]>
Commit | Line | Data |
---|---|---|
0082d821 | 1 | # Catalan translations for Git. |
0082d821 | 2 | # This file is distributed under the same license as the Git package. |
16996772 | 3 | # Alex Henrie <alexhenrie24@gmail.com>, 2014-2016. |
3ece05c5 | 4 | # Jordi Mas i Hernàndez <jmas@softcatala.org>, 2016-2019 |
2f61b3a3 | 5 | # |
298082bc | 6 | # Terminologia i criteris utilitzats |
0082d821 | 7 | # |
a14eee8f JM |
8 | # Anglès | Català |
9 | # -----------------+--------------------------------- | |
7cbacabc | 10 | # ahead | davant per |
a14eee8f | 11 | # amend | esmenar |
5a36d17c | 12 | # bundle | farcell |
a14eee8f | 13 | # broken | malmès |
7cbacabc | 14 | # delta | diferència |
a14eee8f | 15 | # deprecated | en desús |
3f86f684 | 16 | # dry | simulació |
298082bc | 17 | # fatal | fatal |
3f86f684 | 18 | # hook | lligam |
a14eee8f JM |
19 | # hunk | tros |
20 | # not supported | no està admès | |
21 | # repository | dipòsit | |
3f86f684 | 22 | # setting | paràmetre |
a14eee8f | 23 | # skip | ometre |
298082bc | 24 | # squelch | silenciar |
a14eee8f | 25 | # token | testimoni |
3f86f684 | 26 | # unset | desassignar |
d9324e4e | 27 | # upstream | font |
16996772 | 28 | # |
b0340175 | 29 | # Alguns termes que són ordres específiques del git i d'àmbit molt tècnic |
2f61b3a3 JM |
30 | # hem decidit no traduir-los per facilitar-ne la compressió a l'usuari i perquè |
31 | # no tenen una transcendència al gran públic. Es tracta de casos similars | |
32 | # a «ping» en l'àmbit de xarxes. | |
33 | # | |
34 | # Termes que mantenim en anglès: | |
16996772 | 35 | # |
16996772 | 36 | # |
a14eee8f JM |
37 | # Anglès | Català |
38 | # -----------------+--------------------------------- | |
39 | # blame | «blame» | |
40 | # HEAD | HEAD (f, la branca) | |
41 | # cherry pick | «cherry pick» | |
42 | # rebase | «rebase» | |
43 | # stage | «stage» | |
16697bdd | 44 | # stash | «stash» |
a14eee8f | 45 | # squash | «squash» |
3f86f684 | 46 | # trailer | «trailer» |
a14eee8f | 47 | # unstage | «unstage» |
0082d821 AH |
48 | msgid "" |
49 | msgstr "" | |
50 | "Project-Id-Version: Git\n" | |
51 | "Report-Msgid-Bugs-To: Git Mailing List <git@vger.kernel.org>\n" | |
6a7e7c40 JM |
52 | "POT-Creation-Date: 2019-07-30 09:59+0800\n" |
53 | "PO-Revision-Date: 2019-07-30 08:23+0200\n" | |
2f61b3a3 | 54 | "Last-Translator: Jordi Mas <jmas@softcatala.org>\n" |
0082d821 AH |
55 | "Language-Team: Catalan\n" |
56 | "Language: ca\n" | |
57 | "MIME-Version: 1.0\n" | |
58 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | |
59 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | |
60 | "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" | |
6a7e7c40 | 61 | "X-Generator: Poedit 2.2.1\n" |
0082d821 | 62 | |
6a7e7c40 JM |
63 | #: advice.c:109 |
64 | #, c-format | |
f3131eec | 65 | msgid "%shint: %.*s%s\n" |
6a7e7c40 | 66 | msgstr "%spista: %.*s%s\n" |
0082d821 | 67 | |
6a7e7c40 | 68 | #: advice.c:162 |
63b82654 | 69 | msgid "Cherry-picking is not possible because you have unmerged files." |
298082bc | 70 | msgstr "Fer «cherry pick» no és possible perquè teniu fitxers sense fusionar." |
63b82654 | 71 | |
6a7e7c40 | 72 | #: advice.c:164 |
63b82654 | 73 | msgid "Committing is not possible because you have unmerged files." |
298082bc | 74 | msgstr "Cometre no és possible perquè teniu fitxers sense fusionar." |
63b82654 | 75 | |
6a7e7c40 | 76 | #: advice.c:166 |
63b82654 | 77 | msgid "Merging is not possible because you have unmerged files." |
298082bc | 78 | msgstr "Fusionar no és possible perquè teniu fitxers sense fusionar." |
63b82654 | 79 | |
6a7e7c40 | 80 | #: advice.c:168 |
63b82654 | 81 | msgid "Pulling is not possible because you have unmerged files." |
298082bc | 82 | msgstr "Baixar no és possible perquè teniu fitxers sense fusionar." |
63b82654 | 83 | |
6a7e7c40 | 84 | #: advice.c:170 |
63b82654 | 85 | msgid "Reverting is not possible because you have unmerged files." |
298082bc | 86 | msgstr "Revertir no és possible perquè teniu fitxers sense fusionar." |
63b82654 | 87 | |
6a7e7c40 | 88 | #: advice.c:172 |
63b82654 AH |
89 | #, c-format |
90 | msgid "It is not possible to %s because you have unmerged files." | |
298082bc | 91 | msgstr "No és possible %s perquè teniu fitxers sense fusionar." |
63b82654 | 92 | |
6a7e7c40 | 93 | #: advice.c:180 |
0082d821 AH |
94 | msgid "" |
95 | "Fix them up in the work tree, and then use 'git add/rm <file>'\n" | |
b3e4c475 | 96 | "as appropriate to mark resolution and make a commit." |
0082d821 | 97 | msgstr "" |
b3e4c475 AH |
98 | "Arregleu-los en l'arbre de treball, i després useu\n" |
99 | "'git add/rm <fitxer>' segons sigui apropiat per a marcar la\n" | |
100 | "resolució i feu una comissió." | |
0082d821 | 101 | |
6a7e7c40 | 102 | #: advice.c:188 |
63b82654 AH |
103 | msgid "Exiting because of an unresolved conflict." |
104 | msgstr "S'està sortint a causa d'un conflicte no resolt." | |
105 | ||
6a7e7c40 | 106 | #: advice.c:193 builtin/merge.c:1327 |
3ffa1ab2 AH |
107 | msgid "You have not concluded your merge (MERGE_HEAD exists)." |
108 | msgstr "No heu conclòs la vostra fusió (MERGE_HEAD existeix)." | |
109 | ||
6a7e7c40 | 110 | #: advice.c:195 |
0d8e36f3 | 111 | msgid "Please, commit your changes before merging." |
16697bdd | 112 | msgstr "Cometeu els vostres canvis abans de fusionar." |
3ffa1ab2 | 113 | |
6a7e7c40 | 114 | #: advice.c:196 |
3ffa1ab2 | 115 | msgid "Exiting because of unfinished merge." |
63b82654 AH |
116 | msgstr "S'està sortint a causa d'una fusió no terminada." |
117 | ||
6a7e7c40 JM |
118 | #: advice.c:202 |
119 | #, fuzzy, c-format | |
63b82654 | 120 | msgid "" |
6a7e7c40 | 121 | "Note: switching to '%s'.\n" |
63b82654 AH |
122 | "\n" |
123 | "You are in 'detached HEAD' state. You can look around, make experimental\n" | |
124 | "changes and commit them, and you can discard any commits you make in this\n" | |
6a7e7c40 | 125 | "state without impacting any branches by switching back to a branch.\n" |
63b82654 AH |
126 | "\n" |
127 | "If you want to create a new branch to retain commits you create, you may\n" | |
6a7e7c40 JM |
128 | "do so (now or later) by using -c with the switch command. Example:\n" |
129 | "\n" | |
130 | " git switch -c <new-branch-name>\n" | |
131 | "\n" | |
132 | "Or undo this operation with:\n" | |
63b82654 | 133 | "\n" |
6a7e7c40 JM |
134 | " git switch -\n" |
135 | "\n" | |
136 | "Turn off this advice by setting config variable advice.detachedHead to " | |
137 | "false\n" | |
63b82654 AH |
138 | "\n" |
139 | msgstr "" | |
104d6cb0 | 140 | "Avís: s'està agafant «%s».\n" |
63b82654 | 141 | "\n" |
bdc017d2 JM |
142 | "Esteu en un estat de «HEAD separat». Podeu mirar al voltant, fer canvis\n" |
143 | "experimentals i cometre'ls, i podeu descartar qualsevol comissió que feu\n" | |
144 | "en aquest estat sense cap branca realitzant un altre agafament.\n" | |
63b82654 AH |
145 | "\n" |
146 | "Si voleu crear una branca nova per a conservar les comissions que creeu,\n" | |
bdc017d2 | 147 | "poder fer-ho (ara o més tard) usant -b de nou amb l'ordre checkout.\n" |
63b82654 AH |
148 | "Exemple:\n" |
149 | "\n" | |
150 | " git checkout -b <nom-de-branca-nova>\n" | |
3ffa1ab2 | 151 | |
5a36d17c JM |
152 | #: alias.c:50 |
153 | msgid "cmdline ends with \\" | |
154 | msgstr "la línia d'ordres acaba amb \\" | |
155 | ||
156 | #: alias.c:51 | |
157 | msgid "unclosed quote" | |
158 | msgstr "" | |
159 | ||
6a7e7c40 | 160 | #: apply.c:69 |
43a970d7 AH |
161 | #, c-format |
162 | msgid "unrecognized whitespace option '%s'" | |
104d6cb0 | 163 | msgstr "opció d'espai en blanc «%s» no reconeguda" |
0082d821 | 164 | |
6a7e7c40 | 165 | #: apply.c:85 |
43a970d7 AH |
166 | #, c-format |
167 | msgid "unrecognized whitespace ignore option '%s'" | |
3f86f684 | 168 | msgstr "opció ignora l'espai en blanc «%s» no reconeguda" |
0082d821 | 169 | |
6a7e7c40 | 170 | #: apply.c:135 |
43a970d7 AH |
171 | msgid "--reject and --3way cannot be used together." |
172 | msgstr "--reject i --3way no es poden usar junts." | |
0082d821 | 173 | |
6a7e7c40 | 174 | #: apply.c:137 |
43a970d7 AH |
175 | msgid "--cached and --3way cannot be used together." |
176 | msgstr "--cached i --3way no es poden usar junts." | |
0082d821 | 177 | |
6a7e7c40 | 178 | #: apply.c:140 |
43a970d7 AH |
179 | msgid "--3way outside a repository" |
180 | msgstr "--3way fora d'un dipòsit" | |
0082d821 | 181 | |
6a7e7c40 | 182 | #: apply.c:151 |
43a970d7 AH |
183 | msgid "--index outside a repository" |
184 | msgstr "--index fora d'un dipòsit" | |
0082d821 | 185 | |
6a7e7c40 | 186 | #: apply.c:154 |
43a970d7 AH |
187 | msgid "--cached outside a repository" |
188 | msgstr "--cached fora d'un dipòsit" | |
0082d821 | 189 | |
6a7e7c40 | 190 | #: apply.c:801 |
43a970d7 AH |
191 | #, c-format |
192 | msgid "Cannot prepare timestamp regexp %s" | |
193 | msgstr "No es pot preparar l'expressió regular de marca de temps %s" | |
0082d821 | 194 | |
6a7e7c40 | 195 | #: apply.c:810 |
43a970d7 AH |
196 | #, c-format |
197 | msgid "regexec returned %d for input: %s" | |
198 | msgstr "regexec ha retornat %d per l'entrada: %s" | |
0082d821 | 199 | |
6a7e7c40 | 200 | #: apply.c:884 |
43a970d7 AH |
201 | #, c-format |
202 | msgid "unable to find filename in patch at line %d" | |
203 | msgstr "no s'ha pogut trobar el nom de fitxer en el pedaç a la línia %d" | |
0082d821 | 204 | |
6a7e7c40 | 205 | #: apply.c:922 |
43a970d7 AH |
206 | #, c-format |
207 | msgid "git apply: bad git-diff - expected /dev/null, got %s on line %d" | |
6a7e7c40 JM |
208 | msgstr "" |
209 | "git apply: git-diff incorrecte - s'esperava /dev/null, s'ha rebut %s en la " | |
210 | "línia %d" | |
0082d821 | 211 | |
6a7e7c40 | 212 | #: apply.c:928 |
43a970d7 AH |
213 | #, c-format |
214 | msgid "git apply: bad git-diff - inconsistent new filename on line %d" | |
6a7e7c40 JM |
215 | msgstr "" |
216 | "git apply: git-diff incorrecte - nom de fitxer nou inconsistent en la línia " | |
217 | "%d" | |
0082d821 | 218 | |
6a7e7c40 | 219 | #: apply.c:929 |
43a970d7 AH |
220 | #, c-format |
221 | msgid "git apply: bad git-diff - inconsistent old filename on line %d" | |
6a7e7c40 JM |
222 | msgstr "" |
223 | "git apply: git-diff incorrecte - nom de fitxer antic inconsistent en la " | |
224 | "línia %d" | |
0082d821 | 225 | |
6a7e7c40 | 226 | #: apply.c:934 |
43a970d7 AH |
227 | #, c-format |
228 | msgid "git apply: bad git-diff - expected /dev/null on line %d" | |
16697bdd | 229 | msgstr "git apply: git-diff incorrecte - s'esperava /dev/null en la línia %d" |
0082d821 | 230 | |
6a7e7c40 | 231 | #: apply.c:963 |
104d6cb0 | 232 | #, c-format |
1d99545f | 233 | msgid "invalid mode on line %d: %s" |
104d6cb0 | 234 | msgstr "mode no vàlid en la línia %d: %s" |
1d99545f | 235 | |
6a7e7c40 | 236 | #: apply.c:1282 |
1d99545f JM |
237 | #, c-format |
238 | msgid "inconsistent header lines %d and %d" | |
104d6cb0 | 239 | msgstr "línies de capçalera %d i %d inconsistents" |
1d99545f | 240 | |
6a7e7c40 | 241 | #: apply.c:1460 |
43a970d7 AH |
242 | #, c-format |
243 | msgid "recount: unexpected line: %.*s" | |
244 | msgstr "recompte: línia inesperada: %.*s" | |
0082d821 | 245 | |
6a7e7c40 | 246 | #: apply.c:1529 |
43a970d7 AH |
247 | #, c-format |
248 | msgid "patch fragment without header at line %d: %.*s" | |
249 | msgstr "fragment de pedaç sense capçalera a la línia %d: %.*s" | |
0082d821 | 250 | |
6a7e7c40 | 251 | #: apply.c:1551 |
43a970d7 | 252 | #, c-format |
6a7e7c40 JM |
253 | msgid "" |
254 | "git diff header lacks filename information when removing %d leading pathname " | |
255 | "component (line %d)" | |
256 | msgid_plural "" | |
257 | "git diff header lacks filename information when removing %d leading pathname " | |
258 | "components (line %d)" | |
43a970d7 | 259 | msgstr[0] "" |
6a7e7c40 JM |
260 | "a la capçalera de git diff li manca informació de nom de fitxer en eliminar " |
261 | "%d component de nom de camí inicial (línia %d)" | |
43a970d7 | 262 | msgstr[1] "" |
6a7e7c40 JM |
263 | "a la capçalera de git diff li manca informació de nom de fitxer en eliminar " |
264 | "%d components de nom de camí inicial (línia %d)" | |
0082d821 | 265 | |
6a7e7c40 | 266 | #: apply.c:1564 |
43a970d7 AH |
267 | #, c-format |
268 | msgid "git diff header lacks filename information (line %d)" | |
6a7e7c40 JM |
269 | msgstr "" |
270 | "a la capçalera de git diff li manca informació de nom de fitxer (línia %d)" | |
0082d821 | 271 | |
6a7e7c40 | 272 | #: apply.c:1752 |
43a970d7 AH |
273 | msgid "new file depends on old contents" |
274 | msgstr "el fitxer nou depèn dels continguts antics" | |
0082d821 | 275 | |
6a7e7c40 | 276 | #: apply.c:1754 |
43a970d7 AH |
277 | msgid "deleted file still has contents" |
278 | msgstr "el fitxer suprimit encara té continguts" | |
0082d821 | 279 | |
6a7e7c40 | 280 | #: apply.c:1788 |
43a970d7 AH |
281 | #, c-format |
282 | msgid "corrupt patch at line %d" | |
283 | msgstr "pedaç malmès a la línia %d" | |
0082d821 | 284 | |
6a7e7c40 | 285 | #: apply.c:1825 |
43a970d7 AH |
286 | #, c-format |
287 | msgid "new file %s depends on old contents" | |
288 | msgstr "el fitxer nou %s depèn dels continguts antics" | |
63b82654 | 289 | |
6a7e7c40 | 290 | #: apply.c:1827 |
43a970d7 AH |
291 | #, c-format |
292 | msgid "deleted file %s still has contents" | |
293 | msgstr "el fitxer suprimit %s encara té continguts" | |
63b82654 | 294 | |
6a7e7c40 | 295 | #: apply.c:1830 |
43a970d7 AH |
296 | #, c-format |
297 | msgid "** warning: file %s becomes empty but is not deleted" | |
298 | msgstr "** advertència: el fitxer %s queda buit però no se suprimeix" | |
63b82654 | 299 | |
6a7e7c40 | 300 | #: apply.c:1977 |
63b82654 | 301 | #, c-format |
43a970d7 AH |
302 | msgid "corrupt binary patch at line %d: %.*s" |
303 | msgstr "pedaç binari malmès a la línia %d: %.*s" | |
63b82654 | 304 | |
6a7e7c40 | 305 | #: apply.c:2014 |
63b82654 | 306 | #, c-format |
43a970d7 AH |
307 | msgid "unrecognized binary patch at line %d" |
308 | msgstr "pedaç binari no reconegut a la línia %d" | |
63b82654 | 309 | |
6a7e7c40 | 310 | #: apply.c:2176 |
43a970d7 AH |
311 | #, c-format |
312 | msgid "patch with only garbage at line %d" | |
313 | msgstr "pedaç amb només escombraries a la línia %d" | |
0082d821 | 314 | |
6a7e7c40 | 315 | #: apply.c:2262 |
63b82654 | 316 | #, c-format |
43a970d7 AH |
317 | msgid "unable to read symlink %s" |
318 | msgstr "no s'ha pogut llegir l'enllaç simbòlic %s" | |
63b82654 | 319 | |
6a7e7c40 | 320 | #: apply.c:2266 |
63b82654 | 321 | #, c-format |
43a970d7 AH |
322 | msgid "unable to open or read %s" |
323 | msgstr "no s'ha pogut obrir o llegir %s" | |
63b82654 | 324 | |
6a7e7c40 | 325 | #: apply.c:2925 |
63b82654 | 326 | #, c-format |
43a970d7 | 327 | msgid "invalid start of line: '%c'" |
5a36d17c | 328 | msgstr "inici de línia no vàlid: «%c»" |
63b82654 | 329 | |
6a7e7c40 | 330 | #: apply.c:3046 |
63b82654 | 331 | #, c-format |
43a970d7 AH |
332 | msgid "Hunk #%d succeeded at %d (offset %d line)." |
333 | msgid_plural "Hunk #%d succeeded at %d (offset %d lines)." | |
334 | msgstr[0] "El tros #%d ha tingut èxit a %d (desplaçament d'%d línia)." | |
335 | msgstr[1] "El tros #%d ha tingut èxit a %d (desplaçament de %d línies)." | |
63b82654 | 336 | |
6a7e7c40 | 337 | #: apply.c:3058 |
63b82654 | 338 | #, c-format |
43a970d7 AH |
339 | msgid "Context reduced to (%ld/%ld) to apply fragment at %d" |
340 | msgstr "El context s'ha reduït a (%ld/%ld) per a aplicar el fragment a %d" | |
63b82654 | 341 | |
6a7e7c40 | 342 | #: apply.c:3064 |
63b82654 AH |
343 | #, c-format |
344 | msgid "" | |
43a970d7 AH |
345 | "while searching for:\n" |
346 | "%.*s" | |
63b82654 | 347 | msgstr "" |
43a970d7 AH |
348 | "tot cercant:\n" |
349 | "%.*s" | |
63b82654 | 350 | |
6a7e7c40 | 351 | #: apply.c:3086 |
63b82654 | 352 | #, c-format |
43a970d7 | 353 | msgid "missing binary patch data for '%s'" |
104d6cb0 | 354 | msgstr "manquen les dades de pedaç binari de «%s»" |
63b82654 | 355 | |
6a7e7c40 | 356 | #: apply.c:3094 |
63b82654 | 357 | #, c-format |
43a970d7 | 358 | msgid "cannot reverse-apply a binary patch without the reverse hunk to '%s'" |
104d6cb0 | 359 | msgstr "no es pot aplicar al revés un pedaç binari sense el tros revés a «%s»" |
43a970d7 | 360 | |
6a7e7c40 | 361 | #: apply.c:3141 |
43a970d7 AH |
362 | #, c-format |
363 | msgid "cannot apply binary patch to '%s' without full index line" | |
6a7e7c40 JM |
364 | msgstr "" |
365 | "no es pot aplicar un pedaç binari a «%s» sense la línia d'índex completa" | |
63b82654 | 366 | |
6a7e7c40 | 367 | #: apply.c:3151 |
63b82654 | 368 | #, c-format |
6a7e7c40 JM |
369 | msgid "" |
370 | "the patch applies to '%s' (%s), which does not match the current contents." | |
371 | msgstr "" | |
372 | "el pedaç s'aplica a «%s» (%s), el qual no coincideix amb els continguts " | |
373 | "actuals." | |
63b82654 | 374 | |
6a7e7c40 | 375 | #: apply.c:3159 |
63b82654 | 376 | #, c-format |
43a970d7 | 377 | msgid "the patch applies to an empty '%s' but it is not empty" |
104d6cb0 | 378 | msgstr "el pedaç s'aplica a un «%s» buit però no és buit" |
63b82654 | 379 | |
6a7e7c40 | 380 | #: apply.c:3177 |
63b82654 | 381 | #, c-format |
43a970d7 | 382 | msgid "the necessary postimage %s for '%s' cannot be read" |
104d6cb0 | 383 | msgstr "no es pot llegir la postimatge %s necessària per a «%s»" |
63b82654 | 384 | |
6a7e7c40 | 385 | #: apply.c:3190 |
63b82654 | 386 | #, c-format |
43a970d7 | 387 | msgid "binary patch does not apply to '%s'" |
104d6cb0 | 388 | msgstr "el pedaç binari no s'aplica a «%s»" |
63b82654 | 389 | |
6a7e7c40 | 390 | #: apply.c:3196 |
63b82654 | 391 | #, c-format |
43a970d7 | 392 | msgid "binary patch to '%s' creates incorrect result (expecting %s, got %s)" |
6a7e7c40 JM |
393 | msgstr "" |
394 | "el pedaç binari a «%s» crea un resultat incorrecte (s'esperava %s, s'ha " | |
395 | "rebut %s)" | |
63b82654 | 396 | |
6a7e7c40 | 397 | #: apply.c:3217 |
43a970d7 AH |
398 | #, c-format |
399 | msgid "patch failed: %s:%ld" | |
400 | msgstr "el pedaç ha fallat: %s:%ld" | |
63b82654 | 401 | |
6a7e7c40 | 402 | #: apply.c:3340 |
63b82654 | 403 | #, c-format |
43a970d7 AH |
404 | msgid "cannot checkout %s" |
405 | msgstr "no es pot agafar %s" | |
63b82654 | 406 | |
6a7e7c40 | 407 | #: apply.c:3392 apply.c:3403 apply.c:3449 midx.c:62 setup.c:279 |
63b82654 | 408 | #, c-format |
43a970d7 | 409 | msgid "failed to read %s" |
16996772 | 410 | msgstr "s'ha produït un error en llegir %s" |
63b82654 | 411 | |
6a7e7c40 | 412 | #: apply.c:3400 |
63b82654 | 413 | #, c-format |
43a970d7 | 414 | msgid "reading from '%s' beyond a symbolic link" |
104d6cb0 | 415 | msgstr "s'està llegint de «%s» més enllà d'un enllaç simbòlic" |
63b82654 | 416 | |
6a7e7c40 | 417 | #: apply.c:3429 apply.c:3672 |
63b82654 | 418 | #, c-format |
43a970d7 AH |
419 | msgid "path %s has been renamed/deleted" |
420 | msgstr "el camí %s s'ha canviat de nom / s'ha suprimit" | |
63b82654 | 421 | |
6a7e7c40 | 422 | #: apply.c:3515 apply.c:3687 |
4ee278bb | 423 | #, c-format |
43a970d7 AH |
424 | msgid "%s: does not exist in index" |
425 | msgstr "%s: no existeix en l'índex" | |
4ee278bb | 426 | |
6a7e7c40 | 427 | #: apply.c:3524 apply.c:3695 |
0082d821 | 428 | #, c-format |
43a970d7 AH |
429 | msgid "%s: does not match index" |
430 | msgstr "%s: no coincideix amb l'índex" | |
0082d821 | 431 | |
6a7e7c40 | 432 | #: apply.c:3559 |
43a970d7 | 433 | msgid "repository lacks the necessary blob to fall back on 3-way merge." |
6a7e7c40 JM |
434 | msgstr "" |
435 | "al dipòsit li manca el blob necessari per a retrocedir a una fusió de 3 vies." | |
0082d821 | 436 | |
6a7e7c40 | 437 | #: apply.c:3562 |
0082d821 | 438 | #, c-format |
43a970d7 AH |
439 | msgid "Falling back to three-way merge...\n" |
440 | msgstr "S'està retrocedint a una fusió de 3 vies...\n" | |
0082d821 | 441 | |
6a7e7c40 | 442 | #: apply.c:3578 apply.c:3582 |
0082d821 | 443 | #, c-format |
43a970d7 | 444 | msgid "cannot read the current contents of '%s'" |
104d6cb0 | 445 | msgstr "no es poden llegir els continguts actuals de «%s»" |
0082d821 | 446 | |
6a7e7c40 | 447 | #: apply.c:3594 |
0082d821 | 448 | #, c-format |
43a970d7 | 449 | msgid "Failed to fall back on three-way merge...\n" |
16996772 | 450 | msgstr "S'ha produït un error en retrocedir a una fusió de 3 vies...\n" |
0082d821 | 451 | |
6a7e7c40 | 452 | #: apply.c:3608 |
0082d821 | 453 | #, c-format |
43a970d7 | 454 | msgid "Applied patch to '%s' with conflicts.\n" |
104d6cb0 | 455 | msgstr "S'ha aplicat el pedaç a «%s» amb conflictes.\n" |
0082d821 | 456 | |
6a7e7c40 | 457 | #: apply.c:3613 |
0082d821 | 458 | #, c-format |
43a970d7 | 459 | msgid "Applied patch to '%s' cleanly.\n" |
104d6cb0 | 460 | msgstr "S'ha aplicat el pedaç a «%s» netament.\n" |
0082d821 | 461 | |
6a7e7c40 | 462 | #: apply.c:3639 |
43a970d7 AH |
463 | msgid "removal patch leaves file contents" |
464 | msgstr "el pedaç d'eliminació deixa els continguts dels fitxers" | |
0082d821 | 465 | |
6a7e7c40 | 466 | #: apply.c:3712 |
0082d821 | 467 | #, c-format |
43a970d7 AH |
468 | msgid "%s: wrong type" |
469 | msgstr "%s: tipus erroni" | |
4ee278bb | 470 | |
6a7e7c40 | 471 | #: apply.c:3714 |
0082d821 | 472 | #, c-format |
43a970d7 AH |
473 | msgid "%s has type %o, expected %o" |
474 | msgstr "%s és del tipus %o, s'esperava %o" | |
0082d821 | 475 | |
6a7e7c40 JM |
476 | #: apply.c:3865 apply.c:3867 read-cache.c:830 read-cache.c:856 |
477 | #: read-cache.c:1309 | |
0082d821 | 478 | #, c-format |
43a970d7 | 479 | msgid "invalid path '%s'" |
104d6cb0 | 480 | msgstr "camí no vàlid: «%s»" |
0082d821 | 481 | |
6a7e7c40 | 482 | #: apply.c:3923 |
0082d821 | 483 | #, c-format |
43a970d7 AH |
484 | msgid "%s: already exists in index" |
485 | msgstr "%s: ja existeix en l'índex" | |
0082d821 | 486 | |
6a7e7c40 | 487 | #: apply.c:3926 |
0082d821 | 488 | #, c-format |
43a970d7 AH |
489 | msgid "%s: already exists in working directory" |
490 | msgstr "%s: ja existeix en el directori de treball" | |
0082d821 | 491 | |
6a7e7c40 | 492 | #: apply.c:3946 |
0082d821 | 493 | #, c-format |
43a970d7 AH |
494 | msgid "new mode (%o) of %s does not match old mode (%o)" |
495 | msgstr "el mode nou (%o) de %s no coincideix amb el mode antic (%o)" | |
0082d821 | 496 | |
6a7e7c40 | 497 | #: apply.c:3951 |
0082d821 | 498 | #, c-format |
43a970d7 AH |
499 | msgid "new mode (%o) of %s does not match old mode (%o) of %s" |
500 | msgstr "el mode nou (%o) de %s no coincideix amb el mode antic (%o) de %s" | |
0082d821 | 501 | |
6a7e7c40 | 502 | #: apply.c:3971 |
0082d821 | 503 | #, c-format |
43a970d7 | 504 | msgid "affected file '%s' is beyond a symbolic link" |
104d6cb0 | 505 | msgstr "el fitxer afectat «%s» és més enllà d'un enllaç simbòlic" |
0082d821 | 506 | |
6a7e7c40 | 507 | #: apply.c:3975 |
0082d821 | 508 | #, c-format |
43a970d7 AH |
509 | msgid "%s: patch does not apply" |
510 | msgstr "%s: el pedaç no s'aplica" | |
0082d821 | 511 | |
6a7e7c40 | 512 | #: apply.c:3990 |
3ffa1ab2 | 513 | #, c-format |
43a970d7 AH |
514 | msgid "Checking patch %s..." |
515 | msgstr "S'està comprovant el pedaç %s..." | |
3ffa1ab2 | 516 | |
6a7e7c40 | 517 | #: apply.c:4082 |
63b82654 | 518 | #, c-format |
43a970d7 AH |
519 | msgid "sha1 information is lacking or useless for submodule %s" |
520 | msgstr "falta la informació sha1 o és inútil per al submòdul %s" | |
63b82654 | 521 | |
6a7e7c40 | 522 | #: apply.c:4089 |
0082d821 | 523 | #, c-format |
43a970d7 | 524 | msgid "mode change for %s, which is not in current HEAD" |
8524bf7c | 525 | msgstr "canvi de mode per a %s, el qual no està en la HEAD actual" |
0082d821 | 526 | |
6a7e7c40 | 527 | #: apply.c:4092 |
0082d821 | 528 | #, c-format |
43a970d7 AH |
529 | msgid "sha1 information is lacking or useless (%s)." |
530 | msgstr "falta informació sha1 o és inútil (%s)." | |
0082d821 | 531 | |
6a7e7c40 | 532 | #: apply.c:4097 builtin/checkout.c:278 builtin/reset.c:143 |
0082d821 | 533 | #, c-format |
43a970d7 | 534 | msgid "make_cache_entry failed for path '%s'" |
104d6cb0 | 535 | msgstr "make_cache_entry ha fallat per al camí «%s»" |
0082d821 | 536 | |
6a7e7c40 | 537 | #: apply.c:4101 |
43a970d7 AH |
538 | #, c-format |
539 | msgid "could not add %s to temporary index" | |
16996772 | 540 | msgstr "no s'ha pogut afegir %s a l'índex temporal" |
0082d821 | 541 | |
6a7e7c40 | 542 | #: apply.c:4111 |
0082d821 | 543 | #, c-format |
43a970d7 AH |
544 | msgid "could not write temporary index to %s" |
545 | msgstr "no s'ha pogut escriure l'índex temporal a %s" | |
0082d821 | 546 | |
6a7e7c40 | 547 | #: apply.c:4249 |
43a970d7 AH |
548 | #, c-format |
549 | msgid "unable to remove %s from index" | |
550 | msgstr "no s'ha pogut eliminar %s de l'índex" | |
0082d821 | 551 | |
6a7e7c40 | 552 | #: apply.c:4283 |
0082d821 | 553 | #, c-format |
43a970d7 AH |
554 | msgid "corrupt patch for submodule %s" |
555 | msgstr "pedaç malmès per al submòdul %s" | |
0082d821 | 556 | |
6a7e7c40 | 557 | #: apply.c:4289 |
43a970d7 AH |
558 | #, c-format |
559 | msgid "unable to stat newly created file '%s'" | |
104d6cb0 | 560 | msgstr "no s'ha pogut fer stat al fitxer novament creat «%s»" |
9aeb4c2b | 561 | |
6a7e7c40 | 562 | #: apply.c:4297 |
43a970d7 AH |
563 | #, c-format |
564 | msgid "unable to create backing store for newly created file %s" | |
6a7e7c40 JM |
565 | msgstr "" |
566 | "no s'ha pogut crear un magatzem de recolzament per al fitxer novament creat " | |
567 | "%s" | |
9aeb4c2b | 568 | |
6a7e7c40 | 569 | #: apply.c:4303 apply.c:4448 |
43a970d7 AH |
570 | #, c-format |
571 | msgid "unable to add cache entry for %s" | |
572 | msgstr "no s'ha pogut afegir una entrada de cau per a %s" | |
0082d821 | 573 | |
6a7e7c40 | 574 | #: apply.c:4346 |
0082d821 | 575 | #, c-format |
43a970d7 | 576 | msgid "failed to write to '%s'" |
104d6cb0 | 577 | msgstr "no s'ha pogut escriure a «%s»" |
0082d821 | 578 | |
6a7e7c40 | 579 | #: apply.c:4350 |
9aeb4c2b | 580 | #, c-format |
43a970d7 | 581 | msgid "closing file '%s'" |
104d6cb0 | 582 | msgstr "s'està tancant el fitxer «%s»" |
9aeb4c2b | 583 | |
6a7e7c40 | 584 | #: apply.c:4420 |
43a970d7 AH |
585 | #, c-format |
586 | msgid "unable to write file '%s' mode %o" | |
104d6cb0 | 587 | msgstr "no s'ha pogut escriure el fitxer «%s» mode %o" |
0082d821 | 588 | |
6a7e7c40 | 589 | #: apply.c:4518 |
0082d821 | 590 | #, c-format |
43a970d7 AH |
591 | msgid "Applied patch %s cleanly." |
592 | msgstr "El pedaç %s s'ha aplicat netament." | |
0082d821 | 593 | |
6a7e7c40 | 594 | #: apply.c:4526 |
43a970d7 AH |
595 | msgid "internal error" |
596 | msgstr "error intern" | |
0082d821 | 597 | |
6a7e7c40 | 598 | #: apply.c:4529 |
b3e4c475 | 599 | #, c-format |
43a970d7 AH |
600 | msgid "Applying patch %%s with %d reject..." |
601 | msgid_plural "Applying patch %%s with %d rejects..." | |
602 | msgstr[0] "S'està aplicant el pedaç %%s amb %d rebuig..." | |
16996772 | 603 | msgstr[1] "S'està aplicant el pedaç %%s amb %d rebutjos..." |
b3e4c475 | 604 | |
6a7e7c40 | 605 | #: apply.c:4540 |
0082d821 | 606 | #, c-format |
43a970d7 AH |
607 | msgid "truncating .rej filename to %.*s.rej" |
608 | msgstr "s'està truncant el nom del fitxer .rej a %.*s.rej" | |
0082d821 | 609 | |
6a7e7c40 | 610 | #: apply.c:4548 builtin/fetch.c:869 builtin/fetch.c:1161 |
0082d821 | 611 | #, c-format |
43a970d7 AH |
612 | msgid "cannot open %s" |
613 | msgstr "no es pot obrir %s" | |
0082d821 | 614 | |
6a7e7c40 | 615 | #: apply.c:4562 |
43a970d7 AH |
616 | #, c-format |
617 | msgid "Hunk #%d applied cleanly." | |
618 | msgstr "El tros #%d s'ha aplicat netament." | |
0082d821 | 619 | |
6a7e7c40 | 620 | #: apply.c:4566 |
63b82654 | 621 | #, c-format |
43a970d7 AH |
622 | msgid "Rejected hunk #%d." |
623 | msgstr "S'ha rebutjat el tros #%d." | |
63b82654 | 624 | |
6a7e7c40 | 625 | #: apply.c:4676 |
63b82654 | 626 | #, c-format |
43a970d7 | 627 | msgid "Skipped patch '%s'." |
104d6cb0 | 628 | msgstr "S'ha omès el pedaç «%s»." |
63b82654 | 629 | |
6a7e7c40 | 630 | #: apply.c:4684 |
43a970d7 AH |
631 | msgid "unrecognized input" |
632 | msgstr "entrada no reconeguda" | |
633 | ||
6a7e7c40 | 634 | #: apply.c:4704 |
43a970d7 AH |
635 | msgid "unable to read index file" |
636 | msgstr "no es pot llegir el fitxer d'índex" | |
637 | ||
6a7e7c40 | 638 | #: apply.c:4859 |
63b82654 | 639 | #, c-format |
43a970d7 | 640 | msgid "can't open patch '%s': %s" |
104d6cb0 | 641 | msgstr "no es pot obrir el pedaç «%s»: %s" |
63b82654 | 642 | |
6a7e7c40 | 643 | #: apply.c:4886 |
63b82654 | 644 | #, c-format |
43a970d7 AH |
645 | msgid "squelched %d whitespace error" |
646 | msgid_plural "squelched %d whitespace errors" | |
298082bc JM |
647 | msgstr[0] "s'ha silenciat %d error d'espai en blanc" |
648 | msgstr[1] "s'han silenciat %d errors d'espai en blanc" | |
63b82654 | 649 | |
6a7e7c40 | 650 | #: apply.c:4892 apply.c:4907 |
b3e4c475 | 651 | #, c-format |
43a970d7 AH |
652 | msgid "%d line adds whitespace errors." |
653 | msgid_plural "%d lines add whitespace errors." | |
654 | msgstr[0] "%d línia afegeix errors d'espai en blanc." | |
655 | msgstr[1] "%d línies afegeixen errors d'espai en blanc." | |
b3e4c475 | 656 | |
6a7e7c40 | 657 | #: apply.c:4900 |
b3e4c475 | 658 | #, c-format |
43a970d7 AH |
659 | msgid "%d line applied after fixing whitespace errors." |
660 | msgid_plural "%d lines applied after fixing whitespace errors." | |
6a7e7c40 JM |
661 | msgstr[0] "" |
662 | "S'ha aplicat %d línia després d'arreglar els errors d'espai en blanc." | |
663 | msgstr[1] "" | |
664 | "S'han aplicat %d línies després d'arreglar els errors d'espai en blanc." | |
63b82654 | 665 | |
6a7e7c40 | 666 | #: apply.c:4916 builtin/add.c:540 builtin/mv.c:301 builtin/rm.c:390 |
43a970d7 | 667 | msgid "Unable to write new index file" |
a14eee8f | 668 | msgstr "No s'ha pogut escriure un fitxer d'índex nou" |
b3e4c475 | 669 | |
6a7e7c40 JM |
670 | #: apply.c:4943 apply.c:4946 builtin/am.c:2208 builtin/am.c:2211 |
671 | #: builtin/clone.c:123 builtin/fetch.c:128 builtin/merge.c:273 | |
672 | #: builtin/pull.c:208 builtin/submodule--helper.c:407 | |
673 | #: builtin/submodule--helper.c:1367 builtin/submodule--helper.c:1370 | |
674 | #: builtin/submodule--helper.c:1850 builtin/submodule--helper.c:1853 | |
675 | #: builtin/submodule--helper.c:2092 git-add--interactive.perl:211 | |
43a970d7 AH |
676 | msgid "path" |
677 | msgstr "camí" | |
63b82654 | 678 | |
6a7e7c40 | 679 | #: apply.c:4944 |
43a970d7 AH |
680 | msgid "don't apply changes matching the given path" |
681 | msgstr "no apliquis els canvis que coincideixin amb el camí donat" | |
63b82654 | 682 | |
6a7e7c40 | 683 | #: apply.c:4947 |
43a970d7 AH |
684 | msgid "apply changes matching the given path" |
685 | msgstr "aplica els canvis que coincideixin amb el camí donat" | |
63b82654 | 686 | |
6a7e7c40 | 687 | #: apply.c:4949 builtin/am.c:2217 |
43a970d7 AH |
688 | msgid "num" |
689 | msgstr "número" | |
63b82654 | 690 | |
6a7e7c40 | 691 | #: apply.c:4950 |
43a970d7 | 692 | msgid "remove <num> leading slashes from traditional diff paths" |
6a7e7c40 JM |
693 | msgstr "" |
694 | "elimina <nombre> barres obliqües inicials dels camins de diferència " | |
695 | "tradicionals" | |
63b82654 | 696 | |
6a7e7c40 | 697 | #: apply.c:4953 |
43a970d7 AH |
698 | msgid "ignore additions made by the patch" |
699 | msgstr "ignora afegiments fets pel pedaç" | |
63b82654 | 700 | |
6a7e7c40 | 701 | #: apply.c:4955 |
43a970d7 | 702 | msgid "instead of applying the patch, output diffstat for the input" |
6a7e7c40 JM |
703 | msgstr "" |
704 | "en lloc d'aplicar el pedaç, emet les estadístiques de diferència de l'entrada" | |
63b82654 | 705 | |
6a7e7c40 | 706 | #: apply.c:4959 |
43a970d7 AH |
707 | msgid "show number of added and deleted lines in decimal notation" |
708 | msgstr "mostra el nombre de línies afegides i suprimides en notació decimal" | |
b3e4c475 | 709 | |
6a7e7c40 | 710 | #: apply.c:4961 |
43a970d7 AH |
711 | msgid "instead of applying the patch, output a summary for the input" |
712 | msgstr "en lloc d'aplicar el pedaç, emet un resum de l'entrada" | |
b3e4c475 | 713 | |
6a7e7c40 | 714 | #: apply.c:4963 |
43a970d7 AH |
715 | msgid "instead of applying the patch, see if the patch is applicable" |
716 | msgstr "en lloc d'aplicar el pedaç, veges si el pedaç és aplicable" | |
b3e4c475 | 717 | |
6a7e7c40 | 718 | #: apply.c:4965 |
43a970d7 AH |
719 | msgid "make sure the patch is applicable to the current index" |
720 | msgstr "assegura que el pedaç sigui aplicable a l'índex actual" | |
b3e4c475 | 721 | |
6a7e7c40 | 722 | #: apply.c:4967 |
f3131eec JM |
723 | msgid "mark new files with `git add --intent-to-add`" |
724 | msgstr "" | |
725 | ||
6a7e7c40 | 726 | #: apply.c:4969 |
43a970d7 AH |
727 | msgid "apply a patch without touching the working tree" |
728 | msgstr "aplica un pedaç sense tocar l'arbre de treball" | |
b3e4c475 | 729 | |
6a7e7c40 | 730 | #: apply.c:4971 |
43a970d7 AH |
731 | msgid "accept a patch that touches outside the working area" |
732 | msgstr "accepta un pedaç que toqui fora de l'àrea de treball" | |
b3e4c475 | 733 | |
6a7e7c40 | 734 | #: apply.c:4974 |
43a970d7 AH |
735 | msgid "also apply the patch (use with --stat/--summary/--check)" |
736 | msgstr "aplica el pedaç també (useu amb --stat/--summary/--check)" | |
b3e4c475 | 737 | |
6a7e7c40 | 738 | #: apply.c:4976 |
43a970d7 AH |
739 | msgid "attempt three-way merge if a patch does not apply" |
740 | msgstr "intenta una fusió de tres vies si el pedaç no s'aplica" | |
b3e4c475 | 741 | |
6a7e7c40 | 742 | #: apply.c:4978 |
43a970d7 AH |
743 | msgid "build a temporary index based on embedded index information" |
744 | msgstr "construeix un índex temporal basat en la informació d'índex incrustada" | |
b3e4c475 | 745 | |
6a7e7c40 | 746 | #: apply.c:4981 builtin/checkout-index.c:173 builtin/ls-files.c:524 |
43a970d7 AH |
747 | msgid "paths are separated with NUL character" |
748 | msgstr "els camins se separen amb el caràcter NUL" | |
63b82654 | 749 | |
6a7e7c40 | 750 | #: apply.c:4983 |
43a970d7 AH |
751 | msgid "ensure at least <n> lines of context match" |
752 | msgstr "assegura't que almenys <n> línies de context coincideixin" | |
63b82654 | 753 | |
6a7e7c40 JM |
754 | #: apply.c:4984 builtin/am.c:2196 builtin/interpret-trailers.c:98 |
755 | #: builtin/interpret-trailers.c:100 builtin/interpret-trailers.c:102 | |
756 | #: builtin/pack-objects.c:3319 builtin/rebase.c:1421 | |
43a970d7 AH |
757 | msgid "action" |
758 | msgstr "acció" | |
4ee278bb | 759 | |
6a7e7c40 | 760 | #: apply.c:4985 |
43a970d7 | 761 | msgid "detect new or modified lines that have whitespace errors" |
6a7e7c40 JM |
762 | msgstr "" |
763 | "detecta les línies noves o modificades que tinguin errors d'espai en blanc" | |
0082d821 | 764 | |
6a7e7c40 | 765 | #: apply.c:4988 apply.c:4991 |
43a970d7 AH |
766 | msgid "ignore changes in whitespace when finding context" |
767 | msgstr "ignora els canvis d'espai en blanc en cercar context" | |
0082d821 | 768 | |
6a7e7c40 | 769 | #: apply.c:4994 |
43a970d7 AH |
770 | msgid "apply the patch in reverse" |
771 | msgstr "aplica el pedaç al revés" | |
0082d821 | 772 | |
6a7e7c40 | 773 | #: apply.c:4996 |
43a970d7 AH |
774 | msgid "don't expect at least one line of context" |
775 | msgstr "no esperis almenys una línia de context" | |
0082d821 | 776 | |
6a7e7c40 | 777 | #: apply.c:4998 |
43a970d7 | 778 | msgid "leave the rejected hunks in corresponding *.rej files" |
16996772 | 779 | msgstr "deixa els trossos rebutjats en fitxers *.rej corresponents" |
0082d821 | 780 | |
6a7e7c40 | 781 | #: apply.c:5000 |
43a970d7 AH |
782 | msgid "allow overlapping hunks" |
783 | msgstr "permet trossos encavalcants" | |
0082d821 | 784 | |
6a7e7c40 JM |
785 | #: apply.c:5001 builtin/add.c:291 builtin/check-ignore.c:22 |
786 | #: builtin/commit.c:1337 builtin/count-objects.c:98 builtin/fsck.c:786 | |
787 | #: builtin/log.c:2085 builtin/mv.c:123 builtin/read-tree.c:128 | |
43a970d7 AH |
788 | msgid "be verbose" |
789 | msgstr "sigues detallat" | |
0082d821 | 790 | |
6a7e7c40 | 791 | #: apply.c:5003 |
43a970d7 AH |
792 | msgid "tolerate incorrectly detected missing new-line at the end of file" |
793 | msgstr "tolera una línia nova incorrectament detectada al final del fitxer" | |
0082d821 | 794 | |
6a7e7c40 | 795 | #: apply.c:5006 |
43a970d7 AH |
796 | msgid "do not trust the line counts in the hunk headers" |
797 | msgstr "no confiïs en els recomptes de línia en les capçaleres dels trossos" | |
0082d821 | 798 | |
6a7e7c40 | 799 | #: apply.c:5008 builtin/am.c:2205 |
43a970d7 AH |
800 | msgid "root" |
801 | msgstr "arrel" | |
0082d821 | 802 | |
6a7e7c40 | 803 | #: apply.c:5009 |
43a970d7 AH |
804 | msgid "prepend <root> to all filenames" |
805 | msgstr "anteposa <arrel> a tots els noms de fitxer" | |
0082d821 | 806 | |
f3131eec | 807 | #: archive.c:14 |
43a970d7 AH |
808 | msgid "git archive [<options>] <tree-ish> [<path>...]" |
809 | msgstr "git archive [<opcions>] <arbre> [<camí>...]" | |
0082d821 | 810 | |
f3131eec | 811 | #: archive.c:15 |
43a970d7 AH |
812 | msgid "git archive --list" |
813 | msgstr "git archive --list" | |
0082d821 | 814 | |
f3131eec | 815 | #: archive.c:16 |
6a7e7c40 JM |
816 | msgid "" |
817 | "git archive --remote <repo> [--exec <cmd>] [<options>] <tree-ish> [<path>...]" | |
818 | msgstr "" | |
819 | "git archive --remote <dipòsit> [--exec <ordre>] [<opcions>] <arbre> " | |
820 | "[<camí>...]" | |
1d99545f | 821 | |
f3131eec | 822 | #: archive.c:17 |
43a970d7 AH |
823 | msgid "git archive --remote <repo> [--exec <cmd>] --list" |
824 | msgstr "git archive --remote <dipòsit> [--exec <ordre>] --list" | |
0082d821 | 825 | |
6a7e7c40 | 826 | #: archive.c:372 builtin/add.c:177 builtin/add.c:516 builtin/rm.c:299 |
0082d821 | 827 | #, c-format |
43a970d7 | 828 | msgid "pathspec '%s' did not match any files" |
104d6cb0 | 829 | msgstr "l'especificació de camí «%s» no ha coincidit amb cap fitxer" |
0082d821 | 830 | |
5a36d17c JM |
831 | #: archive.c:396 |
832 | #, c-format | |
833 | msgid "no such ref: %.*s" | |
834 | msgstr "no existeix la referència: %.*s" | |
835 | ||
836 | #: archive.c:401 | |
837 | #, c-format | |
838 | msgid "not a valid object name: %s" | |
839 | msgstr "no és un nom d'objecte vàlid: %s" | |
840 | ||
841 | #: archive.c:414 | |
842 | #, c-format | |
843 | msgid "not a tree object: %s" | |
844 | msgstr "no és un objecte d'arbre: %s" | |
845 | ||
6a7e7c40 | 846 | #: archive.c:426 |
5a36d17c JM |
847 | msgid "current working directory is untracked" |
848 | msgstr "no es segueix el directori de treball actual" | |
849 | ||
6a7e7c40 | 850 | #: archive.c:457 |
43a970d7 AH |
851 | msgid "fmt" |
852 | msgstr "format" | |
0082d821 | 853 | |
6a7e7c40 | 854 | #: archive.c:457 |
43a970d7 AH |
855 | msgid "archive format" |
856 | msgstr "format d'arxiu" | |
0082d821 | 857 | |
6a7e7c40 | 858 | #: archive.c:458 builtin/log.c:1597 |
43a970d7 AH |
859 | msgid "prefix" |
860 | msgstr "prefix" | |
0082d821 | 861 | |
6a7e7c40 | 862 | #: archive.c:459 |
43a970d7 AH |
863 | msgid "prepend prefix to each pathname in the archive" |
864 | msgstr "anteposa el prefix a cada nom de camí en l'arxiu" | |
0082d821 | 865 | |
6a7e7c40 JM |
866 | #: archive.c:460 builtin/blame.c:862 builtin/blame.c:874 builtin/blame.c:875 |
867 | #: builtin/commit-tree.c:117 builtin/config.c:129 builtin/fast-export.c:1134 | |
868 | #: builtin/fast-export.c:1136 builtin/grep.c:897 builtin/hash-object.c:105 | |
869 | #: builtin/ls-files.c:560 builtin/ls-files.c:563 builtin/notes.c:412 | |
870 | #: builtin/notes.c:578 builtin/read-tree.c:123 parse-options.h:177 | |
43a970d7 AH |
871 | msgid "file" |
872 | msgstr "fitxer" | |
0082d821 | 873 | |
6a7e7c40 | 874 | #: archive.c:461 builtin/archive.c:90 |
43a970d7 AH |
875 | msgid "write the archive to this file" |
876 | msgstr "escriu l'arxiu a aquest fitxer" | |
0082d821 | 877 | |
6a7e7c40 | 878 | #: archive.c:463 |
43a970d7 AH |
879 | msgid "read .gitattributes in working directory" |
880 | msgstr "llegeix .gitattributes en el directori de treball" | |
0082d821 | 881 | |
6a7e7c40 | 882 | #: archive.c:464 |
43a970d7 AH |
883 | msgid "report archived files on stderr" |
884 | msgstr "informa de fitxers arxivats en stderr" | |
7363e669 | 885 | |
6a7e7c40 | 886 | #: archive.c:465 |
43a970d7 AH |
887 | msgid "store only" |
888 | msgstr "només emmagatzema" | |
7363e669 | 889 | |
6a7e7c40 | 890 | #: archive.c:466 |
43a970d7 AH |
891 | msgid "compress faster" |
892 | msgstr "comprimeix més ràpidament" | |
0082d821 | 893 | |
6a7e7c40 | 894 | #: archive.c:474 |
43a970d7 AH |
895 | msgid "compress better" |
896 | msgstr "comprimeix millor" | |
0082d821 | 897 | |
6a7e7c40 | 898 | #: archive.c:477 |
43a970d7 | 899 | msgid "list supported archive formats" |
16996772 | 900 | msgstr "llista els formats d'arxiu admesos" |
0082d821 | 901 | |
6a7e7c40 JM |
902 | #: archive.c:479 builtin/archive.c:91 builtin/clone.c:113 builtin/clone.c:116 |
903 | #: builtin/submodule--helper.c:1379 builtin/submodule--helper.c:1859 | |
43a970d7 AH |
904 | msgid "repo" |
905 | msgstr "dipòsit" | |
0082d821 | 906 | |
6a7e7c40 | 907 | #: archive.c:480 builtin/archive.c:92 |
43a970d7 AH |
908 | msgid "retrieve the archive from remote repository <repo>" |
909 | msgstr "recupera l'arxiu del dipòsit remot <dipòsit>" | |
0082d821 | 910 | |
6a7e7c40 JM |
911 | #: archive.c:481 builtin/archive.c:93 builtin/difftool.c:707 |
912 | #: builtin/notes.c:498 | |
43a970d7 AH |
913 | msgid "command" |
914 | msgstr "ordre" | |
0082d821 | 915 | |
6a7e7c40 | 916 | #: archive.c:482 builtin/archive.c:94 |
43a970d7 AH |
917 | msgid "path to the remote git-upload-archive command" |
918 | msgstr "camí a l'ordre git-upload-archive remota" | |
0082d821 | 919 | |
6a7e7c40 | 920 | #: archive.c:489 |
43a970d7 AH |
921 | msgid "Unexpected option --remote" |
922 | msgstr "Opció inesperada --remote" | |
0082d821 | 923 | |
6a7e7c40 | 924 | #: archive.c:491 |
43a970d7 | 925 | msgid "Option --exec can only be used together with --remote" |
16697bdd | 926 | msgstr "L'opció --exec només es pot usar juntament amb --remote" |
0082d821 | 927 | |
6a7e7c40 | 928 | #: archive.c:493 |
43a970d7 AH |
929 | msgid "Unexpected option --output" |
930 | msgstr "Opció inesperada --output" | |
0082d821 | 931 | |
6a7e7c40 | 932 | #: archive.c:515 |
43a970d7 AH |
933 | #, c-format |
934 | msgid "Unknown archive format '%s'" | |
104d6cb0 | 935 | msgstr "Format d'arxiu desconegut «%s»" |
0082d821 | 936 | |
6a7e7c40 | 937 | #: archive.c:522 |
0082d821 | 938 | #, c-format |
43a970d7 | 939 | msgid "Argument not supported for format '%s': -%d" |
104d6cb0 | 940 | msgstr "Paràmetre no admès per al format «%s»: -%d" |
43a970d7 | 941 | |
d9324e4e | 942 | #: archive-tar.c:125 archive-zip.c:345 |
f3131eec JM |
943 | #, fuzzy, c-format |
944 | msgid "cannot stream blob %s" | |
945 | msgstr "no es pot emmagatzemar %s" | |
946 | ||
d9324e4e | 947 | #: archive-tar.c:260 archive-zip.c:363 |
f3131eec JM |
948 | #, c-format |
949 | msgid "unsupported file mode: 0%o (SHA1: %s)" | |
950 | msgstr "mode de fitxer no compatible: 0%o (SHA1: %s)" | |
951 | ||
d9324e4e | 952 | #: archive-tar.c:287 archive-zip.c:353 |
f3131eec JM |
953 | #, c-format |
954 | msgid "cannot read %s" | |
955 | msgstr "no es pot llegir «%s»" | |
956 | ||
6a7e7c40 | 957 | #: archive-tar.c:459 |
f3131eec JM |
958 | #, c-format |
959 | msgid "unable to start '%s' filter" | |
960 | msgstr "no s'ha pogut iniciar el filtre «%s»" | |
961 | ||
6a7e7c40 | 962 | #: archive-tar.c:462 |
f3131eec | 963 | msgid "unable to redirect descriptor" |
5a36d17c | 964 | msgstr "no s'ha pogut redirigir el descriptor" |
f3131eec | 965 | |
6a7e7c40 | 966 | #: archive-tar.c:469 |
5a36d17c | 967 | #, c-format |
f3131eec | 968 | msgid "'%s' filter reported error" |
5a36d17c | 969 | msgstr "«%s» error reportat pel filtre" |
f3131eec | 970 | |
d9324e4e | 971 | #: archive-zip.c:314 |
f3131eec JM |
972 | #, c-format |
973 | msgid "path is not valid UTF-8: %s" | |
5a36d17c | 974 | msgstr "el camí no és vàlid en UTF-8: %s" |
f3131eec | 975 | |
d9324e4e | 976 | #: archive-zip.c:318 |
f3131eec JM |
977 | #, c-format |
978 | msgid "path too long (%d chars, SHA1: %s): %s" | |
5a36d17c | 979 | msgstr "el camí és massa llarg (%d caràcters, SHA1: %s): %s" |
f3131eec | 980 | |
6a7e7c40 | 981 | #: archive-zip.c:474 builtin/pack-objects.c:226 builtin/pack-objects.c:229 |
f3131eec JM |
982 | #, c-format |
983 | msgid "deflate error (%d)" | |
984 | msgstr "error de deflació (%d)" | |
985 | ||
d9324e4e | 986 | #: archive-zip.c:609 |
f3131eec JM |
987 | #, c-format |
988 | msgid "timestamp too large for this system: %<PRIuMAX>" | |
6a7e7c40 | 989 | msgstr "marca de temps massa gran per a aquest sistema: %<PRIuMAX>" |
f3131eec | 990 | |
5a36d17c | 991 | #: attr.c:211 |
298082bc | 992 | #, c-format |
7cbacabc JM |
993 | msgid "%.*s is not a valid attribute name" |
994 | msgstr "%.*s no és un nom d'atribut vàlid" | |
995 | ||
5a36d17c JM |
996 | #: attr.c:368 |
997 | #, c-format | |
998 | msgid "%s not allowed: %s:%d" | |
999 | msgstr "%s no està permès: %s:%d" | |
1000 | ||
1001 | #: attr.c:408 | |
0082d821 | 1002 | msgid "" |
43a970d7 AH |
1003 | "Negative patterns are ignored in git attributes\n" |
1004 | "Use '\\!' for literal leading exclamation." | |
0082d821 | 1005 | msgstr "" |
43a970d7 AH |
1006 | "Els patrons negatius s'ignoren en els atributs de git\n" |
1007 | "Useu '\\!' per exclamació capdavantera literal." | |
0082d821 | 1008 | |
d9324e4e | 1009 | #: bisect.c:468 |
0082d821 | 1010 | #, c-format |
43a970d7 | 1011 | msgid "Badly quoted content in file '%s': %s" |
104d6cb0 | 1012 | msgstr "Comentari amb cometes errònies en el fitxer «%s»: %s" |
0082d821 | 1013 | |
5a36d17c | 1014 | #: bisect.c:678 |
43a970d7 AH |
1015 | #, c-format |
1016 | msgid "We cannot bisect more!\n" | |
1017 | msgstr "No podem bisecar més!\n" | |
0082d821 | 1018 | |
5a36d17c | 1019 | #: bisect.c:733 |
0082d821 | 1020 | #, c-format |
43a970d7 AH |
1021 | msgid "Not a valid commit name %s" |
1022 | msgstr "No és un nom de comissió vàlid %s" | |
0082d821 | 1023 | |
5a36d17c | 1024 | #: bisect.c:758 |
63b82654 AH |
1025 | #, c-format |
1026 | msgid "" | |
43a970d7 AH |
1027 | "The merge base %s is bad.\n" |
1028 | "This means the bug has been fixed between %s and [%s].\n" | |
63b82654 | 1029 | msgstr "" |
16996772 | 1030 | "La base de fusió %s és errònia.\n" |
43a970d7 | 1031 | "Això vol dir que el defecte s'ha arreglat entre %s i [%s].\n" |
63b82654 | 1032 | |
5a36d17c | 1033 | #: bisect.c:763 |
63b82654 | 1034 | #, c-format |
43a970d7 AH |
1035 | msgid "" |
1036 | "The merge base %s is new.\n" | |
1037 | "The property has changed between %s and [%s].\n" | |
1038 | msgstr "" | |
1039 | "La base de fusió %s és nova.\n" | |
1040 | "La propietat s'ha canviat entre %s i [%s].\n" | |
63b82654 | 1041 | |
5a36d17c | 1042 | #: bisect.c:768 |
43a970d7 AH |
1043 | #, c-format |
1044 | msgid "" | |
1045 | "The merge base %s is %s.\n" | |
1046 | "This means the first '%s' commit is between %s and [%s].\n" | |
1047 | msgstr "" | |
1048 | "La base de fusió %s és %s.\n" | |
104d6cb0 | 1049 | "Això vol dir que la primera comissió «%s» és entre %s i [%s].\n" |
0082d821 | 1050 | |
5a36d17c | 1051 | #: bisect.c:776 |
43a970d7 AH |
1052 | #, c-format |
1053 | msgid "" | |
2f61b3a3 | 1054 | "Some %s revs are not ancestors of the %s rev.\n" |
43a970d7 AH |
1055 | "git bisect cannot work properly in this case.\n" |
1056 | "Maybe you mistook %s and %s revs?\n" | |
1057 | msgstr "" | |
16996772 | 1058 | "Algunes revisions %s no són els avantpassats de la revisió %s.\n" |
43a970d7 AH |
1059 | "git bisect no pot funcionar correctament en aquest cas.\n" |
1060 | "Potser heu confós les revisions %s i %s?\n" | |
0082d821 | 1061 | |
5a36d17c | 1062 | #: bisect.c:789 |
43a970d7 AH |
1063 | #, c-format |
1064 | msgid "" | |
1065 | "the merge base between %s and [%s] must be skipped.\n" | |
1066 | "So we cannot be sure the first %s commit is between %s and %s.\n" | |
1067 | "We continue anyway." | |
1068 | msgstr "" | |
16996772 | 1069 | "s'ha d'ometre la base de fusió entre %s i [%s].\n" |
6a7e7c40 JM |
1070 | "Llavors, no podem estar segurs que la primera comissió %s sigui entre %s i " |
1071 | "%s.\n" | |
43a970d7 | 1072 | "Continuem de totes maneres." |
0082d821 | 1073 | |
5a36d17c | 1074 | #: bisect.c:822 |
0082d821 | 1075 | #, c-format |
43a970d7 AH |
1076 | msgid "Bisecting: a merge base must be tested\n" |
1077 | msgstr "Bisecant: s'ha de provar una base de fusió\n" | |
0082d821 | 1078 | |
5a36d17c | 1079 | #: bisect.c:865 |
43a970d7 AH |
1080 | #, c-format |
1081 | msgid "a %s revision is needed" | |
1082 | msgstr "es necessita una revisió %s" | |
0082d821 | 1083 | |
6a7e7c40 | 1084 | #: bisect.c:884 builtin/notes.c:177 builtin/tag.c:254 |
0082d821 | 1085 | #, c-format |
43a970d7 | 1086 | msgid "could not create file '%s'" |
104d6cb0 | 1087 | msgstr "no s'ha pogut crear el fitxer «%s»" |
0082d821 | 1088 | |
6a7e7c40 | 1089 | #: bisect.c:928 builtin/merge.c:148 |
0082d821 | 1090 | #, c-format |
43a970d7 | 1091 | msgid "could not read file '%s'" |
104d6cb0 | 1092 | msgstr "no s'ha pogut llegir el fitxer «%s»" |
0082d821 | 1093 | |
6a7e7c40 | 1094 | #: bisect.c:958 |
43a970d7 AH |
1095 | msgid "reading bisect refs failed" |
1096 | msgstr "la lectura de les referències de bisecció ha fallat" | |
0082d821 | 1097 | |
6a7e7c40 | 1098 | #: bisect.c:977 |
0082d821 | 1099 | #, c-format |
43a970d7 AH |
1100 | msgid "%s was both %s and %s\n" |
1101 | msgstr "%s era ambdós %s i %s\n" | |
0082d821 | 1102 | |
6a7e7c40 | 1103 | #: bisect.c:985 |
0082d821 | 1104 | #, c-format |
43a970d7 AH |
1105 | msgid "" |
1106 | "No testable commit found.\n" | |
1107 | "Maybe you started with bad path parameters?\n" | |
1108 | msgstr "" | |
7cbacabc | 1109 | "No s'ha trobat cap comissió comprovable.\n" |
16697bdd | 1110 | "Potser heu començat amb paràmetres de camí incorrectes?\n" |
0082d821 | 1111 | |
6a7e7c40 | 1112 | #: bisect.c:1004 |
0082d821 | 1113 | #, c-format |
43a970d7 AH |
1114 | msgid "(roughly %d step)" |
1115 | msgid_plural "(roughly %d steps)" | |
1116 | msgstr[0] "(aproximadament %d pas)" | |
1117 | msgstr[1] "(aproximadament %d passos)" | |
0082d821 | 1118 | |
1d99545f JM |
1119 | #. TRANSLATORS: the last %s will be replaced with "(roughly %d |
1120 | #. steps)" translation. | |
1121 | #. | |
6a7e7c40 | 1122 | #: bisect.c:1010 |
0082d821 | 1123 | #, c-format |
43a970d7 AH |
1124 | msgid "Bisecting: %d revision left to test after this %s\n" |
1125 | msgid_plural "Bisecting: %d revisions left to test after this %s\n" | |
1126 | msgstr[0] "Bisecant: manca %d revisió a provar després d'aquesta %s\n" | |
1127 | msgstr[1] "Bisecant: manquen %d revisions a provar després d'aquesta %s\n" | |
0082d821 | 1128 | |
6a7e7c40 | 1129 | #: blame.c:2697 |
1d99545f JM |
1130 | msgid "--contents and --reverse do not blend well." |
1131 | msgstr "--contents i --reverse no funcionen bé juntes." | |
1132 | ||
6a7e7c40 | 1133 | #: blame.c:2711 |
1d99545f JM |
1134 | msgid "cannot use --contents with final commit object name" |
1135 | msgstr "no es pot usar --contents amb el nom d'objecte de la comissió final" | |
1136 | ||
6a7e7c40 | 1137 | #: blame.c:2732 |
1d99545f | 1138 | msgid "--reverse and --first-parent together require specified latest commit" |
6a7e7c40 JM |
1139 | msgstr "" |
1140 | "--reverse i --first-parent-together requereixen una última comissió " | |
1141 | "especificada" | |
1d99545f | 1142 | |
6a7e7c40 JM |
1143 | #: blame.c:2741 bundle.c:167 ref-filter.c:2196 remote.c:1938 sequencer.c:2033 |
1144 | #: sequencer.c:4348 builtin/commit.c:1020 builtin/log.c:404 builtin/log.c:980 | |
1145 | #: builtin/log.c:1468 builtin/log.c:1844 builtin/log.c:2134 builtin/merge.c:411 | |
1146 | #: builtin/pack-objects.c:3142 builtin/pack-objects.c:3157 | |
1147 | #: builtin/shortlog.c:192 | |
1d99545f JM |
1148 | msgid "revision walk setup failed" |
1149 | msgstr "la configuració del passeig per revisions ha fallat" | |
1150 | ||
6a7e7c40 JM |
1151 | #: blame.c:2759 |
1152 | msgid "" | |
1153 | "--reverse --first-parent together require range along first-parent chain" | |
1154 | msgstr "" | |
1155 | "--reverse --first-parent junts requereixen un rang de la cadena de mares " | |
1156 | "primeres" | |
1d99545f | 1157 | |
6a7e7c40 | 1158 | #: blame.c:2770 |
1d99545f JM |
1159 | #, c-format |
1160 | msgid "no such path %s in %s" | |
1161 | msgstr "no hi ha tal camí %s en %s" | |
1162 | ||
6a7e7c40 | 1163 | #: blame.c:2781 |
1d99545f JM |
1164 | #, c-format |
1165 | msgid "cannot read blob %s for path %s" | |
1166 | msgstr "no es pot llegir el blob %s per al camí %s" | |
1167 | ||
6a7e7c40 | 1168 | #: branch.c:53 |
0082d821 | 1169 | #, c-format |
43a970d7 AH |
1170 | msgid "" |
1171 | "\n" | |
1172 | "After fixing the error cause you may try to fix up\n" | |
1173 | "the remote tracking information by invoking\n" | |
1174 | "\"git branch --set-upstream-to=%s%s%s\"." | |
1175 | msgstr "" | |
1176 | "\n" | |
1177 | "Després de corregir la causa de l'error, podeu\n" | |
1178 | "intentar corregir la informació de seguiment remot\n" | |
1179 | "invocant \"git branch --set-upstream-to=%s%s%s\"." | |
0082d821 | 1180 | |
6a7e7c40 | 1181 | #: branch.c:67 |
0082d821 | 1182 | #, c-format |
43a970d7 AH |
1183 | msgid "Not setting branch %s as its own upstream." |
1184 | msgstr "No s'està establint la branca %s com a la seva pròpia font." | |
0082d821 | 1185 | |
6a7e7c40 | 1186 | #: branch.c:93 |
0082d821 | 1187 | #, c-format |
104d6cb0 | 1188 | msgid "Branch '%s' set up to track remote branch '%s' from '%s' by rebasing." |
6a7e7c40 JM |
1189 | msgstr "" |
1190 | "La branca «%s» està configurada per a seguir la branca remota «%s» de «%s» " | |
1191 | "fent «rebase»." | |
0082d821 | 1192 | |
6a7e7c40 | 1193 | #: branch.c:94 |
0082d821 | 1194 | #, c-format |
104d6cb0 | 1195 | msgid "Branch '%s' set up to track remote branch '%s' from '%s'." |
6a7e7c40 JM |
1196 | msgstr "" |
1197 | "La branca «%s» està configurada per a seguir la branca remota «%s» de «%s»." | |
0082d821 | 1198 | |
6a7e7c40 | 1199 | #: branch.c:98 |
0082d821 | 1200 | #, c-format |
104d6cb0 | 1201 | msgid "Branch '%s' set up to track local branch '%s' by rebasing." |
6a7e7c40 JM |
1202 | msgstr "" |
1203 | "La branca «%s» està configurada per a seguir la branca local «%s» fent " | |
1204 | "«rebase»." | |
0082d821 | 1205 | |
6a7e7c40 | 1206 | #: branch.c:99 |
0082d821 | 1207 | #, c-format |
104d6cb0 JM |
1208 | msgid "Branch '%s' set up to track local branch '%s'." |
1209 | msgstr "La branca «%s» està configurada per a seguir la branca local «%s»." | |
0082d821 | 1210 | |
6a7e7c40 | 1211 | #: branch.c:104 |
0082d821 | 1212 | #, c-format |
104d6cb0 | 1213 | msgid "Branch '%s' set up to track remote ref '%s' by rebasing." |
6a7e7c40 JM |
1214 | msgstr "" |
1215 | "La branca «%s» està configurada per a seguir la referència remota «%s» fent " | |
1216 | "«rebase»." | |
0082d821 | 1217 | |
6a7e7c40 | 1218 | #: branch.c:105 |
43a970d7 | 1219 | #, c-format |
104d6cb0 | 1220 | msgid "Branch '%s' set up to track remote ref '%s'." |
6a7e7c40 JM |
1221 | msgstr "" |
1222 | "La branca «%s» està configurada per a seguir la referència remota «%s»." | |
0082d821 | 1223 | |
6a7e7c40 | 1224 | #: branch.c:109 |
0082d821 | 1225 | #, c-format |
104d6cb0 | 1226 | msgid "Branch '%s' set up to track local ref '%s' by rebasing." |
6a7e7c40 JM |
1227 | msgstr "" |
1228 | "La branca «%s» està configurada per a seguir la referència local «%s» fent " | |
1229 | "«rebase»." | |
0082d821 | 1230 | |
6a7e7c40 | 1231 | #: branch.c:110 |
0082d821 | 1232 | #, c-format |
104d6cb0 JM |
1233 | msgid "Branch '%s' set up to track local ref '%s'." |
1234 | msgstr "La branca «%s» està configurada per a seguir la referència local «%s»." | |
0082d821 | 1235 | |
6a7e7c40 | 1236 | #: branch.c:119 |
43a970d7 AH |
1237 | msgid "Unable to write upstream branch configuration" |
1238 | msgstr "No es pot escriure la configuració de la branca font" | |
1239 | ||
6a7e7c40 | 1240 | #: branch.c:156 |
0082d821 | 1241 | #, c-format |
43a970d7 AH |
1242 | msgid "Not tracking: ambiguous information for ref %s" |
1243 | msgstr "No seguint: informació ambigua per a la referència %s" | |
0082d821 | 1244 | |
6a7e7c40 | 1245 | #: branch.c:189 |
0082d821 | 1246 | #, c-format |
43a970d7 | 1247 | msgid "'%s' is not a valid branch name." |
104d6cb0 | 1248 | msgstr "«%s» no és un nom de branca vàlid." |
0082d821 | 1249 | |
6a7e7c40 | 1250 | #: branch.c:208 |
0082d821 | 1251 | #, c-format |
43a970d7 | 1252 | msgid "A branch named '%s' already exists." |
104d6cb0 | 1253 | msgstr "Una branca amb nom «%s» ja existeix." |
0082d821 | 1254 | |
6a7e7c40 | 1255 | #: branch.c:213 |
43a970d7 AH |
1256 | msgid "Cannot force update the current branch." |
1257 | msgstr "No es pot actualitzar la branca actual a la força." | |
1258 | ||
6a7e7c40 | 1259 | #: branch.c:233 |
0082d821 | 1260 | #, c-format |
43a970d7 | 1261 | msgid "Cannot setup tracking information; starting point '%s' is not a branch." |
6a7e7c40 JM |
1262 | msgstr "" |
1263 | "No es pot configurar la informació de seguiment; el punt inicial «%s» no és " | |
1264 | "una branca." | |
0082d821 | 1265 | |
6a7e7c40 | 1266 | #: branch.c:235 |
0082d821 | 1267 | #, c-format |
43a970d7 | 1268 | msgid "the requested upstream branch '%s' does not exist" |
104d6cb0 | 1269 | msgstr "la branca font demanada «%s» no existeix" |
0082d821 | 1270 | |
6a7e7c40 | 1271 | #: branch.c:237 |
43a970d7 AH |
1272 | msgid "" |
1273 | "\n" | |
1274 | "If you are planning on basing your work on an upstream\n" | |
1275 | "branch that already exists at the remote, you may need to\n" | |
1276 | "run \"git fetch\" to retrieve it.\n" | |
1277 | "\n" | |
1278 | "If you are planning to push out a new local branch that\n" | |
1279 | "will track its remote counterpart, you may want to use\n" | |
1280 | "\"git push -u\" to set the upstream config as you push." | |
1281 | msgstr "" | |
1282 | "\n" | |
1283 | "Si teniu pensat basar el vostre treball en una branca\n" | |
1284 | "font que ja existeix al remot, pot ser que necessiteu\n" | |
16697bdd | 1285 | "executar «git fetch» per a obtenir-la.\n" |
43a970d7 AH |
1286 | "\n" |
1287 | "Si teniu pensat pujar una branca local nova que seguirà\n" | |
1288 | "la seva contrapart remota, pot ser que vulgueu usar\n" | |
16697bdd | 1289 | "«git push -u» per a establir la configuració font\n" |
43a970d7 | 1290 | "mentre pugeu." |
0082d821 | 1291 | |
6a7e7c40 | 1292 | #: branch.c:281 |
43a970d7 AH |
1293 | #, c-format |
1294 | msgid "Not a valid object name: '%s'." | |
104d6cb0 | 1295 | msgstr "No és un nom d'objecte vàlid: «%s»." |
0082d821 | 1296 | |
6a7e7c40 | 1297 | #: branch.c:301 |
43a970d7 AH |
1298 | #, c-format |
1299 | msgid "Ambiguous object name: '%s'." | |
104d6cb0 | 1300 | msgstr "Nom d'objecte ambigu: «%s»." |
0082d821 | 1301 | |
6a7e7c40 | 1302 | #: branch.c:306 |
43a970d7 AH |
1303 | #, c-format |
1304 | msgid "Not a valid branch point: '%s'." | |
104d6cb0 | 1305 | msgstr "No és un punt de ramificació vàlid: «%s»." |
0082d821 | 1306 | |
6a7e7c40 | 1307 | #: branch.c:364 |
0082d821 | 1308 | #, c-format |
43a970d7 | 1309 | msgid "'%s' is already checked out at '%s'" |
104d6cb0 | 1310 | msgstr "«%s» ja s'ha agafat a «%s»" |
0082d821 | 1311 | |
6a7e7c40 | 1312 | #: branch.c:387 |
0082d821 | 1313 | #, c-format |
43a970d7 | 1314 | msgid "HEAD of working tree %s is not updated" |
104d6cb0 | 1315 | msgstr "HEAD de l'arbre de treball %s no està actualitzat" |
0082d821 | 1316 | |
f3131eec | 1317 | #: bundle.c:36 |
43a970d7 AH |
1318 | #, c-format |
1319 | msgid "'%s' does not look like a v2 bundle file" | |
104d6cb0 | 1320 | msgstr "«%s» no sembla un fitxer de farcell v2" |
0082d821 | 1321 | |
f3131eec | 1322 | #: bundle.c:64 |
0082d821 | 1323 | #, c-format |
43a970d7 AH |
1324 | msgid "unrecognized header: %s%s (%d)" |
1325 | msgstr "capçalera no reconeguda: %s%s (%d)" | |
0082d821 | 1326 | |
6a7e7c40 JM |
1327 | #: bundle.c:90 rerere.c:480 rerere.c:690 sequencer.c:2283 sequencer.c:3024 |
1328 | #: builtin/commit.c:791 | |
0082d821 | 1329 | #, c-format |
43a970d7 | 1330 | msgid "could not open '%s'" |
104d6cb0 | 1331 | msgstr "no s'ha pogut obrir «%s»" |
0082d821 | 1332 | |
5a36d17c | 1333 | #: bundle.c:143 |
43a970d7 | 1334 | msgid "Repository lacks these prerequisite commits:" |
5bace625 | 1335 | msgstr "Al dipòsit li manquen aquestes comissions prerequerides:" |
0082d821 | 1336 | |
6a7e7c40 JM |
1337 | #: bundle.c:146 |
1338 | msgid "need a repository to verify a bundle" | |
1339 | msgstr "cal un dipòsit per verificar un farcell" | |
1340 | ||
1341 | #: bundle.c:197 | |
0082d821 | 1342 | #, c-format |
43a970d7 AH |
1343 | msgid "The bundle contains this ref:" |
1344 | msgid_plural "The bundle contains these %d refs:" | |
1345 | msgstr[0] "El farcell conté aquesta referència:" | |
1346 | msgstr[1] "El farcell conté aquestes %d referències:" | |
0082d821 | 1347 | |
6a7e7c40 | 1348 | #: bundle.c:204 |
43a970d7 AH |
1349 | msgid "The bundle records a complete history." |
1350 | msgstr "El farcell registra una història completa." | |
0082d821 | 1351 | |
6a7e7c40 | 1352 | #: bundle.c:206 |
0082d821 | 1353 | #, c-format |
43a970d7 AH |
1354 | msgid "The bundle requires this ref:" |
1355 | msgid_plural "The bundle requires these %d refs:" | |
1356 | msgstr[0] "El farcell requereix aquesta referència:" | |
1357 | msgstr[1] "El farcell requereix aquestes %d referències:" | |
0082d821 | 1358 | |
6a7e7c40 | 1359 | #: bundle.c:272 |
d9324e4e | 1360 | msgid "unable to dup bundle descriptor" |
5a36d17c | 1361 | msgstr "no s'ha pogut duplicar el descriptor del farcell" |
d9324e4e | 1362 | |
6a7e7c40 | 1363 | #: bundle.c:279 |
43a970d7 AH |
1364 | msgid "Could not spawn pack-objects" |
1365 | msgstr "No s'ha pogut executar el pack-objects" | |
0082d821 | 1366 | |
6a7e7c40 | 1367 | #: bundle.c:290 |
43a970d7 AH |
1368 | msgid "pack-objects died" |
1369 | msgstr "El pack-objects s'ha mort" | |
0082d821 | 1370 | |
6a7e7c40 | 1371 | #: bundle.c:332 |
43a970d7 AH |
1372 | msgid "rev-list died" |
1373 | msgstr "El rev-list s'ha mort" | |
0082d821 | 1374 | |
6a7e7c40 | 1375 | #: bundle.c:381 |
0082d821 | 1376 | #, c-format |
43a970d7 | 1377 | msgid "ref '%s' is excluded by the rev-list options" |
104d6cb0 | 1378 | msgstr "les opcions de la llista de revisions exclouen la referència «%s»" |
0082d821 | 1379 | |
6a7e7c40 | 1380 | #: bundle.c:460 builtin/log.c:212 builtin/log.c:1749 builtin/shortlog.c:306 |
43a970d7 AH |
1381 | #, c-format |
1382 | msgid "unrecognized argument: %s" | |
1383 | msgstr "paràmetre no reconegut: %s" | |
0082d821 | 1384 | |
6a7e7c40 | 1385 | #: bundle.c:468 |
43a970d7 AH |
1386 | msgid "Refusing to create empty bundle." |
1387 | msgstr "S'està refusant crear un farcell buit." | |
0082d821 | 1388 | |
6a7e7c40 | 1389 | #: bundle.c:478 |
0082d821 | 1390 | #, c-format |
43a970d7 | 1391 | msgid "cannot create '%s'" |
104d6cb0 | 1392 | msgstr "no es pot crear «%s»" |
0082d821 | 1393 | |
6a7e7c40 | 1394 | #: bundle.c:503 |
43a970d7 AH |
1395 | msgid "index-pack died" |
1396 | msgstr "L'index-pack s'ha mort" | |
1397 | ||
b5827d23 | 1398 | #: color.c:296 |
0082d821 | 1399 | #, c-format |
43a970d7 AH |
1400 | msgid "invalid color value: %.*s" |
1401 | msgstr "valor de color no vàlid: %.*s" | |
0082d821 | 1402 | |
6a7e7c40 JM |
1403 | #: commit.c:50 sequencer.c:2727 builtin/am.c:355 builtin/am.c:399 |
1404 | #: builtin/am.c:1378 builtin/am.c:2020 builtin/replace.c:455 | |
0082d821 | 1405 | #, c-format |
43a970d7 AH |
1406 | msgid "could not parse %s" |
1407 | msgstr "no s'ha pogut analitzar %s" | |
0082d821 | 1408 | |
d9324e4e | 1409 | #: commit.c:52 |
0082d821 | 1410 | #, c-format |
43a970d7 AH |
1411 | msgid "%s %s is not a commit!" |
1412 | msgstr "%s %s no és una comissió!" | |
0082d821 | 1413 | |
6a7e7c40 | 1414 | #: commit.c:192 |
f3131eec JM |
1415 | msgid "" |
1416 | "Support for <GIT_DIR>/info/grafts is deprecated\n" | |
1417 | "and will be removed in a future Git version.\n" | |
1418 | "\n" | |
1419 | "Please use \"git replace --convert-graft-file\"\n" | |
1420 | "to convert the grafts into replace refs.\n" | |
1421 | "\n" | |
1422 | "Turn this message off by running\n" | |
1423 | "\"git config advice.graftFileDeprecated false\"" | |
1424 | msgstr "" | |
1425 | ||
6a7e7c40 | 1426 | #: commit.c:1127 |
d9324e4e JM |
1427 | #, c-format |
1428 | msgid "Commit %s has an untrusted GPG signature, allegedly by %s." | |
1429 | msgstr "La comissió %s té una signatura GPG no fiable, suposadament de %s." | |
1430 | ||
6a7e7c40 | 1431 | #: commit.c:1130 |
d9324e4e JM |
1432 | #, c-format |
1433 | msgid "Commit %s has a bad GPG signature allegedly by %s." | |
1434 | msgstr "La comissió %s té una signatura GPG incorrecta suposadament de %s." | |
1435 | ||
6a7e7c40 | 1436 | #: commit.c:1133 |
d9324e4e JM |
1437 | #, c-format |
1438 | msgid "Commit %s does not have a GPG signature." | |
1439 | msgstr "La comissió %s no té signatura GPG." | |
1440 | ||
6a7e7c40 | 1441 | #: commit.c:1136 |
d9324e4e JM |
1442 | #, c-format |
1443 | msgid "Commit %s has a good GPG signature by %s\n" | |
1444 | msgstr "La comissió %s té una signatura GPG bona de %s\n" | |
1445 | ||
6a7e7c40 | 1446 | #: commit.c:1390 |
43a970d7 AH |
1447 | msgid "" |
1448 | "Warning: commit message did not conform to UTF-8.\n" | |
1449 | "You may want to amend it after fixing the message, or set the config\n" | |
1450 | "variable i18n.commitencoding to the encoding your project uses.\n" | |
1451 | msgstr "" | |
16996772 JM |
1452 | "Advertència: el missatge de comissió no és compatible amb UTF-8.\n" |
1453 | "Potser voleu esmenar-lo després de corregir el missatge, o establir\n" | |
43a970d7 AH |
1454 | "la variable de configuració i18n.commitencoding a la codificació que\n" |
1455 | "usi el vostre projecte.\n" | |
0082d821 | 1456 | |
6a7e7c40 JM |
1457 | #: commit-graph.c:127 |
1458 | msgid "commit-graph file is too small" | |
f3131eec JM |
1459 | msgstr "" |
1460 | ||
6a7e7c40 | 1461 | #: commit-graph.c:192 |
f3131eec | 1462 | #, c-format |
6a7e7c40 JM |
1463 | msgid "commit-graph signature %X does not match signature %X" |
1464 | msgstr "la signatura del graf de comissions %X no coincideix amb la signatura %X" | |
f3131eec | 1465 | |
6a7e7c40 JM |
1466 | #: commit-graph.c:199 |
1467 | #, c-format | |
1468 | msgid "commit-graph version %X does not match version %X" | |
1469 | msgstr "la versió del graf de comissions %X no coincideix amb la versió %X" | |
f3131eec | 1470 | |
6a7e7c40 JM |
1471 | #: commit-graph.c:206 |
1472 | #, c-format | |
1473 | msgid "commit-graph hash version %X does not match version %X" | |
1474 | msgstr "la versió del hash del graf de comissions %X no coincideix amb la versió %X" | |
1475 | ||
1476 | #: commit-graph.c:229 | |
1477 | msgid "commit-graph chunk lookup table entry missing; file may be incomplete" | |
1478 | msgstr "" | |
f3131eec | 1479 | |
6a7e7c40 JM |
1480 | #: commit-graph.c:240 |
1481 | #, c-format | |
1482 | msgid "commit-graph improper chunk offset %08x%08x" | |
5a36d17c JM |
1483 | msgstr "" |
1484 | ||
6a7e7c40 | 1485 | #: commit-graph.c:283 |
f3131eec | 1486 | #, c-format |
6a7e7c40 JM |
1487 | msgid "commit-graph chunk id %08x appears multiple times" |
1488 | msgstr "" | |
1489 | ||
1490 | #: commit-graph.c:347 | |
1491 | msgid "commit-graph has no base graphs chunk" | |
f3131eec JM |
1492 | msgstr "" |
1493 | ||
6a7e7c40 JM |
1494 | #: commit-graph.c:357 |
1495 | msgid "commit-graph chain does not match" | |
1496 | msgstr "la cadena del graf de comissions no coincideix" | |
1497 | ||
1498 | #: commit-graph.c:404 | |
f3131eec | 1499 | #, c-format |
6a7e7c40 | 1500 | msgid "invalid commit-graph chain: line '%s' not a hash" |
f3131eec JM |
1501 | msgstr "" |
1502 | ||
6a7e7c40 JM |
1503 | #: commit-graph.c:430 |
1504 | msgid "unable to find all commit-graph files" | |
1505 | msgstr "no es poden trobar tots els fitxers del graf de comissions" | |
1506 | ||
1507 | #: commit-graph.c:553 commit-graph.c:613 | |
1508 | msgid "invalid commit position. commit-graph is likely corrupt" | |
1509 | msgstr "posició de la comissió no vàlida. Probablement el graf de comissions està malmès" | |
1510 | ||
1511 | #: commit-graph.c:574 | |
f3131eec JM |
1512 | #, c-format |
1513 | msgid "could not find commit %s" | |
1514 | msgstr "no s'ha pogut trobar la comissió %s" | |
1515 | ||
6a7e7c40 | 1516 | #: commit-graph.c:1001 builtin/pack-objects.c:2651 |
f3131eec JM |
1517 | #, c-format |
1518 | msgid "unable to get type of object %s" | |
1519 | msgstr "no s'ha pogut obtenir el tipus de l'objecte: %s" | |
1520 | ||
6a7e7c40 | 1521 | #: commit-graph.c:1033 |
5a36d17c JM |
1522 | msgid "Loading known commits in commit graph" |
1523 | msgstr "S'estan carregant comissions conegudes al graf de comissions" | |
1524 | ||
6a7e7c40 | 1525 | #: commit-graph.c:1050 |
5a36d17c JM |
1526 | msgid "Expanding reachable commits in commit graph" |
1527 | msgstr "S'estan expandint les comissions abastables al graf de comissions" | |
1528 | ||
6a7e7c40 | 1529 | #: commit-graph.c:1069 |
5a36d17c JM |
1530 | msgid "Clearing commit marks in commit graph" |
1531 | msgstr "S'estan netejant les marques de comissions al graf de comissions" | |
d9324e4e | 1532 | |
6a7e7c40 | 1533 | #: commit-graph.c:1088 |
d9324e4e | 1534 | msgid "Computing commit graph generation numbers" |
6a7e7c40 | 1535 | msgstr "S'estan calculant els nombres de generació del graf de comissions" |
d9324e4e | 1536 | |
6a7e7c40 JM |
1537 | #: commit-graph.c:1162 |
1538 | #, c-format | |
5a36d17c JM |
1539 | msgid "Finding commits for commit graph in %d pack" |
1540 | msgid_plural "Finding commits for commit graph in %d packs" | |
6a7e7c40 JM |
1541 | msgstr[0] "S'estan cercant les comissions pel graf de comissions en %d paquet" |
1542 | msgstr[1] "S'estan cercant les comissions pel graf de comissions en %d paquets" | |
d9324e4e | 1543 | |
6a7e7c40 | 1544 | #: commit-graph.c:1175 |
f3131eec JM |
1545 | #, c-format |
1546 | msgid "error adding pack %s" | |
1547 | msgstr "error en afegir paquet %s" | |
1548 | ||
6a7e7c40 | 1549 | #: commit-graph.c:1179 |
f3131eec JM |
1550 | #, c-format |
1551 | msgid "error opening index for %s" | |
1552 | msgstr "s'ha produït un error en obrir l'índex per «%s»" | |
1553 | ||
6a7e7c40 JM |
1554 | #: commit-graph.c:1203 |
1555 | #, c-format | |
5a36d17c JM |
1556 | msgid "Finding commits for commit graph from %d ref" |
1557 | msgid_plural "Finding commits for commit graph from %d refs" | |
6a7e7c40 JM |
1558 | msgstr[0] "S'estan cercant les comissions pel graf de comissions des de %d referència" |
1559 | msgstr[1] "S'estan cercant les comissions pel graf de comissions des de %d referències" | |
5a36d17c | 1560 | |
6a7e7c40 | 1561 | #: commit-graph.c:1237 |
5a36d17c | 1562 | msgid "Finding commits for commit graph among packed objects" |
6a7e7c40 | 1563 | msgstr "S'estan cercant les comissions pel graf de comissions entre els objectes empaquetats" |
5a36d17c | 1564 | |
6a7e7c40 | 1565 | #: commit-graph.c:1252 |
5a36d17c | 1566 | msgid "Counting distinct commits in commit graph" |
6a7e7c40 | 1567 | msgstr "S'estant comptant les comissions diferents al graf de comissions" |
f3131eec | 1568 | |
6a7e7c40 | 1569 | #: commit-graph.c:1283 |
5a36d17c | 1570 | msgid "Finding extra edges in commit graph" |
6a7e7c40 | 1571 | msgstr "S'estan cercant les vores addicionals al graf de comissions" |
5a36d17c | 1572 | |
6a7e7c40 JM |
1573 | #: commit-graph.c:1331 |
1574 | msgid "failed to write correct number of base graph ids" | |
1575 | msgstr "s'ha produït un error en escriure el nombre correcte d'ids base del graf" | |
f3131eec | 1576 | |
6a7e7c40 | 1577 | #: commit-graph.c:1364 midx.c:811 |
f3131eec JM |
1578 | #, c-format |
1579 | msgid "unable to create leading directories of %s" | |
1580 | msgstr "no s'han pogut crear els directoris inicials de «%s»" | |
1581 | ||
6a7e7c40 JM |
1582 | #: commit-graph.c:1376 builtin/index-pack.c:306 builtin/repack.c:251 |
1583 | #, c-format | |
1584 | msgid "unable to create '%s'" | |
1585 | msgstr "no s'ha pogut crear «%s»" | |
1586 | ||
1587 | #: commit-graph.c:1436 | |
5a36d17c JM |
1588 | #, c-format |
1589 | msgid "Writing out commit graph in %d pass" | |
1590 | msgid_plural "Writing out commit graph in %d passes" | |
1591 | msgstr[0] "S'està escrivint el graf de comissions en %d pas" | |
1592 | msgstr[1] "S'està escrivint el graf de comissions en %d passos" | |
1593 | ||
6a7e7c40 JM |
1594 | #: commit-graph.c:1477 |
1595 | msgid "unable to open commit-graph chain file" | |
1596 | msgstr "no s'ha pogut obrir el fitxer d'encadenament del graf de comissions" | |
1597 | ||
1598 | #: commit-graph.c:1489 | |
1599 | msgid "failed to rename base commit-graph file" | |
1600 | msgstr "no s'ha pogut canviar el nom del fitxer base del graf de comissions" | |
1601 | ||
1602 | #: commit-graph.c:1509 | |
1603 | msgid "failed to rename temporary commit-graph file" | |
1604 | msgstr "no s'ha pogut canviar el nom del fitxer temporal del graf de comissions" | |
1605 | ||
1606 | #: commit-graph.c:1620 | |
1607 | msgid "Scanning merged commits" | |
1608 | msgstr "S'estan escanejant les comissions fusionades" | |
1609 | ||
1610 | #: commit-graph.c:1631 | |
1611 | #, c-format | |
1612 | msgid "unexpected duplicate commit id %s" | |
1613 | msgstr "id de comissió duplicat %s no esperat" | |
1614 | ||
1615 | #: commit-graph.c:1656 | |
1616 | msgid "Merging commit-graph" | |
1617 | msgstr "S'està fusionant el graf de comissions" | |
1618 | ||
1619 | #: commit-graph.c:1842 | |
1620 | #, c-format | |
1621 | msgid "the commit graph format cannot write %d commits" | |
1622 | msgstr "el format del graf de comissions no pot escriure %d comissions" | |
1623 | ||
1624 | #: commit-graph.c:1853 | |
1625 | msgid "too many commits to write graph" | |
1626 | msgstr "massa comissions per escriure un graf" | |
1627 | ||
1628 | #: commit-graph.c:1943 | |
f3131eec | 1629 | msgid "the commit-graph file has incorrect checksum and is likely corrupt" |
6a7e7c40 JM |
1630 | msgstr "" |
1631 | "el fitxer commit-graph (graf de comissions) té una suma de verificació " | |
1632 | "incorrecta i probablement és corrupte" | |
1633 | ||
1634 | #: commit-graph.c:1953 | |
1635 | #, c-format | |
1636 | msgid "commit-graph has incorrect OID order: %s then %s" | |
1637 | msgstr "" | |
f3131eec | 1638 | |
6a7e7c40 JM |
1639 | #: commit-graph.c:1963 commit-graph.c:1978 |
1640 | #, c-format | |
1641 | msgid "commit-graph has incorrect fanout value: fanout[%d] = %u != %u" | |
1642 | msgstr "" | |
1643 | ||
1644 | #: commit-graph.c:1970 | |
1645 | #, c-format | |
1646 | msgid "failed to parse commit %s from commit-graph" | |
1647 | msgstr "s'ha produït un error en analitzar la comissió %s del graf de comissions" | |
1648 | ||
1649 | #: commit-graph.c:1987 | |
d9324e4e | 1650 | msgid "Verifying commits in commit graph" |
6a7e7c40 JM |
1651 | msgstr "S'estan verificant les comissions al graf de comissions" |
1652 | ||
1653 | #: commit-graph.c:2000 | |
1654 | #, c-format | |
1655 | msgid "failed to parse commit %s from object database for commit-graph" | |
1656 | msgstr "" | |
1657 | ||
1658 | #: commit-graph.c:2007 | |
1659 | #, c-format | |
1660 | msgid "root tree OID for commit %s in commit-graph is %s != %s" | |
1661 | msgstr "" | |
1662 | ||
1663 | #: commit-graph.c:2017 | |
1664 | #, c-format | |
1665 | msgid "commit-graph parent list for commit %s is too long" | |
1666 | msgstr "" | |
1667 | ||
1668 | #: commit-graph.c:2026 | |
1669 | #, c-format | |
1670 | msgid "commit-graph parent for %s is %s != %s" | |
1671 | msgstr "" | |
1672 | ||
1673 | #: commit-graph.c:2039 | |
1674 | #, c-format | |
1675 | msgid "commit-graph parent list for commit %s terminates early" | |
1676 | msgstr "" | |
1677 | ||
1678 | #: commit-graph.c:2044 | |
1679 | #, c-format | |
1680 | msgid "" | |
1681 | "commit-graph has generation number zero for commit %s, but non-zero elsewhere" | |
1682 | msgstr "" | |
1683 | ||
1684 | #: commit-graph.c:2048 | |
1685 | #, c-format | |
1686 | msgid "" | |
1687 | "commit-graph has non-zero generation number for commit %s, but zero elsewhere" | |
1688 | msgstr "" | |
1689 | ||
1690 | #: commit-graph.c:2063 | |
1691 | #, c-format | |
1692 | msgid "commit-graph generation for commit %s is %u != %u" | |
1693 | msgstr "" | |
1694 | ||
1695 | #: commit-graph.c:2069 | |
1696 | #, c-format | |
1697 | msgid "commit date for commit %s in commit-graph is %<PRIuMAX> != %<PRIuMAX>" | |
1698 | msgstr "" | |
d9324e4e | 1699 | |
5a36d17c | 1700 | #: compat/obstack.c:406 compat/obstack.c:408 |
43a970d7 AH |
1701 | msgid "memory exhausted" |
1702 | msgstr "memòria esgotada" | |
1703 | ||
6a7e7c40 | 1704 | #: config.c:124 |
f3131eec JM |
1705 | #, c-format |
1706 | msgid "" | |
1707 | "exceeded maximum include depth (%d) while including\n" | |
1708 | "\t%s\n" | |
1709 | "from\n" | |
1710 | "\t%s\n" | |
1711 | "This might be due to circular includes." | |
1712 | msgstr "" | |
1713 | ||
6a7e7c40 | 1714 | #: config.c:140 |
f3131eec JM |
1715 | #, c-format |
1716 | msgid "could not expand include path '%s'" | |
1717 | msgstr "no s'ha pogut expandir el camí d'inclusió «%s»" | |
1718 | ||
6a7e7c40 | 1719 | #: config.c:151 |
f3131eec | 1720 | msgid "relative config includes must come from files" |
d9324e4e | 1721 | msgstr "les inclusions de configuració relatives han de venir de fitxers" |
f3131eec | 1722 | |
6a7e7c40 | 1723 | #: config.c:197 |
7cbacabc | 1724 | msgid "relative config include conditionals must come from files" |
6a7e7c40 JM |
1725 | msgstr "" |
1726 | "els condicionals d'inclusió de configuració relatius han de venir de fitxers" | |
7cbacabc | 1727 | |
6a7e7c40 | 1728 | #: config.c:375 |
f3131eec JM |
1729 | #, c-format |
1730 | msgid "key does not contain a section: %s" | |
1731 | msgstr "la clau no conté una secció: «%s»" | |
1732 | ||
6a7e7c40 | 1733 | #: config.c:381 |
f3131eec JM |
1734 | #, c-format |
1735 | msgid "key does not contain variable name: %s" | |
1736 | msgstr "la clau no conté un nom de variable: «%s»" | |
1737 | ||
6a7e7c40 | 1738 | #: config.c:405 sequencer.c:2463 |
f3131eec JM |
1739 | #, c-format |
1740 | msgid "invalid key: %s" | |
1741 | msgstr "clau no vàlida: %s" | |
1742 | ||
6a7e7c40 | 1743 | #: config.c:411 |
f3131eec JM |
1744 | #, c-format |
1745 | msgid "invalid key (newline): %s" | |
1746 | msgstr "clau no vàlida (línea nova): %s" | |
1747 | ||
6a7e7c40 | 1748 | #: config.c:447 config.c:459 |
f3131eec JM |
1749 | #, c-format |
1750 | msgid "bogus config parameter: %s" | |
1751 | msgstr "paràmetre de configuració erroni: %s" | |
1752 | ||
6a7e7c40 | 1753 | #: config.c:494 |
f3131eec JM |
1754 | #, c-format |
1755 | msgid "bogus format in %s" | |
1756 | msgstr "format erroni a %s" | |
1757 | ||
6a7e7c40 | 1758 | #: config.c:820 |
0082d821 | 1759 | #, c-format |
43a970d7 | 1760 | msgid "bad config line %d in blob %s" |
16996772 | 1761 | msgstr "línia de configuració %d errònia en el blob %s" |
0082d821 | 1762 | |
6a7e7c40 | 1763 | #: config.c:824 |
0082d821 | 1764 | #, c-format |
43a970d7 | 1765 | msgid "bad config line %d in file %s" |
16996772 | 1766 | msgstr "línia de configuració %d errònia en el fitxer %s" |
0082d821 | 1767 | |
6a7e7c40 | 1768 | #: config.c:828 |
0082d821 | 1769 | #, c-format |
43a970d7 | 1770 | msgid "bad config line %d in standard input" |
16996772 | 1771 | msgstr "línia de configuració %d errònia en l'entrada estàndard" |
0082d821 | 1772 | |
6a7e7c40 | 1773 | #: config.c:832 |
43a970d7 AH |
1774 | #, c-format |
1775 | msgid "bad config line %d in submodule-blob %s" | |
16996772 | 1776 | msgstr "línia de configuració %d errònia en el blob de submòdul %s" |
0082d821 | 1777 | |
6a7e7c40 | 1778 | #: config.c:836 |
0d8e36f3 | 1779 | #, c-format |
43a970d7 | 1780 | msgid "bad config line %d in command line %s" |
16996772 | 1781 | msgstr "línia de configuració %d errònia en la línia d'ordres %s" |
0d8e36f3 | 1782 | |
6a7e7c40 | 1783 | #: config.c:840 |
0d8e36f3 | 1784 | #, c-format |
43a970d7 | 1785 | msgid "bad config line %d in %s" |
16996772 | 1786 | msgstr "línia de configuració %d errònia en %s" |
0d8e36f3 | 1787 | |
6a7e7c40 | 1788 | #: config.c:977 |
43a970d7 AH |
1789 | msgid "out of range" |
1790 | msgstr "fora de rang" | |
0082d821 | 1791 | |
6a7e7c40 | 1792 | #: config.c:977 |
43a970d7 AH |
1793 | msgid "invalid unit" |
1794 | msgstr "unitat no vàlida" | |
0082d821 | 1795 | |
6a7e7c40 | 1796 | #: config.c:978 |
43a970d7 AH |
1797 | #, c-format |
1798 | msgid "bad numeric config value '%s' for '%s': %s" | |
104d6cb0 | 1799 | msgstr "valor de configuració numèric erroni «%s» per «%s»: %s" |
0082d821 | 1800 | |
6a7e7c40 | 1801 | #: config.c:997 |
0082d821 | 1802 | #, c-format |
43a970d7 | 1803 | msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in blob %s: %s" |
104d6cb0 | 1804 | msgstr "valor de configuració numèric erroni «%s» per «%s» en el blob %s: %s" |
0082d821 | 1805 | |
6a7e7c40 | 1806 | #: config.c:1000 |
0082d821 | 1807 | #, c-format |
43a970d7 | 1808 | msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in file %s: %s" |
104d6cb0 | 1809 | msgstr "valor de configuració numèric «%s» erroni per «%s» en el fitxer %s: %s" |
0082d821 | 1810 | |
6a7e7c40 | 1811 | #: config.c:1003 |
0082d821 | 1812 | #, c-format |
43a970d7 | 1813 | msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in standard input: %s" |
6a7e7c40 JM |
1814 | msgstr "" |
1815 | "valor de configuració numèric «%s» erroni per «%s» en l'entrada estàndard: %s" | |
0082d821 | 1816 | |
6a7e7c40 | 1817 | #: config.c:1006 |
0082d821 | 1818 | #, c-format |
43a970d7 | 1819 | msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in submodule-blob %s: %s" |
6a7e7c40 JM |
1820 | msgstr "" |
1821 | "valor de configuració numèric «%s» erroni' per «%s» en el blob de submòdul " | |
1822 | "%s: %s" | |
0082d821 | 1823 | |
6a7e7c40 | 1824 | #: config.c:1009 |
0082d821 | 1825 | #, c-format |
43a970d7 | 1826 | msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in command line %s: %s" |
6a7e7c40 JM |
1827 | msgstr "" |
1828 | "valor de configuració numèric «%s» erroni per «%s» en la línia d'ordres %s: " | |
1829 | "%s" | |
0082d821 | 1830 | |
6a7e7c40 | 1831 | #: config.c:1012 |
0082d821 | 1832 | #, c-format |
43a970d7 | 1833 | msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in %s: %s" |
16697bdd | 1834 | msgstr "valor de configuració numèric incorrecte «%s» per «%s» en %s: %s" |
0082d821 | 1835 | |
6a7e7c40 | 1836 | #: config.c:1107 |
0082d821 | 1837 | #, c-format |
43a970d7 | 1838 | msgid "failed to expand user dir in: '%s'" |
104d6cb0 | 1839 | msgstr "s'ha produït un error en expandir el directori d'usuari en: «%s»" |
0082d821 | 1840 | |
6a7e7c40 | 1841 | #: config.c:1116 |
b5827d23 JM |
1842 | #, c-format |
1843 | msgid "'%s' for '%s' is not a valid timestamp" | |
1844 | msgstr "«%s» per a «%s» no és una marca de temps vàlida" | |
1845 | ||
6a7e7c40 | 1846 | #: config.c:1207 |
f3131eec JM |
1847 | #, c-format |
1848 | msgid "abbrev length out of range: %d" | |
1849 | msgstr "" | |
1850 | ||
6a7e7c40 | 1851 | #: config.c:1221 config.c:1232 |
0082d821 | 1852 | #, c-format |
43a970d7 | 1853 | msgid "bad zlib compression level %d" |
16697bdd | 1854 | msgstr "nivell de compressió de zlib incorrecte %d" |
0082d821 | 1855 | |
6a7e7c40 | 1856 | #: config.c:1324 |
f3131eec JM |
1857 | msgid "core.commentChar should only be one character" |
1858 | msgstr "" | |
1859 | ||
6a7e7c40 | 1860 | #: config.c:1357 |
43a970d7 AH |
1861 | #, c-format |
1862 | msgid "invalid mode for object creation: %s" | |
1863 | msgstr "mode de creació d'objecte no vàlid: %s" | |
0082d821 | 1864 | |
6a7e7c40 | 1865 | #: config.c:1429 |
f3131eec JM |
1866 | #, c-format |
1867 | msgid "malformed value for %s" | |
1868 | msgstr "valor no vàlid per a %s" | |
1869 | ||
6a7e7c40 | 1870 | #: config.c:1455 |
f3131eec JM |
1871 | #, c-format |
1872 | msgid "malformed value for %s: %s" | |
1873 | msgstr "valor no vàlid per a %s: %s" | |
1874 | ||
6a7e7c40 | 1875 | #: config.c:1456 |
f3131eec JM |
1876 | msgid "must be one of nothing, matching, simple, upstream or current" |
1877 | msgstr "" | |
1878 | ||
6a7e7c40 | 1879 | #: config.c:1517 builtin/pack-objects.c:3399 |
2f61b3a3 JM |
1880 | #, c-format |
1881 | msgid "bad pack compression level %d" | |
1882 | msgstr "nivell de compressió de paquet %d Erroni" | |
1883 | ||
6a7e7c40 | 1884 | #: config.c:1638 |
f3131eec JM |
1885 | #, c-format |
1886 | msgid "unable to load config blob object '%s'" | |
1887 | msgstr "no s'ha pogut carregar l'objecte blob de configuració «%s»" | |
1888 | ||
6a7e7c40 | 1889 | #: config.c:1641 |
f3131eec JM |
1890 | #, c-format |
1891 | msgid "reference '%s' does not point to a blob" | |
1892 | msgstr "la referència «%s» no assenyala a un blob" | |
1893 | ||
6a7e7c40 | 1894 | #: config.c:1658 |
f3131eec JM |
1895 | #, c-format |
1896 | msgid "unable to resolve config blob '%s'" | |
1897 | msgstr "no s'ha pogut resoldre el blob de configuració: «%s»" | |
1898 | ||
6a7e7c40 | 1899 | #: config.c:1688 |
f3131eec JM |
1900 | #, c-format |
1901 | msgid "failed to parse %s" | |
1902 | msgstr "s'ha produït un error en analitzar %s" | |
1903 | ||
6a7e7c40 | 1904 | #: config.c:1744 |
43a970d7 AH |
1905 | msgid "unable to parse command-line config" |
1906 | msgstr "no s'ha pogut analitzar la configuració de la línia d'ordres" | |
b3e4c475 | 1907 | |
6a7e7c40 | 1908 | #: config.c:2093 |
43a970d7 AH |
1909 | msgid "unknown error occurred while reading the configuration files" |
1910 | msgstr "un error desconegut ha ocorregut en llegir els fitxers de configuració" | |
0082d821 | 1911 | |
6a7e7c40 | 1912 | #: config.c:2263 |
7cbacabc JM |
1913 | #, c-format |
1914 | msgid "Invalid %s: '%s'" | |
104d6cb0 | 1915 | msgstr "%s no vàlid: «%s»" |
7cbacabc | 1916 | |
6a7e7c40 | 1917 | #: config.c:2306 |
7cbacabc JM |
1918 | #, c-format |
1919 | msgid "unknown core.untrackedCache value '%s'; using 'keep' default value" | |
6a7e7c40 JM |
1920 | msgstr "" |
1921 | "valor «%s» a core.untrackedCache desconegut; utilitzant el valor per defecte " | |
1922 | "«keep»" | |
7cbacabc | 1923 | |
6a7e7c40 | 1924 | #: config.c:2332 |
7cbacabc JM |
1925 | #, c-format |
1926 | msgid "splitIndex.maxPercentChange value '%d' should be between 0 and 100" | |
3f86f684 | 1927 | msgstr "valor «%d» a splitIndex.maxPercentChange ha d'estar entre 0 i 100" |
7cbacabc | 1928 | |
6a7e7c40 | 1929 | #: config.c:2378 |
0082d821 | 1930 | #, c-format |
43a970d7 | 1931 | msgid "unable to parse '%s' from command-line config" |
104d6cb0 | 1932 | msgstr "no s'ha pogut analitzar «%s» de la configuració de la línia d'ordres" |
0082d821 | 1933 | |
6a7e7c40 | 1934 | #: config.c:2380 |
0082d821 | 1935 | #, c-format |
43a970d7 | 1936 | msgid "bad config variable '%s' in file '%s' at line %d" |
104d6cb0 | 1937 | msgstr "variable de configuració «%s» errònia en el fitxer «%s» a la línia %d" |
0082d821 | 1938 | |
6a7e7c40 | 1939 | #: config.c:2461 |
f3131eec JM |
1940 | #, c-format |
1941 | msgid "invalid section name '%s'" | |
1942 | msgstr "nom de secció no vàlid «%s»" | |
1943 | ||
6a7e7c40 | 1944 | #: config.c:2493 |
3ffa1ab2 | 1945 | #, c-format |
43a970d7 AH |
1946 | msgid "%s has multiple values" |
1947 | msgstr "%s té múltiples valors" | |
3ffa1ab2 | 1948 | |
6a7e7c40 | 1949 | #: config.c:2522 |
f3131eec JM |
1950 | #, c-format |
1951 | msgid "failed to write new configuration file %s" | |
1952 | msgstr "no es pot escriure un nou fitxer de configuració %s" | |
1953 | ||
6a7e7c40 | 1954 | #: config.c:2774 config.c:3098 |
f3131eec JM |
1955 | #, c-format |
1956 | msgid "could not lock config file %s" | |
1957 | msgstr "no s'ha pogut blocar el fitxer de configuració %s" | |
1958 | ||
6a7e7c40 | 1959 | #: config.c:2785 |
f3131eec JM |
1960 | #, c-format |
1961 | msgid "opening %s" | |
1962 | msgstr "s'està obrint %s" | |
1963 | ||
6a7e7c40 | 1964 | #: config.c:2820 builtin/config.c:328 |
f3131eec JM |
1965 | #, c-format |
1966 | msgid "invalid pattern: %s" | |
1967 | msgstr "patró no vàlid: %s" | |
1968 | ||
6a7e7c40 | 1969 | #: config.c:2845 |
f3131eec JM |
1970 | #, c-format |
1971 | msgid "invalid config file %s" | |
5a36d17c | 1972 | msgstr "fitxer de configuració no vàlid %s" |
f3131eec | 1973 | |
6a7e7c40 | 1974 | #: config.c:2858 config.c:3111 |
2f61b3a3 JM |
1975 | #, c-format |
1976 | msgid "fstat on %s failed" | |
5a36d17c | 1977 | msgstr "ha fallat «fstat» a %s" |
2f61b3a3 | 1978 | |
6a7e7c40 | 1979 | #: config.c:2869 |
5a36d17c | 1980 | #, c-format |
f3131eec | 1981 | msgid "unable to mmap '%s'" |
5a36d17c | 1982 | msgstr "no s'ha pogut fer «mmap» «%s»" |
f3131eec | 1983 | |
6a7e7c40 | 1984 | #: config.c:2878 config.c:3116 |
f3131eec JM |
1985 | #, c-format |
1986 | msgid "chmod on %s failed" | |
1987 | msgstr "ha fallat chmod a %s" | |
1988 | ||
6a7e7c40 | 1989 | #: config.c:2963 config.c:3213 |
f3131eec JM |
1990 | #, c-format |
1991 | msgid "could not write config file %s" | |
1992 | msgstr "no s'ha pogut escriure el fitxer de configuració «%s»" | |
1993 | ||
6a7e7c40 | 1994 | #: config.c:2997 |
3ffa1ab2 | 1995 | #, c-format |
43a970d7 | 1996 | msgid "could not set '%s' to '%s'" |
104d6cb0 | 1997 | msgstr "no s'ha pogut establir «%s» a «%s»" |
3ffa1ab2 | 1998 | |
6a7e7c40 | 1999 | #: config.c:2999 builtin/remote.c:782 |
3ffa1ab2 | 2000 | #, c-format |
43a970d7 | 2001 | msgid "could not unset '%s'" |
3f86f684 | 2002 | msgstr "no s'ha pogut desassignar «%s»" |
43a970d7 | 2003 | |
6a7e7c40 | 2004 | #: config.c:3089 |
f3131eec JM |
2005 | #, c-format |
2006 | msgid "invalid section name: %s" | |
2007 | msgstr "nom de secció no vàlida: %s" | |
2008 | ||
6a7e7c40 | 2009 | #: config.c:3256 |
f3131eec JM |
2010 | #, c-format |
2011 | msgid "missing value for '%s'" | |
2012 | msgstr "falta el valor per «%s»" | |
43a970d7 | 2013 | |
f3131eec JM |
2014 | #: connect.c:61 |
2015 | msgid "the remote end hung up upon initial contact" | |
2016 | msgstr "el costat remot ha penjat en el moment de contacte inicial" | |
2017 | ||
2018 | #: connect.c:63 | |
43a970d7 AH |
2019 | msgid "" |
2020 | "Could not read from remote repository.\n" | |
2021 | "\n" | |
2022 | "Please make sure you have the correct access rights\n" | |
2023 | "and the repository exists." | |
2024 | msgstr "" | |
2025 | "No s'ha pogut llegir del dipòsit remot.\n" | |
2026 | "\n" | |
16697bdd | 2027 | "Assegureu-vos que tingueu els permisos\n" |
43a970d7 AH |
2028 | "d'accés correctes i que el dipòsit existeixi." |
2029 | ||
f3131eec JM |
2030 | #: connect.c:81 |
2031 | #, c-format | |
2032 | msgid "server doesn't support '%s'" | |
2033 | msgstr "el servidor no és compatible amb «%s»" | |
43a970d7 | 2034 | |
f3131eec JM |
2035 | #: connect.c:103 |
2036 | #, c-format | |
2037 | msgid "server doesn't support feature '%s'" | |
5a36d17c | 2038 | msgstr "el servidor no és compatible amb la característica «%s»" |
3ffa1ab2 | 2039 | |
f3131eec JM |
2040 | #: connect.c:114 |
2041 | msgid "expected flush after capabilities" | |
2042 | msgstr "" | |
43a970d7 | 2043 | |
f3131eec | 2044 | #: connect.c:233 |
3ffa1ab2 | 2045 | #, c-format |
f3131eec JM |
2046 | msgid "ignoring capabilities after first line '%s'" |
2047 | msgstr "" | |
b5827d23 | 2048 | |
f3131eec JM |
2049 | #: connect.c:252 |
2050 | msgid "protocol error: unexpected capabilities^{}" | |
2051 | msgstr "" | |
2052 | ||
2053 | #: connect.c:273 | |
5a36d17c | 2054 | #, c-format |
f3131eec | 2055 | msgid "protocol error: expected shallow sha-1, got '%s'" |
6a7e7c40 JM |
2056 | msgstr "" |
2057 | "s'ha produït un error de protocol: s'esperava shallow sha-1, s'ha rebut «%s»" | |
f3131eec JM |
2058 | |
2059 | #: connect.c:275 | |
2060 | msgid "repository on the other end cannot be shallow" | |
2061 | msgstr "" | |
2062 | ||
5a36d17c | 2063 | #: connect.c:313 |
f3131eec JM |
2064 | msgid "invalid packet" |
2065 | msgstr "paquet no vàlid" | |
2066 | ||
5a36d17c JM |
2067 | #: connect.c:333 |
2068 | #, c-format | |
f3131eec | 2069 | msgid "protocol error: unexpected '%s'" |
5a36d17c | 2070 | msgstr "s'ha produït un error de protocol: no s'esperava «%s»" |
f3131eec | 2071 | |
5a36d17c | 2072 | #: connect.c:441 |
6a7e7c40 | 2073 | #, c-format |
f3131eec | 2074 | msgid "invalid ls-refs response: %s" |
6a7e7c40 | 2075 | msgstr "resposta de ls-refs no vàlida: %s" |
f3131eec | 2076 | |
5a36d17c | 2077 | #: connect.c:445 |
f3131eec | 2078 | msgid "expected flush after ref listing" |
43a970d7 | 2079 | msgstr "" |
3ffa1ab2 | 2080 | |
5a36d17c | 2081 | #: connect.c:544 |
0d8e36f3 | 2082 | #, c-format |
f3131eec JM |
2083 | msgid "protocol '%s' is not supported" |
2084 | msgstr "el protocol «%s» no és compatible" | |
4ee278bb | 2085 | |
5a36d17c | 2086 | #: connect.c:595 |
f3131eec | 2087 | msgid "unable to set SO_KEEPALIVE on socket" |
5a36d17c | 2088 | msgstr "no s'ha pogut establir SO_KEEPALIVE al sòcol" |
f3131eec | 2089 | |
5a36d17c JM |
2090 | #: connect.c:635 connect.c:698 |
2091 | #, c-format | |
f3131eec | 2092 | msgid "Looking up %s ... " |
5a36d17c | 2093 | msgstr "S'està cercant %s..." |
f3131eec | 2094 | |
5a36d17c JM |
2095 | #: connect.c:639 |
2096 | #, c-format | |
f3131eec | 2097 | msgid "unable to look up %s (port %s) (%s)" |
5a36d17c | 2098 | msgstr "no s'ha pogut trobar %s (port %s) (%s)" |
f3131eec JM |
2099 | |
2100 | #. TRANSLATORS: this is the end of "Looking up %s ... " | |
5a36d17c | 2101 | #: connect.c:643 connect.c:714 |
4ee278bb | 2102 | #, c-format |
43a970d7 | 2103 | msgid "" |
f3131eec JM |
2104 | "done.\n" |
2105 | "Connecting to %s (port %s) ... " | |
43a970d7 | 2106 | msgstr "" |
5a36d17c JM |
2107 | "fet.\n" |
2108 | "S'està connectant a %s (port %s) ... " | |
4ee278bb | 2109 | |
5a36d17c | 2110 | #: connect.c:665 connect.c:742 |
f3131eec JM |
2111 | #, c-format |
2112 | msgid "" | |
2113 | "unable to connect to %s:\n" | |
2114 | "%s" | |
d9324e4e JM |
2115 | msgstr "" |
2116 | "no s'ha pogut connectar a %s:\n" | |
f3131eec | 2117 | "%s" |
43a970d7 | 2118 | |
f3131eec | 2119 | #. TRANSLATORS: this is the end of "Connecting to %s (port %s) ... " |
5a36d17c | 2120 | #: connect.c:671 connect.c:748 |
f3131eec JM |
2121 | msgid "done." |
2122 | msgstr "fet." | |
2123 | ||
5a36d17c JM |
2124 | #: connect.c:702 |
2125 | #, c-format | |
f3131eec | 2126 | msgid "unable to look up %s (%s)" |
5a36d17c | 2127 | msgstr "no s'ha pogut trobar %s (%s)" |
f3131eec | 2128 | |
5a36d17c | 2129 | #: connect.c:708 |
4ee278bb | 2130 | #, c-format |
f3131eec JM |
2131 | msgid "unknown port %s" |
2132 | msgstr "port desconegut %s" | |
0d8e36f3 | 2133 | |
5a36d17c | 2134 | #: connect.c:845 connect.c:1171 |
4ee278bb | 2135 | #, c-format |
f3131eec | 2136 | msgid "strange hostname '%s' blocked" |
6a7e7c40 | 2137 | msgstr "s'ha bloquejat el nom estrany d'amfitrió «%s»" |
4ee278bb | 2138 | |
5a36d17c | 2139 | #: connect.c:847 |
f3131eec JM |
2140 | #, c-format |
2141 | msgid "strange port '%s' blocked" | |
6a7e7c40 | 2142 | msgstr "s'ha bloquejat el port estrany «%s»" |
f3131eec | 2143 | |
5a36d17c JM |
2144 | #: connect.c:857 |
2145 | #, c-format | |
f3131eec | 2146 | msgid "cannot start proxy %s" |
5a36d17c | 2147 | msgstr "no s'ha pogut iniciar servidor intermediari «%s»" |
f3131eec | 2148 | |
5a36d17c | 2149 | #: connect.c:924 |
f3131eec | 2150 | msgid "no path specified; see 'git help pull' for valid url syntax" |
6a7e7c40 | 2151 | msgstr "no s'ha especificat un camí; vegeu «git help pull» per la sintaxis vàlida per URL" |
f3131eec | 2152 | |
5a36d17c | 2153 | #: connect.c:1119 |
f3131eec | 2154 | msgid "ssh variant 'simple' does not support -4" |
5a36d17c | 2155 | msgstr "la variant «simple» d'ssh no és compatible amb -4" |
f3131eec | 2156 | |
5a36d17c | 2157 | #: connect.c:1131 |
f3131eec | 2158 | msgid "ssh variant 'simple' does not support -6" |
5a36d17c | 2159 | msgstr "la variant «simple» d'ssh no és compatible amb -6" |
f3131eec | 2160 | |
5a36d17c | 2161 | #: connect.c:1148 |
f3131eec | 2162 | msgid "ssh variant 'simple' does not support setting port" |
5a36d17c | 2163 | msgstr "la variant «simple» d'ssh no permet definir el port" |
f3131eec | 2164 | |
6a7e7c40 | 2165 | #: connect.c:1260 |
f3131eec JM |
2166 | #, c-format |
2167 | msgid "strange pathname '%s' blocked" | |
5a36d17c | 2168 | msgstr "s'ha bloquejat el nom de fitxer extrany «%s»" |
f3131eec | 2169 | |
6a7e7c40 | 2170 | #: connect.c:1307 |
f3131eec | 2171 | msgid "unable to fork" |
5a36d17c | 2172 | msgstr "no s'ha pogut bifurcar" |
f3131eec | 2173 | |
6a7e7c40 | 2174 | #: connected.c:86 builtin/fsck.c:221 builtin/prune.c:43 |
f3131eec JM |
2175 | msgid "Checking connectivity" |
2176 | msgstr "S'està comprovant la connectivitat" | |
2177 | ||
6a7e7c40 | 2178 | #: connected.c:98 |
f3131eec JM |
2179 | msgid "Could not run 'git rev-list'" |
2180 | msgstr "No s'ha pogut executar 'git rev-list'" | |
2181 | ||
6a7e7c40 | 2182 | #: connected.c:118 |
f3131eec JM |
2183 | msgid "failed write to rev-list" |
2184 | msgstr "escriptura fallada al rev-list" | |
2185 | ||
6a7e7c40 | 2186 | #: connected.c:125 |
f3131eec JM |
2187 | msgid "failed to close rev-list's stdin" |
2188 | msgstr "s'ha produït un error en tancar l'stdin del rev-list" | |
2189 | ||
5a36d17c | 2190 | #: convert.c:193 |
f3131eec JM |
2191 | #, c-format |
2192 | msgid "illegal crlf_action %d" | |
2193 | msgstr "" | |
2194 | ||
5a36d17c | 2195 | #: convert.c:206 |
b0340175 | 2196 | #, c-format |
f3131eec | 2197 | msgid "CRLF would be replaced by LF in %s" |
b0340175 | 2198 | msgstr "CRLF es reemplaçà per LF en %s." |
f3131eec | 2199 | |
5a36d17c | 2200 | #: convert.c:208 |
b0340175 | 2201 | #, c-format |
f3131eec JM |
2202 | msgid "" |
2203 | "CRLF will be replaced by LF in %s.\n" | |
2204 | "The file will have its original line endings in your working directory" | |
2205 | msgstr "" | |
b0340175 | 2206 | "CRLF serà reemplaçat per LF en %s.\n" |
6a7e7c40 JM |
2207 | "El fitxer tindrà els seus terminadors de línia originals en el vostre " |
2208 | "directori de treball." | |
f3131eec | 2209 | |
5a36d17c | 2210 | #: convert.c:216 |
f3131eec JM |
2211 | #, c-format |
2212 | msgid "LF would be replaced by CRLF in %s" | |
b0340175 | 2213 | msgstr "LF es reemplaçà per LF en %s" |
f3131eec | 2214 | |
5a36d17c | 2215 | #: convert.c:218 |
b0340175 | 2216 | #, c-format |
f3131eec JM |
2217 | msgid "" |
2218 | "LF will be replaced by CRLF in %s.\n" | |
2219 | "The file will have its original line endings in your working directory" | |
2220 | msgstr "" | |
b0340175 | 2221 | "LF serà reemplaçat per CRLF en %s.\n" |
6a7e7c40 JM |
2222 | "El fitxer tindrà els seus terminadors de línia originals en el vostre " |
2223 | "directori de treball." | |
f3131eec | 2224 | |
5a36d17c | 2225 | #: convert.c:279 |
f3131eec JM |
2226 | #, c-format |
2227 | msgid "BOM is prohibited in '%s' if encoded as %s" | |
2228 | msgstr "" | |
2229 | ||
5a36d17c | 2230 | #: convert.c:286 |
f3131eec | 2231 | #, c-format |
6a7e7c40 JM |
2232 | msgid "" |
2233 | "The file '%s' contains a byte order mark (BOM). Please use UTF-%s as working-" | |
2234 | "tree-encoding." | |
f3131eec JM |
2235 | msgstr "" |
2236 | ||
5a36d17c | 2237 | #: convert.c:304 |
f3131eec JM |
2238 | #, c-format |
2239 | msgid "BOM is required in '%s' if encoded as %s" | |
2240 | msgstr "" | |
2241 | ||
5a36d17c | 2242 | #: convert.c:306 |
f3131eec JM |
2243 | #, c-format |
2244 | msgid "" | |
6a7e7c40 JM |
2245 | "The file '%s' is missing a byte order mark (BOM). Please use UTF-%sBE or UTF-" |
2246 | "%sLE (depending on the byte order) as working-tree-encoding." | |
f3131eec JM |
2247 | msgstr "" |
2248 | ||
5a36d17c | 2249 | #: convert.c:424 convert.c:495 |
b0340175 | 2250 | #, c-format |
f3131eec | 2251 | msgid "failed to encode '%s' from %s to %s" |
b0340175 | 2252 | msgstr "s'ha produït un error en codificar «%s» des de %s a %s" |
f3131eec | 2253 | |
5a36d17c | 2254 | #: convert.c:467 |
f3131eec JM |
2255 | #, c-format |
2256 | msgid "encoding '%s' from %s to %s and back is not the same" | |
b0340175 | 2257 | msgstr "codificar «%s» des de %s a %s i cap enrere no és el mateix" |
f3131eec | 2258 | |
5a36d17c | 2259 | #: convert.c:673 |
b0340175 | 2260 | #, c-format |
f3131eec | 2261 | msgid "cannot fork to run external filter '%s'" |
b0340175 | 2262 | msgstr "no es pot bifurcar per a executar el filtre extern «%s»" |
f3131eec | 2263 | |
5a36d17c | 2264 | #: convert.c:693 |
b0340175 | 2265 | #, c-format |
f3131eec | 2266 | msgid "cannot feed the input to external filter '%s'" |
b0340175 | 2267 | msgstr "no es pot alimentar l'entrada al filtre extern «%s»" |
f3131eec | 2268 | |
5a36d17c | 2269 | #: convert.c:700 |
f3131eec JM |
2270 | #, c-format |
2271 | msgid "external filter '%s' failed %d" | |
2272 | msgstr "el filtre extern «%s» ha fallat %d" | |
2273 | ||
5a36d17c | 2274 | #: convert.c:735 convert.c:738 |
f3131eec JM |
2275 | #, c-format |
2276 | msgid "read from external filter '%s' failed" | |
2277 | msgstr "la lectura del filtre extern «%s» ha fallat" | |
2278 | ||
5a36d17c | 2279 | #: convert.c:741 convert.c:796 |
f3131eec JM |
2280 | #, c-format |
2281 | msgid "external filter '%s' failed" | |
2282 | msgstr "el filtre extern «%s» ha fallat" | |
2283 | ||
2284 | #: convert.c:844 | |
f3131eec | 2285 | msgid "unexpected filter type" |
b0340175 | 2286 | msgstr "tipus de filtre inesperat" |
f3131eec JM |
2287 | |
2288 | #: convert.c:855 | |
2289 | msgid "path name too long for external filter" | |
2290 | msgstr "" | |
2291 | ||
2292 | #: convert.c:929 | |
2293 | #, c-format | |
6a7e7c40 JM |
2294 | msgid "" |
2295 | "external filter '%s' is not available anymore although not all paths have " | |
2296 | "been filtered" | |
f3131eec JM |
2297 | msgstr "" |
2298 | ||
2299 | #: convert.c:1228 | |
2300 | msgid "true/false are no valid working-tree-encodings" | |
2301 | msgstr "" | |
2302 | ||
d9324e4e | 2303 | #: convert.c:1398 convert.c:1432 |
6a7e7c40 | 2304 | #, c-format |
f3131eec | 2305 | msgid "%s: clean filter '%s' failed" |
6a7e7c40 | 2306 | msgstr "%s: el filtre de netejat «%s» ha fallat" |
f3131eec | 2307 | |
d9324e4e | 2308 | #: convert.c:1476 |
f3131eec JM |
2309 | #, fuzzy, c-format |
2310 | msgid "%s: smudge filter %s failed" | |
2311 | msgstr "s'ha produït un error en actualitzar els fitxers" | |
2312 | ||
5a36d17c | 2313 | #: date.c:137 |
f3131eec JM |
2314 | msgid "in the future" |
2315 | msgstr "en el futur" | |
2316 | ||
5a36d17c | 2317 | #: date.c:143 |
f3131eec JM |
2318 | #, c-format |
2319 | msgid "%<PRIuMAX> second ago" | |
2320 | msgid_plural "%<PRIuMAX> seconds ago" | |
2321 | msgstr[0] "fa %<PRIuMAX> segon" | |
2322 | msgstr[1] "fa %<PRIuMAX> segons" | |
2323 | ||
5a36d17c | 2324 | #: date.c:150 |
f3131eec JM |
2325 | #, c-format |
2326 | msgid "%<PRIuMAX> minute ago" | |
2327 | msgid_plural "%<PRIuMAX> minutes ago" | |
2328 | msgstr[0] "fa %<PRIuMAX> minut" | |
2329 | msgstr[1] "fa %<PRIuMAX> minuts" | |
2330 | ||
5a36d17c | 2331 | #: date.c:157 |
0d8e36f3 | 2332 | #, c-format |
1d99545f JM |
2333 | msgid "%<PRIuMAX> hour ago" |
2334 | msgid_plural "%<PRIuMAX> hours ago" | |
2335 | msgstr[0] "fa %<PRIuMAX> hora" | |
2336 | msgstr[1] "fa %<PRIuMAX> hores" | |
0d8e36f3 | 2337 | |
5a36d17c | 2338 | #: date.c:164 |
0d8e36f3 | 2339 | #, c-format |
1d99545f JM |
2340 | msgid "%<PRIuMAX> day ago" |
2341 | msgid_plural "%<PRIuMAX> days ago" | |
2342 | msgstr[0] "fa %<PRIuMAX> dia" | |
2343 | msgstr[1] "fa %<PRIuMAX> dies" | |
0d8e36f3 | 2344 | |
5a36d17c | 2345 | #: date.c:170 |
4ee278bb | 2346 | #, c-format |
1d99545f JM |
2347 | msgid "%<PRIuMAX> week ago" |
2348 | msgid_plural "%<PRIuMAX> weeks ago" | |
2349 | msgstr[0] "fa %<PRIuMAX> setmana" | |
2350 | msgstr[1] "fa %<PRIuMAX> setmanes" | |
3ffa1ab2 | 2351 | |
5a36d17c | 2352 | #: date.c:177 |
0d8e36f3 | 2353 | #, c-format |
1d99545f JM |
2354 | msgid "%<PRIuMAX> month ago" |
2355 | msgid_plural "%<PRIuMAX> months ago" | |
2356 | msgstr[0] "fa %<PRIuMAX> mes" | |
2357 | msgstr[1] "fa %<PRIuMAX> mesos" | |
0d8e36f3 | 2358 | |
5a36d17c | 2359 | #: date.c:188 |
4ee278bb | 2360 | #, c-format |
1d99545f JM |
2361 | msgid "%<PRIuMAX> year" |
2362 | msgid_plural "%<PRIuMAX> years" | |
2363 | msgstr[0] "%<PRIuMAX> any" | |
2364 | msgstr[1] "%<PRIuMAX> anys" | |
4ee278bb | 2365 | |
43a970d7 | 2366 | #. TRANSLATORS: "%s" is "<n> years" |
5a36d17c | 2367 | #: date.c:191 |
4ee278bb | 2368 | #, c-format |
1d99545f JM |
2369 | msgid "%s, %<PRIuMAX> month ago" |
2370 | msgid_plural "%s, %<PRIuMAX> months ago" | |
2371 | msgstr[0] "fa %s i %<PRIuMAX> mes" | |
2372 | msgstr[1] "fa %s i %<PRIuMAX> mesos" | |
4ee278bb | 2373 | |
5a36d17c | 2374 | #: date.c:196 date.c:201 |
0d8e36f3 | 2375 | #, c-format |
1d99545f JM |
2376 | msgid "%<PRIuMAX> year ago" |
2377 | msgid_plural "%<PRIuMAX> years ago" | |
2378 | msgstr[0] "fa %<PRIuMAX> any" | |
2379 | msgstr[1] "fa %<PRIuMAX> anys" | |
0d8e36f3 | 2380 | |
5a36d17c | 2381 | #: delta-islands.c:272 |
d9324e4e | 2382 | msgid "Propagating island marks" |
5a36d17c | 2383 | msgstr "S'estan propagant les marques d'illa" |
d9324e4e | 2384 | |
5a36d17c JM |
2385 | #: delta-islands.c:290 |
2386 | #, c-format | |
d9324e4e | 2387 | msgid "bad tree object %s" |
5a36d17c | 2388 | msgstr "objecte d'arbre malmès %s" |
d9324e4e | 2389 | |
5a36d17c JM |
2390 | #: delta-islands.c:334 |
2391 | #, c-format | |
d9324e4e | 2392 | msgid "failed to load island regex for '%s': %s" |
6a7e7c40 JM |
2393 | msgstr "" |
2394 | "s'ha produït un error en carregar l'expressió regular de l'illa per «%s»: %s" | |
d9324e4e | 2395 | |
5a36d17c | 2396 | #: delta-islands.c:390 |
d9324e4e JM |
2397 | #, c-format |
2398 | msgid "island regex from config has too many capture groups (max=%d)" | |
6a7e7c40 JM |
2399 | msgstr "" |
2400 | "l'expressió regular de l'illa des de la configuració té massa grups de " | |
2401 | "captura (màx=%d)" | |
d9324e4e | 2402 | |
6a7e7c40 | 2403 | #: delta-islands.c:467 |
d9324e4e JM |
2404 | #, c-format |
2405 | msgid "Marked %d islands, done.\n" | |
5a36d17c | 2406 | msgstr "Marcades %d illes, fet.\n" |
d9324e4e | 2407 | |
43a970d7 | 2408 | #: diffcore-order.c:24 |
0d8e36f3 | 2409 | #, c-format |
43a970d7 | 2410 | msgid "failed to read orderfile '%s'" |
104d6cb0 | 2411 | msgstr "s'ha produït un error en llegir el fitxer d'ordres «%s»" |
0d8e36f3 | 2412 | |
d9324e4e | 2413 | #: diffcore-rename.c:544 |
43a970d7 AH |
2414 | msgid "Performing inexact rename detection" |
2415 | msgstr "S'està realitzant una detecció inexacta de canvis de nom" | |
2416 | ||
6a7e7c40 JM |
2417 | #: diff-no-index.c:238 |
2418 | msgid "git diff --no-index [<options>] <path> <path>" | |
2419 | msgstr "git diff --no-index [<opcions>] <camí> <camí>" | |
4ee278bb | 2420 | |
6a7e7c40 JM |
2421 | #: diff-no-index.c:263 |
2422 | msgid "" | |
2423 | "Not a git repository. Use --no-index to compare two paths outside a working " | |
2424 | "tree" | |
2425 | msgstr "" | |
2426 | "No és un dipòsit Git. Useu --no-index per a comparar dos camins fora del " | |
2427 | "directori de treball" | |
2428 | ||
2429 | ||
2430 | #: diff.c:155 | |
4ee278bb | 2431 | #, c-format |
43a970d7 | 2432 | msgid " Failed to parse dirstat cut-off percentage '%s'\n" |
6a7e7c40 JM |
2433 | msgstr "" |
2434 | " S'ha produït un error en analitzar el percentatge limitant de dirstat " | |
2435 | "«%s»\n" | |
4ee278bb | 2436 | |
6a7e7c40 | 2437 | #: diff.c:160 |
4ee278bb | 2438 | #, c-format |
43a970d7 | 2439 | msgid " Unknown dirstat parameter '%s'\n" |
104d6cb0 JM |
2440 | msgstr " Paràmetre de dirstat desconegut «%s»\n" |
2441 | ||
6a7e7c40 JM |
2442 | #: diff.c:296 |
2443 | msgid "" | |
2444 | "color moved setting must be one of 'no', 'default', 'blocks', 'zebra', " | |
2445 | "'dimmed-zebra', 'plain'" | |
2446 | msgstr "" | |
2447 | "el paràmetre de color en moviment ha de ser «no», «default», «blocks», " | |
2448 | "«zebra», «dimmed-zebra» o «plain»" | |
4ee278bb | 2449 | |
6a7e7c40 | 2450 | #: diff.c:324 |
f3131eec | 2451 | #, c-format |
5a36d17c | 2452 | msgid "" |
6a7e7c40 JM |
2453 | "unknown color-moved-ws mode '%s', possible values are 'ignore-space-change', " |
2454 | "'ignore-space-at-eol', 'ignore-all-space', 'allow-indentation-change'" | |
f3131eec JM |
2455 | msgstr "" |
2456 | ||
6a7e7c40 JM |
2457 | #: diff.c:332 |
2458 | msgid "" | |
2459 | "color-moved-ws: allow-indentation-change cannot be combined with other " | |
2460 | "whitespace modes" | |
f3131eec JM |
2461 | msgstr "" |
2462 | ||
6a7e7c40 | 2463 | #: diff.c:405 |
4ee278bb | 2464 | #, c-format |
43a970d7 | 2465 | msgid "Unknown value for 'diff.submodule' config variable: '%s'" |
6a7e7c40 JM |
2466 | msgstr "" |
2467 | "Valor desconegut de la variable de configuració de 'diff.submodule': «%s»" | |
4ee278bb | 2468 | |
6a7e7c40 | 2469 | #: diff.c:465 |
43a970d7 AH |
2470 | #, c-format |
2471 | msgid "" | |
2472 | "Found errors in 'diff.dirstat' config variable:\n" | |
2473 | "%s" | |
2474 | msgstr "" | |
2475 | "S'han trobat errors en la variable de configuració 'diff.dirstat':\n" | |
2476 | "%s" | |
4ee278bb | 2477 | |
6a7e7c40 | 2478 | #: diff.c:4215 |
4ee278bb | 2479 | #, c-format |
43a970d7 AH |
2480 | msgid "external diff died, stopping at %s" |
2481 | msgstr "el diff external s'ha mort, s'està aturant a %s" | |
4ee278bb | 2482 | |
6a7e7c40 | 2483 | #: diff.c:4560 |
43a970d7 | 2484 | msgid "--name-only, --name-status, --check and -s are mutually exclusive" |
b5827d23 | 2485 | msgstr "--name-only, --name-status, --check i -s són mútuament excloents" |
43a970d7 | 2486 | |
6a7e7c40 | 2487 | #: diff.c:4563 |
b5827d23 JM |
2488 | msgid "-G, -S and --find-object are mutually exclusive" |
2489 | msgstr "-G, -S and --find-object són mútuament excloents" | |
2490 | ||
6a7e7c40 | 2491 | #: diff.c:4641 |
43a970d7 AH |
2492 | msgid "--follow requires exactly one pathspec" |
2493 | msgstr "--follow requereix exactament una especificació de camí" | |
2494 | ||
6a7e7c40 JM |
2495 | #: diff.c:4689 |
2496 | #, c-format | |
2497 | msgid "invalid --stat value: %s" | |
2498 | msgstr "valor --stat no vàlid: %s" | |
2499 | ||
2500 | #: diff.c:4694 diff.c:4699 diff.c:4704 diff.c:4709 diff.c:5222 | |
2501 | #: parse-options.c:199 parse-options.c:203 | |
2502 | #, c-format | |
2503 | msgid "%s expects a numerical value" | |
2504 | msgstr "%s espera un valor numèric" | |
2505 | ||
2506 | #: diff.c:4726 | |
4ee278bb | 2507 | #, c-format |
43a970d7 AH |
2508 | msgid "" |
2509 | "Failed to parse --dirstat/-X option parameter:\n" | |
2510 | "%s" | |
2511 | msgstr "" | |
16996772 | 2512 | "S'ha produït un error en analitzar el paràmetre d'opció de --dirstat/-X:\n" |
43a970d7 | 2513 | "%s" |
4ee278bb | 2514 | |
6a7e7c40 | 2515 | #: diff.c:4811 |
4ee278bb | 2516 | #, c-format |
6a7e7c40 JM |
2517 | msgid "unknown change class '%c' in --diff-filter=%s" |
2518 | msgstr "classe de canvi «%c» desconeguda a --diff-filter=%s" | |
b5827d23 | 2519 | |
6a7e7c40 | 2520 | #: diff.c:4835 |
f3131eec | 2521 | #, c-format |
6a7e7c40 JM |
2522 | msgid "unknown value after ws-error-highlight=%.*s" |
2523 | msgstr "valor desconegut després de ws-error-highlight=%.*s" | |
f3131eec | 2524 | |
6a7e7c40 | 2525 | #: diff.c:4849 |
f3131eec | 2526 | #, c-format |
6a7e7c40 JM |
2527 | msgid "unable to resolve '%s'" |
2528 | msgstr "no s'ha pogut resoldre «%s»" | |
f3131eec | 2529 | |
6a7e7c40 | 2530 | #: diff.c:4899 diff.c:4905 |
b5827d23 | 2531 | #, c-format |
6a7e7c40 JM |
2532 | msgid "%s expects <n>/<m> form" |
2533 | msgstr "" | |
f3131eec | 2534 | |
6a7e7c40 | 2535 | #: diff.c:4917 |
f3131eec | 2536 | #, c-format |
6a7e7c40 JM |
2537 | msgid "%s expects a character, got '%s'" |
2538 | msgstr "%s esperava un caràcter, s'ha rebut «%s»" | |
43a970d7 | 2539 | |
6a7e7c40 | 2540 | #: diff.c:4938 |
7cbacabc | 2541 | #, c-format |
6a7e7c40 JM |
2542 | msgid "bad --color-moved argument: %s" |
2543 | msgstr "paràmetre --color-moved incorrecte: %s" | |
7cbacabc | 2544 | |
6a7e7c40 | 2545 | #: diff.c:4957 |
2f61b3a3 | 2546 | #, c-format |
6a7e7c40 JM |
2547 | msgid "invalid mode '%s' in --color-moved-ws" |
2548 | msgstr "mode «%s» no vàlid en -color-moved-ws" | |
2f61b3a3 | 2549 | |
6a7e7c40 JM |
2550 | #: diff.c:4997 |
2551 | msgid "" | |
2552 | "option diff-algorithm accepts \"myers\", \"minimal\", \"patience\" and " | |
2553 | "\"histogram\"" | |
b5827d23 | 2554 | msgstr "" |
5bace625 | 2555 | "l'opció diff-algorithm accepta «myers», «minimal», «patience» i " |
6a7e7c40 | 2556 | "«histogram»" |
b5827d23 | 2557 | |
6a7e7c40 | 2558 | #: diff.c:5033 diff.c:5053 |
7cbacabc | 2559 | #, c-format |
6a7e7c40 JM |
2560 | msgid "invalid argument to %s" |
2561 | msgstr "argument no vàlid a %s" | |
7cbacabc | 2562 | |
6a7e7c40 | 2563 | #: diff.c:5191 |
f3131eec | 2564 | #, c-format |
6a7e7c40 | 2565 | msgid "failed to parse --submodule option parameter: '%s'" |
f3131eec | 2566 | msgstr "" |
6a7e7c40 | 2567 | "s'ha produït un error en analitzar el paràmetre d'opció de --submodule: «%s»" |
f3131eec | 2568 | |
6a7e7c40 | 2569 | #: diff.c:5247 |
f3131eec | 2570 | #, c-format |
6a7e7c40 JM |
2571 | msgid "bad --word-diff argument: %s" |
2572 | msgstr "paràmetre --word-diff incorrecte: %s" | |
f3131eec | 2573 | |
6a7e7c40 JM |
2574 | #: diff.c:5270 |
2575 | msgid "Diff output format options" | |
2576 | msgstr "Opcions del format de sortida del diff" | |
f3131eec | 2577 | |
6a7e7c40 JM |
2578 | #: diff.c:5272 diff.c:5278 |
2579 | msgid "generate patch" | |
2580 | msgstr "generant pedaç" | |
b5827d23 | 2581 | |
6a7e7c40 JM |
2582 | #: diff.c:5275 builtin/log.c:182 |
2583 | msgid "suppress diff output" | |
2584 | msgstr "omet la sortida de diferències" | |
43a970d7 | 2585 | |
6a7e7c40 JM |
2586 | #: diff.c:5280 diff.c:5394 diff.c:5401 |
2587 | msgid "<n>" | |
2588 | msgstr "<n>" | |
5a36d17c | 2589 | |
6a7e7c40 JM |
2590 | #: diff.c:5281 diff.c:5284 |
2591 | msgid "generate diffs with <n> lines context" | |
2592 | msgstr "genera diffs amb <n> línies de context" | |
2593 | ||
2594 | #: diff.c:5286 | |
2595 | msgid "generate the diff in raw format" | |
2596 | msgstr "genera el diff en format cru" | |
2597 | ||
2598 | #: diff.c:5289 | |
2599 | msgid "synonym for '-p --raw'" | |
2600 | msgstr "sinònim de per a «-p --raw»" | |
2601 | ||
2602 | #: diff.c:5293 | |
2603 | msgid "synonym for '-p --stat'" | |
2604 | msgstr "sinònim de per a «-p --stat»" | |
2605 | ||
2606 | #: diff.c:5297 | |
2607 | msgid "machine friendly --stat" | |
2608 | msgstr "llegible per màquina --stat" | |
2609 | ||
2610 | #: diff.c:5300 | |
2611 | msgid "output only the last line of --stat" | |
2612 | msgstr "mostra només l'última línia de --stat" | |
2613 | ||
2614 | #: diff.c:5302 diff.c:5310 | |
2615 | msgid "<param1,param2>..." | |
2616 | msgstr "<param1,param2>..." | |
2617 | ||
2618 | #: diff.c:5303 | |
2619 | msgid "" | |
2620 | "output the distribution of relative amount of changes for each sub-directory" | |
2621 | msgstr "" | |
2622 | ||
2623 | #: diff.c:5307 | |
2624 | msgid "synonym for --dirstat=cumulative" | |
2625 | msgstr "sinònim per -dirstat=cumulative" | |
2626 | ||
2627 | #: diff.c:5311 | |
2628 | msgid "synonym for --dirstat=files,param1,param2..." | |
2629 | msgstr "sinònim per --dirstat=files,param1,param2..." | |
2630 | ||
2631 | #: diff.c:5315 | |
2632 | msgid "warn if changes introduce conflict markers or whitespace errors" | |
2633 | msgstr "" | |
2634 | ||
2635 | #: diff.c:5318 | |
2636 | msgid "condensed summary such as creations, renames and mode changes" | |
2637 | msgstr "" | |
2638 | ||
2639 | #: diff.c:5321 | |
2640 | msgid "show only names of changed files" | |
2641 | msgstr "mostra només els noms de fitxers canviats" | |
2642 | ||
2643 | #: diff.c:5324 | |
2644 | msgid "show only names and status of changed files" | |
2645 | msgstr "mostra només els noms i l'estat dels fitxers canviats" | |
2646 | ||
2647 | #: diff.c:5326 | |
2648 | msgid "<width>[,<name-width>[,<count>]]" | |
2649 | msgstr "" | |
2650 | ||
2651 | #: diff.c:5327 | |
2652 | msgid "generate diffstat" | |
2653 | msgstr "genera diffstat" | |
2654 | ||
2655 | #: diff.c:5329 diff.c:5332 diff.c:5335 | |
2656 | msgid "<width>" | |
2657 | msgstr "<amplada>" | |
2658 | ||
2659 | #: diff.c:5330 | |
2660 | msgid "generate diffstat with a given width" | |
2661 | msgstr "genera diffstat amb una amplada donada" | |
2662 | ||
2663 | #: diff.c:5333 | |
2664 | msgid "generate diffstat with a given name width" | |
2665 | msgstr "genera diffstat amb un nom d'amplada donat" | |
2666 | ||
2667 | #: diff.c:5336 | |
2668 | msgid "generate diffstat with a given graph width" | |
2669 | msgstr "genera diffstat amb una amplada de graf donada" | |
2670 | ||
2671 | #: diff.c:5338 | |
2672 | msgid "<count>" | |
2673 | msgstr "<comptador>" | |
2674 | ||
2675 | #: diff.c:5339 | |
2676 | msgid "generate diffstat with limited lines" | |
2677 | msgstr "genera diffstat amb línies limitades" | |
2678 | ||
2679 | #: diff.c:5342 | |
2680 | msgid "generate compact summary in diffstat" | |
2681 | msgstr "genera un resum compacte a diffstat" | |
2682 | ||
2683 | #: diff.c:5345 | |
2684 | msgid "output a binary diff that can be applied" | |
2685 | msgstr "diff amb sortida binaria que pot ser aplicada" | |
2686 | ||
2687 | #: diff.c:5348 | |
2688 | msgid "show full pre- and post-image object names on the \"index\" lines" | |
2689 | msgstr "" | |
2690 | ||
2691 | #: diff.c:5350 | |
2692 | msgid "show colored diff" | |
2693 | msgstr "mostra un diff amb colors" | |
2694 | ||
2695 | #: diff.c:5351 | |
2696 | msgid "<kind>" | |
2697 | msgstr "" | |
2698 | ||
2699 | #: diff.c:5352 | |
2700 | msgid "" | |
2701 | "highlight whitespace errors in the 'context', 'old' or 'new' lines in the " | |
2702 | "diff" | |
2703 | msgstr "" | |
2704 | ||
2705 | #: diff.c:5355 | |
2706 | msgid "" | |
2707 | "do not munge pathnames and use NULs as output field terminators in --raw or " | |
2708 | "--numstat" | |
2709 | msgstr "" | |
2710 | ||
2711 | #: diff.c:5358 diff.c:5361 diff.c:5364 diff.c:5470 | |
2712 | msgid "<prefix>" | |
2713 | msgstr "<prefix>" | |
2714 | ||
2715 | #: diff.c:5359 | |
2716 | msgid "show the given source prefix instead of \"a/\"" | |
2717 | msgstr "" | |
2718 | ||
2719 | #: diff.c:5362 | |
2720 | msgid "show the given destination prefix instead of \"b/\"" | |
2721 | msgstr "" | |
2722 | ||
2723 | #: diff.c:5365 | |
2724 | msgid "prepend an additional prefix to every line of output" | |
2725 | msgstr "afegir un prefix addicional per a cada línia de sortida" | |
2726 | ||
2727 | #: diff.c:5368 | |
2728 | msgid "do not show any source or destination prefix" | |
2729 | msgstr "no mostris cap prefix d'origen o destí" | |
2730 | ||
2731 | #: diff.c:5371 | |
2732 | #, fuzzy | |
2733 | msgid "show context between diff hunks up to the specified number of lines" | |
2734 | msgstr "Crea un clon superficial truncat al nombre de revisions especificat" | |
2735 | ||
2736 | #: diff.c:5375 diff.c:5380 diff.c:5385 | |
2737 | msgid "<char>" | |
2738 | msgstr "<char>" | |
2739 | ||
2740 | #: diff.c:5376 | |
2741 | msgid "specify the character to indicate a new line instead of '+'" | |
2742 | msgstr "especifiqueu el caràcter per a indicar una línia nova en comptes de «+»" | |
2743 | ||
2744 | #: diff.c:5381 | |
2745 | msgid "specify the character to indicate an old line instead of '-'" | |
2746 | msgstr "especifiqueu el caràcter per a indicar una línia antiga en comptes de «-»" | |
2747 | ||
2748 | #: diff.c:5386 | |
2749 | msgid "specify the character to indicate a context instead of ' '" | |
2750 | msgstr "especifiqueu el caràcter per a indicar context en comptes de « »" | |
2751 | ||
2752 | #: diff.c:5389 | |
2753 | msgid "Diff rename options" | |
2754 | msgstr "Opcions de canvi de nom del diff" | |
2755 | ||
2756 | #: diff.c:5390 | |
2757 | msgid "<n>[/<m>]" | |
2758 | msgstr "<n>[/<m>]" | |
2759 | ||
2760 | #: diff.c:5391 | |
2761 | msgid "break complete rewrite changes into pairs of delete and create" | |
2762 | msgstr "divideix els canvis de reescriptura completa en parells de suprimir i crear" | |
2763 | ||
2764 | #: diff.c:5395 | |
2765 | msgid "detect renames" | |
2766 | msgstr "detecta els canvis de noms" | |
2767 | ||
2768 | #: diff.c:5399 | |
2769 | msgid "omit the preimage for deletes" | |
2770 | msgstr "omet les preimatges per les supressions" | |
2771 | ||
2772 | #: diff.c:5402 | |
2773 | msgid "detect copies" | |
2774 | msgstr "detecta còpies" | |
2775 | ||
2776 | #: diff.c:5406 | |
2777 | msgid "use unmodified files as source to find copies" | |
2778 | msgstr "usa els fitxers no modificats com a font per trobar còpies" | |
2779 | ||
2780 | #: diff.c:5408 | |
2781 | msgid "disable rename detection" | |
2782 | msgstr "inhabilita la detecció de canvis de nom" | |
2783 | ||
2784 | #: diff.c:5411 | |
2785 | msgid "use empty blobs as rename source" | |
2786 | msgstr "usa els blobs buits com a font de canvi de nom" | |
2787 | ||
2788 | #: diff.c:5413 | |
2789 | msgid "continue listing the history of a file beyond renames" | |
2790 | msgstr "continua llistant l'històric d'un un fitxer més enllà dels canvis de nom" | |
2791 | ||
2792 | #: diff.c:5416 | |
2793 | msgid "" | |
2794 | "prevent rename/copy detection if the number of rename/copy targets exceeds " | |
2795 | "given limit" | |
2796 | msgstr "" | |
2797 | ||
2798 | #: diff.c:5418 | |
2799 | msgid "Diff algorithm options" | |
2800 | msgstr "Opcions d'algorisme Diff" | |
2801 | ||
2802 | #: diff.c:5420 | |
2803 | msgid "produce the smallest possible diff" | |
2804 | msgstr "produeix el diff més petit possible" | |
2805 | ||
2806 | #: diff.c:5423 | |
2807 | msgid "ignore whitespace when comparing lines" | |
2808 | msgstr "ignora els espai en blanc en comparar línies" | |
2809 | ||
2810 | #: diff.c:5426 | |
2811 | msgid "ignore changes in amount of whitespace" | |
2812 | msgstr "ignora els canvis en la quantitat d'espai en blanc" | |
2813 | ||
2814 | #: diff.c:5429 | |
2815 | msgid "ignore changes in whitespace at EOL" | |
2816 | msgstr "ignora els canvis d'espai en blanc al final de la línia" | |
2817 | ||
2818 | #: diff.c:5432 | |
2819 | msgid "ignore carrier-return at the end of line" | |
2820 | msgstr "ignora els retorns de línia al final de la línia" | |
2821 | ||
2822 | #: diff.c:5435 | |
2823 | msgid "ignore changes whose lines are all blank" | |
2824 | msgstr "ignora els canvis en línies que estan en blanc" | |
2825 | ||
2826 | #: diff.c:5438 | |
2827 | msgid "heuristic to shift diff hunk boundaries for easy reading" | |
2828 | msgstr "" | |
2829 | ||
2830 | #: diff.c:5441 | |
2831 | msgid "generate diff using the \"patience diff\" algorithm" | |
2832 | msgstr "genera diff usant l'algorisme «patience diff»" | |
2833 | ||
2834 | #: diff.c:5445 | |
2835 | msgid "generate diff using the \"histogram diff\" algorithm" | |
2836 | msgstr "genera diff usant l'algorisme «histogram diff»" | |
2837 | ||
2838 | #: diff.c:5447 | |
2839 | msgid "<algorithm>" | |
2840 | msgstr "<algorisme>" | |
2841 | ||
2842 | #: diff.c:5448 | |
2843 | msgid "choose a diff algorithm" | |
2844 | msgstr "escolliu un algorisme pel diff" | |
2845 | ||
2846 | #: diff.c:5450 | |
2847 | msgid "<text>" | |
2848 | msgstr "<text>" | |
2849 | ||
2850 | #: diff.c:5451 | |
2851 | msgid "generate diff using the \"anchored diff\" algorithm" | |
2852 | msgstr "genera diff usant l'algorisme «anchored diff»" | |
2853 | ||
2854 | #: diff.c:5453 diff.c:5462 diff.c:5465 | |
2855 | msgid "<mode>" | |
2856 | msgstr "<mode>" | |
2857 | ||
2858 | #: diff.c:5454 | |
2859 | msgid "show word diff, using <mode> to delimit changed words" | |
2860 | msgstr "" | |
2861 | ||
2862 | #: diff.c:5456 diff.c:5459 diff.c:5504 | |
2863 | msgid "<regex>" | |
2864 | msgstr "<regex>" | |
2865 | ||
2866 | #: diff.c:5457 | |
2867 | msgid "use <regex> to decide what a word is" | |
2868 | msgstr "" | |
2869 | ||
2870 | #: diff.c:5460 | |
2871 | msgid "equivalent to --word-diff=color --word-diff-regex=<regex>" | |
2872 | msgstr "equivalent a --word-diff=color --word-diff-regex=<regex>" | |
2873 | ||
2874 | #: diff.c:5463 | |
2875 | msgid "moved lines of code are colored differently" | |
2876 | msgstr "" | |
2877 | ||
2878 | #: diff.c:5466 | |
2879 | msgid "how white spaces are ignored in --color-moved" | |
2880 | msgstr "" | |
2881 | ||
2882 | #: diff.c:5469 | |
2883 | #, fuzzy | |
2884 | msgid "Other diff options" | |
2885 | msgstr "Opcions genèriques" | |
2886 | ||
2887 | #: diff.c:5471 | |
2888 | msgid "when run from subdir, exclude changes outside and show relative paths" | |
2889 | msgstr "" | |
2890 | ||
2891 | #: diff.c:5475 | |
2892 | msgid "treat all files as text" | |
2893 | msgstr "tracta tots els fitxers com a text" | |
2894 | ||
2895 | #: diff.c:5477 | |
2896 | msgid "swap two inputs, reverse the diff" | |
2897 | msgstr "" | |
2898 | ||
2899 | #: diff.c:5479 | |
2900 | msgid "exit with 1 if there were differences, 0 otherwise" | |
2901 | msgstr "surt amb 1 si hi ha diferències, 0 en cas contrari" | |
2902 | ||
2903 | #: diff.c:5481 | |
2904 | msgid "disable all output of the program" | |
2905 | msgstr "inhabilita totes les sortides del programa" | |
2906 | ||
2907 | #: diff.c:5483 | |
2908 | msgid "allow an external diff helper to be executed" | |
2909 | msgstr "" | |
2910 | ||
2911 | #: diff.c:5485 | |
2912 | msgid "run external text conversion filters when comparing binary files" | |
2913 | msgstr "" | |
2914 | ||
2915 | #: diff.c:5487 | |
2916 | msgid "<when>" | |
2917 | msgstr "<quan>" | |
2918 | ||
2919 | #: diff.c:5488 | |
2920 | msgid "ignore changes to submodules in the diff generation" | |
2921 | msgstr "ignora els canvis als submòduls en la generació del diff" | |
2922 | ||
2923 | #: diff.c:5491 | |
2924 | msgid "<format>" | |
2925 | msgstr "<format>" | |
2926 | ||
2927 | #: diff.c:5492 | |
2928 | msgid "specify how differences in submodules are shown" | |
2929 | msgstr "especifiqueu com es mostren els canvis als submòduls" | |
2930 | ||
2931 | #: diff.c:5496 | |
2932 | #, fuzzy | |
2933 | msgid "hide 'git add -N' entries from the index" | |
2934 | msgstr "usa .gitattributes només des de l'índex" | |
2935 | ||
2936 | #: diff.c:5499 | |
2937 | msgid "treat 'git add -N' entries as real in the index" | |
2938 | msgstr "" | |
2939 | ||
2940 | #: diff.c:5501 | |
2941 | msgid "<string>" | |
2942 | msgstr "<cadena>" | |
2943 | ||
2944 | #: diff.c:5502 | |
2945 | msgid "" | |
2946 | "look for differences that change the number of occurrences of the specified " | |
2947 | "string" | |
2948 | msgstr "" | |
2949 | ||
2950 | #: diff.c:5505 | |
2951 | msgid "" | |
2952 | "look for differences that change the number of occurrences of the specified " | |
2953 | "regex" | |
2954 | msgstr "" | |
2955 | ||
2956 | #: diff.c:5508 | |
2957 | #, fuzzy | |
2958 | msgid "show all changes in the changeset with -S or -G" | |
2959 | msgstr "mostra els fitxers coincidents en el paginador" | |
2960 | ||
2961 | #: diff.c:5511 | |
2962 | #, fuzzy | |
2963 | msgid "treat <string> in -S as extended POSIX regular expression" | |
2964 | msgstr "usa les expressions regulars POSIX ampliades" | |
2965 | ||
2966 | #: diff.c:5514 | |
2967 | #, fuzzy | |
2968 | msgid "control the order in which files appear in the output" | |
2969 | msgstr "mostra en la sortida els altres fitxers" | |
2970 | ||
2971 | #: diff.c:5515 | |
2972 | #, fuzzy | |
2973 | msgid "<object-id>" | |
2974 | msgstr "objecte" | |
2975 | ||
2976 | #: diff.c:5516 | |
2977 | msgid "" | |
2978 | "look for differences that change the number of occurrences of the specified " | |
2979 | "object" | |
2980 | msgstr "" | |
2981 | ||
2982 | #: diff.c:5518 | |
2983 | msgid "[(A|C|D|M|R|T|U|X|B)...[*]]" | |
2984 | msgstr "[(A|C|D|M|R|T|U|X|B)...[*]]" | |
2985 | ||
2986 | #: diff.c:5519 | |
2987 | msgid "select files by diff type" | |
2988 | msgstr "seleccioneu els fitxer per tipus de diff" | |
2989 | ||
2990 | #: diff.c:5521 | |
2991 | msgid "<file>" | |
2992 | msgstr "<fitxer>" | |
2993 | ||
2994 | #: diff.c:5522 | |
2995 | msgid "Output to a specific file" | |
2996 | msgstr "Sortida a un fitxer específic" | |
2997 | ||
2998 | #: diff.c:6177 | |
2999 | msgid "inexact rename detection was skipped due to too many files." | |
3000 | msgstr "s'ha omès la detecció de canvi de nom inexacta a causa de massa fitxers." | |
3001 | ||
3002 | #: diff.c:6180 | |
3003 | msgid "only found copies from modified paths due to too many files." | |
3004 | msgstr "" | |
3005 | "només s'han trobat còpies des de camins modificats a causa de massa fitxers." | |
3006 | ||
3007 | #: diff.c:6183 | |
3008 | #, c-format | |
3009 | msgid "" | |
3010 | "you may want to set your %s variable to at least %d and retry the command." | |
3011 | msgstr "" | |
3012 | "potser voleu establir la vostra variable %s a almenys %d i tornar a intentar " | |
3013 | "l'ordre." | |
3014 | ||
3015 | #: dir.c:537 | |
3016 | #, c-format | |
3017 | msgid "pathspec '%s' did not match any file(s) known to git" | |
3018 | msgstr "" | |
3019 | "l'especificació de camí «%s» no ha coincidit amb cap fitxer que git conegui" | |
3020 | ||
3021 | #: dir.c:926 | |
3022 | #, c-format | |
3023 | msgid "cannot use %s as an exclude file" | |
3024 | msgstr "no es pot usar %s com a fitxer d'exclusió" | |
3025 | ||
3026 | #: dir.c:1843 | |
3027 | #, c-format | |
3028 | msgid "could not open directory '%s'" | |
3029 | msgstr "no s'ha pogut obrir el directori «%s»" | |
3030 | ||
3031 | #: dir.c:2085 | |
3032 | msgid "failed to get kernel name and information" | |
3033 | msgstr "s'ha produït un error en obtenir el nombre i la informació del nucli" | |
3034 | ||
3035 | #: dir.c:2209 | |
3036 | msgid "untracked cache is disabled on this system or location" | |
3037 | msgstr "" | |
3038 | "la memòria cau no seguida està inhabilitada en aquest sistema o ubicació" | |
3039 | ||
3040 | #: dir.c:3013 | |
3041 | #, c-format | |
3042 | msgid "index file corrupt in repo %s" | |
3043 | msgstr "el fitxer d'índex al dipòsit %s és malmès" | |
3044 | ||
3045 | #: dir.c:3058 dir.c:3063 | |
3046 | #, c-format | |
3047 | msgid "could not create directories for %s" | |
3048 | msgstr "no s'han pogut crear directoris per %s" | |
3049 | ||
3050 | #: dir.c:3092 | |
3051 | #, c-format | |
3052 | msgid "could not migrate git directory from '%s' to '%s'" | |
3053 | msgstr "no s'ha pogut migrar el directori de «%s» a «%s»" | |
3054 | ||
3055 | #: editor.c:73 | |
3056 | #, c-format | |
3057 | msgid "hint: Waiting for your editor to close the file...%c" | |
3058 | msgstr "" | |
3059 | ||
3060 | #: entry.c:178 | |
3061 | msgid "Filtering content" | |
3062 | msgstr "S'està filtrant el contingut" | |
3063 | ||
3064 | #: entry.c:476 | |
3065 | #, c-format | |
3066 | msgid "could not stat file '%s'" | |
3067 | msgstr "no s'ha pogut fer «stat» sobre el fitxer «%s»" | |
3068 | ||
3069 | #: environment.c:150 | |
3070 | #, c-format | |
3071 | msgid "bad git namespace path \"%s\"" | |
3072 | msgstr "" | |
3073 | ||
3074 | #: environment.c:332 | |
3075 | #, c-format | |
3076 | msgid "could not set GIT_DIR to '%s'" | |
3077 | msgstr "no s'ha pogut establir GIT_DIR a «%s»" | |
3078 | ||
3079 | #: exec-cmd.c:363 | |
3080 | #, c-format | |
3081 | msgid "too many args to run %s" | |
3082 | msgstr "hi ha massa arguments per a executar %s" | |
3083 | ||
3084 | #: fetch-object.c:17 | |
3085 | msgid "Remote with no URL" | |
3086 | msgstr "Remot sense URL" | |
3087 | ||
3088 | #: fetch-pack.c:151 | |
3089 | msgid "git fetch-pack: expected shallow list" | |
3090 | msgstr "git fetch-pack: llista superficial esperada" | |
3091 | ||
3092 | #: fetch-pack.c:154 | |
3093 | #, fuzzy | |
3094 | msgid "git fetch-pack: expected a flush packet after shallow list" | |
3095 | msgstr "git fetch-pack: llista superficial esperada" | |
3096 | ||
3097 | #: fetch-pack.c:165 | |
3098 | msgid "git fetch-pack: expected ACK/NAK, got a flush packet" | |
3099 | msgstr "git fetch-pack: s'esperava ACK/NAK, s'ha rebut un paquet de neteja" | |
43a970d7 | 3100 | |
5a36d17c | 3101 | #: fetch-pack.c:185 |
0d8e36f3 | 3102 | #, c-format |
43a970d7 | 3103 | msgid "git fetch-pack: expected ACK/NAK, got '%s'" |
16697bdd | 3104 | msgstr "git fetch-pack: s'esperava ACK/NAK, s'ha rebut «%s»" |
0d8e36f3 | 3105 | |
6a7e7c40 JM |
3106 | #: fetch-pack.c:196 |
3107 | msgid "unable to write to remote" | |
3108 | msgstr "no s'ha pogut escriure al remot" | |
3109 | ||
3110 | #: fetch-pack.c:258 | |
43a970d7 AH |
3111 | msgid "--stateless-rpc requires multi_ack_detailed" |
3112 | msgstr "--stateless-rpc requereix multi_ack_detailed" | |
3113 | ||
6a7e7c40 | 3114 | #: fetch-pack.c:360 fetch-pack.c:1284 |
4ee278bb | 3115 | #, c-format |
43a970d7 AH |
3116 | msgid "invalid shallow line: %s" |
3117 | msgstr "línia de shallow no vàlida: %s" | |
4ee278bb | 3118 | |
6a7e7c40 | 3119 | #: fetch-pack.c:366 fetch-pack.c:1290 |
4ee278bb | 3120 | #, c-format |
43a970d7 AH |
3121 | msgid "invalid unshallow line: %s" |
3122 | msgstr "línia d'unshallow no vàlida: %s" | |
4ee278bb | 3123 | |
6a7e7c40 | 3124 | #: fetch-pack.c:368 fetch-pack.c:1292 |
0d8e36f3 | 3125 | #, c-format |
43a970d7 AH |
3126 | msgid "object not found: %s" |
3127 | msgstr "objecte no trobat: %s" | |
0d8e36f3 | 3128 | |
6a7e7c40 | 3129 | #: fetch-pack.c:371 fetch-pack.c:1295 |
0d8e36f3 | 3130 | #, c-format |
43a970d7 AH |
3131 | msgid "error in object: %s" |
3132 | msgstr "error en objecte: %s" | |
0d8e36f3 | 3133 | |
6a7e7c40 | 3134 | #: fetch-pack.c:373 fetch-pack.c:1297 |
0082d821 | 3135 | #, c-format |
43a970d7 | 3136 | msgid "no shallow found: %s" |
16996772 | 3137 | msgstr "no s'ha trobat cap shallow: %s" |
0082d821 | 3138 | |
6a7e7c40 | 3139 | #: fetch-pack.c:376 fetch-pack.c:1301 |
0082d821 | 3140 | #, c-format |
43a970d7 AH |
3141 | msgid "expected shallow/unshallow, got %s" |
3142 | msgstr "s'esperava shallow/unshallow, s'ha rebut %s" | |
0082d821 | 3143 | |
6a7e7c40 | 3144 | #: fetch-pack.c:417 |
0082d821 | 3145 | #, c-format |
43a970d7 | 3146 | msgid "got %s %d %s" |
16697bdd | 3147 | msgstr "s'ha rebut %s %d %s" |
0082d821 | 3148 | |
6a7e7c40 | 3149 | #: fetch-pack.c:434 |
43a970d7 AH |
3150 | #, c-format |
3151 | msgid "invalid commit %s" | |
3152 | msgstr "comissió no vàlida %s" | |
0082d821 | 3153 | |
6a7e7c40 | 3154 | #: fetch-pack.c:465 |
43a970d7 | 3155 | msgid "giving up" |
6a7e7c40 | 3156 | msgstr "s'abandona" |
7363e669 | 3157 | |
6a7e7c40 | 3158 | #: fetch-pack.c:477 progress.c:277 |
43a970d7 AH |
3159 | msgid "done" |
3160 | msgstr "fet" | |
7363e669 | 3161 | |
6a7e7c40 | 3162 | #: fetch-pack.c:489 |
7363e669 | 3163 | #, c-format |
43a970d7 AH |
3164 | msgid "got %s (%d) %s" |
3165 | msgstr "s'ha rebut %s (%d) %s" | |
7363e669 | 3166 | |
6a7e7c40 | 3167 | #: fetch-pack.c:535 |
7363e669 | 3168 | #, c-format |
43a970d7 AH |
3169 | msgid "Marking %s as complete" |
3170 | msgstr "S'està marcant %s com a complet" | |
7363e669 | 3171 | |
6a7e7c40 | 3172 | #: fetch-pack.c:744 |
7363e669 | 3173 | #, c-format |
43a970d7 AH |
3174 | msgid "already have %s (%s)" |
3175 | msgstr "ja es té %s (%s)" | |
7363e669 | 3176 | |
6a7e7c40 | 3177 | #: fetch-pack.c:783 |
43a970d7 | 3178 | msgid "fetch-pack: unable to fork off sideband demultiplexer" |
1d99545f | 3179 | msgstr "fetch-pack: no s'ha pogut bifurcar del desmultiplexor de banda lateral" |
43a970d7 | 3180 | |
6a7e7c40 | 3181 | #: fetch-pack.c:791 |
43a970d7 | 3182 | msgid "protocol error: bad pack header" |
16996772 | 3183 | msgstr "error de protocol: capçalera de paquet errònia" |
43a970d7 | 3184 | |
6a7e7c40 | 3185 | #: fetch-pack.c:859 |
7363e669 | 3186 | #, c-format |
43a970d7 AH |
3187 | msgid "fetch-pack: unable to fork off %s" |
3188 | msgstr "fetch-pack: no es pot bifurcar de %s" | |
7363e669 | 3189 | |
6a7e7c40 | 3190 | #: fetch-pack.c:875 |
7363e669 | 3191 | #, c-format |
43a970d7 AH |
3192 | msgid "%s failed" |
3193 | msgstr "%s ha fallat" | |
7363e669 | 3194 | |
6a7e7c40 | 3195 | #: fetch-pack.c:877 |
43a970d7 | 3196 | msgid "error in sideband demultiplexer" |
1d99545f | 3197 | msgstr "error en desmultiplexor de banda lateral" |
7363e669 | 3198 | |
6a7e7c40 | 3199 | #: fetch-pack.c:908 |
3ffa1ab2 | 3200 | #, c-format |
43a970d7 AH |
3201 | msgid "Server version is %.*s" |
3202 | msgstr "La versió del servidor és %.*s" | |
0082d821 | 3203 | |
6a7e7c40 JM |
3204 | #: fetch-pack.c:913 fetch-pack.c:919 fetch-pack.c:922 fetch-pack.c:928 |
3205 | #: fetch-pack.c:932 fetch-pack.c:936 fetch-pack.c:940 fetch-pack.c:944 | |
3206 | #: fetch-pack.c:948 fetch-pack.c:952 fetch-pack.c:956 fetch-pack.c:960 | |
3207 | #: fetch-pack.c:966 fetch-pack.c:972 fetch-pack.c:977 fetch-pack.c:982 | |
3208 | #, c-format | |
3209 | msgid "Server supports %s" | |
3210 | msgstr "El servidor accepta %s" | |
3211 | ||
3212 | #: fetch-pack.c:915 | |
3213 | msgid "Server does not support shallow clients" | |
3214 | msgstr "El servidor no permet clients superficials" | |
3215 | ||
3216 | #: fetch-pack.c:975 | |
43a970d7 AH |
3217 | msgid "Server does not support --shallow-since" |
3218 | msgstr "El servidor no admet --shallow-since" | |
b3e4c475 | 3219 | |
6a7e7c40 | 3220 | #: fetch-pack.c:980 |
43a970d7 AH |
3221 | msgid "Server does not support --shallow-exclude" |
3222 | msgstr "El servidor no admet --shallow-exclude" | |
0082d821 | 3223 | |
6a7e7c40 | 3224 | #: fetch-pack.c:984 |
43a970d7 AH |
3225 | msgid "Server does not support --deepen" |
3226 | msgstr "El servidor no admet --deepen" | |
b3e4c475 | 3227 | |
6a7e7c40 | 3228 | #: fetch-pack.c:1001 |
43a970d7 AH |
3229 | msgid "no common commits" |
3230 | msgstr "cap comissió en comú" | |
3ffa1ab2 | 3231 | |
6a7e7c40 | 3232 | #: fetch-pack.c:1013 fetch-pack.c:1462 |
43a970d7 AH |
3233 | msgid "git fetch-pack: fetch failed." |
3234 | msgstr "git fetch-pack: l'obtenció ha fallat." | |
d03ead98 | 3235 | |
6a7e7c40 | 3236 | #: fetch-pack.c:1151 |
f3131eec | 3237 | msgid "Server does not support shallow requests" |
5a36d17c | 3238 | msgstr "El servidor no permet peticions superficials" |
f3131eec | 3239 | |
6a7e7c40 JM |
3240 | #: fetch-pack.c:1157 |
3241 | msgid "Server supports filter" | |
3242 | msgstr "El servidor accepta filtratge" | |
3243 | ||
5a36d17c | 3244 | #: fetch-pack.c:1184 |
6a7e7c40 JM |
3245 | msgid "unable to write request to remote" |
3246 | msgstr "no s'ha pogut escriure la petició al remot" | |
3247 | ||
3248 | #: fetch-pack.c:1202 | |
f3131eec JM |
3249 | #, c-format |
3250 | msgid "error reading section header '%s'" | |
3251 | msgstr "error en llegir la capçalera de la secció «%s»" | |
3252 | ||
6a7e7c40 | 3253 | #: fetch-pack.c:1208 |
f3131eec JM |
3254 | #, c-format |
3255 | msgid "expected '%s', received '%s'" | |
3256 | msgstr "s'esperava «%s», s'ha rebut «%s»" | |
3257 | ||
6a7e7c40 | 3258 | #: fetch-pack.c:1247 |
f3131eec JM |
3259 | #, c-format |
3260 | msgid "unexpected acknowledgment line: '%s'" | |
6a7e7c40 | 3261 | msgstr "línia de confirmació inesperada: «%s»" |
f3131eec | 3262 | |
6a7e7c40 | 3263 | #: fetch-pack.c:1252 |
f3131eec JM |
3264 | #, fuzzy, c-format |
3265 | msgid "error processing acks: %d" | |
3266 | msgstr "error en llegir %s" | |
3267 | ||
6a7e7c40 | 3268 | #: fetch-pack.c:1262 |
d9324e4e | 3269 | msgid "expected packfile to be sent after 'ready'" |
6a7e7c40 | 3270 | msgstr "s'espera l'enviament del fitxer de paquet després de «ready»" |
d9324e4e | 3271 | |
6a7e7c40 | 3272 | #: fetch-pack.c:1264 |
d9324e4e | 3273 | msgid "expected no other sections to be sent after no 'ready'" |
6a7e7c40 | 3274 | msgstr "s'espera que cap altra seccions s'enviï després de no «ready»" |
d9324e4e | 3275 | |
6a7e7c40 | 3276 | #: fetch-pack.c:1306 |
f3131eec JM |
3277 | #, c-format |
3278 | msgid "error processing shallow info: %d" | |
5a36d17c | 3279 | msgstr "s'ha produït un error en processar la informació superficial: %d" |
f3131eec | 3280 | |
6a7e7c40 JM |
3281 | #: fetch-pack.c:1353 |
3282 | #, c-format | |
f3131eec | 3283 | msgid "expected wanted-ref, got '%s'" |
6a7e7c40 | 3284 | msgstr "s'esperava wanted-ref, s'ha rebut «%s»" |
f3131eec | 3285 | |
6a7e7c40 JM |
3286 | #: fetch-pack.c:1358 |
3287 | #, c-format | |
f3131eec | 3288 | msgid "unexpected wanted-ref: '%s'" |
6a7e7c40 | 3289 | msgstr "wanted-ref inesperat: «%s»" |
f3131eec | 3290 | |
6a7e7c40 | 3291 | #: fetch-pack.c:1363 |
f3131eec JM |
3292 | #, c-format |
3293 | msgid "error processing wanted refs: %d" | |
6a7e7c40 | 3294 | msgstr "s'ha produït un error en processar les referències desitjades: %d" |
f3131eec | 3295 | |
6a7e7c40 | 3296 | #: fetch-pack.c:1689 |
43a970d7 | 3297 | msgid "no matching remote head" |
a14eee8f | 3298 | msgstr "no hi ha cap HEAD remot coincident" |
63b82654 | 3299 | |
6a7e7c40 | 3300 | #: fetch-pack.c:1712 builtin/clone.c:686 |
f3131eec JM |
3301 | msgid "remote did not send all necessary objects" |
3302 | msgstr "el remot no ha enviat tots els objectes necessaris" | |
3303 | ||
6a7e7c40 | 3304 | #: fetch-pack.c:1739 |
298082bc | 3305 | #, c-format |
7cbacabc JM |
3306 | msgid "no such remote ref %s" |
3307 | msgstr "no existeix la referència remota %s" | |
3308 | ||
6a7e7c40 | 3309 | #: fetch-pack.c:1742 |
7cbacabc JM |
3310 | #, c-format |
3311 | msgid "Server does not allow request for unadvertised object %s" | |
3312 | msgstr "El servidor no permet sol·licitar objectes no anunciats %s" | |
3313 | ||
6a7e7c40 | 3314 | #: gpg-interface.c:321 |
43a970d7 AH |
3315 | msgid "gpg failed to sign the data" |
3316 | msgstr "gpg ha fallat en signar les dades" | |
0082d821 | 3317 | |
6a7e7c40 | 3318 | #: gpg-interface.c:347 |
43a970d7 AH |
3319 | msgid "could not create temporary file" |
3320 | msgstr "no s'ha pogut crear el fitxer temporal" | |
0082d821 | 3321 | |
6a7e7c40 | 3322 | #: gpg-interface.c:350 |
0082d821 | 3323 | #, c-format |
43a970d7 | 3324 | msgid "failed writing detached signature to '%s'" |
104d6cb0 | 3325 | msgstr "s'ha produït un error en escriure la signatura separada a «%s»" |
0082d821 | 3326 | |
1d99545f | 3327 | #: graph.c:97 |
2f61b3a3 JM |
3328 | #, c-format |
3329 | msgid "ignore invalid color '%.*s' in log.graphColors" | |
16697bdd | 3330 | msgstr "ignora el color no vàlid «%.*s» en log.graphColors" |
2f61b3a3 | 3331 | |
6a7e7c40 | 3332 | #: grep.c:2117 |
0082d821 | 3333 | #, c-format |
43a970d7 | 3334 | msgid "'%s': unable to read %s" |
104d6cb0 | 3335 | msgstr "«%s»: no s'ha pogut llegir %s" |
0082d821 | 3336 | |
6a7e7c40 JM |
3337 | #: grep.c:2134 setup.c:164 builtin/clone.c:409 builtin/diff.c:82 |
3338 | #: builtin/rm.c:135 | |
63b82654 | 3339 | #, c-format |
43a970d7 | 3340 | msgid "failed to stat '%s'" |
104d6cb0 | 3341 | msgstr "s'ha produït un error en fer stat a «%s»" |
63b82654 | 3342 | |
6a7e7c40 | 3343 | #: grep.c:2145 |
0082d821 | 3344 | #, c-format |
43a970d7 | 3345 | msgid "'%s': short read" |
104d6cb0 | 3346 | msgstr "«%s»: lectura curta" |
0082d821 | 3347 | |
f3131eec JM |
3348 | #: help.c:23 |
3349 | msgid "start a working area (see also: git help tutorial)" | |
3350 | msgstr "començar una àrea de treball (vegeu també: git help tutorial)" | |
3351 | ||
3352 | #: help.c:24 | |
3353 | msgid "work on the current change (see also: git help everyday)" | |
3354 | msgstr "treballar en el canvi actual (vegeu també: git help everyday)" | |
3355 | ||
3356 | #: help.c:25 | |
3357 | msgid "examine the history and state (see also: git help revisions)" | |
3358 | msgstr "examinar la història i l'estat (vegeu també: git help revisions)" | |
3359 | ||
3360 | #: help.c:26 | |
3361 | msgid "grow, mark and tweak your common history" | |
3362 | msgstr "fer créixer, marcar i ajustar la vostra història comuna" | |
3363 | ||
3364 | #: help.c:27 | |
3365 | msgid "collaborate (see also: git help workflows)" | |
3366 | msgstr "col·laborar (vegeu també: git help workflow)" | |
3367 | ||
3368 | #: help.c:31 | |
3369 | msgid "Main Porcelain Commands" | |
3370 | msgstr "" | |
3371 | ||
3372 | #: help.c:32 | |
3373 | msgid "Ancillary Commands / Manipulators" | |
3374 | msgstr "" | |
3375 | ||
3376 | #: help.c:33 | |
3377 | msgid "Ancillary Commands / Interrogators" | |
3378 | msgstr "" | |
3379 | ||
3380 | #: help.c:34 | |
3381 | msgid "Interacting with Others" | |
3382 | msgstr "Interaccionar amb altres" | |
3383 | ||
3384 | #: help.c:35 | |
3385 | msgid "Low-level Commands / Manipulators" | |
6a7e7c40 | 3386 | msgstr "Ordres de baix nivell / Manipuladors" |
f3131eec JM |
3387 | |
3388 | #: help.c:36 | |
3389 | msgid "Low-level Commands / Interrogators" | |
6a7e7c40 | 3390 | msgstr "Ordres de baix nivell / Interrogadors" |
f3131eec JM |
3391 | |
3392 | #: help.c:37 | |
3393 | msgid "Low-level Commands / Synching Repositories" | |
6a7e7c40 | 3394 | msgstr "Ordres de baix nivell / Sincronització de dipòsits" |
f3131eec JM |
3395 | |
3396 | #: help.c:38 | |
3397 | msgid "Low-level Commands / Internal Helpers" | |
6a7e7c40 | 3398 | msgstr "Ordres de baix nivell / Ajudants interns" |
f3131eec | 3399 | |
5a36d17c | 3400 | #: help.c:298 |
0082d821 | 3401 | #, c-format |
43a970d7 | 3402 | msgid "available git commands in '%s'" |
104d6cb0 | 3403 | msgstr "ordres de git disponibles en «%s»" |
0082d821 | 3404 | |
5a36d17c | 3405 | #: help.c:305 |
43a970d7 AH |
3406 | msgid "git commands available from elsewhere on your $PATH" |
3407 | msgstr "ordres de git disponibles d'altres llocs en el vostre $PATH" | |
0082d821 | 3408 | |
5a36d17c | 3409 | #: help.c:314 |
43a970d7 | 3410 | msgid "These are common Git commands used in various situations:" |
6a7e7c40 JM |
3411 | msgstr "" |
3412 | "Aquestes són ordres del Git habitualment usades en diverses situacions:" | |
0082d821 | 3413 | |
6a7e7c40 | 3414 | #: help.c:363 git.c:98 |
5a36d17c | 3415 | #, c-format |
f3131eec | 3416 | msgid "unsupported command listing type '%s'" |
5a36d17c | 3417 | msgstr "tipus de llistat de l'ordre no compatible «%s»" |
f3131eec | 3418 | |
6a7e7c40 | 3419 | #: help.c:403 |
f3131eec | 3420 | msgid "The common Git guides are:" |
5a36d17c | 3421 | msgstr "Les guies de Git comunes són:" |
f3131eec | 3422 | |
6a7e7c40 | 3423 | #: help.c:512 |
d9324e4e | 3424 | msgid "See 'git help <command>' to read about a specific subcommand" |
6a7e7c40 | 3425 | msgstr "Vegeu «git help <ordre>» per llegir sobre un subordre específic" |
d9324e4e | 3426 | |
6a7e7c40 | 3427 | #: help.c:517 |
d9324e4e | 3428 | msgid "External commands" |
5a36d17c | 3429 | msgstr "Ordres externes" |
d9324e4e | 3430 | |
6a7e7c40 | 3431 | #: help.c:532 |
d9324e4e | 3432 | msgid "Command aliases" |
5a36d17c | 3433 | msgstr "Àlies d'ordres" |
d9324e4e | 3434 | |
6a7e7c40 | 3435 | #: help.c:596 |
0082d821 | 3436 | #, c-format |
43a970d7 AH |
3437 | msgid "" |
3438 | "'%s' appears to be a git command, but we were not\n" | |
3439 | "able to execute it. Maybe git-%s is broken?" | |
3440 | msgstr "" | |
6a7e7c40 | 3441 | "«%s» sembla un ordre de git, però no hem pogut\n" |
16996772 | 3442 | "executar-la. Pot ser que git-%s estigui malmès?" |
0082d821 | 3443 | |
6a7e7c40 | 3444 | #: help.c:655 |
43a970d7 AH |
3445 | msgid "Uh oh. Your system reports no Git commands at all." |
3446 | msgstr "Ai. El vostre sistema no informa de cap ordre de Git." | |
0082d821 | 3447 | |
6a7e7c40 | 3448 | #: help.c:677 |
104d6cb0 | 3449 | #, c-format |
1d99545f | 3450 | msgid "WARNING: You called a Git command named '%s', which does not exist." |
6a7e7c40 JM |
3451 | msgstr "" |
3452 | "ADVERTÈNCIA: Heu invocat un ordre de Git amb nom «%s», la qual no existeix." | |
0082d821 | 3453 | |
6a7e7c40 | 3454 | #: help.c:682 |
1d99545f JM |
3455 | #, c-format |
3456 | msgid "Continuing under the assumption that you meant '%s'." | |
16697bdd | 3457 | msgstr "El procés continuarà, pressuposant que volíeu dir «%s»." |
1d99545f | 3458 | |
6a7e7c40 | 3459 | #: help.c:687 |
0082d821 | 3460 | #, c-format |
1d99545f | 3461 | msgid "Continuing in %0.1f seconds, assuming that you meant '%s'." |
6a7e7c40 JM |
3462 | msgstr "" |
3463 | "El procés continuarà en %0.1f segons, pressuposant que volíeu dir «%s»." | |
0082d821 | 3464 | |
6a7e7c40 | 3465 | #: help.c:695 |
0082d821 | 3466 | #, c-format |
43a970d7 | 3467 | msgid "git: '%s' is not a git command. See 'git --help'." |
6a7e7c40 | 3468 | msgstr "git: «%s» no és un ordre de git. Vegeu «git --help»." |
0082d821 | 3469 | |
6a7e7c40 | 3470 | #: help.c:699 |
1d99545f JM |
3471 | msgid "" |
3472 | "\n" | |
3473 | "The most similar command is" | |
3474 | msgid_plural "" | |
3475 | "\n" | |
3476 | "The most similar commands are" | |
3477 | msgstr[0] "" | |
104d6cb0 JM |
3478 | "\n" |
3479 | "L'ordre més similar és" | |
1d99545f | 3480 | msgstr[1] "" |
104d6cb0 | 3481 | "\n" |
197866e4 | 3482 | "Les ordres més similars són" |
1d99545f | 3483 | |
6a7e7c40 | 3484 | #: help.c:714 |
1d99545f JM |
3485 | msgid "git version [<options>]" |
3486 | msgstr "git version [<opcions>]" | |
3487 | ||
6a7e7c40 | 3488 | #: help.c:782 |
1d99545f JM |
3489 | #, c-format |
3490 | msgid "%s: %s - %s" | |
3491 | msgstr "%s: %s - %s" | |
3492 | ||
6a7e7c40 | 3493 | #: help.c:786 |
43a970d7 AH |
3494 | msgid "" |
3495 | "\n" | |
3496 | "Did you mean this?" | |
3497 | msgid_plural "" | |
3498 | "\n" | |
3499 | "Did you mean one of these?" | |
3500 | msgstr[0] "" | |
3501 | "\n" | |
3502 | "Volíeu dir això?" | |
3503 | msgstr[1] "" | |
3504 | "\n" | |
3505 | "Volíeu dir un d'aquests?" | |
0082d821 | 3506 | |
6a7e7c40 | 3507 | #: ident.c:349 |
43a970d7 AH |
3508 | msgid "" |
3509 | "\n" | |
3510 | "*** Please tell me who you are.\n" | |
3511 | "\n" | |
3512 | "Run\n" | |
3513 | "\n" | |
3514 | " git config --global user.email \"you@example.com\"\n" | |
3515 | " git config --global user.name \"Your Name\"\n" | |
3516 | "\n" | |
3517 | "to set your account's default identity.\n" | |
3518 | "Omit --global to set the identity only in this repository.\n" | |
3519 | "\n" | |
3520 | msgstr "" | |
3521 | "\n" | |
16697bdd | 3522 | "*** Digueu-me qui sou.\n" |
43a970d7 AH |
3523 | "\n" |
3524 | "Executeu\n" | |
3525 | "\n" | |
16996772 JM |
3526 | " git config --global user.email \"usuari@domini.com\"\n" |
3527 | " git config --global user.name \"El vostre nom\"\n" | |
43a970d7 | 3528 | "\n" |
16996772 | 3529 | "per a establir la identitat predeterminada del vostre compte.\n" |
43a970d7 | 3530 | "Ometeu --global per a establir la identitat només en aquest dipòsit.\n" |
0082d821 | 3531 | |
6a7e7c40 | 3532 | #: ident.c:379 |
7cbacabc | 3533 | msgid "no email was given and auto-detection is disabled" |
6a7e7c40 JM |
3534 | msgstr "" |
3535 | "no s'ha proporcionat cap adreça electrònica i la detecció automàtica està " | |
3536 | "inhabilitada" | |
7cbacabc | 3537 | |
6a7e7c40 | 3538 | #: ident.c:384 |
7cbacabc JM |
3539 | #, c-format |
3540 | msgid "unable to auto-detect email address (got '%s')" | |
6a7e7c40 JM |
3541 | msgstr "" |
3542 | "no s'ha pogut detectar automàticament una adreça electrònica vàlida (s'ha " | |
3543 | "rebut «%s»)" | |
7cbacabc | 3544 | |
6a7e7c40 | 3545 | #: ident.c:401 |
7cbacabc | 3546 | msgid "no name was given and auto-detection is disabled" |
6a7e7c40 JM |
3547 | msgstr "" |
3548 | "no s'ha proporcionat cap nom i la detecció automàtica està inhabilitada" | |
7cbacabc | 3549 | |
6a7e7c40 | 3550 | #: ident.c:407 |
7cbacabc JM |
3551 | #, c-format |
3552 | msgid "unable to auto-detect name (got '%s')" | |
16697bdd | 3553 | msgstr "no s'ha pogut detectar automàticament el nom (s'ha rebut «%s»)" |
7cbacabc | 3554 | |
6a7e7c40 | 3555 | #: ident.c:415 |
7cbacabc JM |
3556 | #, c-format |
3557 | msgid "empty ident name (for <%s>) not allowed" | |
3f86f684 | 3558 | msgstr "nom d'identitat buit (per <%s>) no és permès" |
7cbacabc | 3559 | |
6a7e7c40 | 3560 | #: ident.c:421 |
7cbacabc JM |
3561 | #, c-format |
3562 | msgid "name consists only of disallowed characters: %s" | |
104d6cb0 | 3563 | msgstr "el nom conté només caràcters no permesos: %s" |
7cbacabc | 3564 | |
6a7e7c40 | 3565 | #: ident.c:436 builtin/commit.c:611 |
7cbacabc JM |
3566 | #, c-format |
3567 | msgid "invalid date format: %s" | |
3568 | msgstr "format de data no vàlid: %s" | |
3569 | ||
6a7e7c40 JM |
3570 | #: list-objects.c:129 |
3571 | #, c-format | |
3572 | msgid "entry '%s' in tree %s has tree mode, but is not a tree" | |
3573 | msgstr "l'entrada «%s» a l'arbre %s té mode d'arbre, però no és un arbre" | |
3574 | ||
3575 | #: list-objects.c:142 | |
3576 | #, c-format | |
3577 | msgid "entry '%s' in tree %s has blob mode, but is not a blob" | |
3578 | msgstr "l'entrada «%s» a l'arbre %s té mode blob, però no és un blob" | |
3579 | ||
3580 | #: list-objects.c:378 | |
3581 | #, c-format | |
3582 | msgid "unable to load root tree for commit %s" | |
3583 | msgstr "no s'ha pogut carregar l'arrel de l'arbre per la comissió %s" | |
3584 | ||
5a36d17c | 3585 | #: list-objects-filter-options.c:36 |
b5827d23 | 3586 | msgid "multiple filter-specs cannot be combined" |
6a7e7c40 | 3587 | msgstr "no es poden combinar múltiples especificacions de filtratge" |
b5827d23 | 3588 | |
d9324e4e | 3589 | #: list-objects-filter-options.c:58 |
5a36d17c | 3590 | msgid "expected 'tree:<depth>'" |
6a7e7c40 JM |
3591 | msgstr "s'esperava «tree:<profunditat>»" |
3592 | ||
3593 | #: list-objects-filter-options.c:84 | |
3594 | msgid "sparse:path filters support has been dropped" | |
5a36d17c | 3595 | msgstr "" |
d9324e4e | 3596 | |
6a7e7c40 JM |
3597 | #: list-objects-filter-options.c:94 |
3598 | #, c-format | |
3599 | msgid "invalid filter-spec '%s'" | |
3600 | msgstr "filtre d'especificació no vàlid: «%s»" | |
3601 | ||
3602 | #: list-objects-filter-options.c:158 | |
b5827d23 JM |
3603 | msgid "cannot change partial clone promisor remote" |
3604 | msgstr "" | |
3605 | ||
104d6cb0 | 3606 | #: lockfile.c:151 |
0082d821 | 3607 | #, c-format |
43a970d7 AH |
3608 | msgid "" |
3609 | "Unable to create '%s.lock': %s.\n" | |
3610 | "\n" | |
3611 | "Another git process seems to be running in this repository, e.g.\n" | |
3612 | "an editor opened by 'git commit'. Please make sure all processes\n" | |
3613 | "are terminated then try again. If it still fails, a git process\n" | |
3614 | "may have crashed in this repository earlier:\n" | |
3615 | "remove the file manually to continue." | |
3616 | msgstr "" | |
3617 | "No s'ha pogut crear '%s.lock': %s.\n" | |
3618 | "\n" | |
3619 | "Sembla que un altre procés de git s'està executant en aquest\n" | |
6a7e7c40 JM |
3620 | "dipòsit, per exemple, un editor obert per «git commit». \n" |
3621 | "Assegureu-vos que tots els processos s'hagin acabat i\n" | |
16996772 | 3622 | "llavors proveu de nou. Si encara falla, pot ser que un procés de\n" |
16697bdd | 3623 | "git ha tingut un error:\n" |
43a970d7 | 3624 | "elimineu el fitxer manualment per a continuar." |
0082d821 | 3625 | |
104d6cb0 | 3626 | #: lockfile.c:159 |
0082d821 | 3627 | #, c-format |
43a970d7 | 3628 | msgid "Unable to create '%s.lock': %s" |
6a7e7c40 | 3629 | msgstr "No s'ha pogut crear «%s.lock»: %s" |
63b82654 | 3630 | |
d9324e4e | 3631 | #: merge.c:41 |
43a970d7 | 3632 | msgid "failed to read the cache" |
16996772 | 3633 | msgstr "s'ha produït un error en llegir la memòria cau" |
63b82654 | 3634 | |
6a7e7c40 JM |
3635 | #: merge.c:107 rerere.c:720 builtin/am.c:1885 builtin/am.c:1919 |
3636 | #: builtin/checkout.c:536 builtin/checkout.c:796 builtin/clone.c:786 | |
3637 | #: builtin/stash.c:264 | |
43a970d7 AH |
3638 | msgid "unable to write new index file" |
3639 | msgstr "no s'ha pogut escriure un fitxer d'índex nou" | |
63b82654 | 3640 | |
6a7e7c40 | 3641 | #: merge-recursive.c:322 |
43a970d7 | 3642 | msgid "(bad commit)\n" |
16996772 | 3643 | msgstr "(comissió errònia)\n" |
0082d821 | 3644 | |
6a7e7c40 JM |
3645 | #: merge-recursive.c:345 |
3646 | #, c-format | |
f3131eec | 3647 | msgid "add_cacheinfo failed for path '%s'; merge aborting." |
6a7e7c40 | 3648 | msgstr "addinfo_cache ha fallat per al camí «%s»; interrompent la fusió." |
f3131eec | 3649 | |
6a7e7c40 JM |
3650 | #: merge-recursive.c:354 |
3651 | #, c-format | |
f3131eec | 3652 | msgid "add_cacheinfo failed to refresh for path '%s'; merge aborting." |
6a7e7c40 | 3653 | msgstr "addinfo_cache ha fallat al refrescar el camí «%s»; interrompent la fusió." |
0082d821 | 3654 | |
6a7e7c40 | 3655 | #: merge-recursive.c:437 |
43a970d7 AH |
3656 | msgid "error building trees" |
3657 | msgstr "error en construir arbres" | |
0082d821 | 3658 | |
6a7e7c40 | 3659 | #: merge-recursive.c:863 |
0082d821 | 3660 | #, c-format |
43a970d7 | 3661 | msgid "failed to create path '%s'%s" |
104d6cb0 | 3662 | msgstr "s'ha produït un error en crear el camí «%s»%s" |
0082d821 | 3663 | |
6a7e7c40 | 3664 | #: merge-recursive.c:874 |
0082d821 | 3665 | #, c-format |
43a970d7 AH |
3666 | msgid "Removing %s to make room for subdirectory\n" |
3667 | msgstr "S'està eliminant %s per a fer espai per al subdirectori\n" | |
0082d821 | 3668 | |
6a7e7c40 | 3669 | #: merge-recursive.c:888 merge-recursive.c:907 |
43a970d7 AH |
3670 | msgid ": perhaps a D/F conflict?" |
3671 | msgstr ": potser un conflicte D/F?" | |
0082d821 | 3672 | |
6a7e7c40 | 3673 | #: merge-recursive.c:897 |
0082d821 | 3674 | #, c-format |
43a970d7 | 3675 | msgid "refusing to lose untracked file at '%s'" |
104d6cb0 | 3676 | msgstr "s'està refusant perdre el fitxer no seguit a «%s»" |
0082d821 | 3677 | |
6a7e7c40 | 3678 | #: merge-recursive.c:938 builtin/cat-file.c:40 |
0082d821 | 3679 | #, c-format |
43a970d7 | 3680 | msgid "cannot read object %s '%s'" |
104d6cb0 | 3681 | msgstr "no es pot llegir l'objecte %s «%s»" |
0082d821 | 3682 | |
6a7e7c40 | 3683 | #: merge-recursive.c:941 |
0082d821 | 3684 | #, c-format |
43a970d7 | 3685 | msgid "blob expected for %s '%s'" |
104d6cb0 | 3686 | msgstr "blob esperat per a %s «%s»" |
0082d821 | 3687 | |
6a7e7c40 | 3688 | #: merge-recursive.c:965 |
0082d821 | 3689 | #, c-format |
43a970d7 | 3690 | msgid "failed to open '%s': %s" |
104d6cb0 | 3691 | msgstr "s'ha produït un error en obrir «%s»: %s" |
0082d821 | 3692 | |
6a7e7c40 | 3693 | #: merge-recursive.c:976 |
0082d821 | 3694 | #, c-format |
43a970d7 | 3695 | msgid "failed to symlink '%s': %s" |
104d6cb0 | 3696 | msgstr "s'ha produït un error en fer l'enllaç simbòlic «%s»: %s" |
0082d821 | 3697 | |
6a7e7c40 | 3698 | #: merge-recursive.c:981 |
0082d821 | 3699 | #, c-format |
43a970d7 | 3700 | msgid "do not know what to do with %06o %s '%s'" |
104d6cb0 | 3701 | msgstr "no se sap què fer amb %06o %s «%s»" |
0082d821 | 3702 | |
6a7e7c40 | 3703 | #: merge-recursive.c:1177 |
b0340175 | 3704 | #, c-format |
f3131eec | 3705 | msgid "Failed to merge submodule %s (not checked out)" |
b0340175 | 3706 | msgstr "S'ha produït un error en fusionar el submòdul %s (no està agafat)" |
0082d821 | 3707 | |
6a7e7c40 | 3708 | #: merge-recursive.c:1184 |
b0340175 | 3709 | #, c-format |
f3131eec | 3710 | msgid "Failed to merge submodule %s (commits not present)" |
b0340175 | 3711 | msgstr "S'ha produït un error en fusionar el submòdul %s (no hi ha comissions)" |
63b82654 | 3712 | |
6a7e7c40 | 3713 | #: merge-recursive.c:1191 |
63b82654 | 3714 | #, c-format |
f3131eec | 3715 | msgid "Failed to merge submodule %s (commits don't follow merge-base)" |
6a7e7c40 JM |
3716 | msgstr "" |
3717 | "S'ha produït un error en fusionar el submòdul %s (les comissions no " | |
3718 | "segueixen merge-base)" | |
63b82654 | 3719 | |
6a7e7c40 | 3720 | #: merge-recursive.c:1199 merge-recursive.c:1211 |
7cbacabc | 3721 | #, c-format |
f3131eec | 3722 | msgid "Fast-forwarding submodule %s to the following commit:" |
b0340175 | 3723 | msgstr "Avançament ràpid del submòdul %s a la següent comissió:" |
7cbacabc | 3724 | |
6a7e7c40 | 3725 | #: merge-recursive.c:1202 merge-recursive.c:1214 |
b0340175 | 3726 | #, c-format |
f3131eec | 3727 | msgid "Fast-forwarding submodule %s" |
b0340175 | 3728 | msgstr "Avançament ràpid al submòdul %s" |
f3131eec | 3729 | |
6a7e7c40 | 3730 | #: merge-recursive.c:1237 |
63b82654 | 3731 | #, c-format |
f3131eec JM |
3732 | msgid "Failed to merge submodule %s (merge following commits not found)" |
3733 | msgstr "" | |
3734 | ||
6a7e7c40 | 3735 | #: merge-recursive.c:1241 |
b0340175 | 3736 | #, c-format |
f3131eec | 3737 | msgid "Failed to merge submodule %s (not fast-forward)" |
6a7e7c40 JM |
3738 | msgstr "" |
3739 | "S'ha produït un error en fusionar el submòdul %s (sense avançament ràpid)" | |
f3131eec | 3740 | |
6a7e7c40 | 3741 | #: merge-recursive.c:1242 |
f3131eec | 3742 | msgid "Found a possible merge resolution for the submodule:\n" |
b0340175 | 3743 | msgstr "S'ha trobat una possible resolució de fusió pel submòdul:\n" |
f3131eec | 3744 | |
6a7e7c40 | 3745 | #: merge-recursive.c:1245 |
f3131eec JM |
3746 | #, c-format |
3747 | msgid "" | |
3748 | "If this is correct simply add it to the index for example\n" | |
3749 | "by using:\n" | |
3750 | "\n" | |
3751 | " git update-index --cacheinfo 160000 %s \"%s\"\n" | |
3752 | "\n" | |
3753 | "which will accept this suggestion.\n" | |
3754 | msgstr "" | |
3755 | ||
6a7e7c40 | 3756 | #: merge-recursive.c:1254 |
f3131eec JM |
3757 | #, c-format |
3758 | msgid "Failed to merge submodule %s (multiple merges found)" | |
6a7e7c40 JM |
3759 | msgstr "" |
3760 | "S'ha produït un error en fusionar el submòdul %s (s'han trobat múltiples " | |
3761 | "fusions)" | |
f3131eec | 3762 | |
6a7e7c40 | 3763 | #: merge-recursive.c:1327 |
f3131eec JM |
3764 | msgid "Failed to execute internal merge" |
3765 | msgstr "S'ha produït un error en executar la fusió interna" | |
3766 | ||
6a7e7c40 | 3767 | #: merge-recursive.c:1332 |
f3131eec JM |
3768 | #, c-format |
3769 | msgid "Unable to add %s to database" | |
3770 | msgstr "No s'ha pogut afegir %s a la base de dades" | |
3771 | ||
6a7e7c40 | 3772 | #: merge-recursive.c:1364 |
f3131eec JM |
3773 | #, c-format |
3774 | msgid "Auto-merging %s" | |
3775 | msgstr "S'està autofusionant %s" | |
3776 | ||
6a7e7c40 JM |
3777 | #: merge-recursive.c:1387 |
3778 | #, c-format | |
f3131eec | 3779 | msgid "Error: Refusing to lose untracked file at %s; writing to %s instead." |
6a7e7c40 | 3780 | msgstr "Error: s'està refusant perdre el fitxer no seguit a %s; en comptes s'ha escrit a %s." |
f3131eec | 3781 | |
6a7e7c40 | 3782 | #: merge-recursive.c:1459 |
f3131eec | 3783 | #, c-format |
6a7e7c40 JM |
3784 | msgid "" |
3785 | "CONFLICT (%s/delete): %s deleted in %s and %s in %s. Version %s of %s left " | |
3786 | "in tree." | |
3787 | msgstr "" | |
3788 | "CONFLICTE: (%s/supressió): %s suprimit en %s i %s en %s. La versió %s de %s " | |
3789 | "s'ha deixat en l'arbre." | |
f3131eec | 3790 | |
6a7e7c40 | 3791 | #: merge-recursive.c:1464 |
f3131eec | 3792 | #, c-format |
6a7e7c40 JM |
3793 | msgid "" |
3794 | "CONFLICT (%s/delete): %s deleted in %s and %s to %s in %s. Version %s of %s " | |
3795 | "left in tree." | |
3796 | msgstr "" | |
3797 | "CONFLICTE: (%s/supressió): %s suprimit en %s i %s a %s en %s. La versió %s " | |
3798 | "de %s s'ha deixat en l'arbre." | |
f3131eec | 3799 | |
6a7e7c40 | 3800 | #: merge-recursive.c:1471 |
f3131eec | 3801 | #, c-format |
6a7e7c40 JM |
3802 | msgid "" |
3803 | "CONFLICT (%s/delete): %s deleted in %s and %s in %s. Version %s of %s left " | |
3804 | "in tree at %s." | |
3805 | msgstr "" | |
3806 | "CONFLICTE: (%s/supressió): %s suprimit en %s i %s en %s. La versió %s de %s " | |
3807 | "s'ha deixat en l'arbre a %s." | |
7363e669 | 3808 | |
6a7e7c40 | 3809 | #: merge-recursive.c:1476 |
7cbacabc | 3810 | #, c-format |
6a7e7c40 JM |
3811 | msgid "" |
3812 | "CONFLICT (%s/delete): %s deleted in %s and %s to %s in %s. Version %s of %s " | |
3813 | "left in tree at %s." | |
7cbacabc | 3814 | msgstr "" |
6a7e7c40 JM |
3815 | "CONFLICTE: (%s/supressió): %s suprimit en %s i %s a %s en %s. La versió %s " |
3816 | "de %s s'ha deixat en l'arbre a %s." | |
7cbacabc | 3817 | |
6a7e7c40 | 3818 | #: merge-recursive.c:1511 |
43a970d7 AH |
3819 | msgid "rename" |
3820 | msgstr "canvi de nom" | |
63b82654 | 3821 | |
6a7e7c40 | 3822 | #: merge-recursive.c:1511 |
43a970d7 AH |
3823 | msgid "renamed" |
3824 | msgstr "canviat de nom" | |
63b82654 | 3825 | |
6a7e7c40 | 3826 | #: merge-recursive.c:1591 merge-recursive.c:2450 merge-recursive.c:3093 |
f3131eec JM |
3827 | #, c-format |
3828 | msgid "Refusing to lose dirty file at %s" | |
6a7e7c40 | 3829 | msgstr "S'està refusant a perdre el fitxer brut a %s" |
f3131eec | 3830 | |
6a7e7c40 JM |
3831 | #: merge-recursive.c:1601 |
3832 | #, c-format | |
5a36d17c | 3833 | msgid "Refusing to lose untracked file at %s, even though it's in the way." |
6a7e7c40 | 3834 | msgstr "S'està refusant perdre el fitxer no seguit a «%s», malgrat que està en mig de l'operació." |
5a36d17c | 3835 | |
6a7e7c40 JM |
3836 | #: merge-recursive.c:1659 |
3837 | #, c-format | |
5a36d17c | 3838 | msgid "CONFLICT (rename/add): Rename %s->%s in %s. Added %s in %s" |
6a7e7c40 JM |
3839 | msgstr "" |
3840 | "CONFLICTE (canvi de nom/afegiment): Canvi de nom %s->%s a %s. S'ha afegit %s a " | |
3841 | "%s" | |
5a36d17c | 3842 | |
6a7e7c40 | 3843 | #: merge-recursive.c:1690 |
63b82654 | 3844 | #, c-format |
43a970d7 AH |
3845 | msgid "%s is a directory in %s adding as %s instead" |
3846 | msgstr "%s és un directori en %s; s'està afegint com a %s en lloc d'això" | |
63b82654 | 3847 | |
6a7e7c40 | 3848 | #: merge-recursive.c:1695 |
f3131eec JM |
3849 | #, c-format |
3850 | msgid "Refusing to lose untracked file at %s; adding as %s instead" | |
6a7e7c40 JM |
3851 | msgstr "" |
3852 | "s'està refusant perdre el fitxer no seguit a %s; en comptes, s'està afegint " | |
3853 | "com a %s" | |
f3131eec | 3854 | |
6a7e7c40 | 3855 | #: merge-recursive.c:1714 |
63b82654 | 3856 | #, c-format |
6a7e7c40 JM |
3857 | msgid "" |
3858 | "CONFLICT (rename/rename): Rename \"%s\"->\"%s\" in branch \"%s\" rename \"%s" | |
3859 | "\"->\"%s\" in \"%s\"%s" | |
63b82654 | 3860 | msgstr "" |
6a7e7c40 JM |
3861 | "CONFLICTE (canvi de nom/canvi de nom): Canvi de nom «%s»->«%s» en la " |
3862 | "branca «%s» canvi de nom «%s»->«%s» en «%s»%s" | |
63b82654 | 3863 | |
6a7e7c40 | 3864 | #: merge-recursive.c:1719 |
43a970d7 AH |
3865 | msgid " (left unresolved)" |
3866 | msgstr " (deixat sense resolució)" | |
63b82654 | 3867 | |
6a7e7c40 | 3868 | #: merge-recursive.c:1828 |
63b82654 | 3869 | #, c-format |
43a970d7 | 3870 | msgid "CONFLICT (rename/rename): Rename %s->%s in %s. Rename %s->%s in %s" |
6a7e7c40 JM |
3871 | msgstr "" |
3872 | "CONFLICTE (canvi de nom/canvi de nom): Canvi de nom %s->%s en %s. Canvi de " | |
3873 | "nom %s->%s en %s" | |
f3131eec | 3874 | |
6a7e7c40 | 3875 | #: merge-recursive.c:2035 |
f3131eec JM |
3876 | #, c-format |
3877 | msgid "" | |
6a7e7c40 JM |
3878 | "CONFLICT (directory rename split): Unclear where to place %s because " |
3879 | "directory %s was renamed to multiple other directories, with no destination " | |
3880 | "getting a majority of the files." | |
f3131eec JM |
3881 | msgstr "" |
3882 | ||
6a7e7c40 | 3883 | #: merge-recursive.c:2067 |
f3131eec JM |
3884 | #, c-format |
3885 | msgid "" | |
6a7e7c40 JM |
3886 | "CONFLICT (implicit dir rename): Existing file/dir at %s in the way of " |
3887 | "implicit directory rename(s) putting the following path(s) there: %s." | |
f3131eec JM |
3888 | msgstr "" |
3889 | ||
6a7e7c40 | 3890 | #: merge-recursive.c:2077 |
f3131eec JM |
3891 | #, c-format |
3892 | msgid "" | |
6a7e7c40 JM |
3893 | "CONFLICT (implicit dir rename): Cannot map more than one path to %s; " |
3894 | "implicit directory renames tried to put these paths there: %s" | |
f3131eec JM |
3895 | msgstr "" |
3896 | ||
6a7e7c40 | 3897 | #: merge-recursive.c:2169 |
f3131eec | 3898 | #, fuzzy, c-format |
6a7e7c40 JM |
3899 | msgid "" |
3900 | "CONFLICT (rename/rename): Rename directory %s->%s in %s. Rename directory %s-" | |
3901 | ">%s in %s" | |
3902 | msgstr "" | |
3903 | "CONFLICTE (canvi de nom/canvi de nom): Canvi de nom %s->%s en %s. Canvi de " | |
3904 | "nom %s->%s en %s" | |
f3131eec | 3905 | |
6a7e7c40 | 3906 | #: merge-recursive.c:2413 |
4ee278bb | 3907 | #, c-format |
6a7e7c40 JM |
3908 | msgid "" |
3909 | "WARNING: Avoiding applying %s -> %s rename to %s, because %s itself was " | |
3910 | "renamed." | |
8524bf7c | 3911 | msgstr "" |
6a7e7c40 | 3912 | "AVÍS: S'està evitant aplicar el canvi de nom %s -> %s a %s, perquè %s ell mateix ja havia canviat de nom." |
0082d821 | 3913 | |
6a7e7c40 | 3914 | #: merge-recursive.c:2937 |
0082d821 | 3915 | #, c-format |
43a970d7 AH |
3916 | msgid "cannot read object %s" |
3917 | msgstr "no es pot llegir l'objecte %s" | |
0082d821 | 3918 | |
6a7e7c40 | 3919 | #: merge-recursive.c:2940 |
0082d821 | 3920 | #, c-format |
43a970d7 AH |
3921 | msgid "object %s is not a blob" |
3922 | msgstr "l'objecte %s no és un blob" | |
0082d821 | 3923 | |
6a7e7c40 | 3924 | #: merge-recursive.c:3004 |
43a970d7 AH |
3925 | msgid "modify" |
3926 | msgstr "modificació" | |
0082d821 | 3927 | |
6a7e7c40 | 3928 | #: merge-recursive.c:3004 |
43a970d7 AH |
3929 | msgid "modified" |
3930 | msgstr "modificat" | |
63b82654 | 3931 | |
6a7e7c40 | 3932 | #: merge-recursive.c:3016 |
43a970d7 AH |
3933 | msgid "content" |
3934 | msgstr "contingut" | |
63b82654 | 3935 | |
6a7e7c40 | 3936 | #: merge-recursive.c:3020 |
43a970d7 AH |
3937 | msgid "add/add" |
3938 | msgstr "afegiment/afegiment" | |
0082d821 | 3939 | |
6a7e7c40 | 3940 | #: merge-recursive.c:3043 |
b3e4c475 | 3941 | #, c-format |
43a970d7 | 3942 | msgid "Skipped %s (merged same as existing)" |
16996772 | 3943 | msgstr "S'ha omès %s (el fusionat és igual a l'existent)" |
b3e4c475 | 3944 | |
6a7e7c40 | 3945 | #: merge-recursive.c:3065 git-submodule.sh:937 |
43a970d7 AH |
3946 | msgid "submodule" |
3947 | msgstr "submòdul" | |
b3e4c475 | 3948 | |
6a7e7c40 | 3949 | #: merge-recursive.c:3066 |
b3e4c475 | 3950 | #, c-format |
43a970d7 AH |
3951 | msgid "CONFLICT (%s): Merge conflict in %s" |
3952 | msgstr "CONFLICTE (%s): Conflicte de fusió en %s" | |
b3e4c475 | 3953 | |
6a7e7c40 | 3954 | #: merge-recursive.c:3096 |
b3e4c475 | 3955 | #, c-format |
5a36d17c JM |
3956 | msgid "Adding as %s instead" |
3957 | msgstr "S'està afegint com a %s en lloc d'això" | |
3958 | ||
6a7e7c40 JM |
3959 | #: merge-recursive.c:3178 |
3960 | #, c-format | |
3961 | msgid "" | |
3962 | "Path updated: %s added in %s inside a directory that was renamed in %s; " | |
3963 | "moving it to %s." | |
3964 | msgstr "" | |
3965 | ||
3966 | #: merge-recursive.c:3181 | |
3967 | #, c-format | |
3968 | msgid "" | |
3969 | "CONFLICT (file location): %s added in %s inside a directory that was renamed " | |
3970 | "in %s, suggesting it should perhaps be moved to %s." | |
3971 | msgstr "" | |
3972 | ||
3973 | #: merge-recursive.c:3185 | |
3974 | #, c-format | |
3975 | msgid "" | |
3976 | "Path updated: %s renamed to %s in %s, inside a directory that was renamed in " | |
3977 | "%s; moving it to %s." | |
3978 | msgstr "" | |
3979 | ||
3980 | #: merge-recursive.c:3188 | |
3981 | #, c-format | |
3982 | msgid "" | |
3983 | "CONFLICT (file location): %s renamed to %s in %s, inside a directory that " | |
3984 | "was renamed in %s, suggesting it should perhaps be moved to %s." | |
3985 | msgstr "" | |
3986 | ||
3987 | #: merge-recursive.c:3302 | |
5a36d17c | 3988 | #, c-format |
43a970d7 AH |
3989 | msgid "Removing %s" |
3990 | msgstr "S'està eliminant %s" | |
b3e4c475 | 3991 | |
6a7e7c40 | 3992 | #: merge-recursive.c:3325 |
43a970d7 AH |
3993 | msgid "file/directory" |
3994 | msgstr "fitxer/directori" | |
b3e4c475 | 3995 | |
6a7e7c40 | 3996 | #: merge-recursive.c:3330 |
43a970d7 AH |
3997 | msgid "directory/file" |
3998 | msgstr "directori/fitxer" | |
4ee278bb | 3999 | |
6a7e7c40 | 4000 | #: merge-recursive.c:3337 |
4ee278bb | 4001 | #, c-format |
43a970d7 | 4002 | msgid "CONFLICT (%s): There is a directory with name %s in %s. Adding %s as %s" |
6a7e7c40 JM |
4003 | msgstr "" |
4004 | "CONFLICTE (%s): Hi ha un directori amb nom %s en %s. S'està afegint %s com a " | |
4005 | "%s" | |
4ee278bb | 4006 | |
6a7e7c40 | 4007 | #: merge-recursive.c:3346 |
4ee278bb | 4008 | #, c-format |
43a970d7 AH |
4009 | msgid "Adding %s" |
4010 | msgstr "S'està afegint %s" | |
4ee278bb | 4011 | |
6a7e7c40 JM |
4012 | #: merge-recursive.c:3355 |
4013 | #, c-format | |
5a36d17c | 4014 | msgid "CONFLICT (add/add): Merge conflict in %s" |
6a7e7c40 | 4015 | msgstr "CONFLICTE (afegiment/afegiment): Conflicte de fusió en %s" |
5a36d17c | 4016 | |
6a7e7c40 | 4017 | #: merge-recursive.c:3393 |
3ece05c5 | 4018 | #, c-format |
f3131eec JM |
4019 | msgid "" |
4020 | "Your local changes to the following files would be overwritten by merge:\n" | |
4021 | " %s" | |
4022 | msgstr "" | |
b0340175 JM |
4023 | "Els canvis locals als fitxers següents se sobreescriuran per la fusió:\n" |
4024 | " %s" | |
b5827d23 | 4025 | |
6a7e7c40 | 4026 | #: merge-recursive.c:3404 |
104d6cb0 | 4027 | msgid "Already up to date!" |
43a970d7 | 4028 | msgstr "Ja està al dia!" |
4ee278bb | 4029 | |
6a7e7c40 | 4030 | #: merge-recursive.c:3413 |
4ee278bb | 4031 | #, c-format |
43a970d7 AH |
4032 | msgid "merging of trees %s and %s failed" |
4033 | msgstr "la fusió dels arbres %s i %s ha fallat" | |
4ee278bb | 4034 | |
6a7e7c40 | 4035 | #: merge-recursive.c:3512 |
43a970d7 | 4036 | msgid "Merging:" |
16697bdd | 4037 | msgstr "S'està fusionant:" |
43a970d7 | 4038 | |
6a7e7c40 | 4039 | #: merge-recursive.c:3525 |
3ffa1ab2 | 4040 | #, c-format |
43a970d7 AH |
4041 | msgid "found %u common ancestor:" |
4042 | msgid_plural "found %u common ancestors:" | |
4043 | msgstr[0] "s'ha trobat %u avantpassat en comú:" | |
4044 | msgstr[1] "s'han trobat %u avantpassats en comú:" | |
0082d821 | 4045 | |
6a7e7c40 | 4046 | #: merge-recursive.c:3564 |
43a970d7 AH |
4047 | msgid "merge returned no commit" |
4048 | msgstr "la fusió no ha retornat cap comissió" | |
4049 | ||
6a7e7c40 | 4050 | #: merge-recursive.c:3630 |
0082d821 | 4051 | #, c-format |
43a970d7 | 4052 | msgid "Could not parse object '%s'" |
104d6cb0 | 4053 | msgstr "No s'ha pogut analitzar l'objecte «%s»" |
43a970d7 | 4054 | |
6a7e7c40 | 4055 | #: merge-recursive.c:3646 builtin/merge.c:698 builtin/merge.c:869 |
43a970d7 AH |
4056 | msgid "Unable to write index." |
4057 | msgstr "No s'ha pogut escriure l'índex." | |
0082d821 | 4058 | |
6a7e7c40 | 4059 | #: midx.c:69 |
d9324e4e JM |
4060 | #, c-format |
4061 | msgid "multi-pack-index file %s is too small" | |
4062 | msgstr "" | |
4063 | ||
6a7e7c40 | 4064 | #: midx.c:85 |
d9324e4e JM |
4065 | #, c-format |
4066 | msgid "multi-pack-index signature 0x%08x does not match signature 0x%08x" | |
4067 | msgstr "" | |
4068 | ||
6a7e7c40 | 4069 | #: midx.c:90 |
d9324e4e JM |
4070 | #, c-format |
4071 | msgid "multi-pack-index version %d not recognized" | |
4072 | msgstr "" | |
4073 | ||
6a7e7c40 | 4074 | #: midx.c:95 |
d9324e4e JM |
4075 | #, fuzzy, c-format |
4076 | msgid "hash version %u does not match" | |
4077 | msgstr "el camí «%s» no té la seva versió" | |
4078 | ||
6a7e7c40 | 4079 | #: midx.c:109 |
d9324e4e JM |
4080 | msgid "invalid chunk offset (too large)" |
4081 | msgstr "" | |
4082 | ||
6a7e7c40 | 4083 | #: midx.c:133 |
d9324e4e JM |
4084 | msgid "terminating multi-pack-index chunk id appears earlier than expected" |
4085 | msgstr "" | |
4086 | ||
6a7e7c40 | 4087 | #: midx.c:146 |
d9324e4e JM |
4088 | msgid "multi-pack-index missing required pack-name chunk" |
4089 | msgstr "" | |
4090 | ||
6a7e7c40 | 4091 | #: midx.c:148 |
d9324e4e JM |
4092 | msgid "multi-pack-index missing required OID fanout chunk" |
4093 | msgstr "" | |
4094 | ||
6a7e7c40 | 4095 | #: midx.c:150 |
d9324e4e JM |
4096 | msgid "multi-pack-index missing required OID lookup chunk" |
4097 | msgstr "" | |
4098 | ||
6a7e7c40 | 4099 | #: midx.c:152 |
d9324e4e JM |
4100 | msgid "multi-pack-index missing required object offsets chunk" |
4101 | msgstr "" | |
4102 | ||
6a7e7c40 | 4103 | #: midx.c:166 |
d9324e4e JM |
4104 | #, c-format |
4105 | msgid "multi-pack-index pack names out of order: '%s' before '%s'" | |
4106 | msgstr "" | |
4107 | ||
6a7e7c40 | 4108 | #: midx.c:211 |
d9324e4e | 4109 | #, c-format |
5a36d17c | 4110 | msgid "bad pack-int-id: %u (%u total packs)" |
d9324e4e JM |
4111 | msgstr "" |
4112 | ||
6a7e7c40 | 4113 | #: midx.c:261 |
d9324e4e JM |
4114 | msgid "multi-pack-index stores a 64-bit offset, but off_t is too small" |
4115 | msgstr "" | |
4116 | ||
6a7e7c40 | 4117 | #: midx.c:289 |
d9324e4e JM |
4118 | msgid "error preparing packfile from multi-pack-index" |
4119 | msgstr "" | |
4120 | ||
6a7e7c40 | 4121 | #: midx.c:470 |
d9324e4e JM |
4122 | #, fuzzy, c-format |
4123 | msgid "failed to add packfile '%s'" | |
4124 | msgstr "s'ha produït un error en llegir el fitxer d'ordres «%s»" | |
4125 | ||
6a7e7c40 | 4126 | #: midx.c:476 |
d9324e4e JM |
4127 | #, fuzzy, c-format |
4128 | msgid "failed to open pack-index '%s'" | |
4129 | msgstr "s'ha produït un error en obrir «%s»" | |
4130 | ||
6a7e7c40 | 4131 | #: midx.c:536 |
d9324e4e JM |
4132 | #, fuzzy, c-format |
4133 | msgid "failed to locate object %d in packfile" | |
4134 | msgstr "s'ha produït un error en llegir l'objecte «%s»." | |
4135 | ||
6a7e7c40 JM |
4136 | #: midx.c:865 |
4137 | #, c-format | |
4138 | msgid "did not see pack-file %s to drop" | |
4139 | msgstr "" | |
4140 | ||
4141 | #: midx.c:1036 | |
d9324e4e JM |
4142 | #, fuzzy, c-format |
4143 | msgid "failed to clear multi-pack-index at %s" | |
4144 | msgstr "s'ha produït un error en netejar l'índex" | |
4145 | ||
6a7e7c40 JM |
4146 | #: midx.c:1091 |
4147 | msgid "Looking for referenced packfiles" | |
4148 | msgstr "S'estan cercant fitxers de paquets referenciats" | |
4149 | ||
4150 | #: midx.c:1106 | |
d9324e4e | 4151 | #, c-format |
6a7e7c40 JM |
4152 | msgid "" |
4153 | "oid fanout out of order: fanout[%d] = %<PRIx32> > %<PRIx32> = fanout[%d]" | |
4154 | msgstr "" | |
4155 | ||
4156 | #: midx.c:1110 | |
4157 | msgid "Verifying OID order in MIDX" | |
d9324e4e JM |
4158 | msgstr "" |
4159 | ||
6a7e7c40 | 4160 | #: midx.c:1119 |
d9324e4e JM |
4161 | #, c-format |
4162 | msgid "oid lookup out of order: oid[%d] = %s >= %s = oid[%d]" | |
4163 | msgstr "" | |
4164 | ||
6a7e7c40 JM |
4165 | #: midx.c:1138 |
4166 | msgid "Sorting objects by packfile" | |
4167 | msgstr "S'estan ordenant els objectes per fitxer de paquet" | |
4168 | ||
4169 | #: midx.c:1144 | |
d9324e4e | 4170 | msgid "Verifying object offsets" |
6a7e7c40 | 4171 | msgstr "S'estan verificant els desplaçaments dels objectes" |
d9324e4e | 4172 | |
6a7e7c40 | 4173 | #: midx.c:1160 |
d9324e4e JM |
4174 | #, fuzzy, c-format |
4175 | msgid "failed to load pack entry for oid[%d] = %s" | |
4176 | msgstr "no s'ha pogut afegir una entrada de cau per a %s" | |
4177 | ||
6a7e7c40 | 4178 | #: midx.c:1166 |
d9324e4e JM |
4179 | #, fuzzy, c-format |
4180 | msgid "failed to load pack-index for packfile %s" | |
4181 | msgstr "s'ha produït un error en llegir el fitxer d'ordres «%s»" | |
4182 | ||
6a7e7c40 | 4183 | #: midx.c:1175 |
d9324e4e JM |
4184 | #, c-format |
4185 | msgid "incorrect object offset for oid[%d] = %s: %<PRIx64> != %<PRIx64>" | |
4186 | msgstr "" | |
4187 | ||
6a7e7c40 JM |
4188 | #: midx.c:1350 |
4189 | msgid "could not start pack-objects" | |
4190 | msgstr "no s'ha pogut executar el pack-objects" | |
4191 | ||
4192 | #: midx.c:1369 | |
4193 | msgid "could not finish pack-objects" | |
4194 | msgstr "no s'ha pogut finalitzar el pack-objects" | |
4195 | ||
4196 | #: name-hash.c:532 | |
d9324e4e JM |
4197 | #, fuzzy, c-format |
4198 | msgid "unable to create lazy_dir thread: %s" | |
4199 | msgstr "no s'ha pogut crear fil: %s" | |
4200 | ||
6a7e7c40 | 4201 | #: name-hash.c:554 |
d9324e4e JM |
4202 | #, fuzzy, c-format |
4203 | msgid "unable to create lazy_name thread: %s" | |
4204 | msgstr "no s'ha pogut crear fil: %s" | |
4205 | ||
6a7e7c40 | 4206 | #: name-hash.c:560 |
d9324e4e JM |
4207 | #, fuzzy, c-format |
4208 | msgid "unable to join lazy_name thread: %s" | |
4209 | msgstr "no s'ha pogut crear fil: %s" | |
4210 | ||
5a36d17c | 4211 | #: notes-merge.c:277 |
63b82654 AH |
4212 | #, c-format |
4213 | msgid "" | |
43a970d7 | 4214 | "You have not concluded your previous notes merge (%s exists).\n" |
6a7e7c40 JM |
4215 | "Please, use 'git notes merge --commit' or 'git notes merge --abort' to " |
4216 | "commit/abort the previous merge before you start a new notes merge." | |
63b82654 | 4217 | msgstr "" |
16996772 | 4218 | "No heu acabat la vostra fusió de notes prèvia (%s existeix).\n" |
6a7e7c40 JM |
4219 | "Useu «git notes merge --commit» o «git notes merge --abort» per a cometre/" |
4220 | "avortar la fusió prèvia abans de començar una fusió de notes nova." | |
0082d821 | 4221 | |
5a36d17c | 4222 | #: notes-merge.c:284 |
63b82654 | 4223 | #, c-format |
43a970d7 AH |
4224 | msgid "You have not concluded your notes merge (%s exists)." |
4225 | msgstr "No heu conclòs la vostra fusió de notes (%s existeix)." | |
0082d821 | 4226 | |
5a36d17c | 4227 | #: notes-utils.c:46 |
43a970d7 AH |
4228 | msgid "Cannot commit uninitialized/unreferenced notes tree" |
4229 | msgstr "No es pot cometre un arbre de notes no inicialitzat / no referenciat" | |
0082d821 | 4230 | |
5a36d17c | 4231 | #: notes-utils.c:105 |
3ffa1ab2 | 4232 | #, c-format |
43a970d7 | 4233 | msgid "Bad notes.rewriteMode value: '%s'" |
104d6cb0 | 4234 | msgstr "Valor de notes.rewriteMode erroni: «%s»" |
3ffa1ab2 | 4235 | |
5a36d17c | 4236 | #: notes-utils.c:115 |
3ffa1ab2 | 4237 | #, c-format |
43a970d7 AH |
4238 | msgid "Refusing to rewrite notes in %s (outside of refs/notes/)" |
4239 | msgstr "S'està refusant reescriure les notes en %s (fora de refs/notes/)" | |
3ffa1ab2 | 4240 | |
1d99545f JM |
4241 | #. TRANSLATORS: The first %s is the name of |
4242 | #. the environment variable, the second %s is | |
4243 | #. its value. | |
4244 | #. | |
5a36d17c | 4245 | #: notes-utils.c:145 |
3ffa1ab2 | 4246 | #, c-format |
43a970d7 | 4247 | msgid "Bad %s value: '%s'" |
104d6cb0 | 4248 | msgstr "Valor erroni de %s: «%s»" |
3ffa1ab2 | 4249 | |
f3131eec | 4250 | #: object.c:54 |
b0340175 | 4251 | #, c-format |
f3131eec | 4252 | msgid "invalid object type \"%s\"" |
b0340175 | 4253 | msgstr "tipus d'objecte «%s» no vàlid" |
f3131eec | 4254 | |
5a36d17c | 4255 | #: object.c:174 |
b0340175 | 4256 | #, c-format |
f3131eec | 4257 | msgid "object %s is a %s, not a %s" |
b0340175 | 4258 | msgstr "l'objecte %s és %s, no pas %s" |
f3131eec | 4259 | |
5a36d17c | 4260 | #: object.c:234 |
b0340175 | 4261 | #, c-format |
f3131eec | 4262 | msgid "object %s has unknown type id %d" |
b0340175 | 4263 | msgstr "l'objecte %s té un identificador de tipus %d desconegut" |
f3131eec | 4264 | |
5a36d17c | 4265 | #: object.c:247 |
0082d821 | 4266 | #, c-format |
43a970d7 AH |
4267 | msgid "unable to parse object: %s" |
4268 | msgstr "no s'ha pogut analitzar l'objecte: %s" | |
0082d821 | 4269 | |
5a36d17c | 4270 | #: object.c:267 object.c:278 |
f3131eec | 4271 | #, c-format |
5a36d17c | 4272 | msgid "hash mismatch %s" |
f3131eec JM |
4273 | msgstr "" |
4274 | ||
6a7e7c40 | 4275 | #: packfile.c:648 |
104d6cb0 JM |
4276 | msgid "offset before end of packfile (broken .idx?)" |
4277 | msgstr "desplaçament abans de la fi del fitxer de paquet (.idx trencat?)" | |
4278 | ||
6a7e7c40 | 4279 | #: packfile.c:1899 |
104d6cb0 JM |
4280 | #, c-format |
4281 | msgid "offset before start of pack index for %s (corrupt index?)" | |
6a7e7c40 JM |
4282 | msgstr "" |
4283 | "desplaçament abans d'inici d'índex de paquet per a %s (índex corromput?)" | |
104d6cb0 | 4284 | |
6a7e7c40 | 4285 | #: packfile.c:1903 |
104d6cb0 JM |
4286 | #, c-format |
4287 | msgid "offset beyond end of pack index for %s (truncated index?)" | |
6a7e7c40 JM |
4288 | msgstr "" |
4289 | "desplaçament més enllà de la fi d'índex de paquet per a %s (índex truncat?)" | |
104d6cb0 | 4290 | |
6a7e7c40 | 4291 | #: parse-options.c:38 |
5a36d17c JM |
4292 | #, c-format |
4293 | msgid "%s requires a value" | |
4294 | msgstr "%s requereix un valor" | |
43a970d7 | 4295 | |
6a7e7c40 | 4296 | #: parse-options.c:73 |
0082d821 | 4297 | #, c-format |
5a36d17c JM |
4298 | msgid "%s is incompatible with %s" |
4299 | msgstr "%s és incompatible amb %s" | |
4300 | ||
6a7e7c40 | 4301 | #: parse-options.c:78 |
5a36d17c JM |
4302 | #, c-format |
4303 | msgid "%s : incompatible with something else" | |
4304 | msgstr "%s: és incompatible amb alguna altra cosa" | |
4305 | ||
6a7e7c40 | 4306 | #: parse-options.c:92 parse-options.c:96 parse-options.c:319 |
5a36d17c JM |
4307 | #, c-format |
4308 | msgid "%s takes no value" | |
4309 | msgstr "%s no accepta cap valor" | |
4310 | ||
6a7e7c40 | 4311 | #: parse-options.c:94 |
5a36d17c JM |
4312 | #, c-format |
4313 | msgid "%s isn't available" | |
4314 | msgstr "%s no és disponible" | |
4315 | ||
6a7e7c40 | 4316 | #: parse-options.c:219 |
5a36d17c JM |
4317 | #, c-format |
4318 | msgid "%s expects a non-negative integer value with an optional k/m/g suffix" | |
4319 | msgstr "" | |
4320 | ||
6a7e7c40 | 4321 | #: parse-options.c:389 |
5a36d17c JM |
4322 | #, c-format |
4323 | msgid "ambiguous option: %s (could be --%s%s or --%s%s)" | |
4324 | msgstr "" | |
4325 | ||
6a7e7c40 | 4326 | #: parse-options.c:423 parse-options.c:431 |
5a36d17c JM |
4327 | #, c-format |
4328 | msgid "did you mean `--%s` (with two dashes ?)" | |
4329 | msgstr "" | |
4330 | ||
6a7e7c40 | 4331 | #: parse-options.c:859 |
5a36d17c JM |
4332 | #, c-format |
4333 | msgid "unknown option `%s'" | |
4334 | msgstr "opció desconeguda «%s»" | |
4335 | ||
6a7e7c40 JM |
4336 | #: parse-options.c:861 |
4337 | #, c-format | |
5a36d17c | 4338 | msgid "unknown switch `%c'" |
6a7e7c40 | 4339 | msgstr "«switch» «%c» desconegut" |
5a36d17c | 4340 | |
6a7e7c40 | 4341 | #: parse-options.c:863 |
5a36d17c JM |
4342 | #, c-format |
4343 | msgid "unknown non-ascii option in string: `%s'" | |
4344 | msgstr "opció no ascii desconeguda en la cadena: «%s»" | |
4345 | ||
6a7e7c40 | 4346 | #: parse-options.c:887 |
5a36d17c JM |
4347 | msgid "..." |
4348 | msgstr "..." | |
4349 | ||
6a7e7c40 | 4350 | #: parse-options.c:906 |
5a36d17c JM |
4351 | #, c-format |
4352 | msgid "usage: %s" | |
43a970d7 | 4353 | msgstr "ús: %s" |
0082d821 | 4354 | |
43a970d7 | 4355 | #. TRANSLATORS: the colon here should align with the |
1d99545f JM |
4356 | #. one in "usage: %s" translation. |
4357 | #. | |
6a7e7c40 | 4358 | #: parse-options.c:912 |
63b82654 | 4359 | #, c-format |
43a970d7 AH |
4360 | msgid " or: %s" |
4361 | msgstr " o: %s" | |
0082d821 | 4362 | |
6a7e7c40 | 4363 | #: parse-options.c:915 |
7363e669 | 4364 | #, c-format |
43a970d7 AH |
4365 | msgid " %s" |
4366 | msgstr " %s" | |
7363e669 | 4367 | |
6a7e7c40 | 4368 | #: parse-options.c:954 |
43a970d7 AH |
4369 | msgid "-NUM" |
4370 | msgstr "-NUM" | |
4371 | ||
6a7e7c40 JM |
4372 | #: parse-options.c:968 |
4373 | #, c-format | |
4374 | msgid "alias of --%s" | |
4375 | msgstr "àlies de --%s" | |
4376 | ||
4377 | #: parse-options-cb.c:20 parse-options-cb.c:24 | |
5a36d17c JM |
4378 | #, c-format |
4379 | msgid "option `%s' expects a numerical value" | |
4380 | msgstr "l'opció «%s» espera un valor numèric" | |
4381 | ||
6a7e7c40 | 4382 | #: parse-options-cb.c:41 |
b0340175 | 4383 | #, c-format |
f3131eec | 4384 | msgid "malformed expiration date '%s'" |
b0340175 | 4385 | msgstr "data de venciment «%s» mal formada" |
f3131eec | 4386 | |
6a7e7c40 | 4387 | #: parse-options-cb.c:54 |
5a36d17c JM |
4388 | #, c-format |
4389 | msgid "option `%s' expects \"always\", \"auto\", or \"never\"" | |
6a7e7c40 | 4390 | msgstr "l'opció «%s» espera «always», «auto» o «never»" |
5a36d17c | 4391 | |
6a7e7c40 | 4392 | #: parse-options-cb.c:130 parse-options-cb.c:147 |
63b82654 | 4393 | #, c-format |
43a970d7 | 4394 | msgid "malformed object name '%s'" |
b0340175 | 4395 | msgstr "nom d'objecte «%s» mal format" |
63b82654 | 4396 | |
6a7e7c40 | 4397 | #: path.c:897 |
63b82654 | 4398 | #, c-format |
43a970d7 AH |
4399 | msgid "Could not make %s writable by group" |
4400 | msgstr "No s'ha pogut fer %s escrivible pel grup" | |
4401 | ||
5a36d17c | 4402 | #: pathspec.c:128 |
7cbacabc | 4403 | msgid "Escape character '\\' not allowed as last character in attr value" |
6a7e7c40 JM |
4404 | msgstr "" |
4405 | "El caràcter d'escapament «\\» no està permès com a últim caràcter en un " | |
4406 | "valor d'un atribut" | |
7cbacabc | 4407 | |
5a36d17c | 4408 | #: pathspec.c:146 |
7cbacabc | 4409 | msgid "Only one 'attr:' specification is allowed." |
6a7e7c40 | 4410 | msgstr "Només es permet una especificació «attr:»." |
7cbacabc | 4411 | |
5a36d17c | 4412 | #: pathspec.c:149 |
7cbacabc JM |
4413 | msgid "attr spec must not be empty" |
4414 | msgstr "una especificació d'atribut no pot estar buida" | |
4415 | ||
5a36d17c | 4416 | #: pathspec.c:192 |
7cbacabc JM |
4417 | #, c-format |
4418 | msgid "invalid attribute name %s" | |
4419 | msgstr "nom d'atribut no vàlid %s" | |
4420 | ||
5a36d17c | 4421 | #: pathspec.c:257 |
43a970d7 | 4422 | msgid "global 'glob' and 'noglob' pathspec settings are incompatible" |
6a7e7c40 JM |
4423 | msgstr "" |
4424 | "els paràmetres d'especificació de camí «glob» i «noglob» globals són " | |
4425 | "incompatibles" | |
63b82654 | 4426 | |
5a36d17c | 4427 | #: pathspec.c:264 |
6a7e7c40 JM |
4428 | msgid "" |
4429 | "global 'literal' pathspec setting is incompatible with all other global " | |
4430 | "pathspec settings" | |
63b82654 | 4431 | msgstr "" |
6a7e7c40 JM |
4432 | "el paràmetre d'especificació de camí «literal» global és incompatible amb " |
4433 | "tots els altres paràmetres d'especificació de camí globals" | |
63b82654 | 4434 | |
5a36d17c | 4435 | #: pathspec.c:304 |
43a970d7 | 4436 | msgid "invalid parameter for pathspec magic 'prefix'" |
6a7e7c40 | 4437 | msgstr "paràmetre no vàlid per a la màgia d'especificació de camí «prefix»" |
43a970d7 | 4438 | |
5a36d17c | 4439 | #: pathspec.c:325 |
63b82654 | 4440 | #, c-format |
43a970d7 | 4441 | msgid "Invalid pathspec magic '%.*s' in '%s'" |
104d6cb0 | 4442 | msgstr "Màgia d'especificació de camí no vàlida '%.*s' en «%s»" |
63b82654 | 4443 | |
5a36d17c | 4444 | #: pathspec.c:330 |
63b82654 | 4445 | #, c-format |
43a970d7 | 4446 | msgid "Missing ')' at the end of pathspec magic in '%s'" |
6a7e7c40 | 4447 | msgstr "«)» mancant al final de la màgia d'especificació de camí en «%s»" |
63b82654 | 4448 | |
5a36d17c | 4449 | #: pathspec.c:368 |
43a970d7 AH |
4450 | #, c-format |
4451 | msgid "Unimplemented pathspec magic '%c' in '%s'" | |
5a36d17c | 4452 | msgstr "Màgia d'especificació de camí no implementada «%c» en «%s»" |
43a970d7 | 4453 | |
5a36d17c | 4454 | #: pathspec.c:427 |
43a970d7 AH |
4455 | #, c-format |
4456 | msgid "%s: 'literal' and 'glob' are incompatible" | |
6a7e7c40 | 4457 | msgstr "%s: «literal» i «glob» són incompatibles" |
43a970d7 | 4458 | |
5a36d17c | 4459 | #: pathspec.c:440 |
43a970d7 AH |
4460 | #, c-format |
4461 | msgid "%s: '%s' is outside repository" | |
104d6cb0 | 4462 | msgstr "%s: «%s» és fora del dipòsit" |
43a970d7 | 4463 | |
5a36d17c | 4464 | #: pathspec.c:514 |
63b82654 | 4465 | #, c-format |
2f61b3a3 | 4466 | msgid "'%s' (mnemonic: '%c')" |
5a36d17c | 4467 | msgstr "«%s» (mnemònic: «%c»)" |
43a970d7 | 4468 | |
5a36d17c | 4469 | #: pathspec.c:524 |
43a970d7 AH |
4470 | #, c-format |
4471 | msgid "%s: pathspec magic not supported by this command: %s" | |
6a7e7c40 JM |
4472 | msgstr "" |
4473 | "%s: aquesta ordre no està admesa amb la màgia d'especificació de camí: %s" | |
63b82654 | 4474 | |
5a36d17c | 4475 | #: pathspec.c:591 |
63b82654 | 4476 | #, c-format |
43a970d7 | 4477 | msgid "pathspec '%s' is beyond a symbolic link" |
104d6cb0 | 4478 | msgstr "l'especificació de camí «%s» és més enllà d'un enllaç simbòlic" |
43a970d7 | 4479 | |
6a7e7c40 JM |
4480 | #: pkt-line.c:92 |
4481 | msgid "unable to write flush packet" | |
4482 | msgstr "no s'ha pogut escriure el paquet de buidatge" | |
4483 | ||
4484 | #: pkt-line.c:99 | |
4485 | msgid "unable to write delim packet" | |
4486 | msgstr "no s'ha pogut escriure el paquet delim" | |
4487 | ||
4488 | #: pkt-line.c:106 | |
f3131eec | 4489 | msgid "flush packet write failed" |
6a7e7c40 | 4490 | msgstr "s'ha produït un error en escriure el paquet de buidatge" |
f3131eec | 4491 | |
6a7e7c40 | 4492 | #: pkt-line.c:146 pkt-line.c:232 |
f3131eec | 4493 | msgid "protocol error: impossibly long line" |
6a7e7c40 | 4494 | msgstr "error de protocol: longitud de línia impossible" |
f3131eec | 4495 | |
6a7e7c40 | 4496 | #: pkt-line.c:162 pkt-line.c:164 |
f3131eec | 4497 | msgid "packet write with format failed" |
6a7e7c40 | 4498 | msgstr "ha fallat l'escriptura del paquet amb format" |
f3131eec | 4499 | |
6a7e7c40 | 4500 | #: pkt-line.c:196 |
f3131eec | 4501 | msgid "packet write failed - data exceeds max packet size" |
6a7e7c40 JM |
4502 | msgstr "" |
4503 | "no s'ha pogut escriure el paquet - les dades excedeixen la mida màxima del " | |
4504 | "paquet" | |
f3131eec | 4505 | |
6a7e7c40 | 4506 | #: pkt-line.c:203 pkt-line.c:210 |
f3131eec | 4507 | msgid "packet write failed" |
5a36d17c | 4508 | msgstr "no s'ha pogut escriure el paquet" |
f3131eec | 4509 | |
6a7e7c40 | 4510 | #: pkt-line.c:295 |
f3131eec | 4511 | msgid "read error" |
5a36d17c | 4512 | msgstr "error de lectura" |
f3131eec | 4513 | |
6a7e7c40 | 4514 | #: pkt-line.c:303 |
f3131eec | 4515 | msgid "the remote end hung up unexpectedly" |
5a36d17c | 4516 | msgstr "el remot ha penjat inesperadament" |
f3131eec | 4517 | |
6a7e7c40 | 4518 | #: pkt-line.c:331 |
5a36d17c | 4519 | #, c-format |
f3131eec | 4520 | msgid "protocol error: bad line length character: %.4s" |
5a36d17c | 4521 | msgstr "error de protocol: caràcter de longitud de línia erroni: %.4s" |
f3131eec | 4522 | |
6a7e7c40 | 4523 | #: pkt-line.c:341 pkt-line.c:346 |
5a36d17c | 4524 | #, c-format |
f3131eec | 4525 | msgid "protocol error: bad line length %d" |
5a36d17c | 4526 | msgstr "error de protocol: longitud de línia errònia %d" |
f3131eec | 4527 | |
6a7e7c40 | 4528 | #: pkt-line.c:362 |
5a36d17c JM |
4529 | #, c-format |
4530 | msgid "remote error: %s" | |
4531 | msgstr "error remot: %s" | |
4532 | ||
4533 | #: preload-index.c:119 | |
d9324e4e | 4534 | msgid "Refreshing index" |
5a36d17c | 4535 | msgstr "S'està actualitzant l'índex" |
d9324e4e | 4536 | |
5a36d17c | 4537 | #: preload-index.c:138 |
d9324e4e JM |
4538 | #, fuzzy, c-format |
4539 | msgid "unable to create threaded lstat: %s" | |
4540 | msgstr "no s'ha pogut crear fil: %s" | |
4541 | ||
6a7e7c40 | 4542 | #: pretty.c:966 |
43a970d7 AH |
4543 | msgid "unable to parse --pretty format" |
4544 | msgstr "no s'ha pogut analitzar el format --pretty" | |
4545 | ||
6a7e7c40 | 4546 | #: range-diff.c:70 |
f3131eec | 4547 | msgid "could not start `log`" |
b0340175 | 4548 | msgstr "no s'ha pogut iniciar «log»" |
f3131eec | 4549 | |
6a7e7c40 | 4550 | #: range-diff.c:72 |
f3131eec | 4551 | msgid "could not read `log` output" |
b0340175 | 4552 | msgstr "no s'ha pogut llegir la sortida de «log»" |
f3131eec | 4553 | |
6a7e7c40 | 4554 | #: range-diff.c:91 sequencer.c:5021 |
f3131eec JM |
4555 | #, c-format |
4556 | msgid "could not parse commit '%s'" | |
4557 | msgstr "no s'ha pogut analitzar la comissió «%s»" | |
4558 | ||
6a7e7c40 JM |
4559 | #: range-diff.c:117 |
4560 | #, c-format | |
4561 | msgid "could not parse git header '%.*s'" | |
4562 | msgstr "no s'ha pogut llegir la capçalera de la gif «%.*s»" | |
4563 | ||
4564 | #: range-diff.c:274 | |
f3131eec | 4565 | msgid "failed to generate diff" |
b0340175 | 4566 | msgstr "s'ha produït un error en generar el diff" |
f3131eec | 4567 | |
6a7e7c40 | 4568 | #: range-diff.c:506 range-diff.c:508 |
b0340175 | 4569 | #, c-format |
f3131eec | 4570 | msgid "could not parse log for '%s'" |
b0340175 | 4571 | msgstr "no s'ha pogut llegir el fitxer de registre per «%s»" |
f3131eec | 4572 | |
6a7e7c40 JM |
4573 | #: read-cache.c:680 |
4574 | #, c-format | |
5a36d17c | 4575 | msgid "will not add file alias '%s' ('%s' already exists in index)" |
6a7e7c40 | 4576 | msgstr "no s'afegirà l'àlies «%s»: («%s» ja existeix en l'índex)" |
5a36d17c | 4577 | |
6a7e7c40 | 4578 | #: read-cache.c:696 |
5a36d17c | 4579 | msgid "cannot create an empty blob in the object database" |
6a7e7c40 | 4580 | msgstr "no es pot crear un blob buit a la base de dades d'objectes" |
5a36d17c | 4581 | |
6a7e7c40 | 4582 | #: read-cache.c:718 |
5a36d17c JM |
4583 | #, c-format |
4584 | msgid "%s: can only add regular files, symbolic links or git-directories" | |
5bace625 | 4585 | msgstr "%s: només pot afegir fitxers normals, enllaços simbòlics o directoris git" |
5a36d17c | 4586 | |
6a7e7c40 | 4587 | #: read-cache.c:723 |
5a36d17c | 4588 | #, fuzzy, c-format |
6a7e7c40 JM |
4589 | msgid "'%s' does not have a commit checked out" |
4590 | msgstr "«%s» no assenyala una comissió" | |
4591 | ||
4592 | #: read-cache.c:775 | |
4593 | #, c-format | |
5a36d17c | 4594 | msgid "unable to index file '%s'" |
6a7e7c40 | 4595 | msgstr "no es pot llegir indexar el fitxer «%s»" |
5a36d17c | 4596 | |
6a7e7c40 JM |
4597 | #: read-cache.c:794 |
4598 | #, c-format | |
5a36d17c | 4599 | msgid "unable to add '%s' to index" |
6a7e7c40 | 4600 | msgstr "no s'ha pogut afegir «%s» a l'índex" |
5a36d17c | 4601 | |
6a7e7c40 | 4602 | #: read-cache.c:805 |
5a36d17c JM |
4603 | #, fuzzy, c-format |
4604 | msgid "unable to stat '%s'" | |
4605 | msgstr "no s'ha pogut actualitzar %s" | |
4606 | ||
6a7e7c40 | 4607 | #: read-cache.c:1314 |
5a36d17c JM |
4608 | #, fuzzy, c-format |
4609 | msgid "'%s' appears as both a file and as a directory" | |
4610 | msgstr "%s existeix i no és directori" | |
4611 | ||
6a7e7c40 | 4612 | #: read-cache.c:1499 |
d9324e4e | 4613 | msgid "Refresh index" |
b0340175 | 4614 | msgstr "Actualitza l'índex" |
d9324e4e | 4615 | |
6a7e7c40 | 4616 | #: read-cache.c:1613 |
63b82654 AH |
4617 | #, c-format |
4618 | msgid "" | |
43a970d7 AH |
4619 | "index.version set, but the value is invalid.\n" |
4620 | "Using version %i" | |
63b82654 | 4621 | msgstr "" |
43a970d7 AH |
4622 | "index.version està establerta, però el valor no és vàlid.\n" |
4623 | "S'està usant la versió %i" | |
63b82654 | 4624 | |
6a7e7c40 | 4625 | #: read-cache.c:1623 |
63b82654 AH |
4626 | #, c-format |
4627 | msgid "" | |
43a970d7 AH |
4628 | "GIT_INDEX_VERSION set, but the value is invalid.\n" |
4629 | "Using version %i" | |
63b82654 | 4630 | msgstr "" |
43a970d7 AH |
4631 | "GIT_INDEX_VERSION està establerta, però el valor no és vàlid.\n" |
4632 | "S'està usant la versió %i" | |
63b82654 | 4633 | |
6a7e7c40 | 4634 | #: read-cache.c:1679 |
5a36d17c JM |
4635 | #, c-format |
4636 | msgid "bad signature 0x%08x" | |
4637 | msgstr "signatura malmesa 0x%08x" | |
4638 | ||
6a7e7c40 | 4639 | #: read-cache.c:1682 |
5a36d17c JM |
4640 | #, c-format |
4641 | msgid "bad index version %d" | |
4642 | msgstr "versió d'índex incorrecta %d" | |
4643 | ||
6a7e7c40 | 4644 | #: read-cache.c:1691 |
5a36d17c JM |
4645 | msgid "bad index file sha1 signature" |
4646 | msgstr "signatura sha1 malmesa al fitxer d'índex" | |
4647 | ||
6a7e7c40 | 4648 | #: read-cache.c:1721 |
5a36d17c JM |
4649 | #, c-format |
4650 | msgid "index uses %.4s extension, which we do not understand" | |
4651 | msgstr "l'índex usa l'extensió %.4s, que no es pot entendre" | |
4652 | ||
6a7e7c40 | 4653 | #: read-cache.c:1723 |
5a36d17c JM |
4654 | #, c-format |
4655 | msgid "ignoring %.4s extension" | |
4656 | msgstr "s'està ignorant l'extensió %.4s" | |
4657 | ||
6a7e7c40 JM |
4658 | #: read-cache.c:1760 |
4659 | #, c-format | |
5a36d17c | 4660 | msgid "unknown index entry format 0x%08x" |
6a7e7c40 | 4661 | msgstr "Format d'entrada d'índex desconeguda «0x%08x»" |
5a36d17c | 4662 | |
6a7e7c40 | 4663 | #: read-cache.c:1776 |
7cbacabc | 4664 | #, c-format |
d9324e4e | 4665 | msgid "malformed name field in the index, near path '%s'" |
6a7e7c40 | 4666 | msgstr "camp del nom mal formatat l'index, camí a prop «%s»" |
7cbacabc | 4667 | |
6a7e7c40 | 4668 | #: read-cache.c:1833 |
5a36d17c JM |
4669 | msgid "unordered stage entries in index" |
4670 | msgstr "" | |
4671 | ||
6a7e7c40 | 4672 | #: read-cache.c:1836 |
5a36d17c JM |
4673 | #, fuzzy, c-format |
4674 | msgid "multiple stage entries for merged file '%s'" | |
4675 | msgstr "nom d'identitat buit (per <%s>) no és permès" | |
4676 | ||
6a7e7c40 | 4677 | #: read-cache.c:1839 |
5a36d17c JM |
4678 | #, fuzzy, c-format |
4679 | msgid "unordered stage entries for '%s'" | |
4680 | msgstr "no s'han pogut crear directoris per %s" | |
4681 | ||
6a7e7c40 JM |
4682 | #: read-cache.c:1946 read-cache.c:2234 rerere.c:565 rerere.c:599 rerere.c:1111 |
4683 | #: builtin/add.c:460 builtin/check-ignore.c:178 builtin/checkout.c:467 | |
4684 | #: builtin/checkout.c:651 builtin/clean.c:956 builtin/commit.c:347 | |
4685 | #: builtin/diff-tree.c:120 builtin/grep.c:499 builtin/mv.c:145 | |
5a36d17c | 4686 | #: builtin/reset.c:245 builtin/rm.c:271 builtin/submodule--helper.c:330 |
d9324e4e JM |
4687 | msgid "index file corrupt" |
4688 | msgstr "fitxer d'índex malmès" | |
f3131eec | 4689 | |
6a7e7c40 | 4690 | #: read-cache.c:2087 |
f3131eec | 4691 | #, fuzzy, c-format |
d9324e4e JM |
4692 | msgid "unable to create load_cache_entries thread: %s" |
4693 | msgstr "no s'ha pogut crear fil: %s" | |
f3131eec | 4694 | |
6a7e7c40 | 4695 | #: read-cache.c:2100 |
f3131eec | 4696 | #, fuzzy, c-format |
d9324e4e JM |
4697 | msgid "unable to join load_cache_entries thread: %s" |
4698 | msgstr "no s'ha pogut crear fil: %s" | |
f3131eec | 4699 | |
6a7e7c40 | 4700 | #: read-cache.c:2133 |
5a36d17c JM |
4701 | #, fuzzy, c-format |
4702 | msgid "%s: index file open failed" | |
4703 | msgstr "s'ha produït un error en actualitzar els fitxers" | |
4704 | ||
6a7e7c40 | 4705 | #: read-cache.c:2137 |
5a36d17c JM |
4706 | #, fuzzy, c-format |
4707 | msgid "%s: cannot stat the open index" | |
4708 | msgstr "no es pot llegir l'índex" | |
4709 | ||
6a7e7c40 | 4710 | #: read-cache.c:2141 |
5a36d17c JM |
4711 | #, c-format |
4712 | msgid "%s: index file smaller than expected" | |
6a7e7c40 | 4713 | msgstr "%s: fitxer d'índex més petit que s'esperava" |
5a36d17c | 4714 | |
6a7e7c40 JM |
4715 | #: read-cache.c:2145 |
4716 | #, c-format | |
5a36d17c | 4717 | msgid "%s: unable to map index file" |
6a7e7c40 | 4718 | msgstr "%s: no es pot mapar el fitxer d'índex" |
5a36d17c | 4719 | |
6a7e7c40 | 4720 | #: read-cache.c:2187 |
f3131eec | 4721 | #, fuzzy, c-format |
d9324e4e JM |
4722 | msgid "unable to create load_index_extensions thread: %s" |
4723 | msgstr "no s'ha pogut crear fil: %s" | |
f3131eec | 4724 | |
6a7e7c40 | 4725 | #: read-cache.c:2214 |
f3131eec | 4726 | #, fuzzy, c-format |
d9324e4e JM |
4727 | msgid "unable to join load_index_extensions thread: %s" |
4728 | msgstr "no s'ha pogut crear fil: %s" | |
f3131eec | 4729 | |
6a7e7c40 | 4730 | #: read-cache.c:2246 |
5a36d17c JM |
4731 | #, fuzzy, c-format |
4732 | msgid "could not freshen shared index '%s'" | |
4733 | msgstr "no s'ha pogut llegir el fitxer «%s»" | |
4734 | ||
6a7e7c40 | 4735 | #: read-cache.c:2293 |
5a36d17c JM |
4736 | #, c-format |
4737 | msgid "broken index, expect %s in %s, got %s" | |
6a7e7c40 | 4738 | msgstr "índex malmès, s'esperava %s a %s, s'ha rebut %s" |
5a36d17c | 4739 | |
6a7e7c40 | 4740 | #: read-cache.c:2989 wrapper.c:658 builtin/merge.c:1114 |
63b82654 | 4741 | #, c-format |
d9324e4e JM |
4742 | msgid "could not close '%s'" |
4743 | msgstr "no s'ha pogut tancar «%s»" | |
f3131eec | 4744 | |
6a7e7c40 | 4745 | #: read-cache.c:3092 sequencer.c:2358 sequencer.c:3928 |
f3131eec | 4746 | #, c-format |
d9324e4e JM |
4747 | msgid "could not stat '%s'" |
4748 | msgstr "no s'ha pogut fer stat a «%s»" | |
f3131eec | 4749 | |
6a7e7c40 | 4750 | #: read-cache.c:3105 |
f3131eec | 4751 | #, c-format |
d9324e4e JM |
4752 | msgid "unable to open git dir: %s" |
4753 | msgstr "no s'ha pogut obrir el directori git: %s" | |
f3131eec | 4754 | |
6a7e7c40 | 4755 | #: read-cache.c:3117 |
f3131eec | 4756 | #, c-format |
d9324e4e JM |
4757 | msgid "unable to unlink: %s" |
4758 | msgstr "no s'ha pogut desenllaçar: %s" | |
f3131eec | 4759 | |
6a7e7c40 | 4760 | #: read-cache.c:3142 |
5a36d17c JM |
4761 | #, fuzzy, c-format |
4762 | msgid "cannot fix permission bits on '%s'" | |
4763 | msgstr "no s'ha pogut resoldre la revisió: %s" | |
4764 | ||
6a7e7c40 | 4765 | #: read-cache.c:3291 |
5a36d17c JM |
4766 | #, fuzzy, c-format |
4767 | msgid "%s: cannot drop to stage #0" | |
4768 | msgstr "no es pot canviar de directori a %s" | |
4769 | ||
6a7e7c40 JM |
4770 | #: rebase-interactive.c:26 |
4771 | #, c-format | |
4772 | msgid "" | |
4773 | "unrecognized setting %s for option rebase.missingCommitsCheck. Ignoring." | |
4774 | msgstr "" | |
4775 | "No s'ha reconegut el paràmetre %s per rebase.missingCommitsCheck. S'està " | |
4776 | "ignorant." | |
4777 | ||
4778 | #: rebase-interactive.c:35 | |
d9324e4e JM |
4779 | #, fuzzy |
4780 | msgid "" | |
4781 | "\n" | |
4782 | "Commands:\n" | |
4783 | "p, pick <commit> = use commit\n" | |
4784 | "r, reword <commit> = use commit, but edit the commit message\n" | |
4785 | "e, edit <commit> = use commit, but stop for amending\n" | |
4786 | "s, squash <commit> = use commit, but meld into previous commit\n" | |
4787 | "f, fixup <commit> = like \"squash\", but discard this commit's log message\n" | |
4788 | "x, exec <command> = run command (the rest of the line) using shell\n" | |
4789 | "b, break = stop here (continue rebase later with 'git rebase --continue')\n" | |
4790 | "d, drop <commit> = remove commit\n" | |
4791 | "l, label <label> = label current HEAD with a name\n" | |
4792 | "t, reset <label> = reset HEAD to a label\n" | |
4793 | "m, merge [-C <commit> | -c <commit>] <label> [# <oneline>]\n" | |
4794 | ". create a merge commit using the original merge commit's\n" | |
4795 | ". message (or the oneline, if no original merge commit was\n" | |
4796 | ". specified). Use -c <commit> to reword the commit message.\n" | |
4797 | "\n" | |
4798 | "These lines can be re-ordered; they are executed from top to bottom.\n" | |
f3131eec | 4799 | msgstr "" |
d9324e4e JM |
4800 | "\n" |
4801 | "Ordres:\n" | |
4802 | " p, pick = usa la comissió\n" | |
4803 | " r, reword = usa la comissió, però edita el missatge de comissió\n" | |
4804 | " e, edit = usa la comissió, però atura't per a esmenar\n" | |
4805 | " s, squash = usa la comissió, però fusiona'l a la comissió prèvia\n" | |
6a7e7c40 JM |
4806 | " f, fixup = com \"squash\", però descarta el missatge de registre d'aquesta " |
4807 | "comissió\n" | |
4808 | " x, exec = executa l'ordre (la resta de la línia) usant l'intèrpret " | |
4809 | "d'ordres\n" | |
d9324e4e JM |
4810 | " d, drop = elimina la comissió\n" |
4811 | "\n" | |
4812 | "Es pot canviar l'ordre d'aquestes línies; s'executen de dalt a baix.\n" | |
4813 | ||
6a7e7c40 JM |
4814 | #: rebase-interactive.c:56 |
4815 | #, fuzzy, c-format | |
4816 | msgid "Rebase %s onto %s (%d command)" | |
4817 | msgid_plural "Rebase %s onto %s (%d commands)" | |
4818 | msgstr[0] "Rebasa $shortrevisions sobre $shortonto ($todocount ordre)" | |
4819 | msgstr[1] "Rebasa $shortrevisions sobre $shortonto ($todocount ordres)" | |
4820 | ||
4821 | #: rebase-interactive.c:65 git-rebase--preserve-merges.sh:228 | |
d9324e4e JM |
4822 | msgid "" |
4823 | "\n" | |
4824 | "Do not remove any line. Use 'drop' explicitly to remove a commit.\n" | |
4825 | msgstr "" | |
4826 | "\n" | |
6a7e7c40 JM |
4827 | "No elimineu cap línia. Useu «drop» explícitament per a eliminar una " |
4828 | "comissió.\n" | |
d9324e4e | 4829 | |
6a7e7c40 | 4830 | #: rebase-interactive.c:68 git-rebase--preserve-merges.sh:232 |
d9324e4e JM |
4831 | msgid "" |
4832 | "\n" | |
4833 | "If you remove a line here THAT COMMIT WILL BE LOST.\n" | |
4834 | msgstr "" | |
4835 | "\n" | |
4836 | "Si elimineu una línia aquí, ES PERDRÀ AQUELLA COMISSIÓ.\n" | |
4837 | ||
6a7e7c40 | 4838 | #: rebase-interactive.c:74 git-rebase--preserve-merges.sh:871 |
d9324e4e JM |
4839 | msgid "" |
4840 | "\n" | |
4841 | "You are editing the todo file of an ongoing interactive rebase.\n" | |
4842 | "To continue rebase after editing, run:\n" | |
4843 | " git rebase --continue\n" | |
4844 | "\n" | |
4845 | msgstr "" | |
4846 | "\n" | |
4847 | "Esteu editant el fitxer de coses a fer d'un «rebase» interactiu en marxa.\n" | |
4848 | "Per a continuar el «rebase» després d'editar, executeu:\n" | |
4849 | " git rebase --continue\n" | |
4850 | "\n" | |
4851 | ||
6a7e7c40 | 4852 | #: rebase-interactive.c:79 git-rebase--preserve-merges.sh:948 |
d9324e4e JM |
4853 | msgid "" |
4854 | "\n" | |
4855 | "However, if you remove everything, the rebase will be aborted.\n" | |
4856 | "\n" | |
4857 | msgstr "" | |
4858 | "\n" | |
4859 | "No obstant, si elimineu tot, s'avortarà el «rebase».\n" | |
4860 | "\n" | |
4861 | ||
6a7e7c40 | 4862 | #: rebase-interactive.c:85 git-rebase--preserve-merges.sh:955 |
d9324e4e | 4863 | msgid "Note that empty commits are commented out" |
6a7e7c40 | 4864 | msgstr "Tingueu en compte que les comissions buides estan comentades" |
d9324e4e | 4865 | |
6a7e7c40 JM |
4866 | #: rebase-interactive.c:105 rerere.c:485 rerere.c:692 sequencer.c:3447 |
4867 | #: sequencer.c:3473 sequencer.c:5120 builtin/fsck.c:356 builtin/rebase.c:235 | |
d9324e4e | 4868 | #, c-format |
6a7e7c40 JM |
4869 | msgid "could not write '%s'" |
4870 | msgstr "no s'ha pogut escriure «%s»" | |
d9324e4e | 4871 | |
6a7e7c40 JM |
4872 | #: rebase-interactive.c:108 |
4873 | #, c-format | |
4874 | msgid "could not copy '%s' to '%s'." | |
4875 | msgstr "no s'ha pogut copiar «%s» a «%s»." | |
4876 | ||
4877 | #: rebase-interactive.c:173 | |
4878 | #, c-format | |
4879 | msgid "" | |
4880 | "Warning: some commits may have been dropped accidentally.\n" | |
4881 | "Dropped commits (newer to older):\n" | |
4882 | msgstr "" | |
4883 | "Advertència: pot ser que algunes comissions s'hagin descartat " | |
4884 | "accidentalment.\n" | |
4885 | "Les comissions descartades (més nova a més vella):\n" | |
4886 | ||
4887 | #: rebase-interactive.c:180 | |
4888 | #, c-format | |
4889 | msgid "" | |
4890 | "To avoid this message, use \"drop\" to explicitly remove a commit.\n" | |
4891 | "\n" | |
4892 | "Use 'git config rebase.missingCommitsCheck' to change the level of " | |
4893 | "warnings.\n" | |
4894 | "The possible behaviours are: ignore, warn, error.\n" | |
4895 | "\n" | |
4896 | msgstr "" | |
4897 | "Per a evitar aquest missatge, useu \"drop\" per a eliminar explícitament una " | |
4898 | "comissió.\n" | |
4899 | "\n" | |
4900 | "Useu 'git config rebase.missingCommitsCheck' per a canviar el nivell " | |
4901 | "d'advertències.\n" | |
4902 | "Els comportaments possibles són: ignore, warn, error.\n" | |
4903 | ||
4904 | #: refs.c:262 | |
4905 | #, c-format | |
d9324e4e | 4906 | msgid "%s does not point to a valid object!" |
6a7e7c40 | 4907 | msgstr "%s no apunta a un objecte vàlid" |
d9324e4e | 4908 | |
6a7e7c40 | 4909 | #: refs.c:667 |
d9324e4e JM |
4910 | #, fuzzy, c-format |
4911 | msgid "ignoring dangling symref %s" | |
4912 | msgstr "s'està ignorant la referència trencada %s" | |
4913 | ||
6a7e7c40 | 4914 | #: refs.c:669 ref-filter.c:2092 |
d9324e4e JM |
4915 | #, c-format |
4916 | msgid "ignoring broken ref %s" | |
4917 | msgstr "s'està ignorant la referència trencada %s" | |
4918 | ||
6a7e7c40 | 4919 | #: refs.c:804 |
b0340175 | 4920 | #, c-format |
d9324e4e | 4921 | msgid "could not open '%s' for writing: %s" |
b0340175 | 4922 | msgstr "no s'ha pogut obrir «%s» per a escriptura: %s" |
d9324e4e | 4923 | |
6a7e7c40 | 4924 | #: refs.c:814 refs.c:865 |
5a36d17c | 4925 | #, c-format |
d9324e4e | 4926 | msgid "could not read ref '%s'" |
6a7e7c40 | 4927 | msgstr "no s'ha pogut llegir la referència «%s»" |
d9324e4e | 4928 | |
6a7e7c40 | 4929 | #: refs.c:820 |
b0340175 | 4930 | #, c-format |
d9324e4e | 4931 | msgid "ref '%s' already exists" |
b0340175 | 4932 | msgstr "la referència «%s» ja existeix" |
d9324e4e | 4933 | |
6a7e7c40 | 4934 | #: refs.c:825 |
d9324e4e JM |
4935 | #, c-format |
4936 | msgid "unexpected object ID when writing '%s'" | |
b0340175 | 4937 | msgstr "ID d'objecte no esperat en escriure «%s»" |
d9324e4e | 4938 | |
6a7e7c40 JM |
4939 | #: refs.c:833 sequencer.c:403 sequencer.c:2709 sequencer.c:2913 |
4940 | #: sequencer.c:2927 sequencer.c:3184 sequencer.c:5037 wrapper.c:656 | |
d9324e4e JM |
4941 | #, c-format |
4942 | msgid "could not write to '%s'" | |
4943 | msgstr "no s'ha pogut escriure a «%s»" | |
4944 | ||
6a7e7c40 JM |
4945 | #: refs.c:860 wrapper.c:225 wrapper.c:395 builtin/am.c:715 |
4946 | #: builtin/rebase.c:1003 | |
d9324e4e JM |
4947 | #, c-format |
4948 | msgid "could not open '%s' for writing" | |
4949 | msgstr "no s'ha pogut obrir «%s» per a escriptura" | |
4950 | ||
6a7e7c40 | 4951 | #: refs.c:867 |
d9324e4e JM |
4952 | #, c-format |
4953 | msgid "unexpected object ID when deleting '%s'" | |
b0340175 | 4954 | msgstr "ID d'objecte no esperat en suprimir «%s»" |
d9324e4e | 4955 | |
6a7e7c40 | 4956 | #: refs.c:998 |
d9324e4e JM |
4957 | #, c-format |
4958 | msgid "log for ref %s has gap after %s" | |
4959 | msgstr "" | |
4960 | ||
6a7e7c40 | 4961 | #: refs.c:1004 |
d9324e4e JM |
4962 | #, c-format |
4963 | msgid "log for ref %s unexpectedly ended on %s" | |
f3131eec JM |
4964 | msgstr "" |
4965 | ||
6a7e7c40 | 4966 | #: refs.c:1063 |
f3131eec JM |
4967 | #, c-format |
4968 | msgid "log for %s is empty" | |
4969 | msgstr "" | |
4970 | ||
6a7e7c40 | 4971 | #: refs.c:1155 |
b0340175 | 4972 | #, c-format |
f3131eec | 4973 | msgid "refusing to update ref with bad name '%s'" |
6a7e7c40 | 4974 | msgstr "s'està refusant la referència amb nom malmès «%s»" |
f3131eec | 4975 | |
6a7e7c40 | 4976 | #: refs.c:1231 |
f3131eec JM |
4977 | #, fuzzy, c-format |
4978 | msgid "update_ref failed for ref '%s': %s" | |
4979 | msgstr "s'ha produït un error en obrir «%s»: %s" | |
4980 | ||
6a7e7c40 | 4981 | #: refs.c:2012 |
f3131eec JM |
4982 | #, fuzzy, c-format |
4983 | msgid "multiple updates for ref '%s' not allowed" | |
4984 | msgstr "nom d'identitat buit (per <%s>) no és permès" | |
63b82654 | 4985 | |
6a7e7c40 | 4986 | #: refs.c:2044 |
7cbacabc | 4987 | msgid "ref updates forbidden inside quarantine environment" |
3f86f684 | 4988 | msgstr "no està permès actualitzar les referències en un entorn de quarantena" |
7cbacabc | 4989 | |
6a7e7c40 JM |
4990 | #: refs.c:2140 refs.c:2170 |
4991 | #, c-format | |
f3131eec | 4992 | msgid "'%s' exists; cannot create '%s'" |
6a7e7c40 | 4993 | msgstr "«%s» existeix; no es pot crear «%s»" |
f3131eec | 4994 | |
6a7e7c40 JM |
4995 | #: refs.c:2146 refs.c:2181 |
4996 | #, c-format | |
f3131eec | 4997 | msgid "cannot process '%s' and '%s' at the same time" |
6a7e7c40 | 4998 | msgstr "no es poden processar «%s» i «%s» a la vegada" |
f3131eec | 4999 | |
6a7e7c40 | 5000 | #: refs/files-backend.c:1234 |
104d6cb0 JM |
5001 | #, c-format |
5002 | msgid "could not remove reference %s" | |
5003 | msgstr "no s'ha pogut eliminar la referència %s" | |
5004 | ||
6a7e7c40 JM |
5005 | #: refs/files-backend.c:1248 refs/packed-backend.c:1532 |
5006 | #: refs/packed-backend.c:1542 | |
63b82654 | 5007 | #, c-format |
43a970d7 AH |
5008 | msgid "could not delete reference %s: %s" |
5009 | msgstr "no s'ha pogut suprimir la referència %s: %s" | |
63b82654 | 5010 | |
6a7e7c40 | 5011 | #: refs/files-backend.c:1251 refs/packed-backend.c:1545 |
63b82654 | 5012 | #, c-format |
43a970d7 | 5013 | msgid "could not delete references: %s" |
16697bdd | 5014 | msgstr "no s'han pogut suprimir les referències: %s" |
43a970d7 | 5015 | |
f3131eec JM |
5016 | #: refspec.c:137 |
5017 | #, fuzzy, c-format | |
5018 | msgid "invalid refspec '%s'" | |
5019 | msgstr "fitxer no vàlid: «%s»" | |
5020 | ||
6a7e7c40 | 5021 | #: ref-filter.c:42 wt-status.c:1934 |
7cbacabc JM |
5022 | msgid "gone" |
5023 | msgstr "no hi és" | |
5024 | ||
6a7e7c40 | 5025 | #: ref-filter.c:43 |
7cbacabc JM |
5026 | #, c-format |
5027 | msgid "ahead %d" | |
5028 | msgstr "davant per %d" | |
5029 | ||
6a7e7c40 | 5030 | #: ref-filter.c:44 |
7cbacabc JM |
5031 | #, c-format |
5032 | msgid "behind %d" | |
5033 | msgstr "darrere per %d" | |
5034 | ||
6a7e7c40 | 5035 | #: ref-filter.c:45 |
7cbacabc JM |
5036 | #, c-format |
5037 | msgid "ahead %d, behind %d" | |
5038 | msgstr "davant per %d, darrere per %d" | |
5039 | ||
6a7e7c40 | 5040 | #: ref-filter.c:162 |
43a970d7 AH |
5041 | #, c-format |
5042 | msgid "expected format: %%(color:<color>)" | |
5043 | msgstr "format esperat: %%(color:<color>)" | |
5044 | ||
6a7e7c40 | 5045 | #: ref-filter.c:164 |
43a970d7 AH |
5046 | #, c-format |
5047 | msgid "unrecognized color: %%(color:%s)" | |
5048 | msgstr "color no reconegut: %%(color:%s)" | |
5049 | ||
6a7e7c40 | 5050 | #: ref-filter.c:186 |
298082bc | 5051 | #, c-format |
7cbacabc JM |
5052 | msgid "Integer value expected refname:lstrip=%s" |
5053 | msgstr "valor enter esperat pel nom de referència:lstrip=%s" | |
5054 | ||
6a7e7c40 | 5055 | #: ref-filter.c:190 |
7cbacabc JM |
5056 | #, c-format |
5057 | msgid "Integer value expected refname:rstrip=%s" | |
5058 | msgstr "valor enter esperat pel nom de referència:rstrip=%s" | |
5059 | ||
6a7e7c40 | 5060 | #: ref-filter.c:192 |
43a970d7 | 5061 | #, c-format |
7cbacabc JM |
5062 | msgid "unrecognized %%(%s) argument: %s" |
5063 | msgstr "paràmetre %%(%s) desconegut: %s" | |
43a970d7 | 5064 | |
6a7e7c40 | 5065 | #: ref-filter.c:247 |
f3131eec JM |
5066 | #, c-format |
5067 | msgid "%%(objecttype) does not take arguments" | |
5068 | msgstr "%%(subject) no accepta paràmetres" | |
5069 | ||
6a7e7c40 | 5070 | #: ref-filter.c:269 |
5a36d17c JM |
5071 | #, fuzzy, c-format |
5072 | msgid "unrecognized %%(objectsize) argument: %s" | |
5073 | msgstr "paràmetre %%(objectname) no reconegut: %s" | |
5074 | ||
6a7e7c40 | 5075 | #: ref-filter.c:277 |
5a36d17c JM |
5076 | #, fuzzy, c-format |
5077 | msgid "%%(deltabase) does not take arguments" | |
f3131eec JM |
5078 | msgstr "%%(objectsize) no accepta paràmetres" |
5079 | ||
6a7e7c40 | 5080 | #: ref-filter.c:289 |
43a970d7 AH |
5081 | #, c-format |
5082 | msgid "%%(body) does not take arguments" | |
5083 | msgstr "%%(body) no accepta paràmetres" | |
5084 | ||
6a7e7c40 | 5085 | #: ref-filter.c:298 |
43a970d7 AH |
5086 | #, c-format |
5087 | msgid "%%(subject) does not take arguments" | |
5088 | msgstr "%%(subject) no accepta paràmetres" | |
5089 | ||
6a7e7c40 | 5090 | #: ref-filter.c:320 |
3f86f684 | 5091 | #, c-format |
104d6cb0 | 5092 | msgid "unknown %%(trailers) argument: %s" |
3f86f684 | 5093 | msgstr "paràmetre %%(trailers) desconegut: %s" |
2f61b3a3 | 5094 | |
6a7e7c40 | 5095 | #: ref-filter.c:349 |
43a970d7 AH |
5096 | #, c-format |
5097 | msgid "positive value expected contents:lines=%s" | |
16996772 | 5098 | msgstr "valor positiu esperat conté:lines=%s" |
43a970d7 | 5099 | |
6a7e7c40 | 5100 | #: ref-filter.c:351 |
43a970d7 AH |
5101 | #, c-format |
5102 | msgid "unrecognized %%(contents) argument: %s" | |
5103 | msgstr "paràmetre %%(contents) no reconegut: %s" | |
5104 | ||
6a7e7c40 | 5105 | #: ref-filter.c:366 |
298082bc | 5106 | #, c-format |
7cbacabc | 5107 | msgid "positive value expected objectname:short=%s" |
298082bc | 5108 | msgstr "valor positiu esperat nom d'objecte:curt=%s" |
7cbacabc | 5109 | |
6a7e7c40 | 5110 | #: ref-filter.c:370 |
43a970d7 AH |
5111 | #, c-format |
5112 | msgid "unrecognized %%(objectname) argument: %s" | |
5113 | msgstr "paràmetre %%(objectname) no reconegut: %s" | |
5114 | ||
6a7e7c40 | 5115 | #: ref-filter.c:400 |
43a970d7 AH |
5116 | #, c-format |
5117 | msgid "expected format: %%(align:<width>,<position>)" | |
5118 | msgstr "format esperat: %%(align:<amplada>,<posició>)" | |
5119 | ||
6a7e7c40 | 5120 | #: ref-filter.c:412 |
43a970d7 AH |
5121 | #, c-format |
5122 | msgid "unrecognized position:%s" | |
5123 | msgstr "posició no reconeguda:%s" | |
5124 | ||
6a7e7c40 | 5125 | #: ref-filter.c:419 |
43a970d7 AH |
5126 | #, c-format |
5127 | msgid "unrecognized width:%s" | |
5128 | msgstr "amplada no reconeguda:%s" | |
5129 | ||
6a7e7c40 | 5130 | #: ref-filter.c:428 |
43a970d7 AH |
5131 | #, c-format |
5132 | msgid "unrecognized %%(align) argument: %s" | |
5133 | msgstr "paràmetre %%(align) no reconegut: %s" | |
5134 | ||
6a7e7c40 | 5135 | #: ref-filter.c:436 |
43a970d7 AH |
5136 | #, c-format |
5137 | msgid "positive width expected with the %%(align) atom" | |
5138 | msgstr "amplada positiva esperada amb l'àtom %%(align)" | |
5139 | ||
6a7e7c40 | 5140 | #: ref-filter.c:454 |
7cbacabc JM |
5141 | #, c-format |
5142 | msgid "unrecognized %%(if) argument: %s" | |
5143 | msgstr "paràmetre %%(if) no reconegut: %s" | |
5144 | ||
6a7e7c40 | 5145 | #: ref-filter.c:556 |
43a970d7 AH |
5146 | #, c-format |
5147 | msgid "malformed field name: %.*s" | |
5148 | msgstr "nom de camp mal format: %.*s" | |
5149 | ||
6a7e7c40 | 5150 | #: ref-filter.c:583 |
43a970d7 AH |
5151 | #, c-format |
5152 | msgid "unknown field name: %.*s" | |
5153 | msgstr "nom de camp desconegut: %.*s" | |
5154 | ||
6a7e7c40 | 5155 | #: ref-filter.c:587 |
d9324e4e | 5156 | #, c-format |
6a7e7c40 JM |
5157 | msgid "" |
5158 | "not a git repository, but the field '%.*s' requires access to object data" | |
d9324e4e JM |
5159 | msgstr "" |
5160 | ||
6a7e7c40 | 5161 | #: ref-filter.c:711 |
298082bc | 5162 | #, c-format |
7cbacabc | 5163 | msgid "format: %%(if) atom used without a %%(then) atom" |
298082bc | 5164 | msgstr "format: s'ha usat l'àtom %%(if) sense un àtom %%(then)" |
7cbacabc | 5165 | |
6a7e7c40 | 5166 | #: ref-filter.c:774 |
298082bc | 5167 | #, c-format |
7cbacabc | 5168 | msgid "format: %%(then) atom used without an %%(if) atom" |
298082bc | 5169 | msgstr "format: s'ha usat l'àtom %%(then) sense un àtom %%(if)" |
7cbacabc | 5170 | |
6a7e7c40 | 5171 | #: ref-filter.c:776 |
298082bc | 5172 | #, c-format |
7cbacabc | 5173 | msgid "format: %%(then) atom used more than once" |
298082bc | 5174 | msgstr "format: s'ha usat l'àtom %%(then) més d'un cop" |
7cbacabc | 5175 | |
6a7e7c40 | 5176 | #: ref-filter.c:778 |
298082bc | 5177 | #, c-format |
7cbacabc | 5178 | msgid "format: %%(then) atom used after %%(else)" |
298082bc | 5179 | msgstr "format: s'ha usat l'àtom %%(then) després de %%(else)" |
7cbacabc | 5180 | |
6a7e7c40 | 5181 | #: ref-filter.c:806 |
298082bc | 5182 | #, c-format |
7cbacabc | 5183 | msgid "format: %%(else) atom used without an %%(if) atom" |
298082bc | 5184 | msgstr "format: s'ha usat l'àtom %%(else) sense un àtom %%(if)" |
7cbacabc | 5185 | |
6a7e7c40 | 5186 | #: ref-filter.c:808 |
298082bc | 5187 | #, c-format |
7cbacabc | 5188 | msgid "format: %%(else) atom used without a %%(then) atom" |
298082bc | 5189 | msgstr "format: s'ha usat l'àtom %%(else) sense un àtom %%(then)" |
7cbacabc | 5190 | |
6a7e7c40 | 5191 | #: ref-filter.c:810 |
298082bc | 5192 | #, c-format |
7cbacabc | 5193 | msgid "format: %%(else) atom used more than once" |
298082bc | 5194 | msgstr "format: s'ha usat l'àtom %%(else) més d'un cop" |
7cbacabc | 5195 | |
6a7e7c40 | 5196 | #: ref-filter.c:825 |
43a970d7 AH |
5197 | #, c-format |
5198 | msgid "format: %%(end) atom used without corresponding atom" | |
5199 | msgstr "format: s'ha usat l'àtom %%(end) sense l'àtom corresponent" | |
5200 | ||
6a7e7c40 | 5201 | #: ref-filter.c:882 |
43a970d7 AH |
5202 | #, c-format |
5203 | msgid "malformed format string %s" | |
5204 | msgstr "cadena de format mal format %s" | |
5205 | ||
6a7e7c40 JM |
5206 | #: ref-filter.c:1485 |
5207 | #, fuzzy, c-format | |
5208 | msgid "no branch, rebasing %s" | |
1d99545f | 5209 | msgstr "(cap branca, s'està fent «rebase» %s)" |
43a970d7 | 5210 | |
6a7e7c40 JM |
5211 | #: ref-filter.c:1488 |
5212 | #, fuzzy, c-format | |
5213 | msgid "no branch, rebasing detached HEAD %s" | |
f3131eec JM |
5214 | msgstr "(cap branca, s'està fent «rebase» d'un «HEAD» %s no adjuntat)" |
5215 | ||
6a7e7c40 | 5216 | #: ref-filter.c:1491 |
43a970d7 | 5217 | #, c-format |
6a7e7c40 | 5218 | msgid "no branch, bisect started on %s" |
7cbacabc | 5219 | msgstr "(cap branca, bisecció començada en %s)" |
43a970d7 | 5220 | |
6a7e7c40 JM |
5221 | #: ref-filter.c:1501 |
5222 | msgid "no branch" | |
5223 | msgstr "sense branca" | |
7cbacabc | 5224 | |
6a7e7c40 | 5225 | #: ref-filter.c:1537 ref-filter.c:1743 |
43a970d7 AH |
5226 | #, c-format |
5227 | msgid "missing object %s for %s" | |
5228 | msgstr "manca l'objecte %s per a %s" | |
5229 | ||
6a7e7c40 | 5230 | #: ref-filter.c:1547 |
43a970d7 AH |
5231 | #, c-format |
5232 | msgid "parse_object_buffer failed on %s for %s" | |
5233 | msgstr "parse_object_buffer ha fallat en %s per a %s" | |
5234 | ||
6a7e7c40 | 5235 | #: ref-filter.c:1998 |
43a970d7 AH |
5236 | #, c-format |
5237 | msgid "malformed object at '%s'" | |
104d6cb0 | 5238 | msgstr "objecte mal format a «%s»" |
43a970d7 | 5239 | |
6a7e7c40 | 5240 | #: ref-filter.c:2087 |
43a970d7 AH |
5241 | #, c-format |
5242 | msgid "ignoring ref with broken name %s" | |
16996772 | 5243 | msgstr "s'està ignorant la referència amb nom malmès %s" |
43a970d7 | 5244 | |
6a7e7c40 | 5245 | #: ref-filter.c:2382 |
43a970d7 AH |
5246 | #, c-format |
5247 | msgid "format: %%(end) atom missing" | |
5248 | msgstr "format: manca l'àtom %%(end)" | |
5249 | ||
6a7e7c40 JM |
5250 | #: ref-filter.c:2482 |
5251 | #, c-format | |
5a36d17c | 5252 | msgid "option `%s' is incompatible with --merged" |
6a7e7c40 | 5253 | msgstr "l'opció «%s» és incompatible amb --merged" |
5a36d17c | 5254 | |
6a7e7c40 JM |
5255 | #: ref-filter.c:2485 |
5256 | #, c-format | |
5a36d17c | 5257 | msgid "option `%s' is incompatible with --no-merged" |
6a7e7c40 | 5258 | msgstr "l'opció «%s» és incompatible amb --no-merged" |
5a36d17c | 5259 | |
6a7e7c40 | 5260 | #: ref-filter.c:2495 |
43a970d7 AH |
5261 | #, c-format |
5262 | msgid "malformed object name %s" | |
5263 | msgstr "nom d'objecte %s mal format" | |
5264 | ||
6a7e7c40 JM |
5265 | #: ref-filter.c:2500 |
5266 | #, c-format | |
5a36d17c | 5267 | msgid "option `%s' must point to a commit" |
6a7e7c40 | 5268 | msgstr "l'opció «%s» ha d'apuntar a una comissió" |
5a36d17c JM |
5269 | |
5270 | #: remote.c:363 | |
5271 | #, c-format | |
5272 | msgid "config remote shorthand cannot begin with '/': %s" | |
5273 | msgstr "" | |
5274 | ||
5275 | #: remote.c:410 | |
5276 | msgid "more than one receivepack given, using the first" | |
5277 | msgstr "" | |
5278 | ||
5279 | #: remote.c:418 | |
5280 | msgid "more than one uploadpack given, using the first" | |
5281 | msgstr "" | |
5282 | ||
5283 | #: remote.c:608 | |
43a970d7 AH |
5284 | #, c-format |
5285 | msgid "Cannot fetch both %s and %s to %s" | |
16996772 | 5286 | msgstr "No es poden obtenir ambdós %s i %s a %s" |
43a970d7 | 5287 | |
5a36d17c | 5288 | #: remote.c:612 |
43a970d7 AH |
5289 | #, c-format |
5290 | msgid "%s usually tracks %s, not %s" | |
5291 | msgstr "%s generalment segueix %s, no %s" | |
5292 | ||
5a36d17c | 5293 | #: remote.c:616 |
43a970d7 AH |
5294 | #, c-format |
5295 | msgid "%s tracks both %s and %s" | |
5296 | msgstr "%s segueix ambdós %s i %s" | |
5297 | ||
5a36d17c JM |
5298 | #: remote.c:684 |
5299 | #, c-format | |
5300 | msgid "key '%s' of pattern had no '*'" | |
5301 | msgstr "" | |
5302 | ||
5303 | #: remote.c:694 | |
5304 | #, c-format | |
5305 | msgid "value '%s' of pattern has no '*'" | |
5306 | msgstr "" | |
5307 | ||
5308 | #: remote.c:1000 | |
5309 | #, fuzzy, c-format | |
5310 | msgid "src refspec %s does not match any" | |
5311 | msgstr "%s: no coincideix amb l'índex" | |
5312 | ||
5313 | #: remote.c:1005 | |
5314 | #, c-format | |
5315 | msgid "src refspec %s matches more than one" | |
5316 | msgstr "" | |
5317 | ||
5318 | #. TRANSLATORS: "matches '%s'%" is the <dst> part of "git push | |
5319 | #. <remote> <src>:<dst>" push, and "being pushed ('%s')" is | |
5320 | #. the <src>. | |
5321 | #. | |
5322 | #: remote.c:1020 | |
5323 | #, c-format | |
5324 | msgid "" | |
5325 | "The destination you provided is not a full refname (i.e.,\n" | |
5326 | "starting with \"refs/\"). We tried to guess what you meant by:\n" | |
5327 | "\n" | |
5328 | "- Looking for a ref that matches '%s' on the remote side.\n" | |
5329 | "- Checking if the <src> being pushed ('%s')\n" | |
5330 | " is a ref in \"refs/{heads,tags}/\". If so we add a corresponding\n" | |
5331 | " refs/{heads,tags}/ prefix on the remote side.\n" | |
5332 | "\n" | |
5333 | "Neither worked, so we gave up. You must fully qualify the ref." | |
5334 | msgstr "" | |
5335 | ||
5336 | #: remote.c:1040 | |
5337 | #, c-format | |
5338 | msgid "" | |
5339 | "The <src> part of the refspec is a commit object.\n" | |
5340 | "Did you mean to create a new branch by pushing to\n" | |
5341 | "'%s:refs/heads/%s'?" | |
5342 | msgstr "" | |
5343 | ||
5344 | #: remote.c:1045 | |
5345 | #, c-format | |
5346 | msgid "" | |
5347 | "The <src> part of the refspec is a tag object.\n" | |
5348 | "Did you mean to create a new tag by pushing to\n" | |
5349 | "'%s:refs/tags/%s'?" | |
5350 | msgstr "" | |
5351 | ||
5352 | #: remote.c:1050 | |
5353 | #, c-format | |
5354 | msgid "" | |
5355 | "The <src> part of the refspec is a tree object.\n" | |
5356 | "Did you mean to tag a new tree by pushing to\n" | |
5357 | "'%s:refs/tags/%s'?" | |
5358 | msgstr "" | |
5359 | ||
5360 | #: remote.c:1055 | |
5361 | #, c-format | |
5362 | msgid "" | |
5363 | "The <src> part of the refspec is a blob object.\n" | |
5364 | "Did you mean to tag a new blob by pushing to\n" | |
5365 | "'%s:refs/tags/%s'?" | |
5366 | msgstr "" | |
5367 | ||
5368 | #: remote.c:1091 | |
6a7e7c40 | 5369 | #, c-format |
5a36d17c | 5370 | msgid "%s cannot be resolved to branch" |
6a7e7c40 | 5371 | msgstr "«%s» no es pot resoldre a una branca" |
5a36d17c JM |
5372 | |
5373 | #: remote.c:1102 | |
6a7e7c40 | 5374 | #, c-format |
5a36d17c | 5375 | msgid "unable to delete '%s': remote ref does not exist" |
6a7e7c40 | 5376 | msgstr "no s'ha pogut suprimir «%s»: la referència remota no existeix" |
5a36d17c JM |
5377 | |
5378 | #: remote.c:1114 | |
5379 | #, c-format | |
5380 | msgid "dst refspec %s matches more than one" | |
5381 | msgstr "" | |
5382 | ||
5383 | #: remote.c:1121 | |
5384 | #, c-format | |
5385 | msgid "dst ref %s receives from more than one src" | |
5386 | msgstr "" | |
43a970d7 | 5387 | |
5a36d17c | 5388 | #: remote.c:1624 remote.c:1725 |
43a970d7 AH |
5389 | msgid "HEAD does not point to a branch" |
5390 | msgstr "HEAD no assenyala cap branca" | |
5391 | ||
5a36d17c | 5392 | #: remote.c:1633 |
43a970d7 AH |
5393 | #, c-format |
5394 | msgid "no such branch: '%s'" | |
6a7e7c40 | 5395 | msgstr "no existeix la branca: «%s»" |
43a970d7 | 5396 | |
5a36d17c | 5397 | #: remote.c:1636 |
43a970d7 AH |
5398 | #, c-format |
5399 | msgid "no upstream configured for branch '%s'" | |
104d6cb0 | 5400 | msgstr "cap font configurada per a la branca «%s»" |
43a970d7 | 5401 | |
5a36d17c | 5402 | #: remote.c:1642 |
43a970d7 AH |
5403 | #, c-format |
5404 | msgid "upstream branch '%s' not stored as a remote-tracking branch" | |
104d6cb0 | 5405 | msgstr "la branca font «%s» no s'emmagatzema com a branca amb seguiment remot" |
43a970d7 | 5406 | |
5a36d17c | 5407 | #: remote.c:1657 |
43a970d7 AH |
5408 | #, c-format |
5409 | msgid "push destination '%s' on remote '%s' has no local tracking branch" | |
6a7e7c40 JM |
5410 | msgstr "" |
5411 | "el destí de pujada «%s» en el remot «%s» no té cap branca amb seguiment remot" | |
63b82654 | 5412 | |
5a36d17c | 5413 | #: remote.c:1669 |
43a970d7 AH |
5414 | #, c-format |
5415 | msgid "branch '%s' has no remote for pushing" | |
104d6cb0 | 5416 | msgstr "la branca «%s» no té cap remot al qual pujar" |
43a970d7 | 5417 | |
5a36d17c | 5418 | #: remote.c:1679 |
43a970d7 AH |
5419 | #, c-format |
5420 | msgid "push refspecs for '%s' do not include '%s'" | |
104d6cb0 | 5421 | msgstr "les especificacions de referència de «%s» no inclouen «%s»" |
43a970d7 | 5422 | |
5a36d17c | 5423 | #: remote.c:1692 |
43a970d7 | 5424 | msgid "push has no destination (push.default is 'nothing')" |
6a7e7c40 | 5425 | msgstr "push no té destí (push.default és «nothing)" |
43a970d7 | 5426 | |
5a36d17c | 5427 | #: remote.c:1714 |
43a970d7 AH |
5428 | msgid "cannot resolve 'simple' push to a single destination" |
5429 | msgstr "no es pot resoldre una pujada 'simple' a un sol destí" | |
5430 | ||
5a36d17c | 5431 | #: remote.c:1840 |
6a7e7c40 | 5432 | #, c-format |
5a36d17c | 5433 | msgid "couldn't find remote ref %s" |
6a7e7c40 | 5434 | msgstr "no s'ha pogut trobar la referència remota %s" |
5a36d17c JM |
5435 | |
5436 | #: remote.c:1853 | |
5437 | #, c-format | |
5438 | msgid "* Ignoring funny ref '%s' locally" | |
5439 | msgstr "" | |
5440 | ||
6a7e7c40 | 5441 | #: remote.c:2016 |
43a970d7 AH |
5442 | #, c-format |
5443 | msgid "Your branch is based on '%s', but the upstream is gone.\n" | |
104d6cb0 | 5444 | msgstr "La vostra branca està basada en «%s», però la font no hi és.\n" |
43a970d7 | 5445 | |
6a7e7c40 | 5446 | #: remote.c:2020 |
43a970d7 AH |
5447 | msgid " (use \"git branch --unset-upstream\" to fixup)\n" |
5448 | msgstr " (useu \"git branch --unset-upstream\" per a arreglar)\n" | |
5449 | ||
6a7e7c40 | 5450 | #: remote.c:2023 |
43a970d7 | 5451 | #, c-format |
104d6cb0 JM |
5452 | msgid "Your branch is up to date with '%s'.\n" |
5453 | msgstr "La vostra branca està al dia amb «%s».\n" | |
43a970d7 | 5454 | |
6a7e7c40 | 5455 | #: remote.c:2027 |
b5827d23 JM |
5456 | #, c-format |
5457 | msgid "Your branch and '%s' refer to different commits.\n" | |
5458 | msgstr "La vostra branca i «%s» es refereixen a diferents comissions.\n" | |
5459 | ||
6a7e7c40 | 5460 | #: remote.c:2030 |
b5827d23 JM |
5461 | #, c-format |
5462 | msgid " (use \"%s\" for details)\n" | |
5463 | msgstr "" | |
5464 | ||
6a7e7c40 | 5465 | #: remote.c:2034 |
43a970d7 AH |
5466 | #, c-format |
5467 | msgid "Your branch is ahead of '%s' by %d commit.\n" | |
5468 | msgid_plural "Your branch is ahead of '%s' by %d commits.\n" | |
197866e4 JM |
5469 | msgstr[0] "La vostra branca està %2$d comissió per davant de «%1$s».\n" |
5470 | msgstr[1] "La vostra branca està %2$d comissions per davant de «%1$s».\n" | |
43a970d7 | 5471 | |
6a7e7c40 | 5472 | #: remote.c:2040 |
43a970d7 AH |
5473 | msgid " (use \"git push\" to publish your local commits)\n" |
5474 | msgstr " (useu \"git push\" per a publicar les vostres comissions locals)\n" | |
5475 | ||
6a7e7c40 | 5476 | #: remote.c:2043 |
43a970d7 AH |
5477 | #, c-format |
5478 | msgid "Your branch is behind '%s' by %d commit, and can be fast-forwarded.\n" | |
6a7e7c40 JM |
5479 | msgid_plural "" |
5480 | "Your branch is behind '%s' by %d commits, and can be fast-forwarded.\n" | |
5481 | msgstr[0] "" | |
5482 | "La vostra branca està %2$d comissió per darrere de «%1$s», i pot avançar-se " | |
5483 | "ràpidament.\n" | |
5484 | msgstr[1] "" | |
5485 | "La vostra branca està %2$d comissions per darrere de «%1$s», i pot avançar-" | |
5486 | "se ràpidament.\n" | |
43a970d7 | 5487 | |
6a7e7c40 | 5488 | #: remote.c:2051 |
43a970d7 | 5489 | msgid " (use \"git pull\" to update your local branch)\n" |
197866e4 | 5490 | msgstr " (useu «git pull» per a actualitzar la vostra branca local)\n" |
43a970d7 | 5491 | |
6a7e7c40 | 5492 | #: remote.c:2054 |
63b82654 AH |
5493 | #, c-format |
5494 | msgid "" | |
43a970d7 AH |
5495 | "Your branch and '%s' have diverged,\n" |
5496 | "and have %d and %d different commit each, respectively.\n" | |
5497 | msgid_plural "" | |
5498 | "Your branch and '%s' have diverged,\n" | |
5499 | "and have %d and %d different commits each, respectively.\n" | |
5500 | msgstr[0] "" | |
104d6cb0 | 5501 | "La vostra branca i «%s» han divergit,\n" |
43a970d7 AH |
5502 | "i tenen %d i %d comissió distinta cada una, respectivament.\n" |
5503 | msgstr[1] "" | |
104d6cb0 | 5504 | "La vostra branca i «%s» han divergit,\n" |
43a970d7 | 5505 | "i tenen %d i %d comissions distintes cada una, respectivament.\n" |
63b82654 | 5506 | |
6a7e7c40 | 5507 | #: remote.c:2064 |
43a970d7 | 5508 | msgid " (use \"git pull\" to merge the remote branch into yours)\n" |
6a7e7c40 | 5509 | msgstr " (useu «git pull» per a fusionar la branca remota a la vostra)\n" |
43a970d7 | 5510 | |
6a7e7c40 JM |
5511 | #: remote.c:2247 |
5512 | #, c-format | |
5a36d17c | 5513 | msgid "cannot parse expected object name '%s'" |
6a7e7c40 | 5514 | msgstr "no es pot analitzar el nom de l'objecte esperat «%s»" |
5a36d17c | 5515 | |
d9324e4e | 5516 | #: replace-object.c:21 |
f3131eec JM |
5517 | #, fuzzy, c-format |
5518 | msgid "bad replace ref name: %s" | |
5519 | msgstr "suprimeix les referències reemplaçades" | |
5520 | ||
d9324e4e | 5521 | #: replace-object.c:30 |
f3131eec JM |
5522 | #, fuzzy, c-format |
5523 | msgid "duplicate replace ref: %s" | |
5524 | msgstr "suprimeix les referències reemplaçades" | |
5525 | ||
d9324e4e | 5526 | #: replace-object.c:73 |
f3131eec JM |
5527 | #, fuzzy, c-format |
5528 | msgid "replace depth too high for object %s" | |
5529 | msgstr "reemplaça l'etiqueta si existeix" | |
5530 | ||
d9324e4e JM |
5531 | #: rerere.c:217 rerere.c:226 rerere.c:229 |
5532 | msgid "corrupt MERGE_RR" | |
5533 | msgstr "" | |
5534 | ||
5535 | #: rerere.c:264 rerere.c:269 | |
5536 | #, fuzzy | |
5537 | msgid "unable to write rerere record" | |
5538 | msgstr "no s'ha pogut escriure l'objecte de nota" | |
5539 | ||
d9324e4e JM |
5540 | #: rerere.c:495 |
5541 | #, fuzzy, c-format | |
5542 | msgid "there were errors while writing '%s' (%s)" | |
5543 | msgstr "error en llegir %s" | |
5544 | ||
5545 | #: rerere.c:498 | |
5546 | #, fuzzy, c-format | |
5547 | msgid "failed to flush '%s'" | |
5548 | msgstr "s'ha produït un error en fer stat a «%s»" | |
5549 | ||
5550 | #: rerere.c:503 rerere.c:1039 | |
5551 | #, fuzzy, c-format | |
5552 | msgid "could not parse conflict hunks in '%s'" | |
5553 | msgstr "no s'ha pogut analitzar la comissió «%s»" | |
5554 | ||
5555 | #: rerere.c:684 | |
5556 | #, fuzzy, c-format | |
5557 | msgid "failed utime() on '%s'" | |
5558 | msgstr "s'ha produït un error en obrir «%s»" | |
5559 | ||
5560 | #: rerere.c:694 | |
5561 | #, fuzzy, c-format | |
5562 | msgid "writing '%s' failed" | |
5563 | msgstr "la creació de «%s» ha fallat" | |
5564 | ||
5565 | #: rerere.c:714 | |
5566 | #, c-format | |
5567 | msgid "Staged '%s' using previous resolution." | |
5568 | msgstr "" | |
5569 | ||
5570 | #: rerere.c:753 | |
5571 | #, c-format | |
5572 | msgid "Recorded resolution for '%s'." | |
5573 | msgstr "" | |
5574 | ||
5575 | #: rerere.c:788 | |
5576 | #, c-format | |
5577 | msgid "Resolved '%s' using previous resolution." | |
5578 | msgstr "" | |
5579 | ||
5580 | #: rerere.c:803 | |
5581 | #, fuzzy, c-format | |
5582 | msgid "cannot unlink stray '%s'" | |
5583 | msgstr "no es pot fer symlink en «%s» «%s»" | |
5584 | ||
5585 | #: rerere.c:807 | |
5586 | #, fuzzy, c-format | |
5587 | msgid "Recorded preimage for '%s'" | |
5588 | msgstr "no s'ha pogut llegir el fitxer de registre «%s»" | |
5589 | ||
6a7e7c40 JM |
5590 | #: rerere.c:881 submodule.c:2023 builtin/log.c:1790 |
5591 | #: builtin/submodule--helper.c:1418 builtin/submodule--helper.c:1428 | |
d9324e4e JM |
5592 | #, c-format |
5593 | msgid "could not create directory '%s'" | |
5594 | msgstr "no s'ha pogut crear el directori «%s»" | |
5595 | ||
5596 | #: rerere.c:1057 | |
5597 | #, fuzzy, c-format | |
5598 | msgid "failed to update conflicted state in '%s'" | |
5599 | msgstr "no s'ha pogut escriure a «%s»" | |
5600 | ||
5601 | #: rerere.c:1068 rerere.c:1075 | |
5602 | #, fuzzy, c-format | |
5603 | msgid "no remembered resolution for '%s'" | |
5604 | msgstr "No s'ha pogut afegir el resultat de fusió per a «%s»" | |
5605 | ||
5606 | #: rerere.c:1077 | |
5607 | #, fuzzy, c-format | |
5608 | msgid "cannot unlink '%s'" | |
5609 | msgstr "no es pot fer readlink en «%s»" | |
5610 | ||
5611 | #: rerere.c:1087 | |
5612 | #, fuzzy, c-format | |
5613 | msgid "Updated preimage for '%s'" | |
5614 | msgstr "suprimeix les referències reemplaçades" | |
5615 | ||
5616 | #: rerere.c:1096 | |
5617 | #, fuzzy, c-format | |
5618 | msgid "Forgot resolution for '%s'\n" | |
5619 | msgstr "no s'ha pogut llegir el fitxer de registre «%s»" | |
5620 | ||
5621 | #: rerere.c:1199 | |
5622 | #, fuzzy | |
5623 | msgid "unable to open rr-cache directory" | |
5624 | msgstr "no s'ha pogut actualitzar l'arbre cau" | |
5625 | ||
6a7e7c40 | 5626 | #: revision.c:2507 |
43a970d7 | 5627 | msgid "your current branch appears to be broken" |
16996772 | 5628 | msgstr "la vostra branca actual sembla malmesa" |
43a970d7 | 5629 | |
6a7e7c40 | 5630 | #: revision.c:2510 |
63b82654 | 5631 | #, c-format |
43a970d7 | 5632 | msgid "your current branch '%s' does not have any commits yet" |
104d6cb0 | 5633 | msgstr "la branca actual «%s» encara no té cap comissió" |
63b82654 | 5634 | |
6a7e7c40 | 5635 | #: revision.c:2710 |
43a970d7 AH |
5636 | msgid "--first-parent is incompatible with --bisect" |
5637 | msgstr "--first-parent és incompatible amb --bisect" | |
5638 | ||
6a7e7c40 JM |
5639 | #: revision.c:2714 |
5640 | msgid "-L does not yet support diff formats besides -p and -s" | |
5641 | msgstr "" | |
5642 | ||
5643 | #: run-command.c:763 | |
43a970d7 | 5644 | msgid "open /dev/null failed" |
16996772 | 5645 | msgstr "s'ha produït un error en obrir /dev/null" |
43a970d7 | 5646 | |
6a7e7c40 | 5647 | #: run-command.c:1269 |
d9324e4e JM |
5648 | #, fuzzy, c-format |
5649 | msgid "cannot create async thread: %s" | |
5650 | msgstr "no s'ha pogut crear fil: %s" | |
5651 | ||
6a7e7c40 | 5652 | #: run-command.c:1333 |
b5827d23 JM |
5653 | #, c-format |
5654 | msgid "" | |
5655 | "The '%s' hook was ignored because it's not set as executable.\n" | |
5656 | "You can disable this warning with `git config advice.ignoredHook false`." | |
5657 | msgstr "" | |
5658 | ||
5a36d17c | 5659 | #: send-pack.c:141 |
b5827d23 | 5660 | msgid "unexpected flush packet while reading remote unpack status" |
6a7e7c40 JM |
5661 | msgstr "" |
5662 | "paquet de neteja no esperat quan estava llegint l'estat del desempaquetament " | |
5663 | "remot" | |
b5827d23 | 5664 | |
5a36d17c | 5665 | #: send-pack.c:143 |
7cbacabc JM |
5666 | #, c-format |
5667 | msgid "unable to parse remote unpack status: %s" | |
5668 | msgstr "no s'ha pogut analitzar l'estat del desempaquetament remot: %s" | |
5669 | ||
5a36d17c | 5670 | #: send-pack.c:145 |
7cbacabc JM |
5671 | #, c-format |
5672 | msgid "remote unpack failed: %s" | |
5673 | msgstr "s'ha produït un error en el desempaquetament remot: %s" | |
5674 | ||
5a36d17c | 5675 | #: send-pack.c:306 |
43a970d7 | 5676 | msgid "failed to sign the push certificate" |
16996772 | 5677 | msgstr "s'ha produït un error en signar el certificat de pujada" |
43a970d7 | 5678 | |
5a36d17c | 5679 | #: send-pack.c:420 |
43a970d7 AH |
5680 | msgid "the receiving end does not support --signed push" |
5681 | msgstr "el destí receptor no admet pujar --signed" | |
5682 | ||
5a36d17c | 5683 | #: send-pack.c:422 |
6a7e7c40 JM |
5684 | msgid "" |
5685 | "not sending a push certificate since the receiving end does not support --" | |
5686 | "signed push" | |
5687 | msgstr "" | |
5688 | "no s'està enviant una certificació de pujada perquè el destí receptor no " | |
5689 | "admet pujar --signed" | |
63b82654 | 5690 | |
5a36d17c | 5691 | #: send-pack.c:434 |
43a970d7 AH |
5692 | msgid "the receiving end does not support --atomic push" |
5693 | msgstr "el destí receptor no admet pujar --atomic" | |
5694 | ||
5a36d17c | 5695 | #: send-pack.c:439 |
43a970d7 AH |
5696 | msgid "the receiving end does not support push options" |
5697 | msgstr "el destí receptor no admet opcions de pujada" | |
5698 | ||
6a7e7c40 | 5699 | #: sequencer.c:187 |
b5827d23 JM |
5700 | #, c-format |
5701 | msgid "invalid commit message cleanup mode '%s'" | |
5702 | msgstr "mode de neteja «%s» no vàlid en la comissió del missatge" | |
5703 | ||
6a7e7c40 | 5704 | #: sequencer.c:292 |
f3131eec JM |
5705 | #, fuzzy, c-format |
5706 | msgid "could not delete '%s'" | |
5707 | msgstr "No s'ha pogut suprimir %s" | |
5708 | ||
6a7e7c40 JM |
5709 | #: sequencer.c:311 builtin/rebase.c:759 builtin/rebase.c:1645 builtin/rm.c:369 |
5710 | #, c-format | |
5711 | msgid "could not remove '%s'" | |
5712 | msgstr "no s'ha pogut suprimir «%s»" | |
5713 | ||
5714 | #: sequencer.c:321 | |
43a970d7 AH |
5715 | msgid "revert" |
5716 | msgstr "revertir" | |
5717 | ||
6a7e7c40 | 5718 | #: sequencer.c:323 |
43a970d7 | 5719 | msgid "cherry-pick" |
16996772 | 5720 | msgstr "cherry-pick" |
43a970d7 | 5721 | |
6a7e7c40 | 5722 | #: sequencer.c:325 |
2f61b3a3 JM |
5723 | msgid "rebase -i" |
5724 | msgstr "rebase -i" | |
5725 | ||
6a7e7c40 | 5726 | #: sequencer.c:327 |
f3131eec JM |
5727 | #, fuzzy, c-format |
5728 | msgid "unknown action: %d" | |
2f61b3a3 JM |
5729 | msgstr "Acció desconeguda: %d" |
5730 | ||
6a7e7c40 | 5731 | #: sequencer.c:385 |
63b82654 | 5732 | msgid "" |
43a970d7 AH |
5733 | "after resolving the conflicts, mark the corrected paths\n" |
5734 | "with 'git add <paths>' or 'git rm <paths>'" | |
63b82654 | 5735 | msgstr "" |
43a970d7 AH |
5736 | "després de resoldre els conflictes, marqueu els camins\n" |
5737 | "corregits amb 'git add <camins>' o 'git rm <camins>'" | |
63b82654 | 5738 | |
6a7e7c40 | 5739 | #: sequencer.c:388 |
63b82654 | 5740 | msgid "" |
43a970d7 AH |
5741 | "after resolving the conflicts, mark the corrected paths\n" |
5742 | "with 'git add <paths>' or 'git rm <paths>'\n" | |
5743 | "and commit the result with 'git commit'" | |
63b82654 | 5744 | msgstr "" |
43a970d7 AH |
5745 | "després de resoldre els conflictes, marqueu els camins\n" |
5746 | "corregits amb 'git add <camins>' o 'git rm <camins>'\n" | |
5747 | "i cometeu el resultat amb 'git commit'" | |
63b82654 | 5748 | |
6a7e7c40 | 5749 | #: sequencer.c:401 sequencer.c:2909 |
63b82654 | 5750 | #, c-format |
43a970d7 | 5751 | msgid "could not lock '%s'" |
104d6cb0 | 5752 | msgstr "no s'ha pogut bloquejar «%s»" |
63b82654 | 5753 | |
6a7e7c40 | 5754 | #: sequencer.c:408 |
43a970d7 AH |
5755 | #, c-format |
5756 | msgid "could not write eol to '%s'" | |
104d6cb0 | 5757 | msgstr "no s'ha pogut escriure el terminador de línia a «%s»" |
63b82654 | 5758 | |
6a7e7c40 JM |
5759 | #: sequencer.c:413 sequencer.c:2714 sequencer.c:2915 sequencer.c:2929 |
5760 | #: sequencer.c:3192 | |
63b82654 | 5761 | #, c-format |
b5827d23 JM |
5762 | msgid "failed to finalize '%s'" |
5763 | msgstr "s'ha produït un error en finalitzar «%s»" | |
63b82654 | 5764 | |
6a7e7c40 JM |
5765 | #: sequencer.c:436 sequencer.c:981 sequencer.c:1655 sequencer.c:2734 |
5766 | #: sequencer.c:3174 sequencer.c:3283 builtin/am.c:245 builtin/commit.c:763 | |
5767 | #: builtin/merge.c:1112 builtin/rebase.c:567 | |
43a970d7 AH |
5768 | #, c-format |
5769 | msgid "could not read '%s'" | |
104d6cb0 | 5770 | msgstr "no s'ha pogut llegir «%s»" |
63b82654 | 5771 | |
6a7e7c40 | 5772 | #: sequencer.c:462 |
43a970d7 AH |
5773 | #, c-format |
5774 | msgid "your local changes would be overwritten by %s." | |
5775 | msgstr "els vostres canvis locals se sobreescriurien per %s." | |
63b82654 | 5776 | |
6a7e7c40 | 5777 | #: sequencer.c:466 |
43a970d7 | 5778 | msgid "commit your changes or stash them to proceed." |
104d6cb0 | 5779 | msgstr "cometeu els vostres canvis o feu un «stash» per a procedir." |
63b82654 | 5780 | |
6a7e7c40 | 5781 | #: sequencer.c:498 |
43a970d7 AH |
5782 | #, c-format |
5783 | msgid "%s: fast-forward" | |
5784 | msgstr "%s: avanç ràpid" | |
5785 | ||
6a7e7c40 JM |
5786 | #: sequencer.c:537 builtin/tag.c:565 |
5787 | #, c-format | |
5788 | msgid "Invalid cleanup mode %s" | |
5789 | msgstr "Mode de neteja no vàlid %s" | |
5790 | ||
2f61b3a3 | 5791 | #. TRANSLATORS: %s will be "revert", "cherry-pick" or |
1d99545f | 5792 | #. "rebase -i". |
2f61b3a3 | 5793 | #. |
6a7e7c40 | 5794 | #: sequencer.c:632 |
43a970d7 AH |
5795 | #, c-format |
5796 | msgid "%s: Unable to write new index file" | |
5797 | msgstr "%s: No s'ha pogut escriure un fitxer d'índex nou" | |
63b82654 | 5798 | |
6a7e7c40 | 5799 | #: sequencer.c:649 |
f3131eec JM |
5800 | msgid "unable to update cache tree" |
5801 | msgstr "no s'ha pogut actualitzar l'arbre cau" | |
5802 | ||
6a7e7c40 | 5803 | #: sequencer.c:663 |
b5827d23 JM |
5804 | msgid "could not resolve HEAD commit" |
5805 | msgstr "no s'ha pogut resoldre la comissió HEAD" | |
63b82654 | 5806 | |
6a7e7c40 | 5807 | #: sequencer.c:743 |
f3131eec | 5808 | #, fuzzy, c-format |
d9324e4e JM |
5809 | msgid "no key present in '%.*s'" |
5810 | msgstr "no s'ha pogut analitzar «%.*s»" | |
f3131eec | 5811 | |
6a7e7c40 | 5812 | #: sequencer.c:754 |
f3131eec | 5813 | #, fuzzy, c-format |
d9324e4e JM |
5814 | msgid "unable to dequote value of '%s'" |
5815 | msgstr "No s'ha pogut afegir el resultat de fusió per a «%s»" | |
5816 | ||
6a7e7c40 JM |
5817 | #: sequencer.c:791 wrapper.c:227 wrapper.c:397 builtin/am.c:706 |
5818 | #: builtin/am.c:798 builtin/merge.c:1109 builtin/rebase.c:1045 | |
d9324e4e JM |
5819 | #, c-format |
5820 | msgid "could not open '%s' for reading" | |
5821 | msgstr "no s'ha pogut obrir «%s» per a lectura" | |
5822 | ||
6a7e7c40 | 5823 | #: sequencer.c:801 |
d9324e4e | 5824 | msgid "'GIT_AUTHOR_NAME' already given" |
b0340175 | 5825 | msgstr "Ja s'ha donat «GIT_AUTHOR_NAME»" |
63b82654 | 5826 | |
6a7e7c40 | 5827 | #: sequencer.c:806 |
d9324e4e | 5828 | msgid "'GIT_AUTHOR_EMAIL' already given" |
b0340175 | 5829 | msgstr "Ja s'ha donat «GIT_AUTHOR_EMAIL»" |
d9324e4e | 5830 | |
6a7e7c40 | 5831 | #: sequencer.c:811 |
d9324e4e | 5832 | msgid "'GIT_AUTHOR_DATE' already given" |
b0340175 | 5833 | msgstr "Ja s'ha donat «GIT_AUTHOR_DATE»" |
d9324e4e | 5834 | |
6a7e7c40 | 5835 | #: sequencer.c:815 |
b0340175 | 5836 | #, c-format |
d9324e4e | 5837 | msgid "unknown variable '%s'" |
b0340175 | 5838 | msgstr "variable «%s» desconeguda" |
d9324e4e | 5839 | |
6a7e7c40 | 5840 | #: sequencer.c:820 |
d9324e4e | 5841 | msgid "missing 'GIT_AUTHOR_NAME'" |
b0340175 | 5842 | msgstr "falta «GIT_AUTHOR_NAME»" |
d9324e4e | 5843 | |
6a7e7c40 | 5844 | #: sequencer.c:822 |
d9324e4e | 5845 | msgid "missing 'GIT_AUTHOR_EMAIL'" |
b0340175 | 5846 | msgstr "falta «GIT_AUTHOR_EMAIL»" |
d9324e4e | 5847 | |
6a7e7c40 | 5848 | #: sequencer.c:824 |
d9324e4e | 5849 | msgid "missing 'GIT_AUTHOR_DATE'" |
b0340175 | 5850 | msgstr "falta «GIT_AUTHOR_DATE»" |
d9324e4e | 5851 | |
6a7e7c40 | 5852 | #: sequencer.c:884 |
f3131eec JM |
5853 | #, fuzzy, c-format |
5854 | msgid "invalid date format '%s' in '%s'" | |
5855 | msgstr "format de data no vàlid: %s" | |
5856 | ||
6a7e7c40 | 5857 | #: sequencer.c:901 |
63b82654 | 5858 | #, c-format |
43a970d7 AH |
5859 | msgid "" |
5860 | "you have staged changes in your working tree\n" | |
5861 | "If these changes are meant to be squashed into the previous commit, run:\n" | |
5862 | "\n" | |
5863 | " git commit --amend %s\n" | |
5864 | "\n" | |
5865 | "If they are meant to go into a new commit, run:\n" | |
5866 | "\n" | |
5867 | " git commit %s\n" | |
5868 | "\n" | |
5869 | "In both cases, once you're done, continue with:\n" | |
5870 | "\n" | |
5871 | " git rebase --continue\n" | |
5872 | msgstr "" | |
2f61b3a3 | 5873 | "teniu canvis «staged» en el vostre arbre de treball\n" |
6a7e7c40 JM |
5874 | "Si aquests canvis estan pensats per fer «squash» a la comissió prèvia, " |
5875 | "executeu:\n" | |
43a970d7 AH |
5876 | "\n" |
5877 | " git commit --amend %s\n" | |
5878 | "\n" | |
5879 | "Si són per a formar una comissió nova, executeu:\n" | |
5880 | "\n" | |
5881 | " git commit %s\n" | |
5882 | "\n" | |
2f61b3a3 | 5883 | "En ambdós casos, quan hàgiu terminat, continueu amb:\n" |
43a970d7 AH |
5884 | "\n" |
5885 | " git rebase --continue\n" | |
63b82654 | 5886 | |
6a7e7c40 | 5887 | #: sequencer.c:995 |
f3131eec JM |
5888 | #, fuzzy |
5889 | msgid "writing root commit" | |
5890 | msgstr "no hi ha res a cometre\n" | |
5891 | ||
6a7e7c40 | 5892 | #: sequencer.c:1216 |
f3131eec | 5893 | msgid "'prepare-commit-msg' hook failed" |
b5827d23 JM |
5894 | msgstr "el lligam «prepare-commit-msg» ha fallat" |
5895 | ||
6a7e7c40 | 5896 | #: sequencer.c:1223 |
b5827d23 JM |
5897 | msgid "" |
5898 | "Your name and email address were configured automatically based\n" | |
5899 | "on your username and hostname. Please check that they are accurate.\n" | |
5900 | "You can suppress this message by setting them explicitly. Run the\n" | |
5901 | "following command and follow the instructions in your editor to edit\n" | |
5902 | "your configuration file:\n" | |
5903 | "\n" | |
5904 | " git config --global --edit\n" | |
5905 | "\n" | |
5906 | "After doing this, you may fix the identity used for this commit with:\n" | |
5907 | "\n" | |
5908 | " git commit --amend --reset-author\n" | |
5909 | msgstr "" | |
5910 | "S'han configurat el vostre nom i adreça electrònica\n" | |
197866e4 | 5911 | "automàticament basant-se en el vostre nom d'usuari i nom de màquina. \n" |
b5827d23 JM |
5912 | "Comproveu que siguin correctes. Podeu suprimir aquest\n" |
5913 | "missatge establint-los explícitament. Executeu l'ordre següent i\n" | |
5914 | "seguiu les instruccions en el vostre editor per editar el vostre\n" | |
5915 | "fitxer de configuració:\n" | |
5916 | "\n" | |
5917 | " git config --global --edit\n" | |
197866e4 | 5918 | "Després de fer això, podeu esmenar la identitat usada per a aquesta\n" |
b5827d23 JM |
5919 | "comissió amb:\n" |
5920 | "\n" | |
5921 | " git commit --amend --reset-author\n" | |
5922 | ||
6a7e7c40 | 5923 | #: sequencer.c:1236 |
b5827d23 JM |
5924 | msgid "" |
5925 | "Your name and email address were configured automatically based\n" | |
5926 | "on your username and hostname. Please check that they are accurate.\n" | |
5927 | "You can suppress this message by setting them explicitly:\n" | |
5928 | "\n" | |
5929 | " git config --global user.name \"Your Name\"\n" | |
5930 | " git config --global user.email you@example.com\n" | |
5931 | "\n" | |
5932 | "After doing this, you may fix the identity used for this commit with:\n" | |
5933 | "\n" | |
5934 | " git commit --amend --reset-author\n" | |
5935 | msgstr "" | |
5936 | "S'han configurat el vostre nom i adreça electrònica\n" | |
5937 | "automàticament basats en el vostre nom d'usuari i nom de màquina. \n" | |
5938 | "Comproveu que siguin correctes. Podeu suprimir aquest\n" | |
5939 | "missatge establint-los explícitament:\n" | |
5940 | "\n" | |
5941 | " git config --global user.name \"El Vostre Nom\"\n" | |
5942 | " git config --global user.email tu@example.com\n" | |
5943 | "\n" | |
5944 | "Després de fer això, podeu arreglar la identitat usada per a aquesta\n" | |
5945 | "comissió amb:\n" | |
5946 | "\n" | |
5947 | " git commit --amend --reset-author\n" | |
5948 | ||
6a7e7c40 | 5949 | #: sequencer.c:1278 |
b5827d23 JM |
5950 | msgid "couldn't look up newly created commit" |
5951 | msgstr "no s'ha pogut trobar la comissió novament creada" | |
5952 | ||
6a7e7c40 | 5953 | #: sequencer.c:1280 |
b5827d23 JM |
5954 | msgid "could not parse newly created commit" |
5955 | msgstr "no s'ha pogut analitzar la comissió novament creada" | |
5956 | ||
6a7e7c40 | 5957 | #: sequencer.c:1326 |
b5827d23 JM |
5958 | msgid "unable to resolve HEAD after creating commit" |
5959 | msgstr "no s'ha pogut resoldre HEAD després de crear la comissió" | |
5960 | ||
6a7e7c40 | 5961 | #: sequencer.c:1328 |
b5827d23 JM |
5962 | msgid "detached HEAD" |
5963 | msgstr "HEAD separat" | |
5964 | ||
6a7e7c40 | 5965 | #: sequencer.c:1332 |
b5827d23 JM |
5966 | msgid " (root-commit)" |
5967 | msgstr " (comissió d'arrel)" | |
5968 | ||
6a7e7c40 | 5969 | #: sequencer.c:1353 |
b5827d23 JM |
5970 | msgid "could not parse HEAD" |
5971 | msgstr "no s'ha pogut analitzar HEAD" | |
5972 | ||
6a7e7c40 | 5973 | #: sequencer.c:1355 |
b5827d23 JM |
5974 | #, c-format |
5975 | msgid "HEAD %s is not a commit!" | |
5976 | msgstr "HEAD %s no és una comissió!" | |
5977 | ||
6a7e7c40 | 5978 | #: sequencer.c:1359 builtin/commit.c:1571 |
b5827d23 JM |
5979 | msgid "could not parse HEAD commit" |
5980 | msgstr "no s'ha pogut analitzar la comissió HEAD" | |
5981 | ||
6a7e7c40 | 5982 | #: sequencer.c:1411 sequencer.c:2004 |
b5827d23 JM |
5983 | msgid "unable to parse commit author" |
5984 | msgstr "no s'ha pogut analitzar l'autor de la comissió" | |
5985 | ||
6a7e7c40 | 5986 | #: sequencer.c:1421 builtin/am.c:1573 builtin/merge.c:684 |
b5827d23 JM |
5987 | msgid "git write-tree failed to write a tree" |
5988 | msgstr "git write-tree ha fallat en escriure un arbre" | |
5989 | ||
6a7e7c40 | 5990 | #: sequencer.c:1438 sequencer.c:1499 |
63b82654 | 5991 | #, c-format |
b5827d23 JM |
5992 | msgid "unable to read commit message from '%s'" |
5993 | msgstr "no s'ha pogut llegir el missatge de comissió des de «%s»" | |
63b82654 | 5994 | |
6a7e7c40 JM |
5995 | #: sequencer.c:1465 builtin/am.c:1595 builtin/commit.c:1670 builtin/merge.c:878 |
5996 | #: builtin/merge.c:903 | |
b5827d23 JM |
5997 | msgid "failed to write commit object" |
5998 | msgstr "s'ha produït un error en escriure l'objecte de comissió" | |
5999 | ||
6a7e7c40 | 6000 | #: sequencer.c:1526 |
b5827d23 JM |
6001 | #, c-format |
6002 | msgid "could not parse commit %s" | |
6003 | msgstr "no s'ha pogut analitzar la comissió %s" | |
6004 | ||
6a7e7c40 | 6005 | #: sequencer.c:1531 |
63b82654 | 6006 | #, c-format |
b5827d23 JM |
6007 | msgid "could not parse parent commit %s" |
6008 | msgstr "no s'ha pogut analitzar la comissió pare %s" | |
63b82654 | 6009 | |
6a7e7c40 | 6010 | #: sequencer.c:1605 sequencer.c:1715 |
2f61b3a3 | 6011 | #, c-format |
f3131eec JM |
6012 | msgid "unknown command: %d" |
6013 | msgstr "ordre desconeguda: %d" | |
2f61b3a3 | 6014 | |
6a7e7c40 | 6015 | #: sequencer.c:1662 sequencer.c:1687 |
2f61b3a3 JM |
6016 | #, c-format |
6017 | msgid "This is a combination of %d commits." | |
6018 | msgstr "Això és una combinació de %d comissions." | |
6019 | ||
6a7e7c40 | 6020 | #: sequencer.c:1672 |
2f61b3a3 JM |
6021 | msgid "need a HEAD to fixup" |
6022 | msgstr "cal un HEAD per reparar-ho" | |
6023 | ||
6a7e7c40 | 6024 | #: sequencer.c:1674 sequencer.c:3219 |
2f61b3a3 JM |
6025 | msgid "could not read HEAD" |
6026 | msgstr "no s'ha pogut llegir HEAD" | |
6027 | ||
6a7e7c40 | 6028 | #: sequencer.c:1676 |
2f61b3a3 JM |
6029 | msgid "could not read HEAD's commit message" |
6030 | msgstr "no s'ha pogut llegir el missatge de comissió de HEAD" | |
6031 | ||
6a7e7c40 | 6032 | #: sequencer.c:1682 |
2f61b3a3 JM |
6033 | #, c-format |
6034 | msgid "cannot write '%s'" | |
104d6cb0 | 6035 | msgstr "no es pot escriure «%s»" |
2f61b3a3 | 6036 | |
6a7e7c40 | 6037 | #: sequencer.c:1689 git-rebase--preserve-merges.sh:496 |
2f61b3a3 JM |
6038 | msgid "This is the 1st commit message:" |
6039 | msgstr "Aquest és el 1r missatge de comissió:" | |
6040 | ||
6a7e7c40 | 6041 | #: sequencer.c:1697 |
2f61b3a3 JM |
6042 | #, c-format |
6043 | msgid "could not read commit message of %s" | |
6044 | msgstr "no s'ha pogut llegir el missatge de comissió: %s" | |
6045 | ||
6a7e7c40 | 6046 | #: sequencer.c:1704 |
2f61b3a3 JM |
6047 | #, c-format |
6048 | msgid "This is the commit message #%d:" | |
6049 | msgstr "Aquest és el missatge de comissió #%d:" | |
6050 | ||
6a7e7c40 | 6051 | #: sequencer.c:1710 |
2f61b3a3 JM |
6052 | #, c-format |
6053 | msgid "The commit message #%d will be skipped:" | |
6054 | msgstr "El missatge de comissió núm. #%d s'ometrà:" | |
6055 | ||
6a7e7c40 | 6056 | #: sequencer.c:1798 |
43a970d7 AH |
6057 | msgid "your index file is unmerged." |
6058 | msgstr "el vostre fitxer d'índex està sense fusionar." | |
6059 | ||
6a7e7c40 | 6060 | #: sequencer.c:1805 |
f3131eec JM |
6061 | #, fuzzy |
6062 | msgid "cannot fixup root commit" | |
6063 | msgstr "no es pot trobar la comissió %s (%s)" | |
6064 | ||
6a7e7c40 | 6065 | #: sequencer.c:1824 |
63b82654 | 6066 | #, c-format |
43a970d7 AH |
6067 | msgid "commit %s is a merge but no -m option was given." |
6068 | msgstr "la comissió %s és una fusió però no s'ha donat cap opció -m." | |
63b82654 | 6069 | |
6a7e7c40 | 6070 | #: sequencer.c:1832 sequencer.c:1840 |
43a970d7 AH |
6071 | #, c-format |
6072 | msgid "commit %s does not have parent %d" | |
7cbacabc | 6073 | msgstr "la comissió %s no té pare %d" |
63b82654 | 6074 | |
6a7e7c40 | 6075 | #: sequencer.c:1846 |
2f61b3a3 JM |
6076 | #, c-format |
6077 | msgid "cannot get commit message for %s" | |
6078 | msgstr "no es pot obtenir el missatge de comissió de %s" | |
6079 | ||
43a970d7 AH |
6080 | #. TRANSLATORS: The first %s will be a "todo" command like |
6081 | #. "revert" or "pick", the second %s a SHA1. | |
6a7e7c40 | 6082 | #: sequencer.c:1865 |
7363e669 | 6083 | #, c-format |
43a970d7 | 6084 | msgid "%s: cannot parse parent commit %s" |
7cbacabc | 6085 | msgstr "%s: no es pot analitzar la comissió pare %s" |
7363e669 | 6086 | |
6a7e7c40 | 6087 | #: sequencer.c:1930 |
43a970d7 | 6088 | #, c-format |
2f61b3a3 | 6089 | msgid "could not rename '%s' to '%s'" |
104d6cb0 | 6090 | msgstr "no s'ha pogut canviar el nom «%s» a «%s»" |
0082d821 | 6091 | |
6a7e7c40 | 6092 | #: sequencer.c:1985 |
0082d821 | 6093 | #, c-format |
43a970d7 AH |
6094 | msgid "could not revert %s... %s" |
6095 | msgstr "no s'ha pogut revertir %s... %s" | |
0082d821 | 6096 | |
6a7e7c40 | 6097 | #: sequencer.c:1986 |
43a970d7 AH |
6098 | #, c-format |
6099 | msgid "could not apply %s... %s" | |
6100 | msgstr "no s'ha pogut aplicar %s... %s" | |
0082d821 | 6101 | |
6a7e7c40 | 6102 | #: sequencer.c:2045 |
43a970d7 AH |
6103 | #, c-format |
6104 | msgid "git %s: failed to read the index" | |
16996772 | 6105 | msgstr "git %s: s'ha produït un error en llegir l'índex" |
0082d821 | 6106 | |
6a7e7c40 | 6107 | #: sequencer.c:2052 |
43a970d7 AH |
6108 | #, c-format |
6109 | msgid "git %s: failed to refresh the index" | |
16996772 | 6110 | msgstr "git %s: s'ha produït un error en actualitzar l'índex" |
0082d821 | 6111 | |
6a7e7c40 | 6112 | #: sequencer.c:2128 |
b5827d23 JM |
6113 | #, c-format |
6114 | msgid "%s does not accept arguments: '%s'" | |
6115 | msgstr "%s no accepta paràmetres: «%s»" | |
6116 | ||
6a7e7c40 | 6117 | #: sequencer.c:2137 |
b5827d23 JM |
6118 | #, c-format |
6119 | msgid "missing arguments for %s" | |
6120 | msgstr "falten els arguments per %s" | |
6121 | ||
6a7e7c40 JM |
6122 | #: sequencer.c:2174 |
6123 | #, fuzzy, c-format | |
6124 | msgid "could not parse '%.*s'" | |
6125 | msgstr "no s'ha pogut analitzar «%s»" | |
6126 | ||
6127 | #: sequencer.c:2228 | |
43a970d7 AH |
6128 | #, c-format |
6129 | msgid "invalid line %d: %.*s" | |
6130 | msgstr "línia no vàlida %d: %.*s" | |
0082d821 | 6131 | |
6a7e7c40 | 6132 | #: sequencer.c:2239 |
2f61b3a3 JM |
6133 | #, c-format |
6134 | msgid "cannot '%s' without a previous commit" | |
104d6cb0 | 6135 | msgstr "No es pot «%s» sense una comissió prèvia" |
0082d821 | 6136 | |
6a7e7c40 JM |
6137 | #: sequencer.c:2287 builtin/rebase.c:153 builtin/rebase.c:178 |
6138 | #: builtin/rebase.c:204 builtin/rebase.c:229 | |
6139 | #, c-format | |
6140 | msgid "could not read '%s'." | |
6141 | msgstr "no s'ha pogut llegir «%s»." | |
6142 | ||
6143 | #: sequencer.c:2323 | |
6144 | #, fuzzy | |
6145 | msgid "cancelling a cherry picking in progress" | |
6146 | msgstr "ni hi ha cap «cherry pick» ni cap reversió en curs" | |
6147 | ||
6148 | #: sequencer.c:2330 | |
6149 | #, fuzzy | |
6150 | msgid "cancelling a revert in progress" | |
6151 | msgstr "ni hi ha cap «cherry pick» ni cap reversió en curs" | |
6152 | ||
6153 | #: sequencer.c:2364 | |
2f61b3a3 | 6154 | msgid "please fix this using 'git rebase --edit-todo'." |
16697bdd | 6155 | msgstr "corregiu-ho usant «git rebase --edit-todo»." |
2f61b3a3 | 6156 | |
6a7e7c40 | 6157 | #: sequencer.c:2366 |
43a970d7 AH |
6158 | #, c-format |
6159 | msgid "unusable instruction sheet: '%s'" | |
104d6cb0 | 6160 | msgstr "full d'instruccions inusable: «%s»" |
0082d821 | 6161 | |
6a7e7c40 | 6162 | #: sequencer.c:2371 |
2f61b3a3 JM |
6163 | msgid "no commits parsed." |
6164 | msgstr "no s'ha analitzat cap comissió." | |
6165 | ||
6a7e7c40 | 6166 | #: sequencer.c:2382 |
43a970d7 | 6167 | msgid "cannot cherry-pick during a revert." |
16996772 | 6168 | msgstr "no es pot fer «cherry pick» durant una reversió." |
0082d821 | 6169 | |
6a7e7c40 | 6170 | #: sequencer.c:2384 |
43a970d7 | 6171 | msgid "cannot revert during a cherry-pick." |
16996772 | 6172 | msgstr "no es pot revertir durant un «cherry pick»." |
0082d821 | 6173 | |
6a7e7c40 | 6174 | #: sequencer.c:2466 |
43a970d7 AH |
6175 | #, c-format |
6176 | msgid "invalid value for %s: %s" | |
6177 | msgstr "valor no vàlid per a %s: %s" | |
0082d821 | 6178 | |
6a7e7c40 | 6179 | #: sequencer.c:2553 |
f3131eec JM |
6180 | msgid "unusable squash-onto" |
6181 | msgstr "" | |
6182 | ||
6a7e7c40 | 6183 | #: sequencer.c:2569 |
43a970d7 AH |
6184 | #, c-format |
6185 | msgid "malformed options sheet: '%s'" | |
104d6cb0 | 6186 | msgstr "full d'opcions mal format: «%s»" |
0082d821 | 6187 | |
6a7e7c40 | 6188 | #: sequencer.c:2652 sequencer.c:4351 |
f3131eec JM |
6189 | msgid "empty commit set passed" |
6190 | msgstr "conjunt de comissions buit passat" | |
6191 | ||
6a7e7c40 JM |
6192 | #: sequencer.c:2668 |
6193 | #, fuzzy | |
6194 | msgid "revert is already in progress" | |
6195 | msgstr "un «cherry pick» o una reversió ja està en curs" | |
6196 | ||
6197 | #: sequencer.c:2670 | |
6198 | #, fuzzy, c-format | |
6199 | msgid "try \"git revert (--continue | %s--abort | --quit)\"" | |
6200 | msgstr "intenteu \"git cherry-pick (--continue | --quit | --abort)\"" | |
6201 | ||
6202 | #: sequencer.c:2673 | |
6203 | #, fuzzy | |
6204 | msgid "cherry-pick is already in progress" | |
16996772 | 6205 | msgstr "un «cherry pick» o una reversió ja està en curs" |
0082d821 | 6206 | |
6a7e7c40 JM |
6207 | #: sequencer.c:2675 |
6208 | #, fuzzy, c-format | |
6209 | msgid "try \"git cherry-pick (--continue | %s--abort | --quit)\"" | |
43a970d7 | 6210 | msgstr "intenteu \"git cherry-pick (--continue | --quit | --abort)\"" |
0082d821 | 6211 | |
6a7e7c40 | 6212 | #: sequencer.c:2689 |
43a970d7 AH |
6213 | #, c-format |
6214 | msgid "could not create sequencer directory '%s'" | |
104d6cb0 | 6215 | msgstr "no s'ha pogut crear el directori de seqüenciador «%s»" |
0082d821 | 6216 | |
6a7e7c40 | 6217 | #: sequencer.c:2704 |
43a970d7 AH |
6218 | msgid "could not lock HEAD" |
6219 | msgstr "no s'ha pogut bloquejar HEAD" | |
0082d821 | 6220 | |
6a7e7c40 | 6221 | #: sequencer.c:2764 sequencer.c:4103 |
43a970d7 | 6222 | msgid "no cherry-pick or revert in progress" |
16996772 | 6223 | msgstr "ni hi ha cap «cherry pick» ni cap reversió en curs" |
0082d821 | 6224 | |
6a7e7c40 | 6225 | #: sequencer.c:2766 sequencer.c:2777 |
43a970d7 AH |
6226 | msgid "cannot resolve HEAD" |
6227 | msgstr "no es pot resoldre HEAD" | |
0082d821 | 6228 | |
6a7e7c40 | 6229 | #: sequencer.c:2768 sequencer.c:2812 |
43a970d7 AH |
6230 | msgid "cannot abort from a branch yet to be born" |
6231 | msgstr "no es pot avortar des d'una branca que encara ha de nàixer" | |
0082d821 | 6232 | |
6a7e7c40 | 6233 | #: sequencer.c:2798 builtin/grep.c:734 |
43a970d7 AH |
6234 | #, c-format |
6235 | msgid "cannot open '%s'" | |
104d6cb0 | 6236 | msgstr "no es pot obrir «%s»" |
0082d821 | 6237 | |
6a7e7c40 | 6238 | #: sequencer.c:2800 |
43a970d7 AH |
6239 | #, c-format |
6240 | msgid "cannot read '%s': %s" | |
104d6cb0 | 6241 | msgstr "no es pot llegir «%s»: %s" |
0082d821 | 6242 | |
6a7e7c40 | 6243 | #: sequencer.c:2801 |
43a970d7 AH |
6244 | msgid "unexpected end of file" |
6245 | msgstr "final de fitxer inesperat" | |
0082d821 | 6246 | |
6a7e7c40 | 6247 | #: sequencer.c:2807 |
43a970d7 AH |
6248 | #, c-format |
6249 | msgid "stored pre-cherry-pick HEAD file '%s' is corrupt" | |
104d6cb0 | 6250 | msgstr "el fitxer HEAD emmagatzemat abans de fer «cherry pick» «%s» és malmès" |
0082d821 | 6251 | |
6a7e7c40 | 6252 | #: sequencer.c:2818 |
2f61b3a3 JM |
6253 | msgid "You seem to have moved HEAD. Not rewinding, check your HEAD!" |
6254 | msgstr "Sembla que heu mogut HEAD sense rebobinar, comproveu-ho HEAD" | |
6255 | ||
6a7e7c40 JM |
6256 | #: sequencer.c:2859 |
6257 | #, fuzzy | |
6258 | msgid "no revert in progress" | |
6259 | msgstr "No hi ha un «rebase» en curs?" | |
6260 | ||
6261 | #: sequencer.c:2867 | |
6262 | #, fuzzy | |
6263 | msgid "no cherry-pick in progress" | |
6264 | msgstr "ni hi ha cap «cherry pick» ni cap reversió en curs" | |
6265 | ||
6266 | #: sequencer.c:2877 | |
6267 | #, fuzzy | |
6268 | msgid "failed to skip the commit" | |
6269 | msgstr "s'ha produït un error en escriure l'objecte de comissió" | |
6270 | ||
6271 | #: sequencer.c:2884 | |
6272 | msgid "there is nothing to skip" | |
6273 | msgstr "" | |
6274 | ||
6275 | #: sequencer.c:2887 | |
6276 | #, c-format | |
6277 | msgid "" | |
6278 | "have you committed already?\n" | |
6279 | "try \"git %s --continue\"" | |
6280 | msgstr "" | |
6281 | ||
6282 | #: sequencer.c:3011 sequencer.c:4015 | |
b5827d23 JM |
6283 | #, c-format |
6284 | msgid "could not update %s" | |
6285 | msgstr "no s'ha pogut actualitzar %s" | |
6286 | ||
6a7e7c40 | 6287 | #: sequencer.c:3049 sequencer.c:3995 |
2f61b3a3 JM |
6288 | msgid "cannot read HEAD" |
6289 | msgstr "No es pot llegir HEAD" | |
6290 | ||
6a7e7c40 | 6291 | #: sequencer.c:3066 |
b0340175 | 6292 | #, c-format |
f3131eec JM |
6293 | msgid "unable to copy '%s' to '%s'" |
6294 | msgstr "no s'ha pogut copiar «%s» a «%s»" | |
6295 | ||
6a7e7c40 | 6296 | #: sequencer.c:3074 |
f3131eec JM |
6297 | #, fuzzy, c-format |
6298 | msgid "" | |
6299 | "You can amend the commit now, with\n" | |
6300 | "\n" | |
6301 | " git commit --amend %s\n" | |
6302 | "\n" | |
6303 | "Once you are satisfied with your changes, run\n" | |
6304 | "\n" | |
6305 | " git rebase --continue\n" | |
6306 | msgstr "" | |
6307 | "Podeu esmenar la comissió ara, amb\n" | |
6308 | "\n" | |
6309 | "\tgit commit --amend $gpg_sign_opt_quoted\n" | |
6310 | "\n" | |
6311 | "Una vegada que estigueu satisfet amb els vostres canvis, executeu\n" | |
6312 | "\n" | |
6313 | "\tgit rebase --continue" | |
6314 | ||
6a7e7c40 | 6315 | #: sequencer.c:3084 |
f3131eec JM |
6316 | #, c-format |
6317 | msgid "Could not apply %s... %.*s" | |
6318 | msgstr "No s'ha pogut aplicar %s... %.*s" | |
6319 | ||
6a7e7c40 | 6320 | #: sequencer.c:3091 |
f3131eec JM |
6321 | #, c-format |
6322 | msgid "Could not merge %.*s" | |
6323 | msgstr "No s'ha pogut fusionar %.*s" | |
6324 | ||
6a7e7c40 | 6325 | #: sequencer.c:3105 sequencer.c:3109 builtin/difftool.c:633 |
2f61b3a3 JM |
6326 | #, c-format |
6327 | msgid "could not copy '%s' to '%s'" | |
104d6cb0 | 6328 | msgstr "no s'ha pogut copiar «%s» a «%s»" |
2f61b3a3 | 6329 | |
6a7e7c40 JM |
6330 | #: sequencer.c:3131 sequencer.c:3558 builtin/rebase.c:849 builtin/rebase.c:1582 |
6331 | #: builtin/rebase.c:1953 builtin/rebase.c:2008 | |
2f61b3a3 JM |
6332 | msgid "could not read index" |
6333 | msgstr "no s'ha pogut llegir l'índex" | |
6334 | ||
6a7e7c40 | 6335 | #: sequencer.c:3136 |
2f61b3a3 JM |
6336 | #, c-format |
6337 | msgid "" | |
6338 | "execution failed: %s\n" | |
6339 | "%sYou can fix the problem, and then run\n" | |
6340 | "\n" | |
6341 | " git rebase --continue\n" | |
6342 | "\n" | |
6343 | msgstr "" | |
6344 | "ha fallat: %s\n" | |
6345 | "%sPodeu solucionar el problema, i llavors executar\n" | |
6346 | "\n" | |
6347 | " git rebase --continue\n" | |
6348 | "\n" | |
6349 | ||
6a7e7c40 | 6350 | #: sequencer.c:3142 |
2f61b3a3 JM |
6351 | msgid "and made changes to the index and/or the working tree\n" |
6352 | msgstr "i ha fet canvis a l'índex i/o l'arbre de treball\n" | |
6353 | ||
6a7e7c40 | 6354 | #: sequencer.c:3148 |
2f61b3a3 JM |
6355 | #, c-format |
6356 | msgid "" | |
6357 | "execution succeeded: %s\n" | |
6358 | "but left changes to the index and/or the working tree\n" | |
6359 | "Commit or stash your changes, and then run\n" | |
6360 | "\n" | |
6361 | " git rebase --continue\n" | |
6362 | "\n" | |
6363 | msgstr "" | |
104d6cb0 | 6364 | "l'execució ha tingut èxit: %s\n" |
2f61b3a3 | 6365 | "però ha deixat canvis a l'índex i/o l'arbre de treball\n" |
104d6cb0 | 6366 | "Cometeu o feu «stash» dels vostres canvis, i llavors executeu\n" |
2f61b3a3 JM |
6367 | "\n" |
6368 | " git rebase --continue\n" | |
6369 | ||
6a7e7c40 | 6370 | #: sequencer.c:3209 |
f3131eec JM |
6371 | #, c-format |
6372 | msgid "illegal label name: '%.*s'" | |
6373 | msgstr "nom d'etiqueta no permès: «%.*s»" | |
6374 | ||
6a7e7c40 | 6375 | #: sequencer.c:3263 |
f3131eec JM |
6376 | #, fuzzy |
6377 | msgid "writing fake root commit" | |
6378 | msgstr "no hi ha res a cometre\n" | |
6379 | ||
6a7e7c40 | 6380 | #: sequencer.c:3268 |
f3131eec JM |
6381 | msgid "writing squash-onto" |
6382 | msgstr "" | |
6383 | ||
6a7e7c40 | 6384 | #: sequencer.c:3306 builtin/rebase.c:854 builtin/rebase.c:860 |
f3131eec JM |
6385 | #, fuzzy, c-format |
6386 | msgid "failed to find tree of %s" | |
6387 | msgstr "S'ha produït un error en cercar l'arbre de %s." | |
6388 | ||
6a7e7c40 | 6389 | #: sequencer.c:3324 builtin/rebase.c:873 |
f3131eec JM |
6390 | msgid "could not write index" |
6391 | msgstr "no s'ha pogut escriure l'índex" | |
6392 | ||
6a7e7c40 | 6393 | #: sequencer.c:3351 |
f3131eec JM |
6394 | #, c-format |
6395 | msgid "could not resolve '%s'" | |
6396 | msgstr "no s'ha pogut resoldre «%s»" | |
6397 | ||
6a7e7c40 | 6398 | #: sequencer.c:3379 |
f3131eec JM |
6399 | #, fuzzy |
6400 | msgid "cannot merge without a current revision" | |
6401 | msgstr "No es pot «%s» sense una comissió prèvia" | |
6402 | ||
6a7e7c40 | 6403 | #: sequencer.c:3401 |
f3131eec JM |
6404 | #, c-format |
6405 | msgid "unable to parse '%.*s'" | |
6406 | msgstr "no s'ha pogut analitzar «%.*s»" | |
6407 | ||
6a7e7c40 | 6408 | #: sequencer.c:3410 |
f3131eec JM |
6409 | #, c-format |
6410 | msgid "nothing to merge: '%.*s'" | |
6411 | msgstr "no hi ha res per fusionar «%.*s»" | |
6412 | ||
6a7e7c40 | 6413 | #: sequencer.c:3422 |
f3131eec JM |
6414 | msgid "octopus merge cannot be executed on top of a [new root]" |
6415 | msgstr "" | |
6416 | ||
6a7e7c40 | 6417 | #: sequencer.c:3437 |
f3131eec JM |
6418 | #, fuzzy, c-format |
6419 | msgid "could not get commit message of '%s'" | |
6420 | msgstr "no s'ha pogut llegir el missatge de comissió: %s" | |
6421 | ||
6a7e7c40 | 6422 | #: sequencer.c:3590 |
b0340175 | 6423 | #, c-format |
f3131eec | 6424 | msgid "could not even attempt to merge '%.*s'" |
b0340175 | 6425 | msgstr "no s'ha pogut fusionar «%.*s»" |
f3131eec | 6426 | |
6a7e7c40 | 6427 | #: sequencer.c:3606 |
f3131eec JM |
6428 | #, fuzzy |
6429 | msgid "merge: Unable to write new index file" | |
6430 | msgstr "%s: No s'ha pogut escriure un fitxer d'índex nou" | |
6431 | ||
6a7e7c40 | 6432 | #: sequencer.c:3675 builtin/rebase.c:711 |
104d6cb0 | 6433 | #, c-format |
1d99545f | 6434 | msgid "Applied autostash.\n" |
104d6cb0 | 6435 | msgstr "S'ha aplicat el «stash» automàticament.\n" |
2f61b3a3 | 6436 | |
6a7e7c40 | 6437 | #: sequencer.c:3687 |
2f61b3a3 JM |
6438 | #, c-format |
6439 | msgid "cannot store %s" | |
6440 | msgstr "no es pot emmagatzemar %s" | |
6441 | ||
6a7e7c40 | 6442 | #: sequencer.c:3690 builtin/rebase.c:727 git-rebase--preserve-merges.sh:113 |
2f61b3a3 JM |
6443 | #, c-format |
6444 | msgid "" | |
6445 | "Applying autostash resulted in conflicts.\n" | |
6446 | "Your changes are safe in the stash.\n" | |
6447 | "You can run \"git stash pop\" or \"git stash drop\" at any time.\n" | |
6448 | msgstr "" | |
104d6cb0 JM |
6449 | "L'aplicació del «stash» automàtic ha resultat en conflictes.\n" |
6450 | "Els vostres canvis estan segurs en el «stash».\n" | |
2f61b3a3 JM |
6451 | "Podeu executar \"git stash pop\" o \"git stash drop\" en qualsevol moment.\n" |
6452 | ||
6a7e7c40 | 6453 | #: sequencer.c:3751 |
d9324e4e JM |
6454 | #, fuzzy, c-format |
6455 | msgid "could not checkout %s" | |
6456 | msgstr "no es pot agafar %s" | |
6457 | ||
6a7e7c40 | 6458 | #: sequencer.c:3765 |
d9324e4e JM |
6459 | #, fuzzy, c-format |
6460 | msgid "%s: not a valid OID" | |
6461 | msgstr "«%s» no és un terme vàlid" | |
6462 | ||
6a7e7c40 | 6463 | #: sequencer.c:3770 git-rebase--preserve-merges.sh:779 |
d9324e4e JM |
6464 | msgid "could not detach HEAD" |
6465 | msgstr "no s'ha pogut separar HEAD" | |
6466 | ||
6a7e7c40 | 6467 | #: sequencer.c:3785 |
d9324e4e JM |
6468 | #, fuzzy, c-format |
6469 | msgid "Stopped at HEAD\n" | |
6470 | msgstr "Aturat a %s... %.*s\n" | |
6471 | ||
6a7e7c40 | 6472 | #: sequencer.c:3787 |
d9324e4e JM |
6473 | #, fuzzy, c-format |
6474 | msgid "Stopped at %s\n" | |
6475 | msgstr "Aturat a %s... %.*s\n" | |
6476 | ||
6a7e7c40 | 6477 | #: sequencer.c:3795 |
f3131eec JM |
6478 | #, c-format |
6479 | msgid "" | |
6480 | "Could not execute the todo command\n" | |
6481 | "\n" | |
6482 | " %.*s\n" | |
6483 | "It has been rescheduled; To edit the command before continuing, please\n" | |
6484 | "edit the todo list first:\n" | |
6485 | "\n" | |
6486 | " git rebase --edit-todo\n" | |
6487 | " git rebase --continue\n" | |
6488 | msgstr "" | |
6489 | ||
6a7e7c40 | 6490 | #: sequencer.c:3877 |
2f61b3a3 | 6491 | #, c-format |
7cbacabc JM |
6492 | msgid "Stopped at %s... %.*s\n" |
6493 | msgstr "Aturat a %s... %.*s\n" | |
2f61b3a3 | 6494 | |
6a7e7c40 | 6495 | #: sequencer.c:3958 |
2f61b3a3 JM |
6496 | #, c-format |
6497 | msgid "unknown command %d" | |
6498 | msgstr "ordre %d desconeguda" | |
6499 | ||
6a7e7c40 | 6500 | #: sequencer.c:4003 |
2f61b3a3 JM |
6501 | msgid "could not read orig-head" |
6502 | msgstr "No s'ha pogut llegir orig-head" | |
6503 | ||
6a7e7c40 | 6504 | #: sequencer.c:4008 |
2f61b3a3 JM |
6505 | msgid "could not read 'onto'" |
6506 | msgstr "no s'ha pogut llegir 'onto'" | |
6507 | ||
6a7e7c40 | 6508 | #: sequencer.c:4022 |
2f61b3a3 JM |
6509 | #, c-format |
6510 | msgid "could not update HEAD to %s" | |
6511 | msgstr "no s'ha pogut actualitzar HEAD a %s" | |
6512 | ||
6a7e7c40 | 6513 | #: sequencer.c:4115 |
2f61b3a3 | 6514 | msgid "cannot rebase: You have unstaged changes." |
1d99545f | 6515 | msgstr "No es pot fer «rebase»: teniu canvis «unstaged»." |
2f61b3a3 | 6516 | |
6a7e7c40 | 6517 | #: sequencer.c:4124 |
2f61b3a3 | 6518 | msgid "cannot amend non-existing commit" |
a14eee8f | 6519 | msgstr "no es pot esmenar una comissió no existent" |
2f61b3a3 | 6520 | |
6a7e7c40 | 6521 | #: sequencer.c:4126 |
2f61b3a3 JM |
6522 | #, c-format |
6523 | msgid "invalid file: '%s'" | |
104d6cb0 | 6524 | msgstr "fitxer no vàlid: «%s»" |
2f61b3a3 | 6525 | |
6a7e7c40 | 6526 | #: sequencer.c:4128 |
2f61b3a3 JM |
6527 | #, c-format |
6528 | msgid "invalid contents: '%s'" | |
104d6cb0 | 6529 | msgstr "contingut no vàlid: «%s»" |
2f61b3a3 | 6530 | |
6a7e7c40 | 6531 | #: sequencer.c:4131 |
2f61b3a3 JM |
6532 | msgid "" |
6533 | "\n" | |
6534 | "You have uncommitted changes in your working tree. Please, commit them\n" | |
6535 | "first and then run 'git rebase --continue' again." | |
6536 | msgstr "" | |
a14eee8f | 6537 | "\n" |
16697bdd JM |
6538 | "Teniu canvis no comesos en el vostre arbre de treball. \n" |
6539 | "Primer cometeu-los i després executeu 'git rebase --continue' de nou." | |
2f61b3a3 | 6540 | |
6a7e7c40 | 6541 | #: sequencer.c:4167 sequencer.c:4205 |
f3131eec JM |
6542 | #, fuzzy, c-format |
6543 | msgid "could not write file: '%s'" | |
6544 | msgstr "no s'ha pogut crear el fitxer «%s»" | |
6545 | ||
6a7e7c40 | 6546 | #: sequencer.c:4220 |
f3131eec JM |
6547 | msgid "could not remove CHERRY_PICK_HEAD" |
6548 | msgstr "No s'ha pogut eliminar CHERRY_PICK_HEAD" | |
6549 | ||
6a7e7c40 | 6550 | #: sequencer.c:4227 |
2f61b3a3 | 6551 | msgid "could not commit staged changes." |
16697bdd | 6552 | msgstr "No s'han pogut cometre els canvis «staged»." |
2f61b3a3 | 6553 | |
6a7e7c40 | 6554 | #: sequencer.c:4328 |
43a970d7 AH |
6555 | #, c-format |
6556 | msgid "%s: can't cherry-pick a %s" | |
16996772 | 6557 | msgstr "%s: no es pot fer «cherry pick» a %s" |
0082d821 | 6558 | |
6a7e7c40 | 6559 | #: sequencer.c:4332 |
43a970d7 AH |
6560 | #, c-format |
6561 | msgid "%s: bad revision" | |
16697bdd | 6562 | msgstr "%s: revisió incorrecta" |
0082d821 | 6563 | |
6a7e7c40 | 6564 | #: sequencer.c:4367 |
43a970d7 AH |
6565 | msgid "can't revert as initial commit" |
6566 | msgstr "no es pot revertir com a comissió inicial" | |
0082d821 | 6567 | |
6a7e7c40 | 6568 | #: sequencer.c:4810 |
104d6cb0 JM |
6569 | msgid "make_script: unhandled options" |
6570 | msgstr "make_script: opcions no gestionades" | |
6571 | ||
6a7e7c40 | 6572 | #: sequencer.c:4813 |
104d6cb0 | 6573 | msgid "make_script: error preparing revisions" |
16697bdd | 6574 | msgstr "make_script: s'ha produït un error en preparar les revisions" |
104d6cb0 | 6575 | |
6a7e7c40 | 6576 | #: sequencer.c:4971 |
104d6cb0 | 6577 | msgid "" |
6a7e7c40 JM |
6578 | "You can fix this with 'git rebase --edit-todo' and then run 'git rebase --" |
6579 | "continue'.\n" | |
104d6cb0 | 6580 | "Or you can abort the rebase with 'git rebase --abort'.\n" |
6a7e7c40 JM |
6581 | msgstr "" |
6582 | "Podeu arreglar això amb 'git rebase --edit-todo' i després 'git rebase --" | |
6583 | "continue'.\n" | |
104d6cb0 | 6584 | |
6a7e7c40 | 6585 | #: sequencer.c:5083 sequencer.c:5100 |
d9324e4e | 6586 | msgid "nothing to do" |
197866e4 | 6587 | msgstr "res a fer" |
d9324e4e | 6588 | |
6a7e7c40 | 6589 | #: sequencer.c:5114 |
d9324e4e | 6590 | msgid "could not skip unnecessary pick commands" |
b0340175 | 6591 | msgstr "no s'han pogut ometre les ordres «picks» no necessàries" |
d9324e4e | 6592 | |
6a7e7c40 | 6593 | #: sequencer.c:5197 |
104d6cb0 JM |
6594 | msgid "the script was already rearranged." |
6595 | msgstr "l'script ja estava endreçat." | |
6596 | ||
f3131eec | 6597 | #: setup.c:123 |
104d6cb0 | 6598 | #, c-format |
b5827d23 JM |
6599 | msgid "'%s' is outside repository" |
6600 | msgstr "«%s» és fora del dipòsit" | |
104d6cb0 | 6601 | |
6a7e7c40 | 6602 | #: setup.c:173 |
43a970d7 AH |
6603 | #, c-format |
6604 | msgid "" | |
6605 | "%s: no such path in the working tree.\n" | |
6606 | "Use 'git <command> -- <path>...' to specify paths that do not exist locally." | |
6607 | msgstr "" | |
6608 | "%s: no hi ha tal camí en l'arbre de treball.\n" | |
6a7e7c40 JM |
6609 | "Useu «git <ordre> -- <camí>...» per a especificar camins que no existeixin " |
6610 | "localment." | |
0082d821 | 6611 | |
6a7e7c40 | 6612 | #: setup.c:186 |
43a970d7 AH |
6613 | #, c-format |
6614 | msgid "" | |
6615 | "ambiguous argument '%s': unknown revision or path not in the working tree.\n" | |
6616 | "Use '--' to separate paths from revisions, like this:\n" | |
6617 | "'git <command> [<revision>...] -- [<file>...]'" | |
6618 | msgstr "" | |
6a7e7c40 JM |
6619 | "paràmetre ambigu «%s»: revisió no coneguda o el camí no és en l'arbre de " |
6620 | "treball.\n" | |
197866e4 | 6621 | "Useu «--» per a separar els camins de les revisions:\n" |
43a970d7 | 6622 | "'git <ordre> [<revisió>...] -- [<fitxer>...]'" |
0082d821 | 6623 | |
6a7e7c40 | 6624 | #: setup.c:235 |
b5827d23 JM |
6625 | #, c-format |
6626 | msgid "option '%s' must come before non-option arguments" | |
6627 | msgstr "l'opció «%s» ha de venir abans dels arguments opcionals" | |
6628 | ||
6a7e7c40 | 6629 | #: setup.c:254 |
43a970d7 | 6630 | #, c-format |
0082d821 | 6631 | msgid "" |
43a970d7 AH |
6632 | "ambiguous argument '%s': both revision and filename\n" |
6633 | "Use '--' to separate paths from revisions, like this:\n" | |
6634 | "'git <command> [<revision>...] -- [<file>...]'" | |
0082d821 | 6635 | msgstr "" |
104d6cb0 | 6636 | "paràmetre ambigu «%s»: ambdós una revisió i un nom de fitxer\n" |
197866e4 | 6637 | "Useu '--' per a separar els camins de les revisions:\n" |
43a970d7 | 6638 | "'git <ordre> [<revisió>...] -- [<fitxer>...]'" |
0082d821 | 6639 | |
6a7e7c40 | 6640 | #: setup.c:390 |
b5827d23 | 6641 | msgid "unable to set up work tree using invalid config" |
6a7e7c40 JM |
6642 | msgstr "" |
6643 | "no s'ha pogut configurar un arbre de treball utilitzant una configuració no " | |
6644 | "vàlida" | |
b5827d23 | 6645 | |
6a7e7c40 | 6646 | #: setup.c:394 |
b5827d23 JM |
6647 | msgid "this operation must be run in a work tree" |
6648 | msgstr "aquesta operació s'ha d'executar en un arbre de treball" | |
6649 | ||
6a7e7c40 | 6650 | #: setup.c:540 |
43a970d7 AH |
6651 | #, c-format |
6652 | msgid "Expected git repo version <= %d, found %d" | |
6653 | msgstr "S'esperava una versió de dipòsit de git <= %d, s'ha trobat %d" | |
0082d821 | 6654 | |
6a7e7c40 | 6655 | #: setup.c:548 |
43a970d7 AH |
6656 | msgid "unknown repository extensions found:" |
6657 | msgstr "s'han trobat extensions de dipòsit desconegudes:" | |
0082d821 | 6658 | |
6a7e7c40 | 6659 | #: setup.c:567 |
43a970d7 | 6660 | #, c-format |
b5827d23 JM |
6661 | msgid "error opening '%s'" |
6662 | msgstr "s'ha produït un error en obrir «%s»" | |
63b82654 | 6663 | |
6a7e7c40 | 6664 | #: setup.c:569 |
b5827d23 JM |
6665 | #, c-format |
6666 | msgid "too large to be a .git file: '%s'" | |
6667 | msgstr "massa larg per a ser un fitxer .git: «%s»" | |
0082d821 | 6668 | |
6a7e7c40 | 6669 | #: setup.c:571 |
b5827d23 JM |
6670 | #, c-format |
6671 | msgid "error reading %s" | |
6672 | msgstr "error en llegir %s" | |
6673 | ||
6a7e7c40 | 6674 | #: setup.c:573 |
b5827d23 JM |
6675 | #, c-format |
6676 | msgid "invalid gitfile format: %s" | |
6677 | msgstr "format gitfile no vàlid: %s" | |
6678 | ||
6a7e7c40 | 6679 | #: setup.c:575 |
b5827d23 JM |
6680 | #, c-format |
6681 | msgid "no path in gitfile: %s" | |
6682 | msgstr "sense camí al gitfile: %s" | |
6683 | ||
6a7e7c40 | 6684 | #: setup.c:577 |
b5827d23 JM |
6685 | #, c-format |
6686 | msgid "not a git repository: %s" | |
6687 | msgstr "no és un dipòsit de git: %s" | |
6688 | ||
6a7e7c40 | 6689 | #: setup.c:676 |
b5827d23 JM |
6690 | #, c-format |
6691 | msgid "'$%s' too big" | |
6692 | msgstr "«$%s» massa gran" | |
6693 | ||
6a7e7c40 | 6694 | #: setup.c:690 |
b5827d23 JM |
6695 | #, c-format |
6696 | msgid "not a git repository: '%s'" | |
6697 | msgstr "no és un dipòsit de git: «%s»" | |
6698 | ||
6a7e7c40 | 6699 | #: setup.c:719 setup.c:721 setup.c:752 |
b5827d23 JM |
6700 | #, c-format |
6701 | msgid "cannot chdir to '%s'" | |
6702 | msgstr "no es pot canviar de directori a «%s»" | |
6703 | ||
6a7e7c40 | 6704 | #: setup.c:724 setup.c:780 setup.c:790 setup.c:829 setup.c:837 |
b5827d23 JM |
6705 | msgid "cannot come back to cwd" |
6706 | msgstr "no es pot tornar al directori de treball actual" | |
6707 | ||
6a7e7c40 | 6708 | #: setup.c:851 |
b5827d23 JM |
6709 | #, c-format |
6710 | msgid "failed to stat '%*s%s%s'" | |
6711 | msgstr "s'ha produït un error en fer stat a «%*s%s%s»" | |
6712 | ||
6a7e7c40 | 6713 | #: setup.c:1083 |
b5827d23 | 6714 | msgid "Unable to read current working directory" |
43a970d7 | 6715 | msgstr "No s'ha pogut llegir el directori de treball actual" |
0082d821 | 6716 | |
6a7e7c40 | 6717 | #: setup.c:1092 setup.c:1098 |
7cbacabc | 6718 | #, c-format |
b5827d23 JM |
6719 | msgid "cannot change to '%s'" |
6720 | msgstr "no es pot canviar a «%s»" | |
7cbacabc | 6721 | |
6a7e7c40 | 6722 | #: setup.c:1103 |
5a36d17c JM |
6723 | #, c-format |
6724 | msgid "not a git repository (or any of the parent directories): %s" | |
6725 | msgstr "no és un dipòsit de git (ni cap dels directoris pares): %s" | |
6726 | ||
6a7e7c40 | 6727 | #: setup.c:1109 |
43a970d7 AH |
6728 | #, c-format |
6729 | msgid "" | |
b5827d23 | 6730 | "not a git repository (or any parent up to mount point %s)\n" |
43a970d7 AH |
6731 | "Stopping at filesystem boundary (GIT_DISCOVERY_ACROSS_FILESYSTEM not set)." |
6732 | msgstr "" | |
b5827d23 | 6733 | "no un dipòsit de git (ni cap pare fins al punt de muntatge %s)\n" |
6a7e7c40 JM |
6734 | "S'atura a la frontera de sistema de fitxers (GIT_DISCOVERY_ACROSS_FILESYSTEM " |
6735 | "no està establert)." | |
0082d821 | 6736 | |
6a7e7c40 | 6737 | #: setup.c:1220 |
43a970d7 AH |
6738 | #, c-format |
6739 | msgid "" | |
b5827d23 | 6740 | "problem with core.sharedRepository filemode value (0%.3o).\n" |
43a970d7 AH |
6741 | "The owner of files must always have read and write permissions." |
6742 | msgstr "" | |
6a7e7c40 JM |
6743 | "hi ha un problema amb el valor de mode de fitxer core.sharedRepository " |
6744 | "(0%.3o).\n" | |
6745 | "El propietari dels fitxers sempre ha de tenir permisos de lectura i " | |
6746 | "escriptura." | |
b5827d23 | 6747 | |
6a7e7c40 | 6748 | #: setup.c:1264 |
b5827d23 JM |
6749 | msgid "open /dev/null or dup failed" |
6750 | msgstr "s'ha produït un error en obrir /dev/null o dup" | |
6751 | ||
6a7e7c40 | 6752 | #: setup.c:1279 |
b5827d23 JM |
6753 | msgid "fork failed" |
6754 | msgstr "el «fork» ha fallat" | |
6755 | ||
6a7e7c40 | 6756 | #: setup.c:1284 |
b5827d23 JM |
6757 | msgid "setsid failed" |
6758 | msgstr "l'«stash» ha fallat" | |
0082d821 | 6759 | |
6a7e7c40 | 6760 | #: sha1-file.c:453 |
f3131eec JM |
6761 | #, c-format |
6762 | msgid "object directory %s does not exist; check .git/objects/info/alternates" | |
6763 | msgstr "" | |
6764 | ||
6a7e7c40 | 6765 | #: sha1-file.c:504 |
f3131eec JM |
6766 | #, fuzzy, c-format |
6767 | msgid "unable to normalize alternate object path: %s" | |
6768 | msgstr "no s'ha pogut analitzar l'objecte: %s" | |
6769 | ||
6a7e7c40 | 6770 | #: sha1-file.c:576 |
f3131eec JM |
6771 | #, c-format |
6772 | msgid "%s: ignoring alternate object stores, nesting too deep" | |
6773 | msgstr "" | |
6774 | ||
6a7e7c40 | 6775 | #: sha1-file.c:583 |
f3131eec JM |
6776 | #, fuzzy, c-format |
6777 | msgid "unable to normalize object directory: %s" | |
6778 | msgstr "no s'ha pogut analitzar l'objecte: %s" | |
6779 | ||
6a7e7c40 | 6780 | #: sha1-file.c:626 |
f3131eec JM |
6781 | #, fuzzy |
6782 | msgid "unable to fdopen alternates lockfile" | |
6783 | msgstr "no s'han pogut escriure els paràmetres al fitxer de configuració" | |
6784 | ||
6a7e7c40 | 6785 | #: sha1-file.c:644 |
f3131eec JM |
6786 | #, fuzzy |
6787 | msgid "unable to read alternates file" | |
6788 | msgstr "no es pot llegir el fitxer d'índex" | |
6789 | ||
6a7e7c40 | 6790 | #: sha1-file.c:651 |
f3131eec JM |
6791 | #, fuzzy |
6792 | msgid "unable to move new alternates file into place" | |
6793 | msgstr "no s'ha pogut escriure un fitxer d'índex nou" | |
6794 | ||
6a7e7c40 | 6795 | #: sha1-file.c:686 |
43a970d7 AH |
6796 | #, c-format |
6797 | msgid "path '%s' does not exist" | |
104d6cb0 | 6798 | msgstr "el camí «%s» no existeix" |
0082d821 | 6799 | |
6a7e7c40 | 6800 | #: sha1-file.c:712 |
43a970d7 AH |
6801 | #, c-format |
6802 | msgid "reference repository '%s' as a linked checkout is not supported yet." | |
6a7e7c40 JM |
6803 | msgstr "" |
6804 | "Encara no se suporta el dipòsit de referència «%s» com a agafament enllaçat." | |
0082d821 | 6805 | |
6a7e7c40 | 6806 | #: sha1-file.c:718 |
43a970d7 AH |
6807 | #, c-format |
6808 | msgid "reference repository '%s' is not a local repository." | |
104d6cb0 | 6809 | msgstr "el dipòsit de referència «%s» no és un dipòsit local." |
3ffa1ab2 | 6810 | |
6a7e7c40 | 6811 | #: sha1-file.c:724 |
3ffa1ab2 | 6812 | #, c-format |
43a970d7 | 6813 | msgid "reference repository '%s' is shallow" |
104d6cb0 | 6814 | msgstr "el dipòsit de referència «%s» és superficial" |
3ffa1ab2 | 6815 | |
6a7e7c40 | 6816 | #: sha1-file.c:732 |
3ffa1ab2 | 6817 | #, c-format |
43a970d7 | 6818 | msgid "reference repository '%s' is grafted" |
104d6cb0 | 6819 | msgstr "el dipòsit de referència «%s» és empeltat" |
3ffa1ab2 | 6820 | |
6a7e7c40 JM |
6821 | #: sha1-file.c:792 |
6822 | #, c-format | |
6823 | msgid "invalid line while parsing alternate refs: %s" | |
6824 | msgstr "" | |
6825 | ||
6826 | #: sha1-file.c:943 | |
0082d821 | 6827 | #, c-format |
f3131eec JM |
6828 | msgid "attempting to mmap %<PRIuMAX> over limit %<PRIuMAX>" |
6829 | msgstr "" | |
0082d821 | 6830 | |
6a7e7c40 | 6831 | #: sha1-file.c:968 |
f3131eec | 6832 | msgid "mmap failed" |
b0340175 | 6833 | msgstr "mmap ha fallat" |
0082d821 | 6834 | |
6a7e7c40 | 6835 | #: sha1-file.c:1132 |
b0340175 | 6836 | #, c-format |
f3131eec | 6837 | msgid "object file %s is empty" |
b0340175 | 6838 | msgstr "el tipus d'objecte %s és buit" |
0082d821 | 6839 | |
6a7e7c40 | 6840 | #: sha1-file.c:1256 sha1-file.c:2395 |
f3131eec JM |
6841 | #, fuzzy, c-format |
6842 | msgid "corrupt loose object '%s'" | |
6843 | msgstr "no s'ha pogut analitzar l'objecte «%s»" | |
0082d821 | 6844 | |
6a7e7c40 | 6845 | #: sha1-file.c:1258 sha1-file.c:2399 |
f3131eec JM |
6846 | #, fuzzy, c-format |
6847 | msgid "garbage at end of loose object '%s'" | |
6848 | msgstr "no s'ha pogut analitzar l'objecte: %s" | |
0082d821 | 6849 | |
6a7e7c40 | 6850 | #: sha1-file.c:1300 |
f3131eec JM |
6851 | #, fuzzy |
6852 | msgid "invalid object type" | |
6853 | msgstr "el tipus d'objecte és incorrecte." | |
0082d821 | 6854 | |
6a7e7c40 | 6855 | #: sha1-file.c:1384 |
0082d821 | 6856 | #, c-format |
f3131eec JM |
6857 | msgid "unable to unpack %s header with --allow-unknown-type" |
6858 | msgstr "" | |
0082d821 | 6859 | |
6a7e7c40 | 6860 | #: sha1-file.c:1387 |
f3131eec JM |
6861 | #, fuzzy, c-format |
6862 | msgid "unable to unpack %s header" | |
6863 | msgstr "no s'ha pogut actualitzar %s" | |
0082d821 | 6864 | |
6a7e7c40 | 6865 | #: sha1-file.c:1393 |
104d6cb0 | 6866 | #, c-format |
f3131eec JM |
6867 | msgid "unable to parse %s header with --allow-unknown-type" |
6868 | msgstr "" | |
1d99545f | 6869 | |
6a7e7c40 | 6870 | #: sha1-file.c:1396 |
f3131eec JM |
6871 | #, fuzzy, c-format |
6872 | msgid "unable to parse %s header" | |
6873 | msgstr "no s'ha pogut actualitzar %s" | |
104d6cb0 | 6874 | |
6a7e7c40 | 6875 | #: sha1-file.c:1587 |
f3131eec JM |
6876 | #, fuzzy, c-format |
6877 | msgid "failed to read object %s" | |
6878 | msgstr "s'ha produït un error en llegir l'objecte «%s»." | |
104d6cb0 | 6879 | |
6a7e7c40 | 6880 | #: sha1-file.c:1591 |
f3131eec JM |
6881 | #, fuzzy, c-format |
6882 | msgid "replacement %s not found for %s" | |
6883 | msgstr "no s'han trobat les plantilles %s" | |
1d99545f | 6884 | |
6a7e7c40 | 6885 | #: sha1-file.c:1595 |
f3131eec JM |
6886 | #, fuzzy, c-format |
6887 | msgid "loose object %s (stored in %s) is corrupt" | |
6888 | msgstr "l'objecte local %s és malmès" | |
7cbacabc | 6889 | |
6a7e7c40 | 6890 | #: sha1-file.c:1599 |
f3131eec JM |
6891 | #, fuzzy, c-format |
6892 | msgid "packed object %s (stored in %s) is corrupt" | |
6893 | msgstr "l'objecte local %s és malmès" | |
2f61b3a3 | 6894 | |
6a7e7c40 | 6895 | #: sha1-file.c:1702 |
f3131eec | 6896 | #, fuzzy, c-format |
5a36d17c JM |
6897 | msgid "unable to write file %s" |
6898 | msgstr "no s'ha pogut escriure %s" | |
2f61b3a3 | 6899 | |
6a7e7c40 | 6900 | #: sha1-file.c:1709 |
f3131eec JM |
6901 | #, fuzzy, c-format |
6902 | msgid "unable to set permission to '%s'" | |
6903 | msgstr "no s'ha pogut resoldre la revisió: %s" | |
6904 | ||
6a7e7c40 | 6905 | #: sha1-file.c:1716 |
f3131eec JM |
6906 | #, fuzzy |
6907 | msgid "file write error" | |
6908 | msgstr "escriptura fallada al rev-list" | |
6909 | ||
6a7e7c40 | 6910 | #: sha1-file.c:1735 |
f3131eec | 6911 | #, fuzzy |
5a36d17c | 6912 | msgid "error when closing loose object file" |
f3131eec | 6913 | msgstr "error en tancar el fitxer de paquet" |
7cbacabc | 6914 | |
6a7e7c40 | 6915 | #: sha1-file.c:1800 |
2f61b3a3 | 6916 | #, c-format |
f3131eec | 6917 | msgid "insufficient permission for adding an object to repository database %s" |
8524bf7c | 6918 | msgstr "" |
2f61b3a3 | 6919 | |
6a7e7c40 | 6920 | #: sha1-file.c:1802 |
f3131eec JM |
6921 | #, fuzzy |
6922 | msgid "unable to create temporary file" | |
6923 | msgstr "no s'ha pogut crear un índex temporal" | |
2f61b3a3 | 6924 | |
6a7e7c40 | 6925 | #: sha1-file.c:1826 |
f3131eec | 6926 | #, fuzzy |
5a36d17c JM |
6927 | msgid "unable to write loose object file" |
6928 | msgstr "no s'ha pogut escriure l'objecte de nota" | |
f3131eec | 6929 | |
6a7e7c40 | 6930 | #: sha1-file.c:1832 |
f3131eec JM |
6931 | #, fuzzy, c-format |
6932 | msgid "unable to deflate new object %s (%d)" | |
6933 | msgstr "no s'ha pogut desinflar l'objecte annexat (%d)" | |
6934 | ||
6a7e7c40 | 6935 | #: sha1-file.c:1836 |
f3131eec JM |
6936 | #, fuzzy, c-format |
6937 | msgid "deflateEnd on object %s failed (%d)" | |
6938 | msgstr "ha fallat fstat a %s" | |
2f61b3a3 | 6939 | |
6a7e7c40 | 6940 | #: sha1-file.c:1840 |
f3131eec JM |
6941 | #, c-format |
6942 | msgid "confused by unstable object source data for %s" | |
6943 | msgstr "" | |
6944 | ||
6a7e7c40 | 6945 | #: sha1-file.c:1850 builtin/pack-objects.c:920 |
f3131eec JM |
6946 | #, fuzzy, c-format |
6947 | msgid "failed utime() on %s" | |
6948 | msgstr "s'ha produït un error en obrir «%s»" | |
6949 | ||
6a7e7c40 | 6950 | #: sha1-file.c:1925 |
f3131eec | 6951 | #, fuzzy, c-format |
5a36d17c JM |
6952 | msgid "cannot read object for %s" |
6953 | msgstr "no es pot llegir l'objecte %s" | |
f3131eec | 6954 | |
6a7e7c40 | 6955 | #: sha1-file.c:1965 |
f3131eec JM |
6956 | #, fuzzy |
6957 | msgid "corrupt commit" | |
6958 | msgstr "autor corregit de la comissió" | |
6959 | ||
6a7e7c40 | 6960 | #: sha1-file.c:1973 |
f3131eec JM |
6961 | #, fuzzy |
6962 | msgid "corrupt tag" | |
6963 | msgstr "informa de les etiquetes" | |
6964 | ||
6a7e7c40 | 6965 | #: sha1-file.c:2072 |
f3131eec JM |
6966 | #, fuzzy, c-format |
6967 | msgid "read error while indexing %s" | |
6968 | msgstr "error en llegir %s" | |
6969 | ||
6a7e7c40 | 6970 | #: sha1-file.c:2075 |
f3131eec JM |
6971 | #, fuzzy, c-format |
6972 | msgid "short read while indexing %s" | |
6973 | msgstr "no es pot llegir l'índex" | |
6974 | ||
6a7e7c40 | 6975 | #: sha1-file.c:2148 sha1-file.c:2157 |
f3131eec JM |
6976 | #, fuzzy, c-format |
6977 | msgid "%s: failed to insert into database" | |
6978 | msgstr "gpg ha fallat en signar les dades" | |
6979 | ||
6a7e7c40 | 6980 | #: sha1-file.c:2163 |
f3131eec JM |
6981 | #, fuzzy, c-format |
6982 | msgid "%s: unsupported file type" | |
6983 | msgstr "versió d'índex no compatible %s" | |
6984 | ||
6a7e7c40 | 6985 | #: sha1-file.c:2187 |
f3131eec JM |
6986 | #, fuzzy, c-format |
6987 | msgid "%s is not a valid object" | |
6988 | msgstr "«%s» no és una terme vàlid" | |
6989 | ||
6a7e7c40 | 6990 | #: sha1-file.c:2189 |
f3131eec JM |
6991 | #, fuzzy, c-format |
6992 | msgid "%s is not a valid '%s' object" | |
5a36d17c | 6993 | msgstr "%s no és un objecte de «%s» vàlid" |
f3131eec | 6994 | |
6a7e7c40 | 6995 | #: sha1-file.c:2216 builtin/index-pack.c:155 |
f3131eec JM |
6996 | #, c-format |
6997 | msgid "unable to open %s" | |
6998 | msgstr "no s'ha pogut obrir %s" | |
6999 | ||
6a7e7c40 | 7000 | #: sha1-file.c:2406 sha1-file.c:2458 |
f3131eec | 7001 | #, c-format |
5a36d17c | 7002 | msgid "hash mismatch for %s (expected %s)" |
f3131eec JM |
7003 | msgstr "" |
7004 | ||
6a7e7c40 | 7005 | #: sha1-file.c:2430 |
f3131eec JM |
7006 | #, fuzzy, c-format |
7007 | msgid "unable to mmap %s" | |
7008 | msgstr "no s'ha pogut obrir %s" | |
7009 | ||
6a7e7c40 | 7010 | #: sha1-file.c:2435 |
f3131eec JM |
7011 | #, fuzzy, c-format |
7012 | msgid "unable to unpack header of %s" | |
7013 | msgstr "no s'ha pogut actualitzar %s" | |
7014 | ||
6a7e7c40 | 7015 | #: sha1-file.c:2441 |
f3131eec JM |
7016 | #, fuzzy, c-format |
7017 | msgid "unable to parse header of %s" | |
7018 | msgstr "no s'ha pogut llegir %s" | |
7019 | ||
6a7e7c40 | 7020 | #: sha1-file.c:2452 |
f3131eec JM |
7021 | #, fuzzy, c-format |
7022 | msgid "unable to unpack contents of %s" | |
7023 | msgstr "no s'ha pogut analitzar el contacte: %s" | |
7024 | ||
6a7e7c40 | 7025 | #: sha1-name.c:490 |
f3131eec JM |
7026 | #, c-format |
7027 | msgid "short SHA1 %s is ambiguous" | |
7028 | msgstr "l'SHA1 %s curt és ambigu" | |
7029 | ||
6a7e7c40 | 7030 | #: sha1-name.c:501 |
f3131eec JM |
7031 | msgid "The candidates are:" |
7032 | msgstr "Els candidats són:" | |
7033 | ||
6a7e7c40 JM |
7034 | #: sha1-name.c:800 |
7035 | #, fuzzy | |
f3131eec JM |
7036 | msgid "" |
7037 | "Git normally never creates a ref that ends with 40 hex characters\n" | |
7038 | "because it will be ignored when you just specify 40-hex. These refs\n" | |
7039 | "may be created by mistake. For example,\n" | |
7040 | "\n" | |
6a7e7c40 | 7041 | " git switch -c $br $(git rev-parse ...)\n" |
f3131eec JM |
7042 | "\n" |
7043 | "where \"$br\" is somehow empty and a 40-hex ref is created. Please\n" | |
7044 | "examine these refs and maybe delete them. Turn this message off by\n" | |
7045 | "running \"git config advice.objectNameWarning false\"" | |
7046 | msgstr "" | |
7047 | "Git normalment mai crea una referència que acabi amb 40 caràcters\n" | |
7048 | "hexadecimals perquè s'ignorarà quan només especifiqueu 40 caràcters\n" | |
7049 | "hexadecimals. Aquestes referències es poden crear per error. Per\n" | |
7050 | "exemple,\n" | |
7051 | "\n" | |
7052 | " git checkout -b $br $(git rev-parse ...)\n" | |
7053 | "\n" | |
7054 | "on «$br» és d'alguna manera buida i una referència de 40 caràcters\n" | |
7055 | "hexadecimals. Examineu aquestes referències i potser\n" | |
7056 | "suprimiu-les. Desactiveu aquest missatge executant\n" | |
7057 | "«git config advice.objectNameWarning false»" | |
7058 | ||
6a7e7c40 JM |
7059 | #. TRANSLATORS: IEC 80000-13:2008 gibibyte |
7060 | #: strbuf.c:821 | |
7061 | #, c-format | |
7062 | msgid "%u.%2.2u GiB" | |
7063 | msgstr "" | |
7064 | ||
7065 | #. TRANSLATORS: IEC 80000-13:2008 gibibyte/second | |
7066 | #: strbuf.c:823 | |
7067 | #, c-format | |
7068 | msgid "%u.%2.2u GiB/s" | |
7069 | msgstr "" | |
7070 | ||
7071 | #. TRANSLATORS: IEC 80000-13:2008 mebibyte | |
7072 | #: strbuf.c:831 | |
7073 | #, c-format | |
7074 | msgid "%u.%2.2u MiB" | |
7075 | msgstr "" | |
7076 | ||
7077 | #. TRANSLATORS: IEC 80000-13:2008 mebibyte/second | |
7078 | #: strbuf.c:833 | |
7079 | #, c-format | |
7080 | msgid "%u.%2.2u MiB/s" | |
7081 | msgstr "" | |
7082 | ||
7083 | #. TRANSLATORS: IEC 80000-13:2008 kibibyte | |
7084 | #: strbuf.c:840 | |
7085 | #, c-format | |
7086 | msgid "%u.%2.2u KiB" | |
7087 | msgstr "" | |
7088 | ||
7089 | #. TRANSLATORS: IEC 80000-13:2008 kibibyte/second | |
7090 | #: strbuf.c:842 | |
7091 | #, c-format | |
7092 | msgid "%u.%2.2u KiB/s" | |
7093 | msgstr "" | |
7094 | ||
7095 | #. TRANSLATORS: IEC 80000-13:2008 byte | |
7096 | #: strbuf.c:848 | |
7097 | #, fuzzy, c-format | |
7098 | msgid "%u byte" | |
7099 | msgid_plural "%u bytes" | |
7100 | msgstr[0] "%u byte" | |
7101 | msgstr[1] "%u bytes" | |
7102 | ||
7103 | #. TRANSLATORS: IEC 80000-13:2008 byte/second | |
7104 | #: strbuf.c:850 | |
7105 | #, fuzzy, c-format | |
7106 | msgid "%u byte/s" | |
7107 | msgid_plural "%u bytes/s" | |
7108 | msgstr[0] "octets" | |
7109 | msgstr[1] "octets" | |
7110 | ||
5a36d17c | 7111 | #: submodule.c:114 submodule.c:143 |
f3131eec | 7112 | msgid "Cannot change unmerged .gitmodules, resolve merge conflicts first" |
6a7e7c40 JM |
7113 | msgstr "" |
7114 | "No es pot canviar un .gitmodules no fusionat, primer resoleu els conflictes " | |
7115 | "de fusió" | |
f3131eec | 7116 | |
5a36d17c | 7117 | #: submodule.c:118 submodule.c:147 |
f3131eec JM |
7118 | #, c-format |
7119 | msgid "Could not find section in .gitmodules where path=%s" | |
7120 | msgstr "No s'ha pogut trobar la secció en .gitmodules on path=%s" | |
7121 | ||
5a36d17c | 7122 | #: submodule.c:154 |
f3131eec JM |
7123 | #, c-format |
7124 | msgid "Could not remove .gitmodules entry for %s" | |
7125 | msgstr "No s'ha pogut eliminar l'entrada de .gitmodules per a %s" | |
7126 | ||
5a36d17c | 7127 | #: submodule.c:165 |
f3131eec JM |
7128 | msgid "staging updated .gitmodules failed" |
7129 | msgstr "l'allistament del .gitmodules actualitzat ha fallat" | |
7130 | ||
5a36d17c | 7131 | #: submodule.c:327 |
f3131eec JM |
7132 | #, c-format |
7133 | msgid "in unpopulated submodule '%s'" | |
6a7e7c40 | 7134 | msgstr "al submòdul sense popular «%s»" |
f3131eec | 7135 | |
5a36d17c | 7136 | #: submodule.c:358 |
f3131eec JM |
7137 | #, c-format |
7138 | msgid "Pathspec '%s' is in submodule '%.*s'" | |
7139 | msgstr "L'especificació «%s» és en el submòdul «%.*s»" | |
7140 | ||
6a7e7c40 | 7141 | #: submodule.c:910 |
f3131eec JM |
7142 | #, c-format |
7143 | msgid "submodule entry '%s' (%s) is a %s, not a commit" | |
7144 | msgstr "l'entrada del submòdul «%s» (%s) és a %s, no és una comissió" | |
7145 | ||
6a7e7c40 | 7146 | #: submodule.c:1147 builtin/branch.c:680 builtin/submodule--helper.c:1989 |
f3131eec JM |
7147 | msgid "Failed to resolve HEAD as a valid ref." |
7148 | msgstr "S'ha produït un error en resoldre HEAD com a referència vàlida." | |
7149 | ||
6a7e7c40 | 7150 | #: submodule.c:1481 |
5a36d17c JM |
7151 | #, fuzzy, c-format |
7152 | msgid "Could not access submodule '%s'" | |
7153 | msgstr "s'ha produït un error en cercar recursivament al camí de submòdul «%s»" | |
7154 | ||
6a7e7c40 | 7155 | #: submodule.c:1651 |
f3131eec JM |
7156 | #, c-format |
7157 | msgid "'%s' not recognized as a git repository" | |
7158 | msgstr "«%s» no reconegut com un dipòsit git" | |
7159 | ||
6a7e7c40 | 7160 | #: submodule.c:1789 |
f3131eec JM |
7161 | #, c-format |
7162 | msgid "could not start 'git status' in submodule '%s'" | |
7163 | msgstr "no s'ha pogut iniciar «git status» al submòdul «%s»" | |
7164 | ||
6a7e7c40 | 7165 | #: submodule.c:1802 |
f3131eec JM |
7166 | #, c-format |
7167 | msgid "could not run 'git status' in submodule '%s'" | |
7168 | msgstr "no s'ha pogut executar 'git status' al submòdul «%s»" | |
7169 | ||
6a7e7c40 | 7170 | #: submodule.c:1817 |
5a36d17c JM |
7171 | #, fuzzy, c-format |
7172 | msgid "Could not unset core.worktree setting in submodule '%s'" | |
7173 | msgstr "no s'ha pogut executar 'git status' al submòdul «%s»" | |
7174 | ||
6a7e7c40 | 7175 | #: submodule.c:1907 |
f3131eec JM |
7176 | #, c-format |
7177 | msgid "submodule '%s' has dirty index" | |
7178 | msgstr "el submòdul «%s» té l'índex brut" | |
7179 | ||
6a7e7c40 | 7180 | #: submodule.c:1959 |
f3131eec JM |
7181 | #, fuzzy, c-format |
7182 | msgid "Submodule '%s' could not be updated." | |
7183 | msgstr "Submòduls canviats però no actualitzats:" | |
7184 | ||
6a7e7c40 | 7185 | #: submodule.c:2007 |
f3131eec | 7186 | #, c-format |
6a7e7c40 JM |
7187 | msgid "" |
7188 | "relocate_gitdir for submodule '%s' with more than one worktree not supported" | |
7189 | msgstr "" | |
7190 | "no està admès relocate_gitdir per al submòdul «%s» amb més d'un arbre de " | |
7191 | "treball" | |
f3131eec | 7192 | |
6a7e7c40 | 7193 | #: submodule.c:2019 submodule.c:2074 |
f3131eec JM |
7194 | #, c-format |
7195 | msgid "could not lookup name for submodule '%s'" | |
7196 | msgstr "no s'ha trobat el nom pel submòdul «%s»" | |
7197 | ||
6a7e7c40 | 7198 | #: submodule.c:2026 |
a14eee8f JM |
7199 | #, c-format |
7200 | msgid "" | |
7201 | "Migrating git directory of '%s%s' from\n" | |
7202 | "'%s' to\n" | |
7203 | "'%s'\n" | |
7204 | msgstr "" | |
16697bdd | 7205 | "S'està migrant el directori de «%s%s» des de\n" |
104d6cb0 JM |
7206 | "«%s» a\n" |
7207 | "«%s»\n" | |
a14eee8f | 7208 | |
6a7e7c40 | 7209 | #: submodule.c:2109 |
2f61b3a3 JM |
7210 | #, c-format |
7211 | msgid "could not recurse into submodule '%s'" | |
104d6cb0 | 7212 | msgstr "s'ha produït un error en cercar recursivament al camí de submòdul «%s»" |
7cbacabc | 7213 | |
6a7e7c40 | 7214 | #: submodule.c:2153 |
7cbacabc JM |
7215 | msgid "could not start ls-files in .." |
7216 | msgstr "no s'ha pogut iniciar ls-files a .." | |
2f61b3a3 | 7217 | |
6a7e7c40 | 7218 | #: submodule.c:2192 |
7cbacabc JM |
7219 | #, c-format |
7220 | msgid "ls-tree returned unexpected return code %d" | |
7221 | msgstr "ls-tree ha retornat un codi de retorn %d no esperat" | |
7222 | ||
d9324e4e | 7223 | #: submodule-config.c:232 |
f3131eec JM |
7224 | #, fuzzy, c-format |
7225 | msgid "ignoring suspicious submodule name: %s" | |
7226 | msgstr "s'està ignorant la referència amb nom malmès %s" | |
7227 | ||
6a7e7c40 | 7228 | #: submodule-config.c:299 |
104d6cb0 JM |
7229 | msgid "negative values not allowed for submodule.fetchjobs" |
7230 | msgstr "no es permeten els valors negatius a submodule.fetchjobs" | |
7231 | ||
6a7e7c40 | 7232 | #: submodule-config.c:397 |
d9324e4e JM |
7233 | #, c-format |
7234 | msgid "ignoring '%s' which may be interpreted as a command-line option: %s" | |
7235 | msgstr "" | |
7236 | ||
6a7e7c40 | 7237 | #: submodule-config.c:486 |
0082d821 | 7238 | #, c-format |
43a970d7 AH |
7239 | msgid "invalid value for %s" |
7240 | msgstr "valor no vàlid per a %s" | |
0082d821 | 7241 | |
6a7e7c40 | 7242 | #: submodule-config.c:755 |
d9324e4e JM |
7243 | #, c-format |
7244 | msgid "Could not update .gitmodules entry %s" | |
7245 | msgstr "No s'ha pogut actualitzar l'entrada de .gitmodules %s" | |
7246 | ||
104d6cb0 | 7247 | #: trailer.c:238 |
43a970d7 AH |
7248 | #, c-format |
7249 | msgid "running trailer command '%s' failed" | |
104d6cb0 | 7250 | msgstr "l'execució de l'ordre de remolc «%s» ha fallat" |
0082d821 | 7251 | |
6a7e7c40 JM |
7252 | #: trailer.c:485 trailer.c:490 trailer.c:495 trailer.c:549 trailer.c:553 |
7253 | #: trailer.c:557 | |
43a970d7 AH |
7254 | #, c-format |
7255 | msgid "unknown value '%s' for key '%s'" | |
104d6cb0 | 7256 | msgstr "valor desconegut «%s» per a la clau «%s»" |
0082d821 | 7257 | |
d9324e4e | 7258 | #: trailer.c:539 trailer.c:544 builtin/remote.c:295 |
43a970d7 AH |
7259 | #, c-format |
7260 | msgid "more than one %s" | |
7261 | msgstr "més d'un %s" | |
0082d821 | 7262 | |
104d6cb0 | 7263 | #: trailer.c:730 |
0082d821 | 7264 | #, c-format |
43a970d7 | 7265 | msgid "empty trailer token in trailer '%.*s'" |
16996772 | 7266 | msgstr "testimoni de remolc buit en el remolc '%.*s'" |
0082d821 | 7267 | |
104d6cb0 | 7268 | #: trailer.c:750 |
43a970d7 AH |
7269 | #, c-format |
7270 | msgid "could not read input file '%s'" | |
104d6cb0 | 7271 | msgstr "no s'ha pogut llegir el fitxer d'entrada «%s»" |
0082d821 | 7272 | |
104d6cb0 | 7273 | #: trailer.c:753 |
43a970d7 | 7274 | msgid "could not read from stdin" |
3f86f684 | 7275 | msgstr "no s'ha pogut llegir des de stdin" |
0082d821 | 7276 | |
5a36d17c | 7277 | #: trailer.c:1011 wrapper.c:701 |
43a970d7 AH |
7278 | #, c-format |
7279 | msgid "could not stat %s" | |
7280 | msgstr "no s'ha pogut fer stat a %s" | |
0082d821 | 7281 | |
d9324e4e | 7282 | #: trailer.c:1013 |
0082d821 | 7283 | #, c-format |
43a970d7 AH |
7284 | msgid "file %s is not a regular file" |
7285 | msgstr "el fitxer %s no és un fitxer regular" | |
0082d821 | 7286 | |
d9324e4e | 7287 | #: trailer.c:1015 |
43a970d7 AH |
7288 | #, c-format |
7289 | msgid "file %s is not writable by user" | |
7290 | msgstr "el fitxer %s no és gravable per l'usuari" | |
0082d821 | 7291 | |
d9324e4e | 7292 | #: trailer.c:1027 |
43a970d7 AH |
7293 | msgid "could not open temporary file" |
7294 | msgstr "no s'ha pogut obrir el fitxer temporal" | |
0082d821 | 7295 | |
d9324e4e | 7296 | #: trailer.c:1067 |
43a970d7 AH |
7297 | #, c-format |
7298 | msgid "could not rename temporary file to %s" | |
7299 | msgstr "no s'ha pogut canviar el nom del fitxer temporal a %s" | |
0082d821 | 7300 | |
f3131eec | 7301 | #: transport.c:116 |
0082d821 | 7302 | #, c-format |
43a970d7 | 7303 | msgid "Would set upstream of '%s' to '%s' of '%s'\n" |
104d6cb0 | 7304 | msgstr "Canviaria la font de «%s» a «%s» de «%s»\n" |
0082d821 | 7305 | |
f3131eec JM |
7306 | #: transport.c:142 |
7307 | #, fuzzy, c-format | |
7308 | msgid "could not read bundle '%s'" | |
7309 | msgstr "no s'ha pogut llegir el fitxer «%s»" | |
7310 | ||
7311 | #: transport.c:208 | |
43a970d7 AH |
7312 | #, c-format |
7313 | msgid "transport: invalid depth option '%s'" | |
104d6cb0 | 7314 | msgstr "transport: opció de profunditat no vàlida «%s»" |
0082d821 | 7315 | |
6a7e7c40 JM |
7316 | #: transport.c:259 |
7317 | msgid "see protocol.version in 'git help config' for more details" | |
7318 | msgstr "" | |
7319 | ||
7320 | #: transport.c:260 | |
7321 | msgid "server options require protocol version 2 or later" | |
7322 | msgstr "" | |
7323 | ||
7324 | #: transport.c:625 | |
f3131eec JM |
7325 | #, fuzzy |
7326 | msgid "could not parse transport.color.* config" | |
7327 | msgstr "no s'ha pogut analitzar l'script d'autor" | |
7328 | ||
6a7e7c40 | 7329 | #: transport.c:698 |
f3131eec JM |
7330 | msgid "support for protocol v2 not implemented yet" |
7331 | msgstr "" | |
7332 | ||
6a7e7c40 | 7333 | #: transport.c:825 |
f3131eec JM |
7334 | #, fuzzy, c-format |
7335 | msgid "unknown value for config '%s': %s" | |
7336 | msgstr "valor desconegut «%s» per a la clau «%s»" | |
7337 | ||
6a7e7c40 | 7338 | #: transport.c:891 |
f3131eec JM |
7339 | #, fuzzy, c-format |
7340 | msgid "transport '%s' not allowed" | |
7341 | msgstr "no s'ha trobat la branca «%s»." | |
7342 | ||
6a7e7c40 | 7343 | #: transport.c:945 |
f3131eec JM |
7344 | msgid "git-over-rsync is no longer supported" |
7345 | msgstr "" | |
7346 | ||
6a7e7c40 | 7347 | #: transport.c:1040 |
43a970d7 AH |
7348 | #, c-format |
7349 | msgid "" | |
7350 | "The following submodule paths contain changes that can\n" | |
7351 | "not be found on any remote:\n" | |
7352 | msgstr "" | |
7353 | "Els camins de submòdul següents contenen canvis que no\n" | |
7354 | "es poden trobar en cap remot:\n" | |
0082d821 | 7355 | |
6a7e7c40 | 7356 | #: transport.c:1044 |
43a970d7 AH |
7357 | #, c-format |
7358 | msgid "" | |
7359 | "\n" | |
7360 | "Please try\n" | |
7361 | "\n" | |
7362 | "\tgit push --recurse-submodules=on-demand\n" | |
7363 | "\n" | |
7364 | "or cd to the path and use\n" | |
7365 | "\n" | |
7366 | "\tgit push\n" | |
7367 | "\n" | |
7368 | "to push them to a remote.\n" | |
7369 | "\n" | |
7370 | msgstr "" | |
7371 | "\n" | |
16697bdd | 7372 | "Intenteu\n" |
43a970d7 AH |
7373 | "\n" |
7374 | "\tgit push --recurse-submodules=on-demand\n" | |
7375 | "\n" | |
7376 | "o canviar de directori al camí i useu\n" | |
7377 | "\n" | |
7378 | "\tgit push\n" | |
7379 | "\n" | |
7380 | "per a pujar-los a un remot.\n" | |
0082d821 | 7381 | |
6a7e7c40 | 7382 | #: transport.c:1052 |
43a970d7 AH |
7383 | msgid "Aborting." |
7384 | msgstr "S'està avortant." | |
3ffa1ab2 | 7385 | |
6a7e7c40 | 7386 | #: transport.c:1193 |
f3131eec JM |
7387 | #, fuzzy |
7388 | msgid "failed to push all needed submodules" | |
7389 | msgstr "s'ha produït un error en cercar recursivament al submòdul «%s»" | |
0082d821 | 7390 | |
6a7e7c40 | 7391 | #: transport.c:1340 transport-helper.c:645 |
f3131eec JM |
7392 | #, fuzzy |
7393 | msgid "operation not supported by protocol" | |
7394 | msgstr "opció no admesa amb --recurse-submodules." | |
0082d821 | 7395 | |
f3131eec JM |
7396 | #: transport-helper.c:51 transport-helper.c:80 |
7397 | #, fuzzy | |
7398 | msgid "full write to remote helper failed" | |
7399 | msgstr "imprimeix l'estat des de l'ajudant remot" | |
0082d821 | 7400 | |
6a7e7c40 | 7401 | #: transport-helper.c:134 |
f3131eec JM |
7402 | #, fuzzy, c-format |
7403 | msgid "unable to find remote helper for '%s'" | |
7404 | msgstr "No s'ha pogut afegir el resultat de fusió per a «%s»" | |
0082d821 | 7405 | |
6a7e7c40 | 7406 | #: transport-helper.c:150 transport-helper.c:559 |
f3131eec | 7407 | msgid "can't dup helper output fd" |
43a970d7 | 7408 | msgstr "" |
0082d821 | 7409 | |
6a7e7c40 | 7410 | #: transport-helper.c:201 |
43a970d7 | 7411 | #, c-format |
6a7e7c40 JM |
7412 | msgid "" |
7413 | "unknown mandatory capability %s; this remote helper probably needs newer " | |
7414 | "version of Git" | |
43a970d7 | 7415 | msgstr "" |
43a970d7 | 7416 | |
6a7e7c40 | 7417 | #: transport-helper.c:207 |
f3131eec | 7418 | msgid "this remote helper should implement refspec capability" |
43a970d7 | 7419 | msgstr "" |
0082d821 | 7420 | |
6a7e7c40 | 7421 | #: transport-helper.c:274 transport-helper.c:414 |
f3131eec JM |
7422 | #, fuzzy, c-format |
7423 | msgid "%s unexpectedly said: '%s'" | |
7424 | msgstr "blob esperat per a %s «%s»" | |
0082d821 | 7425 | |
6a7e7c40 | 7426 | #: transport-helper.c:403 |
0082d821 | 7427 | #, c-format |
f3131eec JM |
7428 | msgid "%s also locked %s" |
7429 | msgstr "%s també ha bloquejat %s" | |
0082d821 | 7430 | |
6a7e7c40 | 7431 | #: transport-helper.c:481 |
f3131eec JM |
7432 | #, fuzzy |
7433 | msgid "couldn't run fast-import" | |
7434 | msgstr "no s'ha pogut executar «stash»." | |
7435 | ||
6a7e7c40 | 7436 | #: transport-helper.c:504 |
f3131eec JM |
7437 | #, fuzzy |
7438 | msgid "error while running fast-import" | |
7439 | msgstr "error en tancar el fitxer de paquet" | |
7440 | ||
6a7e7c40 | 7441 | #: transport-helper.c:533 transport-helper.c:1105 |
f3131eec JM |
7442 | #, fuzzy, c-format |
7443 | msgid "could not read ref %s" | |
7444 | msgstr "No s'ha pogut llegir la referència %s" | |
7445 | ||
6a7e7c40 | 7446 | #: transport-helper.c:578 |
f3131eec JM |
7447 | #, fuzzy, c-format |
7448 | msgid "unknown response to connect: %s" | |
7449 | msgstr "opció desconeguda: %s\n" | |
7450 | ||
6a7e7c40 | 7451 | #: transport-helper.c:600 |
f3131eec | 7452 | msgid "setting remote service path not supported by protocol" |
0082d821 | 7453 | msgstr "" |
0082d821 | 7454 | |
6a7e7c40 | 7455 | #: transport-helper.c:602 |
f3131eec JM |
7456 | #, fuzzy |
7457 | msgid "invalid remote service path" | |
7458 | msgstr "referència no vàlida: %s" | |
7459 | ||
6a7e7c40 | 7460 | #: transport-helper.c:648 |
a14eee8f | 7461 | #, c-format |
f3131eec | 7462 | msgid "can't connect to subservice %s" |
43a970d7 | 7463 | msgstr "" |
0082d821 | 7464 | |
6a7e7c40 | 7465 | #: transport-helper.c:720 |
f3131eec JM |
7466 | #, fuzzy, c-format |
7467 | msgid "expected ok/error, helper said '%s'" | |
7468 | msgstr "blob esperat per a %s «%s»" | |
7469 | ||
6a7e7c40 | 7470 | #: transport-helper.c:773 |
f3131eec JM |
7471 | #, fuzzy, c-format |
7472 | msgid "helper reported unexpected status of %s" | |
7473 | msgstr "ls-tree ha retornat un codi de retorn %d no esperat" | |
7474 | ||
6a7e7c40 | 7475 | #: transport-helper.c:834 |
f3131eec JM |
7476 | #, fuzzy, c-format |
7477 | msgid "helper %s does not support dry-run" | |
7478 | msgstr "El servidor no admet --deepen" | |
7479 | ||
6a7e7c40 | 7480 | #: transport-helper.c:837 |
f3131eec JM |
7481 | #, fuzzy, c-format |
7482 | msgid "helper %s does not support --signed" | |
7483 | msgstr "El servidor no admet --shallow-since" | |
7484 | ||
6a7e7c40 | 7485 | #: transport-helper.c:840 |
f3131eec JM |
7486 | #, fuzzy, c-format |
7487 | msgid "helper %s does not support --signed=if-asked" | |
7488 | msgstr "el destí receptor no admet pujar --signed" | |
7489 | ||
6a7e7c40 | 7490 | #: transport-helper.c:847 |
f3131eec JM |
7491 | #, fuzzy, c-format |
7492 | msgid "helper %s does not support 'push-option'" | |
7493 | msgstr "el destí receptor no admet opcions de pujada" | |
7494 | ||
6a7e7c40 | 7495 | #: transport-helper.c:945 |
f3131eec JM |
7496 | msgid "remote-helper doesn't support push; refspec needed" |
7497 | msgstr "" | |
7498 | ||
6a7e7c40 | 7499 | #: transport-helper.c:950 |
f3131eec JM |
7500 | #, fuzzy, c-format |
7501 | msgid "helper %s does not support 'force'" | |
7502 | msgstr "El servidor no admet --deepen" | |
7503 | ||
6a7e7c40 | 7504 | #: transport-helper.c:997 |
f3131eec JM |
7505 | #, fuzzy |
7506 | msgid "couldn't run fast-export" | |
7507 | msgstr "no s'ha pogut executar «stash»." | |
7508 | ||
6a7e7c40 | 7509 | #: transport-helper.c:1002 |
f3131eec JM |
7510 | #, fuzzy |
7511 | msgid "error while running fast-export" | |
7512 | msgstr "error en tancar el fitxer de paquet" | |
7513 | ||
6a7e7c40 | 7514 | #: transport-helper.c:1027 |
f3131eec JM |
7515 | #, c-format |
7516 | msgid "" | |
7517 | "No refs in common and none specified; doing nothing.\n" | |
7518 | "Perhaps you should specify a branch such as 'master'.\n" | |
7519 | msgstr "" | |
7520 | ||
6a7e7c40 | 7521 | #: transport-helper.c:1091 |
f3131eec JM |
7522 | #, fuzzy, c-format |
7523 | msgid "malformed response in ref list: %s" | |
7524 | msgstr "full d'opcions mal format: «%s»" | |
7525 | ||
6a7e7c40 | 7526 | #: transport-helper.c:1244 |
f3131eec JM |
7527 | #, fuzzy, c-format |
7528 | msgid "read(%s) failed" | |
7529 | msgstr "%s ha fallat" | |
7530 | ||
6a7e7c40 | 7531 | #: transport-helper.c:1271 |
f3131eec JM |
7532 | #, fuzzy, c-format |
7533 | msgid "write(%s) failed" | |
7534 | msgstr "%s ha fallat" | |
7535 | ||
6a7e7c40 | 7536 | #: transport-helper.c:1320 |
f3131eec JM |
7537 | #, fuzzy, c-format |
7538 | msgid "%s thread failed" | |
7539 | msgstr "%s ha fallat" | |
7540 | ||
6a7e7c40 | 7541 | #: transport-helper.c:1324 |
f3131eec JM |
7542 | #, fuzzy, c-format |
7543 | msgid "%s thread failed to join: %s" | |
7544 | msgstr "s'ha produït un error en obrir «%s»" | |
7545 | ||
6a7e7c40 | 7546 | #: transport-helper.c:1343 transport-helper.c:1347 |
f3131eec JM |
7547 | #, c-format |
7548 | msgid "can't start thread for copying data: %s" | |
7549 | msgstr "" | |
7550 | ||
6a7e7c40 | 7551 | #: transport-helper.c:1384 |
f3131eec JM |
7552 | #, c-format |
7553 | msgid "%s process failed to wait" | |
7554 | msgstr "" | |
7555 | ||
6a7e7c40 | 7556 | #: transport-helper.c:1388 |
f3131eec JM |
7557 | #, fuzzy, c-format |
7558 | msgid "%s process failed" | |
7559 | msgstr "%s ha fallat" | |
7560 | ||
6a7e7c40 | 7561 | #: transport-helper.c:1406 transport-helper.c:1415 |
f3131eec JM |
7562 | msgid "can't start thread for copying data" |
7563 | msgstr "" | |
7564 | ||
7565 | #: tree-walk.c:33 | |
7566 | msgid "too-short tree object" | |
7567 | msgstr "objecte d'arbre massa curt" | |
7568 | ||
7569 | #: tree-walk.c:39 | |
7570 | msgid "malformed mode in tree entry" | |
7571 | msgstr "mode mal format en entrada d'arbre" | |
7572 | ||
7573 | #: tree-walk.c:43 | |
7574 | msgid "empty filename in tree entry" | |
7575 | msgstr "nom de fitxer buit en una entrada d'arbre" | |
7576 | ||
6a7e7c40 | 7577 | #: tree-walk.c:118 |
f3131eec JM |
7578 | msgid "too-short tree file" |
7579 | msgstr "fitxer d'arbre massa curt" | |
7580 | ||
5a36d17c | 7581 | #: unpack-trees.c:111 |
f3131eec JM |
7582 | #, c-format |
7583 | msgid "" | |
7584 | "Your local changes to the following files would be overwritten by checkout:\n" | |
7585 | "%%sPlease commit your changes or stash them before you switch branches." | |
7586 | msgstr "" | |
6a7e7c40 JM |
7587 | "Els vostres canvis locals als fitxers següents se sobreescriurien per " |
7588 | "agafar:\n" | |
f3131eec JM |
7589 | "%%sCometeu els vostres canvis o feu «stash» abans de canviar de branca." |
7590 | ||
5a36d17c | 7591 | #: unpack-trees.c:113 |
f3131eec JM |
7592 | #, c-format |
7593 | msgid "" | |
7594 | "Your local changes to the following files would be overwritten by checkout:\n" | |
7595 | "%%s" | |
7596 | msgstr "" | |
6a7e7c40 JM |
7597 | "Els vostres canvis locals als fitxers següents se sobreescriurien per " |
7598 | "agafar:\n" | |
f3131eec JM |
7599 | "%%s" |
7600 | ||
5a36d17c | 7601 | #: unpack-trees.c:116 |
f3131eec JM |
7602 | #, c-format |
7603 | msgid "" | |
7604 | "Your local changes to the following files would be overwritten by merge:\n" | |
7605 | "%%sPlease commit your changes or stash them before you merge." | |
7606 | msgstr "" | |
6a7e7c40 JM |
7607 | "Els vostres canvis locals als fitxers següents se sobreescriurien per " |
7608 | "fusionar:\n" | |
f3131eec JM |
7609 | "%%sCometeu els vostres canvis o feu «stash» abans de fusionar." |
7610 | ||
5a36d17c | 7611 | #: unpack-trees.c:118 |
f3131eec JM |
7612 | #, c-format |
7613 | msgid "" | |
7614 | "Your local changes to the following files would be overwritten by merge:\n" | |
7615 | "%%s" | |
7616 | msgstr "" | |
6a7e7c40 JM |
7617 | "Els vostres canvis locals als fitxers següents se sobreescriurien per " |
7618 | "fusionar:\n" | |
f3131eec JM |
7619 | "%%s" |
7620 | ||
5a36d17c | 7621 | #: unpack-trees.c:121 |
f3131eec JM |
7622 | #, c-format |
7623 | msgid "" | |
7624 | "Your local changes to the following files would be overwritten by %s:\n" | |
7625 | "%%sPlease commit your changes or stash them before you %s." | |
7626 | msgstr "" | |
7627 | "Els vostres canvis locals als fitxers següents se sobreescriurien per %s:\n" | |
7628 | "%%sCometeu els vostres canvis o feu «stash» abans de %s." | |
7629 | ||
5a36d17c | 7630 | #: unpack-trees.c:123 |
f3131eec JM |
7631 | #, c-format |
7632 | msgid "" | |
7633 | "Your local changes to the following files would be overwritten by %s:\n" | |
7634 | "%%s" | |
7635 | msgstr "" | |
7636 | "Els vostres canvis locals als fitxers següents se sobreescriurien per %s:\n" | |
7637 | "%%s" | |
7638 | ||
5a36d17c | 7639 | #: unpack-trees.c:128 |
f3131eec JM |
7640 | #, c-format |
7641 | msgid "" | |
7642 | "Updating the following directories would lose untracked files in them:\n" | |
7643 | "%s" | |
7644 | msgstr "" | |
7645 | "En actualitzar els directoris següents perdria fitxers no seguits en el:\n" | |
7646 | "%s" | |
7647 | ||
5a36d17c | 7648 | #: unpack-trees.c:132 |
0082d821 AH |
7649 | #, c-format |
7650 | msgid "" | |
43a970d7 AH |
7651 | "The following untracked working tree files would be removed by checkout:\n" |
7652 | "%%sPlease move or remove them before you switch branches." | |
0082d821 | 7653 | msgstr "" |
6a7e7c40 JM |
7654 | "Els següents fitxers no seguits en l'arbre de treball s'eliminarien per " |
7655 | "agafar:\n" | |
16697bdd | 7656 | "%%sMoveu-los o elimineu-los abans de canviar de branca." |
0082d821 | 7657 | |
5a36d17c | 7658 | #: unpack-trees.c:134 |
0082d821 | 7659 | #, c-format |
43a970d7 AH |
7660 | msgid "" |
7661 | "The following untracked working tree files would be removed by checkout:\n" | |
7662 | "%%s" | |
7663 | msgstr "" | |
6a7e7c40 JM |
7664 | "Els següents fitxers no seguits en l'arbre de treball s'eliminarien per " |
7665 | "agafar:\n" | |
43a970d7 | 7666 | "%%s" |
0082d821 | 7667 | |
5a36d17c | 7668 | #: unpack-trees.c:137 |
0082d821 | 7669 | #, c-format |
43a970d7 AH |
7670 | msgid "" |
7671 | "The following untracked working tree files would be removed by merge:\n" | |
7672 | "%%sPlease move or remove them before you merge." | |
0082d821 | 7673 | msgstr "" |
6a7e7c40 JM |
7674 | "Els següents fitxers no seguits en l'arbre de treball s'eliminarien per " |
7675 | "fusionar:\n" | |
16697bdd | 7676 | "%%sMoveu-los o elimineu-los abans de fusionar." |
0082d821 | 7677 | |
5a36d17c | 7678 | #: unpack-trees.c:139 |
0082d821 | 7679 | #, c-format |
43a970d7 AH |
7680 | msgid "" |
7681 | "The following untracked working tree files would be removed by merge:\n" | |
7682 | "%%s" | |
7683 | msgstr "" | |
6a7e7c40 JM |
7684 | "Els següents fitxers no seguits en l'arbre de treball s'eliminarien per " |
7685 | "fusionar:\n" | |
43a970d7 | 7686 | "%%s" |
0082d821 | 7687 | |
5a36d17c | 7688 | #: unpack-trees.c:142 |
0082d821 | 7689 | #, c-format |
43a970d7 AH |
7690 | msgid "" |
7691 | "The following untracked working tree files would be removed by %s:\n" | |
7692 | "%%sPlease move or remove them before you %s." | |
b3e4c475 | 7693 | msgstr "" |
43a970d7 | 7694 | "Els següents fitxers no seguits en l'arbre de treball s'eliminarien per %s:\n" |
16697bdd | 7695 | "%%sMoveu-los o elimineu-los abans de %s." |
0082d821 | 7696 | |
5a36d17c | 7697 | #: unpack-trees.c:144 |
0082d821 | 7698 | #, c-format |
43a970d7 AH |
7699 | msgid "" |
7700 | "The following untracked working tree files would be removed by %s:\n" | |
7701 | "%%s" | |
7702 | msgstr "" | |
7703 | "Els següents fitxers no seguits en l'arbre de treball s'eliminarien per %s:\n" | |
7704 | "%%s" | |
4ee278bb | 7705 | |
5a36d17c | 7706 | #: unpack-trees.c:150 |
0082d821 | 7707 | #, c-format |
43a970d7 | 7708 | msgid "" |
6a7e7c40 JM |
7709 | "The following untracked working tree files would be overwritten by " |
7710 | "checkout:\n" | |
43a970d7 AH |
7711 | "%%sPlease move or remove them before you switch branches." |
7712 | msgstr "" | |
6a7e7c40 JM |
7713 | "Els següents fitxers no seguits en l'arbre de treball se sobreescriurien per " |
7714 | "agafar:\n" | |
16697bdd | 7715 | "%%sMoveu-los o elimineu-los abans de canviar de branca." |
0082d821 | 7716 | |
5a36d17c | 7717 | #: unpack-trees.c:152 |
0082d821 | 7718 | #, c-format |
43a970d7 | 7719 | msgid "" |
6a7e7c40 JM |
7720 | "The following untracked working tree files would be overwritten by " |
7721 | "checkout:\n" | |
43a970d7 AH |
7722 | "%%s" |
7723 | msgstr "" | |
6a7e7c40 JM |
7724 | "Els següents fitxers no seguits en l'arbre de treball se sobreescriurien per " |
7725 | "agafar:\n" | |
43a970d7 | 7726 | "%%s" |
0082d821 | 7727 | |
5a36d17c | 7728 | #: unpack-trees.c:155 |
0082d821 | 7729 | #, c-format |
43a970d7 AH |
7730 | msgid "" |
7731 | "The following untracked working tree files would be overwritten by merge:\n" | |
7732 | "%%sPlease move or remove them before you merge." | |
7733 | msgstr "" | |
6a7e7c40 JM |
7734 | "Els següents fitxers no seguits en l'arbre de treball se sobreescriurien per " |
7735 | "fusionar:\n" | |
16697bdd | 7736 | "%%sMoveu-los o elimineu-los abans de fusionar." |
0082d821 | 7737 | |
5a36d17c | 7738 | #: unpack-trees.c:157 |
43a970d7 AH |
7739 | #, c-format |
7740 | msgid "" | |
7741 | "The following untracked working tree files would be overwritten by merge:\n" | |
7742 | "%%s" | |
7743 | msgstr "" | |
6a7e7c40 JM |
7744 | "Els següents fitxers no seguits en l'arbre de treball se sobreescriurien per " |
7745 | "fusionar:\n" | |
43a970d7 | 7746 | "%%s" |
0082d821 | 7747 | |
5a36d17c | 7748 | #: unpack-trees.c:160 |
43a970d7 AH |
7749 | #, c-format |
7750 | msgid "" | |
7751 | "The following untracked working tree files would be overwritten by %s:\n" | |
7752 | "%%sPlease move or remove them before you %s." | |
7753 | msgstr "" | |
6a7e7c40 JM |
7754 | "Els següents fitxers no seguits en l'arbre de treball se sobreescriurien per " |
7755 | "%s:\n" | |
16697bdd | 7756 | "%%sMoveu-los o elimineu-los abans de %s." |
0082d821 | 7757 | |
5a36d17c | 7758 | #: unpack-trees.c:162 |
0082d821 | 7759 | #, c-format |
43a970d7 AH |
7760 | msgid "" |
7761 | "The following untracked working tree files would be overwritten by %s:\n" | |
7762 | "%%s" | |
7763 | msgstr "" | |
6a7e7c40 JM |
7764 | "Els següents fitxers no seguits en l'arbre de treball se sobreescriurien per " |
7765 | "%s:\n" | |
43a970d7 | 7766 | "%%s" |
0082d821 | 7767 | |
5a36d17c | 7768 | #: unpack-trees.c:170 |
43a970d7 AH |
7769 | #, c-format |
7770 | msgid "Entry '%s' overlaps with '%s'. Cannot bind." | |
104d6cb0 | 7771 | msgstr "L'entrada «%s» encavalca amb «%s». No es pot vincular." |
0082d821 | 7772 | |
5a36d17c | 7773 | #: unpack-trees.c:173 |
43a970d7 AH |
7774 | #, c-format |
7775 | msgid "" | |
104d6cb0 | 7776 | "Cannot update sparse checkout: the following entries are not up to date:\n" |
43a970d7 AH |
7777 | "%s" |
7778 | msgstr "" | |
6a7e7c40 JM |
7779 | "No es pot actualitzar l'agafament parcial: les entrades següents no estan al " |
7780 | "dia:\n" | |
43a970d7 | 7781 | "%s" |
7363e669 | 7782 | |
5a36d17c | 7783 | #: unpack-trees.c:175 |
0082d821 | 7784 | #, c-format |
43a970d7 | 7785 | msgid "" |
6a7e7c40 JM |
7786 | "The following working tree files would be overwritten by sparse checkout " |
7787 | "update:\n" | |
43a970d7 AH |
7788 | "%s" |
7789 | msgstr "" | |
6a7e7c40 JM |
7790 | "Els fitxers següents en l'arbre de treball se sobreescriurien per " |
7791 | "actualitzar l'agafament parcial:\n" | |
43a970d7 | 7792 | "%s" |
0082d821 | 7793 | |
5a36d17c | 7794 | #: unpack-trees.c:177 |
43a970d7 AH |
7795 | #, c-format |
7796 | msgid "" | |
6a7e7c40 JM |
7797 | "The following working tree files would be removed by sparse checkout " |
7798 | "update:\n" | |
43a970d7 AH |
7799 | "%s" |
7800 | msgstr "" | |
6a7e7c40 JM |
7801 | "Els fitxers següents en l'arbre de treball s'eliminarien per actualitzar " |
7802 | "l'agafament parcial:\n" | |
43a970d7 | 7803 | "%s" |
0082d821 | 7804 | |
5a36d17c | 7805 | #: unpack-trees.c:179 |
7cbacabc JM |
7806 | #, c-format |
7807 | msgid "" | |
7808 | "Cannot update submodule:\n" | |
7809 | "%s" | |
7810 | msgstr "" | |
7811 | "No es pot actualitzar el submòdul:\n" | |
7812 | "%s" | |
7813 | ||
6a7e7c40 | 7814 | #: unpack-trees.c:256 |
0082d821 | 7815 | #, c-format |
43a970d7 AH |
7816 | msgid "Aborting\n" |
7817 | msgstr "S'està avortant\n" | |
0082d821 | 7818 | |
6a7e7c40 | 7819 | #: unpack-trees.c:318 |
6a7e7c40 | 7820 | msgid "Updating files" |
5bace625 | 7821 | msgstr "S'estan actualitzant els fitxers" |
0082d821 | 7822 | |
6a7e7c40 | 7823 | #: unpack-trees.c:350 |
d9324e4e JM |
7824 | msgid "" |
7825 | "the following paths have collided (e.g. case-sensitive paths\n" | |
7826 | "on a case-insensitive filesystem) and only one from the same\n" | |
7827 | "colliding group is in the working tree:\n" | |
7828 | msgstr "" | |
7829 | ||
7cbacabc | 7830 | #: urlmatch.c:163 |
43a970d7 AH |
7831 | msgid "invalid URL scheme name or missing '://' suffix" |
7832 | msgstr "l'esquema d'URL no és vàlid o li manca el sufix '://'" | |
0082d821 | 7833 | |
7cbacabc | 7834 | #: urlmatch.c:187 urlmatch.c:346 urlmatch.c:405 |
43a970d7 AH |
7835 | #, c-format |
7836 | msgid "invalid %XX escape sequence" | |
7837 | msgstr "seqüència d'escapament %XX no vàlida" | |
7838 | ||
7cbacabc | 7839 | #: urlmatch.c:215 |
43a970d7 AH |
7840 | msgid "missing host and scheme is not 'file:'" |
7841 | msgstr "manca la màquina i l'esquema no és 'file:'" | |
0082d821 | 7842 | |
7cbacabc | 7843 | #: urlmatch.c:232 |
43a970d7 AH |
7844 | msgid "a 'file:' URL may not have a port number" |
7845 | msgstr "un URL 'file:' no pot tenir número de port" | |
0082d821 | 7846 | |
7cbacabc | 7847 | #: urlmatch.c:247 |
43a970d7 AH |
7848 | msgid "invalid characters in host name" |
7849 | msgstr "hi ha caràcters no vàlids en el nom de màquina" | |
0082d821 | 7850 | |
7cbacabc | 7851 | #: urlmatch.c:292 urlmatch.c:303 |
43a970d7 AH |
7852 | msgid "invalid port number" |
7853 | msgstr "número de port no vàlid" | |
0082d821 | 7854 | |
7cbacabc | 7855 | #: urlmatch.c:371 |
43a970d7 AH |
7856 | msgid "invalid '..' path segment" |
7857 | msgstr "segment de camí '..' no vàlid" | |
0082d821 | 7858 | |
6a7e7c40 | 7859 | #: worktree.c:258 builtin/am.c:2095 |
43a970d7 AH |
7860 | #, c-format |
7861 | msgid "failed to read '%s'" | |
104d6cb0 | 7862 | msgstr "s'ha produït un error en llegir «%s»" |
0082d821 | 7863 | |
6a7e7c40 | 7864 | #: worktree.c:304 |
b5827d23 JM |
7865 | #, c-format |
7866 | msgid "'%s' at main working tree is not the repository directory" | |
7867 | msgstr "" | |
7868 | ||
6a7e7c40 | 7869 | #: worktree.c:315 |
b5827d23 JM |
7870 | #, c-format |
7871 | msgid "'%s' file does not contain absolute path to the working tree location" | |
7872 | msgstr "" | |
7873 | ||
6a7e7c40 | 7874 | #: worktree.c:327 |
b5827d23 JM |
7875 | #, c-format |
7876 | msgid "'%s' does not exist" | |
7877 | msgstr "«%s» no existeix" | |
7878 | ||
6a7e7c40 | 7879 | #: worktree.c:333 |
b5827d23 JM |
7880 | #, c-format |
7881 | msgid "'%s' is not a .git file, error code %d" | |
7882 | msgstr "«%s» no és un fitxer .git, codi d'error %d" | |
7883 | ||
6a7e7c40 | 7884 | #: worktree.c:341 |
b5827d23 JM |
7885 | #, c-format |
7886 | msgid "'%s' does not point back to '%s'" | |
7887 | msgstr "«%s» no assenyala de tornada a «%s»" | |
7888 | ||
1d99545f | 7889 | #: wrapper.c:223 wrapper.c:393 |
43a970d7 AH |
7890 | #, c-format |
7891 | msgid "could not open '%s' for reading and writing" | |
104d6cb0 | 7892 | msgstr "no s'ha pogut obrir «%s» per a lectura i escriptura" |
0082d821 | 7893 | |
1d99545f | 7894 | #: wrapper.c:424 wrapper.c:624 |
43a970d7 AH |
7895 | #, c-format |
7896 | msgid "unable to access '%s'" | |
104d6cb0 | 7897 | msgstr "no s'ha pogut accedir a «%s»" |
0082d821 | 7898 | |
1d99545f | 7899 | #: wrapper.c:632 |
43a970d7 AH |
7900 | msgid "unable to get current working directory" |
7901 | msgstr "no s'ha pogut obtenir el directori de treball actual" | |
0082d821 | 7902 | |
6a7e7c40 | 7903 | #: wt-status.c:158 |
43a970d7 AH |
7904 | msgid "Unmerged paths:" |
7905 | msgstr "Camins sense fusionar:" | |
63b82654 | 7906 | |
6a7e7c40 JM |
7907 | #: wt-status.c:187 wt-status.c:219 |
7908 | #, fuzzy | |
7909 | msgid " (use \"git restore --staged <file>...\" to unstage)" | |
7910 | msgstr " (useu \"git reset %s <fitxer>...\" per a fer «unstage»)" | |
7911 | ||
7912 | #: wt-status.c:190 wt-status.c:222 | |
7913 | #, fuzzy, c-format | |
7914 | msgid " (use \"git restore --source=%s --staged <file>...\" to unstage)" | |
2f61b3a3 | 7915 | msgstr " (useu \"git reset %s <fitxer>...\" per a fer «unstage»)" |
0082d821 | 7916 | |
6a7e7c40 | 7917 | #: wt-status.c:193 wt-status.c:225 |
43a970d7 | 7918 | msgid " (use \"git rm --cached <file>...\" to unstage)" |
2f61b3a3 | 7919 | msgstr " (useu \"git rm --cached <fitxer>...\" per a fer «unstage»)" |
0082d821 | 7920 | |
6a7e7c40 | 7921 | #: wt-status.c:197 |
43a970d7 AH |
7922 | msgid " (use \"git add <file>...\" to mark resolution)" |
7923 | msgstr " (useu \"git add <fitxer>...\" per a senyalar resolució)" | |
0082d821 | 7924 | |
6a7e7c40 | 7925 | #: wt-status.c:199 wt-status.c:203 |
43a970d7 | 7926 | msgid " (use \"git add/rm <file>...\" as appropriate to mark resolution)" |
6a7e7c40 JM |
7927 | msgstr "" |
7928 | " (useu \"git add/rm <fitxer>...\" segons sigui apropiat per a senyalar " | |
7929 | "resolució)" | |
0082d821 | 7930 | |
6a7e7c40 | 7931 | #: wt-status.c:201 |
43a970d7 AH |
7932 | msgid " (use \"git rm <file>...\" to mark resolution)" |
7933 | msgstr " (useu \"git rm <fitxer>...\" per a senyalar resolució)" | |
63b82654 | 7934 | |
6a7e7c40 | 7935 | #: wt-status.c:211 wt-status.c:1074 |
43a970d7 AH |
7936 | msgid "Changes to be committed:" |
7937 | msgstr "Canvis a cometre:" | |
0082d821 | 7938 | |
6a7e7c40 | 7939 | #: wt-status.c:234 wt-status.c:1083 |
43a970d7 | 7940 | msgid "Changes not staged for commit:" |
0b8ccde9 | 7941 | msgstr "Canvis no «staged» per a cometre:" |
0082d821 | 7942 | |
6a7e7c40 | 7943 | #: wt-status.c:238 |
43a970d7 AH |
7944 | msgid " (use \"git add <file>...\" to update what will be committed)" |
7945 | msgstr " (useu \"git add <fitxer>...\" per a actualitzar què es cometrà)" | |
0082d821 | 7946 | |
6a7e7c40 | 7947 | #: wt-status.c:240 |
43a970d7 AH |
7948 | msgid " (use \"git add/rm <file>...\" to update what will be committed)" |
7949 | msgstr " (useu \"git add/rm <fitxer>...\" per a actualitzar què es cometrà)" | |
0082d821 | 7950 | |
6a7e7c40 JM |
7951 | #: wt-status.c:241 |
7952 | #, fuzzy | |
7953 | msgid "" | |
7954 | " (use \"git restore <file>...\" to discard changes in working directory)" | |
7955 | msgstr "" | |
7956 | " (useu \"git checkout -- <fitxer>...\" per a descartar els canvis en el " | |
7957 | "directori de treball)" | |
3ffa1ab2 | 7958 | |
6a7e7c40 | 7959 | #: wt-status.c:243 |
43a970d7 | 7960 | msgid " (commit or discard the untracked or modified content in submodules)" |
6a7e7c40 JM |
7961 | msgstr "" |
7962 | " (cometeu o descarteu el contingut modificat o no seguit en els submòduls)" | |
3ffa1ab2 | 7963 | |
6a7e7c40 | 7964 | #: wt-status.c:254 |
3ffa1ab2 | 7965 | #, c-format |
43a970d7 | 7966 | msgid " (use \"git %s <file>...\" to include in what will be committed)" |
5a36d17c | 7967 | msgstr " (useu \"git %s <fitxer>...\" per a incloure-ho en el que es cometrà)" |
3ffa1ab2 | 7968 | |
6a7e7c40 | 7969 | #: wt-status.c:268 |
43a970d7 AH |
7970 | msgid "both deleted:" |
7971 | msgstr "suprimit per ambdós:" | |
3ffa1ab2 | 7972 | |
6a7e7c40 | 7973 | #: wt-status.c:270 |
43a970d7 AH |
7974 | msgid "added by us:" |
7975 | msgstr "afegit per nosaltres:" | |
3ffa1ab2 | 7976 | |
6a7e7c40 | 7977 | #: wt-status.c:272 |
43a970d7 AH |
7978 | msgid "deleted by them:" |
7979 | msgstr "suprimit per ells:" | |
3ffa1ab2 | 7980 | |
6a7e7c40 | 7981 | #: wt-status.c:274 |
43a970d7 AH |
7982 | msgid "added by them:" |
7983 | msgstr "afegit per ells:" | |
3ffa1ab2 | 7984 | |
6a7e7c40 | 7985 | #: wt-status.c:276 |
43a970d7 AH |
7986 | msgid "deleted by us:" |
7987 | msgstr "suprimit per nosaltres:" | |
3ffa1ab2 | 7988 | |
6a7e7c40 | 7989 | #: wt-status.c:278 |
43a970d7 AH |
7990 | msgid "both added:" |
7991 | msgstr "afegit per ambdós:" | |
3ffa1ab2 | 7992 | |
6a7e7c40 | 7993 | #: wt-status.c:280 |
43a970d7 AH |
7994 | msgid "both modified:" |
7995 | msgstr "modificat per ambdós:" | |
3ffa1ab2 | 7996 | |
6a7e7c40 | 7997 | #: wt-status.c:290 |
43a970d7 AH |
7998 | msgid "new file:" |
7999 | msgstr "fitxer nou:" | |
3ffa1ab2 | 8000 | |
6a7e7c40 | 8001 | #: wt-status.c:292 |
43a970d7 AH |
8002 | msgid "copied:" |
8003 | msgstr "copiat:" | |
3ffa1ab2 | 8004 | |
6a7e7c40 | 8005 | #: wt-status.c:294 |
43a970d7 AH |
8006 | msgid "deleted:" |
8007 | msgstr "suprimit:" | |
3ffa1ab2 | 8008 | |
6a7e7c40 | 8009 | #: wt-status.c:296 |
43a970d7 AH |
8010 | msgid "modified:" |
8011 | msgstr "modificat:" | |
3ffa1ab2 | 8012 | |
6a7e7c40 | 8013 | #: wt-status.c:298 |
43a970d7 AH |
8014 | msgid "renamed:" |
8015 | msgstr "canviat de nom:" | |
3ffa1ab2 | 8016 | |
6a7e7c40 | 8017 | #: wt-status.c:300 |
43a970d7 AH |
8018 | msgid "typechange:" |
8019 | msgstr "canviat de tipus:" | |
3ffa1ab2 | 8020 | |
6a7e7c40 | 8021 | #: wt-status.c:302 |
43a970d7 AH |
8022 | msgid "unknown:" |
8023 | msgstr "desconegut:" | |
3ffa1ab2 | 8024 | |
6a7e7c40 | 8025 | #: wt-status.c:304 |
43a970d7 AH |
8026 | msgid "unmerged:" |
8027 | msgstr "sense fusionar:" | |
3ffa1ab2 | 8028 | |
6a7e7c40 | 8029 | #: wt-status.c:384 |
43a970d7 AH |
8030 | msgid "new commits, " |
8031 | msgstr "comissions noves, " | |
3ffa1ab2 | 8032 | |
6a7e7c40 | 8033 | #: wt-status.c:386 |
43a970d7 AH |
8034 | msgid "modified content, " |
8035 | msgstr "contingut modificat, " | |
3ffa1ab2 | 8036 | |
6a7e7c40 | 8037 | #: wt-status.c:388 |
43a970d7 AH |
8038 | msgid "untracked content, " |
8039 | msgstr "contingut no seguit, " | |
3ffa1ab2 | 8040 | |
6a7e7c40 | 8041 | #: wt-status.c:906 |
104d6cb0 | 8042 | #, c-format |
1d99545f JM |
8043 | msgid "Your stash currently has %d entry" |
8044 | msgid_plural "Your stash currently has %d entries" | |
104d6cb0 JM |
8045 | msgstr[0] "L'«stash» té actualment %d entrada" |
8046 | msgstr[1] "L'«stash» té actualment %d entrades" | |
1d99545f | 8047 | |
6a7e7c40 | 8048 | #: wt-status.c:938 |
43a970d7 AH |
8049 | msgid "Submodules changed but not updated:" |
8050 | msgstr "Submòduls canviats però no actualitzats:" | |
3ffa1ab2 | 8051 | |
6a7e7c40 | 8052 | #: wt-status.c:940 |
43a970d7 AH |
8053 | msgid "Submodule changes to be committed:" |
8054 | msgstr "Canvis de submòdul a cometre:" | |
3ffa1ab2 | 8055 | |
6a7e7c40 | 8056 | #: wt-status.c:1022 |
3ffa1ab2 | 8057 | msgid "" |
104d6cb0 JM |
8058 | "Do not modify or remove the line above.\n" |
8059 | "Everything below it will be ignored." | |
3ffa1ab2 | 8060 | msgstr "" |
104d6cb0 JM |
8061 | "No modifiqueu o suprimiu la línia de dalt.\n" |
8062 | "Tot el que hi ha a sota s'ignorarà." | |
3ffa1ab2 | 8063 | |
6a7e7c40 JM |
8064 | #: wt-status.c:1114 |
8065 | #, c-format | |
8066 | msgid "" | |
8067 | "\n" | |
8068 | "It took %.2f seconds to compute the branch ahead/behind values.\n" | |
8069 | "You can use '--no-ahead-behind' to avoid this.\n" | |
8070 | msgstr "" | |
8071 | ||
8072 | #: wt-status.c:1144 | |
43a970d7 AH |
8073 | msgid "You have unmerged paths." |
8074 | msgstr "Teniu camins sense fusionar." | |
3ffa1ab2 | 8075 | |
6a7e7c40 | 8076 | #: wt-status.c:1147 |
43a970d7 AH |
8077 | msgid " (fix conflicts and run \"git commit\")" |
8078 | msgstr " (arregleu els conflictes i executeu \"git commit\")" | |
3ffa1ab2 | 8079 | |
6a7e7c40 | 8080 | #: wt-status.c:1149 |
43a970d7 AH |
8081 | msgid " (use \"git merge --abort\" to abort the merge)" |
8082 | msgstr " (useu \"git merge --abort\" per a avortar la fusió)" | |
3ffa1ab2 | 8083 | |
6a7e7c40 | 8084 | #: wt-status.c:1153 |
43a970d7 AH |
8085 | msgid "All conflicts fixed but you are still merging." |
8086 | msgstr "Tots els conflictes estan arreglats però encara esteu fusionant." | |
8087 | ||
6a7e7c40 | 8088 | #: wt-status.c:1156 |
43a970d7 AH |
8089 | msgid " (use \"git commit\" to conclude merge)" |
8090 | msgstr " (useu \"git commit\" per a concloure la fusió)" | |
8091 | ||
6a7e7c40 | 8092 | #: wt-status.c:1165 |
43a970d7 AH |
8093 | msgid "You are in the middle of an am session." |
8094 | msgstr "Esteu enmig d'una sessió am." | |
3ffa1ab2 | 8095 | |
6a7e7c40 | 8096 | #: wt-status.c:1168 |
43a970d7 AH |
8097 | msgid "The current patch is empty." |
8098 | msgstr "El pedaç actual està buit." | |
3ffa1ab2 | 8099 | |
6a7e7c40 | 8100 | #: wt-status.c:1172 |
43a970d7 AH |
8101 | msgid " (fix conflicts and then run \"git am --continue\")" |
8102 | msgstr " (arregleu els conflictes i després executeu \"git am --continue\")" | |
3ffa1ab2 | 8103 | |
6a7e7c40 | 8104 | #: wt-status.c:1174 |
43a970d7 AH |
8105 | msgid " (use \"git am --skip\" to skip this patch)" |
8106 | msgstr " (useu \"git am --skip\" per a ometre aquest pedaç)" | |
3ffa1ab2 | 8107 | |
6a7e7c40 | 8108 | #: wt-status.c:1176 |
43a970d7 AH |
8109 | msgid " (use \"git am --abort\" to restore the original branch)" |
8110 | msgstr " (useu \"git am --abort\" per a restaurar la branca original)" | |
3ffa1ab2 | 8111 | |
6a7e7c40 | 8112 | #: wt-status.c:1309 |
2f61b3a3 JM |
8113 | msgid "git-rebase-todo is missing." |
8114 | msgstr "Manca git-rebase-todo." | |
8115 | ||
6a7e7c40 | 8116 | #: wt-status.c:1311 |
43a970d7 AH |
8117 | msgid "No commands done." |
8118 | msgstr "No s'ha fet cap ordre." | |
3ffa1ab2 | 8119 | |
6a7e7c40 | 8120 | #: wt-status.c:1314 |
3ffa1ab2 | 8121 | #, c-format |
43a970d7 AH |
8122 | msgid "Last command done (%d command done):" |
8123 | msgid_plural "Last commands done (%d commands done):" | |
8124 | msgstr[0] "Última ordre feta (%d ordre feta):" | |
8125 | msgstr[1] "Últimes ordres fetes (%d ordres fetes):" | |
3ffa1ab2 | 8126 | |
6a7e7c40 | 8127 | #: wt-status.c:1325 |
3ffa1ab2 | 8128 | #, c-format |
43a970d7 AH |
8129 | msgid " (see more in file %s)" |
8130 | msgstr " (vegeu més en el fitxer %s)" | |
3ffa1ab2 | 8131 | |
6a7e7c40 | 8132 | #: wt-status.c:1330 |
43a970d7 AH |
8133 | msgid "No commands remaining." |
8134 | msgstr "No manca cap ordre." | |
3ffa1ab2 | 8135 | |
6a7e7c40 | 8136 | #: wt-status.c:1333 |
3ffa1ab2 | 8137 | #, c-format |
43a970d7 AH |
8138 | msgid "Next command to do (%d remaining command):" |
8139 | msgid_plural "Next commands to do (%d remaining commands):" | |
8140 | msgstr[0] "Ordre següent a fer (manca %d ordre):" | |
8141 | msgstr[1] "Ordres següents a fer (manquen %d ordres):" | |
8142 | ||
6a7e7c40 | 8143 | #: wt-status.c:1341 |
43a970d7 AH |
8144 | msgid " (use \"git rebase --edit-todo\" to view and edit)" |
8145 | msgstr " (useu \"git rebase --edit-todo\" per a veure i editar)" | |
3ffa1ab2 | 8146 | |
6a7e7c40 | 8147 | #: wt-status.c:1353 |
3ffa1ab2 | 8148 | #, c-format |
43a970d7 | 8149 | msgid "You are currently rebasing branch '%s' on '%s'." |
104d6cb0 | 8150 | msgstr "Actualment esteu fent «rebase» de la branca «%s» en «%s»." |
3ffa1ab2 | 8151 | |
6a7e7c40 | 8152 | #: wt-status.c:1358 |
43a970d7 | 8153 | msgid "You are currently rebasing." |
1d99545f | 8154 | msgstr "Actualment esteu fent «rebase»." |
3ffa1ab2 | 8155 | |
6a7e7c40 | 8156 | #: wt-status.c:1371 |
43a970d7 | 8157 | msgid " (fix conflicts and then run \"git rebase --continue\")" |
6a7e7c40 JM |
8158 | msgstr "" |
8159 | " (arregleu els conflictes i després executeu \"git rebase --continue\")" | |
3ffa1ab2 | 8160 | |
6a7e7c40 | 8161 | #: wt-status.c:1373 |
43a970d7 | 8162 | msgid " (use \"git rebase --skip\" to skip this patch)" |
16996772 | 8163 | msgstr " (useu \"git rebase --skip\" per a ometre aquest pedaç)" |
3ffa1ab2 | 8164 | |
6a7e7c40 | 8165 | #: wt-status.c:1375 |
43a970d7 AH |
8166 | msgid " (use \"git rebase --abort\" to check out the original branch)" |
8167 | msgstr " (useu \"git rebase --abort\" per a agafar la branca original)" | |
3ffa1ab2 | 8168 | |
6a7e7c40 | 8169 | #: wt-status.c:1382 |
43a970d7 | 8170 | msgid " (all conflicts fixed: run \"git rebase --continue\")" |
6a7e7c40 JM |
8171 | msgstr "" |
8172 | " (tots els conflictes estan arreglats: executeu \"git rebase --continue\")" | |
3ffa1ab2 | 8173 | |
6a7e7c40 | 8174 | #: wt-status.c:1386 |
3ffa1ab2 | 8175 | #, c-format |
6a7e7c40 JM |
8176 | msgid "" |
8177 | "You are currently splitting a commit while rebasing branch '%s' on '%s'." | |
8178 | msgstr "" | |
8179 | "Actualment esteu dividint una comissió mentre es fa «rebase» de la branca " | |
8180 | "«%s» en «%s»." | |
3ffa1ab2 | 8181 | |
6a7e7c40 | 8182 | #: wt-status.c:1391 |
43a970d7 | 8183 | msgid "You are currently splitting a commit during a rebase." |
1d99545f | 8184 | msgstr "Actualment esteu dividint una comissió durant un «rebase»." |
3ffa1ab2 | 8185 | |
6a7e7c40 | 8186 | #: wt-status.c:1394 |
43a970d7 | 8187 | msgid " (Once your working directory is clean, run \"git rebase --continue\")" |
6a7e7c40 JM |
8188 | msgstr "" |
8189 | " (Una vegada que el vostre directori de treball sigui net, executeu \"git " | |
8190 | "rebase --continue\")" | |
3ffa1ab2 | 8191 | |
6a7e7c40 | 8192 | #: wt-status.c:1398 |
43a970d7 AH |
8193 | #, c-format |
8194 | msgid "You are currently editing a commit while rebasing branch '%s' on '%s'." | |
6a7e7c40 JM |
8195 | msgstr "" |
8196 | "Actualment esteu editant una comissió mentre es fa «rebase» de la branca " | |
8197 | "«%s» en «%s»." | |
3ffa1ab2 | 8198 | |
6a7e7c40 | 8199 | #: wt-status.c:1403 |
43a970d7 | 8200 | msgid "You are currently editing a commit during a rebase." |
16996772 | 8201 | msgstr "Actualment esteu editant una comissió durant un «rebase»." |
3ffa1ab2 | 8202 | |
6a7e7c40 | 8203 | #: wt-status.c:1406 |
43a970d7 AH |
8204 | msgid " (use \"git commit --amend\" to amend the current commit)" |
8205 | msgstr " (useu \"git commit --amend\" per a esmenar la comissió actual)" | |
3ffa1ab2 | 8206 | |
6a7e7c40 JM |
8207 | #: wt-status.c:1408 |
8208 | msgid "" | |
8209 | " (use \"git rebase --continue\" once you are satisfied with your changes)" | |
8210 | msgstr "" | |
8211 | " (useu \"git rebase --continue\" una vegada que estigueu satisfet amb els " | |
8212 | "vostres canvis)" | |
8213 | ||
8214 | #: wt-status.c:1419 | |
8215 | #, fuzzy | |
8216 | msgid "Cherry-pick currently in progress." | |
8217 | msgstr "ni hi ha cap «cherry pick» ni cap reversió en curs" | |
3ffa1ab2 | 8218 | |
6a7e7c40 | 8219 | #: wt-status.c:1422 |
43a970d7 AH |
8220 | #, c-format |
8221 | msgid "You are currently cherry-picking commit %s." | |
16996772 | 8222 | msgstr "Actualment esteu fent «cherry pick» a la comissió %s." |
3ffa1ab2 | 8223 | |
6a7e7c40 | 8224 | #: wt-status.c:1429 |
43a970d7 AH |
8225 | msgid " (fix conflicts and run \"git cherry-pick --continue\")" |
8226 | msgstr " (arregleu els conflictes i executeu \"git cherry-pick --continue\")" | |
3ffa1ab2 | 8227 | |
6a7e7c40 JM |
8228 | #: wt-status.c:1432 |
8229 | #, fuzzy | |
8230 | msgid " (run \"git cherry-pick --continue\" to continue)" | |
8231 | msgstr " (arregleu els conflictes i executeu \"git cherry-pick --continue\")" | |
8232 | ||
8233 | #: wt-status.c:1435 | |
43a970d7 | 8234 | msgid " (all conflicts fixed: run \"git cherry-pick --continue\")" |
6a7e7c40 JM |
8235 | msgstr "" |
8236 | " (tots els conflictes estan arreglats: executeu \"git cherry-pick --continue" | |
8237 | "\")" | |
3ffa1ab2 | 8238 | |
6a7e7c40 | 8239 | #: wt-status.c:1437 |
43a970d7 | 8240 | msgid " (use \"git cherry-pick --abort\" to cancel the cherry-pick operation)" |
6a7e7c40 JM |
8241 | msgstr "" |
8242 | " (useu \"git cherry-pick --abort\" per a cancel·lar l'operació de «cherry " | |
8243 | "pick»)" | |
8244 | ||
8245 | #: wt-status.c:1447 | |
8246 | #, fuzzy | |
8247 | msgid "Revert currently in progress." | |
8248 | msgstr "avorta la fusió en curs actual" | |
3ffa1ab2 | 8249 | |
6a7e7c40 | 8250 | #: wt-status.c:1450 |
43a970d7 AH |
8251 | #, c-format |
8252 | msgid "You are currently reverting commit %s." | |
8253 | msgstr "Actualment esteu revertint la comissió %s." | |
3ffa1ab2 | 8254 | |
6a7e7c40 | 8255 | #: wt-status.c:1456 |
43a970d7 AH |
8256 | msgid " (fix conflicts and run \"git revert --continue\")" |
8257 | msgstr " (arregleu els conflictes i executeu \"git revert --continue\")" | |
3ffa1ab2 | 8258 | |
6a7e7c40 JM |
8259 | #: wt-status.c:1459 |
8260 | #, fuzzy | |
8261 | msgid " (run \"git revert --continue\" to continue)" | |
8262 | msgstr " (arregleu els conflictes i executeu \"git revert --continue\")" | |
8263 | ||
8264 | #: wt-status.c:1462 | |
43a970d7 | 8265 | msgid " (all conflicts fixed: run \"git revert --continue\")" |
6a7e7c40 JM |
8266 | msgstr "" |
8267 | " (tots els conflictes estan arreglats: executeu \"git revert --continue\")" | |
3ffa1ab2 | 8268 | |
6a7e7c40 | 8269 | #: wt-status.c:1464 |
43a970d7 | 8270 | msgid " (use \"git revert --abort\" to cancel the revert operation)" |
6a7e7c40 JM |
8271 | msgstr "" |
8272 | " (useu \"git revert --abort\" per a cancel·lar l'operació de reversió)" | |
3ffa1ab2 | 8273 | |
6a7e7c40 | 8274 | #: wt-status.c:1474 |
43a970d7 AH |
8275 | #, c-format |
8276 | msgid "You are currently bisecting, started from branch '%s'." | |
104d6cb0 | 8277 | msgstr "Actualment esteu bisecant, heu començat des de la branca «%s»." |
3ffa1ab2 | 8278 | |
6a7e7c40 | 8279 | #: wt-status.c:1478 |
43a970d7 AH |
8280 | msgid "You are currently bisecting." |
8281 | msgstr "Actualment esteu bisecant." | |
3ffa1ab2 | 8282 | |
6a7e7c40 | 8283 | #: wt-status.c:1481 |
43a970d7 AH |
8284 | msgid " (use \"git bisect reset\" to get back to the original branch)" |
8285 | msgstr " (useu \"git bisect reset\" per a tornar a la branca original)" | |
3ffa1ab2 | 8286 | |
6a7e7c40 | 8287 | #: wt-status.c:1690 |
43a970d7 AH |
8288 | msgid "On branch " |
8289 | msgstr "En la branca " | |
3ffa1ab2 | 8290 | |
6a7e7c40 | 8291 | #: wt-status.c:1697 |
43a970d7 | 8292 | msgid "interactive rebase in progress; onto " |
16697bdd | 8293 | msgstr "«rebase» interactiu en curs; sobre " |
3ffa1ab2 | 8294 | |
6a7e7c40 | 8295 | #: wt-status.c:1699 |
43a970d7 | 8296 | msgid "rebase in progress; onto " |
16697bdd | 8297 | msgstr "«rebase» en curs; sobre " |
3ffa1ab2 | 8298 | |
6a7e7c40 | 8299 | #: wt-status.c:1709 |
43a970d7 AH |
8300 | msgid "Not currently on any branch." |
8301 | msgstr "Actualment no s'és en cap branca." | |
3ffa1ab2 | 8302 | |
6a7e7c40 | 8303 | #: wt-status.c:1726 |
43a970d7 AH |
8304 | msgid "Initial commit" |
8305 | msgstr "Comissió inicial" | |
3ffa1ab2 | 8306 | |
6a7e7c40 | 8307 | #: wt-status.c:1727 |
1d99545f | 8308 | msgid "No commits yet" |
5bace625 | 8309 | msgstr "No s'ha fet cap comissió encara" |
1d99545f | 8310 | |
6a7e7c40 | 8311 | #: wt-status.c:1741 |
43a970d7 AH |
8312 | msgid "Untracked files" |
8313 | msgstr "Fitxers no seguits" | |
3ffa1ab2 | 8314 | |
6a7e7c40 | 8315 | #: wt-status.c:1743 |
43a970d7 AH |
8316 | msgid "Ignored files" |
8317 | msgstr "Fitxers ignorats" | |
3ffa1ab2 | 8318 | |
6a7e7c40 | 8319 | #: wt-status.c:1747 |
3ffa1ab2 AH |
8320 | #, c-format |
8321 | msgid "" | |
43a970d7 AH |
8322 | "It took %.2f seconds to enumerate untracked files. 'status -uno'\n" |
8323 | "may speed it up, but you have to be careful not to forget to add\n" | |
8324 | "new files yourself (see 'git help status')." | |
3ffa1ab2 | 8325 | msgstr "" |
43a970d7 AH |
8326 | "Ha trigat %.2f segons enumerar els fitxers no seguits.\n" |
8327 | "'status -uno' pot accelerar-ho, però heu d'anar amb compte de no\n" | |
16996772 | 8328 | "oblidar-vos d'afegir fitxers nous vosaltres mateixos (vegeu\n" |
43a970d7 | 8329 | "'git help status')." |
3ffa1ab2 | 8330 | |
6a7e7c40 | 8331 | #: wt-status.c:1753 |
43a970d7 AH |
8332 | #, c-format |
8333 | msgid "Untracked files not listed%s" | |
8334 | msgstr "Els fitxers no seguits no estan llistats%s" | |
3ffa1ab2 | 8335 | |
6a7e7c40 | 8336 | #: wt-status.c:1755 |
43a970d7 AH |
8337 | msgid " (use -u option to show untracked files)" |
8338 | msgstr " (useu l'opció -u per a mostrar els fitxers no seguits)" | |
0082d821 | 8339 | |
6a7e7c40 | 8340 | #: wt-status.c:1761 |
43a970d7 AH |
8341 | msgid "No changes" |
8342 | msgstr "Sense canvis" | |
0082d821 | 8343 | |
6a7e7c40 | 8344 | #: wt-status.c:1766 |
0082d821 | 8345 | #, c-format |
43a970d7 | 8346 | msgid "no changes added to commit (use \"git add\" and/or \"git commit -a\")\n" |
6a7e7c40 JM |
8347 | msgstr "" |
8348 | "no hi ha canvis afegits a cometre (useu \"git add\" o \"git commit -a\")\n" | |
0082d821 | 8349 | |
6a7e7c40 | 8350 | #: wt-status.c:1769 |
0082d821 | 8351 | #, c-format |
43a970d7 AH |
8352 | msgid "no changes added to commit\n" |
8353 | msgstr "no hi ha canvis afegits a cometre\n" | |
0082d821 | 8354 | |
6a7e7c40 | 8355 | #: wt-status.c:1772 |
0082d821 | 8356 | #, c-format |
6a7e7c40 JM |
8357 | msgid "" |
8358 | "nothing added to commit but untracked files present (use \"git add\" to " | |
8359 | "track)\n" | |
8360 | msgstr "" | |
8361 | "no hi ha res afegit a cometre però hi ha fitxers no seguits (useu \"git add" | |
8362 | "\" per a seguir-los)\n" | |
0082d821 | 8363 | |
6a7e7c40 | 8364 | #: wt-status.c:1775 |
0082d821 | 8365 | #, c-format |
43a970d7 | 8366 | msgid "nothing added to commit but untracked files present\n" |
104d6cb0 | 8367 | msgstr "no hi ha res afegit a cometre però hi ha fitxers no seguits\n" |
0082d821 | 8368 | |
6a7e7c40 | 8369 | #: wt-status.c:1778 |
0082d821 | 8370 | #, c-format |
43a970d7 | 8371 | msgid "nothing to commit (create/copy files and use \"git add\" to track)\n" |
6a7e7c40 JM |
8372 | msgstr "" |
8373 | "no hi ha res a cometre (creeu/copieu fitxers i useu \"git add\" per a seguir-" | |
8374 | "los)\n" | |
0082d821 | 8375 | |
6a7e7c40 | 8376 | #: wt-status.c:1781 wt-status.c:1786 |
0082d821 | 8377 | #, c-format |
43a970d7 AH |
8378 | msgid "nothing to commit\n" |
8379 | msgstr "no hi ha res a cometre\n" | |
0082d821 | 8380 | |
6a7e7c40 | 8381 | #: wt-status.c:1784 |
0082d821 | 8382 | #, c-format |
43a970d7 | 8383 | msgid "nothing to commit (use -u to show untracked files)\n" |
6a7e7c40 JM |
8384 | msgstr "" |
8385 | "no hi ha res a cometre (useu -u per a mostrar els fitxers no seguits)\n" | |
0082d821 | 8386 | |
6a7e7c40 | 8387 | #: wt-status.c:1788 |
0082d821 | 8388 | #, c-format |
43a970d7 AH |
8389 | msgid "nothing to commit, working tree clean\n" |
8390 | msgstr "no hi ha res a cometre, l'arbre de treball està net\n" | |
0082d821 | 8391 | |
6a7e7c40 | 8392 | #: wt-status.c:1901 |
1d99545f | 8393 | msgid "No commits yet on " |
104d6cb0 | 8394 | msgstr "No s'ha fet cap comissió encara a " |
0082d821 | 8395 | |
6a7e7c40 | 8396 | #: wt-status.c:1905 |
43a970d7 AH |
8397 | msgid "HEAD (no branch)" |
8398 | msgstr "HEAD (sense branca)" | |
0082d821 | 8399 | |
6a7e7c40 | 8400 | #: wt-status.c:1936 |
b5827d23 JM |
8401 | msgid "different" |
8402 | msgstr "diferent" | |
8403 | ||
6a7e7c40 | 8404 | #: wt-status.c:1938 wt-status.c:1946 |
43a970d7 AH |
8405 | msgid "behind " |
8406 | msgstr "darrere " | |
0082d821 | 8407 | |
6a7e7c40 | 8408 | #: wt-status.c:1941 wt-status.c:1944 |
43a970d7 AH |
8409 | msgid "ahead " |
8410 | msgstr "davant per " | |
0082d821 | 8411 | |
43a970d7 | 8412 | #. TRANSLATORS: the action is e.g. "pull with rebase" |
6a7e7c40 | 8413 | #: wt-status.c:2466 |
0082d821 | 8414 | #, c-format |
43a970d7 | 8415 | msgid "cannot %s: You have unstaged changes." |
2f61b3a3 | 8416 | msgstr "no es pot %s: Teniu canvis «unstaged»." |
0082d821 | 8417 | |
6a7e7c40 | 8418 | #: wt-status.c:2472 |
43a970d7 AH |
8419 | msgid "additionally, your index contains uncommitted changes." |
8420 | msgstr "addicionalment, el vostre índex conté canvis sense cometre." | |
0082d821 | 8421 | |
6a7e7c40 | 8422 | #: wt-status.c:2474 |
0082d821 | 8423 | #, c-format |
43a970d7 AH |
8424 | msgid "cannot %s: Your index contains uncommitted changes." |
8425 | msgstr "no es pot %s: El vostre índex conté canvis sense cometre." | |
0082d821 | 8426 | |
5a36d17c | 8427 | #: builtin/add.c:25 |
43a970d7 AH |
8428 | msgid "git add [<options>] [--] <pathspec>..." |
8429 | msgstr "git add [<opcions>] [--] <especificació-de-camí>..." | |
0082d821 | 8430 | |
5a36d17c | 8431 | #: builtin/add.c:84 |
0082d821 | 8432 | #, c-format |
43a970d7 AH |
8433 | msgid "unexpected diff status %c" |
8434 | msgstr "estat de diff inesperat %c" | |
8435 | ||
6a7e7c40 | 8436 | #: builtin/add.c:89 builtin/commit.c:288 |
43a970d7 | 8437 | msgid "updating files failed" |
16996772 | 8438 | msgstr "s'ha produït un error en actualitzar els fitxers" |
0082d821 | 8439 | |
5a36d17c | 8440 | #: builtin/add.c:99 |
0082d821 | 8441 | #, c-format |
43a970d7 | 8442 | msgid "remove '%s'\n" |
104d6cb0 | 8443 | msgstr "elimina «%s»\n" |
43a970d7 | 8444 | |
5a36d17c | 8445 | #: builtin/add.c:174 |
43a970d7 | 8446 | msgid "Unstaged changes after refreshing the index:" |
2f61b3a3 | 8447 | msgstr "Canvis «unstaged» després d'actualitzar l'índex:" |
0082d821 | 8448 | |
5a36d17c | 8449 | #: builtin/add.c:234 builtin/rev-parse.c:896 |
43a970d7 AH |
8450 | msgid "Could not read the index" |
8451 | msgstr "No s'ha pogut llegir l'índex" | |
8452 | ||
5a36d17c | 8453 | #: builtin/add.c:245 |
0082d821 | 8454 | #, c-format |
43a970d7 | 8455 | msgid "Could not open '%s' for writing." |
104d6cb0 | 8456 | msgstr "No s'ha pogut obrir «%s» per a escriptura." |
43a970d7 | 8457 | |
5a36d17c | 8458 | #: builtin/add.c:249 |
43a970d7 AH |
8459 | msgid "Could not write patch" |
8460 | msgstr "No s'ha pogut escriure el pedaç" | |
8461 | ||
5a36d17c | 8462 | #: builtin/add.c:252 |
43a970d7 AH |
8463 | msgid "editing patch failed" |
8464 | msgstr "l'edició del pedaç ha fallat" | |
0082d821 | 8465 | |
5a36d17c | 8466 | #: builtin/add.c:255 |
0082d821 | 8467 | #, c-format |
43a970d7 | 8468 | msgid "Could not stat '%s'" |
104d6cb0 | 8469 | msgstr "No s'ha pogut fer stat a «%s»" |
43a970d7 | 8470 | |
5a36d17c | 8471 | #: builtin/add.c:257 |
43a970d7 AH |
8472 | msgid "Empty patch. Aborted." |
8473 | msgstr "El pedaç és buit. S'ha avortat." | |
0082d821 | 8474 | |
5a36d17c | 8475 | #: builtin/add.c:262 |
0082d821 | 8476 | #, c-format |
43a970d7 | 8477 | msgid "Could not apply '%s'" |
104d6cb0 | 8478 | msgstr "No s'ha pogut aplicar «%s»" |
43a970d7 | 8479 | |
5a36d17c | 8480 | #: builtin/add.c:270 |
43a970d7 | 8481 | msgid "The following paths are ignored by one of your .gitignore files:\n" |
6a7e7c40 JM |
8482 | msgstr "" |
8483 | "Els camins següents s'ignoren per un dels vostres fitxers .gitignore:\n" | |
43a970d7 | 8484 | |
6a7e7c40 JM |
8485 | #: builtin/add.c:290 builtin/clean.c:909 builtin/fetch.c:147 builtin/mv.c:124 |
8486 | #: builtin/prune-packed.c:56 builtin/pull.c:222 builtin/push.c:560 | |
8487 | #: builtin/remote.c:1345 builtin/rm.c:241 builtin/send-pack.c:165 | |
43a970d7 AH |
8488 | msgid "dry run" |
8489 | msgstr "marxa en sec" | |
8490 | ||
5a36d17c | 8491 | #: builtin/add.c:293 |
43a970d7 AH |
8492 | msgid "interactive picking" |
8493 | msgstr "recull interactiu" | |
8494 | ||
6a7e7c40 | 8495 | #: builtin/add.c:294 builtin/checkout.c:1480 builtin/reset.c:306 |
43a970d7 AH |
8496 | msgid "select hunks interactively" |
8497 | msgstr "selecciona els trossos interactivament" | |
8498 | ||
5a36d17c | 8499 | #: builtin/add.c:295 |
43a970d7 AH |
8500 | msgid "edit current diff and apply" |
8501 | msgstr "edita la diferència actual i aplica-la" | |
8502 | ||
5a36d17c | 8503 | #: builtin/add.c:296 |
43a970d7 AH |
8504 | msgid "allow adding otherwise ignored files" |
8505 | msgstr "permet afegir fitxers que d'altra manera s'ignoren" | |
8506 | ||
5a36d17c | 8507 | #: builtin/add.c:297 |
43a970d7 AH |
8508 | msgid "update tracked files" |
8509 | msgstr "actualitza els fitxers seguits" | |
8510 | ||
5a36d17c | 8511 | #: builtin/add.c:298 |
b5827d23 JM |
8512 | msgid "renormalize EOL of tracked files (implies -u)" |
8513 | msgstr "" | |
8514 | ||
5a36d17c | 8515 | #: builtin/add.c:299 |
43a970d7 | 8516 | msgid "record only the fact that the path will be added later" |
3f86f684 | 8517 | msgstr "registra només el fet que el camí s'afegirà més tard" |
43a970d7 | 8518 | |
5a36d17c | 8519 | #: builtin/add.c:300 |
43a970d7 AH |
8520 | msgid "add changes from all tracked and untracked files" |
8521 | msgstr "afegeix els canvis de tots els fitxers seguits i no seguits" | |
8522 | ||
5a36d17c | 8523 | #: builtin/add.c:303 |
43a970d7 | 8524 | msgid "ignore paths removed in the working tree (same as --no-all)" |
6a7e7c40 JM |
8525 | msgstr "" |
8526 | "ignora els camins eliminats en l'arbre de treball (el mateix que --no-all)" | |
43a970d7 | 8527 | |
5a36d17c | 8528 | #: builtin/add.c:305 |
43a970d7 AH |
8529 | msgid "don't add, only refresh the index" |
8530 | msgstr "no afegeixis, només actualitza l'índex" | |
8531 | ||
5a36d17c | 8532 | #: builtin/add.c:306 |
43a970d7 AH |
8533 | msgid "just skip files which cannot be added because of errors" |
8534 | msgstr "només omet els fitxers que no es poden afegir a causa d'errors" | |
8535 | ||
5a36d17c | 8536 | #: builtin/add.c:307 |
43a970d7 | 8537 | msgid "check if - even missing - files are ignored in dry run" |
6a7e7c40 JM |
8538 | msgstr "" |
8539 | "comproveu si els fitxers - fins i tot els absents - s'ignoren en marxa en sec" | |
43a970d7 | 8540 | |
6a7e7c40 | 8541 | #: builtin/add.c:309 builtin/update-index.c:1001 |
43a970d7 AH |
8542 | msgid "override the executable bit of the listed files" |
8543 | msgstr "passa per alt el bit executable dels fitxers llistats" | |
0082d821 | 8544 | |
5a36d17c | 8545 | #: builtin/add.c:311 |
1d99545f | 8546 | msgid "warn when adding an embedded repository" |
104d6cb0 | 8547 | msgstr "avisa'm quan s'afegeixi un dipòsit incrustat" |
1d99545f | 8548 | |
5a36d17c | 8549 | #: builtin/add.c:326 |
1d99545f JM |
8550 | #, c-format |
8551 | msgid "" | |
8552 | "You've added another git repository inside your current repository.\n" | |
8553 | "Clones of the outer repository will not contain the contents of\n" | |
8554 | "the embedded repository and will not know how to obtain it.\n" | |
8555 | "If you meant to add a submodule, use:\n" | |
8556 | "\n" | |
8557 | "\tgit submodule add <url> %s\n" | |
8558 | "\n" | |
8559 | "If you added this path by mistake, you can remove it from the\n" | |
8560 | "index with:\n" | |
8561 | "\n" | |
8562 | "\tgit rm --cached %s\n" | |
8563 | "\n" | |
8564 | "See \"git help submodule\" for more information." | |
8565 | msgstr "" | |
3f86f684 JM |
8566 | "Heu afegit un altre dipòsit git dins del dipòsit actual.\n" |
8567 | "Els clons de dipòsits externs no contindran els continguts de\n" | |
d9324e4e | 8568 | "del dipòsit incrustat i no sabran com obtenir-ho.\n" |
3f86f684 JM |
8569 | "Si volíeu afegir un submòdul, useu:\n" |
8570 | "\n" | |
8571 | "\tgit submodule add <url> %s\n" | |
8572 | "\n" | |
8573 | "Si heu afegit aquest camí per error, podeu suprimir-lo de\n" | |
d9324e4e | 8574 | "l'índex amb:\n" |
3f86f684 JM |
8575 | "\n" |
8576 | "\tgit rm --cached %s\n" | |
8577 | "\n" | |
8578 | "Vegeu \"git help submodule\" per a més informació." | |
1d99545f | 8579 | |
5a36d17c | 8580 | #: builtin/add.c:354 |
104d6cb0 | 8581 | #, c-format |
1d99545f | 8582 | msgid "adding embedded git repository: %s" |
104d6cb0 | 8583 | msgstr "s'està afegint un dipòsit incrustat: %s" |
1d99545f | 8584 | |
5a36d17c | 8585 | #: builtin/add.c:372 |
0082d821 | 8586 | #, c-format |
43a970d7 AH |
8587 | msgid "Use -f if you really want to add them.\n" |
8588 | msgstr "Useu -f si realment els voleu afegir.\n" | |
8589 | ||
6a7e7c40 | 8590 | #: builtin/add.c:379 |
43a970d7 AH |
8591 | msgid "adding files failed" |
8592 | msgstr "l'afegiment de fitxers ha fallat" | |
8593 | ||
6a7e7c40 | 8594 | #: builtin/add.c:419 |
43a970d7 | 8595 | msgid "-A and -u are mutually incompatible" |
16996772 | 8596 | msgstr "-A i -u són mútuament incompatibles" |
43a970d7 | 8597 | |
6a7e7c40 | 8598 | #: builtin/add.c:426 |
43a970d7 | 8599 | msgid "Option --ignore-missing can only be used together with --dry-run" |
16697bdd | 8600 | msgstr "L'opció --ignore-missing només es pot usar juntament amb --dry-run" |
0082d821 | 8601 | |
6a7e7c40 | 8602 | #: builtin/add.c:430 |
0082d821 | 8603 | #, c-format |
43a970d7 | 8604 | msgid "--chmod param '%s' must be either -x or +x" |
104d6cb0 | 8605 | msgstr "el paràmetre --chmod «%s» ha de ser o -x o +x" |
0082d821 | 8606 | |
6a7e7c40 | 8607 | #: builtin/add.c:445 |
0082d821 | 8608 | #, c-format |
43a970d7 AH |
8609 | msgid "Nothing specified, nothing added.\n" |
8610 | msgstr "No s'ha especificat res, no s'ha afegit res.\n" | |
0082d821 | 8611 | |
6a7e7c40 | 8612 | #: builtin/add.c:446 |
0082d821 | 8613 | #, c-format |
43a970d7 | 8614 | msgid "Maybe you wanted to say 'git add .'?\n" |
16697bdd | 8615 | msgstr "Potser volíeu dir «git add .»?\n" |
43a970d7 | 8616 | |
5a36d17c | 8617 | #: builtin/am.c:348 |
43a970d7 AH |
8618 | msgid "could not parse author script" |
8619 | msgstr "no s'ha pogut analitzar l'script d'autor" | |
0082d821 | 8620 | |
5a36d17c | 8621 | #: builtin/am.c:432 |
0082d821 | 8622 | #, c-format |
43a970d7 | 8623 | msgid "'%s' was deleted by the applypatch-msg hook" |
3f86f684 | 8624 | msgstr "s'ha suprimit «%s» pel lligam applypatch-msg" |
0082d821 | 8625 | |
6a7e7c40 | 8626 | #: builtin/am.c:474 |
0082d821 | 8627 | #, c-format |
43a970d7 | 8628 | msgid "Malformed input line: '%s'." |
104d6cb0 | 8629 | msgstr "Línia d'entrada mal formada: «%s»." |
0082d821 | 8630 | |
6a7e7c40 | 8631 | #: builtin/am.c:512 |
0082d821 | 8632 | #, c-format |
43a970d7 | 8633 | msgid "Failed to copy notes from '%s' to '%s'" |
104d6cb0 | 8634 | msgstr "S'ha produït un error en copiar les notes de «%s» a «%s»" |
43a970d7 | 8635 | |
6a7e7c40 | 8636 | #: builtin/am.c:538 |
43a970d7 AH |
8637 | msgid "fseek failed" |
8638 | msgstr "fseek ha fallat" | |
0082d821 | 8639 | |
6a7e7c40 | 8640 | #: builtin/am.c:726 |
0082d821 | 8641 | #, c-format |
43a970d7 | 8642 | msgid "could not parse patch '%s'" |
104d6cb0 | 8643 | msgstr "no s'ha pogut analitzar el pedaç «%s»" |
43a970d7 | 8644 | |
6a7e7c40 | 8645 | #: builtin/am.c:791 |
43a970d7 | 8646 | msgid "Only one StGIT patch series can be applied at once" |
a14eee8f | 8647 | msgstr "Només una sèrie de pedaços StGIT es pot aplicar a la vegada" |
0082d821 | 8648 | |
6a7e7c40 | 8649 | #: builtin/am.c:839 |
43a970d7 AH |
8650 | msgid "invalid timestamp" |
8651 | msgstr "marca de temps no vàlida" | |
d03ead98 | 8652 | |
6a7e7c40 | 8653 | #: builtin/am.c:844 builtin/am.c:856 |
43a970d7 AH |
8654 | msgid "invalid Date line" |
8655 | msgstr "línia Date no vàlida" | |
0082d821 | 8656 | |
6a7e7c40 | 8657 | #: builtin/am.c:851 |
43a970d7 AH |
8658 | msgid "invalid timezone offset" |
8659 | msgstr "desplaçament de zona de temps no vàlid" | |
0082d821 | 8660 | |
6a7e7c40 | 8661 | #: builtin/am.c:944 |
43a970d7 AH |
8662 | msgid "Patch format detection failed." |
8663 | msgstr "La detecció de format de pedaç ha fallat." | |
0082d821 | 8664 | |
6a7e7c40 | 8665 | #: builtin/am.c:949 builtin/clone.c:407 |
0082d821 | 8666 | #, c-format |
43a970d7 | 8667 | msgid "failed to create directory '%s'" |
104d6cb0 | 8668 | msgstr "s'ha produït un error en crear el directori «%s»" |
0082d821 | 8669 | |
6a7e7c40 | 8670 | #: builtin/am.c:954 |
43a970d7 | 8671 | msgid "Failed to split patches." |
16996772 | 8672 | msgstr "S'ha produït un error en dividir els pedaços." |
0082d821 | 8673 | |
6a7e7c40 | 8674 | #: builtin/am.c:1084 builtin/commit.c:374 |
43a970d7 AH |
8675 | msgid "unable to write index file" |
8676 | msgstr "no s'ha pogut escriure el fitxer d'índex" | |
0082d821 | 8677 | |
6a7e7c40 | 8678 | #: builtin/am.c:1098 |
0082d821 | 8679 | #, c-format |
43a970d7 AH |
8680 | msgid "When you have resolved this problem, run \"%s --continue\"." |
8681 | msgstr "Quan hàgiu resolt aquest problema, executeu \"%s --continue\"." | |
0082d821 | 8682 | |
6a7e7c40 | 8683 | #: builtin/am.c:1099 |
d03ead98 | 8684 | #, c-format |
43a970d7 | 8685 | msgid "If you prefer to skip this patch, run \"%s --skip\" instead." |
6a7e7c40 JM |
8686 | msgstr "" |
8687 | "Si preferiu ometre aquest pedaç, executeu \"%s --skip\" en lloc d'això." | |
d03ead98 | 8688 | |
6a7e7c40 | 8689 | #: builtin/am.c:1100 |
0082d821 | 8690 | #, c-format |
43a970d7 | 8691 | msgid "To restore the original branch and stop patching, run \"%s --abort\"." |
6a7e7c40 JM |
8692 | msgstr "" |
8693 | "Per a restaurar la branca original i deixar d'apedaçar, executeu \"%s --abort" | |
8694 | "\"." | |
0082d821 | 8695 | |
6a7e7c40 | 8696 | #: builtin/am.c:1183 |
d9324e4e JM |
8697 | msgid "Patch sent with format=flowed; space at the end of lines might be lost." |
8698 | msgstr "" | |
8699 | ||
6a7e7c40 | 8700 | #: builtin/am.c:1211 |
1d99545f | 8701 | msgid "Patch is empty." |
104d6cb0 | 8702 | msgstr "El pedaç està buit." |
0082d821 | 8703 | |
6a7e7c40 | 8704 | #: builtin/am.c:1277 |
104d6cb0 | 8705 | #, c-format |
1d99545f | 8706 | msgid "invalid ident line: %.*s" |
104d6cb0 | 8707 | msgstr "línia d'identitat no vàlida: %.*s" |
0082d821 | 8708 | |
6a7e7c40 | 8709 | #: builtin/am.c:1299 |
0082d821 | 8710 | #, c-format |
43a970d7 AH |
8711 | msgid "unable to parse commit %s" |
8712 | msgstr "no s'ha pogut analitzar la comissió %s" | |
0082d821 | 8713 | |
6a7e7c40 | 8714 | #: builtin/am.c:1496 |
43a970d7 | 8715 | msgid "Repository lacks necessary blobs to fall back on 3-way merge." |
6a7e7c40 JM |
8716 | msgstr "" |
8717 | "Al dipòsit li manquen els blobs necessaris per a retrocedir a una fusió de 3 " | |
8718 | "vies." | |
d03ead98 | 8719 | |
6a7e7c40 | 8720 | #: builtin/am.c:1498 |
43a970d7 AH |
8721 | msgid "Using index info to reconstruct a base tree..." |
8722 | msgstr "S'està usant la informació d'índex per a reconstruir un arbre base..." | |
0082d821 | 8723 | |
6a7e7c40 | 8724 | #: builtin/am.c:1517 |
43a970d7 AH |
8725 | msgid "" |
8726 | "Did you hand edit your patch?\n" | |
8727 | "It does not apply to blobs recorded in its index." | |
8728 | msgstr "" | |
8729 | "Heu editat el vostre pedaç a mà?\n" | |
8730 | "No s'aplica als blobs recordats en el seu índex." | |
0082d821 | 8731 | |
6a7e7c40 | 8732 | #: builtin/am.c:1523 |
43a970d7 | 8733 | msgid "Falling back to patching base and 3-way merge..." |
16996772 | 8734 | msgstr "S'està retrocedint a apedaçar la base i una fusió de 3 vies..." |
0082d821 | 8735 | |
6a7e7c40 | 8736 | #: builtin/am.c:1549 |
43a970d7 | 8737 | msgid "Failed to merge in the changes." |
16996772 | 8738 | msgstr "S'ha produït un error en fusionar els canvis." |
0082d821 | 8739 | |
6a7e7c40 | 8740 | #: builtin/am.c:1581 |
43a970d7 AH |
8741 | msgid "applying to an empty history" |
8742 | msgstr "s'està aplicant a una història buida" | |
8743 | ||
6a7e7c40 | 8744 | #: builtin/am.c:1628 builtin/am.c:1632 |
0082d821 | 8745 | #, c-format |
43a970d7 AH |
8746 | msgid "cannot resume: %s does not exist." |
8747 | msgstr "no es pot reprendre: %s no existeix." | |
8748 | ||
6a7e7c40 | 8749 | #: builtin/am.c:1650 |
43a970d7 AH |
8750 | msgid "Commit Body is:" |
8751 | msgstr "El cos de la comissió és:" | |
0082d821 | 8752 | |
43a970d7 AH |
8753 | #. TRANSLATORS: Make sure to include [y], [n], [e], [v] and [a] |
8754 | #. in your translation. The program will only accept English | |
8755 | #. input at this point. | |
8756 | #. | |
6a7e7c40 JM |
8757 | #: builtin/am.c:1660 |
8758 | #, c-format | |
43a970d7 | 8759 | msgid "Apply? [y]es/[n]o/[e]dit/[v]iew patch/[a]ccept all: " |
6a7e7c40 JM |
8760 | msgstr "" |
8761 | "Voleu aplicar-lo? [y]es/[n]o/[e]dita/[v]isualitza el pedaç/[a]ccepta'ls " | |
8762 | "tots: " | |
0082d821 | 8763 | |
6a7e7c40 | 8764 | #: builtin/am.c:1710 |
0082d821 | 8765 | #, c-format |
43a970d7 | 8766 | msgid "Dirty index: cannot apply patches (dirty: %s)" |
16996772 | 8767 | msgstr "Índex brut: no es poden aplicar pedaços (bruts: %s)" |
0082d821 | 8768 | |
6a7e7c40 | 8769 | #: builtin/am.c:1750 builtin/am.c:1818 |
0082d821 | 8770 | #, c-format |
43a970d7 AH |
8771 | msgid "Applying: %.*s" |
8772 | msgstr "S'està aplicant: %.*s" | |
0082d821 | 8773 | |
6a7e7c40 | 8774 | #: builtin/am.c:1767 |
43a970d7 AH |
8775 | msgid "No changes -- Patch already applied." |
8776 | msgstr "Sense canvis -- El pedaç ja s'ha aplicat." | |
0082d821 | 8777 | |
6a7e7c40 | 8778 | #: builtin/am.c:1773 |
0082d821 | 8779 | #, c-format |
43a970d7 AH |
8780 | msgid "Patch failed at %s %.*s" |
8781 | msgstr "El pedaç ha fallat a %s %.*s" | |
0082d821 | 8782 | |
6a7e7c40 | 8783 | #: builtin/am.c:1777 |
b5827d23 JM |
8784 | msgid "Use 'git am --show-current-patch' to see the failed patch" |
8785 | msgstr "" | |
63b82654 | 8786 | |
6a7e7c40 | 8787 | #: builtin/am.c:1821 |
43a970d7 AH |
8788 | msgid "" |
8789 | "No changes - did you forget to use 'git add'?\n" | |
8790 | "If there is nothing left to stage, chances are that something else\n" | |
8791 | "already introduced the same changes; you might want to skip this patch." | |
8792 | msgstr "" | |
8793 | "Cap canvi - heu oblidat d'usar 'git add'?\n" | |
2f61b3a3 | 8794 | "Si no hi ha res per fer «stage», probablement alguna altra cosa ja ha\n" |
43a970d7 | 8795 | "introduït els mateixos canvis; potser voleu ometre aquest pedaç." |
0082d821 | 8796 | |
6a7e7c40 | 8797 | #: builtin/am.c:1828 |
43a970d7 AH |
8798 | msgid "" |
8799 | "You still have unmerged paths in your index.\n" | |
6a7e7c40 JM |
8800 | "You should 'git add' each file with resolved conflicts to mark them as " |
8801 | "such.\n" | |
1d99545f | 8802 | "You might run `git rm` on a file to accept \"deleted by them\" for it." |
43a970d7 | 8803 | msgstr "" |
3f86f684 | 8804 | "Encara teniu camins sense fusionar a l'índex.\n" |
6a7e7c40 JM |
8805 | "Heu de fer 'git add' a cada fitxer amb conflictes resolts per marcar-los com " |
8806 | "a tal.\n" | |
8807 | "Podeu executar `git rm` en un fitxer per acceptar \"suprimit per ells\" pel " | |
8808 | "fitxer." | |
0082d821 | 8809 | |
6a7e7c40 JM |
8810 | #: builtin/am.c:1935 builtin/am.c:1939 builtin/am.c:1951 builtin/reset.c:329 |
8811 | #: builtin/reset.c:337 | |
0082d821 | 8812 | #, c-format |
43a970d7 | 8813 | msgid "Could not parse object '%s'." |
104d6cb0 | 8814 | msgstr "No s'ha pogut analitzar l'objecte «%s»." |
43a970d7 | 8815 | |
6a7e7c40 | 8816 | #: builtin/am.c:1987 |
43a970d7 | 8817 | msgid "failed to clean index" |
16996772 | 8818 | msgstr "s'ha produït un error en netejar l'índex" |
43a970d7 | 8819 | |
6a7e7c40 | 8820 | #: builtin/am.c:2031 |
43a970d7 AH |
8821 | msgid "" |
8822 | "You seem to have moved HEAD since the last 'am' failure.\n" | |
8823 | "Not rewinding to ORIG_HEAD" | |
8824 | msgstr "" | |
8825 | "Sembla que heu mogut HEAD després de l'última fallada de 'am'.\n" | |
8826 | "No s'està rebobinant a ORIG_HEAD" | |
0082d821 | 8827 | |
6a7e7c40 | 8828 | #: builtin/am.c:2128 |
63b82654 | 8829 | #, c-format |
43a970d7 AH |
8830 | msgid "Invalid value for --patch-format: %s" |
8831 | msgstr "Valor no vàlid per a --patch-format: %s" | |
63b82654 | 8832 | |
6a7e7c40 | 8833 | #: builtin/am.c:2164 |
43a970d7 AH |
8834 | msgid "git am [<options>] [(<mbox> | <Maildir>)...]" |
8835 | msgstr "git am [<opcions>] [(<bústia> | <directori-de-correu>)...]" | |
0082d821 | 8836 | |
6a7e7c40 | 8837 | #: builtin/am.c:2165 |
43a970d7 AH |
8838 | msgid "git am [<options>] (--continue | --skip | --abort)" |
8839 | msgstr "git am [<opcions>] (--continue | --skip | --abort)" | |
0082d821 | 8840 | |
6a7e7c40 | 8841 | #: builtin/am.c:2171 |
43a970d7 AH |
8842 | msgid "run interactively" |
8843 | msgstr "executa interactivament" | |
63b82654 | 8844 | |
6a7e7c40 | 8845 | #: builtin/am.c:2173 |
43a970d7 AH |
8846 | msgid "historical option -- no-op" |
8847 | msgstr "opció històrica -- no-op" | |
63b82654 | 8848 | |
6a7e7c40 | 8849 | #: builtin/am.c:2175 |
43a970d7 AH |
8850 | msgid "allow fall back on 3way merging if needed" |
8851 | msgstr "permet retrocedir a una fusió de 3 vies si és necessari" | |
63b82654 | 8852 | |
6a7e7c40 JM |
8853 | #: builtin/am.c:2176 builtin/init-db.c:494 builtin/prune-packed.c:58 |
8854 | #: builtin/repack.c:307 builtin/stash.c:806 | |
43a970d7 | 8855 | msgid "be quiet" |
16996772 | 8856 | msgstr "silenciós" |
63b82654 | 8857 | |
6a7e7c40 | 8858 | #: builtin/am.c:2178 |
43a970d7 | 8859 | msgid "add a Signed-off-by line to the commit message" |
16697bdd | 8860 | msgstr "afegeix una línia «Signed-off-by» al missatge de comissió" |
63b82654 | 8861 | |
6a7e7c40 | 8862 | #: builtin/am.c:2181 |
43a970d7 AH |
8863 | msgid "recode into utf8 (default)" |
8864 | msgstr "recodifica en utf8 (per defecte)" | |
63b82654 | 8865 | |
6a7e7c40 | 8866 | #: builtin/am.c:2183 |
43a970d7 | 8867 | msgid "pass -k flag to git-mailinfo" |
16697bdd | 8868 | msgstr "passa l'indicador -k a git-mailinfo" |
0082d821 | 8869 | |
6a7e7c40 | 8870 | #: builtin/am.c:2185 |
43a970d7 | 8871 | msgid "pass -b flag to git-mailinfo" |
16697bdd | 8872 | msgstr "passa l'indicador -b a git-mailinfo" |
0082d821 | 8873 | |
6a7e7c40 | 8874 | #: builtin/am.c:2187 |
43a970d7 | 8875 | msgid "pass -m flag to git-mailinfo" |
16697bdd | 8876 | msgstr "passa l'indicador -m a git-mailinfo" |
0082d821 | 8877 | |
6a7e7c40 | 8878 | #: builtin/am.c:2189 |
43a970d7 | 8879 | msgid "pass --keep-cr flag to git-mailsplit for mbox format" |
16697bdd | 8880 | msgstr "passa l'indicador --keep-cr a git-mailsplit per al format mbox" |
0082d821 | 8881 | |
6a7e7c40 | 8882 | #: builtin/am.c:2192 |
43a970d7 | 8883 | msgid "do not pass --keep-cr flag to git-mailsplit independent of am.keepcr" |
6a7e7c40 JM |
8884 | msgstr "" |
8885 | "no passis l'indicador --keep-cr a git-mailsplit independent d'am.keepcr" | |
0082d821 | 8886 | |
6a7e7c40 | 8887 | #: builtin/am.c:2195 |
43a970d7 | 8888 | msgid "strip everything before a scissors line" |
16996772 | 8889 | msgstr "elimina tot abans d'una línia de tisores" |
0082d821 | 8890 | |
6a7e7c40 JM |
8891 | #: builtin/am.c:2197 builtin/am.c:2200 builtin/am.c:2203 builtin/am.c:2206 |
8892 | #: builtin/am.c:2209 builtin/am.c:2212 builtin/am.c:2215 builtin/am.c:2218 | |
8893 | #: builtin/am.c:2224 | |
43a970d7 | 8894 | msgid "pass it through git-apply" |
16697bdd | 8895 | msgstr "passa-ho a través de git-apply" |
43a970d7 | 8896 | |
6a7e7c40 JM |
8897 | #: builtin/am.c:2214 builtin/commit.c:1368 builtin/fmt-merge-msg.c:671 |
8898 | #: builtin/fmt-merge-msg.c:674 builtin/grep.c:881 builtin/merge.c:249 | |
8899 | #: builtin/pull.c:159 builtin/pull.c:218 builtin/rebase.c:1418 | |
8900 | #: builtin/repack.c:318 builtin/repack.c:322 builtin/repack.c:324 | |
8901 | #: builtin/show-branch.c:650 builtin/show-ref.c:172 builtin/tag.c:403 | |
8902 | #: parse-options.h:141 parse-options.h:162 parse-options.h:312 | |
43a970d7 AH |
8903 | msgid "n" |
8904 | msgstr "n" | |
0082d821 | 8905 | |
6a7e7c40 JM |
8906 | #: builtin/am.c:2220 builtin/branch.c:661 builtin/for-each-ref.c:38 |
8907 | #: builtin/replace.c:554 builtin/tag.c:437 builtin/verify-tag.c:39 | |
43a970d7 AH |
8908 | msgid "format" |
8909 | msgstr "format" | |
0082d821 | 8910 | |
6a7e7c40 | 8911 | #: builtin/am.c:2221 |
43a970d7 AH |
8912 | msgid "format the patch(es) are in" |
8913 | msgstr "el format en el qual estan els pedaços" | |
0082d821 | 8914 | |
6a7e7c40 | 8915 | #: builtin/am.c:2227 |
43a970d7 | 8916 | msgid "override error message when patch failure occurs" |
b5827d23 | 8917 | msgstr "passa per alt el missatge d'error si falla l'aplicació del pedaç" |
0082d821 | 8918 | |
6a7e7c40 | 8919 | #: builtin/am.c:2229 |
43a970d7 AH |
8920 | msgid "continue applying patches after resolving a conflict" |
8921 | msgstr "segueix aplicant pedaços després de resoldre un conflicte" | |
d03ead98 | 8922 | |
6a7e7c40 | 8923 | #: builtin/am.c:2232 |
43a970d7 AH |
8924 | msgid "synonyms for --continue" |
8925 | msgstr "sinònims de --continue" | |
0082d821 | 8926 | |
6a7e7c40 | 8927 | #: builtin/am.c:2235 |
43a970d7 | 8928 | msgid "skip the current patch" |
16996772 | 8929 | msgstr "omet el pedaç actual" |
0082d821 | 8930 | |
6a7e7c40 | 8931 | #: builtin/am.c:2238 |
43a970d7 AH |
8932 | msgid "restore the original branch and abort the patching operation." |
8933 | msgstr "restaura la branca original i avorta l'operació d'apedaçament." | |
0082d821 | 8934 | |
6a7e7c40 | 8935 | #: builtin/am.c:2241 |
b5827d23 JM |
8936 | msgid "abort the patching operation but keep HEAD where it is." |
8937 | msgstr "" | |
8938 | ||
6a7e7c40 | 8939 | #: builtin/am.c:2244 |
b5827d23 JM |
8940 | msgid "show the patch being applied." |
8941 | msgstr "mostra el pedaç que s'està aplicant." | |
8942 | ||
6a7e7c40 | 8943 | #: builtin/am.c:2248 |
43a970d7 AH |
8944 | msgid "lie about committer date" |
8945 | msgstr "menteix sobre la data del comitent" | |
0082d821 | 8946 | |
6a7e7c40 | 8947 | #: builtin/am.c:2250 |
43a970d7 AH |
8948 | msgid "use current timestamp for author date" |
8949 | msgstr "usa el marc de temps actual per la data d'autor" | |
0082d821 | 8950 | |
6a7e7c40 JM |
8951 | #: builtin/am.c:2252 builtin/commit-tree.c:120 builtin/commit.c:1511 |
8952 | #: builtin/merge.c:286 builtin/pull.c:193 builtin/rebase.c:489 | |
8953 | #: builtin/rebase.c:1459 builtin/revert.c:117 builtin/tag.c:418 | |
43a970d7 AH |
8954 | msgid "key-id" |
8955 | msgstr "ID de clau" | |
0082d821 | 8956 | |
6a7e7c40 | 8957 | #: builtin/am.c:2253 builtin/rebase.c:490 builtin/rebase.c:1460 |
43a970d7 AH |
8958 | msgid "GPG-sign commits" |
8959 | msgstr "signa les comissions amb GPG" | |
0082d821 | 8960 | |
6a7e7c40 | 8961 | #: builtin/am.c:2256 |
43a970d7 | 8962 | msgid "(internal use for git-rebase)" |
16697bdd | 8963 | msgstr "(ús intern per a git-rebase)" |
0082d821 | 8964 | |
6a7e7c40 | 8965 | #: builtin/am.c:2274 |
43a970d7 AH |
8966 | msgid "" |
8967 | "The -b/--binary option has been a no-op for long time, and\n" | |
8968 | "it will be removed. Please do not use it anymore." | |
8969 | msgstr "" | |
8970 | "Fa molt que l'opció -b/--binary no ha fet res, i\n" | |
16697bdd | 8971 | "s'eliminarà. No l'useu més." |
0082d821 | 8972 | |
6a7e7c40 | 8973 | #: builtin/am.c:2281 |
43a970d7 | 8974 | msgid "failed to read the index" |
16996772 | 8975 | msgstr "S'ha produït un error en llegir l'índex" |
0082d821 | 8976 | |
6a7e7c40 | 8977 | #: builtin/am.c:2296 |
43a970d7 AH |
8978 | #, c-format |
8979 | msgid "previous rebase directory %s still exists but mbox given." | |
6a7e7c40 JM |
8980 | msgstr "" |
8981 | "un directori de «rebase» anterior %s encara existeix però s'ha donat una " | |
8982 | "bústia." | |
0082d821 | 8983 | |
6a7e7c40 | 8984 | #: builtin/am.c:2320 |
43a970d7 AH |
8985 | #, c-format |
8986 | msgid "" | |
8987 | "Stray %s directory found.\n" | |
8988 | "Use \"git am --abort\" to remove it." | |
8989 | msgstr "" | |
8990 | "S'ha trobat un directori %s extraviat.\n" | |
8991 | "Useu \"git am --abort\" per a eliminar-lo." | |
0082d821 | 8992 | |
6a7e7c40 | 8993 | #: builtin/am.c:2326 |
43a970d7 AH |
8994 | msgid "Resolve operation not in progress, we are not resuming." |
8995 | msgstr "Una operació de resolució no està en curs; no reprenem." | |
0082d821 | 8996 | |
6a7e7c40 JM |
8997 | #: builtin/am.c:2336 |
8998 | msgid "interactive mode requires patches on the command line" | |
8999 | msgstr "" | |
9000 | ||
43a970d7 AH |
9001 | #: builtin/apply.c:8 |
9002 | msgid "git apply [<options>] [<patch>...]" | |
9003 | msgstr "git apply [<opcions>] [<pedaç>...]" | |
0082d821 | 9004 | |
0082d821 AH |
9005 | #: builtin/archive.c:17 |
9006 | #, c-format | |
9007 | msgid "could not create archive file '%s'" | |
104d6cb0 | 9008 | msgstr "no s'ha pogut crear el fitxer d'arxiu «%s»" |
0082d821 AH |
9009 | |
9010 | #: builtin/archive.c:20 | |
9011 | msgid "could not redirect output" | |
9012 | msgstr "no s'ha pogut redirigir la sortida" | |
9013 | ||
9014 | #: builtin/archive.c:37 | |
9015 | msgid "git archive: Remote with no URL" | |
9016 | msgstr "git archive: Remot sense URL" | |
9017 | ||
5a36d17c | 9018 | #: builtin/archive.c:61 |
b5827d23 JM |
9019 | msgid "git archive: expected ACK/NAK, got a flush packet" |
9020 | msgstr "git archive: s'esperava ACK/NAK, s'ha rebut un paquet de neteja" | |
0082d821 | 9021 | |
5a36d17c | 9022 | #: builtin/archive.c:64 |
0082d821 AH |
9023 | #, c-format |
9024 | msgid "git archive: NACK %s" | |
9025 | msgstr "git archive: %s NACK" | |
9026 | ||
5a36d17c | 9027 | #: builtin/archive.c:65 |
0082d821 AH |
9028 | msgid "git archive: protocol error" |
9029 | msgstr "git archive: error de protocol" | |
9030 | ||
5a36d17c | 9031 | #: builtin/archive.c:69 |
0082d821 | 9032 | msgid "git archive: expected a flush" |
16996772 | 9033 | msgstr "git archive: s'esperava una neteja" |
0082d821 | 9034 | |
5a36d17c | 9035 | #: builtin/bisect--helper.c:22 |
0082d821 AH |
9036 | msgid "git bisect--helper --next-all [--no-checkout]" |
9037 | msgstr "git bisect--helper --next-all [--no-checkout]" | |
9038 | ||
5a36d17c | 9039 | #: builtin/bisect--helper.c:23 |
b5827d23 JM |
9040 | msgid "git bisect--helper --write-terms <bad_term> <good_term>" |
9041 | msgstr "git bisect--helper --write-terms <mal_terme> <bon_terme>" | |
9042 | ||
5a36d17c | 9043 | #: builtin/bisect--helper.c:24 |
b5827d23 JM |
9044 | msgid "git bisect--helper --bisect-clean-state" |
9045 | msgstr "git bisect--helper --bisect-clean-state" | |
9046 | ||
5a36d17c JM |
9047 | #: builtin/bisect--helper.c:25 |
9048 | #, fuzzy | |
9049 | msgid "git bisect--helper --bisect-reset [<commit>]" | |
9050 | msgstr "git bisect--helper --bisect-clean-state" | |
9051 | ||
9052 | #: builtin/bisect--helper.c:26 | |
9053 | #, fuzzy | |
6a7e7c40 JM |
9054 | msgid "" |
9055 | "git bisect--helper --bisect-write [--no-log] <state> <revision> <good_term> " | |
9056 | "<bad_term>" | |
5a36d17c JM |
9057 | msgstr "git bisect--helper --write-terms <mal_terme> <bon_terme>" |
9058 | ||
9059 | #: builtin/bisect--helper.c:27 | |
9060 | #, fuzzy | |
6a7e7c40 JM |
9061 | msgid "" |
9062 | "git bisect--helper --bisect-check-and-set-terms <command> <good_term> " | |
9063 | "<bad_term>" | |
5a36d17c JM |
9064 | msgstr "git bisect--helper --write-terms <mal_terme> <bon_terme>" |
9065 | ||
9066 | #: builtin/bisect--helper.c:28 | |
9067 | #, fuzzy | |
9068 | msgid "git bisect--helper --bisect-next-check <good_term> <bad_term> [<term>]" | |
9069 | msgstr "git bisect--helper --write-terms <mal_terme> <bon_terme>" | |
9070 | ||
9071 | #: builtin/bisect--helper.c:29 | |
9072 | #, fuzzy | |
6a7e7c40 JM |
9073 | msgid "" |
9074 | "git bisect--helper --bisect-terms [--term-good | --term-old | --term-bad | --" | |
9075 | "term-new]" | |
5a36d17c JM |
9076 | msgstr "" |
9077 | "paràmetre no vàlid $arg per a 'git bisect terms'.\n" | |
9078 | "Les opcions admeses són: --term-good|--term-old i --term-bad|--term-new." | |
9079 | ||
9080 | #: builtin/bisect--helper.c:30 | |
9081 | msgid "" | |
6a7e7c40 JM |
9082 | "git bisect--helper --bisect-start [--term-{old,good}=<term> --term-{new,bad}" |
9083 | "=<term>][--no-checkout] [<bad> [<good>...]] [--] [<paths>...]" | |
5a36d17c JM |
9084 | msgstr "" |
9085 | ||
9086 | #: builtin/bisect--helper.c:86 | |
b5827d23 JM |
9087 | #, c-format |
9088 | msgid "'%s' is not a valid term" | |
d9324e4e | 9089 | msgstr "«%s» no és un terme vàlid" |
b5827d23 | 9090 | |
5a36d17c | 9091 | #: builtin/bisect--helper.c:90 |
b5827d23 JM |
9092 | #, c-format |
9093 | msgid "can't use the builtin command '%s' as a term" | |
9094 | msgstr "no es pot usar l'ordre interna «%s» com a terme" | |
9095 | ||
5a36d17c | 9096 | #: builtin/bisect--helper.c:100 |
b5827d23 JM |
9097 | #, c-format |
9098 | msgid "can't change the meaning of the term '%s'" | |
9099 | msgstr "no es pot canviar el significat del terme «%s»" | |
9100 | ||
5a36d17c | 9101 | #: builtin/bisect--helper.c:111 |
b5827d23 JM |
9102 | msgid "please use two different terms" |
9103 | msgstr "useu dos termes distintes" | |
9104 | ||
5a36d17c | 9105 | #: builtin/bisect--helper.c:118 |
b5827d23 JM |
9106 | msgid "could not open the file BISECT_TERMS" |
9107 | msgstr "no s'ha pogut obrir el BISECT_TERMS" | |
9108 | ||
5a36d17c JM |
9109 | #: builtin/bisect--helper.c:155 |
9110 | #, fuzzy, c-format | |
9111 | msgid "We are not bisecting.\n" | |
9112 | msgstr "No estem bisecant." | |
9113 | ||
9114 | #: builtin/bisect--helper.c:163 | |
9115 | #, fuzzy, c-format | |
9116 | msgid "'%s' is not a valid commit" | |
9117 | msgstr "«%s» no és un terme vàlid" | |
9118 | ||
9119 | #: builtin/bisect--helper.c:174 | |
9120 | #, fuzzy, c-format | |
6a7e7c40 JM |
9121 | msgid "" |
9122 | "could not check out original HEAD '%s'. Try 'git bisect reset <commit>'." | |
5a36d17c JM |
9123 | msgstr "" |
9124 | "No s'ha pogut agafar la HEAD original '$branch'.\n" | |
9125 | "Proveu 'git bisect reset <comissió>'." | |
9126 | ||
9127 | #: builtin/bisect--helper.c:215 | |
9128 | #, fuzzy, c-format | |
9129 | msgid "Bad bisect_write argument: %s" | |
9130 | msgstr "Paràmetre bisect_write incorrecte: $state" | |
9131 | ||
9132 | #: builtin/bisect--helper.c:220 | |
9133 | #, fuzzy, c-format | |
9134 | msgid "couldn't get the oid of the rev '%s'" | |
9135 | msgstr "no es pot canviar el significat del terme «%s»" | |
9136 | ||
9137 | #: builtin/bisect--helper.c:232 | |
9138 | #, fuzzy, c-format | |
9139 | msgid "couldn't open the file '%s'" | |
9140 | msgstr "no s'ha pogut crear el fitxer «%s»" | |
9141 | ||
9142 | #: builtin/bisect--helper.c:258 | |
9143 | #, fuzzy, c-format | |
9144 | msgid "Invalid command: you're currently in a %s/%s bisect" | |
6a7e7c40 JM |
9145 | msgstr "" |
9146 | "Ordre no vàlida: actualment esteu en una bisecció $TERM_BAD/$TERM_GOOD." | |
5a36d17c JM |
9147 | |
9148 | #: builtin/bisect--helper.c:285 | |
9149 | #, fuzzy, c-format | |
9150 | msgid "" | |
9151 | "You need to give me at least one %s and %s revision.\n" | |
9152 | "You can use \"git bisect %s\" and \"git bisect %s\" for that." | |
9153 | msgstr "" | |
9154 | "Cal donar-me almenys una revisió $bad_syn i una $good_syn.\n" | |
9155 | "(Podeu usar \"git bisect $bad_syn\" i \"git bisect $good_syn\" per això.)" | |
9156 | ||
9157 | #: builtin/bisect--helper.c:289 | |
9158 | #, fuzzy, c-format | |
9159 | msgid "" | |
9160 | "You need to start by \"git bisect start\".\n" | |
9161 | "You then need to give me at least one %s and %s revision.\n" | |
9162 | "You can use \"git bisect %s\" and \"git bisect %s\" for that." | |
9163 | msgstr "" | |
9164 | "Cal començar amb \"git bisect start\".\n" | |
9165 | "Després cal donar-me almenys una revisió $good_syn i una $bad_syn.\n" | |
9166 | "(Podeu usar \"git bisect $bad_syn\" i \"git bisect $good_syn\" per això.)" | |
9167 | ||
9168 | #: builtin/bisect--helper.c:321 | |
9169 | #, fuzzy, c-format | |
9170 | msgid "bisecting only with a %s commit" | |
9171 | msgstr "Advertència: bisecant amb només comissió $TERM_BAD." | |
9172 | ||
9173 | #. TRANSLATORS: Make sure to include [Y] and [n] in your | |
9174 | #. translation. The program will only accept English input | |
9175 | #. at this point. | |
9176 | #. | |
9177 | #: builtin/bisect--helper.c:329 | |
9178 | msgid "Are you sure [Y/n]? " | |
9179 | msgstr "N'esteu segur [Y/n]? " | |
9180 | ||
9181 | #: builtin/bisect--helper.c:376 | |
9182 | msgid "no terms defined" | |
9183 | msgstr "cap terme definit" | |
9184 | ||
9185 | #: builtin/bisect--helper.c:379 | |
9186 | #, c-format | |
9187 | msgid "" | |
9188 | "Your current terms are %s for the old state\n" | |
9189 | "and %s for the new state.\n" | |
9190 | msgstr "" | |
9191 | ||
9192 | #: builtin/bisect--helper.c:389 | |
9193 | #, fuzzy, c-format | |
9194 | msgid "" | |
9195 | "invalid argument %s for 'git bisect terms'.\n" | |
9196 | "Supported options are: --term-good|--term-old and --term-bad|--term-new." | |
9197 | msgstr "" | |
9198 | "paràmetre no vàlid $arg per a 'git bisect terms'.\n" | |
9199 | "Les opcions admeses són: --term-good|--term-old i --term-bad|--term-new." | |
9200 | ||
9201 | #: builtin/bisect--helper.c:475 | |
9202 | #, fuzzy, c-format | |
9203 | msgid "unrecognized option: '%s'" | |
9204 | msgstr "posició no reconeguda:%s" | |
9205 | ||
9206 | #: builtin/bisect--helper.c:479 | |
9207 | #, fuzzy, c-format | |
9208 | msgid "'%s' does not appear to be a valid revision" | |
9209 | msgstr "'$arg' no sembla una revisió vàlida" | |
9210 | ||
9211 | #: builtin/bisect--helper.c:511 | |
9212 | #, fuzzy | |
9213 | msgid "bad HEAD - I need a HEAD" | |
9214 | msgstr "HEAD incorrecte - Cal un HEAD" | |
9215 | ||
9216 | #: builtin/bisect--helper.c:526 | |
9217 | #, fuzzy, c-format | |
9218 | msgid "checking out '%s' failed. Try 'git bisect start <valid-branch>'." | |
6a7e7c40 JM |
9219 | msgstr "" |
9220 | "L'agafament de '$start_head' ha fallat. Proveu 'git bisect reset <branca-" | |
9221 | "vàlida>'." | |
5a36d17c JM |
9222 | |
9223 | #: builtin/bisect--helper.c:547 | |
9224 | msgid "won't bisect on cg-seek'ed tree" | |
9225 | msgstr "no es bisecarà en un arbre en el qual s'ha fet cg-seek" | |
9226 | ||
9227 | #: builtin/bisect--helper.c:550 | |
9228 | #, fuzzy | |
9229 | msgid "bad HEAD - strange symbolic ref" | |
9230 | msgstr "HEAD incorrecte - referència simbòlica estranya" | |
9231 | ||
6a7e7c40 JM |
9232 | #: builtin/bisect--helper.c:574 |
9233 | #, fuzzy, c-format | |
9234 | msgid "invalid ref: '%s'" | |
9235 | msgstr "fitxer no vàlid: «%s»" | |
9236 | ||
9237 | #: builtin/bisect--helper.c:630 | |
0082d821 AH |
9238 | msgid "perform 'git bisect next'" |
9239 | msgstr "realitza 'git bisect next'" | |
9240 | ||
6a7e7c40 | 9241 | #: builtin/bisect--helper.c:632 |
b5827d23 JM |
9242 | msgid "write the terms to .git/BISECT_TERMS" |
9243 | msgstr "escriu els termes a .git/BISECT_TERMS" | |
9244 | ||
6a7e7c40 | 9245 | #: builtin/bisect--helper.c:634 |
b5827d23 JM |
9246 | msgid "cleanup the bisection state" |
9247 | msgstr "neteja l'estat de la bisecció" | |
9248 | ||
6a7e7c40 | 9249 | #: builtin/bisect--helper.c:636 |
b5827d23 JM |
9250 | msgid "check for expected revs" |
9251 | msgstr "comprova les revisions esperades" | |
9252 | ||
6a7e7c40 | 9253 | #: builtin/bisect--helper.c:638 |
5a36d17c JM |
9254 | #, fuzzy |
9255 | msgid "reset the bisection state" | |
9256 | msgstr "neteja l'estat de la bisecció" | |
9257 | ||
6a7e7c40 | 9258 | #: builtin/bisect--helper.c:640 |
5a36d17c JM |
9259 | #, fuzzy |
9260 | msgid "write out the bisection state in BISECT_LOG" | |
9261 | msgstr "neteja l'estat de la bisecció" | |
9262 | ||
6a7e7c40 | 9263 | #: builtin/bisect--helper.c:642 |
5a36d17c JM |
9264 | #, fuzzy |
9265 | msgid "check and set terms in a bisection state" | |
9266 | msgstr "neteja l'estat de la bisecció" | |
9267 | ||
6a7e7c40 | 9268 | #: builtin/bisect--helper.c:644 |
5a36d17c JM |
9269 | msgid "check whether bad or good terms exist" |
9270 | msgstr "" | |
9271 | ||
6a7e7c40 | 9272 | #: builtin/bisect--helper.c:646 |
5a36d17c JM |
9273 | #, fuzzy |
9274 | msgid "print out the bisect terms" | |
9275 | msgstr "imprimeix només les etiquetes de l'objecte" | |
9276 | ||
6a7e7c40 | 9277 | #: builtin/bisect--helper.c:648 |
5a36d17c JM |
9278 | msgid "start the bisect session" |
9279 | msgstr "" | |
9280 | ||
6a7e7c40 | 9281 | #: builtin/bisect--helper.c:650 |
0082d821 AH |
9282 | msgid "update BISECT_HEAD instead of checking out the current commit" |
9283 | msgstr "actualitza BISECT_HEAD en lloc d'agafar la comissió actual" | |
9284 | ||
6a7e7c40 | 9285 | #: builtin/bisect--helper.c:652 |
5a36d17c JM |
9286 | msgid "no log for BISECT_WRITE" |
9287 | msgstr "" | |
9288 | ||
6a7e7c40 | 9289 | #: builtin/bisect--helper.c:669 |
b5827d23 JM |
9290 | msgid "--write-terms requires two arguments" |
9291 | msgstr "--write-terms requereix dos paràmetres" | |
9292 | ||
6a7e7c40 | 9293 | #: builtin/bisect--helper.c:673 |
b5827d23 JM |
9294 | msgid "--bisect-clean-state requires no arguments" |
9295 | msgstr "--bisect-clean-state no accepta paràmetres" | |
9296 | ||
6a7e7c40 | 9297 | #: builtin/bisect--helper.c:680 |
5a36d17c JM |
9298 | #, fuzzy |
9299 | msgid "--bisect-reset requires either no argument or a commit" | |
9300 | msgstr "--bisect-clean-state no accepta paràmetres" | |
9301 | ||
6a7e7c40 | 9302 | #: builtin/bisect--helper.c:684 |
5a36d17c JM |
9303 | #, fuzzy |
9304 | msgid "--bisect-write requires either 4 or 5 arguments" | |
9305 | msgstr "--bisect-clean-state no accepta paràmetres" | |
9306 | ||
6a7e7c40 | 9307 | #: builtin/bisect--helper.c:690 |
5a36d17c JM |
9308 | #, fuzzy |
9309 | msgid "--check-and-set-terms requires 3 arguments" | |
9310 | msgstr "--bisect-clean-state no accepta paràmetres" | |
9311 | ||
6a7e7c40 | 9312 | #: builtin/bisect--helper.c:696 |
5a36d17c JM |
9313 | #, fuzzy |
9314 | msgid "--bisect-next-check requires 2 or 3 arguments" | |
9315 | msgstr "--bisect-clean-state no accepta paràmetres" | |
9316 | ||
6a7e7c40 | 9317 | #: builtin/bisect--helper.c:702 |
5a36d17c JM |
9318 | #, fuzzy |
9319 | msgid "--bisect-terms requires 0 or 1 argument" | |
9320 | msgstr "--write-terms requereix dos paràmetres" | |
9321 | ||
6a7e7c40 | 9322 | #: builtin/blame.c:32 |
7363e669 | 9323 | msgid "git blame [<options>] [<rev-opts>] [<rev>] [--] <file>" |
d03ead98 | 9324 | msgstr "git blame [<opcions>] [<opcions-de-revisió>] [<revisió>] [--] fitxer" |
0082d821 | 9325 | |
6a7e7c40 | 9326 | #: builtin/blame.c:37 |
d03ead98 AH |
9327 | msgid "<rev-opts> are documented in git-rev-list(1)" |
9328 | msgstr "es documenten les <opcions-de-revisió> en git-rev-list(1)" | |
0082d821 | 9329 | |
6a7e7c40 | 9330 | #: builtin/blame.c:410 |
f3131eec JM |
9331 | #, fuzzy, c-format |
9332 | msgid "expecting a color: %s" | |
9333 | msgstr "respecta els colors del format" | |
9334 | ||
6a7e7c40 | 9335 | #: builtin/blame.c:417 |
f3131eec JM |
9336 | msgid "must end with a color" |
9337 | msgstr "" | |
9338 | ||
6a7e7c40 | 9339 | #: builtin/blame.c:730 |
f3131eec JM |
9340 | #, fuzzy, c-format |
9341 | msgid "invalid color '%s' in color.blame.repeatedLines" | |
9342 | msgstr "ignora el color no vàlid «%.*s» en log.graphColors" | |
9343 | ||
6a7e7c40 | 9344 | #: builtin/blame.c:748 |
f3131eec JM |
9345 | #, fuzzy |
9346 | msgid "invalid value for blame.coloring" | |
9347 | msgstr "valor no vàlid per a --missing" | |
9348 | ||
6a7e7c40 JM |
9349 | #: builtin/blame.c:823 |
9350 | #, fuzzy, c-format | |
9351 | msgid "cannot find revision %s to ignore" | |
9352 | msgstr "no s'ha pogut resoldre la revisió: %s" | |
9353 | ||
9354 | #: builtin/blame.c:845 | |
0082d821 | 9355 | msgid "Show blame entries as we find them, incrementally" |
16996772 | 9356 | msgstr "Mostra les entrades «blame» mentre les trobem, incrementalment" |
0082d821 | 9357 | |
6a7e7c40 | 9358 | #: builtin/blame.c:846 |
0082d821 | 9359 | msgid "Show blank SHA-1 for boundary commits (Default: off)" |
6a7e7c40 JM |
9360 | msgstr "" |
9361 | "Mostra un SHA-1 en blanc per les comissions de frontera (Per defecte: " | |
9362 | "desactivat)" | |
0082d821 | 9363 | |
6a7e7c40 | 9364 | #: builtin/blame.c:847 |
0082d821 | 9365 | msgid "Do not treat root commits as boundaries (Default: off)" |
6a7e7c40 JM |
9366 | msgstr "" |
9367 | "No tractis les comissions d'arrel com a límits (Per defecte: desactivat)" | |
0082d821 | 9368 | |
6a7e7c40 | 9369 | #: builtin/blame.c:848 |
0082d821 AH |
9370 | msgid "Show work cost statistics" |
9371 | msgstr "Mostra les estadístiques de preu de treball" | |
9372 | ||
6a7e7c40 | 9373 | #: builtin/blame.c:849 |
4ee278bb AH |
9374 | msgid "Force progress reporting" |
9375 | msgstr "Força l'informe de progrés" | |
9376 | ||
6a7e7c40 | 9377 | #: builtin/blame.c:850 |
0082d821 | 9378 | msgid "Show output score for blame entries" |
16996772 | 9379 | msgstr "Mostra la puntuació de sortida de les entrades «blame»" |
0082d821 | 9380 | |
6a7e7c40 | 9381 | #: builtin/blame.c:851 |
0082d821 AH |
9382 | msgid "Show original filename (Default: auto)" |
9383 | msgstr "Mostra el nom de fitxer original (Per defecte: automàtic)" | |
9384 | ||
6a7e7c40 | 9385 | #: builtin/blame.c:852 |
0082d821 AH |
9386 | msgid "Show original linenumber (Default: off)" |
9387 | msgstr "Mostra el número de línia original (Per defecte: desactivat)" | |
9388 | ||
6a7e7c40 | 9389 | #: builtin/blame.c:853 |
0082d821 AH |
9390 | msgid "Show in a format designed for machine consumption" |
9391 | msgstr "Presenta en un format dissenyat per consumpció per màquina" | |
9392 | ||
6a7e7c40 | 9393 | #: builtin/blame.c:854 |
0082d821 AH |
9394 | msgid "Show porcelain format with per-line commit information" |
9395 | msgstr "Mostra el format de porcellana amb informació de comissió per línia" | |
9396 | ||
6a7e7c40 | 9397 | #: builtin/blame.c:855 |
0082d821 | 9398 | msgid "Use the same output mode as git-annotate (Default: off)" |
6a7e7c40 JM |
9399 | msgstr "" |
9400 | "Usa el mateix mode de sortida que git-annotate (Per defecte: desactivat)" | |
0082d821 | 9401 | |
6a7e7c40 | 9402 | #: builtin/blame.c:856 |
0082d821 AH |
9403 | msgid "Show raw timestamp (Default: off)" |
9404 | msgstr "Mostra la marca de temps crua (Per defecte: desactivat)" | |
9405 | ||
6a7e7c40 | 9406 | #: builtin/blame.c:857 |
0082d821 AH |
9407 | msgid "Show long commit SHA1 (Default: off)" |
9408 | msgstr "Mostra l'SHA1 de comissió llarg (Per defecte: desactivat)" | |
9409 | ||
6a7e7c40 | 9410 | #: builtin/blame.c:858 |
0082d821 AH |
9411 | msgid "Suppress author name and timestamp (Default: off)" |
9412 | msgstr "Omet el nom d'autor i la marca de temps (Per defecte: desactivat)" | |
9413 | ||
6a7e7c40 | 9414 | #: builtin/blame.c:859 |
0082d821 | 9415 | msgid "Show author email instead of name (Default: off)" |
6a7e7c40 JM |
9416 | msgstr "" |
9417 | "Mostra l'adreça electrònica de l'autor en lloc del nom (Per defecte: " | |
9418 | "desactivat)" | |
0082d821 | 9419 | |
6a7e7c40 | 9420 | #: builtin/blame.c:860 |
0082d821 | 9421 | msgid "Ignore whitespace differences" |
3ffa1ab2 | 9422 | msgstr "Ignora les diferències d'espai en blanc" |
0082d821 | 9423 | |
6a7e7c40 JM |
9424 | #: builtin/blame.c:861 builtin/log.c:1646 |
9425 | msgid "rev" | |
9426 | msgstr "rev" | |
9427 | ||
9428 | #: builtin/blame.c:861 | |
9429 | #, fuzzy | |
9430 | msgid "Ignore <rev> when blaming" | |
9431 | msgstr "ignora l'índex en comprovar" | |
9432 | ||
9433 | #: builtin/blame.c:862 | |
9434 | #, fuzzy | |
9435 | msgid "Ignore revisions from <file>" | |
9436 | msgstr "llegiu el missatge des d'un fitxer" | |
9437 | ||
9438 | #: builtin/blame.c:863 | |
f3131eec JM |
9439 | msgid "color redundant metadata from previous line differently" |
9440 | msgstr "" | |
9441 | ||
6a7e7c40 | 9442 | #: builtin/blame.c:864 |
f3131eec JM |
9443 | msgid "color lines by age" |
9444 | msgstr "" | |
9445 | ||
6a7e7c40 | 9446 | #: builtin/blame.c:871 |
2f61b3a3 JM |
9447 | msgid "Use an experimental heuristic to improve diffs" |
9448 | msgstr "Usa un heurístic experimental per a millorar les diferències" | |
43a970d7 | 9449 | |
6a7e7c40 | 9450 | #: builtin/blame.c:873 |
0082d821 | 9451 | msgid "Spend extra cycles to find better match" |
47103bd6 | 9452 | msgstr "Gasta cicles extres per a trobar una coincidència millor" |
0082d821 | 9453 | |
6a7e7c40 | 9454 | #: builtin/blame.c:874 |
0082d821 | 9455 | msgid "Use revisions from <file> instead of calling git-rev-list" |
b3e4c475 | 9456 | msgstr "Usa les revisions de <fitxer> en lloc d'invocar git-rev-list" |
0082d821 | 9457 | |
6a7e7c40 | 9458 | #: builtin/blame.c:875 |
0082d821 | 9459 | msgid "Use <file>'s contents as the final image" |
b3e4c475 | 9460 | msgstr "Usa els continguts de <fitxer> com a la imatge final" |
0082d821 | 9461 | |
6a7e7c40 | 9462 | #: builtin/blame.c:876 builtin/blame.c:877 |
0082d821 AH |
9463 | msgid "score" |
9464 | msgstr "puntuació" | |
9465 | ||
6a7e7c40 | 9466 | #: builtin/blame.c:876 |
0082d821 | 9467 | msgid "Find line copies within and across files" |
b3e4c475 | 9468 | msgstr "Troba còpies de línia dins i a través dels fitxers" |
0082d821 | 9469 | |
6a7e7c40 | 9470 | #: builtin/blame.c:877 |
0082d821 | 9471 | msgid "Find line movements within and across files" |
b3e4c475 | 9472 | msgstr "Troba moviments de línia dins i a través dels fitxers" |
0082d821 | 9473 | |
6a7e7c40 | 9474 | #: builtin/blame.c:878 |
0082d821 AH |
9475 | msgid "n,m" |
9476 | msgstr "n,m" | |
9477 | ||
6a7e7c40 | 9478 | #: builtin/blame.c:878 |
0082d821 | 9479 | msgid "Process only line range n,m, counting from 1" |
3ffa1ab2 | 9480 | msgstr "Processa només el rang de línies n,m, comptant des d'1" |
0082d821 | 9481 | |
6a7e7c40 | 9482 | #: builtin/blame.c:929 |
43a970d7 | 9483 | msgid "--progress can't be used with --incremental or porcelain formats" |
6a7e7c40 JM |
9484 | msgstr "" |
9485 | "no es pot usar --progress amb els formats --incremental o de porcellana" | |
1d99545f JM |
9486 | |
9487 | #. TRANSLATORS: This string is used to tell us the | |
9488 | #. maximum display width for a relative timestamp in | |
9489 | #. "git blame" output. For C locale, "4 years, 11 | |
9490 | #. months ago", which takes 22 places, is the longest | |
9491 | #. among various forms of relative timestamps, but | |
9492 | #. your language may need more or fewer display | |
9493 | #. columns. | |
9494 | #. | |
6a7e7c40 | 9495 | #: builtin/blame.c:980 |
0082d821 | 9496 | msgid "4 years, 11 months ago" |
47103bd6 | 9497 | msgstr "fa 4 anys i 11 mesos" |
0082d821 | 9498 | |
6a7e7c40 | 9499 | #: builtin/blame.c:1087 |
43a970d7 AH |
9500 | #, c-format |
9501 | msgid "file %s has only %lu line" | |
9502 | msgid_plural "file %s has only %lu lines" | |
9503 | msgstr[0] "el fitxer %s té només %lu línia" | |
9504 | msgstr[1] "el fitxer %s té només %lu línies" | |
9505 | ||
6a7e7c40 | 9506 | #: builtin/blame.c:1133 |
1d99545f JM |
9507 | msgid "Blaming lines" |
9508 | msgstr "S'està fent un «blame»" | |
9509 | ||
d9324e4e | 9510 | #: builtin/branch.c:29 |
d03ead98 AH |
9511 | msgid "git branch [<options>] [-r | -a] [--merged | --no-merged]" |
9512 | msgstr "git branch [<opcions>] [-r | -a] [--merged | --no-merged]" | |
0082d821 | 9513 | |
d9324e4e | 9514 | #: builtin/branch.c:30 |
d03ead98 AH |
9515 | msgid "git branch [<options>] [-l] [-f] <branch-name> [<start-point>]" |
9516 | msgstr "git branch [<opcions>] [-l] [-f] <nom-de-branca> [<punt-inicial>]" | |
0082d821 | 9517 | |
d9324e4e | 9518 | #: builtin/branch.c:31 |
d03ead98 AH |
9519 | msgid "git branch [<options>] [-r] (-d | -D) <branch-name>..." |
9520 | msgstr "git branch [<opcions>] [-r] (-d | -D) <nom-de-branca>..." | |
0082d821 | 9521 | |
d9324e4e | 9522 | #: builtin/branch.c:32 |
d03ead98 AH |
9523 | msgid "git branch [<options>] (-m | -M) [<old-branch>] <new-branch>" |
9524 | msgstr "git branch [<opcions>] (-m | -M) [<branca-antiga>] <branca-nova>" | |
0082d821 | 9525 | |
d9324e4e | 9526 | #: builtin/branch.c:33 |
104d6cb0 JM |
9527 | msgid "git branch [<options>] (-c | -C) [<old-branch>] <new-branch>" |
9528 | msgstr "git branch [<opcions>] (-c | -C) [<branca-antiga>] <branca-nova>" | |
9529 | ||
d9324e4e | 9530 | #: builtin/branch.c:34 |
0d8e36f3 AH |
9531 | msgid "git branch [<options>] [-r | -a] [--points-at]" |
9532 | msgstr "git branch [<opcions>] [-r | -a] [--points-at]" | |
9533 | ||
d9324e4e | 9534 | #: builtin/branch.c:35 |
7cbacabc JM |
9535 | msgid "git branch [<options>] [-r | -a] [--format]" |
9536 | msgstr "git branch [<opcions>] [-r | -a] [--format]" | |
9537 | ||
6a7e7c40 | 9538 | #: builtin/branch.c:154 |
0082d821 AH |
9539 | #, c-format |
9540 | msgid "" | |
9541 | "deleting branch '%s' that has been merged to\n" | |
9542 | " '%s', but not yet merged to HEAD." | |
9543 | msgstr "" | |
104d6cb0 JM |
9544 | "s'està suprimint la branca «%s» que s'ha\n" |
9545 | " fusionat a «%s», però encara no\n" | |
63b82654 | 9546 | " s'ha fusionat a HEAD." |
0082d821 | 9547 | |
6a7e7c40 | 9548 | #: builtin/branch.c:158 |
0082d821 AH |
9549 | #, c-format |
9550 | msgid "" | |
9551 | "not deleting branch '%s' that is not yet merged to\n" | |
9552 | " '%s', even though it is merged to HEAD." | |
9553 | msgstr "" | |
104d6cb0 JM |
9554 | "no s'està suprimint la branca «%s» que encara no\n" |
9555 | " s'ha fusionat a «%s», encara que està\n" | |
47103bd6 | 9556 | " fusionada a HEAD." |
0082d821 | 9557 | |
6a7e7c40 | 9558 | #: builtin/branch.c:172 |
0082d821 AH |
9559 | #, c-format |
9560 | msgid "Couldn't look up commit object for '%s'" | |
104d6cb0 | 9561 | msgstr "No s'ha pogut trobar l'objecte de comissió de «%s»" |
0082d821 | 9562 | |
6a7e7c40 | 9563 | #: builtin/branch.c:176 |
0082d821 AH |
9564 | #, c-format |
9565 | msgid "" | |
9566 | "The branch '%s' is not fully merged.\n" | |
9567 | "If you are sure you want to delete it, run 'git branch -D %s'." | |
9568 | msgstr "" | |
104d6cb0 | 9569 | "La branca «%s» no està totalment fusionada.\n" |
0082d821 AH |
9570 | "Si esteu segur que la voleu suprimir, executeu 'git branch -D %s'." |
9571 | ||
6a7e7c40 | 9572 | #: builtin/branch.c:189 |
0082d821 AH |
9573 | msgid "Update of config-file failed" |
9574 | msgstr "L'actualització del fitxer de configuració ha fallat" | |
9575 | ||
6a7e7c40 | 9576 | #: builtin/branch.c:220 |
0082d821 | 9577 | msgid "cannot use -a with -d" |
b3e4c475 | 9578 | msgstr "no es pot usar -a amb -d" |
0082d821 | 9579 | |
6a7e7c40 | 9580 | #: builtin/branch.c:226 |
0082d821 AH |
9581 | msgid "Couldn't look up commit object for HEAD" |
9582 | msgstr "No s'ha pogut trobar l'objecte de comissió de HEAD" | |
9583 | ||
6a7e7c40 | 9584 | #: builtin/branch.c:240 |
0082d821 | 9585 | #, c-format |
63b82654 | 9586 | msgid "Cannot delete branch '%s' checked out at '%s'" |
104d6cb0 | 9587 | msgstr "No es pot suprimir la branca «%s» agafada a «%s»" |
0082d821 | 9588 | |
6a7e7c40 | 9589 | #: builtin/branch.c:255 |
0082d821 | 9590 | #, c-format |
7363e669 | 9591 | msgid "remote-tracking branch '%s' not found." |
104d6cb0 | 9592 | msgstr "no s'ha trobat la branca amb seguiment remot «%s»." |
0082d821 | 9593 | |
6a7e7c40 | 9594 | #: builtin/branch.c:256 |
0082d821 AH |
9595 | #, c-format |
9596 | msgid "branch '%s' not found." | |
104d6cb0 | 9597 | msgstr "no s'ha trobat la branca «%s»." |
0082d821 | 9598 | |
6a7e7c40 | 9599 | #: builtin/branch.c:271 |
0082d821 | 9600 | #, c-format |
7363e669 | 9601 | msgid "Error deleting remote-tracking branch '%s'" |
104d6cb0 | 9602 | msgstr "Error en suprimir la branca amb seguiment remot «%s»" |
0082d821 | 9603 | |
6a7e7c40 | 9604 | #: builtin/branch.c:272 |
0082d821 AH |
9605 | #, c-format |
9606 | msgid "Error deleting branch '%s'" | |
104d6cb0 | 9607 | msgstr "Error en suprimir la branca «%s»" |
0082d821 | 9608 | |
6a7e7c40 | 9609 | #: builtin/branch.c:279 |
0082d821 | 9610 | #, c-format |
7363e669 AH |
9611 | msgid "Deleted remote-tracking branch %s (was %s).\n" |
9612 | msgstr "S'ha suprimit la branca amb seguiment remot %s (era %s).\n" | |
0082d821 | 9613 | |
6a7e7c40 | 9614 | #: builtin/branch.c:280 |
0082d821 AH |
9615 | #, c-format |
9616 | msgid "Deleted branch %s (was %s).\n" | |
7363e669 | 9617 | msgstr "S'ha suprimit la branca %s (era %s).\n" |
0082d821 | 9618 | |
6a7e7c40 | 9619 | #: builtin/branch.c:429 builtin/tag.c:61 |
104d6cb0 JM |
9620 | msgid "unable to parse format string" |
9621 | msgstr "no s'ha pogut analitzar la cadena de format" | |
9622 | ||
6a7e7c40 JM |
9623 | #: builtin/branch.c:460 |
9624 | #, fuzzy | |
9625 | msgid "could not resolve HEAD" | |
9626 | msgstr "no s'ha pogut resoldre la comissió HEAD" | |
9627 | ||
9628 | #: builtin/branch.c:466 | |
9629 | #, fuzzy, c-format | |
9630 | msgid "HEAD (%s) points outside of refs/heads/" | |
9631 | msgstr "HEAD no trobat sota refs/heads!" | |
9632 | ||
9633 | #: builtin/branch.c:481 | |
63b82654 AH |
9634 | #, c-format |
9635 | msgid "Branch %s is being rebased at %s" | |
16996772 | 9636 | msgstr "S'està fent «rebase» en la branca %s a %s" |
63b82654 | 9637 | |
6a7e7c40 | 9638 | #: builtin/branch.c:485 |
63b82654 AH |
9639 | #, c-format |
9640 | msgid "Branch %s is being bisected at %s" | |
9641 | msgstr "La branca %s s'està bisecant a %s" | |
9642 | ||
6a7e7c40 | 9643 | #: builtin/branch.c:502 |
104d6cb0 JM |
9644 | msgid "cannot copy the current branch while not on any." |
9645 | msgstr "no es pot copiar branca actual mentre no s'és a cap." | |
9646 | ||
6a7e7c40 | 9647 | #: builtin/branch.c:504 |
0082d821 | 9648 | msgid "cannot rename the current branch while not on any." |
47103bd6 | 9649 | msgstr "no es pot canviar el nom de la branca actual mentre no s'és a cap." |
0082d821 | 9650 | |
6a7e7c40 | 9651 | #: builtin/branch.c:515 |
0082d821 AH |
9652 | #, c-format |
9653 | msgid "Invalid branch name: '%s'" | |
104d6cb0 | 9654 | msgstr "Nom de branca no vàlid: «%s»" |
0082d821 | 9655 | |
6a7e7c40 | 9656 | #: builtin/branch.c:542 |
0082d821 | 9657 | msgid "Branch rename failed" |
47103bd6 | 9658 | msgstr "El canvi de nom de branca ha fallat" |
0082d821 | 9659 | |
6a7e7c40 | 9660 | #: builtin/branch.c:544 |
104d6cb0 JM |
9661 | msgid "Branch copy failed" |
9662 | msgstr "La còpia de la branca ha fallat" | |
9663 | ||
6a7e7c40 | 9664 | #: builtin/branch.c:548 |
104d6cb0 | 9665 | #, c-format |
8524bf7c | 9666 | msgid "Created a copy of a misnamed branch '%s'" |
b5827d23 | 9667 | msgstr "S'ha creat una còpia d'una branca mal anomenada «%s»" |
104d6cb0 | 9668 | |
6a7e7c40 | 9669 | #: builtin/branch.c:551 |
0082d821 AH |
9670 | #, c-format |
9671 | msgid "Renamed a misnamed branch '%s' away" | |
104d6cb0 | 9672 | msgstr "S'ha canviat el nom de la branca mal anomenada «%s»" |
0082d821 | 9673 | |
6a7e7c40 | 9674 | #: builtin/branch.c:557 |
0082d821 AH |
9675 | #, c-format |
9676 | msgid "Branch renamed to %s, but HEAD is not updated!" | |
47103bd6 | 9677 | msgstr "S'ha canviat el nom de la branca a %s, però HEAD no està actualitzat!" |
0082d821 | 9678 | |
6a7e7c40 | 9679 | #: builtin/branch.c:566 |
0082d821 | 9680 | msgid "Branch is renamed, but update of config-file failed" |
6a7e7c40 JM |
9681 | msgstr "" |
9682 | "La branca està canviada de nom, però l'actualització del fitxer de " | |
9683 | "configuració ha fallat" | |
0082d821 | 9684 | |
6a7e7c40 | 9685 | #: builtin/branch.c:568 |
104d6cb0 | 9686 | msgid "Branch is copied, but update of config-file failed" |
6a7e7c40 JM |
9687 | msgstr "" |
9688 | "La branca està copiada, però l'actualització del fitxer de configuració ha " | |
9689 | "fallat" | |
104d6cb0 | 9690 | |
6a7e7c40 | 9691 | #: builtin/branch.c:584 |
0082d821 | 9692 | #, c-format |
63b82654 AH |
9693 | msgid "" |
9694 | "Please edit the description for the branch\n" | |
9695 | " %s\n" | |
9696 | "Lines starting with '%c' will be stripped.\n" | |
9697 | msgstr "" | |
16697bdd | 9698 | "Editeu la descripció de la branca\n" |
63b82654 | 9699 | " %s\n" |
5a36d17c | 9700 | "S'eliminaran les línies que comencin amb «%c».\n" |
0082d821 | 9701 | |
6a7e7c40 | 9702 | #: builtin/branch.c:618 |
0082d821 AH |
9703 | msgid "Generic options" |
9704 | msgstr "Opcions genèriques" | |
9705 | ||
6a7e7c40 | 9706 | #: builtin/branch.c:620 |
0082d821 | 9707 | msgid "show hash and subject, give twice for upstream branch" |
3ffa1ab2 | 9708 | msgstr "mostra el hash i l'assumpte, doneu dues vegades per la branca font" |
0082d821 | 9709 | |
6a7e7c40 | 9710 | #: builtin/branch.c:621 |
0082d821 AH |
9711 | msgid "suppress informational messages" |
9712 | msgstr "omet els missatges informatius" | |
9713 | ||
6a7e7c40 | 9714 | #: builtin/branch.c:622 |
0082d821 | 9715 | msgid "set up tracking mode (see git-pull(1))" |
47103bd6 | 9716 | msgstr "configura el mode de seguiment (vegeu git-pull(1))" |
0082d821 | 9717 | |
6a7e7c40 | 9718 | #: builtin/branch.c:624 |
104d6cb0 JM |
9719 | msgid "do not use" |
9720 | msgstr "no usar" | |
0082d821 | 9721 | |
6a7e7c40 | 9722 | #: builtin/branch.c:626 builtin/rebase.c:485 |
63b82654 AH |
9723 | msgid "upstream" |
9724 | msgstr "font" | |
9725 | ||
6a7e7c40 | 9726 | #: builtin/branch.c:626 |
63b82654 AH |
9727 | msgid "change the upstream info" |
9728 | msgstr "canvia la informació de font" | |
9729 | ||
6a7e7c40 | 9730 | #: builtin/branch.c:627 |
43a970d7 | 9731 | msgid "Unset the upstream info" |
3f86f684 | 9732 | msgstr "Desassigna la informació de font" |
43a970d7 | 9733 | |
6a7e7c40 | 9734 | #: builtin/branch.c:628 |
0082d821 | 9735 | msgid "use colored output" |
b3e4c475 | 9736 | msgstr "usa sortida colorada" |
0082d821 | 9737 | |
6a7e7c40 | 9738 | #: builtin/branch.c:629 |
0082d821 | 9739 | msgid "act on remote-tracking branches" |
47103bd6 | 9740 | msgstr "actua en branques amb seguiment remot" |
0082d821 | 9741 | |
6a7e7c40 | 9742 | #: builtin/branch.c:631 builtin/branch.c:633 |
0082d821 | 9743 | msgid "print only branches that contain the commit" |
47103bd6 | 9744 | msgstr "imprimeix només les branques que continguin la comissió" |
0082d821 | 9745 | |
6a7e7c40 | 9746 | #: builtin/branch.c:632 builtin/branch.c:634 |
7cbacabc JM |
9747 | msgid "print only branches that don't contain the commit" |
9748 | msgstr "imprimeix només les branques que no continguin la comissió" | |
9749 | ||
6a7e7c40 | 9750 | #: builtin/branch.c:637 |
0082d821 AH |
9751 | msgid "Specific git-branch actions:" |
9752 | msgstr "Accions de git-branch específiques:" | |
9753 | ||
6a7e7c40 | 9754 | #: builtin/branch.c:638 |
0082d821 | 9755 | msgid "list both remote-tracking and local branches" |
47103bd6 | 9756 | msgstr "llista les branques amb seguiment remot i les locals" |
0082d821 | 9757 | |
6a7e7c40 | 9758 | #: builtin/branch.c:640 |
0082d821 | 9759 | msgid "delete fully merged branch" |
3ffa1ab2 | 9760 | msgstr "suprimeix la branca si està completament fusionada" |
0082d821 | 9761 | |
6a7e7c40 | 9762 | #: builtin/branch.c:641 |
0082d821 | 9763 | msgid "delete branch (even if not merged)" |
47103bd6 | 9764 | msgstr "suprimeix la branca (encara que no estigui fusionada)" |
0082d821 | 9765 | |
6a7e7c40 | 9766 | #: builtin/branch.c:642 |
0082d821 | 9767 | msgid "move/rename a branch and its reflog" |
47103bd6 | 9768 | msgstr "mou/canvia de nom una branca i el seu registre de referència" |
0082d821 | 9769 | |
6a7e7c40 | 9770 | #: builtin/branch.c:643 |
0082d821 | 9771 | msgid "move/rename a branch, even if target exists" |
47103bd6 | 9772 | msgstr "mou/canvia de nom una branca, encara que el destí existeixi" |
0082d821 | 9773 | |
6a7e7c40 | 9774 | #: builtin/branch.c:644 |
104d6cb0 JM |
9775 | msgid "copy a branch and its reflog" |
9776 | msgstr "copia una branca i el seu registre de referència" | |
9777 | ||
6a7e7c40 | 9778 | #: builtin/branch.c:645 |
104d6cb0 JM |
9779 | msgid "copy a branch, even if target exists" |
9780 | msgstr "copia una branca, encara que el destí existeixi" | |
9781 | ||
6a7e7c40 | 9782 | #: builtin/branch.c:646 |
0082d821 | 9783 | msgid "list branch names" |
47103bd6 | 9784 | msgstr "llista els noms de branca" |
0082d821 | 9785 | |
6a7e7c40 JM |
9786 | #: builtin/branch.c:647 |
9787 | #, fuzzy | |
9788 | msgid "show current branch name" | |
9789 | msgstr "No hi ha cap branca actual." | |
9790 | ||
9791 | #: builtin/branch.c:648 | |
0082d821 | 9792 | msgid "create the branch's reflog" |
47103bd6 | 9793 | msgstr "crea el registre de referència de la branca" |
0082d821 | 9794 | |
6a7e7c40 | 9795 | #: builtin/branch.c:650 |
0082d821 | 9796 | msgid "edit the description for the branch" |
47103bd6 | 9797 | msgstr "edita la descripció de la branca" |
0082d821 | 9798 | |
6a7e7c40 | 9799 | #: builtin/branch.c:651 |
573ed5e1 AH |
9800 | msgid "force creation, move/rename, deletion" |
9801 | msgstr "força creació, moviment/canvi de nom, supressió" | |
0082d821 | 9802 | |
6a7e7c40 | 9803 | #: builtin/branch.c:652 |
0d8e36f3 AH |
9804 | msgid "print only branches that are merged" |
9805 | msgstr "imprimeix només les branques que s'han fusionat" | |
0082d821 | 9806 | |
6a7e7c40 | 9807 | #: builtin/branch.c:653 |
0d8e36f3 AH |
9808 | msgid "print only branches that are not merged" |
9809 | msgstr "imprimeix només les branques que no s'han fusionat" | |
0082d821 | 9810 | |
6a7e7c40 | 9811 | #: builtin/branch.c:654 |
0082d821 | 9812 | msgid "list branches in columns" |
47103bd6 | 9813 | msgstr "llista les branques en columnes" |
0082d821 | 9814 | |
6a7e7c40 JM |
9815 | #: builtin/branch.c:657 builtin/for-each-ref.c:42 builtin/notes.c:415 |
9816 | #: builtin/notes.c:418 builtin/notes.c:581 builtin/notes.c:584 | |
9817 | #: builtin/tag.c:433 | |
0d8e36f3 AH |
9818 | msgid "object" |
9819 | msgstr "objecte" | |
9820 | ||
6a7e7c40 | 9821 | #: builtin/branch.c:658 |
0d8e36f3 AH |
9822 | msgid "print only branches of the object" |
9823 | msgstr "imprimeix només les branques de l'objecte" | |
9824 | ||
6a7e7c40 | 9825 | #: builtin/branch.c:660 builtin/for-each-ref.c:48 builtin/tag.c:440 |
2f61b3a3 JM |
9826 | msgid "sorting and filtering are case insensitive" |
9827 | msgstr "l'ordenació i el filtratge distingeixen entre majúscules i minúscules" | |
9828 | ||
6a7e7c40 JM |
9829 | #: builtin/branch.c:661 builtin/for-each-ref.c:38 builtin/tag.c:438 |
9830 | #: builtin/verify-tag.c:39 | |
7cbacabc JM |
9831 | msgid "format to use for the output" |
9832 | msgstr "format a usar en la sortida" | |
9833 | ||
6a7e7c40 | 9834 | #: builtin/branch.c:684 builtin/clone.c:761 |
0082d821 | 9835 | msgid "HEAD not found below refs/heads!" |
47103bd6 | 9836 | msgstr "HEAD no trobat sota refs/heads!" |
0082d821 | 9837 | |
6a7e7c40 | 9838 | #: builtin/branch.c:708 |
0082d821 AH |
9839 | msgid "--column and --verbose are incompatible" |
9840 | msgstr "--column i --verbose són incompatibles" | |
9841 | ||
6a7e7c40 | 9842 | #: builtin/branch.c:723 builtin/branch.c:777 builtin/branch.c:786 |
0082d821 | 9843 | msgid "branch name required" |
47103bd6 | 9844 | msgstr "cal el nom de branca" |
0082d821 | 9845 | |
6a7e7c40 | 9846 | #: builtin/branch.c:753 |
0082d821 AH |
9847 | msgid "Cannot give description to detached HEAD" |
9848 | msgstr "No es pot donar descripció a un HEAD separat" | |
9849 | ||
6a7e7c40 | 9850 | #: builtin/branch.c:758 |
0082d821 | 9851 | msgid "cannot edit description of more than one branch" |
47103bd6 | 9852 | msgstr "no es pot editar la descripció de més d'una branca" |
0082d821 | 9853 | |
6a7e7c40 | 9854 | #: builtin/branch.c:765 |
0082d821 AH |
9855 | #, c-format |
9856 | msgid "No commit on branch '%s' yet." | |
104d6cb0 | 9857 | msgstr "Encara no hi ha cap comissió en la branca «%s»." |
0082d821 | 9858 | |
6a7e7c40 | 9859 | #: builtin/branch.c:768 |
0082d821 AH |
9860 | #, c-format |
9861 | msgid "No branch named '%s'." | |
104d6cb0 | 9862 | msgstr "No hi ha cap branca amb nom «%s»." |
0082d821 | 9863 | |
6a7e7c40 | 9864 | #: builtin/branch.c:783 |
104d6cb0 JM |
9865 | msgid "too many branches for a copy operation" |
9866 | msgstr "hi ha massa branques per a una operació de còpia" | |
0082d821 | 9867 | |
6a7e7c40 | 9868 | #: builtin/branch.c:792 |
104d6cb0 JM |
9869 | msgid "too many arguments for a rename operation" |
9870 | msgstr "hi ha massa arguments per a una operació remota" | |
0082d821 | 9871 | |
6a7e7c40 | 9872 | #: builtin/branch.c:797 |
104d6cb0 JM |
9873 | msgid "too many arguments to set new upstream" |
9874 | msgstr "hi ha massa arguments per a establir una nova font" | |
9875 | ||
6a7e7c40 | 9876 | #: builtin/branch.c:801 |
0082d821 | 9877 | #, c-format |
6a7e7c40 JM |
9878 | msgid "" |
9879 | "could not set upstream of HEAD to %s when it does not point to any branch." | |
9880 | msgstr "" | |
9881 | "no s'ha pogut establir la font de HEAD com a %s quan no assenyala cap branca." | |
0082d821 | 9882 | |
6a7e7c40 | 9883 | #: builtin/branch.c:804 builtin/branch.c:827 |
0082d821 AH |
9884 | #, c-format |
9885 | msgid "no such branch '%s'" | |
5a36d17c | 9886 | msgstr "no existeix la branca «%s»" |
0082d821 | 9887 | |
6a7e7c40 | 9888 | #: builtin/branch.c:808 |
0082d821 AH |
9889 | #, c-format |
9890 | msgid "branch '%s' does not exist" | |
104d6cb0 | 9891 | msgstr "la branca «%s» no existeix" |
0082d821 | 9892 | |
6a7e7c40 | 9893 | #: builtin/branch.c:821 |
104d6cb0 | 9894 | msgid "too many arguments to unset upstream" |
3f86f684 | 9895 | msgstr "hi ha massa arguments per a desassignar la font" |
0082d821 | 9896 | |
6a7e7c40 | 9897 | #: builtin/branch.c:825 |
0082d821 | 9898 | msgid "could not unset upstream of HEAD when it does not point to any branch." |
6a7e7c40 JM |
9899 | msgstr "" |
9900 | "no s'ha pogut desassignar la font de HEAD perquè no assenyala cap branca." | |
0082d821 | 9901 | |
6a7e7c40 | 9902 | #: builtin/branch.c:831 |
0082d821 AH |
9903 | #, c-format |
9904 | msgid "Branch '%s' has no upstream information" | |
104d6cb0 | 9905 | msgstr "La branca «%s» no té informació de font" |
0082d821 | 9906 | |
6a7e7c40 JM |
9907 | #: builtin/branch.c:841 |
9908 | #, fuzzy | |
9909 | msgid "" | |
9910 | "The -a, and -r, options to 'git branch' do not take a branch name.\n" | |
9911 | "Did you mean to use: -a|-r --list <pattern>?" | |
9912 | msgstr "" | |
9913 | "les opcions -a i -r a 'git branch' no tenen sentit amb un nom de branca" | |
0082d821 | 9914 | |
6a7e7c40 JM |
9915 | #: builtin/branch.c:845 |
9916 | msgid "" | |
9917 | "the '--set-upstream' option is no longer supported. Please use '--track' or " | |
9918 | "'--set-upstream-to' instead." | |
9919 | msgstr "" | |
9920 | "L'opció --set-upstream ja no està suportada. Useu en comptes --track o --set-" | |
9921 | "upstream-to." | |
0082d821 | 9922 | |
7cbacabc | 9923 | #: builtin/bundle.c:45 |
0082d821 AH |
9924 | #, c-format |
9925 | msgid "%s is okay\n" | |
9926 | msgstr "%s està bé\n" | |
9927 | ||
7cbacabc | 9928 | #: builtin/bundle.c:58 |
0082d821 | 9929 | msgid "Need a repository to create a bundle." |
47103bd6 | 9930 | msgstr "Cal un dipòsit per a fer un farcell." |
0082d821 | 9931 | |
7cbacabc | 9932 | #: builtin/bundle.c:62 |
0082d821 | 9933 | msgid "Need a repository to unbundle." |
47103bd6 | 9934 | msgstr "Cal un dipòsit per a desfer un farcell." |
0082d821 | 9935 | |
6a7e7c40 | 9936 | #: builtin/cat-file.c:594 |
7363e669 | 9937 | msgid "" |
6a7e7c40 JM |
9938 | "git cat-file (-t [--allow-unknown-type] | -s [--allow-unknown-type] | -e | -" |
9939 | "p | <type> | --textconv | --filters) [--path=<path>] <object>" | |
7363e669 | 9940 | msgstr "" |
6a7e7c40 JM |
9941 | "git cat-file (-t [--allow-unknown-type] | -s [--allow-unknown-type] | -e | -" |
9942 | "p | <tipus> | --textconv | --filters [--path=<camí>]) <objecte>" | |
0082d821 | 9943 | |
6a7e7c40 JM |
9944 | #: builtin/cat-file.c:595 |
9945 | msgid "" | |
9946 | "git cat-file (--batch | --batch-check) [--follow-symlinks] [--textconv | --" | |
9947 | "filters]" | |
9948 | msgstr "" | |
9949 | "git cat-file (--batch | --batch-check) [--follow-symlinks] [--textconv | --" | |
9950 | "filters]" | |
0082d821 | 9951 | |
6a7e7c40 | 9952 | #: builtin/cat-file.c:616 |
d9324e4e JM |
9953 | #, fuzzy |
9954 | msgid "only one batch option may be specified" | |
9955 | msgstr "Cap nom de branca especificat" | |
9956 | ||
6a7e7c40 | 9957 | #: builtin/cat-file.c:634 |
0082d821 AH |
9958 | msgid "<type> can be one of: blob, tree, commit, tag" |
9959 | msgstr "<tipus> pot ser un de: blob, tree, commit, tag" | |
9960 | ||
6a7e7c40 | 9961 | #: builtin/cat-file.c:635 |
0082d821 AH |
9962 | msgid "show object type" |
9963 | msgstr "mostra el tipus de l'objecte" | |
9964 | ||
6a7e7c40 | 9965 | #: builtin/cat-file.c:636 |
0082d821 AH |
9966 | msgid "show object size" |
9967 | msgstr "mostra la mida de l'objecte" | |
9968 | ||
6a7e7c40 | 9969 | #: builtin/cat-file.c:638 |
0082d821 AH |
9970 | msgid "exit with zero when there's no error" |
9971 | msgstr "surt amb zero quan no hi ha error" | |
9972 | ||
6a7e7c40 | 9973 | #: builtin/cat-file.c:639 |
0082d821 | 9974 | msgid "pretty-print object's content" |
7471cf88 | 9975 | msgstr "imprimeix bellament el contingut de l'objecte" |
0082d821 | 9976 | |
6a7e7c40 | 9977 | #: builtin/cat-file.c:641 |
0082d821 AH |
9978 | msgid "for blob objects, run textconv on object's content" |
9979 | msgstr "en els objectes de blob, executa textconv en el contingut de l'objecte" | |
9980 | ||
6a7e7c40 | 9981 | #: builtin/cat-file.c:643 |
43a970d7 | 9982 | msgid "for blob objects, run filters on object's content" |
6a7e7c40 JM |
9983 | msgstr "" |
9984 | "en els objectes de blob, executa els filtres en el contingut de l'objecte" | |
43a970d7 | 9985 | |
6a7e7c40 | 9986 | #: builtin/cat-file.c:644 git-submodule.sh:936 |
43a970d7 AH |
9987 | msgid "blob" |
9988 | msgstr "blob" | |
9989 | ||
6a7e7c40 | 9990 | #: builtin/cat-file.c:645 |
43a970d7 | 9991 | msgid "use a specific path for --textconv/--filters" |
16996772 | 9992 | msgstr "usa un camí específic per a --textconv/--filters" |
43a970d7 | 9993 | |
6a7e7c40 | 9994 | #: builtin/cat-file.c:647 |
7363e669 | 9995 | msgid "allow -s and -t to work with broken/corrupt objects" |
3ffa1ab2 AH |
9996 | msgstr "permet que -s i -t funcionin amb objectes trencats/malmesos" |
9997 | ||
6a7e7c40 | 9998 | #: builtin/cat-file.c:648 |
3ffa1ab2 AH |
9999 | msgid "buffer --batch output" |
10000 | msgstr "posa la sortida de --batch en memòria intermèdia" | |
7363e669 | 10001 | |
6a7e7c40 | 10002 | #: builtin/cat-file.c:650 |
0082d821 | 10003 | msgid "show info and content of objects fed from the standard input" |
6a7e7c40 JM |
10004 | msgstr "" |
10005 | "mostra la informació i contingut dels objectes rebuts de l'entrada estàndard" | |
0082d821 | 10006 | |
6a7e7c40 | 10007 | #: builtin/cat-file.c:654 |
0082d821 AH |
10008 | msgid "show info about objects fed from the standard input" |
10009 | msgstr "mostra informació sobre els objectes rebuts de l'entrada estàndard" | |
10010 | ||
6a7e7c40 | 10011 | #: builtin/cat-file.c:658 |
7363e669 | 10012 | msgid "follow in-tree symlinks (used with --batch or --batch-check)" |
6a7e7c40 JM |
10013 | msgstr "" |
10014 | "segueix els enllaços simbòlics en l'arbre (s'usa amb --batch o --batch-check)" | |
7363e669 | 10015 | |
6a7e7c40 | 10016 | #: builtin/cat-file.c:660 |
3ffa1ab2 AH |
10017 | msgid "show all objects with --batch or --batch-check" |
10018 | msgstr "mostra tots els objectes amb --batch o --batch-check" | |
10019 | ||
6a7e7c40 | 10020 | #: builtin/cat-file.c:662 |
f3131eec JM |
10021 | msgid "do not order --batch-all-objects output" |
10022 | msgstr "" | |
10023 | ||
5a36d17c | 10024 | #: builtin/check-attr.c:13 |
d03ead98 AH |
10025 | msgid "git check-attr [-a | --all | <attr>...] [--] <pathname>..." |
10026 | msgstr "git check-attr [-a | --all | <atribut>...] [--] <nom-de-camí>..." | |
0082d821 | 10027 | |
5a36d17c | 10028 | #: builtin/check-attr.c:14 |
0d8e36f3 AH |
10029 | msgid "git check-attr --stdin [-z] [-a | --all | <attr>...]" |
10030 | msgstr "git check-attr --stdin [-z] [-a | --all | <atribut>...]" | |
0082d821 | 10031 | |
5a36d17c | 10032 | #: builtin/check-attr.c:21 |
0082d821 AH |
10033 | msgid "report all attributes set on file" |
10034 | msgstr "informa de tots els atributs establerts en el fitxer" | |
10035 | ||
5a36d17c | 10036 | #: builtin/check-attr.c:22 |
0082d821 | 10037 | msgid "use .gitattributes only from the index" |
b3e4c475 | 10038 | msgstr "usa .gitattributes només des de l'índex" |
0082d821 | 10039 | |
5a36d17c | 10040 | #: builtin/check-attr.c:23 builtin/check-ignore.c:25 builtin/hash-object.c:102 |
0082d821 | 10041 | msgid "read file names from stdin" |
3f86f684 | 10042 | msgstr "llegeix els noms de fitxer de stdin" |
0082d821 | 10043 | |
5a36d17c | 10044 | #: builtin/check-attr.c:25 builtin/check-ignore.c:27 |
0082d821 | 10045 | msgid "terminate input and output records by a NUL character" |
47103bd6 | 10046 | msgstr "acaba els registres d'entrada i de sortida amb un caràcter NUL" |
0082d821 | 10047 | |
6a7e7c40 JM |
10048 | #: builtin/check-ignore.c:21 builtin/checkout.c:1433 builtin/gc.c:538 |
10049 | #: builtin/worktree.c:507 | |
0082d821 | 10050 | msgid "suppress progress reporting" |
16996772 | 10051 | msgstr "omet els informes de progrés" |
0082d821 | 10052 | |
5a36d17c | 10053 | #: builtin/check-ignore.c:29 |
0082d821 | 10054 | msgid "show non-matching input paths" |
47103bd6 | 10055 | msgstr "mostra els camins d'entrada que no coincideixin" |
0082d821 | 10056 | |
5a36d17c | 10057 | #: builtin/check-ignore.c:31 |
0082d821 | 10058 | msgid "ignore index when checking" |
47103bd6 | 10059 | msgstr "ignora l'índex en comprovar" |
0082d821 | 10060 | |
5a36d17c | 10061 | #: builtin/check-ignore.c:160 |
0082d821 | 10062 | msgid "cannot specify pathnames with --stdin" |
16697bdd | 10063 | msgstr "no es poden especificar noms de camí amb --stdin" |
0082d821 | 10064 | |
5a36d17c | 10065 | #: builtin/check-ignore.c:163 |
0082d821 AH |
10066 | msgid "-z only makes sense with --stdin" |
10067 | msgstr "-z només té sentit amb --stdin" | |
10068 | ||
5a36d17c | 10069 | #: builtin/check-ignore.c:165 |
0082d821 | 10070 | msgid "no path specified" |
47103bd6 | 10071 | msgstr "cap camí especificat" |
0082d821 | 10072 | |
5a36d17c | 10073 | #: builtin/check-ignore.c:169 |
0082d821 | 10074 | msgid "--quiet is only valid with a single pathname" |
47103bd6 | 10075 | msgstr "--quiet només és vàlid amb un sol nom de camí" |
0082d821 | 10076 | |
5a36d17c | 10077 | #: builtin/check-ignore.c:171 |
0082d821 | 10078 | msgid "cannot have both --quiet and --verbose" |
16697bdd | 10079 | msgstr "no es poden especificar --quiet i --verbose alhora" |
0082d821 | 10080 | |
5a36d17c | 10081 | #: builtin/check-ignore.c:174 |
0082d821 AH |
10082 | msgid "--non-matching is only valid with --verbose" |
10083 | msgstr "--non-matching és vàlid només amb --verbose" | |
10084 | ||
1d99545f | 10085 | #: builtin/check-mailmap.c:9 |
d03ead98 AH |
10086 | msgid "git check-mailmap [<options>] <contact>..." |
10087 | msgstr "git check-mailmap [<opcions>] <contacte>..." | |
0082d821 | 10088 | |
1d99545f | 10089 | #: builtin/check-mailmap.c:14 |
0082d821 | 10090 | msgid "also read contacts from stdin" |
3f86f684 | 10091 | msgstr "també llegeix els contactes des de stdin" |
0082d821 | 10092 | |
1d99545f | 10093 | #: builtin/check-mailmap.c:25 |
0082d821 AH |
10094 | #, c-format |
10095 | msgid "unable to parse contact: %s" | |
47103bd6 | 10096 | msgstr "no s'ha pogut analitzar el contacte: %s" |
0082d821 | 10097 | |
1d99545f | 10098 | #: builtin/check-mailmap.c:48 |
0082d821 | 10099 | msgid "no contacts specified" |
b3e4c475 | 10100 | msgstr "no hi ha contactes especificats" |
0082d821 | 10101 | |
5a36d17c | 10102 | #: builtin/checkout-index.c:131 |
d03ead98 AH |
10103 | msgid "git checkout-index [<options>] [--] [<file>...]" |
10104 | msgstr "git checkout-index [<opcions>] [--] [<fitxer>...]" | |
0082d821 | 10105 | |
5a36d17c | 10106 | #: builtin/checkout-index.c:148 |
4ee278bb | 10107 | msgid "stage should be between 1 and 3 or all" |
2f61b3a3 | 10108 | msgstr "«stage» ha de ser entre 1 i 3 o all" |
4ee278bb | 10109 | |
5a36d17c | 10110 | #: builtin/checkout-index.c:164 |
0082d821 AH |
10111 | msgid "check out all files in the index" |
10112 | msgstr "agafa tots els fitxers en l'índex" | |
10113 | ||
5a36d17c | 10114 | #: builtin/checkout-index.c:165 |
0082d821 AH |
10115 | msgid "force overwrite of existing files" |
10116 | msgstr "força la sobreescriptura de fitxers existents" | |
10117 | ||
5a36d17c | 10118 | #: builtin/checkout-index.c:167 |
0082d821 | 10119 | msgid "no warning for existing files and files not in index" |
6a7e7c40 JM |
10120 | msgstr "" |
10121 | "cap advertència per a fitxers existents i fitxers que no siguin a l'índex" | |
0082d821 | 10122 | |
5a36d17c | 10123 | #: builtin/checkout-index.c:169 |
0082d821 AH |
10124 | msgid "don't checkout new files" |
10125 | msgstr "no agafis fitxers nous" | |
10126 | ||
5a36d17c | 10127 | #: builtin/checkout-index.c:171 |
0082d821 AH |
10128 | msgid "update stat information in the index file" |
10129 | msgstr "actualitza la informació d'estadístiques en el fitxer d'índex" | |
10130 | ||
5a36d17c | 10131 | #: builtin/checkout-index.c:175 |
0082d821 | 10132 | msgid "read list of paths from the standard input" |
47103bd6 | 10133 | msgstr "llegeix la llista de camins des de l'entrada estàndard" |
0082d821 | 10134 | |
5a36d17c | 10135 | #: builtin/checkout-index.c:177 |
0082d821 AH |
10136 | msgid "write the content to temporary files" |
10137 | msgstr "escriu el contingut a fitxers temporals" | |
10138 | ||
6a7e7c40 JM |
10139 | #: builtin/checkout-index.c:178 builtin/column.c:31 |
10140 | #: builtin/submodule--helper.c:1373 builtin/submodule--helper.c:1376 | |
10141 | #: builtin/submodule--helper.c:1384 builtin/submodule--helper.c:1857 | |
10142 | #: builtin/worktree.c:680 | |
0082d821 AH |
10143 | msgid "string" |
10144 | msgstr "cadena" | |
10145 | ||
5a36d17c | 10146 | #: builtin/checkout-index.c:179 |
0082d821 | 10147 | msgid "when creating files, prepend <string>" |
47103bd6 | 10148 | msgstr "en crear fitxers, anteposa <cadena>" |
0082d821 | 10149 | |
5a36d17c | 10150 | #: builtin/checkout-index.c:181 |
0082d821 | 10151 | msgid "copy out the files from named stage" |
2f61b3a3 | 10152 | msgstr "copia els fitxers des de «stage» amb nom" |
0082d821 | 10153 | |
6a7e7c40 | 10154 | #: builtin/checkout.c:31 |
d03ead98 AH |
10155 | msgid "git checkout [<options>] <branch>" |
10156 | msgstr "git checkout [<opcions>] <branca>" | |
0082d821 | 10157 | |
6a7e7c40 | 10158 | #: builtin/checkout.c:32 |
d03ead98 AH |
10159 | msgid "git checkout [<options>] [<branch>] -- <file>..." |
10160 | msgstr "git checkout [<opcions>] [<branca>] -- <fitxer>..." | |
0082d821 | 10161 | |
6a7e7c40 JM |
10162 | #: builtin/checkout.c:37 |
10163 | #, fuzzy | |
10164 | msgid "git switch [<options>] [<branch>]" | |
10165 | msgstr "git checkout [<opcions>] <branca>" | |
10166 | ||
10167 | #: builtin/checkout.c:42 | |
10168 | #, fuzzy | |
10169 | msgid "git restore [<options>] [--source=<branch>] <file>..." | |
10170 | msgstr "git checkout [<opcions>] [<branca>] -- <fitxer>..." | |
10171 | ||
10172 | #: builtin/checkout.c:172 builtin/checkout.c:211 | |
0082d821 AH |
10173 | #, c-format |
10174 | msgid "path '%s' does not have our version" | |
104d6cb0 | 10175 | msgstr "el camí «%s» no té la nostra versió" |
0082d821 | 10176 | |
6a7e7c40 | 10177 | #: builtin/checkout.c:174 builtin/checkout.c:213 |
0082d821 AH |
10178 | #, c-format |
10179 | msgid "path '%s' does not have their version" | |
104d6cb0 | 10180 | msgstr "el camí «%s» no té la seva versió" |
0082d821 | 10181 | |
6a7e7c40 | 10182 | #: builtin/checkout.c:190 |
0082d821 AH |
10183 | #, c-format |
10184 | msgid "path '%s' does not have all necessary versions" | |
104d6cb0 | 10185 | msgstr "el camí «%s» no té totes les versions necessàries" |
0082d821 | 10186 | |
6a7e7c40 | 10187 | #: builtin/checkout.c:240 |
0082d821 AH |
10188 | #, c-format |
10189 | msgid "path '%s' does not have necessary versions" | |
104d6cb0 | 10190 | msgstr "el camí «%s» no té les versions necessàries" |
0082d821 | 10191 | |
6a7e7c40 | 10192 | #: builtin/checkout.c:258 |
0082d821 AH |
10193 | #, c-format |
10194 | msgid "path '%s': cannot merge" | |
104d6cb0 | 10195 | msgstr "camí «%s»: no es pot fusionar" |
0082d821 | 10196 | |
6a7e7c40 | 10197 | #: builtin/checkout.c:274 |
0082d821 AH |
10198 | #, c-format |
10199 | msgid "Unable to add merge result for '%s'" | |
104d6cb0 | 10200 | msgstr "No s'ha pogut afegir el resultat de fusió per a «%s»" |
0082d821 | 10201 | |
6a7e7c40 | 10202 | #: builtin/checkout.c:374 |
5a36d17c JM |
10203 | #, fuzzy, c-format |
10204 | msgid "Recreated %d merge conflict" | |
10205 | msgid_plural "Recreated %d merge conflicts" | |
10206 | msgstr[0] "etiqueta de fusió incorrecta en la comissió «%s»" | |
10207 | msgstr[1] "etiqueta de fusió incorrecta en la comissió «%s»" | |
10208 | ||
6a7e7c40 | 10209 | #: builtin/checkout.c:379 |
5a36d17c JM |
10210 | #, fuzzy, c-format |
10211 | msgid "Updated %d path from %s" | |
10212 | msgid_plural "Updated %d paths from %s" | |
10213 | msgstr[0] "actualitzat %d camí\n" | |
10214 | msgstr[1] "actualitzats %d camins\n" | |
10215 | ||
6a7e7c40 | 10216 | #: builtin/checkout.c:386 |
5bace625 | 10217 | #, c-format |
5a36d17c JM |
10218 | msgid "Updated %d path from the index" |
10219 | msgid_plural "Updated %d paths from the index" | |
5bace625 JM |
10220 | msgstr[0] "S'ha actualitzat un camí des de l'índex" |
10221 | msgstr[1] "S'ha actualitzat %d camins des de l'índex" | |
5a36d17c | 10222 | |
6a7e7c40 JM |
10223 | #: builtin/checkout.c:409 builtin/checkout.c:412 builtin/checkout.c:415 |
10224 | #: builtin/checkout.c:419 | |
10225 | #, c-format | |
10226 | msgid "'%s' cannot be used with updating paths" | |
10227 | msgstr "«%s» no es pot usar amb actualització de camins" | |
10228 | ||
10229 | #: builtin/checkout.c:422 builtin/checkout.c:425 | |
10230 | #, c-format | |
10231 | msgid "'%s' cannot be used with %s" | |
10232 | msgstr "«%s» no es pot usar amb %s" | |
10233 | ||
10234 | #: builtin/checkout.c:429 | |
10235 | #, c-format | |
10236 | msgid "Cannot update paths and switch to branch '%s' at the same time." | |
10237 | msgstr "" | |
10238 | "No es poden actualitzar els camins i canviar a la branca «%s» a la vegada." | |
10239 | ||
10240 | #: builtin/checkout.c:433 | |
10241 | #, c-format | |
10242 | msgid "neither '%s' or '%s' is specified" | |
10243 | msgstr "" | |
10244 | ||
10245 | #: builtin/checkout.c:437 | |
10246 | #, fuzzy, c-format | |
10247 | msgid "'%s' must be used when '%s' is not specified" | |
10248 | msgstr "«%s» no es pot usar amb «%s»" | |
10249 | ||
10250 | #: builtin/checkout.c:442 builtin/checkout.c:447 | |
10251 | #, fuzzy, c-format | |
10252 | msgid "'%s' or '%s' cannot be used with %s" | |
10253 | msgstr "%s: %s no es pot usar amb %s" | |
10254 | ||
10255 | #: builtin/checkout.c:506 builtin/checkout.c:513 | |
10256 | #, c-format | |
10257 | msgid "path '%s' is unmerged" | |
10258 | msgstr "el camí «%s» està sense fusionar" | |
10259 | ||
10260 | #: builtin/checkout.c:679 | |
0082d821 | 10261 | msgid "you need to resolve your current index first" |
63b82654 | 10262 | msgstr "heu de primer resoldre el vostre índex actual" |
0082d821 | 10263 | |
6a7e7c40 JM |
10264 | #: builtin/checkout.c:729 |
10265 | #, c-format | |
10266 | msgid "" | |
10267 | "cannot continue with staged changes in the following files:\n" | |
10268 | "%s" | |
10269 | msgstr "" | |
10270 | ||
10271 | #: builtin/checkout.c:736 | |
10272 | #, fuzzy, c-format | |
10273 | msgid "staged changes in the following files may be lost: %s" | |
10274 | msgstr "" | |
10275 | "Els vostres canvis locals als fitxers següents se sobreescriurien per %s:\n" | |
10276 | "%%s" | |
10277 | ||
10278 | #: builtin/checkout.c:833 | |
0082d821 | 10279 | #, c-format |
3ffa1ab2 | 10280 | msgid "Can not do reflog for '%s': %s\n" |
104d6cb0 | 10281 | msgstr "No es pot fer reflog per a «%s»: %s\n" |
0082d821 | 10282 | |
6a7e7c40 | 10283 | #: builtin/checkout.c:875 |
0082d821 | 10284 | msgid "HEAD is now at" |
573ed5e1 | 10285 | msgstr "HEAD ara és a" |
0082d821 | 10286 | |
6a7e7c40 | 10287 | #: builtin/checkout.c:879 builtin/clone.c:714 |
4ee278bb AH |
10288 | msgid "unable to update HEAD" |
10289 | msgstr "no s'ha pogut actualitzar HEAD" | |
10290 | ||
6a7e7c40 | 10291 | #: builtin/checkout.c:883 |
0082d821 AH |
10292 | #, c-format |
10293 | msgid "Reset branch '%s'\n" | |
104d6cb0 | 10294 | msgstr "Restableix la branca «%s»\n" |
0082d821 | 10295 | |
6a7e7c40 | 10296 | #: builtin/checkout.c:886 |
0082d821 AH |
10297 | #, c-format |
10298 | msgid "Already on '%s'\n" | |
104d6cb0 | 10299 | msgstr "Ja en «%s»\n" |
0082d821 | 10300 | |
6a7e7c40 | 10301 | #: builtin/checkout.c:890 |
0082d821 AH |
10302 | #, c-format |
10303 | msgid "Switched to and reset branch '%s'\n" | |
104d6cb0 | 10304 | msgstr "S'ha canviat i restablert a la branca «%s»\n" |
0082d821 | 10305 | |
6a7e7c40 | 10306 | #: builtin/checkout.c:892 builtin/checkout.c:1289 |
0082d821 AH |
10307 | #, c-format |
10308 | msgid "Switched to a new branch '%s'\n" | |
104d6cb0 | 10309 | msgstr "S'ha canviat a la branca nova «%s»\n" |
0082d821 | 10310 | |
6a7e7c40 | 10311 | #: builtin/checkout.c:894 |
0082d821 AH |
10312 | #, c-format |
10313 | msgid "Switched to branch '%s'\n" | |
104d6cb0 | 10314 | msgstr "S'ha canviat a la branca «%s»\n" |
0082d821 | 10315 | |
6a7e7c40 | 10316 | #: builtin/checkout.c:945 |
0082d821 AH |
10317 | #, c-format |
10318 | msgid " ... and %d more.\n" | |
10319 | msgstr " ... i %d més.\n" | |
10320 | ||
6a7e7c40 | 10321 | #: builtin/checkout.c:951 |
0082d821 AH |
10322 | #, c-format |
10323 | msgid "" | |
10324 | "Warning: you are leaving %d commit behind, not connected to\n" | |
10325 | "any of your branches:\n" | |
10326 | "\n" | |
10327 | "%s\n" | |
10328 | msgid_plural "" | |
10329 | "Warning: you are leaving %d commits behind, not connected to\n" | |
10330 | "any of your branches:\n" | |
10331 | "\n" | |
10332 | "%s\n" | |
10333 | msgstr[0] "" | |
63b82654 | 10334 | "Advertència: esteu deixant enrere %d comissió, no\n" |
bdc017d2 | 10335 | "vinculada a cap de les vostres branques:\n" |
0082d821 AH |
10336 | "\n" |
10337 | "%s\n" | |
10338 | msgstr[1] "" | |
63b82654 | 10339 | "Advertència: esteu deixant enrere %d comissions, no\n" |
bdc017d2 | 10340 | "vinculades a cap de les vostres branques:\n" |
0082d821 AH |
10341 | "\n" |
10342 | "%s\n" | |
10343 | ||
6a7e7c40 | 10344 | #: builtin/checkout.c:970 |
0082d821 AH |
10345 | #, c-format |
10346 | msgid "" | |
7363e669 AH |
10347 | "If you want to keep it by creating a new branch, this may be a good time\n" |
10348 | "to do so with:\n" | |
10349 | "\n" | |
10350 | " git branch <new-branch-name> %s\n" | |
10351 | "\n" | |
10352 | msgid_plural "" | |
0082d821 AH |
10353 | "If you want to keep them by creating a new branch, this may be a good time\n" |
10354 | "to do so with:\n" | |
10355 | "\n" | |
d03ead98 | 10356 | " git branch <new-branch-name> %s\n" |
0082d821 | 10357 | "\n" |
7363e669 | 10358 | msgstr[0] "" |
104d6cb0 | 10359 | "Si la voleu mantenir creant una branca nova, ara pot ser un bon moment\n" |
7363e669 AH |
10360 | "per a fer-ho amb:\n" |
10361 | "\n" | |
10362 | " git branch <nom-de-branca-nova> %s\n" | |
10363 | "\n" | |
10364 | msgstr[1] "" | |
104d6cb0 | 10365 | "Si les voleu mantenir creant una branca nova, ara pot ser un bon moment\n" |
7363e669 | 10366 | "per a fer-ho amb:\n" |
0082d821 | 10367 | "\n" |
d03ead98 | 10368 | " git branch <nom-de-branca-nova> %s\n" |
0082d821 AH |
10369 | "\n" |
10370 | ||
6a7e7c40 | 10371 | #: builtin/checkout.c:1005 |
0082d821 AH |
10372 | msgid "internal error in revision walk" |
10373 | msgstr "error intern en el passeig per revisions" | |
10374 | ||
6a7e7c40 | 10375 | #: builtin/checkout.c:1009 |
0082d821 | 10376 | msgid "Previous HEAD position was" |
573ed5e1 | 10377 | msgstr "La posició de HEAD anterior era" |
0082d821 | 10378 | |
6a7e7c40 | 10379 | #: builtin/checkout.c:1049 builtin/checkout.c:1284 |
0082d821 | 10380 | msgid "You are on a branch yet to be born" |
16996772 | 10381 | msgstr "Sou en una branca que encara ha de néixer" |
0082d821 | 10382 | |
6a7e7c40 JM |
10383 | #: builtin/checkout.c:1176 |
10384 | #, fuzzy | |
10385 | msgid "only one reference expected" | |
10386 | msgstr "s'esperava només una referència, s'han donat %d." | |
10387 | ||
10388 | #: builtin/checkout.c:1193 | |
0082d821 AH |
10389 | #, c-format |
10390 | msgid "only one reference expected, %d given." | |
63b82654 | 10391 | msgstr "s'esperava només una referència, s'han donat %d." |
0082d821 | 10392 | |
6a7e7c40 | 10393 | #: builtin/checkout.c:1230 |
5a36d17c JM |
10394 | #, c-format |
10395 | msgid "" | |
10396 | "'%s' could be both a local file and a tracking branch.\n" | |
10397 | "Please use -- (and optionally --no-guess) to disambiguate" | |
10398 | msgstr "" | |
10399 | ||
6a7e7c40 | 10400 | #: builtin/checkout.c:1243 builtin/worktree.c:291 builtin/worktree.c:456 |
0082d821 AH |
10401 | #, c-format |
10402 | msgid "invalid reference: %s" | |
47103bd6 | 10403 | msgstr "referència no vàlida: %s" |
0082d821 | 10404 | |
6a7e7c40 | 10405 | #: builtin/checkout.c:1256 builtin/checkout.c:1618 |
0082d821 AH |
10406 | #, c-format |
10407 | msgid "reference is not a tree: %s" | |
47103bd6 | 10408 | msgstr "la referència no és un arbre: %s" |
0082d821 | 10409 | |
6a7e7c40 JM |
10410 | #: builtin/checkout.c:1303 |
10411 | #, fuzzy, c-format | |
10412 | msgid "a branch is expected, got tag '%s'" | |
10413 | msgstr "no es pot llegir l'objecte %s «%s»" | |
10414 | ||
10415 | #: builtin/checkout.c:1305 | |
10416 | #, fuzzy, c-format | |
10417 | msgid "a branch is expected, got remote branch '%s'" | |
10418 | msgstr "" | |
10419 | "La branca «%s» està configurada per a seguir la branca remota «%s» de «%s»." | |
10420 | ||
10421 | #: builtin/checkout.c:1306 builtin/checkout.c:1314 | |
10422 | #, fuzzy, c-format | |
10423 | msgid "a branch is expected, got '%s'" | |
10424 | msgstr "s'esperava shallow/unshallow, s'ha rebut %s" | |
10425 | ||
10426 | #: builtin/checkout.c:1309 | |
10427 | #, fuzzy, c-format | |
10428 | msgid "a branch is expected, got commit '%s'" | |
10429 | msgstr "La vostra branca està al dia amb «%s».\n" | |
10430 | ||
10431 | #: builtin/checkout.c:1325 | |
10432 | msgid "" | |
10433 | "cannot switch branch while merging\n" | |
10434 | "Consider \"git merge --quit\" or \"git worktree add\"." | |
10435 | msgstr "" | |
10436 | ||
10437 | #: builtin/checkout.c:1329 | |
10438 | msgid "" | |
10439 | "cannot switch branch in the middle of an am session\n" | |
10440 | "Consider \"git am --quit\" or \"git worktree add\"." | |
10441 | msgstr "" | |
10442 | ||
10443 | #: builtin/checkout.c:1333 | |
10444 | msgid "" | |
10445 | "cannot switch branch while rebasing\n" | |
10446 | "Consider \"git rebase --quit\" or \"git worktree add\"." | |
10447 | msgstr "" | |
10448 | ||
10449 | #: builtin/checkout.c:1337 | |
10450 | msgid "" | |
10451 | "cannot switch branch while cherry-picking\n" | |
10452 | "Consider \"git cherry-pick --quit\" or \"git worktree add\"." | |
10453 | msgstr "" | |
10454 | ||
10455 | #: builtin/checkout.c:1341 | |
10456 | msgid "" | |
10457 | "cannot switch branch while reverting\n" | |
10458 | "Consider \"git revert --quit\" or \"git worktree add\"." | |
10459 | msgstr "" | |
10460 | ||
10461 | #: builtin/checkout.c:1345 | |
10462 | #, fuzzy | |
10463 | msgid "you are switching branch while bisecting" | |
10464 | msgstr "Actualment esteu bisecant." | |
10465 | ||
10466 | #: builtin/checkout.c:1352 | |
0082d821 | 10467 | msgid "paths cannot be used with switching branches" |
47103bd6 | 10468 | msgstr "els camins no es poden usar amb canvi de branca" |
0082d821 | 10469 | |
6a7e7c40 | 10470 | #: builtin/checkout.c:1355 builtin/checkout.c:1359 builtin/checkout.c:1363 |
0082d821 AH |
10471 | #, c-format |
10472 | msgid "'%s' cannot be used with switching branches" | |
104d6cb0 | 10473 | msgstr "«%s» no es pot usar amb canvi de branca" |
0082d821 | 10474 | |
6a7e7c40 JM |
10475 | #: builtin/checkout.c:1367 builtin/checkout.c:1370 builtin/checkout.c:1373 |
10476 | #: builtin/checkout.c:1378 builtin/checkout.c:1383 | |
0082d821 AH |
10477 | #, c-format |
10478 | msgid "'%s' cannot be used with '%s'" | |
104d6cb0 | 10479 | msgstr "«%s» no es pot usar amb «%s»" |
0082d821 | 10480 | |
6a7e7c40 JM |
10481 | #: builtin/checkout.c:1380 |
10482 | #, fuzzy, c-format | |
10483 | msgid "'%s' cannot take <start-point>" | |
10484 | msgstr "«%s» no es pot usar amb actualització de camins" | |
10485 | ||
10486 | #: builtin/checkout.c:1388 | |
0082d821 AH |
10487 | #, c-format |
10488 | msgid "Cannot switch branch to a non-commit '%s'" | |
104d6cb0 | 10489 | msgstr "No es pot canviar la branca a la no comissió «%s»" |
0082d821 | 10490 | |
6a7e7c40 JM |
10491 | #: builtin/checkout.c:1395 |
10492 | #, fuzzy | |
10493 | msgid "missing branch or commit argument" | |
10494 | msgstr "Manca el nom de branca; proveu -b" | |
0082d821 | 10495 | |
6a7e7c40 JM |
10496 | #: builtin/checkout.c:1437 builtin/clone.c:91 builtin/fetch.c:151 |
10497 | #: builtin/merge.c:285 builtin/pull.c:137 builtin/push.c:575 | |
10498 | #: builtin/send-pack.c:174 | |
10499 | msgid "force progress reporting" | |
10500 | msgstr "força l'informe de progrés" | |
0082d821 | 10501 | |
6a7e7c40 JM |
10502 | #: builtin/checkout.c:1438 |
10503 | msgid "perform a 3-way merge with the new branch" | |
10504 | msgstr "realitza una fusió de 3 vies amb la branca nova" | |
0082d821 | 10505 | |
6a7e7c40 JM |
10506 | #: builtin/checkout.c:1439 builtin/log.c:1634 parse-options.h:318 |
10507 | msgid "style" | |
10508 | msgstr "estil" | |
10509 | ||
10510 | #: builtin/checkout.c:1440 | |
10511 | msgid "conflict style (merge or diff3)" | |
10512 | msgstr "estil de conflicte (fusió o diff3)" | |
0082d821 | 10513 | |
6a7e7c40 | 10514 | #: builtin/checkout.c:1452 builtin/worktree.c:504 |
63b82654 AH |
10515 | msgid "detach HEAD at named commit" |
10516 | msgstr "separa HEAD a la comissió anomenada" | |
0082d821 | 10517 | |
6a7e7c40 | 10518 | #: builtin/checkout.c:1453 |
0082d821 | 10519 | msgid "set upstream info for new branch" |
47103bd6 | 10520 | msgstr "estableix la informació de font de la branca nova" |
0082d821 | 10521 | |
6a7e7c40 JM |
10522 | #: builtin/checkout.c:1455 |
10523 | msgid "force checkout (throw away local modifications)" | |
10524 | msgstr "agafa a la força (descarta qualsevol modificació local)" | |
10525 | ||
10526 | #: builtin/checkout.c:1457 | |
0082d821 | 10527 | msgid "new-branch" |
47103bd6 | 10528 | msgstr "branca-nova" |
0082d821 | 10529 | |
6a7e7c40 | 10530 | #: builtin/checkout.c:1457 |
0082d821 | 10531 | msgid "new unparented branch" |
3ffa1ab2 | 10532 | msgstr "branca òrfena nova" |
0082d821 | 10533 | |
6a7e7c40 | 10534 | #: builtin/checkout.c:1459 builtin/merge.c:288 |
0082d821 AH |
10535 | msgid "update ignored files (default)" |
10536 | msgstr "actualitza els fitxers ignorats (per defecte)" | |
10537 | ||
6a7e7c40 | 10538 | #: builtin/checkout.c:1462 |
7363e669 AH |
10539 | msgid "do not check if another worktree is holding the given ref" |
10540 | msgstr "no comprovis si altre arbre de treball té la referència donada" | |
10541 | ||
6a7e7c40 JM |
10542 | #: builtin/checkout.c:1475 |
10543 | msgid "checkout our version for unmerged files" | |
10544 | msgstr "agafa la versió nostra dels fitxers sense fusionar" | |
0d8e36f3 | 10545 | |
6a7e7c40 JM |
10546 | #: builtin/checkout.c:1478 |
10547 | msgid "checkout their version for unmerged files" | |
10548 | msgstr "agafa la versió seva dels fitxers sense fusionar" | |
10549 | ||
10550 | #: builtin/checkout.c:1482 | |
10551 | msgid "do not limit pathspecs to sparse entries only" | |
10552 | msgstr "no limitis les especificacions de camí només a entrades disperses" | |
10553 | ||
10554 | #: builtin/checkout.c:1533 | |
0082d821 | 10555 | msgid "-b, -B and --orphan are mutually exclusive" |
b5827d23 | 10556 | msgstr "-b, -B i --orphan són mútuament excloents" |
0082d821 | 10557 | |
6a7e7c40 JM |
10558 | #: builtin/checkout.c:1536 |
10559 | #, fuzzy | |
10560 | msgid "-p and --overlay are mutually exclusive" | |
10561 | msgstr "-n i -k són mútuament excloents." | |
10562 | ||
10563 | #: builtin/checkout.c:1573 | |
0082d821 | 10564 | msgid "--track needs a branch name" |
47103bd6 | 10565 | msgstr "--track necessita un nom de branca" |
0082d821 | 10566 | |
6a7e7c40 | 10567 | #: builtin/checkout.c:1578 |
f3131eec JM |
10568 | #, fuzzy |
10569 | msgid "missing branch name; try -b" | |
47103bd6 | 10570 | msgstr "Manca el nom de branca; proveu -b" |
0082d821 | 10571 | |
6a7e7c40 JM |
10572 | #: builtin/checkout.c:1611 |
10573 | #, fuzzy, c-format | |
10574 | msgid "could not resolve %s" | |
10575 | msgstr "no s'ha pogut resoldre «%s»" | |
10576 | ||
10577 | #: builtin/checkout.c:1623 | |
10578 | #, fuzzy | |
10579 | msgid "you must specify path(s) to restore" | |
10580 | msgstr "Heu d'especificar un directori." | |
10581 | ||
10582 | #: builtin/checkout.c:1631 | |
0082d821 | 10583 | msgid "invalid path specification" |
47103bd6 | 10584 | msgstr "especificació de camí no vàlida" |
0082d821 | 10585 | |
6a7e7c40 | 10586 | #: builtin/checkout.c:1638 |
0082d821 | 10587 | #, c-format |
1d99545f | 10588 | msgid "'%s' is not a commit and a branch '%s' cannot be created from it" |
6a7e7c40 JM |
10589 | msgstr "" |
10590 | "«%s» no és una comissió i la branca «%s» no es pot crear a partir d'aquesta " | |
10591 | "comissió" | |
0082d821 | 10592 | |
6a7e7c40 | 10593 | #: builtin/checkout.c:1642 |
0082d821 AH |
10594 | #, c-format |
10595 | msgid "git checkout: --detach does not take a path argument '%s'" | |
104d6cb0 | 10596 | msgstr "git checkout: --detach no accepta un paràmetre de camí «%s»" |
0082d821 | 10597 | |
6a7e7c40 | 10598 | #: builtin/checkout.c:1646 |
0082d821 AH |
10599 | msgid "" |
10600 | "git checkout: --ours/--theirs, --force and --merge are incompatible when\n" | |
10601 | "checking out of the index." | |
10602 | msgstr "" | |
47103bd6 | 10603 | "git checkout: --ours/--theirs, --force i --merge són incompatibles en\n" |
0082d821 AH |
10604 | "agafar de l'índex." |
10605 | ||
6a7e7c40 | 10606 | #: builtin/checkout.c:1666 |
f3131eec JM |
10607 | #, c-format |
10608 | msgid "" | |
10609 | "'%s' matched more than one remote tracking branch.\n" | |
10610 | "We found %d remotes with a reference that matched. So we fell back\n" | |
10611 | "on trying to resolve the argument as a path, but failed there too!\n" | |
10612 | "\n" | |
10613 | "If you meant to check out a remote tracking branch on, e.g. 'origin',\n" | |
10614 | "you can do so by fully qualifying the name with the --track option:\n" | |
10615 | "\n" | |
10616 | " git checkout --track origin/<name>\n" | |
10617 | "\n" | |
10618 | "If you'd like to always have checkouts of an ambiguous <name> prefer\n" | |
10619 | "one remote, e.g. the 'origin' remote, consider setting\n" | |
10620 | "checkout.defaultRemote=origin in your config." | |
10621 | msgstr "" | |
10622 | ||
6a7e7c40 JM |
10623 | #: builtin/checkout.c:1691 builtin/checkout.c:1693 builtin/checkout.c:1733 |
10624 | #: builtin/checkout.c:1735 builtin/clone.c:121 builtin/remote.c:169 | |
10625 | #: builtin/remote.c:171 builtin/worktree.c:500 builtin/worktree.c:502 | |
10626 | msgid "branch" | |
10627 | msgstr "branca" | |
10628 | ||
10629 | #: builtin/checkout.c:1692 | |
10630 | msgid "create and checkout a new branch" | |
10631 | msgstr "crea i agafa una branca nova" | |
10632 | ||
10633 | #: builtin/checkout.c:1694 | |
10634 | msgid "create/reset and checkout a branch" | |
10635 | msgstr "crea/restableix i agafa una branca" | |
10636 | ||
10637 | #: builtin/checkout.c:1695 | |
10638 | msgid "create reflog for new branch" | |
10639 | msgstr "crea un registre de referència per a la branca nova" | |
10640 | ||
10641 | #: builtin/checkout.c:1697 | |
10642 | #, fuzzy | |
10643 | msgid "second guess 'git checkout <no-such-branch>' (default)" | |
10644 | msgstr "dubta 'git checkout <cap-branca-així>'" | |
10645 | ||
10646 | #: builtin/checkout.c:1698 | |
10647 | #, fuzzy | |
10648 | msgid "use overlay mode (default)" | |
10649 | msgstr "poda les referències soltes (per defecte)" | |
10650 | ||
10651 | #: builtin/checkout.c:1734 | |
10652 | #, fuzzy | |
10653 | msgid "create and switch to a new branch" | |
10654 | msgstr "crea i agafa una branca nova" | |
10655 | ||
10656 | #: builtin/checkout.c:1736 | |
10657 | #, fuzzy | |
10658 | msgid "create/reset and switch to a branch" | |
10659 | msgstr "crea/restableix i agafa una branca" | |
10660 | ||
10661 | #: builtin/checkout.c:1738 | |
10662 | #, fuzzy | |
10663 | msgid "second guess 'git switch <no-such-branch>'" | |
10664 | msgstr "dubta 'git checkout <cap-branca-així>'" | |
10665 | ||
10666 | #: builtin/checkout.c:1740 | |
10667 | #, fuzzy | |
10668 | msgid "throw away local modifications" | |
10669 | msgstr "agafa a la força (descarta qualsevol modificació local)" | |
10670 | ||
10671 | #: builtin/checkout.c:1772 | |
10672 | #, fuzzy | |
10673 | msgid "where the checkout from" | |
10674 | msgstr "llegeix l'objecte des de stdin" | |
10675 | ||
10676 | #: builtin/checkout.c:1774 | |
10677 | #, fuzzy | |
10678 | msgid "restore the index" | |
10679 | msgstr "S'ha produït un error en llegir l'índex" | |
10680 | ||
10681 | #: builtin/checkout.c:1776 | |
10682 | #, fuzzy | |
10683 | msgid "restore the working tree (default)" | |
10684 | msgstr "Mostra l'estat de l'arbre de treball" | |
10685 | ||
10686 | #: builtin/checkout.c:1778 | |
10687 | #, fuzzy | |
10688 | msgid "ignore unmerged entries" | |
10689 | msgstr "s'està ignorant %s no fusionat\n" | |
10690 | ||
10691 | #: builtin/checkout.c:1779 | |
10692 | msgid "use overlay mode" | |
10693 | msgstr "" | |
10694 | ||
5a36d17c | 10695 | #: builtin/clean.c:28 |
6a7e7c40 JM |
10696 | msgid "" |
10697 | "git clean [-d] [-f] [-i] [-n] [-q] [-e <pattern>] [-x | -X] [--] <paths>..." | |
10698 | msgstr "" | |
10699 | "git clean [-d] [-f] [-i] [-n] [-q] [-e <patró>] [-x | -X] [--] <camins>..." | |
0082d821 | 10700 | |
5a36d17c | 10701 | #: builtin/clean.c:32 |
0082d821 AH |
10702 | #, c-format |
10703 | msgid "Removing %s\n" | |
63b82654 | 10704 | msgstr "S'està eliminant %s\n" |
0082d821 | 10705 | |
5a36d17c | 10706 | #: builtin/clean.c:33 |
0082d821 AH |
10707 | #, c-format |
10708 | msgid "Would remove %s\n" | |
47103bd6 | 10709 | msgstr "Eliminaria %s\n" |
0082d821 | 10710 | |
5a36d17c | 10711 | #: builtin/clean.c:34 |
0082d821 AH |
10712 | #, c-format |
10713 | msgid "Skipping repository %s\n" | |
16996772 | 10714 | msgstr "S'està ometent el dipòsit %s\n" |
0082d821 | 10715 | |
5a36d17c | 10716 | #: builtin/clean.c:35 |
0082d821 AH |
10717 | #, c-format |
10718 | msgid "Would skip repository %s\n" | |
16996772 | 10719 | msgstr "Ometria el dipòsit %s\n" |
0082d821 | 10720 | |
5a36d17c | 10721 | #: builtin/clean.c:36 |
0082d821 AH |
10722 | #, c-format |
10723 | msgid "failed to remove %s" | |
16996772 | 10724 | msgstr "s'ha produït un error en eliminar %s" |
0082d821 | 10725 | |
6a7e7c40 JM |
10726 | #: builtin/clean.c:37 |
10727 | #, fuzzy, c-format | |
10728 | msgid "could not lstat %s\n" | |
10729 | msgstr "no s'ha pogut fer stat a %s" | |
10730 | ||
10731 | #: builtin/clean.c:300 git-add--interactive.perl:593 | |
2f61b3a3 | 10732 | #, c-format |
0082d821 AH |
10733 | msgid "" |
10734 | "Prompt help:\n" | |
10735 | "1 - select a numbered item\n" | |
10736 | "foo - select item based on unique prefix\n" | |
2f61b3a3 | 10737 | " - (empty) select nothing\n" |
0082d821 | 10738 | msgstr "" |
16996772 | 10739 | "Ajuda:\n" |
0082d821 AH |
10740 | "1 - selecciona un ítem numerat\n" |
10741 | "foo - selecciona un ítem basat en un prefix únic\n" | |
2f61b3a3 | 10742 | " - (buit) no seleccionis res\n" |
0082d821 | 10743 | |
6a7e7c40 | 10744 | #: builtin/clean.c:304 git-add--interactive.perl:602 |
a14eee8f | 10745 | #, c-format |
0082d821 AH |
10746 | msgid "" |
10747 | "Prompt help:\n" | |
10748 | "1 - select a single item\n" | |
10749 | "3-5 - select a range of items\n" | |
10750 | "2-3,6-9 - select multiple ranges\n" | |
10751 | "foo - select item based on unique prefix\n" | |
10752 | "-... - unselect specified items\n" | |
10753 | "* - choose all items\n" | |
2f61b3a3 | 10754 | " - (empty) finish selecting\n" |
0082d821 | 10755 | msgstr "" |
16996772 | 10756 | "Ajuda:\n" |
47103bd6 | 10757 | "1 - selecciona un sol ítem\n" |
0082d821 AH |
10758 | "3-5 - selecciona un rang d'ítems\n" |
10759 | "2-3,6-9 - selecciona múltiples rangs\n" | |
10760 | "foo - selecciona un ítem basat en un prefix únic\n" | |
10761 | "-... - desselecciona els ítems seleccionats\n" | |
10762 | "* - tria tots els ítems\n" | |
2f61b3a3 | 10763 | " - (buit) finalitza la selecció\n" |
0082d821 | 10764 | |
6a7e7c40 JM |
10765 | #: builtin/clean.c:520 git-add--interactive.perl:568 |
10766 | #: git-add--interactive.perl:573 | |
a14eee8f | 10767 | #, c-format, perl-format |
2f61b3a3 | 10768 | msgid "Huh (%s)?\n" |
a14eee8f | 10769 | msgstr "Perdó (%s)?\n" |
0082d821 | 10770 | |
6a7e7c40 | 10771 | #: builtin/clean.c:662 |
0082d821 AH |
10772 | #, c-format |
10773 | msgid "Input ignore patterns>> " | |
b3e4c475 | 10774 | msgstr "Introduïu els patrons a ignorar>> " |
0082d821 | 10775 | |
6a7e7c40 | 10776 | #: builtin/clean.c:699 |
0082d821 AH |
10777 | #, c-format |
10778 | msgid "WARNING: Cannot find items matched by: %s" | |
16996772 | 10779 | msgstr "ADVERTÈNCIA: No es poden trobar ítems que coincideixin amb: %s" |
0082d821 | 10780 | |
6a7e7c40 | 10781 | #: builtin/clean.c:720 |
0082d821 | 10782 | msgid "Select items to delete" |
b3e4c475 | 10783 | msgstr "Selecciona els ítems a suprimir" |
0082d821 | 10784 | |
d03ead98 | 10785 | #. TRANSLATORS: Make sure to keep [y/N] as is |
6a7e7c40 | 10786 | #: builtin/clean.c:761 |
0082d821 | 10787 | #, c-format |
d03ead98 AH |
10788 | msgid "Remove %s [y/N]? " |
10789 | msgstr "Voleu eliminar %s [y/N]? " | |
0082d821 | 10790 | |
6a7e7c40 | 10791 | #: builtin/clean.c:786 git-add--interactive.perl:1763 |
a14eee8f | 10792 | #, c-format |
2f61b3a3 | 10793 | msgid "Bye.\n" |
5a36d17c | 10794 | msgstr "Adéu.\n" |
0082d821 | 10795 | |
6a7e7c40 | 10796 | #: builtin/clean.c:794 |
0082d821 AH |
10797 | msgid "" |
10798 | "clean - start cleaning\n" | |
10799 | "filter by pattern - exclude items from deletion\n" | |
10800 | "select by numbers - select items to be deleted by numbers\n" | |
10801 | "ask each - confirm each deletion (like \"rm -i\")\n" | |
10802 | "quit - stop cleaning\n" | |
10803 | "help - this screen\n" | |
10804 | "? - help for prompt selection" | |
10805 | msgstr "" | |
10806 | "clean - comença a netejar\n" | |
10807 | "filter by pattern - exclou ítems de supressió\n" | |
b3e4c475 AH |
10808 | "select by numbers - selecciona ítems a suprimir per números\n" |
10809 | "ask each - confirma cada supressió (com \"rm -i\")\n" | |
0082d821 AH |
10810 | "quit - deixa de netejar\n" |
10811 | "help - aquesta pantalla\n" | |
b3e4c475 | 10812 | "? - ajuda de selecció de l'avís" |
0082d821 | 10813 | |
6a7e7c40 | 10814 | #: builtin/clean.c:821 git-add--interactive.perl:1849 |
0082d821 AH |
10815 | msgid "*** Commands ***" |
10816 | msgstr "*** Ordres ***" | |
10817 | ||
6a7e7c40 | 10818 | #: builtin/clean.c:822 git-add--interactive.perl:1846 |
0082d821 | 10819 | msgid "What now" |
3ffa1ab2 | 10820 | msgstr "I ara què" |
0082d821 | 10821 | |
6a7e7c40 | 10822 | #: builtin/clean.c:830 |
0082d821 AH |
10823 | msgid "Would remove the following item:" |
10824 | msgid_plural "Would remove the following items:" | |
47103bd6 JP |
10825 | msgstr[0] "Eliminaria l'ítem següent:" |
10826 | msgstr[1] "Eliminaria els ítems següents:" | |
0082d821 | 10827 | |
6a7e7c40 | 10828 | #: builtin/clean.c:846 |
0082d821 | 10829 | msgid "No more files to clean, exiting." |
63b82654 | 10830 | msgstr "No hi ha més fitxers a netejar; s'està sortint." |
0082d821 | 10831 | |
6a7e7c40 | 10832 | #: builtin/clean.c:908 |
0082d821 | 10833 | msgid "do not print names of files removed" |
47103bd6 | 10834 | msgstr "no imprimeixis els noms dels fitxers eliminats" |
0082d821 | 10835 | |
6a7e7c40 | 10836 | #: builtin/clean.c:910 |
0082d821 AH |
10837 | msgid "force" |
10838 | msgstr "força" | |
10839 | ||
6a7e7c40 | 10840 | #: builtin/clean.c:911 |
0082d821 AH |
10841 | msgid "interactive cleaning" |
10842 | msgstr "neteja interactiva" | |
10843 | ||
6a7e7c40 | 10844 | #: builtin/clean.c:913 |
0082d821 | 10845 | msgid "remove whole directories" |
47103bd6 | 10846 | msgstr "elimina directoris sencers" |
0082d821 | 10847 | |
6a7e7c40 JM |
10848 | #: builtin/clean.c:914 builtin/describe.c:546 builtin/describe.c:548 |
10849 | #: builtin/grep.c:899 builtin/log.c:186 builtin/log.c:188 | |
10850 | #: builtin/ls-files.c:557 builtin/name-rev.c:413 builtin/name-rev.c:415 | |
10851 | #: builtin/show-ref.c:179 | |
0082d821 AH |
10852 | msgid "pattern" |
10853 | msgstr "patró" | |
10854 | ||
6a7e7c40 | 10855 | #: builtin/clean.c:915 |
0082d821 | 10856 | msgid "add <pattern> to ignore rules" |
b3e4c475 | 10857 | msgstr "afegiu <patró> per a ignorar les regles" |
0082d821 | 10858 | |
6a7e7c40 | 10859 | #: builtin/clean.c:916 |
0082d821 | 10860 | msgid "remove ignored files, too" |
47103bd6 | 10861 | msgstr "elimina els fitxers ignorats, també" |
0082d821 | 10862 | |
6a7e7c40 | 10863 | #: builtin/clean.c:918 |
0082d821 | 10864 | msgid "remove only ignored files" |
47103bd6 | 10865 | msgstr "elimina només els fitxers ignorats" |
0082d821 | 10866 | |
6a7e7c40 | 10867 | #: builtin/clean.c:936 |
0082d821 | 10868 | msgid "-x and -X cannot be used together" |
b3e4c475 | 10869 | msgstr "-x i -X no es poden usar junts" |
0082d821 | 10870 | |
6a7e7c40 JM |
10871 | #: builtin/clean.c:940 |
10872 | msgid "" | |
10873 | "clean.requireForce set to true and neither -i, -n, nor -f given; refusing to " | |
10874 | "clean" | |
10875 | msgstr "" | |
10876 | "clean.requireForce està establerta en cert i ni -i, -n ni -f s'han indicat; " | |
10877 | "refusant netejar" | |
0082d821 | 10878 | |
6a7e7c40 JM |
10879 | #: builtin/clean.c:943 |
10880 | msgid "" | |
10881 | "clean.requireForce defaults to true and neither -i, -n, nor -f given; " | |
10882 | "refusing to clean" | |
10883 | msgstr "" | |
10884 | "clean.requireForce és per defecte cert i ni -i, -n ni -f s'han indicat; " | |
10885 | "refusant netejar" | |
0082d821 | 10886 | |
6a7e7c40 | 10887 | #: builtin/clone.c:46 |
d03ead98 AH |
10888 | msgid "git clone [<options>] [--] <repo> [<dir>]" |
10889 | msgstr "git clone [<opcions>] [--] <dipòsit> [<directori>]" | |
0082d821 | 10890 | |
6a7e7c40 | 10891 | #: builtin/clone.c:93 |
0082d821 | 10892 | msgid "don't create a checkout" |
0d8e36f3 | 10893 | msgstr "no facis cap agafament" |
0082d821 | 10894 | |
6a7e7c40 | 10895 | #: builtin/clone.c:94 builtin/clone.c:96 builtin/init-db.c:489 |
0082d821 | 10896 | msgid "create a bare repository" |
b3e4c475 | 10897 | msgstr "crea un dipòsit nu" |
0082d821 | 10898 | |
6a7e7c40 | 10899 | #: builtin/clone.c:98 |
0082d821 | 10900 | msgid "create a mirror repository (implies bare)" |
16996772 | 10901 | msgstr "crea un dipòsit mirall (implica bare)" |
0082d821 | 10902 | |
6a7e7c40 | 10903 | #: builtin/clone.c:100 |
0082d821 | 10904 | msgid "to clone from a local repository" |
b3e4c475 | 10905 | msgstr "per a clonar des d'un dipòsit local" |
0082d821 | 10906 | |
6a7e7c40 | 10907 | #: builtin/clone.c:102 |
0082d821 | 10908 | msgid "don't use local hardlinks, always copy" |
b3e4c475 | 10909 | msgstr "no usis enllaços durs locals, sempre copia" |
0082d821 | 10910 | |
6a7e7c40 | 10911 | #: builtin/clone.c:104 |
0082d821 | 10912 | msgid "setup as shared repository" |
b3e4c475 | 10913 | msgstr "configura com a dipòsit compartit" |
0082d821 | 10914 | |
6a7e7c40 | 10915 | #: builtin/clone.c:107 |
7cbacabc JM |
10916 | msgid "pathspec" |
10917 | msgstr "especificació de camí" | |
10918 | ||
6a7e7c40 | 10919 | #: builtin/clone.c:107 |
0082d821 | 10920 | msgid "initialize submodules in the clone" |
3ffa1ab2 | 10921 | msgstr "inicialitza els submòduls en el clon" |
0082d821 | 10922 | |
6a7e7c40 | 10923 | #: builtin/clone.c:110 |
63b82654 AH |
10924 | msgid "number of submodules cloned in parallel" |
10925 | msgstr "nombre de submòduls clonats en paral·lel" | |
10926 | ||
6a7e7c40 | 10927 | #: builtin/clone.c:111 builtin/init-db.c:486 |
0082d821 AH |
10928 | msgid "template-directory" |
10929 | msgstr "directori-de-plantilla" | |
10930 | ||
6a7e7c40 | 10931 | #: builtin/clone.c:112 builtin/init-db.c:487 |
0082d821 | 10932 | msgid "directory from which templates will be used" |
16996772 | 10933 | msgstr "directori des del qual s'usaran les plantilles" |
0082d821 | 10934 | |
6a7e7c40 JM |
10935 | #: builtin/clone.c:114 builtin/clone.c:116 builtin/submodule--helper.c:1380 |
10936 | #: builtin/submodule--helper.c:1860 | |
0082d821 | 10937 | msgid "reference repository" |
b3e4c475 | 10938 | msgstr "dipòsit de referència" |
0082d821 | 10939 | |
6a7e7c40 JM |
10940 | #: builtin/clone.c:118 builtin/submodule--helper.c:1382 |
10941 | #: builtin/submodule--helper.c:1862 | |
7363e669 AH |
10942 | msgid "use --reference only while cloning" |
10943 | msgstr "usa --reference només en clonar" | |
10944 | ||
6a7e7c40 JM |
10945 | #: builtin/clone.c:119 builtin/column.c:27 builtin/merge-file.c:46 |
10946 | #: builtin/pack-objects.c:3308 builtin/repack.c:330 | |
0082d821 AH |
10947 | msgid "name" |
10948 | msgstr "nom" | |
10949 | ||
6a7e7c40 | 10950 | #: builtin/clone.c:120 |
0082d821 | 10951 | msgid "use <name> instead of 'origin' to track upstream" |
b3e4c475 | 10952 | msgstr "usa <nom> en lloc de 'origin' per a seguir la font" |
0082d821 | 10953 | |
6a7e7c40 | 10954 | #: builtin/clone.c:122 |
0082d821 | 10955 | msgid "checkout <branch> instead of the remote's HEAD" |
8524bf7c | 10956 | msgstr "agafa <branca> en lloc de la HEAD del remot" |
0082d821 | 10957 | |
6a7e7c40 | 10958 | #: builtin/clone.c:124 |
0082d821 | 10959 | msgid "path to git-upload-pack on the remote" |
47103bd6 | 10960 | msgstr "camí a git-upload-pack en el remot" |
0082d821 | 10961 | |
6a7e7c40 JM |
10962 | #: builtin/clone.c:125 builtin/fetch.c:152 builtin/grep.c:838 |
10963 | #: builtin/pull.c:226 | |
0082d821 AH |
10964 | msgid "depth" |
10965 | msgstr "profunditat" | |
10966 | ||
6a7e7c40 | 10967 | #: builtin/clone.c:126 |
0082d821 AH |
10968 | msgid "create a shallow clone of that depth" |
10969 | msgstr "crea un clon superficial de tal profunditat" | |
10970 | ||
6a7e7c40 | 10971 | #: builtin/clone.c:127 builtin/fetch.c:154 builtin/pack-objects.c:3297 |
43a970d7 AH |
10972 | msgid "time" |
10973 | msgstr "hora" | |
10974 | ||
6a7e7c40 | 10975 | #: builtin/clone.c:128 |
43a970d7 AH |
10976 | msgid "create a shallow clone since a specific time" |
10977 | msgstr "crea un clon superficial des d'una hora específica" | |
10978 | ||
6a7e7c40 JM |
10979 | #: builtin/clone.c:129 builtin/fetch.c:156 builtin/fetch.c:179 |
10980 | #: builtin/rebase.c:1395 | |
43a970d7 AH |
10981 | msgid "revision" |
10982 | msgstr "revisió" | |
10983 | ||
6a7e7c40 | 10984 | #: builtin/clone.c:130 builtin/fetch.c:157 |
2f61b3a3 | 10985 | msgid "deepen history of shallow clone, excluding rev" |
a14eee8f | 10986 | msgstr "aprofundeix la història d'un clon superficial, excloent una revisió" |
43a970d7 | 10987 | |
6a7e7c40 | 10988 | #: builtin/clone.c:132 |
0082d821 | 10989 | msgid "clone only one branch, HEAD or --branch" |
47103bd6 | 10990 | msgstr "clona només una branca, HEAD o --branch" |
0082d821 | 10991 | |
6a7e7c40 | 10992 | #: builtin/clone.c:134 |
1d99545f | 10993 | msgid "don't clone any tags, and make later fetches not to follow them" |
6a7e7c40 JM |
10994 | msgstr "" |
10995 | "no cloneu cap etiqueta, i feu que els «fetch» següents no els segueixen" | |
1d99545f | 10996 | |
6a7e7c40 | 10997 | #: builtin/clone.c:136 |
63b82654 AH |
10998 | msgid "any cloned submodules will be shallow" |
10999 | msgstr "qualsevol submòdul clonat serà superficial" | |
11000 | ||
6a7e7c40 | 11001 | #: builtin/clone.c:137 builtin/init-db.c:495 |
0082d821 AH |
11002 | msgid "gitdir" |
11003 | msgstr "directori de git" | |
11004 | ||
6a7e7c40 | 11005 | #: builtin/clone.c:138 builtin/init-db.c:496 |
0082d821 AH |
11006 | msgid "separate git dir from working tree" |
11007 | msgstr "separa el directori de git de l'arbre de treball" | |
11008 | ||
6a7e7c40 | 11009 | #: builtin/clone.c:139 |
0082d821 | 11010 | msgid "key=value" |
3ffa1ab2 | 11011 | msgstr "clau=valor" |
0082d821 | 11012 | |
6a7e7c40 | 11013 | #: builtin/clone.c:140 |
0082d821 | 11014 | msgid "set config inside the new repository" |
b3e4c475 | 11015 | msgstr "estableix la configuració dins del dipòsit nou" |
0082d821 | 11016 | |
6a7e7c40 JM |
11017 | #: builtin/clone.c:142 builtin/fetch.c:174 builtin/ls-remote.c:76 |
11018 | #: builtin/push.c:585 builtin/send-pack.c:172 | |
11019 | msgid "server-specific" | |
11020 | msgstr "específic al servidor" | |
11021 | ||
11022 | #: builtin/clone.c:142 builtin/fetch.c:174 builtin/ls-remote.c:76 | |
11023 | #: builtin/push.c:585 builtin/send-pack.c:173 | |
11024 | msgid "option to transmit" | |
11025 | msgstr "opció a transmetre" | |
11026 | ||
11027 | #: builtin/clone.c:143 builtin/fetch.c:175 builtin/pull.c:239 | |
11028 | #: builtin/push.c:586 | |
4ee278bb | 11029 | msgid "use IPv4 addresses only" |
16996772 | 11030 | msgstr "usa només adreces IPv4" |
4ee278bb | 11031 | |
6a7e7c40 JM |
11032 | #: builtin/clone.c:145 builtin/fetch.c:177 builtin/pull.c:242 |
11033 | #: builtin/push.c:588 | |
4ee278bb | 11034 | msgid "use IPv6 addresses only" |
16996772 | 11035 | msgstr "usa només adreces IPv6" |
4ee278bb | 11036 | |
6a7e7c40 JM |
11037 | #: builtin/clone.c:149 |
11038 | #, fuzzy | |
11039 | msgid "any cloned submodules will use their remote-tracking branch" | |
11040 | msgstr "qualsevol submòdul clonat serà superficial" | |
11041 | ||
11042 | #: builtin/clone.c:285 | |
4ee278bb AH |
11043 | msgid "" |
11044 | "No directory name could be guessed.\n" | |
11045 | "Please specify a directory on the command line" | |
11046 | msgstr "" | |
11047 | "No s'ha pogut endevinar cap nom de directori.\n" | |
16697bdd | 11048 | "Especifiqueu un directori en la línia d'ordres" |
4ee278bb | 11049 | |
6a7e7c40 | 11050 | #: builtin/clone.c:338 |
0082d821 | 11051 | #, c-format |
43a970d7 | 11052 | msgid "info: Could not add alternate for '%s': %s\n" |
104d6cb0 | 11053 | msgstr "info: No s'ha pogut afegir un alternatiu per a «%s»: %s\n" |
0082d821 | 11054 | |
6a7e7c40 | 11055 | #: builtin/clone.c:411 |
0082d821 AH |
11056 | #, c-format |
11057 | msgid "%s exists and is not a directory" | |
3ffa1ab2 | 11058 | msgstr "%s existeix i no és directori" |
0082d821 | 11059 | |
6a7e7c40 JM |
11060 | #: builtin/clone.c:428 |
11061 | #, fuzzy, c-format | |
11062 | msgid "failed to start iterator over '%s'" | |
11063 | msgstr "no s'ha pogut escriure a «%s»" | |
0082d821 | 11064 | |
6a7e7c40 | 11065 | #: builtin/clone.c:453 |
d9324e4e JM |
11066 | #, c-format |
11067 | msgid "failed to unlink '%s'" | |
11068 | msgstr "s'ha produït un error en desenllaçar «%s»" | |
11069 | ||
6a7e7c40 | 11070 | #: builtin/clone.c:458 |
0082d821 AH |
11071 | #, c-format |
11072 | msgid "failed to create link '%s'" | |
104d6cb0 | 11073 | msgstr "s'ha produït un error en crear l'enllaç «%s»" |
0082d821 | 11074 | |
6a7e7c40 | 11075 | #: builtin/clone.c:462 |
0082d821 AH |
11076 | #, c-format |
11077 | msgid "failed to copy file to '%s'" | |
104d6cb0 | 11078 | msgstr "s'ha produït un error en copiar el fitxer a «%s»" |
0082d821 | 11079 | |
6a7e7c40 JM |
11080 | #: builtin/clone.c:467 |
11081 | #, fuzzy, c-format | |
11082 | msgid "failed to iterate over '%s'" | |
11083 | msgstr "s'ha produït un error en eliminar «%s»" | |
11084 | ||
11085 | #: builtin/clone.c:492 | |
0082d821 AH |
11086 | #, c-format |
11087 | msgid "done.\n" | |
11088 | msgstr "fet.\n" | |
11089 | ||
6a7e7c40 JM |
11090 | #: builtin/clone.c:506 |
11091 | #, fuzzy | |
0082d821 AH |
11092 | msgid "" |
11093 | "Clone succeeded, but checkout failed.\n" | |
11094 | "You can inspect what was checked out with 'git status'\n" | |
6a7e7c40 | 11095 | "and retry with 'git restore --source=HEAD :/'\n" |
0082d821 | 11096 | msgstr "" |
63b82654 | 11097 | "El clonatge ha tingut èxit, però l'agafament ha\n" |
0d8e36f3 AH |
11098 | "fallat. Podeu inspeccionar què s'ha agafat amb\n" |
11099 | "'git status' i tornar a intentar l'agafament amb\n" | |
11100 | "'git checkout -f HEAD'\n" | |
0082d821 | 11101 | |
6a7e7c40 | 11102 | #: builtin/clone.c:583 |
0082d821 AH |
11103 | #, c-format |
11104 | msgid "Could not find remote branch %s to clone." | |
47103bd6 | 11105 | msgstr "No s'ha pogut trobar la branca remota %s per a clonar." |
0082d821 | 11106 | |
6a7e7c40 | 11107 | #: builtin/clone.c:702 |
4ee278bb AH |
11108 | #, c-format |
11109 | msgid "unable to update %s" | |
63b82654 | 11110 | msgstr "no s'ha pogut actualitzar %s" |
4ee278bb | 11111 | |
6a7e7c40 | 11112 | #: builtin/clone.c:752 |
0082d821 | 11113 | msgid "remote HEAD refers to nonexistent ref, unable to checkout.\n" |
6a7e7c40 JM |
11114 | msgstr "" |
11115 | "la HEAD remot es refereix a una referència que no existeix; no s'ha pogut " | |
11116 | "agafar.\n" | |
0082d821 | 11117 | |
6a7e7c40 | 11118 | #: builtin/clone.c:783 |
0082d821 | 11119 | msgid "unable to checkout working tree" |
47103bd6 | 11120 | msgstr "no s'ha pogut agafar l'arbre de treball" |
0082d821 | 11121 | |
6a7e7c40 | 11122 | #: builtin/clone.c:833 |
4ee278bb | 11123 | msgid "unable to write parameters to config file" |
16697bdd | 11124 | msgstr "no s'han pogut escriure els paràmetres al fitxer de configuració" |
4ee278bb | 11125 | |
6a7e7c40 | 11126 | #: builtin/clone.c:896 |
573ed5e1 AH |
11127 | msgid "cannot repack to clean up" |
11128 | msgstr "no es pot reempaquetar per a netejar" | |
11129 | ||
6a7e7c40 | 11130 | #: builtin/clone.c:898 |
573ed5e1 AH |
11131 | msgid "cannot unlink temporary alternates file" |
11132 | msgstr "no es pot desenllaçar el fitxer d'alternatives temporal" | |
11133 | ||
6a7e7c40 | 11134 | #: builtin/clone.c:938 builtin/receive-pack.c:1950 |
0082d821 | 11135 | msgid "Too many arguments." |
b3e4c475 | 11136 | msgstr "Hi ha massa paràmetres." |
0082d821 | 11137 | |
6a7e7c40 | 11138 | #: builtin/clone.c:942 |
0082d821 | 11139 | msgid "You must specify a repository to clone." |
b3e4c475 | 11140 | msgstr "Heu d'especificar un dipòsit per a clonar." |
0082d821 | 11141 | |
6a7e7c40 | 11142 | #: builtin/clone.c:955 |
0082d821 AH |
11143 | #, c-format |
11144 | msgid "--bare and --origin %s options are incompatible." | |
11145 | msgstr "les opcions --bare i --origin %s són incompatibles." | |
11146 | ||
6a7e7c40 | 11147 | #: builtin/clone.c:958 |
0082d821 AH |
11148 | msgid "--bare and --separate-git-dir are incompatible." |
11149 | msgstr "--bare i --separate-git-dir són incompatibles." | |
11150 | ||
6a7e7c40 | 11151 | #: builtin/clone.c:971 |
0082d821 AH |
11152 | #, c-format |
11153 | msgid "repository '%s' does not exist" | |
104d6cb0 | 11154 | msgstr "el dipòsit «%s» no existeix" |
0082d821 | 11155 | |
6a7e7c40 | 11156 | #: builtin/clone.c:977 builtin/fetch.c:1653 |
0082d821 AH |
11157 | #, c-format |
11158 | msgid "depth %s is not a positive number" | |
11159 | msgstr "la profunditat %s no és nombre positiu" | |
11160 | ||
6a7e7c40 | 11161 | #: builtin/clone.c:987 |
0082d821 AH |
11162 | #, c-format |
11163 | msgid "destination path '%s' already exists and is not an empty directory." | |
104d6cb0 | 11164 | msgstr "el camí destí «%s» ja existeix i no és un directori buit." |
0082d821 | 11165 | |
6a7e7c40 | 11166 | #: builtin/clone.c:997 |
0082d821 AH |
11167 | #, c-format |
11168 | msgid "working tree '%s' already exists." | |
104d6cb0 | 11169 | msgstr "l'arbre de treball «%s» ja existeix." |
0082d821 | 11170 | |
6a7e7c40 JM |
11171 | #: builtin/clone.c:1012 builtin/clone.c:1033 builtin/difftool.c:264 |
11172 | #: builtin/worktree.c:303 builtin/worktree.c:335 | |
cdab3cac AH |
11173 | #, c-format |
11174 | msgid "could not create leading directories of '%s'" | |
104d6cb0 | 11175 | msgstr "no s'han pogut crear els directoris inicials de «%s»" |
cdab3cac | 11176 | |
6a7e7c40 | 11177 | #: builtin/clone.c:1017 |
0082d821 | 11178 | #, c-format |
d03ead98 | 11179 | msgid "could not create work tree dir '%s'" |
104d6cb0 | 11180 | msgstr "no s'ha pogut crear el directori d'arbre de treball «%s»" |
0082d821 | 11181 | |
6a7e7c40 | 11182 | #: builtin/clone.c:1037 |
0082d821 AH |
11183 | #, c-format |
11184 | msgid "Cloning into bare repository '%s'...\n" | |
104d6cb0 | 11185 | msgstr "S'està clonant al dipòsit nu «%s»...\n" |
0082d821 | 11186 | |
6a7e7c40 | 11187 | #: builtin/clone.c:1039 |
0082d821 AH |
11188 | #, c-format |
11189 | msgid "Cloning into '%s'...\n" | |
104d6cb0 | 11190 | msgstr "S'està clonant a «%s»...\n" |
0082d821 | 11191 | |
6a7e7c40 JM |
11192 | #: builtin/clone.c:1063 |
11193 | msgid "" | |
11194 | "clone --recursive is not compatible with both --reference and --reference-if-" | |
11195 | "able" | |
11196 | msgstr "" | |
11197 | "clone --recursive no és compatible amb ambdós --reference i --reference-if-" | |
11198 | "able" | |
43a970d7 | 11199 | |
6a7e7c40 | 11200 | #: builtin/clone.c:1124 |
0082d821 | 11201 | msgid "--depth is ignored in local clones; use file:// instead." |
47103bd6 | 11202 | msgstr "--depth s'ignora en els clons locals; useu file:// en lloc d'això." |
0082d821 | 11203 | |
6a7e7c40 | 11204 | #: builtin/clone.c:1126 |
43a970d7 | 11205 | msgid "--shallow-since is ignored in local clones; use file:// instead." |
6a7e7c40 JM |
11206 | msgstr "" |
11207 | "--shallow-since s'ignora en els clons locals; useu file:// en lloc d'això." | |
43a970d7 | 11208 | |
6a7e7c40 | 11209 | #: builtin/clone.c:1128 |
43a970d7 | 11210 | msgid "--shallow-exclude is ignored in local clones; use file:// instead." |
6a7e7c40 JM |
11211 | msgstr "" |
11212 | "--shallow-exclude s'ignora en els clons locals; useu file:// en lloc d'això." | |
b5827d23 | 11213 | |
6a7e7c40 | 11214 | #: builtin/clone.c:1130 |
b5827d23 JM |
11215 | msgid "--filter is ignored in local clones; use file:// instead." |
11216 | msgstr "--filter s'ignora en els clons locals; useu file:// en lloc d'això." | |
43a970d7 | 11217 | |
6a7e7c40 | 11218 | #: builtin/clone.c:1133 |
0082d821 | 11219 | msgid "source repository is shallow, ignoring --local" |
63b82654 | 11220 | msgstr "el dipòsit font és superficial, s'està ignorant --local" |
0082d821 | 11221 | |
6a7e7c40 | 11222 | #: builtin/clone.c:1138 |
0082d821 AH |
11223 | msgid "--local is ignored" |
11224 | msgstr "--local s'ignora" | |
11225 | ||
6a7e7c40 | 11226 | #: builtin/clone.c:1215 builtin/clone.c:1223 |
0082d821 AH |
11227 | #, c-format |
11228 | msgid "Remote branch %s not found in upstream %s" | |
47103bd6 | 11229 | msgstr "La branca remota %s no es troba en la font %s" |
0082d821 | 11230 | |
6a7e7c40 | 11231 | #: builtin/clone.c:1226 |
0082d821 | 11232 | msgid "You appear to have cloned an empty repository." |
b3e4c475 | 11233 | msgstr "Sembla que heu clonat un dipòsit buit." |
0082d821 | 11234 | |
1d99545f | 11235 | #: builtin/column.c:10 |
d03ead98 AH |
11236 | msgid "git column [<options>]" |
11237 | msgstr "git column [<opcions>]" | |
0082d821 | 11238 | |
1d99545f | 11239 | #: builtin/column.c:27 |
0082d821 | 11240 | msgid "lookup config vars" |
47103bd6 | 11241 | msgstr "cerca les variables de configuració" |
0082d821 | 11242 | |
1d99545f | 11243 | #: builtin/column.c:28 builtin/column.c:29 |
0082d821 | 11244 | msgid "layout to use" |
3ffa1ab2 | 11245 | msgstr "disposició a usar" |
0082d821 | 11246 | |
1d99545f | 11247 | #: builtin/column.c:30 |
0082d821 AH |
11248 | msgid "Maximum width" |
11249 | msgstr "Amplada màxima" | |
11250 | ||
1d99545f | 11251 | #: builtin/column.c:31 |
0082d821 AH |
11252 | msgid "Padding space on left border" |
11253 | msgstr "Espai d'encoixinada en el marge esquerre" | |
11254 | ||
1d99545f | 11255 | #: builtin/column.c:32 |
0082d821 AH |
11256 | msgid "Padding space on right border" |
11257 | msgstr "Espai d'encoixinada en el marge dret" | |
11258 | ||
1d99545f | 11259 | #: builtin/column.c:33 |
0082d821 AH |
11260 | msgid "Padding space between columns" |
11261 | msgstr "Espai d'encoixinada entre columnes" | |
11262 | ||
f3131eec | 11263 | #: builtin/column.c:51 |
0082d821 AH |
11264 | msgid "--command must be the first argument" |
11265 | msgstr "--command ha de ser el primer paràmetre" | |
11266 | ||
6a7e7c40 JM |
11267 | #: builtin/commit-tree.c:18 |
11268 | msgid "" | |
11269 | "git commit-tree [(-p <parent>)...] [-S[<keyid>]] [(-m <message>)...] [(-F " | |
11270 | "<file>)...] <tree>" | |
11271 | msgstr "" | |
11272 | ||
11273 | #: builtin/commit-tree.c:31 | |
11274 | #, fuzzy, c-format | |
11275 | msgid "duplicate parent %s ignored" | |
11276 | msgstr "suprimeix les referències reemplaçades" | |
11277 | ||
11278 | #: builtin/commit-tree.c:56 builtin/commit-tree.c:136 builtin/log.c:542 | |
11279 | #, fuzzy, c-format | |
11280 | msgid "not a valid object name %s" | |
11281 | msgstr "no és un nom d'objecte vàlid: %s" | |
11282 | ||
11283 | #: builtin/commit-tree.c:93 | |
11284 | #, fuzzy, c-format | |
11285 | msgid "git commit-tree: failed to open '%s'" | |
11286 | msgstr "s'ha produït un error en obrir «%s»" | |
11287 | ||
11288 | #: builtin/commit-tree.c:96 | |
11289 | #, fuzzy, c-format | |
11290 | msgid "git commit-tree: failed to read '%s'" | |
11291 | msgstr "git write-tree ha fallat en escriure un arbre" | |
11292 | ||
11293 | #: builtin/commit-tree.c:98 | |
11294 | #, fuzzy, c-format | |
11295 | msgid "git commit-tree: failed to close '%s'" | |
11296 | msgstr "git write-tree ha fallat en escriure un arbre" | |
11297 | ||
11298 | #: builtin/commit-tree.c:111 | |
11299 | #, fuzzy | |
11300 | msgid "parent" | |
11301 | msgstr "pare" | |
11302 | ||
11303 | #: builtin/commit-tree.c:112 | |
11304 | #, fuzzy | |
11305 | msgid "id of a parent commit object" | |
11306 | msgstr "s'ha produït un error en escriure l'objecte de comissió" | |
11307 | ||
11308 | #: builtin/commit-tree.c:114 builtin/commit.c:1500 builtin/merge.c:270 | |
11309 | #: builtin/notes.c:409 builtin/notes.c:575 builtin/stash.c:1460 | |
11310 | #: builtin/tag.c:412 | |
11311 | msgid "message" | |
11312 | msgstr "missatge" | |
11313 | ||
11314 | #: builtin/commit-tree.c:115 builtin/commit.c:1500 | |
11315 | msgid "commit message" | |
11316 | msgstr "missatge de comissió" | |
11317 | ||
11318 | #: builtin/commit-tree.c:118 | |
11319 | #, fuzzy | |
11320 | msgid "read commit log message from file" | |
11321 | msgstr "llegiu el missatge des d'un fitxer" | |
11322 | ||
11323 | #: builtin/commit-tree.c:121 builtin/commit.c:1512 builtin/merge.c:287 | |
11324 | #: builtin/pull.c:194 builtin/revert.c:118 | |
11325 | msgid "GPG sign commit" | |
11326 | msgstr "signa la comissió amb GPG" | |
11327 | ||
11328 | #: builtin/commit-tree.c:133 | |
11329 | #, fuzzy | |
11330 | msgid "must give exactly one tree" | |
11331 | msgstr "Cal exactament un rang." | |
11332 | ||
11333 | #: builtin/commit-tree.c:140 | |
11334 | #, fuzzy | |
11335 | msgid "git commit-tree: failed to read" | |
11336 | msgstr "git write-tree ha fallat en escriure un arbre" | |
11337 | ||
5a36d17c | 11338 | #: builtin/commit.c:41 |
d03ead98 AH |
11339 | msgid "git commit [<options>] [--] <pathspec>..." |
11340 | msgstr "git commit [<opcions>] [--] <especificació-de-camí>..." | |
0082d821 | 11341 | |
5a36d17c | 11342 | #: builtin/commit.c:46 |
d03ead98 AH |
11343 | msgid "git status [<options>] [--] <pathspec>..." |
11344 | msgstr "git status [<opcions>] [--] <especificació-de-camí>..." | |
0082d821 | 11345 | |
5a36d17c | 11346 | #: builtin/commit.c:51 |
0082d821 AH |
11347 | msgid "" |
11348 | "You asked to amend the most recent commit, but doing so would make\n" | |
11349 | "it empty. You can repeat your command with --allow-empty, or you can\n" | |
11350 | "remove the commit entirely with \"git reset HEAD^\".\n" | |
11351 | msgstr "" | |
47103bd6 JP |
11352 | "Heu demanat esmenar la comissió més recent, però fer això la\n" |
11353 | "deixaria buida. Podeu repetir la vostra ordre amb --allow-empty, o\n" | |
11354 | "podeu eliminar la comissió per complet amb \"git reset HEAD^\".\n" | |
0082d821 | 11355 | |
5a36d17c | 11356 | #: builtin/commit.c:56 |
0082d821 AH |
11357 | msgid "" |
11358 | "The previous cherry-pick is now empty, possibly due to conflict resolution.\n" | |
11359 | "If you wish to commit it anyway, use:\n" | |
11360 | "\n" | |
11361 | " git commit --allow-empty\n" | |
11362 | "\n" | |
11363 | msgstr "" | |
6a7e7c40 JM |
11364 | "El «cherry pick» previ ja està buit, possiblement a causa de resolució de " |
11365 | "conflicte.\n" | |
b3e4c475 | 11366 | "Si el voleu cometre de totes maneres, useu:\n" |
0082d821 AH |
11367 | "\n" |
11368 | " git commit --allow-empty\n" | |
11369 | "\n" | |
11370 | ||
5a36d17c | 11371 | #: builtin/commit.c:63 |
6a7e7c40 JM |
11372 | #, fuzzy |
11373 | msgid "Otherwise, please use 'git cherry-pick --skip'\n" | |
16697bdd | 11374 | msgstr "D'altra manera, useu «git reset»\n" |
0082d821 | 11375 | |
5a36d17c | 11376 | #: builtin/commit.c:66 |
0082d821 | 11377 | msgid "" |
6a7e7c40 | 11378 | "and then use:\n" |
0082d821 | 11379 | "\n" |
6a7e7c40 | 11380 | " git cherry-pick --continue\n" |
0082d821 | 11381 | "\n" |
6a7e7c40 JM |
11382 | "to resume cherry-picking the remaining commits.\n" |
11383 | "If you wish to skip this commit, use:\n" | |
0082d821 | 11384 | "\n" |
6a7e7c40 | 11385 | " git cherry-pick --skip\n" |
0082d821 | 11386 | "\n" |
6a7e7c40 | 11387 | msgstr "" |
0082d821 | 11388 | |
6a7e7c40 | 11389 | #: builtin/commit.c:315 |
0082d821 | 11390 | msgid "failed to unpack HEAD tree object" |
16996772 | 11391 | msgstr "s'ha produït un error en desempaquetar l'objecte d'arbre HEAD" |
0082d821 | 11392 | |
6a7e7c40 | 11393 | #: builtin/commit.c:356 |
0082d821 | 11394 | msgid "unable to create temporary index" |
47103bd6 | 11395 | msgstr "no s'ha pogut crear un índex temporal" |
0082d821 | 11396 | |
6a7e7c40 | 11397 | #: builtin/commit.c:362 |
0082d821 AH |
11398 | msgid "interactive add failed" |
11399 | msgstr "l'afegiment interactiu ha fallat" | |
11400 | ||
6a7e7c40 | 11401 | #: builtin/commit.c:376 |
b3e4c475 | 11402 | msgid "unable to update temporary index" |
47103bd6 | 11403 | msgstr "no s'ha pogut actualitzar l'índex temporal" |
b3e4c475 | 11404 | |
6a7e7c40 | 11405 | #: builtin/commit.c:378 |
b3e4c475 | 11406 | msgid "Failed to update main cache tree" |
a14eee8f | 11407 | msgstr "S'ha produït un error en actualitzar l'arbre principal de memòria cau" |
b3e4c475 | 11408 | |
6a7e7c40 | 11409 | #: builtin/commit.c:403 builtin/commit.c:426 builtin/commit.c:472 |
0082d821 | 11410 | msgid "unable to write new_index file" |
47103bd6 | 11411 | msgstr "no s'ha pogut escriure el fitxer new_index" |
0082d821 | 11412 | |
6a7e7c40 | 11413 | #: builtin/commit.c:455 |
0082d821 AH |
11414 | msgid "cannot do a partial commit during a merge." |
11415 | msgstr "no es pot fer una comissió parcial durant una fusió." | |
11416 | ||
6a7e7c40 | 11417 | #: builtin/commit.c:457 |
0082d821 | 11418 | msgid "cannot do a partial commit during a cherry-pick." |
16996772 | 11419 | msgstr "no es pot fer una comissió parcial durant un «cherry pick»." |
0082d821 | 11420 | |
6a7e7c40 | 11421 | #: builtin/commit.c:465 |
0082d821 AH |
11422 | msgid "cannot read the index" |
11423 | msgstr "no es pot llegir l'índex" | |
11424 | ||
6a7e7c40 | 11425 | #: builtin/commit.c:484 |
0082d821 | 11426 | msgid "unable to write temporary index file" |
47103bd6 | 11427 | msgstr "no s'ha pogut escriure un fitxer d'índex temporal" |
0082d821 | 11428 | |
6a7e7c40 | 11429 | #: builtin/commit.c:582 |
b3e4c475 AH |
11430 | #, c-format |
11431 | msgid "commit '%s' lacks author header" | |
104d6cb0 | 11432 | msgstr "a la comissió «%s» li manca la capçalera d'autor" |
b3e4c475 | 11433 | |
6a7e7c40 | 11434 | #: builtin/commit.c:584 |
0082d821 | 11435 | #, c-format |
b3e4c475 | 11436 | msgid "commit '%s' has malformed author line" |
104d6cb0 | 11437 | msgstr "la comissió «%s» té una línia d'autor mal formada" |
0082d821 | 11438 | |
6a7e7c40 | 11439 | #: builtin/commit.c:603 |
0082d821 | 11440 | msgid "malformed --author parameter" |
47103bd6 | 11441 | msgstr "paràmetre --author mal format" |
0082d821 | 11442 | |
6a7e7c40 | 11443 | #: builtin/commit.c:656 |
0082d821 AH |
11444 | msgid "" |
11445 | "unable to select a comment character that is not used\n" | |
11446 | "in the current commit message" | |
11447 | msgstr "" | |
47103bd6 | 11448 | "no es pot seleccionar un caràcter de comentari que\n" |
b3e4c475 | 11449 | "no sigui usat en el missatge de comissió actual" |
0082d821 | 11450 | |
6a7e7c40 | 11451 | #: builtin/commit.c:694 builtin/commit.c:727 builtin/commit.c:1072 |
0082d821 AH |
11452 | #, c-format |
11453 | msgid "could not lookup commit %s" | |
11454 | msgstr "no s'ha pogut trobar la comissió %s" | |
11455 | ||
6a7e7c40 | 11456 | #: builtin/commit.c:706 builtin/shortlog.c:319 |
0082d821 AH |
11457 | #, c-format |
11458 | msgid "(reading log message from standard input)\n" | |
63b82654 | 11459 | msgstr "(s'està llegint el missatge de registre des de l'entrada estàndard)\n" |
0082d821 | 11460 | |
6a7e7c40 | 11461 | #: builtin/commit.c:708 |
0082d821 | 11462 | msgid "could not read log from standard input" |
3ffa1ab2 | 11463 | msgstr "no s'ha pogut llegir el registre des de l'entrada estàndard" |
0082d821 | 11464 | |
6a7e7c40 | 11465 | #: builtin/commit.c:712 |
0082d821 AH |
11466 | #, c-format |
11467 | msgid "could not read log file '%s'" | |
104d6cb0 | 11468 | msgstr "no s'ha pogut llegir el fitxer de registre «%s»" |
0082d821 | 11469 | |
6a7e7c40 | 11470 | #: builtin/commit.c:743 builtin/commit.c:759 |
0082d821 | 11471 | msgid "could not read SQUASH_MSG" |
3ffa1ab2 | 11472 | msgstr "no s'ha pogut llegir SQUASH_MSG" |
0082d821 | 11473 | |
6a7e7c40 | 11474 | #: builtin/commit.c:750 |
63b82654 AH |
11475 | msgid "could not read MERGE_MSG" |
11476 | msgstr "no s'ha pogut llegir MERGE_MSG" | |
11477 | ||
6a7e7c40 | 11478 | #: builtin/commit.c:810 |
0082d821 AH |
11479 | msgid "could not write commit template" |
11480 | msgstr "no s'ha pogut escriure la plantilla de comissió" | |
11481 | ||
6a7e7c40 | 11482 | #: builtin/commit.c:829 |
0082d821 AH |
11483 | #, c-format |
11484 | msgid "" | |
11485 | "\n" | |
11486 | "It looks like you may be committing a merge.\n" | |
11487 | "If this is not correct, please remove the file\n" | |
11488 | "\t%s\n" | |
11489 | "and try again.\n" | |
11490 | msgstr "" | |
11491 | "\n" | |
11492 | "Sembla que podeu estar cometent una fusió.\n" | |
16697bdd | 11493 | "Si això no és correcte, elimineu el fitxer\n" |
0082d821 | 11494 | "\t%s\n" |
47103bd6 | 11495 | "i intenteu-ho de nou.\n" |
0082d821 | 11496 | |
6a7e7c40 | 11497 | #: builtin/commit.c:834 |
0082d821 AH |
11498 | #, c-format |
11499 | msgid "" | |
11500 | "\n" | |
11501 | "It looks like you may be committing a cherry-pick.\n" | |
11502 | "If this is not correct, please remove the file\n" | |
11503 | "\t%s\n" | |
11504 | "and try again.\n" | |
11505 | msgstr "" | |
11506 | "\n" | |
16996772 | 11507 | "Sembla que podeu estar cometent un «cherry pick».\n" |
16697bdd | 11508 | "Si això no és correcte, elimineu el fitxer\n" |
0082d821 | 11509 | "\t%s\n" |
47103bd6 | 11510 | "i intenteu-ho de nou.\n" |
0082d821 | 11511 | |
6a7e7c40 | 11512 | #: builtin/commit.c:847 |
0082d821 AH |
11513 | #, c-format |
11514 | msgid "" | |
11515 | "Please enter the commit message for your changes. Lines starting\n" | |
11516 | "with '%c' will be ignored, and an empty message aborts the commit.\n" | |
11517 | msgstr "" | |
16697bdd | 11518 | "Introduïu el missatge de comissió dels vostres canvis.\n" |
197866e4 | 11519 | "S'ignoraran les línies que comencin amb «%c», i un missatge de\n" |
0082d821 AH |
11520 | "comissió buit avorta la comissió.\n" |
11521 | ||
6a7e7c40 | 11522 | #: builtin/commit.c:855 |
0082d821 AH |
11523 | #, c-format |
11524 | msgid "" | |
11525 | "Please enter the commit message for your changes. Lines starting\n" | |
11526 | "with '%c' will be kept; you may remove them yourself if you want to.\n" | |
11527 | "An empty message aborts the commit.\n" | |
11528 | msgstr "" | |
16697bdd | 11529 | "Introduïu el missatge de comissió dels vostres canvis.\n" |
6a7e7c40 JM |
11530 | "Es mantindran les línies que comencin amb «%c»; podeu eliminar-les " |
11531 | "vosaltres\n" | |
16996772 | 11532 | "mateixos si voleu. Un missatge buit avorta la comissió.\n" |
0082d821 | 11533 | |
6a7e7c40 | 11534 | #: builtin/commit.c:872 |
0082d821 AH |
11535 | #, c-format |
11536 | msgid "%sAuthor: %.*s <%.*s>" | |
11537 | msgstr "%sAutor: %.*s <%.*s>" | |
11538 | ||
6a7e7c40 | 11539 | #: builtin/commit.c:880 |
0082d821 AH |
11540 | #, c-format |
11541 | msgid "%sDate: %s" | |
11542 | msgstr "%sData: %s" | |
11543 | ||
6a7e7c40 | 11544 | #: builtin/commit.c:887 |
0082d821 AH |
11545 | #, c-format |
11546 | msgid "%sCommitter: %.*s <%.*s>" | |
11547 | msgstr "%sComitent: %.*s <%.*s>" | |
11548 | ||
6a7e7c40 | 11549 | #: builtin/commit.c:905 |
0082d821 AH |
11550 | msgid "Cannot read index" |
11551 | msgstr "No es pot llegir l'índex" | |
11552 | ||
6a7e7c40 | 11553 | #: builtin/commit.c:972 |
0082d821 | 11554 | msgid "Error building trees" |
b3e4c475 | 11555 | msgstr "Error en construir arbres" |
0082d821 | 11556 | |
6a7e7c40 | 11557 | #: builtin/commit.c:986 builtin/tag.c:275 |
0082d821 AH |
11558 | #, c-format |
11559 | msgid "Please supply the message using either -m or -F option.\n" | |
16697bdd | 11560 | msgstr "Especifiqueu el missatge usant l'opció -m o l'opció -F.\n" |
0082d821 | 11561 | |
6a7e7c40 | 11562 | #: builtin/commit.c:1030 |
0082d821 | 11563 | #, c-format |
d03ead98 AH |
11564 | msgid "--author '%s' is not 'Name <email>' and matches no existing author" |
11565 | msgstr "" | |
16697bdd | 11566 | "--author «%s» no és «Nom <adreça-electrònica>» i no coincideix amb\n" |
d03ead98 | 11567 | "cap autor existent" |
0082d821 | 11568 | |
6a7e7c40 | 11569 | #: builtin/commit.c:1044 |
b5827d23 JM |
11570 | #, c-format |
11571 | msgid "Invalid ignored mode '%s'" | |
11572 | msgstr "mode ignorat no vàlid «%s»" | |
11573 | ||
6a7e7c40 | 11574 | #: builtin/commit.c:1062 builtin/commit.c:1304 |
0082d821 AH |
11575 | #, c-format |
11576 | msgid "Invalid untracked files mode '%s'" | |
104d6cb0 | 11577 | msgstr "Mode de fitxers no seguits no vàlid «%s»" |
0082d821 | 11578 | |
6a7e7c40 | 11579 | #: builtin/commit.c:1102 |
0082d821 AH |
11580 | msgid "--long and -z are incompatible" |
11581 | msgstr "--long i -z són incompatibles" | |
11582 | ||
6a7e7c40 | 11583 | #: builtin/commit.c:1146 |
0082d821 | 11584 | msgid "Using both --reset-author and --author does not make sense" |
b3e4c475 | 11585 | msgstr "Usar ambdós --reset-author i --author no té sentit" |
0082d821 | 11586 | |
6a7e7c40 | 11587 | #: builtin/commit.c:1155 |
0082d821 | 11588 | msgid "You have nothing to amend." |
b3e4c475 | 11589 | msgstr "No teniu res a esmenar." |
0082d821 | 11590 | |
6a7e7c40 | 11591 | #: builtin/commit.c:1158 |
0082d821 | 11592 | msgid "You are in the middle of a merge -- cannot amend." |
47103bd6 | 11593 | msgstr "Esteu enmig d'una fusió -- no es pot esmenar." |
0082d821 | 11594 | |
6a7e7c40 | 11595 | #: builtin/commit.c:1160 |
0082d821 | 11596 | msgid "You are in the middle of a cherry-pick -- cannot amend." |
16996772 | 11597 | msgstr "Esteu enmig d'un «cherry pick» -- no es pot esmenar." |
0082d821 | 11598 | |
6a7e7c40 | 11599 | #: builtin/commit.c:1163 |
0082d821 | 11600 | msgid "Options --squash and --fixup cannot be used together" |
47103bd6 | 11601 | msgstr "Les opcions --squash i --fixup no es poden usar juntes" |
0082d821 | 11602 | |
6a7e7c40 | 11603 | #: builtin/commit.c:1173 |
0082d821 | 11604 | msgid "Only one of -c/-C/-F/--fixup can be used." |
b3e4c475 | 11605 | msgstr "Només un de -c/-C/-F/--fixup es pot usar." |
0082d821 | 11606 | |
6a7e7c40 | 11607 | #: builtin/commit.c:1175 |
b5827d23 JM |
11608 | msgid "Option -m cannot be combined with -c/-C/-F." |
11609 | msgstr "L'opció -m no es pot combinar amb -c/-C/-F/." | |
0082d821 | 11610 | |
6a7e7c40 | 11611 | #: builtin/commit.c:1183 |
0082d821 | 11612 | msgid "--reset-author can be used only with -C, -c or --amend." |
b3e4c475 | 11613 | msgstr "--reset-author només es pot usar amb -C, -c o --amend." |
0082d821 | 11614 | |
6a7e7c40 | 11615 | #: builtin/commit.c:1200 |
0082d821 | 11616 | msgid "Only one of --include/--only/--all/--interactive/--patch can be used." |
b3e4c475 | 11617 | msgstr "Només un de --include/--only/--all/--interactive/--patch es pot usar." |
0082d821 | 11618 | |
6a7e7c40 | 11619 | #: builtin/commit.c:1202 |
0082d821 | 11620 | msgid "No paths with --include/--only does not make sense." |
47103bd6 | 11621 | msgstr "--include/--only no té sentit sense camí." |
0082d821 | 11622 | |
6a7e7c40 JM |
11623 | #: builtin/commit.c:1208 |
11624 | #, fuzzy, c-format | |
11625 | msgid "paths '%s ...' with -a does not make sense" | |
47103bd6 | 11626 | msgstr "-a no té sentit amb camins." |
0082d821 | 11627 | |
6a7e7c40 | 11628 | #: builtin/commit.c:1339 builtin/commit.c:1523 |
0082d821 AH |
11629 | msgid "show status concisely" |
11630 | msgstr "mostra l'estat concisament" | |
11631 | ||
6a7e7c40 | 11632 | #: builtin/commit.c:1341 builtin/commit.c:1525 |
0082d821 | 11633 | msgid "show branch information" |
47103bd6 | 11634 | msgstr "mostra la informació de branca" |
0082d821 | 11635 | |
6a7e7c40 | 11636 | #: builtin/commit.c:1343 |
1d99545f | 11637 | msgid "show stash information" |
104d6cb0 | 11638 | msgstr "mostra la informació de «stash»" |
1d99545f | 11639 | |
6a7e7c40 | 11640 | #: builtin/commit.c:1345 builtin/commit.c:1527 |
b5827d23 JM |
11641 | msgid "compute full ahead/behind values" |
11642 | msgstr "" | |
11643 | ||
6a7e7c40 | 11644 | #: builtin/commit.c:1347 |
43a970d7 AH |
11645 | msgid "version" |
11646 | msgstr "versió" | |
11647 | ||
6a7e7c40 JM |
11648 | #: builtin/commit.c:1347 builtin/commit.c:1529 builtin/push.c:561 |
11649 | #: builtin/worktree.c:651 | |
0082d821 AH |
11650 | msgid "machine-readable output" |
11651 | msgstr "sortida llegible per màquina" | |
11652 | ||
6a7e7c40 | 11653 | #: builtin/commit.c:1350 builtin/commit.c:1531 |
0082d821 AH |
11654 | msgid "show status in long format (default)" |
11655 | msgstr "mostra l'estat en format llarg (per defecte)" | |
11656 | ||
6a7e7c40 | 11657 | #: builtin/commit.c:1353 builtin/commit.c:1534 |
0082d821 | 11658 | msgid "terminate entries with NUL" |
47103bd6 | 11659 | msgstr "acaba les entrades amb NUL" |
0082d821 | 11660 | |
6a7e7c40 JM |
11661 | #: builtin/commit.c:1355 builtin/commit.c:1359 builtin/commit.c:1537 |
11662 | #: builtin/fast-export.c:1125 builtin/fast-export.c:1128 | |
11663 | #: builtin/fast-export.c:1131 builtin/rebase.c:1471 parse-options.h:332 | |
0082d821 AH |
11664 | msgid "mode" |
11665 | msgstr "mode" | |
11666 | ||
6a7e7c40 | 11667 | #: builtin/commit.c:1356 builtin/commit.c:1537 |
0082d821 | 11668 | msgid "show untracked files, optional modes: all, normal, no. (Default: all)" |
6a7e7c40 JM |
11669 | msgstr "" |
11670 | "mostra els fitxers no seguits, modes opcionals: all, normal, no. (Per " | |
11671 | "defecte: all)" | |
0082d821 | 11672 | |
6a7e7c40 JM |
11673 | #: builtin/commit.c:1360 |
11674 | msgid "" | |
11675 | "show ignored files, optional modes: traditional, matching, no. (Default: " | |
11676 | "traditional)" | |
b5827d23 | 11677 | msgstr "" |
6a7e7c40 JM |
11678 | "mostra els fitxers ignorats, modes opcionals: traditional, matching, no. " |
11679 | "(Per defecte: traditional, matching, no.)" | |
0082d821 | 11680 | |
6a7e7c40 | 11681 | #: builtin/commit.c:1362 parse-options.h:179 |
0082d821 AH |
11682 | msgid "when" |
11683 | msgstr "quan" | |
11684 | ||
6a7e7c40 JM |
11685 | #: builtin/commit.c:1363 |
11686 | msgid "" | |
11687 | "ignore changes to submodules, optional when: all, dirty, untracked. " | |
11688 | "(Default: all)" | |
11689 | msgstr "" | |
11690 | "ignora els canvis als submòduls, opcional quan: all, dirty, untracked. (Per " | |
11691 | "defecte: all)" | |
0082d821 | 11692 | |
6a7e7c40 | 11693 | #: builtin/commit.c:1365 |
0082d821 AH |
11694 | msgid "list untracked files in columns" |
11695 | msgstr "mostra els fitxers no seguits en columnes" | |
11696 | ||
6a7e7c40 | 11697 | #: builtin/commit.c:1366 |
f3131eec | 11698 | msgid "do not detect renames" |
b0340175 | 11699 | msgstr "no detectis canvis de noms" |
f3131eec | 11700 | |
6a7e7c40 | 11701 | #: builtin/commit.c:1368 |
f3131eec | 11702 | msgid "detect renames, optionally set similarity index" |
b0340175 | 11703 | msgstr "detecta canvis de noms, i opcionalment estableix un índex de semblança" |
f3131eec | 11704 | |
6a7e7c40 | 11705 | #: builtin/commit.c:1388 |
b5827d23 JM |
11706 | msgid "Unsupported combination of ignored and untracked-files arguments" |
11707 | msgstr "" | |
0082d821 | 11708 | |
6a7e7c40 | 11709 | #: builtin/commit.c:1493 |
0082d821 | 11710 | msgid "suppress summary after successful commit" |
47103bd6 | 11711 | msgstr "omet el resum després d'una comissió reeixida" |
0082d821 | 11712 | |
6a7e7c40 | 11713 | #: builtin/commit.c:1494 |
0082d821 AH |
11714 | msgid "show diff in commit message template" |
11715 | msgstr "mostra la diferència en la plantilla de missatge de comissió" | |
11716 | ||
6a7e7c40 | 11717 | #: builtin/commit.c:1496 |
0082d821 AH |
11718 | msgid "Commit message options" |
11719 | msgstr "Opcions de missatge de comissió" | |
11720 | ||
6a7e7c40 | 11721 | #: builtin/commit.c:1497 builtin/merge.c:274 builtin/tag.c:414 |
0082d821 AH |
11722 | msgid "read message from file" |
11723 | msgstr "llegiu el missatge des d'un fitxer" | |
11724 | ||
6a7e7c40 | 11725 | #: builtin/commit.c:1498 |
0082d821 AH |
11726 | msgid "author" |
11727 | msgstr "autor" | |
11728 | ||
6a7e7c40 | 11729 | #: builtin/commit.c:1498 |
0082d821 AH |
11730 | msgid "override author for commit" |
11731 | msgstr "autor corregit de la comissió" | |
11732 | ||
6a7e7c40 | 11733 | #: builtin/commit.c:1499 builtin/gc.c:539 |
0082d821 AH |
11734 | msgid "date" |
11735 | msgstr "data" | |
11736 | ||
6a7e7c40 | 11737 | #: builtin/commit.c:1499 |
0082d821 AH |
11738 | msgid "override date for commit" |
11739 | msgstr "data corregida de la comissió" | |
11740 | ||
6a7e7c40 JM |
11741 | #: builtin/commit.c:1501 builtin/commit.c:1502 builtin/commit.c:1503 |
11742 | #: builtin/commit.c:1504 parse-options.h:324 ref-filter.h:92 | |
0d8e36f3 AH |
11743 | msgid "commit" |
11744 | msgstr "comissió" | |
11745 | ||
6a7e7c40 | 11746 | #: builtin/commit.c:1501 |
0082d821 | 11747 | msgid "reuse and edit message from specified commit" |
573ed5e1 | 11748 | msgstr "reusa i edita el missatge de la comissió especificada" |
0082d821 | 11749 | |
6a7e7c40 | 11750 | #: builtin/commit.c:1502 |
0082d821 | 11751 | msgid "reuse message from specified commit" |
573ed5e1 | 11752 | msgstr "reusa el missatge de la comissió especificada" |
0082d821 | 11753 | |
6a7e7c40 | 11754 | #: builtin/commit.c:1503 |
0082d821 | 11755 | msgid "use autosquash formatted message to fixup specified commit" |
6a7e7c40 JM |
11756 | msgstr "" |
11757 | "usa el missatge formatat de «squash» automàtic per a corregir la comissió " | |
11758 | "especificada" | |
0082d821 | 11759 | |
6a7e7c40 | 11760 | #: builtin/commit.c:1504 |
0082d821 | 11761 | msgid "use autosquash formatted message to squash specified commit" |
6a7e7c40 JM |
11762 | msgstr "" |
11763 | "usa el missatge formatat de «squash» automàtic per a «squash» a la comissió " | |
11764 | "especificada" | |
0082d821 | 11765 | |
6a7e7c40 | 11766 | #: builtin/commit.c:1505 |
0082d821 | 11767 | msgid "the commit is authored by me now (used with -C/-c/--amend)" |
d9324e4e | 11768 | msgstr "l'autor de la comissió ja sóc jo (s'usa amb -C/-c/--amend)" |
0082d821 | 11769 | |
6a7e7c40 JM |
11770 | #: builtin/commit.c:1506 builtin/log.c:1581 builtin/merge.c:289 |
11771 | #: builtin/pull.c:163 builtin/revert.c:110 | |
0082d821 AH |
11772 | msgid "add Signed-off-by:" |
11773 | msgstr "afegeix Signed-off-by:" | |
11774 | ||
6a7e7c40 | 11775 | #: builtin/commit.c:1507 |
0082d821 | 11776 | msgid "use specified template file" |
b3e4c475 | 11777 | msgstr "usa el fitxer de plantilla especificat" |
0082d821 | 11778 | |
6a7e7c40 | 11779 | #: builtin/commit.c:1508 |
0082d821 | 11780 | msgid "force edit of commit" |
b3e4c475 | 11781 | msgstr "força l'edició de la comissió" |
0082d821 | 11782 | |
6a7e7c40 | 11783 | #: builtin/commit.c:1510 |
0082d821 AH |
11784 | msgid "include status in commit message template" |
11785 | msgstr "inclou l'estat en la plantilla de missatge de comissió" | |
11786 | ||
6a7e7c40 | 11787 | #: builtin/commit.c:1515 |
0082d821 AH |
11788 | msgid "Commit contents options" |
11789 | msgstr "Opcions dels continguts de les comissions" | |
11790 | ||
6a7e7c40 | 11791 | #: builtin/commit.c:1516 |
0082d821 AH |
11792 | msgid "commit all changed files" |
11793 | msgstr "comet tots els fitxers canviats" | |
11794 | ||
6a7e7c40 | 11795 | #: builtin/commit.c:1517 |
0082d821 AH |
11796 | msgid "add specified files to index for commit" |
11797 | msgstr "afegeix els fitxers especificats a l'índex per a cometre" | |
11798 | ||
6a7e7c40 | 11799 | #: builtin/commit.c:1518 |
0082d821 AH |
11800 | msgid "interactively add files" |
11801 | msgstr "afegeix els fitxers interactivament" | |
11802 | ||
6a7e7c40 | 11803 | #: builtin/commit.c:1519 |
0082d821 AH |
11804 | msgid "interactively add changes" |
11805 | msgstr "afegeix els canvis interactivament" | |
11806 | ||
6a7e7c40 | 11807 | #: builtin/commit.c:1520 |
0082d821 AH |
11808 | msgid "commit only specified files" |
11809 | msgstr "comet només els fitxers especificats" | |
11810 | ||
6a7e7c40 | 11811 | #: builtin/commit.c:1521 |
63b82654 | 11812 | msgid "bypass pre-commit and commit-msg hooks" |
3f86f684 | 11813 | msgstr "evita els lligams de precomissió i missatge de comissió" |
0082d821 | 11814 | |
6a7e7c40 | 11815 | #: builtin/commit.c:1522 |
0082d821 AH |
11816 | msgid "show what would be committed" |
11817 | msgstr "mostra què es cometria" | |
11818 | ||
6a7e7c40 | 11819 | #: builtin/commit.c:1535 |
0082d821 AH |
11820 | msgid "amend previous commit" |
11821 | msgstr "esmena la comissió anterior" | |
11822 | ||
6a7e7c40 | 11823 | #: builtin/commit.c:1536 |
0082d821 | 11824 | msgid "bypass post-rewrite hook" |
3f86f684 | 11825 | msgstr "evita el lligam de post escriptura" |
0082d821 | 11826 | |
6a7e7c40 | 11827 | #: builtin/commit.c:1541 |
0082d821 | 11828 | msgid "ok to record an empty change" |
b3e4c475 | 11829 | msgstr "està bé registrar un canvi buit" |
0082d821 | 11830 | |
6a7e7c40 | 11831 | #: builtin/commit.c:1543 |
0082d821 | 11832 | msgid "ok to record a change with an empty message" |
b3e4c475 | 11833 | msgstr "està bé registrar un canvi amb missatge buit" |
0082d821 | 11834 | |
6a7e7c40 | 11835 | #: builtin/commit.c:1616 |
0082d821 AH |
11836 | #, c-format |
11837 | msgid "Corrupt MERGE_HEAD file (%s)" | |
3ffa1ab2 | 11838 | msgstr "Fitxer MERGE_HEAD malmès (%s)" |
0082d821 | 11839 | |
6a7e7c40 | 11840 | #: builtin/commit.c:1623 |
0082d821 AH |
11841 | msgid "could not read MERGE_MODE" |
11842 | msgstr "no s'ha pogut llegir MERGE_MODE" | |
11843 | ||
6a7e7c40 | 11844 | #: builtin/commit.c:1642 |
0082d821 AH |
11845 | #, c-format |
11846 | msgid "could not read commit message: %s" | |
11847 | msgstr "no s'ha pogut llegir el missatge de comissió: %s" | |
11848 | ||
6a7e7c40 | 11849 | #: builtin/commit.c:1649 |
0082d821 AH |
11850 | #, c-format |
11851 | msgid "Aborting commit due to empty commit message.\n" | |
63b82654 | 11852 | msgstr "S'està avortant la comissió a causa d'un missatge de comissió buit.\n" |
0082d821 | 11853 | |
6a7e7c40 | 11854 | #: builtin/commit.c:1654 |
104d6cb0 JM |
11855 | #, c-format |
11856 | msgid "Aborting commit; you did not edit the message.\n" | |
11857 | msgstr "S'està avortant la comissió; no heu editat el missatge.\n" | |
11858 | ||
6a7e7c40 JM |
11859 | #: builtin/commit.c:1688 |
11860 | #, fuzzy | |
0082d821 | 11861 | msgid "" |
f3131eec | 11862 | "repository has been updated, but unable to write\n" |
b3e4c475 | 11863 | "new_index file. Check that disk is not full and quota is\n" |
6a7e7c40 | 11864 | "not exceeded, and then \"git restore --staged :/\" to recover." |
0082d821 | 11865 | msgstr "" |
b0340175 | 11866 | "s'ha actualitzat el dipòsit, però no es pot escriure el\n" |
b3e4c475 | 11867 | "fitxer new_index. Comproveu que el disc no estigui ple i\n" |
b0340175 JM |
11868 | "que no s'hagi excedit la quota, i després feu \n" |
11869 | "«git reset HEAD» per a recuperar-ho." | |
0082d821 | 11870 | |
6a7e7c40 | 11871 | #: builtin/commit-graph.c:11 |
f3131eec JM |
11872 | msgid "git commit-graph [--object-dir <objdir>]" |
11873 | msgstr "" | |
11874 | ||
6a7e7c40 | 11875 | #: builtin/commit-graph.c:12 builtin/commit-graph.c:24 |
f3131eec JM |
11876 | msgid "git commit-graph read [--object-dir <objdir>]" |
11877 | msgstr "" | |
11878 | ||
6a7e7c40 JM |
11879 | #: builtin/commit-graph.c:13 builtin/commit-graph.c:19 |
11880 | msgid "git commit-graph verify [--object-dir <objdir>] [--shallow]" | |
f3131eec JM |
11881 | msgstr "" |
11882 | ||
6a7e7c40 JM |
11883 | #: builtin/commit-graph.c:14 builtin/commit-graph.c:29 |
11884 | msgid "" | |
11885 | "git commit-graph write [--object-dir <objdir>] [--append|--split] [--" | |
11886 | "reachable|--stdin-packs|--stdin-commits] <split options>" | |
f3131eec JM |
11887 | msgstr "" |
11888 | ||
6a7e7c40 JM |
11889 | #: builtin/commit-graph.c:54 builtin/commit-graph.c:100 |
11890 | #: builtin/commit-graph.c:161 builtin/commit-graph.c:237 builtin/fetch.c:163 | |
11891 | #: builtin/log.c:1601 | |
f3131eec JM |
11892 | msgid "dir" |
11893 | msgstr "directori" | |
11894 | ||
6a7e7c40 JM |
11895 | #: builtin/commit-graph.c:55 builtin/commit-graph.c:101 |
11896 | #: builtin/commit-graph.c:162 builtin/commit-graph.c:238 | |
f3131eec JM |
11897 | msgid "The object directory to store the graph" |
11898 | msgstr "" | |
11899 | ||
6a7e7c40 JM |
11900 | #: builtin/commit-graph.c:57 |
11901 | msgid "if the commit-graph is split, only verify the tip file" | |
11902 | msgstr "" | |
11903 | ||
11904 | #: builtin/commit-graph.c:73 builtin/commit-graph.c:116 | |
11905 | #, fuzzy, c-format | |
11906 | msgid "Could not open commit-graph '%s'" | |
11907 | msgstr "no s'ha pogut analitzar la comissió «%s»" | |
11908 | ||
11909 | #: builtin/commit-graph.c:164 | |
f3131eec JM |
11910 | msgid "start walk at all refs" |
11911 | msgstr "" | |
11912 | ||
6a7e7c40 | 11913 | #: builtin/commit-graph.c:166 |
f3131eec JM |
11914 | msgid "scan pack-indexes listed by stdin for commits" |
11915 | msgstr "" | |
11916 | ||
6a7e7c40 | 11917 | #: builtin/commit-graph.c:168 |
f3131eec JM |
11918 | msgid "start walk at commits listed by stdin" |
11919 | msgstr "" | |
11920 | ||
6a7e7c40 | 11921 | #: builtin/commit-graph.c:170 |
f3131eec JM |
11922 | msgid "include all commits already in the commit-graph file" |
11923 | msgstr "" | |
11924 | ||
6a7e7c40 JM |
11925 | #: builtin/commit-graph.c:172 |
11926 | #, fuzzy | |
11927 | msgid "allow writing an incremental commit-graph file" | |
11928 | msgstr "Escriu i verifica els fitxers commit-graph de Git" | |
11929 | ||
11930 | #: builtin/commit-graph.c:174 builtin/commit-graph.c:178 | |
11931 | msgid "maximum number of commits in a non-base split commit-graph" | |
11932 | msgstr "" | |
11933 | ||
11934 | #: builtin/commit-graph.c:176 | |
11935 | msgid "maximum ratio between two levels of a split commit-graph" | |
11936 | msgstr "" | |
11937 | ||
11938 | #: builtin/commit-graph.c:191 | |
f3131eec JM |
11939 | msgid "use at most one of --reachable, --stdin-commits, or --stdin-packs" |
11940 | msgstr "" | |
11941 | ||
d9324e4e | 11942 | #: builtin/config.c:11 |
d03ead98 AH |
11943 | msgid "git config [<options>]" |
11944 | msgstr "git config [<opcions>]" | |
0082d821 | 11945 | |
6a7e7c40 | 11946 | #: builtin/config.c:103 builtin/env--helper.c:23 |
b0340175 | 11947 | #, c-format |
f3131eec | 11948 | msgid "unrecognized --type argument, %s" |
b0340175 | 11949 | msgstr "paràmetre --type no reconegut, %s" |
f3131eec | 11950 | |
d9324e4e | 11951 | #: builtin/config.c:115 |
f3131eec | 11952 | msgid "only one type at a time" |
b0340175 | 11953 | msgstr "només un tipus cada cop" |
f3131eec | 11954 | |
d9324e4e | 11955 | #: builtin/config.c:124 |
0082d821 AH |
11956 | msgid "Config file location" |
11957 | msgstr "Ubicació del fitxer de configuració" | |
11958 | ||
d9324e4e | 11959 | #: builtin/config.c:125 |
0082d821 | 11960 | msgid "use global config file" |
b3e4c475 | 11961 | msgstr "usa el fitxer de configuració global" |
0082d821 | 11962 | |
d9324e4e | 11963 | #: builtin/config.c:126 |
0082d821 | 11964 | msgid "use system config file" |
b3e4c475 | 11965 | msgstr "usa el fitxer de configuració del sistema" |
0082d821 | 11966 | |
d9324e4e | 11967 | #: builtin/config.c:127 |
0082d821 | 11968 | msgid "use repository config file" |
b3e4c475 | 11969 | msgstr "usa el fitxer de configuració del dipòsit" |
0082d821 | 11970 | |
d9324e4e | 11971 | #: builtin/config.c:128 |
d9324e4e | 11972 | msgid "use per-worktree config file" |
b0340175 | 11973 | msgstr "usa un fitxer de configuració per dipòsit" |
d9324e4e JM |
11974 | |
11975 | #: builtin/config.c:129 | |
0082d821 | 11976 | msgid "use given config file" |
b3e4c475 | 11977 | msgstr "usa el fitxer de configuració donat" |
0082d821 | 11978 | |
d9324e4e | 11979 | #: builtin/config.c:130 |
0082d821 AH |
11980 | msgid "blob-id" |
11981 | msgstr "ID de blob" | |
11982 | ||
d9324e4e | 11983 | #: builtin/config.c:130 |
0082d821 AH |
11984 | msgid "read config from given blob object" |
11985 | msgstr "llegeix la configuració de l'objecte de blob donat" | |
11986 | ||
d9324e4e | 11987 | #: builtin/config.c:131 |
0082d821 AH |
11988 | msgid "Action" |
11989 | msgstr "Acció" | |
11990 | ||
d9324e4e | 11991 | #: builtin/config.c:132 |
0082d821 AH |
11992 | msgid "get value: name [value-regex]" |
11993 | msgstr "obtén valor: nom [regex-de-valors]" | |
11994 | ||
d9324e4e | 11995 | #: builtin/config.c:133 |
0082d821 AH |
11996 | msgid "get all values: key [value-regex]" |
11997 | msgstr "obtén tots els valors: clau [regex-de-valors]" | |
11998 | ||
d9324e4e | 11999 | #: builtin/config.c:134 |
0082d821 AH |
12000 | msgid "get values for regexp: name-regex [value-regex]" |
12001 | msgstr "obtén valors de regexp: regex-de-noms [regex-de-valors]" | |
12002 | ||
d9324e4e | 12003 | #: builtin/config.c:135 |
0082d821 | 12004 | msgid "get value specific for the URL: section[.var] URL" |
3ffa1ab2 | 12005 | msgstr "obtén el valor específic per a l'URL: secció[.variable] URL" |
0082d821 | 12006 | |
d9324e4e | 12007 | #: builtin/config.c:136 |
0082d821 | 12008 | msgid "replace all matching variables: name value [value_regex]" |
6a7e7c40 JM |
12009 | msgstr "" |
12010 | "reemplaça totes les variables que coincideixen: nom valor [regex_de_valors]" | |
0082d821 | 12011 | |
d9324e4e | 12012 | #: builtin/config.c:137 |
0082d821 | 12013 | msgid "add a new variable: name value" |
47103bd6 | 12014 | msgstr "afegeix una variable nova: nom valor" |
0082d821 | 12015 | |
d9324e4e | 12016 | #: builtin/config.c:138 |
0082d821 | 12017 | msgid "remove a variable: name [value-regex]" |
47103bd6 | 12018 | msgstr "elimina una variable: nom [regex-de-valors]" |
0082d821 | 12019 | |
d9324e4e | 12020 | #: builtin/config.c:139 |
0082d821 | 12021 | msgid "remove all matches: name [value-regex]" |
47103bd6 | 12022 | msgstr "elimina totes les coincidències: nom [regex-de-valors]" |
0082d821 | 12023 | |
d9324e4e | 12024 | #: builtin/config.c:140 |
0082d821 AH |
12025 | msgid "rename section: old-name new-name" |
12026 | msgstr "canvia el nom de secció: nom-antic nom-nou" | |
12027 | ||
d9324e4e | 12028 | #: builtin/config.c:141 |
0082d821 | 12029 | msgid "remove a section: name" |
47103bd6 | 12030 | msgstr "elimina una secció: nom" |
0082d821 | 12031 | |
d9324e4e | 12032 | #: builtin/config.c:142 |
0082d821 AH |
12033 | msgid "list all" |
12034 | msgstr "llista tots" | |
12035 | ||
d9324e4e | 12036 | #: builtin/config.c:143 |
0082d821 AH |
12037 | msgid "open an editor" |
12038 | msgstr "obre un editor" | |
12039 | ||
d9324e4e | 12040 | #: builtin/config.c:144 |
573ed5e1 AH |
12041 | msgid "find the color configured: slot [default]" |
12042 | msgstr "troba el color configurat: ranura [per defecte]" | |
0082d821 | 12043 | |
d9324e4e | 12044 | #: builtin/config.c:145 |
573ed5e1 | 12045 | msgid "find the color setting: slot [stdout-is-tty]" |
104d6cb0 | 12046 | msgstr "troba el paràmetre de color: ranura [stdout-és-tty]" |
0082d821 | 12047 | |
d9324e4e | 12048 | #: builtin/config.c:146 |
0082d821 AH |
12049 | msgid "Type" |
12050 | msgstr "Tipus" | |
12051 | ||
6a7e7c40 | 12052 | #: builtin/config.c:147 builtin/env--helper.c:38 |
f3131eec | 12053 | msgid "value is given this type" |
5a36d17c | 12054 | msgstr "el valor té donat aquest tipus" |
f3131eec | 12055 | |
d9324e4e | 12056 | #: builtin/config.c:148 |
0082d821 | 12057 | msgid "value is \"true\" or \"false\"" |
b3e4c475 | 12058 | msgstr "el valor és \"true\" o \"false\"" |
0082d821 | 12059 | |
d9324e4e | 12060 | #: builtin/config.c:149 |
0082d821 | 12061 | msgid "value is decimal number" |
b3e4c475 | 12062 | msgstr "el valor és un nombre decimal" |
0082d821 | 12063 | |
d9324e4e | 12064 | #: builtin/config.c:150 |
0082d821 | 12065 | msgid "value is --bool or --int" |
b3e4c475 | 12066 | msgstr "el valor és --bool o --int" |
0082d821 | 12067 | |
d9324e4e | 12068 | #: builtin/config.c:151 |
0082d821 | 12069 | msgid "value is a path (file or directory name)" |
47103bd6 | 12070 | msgstr "el valor és un camí (nom de fitxer o directori)" |
0082d821 | 12071 | |
d9324e4e | 12072 | #: builtin/config.c:152 |
b5827d23 JM |
12073 | msgid "value is an expiry date" |
12074 | msgstr "el valor és una data de venciment" | |
12075 | ||
d9324e4e | 12076 | #: builtin/config.c:153 |
0082d821 AH |
12077 | msgid "Other" |
12078 | msgstr "Altre" | |
12079 | ||
d9324e4e | 12080 | #: builtin/config.c:154 |
0082d821 | 12081 | msgid "terminate values with NUL byte" |
47103bd6 | 12082 | msgstr "acaba els valors amb un octet NUL" |
0082d821 | 12083 | |
d9324e4e | 12084 | #: builtin/config.c:155 |
3ffa1ab2 AH |
12085 | msgid "show variable names only" |
12086 | msgstr "mostra només els noms de variable" | |
12087 | ||
d9324e4e | 12088 | #: builtin/config.c:156 |
0082d821 | 12089 | msgid "respect include directives on lookup" |
47103bd6 | 12090 | msgstr "respecta les directives d'inclusió en cercar" |
0082d821 | 12091 | |
d9324e4e | 12092 | #: builtin/config.c:157 |
4ee278bb | 12093 | msgid "show origin of config (file, standard input, blob, command line)" |
6a7e7c40 JM |
12094 | msgstr "" |
12095 | "mostra l'origen de la configuració (fitxer, entrada estàndard, blob, línia " | |
12096 | "d'ordres)" | |
4ee278bb | 12097 | |
6a7e7c40 | 12098 | #: builtin/config.c:158 builtin/env--helper.c:40 |
f3131eec JM |
12099 | msgid "value" |
12100 | msgstr "valor" | |
12101 | ||
d9324e4e | 12102 | #: builtin/config.c:158 |
f3131eec JM |
12103 | msgid "with --get, use default value when missing entry" |
12104 | msgstr "" | |
12105 | ||
5a36d17c | 12106 | #: builtin/config.c:172 |
f3131eec JM |
12107 | #, c-format |
12108 | msgid "wrong number of arguments, should be %d" | |
12109 | msgstr "" | |
12110 | ||
5a36d17c | 12111 | #: builtin/config.c:174 |
f3131eec JM |
12112 | #, c-format |
12113 | msgid "wrong number of arguments, should be from %d to %d" | |
12114 | msgstr "" | |
12115 | ||
5a36d17c | 12116 | #: builtin/config.c:308 |
f3131eec JM |
12117 | #, c-format |
12118 | msgid "invalid key pattern: %s" | |
12119 | msgstr "patró de la clau no vàlid: %s" | |
12120 | ||
5a36d17c JM |
12121 | #: builtin/config.c:344 |
12122 | #, c-format | |
f3131eec | 12123 | msgid "failed to format default config value: %s" |
6a7e7c40 JM |
12124 | msgstr "" |
12125 | "s'ha produït un error en formatar el valor per defecte de la configuració: %s" | |
f3131eec | 12126 | |
5a36d17c | 12127 | #: builtin/config.c:401 |
f3131eec JM |
12128 | #, c-format |
12129 | msgid "cannot parse color '%s'" | |
12130 | msgstr "no es pot analitzar el color «%s»" | |
12131 | ||
5a36d17c | 12132 | #: builtin/config.c:443 |
b3e4c475 | 12133 | msgid "unable to parse default color value" |
47103bd6 | 12134 | msgstr "no s'ha pogut analitzar el valor de color per defecte" |
b3e4c475 | 12135 | |
5a36d17c | 12136 | #: builtin/config.c:496 builtin/config.c:742 |
f3131eec | 12137 | msgid "not in a git directory" |
5a36d17c | 12138 | msgstr "no és en un directori git" |
f3131eec | 12139 | |
5a36d17c | 12140 | #: builtin/config.c:499 |
f3131eec | 12141 | msgid "writing to stdin is not supported" |
5a36d17c | 12142 | msgstr "no s'admet escriure a stdin" |
f3131eec | 12143 | |
5a36d17c | 12144 | #: builtin/config.c:502 |
f3131eec JM |
12145 | #, fuzzy |
12146 | msgid "writing config blobs is not supported" | |
12147 | msgstr "avís: el sobrenom de sendmail amb cometes no està suportat: %s\n" | |
12148 | ||
5a36d17c | 12149 | #: builtin/config.c:587 |
b3e4c475 AH |
12150 | #, c-format |
12151 | msgid "" | |
12152 | "# This is Git's per-user configuration file.\n" | |
7363e669 | 12153 | "[user]\n" |
b3e4c475 | 12154 | "# Please adapt and uncomment the following lines:\n" |
7363e669 | 12155 | "#\tname = %s\n" |
b3e4c475 AH |
12156 | "#\temail = %s\n" |
12157 | msgstr "" | |
47103bd6 | 12158 | "# Això és el fitxer de configuració del Git de l'usuari.\n" |
7363e669 | 12159 | "[user]\n" |
16697bdd | 12160 | "# Adapteu i descomenteu les línies següents:\n" |
7363e669 | 12161 | "#\tname = %s\n" |
b3e4c475 AH |
12162 | "#\temail = %s\n" |
12163 | ||
5a36d17c | 12164 | #: builtin/config.c:611 |
f3131eec | 12165 | msgid "only one config file at a time" |
6a7e7c40 | 12166 | msgstr "només un fitxer de configuració cada cop" |
f3131eec | 12167 | |
5a36d17c | 12168 | #: builtin/config.c:616 |
1d99545f | 12169 | msgid "--local can only be used inside a git repository" |
104d6cb0 | 12170 | msgstr "--local només es pot usar dins d'un dipòsit git" |
1d99545f | 12171 | |
5a36d17c | 12172 | #: builtin/config.c:619 |
f3131eec | 12173 | msgid "--blob can only be used inside a git repository" |
5a36d17c | 12174 | msgstr "--blob només es pot usar dins d'un dipòsit git" |
f3131eec | 12175 | |
5a36d17c | 12176 | #: builtin/config.c:638 |
f3131eec | 12177 | msgid "$HOME not set" |
5a36d17c | 12178 | msgstr "$HOME no està establerta" |
f3131eec | 12179 | |
5a36d17c | 12180 | #: builtin/config.c:658 |
d9324e4e JM |
12181 | msgid "" |
12182 | "--worktree cannot be used with multiple working trees unless the config\n" | |
12183 | "extension worktreeConfig is enabled. Please read \"CONFIGURATION FILE\"\n" | |
12184 | "section in \"git help worktree\" for details" | |
12185 | msgstr "" | |
12186 | ||
5a36d17c | 12187 | #: builtin/config.c:688 |
f3131eec | 12188 | msgid "--get-color and variable type are incoherent" |
5a36d17c | 12189 | msgstr "--get-color i el tipus de variable són incoherents" |
f3131eec | 12190 | |
5a36d17c | 12191 | #: builtin/config.c:693 |
f3131eec | 12192 | msgid "only one action at a time" |
5a36d17c | 12193 | msgstr "només una acció cada cop" |
f3131eec | 12194 | |
5a36d17c | 12195 | #: builtin/config.c:706 |
f3131eec | 12196 | msgid "--name-only is only applicable to --list or --get-regexp" |
5a36d17c | 12197 | msgstr "--name-only només és aplicable a --list o --get-regexp" |
f3131eec | 12198 | |
5a36d17c | 12199 | #: builtin/config.c:712 |
6a7e7c40 JM |
12200 | msgid "" |
12201 | "--show-origin is only applicable to --get, --get-all, --get-regexp, and --" | |
12202 | "list" | |
12203 | msgstr "" | |
12204 | "--show-origin només és aplicable a --get, --get-all, --get-regexp, i --list" | |
f3131eec | 12205 | |
5a36d17c | 12206 | #: builtin/config.c:718 |
f3131eec | 12207 | msgid "--default is only applicable to --get" |
5a36d17c | 12208 | msgstr "--default només és aplicable a --get" |
f3131eec | 12209 | |
5a36d17c JM |
12210 | #: builtin/config.c:731 |
12211 | #, c-format | |
f3131eec | 12212 | msgid "unable to read config file '%s'" |
5a36d17c | 12213 | msgstr "no s'ha pogut llegir el fitxer de configuració «%s»" |
f3131eec | 12214 | |
5a36d17c | 12215 | #: builtin/config.c:734 |
f3131eec | 12216 | msgid "error processing config file(s)" |
5a36d17c | 12217 | msgstr "s'ha produït un error processant els fitxers de configuració" |
f3131eec | 12218 | |
5a36d17c | 12219 | #: builtin/config.c:744 |
f3131eec | 12220 | msgid "editing stdin is not supported" |
5a36d17c | 12221 | msgstr "no hi ha compatibilitat per a l'edició a stdin" |
f3131eec | 12222 | |
5a36d17c | 12223 | #: builtin/config.c:746 |
f3131eec | 12224 | msgid "editing blobs is not supported" |
6a7e7c40 | 12225 | msgstr "no hi ha compatibilitat per l'edició de blobs" |
f3131eec | 12226 | |
5a36d17c | 12227 | #: builtin/config.c:760 |
b3e4c475 AH |
12228 | #, c-format |
12229 | msgid "cannot create configuration file %s" | |
104d6cb0 | 12230 | msgstr "no es pot crear el fitxer de configuració %s" |
b3e4c475 | 12231 | |
5a36d17c | 12232 | #: builtin/config.c:773 |
43a970d7 AH |
12233 | #, c-format |
12234 | msgid "" | |
12235 | "cannot overwrite multiple values with a single value\n" | |
12236 | " Use a regexp, --add or --replace-all to change %s." | |
12237 | msgstr "" | |
16697bdd | 12238 | "no es poden sobreescriure múltiples valors amb un sol valor\n" |
16996772 | 12239 | " Useu una expressió regular, --add o --replace-all per a canviar %s." |
43a970d7 | 12240 | |
5a36d17c JM |
12241 | #: builtin/config.c:847 builtin/config.c:858 |
12242 | #, c-format | |
f3131eec | 12243 | msgid "no such section: %s" |
5a36d17c | 12244 | msgstr "no existeix la secció: %s" |
f3131eec JM |
12245 | |
12246 | #: builtin/count-objects.c:90 | |
0082d821 AH |
12247 | msgid "git count-objects [-v] [-H | --human-readable]" |
12248 | msgstr "git count-objects [-v] [-H | --human-readable]" | |
12249 | ||
f3131eec | 12250 | #: builtin/count-objects.c:100 |
0082d821 | 12251 | msgid "print sizes in human readable format" |
3ffa1ab2 | 12252 | msgstr "imprimeix les mides en un format llegible pels humans" |
0082d821 | 12253 | |
5a36d17c | 12254 | #: builtin/describe.c:27 |
d03ead98 | 12255 | msgid "git describe [<options>] [<commit-ish>...]" |
43a970d7 | 12256 | msgstr "git describe [<opcions>] [<comissió>...]" |
0082d821 | 12257 | |
5a36d17c | 12258 | #: builtin/describe.c:28 |
d03ead98 AH |
12259 | msgid "git describe [<options>] --dirty" |
12260 | msgstr "git describe [<opcions>] --dirty" | |
0082d821 | 12261 | |
5a36d17c | 12262 | #: builtin/describe.c:63 |
7cbacabc JM |
12263 | msgid "head" |
12264 | msgstr "davant per" | |
12265 | ||
5a36d17c | 12266 | #: builtin/describe.c:63 |
7cbacabc JM |
12267 | msgid "lightweight" |
12268 | msgstr "lleuger" | |
12269 | ||
5a36d17c | 12270 | #: builtin/describe.c:63 |
7cbacabc JM |
12271 | msgid "annotated" |
12272 | msgstr "anotat" | |
12273 | ||
5a36d17c | 12274 | #: builtin/describe.c:273 |
0082d821 AH |
12275 | #, c-format |
12276 | msgid "annotated tag %s not available" | |
12277 | msgstr "l'etiqueta anotada %s no és disponible" | |
12278 | ||
5a36d17c | 12279 | #: builtin/describe.c:277 |
0082d821 AH |
12280 | #, c-format |
12281 | msgid "annotated tag %s has no embedded name" | |
12282 | msgstr "l'etiqueta anotada %s no té nom incrustat" | |
12283 | ||
5a36d17c | 12284 | #: builtin/describe.c:279 |
0082d821 AH |
12285 | #, c-format |
12286 | msgid "tag '%s' is really '%s' here" | |
104d6cb0 | 12287 | msgstr "l'etiqueta «%s» realment és «%s» aquí" |
0082d821 | 12288 | |
5a36d17c | 12289 | #: builtin/describe.c:323 |
0082d821 AH |
12290 | #, c-format |
12291 | msgid "no tag exactly matches '%s'" | |
104d6cb0 | 12292 | msgstr "cap etiqueta coincideix exactament amb «%s»" |
0082d821 | 12293 | |
5a36d17c | 12294 | #: builtin/describe.c:325 |
0082d821 | 12295 | #, c-format |
b5827d23 JM |
12296 | msgid "No exact match on refs or tags, searching to describe\n" |
12297 | msgstr "" | |
0082d821 | 12298 | |
5a36d17c | 12299 | #: builtin/describe.c:379 |
0082d821 AH |
12300 | #, c-format |
12301 | msgid "finished search at %s\n" | |
47103bd6 | 12302 | msgstr "s'ha finalitzat la cerca a %s\n" |
0082d821 | 12303 | |
5a36d17c | 12304 | #: builtin/describe.c:405 |
0082d821 AH |
12305 | #, c-format |
12306 | msgid "" | |
12307 | "No annotated tags can describe '%s'.\n" | |
12308 | "However, there were unannotated tags: try --tags." | |
12309 | msgstr "" | |
104d6cb0 | 12310 | "Cap etiqueta anotada pot descriure «%s».\n" |
0082d821 AH |
12311 | "No obstant, hi havia etiquetes no anotades: proveu --tags." |
12312 | ||
5a36d17c | 12313 | #: builtin/describe.c:409 |
0082d821 AH |
12314 | #, c-format |
12315 | msgid "" | |
12316 | "No tags can describe '%s'.\n" | |
12317 | "Try --always, or create some tags." | |
12318 | msgstr "" | |
104d6cb0 | 12319 | "Cap etiqueta pot descriure «%s».\n" |
0082d821 AH |
12320 | "Proveu --always, o creeu algunes etiquetes." |
12321 | ||
5a36d17c | 12322 | #: builtin/describe.c:439 |
0082d821 AH |
12323 | #, c-format |
12324 | msgid "traversed %lu commits\n" | |
12325 | msgstr "%lu comissions travessades\n" | |
12326 | ||
5a36d17c | 12327 | #: builtin/describe.c:442 |
0082d821 AH |
12328 | #, c-format |
12329 | msgid "" | |
12330 | "more than %i tags found; listed %i most recent\n" | |
12331 | "gave up search at %s\n" | |
12332 | msgstr "" | |
3ffa1ab2 | 12333 | "s'han trobat més de %i etiquetes: s'han llistat les %i més recents\n" |
b3e4c475 | 12334 | "s'ha renunciat la cerca a %s\n" |
0082d821 | 12335 | |
5a36d17c | 12336 | #: builtin/describe.c:510 |
b5827d23 JM |
12337 | #, c-format |
12338 | msgid "describe %s\n" | |
12339 | msgstr "descriu %s\n" | |
12340 | ||
6a7e7c40 | 12341 | #: builtin/describe.c:513 |
b5827d23 JM |
12342 | #, c-format |
12343 | msgid "Not a valid object name %s" | |
12344 | msgstr "%s no és un nom d'objecte vàlid" | |
12345 | ||
5a36d17c | 12346 | #: builtin/describe.c:521 |
b5827d23 JM |
12347 | #, c-format |
12348 | msgid "%s is neither a commit nor blob" | |
12349 | msgstr "%s no és una comissió o un blob" | |
12350 | ||
5a36d17c | 12351 | #: builtin/describe.c:535 |
0082d821 AH |
12352 | msgid "find the tag that comes after the commit" |
12353 | msgstr "troba l'etiqueta que vingui després de la comissió" | |
12354 | ||
5a36d17c | 12355 | #: builtin/describe.c:536 |
0082d821 AH |
12356 | msgid "debug search strategy on stderr" |
12357 | msgstr "estratègia de cerca de depuració en stderr" | |
12358 | ||
5a36d17c | 12359 | #: builtin/describe.c:537 |
0082d821 | 12360 | msgid "use any ref" |
16996772 | 12361 | msgstr "usa qualsevol referència" |
0082d821 | 12362 | |
5a36d17c | 12363 | #: builtin/describe.c:538 |
0082d821 | 12364 | msgid "use any tag, even unannotated" |
16996772 | 12365 | msgstr "usa qualsevol etiqueta, fins i tot aquelles sense anotar" |
0082d821 | 12366 | |
5a36d17c | 12367 | #: builtin/describe.c:539 |
0082d821 | 12368 | msgid "always use long format" |
b3e4c475 | 12369 | msgstr "sempre usa el format llarg" |
0082d821 | 12370 | |
5a36d17c | 12371 | #: builtin/describe.c:540 |
0082d821 | 12372 | msgid "only follow first parent" |
573ed5e1 | 12373 | msgstr "només segueix la primera mare" |
0082d821 | 12374 | |
5a36d17c | 12375 | #: builtin/describe.c:543 |
0082d821 AH |
12376 | msgid "only output exact matches" |
12377 | msgstr "emet només coincidències exactes" | |
12378 | ||
5a36d17c | 12379 | #: builtin/describe.c:545 |
0082d821 AH |
12380 | msgid "consider <n> most recent tags (default: 10)" |
12381 | msgstr "considera les <n> etiquetes més recents (per defecte: 10)" | |
12382 | ||
5a36d17c | 12383 | #: builtin/describe.c:547 |
0082d821 AH |
12384 | msgid "only consider tags matching <pattern>" |
12385 | msgstr "només considera les etiquetes que coincideixen amb <patró>" | |
12386 | ||
5a36d17c | 12387 | #: builtin/describe.c:549 |
7cbacabc JM |
12388 | msgid "do not consider tags matching <pattern>" |
12389 | msgstr "no consideris les etiquetes que no coincideixen amb <patró>" | |
12390 | ||
6a7e7c40 | 12391 | #: builtin/describe.c:551 builtin/name-rev.c:422 |
0082d821 | 12392 | msgid "show abbreviated commit object as fallback" |
a14eee8f | 12393 | msgstr "mostra l'objecte de comissió abreviat com a sistema alternatiu" |
0082d821 | 12394 | |
5a36d17c | 12395 | #: builtin/describe.c:552 builtin/describe.c:555 |
0082d821 AH |
12396 | msgid "mark" |
12397 | msgstr "marca" | |
12398 | ||
5a36d17c | 12399 | #: builtin/describe.c:553 |
0082d821 AH |
12400 | msgid "append <mark> on dirty working tree (default: \"-dirty\")" |
12401 | msgstr "annexa <marca> en l'arbre de treball brut (per defecte: \"-dirty\")" | |
12402 | ||
5a36d17c | 12403 | #: builtin/describe.c:556 |
7cbacabc JM |
12404 | msgid "append <mark> on broken working tree (default: \"-broken\")" |
12405 | msgstr "annexa <marca> en l'arbre de treball brut (per defecte: \"-broken\")" | |
12406 | ||
5a36d17c | 12407 | #: builtin/describe.c:574 |
0082d821 AH |
12408 | msgid "--long is incompatible with --abbrev=0" |
12409 | msgstr "--long és incompatible amb --abbrev=0" | |
12410 | ||
5a36d17c | 12411 | #: builtin/describe.c:603 |
0082d821 | 12412 | msgid "No names found, cannot describe anything." |
63b82654 | 12413 | msgstr "No s'ha trobat cap nom, no es pot descriure res." |
0082d821 | 12414 | |
5a36d17c | 12415 | #: builtin/describe.c:654 |
0082d821 AH |
12416 | msgid "--dirty is incompatible with commit-ishes" |
12417 | msgstr "--dirty és incompatible amb les comissions" | |
12418 | ||
5a36d17c | 12419 | #: builtin/describe.c:656 |
7cbacabc JM |
12420 | msgid "--broken is incompatible with commit-ishes" |
12421 | msgstr "--broken és incompatible amb les comissions" | |
12422 | ||
5a36d17c | 12423 | #: builtin/diff.c:84 |
0082d821 AH |
12424 | #, c-format |
12425 | msgid "'%s': not a regular file or symlink" | |
104d6cb0 | 12426 | msgstr "«%s»: no és ni fitxer regular ni enllaç simbòlic" |
0082d821 | 12427 | |
5a36d17c | 12428 | #: builtin/diff.c:235 |
0082d821 AH |
12429 | #, c-format |
12430 | msgid "invalid option: %s" | |
47103bd6 | 12431 | msgstr "opció no vàlida: %s" |
0082d821 | 12432 | |
6a7e7c40 | 12433 | #: builtin/diff.c:350 |
0082d821 | 12434 | msgid "Not a git repository" |
b3e4c475 | 12435 | msgstr "No és un dipòsit de git" |
0082d821 | 12436 | |
6a7e7c40 | 12437 | #: builtin/diff.c:394 |
0082d821 AH |
12438 | #, c-format |
12439 | msgid "invalid object '%s' given." | |
104d6cb0 | 12440 | msgstr "s'ha donat un objecte no vàlid «%s»." |
0082d821 | 12441 | |
6a7e7c40 | 12442 | #: builtin/diff.c:403 |
0082d821 AH |
12443 | #, c-format |
12444 | msgid "more than two blobs given: '%s'" | |
104d6cb0 | 12445 | msgstr "s'ha donat més de dos blobs: «%s»" |
0082d821 | 12446 | |
6a7e7c40 | 12447 | #: builtin/diff.c:408 |
0082d821 AH |
12448 | #, c-format |
12449 | msgid "unhandled object '%s' given." | |
104d6cb0 | 12450 | msgstr "s'ha donat l'objecte no gestionat «%s»." |
0082d821 | 12451 | |
6a7e7c40 | 12452 | #: builtin/difftool.c:30 |
2f61b3a3 | 12453 | msgid "git difftool [<options>] [<commit> [<commit>]] [--] [<path>...]" |
a14eee8f | 12454 | msgstr "git difftool [<opcions>] [<commit> [<commit>]] [--] [<camí>...]" |
2f61b3a3 | 12455 | |
6a7e7c40 | 12456 | #: builtin/difftool.c:253 |
7cbacabc | 12457 | #, c-format |
2f61b3a3 | 12458 | msgid "failed: %d" |
a14eee8f | 12459 | msgstr "ha fallat: %d" |
2f61b3a3 | 12460 | |
6a7e7c40 | 12461 | #: builtin/difftool.c:295 |
7cbacabc JM |
12462 | #, c-format |
12463 | msgid "could not read symlink %s" | |
12464 | msgstr "no s'ha pogut llegir l'enllaç simbòlic %s" | |
12465 | ||
6a7e7c40 | 12466 | #: builtin/difftool.c:297 |
7cbacabc JM |
12467 | #, c-format |
12468 | msgid "could not read symlink file %s" | |
12469 | msgstr "no s'ha pogut llegir el fitxer d'enllaç simbòlic %s" | |
12470 | ||
6a7e7c40 | 12471 | #: builtin/difftool.c:305 |
7cbacabc JM |
12472 | #, c-format |
12473 | msgid "could not read object %s for symlink %s" | |
12474 | msgstr "No es pot llegir l'objecte %s per l'enllaç simbòlic %s" | |
12475 | ||
6a7e7c40 | 12476 | #: builtin/difftool.c:406 |
2f61b3a3 JM |
12477 | msgid "" |
12478 | "combined diff formats('-c' and '--cc') are not supported in\n" | |
12479 | "directory diff mode('-d' and '--dir-diff')." | |
12480 | msgstr "" | |
3f86f684 JM |
12481 | "els formats de diff combinats ('-c' and '--cc') no són admesos \n" |
12482 | "en el mode diff per directoris ('-d' and '--dir-diff')." | |
2f61b3a3 | 12483 | |
6a7e7c40 | 12484 | #: builtin/difftool.c:626 |
2f61b3a3 JM |
12485 | #, c-format |
12486 | msgid "both files modified: '%s' and '%s'." | |
104d6cb0 | 12487 | msgstr "s'han modificat ambdós fitxers: «%s» i «%s»." |
2f61b3a3 | 12488 | |
6a7e7c40 | 12489 | #: builtin/difftool.c:628 |
2f61b3a3 JM |
12490 | msgid "working tree file has been left." |
12491 | msgstr "s'ha deixat un fitxer de l'arbre de treball." | |
12492 | ||
6a7e7c40 | 12493 | #: builtin/difftool.c:639 |
2f61b3a3 JM |
12494 | #, c-format |
12495 | msgid "temporary files exist in '%s'." | |
5a36d17c | 12496 | msgstr "existeix un fitxer temporal a «%s»." |
2f61b3a3 | 12497 | |
6a7e7c40 | 12498 | #: builtin/difftool.c:640 |
2f61b3a3 | 12499 | msgid "you may want to cleanup or recover these." |
7cbacabc | 12500 | msgstr "podeu netejar o recuperar-los." |
2f61b3a3 | 12501 | |
6a7e7c40 | 12502 | #: builtin/difftool.c:689 |
2f61b3a3 JM |
12503 | msgid "use `diff.guitool` instead of `diff.tool`" |
12504 | msgstr "utilitza `diff.guitool` en comptes de `diff.tool`" | |
12505 | ||
6a7e7c40 | 12506 | #: builtin/difftool.c:691 |
2f61b3a3 JM |
12507 | msgid "perform a full-directory diff" |
12508 | msgstr "fes un diff de tot el directori" | |
12509 | ||
6a7e7c40 | 12510 | #: builtin/difftool.c:693 |
2f61b3a3 JM |
12511 | msgid "do not prompt before launching a diff tool" |
12512 | msgstr "no preguntis abans d'executar l'eina diff" | |
12513 | ||
6a7e7c40 | 12514 | #: builtin/difftool.c:698 |
2f61b3a3 JM |
12515 | msgid "use symlinks in dir-diff mode" |
12516 | msgstr "utilitza enllaços simbòlics en mode dir-diff" | |
12517 | ||
6a7e7c40 | 12518 | #: builtin/difftool.c:699 |
f3131eec | 12519 | msgid "tool" |
5a36d17c | 12520 | msgstr "eina" |
2f61b3a3 | 12521 | |
6a7e7c40 | 12522 | #: builtin/difftool.c:700 |
2f61b3a3 JM |
12523 | msgid "use the specified diff tool" |
12524 | msgstr "utilitza l'eina de diff especificada" | |
12525 | ||
6a7e7c40 | 12526 | #: builtin/difftool.c:702 |
2f61b3a3 | 12527 | msgid "print a list of diff tools that may be used with `--tool`" |
6a7e7c40 JM |
12528 | msgstr "" |
12529 | "imprimeix una llista de totes les eines diff que podeu usar amb `--tool`" | |
2f61b3a3 | 12530 | |
6a7e7c40 JM |
12531 | #: builtin/difftool.c:705 |
12532 | msgid "" | |
12533 | "make 'git-difftool' exit when an invoked diff tool returns a non - zero exit " | |
12534 | "code" | |
12535 | msgstr "" | |
12536 | "fes que 'git-difftool' surti quan l'eina de diff invocada torna un codi de " | |
12537 | "sortida diferent de zero" | |
2f61b3a3 | 12538 | |
6a7e7c40 | 12539 | #: builtin/difftool.c:708 |
2f61b3a3 | 12540 | msgid "specify a custom command for viewing diffs" |
6a7e7c40 JM |
12541 | msgstr "especifiqueu un ordre personalitzat per veure diffs" |
12542 | ||
12543 | #: builtin/difftool.c:709 | |
12544 | msgid "passed to `diff`" | |
12545 | msgstr "passa-ho a «diff»" | |
2f61b3a3 | 12546 | |
6a7e7c40 JM |
12547 | #: builtin/difftool.c:724 |
12548 | msgid "difftool requires worktree or --no-index" | |
12549 | msgstr "difftool requereix worktree o --no-index" | |
12550 | ||
12551 | #: builtin/difftool.c:731 | |
12552 | msgid "--dir-diff is incompatible with --no-index" | |
12553 | msgstr "--dir-diff és incompatible amb --no-index" | |
12554 | ||
12555 | #: builtin/difftool.c:734 | |
12556 | msgid "--gui, --tool and --extcmd are mutually exclusive" | |
12557 | msgstr "--gui, --tool and --extcmd són mútuament excloents" | |
12558 | ||
12559 | #: builtin/difftool.c:742 | |
2f61b3a3 JM |
12560 | msgid "no <tool> given for --tool=<tool>" |
12561 | msgstr "no s'ha proporcionat <tool> per --tool=<tool>" | |
12562 | ||
6a7e7c40 | 12563 | #: builtin/difftool.c:749 |
2f61b3a3 JM |
12564 | msgid "no <cmd> given for --extcmd=<cmd>" |
12565 | msgstr "no s'ha proporcionat <cmd> per --extcmd=<cmd>" | |
12566 | ||
6a7e7c40 JM |
12567 | #: builtin/env--helper.c:6 |
12568 | msgid "git env--helper --type=[bool|ulong] <options> <env-var>" | |
12569 | msgstr "git env--helper --type=[bool|ulong] <opcions> <env-var>" | |
12570 | ||
12571 | #: builtin/env--helper.c:37 builtin/hash-object.c:98 | |
12572 | msgid "type" | |
12573 | msgstr "tipus" | |
12574 | ||
12575 | #: builtin/env--helper.c:41 | |
12576 | msgid "default for git_env_*(...) to fall back on" | |
12577 | msgstr "" | |
12578 | ||
12579 | #: builtin/env--helper.c:43 | |
12580 | msgid "be quiet only use git_env_*() value as exit code" | |
12581 | msgstr "" | |
12582 | ||
12583 | #: builtin/env--helper.c:62 | |
12584 | #, c-format | |
12585 | msgid "option `--default' expects a boolean value with `--type=bool`, not `%s`" | |
12586 | msgstr "" | |
12587 | ||
12588 | #: builtin/env--helper.c:77 | |
12589 | #, c-format | |
12590 | msgid "" | |
12591 | "option `--default' expects an unsigned long value with `--type=ulong`, not `" | |
12592 | "%s`" | |
12593 | msgstr "" | |
12594 | ||
f3131eec | 12595 | #: builtin/fast-export.c:29 |
0082d821 AH |
12596 | msgid "git fast-export [rev-list-opts]" |
12597 | msgstr "git fast-export [opcions-de-llista-de-revisions]" | |
12598 | ||
6a7e7c40 | 12599 | #: builtin/fast-export.c:1124 |
0082d821 AH |
12600 | msgid "show progress after <n> objects" |
12601 | msgstr "mostra el progrés després de <n> objectes" | |
12602 | ||
6a7e7c40 | 12603 | #: builtin/fast-export.c:1126 |
0082d821 | 12604 | msgid "select handling of signed tags" |
63b82654 | 12605 | msgstr "selecciona la gestió de les etiquetes signades" |
0082d821 | 12606 | |
6a7e7c40 | 12607 | #: builtin/fast-export.c:1129 |
0082d821 | 12608 | msgid "select handling of tags that tag filtered objects" |
47103bd6 | 12609 | msgstr "selecciona la gestió de les etiquetes que etiquetin objectes filtrats" |
0082d821 | 12610 | |
6a7e7c40 JM |
12611 | #: builtin/fast-export.c:1132 |
12612 | #, fuzzy | |
12613 | msgid "select handling of commit messages in an alternate encoding" | |
12614 | msgstr "selecciona la gestió de les etiquetes que etiquetin objectes filtrats" | |
12615 | ||
12616 | #: builtin/fast-export.c:1135 | |
0082d821 | 12617 | msgid "Dump marks to this file" |
47103bd6 | 12618 | msgstr "Bolca les marques a aquest fitxer" |
0082d821 | 12619 | |
6a7e7c40 | 12620 | #: builtin/fast-export.c:1137 |
0082d821 | 12621 | msgid "Import marks from this file" |
b3e4c475 | 12622 | msgstr "Importa les marques d'aquest fitxer" |
0082d821 | 12623 | |
6a7e7c40 | 12624 | #: builtin/fast-export.c:1139 |
0082d821 | 12625 | msgid "Fake a tagger when tags lack one" |
47103bd6 | 12626 | msgstr "Fingeix un etiquetador quan els en manca un a les etiquetes" |
0082d821 | 12627 | |
6a7e7c40 | 12628 | #: builtin/fast-export.c:1141 |
0082d821 | 12629 | msgid "Output full tree for each commit" |
b3e4c475 | 12630 | msgstr "Imprimeix l'arbre complet de cada comissió" |
0082d821 | 12631 | |
6a7e7c40 | 12632 | #: builtin/fast-export.c:1143 |
0082d821 | 12633 | msgid "Use the done feature to terminate the stream" |
47103bd6 | 12634 | msgstr "Usa la característica done per a acabar el corrent" |
0082d821 | 12635 | |
6a7e7c40 | 12636 | #: builtin/fast-export.c:1144 |
0082d821 | 12637 | msgid "Skip output of blob data" |
16996772 | 12638 | msgstr "Omet l'emissió de dades de blob" |
0082d821 | 12639 | |
6a7e7c40 | 12640 | #: builtin/fast-export.c:1145 builtin/log.c:1649 |
0082d821 AH |
12641 | msgid "refspec" |
12642 | msgstr "especificació de referència" | |
12643 | ||
6a7e7c40 | 12644 | #: builtin/fast-export.c:1146 |
0082d821 AH |
12645 | msgid "Apply refspec to exported refs" |
12646 | msgstr "Aplica l'especificació de referència a les referències exportades" | |
12647 | ||
6a7e7c40 | 12648 | #: builtin/fast-export.c:1147 |
b3e4c475 AH |
12649 | msgid "anonymize output" |
12650 | msgstr "anonimitza la sortida" | |
12651 | ||
6a7e7c40 | 12652 | #: builtin/fast-export.c:1149 |
5a36d17c JM |
12653 | msgid "Reference parents which are not in fast-export stream by object id" |
12654 | msgstr "" | |
12655 | ||
6a7e7c40 | 12656 | #: builtin/fast-export.c:1151 |
5a36d17c JM |
12657 | msgid "Show original object ids of blobs/commits" |
12658 | msgstr "" | |
12659 | ||
6a7e7c40 | 12660 | #: builtin/fetch.c:30 |
0082d821 | 12661 | msgid "git fetch [<options>] [<repository> [<refspec>...]]" |
b3e4c475 | 12662 | msgstr "git fetch [<opcions>] [<dipòsit> [<especificació-de-referència>...]]" |
0082d821 | 12663 | |
6a7e7c40 | 12664 | #: builtin/fetch.c:31 |
0082d821 AH |
12665 | msgid "git fetch [<options>] <group>" |
12666 | msgstr "git fetch [<opcions>] <grup>" | |
12667 | ||
6a7e7c40 | 12668 | #: builtin/fetch.c:32 |
0082d821 | 12669 | msgid "git fetch --multiple [<options>] [(<repository> | <group>)...]" |
b3e4c475 | 12670 | msgstr "git fetch --multiple [<opcions>] [(<dipòsit> | <grup>)...]" |
0082d821 | 12671 | |
6a7e7c40 | 12672 | #: builtin/fetch.c:33 |
0082d821 AH |
12673 | msgid "git fetch --all [<options>]" |
12674 | msgstr "git fetch --all [<opcions>]" | |
12675 | ||
6a7e7c40 | 12676 | #: builtin/fetch.c:125 builtin/pull.c:203 |
0082d821 AH |
12677 | msgid "fetch from all remotes" |
12678 | msgstr "obtén de tots els remots" | |
12679 | ||
6a7e7c40 | 12680 | #: builtin/fetch.c:127 builtin/pull.c:206 |
0082d821 AH |
12681 | msgid "append to .git/FETCH_HEAD instead of overwriting" |
12682 | msgstr "annexa a .git/FETCH_HEAD en lloc de sobreescriure" | |
12683 | ||
6a7e7c40 | 12684 | #: builtin/fetch.c:129 builtin/pull.c:209 |
0082d821 | 12685 | msgid "path to upload pack on remote end" |
d03ead98 | 12686 | msgstr "camí al qual pujar el paquet al costat remot" |
0082d821 | 12687 | |
6a7e7c40 | 12688 | #: builtin/fetch.c:130 |
d9324e4e | 12689 | msgid "force overwrite of local reference" |
5a36d17c | 12690 | msgstr "força la sobreescriptura de la referència local" |
0082d821 | 12691 | |
6a7e7c40 | 12692 | #: builtin/fetch.c:132 |
0082d821 AH |
12693 | msgid "fetch from multiple remotes" |
12694 | msgstr "obtén de múltiples remots" | |
12695 | ||
6a7e7c40 | 12696 | #: builtin/fetch.c:134 builtin/pull.c:213 |
0082d821 | 12697 | msgid "fetch all tags and associated objects" |
47103bd6 | 12698 | msgstr "obtén totes les etiquetes i tots els objectes associats" |
0082d821 | 12699 | |
6a7e7c40 | 12700 | #: builtin/fetch.c:136 |
0082d821 | 12701 | msgid "do not fetch all tags (--no-tags)" |
47103bd6 | 12702 | msgstr "no obtinguis les etiquetes (--no-tags)" |
0082d821 | 12703 | |
6a7e7c40 | 12704 | #: builtin/fetch.c:138 |
4ee278bb AH |
12705 | msgid "number of submodules fetched in parallel" |
12706 | msgstr "nombre de submòduls obtinguts en paral·lel" | |
12707 | ||
6a7e7c40 | 12708 | #: builtin/fetch.c:140 builtin/pull.c:216 |
0082d821 | 12709 | msgid "prune remote-tracking branches no longer on remote" |
47103bd6 | 12710 | msgstr "poda les branques amb seguiment remot que ja no estiguin en el remot" |
0082d821 | 12711 | |
6a7e7c40 | 12712 | #: builtin/fetch.c:142 |
b5827d23 JM |
12713 | msgid "prune local tags no longer on remote and clobber changed tags" |
12714 | msgstr "" | |
12715 | ||
6a7e7c40 | 12716 | #: builtin/fetch.c:143 builtin/fetch.c:166 builtin/pull.c:140 |
0082d821 AH |
12717 | msgid "on-demand" |
12718 | msgstr "sota demanda" | |
12719 | ||
6a7e7c40 | 12720 | #: builtin/fetch.c:144 |
0082d821 | 12721 | msgid "control recursive fetching of submodules" |
3ffa1ab2 | 12722 | msgstr "controla l'obtenció recursiva de submòduls" |
0082d821 | 12723 | |
6a7e7c40 | 12724 | #: builtin/fetch.c:148 builtin/pull.c:224 |
0082d821 | 12725 | msgid "keep downloaded pack" |
3ffa1ab2 | 12726 | msgstr "retén el paquet baixat" |
0082d821 | 12727 | |
6a7e7c40 | 12728 | #: builtin/fetch.c:150 |
0082d821 AH |
12729 | msgid "allow updating of HEAD ref" |
12730 | msgstr "permet l'actualització de la referència HEAD" | |
12731 | ||
6a7e7c40 | 12732 | #: builtin/fetch.c:153 builtin/fetch.c:159 builtin/pull.c:227 |
0082d821 | 12733 | msgid "deepen history of shallow clone" |
b3e4c475 | 12734 | msgstr "aprofundeix la història d'un clon superficial" |
0082d821 | 12735 | |
6a7e7c40 | 12736 | #: builtin/fetch.c:155 |
43a970d7 AH |
12737 | msgid "deepen history of shallow repository based on time" |
12738 | msgstr "aprofundeix la història d'un clon superficial basat en temps" | |
12739 | ||
6a7e7c40 | 12740 | #: builtin/fetch.c:161 builtin/pull.c:230 |
0082d821 | 12741 | msgid "convert to a complete repository" |
b3e4c475 | 12742 | msgstr "converteix en un dipòsit complet" |
0082d821 | 12743 | |
6a7e7c40 | 12744 | #: builtin/fetch.c:164 |
0082d821 | 12745 | msgid "prepend this to submodule path output" |
47103bd6 | 12746 | msgstr "anteposa això a la sortida de camí del submòdul" |
0082d821 | 12747 | |
6a7e7c40 JM |
12748 | #: builtin/fetch.c:167 |
12749 | msgid "" | |
12750 | "default for recursive fetching of submodules (lower priority than config " | |
12751 | "files)" | |
12752 | msgstr "" | |
12753 | "per defecte per a l'obtenció recursiva de submòduls (prioritat més baixa que " | |
12754 | "els fitxers de configuració)" | |
0082d821 | 12755 | |
6a7e7c40 | 12756 | #: builtin/fetch.c:171 builtin/pull.c:233 |
0082d821 | 12757 | msgid "accept refs that update .git/shallow" |
b3e4c475 | 12758 | msgstr "accepta les referències que actualitzin .git/shallow" |
0082d821 | 12759 | |
6a7e7c40 | 12760 | #: builtin/fetch.c:172 builtin/pull.c:235 |
0082d821 AH |
12761 | msgid "refmap" |
12762 | msgstr "mapa de referències" | |
12763 | ||
6a7e7c40 | 12764 | #: builtin/fetch.c:173 builtin/pull.c:236 |
0082d821 | 12765 | msgid "specify fetch refmap" |
3ffa1ab2 | 12766 | msgstr "mostra el mapa de referències d'obtenció" |
0082d821 | 12767 | |
6a7e7c40 JM |
12768 | #: builtin/fetch.c:180 |
12769 | msgid "report that we have only objects reachable from this object" | |
12770 | msgstr "" | |
f3131eec | 12771 | |
6a7e7c40 JM |
12772 | #: builtin/fetch.c:183 |
12773 | #, fuzzy | |
12774 | msgid "run 'gc --auto' after fetching" | |
12775 | msgstr "poda els remots després d'obtenir-los" | |
f3131eec | 12776 | |
6a7e7c40 JM |
12777 | #: builtin/fetch.c:185 builtin/pull.c:245 |
12778 | msgid "check for forced-updates on all updated branches" | |
f3131eec JM |
12779 | msgstr "" |
12780 | ||
6a7e7c40 | 12781 | #: builtin/fetch.c:491 |
0082d821 AH |
12782 | msgid "Couldn't find remote ref HEAD" |
12783 | msgstr "No s'ha pogut trobar la referència HEAD remota" | |
12784 | ||
6a7e7c40 | 12785 | #: builtin/fetch.c:630 |
63b82654 AH |
12786 | #, c-format |
12787 | msgid "configuration fetch.output contains invalid value %s" | |
12788 | msgstr "la configuració fetch.output conté un valor no vàlid %s" | |
12789 | ||
6a7e7c40 | 12790 | #: builtin/fetch.c:728 |
0082d821 AH |
12791 | #, c-format |
12792 | msgid "object %s not found" | |
12793 | msgstr "objecte %s no trobat" | |
12794 | ||
6a7e7c40 | 12795 | #: builtin/fetch.c:732 |
0082d821 | 12796 | msgid "[up to date]" |
b3e4c475 | 12797 | msgstr "[al dia]" |
0082d821 | 12798 | |
6a7e7c40 | 12799 | #: builtin/fetch.c:745 builtin/fetch.c:761 builtin/fetch.c:833 |
0082d821 AH |
12800 | msgid "[rejected]" |
12801 | msgstr "[rebutjat]" | |
12802 | ||
6a7e7c40 | 12803 | #: builtin/fetch.c:746 |
63b82654 AH |
12804 | msgid "can't fetch in current branch" |
12805 | msgstr "no es pot obtenir en la branca actual" | |
12806 | ||
6a7e7c40 | 12807 | #: builtin/fetch.c:756 |
0082d821 AH |
12808 | msgid "[tag update]" |
12809 | msgstr "[actualització d'etiqueta]" | |
12810 | ||
6a7e7c40 JM |
12811 | #: builtin/fetch.c:757 builtin/fetch.c:794 builtin/fetch.c:816 |
12812 | #: builtin/fetch.c:828 | |
63b82654 AH |
12813 | msgid "unable to update local ref" |
12814 | msgstr "no s'ha pogut actualitzar la referència local" | |
0082d821 | 12815 | |
6a7e7c40 | 12816 | #: builtin/fetch.c:761 |
d9324e4e JM |
12817 | msgid "would clobber existing tag" |
12818 | msgstr "" | |
12819 | ||
6a7e7c40 | 12820 | #: builtin/fetch.c:783 |
0082d821 AH |
12821 | msgid "[new tag]" |
12822 | msgstr "[etiqueta nova]" | |
12823 | ||
6a7e7c40 | 12824 | #: builtin/fetch.c:786 |
0082d821 | 12825 | msgid "[new branch]" |
47103bd6 | 12826 | msgstr "[branca nova]" |
0082d821 | 12827 | |
6a7e7c40 | 12828 | #: builtin/fetch.c:789 |
0082d821 AH |
12829 | msgid "[new ref]" |
12830 | msgstr "[referència nova]" | |
12831 | ||
6a7e7c40 | 12832 | #: builtin/fetch.c:828 |
0082d821 AH |
12833 | msgid "forced update" |
12834 | msgstr "actualització forçada" | |
12835 | ||
6a7e7c40 | 12836 | #: builtin/fetch.c:833 |
63b82654 AH |
12837 | msgid "non-fast-forward" |
12838 | msgstr "sense avanç ràpid" | |
0082d821 | 12839 | |
6a7e7c40 | 12840 | #: builtin/fetch.c:879 |
0082d821 AH |
12841 | #, c-format |
12842 | msgid "%s did not send all necessary objects\n" | |
12843 | msgstr "%s no ha enviat tots els objectes necessaris\n" | |
12844 | ||
6a7e7c40 | 12845 | #: builtin/fetch.c:900 |
0082d821 AH |
12846 | #, c-format |
12847 | msgid "reject %s because shallow roots are not allowed to be updated" | |
6a7e7c40 JM |
12848 | msgstr "" |
12849 | "rebutja %s perquè no es permet que les arrels superficials s'actualitzin" | |
0082d821 | 12850 | |
6a7e7c40 | 12851 | #: builtin/fetch.c:991 builtin/fetch.c:1124 |
0082d821 AH |
12852 | #, c-format |
12853 | msgid "From %.*s\n" | |
12854 | msgstr "De %.*s\n" | |
12855 | ||
6a7e7c40 | 12856 | #: builtin/fetch.c:1002 |
0082d821 AH |
12857 | #, c-format |
12858 | msgid "" | |
12859 | "some local refs could not be updated; try running\n" | |
12860 | " 'git remote prune %s' to remove any old, conflicting branches" | |
12861 | msgstr "" | |
12862 | "algunes referències locals no s'han pogut actualitzar;\n" | |
47103bd6 | 12863 | " intenteu executar 'git remote prune %s' per a eliminar\n" |
16996772 | 12864 | " qualsevol branca antiga o conflictiva" |
0082d821 | 12865 | |
6a7e7c40 JM |
12866 | #: builtin/fetch.c:1008 |
12867 | msgid "" | |
12868 | "Fetch normally indicates which branches had a forced update, but that check " | |
12869 | "has been disabled." | |
12870 | msgstr "" | |
12871 | ||
12872 | #: builtin/fetch.c:1009 | |
12873 | msgid "" | |
12874 | "To re-enable, use '--show-forced-updates' flag or run 'git config fetch." | |
12875 | "showForcedUpdates true'." | |
12876 | msgstr "" | |
12877 | ||
12878 | #: builtin/fetch.c:1011 | |
12879 | #, c-format | |
12880 | msgid "" | |
12881 | "It took %.2f seconds to check forced updates. You can use '--no-show-forced-" | |
12882 | "updates'\n" | |
12883 | msgstr "" | |
12884 | ||
12885 | #: builtin/fetch.c:1013 | |
12886 | msgid "" | |
12887 | "or run 'git config fetch.showForcedUpdates false' to avoid this check.\n" | |
12888 | msgstr "" | |
12889 | ||
12890 | #: builtin/fetch.c:1094 | |
0082d821 AH |
12891 | #, c-format |
12892 | msgid " (%s will become dangling)" | |
12893 | msgstr " (%s es tornarà penjant)" | |
12894 | ||
6a7e7c40 | 12895 | #: builtin/fetch.c:1095 |
0082d821 AH |
12896 | #, c-format |
12897 | msgid " (%s has become dangling)" | |
12898 | msgstr " (%s s'ha tornat penjant)" | |
12899 | ||
6a7e7c40 | 12900 | #: builtin/fetch.c:1127 |
0082d821 AH |
12901 | msgid "[deleted]" |
12902 | msgstr "[suprimit]" | |
12903 | ||
6a7e7c40 | 12904 | #: builtin/fetch.c:1128 builtin/remote.c:1036 |
0082d821 AH |
12905 | msgid "(none)" |
12906 | msgstr "(cap)" | |
12907 | ||
6a7e7c40 | 12908 | #: builtin/fetch.c:1151 |
0082d821 AH |
12909 | #, c-format |
12910 | msgid "Refusing to fetch into current branch %s of non-bare repository" | |
63b82654 | 12911 | msgstr "S'està refusant obtenir en la branca actual %s d'un dipòsit no nu" |
0082d821 | 12912 | |
6a7e7c40 | 12913 | #: builtin/fetch.c:1170 |
0082d821 AH |
12914 | #, c-format |
12915 | msgid "Option \"%s\" value \"%s\" is not valid for %s" | |
5a36d17c | 12916 | msgstr "L'opció «%s» amb valor «%s» no és vàlida per a %s" |
0082d821 | 12917 | |
6a7e7c40 | 12918 | #: builtin/fetch.c:1173 |
0082d821 AH |
12919 | #, c-format |
12920 | msgid "Option \"%s\" is ignored for %s\n" | |
6a7e7c40 | 12921 | msgstr "S'ignora l'opció «%s» per a %s\n" |
0082d821 | 12922 | |
6a7e7c40 | 12923 | #: builtin/fetch.c:1477 |
0082d821 AH |
12924 | #, c-format |
12925 | msgid "Fetching %s\n" | |
63b82654 | 12926 | msgstr "S'està obtenint %s\n" |
0082d821 | 12927 | |
6a7e7c40 | 12928 | #: builtin/fetch.c:1479 builtin/remote.c:100 |
0082d821 AH |
12929 | #, c-format |
12930 | msgid "Could not fetch %s" | |
12931 | msgstr "No s'ha pogut obtenir %s" | |
12932 | ||
6a7e7c40 JM |
12933 | #: builtin/fetch.c:1525 |
12934 | msgid "" | |
12935 | "--filter can only be used with the remote configured in extensions." | |
12936 | "partialClone" | |
b5827d23 JM |
12937 | msgstr "" |
12938 | ||
6a7e7c40 | 12939 | #: builtin/fetch.c:1549 |
0082d821 AH |
12940 | msgid "" |
12941 | "No remote repository specified. Please, specify either a URL or a\n" | |
12942 | "remote name from which new revisions should be fetched." | |
12943 | msgstr "" | |
16697bdd | 12944 | "Cap dipòsit remot especificat. Especifiqueu un URL o\n" |
b3e4c475 | 12945 | "un nom remot del qual es deuen obtenir les revisions noves." |
0082d821 | 12946 | |
6a7e7c40 | 12947 | #: builtin/fetch.c:1586 |
0082d821 AH |
12948 | msgid "You need to specify a tag name." |
12949 | msgstr "Necessiteu especificar un nom d'etiqueta." | |
12950 | ||
6a7e7c40 | 12951 | #: builtin/fetch.c:1637 |
43a970d7 AH |
12952 | msgid "Negative depth in --deepen is not supported" |
12953 | msgstr "No s'admet una profunditat negativa en --deepen" | |
12954 | ||
6a7e7c40 | 12955 | #: builtin/fetch.c:1639 |
43a970d7 | 12956 | msgid "--deepen and --depth are mutually exclusive" |
b5827d23 | 12957 | msgstr "--deepen i --depth són mútuament excloents" |
43a970d7 | 12958 | |
6a7e7c40 | 12959 | #: builtin/fetch.c:1644 |
0082d821 | 12960 | msgid "--depth and --unshallow cannot be used together" |
b3e4c475 | 12961 | msgstr "--depth i --unshallow no es poden usar junts" |
0082d821 | 12962 | |
6a7e7c40 | 12963 | #: builtin/fetch.c:1646 |
0082d821 | 12964 | msgid "--unshallow on a complete repository does not make sense" |
b3e4c475 | 12965 | msgstr "--unshallow en un dipòsit complet no té sentit" |
0082d821 | 12966 | |
6a7e7c40 | 12967 | #: builtin/fetch.c:1662 |
0082d821 | 12968 | msgid "fetch --all does not take a repository argument" |
b3e4c475 | 12969 | msgstr "fetch --all no accepta un paràmetre de dipòsit" |
0082d821 | 12970 | |
6a7e7c40 | 12971 | #: builtin/fetch.c:1664 |
0082d821 AH |
12972 | msgid "fetch --all does not make sense with refspecs" |
12973 | msgstr "fetch --all no té sentit amb especificacions de referència" | |
12974 | ||
6a7e7c40 | 12975 | #: builtin/fetch.c:1673 |
0082d821 AH |
12976 | #, c-format |
12977 | msgid "No such remote or remote group: %s" | |
5a36d17c | 12978 | msgstr "No existeix un remot ni un grup remot: %s" |
0082d821 | 12979 | |
6a7e7c40 | 12980 | #: builtin/fetch.c:1680 |
0082d821 AH |
12981 | msgid "Fetching a group and specifying refspecs does not make sense" |
12982 | msgstr "Obtenir un grup i especificar referències no té sentit" | |
12983 | ||
6a7e7c40 JM |
12984 | #: builtin/fetch.c:1696 |
12985 | msgid "" | |
12986 | "--filter can only be used with the remote configured in extensions." | |
12987 | "partialclone" | |
8524bf7c | 12988 | msgstr "" |
5a36d17c JM |
12989 | |
12990 | #: builtin/fmt-merge-msg.c:18 | |
6a7e7c40 JM |
12991 | msgid "" |
12992 | "git fmt-merge-msg [-m <message>] [--log[=<n>] | --no-log] [--file <file>]" | |
12993 | msgstr "" | |
12994 | "git fmt-merge-msg [-m <missatge>] [--log[=<n>] | --no-log] [--file <fitxer>]" | |
0082d821 | 12995 | |
d9324e4e | 12996 | #: builtin/fmt-merge-msg.c:672 |
0082d821 | 12997 | msgid "populate log with at most <n> entries from shortlog" |
47103bd6 | 12998 | msgstr "emplena el registre amb <n> entrades del registre curt com a màxim" |
0082d821 | 12999 | |
d9324e4e | 13000 | #: builtin/fmt-merge-msg.c:675 |
0082d821 | 13001 | msgid "alias for --log (deprecated)" |
16996772 | 13002 | msgstr "àlies per --log (en desús)" |
0082d821 | 13003 | |
d9324e4e | 13004 | #: builtin/fmt-merge-msg.c:678 |
0082d821 AH |
13005 | msgid "text" |
13006 | msgstr "text" | |
13007 | ||
d9324e4e | 13008 | #: builtin/fmt-merge-msg.c:679 |
0082d821 | 13009 | msgid "use <text> as start of message" |
b3e4c475 | 13010 | msgstr "usa <text> com a inici de missatge" |
0082d821 | 13011 | |
d9324e4e | 13012 | #: builtin/fmt-merge-msg.c:680 |
0082d821 AH |
13013 | msgid "file to read from" |
13014 | msgstr "fitxer del qual llegir" | |
13015 | ||
1d99545f | 13016 | #: builtin/for-each-ref.c:10 |
d03ead98 AH |
13017 | msgid "git for-each-ref [<options>] [<pattern>]" |
13018 | msgstr "git for-each-ref [<opcions>] [<patró>]" | |
0082d821 | 13019 | |
1d99545f | 13020 | #: builtin/for-each-ref.c:11 |
0d8e36f3 AH |
13021 | msgid "git for-each-ref [--points-at <object>]" |
13022 | msgstr "git for-each-ref [--points-at <objecte>]" | |
13023 | ||
1d99545f | 13024 | #: builtin/for-each-ref.c:12 |
7cbacabc JM |
13025 | msgid "git for-each-ref [(--merged | --no-merged) [<commit>]]" |
13026 | msgstr "git for-each-ref [(--merged | --no-merged) [<comissió>]]" | |
0d8e36f3 | 13027 | |
1d99545f | 13028 | #: builtin/for-each-ref.c:13 |
7cbacabc | 13029 | msgid "git for-each-ref [--contains [<commit>]] [--no-contains [<commit>]]" |
6a7e7c40 JM |
13030 | msgstr "" |
13031 | "git for-each-ref [--contains [<comissió>]] [--no-contains [<comissió>]]" | |
0d8e36f3 | 13032 | |
1d99545f | 13033 | #: builtin/for-each-ref.c:28 |
0082d821 | 13034 | msgid "quote placeholders suitably for shells" |
6a7e7c40 JM |
13035 | msgstr "" |
13036 | "posa els marcadors de posició de forma adequada per a intèrprets d'ordres" | |
0082d821 | 13037 | |
1d99545f | 13038 | #: builtin/for-each-ref.c:30 |
0082d821 | 13039 | msgid "quote placeholders suitably for perl" |
3ffa1ab2 | 13040 | msgstr "posa els marcadors de posició entre cometes adequades per al perl" |
0082d821 | 13041 | |
1d99545f | 13042 | #: builtin/for-each-ref.c:32 |
0082d821 | 13043 | msgid "quote placeholders suitably for python" |
3ffa1ab2 | 13044 | msgstr "posa els marcadors de posició entre cometes adequades per al python" |
0082d821 | 13045 | |
1d99545f | 13046 | #: builtin/for-each-ref.c:34 |
573ed5e1 | 13047 | msgid "quote placeholders suitably for Tcl" |
3ffa1ab2 | 13048 | msgstr "posa els marcadors de posició entre cometes adequades per al Tcl" |
0082d821 | 13049 | |
1d99545f | 13050 | #: builtin/for-each-ref.c:37 |
0082d821 AH |
13051 | msgid "show only <n> matched refs" |
13052 | msgstr "mostra només <n> referències coincidents" | |
13053 | ||
6a7e7c40 | 13054 | #: builtin/for-each-ref.c:39 builtin/tag.c:439 |
104d6cb0 JM |
13055 | msgid "respect format colors" |
13056 | msgstr "respecta els colors del format" | |
13057 | ||
6a7e7c40 | 13058 | #: builtin/for-each-ref.c:42 |
0d8e36f3 AH |
13059 | msgid "print only refs which points at the given object" |
13060 | msgstr "imprimeix només les referències que assenyalin l'objecte donat" | |
0082d821 | 13061 | |
6a7e7c40 | 13062 | #: builtin/for-each-ref.c:44 |
0d8e36f3 AH |
13063 | msgid "print only refs that are merged" |
13064 | msgstr "imprimeix només les referències que s'han fusionat" | |
13065 | ||
6a7e7c40 | 13066 | #: builtin/for-each-ref.c:45 |
0d8e36f3 AH |
13067 | msgid "print only refs that are not merged" |
13068 | msgstr "imprimeix només les referències que no s'han fusionat" | |
0082d821 | 13069 | |
6a7e7c40 | 13070 | #: builtin/for-each-ref.c:46 |
0d8e36f3 AH |
13071 | msgid "print only refs which contain the commit" |
13072 | msgstr "imprimeix només les referències que continguin la comissió" | |
13073 | ||
6a7e7c40 | 13074 | #: builtin/for-each-ref.c:47 |
7cbacabc JM |
13075 | msgid "print only refs which don't contain the commit" |
13076 | msgstr "imprimeix només les referències que no continguin la comissió" | |
13077 | ||
5a36d17c JM |
13078 | #: builtin/fsck.c:88 builtin/fsck.c:160 builtin/fsck.c:161 |
13079 | msgid "unknown" | |
13080 | msgstr "desconegut" | |
13081 | ||
13082 | #. TRANSLATORS: e.g. error in tree 01bfda: <more explanation> | |
13083 | #: builtin/fsck.c:120 builtin/fsck.c:136 | |
13084 | #, c-format | |
13085 | msgid "error in %s %s: %s" | |
13086 | msgstr "error en %s %s: %s" | |
13087 | ||
13088 | #. TRANSLATORS: e.g. warning in tree 01bfda: <more explanation> | |
13089 | #: builtin/fsck.c:131 | |
13090 | #, c-format | |
13091 | msgid "warning in %s %s: %s" | |
13092 | msgstr "" | |
13093 | ||
13094 | #: builtin/fsck.c:157 builtin/fsck.c:159 | |
13095 | #, c-format | |
13096 | msgid "broken link from %7s %s" | |
13097 | msgstr "" | |
13098 | ||
13099 | #: builtin/fsck.c:168 | |
13100 | msgid "wrong object type in link" | |
13101 | msgstr "tipus d'objecte incorrecte en l'enllaç" | |
13102 | ||
13103 | #: builtin/fsck.c:184 | |
13104 | #, c-format | |
13105 | msgid "" | |
13106 | "broken link from %7s %s\n" | |
13107 | " to %7s %s" | |
13108 | msgstr "" | |
13109 | ||
6a7e7c40 | 13110 | #: builtin/fsck.c:295 |
5a36d17c JM |
13111 | #, c-format |
13112 | msgid "missing %s %s" | |
13113 | msgstr "manca %s %s" | |
13114 | ||
6a7e7c40 JM |
13115 | #: builtin/fsck.c:321 |
13116 | #, c-format | |
5a36d17c | 13117 | msgid "unreachable %s %s" |
6a7e7c40 | 13118 | msgstr "inabastable %s %s" |
5a36d17c | 13119 | |
6a7e7c40 | 13120 | #: builtin/fsck.c:340 |
5a36d17c JM |
13121 | #, fuzzy, c-format |
13122 | msgid "dangling %s %s" | |
13123 | msgstr "S'estan actualitzant %s..%s\n" | |
13124 | ||
6a7e7c40 | 13125 | #: builtin/fsck.c:349 |
5a36d17c JM |
13126 | #, fuzzy |
13127 | msgid "could not create lost-found" | |
13128 | msgstr "no s'ha pogut crear el fitxer «%s»" | |
13129 | ||
6a7e7c40 | 13130 | #: builtin/fsck.c:360 |
5a36d17c JM |
13131 | #, c-format |
13132 | msgid "could not finish '%s'" | |
13133 | msgstr "no s'ha pogut finalitzar «%s»" | |
13134 | ||
6a7e7c40 | 13135 | #: builtin/fsck.c:377 |
5a36d17c JM |
13136 | #, c-format |
13137 | msgid "Checking %s" | |
13138 | msgstr "S'està comprovant %s" | |
13139 | ||
6a7e7c40 | 13140 | #: builtin/fsck.c:415 |
5a36d17c JM |
13141 | #, c-format |
13142 | msgid "Checking connectivity (%d objects)" | |
13143 | msgstr "S'està comprovant la connectivitat (%d objectes)" | |
13144 | ||
6a7e7c40 | 13145 | #: builtin/fsck.c:434 |
5a36d17c JM |
13146 | #, c-format |
13147 | msgid "Checking %s %s" | |
13148 | msgstr "S'està comprovant %s %s" | |
13149 | ||
6a7e7c40 | 13150 | #: builtin/fsck.c:438 |
5a36d17c JM |
13151 | msgid "broken links" |
13152 | msgstr "enllaços trencats" | |
13153 | ||
6a7e7c40 | 13154 | #: builtin/fsck.c:447 |
5a36d17c JM |
13155 | #, c-format |
13156 | msgid "root %s" | |
13157 | msgstr "arrel %s" | |
13158 | ||
6a7e7c40 | 13159 | #: builtin/fsck.c:455 |
5a36d17c JM |
13160 | #, c-format |
13161 | msgid "tagged %s %s (%s) in %s" | |
13162 | msgstr "" | |
13163 | ||
6a7e7c40 | 13164 | #: builtin/fsck.c:484 |
5a36d17c JM |
13165 | #, c-format |
13166 | msgid "%s: object corrupt or missing" | |
13167 | msgstr "%s: objecte corrupte o no trobat" | |
13168 | ||
6a7e7c40 JM |
13169 | #: builtin/fsck.c:509 |
13170 | #, c-format | |
5a36d17c | 13171 | msgid "%s: invalid reflog entry %s" |
6a7e7c40 | 13172 | msgstr " %s: entrada de referència no vàlida %s" |
5a36d17c | 13173 | |
6a7e7c40 | 13174 | #: builtin/fsck.c:523 |
5a36d17c JM |
13175 | #, fuzzy, c-format |
13176 | msgid "Checking reflog %s->%s" | |
13177 | msgstr "S'està comprovant el canvi de nom de «%s» a «%s»\n" | |
13178 | ||
6a7e7c40 | 13179 | #: builtin/fsck.c:557 |
5a36d17c JM |
13180 | #, c-format |
13181 | msgid "%s: invalid sha1 pointer %s" | |
13182 | msgstr "%s: punter sha1 no vàlid: %s" | |
13183 | ||
6a7e7c40 | 13184 | #: builtin/fsck.c:564 |
5a36d17c JM |
13185 | #, c-format |
13186 | msgid "%s: not a commit" | |
13187 | msgstr "%s: no és una comissió" | |
13188 | ||
6a7e7c40 | 13189 | #: builtin/fsck.c:619 |
5a36d17c | 13190 | msgid "notice: No default references" |
6a7e7c40 | 13191 | msgstr "avís: no hi ha referències per defecte" |
5a36d17c | 13192 | |
6a7e7c40 | 13193 | #: builtin/fsck.c:634 |
5a36d17c JM |
13194 | #, c-format |
13195 | msgid "%s: object corrupt or missing: %s" | |
13196 | msgstr "%s: objecte corrupte o no trobat: %s" | |
13197 | ||
6a7e7c40 | 13198 | #: builtin/fsck.c:647 |
5a36d17c JM |
13199 | #, c-format |
13200 | msgid "%s: object could not be parsed: %s" | |
13201 | msgstr "%s: no s'ha pogut analitzar l'objecte: %s" | |
13202 | ||
6a7e7c40 JM |
13203 | #: builtin/fsck.c:667 |
13204 | #, c-format | |
5a36d17c | 13205 | msgid "bad sha1 file: %s" |
6a7e7c40 | 13206 | msgstr "fitxer sha1 malmès: %s" |
5a36d17c | 13207 | |
6a7e7c40 | 13208 | #: builtin/fsck.c:682 |
5a36d17c JM |
13209 | msgid "Checking object directory" |
13210 | msgstr "S'està comprovant el directori d'objecte" | |
13211 | ||
6a7e7c40 | 13212 | #: builtin/fsck.c:685 |
0082d821 | 13213 | msgid "Checking object directories" |
63b82654 | 13214 | msgstr "S'estan comprovant els directoris d'objecte" |
0082d821 | 13215 | |
6a7e7c40 | 13216 | #: builtin/fsck.c:700 |
5a36d17c JM |
13217 | #, c-format |
13218 | msgid "Checking %s link" | |
13219 | msgstr "S'està comprovant l'enllaç %s" | |
13220 | ||
6a7e7c40 | 13221 | #: builtin/fsck.c:705 builtin/index-pack.c:842 |
5a36d17c JM |
13222 | #, c-format |
13223 | msgid "invalid %s" | |
13224 | msgstr "%s no vàlid" | |
13225 | ||
6a7e7c40 | 13226 | #: builtin/fsck.c:712 |
5a36d17c JM |
13227 | #, fuzzy, c-format |
13228 | msgid "%s points to something strange (%s)" | |
13229 | msgstr "%s - no és una cosa que puguem fusionar" | |
13230 | ||
6a7e7c40 | 13231 | #: builtin/fsck.c:718 |
5a36d17c JM |
13232 | #, c-format |
13233 | msgid "%s: detached HEAD points at nothing" | |
13234 | msgstr "" | |
13235 | ||
6a7e7c40 | 13236 | #: builtin/fsck.c:722 |
5a36d17c JM |
13237 | #, c-format |
13238 | msgid "notice: %s points to an unborn branch (%s)" | |
13239 | msgstr "" | |
13240 | ||
6a7e7c40 | 13241 | #: builtin/fsck.c:734 |
5a36d17c | 13242 | msgid "Checking cache tree" |
6a7e7c40 | 13243 | msgstr "S'està comprovant l'arbre de la memòria cau" |
5a36d17c | 13244 | |
6a7e7c40 | 13245 | #: builtin/fsck.c:739 |
5a36d17c JM |
13246 | #, fuzzy, c-format |
13247 | msgid "%s: invalid sha1 pointer in cache-tree" | |
13248 | msgstr "S'ha produït un error en actualitzar l'arbre principal de memòria cau" | |
13249 | ||
6a7e7c40 | 13250 | #: builtin/fsck.c:750 |
5a36d17c JM |
13251 | msgid "non-tree in cache-tree" |
13252 | msgstr "" | |
13253 | ||
6a7e7c40 | 13254 | #: builtin/fsck.c:781 |
d03ead98 AH |
13255 | msgid "git fsck [<options>] [<object>...]" |
13256 | msgstr "git fsck [<opcions>] [<objecte>...]" | |
0082d821 | 13257 | |
6a7e7c40 | 13258 | #: builtin/fsck.c:787 |
0082d821 | 13259 | msgid "show unreachable objects" |
b3e4c475 | 13260 | msgstr "mostra els objectes inabastables" |
0082d821 | 13261 | |
6a7e7c40 | 13262 | #: builtin/fsck.c:788 |
0082d821 AH |
13263 | msgid "show dangling objects" |
13264 | msgstr "mostra els objectes penjants" | |
13265 | ||
6a7e7c40 | 13266 | #: builtin/fsck.c:789 |
0082d821 AH |
13267 | msgid "report tags" |
13268 | msgstr "informa de les etiquetes" | |
13269 | ||
6a7e7c40 | 13270 | #: builtin/fsck.c:790 |
0082d821 AH |
13271 | msgid "report root nodes" |
13272 | msgstr "informa dels nodes d'arrel" | |
13273 | ||
6a7e7c40 | 13274 | #: builtin/fsck.c:791 |
0082d821 AH |
13275 | msgid "make index objects head nodes" |
13276 | msgstr "fes els objectes d'índex nodes de cap" | |
13277 | ||
6a7e7c40 | 13278 | #: builtin/fsck.c:792 |
0082d821 | 13279 | msgid "make reflogs head nodes (default)" |
b3e4c475 | 13280 | msgstr "fes que els registres de referències siguin nodes de cap (per defecte)" |
0082d821 | 13281 | |
6a7e7c40 | 13282 | #: builtin/fsck.c:793 |
0082d821 AH |
13283 | msgid "also consider packs and alternate objects" |
13284 | msgstr "també considera els paquets i els objectes alternatius" | |
13285 | ||
6a7e7c40 | 13286 | #: builtin/fsck.c:794 |
3ffa1ab2 AH |
13287 | msgid "check only connectivity" |
13288 | msgstr "comprova només la connectivitat" | |
13289 | ||
6a7e7c40 | 13290 | #: builtin/fsck.c:795 |
0082d821 | 13291 | msgid "enable more strict checking" |
b3e4c475 | 13292 | msgstr "habilita la comprovació més estricta" |
0082d821 | 13293 | |
6a7e7c40 | 13294 | #: builtin/fsck.c:797 |
0082d821 AH |
13295 | msgid "write dangling objects in .git/lost-found" |
13296 | msgstr "escriu objectes penjants a .git/lost-found" | |
13297 | ||
6a7e7c40 | 13298 | #: builtin/fsck.c:798 builtin/prune.c:132 |
0082d821 | 13299 | msgid "show progress" |
b3e4c475 | 13300 | msgstr "mostra el progrés" |
0082d821 | 13301 | |
6a7e7c40 | 13302 | #: builtin/fsck.c:799 |
63b82654 AH |
13303 | msgid "show verbose names for reachable objects" |
13304 | msgstr "mostra els noms detallats dels objectes abastables" | |
13305 | ||
6a7e7c40 | 13306 | #: builtin/fsck.c:859 builtin/index-pack.c:225 |
0082d821 | 13307 | msgid "Checking objects" |
63b82654 | 13308 | msgstr "S'estan comprovant els objectes" |
0082d821 | 13309 | |
6a7e7c40 | 13310 | #: builtin/fsck.c:887 |
5a36d17c JM |
13311 | #, fuzzy, c-format |
13312 | msgid "%s: object missing" | |
13313 | msgstr "mostra la mida de l'objecte" | |
13314 | ||
6a7e7c40 | 13315 | #: builtin/fsck.c:899 |
5a36d17c JM |
13316 | #, fuzzy, c-format |
13317 | msgid "invalid parameter: expected sha1, got '%s'" | |
13318 | msgstr "s'esperava shallow/unshallow, s'ha rebut %s" | |
13319 | ||
f3131eec | 13320 | #: builtin/gc.c:34 |
d03ead98 AH |
13321 | msgid "git gc [<options>]" |
13322 | msgstr "git gc [<opcions>]" | |
0082d821 | 13323 | |
f3131eec | 13324 | #: builtin/gc.c:90 |
298082bc | 13325 | #, c-format |
7cbacabc JM |
13326 | msgid "Failed to fstat %s: %s" |
13327 | msgstr "S'ha produït un error en fer fstat %s: %s" | |
0082d821 | 13328 | |
6a7e7c40 JM |
13329 | #: builtin/gc.c:126 |
13330 | #, fuzzy, c-format | |
13331 | msgid "failed to parse '%s' value '%s'" | |
13332 | msgstr "s'ha produït un error en moure «%s» a «%s»" | |
13333 | ||
13334 | #: builtin/gc.c:476 builtin/init-db.c:55 | |
d9324e4e JM |
13335 | #, c-format |
13336 | msgid "cannot stat '%s'" | |
13337 | msgstr "no es pot fer stat en «%s»" | |
13338 | ||
6a7e7c40 | 13339 | #: builtin/gc.c:485 builtin/notes.c:240 builtin/tag.c:529 |
0082d821 | 13340 | #, c-format |
d9324e4e JM |
13341 | msgid "cannot read '%s'" |
13342 | msgstr "no es pot llegir «%s»" | |
0082d821 | 13343 | |
6a7e7c40 | 13344 | #: builtin/gc.c:492 |
0d8e36f3 AH |
13345 | #, c-format |
13346 | msgid "" | |
13347 | "The last gc run reported the following. Please correct the root cause\n" | |
13348 | "and remove %s.\n" | |
13349 | "Automatic cleanup will not be performed until the file is removed.\n" | |
13350 | "\n" | |
13351 | "%s" | |
13352 | msgstr "" | |
16697bdd | 13353 | "L'última execució de gc ha informat el següent. Corregiu\n" |
0d8e36f3 AH |
13354 | "la causa primordial i elimineu %s.\n" |
13355 | "No es realitzarà la neteja automàtica fins que s'elimini el fitxer.\n" | |
13356 | "\n" | |
13357 | "%s" | |
13358 | ||
6a7e7c40 | 13359 | #: builtin/gc.c:540 |
0082d821 AH |
13360 | msgid "prune unreferenced objects" |
13361 | msgstr "poda objectes sense referència" | |
13362 | ||
6a7e7c40 | 13363 | #: builtin/gc.c:542 |
0082d821 | 13364 | msgid "be more thorough (increased runtime)" |
47103bd6 | 13365 | msgstr "sigues més exhaustiu (el temps d'execució augmenta)" |
0082d821 | 13366 | |
6a7e7c40 | 13367 | #: builtin/gc.c:543 |
0082d821 | 13368 | msgid "enable auto-gc mode" |
b3e4c475 | 13369 | msgstr "habilita el mode de recollida d'escombraries automàtica" |
0082d821 | 13370 | |
6a7e7c40 | 13371 | #: builtin/gc.c:546 |
0082d821 | 13372 | msgid "force running gc even if there may be another gc running" |
b3e4c475 | 13373 | msgstr "força l'execució de gc encara que hi pugui haver un altre gc executant" |
0082d821 | 13374 | |
6a7e7c40 | 13375 | #: builtin/gc.c:549 |
f3131eec JM |
13376 | msgid "repack all other packs except the largest pack" |
13377 | msgstr "" | |
13378 | ||
6a7e7c40 | 13379 | #: builtin/gc.c:566 |
f3131eec JM |
13380 | #, fuzzy, c-format |
13381 | msgid "failed to parse gc.logexpiry value %s" | |
13382 | msgstr "No s'ha pogut analitzar el valor gc.logexpiry %s" | |
13383 | ||
6a7e7c40 | 13384 | #: builtin/gc.c:577 |
f3131eec JM |
13385 | #, fuzzy, c-format |
13386 | msgid "failed to parse prune expiry value %s" | |
7cbacabc JM |
13387 | msgstr "No s'ha pogut analitzar el valor gc.logexpiry %s" |
13388 | ||
6a7e7c40 | 13389 | #: builtin/gc.c:597 |
0082d821 AH |
13390 | #, c-format |
13391 | msgid "Auto packing the repository in background for optimum performance.\n" | |
6a7e7c40 JM |
13392 | msgstr "" |
13393 | "S'està empaquetant el dipòsit automàticament en el rerefons per a un " | |
13394 | "rendiment òptim.\n" | |
0082d821 | 13395 | |
6a7e7c40 | 13396 | #: builtin/gc.c:599 |
0082d821 AH |
13397 | #, c-format |
13398 | msgid "Auto packing the repository for optimum performance.\n" | |
6a7e7c40 JM |
13399 | msgstr "" |
13400 | "S'està empaquetant automàticament el dipòsit per a un rendiment òptim.\n" | |
0082d821 | 13401 | |
6a7e7c40 | 13402 | #: builtin/gc.c:600 |
0082d821 AH |
13403 | #, c-format |
13404 | msgid "See \"git help gc\" for manual housekeeping.\n" | |
197866e4 | 13405 | msgstr "Vegeu «git help gc» per a neteja manual.\n" |
0082d821 | 13406 | |
6a7e7c40 | 13407 | #: builtin/gc.c:640 |
0082d821 | 13408 | #, c-format |
6a7e7c40 JM |
13409 | msgid "" |
13410 | "gc is already running on machine '%s' pid %<PRIuMAX> (use --force if not)" | |
13411 | msgstr "" | |
13412 | "gc ja s'està executant en la màquina «%s» pid %<PRIuMAX> (useu --force si no)" | |
0082d821 | 13413 | |
6a7e7c40 JM |
13414 | #: builtin/gc.c:695 |
13415 | msgid "" | |
13416 | "There are too many unreachable loose objects; run 'git prune' to remove them." | |
13417 | msgstr "" | |
13418 | "Hi ha massa objectes solts inabastables; executeu 'git prune' per a eliminar-" | |
13419 | "los." | |
0082d821 | 13420 | |
5a36d17c | 13421 | #: builtin/grep.c:29 |
d03ead98 AH |
13422 | msgid "git grep [<options>] [-e] <pattern> [<rev>...] [[--] <path>...]" |
13423 | msgstr "git grep [<opcions>] [-e] <patró> [<revisió>...] [[--] <camí>...]" | |
0082d821 | 13424 | |
5a36d17c | 13425 | #: builtin/grep.c:225 |
0082d821 AH |
13426 | #, c-format |
13427 | msgid "grep: failed to create thread: %s" | |
16996772 | 13428 | msgstr "grep: s'ha produït un error en crear fil: %s" |
0082d821 | 13429 | |
5a36d17c | 13430 | #: builtin/grep.c:279 |
4ee278bb AH |
13431 | #, c-format |
13432 | msgid "invalid number of threads specified (%d) for %s" | |
13433 | msgstr "s'ha especificat un nombre de fils no vàlid (%d) per a %s" | |
13434 | ||
1d99545f JM |
13435 | #. TRANSLATORS: %s is the configuration |
13436 | #. variable for tweaking threads, currently | |
13437 | #. grep.threads | |
13438 | #. | |
6a7e7c40 JM |
13439 | #: builtin/grep.c:287 builtin/index-pack.c:1534 builtin/index-pack.c:1727 |
13440 | #: builtin/pack-objects.c:2722 | |
1d99545f JM |
13441 | #, c-format |
13442 | msgid "no threads support, ignoring %s" | |
13443 | msgstr "no hi ha suport de fils, s'està ignorant %s" | |
13444 | ||
6a7e7c40 | 13445 | #: builtin/grep.c:467 builtin/grep.c:591 builtin/grep.c:633 |
0082d821 AH |
13446 | #, c-format |
13447 | msgid "unable to read tree (%s)" | |
47103bd6 | 13448 | msgstr "no s'ha pogut llegir l'arbre (%s)" |
0082d821 | 13449 | |
6a7e7c40 | 13450 | #: builtin/grep.c:648 |
0082d821 AH |
13451 | #, c-format |
13452 | msgid "unable to grep from object of type %s" | |
13453 | msgstr "no es pot fer grep des d'un objecte de tipus %s" | |
13454 | ||
6a7e7c40 | 13455 | #: builtin/grep.c:714 |
0082d821 AH |
13456 | #, c-format |
13457 | msgid "switch `%c' expects a numerical value" | |
16697bdd | 13458 | msgstr "l'opció «%c» espera un valor numèric" |
0082d821 | 13459 | |
6a7e7c40 | 13460 | #: builtin/grep.c:813 |
0082d821 AH |
13461 | msgid "search in index instead of in the work tree" |
13462 | msgstr "cerca en l'índex en lloc de l'arbre de treball" | |
13463 | ||
6a7e7c40 | 13464 | #: builtin/grep.c:815 |
0082d821 AH |
13465 | msgid "find in contents not managed by git" |
13466 | msgstr "cerca en continguts no gestionats per git" | |
13467 | ||
6a7e7c40 | 13468 | #: builtin/grep.c:817 |
0082d821 | 13469 | msgid "search in both tracked and untracked files" |
47103bd6 | 13470 | msgstr "cerca tant en fitxers seguits com en no seguits" |
0082d821 | 13471 | |
6a7e7c40 | 13472 | #: builtin/grep.c:819 |
d03ead98 AH |
13473 | msgid "ignore files specified via '.gitignore'" |
13474 | msgstr "ignora els fitxers especificats mitjançant '.gitignore'" | |
0082d821 | 13475 | |
6a7e7c40 | 13476 | #: builtin/grep.c:821 |
7cbacabc | 13477 | msgid "recursively search in each submodule" |
a14eee8f | 13478 | msgstr "cerca recursivament a cada submòdul" |
2f61b3a3 | 13479 | |
6a7e7c40 | 13480 | #: builtin/grep.c:824 |
0082d821 AH |
13481 | msgid "show non-matching lines" |
13482 | msgstr "mostra les línies no coincidents" | |
13483 | ||
6a7e7c40 | 13484 | #: builtin/grep.c:826 |
0082d821 AH |
13485 | msgid "case insensitive matching" |
13486 | msgstr "coincidència insensible a majúscula i minúscula" | |
13487 | ||
6a7e7c40 | 13488 | #: builtin/grep.c:828 |
0082d821 AH |
13489 | msgid "match patterns only at word boundaries" |
13490 | msgstr "coincideix amb els patrons només als límits de paraula" | |
13491 | ||
6a7e7c40 | 13492 | #: builtin/grep.c:830 |
0082d821 | 13493 | msgid "process binary files as text" |
b3e4c475 | 13494 | msgstr "processa els fitxers binaris com a text" |
0082d821 | 13495 | |
6a7e7c40 | 13496 | #: builtin/grep.c:832 |
0082d821 AH |
13497 | msgid "don't match patterns in binary files" |
13498 | msgstr "no coincideixis amb els patrons en els fitxers binaris" | |
13499 | ||
6a7e7c40 | 13500 | #: builtin/grep.c:835 |
0082d821 AH |
13501 | msgid "process binary files with textconv filters" |
13502 | msgstr "processa els fitxers binaris amb filtres de textconv" | |
13503 | ||
6a7e7c40 | 13504 | #: builtin/grep.c:837 |
d9324e4e | 13505 | msgid "search in subdirectories (default)" |
5a36d17c | 13506 | msgstr "cerca als subdirectories (per defecte)" |
d9324e4e | 13507 | |
6a7e7c40 | 13508 | #: builtin/grep.c:839 |
0082d821 | 13509 | msgid "descend at most <depth> levels" |
b3e4c475 | 13510 | msgstr "descendeix com a màxim <profunditat> nivells" |
0082d821 | 13511 | |
6a7e7c40 | 13512 | #: builtin/grep.c:843 |
0082d821 | 13513 | msgid "use extended POSIX regular expressions" |
16697bdd | 13514 | msgstr "usa les expressions regulars POSIX ampliades" |
0082d821 | 13515 | |
6a7e7c40 | 13516 | #: builtin/grep.c:846 |
0082d821 | 13517 | msgid "use basic POSIX regular expressions (default)" |
b3e4c475 | 13518 | msgstr "usa les expressions regulars POSIX bàsiques (per defecte)" |
0082d821 | 13519 | |
6a7e7c40 | 13520 | #: builtin/grep.c:849 |
0082d821 | 13521 | msgid "interpret patterns as fixed strings" |
3ffa1ab2 | 13522 | msgstr "interpreta els patrons com a cadenes fixes" |
0082d821 | 13523 | |
6a7e7c40 | 13524 | #: builtin/grep.c:852 |
0082d821 | 13525 | msgid "use Perl-compatible regular expressions" |
b3e4c475 | 13526 | msgstr "usa les expressions regulars compatibles amb Perl" |
0082d821 | 13527 | |
6a7e7c40 | 13528 | #: builtin/grep.c:855 |
0082d821 AH |
13529 | msgid "show line numbers" |
13530 | msgstr "mostra els números de línia" | |
13531 | ||
6a7e7c40 | 13532 | #: builtin/grep.c:856 |
f3131eec | 13533 | msgid "show column number of first match" |
5a36d17c | 13534 | msgstr "mostra el nombre de columna de la primera coincidència" |
f3131eec | 13535 | |
6a7e7c40 | 13536 | #: builtin/grep.c:857 |
0082d821 AH |
13537 | msgid "don't show filenames" |
13538 | msgstr "no mostris els noms de fitxer" | |
13539 | ||
6a7e7c40 | 13540 | #: builtin/grep.c:858 |
0082d821 AH |
13541 | msgid "show filenames" |
13542 | msgstr "mostra els noms de fitxer" | |
13543 | ||
6a7e7c40 | 13544 | #: builtin/grep.c:860 |
0082d821 | 13545 | msgid "show filenames relative to top directory" |
b3e4c475 | 13546 | msgstr "mostra els noms de fitxer relatius al directori superior" |
0082d821 | 13547 | |
6a7e7c40 | 13548 | #: builtin/grep.c:862 |
0082d821 AH |
13549 | msgid "show only filenames instead of matching lines" |
13550 | msgstr "mostra només els noms de fitxer en lloc de les línies coincidents" | |
13551 | ||
6a7e7c40 | 13552 | #: builtin/grep.c:864 |
0082d821 | 13553 | msgid "synonym for --files-with-matches" |
47103bd6 | 13554 | msgstr "sinònim de --files-with-matches" |
0082d821 | 13555 | |
6a7e7c40 | 13556 | #: builtin/grep.c:867 |
0082d821 AH |
13557 | msgid "show only the names of files without match" |
13558 | msgstr "mostra només els noms dels fitxers sense coincidència" | |
13559 | ||
6a7e7c40 | 13560 | #: builtin/grep.c:869 |
0082d821 | 13561 | msgid "print NUL after filenames" |
3ffa1ab2 | 13562 | msgstr "imprimeix NUL després dels noms de fitxer" |
0082d821 | 13563 | |
6a7e7c40 | 13564 | #: builtin/grep.c:872 |
f3131eec | 13565 | msgid "show only matching parts of a line" |
5a36d17c | 13566 | msgstr "mostra només les parts de coincidents de la línia" |
f3131eec | 13567 | |
6a7e7c40 | 13568 | #: builtin/grep.c:874 |
0082d821 AH |
13569 | msgid "show the number of matches instead of matching lines" |
13570 | msgstr "mostra el nombre de coincidències en lloc de les línies coincidents" | |
13571 | ||
6a7e7c40 | 13572 | #: builtin/grep.c:875 |
0082d821 AH |
13573 | msgid "highlight matches" |
13574 | msgstr "ressalta les coincidències" | |
13575 | ||
6a7e7c40 | 13576 | #: builtin/grep.c:877 |
0082d821 | 13577 | msgid "print empty line between matches from different files" |
47103bd6 | 13578 | msgstr "imprimeix una línia buida entre coincidències de fitxers distints" |
0082d821 | 13579 | |
6a7e7c40 | 13580 | #: builtin/grep.c:879 |
0082d821 | 13581 | msgid "show filename only once above matches from same file" |
6a7e7c40 JM |
13582 | msgstr "" |
13583 | "mostra el nom de fitxer només una vegada a dalt de les coincidències del " | |
13584 | "mateix fitxer" | |
0082d821 | 13585 | |
6a7e7c40 | 13586 | #: builtin/grep.c:882 |
0082d821 AH |
13587 | msgid "show <n> context lines before and after matches" |
13588 | msgstr "mostra <n> línies de context abans i després d'una coincidència" | |
13589 | ||
6a7e7c40 | 13590 | #: builtin/grep.c:885 |
0082d821 AH |
13591 | msgid "show <n> context lines before matches" |
13592 | msgstr "mostra <n> línies de context abans d'una coincidència" | |
13593 | ||
6a7e7c40 | 13594 | #: builtin/grep.c:887 |
0082d821 AH |
13595 | msgid "show <n> context lines after matches" |
13596 | msgstr "mostra <n> línies de context després d'una coincidència" | |
13597 | ||
6a7e7c40 | 13598 | #: builtin/grep.c:889 |
4ee278bb | 13599 | msgid "use <n> worker threads" |
16996772 | 13600 | msgstr "usa <n> fils de treball" |
4ee278bb | 13601 | |
6a7e7c40 | 13602 | #: builtin/grep.c:890 |
0082d821 AH |
13603 | msgid "shortcut for -C NUM" |
13604 | msgstr "drecera per -C NUM" | |
13605 | ||
6a7e7c40 | 13606 | #: builtin/grep.c:893 |
0082d821 AH |
13607 | msgid "show a line with the function name before matches" |
13608 | msgstr "mostra una línia amb el nom de funció abans de les coincidències" | |
13609 | ||
6a7e7c40 | 13610 | #: builtin/grep.c:895 |
0082d821 | 13611 | msgid "show the surrounding function" |
47103bd6 | 13612 | msgstr "mostra la funció circumdant" |
0082d821 | 13613 | |
6a7e7c40 | 13614 | #: builtin/grep.c:898 |
0082d821 AH |
13615 | msgid "read patterns from file" |
13616 | msgstr "llegeix els patrons des d'un fitxer" | |
13617 | ||
6a7e7c40 | 13618 | #: builtin/grep.c:900 |
0082d821 AH |
13619 | msgid "match <pattern>" |
13620 | msgstr "coincideix amb <patró>" | |
13621 | ||
6a7e7c40 | 13622 | #: builtin/grep.c:902 |
0082d821 AH |
13623 | msgid "combine patterns specified with -e" |
13624 | msgstr "combina els patrons especificats amb -e" | |
13625 | ||
6a7e7c40 | 13626 | #: builtin/grep.c:914 |
0082d821 | 13627 | msgid "indicate hit with exit status without output" |
b3e4c475 | 13628 | msgstr "indica coincidència amb estat de sortida sense sortida textual" |
0082d821 | 13629 | |
6a7e7c40 | 13630 | #: builtin/grep.c:916 |
0082d821 | 13631 | msgid "show only matches from files that match all patterns" |
6a7e7c40 JM |
13632 | msgstr "" |
13633 | "mostra només les coincidències dels fitxers que coincideixin amb tots els " | |
13634 | "patrons" | |
0082d821 | 13635 | |
6a7e7c40 | 13636 | #: builtin/grep.c:918 |
0082d821 | 13637 | msgid "show parse tree for grep expression" |
16697bdd | 13638 | msgstr "mostra l'arbre d'anàlisi de l'expressió grep" |
0082d821 | 13639 | |
6a7e7c40 | 13640 | #: builtin/grep.c:922 |
0082d821 AH |
13641 | msgid "pager" |
13642 | msgstr "paginador" | |
13643 | ||
6a7e7c40 | 13644 | #: builtin/grep.c:922 |
0082d821 AH |
13645 | msgid "show matching files in the pager" |
13646 | msgstr "mostra els fitxers coincidents en el paginador" | |
13647 | ||
6a7e7c40 | 13648 | #: builtin/grep.c:926 |
0082d821 AH |
13649 | msgid "allow calling of grep(1) (ignored by this build)" |
13650 | msgstr "permet la invocació de grep(1) (ignorat per aquesta compilació)" | |
13651 | ||
6a7e7c40 | 13652 | #: builtin/grep.c:990 |
f3131eec | 13653 | msgid "no pattern given" |
5a36d17c | 13654 | msgstr "no s'ha donat cap patró" |
0082d821 | 13655 | |
6a7e7c40 | 13656 | #: builtin/grep.c:1026 |
7cbacabc JM |
13657 | msgid "--no-index or --untracked cannot be used with revs" |
13658 | msgstr "--no-index o --untracked no es pot usar amb revisions" | |
13659 | ||
6a7e7c40 | 13660 | #: builtin/grep.c:1034 |
7cbacabc JM |
13661 | #, c-format |
13662 | msgid "unable to resolve revision: %s" | |
13663 | msgstr "no s'ha pogut resoldre la revisió: %s" | |
13664 | ||
6a7e7c40 | 13665 | #: builtin/grep.c:1065 |
d9324e4e | 13666 | msgid "invalid option combination, ignoring --threads" |
5a36d17c | 13667 | msgstr "combinació d'opcions no vàlida, s'està ignorant --threads" |
4ee278bb | 13668 | |
6a7e7c40 | 13669 | #: builtin/grep.c:1068 builtin/pack-objects.c:3405 |
1d99545f | 13670 | msgid "no threads support, ignoring --threads" |
104d6cb0 | 13671 | msgstr "no hi ha suport de fils, s'està ignorant --threads" |
1d99545f | 13672 | |
6a7e7c40 | 13673 | #: builtin/grep.c:1071 builtin/index-pack.c:1531 builtin/pack-objects.c:2719 |
d9324e4e JM |
13674 | #, c-format |
13675 | msgid "invalid number of threads specified (%d)" | |
13676 | msgstr "s'ha especificat un nombre de fils no vàlid (%d)" | |
13677 | ||
6a7e7c40 | 13678 | #: builtin/grep.c:1094 |
0082d821 AH |
13679 | msgid "--open-files-in-pager only works on the worktree" |
13680 | msgstr "--open-files-in-pager només funciona en l'arbre de treball" | |
13681 | ||
6a7e7c40 | 13682 | #: builtin/grep.c:1117 |
f3131eec | 13683 | msgid "option not supported with --recurse-submodules" |
a14eee8f | 13684 | msgstr "opció no admesa amb --recurse-submodules." |
2f61b3a3 | 13685 | |
6a7e7c40 | 13686 | #: builtin/grep.c:1123 |
f3131eec | 13687 | msgid "--cached or --untracked cannot be used with --no-index" |
b3e4c475 | 13688 | msgstr "--cached o --untracked no es pot usar amb --no-index." |
0082d821 | 13689 | |
6a7e7c40 | 13690 | #: builtin/grep.c:1129 |
f3131eec JM |
13691 | #, fuzzy |
13692 | msgid "--[no-]exclude-standard cannot be used for tracked contents" | |
b3e4c475 | 13693 | msgstr "--[no-]exclude-standard no es pot usar per als continguts seguits." |
0082d821 | 13694 | |
6a7e7c40 | 13695 | #: builtin/grep.c:1137 |
f3131eec JM |
13696 | #, fuzzy |
13697 | msgid "both --cached and trees are given" | |
b3e4c475 | 13698 | msgstr "s'han donat ambdós --caches i arbres." |
0082d821 | 13699 | |
f3131eec | 13700 | #: builtin/hash-object.c:85 |
6a7e7c40 JM |
13701 | msgid "" |
13702 | "git hash-object [-t <type>] [-w] [--path=<file> | --no-filters] [--stdin] " | |
13703 | "[--] <file>..." | |
13704 | msgstr "" | |
13705 | "git hash-object [-t <tipus>] [-w] [--path=<fitxer> | --no-filters] [--stdin] " | |
13706 | "[--] <fitxer>..." | |
5a36d17c JM |
13707 | |
13708 | #: builtin/hash-object.c:86 | |
0d8e36f3 AH |
13709 | msgid "git hash-object --stdin-paths" |
13710 | msgstr "git hash-object --stdin-paths" | |
0082d821 | 13711 | |
5a36d17c | 13712 | #: builtin/hash-object.c:98 |
0082d821 AH |
13713 | msgid "object type" |
13714 | msgstr "tipus d'objecte" | |
13715 | ||
5a36d17c | 13716 | #: builtin/hash-object.c:99 |
0082d821 | 13717 | msgid "write the object into the object database" |
b3e4c475 | 13718 | msgstr "escriu l'objecte a la base de dades d'objectes" |
0082d821 | 13719 | |
5a36d17c | 13720 | #: builtin/hash-object.c:101 |
0082d821 | 13721 | msgid "read the object from stdin" |
3f86f684 | 13722 | msgstr "llegeix l'objecte des de stdin" |
0082d821 | 13723 | |
5a36d17c | 13724 | #: builtin/hash-object.c:103 |
0082d821 AH |
13725 | msgid "store file as is without filters" |
13726 | msgstr "emmagatzema el fitxer tal com és sense filtres" | |
13727 | ||
f3131eec | 13728 | #: builtin/hash-object.c:104 |
6a7e7c40 JM |
13729 | msgid "" |
13730 | "just hash any random garbage to create corrupt objects for debugging Git" | |
13731 | msgstr "" | |
13732 | "només suma qualsevol brossa aleatòria per a crear objectes malmesos per a " | |
13733 | "depurar al Git" | |
5a36d17c JM |
13734 | |
13735 | #: builtin/hash-object.c:105 | |
0082d821 | 13736 | msgid "process file as it were from this path" |
47103bd6 | 13737 | msgstr "processa el fitxer com si fos d'aquest camí" |
0082d821 | 13738 | |
f3131eec | 13739 | #: builtin/help.c:46 |
0082d821 | 13740 | msgid "print all available commands" |
47103bd6 | 13741 | msgstr "imprimeix totes les ordres disponibles" |
0082d821 | 13742 | |
f3131eec | 13743 | #: builtin/help.c:47 |
43a970d7 | 13744 | msgid "exclude guides" |
16996772 | 13745 | msgstr "exclou guies" |
43a970d7 | 13746 | |
f3131eec | 13747 | #: builtin/help.c:48 |
0082d821 AH |
13748 | msgid "print list of useful guides" |
13749 | msgstr "imprimeix la llista de guies útils" | |
13750 | ||
f3131eec JM |
13751 | #: builtin/help.c:49 |
13752 | #, fuzzy | |
13753 | msgid "print all configuration variable names" | |
13754 | msgstr "no es pot crear el fitxer de configuració %s" | |
13755 | ||
13756 | #: builtin/help.c:51 | |
0082d821 AH |
13757 | msgid "show man page" |
13758 | msgstr "mostra la pàgina de manual" | |
13759 | ||
f3131eec | 13760 | #: builtin/help.c:52 |
0082d821 AH |
13761 | msgid "show manual in web browser" |
13762 | msgstr "mostra la pàgina de manual en el navegador web" | |
13763 | ||
f3131eec | 13764 | #: builtin/help.c:54 |
0082d821 AH |
13765 | msgid "show info page" |
13766 | msgstr "mostra la pàgina d'informació" | |
13767 | ||
f3131eec JM |
13768 | #: builtin/help.c:56 |
13769 | #, fuzzy | |
13770 | msgid "print command description" | |
13771 | msgstr "imprimeix els continguts de la comissió" | |
13772 | ||
13773 | #: builtin/help.c:61 | |
d03ead98 AH |
13774 | msgid "git help [--all] [--guides] [--man | --web | --info] [<command>]" |
13775 | msgstr "git help [--all] [--guides] [--man | --web | --info] [<ordre>]" | |
0082d821 | 13776 | |
6a7e7c40 | 13777 | #: builtin/help.c:77 |
0082d821 AH |
13778 | #, c-format |
13779 | msgid "unrecognized help format '%s'" | |
104d6cb0 | 13780 | msgstr "format d'ajuda no reconegut «%s»" |
0082d821 | 13781 | |
6a7e7c40 | 13782 | #: builtin/help.c:104 |
0082d821 | 13783 | msgid "Failed to start emacsclient." |
16996772 | 13784 | msgstr "S'ha produït un error'ha produït un error en iniciar emacsclient." |
0082d821 | 13785 | |
6a7e7c40 | 13786 | #: builtin/help.c:117 |
0082d821 | 13787 | msgid "Failed to parse emacsclient version." |
16996772 | 13788 | msgstr "S'ha produït un error en analitzar la versió d'emacsclient." |
0082d821 | 13789 | |
6a7e7c40 | 13790 | #: builtin/help.c:125 |
0082d821 AH |
13791 | #, c-format |
13792 | msgid "emacsclient version '%d' too old (< 22)." | |
104d6cb0 | 13793 | msgstr "la versió d'emacsclient «%d» és massa vella (< 22)." |
0082d821 | 13794 | |
6a7e7c40 | 13795 | #: builtin/help.c:143 builtin/help.c:165 builtin/help.c:175 builtin/help.c:183 |
0082d821 | 13796 | #, c-format |
63b82654 | 13797 | msgid "failed to exec '%s'" |
104d6cb0 | 13798 | msgstr "s'ha produït un error en executar «%s»" |
0082d821 | 13799 | |
6a7e7c40 | 13800 | #: builtin/help.c:221 |
0082d821 AH |
13801 | #, c-format |
13802 | msgid "" | |
13803 | "'%s': path for unsupported man viewer.\n" | |
13804 | "Please consider using 'man.<tool>.cmd' instead." | |
13805 | msgstr "" | |
104d6cb0 | 13806 | "«%s»: camí a un visualitzador de manuals no compatible.\n" |
16697bdd | 13807 | "Considereu usar 'man.<eina>.cmd' en lloc d'això." |
0082d821 | 13808 | |
6a7e7c40 | 13809 | #: builtin/help.c:233 |
0082d821 AH |
13810 | #, c-format |
13811 | msgid "" | |
13812 | "'%s': cmd for supported man viewer.\n" | |
13813 | "Please consider using 'man.<tool>.path' instead." | |
13814 | msgstr "" | |
104d6cb0 | 13815 | "«%s»: ordre per a un visualitzador de manuals compatible.\n" |
16697bdd | 13816 | "Considereu usar 'man.<eina>.path' en lloc d'això." |
0082d821 | 13817 | |
6a7e7c40 | 13818 | #: builtin/help.c:350 |
0082d821 AH |
13819 | #, c-format |
13820 | msgid "'%s': unknown man viewer." | |
104d6cb0 | 13821 | msgstr "«%s»: visualitzador de manuals desconegut." |
0082d821 | 13822 | |
6a7e7c40 | 13823 | #: builtin/help.c:367 |
0082d821 | 13824 | msgid "no man viewer handled the request" |
47103bd6 | 13825 | msgstr "cap visualitzador de manuals ha gestionat la sol·licitud" |
0082d821 | 13826 | |
6a7e7c40 | 13827 | #: builtin/help.c:375 |
0082d821 | 13828 | msgid "no info viewer handled the request" |
47103bd6 | 13829 | msgstr "cap visualitzador d'informació ha gestionat la sol·licitud" |
0082d821 | 13830 | |
6a7e7c40 | 13831 | #: builtin/help.c:434 builtin/help.c:445 git.c:336 |
0082d821 | 13832 | #, c-format |
104d6cb0 JM |
13833 | msgid "'%s' is aliased to '%s'" |
13834 | msgstr "«%s» és un àlies de «%s»" | |
0082d821 | 13835 | |
6a7e7c40 | 13836 | #: builtin/help.c:448 git.c:365 |
d9324e4e JM |
13837 | #, fuzzy, c-format |
13838 | msgid "bad alias.%s string: %s" | |
13839 | msgstr "Cadena branch.%s.mergeoptions incorrecta: %s" | |
13840 | ||
6a7e7c40 | 13841 | #: builtin/help.c:477 builtin/help.c:507 |
43a970d7 AH |
13842 | #, c-format |
13843 | msgid "usage: %s%s" | |
13844 | msgstr "ús: %s%s" | |
13845 | ||
6a7e7c40 | 13846 | #: builtin/help.c:491 |
f3131eec JM |
13847 | msgid "'git help config' for more information" |
13848 | msgstr "" | |
0082d821 | 13849 | |
6a7e7c40 | 13850 | #: builtin/index-pack.c:185 |
0082d821 AH |
13851 | #, c-format |
13852 | msgid "object type mismatch at %s" | |
b3e4c475 | 13853 | msgstr "hi ha una discordança de tipus d'objecte a %s" |
0082d821 | 13854 | |
6a7e7c40 | 13855 | #: builtin/index-pack.c:205 |
0082d821 AH |
13856 | #, c-format |
13857 | msgid "did not receive expected object %s" | |
13858 | msgstr "no s'ha rebut l'objecte esperat %s" | |
13859 | ||
6a7e7c40 | 13860 | #: builtin/index-pack.c:208 |
0082d821 AH |
13861 | #, c-format |
13862 | msgid "object %s: expected type %s, found %s" | |
16697bdd | 13863 | msgstr "objecte %s: s'esperava el tipus %s, s'ha trobat %s" |
0082d821 | 13864 | |
6a7e7c40 | 13865 | #: builtin/index-pack.c:258 |
0082d821 AH |
13866 | #, c-format |
13867 | msgid "cannot fill %d byte" | |
13868 | msgid_plural "cannot fill %d bytes" | |
13869 | msgstr[0] "no es pot omplir %d octet" | |
13870 | msgstr[1] "no es pot omplir %d octets" | |
13871 | ||
6a7e7c40 | 13872 | #: builtin/index-pack.c:268 |
0082d821 | 13873 | msgid "early EOF" |
47103bd6 | 13874 | msgstr "EOF prematur" |
0082d821 | 13875 | |
6a7e7c40 | 13876 | #: builtin/index-pack.c:269 |
0082d821 AH |
13877 | msgid "read error on input" |
13878 | msgstr "error de lectura d'entrada" | |
13879 | ||
6a7e7c40 | 13880 | #: builtin/index-pack.c:281 |
0082d821 | 13881 | msgid "used more bytes than were available" |
7363e669 | 13882 | msgstr "s'han usat més octets que hi havia disponibles" |
0082d821 | 13883 | |
6a7e7c40 | 13884 | #: builtin/index-pack.c:288 builtin/pack-objects.c:600 |
0082d821 AH |
13885 | msgid "pack too large for current definition of off_t" |
13886 | msgstr "paquet massa gran per a la definició actual d'off_t" | |
13887 | ||
6a7e7c40 | 13888 | #: builtin/index-pack.c:291 builtin/unpack-objects.c:94 |
43a970d7 AH |
13889 | msgid "pack exceeds maximum allowed size" |
13890 | msgstr "el paquet supera la mida màxima permesa" | |
13891 | ||
6a7e7c40 | 13892 | #: builtin/index-pack.c:312 |
0082d821 AH |
13893 | #, c-format |
13894 | msgid "cannot open packfile '%s'" | |
104d6cb0 | 13895 | msgstr "no es pot obrir el fitxer de paquet «%s»" |
0082d821 | 13896 | |
6a7e7c40 | 13897 | #: builtin/index-pack.c:326 |
0082d821 | 13898 | msgid "pack signature mismatch" |
63b82654 | 13899 | msgstr "hi ha una discordança de signatura de paquet" |
0082d821 | 13900 | |
6a7e7c40 | 13901 | #: builtin/index-pack.c:328 |
0082d821 AH |
13902 | #, c-format |
13903 | msgid "pack version %<PRIu32> unsupported" | |
47103bd6 | 13904 | msgstr "la versió de paquet %<PRIu32> no és compatible" |
0082d821 | 13905 | |
6a7e7c40 | 13906 | #: builtin/index-pack.c:346 |
0082d821 | 13907 | #, c-format |
63b82654 | 13908 | msgid "pack has bad object at offset %<PRIuMAX>: %s" |
16697bdd | 13909 | msgstr "el paquet té un objecte incorrecte a la posició %<PRIuMAX>: %s" |
0082d821 | 13910 | |
6a7e7c40 | 13911 | #: builtin/index-pack.c:466 |
0082d821 AH |
13912 | #, c-format |
13913 | msgid "inflate returned %d" | |
13914 | msgstr "la inflació ha retornat %d" | |
13915 | ||
6a7e7c40 | 13916 | #: builtin/index-pack.c:515 |
0082d821 | 13917 | msgid "offset value overflow for delta base object" |
6a7e7c40 JM |
13918 | msgstr "" |
13919 | "desbordament de valor de desplaçament per a l'objecte base de diferències" | |
0082d821 | 13920 | |
6a7e7c40 | 13921 | #: builtin/index-pack.c:523 |
0082d821 | 13922 | msgid "delta base offset is out of bound" |
7cbacabc | 13923 | msgstr "el desplaçament de base de diferències està fora de límits" |
0082d821 | 13924 | |
6a7e7c40 | 13925 | #: builtin/index-pack.c:531 |
0082d821 AH |
13926 | #, c-format |
13927 | msgid "unknown object type %d" | |
13928 | msgstr "tipus d'objecte desconegut %d" | |
13929 | ||
6a7e7c40 | 13930 | #: builtin/index-pack.c:562 |
0082d821 | 13931 | msgid "cannot pread pack file" |
6a7e7c40 | 13932 | msgstr "no es pot fer pread en el fitxer empaquetat" |
0082d821 | 13933 | |
6a7e7c40 | 13934 | #: builtin/index-pack.c:564 |
0082d821 | 13935 | #, c-format |
63b82654 AH |
13936 | msgid "premature end of pack file, %<PRIuMAX> byte missing" |
13937 | msgid_plural "premature end of pack file, %<PRIuMAX> bytes missing" | |
6a7e7c40 JM |
13938 | msgstr[0] "el final del fitxer empaquetat és prematur, manca %<PRIuMAX> octet" |
13939 | msgstr[1] "" | |
13940 | "el final del fitxer empaquetat és prematur, manquen %<PRIuMAX> octets" | |
0082d821 | 13941 | |
6a7e7c40 | 13942 | #: builtin/index-pack.c:590 |
0082d821 | 13943 | msgid "serious inflate inconsistency" |
47103bd6 | 13944 | msgstr "hi ha una inconsistència seriosa d'inflació" |
0082d821 | 13945 | |
6a7e7c40 JM |
13946 | #: builtin/index-pack.c:735 builtin/index-pack.c:741 builtin/index-pack.c:764 |
13947 | #: builtin/index-pack.c:803 builtin/index-pack.c:812 | |
0082d821 AH |
13948 | #, c-format |
13949 | msgid "SHA1 COLLISION FOUND WITH %s !" | |
b3e4c475 | 13950 | msgstr "S'HA TROBAT UNA COL·LISIÓ SHA1 AMB %s !" |
0082d821 | 13951 | |
6a7e7c40 JM |
13952 | #: builtin/index-pack.c:738 builtin/pack-objects.c:153 |
13953 | #: builtin/pack-objects.c:213 builtin/pack-objects.c:307 | |
0082d821 AH |
13954 | #, c-format |
13955 | msgid "unable to read %s" | |
47103bd6 | 13956 | msgstr "no s'ha pogut llegir %s" |
0082d821 | 13957 | |
6a7e7c40 | 13958 | #: builtin/index-pack.c:801 |
7cbacabc JM |
13959 | #, c-format |
13960 | msgid "cannot read existing object info %s" | |
0b8ccde9 | 13961 | msgstr "no es pot llegir la informació d'objecte existent %s" |
7cbacabc | 13962 | |
6a7e7c40 | 13963 | #: builtin/index-pack.c:809 |
0082d821 AH |
13964 | #, c-format |
13965 | msgid "cannot read existing object %s" | |
13966 | msgstr "no es pot llegir l'objecte existent %s" | |
13967 | ||
6a7e7c40 | 13968 | #: builtin/index-pack.c:823 |
0082d821 AH |
13969 | #, c-format |
13970 | msgid "invalid blob object %s" | |
47103bd6 | 13971 | msgstr "objecte de blob no vàlid %s" |
0082d821 | 13972 | |
6a7e7c40 | 13973 | #: builtin/index-pack.c:826 builtin/index-pack.c:845 |
f3131eec JM |
13974 | #, fuzzy |
13975 | msgid "fsck error in packed object" | |
13976 | msgstr "ignora els objectes empaquetats" | |
13977 | ||
6a7e7c40 | 13978 | #: builtin/index-pack.c:847 |
0082d821 AH |
13979 | #, c-format |
13980 | msgid "Not all child objects of %s are reachable" | |
13981 | msgstr "No tots els objectes fills de %s són abastables" | |
13982 | ||
6a7e7c40 | 13983 | #: builtin/index-pack.c:919 builtin/index-pack.c:950 |
0082d821 | 13984 | msgid "failed to apply delta" |
7cbacabc | 13985 | msgstr "s'ha produït un error en aplicar la diferència" |
0082d821 | 13986 | |
6a7e7c40 | 13987 | #: builtin/index-pack.c:1118 |
0082d821 | 13988 | msgid "Receiving objects" |
63b82654 | 13989 | msgstr "S'estan rebent objectes" |
0082d821 | 13990 | |
6a7e7c40 | 13991 | #: builtin/index-pack.c:1118 |
0082d821 | 13992 | msgid "Indexing objects" |
63b82654 | 13993 | msgstr "S'estan indexant objectes" |
0082d821 | 13994 | |
6a7e7c40 | 13995 | #: builtin/index-pack.c:1152 |
0082d821 | 13996 | msgid "pack is corrupted (SHA1 mismatch)" |
3ffa1ab2 | 13997 | msgstr "el paquet és malmès (discordança SHA1)" |
0082d821 | 13998 | |
6a7e7c40 | 13999 | #: builtin/index-pack.c:1157 |
0082d821 | 14000 | msgid "cannot fstat packfile" |
b3e4c475 | 14001 | msgstr "no es pot fer fstat en el fitxer de paquet" |
0082d821 | 14002 | |
6a7e7c40 | 14003 | #: builtin/index-pack.c:1160 |
0082d821 | 14004 | msgid "pack has junk at the end" |
47103bd6 | 14005 | msgstr "el paquet té brossa al seu final" |
0082d821 | 14006 | |
6a7e7c40 | 14007 | #: builtin/index-pack.c:1172 |
0082d821 | 14008 | msgid "confusion beyond insanity in parse_pack_objects()" |
3ffa1ab2 | 14009 | msgstr "confusió més enllà de la bogeria en parse_pack_objects()" |
0082d821 | 14010 | |
6a7e7c40 | 14011 | #: builtin/index-pack.c:1195 |
0082d821 | 14012 | msgid "Resolving deltas" |
7cbacabc | 14013 | msgstr "S'estan resolent les diferències" |
0082d821 | 14014 | |
6a7e7c40 | 14015 | #: builtin/index-pack.c:1205 builtin/pack-objects.c:2491 |
0082d821 AH |
14016 | #, c-format |
14017 | msgid "unable to create thread: %s" | |
47103bd6 | 14018 | msgstr "no s'ha pogut crear fil: %s" |
0082d821 | 14019 | |
6a7e7c40 | 14020 | #: builtin/index-pack.c:1246 |
0082d821 | 14021 | msgid "confusion beyond insanity" |
3ffa1ab2 | 14022 | msgstr "confusió més enllà de la bogeria" |
0082d821 | 14023 | |
6a7e7c40 | 14024 | #: builtin/index-pack.c:1252 |
0082d821 | 14025 | #, c-format |
63b82654 AH |
14026 | msgid "completed with %d local object" |
14027 | msgid_plural "completed with %d local objects" | |
14028 | msgstr[0] "s'ha completat amb %d objecte local" | |
14029 | msgstr[1] "s'ha completat amb %d objectes locals" | |
0082d821 | 14030 | |
6a7e7c40 | 14031 | #: builtin/index-pack.c:1264 |
0082d821 AH |
14032 | #, c-format |
14033 | msgid "Unexpected tail checksum for %s (disk corruption?)" | |
14034 | msgstr "Suma de verificació final no esperada per a %s (corrupció de disc?)" | |
14035 | ||
6a7e7c40 | 14036 | #: builtin/index-pack.c:1268 |
0082d821 AH |
14037 | #, c-format |
14038 | msgid "pack has %d unresolved delta" | |
14039 | msgid_plural "pack has %d unresolved deltas" | |
7cbacabc JM |
14040 | msgstr[0] "El paquet té %d diferència no resolta" |
14041 | msgstr[1] "El paquet té %d diferències no resoltes" | |
0082d821 | 14042 | |
6a7e7c40 | 14043 | #: builtin/index-pack.c:1292 |
0082d821 AH |
14044 | #, c-format |
14045 | msgid "unable to deflate appended object (%d)" | |
47103bd6 | 14046 | msgstr "no s'ha pogut desinflar l'objecte annexat (%d)" |
0082d821 | 14047 | |
6a7e7c40 | 14048 | #: builtin/index-pack.c:1388 |
0082d821 AH |
14049 | #, c-format |
14050 | msgid "local object %s is corrupt" | |
3ffa1ab2 | 14051 | msgstr "l'objecte local %s és malmès" |
0082d821 | 14052 | |
6a7e7c40 | 14053 | #: builtin/index-pack.c:1402 |
0082d821 | 14054 | #, c-format |
b5827d23 JM |
14055 | msgid "packfile name '%s' does not end with '.pack'" |
14056 | msgstr "el nom del fitxer de paquet «%s» no acaba amb '.pack'" | |
0082d821 | 14057 | |
6a7e7c40 | 14058 | #: builtin/index-pack.c:1427 |
0082d821 | 14059 | #, c-format |
b5827d23 JM |
14060 | msgid "cannot write %s file '%s'" |
14061 | msgstr "no es pot escriure «%s» al fitxer «%s»" | |
14062 | ||
6a7e7c40 | 14063 | #: builtin/index-pack.c:1435 |
b5827d23 JM |
14064 | #, fuzzy, c-format |
14065 | msgid "cannot close written %s file '%s'" | |
104d6cb0 | 14066 | msgstr "no es pot tancar el fitxer escrit a mantenir «%s»" |
0082d821 | 14067 | |
6a7e7c40 | 14068 | #: builtin/index-pack.c:1459 |
b5827d23 | 14069 | msgid "error while closing pack file" |
6a7e7c40 | 14070 | msgstr "error en tancar el fitxer empaquetat" |
b5827d23 | 14071 | |
6a7e7c40 | 14072 | #: builtin/index-pack.c:1473 |
0082d821 | 14073 | msgid "cannot store pack file" |
6a7e7c40 | 14074 | msgstr "no es pot emmagatzemar el fitxer empaquetat" |
0082d821 | 14075 | |
6a7e7c40 | 14076 | #: builtin/index-pack.c:1481 |
0082d821 AH |
14077 | msgid "cannot store index file" |
14078 | msgstr "no es pot emmagatzemar el fitxer d'índex" | |
14079 | ||
6a7e7c40 | 14080 | #: builtin/index-pack.c:1525 builtin/pack-objects.c:2730 |
0082d821 AH |
14081 | #, c-format |
14082 | msgid "bad pack.indexversion=%<PRIu32>" | |
16697bdd | 14083 | msgstr "pack.indexversion=%<PRIu32> incorrecte" |
0082d821 | 14084 | |
6a7e7c40 | 14085 | #: builtin/index-pack.c:1593 |
0082d821 AH |
14086 | #, c-format |
14087 | msgid "Cannot open existing pack file '%s'" | |
6a7e7c40 | 14088 | msgstr "No es pot obrir el fitxer empaquetat existent «%s»" |
0082d821 | 14089 | |
6a7e7c40 | 14090 | #: builtin/index-pack.c:1595 |
0082d821 AH |
14091 | #, c-format |
14092 | msgid "Cannot open existing pack idx file for '%s'" | |
104d6cb0 | 14093 | msgstr "No es pot obrir el fitxer d'índex de paquets existent de «%s»" |
0082d821 | 14094 | |
6a7e7c40 | 14095 | #: builtin/index-pack.c:1643 |
0082d821 AH |
14096 | #, c-format |
14097 | msgid "non delta: %d object" | |
14098 | msgid_plural "non delta: %d objects" | |
7cbacabc JM |
14099 | msgstr[0] "sense diferències: %d objecte" |
14100 | msgstr[1] "sense diferències: %d objectes" | |
0082d821 | 14101 | |
6a7e7c40 | 14102 | #: builtin/index-pack.c:1650 |
0082d821 AH |
14103 | #, c-format |
14104 | msgid "chain length = %d: %lu object" | |
14105 | msgid_plural "chain length = %d: %lu objects" | |
14106 | msgstr[0] "longitud de cadena = %d: %lu objecte" | |
14107 | msgstr[1] "longitud de cadena = %d: %lu objectes" | |
14108 | ||
6a7e7c40 | 14109 | #: builtin/index-pack.c:1689 |
b5827d23 JM |
14110 | msgid "Cannot come back to cwd" |
14111 | msgstr "No es pot tornar al directori de treball actual" | |
0082d821 | 14112 | |
6a7e7c40 JM |
14113 | #: builtin/index-pack.c:1738 builtin/index-pack.c:1741 |
14114 | #: builtin/index-pack.c:1757 builtin/index-pack.c:1761 | |
0082d821 AH |
14115 | #, c-format |
14116 | msgid "bad %s" | |
16697bdd | 14117 | msgstr "%s incorrecte" |
0082d821 | 14118 | |
6a7e7c40 | 14119 | #: builtin/index-pack.c:1777 |
0082d821 | 14120 | msgid "--fix-thin cannot be used without --stdin" |
b3e4c475 | 14121 | msgstr "--fix-thin no es pot usar sense --stdin" |
0082d821 | 14122 | |
6a7e7c40 | 14123 | #: builtin/index-pack.c:1779 |
2f61b3a3 | 14124 | msgid "--stdin requires a git repository" |
3f86f684 | 14125 | msgstr "--stdin requereix un dipòsit git" |
2f61b3a3 | 14126 | |
6a7e7c40 | 14127 | #: builtin/index-pack.c:1785 |
0082d821 | 14128 | msgid "--verify with no packfile name given" |
b3e4c475 | 14129 | msgstr "s'ha donat --verify sense nom de fitxer de paquet" |
0082d821 | 14130 | |
6a7e7c40 | 14131 | #: builtin/index-pack.c:1833 builtin/unpack-objects.c:580 |
f3131eec JM |
14132 | #, fuzzy |
14133 | msgid "fsck error in pack objects" | |
14134 | msgstr "error en objecte: %s" | |
14135 | ||
1d99545f | 14136 | #: builtin/init-db.c:61 |
0082d821 AH |
14137 | #, c-format |
14138 | msgid "cannot stat template '%s'" | |
104d6cb0 | 14139 | msgstr "no es pot fer stat en la plantilla «%s»" |
0082d821 | 14140 | |
1d99545f | 14141 | #: builtin/init-db.c:66 |
0082d821 AH |
14142 | #, c-format |
14143 | msgid "cannot opendir '%s'" | |
104d6cb0 | 14144 | msgstr "no es pot fer opendir en el directori «%s»" |
0082d821 | 14145 | |
f3131eec | 14146 | #: builtin/init-db.c:78 |
0082d821 AH |
14147 | #, c-format |
14148 | msgid "cannot readlink '%s'" | |
104d6cb0 | 14149 | msgstr "no es pot fer readlink en «%s»" |
0082d821 | 14150 | |
f3131eec | 14151 | #: builtin/init-db.c:80 |
0082d821 AH |
14152 | #, c-format |
14153 | msgid "cannot symlink '%s' '%s'" | |
104d6cb0 | 14154 | msgstr "no es pot fer symlink en «%s» «%s»" |
0082d821 | 14155 | |
f3131eec | 14156 | #: builtin/init-db.c:86 |
0082d821 AH |
14157 | #, c-format |
14158 | msgid "cannot copy '%s' to '%s'" | |
104d6cb0 | 14159 | msgstr "no es pot copiar «%s» a «%s»" |
0082d821 | 14160 | |
f3131eec | 14161 | #: builtin/init-db.c:90 |
0082d821 AH |
14162 | #, c-format |
14163 | msgid "ignoring template %s" | |
63b82654 | 14164 | msgstr "s'està ignorant la plantilla %s" |
0082d821 | 14165 | |
f3131eec JM |
14166 | #: builtin/init-db.c:121 |
14167 | #, fuzzy, c-format | |
14168 | msgid "templates not found in %s" | |
b3e4c475 | 14169 | msgstr "no s'han trobat les plantilles %s" |
0082d821 | 14170 | |
f3131eec | 14171 | #: builtin/init-db.c:136 |
0082d821 | 14172 | #, c-format |
63b82654 | 14173 | msgid "not copying templates from '%s': %s" |
16697bdd | 14174 | msgstr "no s'estan copiant plantilles de «%s»: %s" |
0082d821 | 14175 | |
6a7e7c40 | 14176 | #: builtin/init-db.c:334 |
0082d821 AH |
14177 | #, c-format |
14178 | msgid "unable to handle file type %d" | |
47103bd6 | 14179 | msgstr "no s'ha pogut gestionar el tipus de fitxer %d" |
0082d821 | 14180 | |
6a7e7c40 | 14181 | #: builtin/init-db.c:337 |
0082d821 AH |
14182 | #, c-format |
14183 | msgid "unable to move %s to %s" | |
47103bd6 | 14184 | msgstr "no s'ha pogut moure %s a %s" |
0082d821 | 14185 | |
6a7e7c40 | 14186 | #: builtin/init-db.c:354 builtin/init-db.c:357 |
43a970d7 AH |
14187 | #, c-format |
14188 | msgid "%s already exists" | |
14189 | msgstr "%s ja existeix" | |
14190 | ||
6a7e7c40 | 14191 | #: builtin/init-db.c:413 |
0082d821 | 14192 | #, c-format |
63b82654 AH |
14193 | msgid "Reinitialized existing shared Git repository in %s%s\n" |
14194 | msgstr "S'ha reinicialitzat el dipòsit compartit existent del Git en %s%s\n" | |
0082d821 | 14195 | |
6a7e7c40 | 14196 | #: builtin/init-db.c:414 |
63b82654 AH |
14197 | #, c-format |
14198 | msgid "Reinitialized existing Git repository in %s%s\n" | |
14199 | msgstr "S'ha reinicialitzat el dipòsit existent del Git en %s%s\n" | |
0082d821 | 14200 | |
6a7e7c40 | 14201 | #: builtin/init-db.c:418 |
63b82654 AH |
14202 | #, c-format |
14203 | msgid "Initialized empty shared Git repository in %s%s\n" | |
14204 | msgstr "S'ha inicialitzat un dipòsit compartit buit del Git en %s%s\n" | |
0082d821 | 14205 | |
6a7e7c40 | 14206 | #: builtin/init-db.c:419 |
63b82654 AH |
14207 | #, c-format |
14208 | msgid "Initialized empty Git repository in %s%s\n" | |
14209 | msgstr "S'ha inicialitzat un dipòsit buit del Git en %s%s\n" | |
0082d821 | 14210 | |
6a7e7c40 JM |
14211 | #: builtin/init-db.c:468 |
14212 | msgid "" | |
14213 | "git init [-q | --quiet] [--bare] [--template=<template-directory>] [--" | |
14214 | "shared[=<permissions>]] [<directory>]" | |
14215 | msgstr "" | |
14216 | "git init [-q | --quiet] [--bare] [--template=<directori-de-plantilla>] [--" | |
14217 | "shared[=<permisos>]] [<directori>]" | |
0082d821 | 14218 | |
6a7e7c40 | 14219 | #: builtin/init-db.c:491 |
0082d821 AH |
14220 | msgid "permissions" |
14221 | msgstr "permisos" | |
14222 | ||
6a7e7c40 | 14223 | #: builtin/init-db.c:492 |
0082d821 | 14224 | msgid "specify that the git repository is to be shared amongst several users" |
b3e4c475 | 14225 | msgstr "especifica que el dipòsit de git es compartirà entre diversos usuaris" |
0082d821 | 14226 | |
6a7e7c40 | 14227 | #: builtin/init-db.c:529 builtin/init-db.c:534 |
0082d821 AH |
14228 | #, c-format |
14229 | msgid "cannot mkdir %s" | |
14230 | msgstr "no es pot mkdir %s" | |
14231 | ||
6a7e7c40 | 14232 | #: builtin/init-db.c:538 |
0082d821 AH |
14233 | #, c-format |
14234 | msgid "cannot chdir to %s" | |
63b82654 | 14235 | msgstr "no es pot canviar de directori a %s" |
0082d821 | 14236 | |
6a7e7c40 | 14237 | #: builtin/init-db.c:559 |
0082d821 | 14238 | #, c-format |
6a7e7c40 JM |
14239 | msgid "" |
14240 | "%s (or --work-tree=<directory>) not allowed without specifying %s (or --git-" | |
14241 | "dir=<directory>)" | |
14242 | msgstr "" | |
14243 | "no es permet %s (o --work-tree=<directori>) sense especificar %s (o --git-" | |
14244 | "dir=<directori>)" | |
0082d821 | 14245 | |
6a7e7c40 | 14246 | #: builtin/init-db.c:587 |
0082d821 AH |
14247 | #, c-format |
14248 | msgid "Cannot access work tree '%s'" | |
104d6cb0 | 14249 | msgstr "No es pot accedir a l'arbre de treball «%s»" |
0082d821 | 14250 | |
6a7e7c40 JM |
14251 | #: builtin/interpret-trailers.c:16 |
14252 | msgid "" | |
14253 | "git interpret-trailers [--in-place] [--trim-empty] [(--trailer " | |
14254 | "<token>[(=|:)<value>])...] [<file>...]" | |
14255 | msgstr "" | |
14256 | "git interpret-trailers [--in-place] [--trim-empty] [(--trailer " | |
14257 | "<testimoni>[(=|:)<valor>])...] [<fitxer>...]" | |
4ee278bb | 14258 | |
6a7e7c40 | 14259 | #: builtin/interpret-trailers.c:95 |
4ee278bb AH |
14260 | msgid "edit files in place" |
14261 | msgstr "edita els fitxers in situ" | |
b3e4c475 | 14262 | |
6a7e7c40 | 14263 | #: builtin/interpret-trailers.c:96 |
b3e4c475 AH |
14264 | msgid "trim empty trailers" |
14265 | msgstr "escurça els remolcs buits" | |
14266 | ||
6a7e7c40 | 14267 | #: builtin/interpret-trailers.c:99 |
104d6cb0 | 14268 | msgid "where to place the new trailer" |
3f86f684 | 14269 | msgstr "on ubica" |
104d6cb0 | 14270 | |
6a7e7c40 | 14271 | #: builtin/interpret-trailers.c:101 |
104d6cb0 | 14272 | msgid "action if trailer already exists" |
3f86f684 | 14273 | msgstr "acció si el «trailer» ja existeix" |
104d6cb0 | 14274 | |
6a7e7c40 | 14275 | #: builtin/interpret-trailers.c:103 |
104d6cb0 | 14276 | msgid "action if trailer is missing" |
3f86f684 | 14277 | msgstr "acció si el «trailer» falta" |
104d6cb0 | 14278 | |
6a7e7c40 | 14279 | #: builtin/interpret-trailers.c:105 |
104d6cb0 | 14280 | msgid "output only the trailers" |
3f86f684 | 14281 | msgstr "mostra només els «trailer»" |
104d6cb0 | 14282 | |
6a7e7c40 | 14283 | #: builtin/interpret-trailers.c:106 |
104d6cb0 | 14284 | msgid "do not apply config rules" |
3f86f684 | 14285 | msgstr "no apliquis les regles de configuració" |
104d6cb0 | 14286 | |
6a7e7c40 | 14287 | #: builtin/interpret-trailers.c:107 |
104d6cb0 | 14288 | msgid "join whitespace-continued values" |
3f86f684 | 14289 | msgstr "uneix els valors continus amb espais en blanc" |
104d6cb0 | 14290 | |
6a7e7c40 | 14291 | #: builtin/interpret-trailers.c:108 |
104d6cb0 | 14292 | msgid "set parsing options" |
16697bdd | 14293 | msgstr "estableix les opcions d'anàlisi" |
104d6cb0 | 14294 | |
6a7e7c40 | 14295 | #: builtin/interpret-trailers.c:110 |
d9324e4e JM |
14296 | msgid "do not treat --- specially" |
14297 | msgstr "" | |
14298 | ||
6a7e7c40 | 14299 | #: builtin/interpret-trailers.c:111 |
b3e4c475 AH |
14300 | msgid "trailer" |
14301 | msgstr "remolc" | |
14302 | ||
6a7e7c40 | 14303 | #: builtin/interpret-trailers.c:112 |
b3e4c475 AH |
14304 | msgid "trailer(s) to add" |
14305 | msgstr "remolcs a afegir" | |
14306 | ||
6a7e7c40 | 14307 | #: builtin/interpret-trailers.c:123 |
104d6cb0 | 14308 | msgid "--trailer with --only-input does not make sense" |
3f86f684 | 14309 | msgstr "--trailer amb --only-input no té sentit" |
104d6cb0 | 14310 | |
6a7e7c40 | 14311 | #: builtin/interpret-trailers.c:133 |
4ee278bb AH |
14312 | msgid "no input file given for in-place editing" |
14313 | msgstr "no s'ha donat cap fitxer d'entrada per a edició in situ" | |
14314 | ||
5a36d17c | 14315 | #: builtin/log.c:55 |
7363e669 AH |
14316 | msgid "git log [<options>] [<revision-range>] [[--] <path>...]" |
14317 | msgstr "git log [<opcions>] [<rang-de-revisions>] [[--] <camí>...]" | |
0082d821 | 14318 | |
5a36d17c | 14319 | #: builtin/log.c:56 |
d03ead98 AH |
14320 | msgid "git show [<options>] <object>..." |
14321 | msgstr "git show [<opcions>] <objecte>..." | |
0082d821 | 14322 | |
6a7e7c40 | 14323 | #: builtin/log.c:109 |
b3e4c475 AH |
14324 | #, c-format |
14325 | msgid "invalid --decorate option: %s" | |
47103bd6 | 14326 | msgstr "opció --decorate no vàlida: %s" |
b3e4c475 | 14327 | |
6a7e7c40 JM |
14328 | #: builtin/log.c:160 |
14329 | msgid "" | |
14330 | "log.mailmap is not set; its implicit value will change in an\n" | |
14331 | "upcoming release. To squelch this message and preserve current\n" | |
14332 | "behaviour, set the log.mailmap configuration value to false.\n" | |
14333 | "\n" | |
14334 | "To squelch this message and adopt the new behaviour now, set the\n" | |
14335 | "log.mailmap configuration value to true.\n" | |
14336 | "\n" | |
14337 | "See 'git help config' and search for 'log.mailmap' for further information." | |
14338 | msgstr "" | |
0082d821 | 14339 | |
6a7e7c40 | 14340 | #: builtin/log.c:183 |
0082d821 | 14341 | msgid "show source" |
3ffa1ab2 | 14342 | msgstr "mostra la font" |
0082d821 | 14343 | |
6a7e7c40 | 14344 | #: builtin/log.c:184 |
0082d821 | 14345 | msgid "Use mail map file" |
b3e4c475 | 14346 | msgstr "Usa el fitxer de mapa de correu" |
0082d821 | 14347 | |
6a7e7c40 | 14348 | #: builtin/log.c:186 |
b5827d23 JM |
14349 | msgid "only decorate refs that match <pattern>" |
14350 | msgstr "només decora les referències que coincideixin amb <patró>" | |
14351 | ||
6a7e7c40 | 14352 | #: builtin/log.c:188 |
b5827d23 JM |
14353 | msgid "do not decorate refs that match <pattern>" |
14354 | msgstr "no decoris les referències que coincideixen amb <patró>" | |
14355 | ||
6a7e7c40 | 14356 | #: builtin/log.c:189 |
0082d821 AH |
14357 | msgid "decorate options" |
14358 | msgstr "opcions de decoració" | |
14359 | ||
6a7e7c40 | 14360 | #: builtin/log.c:192 |
b3e4c475 | 14361 | msgid "Process line range n,m in file, counting from 1" |
3ffa1ab2 | 14362 | msgstr "Processa el rang de línies n,m en el fitxer, comptant des d'1" |
b3e4c475 | 14363 | |
6a7e7c40 | 14364 | #: builtin/log.c:297 |
0082d821 AH |
14365 | #, c-format |
14366 | msgid "Final output: %d %s\n" | |
14367 | msgstr "Sortida final: %d %s\n" | |
14368 | ||
6a7e7c40 | 14369 | #: builtin/log.c:551 |
b3e4c475 AH |
14370 | #, c-format |
14371 | msgid "git show %s: bad file" | |
16697bdd | 14372 | msgstr "git show %s: fitxer incorrecte" |
b3e4c475 | 14373 | |
6a7e7c40 JM |
14374 | #: builtin/log.c:566 builtin/log.c:660 |
14375 | #, fuzzy, c-format | |
14376 | msgid "could not read object %s" | |
0082d821 AH |
14377 | msgstr "No es pot llegir l'objecte %s" |
14378 | ||
6a7e7c40 JM |
14379 | #: builtin/log.c:685 |
14380 | #, fuzzy, c-format | |
14381 | msgid "unknown type: %d" | |
0082d821 AH |
14382 | msgstr "Tipus desconegut: %d" |
14383 | ||
6a7e7c40 | 14384 | #: builtin/log.c:808 |
0082d821 AH |
14385 | msgid "format.headers without value" |
14386 | msgstr "format.headers sense valor" | |
14387 | ||
6a7e7c40 | 14388 | #: builtin/log.c:925 |
0082d821 AH |
14389 | msgid "name of output directory is too long" |
14390 | msgstr "el nom del directori de sortida és massa llarg" | |
14391 | ||
6a7e7c40 JM |
14392 | #: builtin/log.c:941 |
14393 | #, fuzzy, c-format | |
14394 | msgid "cannot open patch file %s" | |
0082d821 AH |
14395 | msgstr "No es pot obrir el fitxer de pedaç %s" |
14396 | ||
6a7e7c40 JM |
14397 | #: builtin/log.c:958 |
14398 | #, fuzzy | |
14399 | msgid "need exactly one range" | |
0082d821 AH |
14400 | msgstr "Cal exactament un rang." |
14401 | ||
6a7e7c40 JM |
14402 | #: builtin/log.c:968 |
14403 | #, fuzzy | |
14404 | msgid "not a range" | |
0082d821 AH |
14405 | msgstr "No és un rang." |
14406 | ||
6a7e7c40 JM |
14407 | #: builtin/log.c:1091 |
14408 | #, fuzzy | |
14409 | msgid "cover letter needs email format" | |
0082d821 AH |
14410 | msgstr "La carta de presentació necessita el format de correu electrònic" |
14411 | ||
6a7e7c40 JM |
14412 | #: builtin/log.c:1097 |
14413 | #, fuzzy | |
14414 | msgid "failed to create cover-letter file" | |
14415 | msgstr "S'ha produït un error en crear els fitxers de sortida" | |
14416 | ||
14417 | #: builtin/log.c:1176 | |
0082d821 AH |
14418 | #, c-format |
14419 | msgid "insane in-reply-to: %s" | |
14420 | msgstr "in-reply-to boig: %s" | |
14421 | ||
6a7e7c40 | 14422 | #: builtin/log.c:1203 |
d03ead98 AH |
14423 | msgid "git format-patch [<options>] [<since> | <revision-range>]" |
14424 | msgstr "git format-patch [<opcions>] [<des-de> | <rang-de-revisions>]" | |
0082d821 | 14425 | |
6a7e7c40 JM |
14426 | #: builtin/log.c:1261 |
14427 | #, fuzzy | |
14428 | msgid "two output directories?" | |
63b82654 AH |
14429 | msgstr "Hi ha dos directoris de sortida?" |
14430 | ||
6a7e7c40 JM |
14431 | #: builtin/log.c:1372 builtin/log.c:2116 builtin/log.c:2118 builtin/log.c:2130 |
14432 | #, fuzzy, c-format | |
14433 | msgid "unknown commit %s" | |
63b82654 AH |
14434 | msgstr "Comissió desconeguda %s" |
14435 | ||
6a7e7c40 JM |
14436 | #: builtin/log.c:1382 builtin/replace.c:58 builtin/replace.c:207 |
14437 | #: builtin/replace.c:210 | |
63b82654 | 14438 | #, c-format |
6a7e7c40 JM |
14439 | msgid "failed to resolve '%s' as a valid ref" |
14440 | msgstr "s'ha produït un error en resoldre «%s» com a referència vàlida" | |
63b82654 | 14441 | |
6a7e7c40 JM |
14442 | #: builtin/log.c:1387 |
14443 | #, fuzzy | |
14444 | msgid "could not find exact merge base" | |
63b82654 AH |
14445 | msgstr "No s'ha pogut trobar la base exacta de fusió." |
14446 | ||
6a7e7c40 JM |
14447 | #: builtin/log.c:1391 |
14448 | #, fuzzy | |
63b82654 | 14449 | msgid "" |
6a7e7c40 | 14450 | "failed to get upstream, if you want to record base commit automatically,\n" |
63b82654 | 14451 | "please use git branch --set-upstream-to to track a remote branch.\n" |
6a7e7c40 | 14452 | "Or you could specify base commit by --base=<base-commit-id> manually" |
63b82654 | 14453 | msgstr "" |
6a7e7c40 JM |
14454 | "S'ha produït un error en obtenir la font. Si voleu registrar la comissió " |
14455 | "base\n" | |
16697bdd | 14456 | "automàticament, useu git branch --set-upstream-to per a\n" |
0b8ccde9 | 14457 | "seguir una branca remota. O podeu especificar la comissió base manualment\n" |
63b82654 AH |
14458 | "amb --base=<id-de-comissió-base>." |
14459 | ||
6a7e7c40 JM |
14460 | #: builtin/log.c:1411 |
14461 | #, fuzzy | |
14462 | msgid "failed to find exact merge base" | |
16996772 | 14463 | msgstr "S'ha produït un error en trobar la base exacta de fusió." |
63b82654 | 14464 | |
6a7e7c40 | 14465 | #: builtin/log.c:1422 |
63b82654 AH |
14466 | msgid "base commit should be the ancestor of revision list" |
14467 | msgstr "la comissió base ha de ser l'avantpassat de la llista de revisions" | |
14468 | ||
6a7e7c40 | 14469 | #: builtin/log.c:1426 |
63b82654 AH |
14470 | msgid "base commit shouldn't be in revision list" |
14471 | msgstr "la comissió base no ha de ser en la llista de revisions" | |
0082d821 | 14472 | |
6a7e7c40 | 14473 | #: builtin/log.c:1479 |
63b82654 AH |
14474 | msgid "cannot get patch id" |
14475 | msgstr "no es pot obtenir l'id del pedaç" | |
14476 | ||
6a7e7c40 | 14477 | #: builtin/log.c:1531 |
d9324e4e JM |
14478 | #, fuzzy |
14479 | msgid "failed to infer range-diff ranges" | |
14480 | msgstr "s'ha produït un error en executar «%s»" | |
14481 | ||
6a7e7c40 | 14482 | #: builtin/log.c:1576 |
0082d821 | 14483 | msgid "use [PATCH n/m] even with a single patch" |
47103bd6 | 14484 | msgstr "usa [PATCH n/m] fins i tot amb un sol pedaç" |
0082d821 | 14485 | |
6a7e7c40 | 14486 | #: builtin/log.c:1579 |
0082d821 | 14487 | msgid "use [PATCH] even with multiple patches" |
47103bd6 | 14488 | msgstr "usa [PATCH] fins i tot amb múltiples pedaços" |
0082d821 | 14489 | |
6a7e7c40 | 14490 | #: builtin/log.c:1583 |
0082d821 | 14491 | msgid "print patches to standard out" |
b3e4c475 | 14492 | msgstr "imprimeix els pedaços a la sortida estàndard" |
0082d821 | 14493 | |
6a7e7c40 | 14494 | #: builtin/log.c:1585 |
0082d821 AH |
14495 | msgid "generate a cover letter" |
14496 | msgstr "genera una carta de presentació" | |
14497 | ||
6a7e7c40 | 14498 | #: builtin/log.c:1587 |
0082d821 | 14499 | msgid "use simple number sequence for output file names" |
b3e4c475 | 14500 | msgstr "usa una seqüència de números per als noms dels fitxers de sortida" |
0082d821 | 14501 | |
6a7e7c40 | 14502 | #: builtin/log.c:1588 |
0082d821 AH |
14503 | msgid "sfx" |
14504 | msgstr "sufix" | |
14505 | ||
6a7e7c40 | 14506 | #: builtin/log.c:1589 |
0082d821 | 14507 | msgid "use <sfx> instead of '.patch'" |
b3e4c475 | 14508 | msgstr "usa <sufix> en lloc de '.patch'" |
0082d821 | 14509 | |
6a7e7c40 | 14510 | #: builtin/log.c:1591 |
0082d821 | 14511 | msgid "start numbering patches at <n> instead of 1" |
3ffa1ab2 | 14512 | msgstr "comença numerant els pedaços a <n> en lloc d'1" |
0082d821 | 14513 | |
6a7e7c40 | 14514 | #: builtin/log.c:1593 |
0082d821 | 14515 | msgid "mark the series as Nth re-roll" |
573ed5e1 | 14516 | msgstr "marca la sèrie com a l'enèsima llançada" |
0082d821 | 14517 | |
6a7e7c40 | 14518 | #: builtin/log.c:1595 |
43a970d7 AH |
14519 | msgid "Use [RFC PATCH] instead of [PATCH]" |
14520 | msgstr "Usa [RFC PATCH] en lloc de [PATCH]" | |
14521 | ||
6a7e7c40 | 14522 | #: builtin/log.c:1598 |
0082d821 | 14523 | msgid "Use [<prefix>] instead of [PATCH]" |
b3e4c475 | 14524 | msgstr "Usa [<prefix>] en lloc de [PATCH]" |
0082d821 | 14525 | |
6a7e7c40 | 14526 | #: builtin/log.c:1601 |
0082d821 | 14527 | msgid "store resulting files in <dir>" |
47103bd6 | 14528 | msgstr "emmagatzema els fitxers resultants a <directori>" |
0082d821 | 14529 | |
6a7e7c40 | 14530 | #: builtin/log.c:1604 |
0082d821 AH |
14531 | msgid "don't strip/add [PATCH]" |
14532 | msgstr "no despullis/afegeixis [PATCH]" | |
14533 | ||
6a7e7c40 | 14534 | #: builtin/log.c:1607 |
0082d821 AH |
14535 | msgid "don't output binary diffs" |
14536 | msgstr "no emetis diferències binàries" | |
14537 | ||
6a7e7c40 | 14538 | #: builtin/log.c:1609 |
62c9705d AH |
14539 | msgid "output all-zero hash in From header" |
14540 | msgstr "emet un hash de tots zeros en la capçalera From" | |
14541 | ||
6a7e7c40 | 14542 | #: builtin/log.c:1611 |
0082d821 | 14543 | msgid "don't include a patch matching a commit upstream" |
b3e4c475 | 14544 | msgstr "no incloguis pedaços que coincideixin amb comissions a la font" |
0082d821 | 14545 | |
6a7e7c40 | 14546 | #: builtin/log.c:1613 |
0082d821 | 14547 | msgid "show patch format instead of default (patch + stat)" |
6a7e7c40 JM |
14548 | msgstr "" |
14549 | "mostra el format de pedaç en lloc del per defecte (pedaç + estadístiques)" | |
0082d821 | 14550 | |
6a7e7c40 | 14551 | #: builtin/log.c:1615 |
0082d821 AH |
14552 | msgid "Messaging" |
14553 | msgstr "Missatgeria" | |
14554 | ||
6a7e7c40 | 14555 | #: builtin/log.c:1616 |
0082d821 AH |
14556 | msgid "header" |
14557 | msgstr "capçalera" | |
14558 | ||
6a7e7c40 | 14559 | #: builtin/log.c:1617 |
0082d821 | 14560 | msgid "add email header" |
b3e4c475 | 14561 | msgstr "afegeix una capçalera de correu electrònic" |
0082d821 | 14562 | |
6a7e7c40 | 14563 | #: builtin/log.c:1618 builtin/log.c:1620 |
0082d821 AH |
14564 | msgid "email" |
14565 | msgstr "correu electrònic" | |
14566 | ||
6a7e7c40 | 14567 | #: builtin/log.c:1618 |
0082d821 | 14568 | msgid "add To: header" |
b3e4c475 | 14569 | msgstr "afegeix la capçalera To:" |
0082d821 | 14570 | |
6a7e7c40 | 14571 | #: builtin/log.c:1620 |
0082d821 | 14572 | msgid "add Cc: header" |
b3e4c475 | 14573 | msgstr "afegeix la capçalera Cc:" |
0082d821 | 14574 | |
6a7e7c40 | 14575 | #: builtin/log.c:1622 |
0082d821 AH |
14576 | msgid "ident" |
14577 | msgstr "identitat" | |
14578 | ||
6a7e7c40 | 14579 | #: builtin/log.c:1623 |
0082d821 | 14580 | msgid "set From address to <ident> (or committer ident if absent)" |
6a7e7c40 JM |
14581 | msgstr "" |
14582 | "estableix l'adreça From a <identitat> (o la identitat del comitent si manca)" | |
0082d821 | 14583 | |
6a7e7c40 | 14584 | #: builtin/log.c:1625 |
0082d821 AH |
14585 | msgid "message-id" |
14586 | msgstr "ID de missatge" | |
14587 | ||
6a7e7c40 | 14588 | #: builtin/log.c:1626 |
0082d821 | 14589 | msgid "make first mail a reply to <message-id>" |
63b82654 | 14590 | msgstr "fes que el primer missatge sigui una resposta a <ID de missatge>" |
0082d821 | 14591 | |
6a7e7c40 | 14592 | #: builtin/log.c:1627 builtin/log.c:1630 |
0082d821 AH |
14593 | msgid "boundary" |
14594 | msgstr "límit" | |
14595 | ||
6a7e7c40 | 14596 | #: builtin/log.c:1628 |
0082d821 | 14597 | msgid "attach the patch" |
16697bdd | 14598 | msgstr "adjunta el pedaç" |
0082d821 | 14599 | |
6a7e7c40 | 14600 | #: builtin/log.c:1631 |
0082d821 AH |
14601 | msgid "inline the patch" |
14602 | msgstr "posa el pedaç en el cos" | |
14603 | ||
6a7e7c40 | 14604 | #: builtin/log.c:1635 |
0082d821 AH |
14605 | msgid "enable message threading, styles: shallow, deep" |
14606 | msgstr "habilita l'enfilada de missatges, estils: shallow, deep" | |
14607 | ||
6a7e7c40 | 14608 | #: builtin/log.c:1637 |
0082d821 | 14609 | msgid "signature" |
63b82654 | 14610 | msgstr "signatura" |
0082d821 | 14611 | |
6a7e7c40 | 14612 | #: builtin/log.c:1638 |
0082d821 | 14613 | msgid "add a signature" |
63b82654 AH |
14614 | msgstr "afegeix una signatura" |
14615 | ||
6a7e7c40 | 14616 | #: builtin/log.c:1639 |
63b82654 AH |
14617 | msgid "base-commit" |
14618 | msgstr "comissió base" | |
0082d821 | 14619 | |
6a7e7c40 | 14620 | #: builtin/log.c:1640 |
63b82654 | 14621 | msgid "add prerequisite tree info to the patch series" |
d9324e4e | 14622 | msgstr "afegeix la informació d'arbre requerida a la sèrie de pedaços" |
63b82654 | 14623 | |
6a7e7c40 | 14624 | #: builtin/log.c:1642 |
0082d821 | 14625 | msgid "add a signature from a file" |
63b82654 | 14626 | msgstr "afegeix una signatura des d'un fitxer" |
0082d821 | 14627 | |
6a7e7c40 | 14628 | #: builtin/log.c:1643 |
0082d821 AH |
14629 | msgid "don't print the patch filenames" |
14630 | msgstr "no imprimeixis els noms de fitxer del pedaç" | |
14631 | ||
6a7e7c40 | 14632 | #: builtin/log.c:1645 |
104d6cb0 JM |
14633 | msgid "show progress while generating patches" |
14634 | msgstr "mostra el progrés durant la generació de pedaços" | |
14635 | ||
6a7e7c40 | 14636 | #: builtin/log.c:1647 |
d9324e4e JM |
14637 | msgid "show changes against <rev> in cover letter or single patch" |
14638 | msgstr "" | |
14639 | ||
6a7e7c40 | 14640 | #: builtin/log.c:1650 |
d9324e4e JM |
14641 | msgid "show changes against <refspec> in cover letter or single patch" |
14642 | msgstr "" | |
14643 | ||
6a7e7c40 | 14644 | #: builtin/log.c:1652 |
d9324e4e JM |
14645 | msgid "percentage by which creation is weighted" |
14646 | msgstr "" | |
14647 | ||
6a7e7c40 | 14648 | #: builtin/log.c:1727 |
1d99545f JM |
14649 | #, c-format |
14650 | msgid "invalid ident line: %s" | |
14651 | msgstr "línia d'identitat no vàlida: %s" | |
14652 | ||
6a7e7c40 | 14653 | #: builtin/log.c:1742 |
f3131eec JM |
14654 | #, fuzzy |
14655 | msgid "-n and -k are mutually exclusive" | |
b5827d23 | 14656 | msgstr "-n i -k són mútuament excloents." |
0082d821 | 14657 | |
6a7e7c40 | 14658 | #: builtin/log.c:1744 |
f3131eec JM |
14659 | #, fuzzy |
14660 | msgid "--subject-prefix/--rfc and -k are mutually exclusive" | |
b5827d23 | 14661 | msgstr "--subject-prefix/--rfc i -k són mútuament excloents." |
0082d821 | 14662 | |
6a7e7c40 | 14663 | #: builtin/log.c:1752 |
0082d821 AH |
14664 | msgid "--name-only does not make sense" |
14665 | msgstr "--name-only no té sentit" | |
14666 | ||
6a7e7c40 | 14667 | #: builtin/log.c:1754 |
0082d821 AH |
14668 | msgid "--name-status does not make sense" |
14669 | msgstr "--name-status no té sentit" | |
14670 | ||
6a7e7c40 | 14671 | #: builtin/log.c:1756 |
0082d821 AH |
14672 | msgid "--check does not make sense" |
14673 | msgstr "--check no té sentit" | |
14674 | ||
6a7e7c40 | 14675 | #: builtin/log.c:1788 |
0082d821 | 14676 | msgid "standard output, or directory, which one?" |
47103bd6 | 14677 | msgstr "sortida estàndard o directori, quin dels dos?" |
0082d821 | 14678 | |
6a7e7c40 | 14679 | #: builtin/log.c:1877 |
d9324e4e JM |
14680 | msgid "--interdiff requires --cover-letter or single patch" |
14681 | msgstr "" | |
14682 | ||
6a7e7c40 | 14683 | #: builtin/log.c:1881 |
d9324e4e JM |
14684 | msgid "Interdiff:" |
14685 | msgstr "" | |
14686 | ||
6a7e7c40 | 14687 | #: builtin/log.c:1882 |
d9324e4e JM |
14688 | #, c-format |
14689 | msgid "Interdiff against v%d:" | |
14690 | msgstr "" | |
14691 | ||
6a7e7c40 | 14692 | #: builtin/log.c:1888 |
d9324e4e JM |
14693 | msgid "--creation-factor requires --range-diff" |
14694 | msgstr "" | |
14695 | ||
6a7e7c40 | 14696 | #: builtin/log.c:1892 |
d9324e4e JM |
14697 | msgid "--range-diff requires --cover-letter or single patch" |
14698 | msgstr "" | |
14699 | ||
6a7e7c40 | 14700 | #: builtin/log.c:1900 |
d9324e4e JM |
14701 | msgid "Range-diff:" |
14702 | msgstr "" | |
14703 | ||
6a7e7c40 | 14704 | #: builtin/log.c:1901 |
d9324e4e JM |
14705 | #, c-format |
14706 | msgid "Range-diff against v%d:" | |
14707 | msgstr "" | |
14708 | ||
6a7e7c40 | 14709 | #: builtin/log.c:1912 |
0082d821 AH |
14710 | #, c-format |
14711 | msgid "unable to read signature file '%s'" | |
104d6cb0 JM |
14712 | msgstr "no s'ha pogut llegir el fitxer de signatura «%s»" |
14713 | ||
6a7e7c40 | 14714 | #: builtin/log.c:1948 |
104d6cb0 JM |
14715 | msgid "Generating patches" |
14716 | msgstr "S'estan generant els pedaços" | |
0082d821 | 14717 | |
6a7e7c40 JM |
14718 | #: builtin/log.c:1992 |
14719 | #, fuzzy | |
14720 | msgid "failed to create output files" | |
16996772 | 14721 | msgstr "S'ha produït un error en crear els fitxers de sortida" |
0082d821 | 14722 | |
6a7e7c40 | 14723 | #: builtin/log.c:2051 |
0082d821 AH |
14724 | msgid "git cherry [-v] [<upstream> [<head> [<limit>]]]" |
14725 | msgstr "git cherry [-v] [<font> [<cap> [<límit>]]]" | |
14726 | ||
6a7e7c40 | 14727 | #: builtin/log.c:2105 |
0082d821 | 14728 | #, c-format |
6a7e7c40 JM |
14729 | msgid "" |
14730 | "Could not find a tracked remote branch, please specify <upstream> manually.\n" | |
14731 | msgstr "" | |
14732 | "No s'ha pogut trobar una branca remota seguida. Especifiqueu <font> " | |
14733 | "manualment.\n" | |
0082d821 | 14734 | |
5a36d17c | 14735 | #: builtin/ls-files.c:470 |
d03ead98 AH |
14736 | msgid "git ls-files [<options>] [<file>...]" |
14737 | msgstr "git ls-files [<opcions>] [<fitxer>...]" | |
0082d821 | 14738 | |
5a36d17c | 14739 | #: builtin/ls-files.c:526 |
0082d821 AH |
14740 | msgid "identify the file status with tags" |
14741 | msgstr "identifica l'estat de fitxer amb etiquetes" | |
14742 | ||
5a36d17c | 14743 | #: builtin/ls-files.c:528 |
0082d821 | 14744 | msgid "use lowercase letters for 'assume unchanged' files" |
b3e4c475 | 14745 | msgstr "usa lletres minúscules per als fitxers 'assume unchanged'" |
0082d821 | 14746 | |
5a36d17c | 14747 | #: builtin/ls-files.c:530 |
b5827d23 JM |
14748 | msgid "use lowercase letters for 'fsmonitor clean' files" |
14749 | msgstr "usa lletres minúscules per als fitxers 'fsmonitor clean'" | |
14750 | ||
5a36d17c | 14751 | #: builtin/ls-files.c:532 |
0082d821 | 14752 | msgid "show cached files in the output (default)" |
6a7e7c40 JM |
14753 | msgstr "" |
14754 | "mostra en la sortida els fitxers desats en la memòria cau (per defecte)" | |
0082d821 | 14755 | |
5a36d17c | 14756 | #: builtin/ls-files.c:534 |
0082d821 | 14757 | msgid "show deleted files in the output" |
47103bd6 | 14758 | msgstr "mostra en la sortida els fitxers suprimits" |
0082d821 | 14759 | |
5a36d17c | 14760 | #: builtin/ls-files.c:536 |
0082d821 | 14761 | msgid "show modified files in the output" |
47103bd6 | 14762 | msgstr "mostra en la sortida els fitxers modificats" |
0082d821 | 14763 | |
5a36d17c | 14764 | #: builtin/ls-files.c:538 |
0082d821 | 14765 | msgid "show other files in the output" |
47103bd6 | 14766 | msgstr "mostra en la sortida els altres fitxers" |
0082d821 | 14767 | |
5a36d17c | 14768 | #: builtin/ls-files.c:540 |
0082d821 | 14769 | msgid "show ignored files in the output" |
47103bd6 | 14770 | msgstr "mostra en la sortida els fitxers ignorats" |
0082d821 | 14771 | |
5a36d17c | 14772 | #: builtin/ls-files.c:543 |
0082d821 | 14773 | msgid "show staged contents' object name in the output" |
2f61b3a3 | 14774 | msgstr "mostra en la sortida el nom d'objecte dels continguts «stage»" |
0082d821 | 14775 | |
5a36d17c | 14776 | #: builtin/ls-files.c:545 |
0082d821 | 14777 | msgid "show files on the filesystem that need to be removed" |
47103bd6 | 14778 | msgstr "mostra els fitxers en el sistema de fitxers que s'han d'eliminar" |
0082d821 | 14779 | |
5a36d17c | 14780 | #: builtin/ls-files.c:547 |
b3e4c475 | 14781 | msgid "show 'other' directories' names only" |
0082d821 AH |
14782 | msgstr "mostra només els noms dels directoris 'other'" |
14783 | ||
5a36d17c | 14784 | #: builtin/ls-files.c:549 |
4ee278bb | 14785 | msgid "show line endings of files" |
43a970d7 | 14786 | msgstr "mostra els terminadors de línia dels fitxers" |
4ee278bb | 14787 | |
5a36d17c | 14788 | #: builtin/ls-files.c:551 |
0082d821 | 14789 | msgid "don't show empty directories" |
b3e4c475 | 14790 | msgstr "no mostris els directoris buits" |
0082d821 | 14791 | |
5a36d17c | 14792 | #: builtin/ls-files.c:554 |
0082d821 | 14793 | msgid "show unmerged files in the output" |
47103bd6 | 14794 | msgstr "mostra en la sortida els fitxers sense fusionar" |
0082d821 | 14795 | |
5a36d17c | 14796 | #: builtin/ls-files.c:556 |
0082d821 AH |
14797 | msgid "show resolve-undo information" |
14798 | msgstr "mostra la informació de resolució de desfet" | |
14799 | ||
5a36d17c | 14800 | #: builtin/ls-files.c:558 |
0082d821 | 14801 | msgid "skip files matching pattern" |
16996772 | 14802 | msgstr "omet els fitxers coincidents amb el patró" |
0082d821 | 14803 | |
5a36d17c | 14804 | #: builtin/ls-files.c:561 |
0082d821 AH |
14805 | msgid "exclude patterns are read from <file>" |
14806 | msgstr "els patrons d'exclusió es llegeixen de <fitxer>" | |
14807 | ||
5a36d17c | 14808 | #: builtin/ls-files.c:564 |
0082d821 | 14809 | msgid "read additional per-directory exclude patterns in <file>" |
b3e4c475 | 14810 | msgstr "llegeix els patrons addicionals d'exclusió per directori en <fitxer>" |
0082d821 | 14811 | |
5a36d17c | 14812 | #: builtin/ls-files.c:566 |
0082d821 AH |
14813 | msgid "add the standard git exclusions" |
14814 | msgstr "afegeix les exclusions estàndards de git" | |
14815 | ||
5a36d17c | 14816 | #: builtin/ls-files.c:570 |
0082d821 | 14817 | msgid "make the output relative to the project top directory" |
47103bd6 | 14818 | msgstr "fes que la sortida sigui relativa al directori superior del projecte" |
0082d821 | 14819 | |
5a36d17c | 14820 | #: builtin/ls-files.c:573 |
43a970d7 | 14821 | msgid "recurse through submodules" |
2f61b3a3 | 14822 | msgstr "inclou recursivament als submòduls" |
43a970d7 | 14823 | |
5a36d17c | 14824 | #: builtin/ls-files.c:575 |
0082d821 | 14825 | msgid "if any <file> is not in the index, treat this as an error" |
16996772 | 14826 | msgstr "si qualsevol <fitxer> no és en l'índex, tracta-ho com a error" |
0082d821 | 14827 | |
5a36d17c | 14828 | #: builtin/ls-files.c:576 |
0082d821 AH |
14829 | msgid "tree-ish" |
14830 | msgstr "arbre" | |
14831 | ||
5a36d17c | 14832 | #: builtin/ls-files.c:577 |
0082d821 | 14833 | msgid "pretend that paths removed since <tree-ish> are still present" |
6a7e7c40 JM |
14834 | msgstr "" |
14835 | "pretén que els camins eliminats després de <arbre> encara siguin presents" | |
0082d821 | 14836 | |
5a36d17c | 14837 | #: builtin/ls-files.c:579 |
0082d821 | 14838 | msgid "show debugging data" |
b3e4c475 | 14839 | msgstr "mostra les dades de depuració" |
0082d821 | 14840 | |
f3131eec | 14841 | #: builtin/ls-remote.c:9 |
4ee278bb AH |
14842 | msgid "" |
14843 | "git ls-remote [--heads] [--tags] [--refs] [--upload-pack=<exec>]\n" | |
14844 | " [-q | --quiet] [--exit-code] [--get-url]\n" | |
14845 | " [--symref] [<repository> [<refs>...]]" | |
14846 | msgstr "" | |
14847 | "git ls-remote [--heads] [--tags] [--refs]\n" | |
14848 | " [--upload-pack=<executable>] [-q | --quiet]\n" | |
14849 | " [--exit-code] [--get-url] [--symref]\n" | |
14850 | " [<dipòsit> [<referències>...]]" | |
14851 | ||
f3131eec | 14852 | #: builtin/ls-remote.c:59 |
4ee278bb AH |
14853 | msgid "do not print remote URL" |
14854 | msgstr "no imprimeixis l'URL remot" | |
14855 | ||
6a7e7c40 | 14856 | #: builtin/ls-remote.c:60 builtin/ls-remote.c:62 builtin/rebase.c:1464 |
4ee278bb AH |
14857 | msgid "exec" |
14858 | msgstr "executable" | |
14859 | ||
f3131eec | 14860 | #: builtin/ls-remote.c:61 builtin/ls-remote.c:63 |
4ee278bb AH |
14861 | msgid "path of git-upload-pack on the remote host" |
14862 | msgstr "camí a git-upload-pack en la màquina remota" | |
14863 | ||
f3131eec | 14864 | #: builtin/ls-remote.c:65 |
4ee278bb AH |
14865 | msgid "limit to tags" |
14866 | msgstr "limita a etiquetes" | |
14867 | ||
f3131eec | 14868 | #: builtin/ls-remote.c:66 |
4ee278bb AH |
14869 | msgid "limit to heads" |
14870 | msgstr "limita a caps" | |
14871 | ||
f3131eec | 14872 | #: builtin/ls-remote.c:67 |
4ee278bb AH |
14873 | msgid "do not show peeled tags" |
14874 | msgstr "no mostris les etiquetes pelades" | |
14875 | ||
f3131eec | 14876 | #: builtin/ls-remote.c:69 |
4ee278bb AH |
14877 | msgid "take url.<base>.insteadOf into account" |
14878 | msgstr "tingues en compte url.<base>.insteadOf" | |
14879 | ||
6a7e7c40 | 14880 | #: builtin/ls-remote.c:72 |
4ee278bb AH |
14881 | msgid "exit with exit code 2 if no matching refs are found" |
14882 | msgstr "surt amb codi de sortida 2 si no es troba cap referència coincident" | |
14883 | ||
6a7e7c40 | 14884 | #: builtin/ls-remote.c:75 |
4ee278bb | 14885 | msgid "show underlying ref in addition to the object pointed by it" |
63b82654 | 14886 | msgstr "mostra la referència subjacent a més de l'objecte que senyali" |
4ee278bb | 14887 | |
f3131eec | 14888 | #: builtin/ls-tree.c:30 |
0082d821 | 14889 | msgid "git ls-tree [<options>] <tree-ish> [<path>...]" |
47103bd6 | 14890 | msgstr "git ls-tree [<opcions>] <arbre> [<camí>...]" |
0082d821 | 14891 | |
f3131eec | 14892 | #: builtin/ls-tree.c:128 |
0082d821 AH |
14893 | msgid "only show trees" |
14894 | msgstr "mostra només els arbres" | |
14895 | ||
f3131eec | 14896 | #: builtin/ls-tree.c:130 |
0082d821 | 14897 | msgid "recurse into subtrees" |
2f61b3a3 | 14898 | msgstr "inclou recursivament als subarbres" |
0082d821 | 14899 | |
f3131eec | 14900 | #: builtin/ls-tree.c:132 |
0082d821 | 14901 | msgid "show trees when recursing" |
1d99545f | 14902 | msgstr "mostra els arbres quan es treballa recursivament" |
0082d821 | 14903 | |
f3131eec | 14904 | #: builtin/ls-tree.c:135 |
0082d821 | 14905 | msgid "terminate entries with NUL byte" |
47103bd6 | 14906 | msgstr "acaba les entrades amb un octet NUL" |
0082d821 | 14907 | |
f3131eec | 14908 | #: builtin/ls-tree.c:136 |
0082d821 AH |
14909 | msgid "include object size" |
14910 | msgstr "mida de l'objecte d'inclusió" | |
14911 | ||
f3131eec | 14912 | #: builtin/ls-tree.c:138 builtin/ls-tree.c:140 |
0082d821 | 14913 | msgid "list only filenames" |
b3e4c475 | 14914 | msgstr "llista només els noms de fitxer" |
0082d821 | 14915 | |
f3131eec | 14916 | #: builtin/ls-tree.c:143 |
0082d821 | 14917 | msgid "use full path names" |
47103bd6 | 14918 | msgstr "usa els noms de camí complets" |
0082d821 | 14919 | |
f3131eec | 14920 | #: builtin/ls-tree.c:145 |
0082d821 | 14921 | msgid "list entire tree; not just current directory (implies --full-name)" |
6a7e7c40 JM |
14922 | msgstr "" |
14923 | "llista l'arbre sencer; no només el directori actual (implica --full-name)" | |
0082d821 | 14924 | |
1d99545f JM |
14925 | #: builtin/mailsplit.c:241 |
14926 | #, c-format | |
14927 | msgid "empty mbox: '%s'" | |
104d6cb0 | 14928 | msgstr "mbox buit: «%s»" |
1d99545f | 14929 | |
6a7e7c40 | 14930 | #: builtin/merge.c:55 |
d03ead98 AH |
14931 | msgid "git merge [<options>] [<commit>...]" |
14932 | msgstr "git merge [<opcions>] [<comissió>...]" | |
0082d821 | 14933 | |
6a7e7c40 | 14934 | #: builtin/merge.c:56 |
0082d821 AH |
14935 | msgid "git merge --abort" |
14936 | msgstr "git merge --abort" | |
14937 | ||
6a7e7c40 | 14938 | #: builtin/merge.c:57 |
2f61b3a3 JM |
14939 | msgid "git merge --continue" |
14940 | msgstr "git merge --continue" | |
14941 | ||
6a7e7c40 | 14942 | #: builtin/merge.c:118 |
0082d821 | 14943 | msgid "switch `m' requires a value" |
16697bdd | 14944 | msgstr "l'opció «m» requereix un valor" |
0082d821 | 14945 | |
6a7e7c40 | 14946 | #: builtin/merge.c:141 |
5a36d17c JM |
14947 | #, fuzzy, c-format |
14948 | msgid "option `%s' requires a value" | |
14949 | msgstr "l'opció «%s» requereix un valor" | |
14950 | ||
6a7e7c40 | 14951 | #: builtin/merge.c:187 |
0082d821 AH |
14952 | #, c-format |
14953 | msgid "Could not find merge strategy '%s'.\n" | |
104d6cb0 | 14954 | msgstr "No s'ha pogut trobar l'estratègia de fusió «%s».\n" |
0082d821 | 14955 | |
6a7e7c40 | 14956 | #: builtin/merge.c:188 |
0082d821 AH |
14957 | #, c-format |
14958 | msgid "Available strategies are:" | |
14959 | msgstr "Les estratègies disponibles són:" | |
14960 | ||
6a7e7c40 | 14961 | #: builtin/merge.c:193 |
0082d821 AH |
14962 | #, c-format |
14963 | msgid "Available custom strategies are:" | |
14964 | msgstr "Les estratègies personalitzades disponibles són:" | |
14965 | ||
6a7e7c40 | 14966 | #: builtin/merge.c:244 builtin/pull.c:151 |
0082d821 AH |
14967 | msgid "do not show a diffstat at the end of the merge" |
14968 | msgstr "no mostris les estadístiques de diferència al final de la fusió" | |
14969 | ||
6a7e7c40 | 14970 | #: builtin/merge.c:247 builtin/pull.c:154 |
0082d821 AH |
14971 | msgid "show a diffstat at the end of the merge" |
14972 | msgstr "mostra les estadístiques de diferència al final de la fusió" | |
14973 | ||
6a7e7c40 | 14974 | #: builtin/merge.c:248 builtin/pull.c:157 |
0082d821 AH |
14975 | msgid "(synonym to --stat)" |
14976 | msgstr "(sinònim de --stat)" | |
14977 | ||
6a7e7c40 | 14978 | #: builtin/merge.c:250 builtin/pull.c:160 |
0082d821 | 14979 | msgid "add (at most <n>) entries from shortlog to merge commit message" |
6a7e7c40 JM |
14980 | msgstr "" |
14981 | "afegeix (com a màxim <n>) entrades del registre curt al missatge de comissió " | |
14982 | "de fusió" | |
0082d821 | 14983 | |
6a7e7c40 | 14984 | #: builtin/merge.c:253 builtin/pull.c:166 |
0082d821 | 14985 | msgid "create a single commit instead of doing a merge" |
47103bd6 | 14986 | msgstr "crea una única comissió en lloc de fusionar" |
0082d821 | 14987 | |
6a7e7c40 | 14988 | #: builtin/merge.c:255 builtin/pull.c:169 |
0082d821 AH |
14989 | msgid "perform a commit if the merge succeeds (default)" |
14990 | msgstr "realitza una comissió si la fusió té èxit (per defecte)" | |
14991 | ||
6a7e7c40 | 14992 | #: builtin/merge.c:257 builtin/pull.c:172 |
0082d821 AH |
14993 | msgid "edit message before committing" |
14994 | msgstr "edita el missatge abans de cometre" | |
14995 | ||
6a7e7c40 | 14996 | #: builtin/merge.c:259 |
0082d821 AH |
14997 | msgid "allow fast-forward (default)" |
14998 | msgstr "permet l'avanç ràpid (per defecte)" | |
14999 | ||
6a7e7c40 | 15000 | #: builtin/merge.c:261 builtin/pull.c:179 |
0082d821 AH |
15001 | msgid "abort if fast-forward is not possible" |
15002 | msgstr "avorta si l'avanç ràpid no és possible" | |
15003 | ||
6a7e7c40 | 15004 | #: builtin/merge.c:265 builtin/pull.c:182 |
63b82654 AH |
15005 | msgid "verify that the named commit has a valid GPG signature" |
15006 | msgstr "verifica que la comissió anomenada tingui una signatura GPG vàlida" | |
0082d821 | 15007 | |
6a7e7c40 JM |
15008 | #: builtin/merge.c:266 builtin/notes.c:787 builtin/pull.c:186 |
15009 | #: builtin/rebase.c:492 builtin/rebase.c:1477 builtin/revert.c:114 | |
0082d821 AH |
15010 | msgid "strategy" |
15011 | msgstr "estratègia" | |
15012 | ||
6a7e7c40 | 15013 | #: builtin/merge.c:267 builtin/pull.c:187 |
0082d821 | 15014 | msgid "merge strategy to use" |
b3e4c475 | 15015 | msgstr "estratègia de fusió a usar" |
0082d821 | 15016 | |
6a7e7c40 | 15017 | #: builtin/merge.c:268 builtin/pull.c:190 |
0082d821 AH |
15018 | msgid "option=value" |
15019 | msgstr "opció=valor" | |
15020 | ||
6a7e7c40 | 15021 | #: builtin/merge.c:269 builtin/pull.c:191 |
0082d821 AH |
15022 | msgid "option for selected merge strategy" |
15023 | msgstr "opció per a l'estratègia de fusió seleccionada" | |
15024 | ||
6a7e7c40 | 15025 | #: builtin/merge.c:271 |
0082d821 | 15026 | msgid "merge commit message (for a non-fast-forward merge)" |
47103bd6 | 15027 | msgstr "missatge de comissió de fusió (per a una fusió no d'avanç ràpid)" |
0082d821 | 15028 | |
6a7e7c40 | 15029 | #: builtin/merge.c:278 |
0082d821 AH |
15030 | msgid "abort the current in-progress merge" |
15031 | msgstr "avorta la fusió en curs actual" | |
15032 | ||
6a7e7c40 JM |
15033 | #: builtin/merge.c:280 |
15034 | #, fuzzy | |
15035 | msgid "--abort but leave index and working tree alone" | |
15036 | msgstr "restableix HEAD, l'índex i l'arbre de treball" | |
15037 | ||
15038 | #: builtin/merge.c:282 | |
2f61b3a3 JM |
15039 | msgid "continue the current in-progress merge" |
15040 | msgstr "continua la fusió en curs actual" | |
15041 | ||
6a7e7c40 | 15042 | #: builtin/merge.c:284 builtin/pull.c:198 |
63b82654 AH |
15043 | msgid "allow merging unrelated histories" |
15044 | msgstr "permet fusionar històries no relacionades" | |
15045 | ||
6a7e7c40 | 15046 | #: builtin/merge.c:290 |
104d6cb0 | 15047 | msgid "verify commit-msg hook" |
3f86f684 | 15048 | msgstr "verifica el lligam de missatge de comissió" |
104d6cb0 | 15049 | |
6a7e7c40 | 15050 | #: builtin/merge.c:307 |
0082d821 | 15051 | msgid "could not run stash." |
104d6cb0 | 15052 | msgstr "no s'ha pogut executar «stash»." |
0082d821 | 15053 | |
6a7e7c40 | 15054 | #: builtin/merge.c:312 |
0082d821 | 15055 | msgid "stash failed" |
104d6cb0 | 15056 | msgstr "l'«stash» ha fallat" |
0082d821 | 15057 | |
6a7e7c40 | 15058 | #: builtin/merge.c:317 |
0082d821 AH |
15059 | #, c-format |
15060 | msgid "not a valid object: %s" | |
47103bd6 | 15061 | msgstr "no és un objecte vàlid: %s" |
0082d821 | 15062 | |
6a7e7c40 | 15063 | #: builtin/merge.c:339 builtin/merge.c:356 |
0082d821 AH |
15064 | msgid "read-tree failed" |
15065 | msgstr "read-tree ha fallat" | |
15066 | ||
6a7e7c40 | 15067 | #: builtin/merge.c:386 |
0082d821 | 15068 | msgid " (nothing to squash)" |
a14eee8f | 15069 | msgstr " (res a fer «squash»)" |
0082d821 | 15070 | |
6a7e7c40 | 15071 | #: builtin/merge.c:397 |
0082d821 AH |
15072 | #, c-format |
15073 | msgid "Squash commit -- not updating HEAD\n" | |
a14eee8f | 15074 | msgstr "Comissió «squash» -- no s'està actualitzant HEAD\n" |
0082d821 | 15075 | |
6a7e7c40 | 15076 | #: builtin/merge.c:447 |
0082d821 AH |
15077 | #, c-format |
15078 | msgid "No merge message -- not updating HEAD\n" | |
63b82654 | 15079 | msgstr "Cap missatge de fusió -- no s'està actualitzant HEAD\n" |
0082d821 | 15080 | |
6a7e7c40 | 15081 | #: builtin/merge.c:498 |
0082d821 AH |
15082 | #, c-format |
15083 | msgid "'%s' does not point to a commit" | |
104d6cb0 | 15084 | msgstr "«%s» no assenyala una comissió" |
0082d821 | 15085 | |
6a7e7c40 | 15086 | #: builtin/merge.c:585 |
0082d821 AH |
15087 | #, c-format |
15088 | msgid "Bad branch.%s.mergeoptions string: %s" | |
16697bdd | 15089 | msgstr "Cadena branch.%s.mergeoptions incorrecta: %s" |
0082d821 | 15090 | |
6a7e7c40 | 15091 | #: builtin/merge.c:708 |
0082d821 | 15092 | msgid "Not handling anything other than two heads merge." |
63b82654 | 15093 | msgstr "No s'està gestionant res a part de la fusió de dos caps." |
0082d821 | 15094 | |
6a7e7c40 | 15095 | #: builtin/merge.c:722 |
0082d821 AH |
15096 | #, c-format |
15097 | msgid "Unknown option for merge-recursive: -X%s" | |
15098 | msgstr "Opció desconeguda de merge-recursive: -X%s" | |
15099 | ||
6a7e7c40 | 15100 | #: builtin/merge.c:737 |
0082d821 AH |
15101 | #, c-format |
15102 | msgid "unable to write %s" | |
47103bd6 | 15103 | msgstr "no s'ha pogut escriure %s" |
0082d821 | 15104 | |
6a7e7c40 | 15105 | #: builtin/merge.c:789 |
0082d821 AH |
15106 | #, c-format |
15107 | msgid "Could not read from '%s'" | |
104d6cb0 | 15108 | msgstr "No s'ha pogut llegir de «%s»" |
0082d821 | 15109 | |
6a7e7c40 | 15110 | #: builtin/merge.c:798 |
0082d821 AH |
15111 | #, c-format |
15112 | msgid "Not committing merge; use 'git commit' to complete the merge.\n" | |
6a7e7c40 JM |
15113 | msgstr "" |
15114 | "No s'està cometent la fusió; useu 'git commit' per a completar la fusió.\n" | |
0082d821 | 15115 | |
6a7e7c40 JM |
15116 | #: builtin/merge.c:804 |
15117 | #, fuzzy | |
0082d821 AH |
15118 | msgid "" |
15119 | "Please enter a commit message to explain why this merge is necessary,\n" | |
15120 | "especially if it merges an updated upstream into a topic branch.\n" | |
15121 | "\n" | |
0082d821 | 15122 | msgstr "" |
16697bdd | 15123 | "Introduïu un missatge de comissió per a explicar per què\n" |
47103bd6 JP |
15124 | "aquesta fusió és necessària, especialment si fusiona una font\n" |
15125 | "actualitzada a una branca temàtica.\n" | |
0082d821 | 15126 | "\n" |
5a36d17c | 15127 | "S'ignoraran les línies que comencin amb «%c», i un missatge buit\n" |
0082d821 AH |
15128 | "avorta la comissió.\n" |
15129 | ||
6a7e7c40 JM |
15130 | #: builtin/merge.c:809 |
15131 | #, fuzzy | |
15132 | msgid "An empty message aborts the commit.\n" | |
15133 | msgstr "edita el missatge abans de cometre" | |
15134 | ||
15135 | #: builtin/merge.c:812 | |
15136 | #, fuzzy, c-format | |
15137 | msgid "" | |
15138 | "Lines starting with '%c' will be ignored, and an empty message aborts\n" | |
15139 | "the commit.\n" | |
15140 | msgstr "" | |
15141 | "Introduïu el missatge de comissió dels vostres canvis.\n" | |
15142 | "S'ignoraran les línies que comencin amb «%c», i un missatge de\n" | |
15143 | "comissió buit avorta la comissió.\n" | |
15144 | ||
15145 | #: builtin/merge.c:853 | |
0082d821 | 15146 | msgid "Empty commit message." |
63b82654 | 15147 | msgstr "El missatge de comissió és buit." |
0082d821 | 15148 | |
6a7e7c40 | 15149 | #: builtin/merge.c:872 |
0082d821 AH |
15150 | #, c-format |
15151 | msgid "Wonderful.\n" | |
15152 | msgstr "Meravellós.\n" | |
15153 | ||
6a7e7c40 | 15154 | #: builtin/merge.c:933 |
0082d821 AH |
15155 | #, c-format |
15156 | msgid "Automatic merge failed; fix conflicts and then commit the result.\n" | |
6a7e7c40 JM |
15157 | msgstr "" |
15158 | "La fusió automàtica ha fallat; arregleu els conflictes i després cometeu el " | |
15159 | "resultat.\n" | |
0082d821 | 15160 | |
6a7e7c40 | 15161 | #: builtin/merge.c:972 |
0082d821 | 15162 | msgid "No current branch." |
63b82654 | 15163 | msgstr "No hi ha cap branca actual." |
0082d821 | 15164 | |
6a7e7c40 | 15165 | #: builtin/merge.c:974 |
0082d821 | 15166 | msgid "No remote for the current branch." |
47103bd6 | 15167 | msgstr "No hi ha cap remot per a la branca actual." |
0082d821 | 15168 | |
6a7e7c40 | 15169 | #: builtin/merge.c:976 |
0082d821 | 15170 | msgid "No default upstream defined for the current branch." |
47103bd6 | 15171 | msgstr "No hi ha cap font per defecte definida per a la branca actual." |
0082d821 | 15172 | |
6a7e7c40 | 15173 | #: builtin/merge.c:981 |
0082d821 AH |
15174 | #, c-format |
15175 | msgid "No remote-tracking branch for %s from %s" | |
7363e669 | 15176 | msgstr "No hi ha cap branca amb seguiment remot per a %s de %s" |
0082d821 | 15177 | |
6a7e7c40 | 15178 | #: builtin/merge.c:1038 |
63b82654 AH |
15179 | #, c-format |
15180 | msgid "Bad value '%s' in environment '%s'" | |
16697bdd | 15181 | msgstr "Valor incorrecte «%s» en l'entorn «%s»" |
63b82654 | 15182 | |
6a7e7c40 | 15183 | #: builtin/merge.c:1141 |
63b82654 AH |
15184 | #, c-format |
15185 | msgid "not something we can merge in %s: %s" | |
7cbacabc | 15186 | msgstr "no és quelcom que puguem fusionar en %s: %s" |
63b82654 | 15187 | |
6a7e7c40 | 15188 | #: builtin/merge.c:1175 |
63b82654 | 15189 | msgid "not something we can merge" |
7cbacabc | 15190 | msgstr "no és quelcom que puguem fusionar" |
63b82654 | 15191 | |
6a7e7c40 | 15192 | #: builtin/merge.c:1278 |
2f61b3a3 JM |
15193 | msgid "--abort expects no arguments" |
15194 | msgstr "--abort no accepta paràmetres" | |
15195 | ||
6a7e7c40 | 15196 | #: builtin/merge.c:1282 |
0082d821 | 15197 | msgid "There is no merge to abort (MERGE_HEAD missing)." |
b3e4c475 | 15198 | msgstr "No hi ha fusió a avortar (manca MERGE_HEAD)." |
0082d821 | 15199 | |
6a7e7c40 JM |
15200 | #: builtin/merge.c:1291 |
15201 | #, fuzzy | |
15202 | msgid "--quit expects no arguments" | |
15203 | msgstr "--abort no accepta paràmetres" | |
15204 | ||
15205 | #: builtin/merge.c:1304 | |
2f61b3a3 JM |
15206 | msgid "--continue expects no arguments" |
15207 | msgstr "--continue no accepta paràmetres" | |
15208 | ||
6a7e7c40 | 15209 | #: builtin/merge.c:1308 |
2f61b3a3 | 15210 | msgid "There is no merge in progress (MERGE_HEAD missing)." |
16697bdd | 15211 | msgstr "No hi ha cap fusió en curs (manca MERGE_HEAD)." |
2f61b3a3 | 15212 | |
6a7e7c40 | 15213 | #: builtin/merge.c:1324 |
0082d821 AH |
15214 | msgid "" |
15215 | "You have not concluded your merge (MERGE_HEAD exists).\n" | |
b3e4c475 | 15216 | "Please, commit your changes before you merge." |
0082d821 | 15217 | msgstr "" |
3ffa1ab2 | 15218 | "No heu conclòs la vostra fusió (MERGE_HEAD existeix).\n" |
16697bdd | 15219 | "Cometeu els vostres canvis abans de fusionar." |
0082d821 | 15220 | |
6a7e7c40 | 15221 | #: builtin/merge.c:1331 |
0082d821 AH |
15222 | msgid "" |
15223 | "You have not concluded your cherry-pick (CHERRY_PICK_HEAD exists).\n" | |
b3e4c475 | 15224 | "Please, commit your changes before you merge." |
0082d821 | 15225 | msgstr "" |
16996772 | 15226 | "No heu conclòs el vostre «cherry pick» (CHERRY_PICK_HEAD existeix).\n" |
16697bdd | 15227 | "Cometeu els vostres canvis abans de fusionar." |
0082d821 | 15228 | |
6a7e7c40 | 15229 | #: builtin/merge.c:1334 |
0082d821 | 15230 | msgid "You have not concluded your cherry-pick (CHERRY_PICK_HEAD exists)." |
2f61b3a3 | 15231 | msgstr "No heu conclòs el vostre «cherry pick» (CHERRY_PICK_HEAD existeix)." |
0082d821 | 15232 | |
6a7e7c40 | 15233 | #: builtin/merge.c:1348 |
0082d821 AH |
15234 | msgid "You cannot combine --squash with --no-ff." |
15235 | msgstr "No podeu combinar --squash amb --no-ff." | |
15236 | ||
6a7e7c40 JM |
15237 | #: builtin/merge.c:1350 |
15238 | #, fuzzy | |
15239 | msgid "You cannot combine --squash with --commit." | |
15240 | msgstr "No podeu combinar --squash amb --no-ff." | |
15241 | ||
15242 | #: builtin/merge.c:1366 | |
0082d821 | 15243 | msgid "No commit specified and merge.defaultToUpstream not set." |
6a7e7c40 JM |
15244 | msgstr "" |
15245 | "No hi ha una comissió especificada i merge.defaultToUpstream no està " | |
15246 | "establert." | |
0082d821 | 15247 | |
6a7e7c40 | 15248 | #: builtin/merge.c:1383 |
0082d821 | 15249 | msgid "Squash commit into empty head not supported yet" |
a14eee8f | 15250 | msgstr "Una comissió «squash» a un HEAD buit encara no es permet" |
0082d821 | 15251 | |
6a7e7c40 | 15252 | #: builtin/merge.c:1385 |
0082d821 | 15253 | msgid "Non-fast-forward commit does not make sense into an empty head" |
a14eee8f | 15254 | msgstr "Una comissió no d'avanç ràpid no té sentit a un HEAD buit" |
0082d821 | 15255 | |
6a7e7c40 | 15256 | #: builtin/merge.c:1390 |
0082d821 AH |
15257 | #, c-format |
15258 | msgid "%s - not something we can merge" | |
47103bd6 | 15259 | msgstr "%s - no és una cosa que puguem fusionar" |
0082d821 | 15260 | |
6a7e7c40 | 15261 | #: builtin/merge.c:1392 |
7363e669 | 15262 | msgid "Can merge only exactly one commit into empty head" |
a14eee8f | 15263 | msgstr "Es pot fusionar només una comissió a un HEAD buit" |
7363e669 | 15264 | |
6a7e7c40 | 15265 | #: builtin/merge.c:1471 |
63b82654 AH |
15266 | msgid "refusing to merge unrelated histories" |
15267 | msgstr "s'està refusant fusionar històries no relacionades" | |
15268 | ||
6a7e7c40 | 15269 | #: builtin/merge.c:1480 |
104d6cb0 | 15270 | msgid "Already up to date." |
63b82654 | 15271 | msgstr "Ja està al dia." |
0082d821 | 15272 | |
6a7e7c40 | 15273 | #: builtin/merge.c:1490 |
0082d821 AH |
15274 | #, c-format |
15275 | msgid "Updating %s..%s\n" | |
63b82654 | 15276 | msgstr "S'estan actualitzant %s..%s\n" |
0082d821 | 15277 | |
6a7e7c40 | 15278 | #: builtin/merge.c:1532 |
0082d821 AH |
15279 | #, c-format |
15280 | msgid "Trying really trivial in-index merge...\n" | |
63b82654 | 15281 | msgstr "S'està intentant una fusió molt trivial en l'índex...\n" |
0082d821 | 15282 | |
6a7e7c40 | 15283 | #: builtin/merge.c:1539 |
0082d821 AH |
15284 | #, c-format |
15285 | msgid "Nope.\n" | |
15286 | msgstr "No.\n" | |
15287 | ||
6a7e7c40 | 15288 | #: builtin/merge.c:1564 |
104d6cb0 | 15289 | msgid "Already up to date. Yeeah!" |
63b82654 AH |
15290 | msgstr "Ja està al dia. Estupend!" |
15291 | ||
6a7e7c40 | 15292 | #: builtin/merge.c:1570 |
0082d821 | 15293 | msgid "Not possible to fast-forward, aborting." |
63b82654 | 15294 | msgstr "No és possible avançar ràpidament, s'està avortant." |
0082d821 | 15295 | |
6a7e7c40 | 15296 | #: builtin/merge.c:1593 builtin/merge.c:1658 |
0082d821 AH |
15297 | #, c-format |
15298 | msgid "Rewinding the tree to pristine...\n" | |
63b82654 | 15299 | msgstr "S'està rebobinant l'arbre a la pristina...\n" |
0082d821 | 15300 | |
6a7e7c40 | 15301 | #: builtin/merge.c:1597 |
0082d821 AH |
15302 | #, c-format |
15303 | msgid "Trying merge strategy %s...\n" | |
63b82654 | 15304 | msgstr "S'està intentant l'estratègia de fusió %s...\n" |
0082d821 | 15305 | |
6a7e7c40 | 15306 | #: builtin/merge.c:1649 |
0082d821 AH |
15307 | #, c-format |
15308 | msgid "No merge strategy handled the merge.\n" | |
47103bd6 | 15309 | msgstr "Cap estratègia de fusió ha gestionat la fusió.\n" |
0082d821 | 15310 | |
6a7e7c40 | 15311 | #: builtin/merge.c:1651 |
0082d821 AH |
15312 | #, c-format |
15313 | msgid "Merge with strategy %s failed.\n" | |
15314 | msgstr "L'estratègia de fusió %s ha fallat.\n" | |
15315 | ||
6a7e7c40 | 15316 | #: builtin/merge.c:1660 |
0082d821 AH |
15317 | #, c-format |
15318 | msgid "Using the %s to prepare resolving by hand.\n" | |
63b82654 | 15319 | msgstr "S'està usant el %s per a preparar la resolució a mà.\n" |
0082d821 | 15320 | |
6a7e7c40 | 15321 | #: builtin/merge.c:1672 |
0082d821 AH |
15322 | #, c-format |
15323 | msgid "Automatic merge went well; stopped before committing as requested\n" | |
6a7e7c40 JM |
15324 | msgstr "" |
15325 | "La fusió automàtica ha sortit bé; s'ha aturat abans de cometre com s'havia " | |
15326 | "demanat\n" | |
0082d821 | 15327 | |
d9324e4e | 15328 | #: builtin/merge-base.c:32 |
d03ead98 AH |
15329 | msgid "git merge-base [-a | --all] <commit> <commit>..." |
15330 | msgstr "git merge-base [-a | --all] <comissió> <comissió>..." | |
0082d821 | 15331 | |
d9324e4e | 15332 | #: builtin/merge-base.c:33 |
d03ead98 AH |
15333 | msgid "git merge-base [-a | --all] --octopus <commit>..." |
15334 | msgstr "git merge-base [-a | --all] --octopus <comissió>..." | |
0082d821 | 15335 | |
d9324e4e | 15336 | #: builtin/merge-base.c:34 |
0082d821 AH |
15337 | msgid "git merge-base --independent <commit>..." |
15338 | msgstr "git merge-base --independent <comissió>..." | |
15339 | ||
d9324e4e | 15340 | #: builtin/merge-base.c:35 |
0082d821 AH |
15341 | msgid "git merge-base --is-ancestor <commit> <commit>" |
15342 | msgstr "git merge-base --is-ancestor <comissió> <comissió>" | |
15343 | ||
d9324e4e | 15344 | #: builtin/merge-base.c:36 |
0082d821 AH |
15345 | msgid "git merge-base --fork-point <ref> [<commit>]" |
15346 | msgstr "git merge-base --fork-point <referència> [<comissió>]" | |
15347 | ||
d9324e4e | 15348 | #: builtin/merge-base.c:153 |
0082d821 AH |
15349 | msgid "output all common ancestors" |
15350 | msgstr "emet tots els avantpassats comuns" | |
15351 | ||
d9324e4e | 15352 | #: builtin/merge-base.c:155 |
0082d821 | 15353 | msgid "find ancestors for a single n-way merge" |
3ffa1ab2 | 15354 | msgstr "troba els avantpassats per a una sola fusió d'n vies" |
0082d821 | 15355 | |
d9324e4e | 15356 | #: builtin/merge-base.c:157 |
0082d821 AH |
15357 | msgid "list revs not reachable from others" |
15358 | msgstr "llista les revisions no abastables d'altres" | |
15359 | ||
d9324e4e | 15360 | #: builtin/merge-base.c:159 |
0082d821 | 15361 | msgid "is the first one ancestor of the other?" |
3ffa1ab2 | 15362 | msgstr "és la primera un avantpassat de l'altre?" |
0082d821 | 15363 | |
d9324e4e | 15364 | #: builtin/merge-base.c:161 |
0082d821 | 15365 | msgid "find where <commit> forked from reflog of <ref>" |
6a7e7c40 JM |
15366 | msgstr "" |
15367 | "troba on <comissió> s'ha bifurcat del registre de referències de <referència>" | |
0082d821 | 15368 | |
1d99545f | 15369 | #: builtin/merge-file.c:9 |
6a7e7c40 JM |
15370 | msgid "" |
15371 | "git merge-file [<options>] [-L <name1> [-L <orig> [-L <name2>]]] <file1> " | |
15372 | "<orig-file> <file2>" | |
15373 | msgstr "" | |
15374 | "git merge-file [<opcions>] [-L <nom1> [-L <original> [-L <nom2>]]] <fitxer1> " | |
15375 | "<fitxer-original> <fitxer2>" | |
0082d821 | 15376 | |
d9324e4e | 15377 | #: builtin/merge-file.c:35 |
0082d821 AH |
15378 | msgid "send results to standard output" |
15379 | msgstr "envia els resultats a la sortida estàndard" | |
15380 | ||
d9324e4e | 15381 | #: builtin/merge-file.c:36 |
0082d821 | 15382 | msgid "use a diff3 based merge" |
b3e4c475 | 15383 | msgstr "usa una fusió basada en diff3" |
0082d821 | 15384 | |
d9324e4e | 15385 | #: builtin/merge-file.c:37 |
0082d821 | 15386 | msgid "for conflicts, use our version" |
16996772 | 15387 | msgstr "en conflictes, usa la nostra versió" |
0082d821 | 15388 | |
d9324e4e | 15389 | #: builtin/merge-file.c:39 |
0082d821 | 15390 | msgid "for conflicts, use their version" |
16996772 | 15391 | msgstr "en conflictes, usa la seva versió" |
0082d821 | 15392 | |
d9324e4e | 15393 | #: builtin/merge-file.c:41 |
0082d821 | 15394 | msgid "for conflicts, use a union version" |
b3e4c475 | 15395 | msgstr "en conflictes, usa una versió d'unió" |
0082d821 | 15396 | |
d9324e4e | 15397 | #: builtin/merge-file.c:44 |
0082d821 | 15398 | msgid "for conflicts, use this marker size" |
b3e4c475 | 15399 | msgstr "en conflictes, usa aquesta mida de marcador" |
0082d821 | 15400 | |
d9324e4e | 15401 | #: builtin/merge-file.c:45 |
0082d821 AH |
15402 | msgid "do not warn about conflicts" |
15403 | msgstr "no avisis de conflictes" | |
15404 | ||
d9324e4e | 15405 | #: builtin/merge-file.c:47 |
d03ead98 AH |
15406 | msgid "set labels for file1/orig-file/file2" |
15407 | msgstr "estableix les etiquetes per a fitxer1/fitxer-original/fitxer2" | |
0082d821 | 15408 | |
5a36d17c | 15409 | #: builtin/merge-recursive.c:46 |
43a970d7 AH |
15410 | #, c-format |
15411 | msgid "unknown option %s" | |
15412 | msgstr "opció desconeguda %s" | |
15413 | ||
5a36d17c | 15414 | #: builtin/merge-recursive.c:52 |
43a970d7 AH |
15415 | #, c-format |
15416 | msgid "could not parse object '%s'" | |
104d6cb0 | 15417 | msgstr "no s'ha pogut analitzar l'objecte «%s»" |
43a970d7 | 15418 | |
5a36d17c | 15419 | #: builtin/merge-recursive.c:56 |
43a970d7 AH |
15420 | #, c-format |
15421 | msgid "cannot handle more than %d base. Ignoring %s." | |
15422 | msgid_plural "cannot handle more than %d bases. Ignoring %s." | |
15423 | msgstr[0] "no es pot gestionar més d'%d base. S'està ignorant %s." | |
15424 | msgstr[1] "no es poden gestionar més de %d bases. S'està ignorant %s." | |
15425 | ||
5a36d17c | 15426 | #: builtin/merge-recursive.c:64 |
43a970d7 AH |
15427 | msgid "not handling anything other than two heads merge." |
15428 | msgstr "no s'està gestionant res a part de la fusió de dos caps." | |
15429 | ||
5a36d17c | 15430 | #: builtin/merge-recursive.c:70 builtin/merge-recursive.c:72 |
43a970d7 AH |
15431 | #, c-format |
15432 | msgid "could not resolve ref '%s'" | |
104d6cb0 | 15433 | msgstr "no s'ha pogut resoldre la referència «%s»" |
43a970d7 | 15434 | |
5a36d17c | 15435 | #: builtin/merge-recursive.c:78 |
43a970d7 AH |
15436 | #, c-format |
15437 | msgid "Merging %s with %s\n" | |
15438 | msgstr "S'està fusionant %s amb %s\n" | |
15439 | ||
f3131eec | 15440 | #: builtin/mktree.c:66 |
0082d821 AH |
15441 | msgid "git mktree [-z] [--missing] [--batch]" |
15442 | msgstr "git mktree [-z] [--missing] [--batch]" | |
15443 | ||
f3131eec | 15444 | #: builtin/mktree.c:154 |
0082d821 | 15445 | msgid "input is NUL terminated" |
47103bd6 | 15446 | msgstr "l'entrada és acabada amb NUL" |
0082d821 | 15447 | |
5a36d17c | 15448 | #: builtin/mktree.c:155 builtin/write-tree.c:26 |
0082d821 | 15449 | msgid "allow missing objects" |
47103bd6 | 15450 | msgstr "permet els objectes absents" |
0082d821 | 15451 | |
f3131eec | 15452 | #: builtin/mktree.c:156 |
0082d821 AH |
15453 | msgid "allow creation of more than one tree" |
15454 | msgstr "permet la creació de més d'un arbre" | |
15455 | ||
6a7e7c40 JM |
15456 | #: builtin/multi-pack-index.c:9 |
15457 | msgid "" | |
15458 | "git multi-pack-index [--object-dir=<dir>] (write|verify|expire|repack --" | |
15459 | "batch-size=<size>)" | |
d9324e4e JM |
15460 | msgstr "" |
15461 | ||
6a7e7c40 | 15462 | #: builtin/multi-pack-index.c:23 |
d9324e4e JM |
15463 | msgid "object directory containing set of packfile and pack-index pairs" |
15464 | msgstr "" | |
15465 | ||
6a7e7c40 JM |
15466 | #: builtin/multi-pack-index.c:25 |
15467 | msgid "" | |
15468 | "during repack, collect pack-files of smaller size into a batch that is " | |
15469 | "larger than this size" | |
15470 | msgstr "" | |
15471 | ||
15472 | #: builtin/multi-pack-index.c:43 builtin/prune-packed.c:67 | |
d9324e4e JM |
15473 | msgid "too many arguments" |
15474 | msgstr "hi ha massa paràmetres" | |
15475 | ||
6a7e7c40 JM |
15476 | #: builtin/multi-pack-index.c:52 |
15477 | msgid "--batch-size option is only for 'repack' subcommand" | |
15478 | msgstr "" | |
15479 | ||
15480 | #: builtin/multi-pack-index.c:61 | |
15481 | #, fuzzy, c-format | |
15482 | msgid "unrecognized subcommand: %s" | |
15483 | msgstr "subordre desconeguda: %s" | |
d9324e4e | 15484 | |
5a36d17c | 15485 | #: builtin/mv.c:18 |
d03ead98 AH |
15486 | msgid "git mv [<options>] <source>... <destination>" |
15487 | msgstr "git mv [<opcions>] <font>... <destí>" | |
b3e4c475 | 15488 | |
5a36d17c | 15489 | #: builtin/mv.c:83 |
b3e4c475 AH |
15490 | #, c-format |
15491 | msgid "Directory %s is in index and no submodule?" | |
573ed5e1 | 15492 | msgstr "El directori %s és en l'índex i no hi ha cap submòdul?" |
0082d821 | 15493 | |
5a36d17c | 15494 | #: builtin/mv.c:85 |
b3e4c475 | 15495 | msgid "Please stage your changes to .gitmodules or stash them to proceed" |
6a7e7c40 JM |
15496 | msgstr "" |
15497 | "Feu «stage» dels vostres canvis a .gitmodules o feu «stash» dels mateixos " | |
15498 | "per a procedir" | |
b3e4c475 | 15499 | |
5a36d17c | 15500 | #: builtin/mv.c:103 |
b3e4c475 AH |
15501 | #, c-format |
15502 | msgid "%.*s is in index" | |
573ed5e1 | 15503 | msgstr "%.*s és en l'índex" |
b3e4c475 | 15504 | |
5a36d17c | 15505 | #: builtin/mv.c:125 |
0082d821 | 15506 | msgid "force move/rename even if target exists" |
b3e4c475 | 15507 | msgstr "força el moviment / canvi de nom encara que el destí existeixi" |
0082d821 | 15508 | |
5a36d17c | 15509 | #: builtin/mv.c:127 |
0082d821 | 15510 | msgid "skip move/rename errors" |
47103bd6 | 15511 | msgstr "omet els errors de moviment / canvi de nom" |
0082d821 | 15512 | |
5a36d17c | 15513 | #: builtin/mv.c:169 |
b3e4c475 AH |
15514 | #, c-format |
15515 | msgid "destination '%s' is not a directory" | |
104d6cb0 | 15516 | msgstr "el destí «%s» no és un directori" |
b3e4c475 | 15517 | |
5a36d17c | 15518 | #: builtin/mv.c:180 |
0082d821 AH |
15519 | #, c-format |
15520 | msgid "Checking rename of '%s' to '%s'\n" | |
104d6cb0 | 15521 | msgstr "S'està comprovant el canvi de nom de «%s» a «%s»\n" |
0082d821 | 15522 | |
5a36d17c | 15523 | #: builtin/mv.c:184 |
0082d821 | 15524 | msgid "bad source" |
16697bdd | 15525 | msgstr "font incorrecta" |
0082d821 | 15526 | |
5a36d17c | 15527 | #: builtin/mv.c:187 |
0082d821 | 15528 | msgid "can not move directory into itself" |
47103bd6 | 15529 | msgstr "no es pot moure un directori a dins d'ell mateix" |
0082d821 | 15530 | |
5a36d17c | 15531 | #: builtin/mv.c:190 |
0082d821 AH |
15532 | msgid "cannot move directory over file" |
15533 | msgstr "no es pot moure un directori sobre un fitxer" | |
15534 | ||
5a36d17c | 15535 | #: builtin/mv.c:199 |
0082d821 AH |
15536 | msgid "source directory is empty" |
15537 | msgstr "el directori font està buit" | |
15538 | ||
5a36d17c | 15539 | #: builtin/mv.c:224 |
0082d821 | 15540 | msgid "not under version control" |
47103bd6 | 15541 | msgstr "no està sota control de versions" |
0082d821 | 15542 | |
5a36d17c | 15543 | #: builtin/mv.c:227 |
0082d821 AH |
15544 | msgid "destination exists" |
15545 | msgstr "el destí existeix" | |
15546 | ||
5a36d17c | 15547 | #: builtin/mv.c:235 |
0082d821 AH |
15548 | #, c-format |
15549 | msgid "overwriting '%s'" | |
104d6cb0 | 15550 | msgstr "s'està sobreescrivint «%s»" |
0082d821 | 15551 | |
5a36d17c | 15552 | #: builtin/mv.c:238 |
0082d821 AH |
15553 | msgid "Cannot overwrite" |
15554 | msgstr "No es pot sobreescriure" | |
15555 | ||
5a36d17c | 15556 | #: builtin/mv.c:241 |
0082d821 AH |
15557 | msgid "multiple sources for the same target" |
15558 | msgstr "múltiples fonts per al mateix destí" | |
15559 | ||
5a36d17c | 15560 | #: builtin/mv.c:243 |
0082d821 AH |
15561 | msgid "destination directory does not exist" |
15562 | msgstr "el directori destí no existeix" | |
15563 | ||
5a36d17c | 15564 | #: builtin/mv.c:250 |
0082d821 AH |
15565 | #, c-format |
15566 | msgid "%s, source=%s, destination=%s" | |
15567 | msgstr "%s, origen=%s, destí=%s" | |
15568 | ||
5a36d17c | 15569 | #: builtin/mv.c:271 |
0082d821 AH |
15570 | #, c-format |
15571 | msgid "Renaming %s to %s\n" | |
63b82654 | 15572 | msgstr "S'està canviant el nom de %s a %s\n" |
0082d821 | 15573 | |
6a7e7c40 | 15574 | #: builtin/mv.c:277 builtin/remote.c:717 builtin/repack.c:520 |
0082d821 AH |
15575 | #, c-format |
15576 | msgid "renaming '%s' failed" | |
104d6cb0 | 15577 | msgstr "el canvi del nom de «%s» ha fallat" |
0082d821 | 15578 | |
6a7e7c40 | 15579 | #: builtin/name-rev.c:352 |
d03ead98 AH |
15580 | msgid "git name-rev [<options>] <commit>..." |
15581 | msgstr "git name-rev [<opcions>] <comissió>..." | |
0082d821 | 15582 | |
6a7e7c40 | 15583 | #: builtin/name-rev.c:353 |
d03ead98 AH |
15584 | msgid "git name-rev [<options>] --all" |
15585 | msgstr "git name-rev [<opcions>] --all" | |
0082d821 | 15586 | |
6a7e7c40 | 15587 | #: builtin/name-rev.c:354 |
d03ead98 AH |
15588 | msgid "git name-rev [<options>] --stdin" |
15589 | msgstr "git name-rev [<opcions>] --stdin" | |
0082d821 | 15590 | |
6a7e7c40 | 15591 | #: builtin/name-rev.c:411 |
0082d821 | 15592 | msgid "print only names (no SHA-1)" |
b3e4c475 | 15593 | msgstr "imprimeix només els noms (sense SHA-1)" |
0082d821 | 15594 | |
6a7e7c40 | 15595 | #: builtin/name-rev.c:412 |
0082d821 | 15596 | msgid "only use tags to name the commits" |
b3e4c475 | 15597 | msgstr "només usa les etiquetes per a anomenar les comissions" |
0082d821 | 15598 | |
6a7e7c40 | 15599 | #: builtin/name-rev.c:414 |
0082d821 | 15600 | msgid "only use refs matching <pattern>" |
b3e4c475 | 15601 | msgstr "només usa les referències que coincideixin amb <patró>" |
0082d821 | 15602 | |
6a7e7c40 | 15603 | #: builtin/name-rev.c:416 |
7cbacabc JM |
15604 | msgid "ignore refs matching <pattern>" |
15605 | msgstr "ignora les referències que coincideixin amb <patró>" | |
15606 | ||
6a7e7c40 | 15607 | #: builtin/name-rev.c:418 |
0082d821 AH |
15608 | msgid "list all commits reachable from all refs" |
15609 | msgstr "llista totes les comissions abastables de totes les referències" | |
15610 | ||
6a7e7c40 | 15611 | #: builtin/name-rev.c:419 |
0082d821 | 15612 | msgid "read from stdin" |
3f86f684 | 15613 | msgstr "llegeix de stdin" |
0082d821 | 15614 | |
6a7e7c40 | 15615 | #: builtin/name-rev.c:420 |
0082d821 | 15616 | msgid "allow to print `undefined` names (default)" |
b3e4c475 | 15617 | msgstr "permet imprimir els noms `undefined` (per defecte)" |
0082d821 | 15618 | |
6a7e7c40 | 15619 | #: builtin/name-rev.c:426 |
0082d821 | 15620 | msgid "dereference tags in the input (internal use)" |
16697bdd | 15621 | msgstr "desreferencia les etiquetes en l'entrada (ús intern)" |
0082d821 | 15622 | |
f3131eec | 15623 | #: builtin/notes.c:28 |
d03ead98 AH |
15624 | msgid "git notes [--ref <notes-ref>] [list [<object>]]" |
15625 | msgstr "git notes [--ref <referència-de-notes>] [llista [<objecte>]]" | |
0082d821 | 15626 | |
f3131eec | 15627 | #: builtin/notes.c:29 |
6a7e7c40 JM |
15628 | msgid "" |
15629 | "git notes [--ref <notes-ref>] add [-f] [--allow-empty] [-m <msg> | -F <file> " | |
15630 | "| (-c | -C) <object>] [<object>]" | |
0082d821 | 15631 | msgstr "" |
6a7e7c40 JM |
15632 | "git notes [--ref <referència-de-notes>] add [-f] [--allow-empty] [-m " |
15633 | "<missatge> | -F <fitxer> | (-c | -C) <objecte>] [<objecte>]" | |
0082d821 | 15634 | |
f3131eec | 15635 | #: builtin/notes.c:30 |
d03ead98 | 15636 | msgid "git notes [--ref <notes-ref>] copy [-f] <from-object> <to-object>" |
6a7e7c40 JM |
15637 | msgstr "" |
15638 | "git notes [--ref <referència-de-notes>] copy [-f] <d'objecte> <a-objecte>" | |
0082d821 | 15639 | |
f3131eec | 15640 | #: builtin/notes.c:31 |
6a7e7c40 JM |
15641 | msgid "" |
15642 | "git notes [--ref <notes-ref>] append [--allow-empty] [-m <msg> | -F <file> | " | |
15643 | "(-c | -C) <object>] [<object>]" | |
0082d821 | 15644 | msgstr "" |
6a7e7c40 JM |
15645 | "git notes [--ref <referència-de-notes>] append [--allow-empty] [-m " |
15646 | "<missatge> | -F <fitxer> | (-c | -C) <objecte>] [<objecte>]" | |
0082d821 | 15647 | |
f3131eec | 15648 | #: builtin/notes.c:32 |
d03ead98 | 15649 | msgid "git notes [--ref <notes-ref>] edit [--allow-empty] [<object>]" |
6a7e7c40 JM |
15650 | msgstr "" |
15651 | "git notes [--ref <referència-de-notes>] edit [--allow-empty] [<objecte>]" | |
0082d821 | 15652 | |
f3131eec | 15653 | #: builtin/notes.c:33 |
d03ead98 AH |
15654 | msgid "git notes [--ref <notes-ref>] show [<object>]" |
15655 | msgstr "git notes [--ref <referència-de-notes>] show [<objecte>]" | |
0082d821 | 15656 | |
f3131eec | 15657 | #: builtin/notes.c:34 |
6a7e7c40 JM |
15658 | msgid "" |
15659 | "git notes [--ref <notes-ref>] merge [-v | -q] [-s <strategy>] <notes-ref>" | |
15660 | msgstr "" | |
15661 | "git notes [--ref <referència-de-notes>] merge [-v | -q] [-s <estratègia>] " | |
15662 | "<referència-de-notes>" | |
0082d821 | 15663 | |
f3131eec | 15664 | #: builtin/notes.c:35 |
0082d821 AH |
15665 | msgid "git notes merge --commit [-v | -q]" |
15666 | msgstr "git notes merge --commit [-v | -q]" | |
15667 | ||
f3131eec | 15668 | #: builtin/notes.c:36 |
0082d821 AH |
15669 | msgid "git notes merge --abort [-v | -q]" |
15670 | msgstr "git notes merge --abort [-v | -q]" | |
15671 | ||
f3131eec | 15672 | #: builtin/notes.c:37 |
d03ead98 AH |
15673 | msgid "git notes [--ref <notes-ref>] remove [<object>...]" |
15674 | msgstr "git notes [--ref <referència-de-notes>] remove [<objecte>...]" | |
0082d821 | 15675 | |
f3131eec | 15676 | #: builtin/notes.c:38 |
b5827d23 JM |
15677 | msgid "git notes [--ref <notes-ref>] prune [-n] [-v]" |
15678 | msgstr "git notes [--ref <referència-de-notes>] prune [-n] [-v]" | |
0082d821 | 15679 | |
f3131eec | 15680 | #: builtin/notes.c:39 |
d03ead98 AH |
15681 | msgid "git notes [--ref <notes-ref>] get-ref" |
15682 | msgstr "git notes [--ref <referència-de-notes>] get-ref" | |
0082d821 | 15683 | |
f3131eec | 15684 | #: builtin/notes.c:44 |
0082d821 AH |
15685 | msgid "git notes [list [<object>]]" |
15686 | msgstr "git notes [llista [<objecte>]]" | |
15687 | ||
f3131eec | 15688 | #: builtin/notes.c:49 |
0082d821 AH |
15689 | msgid "git notes add [<options>] [<object>]" |
15690 | msgstr "git notes add [<opcions>] [<objecte>]" | |
15691 | ||
f3131eec | 15692 | #: builtin/notes.c:54 |
0082d821 | 15693 | msgid "git notes copy [<options>] <from-object> <to-object>" |
7cbacabc | 15694 | msgstr "git notes copy [<opcions>] <d'objecte> <a-objecte>" |
0082d821 | 15695 | |
f3131eec | 15696 | #: builtin/notes.c:55 |
0082d821 AH |
15697 | msgid "git notes copy --stdin [<from-object> <to-object>]..." |
15698 | msgstr "git notes copy --stdin [<d'objecte> <a-objecte>]..." | |
15699 | ||
f3131eec | 15700 | #: builtin/notes.c:60 |
0082d821 AH |
15701 | msgid "git notes append [<options>] [<object>]" |
15702 | msgstr "git notes append [<opcions>] [<objecte>]" | |
15703 | ||
f3131eec | 15704 | #: builtin/notes.c:65 |
0082d821 AH |
15705 | msgid "git notes edit [<object>]" |
15706 | msgstr "git notes edit [<objecte>]" | |
15707 | ||
f3131eec | 15708 | #: builtin/notes.c:70 |
0082d821 AH |
15709 | msgid "git notes show [<object>]" |
15710 | msgstr "git notes show [<objecte>]" | |
15711 | ||
f3131eec | 15712 | #: builtin/notes.c:75 |
d03ead98 AH |
15713 | msgid "git notes merge [<options>] <notes-ref>" |
15714 | msgstr "git notes merge [<opcions>] <referència-de-notes>" | |
0082d821 | 15715 | |
f3131eec | 15716 | #: builtin/notes.c:76 |
0082d821 AH |
15717 | msgid "git notes merge --commit [<options>]" |
15718 | msgstr "git notes merge --commit [<opcions>]" | |
15719 | ||
f3131eec | 15720 | #: builtin/notes.c:77 |
0082d821 AH |
15721 | msgid "git notes merge --abort [<options>]" |
15722 | msgstr "git notes merge --abort [<opcions>]" | |
15723 | ||
f3131eec | 15724 | #: builtin/notes.c:82 |
0082d821 AH |
15725 | msgid "git notes remove [<object>]" |
15726 | msgstr "git notes remove [<objecte>]" | |
15727 | ||
f3131eec | 15728 | #: builtin/notes.c:87 |
0082d821 AH |
15729 | msgid "git notes prune [<options>]" |
15730 | msgstr "git notes prune [<opcions>]" | |
15731 | ||
f3131eec | 15732 | #: builtin/notes.c:92 |
0082d821 AH |
15733 | msgid "git notes get-ref" |
15734 | msgstr "git notes get-ref" | |
15735 | ||
f3131eec | 15736 | #: builtin/notes.c:97 |
63b82654 | 15737 | msgid "Write/edit the notes for the following object:" |
16996772 | 15738 | msgstr "Escriviu/editeu les notes per l'objecte següent:" |
63b82654 | 15739 | |
f3131eec | 15740 | #: builtin/notes.c:150 |
0082d821 AH |
15741 | #, c-format |
15742 | msgid "unable to start 'show' for object '%s'" | |
104d6cb0 | 15743 | msgstr "no s'ha pogut iniciar 'show' per a l'objecte «%s»" |
0082d821 | 15744 | |
f3131eec | 15745 | #: builtin/notes.c:154 |
0082d821 AH |
15746 | msgid "could not read 'show' output" |
15747 | msgstr "no s'ha pogut llegir la sortida de 'show'" | |
15748 | ||
f3131eec | 15749 | #: builtin/notes.c:162 |
0082d821 AH |
15750 | #, c-format |
15751 | msgid "failed to finish 'show' for object '%s'" | |
104d6cb0 | 15752 | msgstr "S'ha produït un error en finalitzar 'show' per a l'objecte «%s»" |
0082d821 | 15753 | |
f3131eec | 15754 | #: builtin/notes.c:197 |
43a970d7 | 15755 | msgid "please supply the note contents using either -m or -F option" |
6a7e7c40 JM |
15756 | msgstr "" |
15757 | "especifiqueu el contingut de la nota fent servir l'opció -m o l'opció -F" | |
0082d821 | 15758 | |
f3131eec | 15759 | #: builtin/notes.c:206 |
0082d821 | 15760 | msgid "unable to write note object" |
47103bd6 | 15761 | msgstr "no s'ha pogut escriure l'objecte de nota" |
0082d821 | 15762 | |
f3131eec | 15763 | #: builtin/notes.c:208 |
0082d821 | 15764 | #, c-format |
43a970d7 AH |
15765 | msgid "the note contents have been left in %s" |
15766 | msgstr "s'han deixat els continguts de la nota en %s" | |
0082d821 | 15767 | |
6a7e7c40 | 15768 | #: builtin/notes.c:242 builtin/tag.c:532 |
0082d821 AH |
15769 | #, c-format |
15770 | msgid "could not open or read '%s'" | |
104d6cb0 | 15771 | msgstr "no s'ha pogut obrir o llegir «%s»" |
0082d821 | 15772 | |
6a7e7c40 JM |
15773 | #: builtin/notes.c:263 builtin/notes.c:313 builtin/notes.c:315 |
15774 | #: builtin/notes.c:383 builtin/notes.c:438 builtin/notes.c:526 | |
15775 | #: builtin/notes.c:531 builtin/notes.c:610 builtin/notes.c:672 | |
43a970d7 AH |
15776 | #, c-format |
15777 | msgid "failed to resolve '%s' as a valid ref." | |
104d6cb0 | 15778 | msgstr "s'ha produït un error en resoldre «%s» com a referència vàlida." |
43a970d7 | 15779 | |
d9324e4e | 15780 | #: builtin/notes.c:265 |
0082d821 | 15781 | #, c-format |
43a970d7 | 15782 | msgid "failed to read object '%s'." |
104d6cb0 | 15783 | msgstr "s'ha produït un error en llegir l'objecte «%s»." |
0082d821 | 15784 | |
d9324e4e | 15785 | #: builtin/notes.c:268 |
0082d821 | 15786 | #, c-format |
43a970d7 | 15787 | msgid "cannot read note data from non-blob object '%s'." |
16697bdd | 15788 | msgstr "no es poden llegir les dades de node de l'objecte no de blob «%s»." |
43a970d7 | 15789 | |
d9324e4e | 15790 | #: builtin/notes.c:309 |
43a970d7 AH |
15791 | #, c-format |
15792 | msgid "malformed input line: '%s'." | |
104d6cb0 | 15793 | msgstr "línia d'entrada mal formada: «%s»." |
43a970d7 | 15794 | |
d9324e4e | 15795 | #: builtin/notes.c:324 |
43a970d7 AH |
15796 | #, c-format |
15797 | msgid "failed to copy notes from '%s' to '%s'" | |
104d6cb0 | 15798 | msgstr "s'ha produït un error en copiar les notes de «%s» a «%s»" |
43a970d7 | 15799 | |
1d99545f JM |
15800 | #. TRANSLATORS: the first %s will be replaced by a git |
15801 | #. notes command: 'add', 'merge', 'remove', etc. | |
15802 | #. | |
d9324e4e | 15803 | #: builtin/notes.c:356 |
43a970d7 AH |
15804 | #, c-format |
15805 | msgid "refusing to %s notes in %s (outside of refs/notes/)" | |
15806 | msgstr "s'està refusant %s les notes en %s (fora de refs/notes/)" | |
0082d821 | 15807 | |
6a7e7c40 JM |
15808 | #: builtin/notes.c:376 builtin/notes.c:431 builtin/notes.c:509 |
15809 | #: builtin/notes.c:521 builtin/notes.c:598 builtin/notes.c:665 | |
15810 | #: builtin/notes.c:815 builtin/notes.c:963 builtin/notes.c:985 | |
0082d821 AH |
15811 | msgid "too many parameters" |
15812 | msgstr "massa paràmetres" | |
15813 | ||
5a36d17c | 15814 | #: builtin/notes.c:389 builtin/notes.c:678 |
0082d821 | 15815 | #, c-format |
43a970d7 AH |
15816 | msgid "no note found for object %s." |
15817 | msgstr "no s'ha trobat cap nota per a l'objecte %s." | |
0082d821 | 15818 | |
5a36d17c | 15819 | #: builtin/notes.c:410 builtin/notes.c:576 |
0082d821 | 15820 | msgid "note contents as a string" |
47103bd6 | 15821 | msgstr "anota els continguts com a cadena" |
0082d821 | 15822 | |
5a36d17c | 15823 | #: builtin/notes.c:413 builtin/notes.c:579 |
0082d821 | 15824 | msgid "note contents in a file" |
47103bd6 | 15825 | msgstr "anota els continguts en un fitxer" |
0082d821 | 15826 | |
5a36d17c | 15827 | #: builtin/notes.c:416 builtin/notes.c:582 |
0082d821 | 15828 | msgid "reuse and edit specified note object" |
573ed5e1 | 15829 | msgstr "reusa i edita l'objecte de nota especificat" |
0082d821 | 15830 | |
5a36d17c | 15831 | #: builtin/notes.c:419 builtin/notes.c:585 |
0082d821 | 15832 | msgid "reuse specified note object" |
573ed5e1 AH |
15833 | msgstr "reusa l'objecte de nota especificat" |
15834 | ||
5a36d17c | 15835 | #: builtin/notes.c:422 builtin/notes.c:588 |
573ed5e1 AH |
15836 | msgid "allow storing empty note" |
15837 | msgstr "permet l'emmagatzematge d'una nota buida" | |
0082d821 | 15838 | |
5a36d17c | 15839 | #: builtin/notes.c:423 builtin/notes.c:496 |
0082d821 | 15840 | msgid "replace existing notes" |
b3e4c475 | 15841 | msgstr "reemplaça les notes existents" |
0082d821 | 15842 | |
d9324e4e | 15843 | #: builtin/notes.c:448 |
0082d821 | 15844 | #, c-format |
6a7e7c40 JM |
15845 | msgid "" |
15846 | "Cannot add notes. Found existing notes for object %s. Use '-f' to overwrite " | |
15847 | "existing notes" | |
0082d821 | 15848 | msgstr "" |
6a7e7c40 | 15849 | "No es poden afegir les notes. S'han trobat notes existents de l'objecte %s. " |
5bace625 | 15850 | "Useu '-f' per a sobreescriure les notes existents" |
0082d821 | 15851 | |
5a36d17c | 15852 | #: builtin/notes.c:463 builtin/notes.c:544 |
0082d821 AH |
15853 | #, c-format |
15854 | msgid "Overwriting existing notes for object %s\n" | |
63b82654 | 15855 | msgstr "S'estan sobreescrivint les notes existents de l'objecte %s\n" |
0082d821 | 15856 | |
5a36d17c | 15857 | #: builtin/notes.c:475 builtin/notes.c:637 builtin/notes.c:902 |
573ed5e1 AH |
15858 | #, c-format |
15859 | msgid "Removing note for object %s\n" | |
63b82654 | 15860 | msgstr "S'està eliminant la nota de l'objecte %s\n" |
573ed5e1 | 15861 | |
5a36d17c | 15862 | #: builtin/notes.c:497 |
0082d821 | 15863 | msgid "read objects from stdin" |
3f86f684 | 15864 | msgstr "llegeix els objectes des de stdin" |
0082d821 | 15865 | |
5a36d17c | 15866 | #: builtin/notes.c:499 |
0082d821 | 15867 | msgid "load rewriting config for <command> (implies --stdin)" |
6a7e7c40 JM |
15868 | msgstr "" |
15869 | "carrega la configuració de reescriptura per a <ordre> (implica --stdin)" | |
0082d821 | 15870 | |
5a36d17c | 15871 | #: builtin/notes.c:517 |
0082d821 | 15872 | msgid "too few parameters" |
b3e4c475 | 15873 | msgstr "hi ha massa pocs paràmetres" |
0082d821 | 15874 | |
5a36d17c | 15875 | #: builtin/notes.c:538 |
0082d821 | 15876 | #, c-format |
6a7e7c40 JM |
15877 | msgid "" |
15878 | "Cannot copy notes. Found existing notes for object %s. Use '-f' to overwrite " | |
15879 | "existing notes" | |
0082d821 | 15880 | msgstr "" |
6a7e7c40 JM |
15881 | "No es poden copiar les notes. S'han trobat notes existents de l'objecte %s. " |
15882 | "Useu '-f' per a sobreescriure les notes existents." | |
0082d821 | 15883 | |
5a36d17c | 15884 | #: builtin/notes.c:550 |
0082d821 | 15885 | #, c-format |
43a970d7 AH |
15886 | msgid "missing notes on source object %s. Cannot copy." |
15887 | msgstr "manquen notes a l'objecte font %s. No es pot copiar." | |
0082d821 | 15888 | |
5a36d17c | 15889 | #: builtin/notes.c:603 |
0082d821 AH |
15890 | #, c-format |
15891 | msgid "" | |
15892 | "The -m/-F/-c/-C options have been deprecated for the 'edit' subcommand.\n" | |
15893 | "Please use 'git notes add -f -m/-F/-c/-C' instead.\n" | |
15894 | msgstr "" | |
16996772 | 15895 | "Es desaconsellen les opcions -m/-F/-c/-C en favor de la subordre 'edit'.\n" |
16697bdd | 15896 | "Useu «git notes add -f -m/-F/-c/-C» en lloc d'això.\n" |
0082d821 | 15897 | |
5a36d17c | 15898 | #: builtin/notes.c:698 |
43a970d7 | 15899 | msgid "failed to delete ref NOTES_MERGE_PARTIAL" |
16996772 | 15900 | msgstr "s'ha produït un error en suprimir la referència NOTES_MERGE_PARTIAL" |
43a970d7 | 15901 | |
5a36d17c | 15902 | #: builtin/notes.c:700 |
43a970d7 | 15903 | msgid "failed to delete ref NOTES_MERGE_REF" |
16996772 | 15904 | msgstr "s'ha produït un error en suprimir la referència NOTES_MERGE_REF" |
43a970d7 | 15905 | |
5a36d17c | 15906 | #: builtin/notes.c:702 |
43a970d7 | 15907 | msgid "failed to remove 'git notes merge' worktree" |
6a7e7c40 JM |
15908 | msgstr "" |
15909 | "s'ha produït un error en eliminar l'arbre de treball de 'git notes merge'" | |
43a970d7 | 15910 | |
5a36d17c | 15911 | #: builtin/notes.c:722 |
43a970d7 | 15912 | msgid "failed to read ref NOTES_MERGE_PARTIAL" |
16996772 | 15913 | msgstr "s'ha produït un error en llegir la referència NOTES_MERGE_PARTIAL" |
43a970d7 | 15914 | |
5a36d17c | 15915 | #: builtin/notes.c:724 |
43a970d7 AH |
15916 | msgid "could not find commit from NOTES_MERGE_PARTIAL." |
15917 | msgstr "no s'ha pogut trobar cap comissió de NOTES_MERGE_PARTIAL." | |
15918 | ||
5a36d17c | 15919 | #: builtin/notes.c:726 |
43a970d7 AH |
15920 | msgid "could not parse commit from NOTES_MERGE_PARTIAL." |
15921 | msgstr "no s'ha pogut analitzar la comissió de NOTES_MERGE_PARTIAL." | |
15922 | ||
5a36d17c | 15923 | #: builtin/notes.c:739 |
43a970d7 | 15924 | msgid "failed to resolve NOTES_MERGE_REF" |
16996772 | 15925 | msgstr "s'ha produït un error en resoldre NOTES_MERGE_REF" |
43a970d7 | 15926 | |
5a36d17c | 15927 | #: builtin/notes.c:742 |
43a970d7 | 15928 | msgid "failed to finalize notes merge" |
16996772 | 15929 | msgstr "s'ha produït un error en finalitzar la fusió de notes" |
43a970d7 | 15930 | |
5a36d17c | 15931 | #: builtin/notes.c:768 |
63b82654 AH |
15932 | #, c-format |
15933 | msgid "unknown notes merge strategy %s" | |
15934 | msgstr "estratègia de fusió de notes desconeguda %s" | |
15935 | ||
5a36d17c | 15936 | #: builtin/notes.c:784 |
0082d821 AH |
15937 | msgid "General options" |
15938 | msgstr "Opcions generals" | |
15939 | ||
5a36d17c | 15940 | #: builtin/notes.c:786 |
0082d821 AH |
15941 | msgid "Merge options" |
15942 | msgstr "Opcions de fusió" | |
15943 | ||
5a36d17c | 15944 | #: builtin/notes.c:788 |
6a7e7c40 JM |
15945 | msgid "" |
15946 | "resolve notes conflicts using the given strategy (manual/ours/theirs/union/" | |
15947 | "cat_sort_uniq)" | |
15948 | msgstr "" | |
15949 | "resol els conflictes de nota usant l'estratègia donada (manual/ours/theirs/" | |
15950 | "union/cat_sort_uniq)" | |
0082d821 | 15951 | |
5a36d17c | 15952 | #: builtin/notes.c:790 |
0082d821 | 15953 | msgid "Committing unmerged notes" |
63b82654 | 15954 | msgstr "S'estan cometent les notes sense fusionar" |
0082d821 | 15955 | |
5a36d17c | 15956 | #: builtin/notes.c:792 |
0082d821 | 15957 | msgid "finalize notes merge by committing unmerged notes" |
47103bd6 | 15958 | msgstr "finalitza la fusió de notes cometent les notes sense fusionar" |
0082d821 | 15959 | |
5a36d17c | 15960 | #: builtin/notes.c:794 |
0082d821 | 15961 | msgid "Aborting notes merge resolution" |
63b82654 | 15962 | msgstr "S'està avortant la resolució de fusió de notes" |
0082d821 | 15963 | |
5a36d17c | 15964 | #: builtin/notes.c:796 |
0082d821 | 15965 | msgid "abort notes merge" |
b3e4c475 | 15966 | msgstr "avorta la fusió de notes" |
0082d821 | 15967 | |
5a36d17c | 15968 | #: builtin/notes.c:807 |
63b82654 AH |
15969 | msgid "cannot mix --commit, --abort or -s/--strategy" |
15970 | msgstr "no es pot combinar --commit, --abort i -s/--strategy" | |
15971 | ||
5a36d17c | 15972 | #: builtin/notes.c:812 |
43a970d7 AH |
15973 | msgid "must specify a notes ref to merge" |
15974 | msgstr "cal especificar una referència de notes a fusionar" | |
63b82654 | 15975 | |
5a36d17c | 15976 | #: builtin/notes.c:836 |
63b82654 | 15977 | #, c-format |
43a970d7 | 15978 | msgid "unknown -s/--strategy: %s" |
63b82654 AH |
15979 | msgstr "-s/--strategy desconeguda: %s" |
15980 | ||
5a36d17c | 15981 | #: builtin/notes.c:873 |
3ffa1ab2 | 15982 | #, c-format |
43a970d7 AH |
15983 | msgid "a notes merge into %s is already in-progress at %s" |
15984 | msgstr "una fusió de notes a %s ja està en curs a %s" | |
3ffa1ab2 | 15985 | |
5a36d17c | 15986 | #: builtin/notes.c:876 |
63b82654 | 15987 | #, c-format |
43a970d7 | 15988 | msgid "failed to store link to current notes ref (%s)" |
6a7e7c40 JM |
15989 | msgstr "" |
15990 | "s'ha produït un error en emmagatzemar l'enllaç a la referència de notes " | |
15991 | "actual (%s)" | |
63b82654 | 15992 | |
5a36d17c | 15993 | #: builtin/notes.c:878 |
63b82654 AH |
15994 | #, c-format |
15995 | msgid "" | |
6a7e7c40 JM |
15996 | "Automatic notes merge failed. Fix conflicts in %s and commit the result with " |
15997 | "'git notes merge --commit', or abort the merge with 'git notes merge --" | |
15998 | "abort'.\n" | |
8524bf7c | 15999 | msgstr "" |
6a7e7c40 JM |
16000 | "La fusió de notes automàtica ha fallat. Arregleu els conflictes en %s i " |
16001 | "cometeu el resultat amb 'git notes merge --commit', o avorteu la fusió amb " | |
16002 | "'git notes merge --abort'.\n" | |
16003 | ||
16004 | #: builtin/notes.c:897 builtin/tag.c:545 | |
16005 | #, c-format | |
16006 | msgid "Failed to resolve '%s' as a valid ref." | |
16007 | msgstr "S'ha produït un error en resoldre «%s» com a referència vàlida." | |
63b82654 | 16008 | |
5a36d17c | 16009 | #: builtin/notes.c:900 |
0082d821 AH |
16010 | #, c-format |
16011 | msgid "Object %s has no note\n" | |
16012 | msgstr "L'objecte %s no té cap nota\n" | |
16013 | ||
5a36d17c | 16014 | #: builtin/notes.c:912 |
0082d821 | 16015 | msgid "attempt to remove non-existent note is not an error" |
47103bd6 | 16016 | msgstr "l'intent d'eliminar una nota no existent no és un error" |
0082d821 | 16017 | |
5a36d17c | 16018 | #: builtin/notes.c:915 |
0082d821 AH |
16019 | msgid "read object names from the standard input" |
16020 | msgstr "llegeix els noms d'objecte des de l'entrada estàndard" | |
16021 | ||
6a7e7c40 | 16022 | #: builtin/notes.c:954 builtin/prune.c:130 builtin/worktree.c:165 |
63b82654 AH |
16023 | msgid "do not remove, show only" |
16024 | msgstr "no eliminis, només mostra" | |
16025 | ||
5a36d17c | 16026 | #: builtin/notes.c:955 |
63b82654 AH |
16027 | msgid "report pruned notes" |
16028 | msgstr "informa de notes podades" | |
16029 | ||
5a36d17c | 16030 | #: builtin/notes.c:998 |
0082d821 AH |
16031 | msgid "notes-ref" |
16032 | msgstr "referència de notes" | |
16033 | ||
5a36d17c | 16034 | #: builtin/notes.c:999 |
d03ead98 AH |
16035 | msgid "use notes from <notes-ref>" |
16036 | msgstr "usa les notes de <referència-de-notes>" | |
0082d821 | 16037 | |
6a7e7c40 | 16038 | #: builtin/notes.c:1034 builtin/stash.c:1598 |
0082d821 | 16039 | #, c-format |
43a970d7 AH |
16040 | msgid "unknown subcommand: %s" |
16041 | msgstr "subordre desconeguda: %s" | |
0082d821 | 16042 | |
d9324e4e | 16043 | #: builtin/pack-objects.c:52 |
6a7e7c40 JM |
16044 | msgid "" |
16045 | "git pack-objects --stdout [<options>...] [< <ref-list> | < <object-list>]" | |
16046 | msgstr "" | |
16047 | "git pack-objects --stdout [<opcions>...] [< <llista-de-referències> | < " | |
16048 | "<llista-de-objectes>]" | |
16049 | ||
16050 | #: builtin/pack-objects.c:53 | |
16051 | msgid "" | |
16052 | "git pack-objects [<options>...] <base-name> [< <ref-list> | < <object-list>]" | |
16053 | msgstr "" | |
16054 | "git pack-objects [<opcions>...] <nom-base> [< <llista-de-referències> | < " | |
16055 | "<llista-de-objectes>]" | |
0082d821 | 16056 | |
6a7e7c40 | 16057 | #: builtin/pack-objects.c:424 |
f3131eec JM |
16058 | #, fuzzy, c-format |
16059 | msgid "bad packed object CRC for %s" | |
16060 | msgstr "ignora els objectes empaquetats" | |
16061 | ||
6a7e7c40 | 16062 | #: builtin/pack-objects.c:435 |
f3131eec JM |
16063 | #, fuzzy, c-format |
16064 | msgid "corrupt packed object for %s" | |
16065 | msgstr "ignora els objectes empaquetats" | |
16066 | ||
6a7e7c40 | 16067 | #: builtin/pack-objects.c:566 |
f3131eec JM |
16068 | #, fuzzy, c-format |
16069 | msgid "recursive delta detected for object %s" | |
16070 | msgstr "no s'ha rebut l'objecte esperat %s" | |
16071 | ||
6a7e7c40 | 16072 | #: builtin/pack-objects.c:777 |
0082d821 | 16073 | #, c-format |
f3131eec JM |
16074 | msgid "ordered %u objects, expected %<PRIu32>" |
16075 | msgstr "" | |
16076 | ||
6a7e7c40 | 16077 | #: builtin/pack-objects.c:790 |
f3131eec JM |
16078 | #, fuzzy, c-format |
16079 | msgid "packfile is invalid: %s" | |
16080 | msgstr "%s no vàlid" | |
16081 | ||
6a7e7c40 | 16082 | #: builtin/pack-objects.c:794 |
f3131eec JM |
16083 | #, fuzzy, c-format |
16084 | msgid "unable to open packfile for reuse: %s" | |
16085 | msgstr "no s'ha pogut obrir o llegir %s" | |
16086 | ||
6a7e7c40 | 16087 | #: builtin/pack-objects.c:798 |
f3131eec JM |
16088 | #, fuzzy |
16089 | msgid "unable to seek in reused packfile" | |
16090 | msgstr "no es pot llegir el fitxer d'índex" | |
16091 | ||
6a7e7c40 | 16092 | #: builtin/pack-objects.c:809 |
f3131eec JM |
16093 | #, fuzzy |
16094 | msgid "unable to read from reused packfile" | |
16095 | msgstr "no es pot llegir el fitxer d'índex" | |
0082d821 | 16096 | |
6a7e7c40 | 16097 | #: builtin/pack-objects.c:837 |
63b82654 | 16098 | msgid "disabling bitmap writing, packs are split due to pack.packSizeLimit" |
6a7e7c40 JM |
16099 | msgstr "" |
16100 | "s'està inhabilitant l'escriptura de mapes de bits, es divideixen els paquets " | |
16101 | "a causa de pack.packSizeLimit" | |
63b82654 | 16102 | |
6a7e7c40 | 16103 | #: builtin/pack-objects.c:850 |
0082d821 | 16104 | msgid "Writing objects" |
63b82654 | 16105 | msgstr "S'estan escrivint els objectes" |
0082d821 | 16106 | |
6a7e7c40 | 16107 | #: builtin/pack-objects.c:912 builtin/update-index.c:89 |
f3131eec JM |
16108 | #, c-format |
16109 | msgid "failed to stat %s" | |
16110 | msgstr "s'ha produït un error en fer stat a %s" | |
16111 | ||
6a7e7c40 | 16112 | #: builtin/pack-objects.c:965 |
f3131eec JM |
16113 | #, c-format |
16114 | msgid "wrote %<PRIu32> objects while expecting %<PRIu32>" | |
16115 | msgstr "" | |
16116 | ||
6a7e7c40 | 16117 | #: builtin/pack-objects.c:1161 |
0082d821 | 16118 | msgid "disabling bitmap writing, as some objects are not being packed" |
6a7e7c40 JM |
16119 | msgstr "" |
16120 | "s'està inhabilitant l'escriptura de mapes de bits, perquè alguns objectes no " | |
16121 | "s'empaqueten" | |
0082d821 | 16122 | |
6a7e7c40 | 16123 | #: builtin/pack-objects.c:1591 |
f3131eec JM |
16124 | #, fuzzy, c-format |
16125 | msgid "delta base offset overflow in pack for %s" | |
16126 | msgstr "el desplaçament de base de diferències està fora de límits" | |
0082d821 | 16127 | |
6a7e7c40 | 16128 | #: builtin/pack-objects.c:1600 |
f3131eec JM |
16129 | #, fuzzy, c-format |
16130 | msgid "delta base offset out of bound for %s" | |
16131 | msgstr "el desplaçament de base de diferències està fora de límits" | |
0082d821 | 16132 | |
6a7e7c40 | 16133 | #: builtin/pack-objects.c:1869 |
f3131eec JM |
16134 | msgid "Counting objects" |
16135 | msgstr "S'estan comptant els objectes" | |
0082d821 | 16136 | |
6a7e7c40 | 16137 | #: builtin/pack-objects.c:1999 |
f3131eec JM |
16138 | #, fuzzy, c-format |
16139 | msgid "unable to get size of %s" | |
16140 | msgstr "no s'ha pogut moure %s a %s" | |
0082d821 | 16141 | |
6a7e7c40 | 16142 | #: builtin/pack-objects.c:2014 |
f3131eec JM |
16143 | #, fuzzy, c-format |
16144 | msgid "unable to parse object header of %s" | |
16145 | msgstr "no s'ha pogut analitzar l'objecte: %s" | |
0082d821 | 16146 | |
6a7e7c40 JM |
16147 | #: builtin/pack-objects.c:2084 builtin/pack-objects.c:2100 |
16148 | #: builtin/pack-objects.c:2110 | |
f3131eec JM |
16149 | #, fuzzy, c-format |
16150 | msgid "object %s cannot be read" | |
16151 | msgstr "objecte %s no trobat" | |
0082d821 | 16152 | |
6a7e7c40 | 16153 | #: builtin/pack-objects.c:2087 builtin/pack-objects.c:2114 |
f3131eec | 16154 | #, c-format |
d9324e4e | 16155 | msgid "object %s inconsistent object length (%<PRIuMAX> vs %<PRIuMAX>)" |
f3131eec | 16156 | msgstr "" |
0082d821 | 16157 | |
6a7e7c40 | 16158 | #: builtin/pack-objects.c:2124 |
f3131eec | 16159 | msgid "suboptimal pack - out of memory" |
8524bf7c | 16160 | msgstr "" |
0082d821 | 16161 | |
6a7e7c40 | 16162 | #: builtin/pack-objects.c:2450 |
f3131eec JM |
16163 | #, c-format |
16164 | msgid "Delta compression using up to %d threads" | |
16165 | msgstr "" | |
0082d821 | 16166 | |
6a7e7c40 | 16167 | #: builtin/pack-objects.c:2582 |
f3131eec JM |
16168 | #, fuzzy, c-format |
16169 | msgid "unable to pack objects reachable from tag %s" | |
16170 | msgstr "inclou els objectes abastables de qualsevol referència" | |
0082d821 | 16171 | |
6a7e7c40 | 16172 | #: builtin/pack-objects.c:2669 |
f3131eec JM |
16173 | msgid "Compressing objects" |
16174 | msgstr "S'estan comprimint els objectes" | |
16175 | ||
6a7e7c40 | 16176 | #: builtin/pack-objects.c:2675 |
f3131eec JM |
16177 | msgid "inconsistency with delta count" |
16178 | msgstr "" | |
16179 | ||
6a7e7c40 | 16180 | #: builtin/pack-objects.c:2756 |
f3131eec JM |
16181 | #, c-format |
16182 | msgid "" | |
16183 | "expected edge object ID, got garbage:\n" | |
16184 | " %s" | |
16185 | msgstr "" | |
16186 | ||
6a7e7c40 | 16187 | #: builtin/pack-objects.c:2762 |
f3131eec JM |
16188 | #, c-format |
16189 | msgid "" | |
16190 | "expected object ID, got garbage:\n" | |
16191 | " %s" | |
16192 | msgstr "" | |
16193 | ||
6a7e7c40 | 16194 | #: builtin/pack-objects.c:2860 |
f3131eec JM |
16195 | msgid "invalid value for --missing" |
16196 | msgstr "valor no vàlid per a --missing" | |
16197 | ||
6a7e7c40 | 16198 | #: builtin/pack-objects.c:2919 builtin/pack-objects.c:3027 |
f3131eec JM |
16199 | #, fuzzy |
16200 | msgid "cannot open pack index" | |
16201 | msgstr "no es pot fer pread en el fitxer de paquet" | |
16202 | ||
6a7e7c40 | 16203 | #: builtin/pack-objects.c:2950 |
f3131eec JM |
16204 | #, c-format |
16205 | msgid "loose object at %s could not be examined" | |
16206 | msgstr "" | |
16207 | ||
6a7e7c40 | 16208 | #: builtin/pack-objects.c:3035 |
f3131eec JM |
16209 | #, fuzzy |
16210 | msgid "unable to force loose object" | |
16211 | msgstr "no s'ha pogut escriure l'objecte de nota" | |
16212 | ||
6a7e7c40 | 16213 | #: builtin/pack-objects.c:3127 |
f3131eec JM |
16214 | #, fuzzy, c-format |
16215 | msgid "not a rev '%s'" | |
16216 | msgstr "no es pot llegir «%s»" | |
16217 | ||
6a7e7c40 | 16218 | #: builtin/pack-objects.c:3130 |
d9324e4e | 16219 | #, c-format |
f3131eec | 16220 | msgid "bad revision '%s'" |
d9324e4e | 16221 | msgstr "revisió incorrecte «%s»" |
f3131eec | 16222 | |
6a7e7c40 | 16223 | #: builtin/pack-objects.c:3155 |
f3131eec | 16224 | msgid "unable to add recent objects" |
d9324e4e | 16225 | msgstr "no s'han pogut afegir els objectes recents" |
f3131eec | 16226 | |
6a7e7c40 | 16227 | #: builtin/pack-objects.c:3208 |
f3131eec JM |
16228 | #, c-format |
16229 | msgid "unsupported index version %s" | |
16230 | msgstr "versió d'índex no compatible %s" | |
16231 | ||
6a7e7c40 | 16232 | #: builtin/pack-objects.c:3212 |
f3131eec JM |
16233 | #, c-format |
16234 | msgid "bad index version '%s'" | |
16235 | msgstr "versió d'índex incorrecta «%s»" | |
16236 | ||
6a7e7c40 | 16237 | #: builtin/pack-objects.c:3242 |
f3131eec JM |
16238 | msgid "do not show progress meter" |
16239 | msgstr "no mostris l'indicador de progrés" | |
16240 | ||
6a7e7c40 | 16241 | #: builtin/pack-objects.c:3244 |
f3131eec JM |
16242 | msgid "show progress meter" |
16243 | msgstr "mostra l'indicador de progrés" | |
16244 | ||
6a7e7c40 | 16245 | #: builtin/pack-objects.c:3246 |
f3131eec JM |
16246 | msgid "show progress meter during object writing phase" |
16247 | msgstr "mostra l'indicador de progrés durant la fase d'escriptura d'objectes" | |
16248 | ||
6a7e7c40 | 16249 | #: builtin/pack-objects.c:3249 |
f3131eec JM |
16250 | msgid "similar to --all-progress when progress meter is shown" |
16251 | msgstr "similar a --all-progress quan l'indicador de progrés es mostra" | |
16252 | ||
6a7e7c40 | 16253 | #: builtin/pack-objects.c:3250 |
f3131eec | 16254 | msgid "<version>[,<offset>]" |
d9324e4e | 16255 | msgstr "<versió>[,<desplaçament>]" |
f3131eec | 16256 | |
6a7e7c40 | 16257 | #: builtin/pack-objects.c:3251 |
f3131eec | 16258 | msgid "write the pack index file in the specified idx format version" |
6a7e7c40 JM |
16259 | msgstr "" |
16260 | "escriu el fitxer d'índex de paquet en la versió de format d'índex " | |
16261 | "especificada" | |
f3131eec | 16262 | |
6a7e7c40 | 16263 | #: builtin/pack-objects.c:3254 |
f3131eec | 16264 | msgid "maximum size of each output pack file" |
6a7e7c40 | 16265 | msgstr "mida màxima de cada fitxer empaquetat de sortida" |
f3131eec | 16266 | |
6a7e7c40 | 16267 | #: builtin/pack-objects.c:3256 |
f3131eec JM |
16268 | msgid "ignore borrowed objects from alternate object store" |
16269 | msgstr "ignora els objectes prestats d'un emmagatzematge d'objectes alternatiu" | |
16270 | ||
6a7e7c40 | 16271 | #: builtin/pack-objects.c:3258 |
0082d821 | 16272 | msgid "ignore packed objects" |
b3e4c475 | 16273 | msgstr "ignora els objectes empaquetats" |
0082d821 | 16274 | |
6a7e7c40 | 16275 | #: builtin/pack-objects.c:3260 |
0082d821 | 16276 | msgid "limit pack window by objects" |
b3e4c475 | 16277 | msgstr "limita la finestra d'empaquetament per objectes" |
0082d821 | 16278 | |
6a7e7c40 | 16279 | #: builtin/pack-objects.c:3262 |
0082d821 | 16280 | msgid "limit pack window by memory in addition to object limit" |
6a7e7c40 JM |
16281 | msgstr "" |
16282 | "limita la finestra d'empaquetament per memòria a més del límit d'objectes" | |
0082d821 | 16283 | |
6a7e7c40 | 16284 | #: builtin/pack-objects.c:3264 |
0082d821 | 16285 | msgid "maximum length of delta chain allowed in the resulting pack" |
6a7e7c40 JM |
16286 | msgstr "" |
16287 | "longitud màxima de la cadena de diferències permesa en el paquet resultant" | |
0082d821 | 16288 | |
6a7e7c40 | 16289 | #: builtin/pack-objects.c:3266 |
0082d821 | 16290 | msgid "reuse existing deltas" |
7cbacabc | 16291 | msgstr "reusa les diferències existents" |
0082d821 | 16292 | |
6a7e7c40 | 16293 | #: builtin/pack-objects.c:3268 |
0082d821 | 16294 | msgid "reuse existing objects" |
573ed5e1 | 16295 | msgstr "reusa els objectes existents" |
0082d821 | 16296 | |
6a7e7c40 | 16297 | #: builtin/pack-objects.c:3270 |
0082d821 | 16298 | msgid "use OFS_DELTA objects" |
b3e4c475 | 16299 | msgstr "usa objectes OFS_DELTA" |
0082d821 | 16300 | |
6a7e7c40 | 16301 | #: builtin/pack-objects.c:3272 |
0082d821 | 16302 | msgid "use threads when searching for best delta matches" |
7cbacabc | 16303 | msgstr "usa fils en cercar les millores coincidències de diferències" |
0082d821 | 16304 | |
6a7e7c40 | 16305 | #: builtin/pack-objects.c:3274 |
0082d821 | 16306 | msgid "do not create an empty pack output" |
b3e4c475 | 16307 | msgstr "no creïs una emissió de paquet buida" |
0082d821 | 16308 | |
6a7e7c40 | 16309 | #: builtin/pack-objects.c:3276 |
0082d821 AH |
16310 | msgid "read revision arguments from standard input" |
16311 | msgstr "llegeix els paràmetres de revisió des de l'entrada estàndard" | |
16312 | ||
6a7e7c40 | 16313 | #: builtin/pack-objects.c:3278 |
0082d821 | 16314 | msgid "limit the objects to those that are not yet packed" |
3ffa1ab2 | 16315 | msgstr "limita els objectes als quals encara no s'hagin empaquetat" |
0082d821 | 16316 | |
6a7e7c40 | 16317 | #: builtin/pack-objects.c:3281 |
0082d821 | 16318 | msgid "include objects reachable from any reference" |
a14eee8f | 16319 | msgstr "inclou els objectes abastables de qualsevol referència" |
0082d821 | 16320 | |
6a7e7c40 | 16321 | #: builtin/pack-objects.c:3284 |
0082d821 | 16322 | msgid "include objects referred by reflog entries" |
6a7e7c40 JM |
16323 | msgstr "" |
16324 | "inclou els objectes als quals facin referència les entrades del registre de " | |
16325 | "referències" | |
0082d821 | 16326 | |
6a7e7c40 | 16327 | #: builtin/pack-objects.c:3287 |
b3e4c475 | 16328 | msgid "include objects referred to by the index" |
47103bd6 | 16329 | msgstr "inclou els objectes als quals faci referència l'índex" |
b3e4c475 | 16330 | |
6a7e7c40 | 16331 | #: builtin/pack-objects.c:3290 |
0082d821 AH |
16332 | msgid "output pack to stdout" |
16333 | msgstr "emet el paquet a stdout" | |
16334 | ||
6a7e7c40 | 16335 | #: builtin/pack-objects.c:3292 |
0082d821 | 16336 | msgid "include tag objects that refer to objects to be packed" |
6a7e7c40 JM |
16337 | msgstr "" |
16338 | "inclou els objectes d'etiqueta que facin referència als objectes a empaquetar" | |
0082d821 | 16339 | |
6a7e7c40 | 16340 | #: builtin/pack-objects.c:3294 |
0082d821 | 16341 | msgid "keep unreachable objects" |
47103bd6 | 16342 | msgstr "retén els objectes inabastables" |
0082d821 | 16343 | |
6a7e7c40 | 16344 | #: builtin/pack-objects.c:3296 |
63b82654 AH |
16345 | msgid "pack loose unreachable objects" |
16346 | msgstr "empaqueta els objectes inabastables solts" | |
16347 | ||
6a7e7c40 | 16348 | #: builtin/pack-objects.c:3298 |
0082d821 | 16349 | msgid "unpack unreachable objects newer than <time>" |
47103bd6 | 16350 | msgstr "desempaqueta els objectes inabastables més nous que <hora>" |
0082d821 | 16351 | |
6a7e7c40 | 16352 | #: builtin/pack-objects.c:3301 |
5a36d17c JM |
16353 | msgid "use the sparse reachability algorithm" |
16354 | msgstr "" | |
16355 | ||
6a7e7c40 | 16356 | #: builtin/pack-objects.c:3303 |
0082d821 AH |
16357 | msgid "create thin packs" |
16358 | msgstr "crea paquets prims" | |
16359 | ||
6a7e7c40 | 16360 | #: builtin/pack-objects.c:3305 |
573ed5e1 | 16361 | msgid "create packs suitable for shallow fetches" |
3ffa1ab2 | 16362 | msgstr "crea paquets adequats per a les obtencions superficials" |
573ed5e1 | 16363 | |
6a7e7c40 | 16364 | #: builtin/pack-objects.c:3307 |
0082d821 | 16365 | msgid "ignore packs that have companion .keep file" |
47103bd6 | 16366 | msgstr "ignora els paquets que tinguin un fitxer .keep corresponent" |
0082d821 | 16367 | |
6a7e7c40 | 16368 | #: builtin/pack-objects.c:3309 |
f3131eec JM |
16369 | #, fuzzy |
16370 | msgid "ignore this pack" | |
16371 | msgstr "usa el paquet prim" | |
16372 | ||
6a7e7c40 | 16373 | #: builtin/pack-objects.c:3311 |
0082d821 AH |
16374 | msgid "pack compression level" |
16375 | msgstr "nivell de compressió de paquet" | |
16376 | ||
6a7e7c40 | 16377 | #: builtin/pack-objects.c:3313 |
0082d821 AH |
16378 | msgid "do not hide commits by grafts" |
16379 | msgstr "no amaguis les comissions per empelt" | |
16380 | ||
6a7e7c40 | 16381 | #: builtin/pack-objects.c:3315 |
0082d821 | 16382 | msgid "use a bitmap index if available to speed up counting objects" |
6a7e7c40 JM |
16383 | msgstr "" |
16384 | "usa un índex de mapa de bits, si està disponible, per a accelerar el " | |
16385 | "recompte d'objectes" | |
0082d821 | 16386 | |
6a7e7c40 | 16387 | #: builtin/pack-objects.c:3317 |
0082d821 | 16388 | msgid "write a bitmap index together with the pack index" |
16697bdd | 16389 | msgstr "escriu un índex de mapa de bits juntament amb l'índex de paquet" |
0082d821 | 16390 | |
6a7e7c40 | 16391 | #: builtin/pack-objects.c:3320 |
b5827d23 JM |
16392 | msgid "handling for missing objects" |
16393 | msgstr "gestió dels objectes absents" | |
16394 | ||
6a7e7c40 | 16395 | #: builtin/pack-objects.c:3323 |
b5827d23 JM |
16396 | msgid "do not pack objects in promisor packfiles" |
16397 | msgstr "" | |
16398 | ||
6a7e7c40 | 16399 | #: builtin/pack-objects.c:3325 |
d9324e4e JM |
16400 | #, fuzzy |
16401 | msgid "respect islands during delta compression" | |
16402 | msgstr "mida de la finestra que s'usa per a compressió de diferències" | |
16403 | ||
6a7e7c40 | 16404 | #: builtin/pack-objects.c:3350 |
f3131eec JM |
16405 | #, c-format |
16406 | msgid "delta chain depth %d is too deep, forcing %d" | |
16407 | msgstr "" | |
16408 | ||
6a7e7c40 | 16409 | #: builtin/pack-objects.c:3355 |
f3131eec JM |
16410 | #, c-format |
16411 | msgid "pack.deltaCacheLimit is too high, forcing %d" | |
16412 | msgstr "" | |
16413 | ||
6a7e7c40 | 16414 | #: builtin/pack-objects.c:3409 |
f3131eec JM |
16415 | msgid "--max-pack-size cannot be used to build a pack for transfer" |
16416 | msgstr "" | |
16417 | ||
6a7e7c40 | 16418 | #: builtin/pack-objects.c:3411 |
f3131eec JM |
16419 | msgid "minimum pack size limit is 1 MiB" |
16420 | msgstr "" | |
16421 | ||
6a7e7c40 | 16422 | #: builtin/pack-objects.c:3416 |
f3131eec JM |
16423 | #, fuzzy |
16424 | msgid "--thin cannot be used to build an indexable pack" | |
16425 | msgstr "--fix-thin no es pot usar sense --stdin" | |
16426 | ||
6a7e7c40 | 16427 | #: builtin/pack-objects.c:3419 |
f3131eec JM |
16428 | #, fuzzy |
16429 | msgid "--keep-unreachable and --unpack-unreachable are incompatible" | |
16430 | msgstr "--keep-unreachable i -A són incompatibles" | |
16431 | ||
6a7e7c40 | 16432 | #: builtin/pack-objects.c:3425 |
f3131eec JM |
16433 | #, fuzzy |
16434 | msgid "cannot use --filter without --stdout" | |
16435 | msgstr "no es pot usar -a amb -d" | |
16436 | ||
6a7e7c40 | 16437 | #: builtin/pack-objects.c:3486 |
f3131eec | 16438 | msgid "Enumerating objects" |
5a36d17c | 16439 | msgstr "S'estan enumerant els objectes" |
f3131eec | 16440 | |
6a7e7c40 | 16441 | #: builtin/pack-objects.c:3516 |
f3131eec JM |
16442 | #, c-format |
16443 | msgid "Total %<PRIu32> (delta %<PRIu32>), reused %<PRIu32> (delta %<PRIu32>)" | |
6a7e7c40 JM |
16444 | msgstr "" |
16445 | "Total %<PRIu32> (diferències %<PRIu32>), reusat %<PRIu32> (diferències " | |
16446 | "%<PRIu32>)" | |
0082d821 | 16447 | |
6a7e7c40 | 16448 | #: builtin/pack-refs.c:8 |
d03ead98 AH |
16449 | msgid "git pack-refs [<options>]" |
16450 | msgstr "git pack-refs [<opcions>]" | |
0082d821 | 16451 | |
6a7e7c40 | 16452 | #: builtin/pack-refs.c:16 |
0082d821 | 16453 | msgid "pack everything" |
47103bd6 | 16454 | msgstr "empaqueta-ho tot" |
0082d821 | 16455 | |
6a7e7c40 | 16456 | #: builtin/pack-refs.c:17 |
0082d821 | 16457 | msgid "prune loose refs (default)" |
b3e4c475 | 16458 | msgstr "poda les referències soltes (per defecte)" |
0082d821 | 16459 | |
f3131eec | 16460 | #: builtin/prune-packed.c:9 |
3ffa1ab2 AH |
16461 | msgid "git prune-packed [-n | --dry-run] [-q | --quiet]" |
16462 | msgstr "git prune-packed [-n | --dry-run] [-q | --quiet]" | |
16463 | ||
f3131eec | 16464 | #: builtin/prune-packed.c:42 |
3ffa1ab2 | 16465 | msgid "Removing duplicate objects" |
63b82654 | 16466 | msgstr "S'estan eliminant objectes duplicats" |
3ffa1ab2 | 16467 | |
f3131eec | 16468 | #: builtin/prune.c:12 |
b5827d23 JM |
16469 | msgid "git prune [-n] [-v] [--progress] [--expire <time>] [--] [<head>...]" |
16470 | msgstr "git prune [-n] [-v] [--progress] [--expire <hora>] [--] [<head>...]" | |
3ffa1ab2 | 16471 | |
6a7e7c40 | 16472 | #: builtin/prune.c:131 |
3ffa1ab2 AH |
16473 | msgid "report pruned objects" |
16474 | msgstr "informa d'objectes podats" | |
16475 | ||
6a7e7c40 | 16476 | #: builtin/prune.c:134 |
3ffa1ab2 AH |
16477 | msgid "expire objects older than <time>" |
16478 | msgstr "fes caducar els objectes més vells que <hora>" | |
16479 | ||
6a7e7c40 | 16480 | #: builtin/prune.c:136 |
b5827d23 JM |
16481 | msgid "limit traversal to objects outside promisor packfiles" |
16482 | msgstr "" | |
16483 | ||
6a7e7c40 | 16484 | #: builtin/prune.c:150 |
0d8e36f3 | 16485 | msgid "cannot prune in a precious-objects repo" |
63b82654 | 16486 | msgstr "no es pot podar en un dipòsit d'objectes preciosos" |
0d8e36f3 | 16487 | |
6a7e7c40 | 16488 | #: builtin/pull.c:66 builtin/pull.c:68 |
43a970d7 AH |
16489 | #, c-format |
16490 | msgid "Invalid value for %s: %s" | |
16491 | msgstr "Valor no vàlid per a %s: %s" | |
16492 | ||
6a7e7c40 | 16493 | #: builtin/pull.c:88 |
0d8e36f3 | 16494 | msgid "git pull [<options>] [<repository> [<refspec>...]]" |
43a970d7 | 16495 | msgstr "git pull [<opcions>] [<dipòsit> [<especificació-de-referència>...]]" |
3ffa1ab2 | 16496 | |
6a7e7c40 | 16497 | #: builtin/pull.c:141 |
1d99545f JM |
16498 | msgid "control for recursive fetching of submodules" |
16499 | msgstr "controla l'obtenció recursiva de submòduls" | |
16500 | ||
6a7e7c40 | 16501 | #: builtin/pull.c:145 |
3ffa1ab2 AH |
16502 | msgid "Options related to merging" |
16503 | msgstr "Opcions relacionades amb fusionar" | |
16504 | ||
6a7e7c40 | 16505 | #: builtin/pull.c:148 |
3ffa1ab2 | 16506 | msgid "incorporate changes by rebasing rather than merging" |
1d99545f | 16507 | msgstr "incorpora els canvis fent «rebase» en lloc de fusionar" |
3ffa1ab2 | 16508 | |
6a7e7c40 | 16509 | #: builtin/pull.c:176 builtin/rebase.c:447 builtin/revert.c:126 |
3ffa1ab2 AH |
16510 | msgid "allow fast-forward" |
16511 | msgstr "permet l'avanç ràpid" | |
16512 | ||
6a7e7c40 | 16513 | #: builtin/pull.c:185 |
63b82654 | 16514 | msgid "automatically stash/stash pop before and after rebase" |
6a7e7c40 JM |
16515 | msgstr "" |
16516 | "fes «stash» i «stash pop» automàticament abans i després de fer «rebase»" | |
3ffa1ab2 | 16517 | |
6a7e7c40 | 16518 | #: builtin/pull.c:201 |
3ffa1ab2 AH |
16519 | msgid "Options related to fetching" |
16520 | msgstr "Opcions relacionades amb obtenir" | |
16521 | ||
6a7e7c40 | 16522 | #: builtin/pull.c:211 |
d9324e4e JM |
16523 | msgid "force overwrite of local branch" |
16524 | msgstr "força la sobreescriptura de la branca local" | |
16525 | ||
6a7e7c40 | 16526 | #: builtin/pull.c:219 |
4ee278bb AH |
16527 | msgid "number of submodules pulled in parallel" |
16528 | msgstr "nombre de submòduls baixats en paral·lel" | |
16529 | ||
6a7e7c40 | 16530 | #: builtin/pull.c:316 |
3ffa1ab2 AH |
16531 | #, c-format |
16532 | msgid "Invalid value for pull.ff: %s" | |
16533 | msgstr "Valor no vàlid per a pull.ff: %s" | |
16534 | ||
6a7e7c40 JM |
16535 | #: builtin/pull.c:433 |
16536 | msgid "" | |
16537 | "There is no candidate for rebasing against among the refs that you just " | |
16538 | "fetched." | |
16539 | msgstr "" | |
16540 | "No hi ha cap candidat sobre el qual fer «rebase» entre les referències que " | |
16541 | "acabeu d'obtenir." | |
3ffa1ab2 | 16542 | |
6a7e7c40 JM |
16543 | #: builtin/pull.c:435 |
16544 | msgid "" | |
16545 | "There are no candidates for merging among the refs that you just fetched." | |
16546 | msgstr "" | |
16547 | "No hi ha candidats per a fusionar entre les referències que acabeu d'obtenir." | |
5a36d17c | 16548 | |
6a7e7c40 | 16549 | #: builtin/pull.c:436 |
3ffa1ab2 AH |
16550 | msgid "" |
16551 | "Generally this means that you provided a wildcard refspec which had no\n" | |
16552 | "matches on the remote end." | |
16553 | msgstr "" | |
16554 | "Generalment això vol dir que heu proveït una especificació de\n" | |
16555 | "referència de comodí que no tenia cap coincidència en el costat remot." | |
16556 | ||
6a7e7c40 | 16557 | #: builtin/pull.c:439 |
3ffa1ab2 AH |
16558 | #, c-format |
16559 | msgid "" | |
16560 | "You asked to pull from the remote '%s', but did not specify\n" | |
16561 | "a branch. Because this is not the default configured remote\n" | |
16562 | "for your current branch, you must specify a branch on the command line." | |
16563 | msgstr "" | |
104d6cb0 | 16564 | "Heu demanat baixar del remot «%s», però no heu especificat cap branca.\n" |
3ffa1ab2 | 16565 | "Perquè aquest no és el remot configurat per defecte per a la vostra\n" |
0d8e36f3 | 16566 | "branca actual, heu d'especificar una branca en la línia d'ordres." |
3ffa1ab2 | 16567 | |
6a7e7c40 | 16568 | #: builtin/pull.c:444 builtin/rebase.c:1326 git-parse-remote.sh:73 |
3ffa1ab2 AH |
16569 | msgid "You are not currently on a branch." |
16570 | msgstr "Actualment no sou en cap branca." | |
16571 | ||
6a7e7c40 | 16572 | #: builtin/pull.c:446 builtin/pull.c:461 git-parse-remote.sh:79 |
3ffa1ab2 | 16573 | msgid "Please specify which branch you want to rebase against." |
16697bdd | 16574 | msgstr "Especifiqueu sobre què branca voleu fer «rebase»." |
3ffa1ab2 | 16575 | |
6a7e7c40 | 16576 | #: builtin/pull.c:448 builtin/pull.c:463 git-parse-remote.sh:82 |
3ffa1ab2 | 16577 | msgid "Please specify which branch you want to merge with." |
16697bdd | 16578 | msgstr "Especifiqueu amb quina branca voleu fusionar." |
3ffa1ab2 | 16579 | |
6a7e7c40 | 16580 | #: builtin/pull.c:449 builtin/pull.c:464 |
3ffa1ab2 AH |
16581 | msgid "See git-pull(1) for details." |
16582 | msgstr "Vegeu git-pull(1) per detalls." | |
16583 | ||
6a7e7c40 JM |
16584 | #: builtin/pull.c:451 builtin/pull.c:457 builtin/pull.c:466 |
16585 | #: builtin/rebase.c:1332 git-parse-remote.sh:64 | |
63b82654 AH |
16586 | msgid "<remote>" |
16587 | msgstr "<remot>" | |
16588 | ||
6a7e7c40 JM |
16589 | #: builtin/pull.c:451 builtin/pull.c:466 builtin/pull.c:471 |
16590 | #: git-parse-remote.sh:65 | |
63b82654 AH |
16591 | msgid "<branch>" |
16592 | msgstr "<branca>" | |
16593 | ||
6a7e7c40 | 16594 | #: builtin/pull.c:459 builtin/rebase.c:1324 git-parse-remote.sh:75 |
3ffa1ab2 AH |
16595 | msgid "There is no tracking information for the current branch." |
16596 | msgstr "No hi ha cap informació de seguiment per a la branca actual." | |
16597 | ||
6a7e7c40 JM |
16598 | #: builtin/pull.c:468 git-parse-remote.sh:95 |
16599 | msgid "" | |
16600 | "If you wish to set tracking information for this branch you can do so with:" | |
16601 | msgstr "" | |
16602 | "Si voleu establir informació de seguiment per a aquesta branca, podeu fer-ho " | |
16603 | "amb:" | |
3ffa1ab2 | 16604 | |
6a7e7c40 | 16605 | #: builtin/pull.c:473 |
3ffa1ab2 AH |
16606 | #, c-format |
16607 | msgid "" | |
16608 | "Your configuration specifies to merge with the ref '%s'\n" | |
16609 | "from the remote, but no such ref was fetched." | |
16610 | msgstr "" | |
104d6cb0 | 16611 | "La vostra configuració especifica fusionar amb la referència «%s»\n" |
3ffa1ab2 | 16612 | "del remot, però no s'ha obtingut tal referència." |
0082d821 | 16613 | |
6a7e7c40 | 16614 | #: builtin/pull.c:581 |
5a36d17c | 16615 | #, c-format |
d9324e4e | 16616 | msgid "unable to access commit %s" |
5a36d17c | 16617 | msgstr "no s'ha pogut accedir a la comissió %s" |
d9324e4e | 16618 | |
6a7e7c40 | 16619 | #: builtin/pull.c:861 |
63b82654 | 16620 | msgid "ignoring --verify-signatures for rebase" |
16996772 | 16621 | msgstr "s'està ignorant --verify-signatures en fer «rebase»" |
63b82654 | 16622 | |
6a7e7c40 | 16623 | #: builtin/pull.c:916 |
63b82654 AH |
16624 | msgid "--[no-]autostash option is only valid with --rebase." |
16625 | msgstr "l'opció --[no-]-autostash és vàlid només amb --rebase." | |
16626 | ||
6a7e7c40 | 16627 | #: builtin/pull.c:924 |
3ffa1ab2 | 16628 | msgid "Updating an unborn branch with changes added to the index." |
6a7e7c40 JM |
16629 | msgstr "" |
16630 | "S'està actualitzant una branca no nascuda amb canvis afegits a l'índex." | |
0082d821 | 16631 | |
6a7e7c40 | 16632 | #: builtin/pull.c:928 |
43a970d7 | 16633 | msgid "pull with rebase" |
a14eee8f | 16634 | msgstr "baixar fent «rebase»" |
43a970d7 | 16635 | |
6a7e7c40 | 16636 | #: builtin/pull.c:929 |
43a970d7 | 16637 | msgid "please commit or stash them." |
16697bdd | 16638 | msgstr "cometeu-los o emmagatzemeu-los." |
43a970d7 | 16639 | |
6a7e7c40 | 16640 | #: builtin/pull.c:954 |
3ffa1ab2 AH |
16641 | #, c-format |
16642 | msgid "" | |
16643 | "fetch updated the current branch head.\n" | |
16644 | "fast-forwarding your working tree from\n" | |
16645 | "commit %s." | |
16646 | msgstr "" | |
104d6cb0 | 16647 | "l'obtenció ha actualitzat HEAD de la branca actual.\n" |
63b82654 | 16648 | "s'està avançant ràpidament el vostre arbre de treball des de\n" |
3ffa1ab2 | 16649 | "la comissió %s." |
0082d821 | 16650 | |
6a7e7c40 | 16651 | #: builtin/pull.c:960 |
3ffa1ab2 AH |
16652 | #, c-format |
16653 | msgid "" | |
16654 | "Cannot fast-forward your working tree.\n" | |
16655 | "After making sure that you saved anything precious from\n" | |
16656 | "$ git diff %s\n" | |
16657 | "output, run\n" | |
16658 | "$ git reset --hard\n" | |
16659 | "to recover." | |
16660 | msgstr "" | |
16661 | "No es pot avançar ràpidament el vostre arbre de treball.\n" | |
6a7e7c40 JM |
16662 | "Després d'assegurar que hàgiu desat qualsevol cosa preciosa de la sortida " |
16663 | "de\n" | |
3ffa1ab2 AH |
16664 | "$ git diff %s\n" |
16665 | "executeu\n" | |
16666 | "$ git reset --hard\n" | |
16667 | "per a recuperar." | |
0082d821 | 16668 | |
6a7e7c40 | 16669 | #: builtin/pull.c:975 |
3ffa1ab2 | 16670 | msgid "Cannot merge multiple branches into empty head." |
a14eee8f | 16671 | msgstr "No es poden fusionar múltiples branques a un HEAD buit." |
0082d821 | 16672 | |
6a7e7c40 | 16673 | #: builtin/pull.c:979 |
3ffa1ab2 | 16674 | msgid "Cannot rebase onto multiple branches." |
16996772 | 16675 | msgstr "No es pot fer «rebase» sobre múltiples branques." |
0082d821 | 16676 | |
6a7e7c40 | 16677 | #: builtin/pull.c:986 |
1d99545f | 16678 | msgid "cannot rebase with locally recorded submodule modifications" |
6a7e7c40 JM |
16679 | msgstr "" |
16680 | "no es pot fer «rebase» amb modificacions als submòduls enregistrades " | |
16681 | "localment" | |
1d99545f | 16682 | |
f3131eec | 16683 | #: builtin/push.c:19 |
0082d821 | 16684 | msgid "git push [<options>] [<repository> [<refspec>...]]" |
b3e4c475 | 16685 | msgstr "git push [<opcions>] [<dipòsit> [<especificació-de-referència>...]]" |
0082d821 | 16686 | |
f3131eec | 16687 | #: builtin/push.c:111 |
0082d821 | 16688 | msgid "tag shorthand without <tag>" |
b3e4c475 | 16689 | msgstr "abreviatura d'etiqueta sense <tag>" |
0082d821 | 16690 | |
f3131eec | 16691 | #: builtin/push.c:121 |
0082d821 | 16692 | msgid "--delete only accepts plain target ref names" |
47103bd6 | 16693 | msgstr "--delete només accepta noms de referència de destí senzills" |
0082d821 | 16694 | |
5a36d17c | 16695 | #: builtin/push.c:167 |
0082d821 AH |
16696 | msgid "" |
16697 | "\n" | |
16698 | "To choose either option permanently, see push.default in 'git help config'." | |
16699 | msgstr "" | |
16700 | "\n" | |
6a7e7c40 JM |
16701 | "Per a triar qualsevol opció permanentment, vegeu push.default a 'git help " |
16702 | "config'." | |
0082d821 | 16703 | |
5a36d17c | 16704 | #: builtin/push.c:170 |
0082d821 AH |
16705 | #, c-format |
16706 | msgid "" | |
16707 | "The upstream branch of your current branch does not match\n" | |
16708 | "the name of your current branch. To push to the upstream branch\n" | |
16709 | "on the remote, use\n" | |
16710 | "\n" | |
16711 | " git push %s HEAD:%s\n" | |
16712 | "\n" | |
16713 | "To push to the branch of the same name on the remote, use\n" | |
16714 | "\n" | |
5a36d17c | 16715 | " git push %s HEAD\n" |
0082d821 AH |
16716 | "%s" |
16717 | msgstr "" | |
47103bd6 JP |
16718 | "La branca font de la vostra branca actual no coincideix\n" |
16719 | "amb el nom de la vostra branca actual. Per a pujar-la a la\n" | |
16720 | "branca font en el remot, useu\n" | |
0082d821 AH |
16721 | "\n" |
16722 | " git push %s HEAD:%s\n" | |
16723 | "\n" | |
47103bd6 | 16724 | "Per a pujar a la branca del mateix nom en el remot, useu\n" |
0082d821 | 16725 | "\n" |
5a36d17c | 16726 | " git push %s HEAD\n" |
0082d821 AH |
16727 | "%s" |
16728 | ||
5a36d17c | 16729 | #: builtin/push.c:185 |
0082d821 AH |
16730 | #, c-format |
16731 | msgid "" | |
16732 | "You are not currently on a branch.\n" | |
16733 | "To push the history leading to the current (detached HEAD)\n" | |
16734 | "state now, use\n" | |
16735 | "\n" | |
16736 | " git push %s HEAD:<name-of-remote-branch>\n" | |
16737 | msgstr "" | |
573ed5e1 | 16738 | "Actualment no sou en cap branca.\n" |
b3e4c475 AH |
16739 | "Per a pujar la història que condueix a l'estat actual\n" |
16740 | "(HEAD separat) ara, useu\n" | |
0082d821 | 16741 | "\n" |
47103bd6 | 16742 | " git push %s HEAD:<nom-de-branca-remota>\n" |
0082d821 | 16743 | |
5a36d17c | 16744 | #: builtin/push.c:199 |
0082d821 AH |
16745 | #, c-format |
16746 | msgid "" | |
16747 | "The current branch %s has no upstream branch.\n" | |
16748 | "To push the current branch and set the remote as upstream, use\n" | |
16749 | "\n" | |
16750 | " git push --set-upstream %s %s\n" | |
16751 | msgstr "" | |
47103bd6 JP |
16752 | "La branca actual %s no té cap branca font.\n" |
16753 | "Per a pujar la branca actual i establir el remot com a font, useu\n" | |
0082d821 AH |
16754 | "\n" |
16755 | " git push --set-upstream %s %s\n" | |
16756 | ||
5a36d17c | 16757 | #: builtin/push.c:207 |
0082d821 AH |
16758 | #, c-format |
16759 | msgid "The current branch %s has multiple upstream branches, refusing to push." | |
6a7e7c40 JM |
16760 | msgstr "" |
16761 | "La branca actual %s té múltiples branques fonts, s'està refusant pujar." | |
0082d821 | 16762 | |
5a36d17c | 16763 | #: builtin/push.c:210 |
0082d821 AH |
16764 | #, c-format |
16765 | msgid "" | |
16766 | "You are pushing to remote '%s', which is not the upstream of\n" | |
16767 | "your current branch '%s', without telling me what to push\n" | |
16768 | "to update which remote branch." | |
16769 | msgstr "" | |
104d6cb0 JM |
16770 | "Esteu pujant al remot «%s», que no és la font de la vostra\n" |
16771 | "branca actual «%s», sense dir-me què pujar per a actualitzar\n" | |
47103bd6 | 16772 | "quina branca remota." |
0082d821 | 16773 | |
5a36d17c | 16774 | #: builtin/push.c:269 |
6a7e7c40 JM |
16775 | msgid "" |
16776 | "You didn't specify any refspecs to push, and push.default is \"nothing\"." | |
16777 | msgstr "" | |
16778 | "No heu especificat cap especificació de referència a pujar, i push.default " | |
16779 | "és \"nothing\"." | |
0082d821 | 16780 | |
5a36d17c | 16781 | #: builtin/push.c:276 |
0082d821 AH |
16782 | msgid "" |
16783 | "Updates were rejected because the tip of your current branch is behind\n" | |
16784 | "its remote counterpart. Integrate the remote changes (e.g.\n" | |
16785 | "'git pull ...') before pushing again.\n" | |
16786 | "See the 'Note about fast-forwards' in 'git push --help' for details." | |
16787 | msgstr "" | |
47103bd6 JP |
16788 | "S'han rebutjat les actualitzacions perquè el punt de la vostra branca\n" |
16789 | "actual està darrere de la seva branca remota corresponent. Integreu\n" | |
16790 | "els canvis remots (per exemple, 'git pull ...') abans de pujar de nou.\n" | |
16791 | "Vegeu la 'Nota sobre avanços ràpids' a 'git push --help' per detalls." | |
0082d821 | 16792 | |
5a36d17c | 16793 | #: builtin/push.c:282 |
0082d821 AH |
16794 | msgid "" |
16795 | "Updates were rejected because a pushed branch tip is behind its remote\n" | |
16796 | "counterpart. Check out this branch and integrate the remote changes\n" | |
16797 | "(e.g. 'git pull ...') before pushing again.\n" | |
16798 | "See the 'Note about fast-forwards' in 'git push --help' for details." | |
16799 | msgstr "" | |
47103bd6 JP |
16800 | "S'han rebutjat les actualitzacions perquè un punt de branca pujada\n" |
16801 | "està darrere de la seva branca remota corresponent. Agafeu aquesta\n" | |
16802 | "branca i integreu els canvis remots (per exemple, 'git pull ...')\n" | |
16803 | "abans de pujar de nou.\n" | |
16804 | "Vegeu la 'Nota sobre avanços ràpids' a 'git push --help' per detalls." | |
0082d821 | 16805 | |
5a36d17c | 16806 | #: builtin/push.c:288 |
0082d821 AH |
16807 | msgid "" |
16808 | "Updates were rejected because the remote contains work that you do\n" | |
16809 | "not have locally. This is usually caused by another repository pushing\n" | |
16810 | "to the same ref. You may want to first integrate the remote changes\n" | |
16811 | "(e.g., 'git pull ...') before pushing again.\n" | |
16812 | "See the 'Note about fast-forwards' in 'git push --help' for details." | |
16813 | msgstr "" | |
8524bf7c JM |
16814 | "S'han rebutjat les actualitzacions perquè el remot conté canvis\n" |
16815 | "que no teniu localment. Això acostuma a ser causat per un altre dipòsit\n" | |
47103bd6 JP |
16816 | "que ha pujat a la mateixa referència. Pot ser que primer vulgueu\n" |
16817 | "integrar els canvis remots (per exemple, 'git pull ...') abans de\n" | |
16818 | "pujar de nou.\n" | |
16819 | "Vegeu la 'Nota sobre avanços ràpids' a 'git push --help' per detalls." | |
0082d821 | 16820 | |
5a36d17c | 16821 | #: builtin/push.c:295 |
0082d821 | 16822 | msgid "Updates were rejected because the tag already exists in the remote." |
6a7e7c40 JM |
16823 | msgstr "" |
16824 | "S'han rebutjat les actualitzacions perquè l'etiqueta ja existeix en el remot." | |
0082d821 | 16825 | |
5a36d17c | 16826 | #: builtin/push.c:298 |
0082d821 AH |
16827 | msgid "" |
16828 | "You cannot update a remote ref that points at a non-commit object,\n" | |
16829 | "or update a remote ref to make it point at a non-commit object,\n" | |
16830 | "without using the '--force' option.\n" | |
16831 | msgstr "" | |
16832 | "No podeu actualitzar una referència remota que assenyala un\n" | |
16833 | "objecte no de comissió, ni actualitzar una referència remota per\n" | |
b3e4c475 AH |
16834 | "fer que assenyali un objecte no de comissió, sense usar l'opció\n" |
16835 | "'--force'.\n" | |
0082d821 | 16836 | |
5a36d17c | 16837 | #: builtin/push.c:359 |
0082d821 AH |
16838 | #, c-format |
16839 | msgid "Pushing to %s\n" | |
63b82654 | 16840 | msgstr "S'està pujant a %s\n" |
0082d821 | 16841 | |
5a36d17c | 16842 | #: builtin/push.c:364 |
0082d821 AH |
16843 | #, c-format |
16844 | msgid "failed to push some refs to '%s'" | |
104d6cb0 | 16845 | msgstr "s'ha produït un error en pujar algunes referències a «%s»" |
0082d821 | 16846 | |
5a36d17c | 16847 | #: builtin/push.c:398 |
0082d821 AH |
16848 | #, c-format |
16849 | msgid "bad repository '%s'" | |
16697bdd | 16850 | msgstr "dipòsit incorrecte «%s»" |
0082d821 | 16851 | |
5a36d17c | 16852 | #: builtin/push.c:399 |
0082d821 AH |
16853 | msgid "" |
16854 | "No configured push destination.\n" | |
6a7e7c40 JM |
16855 | "Either specify the URL from the command-line or configure a remote " |
16856 | "repository using\n" | |
0082d821 AH |
16857 | "\n" |
16858 | " git remote add <name> <url>\n" | |
16859 | "\n" | |
16860 | "and then push using the remote name\n" | |
16861 | "\n" | |
16862 | " git push <name>\n" | |
16863 | msgstr "" | |
63b82654 | 16864 | "No hi ha cap destí de pujada configurat.\n" |
6a7e7c40 JM |
16865 | "Especifiqueu l'URL des de la línia d'ordres o bé configureu un dipòsit remot " |
16866 | "fent servir\n" | |
0082d821 | 16867 | "\n" |
b3e4c475 | 16868 | " git remote add <nom> <url>\n" |
0082d821 | 16869 | "\n" |
47103bd6 | 16870 | "i després pugeu fent servir el nom remot\n" |
0082d821 | 16871 | "\n" |
b3e4c475 | 16872 | " git push <nom>\n" |
0082d821 | 16873 | |
5a36d17c | 16874 | #: builtin/push.c:554 |
0082d821 | 16875 | msgid "repository" |
b3e4c475 | 16876 | msgstr "dipòsit" |
0082d821 | 16877 | |
5a36d17c | 16878 | #: builtin/push.c:555 builtin/send-pack.c:164 |
0082d821 | 16879 | msgid "push all refs" |
3ffa1ab2 | 16880 | msgstr "puja totes les referències" |
0082d821 | 16881 | |
5a36d17c | 16882 | #: builtin/push.c:556 builtin/send-pack.c:166 |
0082d821 AH |
16883 | msgid "mirror all refs" |
16884 | msgstr "reflecteix totes les referències" | |
16885 | ||
5a36d17c | 16886 | #: builtin/push.c:558 |
0082d821 AH |
16887 | msgid "delete refs" |
16888 | msgstr "suprimeix les referències" | |
16889 | ||
5a36d17c | 16890 | #: builtin/push.c:559 |
0082d821 | 16891 | msgid "push tags (can't be used with --all or --mirror)" |
3ffa1ab2 | 16892 | msgstr "puja les etiquetes (no es pot usar amb --all o --mirror)" |
0082d821 | 16893 | |
5a36d17c | 16894 | #: builtin/push.c:562 builtin/send-pack.c:167 |
0082d821 | 16895 | msgid "force updates" |
47103bd6 | 16896 | msgstr "força les actualitzacions" |
0082d821 | 16897 | |
5a36d17c | 16898 | #: builtin/push.c:564 builtin/send-pack.c:181 |
f3131eec | 16899 | msgid "<refname>:<expect>" |
5a36d17c | 16900 | msgstr "<nom-de-referència>:<esperat>" |
0082d821 | 16901 | |
5a36d17c | 16902 | #: builtin/push.c:565 builtin/send-pack.c:182 |
0082d821 AH |
16903 | msgid "require old value of ref to be at this value" |
16904 | msgstr "requereix que el valor antic de la referència sigui d'aquest valor" | |
16905 | ||
5a36d17c | 16906 | #: builtin/push.c:568 |
0082d821 | 16907 | msgid "control recursive pushing of submodules" |
b3e4c475 | 16908 | msgstr "controla la pujada recursiva dels submòduls" |
0082d821 | 16909 | |
5a36d17c | 16910 | #: builtin/push.c:570 builtin/send-pack.c:175 |
0082d821 | 16911 | msgid "use thin pack" |
b3e4c475 | 16912 | msgstr "usa el paquet prim" |
0082d821 | 16913 | |
6a7e7c40 JM |
16914 | #: builtin/push.c:571 builtin/push.c:572 builtin/send-pack.c:161 |
16915 | #: builtin/send-pack.c:162 | |
0082d821 AH |
16916 | msgid "receive pack program" |
16917 | msgstr "programa que rep els paquets" | |
16918 | ||
5a36d17c | 16919 | #: builtin/push.c:573 |
0082d821 AH |
16920 | msgid "set upstream for git pull/status" |
16921 | msgstr "estableix la font per a git pull/status" | |
16922 | ||
5a36d17c | 16923 | #: builtin/push.c:576 |
0082d821 | 16924 | msgid "prune locally removed refs" |
47103bd6 | 16925 | msgstr "poda les referències eliminades localment" |
0082d821 | 16926 | |
5a36d17c | 16927 | #: builtin/push.c:578 |
0082d821 | 16928 | msgid "bypass pre-push hook" |
3f86f684 | 16929 | msgstr "evita el lligam de prepujada" |
0082d821 | 16930 | |
5a36d17c | 16931 | #: builtin/push.c:579 |
0082d821 | 16932 | msgid "push missing but relevant tags" |
47103bd6 | 16933 | msgstr "puja les etiquetes absents però rellevants" |
0082d821 | 16934 | |
5a36d17c | 16935 | #: builtin/push.c:582 builtin/send-pack.c:169 |
b3e4c475 | 16936 | msgid "GPG sign the push" |
63b82654 | 16937 | msgstr "signa la pujada amb GPG" |
b3e4c475 | 16938 | |
5a36d17c | 16939 | #: builtin/push.c:584 builtin/send-pack.c:176 |
d03ead98 AH |
16940 | msgid "request atomic transaction on remote side" |
16941 | msgstr "demana una transacció atòmica al costat remot" | |
16942 | ||
5a36d17c | 16943 | #: builtin/push.c:602 |
0082d821 AH |
16944 | msgid "--delete is incompatible with --all, --mirror and --tags" |
16945 | msgstr "--delete és incompatible amb --all, --mirror i --tags" | |
16946 | ||
5a36d17c | 16947 | #: builtin/push.c:604 |
0082d821 AH |
16948 | msgid "--delete doesn't make sense without any refs" |
16949 | msgstr "--delete no té sentit sense referències" | |
16950 | ||
5a36d17c | 16951 | #: builtin/push.c:607 |
f3131eec JM |
16952 | msgid "--all and --tags are incompatible" |
16953 | msgstr "--all i --tags són incompatibles" | |
16954 | ||
5a36d17c | 16955 | #: builtin/push.c:609 |
f3131eec JM |
16956 | msgid "--all can't be combined with refspecs" |
16957 | msgstr "--all no es pot combinar amb especificacions de referència" | |
16958 | ||
5a36d17c | 16959 | #: builtin/push.c:613 |
f3131eec JM |
16960 | msgid "--mirror and --tags are incompatible" |
16961 | msgstr "--mirror i --tags són incompatibles" | |
16962 | ||
5a36d17c | 16963 | #: builtin/push.c:615 |
f3131eec JM |
16964 | msgid "--mirror can't be combined with refspecs" |
16965 | msgstr "--mirror no es pot combinar amb especificacions de referència" | |
16966 | ||
5a36d17c | 16967 | #: builtin/push.c:618 |
f3131eec JM |
16968 | msgid "--all and --mirror are incompatible" |
16969 | msgstr "--all i --mirror són incompatibles" | |
16970 | ||
5a36d17c | 16971 | #: builtin/push.c:637 |
63b82654 AH |
16972 | msgid "push options must not have new line characters" |
16973 | msgstr "les opcions de pujada no han de tenir caràcters de línia nova" | |
16974 | ||
f3131eec JM |
16975 | #: builtin/range-diff.c:8 |
16976 | msgid "git range-diff [<options>] <old-base>..<old-tip> <new-base>..<new-tip>" | |
16977 | msgstr "" | |
16978 | ||
16979 | #: builtin/range-diff.c:9 | |
16980 | #, fuzzy | |
16981 | msgid "git range-diff [<options>] <old-tip>...<new-tip>" | |
16982 | msgstr "git merge [<opcions>] [<comissió>...]" | |
16983 | ||
16984 | #: builtin/range-diff.c:10 | |
16985 | #, fuzzy | |
16986 | msgid "git range-diff [<options>] <base> <old-tip> <new-tip>" | |
16987 | msgstr "git mv [<opcions>] <font>... <destí>" | |
16988 | ||
d9324e4e | 16989 | #: builtin/range-diff.c:21 |
f3131eec JM |
16990 | msgid "Percentage by which creation is weighted" |
16991 | msgstr "" | |
16992 | ||
d9324e4e | 16993 | #: builtin/range-diff.c:23 |
f3131eec | 16994 | msgid "use simple diff colors" |
d9324e4e | 16995 | msgstr "utilitza colors simples de diff" |
f3131eec | 16996 | |
6a7e7c40 | 16997 | #: builtin/range-diff.c:46 builtin/range-diff.c:50 |
d9324e4e | 16998 | #, c-format |
f3131eec | 16999 | msgid "no .. in range: '%s'" |
d9324e4e | 17000 | msgstr "cap .. en rang: «%s»" |
f3131eec | 17001 | |
6a7e7c40 | 17002 | #: builtin/range-diff.c:60 |
f3131eec | 17003 | msgid "single arg format must be symmetric range" |
d9324e4e | 17004 | msgstr "el format de l'argument únic ha de ser de rang simètric" |
f3131eec | 17005 | |
6a7e7c40 | 17006 | #: builtin/range-diff.c:75 |
f3131eec | 17007 | msgid "need two commit ranges" |
d9324e4e | 17008 | msgstr "calen dos rangs de comissió" |
f3131eec | 17009 | |
5a36d17c | 17010 | #: builtin/read-tree.c:41 |
0082d821 | 17011 | msgid "" |
6a7e7c40 JM |
17012 | "git read-tree [(-m [--trivial] [--aggressive] | --reset | --prefix=<prefix>) " |
17013 | "[-u [--exclude-per-directory=<gitignore>] | -i]] [--no-sparse-checkout] [--" | |
17014 | "index-output=<file>] (--empty | <tree-ish1> [<tree-ish2> [<tree-ish3>]])" | |
0082d821 | 17015 | msgstr "" |
6a7e7c40 JM |
17016 | "git read-tree [(-m [--trivial] [--aggressive] | --reset | --prefix=<prefix>) " |
17017 | "[-u [--exclude-per-directory=<gitignore>] | -i]] [--no-sparse-checkout] [--" | |
17018 | "index-output=<fitxer>] (--empty | <arbre1> [<arbre2> [<arbre3>]])" | |
0082d821 | 17019 | |
5a36d17c | 17020 | #: builtin/read-tree.c:124 |
0082d821 AH |
17021 | msgid "write resulting index to <file>" |
17022 | msgstr "escriu l'índex resultant al <fitxer>" | |
17023 | ||
5a36d17c | 17024 | #: builtin/read-tree.c:127 |
0082d821 AH |
17025 | msgid "only empty the index" |
17026 | msgstr "només buida l'índex" | |
17027 | ||
5a36d17c | 17028 | #: builtin/read-tree.c:129 |
0082d821 | 17029 | msgid "Merging" |
16996772 | 17030 | msgstr "S'està fusionant" |
0082d821 | 17031 | |
5a36d17c | 17032 | #: builtin/read-tree.c:131 |
0082d821 AH |
17033 | msgid "perform a merge in addition to a read" |
17034 | msgstr "realitza una fusió a més d'una lectura" | |
17035 | ||
5a36d17c | 17036 | #: builtin/read-tree.c:133 |
0082d821 | 17037 | msgid "3-way merge if no file level merging required" |
47103bd6 | 17038 | msgstr "fusió de 3 vies si no cal fusió a nivell de fitxers" |
0082d821 | 17039 | |
5a36d17c | 17040 | #: builtin/read-tree.c:135 |
0082d821 | 17041 | msgid "3-way merge in presence of adds and removes" |
3ffa1ab2 | 17042 | msgstr "fusió de 3 vies en presència d'afegiments i eliminacions" |
0082d821 | 17043 | |
5a36d17c | 17044 | #: builtin/read-tree.c:137 |
0082d821 AH |
17045 | msgid "same as -m, but discard unmerged entries" |
17046 | msgstr "el mateix que -m, però descarta les entrades no fusionades" | |
17047 | ||
5a36d17c | 17048 | #: builtin/read-tree.c:138 |
0082d821 AH |
17049 | msgid "<subdirectory>/" |
17050 | msgstr "<subdirectori>/" | |
17051 | ||
5a36d17c | 17052 | #: builtin/read-tree.c:139 |
0082d821 | 17053 | msgid "read the tree into the index under <subdirectory>/" |
47103bd6 | 17054 | msgstr "llegiu l'arbre a l'índex sota <subdirectori>/" |
0082d821 | 17055 | |
5a36d17c | 17056 | #: builtin/read-tree.c:142 |
0082d821 AH |
17057 | msgid "update working tree with merge result" |
17058 | msgstr "actualitza l'arbre de treball amb el resultat de fusió" | |
17059 | ||
5a36d17c | 17060 | #: builtin/read-tree.c:144 |
0082d821 | 17061 | msgid "gitignore" |
16996772 | 17062 | msgstr "gitignore" |
0082d821 | 17063 | |
5a36d17c | 17064 | #: builtin/read-tree.c:145 |
0082d821 | 17065 | msgid "allow explicitly ignored files to be overwritten" |
3ffa1ab2 | 17066 | msgstr "permet que els fitxers explícitament ignorats se sobreescriguin" |
0082d821 | 17067 | |
5a36d17c | 17068 | #: builtin/read-tree.c:148 |
0082d821 AH |
17069 | msgid "don't check the working tree after merging" |
17070 | msgstr "no comprovis l'arbre de treball després de fusionar" | |
17071 | ||
5a36d17c | 17072 | #: builtin/read-tree.c:149 |
0082d821 AH |
17073 | msgid "don't update the index or the work tree" |
17074 | msgstr "no actualitzis l'índex ni l'arbre de treball" | |
17075 | ||
5a36d17c | 17076 | #: builtin/read-tree.c:151 |
0082d821 | 17077 | msgid "skip applying sparse checkout filter" |
16996772 | 17078 | msgstr "omet l'aplicació del filtre d'agafament parcial" |
0082d821 | 17079 | |
5a36d17c | 17080 | #: builtin/read-tree.c:153 |
0082d821 AH |
17081 | msgid "debug unpack-trees" |
17082 | msgstr "depura unpack-trees" | |
17083 | ||
6a7e7c40 | 17084 | #: builtin/read-tree.c:157 |
d9324e4e | 17085 | #, fuzzy |
6a7e7c40 JM |
17086 | msgid "suppress feedback messages" |
17087 | msgstr "omet els missatges informatius" | |
d9324e4e | 17088 | |
5a36d17c | 17089 | #: builtin/rebase.c:32 |
6a7e7c40 JM |
17090 | #, fuzzy |
17091 | msgid "" | |
17092 | "git rebase [-i] [options] [--exec <cmd>] [--onto <newbase>] [<upstream>] " | |
17093 | "[<branch>]" | |
d9324e4e | 17094 | msgstr "" |
6a7e7c40 JM |
17095 | "git archive --remote <dipòsit> [--exec <ordre>] [<opcions>] <arbre> " |
17096 | "[<camí>...]" | |
d9324e4e | 17097 | |
5a36d17c | 17098 | #: builtin/rebase.c:34 |
6a7e7c40 JM |
17099 | msgid "" |
17100 | "git rebase [-i] [options] [--exec <cmd>] [--onto <newbase>] --root [<branch>]" | |
17101 | msgstr "" | |
17102 | ||
17103 | #: builtin/rebase.c:36 | |
d9324e4e JM |
17104 | msgid "git rebase --continue | --abort | --skip | --edit-todo" |
17105 | msgstr "git rebase --continue | --abort | --skip | --edit-todo" | |
17106 | ||
6a7e7c40 JM |
17107 | #: builtin/rebase.c:158 builtin/rebase.c:182 builtin/rebase.c:209 |
17108 | #, c-format | |
17109 | msgid "unusable todo list: '%s'" | |
17110 | msgstr "llista per a fer inestable: «%s»" | |
17111 | ||
17112 | #: builtin/rebase.c:167 builtin/rebase.c:193 builtin/rebase.c:217 | |
17113 | #, c-format | |
17114 | msgid "could not write '%s'." | |
17115 | msgstr "no s'ha pogut escriure a «%s»." | |
17116 | ||
17117 | #: builtin/rebase.c:252 | |
17118 | msgid "no HEAD?" | |
17119 | msgstr "no hi ha cap HEAD?" | |
17120 | ||
17121 | #: builtin/rebase.c:279 | |
17122 | #, c-format | |
17123 | msgid "could not create temporary %s" | |
17124 | msgstr "no s'ha pogut crear el fitxer temporal %s" | |
17125 | ||
17126 | #: builtin/rebase.c:285 | |
17127 | msgid "could not mark as interactive" | |
17128 | msgstr "no s'ha pogut marcar com a interactiu" | |
17129 | ||
17130 | #: builtin/rebase.c:343 | |
17131 | msgid "could not generate todo list" | |
17132 | msgstr "no s'ha pogut generar la llista per a fer" | |
17133 | ||
17134 | #: builtin/rebase.c:382 | |
17135 | msgid "a base commit must be provided with --upstream or --onto" | |
17136 | msgstr "" | |
17137 | ||
17138 | #: builtin/rebase.c:437 | |
17139 | msgid "git rebase--interactive [<options>]" | |
17140 | msgstr "git rebase--interactive [<opcions>]" | |
17141 | ||
17142 | #: builtin/rebase.c:449 | |
17143 | msgid "keep empty commits" | |
17144 | msgstr "mantén les comissions buides" | |
17145 | ||
17146 | #: builtin/rebase.c:451 builtin/revert.c:128 | |
17147 | msgid "allow commits with empty messages" | |
17148 | msgstr "permet les comissions amb missatges buits" | |
17149 | ||
17150 | #: builtin/rebase.c:452 | |
17151 | msgid "rebase merge commits" | |
17152 | msgstr "fes «rebase» de les comissions de fusió" | |
17153 | ||
17154 | #: builtin/rebase.c:454 | |
17155 | msgid "keep original branch points of cousins" | |
17156 | msgstr "" | |
17157 | ||
17158 | #: builtin/rebase.c:456 | |
17159 | msgid "move commits that begin with squash!/fixup!" | |
17160 | msgstr "" | |
17161 | ||
17162 | #: builtin/rebase.c:457 | |
17163 | msgid "sign commits" | |
17164 | msgstr "signa les comissions" | |
17165 | ||
17166 | #: builtin/rebase.c:459 builtin/rebase.c:1403 | |
17167 | msgid "display a diffstat of what changed upstream" | |
17168 | msgstr "" | |
17169 | ||
17170 | #: builtin/rebase.c:461 | |
17171 | msgid "continue rebase" | |
17172 | msgstr "continua el «rebase»" | |
17173 | ||
17174 | #: builtin/rebase.c:463 | |
17175 | msgid "skip commit" | |
17176 | msgstr "omet la comissió" | |
17177 | ||
17178 | #: builtin/rebase.c:464 | |
17179 | msgid "edit the todo list" | |
17180 | msgstr "edita la llista a fer" | |
17181 | ||
17182 | #: builtin/rebase.c:466 | |
17183 | msgid "show the current patch" | |
17184 | msgstr "mostra el pedaç actual" | |
17185 | ||
17186 | #: builtin/rebase.c:469 | |
17187 | msgid "shorten commit ids in the todo list" | |
17188 | msgstr "escurça els ids de les comissions en la llista per a fer" | |
17189 | ||
17190 | #: builtin/rebase.c:471 | |
17191 | msgid "expand commit ids in the todo list" | |
17192 | msgstr "expandeix els ids de les comissions en la llista per a fer" | |
17193 | ||
17194 | #: builtin/rebase.c:473 | |
17195 | msgid "check the todo list" | |
17196 | msgstr "comprova la llista a fer" | |
17197 | ||
17198 | #: builtin/rebase.c:475 | |
17199 | msgid "rearrange fixup/squash lines" | |
17200 | msgstr "reorganitza les línies «fixup/pick»" | |
17201 | ||
17202 | #: builtin/rebase.c:477 | |
17203 | msgid "insert exec commands in todo list" | |
17204 | msgstr "expandeix les ordres exec en la llista per a fer" | |
17205 | ||
17206 | #: builtin/rebase.c:478 | |
17207 | msgid "onto" | |
17208 | msgstr "" | |
17209 | ||
17210 | #: builtin/rebase.c:481 | |
17211 | #, fuzzy | |
17212 | msgid "restrict-revision" | |
17213 | msgstr "revisió" | |
17214 | ||
17215 | #: builtin/rebase.c:481 | |
17216 | #, fuzzy | |
17217 | msgid "restrict revision" | |
17218 | msgstr "revisió" | |
17219 | ||
17220 | #: builtin/rebase.c:483 | |
17221 | msgid "squash-onto" | |
17222 | msgstr "" | |
17223 | ||
17224 | #: builtin/rebase.c:484 | |
17225 | msgid "squash onto" | |
17226 | msgstr "" | |
17227 | ||
17228 | #: builtin/rebase.c:486 | |
17229 | #, fuzzy | |
17230 | msgid "the upstream commit" | |
17231 | msgstr "Desassigna la informació de font" | |
17232 | ||
17233 | #: builtin/rebase.c:488 | |
17234 | #, fuzzy | |
17235 | msgid "head-name" | |
17236 | msgstr "canvi de nom" | |
17237 | ||
17238 | #: builtin/rebase.c:488 | |
17239 | #, fuzzy | |
17240 | msgid "head name" | |
17241 | msgstr "davant per " | |
17242 | ||
17243 | #: builtin/rebase.c:493 | |
17244 | #, fuzzy | |
17245 | msgid "rebase strategy" | |
17246 | msgstr "estratègia de fusió" | |
17247 | ||
17248 | #: builtin/rebase.c:494 | |
17249 | #, fuzzy | |
17250 | msgid "strategy-opts" | |
17251 | msgstr "estratègia" | |
17252 | ||
17253 | #: builtin/rebase.c:495 | |
17254 | #, fuzzy | |
17255 | msgid "strategy options" | |
17256 | msgstr "opcions de decoració" | |
17257 | ||
17258 | #: builtin/rebase.c:496 | |
17259 | msgid "switch-to" | |
17260 | msgstr "" | |
17261 | ||
17262 | #: builtin/rebase.c:497 | |
17263 | msgid "the branch or commit to checkout" | |
17264 | msgstr "" | |
17265 | ||
17266 | #: builtin/rebase.c:498 | |
17267 | #, fuzzy | |
17268 | msgid "onto-name" | |
17269 | msgstr "nom" | |
17270 | ||
17271 | #: builtin/rebase.c:498 | |
17272 | #, fuzzy | |
17273 | msgid "onto name" | |
17274 | msgstr "nom del remot" | |
17275 | ||
17276 | #: builtin/rebase.c:499 | |
17277 | #, fuzzy | |
17278 | msgid "cmd" | |
17279 | msgstr "ordre" | |
17280 | ||
17281 | #: builtin/rebase.c:499 | |
17282 | msgid "the command to run" | |
17283 | msgstr "l'ordre a executar" | |
17284 | ||
17285 | #: builtin/rebase.c:502 builtin/rebase.c:1486 | |
17286 | msgid "automatically re-schedule any `exec` that fails" | |
17287 | msgstr "" | |
17288 | ||
17289 | #: builtin/rebase.c:518 | |
17290 | msgid "--[no-]rebase-cousins has no effect without --rebase-merges" | |
17291 | msgstr "" | |
17292 | ||
17293 | #: builtin/rebase.c:534 | |
d9324e4e JM |
17294 | #, c-format |
17295 | msgid "%s requires an interactive rebase" | |
17296 | msgstr "%s requereix un «rebase» interactiu" | |
17297 | ||
6a7e7c40 | 17298 | #: builtin/rebase.c:586 |
d9324e4e JM |
17299 | #, fuzzy, c-format |
17300 | msgid "could not get 'onto': '%s'" | |
17301 | msgstr "no s'ha pogut establir «%s» a «%s»" | |
17302 | ||
6a7e7c40 | 17303 | #: builtin/rebase.c:601 |
d9324e4e JM |
17304 | #, fuzzy, c-format |
17305 | msgid "invalid orig-head: '%s'" | |
17306 | msgstr "fitxer no vàlid: «%s»" | |
17307 | ||
6a7e7c40 | 17308 | #: builtin/rebase.c:626 |
d9324e4e JM |
17309 | #, c-format |
17310 | msgid "ignoring invalid allow_rerere_autoupdate: '%s'" | |
17311 | msgstr "" | |
17312 | ||
6a7e7c40 | 17313 | #: builtin/rebase.c:702 |
d9324e4e JM |
17314 | #, c-format |
17315 | msgid "Could not read '%s'" | |
17316 | msgstr "No s'ha pogut llegir «%s»" | |
17317 | ||
6a7e7c40 | 17318 | #: builtin/rebase.c:720 |
d9324e4e JM |
17319 | #, c-format |
17320 | msgid "Cannot store %s" | |
17321 | msgstr "No es pot emmagatzemar %s" | |
17322 | ||
6a7e7c40 | 17323 | #: builtin/rebase.c:827 |
5a36d17c JM |
17324 | msgid "could not determine HEAD revision" |
17325 | msgstr "no s'ha pogut determinar la revisió de HEAD" | |
17326 | ||
6a7e7c40 | 17327 | #: builtin/rebase.c:950 git-rebase--preserve-merges.sh:81 |
d9324e4e JM |
17328 | msgid "" |
17329 | "Resolve all conflicts manually, mark them as resolved with\n" | |
17330 | "\"git add/rm <conflicted_files>\", then run \"git rebase --continue\".\n" | |
17331 | "You can instead skip this commit: run \"git rebase --skip\".\n" | |
6a7e7c40 JM |
17332 | "To abort and get back to the state before \"git rebase\", run \"git rebase --" |
17333 | "abort\"." | |
d9324e4e JM |
17334 | msgstr "" |
17335 | "Resoleu tots els conflictes manualment, marqueu-los com a resolts amb\n" | |
6a7e7c40 JM |
17336 | "«git add/rm <fitxers amb conflicte>», llavors executeu «git rebase --" |
17337 | "continue».\n" | |
d9324e4e | 17338 | "Podeu en comptes ometre aquesta comissió: executeu «git rebase --skip».\n" |
6a7e7c40 JM |
17339 | "Per a avortar i tornar a l'estat anterior abans de l'ordre «git rebase», " |
17340 | "executeu «git rebase --abort»." | |
d9324e4e | 17341 | |
6a7e7c40 | 17342 | #: builtin/rebase.c:1031 |
5a36d17c JM |
17343 | #, c-format |
17344 | msgid "" | |
17345 | "\n" | |
17346 | "git encountered an error while preparing the patches to replay\n" | |
17347 | "these revisions:\n" | |
17348 | "\n" | |
17349 | " %s\n" | |
17350 | "\n" | |
17351 | "As a result, git cannot rebase them." | |
17352 | msgstr "" | |
d9324e4e | 17353 | |
6a7e7c40 | 17354 | #: builtin/rebase.c:1318 |
5a36d17c | 17355 | #, c-format |
d9324e4e JM |
17356 | msgid "" |
17357 | "%s\n" | |
17358 | "Please specify which branch you want to rebase against.\n" | |
17359 | "See git-rebase(1) for details.\n" | |
17360 | "\n" | |
17361 | " git rebase '<branch>'\n" | |
17362 | "\n" | |
5a36d17c JM |
17363 | msgstr "" |
17364 | "%s\n" | |
17365 | "Especifiqueu sobre què branca voleu fer «rebase».\n" | |
17366 | "Vegeu git-rebase(1) per detalls.\n" | |
17367 | "\n" | |
17368 | " git rebase '<branca>'\n" | |
17369 | "\n" | |
d9324e4e | 17370 | |
6a7e7c40 | 17371 | #: builtin/rebase.c:1334 |
5a36d17c | 17372 | #, c-format |
d9324e4e JM |
17373 | msgid "" |
17374 | "If you wish to set tracking information for this branch you can do so with:\n" | |
17375 | "\n" | |
17376 | " git branch --set-upstream-to=%s/<branch> %s\n" | |
17377 | "\n" | |
17378 | msgstr "" | |
6a7e7c40 JM |
17379 | "Si voleu establir informació de seguiment per a aquesta branca, podeu fer-ho " |
17380 | "amb:\n" | |
5a36d17c JM |
17381 | "\n" |
17382 | " git branch --set-upstream-to=%s/<branch> %s\n" | |
17383 | "\n" | |
17384 | ||
6a7e7c40 | 17385 | #: builtin/rebase.c:1364 |
5a36d17c JM |
17386 | #, fuzzy |
17387 | msgid "exec commands cannot contain newlines" | |
17388 | msgstr "expandeix les ordres exec en la llista per a fer" | |
17389 | ||
6a7e7c40 | 17390 | #: builtin/rebase.c:1368 |
5a36d17c JM |
17391 | msgid "empty exec command" |
17392 | msgstr "" | |
d9324e4e | 17393 | |
6a7e7c40 | 17394 | #: builtin/rebase.c:1396 |
d9324e4e JM |
17395 | msgid "rebase onto given branch instead of upstream" |
17396 | msgstr "fes un «rebase» en la branca donada en comptes de la font" | |
17397 | ||
6a7e7c40 | 17398 | #: builtin/rebase.c:1398 |
d9324e4e JM |
17399 | msgid "allow pre-rebase hook to run" |
17400 | msgstr "permet al lligam pre-rebase executar-se" | |
17401 | ||
6a7e7c40 | 17402 | #: builtin/rebase.c:1400 |
d9324e4e JM |
17403 | msgid "be quiet. implies --no-stat" |
17404 | msgstr "silenciós. Implica --no-stat" | |
17405 | ||
6a7e7c40 | 17406 | #: builtin/rebase.c:1406 |
d9324e4e JM |
17407 | #, fuzzy |
17408 | msgid "do not show diffstat of what changed upstream" | |
17409 | msgstr "no mostris les estadístiques de diferència al final de la fusió" | |
17410 | ||
6a7e7c40 | 17411 | #: builtin/rebase.c:1409 |
d9324e4e JM |
17412 | #, fuzzy |
17413 | msgid "add a Signed-off-by: line to each commit" | |
17414 | msgstr "afegeix una línia «Signed-off-by» al missatge de comissió" | |
17415 | ||
6a7e7c40 | 17416 | #: builtin/rebase.c:1411 builtin/rebase.c:1415 builtin/rebase.c:1417 |
d9324e4e JM |
17417 | msgid "passed to 'git am'" |
17418 | msgstr "passa-ho a «git am»" | |
17419 | ||
6a7e7c40 | 17420 | #: builtin/rebase.c:1419 builtin/rebase.c:1421 |
d9324e4e JM |
17421 | msgid "passed to 'git apply'" |
17422 | msgstr "passa-ho a «git-apply»" | |
17423 | ||
6a7e7c40 | 17424 | #: builtin/rebase.c:1423 builtin/rebase.c:1426 |
d9324e4e JM |
17425 | msgid "cherry-pick all commits, even if unchanged" |
17426 | msgstr "«cherry pick» totes les comissions, inclús les no canviades" | |
17427 | ||
6a7e7c40 | 17428 | #: builtin/rebase.c:1428 |
d9324e4e JM |
17429 | msgid "continue" |
17430 | msgstr "continua" | |
17431 | ||
6a7e7c40 | 17432 | #: builtin/rebase.c:1431 |
d9324e4e JM |
17433 | msgid "skip current patch and continue" |
17434 | msgstr "omet el pedaç actual i continua" | |
17435 | ||
6a7e7c40 | 17436 | #: builtin/rebase.c:1433 |
d9324e4e JM |
17437 | msgid "abort and check out the original branch" |
17438 | msgstr "interromp i agafa la branca original" | |
17439 | ||
6a7e7c40 | 17440 | #: builtin/rebase.c:1436 |
d9324e4e JM |
17441 | msgid "abort but keep HEAD where it is" |
17442 | msgstr "interromp però manté HEAD on és" | |
17443 | ||
6a7e7c40 | 17444 | #: builtin/rebase.c:1437 |
d9324e4e JM |
17445 | msgid "edit the todo list during an interactive rebase" |
17446 | msgstr "edita la llista de coses a fer durant un «rebase» interactiu" | |
17447 | ||
6a7e7c40 | 17448 | #: builtin/rebase.c:1440 |
d9324e4e | 17449 | msgid "show the patch file being applied or merged" |
5a36d17c | 17450 | msgstr "mostra el pedaç que s'està aplicant o fusionant" |
d9324e4e | 17451 | |
6a7e7c40 | 17452 | #: builtin/rebase.c:1443 |
d9324e4e JM |
17453 | #, fuzzy |
17454 | msgid "use merging strategies to rebase" | |
17455 | msgstr "estratègia de fusió a usar" | |
17456 | ||
6a7e7c40 | 17457 | #: builtin/rebase.c:1447 |
d9324e4e JM |
17458 | msgid "let the user edit the list of commits to rebase" |
17459 | msgstr "" | |
17460 | ||
6a7e7c40 JM |
17461 | #: builtin/rebase.c:1451 |
17462 | #, fuzzy | |
17463 | msgid "(DEPRECATED) try to recreate merges instead of ignoring them" | |
5a36d17c | 17464 | msgstr "intenta recrear les " |
d9324e4e | 17465 | |
6a7e7c40 | 17466 | #: builtin/rebase.c:1455 |
d9324e4e JM |
17467 | #, fuzzy |
17468 | msgid "preserve empty commits during rebase" | |
17469 | msgstr "preserva les comissions inicialment buides" | |
17470 | ||
6a7e7c40 | 17471 | #: builtin/rebase.c:1457 |
d9324e4e JM |
17472 | msgid "move commits that begin with squash!/fixup! under -i" |
17473 | msgstr "" | |
17474 | ||
6a7e7c40 | 17475 | #: builtin/rebase.c:1463 |
d9324e4e JM |
17476 | #, fuzzy |
17477 | msgid "automatically stash/stash pop before and after" | |
6a7e7c40 JM |
17478 | msgstr "" |
17479 | "fes «stash» i «stash pop» automàticament abans i després de fer «rebase»" | |
d9324e4e | 17480 | |
6a7e7c40 | 17481 | #: builtin/rebase.c:1465 |
d9324e4e JM |
17482 | msgid "add exec lines after each commit of the editable list" |
17483 | msgstr "" | |
17484 | ||
6a7e7c40 | 17485 | #: builtin/rebase.c:1469 |
d9324e4e JM |
17486 | #, fuzzy |
17487 | msgid "allow rebasing commits with empty messages" | |
17488 | msgstr "permet les comissions amb missatges buits" | |
17489 | ||
6a7e7c40 | 17490 | #: builtin/rebase.c:1472 |
d9324e4e JM |
17491 | msgid "try to rebase merges instead of skipping them" |
17492 | msgstr "" | |
17493 | ||
6a7e7c40 | 17494 | #: builtin/rebase.c:1475 |
d9324e4e JM |
17495 | #, fuzzy |
17496 | msgid "use 'merge-base --fork-point' to refine upstream" | |
17497 | msgstr "git merge-base --fork-point <referència> [<comissió>]" | |
17498 | ||
6a7e7c40 | 17499 | #: builtin/rebase.c:1477 |
d9324e4e | 17500 | msgid "use the given merge strategy" |
6a7e7c40 | 17501 | msgstr "utilitza l'estratègia de fusió donada" |
d9324e4e | 17502 | |
6a7e7c40 | 17503 | #: builtin/rebase.c:1479 builtin/revert.c:115 |
d9324e4e JM |
17504 | msgid "option" |
17505 | msgstr "opció" | |
17506 | ||
6a7e7c40 | 17507 | #: builtin/rebase.c:1480 |
d9324e4e | 17508 | msgid "pass the argument through to the merge strategy" |
6a7e7c40 | 17509 | msgstr "passa l'argument a l'estratègia de fusió" |
d9324e4e | 17510 | |
6a7e7c40 | 17511 | #: builtin/rebase.c:1483 |
d9324e4e JM |
17512 | msgid "rebase all reachable commits up to the root(s)" |
17513 | msgstr "fes «rebase» de totes les comissions accessibles fins l'arrel" | |
17514 | ||
6a7e7c40 JM |
17515 | #: builtin/rebase.c:1500 |
17516 | msgid "" | |
17517 | "the rebase.useBuiltin support has been removed!\n" | |
17518 | "See its entry in 'git help config' for details." | |
5a36d17c JM |
17519 | msgstr "" |
17520 | ||
6a7e7c40 | 17521 | #: builtin/rebase.c:1506 |
d9324e4e JM |
17522 | msgid "It looks like 'git am' is in progress. Cannot rebase." |
17523 | msgstr "Sembla que «git am» està en curs. No es pot fer «rebase»." | |
17524 | ||
6a7e7c40 JM |
17525 | #: builtin/rebase.c:1547 |
17526 | #, fuzzy | |
17527 | msgid "" | |
17528 | "git rebase --preserve-merges is deprecated. Use --rebase-merges instead." | |
17529 | msgstr "error: no es pot combinar «--preserve-merges» amb «--rebase-merges»" | |
17530 | ||
17531 | #: builtin/rebase.c:1551 | |
d9324e4e JM |
17532 | msgid "No rebase in progress?" |
17533 | msgstr "No hi ha un «rebase» en curs?" | |
17534 | ||
6a7e7c40 | 17535 | #: builtin/rebase.c:1555 |
d9324e4e JM |
17536 | msgid "The --edit-todo action can only be used during interactive rebase." |
17537 | msgstr "L'acció --edit-todo només es pot usar durant un «rebase» interactiu." | |
17538 | ||
6a7e7c40 | 17539 | #: builtin/rebase.c:1578 |
d9324e4e JM |
17540 | msgid "Cannot read HEAD" |
17541 | msgstr "No es pot llegir HEAD" | |
17542 | ||
6a7e7c40 | 17543 | #: builtin/rebase.c:1590 |
d9324e4e JM |
17544 | msgid "" |
17545 | "You must edit all merge conflicts and then\n" | |
17546 | "mark them as resolved using git add" | |
17547 | msgstr "" | |
17548 | "Heu d'editar tots els conflictes de fusió i després\n" | |
17549 | "marcar-los com a resolts fent servir git add" | |
17550 | ||
6a7e7c40 | 17551 | #: builtin/rebase.c:1609 |
d9324e4e JM |
17552 | msgid "could not discard worktree changes" |
17553 | msgstr "no s'han pogut descartar els canvis de l'arbre de treball" | |
17554 | ||
6a7e7c40 | 17555 | #: builtin/rebase.c:1628 |
d9324e4e JM |
17556 | #, c-format |
17557 | msgid "could not move back to %s" | |
17558 | msgstr "no s'ha pogut tornar a %s" | |
17559 | ||
6a7e7c40 | 17560 | #: builtin/rebase.c:1673 |
d9324e4e JM |
17561 | #, fuzzy, c-format |
17562 | msgid "" | |
17563 | "It seems that there is already a %s directory, and\n" | |
17564 | "I wonder if you are in the middle of another rebase. If that is the\n" | |
17565 | "case, please try\n" | |
17566 | "\t%s\n" | |
17567 | "If that is not the case, please\n" | |
17568 | "\t%s\n" | |
17569 | "and run me again. I am stopping in case you still have something\n" | |
17570 | "valuable there.\n" | |
17571 | msgstr "" | |
17572 | "Sembla que ja hi ha un directori $state_dir_base, i\n" | |
17573 | "em pregunto si esteu enmig d'un altre «rebase». Si aquest és el\n" | |
17574 | "cas, proveu\n" | |
17575 | "\t$cmd_live_rebase\n" | |
17576 | "Si no és el cas, \n" | |
17577 | "\t$cmd_clear_stale_rebase\n" | |
17578 | "i executeu-me de nou. M'aturo per si encara hi teniu alguna cosa\n" | |
17579 | "de valor." | |
17580 | ||
6a7e7c40 | 17581 | #: builtin/rebase.c:1694 |
d9324e4e | 17582 | msgid "switch `C' expects a numerical value" |
6a7e7c40 | 17583 | msgstr "«switch» «c» espera un valor numèric" |
d9324e4e | 17584 | |
6a7e7c40 | 17585 | #: builtin/rebase.c:1735 |
d9324e4e JM |
17586 | #, c-format |
17587 | msgid "Unknown mode: %s" | |
17588 | msgstr "Mode desconegut: %s" | |
17589 | ||
6a7e7c40 | 17590 | #: builtin/rebase.c:1757 |
d9324e4e JM |
17591 | msgid "--strategy requires --merge or --interactive" |
17592 | msgstr "--strategy requereix --merge o --interactive" | |
17593 | ||
6a7e7c40 JM |
17594 | #: builtin/rebase.c:1797 |
17595 | #, fuzzy | |
17596 | msgid "--reschedule-failed-exec requires --exec or --interactive" | |
17597 | msgstr "--strategy requereix --merge o --interactive" | |
17598 | ||
17599 | #: builtin/rebase.c:1809 | |
5a36d17c | 17600 | msgid "cannot combine am options with either interactive or merge options" |
d9324e4e JM |
17601 | msgstr "" |
17602 | ||
6a7e7c40 | 17603 | #: builtin/rebase.c:1828 |
5a36d17c JM |
17604 | #, fuzzy |
17605 | msgid "cannot combine '--preserve-merges' with '--rebase-merges'" | |
17606 | msgstr "error: no es pot combinar «--preserve-merges» amb «--rebase-merges»" | |
d9324e4e | 17607 | |
6a7e7c40 | 17608 | #: builtin/rebase.c:1832 |
5a36d17c | 17609 | #, fuzzy |
6a7e7c40 JM |
17610 | msgid "" |
17611 | "error: cannot combine '--preserve-merges' with '--reschedule-failed-exec'" | |
d9324e4e JM |
17612 | msgstr "error: no es pot combinar «--preserve-merges» amb «--rebase-merges»" |
17613 | ||
6a7e7c40 | 17614 | #: builtin/rebase.c:1838 |
5a36d17c JM |
17615 | #, fuzzy |
17616 | msgid "cannot combine '--rebase-merges' with '--strategy-option'" | |
d9324e4e JM |
17617 | msgstr "error: no es pot combinar «--rebase-merges» amb «--strategy-option»" |
17618 | ||
6a7e7c40 | 17619 | #: builtin/rebase.c:1841 |
5a36d17c JM |
17620 | #, fuzzy |
17621 | msgid "cannot combine '--rebase-merges' with '--strategy'" | |
d9324e4e JM |
17622 | msgstr "error: no es pot combinar «--rebase-merges» amb «--strategy»" |
17623 | ||
6a7e7c40 | 17624 | #: builtin/rebase.c:1865 |
d9324e4e JM |
17625 | #, c-format |
17626 | msgid "invalid upstream '%s'" | |
17627 | msgstr "font no vàlida: «%s»" | |
17628 | ||
6a7e7c40 | 17629 | #: builtin/rebase.c:1871 |
d9324e4e JM |
17630 | msgid "Could not create new root commit" |
17631 | msgstr "no s'ha pogut crear una comissió arrel nova" | |
17632 | ||
6a7e7c40 | 17633 | #: builtin/rebase.c:1889 |
d9324e4e JM |
17634 | #, fuzzy, c-format |
17635 | msgid "'%s': need exactly one merge base" | |
17636 | msgstr "Cal exactament un rang." | |
17637 | ||
6a7e7c40 | 17638 | #: builtin/rebase.c:1896 |
d9324e4e JM |
17639 | #, fuzzy, c-format |
17640 | msgid "Does not point to a valid commit '%s'" | |
17641 | msgstr "No assenyala una comissió vàlida: $onto_name" | |
17642 | ||
6a7e7c40 | 17643 | #: builtin/rebase.c:1921 |
d9324e4e JM |
17644 | #, fuzzy, c-format |
17645 | msgid "fatal: no such branch/commit '%s'" | |
17646 | msgstr "fatal: no hi ha tal branca: $branch_name" | |
17647 | ||
6a7e7c40 JM |
17648 | #: builtin/rebase.c:1929 builtin/submodule--helper.c:38 |
17649 | #: builtin/submodule--helper.c:1934 | |
d9324e4e JM |
17650 | #, c-format |
17651 | msgid "No such ref: %s" | |
17652 | msgstr "No hi ha tal referència: %s" | |
17653 | ||
6a7e7c40 | 17654 | #: builtin/rebase.c:1940 |
d9324e4e JM |
17655 | #, fuzzy |
17656 | msgid "Could not resolve HEAD to a revision" | |
17657 | msgstr "no s'ha pogut resoldre la comissió HEAD" | |
17658 | ||
6a7e7c40 | 17659 | #: builtin/rebase.c:1981 |
d9324e4e JM |
17660 | msgid "Cannot autostash" |
17661 | msgstr "No es pot emmagatzemar automàticament" | |
17662 | ||
6a7e7c40 | 17663 | #: builtin/rebase.c:1984 |
d9324e4e JM |
17664 | #, fuzzy, c-format |
17665 | msgid "Unexpected stash response: '%s'" | |
17666 | msgstr "final de fitxer inesperat" | |
17667 | ||
6a7e7c40 | 17668 | #: builtin/rebase.c:1990 |
d9324e4e JM |
17669 | #, fuzzy, c-format |
17670 | msgid "Could not create directory for '%s'" | |
17671 | msgstr "No s'ha pogut crear el directori «%s»" | |
17672 | ||
6a7e7c40 | 17673 | #: builtin/rebase.c:1993 |
d9324e4e JM |
17674 | #, fuzzy, c-format |
17675 | msgid "Created autostash: %s\n" | |
17676 | msgstr "S'ha creat un magatzem automàtic: $stash_abbrev" | |
17677 | ||
6a7e7c40 | 17678 | #: builtin/rebase.c:1996 |
d9324e4e JM |
17679 | #, fuzzy |
17680 | msgid "could not reset --hard" | |
17681 | msgstr "No s'ha pogut llegir orig-head" | |
17682 | ||
6a7e7c40 | 17683 | #: builtin/rebase.c:1997 builtin/reset.c:114 |
d9324e4e JM |
17684 | #, c-format |
17685 | msgid "HEAD is now at %s" | |
17686 | msgstr "HEAD ara és a %s" | |
17687 | ||
6a7e7c40 | 17688 | #: builtin/rebase.c:2013 |
d9324e4e JM |
17689 | msgid "Please commit or stash them." |
17690 | msgstr "Cometeu-los o emmagatzemeu-los." | |
17691 | ||
6a7e7c40 | 17692 | #: builtin/rebase.c:2040 |
5a36d17c | 17693 | #, c-format |
d9324e4e | 17694 | msgid "could not parse '%s'" |
5a36d17c | 17695 | msgstr "no s'ha pogut analitzar «%s»" |
d9324e4e | 17696 | |
6a7e7c40 | 17697 | #: builtin/rebase.c:2053 |
5a36d17c | 17698 | #, c-format |
d9324e4e | 17699 | msgid "could not switch to %s" |
5a36d17c | 17700 | msgstr "no s'ha pogut commutar a %s" |
d9324e4e | 17701 | |
6a7e7c40 | 17702 | #: builtin/rebase.c:2064 |
d9324e4e JM |
17703 | msgid "HEAD is up to date." |
17704 | msgstr "HEAD està al dia." | |
17705 | ||
6a7e7c40 | 17706 | #: builtin/rebase.c:2066 |
5a36d17c | 17707 | #, c-format |
d9324e4e | 17708 | msgid "Current branch %s is up to date.\n" |
5a36d17c | 17709 | msgstr "La branca actual %s està al dia.\n" |
d9324e4e | 17710 | |
6a7e7c40 | 17711 | #: builtin/rebase.c:2074 |
d9324e4e | 17712 | msgid "HEAD is up to date, rebase forced." |
5a36d17c | 17713 | msgstr "La branca actual està al dia, «rebase» forçat." |
d9324e4e | 17714 | |
6a7e7c40 | 17715 | #: builtin/rebase.c:2076 |
5a36d17c | 17716 | #, c-format |
d9324e4e | 17717 | msgid "Current branch %s is up to date, rebase forced.\n" |
5a36d17c | 17718 | msgstr "La branca actual %s està al dia; «rebase» forçat.\n" |
d9324e4e | 17719 | |
6a7e7c40 | 17720 | #: builtin/rebase.c:2084 |
d9324e4e JM |
17721 | msgid "The pre-rebase hook refused to rebase." |
17722 | msgstr "El lligam pre-«rebase» ha refusat a fer «rebase»." | |
17723 | ||
6a7e7c40 | 17724 | #: builtin/rebase.c:2091 |
5a36d17c JM |
17725 | #, c-format |
17726 | msgid "Changes to %s:\n" | |
17727 | msgstr "Canvis a %s:\n" | |
17728 | ||
6a7e7c40 | 17729 | #: builtin/rebase.c:2094 |
5a36d17c | 17730 | #, c-format |
d9324e4e | 17731 | msgid "Changes from %s to %s:\n" |
5a36d17c | 17732 | msgstr "Canvis de %s a %s:\n" |
d9324e4e | 17733 | |
6a7e7c40 | 17734 | #: builtin/rebase.c:2119 |
5a36d17c | 17735 | #, c-format |
d9324e4e | 17736 | msgid "First, rewinding head to replay your work on top of it...\n" |
6a7e7c40 JM |
17737 | msgstr "" |
17738 | "Primer, s'està rebobinant HEAD per a reproduir el vostre treball al " | |
17739 | "damunt...\n" | |
d9324e4e | 17740 | |
6a7e7c40 | 17741 | #: builtin/rebase.c:2128 |
d9324e4e | 17742 | msgid "Could not detach HEAD" |
5a36d17c | 17743 | msgstr "No s'ha pogut separar HEAD" |
d9324e4e | 17744 | |
6a7e7c40 | 17745 | #: builtin/rebase.c:2137 |
5a36d17c JM |
17746 | #, c-format |
17747 | msgid "Fast-forwarded %s to %s.\n" | |
17748 | msgstr "Avanç ràpid %s a %s.\n" | |
d9324e4e | 17749 | |
6a7e7c40 | 17750 | #: builtin/receive-pack.c:32 |
63b82654 AH |
17751 | msgid "git receive-pack <git-dir>" |
17752 | msgstr "git receive-pack <git-dir>" | |
17753 | ||
6a7e7c40 | 17754 | #: builtin/receive-pack.c:832 |
43a970d7 AH |
17755 | msgid "" |
17756 | "By default, updating the current branch in a non-bare repository\n" | |
17757 | "is denied, because it will make the index and work tree inconsistent\n" | |
17758 | "with what you pushed, and will require 'git reset --hard' to match\n" | |
17759 | "the work tree to HEAD.\n" | |
17760 | "\n" | |
2f61b3a3 JM |
17761 | "You can set the 'receive.denyCurrentBranch' configuration variable\n" |
17762 | "to 'ignore' or 'warn' in the remote repository to allow pushing into\n" | |
43a970d7 AH |
17763 | "its current branch; however, this is not recommended unless you\n" |
17764 | "arranged to update its work tree to match what you pushed in some\n" | |
17765 | "other way.\n" | |
17766 | "\n" | |
17767 | "To squelch this message and still keep the default behaviour, set\n" | |
17768 | "'receive.denyCurrentBranch' configuration variable to 'refuse'." | |
17769 | msgstr "" | |
16996772 JM |
17770 | "Per defecte, es denega actualitzar la branca actual en un dipòsit no\n" |
17771 | "nu, perquè faria l'índex i l'arbre de treball inconsistents amb el\n" | |
17772 | "que hàgiu pujat, i requeriria 'git reset --hard' per a fer que\n" | |
43a970d7 AH |
17773 | "l'arbre de treball coincideixi amb HEAD.\n" |
17774 | "\n" | |
17775 | "Podeu establir la variable de configuració\n" | |
17776 | "'receive.denyCurrentBranch' a 'ignore' o 'warn' en el dipòsit remot\n" | |
17777 | "per a permetre pujar a la seva branca actual; no obstant, no es\n" | |
17778 | "recomana això a menys que hàgiu decidit actualitzar el seu arbre en\n" | |
16996772 | 17779 | "alguna altra manera per a coincidir amb el que hàgiu pujat.\n" |
43a970d7 | 17780 | "\n" |
3f86f684 | 17781 | "Per a silenciar aquest missatge i mantenir el comportament\n" |
43a970d7 AH |
17782 | "predeterminat, establiu la variable de configuració\n" |
17783 | "'receive.denyCurrentBranch' a 'refuse'." | |
17784 | ||
6a7e7c40 | 17785 | #: builtin/receive-pack.c:852 |
43a970d7 AH |
17786 | msgid "" |
17787 | "By default, deleting the current branch is denied, because the next\n" | |
17788 | "'git clone' won't result in any file checked out, causing confusion.\n" | |
17789 | "\n" | |
17790 | "You can set 'receive.denyDeleteCurrent' configuration variable to\n" | |
17791 | "'warn' or 'ignore' in the remote repository to allow deleting the\n" | |
17792 | "current branch, with or without a warning message.\n" | |
17793 | "\n" | |
17794 | "To squelch this message, you can set it to 'refuse'." | |
17795 | msgstr "" | |
17796 | "Per defecte, es denega suprimir la branca actual, perquè el\n" | |
17797 | "'git clone' següent no resultarà en cap fitxer agafat, causant\n" | |
17798 | "confusió.\n" | |
17799 | "\n" | |
17800 | "Podeu establir la variable de configuració\n" | |
17801 | "'receive.denyDeleteCurrent' a 'warn' o 'ignore' en el dipòsit remot\n" | |
16996772 JM |
17802 | "per a permetre suprimir la branca actual, amb un missatge\n" |
17803 | "d'advertència o sense.\n" | |
43a970d7 AH |
17804 | "\n" |
17805 | "Per a silenciar aquest missatge, podeu establir-la a 'refuse'." | |
17806 | ||
6a7e7c40 | 17807 | #: builtin/receive-pack.c:1938 |
63b82654 | 17808 | msgid "quiet" |
16996772 | 17809 | msgstr "silenciós" |
63b82654 | 17810 | |
6a7e7c40 | 17811 | #: builtin/receive-pack.c:1952 |
63b82654 AH |
17812 | msgid "You must specify a directory." |
17813 | msgstr "Heu d'especificar un directori." | |
17814 | ||
5a36d17c JM |
17815 | #: builtin/reflog.c:17 |
17816 | msgid "" | |
6a7e7c40 JM |
17817 | "git reflog expire [--expire=<time>] [--expire-unreachable=<time>] [--" |
17818 | "rewrite] [--updateref] [--stale-fix] [--dry-run | -n] [--verbose] [--all] " | |
17819 | "<refs>..." | |
5a36d17c JM |
17820 | msgstr "" |
17821 | ||
17822 | #: builtin/reflog.c:22 | |
6a7e7c40 JM |
17823 | msgid "" |
17824 | "git reflog delete [--rewrite] [--updateref] [--dry-run | -n] [--verbose] " | |
17825 | "<refs>..." | |
5a36d17c JM |
17826 | msgstr "" |
17827 | ||
17828 | #: builtin/reflog.c:25 | |
17829 | msgid "git reflog exists <ref>" | |
17830 | msgstr "" | |
17831 | ||
17832 | #: builtin/reflog.c:567 builtin/reflog.c:572 | |
0082d821 AH |
17833 | #, c-format |
17834 | msgid "'%s' is not a valid timestamp" | |
104d6cb0 | 17835 | msgstr "«%s» no és una marca de temps vàlida" |
0082d821 | 17836 | |
5a36d17c JM |
17837 | #: builtin/reflog.c:605 |
17838 | #, fuzzy, c-format | |
17839 | msgid "Marking reachable objects..." | |
17840 | msgstr "retén els objectes inabastables" | |
17841 | ||
17842 | #: builtin/reflog.c:643 | |
17843 | #, c-format | |
17844 | msgid "%s points nowhere!" | |
17845 | msgstr "" | |
17846 | ||
17847 | #: builtin/reflog.c:695 | |
17848 | #, fuzzy | |
17849 | msgid "no reflog specified to delete" | |
17850 | msgstr "cap remot especificat" | |
17851 | ||
17852 | #: builtin/reflog.c:704 | |
17853 | #, fuzzy, c-format | |
17854 | msgid "not a reflog: %s" | |
17855 | msgstr "no es pot llegir «%s»" | |
17856 | ||
17857 | #: builtin/reflog.c:709 | |
17858 | #, fuzzy, c-format | |
17859 | msgid "no reflog for '%s'" | |
17860 | msgstr "no s'ha pogut llegir el fitxer de registre per «%s»" | |
17861 | ||
17862 | #: builtin/reflog.c:755 | |
6a7e7c40 | 17863 | #, c-format |
5a36d17c | 17864 | msgid "invalid ref format: %s" |
6a7e7c40 | 17865 | msgstr "format de referència no vàlid: %s" |
5a36d17c JM |
17866 | |
17867 | #: builtin/reflog.c:764 | |
17868 | msgid "git reflog [ show | expire | delete | exists ]" | |
17869 | msgstr "" | |
17870 | ||
d9324e4e | 17871 | #: builtin/remote.c:16 |
0082d821 AH |
17872 | msgid "git remote [-v | --verbose]" |
17873 | msgstr "git remote [-v | --verbose]" | |
17874 | ||
d9324e4e | 17875 | #: builtin/remote.c:17 |
6a7e7c40 JM |
17876 | msgid "" |
17877 | "git remote add [-t <branch>] [-m <master>] [-f] [--tags | --no-tags] [--" | |
17878 | "mirror=<fetch|push>] <name> <url>" | |
17879 | msgstr "" | |
17880 | "git remote add [-t <branca>] [-m <mestra>] [-f] [--tags | --no-tags] [--" | |
17881 | "mirror=<fetch|push>] <nom> <url>" | |
0082d821 | 17882 | |
d9324e4e | 17883 | #: builtin/remote.c:18 builtin/remote.c:38 |
0082d821 AH |
17884 | msgid "git remote rename <old> <new>" |
17885 | msgstr "git remote rename <antic> <nou>" | |
17886 | ||
d9324e4e | 17887 | #: builtin/remote.c:19 builtin/remote.c:43 |
0082d821 AH |
17888 | msgid "git remote remove <name>" |
17889 | msgstr "git remote remove <nom>" | |
17890 | ||
d9324e4e | 17891 | #: builtin/remote.c:20 builtin/remote.c:48 |
d03ead98 AH |
17892 | msgid "git remote set-head <name> (-a | --auto | -d | --delete | <branch>)" |
17893 | msgstr "git remote set-head <nom> (-a | --auto | -d | --delete | <branca>)" | |
0082d821 | 17894 | |
d9324e4e | 17895 | #: builtin/remote.c:21 |
0082d821 AH |
17896 | msgid "git remote [-v | --verbose] show [-n] <name>" |
17897 | msgstr "git remote [-v | --verbose] show [-n] <nom>" | |
17898 | ||
d9324e4e | 17899 | #: builtin/remote.c:22 |
0082d821 AH |
17900 | msgid "git remote prune [-n | --dry-run] <name>" |
17901 | msgstr "git remote prune [-n | --dry-run] <nom>" | |
17902 | ||
d9324e4e | 17903 | #: builtin/remote.c:23 |
6a7e7c40 JM |
17904 | msgid "" |
17905 | "git remote [-v | --verbose] update [-p | --prune] [(<group> | <remote>)...]" | |
17906 | msgstr "" | |
17907 | "git remote [-v | --verbose] update [-p | --prune] [(<grup> | <remot>)...]" | |
1d99545f | 17908 | |
d9324e4e | 17909 | #: builtin/remote.c:24 |
0082d821 | 17910 | msgid "git remote set-branches [--add] <name> <branch>..." |
47103bd6 | 17911 | msgstr "git remote set-branches [--add] <nom> <branca>..." |
0082d821 | 17912 | |
d9324e4e | 17913 | #: builtin/remote.c:25 builtin/remote.c:74 |
0d8e36f3 AH |
17914 | msgid "git remote get-url [--push] [--all] <name>" |
17915 | msgstr "git remote get-url [--push] [--all] <nom>" | |
17916 | ||
d9324e4e | 17917 | #: builtin/remote.c:26 builtin/remote.c:79 |
0082d821 AH |
17918 | msgid "git remote set-url [--push] <name> <newurl> [<oldurl>]" |
17919 | msgstr "git remote set-url [--push] <nom> <url-nou> [<url-antic>]" | |
17920 | ||
d9324e4e | 17921 | #: builtin/remote.c:27 builtin/remote.c:80 |
0082d821 | 17922 | msgid "git remote set-url --add <name> <newurl>" |
47103bd6 | 17923 | msgstr "git remote set-url --add <nom> <url-nou>" |
0082d821 | 17924 | |
d9324e4e | 17925 | #: builtin/remote.c:28 builtin/remote.c:81 |
0082d821 AH |
17926 | msgid "git remote set-url --delete <name> <url>" |
17927 | msgstr "git remote set-url --delete <nom> <url>" | |
17928 | ||
d9324e4e | 17929 | #: builtin/remote.c:33 |
0082d821 AH |
17930 | msgid "git remote add [<options>] <name> <url>" |
17931 | msgstr "git remote add [<opcions>] <nom> <url>" | |
17932 | ||
d9324e4e | 17933 | #: builtin/remote.c:53 |
0082d821 | 17934 | msgid "git remote set-branches <name> <branch>..." |
47103bd6 | 17935 | msgstr "git remote set-branches <nom> <branca>..." |
0082d821 | 17936 | |
d9324e4e | 17937 | #: builtin/remote.c:54 |
0082d821 | 17938 | msgid "git remote set-branches --add <name> <branch>..." |
47103bd6 | 17939 | msgstr "git remote set-branches --add <nom> <branca>..." |
0082d821 | 17940 | |
d9324e4e | 17941 | #: builtin/remote.c:59 |
0082d821 AH |
17942 | msgid "git remote show [<options>] <name>" |
17943 | msgstr "git remote show [<opcions>] <nom>" | |
17944 | ||
d9324e4e | 17945 | #: builtin/remote.c:64 |
0082d821 AH |
17946 | msgid "git remote prune [<options>] <name>" |
17947 | msgstr "git remote prune [<opcions>] <nom>" | |
17948 | ||
d9324e4e | 17949 | #: builtin/remote.c:69 |
0082d821 AH |
17950 | msgid "git remote update [<options>] [<group> | <remote>]..." |
17951 | msgstr "git remote update [<opcions>] [<grup> | <remot>]..." | |
17952 | ||
d9324e4e | 17953 | #: builtin/remote.c:98 |
0082d821 AH |
17954 | #, c-format |
17955 | msgid "Updating %s" | |
63b82654 | 17956 | msgstr "S'està actualitzant %s" |
0082d821 | 17957 | |
d9324e4e | 17958 | #: builtin/remote.c:130 |
0082d821 AH |
17959 | msgid "" |
17960 | "--mirror is dangerous and deprecated; please\n" | |
17961 | "\t use --mirror=fetch or --mirror=push instead" | |
17962 | msgstr "" | |
16697bdd JM |
17963 | "--mirror és perillós i està en desús; \n" |
17964 | "\t useu --mirror=fetch o\n" | |
3ffa1ab2 | 17965 | "\t --mirror=push en lloc d'això" |
0082d821 | 17966 | |
d9324e4e | 17967 | #: builtin/remote.c:147 |
0082d821 AH |
17968 | #, c-format |
17969 | msgid "unknown mirror argument: %s" | |
17970 | msgstr "paràmetre de reflexió desconegut: %s" | |
17971 | ||
d9324e4e | 17972 | #: builtin/remote.c:163 |
0082d821 | 17973 | msgid "fetch the remote branches" |
47103bd6 | 17974 | msgstr "obtén les branques remotes" |
0082d821 | 17975 | |
d9324e4e | 17976 | #: builtin/remote.c:165 |
0082d821 | 17977 | msgid "import all tags and associated objects when fetching" |
47103bd6 | 17978 | msgstr "en obtenir, importa totes les etiquetes i tots els objectes" |
0082d821 | 17979 | |
d9324e4e | 17980 | #: builtin/remote.c:168 |
0082d821 | 17981 | msgid "or do not fetch any tag at all (--no-tags)" |
b3e4c475 | 17982 | msgstr "o no obtinguis cap etiqueta (--no-tags)" |
0082d821 | 17983 | |
d9324e4e | 17984 | #: builtin/remote.c:170 |
0082d821 | 17985 | msgid "branch(es) to track" |
47103bd6 | 17986 | msgstr "branques a seguir" |
0082d821 | 17987 | |
d9324e4e | 17988 | #: builtin/remote.c:171 |
0082d821 | 17989 | msgid "master branch" |
47103bd6 | 17990 | msgstr "branca mestra" |
0082d821 | 17991 | |
d9324e4e | 17992 | #: builtin/remote.c:173 |
0082d821 | 17993 | msgid "set up remote as a mirror to push to or fetch from" |
47103bd6 | 17994 | msgstr "estableix el remot com a mirall al qual pujar o del qual obtenir" |
0082d821 | 17995 | |
d9324e4e | 17996 | #: builtin/remote.c:185 |
0082d821 | 17997 | msgid "specifying a master branch makes no sense with --mirror" |
47103bd6 | 17998 | msgstr "especificar una branca mestra no té sentit amb --mirror" |
0082d821 | 17999 | |
d9324e4e | 18000 | #: builtin/remote.c:187 |
0082d821 | 18001 | msgid "specifying branches to track makes sense only with fetch mirrors" |
6a7e7c40 JM |
18002 | msgstr "" |
18003 | "especificar les branques a seguir té sentit només amb miralls d'obtenció" | |
0082d821 | 18004 | |
d9324e4e | 18005 | #: builtin/remote.c:194 builtin/remote.c:636 |
0082d821 AH |
18006 | #, c-format |
18007 | msgid "remote %s already exists." | |
18008 | msgstr "el remot %s ja existeix." | |
18009 | ||
d9324e4e | 18010 | #: builtin/remote.c:198 builtin/remote.c:640 |
0082d821 AH |
18011 | #, c-format |
18012 | msgid "'%s' is not a valid remote name" | |
104d6cb0 | 18013 | msgstr "«%s» no és un nom de remot vàlid" |
0082d821 | 18014 | |
d9324e4e | 18015 | #: builtin/remote.c:238 |
0082d821 AH |
18016 | #, c-format |
18017 | msgid "Could not setup master '%s'" | |
104d6cb0 | 18018 | msgstr "No s'ha pogut configurar la mestra «%s»" |
0082d821 | 18019 | |
d9324e4e | 18020 | #: builtin/remote.c:344 |
0082d821 AH |
18021 | #, c-format |
18022 | msgid "Could not get fetch map for refspec %s" | |
6a7e7c40 JM |
18023 | msgstr "" |
18024 | "No s'ha pogut obtenir el mapa d'obtenció de l'especificació de referència %s" | |
0082d821 | 18025 | |
d9324e4e | 18026 | #: builtin/remote.c:443 builtin/remote.c:451 |
0082d821 AH |
18027 | msgid "(matching)" |
18028 | msgstr "(coincident)" | |
18029 | ||
d9324e4e | 18030 | #: builtin/remote.c:455 |
0082d821 AH |
18031 | msgid "(delete)" |
18032 | msgstr "(suprimir)" | |
18033 | ||
d9324e4e | 18034 | #: builtin/remote.c:629 builtin/remote.c:765 builtin/remote.c:864 |
5a36d17c | 18035 | #, c-format |
d9324e4e | 18036 | msgid "No such remote: '%s'" |
5a36d17c | 18037 | msgstr "No existeix el remot «%s»" |
0082d821 | 18038 | |
d9324e4e | 18039 | #: builtin/remote.c:646 |
0082d821 AH |
18040 | #, c-format |
18041 | msgid "Could not rename config section '%s' to '%s'" | |
104d6cb0 | 18042 | msgstr "No s'ha pogut canviar el nom de la secció de configuració «%s» a «%s»" |
0082d821 | 18043 | |
d9324e4e | 18044 | #: builtin/remote.c:666 |
0082d821 AH |
18045 | #, c-format |
18046 | msgid "" | |
18047 | "Not updating non-default fetch refspec\n" | |
18048 | "\t%s\n" | |
18049 | "\tPlease update the configuration manually if necessary." | |
18050 | msgstr "" | |
6a7e7c40 JM |
18051 | "No s'està actualitzant l'especificació de referències d'obtenció no per " |
18052 | "defecte\n" | |
0082d821 | 18053 | "\t%s\n" |
16697bdd | 18054 | "\tActualitzeu la configuració manualment si és necessari." |
0082d821 | 18055 | |
d9324e4e | 18056 | #: builtin/remote.c:702 |
0082d821 AH |
18057 | #, c-format |
18058 | msgid "deleting '%s' failed" | |
104d6cb0 | 18059 | msgstr "la supressió de «%s» ha fallat" |
0082d821 | 18060 | |
d9324e4e | 18061 | #: builtin/remote.c:736 |
0082d821 AH |
18062 | #, c-format |
18063 | msgid "creating '%s' failed" | |
104d6cb0 | 18064 | msgstr "la creació de «%s» ha fallat" |
0082d821 | 18065 | |
d9324e4e | 18066 | #: builtin/remote.c:802 |
0082d821 AH |
18067 | msgid "" |
18068 | "Note: A branch outside the refs/remotes/ hierarchy was not removed;\n" | |
18069 | "to delete it, use:" | |
18070 | msgid_plural "" | |
18071 | "Note: Some branches outside the refs/remotes/ hierarchy were not removed;\n" | |
18072 | "to delete them, use:" | |
18073 | msgstr[0] "" | |
47103bd6 | 18074 | "Nota: Una branca fora de la jerarquia refs/remotes/ no s'ha eliminat;\n" |
b3e4c475 | 18075 | "per a suprimir-la, useu:" |
0082d821 | 18076 | msgstr[1] "" |
6a7e7c40 JM |
18077 | "Nota: Algunes branques fora de la jerarquia refs/remotes/ no s'han " |
18078 | "eliminat;\n" | |
b3e4c475 | 18079 | "per a suprimir-les, useu:" |
0082d821 | 18080 | |
d9324e4e | 18081 | #: builtin/remote.c:816 |
4ee278bb AH |
18082 | #, c-format |
18083 | msgid "Could not remove config section '%s'" | |
104d6cb0 | 18084 | msgstr "No s'ha pogut eliminar la secció de configuració «%s»" |
4ee278bb | 18085 | |
d9324e4e | 18086 | #: builtin/remote.c:917 |
0082d821 AH |
18087 | #, c-format |
18088 | msgid " new (next fetch will store in remotes/%s)" | |
3ffa1ab2 | 18089 | msgstr " nou (la pròxima obtenció emmagatzemarà a remotes/%s)" |
0082d821 | 18090 | |
d9324e4e | 18091 | #: builtin/remote.c:920 |
0082d821 AH |
18092 | msgid " tracked" |
18093 | msgstr " seguit" | |
18094 | ||
d9324e4e | 18095 | #: builtin/remote.c:922 |
0082d821 | 18096 | msgid " stale (use 'git remote prune' to remove)" |
3ffa1ab2 | 18097 | msgstr " estancat (useu 'git remote prune' per a eliminar)" |
0082d821 | 18098 | |
d9324e4e | 18099 | #: builtin/remote.c:924 |
0082d821 AH |
18100 | msgid " ???" |
18101 | msgstr " ???" | |
18102 | ||
d9324e4e | 18103 | #: builtin/remote.c:965 |
0082d821 AH |
18104 | #, c-format |
18105 | msgid "invalid branch.%s.merge; cannot rebase onto > 1 branch" | |
16996772 | 18106 | msgstr "branch.%s.merge no vàlid; no es pot fer «rebase» sobre > 1 branca" |
0082d821 | 18107 | |
d9324e4e | 18108 | #: builtin/remote.c:974 |
0082d821 | 18109 | #, c-format |
4ee278bb | 18110 | msgid "rebases interactively onto remote %s" |
16996772 | 18111 | msgstr "es fa «rebase» interactivament sobre el remot %s" |
0082d821 | 18112 | |
d9324e4e | 18113 | #: builtin/remote.c:976 |
f3131eec JM |
18114 | #, fuzzy, c-format |
18115 | msgid "rebases interactively (with merges) onto remote %s" | |
18116 | msgstr "es fa «rebase» interactivament sobre el remot %s" | |
18117 | ||
d9324e4e | 18118 | #: builtin/remote.c:979 |
63b82654 AH |
18119 | #, c-format |
18120 | msgid "rebases onto remote %s" | |
16996772 | 18121 | msgstr "es fa «rebase» sobre el remot %s" |
63b82654 | 18122 | |
d9324e4e | 18123 | #: builtin/remote.c:983 |
0082d821 AH |
18124 | #, c-format |
18125 | msgid " merges with remote %s" | |
18126 | msgstr "es fusiona amb el remot %s" | |
18127 | ||
d9324e4e | 18128 | #: builtin/remote.c:986 |
0082d821 AH |
18129 | #, c-format |
18130 | msgid "merges with remote %s" | |
18131 | msgstr "es fusiona amb el remot %s" | |
18132 | ||
d9324e4e | 18133 | #: builtin/remote.c:989 |
63b82654 AH |
18134 | #, c-format |
18135 | msgid "%-*s and with remote %s\n" | |
18136 | msgstr "%-*s i amb el remot %s\n" | |
0082d821 | 18137 | |
d9324e4e | 18138 | #: builtin/remote.c:1032 |
0082d821 AH |
18139 | msgid "create" |
18140 | msgstr "crea" | |
18141 | ||
d9324e4e | 18142 | #: builtin/remote.c:1035 |
0082d821 AH |
18143 | msgid "delete" |
18144 | msgstr "suprimeix" | |
18145 | ||
d9324e4e | 18146 | #: builtin/remote.c:1039 |
0082d821 | 18147 | msgid "up to date" |
b3e4c475 | 18148 | msgstr "al dia" |
0082d821 | 18149 | |
d9324e4e | 18150 | #: builtin/remote.c:1042 |
0082d821 AH |
18151 | msgid "fast-forwardable" |
18152 | msgstr "avanç ràpid possible" | |
18153 | ||
d9324e4e | 18154 | #: builtin/remote.c:1045 |
0082d821 AH |
18155 | msgid "local out of date" |
18156 | msgstr "local no actualitzat" | |
18157 | ||
d9324e4e | 18158 | #: builtin/remote.c:1052 |
0082d821 AH |
18159 | #, c-format |
18160 | msgid " %-*s forces to %-*s (%s)" | |
18161 | msgstr " %-*s força a %-*s (%s)" | |
18162 | ||
d9324e4e | 18163 | #: builtin/remote.c:1055 |
0082d821 AH |
18164 | #, c-format |
18165 | msgid " %-*s pushes to %-*s (%s)" | |
18166 | msgstr " %-*s puja a %-*s (%s)" | |
18167 | ||
d9324e4e | 18168 | #: builtin/remote.c:1059 |
0082d821 AH |
18169 | #, c-format |
18170 | msgid " %-*s forces to %s" | |
18171 | msgstr " %-*s força a %s" | |
18172 | ||
d9324e4e | 18173 | #: builtin/remote.c:1062 |
0082d821 AH |
18174 | #, c-format |
18175 | msgid " %-*s pushes to %s" | |
18176 | msgstr " %-*s puja a %s" | |
18177 | ||
d9324e4e | 18178 | #: builtin/remote.c:1130 |
0082d821 AH |
18179 | msgid "do not query remotes" |
18180 | msgstr "no consultis els remots" | |
18181 | ||
d9324e4e | 18182 | #: builtin/remote.c:1157 |
0082d821 AH |
18183 | #, c-format |
18184 | msgid "* remote %s" | |
18185 | msgstr "* remot %s" | |
18186 | ||
d9324e4e | 18187 | #: builtin/remote.c:1158 |
0082d821 AH |
18188 | #, c-format |
18189 | msgid " Fetch URL: %s" | |
3ffa1ab2 | 18190 | msgstr " URL d'obtenció: %s" |
0082d821 | 18191 | |
d9324e4e | 18192 | #: builtin/remote.c:1159 builtin/remote.c:1175 builtin/remote.c:1314 |
0082d821 AH |
18193 | msgid "(no URL)" |
18194 | msgstr "(sense URL)" | |
18195 | ||
1d99545f JM |
18196 | #. TRANSLATORS: the colon ':' should align |
18197 | #. with the one in " Fetch URL: %s" | |
18198 | #. translation. | |
18199 | #. | |
d9324e4e | 18200 | #: builtin/remote.c:1173 builtin/remote.c:1175 |
0082d821 AH |
18201 | #, c-format |
18202 | msgid " Push URL: %s" | |
18203 | msgstr " URL de pujada: %s" | |
18204 | ||
d9324e4e | 18205 | #: builtin/remote.c:1177 builtin/remote.c:1179 builtin/remote.c:1181 |
0082d821 AH |
18206 | #, c-format |
18207 | msgid " HEAD branch: %s" | |
47103bd6 | 18208 | msgstr " Branca de HEAD: %s" |
0082d821 | 18209 | |
d9324e4e | 18210 | #: builtin/remote.c:1177 |
63b82654 AH |
18211 | msgid "(not queried)" |
18212 | msgstr "(no consultat)" | |
18213 | ||
d9324e4e | 18214 | #: builtin/remote.c:1179 |
63b82654 AH |
18215 | msgid "(unknown)" |
18216 | msgstr "(desconegut)" | |
18217 | ||
d9324e4e | 18218 | #: builtin/remote.c:1183 |
0082d821 | 18219 | #, c-format |
6a7e7c40 JM |
18220 | msgid "" |
18221 | " HEAD branch (remote HEAD is ambiguous, may be one of the following):\n" | |
18222 | msgstr "" | |
18223 | " Branca de HEAD (la HEAD remot és ambigua, pot ser un dels següents):\n" | |
0082d821 | 18224 | |
d9324e4e | 18225 | #: builtin/remote.c:1195 |
0082d821 AH |
18226 | #, c-format |
18227 | msgid " Remote branch:%s" | |
18228 | msgid_plural " Remote branches:%s" | |
47103bd6 JP |
18229 | msgstr[0] " Branca remota:%s" |
18230 | msgstr[1] " Branques remotes:%s" | |
0082d821 | 18231 | |
d9324e4e | 18232 | #: builtin/remote.c:1198 builtin/remote.c:1224 |
0082d821 AH |
18233 | msgid " (status not queried)" |
18234 | msgstr " (estat no consultat)" | |
18235 | ||
d9324e4e | 18236 | #: builtin/remote.c:1207 |
0082d821 AH |
18237 | msgid " Local branch configured for 'git pull':" |
18238 | msgid_plural " Local branches configured for 'git pull':" | |
16697bdd JM |
18239 | msgstr[0] " Branca local configurada per a «git pull»:" |
18240 | msgstr[1] " Branques locals configurades per a «git pull»:" | |
0082d821 | 18241 | |
d9324e4e | 18242 | #: builtin/remote.c:1215 |
0082d821 | 18243 | msgid " Local refs will be mirrored by 'git push'" |
16697bdd | 18244 | msgstr " «git push» reflectirà les referències locals" |
0082d821 | 18245 | |
d9324e4e | 18246 | #: builtin/remote.c:1221 |
0082d821 AH |
18247 | #, c-format |
18248 | msgid " Local ref configured for 'git push'%s:" | |
18249 | msgid_plural " Local refs configured for 'git push'%s:" | |
16697bdd JM |
18250 | msgstr[0] " Referència local configurada per a «git push»%s:" |
18251 | msgstr[1] " Referències locals configurades per a «git push»%s:" | |
0082d821 | 18252 | |
d9324e4e | 18253 | #: builtin/remote.c:1242 |
0082d821 AH |
18254 | msgid "set refs/remotes/<name>/HEAD according to remote" |
18255 | msgstr "estableix refs/remotes/<name>/HEAD segons el remot" | |
18256 | ||
d9324e4e | 18257 | #: builtin/remote.c:1244 |
0082d821 AH |
18258 | msgid "delete refs/remotes/<name>/HEAD" |
18259 | msgstr "suprimeix refs/remotes/<name>/HEAD" | |
18260 | ||
d9324e4e | 18261 | #: builtin/remote.c:1259 |
0082d821 | 18262 | msgid "Cannot determine remote HEAD" |
8524bf7c | 18263 | msgstr "No es pot determinar la HEAD remota" |
0082d821 | 18264 | |
d9324e4e | 18265 | #: builtin/remote.c:1261 |
0082d821 | 18266 | msgid "Multiple remote HEAD branches. Please choose one explicitly with:" |
b5827d23 | 18267 | msgstr "Múltiples branques de HEAD remotes. Trieu-ne una explícitament amb:" |
0082d821 | 18268 | |
d9324e4e | 18269 | #: builtin/remote.c:1271 |
0082d821 AH |
18270 | #, c-format |
18271 | msgid "Could not delete %s" | |
18272 | msgstr "No s'ha pogut suprimir %s" | |
18273 | ||
d9324e4e | 18274 | #: builtin/remote.c:1279 |
0082d821 AH |
18275 | #, c-format |
18276 | msgid "Not a valid ref: %s" | |
18277 | msgstr "No és una referència vàlida: %s" | |
18278 | ||
d9324e4e | 18279 | #: builtin/remote.c:1281 |
0082d821 AH |
18280 | #, c-format |
18281 | msgid "Could not setup %s" | |
18282 | msgstr "No s'ha pogut configurar %s" | |
18283 | ||
d9324e4e | 18284 | #: builtin/remote.c:1299 |
0082d821 AH |
18285 | #, c-format |
18286 | msgid " %s will become dangling!" | |
47103bd6 | 18287 | msgstr " %s es tornarà penjant!" |
0082d821 | 18288 | |
d9324e4e | 18289 | #: builtin/remote.c:1300 |
0082d821 AH |
18290 | #, c-format |
18291 | msgid " %s has become dangling!" | |
47103bd6 | 18292 | msgstr " %s s'ha tornat penjant!" |
0082d821 | 18293 | |
d9324e4e | 18294 | #: builtin/remote.c:1310 |
0082d821 AH |
18295 | #, c-format |
18296 | msgid "Pruning %s" | |
63b82654 | 18297 | msgstr "S'està podant %s" |
0082d821 | 18298 | |
d9324e4e | 18299 | #: builtin/remote.c:1311 |
0082d821 AH |
18300 | #, c-format |
18301 | msgid "URL: %s" | |
18302 | msgstr "URL: %s" | |
18303 | ||
d9324e4e | 18304 | #: builtin/remote.c:1327 |
0082d821 AH |
18305 | #, c-format |
18306 | msgid " * [would prune] %s" | |
18307 | msgstr " * [podaria] %s" | |
18308 | ||
d9324e4e | 18309 | #: builtin/remote.c:1330 |
0082d821 AH |
18310 | #, c-format |
18311 | msgid " * [pruned] %s" | |
18312 | msgstr " * [podat] %s" | |
18313 | ||
d9324e4e | 18314 | #: builtin/remote.c:1375 |
0082d821 AH |
18315 | msgid "prune remotes after fetching" |
18316 | msgstr "poda els remots després d'obtenir-los" | |
18317 | ||
d9324e4e | 18318 | #: builtin/remote.c:1438 builtin/remote.c:1492 builtin/remote.c:1560 |
0082d821 AH |
18319 | #, c-format |
18320 | msgid "No such remote '%s'" | |
104d6cb0 | 18321 | msgstr "No hi ha tal remot «%s»" |
0082d821 | 18322 | |
d9324e4e | 18323 | #: builtin/remote.c:1454 |
0082d821 | 18324 | msgid "add branch" |
47103bd6 | 18325 | msgstr "afegeix branca" |
0082d821 | 18326 | |
d9324e4e | 18327 | #: builtin/remote.c:1461 |
0082d821 AH |
18328 | msgid "no remote specified" |
18329 | msgstr "cap remot especificat" | |
18330 | ||
d9324e4e | 18331 | #: builtin/remote.c:1478 |
0d8e36f3 | 18332 | msgid "query push URLs rather than fetch URLs" |
43a970d7 | 18333 | msgstr "consulta els URL de pujada en lloc dels URL d'obtenció" |
0d8e36f3 | 18334 | |
d9324e4e | 18335 | #: builtin/remote.c:1480 |
0d8e36f3 AH |
18336 | msgid "return all URLs" |
18337 | msgstr "retorna tots els URL" | |
18338 | ||
d9324e4e | 18339 | #: builtin/remote.c:1508 |
0d8e36f3 AH |
18340 | #, c-format |
18341 | msgid "no URLs configured for remote '%s'" | |
104d6cb0 | 18342 | msgstr "cap URL configurat per al remot «%s»" |
0d8e36f3 | 18343 | |
d9324e4e | 18344 | #: builtin/remote.c:1534 |
0082d821 AH |
18345 | msgid "manipulate push URLs" |
18346 | msgstr "manipula els URL de pujada" | |
18347 | ||
d9324e4e | 18348 | #: builtin/remote.c:1536 |
0082d821 AH |
18349 | msgid "add URL" |
18350 | msgstr "afegeix URL" | |
18351 | ||
d9324e4e | 18352 | #: builtin/remote.c:1538 |
0082d821 | 18353 | msgid "delete URLs" |
16697bdd | 18354 | msgstr "suprimeix els URL" |
0082d821 | 18355 | |
d9324e4e | 18356 | #: builtin/remote.c:1545 |
0082d821 AH |
18357 | msgid "--add --delete doesn't make sense" |
18358 | msgstr "--add --delete no té sentit" | |
18359 | ||
d9324e4e | 18360 | #: builtin/remote.c:1584 |
0082d821 AH |
18361 | #, c-format |
18362 | msgid "Invalid old URL pattern: %s" | |
47103bd6 | 18363 | msgstr "Patró d'URL antic no vàlid: %s" |
0082d821 | 18364 | |
d9324e4e | 18365 | #: builtin/remote.c:1592 |
0082d821 AH |
18366 | #, c-format |
18367 | msgid "No such URL found: %s" | |
b3e4c475 | 18368 | msgstr "No s'ha trobat tal URL: %s" |
0082d821 | 18369 | |
d9324e4e | 18370 | #: builtin/remote.c:1594 |
0082d821 | 18371 | msgid "Will not delete all non-push URLs" |
47103bd6 | 18372 | msgstr "No se suprimiran tots els URL no de pujada" |
0082d821 | 18373 | |
d9324e4e | 18374 | #: builtin/remote.c:1610 |
0082d821 | 18375 | msgid "be verbose; must be placed before a subcommand" |
6a7e7c40 | 18376 | msgstr "sigues detallat; s'ha de col·locar abans d'un subordre" |
0082d821 | 18377 | |
d9324e4e | 18378 | #: builtin/remote.c:1641 |
43a970d7 AH |
18379 | #, c-format |
18380 | msgid "Unknown subcommand: %s" | |
18381 | msgstr "Subordre desconeguda: %s" | |
18382 | ||
d9324e4e | 18383 | #: builtin/repack.c:22 |
d03ead98 AH |
18384 | msgid "git repack [<options>]" |
18385 | msgstr "git repack [<opcions>]" | |
0082d821 | 18386 | |
d9324e4e | 18387 | #: builtin/repack.c:27 |
2f61b3a3 JM |
18388 | msgid "" |
18389 | "Incremental repacks are incompatible with bitmap indexes. Use\n" | |
18390 | "--no-write-bitmap-index or disable the pack.writebitmaps configuration." | |
18391 | msgstr "" | |
6a7e7c40 JM |
18392 | "Els reempaquetaments incrementals són incompatibles amb els índexs de " |
18393 | "bitmaps. Useu\n" | |
18394 | "--no-write-bitmap-index o inhabiliteu el paràmetre de configuració pack." | |
18395 | "writebitmaps." | |
5a36d17c | 18396 | |
6a7e7c40 | 18397 | #: builtin/repack.c:201 |
5a36d17c JM |
18398 | msgid "could not start pack-objects to repack promisor objects" |
18399 | msgstr "" | |
18400 | ||
6a7e7c40 | 18401 | #: builtin/repack.c:240 builtin/repack.c:418 |
5a36d17c JM |
18402 | msgid "repack: Expecting full hex object ID lines only from pack-objects." |
18403 | msgstr "" | |
18404 | ||
6a7e7c40 | 18405 | #: builtin/repack.c:257 |
5a36d17c JM |
18406 | msgid "could not finish pack-objects to repack promisor objects" |
18407 | msgstr "" | |
2f61b3a3 | 18408 | |
6a7e7c40 | 18409 | #: builtin/repack.c:295 |
0082d821 | 18410 | msgid "pack everything in a single pack" |
47103bd6 | 18411 | msgstr "empaqueta-ho tot en un únic paquet" |
0082d821 | 18412 | |
6a7e7c40 | 18413 | #: builtin/repack.c:297 |
0082d821 AH |
18414 | msgid "same as -a, and turn unreachable objects loose" |
18415 | msgstr "el mateix que -a, i solta els objectes inabastables" | |
18416 | ||
6a7e7c40 | 18417 | #: builtin/repack.c:300 |
0082d821 | 18418 | msgid "remove redundant packs, and run git-prune-packed" |
3ffa1ab2 | 18419 | msgstr "elimina els paquets redundants, i executeu git-prune-packed" |
0082d821 | 18420 | |
6a7e7c40 | 18421 | #: builtin/repack.c:302 |
0082d821 | 18422 | msgid "pass --no-reuse-delta to git-pack-objects" |
3ffa1ab2 | 18423 | msgstr "passa --no-reuse-delta a git-pack-objects" |
0082d821 | 18424 | |
6a7e7c40 | 18425 | #: builtin/repack.c:304 |
0082d821 | 18426 | msgid "pass --no-reuse-object to git-pack-objects" |
3ffa1ab2 | 18427 | msgstr "passa --no-reuse-object a git-pack-objects" |
0082d821 | 18428 | |
6a7e7c40 | 18429 | #: builtin/repack.c:306 |
0082d821 AH |
18430 | msgid "do not run git-update-server-info" |
18431 | msgstr "no executis git-update-server-info" | |
18432 | ||
6a7e7c40 | 18433 | #: builtin/repack.c:309 |
0082d821 AH |
18434 | msgid "pass --local to git-pack-objects" |
18435 | msgstr "passa --local a git-pack-objects" | |
18436 | ||
6a7e7c40 | 18437 | #: builtin/repack.c:311 |
0082d821 AH |
18438 | msgid "write bitmap index" |
18439 | msgstr "escriu índex de mapa de bits" | |
18440 | ||
6a7e7c40 | 18441 | #: builtin/repack.c:313 |
d9324e4e JM |
18442 | #, fuzzy |
18443 | msgid "pass --delta-islands to git-pack-objects" | |
18444 | msgstr "passa --local a git-pack-objects" | |
18445 | ||
6a7e7c40 | 18446 | #: builtin/repack.c:314 |
0082d821 | 18447 | msgid "approxidate" |
3ffa1ab2 | 18448 | msgstr "data aproximada" |
0082d821 | 18449 | |
6a7e7c40 | 18450 | #: builtin/repack.c:315 |
0082d821 | 18451 | msgid "with -A, do not loosen objects older than this" |
b3e4c475 | 18452 | msgstr "amb -A, no soltis els objectes més vells que aquest" |
0082d821 | 18453 | |
6a7e7c40 | 18454 | #: builtin/repack.c:317 |
63b82654 AH |
18455 | msgid "with -a, repack unreachable objects" |
18456 | msgstr "amb -a, reempaqueta els objectes inabastables" | |
18457 | ||
6a7e7c40 | 18458 | #: builtin/repack.c:319 |
0082d821 | 18459 | msgid "size of the window used for delta compression" |
7cbacabc | 18460 | msgstr "mida de la finestra que s'usa per a compressió de diferències" |
0082d821 | 18461 | |
6a7e7c40 | 18462 | #: builtin/repack.c:320 builtin/repack.c:326 |
0082d821 AH |
18463 | msgid "bytes" |
18464 | msgstr "octets" | |
18465 | ||
6a7e7c40 | 18466 | #: builtin/repack.c:321 |
0082d821 | 18467 | msgid "same as the above, but limit memory size instead of entries count" |
6a7e7c40 JM |
18468 | msgstr "" |
18469 | "el mateix que l'anterior, però limita la mida de memòria en lloc del nombre " | |
18470 | "d'entrades" | |
0082d821 | 18471 | |
6a7e7c40 | 18472 | #: builtin/repack.c:323 |
0082d821 | 18473 | msgid "limits the maximum delta depth" |
7cbacabc | 18474 | msgstr "limita la profunditat màxima de les diferències" |
0082d821 | 18475 | |
6a7e7c40 | 18476 | #: builtin/repack.c:325 |
1d99545f | 18477 | msgid "limits the maximum number of threads" |
104d6cb0 | 18478 | msgstr "limita el nombre màxim de fils" |
1d99545f | 18479 | |
6a7e7c40 | 18480 | #: builtin/repack.c:327 |
0082d821 AH |
18481 | msgid "maximum size of each packfile" |
18482 | msgstr "mida màxima de cada fitxer de paquet" | |
18483 | ||
6a7e7c40 | 18484 | #: builtin/repack.c:329 |
0082d821 AH |
18485 | msgid "repack objects in packs marked with .keep" |
18486 | msgstr "reempaqueta els objectes en paquets marcats amb .keep" | |
18487 | ||
6a7e7c40 | 18488 | #: builtin/repack.c:331 |
f3131eec JM |
18489 | #, fuzzy |
18490 | msgid "do not repack this pack" | |
18491 | msgstr "crea paquets prims" | |
18492 | ||
6a7e7c40 | 18493 | #: builtin/repack.c:341 |
0d8e36f3 | 18494 | msgid "cannot delete packs in a precious-objects repo" |
16697bdd | 18495 | msgstr "no es poden suprimir paquets en un dipòsit d'objectes preciosos" |
0d8e36f3 | 18496 | |
6a7e7c40 | 18497 | #: builtin/repack.c:345 |
63b82654 AH |
18498 | msgid "--keep-unreachable and -A are incompatible" |
18499 | msgstr "--keep-unreachable i -A són incompatibles" | |
18500 | ||
6a7e7c40 | 18501 | #: builtin/repack.c:427 |
5a36d17c JM |
18502 | #, fuzzy |
18503 | msgid "Nothing new to pack." | |
18504 | msgstr "usa el paquet prim" | |
18505 | ||
6a7e7c40 | 18506 | #: builtin/repack.c:488 |
5a36d17c JM |
18507 | #, c-format |
18508 | msgid "" | |
18509 | "WARNING: Some packs in use have been renamed by\n" | |
18510 | "WARNING: prefixing old- to their name, in order to\n" | |
18511 | "WARNING: replace them with the new version of the\n" | |
18512 | "WARNING: file. But the operation failed, and the\n" | |
18513 | "WARNING: attempt to rename them back to their\n" | |
18514 | "WARNING: original names also failed.\n" | |
18515 | "WARNING: Please rename them in %s manually:\n" | |
18516 | msgstr "" | |
18517 | ||
6a7e7c40 | 18518 | #: builtin/repack.c:536 |
0082d821 | 18519 | #, c-format |
63b82654 | 18520 | msgid "failed to remove '%s'" |
104d6cb0 | 18521 | msgstr "s'ha produït un error en eliminar «%s»" |
0082d821 | 18522 | |
f3131eec | 18523 | #: builtin/replace.c:22 |
0082d821 AH |
18524 | msgid "git replace [-f] <object> <replacement>" |
18525 | msgstr "git replace [-f] <objecte> <reemplaçament>" | |
18526 | ||
f3131eec | 18527 | #: builtin/replace.c:23 |
0082d821 AH |
18528 | msgid "git replace [-f] --edit <object>" |
18529 | msgstr "git replace [-f] --edit <objecte>" | |
18530 | ||
f3131eec | 18531 | #: builtin/replace.c:24 |
0082d821 | 18532 | msgid "git replace [-f] --graft <commit> [<parent>...]" |
573ed5e1 | 18533 | msgstr "git replace [-f] --graft <comissió> [<mare>...]" |
0082d821 | 18534 | |
f3131eec JM |
18535 | #: builtin/replace.c:25 |
18536 | msgid "git replace [-f] --convert-graft-file" | |
18537 | msgstr "git replace [-f] --convert-graft-file" | |
18538 | ||
18539 | #: builtin/replace.c:26 | |
0082d821 AH |
18540 | msgid "git replace -d <object>..." |
18541 | msgstr "git replace -d <objecte>..." | |
18542 | ||
f3131eec | 18543 | #: builtin/replace.c:27 |
0082d821 AH |
18544 | msgid "git replace [--format=<format>] [-l [<pattern>]]" |
18545 | msgstr "git replace [--format=<format>] [-l [<patró>]]" | |
18546 | ||
6a7e7c40 | 18547 | #: builtin/replace.c:90 |
0082d821 | 18548 | #, c-format |
f3131eec JM |
18549 | msgid "" |
18550 | "invalid replace format '%s'\n" | |
18551 | "valid formats are 'short', 'medium' and 'long'" | |
18552 | msgstr "" | |
0082d821 | 18553 | |
6a7e7c40 | 18554 | #: builtin/replace.c:125 |
f3131eec JM |
18555 | #, fuzzy, c-format |
18556 | msgid "replace ref '%s' not found" | |
18557 | msgstr "no s'ha trobat la branca «%s»." | |
18558 | ||
6a7e7c40 | 18559 | #: builtin/replace.c:141 |
f3131eec JM |
18560 | #, fuzzy, c-format |
18561 | msgid "Deleted replace ref '%s'" | |
18562 | msgstr "suprimeix les referències reemplaçades" | |
18563 | ||
6a7e7c40 | 18564 | #: builtin/replace.c:153 |
f3131eec JM |
18565 | #, fuzzy, c-format |
18566 | msgid "'%s' is not a valid ref name" | |
18567 | msgstr "«%s» no és un nom de remot vàlid" | |
0082d821 | 18568 | |
6a7e7c40 | 18569 | #: builtin/replace.c:158 |
f3131eec JM |
18570 | #, fuzzy, c-format |
18571 | msgid "replace ref '%s' already exists" | |
18572 | msgstr "el destí «%s» ja existeix" | |
18573 | ||
6a7e7c40 | 18574 | #: builtin/replace.c:178 |
0082d821 AH |
18575 | #, c-format |
18576 | msgid "" | |
f3131eec JM |
18577 | "Objects must be of the same type.\n" |
18578 | "'%s' points to a replaced object of type '%s'\n" | |
18579 | "while '%s' points to a replacement object of type '%s'." | |
0082d821 | 18580 | msgstr "" |
0082d821 | 18581 | |
6a7e7c40 | 18582 | #: builtin/replace.c:229 |
f3131eec JM |
18583 | #, fuzzy, c-format |
18584 | msgid "unable to open %s for writing" | |
18585 | msgstr "No s'ha pogut obrir «%s» per a escriptura" | |
0082d821 | 18586 | |
6a7e7c40 | 18587 | #: builtin/replace.c:242 |
f3131eec JM |
18588 | msgid "cat-file reported failure" |
18589 | msgstr "" | |
0082d821 | 18590 | |
6a7e7c40 | 18591 | #: builtin/replace.c:258 |
f3131eec JM |
18592 | #, fuzzy, c-format |
18593 | msgid "unable to open %s for reading" | |
18594 | msgstr "no s'ha pogut obrir o llegir %s" | |
18595 | ||
6a7e7c40 | 18596 | #: builtin/replace.c:272 |
f3131eec JM |
18597 | #, fuzzy |
18598 | msgid "unable to spawn mktree" | |
18599 | msgstr "no s'ha pogut llegir l'arbre (%s)" | |
18600 | ||
6a7e7c40 | 18601 | #: builtin/replace.c:276 |
f3131eec JM |
18602 | #, fuzzy |
18603 | msgid "unable to read from mktree" | |
18604 | msgstr "no s'ha pogut llegir l'arbre (%s)" | |
18605 | ||
6a7e7c40 | 18606 | #: builtin/replace.c:285 |
f3131eec JM |
18607 | #, fuzzy |
18608 | msgid "mktree reported failure" | |
18609 | msgstr "la reversió ha fallat" | |
18610 | ||
6a7e7c40 | 18611 | #: builtin/replace.c:289 |
f3131eec JM |
18612 | #, fuzzy |
18613 | msgid "mktree did not return an object name" | |
18614 | msgstr "el remot no ha enviat tots els objectes necessaris" | |
18615 | ||
6a7e7c40 | 18616 | #: builtin/replace.c:298 |
f3131eec JM |
18617 | #, fuzzy, c-format |
18618 | msgid "unable to fstat %s" | |
18619 | msgstr "no s'ha pogut actualitzar %s" | |
18620 | ||
6a7e7c40 | 18621 | #: builtin/replace.c:303 |
f3131eec JM |
18622 | #, fuzzy |
18623 | msgid "unable to write object to database" | |
18624 | msgstr "no s'ha pogut escriure l'objecte de nota" | |
18625 | ||
6a7e7c40 JM |
18626 | #: builtin/replace.c:322 builtin/replace.c:377 builtin/replace.c:422 |
18627 | #: builtin/replace.c:452 | |
f3131eec JM |
18628 | #, fuzzy, c-format |
18629 | msgid "not a valid object name: '%s'" | |
18630 | msgstr "No és un nom d'objecte vàlid: «%s»" | |
18631 | ||
6a7e7c40 | 18632 | #: builtin/replace.c:326 |
f3131eec JM |
18633 | #, fuzzy, c-format |
18634 | msgid "unable to get object type for %s" | |
18635 | msgstr "no es pot fer grep des d'un objecte de tipus %s" | |
18636 | ||
6a7e7c40 | 18637 | #: builtin/replace.c:342 |
f3131eec JM |
18638 | #, fuzzy |
18639 | msgid "editing object file failed" | |
18640 | msgstr "la lectura de les referències de bisecció ha fallat" | |
18641 | ||
6a7e7c40 | 18642 | #: builtin/replace.c:351 |
f3131eec JM |
18643 | #, c-format |
18644 | msgid "new object is the same as the old one: '%s'" | |
18645 | msgstr "" | |
18646 | ||
6a7e7c40 JM |
18647 | #: builtin/replace.c:383 |
18648 | #, fuzzy, c-format | |
18649 | msgid "could not parse %s as a commit" | |
18650 | msgstr "no s'ha pogut analitzar la comissió HEAD" | |
18651 | ||
18652 | #: builtin/replace.c:414 | |
f3131eec JM |
18653 | #, c-format |
18654 | msgid "bad mergetag in commit '%s'" | |
18655 | msgstr "etiqueta de fusió incorrecta en la comissió «%s»" | |
18656 | ||
6a7e7c40 | 18657 | #: builtin/replace.c:416 |
f3131eec JM |
18658 | #, c-format |
18659 | msgid "malformed mergetag in commit '%s'" | |
18660 | msgstr "etiqueta de fusió mal formada en la comissió «%s»" | |
18661 | ||
6a7e7c40 | 18662 | #: builtin/replace.c:428 |
f3131eec | 18663 | #, c-format |
6a7e7c40 JM |
18664 | msgid "" |
18665 | "original commit '%s' contains mergetag '%s' that is discarded; use --edit " | |
18666 | "instead of --graft" | |
18667 | msgstr "" | |
18668 | "la comissió original «%s» conté l'etiqueta de fusió «%s» que es descarta; " | |
18669 | "useu --edit en lloc de --graft" | |
f3131eec | 18670 | |
6a7e7c40 JM |
18671 | #: builtin/replace.c:467 |
18672 | #, c-format | |
f3131eec | 18673 | msgid "the original commit '%s' has a gpg signature" |
6a7e7c40 | 18674 | msgstr "la comissió original «%s» té una signatura gpg" |
f3131eec | 18675 | |
6a7e7c40 | 18676 | #: builtin/replace.c:468 |
f3131eec JM |
18677 | msgid "the signature will be removed in the replacement commit!" |
18678 | msgstr "s'eliminarà la signatura en la comissió de reemplaçament!" | |
18679 | ||
6a7e7c40 | 18680 | #: builtin/replace.c:478 |
f3131eec | 18681 | #, c-format |
0082d821 | 18682 | msgid "could not write replacement commit for: '%s'" |
104d6cb0 | 18683 | msgstr "no s'ha pogut escriure la comissió de reemplaçament per a: «%s»" |
0082d821 | 18684 | |
6a7e7c40 | 18685 | #: builtin/replace.c:486 |
f3131eec JM |
18686 | #, c-format |
18687 | msgid "graft for '%s' unnecessary" | |
18688 | msgstr "" | |
18689 | ||
6a7e7c40 | 18690 | #: builtin/replace.c:490 |
f3131eec JM |
18691 | #, c-format |
18692 | msgid "new commit is the same as the old one: '%s'" | |
6a7e7c40 | 18693 | msgstr "la comissió nova és la mateixa que l'antiga: «%s»" |
f3131eec | 18694 | |
6a7e7c40 | 18695 | #: builtin/replace.c:525 |
f3131eec JM |
18696 | #, fuzzy, c-format |
18697 | msgid "" | |
18698 | "could not convert the following graft(s):\n" | |
18699 | "%s" | |
18700 | msgstr "Eliminaria l'ítem següent:" | |
18701 | ||
6a7e7c40 | 18702 | #: builtin/replace.c:546 |
0082d821 AH |
18703 | msgid "list replace refs" |
18704 | msgstr "llista les referències reemplaçades" | |
18705 | ||
6a7e7c40 | 18706 | #: builtin/replace.c:547 |
0082d821 AH |
18707 | msgid "delete replace refs" |
18708 | msgstr "suprimeix les referències reemplaçades" | |
18709 | ||
6a7e7c40 | 18710 | #: builtin/replace.c:548 |
0082d821 AH |
18711 | msgid "edit existing object" |
18712 | msgstr "edita un objecte existent" | |
18713 | ||
6a7e7c40 | 18714 | #: builtin/replace.c:549 |
0082d821 | 18715 | msgid "change a commit's parents" |
573ed5e1 | 18716 | msgstr "canvia les mares d'una comissió" |
0082d821 | 18717 | |
6a7e7c40 | 18718 | #: builtin/replace.c:550 |
f3131eec JM |
18719 | #, fuzzy |
18720 | msgid "convert existing graft file" | |
18721 | msgstr "força la sobreescriptura de fitxers existents" | |
18722 | ||
6a7e7c40 | 18723 | #: builtin/replace.c:551 |
0082d821 AH |
18724 | msgid "replace the ref if it exists" |
18725 | msgstr "reemplaça la referència si existeix" | |
18726 | ||
6a7e7c40 | 18727 | #: builtin/replace.c:553 |
0082d821 AH |
18728 | msgid "do not pretty-print contents for --edit" |
18729 | msgstr "no imprimeixis bellament els continguts per a --edit" | |
18730 | ||
6a7e7c40 | 18731 | #: builtin/replace.c:554 |
0082d821 | 18732 | msgid "use this format" |
b3e4c475 | 18733 | msgstr "usa aquest format" |
0082d821 | 18734 | |
6a7e7c40 | 18735 | #: builtin/replace.c:567 |
f3131eec JM |
18736 | #, fuzzy |
18737 | msgid "--format cannot be used when not listing" | |
18738 | msgstr "--fix-thin no es pot usar sense --stdin" | |
18739 | ||
6a7e7c40 | 18740 | #: builtin/replace.c:575 |
f3131eec JM |
18741 | #, fuzzy |
18742 | msgid "-f only makes sense when writing a replacement" | |
18743 | msgstr "-z només té sentit amb --stdin" | |
18744 | ||
6a7e7c40 | 18745 | #: builtin/replace.c:579 |
f3131eec | 18746 | msgid "--raw only makes sense with --edit" |
6a7e7c40 | 18747 | msgstr "--raw només té sentit amb --edit" |
f3131eec | 18748 | |
6a7e7c40 | 18749 | #: builtin/replace.c:585 |
f3131eec JM |
18750 | msgid "-d needs at least one argument" |
18751 | msgstr "" | |
18752 | ||
6a7e7c40 | 18753 | #: builtin/replace.c:591 |
f3131eec | 18754 | msgid "bad number of arguments" |
6a7e7c40 | 18755 | msgstr "nombre incorrecte d'arguments" |
f3131eec | 18756 | |
6a7e7c40 | 18757 | #: builtin/replace.c:597 |
f3131eec | 18758 | msgid "-e needs exactly one argument" |
6a7e7c40 | 18759 | msgstr "-e necessita exactament un argument" |
f3131eec | 18760 | |
6a7e7c40 | 18761 | #: builtin/replace.c:603 |
f3131eec | 18762 | msgid "-g needs at least one argument" |
6a7e7c40 | 18763 | msgstr "-g necessita almenys un argument" |
f3131eec | 18764 | |
6a7e7c40 | 18765 | #: builtin/replace.c:609 |
f3131eec | 18766 | msgid "--convert-graft-file takes no argument" |
6a7e7c40 | 18767 | msgstr "--convert-graft-file arguments" |
f3131eec | 18768 | |
6a7e7c40 | 18769 | #: builtin/replace.c:615 |
f3131eec | 18770 | msgid "only one pattern can be given with -l" |
6a7e7c40 | 18771 | msgstr "només es pot especificar un patró amb -l" |
f3131eec | 18772 | |
1d99545f | 18773 | #: builtin/rerere.c:13 |
d03ead98 AH |
18774 | msgid "git rerere [clear | forget <path>... | status | remaining | diff | gc]" |
18775 | msgstr "git rerere [clear | forget <camí>... | status | remaining | diff | gc]" | |
0082d821 | 18776 | |
d9324e4e | 18777 | #: builtin/rerere.c:60 |
0082d821 | 18778 | msgid "register clean resolutions in index" |
47103bd6 | 18779 | msgstr "registra les resolucions netes en l'índex" |
0082d821 | 18780 | |
d9324e4e JM |
18781 | #: builtin/rerere.c:79 |
18782 | msgid "'git rerere forget' without paths is deprecated" | |
18783 | msgstr "" | |
18784 | ||
5a36d17c | 18785 | #: builtin/rerere.c:113 |
6a7e7c40 | 18786 | #, c-format |
d9324e4e | 18787 | msgid "unable to generate diff for '%s'" |
6a7e7c40 | 18788 | msgstr "s'ha pogut generar el diff per a «%s»" |
d9324e4e | 18789 | |
d9324e4e | 18790 | #: builtin/reset.c:32 |
6a7e7c40 JM |
18791 | msgid "" |
18792 | "git reset [--mixed | --soft | --hard | --merge | --keep] [-q] [<commit>]" | |
18793 | msgstr "" | |
18794 | "git reset [--mixed | --soft | --hard | --merge | --keep] [-q] [<comissió>]" | |
5a36d17c JM |
18795 | |
18796 | #: builtin/reset.c:33 | |
43a970d7 AH |
18797 | msgid "git reset [-q] [<tree-ish>] [--] <paths>..." |
18798 | msgstr "git reset [-q] [<arbre>] [--] <camins>..." | |
0082d821 | 18799 | |
5a36d17c | 18800 | #: builtin/reset.c:34 |
0082d821 | 18801 | msgid "git reset --patch [<tree-ish>] [--] [<paths>...]" |
47103bd6 | 18802 | msgstr "git reset --patch [<arbre>] [--] [<camins>...]" |
0082d821 | 18803 | |
5a36d17c | 18804 | #: builtin/reset.c:40 |
0082d821 AH |
18805 | msgid "mixed" |
18806 | msgstr "mixt" | |
18807 | ||
5a36d17c | 18808 | #: builtin/reset.c:40 |
0082d821 AH |
18809 | msgid "soft" |
18810 | msgstr "suau" | |
18811 | ||
5a36d17c | 18812 | #: builtin/reset.c:40 |
0082d821 AH |
18813 | msgid "hard" |
18814 | msgstr "dur" | |
18815 | ||
5a36d17c | 18816 | #: builtin/reset.c:40 |
0082d821 AH |
18817 | msgid "merge" |
18818 | msgstr "fusió" | |
18819 | ||
5a36d17c | 18820 | #: builtin/reset.c:40 |
0082d821 AH |
18821 | msgid "keep" |
18822 | msgstr "reteniment" | |
18823 | ||
5a36d17c | 18824 | #: builtin/reset.c:81 |
0082d821 AH |
18825 | msgid "You do not have a valid HEAD." |
18826 | msgstr "No teniu un HEAD vàlid." | |
18827 | ||
5a36d17c | 18828 | #: builtin/reset.c:83 |
0082d821 | 18829 | msgid "Failed to find tree of HEAD." |
16996772 | 18830 | msgstr "S'ha produït un error en trobar l'arbre de HEAD." |
0082d821 | 18831 | |
5a36d17c | 18832 | #: builtin/reset.c:89 |
0082d821 AH |
18833 | #, c-format |
18834 | msgid "Failed to find tree of %s." | |
16996772 | 18835 | msgstr "S'ha produït un error en cercar l'arbre de %s." |
0082d821 | 18836 | |
5a36d17c | 18837 | #: builtin/reset.c:193 |
0082d821 AH |
18838 | #, c-format |
18839 | msgid "Cannot do a %s reset in the middle of a merge." | |
47103bd6 | 18840 | msgstr "No es pot fer un restabliment de %s enmig d'una fusió." |
0082d821 | 18841 | |
6a7e7c40 JM |
18842 | #: builtin/reset.c:293 builtin/stash.c:514 builtin/stash.c:589 |
18843 | #: builtin/stash.c:613 | |
0082d821 | 18844 | msgid "be quiet, only report errors" |
16996772 | 18845 | msgstr "sigues silenciós, només informa d'errors" |
0082d821 | 18846 | |
5a36d17c | 18847 | #: builtin/reset.c:295 |
0082d821 AH |
18848 | msgid "reset HEAD and index" |
18849 | msgstr "restableix HEAD i l'índex" | |
18850 | ||
5a36d17c | 18851 | #: builtin/reset.c:296 |
0082d821 | 18852 | msgid "reset only HEAD" |
47103bd6 | 18853 | msgstr "restableix només HEAD" |
0082d821 | 18854 | |
5a36d17c | 18855 | #: builtin/reset.c:298 builtin/reset.c:300 |
0082d821 AH |
18856 | msgid "reset HEAD, index and working tree" |
18857 | msgstr "restableix HEAD, l'índex i l'arbre de treball" | |
18858 | ||
5a36d17c | 18859 | #: builtin/reset.c:302 |
0082d821 | 18860 | msgid "reset HEAD but keep local changes" |
47103bd6 | 18861 | msgstr "restableix HEAD però retén els canvis locals" |
0082d821 | 18862 | |
5a36d17c | 18863 | #: builtin/reset.c:308 |
0082d821 | 18864 | msgid "record only the fact that removed paths will be added later" |
3f86f684 | 18865 | msgstr "registra només el fet que els camins eliminats s'afegiran després" |
0082d821 | 18866 | |
5a36d17c | 18867 | #: builtin/reset.c:326 |
0082d821 AH |
18868 | #, c-format |
18869 | msgid "Failed to resolve '%s' as a valid revision." | |
104d6cb0 | 18870 | msgstr "S'ha produït un error en resoldre «%s» com a revisió vàlida." |
0082d821 | 18871 | |
5a36d17c | 18872 | #: builtin/reset.c:334 |
0082d821 AH |
18873 | #, c-format |
18874 | msgid "Failed to resolve '%s' as a valid tree." | |
104d6cb0 | 18875 | msgstr "S'ha produït un error en resoldre «%s» com a arbre vàlid." |
0082d821 | 18876 | |
5a36d17c | 18877 | #: builtin/reset.c:343 |
0082d821 AH |
18878 | msgid "--patch is incompatible with --{hard,mixed,soft}" |
18879 | msgstr "--patch és incompatible amb --{hard,mixed,soft}" | |
18880 | ||
6a7e7c40 | 18881 | #: builtin/reset.c:353 |
0082d821 | 18882 | msgid "--mixed with paths is deprecated; use 'git reset -- <paths>' instead." |
6a7e7c40 JM |
18883 | msgstr "" |
18884 | "--mixed amb camins està en desús; useu 'git reset -- <camins>' en lloc " | |
18885 | "d'això." | |
0082d821 | 18886 | |
6a7e7c40 | 18887 | #: builtin/reset.c:355 |
0082d821 AH |
18888 | #, c-format |
18889 | msgid "Cannot do %s reset with paths." | |
3ffa1ab2 | 18890 | msgstr "No es pot restablir de %s amb camins." |
0082d821 | 18891 | |
6a7e7c40 | 18892 | #: builtin/reset.c:370 |
0082d821 AH |
18893 | #, c-format |
18894 | msgid "%s reset is not allowed in a bare repository" | |
3ffa1ab2 | 18895 | msgstr "el restabliment de %s no es permet en un dipòsit nu" |
0082d821 | 18896 | |
6a7e7c40 | 18897 | #: builtin/reset.c:374 |
0082d821 | 18898 | msgid "-N can only be used with --mixed" |
b3e4c475 | 18899 | msgstr "-N només es pot usar amb --mixed" |
0082d821 | 18900 | |
6a7e7c40 | 18901 | #: builtin/reset.c:395 |
0082d821 | 18902 | msgid "Unstaged changes after reset:" |
2f61b3a3 | 18903 | msgstr "Canvis «unstaged» després del restabliment:" |
0082d821 | 18904 | |
6a7e7c40 | 18905 | #: builtin/reset.c:398 |
d9324e4e JM |
18906 | #, c-format |
18907 | msgid "" | |
18908 | "\n" | |
18909 | "It took %.2f seconds to enumerate unstaged changes after reset. You can\n" | |
18910 | "use '--quiet' to avoid this. Set the config setting reset.quiet to true\n" | |
18911 | "to make this the default.\n" | |
18912 | msgstr "" | |
18913 | ||
6a7e7c40 | 18914 | #: builtin/reset.c:408 |
0082d821 AH |
18915 | #, c-format |
18916 | msgid "Could not reset index file to revision '%s'." | |
104d6cb0 | 18917 | msgstr "No s'ha pogut restablir el fitxer d'índex a la revisió «%s»." |
0082d821 | 18918 | |
6a7e7c40 | 18919 | #: builtin/reset.c:412 |
0082d821 AH |
18920 | msgid "Could not write new index file." |
18921 | msgstr "No s'ha pogut escriure el fitxer d'índex nou." | |
18922 | ||
6a7e7c40 | 18923 | #: builtin/rev-list.c:412 |
b5827d23 | 18924 | msgid "cannot combine --exclude-promisor-objects and --missing" |
6a7e7c40 | 18925 | msgstr "no es pot combinar --exclude-promisor-objects i --missing" |
b5827d23 | 18926 | |
6a7e7c40 | 18927 | #: builtin/rev-list.c:473 |
b5827d23 JM |
18928 | msgid "object filtering requires --objects" |
18929 | msgstr "el filtratge d'objectes requereix --objects" | |
18930 | ||
6a7e7c40 | 18931 | #: builtin/rev-list.c:476 |
b5827d23 JM |
18932 | #, c-format |
18933 | msgid "invalid sparse value '%s'" | |
18934 | msgstr "valor parcial no vàlid: «%s»" | |
18935 | ||
6a7e7c40 | 18936 | #: builtin/rev-list.c:527 |
3ffa1ab2 AH |
18937 | msgid "rev-list does not support display of notes" |
18938 | msgstr "el rev-list no permet mostrar notes" | |
18939 | ||
6a7e7c40 | 18940 | #: builtin/rev-list.c:530 |
b5827d23 JM |
18941 | msgid "cannot combine --use-bitmap-index with object filtering" |
18942 | msgstr "no es pot combinar --use-bitmap-index amb el filtratge d'objectes" | |
18943 | ||
5a36d17c | 18944 | #: builtin/rev-parse.c:408 |
d03ead98 AH |
18945 | msgid "git rev-parse --parseopt [<options>] -- [<args>...]" |
18946 | msgstr "git rev-parse --parseopt [<opcions>] -- [<paràmetres>...]" | |
0082d821 | 18947 | |
5a36d17c | 18948 | #: builtin/rev-parse.c:413 |
0082d821 | 18949 | msgid "keep the `--` passed as an arg" |
16697bdd | 18950 | msgstr "retén el «--» passat com a paràmetre" |
0082d821 | 18951 | |
5a36d17c | 18952 | #: builtin/rev-parse.c:415 |
0082d821 AH |
18953 | msgid "stop parsing after the first non-option argument" |
18954 | msgstr "deixa d'analitzar després del primer paràmetre no d'opció" | |
18955 | ||
5a36d17c | 18956 | #: builtin/rev-parse.c:418 |
0082d821 AH |
18957 | msgid "output in stuck long form" |
18958 | msgstr "emet en forma llarga enganxada" | |
18959 | ||
5a36d17c | 18960 | #: builtin/rev-parse.c:551 |
0082d821 | 18961 | msgid "" |
d03ead98 | 18962 | "git rev-parse --parseopt [<options>] -- [<args>...]\n" |
0082d821 | 18963 | " or: git rev-parse --sq-quote [<arg>...]\n" |
d03ead98 | 18964 | " or: git rev-parse [<options>] [<arg>...]\n" |
0082d821 AH |
18965 | "\n" |
18966 | "Run \"git rev-parse --parseopt -h\" for more information on the first usage." | |
18967 | msgstr "" | |
d03ead98 | 18968 | "git rev-parse --parseopt [<opcions>] -- [<paràmetres>...]\n" |
0082d821 | 18969 | " or: git rev-parse --sq-quote [<paràmetre>...]\n" |
d03ead98 | 18970 | " or: git rev-parse [<opcions>] [<paràmetre>...]\n" |
0082d821 | 18971 | "\n" |
6a7e7c40 JM |
18972 | "Executeu \"git rev-parse --parseopt -h\" per més informació sobre l'ús " |
18973 | "inicial." | |
0082d821 | 18974 | |
f3131eec | 18975 | #: builtin/revert.c:24 |
d03ead98 AH |
18976 | msgid "git revert [<options>] <commit-ish>..." |
18977 | msgstr "git revert [<opcions>] <comissió>..." | |
0082d821 | 18978 | |
f3131eec | 18979 | #: builtin/revert.c:25 |
0082d821 AH |
18980 | msgid "git revert <subcommand>" |
18981 | msgstr "git revert <subordre>" | |
18982 | ||
f3131eec | 18983 | #: builtin/revert.c:30 |
d03ead98 AH |
18984 | msgid "git cherry-pick [<options>] <commit-ish>..." |
18985 | msgstr "git cherry-pick [<opcions>] <comissió>..." | |
0082d821 | 18986 | |
f3131eec | 18987 | #: builtin/revert.c:31 |
0082d821 AH |
18988 | msgid "git cherry-pick <subcommand>" |
18989 | msgstr "git cherry-pick <subordre>" | |
18990 | ||
5a36d17c JM |
18991 | #: builtin/revert.c:72 |
18992 | #, c-format | |
18993 | msgid "option `%s' expects a number greater than zero" | |
18994 | msgstr "l'opció «%s» espera un nombre major que zero" | |
18995 | ||
18996 | #: builtin/revert.c:92 | |
0082d821 AH |
18997 | #, c-format |
18998 | msgid "%s: %s cannot be used with %s" | |
b3e4c475 | 18999 | msgstr "%s: %s no es pot usar amb %s" |
0082d821 | 19000 | |
6a7e7c40 | 19001 | #: builtin/revert.c:102 |
0082d821 | 19002 | msgid "end revert or cherry-pick sequence" |
16996772 | 19003 | msgstr "acaba la seqüència de reversió o el «cherry pick»" |
0082d821 | 19004 | |
6a7e7c40 | 19005 | #: builtin/revert.c:103 |
0082d821 | 19006 | msgid "resume revert or cherry-pick sequence" |
16996772 | 19007 | msgstr "reprèn la seqüència de reversió o el «cherry pick»" |
0082d821 | 19008 | |
6a7e7c40 | 19009 | #: builtin/revert.c:104 |
0082d821 | 19010 | msgid "cancel revert or cherry-pick sequence" |
16996772 | 19011 | msgstr "cancel·la la seqüència de reversió o el «cherry pick»" |
0082d821 | 19012 | |
6a7e7c40 JM |
19013 | #: builtin/revert.c:105 |
19014 | msgid "skip current commit and continue" | |
19015 | msgstr "omet la comissió actual i continua" | |
19016 | ||
19017 | #: builtin/revert.c:107 | |
0082d821 AH |
19018 | msgid "don't automatically commit" |
19019 | msgstr "no cometis automàticament" | |
19020 | ||
6a7e7c40 | 19021 | #: builtin/revert.c:108 |
0082d821 AH |
19022 | msgid "edit the commit message" |
19023 | msgstr "edita el missatge de comissió" | |
19024 | ||
6a7e7c40 | 19025 | #: builtin/revert.c:111 |
7cbacabc JM |
19026 | msgid "parent-number" |
19027 | msgstr "número del pare" | |
0082d821 | 19028 | |
6a7e7c40 | 19029 | #: builtin/revert.c:112 |
7cbacabc JM |
19030 | msgid "select mainline parent" |
19031 | msgstr "selecciona la línia principal del pare" | |
19032 | ||
6a7e7c40 | 19033 | #: builtin/revert.c:114 |
0082d821 AH |
19034 | msgid "merge strategy" |
19035 | msgstr "estratègia de fusió" | |
19036 | ||
6a7e7c40 | 19037 | #: builtin/revert.c:116 |
0082d821 AH |
19038 | msgid "option for merge strategy" |
19039 | msgstr "opció d'estratègia de fusió" | |
19040 | ||
6a7e7c40 | 19041 | #: builtin/revert.c:125 |
0082d821 | 19042 | msgid "append commit name" |
b3e4c475 | 19043 | msgstr "nom de la comissió a annexar" |
0082d821 | 19044 | |
6a7e7c40 | 19045 | #: builtin/revert.c:127 |
0082d821 AH |
19046 | msgid "preserve initially empty commits" |
19047 | msgstr "preserva les comissions inicialment buides" | |
19048 | ||
6a7e7c40 | 19049 | #: builtin/revert.c:129 |
0082d821 AH |
19050 | msgid "keep redundant, empty commits" |
19051 | msgstr "retén les comissions redundants i buides" | |
19052 | ||
6a7e7c40 | 19053 | #: builtin/revert.c:232 |
0082d821 AH |
19054 | msgid "revert failed" |
19055 | msgstr "la reversió ha fallat" | |
19056 | ||
6a7e7c40 | 19057 | #: builtin/revert.c:245 |
0082d821 | 19058 | msgid "cherry-pick failed" |
16996772 | 19059 | msgstr "el «cherry pick» ha fallat" |
0082d821 | 19060 | |
5a36d17c | 19061 | #: builtin/rm.c:19 |
d03ead98 AH |
19062 | msgid "git rm [<options>] [--] <file>..." |
19063 | msgstr "git rm [<opcions>] [--] <fitxer>..." | |
0082d821 | 19064 | |
5a36d17c | 19065 | #: builtin/rm.c:207 |
0082d821 AH |
19066 | msgid "" |
19067 | "the following file has staged content different from both the\n" | |
19068 | "file and the HEAD:" | |
19069 | msgid_plural "" | |
19070 | "the following files have staged content different from both the\n" | |
19071 | "file and the HEAD:" | |
19072 | msgstr[0] "" | |
2f61b3a3 | 19073 | "el fitxer següent té contingut «stage» diferent d'ambdós el\n" |
8524bf7c | 19074 | "fitxer i la HEAD:" |
0082d821 | 19075 | msgstr[1] "" |
2f61b3a3 | 19076 | "els fitxers següents tenen contingut «stage» diferent d'ambdós\n" |
8524bf7c | 19077 | "el fitxer i la HEAD:" |
0082d821 | 19078 | |
5a36d17c | 19079 | #: builtin/rm.c:212 |
0082d821 AH |
19080 | msgid "" |
19081 | "\n" | |
19082 | "(use -f to force removal)" | |
19083 | msgstr "" | |
19084 | "\n" | |
3ffa1ab2 | 19085 | "(useu -f per a forçar l'eliminació)" |
0082d821 | 19086 | |
5a36d17c | 19087 | #: builtin/rm.c:216 |
0082d821 AH |
19088 | msgid "the following file has changes staged in the index:" |
19089 | msgid_plural "the following files have changes staged in the index:" | |
2f61b3a3 JM |
19090 | msgstr[0] "el fitxer següent té canvis «staged» en l'índex:" |
19091 | msgstr[1] "els fitxers següents tenen canvis «staged» en l'índex:" | |
0082d821 | 19092 | |
5a36d17c | 19093 | #: builtin/rm.c:220 builtin/rm.c:229 |
0082d821 AH |
19094 | msgid "" |
19095 | "\n" | |
19096 | "(use --cached to keep the file, or -f to force removal)" | |
19097 | msgstr "" | |
19098 | "\n" | |
104d6cb0 | 19099 | "(useu --cached per a mantenir el fitxer, o -f per a forçar l'eliminació)" |
0082d821 | 19100 | |
5a36d17c | 19101 | #: builtin/rm.c:226 |
0082d821 AH |
19102 | msgid "the following file has local modifications:" |
19103 | msgid_plural "the following files have local modifications:" | |
19104 | msgstr[0] "el fitxer següent té modificacions locals:" | |
19105 | msgstr[1] "els fitxers següents tenen modificacions locals:" | |
19106 | ||
5a36d17c | 19107 | #: builtin/rm.c:242 |
0082d821 | 19108 | msgid "do not list removed files" |
47103bd6 | 19109 | msgstr "no llistis els fitxers eliminats" |
0082d821 | 19110 | |
5a36d17c | 19111 | #: builtin/rm.c:243 |
0082d821 | 19112 | msgid "only remove from the index" |
47103bd6 | 19113 | msgstr "només elimina de l'índex" |
0082d821 | 19114 | |
5a36d17c | 19115 | #: builtin/rm.c:244 |
0082d821 | 19116 | msgid "override the up-to-date check" |
47103bd6 | 19117 | msgstr "passa per alt la comprovació d'actualitat" |
0082d821 | 19118 | |
5a36d17c | 19119 | #: builtin/rm.c:245 |
0082d821 | 19120 | msgid "allow recursive removal" |
3ffa1ab2 | 19121 | msgstr "permet l'eliminació recursiva" |
0082d821 | 19122 | |
5a36d17c | 19123 | #: builtin/rm.c:247 |
0082d821 AH |
19124 | msgid "exit with a zero status even if nothing matched" |
19125 | msgstr "surt amb estat zero encara que res hagi coincidit" | |
19126 | ||
5a36d17c | 19127 | #: builtin/rm.c:289 |
f3131eec JM |
19128 | #, fuzzy |
19129 | msgid "please stage your changes to .gitmodules or stash them to proceed" | |
6a7e7c40 JM |
19130 | msgstr "" |
19131 | "Feu «stage» dels vostres canvis a .gitmodules o feu «stash» dels mateixos " | |
19132 | "per a procedir" | |
f3131eec | 19133 | |
5a36d17c | 19134 | #: builtin/rm.c:307 |
0082d821 AH |
19135 | #, c-format |
19136 | msgid "not removing '%s' recursively without -r" | |
104d6cb0 | 19137 | msgstr "no s'està eliminant «%s» recursivament sense -r" |
0082d821 | 19138 | |
5a36d17c | 19139 | #: builtin/rm.c:346 |
0082d821 AH |
19140 | #, c-format |
19141 | msgid "git rm: unable to remove %s" | |
47103bd6 | 19142 | msgstr "git rm: no s'ha pogut eliminar %s" |
0082d821 | 19143 | |
f3131eec | 19144 | #: builtin/send-pack.c:20 |
3ffa1ab2 | 19145 | msgid "" |
6a7e7c40 JM |
19146 | "git send-pack [--all | --mirror] [--dry-run] [--force] [--receive-pack=<git-" |
19147 | "receive-pack>] [--verbose] [--thin] [--atomic] [<host>:]<directory> " | |
19148 | "[<ref>...]\n" | |
3ffa1ab2 AH |
19149 | " --all and explicit <ref> specification are mutually exclusive." |
19150 | msgstr "" | |
6a7e7c40 JM |
19151 | "git send-pack [--all | --mirror] [--dry-run] [--force] [--receive-" |
19152 | "pack=<paquet-del-git-receive>] [--verbose] [--thin] [--atomic] " | |
19153 | "[<màquina>:]<directori> [<referència>...]\n" | |
b5827d23 | 19154 | " --all i especificació <referència> explícita són mútuament excloents." |
3ffa1ab2 | 19155 | |
f3131eec | 19156 | #: builtin/send-pack.c:163 |
3ffa1ab2 AH |
19157 | msgid "remote name" |
19158 | msgstr "nom del remot" | |
19159 | ||
f3131eec | 19160 | #: builtin/send-pack.c:177 |
3ffa1ab2 AH |
19161 | msgid "use stateless RPC protocol" |
19162 | msgstr "usa el protocol RPC sense estat" | |
19163 | ||
f3131eec | 19164 | #: builtin/send-pack.c:178 |
3ffa1ab2 | 19165 | msgid "read refs from stdin" |
3f86f684 | 19166 | msgstr "llegeix les referències des de stdin" |
3ffa1ab2 | 19167 | |
f3131eec | 19168 | #: builtin/send-pack.c:179 |
3ffa1ab2 | 19169 | msgid "print status from remote helper" |
0d8e36f3 | 19170 | msgstr "imprimeix l'estat des de l'ajudant remot" |
3ffa1ab2 | 19171 | |
1d99545f | 19172 | #: builtin/shortlog.c:14 |
f3131eec JM |
19173 | #, fuzzy |
19174 | msgid "git shortlog [<options>] [<revision-range>] [[--] <path>...]" | |
d03ead98 | 19175 | msgstr "git shortlog [<opcions>] [<rang-de-revisions>] [[--] [<camí>...]]" |
0082d821 | 19176 | |
f3131eec JM |
19177 | #: builtin/shortlog.c:15 |
19178 | #, fuzzy | |
19179 | msgid "git log --pretty=short | git shortlog [<options>]" | |
19180 | msgstr "git worktree list [<opcions>]" | |
19181 | ||
19182 | #: builtin/shortlog.c:264 | |
2f61b3a3 | 19183 | msgid "Group by committer rather than author" |
16697bdd | 19184 | msgstr "Agrupa per «comitter» en comptes de per autor" |
2f61b3a3 | 19185 | |
f3131eec | 19186 | #: builtin/shortlog.c:266 |
0082d821 AH |
19187 | msgid "sort output according to the number of commits per author" |
19188 | msgstr "ordena la sortida segons el nombre de comissions per autor" | |
19189 | ||
f3131eec | 19190 | #: builtin/shortlog.c:268 |
0082d821 | 19191 | msgid "Suppress commit descriptions, only provides commit count" |
6a7e7c40 JM |
19192 | msgstr "" |
19193 | "Omet les descripcions de comissió, només proveeix el recompte de comissions" | |
0082d821 | 19194 | |
f3131eec | 19195 | #: builtin/shortlog.c:270 |
0082d821 | 19196 | msgid "Show the email address of each author" |
16697bdd | 19197 | msgstr "Mostra l'adreça electrònica de cada autor" |
0082d821 | 19198 | |
104d6cb0 | 19199 | #: builtin/shortlog.c:271 |
f3131eec JM |
19200 | msgid "<w>[,<i1>[,<i2>]]" |
19201 | msgstr "" | |
19202 | ||
19203 | #: builtin/shortlog.c:272 | |
0082d821 AH |
19204 | msgid "Linewrap output" |
19205 | msgstr "Ajusta les línies de la sortida" | |
19206 | ||
5a36d17c | 19207 | #: builtin/shortlog.c:301 |
f3131eec JM |
19208 | #, fuzzy |
19209 | msgid "too many arguments given outside repository" | |
19210 | msgstr "hi ha massa arguments per a desassignar la font" | |
19211 | ||
19212 | #: builtin/show-branch.c:13 | |
0082d821 | 19213 | msgid "" |
d03ead98 AH |
19214 | "git show-branch [-a | --all] [-r | --remotes] [--topo-order | --date-order]\n" |
19215 | "\t\t[--current] [--color[=<when>] | --no-color] [--sparse]\n" | |
19216 | "\t\t[--more=<n> | --list | --independent | --merge-base]\n" | |
19217 | "\t\t[--no-name | --sha1-name] [--topics] [(<rev> | <glob>)...]" | |
0082d821 | 19218 | msgstr "" |
d03ead98 | 19219 | "git show-branch [-a | --all] [-r | --remotes] [--topo-order | --date-order]\n" |
16697bdd JM |
19220 | "\t\t[--current] [--color[=<quan>] | --no-color] [--sparse]\n" |
19221 | "\t\t[--more=<n> | --list | --independent | --merge-base]\n" | |
19222 | "\t\t[--no-name | --sha1-name] [--topics] [(<revisió> | <glob>)...]" | |
0082d821 | 19223 | |
f3131eec | 19224 | #: builtin/show-branch.c:17 |
d03ead98 AH |
19225 | msgid "git show-branch (-g | --reflog)[=<n>[,<base>]] [--list] [<ref>]" |
19226 | msgstr "git show-branch (-g | --reflog)[=<n>[,<base>]] [--list] [<referència>]" | |
0082d821 | 19227 | |
f3131eec | 19228 | #: builtin/show-branch.c:395 |
43a970d7 AH |
19229 | #, c-format |
19230 | msgid "ignoring %s; cannot handle more than %d ref" | |
19231 | msgid_plural "ignoring %s; cannot handle more than %d refs" | |
19232 | msgstr[0] "s'està ignorant %s; no es pot gestionar més de %d referència" | |
19233 | msgstr[1] "s'està ignorant %s; no es poden gestionar més de %d referències" | |
19234 | ||
6a7e7c40 | 19235 | #: builtin/show-branch.c:548 |
43a970d7 AH |
19236 | #, c-format |
19237 | msgid "no matching refs with %s" | |
19238 | msgstr "no hi ha referències coincidents amb %s" | |
19239 | ||
6a7e7c40 | 19240 | #: builtin/show-branch.c:645 |
0082d821 | 19241 | msgid "show remote-tracking and local branches" |
47103bd6 | 19242 | msgstr "mostra les branques amb seguiment remot i les locals" |
0082d821 | 19243 | |
6a7e7c40 | 19244 | #: builtin/show-branch.c:647 |
0082d821 | 19245 | msgid "show remote-tracking branches" |
47103bd6 | 19246 | msgstr "mostra les branques amb seguiment remot" |
0082d821 | 19247 | |
6a7e7c40 | 19248 | #: builtin/show-branch.c:649 |
0082d821 | 19249 | msgid "color '*!+-' corresponding to the branch" |
47103bd6 | 19250 | msgstr "colora '*!+-' corresponent a la branca" |
0082d821 | 19251 | |
6a7e7c40 | 19252 | #: builtin/show-branch.c:651 |
0082d821 AH |
19253 | msgid "show <n> more commits after the common ancestor" |
19254 | msgstr "mostra <n> comissions després de l'avantpassat comú" | |
19255 | ||
6a7e7c40 | 19256 | #: builtin/show-branch.c:653 |
0082d821 AH |
19257 | msgid "synonym to more=-1" |
19258 | msgstr "sinònim de more=-1" | |
19259 | ||
6a7e7c40 | 19260 | #: builtin/show-branch.c:654 |
0082d821 | 19261 | msgid "suppress naming strings" |
104d6cb0 | 19262 | msgstr "omet anomenar cadenes" |
0082d821 | 19263 | |
6a7e7c40 | 19264 | #: builtin/show-branch.c:656 |
0082d821 | 19265 | msgid "include the current branch" |
47103bd6 | 19266 | msgstr "inclou la branca actual" |
0082d821 | 19267 | |
6a7e7c40 | 19268 | #: builtin/show-branch.c:658 |
0082d821 AH |
19269 | msgid "name commits with their object names" |
19270 | msgstr "anomena les comissions amb els seus noms d'objecte" | |
19271 | ||
6a7e7c40 | 19272 | #: builtin/show-branch.c:660 |
0082d821 | 19273 | msgid "show possible merge bases" |
b3e4c475 | 19274 | msgstr "mostra les bases de fusió possibles" |
0082d821 | 19275 | |
6a7e7c40 | 19276 | #: builtin/show-branch.c:662 |
0082d821 | 19277 | msgid "show refs unreachable from any other ref" |
a14eee8f | 19278 | msgstr "mostra les referències inabastables de qualsevol altra referència" |
0082d821 | 19279 | |
6a7e7c40 | 19280 | #: builtin/show-branch.c:664 |
0082d821 AH |
19281 | msgid "show commits in topological order" |
19282 | msgstr "mostra les comissions en ordre topològic" | |
19283 | ||
6a7e7c40 | 19284 | #: builtin/show-branch.c:667 |
0082d821 | 19285 | msgid "show only commits not on the first branch" |
47103bd6 | 19286 | msgstr "mostra només les comissions que no siguin en la primera branca" |
0082d821 | 19287 | |
6a7e7c40 | 19288 | #: builtin/show-branch.c:669 |
0082d821 AH |
19289 | msgid "show merges reachable from only one tip" |
19290 | msgstr "mostra les fusions abastables de només una punta" | |
19291 | ||
6a7e7c40 | 19292 | #: builtin/show-branch.c:671 |
0082d821 | 19293 | msgid "topologically sort, maintaining date order where possible" |
47103bd6 | 19294 | msgstr "ordena topològicament, mantenint l'ordre de dates on sigui possible" |
0082d821 | 19295 | |
6a7e7c40 | 19296 | #: builtin/show-branch.c:674 |
0082d821 AH |
19297 | msgid "<n>[,<base>]" |
19298 | msgstr "<n>[,<base>]" | |
19299 | ||
6a7e7c40 | 19300 | #: builtin/show-branch.c:675 |
0082d821 | 19301 | msgid "show <n> most recent ref-log entries starting at base" |
b3e4c475 | 19302 | msgstr "mostra les <n> entrades més recents començant a la base" |
0082d821 | 19303 | |
6a7e7c40 JM |
19304 | #: builtin/show-branch.c:711 |
19305 | msgid "" | |
19306 | "--reflog is incompatible with --all, --remotes, --independent or --merge-base" | |
19307 | msgstr "" | |
19308 | "--reflog és incompatible amb --all, --remotes, --independent o --merge-base" | |
43a970d7 | 19309 | |
6a7e7c40 | 19310 | #: builtin/show-branch.c:735 |
43a970d7 AH |
19311 | msgid "no branches given, and HEAD is not valid" |
19312 | msgstr "no s'ha donat cap branca, i HEAD no és vàlid" | |
19313 | ||
6a7e7c40 | 19314 | #: builtin/show-branch.c:738 |
43a970d7 AH |
19315 | msgid "--reflog option needs one branch name" |
19316 | msgstr "l'opció --reflog necessita un nom de branca" | |
19317 | ||
6a7e7c40 | 19318 | #: builtin/show-branch.c:741 |
43a970d7 AH |
19319 | #, c-format |
19320 | msgid "only %d entry can be shown at one time." | |
19321 | msgid_plural "only %d entries can be shown at one time." | |
19322 | msgstr[0] "es pot mostrar només %d entrada a la vegada." | |
19323 | msgstr[1] "es poden mostrar només %d entrades a la vegada." | |
19324 | ||
6a7e7c40 | 19325 | #: builtin/show-branch.c:745 |
43a970d7 AH |
19326 | #, c-format |
19327 | msgid "no such ref %s" | |
19328 | msgstr "no hi ha tal referència %s" | |
19329 | ||
6a7e7c40 | 19330 | #: builtin/show-branch.c:831 |
43a970d7 AH |
19331 | #, c-format |
19332 | msgid "cannot handle more than %d rev." | |
19333 | msgid_plural "cannot handle more than %d revs." | |
19334 | msgstr[0] "no es pot gestionar més d'%d revisió." | |
19335 | msgstr[1] "no es poden gestionar més de %d revisions." | |
19336 | ||
6a7e7c40 | 19337 | #: builtin/show-branch.c:835 |
43a970d7 AH |
19338 | #, c-format |
19339 | msgid "'%s' is not a valid ref." | |
104d6cb0 | 19340 | msgstr "«%s» no és una referència vàlida." |
43a970d7 | 19341 | |
6a7e7c40 | 19342 | #: builtin/show-branch.c:838 |
43a970d7 AH |
19343 | #, c-format |
19344 | msgid "cannot find commit %s (%s)" | |
19345 | msgstr "no es pot trobar la comissió %s (%s)" | |
19346 | ||
6a7e7c40 | 19347 | #: builtin/show-ref.c:12 |
0082d821 | 19348 | msgid "" |
6a7e7c40 JM |
19349 | "git show-ref [-q | --quiet] [--verify] [--head] [-d | --dereference] [-s | --" |
19350 | "hash[=<n>]] [--abbrev[=<n>]] [--tags] [--heads] [--] [<pattern>...]" | |
0082d821 | 19351 | msgstr "" |
6a7e7c40 JM |
19352 | "git show-ref [-q | --quiet] [--verify] [--head] [-d | --dereference] [-s | --" |
19353 | "hash[=<n>]] [--abbrev[=<n>]] [--tags] [--heads] [--] [<patró>...]" | |
0082d821 | 19354 | |
6a7e7c40 | 19355 | #: builtin/show-ref.c:13 |
0d8e36f3 AH |
19356 | msgid "git show-ref --exclude-existing[=<pattern>]" |
19357 | msgstr "git show-ref --exclude-existing[=<patró>]" | |
0082d821 | 19358 | |
6a7e7c40 | 19359 | #: builtin/show-ref.c:162 |
0082d821 | 19360 | msgid "only show tags (can be combined with heads)" |
b3e4c475 | 19361 | msgstr "mostra només les etiquetes (es pot combinar amb heads)" |
0082d821 | 19362 | |
6a7e7c40 | 19363 | #: builtin/show-ref.c:163 |
0082d821 | 19364 | msgid "only show heads (can be combined with tags)" |
b3e4c475 | 19365 | msgstr "mostra només els caps (es pot combinar amb tags)" |
0082d821 | 19366 | |
6a7e7c40 | 19367 | #: builtin/show-ref.c:164 |
0082d821 | 19368 | msgid "stricter reference checking, requires exact ref path" |
6a7e7c40 JM |
19369 | msgstr "" |
19370 | "comprovació de referència més estricta, requereix el camí de referència " | |
19371 | "exacte" | |
0082d821 | 19372 | |
6a7e7c40 | 19373 | #: builtin/show-ref.c:167 builtin/show-ref.c:169 |
0082d821 | 19374 | msgid "show the HEAD reference, even if it would be filtered out" |
47103bd6 | 19375 | msgstr "mostra la referència HEAD, encara que es filtrés" |
0082d821 | 19376 | |
6a7e7c40 | 19377 | #: builtin/show-ref.c:171 |
0082d821 | 19378 | msgid "dereference tags into object IDs" |
16697bdd | 19379 | msgstr "desreferencia les etiquetes a ID d'objecte" |
0082d821 | 19380 | |
6a7e7c40 | 19381 | #: builtin/show-ref.c:173 |
0082d821 | 19382 | msgid "only show SHA1 hash using <n> digits" |
b3e4c475 | 19383 | msgstr "mostra el hash SHA1 usant només <n> xifres" |
0082d821 | 19384 | |
6a7e7c40 | 19385 | #: builtin/show-ref.c:177 |
0082d821 AH |
19386 | msgid "do not print results to stdout (useful with --verify)" |
19387 | msgstr "no imprimeixis els resultats a stdout (útil amb --verify)" | |
19388 | ||
6a7e7c40 | 19389 | #: builtin/show-ref.c:179 |
0082d821 | 19390 | msgid "show refs from stdin that aren't in local repository" |
3f86f684 | 19391 | msgstr "mostra les referències de stdin que no siguin en el dipòsit local" |
0082d821 | 19392 | |
6a7e7c40 JM |
19393 | #: builtin/stash.c:22 builtin/stash.c:37 |
19394 | #, fuzzy | |
19395 | msgid "git stash list [<options>]" | |
19396 | msgstr "git worktree list [<opcions>]" | |
19397 | ||
19398 | #: builtin/stash.c:23 builtin/stash.c:42 | |
19399 | #, fuzzy | |
19400 | msgid "git stash show [<options>] [<stash>]" | |
19401 | msgstr "git remote show [<opcions>] <nom>" | |
19402 | ||
19403 | #: builtin/stash.c:24 builtin/stash.c:47 | |
19404 | msgid "git stash drop [-q|--quiet] [<stash>]" | |
19405 | msgstr "" | |
19406 | ||
19407 | #: builtin/stash.c:25 | |
19408 | msgid "git stash ( pop | apply ) [--index] [-q|--quiet] [<stash>]" | |
19409 | msgstr "" | |
19410 | ||
19411 | #: builtin/stash.c:26 builtin/stash.c:62 | |
19412 | #, fuzzy | |
19413 | msgid "git stash branch <branchname> [<stash>]" | |
19414 | msgstr "git branch [<opcions>] [-l] [-f] <nom-de-branca> [<punt-inicial>]" | |
19415 | ||
19416 | #: builtin/stash.c:27 builtin/stash.c:67 | |
19417 | msgid "git stash clear" | |
19418 | msgstr "" | |
19419 | ||
19420 | #: builtin/stash.c:28 builtin/stash.c:77 | |
19421 | msgid "" | |
19422 | "git stash [push [-p|--patch] [-k|--[no-]keep-index] [-q|--quiet]\n" | |
19423 | " [-u|--include-untracked] [-a|--all] [-m|--message <message>]\n" | |
19424 | " [--] [<pathspec>...]]" | |
19425 | msgstr "" | |
19426 | ||
19427 | #: builtin/stash.c:31 builtin/stash.c:84 | |
19428 | msgid "" | |
19429 | "git stash save [-p|--patch] [-k|--[no-]keep-index] [-q|--quiet]\n" | |
19430 | " [-u|--include-untracked] [-a|--all] [<message>]" | |
19431 | msgstr "" | |
19432 | ||
19433 | #: builtin/stash.c:52 | |
19434 | msgid "git stash pop [--index] [-q|--quiet] [<stash>]" | |
19435 | msgstr "" | |
19436 | ||
19437 | #: builtin/stash.c:57 | |
19438 | msgid "git stash apply [--index] [-q|--quiet] [<stash>]" | |
19439 | msgstr "" | |
19440 | ||
19441 | #: builtin/stash.c:72 | |
19442 | msgid "git stash store [-m|--message <message>] [-q|--quiet] <commit>" | |
19443 | msgstr "" | |
19444 | ||
19445 | #: builtin/stash.c:127 | |
19446 | #, fuzzy, c-format | |
19447 | msgid "'%s' is not a stash-like commit" | |
19448 | msgstr "'$args' no és una comissió de tipus magatzem" | |
19449 | ||
19450 | #: builtin/stash.c:147 | |
19451 | #, fuzzy, c-format | |
19452 | msgid "Too many revisions specified:%s" | |
19453 | msgstr "S'han especificat massa revisions: $REV" | |
19454 | ||
19455 | #: builtin/stash.c:161 git-legacy-stash.sh:548 | |
19456 | msgid "No stash entries found." | |
19457 | msgstr "No s'ha trobat cap «stash»." | |
19458 | ||
19459 | #: builtin/stash.c:175 | |
19460 | #, fuzzy, c-format | |
19461 | msgid "%s is not a valid reference" | |
19462 | msgstr "«%s» no és un nom de remot vàlid" | |
19463 | ||
19464 | #: builtin/stash.c:224 git-legacy-stash.sh:75 | |
19465 | msgid "git stash clear with parameters is unimplemented" | |
19466 | msgstr "git stash clear amb paràmetres no està implementat" | |
19467 | ||
19468 | #: builtin/stash.c:403 | |
19469 | #, fuzzy | |
19470 | msgid "cannot apply a stash in the middle of a merge" | |
19471 | msgstr "No es pot aplicar un magatzem enmig d'una fusió" | |
19472 | ||
19473 | #: builtin/stash.c:414 | |
19474 | #, fuzzy, c-format | |
19475 | msgid "could not generate diff %s^!." | |
19476 | msgstr "no s'ha pogut generar la llista per a fer" | |
19477 | ||
19478 | #: builtin/stash.c:421 | |
19479 | #, fuzzy | |
19480 | msgid "conflicts in index.Try without --index." | |
19481 | msgstr "Hi ha conflictes en l'índex. Proveu-ho sense --index." | |
19482 | ||
19483 | #: builtin/stash.c:427 | |
19484 | #, fuzzy | |
19485 | msgid "could not save index tree" | |
19486 | msgstr "No s'ha pogut desar l'arbre d'índex" | |
19487 | ||
19488 | #: builtin/stash.c:434 | |
19489 | #, fuzzy | |
19490 | msgid "could not restore untracked files from stash" | |
19491 | msgstr "No s'han pogut restaurar els fitxers no seguits des del «stash»" | |
19492 | ||
19493 | #: builtin/stash.c:448 | |
19494 | #, fuzzy, c-format | |
19495 | msgid "Merging %s with %s" | |
19496 | msgstr "S'està fusionant %s amb %s\n" | |
19497 | ||
19498 | #: builtin/stash.c:458 git-legacy-stash.sh:680 | |
19499 | msgid "Index was not unstashed." | |
19500 | msgstr "L'índex no estava sense emmagatzemar." | |
19501 | ||
19502 | #: builtin/stash.c:516 builtin/stash.c:615 | |
19503 | #, fuzzy | |
19504 | msgid "attempt to recreate the index" | |
19505 | msgstr "S'ha produït un error en llegir l'índex" | |
19506 | ||
19507 | #: builtin/stash.c:549 | |
19508 | #, fuzzy, c-format | |
19509 | msgid "Dropped %s (%s)" | |
19510 | msgstr "${REV} ($s) descartada" | |
19511 | ||
19512 | #: builtin/stash.c:552 | |
19513 | #, fuzzy, c-format | |
19514 | msgid "%s: Could not drop stash entry" | |
19515 | msgstr "${REV}: No s'ha pogut descartar l'entrada de magatzem" | |
19516 | ||
19517 | #: builtin/stash.c:577 | |
19518 | #, fuzzy, c-format | |
19519 | msgid "'%s' is not a stash reference" | |
19520 | msgstr "'$args' no és una referència de magatzem" | |
19521 | ||
19522 | #: builtin/stash.c:627 git-legacy-stash.sh:694 | |
19523 | msgid "The stash entry is kept in case you need it again." | |
19524 | msgstr "Es conserva l'entrada «stash» en cas que la necessiteu altra vegada." | |
19525 | ||
19526 | #: builtin/stash.c:650 git-legacy-stash.sh:712 | |
19527 | msgid "No branch name specified" | |
19528 | msgstr "Cap nom de branca especificat" | |
19529 | ||
19530 | #: builtin/stash.c:790 builtin/stash.c:827 | |
19531 | #, fuzzy, c-format | |
19532 | msgid "Cannot update %s with %s" | |
19533 | msgstr "No es pot actualitzar $ref_stash amb $w_commit" | |
19534 | ||
19535 | #: builtin/stash.c:808 builtin/stash.c:1461 builtin/stash.c:1497 | |
19536 | #, fuzzy | |
19537 | msgid "stash message" | |
19538 | msgstr "missatge d'etiqueta" | |
19539 | ||
19540 | #: builtin/stash.c:818 | |
19541 | #, fuzzy | |
19542 | msgid "\"git stash store\" requires one <commit> argument" | |
19543 | msgstr "--bisect-clean-state no accepta paràmetres" | |
19544 | ||
19545 | #: builtin/stash.c:1040 git-legacy-stash.sh:217 | |
19546 | msgid "No changes selected" | |
19547 | msgstr "No hi ha canvis seleccionats" | |
19548 | ||
19549 | #: builtin/stash.c:1136 git-legacy-stash.sh:150 | |
19550 | msgid "You do not have the initial commit yet" | |
19551 | msgstr "Encara no teniu la comissió inicial" | |
19552 | ||
19553 | #: builtin/stash.c:1163 git-legacy-stash.sh:165 | |
19554 | msgid "Cannot save the current index state" | |
19555 | msgstr "No es pot desar l'estat d'índex actual" | |
19556 | ||
19557 | #: builtin/stash.c:1172 git-legacy-stash.sh:180 | |
19558 | msgid "Cannot save the untracked files" | |
19559 | msgstr "No es poden desar els fitxers no seguits" | |
19560 | ||
19561 | #: builtin/stash.c:1183 builtin/stash.c:1192 git-legacy-stash.sh:200 | |
19562 | #: git-legacy-stash.sh:213 | |
19563 | msgid "Cannot save the current worktree state" | |
19564 | msgstr "No es pot desar l'estat d'arbre de treball actual" | |
19565 | ||
19566 | #: builtin/stash.c:1220 git-legacy-stash.sh:233 | |
19567 | msgid "Cannot record working tree state" | |
19568 | msgstr "No es pot registrar l'estat de l'arbre de treball" | |
19569 | ||
19570 | #: builtin/stash.c:1269 git-legacy-stash.sh:337 | |
19571 | msgid "Can't use --patch and --include-untracked or --all at the same time" | |
5bace625 | 19572 | msgstr "No es poden usar --patch i --include-untracked o --all a la vegada" |
6a7e7c40 JM |
19573 | |
19574 | #: builtin/stash.c:1285 | |
19575 | #, fuzzy | |
19576 | msgid "Did you forget to 'git add'?" | |
19577 | msgstr "Potser volíeu dir «git add .»?\n" | |
19578 | ||
19579 | #: builtin/stash.c:1300 git-legacy-stash.sh:345 | |
19580 | msgid "No local changes to save" | |
19581 | msgstr "No hi ha canvis locals a desar" | |
19582 | ||
19583 | #: builtin/stash.c:1307 git-legacy-stash.sh:350 | |
19584 | msgid "Cannot initialize stash" | |
19585 | msgstr "No es pot inicialitzar el magatzem" | |
19586 | ||
19587 | #: builtin/stash.c:1322 git-legacy-stash.sh:354 | |
19588 | msgid "Cannot save the current status" | |
19589 | msgstr "No es pot desar l'estat actual" | |
19590 | ||
19591 | #: builtin/stash.c:1327 | |
19592 | #, fuzzy, c-format | |
19593 | msgid "Saved working directory and index state %s" | |
19594 | msgstr "S'han desat el directori de treball i l'estat d'índex $stash_msg" | |
19595 | ||
19596 | #: builtin/stash.c:1417 git-legacy-stash.sh:384 | |
19597 | msgid "Cannot remove worktree changes" | |
19598 | msgstr "No es poden eliminar els canvis de l'arbre de treball" | |
19599 | ||
19600 | #: builtin/stash.c:1452 builtin/stash.c:1488 | |
19601 | #, fuzzy | |
19602 | msgid "keep index" | |
19603 | msgstr "Actualitza l'índex" | |
19604 | ||
19605 | #: builtin/stash.c:1454 builtin/stash.c:1490 | |
19606 | msgid "stash in patch mode" | |
19607 | msgstr "" | |
19608 | ||
19609 | #: builtin/stash.c:1455 builtin/stash.c:1491 | |
19610 | #, fuzzy | |
19611 | msgid "quiet mode" | |
19612 | msgstr "silenciós" | |
19613 | ||
19614 | #: builtin/stash.c:1457 builtin/stash.c:1493 | |
19615 | #, fuzzy | |
19616 | msgid "include untracked files in stash" | |
19617 | msgstr "mostra els fitxers no seguits en columnes" | |
19618 | ||
19619 | #: builtin/stash.c:1459 builtin/stash.c:1495 | |
19620 | #, fuzzy | |
19621 | msgid "include ignore files" | |
19622 | msgstr "elimina només els fitxers ignorats" | |
19623 | ||
19624 | #: builtin/stash.c:1555 | |
19625 | #, c-format | |
19626 | msgid "could not exec %s" | |
19627 | msgstr "no s'ha pogut executar %s" | |
19628 | ||
1d99545f | 19629 | #: builtin/stripspace.c:18 |
0d8e36f3 AH |
19630 | msgid "git stripspace [-s | --strip-comments]" |
19631 | msgstr "git stripspace [-s | --strip-comments]" | |
19632 | ||
1d99545f | 19633 | #: builtin/stripspace.c:19 |
0d8e36f3 AH |
19634 | msgid "git stripspace [-c | --comment-lines]" |
19635 | msgstr "git stripspace [-c | --comment-lines]" | |
19636 | ||
5a36d17c | 19637 | #: builtin/stripspace.c:37 |
0d8e36f3 | 19638 | msgid "skip and remove all lines starting with comment character" |
6a7e7c40 JM |
19639 | msgstr "" |
19640 | "omet i elimina totes les línies que comencin amb el caràcter de comentari" | |
0d8e36f3 | 19641 | |
5a36d17c | 19642 | #: builtin/stripspace.c:40 |
4ee278bb AH |
19643 | msgid "prepend comment character and space to each line" |
19644 | msgstr "anteposa el caràcter de comentari i un espai a cada línia" | |
0d8e36f3 | 19645 | |
5a36d17c | 19646 | #: builtin/submodule--helper.c:45 builtin/submodule--helper.c:1943 |
63b82654 AH |
19647 | #, c-format |
19648 | msgid "Expecting a full ref name, got %s" | |
19649 | msgstr "S'espera un nom de referència ple, s'ha rebut %s" | |
19650 | ||
5a36d17c | 19651 | #: builtin/submodule--helper.c:62 |
b5827d23 JM |
19652 | msgid "submodule--helper print-default-remote takes no arguments" |
19653 | msgstr "" | |
19654 | ||
5a36d17c | 19655 | #: builtin/submodule--helper.c:100 |
63b82654 AH |
19656 | #, c-format |
19657 | msgid "cannot strip one component off url '%s'" | |
104d6cb0 | 19658 | msgstr "no es pot despullar un component de l'url «%s»" |
63b82654 | 19659 | |
6a7e7c40 | 19660 | #: builtin/submodule--helper.c:408 builtin/submodule--helper.c:1368 |
0d8e36f3 AH |
19661 | msgid "alternative anchor for relative paths" |
19662 | msgstr "àncora alternativa per als camins relatius" | |
19663 | ||
5a36d17c | 19664 | #: builtin/submodule--helper.c:413 |
0d8e36f3 AH |
19665 | msgid "git submodule--helper list [--prefix=<path>] [<path>...]" |
19666 | msgstr "git submodule--helper list [--prefix=<camí>] [<camí>...]" | |
19667 | ||
6a7e7c40 JM |
19668 | #: builtin/submodule--helper.c:470 builtin/submodule--helper.c:628 |
19669 | #: builtin/submodule--helper.c:651 | |
63b82654 AH |
19670 | #, c-format |
19671 | msgid "No url found for submodule path '%s' in .gitmodules" | |
104d6cb0 | 19672 | msgstr "No s'ha trobat cap url per al camí de submòdul «%s» a .gitmodules" |
63b82654 | 19673 | |
5a36d17c JM |
19674 | #: builtin/submodule--helper.c:522 |
19675 | #, c-format | |
f3131eec | 19676 | msgid "Entering '%s'\n" |
5a36d17c | 19677 | msgstr "S'està entrant a «%s»\n" |
f3131eec | 19678 | |
5a36d17c | 19679 | #: builtin/submodule--helper.c:525 |
f3131eec JM |
19680 | #, c-format |
19681 | msgid "" | |
19682 | "run_command returned non-zero status for %s\n" | |
19683 | "." | |
19684 | msgstr "" | |
19685 | ||
6a7e7c40 | 19686 | #: builtin/submodule--helper.c:547 |
f3131eec JM |
19687 | #, c-format |
19688 | msgid "" | |
6a7e7c40 JM |
19689 | "run_command returned non-zero status while recursing in the nested " |
19690 | "submodules of %s\n" | |
f3131eec JM |
19691 | "." |
19692 | msgstr "" | |
19693 | ||
6a7e7c40 | 19694 | #: builtin/submodule--helper.c:563 |
f3131eec | 19695 | msgid "Suppress output of entering each submodule command" |
5a36d17c | 19696 | msgstr "Omet la sortida en entrar l'ordre de cada submòdul" |
f3131eec | 19697 | |
6a7e7c40 | 19698 | #: builtin/submodule--helper.c:565 builtin/submodule--helper.c:1050 |
f3131eec | 19699 | msgid "Recurse into nested submodules" |
5bace625 | 19700 | msgstr "Inclou recursivament els submòduls imbricats" |
f3131eec | 19701 | |
6a7e7c40 JM |
19702 | #: builtin/submodule--helper.c:570 |
19703 | #, fuzzy | |
19704 | msgid "git submodule--helper foreach [--quiet] [--recursive] [--] <command>" | |
5a36d17c | 19705 | msgstr "git submodule--helper foreach [--quiet] [--recursive] [<ordre>]" |
f3131eec | 19706 | |
6a7e7c40 | 19707 | #: builtin/submodule--helper.c:597 |
5a36d17c | 19708 | #, c-format |
6a7e7c40 JM |
19709 | msgid "" |
19710 | "could not look up configuration '%s'. Assuming this repository is its own " | |
19711 | "authoritative upstream." | |
19712 | msgstr "" | |
19713 | "no s'ha pogut trobar la configuració «%s». S'assumeix que aquest dipòsit és " | |
19714 | "el seu dipòsit font autoritzat." | |
7cbacabc | 19715 | |
6a7e7c40 | 19716 | #: builtin/submodule--helper.c:665 |
63b82654 AH |
19717 | #, c-format |
19718 | msgid "Failed to register url for submodule path '%s'" | |
104d6cb0 | 19719 | msgstr "S'ha produït un error en registrar l'url per al camí de submòdul «%s»" |
63b82654 | 19720 | |
6a7e7c40 | 19721 | #: builtin/submodule--helper.c:669 |
63b82654 AH |
19722 | #, c-format |
19723 | msgid "Submodule '%s' (%s) registered for path '%s'\n" | |
104d6cb0 | 19724 | msgstr "S'ha registrat el submòdul «%s» (%s) per al camí «%s»\n" |
63b82654 | 19725 | |
6a7e7c40 | 19726 | #: builtin/submodule--helper.c:679 |
63b82654 AH |
19727 | #, c-format |
19728 | msgid "warning: command update mode suggested for submodule '%s'\n" | |
6a7e7c40 JM |
19729 | msgstr "" |
19730 | "advertència: se suggereix el mode d'actualització per ordre per al submòdul " | |
19731 | "«%s»\n" | |
63b82654 | 19732 | |
6a7e7c40 | 19733 | #: builtin/submodule--helper.c:686 |
63b82654 AH |
19734 | #, c-format |
19735 | msgid "Failed to register update mode for submodule path '%s'" | |
6a7e7c40 JM |
19736 | msgstr "" |
19737 | "S'ha produït un error en registrar el mode d'actualització per al camí de " | |
19738 | "submòdul «%s»" | |
63b82654 | 19739 | |
6a7e7c40 | 19740 | #: builtin/submodule--helper.c:708 |
63b82654 AH |
19741 | msgid "Suppress output for initializing a submodule" |
19742 | msgstr "Omet la sortida d'inicialitzar un submòdul" | |
19743 | ||
6a7e7c40 JM |
19744 | #: builtin/submodule--helper.c:713 |
19745 | #, fuzzy | |
19746 | msgid "git submodule--helper init [<options>] [<path>]" | |
63b82654 AH |
19747 | msgstr "git submodule--helper init [<camí>]" |
19748 | ||
6a7e7c40 | 19749 | #: builtin/submodule--helper.c:785 builtin/submodule--helper.c:911 |
b5827d23 JM |
19750 | #, c-format |
19751 | msgid "no submodule mapping found in .gitmodules for path '%s'" | |
19752 | msgstr "No s'ha trobat cap mapatge de submòdul a .gitmodules per al camí «%s»" | |
19753 | ||
6a7e7c40 | 19754 | #: builtin/submodule--helper.c:824 |
b5827d23 JM |
19755 | #, c-format |
19756 | msgid "could not resolve HEAD ref inside the submodule '%s'" | |
19757 | msgstr "no s'ha pogut resoldre la referència a HEAD dins del submòdul «%s»" | |
19758 | ||
6a7e7c40 | 19759 | #: builtin/submodule--helper.c:851 builtin/submodule--helper.c:1020 |
b5827d23 JM |
19760 | #, c-format |
19761 | msgid "failed to recurse into submodule '%s'" | |
19762 | msgstr "s'ha produït un error en cercar recursivament al submòdul «%s»" | |
19763 | ||
6a7e7c40 | 19764 | #: builtin/submodule--helper.c:875 builtin/submodule--helper.c:1186 |
b5827d23 JM |
19765 | msgid "Suppress submodule status output" |
19766 | msgstr "Suprimeix la sortida de l'estat del submòdul" | |
19767 | ||
6a7e7c40 JM |
19768 | #: builtin/submodule--helper.c:876 |
19769 | msgid "" | |
19770 | "Use commit stored in the index instead of the one stored in the submodule " | |
19771 | "HEAD" | |
b5827d23 JM |
19772 | msgstr "" |
19773 | ||
6a7e7c40 | 19774 | #: builtin/submodule--helper.c:877 |
b5827d23 JM |
19775 | msgid "recurse into nested submodules" |
19776 | msgstr "inclou recursivament els submòduls imbrincats" | |
19777 | ||
6a7e7c40 | 19778 | #: builtin/submodule--helper.c:882 |
b5827d23 | 19779 | msgid "git submodule status [--quiet] [--cached] [--recursive] [<path>...]" |
8524bf7c | 19780 | msgstr "git submodule status [--quiet] [--cached] [--recursive] [<camí>...]" |
b5827d23 | 19781 | |
6a7e7c40 | 19782 | #: builtin/submodule--helper.c:906 |
0d8e36f3 AH |
19783 | msgid "git submodule--helper name <path>" |
19784 | msgstr "git submodule--helper name <camí>" | |
19785 | ||
6a7e7c40 | 19786 | #: builtin/submodule--helper.c:970 |
0d8e36f3 | 19787 | #, c-format |
b5827d23 JM |
19788 | msgid "Synchronizing submodule url for '%s'\n" |
19789 | msgstr "S'està sincronitzant l'url del submòdul per a «%s»\n" | |
19790 | ||
6a7e7c40 | 19791 | #: builtin/submodule--helper.c:976 |
b5827d23 JM |
19792 | #, c-format |
19793 | msgid "failed to register url for submodule path '%s'" | |
19794 | msgstr "s'ha produït un error en registrar l'url per al camí del submòdul «%s»" | |
19795 | ||
6a7e7c40 | 19796 | #: builtin/submodule--helper.c:990 |
8524bf7c | 19797 | #, c-format |
b5827d23 | 19798 | msgid "failed to get the default remote for submodule '%s'" |
6a7e7c40 JM |
19799 | msgstr "" |
19800 | "s'ha produït un error en obtenir el remot per defecte pel submòdul «%s»" | |
b5827d23 | 19801 | |
6a7e7c40 | 19802 | #: builtin/submodule--helper.c:1001 |
b5827d23 JM |
19803 | #, c-format |
19804 | msgid "failed to update remote for submodule '%s'" | |
19805 | msgstr "s'ha produït un error en actualitzar el remot pel submòdul «%s»" | |
19806 | ||
6a7e7c40 | 19807 | #: builtin/submodule--helper.c:1048 |
b5827d23 JM |
19808 | msgid "Suppress output of synchronizing submodule url" |
19809 | msgstr "Omet la sortida de la sincronització de l'url del submòdul" | |
19810 | ||
6a7e7c40 | 19811 | #: builtin/submodule--helper.c:1055 |
b5827d23 JM |
19812 | msgid "git submodule--helper sync [--quiet] [--recursive] [<path>]" |
19813 | msgstr "git submodule--helper sync [--quiet] [--recursive] [<camí>]" | |
19814 | ||
6a7e7c40 | 19815 | #: builtin/submodule--helper.c:1109 |
b5827d23 JM |
19816 | #, c-format |
19817 | msgid "" | |
6a7e7c40 JM |
19818 | "Submodule work tree '%s' contains a .git directory (use 'rm -rf' if you " |
19819 | "really want to remove it including all of its history)" | |
b5827d23 JM |
19820 | msgstr "" |
19821 | "L'arbre de treball de submòdul «%s» conté un directori .git\n" | |
19822 | "(useu 'rm -rf' si realment voleu eliminar-lo, incloent tota la seva història)" | |
19823 | ||
6a7e7c40 | 19824 | #: builtin/submodule--helper.c:1121 |
b5827d23 | 19825 | #, c-format |
6a7e7c40 JM |
19826 | msgid "" |
19827 | "Submodule work tree '%s' contains local modifications; use '-f' to discard " | |
19828 | "them" | |
19829 | msgstr "" | |
19830 | "L'arbre de treball del submòdul «%s» conté modificacions locals; useu '-f' " | |
19831 | "per a descartar-les" | |
b5827d23 | 19832 | |
6a7e7c40 | 19833 | #: builtin/submodule--helper.c:1129 |
b5827d23 JM |
19834 | #, c-format |
19835 | msgid "Cleared directory '%s'\n" | |
19836 | msgstr "S'ha netejat el directori «%s»\n" | |
19837 | ||
6a7e7c40 | 19838 | #: builtin/submodule--helper.c:1131 |
b5827d23 JM |
19839 | #, c-format |
19840 | msgid "Could not remove submodule work tree '%s'\n" | |
19841 | msgstr "No s'ha pogut eliminar l'arbre de treball de submòdul «%s»\n" | |
19842 | ||
6a7e7c40 | 19843 | #: builtin/submodule--helper.c:1142 |
b5827d23 JM |
19844 | #, c-format |
19845 | msgid "could not create empty submodule directory %s" | |
19846 | msgstr "no s'ha pogut crear el directori de submòdul buit %s" | |
19847 | ||
6a7e7c40 | 19848 | #: builtin/submodule--helper.c:1158 |
8524bf7c | 19849 | #, c-format |
b5827d23 | 19850 | msgid "Submodule '%s' (%s) unregistered for path '%s'\n" |
8524bf7c | 19851 | msgstr "S'ha desregistrat el submòdul «%s» (%s) per al camí «%s»\n" |
b5827d23 | 19852 | |
6a7e7c40 | 19853 | #: builtin/submodule--helper.c:1187 |
b5827d23 | 19854 | msgid "Remove submodule working trees even if they contain local changes" |
6a7e7c40 JM |
19855 | msgstr "" |
19856 | "Suprimeix els arbres de treball dels submòduls fins i tot si contenen canvis " | |
19857 | "locals" | |
b5827d23 | 19858 | |
6a7e7c40 | 19859 | #: builtin/submodule--helper.c:1188 |
b5827d23 | 19860 | msgid "Unregister all submodules" |
8524bf7c | 19861 | msgstr "Desregistra recursivament tots els submòduls" |
b5827d23 | 19862 | |
6a7e7c40 JM |
19863 | #: builtin/submodule--helper.c:1193 |
19864 | msgid "" | |
19865 | "git submodule deinit [--quiet] [-f | --force] [--all | [--] [<path>...]]" | |
19866 | msgstr "" | |
19867 | "git submodule deinit [--quiet] [-f | --force] [--all | [--] [<camí>...]]" | |
0d8e36f3 | 19868 | |
6a7e7c40 | 19869 | #: builtin/submodule--helper.c:1207 |
b5827d23 JM |
19870 | msgid "Use '--all' if you really want to deinitialize all submodules" |
19871 | msgstr "Useu '--all' si realment voleu desinicialitzar tots els submòduls" | |
19872 | ||
6a7e7c40 | 19873 | #: builtin/submodule--helper.c:1302 builtin/submodule--helper.c:1305 |
43a970d7 AH |
19874 | #, c-format |
19875 | msgid "submodule '%s' cannot add alternate: %s" | |
104d6cb0 | 19876 | msgstr "el submòdul «%s» no pot afegir un alternatiu: %s" |
43a970d7 | 19877 | |
6a7e7c40 | 19878 | #: builtin/submodule--helper.c:1341 |
43a970d7 AH |
19879 | #, c-format |
19880 | msgid "Value '%s' for submodule.alternateErrorStrategy is not recognized" | |
104d6cb0 | 19881 | msgstr "No es reconeix el valor «%s» per a submodule.alternateErrorStrategy" |
43a970d7 | 19882 | |
6a7e7c40 | 19883 | #: builtin/submodule--helper.c:1348 |
43a970d7 AH |
19884 | #, c-format |
19885 | msgid "Value '%s' for submodule.alternateLocation is not recognized" | |
104d6cb0 | 19886 | msgstr "No es reconeix el valor «%s» per a submodule.alternateLocation" |
43a970d7 | 19887 | |
6a7e7c40 | 19888 | #: builtin/submodule--helper.c:1371 |
0d8e36f3 AH |
19889 | msgid "where the new submodule will be cloned to" |
19890 | msgstr "a on es clonarà el submòdul nou" | |
19891 | ||
6a7e7c40 | 19892 | #: builtin/submodule--helper.c:1374 |
0d8e36f3 AH |
19893 | msgid "name of the new submodule" |
19894 | msgstr "nom del submòdul nou" | |
19895 | ||
6a7e7c40 | 19896 | #: builtin/submodule--helper.c:1377 |
0d8e36f3 AH |
19897 | msgid "url where to clone the submodule from" |
19898 | msgstr "url del qual clonar el submòdul" | |
19899 | ||
6a7e7c40 | 19900 | #: builtin/submodule--helper.c:1385 |
0d8e36f3 AH |
19901 | msgid "depth for shallow clones" |
19902 | msgstr "profunditat dels clons superficials" | |
19903 | ||
6a7e7c40 | 19904 | #: builtin/submodule--helper.c:1388 builtin/submodule--helper.c:1872 |
43a970d7 AH |
19905 | msgid "force cloning progress" |
19906 | msgstr "força el progrés del clonatge" | |
19907 | ||
6a7e7c40 | 19908 | #: builtin/submodule--helper.c:1393 |
0d8e36f3 | 19909 | msgid "" |
6a7e7c40 JM |
19910 | "git submodule--helper clone [--prefix=<path>] [--quiet] [--reference " |
19911 | "<repository>] [--name <name>] [--depth <depth>] --url <url> --path <path>" | |
0d8e36f3 | 19912 | msgstr "" |
6a7e7c40 JM |
19913 | "git submodule--helper clone [--prefix=<camí>] [--quiet] [--reference " |
19914 | "<dipòsit>] [--name <nom>] [--depth <profunditat>] --url <url> --path <camí>" | |
0d8e36f3 | 19915 | |
6a7e7c40 | 19916 | #: builtin/submodule--helper.c:1424 |
0d8e36f3 AH |
19917 | #, c-format |
19918 | msgid "clone of '%s' into submodule path '%s' failed" | |
104d6cb0 | 19919 | msgstr "el clonatge de «%s» al camí de submòdul «%s» ha fallat" |
0d8e36f3 | 19920 | |
6a7e7c40 | 19921 | #: builtin/submodule--helper.c:1438 |
0d8e36f3 AH |
19922 | #, c-format |
19923 | msgid "could not get submodule directory for '%s'" | |
104d6cb0 | 19924 | msgstr "no s'ha pogut obtenir el directori de submòdul per a «%s»" |
0d8e36f3 | 19925 | |
6a7e7c40 | 19926 | #: builtin/submodule--helper.c:1474 |
5a36d17c | 19927 | #, c-format |
d9324e4e | 19928 | msgid "Invalid update mode '%s' for submodule path '%s'" |
5a36d17c | 19929 | msgstr "Mode d'actualització «%s» no vàlid per al camí de submòdul «%s»" |
d9324e4e | 19930 | |
6a7e7c40 | 19931 | #: builtin/submodule--helper.c:1478 |
5a36d17c | 19932 | #, c-format |
d9324e4e | 19933 | msgid "Invalid update mode '%s' configured for submodule path '%s'" |
6a7e7c40 JM |
19934 | msgstr "" |
19935 | "Mode d'actualització «%s» configurat no vàlid per al camí de submòdul «%s»" | |
d9324e4e | 19936 | |
6a7e7c40 | 19937 | #: builtin/submodule--helper.c:1571 |
63b82654 AH |
19938 | #, c-format |
19939 | msgid "Submodule path '%s' not initialized" | |
104d6cb0 | 19940 | msgstr "El camí de submòdul «%s» no està inicialitzat" |
63b82654 | 19941 | |
6a7e7c40 | 19942 | #: builtin/submodule--helper.c:1575 |
63b82654 AH |
19943 | msgid "Maybe you want to use 'update --init'?" |
19944 | msgstr "Potser voleu usar 'update --init'?" | |
0d8e36f3 | 19945 | |
6a7e7c40 | 19946 | #: builtin/submodule--helper.c:1605 |
0d8e36f3 | 19947 | #, c-format |
63b82654 | 19948 | msgid "Skipping unmerged submodule %s" |
16996772 | 19949 | msgstr "S'està ometent el submòdul no fusionat %s" |
0d8e36f3 | 19950 | |
6a7e7c40 | 19951 | #: builtin/submodule--helper.c:1634 |
63b82654 AH |
19952 | #, c-format |
19953 | msgid "Skipping submodule '%s'" | |
104d6cb0 | 19954 | msgstr "S'està ometent el submòdul «%s»" |
63b82654 | 19955 | |
6a7e7c40 | 19956 | #: builtin/submodule--helper.c:1778 |
63b82654 AH |
19957 | #, c-format |
19958 | msgid "Failed to clone '%s'. Retry scheduled" | |
104d6cb0 | 19959 | msgstr "S'ha produït un error en clonar «%s». S'ha programat un reintent" |
63b82654 | 19960 | |
6a7e7c40 | 19961 | #: builtin/submodule--helper.c:1789 |
63b82654 AH |
19962 | #, c-format |
19963 | msgid "Failed to clone '%s' a second time, aborting" | |
104d6cb0 | 19964 | msgstr "S'ha produït un error per segon cop en clonar «%s», s'està avortant" |
63b82654 | 19965 | |
5a36d17c | 19966 | #: builtin/submodule--helper.c:1851 builtin/submodule--helper.c:2093 |
63b82654 AH |
19967 | msgid "path into the working tree" |
19968 | msgstr "camí a l'arbre de treball" | |
19969 | ||
5a36d17c | 19970 | #: builtin/submodule--helper.c:1854 |
63b82654 AH |
19971 | msgid "path into the working tree, across nested submodule boundaries" |
19972 | msgstr "camí a l'arbre de treball, a través de fronteres de submòduls niats" | |
19973 | ||
5a36d17c | 19974 | #: builtin/submodule--helper.c:1858 |
63b82654 AH |
19975 | msgid "rebase, merge, checkout or none" |
19976 | msgstr "rebase, merge, checkout o none" | |
19977 | ||
5a36d17c | 19978 | #: builtin/submodule--helper.c:1864 |
63b82654 AH |
19979 | msgid "Create a shallow clone truncated to the specified number of revisions" |
19980 | msgstr "Crea un clon superficial truncat al nombre de revisions especificat" | |
19981 | ||
5a36d17c | 19982 | #: builtin/submodule--helper.c:1867 |
63b82654 AH |
19983 | msgid "parallel jobs" |
19984 | msgstr "tasques paral·leles" | |
19985 | ||
5a36d17c | 19986 | #: builtin/submodule--helper.c:1869 |
63b82654 AH |
19987 | msgid "whether the initial clone should follow the shallow recommendation" |
19988 | msgstr "si el clonatge inicial ha de seguir la recomanació de superficialitat" | |
19989 | ||
5a36d17c | 19990 | #: builtin/submodule--helper.c:1870 |
63b82654 AH |
19991 | msgid "don't print cloning progress" |
19992 | msgstr "no imprimeixis el progrés del clonatge" | |
19993 | ||
5a36d17c | 19994 | #: builtin/submodule--helper.c:1877 |
63b82654 AH |
19995 | msgid "git submodule--helper update_clone [--prefix=<path>] [<path>...]" |
19996 | msgstr "git submodule--helper update_clone [--prefix=<camí>] [<camí>...]" | |
19997 | ||
5a36d17c | 19998 | #: builtin/submodule--helper.c:1890 |
63b82654 | 19999 | msgid "bad value for update parameter" |
16697bdd | 20000 | msgstr "valor incorrecte per al paràmetre update" |
63b82654 | 20001 | |
5a36d17c | 20002 | #: builtin/submodule--helper.c:1938 |
63b82654 AH |
20003 | #, c-format |
20004 | msgid "" | |
6a7e7c40 JM |
20005 | "Submodule (%s) branch configured to inherit branch from superproject, but " |
20006 | "the superproject is not on any branch" | |
63b82654 | 20007 | msgstr "" |
6a7e7c40 JM |
20008 | "La branca de submòdul (%s) està configurada per a heretar la branca del " |
20009 | "superprojecte, però el superprojecte no és en cap branca" | |
63b82654 | 20010 | |
5a36d17c JM |
20011 | #: builtin/submodule--helper.c:2061 |
20012 | #, c-format | |
d9324e4e | 20013 | msgid "could not get a repository handle for submodule '%s'" |
5a36d17c | 20014 | msgstr "no s'ha pogut obtenir el gestor del dipòsit pel submòdul «%s»" |
d9324e4e | 20015 | |
5a36d17c | 20016 | #: builtin/submodule--helper.c:2094 |
2f61b3a3 JM |
20017 | msgid "recurse into submodules" |
20018 | msgstr "inclou recursivament als submòduls" | |
20019 | ||
5a36d17c | 20020 | #: builtin/submodule--helper.c:2100 |
6a7e7c40 JM |
20021 | #, fuzzy |
20022 | msgid "git submodule--helper absorb-git-dirs [<options>] [<path>...]" | |
16697bdd | 20023 | msgstr "git submodule--helper embed-git-dir [<camí>...]" |
2f61b3a3 | 20024 | |
5a36d17c | 20025 | #: builtin/submodule--helper.c:2156 |
d9324e4e | 20026 | msgid "check if it is safe to write to the .gitmodules file" |
5a36d17c | 20027 | msgstr "comprova si és segur escriure al fitxer .gitmodules" |
d9324e4e | 20028 | |
6a7e7c40 JM |
20029 | #: builtin/submodule--helper.c:2159 |
20030 | #, fuzzy | |
20031 | msgid "unset the config in the .gitmodules file" | |
20032 | msgstr "l'allistament del .gitmodules actualitzat ha fallat" | |
20033 | ||
20034 | #: builtin/submodule--helper.c:2164 | |
20035 | #, fuzzy | |
20036 | msgid "git submodule--helper config <name> [<value>]" | |
5a36d17c | 20037 | msgstr "git submodule--helper config name [valor]" |
d9324e4e | 20038 | |
6a7e7c40 JM |
20039 | #: builtin/submodule--helper.c:2165 |
20040 | #, fuzzy | |
20041 | msgid "git submodule--helper config --unset <name>" | |
20042 | msgstr "git submodule--helper config name [valor]" | |
20043 | ||
20044 | #: builtin/submodule--helper.c:2166 | |
d9324e4e | 20045 | msgid "git submodule--helper config --check-writeable" |
5a36d17c | 20046 | msgstr "git submodule--helper config --check-writeable" |
d9324e4e | 20047 | |
6a7e7c40 | 20048 | #: builtin/submodule--helper.c:2185 git-submodule.sh:171 |
d9324e4e JM |
20049 | #, fuzzy, sh-format |
20050 | msgid "please make sure that the .gitmodules file is in the working tree" | |
6a7e7c40 JM |
20051 | msgstr "" |
20052 | "Feu «stage» dels vostres canvis a .gitmodules o feu «stash» dels mateixos " | |
20053 | "per a procedir" | |
d9324e4e | 20054 | |
6a7e7c40 | 20055 | #: builtin/submodule--helper.c:2235 git.c:434 git.c:684 |
2f61b3a3 JM |
20056 | #, c-format |
20057 | msgid "%s doesn't support --super-prefix" | |
20058 | msgstr "%s no admet --super-prefix" | |
20059 | ||
6a7e7c40 | 20060 | #: builtin/submodule--helper.c:2241 |
63b82654 AH |
20061 | #, c-format |
20062 | msgid "'%s' is not a valid submodule--helper subcommand" | |
6a7e7c40 | 20063 | msgstr "«%s» no és un subordre vàlid de submodule--helper" |
63b82654 | 20064 | |
1d99545f | 20065 | #: builtin/symbolic-ref.c:8 |
d03ead98 AH |
20066 | msgid "git symbolic-ref [<options>] <name> [<ref>]" |
20067 | msgstr "git symbolic-ref [<opcions>] <nom> [<referència>]" | |
0082d821 | 20068 | |
1d99545f | 20069 | #: builtin/symbolic-ref.c:9 |
d03ead98 AH |
20070 | msgid "git symbolic-ref -d [-q] <name>" |
20071 | msgstr "git symbolic-ref -d [-q] <nom>" | |
0082d821 | 20072 | |
104d6cb0 | 20073 | #: builtin/symbolic-ref.c:40 |
0082d821 AH |
20074 | msgid "suppress error message for non-symbolic (detached) refs" |
20075 | msgstr "omet el missatge d'error de referències no simbòliques (separades)" | |
20076 | ||
104d6cb0 | 20077 | #: builtin/symbolic-ref.c:41 |
0082d821 AH |
20078 | msgid "delete symbolic ref" |
20079 | msgstr "suprimeix la referència simbòlica" | |
20080 | ||
104d6cb0 | 20081 | #: builtin/symbolic-ref.c:42 |
0082d821 AH |
20082 | msgid "shorten ref output" |
20083 | msgstr "escurça la sortida de referències" | |
20084 | ||
f3131eec | 20085 | #: builtin/symbolic-ref.c:43 builtin/update-ref.c:363 |
0082d821 AH |
20086 | msgid "reason" |
20087 | msgstr "raó" | |
20088 | ||
f3131eec | 20089 | #: builtin/symbolic-ref.c:43 builtin/update-ref.c:363 |
0082d821 AH |
20090 | msgid "reason of the update" |
20091 | msgstr "raó de l'actualització" | |
20092 | ||
f3131eec | 20093 | #: builtin/tag.c:25 |
6a7e7c40 JM |
20094 | #, fuzzy |
20095 | msgid "" | |
20096 | "git tag [-a | -s | -u <key-id>] [-f] [-m <msg> | -F <file>]\n" | |
20097 | "\t\t<tagname> [<head>]" | |
20098 | msgstr "" | |
20099 | "git tag [-a | -s | -u <id-de-clau>] [-f] [-m <missatge> | -F <fitxer>] <nom-" | |
20100 | "d'etiqueta> [<cap>]" | |
0082d821 | 20101 | |
6a7e7c40 | 20102 | #: builtin/tag.c:27 |
0082d821 AH |
20103 | msgid "git tag -d <tagname>..." |
20104 | msgstr "git tag -d <nom-d'etiqueta>..." | |
20105 | ||
6a7e7c40 | 20106 | #: builtin/tag.c:28 |
0082d821 | 20107 | msgid "" |
6a7e7c40 JM |
20108 | "git tag -l [-n[<num>]] [--contains <commit>] [--no-contains <commit>] [--" |
20109 | "points-at <object>]\n" | |
0d8e36f3 | 20110 | "\t\t[--format=<format>] [--[no-]merged [<commit>]] [<pattern>...]" |
0082d821 | 20111 | msgstr "" |
6a7e7c40 JM |
20112 | "git tag -l [-n[<nombre>]] [--contains <comissió>] [--no-contains <comissió>] " |
20113 | "[--points-at <objecte>]\n" | |
298082bc | 20114 | "\t\t[--format=<format>] [--[no-]merged [<comissió>]] [<patró>...]" |
0082d821 | 20115 | |
6a7e7c40 | 20116 | #: builtin/tag.c:30 |
2f61b3a3 JM |
20117 | msgid "git tag -v [--format=<format>] <tagname>..." |
20118 | msgstr "git tag -v [--format=<format>] <nom-d'etiqueta>..." | |
0082d821 | 20119 | |
6a7e7c40 | 20120 | #: builtin/tag.c:89 |
0082d821 AH |
20121 | #, c-format |
20122 | msgid "tag '%s' not found." | |
104d6cb0 | 20123 | msgstr "no s'ha trobat l'etiqueta «%s»." |
0082d821 | 20124 | |
6a7e7c40 | 20125 | #: builtin/tag.c:105 |
0082d821 AH |
20126 | #, c-format |
20127 | msgid "Deleted tag '%s' (was %s)\n" | |
104d6cb0 | 20128 | msgstr "S'ha suprimit l'etiqueta «%s» (era %s)\n" |
0082d821 | 20129 | |
6a7e7c40 | 20130 | #: builtin/tag.c:135 |
0082d821 AH |
20131 | #, c-format |
20132 | msgid "" | |
20133 | "\n" | |
20134 | "Write a message for tag:\n" | |
20135 | " %s\n" | |
20136 | "Lines starting with '%c' will be ignored.\n" | |
20137 | msgstr "" | |
20138 | "\n" | |
b3e4c475 | 20139 | "Escriviu el missatge de l'etiqueta:\n" |
0082d821 | 20140 | " %s\n" |
5a36d17c | 20141 | "Les línies que comencin amb «%c» s'ignoraran.\n" |
0082d821 | 20142 | |
6a7e7c40 | 20143 | #: builtin/tag.c:139 |
0082d821 AH |
20144 | #, c-format |
20145 | msgid "" | |
20146 | "\n" | |
20147 | "Write a message for tag:\n" | |
20148 | " %s\n" | |
6a7e7c40 JM |
20149 | "Lines starting with '%c' will be kept; you may remove them yourself if you " |
20150 | "want to.\n" | |
0082d821 AH |
20151 | msgstr "" |
20152 | "\n" | |
b3e4c475 | 20153 | "Escriviu el missatge de l'etiqueta:\n" |
0082d821 | 20154 | " %s\n" |
6a7e7c40 JM |
20155 | "Les línies que comencin amb «%c» es retindran; podeu eliminar-les per vós " |
20156 | "mateix si voleu.\n" | |
0082d821 | 20157 | |
6a7e7c40 | 20158 | #: builtin/tag.c:198 |
0082d821 | 20159 | msgid "unable to sign the tag" |
63b82654 | 20160 | msgstr "no s'ha pogut signar l'etiqueta" |
0082d821 | 20161 | |
6a7e7c40 | 20162 | #: builtin/tag.c:200 |
0082d821 | 20163 | msgid "unable to write tag file" |
47103bd6 | 20164 | msgstr "no s'ha pogut escriure el fitxer d'etiqueta" |
0082d821 | 20165 | |
6a7e7c40 JM |
20166 | #: builtin/tag.c:216 |
20167 | #, c-format | |
20168 | msgid "" | |
20169 | "You have created a nested tag. The object referred to by your new tag is\n" | |
20170 | "already a tag. If you meant to tag the object that it points to, use:\n" | |
20171 | "\n" | |
20172 | "\tgit tag -f %s %s^{}" | |
20173 | msgstr "" | |
20174 | ||
20175 | #: builtin/tag.c:232 | |
0082d821 | 20176 | msgid "bad object type." |
16697bdd | 20177 | msgstr "el tipus d'objecte és incorrecte." |
0082d821 | 20178 | |
6a7e7c40 | 20179 | #: builtin/tag.c:284 |
0082d821 | 20180 | msgid "no tag message?" |
63b82654 | 20181 | msgstr "no hi ha cap missatge d'etiqueta?" |
0082d821 | 20182 | |
6a7e7c40 | 20183 | #: builtin/tag.c:291 |
0082d821 AH |
20184 | #, c-format |
20185 | msgid "The tag message has been left in %s\n" | |
20186 | msgstr "S'ha deixat el missatge de l'etiqueta en %s\n" | |
20187 | ||
6a7e7c40 | 20188 | #: builtin/tag.c:402 |
0082d821 AH |
20189 | msgid "list tag names" |
20190 | msgstr "llista els noms d'etiqueta" | |
20191 | ||
6a7e7c40 | 20192 | #: builtin/tag.c:404 |
0082d821 AH |
20193 | msgid "print <n> lines of each tag message" |
20194 | msgstr "imprimeix <n> línies de cada missatge d'etiqueta" | |
20195 | ||
6a7e7c40 | 20196 | #: builtin/tag.c:406 |
0082d821 | 20197 | msgid "delete tags" |
b3e4c475 | 20198 | msgstr "suprimeix les etiquetes" |
0082d821 | 20199 | |
6a7e7c40 | 20200 | #: builtin/tag.c:407 |
0082d821 | 20201 | msgid "verify tags" |
b3e4c475 | 20202 | msgstr "verifica les etiquetes" |
0082d821 | 20203 | |
6a7e7c40 | 20204 | #: builtin/tag.c:409 |
0082d821 AH |
20205 | msgid "Tag creation options" |
20206 | msgstr "Opcions de creació d'etiquetes" | |
20207 | ||
6a7e7c40 | 20208 | #: builtin/tag.c:411 |
0082d821 AH |
20209 | msgid "annotated tag, needs a message" |
20210 | msgstr "etiqueta anotada, necessita un missatge" | |
20211 | ||
6a7e7c40 | 20212 | #: builtin/tag.c:413 |
0082d821 AH |
20213 | msgid "tag message" |
20214 | msgstr "missatge d'etiqueta" | |
20215 | ||
6a7e7c40 | 20216 | #: builtin/tag.c:415 |
b5827d23 JM |
20217 | msgid "force edit of tag message" |
20218 | msgstr "força l'edició del missatge de l'etiqueta" | |
20219 | ||
6a7e7c40 | 20220 | #: builtin/tag.c:416 |
0082d821 | 20221 | msgid "annotated and GPG-signed tag" |
63b82654 | 20222 | msgstr "etiqueta anotada i signada per GPG" |
0082d821 | 20223 | |
6a7e7c40 | 20224 | #: builtin/tag.c:419 |
0082d821 | 20225 | msgid "use another key to sign the tag" |
63b82654 | 20226 | msgstr "usa una altra clau per a signar l'etiqueta" |
0082d821 | 20227 | |
6a7e7c40 | 20228 | #: builtin/tag.c:420 |
0082d821 | 20229 | msgid "replace the tag if exists" |
b3e4c475 | 20230 | msgstr "reemplaça l'etiqueta si existeix" |
0082d821 | 20231 | |
6a7e7c40 | 20232 | #: builtin/tag.c:421 builtin/update-ref.c:369 |
3ffa1ab2 AH |
20233 | msgid "create a reflog" |
20234 | msgstr "crea un registre de referències" | |
20235 | ||
6a7e7c40 | 20236 | #: builtin/tag.c:423 |
d03ead98 AH |
20237 | msgid "Tag listing options" |
20238 | msgstr "Opcions de llistat d'etiquetes" | |
20239 | ||
6a7e7c40 | 20240 | #: builtin/tag.c:424 |
0082d821 AH |
20241 | msgid "show tag list in columns" |
20242 | msgstr "mostra la llista d'etiquetes en columnes" | |
20243 | ||
6a7e7c40 | 20244 | #: builtin/tag.c:425 builtin/tag.c:427 |
0082d821 AH |
20245 | msgid "print only tags that contain the commit" |
20246 | msgstr "imprimeix només les etiquetes que continguin la comissió" | |
20247 | ||
6a7e7c40 | 20248 | #: builtin/tag.c:426 builtin/tag.c:428 |
7cbacabc JM |
20249 | msgid "print only tags that don't contain the commit" |
20250 | msgstr "imprimeix només les etiquetes que no continguin la comissió" | |
20251 | ||
6a7e7c40 | 20252 | #: builtin/tag.c:429 |
0d8e36f3 AH |
20253 | msgid "print only tags that are merged" |
20254 | msgstr "imprimeix només les etiquetes que s'han fusionat" | |
20255 | ||
6a7e7c40 | 20256 | #: builtin/tag.c:430 |
0d8e36f3 AH |
20257 | msgid "print only tags that are not merged" |
20258 | msgstr "imprimeix només les etiquetes que no s'han fusionat" | |
20259 | ||
6a7e7c40 | 20260 | #: builtin/tag.c:434 |
0082d821 | 20261 | msgid "print only tags of the object" |
b3e4c475 | 20262 | msgstr "imprimeix només les etiquetes de l'objecte" |
0082d821 | 20263 | |
6a7e7c40 | 20264 | #: builtin/tag.c:482 |
0082d821 AH |
20265 | msgid "--column and -n are incompatible" |
20266 | msgstr "--column i -n són incompatibles" | |
20267 | ||
6a7e7c40 | 20268 | #: builtin/tag.c:504 |
7cbacabc JM |
20269 | msgid "-n option is only allowed in list mode" |
20270 | msgstr "es permet l'opció -n només amb mode llista" | |
0082d821 | 20271 | |
6a7e7c40 | 20272 | #: builtin/tag.c:506 |
7cbacabc JM |
20273 | msgid "--contains option is only allowed in list mode" |
20274 | msgstr "es permet l'opció --contains només amb mode llista" | |
0082d821 | 20275 | |
6a7e7c40 | 20276 | #: builtin/tag.c:508 |
7cbacabc JM |
20277 | msgid "--no-contains option is only allowed in list mode" |
20278 | msgstr "es permet l'opció --no-contains només amb mode llista" | |
0082d821 | 20279 | |
6a7e7c40 | 20280 | #: builtin/tag.c:510 |
7cbacabc JM |
20281 | msgid "--points-at option is only allowed in list mode" |
20282 | msgstr "es permet --points-at option només amb mode llista" | |
0d8e36f3 | 20283 | |
6a7e7c40 | 20284 | #: builtin/tag.c:512 |
7cbacabc JM |
20285 | msgid "--merged and --no-merged options are only allowed in list mode" |
20286 | msgstr "es permeten les opcions --merged i --no-merged només amb mode llista" | |
20287 | ||
6a7e7c40 | 20288 | #: builtin/tag.c:523 |
0082d821 | 20289 | msgid "only one -F or -m option is allowed." |
47103bd6 | 20290 | msgstr "només es permet una opció -F o -m." |
0082d821 | 20291 | |
6a7e7c40 | 20292 | #: builtin/tag.c:542 |
0082d821 AH |
20293 | msgid "too many params" |
20294 | msgstr "massa paràmetres" | |
20295 | ||
6a7e7c40 | 20296 | #: builtin/tag.c:548 |
0082d821 AH |
20297 | #, c-format |
20298 | msgid "'%s' is not a valid tag name." | |
104d6cb0 | 20299 | msgstr "«%s» no és un nom d'etiqueta vàlid." |
0082d821 | 20300 | |
6a7e7c40 | 20301 | #: builtin/tag.c:553 |
0082d821 AH |
20302 | #, c-format |
20303 | msgid "tag '%s' already exists" | |
104d6cb0 | 20304 | msgstr "l'etiqueta «%s» ja existeix" |
0082d821 | 20305 | |
6a7e7c40 | 20306 | #: builtin/tag.c:584 |
0082d821 AH |
20307 | #, c-format |
20308 | msgid "Updated tag '%s' (was %s)\n" | |
104d6cb0 | 20309 | msgstr "Etiqueta «%s» actualitzada (era %s)\n" |
0082d821 | 20310 | |
f3131eec | 20311 | #: builtin/unpack-objects.c:500 |
0082d821 | 20312 | msgid "Unpacking objects" |
63b82654 | 20313 | msgstr "S'estan desempaquetant els objectes" |
0082d821 | 20314 | |
5a36d17c | 20315 | #: builtin/update-index.c:83 |
7363e669 AH |
20316 | #, c-format |
20317 | msgid "failed to create directory %s" | |
16996772 | 20318 | msgstr "s'ha produït un error en crear el directori %s" |
7363e669 | 20319 | |
5a36d17c | 20320 | #: builtin/update-index.c:99 |
7363e669 AH |
20321 | #, c-format |
20322 | msgid "failed to create file %s" | |
16996772 | 20323 | msgstr "s'ha produït un error en crear el fitxer %s" |
7363e669 | 20324 | |
5a36d17c | 20325 | #: builtin/update-index.c:107 |
7363e669 AH |
20326 | #, c-format |
20327 | msgid "failed to delete file %s" | |
16996772 | 20328 | msgstr "s'ha produït un error en suprimir el fitxer %s" |
7363e669 | 20329 | |
5a36d17c | 20330 | #: builtin/update-index.c:114 builtin/update-index.c:220 |
7363e669 AH |
20331 | #, c-format |
20332 | msgid "failed to delete directory %s" | |
16996772 | 20333 | msgstr "s'ha produït un error en suprimir el directori %s" |
7363e669 | 20334 | |
5a36d17c | 20335 | #: builtin/update-index.c:139 |
7363e669 | 20336 | #, c-format |
4ee278bb | 20337 | msgid "Testing mtime in '%s' " |
104d6cb0 | 20338 | msgstr "S'està provant mtime en «%s» " |
7363e669 | 20339 | |
5a36d17c | 20340 | #: builtin/update-index.c:153 |
7363e669 | 20341 | msgid "directory stat info does not change after adding a new file" |
6a7e7c40 JM |
20342 | msgstr "" |
20343 | "la informació d'stat de directori no canvia després d'afegir un fitxer nou" | |
7363e669 | 20344 | |
5a36d17c | 20345 | #: builtin/update-index.c:166 |
7363e669 | 20346 | msgid "directory stat info does not change after adding a new directory" |
6a7e7c40 JM |
20347 | msgstr "" |
20348 | "la informació d'stat de directori no canvia després d'afegir un directori nou" | |
7363e669 | 20349 | |
5a36d17c | 20350 | #: builtin/update-index.c:179 |
7363e669 | 20351 | msgid "directory stat info changes after updating a file" |
6a7e7c40 JM |
20352 | msgstr "" |
20353 | "la informació d'stat de directori canvia després d'actualitzar un fitxer" | |
7363e669 | 20354 | |
5a36d17c | 20355 | #: builtin/update-index.c:190 |
7363e669 | 20356 | msgid "directory stat info changes after adding a file inside subdirectory" |
6a7e7c40 JM |
20357 | msgstr "" |
20358 | "la informació d'stat de directori canvia després d'afegir un fitxer dins " | |
20359 | "d'un subdirectori" | |
7363e669 | 20360 | |
5a36d17c | 20361 | #: builtin/update-index.c:201 |
7363e669 | 20362 | msgid "directory stat info does not change after deleting a file" |
6a7e7c40 JM |
20363 | msgstr "" |
20364 | "la informació d'stat de directori no canvia després de suprimir un fitxer" | |
7363e669 | 20365 | |
5a36d17c | 20366 | #: builtin/update-index.c:214 |
7363e669 | 20367 | msgid "directory stat info does not change after deleting a directory" |
6a7e7c40 JM |
20368 | msgstr "" |
20369 | "la informació d'stat de directori no canvia després de suprimir un directori" | |
7363e669 | 20370 | |
5a36d17c | 20371 | #: builtin/update-index.c:221 |
7363e669 AH |
20372 | msgid " OK" |
20373 | msgstr " D'acord" | |
20374 | ||
5a36d17c | 20375 | #: builtin/update-index.c:589 |
d03ead98 AH |
20376 | msgid "git update-index [<options>] [--] [<file>...]" |
20377 | msgstr "git update-index [<opcions>] [--] [<fitxer>...]" | |
0082d821 | 20378 | |
6a7e7c40 | 20379 | #: builtin/update-index.c:971 |
0082d821 | 20380 | msgid "continue refresh even when index needs update" |
6a7e7c40 JM |
20381 | msgstr "" |
20382 | "continua l'actualització encara que l'índex necessiti una actualització" | |
0082d821 | 20383 | |
6a7e7c40 | 20384 | #: builtin/update-index.c:974 |
0082d821 AH |
20385 | msgid "refresh: ignore submodules" |
20386 | msgstr "actualitza: ignora els submòduls" | |
20387 | ||
6a7e7c40 | 20388 | #: builtin/update-index.c:977 |
0082d821 | 20389 | msgid "do not ignore new files" |
b3e4c475 | 20390 | msgstr "no ignoris els fitxers nous" |
0082d821 | 20391 | |
6a7e7c40 | 20392 | #: builtin/update-index.c:979 |
0082d821 | 20393 | msgid "let files replace directories and vice-versa" |
b3e4c475 | 20394 | msgstr "deixa que els fitxers reemplacin els directoris i viceversa" |
0082d821 | 20395 | |
6a7e7c40 | 20396 | #: builtin/update-index.c:981 |
0082d821 | 20397 | msgid "notice files missing from worktree" |
47103bd6 | 20398 | msgstr "tingues en compte els fitxers absents de l'arbre de treball" |
0082d821 | 20399 | |
6a7e7c40 | 20400 | #: builtin/update-index.c:983 |
0082d821 AH |
20401 | msgid "refresh even if index contains unmerged entries" |
20402 | msgstr "actualitza encara que l'índex contingui entrades no fusionades" | |
20403 | ||
6a7e7c40 | 20404 | #: builtin/update-index.c:986 |
0082d821 AH |
20405 | msgid "refresh stat information" |
20406 | msgstr "actualitza la informació d'estadístiques" | |
20407 | ||
6a7e7c40 | 20408 | #: builtin/update-index.c:990 |
0082d821 | 20409 | msgid "like --refresh, but ignore assume-unchanged setting" |
104d6cb0 | 20410 | msgstr "com --refresh, però ignora el paràmetre assume-unchanged" |
0082d821 | 20411 | |
6a7e7c40 | 20412 | #: builtin/update-index.c:994 |
0082d821 | 20413 | msgid "<mode>,<object>,<path>" |
47103bd6 | 20414 | msgstr "<mode>,<objecte>,<camí>" |
0082d821 | 20415 | |
6a7e7c40 | 20416 | #: builtin/update-index.c:995 |
0082d821 AH |
20417 | msgid "add the specified entry to the index" |
20418 | msgstr "afegeix l'entrada especificada a l'índex" | |
20419 | ||
6a7e7c40 | 20420 | #: builtin/update-index.c:1005 |
0082d821 | 20421 | msgid "mark files as \"not changing\"" |
3ffa1ab2 | 20422 | msgstr "marca els fitxers com a \"no canviant\"" |
0082d821 | 20423 | |
6a7e7c40 | 20424 | #: builtin/update-index.c:1008 |
0082d821 AH |
20425 | msgid "clear assumed-unchanged bit" |
20426 | msgstr "neteja el bit assumed-unchanged" | |
20427 | ||
6a7e7c40 | 20428 | #: builtin/update-index.c:1011 |
0082d821 | 20429 | msgid "mark files as \"index-only\"" |
3ffa1ab2 | 20430 | msgstr "marca els fitxers com a \"només índex\"" |
0082d821 | 20431 | |
6a7e7c40 | 20432 | #: builtin/update-index.c:1014 |
0082d821 AH |
20433 | msgid "clear skip-worktree bit" |
20434 | msgstr "neteja el bit skip-worktree" | |
20435 | ||
6a7e7c40 | 20436 | #: builtin/update-index.c:1017 |
0082d821 | 20437 | msgid "add to index only; do not add content to object database" |
6a7e7c40 JM |
20438 | msgstr "" |
20439 | "només afegeix a l'índex; no afegeixis el contingut a la base de dades " | |
20440 | "d'objectes" | |
0082d821 | 20441 | |
6a7e7c40 | 20442 | #: builtin/update-index.c:1019 |
0082d821 | 20443 | msgid "remove named paths even if present in worktree" |
6a7e7c40 JM |
20444 | msgstr "" |
20445 | "elimina els camins anomenats encara que estiguin presents en l'arbre de " | |
20446 | "treball" | |
0082d821 | 20447 | |
6a7e7c40 | 20448 | #: builtin/update-index.c:1021 |
0082d821 | 20449 | msgid "with --stdin: input lines are terminated by null bytes" |
47103bd6 | 20450 | msgstr "amb --stdin: les línies d'entrada acaben amb octets nuls" |
0082d821 | 20451 | |
6a7e7c40 | 20452 | #: builtin/update-index.c:1023 |
0082d821 | 20453 | msgid "read list of paths to be updated from standard input" |
47103bd6 | 20454 | msgstr "llegeix la llista de camins a actualitzar des de l'entrada estàndard" |
0082d821 | 20455 | |
6a7e7c40 | 20456 | #: builtin/update-index.c:1027 |
0082d821 AH |
20457 | msgid "add entries from standard input to the index" |
20458 | msgstr "afegeix les entrades de l'entrada estàndard a l'índex" | |
20459 | ||
6a7e7c40 | 20460 | #: builtin/update-index.c:1031 |
0082d821 | 20461 | msgid "repopulate stages #2 and #3 for the listed paths" |
2f61b3a3 | 20462 | msgstr "reemplena les «stage» #2 i #3 per als camins llistats" |
0082d821 | 20463 | |
6a7e7c40 | 20464 | #: builtin/update-index.c:1035 |
0082d821 AH |
20465 | msgid "only update entries that differ from HEAD" |
20466 | msgstr "només actualitza les entrades que difereixin de HEAD" | |
20467 | ||
6a7e7c40 | 20468 | #: builtin/update-index.c:1039 |
0082d821 | 20469 | msgid "ignore files missing from worktree" |
47103bd6 | 20470 | msgstr "ignora els fitxers absents de l'arbre de treball" |
0082d821 | 20471 | |
6a7e7c40 | 20472 | #: builtin/update-index.c:1042 |
0082d821 AH |
20473 | msgid "report actions to standard output" |
20474 | msgstr "informa de les accions en la sortida estàndard" | |
20475 | ||
6a7e7c40 | 20476 | #: builtin/update-index.c:1044 |
0082d821 | 20477 | msgid "(for porcelains) forget saved unresolved conflicts" |
3ffa1ab2 | 20478 | msgstr "(per a porcellanes) oblida't dels conflictes no resolts ni desats" |
0082d821 | 20479 | |
6a7e7c40 | 20480 | #: builtin/update-index.c:1048 |
0082d821 AH |
20481 | msgid "write index in this format" |
20482 | msgstr "escriu l'índex en aquest format" | |
20483 | ||
6a7e7c40 | 20484 | #: builtin/update-index.c:1050 |
0082d821 | 20485 | msgid "enable or disable split index" |
47103bd6 | 20486 | msgstr "habilita o inhabilita l'índex dividit" |
0082d821 | 20487 | |
6a7e7c40 | 20488 | #: builtin/update-index.c:1052 |
7363e669 AH |
20489 | msgid "enable/disable untracked cache" |
20490 | msgstr "habilita/inhabilita la memòria cau no seguida" | |
20491 | ||
6a7e7c40 | 20492 | #: builtin/update-index.c:1054 |
4ee278bb AH |
20493 | msgid "test if the filesystem supports untracked cache" |
20494 | msgstr "prova si el sistema de fitxers admet la memòria cau no seguida" | |
20495 | ||
6a7e7c40 | 20496 | #: builtin/update-index.c:1056 |
7363e669 AH |
20497 | msgid "enable untracked cache without testing the filesystem" |
20498 | msgstr "habilita la memòria cau no seguida sense provar el sistema de fitxers" | |
20499 | ||
6a7e7c40 | 20500 | #: builtin/update-index.c:1058 |
b5827d23 JM |
20501 | msgid "write out the index even if is not flagged as changed" |
20502 | msgstr "" | |
20503 | ||
6a7e7c40 | 20504 | #: builtin/update-index.c:1060 |
b5827d23 JM |
20505 | msgid "enable or disable file system monitor" |
20506 | msgstr "habilita o inhabilita el monitor del sistema de fitxers" | |
20507 | ||
6a7e7c40 | 20508 | #: builtin/update-index.c:1062 |
b5827d23 JM |
20509 | msgid "mark files as fsmonitor valid" |
20510 | msgstr "marca els fitxers com a vàlids pel fsmonitor" | |
20511 | ||
6a7e7c40 | 20512 | #: builtin/update-index.c:1065 |
b5827d23 JM |
20513 | msgid "clear fsmonitor valid bit" |
20514 | msgstr "neteja el bit de validesa del fsmonitor" | |
20515 | ||
6a7e7c40 JM |
20516 | #: builtin/update-index.c:1168 |
20517 | msgid "" | |
20518 | "core.splitIndex is set to false; remove or change it, if you really want to " | |
20519 | "enable split index" | |
20520 | msgstr "" | |
20521 | "core.splitIndex està establert a fals; elimineu-lo o canviar-lo, si realment " | |
20522 | "voleu habilitar l'índex dividit" | |
7cbacabc | 20523 | |
6a7e7c40 JM |
20524 | #: builtin/update-index.c:1177 |
20525 | msgid "" | |
20526 | "core.splitIndex is set to true; remove or change it, if you really want to " | |
20527 | "disable split index" | |
7cbacabc | 20528 | msgstr "" |
6a7e7c40 JM |
20529 | "core.splitIndex està establert a cert; elimineu-lo o canvieu-lo, si realment " |
20530 | "voleu inhabilitar l'índex dividit" | |
7cbacabc | 20531 | |
6a7e7c40 JM |
20532 | #: builtin/update-index.c:1188 |
20533 | msgid "" | |
20534 | "core.untrackedCache is set to true; remove or change it, if you really want " | |
20535 | "to disable the untracked cache" | |
43a970d7 | 20536 | msgstr "" |
6a7e7c40 JM |
20537 | "core.untrackedCache està establert a cert; elimineu-lo o canvieu-lo, si " |
20538 | "realment voleu inhabilitar el cau no seguit" | |
43a970d7 | 20539 | |
6a7e7c40 | 20540 | #: builtin/update-index.c:1192 |
4ee278bb AH |
20541 | msgid "Untracked cache disabled" |
20542 | msgstr "La memòria cau no seguida està inhabilitada" | |
20543 | ||
6a7e7c40 JM |
20544 | #: builtin/update-index.c:1200 |
20545 | msgid "" | |
20546 | "core.untrackedCache is set to false; remove or change it, if you really want " | |
20547 | "to enable the untracked cache" | |
43a970d7 | 20548 | msgstr "" |
6a7e7c40 JM |
20549 | "core.untrackedCache està establert a fals; elimineu-lo o canviar-lo, si " |
20550 | "realment voleu habilitar el cau no seguit" | |
43a970d7 | 20551 | |
6a7e7c40 | 20552 | #: builtin/update-index.c:1204 |
4ee278bb AH |
20553 | #, c-format |
20554 | msgid "Untracked cache enabled for '%s'" | |
104d6cb0 | 20555 | msgstr "La memòria cau no seguida està habilitada per a «%s»" |
4ee278bb | 20556 | |
6a7e7c40 | 20557 | #: builtin/update-index.c:1212 |
b5827d23 | 20558 | msgid "core.fsmonitor is unset; set it if you really want to enable fsmonitor" |
6a7e7c40 JM |
20559 | msgstr "" |
20560 | "core.fsmonitor està establert a fals; establiu-lo a cert si realment voleu " | |
20561 | "habilitar fsmonitor" | |
b5827d23 | 20562 | |
6a7e7c40 | 20563 | #: builtin/update-index.c:1216 |
b5827d23 | 20564 | msgid "fsmonitor enabled" |
8524bf7c | 20565 | msgstr "fsmonitor habilitat" |
b5827d23 | 20566 | |
6a7e7c40 JM |
20567 | #: builtin/update-index.c:1219 |
20568 | msgid "" | |
20569 | "core.fsmonitor is set; remove it if you really want to disable fsmonitor" | |
20570 | msgstr "" | |
20571 | "core.fsmonitor està establert a cert; elimineu-lo si realment voleu " | |
20572 | "inhabilitar fsmonitor" | |
b5827d23 | 20573 | |
6a7e7c40 | 20574 | #: builtin/update-index.c:1223 |
b5827d23 | 20575 | msgid "fsmonitor disabled" |
8524bf7c | 20576 | msgstr "fsmonitor inhabilitat" |
b5827d23 | 20577 | |
1d99545f | 20578 | #: builtin/update-ref.c:10 |
d03ead98 AH |
20579 | msgid "git update-ref [<options>] -d <refname> [<old-val>]" |
20580 | msgstr "git update-ref [<opcions>] -d <nom-de-referència> [<valor-antic>]" | |
0082d821 | 20581 | |
1d99545f | 20582 | #: builtin/update-ref.c:11 |
d03ead98 | 20583 | msgid "git update-ref [<options>] <refname> <new-val> [<old-val>]" |
6a7e7c40 JM |
20584 | msgstr "" |
20585 | "git update-ref [<opcions>] <nom-de-referència> <valor-nou> [<valor-antic>]" | |
0082d821 | 20586 | |
1d99545f | 20587 | #: builtin/update-ref.c:12 |
d03ead98 AH |
20588 | msgid "git update-ref [<options>] --stdin [-z]" |
20589 | msgstr "git update-ref [<opcions>] --stdin [-z]" | |
0082d821 | 20590 | |
f3131eec | 20591 | #: builtin/update-ref.c:364 |
0082d821 AH |
20592 | msgid "delete the reference" |
20593 | msgstr "suprimeix la referència" | |
20594 | ||
f3131eec | 20595 | #: builtin/update-ref.c:366 |
0082d821 | 20596 | msgid "update <refname> not the one it points to" |
6a7e7c40 | 20597 | msgstr "actualitza <nom de referència>, no la que apunti" |
0082d821 | 20598 | |
f3131eec | 20599 | #: builtin/update-ref.c:367 |
0082d821 | 20600 | msgid "stdin has NUL-terminated arguments" |
47103bd6 | 20601 | msgstr "stdin té paràmetres acabats amb NUL" |
0082d821 | 20602 | |
f3131eec | 20603 | #: builtin/update-ref.c:368 |
0082d821 | 20604 | msgid "read updates from stdin" |
3f86f684 | 20605 | msgstr "llegeix les actualitzacions des de stdin" |
0082d821 | 20606 | |
1d99545f | 20607 | #: builtin/update-server-info.c:7 |
0082d821 AH |
20608 | msgid "git update-server-info [--force]" |
20609 | msgstr "git update-server-info [--force]" | |
20610 | ||
1d99545f | 20611 | #: builtin/update-server-info.c:15 |
0082d821 AH |
20612 | msgid "update the info files from scratch" |
20613 | msgstr "actualitza els fitxers d'informació des de zero" | |
20614 | ||
f3131eec JM |
20615 | #: builtin/upload-pack.c:11 |
20616 | msgid "git upload-pack [<options>] <dir>" | |
20617 | msgstr "git upload-pack [<opcions>] <directori>" | |
0082d821 | 20618 | |
6a7e7c40 JM |
20619 | #: builtin/upload-pack.c:23 t/helper/test-serve-v2.c:17 |
20620 | msgid "quit after a single request/response exchange" | |
20621 | msgstr "surt després d'un sol intercanvi de sol·licitud/resposta" | |
20622 | ||
f3131eec JM |
20623 | #: builtin/upload-pack.c:25 |
20624 | msgid "exit immediately after initial ref advertisement" | |
20625 | msgstr "surt immediatament després de l'anunci inicial de referència" | |
20626 | ||
20627 | #: builtin/upload-pack.c:27 | |
20628 | msgid "do not try <directory>/.git/ if <directory> is no Git directory" | |
6a7e7c40 JM |
20629 | msgstr "" |
20630 | "no intentis <directori>/.git/ si <directori> no és cap directori del Git" | |
f3131eec JM |
20631 | |
20632 | #: builtin/upload-pack.c:29 | |
20633 | msgid "interrupt transfer after <n> seconds of inactivity" | |
20634 | msgstr "interromp la transferència després de <n> segons d'inactivitat" | |
20635 | ||
20636 | #: builtin/verify-commit.c:20 | |
20637 | msgid "git verify-commit [-v | --verbose] <commit>..." | |
20638 | msgstr "git verify-commit [-v | --verbose] <comissió>..." | |
20639 | ||
6a7e7c40 | 20640 | #: builtin/verify-commit.c:69 |
0082d821 AH |
20641 | msgid "print commit contents" |
20642 | msgstr "imprimeix els continguts de la comissió" | |
20643 | ||
6a7e7c40 | 20644 | #: builtin/verify-commit.c:70 builtin/verify-tag.c:38 |
3ffa1ab2 AH |
20645 | msgid "print raw gpg status output" |
20646 | msgstr "imprimeix la sortida crua de l'estat gpg" | |
20647 | ||
1d99545f | 20648 | #: builtin/verify-pack.c:55 |
d03ead98 AH |
20649 | msgid "git verify-pack [-v | --verbose] [-s | --stat-only] <pack>..." |
20650 | msgstr "git verify-pack [-v | --verbose] [-s | --stat-only] <paquet>..." | |
0082d821 | 20651 | |
1d99545f | 20652 | #: builtin/verify-pack.c:65 |
0082d821 | 20653 | msgid "verbose" |
47103bd6 | 20654 | msgstr "detallat" |
0082d821 | 20655 | |
1d99545f | 20656 | #: builtin/verify-pack.c:67 |
0082d821 AH |
20657 | msgid "show statistics only" |
20658 | msgstr "mostra només estadístiques" | |
20659 | ||
1d99545f | 20660 | #: builtin/verify-tag.c:19 |
2f61b3a3 JM |
20661 | msgid "git verify-tag [-v | --verbose] [--format=<format>] <tag>..." |
20662 | msgstr "git verify-tag [-v | --verbose] [--format=<format>] <etiqueta>..." | |
0082d821 | 20663 | |
1d99545f | 20664 | #: builtin/verify-tag.c:37 |
0082d821 | 20665 | msgid "print tag contents" |
b3e4c475 | 20666 | msgstr "imprimeix els continguts de l'etiqueta" |
0082d821 | 20667 | |
5a36d17c | 20668 | #: builtin/worktree.c:18 |
b5827d23 JM |
20669 | msgid "git worktree add [<options>] <path> [<commit-ish>]" |
20670 | msgstr "git worktree add [<opcions>] <camí> [<commit-ish>" | |
20671 | ||
5a36d17c | 20672 | #: builtin/worktree.c:19 |
63b82654 AH |
20673 | msgid "git worktree list [<options>]" |
20674 | msgstr "git worktree list [<opcions>]" | |
20675 | ||
5a36d17c | 20676 | #: builtin/worktree.c:20 |
63b82654 AH |
20677 | msgid "git worktree lock [<options>] <path>" |
20678 | msgstr "git worktree lock [<opcions>] <camí>" | |
20679 | ||
5a36d17c | 20680 | #: builtin/worktree.c:21 |
b5827d23 | 20681 | msgid "git worktree move <worktree> <new-path>" |
8524bf7c | 20682 | msgstr "git worktree move <arbre de treball> <camí-nou>" |
b5827d23 | 20683 | |
5a36d17c | 20684 | #: builtin/worktree.c:22 |
cdab3cac AH |
20685 | msgid "git worktree prune [<options>]" |
20686 | msgstr "git worktree prune [<opcions>]" | |
20687 | ||
5a36d17c | 20688 | #: builtin/worktree.c:23 |
b5827d23 | 20689 | msgid "git worktree remove [<options>] <worktree>" |
8524bf7c | 20690 | msgstr "git worktree lock [<opcions>] <arbre de treball>" |
b5827d23 | 20691 | |
5a36d17c | 20692 | #: builtin/worktree.c:24 |
63b82654 AH |
20693 | msgid "git worktree unlock <path>" |
20694 | msgstr "git worktree unlock <camí>" | |
0d8e36f3 | 20695 | |
6a7e7c40 | 20696 | #: builtin/worktree.c:61 builtin/worktree.c:899 |
5a36d17c | 20697 | #, c-format |
d9324e4e | 20698 | msgid "failed to delete '%s'" |
5a36d17c | 20699 | msgstr "s'ha produït un error en suprimir «%s»" |
d9324e4e | 20700 | |
5a36d17c | 20701 | #: builtin/worktree.c:80 |
cdab3cac AH |
20702 | #, c-format |
20703 | msgid "Removing worktrees/%s: not a valid directory" | |
20704 | msgstr "Eliminació de worktrees/%s: no és un directori vàlid" | |
20705 | ||
5a36d17c | 20706 | #: builtin/worktree.c:86 |
cdab3cac AH |
20707 | #, c-format |
20708 | msgid "Removing worktrees/%s: gitdir file does not exist" | |
20709 | msgstr "Eliminació de worktrees/%s: el fitxer gitdir no existeix" | |
20710 | ||
5a36d17c | 20711 | #: builtin/worktree.c:91 builtin/worktree.c:100 |
cdab3cac AH |
20712 | #, c-format |
20713 | msgid "Removing worktrees/%s: unable to read gitdir file (%s)" | |
20714 | msgstr "Eliminació de worktrees/%s: no s'ha pogut llegir el fitxer gitdir (%s)" | |
20715 | ||
5a36d17c | 20716 | #: builtin/worktree.c:110 |
104d6cb0 | 20717 | #, c-format |
6a7e7c40 JM |
20718 | msgid "" |
20719 | "Removing worktrees/%s: short read (expected %<PRIuMAX> bytes, read " | |
20720 | "%<PRIuMAX>)" | |
20721 | msgstr "" | |
20722 | "S'estan suprimint els arbres de treball/%s: lectura curta (s'esperaven " | |
20723 | "%<PRIuMAX> bytes, llegits %<PRIuMAX>)" | |
104d6cb0 | 20724 | |
5a36d17c | 20725 | #: builtin/worktree.c:118 |
cdab3cac AH |
20726 | #, c-format |
20727 | msgid "Removing worktrees/%s: invalid gitdir file" | |
20728 | msgstr "Eliminació de worktrees/%s: fitxer gitdir no vàlid" | |
20729 | ||
5a36d17c | 20730 | #: builtin/worktree.c:127 |
cdab3cac AH |
20731 | #, c-format |
20732 | msgid "Removing worktrees/%s: gitdir file points to non-existent location" | |
6a7e7c40 JM |
20733 | msgstr "" |
20734 | "Eliminació de worktrees/%s: el fitxer gitdir es refereix a una ubicació no " | |
20735 | "existent" | |
cdab3cac | 20736 | |
5a36d17c | 20737 | #: builtin/worktree.c:166 |
a14eee8f JM |
20738 | msgid "report pruned working trees" |
20739 | msgstr "informa dels arbres de treball podats" | |
20740 | ||
5a36d17c | 20741 | #: builtin/worktree.c:168 |
a14eee8f JM |
20742 | msgid "expire working trees older than <time>" |
20743 | msgstr "fes caducar els arbres de treball més vells que <hora>" | |
20744 | ||
5a36d17c | 20745 | #: builtin/worktree.c:235 |
cdab3cac AH |
20746 | #, c-format |
20747 | msgid "'%s' already exists" | |
104d6cb0 | 20748 | msgstr "«%s» ja existeix" |
cdab3cac | 20749 | |
5a36d17c | 20750 | #: builtin/worktree.c:252 |
6a7e7c40 | 20751 | #, c-format |
d9324e4e | 20752 | msgid "unable to re-add worktree '%s'" |
6a7e7c40 | 20753 | msgstr "no s'ha pogut tornar a afegir a l'arbre de treball «%s»" |
d9324e4e | 20754 | |
5a36d17c | 20755 | #: builtin/worktree.c:257 |
d9324e4e JM |
20756 | #, c-format |
20757 | msgid "" | |
20758 | "'%s' is a missing but locked worktree;\n" | |
20759 | "use 'add -f -f' to override, or 'unlock' and 'prune' or 'remove' to clear" | |
20760 | msgstr "" | |
20761 | ||
5a36d17c | 20762 | #: builtin/worktree.c:259 |
d9324e4e JM |
20763 | #, c-format |
20764 | msgid "" | |
20765 | "'%s' is a missing but already registered worktree;\n" | |
20766 | "use 'add -f' to override, or 'prune' or 'remove' to clear" | |
20767 | msgstr "" | |
20768 | ||
6a7e7c40 | 20769 | #: builtin/worktree.c:309 |
cdab3cac AH |
20770 | #, c-format |
20771 | msgid "could not create directory of '%s'" | |
104d6cb0 | 20772 | msgstr "no s'ha pogut crear directori de «%s»" |
cdab3cac | 20773 | |
6a7e7c40 | 20774 | #: builtin/worktree.c:440 builtin/worktree.c:446 |
d9324e4e | 20775 | #, c-format |
f3131eec | 20776 | msgid "Preparing worktree (new branch '%s')" |
d9324e4e | 20777 | msgstr "S'està preparant l'arbre de treball (branca nova «%s»)" |
f3131eec | 20778 | |
6a7e7c40 | 20779 | #: builtin/worktree.c:442 |
f3131eec JM |
20780 | #, c-format |
20781 | msgid "Preparing worktree (resetting branch '%s'; was at %s)" | |
20782 | msgstr "" | |
20783 | ||
6a7e7c40 | 20784 | #: builtin/worktree.c:451 |
cdab3cac | 20785 | #, c-format |
f3131eec | 20786 | msgid "Preparing worktree (checking out '%s')" |
d9324e4e | 20787 | msgstr "S'està preparant l'arbre de treball (s'està agafant «%s»)" |
f3131eec | 20788 | |
6a7e7c40 | 20789 | #: builtin/worktree.c:457 |
5a36d17c | 20790 | #, c-format |
f3131eec | 20791 | msgid "Preparing worktree (detached HEAD %s)" |
d9324e4e | 20792 | msgstr "S'està preparant l'arbre de treball (HEAD %s separat)" |
cdab3cac | 20793 | |
6a7e7c40 | 20794 | #: builtin/worktree.c:498 |
cdab3cac AH |
20795 | msgid "checkout <branch> even if already checked out in other worktree" |
20796 | msgstr "agafa <branca> encara que sigui agafada en altre arbre de treball" | |
20797 | ||
6a7e7c40 | 20798 | #: builtin/worktree.c:501 |
cdab3cac AH |
20799 | msgid "create a new branch" |
20800 | msgstr "crea una branca nova" | |
20801 | ||
6a7e7c40 | 20802 | #: builtin/worktree.c:503 |
cdab3cac AH |
20803 | msgid "create or reset a branch" |
20804 | msgstr "crea o restableix una branca" | |
20805 | ||
6a7e7c40 | 20806 | #: builtin/worktree.c:505 |
63b82654 AH |
20807 | msgid "populate the new working tree" |
20808 | msgstr "emplena l'arbre de treball nou" | |
20809 | ||
6a7e7c40 | 20810 | #: builtin/worktree.c:506 |
7cbacabc JM |
20811 | msgid "keep the new working tree locked" |
20812 | msgstr "mantén l'arbre de treball nou bloquejat" | |
20813 | ||
6a7e7c40 | 20814 | #: builtin/worktree.c:509 |
b5827d23 JM |
20815 | msgid "set up tracking mode (see git-branch(1))" |
20816 | msgstr "configura el mode de seguiment (vegeu git-branch(1))" | |
20817 | ||
6a7e7c40 | 20818 | #: builtin/worktree.c:512 |
b5827d23 | 20819 | msgid "try to match the new branch name with a remote-tracking branch" |
6a7e7c40 JM |
20820 | msgstr "" |
20821 | "prova de fer coincidir el nom de la branca nova amb una branca amb seguiment " | |
20822 | "remot" | |
b5827d23 | 20823 | |
6a7e7c40 | 20824 | #: builtin/worktree.c:520 |
3ffa1ab2 | 20825 | msgid "-b, -B, and --detach are mutually exclusive" |
b5827d23 JM |
20826 | msgstr "-b, -B i --detach són mútuament excloents" |
20827 | ||
6a7e7c40 | 20828 | #: builtin/worktree.c:581 |
b5827d23 | 20829 | msgid "--[no-]track can only be used if a new branch is created" |
5a36d17c | 20830 | msgstr "--[no-]track només es pot usar si es crea una branca nova" |
cdab3cac | 20831 | |
6a7e7c40 | 20832 | #: builtin/worktree.c:681 |
63b82654 AH |
20833 | msgid "reason for locking" |
20834 | msgstr "raó per bloquejar" | |
20835 | ||
6a7e7c40 JM |
20836 | #: builtin/worktree.c:693 builtin/worktree.c:726 builtin/worktree.c:800 |
20837 | #: builtin/worktree.c:927 | |
63b82654 AH |
20838 | #, c-format |
20839 | msgid "'%s' is not a working tree" | |
104d6cb0 | 20840 | msgstr "«%s» no és un arbre de treball" |
63b82654 | 20841 | |
6a7e7c40 | 20842 | #: builtin/worktree.c:695 builtin/worktree.c:728 |
63b82654 AH |
20843 | msgid "The main working tree cannot be locked or unlocked" |
20844 | msgstr "No es pot bloquejar ni desbloquejar l'arbre de treball principal" | |
20845 | ||
6a7e7c40 | 20846 | #: builtin/worktree.c:700 |
63b82654 AH |
20847 | #, c-format |
20848 | msgid "'%s' is already locked, reason: %s" | |
104d6cb0 | 20849 | msgstr "«%s» ja està bloquejat, raó: «%s»" |
63b82654 | 20850 | |
6a7e7c40 | 20851 | #: builtin/worktree.c:702 |
63b82654 AH |
20852 | #, c-format |
20853 | msgid "'%s' is already locked" | |
104d6cb0 | 20854 | msgstr "«%s» ja està bloquejat" |
63b82654 | 20855 | |
6a7e7c40 | 20856 | #: builtin/worktree.c:730 |
63b82654 AH |
20857 | #, c-format |
20858 | msgid "'%s' is not locked" | |
104d6cb0 | 20859 | msgstr "«%s» no està bloquejat" |
63b82654 | 20860 | |
6a7e7c40 | 20861 | #: builtin/worktree.c:771 |
b5827d23 JM |
20862 | msgid "working trees containing submodules cannot be moved or removed" |
20863 | msgstr "" | |
20864 | ||
6a7e7c40 | 20865 | #: builtin/worktree.c:779 |
d9324e4e JM |
20866 | #, fuzzy |
20867 | msgid "force move even if worktree is dirty or locked" | |
20868 | msgstr "força el moviment / canvi de nom encara que el destí existeixi" | |
20869 | ||
6a7e7c40 | 20870 | #: builtin/worktree.c:802 builtin/worktree.c:929 |
b5827d23 JM |
20871 | #, c-format |
20872 | msgid "'%s' is a main working tree" | |
20873 | msgstr "«%s» és un arbre de treball principal" | |
20874 | ||
6a7e7c40 | 20875 | #: builtin/worktree.c:807 |
b5827d23 JM |
20876 | #, c-format |
20877 | msgid "could not figure out destination name from '%s'" | |
20878 | msgstr "no s'ha pogut deduir el nom de destí des de «%s»" | |
20879 | ||
6a7e7c40 | 20880 | #: builtin/worktree.c:813 |
b5827d23 JM |
20881 | #, c-format |
20882 | msgid "target '%s' already exists" | |
20883 | msgstr "el destí «%s» ja existeix" | |
20884 | ||
6a7e7c40 | 20885 | #: builtin/worktree.c:821 |
b5827d23 | 20886 | #, fuzzy, c-format |
d9324e4e JM |
20887 | msgid "" |
20888 | "cannot move a locked working tree, lock reason: %s\n" | |
20889 | "use 'move -f -f' to override or unlock first" | |
b5827d23 JM |
20890 | msgstr "No es poden eliminar els canvis de l'arbre de treball" |
20891 | ||
6a7e7c40 | 20892 | #: builtin/worktree.c:823 |
b5827d23 | 20893 | #, fuzzy |
d9324e4e JM |
20894 | msgid "" |
20895 | "cannot move a locked working tree;\n" | |
20896 | "use 'move -f -f' to override or unlock first" | |
20897 | msgstr "No es poden eliminar els canvis de l'arbre de treball" | |
b5827d23 | 20898 | |
6a7e7c40 | 20899 | #: builtin/worktree.c:826 |
b5827d23 JM |
20900 | #, c-format |
20901 | msgid "validation failed, cannot move working tree: %s" | |
d9324e4e | 20902 | msgstr "la validació ha fallat, no es pot moure l'arbre de treball: %s" |
b5827d23 | 20903 | |
6a7e7c40 | 20904 | #: builtin/worktree.c:831 |
b5827d23 JM |
20905 | #, c-format |
20906 | msgid "failed to move '%s' to '%s'" | |
20907 | msgstr "s'ha produït un error en moure «%s» a «%s»" | |
20908 | ||
6a7e7c40 | 20909 | #: builtin/worktree.c:879 |
5a36d17c | 20910 | #, c-format |
b5827d23 | 20911 | msgid "failed to run 'git status' on '%s'" |
5a36d17c | 20912 | msgstr "no s'ha pogut executar «git status» a «%s»" |
b5827d23 | 20913 | |
6a7e7c40 | 20914 | #: builtin/worktree.c:883 |
b5827d23 JM |
20915 | #, c-format |
20916 | msgid "'%s' is dirty, use --force to delete it" | |
20917 | msgstr "" | |
20918 | ||
6a7e7c40 | 20919 | #: builtin/worktree.c:888 |
5a36d17c | 20920 | #, c-format |
b5827d23 | 20921 | msgid "failed to run 'git status' on '%s', code %d" |
5a36d17c | 20922 | msgstr "no s'ha pogut executar «git status» a «%s», codi %d" |
b5827d23 | 20923 | |
6a7e7c40 | 20924 | #: builtin/worktree.c:911 |
b5827d23 | 20925 | #, fuzzy |
d9324e4e | 20926 | msgid "force removal even if worktree is dirty or locked" |
b5827d23 JM |
20927 | msgstr "força el moviment / canvi de nom encara que el destí existeixi" |
20928 | ||
6a7e7c40 | 20929 | #: builtin/worktree.c:934 |
b5827d23 | 20930 | #, fuzzy, c-format |
d9324e4e JM |
20931 | msgid "" |
20932 | "cannot remove a locked working tree, lock reason: %s\n" | |
20933 | "use 'remove -f -f' to override or unlock first" | |
b5827d23 JM |
20934 | msgstr "No es poden eliminar els canvis de l'arbre de treball" |
20935 | ||
6a7e7c40 | 20936 | #: builtin/worktree.c:936 |
b5827d23 | 20937 | #, fuzzy |
d9324e4e JM |
20938 | msgid "" |
20939 | "cannot remove a locked working tree;\n" | |
20940 | "use 'remove -f -f' to override or unlock first" | |
20941 | msgstr "No es poden eliminar els canvis de l'arbre de treball" | |
b5827d23 | 20942 | |
6a7e7c40 | 20943 | #: builtin/worktree.c:939 |
b5827d23 JM |
20944 | #, c-format |
20945 | msgid "validation failed, cannot remove working tree: %s" | |
20946 | msgstr "" | |
20947 | ||
5a36d17c | 20948 | #: builtin/write-tree.c:15 |
0082d821 AH |
20949 | msgid "git write-tree [--missing-ok] [--prefix=<prefix>/]" |
20950 | msgstr "git write-tree [--missing-ok] [--prefix=<prefix>/]" | |
20951 | ||
5a36d17c | 20952 | #: builtin/write-tree.c:28 |
0082d821 AH |
20953 | msgid "<prefix>/" |
20954 | msgstr "<prefix>/" | |
20955 | ||
5a36d17c | 20956 | #: builtin/write-tree.c:29 |
0082d821 AH |
20957 | msgid "write tree object for a subdirectory <prefix>" |
20958 | msgstr "escriu l'objecte d'arbre per a un subdirectori <prefix>" | |
20959 | ||
5a36d17c | 20960 | #: builtin/write-tree.c:31 |
0082d821 | 20961 | msgid "only useful for debugging" |
b3e4c475 AH |
20962 | msgstr "només útil per a la depuració" |
20963 | ||
5a36d17c | 20964 | #: credential-cache--daemon.c:223 |
43a970d7 AH |
20965 | #, c-format |
20966 | msgid "" | |
20967 | "The permissions on your socket directory are too loose; other\n" | |
20968 | "users may be able to read your cached credentials. Consider running:\n" | |
20969 | "\n" | |
20970 | "\tchmod 0700 %s" | |
20971 | msgstr "" | |
20972 | "Els permisos en el vostre directori de sòcol són massa liberals;\n" | |
16996772 | 20973 | "pot ser que altres usuaris poden llegir les vostres credencials.\n" |
43a970d7 AH |
20974 | "Considereu executar:\n" |
20975 | "\n" | |
20976 | "\tchmod 0700 %s" | |
20977 | ||
5a36d17c | 20978 | #: credential-cache--daemon.c:272 |
b3e4c475 AH |
20979 | msgid "print debugging messages to stderr" |
20980 | msgstr "imprimeix els missatges de depuració a stderr" | |
0082d821 | 20981 | |
d9324e4e | 20982 | #: t/helper/test-reach.c:152 |
5a36d17c | 20983 | #, c-format |
d9324e4e | 20984 | msgid "commit %s is not marked reachable" |
5a36d17c | 20985 | msgstr "la comissió %s no està marcada com abastable" |
d9324e4e JM |
20986 | |
20987 | #: t/helper/test-reach.c:162 | |
d9324e4e | 20988 | msgid "too many commits marked reachable" |
5a36d17c | 20989 | msgstr "masses comission marcades com abastable" |
d9324e4e | 20990 | |
6a7e7c40 JM |
20991 | #: t/helper/test-serve-v2.c:7 |
20992 | #, fuzzy | |
20993 | msgid "test-tool serve-v2 [<options>]" | |
20994 | msgstr "git serve [<opcions>]" | |
20995 | ||
20996 | #: t/helper/test-serve-v2.c:19 | |
20997 | #, fuzzy | |
20998 | msgid "exit immediately after advertising capabilities" | |
20999 | msgstr "surt immediatament després de l'anunci inicial de referència" | |
21000 | ||
f3131eec | 21001 | #: git.c:27 |
b5827d23 JM |
21002 | msgid "" |
21003 | "git [--version] [--help] [-C <path>] [-c <name>=<value>]\n" | |
21004 | " [--exec-path[=<path>]] [--html-path] [--man-path] [--info-path]\n" | |
6a7e7c40 JM |
21005 | " [-p | --paginate | -P | --no-pager] [--no-replace-objects] [--" |
21006 | "bare]\n" | |
b5827d23 JM |
21007 | " [--git-dir=<path>] [--work-tree=<path>] [--namespace=<name>]\n" |
21008 | " <command> [<args>]" | |
21009 | msgstr "" | |
21010 | ||
f3131eec | 21011 | #: git.c:34 |
0082d821 | 21012 | msgid "" |
b3e4c475 | 21013 | "'git help -a' and 'git help -g' list available subcommands and some\n" |
0082d821 | 21014 | "concept guides. See 'git help <command>' or 'git help <concept>'\n" |
6a7e7c40 JM |
21015 | "to read about a specific subcommand or concept.\n" |
21016 | "See 'git help git' for an overview of the system." | |
0082d821 | 21017 | msgstr "" |
6a7e7c40 JM |
21018 | "«git help -a» i «git help -g» llisten subordres disponibles i\n" |
21019 | "algunes guies de concepte. Vegeu «git help <ordre>» o\n" | |
21020 | "«git help <concepte>» per a llegir sobre un subordre o concepte específic.\n" | |
21021 | "Vegeu «git help git» per a una visió general del sistema." | |
0082d821 | 21022 | |
6a7e7c40 | 21023 | #: git.c:186 |
b5827d23 JM |
21024 | #, c-format |
21025 | msgid "no directory given for --git-dir\n" | |
8524bf7c | 21026 | msgstr "no s'ha especificat un directori per --git-dir\n" |
b5827d23 | 21027 | |
6a7e7c40 | 21028 | #: git.c:200 |
b5827d23 JM |
21029 | #, c-format |
21030 | msgid "no namespace given for --namespace\n" | |
8524bf7c | 21031 | msgstr "no s'ha especificat un nom d'espai per --namespace\n" |
b5827d23 | 21032 | |
6a7e7c40 | 21033 | #: git.c:214 |
b5827d23 JM |
21034 | #, c-format |
21035 | msgid "no directory given for --work-tree\n" | |
8524bf7c | 21036 | msgstr "no s'ha especificat un directori per --work-tree\n" |
b5827d23 | 21037 | |
6a7e7c40 | 21038 | #: git.c:228 |
b5827d23 JM |
21039 | #, fuzzy, c-format |
21040 | msgid "no prefix given for --super-prefix\n" | |
21041 | msgstr "%s no admet --super-prefix" | |
21042 | ||
6a7e7c40 | 21043 | #: git.c:250 |
b5827d23 JM |
21044 | #, c-format |
21045 | msgid "-c expects a configuration string\n" | |
8524bf7c | 21046 | msgstr "-c espera una cadena de configuració\n" |
b5827d23 | 21047 | |
6a7e7c40 | 21048 | #: git.c:288 |
b5827d23 JM |
21049 | #, c-format |
21050 | msgid "no directory given for -C\n" | |
8524bf7c | 21051 | msgstr "no s'ha especificat un directori per -C\n" |
b5827d23 | 21052 | |
6a7e7c40 | 21053 | #: git.c:314 |
b5827d23 JM |
21054 | #, c-format |
21055 | msgid "unknown option: %s\n" | |
21056 | msgstr "opció desconeguda: %s\n" | |
21057 | ||
6a7e7c40 | 21058 | #: git.c:360 |
5a36d17c JM |
21059 | #, c-format |
21060 | msgid "while expanding alias '%s': '%s'" | |
21061 | msgstr "" | |
21062 | ||
6a7e7c40 | 21063 | #: git.c:369 |
5a36d17c JM |
21064 | #, c-format |
21065 | msgid "" | |
21066 | "alias '%s' changes environment variables.\n" | |
21067 | "You can use '!git' in the alias to do this" | |
21068 | msgstr "" | |
21069 | ||
6a7e7c40 | 21070 | #: git.c:377 |
5a36d17c JM |
21071 | #, c-format |
21072 | msgid "empty alias for %s" | |
21073 | msgstr "" | |
21074 | ||
6a7e7c40 | 21075 | #: git.c:380 |
5a36d17c JM |
21076 | #, c-format |
21077 | msgid "recursive alias: %s" | |
21078 | msgstr "àlies recursiu: %s" | |
21079 | ||
6a7e7c40 | 21080 | #: git.c:460 |
5a36d17c JM |
21081 | msgid "write failure on standard output" |
21082 | msgstr "fallada d'escriptura en la sortida estàndard" | |
21083 | ||
6a7e7c40 | 21084 | #: git.c:462 |
5a36d17c JM |
21085 | msgid "unknown write failure on standard output" |
21086 | msgstr "fallada d'escriptura desconeguda en la sortida estàndard" | |
21087 | ||
6a7e7c40 | 21088 | #: git.c:464 |
5a36d17c JM |
21089 | msgid "close failed on standard output" |
21090 | msgstr "ha fallat el tancament en la sortida estàndard" | |
21091 | ||
6a7e7c40 | 21092 | #: git.c:796 |
d9324e4e JM |
21093 | #, c-format |
21094 | msgid "alias loop detected: expansion of '%s' does not terminate:%s" | |
21095 | msgstr "" | |
21096 | ||
6a7e7c40 | 21097 | #: git.c:846 |
5a36d17c JM |
21098 | #, fuzzy, c-format |
21099 | msgid "cannot handle %s as a builtin" | |
21100 | msgstr "no es pot usar %s com a fitxer d'exclusió" | |
21101 | ||
6a7e7c40 | 21102 | #: git.c:859 |
5a36d17c JM |
21103 | #, c-format |
21104 | msgid "" | |
21105 | "usage: %s\n" | |
21106 | "\n" | |
6a7e7c40 JM |
21107 | msgstr "" |
21108 | "ús: %s\n" | |
5a36d17c JM |
21109 | "\n" |
21110 | ||
6a7e7c40 | 21111 | #: git.c:879 |
b5827d23 JM |
21112 | #, c-format |
21113 | msgid "expansion of alias '%s' failed; '%s' is not a git command\n" | |
21114 | msgstr "" | |
21115 | ||
6a7e7c40 | 21116 | #: git.c:891 |
5a36d17c | 21117 | #, c-format |
b5827d23 | 21118 | msgid "failed to run command '%s': %s\n" |
5a36d17c | 21119 | msgstr "s'ha produït un error en executar l'ordre «%s»: %s\n" |
b5827d23 | 21120 | |
5a36d17c | 21121 | #: http.c:378 |
7cbacabc JM |
21122 | #, c-format |
21123 | msgid "negative value for http.postbuffer; defaulting to %d" | |
3f86f684 | 21124 | msgstr "valor negatiu per http.postbuffer; utilitzant el valor %d" |
7cbacabc | 21125 | |
5a36d17c | 21126 | #: http.c:399 |
43a970d7 AH |
21127 | msgid "Delegation control is not supported with cURL < 7.22.0" |
21128 | msgstr "No s'admet el control de delegació amb el cURL < 7.22.0" | |
21129 | ||
5a36d17c | 21130 | #: http.c:408 |
4ee278bb AH |
21131 | msgid "Public key pinning not supported with cURL < 7.44.0" |
21132 | msgstr "No s'admet l'enganx de clau pública amb cURL < 7.44.0" | |
21133 | ||
5a36d17c | 21134 | #: http.c:876 |
d9324e4e | 21135 | #, fuzzy |
5a36d17c | 21136 | msgid "CURLSSLOPT_NO_REVOKE not supported with cURL < 7.44.0" |
d9324e4e JM |
21137 | msgstr "No s'admet l'enganx de clau pública amb cURL < 7.44.0" |
21138 | ||
5a36d17c | 21139 | #: http.c:949 |
d9324e4e JM |
21140 | #, fuzzy |
21141 | msgid "Protocol restrictions not supported with cURL < 7.19.4" | |
21142 | msgstr "No s'admet l'enganx de clau pública amb cURL < 7.44.0" | |
21143 | ||
5a36d17c | 21144 | #: http.c:1085 |
d9324e4e JM |
21145 | #, c-format |
21146 | msgid "Unsupported SSL backend '%s'. Supported SSL backends:" | |
21147 | msgstr "" | |
21148 | ||
5a36d17c | 21149 | #: http.c:1092 |
d9324e4e JM |
21150 | #, c-format |
21151 | msgid "Could not set SSL backend to '%s': cURL was built without SSL backends" | |
21152 | msgstr "" | |
21153 | ||
5a36d17c | 21154 | #: http.c:1096 |
d9324e4e JM |
21155 | #, fuzzy, c-format |
21156 | msgid "Could not set SSL backend to '%s': already set" | |
21157 | msgstr "No s'ha pogut tornar a $head_name" | |
21158 | ||
6a7e7c40 | 21159 | #: http.c:1965 |
2f61b3a3 JM |
21160 | #, c-format |
21161 | msgid "" | |
21162 | "unable to update url base from redirection:\n" | |
21163 | " asked for: %s\n" | |
21164 | " redirect: %s" | |
21165 | msgstr "" | |
7cbacabc | 21166 | "no s'ha pogut actualitzar l'URL base des de la redirecció:\n" |
2f61b3a3 JM |
21167 | " petició: %s\n" |
21168 | " redirecció: %s" | |
21169 | ||
6a7e7c40 JM |
21170 | #: remote-curl.c:157 |
21171 | #, fuzzy, c-format | |
21172 | msgid "invalid quoting in push-option value: '%s'" | |
21173 | msgstr "valor parcial no vàlid: «%s»" | |
21174 | ||
21175 | #: remote-curl.c:254 | |
21176 | #, fuzzy, c-format | |
21177 | msgid "%sinfo/refs not valid: is this a git repository?" | |
21178 | msgstr "«%s» no reconegut com un dipòsit git" | |
21179 | ||
21180 | #: remote-curl.c:355 | |
21181 | #, fuzzy | |
21182 | msgid "invalid server response; expected service, got flush packet" | |
21183 | msgstr "git archive: s'esperava ACK/NAK, s'ha rebut un paquet de neteja" | |
21184 | ||
21185 | #: remote-curl.c:386 | |
21186 | #, fuzzy, c-format | |
21187 | msgid "invalid server response; got '%s'" | |
21188 | msgstr "referència no vàlida: %s" | |
21189 | ||
21190 | #: remote-curl.c:446 | |
21191 | #, fuzzy, c-format | |
21192 | msgid "repository '%s' not found" | |
21193 | msgstr "no s'ha trobat la branca «%s»." | |
21194 | ||
21195 | #: remote-curl.c:450 | |
21196 | #, fuzzy, c-format | |
21197 | msgid "Authentication failed for '%s'" | |
21198 | msgstr "falta el valor per «%s»" | |
21199 | ||
21200 | #: remote-curl.c:454 | |
21201 | #, fuzzy, c-format | |
21202 | msgid "unable to access '%s': %s" | |
21203 | msgstr "no s'ha pogut accedir a '%s': %s" | |
21204 | ||
21205 | #: remote-curl.c:460 | |
2f61b3a3 JM |
21206 | #, c-format |
21207 | msgid "redirecting to %s" | |
21208 | msgstr "s'està redirigint a %s" | |
21209 | ||
6a7e7c40 JM |
21210 | #: remote-curl.c:584 |
21211 | msgid "shouldn't have EOF when not gentle on EOF" | |
21212 | msgstr "" | |
21213 | ||
21214 | #: remote-curl.c:664 | |
21215 | msgid "unable to rewind rpc post data - try increasing http.postBuffer" | |
21216 | msgstr "" | |
21217 | ||
21218 | #: remote-curl.c:724 | |
21219 | #, fuzzy, c-format | |
21220 | msgid "RPC failed; %s" | |
21221 | msgstr "STARTTLS ha fallat! %s" | |
21222 | ||
21223 | #: remote-curl.c:764 | |
21224 | #, fuzzy | |
21225 | msgid "cannot handle pushes this big" | |
21226 | msgstr "no es pot usar %s com a fitxer d'exclusió" | |
21227 | ||
21228 | #: remote-curl.c:879 | |
21229 | #, c-format | |
21230 | msgid "cannot deflate request; zlib deflate error %d" | |
21231 | msgstr "" | |
21232 | ||
21233 | #: remote-curl.c:883 | |
21234 | #, c-format | |
21235 | msgid "cannot deflate request; zlib end error %d" | |
21236 | msgstr "" | |
21237 | ||
21238 | #: remote-curl.c:1014 | |
21239 | #, fuzzy | |
21240 | msgid "dumb http transport does not support shallow capabilities" | |
21241 | msgstr "El servidor no permet clients superficials" | |
21242 | ||
21243 | #: remote-curl.c:1028 | |
21244 | #, fuzzy | |
21245 | msgid "fetch failed." | |
21246 | msgstr "l'«stash» ha fallat" | |
21247 | ||
21248 | #: remote-curl.c:1076 | |
21249 | msgid "cannot fetch by sha1 over smart http" | |
21250 | msgstr "" | |
21251 | ||
21252 | #: remote-curl.c:1120 remote-curl.c:1126 | |
21253 | #, fuzzy, c-format | |
21254 | msgid "protocol error: expected sha/ref, got '%s'" | |
21255 | msgstr "" | |
21256 | "s'ha produït un error de protocol: s'esperava shallow sha-1, s'ha rebut «%s»" | |
21257 | ||
21258 | #: remote-curl.c:1138 remote-curl.c:1252 | |
21259 | #, fuzzy, c-format | |
21260 | msgid "http transport does not support %s" | |
21261 | msgstr "la variant «simple» d'ssh no és compatible amb -4" | |
21262 | ||
21263 | #: remote-curl.c:1174 | |
21264 | #, fuzzy | |
21265 | msgid "git-http-push failed" | |
21266 | msgstr "l'«stash» ha fallat" | |
21267 | ||
21268 | #: remote-curl.c:1360 | |
21269 | msgid "remote-curl: usage: git remote-curl <remote> [<url>]" | |
21270 | msgstr "" | |
21271 | ||
21272 | #: remote-curl.c:1392 | |
21273 | msgid "remote-curl: error reading command stream from git" | |
21274 | msgstr "" | |
21275 | ||
21276 | #: remote-curl.c:1399 | |
21277 | msgid "remote-curl: fetch attempted without a local repo" | |
21278 | msgstr "" | |
21279 | ||
21280 | #: remote-curl.c:1439 | |
21281 | #, c-format | |
21282 | msgid "remote-curl: unknown command '%s' from git" | |
21283 | msgstr "" | |
21284 | ||
21285 | #: list-objects-filter-options.h:61 | |
21286 | msgid "args" | |
21287 | msgstr "args" | |
21288 | ||
21289 | #: list-objects-filter-options.h:62 | |
21290 | msgid "object filtering" | |
21291 | msgstr "filtratge d'objecte" | |
21292 | ||
21293 | #: parse-options.h:170 | |
f3131eec JM |
21294 | msgid "expiry-date" |
21295 | msgstr "data-de-caducitat" | |
7363e669 | 21296 | |
6a7e7c40 | 21297 | #: parse-options.h:184 |
f3131eec JM |
21298 | msgid "no-op (backward compatibility)" |
21299 | msgstr "operació nul·la (per a compatibilitat amb versions anteriors)" | |
7363e669 | 21300 | |
6a7e7c40 | 21301 | #: parse-options.h:305 |
f3131eec JM |
21302 | msgid "be more verbose" |
21303 | msgstr "sigues més detallat" | |
7363e669 | 21304 | |
6a7e7c40 | 21305 | #: parse-options.h:307 |
f3131eec JM |
21306 | msgid "be more quiet" |
21307 | msgstr "sigues més callat" | |
7363e669 | 21308 | |
6a7e7c40 | 21309 | #: parse-options.h:313 |
f3131eec JM |
21310 | msgid "use <n> digits to display SHA-1s" |
21311 | msgstr "usa <n> xifres per presentar els SHA-1" | |
7363e669 | 21312 | |
6a7e7c40 JM |
21313 | #: parse-options.h:332 |
21314 | msgid "how to strip spaces and #comments from message" | |
21315 | msgstr "com suprimir els espais i #comentaris del missatge" | |
21316 | ||
21317 | #: ref-filter.h:101 | |
21318 | msgid "key" | |
21319 | msgstr "clau" | |
21320 | ||
21321 | #: ref-filter.h:101 | |
21322 | msgid "field name to sort on" | |
21323 | msgstr "nom del camp en el qual ordenar" | |
21324 | ||
21325 | #: rerere.h:44 | |
21326 | msgid "update the index with reused conflict resolution if possible" | |
21327 | msgstr "" | |
21328 | "actualitza l'índex amb la resolució de conflicte reusada si és possible" | |
21329 | ||
21330 | #: wt-status.h:68 | |
21331 | msgid "HEAD detached at " | |
21332 | msgstr "HEAD separat a " | |
21333 | ||
21334 | #: wt-status.h:69 | |
21335 | msgid "HEAD detached from " | |
21336 | msgstr "HEAD separat de " | |
21337 | ||
f3131eec | 21338 | #: command-list.h:50 |
0082d821 | 21339 | msgid "Add file contents to the index" |
b3e4c475 | 21340 | msgstr "Afegeix els continguts dels fitxers a l'índex" |
0082d821 | 21341 | |
f3131eec JM |
21342 | #: command-list.h:51 |
21343 | msgid "Apply a series of patches from a mailbox" | |
d9324e4e | 21344 | msgstr "Aplica una sèrie de pedaços des d'una bústia de correu" |
f3131eec JM |
21345 | |
21346 | #: command-list.h:52 | |
f3131eec | 21347 | msgid "Annotate file lines with commit information" |
d9324e4e | 21348 | msgstr "Anota les línies del fitxer amb la informació de la comissió" |
f3131eec JM |
21349 | |
21350 | #: command-list.h:53 | |
f3131eec | 21351 | msgid "Apply a patch to files and/or to the index" |
d9324e4e | 21352 | msgstr "Aplica un pedaç a fitxer i/o a l'índex" |
f3131eec JM |
21353 | |
21354 | #: command-list.h:54 | |
d9324e4e JM |
21355 | msgid "Import a GNU Arch repository into Git" |
21356 | msgstr "Importa un dipòsit GNU Arch a Git" | |
f3131eec JM |
21357 | |
21358 | #: command-list.h:55 | |
f3131eec | 21359 | msgid "Create an archive of files from a named tree" |
d9324e4e | 21360 | msgstr "Crea un arxiu de fitxers des d'un arbre amb nom" |
f3131eec JM |
21361 | |
21362 | #: command-list.h:56 | |
3ffa1ab2 | 21363 | msgid "Use binary search to find the commit that introduced a bug" |
b3e4c475 | 21364 | msgstr "Troba per cerca binària el canvi que hagi introduït un defecte" |
0082d821 | 21365 | |
f3131eec JM |
21366 | #: command-list.h:57 |
21367 | msgid "Show what revision and author last modified each line of a file" | |
6a7e7c40 JM |
21368 | msgstr "" |
21369 | "Mostra quina revisió i autor ha modificat per últim cop cada línia d'un " | |
21370 | "fitxer" | |
f3131eec JM |
21371 | |
21372 | #: command-list.h:58 | |
0082d821 | 21373 | msgid "List, create, or delete branches" |
47103bd6 | 21374 | msgstr "Llista, crea o suprimeix branques" |
0082d821 | 21375 | |
f3131eec JM |
21376 | #: command-list.h:59 |
21377 | msgid "Move objects and refs by archive" | |
21378 | msgstr "" | |
21379 | ||
21380 | #: command-list.h:60 | |
21381 | msgid "Provide content or type and size information for repository objects" | |
6a7e7c40 JM |
21382 | msgstr "" |
21383 | "Proveeix contingut o informació del tipus i mida per als objectes del dipòsit" | |
f3131eec JM |
21384 | |
21385 | #: command-list.h:61 | |
f3131eec | 21386 | msgid "Display gitattributes information" |
5a36d17c | 21387 | msgstr "Mostra la informació de .gitattributes" |
f3131eec JM |
21388 | |
21389 | #: command-list.h:62 | |
21390 | msgid "Debug gitignore / exclude files" | |
5a36d17c | 21391 | msgstr "Depura gitignore / fitxers d'exclusió" |
f3131eec JM |
21392 | |
21393 | #: command-list.h:63 | |
21394 | #, fuzzy | |
21395 | msgid "Show canonical names and email addresses of contacts" | |
21396 | msgstr "Mostra l'adreça electrònica de cada autor" | |
21397 | ||
21398 | #: command-list.h:64 | |
cdab3cac AH |
21399 | msgid "Switch branches or restore working tree files" |
21400 | msgstr "Canvia de branca o restaura els fitxers de l'arbre de treball" | |
0082d821 | 21401 | |
f3131eec | 21402 | #: command-list.h:65 |
f3131eec | 21403 | msgid "Copy files from the index to the working tree" |
6a7e7c40 | 21404 | msgstr "Copia fitxers des de l'índex a l'arbre de treball" |
f3131eec JM |
21405 | |
21406 | #: command-list.h:66 | |
21407 | msgid "Ensures that a reference name is well formed" | |
5a36d17c | 21408 | msgstr "Assegura que un nom de referència està ben format" |
f3131eec JM |
21409 | |
21410 | #: command-list.h:67 | |
21411 | msgid "Find commits yet to be applied to upstream" | |
6a7e7c40 | 21412 | msgstr "Troba les comissions que encara s'han d'aplicar a la font" |
f3131eec JM |
21413 | |
21414 | #: command-list.h:68 | |
21415 | msgid "Apply the changes introduced by some existing commits" | |
6a7e7c40 | 21416 | msgstr "Aplica els canvis introduïts per algunes comissions existents" |
f3131eec JM |
21417 | |
21418 | #: command-list.h:69 | |
21419 | msgid "Graphical alternative to git-commit" | |
5a36d17c | 21420 | msgstr "Alternativa gràfica a git-commit" |
f3131eec JM |
21421 | |
21422 | #: command-list.h:70 | |
f3131eec | 21423 | msgid "Remove untracked files from the working tree" |
5a36d17c | 21424 | msgstr "Suprimeix els fitxers no seguits de l'arbre de treball" |
f3131eec JM |
21425 | |
21426 | #: command-list.h:71 | |
0082d821 | 21427 | msgid "Clone a repository into a new directory" |
b3e4c475 | 21428 | msgstr "Clona un dipòsit a un directori nou" |
0082d821 | 21429 | |
f3131eec | 21430 | #: command-list.h:72 |
f3131eec | 21431 | msgid "Display data in columns" |
5a36d17c | 21432 | msgstr "Mostra les dades en columnes" |
f3131eec JM |
21433 | |
21434 | #: command-list.h:73 | |
0082d821 | 21435 | msgid "Record changes to the repository" |
b3e4c475 | 21436 | msgstr "Registra els canvis al dipòsit" |
0082d821 | 21437 | |
f3131eec | 21438 | #: command-list.h:74 |
d9324e4e | 21439 | msgid "Write and verify Git commit-graph files" |
5a36d17c | 21440 | msgstr "Escriu i verifica els fitxers commit-graph de Git" |
f3131eec JM |
21441 | |
21442 | #: command-list.h:75 | |
f3131eec | 21443 | msgid "Create a new commit object" |
5a36d17c | 21444 | msgstr "Crea un objecte de comissió nou" |
f3131eec JM |
21445 | |
21446 | #: command-list.h:76 | |
21447 | msgid "Get and set repository or global options" | |
5a36d17c | 21448 | msgstr "Obté o estableix opcions de dipòsit o globals" |
f3131eec JM |
21449 | |
21450 | #: command-list.h:77 | |
21451 | msgid "Count unpacked number of objects and their disk consumption" | |
21452 | msgstr "" | |
21453 | ||
21454 | #: command-list.h:78 | |
21455 | msgid "Retrieve and store user credentials" | |
21456 | msgstr "" | |
21457 | ||
21458 | #: command-list.h:79 | |
21459 | msgid "Helper to temporarily store passwords in memory" | |
21460 | msgstr "" | |
21461 | ||
21462 | #: command-list.h:80 | |
21463 | msgid "Helper to store credentials on disk" | |
6a7e7c40 | 21464 | msgstr "Ajudant per a emmagatzemar credencials a disc" |
f3131eec JM |
21465 | |
21466 | #: command-list.h:81 | |
21467 | msgid "Export a single commit to a CVS checkout" | |
21468 | msgstr "" | |
21469 | ||
21470 | #: command-list.h:82 | |
21471 | msgid "Salvage your data out of another SCM people love to hate" | |
21472 | msgstr "" | |
21473 | ||
21474 | #: command-list.h:83 | |
21475 | msgid "A CVS server emulator for Git" | |
6a7e7c40 | 21476 | msgstr "Un emulador de servidor CVS per al Git" |
f3131eec JM |
21477 | |
21478 | #: command-list.h:84 | |
21479 | msgid "A really simple server for Git repositories" | |
6a7e7c40 | 21480 | msgstr "Un servidor realment senzill per a dipòsits Git" |
f3131eec JM |
21481 | |
21482 | #: command-list.h:85 | |
21483 | msgid "Give an object a human readable name based on an available ref" | |
6a7e7c40 | 21484 | msgstr "Dóna un nom llegible per humans basant-se en les referències disponibles" |
f3131eec JM |
21485 | |
21486 | #: command-list.h:86 | |
21487 | msgid "Show changes between commits, commit and working tree, etc" | |
6a7e7c40 | 21488 | msgstr "" |
5bace625 | 21489 | "Mostra els canvis entre comissions, la comissió i l'arbre de treball, etc" |
f3131eec JM |
21490 | |
21491 | #: command-list.h:87 | |
f3131eec | 21492 | msgid "Compares files in the working tree and the index" |
5a36d17c | 21493 | msgstr "Compara fitxers en l'arbre de treball i l'índex" |
f3131eec JM |
21494 | |
21495 | #: command-list.h:88 | |
f3131eec | 21496 | msgid "Compare a tree to the working tree or index" |
5a36d17c | 21497 | msgstr "Compara un arbre amb l'arbre de treball o l'índex" |
f3131eec JM |
21498 | |
21499 | #: command-list.h:89 | |
21500 | msgid "Compares the content and mode of blobs found via two tree objects" | |
21501 | msgstr "" | |
21502 | ||
21503 | #: command-list.h:90 | |
21504 | msgid "Show changes using common diff tools" | |
6a7e7c40 | 21505 | msgstr "Mostra els canvis usant eines diff comunes" |
f3131eec JM |
21506 | |
21507 | #: command-list.h:91 | |
21508 | msgid "Git data exporter" | |
5a36d17c | 21509 | msgstr "Explorador de dades del Git" |
f3131eec JM |
21510 | |
21511 | #: command-list.h:92 | |
21512 | msgid "Backend for fast Git data importers" | |
6a7e7c40 | 21513 | msgstr "Rerefons per a importadors ràpids de dades de Git" |
f3131eec JM |
21514 | |
21515 | #: command-list.h:93 | |
21516 | msgid "Download objects and refs from another repository" | |
21517 | msgstr "Baixa objectes i referències d'un altre dipòsit" | |
21518 | ||
21519 | #: command-list.h:94 | |
f3131eec | 21520 | msgid "Receive missing objects from another repository" |
6a7e7c40 | 21521 | msgstr "Rep els objectes que manquen des d'un altre dipòsit" |
f3131eec JM |
21522 | |
21523 | #: command-list.h:95 | |
f3131eec | 21524 | msgid "Rewrite branches" |
5a36d17c | 21525 | msgstr "Torna a escriure les branques" |
f3131eec JM |
21526 | |
21527 | #: command-list.h:96 | |
f3131eec | 21528 | msgid "Produce a merge commit message" |
6a7e7c40 | 21529 | msgstr "Produeix un missatge de comissió de fusió" |
f3131eec JM |
21530 | |
21531 | #: command-list.h:97 | |
f3131eec | 21532 | msgid "Output information on each ref" |
6a7e7c40 | 21533 | msgstr "Mostra la informació en cada referència" |
f3131eec JM |
21534 | |
21535 | #: command-list.h:98 | |
21536 | msgid "Prepare patches for e-mail submission" | |
6a7e7c40 | 21537 | msgstr "Prepara pedaços per enviar-los per correu electrònic" |
f3131eec JM |
21538 | |
21539 | #: command-list.h:99 | |
f3131eec | 21540 | msgid "Verifies the connectivity and validity of the objects in the database" |
6a7e7c40 | 21541 | msgstr "Verifica la connectivitat i validesa del objectes a la base de dades" |
f3131eec JM |
21542 | |
21543 | #: command-list.h:100 | |
21544 | msgid "Cleanup unnecessary files and optimize the local repository" | |
6a7e7c40 | 21545 | msgstr "Neteja els fitxers innecessaris i optimitza el dipòsit local" |
f3131eec JM |
21546 | |
21547 | #: command-list.h:101 | |
21548 | msgid "Extract commit ID from an archive created using git-archive" | |
21549 | msgstr "" | |
21550 | ||
21551 | #: command-list.h:102 | |
21552 | msgid "Print lines matching a pattern" | |
21553 | msgstr "Imprimeix les línies coincidents amb un patró" | |
21554 | ||
21555 | #: command-list.h:103 | |
21556 | msgid "A portable graphical interface to Git" | |
6a7e7c40 | 21557 | msgstr "Una interfície gràfic portable per al Git" |
f3131eec JM |
21558 | |
21559 | #: command-list.h:104 | |
21560 | msgid "Compute object ID and optionally creates a blob from a file" | |
6a7e7c40 | 21561 | msgstr "Calcula l'ID de l'objecte i opcionalment crea un blob des del fitxer" |
f3131eec JM |
21562 | |
21563 | #: command-list.h:105 | |
21564 | msgid "Display help information about Git" | |
6a7e7c40 | 21565 | msgstr "Mostra informació d'ajuda del Git" |
f3131eec JM |
21566 | |
21567 | #: command-list.h:106 | |
21568 | msgid "Server side implementation of Git over HTTP" | |
21569 | msgstr "" | |
21570 | ||
21571 | #: command-list.h:107 | |
f3131eec | 21572 | msgid "Download from a remote Git repository via HTTP" |
6a7e7c40 | 21573 | msgstr "Baixa des d'un dipòsit Git remot via HTTP" |
f3131eec JM |
21574 | |
21575 | #: command-list.h:108 | |
21576 | #, fuzzy | |
21577 | msgid "Push objects over HTTP/DAV to another repository" | |
21578 | msgstr "Baixa objectes i referències d'un altre dipòsit" | |
21579 | ||
21580 | #: command-list.h:109 | |
21581 | msgid "Send a collection of patches from stdin to an IMAP folder" | |
21582 | msgstr "" | |
21583 | ||
21584 | #: command-list.h:110 | |
21585 | msgid "Build pack index file for an existing packed archive" | |
21586 | msgstr "" | |
21587 | ||
21588 | #: command-list.h:111 | |
21589 | msgid "Create an empty Git repository or reinitialize an existing one" | |
21590 | msgstr "Crea un dipòsit de Git buit o reinicialitza un existent" | |
21591 | ||
21592 | #: command-list.h:112 | |
21593 | msgid "Instantly browse your working repository in gitweb" | |
21594 | msgstr "" | |
21595 | ||
21596 | #: command-list.h:113 | |
6a7e7c40 | 21597 | msgid "Add or parse structured information in commit messages" |
f3131eec JM |
21598 | msgstr "" |
21599 | ||
21600 | #: command-list.h:114 | |
f3131eec | 21601 | msgid "The Git repository browser" |
6a7e7c40 | 21602 | msgstr "El navegador de dipòsits Git" |
f3131eec JM |
21603 | |
21604 | #: command-list.h:115 | |
21605 | msgid "Show commit logs" | |
21606 | msgstr "Mostra els registres de comissió" | |
21607 | ||
21608 | #: command-list.h:116 | |
f3131eec | 21609 | msgid "Show information about files in the index and the working tree" |
6a7e7c40 | 21610 | msgstr "Mostra informació sobre els fitxer a l'índex i a l'arbre de treball" |
f3131eec JM |
21611 | |
21612 | #: command-list.h:117 | |
f3131eec | 21613 | msgid "List references in a remote repository" |
6a7e7c40 | 21614 | msgstr "Mostra les referències d'un dipòsit remot" |
f3131eec JM |
21615 | |
21616 | #: command-list.h:118 | |
f3131eec | 21617 | msgid "List the contents of a tree object" |
6a7e7c40 | 21618 | msgstr "Mostra els continguts d'un objecte de l'arbre" |
f3131eec JM |
21619 | |
21620 | #: command-list.h:119 | |
21621 | msgid "Extracts patch and authorship from a single e-mail message" | |
21622 | msgstr "" | |
21623 | ||
21624 | #: command-list.h:120 | |
21625 | msgid "Simple UNIX mbox splitter program" | |
21626 | msgstr "" | |
21627 | ||
21628 | #: command-list.h:121 | |
21629 | msgid "Join two or more development histories together" | |
21630 | msgstr "Uneix dues o més històries de desenvolupament" | |
21631 | ||
21632 | #: command-list.h:122 | |
21633 | #, fuzzy | |
21634 | msgid "Find as good common ancestors as possible for a merge" | |
21635 | msgstr "troba els avantpassats per a una sola fusió d'n vies" | |
21636 | ||
21637 | #: command-list.h:123 | |
21638 | #, fuzzy | |
21639 | msgid "Run a three-way file merge" | |
21640 | msgstr "S'està retrocedint a una fusió de 3 vies...\n" | |
21641 | ||
21642 | #: command-list.h:124 | |
21643 | #, fuzzy | |
21644 | msgid "Run a merge for files needing merging" | |
21645 | msgstr "fusió de 3 vies si no cal fusió a nivell de fitxers" | |
21646 | ||
21647 | #: command-list.h:125 | |
21648 | msgid "The standard helper program to use with git-merge-index" | |
21649 | msgstr "" | |
21650 | ||
21651 | #: command-list.h:126 | |
21652 | msgid "Run merge conflict resolution tools to resolve merge conflicts" | |
6a7e7c40 | 21653 | msgstr "Executa eines de resolució de conflictes per a resoldre conflictes de fussió" |
f3131eec JM |
21654 | |
21655 | #: command-list.h:127 | |
21656 | msgid "Show three-way merge without touching index" | |
21657 | msgstr "" | |
21658 | ||
21659 | #: command-list.h:128 | |
d9324e4e JM |
21660 | msgid "Write and verify multi-pack-indexes" |
21661 | msgstr "" | |
21662 | ||
21663 | #: command-list.h:129 | |
f3131eec | 21664 | msgid "Creates a tag object" |
6a7e7c40 | 21665 | msgstr "Crea un objecte etiqueta" |
f3131eec | 21666 | |
d9324e4e | 21667 | #: command-list.h:130 |
f3131eec JM |
21668 | msgid "Build a tree-object from ls-tree formatted text" |
21669 | msgstr "" | |
21670 | ||
d9324e4e | 21671 | #: command-list.h:131 |
f3131eec JM |
21672 | msgid "Move or rename a file, a directory, or a symlink" |
21673 | msgstr "Mou o canvia de nom a un fitxer, directori o enllaç simbòlic" | |
21674 | ||
d9324e4e | 21675 | #: command-list.h:132 |
f3131eec JM |
21676 | msgid "Find symbolic names for given revs" |
21677 | msgstr "" | |
21678 | ||
d9324e4e | 21679 | #: command-list.h:133 |
f3131eec | 21680 | msgid "Add or inspect object notes" |
6a7e7c40 | 21681 | msgstr "Afegeix o inspecciona notes de l'objecte" |
f3131eec | 21682 | |
d9324e4e | 21683 | #: command-list.h:134 |
f3131eec | 21684 | msgid "Import from and submit to Perforce repositories" |
6a7e7c40 | 21685 | msgstr "Importa des de i envia a dipòsits Perforce" |
f3131eec | 21686 | |
d9324e4e | 21687 | #: command-list.h:135 |
f3131eec | 21688 | msgid "Create a packed archive of objects" |
6a7e7c40 | 21689 | msgstr "Crea un arxiu empaquetat d'objectes" |
f3131eec | 21690 | |
d9324e4e | 21691 | #: command-list.h:136 |
f3131eec | 21692 | msgid "Find redundant pack files" |
6a7e7c40 | 21693 | msgstr "Troba fitxers empaquetats redundants" |
f3131eec | 21694 | |
d9324e4e | 21695 | #: command-list.h:137 |
f3131eec JM |
21696 | msgid "Pack heads and tags for efficient repository access" |
21697 | msgstr "" | |
21698 | ||
d9324e4e | 21699 | #: command-list.h:138 |
f3131eec JM |
21700 | msgid "Routines to help parsing remote repository access parameters" |
21701 | msgstr "" | |
21702 | ||
d9324e4e | 21703 | #: command-list.h:139 |
f3131eec | 21704 | msgid "Compute unique ID for a patch" |
d9324e4e | 21705 | msgstr "Calcula un identificador única per a cada pedaç" |
f3131eec | 21706 | |
d9324e4e | 21707 | #: command-list.h:140 |
f3131eec | 21708 | msgid "Prune all unreachable objects from the object database" |
d9324e4e | 21709 | msgstr "Poda tots els objectes no accessibles de la base de dades d'objectes" |
f3131eec | 21710 | |
d9324e4e | 21711 | #: command-list.h:141 |
f3131eec JM |
21712 | msgid "Remove extra objects that are already in pack files" |
21713 | msgstr "" | |
21714 | ||
d9324e4e | 21715 | #: command-list.h:142 |
f3131eec JM |
21716 | msgid "Fetch from and integrate with another repository or a local branch" |
21717 | msgstr "Obtén i integra amb un altre dipòsit o una branca local" | |
21718 | ||
d9324e4e | 21719 | #: command-list.h:143 |
f3131eec | 21720 | msgid "Update remote refs along with associated objects" |
6a7e7c40 JM |
21721 | msgstr "" |
21722 | "Actualitza les referències remotes juntament amb els objectes associats" | |
f3131eec | 21723 | |
d9324e4e | 21724 | #: command-list.h:144 |
f3131eec JM |
21725 | #, fuzzy |
21726 | msgid "Applies a quilt patchset onto the current branch" | |
21727 | msgstr "No hi ha cap font per defecte definida per a la branca actual." | |
21728 | ||
d9324e4e | 21729 | #: command-list.h:145 |
f3131eec JM |
21730 | msgid "Compare two commit ranges (e.g. two versions of a branch)" |
21731 | msgstr "" | |
21732 | ||
d9324e4e | 21733 | #: command-list.h:146 |
f3131eec JM |
21734 | #, fuzzy |
21735 | msgid "Reads tree information into the index" | |
21736 | msgstr "actualitza la informació d'estadístiques en el fitxer d'índex" | |
21737 | ||
d9324e4e | 21738 | #: command-list.h:147 |
f3131eec | 21739 | msgid "Reapply commits on top of another base tip" |
d9324e4e | 21740 | msgstr "Torna a aplicar les comissions sobre un altre punt de basament" |
f3131eec | 21741 | |
d9324e4e | 21742 | #: command-list.h:148 |
f3131eec JM |
21743 | #, fuzzy |
21744 | msgid "Receive what is pushed into the repository" | |
21745 | msgstr "Registra els canvis al dipòsit" | |
21746 | ||
d9324e4e | 21747 | #: command-list.h:149 |
f3131eec JM |
21748 | #, fuzzy |
21749 | msgid "Manage reflog information" | |
21750 | msgstr "mostra la informació de resolució de desfet" | |
21751 | ||
d9324e4e | 21752 | #: command-list.h:150 |
f3131eec JM |
21753 | #, fuzzy |
21754 | msgid "Manage set of tracked repositories" | |
21755 | msgstr "Registra els canvis al dipòsit" | |
21756 | ||
d9324e4e | 21757 | #: command-list.h:151 |
f3131eec JM |
21758 | #, fuzzy |
21759 | msgid "Pack unpacked objects in a repository" | |
21760 | msgstr "--cached fora d'un dipòsit" | |
21761 | ||
d9324e4e | 21762 | #: command-list.h:152 |
f3131eec JM |
21763 | #, fuzzy |
21764 | msgid "Create, list, delete refs to replace objects" | |
6a7e7c40 JM |
21765 | msgstr "" |
21766 | "Crea, llista, suprimeix o verifica un objecte d'etiqueta signat amb GPG" | |
f3131eec | 21767 | |
d9324e4e | 21768 | #: command-list.h:153 |
f3131eec JM |
21769 | msgid "Generates a summary of pending changes" |
21770 | msgstr "" | |
21771 | ||
d9324e4e | 21772 | #: command-list.h:154 |
f3131eec JM |
21773 | msgid "Reuse recorded resolution of conflicted merges" |
21774 | msgstr "" | |
21775 | ||
d9324e4e | 21776 | #: command-list.h:155 |
f3131eec JM |
21777 | msgid "Reset current HEAD to the specified state" |
21778 | msgstr "Restableix la HEAD actual a l'estat especificat" | |
21779 | ||
d9324e4e | 21780 | #: command-list.h:156 |
6a7e7c40 JM |
21781 | msgid "Restore working tree files" |
21782 | msgstr "Restaura els fitxers de l'arbre de treball" | |
f3131eec | 21783 | |
d9324e4e | 21784 | #: command-list.h:157 |
6a7e7c40 JM |
21785 | msgid "Revert some existing commits" |
21786 | msgstr "Reverteix comissions existents" | |
f3131eec | 21787 | |
d9324e4e | 21788 | #: command-list.h:158 |
6a7e7c40 JM |
21789 | msgid "Lists commit objects in reverse chronological order" |
21790 | msgstr "Mostra les comissions en ordre topològic invers" | |
f3131eec | 21791 | |
d9324e4e | 21792 | #: command-list.h:159 |
6a7e7c40 JM |
21793 | msgid "Pick out and massage parameters" |
21794 | msgstr "Escolleix i personalitza els paràmetres" | |
21795 | ||
21796 | #: command-list.h:160 | |
f3131eec JM |
21797 | msgid "Remove files from the working tree and from the index" |
21798 | msgstr "Elimina fitxers de l'arbre de treball i de l'índex" | |
21799 | ||
6a7e7c40 | 21800 | #: command-list.h:161 |
f3131eec | 21801 | msgid "Send a collection of patches as emails" |
5bace625 | 21802 | msgstr "Envia una col·lecció de pedaços com a correus electrònics" |
f3131eec | 21803 | |
6a7e7c40 | 21804 | #: command-list.h:162 |
f3131eec | 21805 | msgid "Push objects over Git protocol to another repository" |
6a7e7c40 | 21806 | msgstr "Puja objectes sobre el protocol Git a un altre dipòsit" |
f3131eec | 21807 | |
6a7e7c40 | 21808 | #: command-list.h:163 |
f3131eec JM |
21809 | msgid "Restricted login shell for Git-only SSH access" |
21810 | msgstr "" | |
21811 | ||
6a7e7c40 | 21812 | #: command-list.h:164 |
f3131eec JM |
21813 | msgid "Summarize 'git log' output" |
21814 | msgstr "" | |
21815 | ||
6a7e7c40 | 21816 | #: command-list.h:165 |
f3131eec JM |
21817 | msgid "Show various types of objects" |
21818 | msgstr "Mostra diversos tipus d'objectes" | |
21819 | ||
6a7e7c40 | 21820 | #: command-list.h:166 |
f3131eec | 21821 | msgid "Show branches and their commits" |
5a36d17c | 21822 | msgstr "Mostra les branques i les seves comissions" |
f3131eec | 21823 | |
6a7e7c40 | 21824 | #: command-list.h:167 |
f3131eec | 21825 | msgid "Show packed archive index" |
6a7e7c40 | 21826 | msgstr "Mostra l'índex d'arxius empaquetat" |
f3131eec | 21827 | |
6a7e7c40 | 21828 | #: command-list.h:168 |
f3131eec | 21829 | msgid "List references in a local repository" |
5a36d17c | 21830 | msgstr "Llista les referències en un dipòsit local" |
f3131eec | 21831 | |
6a7e7c40 | 21832 | #: command-list.h:169 |
f3131eec JM |
21833 | msgid "Git's i18n setup code for shell scripts" |
21834 | msgstr "" | |
21835 | ||
6a7e7c40 | 21836 | #: command-list.h:170 |
f3131eec | 21837 | msgid "Common Git shell script setup code" |
6a7e7c40 | 21838 | msgstr "Codi de scripts de configuració comuns pel Git shell" |
f3131eec | 21839 | |
6a7e7c40 | 21840 | #: command-list.h:171 |
f3131eec JM |
21841 | #, fuzzy |
21842 | msgid "Stash the changes in a dirty working directory away" | |
21843 | msgstr "%s: ja existeix en el directori de treball" | |
21844 | ||
6a7e7c40 | 21845 | #: command-list.h:172 |
f3131eec JM |
21846 | #, fuzzy |
21847 | msgid "Add file contents to the staging area" | |
21848 | msgstr "Afegeix els continguts dels fitxers a l'índex" | |
21849 | ||
6a7e7c40 | 21850 | #: command-list.h:173 |
f3131eec JM |
21851 | msgid "Show the working tree status" |
21852 | msgstr "Mostra l'estat de l'arbre de treball" | |
21853 | ||
6a7e7c40 | 21854 | #: command-list.h:174 |
f3131eec | 21855 | msgid "Remove unnecessary whitespace" |
d9324e4e | 21856 | msgstr "Suprimeix l'espai en blanc innecessari" |
f3131eec | 21857 | |
6a7e7c40 | 21858 | #: command-list.h:175 |
f3131eec | 21859 | msgid "Initialize, update or inspect submodules" |
5a36d17c | 21860 | msgstr "Inicialitza, actualitza o inspecciona submòduls" |
f3131eec | 21861 | |
6a7e7c40 | 21862 | #: command-list.h:176 |
f3131eec | 21863 | msgid "Bidirectional operation between a Subversion repository and Git" |
5a36d17c | 21864 | msgstr "Operació bidireccional entre un dipòsit a Subversion i Git" |
f3131eec | 21865 | |
6a7e7c40 JM |
21866 | #: command-list.h:177 |
21867 | msgid "Switch branches" | |
21868 | msgstr "Commuta branques" | |
21869 | ||
21870 | #: command-list.h:178 | |
f3131eec | 21871 | msgid "Read, modify and delete symbolic refs" |
5a36d17c | 21872 | msgstr "Llegeix, modifica i suprimeix referències simbòliques" |
f3131eec | 21873 | |
6a7e7c40 | 21874 | #: command-list.h:179 |
f3131eec | 21875 | msgid "Create, list, delete or verify a tag object signed with GPG" |
6a7e7c40 JM |
21876 | msgstr "" |
21877 | "Crea, llista, suprimeix o verifica un objecte d'etiqueta signat amb GPG" | |
f3131eec | 21878 | |
6a7e7c40 | 21879 | #: command-list.h:180 |
f3131eec | 21880 | msgid "Creates a temporary file with a blob's contents" |
6a7e7c40 | 21881 | msgstr "Crea un fitxer temporal amb els continguts dels blobs" |
f3131eec | 21882 | |
6a7e7c40 | 21883 | #: command-list.h:181 |
f3131eec | 21884 | msgid "Unpack objects from a packed archive" |
6a7e7c40 | 21885 | msgstr "Desempaqueta objectes d'un arxiu empaquetat" |
f3131eec | 21886 | |
6a7e7c40 | 21887 | #: command-list.h:182 |
f3131eec | 21888 | msgid "Register file contents in the working tree to the index" |
5a36d17c | 21889 | msgstr "Registra els continguts del fitxer en l'arbre de treball a l'índex" |
f3131eec | 21890 | |
6a7e7c40 | 21891 | #: command-list.h:183 |
f3131eec | 21892 | msgid "Update the object name stored in a ref safely" |
6a7e7c40 JM |
21893 | msgstr "" |
21894 | "Actualitza el nom de l'objecte emmagatzema en una referència de forma segura" | |
f3131eec | 21895 | |
6a7e7c40 | 21896 | #: command-list.h:184 |
f3131eec JM |
21897 | msgid "Update auxiliary info file to help dumb servers" |
21898 | msgstr "" | |
21899 | ||
6a7e7c40 | 21900 | #: command-list.h:185 |
f3131eec | 21901 | msgid "Send archive back to git-archive" |
5a36d17c | 21902 | msgstr "Envia l'arxiu de tornada al git-archive" |
f3131eec | 21903 | |
6a7e7c40 | 21904 | #: command-list.h:186 |
f3131eec | 21905 | msgid "Send objects packed back to git-fetch-pack" |
5a36d17c | 21906 | msgstr "Envia els objectes empaquetats de tornada al git-fetch-pack" |
f3131eec | 21907 | |
6a7e7c40 | 21908 | #: command-list.h:187 |
f3131eec | 21909 | msgid "Show a Git logical variable" |
5a36d17c | 21910 | msgstr "Mostra una variable lògica del Git" |
f3131eec | 21911 | |
6a7e7c40 | 21912 | #: command-list.h:188 |
f3131eec | 21913 | msgid "Check the GPG signature of commits" |
5a36d17c | 21914 | msgstr "Verifica la signatura GPG de les comissions" |
f3131eec | 21915 | |
6a7e7c40 | 21916 | #: command-list.h:189 |
f3131eec | 21917 | msgid "Validate packed Git archive files" |
5a36d17c | 21918 | msgstr "Valida els fitxers d'arxius Git empaquetats" |
f3131eec | 21919 | |
6a7e7c40 | 21920 | #: command-list.h:190 |
f3131eec | 21921 | msgid "Check the GPG signature of tags" |
5a36d17c | 21922 | msgstr "Verifica la signatura GPG de les etiquetes" |
0082d821 | 21923 | |
6a7e7c40 | 21924 | #: command-list.h:191 |
f3131eec | 21925 | msgid "Git web interface (web frontend to Git repositories)" |
5a36d17c | 21926 | msgstr "Interfície web del Git (interfície web pels dipòsits Git)" |
0082d821 | 21927 | |
6a7e7c40 | 21928 | #: command-list.h:192 |
f3131eec | 21929 | msgid "Show logs with difference each commit introduces" |
5a36d17c | 21930 | msgstr "Mostra registres amb la diferència introduïda per cada comissió" |
0082d821 | 21931 | |
6a7e7c40 | 21932 | #: command-list.h:193 |
f3131eec | 21933 | msgid "Manage multiple working trees" |
d9324e4e | 21934 | msgstr "Gestiona múltiples arbres de treball" |
0082d821 | 21935 | |
6a7e7c40 | 21936 | #: command-list.h:194 |
f3131eec | 21937 | msgid "Create a tree object from the current index" |
5a36d17c | 21938 | msgstr "Crea un objecte arbre des de l'índex actual" |
0082d821 | 21939 | |
6a7e7c40 | 21940 | #: command-list.h:195 |
f3131eec JM |
21941 | msgid "Defining attributes per path" |
21942 | msgstr "La definició d'atributs per camí" | |
0082d821 | 21943 | |
6a7e7c40 | 21944 | #: command-list.h:196 |
f3131eec | 21945 | msgid "Git command-line interface and conventions" |
5a36d17c | 21946 | msgstr "Interfície i convencions de la línia d'ordres del Git" |
0082d821 | 21947 | |
6a7e7c40 | 21948 | #: command-list.h:197 |
f3131eec | 21949 | msgid "A Git core tutorial for developers" |
5a36d17c | 21950 | msgstr "Un tutorial bàsic del Git per a desenvolupadors" |
0082d821 | 21951 | |
6a7e7c40 | 21952 | #: command-list.h:198 |
f3131eec | 21953 | msgid "Git for CVS users" |
5a36d17c | 21954 | msgstr "Git per a usuaris del CVS" |
0082d821 | 21955 | |
6a7e7c40 | 21956 | #: command-list.h:199 |
f3131eec JM |
21957 | #, fuzzy |
21958 | msgid "Tweaking diff output" | |
21959 | msgstr "omet la sortida de diferències" | |
0082d821 | 21960 | |
6a7e7c40 | 21961 | #: command-list.h:200 |
f3131eec | 21962 | msgid "A useful minimum set of commands for Everyday Git" |
5a36d17c | 21963 | msgstr "Un conjunt mínim útil d'ordres diàries del Git" |
0082d821 | 21964 | |
6a7e7c40 | 21965 | #: command-list.h:201 |
f3131eec JM |
21966 | msgid "A Git Glossary" |
21967 | msgstr "Un glossari de Git" | |
0082d821 | 21968 | |
6a7e7c40 | 21969 | #: command-list.h:202 |
f3131eec | 21970 | msgid "Hooks used by Git" |
d9324e4e | 21971 | msgstr "Lligams utilitzats pel Git" |
0082d821 | 21972 | |
6a7e7c40 | 21973 | #: command-list.h:203 |
f3131eec JM |
21974 | msgid "Specifies intentionally untracked files to ignore" |
21975 | msgstr "Especifica els fitxers intencionalment no seguits a ignorar" | |
0082d821 | 21976 | |
6a7e7c40 | 21977 | #: command-list.h:204 |
f3131eec JM |
21978 | msgid "Defining submodule properties" |
21979 | msgstr "La definició de les propietats de submòduls" | |
21980 | ||
6a7e7c40 | 21981 | #: command-list.h:205 |
f3131eec | 21982 | msgid "Git namespaces" |
d9324e4e | 21983 | msgstr "Espais de noms del Git" |
0082d821 | 21984 | |
6a7e7c40 | 21985 | #: command-list.h:206 |
f3131eec | 21986 | msgid "Git Repository Layout" |
5a36d17c | 21987 | msgstr "Disposició del dipòsit del Git" |
b3e4c475 | 21988 | |
6a7e7c40 | 21989 | #: command-list.h:207 |
f3131eec JM |
21990 | msgid "Specifying revisions and ranges for Git" |
21991 | msgstr "L'especificació de revisions i rangs per al Git" | |
b3e4c475 | 21992 | |
6a7e7c40 | 21993 | #: command-list.h:208 |
f3131eec | 21994 | msgid "A tutorial introduction to Git: part two" |
5a36d17c | 21995 | msgstr "Un tutorial d'introducció al Git: segona part" |
b3e4c475 | 21996 | |
6a7e7c40 | 21997 | #: command-list.h:209 |
f3131eec | 21998 | msgid "A tutorial introduction to Git" |
5a36d17c | 21999 | msgstr "Un tutorial d'introducció al Git" |
b3e4c475 | 22000 | |
6a7e7c40 | 22001 | #: command-list.h:210 |
f3131eec JM |
22002 | msgid "An overview of recommended workflows with Git" |
22003 | msgstr "Una visió de conjunt de fluxos de treball recomanats amb Git" | |
b3e4c475 | 22004 | |
63b82654 | 22005 | #: git-bisect.sh:54 |
0082d821 AH |
22006 | msgid "You need to start by \"git bisect start\"" |
22007 | msgstr "Cal començar per \"git bisect start\"" | |
22008 | ||
22009 | #. TRANSLATORS: Make sure to include [Y] and [n] in your | |
22010 | #. translation. The program will only accept English input | |
22011 | #. at this point. | |
63b82654 | 22012 | #: git-bisect.sh:60 |
0082d821 | 22013 | msgid "Do you want me to do it for you [Y/n]? " |
a14eee8f | 22014 | msgstr "Voleu que ho faci per vostè [Y/n]? " |
0082d821 | 22015 | |
5a36d17c | 22016 | #: git-bisect.sh:101 |
0082d821 AH |
22017 | #, sh-format |
22018 | msgid "Bad rev input: $arg" | |
16996772 | 22019 | msgstr "Introducció de revisió errònia: $arg" |
0082d821 | 22020 | |
5a36d17c | 22021 | #: git-bisect.sh:121 |
63b82654 AH |
22022 | #, sh-format |
22023 | msgid "Bad rev input: $bisected_head" | |
16996772 | 22024 | msgstr "Entrada de revisió errònia: $bisected_head" |
0082d821 | 22025 | |
5a36d17c | 22026 | #: git-bisect.sh:130 |
0082d821 AH |
22027 | #, sh-format |
22028 | msgid "Bad rev input: $rev" | |
16996772 | 22029 | msgstr "Introducció de revisió errònia: $rev" |
0082d821 | 22030 | |
5a36d17c | 22031 | #: git-bisect.sh:139 |
3ffa1ab2 AH |
22032 | #, sh-format |
22033 | msgid "'git bisect $TERM_BAD' can take only one argument." | |
22034 | msgstr "'git bisect $TERM_BAD' pot acceptar només un paràmetre." | |
22035 | ||
5a36d17c | 22036 | #: git-bisect.sh:209 |
0082d821 AH |
22037 | msgid "No logfile given" |
22038 | msgstr "Cap fitxer de registre donat" | |
22039 | ||
5a36d17c | 22040 | #: git-bisect.sh:210 |
0082d821 AH |
22041 | #, sh-format |
22042 | msgid "cannot read $file for replaying" | |
b3e4c475 | 22043 | msgstr "no es pot llegir $file per a reproducció" |
0082d821 | 22044 | |
5a36d17c | 22045 | #: git-bisect.sh:232 |
0082d821 AH |
22046 | msgid "?? what are you talking about?" |
22047 | msgstr "?? de què parleu?" | |
22048 | ||
5a36d17c | 22049 | #: git-bisect.sh:241 |
b5827d23 JM |
22050 | msgid "bisect run failed: no command provided." |
22051 | msgstr "" | |
22052 | ||
5a36d17c | 22053 | #: git-bisect.sh:246 |
0082d821 AH |
22054 | #, sh-format |
22055 | msgid "running $command" | |
63b82654 | 22056 | msgstr "s'està executant $command" |
0082d821 | 22057 | |
5a36d17c | 22058 | #: git-bisect.sh:253 |
0082d821 AH |
22059 | #, sh-format |
22060 | msgid "" | |
22061 | "bisect run failed:\n" | |
22062 | "exit code $res from '$command' is < 0 or >= 128" | |
22063 | msgstr "" | |
22064 | "el pas de bisecció ha fallat:\n" | |
22065 | "el codi de sortida $res de '$command' és < 0 o >= 128" | |
22066 | ||
5a36d17c | 22067 | #: git-bisect.sh:279 |
0082d821 AH |
22068 | msgid "bisect run cannot continue any more" |
22069 | msgstr "el pas de bisecció no pot continuar més" | |
22070 | ||
5a36d17c | 22071 | #: git-bisect.sh:285 |
0082d821 AH |
22072 | #, sh-format |
22073 | msgid "" | |
22074 | "bisect run failed:\n" | |
22075 | "'bisect_state $state' exited with error code $res" | |
22076 | msgstr "" | |
22077 | "el pas de bisecció ha fallat:\n" | |
a14eee8f | 22078 | "'bisect_state $state' ha sortit amb el codi d'error $res" |
0082d821 | 22079 | |
5a36d17c | 22080 | #: git-bisect.sh:292 |
0082d821 AH |
22081 | msgid "bisect run success" |
22082 | msgstr "pas de bisecció reeixit" | |
22083 | ||
5a36d17c JM |
22084 | #: git-bisect.sh:300 |
22085 | msgid "We are not bisecting." | |
22086 | msgstr "No estem bisecant." | |
0d8e36f3 | 22087 | |
63b82654 | 22088 | #: git-merge-octopus.sh:46 |
6a7e7c40 JM |
22089 | msgid "" |
22090 | "Error: Your local changes to the following files would be overwritten by " | |
22091 | "merge" | |
22092 | msgstr "" | |
22093 | "Error: Els vostres canvis locals als fitxers següents se sobreescriurien per " | |
22094 | "fusionar" | |
63b82654 AH |
22095 | |
22096 | #: git-merge-octopus.sh:61 | |
22097 | msgid "Automated merge did not work." | |
22098 | msgstr "La fusió automàtica no ha funcionat." | |
22099 | ||
22100 | #: git-merge-octopus.sh:62 | |
43a970d7 | 22101 | msgid "Should not be doing an octopus." |
63b82654 AH |
22102 | msgstr "No s'ha de fer un pop." |
22103 | ||
22104 | #: git-merge-octopus.sh:73 | |
22105 | #, sh-format | |
22106 | msgid "Unable to find common commit with $pretty_name" | |
22107 | msgstr "No s'ha pogut trobar cap comissió en comú amb $pretty_name" | |
22108 | ||
22109 | #: git-merge-octopus.sh:77 | |
22110 | #, sh-format | |
104d6cb0 JM |
22111 | msgid "Already up to date with $pretty_name" |
22112 | msgstr "Ja està al dia amb $pretty_name" | |
63b82654 AH |
22113 | |
22114 | #: git-merge-octopus.sh:89 | |
22115 | #, sh-format | |
22116 | msgid "Fast-forwarding to: $pretty_name" | |
22117 | msgstr "S'està avançant ràpidament a: $pretty_name" | |
22118 | ||
22119 | #: git-merge-octopus.sh:97 | |
22120 | #, sh-format | |
22121 | msgid "Trying simple merge with $pretty_name" | |
22122 | msgstr "S'està intentant una fusió simple amb $pretty_name" | |
22123 | ||
22124 | #: git-merge-octopus.sh:102 | |
22125 | msgid "Simple merge did not work, trying automatic merge." | |
f3131eec | 22126 | msgstr "" |
6a7e7c40 | 22127 | "La fusió simple no ha funcionat, s'està intentant una fusió automàtica." |
f3131eec | 22128 | |
6a7e7c40 | 22129 | #: git-legacy-stash.sh:220 |
0082d821 | 22130 | msgid "Cannot remove temporary index (can't happen)" |
47103bd6 | 22131 | msgstr "No es pot eliminar l'índex temporal (això no pot passar)" |
0082d821 | 22132 | |
6a7e7c40 | 22133 | #: git-legacy-stash.sh:271 |
0082d821 AH |
22134 | #, sh-format |
22135 | msgid "Cannot update $ref_stash with $w_commit" | |
22136 | msgstr "No es pot actualitzar $ref_stash amb $w_commit" | |
22137 | ||
6a7e7c40 | 22138 | #: git-legacy-stash.sh:323 |
0082d821 | 22139 | #, sh-format |
b5827d23 | 22140 | msgid "error: unknown option for 'stash push': $option" |
0082d821 | 22141 | msgstr "" |
0082d821 | 22142 | |
6a7e7c40 | 22143 | #: git-legacy-stash.sh:355 |
63b82654 AH |
22144 | #, sh-format |
22145 | msgid "Saved working directory and index state $stash_msg" | |
16996772 | 22146 | msgstr "S'han desat el directori de treball i l'estat d'índex $stash_msg" |
63b82654 | 22147 | |
6a7e7c40 | 22148 | #: git-legacy-stash.sh:535 |
7363e669 AH |
22149 | #, sh-format |
22150 | msgid "unknown option: $opt" | |
22151 | msgstr "opció desconeguda: $opt" | |
22152 | ||
6a7e7c40 | 22153 | #: git-legacy-stash.sh:555 |
0082d821 AH |
22154 | #, sh-format |
22155 | msgid "Too many revisions specified: $REV" | |
63b82654 | 22156 | msgstr "S'han especificat massa revisions: $REV" |
0082d821 | 22157 | |
6a7e7c40 | 22158 | #: git-legacy-stash.sh:570 |
0082d821 | 22159 | #, sh-format |
b3e4c475 | 22160 | msgid "$reference is not a valid reference" |
47103bd6 | 22161 | msgstr "$reference no és una referència vàlida" |
0082d821 | 22162 | |
6a7e7c40 | 22163 | #: git-legacy-stash.sh:598 |
0082d821 AH |
22164 | #, sh-format |
22165 | msgid "'$args' is not a stash-like commit" | |
47103bd6 | 22166 | msgstr "'$args' no és una comissió de tipus magatzem" |
0082d821 | 22167 | |
6a7e7c40 | 22168 | #: git-legacy-stash.sh:609 |
0082d821 AH |
22169 | #, sh-format |
22170 | msgid "'$args' is not a stash reference" | |
47103bd6 | 22171 | msgstr "'$args' no és una referència de magatzem" |
0082d821 | 22172 | |
6a7e7c40 | 22173 | #: git-legacy-stash.sh:617 |
0082d821 | 22174 | msgid "unable to refresh index" |
47103bd6 | 22175 | msgstr "no s'ha pogut actualitzar l'índex" |
0082d821 | 22176 | |
6a7e7c40 | 22177 | #: git-legacy-stash.sh:621 |
0082d821 | 22178 | msgid "Cannot apply a stash in the middle of a merge" |
47103bd6 | 22179 | msgstr "No es pot aplicar un magatzem enmig d'una fusió" |
0082d821 | 22180 | |
6a7e7c40 | 22181 | #: git-legacy-stash.sh:629 |
0082d821 | 22182 | msgid "Conflicts in index. Try without --index." |
47103bd6 | 22183 | msgstr "Hi ha conflictes en l'índex. Proveu-ho sense --index." |
0082d821 | 22184 | |
6a7e7c40 | 22185 | #: git-legacy-stash.sh:631 |
0082d821 AH |
22186 | msgid "Could not save index tree" |
22187 | msgstr "No s'ha pogut desar l'arbre d'índex" | |
22188 | ||
6a7e7c40 | 22189 | #: git-legacy-stash.sh:640 |
1d99545f | 22190 | msgid "Could not restore untracked files from stash entry" |
16697bdd | 22191 | msgstr "No s'han pogut restaurar els fitxers no seguits des del «stash»" |
43a970d7 | 22192 | |
6a7e7c40 | 22193 | #: git-legacy-stash.sh:665 |
0082d821 | 22194 | msgid "Cannot unstage modified files" |
2f61b3a3 | 22195 | msgstr "No es pot fer «unstage» dels fitxers modificats" |
0082d821 | 22196 | |
6a7e7c40 | 22197 | #: git-legacy-stash.sh:703 |
0082d821 AH |
22198 | #, sh-format |
22199 | msgid "Dropped ${REV} ($s)" | |
22200 | msgstr "${REV} ($s) descartada" | |
22201 | ||
6a7e7c40 | 22202 | #: git-legacy-stash.sh:704 |
0082d821 AH |
22203 | #, sh-format |
22204 | msgid "${REV}: Could not drop stash entry" | |
22205 | msgstr "${REV}: No s'ha pogut descartar l'entrada de magatzem" | |
22206 | ||
6a7e7c40 | 22207 | #: git-legacy-stash.sh:791 |
0082d821 AH |
22208 | msgid "(To restore them type \"git stash apply\")" |
22209 | msgstr "(Per restaurar-les teclegeu \"git stash apply\")" | |
22210 | ||
6a7e7c40 | 22211 | #: git-submodule.sh:200 |
0082d821 | 22212 | msgid "Relative path can only be used from the toplevel of the working tree" |
6a7e7c40 JM |
22213 | msgstr "" |
22214 | "El camí relatiu només es pot usar des del nivell superior de l'arbre de " | |
22215 | "treball" | |
0082d821 | 22216 | |
6a7e7c40 | 22217 | #: git-submodule.sh:210 |
0082d821 AH |
22218 | #, sh-format |
22219 | msgid "repo URL: '$repo' must be absolute or begin with ./|../" | |
b3e4c475 | 22220 | msgstr "URL de dipòsit: '$repo' ha de ser absolut o començar amb ./|../" |
0082d821 | 22221 | |
6a7e7c40 | 22222 | #: git-submodule.sh:229 |
0082d821 AH |
22223 | #, sh-format |
22224 | msgid "'$sm_path' already exists in the index" | |
22225 | msgstr "'$sm_path' ja existeix en l'índex" | |
22226 | ||
6a7e7c40 | 22227 | #: git-submodule.sh:232 |
2f61b3a3 JM |
22228 | #, sh-format |
22229 | msgid "'$sm_path' already exists in the index and is not a submodule" | |
22230 | msgstr "'$sm_path' ja existeix en l'índex i no és submòdul" | |
22231 | ||
6a7e7c40 JM |
22232 | #: git-submodule.sh:239 |
22233 | #, fuzzy, sh-format | |
22234 | msgid "'$sm_path' does not have a commit checked out" | |
22235 | msgstr "el camí «%s» no té la seva versió" | |
22236 | ||
22237 | #: git-submodule.sh:245 | |
0082d821 AH |
22238 | #, sh-format |
22239 | msgid "" | |
22240 | "The following path is ignored by one of your .gitignore files:\n" | |
22241 | "$sm_path\n" | |
22242 | "Use -f if you really want to add it." | |
22243 | msgstr "" | |
47103bd6 | 22244 | "El camí següent s'ignora per un dels vostres fitxers .gitignore:\n" |
0082d821 | 22245 | "$sm_path\n" |
b3e4c475 | 22246 | "Useu -f si realment voleu afegir-lo." |
0082d821 | 22247 | |
6a7e7c40 | 22248 | #: git-submodule.sh:268 |
0082d821 AH |
22249 | #, sh-format |
22250 | msgid "Adding existing repo at '$sm_path' to the index" | |
63b82654 | 22251 | msgstr "S'està afegint el dipòsit existent a '$sm_path' a l'índex" |
0082d821 | 22252 | |
6a7e7c40 | 22253 | #: git-submodule.sh:270 |
0082d821 AH |
22254 | #, sh-format |
22255 | msgid "'$sm_path' already exists and is not a valid git repo" | |
b3e4c475 | 22256 | msgstr "'$sm_path' ja existeix i no és un dipòsit de git vàlid" |
0082d821 | 22257 | |
6a7e7c40 | 22258 | #: git-submodule.sh:278 |
0082d821 AH |
22259 | #, sh-format |
22260 | msgid "A git directory for '$sm_name' is found locally with remote(s):" | |
6a7e7c40 JM |
22261 | msgstr "" |
22262 | "Es troba un directori de git per a '$sm_name' localment amb els remots:" | |
0082d821 | 22263 | |
6a7e7c40 | 22264 | #: git-submodule.sh:280 |
0082d821 AH |
22265 | #, sh-format |
22266 | msgid "" | |
63b82654 AH |
22267 | "If you want to reuse this local git directory instead of cloning again from\n" |
22268 | " $realrepo\n" | |
6a7e7c40 JM |
22269 | "use the '--force' option. If the local git directory is not the correct " |
22270 | "repo\n" | |
22271 | "or you are unsure what this means choose another name with the '--name' " | |
22272 | "option." | |
0082d821 | 22273 | msgstr "" |
63b82654 AH |
22274 | "Si voleu reusar aquest directori de git local en lloc de clonar de nou de\n" |
22275 | " $realrepo\n" | |
6a7e7c40 JM |
22276 | "useu l'opció '--force'. Si el directori de git local no és el dipòsit " |
22277 | "correcte\n" | |
22278 | "o no esteu segur de què vol dir això, trieu un altre nom amb l'opció '--" | |
22279 | "name'." | |
0082d821 | 22280 | |
6a7e7c40 | 22281 | #: git-submodule.sh:286 |
0082d821 AH |
22282 | #, sh-format |
22283 | msgid "Reactivating local git directory for submodule '$sm_name'." | |
6a7e7c40 JM |
22284 | msgstr "" |
22285 | "S'està reactivant el directori de git local per al submòdul '$sm_name'." | |
0082d821 | 22286 | |
6a7e7c40 | 22287 | #: git-submodule.sh:298 |
0082d821 AH |
22288 | #, sh-format |
22289 | msgid "Unable to checkout submodule '$sm_path'" | |
a14eee8f | 22290 | msgstr "No s'ha pogut agafar el submòdul '$sm_path'" |
0082d821 | 22291 | |
6a7e7c40 | 22292 | #: git-submodule.sh:303 |
0082d821 AH |
22293 | #, sh-format |
22294 | msgid "Failed to add submodule '$sm_path'" | |
16996772 | 22295 | msgstr "S'ha produït un error en afegir el submòdul '$sm_path'" |
0082d821 | 22296 | |
6a7e7c40 | 22297 | #: git-submodule.sh:312 |
0082d821 AH |
22298 | #, sh-format |
22299 | msgid "Failed to register submodule '$sm_path'" | |
a14eee8f | 22300 | msgstr "S'ha produït un error en registrar el submòdul '$sm_path'" |
0082d821 | 22301 | |
6a7e7c40 | 22302 | #: git-submodule.sh:573 |
0082d821 AH |
22303 | #, sh-format |
22304 | msgid "Unable to find current revision in submodule path '$displaypath'" | |
6a7e7c40 JM |
22305 | msgstr "" |
22306 | "No s'ha pogut trobar la revisió actual en el camí de submòdul '$displaypath'" | |
0082d821 | 22307 | |
6a7e7c40 | 22308 | #: git-submodule.sh:583 |
0082d821 AH |
22309 | #, sh-format |
22310 | msgid "Unable to fetch in submodule path '$sm_path'" | |
47103bd6 | 22311 | msgstr "No s'ha pogut obtenir en el camí de submòdul '$sm_path'" |
0082d821 | 22312 | |
6a7e7c40 | 22313 | #: git-submodule.sh:588 |
63b82654 | 22314 | #, sh-format |
6a7e7c40 JM |
22315 | msgid "" |
22316 | "Unable to find current ${remote_name}/${branch} revision in submodule path " | |
22317 | "'$sm_path'" | |
22318 | msgstr "" | |
22319 | "No s'ha pogut trobar la revisió actual de ${remote_name}/${branch} en el " | |
22320 | "camí de submòdul '$sm_path'" | |
63b82654 | 22321 | |
6a7e7c40 | 22322 | #: git-submodule.sh:606 |
5bace625 | 22323 | #, sh-format |
6a7e7c40 JM |
22324 | msgid "" |
22325 | "Unable to fetch in submodule path '$displaypath'; trying to directly fetch " | |
22326 | "$sha1:" | |
5bace625 JM |
22327 | msgstr "No s'ha pogut obtenir en el camí de submòdul «$displaypath»; s'està intentant " |
22328 | "obtenir directament $sha1:" | |
0082d821 | 22329 | |
6a7e7c40 | 22330 | #: git-submodule.sh:612 |
63b82654 AH |
22331 | #, sh-format |
22332 | msgid "" | |
6a7e7c40 JM |
22333 | "Fetched in submodule path '$displaypath', but it did not contain $sha1. " |
22334 | "Direct fetching of that commit failed." | |
63b82654 | 22335 | msgstr "" |
5bace625 | 22336 | "S'ha obtingut en el camí de submòdul «$displaypath», però no contenia $sha1. " |
6a7e7c40 | 22337 | "L'obtenció directa d'aquella comissió ha fallat." |
63b82654 | 22338 | |
6a7e7c40 | 22339 | #: git-submodule.sh:619 |
0082d821 AH |
22340 | #, sh-format |
22341 | msgid "Unable to checkout '$sha1' in submodule path '$displaypath'" | |
5bace625 | 22342 | msgstr "No s'ha pogut agafar «$sha1» en el camí de submòdul «$displaypath»" |
0082d821 | 22343 | |
6a7e7c40 | 22344 | #: git-submodule.sh:620 |
0082d821 AH |
22345 | #, sh-format |
22346 | msgid "Submodule path '$displaypath': checked out '$sha1'" | |
5bace625 | 22347 | msgstr "Camí de submòdul «$displaypath»: s'ha agafat «$sha1»" |
0082d821 | 22348 | |
6a7e7c40 | 22349 | #: git-submodule.sh:624 |
0082d821 AH |
22350 | #, sh-format |
22351 | msgid "Unable to rebase '$sha1' in submodule path '$displaypath'" | |
6a7e7c40 | 22352 | msgstr "" |
5bace625 | 22353 | "No s'ha pogut fer «rebase» «$sha1»' en el camí de submòdul «$displaypath»" |
0082d821 | 22354 | |
6a7e7c40 | 22355 | #: git-submodule.sh:625 |
0082d821 AH |
22356 | #, sh-format |
22357 | msgid "Submodule path '$displaypath': rebased into '$sha1'" | |
5bace625 | 22358 | msgstr "Camí de submòdul «$displaypath»: s'ha fet «rebase» en «$sha1»" |
0082d821 | 22359 | |
6a7e7c40 | 22360 | #: git-submodule.sh:630 |
0082d821 AH |
22361 | #, sh-format |
22362 | msgid "Unable to merge '$sha1' in submodule path '$displaypath'" | |
5bace625 | 22363 | msgstr "No s'ha pogut fusionar «$sha1» en el camí de submòdul «$displaypath»" |
0082d821 | 22364 | |
6a7e7c40 | 22365 | #: git-submodule.sh:631 |
0082d821 AH |
22366 | #, sh-format |
22367 | msgid "Submodule path '$displaypath': merged in '$sha1'" | |
5bace625 | 22368 | msgstr "Camí de submòdul «$displaypath»: s'ha fusionat en «$sha1»" |
0082d821 | 22369 | |
6a7e7c40 | 22370 | #: git-submodule.sh:636 |
0082d821 | 22371 | #, sh-format |
63b82654 | 22372 | msgid "Execution of '$command $sha1' failed in submodule path '$displaypath'" |
6a7e7c40 | 22373 | msgstr "" |
5bace625 JM |
22374 | "L'execució de «$command $sha1» ha fallat en el camí de submòdul " |
22375 | "«$displaypath»" | |
0082d821 | 22376 | |
6a7e7c40 | 22377 | #: git-submodule.sh:637 |
0082d821 | 22378 | #, sh-format |
63b82654 | 22379 | msgid "Submodule path '$displaypath': '$command $sha1'" |
5bace625 | 22380 | msgstr "Camí de submòdul «$displaypath»: «$command $sha1»" |
0082d821 | 22381 | |
6a7e7c40 | 22382 | #: git-submodule.sh:668 |
0082d821 AH |
22383 | #, sh-format |
22384 | msgid "Failed to recurse into submodule path '$displaypath'" | |
6a7e7c40 JM |
22385 | msgstr "" |
22386 | "S'ha produït un error en recorre recursivament dins del camí de submòdul " | |
5bace625 | 22387 | "«$displaypath»" |
0082d821 | 22388 | |
6a7e7c40 | 22389 | #: git-submodule.sh:830 |
0082d821 | 22390 | msgid "The --cached option cannot be used with the --files option" |
b3e4c475 | 22391 | msgstr "L'opció --cached no es pot usar amb l'opció --files" |
0082d821 | 22392 | |
6a7e7c40 | 22393 | #: git-submodule.sh:882 |
0082d821 AH |
22394 | #, sh-format |
22395 | msgid "unexpected mode $mod_dst" | |
22396 | msgstr "mode inesperat $mod_dst" | |
22397 | ||
6a7e7c40 | 22398 | #: git-submodule.sh:902 |
0082d821 AH |
22399 | #, sh-format |
22400 | msgid " Warn: $display_name doesn't contain commit $sha1_src" | |
22401 | msgstr " Avís: $display_name no conté la comissió $sha1_src" | |
22402 | ||
6a7e7c40 | 22403 | #: git-submodule.sh:905 |
0082d821 AH |
22404 | #, sh-format |
22405 | msgid " Warn: $display_name doesn't contain commit $sha1_dst" | |
22406 | msgstr " Avís: $display_name no conté la comissió $sha1_dst" | |
22407 | ||
6a7e7c40 | 22408 | #: git-submodule.sh:908 |
0082d821 AH |
22409 | #, sh-format |
22410 | msgid " Warn: $display_name doesn't contain commits $sha1_src and $sha1_dst" | |
22411 | msgstr " Avís: $display_name no conté les comissions $sha1_src i $sha1_dst" | |
22412 | ||
63b82654 AH |
22413 | #: git-parse-remote.sh:89 |
22414 | #, sh-format | |
22415 | msgid "See git-${cmd}(1) for details." | |
22416 | msgstr "Vegeu git-${cmd}(1) per detalls." | |
22417 | ||
6a7e7c40 JM |
22418 | #: git-rebase--preserve-merges.sh:109 |
22419 | #, fuzzy | |
22420 | msgid "Applied autostash." | |
22421 | msgstr "S'ha aplicat el magatzem automàtic." | |
22422 | ||
22423 | #: git-rebase--preserve-merges.sh:112 | |
5bace625 | 22424 | #, sh-format |
6a7e7c40 JM |
22425 | msgid "Cannot store $stash_sha1" |
22426 | msgstr "No es pot emmagatzemar $stash_sha1" | |
22427 | ||
22428 | #: git-rebase--preserve-merges.sh:191 | |
f3131eec JM |
22429 | #, sh-format |
22430 | msgid "Rebasing ($new_count/$total)" | |
22431 | msgstr "S'està fent «rebase» ($new_count/$total)" | |
22432 | ||
6a7e7c40 | 22433 | #: git-rebase--preserve-merges.sh:207 |
f3131eec JM |
22434 | #, fuzzy |
22435 | msgid "" | |
22436 | "\n" | |
22437 | "Commands:\n" | |
22438 | "p, pick <commit> = use commit\n" | |
22439 | "r, reword <commit> = use commit, but edit the commit message\n" | |
22440 | "e, edit <commit> = use commit, but stop for amending\n" | |
22441 | "s, squash <commit> = use commit, but meld into previous commit\n" | |
22442 | "f, fixup <commit> = like \"squash\", but discard this commit's log message\n" | |
22443 | "x, exec <commit> = run command (the rest of the line) using shell\n" | |
22444 | "d, drop <commit> = remove commit\n" | |
22445 | "l, label <label> = label current HEAD with a name\n" | |
22446 | "t, reset <label> = reset HEAD to a label\n" | |
22447 | "m, merge [-C <commit> | -c <commit>] <label> [# <oneline>]\n" | |
22448 | ". create a merge commit using the original merge commit's\n" | |
22449 | ". message (or the oneline, if no original merge commit was\n" | |
22450 | ". specified). Use -c <commit> to reword the commit message.\n" | |
22451 | "\n" | |
22452 | "These lines can be re-ordered; they are executed from top to bottom.\n" | |
22453 | msgstr "" | |
22454 | "\n" | |
22455 | "Ordres:\n" | |
22456 | " p, pick = usa la comissió\n" | |
22457 | " r, reword = usa la comissió, però edita el missatge de comissió\n" | |
22458 | " e, edit = usa la comissió, però atura't per a esmenar\n" | |
22459 | " s, squash = usa la comissió, però fusiona'l a la comissió prèvia\n" | |
6a7e7c40 JM |
22460 | " f, fixup = com \"squash\", però descarta el missatge de registre d'aquesta " |
22461 | "comissió\n" | |
22462 | " x, exec = executa l'ordre (la resta de la línia) usant l'intèrpret " | |
22463 | "d'ordres\n" | |
f3131eec JM |
22464 | " d, drop = elimina la comissió\n" |
22465 | "\n" | |
22466 | "Es pot canviar l'ordre d'aquestes línies; s'executen de dalt a baix.\n" | |
22467 | ||
6a7e7c40 | 22468 | #: git-rebase--preserve-merges.sh:270 |
63b82654 AH |
22469 | #, sh-format |
22470 | msgid "" | |
22471 | "You can amend the commit now, with\n" | |
22472 | "\n" | |
22473 | "\tgit commit --amend $gpg_sign_opt_quoted\n" | |
22474 | "\n" | |
22475 | "Once you are satisfied with your changes, run\n" | |
22476 | "\n" | |
22477 | "\tgit rebase --continue" | |
22478 | msgstr "" | |
22479 | "Podeu esmenar la comissió ara, amb\n" | |
22480 | "\n" | |
22481 | "\tgit commit --amend $gpg_sign_opt_quoted\n" | |
22482 | "\n" | |
22483 | "Una vegada que estigueu satisfet amb els vostres canvis, executeu\n" | |
22484 | "\n" | |
22485 | "\tgit rebase --continue" | |
22486 | ||
6a7e7c40 | 22487 | #: git-rebase--preserve-merges.sh:295 |
63b82654 AH |
22488 | #, sh-format |
22489 | msgid "$sha1: not a commit that can be picked" | |
16996772 | 22490 | msgstr "$sha1: no és una comissió que es pugui escollir" |
63b82654 | 22491 | |
6a7e7c40 | 22492 | #: git-rebase--preserve-merges.sh:334 |
63b82654 AH |
22493 | #, sh-format |
22494 | msgid "Invalid commit name: $sha1" | |
22495 | msgstr "Nom de comissió no vàlid: $sha1" | |
22496 | ||
6a7e7c40 | 22497 | #: git-rebase--preserve-merges.sh:364 |
63b82654 AH |
22498 | msgid "Cannot write current commit's replacement sha1" |
22499 | msgstr "No es pot escriure el sha1 reemplaçant de la comissió actual" | |
22500 | ||
6a7e7c40 | 22501 | #: git-rebase--preserve-merges.sh:415 |
63b82654 AH |
22502 | #, sh-format |
22503 | msgid "Fast-forward to $sha1" | |
22504 | msgstr "Avanç ràpid a $sha1" | |
22505 | ||
6a7e7c40 | 22506 | #: git-rebase--preserve-merges.sh:417 |
63b82654 AH |
22507 | #, sh-format |
22508 | msgid "Cannot fast-forward to $sha1" | |
22509 | msgstr "No es pot avançar ràpidament a $sha1" | |
22510 | ||
6a7e7c40 | 22511 | #: git-rebase--preserve-merges.sh:426 |
63b82654 AH |
22512 | #, sh-format |
22513 | msgid "Cannot move HEAD to $first_parent" | |
22514 | msgstr "No es pot moure HEAD a $first_parent" | |
22515 | ||
6a7e7c40 | 22516 | #: git-rebase--preserve-merges.sh:431 |
63b82654 AH |
22517 | #, sh-format |
22518 | msgid "Refusing to squash a merge: $sha1" | |
a14eee8f | 22519 | msgstr "S'està refusant fer «squash» a una fusió: $sha1" |
63b82654 | 22520 | |
6a7e7c40 | 22521 | #: git-rebase--preserve-merges.sh:449 |
63b82654 AH |
22522 | #, sh-format |
22523 | msgid "Error redoing merge $sha1" | |
22524 | msgstr "Error en refer la fusió $sha1" | |
22525 | ||
6a7e7c40 | 22526 | #: git-rebase--preserve-merges.sh:458 |
63b82654 AH |
22527 | #, sh-format |
22528 | msgid "Could not pick $sha1" | |
22529 | msgstr "No s'ha pogut escollir $sha1" | |
22530 | ||
6a7e7c40 | 22531 | #: git-rebase--preserve-merges.sh:467 |
63b82654 AH |
22532 | #, sh-format |
22533 | msgid "This is the commit message #${n}:" | |
22534 | msgstr "Aquest és el missatge de comissió núm. ${n}:" | |
22535 | ||
6a7e7c40 | 22536 | #: git-rebase--preserve-merges.sh:472 |
63b82654 AH |
22537 | #, sh-format |
22538 | msgid "The commit message #${n} will be skipped:" | |
16996772 | 22539 | msgstr "El missatge de comissió núm. ${n} s'ometrà:" |
63b82654 | 22540 | |
6a7e7c40 | 22541 | #: git-rebase--preserve-merges.sh:483 |
63b82654 AH |
22542 | #, sh-format |
22543 | msgid "This is a combination of $count commit." | |
22544 | msgid_plural "This is a combination of $count commits." | |
22545 | msgstr[0] "Això és una combinació de $count comissió." | |
22546 | msgstr[1] "Això és una combinació de $count comissions." | |
22547 | ||
6a7e7c40 | 22548 | #: git-rebase--preserve-merges.sh:492 |
63b82654 AH |
22549 | #, sh-format |
22550 | msgid "Cannot write $fixup_msg" | |
22551 | msgstr "No es pot escriure $fixup_msg" | |
22552 | ||
6a7e7c40 | 22553 | #: git-rebase--preserve-merges.sh:495 |
63b82654 AH |
22554 | msgid "This is a combination of 2 commits." |
22555 | msgstr "Això és una combinació de 2 comissions." | |
22556 | ||
6a7e7c40 JM |
22557 | #: git-rebase--preserve-merges.sh:536 git-rebase--preserve-merges.sh:579 |
22558 | #: git-rebase--preserve-merges.sh:582 | |
63b82654 AH |
22559 | #, sh-format |
22560 | msgid "Could not apply $sha1... $rest" | |
22561 | msgstr "No s'ha pogut aplicar $sha1... $rest" | |
22562 | ||
6a7e7c40 | 22563 | #: git-rebase--preserve-merges.sh:611 |
63b82654 AH |
22564 | #, sh-format |
22565 | msgid "" | |
22566 | "Could not amend commit after successfully picking $sha1... $rest\n" | |
22567 | "This is most likely due to an empty commit message, or the pre-commit hook\n" | |
6a7e7c40 JM |
22568 | "failed. If the pre-commit hook failed, you may need to resolve the issue " |
22569 | "before\n" | |
63b82654 AH |
22570 | "you are able to reword the commit." |
22571 | msgstr "" | |
6a7e7c40 JM |
22572 | "No s'ha pogut esmenar la comissió després d'escollir amb èxit $sha1... " |
22573 | "$rest\n" | |
3f86f684 JM |
22574 | "Això és probablement a causa d'un missatge de comissió buit, o el lligam de\n" |
22575 | "precomissió ha fallat. Si el lligam de precomissió ha fallat, pot ser que\n" | |
63b82654 AH |
22576 | "necessiteu resoldre el problema abans que pugueu canviar el missatge de\n" |
22577 | "comissió." | |
22578 | ||
6a7e7c40 | 22579 | #: git-rebase--preserve-merges.sh:626 |
63b82654 AH |
22580 | #, sh-format |
22581 | msgid "Stopped at $sha1_abbrev... $rest" | |
22582 | msgstr "S'ha aturat a $sha1_abbrev... $rest" | |
22583 | ||
6a7e7c40 | 22584 | #: git-rebase--preserve-merges.sh:641 |
63b82654 AH |
22585 | #, sh-format |
22586 | msgid "Cannot '$squash_style' without a previous commit" | |
22587 | msgstr "No es pot '$squash_style' sense una comissió prèvia" | |
22588 | ||
6a7e7c40 | 22589 | #: git-rebase--preserve-merges.sh:683 |
63b82654 AH |
22590 | #, sh-format |
22591 | msgid "Executing: $rest" | |
22592 | msgstr "S'està executant: $rest" | |
22593 | ||
6a7e7c40 | 22594 | #: git-rebase--preserve-merges.sh:691 |
63b82654 AH |
22595 | #, sh-format |
22596 | msgid "Execution failed: $rest" | |
22597 | msgstr "L'execució ha fallat: $rest" | |
22598 | ||
6a7e7c40 | 22599 | #: git-rebase--preserve-merges.sh:693 |
63b82654 AH |
22600 | msgid "and made changes to the index and/or the working tree" |
22601 | msgstr "i ha fet canvis a l'índex o l'arbre de treball" | |
22602 | ||
6a7e7c40 | 22603 | #: git-rebase--preserve-merges.sh:695 |
63b82654 AH |
22604 | msgid "" |
22605 | "You can fix the problem, and then run\n" | |
22606 | "\n" | |
22607 | "\tgit rebase --continue" | |
22608 | msgstr "" | |
22609 | "Podeu arreglar el problema, i llavors executeu\n" | |
22610 | "\n" | |
22611 | "\tgit rebase --continue" | |
22612 | ||
22613 | #. TRANSLATORS: after these lines is a command to be issued by the user | |
6a7e7c40 | 22614 | #: git-rebase--preserve-merges.sh:708 |
63b82654 AH |
22615 | #, sh-format |
22616 | msgid "" | |
22617 | "Execution succeeded: $rest\n" | |
22618 | "but left changes to the index and/or the working tree\n" | |
22619 | "Commit or stash your changes, and then run\n" | |
22620 | "\n" | |
22621 | "\tgit rebase --continue" | |
22622 | msgstr "" | |
22623 | "L'execució ha tingut èxit: $rest\n" | |
22624 | "però ha deixat canvis a l'índex o l'arbre de treball\n" | |
22625 | "Cometeu o emmagatzemeu els vostres canvis, i llavors executeu\n" | |
22626 | "\n" | |
22627 | "\tgit rebase --continue" | |
22628 | ||
6a7e7c40 | 22629 | #: git-rebase--preserve-merges.sh:719 |
63b82654 AH |
22630 | #, sh-format |
22631 | msgid "Unknown command: $command $sha1 $rest" | |
22632 | msgstr "Ordre desconeguda: $command $sha1 $rest" | |
22633 | ||
6a7e7c40 | 22634 | #: git-rebase--preserve-merges.sh:720 |
63b82654 | 22635 | msgid "Please fix this using 'git rebase --edit-todo'." |
16697bdd | 22636 | msgstr "Corregiu-ho usant «git rebase --edit-todo»." |
63b82654 | 22637 | |
6a7e7c40 | 22638 | #: git-rebase--preserve-merges.sh:755 |
63b82654 AH |
22639 | #, sh-format |
22640 | msgid "Successfully rebased and updated $head_name." | |
1d99545f | 22641 | msgstr "S'ha fet «rebase» i actualitzat $head_name amb èxit." |
63b82654 | 22642 | |
6a7e7c40 | 22643 | #: git-rebase--preserve-merges.sh:812 |
63b82654 AH |
22644 | msgid "Could not remove CHERRY_PICK_HEAD" |
22645 | msgstr "No s'ha pogut eliminar CHERRY_PICK_HEAD" | |
22646 | ||
6a7e7c40 | 22647 | #: git-rebase--preserve-merges.sh:817 |
63b82654 AH |
22648 | #, sh-format |
22649 | msgid "" | |
22650 | "You have staged changes in your working tree.\n" | |
22651 | "If these changes are meant to be\n" | |
22652 | "squashed into the previous commit, run:\n" | |
22653 | "\n" | |
22654 | " git commit --amend $gpg_sign_opt_quoted\n" | |
22655 | "\n" | |
22656 | "If they are meant to go into a new commit, run:\n" | |
22657 | "\n" | |
22658 | " git commit $gpg_sign_opt_quoted\n" | |
22659 | "\n" | |
43a970d7 | 22660 | "In both cases, once you're done, continue with:\n" |
63b82654 AH |
22661 | "\n" |
22662 | " git rebase --continue\n" | |
22663 | msgstr "" | |
2f61b3a3 | 22664 | "Teniu canvis «stage» en el vostre arbre de treball.\n" |
a14eee8f | 22665 | "Si aquests canvis són per fer «squash»\n" |
63b82654 AH |
22666 | "a la comissió prèvia, executeu:\n" |
22667 | "\n" | |
22668 | " git commit --amend $gpg_sign_opt_quoted\n" | |
22669 | "\n" | |
22670 | "Si són per a formar una comissió nova, executeu:\n" | |
22671 | "\n" | |
22672 | " git commit $gpg_sign_opt_quoted\n" | |
22673 | "\n" | |
16996772 | 22674 | "En ambdós casos, quan hàgiu terminat, continueu amb:\n" |
63b82654 AH |
22675 | "\n" |
22676 | " git rebase --continue\n" | |
22677 | ||
6a7e7c40 | 22678 | #: git-rebase--preserve-merges.sh:834 |
63b82654 | 22679 | msgid "Error trying to find the author identity to amend commit" |
6a7e7c40 JM |
22680 | msgstr "" |
22681 | "Hi ha hagut un error en intentar trobar la identitat d'autor per a esmenar " | |
22682 | "la comissió" | |
63b82654 | 22683 | |
6a7e7c40 | 22684 | #: git-rebase--preserve-merges.sh:839 |
63b82654 AH |
22685 | msgid "" |
22686 | "You have uncommitted changes in your working tree. Please commit them\n" | |
22687 | "first and then run 'git rebase --continue' again." | |
22688 | msgstr "" | |
16697bdd JM |
22689 | "Teniu canvis no comesos en el vostre arbre de treball. \n" |
22690 | "Primer cometeu-los i després executeu «git rebase --continue» de nou." | |
63b82654 | 22691 | |
6a7e7c40 | 22692 | #: git-rebase--preserve-merges.sh:844 git-rebase--preserve-merges.sh:848 |
63b82654 | 22693 | msgid "Could not commit staged changes." |
16697bdd | 22694 | msgstr "No s'han pogut cometre els canvis «staged»." |
63b82654 | 22695 | |
6a7e7c40 | 22696 | #: git-rebase--preserve-merges.sh:879 git-rebase--preserve-merges.sh:965 |
d9324e4e JM |
22697 | msgid "Could not execute editor" |
22698 | msgstr "No s'ha pogut executar l'editor" | |
22699 | ||
6a7e7c40 | 22700 | #: git-rebase--preserve-merges.sh:900 |
d9324e4e JM |
22701 | #, sh-format |
22702 | msgid "Could not checkout $switch_to" | |
22703 | msgstr "No s'ha pogut agafar $switch_to" | |
22704 | ||
6a7e7c40 | 22705 | #: git-rebase--preserve-merges.sh:907 |
d9324e4e JM |
22706 | msgid "No HEAD?" |
22707 | msgstr "No hi ha cap HEAD?" | |
22708 | ||
6a7e7c40 | 22709 | #: git-rebase--preserve-merges.sh:908 |
d9324e4e JM |
22710 | #, sh-format |
22711 | msgid "Could not create temporary $state_dir" | |
22712 | msgstr "No s'ha pogut crear el $state_dir temporal" | |
22713 | ||
6a7e7c40 | 22714 | #: git-rebase--preserve-merges.sh:911 |
d9324e4e JM |
22715 | msgid "Could not mark as interactive" |
22716 | msgstr "No s'ha pogut marcar com a interactiu" | |
22717 | ||
6a7e7c40 | 22718 | #: git-rebase--preserve-merges.sh:943 |
d9324e4e JM |
22719 | #, sh-format |
22720 | msgid "Rebase $shortrevisions onto $shortonto ($todocount command)" | |
22721 | msgid_plural "Rebase $shortrevisions onto $shortonto ($todocount commands)" | |
5bace625 JM |
22722 | msgstr[0] "Fes «rebase» $shortrevisions sobre $shortonto ($todocount ordre)" |
22723 | msgstr[1] "Fes «rebase» $shortrevisions sobre $shortonto ($todocount ordres)" | |
63b82654 | 22724 | |
6a7e7c40 | 22725 | #: git-rebase--preserve-merges.sh:997 git-rebase--preserve-merges.sh:1002 |
f3131eec JM |
22726 | msgid "Could not init rewritten commits" |
22727 | msgstr "No s'han pogut iniciar les comissions reescrites" | |
63b82654 AH |
22728 | |
22729 | #: git-sh-setup.sh:89 git-sh-setup.sh:94 | |
22730 | #, sh-format | |
22731 | msgid "usage: $dashless $USAGE" | |
22732 | msgstr "ús: $dashless $USAGE" | |
22733 | ||
6a7e7c40 | 22734 | #: git-sh-setup.sh:191 |
63b82654 AH |
22735 | #, sh-format |
22736 | msgid "Cannot chdir to $cdup, the toplevel of the working tree" | |
6a7e7c40 JM |
22737 | msgstr "" |
22738 | "No es pot canviar de directori a $cdup, el nivell superior de l'arbre de " | |
22739 | "treball" | |
63b82654 | 22740 | |
6a7e7c40 | 22741 | #: git-sh-setup.sh:200 git-sh-setup.sh:207 |
63b82654 AH |
22742 | #, sh-format |
22743 | msgid "fatal: $program_name cannot be used without a working tree." | |
22744 | msgstr "fatal: no es pot usar $program_name sense un arbre de treball." | |
22745 | ||
6a7e7c40 | 22746 | #: git-sh-setup.sh:221 |
63b82654 | 22747 | msgid "Cannot rebase: You have unstaged changes." |
1d99545f | 22748 | msgstr "No es pot fer «rebase»: teniu canvis «unstaged»." |
63b82654 | 22749 | |
6a7e7c40 | 22750 | #: git-sh-setup.sh:224 |
63b82654 | 22751 | msgid "Cannot rewrite branches: You have unstaged changes." |
16697bdd | 22752 | msgstr "No es poden reescriure branques: Teniu canvis «unstaged»." |
63b82654 | 22753 | |
6a7e7c40 | 22754 | #: git-sh-setup.sh:227 |
43a970d7 | 22755 | msgid "Cannot pull with rebase: You have unstaged changes." |
a14eee8f | 22756 | msgstr "No es pot baixar fent «rebase»: Teniu canvis «unstaged»." |
43a970d7 | 22757 | |
6a7e7c40 | 22758 | #: git-sh-setup.sh:230 |
63b82654 AH |
22759 | #, sh-format |
22760 | msgid "Cannot $action: You have unstaged changes." | |
2f61b3a3 | 22761 | msgstr "No es pot $action: Teniu canvis «unstaged»." |
63b82654 | 22762 | |
6a7e7c40 | 22763 | #: git-sh-setup.sh:243 |
63b82654 | 22764 | msgid "Cannot rebase: Your index contains uncommitted changes." |
16996772 | 22765 | msgstr "No es pot fer «rebase»: El vostre índex conté canvis sense cometre." |
63b82654 | 22766 | |
6a7e7c40 | 22767 | #: git-sh-setup.sh:246 |
43a970d7 | 22768 | msgid "Cannot pull with rebase: Your index contains uncommitted changes." |
6a7e7c40 JM |
22769 | msgstr "" |
22770 | "No es pot baixar fent «rebase»: El vostre índex conté canvis sense cometre." | |
43a970d7 | 22771 | |
6a7e7c40 | 22772 | #: git-sh-setup.sh:249 |
63b82654 AH |
22773 | #, sh-format |
22774 | msgid "Cannot $action: Your index contains uncommitted changes." | |
22775 | msgstr "No es pot $action: El vostre índex conté canvis sense cometre." | |
22776 | ||
6a7e7c40 | 22777 | #: git-sh-setup.sh:253 |
43a970d7 AH |
22778 | msgid "Additionally, your index contains uncommitted changes." |
22779 | msgstr "Addicionalment, el vostre índex conté canvis sense cometre." | |
22780 | ||
6a7e7c40 | 22781 | #: git-sh-setup.sh:373 |
63b82654 | 22782 | msgid "You need to run this command from the toplevel of the working tree." |
6a7e7c40 JM |
22783 | msgstr "" |
22784 | "Heu d'executar aquesta ordre des del nivell superior de l'arbre de treball." | |
63b82654 | 22785 | |
6a7e7c40 | 22786 | #: git-sh-setup.sh:378 |
63b82654 AH |
22787 | msgid "Unable to determine absolute path of git directory" |
22788 | msgstr "No s'ha pogut determinar el camí absolut del directori de git" | |
2f61b3a3 JM |
22789 | |
22790 | #. TRANSLATORS: you can adjust this to align "git add -i" status menu | |
6a7e7c40 | 22791 | #: git-add--interactive.perl:210 |
2f61b3a3 JM |
22792 | #, perl-format |
22793 | msgid "%12s %12s %s" | |
3f86f684 | 22794 | msgstr "%12s %12s %s" |
2f61b3a3 | 22795 | |
6a7e7c40 | 22796 | #: git-add--interactive.perl:211 |
2f61b3a3 JM |
22797 | msgid "staged" |
22798 | msgstr "staged" | |
22799 | ||
6a7e7c40 | 22800 | #: git-add--interactive.perl:211 |
2f61b3a3 JM |
22801 | msgid "unstaged" |
22802 | msgstr "unstaged" | |
22803 | ||
6a7e7c40 | 22804 | #: git-add--interactive.perl:267 git-add--interactive.perl:292 |
2f61b3a3 JM |
22805 | msgid "binary" |
22806 | msgstr "binari" | |
22807 | ||
6a7e7c40 | 22808 | #: git-add--interactive.perl:276 git-add--interactive.perl:330 |
2f61b3a3 JM |
22809 | msgid "nothing" |
22810 | msgstr "res" | |
22811 | ||
6a7e7c40 | 22812 | #: git-add--interactive.perl:312 git-add--interactive.perl:327 |
2f61b3a3 JM |
22813 | msgid "unchanged" |
22814 | msgstr "sense canvis" | |
22815 | ||
6a7e7c40 | 22816 | #: git-add--interactive.perl:623 |
2f61b3a3 JM |
22817 | #, perl-format |
22818 | msgid "added %d path\n" | |
22819 | msgid_plural "added %d paths\n" | |
22820 | msgstr[0] "afegit %d camí\n" | |
22821 | msgstr[1] "afegits %d camins\n" | |
22822 | ||
6a7e7c40 | 22823 | #: git-add--interactive.perl:626 |
2f61b3a3 JM |
22824 | #, perl-format |
22825 | msgid "updated %d path\n" | |
22826 | msgid_plural "updated %d paths\n" | |
22827 | msgstr[0] "actualitzat %d camí\n" | |
22828 | msgstr[1] "actualitzats %d camins\n" | |
22829 | ||
6a7e7c40 | 22830 | #: git-add--interactive.perl:629 |
2f61b3a3 JM |
22831 | #, perl-format |
22832 | msgid "reverted %d path\n" | |
22833 | msgid_plural "reverted %d paths\n" | |
22834 | msgstr[0] "revertit %d camí\n" | |
22835 | msgstr[1] "revertits %d camins\n" | |
22836 | ||
6a7e7c40 | 22837 | #: git-add--interactive.perl:632 |
2f61b3a3 JM |
22838 | #, perl-format |
22839 | msgid "touched %d path\n" | |
22840 | msgid_plural "touched %d paths\n" | |
22841 | msgstr[0] "modificat %d camí\n" | |
22842 | msgstr[1] "modificat %d camins\n" | |
22843 | ||
6a7e7c40 | 22844 | #: git-add--interactive.perl:641 |
2f61b3a3 JM |
22845 | msgid "Update" |
22846 | msgstr "Actualitza" | |
22847 | ||
6a7e7c40 | 22848 | #: git-add--interactive.perl:653 |
2f61b3a3 JM |
22849 | msgid "Revert" |
22850 | msgstr "Reverteix" | |
22851 | ||
6a7e7c40 | 22852 | #: git-add--interactive.perl:676 |
2f61b3a3 JM |
22853 | #, perl-format |
22854 | msgid "note: %s is untracked now.\n" | |
22855 | msgstr "nota: %s està ara sense seguiment.\n" | |
22856 | ||
6a7e7c40 | 22857 | #: git-add--interactive.perl:687 |
2f61b3a3 JM |
22858 | msgid "Add untracked" |
22859 | msgstr "Afegeix sense seguiment" | |
22860 | ||
6a7e7c40 | 22861 | #: git-add--interactive.perl:693 |
2f61b3a3 JM |
22862 | msgid "No untracked files.\n" |
22863 | msgstr "Sense fitxers no seguits.\n" | |
22864 | ||
6a7e7c40 | 22865 | #: git-add--interactive.perl:1051 |
2f61b3a3 JM |
22866 | msgid "" |
22867 | "If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be\n" | |
22868 | "marked for staging." | |
22869 | msgstr "" | |
22870 | "Si el pedaç s'aplica correctament, el tros editat es marcarà immediatament\n" | |
22871 | "per «staging»." | |
22872 | ||
6a7e7c40 | 22873 | #: git-add--interactive.perl:1054 |
2f61b3a3 JM |
22874 | msgid "" |
22875 | "If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be\n" | |
22876 | "marked for stashing." | |
22877 | msgstr "" | |
22878 | "Si el pedaç s'aplica correctament, el tros editat es marcarà immediatament\n" | |
22879 | "per «stashing»." | |
22880 | ||
6a7e7c40 | 22881 | #: git-add--interactive.perl:1057 |
2f61b3a3 JM |
22882 | msgid "" |
22883 | "If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be\n" | |
22884 | "marked for unstaging." | |
22885 | msgstr "" | |
22886 | "Si el pedaç s'aplica correctament, el tros editat es marcarà immediatament\n" | |
22887 | "per «unstaging»." | |
22888 | ||
6a7e7c40 JM |
22889 | #: git-add--interactive.perl:1060 git-add--interactive.perl:1069 |
22890 | #: git-add--interactive.perl:1075 | |
2f61b3a3 JM |
22891 | msgid "" |
22892 | "If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be\n" | |
22893 | "marked for applying." | |
22894 | msgstr "" | |
22895 | "Si el pedaç s'aplica correctament, el tros editat es marcarà immediatament\n" | |
22896 | "per aplicar-se." | |
22897 | ||
6a7e7c40 JM |
22898 | #: git-add--interactive.perl:1063 git-add--interactive.perl:1066 |
22899 | #: git-add--interactive.perl:1072 | |
2f61b3a3 JM |
22900 | msgid "" |
22901 | "If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be\n" | |
22902 | "marked for discarding." | |
22903 | msgstr "" | |
22904 | "Si el pedaç s'aplica correctament, el tros editat es marcarà immediatament\n" | |
22905 | "per descartar-se." | |
22906 | ||
6a7e7c40 | 22907 | #: git-add--interactive.perl:1109 |
2f61b3a3 JM |
22908 | #, perl-format |
22909 | msgid "failed to open hunk edit file for writing: %s" | |
22910 | msgstr "s'ha produït un error en escriure al fitxer d'edició del tros: %s" | |
22911 | ||
6a7e7c40 | 22912 | #: git-add--interactive.perl:1110 |
2f61b3a3 | 22913 | msgid "Manual hunk edit mode -- see bottom for a quick guide.\n" |
6a7e7c40 JM |
22914 | msgstr "" |
22915 | "Mode d'edició de trossos manual - vegeu més avall per una guia ràpida.\n" | |
2f61b3a3 | 22916 | |
6a7e7c40 | 22917 | #: git-add--interactive.perl:1116 |
2f61b3a3 JM |
22918 | #, perl-format |
22919 | msgid "" | |
22920 | "---\n" | |
22921 | "To remove '%s' lines, make them ' ' lines (context).\n" | |
22922 | "To remove '%s' lines, delete them.\n" | |
22923 | "Lines starting with %s will be removed.\n" | |
22924 | msgstr "" | |
22925 | "---\n" | |
104d6cb0 JM |
22926 | "Per suprimir «%s» línies, feu-les línies ' ' (context).\n" |
22927 | "Per suprimir «%s» línies, suprimiu-les.\n" | |
2f61b3a3 JM |
22928 | "Les línies que comencin per %s seran suprimides.\n" |
22929 | ||
22930 | #. TRANSLATORS: 'it' refers to the patch mentioned in the previous messages. | |
6a7e7c40 | 22931 | #: git-add--interactive.perl:1124 |
2f61b3a3 JM |
22932 | msgid "" |
22933 | "If it does not apply cleanly, you will be given an opportunity to\n" | |
22934 | "edit again. If all lines of the hunk are removed, then the edit is\n" | |
22935 | "aborted and the hunk is left unchanged.\n" | |
22936 | msgstr "" | |
22937 | "Si no s'aplica correctament, tindreu una oportunitat per editar-lo\n" | |
6a7e7c40 JM |
22938 | "de nou. Si totes les línies del tros se suprimeixen, llavors l'edició " |
22939 | "s'avorta\n" | |
2f61b3a3 JM |
22940 | "i el tros es deixa sense cap canvi.\n" |
22941 | ||
6a7e7c40 | 22942 | #: git-add--interactive.perl:1138 |
2f61b3a3 JM |
22943 | #, perl-format |
22944 | msgid "failed to open hunk edit file for reading: %s" | |
22945 | msgstr "s'ha produït un error en llegir al fitxer d'edició del tros: %s" | |
22946 | ||
22947 | #. TRANSLATORS: do not translate [y/n] | |
22948 | #. The program will only accept that input | |
22949 | #. at this point. | |
22950 | #. Consider translating (saying "no" discards!) as | |
22951 | #. (saying "n" for "no" discards!) if the translation | |
22952 | #. of the word "no" does not start with n. | |
6a7e7c40 JM |
22953 | #: git-add--interactive.perl:1237 |
22954 | msgid "" | |
22955 | "Your edited hunk does not apply. Edit again (saying \"no\" discards!) [y/n]? " | |
22956 | msgstr "" | |
22957 | "El tros editat no s'aplica. Editeu-lo de nou (si responeu \"no\" es " | |
22958 | "descartarà) [y/n]? " | |
2f61b3a3 | 22959 | |
6a7e7c40 | 22960 | #: git-add--interactive.perl:1246 |
2f61b3a3 JM |
22961 | msgid "" |
22962 | "y - stage this hunk\n" | |
22963 | "n - do not stage this hunk\n" | |
22964 | "q - quit; do not stage this hunk or any of the remaining ones\n" | |
22965 | "a - stage this hunk and all later hunks in the file\n" | |
22966 | "d - do not stage this hunk or any of the later hunks in the file" | |
22967 | msgstr "" | |
a14eee8f JM |
22968 | "y - fes «stage» d'aquest tros\n" |
22969 | "n - no facis «stage» d'aquest tros\n" | |
22970 | "q - surt; no facis «stage» d'aquest tros o de cap altre restant\n" | |
22971 | "a - fes «stage» d'aquest tros i tota la resta de trossos del fitxer\n" | |
22972 | "d - no facis «stage» d'aquest tros o de cap altre restant del fitxer" | |
2f61b3a3 | 22973 | |
6a7e7c40 | 22974 | #: git-add--interactive.perl:1252 |
2f61b3a3 JM |
22975 | msgid "" |
22976 | "y - stash this hunk\n" | |
22977 | "n - do not stash this hunk\n" | |
22978 | "q - quit; do not stash this hunk or any of the remaining ones\n" | |
22979 | "a - stash this hunk and all later hunks in the file\n" | |
22980 | "d - do not stash this hunk or any of the later hunks in the file" | |
22981 | msgstr "" | |
a14eee8f JM |
22982 | "y - fes «stash» d'aquest tros\n" |
22983 | "n - no facis «stash» d'aquest tros\n" | |
22984 | "q - surt; no facis «stash» d'aquest tros o de cap altre restant\n" | |
22985 | "a - fes «stash» d'aquest tros i tota la resta de trossos del fitxer\n" | |
22986 | "d - no facis «stash» d'aquest tros o de cap altre restant del fitxer" | |
2f61b3a3 | 22987 | |
6a7e7c40 | 22988 | #: git-add--interactive.perl:1258 |
2f61b3a3 JM |
22989 | msgid "" |
22990 | "y - unstage this hunk\n" | |
22991 | "n - do not unstage this hunk\n" | |
22992 | "q - quit; do not unstage this hunk or any of the remaining ones\n" | |
22993 | "a - unstage this hunk and all later hunks in the file\n" | |
22994 | "d - do not unstage this hunk or any of the later hunks in the file" | |
22995 | msgstr "" | |
a14eee8f JM |
22996 | "y - fes «unstage» d'aquest tros\n" |
22997 | "n - no facis «unstage» d'aquest tros\n" | |
22998 | "q - surt; no facis «unstage» d'aquest tros o de cap altre restant\n" | |
22999 | "a - fes «unstage» d'aquest tros i tota la resta de trossos del fitxer\n" | |
23000 | "d - no facis «unstage» d'aquest tros o de cap altre restant del fitxer" | |
2f61b3a3 | 23001 | |
6a7e7c40 | 23002 | #: git-add--interactive.perl:1264 |
2f61b3a3 JM |
23003 | msgid "" |
23004 | "y - apply this hunk to index\n" | |
23005 | "n - do not apply this hunk to index\n" | |
23006 | "q - quit; do not apply this hunk or any of the remaining ones\n" | |
23007 | "a - apply this hunk and all later hunks in the file\n" | |
23008 | "d - do not apply this hunk or any of the later hunks in the file" | |
23009 | msgstr "" | |
3f86f684 JM |
23010 | "y - aplica aquest tros a l'índex\n" |
23011 | "n - no apliquis aquest tros a l'índex\n" | |
23012 | "q - surt; no apliquis aquest tros ni cap dels pendents\n" | |
23013 | "a - aplica aquest tros i tots els trossos posteriors en el fitxer\n" | |
23014 | "d - no apliquis aquest tros ni cap dels trossos posteriors en el fitxer" | |
23015 | ||
6a7e7c40 | 23016 | #: git-add--interactive.perl:1270 git-add--interactive.perl:1288 |
2f61b3a3 JM |
23017 | msgid "" |
23018 | "y - discard this hunk from worktree\n" | |
23019 | "n - do not discard this hunk from worktree\n" | |
23020 | "q - quit; do not discard this hunk or any of the remaining ones\n" | |
23021 | "a - discard this hunk and all later hunks in the file\n" | |
23022 | "d - do not discard this hunk or any of the later hunks in the file" | |
23023 | msgstr "" | |
3f86f684 JM |
23024 | "y - descarta aquest tros de l'arbre de treball\n" |
23025 | "n - no descartis aquest tros des de l'arbre de treball\n" | |
23026 | "q - surt; no apliquis aquest tros ni cap dels pendents\n" | |
23027 | "a - descarta aquest tros i tots els trossos posteriors en el fitxer\n" | |
23028 | "d - no descartis aquest tros ni cap dels trossos posteriors en el fitxer" | |
2f61b3a3 | 23029 | |
6a7e7c40 | 23030 | #: git-add--interactive.perl:1276 |
2f61b3a3 JM |
23031 | msgid "" |
23032 | "y - discard this hunk from index and worktree\n" | |
23033 | "n - do not discard this hunk from index and worktree\n" | |
23034 | "q - quit; do not discard this hunk or any of the remaining ones\n" | |
23035 | "a - discard this hunk and all later hunks in the file\n" | |
23036 | "d - do not discard this hunk or any of the later hunks in the file" | |
23037 | msgstr "" | |
3f86f684 JM |
23038 | "y - descarta aquest tros de l'índex i de l'arbre de treball\n" |
23039 | "n - no descartis aquest tros des de l'índex i de l'arbre de treball\n" | |
23040 | "q - surt; no apliquis aquest tros ni cap dels pendents\n" | |
23041 | "a - descarta aquest tros i tots els trossos posteriors en el fitxer\n" | |
23042 | "d - no descartis aquest tros ni cap dels trossos posteriors en el fitxer" | |
2f61b3a3 | 23043 | |
6a7e7c40 | 23044 | #: git-add--interactive.perl:1282 |
2f61b3a3 JM |
23045 | msgid "" |
23046 | "y - apply this hunk to index and worktree\n" | |
23047 | "n - do not apply this hunk to index and worktree\n" | |
23048 | "q - quit; do not apply this hunk or any of the remaining ones\n" | |
23049 | "a - apply this hunk and all later hunks in the file\n" | |
23050 | "d - do not apply this hunk or any of the later hunks in the file" | |
23051 | msgstr "" | |
3f86f684 JM |
23052 | "y - aplica aquest tros a l'índex i l'arbre de treball\n" |
23053 | "n - no apliquis aquest tros des de l'índex i de l'arbre de treball\n" | |
23054 | "q - surt; no apliquis aquest tros ni cap dels pendents\n" | |
23055 | "a - aplica aquest tros i tots els trossos posteriors en el fitxer\n" | |
23056 | "d - no apliquis aquest tros ni cap dels trossos posteriors en el fitxer" | |
2f61b3a3 | 23057 | |
6a7e7c40 JM |
23058 | #: git-add--interactive.perl:1294 |
23059 | #, fuzzy | |
23060 | msgid "" | |
23061 | "y - apply this hunk to worktree\n" | |
23062 | "n - do not apply this hunk to worktree\n" | |
23063 | "q - quit; do not apply this hunk or any of the remaining ones\n" | |
23064 | "a - apply this hunk and all later hunks in the file\n" | |
23065 | "d - do not apply this hunk or any of the later hunks in the file" | |
23066 | msgstr "" | |
23067 | "y - aplica aquest tros a l'índex i l'arbre de treball\n" | |
23068 | "n - no apliquis aquest tros des de l'índex i de l'arbre de treball\n" | |
23069 | "q - surt; no apliquis aquest tros ni cap dels pendents\n" | |
23070 | "a - aplica aquest tros i tots els trossos posteriors en el fitxer\n" | |
23071 | "d - no apliquis aquest tros ni cap dels trossos posteriors en el fitxer" | |
23072 | ||
23073 | #: git-add--interactive.perl:1309 | |
2f61b3a3 JM |
23074 | msgid "" |
23075 | "g - select a hunk to go to\n" | |
23076 | "/ - search for a hunk matching the given regex\n" | |
23077 | "j - leave this hunk undecided, see next undecided hunk\n" | |
23078 | "J - leave this hunk undecided, see next hunk\n" | |
23079 | "k - leave this hunk undecided, see previous undecided hunk\n" | |
23080 | "K - leave this hunk undecided, see previous hunk\n" | |
23081 | "s - split the current hunk into smaller hunks\n" | |
23082 | "e - manually edit the current hunk\n" | |
23083 | "? - print help\n" | |
23084 | msgstr "" | |
3f86f684 JM |
23085 | "g - selecciona el tros on voleu anar\n" |
23086 | "/ - cerca un tros que coincideixi amb l'expressió regular donada\n" | |
23087 | "j - deixa aquest tros sense decidir, veure el tros sense decidir següent\n" | |
23088 | "J - deixa aquest tros sense decidir, veure el tros següent\n" | |
23089 | "k - deixa aquest tros sense decidir, veure el tros sense decidir anterior\n" | |
23090 | "K - deixa aquest tros sense decidir, veure el tros anterior\n" | |
23091 | "s - divideix el tros actual en trossos més petits\n" | |
23092 | "e - edita manualment el tros actual\n" | |
23093 | "? - mostra l'ajuda\n" | |
2f61b3a3 | 23094 | |
6a7e7c40 | 23095 | #: git-add--interactive.perl:1340 |
2f61b3a3 JM |
23096 | msgid "The selected hunks do not apply to the index!\n" |
23097 | msgstr "Els trossos seleccionats no apliquen a l'índex\n" | |
23098 | ||
6a7e7c40 | 23099 | #: git-add--interactive.perl:1341 |
2f61b3a3 | 23100 | msgid "Apply them to the worktree anyway? " |
16697bdd | 23101 | msgstr "Voleu aplicar-los igualment a l'arbre de treball? " |
2f61b3a3 | 23102 | |
6a7e7c40 | 23103 | #: git-add--interactive.perl:1344 |
2f61b3a3 JM |
23104 | msgid "Nothing was applied.\n" |
23105 | msgstr "No s'ha aplicat res.\n" | |
23106 | ||
6a7e7c40 | 23107 | #: git-add--interactive.perl:1355 |
2f61b3a3 JM |
23108 | #, perl-format |
23109 | msgid "ignoring unmerged: %s\n" | |
23110 | msgstr "s'està ignorant %s no fusionat\n" | |
23111 | ||
6a7e7c40 | 23112 | #: git-add--interactive.perl:1364 |
2f61b3a3 JM |
23113 | msgid "Only binary files changed.\n" |
23114 | msgstr "Només s'han canviat els fitxers binaris.\n" | |
23115 | ||
6a7e7c40 | 23116 | #: git-add--interactive.perl:1366 |
2f61b3a3 JM |
23117 | msgid "No changes.\n" |
23118 | msgstr "Sense canvis.\n" | |
23119 | ||
6a7e7c40 | 23120 | #: git-add--interactive.perl:1374 |
2f61b3a3 JM |
23121 | msgid "Patch update" |
23122 | msgstr "Actualització del pedaç" | |
23123 | ||
6a7e7c40 | 23124 | #: git-add--interactive.perl:1426 |
2f61b3a3 | 23125 | #, perl-format |
b5827d23 JM |
23126 | msgid "Stage mode change [y,n,q,a,d%s,?]? " |
23127 | msgstr "Canvia el mode de «stage» [y,n,q,a,d%s,?]? " | |
2f61b3a3 | 23128 | |
6a7e7c40 | 23129 | #: git-add--interactive.perl:1427 |
2f61b3a3 | 23130 | #, perl-format |
b5827d23 JM |
23131 | msgid "Stage deletion [y,n,q,a,d%s,?]? " |
23132 | msgstr "Suprimeix «stage» [y,n,q,a,d%s,?]? " | |
2f61b3a3 | 23133 | |
6a7e7c40 | 23134 | #: git-add--interactive.perl:1428 |
2f61b3a3 | 23135 | #, perl-format |
b5827d23 JM |
23136 | msgid "Stage this hunk [y,n,q,a,d%s,?]? " |
23137 | msgstr "Fer un «stage» d'aquest tros [y,n,q,a,d%s,?]? " | |
2f61b3a3 | 23138 | |
6a7e7c40 | 23139 | #: git-add--interactive.perl:1431 |
2f61b3a3 | 23140 | #, perl-format |
b5827d23 JM |
23141 | msgid "Stash mode change [y,n,q,a,d%s,?]? " |
23142 | msgstr "Canvia el mode de «stash» [y,n,q,a,d%s,?]? " | |
2f61b3a3 | 23143 | |
6a7e7c40 | 23144 | #: git-add--interactive.perl:1432 |
2f61b3a3 | 23145 | #, perl-format |
b5827d23 JM |
23146 | msgid "Stash deletion [y,n,q,a,d%s,?]? " |
23147 | msgstr "Suprimeix «stash» [y,n,q,a,d%s,?]? " | |
2f61b3a3 | 23148 | |
6a7e7c40 | 23149 | #: git-add--interactive.perl:1433 |
2f61b3a3 | 23150 | #, perl-format |
b5827d23 JM |
23151 | msgid "Stash this hunk [y,n,q,a,d%s,?]? " |
23152 | msgstr "Fer un «stash» d'aquest tros [y,n,q,a,d%s,?]? " | |
2f61b3a3 | 23153 | |
6a7e7c40 | 23154 | #: git-add--interactive.perl:1436 |
2f61b3a3 | 23155 | #, perl-format |
b5827d23 JM |
23156 | msgid "Unstage mode change [y,n,q,a,d%s,?]? " |
23157 | msgstr "Canvia el mode de «unstage» [y,n,q,a,d%s,?]? " | |
2f61b3a3 | 23158 | |
6a7e7c40 | 23159 | #: git-add--interactive.perl:1437 |
2f61b3a3 | 23160 | #, perl-format |
b5827d23 JM |
23161 | msgid "Unstage deletion [y,n,q,a,d%s,?]? " |
23162 | msgstr "Suprimeix «Unstage» [y,n,q,a,d%s,?]? " | |
2f61b3a3 | 23163 | |
6a7e7c40 | 23164 | #: git-add--interactive.perl:1438 |
2f61b3a3 | 23165 | #, perl-format |
b5827d23 JM |
23166 | msgid "Unstage this hunk [y,n,q,a,d%s,?]? " |
23167 | msgstr "Fer un «unstage» d'aquest tros [y,n,q,a,d%s,?]? " | |
2f61b3a3 | 23168 | |
6a7e7c40 | 23169 | #: git-add--interactive.perl:1441 |
2f61b3a3 | 23170 | #, perl-format |
b5827d23 JM |
23171 | msgid "Apply mode change to index [y,n,q,a,d%s,?]? " |
23172 | msgstr "Aplica el canvi de mode a l'índex [y,n,q,a,d%s,?]? " | |
2f61b3a3 | 23173 | |
6a7e7c40 | 23174 | #: git-add--interactive.perl:1442 |
2f61b3a3 | 23175 | #, perl-format |
b5827d23 JM |
23176 | msgid "Apply deletion to index [y,n,q,a,d%s,?]? " |
23177 | msgstr "Aplica l'esborrat a l'índex [y,n,q,a,d%s,?]? " | |
2f61b3a3 | 23178 | |
6a7e7c40 | 23179 | #: git-add--interactive.perl:1443 |
2f61b3a3 | 23180 | #, perl-format |
b5827d23 JM |
23181 | msgid "Apply this hunk to index [y,n,q,a,d%s,?]? " |
23182 | msgstr "Aplica aquest tros a l'índex [y,n,q,a,d%s,?]? " | |
2f61b3a3 | 23183 | |
6a7e7c40 | 23184 | #: git-add--interactive.perl:1446 git-add--interactive.perl:1461 |
2f61b3a3 | 23185 | #, perl-format |
b5827d23 JM |
23186 | msgid "Discard mode change from worktree [y,n,q,a,d%s,?]? " |
23187 | msgstr "Descarta el canvi de mode des de l'arbre de treball [y,n,q,a,d%s,?]? " | |
2f61b3a3 | 23188 | |
6a7e7c40 | 23189 | #: git-add--interactive.perl:1447 git-add--interactive.perl:1462 |
2f61b3a3 | 23190 | #, perl-format |
b5827d23 JM |
23191 | msgid "Discard deletion from worktree [y,n,q,a,d%s,?]? " |
23192 | msgstr "Descarta l'esborrat des de l'arbre de treball [y,n,q,a,d%s,?]? " | |
2f61b3a3 | 23193 | |
6a7e7c40 | 23194 | #: git-add--interactive.perl:1448 git-add--interactive.perl:1463 |
2f61b3a3 | 23195 | #, perl-format |
b5827d23 JM |
23196 | msgid "Discard this hunk from worktree [y,n,q,a,d%s,?]? " |
23197 | msgstr "Descarta aquest tros des de l'arbre de treball [y,n,q,a,d%s,?]? " | |
2f61b3a3 | 23198 | |
6a7e7c40 | 23199 | #: git-add--interactive.perl:1451 |
2f61b3a3 | 23200 | #, perl-format |
b5827d23 | 23201 | msgid "Discard mode change from index and worktree [y,n,q,a,d%s,?]? " |
6a7e7c40 JM |
23202 | msgstr "" |
23203 | "Descarta el canvi de mode des de l'índex i l'arbre de treball [y,n,q,a,d" | |
23204 | "%s,?]? " | |
2f61b3a3 | 23205 | |
6a7e7c40 | 23206 | #: git-add--interactive.perl:1452 |
2f61b3a3 | 23207 | #, perl-format |
b5827d23 | 23208 | msgid "Discard deletion from index and worktree [y,n,q,a,d%s,?]? " |
6a7e7c40 JM |
23209 | msgstr "" |
23210 | "Descarta la supressió des de l'índex i l'arbre de treball [y,n,q,a,d%s,?]? " | |
2f61b3a3 | 23211 | |
6a7e7c40 | 23212 | #: git-add--interactive.perl:1453 |
2f61b3a3 | 23213 | #, perl-format |
b5827d23 | 23214 | msgid "Discard this hunk from index and worktree [y,n,q,a,d%s,?]? " |
6a7e7c40 JM |
23215 | msgstr "" |
23216 | "Descarta aquest tros des de l'índex i l'arbre de treball [y,n,q,a,d%s,?]? " | |
2f61b3a3 | 23217 | |
6a7e7c40 | 23218 | #: git-add--interactive.perl:1456 |
2f61b3a3 | 23219 | #, perl-format |
b5827d23 | 23220 | msgid "Apply mode change to index and worktree [y,n,q,a,d%s,?]? " |
6a7e7c40 JM |
23221 | msgstr "" |
23222 | "Aplica el canvi de mode a l'índex i l'arbre de treball [y,n,q,a,d%s,?]? " | |
2f61b3a3 | 23223 | |
6a7e7c40 | 23224 | #: git-add--interactive.perl:1457 |
2f61b3a3 | 23225 | #, perl-format |
b5827d23 JM |
23226 | msgid "Apply deletion to index and worktree [y,n,q,a,d%s,?]? " |
23227 | msgstr "Aplica la supressió a l'índex i l'arbre de treball [y,n,q,a,d%s,?]? " | |
2f61b3a3 | 23228 | |
6a7e7c40 | 23229 | #: git-add--interactive.perl:1458 |
2f61b3a3 | 23230 | #, perl-format |
b5827d23 JM |
23231 | msgid "Apply this hunk to index and worktree [y,n,q,a,d%s,?]? " |
23232 | msgstr "Aplica aquest tros a l'índex i l'arbre de treball [y,n,q,a,d%s,?]? " | |
23233 | ||
6a7e7c40 JM |
23234 | #: git-add--interactive.perl:1466 |
23235 | #, fuzzy, perl-format | |
23236 | msgid "Apply mode change to worktree [y,n,q,a,d%s,?]? " | |
23237 | msgstr "" | |
23238 | "Aplica el canvi de mode a l'índex i l'arbre de treball [y,n,q,a,d%s,?]? " | |
23239 | ||
23240 | #: git-add--interactive.perl:1467 | |
23241 | #, fuzzy, perl-format | |
23242 | msgid "Apply deletion to worktree [y,n,q,a,d%s,?]? " | |
23243 | msgstr "Aplica la supressió a l'índex i l'arbre de treball [y,n,q,a,d%s,?]? " | |
23244 | ||
23245 | #: git-add--interactive.perl:1468 | |
23246 | #, fuzzy, perl-format | |
23247 | msgid "Apply this hunk to worktree [y,n,q,a,d%s,?]? " | |
23248 | msgstr "Aplica aquest tros a l'índex i l'arbre de treball [y,n,q,a,d%s,?]? " | |
23249 | ||
23250 | #: git-add--interactive.perl:1568 | |
b5827d23 JM |
23251 | msgid "No other hunks to goto\n" |
23252 | msgstr "No hi ha altres trossos on anar-hi\n" | |
2f61b3a3 | 23253 | |
6a7e7c40 | 23254 | #: git-add--interactive.perl:1575 |
2f61b3a3 | 23255 | msgid "go to which hunk (<ret> to see more)? " |
d9324e4e | 23256 | msgstr "vés a quin tros (<ret> per veure'n més)? " |
2f61b3a3 | 23257 | |
6a7e7c40 | 23258 | #: git-add--interactive.perl:1577 |
2f61b3a3 | 23259 | msgid "go to which hunk? " |
d9324e4e | 23260 | msgstr "vés a quin tros? " |
2f61b3a3 | 23261 | |
6a7e7c40 | 23262 | #: git-add--interactive.perl:1586 |
2f61b3a3 JM |
23263 | #, perl-format |
23264 | msgid "Invalid number: '%s'\n" | |
5a36d17c | 23265 | msgstr "Número no vàlid: «%s»\n" |
2f61b3a3 | 23266 | |
6a7e7c40 | 23267 | #: git-add--interactive.perl:1591 |
2f61b3a3 JM |
23268 | #, perl-format |
23269 | msgid "Sorry, only %d hunk available.\n" | |
23270 | msgid_plural "Sorry, only %d hunks available.\n" | |
23271 | msgstr[0] "Només %d tros disponible.\n" | |
23272 | msgstr[1] "Només %d trossos disponibles.\n" | |
23273 | ||
6a7e7c40 | 23274 | #: git-add--interactive.perl:1617 |
b5827d23 | 23275 | msgid "No other hunks to search\n" |
8524bf7c | 23276 | msgstr "No hi ha cap altre tros a cercar\n" |
b5827d23 | 23277 | |
6a7e7c40 | 23278 | #: git-add--interactive.perl:1621 |
2f61b3a3 JM |
23279 | msgid "search for regex? " |
23280 | msgstr "Cerca per expressió regular? " | |
23281 | ||
6a7e7c40 | 23282 | #: git-add--interactive.perl:1634 |
2f61b3a3 JM |
23283 | #, perl-format |
23284 | msgid "Malformed search regexp %s: %s\n" | |
23285 | msgstr "Expressió regular de cerca mal formada %s: %s\n" | |
23286 | ||
6a7e7c40 | 23287 | #: git-add--interactive.perl:1644 |
2f61b3a3 JM |
23288 | msgid "No hunk matches the given pattern\n" |
23289 | msgstr "No hi ha trossos que coincideixin amb el patró donat\n" | |
23290 | ||
6a7e7c40 | 23291 | #: git-add--interactive.perl:1656 git-add--interactive.perl:1678 |
2f61b3a3 JM |
23292 | msgid "No previous hunk\n" |
23293 | msgstr "Sense tros previ\n" | |
23294 | ||
6a7e7c40 | 23295 | #: git-add--interactive.perl:1665 git-add--interactive.perl:1684 |
2f61b3a3 JM |
23296 | msgid "No next hunk\n" |
23297 | msgstr "No hi ha tros següent\n" | |
23298 | ||
6a7e7c40 | 23299 | #: git-add--interactive.perl:1690 |
b5827d23 | 23300 | msgid "Sorry, cannot split this hunk\n" |
8524bf7c | 23301 | msgstr "No es pot dividir aquest tros\n" |
b5827d23 | 23302 | |
6a7e7c40 | 23303 | #: git-add--interactive.perl:1696 |
2f61b3a3 JM |
23304 | #, perl-format |
23305 | msgid "Split into %d hunk.\n" | |
23306 | msgid_plural "Split into %d hunks.\n" | |
23307 | msgstr[0] "Divideix en %d tros.\n" | |
23308 | msgstr[1] "Divideix en %d trossos.\n" | |
23309 | ||
6a7e7c40 | 23310 | #: git-add--interactive.perl:1706 |
b5827d23 | 23311 | msgid "Sorry, cannot edit this hunk\n" |
8524bf7c | 23312 | msgstr "No es pot editar aquest tros\n" |
b5827d23 | 23313 | |
6a7e7c40 | 23314 | #: git-add--interactive.perl:1752 |
2f61b3a3 JM |
23315 | msgid "Review diff" |
23316 | msgstr "Reviseu les diferències" | |
23317 | ||
23318 | #. TRANSLATORS: please do not translate the command names | |
23319 | #. 'status', 'update', 'revert', etc. | |
6a7e7c40 | 23320 | #: git-add--interactive.perl:1771 |
2f61b3a3 JM |
23321 | msgid "" |
23322 | "status - show paths with changes\n" | |
23323 | "update - add working tree state to the staged set of changes\n" | |
23324 | "revert - revert staged set of changes back to the HEAD version\n" | |
23325 | "patch - pick hunks and update selectively\n" | |
7cbacabc | 23326 | "diff - view diff between HEAD and index\n" |
6a7e7c40 JM |
23327 | "add untracked - add contents of untracked files to the staged set of " |
23328 | "changes\n" | |
2f61b3a3 | 23329 | msgstr "" |
3f86f684 | 23330 | "status - mostra els camins amb canvis\n" |
6a7e7c40 JM |
23331 | "update - afegeix l'estat de l'arbre de treball al conjunt de canvis " |
23332 | "«staged»\n" | |
3f86f684 JM |
23333 | "revert - reverteix el conjunt de canvis de «staged» a la versió HEAD\n" |
23334 | "patch - selecciona trossos i actualitza'ls selectivament\n" | |
23335 | "diff - mostra la diferència entre HEAD i l'índex\n" | |
6a7e7c40 JM |
23336 | "add untracked - afegeix el contingut dels fitxers no seguits al conjunt de " |
23337 | "canvis «staged»\n" | |
2f61b3a3 | 23338 | |
6a7e7c40 JM |
23339 | #: git-add--interactive.perl:1788 git-add--interactive.perl:1793 |
23340 | #: git-add--interactive.perl:1796 git-add--interactive.perl:1803 | |
23341 | #: git-add--interactive.perl:1806 git-add--interactive.perl:1813 | |
23342 | #: git-add--interactive.perl:1817 git-add--interactive.perl:1823 | |
2f61b3a3 JM |
23343 | msgid "missing --" |
23344 | msgstr "manca --" | |
23345 | ||
6a7e7c40 | 23346 | #: git-add--interactive.perl:1819 |
2f61b3a3 JM |
23347 | #, perl-format |
23348 | msgid "unknown --patch mode: %s" | |
23349 | msgstr "desconegut --patch mode: %s" | |
23350 | ||
6a7e7c40 | 23351 | #: git-add--interactive.perl:1825 git-add--interactive.perl:1831 |
2f61b3a3 JM |
23352 | #, perl-format |
23353 | msgid "invalid argument %s, expecting --" | |
23354 | msgstr "argument %s no vàlid, s'esperava --" | |
23355 | ||
d9324e4e | 23356 | #: git-send-email.perl:138 |
2f61b3a3 JM |
23357 | msgid "local zone differs from GMT by a non-minute interval\n" |
23358 | msgstr "la zona local difereix de GMT per un interval que no és de minuts\n" | |
23359 | ||
d9324e4e | 23360 | #: git-send-email.perl:145 git-send-email.perl:151 |
2f61b3a3 JM |
23361 | msgid "local time offset greater than or equal to 24 hours\n" |
23362 | msgstr "el desplaçament de la zona local és més gran o igual a 24 hores\n" | |
23363 | ||
6a7e7c40 | 23364 | #: git-send-email.perl:223 git-send-email.perl:229 |
2f61b3a3 JM |
23365 | msgid "the editor exited uncleanly, aborting everything" |
23366 | msgstr "l'editor no ha sortit correctament, avortant-ho tot" | |
23367 | ||
6a7e7c40 | 23368 | #: git-send-email.perl:310 |
2f61b3a3 | 23369 | #, perl-format |
6a7e7c40 JM |
23370 | msgid "" |
23371 | "'%s' contains an intermediate version of the email you were composing.\n" | |
104d6cb0 | 23372 | msgstr "«%s» conté una versió intermèdia del correu que estàveu redactant.\n" |
2f61b3a3 | 23373 | |
6a7e7c40 | 23374 | #: git-send-email.perl:315 |
2f61b3a3 JM |
23375 | #, perl-format |
23376 | msgid "'%s.final' contains the composed email.\n" | |
298082bc | 23377 | msgstr "'%s.final' conté el correu redactat.\n" |
2f61b3a3 | 23378 | |
6a7e7c40 | 23379 | #: git-send-email.perl:408 |
2f61b3a3 JM |
23380 | msgid "--dump-aliases incompatible with other options\n" |
23381 | msgstr "--dump-aliases és incompatible amb altres opcions\n" | |
23382 | ||
6a7e7c40 | 23383 | #: git-send-email.perl:481 git-send-email.perl:683 |
2f61b3a3 | 23384 | msgid "Cannot run git format-patch from outside a repository\n" |
a14eee8f | 23385 | msgstr "No es pot executar git format-patch des de fora del dipòsit\n" |
2f61b3a3 | 23386 | |
6a7e7c40 JM |
23387 | #: git-send-email.perl:484 |
23388 | msgid "" | |
23389 | "`batch-size` and `relogin` must be specified together (via command-line or " | |
23390 | "configuration option)\n" | |
b5827d23 JM |
23391 | msgstr "" |
23392 | ||
6a7e7c40 | 23393 | #: git-send-email.perl:497 |
2f61b3a3 JM |
23394 | #, perl-format |
23395 | msgid "Unknown --suppress-cc field: '%s'\n" | |
104d6cb0 | 23396 | msgstr "Camp --suppress-cc desconegut: «%s»\n" |
2f61b3a3 | 23397 | |
6a7e7c40 | 23398 | #: git-send-email.perl:528 |
a14eee8f | 23399 | #, perl-format |
2f61b3a3 | 23400 | msgid "Unknown --confirm setting: '%s'\n" |
104d6cb0 | 23401 | msgstr "--confirm setting desconegut: «%s»\n" |
2f61b3a3 | 23402 | |
6a7e7c40 | 23403 | #: git-send-email.perl:556 |
2f61b3a3 JM |
23404 | #, perl-format |
23405 | msgid "warning: sendmail alias with quotes is not supported: %s\n" | |
a14eee8f | 23406 | msgstr "avís: el sobrenom de sendmail amb cometes no està suportat: %s\n" |
2f61b3a3 | 23407 | |
6a7e7c40 | 23408 | #: git-send-email.perl:558 |
2f61b3a3 JM |
23409 | #, perl-format |
23410 | msgid "warning: `:include:` not supported: %s\n" | |
a14eee8f | 23411 | msgstr "avís: `:include:` no està suportat: %s\n" |
2f61b3a3 | 23412 | |
6a7e7c40 | 23413 | #: git-send-email.perl:560 |
2f61b3a3 JM |
23414 | #, perl-format |
23415 | msgid "warning: `/file` or `|pipe` redirection not supported: %s\n" | |
a14eee8f | 23416 | msgstr "avís: les redireccions `/file` or `|pipe no són admeses: %s\n" |
2f61b3a3 | 23417 | |
6a7e7c40 | 23418 | #: git-send-email.perl:565 |
2f61b3a3 JM |
23419 | #, perl-format |
23420 | msgid "warning: sendmail line is not recognized: %s\n" | |
a14eee8f | 23421 | msgstr "avís: no es pot reconèixer la línia sendmail: %s\n" |
2f61b3a3 | 23422 | |
6a7e7c40 | 23423 | #: git-send-email.perl:649 |
2f61b3a3 JM |
23424 | #, perl-format |
23425 | msgid "" | |
23426 | "File '%s' exists but it could also be the range of commits\n" | |
23427 | "to produce patches for. Please disambiguate by...\n" | |
23428 | "\n" | |
23429 | " * Saying \"./%s\" if you mean a file; or\n" | |
23430 | " * Giving --format-patch option if you mean a range.\n" | |
23431 | msgstr "" | |
104d6cb0 | 23432 | "El fitxer «%s» existeix però també pot ser un rang de comissions\n" |
298082bc JM |
23433 | "per produir pedaços. Desambigüeu...\n" |
23434 | "\n" | |
23435 | " * Dient \"./%s\" si volíeu especificar aquest fitxer; o\n" | |
23436 | " * Proporcionant l'opció --format-patch si volíeu especificar un rang.\n" | |
2f61b3a3 | 23437 | |
6a7e7c40 | 23438 | #: git-send-email.perl:670 |
2f61b3a3 JM |
23439 | #, perl-format |
23440 | msgid "Failed to opendir %s: %s" | |
16697bdd | 23441 | msgstr "S'ha produït un error en obrir el directori %s: %s" |
2f61b3a3 | 23442 | |
6a7e7c40 | 23443 | #: git-send-email.perl:694 |
2f61b3a3 JM |
23444 | #, perl-format |
23445 | msgid "" | |
23446 | "fatal: %s: %s\n" | |
23447 | "warning: no patches were sent\n" | |
23448 | msgstr "" | |
298082bc | 23449 | "fatal: %s: %s\n" |
2f61b3a3 JM |
23450 | "avís: no s'han enviat pedaços\n" |
23451 | ||
6a7e7c40 | 23452 | #: git-send-email.perl:705 |
2f61b3a3 JM |
23453 | msgid "" |
23454 | "\n" | |
23455 | "No patch files specified!\n" | |
23456 | "\n" | |
23457 | msgstr "" | |
23458 | "\n" | |
23459 | "No s'han especificat fitxers de pedaç\n" | |
23460 | "\n" | |
23461 | ||
6a7e7c40 | 23462 | #: git-send-email.perl:718 |
2f61b3a3 JM |
23463 | #, perl-format |
23464 | msgid "No subject line in %s?" | |
298082bc | 23465 | msgstr "Sense assumpte a %s?" |
2f61b3a3 | 23466 | |
6a7e7c40 | 23467 | #: git-send-email.perl:728 |
a14eee8f | 23468 | #, perl-format |
2f61b3a3 JM |
23469 | msgid "Failed to open for writing %s: %s" |
23470 | msgstr "S'ha produït un error en obrir per escriptura %s: %s" | |
23471 | ||
6a7e7c40 | 23472 | #: git-send-email.perl:739 |
2f61b3a3 JM |
23473 | msgid "" |
23474 | "Lines beginning in \"GIT:\" will be removed.\n" | |
23475 | "Consider including an overall diffstat or table of contents\n" | |
23476 | "for the patch you are writing.\n" | |
23477 | "\n" | |
23478 | "Clear the body content if you don't wish to send a summary.\n" | |
23479 | msgstr "" | |
298082bc JM |
23480 | "Se suprimiran les línies que comencen amb \"GIT:\".\n" |
23481 | "Considereu incloure un diffstat global o una taula de continguts\n" | |
23482 | "per cada pedaç que esteu escrivint.\n" | |
23483 | "\n" | |
23484 | "Netegeu el contingut del cos si no voleu enviar un resum.\n" | |
2f61b3a3 | 23485 | |
6a7e7c40 | 23486 | #: git-send-email.perl:763 |
2f61b3a3 JM |
23487 | #, perl-format |
23488 | msgid "Failed to open %s: %s" | |
23489 | msgstr "S'ha produït un error en obrir %s: %s" | |
23490 | ||
6a7e7c40 | 23491 | #: git-send-email.perl:780 |
b5827d23 JM |
23492 | #, perl-format |
23493 | msgid "Failed to open %s.final: %s" | |
23494 | msgstr "S'ha produït un error en obrir %s.final: %s" | |
2f61b3a3 | 23495 | |
6a7e7c40 | 23496 | #: git-send-email.perl:823 |
2f61b3a3 JM |
23497 | msgid "Summary email is empty, skipping it\n" |
23498 | msgstr "El correu electrònic de resum està buit, s'omet\n" | |
23499 | ||
23500 | #. TRANSLATORS: please keep [y/N] as is. | |
6a7e7c40 | 23501 | #: git-send-email.perl:858 |
2f61b3a3 JM |
23502 | #, perl-format |
23503 | msgid "Are you sure you want to use <%s> [y/N]? " | |
23504 | msgstr "Esteu segur que voleu usar <%s> [y/N]? " | |
23505 | ||
6a7e7c40 JM |
23506 | #: git-send-email.perl:913 |
23507 | msgid "" | |
23508 | "The following files are 8bit, but do not declare a Content-Transfer-" | |
23509 | "Encoding.\n" | |
23510 | msgstr "" | |
23511 | "Els fitxers següents són 8bit, però no declaren un Content-Transfer-" | |
23512 | "Encoding.\n" | |
2f61b3a3 | 23513 | |
6a7e7c40 | 23514 | #: git-send-email.perl:918 |
2f61b3a3 JM |
23515 | msgid "Which 8bit encoding should I declare [UTF-8]? " |
23516 | msgstr "Quina codificació de 8 bits hauria de declarar [UTF-8]? " | |
23517 | ||
6a7e7c40 | 23518 | #: git-send-email.perl:926 |
2f61b3a3 JM |
23519 | #, perl-format |
23520 | msgid "" | |
23521 | "Refusing to send because the patch\n" | |
23522 | "\t%s\n" | |
6a7e7c40 JM |
23523 | "has the template subject '*** SUBJECT HERE ***'. Pass --force if you really " |
23524 | "want to send.\n" | |
2f61b3a3 | 23525 | msgstr "" |
3f86f684 JM |
23526 | "S'ha refusat a enviar perquè el pedaç\n" |
23527 | "\t%s\n" | |
6a7e7c40 JM |
23528 | "perquè la plantilla té l'assumpte '*** SUBJECT HERE ***'. Passeu --force si " |
23529 | "realment voleu enviar-lo.\n" | |
3f86f684 | 23530 | |
6a7e7c40 | 23531 | #: git-send-email.perl:945 |
2f61b3a3 | 23532 | msgid "To whom should the emails be sent (if anyone)?" |
6a7e7c40 JM |
23533 | msgstr "" |
23534 | "A qui s'haurien d'enviar els correus electrònics (si s'han d'enviar a algú)?" | |
2f61b3a3 | 23535 | |
6a7e7c40 | 23536 | #: git-send-email.perl:963 |
2f61b3a3 JM |
23537 | #, perl-format |
23538 | msgid "fatal: alias '%s' expands to itself\n" | |
104d6cb0 | 23539 | msgstr "fatal: l'àlies «%s» s'expandeix a si mateix\n" |
2f61b3a3 | 23540 | |
6a7e7c40 | 23541 | #: git-send-email.perl:975 |
2f61b3a3 | 23542 | msgid "Message-ID to be used as In-Reply-To for the first email (if any)? " |
6a7e7c40 JM |
23543 | msgstr "" |
23544 | "S'ha d'usar el Message-ID com a In-Reply-To pel primer correu (si n'hi ha " | |
23545 | "cap)? " | |
2f61b3a3 | 23546 | |
6a7e7c40 | 23547 | #: git-send-email.perl:1033 git-send-email.perl:1041 |
2f61b3a3 JM |
23548 | #, perl-format |
23549 | msgid "error: unable to extract a valid address from: %s\n" | |
23550 | msgstr "error: no s'ha pogut extreure una adreça vàlida de: %s\n" | |
23551 | ||
23552 | #. TRANSLATORS: Make sure to include [q] [d] [e] in your | |
23553 | #. translation. The program will only accept English input | |
23554 | #. at this point. | |
6a7e7c40 | 23555 | #: git-send-email.perl:1045 |
2f61b3a3 | 23556 | msgid "What to do with this address? ([q]uit|[d]rop|[e]dit): " |
16697bdd | 23557 | msgstr "Què cal fer amb aquesta adreça? ([q]surt|[d]escarta|[e]dita): " |
2f61b3a3 | 23558 | |
6a7e7c40 | 23559 | #: git-send-email.perl:1362 |
a14eee8f | 23560 | #, perl-format |
2f61b3a3 | 23561 | msgid "CA path \"%s\" does not exist" |
5a36d17c | 23562 | msgstr "el camí CA «%s» no existeix" |
2f61b3a3 | 23563 | |
6a7e7c40 | 23564 | #: git-send-email.perl:1445 |
2f61b3a3 JM |
23565 | msgid "" |
23566 | " The Cc list above has been expanded by additional\n" | |
23567 | " addresses found in the patch commit message. By default\n" | |
23568 | " send-email prompts before sending whenever this occurs.\n" | |
23569 | " This behavior is controlled by the sendemail.confirm\n" | |
23570 | " configuration setting.\n" | |
23571 | "\n" | |
23572 | " For additional information, run 'git send-email --help'.\n" | |
23573 | " To retain the current behavior, but squelch this message,\n" | |
23574 | " run 'git config --global sendemail.confirm auto'.\n" | |
23575 | "\n" | |
23576 | msgstr "" | |
16697bdd | 23577 | " La llista de Cc de sobre s'ha ampliat amb adreces addicionals\n" |
298082bc | 23578 | " trobades al missatge de la comissió del pedaç. Per defecte, \n" |
104d6cb0 | 23579 | " send-email pregunta abans d'enviar el missatge quan això succeeix.\n" |
298082bc JM |
23580 | " Aquest comportament està controlat pel paràmetre de configuració\n" |
23581 | " sendemail.confirm.\n" | |
23582 | "\n" | |
23583 | " Per a informació addicional, executeu 'git send-email --help'.\n" | |
23584 | " Per mantenir el comportament actual, però silenciar aquest\n" | |
23585 | " missatge, executeu 'git config --global sendemail.confirm auto'.\n" | |
23586 | "\n" | |
2f61b3a3 | 23587 | |
f3131eec | 23588 | #. TRANSLATORS: Make sure to include [y] [n] [e] [q] [a] in your |
2f61b3a3 JM |
23589 | #. translation. The program will only accept English input |
23590 | #. at this point. | |
6a7e7c40 | 23591 | #: git-send-email.perl:1460 |
f3131eec | 23592 | msgid "Send this email? ([y]es|[n]o|[e]dit|[q]uit|[a]ll): " |
6a7e7c40 JM |
23593 | msgstr "" |
23594 | "Voleu enviar aquest correu electrònic? ([y]sí|[n]o|[e]dita|[q]surt|[a]tot): " | |
2f61b3a3 | 23595 | |
6a7e7c40 | 23596 | #: git-send-email.perl:1463 |
2f61b3a3 | 23597 | msgid "Send this email reply required" |
16697bdd | 23598 | msgstr "Requereix resposta en enviar el correu" |
2f61b3a3 | 23599 | |
6a7e7c40 | 23600 | #: git-send-email.perl:1491 |
2f61b3a3 | 23601 | msgid "The required SMTP server is not properly defined." |
a14eee8f | 23602 | msgstr "El servidor SMTP requerit no està correctament definit." |
2f61b3a3 | 23603 | |
6a7e7c40 | 23604 | #: git-send-email.perl:1538 |
2f61b3a3 JM |
23605 | #, perl-format |
23606 | msgid "Server does not support STARTTLS! %s" | |
23607 | msgstr "El servidor no admet STARTTLS! %s" | |
23608 | ||
6a7e7c40 | 23609 | #: git-send-email.perl:1543 git-send-email.perl:1547 |
1d99545f JM |
23610 | #, perl-format |
23611 | msgid "STARTTLS failed! %s" | |
3f86f684 | 23612 | msgstr "STARTTLS ha fallat! %s" |
1d99545f | 23613 | |
6a7e7c40 | 23614 | #: git-send-email.perl:1556 |
2f61b3a3 | 23615 | msgid "Unable to initialize SMTP properly. Check config and use --smtp-debug." |
6a7e7c40 JM |
23616 | msgstr "" |
23617 | "No s'ha pogut inicialitzar SMTP correctament. Comproveu-ho la configuració i " | |
23618 | "useu --smtp-debug." | |
2f61b3a3 | 23619 | |
6a7e7c40 | 23620 | #: git-send-email.perl:1574 |
2f61b3a3 JM |
23621 | #, perl-format |
23622 | msgid "Failed to send %s\n" | |
a14eee8f | 23623 | msgstr "S'ha produït un error en enviar %s\n" |
2f61b3a3 | 23624 | |
6a7e7c40 | 23625 | #: git-send-email.perl:1577 |
2f61b3a3 JM |
23626 | #, perl-format |
23627 | msgid "Dry-Sent %s\n" | |
a14eee8f | 23628 | msgstr "Simulació d'enviament %s\n" |
2f61b3a3 | 23629 | |
6a7e7c40 | 23630 | #: git-send-email.perl:1577 |
a14eee8f | 23631 | #, perl-format |
2f61b3a3 JM |
23632 | msgid "Sent %s\n" |
23633 | msgstr "Enviat %s\n" | |
23634 | ||
6a7e7c40 | 23635 | #: git-send-email.perl:1579 |
2f61b3a3 | 23636 | msgid "Dry-OK. Log says:\n" |
a14eee8f | 23637 | msgstr "Simulació de correcte. El registre diu:\n" |
2f61b3a3 | 23638 | |
6a7e7c40 | 23639 | #: git-send-email.perl:1579 |
2f61b3a3 JM |
23640 | msgid "OK. Log says:\n" |
23641 | msgstr "Correcte. El registre diu: \n" | |
23642 | ||
6a7e7c40 | 23643 | #: git-send-email.perl:1591 |
2f61b3a3 JM |
23644 | msgid "Result: " |
23645 | msgstr "Resultat: " | |
23646 | ||
6a7e7c40 | 23647 | #: git-send-email.perl:1594 |
2f61b3a3 JM |
23648 | msgid "Result: OK\n" |
23649 | msgstr "Resultat: correcte\n" | |
23650 | ||
6a7e7c40 | 23651 | #: git-send-email.perl:1612 |
a14eee8f | 23652 | #, perl-format |
2f61b3a3 | 23653 | msgid "can't open file %s" |
a14eee8f | 23654 | msgstr "no es pot obrir el fitxer %s" |
2f61b3a3 | 23655 | |
6a7e7c40 | 23656 | #: git-send-email.perl:1659 git-send-email.perl:1679 |
2f61b3a3 JM |
23657 | #, perl-format |
23658 | msgid "(mbox) Adding cc: %s from line '%s'\n" | |
104d6cb0 | 23659 | msgstr "(mbox) S'està afegint cc: %s des de la línia «%s»\n" |
2f61b3a3 | 23660 | |
6a7e7c40 | 23661 | #: git-send-email.perl:1665 |
2f61b3a3 JM |
23662 | #, perl-format |
23663 | msgid "(mbox) Adding to: %s from line '%s'\n" | |
104d6cb0 | 23664 | msgstr "(mbox) S'està afegint a: %s des de la línia «%s»\n" |
2f61b3a3 | 23665 | |
6a7e7c40 | 23666 | #: git-send-email.perl:1718 |
2f61b3a3 JM |
23667 | #, perl-format |
23668 | msgid "(non-mbox) Adding cc: %s from line '%s'\n" | |
16697bdd | 23669 | msgstr "(no mbox) S'està afegint cc: %s des de la línia «%s»\n" |
2f61b3a3 | 23670 | |
6a7e7c40 | 23671 | #: git-send-email.perl:1753 |
2f61b3a3 JM |
23672 | #, perl-format |
23673 | msgid "(body) Adding cc: %s from line '%s'\n" | |
104d6cb0 | 23674 | msgstr "(cos) S'està afegint cc: %s des de la línia «%s»\n" |
2f61b3a3 | 23675 | |
6a7e7c40 | 23676 | #: git-send-email.perl:1864 |
2f61b3a3 JM |
23677 | #, perl-format |
23678 | msgid "(%s) Could not execute '%s'" | |
104d6cb0 | 23679 | msgstr "(%s) no s'ha pogut executar «%s»" |
2f61b3a3 | 23680 | |
6a7e7c40 | 23681 | #: git-send-email.perl:1871 |
2f61b3a3 JM |
23682 | #, perl-format |
23683 | msgid "(%s) Adding %s: %s from: '%s'\n" | |
104d6cb0 | 23684 | msgstr "(%s) S'està afegint %s: %s des de: «%s»\n" |
2f61b3a3 | 23685 | |
6a7e7c40 | 23686 | #: git-send-email.perl:1875 |
a14eee8f | 23687 | #, perl-format |
2f61b3a3 | 23688 | msgid "(%s) failed to close pipe to '%s'" |
104d6cb0 | 23689 | msgstr "(%s) s'ha produït un error en tancar el conducte «%s»" |
2f61b3a3 | 23690 | |
6a7e7c40 | 23691 | #: git-send-email.perl:1905 |
2f61b3a3 JM |
23692 | msgid "cannot send message as 7bit" |
23693 | msgstr "no es pot enviar el missatge en 7 bits" | |
23694 | ||
6a7e7c40 | 23695 | #: git-send-email.perl:1913 |
2f61b3a3 | 23696 | msgid "invalid transfer encoding" |
16697bdd | 23697 | msgstr "codificació de transferència no vàlida" |
2f61b3a3 | 23698 | |
6a7e7c40 | 23699 | #: git-send-email.perl:1954 git-send-email.perl:2006 git-send-email.perl:2016 |
2f61b3a3 JM |
23700 | #, perl-format |
23701 | msgid "unable to open %s: %s\n" | |
23702 | msgstr "no s'ha pogut obrir %s: %s\n" | |
23703 | ||
6a7e7c40 | 23704 | #: git-send-email.perl:1957 |
2f61b3a3 JM |
23705 | #, perl-format |
23706 | msgid "%s: patch contains a line longer than 998 characters" | |
23707 | msgstr "%s: el pedaç conté una línia més gran de 998 caràcters" | |
23708 | ||
6a7e7c40 | 23709 | #: git-send-email.perl:1974 |
2f61b3a3 JM |
23710 | #, perl-format |
23711 | msgid "Skipping %s with backup suffix '%s'.\n" | |
104d6cb0 | 23712 | msgstr "S'està ometent %s amb el sufix de còpia de seguretat «%s».\n" |
2f61b3a3 JM |
23713 | |
23714 | #. TRANSLATORS: please keep "[y|N]" as is. | |
6a7e7c40 | 23715 | #: git-send-email.perl:1978 |
2f61b3a3 JM |
23716 | #, perl-format |
23717 | msgid "Do you really want to send %s? [y|N]: " | |
a14eee8f | 23718 | msgstr "Esteu segur que voleu enviar %s? [y|N]: " |
6a7e7c40 JM |
23719 | |
23720 | #, fuzzy | |
23721 | #~ msgid "hash version %X does not match version %X" | |
23722 | #~ msgstr "el camí «%s» no té la seva versió" | |
23723 | ||
23724 | #~ msgid "option '%s' requires a value" | |
23725 | #~ msgstr "l'opció «%s» requereix un valor" | |
23726 | ||
23727 | #~ msgid "Server supports multi_ack_detailed" | |
23728 | #~ msgstr "El servidor accepta multi_ack_detailed" | |
23729 | ||
23730 | #~ msgid "Server supports no-done" | |
23731 | #~ msgstr "El servidor accepta no-done" | |
23732 | ||
23733 | #~ msgid "Server supports multi_ack" | |
23734 | #~ msgstr "El servidor accepta multi_ack" | |
23735 | ||
23736 | #~ msgid "Server supports side-band-64k" | |
23737 | #~ msgstr "El servidor accepta side-band-64k" | |
23738 | ||
23739 | #~ msgid "Server supports side-band" | |
23740 | #~ msgstr "El servidor accepta banda lateral" | |
23741 | ||
23742 | #~ msgid "Server supports allow-tip-sha1-in-want" | |
23743 | #~ msgstr "El servidor accepta allow-tip-sha1-in-want" | |
23744 | ||
23745 | #~ msgid "Server supports allow-reachable-sha1-in-want" | |
23746 | #~ msgstr "El servidor accepta allow-reachable-sha1-in-want" | |
23747 | ||
23748 | #~ msgid "Server supports ofs-delta" | |
23749 | #~ msgstr "El servidor accepta ofs-delta" | |
23750 | ||
23751 | #~ msgid "(HEAD detached at %s)" | |
23752 | #~ msgstr "(HEAD separat a %s)" | |
23753 | ||
23754 | #~ msgid "(HEAD detached from %s)" | |
23755 | #~ msgstr "(HEAD separat de %s)" | |
23756 | ||
23757 | #~ msgid "could not transform the todo list" | |
23758 | #~ msgstr "no s'ha pogut transformar la llista per a fer" | |
23759 | ||
23760 | #~ msgid "Checking out files" | |
23761 | #~ msgstr "S'estan agafant fitxers" | |
23762 | ||
23763 | #~ msgid "cannot be interactive without stdin connected to a terminal." | |
23764 | #~ msgstr "" | |
23765 | #~ "no es pot ser interactiu sense que stdin estigui connectada a un terminal." | |
23766 | ||
23767 | #~ msgid "failed to stat %s\n" | |
23768 | #~ msgstr "s'ha produït un error en fer stat a '%s'\n" | |
23769 | ||
23770 | #~ msgid "" | |
23771 | #~ "If you wish to skip this commit, use:\n" | |
23772 | #~ "\n" | |
23773 | #~ " git reset\n" | |
23774 | #~ "\n" | |
23775 | #~ "Then \"git cherry-pick --continue\" will resume cherry-picking\n" | |
23776 | #~ "the remaining commits.\n" | |
23777 | #~ msgstr "" | |
23778 | #~ "Si voleu ometre aquesta comissió, useu:\n" | |
23779 | #~ "\n" | |
23780 | #~ " git reset\n" | |
23781 | #~ "\n" | |
23782 | #~ "Llavors \"git cherry-pick --continue\" reprendrà\n" | |
23783 | #~ "com a «cherry pick» les comissions restants.\n" | |
23784 | ||
23785 | #~ msgid "default" | |
23786 | #~ msgstr "per defecte" | |
23787 | ||
23788 | #~ msgid "Could not create directory '%s'" | |
23789 | #~ msgstr "No s'ha pogut crear el directori «%s»" | |
23790 | ||
23791 | #~ msgid "unrecognized verb: %s" | |
23792 | #~ msgstr "paràmetre no reconegut: %s" | |
23793 | ||
23794 | #~ msgid "could not open %s" | |
23795 | #~ msgstr "no s'ha pogut obrir «%s»" | |
23796 | ||
23797 | #~ msgid "Could not move back to $head_name" | |
23798 | #~ msgstr "No s'ha pogut tornar a $head_name" | |
23799 | ||
23800 | #~ msgid "" | |
23801 | #~ "It seems that there is already a $state_dir_base directory, and\n" | |
23802 | #~ "I wonder if you are in the middle of another rebase. If that is the\n" | |
23803 | #~ "case, please try\n" | |
23804 | #~ "\t$cmd_live_rebase\n" | |
23805 | #~ "If that is not the case, please\n" | |
23806 | #~ "\t$cmd_clear_stale_rebase\n" | |
23807 | #~ "and run me again. I am stopping in case you still have something\n" | |
23808 | #~ "valuable there." | |
23809 | #~ msgstr "" | |
23810 | #~ "Sembla que ja hi ha un directori $state_dir_base, i\n" | |
23811 | #~ "em pregunto si esteu enmig d'un altre «rebase». Si aquest és el\n" | |
23812 | #~ "cas, proveu\n" | |
23813 | #~ "\t$cmd_live_rebase\n" | |
23814 | #~ "Si no és el cas, \n" | |
23815 | #~ "\t$cmd_clear_stale_rebase\n" | |
23816 | #~ "i executeu-me de nou. M'aturo per si encara hi teniu alguna cosa\n" | |
23817 | #~ "de valor." | |
23818 | ||
23819 | #~ msgid "fatal: cannot combine '--signoff' with '--preserve-merges'" | |
23820 | #~ msgstr "fatal: no es pot combinar «--signoff» amb «--preserve-merges»" | |
23821 | ||
23822 | #~ msgid "fatal: cannot combine '--preserve-merges' with '--rebase-merges'" | |
23823 | #~ msgstr "fatal: no es pot combinar «--preserve-merges» amb «--rebase-merges»" | |
23824 | ||
23825 | #~ msgid "fatal: cannot combine '--rebase-merges' with '--strategy-option'" | |
23826 | #~ msgstr "fatal: no es pot combinar «--rebase-merges» amb «--strategy-option»" | |
23827 | ||
23828 | #~ msgid "fatal: cannot combine '--rebase-merges' with '--strategy'" | |
23829 | #~ msgstr "fatal: no es pot combinar «--rebase-merges» amb «--strategy»" | |
23830 | ||
23831 | #, fuzzy | |
23832 | #~ msgid "invalid upstream '$upstream_name'" | |
23833 | #~ msgstr "font no vàlida $upstream_name" | |
23834 | ||
23835 | #~ msgid "$onto_name: there are more than one merge bases" | |
23836 | #~ msgstr "$onto_name: ja hi ha més d'una base de fusió" | |
23837 | ||
23838 | #~ msgid "$onto_name: there is no merge base" | |
23839 | #~ msgstr "$onto_name: no hi ha cap base de fusió" | |
23840 | ||
23841 | #~ msgid "Does not point to a valid commit: $onto_name" | |
23842 | #~ msgstr "No assenyala una comissió vàlida: $onto_name" | |
23843 | ||
23844 | #, fuzzy | |
23845 | #~ msgid "fatal: no such branch/commit '$branch_name'" | |
23846 | #~ msgstr "fatal: no hi ha tal branca: $branch_name" | |
23847 | ||
23848 | #~ msgid "Created autostash: $stash_abbrev" | |
23849 | #~ msgstr "S'ha creat un magatzem automàtic: $stash_abbrev" | |
23850 | ||
23851 | #~ msgid "Current branch $branch_name is up to date." | |
23852 | #~ msgstr "La branca actual $branch_name està al dia." | |
23853 | ||
23854 | #~ msgid "Current branch $branch_name is up to date, rebase forced." | |
23855 | #~ msgstr "La branca actual $branch_name està al dia; «rebase» forçat." | |
23856 | ||
23857 | #~ msgid "Changes to $onto:" | |
23858 | #~ msgstr "Canvis a $onto:" | |
23859 | ||
23860 | #~ msgid "Changes from $mb to $onto:" | |
23861 | #~ msgstr "Canvis de $mb a $onto:" | |
23862 | ||
23863 | #~ msgid "Fast-forwarded $branch_name to $onto_name." | |
23864 | #~ msgstr "S'ha avançat $branch_name ràpidament a $onto_name." | |
23865 | ||
23866 | #~ msgid "First, rewinding head to replay your work on top of it..." | |
23867 | #~ msgstr "" | |
23868 | #~ "Primer, s'està rebobinant HEAD per a reproduir el vostre treball al " | |
23869 | #~ "damunt..." |