-pack-objects"
0082d821 18428
6a7e7c40 18429#: builtin/repack.c:306
0082d821
AH
18430msgid "do not run git-update-server-info"
18431msgstr "no executis git-update-server-info"
18432
6a7e7c40 18433#: builtin/repack.c:309
0082d821
AH
18434msgid "pass --local to git-pack-objects"
18435msgstr "passa --local a git-pack-objects"
18436
6a7e7c40 18437#: builtin/repack.c:311
0082d821
AH
18438msgid "write bitmap index"
18439msgstr "escriu índex de mapa de bits"
18440
6a7e7c40 18441#: builtin/repack.c:313
d9324e4e
JM
18442#, fuzzy
18443msgid "pass --delta-islands to git-pack-objects"
18444msgstr "passa --local a git-pack-objects"
18445
6a7e7c40 18446#: builtin/repack.c:314
0082d821 18447msgid "approxidate"
3ffa1ab2 18448msgstr "data aproximada"
0082d821 18449
6a7e7c40 18450#: builtin/repack.c:315
0082d821 18451msgid "with -A, do not loosen objects older than this"
b3e4c475 18452msgstr "amb -A, no soltis els objectes més vells que aquest"
0082d821 18453
6a7e7c40 18454#: builtin/repack.c:317
63b82654
AH
18455msgid "with -a, repack unreachable objects"
18456msgstr "amb -a, reempaqueta els objectes inabastables"
18457
6a7e7c40 18458#: builtin/repack.c:319
0082d821 18459msgid "size of the window used for delta compression"
7cbacabc 18460msgstr "mida de la finestra que s'usa per a compressió de diferències"
0082d821 18461
6a7e7c40 18462#: builtin/repack.c:320 builtin/repack.c:326
0082d821
AH
18463msgid "bytes"
18464msgstr "octets"
18465
6a7e7c40 18466#: builtin/repack.c:321
0082d821 18467msgid "same as the above, but limit memory size instead of entries count"
6a7e7c40
JM
18468msgstr ""
18469"el mateix que l'anterior, però limita la mida de memòria en lloc del nombre "
18470"d'entrades"
0082d821 18471
6a7e7c40 18472#: builtin/repack.c:323
0082d821 18473msgid "limits the maximum delta depth"
7cbacabc 18474msgstr "limita la profunditat màxima de les diferències"
0082d821 18475
6a7e7c40 18476#: builtin/repack.c:325
1d99545f 18477msgid "limits the maximum number of threads"
104d6cb0 18478msgstr "limita el nombre màxim de fils"
1d99545f 18479
6a7e7c40 18480#: builtin/repack.c:327
0082d821
AH
18481msgid "maximum size of each packfile"
18482msgstr "mida màxima de cada fitxer de paquet"
18483
6a7e7c40 18484#: builtin/repack.c:329
0082d821
AH
18485msgid "repack objects in packs marked with .keep"
18486msgstr "reempaqueta els objectes en paquets marcats amb .keep"
18487
6a7e7c40 18488#: builtin/repack.c:331
f3131eec
JM
18489#, fuzzy
18490msgid "do not repack this pack"
18491msgstr "crea paquets prims"
18492
6a7e7c40 18493#: builtin/repack.c:341
0d8e36f3 18494msgid "cannot delete packs in a precious-objects repo"
16697bdd 18495msgstr "no es poden suprimir paquets en un dipòsit d'objectes preciosos"
0d8e36f3 18496
6a7e7c40 18497#: builtin/repack.c:345
63b82654
AH
18498msgid "--keep-unreachable and -A are incompatible"
18499msgstr "--keep-unreachable i -A són incompatibles"
18500
6a7e7c40 18501#: builtin/repack.c:427
5a36d17c
JM
18502#, fuzzy
18503msgid "Nothing new to pack."
18504msgstr "usa el paquet prim"
18505
6a7e7c40 18506#: builtin/repack.c:488
5a36d17c
JM
18507#, c-format
18508msgid ""
18509"WARNING: Some packs in use have been renamed by\n"
18510"WARNING: prefixing old- to their name, in order to\n"
18511"WARNING: replace them with the new version of the\n"
18512"WARNING: file. But the operation failed, and the\n"
18513"WARNING: attempt to rename them back to their\n"
18514"WARNING: original names also failed.\n"
18515"WARNING: Please rename them in %s manually:\n"
18516msgstr ""
18517
6a7e7c40 18518#: builtin/repack.c:536
0082d821 18519#, c-format
63b82654 18520msgid "failed to remove '%s'"
104d6cb0 18521msgstr "s'ha produït un error en eliminar «%s»"
0082d821 18522
f3131eec 18523#: builtin/replace.c:22
0082d821
AH
18524msgid "git replace [-f] <object> <replacement>"
18525msgstr "git replace [-f] <objecte> <reemplaçament>"
18526
f3131eec 18527#: builtin/replace.c:23
0082d821
AH
18528msgid "git replace [-f] --edit <object>"
18529msgstr "git replace [-f] --edit <objecte>"
18530
f3131eec 18531#: builtin/replace.c:24
0082d821 18532msgid "git replace [-f] --graft <commit> [<parent>...]"
573ed5e1 18533msgstr "git replace [-f] --graft <comissió> [<mare>...]"
0082d821 18534
f3131eec
JM
18535#: builtin/replace.c:25
18536msgid "git replace [-f] --convert-graft-file"
18537msgstr "git replace [-f] --convert-graft-file"
18538
18539#: builtin/replace.c:26
0082d821
AH
18540msgid "git replace -d <object>..."
18541msgstr "git replace -d <objecte>..."
18542
f3131eec 18543#: builtin/replace.c:27
0082d821
AH
18544msgid "git replace [--format=<format>] [-l [<pattern>]]"
18545msgstr "git replace [--format=<format>] [-l [<patró>]]"
18546
6a7e7c40 18547#: builtin/replace.c:90
0082d821 18548#, c-format
f3131eec
JM
18549msgid ""
18550"invalid replace format '%s'\n"
18551"valid formats are 'short', 'medium' and 'long'"
18552msgstr ""
0082d821 18553
6a7e7c40 18554#: builtin/replace.c:125
f3131eec
JM
18555#, fuzzy, c-format
18556msgid "replace ref '%s' not found"
18557msgstr "no s'ha trobat la branca «%s»."
18558
6a7e7c40 18559#: builtin/replace.c:141
f3131eec
JM
18560#, fuzzy, c-format
18561msgid "Deleted replace ref '%s'"
18562msgstr "suprimeix les referències reemplaçades"
18563
6a7e7c40 18564#: builtin/replace.c:153
f3131eec
JM
18565#, fuzzy, c-format
18566msgid "'%s' is not a valid ref name"
18567msgstr "«%s» no és un nom de remot vàlid"
0082d821 18568
6a7e7c40 18569#: builtin/replace.c:158
f3131eec
JM
18570#, fuzzy, c-format
18571msgid "replace ref '%s' already exists"
18572msgstr "el destí «%s» ja existeix"
18573
6a7e7c40 18574#: builtin/replace.c:178
0082d821
AH
18575#, c-format
18576msgid ""
f3131eec
JM
18577"Objects must be of the same type.\n"
18578"'%s' points to a replaced object of type '%s'\n"
18579"while '%s' points to a replacement object of type '%s'."
0082d821 18580msgstr ""
0082d821 18581
6a7e7c40 18582#: builtin/replace.c:229
f3131eec
JM
18583#, fuzzy, c-format
18584msgid "unable to open %s for writing"
18585msgstr "No s'ha pogut obrir «%s» per a escriptura"
0082d821 18586
6a7e7c40 18587#: builtin/replace.c:242
f3131eec
JM
18588msgid "cat-file reported failure"
18589msgstr ""
0082d821 18590
6a7e7c40 18591#: builtin/replace.c:258
f3131eec
JM
18592#, fuzzy, c-format
18593msgid "unable to open %s for reading"
18594msgstr "no s'ha pogut obrir o llegir %s"
18595
6a7e7c40 18596#: builtin/replace.c:272
f3131eec
JM
18597#, fuzzy
18598msgid "unable to spawn mktree"
18599msgstr "no s'ha pogut llegir l'arbre (%s)"
18600
6a7e7c40 18601#: builtin/replace.c:276
f3131eec
JM
18602#, fuzzy
18603msgid "unable to read from mktree"
18604msgstr "no s'ha pogut llegir l'arbre (%s)"
18605
6a7e7c40 18606#: builtin/replace.c:285
f3131eec
JM
18607#, fuzzy
18608msgid "mktree reported failure"
18609msgstr "la reversió ha fallat"
18610
6a7e7c40 18611#: builtin/replace.c:289
f3131eec
JM
18612#, fuzzy
18613msgid "mktree did not return an object name"
18614msgstr "el remot no ha enviat tots els objectes necessaris"
18615
6a7e7c40 18616#: builtin/replace.c:298
f3131eec
JM
18617#, fuzzy, c-format
18618msgid "unable to fstat %s"
18619msgstr "no s'ha pogut actualitzar %s"
18620
6a7e7c40 18621#: builtin/replace.c:303
f3131eec
JM
18622#, fuzzy
18623msgid "unable to write object to database"
18624msgstr "no s'ha pogut escriure l'objecte de nota"
18625
6a7e7c40
JM
18626#: builtin/replace.c:322 builtin/replace.c:377 builtin/replace.c:422
18627#: builtin/replace.c:452
f3131eec
JM
18628#, fuzzy, c-format
18629msgid "not a valid object name: '%s'"
18630msgstr "No és un nom d'objecte vàlid: «%s»"
18631
6a7e7c40 18632#: builtin/replace.c:326
f3131eec
JM
18633#, fuzzy, c-format
18634msgid "unable to get object type for %s"
18635msgstr "no es pot fer grep des d'un objecte de tipus %s"
18636
6a7e7c40 18637#: builtin/replace.c:342
f3131eec
JM
18638#, fuzzy
18639msgid "editing object file failed"
18640msgstr "la lectura de les referències de bisecció ha fallat"
18641
6a7e7c40 18642#: builtin/replace.c:351
f3131eec
JM
18643#, c-format
18644msgid "new object is the same as the old one: '%s'"
18645msgstr ""
18646
6a7e7c40
JM
18647#: builtin/replace.c:383
18648#, fuzzy, c-format
18649msgid "could not parse %s as a commit"
18650msgstr "no s'ha pogut analitzar la comissió HEAD"
18651
18652#: builtin/replace.c:414
f3131eec
JM
18653#, c-format
18654msgid "bad mergetag in commit '%s'"
18655msgstr "etiqueta de fusió incorrecta en la comissió «%s»"
18656
6a7e7c40 18657#: builtin/replace.c:416
f3131eec
JM
18658#, c-format
18659msgid "malformed mergetag in commit '%s'"
18660msgstr "etiqueta de fusió mal formada en la comissió «%s»"
18661
6a7e7c40 18662#: builtin/replace.c:428
f3131eec 18663#, c-format
6a7e7c40
JM
18664msgid ""
18665"original commit '%s' contains mergetag '%s' that is discarded; use --edit "
18666"instead of --graft"
18667msgstr ""
18668"la comissió original «%s» conté l'etiqueta de fusió «%s» que es descarta; "
18669"useu --edit en lloc de --graft"
f3131eec 18670
6a7e7c40
JM
18671#: builtin/replace.c:467
18672#, c-format
f3131eec 18673msgid "the original commit '%s' has a gpg signature"
6a7e7c40 18674msgstr "la comissió original «%s» té una signatura gpg"
f3131eec 18675
6a7e7c40 18676#: builtin/replace.c:468
f3131eec
JM
18677msgid "the signature will be removed in the replacement commit!"
18678msgstr "s'eliminarà la signatura en la comissió de reemplaçament!"
18679
6a7e7c40 18680#: builtin/replace.c:478
f3131eec 18681#, c-format
0082d821 18682msgid "could not write replacement commit for: '%s'"
104d6cb0 18683msgstr "no s'ha pogut escriure la comissió de reemplaçament per a: «%s»"
0082d821 18684
6a7e7c40 18685#: builtin/replace.c:486
f3131eec
JM
18686#, c-format
18687msgid "graft for '%s' unnecessary"
18688msgstr ""
18689
6a7e7c40 18690#: builtin/replace.c:490
f3131eec
JM
18691#, c-format
18692msgid "new commit is the same as the old one: '%s'"
6a7e7c40 18693msgstr "la comissió nova és la mateixa que l'antiga: «%s»"
f3131eec 18694
6a7e7c40 18695#: builtin/replace.c:525
f3131eec
JM
18696#, fuzzy, c-format
18697msgid ""
18698"could not convert the following graft(s):\n"
18699"%s"
18700msgstr "Eliminaria l'ítem següent:"
18701
6a7e7c40 18702#: builtin/replace.c:546
0082d821
AH
18703msgid "list replace refs"
18704msgstr "llista les referències reemplaçades"
18705
6a7e7c40 18706#: builtin/replace.c:547
0082d821
AH
18707msgid "delete replace refs"
18708msgstr "suprimeix les referències reemplaçades"
18709
6a7e7c40 18710#: builtin/replace.c:548
0082d821
AH
18711msgid "edit existing object"
18712msgstr "edita un objecte existent"
18713
6a7e7c40 18714#: builtin/replace.c:549
0082d821 18715msgid "change a commit's parents"
573ed5e1 18716msgstr "canvia les mares d'una comissió"
0082d821 18717
6a7e7c40 18718#: builtin/replace.c:550
f3131eec
JM
18719#, fuzzy
18720msgid "convert existing graft file"
18721msgstr "força la sobreescriptura de fitxers existents"
18722
6a7e7c40 18723#: builtin/replace.c:551
0082d821
AH
18724msgid "replace the ref if it exists"
18725msgstr "reemplaça la referència si existeix"
18726
6a7e7c40 18727#: builtin/replace.c:553
0082d821
AH
18728msgid "do not pretty-print contents for --edit"
18729msgstr "no imprimeixis bellament els continguts per a --edit"
18730
6a7e7c40 18731#: builtin/replace.c:554
0082d821 18732msgid "use this format"
b3e4c475 18733msgstr "usa aquest format"
0082d821 18734
6a7e7c40 18735#: builtin/replace.c:567
f3131eec
JM
18736#, fuzzy
18737msgid "--format cannot be used when not listing"
18738msgstr "--fix-thin no es pot usar sense --stdin"
18739
6a7e7c40 18740#: builtin/replace.c:575
f3131eec
JM
18741#, fuzzy
18742msgid "-f only makes sense when writing a replacement"
18743msgstr "-z només té sentit amb --stdin"
18744
6a7e7c40 18745#: builtin/replace.c:579
f3131eec 18746msgid "--raw only makes sense with --edit"
6a7e7c40 18747msgstr "--raw només té sentit amb --edit"
f3131eec 18748
6a7e7c40 18749#: builtin/replace.c:585
f3131eec
JM
18750msgid "-d needs at least one argument"
18751msgstr ""
18752
6a7e7c40 18753#: builtin/replace.c:591
f3131eec 18754msgid "bad number of arguments"
6a7e7c40 18755msgstr "nombre incorrecte d'arguments"
f3131eec 18756
6a7e7c40 18757#: builtin/replace.c:597
f3131eec 18758msgid "-e needs exactly one argument"
6a7e7c40 18759msgstr "-e necessita exactament un argument"
f3131eec 18760
6a7e7c40 18761#: builtin/replace.c:603
f3131eec 18762msgid "-g needs at least one argument"
6a7e7c40 18763msgstr "-g necessita almenys un argument"
f3131eec 18764
6a7e7c40 18765#: builtin/replace.c:609
f3131eec 18766msgid "--convert-graft-file takes no argument"
6a7e7c40 18767msgstr "--convert-graft-file arguments"
f3131eec 18768
6a7e7c40 18769#: builtin/replace.c:615
f3131eec 18770msgid "only one pattern can be given with -l"
6a7e7c40 18771msgstr "només es pot especificar un patró amb -l"
f3131eec 18772
1d99545f 18773#: builtin/rerere.c:13
d03ead98
AH
18774msgid "git rerere [clear | forget <path>... | status | remaining | diff | gc]"
18775msgstr "git rerere [clear | forget <camí>... | status | remaining | diff | gc]"
0082d821 18776
d9324e4e 18777#: builtin/rerere.c:60
0082d821 18778msgid "register clean resolutions in index"
47103bd6 18779msgstr "registra les resolucions netes en l'índex"
0082d821 18780
d9324e4e
JM
18781#: builtin/rerere.c:79
18782msgid "'git rerere forget' without paths is deprecated"
18783msgstr ""
18784
5a36d17c 18785#: builtin/rerere.c:113
6a7e7c40 18786#, c-format
d9324e4e 18787msgid "unable to generate diff for '%s'"
6a7e7c40 18788msgstr "s'ha pogut generar el diff per a «%s»"
d9324e4e 18789
d9324e4e 18790#: builtin/reset.c:32
6a7e7c40
JM
18791msgid ""
18792"git reset [--mixed | --soft | --hard | --merge | --keep] [-q] [<commit>]"
18793msgstr ""
18794"git reset [--mixed | --soft | --hard | --merge | --keep] [-q] [<comissió>]"
5a36d17c
JM
18795
18796#: builtin/reset.c:33
43a970d7
AH
18797msgid "git reset [-q] [<tree-ish>] [--] <paths>..."
18798msgstr "git reset [-q] [<arbre>] [--] <camins>..."
0082d821 18799
5a36d17c 18800#: builtin/reset.c:34
0082d821 18801msgid "git reset --patch [<tree-ish>] [--] [<paths>...]"
47103bd6 18802msgstr "git reset --patch [<arbre>] [--] [<camins>...]"
0082d821 18803
5a36d17c 18804#: builtin/reset.c:40
0082d821
AH
18805msgid "mixed"
18806msgstr "mixt"
18807
5a36d17c 18808#: builtin/reset.c:40
0082d821
AH
18809msgid "soft"
18810msgstr "suau"
18811
5a36d17c 18812#: builtin/reset.c:40
0082d821
AH
18813msgid "hard"
18814msgstr "dur"
18815
5a36d17c 18816#: builtin/reset.c:40
0082d821
AH
18817msgid "merge"
18818msgstr "fusió"
18819
5a36d17c 18820#: builtin/reset.c:40
0082d821
AH
18821msgid "keep"
18822msgstr "reteniment"
18823
5a36d17c 18824#: builtin/reset.c:81
0082d821
AH
18825msgid "You do not have a valid HEAD."
18826msgstr "No teniu un HEAD vàlid."
18827
5a36d17c 18828#: builtin/reset.c:83
0082d821 18829msgid "Failed to find tree of HEAD."
16996772 18830msgstr "S'ha produït un error en trobar l'arbre de HEAD."
0082d821 18831
5a36d17c 18832#: builtin/reset.c:89
0082d821
AH
18833#, c-format
18834msgid "Failed to find tree of %s."
16996772 18835msgstr "S'ha produït un error en cercar l'arbre de %s."
0082d821 18836
5a36d17c 18837#: builtin/reset.c:193
0082d821
AH
18838#, c-format
18839msgid "Cannot do a %s reset in the middle of a merge."
47103bd6 18840msgstr "No es pot fer un restabliment de %s enmig d'una fusió."
0082d821 18841
6a7e7c40
JM
18842#: builtin/reset.c:293 builtin/stash.c:514 builtin/stash.c:589
18843#: builtin/stash.c:613
0082d821 18844msgid "be quiet, only report errors"
16996772 18845msgstr "sigues silenciós, només informa d'errors"
0082d821 18846
5a36d17c 18847#: builtin/reset.c:295
0082d821
AH
18848msgid "reset HEAD and index"
18849msgstr "restableix HEAD i l'índex"
18850
5a36d17c 18851#: builtin/reset.c:296
0082d821 18852msgid "reset only HEAD"
47103bd6 18853msgstr "restableix només HEAD"
0082d821 18854
5a36d17c 18855#: builtin/reset.c:298 builtin/reset.c:300
0082d821
AH
18856msgid "reset HEAD, index and working tree"
18857msgstr "restableix HEAD, l'índex i l'arbre de treball"
18858
5a36d17c 18859#: builtin/reset.c:302
0082d821 18860msgid "reset HEAD but keep local changes"
47103bd6 18861msgstr "restableix HEAD però retén els canvis locals"
0082d821 18862
5a36d17c 18863#: builtin/reset.c:308
0082d821 18864msgid "record only the fact that removed paths will be added later"
3f86f684 18865msgstr "registra només el fet que els camins eliminats s'afegiran després"
0082d821 18866
5a36d17c 18867#: builtin/reset.c:326
0082d821
AH
18868#, c-format
18869msgid "Failed to resolve '%s' as a valid revision."
104d6cb0 18870msgstr "S'ha produït un error en resoldre «%s» com a revisió vàlida."
0082d821 18871
5a36d17c 18872#: builtin/reset.c:334
0082d821
AH
18873#, c-format
18874msgid "Failed to resolve '%s' as a valid tree."
104d6cb0 18875msgstr "S'ha produït un error en resoldre «%s» com a arbre vàlid."
0082d821 18876
5a36d17c 18877#: builtin/reset.c:343
0082d821
AH
18878msgid "--patch is incompatible with --{hard,mixed,soft}"
18879msgstr "--patch és incompatible amb --{hard,mixed,soft}"
18880
6a7e7c40 18881#: builtin/reset.c:353
0082d821 18882msgid "--mixed with paths is deprecated; use 'git reset -- <paths>' instead."
6a7e7c40
JM
18883msgstr ""
18884"--mixed amb camins està en desús; useu 'git reset -- <camins>' en lloc "
18885"d'això."
0082d821 18886
6a7e7c40 18887#: builtin/reset.c:355
0082d821
AH
18888#, c-format
18889msgid "Cannot do %s reset with paths."
3ffa1ab2 18890msgstr "No es pot restablir de %s amb camins."
0082d821 18891
6a7e7c40 18892#: builtin/reset.c:370
0082d821
AH
18893#, c-format
18894msgid "%s reset is not allowed in a bare repository"
3ffa1ab2 18895msgstr "el restabliment de %s no es permet en un dipòsit nu"
0082d821 18896
6a7e7c40 18897#: builtin/reset.c:374
0082d821 18898msgid "-N can only be used with --mixed"
b3e4c475 18899msgstr "-N només es pot usar amb --mixed"
0082d821 18900
6a7e7c40 18901#: builtin/reset.c:395
0082d821 18902msgid "Unstaged changes after reset:"
2f61b3a3 18903msgstr "Canvis «unstaged» després del restabliment:"
0082d821 18904
6a7e7c40 18905#: builtin/reset.c:398
d9324e4e
JM
18906#, c-format
18907msgid ""
18908"\n"
18909"It took %.2f seconds to enumerate unstaged changes after reset. You can\n"
18910"use '--quiet' to avoid this. Set the config setting reset.quiet to true\n"
18911"to make this the default.\n"
18912msgstr ""
18913
6a7e7c40 18914#: builtin/reset.c:408
0082d821
AH
18915#, c-format
18916msgid "Could not reset index file to revision '%s'."
104d6cb0 18917msgstr "No s'ha pogut restablir el fitxer d'índex a la revisió «%s»."
0082d821 18918
6a7e7c40 18919#: builtin/reset.c:412
0082d821
AH
18920msgid "Could not write new index file."
18921msgstr "No s'ha pogut escriure el fitxer d'índex nou."
18922
6a7e7c40 18923#: builtin/rev-list.c:412
b5827d23 18924msgid "cannot combine --exclude-promisor-objects and --missing"
6a7e7c40 18925msgstr "no es pot combinar --exclude-promisor-objects i --missing"
b5827d23 18926
6a7e7c40 18927#: builtin/rev-list.c:473
b5827d23
JM
18928msgid "object filtering requires --objects"
18929msgstr "el filtratge d'objectes requereix --objects"
18930
6a7e7c40 18931#: builtin/rev-list.c:476
b5827d23
JM
18932#, c-format
18933msgid "invalid sparse value '%s'"
18934msgstr "valor parcial no vàlid: «%s»"
18935
6a7e7c40 18936#: builtin/rev-list.c:527
3ffa1ab2
AH
18937msgid "rev-list does not support display of notes"
18938msgstr "el rev-list no permet mostrar notes"
18939
6a7e7c40 18940#: builtin/rev-list.c:530
b5827d23
JM
18941msgid "cannot combine --use-bitmap-index with object filtering"
18942msgstr "no es pot combinar --use-bitmap-index amb el filtratge d'objectes"
18943
5a36d17c 18944#: builtin/rev-parse.c:408
d03ead98
AH
18945msgid "git rev-parse --parseopt [<options>] -- [<args>...]"
18946msgstr "git rev-parse --parseopt [<opcions>] -- [<paràmetres>...]"
0082d821 18947
5a36d17c 18948#: builtin/rev-parse.c:413
0082d821 18949msgid "keep the `--` passed as an arg"
16697bdd 18950msgstr "retén el «--» passat com a paràmetre"
0082d821 18951
5a36d17c 18952#: builtin/rev-parse.c:415
0082d821
AH
18953msgid "stop parsing after the first non-option argument"
18954msgstr "deixa d'analitzar després del primer paràmetre no d'opció"
18955
5a36d17c 18956#: builtin/rev-parse.c:418
0082d821
AH
18957msgid "output in stuck long form"
18958msgstr "emet en forma llarga enganxada"
18959
5a36d17c 18960#: builtin/rev-parse.c:551
0082d821 18961msgid ""
d03ead98 18962"git rev-parse --parseopt [<options>] -- [<args>...]\n"
0082d821 18963" or: git rev-parse --sq-quote [<arg>...]\n"
d03ead98 18964" or: git rev-parse [<options>] [<arg>...]\n"
0082d821
AH
18965"\n"
18966"Run \"git rev-parse --parseopt -h\" for more information on the first usage."
18967msgstr ""
d03ead98 18968"git rev-parse --parseopt [<opcions>] -- [<paràmetres>...]\n"
0082d821 18969" or: git rev-parse --sq-quote [<paràmetre>...]\n"
d03ead98 18970" or: git rev-parse [<opcions>] [<paràmetre>...]\n"
0082d821 18971"\n"
6a7e7c40
JM
18972"Executeu \"git rev-parse --parseopt -h\" per més informació sobre l'ús "
18973"inicial."
0082d821 18974
f3131eec 18975#: builtin/revert.c:24
d03ead98
AH
18976msgid "git revert [<options>] <commit-ish>..."
18977msgstr "git revert [<opcions>] <comissió>..."
0082d821 18978
f3131eec 18979#: builtin/revert.c:25
0082d821
AH
18980msgid "git revert <subcommand>"
18981msgstr "git revert <subordre>"
18982
f3131eec 18983#: builtin/revert.c:30
d03ead98
AH
18984msgid "git cherry-pick [<options>] <commit-ish>..."
18985msgstr "git cherry-pick [<opcions>] <comissió>..."
0082d821 18986
f3131eec 18987#: builtin/revert.c:31
0082d821
AH
18988msgid "git cherry-pick <subcommand>"
18989msgstr "git cherry-pick <subordre>"
18990
5a36d17c
JM
18991#: builtin/revert.c:72
18992#, c-format
18993msgid "option `%s' expects a number greater than zero"
18994msgstr "l'opció «%s» espera un nombre major que zero"
18995
18996#: builtin/revert.c:92
0082d821
AH
18997#, c-format
18998msgid "%s: %s cannot be used with %s"
b3e4c475 18999msgstr "%s: %s no es pot usar amb %s"
0082d821 19000
6a7e7c40 19001#: builtin/revert.c:102
0082d821 19002msgid "end revert or cherry-pick sequence"
16996772 19003msgstr "acaba la seqüència de reversió o el «cherry pick»"
0082d821 19004
6a7e7c40 19005#: builtin/revert.c:103
0082d821 19006msgid "resume revert or cherry-pick sequence"
16996772 19007msgstr "reprèn la seqüència de reversió o el «cherry pick»"
0082d821 19008
6a7e7c40 19009#: builtin/revert.c:104
0082d821 19010msgid "cancel revert or cherry-pick sequence"
16996772 19011msgstr "cancel·la la seqüència de reversió o el «cherry pick»"
0082d821 19012
6a7e7c40
JM
19013#: builtin/revert.c:105
19014msgid "skip current commit and continue"
19015msgstr "omet la comissió actual i continua"
19016
19017#: builtin/revert.c:107
0082d821
AH
19018msgid "don't automatically commit"
19019msgstr "no cometis automàticament"
19020
6a7e7c40 19021#: builtin/revert.c:108
0082d821
AH
19022msgid "edit the commit message"
19023msgstr "edita el missatge de comissió"
19024
6a7e7c40 19025#: builtin/revert.c:111
7cbacabc
JM
19026msgid "parent-number"
19027msgstr "número del pare"
0082d821 19028
6a7e7c40 19029#: builtin/revert.c:112
7cbacabc
JM
19030msgid "select mainline parent"
19031msgstr "selecciona la línia principal del pare"
19032
6a7e7c40 19033#: builtin/revert.c:114
0082d821
AH
19034msgid "merge strategy"
19035msgstr "estratègia de fusió"
19036
6a7e7c40 19037#: builtin/revert.c:116
0082d821
AH
19038msgid "option for merge strategy"
19039msgstr "opció d'estratègia de fusió"
19040
6a7e7c40 19041#: builtin/revert.c:125
0082d821 19042msgid "append commit name"
b3e4c475 19043msgstr "nom de la comissió a annexar"
0082d821 19044
6a7e7c40 19045#: builtin/revert.c:127
0082d821
AH
19046msgid "preserve initially empty commits"
19047msgstr "preserva les comissions inicialment buides"
19048
6a7e7c40 19049#: builtin/revert.c:129
0082d821
AH
19050msgid "keep redundant, empty commits"
19051msgstr "retén les comissions redundants i buides"
19052
6a7e7c40 19053#: builtin/revert.c:232
0082d821
AH
19054msgid "revert failed"
19055msgstr "la reversió ha fallat"
19056
6a7e7c40 19057#: builtin/revert.c:245
0082d821 19058msgid "cherry-pick failed"
16996772 19059msgstr "el «cherry pick» ha fallat"
0082d821 19060
5a36d17c 19061#: builtin/rm.c:19
d03ead98
AH
19062msgid "git rm [<options>] [--] <file>..."
19063msgstr "git rm [<opcions>] [--] <fitxer>..."
0082d821 19064
5a36d17c 19065#: builtin/rm.c:207
0082d821
AH
19066msgid ""
19067"the following file has staged content different from both the\n"
19068"file and the HEAD:"
19069msgid_plural ""
19070"the following files have staged content different from both the\n"
19071"file and the HEAD:"
19072msgstr[0] ""
2f61b3a3 19073"el fitxer següent té contingut «stage» diferent d'ambdós el\n"
8524bf7c 19074"fitxer i la HEAD:"
0082d821 19075msgstr[1] ""
2f61b3a3 19076"els fitxers següents tenen contingut «stage» diferent d'ambdós\n"
8524bf7c 19077"el fitxer i la HEAD:"
0082d821 19078
5a36d17c 19079#: builtin/rm.c:212
0082d821
AH
19080msgid ""
19081"\n"
19082"(use -f to force removal)"
19083msgstr ""
19084"\n"
3ffa1ab2 19085"(useu -f per a forçar l'eliminació)"
0082d821 19086
5a36d17c 19087#: builtin/rm.c:216
0082d821
AH
19088msgid "the following file has changes staged in the index:"
19089msgid_plural "the following files have changes staged in the index:"
2f61b3a3
JM
19090msgstr[0] "el fitxer següent té canvis «staged» en l'índex:"
19091msgstr[1] "els fitxers següents tenen canvis «staged» en l'índex:"
0082d821 19092
5a36d17c 19093#: builtin/rm.c:220 builtin/rm.c:229
0082d821
AH
19094msgid ""
19095"\n"
19096"(use --cached to keep the file, or -f to force removal)"
19097msgstr ""
19098"\n"
104d6cb0 19099"(useu --cached per a mantenir el fitxer, o -f per a forçar l'eliminació)"
0082d821 19100
5a36d17c 19101#: builtin/rm.c:226
0082d821
AH
19102msgid "the following file has local modifications:"
19103msgid_plural "the following files have local modifications:"
19104msgstr[0] "el fitxer següent té modificacions locals:"
19105msgstr[1] "els fitxers següents tenen modificacions locals:"
19106
5a36d17c 19107#: builtin/rm.c:242
0082d821 19108msgid "do not list removed files"
47103bd6 19109msgstr "no llistis els fitxers eliminats"
0082d821 19110
5a36d17c 19111#: builtin/rm.c:243
0082d821 19112msgid "only remove from the index"
47103bd6 19113msgstr "només elimina de l'índex"
0082d821 19114
5a36d17c 19115#: builtin/rm.c:244
0082d821 19116msgid "override the up-to-date check"
47103bd6 19117msgstr "passa per alt la comprovació d'actualitat"
0082d821 19118
5a36d17c 19119#: builtin/rm.c:245
0082d821 19120msgid "allow recursive removal"
3ffa1ab2 19121msgstr "permet l'eliminació recursiva"
0082d821 19122
5a36d17c 19123#: builtin/rm.c:247
0082d821
AH
19124msgid "exit with a zero status even if nothing matched"
19125msgstr "surt amb estat zero encara que res hagi coincidit"
19126
5a36d17c 19127#: builtin/rm.c:289
f3131eec
JM
19128#, fuzzy
19129msgid "please stage your changes to .gitmodules or stash them to proceed"
6a7e7c40
JM
19130msgstr ""
19131"Feu «stage» dels vostres canvis a .gitmodules o feu «stash» dels mateixos "
19132"per a procedir"
f3131eec 19133
5a36d17c 19134#: builtin/rm.c:307
0082d821
AH
19135#, c-format
19136msgid "not removing '%s' recursively without -r"
104d6cb0 19137msgstr "no s'està eliminant «%s» recursivament sense -r"
0082d821 19138
5a36d17c 19139#: builtin/rm.c:346
0082d821
AH
19140#, c-format
19141msgid "git rm: unable to remove %s"
47103bd6 19142msgstr "git rm: no s'ha pogut eliminar %s"
0082d821 19143
f3131eec 19144#: builtin/send-pack.c:20
3ffa1ab2 19145msgid ""
6a7e7c40
JM
19146"git send-pack [--all | --mirror] [--dry-run] [--force] [--receive-pack=<git-"
19147"receive-pack>] [--verbose] [--thin] [--atomic] [<host>:]<directory> "
19148"[<ref>...]\n"
3ffa1ab2
AH
19149" --all and explicit <ref> specification are mutually exclusive."
19150msgstr ""
6a7e7c40
JM
19151"git send-pack [--all | --mirror] [--dry-run] [--force] [--receive-"
19152"pack=<paquet-del-git-receive>] [--verbose] [--thin] [--atomic] "
19153"[<màquina>:]<directori> [<referència>...]\n"
b5827d23 19154" --all i especificació <referència> explícita són mútuament excloents."
3ffa1ab2 19155
f3131eec 19156#: builtin/send-pack.c:163
3ffa1ab2
AH
19157msgid "remote name"
19158msgstr "nom del remot"
19159
f3131eec 19160#: builtin/send-pack.c:177
3ffa1ab2
AH
19161msgid "use stateless RPC protocol"
19162msgstr "usa el protocol RPC sense estat"
19163
f3131eec 19164#: builtin/send-pack.c:178
3ffa1ab2 19165msgid "read refs from stdin"
3f86f684 19166msgstr "llegeix les referències des de stdin"
3ffa1ab2 19167
f3131eec 19168#: builtin/send-pack.c:179
3ffa1ab2 19169msgid "print status from remote helper"
0d8e36f3 19170msgstr "imprimeix l'estat des de l'ajudant remot"
3ffa1ab2 19171
1d99545f 19172#: builtin/shortlog.c:14
f3131eec
JM
19173#, fuzzy
19174msgid "git shortlog [<options>] [<revision-range>] [[--] <path>...]"
d03ead98 19175msgstr "git shortlog [<opcions>] [<rang-de-revisions>] [[--] [<camí>...]]"
0082d821 19176
f3131eec
JM
19177#: builtin/shortlog.c:15
19178#, fuzzy
19179msgid "git log --pretty=short | git shortlog [<options>]"
19180msgstr "git worktree list [<opcions>]"
19181
19182#: builtin/shortlog.c:264
2f61b3a3 19183msgid "Group by committer rather than author"
16697bdd 19184msgstr "Agrupa per «comitter» en comptes de per autor"
2f61b3a3 19185
f3131eec 19186#: builtin/shortlog.c:266
0082d821
AH
19187msgid "sort output according to the number of commits per author"
19188msgstr "ordena la sortida segons el nombre de comissions per autor"
19189
f3131eec 19190#: builtin/shortlog.c:268
0082d821 19191msgid "Suppress commit descriptions, only provides commit count"
6a7e7c40
JM
19192msgstr ""
19193"Omet les descripcions de comissió, només proveeix el recompte de comissions"
0082d821 19194
f3131eec 19195#: builtin/shortlog.c:270
0082d821 19196msgid "Show the email address of each author"
16697bdd 19197msgstr "Mostra l'adreça electrònica de cada autor"
0082d821 19198
104d6cb0 19199#: builtin/shortlog.c:271
f3131eec
JM
19200msgid "<w>[,<i1>[,<i2>]]"
19201msgstr ""
19202
19203#: builtin/shortlog.c:272
0082d821
AH
19204msgid "Linewrap output"
19205msgstr "Ajusta les línies de la sortida"
19206
5a36d17c 19207#: builtin/shortlog.c:301
f3131eec
JM
19208#, fuzzy
19209msgid "too many arguments given outside repository"
19210msgstr "hi ha massa arguments per a desassignar la font"
19211
19212#: builtin/show-branch.c:13
0082d821 19213msgid ""
d03ead98
AH
19214"git show-branch [-a | --all] [-r | --remotes] [--topo-order | --date-order]\n"
19215"\t\t[--current] [--color[=<when>] | --no-color] [--sparse]\n"
19216"\t\t[--more=<n> | --list | --independent | --merge-base]\n"
19217"\t\t[--no-name | --sha1-name] [--topics] [(<rev> | <glob>)...]"
0082d821 19218msgstr ""
d03ead98 19219"git show-branch [-a | --all] [-r | --remotes] [--topo-order | --date-order]\n"
16697bdd
JM
19220"\t\t[--current] [--color[=<quan>] | --no-color] [--sparse]\n"
19221"\t\t[--more=<n> | --list | --independent | --merge-base]\n"
19222"\t\t[--no-name | --sha1-name] [--topics] [(<revisió> | <glob>)...]"
0082d821 19223
f3131eec 19224#: builtin/show-branch.c:17
d03ead98
AH
19225msgid "git show-branch (-g | --reflog)[=<n>[,<base>]] [--list] [<ref>]"
19226msgstr "git show-branch (-g | --reflog)[=<n>[,<base>]] [--list] [<referència>]"
0082d821 19227
f3131eec 19228#: builtin/show-branch.c:395
43a970d7
AH
19229#, c-format
19230msgid "ignoring %s; cannot handle more than %d ref"
19231msgid_plural "ignoring %s; cannot handle more than %d refs"
19232msgstr[0] "s'està ignorant %s; no es pot gestionar més de %d referència"
19233msgstr[1] "s'està ignorant %s; no es poden gestionar més de %d referències"
19234
6a7e7c40 19235#: builtin/show-branch.c:548
43a970d7
AH
19236#, c-format
19237msgid "no matching refs with %s"
19238msgstr "no hi ha referències coincidents amb %s"
19239
6a7e7c40 19240#: builtin/show-branch.c:645
0082d821 19241msgid "show remote-tracking and local branches"
47103bd6 19242msgstr "mostra les branques amb seguiment remot i les locals"
0082d821 19243
6a7e7c40 19244#: builtin/show-branch.c:647
0082d821 19245msgid "show remote-tracking branches"
47103bd6 19246msgstr "mostra les branques amb seguiment remot"
0082d821 19247
6a7e7c40 19248#: builtin/show-branch.c:649
0082d821 19249msgid "color '*!+-' corresponding to the branch"
47103bd6 19250msgstr "colora '*!+-' corresponent a la branca"
0082d821 19251
6a7e7c40 19252#: builtin/show-branch.c:651
0082d821
AH
19253msgid "show <n> more commits after the common ancestor"
19254msgstr "mostra <n> comissions després de l'avantpassat comú"
19255
6a7e7c40 19256#: builtin/show-branch.c:653
0082d821
AH
19257msgid "synonym to more=-1"
19258msgstr "sinònim de more=-1"
19259
6a7e7c40 19260#: builtin/show-branch.c:654
0082d821 19261msgid "suppress naming strings"
104d6cb0 19262msgstr "omet anomenar cadenes"
0082d821 19263
6a7e7c40 19264#: builtin/show-branch.c:656
0082d821 19265msgid "include the current branch"
47103bd6 19266msgstr "inclou la branca actual"
0082d821 19267
6a7e7c40 19268#: builtin/show-branch.c:658
0082d821
AH
19269msgid "name commits with their object names"
19270msgstr "anomena les comissions amb els seus noms d'objecte"
19271
6a7e7c40 19272#: builtin/show-branch.c:660
0082d821 19273msgid "show possible merge bases"
b3e4c475 19274msgstr "mostra les bases de fusió possibles"
0082d821 19275
6a7e7c40 19276#: builtin/show-branch.c:662
0082d821 19277msgid "show refs unreachable from any other ref"
a14eee8f 19278msgstr "mostra les referències inabastables de qualsevol altra referència"
0082d821 19279
6a7e7c40 19280#: builtin/show-branch.c:664
0082d821
AH
19281msgid "show commits in topological order"
19282msgstr "mostra les comissions en ordre topològic"
19283
6a7e7c40 19284#: builtin/show-branch.c:667
0082d821 19285msgid "show only commits not on the first branch"
47103bd6 19286msgstr "mostra només les comissions que no siguin en la primera branca"
0082d821 19287
6a7e7c40 19288#: builtin/show-branch.c:669
0082d821
AH
19289msgid "show merges reachable from only one tip"
19290msgstr "mostra les fusions abastables de només una punta"
19291
6a7e7c40 19292#: builtin/show-branch.c:671
0082d821 19293msgid "topologically sort, maintaining date order where possible"
47103bd6 19294msgstr "ordena topològicament, mantenint l'ordre de dates on sigui possible"
0082d821 19295
6a7e7c40 19296#: builtin/show-branch.c:674
0082d821
AH
19297msgid "<n>[,<base>]"
19298msgstr "<n>[,<base>]"
19299
6a7e7c40 19300#: builtin/show-branch.c:675
0082d821 19301msgid "show <n> most recent ref-log entries starting at base"
b3e4c475 19302msgstr "mostra les <n> entrades més recents començant a la base"
0082d821 19303
6a7e7c40
JM
19304#: builtin/show-branch.c:711
19305msgid ""
19306"--reflog is incompatible with --all, --remotes, --independent or --merge-base"
19307msgstr ""
19308"--reflog és incompatible amb --all, --remotes, --independent o --merge-base"
43a970d7 19309
6a7e7c40 19310#: builtin/show-branch.c:735
43a970d7
AH
19311msgid "no branches given, and HEAD is not valid"
19312msgstr "no s'ha donat cap branca, i HEAD no és vàlid"
19313
6a7e7c40 19314#: builtin/show-branch.c:738
43a970d7
AH
19315msgid "--reflog option needs one branch name"
19316msgstr "l'opció --reflog necessita un nom de branca"
19317
6a7e7c40 19318#: builtin/show-branch.c:741
43a970d7
AH
19319#, c-format
19320msgid "only %d entry can be shown at one time."
19321msgid_plural "only %d entries can be shown at one time."
19322msgstr[0] "es pot mostrar només %d entrada a la vegada."
19323msgstr[1] "es poden mostrar només %d entrades a la vegada."
19324
6a7e7c40 19325#: builtin/show-branch.c:745
43a970d7
AH
19326#, c-format
19327msgid "no such ref %s"
19328msgstr "no hi ha tal referència %s"
19329
6a7e7c40 19330#: builtin/show-branch.c:831
43a970d7
AH
19331#, c-format
19332msgid "cannot handle more than %d rev."
19333msgid_plural "cannot handle more than %d revs."
19334msgstr[0] "no es pot gestionar més d'%d revisió."
19335msgstr[1] "no es poden gestionar més de %d revisions."
19336
6a7e7c40 19337#: builtin/show-branch.c:835
43a970d7
AH
19338#, c-format
19339msgid "'%s' is not a valid ref."
104d6cb0 19340msgstr "«%s» no és una referència vàlida."
43a970d7 19341
6a7e7c40 19342#: builtin/show-branch.c:838
43a970d7
AH
19343#, c-format
19344msgid "cannot find commit %s (%s)"
19345msgstr "no es pot trobar la comissió %s (%s)"
19346
6a7e7c40 19347#: builtin/show-ref.c:12
0082d821 19348msgid ""
6a7e7c40
JM
19349"git show-ref [-q | --quiet] [--verify] [--head] [-d | --dereference] [-s | --"
19350"hash[=<n>]] [--abbrev[=<n>]] [--tags] [--heads] [--] [<pattern>...]"
0082d821 19351msgstr ""
6a7e7c40
JM
19352"git show-ref [-q | --quiet] [--verify] [--head] [-d | --dereference] [-s | --"
19353"hash[=<n>]] [--abbrev[=<n>]] [--tags] [--heads] [--] [<patró>...]"
0082d821 19354
6a7e7c40 19355#: builtin/show-ref.c:13
0d8e36f3
AH
19356msgid "git show-ref --exclude-existing[=<pattern>]"
19357msgstr "git show-ref --exclude-existing[=<patró>]"
0082d821 19358
6a7e7c40 19359#: builtin/show-ref.c:162
0082d821 19360msgid "only show tags (can be combined with heads)"
b3e4c475 19361msgstr "mostra només les etiquetes (es pot combinar amb heads)"
0082d821 19362
6a7e7c40 19363#: builtin/show-ref.c:163
0082d821 19364msgid "only show heads (can be combined with tags)"
b3e4c475 19365msgstr "mostra només els caps (es pot combinar amb tags)"
0082d821 19366
6a7e7c40 19367#: builtin/show-ref.c:164
0082d821 19368msgid "stricter reference checking, requires exact ref path"
6a7e7c40
JM
19369msgstr ""
19370"comprovació de referència més estricta, requereix el camí de referència "
19371"exacte"
0082d821 19372
6a7e7c40 19373#: builtin/show-ref.c:167 builtin/show-ref.c:169
0082d821 19374msgid "show the HEAD reference, even if it would be filtered out"
47103bd6 19375msgstr "mostra la referència HEAD, encara que es filtrés"
0082d821 19376
6a7e7c40 19377#: builtin/show-ref.c:171
0082d821 19378msgid "dereference tags into object IDs"
16697bdd 19379msgstr "desreferencia les etiquetes a ID d'objecte"
0082d821 19380
6a7e7c40 19381#: builtin/show-ref.c:173
0082d821 19382msgid "only show SHA1 hash using <n> digits"
b3e4c475 19383msgstr "mostra el hash SHA1 usant només <n> xifres"
0082d821 19384
6a7e7c40 19385#: builtin/show-ref.c:177
0082d821
AH
19386msgid "do not print results to stdout (useful with --verify)"
19387msgstr "no imprimeixis els resultats a stdout (útil amb --verify)"
19388
6a7e7c40 19389#: builtin/show-ref.c:179
0082d821 19390msgid "show refs from stdin that aren't in local repository"
3f86f684 19391msgstr "mostra les referències de stdin que no siguin en el dipòsit local"
0082d821 19392
6a7e7c40
JM
19393#: builtin/stash.c:22 builtin/stash.c:37
19394#, fuzzy
19395msgid "git stash list [<options>]"
19396msgstr "git worktree list [<opcions>]"
19397
19398#: builtin/stash.c:23 builtin/stash.c:42
19399#, fuzzy
19400msgid "git stash show [<options>] [<stash>]"
19401msgstr "git remote show [<opcions>] <nom>"
19402
19403#: builtin/stash.c:24 builtin/stash.c:47
19404msgid "git stash drop [-q|--quiet] [<stash>]"
19405msgstr ""
19406
19407#: builtin/stash.c:25
19408msgid "git stash ( pop | apply ) [--index] [-q|--quiet] [<stash>]"
19409msgstr ""
19410
19411#: builtin/stash.c:26 builtin/stash.c:62
19412#, fuzzy
19413msgid "git stash branch <branchname> [<stash>]"
19414msgstr "git branch [<opcions>] [-l] [-f] <nom-de-branca> [<punt-inicial>]"
19415
19416#: builtin/stash.c:27 builtin/stash.c:67
19417msgid "git stash clear"
19418msgstr ""
19419
19420#: builtin/stash.c:28 builtin/stash.c:77
19421msgid ""
19422"git stash [push [-p|--patch] [-k|--[no-]keep-index] [-q|--quiet]\n"
19423" [-u|--include-untracked] [-a|--all] [-m|--message <message>]\n"
19424" [--] [<pathspec>...]]"
19425msgstr ""
19426
19427#: builtin/stash.c:31 builtin/stash.c:84
19428msgid ""
19429"git stash save [-p|--patch] [-k|--[no-]keep-index] [-q|--quiet]\n"
19430" [-u|--include-untracked] [-a|--all] [<message>]"
19431msgstr ""
19432
19433#: builtin/stash.c:52
19434msgid "git stash pop [--index] [-q|--quiet] [<stash>]"
19435msgstr ""
19436
19437#: builtin/stash.c:57
19438msgid "git stash apply [--index] [-q|--quiet] [<stash>]"
19439msgstr ""
19440
19441#: builtin/stash.c:72
19442msgid "git stash store [-m|--message <message>] [-q|--quiet] <commit>"
19443msgstr ""
19444
19445#: builtin/stash.c:127
19446#, fuzzy, c-format
19447msgid "'%s' is not a stash-like commit"
19448msgstr "'$args' no és una comissió de tipus magatzem"
19449
19450#: builtin/stash.c:147
19451#, fuzzy, c-format
19452msgid "Too many revisions specified:%s"
19453msgstr "S'han especificat massa revisions: $REV"
19454
19455#: builtin/stash.c:161 git-legacy-stash.sh:548
19456msgid "No stash entries found."
19457msgstr "No s'ha trobat cap «stash»."
19458
19459#: builtin/stash.c:175
19460#, fuzzy, c-format
19461msgid "%s is not a valid reference"
19462msgstr "«%s» no és un nom de remot vàlid"
19463
19464#: builtin/stash.c:224 git-legacy-stash.sh:75
19465msgid "git stash clear with parameters is unimplemented"
19466msgstr "git stash clear amb paràmetres no està implementat"
19467
19468#: builtin/stash.c:403
19469#, fuzzy
19470msgid "cannot apply a stash in the middle of a merge"
19471msgstr "No es pot aplicar un magatzem enmig d'una fusió"
19472
19473#: builtin/stash.c:414
19474#, fuzzy, c-format
19475msgid "could not generate diff %s^!."
19476msgstr "no s'ha pogut generar la llista per a fer"
19477
19478#: builtin/stash.c:421
19479#, fuzzy
19480msgid "conflicts in index.Try without --index."
19481msgstr "Hi ha conflictes en l'índex. Proveu-ho sense --index."
19482
19483#: builtin/stash.c:427
19484#, fuzzy
19485msgid "could not save index tree"
19486msgstr "No s'ha pogut desar l'arbre d'índex"
19487
19488#: builtin/stash.c:434
19489#, fuzzy
19490msgid "could not restore untracked files from stash"
19491msgstr "No s'han pogut restaurar els fitxers no seguits des del «stash»"
19492
19493#: builtin/stash.c:448
19494#, fuzzy, c-format
19495msgid "Merging %s with %s"
19496msgstr "S'està fusionant %s amb %s\n"
19497
19498#: builtin/stash.c:458 git-legacy-stash.sh:680
19499msgid "Index was not unstashed."
19500msgstr "L'índex no estava sense emmagatzemar."
19501
19502#: builtin/stash.c:516 builtin/stash.c:615
19503#, fuzzy
19504msgid "attempt to recreate the index"
19505msgstr "S'ha produït un error en llegir l'índex"
19506
19507#: builtin/stash.c:549
19508#, fuzzy, c-format
19509msgid "Dropped %s (%s)"
19510msgstr "${REV} ($s) descartada"
19511
19512#: builtin/stash.c:552
19513#, fuzzy, c-format
19514msgid "%s: Could not drop stash entry"
19515msgstr "${REV}: No s'ha pogut descartar l'entrada de magatzem"
19516
19517#: builtin/stash.c:577
19518#, fuzzy, c-format
19519msgid "'%s' is not a stash reference"
19520msgstr "'$args' no és una referència de magatzem"
19521
19522#: builtin/stash.c:627 git-legacy-stash.sh:694
19523msgid "The stash entry is kept in case you need it again."
19524msgstr "Es conserva l'entrada «stash» en cas que la necessiteu altra vegada."
19525
19526#: builtin/stash.c:650 git-legacy-stash.sh:712
19527msgid "No branch name specified"
19528msgstr "Cap nom de branca especificat"
19529
19530#: builtin/stash.c:790 builtin/stash.c:827
19531#, fuzzy, c-format
19532msgid "Cannot update %s with %s"
19533msgstr "No es pot actualitzar $ref_stash amb $w_commit"
19534
19535#: builtin/stash.c:808 builtin/stash.c:1461 builtin/stash.c:1497
19536#, fuzzy
19537msgid "stash message"
19538msgstr "missatge d'etiqueta"
19539
19540#: builtin/stash.c:818
19541#, fuzzy
19542msgid "\"git stash store\" requires one <commit> argument"
19543msgstr "--bisect-clean-state no accepta paràmetres"
19544
19545#: builtin/stash.c:1040 git-legacy-stash.sh:217
19546msgid "No changes selected"
19547msgstr "No hi ha canvis seleccionats"
19548
19549#: builtin/stash.c:1136 git-legacy-stash.sh:150
19550msgid "You do not have the initial commit yet"
19551msgstr "Encara no teniu la comissió inicial"
19552
19553#: builtin/stash.c:1163 git-legacy-stash.sh:165
19554msgid "Cannot save the current index state"
19555msgstr "No es pot desar l'estat d'índex actual"
19556
19557#: builtin/stash.c:1172 git-legacy-stash.sh:180
19558msgid "Cannot save the untracked files"
19559msgstr "No es poden desar els fitxers no seguits"
19560
19561#: builtin/stash.c:1183 builtin/stash.c:1192 git-legacy-stash.sh:200
19562#: git-legacy-stash.sh:213
19563msgid "Cannot save the current worktree state"
19564msgstr "No es pot desar l'estat d'arbre de treball actual"
19565
19566#: builtin/stash.c:1220 git-legacy-stash.sh:233
19567msgid "Cannot record working tree state"
19568msgstr "No es pot registrar l'estat de l'arbre de treball"
19569
19570#: builtin/stash.c:1269 git-legacy-stash.sh:337
19571msgid "Can't use --patch and --include-untracked or --all at the same time"
5bace625 19572msgstr "No es poden usar --patch i --include-untracked o --all a la vegada"
6a7e7c40
JM
19573
19574#: builtin/stash.c:1285
19575#, fuzzy
19576msgid "Did you forget to 'git add'?"
19577msgstr "Potser volíeu dir «git add .»?\n"
19578
19579#: builtin/stash.c:1300 git-legacy-stash.sh:345
19580msgid "No local changes to save"
19581msgstr "No hi ha canvis locals a desar"
19582
19583#: builtin/stash.c:1307 git-legacy-stash.sh:350
19584msgid "Cannot initialize stash"
19585msgstr "No es pot inicialitzar el magatzem"
19586
19587#: builtin/stash.c:1322 git-legacy-stash.sh:354
19588msgid "Cannot save the current status"
19589msgstr "No es pot desar l'estat actual"
19590
19591#: builtin/stash.c:1327
19592#, fuzzy, c-format
19593msgid "Saved working directory and index state %s"
19594msgstr "S'han desat el directori de treball i l'estat d'índex $stash_msg"
19595
19596#: builtin/stash.c:1417 git-legacy-stash.sh:384
19597msgid "Cannot remove worktree changes"
19598msgstr "No es poden eliminar els canvis de l'arbre de treball"
19599
19600#: builtin/stash.c:1452 builtin/stash.c:1488
19601#, fuzzy
19602msgid "keep index"
19603msgstr "Actualitza l'índex"
19604
19605#: builtin/stash.c:1454 builtin/stash.c:1490
19606msgid "stash in patch mode"
19607msgstr ""
19608
19609#: builtin/stash.c:1455 builtin/stash.c:1491
19610#, fuzzy
19611msgid "quiet mode"
19612msgstr "silenciós"
19613
19614#: builtin/stash.c:1457 builtin/stash.c:1493
19615#, fuzzy
19616msgid "include untracked files in stash"
19617msgstr "mostra els fitxers no seguits en columnes"
19618
19619#: builtin/stash.c:1459 builtin/stash.c:1495
19620#, fuzzy
19621msgid "include ignore files"
19622msgstr "elimina només els fitxers ignorats"
19623
19624#: builtin/stash.c:1555
19625#, c-format
19626msgid "could not exec %s"
19627msgstr "no s'ha pogut executar %s"
19628
1d99545f 19629#: builtin/stripspace.c:18
0d8e36f3
AH
19630msgid "git stripspace [-s | --strip-comments]"
19631msgstr "git stripspace [-s | --strip-comments]"
19632
1d99545f 19633#: builtin/stripspace.c:19
0d8e36f3
AH
19634msgid "git stripspace [-c | --comment-lines]"
19635msgstr "git stripspace [-c | --comment-lines]"
19636
5a36d17c 19637#: builtin/stripspace.c:37
0d8e36f3 19638msgid "skip and remove all lines starting with comment character"
6a7e7c40
JM
19639msgstr ""
19640"omet i elimina totes les línies que comencin amb el caràcter de comentari"
0d8e36f3 19641
5a36d17c 19642#: builtin/stripspace.c:40
4ee278bb
AH
19643msgid "prepend comment character and space to each line"
19644msgstr "anteposa el caràcter de comentari i un espai a cada línia"
0d8e36f3 19645
5a36d17c 19646#: builtin/submodule--helper.c:45 builtin/submodule--helper.c:1943
63b82654
AH
19647#, c-format
19648msgid "Expecting a full ref name, got %s"
19649msgstr "S'espera un nom de referència ple, s'ha rebut %s"
19650
5a36d17c 19651#: builtin/submodule--helper.c:62
b5827d23
JM
19652msgid "submodule--helper print-default-remote takes no arguments"
19653msgstr ""
19654
5a36d17c 19655#: builtin/submodule--helper.c:100
63b82654
AH
19656#, c-format
19657msgid "cannot strip one component off url '%s'"
104d6cb0 19658msgstr "no es pot despullar un component de l'url «%s»"
63b82654 19659
6a7e7c40 19660#: builtin/submodule--helper.c:408 builtin/submodule--helper.c:1368
0d8e36f3
AH
19661msgid "alternative anchor for relative paths"
19662msgstr "àncora alternativa per als camins relatius"
19663
5a36d17c 19664#: builtin/submodule--helper.c:413
0d8e36f3
AH
19665msgid "git submodule--helper list [--prefix=<path>] [<path>...]"
19666msgstr "git submodule--helper list [--prefix=<camí>] [<camí>...]"
19667
6a7e7c40
JM
19668#: builtin/submodule--helper.c:470 builtin/submodule--helper.c:628
19669#: builtin/submodule--helper.c:651
63b82654
AH
19670#, c-format
19671msgid "No url found for submodule path '%s' in .gitmodules"
104d6cb0 19672msgstr "No s'ha trobat cap url per al camí de submòdul «%s» a .gitmodules"
63b82654 19673
5a36d17c
JM
19674#: builtin/submodule--helper.c:522
19675#, c-format
f3131eec 19676msgid "Entering '%s'\n"
5a36d17c 19677msgstr "S'està entrant a «%s»\n"
f3131eec 19678
5a36d17c 19679#: builtin/submodule--helper.c:525
f3131eec
JM
19680#, c-format
19681msgid ""
19682"run_command returned non-zero status for %s\n"
19683"."
19684msgstr ""
19685
6a7e7c40 19686#: builtin/submodule--helper.c:547
f3131eec
JM
19687#, c-format
19688msgid ""
6a7e7c40
JM
19689"run_command returned non-zero status while recursing in the nested "
19690"submodules of %s\n"
f3131eec
JM
19691"."
19692msgstr ""
19693
6a7e7c40 19694#: builtin/submodule--helper.c:563
f3131eec 19695msgid "Suppress output of entering each submodule command"
5a36d17c 19696msgstr "Omet la sortida en entrar l'ordre de cada submòdul"
f3131eec 19697
6a7e7c40 19698#: builtin/submodule--helper.c:565 builtin/submodule--helper.c:1050
f3131eec 19699msgid "Recurse into nested submodules"
5bace625 19700msgstr "Inclou recursivament els submòduls imbricats"
f3131eec 19701
6a7e7c40
JM
19702#: builtin/submodule--helper.c:570
19703#, fuzzy
19704msgid "git submodule--helper foreach [--quiet] [--recursive] [--] <command>"
5a36d17c 19705msgstr "git submodule--helper foreach [--quiet] [--recursive] [<ordre>]"
f3131eec 19706
6a7e7c40 19707#: builtin/submodule--helper.c:597
5a36d17c 19708#, c-format
6a7e7c40
JM
19709msgid ""
19710"could not look up configuration '%s'. Assuming this repository is its own "
19711"authoritative upstream."
19712msgstr ""
19713"no s'ha pogut trobar la configuració «%s». S'assumeix que aquest dipòsit és "
19714"el seu dipòsit font autoritzat."
7cbacabc 19715
6a7e7c40 19716#: builtin/submodule--helper.c:665
63b82654
AH
19717#, c-format
19718msgid "Failed to register url for submodule path '%s'"
104d6cb0 19719msgstr "S'ha produït un error en registrar l'url per al camí de submòdul «%s»"
63b82654 19720
6a7e7c40 19721#: builtin/submodule--helper.c:669
63b82654
AH
19722#, c-format
19723msgid "Submodule '%s' (%s) registered for path '%s'\n"
104d6cb0 19724msgstr "S'ha registrat el submòdul «%s» (%s) per al camí «%s»\n"
63b82654 19725
6a7e7c40 19726#: builtin/submodule--helper.c:679
63b82654
AH
19727#, c-format
19728msgid "warning: command update mode suggested for submodule '%s'\n"
6a7e7c40
JM
19729msgstr ""
19730"advertència: se suggereix el mode d'actualització per ordre per al submòdul "
19731"«%s»\n"
63b82654 19732
6a7e7c40 19733#: builtin/submodule--helper.c:686
63b82654
AH
19734#, c-format
19735msgid "Failed to register update mode for submodule path '%s'"
6a7e7c40
JM
19736msgstr ""
19737"S'ha produït un error en registrar el mode d'actualització per al camí de "
19738"submòdul «%s»"
63b82654 19739
6a7e7c40 19740#: builtin/submodule--helper.c:708
63b82654
AH
19741msgid "Suppress output for initializing a submodule"
19742msgstr "Omet la sortida d'inicialitzar un submòdul"
19743
6a7e7c40
JM
19744#: builtin/submodule--helper.c:713
19745#, fuzzy
19746msgid "git submodule--helper init [<options>] [<path>]"
63b82654
AH
19747msgstr "git submodule--helper init [<camí>]"
19748
6a7e7c40 19749#: builtin/submodule--helper.c:785 builtin/submodule--helper.c:911
b5827d23
JM
19750#, c-format
19751msgid "no submodule mapping found in .gitmodules for path '%s'"
19752msgstr "No s'ha trobat cap mapatge de submòdul a .gitmodules per al camí «%s»"
19753
6a7e7c40 19754#: builtin/submodule--helper.c:824
b5827d23
JM
19755#, c-format
19756msgid "could not resolve HEAD ref inside the submodule '%s'"
19757msgstr "no s'ha pogut resoldre la referència a HEAD dins del submòdul «%s»"
19758
6a7e7c40 19759#: builtin/submodule--helper.c:851 builtin/submodule--helper.c:1020
b5827d23
JM
19760#, c-format
19761msgid "failed to recurse into submodule '%s'"
19762msgstr "s'ha produït un error en cercar recursivament al submòdul «%s»"
19763
6a7e7c40 19764#: builtin/submodule--helper.c:875 builtin/submodule--helper.c:1186
b5827d23
JM
19765msgid "Suppress submodule status output"
19766msgstr "Suprimeix la sortida de l'estat del submòdul"
19767
6a7e7c40
JM
19768#: builtin/submodule--helper.c:876
19769msgid ""
19770"Use commit stored in the index instead of the one stored in the submodule "
19771"HEAD"
b5827d23
JM
19772msgstr ""
19773
6a7e7c40 19774#: builtin/submodule--helper.c:877
b5827d23
JM
19775msgid "recurse into nested submodules"
19776msgstr "inclou recursivament els submòduls imbrincats"
19777
6a7e7c40 19778#: builtin/submodule--helper.c:882
b5827d23 19779msgid "git submodule status [--quiet] [--cached] [--recursive] [<path>...]"
8524bf7c 19780msgstr "git submodule status [--quiet] [--cached] [--recursive] [<camí>...]"
b5827d23 19781
6a7e7c40 19782#: builtin/submodule--helper.c:906
0d8e36f3
AH
19783msgid "git submodule--helper name <path>"
19784msgstr "git submodule--helper name <camí>"
19785
6a7e7c40 19786#: builtin/submodule--helper.c:970
0d8e36f3 19787#, c-format
b5827d23
JM
19788msgid "Synchronizing submodule url for '%s'\n"
19789msgstr "S'està sincronitzant l'url del submòdul per a «%s»\n"
19790
6a7e7c40 19791#: builtin/submodule--helper.c:976
b5827d23
JM
19792#, c-format
19793msgid "failed to register url for submodule path '%s'"
19794msgstr "s'ha produït un error en registrar l'url per al camí del submòdul «%s»"
19795
6a7e7c40 19796#: builtin/submodule--helper.c:990
8524bf7c 19797#, c-format
b5827d23 19798msgid "failed to get the default remote for submodule '%s'"
6a7e7c40
JM
19799msgstr ""
19800"s'ha produït un error en obtenir el remot per defecte pel submòdul «%s»"
b5827d23 19801
6a7e7c40 19802#: builtin/submodule--helper.c:1001
b5827d23
JM
19803#, c-format
19804msgid "failed to update remote for submodule '%s'"
19805msgstr "s'ha produït un error en actualitzar el remot pel submòdul «%s»"
19806
6a7e7c40 19807#: builtin/submodule--helper.c:1048
b5827d23
JM
19808msgid "Suppress output of synchronizing submodule url"
19809msgstr "Omet la sortida de la sincronització de l'url del submòdul"
19810
6a7e7c40 19811#: builtin/submodule--helper.c:1055
b5827d23
JM
19812msgid "git submodule--helper sync [--quiet] [--recursive] [<path>]"
19813msgstr "git submodule--helper sync [--quiet] [--recursive] [<camí>]"
19814
6a7e7c40 19815#: builtin/submodule--helper.c:1109
b5827d23
JM
19816#, c-format
19817msgid ""
6a7e7c40
JM
19818"Submodule work tree '%s' contains a .git directory (use 'rm -rf' if you "
19819"really want to remove it including all of its history)"
b5827d23
JM
19820msgstr ""
19821"L'arbre de treball de submòdul «%s» conté un directori .git\n"
19822"(useu 'rm -rf' si realment voleu eliminar-lo, incloent tota la seva història)"
19823
6a7e7c40 19824#: builtin/submodule--helper.c:1121
b5827d23 19825#, c-format
6a7e7c40
JM
19826msgid ""
19827"Submodule work tree '%s' contains local modifications; use '-f' to discard "
19828"them"
19829msgstr ""
19830"L'arbre de treball del submòdul «%s» conté modificacions locals; useu '-f' "
19831"per a descartar-les"
b5827d23 19832
6a7e7c40 19833#: builtin/submodule--helper.c:1129
b5827d23
JM
19834#, c-format
19835msgid "Cleared directory '%s'\n"
19836msgstr "S'ha netejat el directori «%s»\n"
19837
6a7e7c40 19838#: builtin/submodule--helper.c:1131
b5827d23
JM
19839#, c-format
19840msgid "Could not remove submodule work tree '%s'\n"
19841msgstr "No s'ha pogut eliminar l'arbre de treball de submòdul «%s»\n"
19842
6a7e7c40 19843#: builtin/submodule--helper.c:1142
b5827d23
JM
19844#, c-format
19845msgid "could not create empty submodule directory %s"
19846msgstr "no s'ha pogut crear el directori de submòdul buit %s"
19847
6a7e7c40 19848#: builtin/submodule--helper.c:1158
8524bf7c 19849#, c-format
b5827d23 19850msgid "Submodule '%s' (%s) unregistered for path '%s'\n"
8524bf7c 19851msgstr "S'ha desregistrat el submòdul «%s» (%s) per al camí «%s»\n"
b5827d23 19852
6a7e7c40 19853#: builtin/submodule--helper.c:1187
b5827d23 19854msgid "Remove submodule working trees even if they contain local changes"
6a7e7c40
JM
19855msgstr ""
19856"Suprimeix els arbres de treball dels submòduls fins i tot si contenen canvis "
19857"locals"
b5827d23 19858
6a7e7c40 19859#: builtin/submodule--helper.c:1188
b5827d23 19860msgid "Unregister all submodules"
8524bf7c 19861msgstr "Desregistra recursivament tots els submòduls"
b5827d23 19862
6a7e7c40
JM
19863#: builtin/submodule--helper.c:1193
19864msgid ""
19865"git submodule deinit [--quiet] [-f | --force] [--all | [--] [<path>...]]"
19866msgstr ""
19867"git submodule deinit [--quiet] [-f | --force] [--all | [--] [<camí>...]]"
0d8e36f3 19868
6a7e7c40 19869#: builtin/submodule--helper.c:1207
b5827d23
JM
19870msgid "Use '--all' if you really want to deinitialize all submodules"
19871msgstr "Useu '--all' si realment voleu desinicialitzar tots els submòduls"
19872
6a7e7c40 19873#: builtin/submodule--helper.c:1302 builtin/submodule--helper.c:1305
43a970d7
AH
19874#, c-format
19875msgid "submodule '%s' cannot add alternate: %s"
104d6cb0 19876msgstr "el submòdul «%s» no pot afegir un alternatiu: %s"
43a970d7 19877
6a7e7c40 19878#: builtin/submodule--helper.c:1341
43a970d7
AH
19879#, c-format
19880msgid "Value '%s' for submodule.alternateErrorStrategy is not recognized"
104d6cb0 19881msgstr "No es reconeix el valor «%s» per a submodule.alternateErrorStrategy"
43a970d7 19882
6a7e7c40 19883#: builtin/submodule--helper.c:1348
43a970d7
AH
19884#, c-format
19885msgid "Value '%s' for submodule.alternateLocation is not recognized"
104d6cb0 19886msgstr "No es reconeix el valor «%s» per a submodule.alternateLocation"
43a970d7 19887
6a7e7c40 19888#: builtin/submodule--helper.c:1371
0d8e36f3
AH
19889msgid "where the new submodule will be cloned to"
19890msgstr "a on es clonarà el submòdul nou"
19891
6a7e7c40 19892#: builtin/submodule--helper.c:1374
0d8e36f3
AH
19893msgid "name of the new submodule"
19894msgstr "nom del submòdul nou"
19895
6a7e7c40 19896#: builtin/submodule--helper.c:1377
0d8e36f3
AH
19897msgid "url where to clone the submodule from"
19898msgstr "url del qual clonar el submòdul"
19899
6a7e7c40 19900#: builtin/submodule--helper.c:1385
0d8e36f3
AH
19901msgid "depth for shallow clones"
19902msgstr "profunditat dels clons superficials"
19903
6a7e7c40 19904#: builtin/submodule--helper.c:1388 builtin/submodule--helper.c:1872
43a970d7
AH
19905msgid "force cloning progress"
19906msgstr "força el progrés del clonatge"
19907
6a7e7c40 19908#: builtin/submodule--helper.c:1393
0d8e36f3 19909msgid ""
6a7e7c40
JM
19910"git submodule--helper clone [--prefix=<path>] [--quiet] [--reference "
19911"<repository>] [--name <name>] [--depth <depth>] --url <url> --path <path>"
0d8e36f3 19912msgstr ""
6a7e7c40
JM
19913"git submodule--helper clone [--prefix=<camí>] [--quiet] [--reference "
19914"<dipòsit>] [--name <nom>] [--depth <profunditat>] --url <url> --path <camí>"
0d8e36f3 19915
6a7e7c40 19916#: builtin/submodule--helper.c:1424
0d8e36f3
AH
19917#, c-format
19918msgid "clone of '%s' into submodule path '%s' failed"
104d6cb0 19919msgstr "el clonatge de «%s» al camí de submòdul «%s» ha fallat"
0d8e36f3 19920
6a7e7c40 19921#: builtin/submodule--helper.c:1438
0d8e36f3
AH
19922#, c-format
19923msgid "could not get submodule directory for '%s'"
104d6cb0 19924msgstr "no s'ha pogut obtenir el directori de submòdul per a «%s»"
0d8e36f3 19925
6a7e7c40 19926#: builtin/submodule--helper.c:1474
5a36d17c 19927#, c-format
d9324e4e 19928msgid "Invalid update mode '%s' for submodule path '%s'"
5a36d17c 19929msgstr "Mode d'actualització «%s» no vàlid per al camí de submòdul «%s»"
d9324e4e 19930
6a7e7c40 19931#: builtin/submodule--helper.c:1478
5a36d17c 19932#, c-format
d9324e4e 19933msgid "Invalid update mode '%s' configured for submodule path '%s'"
6a7e7c40
JM
19934msgstr ""
19935"Mode d'actualització «%s» configurat no vàlid per al camí de submòdul «%s»"
d9324e4e 19936
6a7e7c40 19937#: builtin/submodule--helper.c:1571
63b82654
AH
19938#, c-format
19939msgid "Submodule path '%s' not initialized"
104d6cb0 19940msgstr "El camí de submòdul «%s» no està inicialitzat"
63b82654 19941
6a7e7c40 19942#: builtin/submodule--helper.c:1575
63b82654
AH
19943msgid "Maybe you want to use 'update --init'?"
19944msgstr "Potser voleu usar 'update --init'?"
0d8e36f3 19945
6a7e7c40 19946#: builtin/submodule--helper.c:1605
0d8e36f3 19947#, c-format
63b82654 19948msgid "Skipping unmerged submodule %s"
16996772 19949msgstr "S'està ometent el submòdul no fusionat %s"
0d8e36f3 19950
6a7e7c40 19951#: builtin/submodule--helper.c:1634
63b82654
AH
19952#, c-format
19953msgid "Skipping submodule '%s'"
104d6cb0 19954msgstr "S'està ometent el submòdul «%s»"
63b82654 19955
6a7e7c40 19956#: builtin/submodule--helper.c:1778
63b82654
AH
19957#, c-format
19958msgid "Failed to clone '%s'. Retry scheduled"
104d6cb0 19959msgstr "S'ha produït un error en clonar «%s». S'ha programat un reintent"
63b82654 19960
6a7e7c40 19961#: builtin/submodule--helper.c:1789
63b82654
AH
19962#, c-format
19963msgid "Failed to clone '%s' a second time, aborting"
104d6cb0 19964msgstr "S'ha produït un error per segon cop en clonar «%s», s'està avortant"
63b82654 19965
5a36d17c 19966#: builtin/submodule--helper.c:1851 builtin/submodule--helper.c:2093
63b82654
AH
19967msgid "path into the working tree"
19968msgstr "camí a l'arbre de treball"
19969
5a36d17c 19970#: builtin/submodule--helper.c:1854
63b82654
AH
19971msgid "path into the working tree, across nested submodule boundaries"
19972msgstr "camí a l'arbre de treball, a través de fronteres de submòduls niats"
19973
5a36d17c 19974#: builtin/submodule--helper.c:1858
63b82654
AH
19975msgid "rebase, merge, checkout or none"
19976msgstr "rebase, merge, checkout o none"
19977
5a36d17c 19978#: builtin/submodule--helper.c:1864
63b82654
AH
19979msgid "Create a shallow clone truncated to the specified number of revisions"
19980msgstr "Crea un clon superficial truncat al nombre de revisions especificat"
19981
5a36d17c 19982#: builtin/submodule--helper.c:1867
63b82654
AH
19983msgid "parallel jobs"
19984msgstr "tasques paral·leles"
19985
5a36d17c 19986#: builtin/submodule--helper.c:1869
63b82654
AH
19987msgid "whether the initial clone should follow the shallow recommendation"
19988msgstr "si el clonatge inicial ha de seguir la recomanació de superficialitat"
19989
5a36d17c 19990#: builtin/submodule--helper.c:1870
63b82654
AH
19991msgid "don't print cloning progress"
19992msgstr "no imprimeixis el progrés del clonatge"
19993
5a36d17c 19994#: builtin/submodule--helper.c:1877
63b82654
AH
19995msgid "git submodule--helper update_clone [--prefix=<path>] [<path>...]"
19996msgstr "git submodule--helper update_clone [--prefix=<camí>] [<camí>...]"
19997
5a36d17c 19998#: builtin/submodule--helper.c:1890
63b82654 19999msgid "bad value for update parameter"
16697bdd 20000msgstr "valor incorrecte per al paràmetre update"
63b82654 20001
5a36d17c 20002#: builtin/submodule--helper.c:1938
63b82654
AH
20003#, c-format
20004msgid ""
6a7e7c40
JM
20005"Submodule (%s) branch configured to inherit branch from superproject, but "
20006"the superproject is not on any branch"
63b82654 20007msgstr ""
6a7e7c40
JM
20008"La branca de submòdul (%s) està configurada per a heretar la branca del "
20009"superprojecte, però el superprojecte no és en cap branca"
63b82654 20010
5a36d17c
JM
20011#: builtin/submodule--helper.c:2061
20012#, c-format
d9324e4e 20013msgid "could not get a repository handle for submodule '%s'"
5a36d17c 20014msgstr "no s'ha pogut obtenir el gestor del dipòsit pel submòdul «%s»"
d9324e4e 20015
5a36d17c 20016#: builtin/submodule--helper.c:2094
2f61b3a3
JM
20017msgid "recurse into submodules"
20018msgstr "inclou recursivament als submòduls"
20019
5a36d17c 20020#: builtin/submodule--helper.c:2100
6a7e7c40
JM
20021#, fuzzy
20022msgid "git submodule--helper absorb-git-dirs [<options>] [<path>...]"
16697bdd 20023msgstr "git submodule--helper embed-git-dir [<camí>...]"
2f61b3a3 20024
5a36d17c 20025#: builtin/submodule--helper.c:2156
d9324e4e 20026msgid "check if it is safe to write to the .gitmodules file"
5a36d17c 20027msgstr "comprova si és segur escriure al fitxer .gitmodules"
d9324e4e 20028
6a7e7c40
JM
20029#: builtin/submodule--helper.c:2159
20030#, fuzzy
20031msgid "unset the config in the .gitmodules file"
20032msgstr "l'allistament del .gitmodules actualitzat ha fallat"
20033
20034#: builtin/submodule--helper.c:2164
20035#, fuzzy
20036msgid "git submodule--helper config <name> [<value>]"
5a36d17c 20037msgstr "git submodule--helper config name [valor]"
d9324e4e 20038
6a7e7c40
JM
20039#: builtin/submodule--helper.c:2165
20040#, fuzzy
20041msgid "git submodule--helper config --unset <name>"
20042msgstr "git submodule--helper config name [valor]"
20043
20044#: builtin/submodule--helper.c:2166
d9324e4e 20045msgid "git submodule--helper config --check-writeable"
5a36d17c 20046msgstr "git submodule--helper config --check-writeable"
d9324e4e 20047
6a7e7c40 20048#: builtin/submodule--helper.c:2185 git-submodule.sh:171
d9324e4e
JM
20049#, fuzzy, sh-format
20050msgid "please make sure that the .gitmodules file is in the working tree"
6a7e7c40
JM
20051msgstr ""
20052"Feu «stage» dels vostres canvis a .gitmodules o feu «stash» dels mateixos "
20053"per a procedir"
d9324e4e 20054
6a7e7c40 20055#: builtin/submodule--helper.c:2235 git.c:434 git.c:684
2f61b3a3
JM
20056#, c-format
20057msgid "%s doesn't support --super-prefix"
20058msgstr "%s no admet --super-prefix"
20059
6a7e7c40 20060#: builtin/submodule--helper.c:2241
63b82654
AH
20061#, c-format
20062msgid "'%s' is not a valid submodule--helper subcommand"
6a7e7c40 20063msgstr "«%s» no és un subordre vàlid de submodule--helper"
63b82654 20064
1d99545f 20065#: builtin/symbolic-ref.c:8
d03ead98
AH
20066msgid "git symbolic-ref [<options>] <name> [<ref>]"
20067msgstr "git symbolic-ref [<opcions>] <nom> [<referència>]"
0082d821 20068
1d99545f 20069#: builtin/symbolic-ref.c:9
d03ead98
AH
20070msgid "git symbolic-ref -d [-q] <name>"
20071msgstr "git symbolic-ref -d [-q] <nom>"
0082d821 20072
104d6cb0 20073#: builtin/symbolic-ref.c:40
0082d821
AH
20074msgid "suppress error message for non-symbolic (detached) refs"
20075msgstr "omet el missatge d'error de referències no simbòliques (separades)"
20076
104d6cb0 20077#: builtin/symbolic-ref.c:41
0082d821
AH
20078msgid "delete symbolic ref"
20079msgstr "suprimeix la referència simbòlica"
20080
104d6cb0 20081#: builtin/symbolic-ref.c:42
0082d821
AH
20082msgid "shorten ref output"
20083msgstr "escurça la sortida de referències"
20084
f3131eec 20085#: builtin/symbolic-ref.c:43 builtin/update-ref.c:363
0082d821
AH
20086msgid "reason"
20087msgstr "raó"
20088
f3131eec 20089#: builtin/symbolic-ref.c:43 builtin/update-ref.c:363
0082d821
AH
20090msgid "reason of the update"
20091msgstr "raó de l'actualització"
20092
f3131eec 20093#: builtin/tag.c:25
6a7e7c40
JM
20094#, fuzzy
20095msgid ""
20096"git tag [-a | -s | -u <key-id>] [-f] [-m <msg> | -F <file>]\n"
20097"\t\t<tagname> [<head>]"
20098msgstr ""
20099"git tag [-a | -s | -u <id-de-clau>] [-f] [-m <missatge> | -F <fitxer>] <nom-"
20100"d'etiqueta> [<cap>]"
0082d821 20101
6a7e7c40 20102#: builtin/tag.c:27
0082d821
AH
20103msgid "git tag -d <tagname>..."
20104msgstr "git tag -d <nom-d'etiqueta>..."
20105
6a7e7c40 20106#: builtin/tag.c:28
0082d821 20107msgid ""
6a7e7c40
JM
20108"git tag -l [-n[<num>]] [--contains <commit>] [--no-contains <commit>] [--"
20109"points-at <object>]\n"
0d8e36f3 20110"\t\t[--format=<format>] [--[no-]merged [<commit>]] [<pattern>...]"
0082d821 20111msgstr ""
6a7e7c40
JM
20112"git tag -l [-n[<nombre>]] [--contains <comissió>] [--no-contains <comissió>] "
20113"[--points-at <objecte>]\n"
298082bc 20114"\t\t[--format=<format>] [--[no-]merged [<comissió>]] [<patró>...]"
0082d821 20115
6a7e7c40 20116#: builtin/tag.c:30
2f61b3a3
JM
20117msgid "git tag -v [--format=<format>] <tagname>..."
20118msgstr "git tag -v [--format=<format>] <nom-d'etiqueta>..."
0082d821 20119
6a7e7c40 20120#: builtin/tag.c:89
0082d821
AH
20121#, c-format
20122msgid "tag '%s' not found."
104d6cb0 20123msgstr "no s'ha trobat l'etiqueta «%s»."
0082d821 20124
6a7e7c40 20125#: builtin/tag.c:105
0082d821
AH
20126#, c-format
20127msgid "Deleted tag '%s' (was %s)\n"
104d6cb0 20128msgstr "S'ha suprimit l'etiqueta «%s» (era %s)\n"
0082d821 20129
6a7e7c40 20130#: builtin/tag.c:135
0082d821
AH
20131#, c-format
20132msgid ""
20133"\n"
20134"Write a message for tag:\n"
20135" %s\n"
20136"Lines starting with '%c' will be ignored.\n"
20137msgstr ""
20138"\n"
b3e4c475 20139"Escriviu el missatge de l'etiqueta:\n"
0082d821 20140" %s\n"
5a36d17c 20141"Les línies que comencin amb «%c» s'ignoraran.\n"
0082d821 20142
6a7e7c40 20143#: builtin/tag.c:139
0082d821
AH
20144#, c-format
20145msgid ""
20146"\n"
20147"Write a message for tag:\n"
20148" %s\n"
6a7e7c40
JM
20149"Lines starting with '%c' will be kept; you may remove them yourself if you "
20150"want to.\n"
0082d821
AH
20151msgstr ""
20152"\n"
b3e4c475 20153"Escriviu el missatge de l'etiqueta:\n"
0082d821 20154" %s\n"
6a7e7c40
JM
20155"Les línies que comencin amb «%c» es retindran; podeu eliminar-les per vós "
20156"mateix si voleu.\n"
0082d821 20157
6a7e7c40 20158#: builtin/tag.c:198
0082d821 20159msgid "unable to sign the tag"
63b82654 20160msgstr "no s'ha pogut signar l'etiqueta"
0082d821 20161
6a7e7c40 20162#: builtin/tag.c:200
0082d821 20163msgid "unable to write tag file"
47103bd6 20164msgstr "no s'ha pogut escriure el fitxer d'etiqueta"
0082d821 20165
6a7e7c40
JM
20166#: builtin/tag.c:216
20167#, c-format
20168msgid ""
20169"You have created a nested tag. The object referred to by your new tag is\n"
20170"already a tag. If you meant to tag the object that it points to, use:\n"
20171"\n"
20172"\tgit tag -f %s %s^{}"
20173msgstr ""
20174
20175#: builtin/tag.c:232
0082d821 20176msgid "bad object type."
16697bdd 20177msgstr "el tipus d'objecte és incorrecte."
0082d821 20178
6a7e7c40 20179#: builtin/tag.c:284
0082d821 20180msgid "no tag message?"
63b82654 20181msgstr "no hi ha cap missatge d'etiqueta?"
0082d821 20182
6a7e7c40 20183#: builtin/tag.c:291
0082d821
AH
20184#, c-format
20185msgid "The tag message has been left in %s\n"
20186msgstr "S'ha deixat el missatge de l'etiqueta en %s\n"
20187
6a7e7c40 20188#: builtin/tag.c:402
0082d821
AH
20189msgid "list tag names"
20190msgstr "llista els noms d'etiqueta"
20191
6a7e7c40 20192#: builtin/tag.c:404
0082d821
AH
20193msgid "print <n> lines of each tag message"
20194msgstr "imprimeix <n> línies de cada missatge d'etiqueta"
20195
6a7e7c40 20196#: builtin/tag.c:406
0082d821 20197msgid "delete tags"
b3e4c475 20198msgstr "suprimeix les etiquetes"
0082d821 20199
6a7e7c40 20200#: builtin/tag.c:407
0082d821 20201msgid "verify tags"
b3e4c475 20202msgstr "verifica les etiquetes"
0082d821 20203
6a7e7c40 20204#: builtin/tag.c:409
0082d821
AH
20205msgid "Tag creation options"
20206msgstr "Opcions de creació d'etiquetes"
20207
6a7e7c40 20208#: builtin/tag.c:411
0082d821
AH
20209msgid "annotated tag, needs a message"
20210msgstr "etiqueta anotada, necessita un missatge"
20211
6a7e7c40 20212#: builtin/tag.c:413
0082d821
AH
20213msgid "tag message"
20214msgstr "missatge d'etiqueta"
20215
6a7e7c40 20216#: builtin/tag.c:415
b5827d23
JM
20217msgid "force edit of tag message"
20218msgstr "força l'edició del missatge de l'etiqueta"
20219
6a7e7c40 20220#: builtin/tag.c:416
0082d821 20221msgid "annotated and GPG-signed tag"
63b82654 20222msgstr "etiqueta anotada i signada per GPG"
0082d821 20223
6a7e7c40 20224#: builtin/tag.c:419
0082d821 20225msgid "use another key to sign the tag"
63b82654 20226msgstr "usa una altra clau per a signar l'etiqueta"
0082d821 20227
6a7e7c40 20228#: builtin/tag.c:420
0082d821 20229msgid "replace the tag if exists"
b3e4c475 20230msgstr "reemplaça l'etiqueta si existeix"
0082d821 20231
6a7e7c40 20232#: builtin/tag.c:421 builtin/update-ref.c:369
3ffa1ab2
AH
20233msgid "create a reflog"
20234msgstr "crea un registre de referències"
20235
6a7e7c40 20236#: builtin/tag.c:423
d03ead98
AH
20237msgid "Tag listing options"
20238msgstr "Opcions de llistat d'etiquetes"
20239
6a7e7c40 20240#: builtin/tag.c:424
0082d821
AH
20241msgid "show tag list in columns"
20242msgstr "mostra la llista d'etiquetes en columnes"
20243
6a7e7c40 20244#: builtin/tag.c:425 builtin/tag.c:427
0082d821
AH
20245msgid "print only tags that contain the commit"
20246msgstr "imprimeix només les etiquetes que continguin la comissió"
20247
6a7e7c40 20248#: builtin/tag.c:426 builtin/tag.c:428
7cbacabc
JM
20249msgid "print only tags that don't contain the commit"
20250msgstr "imprimeix només les etiquetes que no continguin la comissió"
20251
6a7e7c40 20252#: builtin/tag.c:429
0d8e36f3
AH
20253msgid "print only tags that are merged"
20254msgstr "imprimeix només les etiquetes que s'han fusionat"
20255
6a7e7c40 20256#: builtin/tag.c:430
0d8e36f3
AH
20257msgid "print only tags that are not merged"
20258msgstr "imprimeix només les etiquetes que no s'han fusionat"
20259
6a7e7c40 20260#: builtin/tag.c:434
0082d821 20261msgid "print only tags of the object"
b3e4c475 20262msgstr "imprimeix només les etiquetes de l'objecte"
0082d821 20263
6a7e7c40 20264#: builtin/tag.c:482
0082d821
AH
20265msgid "--column and -n are incompatible"
20266msgstr "--column i -n són incompatibles"
20267
6a7e7c40 20268#: builtin/tag.c:504
7cbacabc
JM
20269msgid "-n option is only allowed in list mode"
20270msgstr "es permet l'opció -n només amb mode llista"
0082d821 20271
6a7e7c40 20272#: builtin/tag.c:506
7cbacabc
JM
20273msgid "--contains option is only allowed in list mode"
20274msgstr "es permet l'opció --contains només amb mode llista"
0082d821 20275
6a7e7c40 20276#: builtin/tag.c:508
7cbacabc
JM
20277msgid "--no-contains option is only allowed in list mode"
20278msgstr "es permet l'opció --no-contains només amb mode llista"
0082d821 20279
6a7e7c40 20280#: builtin/tag.c:510
7cbacabc
JM
20281msgid "--points-at option is only allowed in list mode"
20282msgstr "es permet --points-at option només amb mode llista"
0d8e36f3 20283
6a7e7c40 20284#: builtin/tag.c:512
7cbacabc
JM
20285msgid "--merged and --no-merged options are only allowed in list mode"
20286msgstr "es permeten les opcions --merged i --no-merged només amb mode llista"
20287
6a7e7c40 20288#: builtin/tag.c:523
0082d821 20289msgid "only one -F or -m option is allowed."
47103bd6 20290msgstr "només es permet una opció -F o -m."
0082d821 20291
6a7e7c40 20292#: builtin/tag.c:542
0082d821
AH
20293msgid "too many params"
20294msgstr "massa paràmetres"
20295
6a7e7c40 20296#: builtin/tag.c:548
0082d821
AH
20297#, c-format
20298msgid "'%s' is not a valid tag name."
104d6cb0 20299msgstr "«%s» no és un nom d'etiqueta vàlid."
0082d821 20300
6a7e7c40 20301#: builtin/tag.c:553
0082d821
AH
20302#, c-format
20303msgid "tag '%s' already exists"
104d6cb0 20304msgstr "l'etiqueta «%s» ja existeix"
0082d821 20305
6a7e7c40 20306#: builtin/tag.c:584
0082d821
AH
20307#, c-format
20308msgid "Updated tag '%s' (was %s)\n"
104d6cb0 20309msgstr "Etiqueta «%s» actualitzada (era %s)\n"
0082d821 20310
f3131eec 20311#: builtin/unpack-objects.c:500
0082d821 20312msgid "Unpacking objects"
63b82654 20313msgstr "S'estan desempaquetant els objectes"
0082d821 20314
5a36d17c 20315#: builtin/update-index.c:83
7363e669
AH
20316#, c-format
20317msgid "failed to create directory %s"
16996772 20318msgstr "s'ha produït un error en crear el directori %s"
7363e669 20319
5a36d17c 20320#: builtin/update-index.c:99
7363e669
AH
20321#, c-format
20322msgid "failed to create file %s"
16996772 20323msgstr "s'ha produït un error en crear el fitxer %s"
7363e669 20324
5a36d17c 20325#: builtin/update-index.c:107
7363e669
AH
20326#, c-format
20327msgid "failed to delete file %s"
16996772 20328msgstr "s'ha produït un error en suprimir el fitxer %s"
7363e669 20329
5a36d17c 20330#: builtin/update-index.c:114 builtin/update-index.c:220
7363e669
AH
20331#, c-format
20332msgid "failed to delete directory %s"
16996772 20333msgstr "s'ha produït un error en suprimir el directori %s"
7363e669 20334
5a36d17c 20335#: builtin/update-index.c:139
7363e669 20336#, c-format
4ee278bb 20337msgid "Testing mtime in '%s' "
104d6cb0 20338msgstr "S'està provant mtime en «%s» "
7363e669 20339
5a36d17c 20340#: builtin/update-index.c:153
7363e669 20341msgid "directory stat info does not change after adding a new file"
6a7e7c40
JM
20342msgstr ""
20343"la informació d'stat de directori no canvia després d'afegir un fitxer nou"
7363e669 20344
5a36d17c 20345#: builtin/update-index.c:166
7363e669 20346msgid "directory stat info does not change after adding a new directory"
6a7e7c40
JM
20347msgstr ""
20348"la informació d'stat de directori no canvia després d'afegir un directori nou"
7363e669 20349
5a36d17c 20350#: builtin/update-index.c:179
7363e669 20351msgid "directory stat info changes after updating a file"
6a7e7c40
JM
20352msgstr ""
20353"la informació d'stat de directori canvia després d'actualitzar un fitxer"
7363e669 20354
5a36d17c 20355#: builtin/update-index.c:190
7363e669 20356msgid "directory stat info changes after adding a file inside subdirectory"
6a7e7c40
JM
20357msgstr ""
20358"la informació d'stat de directori canvia després d'afegir un fitxer dins "
20359"d'un subdirectori"
7363e669 20360
5a36d17c 20361#: builtin/update-index.c:201
7363e669 20362msgid "directory stat info does not change after deleting a file"
6a7e7c40
JM
20363msgstr ""
20364"la informació d'stat de directori no canvia després de suprimir un fitxer"
7363e669 20365
5a36d17c 20366#: builtin/update-index.c:214
7363e669 20367msgid "directory stat info does not change after deleting a directory"
6a7e7c40
JM
20368msgstr ""
20369"la informació d'stat de directori no canvia després de suprimir un directori"
7363e669 20370
5a36d17c 20371#: builtin/update-index.c:221
7363e669
AH
20372msgid " OK"
20373msgstr " D'acord"
20374
5a36d17c 20375#: builtin/update-index.c:589
d03ead98
AH
20376msgid "git update-index [<options>] [--] [<file>...]"
20377msgstr "git update-index [<opcions>] [--] [<fitxer>...]"
0082d821 20378
6a7e7c40 20379#: builtin/update-index.c:971
0082d821 20380msgid "continue refresh even when index needs update"
6a7e7c40
JM
20381msgstr ""
20382"continua l'actualització encara que l'índex necessiti una actualització"
0082d821 20383
6a7e7c40 20384#: builtin/update-index.c:974
0082d821
AH
20385msgid "refresh: ignore submodules"
20386msgstr "actualitza: ignora els submòduls"
20387
6a7e7c40 20388#: builtin/update-index.c:977
0082d821 20389msgid "do not ignore new files"
b3e4c475 20390msgstr "no ignoris els fitxers nous"
0082d821 20391
6a7e7c40 20392#: builtin/update-index.c:979
0082d821 20393msgid "let files replace directories and vice-versa"
b3e4c475 20394msgstr "deixa que els fitxers reemplacin els directoris i viceversa"
0082d821 20395
6a7e7c40 20396#: builtin/update-index.c:981
0082d821 20397msgid "notice files missing from worktree"
47103bd6 20398msgstr "tingues en compte els fitxers absents de l'arbre de treball"
0082d821 20399
6a7e7c40 20400#: builtin/update-index.c:983
0082d821
AH
20401msgid "refresh even if index contains unmerged entries"
20402msgstr "actualitza encara que l'índex contingui entrades no fusionades"
20403
6a7e7c40 20404#: builtin/update-index.c:986
0082d821
AH
20405msgid "refresh stat information"
20406msgstr "actualitza la informació d'estadístiques"
20407
6a7e7c40 20408#: builtin/update-index.c:990
0082d821 20409msgid "like --refresh, but ignore assume-unchanged setting"
104d6cb0 20410msgstr "com --refresh, però ignora el paràmetre assume-unchanged"
0082d821 20411
6a7e7c40 20412#: builtin/update-index.c:994
0082d821 20413msgid "<mode>,<object>,<path>"
47103bd6 20414msgstr "<mode>,<objecte>,<camí>"
0082d821 20415
6a7e7c40 20416#: builtin/update-index.c:995
0082d821
AH
20417msgid "add the specified entry to the index"
20418msgstr "afegeix l'entrada especificada a l'índex"
20419
6a7e7c40 20420#: builtin/update-index.c:1005
0082d821 20421msgid "mark files as \"not changing\""
3ffa1ab2 20422msgstr "marca els fitxers com a \"no canviant\""
0082d821 20423
6a7e7c40 20424#: builtin/update-index.c:1008
0082d821
AH
20425msgid "clear assumed-unchanged bit"
20426msgstr "neteja el bit assumed-unchanged"
20427
6a7e7c40 20428#: builtin/update-index.c:1011
0082d821 20429msgid "mark files as \"index-only\""
3ffa1ab2 20430msgstr "marca els fitxers com a \"només índex\""
0082d821 20431
6a7e7c40 20432#: builtin/update-index.c:1014
0082d821
AH
20433msgid "clear skip-worktree bit"
20434msgstr "neteja el bit skip-worktree"
20435
6a7e7c40 20436#: builtin/update-index.c:1017
0082d821 20437msgid "add to index only; do not add content to object database"
6a7e7c40
JM
20438msgstr ""
20439"només afegeix a l'índex; no afegeixis el contingut a la base de dades "
20440"d'objectes"
0082d821 20441
6a7e7c40 20442#: builtin/update-index.c:1019
0082d821 20443msgid "remove named paths even if present in worktree"
6a7e7c40
JM
20444msgstr ""
20445"elimina els camins anomenats encara que estiguin presents en l'arbre de "
20446"treball"
0082d821 20447
6a7e7c40 20448#: builtin/update-index.c:1021
0082d821 20449msgid "with --stdin: input lines are terminated by null bytes"
47103bd6 20450msgstr "amb --stdin: les línies d'entrada acaben amb octets nuls"
0082d821 20451
6a7e7c40 20452#: builtin/update-index.c:1023
0082d821 20453msgid "read list of paths to be updated from standard input"
47103bd6 20454msgstr "llegeix la llista de camins a actualitzar des de l'entrada estàndard"
0082d821 20455
6a7e7c40 20456#: builtin/update-index.c:1027
0082d821
AH
20457msgid "add entries from standard input to the index"
20458msgstr "afegeix les entrades de l'entrada estàndard a l'índex"
20459
6a7e7c40 20460#: builtin/update-index.c:1031
0082d821 20461msgid "repopulate stages #2 and #3 for the listed paths"
2f61b3a3 20462msgstr "reemplena les «stage» #2 i #3 per als camins llistats"
0082d821 20463
6a7e7c40 20464#: builtin/update-index.c:1035
0082d821
AH
20465msgid "only update entries that differ from HEAD"
20466msgstr "només actualitza les entrades que difereixin de HEAD"
20467
6a7e7c40 20468#: builtin/update-index.c:1039
0082d821 20469msgid "ignore files missing from worktree"
47103bd6 20470msgstr "ignora els fitxers absents de l'arbre de treball"
0082d821 20471
6a7e7c40 20472#: builtin/update-index.c:1042
0082d821
AH
20473msgid "report actions to standard output"
20474msgstr "informa de les accions en la sortida estàndard"
20475
6a7e7c40 20476#: builtin/update-index.c:1044
0082d821 20477msgid "(for porcelains) forget saved unresolved conflicts"
3ffa1ab2 20478msgstr "(per a porcellanes) oblida't dels conflictes no resolts ni desats"
0082d821 20479
6a7e7c40 20480#: builtin/update-index.c:1048
0082d821
AH
20481msgid "write index in this format"
20482msgstr "escriu l'índex en aquest format"
20483
6a7e7c40 20484#: builtin/update-index.c:1050
0082d821 20485msgid "enable or disable split index"
47103bd6 20486msgstr "habilita o inhabilita l'índex dividit"
0082d821 20487
6a7e7c40 20488#: builtin/update-index.c:1052
7363e669
AH
20489msgid "enable/disable untracked cache"
20490msgstr "habilita/inhabilita la memòria cau no seguida"
20491
6a7e7c40 20492#: builtin/update-index.c:1054
4ee278bb
AH
20493msgid "test if the filesystem supports untracked cache"
20494msgstr "prova si el sistema de fitxers admet la memòria cau no seguida"
20495
6a7e7c40 20496#: builtin/update-index.c:1056
7363e669
AH
20497msgid "enable untracked cache without testing the filesystem"
20498msgstr "habilita la memòria cau no seguida sense provar el sistema de fitxers"
20499
6a7e7c40 20500#: builtin/update-index.c:1058
b5827d23
JM
20501msgid "write out the index even if is not flagged as changed"
20502msgstr ""
20503
6a7e7c40 20504#: builtin/update-index.c:1060
b5827d23
JM
20505msgid "enable or disable file system monitor"
20506msgstr "habilita o inhabilita el monitor del sistema de fitxers"
20507
6a7e7c40 20508#: builtin/update-index.c:1062
b5827d23
JM
20509msgid "mark files as fsmonitor valid"
20510msgstr "marca els fitxers com a vàlids pel fsmonitor"
20511
6a7e7c40 20512#: builtin/update-index.c:1065
b5827d23
JM
20513msgid "clear fsmonitor valid bit"
20514msgstr "neteja el bit de validesa del fsmonitor"
20515
6a7e7c40
JM
20516#: builtin/update-index.c:1168
20517msgid ""
20518"core.splitIndex is set to false; remove or change it, if you really want to "
20519"enable split index"
20520msgstr ""
20521"core.splitIndex està establert a fals; elimineu-lo o canviar-lo, si realment "
20522"voleu habilitar l'índex dividit"
7cbacabc 20523
6a7e7c40
JM
20524#: builtin/update-index.c:1177
20525msgid ""
20526"core.splitIndex is set to true; remove or change it, if you really want to "
20527"disable split index"
7cbacabc 20528msgstr ""
6a7e7c40
JM
20529"core.splitIndex està establert a cert; elimineu-lo o canvieu-lo, si realment "
20530"voleu inhabilitar l'índex dividit"
7cbacabc 20531
6a7e7c40
JM
20532#: builtin/update-index.c:1188
20533msgid ""
20534"core.untrackedCache is set to true; remove or change it, if you really want "
20535"to disable the untracked cache"
43a970d7 20536msgstr ""
6a7e7c40
JM
20537"core.untrackedCache està establert a cert; elimineu-lo o canvieu-lo, si "
20538"realment voleu inhabilitar el cau no seguit"
43a970d7 20539
6a7e7c40 20540#: builtin/update-index.c:1192
4ee278bb
AH
20541msgid "Untracked cache disabled"
20542msgstr "La memòria cau no seguida està inhabilitada"
20543
6a7e7c40
JM
20544#: builtin/update-index.c:1200
20545msgid ""
20546"core.untrackedCache is set to false; remove or change it, if you really want "
20547"to enable the untracked cache"
43a970d7 20548msgstr ""
6a7e7c40
JM
20549"core.untrackedCache està establert a fals; elimineu-lo o canviar-lo, si "
20550"realment voleu habilitar el cau no seguit"
43a970d7 20551
6a7e7c40 20552#: builtin/update-index.c:1204
4ee278bb
AH
20553#, c-format
20554msgid "Untracked cache enabled for '%s'"
104d6cb0 20555msgstr "La memòria cau no seguida està habilitada per a «%s»"
4ee278bb 20556
6a7e7c40 20557#: builtin/update-index.c:1212
b5827d23 20558msgid "core.fsmonitor is unset; set it if you really want to enable fsmonitor"
6a7e7c40
JM
20559msgstr ""
20560"core.fsmonitor està establert a fals; establiu-lo a cert si realment voleu "
20561"habilitar fsmonitor"
b5827d23 20562
6a7e7c40 20563#: builtin/update-index.c:1216
b5827d23 20564msgid "fsmonitor enabled"
8524bf7c 20565msgstr "fsmonitor habilitat"
b5827d23 20566
6a7e7c40
JM
20567#: builtin/update-index.c:1219
20568msgid ""
20569"core.fsmonitor is set; remove it if you really want to disable fsmonitor"
20570msgstr ""
20571"core.fsmonitor està establert a cert; elimineu-lo si realment voleu "
20572"inhabilitar fsmonitor"
b5827d23 20573
6a7e7c40 20574#: builtin/update-index.c:1223
b5827d23 20575msgid "fsmonitor disabled"
8524bf7c 20576msgstr "fsmonitor inhabilitat"
b5827d23 20577
1d99545f 20578#: builtin/update-ref.c:10
d03ead98
AH
20579msgid "git update-ref [<options>] -d <refname> [<old-val>]"
20580msgstr "git update-ref [<opcions>] -d <nom-de-referència> [<valor-antic>]"
0082d821 20581
1d99545f 20582#: builtin/update-ref.c:11
d03ead98 20583msgid "git update-ref [<options>] <refname> <new-val> [<old-val>]"
6a7e7c40
JM
20584msgstr ""
20585"git update-ref [<opcions>] <nom-de-referència> <valor-nou> [<valor-antic>]"
0082d821 20586
1d99545f 20587#: builtin/update-ref.c:12
d03ead98
AH
20588msgid "git update-ref [<options>] --stdin [-z]"
20589msgstr "git update-ref [<opcions>] --stdin [-z]"
0082d821 20590
f3131eec 20591#: builtin/update-ref.c:364
0082d821
AH
20592msgid "delete the reference"
20593msgstr "suprimeix la referència"
20594
f3131eec 20595#: builtin/update-ref.c:366
0082d821 20596msgid "update <refname> not the one it points to"
6a7e7c40 20597msgstr "actualitza <nom de referència>, no la que apunti"
0082d821 20598
f3131eec 20599#: builtin/update-ref.c:367
0082d821 20600msgid "stdin has NUL-terminated arguments"
47103bd6 20601msgstr "stdin té paràmetres acabats amb NUL"
0082d821 20602
f3131eec 20603#: builtin/update-ref.c:368
0082d821 20604msgid "read updates from stdin"
3f86f684 20605msgstr "llegeix les actualitzacions des de stdin"
0082d821 20606
1d99545f 20607#: builtin/update-server-info.c:7
0082d821
AH
20608msgid "git update-server-info [--force]"
20609msgstr "git update-server-info [--force]"
20610
1d99545f 20611#: builtin/update-server-info.c:15
0082d821
AH
20612msgid "update the info files from scratch"
20613msgstr "actualitza els fitxers d'informació des de zero"
20614
f3131eec
JM
20615#: builtin/upload-pack.c:11
20616msgid "git upload-pack [<options>] <dir>"
20617msgstr "git upload-pack [<opcions>] <directori>"
0082d821 20618
6a7e7c40
JM
20619#: builtin/upload-pack.c:23 t/helper/test-serve-v2.c:17
20620msgid "quit after a single request/response exchange"
20621msgstr "surt després d'un sol intercanvi de sol·licitud/resposta"
20622
f3131eec
JM
20623#: builtin/upload-pack.c:25
20624msgid "exit immediately after initial ref advertisement"
20625msgstr "surt immediatament després de l'anunci inicial de referència"
20626
20627#: builtin/upload-pack.c:27
20628msgid "do not try <directory>/.git/ if <directory> is no Git directory"
6a7e7c40
JM
20629msgstr ""
20630"no intentis <directori>/.git/ si <directori> no és cap directori del Git"
f3131eec
JM
20631
20632#: builtin/upload-pack.c:29
20633msgid "interrupt transfer after <n> seconds of inactivity"
20634msgstr "interromp la transferència després de <n> segons d'inactivitat"
20635
20636#: builtin/verify-commit.c:20
20637msgid "git verify-commit [-v | --verbose] <commit>..."
20638msgstr "git verify-commit [-v | --verbose] <comissió>..."
20639
6a7e7c40 20640#: builtin/verify-commit.c:69
0082d821
AH
20641msgid "print commit contents"
20642msgstr "imprimeix els continguts de la comissió"
20643
6a7e7c40 20644#: builtin/verify-commit.c:70 builtin/verify-tag.c:38
3ffa1ab2
AH
20645msgid "print raw gpg status output"
20646msgstr "imprimeix la sortida crua de l'estat gpg"
20647
1d99545f 20648#: builtin/verify-pack.c:55
d03ead98
AH
20649msgid "git verify-pack [-v | --verbose] [-s | --stat-only] <pack>..."
20650msgstr "git verify-pack [-v | --verbose] [-s | --stat-only] <paquet>..."
0082d821 20651
1d99545f 20652#: builtin/verify-pack.c:65
0082d821 20653msgid "verbose"
47103bd6 20654msgstr "detallat"
0082d821 20655
1d99545f 20656#: builtin/verify-pack.c:67
0082d821
AH
20657msgid "show statistics only"
20658msgstr "mostra només estadístiques"
20659
1d99545f 20660#: builtin/verify-tag.c:19
2f61b3a3
JM
20661msgid "git verify-tag [-v | --verbose] [--format=<format>] <tag>..."
20662msgstr "git verify-tag [-v | --verbose] [--format=<format>] <etiqueta>..."
0082d821 20663
1d99545f 20664#: builtin/verify-tag.c:37
0082d821 20665msgid "print tag contents"
b3e4c475 20666msgstr "imprimeix els continguts de l'etiqueta"
0082d821 20667
5a36d17c 20668#: builtin/worktree.c:18
b5827d23
JM
20669msgid "git worktree add [<options>] <path> [<commit-ish>]"
20670msgstr "git worktree add [<opcions>] <camí> [<commit-ish>"
20671
5a36d17c 20672#: builtin/worktree.c:19
63b82654
AH
20673msgid "git worktree list [<options>]"
20674msgstr "git worktree list [<opcions>]"
20675
5a36d17c 20676#: builtin/worktree.c:20
63b82654
AH
20677msgid "git worktree lock [<options>] <path>"
20678msgstr "git worktree lock [<opcions>] <camí>"
20679
5a36d17c 20680#: builtin/worktree.c:21
b5827d23 20681msgid "git worktree move <worktree> <new-path>"
8524bf7c 20682msgstr "git worktree move <arbre de treball> <camí-nou>"
b5827d23 20683
5a36d17c 20684#: builtin/worktree.c:22
cdab3cac
AH
20685msgid "git worktree prune [<options>]"
20686msgstr "git worktree prune [<opcions>]"
20687
5a36d17c 20688#: builtin/worktree.c:23
b5827d23 20689msgid "git worktree remove [<options>] <worktree>"
8524bf7c 20690msgstr "git worktree lock [<opcions>] <arbre de treball>"
b5827d23 20691
5a36d17c 20692#: builtin/worktree.c:24
63b82654
AH
20693msgid "git worktree unlock <path>"
20694msgstr "git worktree unlock <camí>"
0d8e36f3 20695
6a7e7c40 20696#: builtin/worktree.c:61 builtin/worktree.c:899
5a36d17c 20697#, c-format
d9324e4e 20698msgid "failed to delete '%s'"
5a36d17c 20699msgstr "s'ha produït un error en suprimir «%s»"
d9324e4e 20700
5a36d17c 20701#: builtin/worktree.c:80
cdab3cac
AH
20702#, c-format
20703msgid "Removing worktrees/%s: not a valid directory"
20704msgstr "Eliminació de worktrees/%s: no és un directori vàlid"
20705
5a36d17c 20706#: builtin/worktree.c:86
cdab3cac
AH
20707#, c-format
20708msgid "Removing worktrees/%s: gitdir file does not exist"
20709msgstr "Eliminació de worktrees/%s: el fitxer gitdir no existeix"
20710
5a36d17c 20711#: builtin/worktree.c:91 builtin/worktree.c:100
cdab3cac
AH
20712#, c-format
20713msgid "Removing worktrees/%s: unable to read gitdir file (%s)"
20714msgstr "Eliminació de worktrees/%s: no s'ha pogut llegir el fitxer gitdir (%s)"
20715
5a36d17c 20716#: builtin/worktree.c:110
104d6cb0 20717#, c-format
6a7e7c40
JM
20718msgid ""
20719"Removing worktrees/%s: short read (expected %<PRIuMAX> bytes, read "
20720"%<PRIuMAX>)"
20721msgstr ""
20722"S'estan suprimint els arbres de treball/%s: lectura curta (s'esperaven "
20723"%<PRIuMAX> bytes, llegits %<PRIuMAX>)"
104d6cb0 20724
5a36d17c 20725#: builtin/worktree.c:118
cdab3cac
AH
20726#, c-format
20727msgid "Removing worktrees/%s: invalid gitdir file"
20728msgstr "Eliminació de worktrees/%s: fitxer gitdir no vàlid"
20729
5a36d17c 20730#: builtin/worktree.c:127
cdab3cac
AH
20731#, c-format
20732msgid "Removing worktrees/%s: gitdir file points to non-existent location"
6a7e7c40
JM
20733msgstr ""
20734"Eliminació de worktrees/%s: el fitxer gitdir es refereix a una ubicació no "
20735"existent"
cdab3cac 20736
5a36d17c 20737#: builtin/worktree.c:166
a14eee8f
JM
20738msgid "report pruned working trees"
20739msgstr "informa dels arbres de treball podats"
20740
5a36d17c 20741#: builtin/worktree.c:168
a14eee8f
JM
20742msgid "expire working trees older than <time>"
20743msgstr "fes caducar els arbres de treball més vells que <hora>"
20744
5a36d17c 20745#: builtin/worktree.c:235
cdab3cac
AH
20746#, c-format
20747msgid "'%s' already exists"
104d6cb0 20748msgstr "«%s» ja existeix"
cdab3cac 20749
5a36d17c 20750#: builtin/worktree.c:252
6a7e7c40 20751#, c-format
d9324e4e 20752msgid "unable to re-add worktree '%s'"
6a7e7c40 20753msgstr "no s'ha pogut tornar a afegir a l'arbre de treball «%s»"
d9324e4e 20754
5a36d17c 20755#: builtin/worktree.c:257
d9324e4e
JM
20756#, c-format
20757msgid ""
20758"'%s' is a missing but locked worktree;\n"
20759"use 'add -f -f' to override, or 'unlock' and 'prune' or 'remove' to clear"
20760msgstr ""
20761
5a36d17c 20762#: builtin/worktree.c:259
d9324e4e
JM
20763#, c-format
20764msgid ""
20765"'%s' is a missing but already registered worktree;\n"
20766"use 'add -f' to override, or 'prune' or 'remove' to clear"
20767msgstr ""
20768
6a7e7c40 20769#: builtin/worktree.c:309
cdab3cac
AH
20770#, c-format
20771msgid "could not create directory of '%s'"
104d6cb0 20772msgstr "no s'ha pogut crear directori de «%s»"
cdab3cac 20773
6a7e7c40 20774#: builtin/worktree.c:440 builtin/worktree.c:446
d9324e4e 20775#, c-format
f3131eec 20776msgid "Preparing worktree (new branch '%s')"
d9324e4e 20777msgstr "S'està preparant l'arbre de treball (branca nova «%s»)"
f3131eec 20778
6a7e7c40 20779#: builtin/worktree.c:442
f3131eec
JM
20780#, c-format
20781msgid "Preparing worktree (resetting branch '%s'; was at %s)"
20782msgstr ""
20783
6a7e7c40 20784#: builtin/worktree.c:451
cdab3cac 20785#, c-format
f3131eec 20786msgid "Preparing worktree (checking out '%s')"
d9324e4e 20787msgstr "S'està preparant l'arbre de treball (s'està agafant «%s»)"
f3131eec 20788
6a7e7c40 20789#: builtin/worktree.c:457
5a36d17c 20790#, c-format
f3131eec 20791msgid "Preparing worktree (detached HEAD %s)"
d9324e4e 20792msgstr "S'està preparant l'arbre de treball (HEAD %s separat)"
cdab3cac 20793
6a7e7c40 20794#: builtin/worktree.c:498
cdab3cac
AH
20795msgid "checkout <branch> even if already checked out in other worktree"
20796msgstr "agafa <branca> encara que sigui agafada en altre arbre de treball"
20797
6a7e7c40 20798#: builtin/worktree.c:501
cdab3cac
AH
20799msgid "create a new branch"
20800msgstr "crea una branca nova"
20801
6a7e7c40 20802#: builtin/worktree.c:503
cdab3cac
AH
20803msgid "create or reset a branch"
20804msgstr "crea o restableix una branca"
20805
6a7e7c40 20806#: builtin/worktree.c:505
63b82654
AH
20807msgid "populate the new working tree"
20808msgstr "emplena l'arbre de treball nou"
20809
6a7e7c40 20810#: builtin/worktree.c:506
7cbacabc
JM
20811msgid "keep the new working tree locked"
20812msgstr "mantén l'arbre de treball nou bloquejat"
20813
6a7e7c40 20814#: builtin/worktree.c:509
b5827d23
JM
20815msgid "set up tracking mode (see git-branch(1))"
20816msgstr "configura el mode de seguiment (vegeu git-branch(1))"
20817
6a7e7c40 20818#: builtin/worktree.c:512
b5827d23 20819msgid "try to match the new branch name with a remote-tracking branch"
6a7e7c40
JM
20820msgstr ""
20821"prova de fer coincidir el nom de la branca nova amb una branca amb seguiment "
20822"remot"
b5827d23 20823
6a7e7c40 20824#: builtin/worktree.c:520
3ffa1ab2 20825msgid "-b, -B, and --detach are mutually exclusive"
b5827d23
JM
20826msgstr "-b, -B i --detach són mútuament excloents"
20827
6a7e7c40 20828#: builtin/worktree.c:581
b5827d23 20829msgid "--[no-]track can only be used if a new branch is created"
5a36d17c 20830msgstr "--[no-]track només es pot usar si es crea una branca nova"
cdab3cac 20831
6a7e7c40 20832#: builtin/worktree.c:681
63b82654
AH
20833msgid "reason for locking"
20834msgstr "raó per bloquejar"
20835
6a7e7c40
JM
20836#: builtin/worktree.c:693 builtin/worktree.c:726 builtin/worktree.c:800
20837#: builtin/worktree.c:927
63b82654
AH
20838#, c-format
20839msgid "'%s' is not a working tree"
104d6cb0 20840msgstr "«%s» no és un arbre de treball"
63b82654 20841
6a7e7c40 20842#: builtin/worktree.c:695 builtin/worktree.c:728
63b82654
AH
20843msgid "The main working tree cannot be locked or unlocked"
20844msgstr "No es pot bloquejar ni desbloquejar l'arbre de treball principal"
20845
6a7e7c40 20846#: builtin/worktree.c:700
63b82654
AH
20847#, c-format
20848msgid "'%s' is already locked, reason: %s"
104d6cb0 20849msgstr "«%s» ja està bloquejat, raó: «%s»"
63b82654 20850
6a7e7c40 20851#: builtin/worktree.c:702
63b82654
AH
20852#, c-format
20853msgid "'%s' is already locked"
104d6cb0 20854msgstr "«%s» ja està bloquejat"
63b82654 20855
6a7e7c40 20856#: builtin/worktree.c:730
63b82654
AH
20857#, c-format
20858msgid "'%s' is not locked"
104d6cb0 20859msgstr "«%s» no està bloquejat"
63b82654 20860
6a7e7c40 20861#: builtin/worktree.c:771
b5827d23
JM
20862msgid "working trees containing submodules cannot be moved or removed"
20863msgstr ""
20864
6a7e7c40 20865#: builtin/worktree.c:779
d9324e4e
JM
20866#, fuzzy
20867msgid "force move even if worktree is dirty or locked"
20868msgstr "força el moviment / canvi de nom encara que el destí existeixi"
20869
6a7e7c40 20870#: builtin/worktree.c:802 builtin/worktree.c:929
b5827d23
JM
20871#, c-format
20872msgid "'%s' is a main working tree"
20873msgstr "«%s» és un arbre de treball principal"
20874
6a7e7c40 20875#: builtin/worktree.c:807
b5827d23
JM
20876#, c-format
20877msgid "could not figure out destination name from '%s'"
20878msgstr "no s'ha pogut deduir el nom de destí des de «%s»"
20879
6a7e7c40 20880#: builtin/worktree.c:813
b5827d23
JM
20881#, c-format
20882msgid "target '%s' already exists"
20883msgstr "el destí «%s» ja existeix"
20884
6a7e7c40 20885#: builtin/worktree.c:821
b5827d23 20886#, fuzzy, c-format
d9324e4e
JM
20887msgid ""
20888"cannot move a locked working tree, lock reason: %s\n"
20889"use 'move -f -f' to override or unlock first"
b5827d23
JM
20890msgstr "No es poden eliminar els canvis de l'arbre de treball"
20891
6a7e7c40 20892#: builtin/worktree.c:823
b5827d23 20893#, fuzzy
d9324e4e
JM
20894msgid ""
20895"cannot move a locked working tree;\n"
20896"use 'move -f -f' to override or unlock first"
20897msgstr "No es poden eliminar els canvis de l'arbre de treball"
b5827d23 20898
6a7e7c40 20899#: builtin/worktree.c:826
b5827d23
JM
20900#, c-format
20901msgid "validation failed, cannot move working tree: %s"
d9324e4e 20902msgstr "la validació ha fallat, no es pot moure l'arbre de treball: %s"
b5827d23 20903
6a7e7c40 20904#: builtin/worktree.c:831
b5827d23
JM
20905#, c-format
20906msgid "failed to move '%s' to '%s'"
20907msgstr "s'ha produït un error en moure «%s» a «%s»"
20908
6a7e7c40 20909#: builtin/worktree.c:879
5a36d17c 20910#, c-format
b5827d23 20911msgid "failed to run 'git status' on '%s'"
5a36d17c 20912msgstr "no s'ha pogut executar «git status» a «%s»"
b5827d23 20913
6a7e7c40 20914#: builtin/worktree.c:883
b5827d23
JM
20915#, c-format
20916msgid "'%s' is dirty, use --force to delete it"
20917msgstr ""
20918
6a7e7c40 20919#: builtin/worktree.c:888
5a36d17c 20920#, c-format
b5827d23 20921msgid "failed to run 'git status' on '%s', code %d"
5a36d17c 20922msgstr "no s'ha pogut executar «git status» a «%s», codi %d"
b5827d23 20923
6a7e7c40 20924#: builtin/worktree.c:911
b5827d23 20925#, fuzzy
d9324e4e 20926msgid "force removal even if worktree is dirty or locked"
b5827d23
JM
20927msgstr "força el moviment / canvi de nom encara que el destí existeixi"
20928
6a7e7c40 20929#: builtin/worktree.c:934
b5827d23 20930#, fuzzy, c-format
d9324e4e
JM
20931msgid ""
20932"cannot remove a locked working tree, lock reason: %s\n"
20933"use 'remove -f -f' to override or unlock first"
b5827d23
JM
20934msgstr "No es poden eliminar els canvis de l'arbre de treball"
20935
6a7e7c40 20936#: builtin/worktree.c:936
b5827d23 20937#, fuzzy
d9324e4e
JM
20938msgid ""
20939"cannot remove a locked working tree;\n"
20940"use 'remove -f -f' to override or unlock first"
20941msgstr "No es poden eliminar els canvis de l'arbre de treball"
b5827d23 20942
6a7e7c40 20943#: builtin/worktree.c:939
b5827d23
JM
20944#, c-format
20945msgid "validation failed, cannot remove working tree: %s"
20946msgstr ""
20947
5a36d17c 20948#: builtin/write-tree.c:15
0082d821
AH
20949msgid "git write-tree [--missing-ok] [--prefix=<prefix>/]"
20950msgstr "git write-tree [--missing-ok] [--prefix=<prefix>/]"
20951
5a36d17c 20952#: builtin/write-tree.c:28
0082d821
AH
20953msgid "<prefix>/"
20954msgstr "<prefix>/"
20955
5a36d17c 20956#: builtin/write-tree.c:29
0082d821
AH
20957msgid "write tree object for a subdirectory <prefix>"
20958msgstr "escriu l'objecte d'arbre per a un subdirectori <prefix>"
20959
5a36d17c 20960#: builtin/write-tree.c:31
0082d821 20961msgid "only useful for debugging"
b3e4c475
AH
20962msgstr "només útil per a la depuració"
20963
5a36d17c 20964#: credential-cache--daemon.c:223
43a970d7
AH
20965#, c-format
20966msgid ""
20967"The permissions on your socket directory are too loose; other\n"
20968"users may be able to read your cached credentials. Consider running:\n"
20969"\n"
20970"\tchmod 0700 %s"
20971msgstr ""
20972"Els permisos en el vostre directori de sòcol són massa liberals;\n"
16996772 20973"pot ser que altres usuaris poden llegir les vostres credencials.\n"
43a970d7
AH
20974"Considereu executar:\n"
20975"\n"
20976"\tchmod 0700 %s"
20977
5a36d17c 20978#: credential-cache--daemon.c:272
b3e4c475
AH
20979msgid "print debugging messages to stderr"
20980msgstr "imprimeix els missatges de depuració a stderr"
0082d821 20981
d9324e4e 20982#: t/helper/test-reach.c:152
5a36d17c 20983#, c-format
d9324e4e 20984msgid "commit %s is not marked reachable"
5a36d17c 20985msgstr "la comissió %s no està marcada com abastable"
d9324e4e
JM
20986
20987#: t/helper/test-reach.c:162
d9324e4e 20988msgid "too many commits marked reachable"
5a36d17c 20989msgstr "masses comission marcades com abastable"
d9324e4e 20990
6a7e7c40
JM
20991#: t/helper/test-serve-v2.c:7
20992#, fuzzy
20993msgid "test-tool serve-v2 [<options>]"
20994msgstr "git serve [<opcions>]"
20995
20996#: t/helper/test-serve-v2.c:19
20997#, fuzzy
20998msgid "exit immediately after advertising capabilities"
20999msgstr "surt immediatament després de l'anunci inicial de referència"
21000
f3131eec 21001#: git.c:27
b5827d23
JM
21002msgid ""
21003"git [--version] [--help] [-C <path>] [-c <name>=<value>]\n"
21004" [--exec-path[=<path>]] [--html-path] [--man-path] [--info-path]\n"
6a7e7c40
JM
21005" [-p | --paginate | -P | --no-pager] [--no-replace-objects] [--"
21006"bare]\n"
b5827d23
JM
21007" [--git-dir=<path>] [--work-tree=<path>] [--namespace=<name>]\n"
21008" <command> [<args>]"
21009msgstr ""
21010
f3131eec 21011#: git.c:34
0082d821 21012msgid ""
b3e4c475 21013"'git help -a' and 'git help -g' list available subcommands and some\n"
0082d821 21014"concept guides. See 'git help <command>' or 'git help <concept>'\n"
6a7e7c40
JM
21015"to read about a specific subcommand or concept.\n"
21016"See 'git help git' for an overview of the system."
0082d821 21017msgstr ""
6a7e7c40
JM
21018"«git help -a» i «git help -g» llisten subordres disponibles i\n"
21019"algunes guies de concepte. Vegeu «git help <ordre>» o\n"
21020"«git help <concepte>» per a llegir sobre un subordre o concepte específic.\n"
21021"Vegeu «git help git» per a una visió general del sistema."
0082d821 21022
6a7e7c40 21023#: git.c:186
b5827d23
JM
21024#, c-format
21025msgid "no directory given for --git-dir\n"
8524bf7c 21026msgstr "no s'ha especificat un directori per --git-dir\n"
b5827d23 21027
6a7e7c40 21028#: git.c:200
b5827d23
JM
21029#, c-format
21030msgid "no namespace given for --namespace\n"
8524bf7c 21031msgstr "no s'ha especificat un nom d'espai per --namespace\n"
b5827d23 21032
6a7e7c40 21033#: git.c:214
b5827d23
JM
21034#, c-format
21035msgid "no directory given for --work-tree\n"
8524bf7c 21036msgstr "no s'ha especificat un directori per --work-tree\n"
b5827d23 21037
6a7e7c40 21038#: git.c:228
b5827d23
JM
21039#, fuzzy, c-format
21040msgid "no prefix given for --super-prefix\n"
21041msgstr "%s no admet --super-prefix"
21042
6a7e7c40 21043#: git.c:250
b5827d23
JM
21044#, c-format
21045msgid "-c expects a configuration string\n"
8524bf7c 21046msgstr "-c espera una cadena de configuració\n"
b5827d23 21047
6a7e7c40 21048#: git.c:288
b5827d23
JM
21049#, c-format
21050msgid "no directory given for -C\n"
8524bf7c 21051msgstr "no s'ha especificat un directori per -C\n"
b5827d23 21052
6a7e7c40 21053#: git.c:314
b5827d23
JM
21054#, c-format
21055msgid "unknown option: %s\n"
21056msgstr "opció desconeguda: %s\n"
21057
6a7e7c40 21058#: git.c:360
5a36d17c
JM
21059#, c-format
21060msgid "while expanding alias '%s': '%s'"
21061msgstr ""
21062
6a7e7c40 21063#: git.c:369
5a36d17c
JM
21064#, c-format
21065msgid ""
21066"alias '%s' changes environment variables.\n"
21067"You can use '!git' in the alias to do this"
21068msgstr ""
21069
6a7e7c40 21070#: git.c:377
5a36d17c
JM
21071#, c-format
21072msgid "empty alias for %s"
21073msgstr ""
21074
6a7e7c40 21075#: git.c:380
5a36d17c
JM
21076#, c-format
21077msgid "recursive alias: %s"
21078msgstr "àlies recursiu: %s"
21079
6a7e7c40 21080#: git.c:460
5a36d17c
JM
21081msgid "write failure on standard output"
21082msgstr "fallada d'escriptura en la sortida estàndard"
21083
6a7e7c40 21084#: git.c:462
5a36d17c
JM
21085msgid "unknown write failure on standard output"
21086msgstr "fallada d'escriptura desconeguda en la sortida estàndard"
21087
6a7e7c40 21088#: git.c:464
5a36d17c
JM
21089msgid "close failed on standard output"
21090msgstr "ha fallat el tancament en la sortida estàndard"
21091
6a7e7c40 21092#: git.c:796
d9324e4e
JM
21093#, c-format
21094msgid "alias loop detected: expansion of '%s' does not terminate:%s"
21095msgstr ""
21096
6a7e7c40 21097#: git.c:846
5a36d17c
JM
21098#, fuzzy, c-format
21099msgid "cannot handle %s as a builtin"
21100msgstr "no es pot usar %s com a fitxer d'exclusió"
21101
6a7e7c40 21102#: git.c:859
5a36d17c
JM
21103#, c-format
21104msgid ""
21105"usage: %s\n"
21106"\n"
6a7e7c40
JM
21107msgstr ""
21108"ús: %s\n"
5a36d17c
JM
21109"\n"
21110
6a7e7c40 21111#: git.c:879
b5827d23
JM
21112#, c-format
21113msgid "expansion of alias '%s' failed; '%s' is not a git command\n"
21114msgstr ""
21115
6a7e7c40 21116#: git.c:891
5a36d17c 21117#, c-format
b5827d23 21118msgid "failed to run command '%s': %s\n"
5a36d17c 21119msgstr "s'ha produït un error en executar l'ordre «%s»: %s\n"
b5827d23 21120
5a36d17c 21121#: http.c:378
7cbacabc
JM
21122#, c-format
21123msgid "negative value for http.postbuffer; defaulting to %d"
3f86f684 21124msgstr "valor negatiu per http.postbuffer; utilitzant el valor %d"
7cbacabc 21125
5a36d17c 21126#: http.c:399
43a970d7
AH
21127msgid "Delegation control is not supported with cURL < 7.22.0"
21128msgstr "No s'admet el control de delegació amb el cURL < 7.22.0"
21129
5a36d17c 21130#: http.c:408
4ee278bb
AH
21131msgid "Public key pinning not supported with cURL < 7.44.0"
21132msgstr "No s'admet l'enganx de clau pública amb cURL < 7.44.0"
21133
5a36d17c 21134#: http.c:876
d9324e4e 21135#, fuzzy
5a36d17c 21136msgid "CURLSSLOPT_NO_REVOKE not supported with cURL < 7.44.0"
d9324e4e
JM
21137msgstr "No s'admet l'enganx de clau pública amb cURL < 7.44.0"
21138
5a36d17c 21139#: http.c:949
d9324e4e
JM
21140#, fuzzy
21141msgid "Protocol restrictions not supported with cURL < 7.19.4"
21142msgstr "No s'admet l'enganx de clau pública amb cURL < 7.44.0"
21143
5a36d17c 21144#: http.c:1085
d9324e4e
JM
21145#, c-format
21146msgid "Unsupported SSL backend '%s'. Supported SSL backends:"
21147msgstr ""
21148
5a36d17c 21149#: http.c:1092
d9324e4e
JM
21150#, c-format
21151msgid "Could not set SSL backend to '%s': cURL was built without SSL backends"
21152msgstr ""
21153
5a36d17c 21154#: http.c:1096
d9324e4e
JM
21155#, fuzzy, c-format
21156msgid "Could not set SSL backend to '%s': already set"
21157msgstr "No s'ha pogut tornar a $head_name"
21158
6a7e7c40 21159#: http.c:1965
2f61b3a3
JM
21160#, c-format
21161msgid ""
21162"unable to update url base from redirection:\n"
21163" asked for: %s\n"
21164" redirect: %s"
21165msgstr ""
7cbacabc 21166"no s'ha pogut actualitzar l'URL base des de la redirecció:\n"
2f61b3a3
JM
21167" petició: %s\n"
21168" redirecció: %s"
21169
6a7e7c40
JM
21170#: remote-curl.c:157
21171#, fuzzy, c-format
21172msgid "invalid quoting in push-option value: '%s'"
21173msgstr "valor parcial no vàlid: «%s»"
21174
21175#: remote-curl.c:254
21176#, fuzzy, c-format
21177msgid "%sinfo/refs not valid: is this a git repository?"
21178msgstr "«%s» no reconegut com un dipòsit git"
21179
21180#: remote-curl.c:355
21181#, fuzzy
21182msgid "invalid server response; expected service, got flush packet"
21183msgstr "git archive: s'esperava ACK/NAK, s'ha rebut un paquet de neteja"
21184
21185#: remote-curl.c:386
21186#, fuzzy, c-format
21187msgid "invalid server response; got '%s'"
21188msgstr "referència no vàlida: %s"
21189
21190#: remote-curl.c:446
21191#, fuzzy, c-format
21192msgid "repository '%s' not found"
21193msgstr "no s'ha trobat la branca «%s»."
21194
21195#: remote-curl.c:450
21196#, fuzzy, c-format
21197msgid "Authentication failed for '%s'"
21198msgstr "falta el valor per «%s»"
21199
21200#: remote-curl.c:454
21201#, fuzzy, c-format
21202msgid "unable to access '%s': %s"
21203msgstr "no s'ha pogut accedir a '%s': %s"
21204
21205#: remote-curl.c:460
2f61b3a3
JM
21206#, c-format
21207msgid "redirecting to %s"
21208msgstr "s'està redirigint a %s"
21209
6a7e7c40
JM
21210#: remote-curl.c:584
21211msgid "shouldn't have EOF when not gentle on EOF"
21212msgstr ""
21213
21214#: remote-curl.c:664
21215msgid "unable to rewind rpc post data - try increasing http.postBuffer"
21216msgstr ""
21217
21218#: remote-curl.c:724
21219#, fuzzy, c-format
21220msgid "RPC failed; %s"
21221msgstr "STARTTLS ha fallat! %s"
21222
21223#: remote-curl.c:764
21224#, fuzzy
21225msgid "cannot handle pushes this big"
21226msgstr "no es pot usar %s com a fitxer d'exclusió"
21227
21228#: remote-curl.c:879
21229#, c-format
21230msgid "cannot deflate request; zlib deflate error %d"
21231msgstr ""
21232
21233#: remote-curl.c:883
21234#, c-format
21235msgid "cannot deflate request; zlib end error %d"
21236msgstr ""
21237
21238#: remote-curl.c:1014
21239#, fuzzy
21240msgid "dumb http transport does not support shallow capabilities"
21241msgstr "El servidor no permet clients superficials"
21242
21243#: remote-curl.c:1028
21244#, fuzzy
21245msgid "fetch failed."
21246msgstr "l'«stash» ha fallat"
21247
21248#: remote-curl.c:1076
21249msgid "cannot fetch by sha1 over smart http"
21250msgstr ""
21251
21252#: remote-curl.c:1120 remote-curl.c:1126
21253#, fuzzy, c-format
21254msgid "protocol error: expected sha/ref, got '%s'"
21255msgstr ""
21256"s'ha produït un error de protocol: s'esperava shallow sha-1, s'ha rebut «%s»"
21257
21258#: remote-curl.c:1138 remote-curl.c:1252
21259#, fuzzy, c-format
21260msgid "http transport does not support %s"
21261msgstr "la variant «simple» d'ssh no és compatible amb -4"
21262
21263#: remote-curl.c:1174
21264#, fuzzy
21265msgid "git-http-push failed"
21266msgstr "l'«stash» ha fallat"
21267
21268#: remote-curl.c:1360
21269msgid "remote-curl: usage: git remote-curl <remote> [<url>]"
21270msgstr ""
21271
21272#: remote-curl.c:1392
21273msgid "remote-curl: error reading command stream from git"
21274msgstr ""
21275
21276#: remote-curl.c:1399
21277msgid "remote-curl: fetch attempted without a local repo"
21278msgstr ""
21279
21280#: remote-curl.c:1439
21281#, c-format
21282msgid "remote-curl: unknown command '%s' from git"
21283msgstr ""
21284
21285#: list-objects-filter-options.h:61
21286msgid "args"
21287msgstr "args"
21288
21289#: list-objects-filter-options.h:62
21290msgid "object filtering"
21291msgstr "filtratge d'objecte"
21292
21293#: parse-options.h:170
f3131eec
JM
21294msgid "expiry-date"
21295msgstr "data-de-caducitat"
7363e669 21296
6a7e7c40 21297#: parse-options.h:184
f3131eec
JM
21298msgid "no-op (backward compatibility)"
21299msgstr "operació nul·la (per a compatibilitat amb versions anteriors)"
7363e669 21300
6a7e7c40 21301#: parse-options.h:305
f3131eec
JM
21302msgid "be more verbose"
21303msgstr "sigues més detallat"
7363e669 21304
6a7e7c40 21305#: parse-options.h:307
f3131eec
JM
21306msgid "be more quiet"
21307msgstr "sigues més callat"
7363e669 21308
6a7e7c40 21309#: parse-options.h:313
f3131eec
JM
21310msgid "use <n> digits to display SHA-1s"
21311msgstr "usa <n> xifres per presentar els SHA-1"
7363e669 21312
6a7e7c40
JM
21313#: parse-options.h:332
21314msgid "how to strip spaces and #comments from message"
21315msgstr "com suprimir els espais i #comentaris del missatge"
21316
21317#: ref-filter.h:101
21318msgid "key"
21319msgstr "clau"
21320
21321#: ref-filter.h:101
21322msgid "field name to sort on"
21323msgstr "nom del camp en el qual ordenar"
21324
21325#: rerere.h:44
21326msgid "update the index with reused conflict resolution if possible"
21327msgstr ""
21328"actualitza l'índex amb la resolució de conflicte reusada si és possible"
21329
21330#: wt-status.h:68
21331msgid "HEAD detached at "
21332msgstr "HEAD separat a "
21333
21334#: wt-status.h:69
21335msgid "HEAD detached from "
21336msgstr "HEAD separat de "
21337
f3131eec 21338#: command-list.h:50
0082d821 21339msgid "Add file contents to the index"
b3e4c475 21340msgstr "Afegeix els continguts dels fitxers a l'índex"
0082d821 21341
f3131eec
JM
21342#: command-list.h:51
21343msgid "Apply a series of patches from a mailbox"
d9324e4e 21344msgstr "Aplica una sèrie de pedaços des d'una bústia de correu"
f3131eec
JM
21345
21346#: command-list.h:52
f3131eec 21347msgid "Annotate file lines with commit information"
d9324e4e 21348msgstr "Anota les línies del fitxer amb la informació de la comissió"
f3131eec
JM
21349
21350#: command-list.h:53
f3131eec 21351msgid "Apply a patch to files and/or to the index"
d9324e4e 21352msgstr "Aplica un pedaç a fitxer i/o a l'índex"
f3131eec
JM
21353
21354#: command-list.h:54
d9324e4e
JM
21355msgid "Import a GNU Arch repository into Git"
21356msgstr "Importa un dipòsit GNU Arch a Git"
f3131eec
JM
21357
21358#: command-list.h:55
f3131eec 21359msgid "Create an archive of files from a named tree"
d9324e4e 21360msgstr "Crea un arxiu de fitxers des d'un arbre amb nom"
f3131eec
JM
21361
21362#: command-list.h:56
3ffa1ab2 21363msgid "Use binary search to find the commit that introduced a bug"
b3e4c475 21364msgstr "Troba per cerca binària el canvi que hagi introduït un defecte"
0082d821 21365
f3131eec
JM
21366#: command-list.h:57
21367msgid "Show what revision and author last modified each line of a file"
6a7e7c40
JM
21368msgstr ""
21369"Mostra quina revisió i autor ha modificat per últim cop cada línia d'un "
21370"fitxer"
f3131eec
JM
21371
21372#: command-list.h:58
0082d821 21373msgid "List, create, or delete branches"
47103bd6 21374msgstr "Llista, crea o suprimeix branques"
0082d821 21375
f3131eec
JM
21376#: command-list.h:59
21377msgid "Move objects and refs by archive"
21378msgstr ""
21379
21380#: command-list.h:60
21381msgid "Provide content or type and size information for repository objects"
6a7e7c40
JM
21382msgstr ""
21383"Proveeix contingut o informació del tipus i mida per als objectes del dipòsit"
f3131eec
JM
21384
21385#: command-list.h:61
f3131eec 21386msgid "Display gitattributes information"
5a36d17c 21387msgstr "Mostra la informació de .gitattributes"
f3131eec
JM
21388
21389#: command-list.h:62
21390msgid "Debug gitignore / exclude files"
5a36d17c 21391msgstr "Depura gitignore / fitxers d'exclusió"
f3131eec
JM
21392
21393#: command-list.h:63
21394#, fuzzy
21395msgid "Show canonical names and email addresses of contacts"
21396msgstr "Mostra l'adreça electrònica de cada autor"
21397
21398#: command-list.h:64
cdab3cac
AH
21399msgid "Switch branches or restore working tree files"
21400msgstr "Canvia de branca o restaura els fitxers de l'arbre de treball"
0082d821 21401
f3131eec 21402#: command-list.h:65
f3131eec 21403msgid "Copy files from the index to the working tree"
6a7e7c40 21404msgstr "Copia fitxers des de l'índex a l'arbre de treball"
f3131eec
JM
21405
21406#: command-list.h:66
21407msgid "Ensures that a reference name is well formed"
5a36d17c 21408msgstr "Assegura que un nom de referència està ben format"
f3131eec
JM
21409
21410#: command-list.h:67
21411msgid "Find commits yet to be applied to upstream"
6a7e7c40 21412msgstr "Troba les comissions que encara s'han d'aplicar a la font"
f3131eec
JM
21413
21414#: command-list.h:68
21415msgid "Apply the changes introduced by some existing commits"
6a7e7c40 21416msgstr "Aplica els canvis introduïts per algunes comissions existents"
f3131eec
JM
21417
21418#: command-list.h:69
21419msgid "Graphical alternative to git-commit"
5a36d17c 21420msgstr "Alternativa gràfica a git-commit"
f3131eec
JM
21421
21422#: command-list.h:70
f3131eec 21423msgid "Remove untracked files from the working tree"
5a36d17c 21424msgstr "Suprimeix els fitxers no seguits de l'arbre de treball"
f3131eec
JM
21425
21426#: command-list.h:71
0082d821 21427msgid "Clone a repository into a new directory"
b3e4c475 21428msgstr "Clona un dipòsit a un directori nou"
0082d821 21429
f3131eec 21430#: command-list.h:72
f3131eec 21431msgid "Display data in columns"
5a36d17c 21432msgstr "Mostra les dades en columnes"
f3131eec
JM
21433
21434#: command-list.h:73
0082d821 21435msgid "Record changes to the repository"
b3e4c475 21436msgstr "Registra els canvis al dipòsit"
0082d821 21437
f3131eec 21438#: command-list.h:74
d9324e4e 21439msgid "Write and verify Git commit-graph files"
5a36d17c 21440msgstr "Escriu i verifica els fitxers commit-graph de Git"
f3131eec
JM
21441
21442#: command-list.h:75
f3131eec 21443msgid "Create a new commit object"
5a36d17c 21444msgstr "Crea un objecte de comissió nou"
f3131eec
JM
21445
21446#: command-list.h:76
21447msgid "Get and set repository or global options"
5a36d17c 21448msgstr "Obté o estableix opcions de dipòsit o globals"
f3131eec
JM
21449
21450#: command-list.h:77
21451msgid "Count unpacked number of objects and their disk consumption"
21452msgstr ""
21453
21454#: command-list.h:78
21455msgid "Retrieve and store user credentials"
21456msgstr ""
21457
21458#: command-list.h:79
21459msgid "Helper to temporarily store passwords in memory"
21460msgstr ""
21461
21462#: command-list.h:80
21463msgid "Helper to store credentials on disk"
6a7e7c40 21464msgstr "Ajudant per a emmagatzemar credencials a disc"
f3131eec
JM
21465
21466#: command-list.h:81
21467msgid "Export a single commit to a CVS checkout"
21468msgstr ""
21469
21470#: command-list.h:82
21471msgid "Salvage your data out of another SCM people love to hate"
21472msgstr ""
21473
21474#: command-list.h:83
21475msgid "A CVS server emulator for Git"
6a7e7c40 21476msgstr "Un emulador de servidor CVS per al Git"
f3131eec
JM
21477
21478#: command-list.h:84
21479msgid "A really simple server for Git repositories"
6a7e7c40 21480msgstr "Un servidor realment senzill per a dipòsits Git"
f3131eec
JM
21481
21482#: command-list.h:85
21483msgid "Give an object a human readable name based on an available ref"
6a7e7c40 21484msgstr "Dóna un nom llegible per humans basant-se en les referències disponibles"
f3131eec
JM
21485
21486#: command-list.h:86
21487msgid "Show changes between commits, commit and working tree, etc"
6a7e7c40 21488msgstr ""
5bace625 21489"Mostra els canvis entre comissions, la comissió i l'arbre de treball, etc"
f3131eec
JM
21490
21491#: command-list.h:87
f3131eec 21492msgid "Compares files in the working tree and the index"
5a36d17c 21493msgstr "Compara fitxers en l'arbre de treball i l'índex"
f3131eec
JM
21494
21495#: command-list.h:88
f3131eec 21496msgid "Compare a tree to the working tree or index"
5a36d17c 21497msgstr "Compara un arbre amb l'arbre de treball o l'índex"
f3131eec
JM
21498
21499#: command-list.h:89
21500msgid "Compares the content and mode of blobs found via two tree objects"
21501msgstr ""
21502
21503#: command-list.h:90
21504msgid "Show changes using common diff tools"
6a7e7c40 21505msgstr "Mostra els canvis usant eines diff comunes"
f3131eec
JM
21506
21507#: command-list.h:91
21508msgid "Git data exporter"
5a36d17c 21509msgstr "Explorador de dades del Git"
f3131eec
JM
21510
21511#: command-list.h:92
21512msgid "Backend for fast Git data importers"
6a7e7c40 21513msgstr "Rerefons per a importadors ràpids de dades de Git"
f3131eec
JM
21514
21515#: command-list.h:93
21516msgid "Download objects and refs from another repository"
21517msgstr "Baixa objectes i referències d'un altre dipòsit"
21518
21519#: command-list.h:94
f3131eec 21520msgid "Receive missing objects from another repository"
6a7e7c40 21521msgstr "Rep els objectes que manquen des d'un altre dipòsit"
f3131eec
JM
21522
21523#: command-list.h:95
f3131eec 21524msgid "Rewrite branches"
5a36d17c 21525msgstr "Torna a escriure les branques"
f3131eec
JM
21526
21527#: command-list.h:96
f3131eec 21528msgid "Produce a merge commit message"
6a7e7c40 21529msgstr "Produeix un missatge de comissió de fusió"
f3131eec
JM
21530
21531#: command-list.h:97
f3131eec 21532msgid "Output information on each ref"
6a7e7c40 21533msgstr "Mostra la informació en cada referència"
f3131eec
JM
21534
21535#: command-list.h:98
21536msgid "Prepare patches for e-mail submission"
6a7e7c40 21537msgstr "Prepara pedaços per enviar-los per correu electrònic"
f3131eec
JM
21538
21539#: command-list.h:99
f3131eec 21540msgid "Verifies the connectivity and validity of the objects in the database"
6a7e7c40 21541msgstr "Verifica la connectivitat i validesa del objectes a la base de dades"
f3131eec
JM
21542
21543#: command-list.h:100
21544msgid "Cleanup unnecessary files and optimize the local repository"
6a7e7c40 21545msgstr "Neteja els fitxers innecessaris i optimitza el dipòsit local"
f3131eec
JM
21546
21547#: command-list.h:101
21548msgid "Extract commit ID from an archive created using git-archive"
21549msgstr ""
21550
21551#: command-list.h:102
21552msgid "Print lines matching a pattern"
21553msgstr "Imprimeix les línies coincidents amb un patró"
21554
21555#: command-list.h:103
21556msgid "A portable graphical interface to Git"
6a7e7c40 21557msgstr "Una interfície gràfic portable per al Git"
f3131eec
JM
21558
21559#: command-list.h:104
21560msgid "Compute object ID and optionally creates a blob from a file"
6a7e7c40 21561msgstr "Calcula l'ID de l'objecte i opcionalment crea un blob des del fitxer"
f3131eec
JM
21562
21563#: command-list.h:105
21564msgid "Display help information about Git"
6a7e7c40 21565msgstr "Mostra informació d'ajuda del Git"
f3131eec
JM
21566
21567#: command-list.h:106
21568msgid "Server side implementation of Git over HTTP"
21569msgstr ""
21570
21571#: command-list.h:107
f3131eec 21572msgid "Download from a remote Git repository via HTTP"
6a7e7c40 21573msgstr "Baixa des d'un dipòsit Git remot via HTTP"
f3131eec
JM
21574
21575#: command-list.h:108
21576#, fuzzy
21577msgid "Push objects over HTTP/DAV to another repository"
21578msgstr "Baixa objectes i referències d'un altre dipòsit"
21579
21580#: command-list.h:109
21581msgid "Send a collection of patches from stdin to an IMAP folder"
21582msgstr ""
21583
21584#: command-list.h:110
21585msgid "Build pack index file for an existing packed archive"
21586msgstr ""
21587
21588#: command-list.h:111
21589msgid "Create an empty Git repository or reinitialize an existing one"
21590msgstr "Crea un dipòsit de Git buit o reinicialitza un existent"
21591
21592#: command-list.h:112
21593msgid "Instantly browse your working repository in gitweb"
21594msgstr ""
21595
21596#: command-list.h:113
6a7e7c40 21597msgid "Add or parse structured information in commit messages"
f3131eec
JM
21598msgstr ""
21599
21600#: command-list.h:114
f3131eec 21601msgid "The Git repository browser"
6a7e7c40 21602msgstr "El navegador de dipòsits Git"
f3131eec
JM
21603
21604#: command-list.h:115
21605msgid "Show commit logs"
21606msgstr "Mostra els registres de comissió"
21607
21608#: command-list.h:116
f3131eec 21609msgid "Show information about files in the index and the working tree"
6a7e7c40 21610msgstr "Mostra informació sobre els fitxer a l'índex i a l'arbre de treball"
f3131eec
JM
21611
21612#: command-list.h:117
f3131eec 21613msgid "List references in a remote repository"
6a7e7c40 21614msgstr "Mostra les referències d'un dipòsit remot"
f3131eec
JM
21615
21616#: command-list.h:118
f3131eec 21617msgid "List the contents of a tree object"
6a7e7c40 21618msgstr "Mostra els continguts d'un objecte de l'arbre"
f3131eec
JM
21619
21620#: command-list.h:119
21621msgid "Extracts patch and authorship from a single e-mail message"
21622msgstr ""
21623
21624#: command-list.h:120
21625msgid "Simple UNIX mbox splitter program"
21626msgstr ""
21627
21628#: command-list.h:121
21629msgid "Join two or more development histories together"
21630msgstr "Uneix dues o més històries de desenvolupament"
21631
21632#: command-list.h:122
21633#, fuzzy
21634msgid "Find as good common ancestors as possible for a merge"
21635msgstr "troba els avantpassats per a una sola fusió d'n vies"
21636
21637#: command-list.h:123
21638#, fuzzy
21639msgid "Run a three-way file merge"
21640msgstr "S'està retrocedint a una fusió de 3 vies...\n"
21641
21642#: command-list.h:124
21643#, fuzzy
21644msgid "Run a merge for files needing merging"
21645msgstr "fusió de 3 vies si no cal fusió a nivell de fitxers"
21646
21647#: command-list.h:125
21648msgid "The standard helper program to use with git-merge-index"
21649msgstr ""
21650
21651#: command-list.h:126
21652msgid "Run merge conflict resolution tools to resolve merge conflicts"
6a7e7c40 21653msgstr "Executa eines de resolució de conflictes per a resoldre conflictes de fussió"
f3131eec
JM
21654
21655#: command-list.h:127
21656msgid "Show three-way merge without touching index"
21657msgstr ""
21658
21659#: command-list.h:128
d9324e4e
JM
21660msgid "Write and verify multi-pack-indexes"
21661msgstr ""
21662
21663#: command-list.h:129
f3131eec 21664msgid "Creates a tag object"
6a7e7c40 21665msgstr "Crea un objecte etiqueta"
f3131eec 21666
d9324e4e 21667#: command-list.h:130
f3131eec
JM
21668msgid "Build a tree-object from ls-tree formatted text"
21669msgstr ""
21670
d9324e4e 21671#: command-list.h:131
f3131eec
JM
21672msgid "Move or rename a file, a directory, or a symlink"
21673msgstr "Mou o canvia de nom a un fitxer, directori o enllaç simbòlic"
21674
d9324e4e 21675#: command-list.h:132
f3131eec
JM
21676msgid "Find symbolic names for given revs"
21677msgstr ""
21678
d9324e4e 21679#: command-list.h:133
f3131eec 21680msgid "Add or inspect object notes"
6a7e7c40 21681msgstr "Afegeix o inspecciona notes de l'objecte"
f3131eec 21682
d9324e4e 21683#: command-list.h:134
f3131eec 21684msgid "Import from and submit to Perforce repositories"
6a7e7c40 21685msgstr "Importa des de i envia a dipòsits Perforce"
f3131eec 21686
d9324e4e 21687#: command-list.h:135
f3131eec 21688msgid "Create a packed archive of objects"
6a7e7c40 21689msgstr "Crea un arxiu empaquetat d'objectes"
f3131eec 21690
d9324e4e 21691#: command-list.h:136
f3131eec 21692msgid "Find redundant pack files"
6a7e7c40 21693msgstr "Troba fitxers empaquetats redundants"
f3131eec 21694
d9324e4e 21695#: command-list.h:137
f3131eec
JM
21696msgid "Pack heads and tags for efficient repository access"
21697msgstr ""
21698
d9324e4e 21699#: command-list.h:138
f3131eec
JM
21700msgid "Routines to help parsing remote repository access parameters"
21701msgstr ""
21702
d9324e4e 21703#: command-list.h:139
f3131eec 21704msgid "Compute unique ID for a patch"
d9324e4e 21705msgstr "Calcula un identificador única per a cada pedaç"
f3131eec 21706
d9324e4e 21707#: command-list.h:140
f3131eec 21708msgid "Prune all unreachable objects from the object database"
d9324e4e 21709msgstr "Poda tots els objectes no accessibles de la base de dades d'objectes"
f3131eec 21710
d9324e4e 21711#: command-list.h:141
f3131eec
JM
21712msgid "Remove extra objects that are already in pack files"
21713msgstr ""
21714
d9324e4e 21715#: command-list.h:142
f3131eec
JM
21716msgid "Fetch from and integrate with another repository or a local branch"
21717msgstr "Obtén i integra amb un altre dipòsit o una branca local"
21718
d9324e4e 21719#: command-list.h:143
f3131eec 21720msgid "Update remote refs along with associated objects"
6a7e7c40
JM
21721msgstr ""
21722"Actualitza les referències remotes juntament amb els objectes associats"
f3131eec 21723
d9324e4e 21724#: command-list.h:144
f3131eec
JM
21725#, fuzzy
21726msgid "Applies a quilt patchset onto the current branch"
21727msgstr "No hi ha cap font per defecte definida per a la branca actual."
21728
d9324e4e 21729#: command-list.h:145
f3131eec
JM
21730msgid "Compare two commit ranges (e.g. two versions of a branch)"
21731msgstr ""
21732
d9324e4e 21733#: command-list.h:146
f3131eec
JM
21734#, fuzzy
21735msgid "Reads tree information into the index"
21736msgstr "actualitza la informació d'estadístiques en el fitxer d'índex"
21737
d9324e4e 21738#: command-list.h:147
f3131eec 21739msgid "Reapply commits on top of another base tip"
d9324e4e 21740msgstr "Torna a aplicar les comissions sobre un altre punt de basament"
f3131eec 21741
d9324e4e 21742#: command-list.h:148
f3131eec
JM
21743#, fuzzy
21744msgid "Receive what is pushed into the repository"
21745msgstr "Registra els canvis al dipòsit"
21746
d9324e4e 21747#: command-list.h:149
f3131eec
JM
21748#, fuzzy
21749msgid "Manage reflog information"
21750msgstr "mostra la informació de resolució de desfet"
21751
d9324e4e 21752#: command-list.h:150
f3131eec
JM
21753#, fuzzy
21754msgid "Manage set of tracked repositories"
21755msgstr "Registra els canvis al dipòsit"
21756
d9324e4e 21757#: command-list.h:151
f3131eec
JM
21758#, fuzzy
21759msgid "Pack unpacked objects in a repository"
21760msgstr "--cached fora d'un dipòsit"
21761
d9324e4e 21762#: command-list.h:152
f3131eec
JM
21763#, fuzzy
21764msgid "Create, list, delete refs to replace objects"
6a7e7c40
JM
21765msgstr ""
21766"Crea, llista, suprimeix o verifica un objecte d'etiqueta signat amb GPG"
f3131eec 21767
d9324e4e 21768#: command-list.h:153
f3131eec
JM
21769msgid "Generates a summary of pending changes"
21770msgstr ""
21771
d9324e4e 21772#: command-list.h:154
f3131eec
JM
21773msgid "Reuse recorded resolution of conflicted merges"
21774msgstr ""
21775
d9324e4e 21776#: command-list.h:155
f3131eec
JM
21777msgid "Reset current HEAD to the specified state"
21778msgstr "Restableix la HEAD actual a l'estat especificat"
21779
d9324e4e 21780#: command-list.h:156
6a7e7c40
JM
21781msgid "Restore working tree files"
21782msgstr "Restaura els fitxers de l'arbre de treball"
f3131eec 21783
d9324e4e 21784#: command-list.h:157
6a7e7c40
JM
21785msgid "Revert some existing commits"
21786msgstr "Reverteix comissions existents"
f3131eec 21787
d9324e4e 21788#: command-list.h:158
6a7e7c40
JM
21789msgid "Lists commit objects in reverse chronological order"
21790msgstr "Mostra les comissions en ordre topològic invers"
f3131eec 21791
d9324e4e 21792#: command-list.h:159
6a7e7c40
JM
21793msgid "Pick out and massage parameters"
21794msgstr "Escolleix i personalitza els paràmetres"
21795
21796#: command-list.h:160
f3131eec
JM
21797msgid "Remove files from the working tree and from the index"
21798msgstr "Elimina fitxers de l'arbre de treball i de l'índex"
21799
6a7e7c40 21800#: command-list.h:161
f3131eec 21801msgid "Send a collection of patches as emails"
5bace625 21802msgstr "Envia una col·lecció de pedaços com a correus electrònics"
f3131eec 21803
6a7e7c40 21804#: command-list.h:162
f3131eec 21805msgid "Push objects over Git protocol to another repository"
6a7e7c40 21806msgstr "Puja objectes sobre el protocol Git a un altre dipòsit"
f3131eec 21807
6a7e7c40 21808#: command-list.h:163
f3131eec
JM
21809msgid "Restricted login shell for Git-only SSH access"
21810msgstr ""
21811
6a7e7c40 21812#: command-list.h:164
f3131eec
JM
21813msgid "Summarize 'git log' output"
21814msgstr ""
21815
6a7e7c40 21816#: command-list.h:165
f3131eec
JM
21817msgid "Show various types of objects"
21818msgstr "Mostra diversos tipus d'objectes"
21819
6a7e7c40 21820#: command-list.h:166
f3131eec 21821msgid "Show branches and their commits"
5a36d17c 21822msgstr "Mostra les branques i les seves comissions"
f3131eec 21823
6a7e7c40 21824#: command-list.h:167
f3131eec 21825msgid "Show packed archive index"
6a7e7c40 21826msgstr "Mostra l'índex d'arxius empaquetat"
f3131eec 21827
6a7e7c40 21828#: command-list.h:168
f3131eec 21829msgid "List references in a local repository"
5a36d17c 21830msgstr "Llista les referències en un dipòsit local"
f3131eec 21831
6a7e7c40 21832#: command-list.h:169
f3131eec
JM
21833msgid "Git's i18n setup code for shell scripts"
21834msgstr ""
21835
6a7e7c40 21836#: command-list.h:170
f3131eec 21837msgid "Common Git shell script setup code"
6a7e7c40 21838msgstr "Codi de scripts de configuració comuns pel Git shell"
f3131eec 21839
6a7e7c40 21840#: command-list.h:171
f3131eec
JM
21841#, fuzzy
21842msgid "Stash the changes in a dirty working directory away"
21843msgstr "%s: ja existeix en el directori de treball"
21844
6a7e7c40 21845#: command-list.h:172
f3131eec
JM
21846#, fuzzy
21847msgid "Add file contents to the staging area"
21848msgstr "Afegeix els continguts dels fitxers a l'índex"
21849
6a7e7c40 21850#: command-list.h:173
f3131eec
JM
21851msgid "Show the working tree status"
21852msgstr "Mostra l'estat de l'arbre de treball"
21853
6a7e7c40 21854#: command-list.h:174
f3131eec 21855msgid "Remove unnecessary whitespace"
d9324e4e 21856msgstr "Suprimeix l'espai en blanc innecessari"
f3131eec 21857
6a7e7c40 21858#: command-list.h:175
f3131eec 21859msgid "Initialize, update or inspect submodules"
5a36d17c 21860msgstr "Inicialitza, actualitza o inspecciona submòduls"
f3131eec 21861
6a7e7c40 21862#: command-list.h:176
f3131eec 21863msgid "Bidirectional operation between a Subversion repository and Git"
5a36d17c 21864msgstr "Operació bidireccional entre un dipòsit a Subversion i Git"
f3131eec 21865
6a7e7c40
JM
21866#: command-list.h:177
21867msgid "Switch branches"
21868msgstr "Commuta branques"
21869
21870#: command-list.h:178
f3131eec 21871msgid "Read, modify and delete symbolic refs"
5a36d17c 21872msgstr "Llegeix, modifica i suprimeix referències simbòliques"
f3131eec 21873
6a7e7c40 21874#: command-list.h:179
f3131eec 21875msgid "Create, list, delete or verify a tag object signed with GPG"
6a7e7c40
JM
21876msgstr ""
21877"Crea, llista, suprimeix o verifica un objecte d'etiqueta signat amb GPG"
f3131eec 21878
6a7e7c40 21879#: command-list.h:180
f3131eec 21880msgid "Creates a temporary file with a blob's contents"
6a7e7c40 21881msgstr "Crea un fitxer temporal amb els continguts dels blobs"
f3131eec 21882
6a7e7c40 21883#: command-list.h:181
f3131eec 21884msgid "Unpack objects from a packed archive"
6a7e7c40 21885msgstr "Desempaqueta objectes d'un arxiu empaquetat"
f3131eec 21886
6a7e7c40 21887#: command-list.h:182
f3131eec 21888msgid "Register file contents in the working tree to the index"
5a36d17c 21889msgstr "Registra els continguts del fitxer en l'arbre de treball a l'índex"
f3131eec 21890
6a7e7c40 21891#: command-list.h:183
f3131eec 21892msgid "Update the object name stored in a ref safely"
6a7e7c40
JM
21893msgstr ""
21894"Actualitza el nom de l'objecte emmagatzema en una referència de forma segura"
f3131eec 21895
6a7e7c40 21896#: command-list.h:184
f3131eec
JM
21897msgid "Update auxiliary info file to help dumb servers"
21898msgstr ""
21899
6a7e7c40 21900#: command-list.h:185
f3131eec 21901msgid "Send archive back to git-archive"
5a36d17c 21902msgstr "Envia l'arxiu de tornada al git-archive"
f3131eec 21903
6a7e7c40 21904#: command-list.h:186
f3131eec 21905msgid "Send objects packed back to git-fetch-pack"
5a36d17c 21906msgstr "Envia els objectes empaquetats de tornada al git-fetch-pack"
f3131eec 21907
6a7e7c40 21908#: command-list.h:187
f3131eec 21909msgid "Show a Git logical variable"
5a36d17c 21910msgstr "Mostra una variable lògica del Git"
f3131eec 21911
6a7e7c40 21912#: command-list.h:188
f3131eec 21913msgid "Check the GPG signature of commits"
5a36d17c 21914msgstr "Verifica la signatura GPG de les comissions"
f3131eec 21915
6a7e7c40 21916#: command-list.h:189
f3131eec 21917msgid "Validate packed Git archive files"
5a36d17c 21918msgstr "Valida els fitxers d'arxius Git empaquetats"
f3131eec 21919
6a7e7c40 21920#: command-list.h:190
f3131eec 21921msgid "Check the GPG signature of tags"
5a36d17c 21922msgstr "Verifica la signatura GPG de les etiquetes"
0082d821 21923
6a7e7c40 21924#: command-list.h:191
f3131eec 21925msgid "Git web interface (web frontend to Git repositories)"
5a36d17c 21926msgstr "Interfície web del Git (interfície web pels dipòsits Git)"
0082d821 21927
6a7e7c40 21928#: command-list.h:192
f3131eec 21929msgid "Show logs with difference each commit introduces"
5a36d17c 21930msgstr "Mostra registres amb la diferència introduïda per cada comissió"
0082d821 21931
6a7e7c40 21932#: command-list.h:193
f3131eec 21933msgid "Manage multiple working trees"
d9324e4e 21934msgstr "Gestiona múltiples arbres de treball"
0082d821 21935
6a7e7c40 21936#: command-list.h:194
f3131eec 21937msgid "Create a tree object from the current index"
5a36d17c 21938msgstr "Crea un objecte arbre des de l'índex actual"
0082d821 21939
6a7e7c40 21940#: command-list.h:195
f3131eec
JM
21941msgid "Defining attributes per path"
21942msgstr "La definició d'atributs per camí"
0082d821 21943
6a7e7c40 21944#: command-list.h:196
f3131eec 21945msgid "Git command-line interface and conventions"
5a36d17c 21946msgstr "Interfície i convencions de la línia d'ordres del Git"
0082d821 21947
6a7e7c40 21948#: command-list.h:197
f3131eec 21949msgid "A Git core tutorial for developers"
5a36d17c 21950msgstr "Un tutorial bàsic del Git per a desenvolupadors"
0082d821 21951
6a7e7c40 21952#: command-list.h:198
f3131eec 21953msgid "Git for CVS users"
5a36d17c 21954msgstr "Git per a usuaris del CVS"
0082d821 21955
6a7e7c40 21956#: command-list.h:199
f3131eec
JM
21957#, fuzzy
21958msgid "Tweaking diff output"
21959msgstr "omet la sortida de diferències"
0082d821 21960
6a7e7c40 21961#: command-list.h:200
f3131eec 21962msgid "A useful minimum set of commands for Everyday Git"
5a36d17c 21963msgstr "Un conjunt mínim útil d'ordres diàries del Git"
0082d821 21964
6a7e7c40 21965#: command-list.h:201
f3131eec
JM
21966msgid "A Git Glossary"
21967msgstr "Un glossari de Git"
0082d821 21968
6a7e7c40 21969#: command-list.h:202
f3131eec 21970msgid "Hooks used by Git"
d9324e4e 21971msgstr "Lligams utilitzats pel Git"
0082d821 21972
6a7e7c40 21973#: command-list.h:203
f3131eec
JM
21974msgid "Specifies intentionally untracked files to ignore"
21975msgstr "Especifica els fitxers intencionalment no seguits a ignorar"
0082d821 21976
6a7e7c40 21977#: command-list.h:204
f3131eec
JM
21978msgid "Defining submodule properties"
21979msgstr "La definició de les propietats de submòduls"
21980
6a7e7c40 21981#: command-list.h:205
f3131eec 21982msgid "Git namespaces"
d9324e4e 21983msgstr "Espais de noms del Git"
0082d821 21984
6a7e7c40 21985#: command-list.h:206
f3131eec 21986msgid "Git Repository Layout"
5a36d17c 21987msgstr "Disposició del dipòsit del Git"
b3e4c475 21988
6a7e7c40 21989#: command-list.h:207
f3131eec
JM
21990msgid "Specifying revisions and ranges for Git"
21991msgstr "L'especificació de revisions i rangs per al Git"
b3e4c475 21992
6a7e7c40 21993#: command-list.h:208
f3131eec 21994msgid "A tutorial introduction to Git: part two"
5a36d17c 21995msgstr "Un tutorial d'introducció al Git: segona part"
b3e4c475 21996
6a7e7c40 21997#: command-list.h:209
f3131eec 21998msgid "A tutorial introduction to Git"
5a36d17c 21999msgstr "Un tutorial d'introducció al Git"
b3e4c475 22000
6a7e7c40 22001#: command-list.h:210
f3131eec
JM
22002msgid "An overview of recommended workflows with Git"
22003msgstr "Una visió de conjunt de fluxos de treball recomanats amb Git"
b3e4c475 22004
63b82654 22005#: git-bisect.sh:54
0082d821
AH
22006msgid "You need to start by \"git bisect start\""
22007msgstr "Cal començar per \"git bisect start\""
22008
22009#. TRANSLATORS: Make sure to include [Y] and [n] in your
22010#. translation. The program will only accept English input
22011#. at this point.
63b82654 22012#: git-bisect.sh:60
0082d821 22013msgid "Do you want me to do it for you [Y/n]? "
a14eee8f 22014msgstr "Voleu que ho faci per vostè [Y/n]? "
0082d821 22015
5a36d17c 22016#: git-bisect.sh:101
0082d821
AH
22017#, sh-format
22018msgid "Bad rev input: $arg"
16996772 22019msgstr "Introducció de revisió errònia: $arg"
0082d821 22020
5a36d17c 22021#: git-bisect.sh:121
63b82654
AH
22022#, sh-format
22023msgid "Bad rev input: $bisected_head"
16996772 22024msgstr "Entrada de revisió errònia: $bisected_head"
0082d821 22025
5a36d17c 22026#: git-bisect.sh:130
0082d821
AH
22027#, sh-format
22028msgid "Bad rev input: $rev"
16996772 22029msgstr "Introducció de revisió errònia: $rev"
0082d821 22030
5a36d17c 22031#: git-bisect.sh:139
3ffa1ab2
AH
22032#, sh-format
22033msgid "'git bisect $TERM_BAD' can take only one argument."
22034msgstr "'git bisect $TERM_BAD' pot acceptar només un paràmetre."
22035
5a36d17c 22036#: git-bisect.sh:209
0082d821
AH
22037msgid "No logfile given"
22038msgstr "Cap fitxer de registre donat"
22039
5a36d17c 22040#: git-bisect.sh:210
0082d821
AH
22041#, sh-format
22042msgid "cannot read $file for replaying"
b3e4c475 22043msgstr "no es pot llegir $file per a reproducció"
0082d821 22044
5a36d17c 22045#: git-bisect.sh:232
0082d821
AH
22046msgid "?? what are you talking about?"
22047msgstr "?? de què parleu?"
22048
5a36d17c 22049#: git-bisect.sh:241
b5827d23
JM
22050msgid "bisect run failed: no command provided."
22051msgstr ""
22052
5a36d17c 22053#: git-bisect.sh:246
0082d821
AH
22054#, sh-format
22055msgid "running $command"
63b82654 22056msgstr "s'està executant $command"
0082d821 22057
5a36d17c 22058#: git-bisect.sh:253
0082d821
AH
22059#, sh-format
22060msgid ""
22061"bisect run failed:\n"
22062"exit code $res from '$command' is < 0 or >= 128"
22063msgstr ""
22064"el pas de bisecció ha fallat:\n"
22065"el codi de sortida $res de '$command' és < 0 o >= 128"
22066
5a36d17c 22067#: git-bisect.sh:279
0082d821
AH
22068msgid "bisect run cannot continue any more"
22069msgstr "el pas de bisecció no pot continuar més"
22070
5a36d17c 22071#: git-bisect.sh:285
0082d821
AH
22072#, sh-format
22073msgid ""
22074"bisect run failed:\n"
22075"'bisect_state $state' exited with error code $res"
22076msgstr ""
22077"el pas de bisecció ha fallat:\n"
a14eee8f 22078"'bisect_state $state' ha sortit amb el codi d'error $res"
0082d821 22079
5a36d17c 22080#: git-bisect.sh:292
0082d821
AH
22081msgid "bisect run success"
22082msgstr "pas de bisecció reeixit"
22083
5a36d17c
JM
22084#: git-bisect.sh:300
22085msgid "We are not bisecting."
22086msgstr "No estem bisecant."
0d8e36f3 22087
63b82654 22088#: git-merge-octopus.sh:46
6a7e7c40
JM
22089msgid ""
22090"Error: Your local changes to the following files would be overwritten by "
22091"merge"
22092msgstr ""
22093"Error: Els vostres canvis locals als fitxers següents se sobreescriurien per "
22094"fusionar"
63b82654
AH
22095
22096#: git-merge-octopus.sh:61
22097msgid "Automated merge did not work."
22098msgstr "La fusió automàtica no ha funcionat."
22099
22100#: git-merge-octopus.sh:62
43a970d7 22101msgid "Should not be doing an octopus."
63b82654
AH
22102msgstr "No s'ha de fer un pop."
22103
22104#: git-merge-octopus.sh:73
22105#, sh-format
22106msgid "Unable to find common commit with $pretty_name"
22107msgstr "No s'ha pogut trobar cap comissió en comú amb $pretty_name"
22108
22109#: git-merge-octopus.sh:77
22110#, sh-format
104d6cb0
JM
22111msgid "Already up to date with $pretty_name"
22112msgstr "Ja està al dia amb $pretty_name"
63b82654
AH
22113
22114#: git-merge-octopus.sh:89
22115#, sh-format
22116msgid "Fast-forwarding to: $pretty_name"
22117msgstr "S'està avançant ràpidament a: $pretty_name"
22118
22119#: git-merge-octopus.sh:97
22120#, sh-format
22121msgid "Trying simple merge with $pretty_name"
22122msgstr "S'està intentant una fusió simple amb $pretty_name"
22123
22124#: git-merge-octopus.sh:102
22125msgid "Simple merge did not work, trying automatic merge."
f3131eec 22126msgstr ""
6a7e7c40 22127"La fusió simple no ha funcionat, s'està intentant una fusió automàtica."
f3131eec 22128
6a7e7c40 22129#: git-legacy-stash.sh:220
0082d821 22130msgid "Cannot remove temporary index (can't happen)"
47103bd6 22131msgstr "No es pot eliminar l'índex temporal (això no pot passar)"
0082d821 22132
6a7e7c40 22133#: git-legacy-stash.sh:271
0082d821
AH
22134#, sh-format
22135msgid "Cannot update $ref_stash with $w_commit"
22136msgstr "No es pot actualitzar $ref_stash amb $w_commit"
22137
6a7e7c40 22138#: git-legacy-stash.sh:323
0082d821 22139#, sh-format
b5827d23 22140msgid "error: unknown option for 'stash push': $option"
0082d821 22141msgstr ""
0082d821 22142
6a7e7c40 22143#: git-legacy-stash.sh:355
63b82654
AH
22144#, sh-format
22145msgid "Saved working directory and index state $stash_msg"
16996772 22146msgstr "S'han desat el directori de treball i l'estat d'índex $stash_msg"
63b82654 22147
6a7e7c40 22148#: git-legacy-stash.sh:535
7363e669
AH
22149#, sh-format
22150msgid "unknown option: $opt"
22151msgstr "opció desconeguda: $opt"
22152
6a7e7c40 22153#: git-legacy-stash.sh:555
0082d821
AH
22154#, sh-format
22155msgid "Too many revisions specified: $REV"
63b82654 22156msgstr "S'han especificat massa revisions: $REV"
0082d821 22157
6a7e7c40 22158#: git-legacy-stash.sh:570
0082d821 22159#, sh-format
b3e4c475 22160msgid "$reference is not a valid reference"
47103bd6 22161msgstr "$reference no és una referència vàlida"
0082d821 22162
6a7e7c40 22163#: git-legacy-stash.sh:598
0082d821
AH
22164#, sh-format
22165msgid "'$args' is not a stash-like commit"
47103bd6 22166msgstr "'$args' no és una comissió de tipus magatzem"
0082d821 22167
6a7e7c40 22168#: git-legacy-stash.sh:609
0082d821
AH
22169#, sh-format
22170msgid "'$args' is not a stash reference"
47103bd6 22171msgstr "'$args' no és una referència de magatzem"
0082d821 22172
6a7e7c40 22173#: git-legacy-stash.sh:617
0082d821 22174msgid "unable to refresh index"
47103bd6 22175msgstr "no s'ha pogut actualitzar l'índex"
0082d821 22176
6a7e7c40 22177#: git-legacy-stash.sh:621
0082d821 22178msgid "Cannot apply a stash in the middle of a merge"
47103bd6 22179msgstr "No es pot aplicar un magatzem enmig d'una fusió"
0082d821 22180
6a7e7c40 22181#: git-legacy-stash.sh:629
0082d821 22182msgid "Conflicts in index. Try without --index."
47103bd6 22183msgstr "Hi ha conflictes en l'índex. Proveu-ho sense --index."
0082d821 22184
6a7e7c40 22185#: git-legacy-stash.sh:631
0082d821
AH
22186msgid "Could not save index tree"
22187msgstr "No s'ha pogut desar l'arbre d'índex"
22188
6a7e7c40 22189#: git-legacy-stash.sh:640
1d99545f 22190msgid "Could not restore untracked files from stash entry"
16697bdd 22191msgstr "No s'han pogut restaurar els fitxers no seguits des del «stash»"
43a970d7 22192
6a7e7c40 22193#: git-legacy-stash.sh:665
0082d821 22194msgid "Cannot unstage modified files"
2f61b3a3 22195msgstr "No es pot fer «unstage» dels fitxers modificats"
0082d821 22196
6a7e7c40 22197#: git-legacy-stash.sh:703
0082d821
AH
22198#, sh-format
22199msgid "Dropped ${REV} ($s)"
22200msgstr "${REV} ($s) descartada"
22201
6a7e7c40 22202#: git-legacy-stash.sh:704
0082d821
AH
22203#, sh-format
22204msgid "${REV}: Could not drop stash entry"
22205msgstr "${REV}: No s'ha pogut descartar l'entrada de magatzem"
22206
6a7e7c40 22207#: git-legacy-stash.sh:791
0082d821
AH
22208msgid "(To restore them type \"git stash apply\")"
22209msgstr "(Per restaurar-les teclegeu \"git stash apply\")"
22210
6a7e7c40 22211#: git-submodule.sh:200
0082d821 22212msgid "Relative path can only be used from the toplevel of the working tree"
6a7e7c40
JM
22213msgstr ""
22214"El camí relatiu només es pot usar des del nivell superior de l'arbre de "
22215"treball"
0082d821 22216
6a7e7c40 22217#: git-submodule.sh:210
0082d821
AH
22218#, sh-format
22219msgid "repo URL: '$repo' must be absolute or begin with ./|../"
b3e4c475 22220msgstr "URL de dipòsit: '$repo' ha de ser absolut o començar amb ./|../"
0082d821 22221
6a7e7c40 22222#: git-submodule.sh:229
0082d821
AH
22223#, sh-format
22224msgid "'$sm_path' already exists in the index"
22225msgstr "'$sm_path' ja existeix en l'índex"
22226
6a7e7c40 22227#: git-submodule.sh:232
2f61b3a3
JM
22228#, sh-format
22229msgid "'$sm_path' already exists in the index and is not a submodule"
22230msgstr "'$sm_path' ja existeix en l'índex i no és submòdul"
22231
6a7e7c40
JM
22232#: git-submodule.sh:239
22233#, fuzzy, sh-format
22234msgid "'$sm_path' does not have a commit checked out"
22235msgstr "el camí «%s» no té la seva versió"
22236
22237#: git-submodule.sh:245
0082d821
AH
22238#, sh-format
22239msgid ""
22240"The following path is ignored by one of your .gitignore files:\n"
22241"$sm_path\n"
22242"Use -f if you really want to add it."
22243msgstr ""
47103bd6 22244"El camí següent s'ignora per un dels vostres fitxers .gitignore:\n"
0082d821 22245"$sm_path\n"
b3e4c475 22246"Useu -f si realment voleu afegir-lo."
0082d821 22247
6a7e7c40 22248#: git-submodule.sh:268
0082d821
AH
22249#, sh-format
22250msgid "Adding existing repo at '$sm_path' to the index"
63b82654 22251msgstr "S'està afegint el dipòsit existent a '$sm_path' a l'índex"
0082d821 22252
6a7e7c40 22253#: git-submodule.sh:270
0082d821
AH
22254#, sh-format
22255msgid "'$sm_path' already exists and is not a valid git repo"
b3e4c475 22256msgstr "'$sm_path' ja existeix i no és un dipòsit de git vàlid"
0082d821 22257
6a7e7c40 22258#: git-submodule.sh:278
0082d821
AH
22259#, sh-format
22260msgid "A git directory for '$sm_name' is found locally with remote(s):"
6a7e7c40
JM
22261msgstr ""
22262"Es troba un directori de git per a '$sm_name' localment amb els remots:"
0082d821 22263
6a7e7c40 22264#: git-submodule.sh:280
0082d821
AH
22265#, sh-format
22266msgid ""
63b82654
AH
22267"If you want to reuse this local git directory instead of cloning again from\n"
22268" $realrepo\n"
6a7e7c40
JM
22269"use the '--force' option. If the local git directory is not the correct "
22270"repo\n"
22271"or you are unsure what this means choose another name with the '--name' "
22272"option."
0082d821 22273msgstr ""
63b82654
AH
22274"Si voleu reusar aquest directori de git local en lloc de clonar de nou de\n"
22275" $realrepo\n"
6a7e7c40
JM
22276"useu l'opció '--force'. Si el directori de git local no és el dipòsit "
22277"correcte\n"
22278"o no esteu segur de què vol dir això, trieu un altre nom amb l'opció '--"
22279"name'."
0082d821 22280
6a7e7c40 22281#: git-submodule.sh:286
0082d821
AH
22282#, sh-format
22283msgid "Reactivating local git directory for submodule '$sm_name'."
6a7e7c40
JM
22284msgstr ""
22285"S'està reactivant el directori de git local per al submòdul '$sm_name'."
0082d821 22286
6a7e7c40 22287#: git-submodule.sh:298
0082d821
AH
22288#, sh-format
22289msgid "Unable to checkout submodule '$sm_path'"
a14eee8f 22290msgstr "No s'ha pogut agafar el submòdul '$sm_path'"
0082d821 22291
6a7e7c40 22292#: git-submodule.sh:303
0082d821
AH
22293#, sh-format
22294msgid "Failed to add submodule '$sm_path'"
16996772 22295msgstr "S'ha produït un error en afegir el submòdul '$sm_path'"
0082d821 22296
6a7e7c40 22297#: git-submodule.sh:312
0082d821
AH
22298#, sh-format
22299msgid "Failed to register submodule '$sm_path'"
a14eee8f 22300msgstr "S'ha produït un error en registrar el submòdul '$sm_path'"
0082d821 22301
6a7e7c40 22302#: git-submodule.sh:573
0082d821
AH
22303#, sh-format
22304msgid "Unable to find current revision in submodule path '$displaypath'"
6a7e7c40
JM
22305msgstr ""
22306"No s'ha pogut trobar la revisió actual en el camí de submòdul '$displaypath'"
0082d821 22307
6a7e7c40 22308#: git-submodule.sh:583
0082d821
AH
22309#, sh-format
22310msgid "Unable to fetch in submodule path '$sm_path'"
47103bd6 22311msgstr "No s'ha pogut obtenir en el camí de submòdul '$sm_path'"
0082d821 22312
6a7e7c40 22313#: git-submodule.sh:588
63b82654 22314#, sh-format
6a7e7c40
JM
22315msgid ""
22316"Unable to find current ${remote_name}/${branch} revision in submodule path "
22317"'$sm_path'"
22318msgstr ""
22319"No s'ha pogut trobar la revisió actual de ${remote_name}/${branch} en el "
22320"camí de submòdul '$sm_path'"
63b82654 22321
6a7e7c40 22322#: git-submodule.sh:606
5bace625 22323#, sh-format
6a7e7c40
JM
22324msgid ""
22325"Unable to fetch in submodule path '$displaypath'; trying to directly fetch "
22326"$sha1:"
5bace625
JM
22327msgstr "No s'ha pogut obtenir en el camí de submòdul «$displaypath»; s'està intentant "
22328"obtenir directament $sha1:"
0082d821 22329
6a7e7c40 22330#: git-submodule.sh:612
63b82654
AH
22331#, sh-format
22332msgid ""
6a7e7c40
JM
22333"Fetched in submodule path '$displaypath', but it did not contain $sha1. "
22334"Direct fetching of that commit failed."
63b82654 22335msgstr ""
5bace625 22336"S'ha obtingut en el camí de submòdul «$displaypath», però no contenia $sha1. "
6a7e7c40 22337"L'obtenció directa d'aquella comissió ha fallat."
63b82654 22338
6a7e7c40 22339#: git-submodule.sh:619
0082d821
AH
22340#, sh-format
22341msgid "Unable to checkout '$sha1' in submodule path '$displaypath'"
5bace625 22342msgstr "No s'ha pogut agafar «$sha1» en el camí de submòdul «$displaypath»"
0082d821 22343
6a7e7c40 22344#: git-submodule.sh:620
0082d821
AH
22345#, sh-format
22346msgid "Submodule path '$displaypath': checked out '$sha1'"
5bace625 22347msgstr "Camí de submòdul «$displaypath»: s'ha agafat «$sha1»"
0082d821 22348
6a7e7c40 22349#: git-submodule.sh:624
0082d821
AH
22350#, sh-format
22351msgid "Unable to rebase '$sha1' in submodule path '$displaypath'"
6a7e7c40 22352msgstr ""
5bace625 22353"No s'ha pogut fer «rebase» «$sha1»' en el camí de submòdul «$displaypath»"
0082d821 22354
6a7e7c40 22355#: git-submodule.sh:625
0082d821
AH
22356#, sh-format
22357msgid "Submodule path '$displaypath': rebased into '$sha1'"
5bace625 22358msgstr "Camí de submòdul «$displaypath»: s'ha fet «rebase» en «$sha1»"
0082d821 22359
6a7e7c40 22360#: git-submodule.sh:630
0082d821
AH
22361#, sh-format
22362msgid "Unable to merge '$sha1' in submodule path '$displaypath'"
5bace625 22363msgstr "No s'ha pogut fusionar «$sha1» en el camí de submòdul «$displaypath»"
0082d821 22364
6a7e7c40 22365#: git-submodule.sh:631
0082d821
AH
22366#, sh-format
22367msgid "Submodule path '$displaypath': merged in '$sha1'"
5bace625 22368msgstr "Camí de submòdul «$displaypath»: s'ha fusionat en «$sha1»"
0082d821 22369
6a7e7c40 22370#: git-submodule.sh:636
0082d821 22371#, sh-format
63b82654 22372msgid "Execution of '$command $sha1' failed in submodule path '$displaypath'"
6a7e7c40 22373msgstr ""
5bace625
JM
22374"L'execució de «$command $sha1» ha fallat en el camí de submòdul "
22375"«$displaypath»"
0082d821 22376
6a7e7c40 22377#: git-submodule.sh:637
0082d821 22378#, sh-format
63b82654 22379msgid "Submodule path '$displaypath': '$command $sha1'"
5bace625 22380msgstr "Camí de submòdul «$displaypath»: «$command $sha1»"
0082d821 22381
6a7e7c40 22382#: git-submodule.sh:668
0082d821
AH
22383#, sh-format
22384msgid "Failed to recurse into submodule path '$displaypath'"
6a7e7c40
JM
22385msgstr ""
22386"S'ha produït un error en recorre recursivament dins del camí de submòdul "
5bace625 22387"«$displaypath»"
0082d821 22388
6a7e7c40 22389#: git-submodule.sh:830
0082d821 22390msgid "The --cached option cannot be used with the --files option"
b3e4c475 22391msgstr "L'opció --cached no es pot usar amb l'opció --files"
0082d821 22392
6a7e7c40 22393#: git-submodule.sh:882
0082d821
AH
22394#, sh-format
22395msgid "unexpected mode $mod_dst"
22396msgstr "mode inesperat $mod_dst"
22397
6a7e7c40 22398#: git-submodule.sh:902
0082d821
AH
22399#, sh-format
22400msgid " Warn: $display_name doesn't contain commit $sha1_src"
22401msgstr " Avís: $display_name no conté la comissió $sha1_src"
22402
6a7e7c40 22403#: git-submodule.sh:905
0082d821
AH
22404#, sh-format
22405msgid " Warn: $display_name doesn't contain commit $sha1_dst"
22406msgstr " Avís: $display_name no conté la comissió $sha1_dst"
22407
6a7e7c40 22408#: git-submodule.sh:908
0082d821
AH
22409#, sh-format
22410msgid " Warn: $display_name doesn't contain commits $sha1_src and $sha1_dst"
22411msgstr " Avís: $display_name no conté les comissions $sha1_src i $sha1_dst"
22412
63b82654
AH
22413#: git-parse-remote.sh:89
22414#, sh-format
22415msgid "See git-${cmd}(1) for details."
22416msgstr "Vegeu git-${cmd}(1) per detalls."
22417
6a7e7c40
JM
22418#: git-rebase--preserve-merges.sh:109
22419#, fuzzy
22420msgid "Applied autostash."
22421msgstr "S'ha aplicat el magatzem automàtic."
22422
22423#: git-rebase--preserve-merges.sh:112
5bace625 22424#, sh-format
6a7e7c40
JM
22425msgid "Cannot store $stash_sha1"
22426msgstr "No es pot emmagatzemar $stash_sha1"
22427
22428#: git-rebase--preserve-merges.sh:191
f3131eec
JM
22429#, sh-format
22430msgid "Rebasing ($new_count/$total)"
22431msgstr "S'està fent «rebase» ($new_count/$total)"
22432
6a7e7c40 22433#: git-rebase--preserve-merges.sh:207
f3131eec
JM
22434#, fuzzy
22435msgid ""
22436"\n"
22437"Commands:\n"
22438"p, pick <commit> = use commit\n"
22439"r, reword <commit> = use commit, but edit the commit message\n"
22440"e, edit <commit> = use commit, but stop for amending\n"
22441"s, squash <commit> = use commit, but meld into previous commit\n"
22442"f, fixup <commit> = like \"squash\", but discard this commit's log message\n"
22443"x, exec <commit> = run command (the rest of the line) using shell\n"
22444"d, drop <commit> = remove commit\n"
22445"l, label <label> = label current HEAD with a name\n"
22446"t, reset <label> = reset HEAD to a label\n"
22447"m, merge [-C <commit> | -c <commit>] <label> [# <oneline>]\n"
22448". create a merge commit using the original merge commit's\n"
22449". message (or the oneline, if no original merge commit was\n"
22450". specified). Use -c <commit> to reword the commit message.\n"
22451"\n"
22452"These lines can be re-ordered; they are executed from top to bottom.\n"
22453msgstr ""
22454"\n"
22455"Ordres:\n"
22456" p, pick = usa la comissió\n"
22457" r, reword = usa la comissió, però edita el missatge de comissió\n"
22458" e, edit = usa la comissió, però atura't per a esmenar\n"
22459" s, squash = usa la comissió, però fusiona'l a la comissió prèvia\n"
6a7e7c40
JM
22460" f, fixup = com \"squash\", però descarta el missatge de registre d'aquesta "
22461"comissió\n"
22462" x, exec = executa l'ordre (la resta de la línia) usant l'intèrpret "
22463"d'ordres\n"
f3131eec
JM
22464" d, drop = elimina la comissió\n"
22465"\n"
22466"Es pot canviar l'ordre d'aquestes línies; s'executen de dalt a baix.\n"
22467
6a7e7c40 22468#: git-rebase--preserve-merges.sh:270
63b82654
AH
22469#, sh-format
22470msgid ""
22471"You can amend the commit now, with\n"
22472"\n"
22473"\tgit commit --amend $gpg_sign_opt_quoted\n"
22474"\n"
22475"Once you are satisfied with your changes, run\n"
22476"\n"
22477"\tgit rebase --continue"
22478msgstr ""
22479"Podeu esmenar la comissió ara, amb\n"
22480"\n"
22481"\tgit commit --amend $gpg_sign_opt_quoted\n"
22482"\n"
22483"Una vegada que estigueu satisfet amb els vostres canvis, executeu\n"
22484"\n"
22485"\tgit rebase --continue"
22486
6a7e7c40 22487#: git-rebase--preserve-merges.sh:295
63b82654
AH
22488#, sh-format
22489msgid "$sha1: not a commit that can be picked"
16996772 22490msgstr "$sha1: no és una comissió que es pugui escollir"
63b82654 22491
6a7e7c40 22492#: git-rebase--preserve-merges.sh:334
63b82654
AH
22493#, sh-format
22494msgid "Invalid commit name: $sha1"
22495msgstr "Nom de comissió no vàlid: $sha1"
22496
6a7e7c40 22497#: git-rebase--preserve-merges.sh:364
63b82654
AH
22498msgid "Cannot write current commit's replacement sha1"
22499msgstr "No es pot escriure el sha1 reemplaçant de la comissió actual"
22500
6a7e7c40 22501#: git-rebase--preserve-merges.sh:415
63b82654
AH
22502#, sh-format
22503msgid "Fast-forward to $sha1"
22504msgstr "Avanç ràpid a $sha1"
22505
6a7e7c40 22506#: git-rebase--preserve-merges.sh:417
63b82654
AH
22507#, sh-format
22508msgid "Cannot fast-forward to $sha1"
22509msgstr "No es pot avançar ràpidament a $sha1"
22510
6a7e7c40 22511#: git-rebase--preserve-merges.sh:426
63b82654
AH
22512#, sh-format
22513msgid "Cannot move HEAD to $first_parent"
22514msgstr "No es pot moure HEAD a $first_parent"
22515
6a7e7c40 22516#: git-rebase--preserve-merges.sh:431
63b82654
AH
22517#, sh-format
22518msgid "Refusing to squash a merge: $sha1"
a14eee8f 22519msgstr "S'està refusant fer «squash» a una fusió: $sha1"
63b82654 22520
6a7e7c40 22521#: git-rebase--preserve-merges.sh:449
63b82654
AH
22522#, sh-format
22523msgid "Error redoing merge $sha1"
22524msgstr "Error en refer la fusió $sha1"
22525
6a7e7c40 22526#: git-rebase--preserve-merges.sh:458
63b82654
AH
22527#, sh-format
22528msgid "Could not pick $sha1"
22529msgstr "No s'ha pogut escollir $sha1"
22530
6a7e7c40 22531#: git-rebase--preserve-merges.sh:467
63b82654
AH
22532#, sh-format
22533msgid "This is the commit message #${n}:"
22534msgstr "Aquest és el missatge de comissió núm. ${n}:"
22535
6a7e7c40 22536#: git-rebase--preserve-merges.sh:472
63b82654
AH
22537#, sh-format
22538msgid "The commit message #${n} will be skipped:"
16996772 22539msgstr "El missatge de comissió núm. ${n} s'ometrà:"
63b82654 22540
6a7e7c40 22541#: git-rebase--preserve-merges.sh:483
63b82654
AH
22542#, sh-format
22543msgid "This is a combination of $count commit."
22544msgid_plural "This is a combination of $count commits."
22545msgstr[0] "Això és una combinació de $count comissió."
22546msgstr[1] "Això és una combinació de $count comissions."
22547
6a7e7c40 22548#: git-rebase--preserve-merges.sh:492
63b82654
AH
22549#, sh-format
22550msgid "Cannot write $fixup_msg"
22551msgstr "No es pot escriure $fixup_msg"
22552
6a7e7c40 22553#: git-rebase--preserve-merges.sh:495
63b82654
AH
22554msgid "This is a combination of 2 commits."
22555msgstr "Això és una combinació de 2 comissions."
22556
6a7e7c40
JM
22557#: git-rebase--preserve-merges.sh:536 git-rebase--preserve-merges.sh:579
22558#: git-rebase--preserve-merges.sh:582
63b82654
AH
22559#, sh-format
22560msgid "Could not apply $sha1... $rest"
22561msgstr "No s'ha pogut aplicar $sha1... $rest"
22562
6a7e7c40 22563#: git-rebase--preserve-merges.sh:611
63b82654
AH
22564#, sh-format
22565msgid ""
22566"Could not amend commit after successfully picking $sha1... $rest\n"
22567"This is most likely due to an empty commit message, or the pre-commit hook\n"
6a7e7c40
JM
22568"failed. If the pre-commit hook failed, you may need to resolve the issue "
22569"before\n"
63b82654
AH
22570"you are able to reword the commit."
22571msgstr ""
6a7e7c40
JM
22572"No s'ha pogut esmenar la comissió després d'escollir amb èxit $sha1... "
22573"$rest\n"
3f86f684
JM
22574"Això és probablement a causa d'un missatge de comissió buit, o el lligam de\n"
22575"precomissió ha fallat. Si el lligam de precomissió ha fallat, pot ser que\n"
63b82654
AH
22576"necessiteu resoldre el problema abans que pugueu canviar el missatge de\n"
22577"comissió."
22578
6a7e7c40 22579#: git-rebase--preserve-merges.sh:626
63b82654
AH
22580#, sh-format
22581msgid "Stopped at $sha1_abbrev... $rest"
22582msgstr "S'ha aturat a $sha1_abbrev... $rest"
22583
6a7e7c40 22584#: git-rebase--preserve-merges.sh:641
63b82654
AH
22585#, sh-format
22586msgid "Cannot '$squash_style' without a previous commit"
22587msgstr "No es pot '$squash_style' sense una comissió prèvia"
22588
6a7e7c40 22589#: git-rebase--preserve-merges.sh:683
63b82654
AH
22590#, sh-format
22591msgid "Executing: $rest"
22592msgstr "S'està executant: $rest"
22593
6a7e7c40 22594#: git-rebase--preserve-merges.sh:691
63b82654
AH
22595#, sh-format
22596msgid "Execution failed: $rest"
22597msgstr "L'execució ha fallat: $rest"
22598
6a7e7c40 22599#: git-rebase--preserve-merges.sh:693
63b82654
AH
22600msgid "and made changes to the index and/or the working tree"
22601msgstr "i ha fet canvis a l'índex o l'arbre de treball"
22602
6a7e7c40 22603#: git-rebase--preserve-merges.sh:695
63b82654
AH
22604msgid ""
22605"You can fix the problem, and then run\n"
22606"\n"
22607"\tgit rebase --continue"
22608msgstr ""
22609"Podeu arreglar el problema, i llavors executeu\n"
22610"\n"
22611"\tgit rebase --continue"
22612
22613#. TRANSLATORS: after these lines is a command to be issued by the user
6a7e7c40 22614#: git-rebase--preserve-merges.sh:708
63b82654
AH
22615#, sh-format
22616msgid ""
22617"Execution succeeded: $rest\n"
22618"but left changes to the index and/or the working tree\n"
22619"Commit or stash your changes, and then run\n"
22620"\n"
22621"\tgit rebase --continue"
22622msgstr ""
22623"L'execució ha tingut èxit: $rest\n"
22624"però ha deixat canvis a l'índex o l'arbre de treball\n"
22625"Cometeu o emmagatzemeu els vostres canvis, i llavors executeu\n"
22626"\n"
22627"\tgit rebase --continue"
22628
6a7e7c40 22629#: git-rebase--preserve-merges.sh:719
63b82654
AH
22630#, sh-format
22631msgid "Unknown command: $command $sha1 $rest"
22632msgstr "Ordre desconeguda: $command $sha1 $rest"
22633
6a7e7c40 22634#: git-rebase--preserve-merges.sh:720
63b82654 22635msgid "Please fix this using 'git rebase --edit-todo'."
16697bdd 22636msgstr "Corregiu-ho usant «git rebase --edit-todo»."
63b82654 22637
6a7e7c40 22638#: git-rebase--preserve-merges.sh:755
63b82654
AH
22639#, sh-format
22640msgid "Successfully rebased and updated $head_name."
1d99545f 22641msgstr "S'ha fet «rebase» i actualitzat $head_name amb èxit."
63b82654 22642
6a7e7c40 22643#: git-rebase--preserve-merges.sh:812
63b82654
AH
22644msgid "Could not remove CHERRY_PICK_HEAD"
22645msgstr "No s'ha pogut eliminar CHERRY_PICK_HEAD"
22646
6a7e7c40 22647#: git-rebase--preserve-merges.sh:817
63b82654
AH
22648#, sh-format
22649msgid ""
22650"You have staged changes in your working tree.\n"
22651"If these changes are meant to be\n"
22652"squashed into the previous commit, run:\n"
22653"\n"
22654" git commit --amend $gpg_sign_opt_quoted\n"
22655"\n"
22656"If they are meant to go into a new commit, run:\n"
22657"\n"
22658" git commit $gpg_sign_opt_quoted\n"
22659"\n"
43a970d7 22660"In both cases, once you're done, continue with:\n"
63b82654
AH
22661"\n"
22662" git rebase --continue\n"
22663msgstr ""
2f61b3a3 22664"Teniu canvis «stage» en el vostre arbre de treball.\n"
a14eee8f 22665"Si aquests canvis són per fer «squash»\n"
63b82654
AH
22666"a la comissió prèvia, executeu:\n"
22667"\n"
22668" git commit --amend $gpg_sign_opt_quoted\n"
22669"\n"
22670"Si són per a formar una comissió nova, executeu:\n"
22671"\n"
22672" git commit $gpg_sign_opt_quoted\n"
22673"\n"
16996772 22674"En ambdós casos, quan hàgiu terminat, continueu amb:\n"
63b82654
AH
22675"\n"
22676" git rebase --continue\n"
22677
6a7e7c40 22678#: git-rebase--preserve-merges.sh:834
63b82654 22679msgid "Error trying to find the author identity to amend commit"
6a7e7c40
JM
22680msgstr ""
22681"Hi ha hagut un error en intentar trobar la identitat d'autor per a esmenar "
22682"la comissió"
63b82654 22683
6a7e7c40 22684#: git-rebase--preserve-merges.sh:839
63b82654
AH
22685msgid ""
22686"You have uncommitted changes in your working tree. Please commit them\n"
22687"first and then run 'git rebase --continue' again."
22688msgstr ""
16697bdd
JM
22689"Teniu canvis no comesos en el vostre arbre de treball. \n"
22690"Primer cometeu-los i després executeu «git rebase --continue» de nou."
63b82654 22691
6a7e7c40 22692#: git-rebase--preserve-merges.sh:844 git-rebase--preserve-merges.sh:848
63b82654 22693msgid "Could not commit staged changes."
16697bdd 22694msgstr "No s'han pogut cometre els canvis «staged»."
63b82654 22695
6a7e7c40 22696#: git-rebase--preserve-merges.sh:879 git-rebase--preserve-merges.sh:965
d9324e4e
JM
22697msgid "Could not execute editor"
22698msgstr "No s'ha pogut executar l'editor"
22699
6a7e7c40 22700#: git-rebase--preserve-merges.sh:900
d9324e4e
JM
22701#, sh-format
22702msgid "Could not checkout $switch_to"
22703msgstr "No s'ha pogut agafar $switch_to"
22704
6a7e7c40 22705#: git-rebase--preserve-merges.sh:907
d9324e4e
JM
22706msgid "No HEAD?"
22707msgstr "No hi ha cap HEAD?"
22708
6a7e7c40 22709#: git-rebase--preserve-merges.sh:908
d9324e4e
JM
22710#, sh-format
22711msgid "Could not create temporary $state_dir"
22712msgstr "No s'ha pogut crear el $state_dir temporal"
22713
6a7e7c40 22714#: git-rebase--preserve-merges.sh:911
d9324e4e
JM
22715msgid "Could not mark as interactive"
22716msgstr "No s'ha pogut marcar com a interactiu"
22717
6a7e7c40 22718#: git-rebase--preserve-merges.sh:943
d9324e4e
JM
22719#, sh-format
22720msgid "Rebase $shortrevisions onto $shortonto ($todocount command)"
22721msgid_plural "Rebase $shortrevisions onto $shortonto ($todocount commands)"
5bace625
JM
22722msgstr[0] "Fes «rebase» $shortrevisions sobre $shortonto ($todocount ordre)"
22723msgstr[1] "Fes «rebase» $shortrevisions sobre $shortonto ($todocount ordres)"
63b82654 22724
6a7e7c40 22725#: git-rebase--preserve-merges.sh:997 git-rebase--preserve-merges.sh:1002
f3131eec
JM
22726msgid "Could not init rewritten commits"
22727msgstr "No s'han pogut iniciar les comissions reescrites"
63b82654
AH
22728
22729#: git-sh-setup.sh:89 git-sh-setup.sh:94
22730#, sh-format
22731msgid "usage: $dashless $USAGE"
22732msgstr "ús: $dashless $USAGE"
22733
6a7e7c40 22734#: git-sh-setup.sh:191
63b82654
AH
22735#, sh-format
22736msgid "Cannot chdir to $cdup, the toplevel of the working tree"
6a7e7c40
JM
22737msgstr ""
22738"No es pot canviar de directori a $cdup, el nivell superior de l'arbre de "
22739"treball"
63b82654 22740
6a7e7c40 22741#: git-sh-setup.sh:200 git-sh-setup.sh:207
63b82654
AH
22742#, sh-format
22743msgid "fatal: $program_name cannot be used without a working tree."
22744msgstr "fatal: no es pot usar $program_name sense un arbre de treball."
22745
6a7e7c40 22746#: git-sh-setup.sh:221
63b82654 22747msgid "Cannot rebase: You have unstaged changes."
1d99545f 22748msgstr "No es pot fer «rebase»: teniu canvis «unstaged»."
63b82654 22749
6a7e7c40 22750#: git-sh-setup.sh:224
63b82654 22751msgid "Cannot rewrite branches: You have unstaged changes."
16697bdd 22752msgstr "No es poden reescriure branques: Teniu canvis «unstaged»."
63b82654 22753
6a7e7c40 22754#: git-sh-setup.sh:227
43a970d7 22755msgid "Cannot pull with rebase: You have unstaged changes."
a14eee8f 22756msgstr "No es pot baixar fent «rebase»: Teniu canvis «unstaged»."
43a970d7 22757
6a7e7c40 22758#: git-sh-setup.sh:230
63b82654
AH
22759#, sh-format
22760msgid "Cannot $action: You have unstaged changes."
2f61b3a3 22761msgstr "No es pot $action: Teniu canvis «unstaged»."
63b82654 22762
6a7e7c40 22763#: git-sh-setup.sh:243
63b82654 22764msgid "Cannot rebase: Your index contains uncommitted changes."
16996772 22765msgstr "No es pot fer «rebase»: El vostre índex conté canvis sense cometre."
63b82654 22766
6a7e7c40 22767#: git-sh-setup.sh:246
43a970d7 22768msgid "Cannot pull with rebase: Your index contains uncommitted changes."
6a7e7c40
JM
22769msgstr ""
22770"No es pot baixar fent «rebase»: El vostre índex conté canvis sense cometre."
43a970d7 22771
6a7e7c40 22772#: git-sh-setup.sh:249
63b82654
AH
22773#, sh-format
22774msgid "Cannot $action: Your index contains uncommitted changes."
22775msgstr "No es pot $action: El vostre índex conté canvis sense cometre."
22776
6a7e7c40 22777#: git-sh-setup.sh:253
43a970d7
AH
22778msgid "Additionally, your index contains uncommitted changes."
22779msgstr "Addicionalment, el vostre índex conté canvis sense cometre."
22780
6a7e7c40 22781#: git-sh-setup.sh:373
63b82654 22782msgid "You need to run this command from the toplevel of the working tree."
6a7e7c40
JM
22783msgstr ""
22784"Heu d'executar aquesta ordre des del nivell superior de l'arbre de treball."
63b82654 22785
6a7e7c40 22786#: git-sh-setup.sh:378
63b82654
AH
22787msgid "Unable to determine absolute path of git directory"
22788msgstr "No s'ha pogut determinar el camí absolut del directori de git"
2f61b3a3
JM
22789
22790#. TRANSLATORS: you can adjust this to align "git add -i" status menu
6a7e7c40 22791#: git-add--interactive.perl:210
2f61b3a3
JM
22792#, perl-format
22793msgid "%12s %12s %s"
3f86f684 22794msgstr "%12s %12s %s"
2f61b3a3 22795
6a7e7c40 22796#: git-add--interactive.perl:211
2f61b3a3
JM
22797msgid "staged"
22798msgstr "staged"
22799
6a7e7c40 22800#: git-add--interactive.perl:211
2f61b3a3
JM
22801msgid "unstaged"
22802msgstr "unstaged"
22803
6a7e7c40 22804#: git-add--interactive.perl:267 git-add--interactive.perl:292
2f61b3a3
JM
22805msgid "binary"
22806msgstr "binari"
22807
6a7e7c40 22808#: git-add--interactive.perl:276 git-add--interactive.perl:330
2f61b3a3
JM
22809msgid "nothing"
22810msgstr "res"
22811
6a7e7c40 22812#: git-add--interactive.perl:312 git-add--interactive.perl:327
2f61b3a3
JM
22813msgid "unchanged"
22814msgstr "sense canvis"
22815
6a7e7c40 22816#: git-add--interactive.perl:623
2f61b3a3
JM
22817#, perl-format
22818msgid "added %d path\n"
22819msgid_plural "added %d paths\n"
22820msgstr[0] "afegit %d camí\n"
22821msgstr[1] "afegits %d camins\n"
22822
6a7e7c40 22823#: git-add--interactive.perl:626
2f61b3a3
JM
22824#, perl-format
22825msgid "updated %d path\n"
22826msgid_plural "updated %d paths\n"
22827msgstr[0] "actualitzat %d camí\n"
22828msgstr[1] "actualitzats %d camins\n"
22829
6a7e7c40 22830#: git-add--interactive.perl:629
2f61b3a3
JM
22831#, perl-format
22832msgid "reverted %d path\n"
22833msgid_plural "reverted %d paths\n"
22834msgstr[0] "revertit %d camí\n"
22835msgstr[1] "revertits %d camins\n"
22836
6a7e7c40 22837#: git-add--interactive.perl:632
2f61b3a3
JM
22838#, perl-format
22839msgid "touched %d path\n"
22840msgid_plural "touched %d paths\n"
22841msgstr[0] "modificat %d camí\n"
22842msgstr[1] "modificat %d camins\n"
22843
6a7e7c40 22844#: git-add--interactive.perl:641
2f61b3a3
JM
22845msgid "Update"
22846msgstr "Actualitza"
22847
6a7e7c40 22848#: git-add--interactive.perl:653
2f61b3a3
JM
22849msgid "Revert"
22850msgstr "Reverteix"
22851
6a7e7c40 22852#: git-add--interactive.perl:676
2f61b3a3
JM
22853#, perl-format
22854msgid "note: %s is untracked now.\n"
22855msgstr "nota: %s està ara sense seguiment.\n"
22856
6a7e7c40 22857#: git-add--interactive.perl:687
2f61b3a3
JM
22858msgid "Add untracked"
22859msgstr "Afegeix sense seguiment"
22860
6a7e7c40 22861#: git-add--interactive.perl:693
2f61b3a3
JM
22862msgid "No untracked files.\n"
22863msgstr "Sense fitxers no seguits.\n"
22864
6a7e7c40 22865#: git-add--interactive.perl:1051
2f61b3a3
JM
22866msgid ""
22867"If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be\n"
22868"marked for staging."
22869msgstr ""
22870"Si el pedaç s'aplica correctament, el tros editat es marcarà immediatament\n"
22871"per «staging»."
22872
6a7e7c40 22873#: git-add--interactive.perl:1054
2f61b3a3
JM
22874msgid ""
22875"If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be\n"
22876"marked for stashing."
22877msgstr ""
22878"Si el pedaç s'aplica correctament, el tros editat es marcarà immediatament\n"
22879"per «stashing»."
22880
6a7e7c40 22881#: git-add--interactive.perl:1057
2f61b3a3
JM
22882msgid ""
22883"If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be\n"
22884"marked for unstaging."
22885msgstr ""
22886"Si el pedaç s'aplica correctament, el tros editat es marcarà immediatament\n"
22887"per «unstaging»."
22888
6a7e7c40
JM
22889#: git-add--interactive.perl:1060 git-add--interactive.perl:1069
22890#: git-add--interactive.perl:1075
2f61b3a3
JM
22891msgid ""
22892"If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be\n"
22893"marked for applying."
22894msgstr ""
22895"Si el pedaç s'aplica correctament, el tros editat es marcarà immediatament\n"
22896"per aplicar-se."
22897
6a7e7c40
JM
22898#: git-add--interactive.perl:1063 git-add--interactive.perl:1066
22899#: git-add--interactive.perl:1072
2f61b3a3
JM
22900msgid ""
22901"If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be\n"
22902"marked for discarding."
22903msgstr ""
22904"Si el pedaç s'aplica correctament, el tros editat es marcarà immediatament\n"
22905"per descartar-se."
22906
6a7e7c40 22907#: git-add--interactive.perl:1109
2f61b3a3
JM
22908#, perl-format
22909msgid "failed to open hunk edit file for writing: %s"
22910msgstr "s'ha produït un error en escriure al fitxer d'edició del tros: %s"
22911
6a7e7c40 22912#: git-add--interactive.perl:1110
2f61b3a3 22913msgid "Manual hunk edit mode -- see bottom for a quick guide.\n"
6a7e7c40
JM
22914msgstr ""
22915"Mode d'edició de trossos manual - vegeu més avall per una guia ràpida.\n"
2f61b3a3 22916
6a7e7c40 22917#: git-add--interactive.perl:1116
2f61b3a3
JM
22918#, perl-format
22919msgid ""
22920"---\n"
22921"To remove '%s' lines, make them ' ' lines (context).\n"
22922"To remove '%s' lines, delete them.\n"
22923"Lines starting with %s will be removed.\n"
22924msgstr ""
22925"---\n"
104d6cb0
JM
22926"Per suprimir «%s» línies, feu-les línies ' ' (context).\n"
22927"Per suprimir «%s» línies, suprimiu-les.\n"
2f61b3a3
JM
22928"Les línies que comencin per %s seran suprimides.\n"
22929
22930#. TRANSLATORS: 'it' refers to the patch mentioned in the previous messages.
6a7e7c40 22931#: git-add--interactive.perl:1124
2f61b3a3
JM
22932msgid ""
22933"If it does not apply cleanly, you will be given an opportunity to\n"
22934"edit again. If all lines of the hunk are removed, then the edit is\n"
22935"aborted and the hunk is left unchanged.\n"
22936msgstr ""
22937"Si no s'aplica correctament, tindreu una oportunitat per editar-lo\n"
6a7e7c40
JM
22938"de nou. Si totes les línies del tros se suprimeixen, llavors l'edició "
22939"s'avorta\n"
2f61b3a3
JM
22940"i el tros es deixa sense cap canvi.\n"
22941
6a7e7c40 22942#: git-add--interactive.perl:1138
2f61b3a3
JM
22943#, perl-format
22944msgid "failed to open hunk edit file for reading: %s"
22945msgstr "s'ha produït un error en llegir al fitxer d'edició del tros: %s"
22946
22947#. TRANSLATORS: do not translate [y/n]
22948#. The program will only accept that input
22949#. at this point.
22950#. Consider translating (saying "no" discards!) as
22951#. (saying "n" for "no" discards!) if the translation
22952#. of the word "no" does not start with n.
6a7e7c40
JM
22953#: git-add--interactive.perl:1237
22954msgid ""
22955"Your edited hunk does not apply. Edit again (saying \"no\" discards!) [y/n]? "
22956msgstr ""
22957"El tros editat no s'aplica. Editeu-lo de nou (si responeu \"no\" es "
22958"descartarà) [y/n]? "
2f61b3a3 22959
6a7e7c40 22960#: git-add--interactive.perl:1246
2f61b3a3
JM
22961msgid ""
22962"y - stage this hunk\n"
22963"n - do not stage this hunk\n"
22964"q - quit; do not stage this hunk or any of the remaining ones\n"
22965"a - stage this hunk and all later hunks in the file\n"
22966"d - do not stage this hunk or any of the later hunks in the file"
22967msgstr ""
a14eee8f
JM
22968"y - fes «stage» d'aquest tros\n"
22969"n - no facis «stage» d'aquest tros\n"
22970"q - surt; no facis «stage» d'aquest tros o de cap altre restant\n"
22971"a - fes «stage» d'aquest tros i tota la resta de trossos del fitxer\n"
22972"d - no facis «stage» d'aquest tros o de cap altre restant del fitxer"
2f61b3a3 22973
6a7e7c40 22974#: git-add--interactive.perl:1252
2f61b3a3
JM
22975msgid ""
22976"y - stash this hunk\n"
22977"n - do not stash this hunk\n"
22978"q - quit; do not stash this hunk or any of the remaining ones\n"
22979"a - stash this hunk and all later hunks in the file\n"
22980"d - do not stash this hunk or any of the later hunks in the file"
22981msgstr ""
a14eee8f
JM
22982"y - fes «stash» d'aquest tros\n"
22983"n - no facis «stash» d'aquest tros\n"
22984"q - surt; no facis «stash» d'aquest tros o de cap altre restant\n"
22985"a - fes «stash» d'aquest tros i tota la resta de trossos del fitxer\n"
22986"d - no facis «stash» d'aquest tros o de cap altre restant del fitxer"
2f61b3a3 22987
6a7e7c40 22988#: git-add--interactive.perl:1258
2f61b3a3
JM
22989msgid ""
22990"y - unstage this hunk\n"
22991"n - do not unstage this hunk\n"
22992"q - quit; do not unstage this hunk or any of the remaining ones\n"
22993"a - unstage this hunk and all later hunks in the file\n"
22994"d - do not unstage this hunk or any of the later hunks in the file"
22995msgstr ""
a14eee8f
JM
22996"y - fes «unstage» d'aquest tros\n"
22997"n - no facis «unstage» d'aquest tros\n"
22998"q - surt; no facis «unstage» d'aquest tros o de cap altre restant\n"
22999"a - fes «unstage» d'aquest tros i tota la resta de trossos del fitxer\n"
23000"d - no facis «unstage» d'aquest tros o de cap altre restant del fitxer"
2f61b3a3 23001
6a7e7c40 23002#: git-add--interactive.perl:1264
2f61b3a3
JM
23003msgid ""
23004"y - apply this hunk to index\n"
23005"n - do not apply this hunk to index\n"
23006"q - quit; do not apply this hunk or any of the remaining ones\n"
23007"a - apply this hunk and all later hunks in the file\n"
23008"d - do not apply this hunk or any of the later hunks in the file"
23009msgstr ""
3f86f684
JM
23010"y - aplica aquest tros a l'índex\n"
23011"n - no apliquis aquest tros a l'índex\n"
23012"q - surt; no apliquis aquest tros ni cap dels pendents\n"
23013"a - aplica aquest tros i tots els trossos posteriors en el fitxer\n"
23014"d - no apliquis aquest tros ni cap dels trossos posteriors en el fitxer"
23015
6a7e7c40 23016#: git-add--interactive.perl:1270 git-add--interactive.perl:1288
2f61b3a3
JM
23017msgid ""
23018"y - discard this hunk from worktree\n"
23019"n - do not discard this hunk from worktree\n"
23020"q - quit; do not discard this hunk or any of the remaining ones\n"
23021"a - discard this hunk and all later hunks in the file\n"
23022"d - do not discard this hunk or any of the later hunks in the file"
23023msgstr ""
3f86f684
JM
23024"y - descarta aquest tros de l'arbre de treball\n"
23025"n - no descartis aquest tros des de l'arbre de treball\n"
23026"q - surt; no apliquis aquest tros ni cap dels pendents\n"
23027"a - descarta aquest tros i tots els trossos posteriors en el fitxer\n"
23028"d - no descartis aquest tros ni cap dels trossos posteriors en el fitxer"
2f61b3a3 23029
6a7e7c40 23030#: git-add--interactive.perl:1276
2f61b3a3
JM
23031msgid ""
23032"y - discard this hunk from index and worktree\n"
23033"n - do not discard this hunk from index and worktree\n"
23034"q - quit; do not discard this hunk or any of the remaining ones\n"
23035"a - discard this hunk and all later hunks in the file\n"
23036"d - do not discard this hunk or any of the later hunks in the file"
23037msgstr ""
3f86f684
JM
23038"y - descarta aquest tros de l'índex i de l'arbre de treball\n"
23039"n - no descartis aquest tros des de l'índex i de l'arbre de treball\n"
23040"q - surt; no apliquis aquest tros ni cap dels pendents\n"
23041"a - descarta aquest tros i tots els trossos posteriors en el fitxer\n"
23042"d - no descartis aquest tros ni cap dels trossos posteriors en el fitxer"
2f61b3a3 23043
6a7e7c40 23044#: git-add--interactive.perl:1282
2f61b3a3
JM
23045msgid ""
23046"y - apply this hunk to index and worktree\n"
23047"n - do not apply this hunk to index and worktree\n"
23048"q - quit; do not apply this hunk or any of the remaining ones\n"
23049"a - apply this hunk and all later hunks in the file\n"
23050"d - do not apply this hunk or any of the later hunks in the file"
23051msgstr ""
3f86f684
JM
23052"y - aplica aquest tros a l'índex i l'arbre de treball\n"
23053"n - no apliquis aquest tros des de l'índex i de l'arbre de treball\n"
23054"q - surt; no apliquis aquest tros ni cap dels pendents\n"
23055"a - aplica aquest tros i tots els trossos posteriors en el fitxer\n"
23056"d - no apliquis aquest tros ni cap dels trossos posteriors en el fitxer"
2f61b3a3 23057
6a7e7c40
JM
23058#: git-add--interactive.perl:1294
23059#, fuzzy
23060msgid ""
23061"y - apply this hunk to worktree\n"
23062"n - do not apply this hunk to worktree\n"
23063"q - quit; do not apply this hunk or any of the remaining ones\n"
23064"a - apply this hunk and all later hunks in the file\n"
23065"d - do not apply this hunk or any of the later hunks in the file"
23066msgstr ""
23067"y - aplica aquest tros a l'índex i l'arbre de treball\n"
23068"n - no apliquis aquest tros des de l'índex i de l'arbre de treball\n"
23069"q - surt; no apliquis aquest tros ni cap dels pendents\n"
23070"a - aplica aquest tros i tots els trossos posteriors en el fitxer\n"
23071"d - no apliquis aquest tros ni cap dels trossos posteriors en el fitxer"
23072
23073#: git-add--interactive.perl:1309
2f61b3a3
JM
23074msgid ""
23075"g - select a hunk to go to\n"
23076"/ - search for a hunk matching the given regex\n"
23077"j - leave this hunk undecided, see next undecided hunk\n"
23078"J - leave this hunk undecided, see next hunk\n"
23079"k - leave this hunk undecided, see previous undecided hunk\n"
23080"K - leave this hunk undecided, see previous hunk\n"
23081"s - split the current hunk into smaller hunks\n"
23082"e - manually edit the current hunk\n"
23083"? - print help\n"
23084msgstr ""
3f86f684
JM
23085"g - selecciona el tros on voleu anar\n"
23086"/ - cerca un tros que coincideixi amb l'expressió regular donada\n"
23087"j - deixa aquest tros sense decidir, veure el tros sense decidir següent\n"
23088"J - deixa aquest tros sense decidir, veure el tros següent\n"
23089"k - deixa aquest tros sense decidir, veure el tros sense decidir anterior\n"
23090"K - deixa aquest tros sense decidir, veure el tros anterior\n"
23091"s - divideix el tros actual en trossos més petits\n"
23092"e - edita manualment el tros actual\n"
23093"? - mostra l'ajuda\n"
2f61b3a3 23094
6a7e7c40 23095#: git-add--interactive.perl:1340
2f61b3a3
JM
23096msgid "The selected hunks do not apply to the index!\n"
23097msgstr "Els trossos seleccionats no apliquen a l'índex\n"
23098
6a7e7c40 23099#: git-add--interactive.perl:1341
2f61b3a3 23100msgid "Apply them to the worktree anyway? "
16697bdd 23101msgstr "Voleu aplicar-los igualment a l'arbre de treball? "
2f61b3a3 23102
6a7e7c40 23103#: git-add--interactive.perl:1344
2f61b3a3
JM
23104msgid "Nothing was applied.\n"
23105msgstr "No s'ha aplicat res.\n"
23106
6a7e7c40 23107#: git-add--interactive.perl:1355
2f61b3a3
JM
23108#, perl-format
23109msgid "ignoring unmerged: %s\n"
23110msgstr "s'està ignorant %s no fusionat\n"
23111
6a7e7c40 23112#: git-add--interactive.perl:1364
2f61b3a3
JM
23113msgid "Only binary files changed.\n"
23114msgstr "Només s'han canviat els fitxers binaris.\n"
23115
6a7e7c40 23116#: git-add--interactive.perl:1366
2f61b3a3
JM
23117msgid "No changes.\n"
23118msgstr "Sense canvis.\n"
23119
6a7e7c40 23120#: git-add--interactive.perl:1374
2f61b3a3
JM
23121msgid "Patch update"
23122msgstr "Actualització del pedaç"
23123
6a7e7c40 23124#: git-add--interactive.perl:1426
2f61b3a3 23125#, perl-format
b5827d23
JM
23126msgid "Stage mode change [y,n,q,a,d%s,?]? "
23127msgstr "Canvia el mode de «stage» [y,n,q,a,d%s,?]? "
2f61b3a3 23128
6a7e7c40 23129#: git-add--interactive.perl:1427
2f61b3a3 23130#, perl-format
b5827d23
JM
23131msgid "Stage deletion [y,n,q,a,d%s,?]? "
23132msgstr "Suprimeix «stage» [y,n,q,a,d%s,?]? "
2f61b3a3 23133
6a7e7c40 23134#: git-add--interactive.perl:1428
2f61b3a3 23135#, perl-format
b5827d23
JM
23136msgid "Stage this hunk [y,n,q,a,d%s,?]? "
23137msgstr "Fer un «stage» d'aquest tros [y,n,q,a,d%s,?]? "
2f61b3a3 23138
6a7e7c40 23139#: git-add--interactive.perl:1431
2f61b3a3 23140#, perl-format
b5827d23
JM
23141msgid "Stash mode change [y,n,q,a,d%s,?]? "
23142msgstr "Canvia el mode de «stash» [y,n,q,a,d%s,?]? "
2f61b3a3 23143
6a7e7c40 23144#: git-add--interactive.perl:1432
2f61b3a3 23145#, perl-format
b5827d23
JM
23146msgid "Stash deletion [y,n,q,a,d%s,?]? "
23147msgstr "Suprimeix «stash» [y,n,q,a,d%s,?]? "
2f61b3a3 23148
6a7e7c40 23149#: git-add--interactive.perl:1433
2f61b3a3 23150#, perl-format
b5827d23
JM
23151msgid "Stash this hunk [y,n,q,a,d%s,?]? "
23152msgstr "Fer un «stash» d'aquest tros [y,n,q,a,d%s,?]? "
2f61b3a3 23153
6a7e7c40 23154#: git-add--interactive.perl:1436
2f61b3a3 23155#, perl-format
b5827d23
JM
23156msgid "Unstage mode change [y,n,q,a,d%s,?]? "
23157msgstr "Canvia el mode de «unstage» [y,n,q,a,d%s,?]? "
2f61b3a3 23158
6a7e7c40 23159#: git-add--interactive.perl:1437
2f61b3a3 23160#, perl-format
b5827d23
JM
23161msgid "Unstage deletion [y,n,q,a,d%s,?]? "
23162msgstr "Suprimeix «Unstage» [y,n,q,a,d%s,?]? "
2f61b3a3 23163
6a7e7c40 23164#: git-add--interactive.perl:1438
2f61b3a3 23165#, perl-format
b5827d23
JM
23166msgid "Unstage this hunk [y,n,q,a,d%s,?]? "
23167msgstr "Fer un «unstage» d'aquest tros [y,n,q,a,d%s,?]? "
2f61b3a3 23168
6a7e7c40 23169#: git-add--interactive.perl:1441
2f61b3a3 23170#, perl-format
b5827d23
JM
23171msgid "Apply mode change to index [y,n,q,a,d%s,?]? "
23172msgstr "Aplica el canvi de mode a l'índex [y,n,q,a,d%s,?]? "
2f61b3a3 23173
6a7e7c40 23174#: git-add--interactive.perl:1442
2f61b3a3 23175#, perl-format
b5827d23
JM
23176msgid "Apply deletion to index [y,n,q,a,d%s,?]? "
23177msgstr "Aplica l'esborrat a l'índex [y,n,q,a,d%s,?]? "
2f61b3a3 23178
6a7e7c40 23179#: git-add--interactive.perl:1443
2f61b3a3 23180#, perl-format
b5827d23
JM
23181msgid "Apply this hunk to index [y,n,q,a,d%s,?]? "
23182msgstr "Aplica aquest tros a l'índex [y,n,q,a,d%s,?]? "
2f61b3a3 23183
6a7e7c40 23184#: git-add--interactive.perl:1446 git-add--interactive.perl:1461
2f61b3a3 23185#, perl-format
b5827d23
JM
23186msgid "Discard mode change from worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
23187msgstr "Descarta el canvi de mode des de l'arbre de treball [y,n,q,a,d%s,?]? "
2f61b3a3 23188
6a7e7c40 23189#: git-add--interactive.perl:1447 git-add--interactive.perl:1462
2f61b3a3 23190#, perl-format
b5827d23
JM
23191msgid "Discard deletion from worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
23192msgstr "Descarta l'esborrat des de l'arbre de treball [y,n,q,a,d%s,?]? "
2f61b3a3 23193
6a7e7c40 23194#: git-add--interactive.perl:1448 git-add--interactive.perl:1463
2f61b3a3 23195#, perl-format
b5827d23
JM
23196msgid "Discard this hunk from worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
23197msgstr "Descarta aquest tros des de l'arbre de treball [y,n,q,a,d%s,?]? "
2f61b3a3 23198
6a7e7c40 23199#: git-add--interactive.perl:1451
2f61b3a3 23200#, perl-format
b5827d23 23201msgid "Discard mode change from index and worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
6a7e7c40
JM
23202msgstr ""
23203"Descarta el canvi de mode des de l'índex i l'arbre de treball [y,n,q,a,d"
23204"%s,?]? "
2f61b3a3 23205
6a7e7c40 23206#: git-add--interactive.perl:1452
2f61b3a3 23207#, perl-format
b5827d23 23208msgid "Discard deletion from index and worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
6a7e7c40
JM
23209msgstr ""
23210"Descarta la supressió des de l'índex i l'arbre de treball [y,n,q,a,d%s,?]? "
2f61b3a3 23211
6a7e7c40 23212#: git-add--interactive.perl:1453
2f61b3a3 23213#, perl-format
b5827d23 23214msgid "Discard this hunk from index and worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
6a7e7c40
JM
23215msgstr ""
23216"Descarta aquest tros des de l'índex i l'arbre de treball [y,n,q,a,d%s,?]? "
2f61b3a3 23217
6a7e7c40 23218#: git-add--interactive.perl:1456
2f61b3a3 23219#, perl-format
b5827d23 23220msgid "Apply mode change to index and worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
6a7e7c40
JM
23221msgstr ""
23222"Aplica el canvi de mode a l'índex i l'arbre de treball [y,n,q,a,d%s,?]? "
2f61b3a3 23223
6a7e7c40 23224#: git-add--interactive.perl:1457
2f61b3a3 23225#, perl-format
b5827d23
JM
23226msgid "Apply deletion to index and worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
23227msgstr "Aplica la supressió a l'índex i l'arbre de treball [y,n,q,a,d%s,?]? "
2f61b3a3 23228
6a7e7c40 23229#: git-add--interactive.perl:1458
2f61b3a3 23230#, perl-format
b5827d23
JM
23231msgid "Apply this hunk to index and worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
23232msgstr "Aplica aquest tros a l'índex i l'arbre de treball [y,n,q,a,d%s,?]? "
23233
6a7e7c40
JM
23234#: git-add--interactive.perl:1466
23235#, fuzzy, perl-format
23236msgid "Apply mode change to worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
23237msgstr ""
23238"Aplica el canvi de mode a l'índex i l'arbre de treball [y,n,q,a,d%s,?]? "
23239
23240#: git-add--interactive.perl:1467
23241#, fuzzy, perl-format
23242msgid "Apply deletion to worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
23243msgstr "Aplica la supressió a l'índex i l'arbre de treball [y,n,q,a,d%s,?]? "
23244
23245#: git-add--interactive.perl:1468
23246#, fuzzy, perl-format
23247msgid "Apply this hunk to worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
23248msgstr "Aplica aquest tros a l'índex i l'arbre de treball [y,n,q,a,d%s,?]? "
23249
23250#: git-add--interactive.perl:1568
b5827d23
JM
23251msgid "No other hunks to goto\n"
23252msgstr "No hi ha altres trossos on anar-hi\n"
2f61b3a3 23253
6a7e7c40 23254#: git-add--interactive.perl:1575
2f61b3a3 23255msgid "go to which hunk (<ret> to see more)? "
d9324e4e 23256msgstr "vés a quin tros (<ret> per veure'n més)? "
2f61b3a3 23257
6a7e7c40 23258#: git-add--interactive.perl:1577
2f61b3a3 23259msgid "go to which hunk? "
d9324e4e 23260msgstr "vés a quin tros? "
2f61b3a3 23261
6a7e7c40 23262#: git-add--interactive.perl:1586
2f61b3a3
JM
23263#, perl-format
23264msgid "Invalid number: '%s'\n"
5a36d17c 23265msgstr "Número no vàlid: «%s»\n"
2f61b3a3 23266
6a7e7c40 23267#: git-add--interactive.perl:1591
2f61b3a3
JM
23268#, perl-format
23269msgid "Sorry, only %d hunk available.\n"
23270msgid_plural "Sorry, only %d hunks available.\n"
23271msgstr[0] "Només %d tros disponible.\n"
23272msgstr[1] "Només %d trossos disponibles.\n"
23273
6a7e7c40 23274#: git-add--interactive.perl:1617
b5827d23 23275msgid "No other hunks to search\n"
8524bf7c 23276msgstr "No hi ha cap altre tros a cercar\n"
b5827d23 23277
6a7e7c40 23278#: git-add--interactive.perl:1621
2f61b3a3
JM
23279msgid "search for regex? "
23280msgstr "Cerca per expressió regular? "
23281
6a7e7c40 23282#: git-add--interactive.perl:1634
2f61b3a3
JM
23283#, perl-format
23284msgid "Malformed search regexp %s: %s\n"
23285msgstr "Expressió regular de cerca mal formada %s: %s\n"
23286
6a7e7c40 23287#: git-add--interactive.perl:1644
2f61b3a3
JM
23288msgid "No hunk matches the given pattern\n"
23289msgstr "No hi ha trossos que coincideixin amb el patró donat\n"
23290
6a7e7c40 23291#: git-add--interactive.perl:1656 git-add--interactive.perl:1678
2f61b3a3
JM
23292msgid "No previous hunk\n"
23293msgstr "Sense tros previ\n"
23294
6a7e7c40 23295#: git-add--interactive.perl:1665 git-add--interactive.perl:1684
2f61b3a3
JM
23296msgid "No next hunk\n"
23297msgstr "No hi ha tros següent\n"
23298
6a7e7c40 23299#: git-add--interactive.perl:1690
b5827d23 23300msgid "Sorry, cannot split this hunk\n"
8524bf7c 23301msgstr "No es pot dividir aquest tros\n"
b5827d23 23302
6a7e7c40 23303#: git-add--interactive.perl:1696
2f61b3a3
JM
23304#, perl-format
23305msgid "Split into %d hunk.\n"
23306msgid_plural "Split into %d hunks.\n"
23307msgstr[0] "Divideix en %d tros.\n"
23308msgstr[1] "Divideix en %d trossos.\n"
23309
6a7e7c40 23310#: git-add--interactive.perl:1706
b5827d23 23311msgid "Sorry, cannot edit this hunk\n"
8524bf7c 23312msgstr "No es pot editar aquest tros\n"
b5827d23 23313
6a7e7c40 23314#: git-add--interactive.perl:1752
2f61b3a3
JM
23315msgid "Review diff"
23316msgstr "Reviseu les diferències"
23317
23318#. TRANSLATORS: please do not translate the command names
23319#. 'status', 'update', 'revert', etc.
6a7e7c40 23320#: git-add--interactive.perl:1771
2f61b3a3
JM
23321msgid ""
23322"status - show paths with changes\n"
23323"update - add working tree state to the staged set of changes\n"
23324"revert - revert staged set of changes back to the HEAD version\n"
23325"patch - pick hunks and update selectively\n"
7cbacabc 23326"diff - view diff between HEAD and index\n"
6a7e7c40
JM
23327"add untracked - add contents of untracked files to the staged set of "
23328"changes\n"
2f61b3a3 23329msgstr ""
3f86f684 23330"status - mostra els camins amb canvis\n"
6a7e7c40
JM
23331"update - afegeix l'estat de l'arbre de treball al conjunt de canvis "
23332"«staged»\n"
3f86f684
JM
23333"revert - reverteix el conjunt de canvis de «staged» a la versió HEAD\n"
23334"patch - selecciona trossos i actualitza'ls selectivament\n"
23335"diff - mostra la diferència entre HEAD i l'índex\n"
6a7e7c40
JM
23336"add untracked - afegeix el contingut dels fitxers no seguits al conjunt de "
23337"canvis «staged»\n"
2f61b3a3 23338
6a7e7c40
JM
23339#: git-add--interactive.perl:1788 git-add--interactive.perl:1793
23340#: git-add--interactive.perl:1796 git-add--interactive.perl:1803
23341#: git-add--interactive.perl:1806 git-add--interactive.perl:1813
23342#: git-add--interactive.perl:1817 git-add--interactive.perl:1823
2f61b3a3
JM
23343msgid "missing --"
23344msgstr "manca --"
23345
6a7e7c40 23346#: git-add--interactive.perl:1819
2f61b3a3
JM
23347#, perl-format
23348msgid "unknown --patch mode: %s"
23349msgstr "desconegut --patch mode: %s"
23350
6a7e7c40 23351#: git-add--interactive.perl:1825 git-add--interactive.perl:1831
2f61b3a3
JM
23352#, perl-format
23353msgid "invalid argument %s, expecting --"
23354msgstr "argument %s no vàlid, s'esperava --"
23355
d9324e4e 23356#: git-send-email.perl:138
2f61b3a3
JM
23357msgid "local zone differs from GMT by a non-minute interval\n"
23358msgstr "la zona local difereix de GMT per un interval que no és de minuts\n"
23359
d9324e4e 23360#: git-send-email.perl:145 git-send-email.perl:151
2f61b3a3
JM
23361msgid "local time offset greater than or equal to 24 hours\n"
23362msgstr "el desplaçament de la zona local és més gran o igual a 24 hores\n"
23363
6a7e7c40 23364#: git-send-email.perl:223 git-send-email.perl:229
2f61b3a3
JM
23365msgid "the editor exited uncleanly, aborting everything"
23366msgstr "l'editor no ha sortit correctament, avortant-ho tot"
23367
6a7e7c40 23368#: git-send-email.perl:310
2f61b3a3 23369#, perl-format
6a7e7c40
JM
23370msgid ""
23371"'%s' contains an intermediate version of the email you were composing.\n"
104d6cb0 23372msgstr "«%s» conté una versió intermèdia del correu que estàveu redactant.\n"
2f61b3a3 23373
6a7e7c40 23374#: git-send-email.perl:315
2f61b3a3
JM
23375#, perl-format
23376msgid "'%s.final' contains the composed email.\n"
298082bc 23377msgstr "'%s.final' conté el correu redactat.\n"
2f61b3a3 23378
6a7e7c40 23379#: git-send-email.perl:408
2f61b3a3
JM
23380msgid "--dump-aliases incompatible with other options\n"
23381msgstr "--dump-aliases és incompatible amb altres opcions\n"
23382
6a7e7c40 23383#: git-send-email.perl:481 git-send-email.perl:683
2f61b3a3 23384msgid "Cannot run git format-patch from outside a repository\n"
a14eee8f 23385msgstr "No es pot executar git format-patch des de fora del dipòsit\n"
2f61b3a3 23386
6a7e7c40
JM
23387#: git-send-email.perl:484
23388msgid ""
23389"`batch-size` and `relogin` must be specified together (via command-line or "
23390"configuration option)\n"
b5827d23
JM
23391msgstr ""
23392
6a7e7c40 23393#: git-send-email.perl:497
2f61b3a3
JM
23394#, perl-format
23395msgid "Unknown --suppress-cc field: '%s'\n"
104d6cb0 23396msgstr "Camp --suppress-cc desconegut: «%s»\n"
2f61b3a3 23397
6a7e7c40 23398#: git-send-email.perl:528
a14eee8f 23399#, perl-format
2f61b3a3 23400msgid "Unknown --confirm setting: '%s'\n"
104d6cb0 23401msgstr "--confirm setting desconegut: «%s»\n"
2f61b3a3 23402
6a7e7c40 23403#: git-send-email.perl:556
2f61b3a3
JM
23404#, perl-format
23405msgid "warning: sendmail alias with quotes is not supported: %s\n"
a14eee8f 23406msgstr "avís: el sobrenom de sendmail amb cometes no està suportat: %s\n"
2f61b3a3 23407
6a7e7c40 23408#: git-send-email.perl:558
2f61b3a3
JM
23409#, perl-format
23410msgid "warning: `:include:` not supported: %s\n"
a14eee8f 23411msgstr "avís: `:include:` no està suportat: %s\n"
2f61b3a3 23412
6a7e7c40 23413#: git-send-email.perl:560
2f61b3a3
JM
23414#, perl-format
23415msgid "warning: `/file` or `|pipe` redirection not supported: %s\n"
a14eee8f 23416msgstr "avís: les redireccions `/file` or `|pipe no són admeses: %s\n"
2f61b3a3 23417
6a7e7c40 23418#: git-send-email.perl:565
2f61b3a3
JM
23419#, perl-format
23420msgid "warning: sendmail line is not recognized: %s\n"
a14eee8f 23421msgstr "avís: no es pot reconèixer la línia sendmail: %s\n"
2f61b3a3 23422
6a7e7c40 23423#: git-send-email.perl:649
2f61b3a3
JM
23424#, perl-format
23425msgid ""
23426"File '%s' exists but it could also be the range of commits\n"
23427"to produce patches for. Please disambiguate by...\n"
23428"\n"
23429" * Saying \"./%s\" if you mean a file; or\n"
23430" * Giving --format-patch option if you mean a range.\n"
23431msgstr ""
104d6cb0 23432"El fitxer «%s» existeix però també pot ser un rang de comissions\n"
298082bc
JM
23433"per produir pedaços. Desambigüeu...\n"
23434"\n"
23435" * Dient \"./%s\" si volíeu especificar aquest fitxer; o\n"
23436" * Proporcionant l'opció --format-patch si volíeu especificar un rang.\n"
2f61b3a3 23437
6a7e7c40 23438#: git-send-email.perl:670
2f61b3a3
JM
23439#, perl-format
23440msgid "Failed to opendir %s: %s"
16697bdd 23441msgstr "S'ha produït un error en obrir el directori %s: %s"
2f61b3a3 23442
6a7e7c40 23443#: git-send-email.perl:694
2f61b3a3
JM
23444#, perl-format
23445msgid ""
23446"fatal: %s: %s\n"
23447"warning: no patches were sent\n"
23448msgstr ""
298082bc 23449"fatal: %s: %s\n"
2f61b3a3
JM
23450"avís: no s'han enviat pedaços\n"
23451
6a7e7c40 23452#: git-send-email.perl:705
2f61b3a3
JM
23453msgid ""
23454"\n"
23455"No patch files specified!\n"
23456"\n"
23457msgstr ""
23458"\n"
23459"No s'han especificat fitxers de pedaç\n"
23460"\n"
23461
6a7e7c40 23462#: git-send-email.perl:718
2f61b3a3
JM
23463#, perl-format
23464msgid "No subject line in %s?"
298082bc 23465msgstr "Sense assumpte a %s?"
2f61b3a3 23466
6a7e7c40 23467#: git-send-email.perl:728
a14eee8f 23468#, perl-format
2f61b3a3
JM
23469msgid "Failed to open for writing %s: %s"
23470msgstr "S'ha produït un error en obrir per escriptura %s: %s"
23471
6a7e7c40 23472#: git-send-email.perl:739
2f61b3a3
JM
23473msgid ""
23474"Lines beginning in \"GIT:\" will be removed.\n"
23475"Consider including an overall diffstat or table of contents\n"
23476"for the patch you are writing.\n"
23477"\n"
23478"Clear the body content if you don't wish to send a summary.\n"
23479msgstr ""
298082bc
JM
23480"Se suprimiran les línies que comencen amb \"GIT:\".\n"
23481"Considereu incloure un diffstat global o una taula de continguts\n"
23482"per cada pedaç que esteu escrivint.\n"
23483"\n"
23484"Netegeu el contingut del cos si no voleu enviar un resum.\n"
2f61b3a3 23485
6a7e7c40 23486#: git-send-email.perl:763
2f61b3a3
JM
23487#, perl-format
23488msgid "Failed to open %s: %s"
23489msgstr "S'ha produït un error en obrir %s: %s"
23490
6a7e7c40 23491#: git-send-email.perl:780
b5827d23
JM
23492#, perl-format
23493msgid "Failed to open %s.final: %s"
23494msgstr "S'ha produït un error en obrir %s.final: %s"
2f61b3a3 23495
6a7e7c40 23496#: git-send-email.perl:823
2f61b3a3
JM
23497msgid "Summary email is empty, skipping it\n"
23498msgstr "El correu electrònic de resum està buit, s'omet\n"
23499
23500#. TRANSLATORS: please keep [y/N] as is.
6a7e7c40 23501#: git-send-email.perl:858
2f61b3a3
JM
23502#, perl-format
23503msgid "Are you sure you want to use <%s> [y/N]? "
23504msgstr "Esteu segur que voleu usar <%s> [y/N]? "
23505
6a7e7c40
JM
23506#: git-send-email.perl:913
23507msgid ""
23508"The following files are 8bit, but do not declare a Content-Transfer-"
23509"Encoding.\n"
23510msgstr ""
23511"Els fitxers següents són 8bit, però no declaren un Content-Transfer-"
23512"Encoding.\n"
2f61b3a3 23513
6a7e7c40 23514#: git-send-email.perl:918
2f61b3a3
JM
23515msgid "Which 8bit encoding should I declare [UTF-8]? "
23516msgstr "Quina codificació de 8 bits hauria de declarar [UTF-8]? "
23517
6a7e7c40 23518#: git-send-email.perl:926
2f61b3a3
JM
23519#, perl-format
23520msgid ""
23521"Refusing to send because the patch\n"
23522"\t%s\n"
6a7e7c40
JM
23523"has the template subject '*** SUBJECT HERE ***'. Pass --force if you really "
23524"want to send.\n"
2f61b3a3 23525msgstr ""
3f86f684
JM
23526"S'ha refusat a enviar perquè el pedaç\n"
23527"\t%s\n"
6a7e7c40
JM
23528"perquè la plantilla té l'assumpte '*** SUBJECT HERE ***'. Passeu --force si "
23529"realment voleu enviar-lo.\n"
3f86f684 23530
6a7e7c40 23531#: git-send-email.perl:945
2f61b3a3 23532msgid "To whom should the emails be sent (if anyone)?"
6a7e7c40
JM
23533msgstr ""
23534"A qui s'haurien d'enviar els correus electrònics (si s'han d'enviar a algú)?"
2f61b3a3 23535
6a7e7c40 23536#: git-send-email.perl:963
2f61b3a3
JM
23537#, perl-format
23538msgid "fatal: alias '%s' expands to itself\n"
104d6cb0 23539msgstr "fatal: l'àlies «%s» s'expandeix a si mateix\n"
2f61b3a3 23540
6a7e7c40 23541#: git-send-email.perl:975
2f61b3a3 23542msgid "Message-ID to be used as In-Reply-To for the first email (if any)? "
6a7e7c40
JM
23543msgstr ""
23544"S'ha d'usar el Message-ID com a In-Reply-To pel primer correu (si n'hi ha "
23545"cap)? "
2f61b3a3 23546
6a7e7c40 23547#: git-send-email.perl:1033 git-send-email.perl:1041
2f61b3a3
JM
23548#, perl-format
23549msgid "error: unable to extract a valid address from: %s\n"
23550msgstr "error: no s'ha pogut extreure una adreça vàlida de: %s\n"
23551
23552#. TRANSLATORS: Make sure to include [q] [d] [e] in your
23553#. translation. The program will only accept English input
23554#. at this point.
6a7e7c40 23555#: git-send-email.perl:1045
2f61b3a3 23556msgid "What to do with this address? ([q]uit|[d]rop|[e]dit): "
16697bdd 23557msgstr "Què cal fer amb aquesta adreça? ([q]surt|[d]escarta|[e]dita): "
2f61b3a3 23558
6a7e7c40 23559#: git-send-email.perl:1362
a14eee8f 23560#, perl-format
2f61b3a3 23561msgid "CA path \"%s\" does not exist"
5a36d17c 23562msgstr "el camí CA «%s» no existeix"
2f61b3a3 23563
6a7e7c40 23564#: git-send-email.perl:1445
2f61b3a3
JM
23565msgid ""
23566" The Cc list above has been expanded by additional\n"
23567" addresses found in the patch commit message. By default\n"
23568" send-email prompts before sending whenever this occurs.\n"
23569" This behavior is controlled by the sendemail.confirm\n"
23570" configuration setting.\n"
23571"\n"
23572" For additional information, run 'git send-email --help'.\n"
23573" To retain the current behavior, but squelch this message,\n"
23574" run 'git config --global sendemail.confirm auto'.\n"
23575"\n"
23576msgstr ""
16697bdd 23577" La llista de Cc de sobre s'ha ampliat amb adreces addicionals\n"
298082bc 23578" trobades al missatge de la comissió del pedaç. Per defecte, \n"
104d6cb0 23579" send-email pregunta abans d'enviar el missatge quan això succeeix.\n"
298082bc
JM
23580" Aquest comportament està controlat pel paràmetre de configuració\n"
23581" sendemail.confirm.\n"
23582"\n"
23583" Per a informació addicional, executeu 'git send-email --help'.\n"
23584" Per mantenir el comportament actual, però silenciar aquest\n"
23585" missatge, executeu 'git config --global sendemail.confirm auto'.\n"
23586"\n"
2f61b3a3 23587
f3131eec 23588#. TRANSLATORS: Make sure to include [y] [n] [e] [q] [a] in your
2f61b3a3
JM
23589#. translation. The program will only accept English input
23590#. at this point.
6a7e7c40 23591#: git-send-email.perl:1460
f3131eec 23592msgid "Send this email? ([y]es|[n]o|[e]dit|[q]uit|[a]ll): "
6a7e7c40
JM
23593msgstr ""
23594"Voleu enviar aquest correu electrònic? ([y]sí|[n]o|[e]dita|[q]surt|[a]tot): "
2f61b3a3 23595
6a7e7c40 23596#: git-send-email.perl:1463
2f61b3a3 23597msgid "Send this email reply required"
16697bdd 23598msgstr "Requereix resposta en enviar el correu"
2f61b3a3 23599
6a7e7c40 23600#: git-send-email.perl:1491
2f61b3a3 23601msgid "The required SMTP server is not properly defined."
a14eee8f 23602msgstr "El servidor SMTP requerit no està correctament definit."
2f61b3a3 23603
6a7e7c40 23604#: git-send-email.perl:1538
2f61b3a3
JM
23605#, perl-format
23606msgid "Server does not support STARTTLS! %s"
23607msgstr "El servidor no admet STARTTLS! %s"
23608
6a7e7c40 23609#: git-send-email.perl:1543 git-send-email.perl:1547
1d99545f
JM
23610#, perl-format
23611msgid "STARTTLS failed! %s"
3f86f684 23612msgstr "STARTTLS ha fallat! %s"
1d99545f 23613
6a7e7c40 23614#: git-send-email.perl:1556
2f61b3a3 23615msgid "Unable to initialize SMTP properly. Check config and use --smtp-debug."
6a7e7c40
JM
23616msgstr ""
23617"No s'ha pogut inicialitzar SMTP correctament. Comproveu-ho la configuració i "
23618"useu --smtp-debug."
2f61b3a3 23619
6a7e7c40 23620#: git-send-email.perl:1574
2f61b3a3
JM
23621#, perl-format
23622msgid "Failed to send %s\n"
a14eee8f 23623msgstr "S'ha produït un error en enviar %s\n"
2f61b3a3 23624
6a7e7c40 23625#: git-send-email.perl:1577
2f61b3a3
JM
23626#, perl-format
23627msgid "Dry-Sent %s\n"
a14eee8f 23628msgstr "Simulació d'enviament %s\n"
2f61b3a3 23629
6a7e7c40 23630#: git-send-email.perl:1577
a14eee8f 23631#, perl-format
2f61b3a3
JM
23632msgid "Sent %s\n"
23633msgstr "Enviat %s\n"
23634
6a7e7c40 23635#: git-send-email.perl:1579
2f61b3a3 23636msgid "Dry-OK. Log says:\n"
a14eee8f 23637msgstr "Simulació de correcte. El registre diu:\n"
2f61b3a3 23638
6a7e7c40 23639#: git-send-email.perl:1579
2f61b3a3
JM
23640msgid "OK. Log says:\n"
23641msgstr "Correcte. El registre diu: \n"
23642
6a7e7c40 23643#: git-send-email.perl:1591
2f61b3a3
JM
23644msgid "Result: "
23645msgstr "Resultat: "
23646
6a7e7c40 23647#: git-send-email.perl:1594
2f61b3a3
JM
23648msgid "Result: OK\n"
23649msgstr "Resultat: correcte\n"
23650
6a7e7c40 23651#: git-send-email.perl:1612
a14eee8f 23652#, perl-format
2f61b3a3 23653msgid "can't open file %s"
a14eee8f 23654msgstr "no es pot obrir el fitxer %s"
2f61b3a3 23655
6a7e7c40 23656#: git-send-email.perl:1659 git-send-email.perl:1679
2f61b3a3
JM
23657#, perl-format
23658msgid "(mbox) Adding cc: %s from line '%s'\n"
104d6cb0 23659msgstr "(mbox) S'està afegint cc: %s des de la línia «%s»\n"
2f61b3a3 23660
6a7e7c40 23661#: git-send-email.perl:1665
2f61b3a3
JM
23662#, perl-format
23663msgid "(mbox) Adding to: %s from line '%s'\n"
104d6cb0 23664msgstr "(mbox) S'està afegint a: %s des de la línia «%s»\n"
2f61b3a3 23665
6a7e7c40 23666#: git-send-email.perl:1718
2f61b3a3
JM
23667#, perl-format
23668msgid "(non-mbox) Adding cc: %s from line '%s'\n"
16697bdd 23669msgstr "(no mbox) S'està afegint cc: %s des de la línia «%s»\n"
2f61b3a3 23670
6a7e7c40 23671#: git-send-email.perl:1753
2f61b3a3
JM
23672#, perl-format
23673msgid "(body) Adding cc: %s from line '%s'\n"
104d6cb0 23674msgstr "(cos) S'està afegint cc: %s des de la línia «%s»\n"
2f61b3a3 23675
6a7e7c40 23676#: git-send-email.perl:1864
2f61b3a3
JM
23677#, perl-format
23678msgid "(%s) Could not execute '%s'"
104d6cb0 23679msgstr "(%s) no s'ha pogut executar «%s»"
2f61b3a3 23680
6a7e7c40 23681#: git-send-email.perl:1871
2f61b3a3
JM
23682#, perl-format
23683msgid "(%s) Adding %s: %s from: '%s'\n"
104d6cb0 23684msgstr "(%s) S'està afegint %s: %s des de: «%s»\n"
2f61b3a3 23685
6a7e7c40 23686#: git-send-email.perl:1875
a14eee8f 23687#, perl-format
2f61b3a3 23688msgid "(%s) failed to close pipe to '%s'"
104d6cb0 23689msgstr "(%s) s'ha produït un error en tancar el conducte «%s»"
2f61b3a3 23690
6a7e7c40 23691#: git-send-email.perl:1905
2f61b3a3
JM
23692msgid "cannot send message as 7bit"
23693msgstr "no es pot enviar el missatge en 7 bits"
23694
6a7e7c40 23695#: git-send-email.perl:1913
2f61b3a3 23696msgid "invalid transfer encoding"
16697bdd 23697msgstr "codificació de transferència no vàlida"
2f61b3a3 23698
6a7e7c40 23699#: git-send-email.perl:1954 git-send-email.perl:2006 git-send-email.perl:2016
2f61b3a3
JM
23700#, perl-format
23701msgid "unable to open %s: %s\n"
23702msgstr "no s'ha pogut obrir %s: %s\n"
23703
6a7e7c40 23704#: git-send-email.perl:1957
2f61b3a3
JM
23705#, perl-format
23706msgid "%s: patch contains a line longer than 998 characters"
23707msgstr "%s: el pedaç conté una línia més gran de 998 caràcters"
23708
6a7e7c40 23709#: git-send-email.perl:1974
2f61b3a3
JM
23710#, perl-format
23711msgid "Skipping %s with backup suffix '%s'.\n"
104d6cb0 23712msgstr "S'està ometent %s amb el sufix de còpia de seguretat «%s».\n"
2f61b3a3
JM
23713
23714#. TRANSLATORS: please keep "[y|N]" as is.
6a7e7c40 23715#: git-send-email.perl:1978
2f61b3a3
JM
23716#, perl-format
23717msgid "Do you really want to send %s? [y|N]: "
a14eee8f 23718msgstr "Esteu segur que voleu enviar %s? [y|N]: "
6a7e7c40
JM
23719
23720#, fuzzy
23721#~ msgid "hash version %X does not match version %X"
23722#~ msgstr "el camí «%s» no té la seva versió"
23723
23724#~ msgid "option '%s' requires a value"
23725#~ msgstr "l'opció «%s» requereix un valor"
23726
23727#~ msgid "Server supports multi_ack_detailed"
23728#~ msgstr "El servidor accepta multi_ack_detailed"
23729
23730#~ msgid "Server supports no-done"
23731#~ msgstr "El servidor accepta no-done"
23732
23733#~ msgid "Server supports multi_ack"
23734#~ msgstr "El servidor accepta multi_ack"
23735
23736#~ msgid "Server supports side-band-64k"
23737#~ msgstr "El servidor accepta side-band-64k"
23738
23739#~ msgid "Server supports side-band"
23740#~ msgstr "El servidor accepta banda lateral"
23741
23742#~ msgid "Server supports allow-tip-sha1-in-want"
23743#~ msgstr "El servidor accepta allow-tip-sha1-in-want"
23744
23745#~ msgid "Server supports allow-reachable-sha1-in-want"
23746#~ msgstr "El servidor accepta allow-reachable-sha1-in-want"
23747
23748#~ msgid "Server supports ofs-delta"
23749#~ msgstr "El servidor accepta ofs-delta"
23750
23751#~ msgid "(HEAD detached at %s)"
23752#~ msgstr "(HEAD separat a %s)"
23753
23754#~ msgid "(HEAD detached from %s)"
23755#~ msgstr "(HEAD separat de %s)"
23756
23757#~ msgid "could not transform the todo list"
23758#~ msgstr "no s'ha pogut transformar la llista per a fer"
23759
23760#~ msgid "Checking out files"
23761#~ msgstr "S'estan agafant fitxers"
23762
23763#~ msgid "cannot be interactive without stdin connected to a terminal."
23764#~ msgstr ""
23765#~ "no es pot ser interactiu sense que stdin estigui connectada a un terminal."
23766
23767#~ msgid "failed to stat %s\n"
23768#~ msgstr "s'ha produït un error en fer stat a '%s'\n"
23769
23770#~ msgid ""
23771#~ "If you wish to skip this commit, use:\n"
23772#~ "\n"
23773#~ " git reset\n"
23774#~ "\n"
23775#~ "Then \"git cherry-pick --continue\" will resume cherry-picking\n"
23776#~ "the remaining commits.\n"
23777#~ msgstr ""
23778#~ "Si voleu ometre aquesta comissió, useu:\n"
23779#~ "\n"
23780#~ " git reset\n"
23781#~ "\n"
23782#~ "Llavors \"git cherry-pick --continue\" reprendrà\n"
23783#~ "com a «cherry pick» les comissions restants.\n"
23784
23785#~ msgid "default"
23786#~ msgstr "per defecte"
23787
23788#~ msgid "Could not create directory '%s'"
23789#~ msgstr "No s'ha pogut crear el directori «%s»"
23790
23791#~ msgid "unrecognized verb: %s"
23792#~ msgstr "paràmetre no reconegut: %s"
23793
23794#~ msgid "could not open %s"
23795#~ msgstr "no s'ha pogut obrir «%s»"
23796
23797#~ msgid "Could not move back to $head_name"
23798#~ msgstr "No s'ha pogut tornar a $head_name"
23799
23800#~ msgid ""
23801#~ "It seems that there is already a $state_dir_base directory, and\n"
23802#~ "I wonder if you are in the middle of another rebase. If that is the\n"
23803#~ "case, please try\n"
23804#~ "\t$cmd_live_rebase\n"
23805#~ "If that is not the case, please\n"
23806#~ "\t$cmd_clear_stale_rebase\n"
23807#~ "and run me again. I am stopping in case you still have something\n"
23808#~ "valuable there."
23809#~ msgstr ""
23810#~ "Sembla que ja hi ha un directori $state_dir_base, i\n"
23811#~ "em pregunto si esteu enmig d'un altre «rebase». Si aquest és el\n"
23812#~ "cas, proveu\n"
23813#~ "\t$cmd_live_rebase\n"
23814#~ "Si no és el cas, \n"
23815#~ "\t$cmd_clear_stale_rebase\n"
23816#~ "i executeu-me de nou. M'aturo per si encara hi teniu alguna cosa\n"
23817#~ "de valor."
23818
23819#~ msgid "fatal: cannot combine '--signoff' with '--preserve-merges'"
23820#~ msgstr "fatal: no es pot combinar «--signoff» amb «--preserve-merges»"
23821
23822#~ msgid "fatal: cannot combine '--preserve-merges' with '--rebase-merges'"
23823#~ msgstr "fatal: no es pot combinar «--preserve-merges» amb «--rebase-merges»"
23824
23825#~ msgid "fatal: cannot combine '--rebase-merges' with '--strategy-option'"
23826#~ msgstr "fatal: no es pot combinar «--rebase-merges» amb «--strategy-option»"
23827
23828#~ msgid "fatal: cannot combine '--rebase-merges' with '--strategy'"
23829#~ msgstr "fatal: no es pot combinar «--rebase-merges» amb «--strategy»"
23830
23831#, fuzzy
23832#~ msgid "invalid upstream '$upstream_name'"
23833#~ msgstr "font no vàlida $upstream_name"
23834
23835#~ msgid "$onto_name: there are more than one merge bases"
23836#~ msgstr "$onto_name: ja hi ha més d'una base de fusió"
23837
23838#~ msgid "$onto_name: there is no merge base"
23839#~ msgstr "$onto_name: no hi ha cap base de fusió"
23840
23841#~ msgid "Does not point to a valid commit: $onto_name"
23842#~ msgstr "No assenyala una comissió vàlida: $onto_name"
23843
23844#, fuzzy
23845#~ msgid "fatal: no such branch/commit '$branch_name'"
23846#~ msgstr "fatal: no hi ha tal branca: $branch_name"
23847
23848#~ msgid "Created autostash: $stash_abbrev"
23849#~ msgstr "S'ha creat un magatzem automàtic: $stash_abbrev"
23850
23851#~ msgid "Current branch $branch_name is up to date."
23852#~ msgstr "La branca actual $branch_name està al dia."
23853
23854#~ msgid "Current branch $branch_name is up to date, rebase forced."
23855#~ msgstr "La branca actual $branch_name està al dia; «rebase» forçat."
23856
23857#~ msgid "Changes to $onto:"
23858#~ msgstr "Canvis a $onto:"
23859
23860#~ msgid "Changes from $mb to $onto:"
23861#~ msgstr "Canvis de $mb a $onto:"
23862
23863#~ msgid "Fast-forwarded $branch_name to $onto_name."
23864#~ msgstr "S'ha avançat $branch_name ràpidament a $onto_name."
23865
23866#~ msgid "First, rewinding head to replay your work on top of it..."
23867#~ msgstr ""
23868#~ "Primer, s'està rebobinant HEAD per a reproduir el vostre treball al "
23869#~ "damunt..."