]> git.ipfire.org Git - thirdparty/git.git/blame - po/es.po
path.c: mark 'logs/HEAD' in 'common_list' as file
[thirdparty/git.git] / po / es.po
CommitLineData
fb0e25bc 1# Spanish translations for Git.
f8038f5b 2# Copyright (C) 2018 Christopher Diaz Riveros <christopher.diaz.riv@gmail.com>
fb0e25bc
CD
3# This file is distributed under the same license as the Git package.
4# Christopher Diaz Riveros <christopher.diaz.riv@gmail.com>, 2017.
5#
6msgid ""
7msgstr ""
8"Project-Id-Version: Git\n"
9"Report-Msgid-Bugs-To: Git Mailing List <git@vger.kernel.org>\n"
3f3e3f92
CDR
10"POT-Creation-Date: 2019-08-10 20:12+0800\n"
11"PO-Revision-Date: 2019-08-10 12:55-0500\n"
fb0e25bc
CD
12"Last-Translator: christopher.diaz.riv@gmail.com\n"
13"Language-Team: CodeLabora <codelabora@gmail.com>\n"
14"Language: es\n"
15"MIME-Version: 1.0\n"
16"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
cf69bcad 19"X-Generator: Poedit 2.2\n"
fb0e25bc 20
3f3e3f92 21#: advice.c:109
fb0e25bc 22#, c-format
296415c0
CDR
23msgid "%shint: %.*s%s\n"
24msgstr "%sayuda: %.*s%s\n"
fb0e25bc 25
3f3e3f92 26#: advice.c:162
fb0e25bc 27msgid "Cherry-picking is not possible because you have unmerged files."
4b15eb22
CD
28msgstr ""
29"No es posible ejecutar cherry-picking porque tienes archivos sin fusionar."
fb0e25bc 30
3f3e3f92 31#: advice.c:164
fb0e25bc
CD
32msgid "Committing is not possible because you have unmerged files."
33msgstr "No es posible realizar un commit porque tienes archivos sin fusionar."
34
3f3e3f92 35#: advice.c:166
fb0e25bc
CD
36msgid "Merging is not possible because you have unmerged files."
37msgstr "No es posible hacer merge porque tienes archivos sin fusionar."
38
3f3e3f92 39#: advice.c:168
fb0e25bc
CD
40msgid "Pulling is not possible because you have unmerged files."
41msgstr "No es posible hacer pull porque tienes archivos sin fusionar."
42
3f3e3f92 43#: advice.c:170
fb0e25bc
CD
44msgid "Reverting is not possible because you have unmerged files."
45msgstr "No es posible revertir porque tienes archivos sin fusionar."
46
3f3e3f92 47#: advice.c:172
fb0e25bc
CD
48#, c-format
49msgid "It is not possible to %s because you have unmerged files."
50msgstr "No es posible %s porque tienes archivos sin fusionar."
51
3f3e3f92 52#: advice.c:180
fb0e25bc
CD
53msgid ""
54"Fix them up in the work tree, and then use 'git add/rm <file>'\n"
55"as appropriate to mark resolution and make a commit."
56msgstr ""
57"Corrígelos en el árbol de trabajo y entonces usa 'git add/rm <archivo>',\n"
58"como sea apropiado, para marcar la resolución y realizar un commit."
59
3f3e3f92 60#: advice.c:188
fb0e25bc
CD
61msgid "Exiting because of an unresolved conflict."
62msgstr "Saliendo porque existe un conflicto sin resolver."
63
3f3e3f92 64#: advice.c:193 builtin/merge.c:1327
fb0e25bc
CD
65msgid "You have not concluded your merge (MERGE_HEAD exists)."
66msgstr "No has concluido tu fusión (MERGE_HEAD existe)."
67
3f3e3f92 68#: advice.c:195
fb0e25bc
CD
69msgid "Please, commit your changes before merging."
70msgstr "Por favor, realiza un commit antes de fusionar."
71
3f3e3f92 72#: advice.c:196
fb0e25bc 73msgid "Exiting because of unfinished merge."
715fc761 74msgstr "Saliendo por una fusión inconclusa."
fb0e25bc 75
3f3e3f92 76#: advice.c:202
fb0e25bc
CD
77#, c-format
78msgid ""
3f3e3f92 79"Note: switching to '%s'.\n"
fb0e25bc
CD
80"\n"
81"You are in 'detached HEAD' state. You can look around, make experimental\n"
82"changes and commit them, and you can discard any commits you make in this\n"
3f3e3f92 83"state without impacting any branches by switching back to a branch.\n"
fb0e25bc
CD
84"\n"
85"If you want to create a new branch to retain commits you create, you may\n"
3f3e3f92 86"do so (now or later) by using -c with the switch command. Example:\n"
fb0e25bc 87"\n"
3f3e3f92
CDR
88" git switch -c <new-branch-name>\n"
89"\n"
90"Or undo this operation with:\n"
91"\n"
92" git switch -\n"
93"\n"
94"Turn off this advice by setting config variable advice.detachedHead to "
95"false\n"
fb0e25bc
CD
96"\n"
97msgstr ""
3f3e3f92 98"Nota: cambiando a '%s'.\n"
fb0e25bc
CD
99"\n"
100"Te encuentras en estado 'detached HEAD'. Puedes revisar por aquí, hacer\n"
3f3e3f92 101"cambios experimentales y hacer commits, y puedes descartar cualquier\n"
fb0e25bc
CD
102"commit que hayas hecho en este estado sin impactar a tu rama realizando\n"
103"otro checkout.\n"
104"\n"
105"Si quieres crear una nueva rama para mantener los commits que has creado,\n"
3f3e3f92 106"puedes hacerlo (ahora o después) usando -c con el comando checkout. "
4b15eb22 107"Ejemplo:\n"
fb0e25bc 108"\n"
3f3e3f92
CDR
109" git switch -c <nombre-de-nueva-rama>\n"
110"\n"
111"O deshacer la operación con:\n"
112"\n"
113" git switch -\n"
114"\n"
115"Apaga este aviso mediante la variable de config advice.detachedHead en "
116"false\n"
fb0e25bc
CD
117"\n"
118
cf69bcad
CDR
119#: alias.c:50
120msgid "cmdline ends with \\"
121msgstr "cmdline termina en \\"
122
123#: alias.c:51
124msgid "unclosed quote"
125msgstr "comillas incompletas"
126
3f3e3f92 127#: apply.c:69
fb0e25bc
CD
128#, c-format
129msgid "unrecognized whitespace option '%s'"
715fc761 130msgstr "opción de espacios en blanco no reconocida '%s'"
fb0e25bc 131
3f3e3f92 132#: apply.c:85
fb0e25bc
CD
133#, c-format
134msgid "unrecognized whitespace ignore option '%s'"
715fc761 135msgstr "opción de ignorar espacios en blanco no reconocida '%s'"
fb0e25bc 136
3f3e3f92 137#: apply.c:135
fb0e25bc
CD
138msgid "--reject and --3way cannot be used together."
139msgstr "--reject y --3way no se pueden utilizar juntas."
140
3f3e3f92 141#: apply.c:137
fb0e25bc
CD
142msgid "--cached and --3way cannot be used together."
143msgstr "--cached y --3way no se pueden utilizar juntas."
144
3f3e3f92 145#: apply.c:140
fb0e25bc 146msgid "--3way outside a repository"
33ac3e89 147msgstr "--3way está fuera de un repositorio"
fb0e25bc 148
3f3e3f92 149#: apply.c:151
fb0e25bc 150msgid "--index outside a repository"
33ac3e89 151msgstr "--index está fuera de un repositorio"
fb0e25bc 152
3f3e3f92 153#: apply.c:154
fb0e25bc 154msgid "--cached outside a repository"
33ac3e89 155msgstr "--cached está fuera de un repositorio"
fb0e25bc 156
3f3e3f92 157#: apply.c:801
fb0e25bc
CD
158#, c-format
159msgid "Cannot prepare timestamp regexp %s"
715fc761 160msgstr "No se puede preparar una marca de tiempo para la expresión regular %s"
fb0e25bc 161
3f3e3f92 162#: apply.c:810
fb0e25bc
CD
163#, c-format
164msgid "regexec returned %d for input: %s"
7c6767be 165msgstr "regexec devolvió %d para la entrada: %s"
fb0e25bc 166
3f3e3f92 167#: apply.c:884
fb0e25bc
CD
168#, c-format
169msgid "unable to find filename in patch at line %d"
4b15eb22 170msgstr ""
715fc761 171"no se puede encontrar el nombre del archivo en el parche en la línea %d"
fb0e25bc 172
3f3e3f92 173#: apply.c:922
fb0e25bc
CD
174#, c-format
175msgid "git apply: bad git-diff - expected /dev/null, got %s on line %d"
4b15eb22 176msgstr ""
7c6767be
CDR
177"git apply: git-diff erróneo - se esperaba /dev/null, se encontró %s en "
178"lalínea %d"
fb0e25bc 179
3f3e3f92 180#: apply.c:928
fb0e25bc
CD
181#, c-format
182msgid "git apply: bad git-diff - inconsistent new filename on line %d"
4b15eb22 183msgstr ""
7c6767be
CDR
184"git apply: git-diff erróneo - nuevo nombre de archivo inconsistente en "
185"lalínea %d"
fb0e25bc 186
3f3e3f92 187#: apply.c:929
fb0e25bc
CD
188#, c-format
189msgid "git apply: bad git-diff - inconsistent old filename on line %d"
4b15eb22 190msgstr ""
7c6767be
CDR
191"git apply: git-diff erróneo - viejo nombre de archivo inconsistente en "
192"lalínea %d"
fb0e25bc 193
3f3e3f92 194#: apply.c:934
fb0e25bc
CD
195#, c-format
196msgid "git apply: bad git-diff - expected /dev/null on line %d"
7c6767be 197msgstr "git apply: git-diff erróneo - se esperaba /dev/null en la línea %d"
fb0e25bc 198
3f3e3f92 199#: apply.c:963
fb0e25bc
CD
200#, c-format
201msgid "invalid mode on line %d: %s"
715fc761 202msgstr "modo inválido en la línea %d: %s"
fb0e25bc 203
3f3e3f92 204#: apply.c:1282
fb0e25bc
CD
205#, c-format
206msgid "inconsistent header lines %d and %d"
715fc761 207msgstr "header inconsistente en las líneas %d y %d"
fb0e25bc 208
3f3e3f92 209#: apply.c:1460
fb0e25bc
CD
210#, c-format
211msgid "recount: unexpected line: %.*s"
715fc761 212msgstr "recount: línea inesperada: %.*s"
fb0e25bc 213
3f3e3f92 214#: apply.c:1529
fb0e25bc
CD
215#, c-format
216msgid "patch fragment without header at line %d: %.*s"
715fc761 217msgstr "fragmento de parche sin header en la línea %d: %.*s"
fb0e25bc 218
3f3e3f92 219#: apply.c:1551
fb0e25bc 220#, c-format
4b15eb22
CD
221msgid ""
222"git diff header lacks filename information when removing %d leading pathname "
223"component (line %d)"
224msgid_plural ""
225"git diff header lacks filename information when removing %d leading pathname "
226"components (line %d)"
227msgstr[0] ""
715fc761 228"al header de git diff carece de información del nombre del archivo %d cuando "
7c6767be 229"lo elimina de la ruta principal componente (línea %d)"
4b15eb22 230msgstr[1] ""
715fc761 231"los headers de git diff carecen de información de los nombres de los "
7c6767be 232"archivos %d cuando los eliminan de la ruta principal componentes (línea %d)"
fb0e25bc 233
3f3e3f92 234#: apply.c:1564
fb0e25bc
CD
235#, c-format
236msgid "git diff header lacks filename information (line %d)"
4b15eb22 237msgstr ""
715fc761 238"el header de git diff carece de información del nombre del archivo (línea %d)"
fb0e25bc 239
3f3e3f92 240#: apply.c:1752
fb0e25bc
CD
241msgid "new file depends on old contents"
242msgstr "el nuevo archivo depende de contenidos viejos"
243
3f3e3f92 244#: apply.c:1754
fb0e25bc 245msgid "deleted file still has contents"
715fc761 246msgstr "el archivo eliminado todavía tiene contenido"
fb0e25bc 247
3f3e3f92 248#: apply.c:1788
fb0e25bc
CD
249#, c-format
250msgid "corrupt patch at line %d"
715fc761 251msgstr "parche corrupto en la línea %d"
fb0e25bc 252
3f3e3f92 253#: apply.c:1825
fb0e25bc
CD
254#, c-format
255msgid "new file %s depends on old contents"
256msgstr "nuevo archivo %s depende en contenidos viejos"
257
3f3e3f92 258#: apply.c:1827
fb0e25bc
CD
259#, c-format
260msgid "deleted file %s still has contents"
715fc761 261msgstr "el archivo borrado %s todavía tiene contenido"
fb0e25bc 262
3f3e3f92 263#: apply.c:1830
fb0e25bc
CD
264#, c-format
265msgid "** warning: file %s becomes empty but is not deleted"
7c6767be 266msgstr "** peligro: el archivo %s está vacío pero no es borrado"
fb0e25bc 267
3f3e3f92 268#: apply.c:1977
fb0e25bc
CD
269#, c-format
270msgid "corrupt binary patch at line %d: %.*s"
715fc761 271msgstr "parche binario corrupto en la línea %d: %.*s"
fb0e25bc 272
3f3e3f92 273#: apply.c:2014
fb0e25bc
CD
274#, c-format
275msgid "unrecognized binary patch at line %d"
715fc761 276msgstr "parche binario no reconocido en la línea %d"
fb0e25bc 277
3f3e3f92 278#: apply.c:2176
fb0e25bc
CD
279#, c-format
280msgid "patch with only garbage at line %d"
715fc761 281msgstr "parche que solo contiene basura en la línea %d"
fb0e25bc 282
3f3e3f92 283#: apply.c:2262
fb0e25bc
CD
284#, c-format
285msgid "unable to read symlink %s"
715fc761 286msgstr "no es posible leer el enlace simbólico %s"
fb0e25bc 287
3f3e3f92 288#: apply.c:2266
fb0e25bc
CD
289#, c-format
290msgid "unable to open or read %s"
291msgstr "no es posible abrir o leer %s"
292
3f3e3f92 293#: apply.c:2925
fb0e25bc
CD
294#, c-format
295msgid "invalid start of line: '%c'"
7c6767be 296msgstr "comienzo inválido de línea: '%c'"
fb0e25bc 297
3f3e3f92 298#: apply.c:3046
fb0e25bc
CD
299#, c-format
300msgid "Hunk #%d succeeded at %d (offset %d line)."
301msgid_plural "Hunk #%d succeeded at %d (offset %d lines)."
715fc761 302msgstr[0] "Hunk #%d tuvo éxito en %d (%d línea compensada)."
9df63a4a 303msgstr[1] "Hunk #%d tuvo éxito en %d (%d líneas compensadas)."
fb0e25bc 304
3f3e3f92 305#: apply.c:3058
fb0e25bc
CD
306#, c-format
307msgid "Context reduced to (%ld/%ld) to apply fragment at %d"
308msgstr "Contexto reducido a (%ld/%ld) para aplicar el fragmento en %d"
309
3f3e3f92 310#: apply.c:3064
fb0e25bc
CD
311#, c-format
312msgid ""
313"while searching for:\n"
314"%.*s"
315msgstr ""
33ac3e89 316"mientras se busca:\n"
fb0e25bc
CD
317"%.*s"
318
3f3e3f92 319#: apply.c:3086
fb0e25bc
CD
320#, c-format
321msgid "missing binary patch data for '%s'"
322msgstr "data perdida en parche binario para '%s'"
323
3f3e3f92 324#: apply.c:3094
fb0e25bc
CD
325#, c-format
326msgid "cannot reverse-apply a binary patch without the reverse hunk to '%s'"
4b15eb22
CD
327msgstr ""
328"no se puede revertir-aplicar un parche binario sin el hunk revertido a '%s'"
fb0e25bc 329
3f3e3f92 330#: apply.c:3141
fb0e25bc
CD
331#, c-format
332msgid "cannot apply binary patch to '%s' without full index line"
715fc761 333msgstr "no se puede aplicar el parche binario a '%s' sin un índice completo"
fb0e25bc 334
3f3e3f92 335#: apply.c:3151
fb0e25bc 336#, c-format
4b15eb22
CD
337msgid ""
338"the patch applies to '%s' (%s), which does not match the current contents."
339msgstr ""
340"el parche aplica a '%s' (%s), lo cual no concuerda con los contenidos "
341"actuales."
fb0e25bc 342
3f3e3f92 343#: apply.c:3159
fb0e25bc
CD
344#, c-format
345msgid "the patch applies to an empty '%s' but it is not empty"
715fc761 346msgstr "el parche aplica a un '%s' vacío, pero este no lo esta"
fb0e25bc 347
3f3e3f92 348#: apply.c:3177
fb0e25bc
CD
349#, c-format
350msgid "the necessary postimage %s for '%s' cannot be read"
351msgstr "la postimagen necesaria %s para '%s' no se puede leer"
352
3f3e3f92 353#: apply.c:3190
fb0e25bc
CD
354#, c-format
355msgid "binary patch does not apply to '%s'"
356msgstr "el parche binario no aplica para '%s'"
357
3f3e3f92 358#: apply.c:3196
fb0e25bc
CD
359#, c-format
360msgid "binary patch to '%s' creates incorrect result (expecting %s, got %s)"
4b15eb22
CD
361msgstr ""
362"el parche binario para '%s' crea un resultado incorrecto (saliendo %s, se "
363"obtuvo %s)"
fb0e25bc 364
3f3e3f92 365#: apply.c:3217
fb0e25bc
CD
366#, c-format
367msgid "patch failed: %s:%ld"
296415c0 368msgstr "el parche falló: %s:%ld"
fb0e25bc 369
3f3e3f92 370#: apply.c:3340
fb0e25bc
CD
371#, c-format
372msgid "cannot checkout %s"
373msgstr "no se puede hacer checkout a %s"
374
3f3e3f92 375#: apply.c:3392 apply.c:3403 apply.c:3449 midx.c:62 setup.c:279
fb0e25bc
CD
376#, c-format
377msgid "failed to read %s"
378msgstr "no se pudo leer %s"
379
3f3e3f92 380#: apply.c:3400
fb0e25bc
CD
381#, c-format
382msgid "reading from '%s' beyond a symbolic link"
715fc761 383msgstr "leyendo de '%s' tras un enlace simbólico"
fb0e25bc 384
3f3e3f92 385#: apply.c:3429 apply.c:3672
fb0e25bc
CD
386#, c-format
387msgid "path %s has been renamed/deleted"
388msgstr "la ruta %s ha sido renombrada/suprimida"
389
3f3e3f92 390#: apply.c:3515 apply.c:3687
fb0e25bc
CD
391#, c-format
392msgid "%s: does not exist in index"
9df63a4a 393msgstr "%s: no existe en el índice"
fb0e25bc 394
3f3e3f92 395#: apply.c:3524 apply.c:3695
fb0e25bc
CD
396#, c-format
397msgid "%s: does not match index"
9df63a4a 398msgstr "%s: no concuerda con el índice"
fb0e25bc 399
3f3e3f92 400#: apply.c:3559
fb0e25bc 401msgid "repository lacks the necessary blob to fall back on 3-way merge."
4b15eb22
CD
402msgstr ""
403"el repositorio carece del blob necesario para regresar en un merge de tres-"
33ac3e89 404"vías."
fb0e25bc 405
3f3e3f92 406#: apply.c:3562
fb0e25bc
CD
407#, c-format
408msgid "Falling back to three-way merge...\n"
9df63a4a 409msgstr "Retrocediendo en un merge de tres-vías...\n"
fb0e25bc 410
3f3e3f92 411#: apply.c:3578 apply.c:3582
fb0e25bc
CD
412#, c-format
413msgid "cannot read the current contents of '%s'"
414msgstr "no se pueden leer los contenidos actuales de '%s'"
415
3f3e3f92 416#: apply.c:3594
fb0e25bc
CD
417#, c-format
418msgid "Failed to fall back on three-way merge...\n"
296415c0 419msgstr "Falló el merge en retroceso de tres-vías...\n"
fb0e25bc 420
3f3e3f92 421#: apply.c:3608
fb0e25bc
CD
422#, c-format
423msgid "Applied patch to '%s' with conflicts.\n"
424msgstr "Parche aplicado a '%s' con conflictos.\n"
425
3f3e3f92 426#: apply.c:3613
fb0e25bc
CD
427#, c-format
428msgid "Applied patch to '%s' cleanly.\n"
429msgstr "Parche aplicado a '%s' limpiamente\n"
430
3f3e3f92 431#: apply.c:3639
fb0e25bc 432msgid "removal patch leaves file contents"
715fc761 433msgstr "parche de remoción deja contenidos en el archivo"
fb0e25bc 434
3f3e3f92 435#: apply.c:3712
fb0e25bc
CD
436#, c-format
437msgid "%s: wrong type"
438msgstr "%s: tipo incorrecto"
439
3f3e3f92 440#: apply.c:3714
fb0e25bc
CD
441#, c-format
442msgid "%s has type %o, expected %o"
443msgstr "%s tiene tipo %o, se esperaba %o"
444
3f3e3f92 445#: apply.c:3865 apply.c:3867 read-cache.c:830 read-cache.c:856
d0b1b615 446#: read-cache.c:1309
fb0e25bc
CD
447#, c-format
448msgid "invalid path '%s'"
7c6767be 449msgstr "ruta inválida '%s'"
fb0e25bc 450
3f3e3f92 451#: apply.c:3923
fb0e25bc
CD
452#, c-format
453msgid "%s: already exists in index"
9df63a4a 454msgstr "%s: ya existe en el índice"
fb0e25bc 455
3f3e3f92 456#: apply.c:3926
fb0e25bc
CD
457#, c-format
458msgid "%s: already exists in working directory"
459msgstr "%s: ya existe en el directorio de trabajo"
460
3f3e3f92 461#: apply.c:3946
fb0e25bc
CD
462#, c-format
463msgid "new mode (%o) of %s does not match old mode (%o)"
464msgstr "nuevo modo (%o) de %s no concuerda con el viejo modo (%o)"
465
3f3e3f92 466#: apply.c:3951
fb0e25bc
CD
467#, c-format
468msgid "new mode (%o) of %s does not match old mode (%o) of %s"
469msgstr "nuevo modo (%o) de %s no concuerda con el viejo modo (%o) de %s"
470
3f3e3f92 471#: apply.c:3971
fb0e25bc
CD
472#, c-format
473msgid "affected file '%s' is beyond a symbolic link"
7c6767be 474msgstr "archivo afectado '%s' está tras un enlace simbólico"
fb0e25bc 475
3f3e3f92 476#: apply.c:3975
fb0e25bc
CD
477#, c-format
478msgid "%s: patch does not apply"
479msgstr "%s: el parche no aplica"
480
3f3e3f92 481#: apply.c:3990
fb0e25bc
CD
482#, c-format
483msgid "Checking patch %s..."
484msgstr "Revisando el parche %s..."
485
3f3e3f92 486#: apply.c:4082
fb0e25bc
CD
487#, c-format
488msgid "sha1 information is lacking or useless for submodule %s"
9df63a4a 489msgstr "falta información del sha1 o es inútil para el submódulo %s"
fb0e25bc 490
3f3e3f92 491#: apply.c:4089
fb0e25bc
CD
492#, c-format
493msgid "mode change for %s, which is not in current HEAD"
494msgstr "modo cambiado para %s, el cual no se encuentra en el HEAD actual"
495
3f3e3f92 496#: apply.c:4092
fb0e25bc
CD
497#, c-format
498msgid "sha1 information is lacking or useless (%s)."
715fc761 499msgstr "falta información sha1 o es inútil (%s)."
fb0e25bc 500
3f3e3f92 501#: apply.c:4097 builtin/checkout.c:278 builtin/reset.c:143
fb0e25bc
CD
502#, c-format
503msgid "make_cache_entry failed for path '%s'"
296415c0 504msgstr "make_cache_entry falló para la ruta '%s'"
fb0e25bc 505
3f3e3f92 506#: apply.c:4101
fb0e25bc
CD
507#, c-format
508msgid "could not add %s to temporary index"
9df63a4a 509msgstr "no se pudo añadir %s al índice temporal"
fb0e25bc 510
3f3e3f92 511#: apply.c:4111
fb0e25bc
CD
512#, c-format
513msgid "could not write temporary index to %s"
715fc761 514msgstr "no se pudo escribir un índice temporal para %s"
fb0e25bc 515
3f3e3f92 516#: apply.c:4249
fb0e25bc
CD
517#, c-format
518msgid "unable to remove %s from index"
7c6767be 519msgstr "no se puede eliminar %s del índice"
fb0e25bc 520
3f3e3f92 521#: apply.c:4283
fb0e25bc
CD
522#, c-format
523msgid "corrupt patch for submodule %s"
9df63a4a 524msgstr "parche corrupto para el submódulo %s"
fb0e25bc 525
3f3e3f92 526#: apply.c:4289
fb0e25bc
CD
527#, c-format
528msgid "unable to stat newly created file '%s'"
715fc761 529msgstr "no es posible establecer el archivo recién creado '%s'"
fb0e25bc 530
3f3e3f92 531#: apply.c:4297
fb0e25bc
CD
532#, c-format
533msgid "unable to create backing store for newly created file %s"
4b15eb22 534msgstr ""
715fc761 535"no es posible crear una copia de seguridad para el archivo recién creado %s"
fb0e25bc 536
3f3e3f92 537#: apply.c:4303 apply.c:4448
fb0e25bc
CD
538#, c-format
539msgid "unable to add cache entry for %s"
540msgstr "no es posible agregar una entrada en el cache para %s"
541
3f3e3f92 542#: apply.c:4346
fb0e25bc
CD
543#, c-format
544msgid "failed to write to '%s'"
296415c0 545msgstr "falló escribir para '%s'"
fb0e25bc 546
3f3e3f92 547#: apply.c:4350
fb0e25bc
CD
548#, c-format
549msgid "closing file '%s'"
550msgstr "cerrando archivo '%s'"
551
3f3e3f92 552#: apply.c:4420
fb0e25bc
CD
553#, c-format
554msgid "unable to write file '%s' mode %o"
555msgstr "no es posible escribir el archivo '%s' modo %o"
556
3f3e3f92 557#: apply.c:4518
fb0e25bc
CD
558#, c-format
559msgid "Applied patch %s cleanly."
33ac3e89 560msgstr "Parche %s aplicado limpiamente."
fb0e25bc 561
3f3e3f92 562#: apply.c:4526
fb0e25bc 563msgid "internal error"
33ac3e89 564msgstr "error interno"
fb0e25bc 565
3f3e3f92 566#: apply.c:4529
fb0e25bc
CD
567#, c-format
568msgid "Applying patch %%s with %d reject..."
569msgid_plural "Applying patch %%s with %d rejects..."
570msgstr[0] "Aplicando parche %%s con %d rechazo..."
571msgstr[1] "Aplicando parche %%s con %d rechazos..."
572
3f3e3f92 573#: apply.c:4540
fb0e25bc
CD
574#, c-format
575msgid "truncating .rej filename to %.*s.rej"
33ac3e89 576msgstr "truncando el nombre de archivo .rej a %.*s.rej"
fb0e25bc 577
3f3e3f92 578#: apply.c:4548 builtin/fetch.c:878 builtin/fetch.c:1168
fb0e25bc
CD
579#, c-format
580msgid "cannot open %s"
581msgstr "no se puede abrir %s"
582
3f3e3f92 583#: apply.c:4562
fb0e25bc
CD
584#, c-format
585msgid "Hunk #%d applied cleanly."
33ac3e89 586msgstr "Hunk #%d aplicado limpiamente."
fb0e25bc 587
3f3e3f92 588#: apply.c:4566
fb0e25bc
CD
589#, c-format
590msgid "Rejected hunk #%d."
33ac3e89 591msgstr "Hunk #%d rechazado."
fb0e25bc 592
3f3e3f92 593#: apply.c:4676
fb0e25bc
CD
594#, c-format
595msgid "Skipped patch '%s'."
596msgstr "Parche '%s' saltado."
597
3f3e3f92 598#: apply.c:4684
fb0e25bc
CD
599msgid "unrecognized input"
600msgstr "input no reconocido"
601
3f3e3f92 602#: apply.c:4704
fb0e25bc 603msgid "unable to read index file"
9df63a4a 604msgstr "no es posible leer el archivo índice"
fb0e25bc 605
3f3e3f92 606#: apply.c:4859
fb0e25bc
CD
607#, c-format
608msgid "can't open patch '%s': %s"
609msgstr "no se puede abrir el parche '%s': %s"
610
3f3e3f92 611#: apply.c:4886
fb0e25bc
CD
612#, c-format
613msgid "squelched %d whitespace error"
614msgid_plural "squelched %d whitespace errors"
615msgstr[0] "%d error de espacios en blanco aplastado"
616msgstr[1] "%d errores de espacios en blanco aplastados"
617
3f3e3f92 618#: apply.c:4892 apply.c:4907
fb0e25bc
CD
619#, c-format
620msgid "%d line adds whitespace errors."
621msgid_plural "%d lines add whitespace errors."
715fc761 622msgstr[0] "%d línea agrega errores de espacios en blanco."
9df63a4a 623msgstr[1] "%d líneas agregan errores de espacios en blanco."
fb0e25bc 624
3f3e3f92 625#: apply.c:4900
fb0e25bc
CD
626#, c-format
627msgid "%d line applied after fixing whitespace errors."
628msgid_plural "%d lines applied after fixing whitespace errors."
4b15eb22 629msgstr[0] ""
715fc761 630"%d línea aplicada después de arreglar los errores de espacios en blanco."
4b15eb22 631msgstr[1] ""
9df63a4a 632"%d líneas aplicadas después de arreglar los errores de espacios en blanco."
fb0e25bc 633
3f3e3f92 634#: apply.c:4916 builtin/add.c:540 builtin/mv.c:301 builtin/rm.c:390
fb0e25bc 635msgid "Unable to write new index file"
9df63a4a 636msgstr "No es posible escribir el archivo índice"
fb0e25bc 637
3f3e3f92
CDR
638#: apply.c:4943 apply.c:4946 builtin/am.c:2208 builtin/am.c:2211
639#: builtin/clone.c:123 builtin/fetch.c:128 builtin/merge.c:273
640#: builtin/pull.c:208 builtin/submodule--helper.c:407
641#: builtin/submodule--helper.c:1367 builtin/submodule--helper.c:1370
642#: builtin/submodule--helper.c:1850 builtin/submodule--helper.c:1853
643#: builtin/submodule--helper.c:2092 git-add--interactive.perl:211
fb0e25bc
CD
644msgid "path"
645msgstr "ruta"
646
3f3e3f92 647#: apply.c:4944
fb0e25bc
CD
648msgid "don't apply changes matching the given path"
649msgstr "no aplicar cambios que concuerden con la ruta suministrada"
650
3f3e3f92 651#: apply.c:4947
fb0e25bc
CD
652msgid "apply changes matching the given path"
653msgstr "aplicar cambios que concuerden con la ruta suministrada"
654
3f3e3f92 655#: apply.c:4949 builtin/am.c:2217
fb0e25bc
CD
656msgid "num"
657msgstr "num"
658
3f3e3f92 659#: apply.c:4950
fb0e25bc 660msgid "remove <num> leading slashes from traditional diff paths"
7c6767be 661msgstr "eliminar <num> slashes iniciales de las rutas diff tradicionales"
fb0e25bc 662
3f3e3f92 663#: apply.c:4953
fb0e25bc
CD
664msgid "ignore additions made by the patch"
665msgstr "ignorar adiciones hechas por el parche"
666
3f3e3f92 667#: apply.c:4955
fb0e25bc 668msgid "instead of applying the patch, output diffstat for the input"
715fc761 669msgstr "en lugar de aplicar el parche, mostrar diffstat para la entrada"
fb0e25bc 670
3f3e3f92 671#: apply.c:4959
fb0e25bc 672msgid "show number of added and deleted lines in decimal notation"
715fc761 673msgstr "mostrar el numero de líneas agregadas y eliminadas en notación decimal"
fb0e25bc 674
3f3e3f92 675#: apply.c:4961
fb0e25bc
CD
676msgid "instead of applying the patch, output a summary for the input"
677msgstr "en lugar de aplicar el parche, mostrar un resumen para la entrada"
678
3f3e3f92 679#: apply.c:4963
fb0e25bc
CD
680msgid "instead of applying the patch, see if the patch is applicable"
681msgstr "en lugar de aplicar el parche, ver si el parche es aplicable"
682
3f3e3f92 683#: apply.c:4965
fb0e25bc 684msgid "make sure the patch is applicable to the current index"
715fc761 685msgstr "asegurar que el parche es aplicable al índice actual"
fb0e25bc 686
3f3e3f92 687#: apply.c:4967
33b72794
CDR
688msgid "mark new files with `git add --intent-to-add`"
689msgstr "marca los nuevos archivos con `git add --intent-to-add`"
690
3f3e3f92 691#: apply.c:4969
fb0e25bc 692msgid "apply a patch without touching the working tree"
715fc761 693msgstr "aplicar un parche sin tocar el árbol de trabajo"
fb0e25bc 694
3f3e3f92 695#: apply.c:4971
fb0e25bc 696msgid "accept a patch that touches outside the working area"
715fc761 697msgstr "aceptar un parche que toca fuera del área de trabajo"
fb0e25bc 698
3f3e3f92 699#: apply.c:4974
fb0e25bc 700msgid "also apply the patch (use with --stat/--summary/--check)"
715fc761 701msgstr "también aplicar el parche ( usar con --stat/--summary/--check"
fb0e25bc 702
3f3e3f92 703#: apply.c:4976
fb0e25bc 704msgid "attempt three-way merge if a patch does not apply"
9df63a4a 705msgstr "intentar merge de tres-vías si el parche no aplica"
fb0e25bc 706
3f3e3f92 707#: apply.c:4978
fb0e25bc 708msgid "build a temporary index based on embedded index information"
4b15eb22 709msgstr ""
715fc761 710"construir un índice temporal basado en la información del índice incrustado"
fb0e25bc 711
3f3e3f92 712#: apply.c:4981 builtin/checkout-index.c:173 builtin/ls-files.c:524
fb0e25bc 713msgid "paths are separated with NUL character"
33ac3e89 714msgstr "rutas están separadas con un carácter NULL"
fb0e25bc 715
3f3e3f92 716#: apply.c:4983
fb0e25bc 717msgid "ensure at least <n> lines of context match"
715fc761 718msgstr "asegure que por lo menos <n> líneas del contexto concuerden"
fb0e25bc 719
3f3e3f92
CDR
720#: apply.c:4984 builtin/am.c:2196 builtin/interpret-trailers.c:98
721#: builtin/interpret-trailers.c:100 builtin/interpret-trailers.c:102
722#: builtin/pack-objects.c:3330 builtin/rebase.c:1421
fb0e25bc 723msgid "action"
715fc761 724msgstr "acción"
fb0e25bc 725
3f3e3f92 726#: apply.c:4985
fb0e25bc 727msgid "detect new or modified lines that have whitespace errors"
4b15eb22 728msgstr ""
715fc761 729"detectar líneas nuevas o modificadas que contienen errores de espacios en "
4b15eb22 730"blanco"
fb0e25bc 731
3f3e3f92 732#: apply.c:4988 apply.c:4991
fb0e25bc 733msgid "ignore changes in whitespace when finding context"
4b15eb22
CD
734msgstr ""
735"ignorar cambios en los espacios en blanco cuando se encuentra el contexto"
fb0e25bc 736
3f3e3f92 737#: apply.c:4994
fb0e25bc
CD
738msgid "apply the patch in reverse"
739msgstr "aplicar el parche en reversa"
740
3f3e3f92 741#: apply.c:4996
fb0e25bc 742msgid "don't expect at least one line of context"
715fc761 743msgstr "no espera al menos una línea del contexto"
fb0e25bc 744
3f3e3f92 745#: apply.c:4998
fb0e25bc
CD
746msgid "leave the rejected hunks in corresponding *.rej files"
747msgstr "dejar los hunks rechazados en los archivos *.rej correspontientes"
748
3f3e3f92 749#: apply.c:5000
fb0e25bc
CD
750msgid "allow overlapping hunks"
751msgstr "permitir solapamiento de hunks"
752
3f3e3f92
CDR
753#: apply.c:5001 builtin/add.c:291 builtin/check-ignore.c:22
754#: builtin/commit.c:1337 builtin/count-objects.c:98 builtin/fsck.c:786
755#: builtin/log.c:2068 builtin/mv.c:123 builtin/read-tree.c:128
fb0e25bc
CD
756msgid "be verbose"
757msgstr "ser verboso"
758
3f3e3f92 759#: apply.c:5003
fb0e25bc 760msgid "tolerate incorrectly detected missing new-line at the end of file"
4b15eb22 761msgstr ""
715fc761 762"tolerar nuevas líneas faltantes detectadas incorrectamente al final del "
4b15eb22 763"archivo"
fb0e25bc 764
3f3e3f92 765#: apply.c:5006
fb0e25bc 766msgid "do not trust the line counts in the hunk headers"
715fc761 767msgstr "no confiar en el conteo de líneas en los headers del hunk"
fb0e25bc 768
3f3e3f92 769#: apply.c:5008 builtin/am.c:2205
fb0e25bc 770msgid "root"
9df63a4a 771msgstr "raíz"
fb0e25bc 772
3f3e3f92 773#: apply.c:5009
fb0e25bc
CD
774msgid "prepend <root> to all filenames"
775msgstr "anteponer <root> a todos los nombres de archivos"
776
33b72794 777#: archive.c:14
fb0e25bc 778msgid "git archive [<options>] <tree-ish> [<path>...]"
715fc761 779msgstr "git archive [<opciones>] <parte-del-árbol> [<ruta>...]"
fb0e25bc 780
33b72794 781#: archive.c:15
fb0e25bc
CD
782msgid "git archive --list"
783msgstr "git archive --list"
784
33b72794 785#: archive.c:16
4b15eb22
CD
786msgid ""
787"git archive --remote <repo> [--exec <cmd>] [<options>] <tree-ish> [<path>...]"
788msgstr ""
789"git archive --remote <repo> [--exec <comando> ] [<opciones>] <parte-del-"
715fc761 790"árbol> [<ruta>...]"
fb0e25bc 791
33b72794 792#: archive.c:17
fb0e25bc
CD
793msgid "git archive --remote <repo> [--exec <cmd>] --list"
794msgstr "git archive --remote <repo> [--exec <comando>] --list"
795
d0b1b615 796#: archive.c:372 builtin/add.c:177 builtin/add.c:516 builtin/rm.c:299
fb0e25bc
CD
797#, c-format
798msgid "pathspec '%s' did not match any files"
715fc761 799msgstr "ruta especificada '%s' no concordó con ninguna carpeta"
fb0e25bc 800
cf69bcad
CDR
801#: archive.c:396
802#, c-format
803msgid "no such ref: %.*s"
804msgstr "no existe el ref: %.*s"
805
806#: archive.c:401
807#, c-format
808msgid "not a valid object name: %s"
809msgstr "nombre de objeto no válido: %s"
810
811#: archive.c:414
812#, c-format
813msgid "not a tree object: %s"
814msgstr "no es un objeto tree: %s"
815
3f3e3f92 816#: archive.c:426
cf69bcad
CDR
817msgid "current working directory is untracked"
818msgstr "directorio de trabajo actual no rastreado"
819
3f3e3f92 820#: archive.c:457
fb0e25bc
CD
821msgid "fmt"
822msgstr "fmt"
823
3f3e3f92 824#: archive.c:457
fb0e25bc
CD
825msgid "archive format"
826msgstr "formato del archivo"
827
3f3e3f92 828#: archive.c:458 builtin/log.c:1580
fb0e25bc
CD
829msgid "prefix"
830msgstr "prefijo"
831
3f3e3f92 832#: archive.c:459
fb0e25bc
CD
833msgid "prepend prefix to each pathname in the archive"
834msgstr "anteponer prefijo a cada ruta en el archivo"
835
3f3e3f92
CDR
836#: archive.c:460 builtin/blame.c:862 builtin/blame.c:874 builtin/blame.c:875
837#: builtin/commit-tree.c:117 builtin/config.c:129 builtin/fast-export.c:1134
838#: builtin/fast-export.c:1136 builtin/grep.c:897 builtin/hash-object.c:105
d0b1b615 839#: builtin/ls-files.c:560 builtin/ls-files.c:563 builtin/notes.c:412
1c8ba5f1 840#: builtin/notes.c:578 builtin/read-tree.c:123 parse-options.h:177
fb0e25bc
CD
841msgid "file"
842msgstr "carpeta"
843
3f3e3f92 844#: archive.c:461 builtin/archive.c:90
fb0e25bc
CD
845msgid "write the archive to this file"
846msgstr "escribe el archivo en esta carpeta"
847
3f3e3f92 848#: archive.c:463
fb0e25bc 849msgid "read .gitattributes in working directory"
9df63a4a 850msgstr "leer .gitattributes en el directorio de trabajo"
fb0e25bc 851
3f3e3f92 852#: archive.c:464
fb0e25bc
CD
853msgid "report archived files on stderr"
854msgstr "reportar archivos archivados por stderr"
855
3f3e3f92 856#: archive.c:465
fb0e25bc
CD
857msgid "store only"
858msgstr "solo guardar"
859
3f3e3f92 860#: archive.c:466
fb0e25bc 861msgid "compress faster"
3f3e3f92 862msgstr "comprimir más rápido"
fb0e25bc 863
3f3e3f92 864#: archive.c:474
fb0e25bc
CD
865msgid "compress better"
866msgstr "comprimir mejor"
867
3f3e3f92 868#: archive.c:477
fb0e25bc
CD
869msgid "list supported archive formats"
870msgstr "listar los formatos de carpeta soportados"
871
3f3e3f92
CDR
872#: archive.c:479 builtin/archive.c:91 builtin/clone.c:113 builtin/clone.c:116
873#: builtin/submodule--helper.c:1379 builtin/submodule--helper.c:1859
fb0e25bc
CD
874msgid "repo"
875msgstr "repo"
876
3f3e3f92 877#: archive.c:480 builtin/archive.c:92
fb0e25bc
CD
878msgid "retrieve the archive from remote repository <repo>"
879msgstr "obtener la carpeta del repositorio remoto <repo>"
880
3f3e3f92 881#: archive.c:481 builtin/archive.c:93 builtin/difftool.c:707
cf69bcad 882#: builtin/notes.c:498
fb0e25bc
CD
883msgid "command"
884msgstr "comando"
885
3f3e3f92 886#: archive.c:482 builtin/archive.c:94
fb0e25bc 887msgid "path to the remote git-upload-archive command"
33ac3e89 888msgstr "ruta para el comando git-upload-archivo remoto"
fb0e25bc 889
3f3e3f92 890#: archive.c:489
fb0e25bc 891msgid "Unexpected option --remote"
33ac3e89 892msgstr "Opción inesperada --remote"
fb0e25bc 893
3f3e3f92 894#: archive.c:491
fb0e25bc 895msgid "Option --exec can only be used together with --remote"
715fc761 896msgstr "Opción --exec solo puede ser utilizada con --remote"
fb0e25bc 897
3f3e3f92 898#: archive.c:493
fb0e25bc 899msgid "Unexpected option --output"
715fc761 900msgstr "Opción inesperada --output"
fb0e25bc 901
3f3e3f92 902#: archive.c:515
fb0e25bc
CD
903#, c-format
904msgid "Unknown archive format '%s'"
905msgstr "Formato de carpeta desconocido '%s'"
906
3f3e3f92 907#: archive.c:522
fb0e25bc
CD
908#, c-format
909msgid "Argument not supported for format '%s': -%d"
715fc761 910msgstr "Argumento no soportado para formato '%s': -%d"
fb0e25bc 911
0960a4be 912#: archive-tar.c:125 archive-zip.c:345
33b72794
CDR
913#, c-format
914msgid "cannot stream blob %s"
915msgstr "no se puede transmitir el blob %s"
916
0960a4be 917#: archive-tar.c:260 archive-zip.c:363
33b72794
CDR
918#, c-format
919msgid "unsupported file mode: 0%o (SHA1: %s)"
920msgstr "modo de archivo no soportado: 0%o (SHA1: %s)"
921
0960a4be 922#: archive-tar.c:287 archive-zip.c:353
33b72794
CDR
923#, c-format
924msgid "cannot read %s"
925msgstr "no se puede leer %s"
926
d0b1b615 927#: archive-tar.c:459
33b72794
CDR
928#, c-format
929msgid "unable to start '%s' filter"
930msgstr "no se puede comenzar filtro '%s'"
931
d0b1b615 932#: archive-tar.c:462
33b72794
CDR
933msgid "unable to redirect descriptor"
934msgstr "incapaz de redirigir descriptor"
935
d0b1b615 936#: archive-tar.c:469
33b72794
CDR
937#, c-format
938msgid "'%s' filter reported error"
939msgstr "filtro '%s' reportó un error"
940
0960a4be 941#: archive-zip.c:314
33b72794
CDR
942#, c-format
943msgid "path is not valid UTF-8: %s"
944msgstr "ruta no válida UTF-8: %s"
945
0960a4be 946#: archive-zip.c:318
33b72794
CDR
947#, c-format
948msgid "path too long (%d chars, SHA1: %s): %s"
949msgstr "ruta muy larga (%d chars, SHA1: %s): %s"
950
3f3e3f92 951#: archive-zip.c:474 builtin/pack-objects.c:230 builtin/pack-objects.c:233
33b72794
CDR
952#, c-format
953msgid "deflate error (%d)"
954msgstr "error al desinflar (%d)"
955
0960a4be 956#: archive-zip.c:609
33b72794
CDR
957#, c-format
958msgid "timestamp too large for this system: %<PRIuMAX>"
959msgstr "timestamp muy largo para este sistema: %<PRIuMAX>"
960
cf69bcad 961#: attr.c:211
fb0e25bc
CD
962#, c-format
963msgid "%.*s is not a valid attribute name"
3f3e3f92 964msgstr "%.*s no es un nombre de atributo válido"
fb0e25bc 965
cf69bcad
CDR
966#: attr.c:368
967#, c-format
968msgid "%s not allowed: %s:%d"
969msgstr "%s no permitido: %s:%d"
970
971#: attr.c:408
fb0e25bc
CD
972msgid ""
973"Negative patterns are ignored in git attributes\n"
974"Use '\\!' for literal leading exclamation."
975msgstr ""
976"Los patrones negativos son ignorados en los atributos de git\n"
715fc761 977"Usa '\\!' para comenzar literalmente con exclamación."
fb0e25bc 978
0960a4be 979#: bisect.c:468
fb0e25bc
CD
980#, c-format
981msgid "Badly quoted content in file '%s': %s"
982msgstr "Revisa las comillas en el archivo '%s': %s"
983
cf69bcad 984#: bisect.c:678
fb0e25bc
CD
985#, c-format
986msgid "We cannot bisect more!\n"
7c6767be 987msgstr "¡No podemos biseccionar más!\n"
fb0e25bc 988
cf69bcad 989#: bisect.c:733
fb0e25bc
CD
990#, c-format
991msgid "Not a valid commit name %s"
3f3e3f92 992msgstr "No es un nombre de commit válido %s"
fb0e25bc 993
cf69bcad 994#: bisect.c:758
fb0e25bc
CD
995#, c-format
996msgid ""
997"The merge base %s is bad.\n"
998"This means the bug has been fixed between %s and [%s].\n"
999msgstr ""
7c6767be 1000"La base de fisión %s está mal.\n"
9df63a4a 1001"Esto quiere decir que el bug ha sido arreglado entre %s y [%s].\n"
fb0e25bc 1002
cf69bcad 1003#: bisect.c:763
fb0e25bc
CD
1004#, c-format
1005msgid ""
1006"The merge base %s is new.\n"
1007"The property has changed between %s and [%s].\n"
1008msgstr ""
715fc761 1009"La base de fisión %s es nueva.\n"
fb0e25bc
CD
1010"Esta propiedad ha cambiado entre %s y [%s].\n"
1011
cf69bcad 1012#: bisect.c:768
fb0e25bc
CD
1013#, c-format
1014msgid ""
1015"The merge base %s is %s.\n"
1016"This means the first '%s' commit is between %s and [%s].\n"
1017msgstr ""
715fc761 1018"La base de fisión %s es %s.\n"
7c6767be 1019"Esto quiere decir que el primer '%s' commit está entre %s y [%s].\n"
fb0e25bc 1020
cf69bcad 1021#: bisect.c:776
fb0e25bc
CD
1022#, c-format
1023msgid ""
1024"Some %s revs are not ancestors of the %s rev.\n"
1025"git bisect cannot work properly in this case.\n"
1026"Maybe you mistook %s and %s revs?\n"
1027msgstr ""
715fc761 1028"Algunas %s revisiones no son ancestros de la revisión %s.\n"
fb0e25bc 1029"git bisect no puede trabajar bien en este caso.\n"
3f3e3f92 1030"Tal vez confundiste la revisión %s y %s?\n"
fb0e25bc 1031
cf69bcad 1032#: bisect.c:789
fb0e25bc
CD
1033#, c-format
1034msgid ""
1035"the merge base between %s and [%s] must be skipped.\n"
1036"So we cannot be sure the first %s commit is between %s and %s.\n"
1037"We continue anyway."
1038msgstr ""
9df63a4a 1039"la base de fusión entre %s y [%s] tiene que ser saltada.\n"
7c6767be 1040"Así que no podemos estar seguros que el primer %s commit está entre%s y %s.\n"
fb0e25bc
CD
1041"Vamos a continuar de todas maneras."
1042
cf69bcad 1043#: bisect.c:822
fb0e25bc
CD
1044#, c-format
1045msgid "Bisecting: a merge base must be tested\n"
7c6767be 1046msgstr "Biseccionando: una base de fisión debe ser probada\n"
fb0e25bc 1047
cf69bcad 1048#: bisect.c:865
fb0e25bc
CD
1049#, c-format
1050msgid "a %s revision is needed"
715fc761 1051msgstr "una %s revisión es necesaria"
fb0e25bc 1052
3f3e3f92 1053#: bisect.c:884 builtin/notes.c:177 builtin/tag.c:254
fb0e25bc
CD
1054#, c-format
1055msgid "could not create file '%s'"
1056msgstr "no se pudo crear el archivo '%s'"
1057
3f3e3f92 1058#: bisect.c:928 builtin/merge.c:148
fb0e25bc
CD
1059#, c-format
1060msgid "could not read file '%s'"
1061msgstr "no se pudo leer el archivo '%s'"
1062
d0b1b615 1063#: bisect.c:958
fb0e25bc 1064msgid "reading bisect refs failed"
296415c0 1065msgstr "falló leer las refs de bisect"
fb0e25bc 1066
d0b1b615 1067#: bisect.c:977
fb0e25bc
CD
1068#, c-format
1069msgid "%s was both %s and %s\n"
1070msgstr "%s fue tanto %s como %s\n"
1071
d0b1b615 1072#: bisect.c:985
fb0e25bc
CD
1073#, c-format
1074msgid ""
1075"No testable commit found.\n"
1076"Maybe you started with bad path parameters?\n"
1077msgstr ""
715fc761 1078"No se encontró commit que se pueda probar.\n"
fb0e25bc
CD
1079"¿Quizás iniciaste con parámetros de rutas incorrectos?\n"
1080
d0b1b615 1081#: bisect.c:1004
fb0e25bc
CD
1082#, c-format
1083msgid "(roughly %d step)"
1084msgid_plural "(roughly %d steps)"
1085msgstr[0] "(aproximadamente %d paso)"
1086msgstr[1] "(aproximadamente %d pasos)"
1087
1088#. TRANSLATORS: the last %s will be replaced with "(roughly %d
1089#. steps)" translation.
4b15eb22 1090#.
d0b1b615 1091#: bisect.c:1010
fb0e25bc
CD
1092#, c-format
1093msgid "Bisecting: %d revision left to test after this %s\n"
1094msgid_plural "Bisecting: %d revisions left to test after this %s\n"
7c6767be
CDR
1095msgstr[0] "Biseccionando: falta %d revisión por probar después de esto %s\n"
1096msgstr[1] "Biseccionando: faltan %d revisiones por probar después de esto %s\n"
fb0e25bc 1097
3f3e3f92 1098#: blame.c:2697
fb0e25bc
CD
1099msgid "--contents and --reverse do not blend well."
1100msgstr "--contents y --reverse no se mezclan bien."
1101
3f3e3f92 1102#: blame.c:2711
fb0e25bc
CD
1103msgid "cannot use --contents with final commit object name"
1104msgstr "no se puede usar --contents con el nombre de objeto commit final"
1105
3f3e3f92 1106#: blame.c:2732
fb0e25bc 1107msgid "--reverse and --first-parent together require specified latest commit"
4b15eb22 1108msgstr ""
9df63a4a 1109"--reverse y --first-parent juntos requieren especificar el último commit"
fb0e25bc 1110
3f3e3f92
CDR
1111#: blame.c:2741 bundle.c:167 ref-filter.c:2196 remote.c:1938 sequencer.c:2033
1112#: sequencer.c:4348 builtin/commit.c:1020 builtin/log.c:387 builtin/log.c:963
1113#: builtin/log.c:1451 builtin/log.c:1827 builtin/log.c:2117 builtin/merge.c:411
1114#: builtin/pack-objects.c:3148 builtin/pack-objects.c:3163
296415c0 1115#: builtin/shortlog.c:192
fb0e25bc 1116msgid "revision walk setup failed"
296415c0 1117msgstr "falló la configuración del camino de revisión"
fb0e25bc 1118
3f3e3f92 1119#: blame.c:2759
4b15eb22
CD
1120msgid ""
1121"--reverse --first-parent together require range along first-parent chain"
1122msgstr ""
9df63a4a 1123"--reverse --first-parent juntos requieren un rango a lo largo de la cadena "
4b15eb22 1124"del primer padre"
fb0e25bc 1125
3f3e3f92 1126#: blame.c:2770
fb0e25bc
CD
1127#, c-format
1128msgid "no such path %s in %s"
1129msgstr "no hay una ruta %s en %s"
1130
3f3e3f92 1131#: blame.c:2781
fb0e25bc
CD
1132#, c-format
1133msgid "cannot read blob %s for path %s"
1134msgstr "no se puede leer el blob %s para la ruta %s"
1135
d0b1b615 1136#: branch.c:53
fb0e25bc
CD
1137#, c-format
1138msgid ""
1139"\n"
1140"After fixing the error cause you may try to fix up\n"
1141"the remote tracking information by invoking\n"
1142"\"git branch --set-upstream-to=%s%s%s\"."
1143msgstr ""
1144"\n"
1145"Tras arreglar la causa del error puedes intentar arreglar\n"
715fc761 1146"la infamación del rastreo remoto invocando\n"
fb0e25bc
CD
1147"\"git branch --set-upstream-to=%s%s%s\"."
1148
d0b1b615 1149#: branch.c:67
fb0e25bc
CD
1150#, c-format
1151msgid "Not setting branch %s as its own upstream."
1152msgstr "La rama %s no se configura como su propio upstream."
1153
d0b1b615 1154#: branch.c:93
fb0e25bc 1155#, c-format
4b15eb22
CD
1156msgid "Branch '%s' set up to track remote branch '%s' from '%s' by rebasing."
1157msgstr ""
1158"Rama '%s' configurada para hacer seguimiento a la rama remota '%s' de '%s' "
1159"por rebase."
fb0e25bc 1160
d0b1b615 1161#: branch.c:94
fb0e25bc 1162#, c-format
4b15eb22
CD
1163msgid "Branch '%s' set up to track remote branch '%s' from '%s'."
1164msgstr ""
1165"Rama '%s' configurada para hacer seguimiento a la rama remota '%s' de '%s'."
fb0e25bc 1166
d0b1b615 1167#: branch.c:98
fb0e25bc 1168#, c-format
4b15eb22
CD
1169msgid "Branch '%s' set up to track local branch '%s' by rebasing."
1170msgstr ""
1171"Rama '%s' configurada para hacer seguimiento a la rama local '%s' por rebase."
fb0e25bc 1172
d0b1b615 1173#: branch.c:99
fb0e25bc 1174#, c-format
4b15eb22
CD
1175msgid "Branch '%s' set up to track local branch '%s'."
1176msgstr "Rama '%s' configurada para hacer seguimiento a la rama local '%s'."
fb0e25bc 1177
d0b1b615 1178#: branch.c:104
fb0e25bc 1179#, c-format
4b15eb22
CD
1180msgid "Branch '%s' set up to track remote ref '%s' by rebasing."
1181msgstr ""
1182"Rama '%s' configurada para hacer seguimiento a la referencia remota '%s' por "
1183"rebase."
fb0e25bc 1184
d0b1b615 1185#: branch.c:105
fb0e25bc 1186#, c-format
4b15eb22
CD
1187msgid "Branch '%s' set up to track remote ref '%s'."
1188msgstr ""
1189"Rama '%s' configurada para hacer seguimiento a la referencia remota '%s'."
fb0e25bc 1190
d0b1b615 1191#: branch.c:109
fb0e25bc 1192#, c-format
4b15eb22
CD
1193msgid "Branch '%s' set up to track local ref '%s' by rebasing."
1194msgstr ""
1195"Rama '%s' configurada para hacer seguimiento a la referencia local '%s' por "
1196"rebase."
fb0e25bc 1197
d0b1b615 1198#: branch.c:110
fb0e25bc 1199#, c-format
4b15eb22
CD
1200msgid "Branch '%s' set up to track local ref '%s'."
1201msgstr ""
1202"Rama '%s' configurada para hacer seguimiento a la referencia local '%s'."
fb0e25bc 1203
d0b1b615 1204#: branch.c:119
fb0e25bc 1205msgid "Unable to write upstream branch configuration"
715fc761 1206msgstr "No es posible escribir la configuración de la rama upstream"
fb0e25bc 1207
d0b1b615 1208#: branch.c:156
fb0e25bc
CD
1209#, c-format
1210msgid "Not tracking: ambiguous information for ref %s"
715fc761 1211msgstr "No rastreando: información ambigua para la referencia %s"
fb0e25bc 1212
d0b1b615 1213#: branch.c:189
fb0e25bc
CD
1214#, c-format
1215msgid "'%s' is not a valid branch name."
3f3e3f92 1216msgstr "'%s' no es un nombre válido de rama."
fb0e25bc 1217
d0b1b615 1218#: branch.c:208
fb0e25bc
CD
1219#, c-format
1220msgid "A branch named '%s' already exists."
1221msgstr "Una rama llamada '%s' ya existe."
1222
d0b1b615 1223#: branch.c:213
fb0e25bc 1224msgid "Cannot force update the current branch."
715fc761 1225msgstr "No se puede forzar la actualización de la rama actual."
fb0e25bc 1226
d0b1b615 1227#: branch.c:233
fb0e25bc
CD
1228#, c-format
1229msgid "Cannot setup tracking information; starting point '%s' is not a branch."
4b15eb22 1230msgstr ""
715fc761 1231"No se puede configurar el rastreo de información; el punto de partida '%s' "
33ac3e89 1232"no es una rama."
fb0e25bc 1233
d0b1b615 1234#: branch.c:235
fb0e25bc
CD
1235#, c-format
1236msgid "the requested upstream branch '%s' does not exist"
1237msgstr "la rama de upstream solicitada '%s' no existe"
1238
d0b1b615 1239#: branch.c:237
fb0e25bc
CD
1240msgid ""
1241"\n"
1242"If you are planning on basing your work on an upstream\n"
1243"branch that already exists at the remote, you may need to\n"
1244"run \"git fetch\" to retrieve it.\n"
1245"\n"
1246"If you are planning to push out a new local branch that\n"
1247"will track its remote counterpart, you may want to use\n"
1248"\"git push -u\" to set the upstream config as you push."
1249msgstr ""
1250"\n"
7c6767be 1251"Si estás planeando basar tu trabajo en una rama upstream\n"
fb0e25bc
CD
1252"que ya existe en el remoto, tal vez necesites ejecutar\n"
1253"\"git fetch\" para recibirla.\n"
1254"\n"
1255"Si estás planeando hacer push a una nueva rama local que\n"
1256"va a rastrear a su contraparte remota, tal vez quieras usar\n"
4b15eb22
CD
1257"\"git push -u\" para configurar tu upstream predeterminado cuando realizas "
1258"el push."
fb0e25bc 1259
d0b1b615 1260#: branch.c:281
fb0e25bc
CD
1261#, c-format
1262msgid "Not a valid object name: '%s'."
3f3e3f92 1263msgstr "Nombre de objeto no válido: '%s'."
fb0e25bc 1264
d0b1b615 1265#: branch.c:301
fb0e25bc
CD
1266#, c-format
1267msgid "Ambiguous object name: '%s'."
1268msgstr "Nombre de objeto ambiguo: '%s'."
1269
d0b1b615 1270#: branch.c:306
fb0e25bc
CD
1271#, c-format
1272msgid "Not a valid branch point: '%s'."
3f3e3f92 1273msgstr "Punto de rama no válido: '%s'."
fb0e25bc 1274
3f3e3f92 1275#: branch.c:364
fb0e25bc
CD
1276#, c-format
1277msgid "'%s' is already checked out at '%s'"
1278msgstr "'%s' ya ha sido marcado en '%s'"
1279
3f3e3f92 1280#: branch.c:387
fb0e25bc
CD
1281#, c-format
1282msgid "HEAD of working tree %s is not updated"
7c6767be 1283msgstr "HEAD del árbol de trabajo %s no está actualizada"
fb0e25bc 1284
33b72794 1285#: bundle.c:36
fb0e25bc
CD
1286#, c-format
1287msgid "'%s' does not look like a v2 bundle file"
1288msgstr "'%s' no se ve como un archivo bundle v2"
1289
33b72794 1290#: bundle.c:64
fb0e25bc
CD
1291#, c-format
1292msgid "unrecognized header: %s%s (%d)"
1293msgstr "header no reconocido %s%s (%d)"
1294
3f3e3f92
CDR
1295#: bundle.c:90 rerere.c:480 rerere.c:690 sequencer.c:2283 sequencer.c:3024
1296#: builtin/commit.c:791
fb0e25bc
CD
1297#, c-format
1298msgid "could not open '%s'"
1299msgstr "no se pudo abrir '%s'"
1300
cf69bcad 1301#: bundle.c:143
fb0e25bc 1302msgid "Repository lacks these prerequisite commits:"
715fc761 1303msgstr "Al repositorio le falta estos commits prerrequisito:"
fb0e25bc 1304
3f3e3f92
CDR
1305#: bundle.c:146
1306msgid "need a repository to verify a bundle"
1307msgstr "se necesita un repositorio para verificar un bundle"
1308
1309#: bundle.c:197
fb0e25bc
CD
1310#, c-format
1311msgid "The bundle contains this ref:"
1312msgid_plural "The bundle contains these %d refs:"
1313msgstr[0] "El bundle contiene esta referencia:"
1314msgstr[1] "El bundle contiene estas %d referencias:"
1315
3f3e3f92 1316#: bundle.c:204
fb0e25bc
CD
1317msgid "The bundle records a complete history."
1318msgstr "El bundle registra una historia completa."
1319
3f3e3f92 1320#: bundle.c:206
fb0e25bc
CD
1321#, c-format
1322msgid "The bundle requires this ref:"
1323msgid_plural "The bundle requires these %d refs:"
1324msgstr[0] "El bundle requiere esta referencia:"
1325msgstr[1] "El bundle requiere estas %d referencias:"
1326
3f3e3f92 1327#: bundle.c:272
0960a4be
CDR
1328msgid "unable to dup bundle descriptor"
1329msgstr "incapaz de duplicar bundle descriptor"
1330
3f3e3f92 1331#: bundle.c:279
fb0e25bc 1332msgid "Could not spawn pack-objects"
33ac3e89 1333msgstr "No se pudo crear los pack-objetcts"
fb0e25bc 1334
3f3e3f92 1335#: bundle.c:290
fb0e25bc 1336msgid "pack-objects died"
9df63a4a 1337msgstr "pack-objects murió"
fb0e25bc 1338
3f3e3f92 1339#: bundle.c:332
fb0e25bc 1340msgid "rev-list died"
9df63a4a 1341msgstr "rev-list murió"
fb0e25bc 1342
3f3e3f92 1343#: bundle.c:381
fb0e25bc
CD
1344#, c-format
1345msgid "ref '%s' is excluded by the rev-list options"
1346msgstr "referencia '%s' es excluida por las opciones de rev-list"
1347
3f3e3f92 1348#: bundle.c:460 builtin/log.c:202 builtin/log.c:1732 builtin/shortlog.c:306
fb0e25bc
CD
1349#, c-format
1350msgid "unrecognized argument: %s"
1351msgstr "argumento no reconocido: %s"
1352
3f3e3f92 1353#: bundle.c:468
fb0e25bc 1354msgid "Refusing to create empty bundle."
9df63a4a 1355msgstr "Rechazando crear un bundle vacío."
fb0e25bc 1356
3f3e3f92 1357#: bundle.c:478
fb0e25bc
CD
1358#, c-format
1359msgid "cannot create '%s'"
1360msgstr "no se puede crear '%s'"
1361
3f3e3f92 1362#: bundle.c:503
fb0e25bc 1363msgid "index-pack died"
9df63a4a 1364msgstr "index-pack murió"
fb0e25bc 1365
33ac3e89 1366#: color.c:296
fb0e25bc
CD
1367#, c-format
1368msgid "invalid color value: %.*s"
1369msgstr "color inválido: %.*s"
1370
3f3e3f92
CDR
1371#: commit.c:50 sequencer.c:2727 builtin/am.c:355 builtin/am.c:399
1372#: builtin/am.c:1378 builtin/am.c:2020 builtin/replace.c:455
fb0e25bc
CD
1373#, c-format
1374msgid "could not parse %s"
715fc761 1375msgstr "no se puede analizar %s"
fb0e25bc 1376
0960a4be 1377#: commit.c:52
fb0e25bc
CD
1378#, c-format
1379msgid "%s %s is not a commit!"
1380msgstr "%s %s no es un commit!"
1381
3f3e3f92 1382#: commit.c:192
296415c0
CDR
1383msgid ""
1384"Support for <GIT_DIR>/info/grafts is deprecated\n"
1385"and will be removed in a future Git version.\n"
1386"\n"
1387"Please use \"git replace --convert-graft-file\"\n"
1388"to convert the grafts into replace refs.\n"
1389"\n"
1390"Turn this message off by running\n"
1391"\"git config advice.graftFileDeprecated false\""
1392msgstr ""
1393"El soporte para <GIT_DIR>/info/grafts ha sido deprecado\n"
7c6767be 1394"y será eliminado en una versión futura de Git.\n"
296415c0
CDR
1395"\n"
1396"Por favor use \"git replace --convert-graft-file\"\n"
1397"para convertir los grafts en refs.\n"
1398"\n"
1399"Apapa este mensaje ejecutando\n"
1400"\"git config advice.graftFileDeprecated false\""
1401
3f3e3f92 1402#: commit.c:1127
0960a4be
CDR
1403#, c-format
1404msgid "Commit %s has an untrusted GPG signature, allegedly by %s."
1405msgstr "Commit %s tiene una firma GPG no confiable, pretendidamente por %s."
1406
3f3e3f92 1407#: commit.c:1130
0960a4be
CDR
1408#, c-format
1409msgid "Commit %s has a bad GPG signature allegedly by %s."
1410msgstr "Commit %s tiene una mala firma GPG pretendidamente por %s."
1411
3f3e3f92 1412#: commit.c:1133
0960a4be
CDR
1413#, c-format
1414msgid "Commit %s does not have a GPG signature."
1415msgstr "Commit %s no tiene una firma GPG."
1416
3f3e3f92 1417#: commit.c:1136
0960a4be
CDR
1418#, c-format
1419msgid "Commit %s has a good GPG signature by %s\n"
1420msgstr "El Commit %s tiene una buena firma GPG por %s\n"
1421
3f3e3f92 1422#: commit.c:1390
fb0e25bc
CD
1423msgid ""
1424"Warning: commit message did not conform to UTF-8.\n"
1425"You may want to amend it after fixing the message, or set the config\n"
1426"variable i18n.commitencoding to the encoding your project uses.\n"
1427msgstr ""
1428"Peligro: el mensaje del commit no se ajusta a UTF-8.\n"
3f3e3f92 1429"Tal vez quieras enmendarlo después de arreglar el mensaje, o arreglar la\n"
715fc761 1430"variable de configuración i18n.commitencoding para la codificación que usa "
3f3e3f92 1431"tu proyecto.\n"
fb0e25bc 1432
3f3e3f92 1433#: commit-graph.c:127
d0b1b615
CDR
1434msgid "commit-graph file is too small"
1435msgstr "archivo commit-graph es muy pequeño"
33b72794 1436
3f3e3f92 1437#: commit-graph.c:192
33b72794 1438#, c-format
d0b1b615
CDR
1439msgid "commit-graph signature %X does not match signature %X"
1440msgstr "firma %X en commit-graph no concuerda con firma %X"
33b72794 1441
3f3e3f92 1442#: commit-graph.c:199
33b72794 1443#, c-format
d0b1b615
CDR
1444msgid "commit-graph version %X does not match version %X"
1445msgstr "versión de commit-graph %X no concuerda con versión %X"
33b72794 1446
3f3e3f92 1447#: commit-graph.c:206
33b72794 1448#, c-format
d0b1b615
CDR
1449msgid "commit-graph hash version %X does not match version %X"
1450msgstr "versión de hash de commit-graph %X no concuerda con versión %X"
33b72794 1451
3f3e3f92 1452#: commit-graph.c:229
d0b1b615
CDR
1453msgid "commit-graph chunk lookup table entry missing; file may be incomplete"
1454msgstr ""
1455"falta tabla de lookup del chunk en commit-graph; el archivo puede estar "
1456"incompleto"
cf69bcad 1457
3f3e3f92 1458#: commit-graph.c:240
33b72794 1459#, c-format
d0b1b615
CDR
1460msgid "commit-graph improper chunk offset %08x%08x"
1461msgstr "offset del chunk de commit-graph inapropiado %08x%08x"
33b72794 1462
3f3e3f92 1463#: commit-graph.c:283
33b72794 1464#, c-format
d0b1b615
CDR
1465msgid "commit-graph chunk id %08x appears multiple times"
1466msgstr "id de chunk de commit-graph %08x parece tener múltiples tiempos"
33b72794 1467
3f3e3f92
CDR
1468#: commit-graph.c:347
1469msgid "commit-graph has no base graphs chunk"
1470msgstr "commit-graph no tiene una chunk base de graphs"
1471
1472#: commit-graph.c:357
1473msgid "commit-graph chain does not match"
1474msgstr "cadena commit-graph no concuerda"
1475
1476#: commit-graph.c:404
1477#, c-format
1478msgid "invalid commit-graph chain: line '%s' not a hash"
1479msgstr "cadena de commit-graph inválida: línea '%s' no es un hash"
1480
1481#: commit-graph.c:430
1482msgid "unable to find all commit-graph files"
1483msgstr "no es posible encontrar los archivos commit-graph"
1484
1485#: commit-graph.c:554 commit-graph.c:614
1486msgid "invalid commit position. commit-graph is likely corrupt"
1487msgstr "posición de commit inválida. commit-graph está probablemente corrupto"
1488
1489#: commit-graph.c:575
33b72794
CDR
1490#, c-format
1491msgid "could not find commit %s"
1492msgstr "no se pudo encontrar commit %s"
1493
3f3e3f92 1494#: commit-graph.c:1002 builtin/pack-objects.c:2657
33b72794
CDR
1495#, c-format
1496msgid "unable to get type of object %s"
1497msgstr "incapaz de obtener el tipo de objeto: %s"
1498
3f3e3f92 1499#: commit-graph.c:1034
cf69bcad
CDR
1500msgid "Loading known commits in commit graph"
1501msgstr "Cargando commits conocidos en commit graph"
1502
3f3e3f92 1503#: commit-graph.c:1051
cf69bcad
CDR
1504msgid "Expanding reachable commits in commit graph"
1505msgstr "Expandiendo commits alcanzables en commit graph"
1506
3f3e3f92 1507#: commit-graph.c:1070
cf69bcad
CDR
1508msgid "Clearing commit marks in commit graph"
1509msgstr "Limpiando marcas de commits en commit graph"
0960a4be 1510
3f3e3f92 1511#: commit-graph.c:1089
0960a4be
CDR
1512msgid "Computing commit graph generation numbers"
1513msgstr "Calculando números de generación de commit graph"
1514
3f3e3f92 1515#: commit-graph.c:1163
cf69bcad
CDR
1516#, c-format
1517msgid "Finding commits for commit graph in %d pack"
1518msgid_plural "Finding commits for commit graph in %d packs"
1519msgstr[0] "Encontrando commits para commit graph en %d pack"
1520msgstr[1] "Encontrando commits para commit graph en %d packs"
0960a4be 1521
3f3e3f92 1522#: commit-graph.c:1176
33b72794
CDR
1523#, c-format
1524msgid "error adding pack %s"
1525msgstr "error agregando pack %s"
1526
3f3e3f92 1527#: commit-graph.c:1180
33b72794
CDR
1528#, c-format
1529msgid "error opening index for %s"
1530msgstr "error abriendo index para %s"
1531
3f3e3f92 1532#: commit-graph.c:1204
cf69bcad
CDR
1533#, c-format
1534msgid "Finding commits for commit graph from %d ref"
1535msgid_plural "Finding commits for commit graph from %d refs"
1536msgstr[0] "Encontrando commits para commit graph de %d ref"
1537msgstr[1] "Encontrando commits para commit graph de %d refs"
1538
3f3e3f92 1539#: commit-graph.c:1238
cf69bcad
CDR
1540msgid "Finding commits for commit graph among packed objects"
1541msgstr "Encontrando commits para commit graph entre los objetos empaquetados"
1542
3f3e3f92 1543#: commit-graph.c:1253
cf69bcad
CDR
1544msgid "Counting distinct commits in commit graph"
1545msgstr "Contando commits distintos en commit graph"
1546
3f3e3f92 1547#: commit-graph.c:1284
cf69bcad
CDR
1548msgid "Finding extra edges in commit graph"
1549msgstr "Encontrando esquinas extra en commit graph"
1550
3f3e3f92
CDR
1551#: commit-graph.c:1332
1552msgid "failed to write correct number of base graph ids"
1553msgstr "falló al escribir el número correcto de ids de base graph"
296415c0 1554
3f3e3f92 1555#: commit-graph.c:1365 midx.c:811
296415c0 1556#, c-format
33b72794
CDR
1557msgid "unable to create leading directories of %s"
1558msgstr "no se pudo crear directorios principales para %s"
1559
3f3e3f92
CDR
1560#: commit-graph.c:1377 builtin/index-pack.c:306 builtin/repack.c:240
1561#, c-format
1562msgid "unable to create '%s'"
1563msgstr "no se puede crear '%s'"
1564
1565#: commit-graph.c:1437
cf69bcad
CDR
1566#, c-format
1567msgid "Writing out commit graph in %d pass"
1568msgid_plural "Writing out commit graph in %d passes"
1569msgstr[0] "Escribiendo commit graph en %d paso"
1570msgstr[1] "Escribiendo commit graph en %d pasos"
1571
3f3e3f92
CDR
1572#: commit-graph.c:1478
1573msgid "unable to open commit-graph chain file"
1574msgstr "no se pudo abrir la cadena de archivos commit-graph"
1575
1576#: commit-graph.c:1490
1577msgid "failed to rename base commit-graph file"
1578msgstr "no se pudo renombrar el archivo base commit-graph"
1579
1580#: commit-graph.c:1510
1581msgid "failed to rename temporary commit-graph file"
1582msgstr "falló al renombrar el archivo temporal commit-graph"
1583
1584#: commit-graph.c:1621
1585msgid "Scanning merged commits"
1586msgstr "Escaneando commits fusionados"
1587
1588#: commit-graph.c:1632
1589#, c-format
1590msgid "unexpected duplicate commit id %s"
1591msgstr "id de commit duplicado inesperado %s"
1592
1593#: commit-graph.c:1657
1594msgid "Merging commit-graph"
1595msgstr "Fusionando commit-graph"
1596
1597#: commit-graph.c:1844
1598#, c-format
1599msgid "the commit graph format cannot write %d commits"
1600msgstr "el formato de gráficos de commit no pudede escribir %d commits"
1601
1602#: commit-graph.c:1855
1603msgid "too many commits to write graph"
1604msgstr "demasiados commits para escribir el gráfico"
1605
1606#: commit-graph.c:1945
33b72794
CDR
1607msgid "the commit-graph file has incorrect checksum and is likely corrupt"
1608msgstr ""
1609"el archivo de commit-graph tiene checksums incorrectos y probablemente está "
1610"corrupto"
296415c0 1611
3f3e3f92 1612#: commit-graph.c:1955
d0b1b615
CDR
1613#, c-format
1614msgid "commit-graph has incorrect OID order: %s then %s"
1615msgstr "commit-graph tiene un orden de OID incorrecto: %s luego %s"
1616
3f3e3f92 1617#: commit-graph.c:1965 commit-graph.c:1980
d0b1b615
CDR
1618#, c-format
1619msgid "commit-graph has incorrect fanout value: fanout[%d] = %u != %u"
1620msgstr "commit-graph tiene un valor fanout incorrecto: fanout[%d] = %u != %u"
1621
3f3e3f92 1622#: commit-graph.c:1972
d0b1b615
CDR
1623#, c-format
1624msgid "failed to parse commit %s from commit-graph"
1625msgstr "falló al analizar commit %s para commit-graph"
1626
3f3e3f92 1627#: commit-graph.c:1989
0960a4be
CDR
1628msgid "Verifying commits in commit graph"
1629msgstr "Verificando commits en commit graph"
1630
3f3e3f92 1631#: commit-graph.c:2002
d0b1b615
CDR
1632#, c-format
1633msgid "failed to parse commit %s from object database for commit-graph"
1634msgstr ""
1635"falló al analizar el commit %s de la base de datos de objetos para commit-"
1636"graph"
1637
3f3e3f92 1638#: commit-graph.c:2009
d0b1b615
CDR
1639#, c-format
1640msgid "root tree OID for commit %s in commit-graph is %s != %s"
1641msgstr "árbol raíz OID para commit %s en commit-graph es %s != %s"
1642
3f3e3f92 1643#: commit-graph.c:2019
d0b1b615
CDR
1644#, c-format
1645msgid "commit-graph parent list for commit %s is too long"
1646msgstr "lista padre de commit-graph para commit %s es muy larga"
1647
3f3e3f92 1648#: commit-graph.c:2028
d0b1b615
CDR
1649#, c-format
1650msgid "commit-graph parent for %s is %s != %s"
1651msgstr "padre de commit-graph para %s es %s != %s"
1652
3f3e3f92 1653#: commit-graph.c:2041
d0b1b615
CDR
1654#, c-format
1655msgid "commit-graph parent list for commit %s terminates early"
1656msgstr "lista padre de commit-graph para commit %s termina antes"
1657
3f3e3f92 1658#: commit-graph.c:2046
d0b1b615
CDR
1659#, c-format
1660msgid ""
1661"commit-graph has generation number zero for commit %s, but non-zero elsewhere"
1662msgstr ""
1663"commit-graph ha generado número cero para %s, pero no-cero para los demás"
1664
3f3e3f92 1665#: commit-graph.c:2050
d0b1b615
CDR
1666#, c-format
1667msgid ""
1668"commit-graph has non-zero generation number for commit %s, but zero elsewhere"
1669msgstr ""
1670"commit-graph tiene generación no-cero para %s, pero cero para los demás"
1671
3f3e3f92 1672#: commit-graph.c:2065
d0b1b615
CDR
1673#, c-format
1674msgid "commit-graph generation for commit %s is %u != %u"
1675msgstr "generación commit-graph para commit %s es %u != %u"
1676
3f3e3f92 1677#: commit-graph.c:2071
d0b1b615
CDR
1678#, c-format
1679msgid "commit date for commit %s in commit-graph is %<PRIuMAX> != %<PRIuMAX>"
1680msgstr ""
1681"fecha de commit para commit %s en commit-graph es %<PRIuMAX> != %<PRIuMAX>"
1682
cf69bcad 1683#: compat/obstack.c:406 compat/obstack.c:408
fb0e25bc
CD
1684msgid "memory exhausted"
1685msgstr "memoria agotada"
1686
3f3e3f92 1687#: config.c:124
33b72794
CDR
1688#, c-format
1689msgid ""
1690"exceeded maximum include depth (%d) while including\n"
1691"\t%s\n"
1692"from\n"
1693"\t%s\n"
1694"This might be due to circular includes."
1695msgstr ""
1696"profundidad máxima de inclusión excedida (%d) mientras se incluía\n"
1697"\t%s\n"
1698"de\n"
1699"\t%s\n"
1700"Esto puede ser causado por inclusiones circulares."
1701
3f3e3f92 1702#: config.c:140
33b72794
CDR
1703#, c-format
1704msgid "could not expand include path '%s'"
1705msgstr "no se pudo expandir rutas de inclusión '%s'"
1706
3f3e3f92 1707#: config.c:151
33b72794
CDR
1708msgid "relative config includes must come from files"
1709msgstr "inclusiones de configuración relativas tienen que venir de archivos"
1710
3f3e3f92 1711#: config.c:197
fb0e25bc 1712msgid "relative config include conditionals must come from files"
4b15eb22 1713msgstr ""
715fc761 1714"la configuración relativa incluye condicionales que deben venir de archivos"
fb0e25bc 1715
3f3e3f92 1716#: config.c:376
33b72794
CDR
1717#, c-format
1718msgid "key does not contain a section: %s"
1719msgstr "llave no contiene una sección: %s"
1720
3f3e3f92 1721#: config.c:382
33b72794
CDR
1722#, c-format
1723msgid "key does not contain variable name: %s"
1724msgstr "llave no contiene el nombre de variable: %s"
1725
3f3e3f92 1726#: config.c:406 sequencer.c:2463
33b72794
CDR
1727#, c-format
1728msgid "invalid key: %s"
7c6767be 1729msgstr "llave inválida: %s"
33b72794 1730
3f3e3f92 1731#: config.c:412
33b72794
CDR
1732#, c-format
1733msgid "invalid key (newline): %s"
1734msgstr "llave inválida (nueva línea): %s"
1735
3f3e3f92 1736#: config.c:448 config.c:460
33b72794
CDR
1737#, c-format
1738msgid "bogus config parameter: %s"
1739msgstr "parámetro de configuración malogrado: %s"
1740
3f3e3f92 1741#: config.c:495
33b72794
CDR
1742#, c-format
1743msgid "bogus format in %s"
1744msgstr "formato malogrado en %s"
1745
3f3e3f92 1746#: config.c:821
fb0e25bc
CD
1747#, c-format
1748msgid "bad config line %d in blob %s"
715fc761 1749msgstr "mala línea de config %d en el blob %s"
fb0e25bc 1750
3f3e3f92 1751#: config.c:825
fb0e25bc
CD
1752#, c-format
1753msgid "bad config line %d in file %s"
715fc761 1754msgstr "mala línea de config %d en el archivo %s"
fb0e25bc 1755
3f3e3f92 1756#: config.c:829
fb0e25bc
CD
1757#, c-format
1758msgid "bad config line %d in standard input"
715fc761 1759msgstr "mala línea de config %d en la entrada standard"
fb0e25bc 1760
3f3e3f92 1761#: config.c:833
fb0e25bc
CD
1762#, c-format
1763msgid "bad config line %d in submodule-blob %s"
9df63a4a 1764msgstr "mala línea de config %d en el submódulo-blob %s"
fb0e25bc 1765
3f3e3f92 1766#: config.c:837
fb0e25bc
CD
1767#, c-format
1768msgid "bad config line %d in command line %s"
715fc761 1769msgstr "mala línea de config %d en la línea de comando %s"
fb0e25bc 1770
3f3e3f92 1771#: config.c:841
fb0e25bc
CD
1772#, c-format
1773msgid "bad config line %d in %s"
715fc761 1774msgstr "mala línea de config %d en %s"
fb0e25bc 1775
3f3e3f92 1776#: config.c:978
fb0e25bc
CD
1777msgid "out of range"
1778msgstr "fuera de rango"
1779
3f3e3f92 1780#: config.c:978
fb0e25bc 1781msgid "invalid unit"
7c6767be 1782msgstr "unidad inválida"
fb0e25bc 1783
3f3e3f92 1784#: config.c:979
fb0e25bc
CD
1785#, c-format
1786msgid "bad numeric config value '%s' for '%s': %s"
715fc761 1787msgstr "mal valor de config numérica '%s' para '%s': %s"
fb0e25bc 1788
3f3e3f92 1789#: config.c:998
fb0e25bc
CD
1790#, c-format
1791msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in blob %s: %s"
715fc761 1792msgstr "mal valor de config numérica '%s' para '%s' en el blob %s: %s"
fb0e25bc 1793
3f3e3f92 1794#: config.c:1001
fb0e25bc
CD
1795#, c-format
1796msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in file %s: %s"
715fc761 1797msgstr "mal valor de config numérica '%s' para '%s' en el archivo %s: %s"
fb0e25bc 1798
3f3e3f92 1799#: config.c:1004
fb0e25bc
CD
1800#, c-format
1801msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in standard input: %s"
715fc761 1802msgstr "mal valor de config numérica '%s' para '%s' en la entrada standard: %s"
fb0e25bc 1803
3f3e3f92 1804#: config.c:1007
fb0e25bc
CD
1805#, c-format
1806msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in submodule-blob %s: %s"
4b15eb22 1807msgstr ""
9df63a4a 1808"mal valor de config numérica '%s' para '%s' en el submódulo-blob %s: %s"
fb0e25bc 1809
3f3e3f92 1810#: config.c:1010
fb0e25bc
CD
1811#, c-format
1812msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in command line %s: %s"
4b15eb22 1813msgstr ""
715fc761 1814"mal valor de config numérica '%s' para '%s' en la línea de comando %s: %s"
fb0e25bc 1815
3f3e3f92 1816#: config.c:1013
fb0e25bc
CD
1817#, c-format
1818msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in %s: %s"
715fc761 1819msgstr "mal valor de config numérica '%s' para '%s' en %s: %s"
fb0e25bc 1820
3f3e3f92 1821#: config.c:1108
fb0e25bc
CD
1822#, c-format
1823msgid "failed to expand user dir in: '%s'"
296415c0 1824msgstr "falló al expandir el directorio de usuario en: '%s'"
fb0e25bc 1825
3f3e3f92 1826#: config.c:1117
f8038f5b
CDR
1827#, c-format
1828msgid "'%s' for '%s' is not a valid timestamp"
1829msgstr "'%s' para '%s' no es una marca de tiempo válida"
1830
3f3e3f92 1831#: config.c:1208
33b72794
CDR
1832#, c-format
1833msgid "abbrev length out of range: %d"
1834msgstr "largo de abreviatura fuera de rango: %d"
1835
3f3e3f92 1836#: config.c:1222 config.c:1233
fb0e25bc
CD
1837#, c-format
1838msgid "bad zlib compression level %d"
7c6767be 1839msgstr "nivel de compresión de zlib erróneo %d"
fb0e25bc 1840
3f3e3f92 1841#: config.c:1325
33b72794
CDR
1842msgid "core.commentChar should only be one character"
1843msgstr "core.commentChar debería tener solo un caracter"
1844
3f3e3f92 1845#: config.c:1358
fb0e25bc
CD
1846#, c-format
1847msgid "invalid mode for object creation: %s"
7c6767be 1848msgstr "modo inválido de creación de objetos: %s"
fb0e25bc 1849
3f3e3f92 1850#: config.c:1430
33b72794
CDR
1851#, c-format
1852msgid "malformed value for %s"
1853msgstr "valor malformado para %s"
1854
3f3e3f92 1855#: config.c:1456
33b72794
CDR
1856#, c-format
1857msgid "malformed value for %s: %s"
1858msgstr "valor malformado para %s: %s"
1859
3f3e3f92 1860#: config.c:1457
33b72794
CDR
1861msgid "must be one of nothing, matching, simple, upstream or current"
1862msgstr "debe ser uno de nothing, matching, simple, upstream o current"
1863
3f3e3f92 1864#: config.c:1518 builtin/pack-objects.c:3410
fb0e25bc
CD
1865#, c-format
1866msgid "bad pack compression level %d"
7c6767be 1867msgstr "nivel de compresión de pack erróneo %d"
fb0e25bc 1868
3f3e3f92 1869#: config.c:1639
33b72794
CDR
1870#, c-format
1871msgid "unable to load config blob object '%s'"
1872msgstr "incapaz de cargar configuración de objeto blob '%s'"
1873
3f3e3f92 1874#: config.c:1642
33b72794
CDR
1875#, c-format
1876msgid "reference '%s' does not point to a blob"
1877msgstr "referencia '%s' no apunta a un blob"
1878
3f3e3f92 1879#: config.c:1659
33b72794
CDR
1880#, c-format
1881msgid "unable to resolve config blob '%s'"
1882msgstr "no se posible resolver configuración de blob '%s'"
1883
3f3e3f92 1884#: config.c:1689
33b72794
CDR
1885#, c-format
1886msgid "failed to parse %s"
1887msgstr "no se pudo analizar %s"
1888
3f3e3f92 1889#: config.c:1745
fb0e25bc 1890msgid "unable to parse command-line config"
715fc761 1891msgstr "no es posible analizar la configuración de la línea de comando"
fb0e25bc 1892
3f3e3f92 1893#: config.c:2094
fb0e25bc 1894msgid "unknown error occurred while reading the configuration files"
4b15eb22 1895msgstr ""
715fc761 1896"error desconocido ocurrió mientras se leían los archivos de configuración"
fb0e25bc 1897
3f3e3f92 1898#: config.c:2264
fb0e25bc
CD
1899#, c-format
1900msgid "Invalid %s: '%s'"
3f3e3f92 1901msgstr "Inválido %s: '%s'"
fb0e25bc 1902
3f3e3f92 1903#: config.c:2307
fb0e25bc
CD
1904#, c-format
1905msgid "unknown core.untrackedCache value '%s'; using 'keep' default value"
4b15eb22 1906msgstr ""
33ac3e89
CDR
1907"valor core.untrackedCache '%s' desconocido; usando 'keep' como valor por "
1908"defecto"
fb0e25bc 1909
3f3e3f92 1910#: config.c:2333
fb0e25bc
CD
1911#, c-format
1912msgid "splitIndex.maxPercentChange value '%d' should be between 0 and 100"
1913msgstr "valor splitIndex.maxPercentChange '%d' debe estar entre 0 y 100"
1914
3f3e3f92 1915#: config.c:2379
fb0e25bc
CD
1916#, c-format
1917msgid "unable to parse '%s' from command-line config"
715fc761 1918msgstr "no es posible analizar '%s' de la configuración de la línea de comando"
fb0e25bc 1919
3f3e3f92 1920#: config.c:2381
fb0e25bc
CD
1921#, c-format
1922msgid "bad config variable '%s' in file '%s' at line %d"
715fc761 1923msgstr "mala variable de config '%s' en el archivo '%s' en la línea %d"
fb0e25bc 1924
3f3e3f92 1925#: config.c:2462
33b72794
CDR
1926#, c-format
1927msgid "invalid section name '%s'"
1928msgstr "nombre de sección inválido '%s'"
1929
3f3e3f92 1930#: config.c:2494
fb0e25bc
CD
1931#, c-format
1932msgid "%s has multiple values"
715fc761 1933msgstr "%s tiene múltiples valores"
fb0e25bc 1934
3f3e3f92 1935#: config.c:2523
33b72794
CDR
1936#, c-format
1937msgid "failed to write new configuration file %s"
1938msgstr "falló al escribir nuevo archivo de configuración %s"
1939
3f3e3f92 1940#: config.c:2775 config.c:3099
33b72794
CDR
1941#, c-format
1942msgid "could not lock config file %s"
1943msgstr "no se pudo bloquear archivo de configuración %s"
1944
3f3e3f92 1945#: config.c:2786
33b72794
CDR
1946#, c-format
1947msgid "opening %s"
1948msgstr "abriendo %s"
1949
3f3e3f92 1950#: config.c:2821 builtin/config.c:328
33b72794
CDR
1951#, c-format
1952msgid "invalid pattern: %s"
1953msgstr "patrón inválido: %s"
1954
3f3e3f92 1955#: config.c:2846
33b72794
CDR
1956#, c-format
1957msgid "invalid config file %s"
1958msgstr "archivo de configuración inválido: %s"
1959
3f3e3f92 1960#: config.c:2859 config.c:3112
fb0e25bc
CD
1961#, c-format
1962msgid "fstat on %s failed"
296415c0 1963msgstr "fstat en %s falló"
fb0e25bc 1964
3f3e3f92 1965#: config.c:2870
33b72794
CDR
1966#, c-format
1967msgid "unable to mmap '%s'"
1968msgstr "no es posible hacer mmap '%s'"
1969
3f3e3f92 1970#: config.c:2879 config.c:3117
33b72794
CDR
1971#, c-format
1972msgid "chmod on %s failed"
1973msgstr "chmod en %s falló"
1974
3f3e3f92 1975#: config.c:2964 config.c:3214
33b72794
CDR
1976#, c-format
1977msgid "could not write config file %s"
1978msgstr "no se pudo escribir el archivo de configuración %s"
1979
3f3e3f92 1980#: config.c:2998
fb0e25bc
CD
1981#, c-format
1982msgid "could not set '%s' to '%s'"
1983msgstr "no se pudo configurar '%s' a '%s'"
1984
3f3e3f92 1985#: config.c:3000 builtin/remote.c:782
fb0e25bc
CD
1986#, c-format
1987msgid "could not unset '%s'"
1988msgstr "no se pudo desactivar '%s'"
1989
3f3e3f92 1990#: config.c:3090
33b72794
CDR
1991#, c-format
1992msgid "invalid section name: %s"
1993msgstr "sección de nombre inválida: %s"
1994
3f3e3f92 1995#: config.c:3257
33b72794
CDR
1996#, c-format
1997msgid "missing value for '%s'"
1998msgstr "valor faltante para '%s'"
1999
425e504c 2000#: connect.c:61
33b72794
CDR
2001msgid "the remote end hung up upon initial contact"
2002msgstr "el remoto se colgó en el contacto inicial"
fb0e25bc 2003
425e504c 2004#: connect.c:63
fb0e25bc
CD
2005msgid ""
2006"Could not read from remote repository.\n"
2007"\n"
2008"Please make sure you have the correct access rights\n"
2009"and the repository exists."
2010msgstr ""
2011"No se pudo leer del repositorio remoto.\n"
2012"\n"
3f3e3f92 2013"Por favor asegúrate que tienes los permisos de acceso correctos\n"
fb0e25bc
CD
2014"y que el repositorio existe."
2015
33b72794
CDR
2016#: connect.c:81
2017#, c-format
2018msgid "server doesn't support '%s'"
2019msgstr "servidor no soporta '%s'"
2020
2021#: connect.c:103
2022#, c-format
2023msgid "server doesn't support feature '%s'"
2024msgstr "servidor no soporta feature '%s'"
2025
2026#: connect.c:114
2027msgid "expected flush after capabilities"
2028msgstr "se espera flush tras capacidades"
2029
2030#: connect.c:233
2031#, c-format
2032msgid "ignoring capabilities after first line '%s'"
2033msgstr "ignorando capacidades tras primera línea '%s'"
2034
2035#: connect.c:252
2036msgid "protocol error: unexpected capabilities^{}"
2037msgstr "error de protocolo: capacidades imprevistas^{}"
2038
2039#: connect.c:273
2040#, c-format
2041msgid "protocol error: expected shallow sha-1, got '%s'"
2042msgstr "error de protocolo: sha-1 superficial esperado, se obtuvo '%s'"
2043
2044#: connect.c:275
2045msgid "repository on the other end cannot be shallow"
2046msgstr "el repositorio en el otro final no puede ser superficial"
2047
cf69bcad 2048#: connect.c:313
33b72794
CDR
2049msgid "invalid packet"
2050msgstr "paquete inválido"
2051
cf69bcad 2052#: connect.c:333
33b72794
CDR
2053#, c-format
2054msgid "protocol error: unexpected '%s'"
2055msgstr "error de protocolo: '%s' inesperado"
2056
cf69bcad 2057#: connect.c:441
33b72794
CDR
2058#, c-format
2059msgid "invalid ls-refs response: %s"
2060msgstr "respuesta de referencias ls-refs inválida: %s"
2061
cf69bcad 2062#: connect.c:445
33b72794
CDR
2063msgid "expected flush after ref listing"
2064msgstr "flush esperado tras listado de refs"
2065
cf69bcad 2066#: connect.c:544
33b72794
CDR
2067#, c-format
2068msgid "protocol '%s' is not supported"
2069msgstr "protocolo '%s' no es soportado"
2070
cf69bcad 2071#: connect.c:595
33b72794
CDR
2072msgid "unable to set SO_KEEPALIVE on socket"
2073msgstr "no es posible configurar SO_KEEPALIVE en el socket"
2074
cf69bcad 2075#: connect.c:635 connect.c:698
33b72794
CDR
2076#, c-format
2077msgid "Looking up %s ... "
2078msgstr "Revisando %s... "
2079
cf69bcad 2080#: connect.c:639
33b72794
CDR
2081#, c-format
2082msgid "unable to look up %s (port %s) (%s)"
2083msgstr "no se puede revisar %s (puerto %s) (%s)"
2084
2085#. TRANSLATORS: this is the end of "Looking up %s ... "
cf69bcad 2086#: connect.c:643 connect.c:714
33b72794
CDR
2087#, c-format
2088msgid ""
2089"done.\n"
2090"Connecting to %s (port %s) ... "
2091msgstr ""
2092"hecho.\n"
2093"Conectando a %s (puerto %s) ... "
2094
cf69bcad 2095#: connect.c:665 connect.c:742
33b72794
CDR
2096#, c-format
2097msgid ""
2098"unable to connect to %s:\n"
2099"%s"
2100msgstr ""
2101"no es posible conectar a %s:\n"
2102"%s"
2103
2104#. TRANSLATORS: this is the end of "Connecting to %s (port %s) ... "
cf69bcad 2105#: connect.c:671 connect.c:748
33b72794
CDR
2106msgid "done."
2107msgstr "hecho."
2108
cf69bcad 2109#: connect.c:702
33b72794
CDR
2110#, c-format
2111msgid "unable to look up %s (%s)"
2112msgstr "no es posible revisar %s (%s)"
2113
cf69bcad 2114#: connect.c:708
33b72794
CDR
2115#, c-format
2116msgid "unknown port %s"
2117msgstr "puerto desconocido %s"
2118
cf69bcad 2119#: connect.c:845 connect.c:1171
33b72794
CDR
2120#, c-format
2121msgid "strange hostname '%s' blocked"
2122msgstr "hostname extraño '%s' bloqueado"
2123
cf69bcad 2124#: connect.c:847
33b72794
CDR
2125#, c-format
2126msgid "strange port '%s' blocked"
2127msgstr "puerto extraño '%s' bloqueado"
2128
cf69bcad 2129#: connect.c:857
33b72794
CDR
2130#, c-format
2131msgid "cannot start proxy %s"
2132msgstr "no se puede comenzar proxy %s"
2133
cf69bcad 2134#: connect.c:924
33b72794
CDR
2135msgid "no path specified; see 'git help pull' for valid url syntax"
2136msgstr ""
2137"no hay ruta especificada; vea 'git help pull' para sintaxis de url válidas"
2138
cf69bcad 2139#: connect.c:1119
33b72794
CDR
2140msgid "ssh variant 'simple' does not support -4"
2141msgstr "variante 'simple' de ssh no soporta -4"
2142
cf69bcad 2143#: connect.c:1131
33b72794
CDR
2144msgid "ssh variant 'simple' does not support -6"
2145msgstr "variante 'simple' de ssh no soporta -6"
2146
cf69bcad 2147#: connect.c:1148
33b72794
CDR
2148msgid "ssh variant 'simple' does not support setting port"
2149msgstr "variante ssh 'simple' no soporta configurar puerto"
2150
d0b1b615 2151#: connect.c:1260
33b72794
CDR
2152#, c-format
2153msgid "strange pathname '%s' blocked"
2154msgstr "ruta extraña '%s' bloqueada"
2155
d0b1b615 2156#: connect.c:1307
33b72794
CDR
2157msgid "unable to fork"
2158msgstr "no es posible hacer fork"
2159
3f3e3f92 2160#: connected.c:86 builtin/fsck.c:221 builtin/prune.c:43
fb0e25bc
CD
2161msgid "Checking connectivity"
2162msgstr "Verificando conectividad"
2163
3f3e3f92 2164#: connected.c:98
fb0e25bc
CD
2165msgid "Could not run 'git rev-list'"
2166msgstr "No se pudo correr 'git rev-list'"
2167
3f3e3f92 2168#: connected.c:118
fb0e25bc 2169msgid "failed write to rev-list"
296415c0 2170msgstr "falló escribir a rev-list"
fb0e25bc 2171
3f3e3f92 2172#: connected.c:125
fb0e25bc 2173msgid "failed to close rev-list's stdin"
296415c0 2174msgstr "falló al cerrar la entrada standard de rev-list"
fb0e25bc 2175
cf69bcad 2176#: convert.c:193
fb0e25bc 2177#, c-format
33b72794
CDR
2178msgid "illegal crlf_action %d"
2179msgstr "crlf_action %d ilegal"
33ac3e89 2180
cf69bcad 2181#: convert.c:206
33b72794
CDR
2182#, c-format
2183msgid "CRLF would be replaced by LF in %s"
2184msgstr "CRLF será reemplazado por LF en %s"
2185
cf69bcad 2186#: convert.c:208
33ac3e89 2187#, c-format
fb0e25bc
CD
2188msgid ""
2189"CRLF will be replaced by LF in %s.\n"
33b72794 2190"The file will have its original line endings in your working directory"
fb0e25bc 2191msgstr ""
9df63a4a 2192"CRLF será remplazado por LF en %s.\n"
0960a4be 2193"El archivo tendrá sus finales de línea originales en tu directorio de trabajo"
fb0e25bc 2194
cf69bcad 2195#: convert.c:216
fb0e25bc 2196#, c-format
33ac3e89
CDR
2197msgid "LF would be replaced by CRLF in %s"
2198msgstr "LF será reemplazado por CRLF en %s"
fb0e25bc 2199
cf69bcad 2200#: convert.c:218
fb0e25bc
CD
2201#, c-format
2202msgid ""
2203"LF will be replaced by CRLF in %s.\n"
33b72794 2204"The file will have its original line endings in your working directory"
fb0e25bc 2205msgstr ""
9df63a4a 2206"LF será reemplazado por CRLF en %s.\n"
0960a4be 2207"El archivo tendrá sus finales de línea originales en tu directorio de trabajo"
fb0e25bc 2208
cf69bcad 2209#: convert.c:279
296415c0
CDR
2210#, c-format
2211msgid "BOM is prohibited in '%s' if encoded as %s"
2212msgstr "BOM está prohibido en '%s' si es codificado como %s"
2213
cf69bcad 2214#: convert.c:286
296415c0
CDR
2215#, c-format
2216msgid ""
2217"The file '%s' contains a byte order mark (BOM). Please use UTF-%s as working-"
2218"tree-encoding."
2219msgstr ""
2220"El archivo '%s' contiene una marca de byte (BOM). Por favor usa UTF-%s como "
2221"working-tree-encoding."
2222
cf69bcad 2223#: convert.c:304
296415c0
CDR
2224#, c-format
2225msgid "BOM is required in '%s' if encoded as %s"
2226msgstr "BOM es requerido en '%s' si es codificado como %s"
2227
cf69bcad 2228#: convert.c:306
296415c0
CDR
2229#, c-format
2230msgid ""
2231"The file '%s' is missing a byte order mark (BOM). Please use UTF-%sBE or UTF-"
2232"%sLE (depending on the byte order) as working-tree-encoding."
2233msgstr ""
2234"Al archivo '%s' le falta una marca de byte (BOM). Por favor usa UTF-%sBE o "
2235"UTF-%sLE (dependiendo en el orden de byte) como working-tree-encoding."
2236
cf69bcad 2237#: convert.c:424 convert.c:495
296415c0
CDR
2238#, c-format
2239msgid "failed to encode '%s' from %s to %s"
2240msgstr "falló al codificar '%s' de %s a %s"
2241
cf69bcad 2242#: convert.c:467
296415c0
CDR
2243#, c-format
2244msgid "encoding '%s' from %s to %s and back is not the same"
2245msgstr "codificación '%s' de %s a %s y de vuelta no son iguales"
2246
cf69bcad 2247#: convert.c:673
33b72794
CDR
2248#, c-format
2249msgid "cannot fork to run external filter '%s'"
0960a4be 2250msgstr "no se puede hacer fork para ejecutar filtros externos '%s'"
33b72794 2251
cf69bcad 2252#: convert.c:693
33b72794
CDR
2253#, c-format
2254msgid "cannot feed the input to external filter '%s'"
2255msgstr "no se pueden alimentar de input a los filtros externos '%s'"
2256
cf69bcad 2257#: convert.c:700
33b72794
CDR
2258#, c-format
2259msgid "external filter '%s' failed %d"
2260msgstr "filtro externo '%s' falló %d"
2261
cf69bcad 2262#: convert.c:735 convert.c:738
33b72794
CDR
2263#, c-format
2264msgid "read from external filter '%s' failed"
2265msgstr "lectura de filtro externo '%s' falló"
2266
cf69bcad 2267#: convert.c:741 convert.c:796
33b72794
CDR
2268#, c-format
2269msgid "external filter '%s' failed"
2270msgstr "filtro externo '%s' falló"
2271
2272#: convert.c:844
2273msgid "unexpected filter type"
2274msgstr "tipo de filtro inesperado"
2275
2276#: convert.c:855
2277msgid "path name too long for external filter"
2278msgstr "nombre de ruta muy largo para filtro externo"
2279
2280#: convert.c:929
2281#, c-format
2282msgid ""
2283"external filter '%s' is not available anymore although not all paths have "
2284"been filtered"
2285msgstr ""
2286"filtro externo '%s' ya no está disponible aunque no todas las rutas han sido "
2287"filtradas"
2288
2289#: convert.c:1228
296415c0
CDR
2290msgid "true/false are no valid working-tree-encodings"
2291msgstr "true/false no son working-tree-encodings válidos"
2292
0960a4be 2293#: convert.c:1398 convert.c:1432
33b72794
CDR
2294#, c-format
2295msgid "%s: clean filter '%s' failed"
2296msgstr "%s: falló al limpiar filtro '%s'"
2297
0960a4be 2298#: convert.c:1476
33b72794
CDR
2299#, c-format
2300msgid "%s: smudge filter %s failed"
2301msgstr "%s: filtro smudge %s falló"
2302
cf69bcad 2303#: date.c:137
fb0e25bc
CD
2304msgid "in the future"
2305msgstr "en el futuro"
2306
cf69bcad 2307#: date.c:143
fb0e25bc
CD
2308#, c-format
2309msgid "%<PRIuMAX> second ago"
2310msgid_plural "%<PRIuMAX> seconds ago"
2311msgstr[0] "hace %<PRIuMAX> segundo"
2312msgstr[1] "hace %<PRIuMAX> segundos"
2313
cf69bcad 2314#: date.c:150
fb0e25bc
CD
2315#, c-format
2316msgid "%<PRIuMAX> minute ago"
2317msgid_plural "%<PRIuMAX> minutes ago"
2318msgstr[0] "hace %<PRIuMAX> minuto"
2319msgstr[1] "hace %<PRIuMAX> minutos"
2320
cf69bcad 2321#: date.c:157
fb0e25bc
CD
2322#, c-format
2323msgid "%<PRIuMAX> hour ago"
2324msgid_plural "%<PRIuMAX> hours ago"
2325msgstr[0] "hace %<PRIuMAX> hora"
2326msgstr[1] "hace %<PRIuMAX> horas"
2327
cf69bcad 2328#: date.c:164
fb0e25bc
CD
2329#, c-format
2330msgid "%<PRIuMAX> day ago"
2331msgid_plural "%<PRIuMAX> days ago"
2332msgstr[0] "hace %<PRIuMAX> día"
2333msgstr[1] "hace %<PRIuMAX> días"
2334
cf69bcad 2335#: date.c:170
fb0e25bc
CD
2336#, c-format
2337msgid "%<PRIuMAX> week ago"
2338msgid_plural "%<PRIuMAX> weeks ago"
2339msgstr[0] "hace %<PRIuMAX> semana"
2340msgstr[1] "hace %<PRIuMAX> semanas"
2341
cf69bcad 2342#: date.c:177
fb0e25bc
CD
2343#, c-format
2344msgid "%<PRIuMAX> month ago"
2345msgid_plural "%<PRIuMAX> months ago"
2346msgstr[0] "hace %<PRIuMAX> mes"
2347msgstr[1] "hace %<PRIuMAX> meses"
2348
cf69bcad 2349#: date.c:188
fb0e25bc
CD
2350#, c-format
2351msgid "%<PRIuMAX> year"
4b15eb22
CD
2352msgid_plural "%<PRIuMAX> years"
2353msgstr[0] "%<PRIuMAX> año"
fb0e25bc
CD
2354msgstr[1] "%<PRIuMAX> años"
2355
2356#. TRANSLATORS: "%s" is "<n> years"
cf69bcad 2357#: date.c:191
fb0e25bc
CD
2358#, c-format
2359msgid "%s, %<PRIuMAX> month ago"
2360msgid_plural "%s, %<PRIuMAX> months ago"
2361msgstr[0] "%s, y %<PRIuMAX> mes atrás"
2362msgstr[1] "%s, y %<PRIuMAX> meses atrás"
2363
cf69bcad 2364#: date.c:196 date.c:201
fb0e25bc
CD
2365#, c-format
2366msgid "%<PRIuMAX> year ago"
2367msgid_plural "%<PRIuMAX> years ago"
2368msgstr[0] "hace %<PRIuMAX> año"
2369msgstr[1] "hace %<PRIuMAX> años"
2370
cf69bcad 2371#: delta-islands.c:272
0960a4be
CDR
2372msgid "Propagating island marks"
2373msgstr "Propagando marcas isla"
2374
cf69bcad 2375#: delta-islands.c:290
0960a4be
CDR
2376#, c-format
2377msgid "bad tree object %s"
2378msgstr "mal objeto árbol %s"
2379
cf69bcad 2380#: delta-islands.c:334
0960a4be
CDR
2381#, c-format
2382msgid "failed to load island regex for '%s': %s"
2383msgstr "falló al cargar isla de regex para '%s': %s"
2384
cf69bcad 2385#: delta-islands.c:390
0960a4be
CDR
2386#, c-format
2387msgid "island regex from config has too many capture groups (max=%d)"
2388msgstr "regex isla de config tiene muchos grupos de captura (max=%d)"
2389
3f3e3f92 2390#: delta-islands.c:467
0960a4be
CDR
2391#, c-format
2392msgid "Marked %d islands, done.\n"
2393msgstr "%d islas marcadas, listo.\n"
2394
fb0e25bc
CD
2395#: diffcore-order.c:24
2396#, c-format
2397msgid "failed to read orderfile '%s'"
296415c0 2398msgstr "falló al leer orden de archivos '%s'"
fb0e25bc 2399
0960a4be 2400#: diffcore-rename.c:544
fb0e25bc 2401msgid "Performing inexact rename detection"
715fc761 2402msgstr "Realizando una detección de cambios de nombre inexacta"
fb0e25bc 2403
d0b1b615
CDR
2404#: diff-no-index.c:238
2405msgid "git diff --no-index [<options>] <path> <path>"
2406msgstr "git diff --no-index [<opciones>] <path> <path>"
2407
2408#: diff-no-index.c:263
2409msgid ""
2410"Not a git repository. Use --no-index to compare two paths outside a working "
2411"tree"
2412msgstr ""
2413"No es un repositorio git. Use --no-index para comparar dos paths fuera del "
2414"árbol de trabajo"
fb0e25bc 2415
d0b1b615 2416#: diff.c:155
fb0e25bc
CD
2417#, c-format
2418msgid " Failed to parse dirstat cut-off percentage '%s'\n"
296415c0 2419msgstr " Falló al analizar dirstat porcentaje de corte '%s'\n"
fb0e25bc 2420
d0b1b615 2421#: diff.c:160
fb0e25bc
CD
2422#, c-format
2423msgid " Unknown dirstat parameter '%s'\n"
715fc761 2424msgstr " parámetro '%s' de dirstat desconocido\n"
fb0e25bc 2425
d0b1b615 2426#: diff.c:296
33b72794
CDR
2427msgid ""
2428"color moved setting must be one of 'no', 'default', 'blocks', 'zebra', "
2429"'dimmed-zebra', 'plain'"
2430msgstr ""
2431"opción de color tiene que ser una de 'no', 'default', 'blocks', 'zebra', "
2432"'dimmed_zebra', 'plain'"
2433
d0b1b615 2434#: diff.c:324
33b72794 2435#, c-format
cf69bcad
CDR
2436msgid ""
2437"unknown color-moved-ws mode '%s', possible values are 'ignore-space-change', "
2438"'ignore-space-at-eol', 'ignore-all-space', 'allow-indentation-change'"
2439msgstr ""
2440"modo color-moved-ws desconocido '%s', valores posibles son 'ignore-space-"
2441"change', 'ignore-space-at-eol', 'ignore-all-space', 'allow-indentation-"
2442"change'"
33b72794 2443
d0b1b615 2444#: diff.c:332
4b15eb22 2445msgid ""
cf69bcad
CDR
2446"color-moved-ws: allow-indentation-change cannot be combined with other "
2447"whitespace modes"
4b15eb22 2448msgstr ""
33b72794
CDR
2449"color-moved-ws: allow-indentation-change no puede ser combinado con otros "
2450"modos de espacios en blanco"
4b15eb22 2451
d0b1b615 2452#: diff.c:405
fb0e25bc
CD
2453#, c-format
2454msgid "Unknown value for 'diff.submodule' config variable: '%s'"
33ac3e89
CDR
2455msgstr ""
2456"Valor para la variable de configuración 'diff.submodule' desconocido: '%s'"
fb0e25bc 2457
d0b1b615 2458#: diff.c:465
fb0e25bc
CD
2459#, c-format
2460msgid ""
2461"Found errors in 'diff.dirstat' config variable:\n"
2462"%s"
2463msgstr ""
2464"Errores en la variable de config 'diff.dirstat' encontrados:\n"
2465"%s"
2466
3f3e3f92 2467#: diff.c:4215
fb0e25bc
CD
2468#, c-format
2469msgid "external diff died, stopping at %s"
9df63a4a 2470msgstr "diff externo murió, deteniendo en %s"
fb0e25bc 2471
3f3e3f92 2472#: diff.c:4560
fb0e25bc
CD
2473msgid "--name-only, --name-status, --check and -s are mutually exclusive"
2474msgstr "--name-only, --name-status, --check y -s son mutuamente exclusivas"
2475
3f3e3f92 2476#: diff.c:4563
33ac3e89
CDR
2477msgid "-G, -S and --find-object are mutually exclusive"
2478msgstr "-G, -S y --find-object son mutuamente exclusivas"
2479
3f3e3f92 2480#: diff.c:4641
fb0e25bc
CD
2481msgid "--follow requires exactly one pathspec"
2482msgstr "--follow requiere exactamente un pathspec"
2483
3f3e3f92 2484#: diff.c:4689
d0b1b615
CDR
2485#, c-format
2486msgid "invalid --stat value: %s"
2487msgstr "valor --stat inválido: %s"
2488
3f3e3f92 2489#: diff.c:4694 diff.c:4699 diff.c:4704 diff.c:4709 diff.c:5222
1c8ba5f1 2490#: parse-options.c:199 parse-options.c:203
d0b1b615
CDR
2491#, c-format
2492msgid "%s expects a numerical value"
2493msgstr "%s espera un valor numérico"
2494
3f3e3f92 2495#: diff.c:4726
fb0e25bc
CD
2496#, c-format
2497msgid ""
2498"Failed to parse --dirstat/-X option parameter:\n"
2499"%s"
2500msgstr ""
296415c0 2501"Falló al analizar parámetro de opción --dirstat/-X:\n"
fb0e25bc
CD
2502"%s"
2503
3f3e3f92 2504#: diff.c:4811
d0b1b615
CDR
2505#, c-format
2506msgid "unknown change class '%c' in --diff-filter=%s"
2507msgstr "cambio de clase desconocido '%c' en --diff-filter=%s"
2508
3f3e3f92 2509#: diff.c:4835
d0b1b615
CDR
2510#, c-format
2511msgid "unknown value after ws-error-highlight=%.*s"
2512msgstr "valor desconocido luego de ws-error-highlight=%.*s"
2513
3f3e3f92 2514#: diff.c:4849
d0b1b615
CDR
2515#, c-format
2516msgid "unable to resolve '%s'"
2517msgstr "no se puede resolver '%s'"
2518
3f3e3f92 2519#: diff.c:4899 diff.c:4905
d0b1b615
CDR
2520#, c-format
2521msgid "%s expects <n>/<m> form"
2522msgstr "%s espera forma <n>/<m>"
2523
3f3e3f92 2524#: diff.c:4917
d0b1b615
CDR
2525#, c-format
2526msgid "%s expects a character, got '%s'"
2527msgstr "%s esperaba un char, se obtuvo '%s'"
2528
3f3e3f92 2529#: diff.c:4938
d0b1b615
CDR
2530#, c-format
2531msgid "bad --color-moved argument: %s"
2532msgstr "mal argumento --color-moved: %s"
2533
3f3e3f92 2534#: diff.c:4957
d0b1b615
CDR
2535#, c-format
2536msgid "invalid mode '%s' in --color-moved-ws"
2537msgstr "modo inválido '%s' en --color-moved-ws"
2538
3f3e3f92 2539#: diff.c:4997
d0b1b615
CDR
2540msgid ""
2541"option diff-algorithm accepts \"myers\", \"minimal\", \"patience\" and "
2542"\"histogram\""
2543msgstr ""
2544"opción diff-algorithm acepta \"myers\", \"minimal\", \"patience\" e "
2545"\"histogram\""
2546
3f3e3f92 2547#: diff.c:5033 diff.c:5053
d0b1b615
CDR
2548#, c-format
2549msgid "invalid argument to %s"
2550msgstr "argumento inválido para %s"
2551
3f3e3f92 2552#: diff.c:5191
d0b1b615
CDR
2553#, c-format
2554msgid "failed to parse --submodule option parameter: '%s'"
2555msgstr "falló al analizar parámetro de opción --submodule: '%s'"
2556
3f3e3f92 2557#: diff.c:5247
fb0e25bc 2558#, c-format
d0b1b615
CDR
2559msgid "bad --word-diff argument: %s"
2560msgstr "mal argumento --word-diff: %s"
2561
3f3e3f92 2562#: diff.c:5270
d0b1b615
CDR
2563msgid "Diff output format options"
2564msgstr "Opciones de formato de salida para diff"
2565
3f3e3f92 2566#: diff.c:5272 diff.c:5278
d0b1b615
CDR
2567msgid "generate patch"
2568msgstr "generar parche"
2569
3f3e3f92 2570#: diff.c:5275 builtin/log.c:172
d0b1b615
CDR
2571msgid "suppress diff output"
2572msgstr "suprimir salida de diff"
2573
3f3e3f92 2574#: diff.c:5280 diff.c:5394 diff.c:5401
d0b1b615
CDR
2575msgid "<n>"
2576msgstr "<n>"
2577
3f3e3f92 2578#: diff.c:5281 diff.c:5284
d0b1b615
CDR
2579msgid "generate diffs with <n> lines context"
2580msgstr "genera diffs con <n> líneas de contexto"
2581
3f3e3f92 2582#: diff.c:5286
d0b1b615
CDR
2583msgid "generate the diff in raw format"
2584msgstr "genera el diff en formato raw"
2585
3f3e3f92 2586#: diff.c:5289
d0b1b615
CDR
2587msgid "synonym for '-p --raw'"
2588msgstr "sinónimo para '-p --stat'"
fb0e25bc 2589
3f3e3f92 2590#: diff.c:5293
d0b1b615
CDR
2591msgid "synonym for '-p --stat'"
2592msgstr "sinónimo para '-p --stat'"
2593
3f3e3f92 2594#: diff.c:5297
d0b1b615
CDR
2595msgid "machine friendly --stat"
2596msgstr "--stat amigable para máquina"
2597
3f3e3f92 2598#: diff.c:5300
d0b1b615
CDR
2599msgid "output only the last line of --stat"
2600msgstr "mostrar solo la última línea para --stat"
2601
3f3e3f92 2602#: diff.c:5302 diff.c:5310
d0b1b615
CDR
2603msgid "<param1,param2>..."
2604msgstr "<param1,param2>..."
2605
3f3e3f92 2606#: diff.c:5303
d0b1b615
CDR
2607msgid ""
2608"output the distribution of relative amount of changes for each sub-directory"
2609msgstr ""
2610"muestra la distribución de cantidades de cambios relativa para cada "
2611"subdirectorio"
2612
3f3e3f92 2613#: diff.c:5307
d0b1b615
CDR
2614msgid "synonym for --dirstat=cumulative"
2615msgstr "sinónimo para --dirstat=cumulative"
2616
3f3e3f92 2617#: diff.c:5311
d0b1b615
CDR
2618msgid "synonym for --dirstat=files,param1,param2..."
2619msgstr "sinonimo para --dirstat=archivos,param1,param2..."
2620
3f3e3f92 2621#: diff.c:5315
d0b1b615
CDR
2622msgid "warn if changes introduce conflict markers or whitespace errors"
2623msgstr ""
2624"advierte si cambios introducen conflictos de markers o errores de espacios "
2625"en blanco"
2626
3f3e3f92 2627#: diff.c:5318
d0b1b615
CDR
2628msgid "condensed summary such as creations, renames and mode changes"
2629msgstr ""
2630"resumen condensado de creaciones, cambios de nombres y cambios de modos"
2631
3f3e3f92 2632#: diff.c:5321
d0b1b615
CDR
2633msgid "show only names of changed files"
2634msgstr "mostrar solo nombres de archivos cambiados"
2635
3f3e3f92 2636#: diff.c:5324
d0b1b615
CDR
2637msgid "show only names and status of changed files"
2638msgstr "mostrar solo nombres y estados de archivos cambiados"
2639
3f3e3f92 2640#: diff.c:5326
d0b1b615
CDR
2641msgid "<width>[,<name-width>[,<count>]]"
2642msgstr "<ancho>[,<nombre-ancho>[,<cantidad>]]"
2643
3f3e3f92 2644#: diff.c:5327
d0b1b615
CDR
2645msgid "generate diffstat"
2646msgstr "generar diffstat"
2647
3f3e3f92 2648#: diff.c:5329 diff.c:5332 diff.c:5335
d0b1b615
CDR
2649msgid "<width>"
2650msgstr "<ancho>"
2651
3f3e3f92 2652#: diff.c:5330
d0b1b615
CDR
2653msgid "generate diffstat with a given width"
2654msgstr "genera diffstat con un ancho dado"
2655
3f3e3f92 2656#: diff.c:5333
d0b1b615
CDR
2657msgid "generate diffstat with a given name width"
2658msgstr "genera diffstat con un nombre de ancho dado"
2659
3f3e3f92 2660#: diff.c:5336
d0b1b615
CDR
2661msgid "generate diffstat with a given graph width"
2662msgstr "genera diffstat con un ancho de graph dado"
2663
3f3e3f92 2664#: diff.c:5338
d0b1b615
CDR
2665msgid "<count>"
2666msgstr "<cantidad>"
2667
3f3e3f92 2668#: diff.c:5339
d0b1b615
CDR
2669msgid "generate diffstat with limited lines"
2670msgstr "genera diffstat con líneas limitadas"
2671
3f3e3f92 2672#: diff.c:5342
d0b1b615
CDR
2673msgid "generate compact summary in diffstat"
2674msgstr "genera un resumen compacto de diffstat"
2675
3f3e3f92 2676#: diff.c:5345
d0b1b615
CDR
2677msgid "output a binary diff that can be applied"
2678msgstr "muestra un diff binario que puede ser aplicado"
2679
3f3e3f92 2680#: diff.c:5348
d0b1b615
CDR
2681msgid "show full pre- and post-image object names on the \"index\" lines"
2682msgstr ""
2683"mostrar todo un pre- y post-image de nombres de objetos en las líneas \"index"
2684"\""
2685
3f3e3f92 2686#: diff.c:5350
d0b1b615
CDR
2687msgid "show colored diff"
2688msgstr "mostrar diff colorido"
2689
3f3e3f92 2690#: diff.c:5351
d0b1b615
CDR
2691msgid "<kind>"
2692msgstr "<tipo>"
2693
3f3e3f92 2694#: diff.c:5352
d0b1b615
CDR
2695msgid ""
2696"highlight whitespace errors in the 'context', 'old' or 'new' lines in the "
2697"diff"
2698msgstr ""
2699"resaltar errores de espacios en blanco en las líneas 'context', 'old' o "
2700"'new' del diff"
2701
3f3e3f92 2702#: diff.c:5355
d0b1b615
CDR
2703msgid ""
2704"do not munge pathnames and use NULs as output field terminators in --raw or "
2705"--numstat"
2706msgstr ""
2707"no consolidar los pathnames y usar NULs como terminadores de campos en --raw "
2708"o --numstat"
2709
3f3e3f92 2710#: diff.c:5358 diff.c:5361 diff.c:5364 diff.c:5470
d0b1b615
CDR
2711msgid "<prefix>"
2712msgstr "<prefijo>"
2713
3f3e3f92 2714#: diff.c:5359
d0b1b615
CDR
2715msgid "show the given source prefix instead of \"a/\""
2716msgstr "mostrar el prefijo de fuente dado en lugar de \"a/\""
2717
3f3e3f92 2718#: diff.c:5362
922a0a7d
CDR
2719msgid "show the given destination prefix instead of \"b/\""
2720msgstr "mostrar el prefijo de destino en lugar de \"b/\""
d0b1b615 2721
3f3e3f92 2722#: diff.c:5365
d0b1b615
CDR
2723msgid "prepend an additional prefix to every line of output"
2724msgstr "anteponer un prefijo adicional a cada línea mostrada"
2725
3f3e3f92 2726#: diff.c:5368
d0b1b615
CDR
2727msgid "do not show any source or destination prefix"
2728msgstr "no mostrar ningún prefijo de fuente o destino"
2729
3f3e3f92 2730#: diff.c:5371
d0b1b615
CDR
2731msgid "show context between diff hunks up to the specified number of lines"
2732msgstr ""
2733"muestra el contexto entre hunks de diff hasta el número especificado de "
2734"líneas"
2735
3f3e3f92 2736#: diff.c:5375 diff.c:5380 diff.c:5385
d0b1b615
CDR
2737msgid "<char>"
2738msgstr "<char>"
2739
3f3e3f92 2740#: diff.c:5376
d0b1b615
CDR
2741msgid "specify the character to indicate a new line instead of '+'"
2742msgstr "especifica el char para indicar una nueva línea en lugar de '+'"
2743
3f3e3f92 2744#: diff.c:5381
d0b1b615
CDR
2745msgid "specify the character to indicate an old line instead of '-'"
2746msgstr "especifica el char para indicar una línea vieja en lugar de '-'"
2747
3f3e3f92 2748#: diff.c:5386
d0b1b615
CDR
2749msgid "specify the character to indicate a context instead of ' '"
2750msgstr "especifica el char para indicar un contexto en lugar de ' '"
2751
3f3e3f92 2752#: diff.c:5389
d0b1b615
CDR
2753msgid "Diff rename options"
2754msgstr "Opciones de diff rename"
2755
3f3e3f92 2756#: diff.c:5390
d0b1b615
CDR
2757msgid "<n>[/<m>]"
2758msgstr "<n>[/<m>]"
2759
3f3e3f92 2760#: diff.c:5391
d0b1b615
CDR
2761msgid "break complete rewrite changes into pairs of delete and create"
2762msgstr "descomponer los cambios de reescritura en pares de borrar y crear"
2763
3f3e3f92 2764#: diff.c:5395
d0b1b615
CDR
2765msgid "detect renames"
2766msgstr "detectar renombrados"
2767
3f3e3f92 2768#: diff.c:5399
d0b1b615
CDR
2769msgid "omit the preimage for deletes"
2770msgstr "omite la preimage para borrados"
2771
3f3e3f92 2772#: diff.c:5402
d0b1b615
CDR
2773msgid "detect copies"
2774msgstr "detectar copias"
2775
3f3e3f92 2776#: diff.c:5406
d0b1b615
CDR
2777msgid "use unmodified files as source to find copies"
2778msgstr "usa archivos no modificados como fuente para encontrar copias"
2779
3f3e3f92 2780#: diff.c:5408
d0b1b615
CDR
2781msgid "disable rename detection"
2782msgstr "deshabilita detección de renombres"
2783
3f3e3f92 2784#: diff.c:5411
d0b1b615
CDR
2785msgid "use empty blobs as rename source"
2786msgstr "usa blobs vacíos como fuente de renombre"
2787
3f3e3f92 2788#: diff.c:5413
d0b1b615
CDR
2789msgid "continue listing the history of a file beyond renames"
2790msgstr "continua listando el historial de un archivo más allá de renombres"
2791
3f3e3f92 2792#: diff.c:5416
d0b1b615
CDR
2793msgid ""
2794"prevent rename/copy detection if the number of rename/copy targets exceeds "
2795"given limit"
2796msgstr ""
2797"previene detección de renombre/copias si el número de objetivos para "
2798"renombres/copias excede el límite dado"
2799
3f3e3f92 2800#: diff.c:5418
d0b1b615
CDR
2801msgid "Diff algorithm options"
2802msgstr "Opciones de algoritmos de diff"
2803
3f3e3f92 2804#: diff.c:5420
d0b1b615
CDR
2805msgid "produce the smallest possible diff"
2806msgstr "produce el diff más pequeño posible"
2807
3f3e3f92 2808#: diff.c:5423
d0b1b615
CDR
2809msgid "ignore whitespace when comparing lines"
2810msgstr "ignorar espacios en blanco cuando comparando líneas"
2811
3f3e3f92 2812#: diff.c:5426
d0b1b615
CDR
2813msgid "ignore changes in amount of whitespace"
2814msgstr "ignorar cambios en la cantidad de líneas en blanco"
2815
3f3e3f92 2816#: diff.c:5429
d0b1b615
CDR
2817msgid "ignore changes in whitespace at EOL"
2818msgstr "ignorar cambios en espacios en blanco en EOL"
2819
3f3e3f92 2820#: diff.c:5432
d0b1b615
CDR
2821msgid "ignore carrier-return at the end of line"
2822msgstr "ignora carrier-return al final de la línea"
2823
3f3e3f92 2824#: diff.c:5435
d0b1b615
CDR
2825msgid "ignore changes whose lines are all blank"
2826msgstr "ignora cambios cuyas líneas son todas en blanco"
2827
3f3e3f92 2828#: diff.c:5438
d0b1b615
CDR
2829msgid "heuristic to shift diff hunk boundaries for easy reading"
2830msgstr "heurística para cambiar los límites de hunk para una fácil lectura"
2831
3f3e3f92 2832#: diff.c:5441
d0b1b615
CDR
2833msgid "generate diff using the \"patience diff\" algorithm"
2834msgstr "genera un diff usando algoritmo \"patience diff\""
2835
3f3e3f92 2836#: diff.c:5445
d0b1b615
CDR
2837msgid "generate diff using the \"histogram diff\" algorithm"
2838msgstr "genera un diff usando algoritmo \"histogram diff\""
2839
3f3e3f92 2840#: diff.c:5447
d0b1b615
CDR
2841msgid "<algorithm>"
2842msgstr "<algoritmo>"
2843
3f3e3f92 2844#: diff.c:5448
d0b1b615
CDR
2845msgid "choose a diff algorithm"
2846msgstr "escoge un algoritmo para diff"
2847
3f3e3f92 2848#: diff.c:5450
d0b1b615
CDR
2849msgid "<text>"
2850msgstr "<texto>"
2851
3f3e3f92 2852#: diff.c:5451
d0b1b615
CDR
2853msgid "generate diff using the \"anchored diff\" algorithm"
2854msgstr "genera un diff usando algoritmo \"anchored diff\""
2855
3f3e3f92 2856#: diff.c:5453 diff.c:5462 diff.c:5465
d0b1b615
CDR
2857msgid "<mode>"
2858msgstr "<modo>"
2859
3f3e3f92 2860#: diff.c:5454
d0b1b615
CDR
2861msgid "show word diff, using <mode> to delimit changed words"
2862msgstr ""
2863"muestra diff por palabras usando <modo> para delimitar las palabras cambiadas"
2864
3f3e3f92 2865#: diff.c:5456 diff.c:5459 diff.c:5504
d0b1b615
CDR
2866msgid "<regex>"
2867msgstr "<regex>"
2868
3f3e3f92 2869#: diff.c:5457
d0b1b615
CDR
2870msgid "use <regex> to decide what a word is"
2871msgstr "usa <regex> para decidir que palabra es"
2872
3f3e3f92 2873#: diff.c:5460
d0b1b615
CDR
2874msgid "equivalent to --word-diff=color --word-diff-regex=<regex>"
2875msgstr "equivalente a --word-diff=color --word-diff-regex=<regex>"
2876
3f3e3f92 2877#: diff.c:5463
1c8ba5f1
CDR
2878msgid "moved lines of code are colored differently"
2879msgstr "líneas movidas de código están coloreadas diferente"
d0b1b615 2880
3f3e3f92 2881#: diff.c:5466
d0b1b615
CDR
2882msgid "how white spaces are ignored in --color-moved"
2883msgstr "como espacios en blanco son ignorados en --color-moved"
2884
3f3e3f92 2885#: diff.c:5469
1c8ba5f1 2886msgid "Other diff options"
d0b1b615
CDR
2887msgstr "Otras opciones de diff"
2888
3f3e3f92 2889#: diff.c:5471
d0b1b615
CDR
2890msgid "when run from subdir, exclude changes outside and show relative paths"
2891msgstr ""
2892"cuando ejecutado desde un subdir, excluye cambios del exterior y muestra "
2893"paths relativos"
2894
3f3e3f92 2895#: diff.c:5475
d0b1b615
CDR
2896msgid "treat all files as text"
2897msgstr "tratar todos los archivos como texto"
2898
3f3e3f92 2899#: diff.c:5477
d0b1b615
CDR
2900msgid "swap two inputs, reverse the diff"
2901msgstr "cambia dos inputs, invierte el diff"
2902
3f3e3f92 2903#: diff.c:5479
d0b1b615
CDR
2904msgid "exit with 1 if there were differences, 0 otherwise"
2905msgstr "termina con 1 si hubieron diferencias, de lo contrario con 0"
2906
3f3e3f92 2907#: diff.c:5481
d0b1b615
CDR
2908msgid "disable all output of the program"
2909msgstr "deshabilita todo el output del programa"
2910
3f3e3f92 2911#: diff.c:5483
d0b1b615
CDR
2912msgid "allow an external diff helper to be executed"
2913msgstr "permite la ejecución de un diff helper externo"
2914
3f3e3f92 2915#: diff.c:5485
d0b1b615
CDR
2916msgid "run external text conversion filters when comparing binary files"
2917msgstr ""
2918"ejecuta filtros de conversión de texto externos cuando comparando binarios"
2919
3f3e3f92 2920#: diff.c:5487
d0b1b615
CDR
2921msgid "<when>"
2922msgstr "<cuando>"
2923
3f3e3f92 2924#: diff.c:5488
d0b1b615
CDR
2925msgid "ignore changes to submodules in the diff generation"
2926msgstr "ignorar cambios a submódulos en la generación de diff"
2927
3f3e3f92 2928#: diff.c:5491
d0b1b615
CDR
2929msgid "<format>"
2930msgstr "<formato>"
2931
3f3e3f92 2932#: diff.c:5492
d0b1b615
CDR
2933msgid "specify how differences in submodules are shown"
2934msgstr "especifica como son mostradas las diferencias en submódulos"
2935
3f3e3f92 2936#: diff.c:5496
d0b1b615
CDR
2937msgid "hide 'git add -N' entries from the index"
2938msgstr "ocultar entradas 'git add -N' del index"
2939
3f3e3f92 2940#: diff.c:5499
d0b1b615
CDR
2941msgid "treat 'git add -N' entries as real in the index"
2942msgstr "trata entradas 'git add -N' como reales en el index"
2943
3f3e3f92 2944#: diff.c:5501
d0b1b615
CDR
2945msgid "<string>"
2946msgstr "<string>"
2947
3f3e3f92 2948#: diff.c:5502
d0b1b615
CDR
2949msgid ""
2950"look for differences that change the number of occurrences of the specified "
2951"string"
2952msgstr ""
2953"busca por diferencias que cambien el número de ocurrencias para el string "
2954"especificado"
2955
3f3e3f92 2956#: diff.c:5505
d0b1b615
CDR
2957msgid ""
2958"look for differences that change the number of occurrences of the specified "
2959"regex"
2960msgstr ""
2961"busca por diferencias que cambien el número de ocurrencias para el regex "
2962"especificado"
2963
3f3e3f92 2964#: diff.c:5508
d0b1b615
CDR
2965msgid "show all changes in the changeset with -S or -G"
2966msgstr "mostrar todos los cambios en el changeset con -S o -G"
2967
3f3e3f92 2968#: diff.c:5511
d0b1b615
CDR
2969msgid "treat <string> in -S as extended POSIX regular expression"
2970msgstr "tratar <string> en -S como una expresión regular extendida de POSIX"
2971
3f3e3f92 2972#: diff.c:5514
d0b1b615
CDR
2973msgid "control the order in which files appear in the output"
2974msgstr "controlar el orden en el que los archivos aparecen en la salida"
2975
3f3e3f92 2976#: diff.c:5515
d0b1b615
CDR
2977msgid "<object-id>"
2978msgstr "<id-objeto>"
2979
3f3e3f92 2980#: diff.c:5516
d0b1b615
CDR
2981msgid ""
2982"look for differences that change the number of occurrences of the specified "
2983"object"
2984msgstr ""
2985"busca por diferencias que cambien el número de ocurrencias para el objeto "
2986"especificado"
2987
3f3e3f92 2988#: diff.c:5518
d0b1b615
CDR
2989msgid "[(A|C|D|M|R|T|U|X|B)...[*]]"
2990msgstr "[(A|C|D|M|R|T|U|X|B)...[*]]"
2991
3f3e3f92 2992#: diff.c:5519
d0b1b615
CDR
2993msgid "select files by diff type"
2994msgstr "selecciona archivos por tipo de diff"
2995
3f3e3f92 2996#: diff.c:5521
d0b1b615
CDR
2997msgid "<file>"
2998msgstr "<archivo>"
2999
3f3e3f92 3000#: diff.c:5522
d0b1b615
CDR
3001msgid "Output to a specific file"
3002msgstr "Output a un archivo específico"
3003
3f3e3f92 3004#: diff.c:6177
fb0e25bc 3005msgid "inexact rename detection was skipped due to too many files."
4b15eb22 3006msgstr ""
33ac3e89 3007"detección de cambio de nombre inexacta fue saltada por haber muchos archivos."
fb0e25bc 3008
3f3e3f92 3009#: diff.c:6180
fb0e25bc 3010msgid "only found copies from modified paths due to too many files."
4b15eb22 3011msgstr ""
33ac3e89 3012"solo se encontraron copias de rutas modificadas por haber muchos archivos."
fb0e25bc 3013
3f3e3f92 3014#: diff.c:6183
fb0e25bc 3015#, c-format
4b15eb22
CD
3016msgid ""
3017"you may want to set your %s variable to at least %d and retry the command."
3018msgstr ""
3f3e3f92 3019"tal vez quieras configurar la variable %s para por lo menos %d y volver a "
4b15eb22 3020"intentar el comando."
fb0e25bc 3021
d0b1b615 3022#: dir.c:537
33b72794
CDR
3023#, c-format
3024msgid "pathspec '%s' did not match any file(s) known to git"
3025msgstr ""
3026"ruta especificada '%s' no concordó con ningún archivo(s) conocido por git"
3027
d0b1b615 3028#: dir.c:926
33b72794
CDR
3029#, c-format
3030msgid "cannot use %s as an exclude file"
3031msgstr "no se puede usar %s como archivo de exclusión"
3032
d0b1b615 3033#: dir.c:1843
33ac3e89
CDR
3034#, c-format
3035msgid "could not open directory '%s'"
3036msgstr "no se pudo abrir el directorio '%s'"
3037
d0b1b615 3038#: dir.c:2085
fb0e25bc 3039msgid "failed to get kernel name and information"
296415c0 3040msgstr "falló al conseguir la información y nombre del kernel"
fb0e25bc 3041
d0b1b615 3042#: dir.c:2209
33b72794 3043msgid "untracked cache is disabled on this system or location"
7c6767be 3044msgstr "untracked cache está desactivado en este sistema o ubicación"
33b72794 3045
d0b1b615 3046#: dir.c:3013
33b72794
CDR
3047#, c-format
3048msgid "index file corrupt in repo %s"
3049msgstr "archivo índice corrompido en repositorio %s"
fb0e25bc 3050
d0b1b615 3051#: dir.c:3058 dir.c:3063
fb0e25bc
CD
3052#, c-format
3053msgid "could not create directories for %s"
3054msgstr "no se pudo crear directorios para %s"
3055
d0b1b615 3056#: dir.c:3092
fb0e25bc
CD
3057#, c-format
3058msgid "could not migrate git directory from '%s' to '%s'"
3059msgstr "no se pudo migrar el directorio git de '%s' a '%s'"
3060
0960a4be 3061#: editor.c:73
f8038f5b
CDR
3062#, c-format
3063msgid "hint: Waiting for your editor to close the file...%c"
3064msgstr "ayuda: Esperando que tu editor cierre el archivo ...%c"
3065
33b72794 3066#: entry.c:178
4b15eb22
CD
3067msgid "Filtering content"
3068msgstr "Filtrando contenido"
3069
d0b1b615 3070#: entry.c:476
fb0e25bc
CD
3071#, c-format
3072msgid "could not stat file '%s'"
3073msgstr "no se pudo establecer el archivo '%s'"
3074
33b72794
CDR
3075#: environment.c:150
3076#, c-format
3077msgid "bad git namespace path \"%s\""
3078msgstr "ruta de namespace de git mala \"%s\""
3079
3080#: environment.c:332
3081#, c-format
3082msgid "could not set GIT_DIR to '%s'"
3083msgstr "no se pudo configurar GIT_DIR a '%s'"
3084
d0b1b615 3085#: exec-cmd.c:363
33b72794
CDR
3086#, c-format
3087msgid "too many args to run %s"
3088msgstr "demasiados argumentos para correr %s"
3089
33ac3e89
CDR
3090#: fetch-object.c:17
3091msgid "Remote with no URL"
3092msgstr "Remoto sin URL"
3093
0960a4be 3094#: fetch-pack.c:151
fb0e25bc
CD
3095msgid "git fetch-pack: expected shallow list"
3096msgstr "git fetch-pack: lista poco profunda esperada"
3097
cf69bcad
CDR
3098#: fetch-pack.c:154
3099msgid "git fetch-pack: expected a flush packet after shallow list"
3100msgstr ""
3101"git fetch-pack: se esperaba un flush packet luego de la lista superficial"
3102
3103#: fetch-pack.c:165
33ac3e89
CDR
3104msgid "git fetch-pack: expected ACK/NAK, got a flush packet"
3105msgstr "git fetch-pack: se esperaba ACK/NAK, se obtuvo un flush packet"
fb0e25bc 3106
cf69bcad 3107#: fetch-pack.c:185
fb0e25bc
CD
3108#, c-format
3109msgid "git fetch-pack: expected ACK/NAK, got '%s'"
3110msgstr "git fetch-pack: se esperaba ACK/NAK, se obtuvo '%s'"
3111
d0b1b615
CDR
3112#: fetch-pack.c:196
3113msgid "unable to write to remote"
3114msgstr "no se puede escribir al remoto"
3115
3116#: fetch-pack.c:258
fb0e25bc
CD
3117msgid "--stateless-rpc requires multi_ack_detailed"
3118msgstr "--stateless-rpc requiere multi_ack_detailed"
3119
3f3e3f92 3120#: fetch-pack.c:360 fetch-pack.c:1284
fb0e25bc
CD
3121#, c-format
3122msgid "invalid shallow line: %s"
7c6767be 3123msgstr "línea poco profunda inválida: %s"
fb0e25bc 3124
3f3e3f92 3125#: fetch-pack.c:366 fetch-pack.c:1290
fb0e25bc
CD
3126#, c-format
3127msgid "invalid unshallow line: %s"
3128msgstr "línea superficial inválida: %s"
3129
3f3e3f92 3130#: fetch-pack.c:368 fetch-pack.c:1292
fb0e25bc
CD
3131#, c-format
3132msgid "object not found: %s"
3133msgstr "objeto no encontrado: %s"
3134
3f3e3f92 3135#: fetch-pack.c:371 fetch-pack.c:1295
fb0e25bc
CD
3136#, c-format
3137msgid "error in object: %s"
3138msgstr "error en objeto: %s"
3139
3f3e3f92 3140#: fetch-pack.c:373 fetch-pack.c:1297
fb0e25bc
CD
3141#, c-format
3142msgid "no shallow found: %s"
3143msgstr "superficie no encontrada: %s"
3144
3f3e3f92 3145#: fetch-pack.c:376 fetch-pack.c:1301
fb0e25bc
CD
3146#, c-format
3147msgid "expected shallow/unshallow, got %s"
3148msgstr "se esperaba shallow/unshallow, se obtuvo %s"
3149
d0b1b615 3150#: fetch-pack.c:417
fb0e25bc
CD
3151#, c-format
3152msgid "got %s %d %s"
3153msgstr "se obtuvo %s %d %s"
3154
d0b1b615 3155#: fetch-pack.c:434
fb0e25bc
CD
3156#, c-format
3157msgid "invalid commit %s"
3158msgstr "commit inválido %s"
3159
d0b1b615 3160#: fetch-pack.c:465
fb0e25bc 3161msgid "giving up"
9df63a4a 3162msgstr "rindiéndose"
fb0e25bc 3163
3f3e3f92 3164#: fetch-pack.c:477 progress.c:277
fb0e25bc
CD
3165msgid "done"
3166msgstr "listo"
3167
d0b1b615 3168#: fetch-pack.c:489
fb0e25bc
CD
3169#, c-format
3170msgid "got %s (%d) %s"
3171msgstr "se obtuvo %s (%d) %s"
3172
d0b1b615 3173#: fetch-pack.c:535
fb0e25bc
CD
3174#, c-format
3175msgid "Marking %s as complete"
3176msgstr "Marcando %s como completa"
3177
d0b1b615 3178#: fetch-pack.c:744
fb0e25bc
CD
3179#, c-format
3180msgid "already have %s (%s)"
3181msgstr "ya se tiene %s (%s)"
3182
d0b1b615 3183#: fetch-pack.c:783
fb0e25bc
CD
3184msgid "fetch-pack: unable to fork off sideband demultiplexer"
3185msgstr "fetch-pack: no se puede extraer un demultiplexor de banda lateral"
3186
d0b1b615 3187#: fetch-pack.c:791
fb0e25bc 3188msgid "protocol error: bad pack header"
7c6767be 3189msgstr "error de protocolo: paquete de header erróneo"
fb0e25bc 3190
d0b1b615 3191#: fetch-pack.c:859
fb0e25bc
CD
3192#, c-format
3193msgid "fetch-pack: unable to fork off %s"
3194msgstr "fetch-pack: no se puede quitar %s"
3195
d0b1b615 3196#: fetch-pack.c:875
fb0e25bc
CD
3197#, c-format
3198msgid "%s failed"
296415c0 3199msgstr "%s falló"
fb0e25bc 3200
d0b1b615 3201#: fetch-pack.c:877
fb0e25bc
CD
3202msgid "error in sideband demultiplexer"
3203msgstr "error en demultiplexor de banda lateral"
3204
3f3e3f92 3205#: fetch-pack.c:908
fb0e25bc
CD
3206#, c-format
3207msgid "Server version is %.*s"
715fc761 3208msgstr "Versión de servidor es %.*s"
fb0e25bc 3209
3f3e3f92
CDR
3210#: fetch-pack.c:913 fetch-pack.c:919 fetch-pack.c:922 fetch-pack.c:928
3211#: fetch-pack.c:932 fetch-pack.c:936 fetch-pack.c:940 fetch-pack.c:944
3212#: fetch-pack.c:948 fetch-pack.c:952 fetch-pack.c:956 fetch-pack.c:960
3213#: fetch-pack.c:966 fetch-pack.c:972 fetch-pack.c:977 fetch-pack.c:982
3214#, c-format
3215msgid "Server supports %s"
3216msgstr "El servidor soporta %s"
3217
3218#: fetch-pack.c:915
3219msgid "Server does not support shallow clients"
3220msgstr "El servidor no soporta clientes superficiales"
3221
3222#: fetch-pack.c:975
fb0e25bc 3223msgid "Server does not support --shallow-since"
7c6767be 3224msgstr "El servidor no soporta --shalow-since"
fb0e25bc 3225
3f3e3f92 3226#: fetch-pack.c:980
fb0e25bc 3227msgid "Server does not support --shallow-exclude"
7c6767be 3228msgstr "El servidor no soporta --shalow-exclude"
fb0e25bc 3229
3f3e3f92 3230#: fetch-pack.c:984
fb0e25bc 3231msgid "Server does not support --deepen"
7c6767be 3232msgstr "El servidor no soporta --deepen"
fb0e25bc 3233
3f3e3f92 3234#: fetch-pack.c:1001
fb0e25bc
CD
3235msgid "no common commits"
3236msgstr "no hay commits comunes"
3237
3f3e3f92 3238#: fetch-pack.c:1013 fetch-pack.c:1462
fb0e25bc 3239msgid "git fetch-pack: fetch failed."
296415c0
CDR
3240msgstr "git fetch-pack: fetch falló."
3241
3f3e3f92 3242#: fetch-pack.c:1151
296415c0 3243msgid "Server does not support shallow requests"
7c6767be 3244msgstr "El servidor no soporta peticiones superficiales"
fb0e25bc 3245
3f3e3f92
CDR
3246#: fetch-pack.c:1157
3247msgid "Server supports filter"
3248msgstr "El servidor soporta filtro"
3249
3250#: fetch-pack.c:1184
d0b1b615
CDR
3251msgid "unable to write request to remote"
3252msgstr "no se puede escribir request al remoto"
3253
3f3e3f92 3254#: fetch-pack.c:1202
33b72794
CDR
3255#, c-format
3256msgid "error reading section header '%s'"
3257msgstr "error leyendo sección header '%s'"
3258
3f3e3f92 3259#: fetch-pack.c:1208
33b72794
CDR
3260#, c-format
3261msgid "expected '%s', received '%s'"
3262msgstr "se esperaba '%s', se recibió '%s'"
3263
3f3e3f92 3264#: fetch-pack.c:1247
33b72794
CDR
3265#, c-format
3266msgid "unexpected acknowledgment line: '%s'"
3f3e3f92 3267msgstr "línea de confirmación inesperada: '%s'"
33b72794 3268
3f3e3f92 3269#: fetch-pack.c:1252
33b72794
CDR
3270#, c-format
3271msgid "error processing acks: %d"
3272msgstr "error procesando acks: %d"
3273
3f3e3f92 3274#: fetch-pack.c:1262
0960a4be
CDR
3275msgid "expected packfile to be sent after 'ready'"
3276msgstr "espere que el packfile sea mandado luego del 'listo'"
3277
3f3e3f92 3278#: fetch-pack.c:1264
0960a4be
CDR
3279msgid "expected no other sections to be sent after no 'ready'"
3280msgstr "espere que ninguna otra sección sea enviada luego del 'listo'"
3281
3f3e3f92 3282#: fetch-pack.c:1306
33b72794
CDR
3283#, c-format
3284msgid "error processing shallow info: %d"
3285msgstr "error procesando información superficial: %d"
3286
3f3e3f92 3287#: fetch-pack.c:1353
33b72794
CDR
3288#, c-format
3289msgid "expected wanted-ref, got '%s'"
3290msgstr "se esperaba wanted-ref, se obtuvo '%s'"
3291
3f3e3f92 3292#: fetch-pack.c:1358
33b72794
CDR
3293#, c-format
3294msgid "unexpected wanted-ref: '%s'"
3295msgstr "wanted-ref inesperado: '%s'"
3296
3f3e3f92 3297#: fetch-pack.c:1363
33b72794
CDR
3298#, c-format
3299msgid "error processing wanted refs: %d"
3300msgstr "error procesando refs deseadas: %d"
3301
3f3e3f92 3302#: fetch-pack.c:1689
fb0e25bc
CD
3303msgid "no matching remote head"
3304msgstr "no concuerda el head remoto"
3305
3f3e3f92 3306#: fetch-pack.c:1712 builtin/clone.c:686
33b72794
CDR
3307msgid "remote did not send all necessary objects"
3308msgstr "remoto no mando todos los objetos necesarios"
3309
3f3e3f92 3310#: fetch-pack.c:1739
fb0e25bc
CD
3311#, c-format
3312msgid "no such remote ref %s"
3313msgstr "no existe ref remota %s"
3314
3f3e3f92 3315#: fetch-pack.c:1742
fb0e25bc
CD
3316#, c-format
3317msgid "Server does not allow request for unadvertised object %s"
7c6767be 3318msgstr "El servidor no permite solicitudes de objetos inadvertidos %s"
fb0e25bc 3319
3f3e3f92 3320#: gpg-interface.c:321
fb0e25bc 3321msgid "gpg failed to sign the data"
296415c0 3322msgstr "gpg falló al firmar la data"
fb0e25bc 3323
3f3e3f92 3324#: gpg-interface.c:347
fb0e25bc
CD
3325msgid "could not create temporary file"
3326msgstr "no se pudo crear archivo temporal"
3327
3f3e3f92 3328#: gpg-interface.c:350
fb0e25bc
CD
3329#, c-format
3330msgid "failed writing detached signature to '%s'"
296415c0 3331msgstr "falló al escribir la firma separada para '%s'"
fb0e25bc
CD
3332
3333#: graph.c:97
3334#, c-format
3335msgid "ignore invalid color '%.*s' in log.graphColors"
7c6767be 3336msgstr "ignora color inválido '%.*s' en log.graphColors"
fb0e25bc 3337
3f3e3f92 3338#: grep.c:2117
fb0e25bc
CD
3339#, c-format
3340msgid "'%s': unable to read %s"
3341msgstr "'%s': no es posible leer %s"
3342
3f3e3f92 3343#: grep.c:2134 setup.c:164 builtin/clone.c:409 builtin/diff.c:82
cf69bcad 3344#: builtin/rm.c:135
fb0e25bc
CD
3345#, c-format
3346msgid "failed to stat '%s'"
296415c0 3347msgstr "falló al marcar '%s'"
fb0e25bc 3348
3f3e3f92 3349#: grep.c:2145
fb0e25bc
CD
3350#, c-format
3351msgid "'%s': short read"
3352msgstr "'%s': lectura corta"
3353
425e504c
CDR
3354#: help.c:23
3355msgid "start a working area (see also: git help tutorial)"
3356msgstr "comienza un área de trabajo (ver también: git help tutorial)"
3357
3358#: help.c:24
3359msgid "work on the current change (see also: git help everyday)"
3360msgstr "trabaja en los cambios actuales (ver también: git help everyday)"
3361
3362#: help.c:25
3363msgid "examine the history and state (see also: git help revisions)"
3364msgstr "examina el historial y el estado (ver también: git help revisions)"
3365
3366#: help.c:26
3367msgid "grow, mark and tweak your common history"
3368msgstr "crece, marca y ajusta tu historial común"
3369
3370#: help.c:27
3371msgid "collaborate (see also: git help workflows)"
3372msgstr "colabora (mira también: git help workflows)"
3373
3374#: help.c:31
3375msgid "Main Porcelain Commands"
3376msgstr "Comandos de Porcelana principales"
3377
3378#: help.c:32
3379msgid "Ancillary Commands / Manipulators"
3380msgstr "Comandos auxiliares / Manipuladores"
3381
3382#: help.c:33
3383msgid "Ancillary Commands / Interrogators"
3384msgstr "Comandos auxiliares / Interrogadores"
3385
3386#: help.c:34
3387msgid "Interacting with Others"
3388msgstr "Interactuando con Otros"
3389
3390#: help.c:35
3391msgid "Low-level Commands / Manipulators"
3392msgstr "Comandos de bajo nivel / Manipuladores"
3393
3394#: help.c:36
3395msgid "Low-level Commands / Interrogators"
3396msgstr "Comandos de bajo nivel / Interrogadores"
3397
3398#: help.c:37
3399msgid "Low-level Commands / Synching Repositories"
3400msgstr "Comandos de bajo nivel / Sincronización de repositorios"
3401
3402#: help.c:38
3403msgid "Low-level Commands / Internal Helpers"
3404msgstr "Comandos de bajo nivel / Auxiliares internos"
3405
cf69bcad 3406#: help.c:298
fb0e25bc
CD
3407#, c-format
3408msgid "available git commands in '%s'"
3409msgstr "comandos disponibles de git en '%s'"
3410
cf69bcad 3411#: help.c:305
fb0e25bc
CD
3412msgid "git commands available from elsewhere on your $PATH"
3413msgstr "comandos disponibles de git desde otro lugar en tu $PATH"
3414
cf69bcad 3415#: help.c:314
fb0e25bc
CD
3416msgid "These are common Git commands used in various situations:"
3417msgstr "Estos son comandos comunes de Git usados en varias situaciones:"
3418
3f3e3f92 3419#: help.c:363 git.c:98
425e504c
CDR
3420#, c-format
3421msgid "unsupported command listing type '%s'"
3422msgstr "comando de listado de tipos no soportado '%s'"
3423
d0b1b615 3424#: help.c:403
425e504c
CDR
3425msgid "The common Git guides are:"
3426msgstr "Las guías comunes de Git son:"
3427
d0b1b615 3428#: help.c:512
0960a4be
CDR
3429msgid "See 'git help <command>' to read about a specific subcommand"
3430msgstr "Vea 'git help <comando>' para leer sobre los subcomandos específicos"
3431
d0b1b615 3432#: help.c:517
0960a4be
CDR
3433msgid "External commands"
3434msgstr "Comandos externos"
3435
d0b1b615 3436#: help.c:532
0960a4be
CDR
3437msgid "Command aliases"
3438msgstr "Aliases de comando"
3439
d0b1b615 3440#: help.c:596
fb0e25bc
CD
3441#, c-format
3442msgid ""
3443"'%s' appears to be a git command, but we were not\n"
3444"able to execute it. Maybe git-%s is broken?"
3445msgstr ""
715fc761 3446"'%s' parece ser un comando de git, pero no hemos\n"
fb0e25bc
CD
3447"podido ejecutarlo. Tal vez git-%s se ha roto?"
3448
d0b1b615 3449#: help.c:655
fb0e25bc 3450msgid "Uh oh. Your system reports no Git commands at all."
33ac3e89 3451msgstr "Oh oh. Tu sistema no reporta ningún comando de Git."
fb0e25bc 3452
d0b1b615 3453#: help.c:677
fb0e25bc
CD
3454#, c-format
3455msgid "WARNING: You called a Git command named '%s', which does not exist."
3456msgstr "PELIGRO: Has llamado a un comando de Git '%s', el cual no existe."
3457
d0b1b615 3458#: help.c:682
fb0e25bc
CD
3459#, c-format
3460msgid "Continuing under the assumption that you meant '%s'."
3461msgstr "Continuando asumiendo que quisiste decir '%s'."
3462
d0b1b615 3463#: help.c:687
fb0e25bc
CD
3464#, c-format
3465msgid "Continuing in %0.1f seconds, assuming that you meant '%s'."
3466msgstr "Continuando en %0.1f segundos, asumiendo que tu dijiste '%s'."
3467
d0b1b615 3468#: help.c:695
fb0e25bc
CD
3469#, c-format
3470msgid "git: '%s' is not a git command. See 'git --help'."
715fc761 3471msgstr "git: '%s'no es un comando de git. Mira 'git --help'."
fb0e25bc 3472
d0b1b615 3473#: help.c:699
fb0e25bc
CD
3474msgid ""
3475"\n"
3476"The most similar command is"
3477msgid_plural ""
3478"\n"
3479"The most similar commands are"
3480msgstr[0] ""
3481"\n"
3f3e3f92 3482"El comando más similar es"
fb0e25bc
CD
3483msgstr[1] ""
3484"\n"
3f3e3f92 3485"Los comandos más similares son"
fb0e25bc 3486
d0b1b615 3487#: help.c:714
fb0e25bc 3488msgid "git version [<options>]"
715fc761 3489msgstr "git versión [<opciones>]"
fb0e25bc 3490
d0b1b615 3491#: help.c:782
fb0e25bc
CD
3492#, c-format
3493msgid "%s: %s - %s"
3494msgstr "%s: %s - %s"
3495
d0b1b615 3496#: help.c:786
fb0e25bc
CD
3497msgid ""
3498"\n"
3499"Did you mean this?"
3500msgid_plural ""
3501"\n"
3502"Did you mean one of these?"
3503msgstr[0] ""
3504"\n"
7c6767be 3505"¿Quisiste decir esto?"
fb0e25bc
CD
3506msgstr[1] ""
3507"\n"
7c6767be 3508"¿Quisiste decir alguno de estos?"
fb0e25bc 3509
d0b1b615 3510#: ident.c:349
fb0e25bc
CD
3511msgid ""
3512"\n"
3513"*** Please tell me who you are.\n"
3514"\n"
3515"Run\n"
3516"\n"
3517" git config --global user.email \"you@example.com\"\n"
3518" git config --global user.name \"Your Name\"\n"
3519"\n"
3520"to set your account's default identity.\n"
3521"Omit --global to set the identity only in this repository.\n"
3522"\n"
3523msgstr ""
3524"\n"
715fc761 3525"*** Por favor cuéntame quien eres.\n"
fb0e25bc
CD
3526"\n"
3527"Corre\n"
3528"\n"
3529" git config --global user.email \"you@example.com\"\n"
3530" git config --global user.name \"Tu Nombre\"\n"
3531"\n"
3532"para configurar la identidad por defecto de tu cuenta.\n"
3533"Omite --global para configurar tu identidad solo en este repositorio.\n"
3534"\n"
3535
d0b1b615 3536#: ident.c:379
fb0e25bc 3537msgid "no email was given and auto-detection is disabled"
7c6767be 3538msgstr "no se entrego ningún email y la detección automática está desactivada"
fb0e25bc 3539
d0b1b615 3540#: ident.c:384
fb0e25bc
CD
3541#, c-format
3542msgid "unable to auto-detect email address (got '%s')"
715fc761 3543msgstr "no es posible auto-detectar la dirección de correo (se obtuvo '%s')"
fb0e25bc 3544
d0b1b615 3545#: ident.c:401
fb0e25bc 3546msgid "no name was given and auto-detection is disabled"
7c6767be 3547msgstr "no se entrego ningún nombre y la detección automática está desactivada"
fb0e25bc 3548
d0b1b615 3549#: ident.c:407
fb0e25bc
CD
3550#, c-format
3551msgid "unable to auto-detect name (got '%s')"
3552msgstr "no es posible auto-detectar el nombre (se obtuvo '%s')"
3553
d0b1b615 3554#: ident.c:415
fb0e25bc
CD
3555#, c-format
3556msgid "empty ident name (for <%s>) not allowed"
715fc761 3557msgstr "no se puede tener un nombre vacío (para <%s>)"
fb0e25bc 3558
d0b1b615 3559#: ident.c:421
fb0e25bc
CD
3560#, c-format
3561msgid "name consists only of disallowed characters: %s"
3562msgstr "el nombre consiste solo de caracteres no permitidos: %s"
3563
3f3e3f92 3564#: ident.c:436 builtin/commit.c:611
fb0e25bc
CD
3565#, c-format
3566msgid "invalid date format: %s"
7c6767be 3567msgstr "formato de fecha inválido: %s"
fb0e25bc 3568
d0b1b615
CDR
3569#: list-objects.c:129
3570#, c-format
3571msgid "entry '%s' in tree %s has tree mode, but is not a tree"
3572msgstr "entrada '%s' en árbol %s tiene modo árbol, pero no es uno"
3573
3574#: list-objects.c:142
3575#, c-format
3576msgid "entry '%s' in tree %s has blob mode, but is not a blob"
3577msgstr "entrada '%s' en árbol %s tiene modo blob, pero no es uno"
3578
3579#: list-objects.c:378
3580#, c-format
3581msgid "unable to load root tree for commit %s"
3582msgstr "no se puede cargar árbol raíz para commit %s"
3583
cf69bcad 3584#: list-objects-filter-options.c:36
33ac3e89
CDR
3585msgid "multiple filter-specs cannot be combined"
3586msgstr "no se pueden combinar múltiples tipos de especificaciones de filtro"
f8038f5b 3587
0960a4be 3588#: list-objects-filter-options.c:58
cf69bcad
CDR
3589msgid "expected 'tree:<depth>'"
3590msgstr "se esperaba 'tree:<depth>'"
0960a4be 3591
922a0a7d
CDR
3592#: list-objects-filter-options.c:84
3593msgid "sparse:path filters support has been dropped"
3594msgstr "soporte para filtros sparse:path ha sido discontinuado"
3595
3f3e3f92
CDR
3596#: list-objects-filter-options.c:94
3597#, c-format
3598msgid "invalid filter-spec '%s'"
3599msgstr "filtro -spec inválido '%s'"
3600
922a0a7d 3601#: list-objects-filter-options.c:158
33ac3e89
CDR
3602msgid "cannot change partial clone promisor remote"
3603msgstr "no se puede cambiar un clon parcial remoto promisor"
f8038f5b 3604
4b15eb22 3605#: lockfile.c:151
fb0e25bc
CD
3606#, c-format
3607msgid ""
3608"Unable to create '%s.lock': %s.\n"
3609"\n"
3610"Another git process seems to be running in this repository, e.g.\n"
3611"an editor opened by 'git commit'. Please make sure all processes\n"
3612"are terminated then try again. If it still fails, a git process\n"
3613"may have crashed in this repository earlier:\n"
3614"remove the file manually to continue."
3615msgstr ""
3616"No se puede crear '%s.lock': %s.\n"
3617"\n"
3618"Otro proceso git parece estar corriendo en el repositorio, es decir\n"
715fc761 3619"un editor abierto con 'git commit'. Por favor asegúrese de que todos los "
4b15eb22 3620"procesos\n"
715fc761 3621"están terminados y vuelve a intentar. Si el fallo permanece, un proceso git\n"
fb0e25bc
CD
3622"puede haber roto el repositorio antes:\n"
3623"borra el archivo manualmente para continuar."
3624
4b15eb22 3625#: lockfile.c:159
fb0e25bc
CD
3626#, c-format
3627msgid "Unable to create '%s.lock': %s"
3628msgstr "No se pudo crear '%s.lock': %s"
3629
0960a4be 3630#: merge.c:41
fb0e25bc 3631msgid "failed to read the cache"
296415c0 3632msgstr "falló al leer la cache"
fb0e25bc 3633
3f3e3f92
CDR
3634#: merge.c:107 rerere.c:720 builtin/am.c:1885 builtin/am.c:1919
3635#: builtin/checkout.c:536 builtin/checkout.c:796 builtin/clone.c:786
d0b1b615 3636#: builtin/stash.c:264
fb0e25bc 3637msgid "unable to write new index file"
9df63a4a 3638msgstr "no es posible escribir el archivo índice"
fb0e25bc 3639
d0b1b615 3640#: merge-recursive.c:322
fb0e25bc 3641msgid "(bad commit)\n"
7c6767be 3642msgstr "(commit erróneo)\n"
fb0e25bc 3643
d0b1b615 3644#: merge-recursive.c:345
fb0e25bc 3645#, c-format
296415c0
CDR
3646msgid "add_cacheinfo failed for path '%s'; merge aborting."
3647msgstr "add_cacheinfo falló para la ruta '%s'; abortando fusión."
fb0e25bc 3648
d0b1b615 3649#: merge-recursive.c:354
296415c0
CDR
3650#, c-format
3651msgid "add_cacheinfo failed to refresh for path '%s'; merge aborting."
3652msgstr "add_cacheinfo falló para refrescar la ruta '%s'; abortando fusión."
3653
d0b1b615 3654#: merge-recursive.c:437
fb0e25bc 3655msgid "error building trees"
715fc761 3656msgstr "error construyendo árboles"
fb0e25bc 3657
3f3e3f92 3658#: merge-recursive.c:863
fb0e25bc
CD
3659#, c-format
3660msgid "failed to create path '%s'%s"
296415c0 3661msgstr "falló al crear la ruta '%s'%s"
fb0e25bc 3662
3f3e3f92 3663#: merge-recursive.c:874
fb0e25bc
CD
3664#, c-format
3665msgid "Removing %s to make room for subdirectory\n"
3666msgstr "Removiendo %s para hacer espacio para un subdirectorio\n"
3667
3f3e3f92 3668#: merge-recursive.c:888 merge-recursive.c:907
fb0e25bc
CD
3669msgid ": perhaps a D/F conflict?"
3670msgstr ": tal vez un conflicto D/F?"
3671
3f3e3f92 3672#: merge-recursive.c:897
fb0e25bc
CD
3673#, c-format
3674msgid "refusing to lose untracked file at '%s'"
3675msgstr "rehusando perder el archivo rastreado en '%s'"
3676
3f3e3f92 3677#: merge-recursive.c:938 builtin/cat-file.c:40
fb0e25bc
CD
3678#, c-format
3679msgid "cannot read object %s '%s'"
3680msgstr "no se puede leer el objeto %s '%s'"
3681
3f3e3f92 3682#: merge-recursive.c:941
fb0e25bc
CD
3683#, c-format
3684msgid "blob expected for %s '%s'"
3685msgstr "se esperaba blob para %s '%s'"
3686
3f3e3f92 3687#: merge-recursive.c:965
fb0e25bc
CD
3688#, c-format
3689msgid "failed to open '%s': %s"
296415c0 3690msgstr "falló al abrir '%s': %s"
fb0e25bc 3691
3f3e3f92 3692#: merge-recursive.c:976
fb0e25bc
CD
3693#, c-format
3694msgid "failed to symlink '%s': %s"
296415c0 3695msgstr "falló al crear el enlace simbólico '%s': %s"
fb0e25bc 3696
3f3e3f92 3697#: merge-recursive.c:981
fb0e25bc
CD
3698#, c-format
3699msgid "do not know what to do with %06o %s '%s'"
3700msgstr "no se que hacer con %06o %s '%s'"
3701
3f3e3f92 3702#: merge-recursive.c:1177
296415c0
CDR
3703#, c-format
3704msgid "Failed to merge submodule %s (not checked out)"
3705msgstr "Falló al fusionar el submódulo %s (no revisado)"
3706
3f3e3f92 3707#: merge-recursive.c:1184
296415c0
CDR
3708#, c-format
3709msgid "Failed to merge submodule %s (commits not present)"
3710msgstr "Falló al fusionar el submódulo %s (commits no presentes)"
3711
3f3e3f92 3712#: merge-recursive.c:1191
296415c0
CDR
3713#, c-format
3714msgid "Failed to merge submodule %s (commits don't follow merge-base)"
3715msgstr "Falló el fusionar submódulo %s (commits no siguen la fusión base)"
3716
3f3e3f92 3717#: merge-recursive.c:1199 merge-recursive.c:1211
296415c0
CDR
3718#, c-format
3719msgid "Fast-forwarding submodule %s to the following commit:"
3720msgstr "Haciendo fast-forward a submódulo %s para el siguiente commit:"
3721
3f3e3f92 3722#: merge-recursive.c:1202 merge-recursive.c:1214
296415c0 3723#, c-format
3b1110a6
CDR
3724msgid "Fast-forwarding submodule %s"
3725msgstr "Avance rápido en submódulo %s"
296415c0 3726
3f3e3f92 3727#: merge-recursive.c:1237
296415c0
CDR
3728#, c-format
3729msgid "Failed to merge submodule %s (merge following commits not found)"
3730msgstr ""
3731"Falló al fusionar submódulo %s (los siguentes commits no fueron encontrados)"
3732
3f3e3f92 3733#: merge-recursive.c:1241
296415c0
CDR
3734#, c-format
3735msgid "Failed to merge submodule %s (not fast-forward)"
3736msgstr "Falló al fusionar el submódulo %s (no es posible avance rápido)"
3737
3f3e3f92 3738#: merge-recursive.c:1242
296415c0
CDR
3739msgid "Found a possible merge resolution for the submodule:\n"
3740msgstr "Se encontró una posible solución de fusión para el submódulo:\n"
3741
3f3e3f92 3742#: merge-recursive.c:1245
296415c0
CDR
3743#, c-format
3744msgid ""
3745"If this is correct simply add it to the index for example\n"
3746"by using:\n"
3747"\n"
3748" git update-index --cacheinfo 160000 %s \"%s\"\n"
3749"\n"
3750"which will accept this suggestion.\n"
3751msgstr ""
3752"Si esto es correcto simplemente agrégalo al índice por ejemplo\n"
3753"usando:\n"
3754"\n"
3755" git update-index --cacheinfo 160000 %s \"%s\"\n"
3756"\n"
3757"el cual aceptará esta sugerencia.\n"
3758
3f3e3f92 3759#: merge-recursive.c:1254
296415c0
CDR
3760#, c-format
3761msgid "Failed to merge submodule %s (multiple merges found)"
3762msgstr "Falló al fusionar el submódulo %s (fusiones múltiples encontradas)"
3763
3f3e3f92 3764#: merge-recursive.c:1327
fb0e25bc 3765msgid "Failed to execute internal merge"
296415c0 3766msgstr "Falló al ejecutar la fusión interna"
fb0e25bc 3767
3f3e3f92 3768#: merge-recursive.c:1332
fb0e25bc
CD
3769#, c-format
3770msgid "Unable to add %s to database"
3771msgstr "No es posible agregar %s a la base de datos"
3772
3f3e3f92 3773#: merge-recursive.c:1364
296415c0
CDR
3774#, c-format
3775msgid "Auto-merging %s"
3776msgstr "Auto-fusionando %s"
3777
3f3e3f92 3778#: merge-recursive.c:1387
296415c0
CDR
3779#, c-format
3780msgid "Error: Refusing to lose untracked file at %s; writing to %s instead."
3781msgstr ""
3782"Error: Rehusando perder el archivo no rastreado en %s; escribiéndolo a %s en "
3783"cambio."
3784
3f3e3f92 3785#: merge-recursive.c:1459
fb0e25bc 3786#, c-format
4b15eb22
CD
3787msgid ""
3788"CONFLICT (%s/delete): %s deleted in %s and %s in %s. Version %s of %s left "
3789"in tree."
3790msgstr ""
715fc761 3791"CONFLICTO (%s/borrar): %s borrado en %s y %s en %s. Falta versión %s de %s "
33ac3e89 3792"en el árbol."
fb0e25bc 3793
3f3e3f92 3794#: merge-recursive.c:1464
fb0e25bc 3795#, c-format
4b15eb22
CD
3796msgid ""
3797"CONFLICT (%s/delete): %s deleted in %s and %s to %s in %s. Version %s of %s "
3798"left in tree."
3799msgstr ""
715fc761 3800"CONFLICTO (%s/borrar): %s borrado en %s y %s para %s en %s. Versión %s de %s "
33ac3e89 3801"permanece en el árbol."
fb0e25bc 3802
3f3e3f92 3803#: merge-recursive.c:1471
fb0e25bc 3804#, c-format
4b15eb22
CD
3805msgid ""
3806"CONFLICT (%s/delete): %s deleted in %s and %s in %s. Version %s of %s left "
3807"in tree at %s."
3808msgstr ""
3809"CONFLICTO (%s/eliminar): %s eliminado en %s y %s en %s. Versión %s de %s "
3810"dejada en el árbol, en %s."
fb0e25bc 3811
3f3e3f92 3812#: merge-recursive.c:1476
fb0e25bc 3813#, c-format
4b15eb22
CD
3814msgid ""
3815"CONFLICT (%s/delete): %s deleted in %s and %s to %s in %s. Version %s of %s "
3816"left in tree at %s."
3817msgstr ""
715fc761
CDR
3818"CONFLICTO (%s/borrar): %s borrado en %s y %s para %s en %s. Versión %s de %s "
3819"permanece en el árbol en %s."
fb0e25bc 3820
3f3e3f92 3821#: merge-recursive.c:1511
fb0e25bc
CD
3822msgid "rename"
3823msgstr "renombrar"
3824
3f3e3f92 3825#: merge-recursive.c:1511
fb0e25bc
CD
3826msgid "renamed"
3827msgstr "renombrado"
3828
3f3e3f92 3829#: merge-recursive.c:1591 merge-recursive.c:2450 merge-recursive.c:3094
296415c0
CDR
3830#, c-format
3831msgid "Refusing to lose dirty file at %s"
3832msgstr "Rehusando perder el archivo sucio en %s"
3833
3f3e3f92 3834#: merge-recursive.c:1601
cf69bcad
CDR
3835#, c-format
3836msgid "Refusing to lose untracked file at %s, even though it's in the way."
3837msgstr ""
3838"Rehusando perder el archivo no rastreado en %s, incluso aunque se está "
3839"interponiendo."
3840
3f3e3f92 3841#: merge-recursive.c:1659
cf69bcad
CDR
3842#, c-format
3843msgid "CONFLICT (rename/add): Rename %s->%s in %s. Added %s in %s"
3844msgstr ""
3845"CONFLICTO (renombrar/agregar): Renombrar %s->%s en %s. %s agregado en %s"
3846
3f3e3f92 3847#: merge-recursive.c:1690
fb0e25bc
CD
3848#, c-format
3849msgid "%s is a directory in %s adding as %s instead"
3850msgstr "%s es un directorio en %s agregando como %s más bien"
3851
3f3e3f92 3852#: merge-recursive.c:1695
296415c0
CDR
3853#, c-format
3854msgid "Refusing to lose untracked file at %s; adding as %s instead"
3855msgstr ""
3856"Rehusando perder el archivo no rastreado en %s; agregándolo como %s en cambio"
3857
3f3e3f92 3858#: merge-recursive.c:1714
fb0e25bc 3859#, c-format
4b15eb22
CD
3860msgid ""
3861"CONFLICT (rename/rename): Rename \"%s\"->\"%s\" in branch \"%s\" rename \"%s"
3862"\"->\"%s\" in \"%s\"%s"
3863msgstr ""
3864"CONFLICTO (renombrar/renombrar): Renombrar \"%s\"->\"%s\" en la rama \"%s\" "
3865"renombrar \"%s\"->\"%s\" en \"%s\"%s"
fb0e25bc 3866
3f3e3f92 3867#: merge-recursive.c:1719
fb0e25bc
CD
3868msgid " (left unresolved)"
3869msgstr " (dejado sin resolver)"
3870
3f3e3f92 3871#: merge-recursive.c:1828
fb0e25bc
CD
3872#, c-format
3873msgid "CONFLICT (rename/rename): Rename %s->%s in %s. Rename %s->%s in %s"
4b15eb22
CD
3874msgstr ""
3875"CONFLICTO (renombrar/renombrar): Renombrar %s->%s en %s. Renombrar %s->%s en "
3876"%s"
fb0e25bc 3877
3f3e3f92 3878#: merge-recursive.c:2035
296415c0
CDR
3879#, c-format
3880msgid ""
3881"CONFLICT (directory rename split): Unclear where to place %s because "
3882"directory %s was renamed to multiple other directories, with no destination "
3883"getting a majority of the files."
3884msgstr ""
3885"CONFLICTO (división de cambio de nombre de directorio): No es claro dónde "
3886"colocar %s porque el directorio %s fue renombrado a otros múltiples "
3887"directorios, sin ningún que contenga la mayoría de archivos."
3888
3f3e3f92 3889#: merge-recursive.c:2067
296415c0
CDR
3890#, c-format
3891msgid ""
3892"CONFLICT (implicit dir rename): Existing file/dir at %s in the way of "
3893"implicit directory rename(s) putting the following path(s) there: %s."
3894msgstr ""
3895"CONFLICTO (cambio de nombre de directorio implícito): Archivo/directorio "
3896"existente en %s se interpone con el cambio de nombres implícito, poniendo "
3897"la(s) siguiente(s) ruta(s) aquí: %s."
3898
3f3e3f92 3899#: merge-recursive.c:2077
296415c0
CDR
3900#, c-format
3901msgid ""
3902"CONFLICT (implicit dir rename): Cannot map more than one path to %s; "
3903"implicit directory renames tried to put these paths there: %s"
3904msgstr ""
3905"CONFLICTO (cambio de nombre implícito): No se puede mapear más de una ruta "
3906"para %s; cambio de nombre implícito intentó poner estas rutas: %s"
3907
3f3e3f92 3908#: merge-recursive.c:2169
296415c0
CDR
3909#, c-format
3910msgid ""
3911"CONFLICT (rename/rename): Rename directory %s->%s in %s. Rename directory %s-"
3912">%s in %s"
3913msgstr ""
3914"CONFLICTO (renombrar/renombrar): Renombrar directorio %s->%s en %s. "
3915"Renombrar directorio %s->%s en %s"
3916
3f3e3f92 3917#: merge-recursive.c:2413
296415c0
CDR
3918#, c-format
3919msgid ""
3920"WARNING: Avoiding applying %s -> %s rename to %s, because %s itself was "
3921"renamed."
3922msgstr ""
3923"PELIGRO: Evitando aplicar %s -> %s renombrado a %s, porque %s mismo fue "
3924"renombrado."
3925
3f3e3f92 3926#: merge-recursive.c:2938
fb0e25bc
CD
3927#, c-format
3928msgid "cannot read object %s"
3929msgstr "no se pudo leer el objeto %s"
3930
3f3e3f92 3931#: merge-recursive.c:2941
fb0e25bc
CD
3932#, c-format
3933msgid "object %s is not a blob"
3934msgstr "objeto %s no es un blob"
3935
3f3e3f92 3936#: merge-recursive.c:3005
fb0e25bc
CD
3937msgid "modify"
3938msgstr "modificar"
3939
3f3e3f92 3940#: merge-recursive.c:3005
fb0e25bc
CD
3941msgid "modified"
3942msgstr "modificado"
3943
3f3e3f92 3944#: merge-recursive.c:3017
fb0e25bc
CD
3945msgid "content"
3946msgstr "contenido"
3947
3f3e3f92 3948#: merge-recursive.c:3021
fb0e25bc
CD
3949msgid "add/add"
3950msgstr "agregar/agregar"
3951
3f3e3f92 3952#: merge-recursive.c:3044
fb0e25bc
CD
3953#, c-format
3954msgid "Skipped %s (merged same as existing)"
3955msgstr "Saltado %s (fusionado como existente)"
3956
3f3e3f92 3957#: merge-recursive.c:3066 git-submodule.sh:937
fb0e25bc
CD
3958msgid "submodule"
3959msgstr "submódulo"
3960
3f3e3f92 3961#: merge-recursive.c:3067
fb0e25bc
CD
3962#, c-format
3963msgid "CONFLICT (%s): Merge conflict in %s"
3964msgstr "CONFLICTO (%s): Conflicto de fusión en %s"
3965
3f3e3f92 3966#: merge-recursive.c:3097
fb0e25bc 3967#, c-format
cf69bcad
CDR
3968msgid "Adding as %s instead"
3969msgstr "Agregando más bien como %s"
3970
3f3e3f92 3971#: merge-recursive.c:3179
d0b1b615
CDR
3972#, c-format
3973msgid ""
3974"Path updated: %s added in %s inside a directory that was renamed in %s; "
3975"moving it to %s."
3976msgstr ""
3977"Path actualizado: %s agregado en %s dentro de un directorio que fue "
3978"renombrado en %s; moviéndolo a %s."
3979
3f3e3f92 3980#: merge-recursive.c:3182
d0b1b615
CDR
3981#, c-format
3982msgid ""
3983"CONFLICT (file location): %s added in %s inside a directory that was renamed "
3984"in %s, suggesting it should perhaps be moved to %s."
3985msgstr ""
3986"CONFLICTO (ubicación de archivo): %s agregado en %s dentro de un directorio "
3987"que fue renombrado en %s, sugerimos que debería ser movido a %s."
3988
3f3e3f92 3989#: merge-recursive.c:3186
d0b1b615
CDR
3990#, c-format
3991msgid ""
3992"Path updated: %s renamed to %s in %s, inside a directory that was renamed in "
3993"%s; moving it to %s."
3994msgstr ""
3995"Path actualizado: %s renombrado a %s en %s, dentro de un directorio que fue "
3996"renombrado en %s; moviéndolo a %s."
3997
3f3e3f92 3998#: merge-recursive.c:3189
d0b1b615
CDR
3999#, c-format
4000msgid ""
4001"CONFLICT (file location): %s renamed to %s in %s, inside a directory that "
4002"was renamed in %s, suggesting it should perhaps be moved to %s."
4003msgstr ""
4004"CONFLICTO (ubicación de archivo): %s renombrado a %s en %s, dentro de un "
4005"directorio que fue renombrado en %s, sugiriendo que tal vez debería ser "
4006"movido a %s."
4007
3f3e3f92 4008#: merge-recursive.c:3303
cf69bcad 4009#, c-format
fb0e25bc
CD
4010msgid "Removing %s"
4011msgstr "Eliminando %s"
4012
3f3e3f92 4013#: merge-recursive.c:3326
fb0e25bc
CD
4014msgid "file/directory"
4015msgstr "archivo/directorio"
4016
3f3e3f92 4017#: merge-recursive.c:3331
fb0e25bc
CD
4018msgid "directory/file"
4019msgstr "directorio/archivo"
4020
3f3e3f92 4021#: merge-recursive.c:3338
fb0e25bc
CD
4022#, c-format
4023msgid "CONFLICT (%s): There is a directory with name %s in %s. Adding %s as %s"
4b15eb22
CD
4024msgstr ""
4025"CONFLICTO (%s): Hay un directorio con el nombre %s en %s. Agregando %s como "
4026"%s"
fb0e25bc 4027
3f3e3f92 4028#: merge-recursive.c:3347
fb0e25bc
CD
4029#, c-format
4030msgid "Adding %s"
4031msgstr "Agregando %s"
4032
3f3e3f92 4033#: merge-recursive.c:3356
cf69bcad
CDR
4034#, c-format
4035msgid "CONFLICT (add/add): Merge conflict in %s"
4036msgstr "CONFLICTO (add/add): Conflicto de merge en %s"
4037
3f3e3f92 4038#: merge-recursive.c:3394
521437fe 4039#, c-format
33b72794
CDR
4040msgid ""
4041"Your local changes to the following files would be overwritten by merge:\n"
4042" %s"
4043msgstr ""
4044"Los cambios locales de los siguientes archivos serán sobreescritos por "
4045"merge:\n"
4046" %s"
521437fe 4047
3f3e3f92 4048#: merge-recursive.c:3405
4b15eb22 4049msgid "Already up to date!"
fb0e25bc
CD
4050msgstr "¡Ya está actualizado!"
4051
3f3e3f92 4052#: merge-recursive.c:3414
fb0e25bc
CD
4053#, c-format
4054msgid "merging of trees %s and %s failed"
4055msgstr "falló la fusión de los árboles %s y %s"
4056
3f3e3f92 4057#: merge-recursive.c:3513
fb0e25bc
CD
4058msgid "Merging:"
4059msgstr "Fusionando:"
4060
3f3e3f92 4061#: merge-recursive.c:3526
fb0e25bc
CD
4062#, c-format
4063msgid "found %u common ancestor:"
4064msgid_plural "found %u common ancestors:"
4065msgstr[0] "se encontró %u ancestro común:"
4066msgstr[1] "se encontraron %u ancestros comunes:"
4067
3f3e3f92 4068#: merge-recursive.c:3565
fb0e25bc 4069msgid "merge returned no commit"
9df63a4a 4070msgstr "la fusión no devolvió ningún commit"
fb0e25bc 4071
3f3e3f92 4072#: merge-recursive.c:3631
fb0e25bc
CD
4073#, c-format
4074msgid "Could not parse object '%s'"
4075msgstr "No se pudo analizar el objeto '%s'"
4076
3f3e3f92 4077#: merge-recursive.c:3647 builtin/merge.c:698 builtin/merge.c:869
fb0e25bc
CD
4078msgid "Unable to write index."
4079msgstr "Incapaz de escribir el índice."
4080
3f3e3f92 4081#: midx.c:69
0960a4be
CDR
4082#, c-format
4083msgid "multi-pack-index file %s is too small"
4084msgstr "archivo multi-pack-index %s es muy pequeño"
4085
3f3e3f92 4086#: midx.c:85
0960a4be
CDR
4087#, c-format
4088msgid "multi-pack-index signature 0x%08x does not match signature 0x%08x"
4089msgstr "firma de multi-pack-index 0x%08x no concuerda con firma 0x%08x"
4090
3f3e3f92 4091#: midx.c:90
0960a4be
CDR
4092#, c-format
4093msgid "multi-pack-index version %d not recognized"
4094msgstr "versión %d de multi-pack-index no reconocida"
4095
3f3e3f92 4096#: midx.c:95
0960a4be
CDR
4097#, c-format
4098msgid "hash version %u does not match"
4099msgstr "versión de hash %u no concuerda"
4100
3f3e3f92 4101#: midx.c:109
0960a4be
CDR
4102msgid "invalid chunk offset (too large)"
4103msgstr "offset inválido del conjunto (muy grande)"
4104
3f3e3f92 4105#: midx.c:133
0960a4be
CDR
4106msgid "terminating multi-pack-index chunk id appears earlier than expected"
4107msgstr ""
4108"terminando multi-pack-index porque el id del conjunto aparece antes de lo "
4109"esperado"
4110
3f3e3f92 4111#: midx.c:146
0960a4be
CDR
4112msgid "multi-pack-index missing required pack-name chunk"
4113msgstr "multi-pack-index le falta el conjunto pack-name requerido"
4114
3f3e3f92 4115#: midx.c:148
0960a4be
CDR
4116msgid "multi-pack-index missing required OID fanout chunk"
4117msgstr "multi-pack-index le falta el conjunto OID fanout requerido"
4118
3f3e3f92 4119#: midx.c:150
0960a4be
CDR
4120msgid "multi-pack-index missing required OID lookup chunk"
4121msgstr "multi-pack-index le falta el conjunto OID fanout requerido"
4122
3f3e3f92 4123#: midx.c:152
0960a4be
CDR
4124msgid "multi-pack-index missing required object offsets chunk"
4125msgstr "multi-pack-index le falta el conjunto de offset del objeto requerido"
4126
3f3e3f92 4127#: midx.c:166
0960a4be
CDR
4128#, c-format
4129msgid "multi-pack-index pack names out of order: '%s' before '%s'"
4130msgstr "multi-pack-index nombres de paquete fuera de orden:'%s' antes '%s'"
4131
3f3e3f92 4132#: midx.c:211
0960a4be
CDR
4133#, c-format
4134msgid "bad pack-int-id: %u (%u total packs)"
4135msgstr "mal pack-int-id: %u (%u paquetes totales)"
4136
3f3e3f92 4137#: midx.c:261
0960a4be
CDR
4138msgid "multi-pack-index stores a 64-bit offset, but off_t is too small"
4139msgstr "multi-pack-index guarda un offset de 64-bit, pero off_t es muy pequeño"
4140
3f3e3f92 4141#: midx.c:289
0960a4be
CDR
4142msgid "error preparing packfile from multi-pack-index"
4143msgstr "error preparando packfile de multi-pack-index"
4144
3f3e3f92 4145#: midx.c:470
0960a4be
CDR
4146#, c-format
4147msgid "failed to add packfile '%s'"
4148msgstr "falló al agregar packfile '%s'"
4149
3f3e3f92 4150#: midx.c:476
0960a4be
CDR
4151#, c-format
4152msgid "failed to open pack-index '%s'"
4153msgstr "falló al abrir pack-index '%s'"
4154
3f3e3f92 4155#: midx.c:536
0960a4be
CDR
4156#, c-format
4157msgid "failed to locate object %d in packfile"
4158msgstr "falló al ubicar objeto %d en packfile"
4159
3f3e3f92
CDR
4160#: midx.c:865
4161#, c-format
4162msgid "did not see pack-file %s to drop"
4163msgstr "no se vió pack-file %s caer"
4164
4165#: midx.c:1036
0960a4be
CDR
4166#, c-format
4167msgid "failed to clear multi-pack-index at %s"
4168msgstr "falló al limpiar multi-pack-index en %s"
4169
3f3e3f92 4170#: midx.c:1091
d0b1b615
CDR
4171msgid "Looking for referenced packfiles"
4172msgstr "Buscando por packfiles referidos"
4173
3f3e3f92 4174#: midx.c:1106
0960a4be
CDR
4175#, c-format
4176msgid ""
4177"oid fanout out of order: fanout[%d] = %<PRIx32> > %<PRIx32> = fanout[%d]"
4178msgstr ""
4179"oid fanout fuera de orden: fanout[%d] = %<PRIx32> > %<PRIx32> = fanout[%d]"
4180
3f3e3f92 4181#: midx.c:1110
d0b1b615
CDR
4182msgid "Verifying OID order in MIDX"
4183msgstr "Verificando orden de OID en MIDX"
4184
3f3e3f92 4185#: midx.c:1119
0960a4be
CDR
4186#, c-format
4187msgid "oid lookup out of order: oid[%d] = %s >= %s = oid[%d]"
4188msgstr "oid lookup fuera de orden: oid[%d] = %s >= %s = oid[%d]"
4189
3f3e3f92 4190#: midx.c:1138
d0b1b615
CDR
4191msgid "Sorting objects by packfile"
4192msgstr "Ordenando objetos por packfile"
4193
3f3e3f92 4194#: midx.c:1144
0960a4be
CDR
4195msgid "Verifying object offsets"
4196msgstr "Verificando offsets de objetos"
4197
3f3e3f92 4198#: midx.c:1160
0960a4be
CDR
4199#, c-format
4200msgid "failed to load pack entry for oid[%d] = %s"
4201msgstr "fallo al cargar entrada pack para oid[%d] = %s"
4202
3f3e3f92 4203#: midx.c:1166
0960a4be
CDR
4204#, c-format
4205msgid "failed to load pack-index for packfile %s"
4206msgstr "falló al cargar el pack-index para packfile %s"
4207
3f3e3f92 4208#: midx.c:1175
0960a4be
CDR
4209#, c-format
4210msgid "incorrect object offset for oid[%d] = %s: %<PRIx64> != %<PRIx64>"
4211msgstr "offset para objeto incorrecto oid[%d] = %s: %<PRIx64> != %<PRIx64>"
4212
3f3e3f92
CDR
4213#: midx.c:1350
4214msgid "could not start pack-objects"
4215msgstr "no se pudo empezar los pack-objetcts"
4216
4217#: midx.c:1369
4218msgid "could not finish pack-objects"
4219msgstr "no se pudo finalizar pack-objetcts"
4220
4221#: name-hash.c:532
0960a4be
CDR
4222#, c-format
4223msgid "unable to create lazy_dir thread: %s"
4224msgstr "no es posible crear hilo lazy_dir: %s"
4225
3f3e3f92 4226#: name-hash.c:554
0960a4be
CDR
4227#, c-format
4228msgid "unable to create lazy_name thread: %s"
4229msgstr "no es posible crear hilo lazy_name: %s"
4230
3f3e3f92 4231#: name-hash.c:560
0960a4be
CDR
4232#, c-format
4233msgid "unable to join lazy_name thread: %s"
4234msgstr "no es posible unir hilo lazy_name: %s"
4235
cf69bcad 4236#: notes-merge.c:277
fb0e25bc
CD
4237#, c-format
4238msgid ""
4239"You have not concluded your previous notes merge (%s exists).\n"
4b15eb22
CD
4240"Please, use 'git notes merge --commit' or 'git notes merge --abort' to "
4241"commit/abort the previous merge before you start a new notes merge."
fb0e25bc 4242msgstr ""
715fc761 4243"No has concluido tus notas previas de fusión (%s existe).\n"
4b15eb22 4244"Por favor, usa 'git notes merge --commit' o 'git notes merge --abort' para "
715fc761
CDR
4245"confirmar/abortar la fusión previa antes de que puedas comenzar una nueva "
4246"nota de fusión."
fb0e25bc 4247
cf69bcad 4248#: notes-merge.c:284
fb0e25bc
CD
4249#, c-format
4250msgid "You have not concluded your notes merge (%s exists)."
715fc761 4251msgstr "No has terminado tus notas de fusión (%s existe)."
fb0e25bc 4252
cf69bcad 4253#: notes-utils.c:46
fb0e25bc 4254msgid "Cannot commit uninitialized/unreferenced notes tree"
4b15eb22 4255msgstr ""
715fc761 4256"No se puede realizar commit, notas del árbol no inicializadas o no "
33ac3e89 4257"referenciadas"
fb0e25bc 4258
cf69bcad 4259#: notes-utils.c:105
fb0e25bc
CD
4260#, c-format
4261msgid "Bad notes.rewriteMode value: '%s'"
7c6767be 4262msgstr "Valor erróneo para notes.rewriteMode: '%s'"
fb0e25bc 4263
cf69bcad 4264#: notes-utils.c:115
fb0e25bc
CD
4265#, c-format
4266msgid "Refusing to rewrite notes in %s (outside of refs/notes/)"
4267msgstr "Rehusando reescribir notas en %s (fuera de refs/notes/)"
4268
4269#. TRANSLATORS: The first %s is the name of
4270#. the environment variable, the second %s is
4271#. its value.
4b15eb22 4272#.
cf69bcad 4273#: notes-utils.c:145
fb0e25bc
CD
4274#, c-format
4275msgid "Bad %s value: '%s'"
7c6767be 4276msgstr "Valor erróneo para %s: '%s'"
fb0e25bc 4277
33b72794
CDR
4278#: object.c:54
4279#, c-format
4280msgid "invalid object type \"%s\""
4281msgstr "tipo de objeto \"%s\" inválido"
4282
cf69bcad 4283#: object.c:174
33b72794
CDR
4284#, c-format
4285msgid "object %s is a %s, not a %s"
4286msgstr "objeto %s es un %s, no un %s"
4287
cf69bcad 4288#: object.c:234
33b72794
CDR
4289#, c-format
4290msgid "object %s has unknown type id %d"
0960a4be 4291msgstr "el objeto %s tiene un id de tipo desconocido %d"
33b72794 4292
cf69bcad 4293#: object.c:247
fb0e25bc
CD
4294#, c-format
4295msgid "unable to parse object: %s"
4296msgstr "incapaz de analizar objeto: %s"
4297
cf69bcad 4298#: object.c:267 object.c:278
33b72794 4299#, c-format
cf69bcad
CDR
4300msgid "hash mismatch %s"
4301msgstr "hash no concuerda %s"
33b72794 4302
3f3e3f92 4303#: packfile.c:648
4b15eb22
CD
4304msgid "offset before end of packfile (broken .idx?)"
4305msgstr "offset antes del final del paquete (broken .idx?)"
4306
3f3e3f92 4307#: packfile.c:1899
4b15eb22
CD
4308#, c-format
4309msgid "offset before start of pack index for %s (corrupt index?)"
4310msgstr ""
4311"offset antes del comienzo del índice del paquete para %s (índice corrupto?)"
4312
3f3e3f92 4313#: packfile.c:1903
4b15eb22
CD
4314#, c-format
4315msgid "offset beyond end of pack index for %s (truncated index?)"
4316msgstr ""
4317"offset más allá del índice de fin de paquete para %s (índice truncado?)"
4318
d0b1b615 4319#: parse-options.c:38
cf69bcad
CDR
4320#, c-format
4321msgid "%s requires a value"
4322msgstr "%s requiere un valor"
4323
d0b1b615 4324#: parse-options.c:73
cf69bcad
CDR
4325#, c-format
4326msgid "%s is incompatible with %s"
4327msgstr "%s es incompatible con %s"
4328
d0b1b615 4329#: parse-options.c:78
cf69bcad
CDR
4330#, c-format
4331msgid "%s : incompatible with something else"
4332msgstr "%s : incompatible con otra cosa"
4333
1c8ba5f1 4334#: parse-options.c:92 parse-options.c:96 parse-options.c:319
cf69bcad
CDR
4335#, c-format
4336msgid "%s takes no value"
4337msgstr "%s no toma valores"
4338
d0b1b615 4339#: parse-options.c:94
cf69bcad
CDR
4340#, c-format
4341msgid "%s isn't available"
4342msgstr "%s no está disponible"
4343
1c8ba5f1 4344#: parse-options.c:219
cf69bcad
CDR
4345#, c-format
4346msgid "%s expects a non-negative integer value with an optional k/m/g suffix"
4347msgstr "%s espera un valor entero no negativo con un sufijo opcional k/m/g"
4348
1c8ba5f1 4349#: parse-options.c:389
cf69bcad
CDR
4350#, c-format
4351msgid "ambiguous option: %s (could be --%s%s or --%s%s)"
4352msgstr "opción ambigua: %s (puede ser --%s%s o --%s%s)"
4353
1c8ba5f1 4354#: parse-options.c:423 parse-options.c:431
cf69bcad
CDR
4355#, c-format
4356msgid "did you mean `--%s` (with two dashes ?)"
4357msgstr "¿quisiste decir `--%s` (con dos guiones)?"
4358
1c8ba5f1 4359#: parse-options.c:859
cf69bcad
CDR
4360#, c-format
4361msgid "unknown option `%s'"
4362msgstr "opción `%s' desconocida"
4363
1c8ba5f1 4364#: parse-options.c:861
cf69bcad
CDR
4365#, c-format
4366msgid "unknown switch `%c'"
4367msgstr "switch desconocido `%c'"
4368
1c8ba5f1 4369#: parse-options.c:863
cf69bcad
CDR
4370#, c-format
4371msgid "unknown non-ascii option in string: `%s'"
3f3e3f92 4372msgstr "opción desconocida en string no ascii: `%s'"
cf69bcad 4373
1c8ba5f1 4374#: parse-options.c:887
fb0e25bc
CD
4375msgid "..."
4376msgstr "..."
4377
1c8ba5f1 4378#: parse-options.c:906
fb0e25bc
CD
4379#, c-format
4380msgid "usage: %s"
4381msgstr "uso: %s"
4382
4383#. TRANSLATORS: the colon here should align with the
4384#. one in "usage: %s" translation.
4b15eb22 4385#.
1c8ba5f1 4386#: parse-options.c:912
fb0e25bc
CD
4387#, c-format
4388msgid " or: %s"
4389msgstr " o: %s"
4390
1c8ba5f1 4391#: parse-options.c:915
fb0e25bc
CD
4392#, c-format
4393msgid " %s"
4394msgstr " %s"
4395
1c8ba5f1 4396#: parse-options.c:954
fb0e25bc
CD
4397msgid "-NUM"
4398msgstr "-NUM"
4399
1c8ba5f1
CDR
4400#: parse-options.c:968
4401#, c-format
4402msgid "alias of --%s"
4403msgstr "alias de --%s"
4404
4405#: parse-options-cb.c:20 parse-options-cb.c:24
cf69bcad
CDR
4406#, c-format
4407msgid "option `%s' expects a numerical value"
4408msgstr "opción `%s' espera un valor numérico"
4409
1c8ba5f1 4410#: parse-options-cb.c:41
296415c0
CDR
4411#, c-format
4412msgid "malformed expiration date '%s'"
4413msgstr "fecha de expiración mal formada: '%s'"
4414
1c8ba5f1 4415#: parse-options-cb.c:54
cf69bcad
CDR
4416#, c-format
4417msgid "option `%s' expects \"always\", \"auto\", or \"never\""
4418msgstr "opción `%s' puede usar \"always\", \"auto\", o \"never\""
4419
1c8ba5f1 4420#: parse-options-cb.c:130 parse-options-cb.c:147
fb0e25bc
CD
4421#, c-format
4422msgid "malformed object name '%s'"
9df63a4a 4423msgstr "nombre de objeto mal formado '%s'"
fb0e25bc 4424
d0b1b615 4425#: path.c:897
fb0e25bc
CD
4426#, c-format
4427msgid "Could not make %s writable by group"
4428msgstr "No se pudo hacer que %s fuera escribible por el grupo"
4429
cf69bcad 4430#: pathspec.c:128
fb0e25bc 4431msgid "Escape character '\\' not allowed as last character in attr value"
4b15eb22 4432msgstr ""
9df63a4a 4433"Carácter de escape '\\' no permitido como último carácter en el valor attr"
fb0e25bc 4434
cf69bcad 4435#: pathspec.c:146
fb0e25bc 4436msgid "Only one 'attr:' specification is allowed."
715fc761 4437msgstr "Solo una especificación 'attr' es permitida."
fb0e25bc 4438
cf69bcad 4439#: pathspec.c:149
fb0e25bc 4440msgid "attr spec must not be empty"
9df63a4a 4441msgstr "especificación attr no puede estar vacía"
fb0e25bc 4442
cf69bcad 4443#: pathspec.c:192
fb0e25bc
CD
4444#, c-format
4445msgid "invalid attribute name %s"
7c6767be 4446msgstr "nombre de atributo %s inválido"
fb0e25bc 4447
cf69bcad 4448#: pathspec.c:257
fb0e25bc 4449msgid "global 'glob' and 'noglob' pathspec settings are incompatible"
4b15eb22 4450msgstr ""
33ac3e89 4451"configuraciones globales de pathspec 'glob' y 'noglob' son incompatibles"
fb0e25bc 4452
cf69bcad 4453#: pathspec.c:264
4b15eb22
CD
4454msgid ""
4455"global 'literal' pathspec setting is incompatible with all other global "
4456"pathspec settings"
4457msgstr ""
4458"la configuración global de 'literal' para patrones de ruta es incompatible "
4459"con las demás configuraciones globales de patrones de ruta"
fb0e25bc 4460
cf69bcad 4461#: pathspec.c:304
fb0e25bc
CD
4462msgid "invalid parameter for pathspec magic 'prefix'"
4463msgstr "parámetro no válido para el prefijo 'magic pathspec'"
4464
cf69bcad 4465#: pathspec.c:325
fb0e25bc
CD
4466#, c-format
4467msgid "Invalid pathspec magic '%.*s' in '%s'"
33ac3e89 4468msgstr "Magic pathspec inválido '%.*s' en '%s'"
fb0e25bc 4469
cf69bcad 4470#: pathspec.c:330
fb0e25bc
CD
4471#, c-format
4472msgid "Missing ')' at the end of pathspec magic in '%s'"
4473msgstr "Falta ')' al final del magic pathspec en '%s'"
4474
cf69bcad 4475#: pathspec.c:368
fb0e25bc
CD
4476#, c-format
4477msgid "Unimplemented pathspec magic '%c' in '%s'"
33ac3e89 4478msgstr "Magic pathspec '%c' no implementado en '%s'"
fb0e25bc 4479
cf69bcad 4480#: pathspec.c:427
fb0e25bc
CD
4481#, c-format
4482msgid "%s: 'literal' and 'glob' are incompatible"
4483msgstr "%s: 'literal' y 'glob' son incompatibles"
4484
cf69bcad 4485#: pathspec.c:440
fb0e25bc
CD
4486#, c-format
4487msgid "%s: '%s' is outside repository"
4488msgstr "%s: '%s' está fuera del repositorio"
4489
cf69bcad 4490#: pathspec.c:514
fb0e25bc
CD
4491#, c-format
4492msgid "'%s' (mnemonic: '%c')"
9df63a4a 4493msgstr "'%s' (nemotécnico: '%c')"
fb0e25bc 4494
cf69bcad 4495#: pathspec.c:524
fb0e25bc
CD
4496#, c-format
4497msgid "%s: pathspec magic not supported by this command: %s"
4498msgstr "%s: magic pathspec no soportado por este comando: %s"
4499
cf69bcad 4500#: pathspec.c:591
fb0e25bc
CD
4501#, c-format
4502msgid "pathspec '%s' is beyond a symbolic link"
4503msgstr "el patrón de ruta '%s' está detrás de un enlace simbólico"
4504
d0b1b615
CDR
4505#: pkt-line.c:92
4506msgid "unable to write flush packet"
4507msgstr "no es posible escribir flush packet"
4508
4509#: pkt-line.c:99
4510msgid "unable to write delim packet"
4511msgstr "no es posible escribir delim packet"
4512
4513#: pkt-line.c:106
33b72794
CDR
4514msgid "flush packet write failed"
4515msgstr "limpieza de escritura de paquetes falló"
4516
d0b1b615 4517#: pkt-line.c:146 pkt-line.c:232
33b72794
CDR
4518msgid "protocol error: impossibly long line"
4519msgstr "error de protocolo: línea imposiblemente larga"
4520
d0b1b615 4521#: pkt-line.c:162 pkt-line.c:164
33b72794
CDR
4522msgid "packet write with format failed"
4523msgstr "escritura de paquetes con formato falló"
4524
d0b1b615 4525#: pkt-line.c:196
33b72794
CDR
4526msgid "packet write failed - data exceeds max packet size"
4527msgstr "fallo al escribir paquete - la data excede al tamaño máximo de paquete"
4528
d0b1b615 4529#: pkt-line.c:203 pkt-line.c:210
33b72794
CDR
4530msgid "packet write failed"
4531msgstr "escritura de paquetes falló"
4532
d0b1b615 4533#: pkt-line.c:295
33b72794
CDR
4534msgid "read error"
4535msgstr "error de lectura"
4536
d0b1b615 4537#: pkt-line.c:303
33b72794 4538msgid "the remote end hung up unexpectedly"
0960a4be 4539msgstr "el remoto se colgó de manera inesperada"
33b72794 4540
d0b1b615 4541#: pkt-line.c:331
33b72794
CDR
4542#, c-format
4543msgid "protocol error: bad line length character: %.4s"
4544msgstr "error de protocolo: mal caracter de largo de línea: %.4s"
4545
d0b1b615 4546#: pkt-line.c:341 pkt-line.c:346
33b72794
CDR
4547#, c-format
4548msgid "protocol error: bad line length %d"
4549msgstr "error de protocolo: mal largo de línea %d"
4550
d0b1b615 4551#: pkt-line.c:362
cf69bcad
CDR
4552#, c-format
4553msgid "remote error: %s"
4554msgstr "error remoto: %s"
4555
4556#: preload-index.c:119
0960a4be
CDR
4557msgid "Refreshing index"
4558msgstr "Refrescando index"
4559
cf69bcad 4560#: preload-index.c:138
0960a4be
CDR
4561#, c-format
4562msgid "unable to create threaded lstat: %s"
4563msgstr "no es posible crear lstat hilado: %s"
4564
d0b1b615 4565#: pretty.c:966
fb0e25bc
CD
4566msgid "unable to parse --pretty format"
4567msgstr "incapaz de analizar el formato --pretty"
4568
3f3e3f92 4569#: range-diff.c:70
33b72794
CDR
4570msgid "could not start `log`"
4571msgstr "no se pudo comenzar `log`"
4572
3f3e3f92 4573#: range-diff.c:72
33b72794
CDR
4574msgid "could not read `log` output"
4575msgstr "no se pudo leer output de `log`"
4576
3f3e3f92 4577#: range-diff.c:91 sequencer.c:5021
33b72794
CDR
4578#, c-format
4579msgid "could not parse commit '%s'"
4580msgstr "no se pudo analizar commit '%s'"
4581
3f3e3f92
CDR
4582#: range-diff.c:117
4583#, c-format
4584msgid "could not parse git header '%.*s'"
4585msgstr "no se puede analizar git header '%.*s'"
4586
4587#: range-diff.c:274
33b72794
CDR
4588msgid "failed to generate diff"
4589msgstr "falló al generar diff"
4590
3f3e3f92 4591#: range-diff.c:506 range-diff.c:508
33b72794
CDR
4592#, c-format
4593msgid "could not parse log for '%s'"
4594msgstr "no se pudo leer el log para '%s'"
4595
d0b1b615 4596#: read-cache.c:680
cf69bcad
CDR
4597#, c-format
4598msgid "will not add file alias '%s' ('%s' already exists in index)"
4599msgstr "no agregará alias de archivo '%s' ('%s' ya existe en el index)"
4600
d0b1b615 4601#: read-cache.c:696
cf69bcad
CDR
4602msgid "cannot create an empty blob in the object database"
4603msgstr "no se puede crear un blob vacío en la base de datos de objetos"
4604
d0b1b615 4605#: read-cache.c:718
cf69bcad
CDR
4606#, c-format
4607msgid "%s: can only add regular files, symbolic links or git-directories"
4608msgstr ""
4609"%s: solo puede agregar archivos regulares, symbolic links o git-directories"
4610
d0b1b615
CDR
4611#: read-cache.c:723
4612#, c-format
4613msgid "'%s' does not have a commit checked out"
4614msgstr "'%s' no tiene un commit checked out"
4615
4616#: read-cache.c:775
cf69bcad
CDR
4617#, c-format
4618msgid "unable to index file '%s'"
4619msgstr "no es posible indexar archivo '%s'"
4620
d0b1b615 4621#: read-cache.c:794
cf69bcad
CDR
4622#, c-format
4623msgid "unable to add '%s' to index"
d0b1b615 4624msgstr "no es posible agregar '%s' al index"
cf69bcad 4625
d0b1b615 4626#: read-cache.c:805
cf69bcad
CDR
4627#, c-format
4628msgid "unable to stat '%s'"
4629msgstr "incapaz de correr stat en '%s'"
4630
d0b1b615 4631#: read-cache.c:1314
cf69bcad
CDR
4632#, c-format
4633msgid "'%s' appears as both a file and as a directory"
4634msgstr "'%s' parece ser un directorio y un archivo a la vez"
4635
d0b1b615 4636#: read-cache.c:1499
0960a4be
CDR
4637msgid "Refresh index"
4638msgstr "Refrescar index"
4639
d0b1b615 4640#: read-cache.c:1613
fb0e25bc
CD
4641#, c-format
4642msgid ""
4643"index.version set, but the value is invalid.\n"
4644"Using version %i"
4645msgstr ""
4646"index.version configurado, pero el valor no es válido.\n"
4647"Usando versión %i"
4648
d0b1b615 4649#: read-cache.c:1623
fb0e25bc
CD
4650#, c-format
4651msgid ""
4652"GIT_INDEX_VERSION set, but the value is invalid.\n"
4653"Using version %i"
4654msgstr ""
4655"GIT_INDEX_VERSION configurado, pero el valor no es válido.\n"
4656"Usando versión %i"
4657
d0b1b615 4658#: read-cache.c:1679
cf69bcad
CDR
4659#, c-format
4660msgid "bad signature 0x%08x"
4661msgstr "mala firma 0x%08x"
4662
d0b1b615 4663#: read-cache.c:1682
cf69bcad
CDR
4664#, c-format
4665msgid "bad index version %d"
4666msgstr "mala versión del índice %d"
4667
d0b1b615 4668#: read-cache.c:1691
cf69bcad
CDR
4669msgid "bad index file sha1 signature"
4670msgstr "mala firma sha1 del archivo index"
4671
d0b1b615 4672#: read-cache.c:1721
cf69bcad
CDR
4673#, c-format
4674msgid "index uses %.4s extension, which we do not understand"
4675msgstr "index usa %.4s extensiones, cosa que no entendemos"
4676
d0b1b615 4677#: read-cache.c:1723
cf69bcad
CDR
4678#, c-format
4679msgid "ignoring %.4s extension"
4680msgstr "ignorando extensión %.4s"
4681
d0b1b615 4682#: read-cache.c:1760
cf69bcad
CDR
4683#, c-format
4684msgid "unknown index entry format 0x%08x"
d0b1b615 4685msgstr "formato de index desconocido 0x%08x"
cf69bcad 4686
d0b1b615 4687#: read-cache.c:1776
0960a4be
CDR
4688#, c-format
4689msgid "malformed name field in the index, near path '%s'"
4690msgstr "campo nombre malformado en el index, cerca a ruta '%s'"
4691
d0b1b615 4692#: read-cache.c:1833
cf69bcad
CDR
4693msgid "unordered stage entries in index"
4694msgstr "entradas en stage desordenadas en index"
4695
d0b1b615 4696#: read-cache.c:1836
cf69bcad
CDR
4697#, c-format
4698msgid "multiple stage entries for merged file '%s'"
4699msgstr "múltiples entradas extrañas para archivo fusionado '%s'"
4700
d0b1b615 4701#: read-cache.c:1839
cf69bcad
CDR
4702#, c-format
4703msgid "unordered stage entries for '%s'"
4704msgstr "entradas de stage desordenadas para '%s'"
4705
d0b1b615 4706#: read-cache.c:1946 read-cache.c:2234 rerere.c:565 rerere.c:599 rerere.c:1111
3f3e3f92
CDR
4707#: builtin/add.c:460 builtin/check-ignore.c:178 builtin/checkout.c:467
4708#: builtin/checkout.c:651 builtin/clean.c:956 builtin/commit.c:347
4709#: builtin/diff-tree.c:120 builtin/grep.c:499 builtin/mv.c:145
4710#: builtin/reset.c:245 builtin/rm.c:271 builtin/submodule--helper.c:330
0960a4be
CDR
4711msgid "index file corrupt"
4712msgstr "archivo índice corrompido"
4713
d0b1b615 4714#: read-cache.c:2087
0960a4be
CDR
4715#, c-format
4716msgid "unable to create load_cache_entries thread: %s"
4717msgstr "no es posible crear hilo load_cache_entries: %s"
4718
d0b1b615 4719#: read-cache.c:2100
0960a4be
CDR
4720#, c-format
4721msgid "unable to join load_cache_entries thread: %s"
4722msgstr "no es posible unir hilo load_cache_entires: %s"
4723
d0b1b615 4724#: read-cache.c:2133
cf69bcad
CDR
4725#, c-format
4726msgid "%s: index file open failed"
4727msgstr "%s: falló al abrir el archivo index"
4728
d0b1b615 4729#: read-cache.c:2137
cf69bcad
CDR
4730#, c-format
4731msgid "%s: cannot stat the open index"
4732msgstr "%s: no se puede hacer stat del index abierto"
4733
d0b1b615 4734#: read-cache.c:2141
cf69bcad
CDR
4735#, c-format
4736msgid "%s: index file smaller than expected"
4737msgstr "%s: archivo index más pequeño de lo esperado"
4738
d0b1b615 4739#: read-cache.c:2145
cf69bcad
CDR
4740#, c-format
4741msgid "%s: unable to map index file"
4742msgstr "%s: no se pudo mapear el archivo index"
4743
d0b1b615 4744#: read-cache.c:2187
0960a4be
CDR
4745#, c-format
4746msgid "unable to create load_index_extensions thread: %s"
4747msgstr "no es posible crear hilo load_index_extensions: %s"
4748
d0b1b615 4749#: read-cache.c:2214
0960a4be
CDR
4750#, c-format
4751msgid "unable to join load_index_extensions thread: %s"
4752msgstr "no es posible unir hilo load_index_extensions: %s"
4753
d0b1b615 4754#: read-cache.c:2246
cf69bcad
CDR
4755#, c-format
4756msgid "could not freshen shared index '%s'"
4757msgstr "no se pudo refrescar el index compartido '%s'"
4758
d0b1b615 4759#: read-cache.c:2293
cf69bcad
CDR
4760#, c-format
4761msgid "broken index, expect %s in %s, got %s"
4762msgstr "index roto, se esperaba %s en %s, se obtuvo %s"
4763
3f3e3f92 4764#: read-cache.c:2989 wrapper.c:658 builtin/merge.c:1114
fb0e25bc
CD
4765#, c-format
4766msgid "could not close '%s'"
4767msgstr "no se pudo cerrar '%s'"
4768
3f3e3f92 4769#: read-cache.c:3092 sequencer.c:2358 sequencer.c:3928
fb0e25bc
CD
4770#, c-format
4771msgid "could not stat '%s'"
4772msgstr "no se pudo definir '%s'"
4773
1c8ba5f1 4774#: read-cache.c:3105
fb0e25bc
CD
4775#, c-format
4776msgid "unable to open git dir: %s"
4777msgstr "no es posible abrir el directorio de git: %s"
4778
1c8ba5f1 4779#: read-cache.c:3117
fb0e25bc
CD
4780#, c-format
4781msgid "unable to unlink: %s"
7c6767be 4782msgstr "no es posible eliminar el vinculo: %s"
fb0e25bc 4783
1c8ba5f1 4784#: read-cache.c:3142
cf69bcad
CDR
4785#, c-format
4786msgid "cannot fix permission bits on '%s'"
4787msgstr "no se pudo arreglar bits de permisos en '%s'"
4788
1c8ba5f1 4789#: read-cache.c:3291
cf69bcad
CDR
4790#, c-format
4791msgid "%s: cannot drop to stage #0"
4792msgstr "%s: no se puede eliminar a stage #0"
4793
d0b1b615
CDR
4794#: rebase-interactive.c:26
4795#, c-format
4796msgid ""
4797"unrecognized setting %s for option rebase.missingCommitsCheck. Ignoring."
4798msgstr ""
4799"opción %s no reconocida para la opción rebase.missingCommitsCheck. Ignorando."
4800
4801#: rebase-interactive.c:35
0960a4be
CDR
4802msgid ""
4803"\n"
4804"Commands:\n"
4805"p, pick <commit> = use commit\n"
4806"r, reword <commit> = use commit, but edit the commit message\n"
4807"e, edit <commit> = use commit, but stop for amending\n"
4808"s, squash <commit> = use commit, but meld into previous commit\n"
4809"f, fixup <commit> = like \"squash\", but discard this commit's log message\n"
4810"x, exec <command> = run command (the rest of the line) using shell\n"
4811"b, break = stop here (continue rebase later with 'git rebase --continue')\n"
4812"d, drop <commit> = remove commit\n"
4813"l, label <label> = label current HEAD with a name\n"
4814"t, reset <label> = reset HEAD to a label\n"
4815"m, merge [-C <commit> | -c <commit>] <label> [# <oneline>]\n"
4816". create a merge commit using the original merge commit's\n"
4817". message (or the oneline, if no original merge commit was\n"
4818". specified). Use -c <commit> to reword the commit message.\n"
4819"\n"
4820"These lines can be re-ordered; they are executed from top to bottom.\n"
4821msgstr ""
4822"\n"
4823"Comandos:\n"
4824"p, pick <commit> = usar commit\n"
4825"r, reword <commit> = usar commit, pero editar el mensaje de commit\n"
4826"e, edit <commit> = usar commit, pero parar para un amend\n"
4827"s, squash <commit> = usar commit, pero fusionarlo en el commit previo\n"
4828"f, fixup <commit> = como \"squash\", pero descarta el mensaje del log de "
4829"este commit\n"
4830"x, exec <commit> = ejecuta comando ( el resto de la línea) usando un shell\n"
4831"b, break = parar aquí (continuar rebase luego con 'git rebase --continue')\n"
7c6767be 4832"d, drop <commit> = eliminar commit\n"
0960a4be
CDR
4833"l, label <label> = poner label al HEAD actual con un nombre\n"
4834"t, reset <label> = reiniciar HEAD a el label\n"
4835"m, merge [-C <commit> | -c <commit>] <label> [# <oneline>]\n"
4836". crea un commit de fusión usando el mensaje original de\n"
4837". fusión (o la línea de oneline, si no se especifica un mensaje\n"
4838". de commit). Use -c <commit> para reescribir el mensaje del commit.\n"
4839"\n"
4840"Estas líneas pueden ser reordenadas; son ejecutadas desde arriba hacia "
4841"abajo.\n"
4842
d0b1b615
CDR
4843#: rebase-interactive.c:56
4844#, c-format
4845msgid "Rebase %s onto %s (%d command)"
4846msgid_plural "Rebase %s onto %s (%d commands)"
4847msgstr[0] "Rebase %s en %s (%d comando)"
4848msgstr[1] "Rebase %s en %s (%d comandos)"
4849
3f3e3f92 4850#: rebase-interactive.c:65 git-rebase--preserve-merges.sh:228
0960a4be
CDR
4851msgid ""
4852"\n"
4853"Do not remove any line. Use 'drop' explicitly to remove a commit.\n"
4854msgstr ""
4855"\n"
4856"No eliminar ninguna línea. Usa 'drop' explícitamente para borrar un commit \n"
4857
3f3e3f92 4858#: rebase-interactive.c:68 git-rebase--preserve-merges.sh:232
0960a4be
CDR
4859msgid ""
4860"\n"
4861"If you remove a line here THAT COMMIT WILL BE LOST.\n"
4862msgstr ""
4863"\n"
4864"Si remueves una línea aquí EL COMMIT SE PERDERÁ.\n"
4865
3f3e3f92 4866#: rebase-interactive.c:74 git-rebase--preserve-merges.sh:871
0960a4be
CDR
4867msgid ""
4868"\n"
4869"You are editing the todo file of an ongoing interactive rebase.\n"
4870"To continue rebase after editing, run:\n"
4871" git rebase --continue\n"
4872"\n"
4873msgstr ""
4874"\n"
3f3e3f92
CDR
4875"Estás editando el archivo TODO de un rebase interactivo.\n"
4876"Para continuar el rebase después de editar, ejecuta:\n"
0960a4be
CDR
4877" git rebase --continue\n"
4878"\n"
4879
3f3e3f92 4880#: rebase-interactive.c:79 git-rebase--preserve-merges.sh:948
0960a4be
CDR
4881msgid ""
4882"\n"
4883"However, if you remove everything, the rebase will be aborted.\n"
4884"\n"
4885msgstr ""
4886"\n"
4887"Como sea, si quieres borrar todo, el rebase será abortado.\n"
4888"\n"
4889
3f3e3f92 4890#: rebase-interactive.c:85 git-rebase--preserve-merges.sh:955
0960a4be
CDR
4891msgid "Note that empty commits are commented out"
4892msgstr "Tenga en cuenta que los commits vacíos están comentados"
4893
3f3e3f92
CDR
4894#: rebase-interactive.c:105 rerere.c:485 rerere.c:692 sequencer.c:3447
4895#: sequencer.c:3473 sequencer.c:5120 builtin/fsck.c:356 builtin/rebase.c:235
0960a4be 4896#, c-format
d0b1b615
CDR
4897msgid "could not write '%s'"
4898msgstr "no se pudo escribir '%s'"
4899
4900#: rebase-interactive.c:108
4901#, c-format
4902msgid "could not copy '%s' to '%s'."
4903msgstr "no se pudo copiar '%s' a '%s'."
4904
4905#: rebase-interactive.c:173
4906#, c-format
4907msgid ""
4908"Warning: some commits may have been dropped accidentally.\n"
4909"Dropped commits (newer to older):\n"
4910msgstr ""
4911"Peligro: algunos commits pueden haber sido botados de forma accidental.\n"
3f3e3f92 4912"Commits botados (empezando con el más nuevo):\n"
d0b1b615
CDR
4913
4914#: rebase-interactive.c:180
4915#, c-format
4916msgid ""
4917"To avoid this message, use \"drop\" to explicitly remove a commit.\n"
4918"\n"
4919"Use 'git config rebase.missingCommitsCheck' to change the level of "
4920"warnings.\n"
4921"The possible behaviours are: ignore, warn, error.\n"
4922"\n"
4923msgstr ""
4924"Para evitar este mensaje, use \"drop\" para eliminar de forma explícita un "
4925"commit.\n"
4926"\n"
4927"Use 'git config rebase.missingCommitsCheck' para cambiar el nivel de "
4928"advertencias.\n"
4929"Los posibles comportamientos son: ignore,warn,error.\n"
4930"\n"
0960a4be 4931
3f3e3f92 4932#: refs.c:262
33b72794
CDR
4933#, c-format
4934msgid "%s does not point to a valid object!"
4935msgstr "%s no apunta a ningún objeto válido!"
4936
3f3e3f92 4937#: refs.c:667
33b72794
CDR
4938#, c-format
4939msgid "ignoring dangling symref %s"
4940msgstr "ignorando referencia rota %s"
4941
3f3e3f92 4942#: refs.c:669 ref-filter.c:2092
33b72794
CDR
4943#, c-format
4944msgid "ignoring broken ref %s"
4945msgstr "ignorando referencia rota %s"
4946
3f3e3f92 4947#: refs.c:804
33b72794
CDR
4948#, c-format
4949msgid "could not open '%s' for writing: %s"
4950msgstr "no se pudo abrir '%s' para escritura: %s"
4951
3f3e3f92 4952#: refs.c:814 refs.c:865
33b72794
CDR
4953#, c-format
4954msgid "could not read ref '%s'"
0960a4be 4955msgstr "no se pudo leer la referencia '%s'"
33b72794 4956
3f3e3f92 4957#: refs.c:820
33b72794
CDR
4958#, c-format
4959msgid "ref '%s' already exists"
4960msgstr "ref '%s' ya existe"
4961
3f3e3f92 4962#: refs.c:825
33b72794
CDR
4963#, c-format
4964msgid "unexpected object ID when writing '%s'"
4965msgstr "ID de objecto inesperado cuando se escribía '%s'"
4966
3f3e3f92
CDR
4967#: refs.c:833 sequencer.c:403 sequencer.c:2709 sequencer.c:2913
4968#: sequencer.c:2927 sequencer.c:3184 sequencer.c:5037 wrapper.c:656
33b72794
CDR
4969#, c-format
4970msgid "could not write to '%s'"
4971msgstr "no se pudo escribir en '%s'"
4972
3f3e3f92
CDR
4973#: refs.c:860 wrapper.c:225 wrapper.c:395 builtin/am.c:715
4974#: builtin/rebase.c:1003
fb0e25bc 4975#, c-format
296415c0
CDR
4976msgid "could not open '%s' for writing"
4977msgstr "no se pudo abrir '%s' para escritura"
fb0e25bc 4978
3f3e3f92 4979#: refs.c:867
33b72794
CDR
4980#, c-format
4981msgid "unexpected object ID when deleting '%s'"
4982msgstr "ID de objecto inesperado cuando se borraba '%s'"
4983
3f3e3f92 4984#: refs.c:998
33b72794
CDR
4985#, c-format
4986msgid "log for ref %s has gap after %s"
4987msgstr "log de ref %s tiene un vacío tras %s"
4988
3f3e3f92 4989#: refs.c:1004
33b72794
CDR
4990#, c-format
4991msgid "log for ref %s unexpectedly ended on %s"
4992msgstr "log de ref %s finalizado inesperadamente en %s"
4993
3f3e3f92 4994#: refs.c:1063
33b72794
CDR
4995#, c-format
4996msgid "log for %s is empty"
4997msgstr "log de %s está vacío"
4998
3f3e3f92 4999#: refs.c:1155
33b72794
CDR
5000#, c-format
5001msgid "refusing to update ref with bad name '%s'"
5002msgstr "rehusando actualizar ref con mal nombre '%s'"
5003
3f3e3f92 5004#: refs.c:1231
33b72794
CDR
5005#, c-format
5006msgid "update_ref failed for ref '%s': %s"
5007msgstr "update_ref falló para ref '%s': %s"
5008
3f3e3f92 5009#: refs.c:2012
33b72794
CDR
5010#, c-format
5011msgid "multiple updates for ref '%s' not allowed"
5012msgstr "múltiples actualizaciones para ref '%s' no permitidas"
5013
3f3e3f92 5014#: refs.c:2044
fb0e25bc
CD
5015msgid "ref updates forbidden inside quarantine environment"
5016msgstr "actualizaciones de ref prohibidas dentro de ambiente de cuarentena"
5017
3f3e3f92 5018#: refs.c:2140 refs.c:2170
33b72794
CDR
5019#, c-format
5020msgid "'%s' exists; cannot create '%s'"
5021msgstr "'%s' existe; no se puede crear '%s'"
5022
3f3e3f92 5023#: refs.c:2146 refs.c:2181
33b72794
CDR
5024#, c-format
5025msgid "cannot process '%s' and '%s' at the same time"
0960a4be 5026msgstr "no se puede procesar '%s' y '%s' al mismo tiempo"
33b72794 5027
d0b1b615 5028#: refs/files-backend.c:1234
4b15eb22
CD
5029#, c-format
5030msgid "could not remove reference %s"
7c6767be 5031msgstr "no se pudo eliminar la referencia %s"
4b15eb22 5032
d0b1b615 5033#: refs/files-backend.c:1248 refs/packed-backend.c:1532
33b72794 5034#: refs/packed-backend.c:1542
fb0e25bc
CD
5035#, c-format
5036msgid "could not delete reference %s: %s"
5037msgstr "no se pudo eliminar la referencia %s: %s"
5038
d0b1b615 5039#: refs/files-backend.c:1251 refs/packed-backend.c:1545
fb0e25bc
CD
5040#, c-format
5041msgid "could not delete references: %s"
5042msgstr "no se pudo eliminar la referencia: %s"
5043
33b72794
CDR
5044#: refspec.c:137
5045#, c-format
5046msgid "invalid refspec '%s'"
5047msgstr "refspec inválido: '%s'"
5048
3f3e3f92 5049#: ref-filter.c:42 wt-status.c:1934
fb0e25bc
CD
5050msgid "gone"
5051msgstr "desaparecido"
5052
3f3e3f92 5053#: ref-filter.c:43
fb0e25bc
CD
5054#, c-format
5055msgid "ahead %d"
5056msgstr "adelante %d"
5057
3f3e3f92 5058#: ref-filter.c:44
fb0e25bc
CD
5059#, c-format
5060msgid "behind %d"
715fc761 5061msgstr "detrás %d"
fb0e25bc 5062
3f3e3f92 5063#: ref-filter.c:45
fb0e25bc
CD
5064#, c-format
5065msgid "ahead %d, behind %d"
715fc761 5066msgstr "delante %d, detrás %d"
fb0e25bc 5067
3f3e3f92 5068#: ref-filter.c:162
fb0e25bc
CD
5069#, c-format
5070msgid "expected format: %%(color:<color>)"
5071msgstr "formato esperado: %%(color:<color>)"
5072
3f3e3f92 5073#: ref-filter.c:164
fb0e25bc
CD
5074#, c-format
5075msgid "unrecognized color: %%(color:%s)"
5076msgstr "color no reconocido: %%(color:%s)"
5077
3f3e3f92 5078#: ref-filter.c:186
fb0e25bc
CD
5079#, c-format
5080msgid "Integer value expected refname:lstrip=%s"
33ac3e89 5081msgstr "Valor entero esperado refname:lstrip=%s"
fb0e25bc 5082
3f3e3f92 5083#: ref-filter.c:190
fb0e25bc
CD
5084#, c-format
5085msgid "Integer value expected refname:rstrip=%s"
33ac3e89 5086msgstr "Valor entero esperado refname:rstrip=%s"
fb0e25bc 5087
3f3e3f92 5088#: ref-filter.c:192
fb0e25bc
CD
5089#, c-format
5090msgid "unrecognized %%(%s) argument: %s"
5091msgstr "argumento: %s no reconocido %%(%s)"
5092
3f3e3f92 5093#: ref-filter.c:247
33b72794
CDR
5094#, c-format
5095msgid "%%(objecttype) does not take arguments"
5096msgstr "%%(objecttype) no toma ningún argumento"
5097
3f3e3f92 5098#: ref-filter.c:269
cf69bcad
CDR
5099#, c-format
5100msgid "unrecognized %%(objectsize) argument: %s"
5101msgstr "%%(objectsize) no reconocido argumento: %s"
5102
3f3e3f92 5103#: ref-filter.c:277
33b72794 5104#, c-format
cf69bcad
CDR
5105msgid "%%(deltabase) does not take arguments"
5106msgstr "%%(deltabase) no toma argumentos"
33b72794 5107
3f3e3f92 5108#: ref-filter.c:289
fb0e25bc
CD
5109#, c-format
5110msgid "%%(body) does not take arguments"
5111msgstr "%%(body) no toma ningún argumento"
5112
3f3e3f92 5113#: ref-filter.c:298
fb0e25bc
CD
5114#, c-format
5115msgid "%%(subject) does not take arguments"
5116msgstr "%%(subject) no toma ningún argumento"
5117
3f3e3f92 5118#: ref-filter.c:320
fb0e25bc 5119#, c-format
6628a6e6
CDR
5120msgid "unknown %%(trailers) argument: %s"
5121msgstr "%%(trailers) desconocidos, argumento: %s"
fb0e25bc 5122
3f3e3f92 5123#: ref-filter.c:349
fb0e25bc
CD
5124#, c-format
5125msgid "positive value expected contents:lines=%s"
5126msgstr "valor positivo esperado contents:lines=%s"
5127
3f3e3f92 5128#: ref-filter.c:351
fb0e25bc
CD
5129#, c-format
5130msgid "unrecognized %%(contents) argument: %s"
5131msgstr "argumento %s no reconocido %%(contents)"
5132
3f3e3f92 5133#: ref-filter.c:366
fb0e25bc
CD
5134#, c-format
5135msgid "positive value expected objectname:short=%s"
5136msgstr "valor positivo esperado objectname:short=%s"
5137
3f3e3f92 5138#: ref-filter.c:370
fb0e25bc
CD
5139#, c-format
5140msgid "unrecognized %%(objectname) argument: %s"
5141msgstr "argumento: %s no reconocido %%(objectname)"
5142
3f3e3f92 5143#: ref-filter.c:400
fb0e25bc
CD
5144#, c-format
5145msgid "expected format: %%(align:<width>,<position>)"
5146msgstr "formato esperado: %%(align:<ancho>,<posición>)"
5147
3f3e3f92 5148#: ref-filter.c:412
fb0e25bc
CD
5149#, c-format
5150msgid "unrecognized position:%s"
5151msgstr "posición desconocida: %s"
5152
3f3e3f92 5153#: ref-filter.c:419
fb0e25bc
CD
5154#, c-format
5155msgid "unrecognized width:%s"
5156msgstr "ancho desconocido: %s"
5157
3f3e3f92 5158#: ref-filter.c:428
fb0e25bc
CD
5159#, c-format
5160msgid "unrecognized %%(align) argument: %s"
5161msgstr "argumento no reconocido para %%(align): %s"
5162
3f3e3f92 5163#: ref-filter.c:436
fb0e25bc
CD
5164#, c-format
5165msgid "positive width expected with the %%(align) atom"
5166msgstr "se esperaba un ancho positivo con el átomo %%(align)"
5167
3f3e3f92 5168#: ref-filter.c:454
fb0e25bc
CD
5169#, c-format
5170msgid "unrecognized %%(if) argument: %s"
5171msgstr "argumento: %s no reconocido %%(if)"
5172
3f3e3f92 5173#: ref-filter.c:556
fb0e25bc
CD
5174#, c-format
5175msgid "malformed field name: %.*s"
9df63a4a 5176msgstr "nombre mal formado de campo: %.*s"
fb0e25bc 5177
3f3e3f92 5178#: ref-filter.c:583
fb0e25bc
CD
5179#, c-format
5180msgid "unknown field name: %.*s"
5181msgstr "nombre de campo desconocido: %.*s"
5182
3f3e3f92 5183#: ref-filter.c:587
0960a4be
CDR
5184#, c-format
5185msgid ""
5186"not a git repository, but the field '%.*s' requires access to object data"
5187msgstr ""
5188"no es un repositorio git, pero el campo '%.*s' requiere acceso al objeto data"
5189
3f3e3f92 5190#: ref-filter.c:711
fb0e25bc
CD
5191#, c-format
5192msgid "format: %%(if) atom used without a %%(then) atom"
715fc761 5193msgstr "formato: átomo %%(if) usado sin un átomo %%(then)"
fb0e25bc 5194
3f3e3f92 5195#: ref-filter.c:774
fb0e25bc
CD
5196#, c-format
5197msgid "format: %%(then) atom used without an %%(if) atom"
715fc761 5198msgstr "formato: átomo %%(then) usado sin átomo %%(if)"
fb0e25bc 5199
3f3e3f92 5200#: ref-filter.c:776
fb0e25bc
CD
5201#, c-format
5202msgid "format: %%(then) atom used more than once"
3f3e3f92 5203msgstr "formato: átomo %%(then) usado más de una vez"
fb0e25bc 5204
3f3e3f92 5205#: ref-filter.c:778
fb0e25bc
CD
5206#, c-format
5207msgid "format: %%(then) atom used after %%(else)"
715fc761 5208msgstr "formato: átomo %%(then) usado después de %%(else)"
fb0e25bc 5209
3f3e3f92 5210#: ref-filter.c:806
fb0e25bc
CD
5211#, c-format
5212msgid "format: %%(else) atom used without an %%(if) atom"
715fc761 5213msgstr "formato: átomo %%(else) usado sin un átomo %%(if)"
fb0e25bc 5214
3f3e3f92 5215#: ref-filter.c:808
fb0e25bc
CD
5216#, c-format
5217msgid "format: %%(else) atom used without a %%(then) atom"
33ac3e89 5218msgstr "formato: átomo %%(else) usado sin un átomo %%(then)"
fb0e25bc 5219
3f3e3f92 5220#: ref-filter.c:810
fb0e25bc
CD
5221#, c-format
5222msgid "format: %%(else) atom used more than once"
3f3e3f92 5223msgstr "formato: átomo %%(else) usado más de una vez"
fb0e25bc 5224
3f3e3f92 5225#: ref-filter.c:825
fb0e25bc
CD
5226#, c-format
5227msgid "format: %%(end) atom used without corresponding atom"
715fc761 5228msgstr "formato: átomo %%(end) usado sin átomo correspondiente"
fb0e25bc 5229
3f3e3f92 5230#: ref-filter.c:882
fb0e25bc
CD
5231#, c-format
5232msgid "malformed format string %s"
9df63a4a 5233msgstr "formato de cadena mal formado %s"
fb0e25bc 5234
3f3e3f92 5235#: ref-filter.c:1485
fb0e25bc 5236#, c-format
3f3e3f92
CDR
5237msgid "no branch, rebasing %s"
5238msgstr "no hay rama, rebasando %s"
fb0e25bc 5239
3f3e3f92 5240#: ref-filter.c:1488
fb0e25bc 5241#, c-format
3f3e3f92
CDR
5242msgid "no branch, rebasing detached HEAD %s"
5243msgstr "(o hay rama, rebasando con HEAD desacoplado %s"
fb0e25bc 5244
3f3e3f92 5245#: ref-filter.c:1491
fb0e25bc 5246#, c-format
3f3e3f92
CDR
5247msgid "no branch, bisect started on %s"
5248msgstr "no hay rama, comenzando biseccón en %s"
fb0e25bc 5249
3f3e3f92
CDR
5250#: ref-filter.c:1501
5251msgid "no branch"
5252msgstr "sin rama"
fb0e25bc 5253
3f3e3f92 5254#: ref-filter.c:1537 ref-filter.c:1743
fb0e25bc
CD
5255#, c-format
5256msgid "missing object %s for %s"
9df63a4a 5257msgstr "falta objeto %s para %s"
fb0e25bc 5258
3f3e3f92 5259#: ref-filter.c:1547
fb0e25bc
CD
5260#, c-format
5261msgid "parse_object_buffer failed on %s for %s"
5262msgstr "parse_object_buffer falló en %s para %s"
5263
3f3e3f92 5264#: ref-filter.c:1998
fb0e25bc
CD
5265#, c-format
5266msgid "malformed object at '%s'"
9df63a4a 5267msgstr "objeto mal formado en '%s'"
fb0e25bc 5268
3f3e3f92 5269#: ref-filter.c:2087
fb0e25bc
CD
5270#, c-format
5271msgid "ignoring ref with broken name %s"
5272msgstr "ignorando referencia con nombre roto %s"
5273
3f3e3f92 5274#: ref-filter.c:2382
fb0e25bc
CD
5275#, c-format
5276msgid "format: %%(end) atom missing"
715fc761 5277msgstr "formato: falta átomo %%(end)"
fb0e25bc 5278
3f3e3f92 5279#: ref-filter.c:2482
cf69bcad
CDR
5280#, c-format
5281msgid "option `%s' is incompatible with --merged"
5282msgstr "opción `%s' es incompatible con --merged"
5283
3f3e3f92 5284#: ref-filter.c:2485
cf69bcad
CDR
5285#, c-format
5286msgid "option `%s' is incompatible with --no-merged"
5287msgstr "opción `%s' es incompatible con --no-merged"
5288
3f3e3f92 5289#: ref-filter.c:2495
fb0e25bc
CD
5290#, c-format
5291msgid "malformed object name %s"
9df63a4a 5292msgstr "nombre de objeto mal formado %s"
fb0e25bc 5293
3f3e3f92 5294#: ref-filter.c:2500
cf69bcad
CDR
5295#, c-format
5296msgid "option `%s' must point to a commit"
5297msgstr "opción '%s' debe apuntar a un commit"
5298
5299#: remote.c:363
5300#, c-format
5301msgid "config remote shorthand cannot begin with '/': %s"
5302msgstr "config remote shorthand no puede comenzar con '/': %s"
5303
5304#: remote.c:410
5305msgid "more than one receivepack given, using the first"
5306msgstr "más de un receivepack dado, usando el primero"
5307
5308#: remote.c:418
5309msgid "more than one uploadpack given, using the first"
5310msgstr "más de un uploadpack dado, usando el primero"
5311
5312#: remote.c:608
fb0e25bc
CD
5313#, c-format
5314msgid "Cannot fetch both %s and %s to %s"
5315msgstr "No se pueden traer ambos %s y %s a %s"
5316
cf69bcad 5317#: remote.c:612
fb0e25bc
CD
5318#, c-format
5319msgid "%s usually tracks %s, not %s"
5320msgstr "%s por lo general hace seguimiento a %s, no a %s"
5321
cf69bcad 5322#: remote.c:616
fb0e25bc
CD
5323#, c-format
5324msgid "%s tracks both %s and %s"
5325msgstr "%s hace seguimiento tanto a %s como a %s"
5326
cf69bcad
CDR
5327#: remote.c:684
5328#, c-format
5329msgid "key '%s' of pattern had no '*'"
5330msgstr "llave '%s' de patrón no tuvo '*'"
5331
5332#: remote.c:694
5333#, c-format
5334msgid "value '%s' of pattern has no '*'"
5335msgstr "valor '%s' del patrón no tiene '*'"
5336
5337#: remote.c:1000
5338#, c-format
5339msgid "src refspec %s does not match any"
5340msgstr "src refsoec %s: no concuerda con ninguno"
5341
5342#: remote.c:1005
5343#, c-format
5344msgid "src refspec %s matches more than one"
5345msgstr "src refspec %s concuerda con más de uno"
5346
5347#. TRANSLATORS: "matches '%s'%" is the <dst> part of "git push
5348#. <remote> <src>:<dst>" push, and "being pushed ('%s')" is
5349#. the <src>.
5350#.
5351#: remote.c:1020
5352#, c-format
5353msgid ""
5354"The destination you provided is not a full refname (i.e.,\n"
5355"starting with \"refs/\"). We tried to guess what you meant by:\n"
5356"\n"
5357"- Looking for a ref that matches '%s' on the remote side.\n"
5358"- Checking if the <src> being pushed ('%s')\n"
5359" is a ref in \"refs/{heads,tags}/\". If so we add a corresponding\n"
5360" refs/{heads,tags}/ prefix on the remote side.\n"
5361"\n"
5362"Neither worked, so we gave up. You must fully qualify the ref."
5363msgstr ""
5364"El destino que provees no es un full refname (i.e.,\n"
5365"comienza con \"refs/\"). Intentamos adivinar lo que quisiste decir:\n"
5366"\n"
5367"- Buscando un ref que concuerde con '%s' en el lado remoto.\n"
5368"- Revisando si el <src> es usado en el push('%s')\n"
5369" es un ref en \"refs/{heads,tags}/\". Si es así, agregamos el prefijo\n"
5370" refs/{heads,tags}/ correspondiente al lado remoto.\n"
5371"\n"
5372"Ninguno funcionó así que nos dimos por vencidos. Tienes que especificar el "
5373"full ref."
5374
5375#: remote.c:1040
5376#, c-format
5377msgid ""
5378"The <src> part of the refspec is a commit object.\n"
5379"Did you mean to create a new branch by pushing to\n"
5380"'%s:refs/heads/%s'?"
5381msgstr ""
5382"La parte <src> del refspec es un objeto commit.\n"
5383"¿Quisiste crear un branch nuevo mediante un push a\n"
5384"'%s:refs/heads/%s'?"
5385
5386#: remote.c:1045
5387#, c-format
5388msgid ""
5389"The <src> part of the refspec is a tag object.\n"
5390"Did you mean to create a new tag by pushing to\n"
5391"'%s:refs/tags/%s'?"
5392msgstr ""
5393"The <src> part of the refspec is a tag object.\n"
5394"Did you mean to create a new tag by pushing to\n"
5395"'%s:refs/tags/%s'?"
5396
5397#: remote.c:1050
5398#, c-format
5399msgid ""
5400"The <src> part of the refspec is a tree object.\n"
5401"Did you mean to tag a new tree by pushing to\n"
5402"'%s:refs/tags/%s'?"
5403msgstr ""
5404"La parte <src> del refspec es un objeto tree.\n"
5405"¿Quisiste crear un tag nuevo mediante un push a\n"
5406"'%s:refs/heads/%s'?"
5407
5408#: remote.c:1055
5409#, c-format
5410msgid ""
5411"The <src> part of the refspec is a blob object.\n"
5412"Did you mean to tag a new blob by pushing to\n"
5413"'%s:refs/tags/%s'?"
5414msgstr ""
5415"La parte <src> del refspec es un objeto blob.\n"
5416"¿Quisiste crear un tag nuevo mediante un push a\n"
5417"'%s:refs/heads/%s'?"
5418
5419#: remote.c:1091
5420#, c-format
5421msgid "%s cannot be resolved to branch"
5422msgstr "%s no puede ser resolver a un branch"
5423
5424#: remote.c:1102
5425#, c-format
5426msgid "unable to delete '%s': remote ref does not exist"
5427msgstr "no es posible borrar '%s': ref remoto no existe"
5428
5429#: remote.c:1114
5430#, c-format
5431msgid "dst refspec %s matches more than one"
5432msgstr "dst refspec %s concuerda con más de uno"
5433
5434#: remote.c:1121
5435#, c-format
5436msgid "dst ref %s receives from more than one src"
5437msgstr "dst ref %s recibe de más de un src"
fb0e25bc 5438
cf69bcad 5439#: remote.c:1624 remote.c:1725
fb0e25bc
CD
5440msgid "HEAD does not point to a branch"
5441msgstr "HEAD no apunta a ninguna rama"
5442
cf69bcad 5443#: remote.c:1633
fb0e25bc
CD
5444#, c-format
5445msgid "no such branch: '%s'"
5446msgstr "no existe tal rama: '%s'"
5447
cf69bcad 5448#: remote.c:1636
fb0e25bc
CD
5449#, c-format
5450msgid "no upstream configured for branch '%s'"
5451msgstr "no se ha configurado upstream para la rama '%s'"
5452
cf69bcad 5453#: remote.c:1642
fb0e25bc
CD
5454#, c-format
5455msgid "upstream branch '%s' not stored as a remote-tracking branch"
5456msgstr "la rama '%s' de upstream no es guardad como rama de rastreo remoto"
5457
cf69bcad 5458#: remote.c:1657
fb0e25bc
CD
5459#, c-format
5460msgid "push destination '%s' on remote '%s' has no local tracking branch"
4b15eb22
CD
5461msgstr ""
5462"destino de push '%s' en el remoto '%s' no tiene una rama de rastreo local"
fb0e25bc 5463
cf69bcad 5464#: remote.c:1669
fb0e25bc
CD
5465#, c-format
5466msgid "branch '%s' has no remote for pushing"
5467msgstr "la rama '%s' no tiene remoto para enviar"
5468
cf69bcad 5469#: remote.c:1679
fb0e25bc
CD
5470#, c-format
5471msgid "push refspecs for '%s' do not include '%s'"
5472msgstr "refspecs del push para '%s' no incluyen '%s'"
5473
cf69bcad 5474#: remote.c:1692
fb0e25bc
CD
5475msgid "push has no destination (push.default is 'nothing')"
5476msgstr "push no tiene destino (push.default es 'nada')"
5477
cf69bcad 5478#: remote.c:1714
fb0e25bc 5479msgid "cannot resolve 'simple' push to a single destination"
9df63a4a 5480msgstr "no se puede resolver push 'simple' para un destino único"
fb0e25bc 5481
cf69bcad
CDR
5482#: remote.c:1840
5483#, c-format
5484msgid "couldn't find remote ref %s"
d0b1b615 5485msgstr "no se puedo encontrar ref remota %s"
cf69bcad
CDR
5486
5487#: remote.c:1853
5488#, c-format
5489msgid "* Ignoring funny ref '%s' locally"
5490msgstr "* Ignorando ref graciosa '%s' localmente"
5491
d0b1b615 5492#: remote.c:2016
fb0e25bc
CD
5493#, c-format
5494msgid "Your branch is based on '%s', but the upstream is gone.\n"
7c6767be 5495msgstr "Tu rama está basada en '%s', pero upstream ha desaparecido.\n"
fb0e25bc 5496
d0b1b615 5497#: remote.c:2020
fb0e25bc
CD
5498msgid " (use \"git branch --unset-upstream\" to fixup)\n"
5499msgstr " (usa \"git branch --unset-upstream\" para arreglar)\n"
5500
d0b1b615 5501#: remote.c:2023
fb0e25bc 5502#, c-format
4b15eb22 5503msgid "Your branch is up to date with '%s'.\n"
fb0e25bc
CD
5504msgstr "Tu rama está actualizada con '%s'.\n"
5505
d0b1b615 5506#: remote.c:2027
33ac3e89
CDR
5507#, c-format
5508msgid "Your branch and '%s' refer to different commits.\n"
5509msgstr "Tu rama y '%s' refieren a commits diferentes.\n"
5510
d0b1b615 5511#: remote.c:2030
33ac3e89
CDR
5512#, c-format
5513msgid " (use \"%s\" for details)\n"
5514msgstr " (usa \"%s\" para detalles)\n"
5515
d0b1b615 5516#: remote.c:2034
fb0e25bc
CD
5517#, c-format
5518msgid "Your branch is ahead of '%s' by %d commit.\n"
5519msgid_plural "Your branch is ahead of '%s' by %d commits.\n"
715fc761
CDR
5520msgstr[0] "Tu rama está adelantada a '%s' por %d commit.\n"
5521msgstr[1] "Tu rama está adelantada a '%s' por %d commits.\n"
fb0e25bc 5522
d0b1b615 5523#: remote.c:2040
fb0e25bc 5524msgid " (use \"git push\" to publish your local commits)\n"
715fc761 5525msgstr " (usa \"git push\" para publicar tus commits locales)\n"
fb0e25bc 5526
d0b1b615 5527#: remote.c:2043
fb0e25bc
CD
5528#, c-format
5529msgid "Your branch is behind '%s' by %d commit, and can be fast-forwarded.\n"
4b15eb22
CD
5530msgid_plural ""
5531"Your branch is behind '%s' by %d commits, and can be fast-forwarded.\n"
5532msgstr[0] ""
f8038f5b 5533"Tu rama está detrás de '%s' por %d commit, y puede ser avanzada rápido.\n"
4b15eb22 5534msgstr[1] ""
f8038f5b 5535"Tu rama está detrás de '%s' por %d commits, y puede ser avanzada rápido.\n"
fb0e25bc 5536
d0b1b615 5537#: remote.c:2051
fb0e25bc
CD
5538msgid " (use \"git pull\" to update your local branch)\n"
5539msgstr " (usa \"git pull\" para actualizar tu rama local)\n"
5540
d0b1b615 5541#: remote.c:2054
fb0e25bc
CD
5542#, c-format
5543msgid ""
5544"Your branch and '%s' have diverged,\n"
5545"and have %d and %d different commit each, respectively.\n"
5546msgid_plural ""
5547"Your branch and '%s' have diverged,\n"
5548"and have %d and %d different commits each, respectively.\n"
5549msgstr[0] ""
5550"Tu rama y '%s' han divergido,\n"
5551"y se tiene %d y %d commit diferentes en cada una respectivamente.\n"
5552msgstr[1] ""
5553"Tu rama y '%s' han divergido,\n"
5554"y tienen %d y %d commits diferentes cada una respectivamente.\n"
5555
d0b1b615 5556#: remote.c:2064
fb0e25bc
CD
5557msgid " (use \"git pull\" to merge the remote branch into yours)\n"
5558msgstr " (usa \"git pull\" para fusionar la rama remota en la tuya)\n"
5559
d0b1b615 5560#: remote.c:2247
cf69bcad
CDR
5561#, c-format
5562msgid "cannot parse expected object name '%s'"
5563msgstr "no se puede leer el nombre de objeto '%s'"
5564
0960a4be 5565#: replace-object.c:21
33b72794
CDR
5566#, c-format
5567msgid "bad replace ref name: %s"
5568msgstr "mal nombre de ref de reemplazo: %s"
5569
0960a4be 5570#: replace-object.c:30
33b72794
CDR
5571#, c-format
5572msgid "duplicate replace ref: %s"
5573msgstr "duplicar ref de reemplazo: %s"
5574
0960a4be 5575#: replace-object.c:73
33b72794
CDR
5576#, c-format
5577msgid "replace depth too high for object %s"
5578msgstr "remplazar profundiad muy elevada para objeto %s"
5579
0960a4be
CDR
5580#: rerere.c:217 rerere.c:226 rerere.c:229
5581msgid "corrupt MERGE_RR"
5582msgstr "MERGE_RR corrupto"
fb0e25bc 5583
0960a4be
CDR
5584#: rerere.c:264 rerere.c:269
5585msgid "unable to write rerere record"
5586msgstr "incapaz de escribir entrada rerere"
5587
0960a4be
CDR
5588#: rerere.c:495
5589#, c-format
5590msgid "there were errors while writing '%s' (%s)"
5591msgstr "hubieron errores mientras se escribía '%s' (%s)"
fb0e25bc 5592
0960a4be
CDR
5593#: rerere.c:498
5594#, c-format
5595msgid "failed to flush '%s'"
5596msgstr "falló al hacer flush '%s'"
fb0e25bc 5597
0960a4be 5598#: rerere.c:503 rerere.c:1039
f8038f5b 5599#, c-format
0960a4be
CDR
5600msgid "could not parse conflict hunks in '%s'"
5601msgstr "no se pudo analizar hunks en conflicto en '%s'"
f8038f5b 5602
0960a4be
CDR
5603#: rerere.c:684
5604#, c-format
5605msgid "failed utime() on '%s'"
5606msgstr "falló utime() en '%s'"
5607
5608#: rerere.c:694
5609#, c-format
5610msgid "writing '%s' failed"
5611msgstr "escribiendo '%s' falló"
5612
5613#: rerere.c:714
5614#, c-format
5615msgid "Staged '%s' using previous resolution."
5616msgstr "'%s' puesto en stage usando resolución previa."
5617
5618#: rerere.c:753
5619#, c-format
5620msgid "Recorded resolution for '%s'."
5621msgstr "Resolución guardada para '%s'."
5622
5623#: rerere.c:788
5624#, c-format
5625msgid "Resolved '%s' using previous resolution."
5626msgstr "'%s' resuelto usando resolución previa."
5627
5628#: rerere.c:803
5629#, c-format
5630msgid "cannot unlink stray '%s'"
5631msgstr "no se puede desvincular stray '%s'"
5632
5633#: rerere.c:807
5634#, c-format
5635msgid "Recorded preimage for '%s'"
5636msgstr "Resolución precargada para '%s'"
5637
3f3e3f92
CDR
5638#: rerere.c:881 submodule.c:2023 builtin/log.c:1773
5639#: builtin/submodule--helper.c:1418 builtin/submodule--helper.c:1428
0960a4be
CDR
5640#, c-format
5641msgid "could not create directory '%s'"
5642msgstr "no se pudo crear el directorio '%s'"
5643
5644#: rerere.c:1057
5645#, c-format
5646msgid "failed to update conflicted state in '%s'"
5647msgstr "falló al actualizar estado conflictivo en '%s'"
5648
5649#: rerere.c:1068 rerere.c:1075
5650#, c-format
5651msgid "no remembered resolution for '%s'"
5652msgstr "resolución para '%s' no recordada"
5653
5654#: rerere.c:1077
5655#, c-format
5656msgid "cannot unlink '%s'"
5657msgstr "no se puede desvincular '%s'"
5658
5659#: rerere.c:1087
5660#, c-format
5661msgid "Updated preimage for '%s'"
5662msgstr "Actualizada preimagen para '%s'"
5663
5664#: rerere.c:1096
5665#, c-format
5666msgid "Forgot resolution for '%s'\n"
5667msgstr "Se olvidó resolución para '%s'\n"
5668
5669#: rerere.c:1199
5670msgid "unable to open rr-cache directory"
5671msgstr "no es posible abrir directorio rr-cache"
5672
3f3e3f92 5673#: revision.c:2507
0960a4be
CDR
5674msgid "your current branch appears to be broken"
5675msgstr "tu rama actual parece estar rota"
5676
3f3e3f92 5677#: revision.c:2510
0960a4be
CDR
5678#, c-format
5679msgid "your current branch '%s' does not have any commits yet"
5680msgstr "tu rama actual '%s' no tiene ningún commit todavía"
5681
3f3e3f92 5682#: revision.c:2710
0960a4be
CDR
5683msgid "--first-parent is incompatible with --bisect"
5684msgstr "--first-parent es incompatible con --bisect"
5685
3f3e3f92 5686#: revision.c:2714
d0b1b615
CDR
5687msgid "-L does not yet support diff formats besides -p and -s"
5688msgstr "-L no soporta todavía formatos de diff fuera de -p y -s"
5689
5690#: run-command.c:763
0960a4be
CDR
5691msgid "open /dev/null failed"
5692msgstr "falló al abrir /dev/null"
5693
d0b1b615 5694#: run-command.c:1269
0960a4be
CDR
5695#, c-format
5696msgid "cannot create async thread: %s"
5697msgstr "no es posible crear hilo async: %s"
5698
d0b1b615 5699#: run-command.c:1333
0960a4be
CDR
5700#, c-format
5701msgid ""
5702"The '%s' hook was ignored because it's not set as executable.\n"
5703"You can disable this warning with `git config advice.ignoredHook false`."
5704msgstr ""
5705"El hook '%s' fue ignorado porque no ha sido configurado como ejecutable.\n"
5706"Puedes desactivar esta advertencias con `git config advice.ignoredHook "
5707"false`."
5708
cf69bcad 5709#: send-pack.c:141
0960a4be
CDR
5710msgid "unexpected flush packet while reading remote unpack status"
5711msgstr ""
5712"flush packet inesperado mientras se leía estatus de desempaquetado remoto"
33ac3e89 5713
cf69bcad 5714#: send-pack.c:143
fb0e25bc
CD
5715#, c-format
5716msgid "unable to parse remote unpack status: %s"
5717msgstr "no es posible analizar el estado de desempaquetado remoto: %s"
5718
cf69bcad 5719#: send-pack.c:145
fb0e25bc
CD
5720#, c-format
5721msgid "remote unpack failed: %s"
5722msgstr "desempaquetado remoto falló: %s"
5723
cf69bcad 5724#: send-pack.c:306
fb0e25bc
CD
5725msgid "failed to sign the push certificate"
5726msgstr "falló al firmar el certificado de push"
5727
cf69bcad 5728#: send-pack.c:420
fb0e25bc
CD
5729msgid "the receiving end does not support --signed push"
5730msgstr "el final receptor no soporta --signed push"
5731
cf69bcad 5732#: send-pack.c:422
4b15eb22
CD
5733msgid ""
5734"not sending a push certificate since the receiving end does not support --"
5735"signed push"
5736msgstr ""
5737"no se manda un certificado de push ya que el destino no soporta push firmado "
5738"(--signed )"
fb0e25bc 5739
cf69bcad 5740#: send-pack.c:434
fb0e25bc
CD
5741msgid "the receiving end does not support --atomic push"
5742msgstr "el destino no soporta push atómicos (--atomic)"
5743
cf69bcad 5744#: send-pack.c:439
fb0e25bc
CD
5745msgid "the receiving end does not support push options"
5746msgstr "el destino no soporta opciones de push"
5747
d0b1b615 5748#: sequencer.c:187
33ac3e89
CDR
5749#, c-format
5750msgid "invalid commit message cleanup mode '%s'"
5751msgstr "mensaje de commit inválido, modo cleanup '%s'"
5752
d0b1b615 5753#: sequencer.c:292
296415c0
CDR
5754#, c-format
5755msgid "could not delete '%s'"
425e504c 5756msgstr "no se pudo borrar '%s'"
296415c0 5757
3f3e3f92
CDR
5758#: sequencer.c:311 builtin/rebase.c:759 builtin/rebase.c:1645 builtin/rm.c:369
5759#, c-format
5760msgid "could not remove '%s'"
5761msgstr "no se pudo eliminar'%s'"
5762
5763#: sequencer.c:321
fb0e25bc
CD
5764msgid "revert"
5765msgstr "revertir"
5766
3f3e3f92 5767#: sequencer.c:323
fb0e25bc
CD
5768msgid "cherry-pick"
5769msgstr "cherry-pick"
5770
3f3e3f92 5771#: sequencer.c:325
fb0e25bc
CD
5772msgid "rebase -i"
5773msgstr "rebase -i"
5774
3f3e3f92 5775#: sequencer.c:327
fb0e25bc 5776#, c-format
33b72794
CDR
5777msgid "unknown action: %d"
5778msgstr "acción desconocida: %d"
fb0e25bc 5779
3f3e3f92 5780#: sequencer.c:385
fb0e25bc
CD
5781msgid ""
5782"after resolving the conflicts, mark the corrected paths\n"
5783"with 'git add <paths>' or 'git rm <paths>'"
5784msgstr ""
9df63a4a 5785"después de resolver los conflictos, marca las rutas corregidas\n"
fb0e25bc
CD
5786"con 'git add <rutas>' o 'git rm <rutas>'"
5787
3f3e3f92 5788#: sequencer.c:388
fb0e25bc
CD
5789msgid ""
5790"after resolving the conflicts, mark the corrected paths\n"
5791"with 'git add <paths>' or 'git rm <paths>'\n"
5792"and commit the result with 'git commit'"
5793msgstr ""
5794"tras resolver los conflictos, marca las rutas corregidas\n"
5795"con 'git add <rutas>' o 'git rm <rutas>'\n"
5796"y haz un commit del resultado con 'git commit'"
5797
3f3e3f92 5798#: sequencer.c:401 sequencer.c:2909
fb0e25bc
CD
5799#, c-format
5800msgid "could not lock '%s'"
33ac3e89 5801msgstr "no se pudo bloquear '%s'"
fb0e25bc 5802
3f3e3f92 5803#: sequencer.c:408
fb0e25bc
CD
5804#, c-format
5805msgid "could not write eol to '%s'"
33ac3e89 5806msgstr "no se pudo escribir EOL en '%s'"
fb0e25bc 5807
3f3e3f92
CDR
5808#: sequencer.c:413 sequencer.c:2714 sequencer.c:2915 sequencer.c:2929
5809#: sequencer.c:3192
fb0e25bc 5810#, c-format
33ac3e89
CDR
5811msgid "failed to finalize '%s'"
5812msgstr "falló al finalizar '%s'"
fb0e25bc 5813
3f3e3f92
CDR
5814#: sequencer.c:436 sequencer.c:981 sequencer.c:1655 sequencer.c:2734
5815#: sequencer.c:3174 sequencer.c:3283 builtin/am.c:245 builtin/commit.c:763
5816#: builtin/merge.c:1112 builtin/rebase.c:567
fb0e25bc
CD
5817#, c-format
5818msgid "could not read '%s'"
33ac3e89 5819msgstr "no se pudo leer '%s'"
fb0e25bc 5820
3f3e3f92 5821#: sequencer.c:462
fb0e25bc
CD
5822#, c-format
5823msgid "your local changes would be overwritten by %s."
33ac3e89 5824msgstr "tus cambios locales serán sobreescritos por %s."
fb0e25bc 5825
3f3e3f92 5826#: sequencer.c:466
fb0e25bc 5827msgid "commit your changes or stash them to proceed."
33ac3e89 5828msgstr "realiza un commit con tus cambios o aplica un stash para proceder."
fb0e25bc 5829
3f3e3f92 5830#: sequencer.c:498
fb0e25bc
CD
5831#, c-format
5832msgid "%s: fast-forward"
5833msgstr "%s: avance rápido"
5834
3f3e3f92 5835#: sequencer.c:537 builtin/tag.c:565
d0b1b615
CDR
5836#, c-format
5837msgid "Invalid cleanup mode %s"
5838msgstr "Modo cleanup inválido %s"
5839
fb0e25bc
CD
5840#. TRANSLATORS: %s will be "revert", "cherry-pick" or
5841#. "rebase -i".
4b15eb22 5842#.
3f3e3f92 5843#: sequencer.c:632
fb0e25bc
CD
5844#, c-format
5845msgid "%s: Unable to write new index file"
5846msgstr "%s: Incapaz de escribir el nuevo archivo índice"
5847
3f3e3f92 5848#: sequencer.c:649
521437fe
CDR
5849msgid "unable to update cache tree"
5850msgstr "no es posible actualizar el árbol de la caché"
fb0e25bc 5851
3f3e3f92 5852#: sequencer.c:663
296415c0
CDR
5853msgid "could not resolve HEAD commit"
5854msgstr "no se pudo resolver el commit de HEAD"
5855
3f3e3f92 5856#: sequencer.c:743
0960a4be
CDR
5857#, c-format
5858msgid "no key present in '%.*s'"
5859msgstr "no hay llave presente en '%.*s'"
5860
3f3e3f92 5861#: sequencer.c:754
33b72794 5862#, c-format
0960a4be
CDR
5863msgid "unable to dequote value of '%s'"
5864msgstr "no es posible dequote para '%s'"
33b72794 5865
3f3e3f92
CDR
5866#: sequencer.c:791 wrapper.c:227 wrapper.c:397 builtin/am.c:706
5867#: builtin/am.c:798 builtin/merge.c:1109 builtin/rebase.c:1045
33b72794 5868#, c-format
0960a4be
CDR
5869msgid "could not open '%s' for reading"
5870msgstr "no se pudo abrir '%s' para lectura"
5871
3f3e3f92 5872#: sequencer.c:801
0960a4be
CDR
5873msgid "'GIT_AUTHOR_NAME' already given"
5874msgstr "'GIT_AUTHOR_NAME' ya proporcionado"
33b72794 5875
3f3e3f92 5876#: sequencer.c:806
0960a4be
CDR
5877msgid "'GIT_AUTHOR_EMAIL' already given"
5878msgstr "'GIT_AUTHOR_EMAIL' ya proporcionado"
5879
3f3e3f92 5880#: sequencer.c:811
0960a4be
CDR
5881msgid "'GIT_AUTHOR_DATE' already given"
5882msgstr "'GIT_AUTHOR_DATE' ya proporcionado"
5883
3f3e3f92 5884#: sequencer.c:815
0960a4be
CDR
5885#, c-format
5886msgid "unknown variable '%s'"
5887msgstr "variable desconocida '%s'"
5888
3f3e3f92 5889#: sequencer.c:820
0960a4be
CDR
5890msgid "missing 'GIT_AUTHOR_NAME'"
5891msgstr "falta 'GIT_AUTHOR_NAME'"
5892
3f3e3f92 5893#: sequencer.c:822
0960a4be
CDR
5894msgid "missing 'GIT_AUTHOR_EMAIL'"
5895msgstr "falta 'GIT_AUTHOR_EMAIL'"
5896
3f3e3f92 5897#: sequencer.c:824
0960a4be
CDR
5898msgid "missing 'GIT_AUTHOR_DATE'"
5899msgstr "falta 'GIT_AUTHOR_DATE'"
5900
3f3e3f92 5901#: sequencer.c:884
33b72794
CDR
5902#, c-format
5903msgid "invalid date format '%s' in '%s'"
5904msgstr "formato de fecha inválido '%s' en '%s'"
5905
3f3e3f92 5906#: sequencer.c:901
fb0e25bc
CD
5907#, c-format
5908msgid ""
5909"you have staged changes in your working tree\n"
5910"If these changes are meant to be squashed into the previous commit, run:\n"
5911"\n"
5912" git commit --amend %s\n"
5913"\n"
5914"If they are meant to go into a new commit, run:\n"
5915"\n"
5916" git commit %s\n"
5917"\n"
5918"In both cases, once you're done, continue with:\n"
5919"\n"
5920" git rebase --continue\n"
5921msgstr ""
715fc761
CDR
5922"se ha aplicado un stage a los cambios en el árbol de trabajo\n"
5923"si estos cambios están destinados a ser aplastados en el commit previo, "
4b15eb22 5924"ejecuta:\n"
fb0e25bc
CD
5925"\n"
5926" git commit --amend %s\n"
5927"\n"
715fc761 5928"Si estos cambios están destinados a un nuevo commit, ejecuta:\n"
fb0e25bc
CD
5929"\n"
5930" git commit %s\n"
5931"\n"
5932"en cambos casos, cuando acabes, continua con:\n"
5933"\n"
5934" git rebase --continue\n"
5935
3f3e3f92 5936#: sequencer.c:995
296415c0
CDR
5937msgid "writing root commit"
5938msgstr "escribiendo commit raíz"
5939
3f3e3f92 5940#: sequencer.c:1216
33ac3e89
CDR
5941msgid "'prepare-commit-msg' hook failed"
5942msgstr "hook 'prepare-commit-msg' falló"
5943
3f3e3f92 5944#: sequencer.c:1223
33ac3e89
CDR
5945msgid ""
5946"Your name and email address were configured automatically based\n"
5947"on your username and hostname. Please check that they are accurate.\n"
5948"You can suppress this message by setting them explicitly. Run the\n"
5949"following command and follow the instructions in your editor to edit\n"
5950"your configuration file:\n"
5951"\n"
5952" git config --global --edit\n"
5953"\n"
5954"After doing this, you may fix the identity used for this commit with:\n"
5955"\n"
5956" git commit --amend --reset-author\n"
5957msgstr ""
5958"Tu nombre y correo fueron configurados automáticamente basados\n"
5959"en tu usuario y nombre de host. Por favor verifica que son correctos.\n"
5960"Tu puedes suprimir este mensaje configurándolos de forma explicita. Ejecuta "
5961"el \n"
5962"siguiente comando y sigue las instrucciones de tu editor\n"
5963" para modificar tu archivo de configuración:\n"
5964"\n"
5965" git config --global --edit\n"
5966"\n"
5967"Tras hacer esto, puedes arreglar la identidad usada para este commit con:\n"
5968"\n"
5969" git commit --amend --reset-author\n"
5970
3f3e3f92 5971#: sequencer.c:1236
33ac3e89
CDR
5972msgid ""
5973"Your name and email address were configured automatically based\n"
5974"on your username and hostname. Please check that they are accurate.\n"
5975"You can suppress this message by setting them explicitly:\n"
5976"\n"
5977" git config --global user.name \"Your Name\"\n"
5978" git config --global user.email you@example.com\n"
5979"\n"
5980"After doing this, you may fix the identity used for this commit with:\n"
5981"\n"
5982" git commit --amend --reset-author\n"
5983msgstr ""
5984"Tu nombre y correo fueron configurados automáticamente basados\n"
5985"en tu usuario y nombre de host. Por favor verifica que son correctos.\n"
5986"Tu puedes suprimir este mensaje configurándolos de forma explicita: \n"
5987"\n"
5988" git config --global user.name \"Tu nombre\"\n"
5989" git config --global user.email you@example.com\n"
5990"\n"
5991"Tras hacer esto, puedes arreglar tu identidad para este commit con:\n"
5992"\n"
5993" git commit --amend --reset-author\n"
5994
3f3e3f92 5995#: sequencer.c:1278
33ac3e89
CDR
5996msgid "couldn't look up newly created commit"
5997msgstr "no se pudo revisar el commit recién creado"
5998
3f3e3f92 5999#: sequencer.c:1280
33ac3e89
CDR
6000msgid "could not parse newly created commit"
6001msgstr "no se pudo analizar el commit recién creado"
6002
3f3e3f92 6003#: sequencer.c:1326
33ac3e89
CDR
6004msgid "unable to resolve HEAD after creating commit"
6005msgstr "no se pudo resolver HEAD tras crear el commit"
6006
3f3e3f92 6007#: sequencer.c:1328
33ac3e89
CDR
6008msgid "detached HEAD"
6009msgstr "HEAD desacoplado"
6010
3f3e3f92 6011#: sequencer.c:1332
33ac3e89
CDR
6012msgid " (root-commit)"
6013msgstr " (commit-raíz)"
6014
3f3e3f92 6015#: sequencer.c:1353
33ac3e89
CDR
6016msgid "could not parse HEAD"
6017msgstr "no se pudo analizar HEAD"
6018
3f3e3f92 6019#: sequencer.c:1355
33ac3e89
CDR
6020#, c-format
6021msgid "HEAD %s is not a commit!"
6022msgstr "HEAD %s no es un commit!"
6023
3f3e3f92 6024#: sequencer.c:1359 builtin/commit.c:1571
33ac3e89
CDR
6025msgid "could not parse HEAD commit"
6026msgstr "no se pudo analizar el commit de HEAD"
6027
3f3e3f92 6028#: sequencer.c:1411 sequencer.c:2004
33ac3e89
CDR
6029msgid "unable to parse commit author"
6030msgstr "no es posible analizar el autor del commit"
6031
3f3e3f92 6032#: sequencer.c:1421 builtin/am.c:1573 builtin/merge.c:684
33ac3e89
CDR
6033msgid "git write-tree failed to write a tree"
6034msgstr "git write-tree falló al escribir el árbol"
6035
3f3e3f92 6036#: sequencer.c:1438 sequencer.c:1499
33ac3e89
CDR
6037#, c-format
6038msgid "unable to read commit message from '%s'"
6039msgstr "no se puede leer el mensaje del commit de '%s'"
6040
3f3e3f92
CDR
6041#: sequencer.c:1465 builtin/am.c:1595 builtin/commit.c:1670 builtin/merge.c:878
6042#: builtin/merge.c:903
33ac3e89 6043msgid "failed to write commit object"
296415c0 6044msgstr "falló al escribir el objeto commit"
33ac3e89 6045
3f3e3f92 6046#: sequencer.c:1526
fb0e25bc 6047#, c-format
521437fe 6048msgid "could not parse commit %s"
33ac3e89 6049msgstr "no se pudo analizar commit %s"
fb0e25bc 6050
3f3e3f92 6051#: sequencer.c:1531
fb0e25bc 6052#, c-format
521437fe 6053msgid "could not parse parent commit %s"
33ac3e89 6054msgstr "no se pudo analizar el commit padre %s"
fb0e25bc 6055
3f3e3f92 6056#: sequencer.c:1605 sequencer.c:1715
33b72794
CDR
6057#, c-format
6058msgid "unknown command: %d"
6059msgstr "comando desconocido: %d"
6060
3f3e3f92 6061#: sequencer.c:1662 sequencer.c:1687
fb0e25bc
CD
6062#, c-format
6063msgid "This is a combination of %d commits."
715fc761 6064msgstr "Esta es una combinación de %d commits."
fb0e25bc 6065
3f3e3f92 6066#: sequencer.c:1672
fb0e25bc
CD
6067msgid "need a HEAD to fixup"
6068msgstr "se necesita un HEAD para arreglar"
6069
3f3e3f92 6070#: sequencer.c:1674 sequencer.c:3219
fb0e25bc
CD
6071msgid "could not read HEAD"
6072msgstr "no se pudo leer HEAD"
6073
3f3e3f92 6074#: sequencer.c:1676
fb0e25bc
CD
6075msgid "could not read HEAD's commit message"
6076msgstr "no se pudo leer el mensaje de commit de HEAD"
6077
3f3e3f92 6078#: sequencer.c:1682
fb0e25bc
CD
6079#, c-format
6080msgid "cannot write '%s'"
6081msgstr "no se puede escribir '%s'"
6082
3f3e3f92 6083#: sequencer.c:1689 git-rebase--preserve-merges.sh:496
fb0e25bc 6084msgid "This is the 1st commit message:"
715fc761 6085msgstr "Este es el mensaje del 1er commit:"
fb0e25bc 6086
3f3e3f92 6087#: sequencer.c:1697
fb0e25bc
CD
6088#, c-format
6089msgid "could not read commit message of %s"
6090msgstr "no se puede leer el mensaje del commit de %s"
6091
3f3e3f92 6092#: sequencer.c:1704
fb0e25bc
CD
6093#, c-format
6094msgid "This is the commit message #%d:"
33ac3e89 6095msgstr "Este es el mensaje del commit #%d:"
fb0e25bc 6096
3f3e3f92 6097#: sequencer.c:1710
fb0e25bc 6098#, c-format
33b72794
CDR
6099msgid "The commit message #%d will be skipped:"
6100msgstr "El mensaje del commit #%d será saltado:"
fb0e25bc 6101
3f3e3f92 6102#: sequencer.c:1798
fb0e25bc 6103msgid "your index file is unmerged."
7c6767be 6104msgstr "tu archivo índice no está fusionado."
fb0e25bc 6105
3f3e3f92 6106#: sequencer.c:1805
296415c0
CDR
6107msgid "cannot fixup root commit"
6108msgstr "no se puede arreglar el commit raíz"
6109
3f3e3f92 6110#: sequencer.c:1824
fb0e25bc
CD
6111#, c-format
6112msgid "commit %s is a merge but no -m option was given."
7c6767be 6113msgstr "el commit %s es una fusión pero no se proporcionó la opción -m."
fb0e25bc 6114
3f3e3f92 6115#: sequencer.c:1832 sequencer.c:1840
fb0e25bc
CD
6116#, c-format
6117msgid "commit %s does not have parent %d"
6118msgstr "el commit %s no tiene un padre %d"
6119
3f3e3f92 6120#: sequencer.c:1846
fb0e25bc
CD
6121#, c-format
6122msgid "cannot get commit message for %s"
6123msgstr "no se puede obtener el mensaje de commit para %s"
6124
6125#. TRANSLATORS: The first %s will be a "todo" command like
6126#. "revert" or "pick", the second %s a SHA1.
3f3e3f92 6127#: sequencer.c:1865
fb0e25bc
CD
6128#, c-format
6129msgid "%s: cannot parse parent commit %s"
715fc761 6130msgstr "%s: no se puede analizar el commit padre %s"
fb0e25bc 6131
3f3e3f92 6132#: sequencer.c:1930
fb0e25bc
CD
6133#, c-format
6134msgid "could not rename '%s' to '%s'"
33ac3e89 6135msgstr "no se puede renombrar '%s' a '%s'"
fb0e25bc 6136
3f3e3f92 6137#: sequencer.c:1985
fb0e25bc
CD
6138#, c-format
6139msgid "could not revert %s... %s"
6140msgstr "no se pudo revertir %s... %s"
6141
3f3e3f92 6142#: sequencer.c:1986
fb0e25bc
CD
6143#, c-format
6144msgid "could not apply %s... %s"
6145msgstr "no se pudo aplicar %s... %s"
6146
3f3e3f92 6147#: sequencer.c:2045
fb0e25bc
CD
6148#, c-format
6149msgid "git %s: failed to read the index"
296415c0 6150msgstr "git %s: falló al leer el índice"
fb0e25bc 6151
3f3e3f92 6152#: sequencer.c:2052
fb0e25bc
CD
6153#, c-format
6154msgid "git %s: failed to refresh the index"
296415c0 6155msgstr "git %s: falló al refrescar el índice"
fb0e25bc 6156
3f3e3f92 6157#: sequencer.c:2128
521437fe
CDR
6158#, c-format
6159msgid "%s does not accept arguments: '%s'"
6160msgstr "%s no acepta los argumentos: '%s'"
6161
3f3e3f92 6162#: sequencer.c:2137
521437fe
CDR
6163#, c-format
6164msgid "missing arguments for %s"
6165msgstr "faltan argumentos para para %s"
6166
3f3e3f92 6167#: sequencer.c:2174
d0b1b615
CDR
6168#, c-format
6169msgid "could not parse '%.*s'"
6170msgstr "no se puede analizar '%.*s'"
6171
3f3e3f92 6172#: sequencer.c:2228
fb0e25bc
CD
6173#, c-format
6174msgid "invalid line %d: %.*s"
6175msgstr "línea inválida %d: %.*s"
6176
3f3e3f92 6177#: sequencer.c:2239
fb0e25bc
CD
6178#, c-format
6179msgid "cannot '%s' without a previous commit"
6180msgstr "no se puede '%s' sin un commit previo"
6181
3f3e3f92 6182#: sequencer.c:2287 builtin/rebase.c:153 builtin/rebase.c:178
d0b1b615
CDR
6183#: builtin/rebase.c:204 builtin/rebase.c:229
6184#, c-format
6185msgid "could not read '%s'."
6186msgstr "no se puede leer '%s'."
6187
3f3e3f92
CDR
6188#: sequencer.c:2323
6189msgid "cancelling a cherry picking in progress"
6190msgstr "cancelando cherry-pick en progreso"
6191
6192#: sequencer.c:2330
6193msgid "cancelling a revert in progress"
6194msgstr "cancelando revert en progreso"
6195
6196#: sequencer.c:2364
fb0e25bc
CD
6197msgid "please fix this using 'git rebase --edit-todo'."
6198msgstr "por favor arregle esto usando 'git rebase --edit-todo'."
6199
3f3e3f92 6200#: sequencer.c:2366
fb0e25bc
CD
6201#, c-format
6202msgid "unusable instruction sheet: '%s'"
9df63a4a 6203msgstr "hoja de instrucciones inutilizable: '%s'"
fb0e25bc 6204
3f3e3f92 6205#: sequencer.c:2371
fb0e25bc 6206msgid "no commits parsed."
715fc761 6207msgstr "ningún commit analizado."
fb0e25bc 6208
3f3e3f92 6209#: sequencer.c:2382
fb0e25bc
CD
6210msgid "cannot cherry-pick during a revert."
6211msgstr "no se puede realizar cherry-pick durante un revert."
6212
3f3e3f92 6213#: sequencer.c:2384
fb0e25bc 6214msgid "cannot revert during a cherry-pick."
33ac3e89 6215msgstr "no se puede realizar un revert durante un cherry-pick."
fb0e25bc 6216
3f3e3f92 6217#: sequencer.c:2466
fb0e25bc
CD
6218#, c-format
6219msgid "invalid value for %s: %s"
7c6767be 6220msgstr "valor inválido para %s: %s"
fb0e25bc 6221
3f3e3f92 6222#: sequencer.c:2553
296415c0
CDR
6223msgid "unusable squash-onto"
6224msgstr "squash-onto inservible"
6225
3f3e3f92 6226#: sequencer.c:2569
fb0e25bc
CD
6227#, c-format
6228msgid "malformed options sheet: '%s'"
6229msgstr "hoja de opciones mal formada: '%s'"
6230
3f3e3f92 6231#: sequencer.c:2652 sequencer.c:4351
33b72794
CDR
6232msgid "empty commit set passed"
6233msgstr "conjunto de commits vacío entregado"
6234
3f3e3f92
CDR
6235#: sequencer.c:2668
6236msgid "revert is already in progress"
6237msgstr "revert ya está en progreso"
fb0e25bc 6238
3f3e3f92
CDR
6239#: sequencer.c:2670
6240#, c-format
6241msgid "try \"git revert (--continue | %s--abort | --quit)\""
6242msgstr "intenta \"git revert (--continue | --quit | %s --abort)\""
6243
6244#: sequencer.c:2673
6245msgid "cherry-pick is already in progress"
6246msgstr "cherry-pick ya está en progreso"
6247
6248#: sequencer.c:2675
6249#, c-format
6250msgid "try \"git cherry-pick (--continue | %s--abort | --quit)\""
6251msgstr "intenta \"git cherry-pick (--continue | --quit | %s --abort)\""
fb0e25bc 6252
3f3e3f92 6253#: sequencer.c:2689
fb0e25bc
CD
6254#, c-format
6255msgid "could not create sequencer directory '%s'"
33ac3e89 6256msgstr "no se pudo crear un directorio secuenciador '%s'"
fb0e25bc 6257
3f3e3f92 6258#: sequencer.c:2704
fb0e25bc
CD
6259msgid "could not lock HEAD"
6260msgstr "no se pudo bloquear HEAD"
6261
3f3e3f92 6262#: sequencer.c:2764 sequencer.c:4103
fb0e25bc 6263msgid "no cherry-pick or revert in progress"
715fc761 6264msgstr "ningún cherry-pick o revert en progreso"
fb0e25bc 6265
3f3e3f92 6266#: sequencer.c:2766 sequencer.c:2777
fb0e25bc
CD
6267msgid "cannot resolve HEAD"
6268msgstr "no se puede resolver HEAD"
6269
3f3e3f92 6270#: sequencer.c:2768 sequencer.c:2812
fb0e25bc
CD
6271msgid "cannot abort from a branch yet to be born"
6272msgstr "no se puede abortar de una rama por nacer"
6273
3f3e3f92 6274#: sequencer.c:2798 builtin/grep.c:734
fb0e25bc
CD
6275#, c-format
6276msgid "cannot open '%s'"
6277msgstr "no se puede abrir '%s'"
6278
3f3e3f92 6279#: sequencer.c:2800
fb0e25bc
CD
6280#, c-format
6281msgid "cannot read '%s': %s"
6282msgstr "no se puede leer '%s': %s"
6283
3f3e3f92 6284#: sequencer.c:2801
fb0e25bc
CD
6285msgid "unexpected end of file"
6286msgstr "final de archivo inesperado"
6287
3f3e3f92 6288#: sequencer.c:2807
fb0e25bc
CD
6289#, c-format
6290msgid "stored pre-cherry-pick HEAD file '%s' is corrupt"
7c6767be 6291msgstr "archivo HEAD de pre-cherry-pick guardado '%s' está corrupto"
fb0e25bc 6292
3f3e3f92 6293#: sequencer.c:2818
fb0e25bc 6294msgid "You seem to have moved HEAD. Not rewinding, check your HEAD!"
3f3e3f92
CDR
6295msgstr "Parece que se ha movido HEAD. No se hace rebobinado, revisa tu HEAD!"
6296
6297#: sequencer.c:2859
6298msgid "no revert in progress"
6299msgstr "no hay revert en progreso"
6300
6301#: sequencer.c:2867
6302msgid "no cherry-pick in progress"
6303msgstr "ningún cherry-pick en progreso"
6304
6305#: sequencer.c:2877
6306msgid "failed to skip the commit"
6307msgstr "falló al escribir el commit"
6308
6309#: sequencer.c:2884
6310msgid "there is nothing to skip"
6311msgstr "no hay nada que saltar"
fb0e25bc 6312
3f3e3f92
CDR
6313#: sequencer.c:2887
6314#, c-format
6315msgid ""
6316"have you committed already?\n"
6317"try \"git %s --continue\""
6318msgstr ""
6319"¿ya has hecho el commit?\n"
6320"intenta \"git %s --continue\""
6321
6322#: sequencer.c:3011 sequencer.c:4015
33ac3e89
CDR
6323#, c-format
6324msgid "could not update %s"
6325msgstr "no se puede actualizar %s"
6326
3f3e3f92 6327#: sequencer.c:3049 sequencer.c:3995
fb0e25bc
CD
6328msgid "cannot read HEAD"
6329msgstr "no se puede leer HEAD"
6330
3f3e3f92 6331#: sequencer.c:3066
33b72794
CDR
6332#, c-format
6333msgid "unable to copy '%s' to '%s'"
6334msgstr "no se pudo copiar '%s' a '%s'"
6335
3f3e3f92 6336#: sequencer.c:3074
33b72794
CDR
6337#, c-format
6338msgid ""
6339"You can amend the commit now, with\n"
6340"\n"
6341" git commit --amend %s\n"
6342"\n"
6343"Once you are satisfied with your changes, run\n"
6344"\n"
6345" git rebase --continue\n"
6346msgstr ""
3f3e3f92 6347"Puedes enmendar el commit ahora, con\n"
33b72794
CDR
6348"\n"
6349"\tgit commit --amend %s\n"
6350"\n"
3f3e3f92 6351"Una vez que estés satisfecho con los cambios, ejecuta\n"
33b72794
CDR
6352"\n"
6353"\tgit rebase --continue\n"
6354
3f3e3f92 6355#: sequencer.c:3084
33b72794
CDR
6356#, c-format
6357msgid "Could not apply %s... %.*s"
6358msgstr "No se pudo aplicar %s... %.*s"
6359
3f3e3f92 6360#: sequencer.c:3091
33b72794
CDR
6361#, c-format
6362msgid "Could not merge %.*s"
6363msgstr "No se pudo fusionar %.*s"
6364
3f3e3f92 6365#: sequencer.c:3105 sequencer.c:3109 builtin/difftool.c:633
fb0e25bc
CD
6366#, c-format
6367msgid "could not copy '%s' to '%s'"
6368msgstr "no se pudo copiar '%s' a '%s'"
6369
3f3e3f92
CDR
6370#: sequencer.c:3131 sequencer.c:3558 builtin/rebase.c:849 builtin/rebase.c:1582
6371#: builtin/rebase.c:1953 builtin/rebase.c:2008
fb0e25bc 6372msgid "could not read index"
9df63a4a 6373msgstr "no se pudo leer índice"
fb0e25bc 6374
3f3e3f92 6375#: sequencer.c:3136
fb0e25bc
CD
6376#, c-format
6377msgid ""
6378"execution failed: %s\n"
6379"%sYou can fix the problem, and then run\n"
6380"\n"
6381" git rebase --continue\n"
6382"\n"
6383msgstr ""
715fc761 6384"ejecución fallida: %s\n"
9df63a4a 6385"%sPuedes arreglar el problema, y luego ejecutar\n"
fb0e25bc
CD
6386"\n"
6387" git rebase --continue\n"
6388"\n"
6389
3f3e3f92 6390#: sequencer.c:3142
fb0e25bc 6391msgid "and made changes to the index and/or the working tree\n"
715fc761 6392msgstr "y se hicieron cambios al índice y/o árbol de trabajo\n"
fb0e25bc 6393
3f3e3f92 6394#: sequencer.c:3148
fb0e25bc
CD
6395#, c-format
6396msgid ""
6397"execution succeeded: %s\n"
6398"but left changes to the index and/or the working tree\n"
6399"Commit or stash your changes, and then run\n"
6400"\n"
6401" git rebase --continue\n"
6402"\n"
6403msgstr ""
715fc761
CDR
6404"ejecución exitosa: %s\n"
6405"pero todavía quedan cambios para el índice o árbol de trabajo.\n"
fb0e25bc
CD
6406"Realiza un commit o stash con tus cambios, y luego ejecuta\n"
6407"\n"
6408" git rebase --continue\n"
6409"\n"
6410
3f3e3f92 6411#: sequencer.c:3209
33b72794
CDR
6412#, c-format
6413msgid "illegal label name: '%.*s'"
6414msgstr "nombre de label ilegal: '%.*s'"
6415
3f3e3f92 6416#: sequencer.c:3263
296415c0
CDR
6417msgid "writing fake root commit"
6418msgstr "escribiendo commit raíz falso"
6419
3f3e3f92 6420#: sequencer.c:3268
296415c0
CDR
6421msgid "writing squash-onto"
6422msgstr "escribiendo squash-onto"
6423
3f3e3f92 6424#: sequencer.c:3306 builtin/rebase.c:854 builtin/rebase.c:860
296415c0
CDR
6425#, c-format
6426msgid "failed to find tree of %s"
6427msgstr "falló al encontrar árbol de %s"
6428
3f3e3f92 6429#: sequencer.c:3324 builtin/rebase.c:873
296415c0
CDR
6430msgid "could not write index"
6431msgstr "no se pudo escribir índice"
6432
3f3e3f92 6433#: sequencer.c:3351
33b72794
CDR
6434#, c-format
6435msgid "could not resolve '%s'"
6436msgstr "no se pudo resolver '%s'"
6437
3f3e3f92 6438#: sequencer.c:3379
296415c0
CDR
6439msgid "cannot merge without a current revision"
6440msgstr "no se puede fusionar sin una versión actual"
6441
3f3e3f92 6442#: sequencer.c:3401
296415c0 6443#, c-format
33b72794
CDR
6444msgid "unable to parse '%.*s'"
6445msgstr "no se puede analizar '%.*s'"
6446
3f3e3f92 6447#: sequencer.c:3410
33b72794
CDR
6448#, c-format
6449msgid "nothing to merge: '%.*s'"
6450msgstr "nada para fusionar: '%.*s'"
6451
3f3e3f92 6452#: sequencer.c:3422
33b72794
CDR
6453msgid "octopus merge cannot be executed on top of a [new root]"
6454msgstr "fusión octopus no puede ser ejecutada en la punta de un [nuevo root]"
296415c0 6455
3f3e3f92 6456#: sequencer.c:3437
296415c0
CDR
6457#, c-format
6458msgid "could not get commit message of '%s'"
6459msgstr "no se puede leer el mensaje del commit '%s'"
6460
3f3e3f92 6461#: sequencer.c:3590
296415c0
CDR
6462#, c-format
6463msgid "could not even attempt to merge '%.*s'"
6464msgstr "no se pudo intentar fusionar '%.*s'"
6465
3f3e3f92 6466#: sequencer.c:3606
296415c0
CDR
6467msgid "merge: Unable to write new index file"
6468msgstr "fusión: No se puede escribir el nuevo archivo índice"
6469
3f3e3f92 6470#: sequencer.c:3675 builtin/rebase.c:711
fb0e25bc
CD
6471#, c-format
6472msgid "Applied autostash.\n"
6473msgstr "Autostash aplicado.\n"
6474
3f3e3f92 6475#: sequencer.c:3687
fb0e25bc
CD
6476#, c-format
6477msgid "cannot store %s"
6478msgstr "no se puede guardar %s"
6479
3f3e3f92 6480#: sequencer.c:3690 builtin/rebase.c:727 git-rebase--preserve-merges.sh:113
fb0e25bc
CD
6481#, c-format
6482msgid ""
6483"Applying autostash resulted in conflicts.\n"
6484"Your changes are safe in the stash.\n"
6485"You can run \"git stash pop\" or \"git stash drop\" at any time.\n"
6486msgstr ""
6487"Aplicando autostash resultó en conflictos.\n"
9df63a4a 6488"Tus cambios están seguros en el stash.\n"
4b15eb22
CD
6489"Puedes ejecutar \"git stash pop\" o \"git stash drop\" en cualquier "
6490"momento.\n"
fb0e25bc 6491
3f3e3f92 6492#: sequencer.c:3751
0960a4be
CDR
6493#, c-format
6494msgid "could not checkout %s"
6495msgstr "no se puede hacer checkout a %s"
6496
3f3e3f92 6497#: sequencer.c:3765
0960a4be
CDR
6498#, c-format
6499msgid "%s: not a valid OID"
6500msgstr "%s no es OID válido"
6501
3f3e3f92 6502#: sequencer.c:3770 git-rebase--preserve-merges.sh:779
0960a4be
CDR
6503msgid "could not detach HEAD"
6504msgstr "no se puede desacoplar HEAD"
6505
3f3e3f92 6506#: sequencer.c:3785
0960a4be
CDR
6507#, c-format
6508msgid "Stopped at HEAD\n"
6509msgstr "Detenido en HEAD\n"
6510
3f3e3f92 6511#: sequencer.c:3787
0960a4be
CDR
6512#, c-format
6513msgid "Stopped at %s\n"
6514msgstr "Detenido en %s\n"
6515
3f3e3f92 6516#: sequencer.c:3795
296415c0
CDR
6517#, c-format
6518msgid ""
6519"Could not execute the todo command\n"
6520"\n"
6521" %.*s\n"
6522"It has been rescheduled; To edit the command before continuing, please\n"
6523"edit the todo list first:\n"
6524"\n"
6525" git rebase --edit-todo\n"
6526" git rebase --continue\n"
6527msgstr ""
6528"No se pudo ejecutar el comando \"todo\"\n"
6529"\n"
6530" %.*s\n"
6531"Ha sido reprogramado; Para editar el comando antes de continuar, por favor\n"
6532"edite la lista de \"todo\" primero:\n"
6533"\n"
6534" git rebase --edit-todo\n"
6535" git rebase --continue\n"
6536
3f3e3f92 6537#: sequencer.c:3877
fb0e25bc
CD
6538#, c-format
6539msgid "Stopped at %s... %.*s\n"
6540msgstr "Detenido en %s... %.*s\n"
6541
3f3e3f92 6542#: sequencer.c:3958
fb0e25bc
CD
6543#, c-format
6544msgid "unknown command %d"
6545msgstr "comando desconocido %d"
6546
3f3e3f92 6547#: sequencer.c:4003
fb0e25bc
CD
6548msgid "could not read orig-head"
6549msgstr "no se puede leer orig-head"
6550
3f3e3f92 6551#: sequencer.c:4008
fb0e25bc
CD
6552msgid "could not read 'onto'"
6553msgstr "no se puede leer 'onto'"
6554
3f3e3f92 6555#: sequencer.c:4022
fb0e25bc
CD
6556#, c-format
6557msgid "could not update HEAD to %s"
6558msgstr "no se puede actualizar HEAD a %s"
6559
3f3e3f92 6560#: sequencer.c:4115
fb0e25bc 6561msgid "cannot rebase: You have unstaged changes."
715fc761 6562msgstr "no se puede realizar rebase: Tienes cambios fuera del área de stage."
fb0e25bc 6563
3f3e3f92 6564#: sequencer.c:4124
fb0e25bc
CD
6565msgid "cannot amend non-existing commit"
6566msgstr "no se puede arreglar un commit no existente"
6567
3f3e3f92 6568#: sequencer.c:4126
fb0e25bc
CD
6569#, c-format
6570msgid "invalid file: '%s'"
7c6767be 6571msgstr "archivo inválido: '%s'"
fb0e25bc 6572
3f3e3f92 6573#: sequencer.c:4128
fb0e25bc
CD
6574#, c-format
6575msgid "invalid contents: '%s'"
6576msgstr "contenido inválido: '%s'"
6577
3f3e3f92 6578#: sequencer.c:4131
fb0e25bc
CD
6579msgid ""
6580"\n"
6581"You have uncommitted changes in your working tree. Please, commit them\n"
6582"first and then run 'git rebase --continue' again."
6583msgstr ""
6584"\n"
715fc761 6585"Tienes cambios fuera de un commit en tu árbol de trabajo. Por favor, realiza "
4b15eb22 6586"un commit con estos\n"
fb0e25bc
CD
6587"primero y luego ejecuta 'git rebase --continue' de nuevo."
6588
3f3e3f92 6589#: sequencer.c:4167 sequencer.c:4205
296415c0
CDR
6590#, c-format
6591msgid "could not write file: '%s'"
6592msgstr "no se pudo escribir el archivo: '%s'"
6593
3f3e3f92 6594#: sequencer.c:4220
296415c0 6595msgid "could not remove CHERRY_PICK_HEAD"
7c6767be 6596msgstr "no se puede eliminar CHERRY_PICK_HEAD"
296415c0 6597
3f3e3f92 6598#: sequencer.c:4227
fb0e25bc 6599msgid "could not commit staged changes."
715fc761 6600msgstr "no se pudo realizar el commit con los cambios en el área de stage."
fb0e25bc 6601
3f3e3f92 6602#: sequencer.c:4328
fb0e25bc
CD
6603#, c-format
6604msgid "%s: can't cherry-pick a %s"
6605msgstr "%s: no se puede aplicar cherry-pick a un %s"
6606
3f3e3f92 6607#: sequencer.c:4332
fb0e25bc
CD
6608#, c-format
6609msgid "%s: bad revision"
7c6767be 6610msgstr "%s: revisión errónea"
fb0e25bc 6611
3f3e3f92 6612#: sequencer.c:4367
fb0e25bc
CD
6613msgid "can't revert as initial commit"
6614msgstr "no se puede revertir como commit inicial"
6615
3f3e3f92 6616#: sequencer.c:4810
4b15eb22
CD
6617msgid "make_script: unhandled options"
6618msgstr "make_script: opciones desconocidas"
6619
3f3e3f92 6620#: sequencer.c:4813
4b15eb22
CD
6621msgid "make_script: error preparing revisions"
6622msgstr "make_script: error preparando revisiones"
6623
3f3e3f92 6624#: sequencer.c:4971
4b15eb22
CD
6625msgid ""
6626"You can fix this with 'git rebase --edit-todo' and then run 'git rebase --"
6627"continue'.\n"
6628"Or you can abort the rebase with 'git rebase --abort'.\n"
6629msgstr ""
3f3e3f92 6630"Se puede arreglar esto con 'git rebase --edit-todo' y después ejecuta 'git "
4b15eb22
CD
6631"rebase --continue'.\n"
6632"O se puede abortar el rebase con 'git rebase --abort'.\n"
6633
3f3e3f92 6634#: sequencer.c:5083 sequencer.c:5100
0960a4be
CDR
6635msgid "nothing to do"
6636msgstr "nada que hacer"
6637
3f3e3f92 6638#: sequencer.c:5114
0960a4be
CDR
6639msgid "could not skip unnecessary pick commands"
6640msgstr "no se pudo saltar los comandos pick innecesarios"
6641
3f3e3f92 6642#: sequencer.c:5197
4b15eb22
CD
6643msgid "the script was already rearranged."
6644msgstr "este script ya fue reorganizado."
6645
296415c0 6646#: setup.c:123
33ac3e89
CDR
6647#, c-format
6648msgid "'%s' is outside repository"
6649msgstr "'%s' está fuera del repositorio"
6650
d0b1b615 6651#: setup.c:173
fb0e25bc
CD
6652#, c-format
6653msgid ""
6654"%s: no such path in the working tree.\n"
6655"Use 'git <command> -- <path>...' to specify paths that do not exist locally."
6656msgstr ""
715fc761 6657"%s: no existe la ruta en el árbol de trabajo.\n"
4b15eb22
CD
6658"Use 'git <comando> -- <ruta>...' para especificar rutas que no existen "
6659"localmente."
fb0e25bc 6660
d0b1b615 6661#: setup.c:186
fb0e25bc
CD
6662#, c-format
6663msgid ""
6664"ambiguous argument '%s': unknown revision or path not in the working tree.\n"
6665"Use '--' to separate paths from revisions, like this:\n"
6666"'git <command> [<revision>...] -- [<file>...]'"
6667msgstr ""
4b15eb22
CD
6668"argumento ambiguo '%s': revisión desconocida o ruta fuera del árbol de "
6669"trabajo.\n"
fb0e25bc
CD
6670"Use '--' para separar las rutas de las revisiones, de esta manera:\n"
6671"'git <comando> [<revisión>...] -- [<archivo>...]'"
6672
d0b1b615 6673#: setup.c:235
33ac3e89
CDR
6674#, c-format
6675msgid "option '%s' must come before non-option arguments"
6676msgstr "opción '%s' debe venir antes de argumentos no opcionales"
6677
d0b1b615 6678#: setup.c:254
fb0e25bc
CD
6679#, c-format
6680msgid ""
6681"ambiguous argument '%s': both revision and filename\n"
6682"Use '--' to separate paths from revisions, like this:\n"
6683"'git <command> [<revision>...] -- [<file>...]'"
6684msgstr ""
6685"argumento ambiguo '%s': ambos revisión y nombre de archivo\n"
6686"Use '--' para separar rutas de revisiones, de esta manera:\n"
6687"'git <comando> [<revisión>...] -- [<archivo>...]'"
6688
d0b1b615 6689#: setup.c:390
33ac3e89
CDR
6690msgid "unable to set up work tree using invalid config"
6691msgstr ""
6692"no es posible configurar el directorio de trabajo usando una configuración "
6693"inválida"
6694
d0b1b615 6695#: setup.c:394
33ac3e89
CDR
6696msgid "this operation must be run in a work tree"
6697msgstr "esta operación debe ser realizada en un árbol de trabajo"
6698
d0b1b615 6699#: setup.c:540
fb0e25bc
CD
6700#, c-format
6701msgid "Expected git repo version <= %d, found %d"
715fc761 6702msgstr "Se esperaba versión de git repo <= %d, encontrada %d"
fb0e25bc 6703
d0b1b615 6704#: setup.c:548
fb0e25bc 6705msgid "unknown repository extensions found:"
715fc761 6706msgstr "se encontró extensión de repositorio desconocida:"
fb0e25bc 6707
d0b1b615 6708#: setup.c:567
33ac3e89
CDR
6709#, c-format
6710msgid "error opening '%s'"
6711msgstr "error abriendo '%s'"
6712
d0b1b615 6713#: setup.c:569
33ac3e89
CDR
6714#, c-format
6715msgid "too large to be a .git file: '%s'"
6716msgstr "muy grande para ser un archivo .git: '%s'"
6717
d0b1b615 6718#: setup.c:571
33ac3e89
CDR
6719#, c-format
6720msgid "error reading %s"
6721msgstr "error leyendo %s"
6722
d0b1b615 6723#: setup.c:573
33ac3e89
CDR
6724#, c-format
6725msgid "invalid gitfile format: %s"
6726msgstr "formato gitfile inválido: %s"
6727
d0b1b615 6728#: setup.c:575
33ac3e89
CDR
6729#, c-format
6730msgid "no path in gitfile: %s"
6731msgstr "no hay ruta en gitfile: %s"
6732
d0b1b615 6733#: setup.c:577
33ac3e89
CDR
6734#, c-format
6735msgid "not a git repository: %s"
6736msgstr "no es un repositorio git: %s"
6737
d0b1b615 6738#: setup.c:676
33ac3e89
CDR
6739#, c-format
6740msgid "'$%s' too big"
6741msgstr "'$%s' muy grande"
6742
d0b1b615 6743#: setup.c:690
33ac3e89
CDR
6744#, c-format
6745msgid "not a git repository: '%s'"
6746msgstr "no es un repositorio git: '%s'"
6747
d0b1b615 6748#: setup.c:719 setup.c:721 setup.c:752
33ac3e89
CDR
6749#, c-format
6750msgid "cannot chdir to '%s'"
6751msgstr "no se puede aplicar chdir a '%s'"
6752
d0b1b615 6753#: setup.c:724 setup.c:780 setup.c:790 setup.c:829 setup.c:837
33ac3e89
CDR
6754msgid "cannot come back to cwd"
6755msgstr "no se puede volver a cwd"
6756
d0b1b615 6757#: setup.c:851
33ac3e89
CDR
6758#, c-format
6759msgid "failed to stat '%*s%s%s'"
296415c0 6760msgstr "falló al determinar '%*s%s%s'"
fb0e25bc 6761
d0b1b615 6762#: setup.c:1083
fb0e25bc
CD
6763msgid "Unable to read current working directory"
6764msgstr "Incapaz de leer el directorio de trabajo actual"
6765
d0b1b615 6766#: setup.c:1092 setup.c:1098
fb0e25bc 6767#, c-format
33ac3e89
CDR
6768msgid "cannot change to '%s'"
6769msgstr "no se puede cambiar a '%s'"
fb0e25bc 6770
d0b1b615 6771#: setup.c:1103
cf69bcad
CDR
6772#, c-format
6773msgid "not a git repository (or any of the parent directories): %s"
6774msgstr ""
6775"no es un repositorio git (ni ninguno de los directorios superiores): %s"
6776
d0b1b615 6777#: setup.c:1109
fb0e25bc
CD
6778#, c-format
6779msgid ""
33ac3e89 6780"not a git repository (or any parent up to mount point %s)\n"
fb0e25bc
CD
6781"Stopping at filesystem boundary (GIT_DISCOVERY_ACROSS_FILESYSTEM not set)."
6782msgstr ""
33ac3e89 6783"no es un repositorio git ( o ningún padre en el punto de montado %s)\n"
4b15eb22
CD
6784"Parando en el límite del sistema de archivos "
6785"(GIT_DISCOVERY_ACROSS_FILESYSTEM no establecido)."
fb0e25bc 6786
d0b1b615 6787#: setup.c:1220
fb0e25bc
CD
6788#, c-format
6789msgid ""
33ac3e89 6790"problem with core.sharedRepository filemode value (0%.3o).\n"
fb0e25bc
CD
6791"The owner of files must always have read and write permissions."
6792msgstr ""
33ac3e89 6793"problema con el valor del modo de archivo core.sharedRepository (0%.3o).\n"
fb0e25bc
CD
6794"El dueño de los archivos tiene que tener permisos de lectura y escritura."
6795
d0b1b615 6796#: setup.c:1264
33ac3e89
CDR
6797msgid "open /dev/null or dup failed"
6798msgstr "falló al abrir /dev/null o dup"
6799
d0b1b615 6800#: setup.c:1279
33ac3e89
CDR
6801msgid "fork failed"
6802msgstr "falló fork"
6803
d0b1b615 6804#: setup.c:1284
33ac3e89
CDR
6805msgid "setsid failed"
6806msgstr "falló setsid"
6807
d0b1b615 6808#: sha1-file.c:453
33b72794
CDR
6809#, c-format
6810msgid "object directory %s does not exist; check .git/objects/info/alternates"
6811msgstr "objeto directorio %s no existe; revisa .git/objects/info/alternates"
6812
d0b1b615 6813#: sha1-file.c:504
33b72794
CDR
6814#, c-format
6815msgid "unable to normalize alternate object path: %s"
6816msgstr "incapaz de normalizar la ruta de objeto alterno: %s"
6817
d0b1b615 6818#: sha1-file.c:576
33b72794
CDR
6819#, c-format
6820msgid "%s: ignoring alternate object stores, nesting too deep"
6821msgstr "%s: ignorando espacios de objetos alternos, anidado muy profundo"
6822
d0b1b615 6823#: sha1-file.c:583
33b72794
CDR
6824#, c-format
6825msgid "unable to normalize object directory: %s"
6826msgstr "incapaz de normalizar directorio de objeto: %s"
6827
d0b1b615 6828#: sha1-file.c:626
33b72794
CDR
6829msgid "unable to fdopen alternates lockfile"
6830msgstr "no es posible hacer fdopen en lockfile alternos"
6831
d0b1b615 6832#: sha1-file.c:644
33b72794
CDR
6833msgid "unable to read alternates file"
6834msgstr "no es posible leer archivos alternos"
6835
d0b1b615 6836#: sha1-file.c:651
33b72794
CDR
6837msgid "unable to move new alternates file into place"
6838msgstr "no es posible mover archivos alternos en el lugar"
6839
d0b1b615 6840#: sha1-file.c:686
fb0e25bc
CD
6841#, c-format
6842msgid "path '%s' does not exist"
6843msgstr "ruta '%s' no existe"
6844
d0b1b615 6845#: sha1-file.c:712
fb0e25bc
CD
6846#, c-format
6847msgid "reference repository '%s' as a linked checkout is not supported yet."
4b15eb22
CD
6848msgstr ""
6849"repositorio de referencia '%s' como un checkout vinculado no es soportado "
6850"todavía."
fb0e25bc 6851
d0b1b615 6852#: sha1-file.c:718
fb0e25bc
CD
6853#, c-format
6854msgid "reference repository '%s' is not a local repository."
6855msgstr "repositorio de referencia '%s' no es un repositorio local."
6856
d0b1b615 6857#: sha1-file.c:724
fb0e25bc
CD
6858#, c-format
6859msgid "reference repository '%s' is shallow"
6860msgstr "repositorio de referencia '%s' es superficial (shallow)"
6861
d0b1b615 6862#: sha1-file.c:732
fb0e25bc
CD
6863#, c-format
6864msgid "reference repository '%s' is grafted"
6865msgstr "repositorio de referencia '% s' está injertado"
6866
3f3e3f92
CDR
6867#: sha1-file.c:792
6868#, c-format
6869msgid "invalid line while parsing alternate refs: %s"
6870msgstr "línea inválida mientras se analizaban refs alternas: %s"
6871
6872#: sha1-file.c:944
33b72794
CDR
6873#, c-format
6874msgid "attempting to mmap %<PRIuMAX> over limit %<PRIuMAX>"
6875msgstr "intentando usar mmap %<PRIuMAX> sobre límite %<PRIuMAX>"
6876
3f3e3f92 6877#: sha1-file.c:969
33b72794
CDR
6878msgid "mmap failed"
6879msgstr "mmap falló"
6880
3f3e3f92 6881#: sha1-file.c:1133
33b72794
CDR
6882#, c-format
6883msgid "object file %s is empty"
6884msgstr "archivo de objeto %s está vacío"
6885
3f3e3f92 6886#: sha1-file.c:1257 sha1-file.c:2396
33b72794
CDR
6887#, c-format
6888msgid "corrupt loose object '%s'"
6889msgstr "objeto perdido corrupto '%s'"
6890
3f3e3f92 6891#: sha1-file.c:1259 sha1-file.c:2400
33b72794
CDR
6892#, c-format
6893msgid "garbage at end of loose object '%s'"
6894msgstr "basura al final del objeto perdido '%s'"
6895
3f3e3f92 6896#: sha1-file.c:1301
33b72794
CDR
6897msgid "invalid object type"
6898msgstr "tipo de objeto inválido"
6899
3f3e3f92 6900#: sha1-file.c:1385
33b72794
CDR
6901#, c-format
6902msgid "unable to unpack %s header with --allow-unknown-type"
6903msgstr "no es posible desempacar header %s con --allow-unknown-type"
6904
3f3e3f92 6905#: sha1-file.c:1388
33b72794
CDR
6906#, c-format
6907msgid "unable to unpack %s header"
6908msgstr "incapaz de desempaquetar header %s"
6909
3f3e3f92 6910#: sha1-file.c:1394
33b72794
CDR
6911#, c-format
6912msgid "unable to parse %s header with --allow-unknown-type"
6913msgstr "no es posible analizar header %s con --allow-unknown-type"
6914
3f3e3f92 6915#: sha1-file.c:1397
33b72794
CDR
6916#, c-format
6917msgid "unable to parse %s header"
6918msgstr "incapaz de analizar header %s"
6919
3f3e3f92 6920#: sha1-file.c:1588
33b72794
CDR
6921#, c-format
6922msgid "failed to read object %s"
6923msgstr "falló al leer objeto %s"
6924
3f3e3f92 6925#: sha1-file.c:1592
33b72794
CDR
6926#, c-format
6927msgid "replacement %s not found for %s"
6928msgstr "reemplazo %s no encontrado para %s"
6929
3f3e3f92 6930#: sha1-file.c:1596
33b72794
CDR
6931#, c-format
6932msgid "loose object %s (stored in %s) is corrupt"
6933msgstr "objeto perdido %s (guardado en %s) está corrompido"
6934
3f3e3f92 6935#: sha1-file.c:1600
33b72794
CDR
6936#, c-format
6937msgid "packed object %s (stored in %s) is corrupt"
6938msgstr "paquete de objeto %s (guardado en %s) está corrompido"
6939
3f3e3f92 6940#: sha1-file.c:1703
33b72794 6941#, c-format
cf69bcad
CDR
6942msgid "unable to write file %s"
6943msgstr "no es posible escribir archivo %s"
33b72794 6944
3f3e3f92 6945#: sha1-file.c:1710
33b72794
CDR
6946#, c-format
6947msgid "unable to set permission to '%s'"
6948msgstr "no se pudo poner permisos a '%s'"
6949
3f3e3f92 6950#: sha1-file.c:1717
33b72794
CDR
6951msgid "file write error"
6952msgstr "falló de escritura"
6953
3f3e3f92 6954#: sha1-file.c:1736
cf69bcad
CDR
6955msgid "error when closing loose object file"
6956msgstr "error cerrando el archivo de objeto suelto"
33b72794 6957
3f3e3f92 6958#: sha1-file.c:1801
33b72794
CDR
6959#, c-format
6960msgid "insufficient permission for adding an object to repository database %s"
6961msgstr ""
6962"permisos insuficientes para agregar un objeto a la base de datos del "
6963"repositorio %s"
6964
3f3e3f92 6965#: sha1-file.c:1803
33b72794
CDR
6966msgid "unable to create temporary file"
6967msgstr "no es posible crear un archivo temporal"
6968
3f3e3f92 6969#: sha1-file.c:1827
cf69bcad
CDR
6970msgid "unable to write loose object file"
6971msgstr "no es posible escribir el archivo de objeto suelto"
33b72794 6972
3f3e3f92 6973#: sha1-file.c:1833
33b72794
CDR
6974#, c-format
6975msgid "unable to deflate new object %s (%d)"
6976msgstr "no es posible desinflar el objeto nuevo %s (%d)"
6977
3f3e3f92 6978#: sha1-file.c:1837
33b72794
CDR
6979#, c-format
6980msgid "deflateEnd on object %s failed (%d)"
6981msgstr "deflateEnd en objeto %s falló (%d)"
6982
3f3e3f92 6983#: sha1-file.c:1841
33b72794
CDR
6984#, c-format
6985msgid "confused by unstable object source data for %s"
6986msgstr "confundido por fuente de data de objetos inestable para %s"
6987
3f3e3f92 6988#: sha1-file.c:1851 builtin/pack-objects.c:925
33b72794
CDR
6989#, c-format
6990msgid "failed utime() on %s"
6991msgstr "falló utime() en %s"
6992
3f3e3f92 6993#: sha1-file.c:1926
33b72794 6994#, c-format
cf69bcad
CDR
6995msgid "cannot read object for %s"
6996msgstr "no se pudo leer el objeto para %s"
33b72794 6997
3f3e3f92 6998#: sha1-file.c:1966
33b72794
CDR
6999msgid "corrupt commit"
7000msgstr "commit corrupto"
7001
3f3e3f92 7002#: sha1-file.c:1974
33b72794
CDR
7003msgid "corrupt tag"
7004msgstr "tag corrupto"
7005
3f3e3f92 7006#: sha1-file.c:2073
33b72794
CDR
7007#, c-format
7008msgid "read error while indexing %s"
7009msgstr "error leyendo al indexar %s"
7010
3f3e3f92 7011#: sha1-file.c:2076
33b72794
CDR
7012#, c-format
7013msgid "short read while indexing %s"
7014msgstr "lectura corta al indexar %s"
7015
3f3e3f92 7016#: sha1-file.c:2149 sha1-file.c:2158
33b72794
CDR
7017#, c-format
7018msgid "%s: failed to insert into database"
7019msgstr "%s: falló al insertar en la base de datos"
7020
3f3e3f92 7021#: sha1-file.c:2164
33b72794
CDR
7022#, c-format
7023msgid "%s: unsupported file type"
7024msgstr "%s: tipo de archivo no soportado"
7025
3f3e3f92 7026#: sha1-file.c:2188
33b72794
CDR
7027#, c-format
7028msgid "%s is not a valid object"
7029msgstr "%s no es objeto válido"
7030
3f3e3f92 7031#: sha1-file.c:2190
33b72794
CDR
7032#, c-format
7033msgid "%s is not a valid '%s' object"
7034msgstr "%s no es un objeto '%s' válido"
7035
3f3e3f92 7036#: sha1-file.c:2217 builtin/index-pack.c:155
33b72794
CDR
7037#, c-format
7038msgid "unable to open %s"
7039msgstr "no es posible abrir %s"
7040
3f3e3f92 7041#: sha1-file.c:2407 sha1-file.c:2459
33b72794 7042#, c-format
cf69bcad
CDR
7043msgid "hash mismatch for %s (expected %s)"
7044msgstr "hash no concuerda para %s (se esperaba %s)"
33b72794 7045
3f3e3f92 7046#: sha1-file.c:2431
33b72794
CDR
7047#, c-format
7048msgid "unable to mmap %s"
7049msgstr "no es posible hacer mmap a %s"
7050
3f3e3f92 7051#: sha1-file.c:2436
33b72794
CDR
7052#, c-format
7053msgid "unable to unpack header of %s"
7054msgstr "incapaz de desempaquetar header de %s"
7055
3f3e3f92 7056#: sha1-file.c:2442
33b72794
CDR
7057#, c-format
7058msgid "unable to parse header of %s"
7059msgstr "incapaz de analizar header de %s"
7060
3f3e3f92 7061#: sha1-file.c:2453
33b72794
CDR
7062#, c-format
7063msgid "unable to unpack contents of %s"
7064msgstr "no es posible desempaquetar contenidos de %s"
7065
1c8ba5f1 7066#: sha1-name.c:490
fb0e25bc
CD
7067#, c-format
7068msgid "short SHA1 %s is ambiguous"
0960a4be 7069msgstr "SHA1 %s corto es ambiguo"
fb0e25bc 7070
1c8ba5f1 7071#: sha1-name.c:501
fb0e25bc
CD
7072msgid "The candidates are:"
7073msgstr "Los candidatos son:"
7074
1c8ba5f1 7075#: sha1-name.c:800
fb0e25bc
CD
7076msgid ""
7077"Git normally never creates a ref that ends with 40 hex characters\n"
7078"because it will be ignored when you just specify 40-hex. These refs\n"
7079"may be created by mistake. For example,\n"
7080"\n"
3f3e3f92 7081" git switch -c $br $(git rev-parse ...)\n"
fb0e25bc
CD
7082"\n"
7083"where \"$br\" is somehow empty and a 40-hex ref is created. Please\n"
7084"examine these refs and maybe delete them. Turn this message off by\n"
7085"running \"git config advice.objectNameWarning false\""
7086msgstr ""
7087"Git normalmente nunca crea una ref que termine con 40 caracteres hex\n"
7088"porque esto sería ignorado cuando solo se especifiquen 40-hex. Estas refs\n"
7089"tal vez sean creadas por error. Por ejemplo,\n"
7090"\n"
3f3e3f92 7091" git switch -c $br $(git rev-parse ...)\n"
fb0e25bc 7092"\n"
715fc761
CDR
7093"donde \"$br\" está de alguna manera vacía y una ref de 40-hex es creada. Por "
7094"favor\n"
3f3e3f92 7095"examina estas refs y tal vez bórralas. Silencia este mensaje \n"
fb0e25bc
CD
7096"ejecutando \"git config advice.objectNameWarning false\""
7097
3f3e3f92
CDR
7098#. TRANSLATORS: IEC 80000-13:2008 gibibyte
7099#: strbuf.c:821
7100#, c-format
7101msgid "%u.%2.2u GiB"
7102msgstr "%u.%2.2u GiB"
7103
7104#. TRANSLATORS: IEC 80000-13:2008 gibibyte/second
7105#: strbuf.c:823
7106#, c-format
7107msgid "%u.%2.2u GiB/s"
7108msgstr "%u.%2.2u GiB/s"
7109
7110#. TRANSLATORS: IEC 80000-13:2008 mebibyte
7111#: strbuf.c:831
7112#, c-format
7113msgid "%u.%2.2u MiB"
7114msgstr "%u.%2.2u MiB"
7115
7116#. TRANSLATORS: IEC 80000-13:2008 mebibyte/second
7117#: strbuf.c:833
7118#, c-format
7119msgid "%u.%2.2u MiB/s"
7120msgstr "%u.%2.2u MiB/s"
7121
7122#. TRANSLATORS: IEC 80000-13:2008 kibibyte
7123#: strbuf.c:840
7124#, c-format
7125msgid "%u.%2.2u KiB"
7126msgstr "%u.%2.2u KiB"
7127
7128#. TRANSLATORS: IEC 80000-13:2008 kibibyte/second
7129#: strbuf.c:842
7130#, c-format
7131msgid "%u.%2.2u KiB/s"
7132msgstr "%u.%2.2u KiB/s"
7133
7134#. TRANSLATORS: IEC 80000-13:2008 byte
7135#: strbuf.c:848
7136#, c-format
7137msgid "%u byte"
7138msgid_plural "%u bytes"
7139msgstr[0] "%u byte"
7140msgstr[1] "%u bytes"
7141
7142#. TRANSLATORS: IEC 80000-13:2008 byte/second
7143#: strbuf.c:850
7144#, c-format
7145msgid "%u byte/s"
7146msgid_plural "%u bytes/s"
7147msgstr[0] "%u bytes/s"
7148msgstr[1] "%u bytes/s"
7149
cf69bcad 7150#: submodule.c:114 submodule.c:143
fb0e25bc 7151msgid "Cannot change unmerged .gitmodules, resolve merge conflicts first"
4b15eb22
CD
7152msgstr ""
7153"No se puede cambiar .gitmodules no fusionados, resuelva este problema primero"
fb0e25bc 7154
cf69bcad 7155#: submodule.c:118 submodule.c:147
fb0e25bc
CD
7156#, c-format
7157msgid "Could not find section in .gitmodules where path=%s"
7158msgstr "No se pudo encontrar la sección en .gitmodules donde path=%s"
7159
cf69bcad 7160#: submodule.c:154
fb0e25bc
CD
7161#, c-format
7162msgid "Could not remove .gitmodules entry for %s"
7c6767be 7163msgstr "No se pudo eliminar la entrada %s de .gitmodules"
fb0e25bc 7164
cf69bcad 7165#: submodule.c:165
fb0e25bc
CD
7166msgid "staging updated .gitmodules failed"
7167msgstr "falló realizar stage a los .gitmodules actualizados"
7168
cf69bcad 7169#: submodule.c:327
fb0e25bc
CD
7170#, c-format
7171msgid "in unpopulated submodule '%s'"
7172msgstr "en el submódulo no poblado '%s'"
7173
cf69bcad 7174#: submodule.c:358
fb0e25bc
CD
7175#, c-format
7176msgid "Pathspec '%s' is in submodule '%.*s'"
7177msgstr "El patrón de ruta '%s' está en el submódulo '%.*s'"
7178
d0b1b615 7179#: submodule.c:910
4b15eb22
CD
7180#, c-format
7181msgid "submodule entry '%s' (%s) is a %s, not a commit"
7182msgstr "entrada de submódulo '%s' (%s) es un %s, no un commit"
7183
3f3e3f92 7184#: submodule.c:1147 builtin/branch.c:680 builtin/submodule--helper.c:1989
4b15eb22 7185msgid "Failed to resolve HEAD as a valid ref."
3f3e3f92 7186msgstr "Falló al resolver HEAD como un ref válido."
4b15eb22 7187
d0b1b615 7188#: submodule.c:1481
cf69bcad
CDR
7189#, c-format
7190msgid "Could not access submodule '%s'"
7191msgstr "no pudo acceder al submódulo '%s'"
7192
d0b1b615 7193#: submodule.c:1651
fb0e25bc
CD
7194#, c-format
7195msgid "'%s' not recognized as a git repository"
7196msgstr "'%s' no reconocido como un repositorio git"
7197
d0b1b615 7198#: submodule.c:1789
fb0e25bc
CD
7199#, c-format
7200msgid "could not start 'git status' in submodule '%s'"
7201msgstr "no se pudo comenzar 'git status' en el submódulo '%s'"
7202
d0b1b615 7203#: submodule.c:1802
fb0e25bc
CD
7204#, c-format
7205msgid "could not run 'git status' in submodule '%s'"
7206msgstr "no se pudo ejecutar 'git status' en el submódulo '%s'"
7207
d0b1b615 7208#: submodule.c:1817
cf69bcad
CDR
7209#, c-format
7210msgid "Could not unset core.worktree setting in submodule '%s'"
7211msgstr "No se pudo quitar configuración core.worktree en submódulo '%s'"
7212
d0b1b615 7213#: submodule.c:1907
fb0e25bc
CD
7214#, c-format
7215msgid "submodule '%s' has dirty index"
7216msgstr "submódulo '%s' tiene un índice corrupto"
7217
d0b1b615 7218#: submodule.c:1959
33b72794
CDR
7219#, c-format
7220msgid "Submodule '%s' could not be updated."
7221msgstr "Submódulo '%s' no pudo ser actualizado."
7222
3f3e3f92 7223#: submodule.c:2007
fb0e25bc 7224#, c-format
4b15eb22
CD
7225msgid ""
7226"relocate_gitdir for submodule '%s' with more than one worktree not supported"
7227msgstr ""
7228"relocate_gitdir para el submódulo '%s' con más de un árbol de trabajo no "
7229"soportado"
fb0e25bc 7230
3f3e3f92 7231#: submodule.c:2019 submodule.c:2074
fb0e25bc
CD
7232#, c-format
7233msgid "could not lookup name for submodule '%s'"
7234msgstr "no se pudo resolver el nombre para el submódulo '%s'"
7235
3f3e3f92 7236#: submodule.c:2026
fb0e25bc
CD
7237#, c-format
7238msgid ""
7239"Migrating git directory of '%s%s' from\n"
7240"'%s' to\n"
7241"'%s'\n"
7242msgstr ""
7243"Migrando directorio git de '%s%s' desde\n"
7244"'%s' hacia\n"
7245"'%s'\n"
7246
3f3e3f92 7247#: submodule.c:2109
fb0e25bc
CD
7248#, c-format
7249msgid "could not recurse into submodule '%s'"
33ac3e89 7250msgstr "no pudo recursar en el submódulo '%s'"
fb0e25bc 7251
3f3e3f92 7252#: submodule.c:2153
fb0e25bc
CD
7253msgid "could not start ls-files in .."
7254msgstr "no se pudo comenzar ls-files en .."
7255
3f3e3f92 7256#: submodule.c:2192
fb0e25bc
CD
7257#, c-format
7258msgid "ls-tree returned unexpected return code %d"
7c6767be 7259msgstr "ls-tree devolvió un código %d inesperado"
fb0e25bc 7260
0960a4be 7261#: submodule-config.c:232
296415c0
CDR
7262#, c-format
7263msgid "ignoring suspicious submodule name: %s"
7264msgstr "ignorando submódulo sospechoso: %s"
7265
d0b1b615 7266#: submodule-config.c:299
4b15eb22
CD
7267msgid "negative values not allowed for submodule.fetchjobs"
7268msgstr "no se permiten valores negativos para submodule.fetchjobs"
7269
d0b1b615 7270#: submodule-config.c:397
0960a4be
CDR
7271#, c-format
7272msgid "ignoring '%s' which may be interpreted as a command-line option: %s"
7273msgstr ""
7274"ignorando '%s' ya que puede ser interpretado como una opción de línea de "
7275"comando: %s"
7276
d0b1b615 7277#: submodule-config.c:486
fb0e25bc
CD
7278#, c-format
7279msgid "invalid value for %s"
7280msgstr "valor inválido para %s"
7281
d0b1b615 7282#: submodule-config.c:755
0960a4be
CDR
7283#, c-format
7284msgid "Could not update .gitmodules entry %s"
7285msgstr "No se pudo actualizar la entrada %s de .gitmodules"
7286
4b15eb22 7287#: trailer.c:238
fb0e25bc
CD
7288#, c-format
7289msgid "running trailer command '%s' failed"
33ac3e89 7290msgstr "ejecución del comando de remolque '%s' falló"
fb0e25bc 7291
4b15eb22
CD
7292#: trailer.c:485 trailer.c:490 trailer.c:495 trailer.c:549 trailer.c:553
7293#: trailer.c:557
fb0e25bc
CD
7294#, c-format
7295msgid "unknown value '%s' for key '%s'"
7296msgstr "valor '%s' desconocido para la clave '%s'"
7297
0960a4be 7298#: trailer.c:539 trailer.c:544 builtin/remote.c:295
fb0e25bc
CD
7299#, c-format
7300msgid "more than one %s"
7301msgstr "más de un %s"
7302
4b15eb22 7303#: trailer.c:730
fb0e25bc
CD
7304#, c-format
7305msgid "empty trailer token in trailer '%.*s'"
7306msgstr "token de remolque vacío en el trailer '%.*s'"
7307
4b15eb22 7308#: trailer.c:750
fb0e25bc
CD
7309#, c-format
7310msgid "could not read input file '%s'"
7311msgstr "no se pudo leer el archivo de entrada '%s'"
7312
4b15eb22 7313#: trailer.c:753
fb0e25bc
CD
7314msgid "could not read from stdin"
7315msgstr "no se pudo leer desde stdin"
7316
cf69bcad 7317#: trailer.c:1011 wrapper.c:701
fb0e25bc
CD
7318#, c-format
7319msgid "could not stat %s"
7320msgstr "no se pudo definir %s"
7321
0960a4be 7322#: trailer.c:1013
fb0e25bc
CD
7323#, c-format
7324msgid "file %s is not a regular file"
7325msgstr "el archivo %s no es un archivo regular"
7326
0960a4be 7327#: trailer.c:1015
fb0e25bc
CD
7328#, c-format
7329msgid "file %s is not writable by user"
33ac3e89 7330msgstr "el archivo %s no puede ser escrito por el usuario"
fb0e25bc 7331
0960a4be 7332#: trailer.c:1027
fb0e25bc
CD
7333msgid "could not open temporary file"
7334msgstr "no se pudo abrir el archivo temporal"
7335
0960a4be 7336#: trailer.c:1067
fb0e25bc
CD
7337#, c-format
7338msgid "could not rename temporary file to %s"
7339msgstr "no se pudo renombrar el archivo temporal a %s"
7340
296415c0 7341#: transport.c:116
fb0e25bc
CD
7342#, c-format
7343msgid "Would set upstream of '%s' to '%s' of '%s'\n"
7344msgstr "Configurará upstream de '%s' a '%s' de '%s'\n"
7345
33b72794
CDR
7346#: transport.c:142
7347#, c-format
7348msgid "could not read bundle '%s'"
7349msgstr "no se pudo leer el conjunto '%s'"
7350
296415c0 7351#: transport.c:208
fb0e25bc
CD
7352#, c-format
7353msgid "transport: invalid depth option '%s'"
7354msgstr "transport: opción inválida '%s'"
7355
d0b1b615
CDR
7356#: transport.c:259
7357msgid "see protocol.version in 'git help config' for more details"
7358msgstr "ver protocol.version en 'git help config' para más información"
7359
7360#: transport.c:260
7361msgid "server options require protocol version 2 or later"
7362msgstr "opciones del servidor requieren protocolo versión 2 o posterior"
7363
7364#: transport.c:625
296415c0
CDR
7365msgid "could not parse transport.color.* config"
7366msgstr "no se pudo analizar valor de configuración transport.color.*"
7367
d0b1b615 7368#: transport.c:698
33b72794
CDR
7369msgid "support for protocol v2 not implemented yet"
7370msgstr "soporte para protocolo v2 no implementado todavía"
7371
d0b1b615 7372#: transport.c:825
33b72794
CDR
7373#, c-format
7374msgid "unknown value for config '%s': %s"
7375msgstr "valor desconocido para configuración '%s': %s"
7376
d0b1b615 7377#: transport.c:891
33b72794
CDR
7378#, c-format
7379msgid "transport '%s' not allowed"
7380msgstr "transporte '%s' no permitido"
7381
d0b1b615 7382#: transport.c:945
33b72794
CDR
7383msgid "git-over-rsync is no longer supported"
7384msgstr "git-over-rsync ya no es soportado"
7385
d0b1b615 7386#: transport.c:1040
fb0e25bc
CD
7387#, c-format
7388msgid ""
7389"The following submodule paths contain changes that can\n"
7390"not be found on any remote:\n"
7391msgstr ""
7392"La siguiente ruta de submódulo contiene cambios que no\n"
7393"pueden ser encontrados en ningún remoto:\n"
7394
d0b1b615 7395#: transport.c:1044
fb0e25bc
CD
7396#, c-format
7397msgid ""
7398"\n"
7399"Please try\n"
7400"\n"
7401"\tgit push --recurse-submodules=on-demand\n"
7402"\n"
7403"or cd to the path and use\n"
7404"\n"
7405"\tgit push\n"
7406"\n"
7407"to push them to a remote.\n"
7408"\n"
7409msgstr ""
7410"\n"
7411"Por favor intenta\n"
7412"\n"
7413"\tgit push --recurse-submodules=on-demand\n"
7414"\n"
7415"o cd a la ruta y usa\n"
7416"\n"
7417"\tgit push\n"
7418"\n"
7419"para hacer un push al remoto.\n"
7420"\n"
7421
d0b1b615 7422#: transport.c:1052
fb0e25bc
CD
7423msgid "Aborting."
7424msgstr "Abortando."
7425
d0b1b615 7426#: transport.c:1193
33b72794
CDR
7427msgid "failed to push all needed submodules"
7428msgstr "falló al hacer push a todos los submódulos necesarios"
7429
3f3e3f92 7430#: transport.c:1340 transport-helper.c:645
33b72794
CDR
7431msgid "operation not supported by protocol"
7432msgstr "operación no soportada por protocolo"
7433
33b72794
CDR
7434#: transport-helper.c:51 transport-helper.c:80
7435msgid "full write to remote helper failed"
7436msgstr "escritura total al helper remoto falló"
7437
d0b1b615 7438#: transport-helper.c:134
33b72794
CDR
7439#, c-format
7440msgid "unable to find remote helper for '%s'"
7441msgstr "no es posible encontrar helper remoto para '%s'"
7442
d0b1b615 7443#: transport-helper.c:150 transport-helper.c:559
33b72794
CDR
7444msgid "can't dup helper output fd"
7445msgstr "no se puede duplicar output de fd del helper"
7446
d0b1b615 7447#: transport-helper.c:201
33b72794
CDR
7448#, c-format
7449msgid ""
7450"unknown mandatory capability %s; this remote helper probably needs newer "
7451"version of Git"
7452msgstr ""
7453"capacidad mandatoria desconocida %s; este helper remoto probablemente "
7454"necesita una nueva versión de Git"
7455
d0b1b615 7456#: transport-helper.c:207
33b72794
CDR
7457msgid "this remote helper should implement refspec capability"
7458msgstr "este helper remoto debería implementar capacidad refspec"
7459
d0b1b615 7460#: transport-helper.c:274 transport-helper.c:414
33b72794
CDR
7461#, c-format
7462msgid "%s unexpectedly said: '%s'"
7463msgstr "%s dijo inesperadamente: '%s'"
7464
d0b1b615 7465#: transport-helper.c:403
33b72794
CDR
7466#, c-format
7467msgid "%s also locked %s"
7468msgstr "%s también bloqueó %s"
7469
d0b1b615 7470#: transport-helper.c:481
33b72794
CDR
7471msgid "couldn't run fast-import"
7472msgstr "no se pudo ejecutar fast-import"
7473
d0b1b615 7474#: transport-helper.c:504
33b72794
CDR
7475msgid "error while running fast-import"
7476msgstr "error al ejecutar fast-import"
7477
3f3e3f92 7478#: transport-helper.c:533 transport-helper.c:1105
33b72794
CDR
7479#, c-format
7480msgid "could not read ref %s"
7481msgstr "no se pudo leer la referencia %s"
7482
d0b1b615 7483#: transport-helper.c:578
33b72794
CDR
7484#, c-format
7485msgid "unknown response to connect: %s"
7486msgstr "respuesta para conectar desconocida: %s"
7487
d0b1b615 7488#: transport-helper.c:600
33b72794
CDR
7489msgid "setting remote service path not supported by protocol"
7490msgstr "configurando servicio de ruta remota no soportado por el protocolo"
7491
d0b1b615 7492#: transport-helper.c:602
33b72794
CDR
7493msgid "invalid remote service path"
7494msgstr "ruta de servicio remoto inválida"
7495
d0b1b615 7496#: transport-helper.c:648
33b72794
CDR
7497#, c-format
7498msgid "can't connect to subservice %s"
7499msgstr "no se puede conectar al subservicio %s"
7500
d0b1b615 7501#: transport-helper.c:720
33b72794
CDR
7502#, c-format
7503msgid "expected ok/error, helper said '%s'"
7504msgstr "se esperaba ok/error, helper dijo '%s'"
7505
d0b1b615 7506#: transport-helper.c:773
33b72794
CDR
7507#, c-format
7508msgid "helper reported unexpected status of %s"
7509msgstr "helper reportó estado inesperado de %s"
7510
d0b1b615 7511#: transport-helper.c:834
33b72794
CDR
7512#, c-format
7513msgid "helper %s does not support dry-run"
7514msgstr "helper %s no soporta dry-run"
7515
d0b1b615 7516#: transport-helper.c:837
33b72794
CDR
7517#, c-format
7518msgid "helper %s does not support --signed"
7519msgstr "helper %s no soporta --signed"
7520
d0b1b615 7521#: transport-helper.c:840
33b72794
CDR
7522#, c-format
7523msgid "helper %s does not support --signed=if-asked"
7524msgstr "helper %s no soporta --signed=if-asked"
7525
d0b1b615 7526#: transport-helper.c:847
33b72794
CDR
7527#, c-format
7528msgid "helper %s does not support 'push-option'"
7529msgstr "helper %s no soporta 'push-option'"
7530
3f3e3f92 7531#: transport-helper.c:945
33b72794
CDR
7532msgid "remote-helper doesn't support push; refspec needed"
7533msgstr "remote-helper no soporta push; se necesita refspec"
7534
3f3e3f92 7535#: transport-helper.c:950
33b72794
CDR
7536#, c-format
7537msgid "helper %s does not support 'force'"
7538msgstr "helper %s no soporta 'force'"
7539
3f3e3f92 7540#: transport-helper.c:997
33b72794
CDR
7541msgid "couldn't run fast-export"
7542msgstr "no se pudo ejecutar fast-export"
7543
3f3e3f92 7544#: transport-helper.c:1002
33b72794
CDR
7545msgid "error while running fast-export"
7546msgstr "error al ejecutar fast-export"
7547
3f3e3f92 7548#: transport-helper.c:1027
33b72794
CDR
7549#, c-format
7550msgid ""
7551"No refs in common and none specified; doing nothing.\n"
7552"Perhaps you should specify a branch such as 'master'.\n"
7553msgstr ""
7554"No hay refs comunes y ninguno especificado; no se hace nada.\n"
7555"Tal vez deberías especificar un branch como 'master'.\n"
7556
3f3e3f92 7557#: transport-helper.c:1091
33b72794
CDR
7558#, c-format
7559msgid "malformed response in ref list: %s"
7560msgstr "respuesta malformada en lista de refs: %s"
7561
3f3e3f92 7562#: transport-helper.c:1244
33b72794
CDR
7563#, c-format
7564msgid "read(%s) failed"
7565msgstr "leer(%s) falló"
7566
3f3e3f92 7567#: transport-helper.c:1271
33b72794
CDR
7568#, c-format
7569msgid "write(%s) failed"
7570msgstr "escribir(%s) falló"
7571
3f3e3f92 7572#: transport-helper.c:1320
fb0e25bc 7573#, c-format
33b72794
CDR
7574msgid "%s thread failed"
7575msgstr "hilo %s falló"
fb0e25bc 7576
3f3e3f92 7577#: transport-helper.c:1324
33b72794
CDR
7578#, c-format
7579msgid "%s thread failed to join: %s"
7580msgstr "hilo %s falló al unirse: %s"
7581
3f3e3f92 7582#: transport-helper.c:1343 transport-helper.c:1347
33b72794
CDR
7583#, c-format
7584msgid "can't start thread for copying data: %s"
7585msgstr "no se puede iniciar el hilo para copiar data: %s"
7586
3f3e3f92 7587#: transport-helper.c:1384
33b72794
CDR
7588#, c-format
7589msgid "%s process failed to wait"
7590msgstr "proceso %s falló al esperar"
7591
3f3e3f92 7592#: transport-helper.c:1388
33b72794
CDR
7593#, c-format
7594msgid "%s process failed"
7595msgstr "proceso %s falló"
7596
3f3e3f92 7597#: transport-helper.c:1406 transport-helper.c:1415
33b72794
CDR
7598msgid "can't start thread for copying data"
7599msgstr "no se puede iniciar hilo para copiar data"
7600
7601#: tree-walk.c:33
fb0e25bc 7602msgid "too-short tree object"
715fc761 7603msgstr "objeto de árbol muy corto"
fb0e25bc 7604
33b72794 7605#: tree-walk.c:39
fb0e25bc
CD
7606msgid "malformed mode in tree entry"
7607msgstr "modo mal formado en la entrada de árbol"
7608
33b72794 7609#: tree-walk.c:43
fb0e25bc
CD
7610msgid "empty filename in tree entry"
7611msgstr "nombre de archivo vacío en la entrada de árbol"
7612
3f3e3f92 7613#: tree-walk.c:118
fb0e25bc
CD
7614msgid "too-short tree file"
7615msgstr "archivo de árbol muy corto"
7616
cf69bcad 7617#: unpack-trees.c:111
fb0e25bc
CD
7618#, c-format
7619msgid ""
7620"Your local changes to the following files would be overwritten by checkout:\n"
7621"%%sPlease commit your changes or stash them before you switch branches."
7622msgstr ""
33ac3e89 7623"Los cambios locales de los siguientes archivos serán sobrescritos por "
296415c0 7624"checkout:\n"
33ac3e89 7625"%%sPor favor realiza un commit con los cambios o un stash antes de cambiar "
4b15eb22 7626"ramas."
fb0e25bc 7627
cf69bcad 7628#: unpack-trees.c:113
fb0e25bc
CD
7629#, c-format
7630msgid ""
7631"Your local changes to the following files would be overwritten by checkout:\n"
7632"%%s"
7633msgstr ""
715fc761 7634"Los cambios locales de los siguientes archivos serán sobreescritos por "
4b15eb22 7635"checkout:\n"
fb0e25bc
CD
7636"%%s"
7637
cf69bcad 7638#: unpack-trees.c:116
fb0e25bc
CD
7639#, c-format
7640msgid ""
7641"Your local changes to the following files would be overwritten by merge:\n"
7642"%%sPlease commit your changes or stash them before you merge."
7643msgstr ""
4b15eb22
CD
7644"Los cambios locales de los siguientes archivos serán sobrescritos al "
7645"fusionar:\n"
9df63a4a 7646"%%sPor favor, confirma tus cambios o aguárdalos antes de fusionar."
fb0e25bc 7647
cf69bcad 7648#: unpack-trees.c:118
fb0e25bc
CD
7649#, c-format
7650msgid ""
7651"Your local changes to the following files would be overwritten by merge:\n"
7652"%%s"
7653msgstr ""
715fc761 7654"Los cambios locales de los siguientes archivos serán sobreescritos por "
4b15eb22 7655"merge:\n"
fb0e25bc
CD
7656"%%s"
7657
cf69bcad 7658#: unpack-trees.c:121
fb0e25bc
CD
7659#, c-format
7660msgid ""
7661"Your local changes to the following files would be overwritten by %s:\n"
7662"%%sPlease commit your changes or stash them before you %s."
7663msgstr ""
7664"Los cambios locales de los siguientes archivos serán sobrescritos al %s:\n"
9df63a4a 7665"%%sPor favor, confirma tus cambios o guárdalos antes de %s."
fb0e25bc 7666
cf69bcad 7667#: unpack-trees.c:123
fb0e25bc
CD
7668#, c-format
7669msgid ""
7670"Your local changes to the following files would be overwritten by %s:\n"
7671"%%s"
7672msgstr ""
715fc761 7673"Los cambios locales de los siguientes archivos serán sobreescritos por %s:\n"
fb0e25bc
CD
7674"%%s"
7675
cf69bcad 7676#: unpack-trees.c:128
fb0e25bc
CD
7677#, c-format
7678msgid ""
7679"Updating the following directories would lose untracked files in them:\n"
7680"%s"
7681msgstr ""
4b15eb22
CD
7682"Al actualizar los siguientes directorios se perderán los archivos sin "
7683"seguimiento en ellos:\n"
fb0e25bc
CD
7684"%s"
7685
cf69bcad 7686#: unpack-trees.c:132
fb0e25bc
CD
7687#, c-format
7688msgid ""
7689"The following untracked working tree files would be removed by checkout:\n"
7690"%%sPlease move or remove them before you switch branches."
7691msgstr ""
4b15eb22 7692"Los siguientes archivos sin seguimiento en el árbol de trabajo serán "
7c6767be 7693"eliminados al actualizar el árbol de trabajo:\n"
fb0e25bc
CD
7694"%%sPor favor, muévelos o elimínalos antes de intercambiar ramas."
7695
cf69bcad 7696#: unpack-trees.c:134
fb0e25bc
CD
7697#, c-format
7698msgid ""
7699"The following untracked working tree files would be removed by checkout:\n"
7700"%%s"
7701msgstr ""
7c6767be
CDR
7702"Los siguientes archivos sin seguimiento del árbol de trabajo serán "
7703"eliminadosal actualizar el árbol de trabajo:\n"
fb0e25bc
CD
7704"%%s"
7705
cf69bcad 7706#: unpack-trees.c:137
fb0e25bc
CD
7707#, c-format
7708msgid ""
7709"The following untracked working tree files would be removed by merge:\n"
7710"%%sPlease move or remove them before you merge."
7711msgstr ""
4b15eb22 7712"Los siguientes archivos sin seguimiento en el árbol de trabajo serán "
7c6767be 7713"eliminados al fusionar:\n"
fb0e25bc
CD
7714"%%sPor favor, muévelos o elimínalos antes de fusionar."
7715
cf69bcad 7716#: unpack-trees.c:139
fb0e25bc
CD
7717#, c-format
7718msgid ""
7719"The following untracked working tree files would be removed by merge:\n"
7720"%%s"
7721msgstr ""
7c6767be
CDR
7722"Los siguientes archivos sin seguimiento de árbol de trabajo serán "
7723"eliminadosal fusionar:\n"
fb0e25bc
CD
7724"%%s"
7725
cf69bcad 7726#: unpack-trees.c:142
fb0e25bc
CD
7727#, c-format
7728msgid ""
7729"The following untracked working tree files would be removed by %s:\n"
7730"%%sPlease move or remove them before you %s."
7731msgstr ""
4b15eb22 7732"Los siguientes archivos sin seguimiento en el árbol de trabajo serán "
7c6767be 7733"eliminados al %s:\n"
fb0e25bc
CD
7734"%%sPor favor, muévelos o elimínalos antes de %s."
7735
cf69bcad 7736#: unpack-trees.c:144
fb0e25bc
CD
7737#, c-format
7738msgid ""
7739"The following untracked working tree files would be removed by %s:\n"
7740"%%s"
7741msgstr ""
4b15eb22 7742"Los siguientes archivos sin seguimiento en el árbol de trabajo serán "
7c6767be 7743"eliminados al ejecutar %s:\n"
fb0e25bc
CD
7744"%%s"
7745
cf69bcad 7746#: unpack-trees.c:150
fb0e25bc
CD
7747#, c-format
7748msgid ""
4b15eb22
CD
7749"The following untracked working tree files would be overwritten by "
7750"checkout:\n"
fb0e25bc
CD
7751"%%sPlease move or remove them before you switch branches."
7752msgstr ""
4b15eb22
CD
7753"Los siguientes archivos sin seguimiento en el árbol de trabajo serán "
7754"sobrescritos al actualizar el árbol de trabajo:\n"
fb0e25bc
CD
7755"%%sPor favor, muévelos o elimínalos antes de intercambiar ramas."
7756
cf69bcad 7757#: unpack-trees.c:152
fb0e25bc
CD
7758#, c-format
7759msgid ""
4b15eb22
CD
7760"The following untracked working tree files would be overwritten by "
7761"checkout:\n"
fb0e25bc
CD
7762"%%s"
7763msgstr ""
4b15eb22
CD
7764"Los siguientes archivos sin seguimiento de árbol de trabajo serán "
7765"sobrescritos al actualizar el árbol de trabajo:\n"
fb0e25bc
CD
7766"%%s"
7767
cf69bcad 7768#: unpack-trees.c:155
fb0e25bc
CD
7769#, c-format
7770msgid ""
7771"The following untracked working tree files would be overwritten by merge:\n"
7772"%%sPlease move or remove them before you merge."
7773msgstr ""
4b15eb22
CD
7774"Los siguientes archivos sin seguimiento en el árbol de trabajo serán "
7775"sobrescritos al fusionar:\n"
fb0e25bc
CD
7776"%%sPor favor, muévelos o elimínalos antes de fusionar."
7777
cf69bcad 7778#: unpack-trees.c:157
fb0e25bc
CD
7779#, c-format
7780msgid ""
7781"The following untracked working tree files would be overwritten by merge:\n"
7782"%%s"
7783msgstr ""
4b15eb22
CD
7784"Los siguientes archivos sin seguimiento de árbol de trabajo serán "
7785"sobrescritos al fusionar:\n"
fb0e25bc
CD
7786"%%s"
7787
cf69bcad 7788#: unpack-trees.c:160
fb0e25bc
CD
7789#, c-format
7790msgid ""
7791"The following untracked working tree files would be overwritten by %s:\n"
7792"%%sPlease move or remove them before you %s."
7793msgstr ""
4b15eb22
CD
7794"Los siguientes archivos sin seguimiento en el árbol de trabajo serán "
7795"sobrescritos al %s:\n"
fb0e25bc
CD
7796"%%sPor favor, muévelos o elimínalos antes de %s."
7797
cf69bcad 7798#: unpack-trees.c:162
fb0e25bc
CD
7799#, c-format
7800msgid ""
7801"The following untracked working tree files would be overwritten by %s:\n"
7802"%%s"
7803msgstr ""
7c6767be
CDR
7804"Los siguientes archivos no rastreados en el árbol de trabajo serán "
7805"eliminadospor %s:\n"
fb0e25bc
CD
7806"%%s"
7807
cf69bcad 7808#: unpack-trees.c:170
fb0e25bc
CD
7809#, c-format
7810msgid "Entry '%s' overlaps with '%s'. Cannot bind."
33ac3e89 7811msgstr "Entrada '%s' se superpone con '%s'. No se pueden unir."
fb0e25bc 7812
cf69bcad 7813#: unpack-trees.c:173
fb0e25bc
CD
7814#, c-format
7815msgid ""
4b15eb22 7816"Cannot update sparse checkout: the following entries are not up to date:\n"
fb0e25bc
CD
7817"%s"
7818msgstr ""
4b15eb22
CD
7819"No se puede actualizar el sparse checkout: las siguientes entradas no están "
7820"actualizadas:\n"
fb0e25bc
CD
7821"%s"
7822
cf69bcad 7823#: unpack-trees.c:175
fb0e25bc
CD
7824#, c-format
7825msgid ""
4b15eb22
CD
7826"The following working tree files would be overwritten by sparse checkout "
7827"update:\n"
fb0e25bc
CD
7828"%s"
7829msgstr ""
4b15eb22
CD
7830"Los siguientes archivos del árbol de trabajo serán sobrescritos por la "
7831"actualización sparse checkout:\n"
fb0e25bc
CD
7832"%s"
7833
cf69bcad 7834#: unpack-trees.c:177
fb0e25bc
CD
7835#, c-format
7836msgid ""
4b15eb22
CD
7837"The following working tree files would be removed by sparse checkout "
7838"update:\n"
fb0e25bc
CD
7839"%s"
7840msgstr ""
7c6767be 7841"Los siguientes archivos del árbol de trabajo serán eliminados por la "
4b15eb22 7842"actualización sparse checkout:\n"
fb0e25bc
CD
7843"%s"
7844
cf69bcad 7845#: unpack-trees.c:179
fb0e25bc
CD
7846#, c-format
7847msgid ""
7848"Cannot update submodule:\n"
7849"%s"
7850msgstr ""
9df63a4a 7851"No se puede actualizar le submódulo:\n"
fb0e25bc
CD
7852"%s"
7853
d0b1b615 7854#: unpack-trees.c:256
fb0e25bc
CD
7855#, c-format
7856msgid "Aborting\n"
7857msgstr "Abortando\n"
7858
d0b1b615 7859#: unpack-trees.c:318
3f3e3f92
CDR
7860msgid "Updating files"
7861msgstr "Actualizando archivos"
fb0e25bc 7862
d0b1b615 7863#: unpack-trees.c:350
0960a4be
CDR
7864msgid ""
7865"the following paths have collided (e.g. case-sensitive paths\n"
7866"on a case-insensitive filesystem) and only one from the same\n"
7867"colliding group is in the working tree:\n"
7868msgstr ""
7869"las siguientes rutas han colisionado (p.e. rutas con case-sensitive\n"
7870"en un filesystem case-insensitive) y solo una del grupo\n"
7871"colisionando está en el árbol de trabajo:\n"
7872
fb0e25bc
CD
7873#: urlmatch.c:163
7874msgid "invalid URL scheme name or missing '://' suffix"
7c6767be 7875msgstr "nombre de URL inválido o sufijo '://' faltante"
fb0e25bc
CD
7876
7877#: urlmatch.c:187 urlmatch.c:346 urlmatch.c:405
7878#, c-format
7879msgid "invalid %XX escape sequence"
7c6767be 7880msgstr "secuencia de escape %XX inválida"
fb0e25bc
CD
7881
7882#: urlmatch.c:215
7883msgid "missing host and scheme is not 'file:'"
33ac3e89 7884msgstr "falta host y el esquema no es 'file:'"
fb0e25bc
CD
7885
7886#: urlmatch.c:232
7887msgid "a 'file:' URL may not have a port number"
7888msgstr "un 'archivo:' URL puede no tener un número de puerto"
7889
7890#: urlmatch.c:247
7891msgid "invalid characters in host name"
7892msgstr "carácter inválido en el nombre del host"
7893
7894#: urlmatch.c:292 urlmatch.c:303
7895msgid "invalid port number"
7c6767be 7896msgstr "numero de puerto inválido"
fb0e25bc
CD
7897
7898#: urlmatch.c:371
7899msgid "invalid '..' path segment"
7c6767be 7900msgstr "segmento de ruta '..' inválido"
fb0e25bc 7901
3f3e3f92 7902#: worktree.c:258 builtin/am.c:2095
fb0e25bc
CD
7903#, c-format
7904msgid "failed to read '%s'"
296415c0 7905msgstr "falló al leer '%s'"
fb0e25bc 7906
3f3e3f92 7907#: worktree.c:304
33ac3e89
CDR
7908#, c-format
7909msgid "'%s' at main working tree is not the repository directory"
7910msgstr ""
7911"'%s' en el árbol de trabajo principal no es el directorio del repositorio"
7912
3f3e3f92 7913#: worktree.c:315
33ac3e89
CDR
7914#, c-format
7915msgid "'%s' file does not contain absolute path to the working tree location"
7916msgstr ""
7917"archivo '%s' no contiene una ruta absoluta a la ubicación del árbol de "
7918"trabajo"
7919
3f3e3f92 7920#: worktree.c:327
33ac3e89
CDR
7921#, c-format
7922msgid "'%s' does not exist"
7923msgstr "'%s' no existe"
7924
3f3e3f92 7925#: worktree.c:333
33ac3e89
CDR
7926#, c-format
7927msgid "'%s' is not a .git file, error code %d"
7928msgstr "'%s' no es un archivo .git, código de error %d"
7929
3f3e3f92 7930#: worktree.c:341
33ac3e89
CDR
7931#, c-format
7932msgid "'%s' does not point back to '%s'"
7933msgstr "'%s' no apunta de vuelta a '%s'"
7934
fb0e25bc
CD
7935#: wrapper.c:223 wrapper.c:393
7936#, c-format
7937msgid "could not open '%s' for reading and writing"
7938msgstr "no se pudo abrir '%s' para lectura y escritura"
7939
fb0e25bc
CD
7940#: wrapper.c:424 wrapper.c:624
7941#, c-format
7942msgid "unable to access '%s'"
7943msgstr "no es posible acceder '%s'"
7944
7945#: wrapper.c:632
7946msgid "unable to get current working directory"
7947msgstr "no es posible obtener el directorio de trabajo actual"
7948
3f3e3f92 7949#: wt-status.c:158
fb0e25bc 7950msgid "Unmerged paths:"
33ac3e89 7951msgstr "Rutas no fusionadas:"
fb0e25bc 7952
3f3e3f92
CDR
7953#: wt-status.c:187 wt-status.c:219
7954msgid " (use \"git restore --staged <file>...\" to unstage)"
7955msgstr ""
7956" (usa \"git restore --staged <archivo>...\" para sacar del área de stage)"
7957
7958#: wt-status.c:190 wt-status.c:222
fb0e25bc 7959#, c-format
3f3e3f92
CDR
7960msgid " (use \"git restore --source=%s --staged <file>...\" to unstage)"
7961msgstr ""
7962" (usa \"git restore --source=%s --staged <archivo>...\" para sacar del área "
7963"de stage)"
fb0e25bc 7964
3f3e3f92 7965#: wt-status.c:193 wt-status.c:225
fb0e25bc 7966msgid " (use \"git rm --cached <file>...\" to unstage)"
715fc761 7967msgstr " (usa \"git rm --cached <archivo>...\" para sacar del área de stage)"
fb0e25bc 7968
3f3e3f92 7969#: wt-status.c:197
fb0e25bc 7970msgid " (use \"git add <file>...\" to mark resolution)"
715fc761 7971msgstr " (usa \"git add <archivo>...\" para marcar una resolución)"
fb0e25bc 7972
3f3e3f92 7973#: wt-status.c:199 wt-status.c:203
fb0e25bc 7974msgid " (use \"git add/rm <file>...\" as appropriate to mark resolution)"
4b15eb22
CD
7975msgstr ""
7976" (usa \"git add/rm <archivo>...\" como una forma apropiada de marcar la "
715fc761 7977"resolución)"
fb0e25bc 7978
3f3e3f92 7979#: wt-status.c:201
fb0e25bc 7980msgid " (use \"git rm <file>...\" to mark resolution)"
715fc761 7981msgstr " (usa \"git rm <file>...\" para marcar la resolución)"
fb0e25bc 7982
3f3e3f92 7983#: wt-status.c:211 wt-status.c:1074
fb0e25bc
CD
7984msgid "Changes to be committed:"
7985msgstr "Cambios a ser confirmados:"
7986
3f3e3f92 7987#: wt-status.c:234 wt-status.c:1083
fb0e25bc
CD
7988msgid "Changes not staged for commit:"
7989msgstr "Cambios no rastreados para el commit:"
7990
3f3e3f92 7991#: wt-status.c:238
fb0e25bc 7992msgid " (use \"git add <file>...\" to update what will be committed)"
4b15eb22
CD
7993msgstr ""
7994" (usa \"git add <archivo>...\" para actualizar lo que será confirmado)"
fb0e25bc 7995
3f3e3f92 7996#: wt-status.c:240
fb0e25bc 7997msgid " (use \"git add/rm <file>...\" to update what will be committed)"
4b15eb22 7998msgstr ""
715fc761 7999" (usa \"git add/rm <archivo>...\" para actualizar a lo que se le va a hacer "
4b15eb22 8000"commit)"
fb0e25bc 8001
3f3e3f92 8002#: wt-status.c:241
4b15eb22 8003msgid ""
3f3e3f92 8004" (use \"git restore <file>...\" to discard changes in working directory)"
4b15eb22 8005msgstr ""
3f3e3f92 8006" (usa \"git restore <archivo>...\" para descartar los cambios en el "
4b15eb22 8007"directorio de trabajo)"
fb0e25bc 8008
3f3e3f92 8009#: wt-status.c:243
fb0e25bc 8010msgid " (commit or discard the untracked or modified content in submodules)"
4b15eb22
CD
8011msgstr ""
8012" (confirmar o descartar el contenido sin seguimiento o modificado en los "
8013"sub-módulos)"
fb0e25bc 8014
3f3e3f92 8015#: wt-status.c:254
fb0e25bc
CD
8016#, c-format
8017msgid " (use \"git %s <file>...\" to include in what will be committed)"
4b15eb22
CD
8018msgstr ""
8019" (usa \"git %s <archivo>...\" para incluirlo a lo que se será confirmado)"
fb0e25bc 8020
3f3e3f92 8021#: wt-status.c:268
fb0e25bc
CD
8022msgid "both deleted:"
8023msgstr "ambos borrados:"
8024
3f3e3f92 8025#: wt-status.c:270
fb0e25bc
CD
8026msgid "added by us:"
8027msgstr "agregado por nosotros:"
8028
3f3e3f92 8029#: wt-status.c:272
fb0e25bc 8030msgid "deleted by them:"
9df63a4a 8031msgstr "borrados por ellos:"
fb0e25bc 8032
3f3e3f92 8033#: wt-status.c:274
fb0e25bc
CD
8034msgid "added by them:"
8035msgstr "agregado por ellos:"
8036
3f3e3f92 8037#: wt-status.c:276
fb0e25bc
CD
8038msgid "deleted by us:"
8039msgstr "borrado por nosotros:"
8040
3f3e3f92 8041#: wt-status.c:278
fb0e25bc
CD
8042msgid "both added:"
8043msgstr "ambos agregados:"
8044
3f3e3f92 8045#: wt-status.c:280
fb0e25bc
CD
8046msgid "both modified:"
8047msgstr "ambos modificados:"
8048
3f3e3f92 8049#: wt-status.c:290
fb0e25bc
CD
8050msgid "new file:"
8051msgstr "nuevo archivo:"
8052
3f3e3f92 8053#: wt-status.c:292
fb0e25bc
CD
8054msgid "copied:"
8055msgstr "copiado:"
8056
3f3e3f92 8057#: wt-status.c:294
fb0e25bc
CD
8058msgid "deleted:"
8059msgstr "borrado:"
8060
3f3e3f92 8061#: wt-status.c:296
fb0e25bc
CD
8062msgid "modified:"
8063msgstr "modificado:"
8064
3f3e3f92 8065#: wt-status.c:298
fb0e25bc
CD
8066msgid "renamed:"
8067msgstr "renombrado:"
8068
3f3e3f92 8069#: wt-status.c:300
fb0e25bc
CD
8070msgid "typechange:"
8071msgstr "cambio de tipo:"
8072
3f3e3f92 8073#: wt-status.c:302
fb0e25bc
CD
8074msgid "unknown:"
8075msgstr "desconocido:"
8076
3f3e3f92 8077#: wt-status.c:304
fb0e25bc 8078msgid "unmerged:"
715fc761 8079msgstr "des-fusionado:"
fb0e25bc 8080
3f3e3f92 8081#: wt-status.c:384
fb0e25bc
CD
8082msgid "new commits, "
8083msgstr "nuevos commits, "
8084
3f3e3f92 8085#: wt-status.c:386
fb0e25bc
CD
8086msgid "modified content, "
8087msgstr "contenido modificado, "
8088
3f3e3f92 8089#: wt-status.c:388
fb0e25bc
CD
8090msgid "untracked content, "
8091msgstr "contenido no rastreado, "
8092
3f3e3f92 8093#: wt-status.c:906
fb0e25bc
CD
8094#, c-format
8095msgid "Your stash currently has %d entry"
8096msgid_plural "Your stash currently has %d entries"
9df63a4a 8097msgstr[0] "Tu stash actualmente tiene %d entrada"
fb0e25bc
CD
8098msgstr[1] "Tu stash actualmente tiene %d entradas"
8099
3f3e3f92 8100#: wt-status.c:938
fb0e25bc 8101msgid "Submodules changed but not updated:"
3f3e3f92 8102msgstr "Submódulos cambiados pero no actualizados:"
fb0e25bc 8103
3f3e3f92 8104#: wt-status.c:940
fb0e25bc 8105msgid "Submodule changes to be committed:"
3f3e3f92 8106msgstr "Submódulos cambiados listos para realizar commit:"
fb0e25bc 8107
3f3e3f92 8108#: wt-status.c:1022
fb0e25bc 8109msgid ""
4b15eb22
CD
8110"Do not modify or remove the line above.\n"
8111"Everything below it will be ignored."
fb0e25bc 8112msgstr ""
715fc761 8113"No modifique o borre la línea de encima.\n"
7c6767be 8114"Todo lo que este por abajo será eliminado."
fb0e25bc 8115
3f3e3f92
CDR
8116#: wt-status.c:1114
8117#, c-format
8118msgid ""
8119"\n"
8120"It took %.2f seconds to compute the branch ahead/behind values.\n"
8121"You can use '--no-ahead-behind' to avoid this.\n"
8122msgstr ""
8123"\n"
8124"Tomó %.2f segundos para calcular los valores anterior/posterior del branch.\n"
8125"Puedes usar '--no-ahead-behind' para evitar esto.\n"
8126
8127#: wt-status.c:1144
fb0e25bc 8128msgid "You have unmerged paths."
33ac3e89 8129msgstr "Tienes rutas no fusionadas."
fb0e25bc 8130
3f3e3f92 8131#: wt-status.c:1147
fb0e25bc
CD
8132msgid " (fix conflicts and run \"git commit\")"
8133msgstr " (arregla los conflictos y corre \"git commit\""
8134
3f3e3f92 8135#: wt-status.c:1149
fb0e25bc
CD
8136msgid " (use \"git merge --abort\" to abort the merge)"
8137msgstr " (usa \"git merge --abort\" para abortar la fusion)"
8138
3f3e3f92 8139#: wt-status.c:1153
fb0e25bc
CD
8140msgid "All conflicts fixed but you are still merging."
8141msgstr "Todos los conflictos resueltos pero sigues fusionando."
8142
3f3e3f92 8143#: wt-status.c:1156
fb0e25bc 8144msgid " (use \"git commit\" to conclude merge)"
715fc761 8145msgstr " (usa \"git commit\" para concluir la fusión)"
fb0e25bc 8146
3f3e3f92 8147#: wt-status.c:1165
fb0e25bc 8148msgid "You are in the middle of an am session."
9df63a4a 8149msgstr "Estás en medio de una sesión am."
fb0e25bc 8150
3f3e3f92 8151#: wt-status.c:1168
fb0e25bc 8152msgid "The current patch is empty."
7c6767be 8153msgstr "El parche actual está vacío."
fb0e25bc 8154
3f3e3f92 8155#: wt-status.c:1172
fb0e25bc
CD
8156msgid " (fix conflicts and then run \"git am --continue\")"
8157msgstr " (arregla los conflictos y luego corre \"git am --continue\""
8158
3f3e3f92 8159#: wt-status.c:1174
fb0e25bc
CD
8160msgid " (use \"git am --skip\" to skip this patch)"
8161msgstr " (usa \"git am --skip\" para saltar este parche)"
8162
3f3e3f92 8163#: wt-status.c:1176
fb0e25bc
CD
8164msgid " (use \"git am --abort\" to restore the original branch)"
8165msgstr " (usa \"git am --abort\" para restaurar la rama original)"
8166
3f3e3f92 8167#: wt-status.c:1309
fb0e25bc 8168msgid "git-rebase-todo is missing."
7c6767be 8169msgstr "git-rebase-todo no está presente."
fb0e25bc 8170
3f3e3f92 8171#: wt-status.c:1311
fb0e25bc
CD
8172msgid "No commands done."
8173msgstr "No se realizaron los comandos."
8174
3f3e3f92 8175#: wt-status.c:1314
fb0e25bc
CD
8176#, c-format
8177msgid "Last command done (%d command done):"
8178msgid_plural "Last commands done (%d commands done):"
9df63a4a
CDR
8179msgstr[0] "El último comando realizado (%d comando realizado):"
8180msgstr[1] "Los últimos comandos realizados (%d comandos realizados):"
fb0e25bc 8181
3f3e3f92 8182#: wt-status.c:1325
fb0e25bc
CD
8183#, c-format
8184msgid " (see more in file %s)"
3f3e3f92 8185msgstr " (ver más en el archivo %s)"
fb0e25bc 8186
3f3e3f92 8187#: wt-status.c:1330
fb0e25bc 8188msgid "No commands remaining."
3f3e3f92 8189msgstr "No quedan más comandos."
fb0e25bc 8190
3f3e3f92 8191#: wt-status.c:1333
fb0e25bc
CD
8192#, c-format
8193msgid "Next command to do (%d remaining command):"
8194msgid_plural "Next commands to do (%d remaining commands):"
33ac3e89
CDR
8195msgstr[0] "Siguiente comando a realizar (%d comando restante):"
8196msgstr[1] "Siguiente comandos a realizar (%d comandos faltantes):"
fb0e25bc 8197
3f3e3f92 8198#: wt-status.c:1341
fb0e25bc
CD
8199msgid " (use \"git rebase --edit-todo\" to view and edit)"
8200msgstr " (usa \"git rebase --edit-todo\" para ver y editar)"
8201
3f3e3f92 8202#: wt-status.c:1353
fb0e25bc
CD
8203#, c-format
8204msgid "You are currently rebasing branch '%s' on '%s'."
9df63a4a 8205msgstr "Estás aplicando un rebase de la rama '%s' en '%s."
fb0e25bc 8206
3f3e3f92 8207#: wt-status.c:1358
fb0e25bc 8208msgid "You are currently rebasing."
9df63a4a 8209msgstr "Estás aplicando un rebase."
fb0e25bc 8210
3f3e3f92 8211#: wt-status.c:1371
fb0e25bc
CD
8212msgid " (fix conflicts and then run \"git rebase --continue\")"
8213msgstr " (corrige los conflictos y ejecuta \"git rebase --continue\")"
8214
3f3e3f92 8215#: wt-status.c:1373
fb0e25bc
CD
8216msgid " (use \"git rebase --skip\" to skip this patch)"
8217msgstr " (usa \"git rebase --skip\" para omitir este parche)"
8218
3f3e3f92 8219#: wt-status.c:1375
fb0e25bc
CD
8220msgid " (use \"git rebase --abort\" to check out the original branch)"
8221msgstr " (usa \"git rebase --abort\" para volver a tu rama original)"
8222
3f3e3f92 8223#: wt-status.c:1382
fb0e25bc
CD
8224msgid " (all conflicts fixed: run \"git rebase --continue\")"
8225msgstr " (todos los conflictos corregidos: ejecuta \"git rebase --continue\")"
8226
3f3e3f92 8227#: wt-status.c:1386
fb0e25bc 8228#, c-format
4b15eb22
CD
8229msgid ""
8230"You are currently splitting a commit while rebasing branch '%s' on '%s'."
8231msgstr ""
9df63a4a 8232"Estás dividiendo un commit mientras aplicas un rebase de la rama '%s' en "
4b15eb22 8233"'%s'."
fb0e25bc 8234
3f3e3f92 8235#: wt-status.c:1391
fb0e25bc 8236msgid "You are currently splitting a commit during a rebase."
9df63a4a 8237msgstr "Estás dividiendo un commit durante un rebase."
fb0e25bc 8238
3f3e3f92 8239#: wt-status.c:1394
fb0e25bc 8240msgid " (Once your working directory is clean, run \"git rebase --continue\")"
4b15eb22
CD
8241msgstr ""
8242" (Una vez que tu directorio de trabajo esté limpio, ejecuta \"git rebase --"
8243"continue\")"
fb0e25bc 8244
3f3e3f92 8245#: wt-status.c:1398
fb0e25bc
CD
8246#, c-format
8247msgid "You are currently editing a commit while rebasing branch '%s' on '%s'."
4b15eb22 8248msgstr ""
9df63a4a 8249"Estás editando un commit mientras se aplica un rebase de la rama '%s' en "
4b15eb22 8250"'%s'."
fb0e25bc 8251
3f3e3f92 8252#: wt-status.c:1403
fb0e25bc 8253msgid "You are currently editing a commit during a rebase."
9df63a4a 8254msgstr "Estás editando un commit durante un rebase."
fb0e25bc 8255
3f3e3f92 8256#: wt-status.c:1406
fb0e25bc 8257msgid " (use \"git commit --amend\" to amend the current commit)"
715fc761 8258msgstr " (usa \"git commit --amend\" para enmendar el commit actual)"
fb0e25bc 8259
3f3e3f92 8260#: wt-status.c:1408
4b15eb22
CD
8261msgid ""
8262" (use \"git rebase --continue\" once you are satisfied with your changes)"
8263msgstr ""
8264" (usa \"git rebase --continue\" una vez que estés satisfecho con tus "
8265"cambios)"
fb0e25bc 8266
3f3e3f92 8267#: wt-status.c:1419
d0b1b615 8268msgid "Cherry-pick currently in progress."
3f3e3f92 8269msgstr "Cherry-pick en progreso actualmente."
d0b1b615 8270
3f3e3f92 8271#: wt-status.c:1422
fb0e25bc
CD
8272#, c-format
8273msgid "You are currently cherry-picking commit %s."
9df63a4a 8274msgstr "Estás realizando un cherry-picking en el commit %s."
fb0e25bc 8275
3f3e3f92 8276#: wt-status.c:1429
fb0e25bc
CD
8277msgid " (fix conflicts and run \"git cherry-pick --continue\")"
8278msgstr " (corrige los conflictos y ejecuta \"git cherry-pick --continue\")"
8279
3f3e3f92 8280#: wt-status.c:1432
d0b1b615
CDR
8281msgid " (run \"git cherry-pick --continue\" to continue)"
8282msgstr " (ejecuta \"git cherry-pick --continue\" para continuar)"
8283
3f3e3f92 8284#: wt-status.c:1435
fb0e25bc 8285msgid " (all conflicts fixed: run \"git cherry-pick --continue\")"
4b15eb22
CD
8286msgstr ""
8287" (todos los conflictos corregidos: ejecuta \"git cherry-pick --continue\")"
fb0e25bc 8288
3f3e3f92 8289#: wt-status.c:1437
fb0e25bc 8290msgid " (use \"git cherry-pick --abort\" to cancel the cherry-pick operation)"
4b15eb22 8291msgstr ""
715fc761 8292" (use \"git cherry-pick --abort\" para cancelar la operación cherry-pick)"
fb0e25bc 8293
3f3e3f92 8294#: wt-status.c:1447
d0b1b615 8295msgid "Revert currently in progress."
3f3e3f92 8296msgstr "Revierte el estado en progreso actual."
d0b1b615 8297
3f3e3f92 8298#: wt-status.c:1450
fb0e25bc
CD
8299#, c-format
8300msgid "You are currently reverting commit %s."
9df63a4a 8301msgstr "Estás revirtiendo el commit %s."
fb0e25bc 8302
3f3e3f92 8303#: wt-status.c:1456
fb0e25bc
CD
8304msgid " (fix conflicts and run \"git revert --continue\")"
8305msgstr " (corrige los conflictos y ejecuta \"git revert --continue\")"
8306
3f3e3f92 8307#: wt-status.c:1459
d0b1b615
CDR
8308msgid " (run \"git revert --continue\" to continue)"
8309msgstr " (ejecuta \"git revert --continue\" para continuar)"
8310
3f3e3f92 8311#: wt-status.c:1462
fb0e25bc
CD
8312msgid " (all conflicts fixed: run \"git revert --continue\")"
8313msgstr " (todos los conflictos corregidos: ejecuta \"git revert --continue\")"
8314
3f3e3f92 8315#: wt-status.c:1464
fb0e25bc
CD
8316msgid " (use \"git revert --abort\" to cancel the revert operation)"
8317msgstr " (usa \"git revert --abort\" para cancelar la operación de revertir)"
8318
3f3e3f92 8319#: wt-status.c:1474
fb0e25bc
CD
8320#, c-format
8321msgid "You are currently bisecting, started from branch '%s'."
9df63a4a 8322msgstr "Estás aplicando un bisect, comenzando en la rama '%s'."
fb0e25bc 8323
3f3e3f92 8324#: wt-status.c:1478
fb0e25bc 8325msgid "You are currently bisecting."
9df63a4a 8326msgstr "Estás aplicando un bisect."
fb0e25bc 8327
3f3e3f92 8328#: wt-status.c:1481
fb0e25bc
CD
8329msgid " (use \"git bisect reset\" to get back to the original branch)"
8330msgstr " (usa \"git bisect reset\" para volver a la rama original)"
8331
3f3e3f92 8332#: wt-status.c:1690
fb0e25bc
CD
8333msgid "On branch "
8334msgstr "En la rama "
8335
3f3e3f92 8336#: wt-status.c:1697
fb0e25bc 8337msgid "interactive rebase in progress; onto "
33ac3e89 8338msgstr "rebase interactivo en progreso; en "
fb0e25bc 8339
3f3e3f92 8340#: wt-status.c:1699
fb0e25bc 8341msgid "rebase in progress; onto "
33ac3e89 8342msgstr "rebase en progreso; en "
fb0e25bc 8343
3f3e3f92 8344#: wt-status.c:1709
fb0e25bc
CD
8345msgid "Not currently on any branch."
8346msgstr "Actualmente no estás en ninguna rama."
8347
3f3e3f92 8348#: wt-status.c:1726
fb0e25bc
CD
8349msgid "Initial commit"
8350msgstr "Confirmación inicial"
8351
3f3e3f92 8352#: wt-status.c:1727
fb0e25bc 8353msgid "No commits yet"
9df63a4a 8354msgstr "No hay commits todavía"
fb0e25bc 8355
3f3e3f92 8356#: wt-status.c:1741
fb0e25bc
CD
8357msgid "Untracked files"
8358msgstr "Archivos sin seguimiento"
8359
3f3e3f92 8360#: wt-status.c:1743
fb0e25bc
CD
8361msgid "Ignored files"
8362msgstr "Archivos ignorados"
8363
3f3e3f92 8364#: wt-status.c:1747
fb0e25bc
CD
8365#, c-format
8366msgid ""
8367"It took %.2f seconds to enumerate untracked files. 'status -uno'\n"
8368"may speed it up, but you have to be careful not to forget to add\n"
8369"new files yourself (see 'git help status')."
8370msgstr ""
8371"Tomó %.2f segundos enumerar los archivos no rastreados. 'status -uno'\n"
3f3e3f92
CDR
8372"puede acelerarlo, pero tienes que ser cuidadoso de no olvidar agregar\n"
8373"nuevos archivos tú mismo (vea 'git help status')."
fb0e25bc 8374
3f3e3f92 8375#: wt-status.c:1753
fb0e25bc
CD
8376#, c-format
8377msgid "Untracked files not listed%s"
8378msgstr "Archivos no rastreados no son mostrados %s"
8379
3f3e3f92 8380#: wt-status.c:1755
fb0e25bc
CD
8381msgid " (use -u option to show untracked files)"
8382msgstr " (usa la opción -u para mostrar los archivos sin seguimiento)"
8383
3f3e3f92 8384#: wt-status.c:1761
fb0e25bc
CD
8385msgid "No changes"
8386msgstr "Sin cambios"
8387
3f3e3f92 8388#: wt-status.c:1766
fb0e25bc
CD
8389#, c-format
8390msgid "no changes added to commit (use \"git add\" and/or \"git commit -a\")\n"
4b15eb22 8391msgstr ""
f8038f5b 8392"sin cambios agregados al commit (usa \"git add\" y/o \"git commit -a\")\n"
fb0e25bc 8393
3f3e3f92 8394#: wt-status.c:1769
fb0e25bc
CD
8395#, c-format
8396msgid "no changes added to commit\n"
8397msgstr "no se agregaron cambios al commit\n"
8398
3f3e3f92 8399#: wt-status.c:1772
fb0e25bc 8400#, c-format
4b15eb22
CD
8401msgid ""
8402"nothing added to commit but untracked files present (use \"git add\" to "
8403"track)\n"
8404msgstr ""
f8038f5b
CDR
8405"no hay nada agregado al commit pero hay archivos sin seguimiento presentes "
8406"(usa \"git add\" para hacerles seguimiento)\n"
fb0e25bc 8407
3f3e3f92 8408#: wt-status.c:1775
fb0e25bc
CD
8409#, c-format
8410msgid "nothing added to commit but untracked files present\n"
4b15eb22
CD
8411msgstr ""
8412"no hay nada agregado para confirmar, pero hay archivos sin seguimiento "
8413"presentes\n"
fb0e25bc 8414
3f3e3f92 8415#: wt-status.c:1778
fb0e25bc
CD
8416#, c-format
8417msgid "nothing to commit (create/copy files and use \"git add\" to track)\n"
4b15eb22
CD
8418msgstr ""
8419"no hay nada para confirmar (crea/copia archivos y usa \"git add\" para "
8420"hacerles seguimiento)\n"
fb0e25bc 8421
3f3e3f92 8422#: wt-status.c:1781 wt-status.c:1786
fb0e25bc
CD
8423#, c-format
8424msgid "nothing to commit\n"
8425msgstr "nada para hacer commit\n"
8426
3f3e3f92 8427#: wt-status.c:1784
fb0e25bc
CD
8428#, c-format
8429msgid "nothing to commit (use -u to show untracked files)\n"
4b15eb22
CD
8430msgstr ""
8431"nada para hacer commit (usa -u para mostrar los archivos no rastreados)\n"
fb0e25bc 8432
3f3e3f92 8433#: wt-status.c:1788
fb0e25bc
CD
8434#, c-format
8435msgid "nothing to commit, working tree clean\n"
7c6767be 8436msgstr "nada para hacer commit, el árbol de trabajo está limpio\n"
fb0e25bc 8437
3f3e3f92 8438#: wt-status.c:1901
fb0e25bc 8439msgid "No commits yet on "
715fc761 8440msgstr "No hay commits todavía en "
fb0e25bc 8441
3f3e3f92 8442#: wt-status.c:1905
fb0e25bc
CD
8443msgid "HEAD (no branch)"
8444msgstr "HEAD (sin rama)"
8445
3f3e3f92 8446#: wt-status.c:1936
33ac3e89
CDR
8447msgid "different"
8448msgstr "diferente"
8449
3f3e3f92 8450#: wt-status.c:1938 wt-status.c:1946
fb0e25bc 8451msgid "behind "
33ac3e89 8452msgstr "detrás "
fb0e25bc 8453
3f3e3f92 8454#: wt-status.c:1941 wt-status.c:1944
fb0e25bc 8455msgid "ahead "
33ac3e89 8456msgstr "adelante "
fb0e25bc
CD
8457
8458#. TRANSLATORS: the action is e.g. "pull with rebase"
3f3e3f92 8459#: wt-status.c:2466
fb0e25bc
CD
8460#, c-format
8461msgid "cannot %s: You have unstaged changes."
8462msgstr "no se puede %s: Tienes cambios sin marcar."
8463
3f3e3f92 8464#: wt-status.c:2472
fb0e25bc 8465msgid "additionally, your index contains uncommitted changes."
715fc761 8466msgstr "adicionalmente, tu índice contiene cambios que no están en un commit."
fb0e25bc 8467
3f3e3f92 8468#: wt-status.c:2474
fb0e25bc
CD
8469#, c-format
8470msgid "cannot %s: Your index contains uncommitted changes."
715fc761 8471msgstr "no se puede %s: Tu índice contiene cambios que no están en un commit."
fb0e25bc 8472
cf69bcad 8473#: builtin/add.c:25
fb0e25bc 8474msgid "git add [<options>] [--] <pathspec>..."
715fc761 8475msgstr "git add [<opción>] [--] <especificación-de-ruta>..."
fb0e25bc 8476
cf69bcad 8477#: builtin/add.c:84
fb0e25bc
CD
8478#, c-format
8479msgid "unexpected diff status %c"
8480msgstr "diff status inesperado %c"
8481
3f3e3f92 8482#: builtin/add.c:89 builtin/commit.c:288
fb0e25bc 8483msgid "updating files failed"
296415c0 8484msgstr "falló la actualización de carpetas"
fb0e25bc 8485
cf69bcad 8486#: builtin/add.c:99
fb0e25bc
CD
8487#, c-format
8488msgid "remove '%s'\n"
7c6767be 8489msgstr "eliminar '%s'\n"
fb0e25bc 8490
cf69bcad 8491#: builtin/add.c:174
fb0e25bc
CD
8492msgid "Unstaged changes after refreshing the index:"
8493msgstr "Cambios fuera del área de stage tras refrescar el índice:"
8494
cf69bcad 8495#: builtin/add.c:234 builtin/rev-parse.c:896
fb0e25bc 8496msgid "Could not read the index"
9df63a4a 8497msgstr "No se pudo leer el índice"
fb0e25bc 8498
cf69bcad 8499#: builtin/add.c:245
fb0e25bc
CD
8500#, c-format
8501msgid "Could not open '%s' for writing."
8502msgstr "No se pudo abrir '%s' para escritura."
8503
cf69bcad 8504#: builtin/add.c:249
fb0e25bc
CD
8505msgid "Could not write patch"
8506msgstr "No se puede escribir el parche"
8507
cf69bcad 8508#: builtin/add.c:252
fb0e25bc 8509msgid "editing patch failed"
296415c0 8510msgstr "falló la edición del parche"
fb0e25bc 8511
cf69bcad 8512#: builtin/add.c:255
fb0e25bc
CD
8513#, c-format
8514msgid "Could not stat '%s'"
8515msgstr "No se pudo definir '%s'"
8516
cf69bcad 8517#: builtin/add.c:257
fb0e25bc 8518msgid "Empty patch. Aborted."
715fc761 8519msgstr "Parche vacío. Abortado."
fb0e25bc 8520
cf69bcad 8521#: builtin/add.c:262
fb0e25bc
CD
8522#, c-format
8523msgid "Could not apply '%s'"
8524msgstr "No se pudo aplicar '%s'"
8525
cf69bcad 8526#: builtin/add.c:270
fb0e25bc 8527msgid "The following paths are ignored by one of your .gitignore files:\n"
4b15eb22
CD
8528msgstr ""
8529"Las siguientes rutas son ignoradas por uno de tus archivos .gitignore:\n"
fb0e25bc 8530
3f3e3f92
CDR
8531#: builtin/add.c:290 builtin/clean.c:909 builtin/fetch.c:147 builtin/mv.c:124
8532#: builtin/prune-packed.c:56 builtin/pull.c:222 builtin/push.c:560
cf69bcad 8533#: builtin/remote.c:1345 builtin/rm.c:241 builtin/send-pack.c:165
fb0e25bc 8534msgid "dry run"
715fc761 8535msgstr "dry run ( ejecución en seco)"
fb0e25bc 8536
cf69bcad 8537#: builtin/add.c:293
fb0e25bc 8538msgid "interactive picking"
715fc761 8539msgstr "selección interactiva"
fb0e25bc 8540
3f3e3f92 8541#: builtin/add.c:294 builtin/checkout.c:1480 builtin/reset.c:306
fb0e25bc
CD
8542msgid "select hunks interactively"
8543msgstr "elegir hunks de forma interactiva"
8544
cf69bcad 8545#: builtin/add.c:295
fb0e25bc
CD
8546msgid "edit current diff and apply"
8547msgstr "editar diff actual y aplicar"
8548
cf69bcad 8549#: builtin/add.c:296
fb0e25bc
CD
8550msgid "allow adding otherwise ignored files"
8551msgstr "permitir agregar caso contrario ignorar archivos"
8552
cf69bcad 8553#: builtin/add.c:297
fb0e25bc
CD
8554msgid "update tracked files"
8555msgstr "actualizado las carpetas rastreadas"
8556
cf69bcad 8557#: builtin/add.c:298
f8038f5b
CDR
8558msgid "renormalize EOL of tracked files (implies -u)"
8559msgstr "renormalizar EOL de los archivos rastreados (implica -u)"
8560
cf69bcad 8561#: builtin/add.c:299
fb0e25bc
CD
8562msgid "record only the fact that the path will be added later"
8563msgstr "grabar solo el hecho de que la ruta será agregada después"
8564
cf69bcad 8565#: builtin/add.c:300
fb0e25bc
CD
8566msgid "add changes from all tracked and untracked files"
8567msgstr "agregar los cambios de todas las carpetas con y sin seguimiento"
8568
cf69bcad 8569#: builtin/add.c:303
fb0e25bc 8570msgid "ignore paths removed in the working tree (same as --no-all)"
715fc761 8571msgstr "ignorar rutas removidas en el árbol de trabajo (lo mismo que --no-all)"
fb0e25bc 8572
cf69bcad 8573#: builtin/add.c:305
fb0e25bc 8574msgid "don't add, only refresh the index"
9df63a4a 8575msgstr "no agregar, solo actualizar el índice"
fb0e25bc 8576
cf69bcad 8577#: builtin/add.c:306
fb0e25bc
CD
8578msgid "just skip files which cannot be added because of errors"
8579msgstr "saltar las carpetas que no pueden ser agregadas a causa de errores"
8580
cf69bcad 8581#: builtin/add.c:307
fb0e25bc
CD
8582msgid "check if - even missing - files are ignored in dry run"
8583msgstr "comprobar si - incluso los archivos que faltan - se ignoran en dry run"
8584
d0b1b615 8585#: builtin/add.c:309 builtin/update-index.c:1001
fb0e25bc
CD
8586msgid "override the executable bit of the listed files"
8587msgstr "sobrescribir el bit ejecutable de los archivos listados"
8588
cf69bcad 8589#: builtin/add.c:311
fb0e25bc
CD
8590msgid "warn when adding an embedded repository"
8591msgstr "avisar cuando se agrega un repositorio incrustado"
8592
cf69bcad 8593#: builtin/add.c:326
fb0e25bc
CD
8594#, c-format
8595msgid ""
8596"You've added another git repository inside your current repository.\n"
8597"Clones of the outer repository will not contain the contents of\n"
8598"the embedded repository and will not know how to obtain it.\n"
8599"If you meant to add a submodule, use:\n"
8600"\n"
8601"\tgit submodule add <url> %s\n"
8602"\n"
8603"If you added this path by mistake, you can remove it from the\n"
8604"index with:\n"
8605"\n"
8606"\tgit rm --cached %s\n"
8607"\n"
8608"See \"git help submodule\" for more information."
8609msgstr ""
8610"Se ha agregado otro repositorio de git dentro del repositorio actual.\n"
715fc761
CDR
8611"Clones del repositorio exterior no tendrán el contenido del \n"
8612"repositorio embebido y no sabrán como obtenerla.\n"
3f3e3f92 8613"Si querías agregar un submódulo, usa:\n"
fb0e25bc
CD
8614"\n"
8615"\tgit submodule add <url> %s\n"
8616"\n"
3f3e3f92 8617"Si se agrego esta ruta por error, puedes eliminar desde el índice \n"
fb0e25bc
CD
8618"usando:\n"
8619"\n"
8620"\tgit rm --cached %s\n"
8621"\n"
3f3e3f92 8622"Vea \"git help submodule\" para más información."
fb0e25bc 8623
cf69bcad 8624#: builtin/add.c:354
fb0e25bc
CD
8625#, c-format
8626msgid "adding embedded git repository: %s"
8627msgstr "agregando repositorio embebido: %s"
8628
cf69bcad 8629#: builtin/add.c:372
fb0e25bc
CD
8630#, c-format
8631msgid "Use -f if you really want to add them.\n"
3f3e3f92 8632msgstr "Usa -f si realmente quieres agregarlos.\n"
fb0e25bc 8633
d0b1b615 8634#: builtin/add.c:379
fb0e25bc 8635msgid "adding files failed"
296415c0 8636msgstr "falló al agregar archivos"
fb0e25bc 8637
d0b1b615 8638#: builtin/add.c:419
fb0e25bc
CD
8639msgid "-A and -u are mutually incompatible"
8640msgstr "-A y -u son mutuamente incompatibles"
8641
d0b1b615 8642#: builtin/add.c:426
fb0e25bc
CD
8643msgid "Option --ignore-missing can only be used together with --dry-run"
8644msgstr "Opción --ignore-missing solo puede ser usada junto a --dry-run"
8645
d0b1b615 8646#: builtin/add.c:430
fb0e25bc
CD
8647#, c-format
8648msgid "--chmod param '%s' must be either -x or +x"
8649msgstr "El parámetro '%s' para --chmod debe ser -x ó +x"
8650
d0b1b615 8651#: builtin/add.c:445
fb0e25bc
CD
8652#, c-format
8653msgid "Nothing specified, nothing added.\n"
8654msgstr "Nada especificado, nada agregado.\n"
8655
d0b1b615 8656#: builtin/add.c:446
fb0e25bc
CD
8657#, c-format
8658msgid "Maybe you wanted to say 'git add .'?\n"
8659msgstr "Tal vez quiso decir 'git add .'?\n"
8660
cf69bcad 8661#: builtin/am.c:348
fb0e25bc
CD
8662msgid "could not parse author script"
8663msgstr "no se pudo analizar el script del autor"
8664
cf69bcad 8665#: builtin/am.c:432
fb0e25bc
CD
8666#, c-format
8667msgid "'%s' was deleted by the applypatch-msg hook"
8668msgstr "'%s' fue borrado por el hook de applypatch-msg"
8669
d0b1b615 8670#: builtin/am.c:474
fb0e25bc
CD
8671#, c-format
8672msgid "Malformed input line: '%s'."
33ac3e89 8673msgstr "Línea mal formada: '%s'."
fb0e25bc 8674
d0b1b615 8675#: builtin/am.c:512
fb0e25bc
CD
8676#, c-format
8677msgid "Failed to copy notes from '%s' to '%s'"
296415c0 8678msgstr "Falló al copiar notas de '%s' a '%s'"
fb0e25bc 8679
d0b1b615 8680#: builtin/am.c:538
fb0e25bc
CD
8681msgid "fseek failed"
8682msgstr "fall de fseek"
8683
d0b1b615 8684#: builtin/am.c:726
fb0e25bc
CD
8685#, c-format
8686msgid "could not parse patch '%s'"
8687msgstr "no se pudo analizar el parche '%s'"
8688
d0b1b615 8689#: builtin/am.c:791
fb0e25bc 8690msgid "Only one StGIT patch series can be applied at once"
33ac3e89 8691msgstr "Solo un parche StGIT puede ser aplicado de una vez"
fb0e25bc 8692
d0b1b615 8693#: builtin/am.c:839
fb0e25bc 8694msgid "invalid timestamp"
7c6767be 8695msgstr "timestamp inválido"
fb0e25bc 8696
d0b1b615 8697#: builtin/am.c:844 builtin/am.c:856
fb0e25bc 8698msgid "invalid Date line"
7c6767be 8699msgstr "línea Date inválida"
fb0e25bc 8700
d0b1b615 8701#: builtin/am.c:851
fb0e25bc
CD
8702msgid "invalid timezone offset"
8703msgstr "offset de zona horaria inválido"
8704
d0b1b615 8705#: builtin/am.c:944
fb0e25bc
CD
8706msgid "Patch format detection failed."
8707msgstr "Falló al detectar el formato del parche."
8708
3f3e3f92 8709#: builtin/am.c:949 builtin/clone.c:407
fb0e25bc
CD
8710#, c-format
8711msgid "failed to create directory '%s'"
296415c0 8712msgstr "falló al crear el directorio '%s'"
fb0e25bc 8713
d0b1b615 8714#: builtin/am.c:954
fb0e25bc 8715msgid "Failed to split patches."
296415c0 8716msgstr "Falló al dividir parches."
fb0e25bc 8717
3f3e3f92 8718#: builtin/am.c:1084 builtin/commit.c:374
fb0e25bc 8719msgid "unable to write index file"
9df63a4a 8720msgstr "no es posible escribir en el archivo índice"
fb0e25bc 8721
d0b1b615 8722#: builtin/am.c:1098
fb0e25bc
CD
8723#, c-format
8724msgid "When you have resolved this problem, run \"%s --continue\"."
3f3e3f92 8725msgstr "Cuando hayas resuelto este problema, ejecuta \"%s --continue\"."
fb0e25bc 8726
d0b1b615 8727#: builtin/am.c:1099
fb0e25bc
CD
8728#, c-format
8729msgid "If you prefer to skip this patch, run \"%s --skip\" instead."
8730msgstr "Si prefieres saltar este parche, ejecuta \"%s --skip\"."
8731
d0b1b615 8732#: builtin/am.c:1100
fb0e25bc
CD
8733#, c-format
8734msgid "To restore the original branch and stop patching, run \"%s --abort\"."
4b15eb22
CD
8735msgstr ""
8736"Para restaurar la rama original y detener el parchado, ejecutar \"%s --abort"
8737"\"."
fb0e25bc 8738
d0b1b615 8739#: builtin/am.c:1183
0960a4be
CDR
8740msgid "Patch sent with format=flowed; space at the end of lines might be lost."
8741msgstr ""
8742"Parche mandado con formato=flowed; espacios al final de las líneas tal vez "
8743"desaparezcan."
8744
d0b1b615 8745#: builtin/am.c:1211
fb0e25bc 8746msgid "Patch is empty."
7c6767be 8747msgstr "El parche está vacío."
fb0e25bc 8748
d0b1b615 8749#: builtin/am.c:1277
fb0e25bc
CD
8750#, c-format
8751msgid "invalid ident line: %.*s"
8752msgstr "sangría no válida: %.*s"
8753
d0b1b615 8754#: builtin/am.c:1299
fb0e25bc
CD
8755#, c-format
8756msgid "unable to parse commit %s"
8757msgstr "no es posible analizar el commit %s"
8758
3f3e3f92 8759#: builtin/am.c:1496
fb0e25bc 8760msgid "Repository lacks necessary blobs to fall back on 3-way merge."
4b15eb22
CD
8761msgstr ""
8762"Repositorio carece de los blobs necesarios para retroceder en una fusión de "
33ac3e89 8763"3-vías."
fb0e25bc 8764
3f3e3f92 8765#: builtin/am.c:1498
fb0e25bc
CD
8766msgid "Using index info to reconstruct a base tree..."
8767msgstr "Usando la información del índice para reconstruir un árbol base..."
8768
3f3e3f92 8769#: builtin/am.c:1517
fb0e25bc
CD
8770msgid ""
8771"Did you hand edit your patch?\n"
8772"It does not apply to blobs recorded in its index."
8773msgstr ""
8774"Editaste el parche a mano?\n"
8775"No aplica a blobs guardados en su índice."
8776
3f3e3f92 8777#: builtin/am.c:1523
fb0e25bc 8778msgid "Falling back to patching base and 3-way merge..."
9df63a4a 8779msgstr "Retrocediendo para parchar base y fusión de 3-vías..."
fb0e25bc 8780
3f3e3f92 8781#: builtin/am.c:1549
fb0e25bc
CD
8782msgid "Failed to merge in the changes."
8783msgstr "Falló al fusionar en los cambios."
8784
3f3e3f92 8785#: builtin/am.c:1581
fb0e25bc 8786msgid "applying to an empty history"
9df63a4a 8787msgstr "aplicando a un historial vacío"
fb0e25bc 8788
3f3e3f92 8789#: builtin/am.c:1628 builtin/am.c:1632
fb0e25bc
CD
8790#, c-format
8791msgid "cannot resume: %s does not exist."
33ac3e89 8792msgstr "no se puede continuar: %s no existe."
fb0e25bc 8793
3f3e3f92 8794#: builtin/am.c:1650
fb0e25bc
CD
8795msgid "Commit Body is:"
8796msgstr "Cuerpo de commit es:"
8797
8798#. TRANSLATORS: Make sure to include [y], [n], [e], [v] and [a]
8799#. in your translation. The program will only accept English
8800#. input at this point.
4b15eb22 8801#.
3f3e3f92
CDR
8802#: builtin/am.c:1660
8803#, c-format
fb0e25bc
CD
8804msgid "Apply? [y]es/[n]o/[e]dit/[v]iew patch/[a]ccept all: "
8805msgstr "Aplicar? [y]es/[n]o/[e]dit/[v]iew patch/[a]ccept all: "
8806
3f3e3f92 8807#: builtin/am.c:1710
fb0e25bc
CD
8808#, c-format
8809msgid "Dirty index: cannot apply patches (dirty: %s)"
8810msgstr "Índice sucio: no se puede aplicar parches (sucio: %s)"
8811
3f3e3f92 8812#: builtin/am.c:1750 builtin/am.c:1818
fb0e25bc
CD
8813#, c-format
8814msgid "Applying: %.*s"
8815msgstr "Aplicando: %.*s"
8816
3f3e3f92 8817#: builtin/am.c:1767
fb0e25bc
CD
8818msgid "No changes -- Patch already applied."
8819msgstr "Sin cambios -- parche ya aplicado."
8820
3f3e3f92 8821#: builtin/am.c:1773
fb0e25bc
CD
8822#, c-format
8823msgid "Patch failed at %s %.*s"
296415c0 8824msgstr "El parche falló en %s %.*s"
fb0e25bc 8825
3f3e3f92 8826#: builtin/am.c:1777
33ac3e89
CDR
8827msgid "Use 'git am --show-current-patch' to see the failed patch"
8828msgstr "Use 'git am --show-current-patch' para ver el parche fallido"
fb0e25bc 8829
3f3e3f92 8830#: builtin/am.c:1821
fb0e25bc
CD
8831msgid ""
8832"No changes - did you forget to use 'git add'?\n"
8833"If there is nothing left to stage, chances are that something else\n"
8834"already introduced the same changes; you might want to skip this patch."
8835msgstr ""
8836"Sin cambios - olvidaste usar 'git add'?\n"
715fc761 8837"Si no hay nada en el área de stage, las posibilidad es que algo mas\n"
fb0e25bc
CD
8838"ya haya introducido el mismo cambio; tal vez quieras omitir este parche."
8839
3f3e3f92 8840#: builtin/am.c:1828
fb0e25bc
CD
8841msgid ""
8842"You still have unmerged paths in your index.\n"
4b15eb22
CD
8843"You should 'git add' each file with resolved conflicts to mark them as "
8844"such.\n"
fb0e25bc
CD
8845"You might run `git rm` on a file to accept \"deleted by them\" for it."
8846msgstr ""
3f3e3f92
CDR
8847"Todavía tienes rutas sin fusionar en tu índice.\n"
8848"Debes realizar 'git add' cada archivo con conflictos resueltos y marcarlos "
4b15eb22 8849"como tal.\n"
3f3e3f92
CDR
8850"Se puede ejecutar `git rm` en el archivo para aceptar \"borrado por ellos\" "
8851"en él."
fb0e25bc 8852
3f3e3f92 8853#: builtin/am.c:1935 builtin/am.c:1939 builtin/am.c:1951 builtin/reset.c:329
cf69bcad 8854#: builtin/reset.c:337
fb0e25bc
CD
8855#, c-format
8856msgid "Could not parse object '%s'."
8857msgstr "No se pudo analizar el objeto '%s'."
8858
3f3e3f92 8859#: builtin/am.c:1987
fb0e25bc 8860msgid "failed to clean index"
296415c0 8861msgstr "falló al limpiar el índice"
fb0e25bc 8862
3f3e3f92 8863#: builtin/am.c:2031
fb0e25bc
CD
8864msgid ""
8865"You seem to have moved HEAD since the last 'am' failure.\n"
8866"Not rewinding to ORIG_HEAD"
8867msgstr ""
296415c0 8868"Parece haber movido HEAD desde el último falló 'am'.\n"
33ac3e89 8869"No rebobinando a ORIG_HEAD"
fb0e25bc 8870
3f3e3f92 8871#: builtin/am.c:2128
fb0e25bc
CD
8872#, c-format
8873msgid "Invalid value for --patch-format: %s"
7c6767be 8874msgstr "Valor inválido para --patch-format: %s"
fb0e25bc 8875
3f3e3f92 8876#: builtin/am.c:2164
fb0e25bc
CD
8877msgid "git am [<options>] [(<mbox> | <Maildir>)...]"
8878msgstr "git am [<opciones>] [(<mbox> | <Directorio-de-correo>)...]"
8879
3f3e3f92 8880#: builtin/am.c:2165
fb0e25bc
CD
8881msgid "git am [<options>] (--continue | --skip | --abort)"
8882msgstr "git am [<opciones>] (--continue | --skip | --abort)"
8883
3f3e3f92 8884#: builtin/am.c:2171
fb0e25bc
CD
8885msgid "run interactively"
8886msgstr "ejecutar de manera interactiva"
8887
3f3e3f92 8888#: builtin/am.c:2173
fb0e25bc 8889msgid "historical option -- no-op"
715fc761 8890msgstr "opción histórica -- no-op"
fb0e25bc 8891
3f3e3f92 8892#: builtin/am.c:2175
fb0e25bc
CD
8893msgid "allow fall back on 3way merging if needed"
8894msgstr "permitir retroceso en fusión de 3-vías si es necesario"
8895
3f3e3f92
CDR
8896#: builtin/am.c:2176 builtin/init-db.c:494 builtin/prune-packed.c:58
8897#: builtin/repack.c:296 builtin/stash.c:806
fb0e25bc
CD
8898msgid "be quiet"
8899msgstr "ser silencioso"
8900
3f3e3f92 8901#: builtin/am.c:2178
fb0e25bc
CD
8902msgid "add a Signed-off-by line to the commit message"
8903msgstr "agregar una línea \"Firmado-por\" al mensaje del commit"
8904
3f3e3f92 8905#: builtin/am.c:2181
fb0e25bc
CD
8906msgid "recode into utf8 (default)"
8907msgstr "recodificar en utf8 (default)"
8908
3f3e3f92 8909#: builtin/am.c:2183
fb0e25bc
CD
8910msgid "pass -k flag to git-mailinfo"
8911msgstr "pasar flag -k a git-mailinfo"
8912
3f3e3f92 8913#: builtin/am.c:2185
fb0e25bc
CD
8914msgid "pass -b flag to git-mailinfo"
8915msgstr "pasar flag -b a git-mailinfo"
8916
3f3e3f92 8917#: builtin/am.c:2187
fb0e25bc
CD
8918msgid "pass -m flag to git-mailinfo"
8919msgstr "pasar flag -m a git-mailinfo"
8920
3f3e3f92 8921#: builtin/am.c:2189
fb0e25bc
CD
8922msgid "pass --keep-cr flag to git-mailsplit for mbox format"
8923msgstr "pasar flag --keep-cr a git-mailsplit para formato mbox"
8924
3f3e3f92 8925#: builtin/am.c:2192
fb0e25bc 8926msgid "do not pass --keep-cr flag to git-mailsplit independent of am.keepcr"
4b15eb22
CD
8927msgstr ""
8928"no pasar flag --keep-cr a git-mailsplit independientemente de am.keepcr"
fb0e25bc 8929
3f3e3f92 8930#: builtin/am.c:2195
fb0e25bc
CD
8931msgid "strip everything before a scissors line"
8932msgstr "descubrir todo antes de una línea de tijeras"
8933
3f3e3f92
CDR
8934#: builtin/am.c:2197 builtin/am.c:2200 builtin/am.c:2203 builtin/am.c:2206
8935#: builtin/am.c:2209 builtin/am.c:2212 builtin/am.c:2215 builtin/am.c:2218
8936#: builtin/am.c:2224
fb0e25bc
CD
8937msgid "pass it through git-apply"
8938msgstr "pasarlo a través de git-apply"
8939
3f3e3f92
CDR
8940#: builtin/am.c:2214 builtin/commit.c:1368 builtin/fmt-merge-msg.c:671
8941#: builtin/fmt-merge-msg.c:674 builtin/grep.c:881 builtin/merge.c:249
8942#: builtin/pull.c:159 builtin/pull.c:218 builtin/rebase.c:1418
8943#: builtin/repack.c:307 builtin/repack.c:311 builtin/repack.c:313
8944#: builtin/show-branch.c:650 builtin/show-ref.c:172 builtin/tag.c:403
8945#: parse-options.h:141 parse-options.h:162 parse-options.h:312
fb0e25bc
CD
8946msgid "n"
8947msgstr "n"
8948
3f3e3f92
CDR
8949#: builtin/am.c:2220 builtin/branch.c:661 builtin/for-each-ref.c:38
8950#: builtin/replace.c:554 builtin/tag.c:437 builtin/verify-tag.c:38
fb0e25bc
CD
8951msgid "format"
8952msgstr "formato"
8953
3f3e3f92 8954#: builtin/am.c:2221
fb0e25bc
CD
8955msgid "format the patch(es) are in"
8956msgstr "formatear el parche(s)"
8957
3f3e3f92 8958#: builtin/am.c:2227
fb0e25bc
CD
8959msgid "override error message when patch failure occurs"
8960msgstr "sobrescribir mensajes de error cuando fallos de parchado ocurran"
8961
3f3e3f92 8962#: builtin/am.c:2229
fb0e25bc
CD
8963msgid "continue applying patches after resolving a conflict"
8964msgstr "continuar aplicando los parches tras resolver conflictos"
8965
3f3e3f92 8966#: builtin/am.c:2232
fb0e25bc 8967msgid "synonyms for --continue"
715fc761 8968msgstr "sinónimos para --continue"
fb0e25bc 8969
3f3e3f92 8970#: builtin/am.c:2235
fb0e25bc
CD
8971msgid "skip the current patch"
8972msgstr "saltar el parche actual"
8973
3f3e3f92 8974#: builtin/am.c:2238
fb0e25bc
CD
8975msgid "restore the original branch and abort the patching operation."
8976msgstr "restaurar la rama original y abortar la operación de parchado."
8977
3f3e3f92 8978#: builtin/am.c:2241
33ac3e89
CDR
8979msgid "abort the patching operation but keep HEAD where it is."
8980msgstr "abortar la operación de parchado pero mantener HEAD donde está."
8981
3f3e3f92 8982#: builtin/am.c:2244
33ac3e89
CDR
8983msgid "show the patch being applied."
8984msgstr "muestra el parche siendo aplicado."
8985
3f3e3f92 8986#: builtin/am.c:2248
fb0e25bc
CD
8987msgid "lie about committer date"
8988msgstr "mentir sobre la fecha del committer"
8989
3f3e3f92 8990#: builtin/am.c:2250
fb0e25bc
CD
8991msgid "use current timestamp for author date"
8992msgstr "usar el timestamp actual para la fecha del autor"
8993
3f3e3f92
CDR
8994#: builtin/am.c:2252 builtin/commit-tree.c:120 builtin/commit.c:1511
8995#: builtin/merge.c:286 builtin/pull.c:193 builtin/rebase.c:489
8996#: builtin/rebase.c:1459 builtin/revert.c:117 builtin/tag.c:418
fb0e25bc
CD
8997msgid "key-id"
8998msgstr "key-id"
8999
3f3e3f92 9000#: builtin/am.c:2253 builtin/rebase.c:490 builtin/rebase.c:1460
fb0e25bc 9001msgid "GPG-sign commits"
33ac3e89 9002msgstr "Commits con firma GPG"
fb0e25bc 9003
3f3e3f92 9004#: builtin/am.c:2256
fb0e25bc
CD
9005msgid "(internal use for git-rebase)"
9006msgstr "(uso interno para git-rebase)"
9007
3f3e3f92 9008#: builtin/am.c:2274
fb0e25bc
CD
9009msgid ""
9010"The -b/--binary option has been a no-op for long time, and\n"
9011"it will be removed. Please do not use it anymore."
9012msgstr ""
9013"La opción -b/--binary ha estado deshabilitada por mucho tiempo, y\n"
9014"será removida. Por favor no la use más."
9015
3f3e3f92 9016#: builtin/am.c:2281
fb0e25bc 9017msgid "failed to read the index"
296415c0 9018msgstr "falló al leer el índice"
fb0e25bc 9019
3f3e3f92 9020#: builtin/am.c:2296
fb0e25bc
CD
9021#, c-format
9022msgid "previous rebase directory %s still exists but mbox given."
9023msgstr "directorio de rebase previo %s todavía existe en el mbox dado."
9024
3f3e3f92 9025#: builtin/am.c:2320
fb0e25bc
CD
9026#, c-format
9027msgid ""
9028"Stray %s directory found.\n"
9029"Use \"git am --abort\" to remove it."
9030msgstr ""
9031"Directorio extraviado %s encontrado.\n"
9032"Use \"git am --abort\" para borrarlo."
9033
3f3e3f92 9034#: builtin/am.c:2326
fb0e25bc
CD
9035msgid "Resolve operation not in progress, we are not resuming."
9036msgstr "Operación de resolución no está en progreso, no vamos a continuar."
9037
3f3e3f92
CDR
9038#: builtin/am.c:2336
9039msgid "interactive mode requires patches on the command line"
9040msgstr "modo interactivo requiere parches en la línea de comando"
9041
fb0e25bc
CD
9042#: builtin/apply.c:8
9043msgid "git apply [<options>] [<patch>...]"
9df63a4a 9044msgstr "git apply [<opciones>] [<parche>...]"
fb0e25bc
CD
9045
9046#: builtin/archive.c:17
9047#, c-format
9048msgid "could not create archive file '%s'"
9049msgstr "no se pudo crear el archivo comprimido '%s'"
9050
9051#: builtin/archive.c:20
9052msgid "could not redirect output"
715fc761 9053msgstr "no se pudo direccionar la salida"
fb0e25bc
CD
9054
9055#: builtin/archive.c:37
9056msgid "git archive: Remote with no URL"
9057msgstr "git archive: Remote sin URL"
9058
cf69bcad 9059#: builtin/archive.c:61
33ac3e89
CDR
9060msgid "git archive: expected ACK/NAK, got a flush packet"
9061msgstr "git archive: se esperaba ACK/NAK, se obtuvo flush packet"
fb0e25bc 9062
cf69bcad 9063#: builtin/archive.c:64
fb0e25bc
CD
9064#, c-format
9065msgid "git archive: NACK %s"
9066msgstr "git archive: NACK %s"
9067
cf69bcad 9068#: builtin/archive.c:65
fb0e25bc
CD
9069msgid "git archive: protocol error"
9070msgstr "git archive: error de protocolo"
9071
cf69bcad 9072#: builtin/archive.c:69
fb0e25bc
CD
9073msgid "git archive: expected a flush"
9074msgstr "git archive: se esperaba un flush"
9075
cf69bcad 9076#: builtin/bisect--helper.c:22
fb0e25bc
CD
9077msgid "git bisect--helper --next-all [--no-checkout]"
9078msgstr "git bisect--helper --next-all [--no-checkout]"
9079
cf69bcad 9080#: builtin/bisect--helper.c:23
f8038f5b
CDR
9081msgid "git bisect--helper --write-terms <bad_term> <good_term>"
9082msgstr "git bisect--helper --write-terms <mal_término> <buen_término>"
9083
cf69bcad 9084#: builtin/bisect--helper.c:24
f8038f5b
CDR
9085msgid "git bisect--helper --bisect-clean-state"
9086msgstr "git bisect--helper --bisect-clean-state"
9087
cf69bcad
CDR
9088#: builtin/bisect--helper.c:25
9089msgid "git bisect--helper --bisect-reset [<commit>]"
9090msgstr "git bisect--helper --bisect-reset [<commit>]"
9091
9092#: builtin/bisect--helper.c:26
9093msgid ""
9094"git bisect--helper --bisect-write [--no-log] <state> <revision> <good_term> "
9095"<bad_term>"
9096msgstr ""
9097"git bisect--helper --bisect-write [--no-log] <estado> <revision> <buen_term> "
9098"<mal_term>"
9099
9100#: builtin/bisect--helper.c:27
9101msgid ""
9102"git bisect--helper --bisect-check-and-set-terms <command> <good_term> "
9103"<bad_term>"
9104msgstr ""
9105"git bisect--helper --bisect-check-and-set-terms <comando> <buen_term> "
9106"<mal_term>"
9107
9108#: builtin/bisect--helper.c:28
9109msgid "git bisect--helper --bisect-next-check <good_term> <bad_term> [<term>]"
9110msgstr "git bisect--helper --bisect-next-check <buen_term> <mal_term> [<term>]"
9111
9112#: builtin/bisect--helper.c:29
9113msgid ""
9114"git bisect--helper --bisect-terms [--term-good | --term-old | --term-bad | --"
9115"term-new]"
9116msgstr ""
9117"git bisect--helper --bisect-terms [--term-good | --term-old | --term-bad | --"
9118"term-new]"
9119
9120#: builtin/bisect--helper.c:30
9121msgid ""
9122"git bisect--helper --bisect-start [--term-{old,good}=<term> --term-{new,bad}"
9123"=<term>][--no-checkout] [<bad> [<good>...]] [--] [<paths>...]"
9124msgstr ""
9125"git bisect--helper --bisect-start [--term-{old,good}=<término> --term-{new,"
9126"bad}=<término>][--no-checkout] [<malo> [<bueno>...]] [--] [<rutas>...]"
9127
9128#: builtin/bisect--helper.c:86
f8038f5b
CDR
9129#, c-format
9130msgid "'%s' is not a valid term"
33ac3e89 9131msgstr "'%s' no es un término válido"
f8038f5b 9132
cf69bcad 9133#: builtin/bisect--helper.c:90
f8038f5b
CDR
9134#, c-format
9135msgid "can't use the builtin command '%s' as a term"
9136msgstr "no se puede usar el comando nativo '%s' como un término"
9137
cf69bcad 9138#: builtin/bisect--helper.c:100
f8038f5b
CDR
9139#, c-format
9140msgid "can't change the meaning of the term '%s'"
9141msgstr "no se puede cambiar el significado del término '%s'"
9142
cf69bcad 9143#: builtin/bisect--helper.c:111
f8038f5b
CDR
9144msgid "please use two different terms"
9145msgstr "por favor use dos términos diferentes"
9146
cf69bcad 9147#: builtin/bisect--helper.c:118
f8038f5b
CDR
9148msgid "could not open the file BISECT_TERMS"
9149msgstr "no se pudo abrir el archivo BISECT_TERMS"
9150
cf69bcad
CDR
9151#: builtin/bisect--helper.c:155
9152#, c-format
9153msgid "We are not bisecting.\n"
9154msgstr "No estamos bisecando.\n"
9155
9156#: builtin/bisect--helper.c:163
9157#, c-format
9158msgid "'%s' is not a valid commit"
9159msgstr "'%s' no es un commit válido"
9160
9161#: builtin/bisect--helper.c:174
9162#, c-format
9163msgid ""
9164"could not check out original HEAD '%s'. Try 'git bisect reset <commit>'."
9165msgstr ""
9166"no se pudo hacer check out al HEAD original '%s'. Intenta 'git bisect reset "
9167"<commit>'."
9168
9169#: builtin/bisect--helper.c:215
9170#, c-format
9171msgid "Bad bisect_write argument: %s"
9172msgstr "Mal argumento bisect_write: %s"
9173
9174#: builtin/bisect--helper.c:220
9175#, c-format
9176msgid "couldn't get the oid of the rev '%s'"
9177msgstr "no se puede obtener el oid de la rev '%s'"
9178
9179#: builtin/bisect--helper.c:232
9180#, c-format
9181msgid "couldn't open the file '%s'"
9182msgstr "no se pudo abrir el archivo '%s'"
9183
9184#: builtin/bisect--helper.c:258
9185#, c-format
9186msgid "Invalid command: you're currently in a %s/%s bisect"
9187msgstr "Comando inválido: actualmente se encuentra en un bisect %s/%s"
9188
9189#: builtin/bisect--helper.c:285
9190#, c-format
9191msgid ""
9192"You need to give me at least one %s and %s revision.\n"
9193"You can use \"git bisect %s\" and \"git bisect %s\" for that."
9194msgstr ""
3f3e3f92
CDR
9195"Tienes que dar al menos un %s y un %s revision.\n"
9196"Se puede ver \"git bisect %s\" y \"git bisect %s\" para eso."
cf69bcad
CDR
9197
9198#: builtin/bisect--helper.c:289
9199#, c-format
9200msgid ""
9201"You need to start by \"git bisect start\".\n"
9202"You then need to give me at least one %s and %s revision.\n"
9203"You can use \"git bisect %s\" and \"git bisect %s\" for that."
9204msgstr ""
3f3e3f92
CDR
9205"Tienes que comenzar por \"git bisect start\".\n"
9206"Después tienes que entregar al menos un %s y una revision %s.\n"
9207"Puedes usar \"git bisect %s\" y \"git bisect %s\" para eso."
cf69bcad
CDR
9208
9209#: builtin/bisect--helper.c:321
9210#, c-format
9211msgid "bisecting only with a %s commit"
9212msgstr "haciendo bisect solo con un commit %s"
9213
9214#. TRANSLATORS: Make sure to include [Y] and [n] in your
9215#. translation. The program will only accept English input
9216#. at this point.
9217#.
9218#: builtin/bisect--helper.c:329
9219msgid "Are you sure [Y/n]? "
9220msgstr "¿Estás seguro [Y/n]? "
9221
9222#: builtin/bisect--helper.c:376
9223msgid "no terms defined"
9224msgstr "no hay términos definidos"
9225
9226#: builtin/bisect--helper.c:379
9227#, c-format
9228msgid ""
9229"Your current terms are %s for the old state\n"
9230"and %s for the new state.\n"
9231msgstr ""
9232"Tus términos actuales son %s para el estado viejo\n"
9233"y %s para el estado nuevo.\n"
9234
9235#: builtin/bisect--helper.c:389
9236#, c-format
9237msgid ""
9238"invalid argument %s for 'git bisect terms'.\n"
9239"Supported options are: --term-good|--term-old and --term-bad|--term-new."
9240msgstr ""
9241"argumento inválido %s para 'git bisect terms'.\n"
9242"Las opciones soportadas son: --term-good|--term-old y --term-bad|--term-new."
9243
9244#: builtin/bisect--helper.c:475
9245#, c-format
9246msgid "unrecognized option: '%s'"
9247msgstr "opción desconocida: '%s'"
9248
9249#: builtin/bisect--helper.c:479
9250#, c-format
9251msgid "'%s' does not appear to be a valid revision"
9252msgstr "'%s' no parece ser una revisión válida"
9253
9254#: builtin/bisect--helper.c:511
9255msgid "bad HEAD - I need a HEAD"
9256msgstr "mal HEAD - Necesito un HEAD"
9257
9258#: builtin/bisect--helper.c:526
9259#, c-format
9260msgid "checking out '%s' failed. Try 'git bisect start <valid-branch>'."
9261msgstr ""
3f3e3f92 9262"error al hacer checkout '%s'. Intente 'git bisect start <rama-válida>'."
cf69bcad
CDR
9263
9264#: builtin/bisect--helper.c:547
9265msgid "won't bisect on cg-seek'ed tree"
9266msgstr "no se bisecará en un árbol con cg-seek"
9267
9268#: builtin/bisect--helper.c:550
9269msgid "bad HEAD - strange symbolic ref"
9270msgstr "mal HEAD - ref simbólico extraño"
9271
3f3e3f92
CDR
9272#: builtin/bisect--helper.c:574
9273#, c-format
9274msgid "invalid ref: '%s'"
9275msgstr "ref inválido: '%s'"
9276
9277#: builtin/bisect--helper.c:630
fb0e25bc
CD
9278msgid "perform 'git bisect next'"
9279msgstr "realiza 'git bisect next'"
9280
3f3e3f92 9281#: builtin/bisect--helper.c:632
f8038f5b
CDR
9282msgid "write the terms to .git/BISECT_TERMS"
9283msgstr "escribe los términos a .git/BISECT_TERMS"
9284
3f3e3f92 9285#: builtin/bisect--helper.c:634
f8038f5b
CDR
9286msgid "cleanup the bisection state"
9287msgstr "limpiar el estado de bisección"
9288
3f3e3f92 9289#: builtin/bisect--helper.c:636
f8038f5b
CDR
9290msgid "check for expected revs"
9291msgstr "revisar por revs esperados"
9292
3f3e3f92 9293#: builtin/bisect--helper.c:638
cf69bcad
CDR
9294msgid "reset the bisection state"
9295msgstr "reiniciar el estado de bisect"
9296
3f3e3f92 9297#: builtin/bisect--helper.c:640
cf69bcad
CDR
9298msgid "write out the bisection state in BISECT_LOG"
9299msgstr "escribir el estado de bisect en BISECT_LOG"
9300
3f3e3f92 9301#: builtin/bisect--helper.c:642
cf69bcad
CDR
9302msgid "check and set terms in a bisection state"
9303msgstr "revisar y configurar los terms en el estado de bisect"
9304
3f3e3f92 9305#: builtin/bisect--helper.c:644
cf69bcad
CDR
9306msgid "check whether bad or good terms exist"
9307msgstr "revisar si existen términos malos o buenos"
9308
3f3e3f92 9309#: builtin/bisect--helper.c:646
cf69bcad
CDR
9310msgid "print out the bisect terms"
9311msgstr "imprimir los terms del bisect"
9312
3f3e3f92 9313#: builtin/bisect--helper.c:648
cf69bcad
CDR
9314msgid "start the bisect session"
9315msgstr "comenzar la sesión de bisect"
9316
3f3e3f92 9317#: builtin/bisect--helper.c:650
fb0e25bc
CD
9318msgid "update BISECT_HEAD instead of checking out the current commit"
9319msgstr "actualiza BISECT_HEAD en lugar de revisar el commit actual"
9320
3f3e3f92 9321#: builtin/bisect--helper.c:652
cf69bcad
CDR
9322msgid "no log for BISECT_WRITE"
9323msgstr "no hay log para BISECT_WRITE"
9324
3f3e3f92 9325#: builtin/bisect--helper.c:669
f8038f5b
CDR
9326msgid "--write-terms requires two arguments"
9327msgstr "--write-terms requiere dos argumentos"
9328
3f3e3f92 9329#: builtin/bisect--helper.c:673
f8038f5b
CDR
9330msgid "--bisect-clean-state requires no arguments"
9331msgstr "--bisect-clean-state no requiere argumentos"
9332
3f3e3f92 9333#: builtin/bisect--helper.c:680
cf69bcad
CDR
9334msgid "--bisect-reset requires either no argument or a commit"
9335msgstr "--bisect-reset requiere un commit o ningún argumento"
9336
3f3e3f92 9337#: builtin/bisect--helper.c:684
cf69bcad
CDR
9338msgid "--bisect-write requires either 4 or 5 arguments"
9339msgstr "--bisect-write requiere entre 4 o 5 argumentos"
9340
3f3e3f92 9341#: builtin/bisect--helper.c:690
cf69bcad
CDR
9342msgid "--check-and-set-terms requires 3 arguments"
9343msgstr "--bisect-clean-state no requiere argumentos"
9344
3f3e3f92 9345#: builtin/bisect--helper.c:696
cf69bcad
CDR
9346msgid "--bisect-next-check requires 2 or 3 arguments"
9347msgstr "--bisect-next-check requiere 2 o 3 argumentos"
9348
3f3e3f92 9349#: builtin/bisect--helper.c:702
cf69bcad
CDR
9350msgid "--bisect-terms requires 0 or 1 argument"
9351msgstr "--bisect-terms requiere 0 o 1 argumentos"
9352
d0b1b615 9353#: builtin/blame.c:32
fb0e25bc
CD
9354msgid "git blame [<options>] [<rev-opts>] [<rev>] [--] <file>"
9355msgstr "git blame [<opciones>] [<opciones-rev>] [<revision>] [--] <archivo>"
9356
d0b1b615 9357#: builtin/blame.c:37
fb0e25bc 9358msgid "<rev-opts> are documented in git-rev-list(1)"
715fc761 9359msgstr "<rev-opts> están documentadas en git-rev-list(1)"
fb0e25bc 9360
3f3e3f92 9361#: builtin/blame.c:410
296415c0
CDR
9362#, c-format
9363msgid "expecting a color: %s"
9364msgstr "esperando un color: %s"
9365
3f3e3f92 9366#: builtin/blame.c:417
296415c0
CDR
9367msgid "must end with a color"
9368msgstr "tiene que terminar con un color"
9369
3f3e3f92 9370#: builtin/blame.c:730
296415c0
CDR
9371#, c-format
9372msgid "invalid color '%s' in color.blame.repeatedLines"
7c6767be 9373msgstr "color inválido '%s' en color.blame.repeatedLines"
296415c0 9374
3f3e3f92 9375#: builtin/blame.c:748
296415c0
CDR
9376msgid "invalid value for blame.coloring"
9377msgstr "valor inválido para blame.coloring"
9378
3f3e3f92
CDR
9379#: builtin/blame.c:823
9380#, c-format
9381msgid "cannot find revision %s to ignore"
9382msgstr "no se pudo encontrar revision %s para ignorar"
9383
9384#: builtin/blame.c:845
fb0e25bc
CD
9385msgid "Show blame entries as we find them, incrementally"
9386msgstr "Mostrar las entradas blame como las encontramos, incrementalmente"
9387
3f3e3f92 9388#: builtin/blame.c:846
fb0e25bc
CD
9389msgid "Show blank SHA-1 for boundary commits (Default: off)"
9390msgstr "Mostrar SHA-1 en blanco para commits extremos (Default: off)"
9391
3f3e3f92 9392#: builtin/blame.c:847
fb0e25bc
CD
9393msgid "Do not treat root commits as boundaries (Default: off)"
9394msgstr "No tratar commits raíces como extremos (Default: off)"
9395
3f3e3f92 9396#: builtin/blame.c:848
fb0e25bc 9397msgid "Show work cost statistics"
715fc761 9398msgstr "Mostrar estadísticas de costo de trabajo"
fb0e25bc 9399
3f3e3f92 9400#: builtin/blame.c:849
fb0e25bc
CD
9401msgid "Force progress reporting"
9402msgstr "Forzar el reporte de progreso"
9403
3f3e3f92 9404#: builtin/blame.c:850
fb0e25bc
CD
9405msgid "Show output score for blame entries"
9406msgstr "Mostrar la puntuación de salida de las entradas de blame"
9407
3f3e3f92 9408#: builtin/blame.c:851
fb0e25bc
CD
9409msgid "Show original filename (Default: auto)"
9410msgstr "Mostrar nombre original del archivo (Default: auto)"
9411
3f3e3f92 9412#: builtin/blame.c:852
fb0e25bc
CD
9413msgid "Show original linenumber (Default: off)"
9414msgstr "Mostrar número de línea original (Default: off)"
9415
3f3e3f92 9416#: builtin/blame.c:853
fb0e25bc
CD
9417msgid "Show in a format designed for machine consumption"
9418msgstr "Mostrar en un formato diseñado para consumo de máquina"
9419
3f3e3f92 9420#: builtin/blame.c:854
fb0e25bc
CD
9421msgid "Show porcelain format with per-line commit information"
9422msgstr "Mostrar en formato porcelana con información de commit por línea"
9423
3f3e3f92 9424#: builtin/blame.c:855
fb0e25bc
CD
9425msgid "Use the same output mode as git-annotate (Default: off)"
9426msgstr "Usar el mismo modo salida como git-annotate (Default: off)"
9427
3f3e3f92 9428#: builtin/blame.c:856
fb0e25bc
CD
9429msgid "Show raw timestamp (Default: off)"
9430msgstr "Mostrar timestamp en formato raw (Default: off)"
9431
3f3e3f92 9432#: builtin/blame.c:857
fb0e25bc
CD
9433msgid "Show long commit SHA1 (Default: off)"
9434msgstr "Mostrar SHA1 del commit en formato largo (Default: off)"
9435
3f3e3f92 9436#: builtin/blame.c:858
fb0e25bc
CD
9437msgid "Suppress author name and timestamp (Default: off)"
9438msgstr "Suprimir nombre del autor y timestamp (Default: off)"
9439
3f3e3f92 9440#: builtin/blame.c:859
fb0e25bc
CD
9441msgid "Show author email instead of name (Default: off)"
9442msgstr "Mostrar en cambio el email del autor (Default: off)"
9443
3f3e3f92 9444#: builtin/blame.c:860
fb0e25bc
CD
9445msgid "Ignore whitespace differences"
9446msgstr "Ignorar diferencias de espacios en blanco"
9447
3f3e3f92
CDR
9448#: builtin/blame.c:861 builtin/log.c:1629
9449msgid "rev"
9450msgstr "rev"
9451
9452#: builtin/blame.c:861
9453msgid "Ignore <rev> when blaming"
9454msgstr "ignorar <rev> durante el blame"
9455
9456#: builtin/blame.c:862
9457msgid "Ignore revisions from <file>"
9458msgstr "ignorar revisiones de <archivo>"
9459
9460#: builtin/blame.c:863
296415c0 9461msgid "color redundant metadata from previous line differently"
3f3e3f92 9462msgstr "colorear metadata redundante de líneas previas de manera diferente"
296415c0 9463
3f3e3f92 9464#: builtin/blame.c:864
296415c0 9465msgid "color lines by age"
3f3e3f92 9466msgstr "colorear líneas por edad"
296415c0 9467
3f3e3f92 9468#: builtin/blame.c:871
fb0e25bc
CD
9469msgid "Use an experimental heuristic to improve diffs"
9470msgstr "Usar un heurístico experimental para mejorar los diffs"
9471
3f3e3f92 9472#: builtin/blame.c:873
fb0e25bc
CD
9473msgid "Spend extra cycles to find better match"
9474msgstr "Ocupo más ciclos para encontrar mejoras resultados"
9475
3f3e3f92 9476#: builtin/blame.c:874
fb0e25bc
CD
9477msgid "Use revisions from <file> instead of calling git-rev-list"
9478msgstr "Use revisiones desde <archivo> en lugar de llamar git-rev-list"
9479
3f3e3f92 9480#: builtin/blame.c:875
fb0e25bc
CD
9481msgid "Use <file>'s contents as the final image"
9482msgstr "Usar contenido de <archivo> como imagen final"
9483
3f3e3f92 9484#: builtin/blame.c:876 builtin/blame.c:877
fb0e25bc
CD
9485msgid "score"
9486msgstr "puntaje"
9487
3f3e3f92 9488#: builtin/blame.c:876
fb0e25bc
CD
9489msgid "Find line copies within and across files"
9490msgstr "Encontrar copias de líneas entre y a través de archivos"
9491
3f3e3f92 9492#: builtin/blame.c:877
fb0e25bc
CD
9493msgid "Find line movements within and across files"
9494msgstr "Encontrar movimientos de líneas entre y a través de archivos"
9495
3f3e3f92 9496#: builtin/blame.c:878
fb0e25bc
CD
9497msgid "n,m"
9498msgstr "n,m"
9499
3f3e3f92 9500#: builtin/blame.c:878
fb0e25bc
CD
9501msgid "Process only line range n,m, counting from 1"
9502msgstr "Procesar solo el rango de líneas n,m, contando desde 1"
9503
3f3e3f92 9504#: builtin/blame.c:929
fb0e25bc
CD
9505msgid "--progress can't be used with --incremental or porcelain formats"
9506msgstr "--progress no puede ser usado con --incremental o formatos porcelana"
9507
9508#. TRANSLATORS: This string is used to tell us the
9509#. maximum display width for a relative timestamp in
9510#. "git blame" output. For C locale, "4 years, 11
9511#. months ago", which takes 22 places, is the longest
9512#. among various forms of relative timestamps, but
9513#. your language may need more or fewer display
9514#. columns.
4b15eb22 9515#.
3f3e3f92 9516#: builtin/blame.c:980
fb0e25bc
CD
9517msgid "4 years, 11 months ago"
9518msgstr "hace 4 años, 11 meses"
9519
3f3e3f92 9520#: builtin/blame.c:1087
fb0e25bc
CD
9521#, c-format
9522msgid "file %s has only %lu line"
9523msgid_plural "file %s has only %lu lines"
9524msgstr[0] "archivo %s tiene solo %lu línea"
9525msgstr[1] "archivo %s tiene solo %lu líneas"
9526
3f3e3f92 9527#: builtin/blame.c:1133
fb0e25bc
CD
9528msgid "Blaming lines"
9529msgstr "Blaming a líneas"
9530
0960a4be 9531#: builtin/branch.c:29
fb0e25bc
CD
9532msgid "git branch [<options>] [-r | -a] [--merged | --no-merged]"
9533msgstr "git branch [<opciones>] [-r | -a] [--merged | --no-merged]"
9534
0960a4be 9535#: builtin/branch.c:30
fb0e25bc
CD
9536msgid "git branch [<options>] [-l] [-f] <branch-name> [<start-point>]"
9537msgstr "git branch [<opciones>] [-l] [-f] <nombre-de-rama> [<punto-inicial>]"
9538
0960a4be 9539#: builtin/branch.c:31
fb0e25bc
CD
9540msgid "git branch [<options>] [-r] (-d | -D) <branch-name>..."
9541msgstr "git branch [<opciones>] [-r] (-d | -D) <nombre-de-rama>..."
9542
0960a4be 9543#: builtin/branch.c:32
fb0e25bc
CD
9544msgid "git branch [<options>] (-m | -M) [<old-branch>] <new-branch>"
9545msgstr "git branch [<opciones>] (-m | -M) [<rama-vieja>] <rama-nueva>"
9546
0960a4be 9547#: builtin/branch.c:33
4b15eb22
CD
9548msgid "git branch [<options>] (-c | -C) [<old-branch>] <new-branch>"
9549msgstr "git branch [<opciones>] (-c | -C) [<rama-vieja>] <rama-nueva>"
9550
0960a4be 9551#: builtin/branch.c:34
fb0e25bc
CD
9552msgid "git branch [<options>] [-r | -a] [--points-at]"
9553msgstr "git branch [<opciones>] [-r | -a] [--points-at]"
9554
0960a4be 9555#: builtin/branch.c:35
fb0e25bc
CD
9556msgid "git branch [<options>] [-r | -a] [--format]"
9557msgstr "git branch [<opciones>] [-r | -a] [--formato]"
9558
3f3e3f92 9559#: builtin/branch.c:154
fb0e25bc
CD
9560#, c-format
9561msgid ""
9562"deleting branch '%s' that has been merged to\n"
9563" '%s', but not yet merged to HEAD."
9564msgstr ""
9565"borrando la rama '%s' que ha sido fusionada en\n"
9566" '%s', pero aún no ha sido fusionada a HEAD."
9567
3f3e3f92 9568#: builtin/branch.c:158
fb0e25bc
CD
9569#, c-format
9570msgid ""
9571"not deleting branch '%s' that is not yet merged to\n"
9572" '%s', even though it is merged to HEAD."
9573msgstr ""
9574"no borrando rama '%s' que todavía no ha sido fusionada \n"
9575"\ta '%s', aunque se fusione con HEAD."
9576
3f3e3f92 9577#: builtin/branch.c:172
fb0e25bc
CD
9578#, c-format
9579msgid "Couldn't look up commit object for '%s'"
9580msgstr "No se pudo encontrar el objeto commit para '%s'"
9581
3f3e3f92 9582#: builtin/branch.c:176
fb0e25bc
CD
9583#, c-format
9584msgid ""
9585"The branch '%s' is not fully merged.\n"
9586"If you are sure you want to delete it, run 'git branch -D %s'."
9587msgstr ""
9588"La rama '%s' no ha sido fusionada completamente.\n"
3f3e3f92 9589"Si estás seguro de querer borrarla, ejecuta 'git branch -D %s'."
fb0e25bc 9590
3f3e3f92 9591#: builtin/branch.c:189
fb0e25bc 9592msgid "Update of config-file failed"
296415c0 9593msgstr "Falló de actualización de config-file"
fb0e25bc 9594
3f3e3f92 9595#: builtin/branch.c:220
fb0e25bc
CD
9596msgid "cannot use -a with -d"
9597msgstr "no se puede usar-a con -d"
9598
3f3e3f92 9599#: builtin/branch.c:226
fb0e25bc
CD
9600msgid "Couldn't look up commit object for HEAD"
9601msgstr "No se pudo revisar el objeto commit para HEAD"
9602
3f3e3f92 9603#: builtin/branch.c:240
fb0e25bc
CD
9604#, c-format
9605msgid "Cannot delete branch '%s' checked out at '%s'"
9606msgstr "No se puede borrar rama '%s' que cuenta con checkout en '%s'"
9607
3f3e3f92 9608#: builtin/branch.c:255
fb0e25bc
CD
9609#, c-format
9610msgid "remote-tracking branch '%s' not found."
9611msgstr "rama de rastreo remoto '%s' no encontrada."
9612
3f3e3f92 9613#: builtin/branch.c:256
fb0e25bc
CD
9614#, c-format
9615msgid "branch '%s' not found."
9616msgstr "rama '%s' no encontrada."
9617
3f3e3f92 9618#: builtin/branch.c:271
fb0e25bc
CD
9619#, c-format
9620msgid "Error deleting remote-tracking branch '%s'"
9621msgstr "Error al eliminar la rama de rastreo remota '%s'"
9622
3f3e3f92 9623#: builtin/branch.c:272
fb0e25bc
CD
9624#, c-format
9625msgid "Error deleting branch '%s'"
9626msgstr "Error al eliminar la rama '%s'"
9627
3f3e3f92 9628#: builtin/branch.c:279
fb0e25bc
CD
9629#, c-format
9630msgid "Deleted remote-tracking branch %s (was %s).\n"
9631msgstr "Eliminada la rama de rastreo remota %s (era %s).\n"
9632
3f3e3f92 9633#: builtin/branch.c:280
fb0e25bc
CD
9634#, c-format
9635msgid "Deleted branch %s (was %s).\n"
9636msgstr "Eliminada la rama %s (era %s)..\n"
9637
3f3e3f92 9638#: builtin/branch.c:429 builtin/tag.c:61
4b15eb22
CD
9639msgid "unable to parse format string"
9640msgstr "no es posible analizar el string de formato"
9641
3f3e3f92 9642#: builtin/branch.c:460
d0b1b615
CDR
9643msgid "could not resolve HEAD"
9644msgstr "no se pudo resolver HEAD"
9645
3f3e3f92 9646#: builtin/branch.c:466
fb0e25bc 9647#, c-format
d0b1b615
CDR
9648msgid "HEAD (%s) points outside of refs/heads/"
9649msgstr "HEAD (%s) apunta fuera de refs/heads/"
9650
3f3e3f92 9651#: builtin/branch.c:481
d0b1b615 9652#, c-format
fb0e25bc
CD
9653msgid "Branch %s is being rebased at %s"
9654msgstr "Rama %s está siendo rebasada en %s"
9655
3f3e3f92 9656#: builtin/branch.c:485
fb0e25bc
CD
9657#, c-format
9658msgid "Branch %s is being bisected at %s"
9659msgstr "Rama %s está siendo bisecada en %s"
9660
3f3e3f92 9661#: builtin/branch.c:502
4b15eb22
CD
9662msgid "cannot copy the current branch while not on any."
9663msgstr "no se puede copiar la rama actual mientras no se está en ninguna."
9664
3f3e3f92 9665#: builtin/branch.c:504
fb0e25bc
CD
9666msgid "cannot rename the current branch while not on any."
9667msgstr "no se puede renombrar la rama actual mientras no se está en ninguna."
9668
3f3e3f92 9669#: builtin/branch.c:515
fb0e25bc
CD
9670#, c-format
9671msgid "Invalid branch name: '%s'"
7c6767be 9672msgstr "Nombre de rama inválido: '%s'"
fb0e25bc 9673
3f3e3f92 9674#: builtin/branch.c:542
fb0e25bc
CD
9675msgid "Branch rename failed"
9676msgstr "Cambio de nombre de rama fallido"
9677
3f3e3f92 9678#: builtin/branch.c:544
4b15eb22
CD
9679msgid "Branch copy failed"
9680msgstr "Copiado de rama fallido"
9681
3f3e3f92 9682#: builtin/branch.c:548
4b15eb22 9683#, c-format
f8038f5b 9684msgid "Created a copy of a misnamed branch '%s'"
33ac3e89 9685msgstr "Copia creada de la rama malnombrada '%s'"
4b15eb22 9686
3f3e3f92 9687#: builtin/branch.c:551
fb0e25bc
CD
9688#, c-format
9689msgid "Renamed a misnamed branch '%s' away"
9690msgstr "Rama mal llamada '%s' renombrada"
9691
3f3e3f92 9692#: builtin/branch.c:557
fb0e25bc
CD
9693#, c-format
9694msgid "Branch renamed to %s, but HEAD is not updated!"
9695msgstr "¡Rama renombrada a %s, pero HEAD no está actualizado!"
9696
3f3e3f92 9697#: builtin/branch.c:566
fb0e25bc 9698msgid "Branch is renamed, but update of config-file failed"
4b15eb22
CD
9699msgstr ""
9700"La rama está renombrada, pero falló la actualización del archivo de "
9701"configuración"
9702
3f3e3f92 9703#: builtin/branch.c:568
4b15eb22
CD
9704msgid "Branch is copied, but update of config-file failed"
9705msgstr ""
9706"La rama está copiada, pero falló la actualización del archivo de "
9707"configuración"
fb0e25bc 9708
3f3e3f92 9709#: builtin/branch.c:584
fb0e25bc
CD
9710#, c-format
9711msgid ""
9712"Please edit the description for the branch\n"
9713" %s\n"
9714"Lines starting with '%c' will be stripped.\n"
9715msgstr ""
9716"Por favor, edita la descripción para la rama\n"
9717"%s\n"
9718"Las líneas que comiencen con '%c' serán removidas.\n"
9719
3f3e3f92 9720#: builtin/branch.c:618
fb0e25bc 9721msgid "Generic options"
9df63a4a 9722msgstr "Opciones genéricas"
fb0e25bc 9723
3f3e3f92 9724#: builtin/branch.c:620
fb0e25bc
CD
9725msgid "show hash and subject, give twice for upstream branch"
9726msgstr "mostrar hash y tema, dar dos veces para rama upstream"
9727
3f3e3f92 9728#: builtin/branch.c:621
fb0e25bc 9729msgid "suppress informational messages"
33ac3e89 9730msgstr "suprimir mensajes informativos"
fb0e25bc 9731
3f3e3f92 9732#: builtin/branch.c:622
fb0e25bc
CD
9733msgid "set up tracking mode (see git-pull(1))"
9734msgstr "configurando modo tracking (mirar git-pull(1))"
9735
3f3e3f92 9736#: builtin/branch.c:624
4b15eb22
CD
9737msgid "do not use"
9738msgstr "no usar"
fb0e25bc 9739
3f3e3f92 9740#: builtin/branch.c:626 builtin/rebase.c:485
fb0e25bc
CD
9741msgid "upstream"
9742msgstr "upstream"
9743
3f3e3f92 9744#: builtin/branch.c:626
fb0e25bc
CD
9745msgid "change the upstream info"
9746msgstr "cambiar info de upstream"
9747
3f3e3f92 9748#: builtin/branch.c:627
fb0e25bc
CD
9749msgid "Unset the upstream info"
9750msgstr "Desconfigurando la info de upstream"
9751
3f3e3f92 9752#: builtin/branch.c:628
fb0e25bc
CD
9753msgid "use colored output"
9754msgstr "usar salida con colores"
9755
3f3e3f92 9756#: builtin/branch.c:629
fb0e25bc
CD
9757msgid "act on remote-tracking branches"
9758msgstr "actuar en ramas de traqueo remoto"
9759
3f3e3f92 9760#: builtin/branch.c:631 builtin/branch.c:633
fb0e25bc
CD
9761msgid "print only branches that contain the commit"
9762msgstr "mostrar solo ramas que contienen el commit"
9763
3f3e3f92 9764#: builtin/branch.c:632 builtin/branch.c:634
fb0e25bc
CD
9765msgid "print only branches that don't contain the commit"
9766msgstr "mostrar solo ramas que no contienen el commit"
9767
3f3e3f92 9768#: builtin/branch.c:637
fb0e25bc
CD
9769msgid "Specific git-branch actions:"
9770msgstr "Acciones específicas de git-branch:"
9771
3f3e3f92 9772#: builtin/branch.c:638
fb0e25bc
CD
9773msgid "list both remote-tracking and local branches"
9774msgstr "listar ramas de remote-tracking y locales"
9775
3f3e3f92 9776#: builtin/branch.c:640
fb0e25bc
CD
9777msgid "delete fully merged branch"
9778msgstr "borrar ramas totalmente fusionadas"
9779
3f3e3f92 9780#: builtin/branch.c:641
fb0e25bc 9781msgid "delete branch (even if not merged)"
7c6767be 9782msgstr "borrar rama (incluso si no está fusionada)"
fb0e25bc 9783
3f3e3f92 9784#: builtin/branch.c:642
fb0e25bc
CD
9785msgid "move/rename a branch and its reflog"
9786msgstr "mover/renombrar una rama y su reflog"
9787
3f3e3f92 9788#: builtin/branch.c:643
fb0e25bc
CD
9789msgid "move/rename a branch, even if target exists"
9790msgstr "mover/renombrar una rama, incluso si el destino existe"
9791
3f3e3f92 9792#: builtin/branch.c:644
4b15eb22
CD
9793msgid "copy a branch and its reflog"
9794msgstr "copiar una rama y su reflog"
9795
3f3e3f92 9796#: builtin/branch.c:645
4b15eb22
CD
9797msgid "copy a branch, even if target exists"
9798msgstr "copiar una rama, incluso si el objetivo existe"
9799
3f3e3f92 9800#: builtin/branch.c:646
fb0e25bc
CD
9801msgid "list branch names"
9802msgstr "listar nombres de ramas"
9803
3f3e3f92 9804#: builtin/branch.c:647
d0b1b615
CDR
9805msgid "show current branch name"
9806msgstr "muestra el nombre de branch actual"
9807
3f3e3f92 9808#: builtin/branch.c:648
fb0e25bc
CD
9809msgid "create the branch's reflog"
9810msgstr "crea el reflog de la rama"
9811
3f3e3f92 9812#: builtin/branch.c:650
fb0e25bc 9813msgid "edit the description for the branch"
715fc761 9814msgstr "edita la descripción de la rama"
fb0e25bc 9815
3f3e3f92 9816#: builtin/branch.c:651
fb0e25bc 9817msgid "force creation, move/rename, deletion"
715fc761 9818msgstr "fuerza la creación,movimiento/renombrado,borrado"
fb0e25bc 9819
3f3e3f92 9820#: builtin/branch.c:652
fb0e25bc
CD
9821msgid "print only branches that are merged"
9822msgstr "muestra solo ramas que han sido fusionadas"
9823
3f3e3f92 9824#: builtin/branch.c:653
fb0e25bc
CD
9825msgid "print only branches that are not merged"
9826msgstr "muestra solo ramas que no han sido fusionadas"
9827
3f3e3f92 9828#: builtin/branch.c:654
fb0e25bc
CD
9829msgid "list branches in columns"
9830msgstr "muestra las ramas en columnas"
9831
3f3e3f92 9832#: builtin/branch.c:657 builtin/for-each-ref.c:42 builtin/notes.c:415
cf69bcad 9833#: builtin/notes.c:418 builtin/notes.c:581 builtin/notes.c:584
3f3e3f92 9834#: builtin/tag.c:433
fb0e25bc
CD
9835msgid "object"
9836msgstr "objeto"
9837
3f3e3f92 9838#: builtin/branch.c:658
fb0e25bc
CD
9839msgid "print only branches of the object"
9840msgstr "imprimir sólo las ramas del objeto"
9841
3f3e3f92 9842#: builtin/branch.c:660 builtin/for-each-ref.c:48 builtin/tag.c:440
fb0e25bc 9843msgid "sorting and filtering are case insensitive"
715fc761 9844msgstr "ordenamiento y filtrado son case-insensitive"
fb0e25bc 9845
3f3e3f92
CDR
9846#: builtin/branch.c:661 builtin/for-each-ref.c:38 builtin/tag.c:438
9847#: builtin/verify-tag.c:38
fb0e25bc
CD
9848msgid "format to use for the output"
9849msgstr "formato para usar para el output"
9850
3f3e3f92 9851#: builtin/branch.c:684 builtin/clone.c:761
fb0e25bc
CD
9852msgid "HEAD not found below refs/heads!"
9853msgstr "HEAD no encontrado abajo de refs/heads!"
9854
3f3e3f92 9855#: builtin/branch.c:708
fb0e25bc
CD
9856msgid "--column and --verbose are incompatible"
9857msgstr "--column y --verbose son incompatibles"
9858
3f3e3f92 9859#: builtin/branch.c:723 builtin/branch.c:777 builtin/branch.c:786
fb0e25bc
CD
9860msgid "branch name required"
9861msgstr "se necesita el nombre de la rama"
9862
3f3e3f92 9863#: builtin/branch.c:753
fb0e25bc
CD
9864msgid "Cannot give description to detached HEAD"
9865msgstr "No se puede dar descripción al HEAD desacoplado"
9866
3f3e3f92 9867#: builtin/branch.c:758
fb0e25bc
CD
9868msgid "cannot edit description of more than one branch"
9869msgstr "no se puede editar la descripción de más de una rama"
9870
3f3e3f92 9871#: builtin/branch.c:765
fb0e25bc
CD
9872#, c-format
9873msgid "No commit on branch '%s' yet."
715fc761 9874msgstr "Aún no hay commits en la rama '%s'."
fb0e25bc 9875
3f3e3f92 9876#: builtin/branch.c:768
fb0e25bc
CD
9877#, c-format
9878msgid "No branch named '%s'."
9879msgstr "No hay ninguna rama llamada '%s'."
9880
3f3e3f92 9881#: builtin/branch.c:783
4b15eb22
CD
9882msgid "too many branches for a copy operation"
9883msgstr "demasiadas ramas para una operación de copiado"
fb0e25bc 9884
3f3e3f92 9885#: builtin/branch.c:792
4b15eb22
CD
9886msgid "too many arguments for a rename operation"
9887msgstr "demasiados argumentos para una operación de renombrado"
fb0e25bc 9888
3f3e3f92 9889#: builtin/branch.c:797
4b15eb22
CD
9890msgid "too many arguments to set new upstream"
9891msgstr "demasiados argumentos para configurar un nuevo upstream"
9892
3f3e3f92 9893#: builtin/branch.c:801
fb0e25bc 9894#, c-format
4b15eb22
CD
9895msgid ""
9896"could not set upstream of HEAD to %s when it does not point to any branch."
9897msgstr ""
9898"no se pudo configurar upstream de HEAD a %s cuando este no apunta a ninguna "
9899"rama."
fb0e25bc 9900
3f3e3f92 9901#: builtin/branch.c:804 builtin/branch.c:827
fb0e25bc
CD
9902#, c-format
9903msgid "no such branch '%s'"
9904msgstr "no hay tal rama '%s'"
9905
3f3e3f92 9906#: builtin/branch.c:808
fb0e25bc
CD
9907#, c-format
9908msgid "branch '%s' does not exist"
9909msgstr "la rama '%s' no existe"
9910
3f3e3f92 9911#: builtin/branch.c:821
4b15eb22
CD
9912msgid "too many arguments to unset upstream"
9913msgstr "demasiados argumentos para desconfigurar upstream"
fb0e25bc 9914
3f3e3f92 9915#: builtin/branch.c:825
fb0e25bc 9916msgid "could not unset upstream of HEAD when it does not point to any branch."
4b15eb22
CD
9917msgstr ""
9918"no se puede desconfigurar upstream de HEAD cuando este no apunta a ninguna "
9919"rama."
fb0e25bc 9920
3f3e3f92 9921#: builtin/branch.c:831
fb0e25bc
CD
9922#, c-format
9923msgid "Branch '%s' has no upstream information"
715fc761 9924msgstr "Rama '%s' no tiene información de upstream"
fb0e25bc 9925
3f3e3f92
CDR
9926#: builtin/branch.c:841
9927msgid ""
9928"The -a, and -r, options to 'git branch' do not take a branch name.\n"
9929"Did you mean to use: -a|-r --list <pattern>?"
4b15eb22 9930msgstr ""
3f3e3f92
CDR
9931"Las opciones -a, y -r, de 'git branch' no toman un nombre de rama.\n"
9932"¿Quisiste usar: -a|-r --list <patrón>?"
fb0e25bc 9933
3f3e3f92 9934#: builtin/branch.c:845
fb0e25bc 9935msgid ""
4b15eb22
CD
9936"the '--set-upstream' option is no longer supported. Please use '--track' or "
9937"'--set-upstream-to' instead."
fb0e25bc 9938msgstr ""
33ac3e89 9939"la opción '--set-upstream' ya no es soportada. Considere usar '--track' o '--"
4b15eb22 9940"set-upstream-to' en cambio."
fb0e25bc
CD
9941
9942#: builtin/bundle.c:45
9943#, c-format
9944msgid "%s is okay\n"
9945msgstr "%s está bien\n"
9946
9947#: builtin/bundle.c:58
9948msgid "Need a repository to create a bundle."
9949msgstr "Se necesita un repositorio para agrupar."
9950
9951#: builtin/bundle.c:62
9952msgid "Need a repository to unbundle."
9953msgstr "Se necesita un repositorio para desagrupar."
9954
3f3e3f92 9955#: builtin/cat-file.c:594
4b15eb22
CD
9956msgid ""
9957"git cat-file (-t [--allow-unknown-type] | -s [--allow-unknown-type] | -e | -"
9958"p | <type> | --textconv | --filters) [--path=<path>] <object>"
9959msgstr ""
9960"git cat-file (-t [--allow-unknown-type] | -s [--allow-unknown-type] | -e | -"
9961"p | <tipo> | --textconv | --filters) [--path=<ruta>] <objeto>"
fb0e25bc 9962
3f3e3f92 9963#: builtin/cat-file.c:595
4b15eb22
CD
9964msgid ""
9965"git cat-file (--batch | --batch-check) [--follow-symlinks] [--textconv | --"
9966"filters]"
9967msgstr ""
9968"git cat-file (--batch | --batch-check) [--follow-symlinks] [--textconv | --"
9969"filters]"
fb0e25bc 9970
3f3e3f92 9971#: builtin/cat-file.c:616
0960a4be
CDR
9972msgid "only one batch option may be specified"
9973msgstr "solo se puede especificar una opción batch"
9974
3f3e3f92 9975#: builtin/cat-file.c:634
fb0e25bc
CD
9976msgid "<type> can be one of: blob, tree, commit, tag"
9977msgstr "<tipo> puede ser: blob, tree, commit, tag"
9978
3f3e3f92 9979#: builtin/cat-file.c:635
fb0e25bc
CD
9980msgid "show object type"
9981msgstr "mostrar el tipo del objeto"
9982
3f3e3f92 9983#: builtin/cat-file.c:636
fb0e25bc 9984msgid "show object size"
715fc761 9985msgstr "mostrar el tamaño del objeto"
fb0e25bc 9986
3f3e3f92 9987#: builtin/cat-file.c:638
fb0e25bc
CD
9988msgid "exit with zero when there's no error"
9989msgstr "salir con cero cuando no haya error"
9990
3f3e3f92 9991#: builtin/cat-file.c:639
fb0e25bc
CD
9992msgid "pretty-print object's content"
9993msgstr "realizar pretty-print del contenido del objeto"
9994
3f3e3f92 9995#: builtin/cat-file.c:641
fb0e25bc
CD
9996msgid "for blob objects, run textconv on object's content"
9997msgstr "para objetos blob, ejecuta textconv en el contenido del objeto"
9998
3f3e3f92 9999#: builtin/cat-file.c:643
fb0e25bc
CD
10000msgid "for blob objects, run filters on object's content"
10001msgstr "para objetos blob, ejecuta filters en el contenido del objeto"
10002
3f3e3f92 10003#: builtin/cat-file.c:644 git-submodule.sh:936
fb0e25bc
CD
10004msgid "blob"
10005msgstr "blob"
10006
3f3e3f92 10007#: builtin/cat-file.c:645
fb0e25bc
CD
10008msgid "use a specific path for --textconv/--filters"
10009msgstr "use una ruta específica para --textconv/--filters"
10010
3f3e3f92 10011#: builtin/cat-file.c:647
fb0e25bc
CD
10012msgid "allow -s and -t to work with broken/corrupt objects"
10013msgstr "permita -s y -t para trabajar con objetos rotos o corruptos"
10014
3f3e3f92 10015#: builtin/cat-file.c:648
fb0e25bc 10016msgid "buffer --batch output"
33ac3e89 10017msgstr "salida buffer --batch"
fb0e25bc 10018
3f3e3f92 10019#: builtin/cat-file.c:650
fb0e25bc
CD
10020msgid "show info and content of objects fed from the standard input"
10021msgstr "mostrar info y content de los objetos alimentados por standard input"
10022
3f3e3f92 10023#: builtin/cat-file.c:654
fb0e25bc
CD
10024msgid "show info about objects fed from the standard input"
10025msgstr "mostrar info de los objetos alimentados por standard input"
10026
3f3e3f92 10027#: builtin/cat-file.c:658
fb0e25bc 10028msgid "follow in-tree symlinks (used with --batch or --batch-check)"
715fc761
CDR
10029msgstr ""
10030"seguir los enlaces simbólicos en el árbol (usado con --batch o --batch-check)"
fb0e25bc 10031
3f3e3f92 10032#: builtin/cat-file.c:660
fb0e25bc
CD
10033msgid "show all objects with --batch or --batch-check"
10034msgstr "mostrar todos los objetos con --batch o --batch-check"
10035
3f3e3f92 10036#: builtin/cat-file.c:662
33b72794
CDR
10037msgid "do not order --batch-all-objects output"
10038msgstr "no ordenar el output de --batch-all-objects"
10039
cf69bcad 10040#: builtin/check-attr.c:13
fb0e25bc
CD
10041msgid "git check-attr [-a | --all | <attr>...] [--] <pathname>..."
10042msgstr "git check-attr [-a | --all | <attr>...] [--] <nombre-de-ruta>..."
10043
cf69bcad 10044#: builtin/check-attr.c:14
fb0e25bc
CD
10045msgid "git check-attr --stdin [-z] [-a | --all | <attr>...]"
10046msgstr "git check-attr --stdin [-z] [-a | --all | <attr>...]"
10047
cf69bcad 10048#: builtin/check-attr.c:21
fb0e25bc
CD
10049msgid "report all attributes set on file"
10050msgstr "reportar todos los atributos configurados en el archivo"
10051
cf69bcad 10052#: builtin/check-attr.c:22
fb0e25bc
CD
10053msgid "use .gitattributes only from the index"
10054msgstr "use .gitattributes solo desde el índice"
10055
cf69bcad 10056#: builtin/check-attr.c:23 builtin/check-ignore.c:25 builtin/hash-object.c:102
fb0e25bc
CD
10057msgid "read file names from stdin"
10058msgstr "leer nombres de archivos de stdin"
10059
cf69bcad 10060#: builtin/check-attr.c:25 builtin/check-ignore.c:27
fb0e25bc 10061msgid "terminate input and output records by a NUL character"
715fc761 10062msgstr "terminar registros de entrada y salida con un carácter NUL"
fb0e25bc 10063
3f3e3f92
CDR
10064#: builtin/check-ignore.c:21 builtin/checkout.c:1433 builtin/gc.c:538
10065#: builtin/worktree.c:507
fb0e25bc
CD
10066msgid "suppress progress reporting"
10067msgstr "suprimir el reporte de progreso"
10068
cf69bcad 10069#: builtin/check-ignore.c:29
fb0e25bc
CD
10070msgid "show non-matching input paths"
10071msgstr "mostrar rutas de entrada que no concuerdan"
10072
cf69bcad 10073#: builtin/check-ignore.c:31
fb0e25bc
CD
10074msgid "ignore index when checking"
10075msgstr "ignorar el índice cuando se revise"
10076
cf69bcad 10077#: builtin/check-ignore.c:160
fb0e25bc
CD
10078msgid "cannot specify pathnames with --stdin"
10079msgstr "no se puede especificar los nombres de rutas con --stdin"
10080
cf69bcad 10081#: builtin/check-ignore.c:163
fb0e25bc
CD
10082msgid "-z only makes sense with --stdin"
10083msgstr "-z sólo tiene sentido con --stdin"
10084
cf69bcad 10085#: builtin/check-ignore.c:165
fb0e25bc
CD
10086msgid "no path specified"
10087msgstr "ruta no especificada"
10088
cf69bcad 10089#: builtin/check-ignore.c:169
fb0e25bc
CD
10090msgid "--quiet is only valid with a single pathname"
10091msgstr "--quiet solo es válido con un nombre de ruta único"
10092
cf69bcad 10093#: builtin/check-ignore.c:171
fb0e25bc
CD
10094msgid "cannot have both --quiet and --verbose"
10095msgstr "no se puede tener ambos --quiet y --verbose"
10096
cf69bcad 10097#: builtin/check-ignore.c:174
fb0e25bc
CD
10098msgid "--non-matching is only valid with --verbose"
10099msgstr "--non-matching sólo es válida con --verbose"
10100
10101#: builtin/check-mailmap.c:9
10102msgid "git check-mailmap [<options>] <contact>..."
10103msgstr "git check-mailmap [<opciones>] <contacto>..."
10104
10105#: builtin/check-mailmap.c:14
10106msgid "also read contacts from stdin"
10107msgstr "también leer contactos desde stdin"
10108
10109#: builtin/check-mailmap.c:25
10110#, c-format
10111msgid "unable to parse contact: %s"
10112msgstr "no es posible analizar el contacto: %s"
10113
10114#: builtin/check-mailmap.c:48
10115msgid "no contacts specified"
10116msgstr "contactos no especificados"
10117
cf69bcad 10118#: builtin/checkout-index.c:131
fb0e25bc
CD
10119msgid "git checkout-index [<options>] [--] [<file>...]"
10120msgstr "git checkout-index [<opciones>] [--] [<archivo>...]"
10121
cf69bcad 10122#: builtin/checkout-index.c:148
fb0e25bc
CD
10123msgid "stage should be between 1 and 3 or all"
10124msgstr "stage tiene que estar entre 1 y 3 o all"
10125
cf69bcad 10126#: builtin/checkout-index.c:164
fb0e25bc 10127msgid "check out all files in the index"
9df63a4a 10128msgstr "revisar todos los archivos en el índice"
fb0e25bc 10129
cf69bcad 10130#: builtin/checkout-index.c:165
fb0e25bc
CD
10131msgid "force overwrite of existing files"
10132msgstr "forzar sobreescritura de los archivos existentes"
10133
cf69bcad 10134#: builtin/checkout-index.c:167
fb0e25bc 10135msgid "no warning for existing files and files not in index"
4b15eb22
CD
10136msgstr ""
10137"no hay advertencias para los archivos existentes y los archivos no están en "
10138"el índice"
fb0e25bc 10139
cf69bcad 10140#: builtin/checkout-index.c:169
fb0e25bc
CD
10141msgid "don't checkout new files"
10142msgstr "no revisar archivos nuevos"
10143
cf69bcad 10144#: builtin/checkout-index.c:171
fb0e25bc
CD
10145msgid "update stat information in the index file"
10146msgstr "actualizar información de estado en el archivo índice"
10147
cf69bcad 10148#: builtin/checkout-index.c:175
fb0e25bc
CD
10149msgid "read list of paths from the standard input"
10150msgstr "leer lista de rutas desde standard input"
10151
cf69bcad 10152#: builtin/checkout-index.c:177
fb0e25bc
CD
10153msgid "write the content to temporary files"
10154msgstr "escribir el contenido en un archivo temporal"
10155
cf69bcad 10156#: builtin/checkout-index.c:178 builtin/column.c:31
3f3e3f92
CDR
10157#: builtin/submodule--helper.c:1373 builtin/submodule--helper.c:1376
10158#: builtin/submodule--helper.c:1384 builtin/submodule--helper.c:1857
10159#: builtin/worktree.c:680
fb0e25bc
CD
10160msgid "string"
10161msgstr "string"
10162
cf69bcad 10163#: builtin/checkout-index.c:179
fb0e25bc
CD
10164msgid "when creating files, prepend <string>"
10165msgstr "cuando cree archivos, anteponer <string>"
10166
cf69bcad 10167#: builtin/checkout-index.c:181
fb0e25bc
CD
10168msgid "copy out the files from named stage"
10169msgstr "copiar los archivos del stage nombrado"
10170
3f3e3f92 10171#: builtin/checkout.c:31
fb0e25bc
CD
10172msgid "git checkout [<options>] <branch>"
10173msgstr "git checkout [<opciones>] <rama>"
10174
3f3e3f92 10175#: builtin/checkout.c:32
fb0e25bc
CD
10176msgid "git checkout [<options>] [<branch>] -- <file>..."
10177msgstr "git checkout [<opciones>] [<rama>] -- <archivo>..."
10178
3f3e3f92
CDR
10179#: builtin/checkout.c:37
10180msgid "git switch [<options>] [<branch>]"
10181msgstr "git switch [<opciones>] [<rama>]"
10182
10183#: builtin/checkout.c:42
10184msgid "git restore [<options>] [--source=<branch>] <file>..."
10185msgstr "git restore [<opciones>] [--source=<rama>] -- <archivo>..."
10186
10187#: builtin/checkout.c:172 builtin/checkout.c:211
fb0e25bc
CD
10188#, c-format
10189msgid "path '%s' does not have our version"
10190msgstr "ruta '%s' no tiene nuestra versión"
10191
3f3e3f92 10192#: builtin/checkout.c:174 builtin/checkout.c:213
fb0e25bc
CD
10193#, c-format
10194msgid "path '%s' does not have their version"
10195msgstr "ruta '%s' no tiene su versión"
10196
3f3e3f92 10197#: builtin/checkout.c:190
fb0e25bc
CD
10198#, c-format
10199msgid "path '%s' does not have all necessary versions"
10200msgstr "ruta '%s' no tiene todas las versiones necesarias"
10201
3f3e3f92 10202#: builtin/checkout.c:240
fb0e25bc
CD
10203#, c-format
10204msgid "path '%s' does not have necessary versions"
10205msgstr "ruta '%s' no tiene versiones necesarias"
10206
3f3e3f92 10207#: builtin/checkout.c:258
fb0e25bc
CD
10208#, c-format
10209msgid "path '%s': cannot merge"
10210msgstr "ruta '%s': no se puede fusionar"
10211
3f3e3f92 10212#: builtin/checkout.c:274
fb0e25bc
CD
10213#, c-format
10214msgid "Unable to add merge result for '%s'"
10215msgstr "Incapaz de agregar resultados de fusión a '%s'"
10216
3f3e3f92
CDR
10217#: builtin/checkout.c:374
10218#, c-format
10219msgid "Recreated %d merge conflict"
10220msgid_plural "Recreated %d merge conflicts"
10221msgstr[0] "Recreado %d conflicto de merge"
10222msgstr[1] "Recreados %d conflictos de merge"
10223
10224#: builtin/checkout.c:379
10225#, c-format
10226msgid "Updated %d path from %s"
10227msgid_plural "Updated %d paths from %s"
10228msgstr[0] "Actualizada %d ruta para %s"
10229msgstr[1] "Actualizadas %d rutas para %s"
10230
10231#: builtin/checkout.c:386
10232#, c-format
10233msgid "Updated %d path from the index"
10234msgid_plural "Updated %d paths from the index"
10235msgstr[0] "Actualizada %d ruta desde el index"
10236msgstr[1] "Actualizadas %d rutas desde el index"
10237
10238#: builtin/checkout.c:409 builtin/checkout.c:412 builtin/checkout.c:415
10239#: builtin/checkout.c:419
fb0e25bc
CD
10240#, c-format
10241msgid "'%s' cannot be used with updating paths"
10242msgstr "'%s' no puede ser usada con rutas actualizadas"
10243
3f3e3f92 10244#: builtin/checkout.c:422 builtin/checkout.c:425
fb0e25bc
CD
10245#, c-format
10246msgid "'%s' cannot be used with %s"
10247msgstr "'%s' no puede ser usado con %s"
10248
3f3e3f92 10249#: builtin/checkout.c:429
fb0e25bc
CD
10250#, c-format
10251msgid "Cannot update paths and switch to branch '%s' at the same time."
33ac3e89 10252msgstr "No se puede actualizar rutas y cambiar a la rama '%s' al mismo tiempo."
fb0e25bc 10253
3f3e3f92 10254#: builtin/checkout.c:433
fb0e25bc 10255#, c-format
3f3e3f92
CDR
10256msgid "neither '%s' or '%s' is specified"
10257msgstr "ni '%s' o '%s' están especificados"
fb0e25bc 10258
3f3e3f92 10259#: builtin/checkout.c:437
cf69bcad 10260#, c-format
3f3e3f92
CDR
10261msgid "'%s' must be used when '%s' is not specified"
10262msgstr "'%s' tiene que ser usado cuando '%s' no es especificado"
cf69bcad 10263
3f3e3f92 10264#: builtin/checkout.c:442 builtin/checkout.c:447
cf69bcad 10265#, c-format
3f3e3f92
CDR
10266msgid "'%s' or '%s' cannot be used with %s"
10267msgstr "'%s' o '%s' no puede ser usado con %s"
cf69bcad 10268
3f3e3f92 10269#: builtin/checkout.c:506 builtin/checkout.c:513
cf69bcad 10270#, c-format
3f3e3f92
CDR
10271msgid "path '%s' is unmerged"
10272msgstr "ruta '%s' no esta fusionada"
cf69bcad 10273
3f3e3f92 10274#: builtin/checkout.c:679
fb0e25bc 10275msgid "you need to resolve your current index first"
3f3e3f92 10276msgstr "necesitas resolver tu índice actual primero"
fb0e25bc 10277
3f3e3f92 10278#: builtin/checkout.c:729
d0b1b615
CDR
10279#, c-format
10280msgid ""
10281"cannot continue with staged changes in the following files:\n"
10282"%s"
10283msgstr ""
10284"no se puede continuar con los cambios en stage en los siguientes archivos:\n"
10285"%s"
10286
3f3e3f92 10287#: builtin/checkout.c:736
d0b1b615
CDR
10288#, c-format
10289msgid "staged changes in the following files may be lost: %s"
10290msgstr ""
10291"cambios en el área de stage en el siguiente archivo pueden ser perdidos: %s"
10292
3f3e3f92 10293#: builtin/checkout.c:833
fb0e25bc
CD
10294#, c-format
10295msgid "Can not do reflog for '%s': %s\n"
10296msgstr "No se puede hacer reflog para '%s': %s\n"
10297
3f3e3f92 10298#: builtin/checkout.c:875
fb0e25bc
CD
10299msgid "HEAD is now at"
10300msgstr "HEAD está ahora en"
10301
3f3e3f92 10302#: builtin/checkout.c:879 builtin/clone.c:714
fb0e25bc
CD
10303msgid "unable to update HEAD"
10304msgstr "no es posible actualizar HEAD"
10305
3f3e3f92 10306#: builtin/checkout.c:883
fb0e25bc
CD
10307#, c-format
10308msgid "Reset branch '%s'\n"
10309msgstr "Reiniciar rama '%s'\n"
10310
3f3e3f92 10311#: builtin/checkout.c:886
fb0e25bc
CD
10312#, c-format
10313msgid "Already on '%s'\n"
10314msgstr "Ya en '%s'\n"
10315
3f3e3f92 10316#: builtin/checkout.c:890
fb0e25bc
CD
10317#, c-format
10318msgid "Switched to and reset branch '%s'\n"
10319msgstr "Rama reiniciada y cambiada a '%s'\n"
10320
3f3e3f92 10321#: builtin/checkout.c:892 builtin/checkout.c:1289
fb0e25bc
CD
10322#, c-format
10323msgid "Switched to a new branch '%s'\n"
10324msgstr "Cambiado a nueva rama '%s'\n"
10325
3f3e3f92 10326#: builtin/checkout.c:894
fb0e25bc
CD
10327#, c-format
10328msgid "Switched to branch '%s'\n"
10329msgstr "Cambiado a rama '%s'\n"
10330
3f3e3f92 10331#: builtin/checkout.c:945
fb0e25bc
CD
10332#, c-format
10333msgid " ... and %d more.\n"
10334msgstr " ... y %d más.\n"
10335
3f3e3f92 10336#: builtin/checkout.c:951
fb0e25bc
CD
10337#, c-format
10338msgid ""
10339"Warning: you are leaving %d commit behind, not connected to\n"
10340"any of your branches:\n"
10341"\n"
10342"%s\n"
10343msgid_plural ""
10344"Warning: you are leaving %d commits behind, not connected to\n"
10345"any of your branches:\n"
10346"\n"
10347"%s\n"
10348msgstr[0] ""
3f3e3f92 10349"Peligro: estás saliendo %d commit atrás, no está conectado\n"
fb0e25bc
CD
10350"a ninguna rama:\n"
10351"\n"
10352"%s\n"
10353msgstr[1] ""
3f3e3f92 10354"Peligro: estás saliendo %d commits atrás, no está conectado\n"
fb0e25bc
CD
10355"a ninguna rama:\n"
10356"\n"
10357"%s\n"
10358
3f3e3f92 10359#: builtin/checkout.c:970
fb0e25bc
CD
10360#, c-format
10361msgid ""
10362"If you want to keep it by creating a new branch, this may be a good time\n"
10363"to do so with:\n"
10364"\n"
10365" git branch <new-branch-name> %s\n"
10366"\n"
10367msgid_plural ""
10368"If you want to keep them by creating a new branch, this may be a good time\n"
10369"to do so with:\n"
10370"\n"
10371" git branch <new-branch-name> %s\n"
10372"\n"
10373msgstr[0] ""
3f3e3f92 10374"Si quieres conservarlo creando una nueva rama, este es un buen momento\n"
fb0e25bc
CD
10375"para hacerlo:\n"
10376"\n"
10377" git branch <nuevo-nombre-de-rama> %s\n"
10378"\n"
10379msgstr[1] ""
3f3e3f92 10380"Si quieres conservarlos creando una nueva rama, este es un buen momento\n"
fb0e25bc
CD
10381"para hacerlo:\n"
10382"\n"
10383" git branch <nombre-de-rama> %s\n"
10384"\n"
10385
3f3e3f92 10386#: builtin/checkout.c:1005
fb0e25bc 10387msgid "internal error in revision walk"
9df63a4a 10388msgstr "error interno en camino de revisión"
fb0e25bc 10389
3f3e3f92 10390#: builtin/checkout.c:1009
fb0e25bc 10391msgid "Previous HEAD position was"
715fc761 10392msgstr "La posición previa de HEAD era"
fb0e25bc 10393
3f3e3f92 10394#: builtin/checkout.c:1049 builtin/checkout.c:1284
fb0e25bc 10395msgid "You are on a branch yet to be born"
9df63a4a 10396msgstr "Estás en una rama por nacer"
fb0e25bc 10397
3f3e3f92
CDR
10398#: builtin/checkout.c:1176
10399msgid "only one reference expected"
10400msgstr "solo una referencia esperada"
10401
10402#: builtin/checkout.c:1193
fb0e25bc
CD
10403#, c-format
10404msgid "only one reference expected, %d given."
10405msgstr "solo una referencia esperada, %d entregadas."
10406
3f3e3f92 10407#: builtin/checkout.c:1230
cf69bcad
CDR
10408#, c-format
10409msgid ""
10410"'%s' could be both a local file and a tracking branch.\n"
10411"Please use -- (and optionally --no-guess) to disambiguate"
10412msgstr ""
10413"'%s' puede ser tanto un archivo local como una rama de rastreo.\n"
10414"Por favor use -- (y opcionalmente --no-guess) para desambiguar"
10415
3f3e3f92 10416#: builtin/checkout.c:1243 builtin/worktree.c:291 builtin/worktree.c:456
fb0e25bc
CD
10417#, c-format
10418msgid "invalid reference: %s"
7c6767be 10419msgstr "referencia inválida: %s"
fb0e25bc 10420
3f3e3f92 10421#: builtin/checkout.c:1256 builtin/checkout.c:1618
fb0e25bc
CD
10422#, c-format
10423msgid "reference is not a tree: %s"
715fc761 10424msgstr "la referencia no es n árbol: %s"
fb0e25bc 10425
3f3e3f92
CDR
10426#: builtin/checkout.c:1303
10427#, c-format
10428msgid "a branch is expected, got tag '%s'"
10429msgstr "se esperaba un branch, se obtuvo tag '%s'"
10430
10431#: builtin/checkout.c:1305
10432#, c-format
10433msgid "a branch is expected, got remote branch '%s'"
10434msgstr "se espera una rama, se obtuvo una rama remota '%s'"
10435
10436#: builtin/checkout.c:1306 builtin/checkout.c:1314
10437#, c-format
10438msgid "a branch is expected, got '%s'"
10439msgstr "se esperaba branch, se obuto '%s'"
10440
10441#: builtin/checkout.c:1309
10442#, c-format
10443msgid "a branch is expected, got commit '%s'"
10444msgstr "se espera una rama, se obtuvo commit '%s'"
10445
10446#: builtin/checkout.c:1325
10447msgid ""
10448"cannot switch branch while merging\n"
10449"Consider \"git merge --quit\" or \"git worktree add\"."
10450msgstr ""
10451"no se puede cambiar de branch durante un merge\n"
10452"Considera \"git merge --quit\" o \"git worktree add\"."
10453
10454#: builtin/checkout.c:1329
10455msgid ""
10456"cannot switch branch in the middle of an am session\n"
10457"Consider \"git am --quit\" or \"git worktree add\"."
10458msgstr ""
10459"no se puede cambiar de branch en medio de una sesión de am\n"
10460"Considera \"git am --quit\" o \"git worktree add\"."
10461
10462#: builtin/checkout.c:1333
10463msgid ""
10464"cannot switch branch while rebasing\n"
10465"Consider \"git rebase --quit\" or \"git worktree add\"."
10466msgstr ""
10467"no se puede cambiar de branch durante un rebase\n"
10468"Considera \"git rebase --quit\" o \"git worktree add\"."
10469
10470#: builtin/checkout.c:1337
10471msgid ""
10472"cannot switch branch while cherry-picking\n"
10473"Consider \"git cherry-pick --quit\" or \"git worktree add\"."
10474msgstr ""
10475"no se puede cambiar de branch durante un cherry-pick\n"
10476"Considera \"git cherry-pick --quit\" o \"git worktree add\"."
10477
10478#: builtin/checkout.c:1341
10479msgid ""
10480"cannot switch branch while reverting\n"
10481"Consider \"git revert --quit\" or \"git worktree add\"."
10482msgstr ""
10483"no se puede cambiar de branch durante un revert\n"
10484"Considera \"git revert --quit\" o \"git worktree add\"."
10485
10486#: builtin/checkout.c:1345
10487msgid "you are switching branch while bisecting"
10488msgstr "estás cambiando ramas durante un bisect"
10489
10490#: builtin/checkout.c:1352
fb0e25bc
CD
10491msgid "paths cannot be used with switching branches"
10492msgstr "rutas no pueden ser usadas con cambios de rama"
10493
3f3e3f92 10494#: builtin/checkout.c:1355 builtin/checkout.c:1359 builtin/checkout.c:1363
fb0e25bc
CD
10495#, c-format
10496msgid "'%s' cannot be used with switching branches"
10497msgstr "'%s' no puede ser usado con cambios de ramas"
10498
3f3e3f92
CDR
10499#: builtin/checkout.c:1367 builtin/checkout.c:1370 builtin/checkout.c:1373
10500#: builtin/checkout.c:1378 builtin/checkout.c:1383
fb0e25bc
CD
10501#, c-format
10502msgid "'%s' cannot be used with '%s'"
10503msgstr "'%s' no puede ser usado con '%s'"
10504
3f3e3f92
CDR
10505#: builtin/checkout.c:1380
10506#, c-format
10507msgid "'%s' cannot take <start-point>"
10508msgstr "'%s' no puede tomar <punto de partida>"
10509
10510#: builtin/checkout.c:1388
fb0e25bc
CD
10511#, c-format
10512msgid "Cannot switch branch to a non-commit '%s'"
10513msgstr "No se puede cambiar rama a un '%s' sin commits"
10514
3f3e3f92
CDR
10515#: builtin/checkout.c:1395
10516msgid "missing branch or commit argument"
10517msgstr "falta branch o commit como argumento"
fb0e25bc 10518
3f3e3f92
CDR
10519#: builtin/checkout.c:1437 builtin/clone.c:91 builtin/fetch.c:151
10520#: builtin/merge.c:285 builtin/pull.c:137 builtin/push.c:575
10521#: builtin/send-pack.c:174
10522msgid "force progress reporting"
10523msgstr "forzar el reporte de progreso"
fb0e25bc 10524
3f3e3f92
CDR
10525#: builtin/checkout.c:1438
10526msgid "perform a 3-way merge with the new branch"
10527msgstr "realizar una fusión de tres vías con la rama nueva"
fb0e25bc 10528
3f3e3f92
CDR
10529#: builtin/checkout.c:1439 builtin/log.c:1617 parse-options.h:318
10530msgid "style"
10531msgstr "estilo"
10532
10533#: builtin/checkout.c:1440
10534msgid "conflict style (merge or diff3)"
10535msgstr "conflicto de estilos (merge o diff3)"
fb0e25bc 10536
3f3e3f92 10537#: builtin/checkout.c:1452 builtin/worktree.c:504
fb0e25bc
CD
10538msgid "detach HEAD at named commit"
10539msgstr "desacoplar HEAD en el commit nombrado"
10540
3f3e3f92 10541#: builtin/checkout.c:1453
fb0e25bc
CD
10542msgid "set upstream info for new branch"
10543msgstr "configurar info de upstream para una rama nueva"
10544
3f3e3f92
CDR
10545#: builtin/checkout.c:1455
10546msgid "force checkout (throw away local modifications)"
10547msgstr "forzar el checkout (descartar modificaciones locales)"
10548
10549#: builtin/checkout.c:1457
fb0e25bc
CD
10550msgid "new-branch"
10551msgstr "nueva-rama"
10552
3f3e3f92 10553#: builtin/checkout.c:1457
fb0e25bc
CD
10554msgid "new unparented branch"
10555msgstr "nueva rama no emparentada"
10556
3f3e3f92
CDR
10557#: builtin/checkout.c:1459 builtin/merge.c:288
10558msgid "update ignored files (default)"
10559msgstr "actualizar archivos ignorados (default)"
10560
10561#: builtin/checkout.c:1462
10562msgid "do not check if another worktree is holding the given ref"
10563msgstr "no revise si otro árbol de trabajo contiene la ref entregada"
10564
10565#: builtin/checkout.c:1475
fb0e25bc 10566msgid "checkout our version for unmerged files"
715fc761 10567msgstr "hacer checkout a nuestra versión para archivos sin fusionar"
fb0e25bc 10568
3f3e3f92 10569#: builtin/checkout.c:1478
fb0e25bc 10570msgid "checkout their version for unmerged files"
715fc761 10571msgstr "hacer checkout a su versión para los archivos sin fusionar"
fb0e25bc 10572
3f3e3f92 10573#: builtin/checkout.c:1482
fb0e25bc
CD
10574msgid "do not limit pathspecs to sparse entries only"
10575msgstr "no limitar pathspecs a dispersar entradas solamente"
10576
3f3e3f92 10577#: builtin/checkout.c:1533
fb0e25bc
CD
10578msgid "-b, -B and --orphan are mutually exclusive"
10579msgstr "-b, -B y --orphan son mutuamente exclusivas"
10580
3f3e3f92 10581#: builtin/checkout.c:1536
d0b1b615
CDR
10582msgid "-p and --overlay are mutually exclusive"
10583msgstr "-p y --overlay son mutuamente exclusivas"
10584
3f3e3f92 10585#: builtin/checkout.c:1573
fb0e25bc
CD
10586msgid "--track needs a branch name"
10587msgstr "--track necesita el nombre de una rama"
10588
3f3e3f92 10589#: builtin/checkout.c:1578
33b72794
CDR
10590msgid "missing branch name; try -b"
10591msgstr "falta nombre de rama; prueba -b"
fb0e25bc 10592
3f3e3f92
CDR
10593#: builtin/checkout.c:1611
10594#, c-format
10595msgid "could not resolve %s"
10596msgstr "no se pudo resolver %s"
10597
10598#: builtin/checkout.c:1623
10599msgid "you must specify path(s) to restore"
10600msgstr "debes especificar path(s) para restaurar"
10601
10602#: builtin/checkout.c:1631
fb0e25bc 10603msgid "invalid path specification"
7c6767be 10604msgstr "especificación de ruta inválida"
fb0e25bc 10605
3f3e3f92 10606#: builtin/checkout.c:1638
fb0e25bc
CD
10607#, c-format
10608msgid "'%s' is not a commit and a branch '%s' cannot be created from it"
10609msgstr "'%s' no es un commit y una rama '%s' no puede ser creada desde este"
10610
3f3e3f92 10611#: builtin/checkout.c:1642
fb0e25bc
CD
10612#, c-format
10613msgid "git checkout: --detach does not take a path argument '%s'"
10614msgstr "git checkout: --detach no toma un argumento de ruta '%s'"
10615
3f3e3f92 10616#: builtin/checkout.c:1646
fb0e25bc
CD
10617msgid ""
10618"git checkout: --ours/--theirs, --force and --merge are incompatible when\n"
10619"checking out of the index."
10620msgstr ""
10621"git checkout: --ours/--theirs, --force y --merge son incompatibles cuando\n"
10622"se revisa fuera del índice."
10623
3f3e3f92 10624#: builtin/checkout.c:1666
33b72794
CDR
10625#, c-format
10626msgid ""
10627"'%s' matched more than one remote tracking branch.\n"
10628"We found %d remotes with a reference that matched. So we fell back\n"
10629"on trying to resolve the argument as a path, but failed there too!\n"
10630"\n"
10631"If you meant to check out a remote tracking branch on, e.g. 'origin',\n"
10632"you can do so by fully qualifying the name with the --track option:\n"
10633"\n"
10634" git checkout --track origin/<name>\n"
10635"\n"
10636"If you'd like to always have checkouts of an ambiguous <name> prefer\n"
10637"one remote, e.g. the 'origin' remote, consider setting\n"
10638"checkout.defaultRemote=origin in your config."
10639msgstr ""
10640"'%s' acertó más de una rama remota rastreada.\n"
10641"Encontramos %d remotos con una referencia que concuerda. Así que volvemos\n"
10642"a intentar resolver el argumento como una ruta, pero eso también falló!\n"
10643"\n"
10644"Si querías hacer un check out a una rama rastreada remota, como 'origin',\n"
10645"puedes hacerlo proporcionando el nombre completo con la opción --track:\n"
10646"\n"
10647" git checkout --track origin/<nombre>\n"
10648"\n"
10649"Si quisieras que siempre los checkouts de nombres ambiguos prefieran una "
10650"rama\n"
10651"de nombre <nombre> remota, como 'origin', considera configurar\n"
10652"checkout.defaultRemote=origin en tu configuración."
10653
3f3e3f92
CDR
10654#: builtin/checkout.c:1691 builtin/checkout.c:1693 builtin/checkout.c:1733
10655#: builtin/checkout.c:1735 builtin/clone.c:121 builtin/remote.c:169
10656#: builtin/remote.c:171 builtin/worktree.c:500 builtin/worktree.c:502
10657msgid "branch"
10658msgstr "rama"
10659
10660#: builtin/checkout.c:1692
10661msgid "create and checkout a new branch"
10662msgstr "crear y hacer checkout a una nueva rama"
10663
10664#: builtin/checkout.c:1694
10665msgid "create/reset and checkout a branch"
10666msgstr "crear/reiniciar y hacer checkout a una rama"
10667
10668#: builtin/checkout.c:1695
10669msgid "create reflog for new branch"
10670msgstr "crear un reflog para una nueva rama"
10671
10672#: builtin/checkout.c:1697
10673msgid "second guess 'git checkout <no-such-branch>' (default)"
10674msgstr "adivinar segunda opción 'git checkout <no-hay-tal-rama>' (default)"
10675
10676#: builtin/checkout.c:1698
10677msgid "use overlay mode (default)"
10678msgstr "usar modo overlay (default)"
10679
10680#: builtin/checkout.c:1734
10681msgid "create and switch to a new branch"
10682msgstr "crear y hacer switch a una nueva rama"
10683
10684#: builtin/checkout.c:1736
10685msgid "create/reset and switch to a branch"
10686msgstr "crear/reiniciar y hacer switch a una rama"
10687
10688#: builtin/checkout.c:1738
10689msgid "second guess 'git switch <no-such-branch>'"
10690msgstr "adivinar segunda opción 'git checkout <no-hay-tal-rama>'"
10691
10692#: builtin/checkout.c:1740
10693msgid "throw away local modifications"
10694msgstr "descartar modificaciones locales"
10695
10696#: builtin/checkout.c:1772
10697msgid "which tree-ish to checkout from"
10698msgstr "de qué árbol hacer el checkout"
10699
10700#: builtin/checkout.c:1774
10701msgid "restore the index"
10702msgstr "restaurar el index"
10703
10704#: builtin/checkout.c:1776
10705msgid "restore the working tree (default)"
10706msgstr "restaurar el árbol de trabajo (default)"
10707
10708#: builtin/checkout.c:1778
10709msgid "ignore unmerged entries"
10710msgstr "ignorar entradas no fusionadas"
10711
10712#: builtin/checkout.c:1779
10713msgid "use overlay mode"
10714msgstr "usar modo overlay"
10715
cf69bcad 10716#: builtin/clean.c:28
4b15eb22
CD
10717msgid ""
10718"git clean [-d] [-f] [-i] [-n] [-q] [-e <pattern>] [-x | -X] [--] <paths>..."
10719msgstr ""
10720"git clean [-d] [-f] [-i] [-n] [-q] [-e <patrón>] [-x | -X] [--] <rutas>..."
fb0e25bc 10721
cf69bcad 10722#: builtin/clean.c:32
fb0e25bc
CD
10723#, c-format
10724msgid "Removing %s\n"
10725msgstr "Borrando %s\n"
10726
cf69bcad 10727#: builtin/clean.c:33
fb0e25bc
CD
10728#, c-format
10729msgid "Would remove %s\n"
10730msgstr "Sera borrado %s\n"
10731
cf69bcad 10732#: builtin/clean.c:34
fb0e25bc
CD
10733#, c-format
10734msgid "Skipping repository %s\n"
10735msgstr "Saltando repositorio %s\n"
10736
cf69bcad 10737#: builtin/clean.c:35
fb0e25bc
CD
10738#, c-format
10739msgid "Would skip repository %s\n"
10740msgstr "Se saltara repositorio %s\n"
10741
cf69bcad 10742#: builtin/clean.c:36
fb0e25bc
CD
10743#, c-format
10744msgid "failed to remove %s"
296415c0 10745msgstr "falló al borrar %s"
fb0e25bc 10746
3f3e3f92
CDR
10747#: builtin/clean.c:37
10748#, c-format
10749msgid "could not lstat %s\n"
10750msgstr "no se pudo lstat %s\n"
10751
10752#: builtin/clean.c:300 git-add--interactive.perl:593
fb0e25bc
CD
10753#, c-format
10754msgid ""
10755"Prompt help:\n"
10756"1 - select a numbered item\n"
10757"foo - select item based on unique prefix\n"
10758" - (empty) select nothing\n"
10759msgstr ""
715fc761 10760"Ayuda rápida:\n"
fb0e25bc 10761"1 - selecciona un objeto por numero\n"
715fc761
CDR
10762"foo - selecciona un objeto basado en un prefijo único\n"
10763" - (vacío) no elegir nada\n"
fb0e25bc 10764
3f3e3f92 10765#: builtin/clean.c:304 git-add--interactive.perl:602
fb0e25bc
CD
10766#, c-format
10767msgid ""
10768"Prompt help:\n"
10769"1 - select a single item\n"
10770"3-5 - select a range of items\n"
10771"2-3,6-9 - select multiple ranges\n"
10772"foo - select item based on unique prefix\n"
10773"-... - unselect specified items\n"
10774"* - choose all items\n"
10775" - (empty) finish selecting\n"
10776msgstr ""
715fc761
CDR
10777"Ayuda rápida:\n"
10778"1 - selecciona un objeto único\n"
10779"3-5 - selecciona un rango de objetos\n"
10780"2-3,6-9 - selecciona múltiples rangos\n"
10781"foo - selecciona un objeto basado en un prefijo único\n"
10782"-... - de-seleccionar objetos especificados\n"
fb0e25bc 10783"* - escoger todos los objetos\n"
715fc761 10784" - (vacío) terminar selección\n"
fb0e25bc 10785
3f3e3f92
CDR
10786#: builtin/clean.c:520 git-add--interactive.perl:568
10787#: git-add--interactive.perl:573
fb0e25bc
CD
10788#, c-format, perl-format
10789msgid "Huh (%s)?\n"
10790msgstr "Ahh (%s)?\n"
10791
3f3e3f92 10792#: builtin/clean.c:662
fb0e25bc
CD
10793#, c-format
10794msgid "Input ignore patterns>> "
10795msgstr "Input ignora los patrones >> "
10796
3f3e3f92 10797#: builtin/clean.c:699
fb0e25bc
CD
10798#, c-format
10799msgid "WARNING: Cannot find items matched by: %s"
10800msgstr "PELIGRO: No se puede encontrar objetos que concuerden con: %s"
10801
3f3e3f92 10802#: builtin/clean.c:720
fb0e25bc
CD
10803msgid "Select items to delete"
10804msgstr "Seleccionar objetos para borrar"
10805
10806#. TRANSLATORS: Make sure to keep [y/N] as is
3f3e3f92 10807#: builtin/clean.c:761
fb0e25bc
CD
10808#, c-format
10809msgid "Remove %s [y/N]? "
10810msgstr "Borrar %s [y/N]? "
10811
3f3e3f92 10812#: builtin/clean.c:786 git-add--interactive.perl:1763
fb0e25bc
CD
10813#, c-format
10814msgid "Bye.\n"
715fc761 10815msgstr "Adiós.\n"
fb0e25bc 10816
3f3e3f92 10817#: builtin/clean.c:794
fb0e25bc
CD
10818msgid ""
10819"clean - start cleaning\n"
10820"filter by pattern - exclude items from deletion\n"
10821"select by numbers - select items to be deleted by numbers\n"
10822"ask each - confirm each deletion (like \"rm -i\")\n"
10823"quit - stop cleaning\n"
10824"help - this screen\n"
10825"? - help for prompt selection"
10826msgstr ""
10827"clean - comenzar la limpieza\n"
715fc761
CDR
10828"filtrar por patrón - excluye objetos del borrado \n"
10829"elegir por números - selecciona objetos a ser borrados por numero\n"
fb0e25bc
CD
10830"preguntar cada uno - confirmar cada borrado (como \"rm -i\")\n"
10831"quit - parar limpieza\n"
10832"help - esta ventana\n"
715fc761 10833"? - ayuda para selección de opciones"
fb0e25bc 10834
3f3e3f92 10835#: builtin/clean.c:821 git-add--interactive.perl:1849
fb0e25bc
CD
10836msgid "*** Commands ***"
10837msgstr "*** Comandos ***"
10838
3f3e3f92 10839#: builtin/clean.c:822 git-add--interactive.perl:1846
fb0e25bc
CD
10840msgid "What now"
10841msgstr "Ahora que"
10842
3f3e3f92 10843#: builtin/clean.c:830
fb0e25bc
CD
10844msgid "Would remove the following item:"
10845msgid_plural "Would remove the following items:"
7c6767be
CDR
10846msgstr[0] "Se eliminará el siguiente objeto:"
10847msgstr[1] "Se eliminarán los siguientes objetos:"
fb0e25bc 10848
3f3e3f92 10849#: builtin/clean.c:846
fb0e25bc 10850msgid "No more files to clean, exiting."
3f3e3f92 10851msgstr "No hay más archivos para limpiar, saliendo."
fb0e25bc 10852
3f3e3f92 10853#: builtin/clean.c:908
fb0e25bc
CD
10854msgid "do not print names of files removed"
10855msgstr "no imprimir nombres de archivos borrados"
10856
3f3e3f92 10857#: builtin/clean.c:910
fb0e25bc
CD
10858msgid "force"
10859msgstr "forzar"
10860
3f3e3f92 10861#: builtin/clean.c:911
fb0e25bc
CD
10862msgid "interactive cleaning"
10863msgstr "limpieza interactiva"
10864
3f3e3f92 10865#: builtin/clean.c:913
fb0e25bc
CD
10866msgid "remove whole directories"
10867msgstr "borrar directorios completos"
10868
3f3e3f92
CDR
10869#: builtin/clean.c:914 builtin/describe.c:546 builtin/describe.c:548
10870#: builtin/grep.c:899 builtin/log.c:176 builtin/log.c:178
10871#: builtin/ls-files.c:557 builtin/name-rev.c:413 builtin/name-rev.c:415
1c8ba5f1 10872#: builtin/show-ref.c:179
fb0e25bc 10873msgid "pattern"
9df63a4a 10874msgstr "patrón"
fb0e25bc 10875
3f3e3f92 10876#: builtin/clean.c:915
fb0e25bc 10877msgid "add <pattern> to ignore rules"
715fc761 10878msgstr "agregar <patrón> para ignorar reglas"
fb0e25bc 10879
3f3e3f92 10880#: builtin/clean.c:916
fb0e25bc 10881msgid "remove ignored files, too"
9df63a4a 10882msgstr "borrar archivos ignorados, también"
fb0e25bc 10883
3f3e3f92 10884#: builtin/clean.c:918
fb0e25bc
CD
10885msgid "remove only ignored files"
10886msgstr "borrar solo archivos ignorados"
10887
3f3e3f92 10888#: builtin/clean.c:936
fb0e25bc
CD
10889msgid "-x and -X cannot be used together"
10890msgstr "-x y -X no pueden ser usadas juntas"
10891
3f3e3f92 10892#: builtin/clean.c:940
4b15eb22
CD
10893msgid ""
10894"clean.requireForce set to true and neither -i, -n, nor -f given; refusing to "
10895"clean"
10896msgstr ""
10897"clean.requireForce configurado como true y ninguno -i, -n, ni -f entregados; "
10898"rehusando el clean"
10899
3f3e3f92 10900#: builtin/clean.c:943
4b15eb22
CD
10901msgid ""
10902"clean.requireForce defaults to true and neither -i, -n, nor -f given; "
10903"refusing to clean"
10904msgstr ""
10905"clean.requireForce default en true y ninguno -i, -n, ni -f entregados; "
10906"rehusando el clean"
fb0e25bc 10907
3f3e3f92 10908#: builtin/clone.c:46
fb0e25bc
CD
10909msgid "git clone [<options>] [--] <repo> [<dir>]"
10910msgstr "git clone [<opciones>] [--] <repo> [<directorio>]"
10911
3f3e3f92 10912#: builtin/clone.c:93
fb0e25bc
CD
10913msgid "don't create a checkout"
10914msgstr "no crear checkout"
10915
3f3e3f92 10916#: builtin/clone.c:94 builtin/clone.c:96 builtin/init-db.c:489
fb0e25bc 10917msgid "create a bare repository"
9df63a4a 10918msgstr "crear un repositorio vacío"
fb0e25bc 10919
3f3e3f92 10920#: builtin/clone.c:98
fb0e25bc 10921msgid "create a mirror repository (implies bare)"
715fc761 10922msgstr "crear un repositorio espejo (implica vacío)"
fb0e25bc 10923
3f3e3f92 10924#: builtin/clone.c:100
fb0e25bc
CD
10925msgid "to clone from a local repository"
10926msgstr "clonar de un repositorio local"
10927
3f3e3f92 10928#: builtin/clone.c:102
fb0e25bc
CD
10929msgid "don't use local hardlinks, always copy"
10930msgstr "no usar hardlinks, siempre copiar"
10931
3f3e3f92 10932#: builtin/clone.c:104
fb0e25bc
CD
10933msgid "setup as shared repository"
10934msgstr "configurar como repositorio compartido"
10935
3f3e3f92 10936#: builtin/clone.c:107
fb0e25bc
CD
10937msgid "pathspec"
10938msgstr "pathspec"
10939
3f3e3f92 10940#: builtin/clone.c:107
fb0e25bc 10941msgid "initialize submodules in the clone"
9df63a4a 10942msgstr "inicializar submódulos en el clonado"
fb0e25bc 10943
3f3e3f92 10944#: builtin/clone.c:110
fb0e25bc 10945msgid "number of submodules cloned in parallel"
9df63a4a 10946msgstr "numero de submódulos clonados en paralelo"
fb0e25bc 10947
3f3e3f92 10948#: builtin/clone.c:111 builtin/init-db.c:486
fb0e25bc
CD
10949msgid "template-directory"
10950msgstr "directorio-template"
10951
3f3e3f92 10952#: builtin/clone.c:112 builtin/init-db.c:487
fb0e25bc 10953msgid "directory from which templates will be used"
715fc761 10954msgstr "directorio del cual los templates serán usados"
fb0e25bc 10955
3f3e3f92
CDR
10956#: builtin/clone.c:114 builtin/clone.c:116 builtin/submodule--helper.c:1380
10957#: builtin/submodule--helper.c:1860
fb0e25bc
CD
10958msgid "reference repository"
10959msgstr "repositorio de referencia"
10960
3f3e3f92
CDR
10961#: builtin/clone.c:118 builtin/submodule--helper.c:1382
10962#: builtin/submodule--helper.c:1862
fb0e25bc 10963msgid "use --reference only while cloning"
7c6767be 10964msgstr "usa--reference solamente si estás clonado"
fb0e25bc 10965
3f3e3f92
CDR
10966#: builtin/clone.c:119 builtin/column.c:27 builtin/merge-file.c:46
10967#: builtin/pack-objects.c:3314 builtin/repack.c:319
fb0e25bc
CD
10968msgid "name"
10969msgstr "nombre"
10970
3f3e3f92 10971#: builtin/clone.c:120
fb0e25bc
CD
10972msgid "use <name> instead of 'origin' to track upstream"
10973msgstr "use <nombre> en lugar de 'origin' para rastrear upstream"
10974
3f3e3f92 10975#: builtin/clone.c:122
fb0e25bc
CD
10976msgid "checkout <branch> instead of the remote's HEAD"
10977msgstr "checkout <rama> en lugar de HEAD remota"
10978
3f3e3f92 10979#: builtin/clone.c:124
fb0e25bc
CD
10980msgid "path to git-upload-pack on the remote"
10981msgstr "ruta para git-upload-pack en el remoto"
10982
3f3e3f92
CDR
10983#: builtin/clone.c:125 builtin/fetch.c:152 builtin/grep.c:838
10984#: builtin/pull.c:226
fb0e25bc
CD
10985msgid "depth"
10986msgstr "profundidad"
10987
3f3e3f92 10988#: builtin/clone.c:126
fb0e25bc
CD
10989msgid "create a shallow clone of that depth"
10990msgstr "crear un clon superficial para esa profundidad"
10991
3f3e3f92 10992#: builtin/clone.c:127 builtin/fetch.c:154 builtin/pack-objects.c:3303
fb0e25bc
CD
10993msgid "time"
10994msgstr "tiempo"
10995
3f3e3f92 10996#: builtin/clone.c:128
fb0e25bc
CD
10997msgid "create a shallow clone since a specific time"
10998msgstr "crear un clon superficial desde el tiempo específico"
10999
3f3e3f92
CDR
11000#: builtin/clone.c:129 builtin/fetch.c:156 builtin/fetch.c:179
11001#: builtin/rebase.c:1395
fb0e25bc
CD
11002msgid "revision"
11003msgstr "revision"
11004
3f3e3f92 11005#: builtin/clone.c:130 builtin/fetch.c:157
fb0e25bc
CD
11006msgid "deepen history of shallow clone, excluding rev"
11007msgstr "ahondando historia de clon superficial, excluyendo rev"
11008
3f3e3f92 11009#: builtin/clone.c:132
fb0e25bc
CD
11010msgid "clone only one branch, HEAD or --branch"
11011msgstr "clonar solo una rama,HEAD o --branch"
11012
3f3e3f92 11013#: builtin/clone.c:134
fb0e25bc 11014msgid "don't clone any tags, and make later fetches not to follow them"
9df63a4a 11015msgstr "no clonar ningún tag, y hacer que los subsiguientes fetch no los sigan"
fb0e25bc 11016
3f3e3f92 11017#: builtin/clone.c:136
fb0e25bc
CD
11018msgid "any cloned submodules will be shallow"
11019msgstr "cualquier submódulo clonado será superficial"
11020
3f3e3f92 11021#: builtin/clone.c:137 builtin/init-db.c:495
fb0e25bc
CD
11022msgid "gitdir"
11023msgstr "gitdir"
11024
3f3e3f92 11025#: builtin/clone.c:138 builtin/init-db.c:496
fb0e25bc
CD
11026msgid "separate git dir from working tree"
11027msgstr "separa git dir del árbol de trabajo"
11028
3f3e3f92 11029#: builtin/clone.c:139
fb0e25bc
CD
11030msgid "key=value"
11031msgstr "llave=valor"
11032
3f3e3f92 11033#: builtin/clone.c:140
fb0e25bc
CD
11034msgid "set config inside the new repository"
11035msgstr "configurar config dentro del nuevo repositorio"
11036
3f3e3f92 11037#: builtin/clone.c:142 builtin/fetch.c:174 builtin/ls-remote.c:76
d0b1b615
CDR
11038#: builtin/push.c:585 builtin/send-pack.c:172
11039msgid "server-specific"
11040msgstr "especifico-de-servidor"
11041
3f3e3f92 11042#: builtin/clone.c:142 builtin/fetch.c:174 builtin/ls-remote.c:76
d0b1b615
CDR
11043#: builtin/push.c:585 builtin/send-pack.c:173
11044msgid "option to transmit"
11045msgstr "opción para trasmitir"
11046
3f3e3f92 11047#: builtin/clone.c:143 builtin/fetch.c:175 builtin/pull.c:239
cf69bcad 11048#: builtin/push.c:586
fb0e25bc
CD
11049msgid "use IPv4 addresses only"
11050msgstr "solo usar direcciones IPv4"
11051
3f3e3f92 11052#: builtin/clone.c:145 builtin/fetch.c:177 builtin/pull.c:242
cf69bcad 11053#: builtin/push.c:588
fb0e25bc
CD
11054msgid "use IPv6 addresses only"
11055msgstr "solo usar direcciones IPv6"
11056
3f3e3f92
CDR
11057#: builtin/clone.c:149
11058msgid "any cloned submodules will use their remote-tracking branch"
11059msgstr "cualquier submódulo clonado usará su branch de rastreo remoto"
11060
11061#: builtin/clone.c:285
fb0e25bc
CD
11062msgid ""
11063"No directory name could be guessed.\n"
11064"Please specify a directory on the command line"
11065msgstr ""
11066"No se pudo adivinar ningún nombre de directorio.\n"
11067"Por favor especifique un directorio en la línea de comando"
11068
3f3e3f92 11069#: builtin/clone.c:338
fb0e25bc
CD
11070#, c-format
11071msgid "info: Could not add alternate for '%s': %s\n"
11072msgstr "info: No se pudo agregar un alterno para '%s': %s\n"
11073
3f3e3f92 11074#: builtin/clone.c:411
fb0e25bc
CD
11075#, c-format
11076msgid "%s exists and is not a directory"
11077msgstr "%s existe pero no es un directorio"
11078
3f3e3f92 11079#: builtin/clone.c:428
fb0e25bc 11080#, c-format
3f3e3f92
CDR
11081msgid "failed to start iterator over '%s'"
11082msgstr "falló al iniciar el iterador sobre '%s'"
fb0e25bc 11083
3f3e3f92 11084#: builtin/clone.c:453
0960a4be
CDR
11085#, c-format
11086msgid "failed to unlink '%s'"
11087msgstr "falló al desvincular '%s'"
11088
3f3e3f92 11089#: builtin/clone.c:458
fb0e25bc
CD
11090#, c-format
11091msgid "failed to create link '%s'"
296415c0 11092msgstr "falló al crear link '%s'"
fb0e25bc 11093
3f3e3f92 11094#: builtin/clone.c:462
fb0e25bc
CD
11095#, c-format
11096msgid "failed to copy file to '%s'"
296415c0 11097msgstr "falló al copiar archivo a '%s'"
fb0e25bc 11098
3f3e3f92
CDR
11099#: builtin/clone.c:467
11100#, c-format
11101msgid "failed to iterate over '%s'"
11102msgstr "falló al iterar sobre '%s'"
11103
11104#: builtin/clone.c:492
fb0e25bc
CD
11105#, c-format
11106msgid "done.\n"
11107msgstr "hecho.\n"
11108
3f3e3f92 11109#: builtin/clone.c:506
fb0e25bc
CD
11110msgid ""
11111"Clone succeeded, but checkout failed.\n"
11112"You can inspect what was checked out with 'git status'\n"
3f3e3f92 11113"and retry with 'git restore --source=HEAD :/'\n"
fb0e25bc
CD
11114msgstr ""
11115"Clonado exitoso, pero falló el checkout.\n"
3f3e3f92
CDR
11116"Puedes inspeccionar a qué se hizo checkout con 'git status'\n"
11117"y volver a intentarlo con 'git restore --source=HEAD :/'\n"
fb0e25bc 11118
3f3e3f92 11119#: builtin/clone.c:583
fb0e25bc
CD
11120#, c-format
11121msgid "Could not find remote branch %s to clone."
33ac3e89 11122msgstr "No se pudo encontrar la rama remota %s para clonar."
fb0e25bc 11123
3f3e3f92 11124#: builtin/clone.c:702
fb0e25bc
CD
11125#, c-format
11126msgid "unable to update %s"
11127msgstr "incapaz de actualizar %s"
11128
3f3e3f92 11129#: builtin/clone.c:752
fb0e25bc 11130msgid "remote HEAD refers to nonexistent ref, unable to checkout.\n"
4b15eb22 11131msgstr ""
33ac3e89 11132"remoto HEAD refiere a un ref inexistente, no se puede hacer checkout.\n"
fb0e25bc 11133
3f3e3f92 11134#: builtin/clone.c:783
fb0e25bc 11135msgid "unable to checkout working tree"
715fc761 11136msgstr "no es posible realizar checkout en el árbol de trabajo"
fb0e25bc 11137
3f3e3f92 11138#: builtin/clone.c:833
fb0e25bc 11139msgid "unable to write parameters to config file"
715fc761 11140msgstr "no es posible escribir parámetros al archivo config"
fb0e25bc 11141
3f3e3f92 11142#: builtin/clone.c:896
fb0e25bc
CD
11143msgid "cannot repack to clean up"
11144msgstr "no se puede reempaquetar para limpiar"
11145
3f3e3f92 11146#: builtin/clone.c:898
fb0e25bc
CD
11147msgid "cannot unlink temporary alternates file"
11148msgstr "no se puede desvincular archivos alternos temporales"
11149
3f3e3f92 11150#: builtin/clone.c:938 builtin/receive-pack.c:1950
fb0e25bc
CD
11151msgid "Too many arguments."
11152msgstr "Muchos argumentos."
11153
3f3e3f92 11154#: builtin/clone.c:942
fb0e25bc 11155msgid "You must specify a repository to clone."
33ac3e89 11156msgstr "Tienes que especificar un repositorio para clonar."
fb0e25bc 11157
3f3e3f92 11158#: builtin/clone.c:955
fb0e25bc
CD
11159#, c-format
11160msgid "--bare and --origin %s options are incompatible."
11161msgstr "Las opciones --bare y --origin %s son incompatibles."
11162
3f3e3f92 11163#: builtin/clone.c:958
fb0e25bc
CD
11164msgid "--bare and --separate-git-dir are incompatible."
11165msgstr "--bare y --separate-git-dir son incompatibles."
11166
3f3e3f92 11167#: builtin/clone.c:971
fb0e25bc
CD
11168#, c-format
11169msgid "repository '%s' does not exist"
11170msgstr "repositorio '%s' no existe"
11171
3f3e3f92 11172#: builtin/clone.c:977 builtin/fetch.c:1660
fb0e25bc
CD
11173#, c-format
11174msgid "depth %s is not a positive number"
11175msgstr "profundidad %s no es un numero positivo"
11176
3f3e3f92 11177#: builtin/clone.c:987
fb0e25bc
CD
11178#, c-format
11179msgid "destination path '%s' already exists and is not an empty directory."
33ac3e89 11180msgstr "la ruta de destino '%s' ya existe y no es un directorio vacío."
fb0e25bc 11181
3f3e3f92 11182#: builtin/clone.c:997
fb0e25bc
CD
11183#, c-format
11184msgid "working tree '%s' already exists."
11185msgstr "directorio de trabajo '%s' ya existe."
11186
3f3e3f92
CDR
11187#: builtin/clone.c:1012 builtin/clone.c:1033 builtin/difftool.c:264
11188#: builtin/worktree.c:303 builtin/worktree.c:335
fb0e25bc
CD
11189#, c-format
11190msgid "could not create leading directories of '%s'"
11191msgstr "no se pudo crear directorios principales de '%s'"
11192
3f3e3f92 11193#: builtin/clone.c:1017
fb0e25bc
CD
11194#, c-format
11195msgid "could not create work tree dir '%s'"
715fc761 11196msgstr "no se pudo crear un árbol de trabajo '%s'"
fb0e25bc 11197
3f3e3f92 11198#: builtin/clone.c:1037
fb0e25bc
CD
11199#, c-format
11200msgid "Cloning into bare repository '%s'...\n"
9df63a4a 11201msgstr "Clonando en un repositorio vacío '%s'...\n"
fb0e25bc 11202
3f3e3f92 11203#: builtin/clone.c:1039
fb0e25bc
CD
11204#, c-format
11205msgid "Cloning into '%s'...\n"
11206msgstr "Clonando en '%s'...\n"
11207
3f3e3f92 11208#: builtin/clone.c:1063
4b15eb22
CD
11209msgid ""
11210"clone --recursive is not compatible with both --reference and --reference-if-"
11211"able"
11212msgstr ""
11213"clone --recursive no es compatible con --reference y --reference-if-able al "
11214"mismo tiempo"
fb0e25bc 11215
3f3e3f92 11216#: builtin/clone.c:1124
fb0e25bc
CD
11217msgid "--depth is ignored in local clones; use file:// instead."
11218msgstr "--depth es ignorada en clonaciones locales; usa file:// más bien."
11219
3f3e3f92 11220#: builtin/clone.c:1126
fb0e25bc
CD
11221msgid "--shallow-since is ignored in local clones; use file:// instead."
11222msgstr "--shallow-since es ignorado en el clon local; use file:// ."
11223
3f3e3f92 11224#: builtin/clone.c:1128
fb0e25bc
CD
11225msgid "--shallow-exclude is ignored in local clones; use file:// instead."
11226msgstr "--shallow-exclude es ignorado en clones locales; use file://."
11227
3f3e3f92 11228#: builtin/clone.c:1130
33ac3e89
CDR
11229msgid "--filter is ignored in local clones; use file:// instead."
11230msgstr "--filter es ignorado en clones locales; usa file:// en su lugar."
11231
3f3e3f92 11232#: builtin/clone.c:1133
fb0e25bc
CD
11233msgid "source repository is shallow, ignoring --local"
11234msgstr "repositorio fuente es superficial, ignorando --local"
11235
3f3e3f92 11236#: builtin/clone.c:1138
fb0e25bc
CD
11237msgid "--local is ignored"
11238msgstr "--local es ignorado"
11239
3f3e3f92 11240#: builtin/clone.c:1215 builtin/clone.c:1223
fb0e25bc
CD
11241#, c-format
11242msgid "Remote branch %s not found in upstream %s"
11243msgstr "Rama remota %s no encontrada en upstream %s"
11244
3f3e3f92 11245#: builtin/clone.c:1226
fb0e25bc
CD
11246msgid "You appear to have cloned an empty repository."
11247msgstr "Pareces haber clonado un repositorio sin contenido."
11248
11249#: builtin/column.c:10
11250msgid "git column [<options>]"
11251msgstr "git column [<opciones>]"
11252
11253#: builtin/column.c:27
11254msgid "lookup config vars"
33ac3e89 11255msgstr "revisa las variables de configuraciones"
fb0e25bc
CD
11256
11257#: builtin/column.c:28 builtin/column.c:29
11258msgid "layout to use"
11259msgstr "capa a usar"
11260
11261#: builtin/column.c:30
11262msgid "Maximum width"
9df63a4a 11263msgstr "Ancho máximo"
fb0e25bc
CD
11264
11265#: builtin/column.c:31
11266msgid "Padding space on left border"
11267msgstr "Realizando padding en el borde izquierdo"
11268
11269#: builtin/column.c:32
11270msgid "Padding space on right border"
11271msgstr "Realizando padding en el borde derecho"
11272
11273#: builtin/column.c:33
11274msgid "Padding space between columns"
11275msgstr "Realizando padding entre columnas"
11276
296415c0 11277#: builtin/column.c:51
fb0e25bc
CD
11278msgid "--command must be the first argument"
11279msgstr "--command debe ser el primer argumento"
11280
d0b1b615
CDR
11281#: builtin/commit-tree.c:18
11282msgid ""
11283"git commit-tree [(-p <parent>)...] [-S[<keyid>]] [(-m <message>)...] [(-F "
11284"<file>)...] <tree>"
11285msgstr ""
11286"git commit-tree [(-p <padre>)...] [-S[<keyid>]] [(-m <mensaje>)...] [(-F "
11287"<archivo>)...] <árbol>"
11288
11289#: builtin/commit-tree.c:31
11290#, c-format
11291msgid "duplicate parent %s ignored"
11292msgstr "padre duplicado %s ignorado"
11293
3f3e3f92 11294#: builtin/commit-tree.c:56 builtin/commit-tree.c:136 builtin/log.c:525
d0b1b615
CDR
11295#, c-format
11296msgid "not a valid object name %s"
11297msgstr "no es un nombre de objeto válido %s"
11298
11299#: builtin/commit-tree.c:93
11300#, c-format
11301msgid "git commit-tree: failed to open '%s'"
11302msgstr "git commit-tree: falló al abrir '%s'"
11303
11304#: builtin/commit-tree.c:96
11305#, c-format
11306msgid "git commit-tree: failed to read '%s'"
11307msgstr "git commit-tree: falló al leer '%s'"
11308
11309#: builtin/commit-tree.c:98
11310#, c-format
11311msgid "git commit-tree: failed to close '%s'"
11312msgstr "git commit-tree: falló al cerrar '%s'"
11313
11314#: builtin/commit-tree.c:111
11315msgid "parent"
11316msgstr "padre"
11317
11318#: builtin/commit-tree.c:112
11319msgid "id of a parent commit object"
11320msgstr "id del objeto commit padre"
11321
3f3e3f92
CDR
11322#: builtin/commit-tree.c:114 builtin/commit.c:1500 builtin/merge.c:270
11323#: builtin/notes.c:409 builtin/notes.c:575 builtin/stash.c:1460
11324#: builtin/tag.c:412
d0b1b615
CDR
11325msgid "message"
11326msgstr "mensaje"
11327
3f3e3f92 11328#: builtin/commit-tree.c:115 builtin/commit.c:1500
d0b1b615
CDR
11329msgid "commit message"
11330msgstr "mensaje del commit"
11331
11332#: builtin/commit-tree.c:118
11333msgid "read commit log message from file"
11334msgstr "leer mensaje de commit desde un archivo"
11335
3f3e3f92
CDR
11336#: builtin/commit-tree.c:121 builtin/commit.c:1512 builtin/merge.c:287
11337#: builtin/pull.c:194 builtin/revert.c:118
d0b1b615
CDR
11338msgid "GPG sign commit"
11339msgstr "Firmar commit con GPG"
11340
11341#: builtin/commit-tree.c:133
11342msgid "must give exactly one tree"
11343msgstr "tiene que dar exactamente un árbol"
11344
11345#: builtin/commit-tree.c:140
11346msgid "git commit-tree: failed to read"
11347msgstr "git commit-tree: falló al leer"
11348
cf69bcad 11349#: builtin/commit.c:41
fb0e25bc 11350msgid "git commit [<options>] [--] <pathspec>..."
715fc761 11351msgstr "git commit [<opciones>] [--] <especificación-de-ruta>..."
fb0e25bc 11352
cf69bcad 11353#: builtin/commit.c:46
fb0e25bc 11354msgid "git status [<options>] [--] <pathspec>..."
715fc761 11355msgstr "git status [<opciones>] [--] <especificación-de-ruta>..."
fb0e25bc 11356
cf69bcad 11357#: builtin/commit.c:51
fb0e25bc
CD
11358msgid ""
11359"You asked to amend the most recent commit, but doing so would make\n"
11360"it empty. You can repeat your command with --allow-empty, or you can\n"
11361"remove the commit entirely with \"git reset HEAD^\".\n"
11362msgstr ""
3f3e3f92 11363"Has solicitado un amend en tu commit más reciente, pero hacerlo lo \n"
7c6767be 11364"vaciaría. Puedes repetir el comando con --alow-empty, o puedes eliminar\n"
fb0e25bc
CD
11365"el commit completamente con \"git reset HEAD^\".\n"
11366
cf69bcad 11367#: builtin/commit.c:56
fb0e25bc
CD
11368msgid ""
11369"The previous cherry-pick is now empty, possibly due to conflict resolution.\n"
11370"If you wish to commit it anyway, use:\n"
11371"\n"
11372" git commit --allow-empty\n"
11373"\n"
11374msgstr ""
7c6767be 11375"El cherry-pick anterior ahora está vacío, posiblemente por un conflicto de "
715fc761 11376"resolución.\n"
3f3e3f92 11377"Si deseas realizar un commit de todas maneras, usa:\n"
fb0e25bc
CD
11378"\n"
11379" git commit --allow-empty\n"
11380"\n"
11381
cf69bcad 11382#: builtin/commit.c:63
3f3e3f92
CDR
11383msgid "Otherwise, please use 'git cherry-pick --skip'\n"
11384msgstr "Caso contrario, por favor usa 'git cherry-pick --skip'\n"
fb0e25bc 11385
cf69bcad 11386#: builtin/commit.c:66
fb0e25bc 11387msgid ""
3f3e3f92
CDR
11388"and then use:\n"
11389"\n"
11390" git cherry-pick --continue\n"
11391"\n"
11392"to resume cherry-picking the remaining commits.\n"
fb0e25bc
CD
11393"If you wish to skip this commit, use:\n"
11394"\n"
3f3e3f92 11395" git cherry-pick --skip\n"
fb0e25bc 11396"\n"
fb0e25bc 11397msgstr ""
3f3e3f92
CDR
11398"y luego usa:\n"
11399"\n"
11400" git cherry-pick --continue\n"
11401"\n"
11402"para resumir el cherry-pick con los commits faltantes.\n"
11403"Si deseas saltar el commit, usa:\n"
fb0e25bc 11404"\n"
3f3e3f92 11405" git cherry-pick --skip\n"
fb0e25bc 11406"\n"
fb0e25bc 11407
3f3e3f92 11408#: builtin/commit.c:315
fb0e25bc 11409msgid "failed to unpack HEAD tree object"
296415c0 11410msgstr "falló al desempaquetar objeto del árbol HEAD"
fb0e25bc 11411
3f3e3f92 11412#: builtin/commit.c:356
fb0e25bc 11413msgid "unable to create temporary index"
715fc761 11414msgstr "no es posible crear un índice temporal"
fb0e25bc 11415
3f3e3f92 11416#: builtin/commit.c:362
fb0e25bc 11417msgid "interactive add failed"
715fc761 11418msgstr "adición interactiva fallida"
fb0e25bc 11419
3f3e3f92 11420#: builtin/commit.c:376
fb0e25bc 11421msgid "unable to update temporary index"
715fc761 11422msgstr "no es posible actualizar el índice temporal"
fb0e25bc 11423
3f3e3f92 11424#: builtin/commit.c:378
fb0e25bc 11425msgid "Failed to update main cache tree"
296415c0 11426msgstr "Falló al actualizar el cache principal del árbol"
fb0e25bc 11427
3f3e3f92 11428#: builtin/commit.c:403 builtin/commit.c:426 builtin/commit.c:472
fb0e25bc 11429msgid "unable to write new_index file"
9df63a4a 11430msgstr "no es posible escribir archivo new_index"
fb0e25bc 11431
3f3e3f92 11432#: builtin/commit.c:455
fb0e25bc 11433msgid "cannot do a partial commit during a merge."
715fc761 11434msgstr "no se puede realizar un commit parcial durante una fusión."
fb0e25bc 11435
3f3e3f92 11436#: builtin/commit.c:457
fb0e25bc
CD
11437msgid "cannot do a partial commit during a cherry-pick."
11438msgstr "no se puede realizar un commit parcial durante un cherry-pick."
11439
3f3e3f92 11440#: builtin/commit.c:465
fb0e25bc 11441msgid "cannot read the index"
33ac3e89 11442msgstr "no se puede leer el índice"
fb0e25bc 11443
3f3e3f92 11444#: builtin/commit.c:484
fb0e25bc 11445msgid "unable to write temporary index file"
33ac3e89 11446msgstr "no es posible escribir el índice temporal"
fb0e25bc 11447
3f3e3f92 11448#: builtin/commit.c:582
fb0e25bc
CD
11449#, c-format
11450msgid "commit '%s' lacks author header"
33ac3e89 11451msgstr "commit '%s' requiere cabecera de autor"
fb0e25bc 11452
3f3e3f92 11453#: builtin/commit.c:584
fb0e25bc
CD
11454#, c-format
11455msgid "commit '%s' has malformed author line"
715fc761 11456msgstr "el commit '%s' tiene una línea de autor mal formada"
fb0e25bc 11457
3f3e3f92 11458#: builtin/commit.c:603
fb0e25bc 11459msgid "malformed --author parameter"
9df63a4a 11460msgstr "parámetro --author mal formado"
fb0e25bc 11461
3f3e3f92 11462#: builtin/commit.c:656
fb0e25bc
CD
11463msgid ""
11464"unable to select a comment character that is not used\n"
11465"in the current commit message"
11466msgstr ""
715fc761 11467"no es posible seleccionar un carácter de comentario que no es usado\n"
fb0e25bc
CD
11468"en el mensaje de commit actual"
11469
3f3e3f92 11470#: builtin/commit.c:694 builtin/commit.c:727 builtin/commit.c:1072
fb0e25bc
CD
11471#, c-format
11472msgid "could not lookup commit %s"
11473msgstr "no se pudo revisar el commit %s"
11474
3f3e3f92 11475#: builtin/commit.c:706 builtin/shortlog.c:319
fb0e25bc
CD
11476#, c-format
11477msgid "(reading log message from standard input)\n"
11478msgstr "(leyendo mensajes de logs desde standard input)\n"
11479
3f3e3f92 11480#: builtin/commit.c:708
fb0e25bc
CD
11481msgid "could not read log from standard input"
11482msgstr "no se pudo leer log desde standard input"
11483
3f3e3f92 11484#: builtin/commit.c:712
fb0e25bc
CD
11485#, c-format
11486msgid "could not read log file '%s'"
11487msgstr "no se pudo leer el log '%s'"
11488
3f3e3f92 11489#: builtin/commit.c:743 builtin/commit.c:759
fb0e25bc
CD
11490msgid "could not read SQUASH_MSG"
11491msgstr "no se pudo leer SQUASH_MSG"
11492
3f3e3f92 11493#: builtin/commit.c:750
fb0e25bc
CD
11494msgid "could not read MERGE_MSG"
11495msgstr "no se pudo leer MERGE_MSG"
11496
3f3e3f92 11497#: builtin/commit.c:810
fb0e25bc 11498msgid "could not write commit template"
715fc761 11499msgstr "no se pudo escribir el template del commit"
fb0e25bc 11500
3f3e3f92 11501#: builtin/commit.c:829
fb0e25bc
CD
11502#, c-format
11503msgid ""
11504"\n"
11505"It looks like you may be committing a merge.\n"
11506"If this is not correct, please remove the file\n"
11507"\t%s\n"
11508"and try again.\n"
11509msgstr ""
11510"\n"
7c6767be 11511"Parece que estás haciendo un commit con una fusión dentro.\n"
fb0e25bc
CD
11512"Si esto no es correcto, por favor remueve el archivo\n"
11513"\t%s\n"
11514"y vuelve a intentar.\n"
11515
3f3e3f92 11516#: builtin/commit.c:834
fb0e25bc
CD
11517#, c-format
11518msgid ""
11519"\n"
11520"It looks like you may be committing a cherry-pick.\n"
11521"If this is not correct, please remove the file\n"
11522"\t%s\n"
11523"and try again.\n"
11524msgstr ""
11525"\n"
3f3e3f92
CDR
11526"Parece que puedes estar haciendo un commit a un cherry-pick.\n"
11527"Si esto no es correcto, por favor elimina el archivo\n"
fb0e25bc 11528"\t%s\n"
3f3e3f92 11529"y vuelve a intentar.\n"
fb0e25bc 11530
3f3e3f92 11531#: builtin/commit.c:847
fb0e25bc
CD
11532#, c-format
11533msgid ""
11534"Please enter the commit message for your changes. Lines starting\n"
11535"with '%c' will be ignored, and an empty message aborts the commit.\n"
11536msgstr ""
3f3e3f92 11537"Por favor ingresa el mensaje del commit para tus cambios. Las líneas que "
4b15eb22 11538"comiencen\n"
fb0e25bc
CD
11539"con '%c' serán ignoradas, y un mensaje vacío aborta el commit.\n"
11540
3f3e3f92 11541#: builtin/commit.c:855
fb0e25bc
CD
11542#, c-format
11543msgid ""
11544"Please enter the commit message for your changes. Lines starting\n"
11545"with '%c' will be kept; you may remove them yourself if you want to.\n"
11546"An empty message aborts the commit.\n"
11547msgstr ""
3f3e3f92 11548"Por favor ingresa el mensaje del commit para tus cambios. Las líneas que "
4b15eb22 11549"comiencen\n"
7c6767be 11550"con '%c' serán guardadas; puede eliminarlas usted mismo si desea.\n"
fb0e25bc
CD
11551"Un mensaje vacío aborta el commit.\n"
11552
3f3e3f92 11553#: builtin/commit.c:872
fb0e25bc
CD
11554#, c-format
11555msgid "%sAuthor: %.*s <%.*s>"
11556msgstr "%sAutor: %.*s <%.*s>"
11557
3f3e3f92 11558#: builtin/commit.c:880
fb0e25bc
CD
11559#, c-format
11560msgid "%sDate: %s"
11561msgstr "%sFecha: %s"
11562
3f3e3f92 11563#: builtin/commit.c:887
fb0e25bc
CD
11564#, c-format
11565msgid "%sCommitter: %.*s <%.*s>"
11566msgstr "%sCommitter: %.*s <%.*s>"
11567
3f3e3f92 11568#: builtin/commit.c:905
fb0e25bc
CD
11569msgid "Cannot read index"
11570msgstr "No se puede leer el índice"
11571
3f3e3f92 11572#: builtin/commit.c:972
fb0e25bc
CD
11573msgid "Error building trees"
11574msgstr "Error al construir los árboles"
11575
3f3e3f92 11576#: builtin/commit.c:986 builtin/tag.c:275
fb0e25bc
CD
11577#, c-format
11578msgid "Please supply the message using either -m or -F option.\n"
11579msgstr "Por favor suministra el mensaje usando las opciones -m o -F.\n"
11580
3f3e3f92 11581#: builtin/commit.c:1030
fb0e25bc
CD
11582#, c-format
11583msgid "--author '%s' is not 'Name <email>' and matches no existing author"
4b15eb22
CD
11584msgstr ""
11585"--author '%s' no está en el formato 'Name <email>' y no concuerda con ningún "
11586"autor existente"
fb0e25bc 11587
3f3e3f92 11588#: builtin/commit.c:1044
f8038f5b
CDR
11589#, c-format
11590msgid "Invalid ignored mode '%s'"
11591msgstr "Modo ignorado inválido '%s'"
11592
3f3e3f92 11593#: builtin/commit.c:1062 builtin/commit.c:1304
fb0e25bc
CD
11594#, c-format
11595msgid "Invalid untracked files mode '%s'"
11596msgstr "Modo inválido de los archivos no rastreados '%s'"
11597
3f3e3f92 11598#: builtin/commit.c:1102
fb0e25bc
CD
11599msgid "--long and -z are incompatible"
11600msgstr "--long y -z son incompatibles"
11601
3f3e3f92 11602#: builtin/commit.c:1146
fb0e25bc
CD
11603msgid "Using both --reset-author and --author does not make sense"
11604msgstr "Usar ambos --reset-author y --author no tiene sentido"
11605
3f3e3f92 11606#: builtin/commit.c:1155
fb0e25bc
CD
11607msgid "You have nothing to amend."
11608msgstr "No tienes nada que enmendar."
11609
3f3e3f92 11610#: builtin/commit.c:1158
fb0e25bc
CD
11611msgid "You are in the middle of a merge -- cannot amend."
11612msgstr "Estás en medio de una fusión -- no puedes enmendar."
11613
3f3e3f92 11614#: builtin/commit.c:1160
fb0e25bc
CD
11615msgid "You are in the middle of a cherry-pick -- cannot amend."
11616msgstr "Está en medio de un cherry-pick -- no se puede enmendar."
11617
3f3e3f92 11618#: builtin/commit.c:1163
fb0e25bc
CD
11619msgid "Options --squash and --fixup cannot be used together"
11620msgstr "Opciones --squash y --fixup no pueden ser usadas juntas"
11621
3f3e3f92 11622#: builtin/commit.c:1173
fb0e25bc 11623msgid "Only one of -c/-C/-F/--fixup can be used."
9df63a4a 11624msgstr "Solo uno de -c/-C/-F/--fixup puede ser usado."
fb0e25bc 11625
3f3e3f92 11626#: builtin/commit.c:1175
33ac3e89
CDR
11627msgid "Option -m cannot be combined with -c/-C/-F."
11628msgstr "La opción -m no puede ser combinada con -c/-C/-F."
fb0e25bc 11629
3f3e3f92 11630#: builtin/commit.c:1183
fb0e25bc
CD
11631msgid "--reset-author can be used only with -C, -c or --amend."
11632msgstr "--reset-author sólo puede ser usada con -C, -c o --amend."
11633
3f3e3f92 11634#: builtin/commit.c:1200
fb0e25bc 11635msgid "Only one of --include/--only/--all/--interactive/--patch can be used."
4b15eb22
CD
11636msgstr ""
11637"Solo uno de --include/--only/--all/--interactive/--patch puede ser usado."
fb0e25bc 11638
3f3e3f92 11639#: builtin/commit.c:1202
fb0e25bc
CD
11640msgid "No paths with --include/--only does not make sense."
11641msgstr "No hay rutas con --include/--only no tiene sentido."
11642
3f3e3f92 11643#: builtin/commit.c:1208
fb0e25bc 11644#, c-format
d0b1b615
CDR
11645msgid "paths '%s ...' with -a does not make sense"
11646msgstr "paths '%s ...' con -a no tiene sentido"
fb0e25bc 11647
3f3e3f92 11648#: builtin/commit.c:1339 builtin/commit.c:1523
fb0e25bc
CD
11649msgid "show status concisely"
11650msgstr "mostrar status de manera concisa"
11651
3f3e3f92 11652#: builtin/commit.c:1341 builtin/commit.c:1525
fb0e25bc 11653msgid "show branch information"
715fc761 11654msgstr "mostrar información de la rama"
fb0e25bc 11655
3f3e3f92 11656#: builtin/commit.c:1343
fb0e25bc 11657msgid "show stash information"
715fc761 11658msgstr "mostrar información del stash"
fb0e25bc 11659
3f3e3f92 11660#: builtin/commit.c:1345 builtin/commit.c:1527
33ac3e89
CDR
11661msgid "compute full ahead/behind values"
11662msgstr "calcular todos los valores delante/atrás"
11663
3f3e3f92 11664#: builtin/commit.c:1347
fb0e25bc
CD
11665msgid "version"
11666msgstr "version"
11667
3f3e3f92
CDR
11668#: builtin/commit.c:1347 builtin/commit.c:1529 builtin/push.c:561
11669#: builtin/worktree.c:651
fb0e25bc
CD
11670msgid "machine-readable output"
11671msgstr "output formato-maquina"
11672
3f3e3f92 11673#: builtin/commit.c:1350 builtin/commit.c:1531
fb0e25bc
CD
11674msgid "show status in long format (default)"
11675msgstr "mostrar status en formato largo (default)"
11676
3f3e3f92 11677#: builtin/commit.c:1353 builtin/commit.c:1534
fb0e25bc
CD
11678msgid "terminate entries with NUL"
11679msgstr "terminar entradas con NUL"
11680
3f3e3f92
CDR
11681#: builtin/commit.c:1355 builtin/commit.c:1359 builtin/commit.c:1537
11682#: builtin/fast-export.c:1125 builtin/fast-export.c:1128
11683#: builtin/fast-export.c:1131 builtin/rebase.c:1471 parse-options.h:332
fb0e25bc
CD
11684msgid "mode"
11685msgstr "modo"
11686
3f3e3f92 11687#: builtin/commit.c:1356 builtin/commit.c:1537
fb0e25bc 11688msgid "show untracked files, optional modes: all, normal, no. (Default: all)"
4b15eb22
CD
11689msgstr ""
11690"mostrar archivos sin seguimiento, modos opcionales: all, normal, no. "
11691"(Predeterminado: all)"
fb0e25bc 11692
3f3e3f92 11693#: builtin/commit.c:1360
f8038f5b
CDR
11694msgid ""
11695"show ignored files, optional modes: traditional, matching, no. (Default: "
11696"traditional)"
11697msgstr ""
11698"mostrar archivos ignorados, modos opcionales: traditional, matching, no. "
11699"(Predeterminado: traditional)"
fb0e25bc 11700
3f3e3f92 11701#: builtin/commit.c:1362 parse-options.h:179
fb0e25bc
CD
11702msgid "when"
11703msgstr "cuando"
11704
3f3e3f92 11705#: builtin/commit.c:1363
4b15eb22
CD
11706msgid ""
11707"ignore changes to submodules, optional when: all, dirty, untracked. "
11708"(Default: all)"
11709msgstr ""
9df63a4a 11710"ignorar cambios en submódulos, opcional cuando: all,dirty,untracked. "
4b15eb22 11711"(Default: all)"
fb0e25bc 11712
3f3e3f92 11713#: builtin/commit.c:1365
fb0e25bc
CD
11714msgid "list untracked files in columns"
11715msgstr "listar en columnas los archivos sin seguimiento"
11716
3f3e3f92 11717#: builtin/commit.c:1366
296415c0
CDR
11718msgid "do not detect renames"
11719msgstr "no detectar renombrados"
11720
3f3e3f92 11721#: builtin/commit.c:1368
296415c0
CDR
11722msgid "detect renames, optionally set similarity index"
11723msgstr "detectar renombres, opcionalmente configurar similaridad de índice"
11724
3f3e3f92 11725#: builtin/commit.c:1388
f8038f5b
CDR
11726msgid "Unsupported combination of ignored and untracked-files arguments"
11727msgstr ""
11728"Combinación de argumentos de archivos ignorados y no rastreados no soportada"
11729
3f3e3f92 11730#: builtin/commit.c:1493
fb0e25bc
CD
11731msgid "suppress summary after successful commit"
11732msgstr "suprime summary tras un commit exitoso"
11733
3f3e3f92 11734#: builtin/commit.c:1494
fb0e25bc
CD
11735msgid "show diff in commit message template"
11736msgstr "mostrar diff en el template del mensaje de commit"
11737
3f3e3f92 11738#: builtin/commit.c:1496
fb0e25bc 11739msgid "Commit message options"
715fc761 11740msgstr "Opciones para el mensaje del commit"
fb0e25bc 11741
3f3e3f92 11742#: builtin/commit.c:1497 builtin/merge.c:274 builtin/tag.c:414
fb0e25bc
CD
11743msgid "read message from file"
11744msgstr "leer mensaje desde un archivo"
11745
3f3e3f92 11746#: builtin/commit.c:1498
fb0e25bc
CD
11747msgid "author"
11748msgstr "autor"
11749
3f3e3f92 11750#: builtin/commit.c:1498
fb0e25bc 11751msgid "override author for commit"
715fc761 11752msgstr "sobrescribe el autor del commit"
fb0e25bc 11753
3f3e3f92 11754#: builtin/commit.c:1499 builtin/gc.c:539
fb0e25bc
CD
11755msgid "date"
11756msgstr "fecha"
11757
3f3e3f92 11758#: builtin/commit.c:1499
fb0e25bc 11759msgid "override date for commit"
715fc761 11760msgstr "sobrescribe la fecha del commit"
fb0e25bc 11761
3f3e3f92
CDR
11762#: builtin/commit.c:1501 builtin/commit.c:1502 builtin/commit.c:1503
11763#: builtin/commit.c:1504 parse-options.h:324 ref-filter.h:92
fb0e25bc
CD
11764msgid "commit"
11765msgstr "confirmar"
11766
3f3e3f92 11767#: builtin/commit.c:1501
fb0e25bc
CD
11768msgid "reuse and edit message from specified commit"
11769msgstr "reusar y editar el mensaje de un commit especifico"
11770
3f3e3f92 11771#: builtin/commit.c:1502
fb0e25bc
CD
11772msgid "reuse message from specified commit"
11773msgstr "reusar el mensaje de un commit especifico"
11774
3f3e3f92 11775#: builtin/commit.c:1503
fb0e25bc 11776msgid "use autosquash formatted message to fixup specified commit"
4b15eb22
CD
11777msgstr ""
11778"usar mensaje de formato autosquash para arreglar el commit especificado"
fb0e25bc 11779
3f3e3f92 11780#: builtin/commit.c:1504
fb0e25bc 11781msgid "use autosquash formatted message to squash specified commit"
4b15eb22
CD
11782msgstr ""
11783"usar el mensaje de formato autosquash para realizar squash al commit "
11784"especificado"
fb0e25bc 11785
3f3e3f92 11786#: builtin/commit.c:1505
fb0e25bc
CD
11787msgid "the commit is authored by me now (used with -C/-c/--amend)"
11788msgstr "el autor del commit soy yo ahora (usado con -C/-c/--amend)"
11789
3f3e3f92
CDR
11790#: builtin/commit.c:1506 builtin/log.c:1564 builtin/merge.c:289
11791#: builtin/pull.c:163 builtin/revert.c:110
fb0e25bc
CD
11792msgid "add Signed-off-by:"
11793msgstr "agregar Signed-off-by: (firmado por)"
11794
3f3e3f92 11795#: builtin/commit.c:1507
fb0e25bc 11796msgid "use specified template file"
715fc761 11797msgstr "usar archivo de template especificado"
fb0e25bc 11798
3f3e3f92 11799#: builtin/commit.c:1508
fb0e25bc 11800msgid "force edit of commit"
715fc761 11801msgstr "forzar la edición del commit"
fb0e25bc 11802
3f3e3f92 11803#: builtin/commit.c:1510
fb0e25bc
CD
11804msgid "include status in commit message template"
11805msgstr "incluir status en el template del mensaje de commit"
11806
3f3e3f92 11807#: builtin/commit.c:1515
fb0e25bc 11808msgid "Commit contents options"
715fc761 11809msgstr "Opciones para el contenido del commit"
fb0e25bc 11810
3f3e3f92 11811#: builtin/commit.c:1516
fb0e25bc
CD
11812msgid "commit all changed files"
11813msgstr "confirmar todos los archivos cambiados"
11814
3f3e3f92 11815#: builtin/commit.c:1517
fb0e25bc
CD
11816msgid "add specified files to index for commit"
11817msgstr "agregar archivos específicos al índice para confirmar"
11818
3f3e3f92 11819#: builtin/commit.c:1518
fb0e25bc
CD
11820msgid "interactively add files"
11821msgstr "agregar archivos interactivamente"
11822
3f3e3f92 11823#: builtin/commit.c:1519
fb0e25bc
CD
11824msgid "interactively add changes"
11825msgstr "agregar cambios interactivamente"
11826
3f3e3f92 11827#: builtin/commit.c:1520
fb0e25bc
CD
11828msgid "commit only specified files"
11829msgstr "sólo confirmar archivos específicos"
11830
3f3e3f92 11831#: builtin/commit.c:1521
fb0e25bc 11832msgid "bypass pre-commit and commit-msg hooks"
f8038f5b 11833msgstr "evitar los capturadores (hooks) de pre-commit y commit-msg"
fb0e25bc 11834
3f3e3f92 11835#: builtin/commit.c:1522
fb0e25bc 11836msgid "show what would be committed"
9df63a4a 11837msgstr "mostrar lo que sería incluido en el commit"
fb0e25bc 11838
3f3e3f92 11839#: builtin/commit.c:1535
fb0e25bc 11840msgid "amend previous commit"
715fc761 11841msgstr "enmendar commit previo"
fb0e25bc 11842
3f3e3f92 11843#: builtin/commit.c:1536
fb0e25bc
CD
11844msgid "bypass post-rewrite hook"
11845msgstr "gancho bypass post reescritura"
11846
3f3e3f92 11847#: builtin/commit.c:1541
fb0e25bc 11848msgid "ok to record an empty change"
9df63a4a 11849msgstr "ok al grabar un cambio vacío"
fb0e25bc 11850
3f3e3f92 11851#: builtin/commit.c:1543
fb0e25bc 11852msgid "ok to record a change with an empty message"
9df63a4a 11853msgstr "ok al grabar un cambio con un mensaje vacío"
fb0e25bc 11854
3f3e3f92 11855#: builtin/commit.c:1616
fb0e25bc
CD
11856#, c-format
11857msgid "Corrupt MERGE_HEAD file (%s)"
11858msgstr "Archivo MERGE_HEAD (%s) corrupto"
11859
3f3e3f92 11860#: builtin/commit.c:1623
fb0e25bc
CD
11861msgid "could not read MERGE_MODE"
11862msgstr "no se pudo leer MERGE_MODE"
11863
3f3e3f92 11864#: builtin/commit.c:1642
fb0e25bc
CD
11865#, c-format
11866msgid "could not read commit message: %s"
11867msgstr "no se pudo leer el mensaje de commit: %s"
11868
3f3e3f92 11869#: builtin/commit.c:1649
fb0e25bc
CD
11870#, c-format
11871msgid "Aborting commit due to empty commit message.\n"
715fc761 11872msgstr "Abortando commit debido que el mensaje está en blanco.\n"
fb0e25bc 11873
3f3e3f92 11874#: builtin/commit.c:1654
4b15eb22
CD
11875#, c-format
11876msgid "Aborting commit; you did not edit the message.\n"
11877msgstr "Abortando commit; no se ha editado el mensaje\n"
11878
3f3e3f92 11879#: builtin/commit.c:1688
fb0e25bc 11880msgid ""
33b72794 11881"repository has been updated, but unable to write\n"
fb0e25bc 11882"new_index file. Check that disk is not full and quota is\n"
3f3e3f92 11883"not exceeded, and then \"git restore --staged :/\" to recover."
fb0e25bc 11884msgstr ""
33b72794 11885"el repositorio ha sido actualizado, pero no se pudo escribir el archivo\n"
fb0e25bc 11886"new_index. Verifique que el disco no este lleno y la quota no ha\n"
3f3e3f92 11887"sido superada, y luego \"git restore --sateged :/\" para recuperar."
fb0e25bc 11888
3f3e3f92 11889#: builtin/commit-graph.c:11
296415c0
CDR
11890msgid "git commit-graph [--object-dir <objdir>]"
11891msgstr "git commit-graph [--object-dir <objdir>]"
11892
3f3e3f92 11893#: builtin/commit-graph.c:12 builtin/commit-graph.c:24
296415c0
CDR
11894msgid "git commit-graph read [--object-dir <objdir>]"
11895msgstr "git commit-graph read [--object-dir <objdir>]"
11896
3f3e3f92
CDR
11897#: builtin/commit-graph.c:13 builtin/commit-graph.c:19
11898msgid "git commit-graph verify [--object-dir <objdir>] [--shallow]"
11899msgstr "git commit-graph verify [--object-dir <objdir>] [--shallow]"
33b72794 11900
3f3e3f92 11901#: builtin/commit-graph.c:14 builtin/commit-graph.c:29
296415c0 11902msgid ""
3f3e3f92
CDR
11903"git commit-graph write [--object-dir <objdir>] [--append|--split] [--"
11904"reachable|--stdin-packs|--stdin-commits] <split options>"
296415c0 11905msgstr ""
3f3e3f92
CDR
11906"git commit-graph write [--object-dir <objdir>] [--append|--split] [--"
11907"reachable|--stdin-packs|--stdin-commits] <split options>"
296415c0 11908
3f3e3f92
CDR
11909#: builtin/commit-graph.c:54 builtin/commit-graph.c:100
11910#: builtin/commit-graph.c:161 builtin/commit-graph.c:237 builtin/fetch.c:163
11911#: builtin/log.c:1584
296415c0
CDR
11912msgid "dir"
11913msgstr "dir"
11914
3f3e3f92
CDR
11915#: builtin/commit-graph.c:55 builtin/commit-graph.c:101
11916#: builtin/commit-graph.c:162 builtin/commit-graph.c:238
296415c0
CDR
11917msgid "The object directory to store the graph"
11918msgstr "El directorio de objetos para guardar el gráfico"
11919
3f3e3f92
CDR
11920#: builtin/commit-graph.c:57
11921msgid "if the commit-graph is split, only verify the tip file"
11922msgstr "si el commit-graph está cortado, solo verifica la punta del archivo"
11923
11924#: builtin/commit-graph.c:73 builtin/commit-graph.c:116
d0b1b615
CDR
11925#, c-format
11926msgid "Could not open commit-graph '%s'"
11927msgstr "No se pudo abrir commit-graph '%s'"
11928
3f3e3f92 11929#: builtin/commit-graph.c:164
33b72794
CDR
11930msgid "start walk at all refs"
11931msgstr "comenzar caminata en todas las refs"
11932
3f3e3f92 11933#: builtin/commit-graph.c:166
296415c0
CDR
11934msgid "scan pack-indexes listed by stdin for commits"
11935msgstr "escanear paquete de índices por stdin por commits"
11936
3f3e3f92 11937#: builtin/commit-graph.c:168
296415c0
CDR
11938msgid "start walk at commits listed by stdin"
11939msgstr "comenzar a caminar a los commits listados por stdin"
11940
3f3e3f92 11941#: builtin/commit-graph.c:170
296415c0
CDR
11942msgid "include all commits already in the commit-graph file"
11943msgstr "inclye todos los commits que ya están en el archivo commit-graph"
11944
3f3e3f92
CDR
11945#: builtin/commit-graph.c:172
11946msgid "allow writing an incremental commit-graph file"
11947msgstr "permitir escribir un archivo commit-graph incremental"
11948
11949#: builtin/commit-graph.c:174 builtin/commit-graph.c:178
11950msgid "maximum number of commits in a non-base split commit-graph"
11951msgstr "máximo número de commits en un commit-graph sin base cortada"
11952
11953#: builtin/commit-graph.c:176
11954msgid "maximum ratio between two levels of a split commit-graph"
11955msgstr "radio máximo entre dos niveles de corte de commit-graph"
11956
11957#: builtin/commit-graph.c:191
33b72794
CDR
11958msgid "use at most one of --reachable, --stdin-commits, or --stdin-packs"
11959msgstr "use como máximo uno de --reachable, --stdin-commits, o --stdin-packs"
296415c0 11960
0960a4be 11961#: builtin/config.c:11
fb0e25bc
CD
11962msgid "git config [<options>]"
11963msgstr "git config [<opciones>]"
11964
3f3e3f92 11965#: builtin/config.c:103 builtin/env--helper.c:23
296415c0
CDR
11966#, c-format
11967msgid "unrecognized --type argument, %s"
11968msgstr "argumento --type no reconocido, %s"
11969
0960a4be 11970#: builtin/config.c:115
33b72794
CDR
11971msgid "only one type at a time"
11972msgstr "solo un tipo a la vez"
11973
0960a4be 11974#: builtin/config.c:124
fb0e25bc 11975msgid "Config file location"
33ac3e89 11976msgstr "Ubicación del archivo configuración"
fb0e25bc 11977
0960a4be 11978#: builtin/config.c:125
fb0e25bc
CD
11979msgid "use global config file"
11980msgstr "usar archivo de config global"
11981
0960a4be 11982#: builtin/config.c:126
fb0e25bc
CD
11983msgid "use system config file"
11984msgstr "usar archivo de config del sistema"
11985
0960a4be 11986#: builtin/config.c:127
fb0e25bc
CD
11987msgid "use repository config file"
11988msgstr "usar archivo de config del repositorio"
11989
0960a4be
CDR
11990#: builtin/config.c:128
11991msgid "use per-worktree config file"
11992msgstr "usar un archivo de config por árbol de trabajo"
11993
11994#: builtin/config.c:129
fb0e25bc
CD
11995msgid "use given config file"
11996msgstr "usar archivo config especificado"
11997
0960a4be 11998#: builtin/config.c:130
fb0e25bc
CD
11999msgid "blob-id"
12000msgstr "blob-id"
12001
0960a4be 12002#: builtin/config.c:130
fb0e25bc
CD
12003msgid "read config from given blob object"
12004msgstr "leer config del objeto blob suministrado"
12005
0960a4be 12006#: builtin/config.c:131
fb0e25bc 12007msgid "Action"
715fc761 12008msgstr "Acción"
fb0e25bc 12009
0960a4be 12010#: builtin/config.c:132
fb0e25bc
CD
12011msgid "get value: name [value-regex]"
12012msgstr "obtener valor: nombre [valor-regex]"
12013
0960a4be 12014#: builtin/config.c:133
fb0e25bc
CD
12015msgid "get all values: key [value-regex]"
12016msgstr "obtener todos los valores: llave [valores-regex]"
12017
0960a4be 12018#: builtin/config.c:134
fb0e25bc
CD
12019msgid "get values for regexp: name-regex [value-regex]"
12020msgstr "obtener valores para una regexp: nombre-regex [valor-regex]"
12021
0960a4be 12022#: builtin/config.c:135
fb0e25bc 12023msgid "get value specific for the URL: section[.var] URL"
715fc761 12024msgstr "obtener valor especifico para el URL: sección[.var] URL"
fb0e25bc 12025
0960a4be 12026#: builtin/config.c:136
fb0e25bc 12027msgid "replace all matching variables: name value [value_regex]"
4b15eb22
CD
12028msgstr ""
12029"remplazar todas las variables que concuerden: nombre valor [valor_regex]"
fb0e25bc 12030
0960a4be 12031#: builtin/config.c:137
fb0e25bc 12032msgid "add a new variable: name value"
33ac3e89 12033msgstr "agregar nueva variable: nombre valor"
fb0e25bc 12034
0960a4be 12035#: builtin/config.c:138
fb0e25bc
CD
12036msgid "remove a variable: name [value-regex]"
12037msgstr "borrar una variable. nombre [valor-regex]"
12038
0960a4be 12039#: builtin/config.c:139
fb0e25bc
CD
12040msgid "remove all matches: name [value-regex]"
12041msgstr "borrar todas las concurrencias: nombre [valor-regex]"
12042
0960a4be 12043#: builtin/config.c:140
fb0e25bc 12044msgid "rename section: old-name new-name"
715fc761 12045msgstr "renombrar sección: nombre-viejo nombre-nuevo"
fb0e25bc 12046
0960a4be 12047#: builtin/config.c:141
fb0e25bc 12048msgid "remove a section: name"
715fc761 12049msgstr "borrar una sección: nombre"
fb0e25bc 12050
0960a4be 12051#: builtin/config.c:142
fb0e25bc
CD
12052msgid "list all"
12053msgstr "listar todo"
12054
0960a4be 12055#: builtin/config.c:143
fb0e25bc
CD
12056msgid "open an editor"
12057msgstr "abrir el editor"
12058
0960a4be 12059#: builtin/config.c:144
fb0e25bc
CD
12060msgid "find the color configured: slot [default]"
12061msgstr "encontrar el color configurado: slot [default]"
12062
0960a4be 12063#: builtin/config.c:145
fb0e25bc
CD
12064msgid "find the color setting: slot [stdout-is-tty]"
12065msgstr "encontrar las opciones del color: slot [stdout-es-tty]"
12066
0960a4be 12067#: builtin/config.c:146
fb0e25bc
CD
12068msgid "Type"
12069msgstr "Tipo"
12070
3f3e3f92 12071#: builtin/config.c:147 builtin/env--helper.c:38
296415c0
CDR
12072msgid "value is given this type"
12073msgstr "al valor se ha dado este tipo"
12074
0960a4be 12075#: builtin/config.c:148
fb0e25bc
CD
12076msgid "value is \"true\" or \"false\""
12077msgstr "valor es \"true\" o \"false\""
12078
0960a4be 12079#: builtin/config.c:149
fb0e25bc
CD
12080msgid "value is decimal number"
12081msgstr "valor es un numero decimal"
12082
0960a4be 12083#: builtin/config.c:150
fb0e25bc
CD
12084msgid "value is --bool or --int"
12085msgstr "valor es --bool o --int"
12086
0960a4be 12087#: builtin/config.c:151
fb0e25bc
CD
12088msgid "value is a path (file or directory name)"
12089msgstr "valor es una ruta (archivo o nombre de directorio)"
12090
0960a4be 12091#: builtin/config.c:152
f8038f5b
CDR
12092msgid "value is an expiry date"
12093msgstr "valor es una fecha de expiración"
12094
0960a4be 12095#: builtin/config.c:153
fb0e25bc
CD
12096msgid "Other"
12097msgstr "Otro"
12098
0960a4be 12099#: builtin/config.c:154
fb0e25bc 12100msgid "terminate values with NUL byte"
33ac3e89 12101msgstr "terminar valores con un byte NULL"
fb0e25bc 12102
0960a4be 12103#: builtin/config.c:155
fb0e25bc
CD
12104msgid "show variable names only"
12105msgstr "mostrar solo nombres de variables"
12106
0960a4be 12107#: builtin/config.c:156
fb0e25bc 12108msgid "respect include directives on lookup"
9df63a4a 12109msgstr "respetar directivas include en la búsqueda"
fb0e25bc 12110
0960a4be 12111#: builtin/config.c:157
fb0e25bc 12112msgid "show origin of config (file, standard input, blob, command line)"
715fc761 12113msgstr "mostrar el origen de configuración (archivo, stdin, blob, comando)"
fb0e25bc 12114
3f3e3f92 12115#: builtin/config.c:158 builtin/env--helper.c:40
296415c0
CDR
12116msgid "value"
12117msgstr "valor"
12118
0960a4be 12119#: builtin/config.c:158
296415c0
CDR
12120msgid "with --get, use default value when missing entry"
12121msgstr "con --get, usa el valor por defecto cuando falta una entrada"
12122
cf69bcad 12123#: builtin/config.c:172
33b72794
CDR
12124#, c-format
12125msgid "wrong number of arguments, should be %d"
12126msgstr "número de argumentos inválidos, deberían ser %d"
12127
cf69bcad 12128#: builtin/config.c:174
33b72794
CDR
12129#, c-format
12130msgid "wrong number of arguments, should be from %d to %d"
12131msgstr "número de argumentos inválidos, deberían ser de %d a %d"
12132
cf69bcad 12133#: builtin/config.c:308
33b72794
CDR
12134#, c-format
12135msgid "invalid key pattern: %s"
12136msgstr "patrón de llave inválido: %s"
12137
cf69bcad 12138#: builtin/config.c:344
296415c0
CDR
12139#, c-format
12140msgid "failed to format default config value: %s"
12141msgstr "falló al formatear el valor por defecto de configuración: %s"
12142
cf69bcad 12143#: builtin/config.c:401
33b72794
CDR
12144#, c-format
12145msgid "cannot parse color '%s'"
12146msgstr "no se analizar color '%s'"
12147
cf69bcad 12148#: builtin/config.c:443
fb0e25bc 12149msgid "unable to parse default color value"
33ac3e89 12150msgstr "no es posible analizar el valor por defecto de color"
fb0e25bc 12151
cf69bcad 12152#: builtin/config.c:496 builtin/config.c:742
33b72794
CDR
12153msgid "not in a git directory"
12154msgstr "no en un directorio git"
12155
cf69bcad 12156#: builtin/config.c:499
33b72794
CDR
12157msgid "writing to stdin is not supported"
12158msgstr "escribir en stdin no está soportado"
12159
cf69bcad 12160#: builtin/config.c:502
33b72794
CDR
12161msgid "writing config blobs is not supported"
12162msgstr "escribir blobs de configuración no está soportado"
12163
cf69bcad 12164#: builtin/config.c:587
fb0e25bc
CD
12165#, c-format
12166msgid ""
12167"# This is Git's per-user configuration file.\n"
12168"[user]\n"
12169"# Please adapt and uncomment the following lines:\n"
12170"#\tname = %s\n"
12171"#\temail = %s\n"
12172msgstr ""
12173"# Este es el archivo de configuración de Git por usuario.\n"
12174"[user]\n"
12175"# Por favor, adapta y descomenta las siguientes líneas:\n"
12176"#\tname = %s\n"
12177"#\temail = %s\n"
12178
cf69bcad 12179#: builtin/config.c:611
33b72794
CDR
12180msgid "only one config file at a time"
12181msgstr "solo un archivo de configuración a la vez"
12182
cf69bcad 12183#: builtin/config.c:616
fb0e25bc
CD
12184msgid "--local can only be used inside a git repository"
12185msgstr "--local solo puedo ser usado dentro de un repositorio"
12186
cf69bcad 12187#: builtin/config.c:619
296415c0
CDR
12188msgid "--blob can only be used inside a git repository"
12189msgstr "--blob solo puede ser usado dentro de un repositorio"
12190
cf69bcad 12191#: builtin/config.c:638
33b72794
CDR
12192msgid "$HOME not set"
12193msgstr "$HOME no está configurado"
12194
cf69bcad 12195#: builtin/config.c:658
0960a4be
CDR
12196msgid ""
12197"--worktree cannot be used with multiple working trees unless the config\n"
12198"extension worktreeConfig is enabled. Please read \"CONFIGURATION FILE\"\n"
12199"section in \"git help worktree\" for details"
12200msgstr ""
12201"--worktree no puede ser usado con multiples árboles de trabajo a menos que "
12202"la\n"
12203"extensión worktreeConfig esté habilitada. Por favor lea \"CONFIGURATION FILE"
12204"\"\n"
12205"en \"git help worktree\" para más detalles"
12206
cf69bcad 12207#: builtin/config.c:688
33b72794
CDR
12208msgid "--get-color and variable type are incoherent"
12209msgstr "--get-color y tipo de variable incoherente"
12210
cf69bcad 12211#: builtin/config.c:693
33b72794
CDR
12212msgid "only one action at a time"
12213msgstr "solo una acción a la vez"
12214
cf69bcad 12215#: builtin/config.c:706
33b72794
CDR
12216msgid "--name-only is only applicable to --list or --get-regexp"
12217msgstr "--name-only solo es aplicable para --list o --get-regexp"
12218
cf69bcad 12219#: builtin/config.c:712
33b72794
CDR
12220msgid ""
12221"--show-origin is only applicable to --get, --get-all, --get-regexp, and --"
12222"list"
12223msgstr ""
12224"--show-origin solo es aplicable para --get, --get-all, --get-regexp, y --list"
12225
cf69bcad 12226#: builtin/config.c:718
33b72794
CDR
12227msgid "--default is only applicable to --get"
12228msgstr "--default solo es aplicable para --get"
12229
cf69bcad 12230#: builtin/config.c:731
33b72794
CDR
12231#, c-format
12232msgid "unable to read config file '%s'"
12233msgstr "no se puede leer el archivo de configuración '%s'"
12234
cf69bcad 12235#: builtin/config.c:734
33b72794
CDR
12236msgid "error processing config file(s)"
12237msgstr "error al procesar archivo(s) de configuración"
12238
cf69bcad 12239#: builtin/config.c:744
33b72794
CDR
12240msgid "editing stdin is not supported"
12241msgstr "editar stdin no está soportado"
12242
cf69bcad 12243#: builtin/config.c:746
33b72794
CDR
12244msgid "editing blobs is not supported"
12245msgstr "editar blobs no está soportado"
12246
cf69bcad 12247#: builtin/config.c:760
fb0e25bc
CD
12248#, c-format
12249msgid "cannot create configuration file %s"
12250msgstr "no se puede crear el archivo de configuración %s"
12251
cf69bcad 12252#: builtin/config.c:773
fb0e25bc
CD
12253#, c-format
12254msgid ""
12255"cannot overwrite multiple values with a single value\n"
12256" Use a regexp, --add or --replace-all to change %s."
12257msgstr ""
12258"no se puede sobrescribir múltiples valores con un único valor\n"
12259"\tUse una regexp, --add o --replace-all para cambiar %s."
12260
cf69bcad 12261#: builtin/config.c:847 builtin/config.c:858
33b72794
CDR
12262#, c-format
12263msgid "no such section: %s"
12264msgstr "no existe la sección: %s"
12265
296415c0 12266#: builtin/count-objects.c:90
fb0e25bc
CD
12267msgid "git count-objects [-v] [-H | --human-readable]"
12268msgstr "git count-objects [-v] [-H | --human-readable]"
12269
296415c0 12270#: builtin/count-objects.c:100
fb0e25bc
CD
12271msgid "print sizes in human readable format"
12272msgstr "mostrar tamaños en formato legible para humano"
12273
cf69bcad 12274#: builtin/describe.c:27
fb0e25bc
CD
12275msgid "git describe [<options>] [<commit-ish>...]"
12276msgstr "git describe [<opciones>] [<commit-ish>...]"
12277
cf69bcad 12278#: builtin/describe.c:28
fb0e25bc
CD
12279msgid "git describe [<options>] --dirty"
12280msgstr "git describe [<opciones>] --dirty"
12281
cf69bcad 12282#: builtin/describe.c:63
fb0e25bc
CD
12283msgid "head"
12284msgstr "head"
12285
cf69bcad 12286#: builtin/describe.c:63
fb0e25bc
CD
12287msgid "lightweight"
12288msgstr "ligero"
12289
cf69bcad 12290#: builtin/describe.c:63
fb0e25bc
CD
12291msgid "annotated"
12292msgstr "anotado"
12293
cf69bcad 12294#: builtin/describe.c:273
fb0e25bc
CD
12295#, c-format
12296msgid "annotated tag %s not available"
12297msgstr "tag anotado %s no disponible"
12298
cf69bcad 12299#: builtin/describe.c:277
fb0e25bc
CD
12300#, c-format
12301msgid "annotated tag %s has no embedded name"
33ac3e89 12302msgstr "tag anotado %s no tiene nombre embebido"
fb0e25bc 12303
cf69bcad 12304#: builtin/describe.c:279
fb0e25bc
CD
12305#, c-format
12306msgid "tag '%s' is really '%s' here"
12307msgstr "tag '%s' es realmente '%s' aquí"
12308
cf69bcad 12309#: builtin/describe.c:323
fb0e25bc
CD
12310#, c-format
12311msgid "no tag exactly matches '%s'"
12312msgstr "no hay tag que concuerde exactamente con '%s'"
12313
cf69bcad 12314#: builtin/describe.c:325
fb0e25bc 12315#, c-format
f8038f5b
CDR
12316msgid "No exact match on refs or tags, searching to describe\n"
12317msgstr "No hay coincidencia exacta en refs o tags, buscando en describe\n"
fb0e25bc 12318
cf69bcad 12319#: builtin/describe.c:379
fb0e25bc
CD
12320#, c-format
12321msgid "finished search at %s\n"
715fc761 12322msgstr "búsqueda finalizada a las %s\n"
fb0e25bc 12323
cf69bcad 12324#: builtin/describe.c:405
fb0e25bc
CD
12325#, c-format
12326msgid ""
12327"No annotated tags can describe '%s'.\n"
12328"However, there were unannotated tags: try --tags."
12329msgstr ""
12330"No hay tags anotados que puedan describir '%s'.\n"
12331"Sin embargo, hubieron tags no anotados: intente --tags."
12332
cf69bcad 12333#: builtin/describe.c:409
fb0e25bc
CD
12334#, c-format
12335msgid ""
12336"No tags can describe '%s'.\n"
12337"Try --always, or create some tags."
12338msgstr ""
12339"Ningún tag puede describit '%s'.\n"
12340"Intente --always, o cree algunos tags."
12341
cf69bcad 12342#: builtin/describe.c:439
fb0e25bc
CD
12343#, c-format
12344msgid "traversed %lu commits\n"
12345msgstr "%lu commits cruzados\n"
12346
cf69bcad 12347#: builtin/describe.c:442
fb0e25bc
CD
12348#, c-format
12349msgid ""
12350"more than %i tags found; listed %i most recent\n"
12351"gave up search at %s\n"
12352msgstr ""
12353"se encontró más de %i tags; se mostró %i más reciente\n"
12354"fin de la búsqueda en %s\n"
12355
cf69bcad 12356#: builtin/describe.c:510
f8038f5b
CDR
12357#, c-format
12358msgid "describe %s\n"
12359msgstr "describe %s\n"
12360
d0b1b615 12361#: builtin/describe.c:513
f8038f5b
CDR
12362#, c-format
12363msgid "Not a valid object name %s"
12364msgstr "Nombre de objeto %s no válido"
12365
cf69bcad 12366#: builtin/describe.c:521
f8038f5b
CDR
12367#, c-format
12368msgid "%s is neither a commit nor blob"
12369msgstr "%s no es un commit ni un blob"
12370
cf69bcad 12371#: builtin/describe.c:535
fb0e25bc
CD
12372msgid "find the tag that comes after the commit"
12373msgstr "encontrar el tag que viene después del commit"
12374
cf69bcad 12375#: builtin/describe.c:536
fb0e25bc
CD
12376msgid "debug search strategy on stderr"
12377msgstr "hacer debug a la estrategia de búsqueda en stderr"
12378
cf69bcad 12379#: builtin/describe.c:537
fb0e25bc
CD
12380msgid "use any ref"
12381msgstr "use cualquier ref"
12382
cf69bcad 12383#: builtin/describe.c:538
fb0e25bc
CD
12384msgid "use any tag, even unannotated"
12385msgstr "use cualquier tag, incluso los no anotados"
12386
cf69bcad 12387#: builtin/describe.c:539
fb0e25bc
CD
12388msgid "always use long format"
12389msgstr "siempre usar formato largo"
12390
cf69bcad 12391#: builtin/describe.c:540
fb0e25bc
CD
12392msgid "only follow first parent"
12393msgstr "solo seguir el primer patrón"
12394
cf69bcad 12395#: builtin/describe.c:543
fb0e25bc
CD
12396msgid "only output exact matches"
12397msgstr "solo mostrar concordancias exactas"
12398
cf69bcad 12399#: builtin/describe.c:545
fb0e25bc
CD
12400msgid "consider <n> most recent tags (default: 10)"
12401msgstr "considerar <n> tags más recientes (default:10)"
12402
cf69bcad 12403#: builtin/describe.c:547
fb0e25bc
CD
12404msgid "only consider tags matching <pattern>"
12405msgstr "solo considerar tags que concuerden con <patrón>"
12406
cf69bcad 12407#: builtin/describe.c:549
fb0e25bc
CD
12408msgid "do not consider tags matching <pattern>"
12409msgstr "no considerar tags que concuerden con <patrón>"
12410
3f3e3f92 12411#: builtin/describe.c:551 builtin/name-rev.c:422
fb0e25bc
CD
12412msgid "show abbreviated commit object as fallback"
12413msgstr "mostrar el objeto commit abreviado como fallback"
12414
cf69bcad 12415#: builtin/describe.c:552 builtin/describe.c:555
fb0e25bc
CD
12416msgid "mark"
12417msgstr "marca"
12418
cf69bcad 12419#: builtin/describe.c:553
fb0e25bc
CD
12420msgid "append <mark> on dirty working tree (default: \"-dirty\")"
12421msgstr "adjuntar <marca> en el árbol de trabajo sucio (default: \"-dirty\")"
12422
cf69bcad 12423#: builtin/describe.c:556
fb0e25bc 12424msgid "append <mark> on broken working tree (default: \"-broken\")"
9df63a4a 12425msgstr "adjuntar <marca> en un árbol de trabajo roto (default: \"-broken\")"
fb0e25bc 12426
cf69bcad 12427#: builtin/describe.c:574
fb0e25bc
CD
12428msgid "--long is incompatible with --abbrev=0"
12429msgstr "--long es incompatible con --abbrev=0"
12430
cf69bcad 12431#: builtin/describe.c:603
fb0e25bc
CD
12432msgid "No names found, cannot describe anything."
12433msgstr "No se encontraron nombres, no se puede describir nada."
12434
cf69bcad 12435#: builtin/describe.c:654
fb0e25bc 12436msgid "--dirty is incompatible with commit-ishes"
715fc761 12437msgstr "--dirty es incompatible con commit-ismos"
fb0e25bc 12438
cf69bcad 12439#: builtin/describe.c:656
fb0e25bc
CD
12440msgid "--broken is incompatible with commit-ishes"
12441msgstr "--broken es incompatible con commit-ismos"
12442
cf69bcad 12443#: builtin/diff.c:84
fb0e25bc
CD
12444#, c-format
12445msgid "'%s': not a regular file or symlink"
12446msgstr "'%s': no es un archivo regular o un enlace simbólico"
12447
cf69bcad 12448#: builtin/diff.c:235
fb0e25bc
CD
12449#, c-format
12450msgid "invalid option: %s"
12451msgstr "opción inválida: %s"
12452
d0b1b615 12453#: builtin/diff.c:350
fb0e25bc
CD
12454msgid "Not a git repository"
12455msgstr "No es un repositorio git"
12456
d0b1b615 12457#: builtin/diff.c:394
fb0e25bc
CD
12458#, c-format
12459msgid "invalid object '%s' given."
33ac3e89 12460msgstr "objeto '%s' entregado no es válido."
fb0e25bc 12461
d0b1b615 12462#: builtin/diff.c:403
fb0e25bc
CD
12463#, c-format
12464msgid "more than two blobs given: '%s'"
12465msgstr "más de dos blobs entregados: '%s'"
12466
d0b1b615 12467#: builtin/diff.c:408
fb0e25bc
CD
12468#, c-format
12469msgid "unhandled object '%s' given."
12470msgstr "objeto no manejado '%s' entregado."
12471
1c8ba5f1 12472#: builtin/difftool.c:30
fb0e25bc
CD
12473msgid "git difftool [<options>] [<commit> [<commit>]] [--] [<path>...]"
12474msgstr "git difftool [<opciones>] [<commit> [<commit>]] [--] [<ruta>...]"
12475
1c8ba5f1 12476#: builtin/difftool.c:253
fb0e25bc
CD
12477#, c-format
12478msgid "failed: %d"
12479msgstr "falló: %d"
12480
1c8ba5f1 12481#: builtin/difftool.c:295
fb0e25bc
CD
12482#, c-format
12483msgid "could not read symlink %s"
12484msgstr "no se pudo leer el symlink %s"
12485
1c8ba5f1 12486#: builtin/difftool.c:297
fb0e25bc
CD
12487#, c-format
12488msgid "could not read symlink file %s"
12489msgstr "no se pudo leer el archivo symlink %s"
12490
1c8ba5f1 12491#: builtin/difftool.c:305
fb0e25bc
CD
12492#, c-format
12493msgid "could not read object %s for symlink %s"
12494msgstr "no se pudo leer el objeto %s para el symlink %s"
12495
1c8ba5f1 12496#: builtin/difftool.c:406
fb0e25bc
CD
12497msgid ""
12498"combined diff formats('-c' and '--cc') are not supported in\n"
12499"directory diff mode('-d' and '--dir-diff')."
12500msgstr ""
12501"formatos combinados de diff ('-c' y '--cc') no soportados en\n"
12502"modo diff para directorio('-d' y '--dir-diff')."
12503
1c8ba5f1 12504#: builtin/difftool.c:626
fb0e25bc
CD
12505#, c-format
12506msgid "both files modified: '%s' and '%s'."
12507msgstr "ambos archivos modificados: '%s' y '%s'."
12508
1c8ba5f1 12509#: builtin/difftool.c:628
fb0e25bc
CD
12510msgid "working tree file has been left."
12511msgstr "archivo del árbol de trabajo ha sido dejado."
12512
1c8ba5f1 12513#: builtin/difftool.c:639
fb0e25bc
CD
12514#, c-format
12515msgid "temporary files exist in '%s'."
12516msgstr "archivo temporal existe en '%s'."
12517
1c8ba5f1 12518#: builtin/difftool.c:640
fb0e25bc 12519msgid "you may want to cleanup or recover these."
3f3e3f92 12520msgstr "tal vez desees limpiar o recuperar estos."
fb0e25bc 12521
1c8ba5f1 12522#: builtin/difftool.c:689
fb0e25bc
CD
12523msgid "use `diff.guitool` instead of `diff.tool`"
12524msgstr "use `diff.guitool` en lugar de `diff.tool`"
12525
1c8ba5f1 12526#: builtin/difftool.c:691
fb0e25bc
CD
12527msgid "perform a full-directory diff"
12528msgstr "realizar un diff de todo el directorio"
12529
1c8ba5f1 12530#: builtin/difftool.c:693
fb0e25bc
CD
12531msgid "do not prompt before launching a diff tool"
12532msgstr "no mostrar antes de lanzar una herramienta de diff"
12533
1c8ba5f1 12534#: builtin/difftool.c:698
fb0e25bc 12535msgid "use symlinks in dir-diff mode"
715fc761 12536msgstr "usar enlaces simbólicos en modo dir-diff"
fb0e25bc 12537
1c8ba5f1 12538#: builtin/difftool.c:699
33b72794
CDR
12539msgid "tool"
12540msgstr "herramienta"
12541
1c8ba5f1 12542#: builtin/difftool.c:700
fb0e25bc
CD
12543msgid "use the specified diff tool"
12544msgstr "usar la herramienta de diff especificada"
12545
1c8ba5f1 12546#: builtin/difftool.c:702
fb0e25bc 12547msgid "print a list of diff tools that may be used with `--tool`"
4b15eb22
CD
12548msgstr ""
12549"mostrar una lista de herramientas de diff que pueden ser usadas con `--tool`"
fb0e25bc 12550
1c8ba5f1 12551#: builtin/difftool.c:705
4b15eb22
CD
12552msgid ""
12553"make 'git-difftool' exit when an invoked diff tool returns a non - zero exit "
12554"code"
12555msgstr ""
12556"hacer que 'git-difftool' salga cuando una herramienta de diff retorne un "
12557"código de salida distinto de cero"
fb0e25bc 12558
1c8ba5f1 12559#: builtin/difftool.c:708
fb0e25bc
CD
12560msgid "specify a custom command for viewing diffs"
12561msgstr "especificar un comando personalizado para ver diffs"
12562
1c8ba5f1 12563#: builtin/difftool.c:709
d0b1b615
CDR
12564msgid "passed to `diff`"
12565msgstr "pasado a `diff`"
12566
1c8ba5f1 12567#: builtin/difftool.c:724
d0b1b615
CDR
12568msgid "difftool requires worktree or --no-index"
12569msgstr "difftool requiere un árbol de trabajo o --no-index"
12570
1c8ba5f1
CDR
12571#: builtin/difftool.c:731
12572msgid "--dir-diff is incompatible with --no-index"
12573msgstr "--dirty-diff es incompatible con --no-index"
12574
12575#: builtin/difftool.c:734
12576msgid "--gui, --tool and --extcmd are mutually exclusive"
12577msgstr "--gui, --tool y --extcmd son mutuamente exclusivas"
12578
12579#: builtin/difftool.c:742
fb0e25bc 12580msgid "no <tool> given for --tool=<tool>"
715fc761 12581msgstr "no se ha proporcionado <herramienta> para --tool=<herramienta>"
fb0e25bc 12582
1c8ba5f1 12583#: builtin/difftool.c:749
fb0e25bc
CD
12584msgid "no <cmd> given for --extcmd=<cmd>"
12585msgstr "no se ha entregado <comando> para --extcmd=<comando>"
12586
3f3e3f92
CDR
12587#: builtin/env--helper.c:6
12588msgid "git env--helper --type=[bool|ulong] <options> <env-var>"
12589msgstr "git env--helper --type=[bool|ulong] <opciones> <env-var>"
12590
12591#: builtin/env--helper.c:37 builtin/hash-object.c:98
12592msgid "type"
12593msgstr "tipo"
12594
12595#: builtin/env--helper.c:41
12596msgid "default for git_env_*(...) to fall back on"
12597msgstr "default para git_env_*(...) es hacer fallback en"
12598
12599#: builtin/env--helper.c:43
12600msgid "be quiet only use git_env_*() value as exit code"
12601msgstr "ser silencioso solo usar valor git_env_*() como código de salida"
12602
12603#: builtin/env--helper.c:62
12604#, c-format
12605msgid "option `--default' expects a boolean value with `--type=bool`, not `%s`"
12606msgstr "opción `--default' espera un valor boolean con `--type=bool`, no `%s`"
12607
12608#: builtin/env--helper.c:77
12609#, c-format
12610msgid ""
12611"option `--default' expects an unsigned long value with `--type=ulong`, not `"
12612"%s`"
12613msgstr ""
12614"opción `--default' espera un valor unsigned long con `--type=ulong`, no `%s`"
12615
33b72794 12616#: builtin/fast-export.c:29
fb0e25bc
CD
12617msgid "git fast-export [rev-list-opts]"
12618msgstr "git fast-export [rev-list-opts]"
12619
3f3e3f92 12620#: builtin/fast-export.c:1124
fb0e25bc
CD
12621msgid "show progress after <n> objects"
12622msgstr "mostrar progreso después de <n> objetos"
12623
3f3e3f92 12624#: builtin/fast-export.c:1126
fb0e25bc
CD
12625msgid "select handling of signed tags"
12626msgstr "seleccionar el manejo de tags firmados"
12627
3f3e3f92 12628#: builtin/fast-export.c:1129
fb0e25bc
CD
12629msgid "select handling of tags that tag filtered objects"
12630msgstr "seleccionar el manejo de tags que son tags de objetos filtrados"
12631
3f3e3f92
CDR
12632#: builtin/fast-export.c:1132
12633msgid "select handling of commit messages in an alternate encoding"
12634msgstr "seleccionar el manejo de mensajes de commit en un encoding diferente"
12635
12636#: builtin/fast-export.c:1135
fb0e25bc
CD
12637msgid "Dump marks to this file"
12638msgstr "Volcar marcas a este archivo"
12639
3f3e3f92 12640#: builtin/fast-export.c:1137
fb0e25bc
CD
12641msgid "Import marks from this file"
12642msgstr "Importar marcas de este archivo"
12643
3f3e3f92 12644#: builtin/fast-export.c:1139
fb0e25bc
CD
12645msgid "Fake a tagger when tags lack one"
12646msgstr "Falsificar un tagger cuando les falta uno"
12647
3f3e3f92 12648#: builtin/fast-export.c:1141
fb0e25bc
CD
12649msgid "Output full tree for each commit"
12650msgstr "Mostrar todo el árbol para cada commit"
12651
3f3e3f92 12652#: builtin/fast-export.c:1143
fb0e25bc
CD
12653msgid "Use the done feature to terminate the stream"
12654msgstr "Use el feature done para terminar el stream"
12655
3f3e3f92 12656#: builtin/fast-export.c:1144
fb0e25bc
CD
12657msgid "Skip output of blob data"
12658msgstr "Saltar el output de data blob"
12659
3f3e3f92 12660#: builtin/fast-export.c:1145 builtin/log.c:1632
fb0e25bc
CD
12661msgid "refspec"
12662msgstr "refspec"
12663
3f3e3f92 12664#: builtin/fast-export.c:1146
fb0e25bc
CD
12665msgid "Apply refspec to exported refs"
12666msgstr "Aplicar refspec para los refs exportados"
12667
3f3e3f92 12668#: builtin/fast-export.c:1147
fb0e25bc
CD
12669msgid "anonymize output"
12670msgstr "anonimizar la salida"
12671
3f3e3f92 12672#: builtin/fast-export.c:1149
cf69bcad
CDR
12673msgid "Reference parents which are not in fast-export stream by object id"
12674msgstr ""
12675"Padres de la referencia que no estan en fast-export stream por id de objeto"
12676
3f3e3f92 12677#: builtin/fast-export.c:1151
cf69bcad
CDR
12678msgid "Show original object ids of blobs/commits"
12679msgstr "Mostrar ids de objetos originales para blobs/commits"
12680
3f3e3f92 12681#: builtin/fetch.c:30
fb0e25bc
CD
12682msgid "git fetch [<options>] [<repository> [<refspec>...]]"
12683msgstr "git fetch [<opciones>] [<repositorio> [<refspec>...]]"
12684
3f3e3f92 12685#: builtin/fetch.c:31
fb0e25bc
CD
12686msgid "git fetch [<options>] <group>"
12687msgstr "git fetch [<opciones>] <grupo>"
12688
3f3e3f92 12689#: builtin/fetch.c:32
fb0e25bc
CD
12690msgid "git fetch --multiple [<options>] [(<repository> | <group>)...]"
12691msgstr "git fetch --multiple [<opciones>] [(<repositorio> | <grupo>)...]"
12692
3f3e3f92 12693#: builtin/fetch.c:33
fb0e25bc
CD
12694msgid "git fetch --all [<options>]"
12695msgstr "git fetch --all [<opciones>]"
12696
3f3e3f92 12697#: builtin/fetch.c:125 builtin/pull.c:203
fb0e25bc
CD
12698msgid "fetch from all remotes"
12699msgstr "extraer de todos los remotos"
12700
3f3e3f92 12701#: builtin/fetch.c:127 builtin/pull.c:206
fb0e25bc
CD
12702msgid "append to .git/FETCH_HEAD instead of overwriting"
12703msgstr "adjuntar a .git/FETCH_HEAD en lugar de sobrescribir"
12704
3f3e3f92 12705#: builtin/fetch.c:129 builtin/pull.c:209
fb0e25bc
CD
12706msgid "path to upload pack on remote end"
12707msgstr "ruta para cargar el paquete al final del remoto"
12708
3f3e3f92 12709#: builtin/fetch.c:130
0960a4be
CDR
12710msgid "force overwrite of local reference"
12711msgstr "forzar sobrescritura de referencia local"
fb0e25bc 12712
3f3e3f92 12713#: builtin/fetch.c:132
fb0e25bc
CD
12714msgid "fetch from multiple remotes"
12715msgstr "extraer de múltiples remotos"
12716
3f3e3f92 12717#: builtin/fetch.c:134 builtin/pull.c:213
fb0e25bc
CD
12718msgid "fetch all tags and associated objects"
12719msgstr "extraer todos los tags y objetos asociados"
12720
3f3e3f92 12721#: builtin/fetch.c:136
fb0e25bc
CD
12722msgid "do not fetch all tags (--no-tags)"
12723msgstr "no extraer todos los tags (--no-tags)"
12724
3f3e3f92 12725#: builtin/fetch.c:138
fb0e25bc
CD
12726msgid "number of submodules fetched in parallel"
12727msgstr "número de submódulos extraídos en paralelo"
12728
3f3e3f92 12729#: builtin/fetch.c:140 builtin/pull.c:216
fb0e25bc 12730msgid "prune remote-tracking branches no longer on remote"
33ac3e89 12731msgstr "limpiar ramas remotas rastreadas que ya no están en el remoto"
fb0e25bc 12732
3f3e3f92 12733#: builtin/fetch.c:142
33ac3e89
CDR
12734msgid "prune local tags no longer on remote and clobber changed tags"
12735msgstr ""
12736"limpiar tags locales que no se encuentran en el remoto y eliminar tags "
12737"cambiados"
12738
3f3e3f92 12739#: builtin/fetch.c:143 builtin/fetch.c:166 builtin/pull.c:140
fb0e25bc
CD
12740msgid "on-demand"
12741msgstr "en demanda"
12742
3f3e3f92 12743#: builtin/fetch.c:144
fb0e25bc
CD
12744msgid "control recursive fetching of submodules"
12745msgstr "controlar extracción recursiva de submódulos"
12746
3f3e3f92 12747#: builtin/fetch.c:148 builtin/pull.c:224
fb0e25bc
CD
12748msgid "keep downloaded pack"
12749msgstr "mantener el paquete descargado"
12750
3f3e3f92 12751#: builtin/fetch.c:150
fb0e25bc
CD
12752msgid "allow updating of HEAD ref"
12753msgstr "permitir actualizar la ref HEAD"
12754
3f3e3f92 12755#: builtin/fetch.c:153 builtin/fetch.c:159 builtin/pull.c:227
fb0e25bc
CD
12756msgid "deepen history of shallow clone"
12757msgstr "historia profunda de un clon superficial"
12758
3f3e3f92 12759#: builtin/fetch.c:155
fb0e25bc
CD
12760msgid "deepen history of shallow repository based on time"
12761msgstr "historia profunda de un repositorio superficial basado en tiempo"
12762
3f3e3f92 12763#: builtin/fetch.c:161 builtin/pull.c:230
fb0e25bc
CD
12764msgid "convert to a complete repository"
12765msgstr "convertir a un repositorio completo"
12766
3f3e3f92 12767#: builtin/fetch.c:164
fb0e25bc 12768msgid "prepend this to submodule path output"
33ac3e89 12769msgstr "anteponer esto a salida de la ruta del submódulo"
fb0e25bc 12770
3f3e3f92 12771#: builtin/fetch.c:167
4b15eb22
CD
12772msgid ""
12773"default for recursive fetching of submodules (lower priority than config "
12774"files)"
12775msgstr ""
12776"default para extracción recursiva de submódulos (menor prioridad que "
12777"archivos de configuración)"
fb0e25bc 12778
3f3e3f92 12779#: builtin/fetch.c:171 builtin/pull.c:233
fb0e25bc
CD
12780msgid "accept refs that update .git/shallow"
12781msgstr "aceptar refs que actualicen .git/shallow"
12782
3f3e3f92 12783#: builtin/fetch.c:172 builtin/pull.c:235
fb0e25bc
CD
12784msgid "refmap"
12785msgstr "refmap"
12786
3f3e3f92 12787#: builtin/fetch.c:173 builtin/pull.c:236
fb0e25bc
CD
12788msgid "specify fetch refmap"
12789msgstr "especificar extracción de refmap"
12790
3f3e3f92 12791#: builtin/fetch.c:180
33b72794
CDR
12792msgid "report that we have only objects reachable from this object"
12793msgstr "reporta que solo tenemos objetos alcanzables de este objeto"
12794
3f3e3f92
CDR
12795#: builtin/fetch.c:183
12796msgid "run 'gc --auto' after fetching"
12797msgstr "ejecutar 'gc --auto' tras el fetch"
12798
12799#: builtin/fetch.c:185 builtin/pull.c:245
12800msgid "check for forced-updates on all updated branches"
12801msgstr "verificar updates forzados en todos los branch actualizados"
12802
12803#: builtin/fetch.c:491
fb0e25bc
CD
12804msgid "Couldn't find remote ref HEAD"
12805msgstr "No se puedo encontrar ref remota HEAD"
12806
3f3e3f92 12807#: builtin/fetch.c:630
fb0e25bc
CD
12808#, c-format
12809msgid "configuration fetch.output contains invalid value %s"
12810msgstr "la configuración fetch.output contiene el valor inválido %s"
12811
3f3e3f92 12812#: builtin/fetch.c:728
fb0e25bc
CD
12813#, c-format
12814msgid "object %s not found"
12815msgstr "objeto %s no encontrado"
12816
3f3e3f92 12817#: builtin/fetch.c:732
fb0e25bc
CD
12818msgid "[up to date]"
12819msgstr "[actualizado]"
12820
3f3e3f92 12821#: builtin/fetch.c:745 builtin/fetch.c:761 builtin/fetch.c:833
fb0e25bc
CD
12822msgid "[rejected]"
12823msgstr "[rechazado]"
12824
3f3e3f92 12825#: builtin/fetch.c:746
fb0e25bc
CD
12826msgid "can't fetch in current branch"
12827msgstr "no se puede traer en la rama actual"
12828
3f3e3f92 12829#: builtin/fetch.c:756
fb0e25bc 12830msgid "[tag update]"
715fc761 12831msgstr "[actualización de tag]"
fb0e25bc 12832
3f3e3f92
CDR
12833#: builtin/fetch.c:757 builtin/fetch.c:794 builtin/fetch.c:816
12834#: builtin/fetch.c:828
fb0e25bc
CD
12835msgid "unable to update local ref"
12836msgstr "no se posible actualizar el ref local"
12837
3f3e3f92 12838#: builtin/fetch.c:761
0960a4be
CDR
12839msgid "would clobber existing tag"
12840msgstr "podría golpear tag existente"
12841
3f3e3f92 12842#: builtin/fetch.c:783
fb0e25bc 12843msgid "[new tag]"
715fc761 12844msgstr "[nuevo tag]"
fb0e25bc 12845
3f3e3f92 12846#: builtin/fetch.c:786
fb0e25bc
CD
12847msgid "[new branch]"
12848msgstr "[nueva rama]"
12849
3f3e3f92 12850#: builtin/fetch.c:789
fb0e25bc
CD
12851msgid "[new ref]"
12852msgstr "[nueva referencia]"
12853
3f3e3f92 12854#: builtin/fetch.c:828
fb0e25bc
CD
12855msgid "forced update"
12856msgstr "actualización forzada"
12857
3f3e3f92 12858#: builtin/fetch.c:833
fb0e25bc
CD
12859msgid "non-fast-forward"
12860msgstr "avance lento"
12861
3f3e3f92
CDR
12862#: builtin/fetch.c:854
12863msgid ""
12864"Fetch normally indicates which branches had a forced update,\n"
12865"but that check has been disabled. To re-enable, use '--show-forced-updates'\n"
12866"flag or run 'git config fetch.showForcedUpdates true'."
12867msgstr ""
12868"Fetch normalmente incida qué branches han tenido un update forzado,\n"
12869"pero esa validación ha sido deshabilitada. Para activarla de nuevo use '--"
12870"show-forced-updates'\n"
12871"o ejecute 'git config fetch.showForcedUpdates true'."
12872
12873#: builtin/fetch.c:858
12874#, c-format
12875msgid ""
12876"It took %.2f seconds to check forced updates. You can use\n"
12877"'--no-show-forced-updates' or run 'git config fetch.showForcedUpdates "
12878"false'\n"
12879" to avoid this check.\n"
12880msgstr ""
12881"Tomó %.2f segundos validar los updates forzados. Puedes usar\n"
12882"'--no-show-forced-updates' o ejecutar 'git config fetch.showForcedUpdates "
12883"false'\n"
12884"para evitar esta validación.\n"
12885
12886#: builtin/fetch.c:888
fb0e25bc
CD
12887#, c-format
12888msgid "%s did not send all necessary objects\n"
12889msgstr "%s no envió todos los objetos necesarios\n"
12890
3f3e3f92 12891#: builtin/fetch.c:909
fb0e25bc
CD
12892#, c-format
12893msgid "reject %s because shallow roots are not allowed to be updated"
12894msgstr "rechazado %s porque raíces superficiales no pueden ser actualizadas"
12895
3f3e3f92 12896#: builtin/fetch.c:1000 builtin/fetch.c:1131
fb0e25bc
CD
12897#, c-format
12898msgid "From %.*s\n"
12899msgstr "Desde %.*s\n"
12900
3f3e3f92 12901#: builtin/fetch.c:1011
fb0e25bc
CD
12902#, c-format
12903msgid ""
12904"some local refs could not be updated; try running\n"
12905" 'git remote prune %s' to remove any old, conflicting branches"
12906msgstr ""
12907"algunos refs locales no pudieron ser actualizados; intente ejecutar\n"
7c6767be 12908" 'git remote prune %s' para eliminar cualquier rama vieja o conflictiva"
fb0e25bc 12909
3f3e3f92 12910#: builtin/fetch.c:1101
fb0e25bc
CD
12911#, c-format
12912msgid " (%s will become dangling)"
12913msgstr " (%s se pondrá colgado)"
12914
3f3e3f92 12915#: builtin/fetch.c:1102
fb0e25bc
CD
12916#, c-format
12917msgid " (%s has become dangling)"
12918msgstr " (%s se ha colgado)"
12919
3f3e3f92 12920#: builtin/fetch.c:1134
fb0e25bc
CD
12921msgid "[deleted]"
12922msgstr "[eliminado]"
12923
3f3e3f92 12924#: builtin/fetch.c:1135 builtin/remote.c:1036
fb0e25bc
CD
12925msgid "(none)"
12926msgstr "(nada)"
12927
3f3e3f92 12928#: builtin/fetch.c:1158
fb0e25bc
CD
12929#, c-format
12930msgid "Refusing to fetch into current branch %s of non-bare repository"
12931msgstr "Rehusando extraer en la rama actual %s de un repositorio no vacío"
12932
3f3e3f92 12933#: builtin/fetch.c:1177
fb0e25bc
CD
12934#, c-format
12935msgid "Option \"%s\" value \"%s\" is not valid for %s"
12936msgstr "Opción \"%s\" valor \"%s\" no es válido para %s"
12937
3f3e3f92 12938#: builtin/fetch.c:1180
fb0e25bc
CD
12939#, c-format
12940msgid "Option \"%s\" is ignored for %s\n"
12941msgstr "Opción \"%s\" es ignorada por %s\n"
12942
3f3e3f92 12943#: builtin/fetch.c:1484
fb0e25bc
CD
12944#, c-format
12945msgid "Fetching %s\n"
12946msgstr "Extrayendo %s\n"
12947
3f3e3f92 12948#: builtin/fetch.c:1486 builtin/remote.c:100
fb0e25bc
CD
12949#, c-format
12950msgid "Could not fetch %s"
12951msgstr "No se pudo extraer %s"
12952
3f3e3f92 12953#: builtin/fetch.c:1532
33ac3e89 12954msgid ""
cf69bcad
CDR
12955"--filter can only be used with the remote configured in extensions."
12956"partialClone"
33ac3e89 12957msgstr ""
cf69bcad
CDR
12958"--filter solo puede ser usado con el remoto configurado en extensions."
12959"partialClone"
33ac3e89 12960
3f3e3f92 12961#: builtin/fetch.c:1556
fb0e25bc
CD
12962msgid ""
12963"No remote repository specified. Please, specify either a URL or a\n"
12964"remote name from which new revisions should be fetched."
12965msgstr ""
12966"No hay repositorio remoto especificado. Por favor, especifique un URL o un\n"
12967"nombre remoto del cual las nuevas revisiones deben ser extraídas."
12968
3f3e3f92 12969#: builtin/fetch.c:1593
fb0e25bc 12970msgid "You need to specify a tag name."
3f3e3f92 12971msgstr "Tienes que especificar un nombre de tag."
fb0e25bc 12972
3f3e3f92 12973#: builtin/fetch.c:1644
fb0e25bc 12974msgid "Negative depth in --deepen is not supported"
715fc761 12975msgstr "Profundidad negativa en --deepen no soportada"
fb0e25bc 12976
3f3e3f92 12977#: builtin/fetch.c:1646
fb0e25bc 12978msgid "--deepen and --depth are mutually exclusive"
9df63a4a 12979msgstr "--deepen y --depth son mutuamente exclusivas"
fb0e25bc 12980
3f3e3f92 12981#: builtin/fetch.c:1651
fb0e25bc
CD
12982msgid "--depth and --unshallow cannot be used together"
12983msgstr "--depth y --unshallow no pueden ser usadas juntas"
12984
3f3e3f92 12985#: builtin/fetch.c:1653
fb0e25bc
CD
12986msgid "--unshallow on a complete repository does not make sense"
12987msgstr "--unshallow no tiene sentido en un repositorio completo"
12988
3f3e3f92 12989#: builtin/fetch.c:1669
fb0e25bc
CD
12990msgid "fetch --all does not take a repository argument"
12991msgstr "fetch --all no toma un argumento de repositorio"
12992
3f3e3f92 12993#: builtin/fetch.c:1671
fb0e25bc
CD
12994msgid "fetch --all does not make sense with refspecs"
12995msgstr "fetch --all no tiene sentido con refspecs"
12996
3f3e3f92 12997#: builtin/fetch.c:1680
fb0e25bc
CD
12998#, c-format
12999msgid "No such remote or remote group: %s"
13000msgstr "No existe el remoto o grupo remoto: %s"
13001
3f3e3f92 13002#: builtin/fetch.c:1687
fb0e25bc
CD
13003msgid "Fetching a group and specifying refspecs does not make sense"
13004msgstr "Extraer un grupo y especificar un refspecs no tiene sentido"
13005
3f3e3f92 13006#: builtin/fetch.c:1703
cf69bcad
CDR
13007msgid ""
13008"--filter can only be used with the remote configured in extensions."
13009"partialclone"
13010msgstr ""
13011"--filter solo puede ser usado con el remoto configurado en extensions."
13012"partialClone"
13013
0960a4be 13014#: builtin/fmt-merge-msg.c:18
4b15eb22
CD
13015msgid ""
13016"git fmt-merge-msg [-m <message>] [--log[=<n>] | --no-log] [--file <file>]"
13017msgstr ""
13018"git fmt-merge-msg [-m <mensaje>] [--log[=<n>] | --no-log] [--file <archivo>]"
fb0e25bc 13019
0960a4be 13020#: builtin/fmt-merge-msg.c:672
fb0e25bc
CD
13021msgid "populate log with at most <n> entries from shortlog"
13022msgstr "poblar el log con máximo <n> entradas del shorlog"
13023
0960a4be 13024#: builtin/fmt-merge-msg.c:675
fb0e25bc
CD
13025msgid "alias for --log (deprecated)"
13026msgstr "alias para --log (deprecado)"
13027
0960a4be 13028#: builtin/fmt-merge-msg.c:678
fb0e25bc
CD
13029msgid "text"
13030msgstr "texto"
13031
0960a4be 13032#: builtin/fmt-merge-msg.c:679
fb0e25bc
CD
13033msgid "use <text> as start of message"
13034msgstr "use <text> como comienzo de mensaje"
13035
0960a4be 13036#: builtin/fmt-merge-msg.c:680
fb0e25bc
CD
13037msgid "file to read from"
13038msgstr "archivo del cual leer"
13039
13040#: builtin/for-each-ref.c:10
13041msgid "git for-each-ref [<options>] [<pattern>]"
13042msgstr "git for-each-ref [<opciones>] [<patrón>]"
13043
13044#: builtin/for-each-ref.c:11
13045msgid "git for-each-ref [--points-at <object>]"
13046msgstr "git for-each-ref [--points-at <objeto>]"
13047
13048#: builtin/for-each-ref.c:12
13049msgid "git for-each-ref [(--merged | --no-merged) [<commit>]]"
13050msgstr "git for-each-ref [(--merged | --no-merged) [<commit>]]"
13051
13052#: builtin/for-each-ref.c:13
13053msgid "git for-each-ref [--contains [<commit>]] [--no-contains [<commit>]]"
13054msgstr "git for-each-ref [--contains [<commit>]] [--no-contains [<commit>]]"
13055
13056#: builtin/for-each-ref.c:28
13057msgid "quote placeholders suitably for shells"
33ac3e89 13058msgstr "cite los marcadores de posición adecuadamente para los shells"
fb0e25bc
CD
13059
13060#: builtin/for-each-ref.c:30
13061msgid "quote placeholders suitably for perl"
33ac3e89 13062msgstr "cite los marcadores de posición adecuadamente para perl"
fb0e25bc
CD
13063
13064#: builtin/for-each-ref.c:32
13065msgid "quote placeholders suitably for python"
33ac3e89 13066msgstr "cite los marcadores de posición adecuadamente para python"
fb0e25bc
CD
13067
13068#: builtin/for-each-ref.c:34
13069msgid "quote placeholders suitably for Tcl"
33ac3e89 13070msgstr "cite los marcadores de posición adecuadamente para Tcl"
fb0e25bc
CD
13071
13072#: builtin/for-each-ref.c:37
13073msgid "show only <n> matched refs"
13074msgstr "mostrar solo <n> refs encontradas"
13075
3f3e3f92 13076#: builtin/for-each-ref.c:39 builtin/tag.c:439
4b15eb22
CD
13077msgid "respect format colors"
13078msgstr "respetar el formato de colores"
13079
d0b1b615 13080#: builtin/for-each-ref.c:42
fb0e25bc
CD
13081msgid "print only refs which points at the given object"
13082msgstr "mostrar solo refs que apunten al objeto dado"
13083
d0b1b615 13084#: builtin/for-each-ref.c:44
fb0e25bc
CD
13085msgid "print only refs that are merged"
13086msgstr "mostrar solo refs que son fusionadas"
13087
d0b1b615 13088#: builtin/for-each-ref.c:45
fb0e25bc
CD
13089msgid "print only refs that are not merged"
13090msgstr "mostrar solo refs que no son fusionadas"
13091
d0b1b615 13092#: builtin/for-each-ref.c:46
fb0e25bc
CD
13093msgid "print only refs which contain the commit"
13094msgstr "mostrar solo refs que contienen el commit"
13095
d0b1b615 13096#: builtin/for-each-ref.c:47
fb0e25bc
CD
13097msgid "print only refs which don't contain the commit"
13098msgstr "mostrar solo refs que no contienen el commit"
13099
cf69bcad
CDR
13100#: builtin/fsck.c:88 builtin/fsck.c:160 builtin/fsck.c:161
13101msgid "unknown"
13102msgstr "desconocido"
13103
13104#. TRANSLATORS: e.g. error in tree 01bfda: <more explanation>
13105#: builtin/fsck.c:120 builtin/fsck.c:136
13106#, c-format
13107msgid "error in %s %s: %s"
13108msgstr "error en %s %s: %s"
13109
13110#. TRANSLATORS: e.g. warning in tree 01bfda: <more explanation>
13111#: builtin/fsck.c:131
13112#, c-format
13113msgid "warning in %s %s: %s"
13114msgstr "peligro en %s %s: %s"
13115
13116#: builtin/fsck.c:157 builtin/fsck.c:159
13117#, c-format
13118msgid "broken link from %7s %s"
13119msgstr "link roto de %7s %s"
13120
13121#: builtin/fsck.c:168
13122msgid "wrong object type in link"
13123msgstr "tipo de objeto equivocado en link"
13124
13125#: builtin/fsck.c:184
13126#, c-format
13127msgid ""
13128"broken link from %7s %s\n"
13129" to %7s %s"
13130msgstr ""
13131"link roto de %7s %s\n"
13132" a %7s %s"
13133
d0b1b615 13134#: builtin/fsck.c:295
cf69bcad
CDR
13135#, c-format
13136msgid "missing %s %s"
13137msgstr "faltan %s %s"
13138
d0b1b615 13139#: builtin/fsck.c:321
cf69bcad
CDR
13140#, c-format
13141msgid "unreachable %s %s"
13142msgstr "inalcanzable %s %s"
13143
d0b1b615 13144#: builtin/fsck.c:340
cf69bcad
CDR
13145#, c-format
13146msgid "dangling %s %s"
13147msgstr "actualizando %s %s"
13148
d0b1b615 13149#: builtin/fsck.c:349
cf69bcad
CDR
13150msgid "could not create lost-found"
13151msgstr "no se pudo crear lost-found"
13152
d0b1b615 13153#: builtin/fsck.c:360
cf69bcad
CDR
13154#, c-format
13155msgid "could not finish '%s'"
13156msgstr "no se pudo finalizar '%s'"
13157
d0b1b615 13158#: builtin/fsck.c:377
cf69bcad
CDR
13159#, c-format
13160msgid "Checking %s"
13161msgstr "Revisando %s"
13162
d0b1b615 13163#: builtin/fsck.c:415
cf69bcad
CDR
13164#, c-format
13165msgid "Checking connectivity (%d objects)"
13166msgstr "Verificando conectividad (%d objetos)"
13167
d0b1b615 13168#: builtin/fsck.c:434
cf69bcad
CDR
13169#, c-format
13170msgid "Checking %s %s"
13171msgstr "Revisando %s %s"
13172
d0b1b615 13173#: builtin/fsck.c:438
cf69bcad
CDR
13174msgid "broken links"
13175msgstr "links rotos"
13176
d0b1b615 13177#: builtin/fsck.c:447
cf69bcad
CDR
13178#, c-format
13179msgid "root %s"
13180msgstr "raíz %s"
13181
d0b1b615 13182#: builtin/fsck.c:455
cf69bcad
CDR
13183#, c-format
13184msgid "tagged %s %s (%s) in %s"
13185msgstr "tag %s %s (%s) en %s"
13186
d0b1b615 13187#: builtin/fsck.c:484
cf69bcad
CDR
13188#, c-format
13189msgid "%s: object corrupt or missing"
13190msgstr "%s: objecto corrupto o faltante"
13191
d0b1b615 13192#: builtin/fsck.c:509
cf69bcad
CDR
13193#, c-format
13194msgid "%s: invalid reflog entry %s"
13195msgstr "%s: referencia inválida %s"
13196
d0b1b615 13197#: builtin/fsck.c:523
cf69bcad
CDR
13198#, c-format
13199msgid "Checking reflog %s->%s"
13200msgstr "Revisando reflog %s->%s"
13201
d0b1b615 13202#: builtin/fsck.c:557
cf69bcad
CDR
13203#, c-format
13204msgid "%s: invalid sha1 pointer %s"
13205msgstr "%s: puntero sha1 inválido %s"
13206
d0b1b615 13207#: builtin/fsck.c:564
cf69bcad
CDR
13208#, c-format
13209msgid "%s: not a commit"
13210msgstr "%s: no es un commit"
13211
d0b1b615 13212#: builtin/fsck.c:619
cf69bcad
CDR
13213msgid "notice: No default references"
13214msgstr "aviso: No hay referencias por defecto"
13215
d0b1b615 13216#: builtin/fsck.c:634
cf69bcad
CDR
13217#, c-format
13218msgid "%s: object corrupt or missing: %s"
13219msgstr "%s: objeto corrupto o no encontrado: %s"
13220
d0b1b615 13221#: builtin/fsck.c:647
cf69bcad
CDR
13222#, c-format
13223msgid "%s: object could not be parsed: %s"
13224msgstr "%s: no se puede analizar objeto: %s"
13225
d0b1b615 13226#: builtin/fsck.c:667
cf69bcad
CDR
13227#, c-format
13228msgid "bad sha1 file: %s"
13229msgstr "mal sha1 de archivo: %s"
13230
d0b1b615 13231#: builtin/fsck.c:682
cf69bcad
CDR
13232msgid "Checking object directory"
13233msgstr "Revisando directorio de objetos"
13234
d0b1b615 13235#: builtin/fsck.c:685
fb0e25bc
CD
13236msgid "Checking object directories"
13237msgstr "Revisando objetos directorios"
13238
d0b1b615 13239#: builtin/fsck.c:700
cf69bcad
CDR
13240#, c-format
13241msgid "Checking %s link"
13242msgstr "Revisando link %s"
13243
3f3e3f92 13244#: builtin/fsck.c:705 builtin/index-pack.c:842
cf69bcad
CDR
13245#, c-format
13246msgid "invalid %s"
13247msgstr "%s inválido"
13248
d0b1b615 13249#: builtin/fsck.c:712
cf69bcad
CDR
13250#, c-format
13251msgid "%s points to something strange (%s)"
13252msgstr "%s apunta a algo extraño (%s)"
13253
d0b1b615 13254#: builtin/fsck.c:718
cf69bcad
CDR
13255#, c-format
13256msgid "%s: detached HEAD points at nothing"
13257msgstr "%s: HEAD desacoplado apunta a nada"
13258
d0b1b615 13259#: builtin/fsck.c:722
cf69bcad
CDR
13260#, c-format
13261msgid "notice: %s points to an unborn branch (%s)"
13262msgstr "aviso: %s apunta a un branch no nacido (%s)"
13263
d0b1b615 13264#: builtin/fsck.c:734
cf69bcad
CDR
13265msgid "Checking cache tree"
13266msgstr "Revisando el cache tree"
13267
d0b1b615 13268#: builtin/fsck.c:739
cf69bcad
CDR
13269#, c-format
13270msgid "%s: invalid sha1 pointer in cache-tree"
13271msgstr "%s: puntero inválido sha1 en cache-tree"
13272
d0b1b615 13273#: builtin/fsck.c:750
cf69bcad
CDR
13274msgid "non-tree in cache-tree"
13275msgstr "non-tree en cache-tree"
13276
d0b1b615 13277#: builtin/fsck.c:781
fb0e25bc
CD
13278msgid "git fsck [<options>] [<object>...]"
13279msgstr "git fsck [<opciones>] [<objeto>...]"
13280
d0b1b615 13281#: builtin/fsck.c:787
fb0e25bc
CD
13282msgid "show unreachable objects"
13283msgstr "mostrar objetos ilegibles"
13284
d0b1b615 13285#: builtin/fsck.c:788
fb0e25bc
CD
13286msgid "show dangling objects"
13287msgstr "mostrar objetos colgados"
13288
d0b1b615 13289#: builtin/fsck.c:789
fb0e25bc
CD
13290msgid "report tags"
13291msgstr "reportar tags"
13292
d0b1b615 13293#: builtin/fsck.c:790
fb0e25bc
CD
13294msgid "report root nodes"
13295msgstr "reportar nodos raíz"
13296
d0b1b615 13297#: builtin/fsck.c:791
fb0e25bc
CD
13298msgid "make index objects head nodes"
13299msgstr "hacer objetos índices cabezas de nodos"
13300
d0b1b615 13301#: builtin/fsck.c:792
fb0e25bc
CD
13302msgid "make reflogs head nodes (default)"
13303msgstr "hacer reflogs cabeza de nodos (default)"
13304
d0b1b615 13305#: builtin/fsck.c:793
fb0e25bc
CD
13306msgid "also consider packs and alternate objects"
13307msgstr "también considerar paquetes y objetos alternos"
13308
d0b1b615 13309#: builtin/fsck.c:794
fb0e25bc 13310msgid "check only connectivity"
9df63a4a 13311msgstr "revisar solo conectividad"
fb0e25bc 13312
d0b1b615 13313#: builtin/fsck.c:795
fb0e25bc
CD
13314msgid "enable more strict checking"
13315msgstr "habilitar revisión más estricta"
13316
d0b1b615 13317#: builtin/fsck.c:797
fb0e25bc
CD
13318msgid "write dangling objects in .git/lost-found"
13319msgstr "escribir objetos colgados en .git/lost-found"
13320
d0b1b615 13321#: builtin/fsck.c:798 builtin/prune.c:132
fb0e25bc 13322msgid "show progress"
9df63a4a 13323msgstr "mostrar progreso"
fb0e25bc 13324
d0b1b615 13325#: builtin/fsck.c:799
fb0e25bc
CD
13326msgid "show verbose names for reachable objects"
13327msgstr "mostrar nombres verboso para objetos alcanzables"
13328
3f3e3f92 13329#: builtin/fsck.c:859 builtin/index-pack.c:225
fb0e25bc
CD
13330msgid "Checking objects"
13331msgstr "Revisando objetos"
13332
d0b1b615 13333#: builtin/fsck.c:887
cf69bcad
CDR
13334#, c-format
13335msgid "%s: object missing"
13336msgstr "%s: objeto faltante"
13337
d0b1b615 13338#: builtin/fsck.c:899
cf69bcad
CDR
13339#, c-format
13340msgid "invalid parameter: expected sha1, got '%s'"
13341msgstr "parámetro inválido: sha1 esperado, se obtuvo '%s'"
13342
33b72794 13343#: builtin/gc.c:34
fb0e25bc
CD
13344msgid "git gc [<options>]"
13345msgstr "git gc [<opciones>]"
13346
33b72794 13347#: builtin/gc.c:90
fb0e25bc
CD
13348#, c-format
13349msgid "Failed to fstat %s: %s"
13350msgstr "Falló el fstat %s: %s"
13351
d0b1b615
CDR
13352#: builtin/gc.c:126
13353#, c-format
13354msgid "failed to parse '%s' value '%s'"
13355msgstr "falló al analizar '%s' valor '%s'"
13356
13357#: builtin/gc.c:476 builtin/init-db.c:55
0960a4be
CDR
13358#, c-format
13359msgid "cannot stat '%s'"
13360msgstr "no se pudo definir '%s'"
13361
3f3e3f92 13362#: builtin/gc.c:485 builtin/notes.c:240 builtin/tag.c:529
fb0e25bc 13363#, c-format
0960a4be
CDR
13364msgid "cannot read '%s'"
13365msgstr "no se puede leer '%s'"
fb0e25bc 13366
d0b1b615 13367#: builtin/gc.c:492
fb0e25bc
CD
13368#, c-format
13369msgid ""
13370"The last gc run reported the following. Please correct the root cause\n"
13371"and remove %s.\n"
13372"Automatic cleanup will not be performed until the file is removed.\n"
13373"\n"
13374"%s"
13375msgstr ""
715fc761 13376"El último gc reportó lo siguiente. Por favor corrige la causa\n"
fb0e25bc 13377"y remueva %s.\n"
7c6767be 13378"Limpieza automática no se realizará hasta que el archivo sea eliminado.\n"
fb0e25bc
CD
13379"\n"
13380"%s"
13381
d0b1b615 13382#: builtin/gc.c:540
fb0e25bc
CD
13383msgid "prune unreferenced objects"
13384msgstr "limpiar objetos no referenciados"
13385
d0b1b615 13386#: builtin/gc.c:542
fb0e25bc
CD
13387msgid "be more thorough (increased runtime)"
13388msgstr "ser más exhaustivo (aumentar runtime)"
13389
d0b1b615 13390#: builtin/gc.c:543
fb0e25bc
CD
13391msgid "enable auto-gc mode"
13392msgstr "habilitar modo auto-gc"
13393
d0b1b615 13394#: builtin/gc.c:546
fb0e25bc
CD
13395msgid "force running gc even if there may be another gc running"
13396msgstr "forzar la ejecución de gc incluso si puede haber otro gc ejecutándose"
13397
d0b1b615 13398#: builtin/gc.c:549
296415c0
CDR
13399msgid "repack all other packs except the largest pack"
13400msgstr "reempaquetar todos los otros paquetes excepto el paquete más grande"
13401
d0b1b615 13402#: builtin/gc.c:566
296415c0
CDR
13403#, c-format
13404msgid "failed to parse gc.logexpiry value %s"
13405msgstr "falló al analizar valor %s de gc.logexpirity"
13406
d0b1b615 13407#: builtin/gc.c:577
fb0e25bc 13408#, c-format
296415c0
CDR
13409msgid "failed to parse prune expiry value %s"
13410msgstr "falló al analizar valor %s de prune expiry"
fb0e25bc 13411
d0b1b615 13412#: builtin/gc.c:597
fb0e25bc
CD
13413#, c-format
13414msgid "Auto packing the repository in background for optimum performance.\n"
4b15eb22
CD
13415msgstr ""
13416"Auto empaquetado del repositorio en segundo plano para un performance "
13417"óptimo.\n"
fb0e25bc 13418
d0b1b615 13419#: builtin/gc.c:599
fb0e25bc
CD
13420#, c-format
13421msgid "Auto packing the repository for optimum performance.\n"
13422msgstr "Auto empaquetado del repositorio para performance óptimo.\n"
13423
d0b1b615 13424#: builtin/gc.c:600
fb0e25bc
CD
13425#, c-format
13426msgid "See \"git help gc\" for manual housekeeping.\n"
13427msgstr "Vea \"git help gc\" para limpieza manual.\n"
13428
d0b1b615 13429#: builtin/gc.c:640
fb0e25bc 13430#, c-format
4b15eb22
CD
13431msgid ""
13432"gc is already running on machine '%s' pid %<PRIuMAX> (use --force if not)"
13433msgstr ""
13434"gc ya está ejecutándose en la máquina '%s' pid %<PRIuMAX> (use --force so no "
13435"es así)"
fb0e25bc 13436
3f3e3f92 13437#: builtin/gc.c:695
4b15eb22
CD
13438msgid ""
13439"There are too many unreachable loose objects; run 'git prune' to remove them."
13440msgstr ""
13441"Hay muchos objetos sueltos inalcanzables; ejecute 'git prune' para "
7c6767be 13442"eliminarlos."
fb0e25bc 13443
cf69bcad 13444#: builtin/grep.c:29
fb0e25bc
CD
13445msgid "git grep [<options>] [-e] <pattern> [<rev>...] [[--] <path>...]"
13446msgstr "git grep [<opciones>] [-e] <patrón> [<rev>...] [[--] <ruta>...]"
13447
cf69bcad 13448#: builtin/grep.c:225
fb0e25bc
CD
13449#, c-format
13450msgid "grep: failed to create thread: %s"
13451msgstr "grep: falló al crear el hilo: %s"
13452
cf69bcad 13453#: builtin/grep.c:279
fb0e25bc
CD
13454#, c-format
13455msgid "invalid number of threads specified (%d) for %s"
13456msgstr "número inválido de hilos especificado (%d) para %s"
13457
13458#. TRANSLATORS: %s is the configuration
13459#. variable for tweaking threads, currently
13460#. grep.threads
4b15eb22 13461#.
3f3e3f92
CDR
13462#: builtin/grep.c:287 builtin/index-pack.c:1534 builtin/index-pack.c:1727
13463#: builtin/pack-objects.c:2728
fb0e25bc
CD
13464#, c-format
13465msgid "no threads support, ignoring %s"
13466msgstr "no hay soporte para hilos, ignorando %s"
13467
3f3e3f92 13468#: builtin/grep.c:467 builtin/grep.c:591 builtin/grep.c:633
fb0e25bc
CD
13469#, c-format
13470msgid "unable to read tree (%s)"
13471msgstr "no es posible leer el árbol (%s)"
13472
3f3e3f92 13473#: builtin/grep.c:648
fb0e25bc
CD
13474#, c-format
13475msgid "unable to grep from object of type %s"
13476msgstr "no es posible realizar grep del objeto de tipo %s"
13477
3f3e3f92 13478#: builtin/grep.c:714
fb0e25bc
CD
13479#, c-format
13480msgid "switch `%c' expects a numerical value"
13481msgstr "switch `%c' espera un valor numérico"
13482
3f3e3f92 13483#: builtin/grep.c:813
fb0e25bc
CD
13484msgid "search in index instead of in the work tree"
13485msgstr "buscar en el índice en lugar del árbol de trabajo"
13486
3f3e3f92 13487#: builtin/grep.c:815
fb0e25bc
CD
13488msgid "find in contents not managed by git"
13489msgstr "encontrar en contenidos no manejados por git"
13490
3f3e3f92 13491#: builtin/grep.c:817
fb0e25bc
CD
13492msgid "search in both tracked and untracked files"
13493msgstr "buscar en archivos rastreados y no rastreados"
13494
3f3e3f92 13495#: builtin/grep.c:819
fb0e25bc 13496msgid "ignore files specified via '.gitignore'"
715fc761 13497msgstr "ignorar archivos especificados via '.gitignore'"
fb0e25bc 13498
3f3e3f92 13499#: builtin/grep.c:821
fb0e25bc
CD
13500msgid "recursively search in each submodule"
13501msgstr "búsqueda recursiva en cada submódulo"
13502
3f3e3f92 13503#: builtin/grep.c:824
fb0e25bc
CD
13504msgid "show non-matching lines"
13505msgstr "mostrar líneas que no concuerdan"
13506
3f3e3f92 13507#: builtin/grep.c:826
fb0e25bc
CD
13508msgid "case insensitive matching"
13509msgstr "búsqueda insensible a mayúsculas"
13510
3f3e3f92 13511#: builtin/grep.c:828
fb0e25bc
CD
13512msgid "match patterns only at word boundaries"
13513msgstr "concordar patrón solo a los límites de las palabras"
13514
3f3e3f92 13515#: builtin/grep.c:830
fb0e25bc
CD
13516msgid "process binary files as text"
13517msgstr "procesar archivos binarios como texto"
13518
3f3e3f92 13519#: builtin/grep.c:832
fb0e25bc
CD
13520msgid "don't match patterns in binary files"
13521msgstr "no concordar patrones en archivos binarios"
13522
3f3e3f92 13523#: builtin/grep.c:835
fb0e25bc 13524msgid "process binary files with textconv filters"
33ac3e89 13525msgstr "procesar archivos binarios con filtros textconv"
fb0e25bc 13526
3f3e3f92 13527#: builtin/grep.c:837
0960a4be
CDR
13528msgid "search in subdirectories (default)"
13529msgstr "buscar en subdirectorios (default)"
13530
3f3e3f92 13531#: builtin/grep.c:839
fb0e25bc
CD
13532msgid "descend at most <depth> levels"
13533msgstr "descender como máximo <valor-de-profundiad> niveles"
13534
3f3e3f92 13535#: builtin/grep.c:843
fb0e25bc
CD
13536msgid "use extended POSIX regular expressions"
13537msgstr "usar expresiones regulares POSIX extendidas"
13538
3f3e3f92 13539#: builtin/grep.c:846
fb0e25bc
CD
13540msgid "use basic POSIX regular expressions (default)"
13541msgstr "usar expresiones regulares POSIX (default)"
13542
3f3e3f92 13543#: builtin/grep.c:849
fb0e25bc
CD
13544msgid "interpret patterns as fixed strings"
13545msgstr "interpretar patrones como strings arreglados"
13546
3f3e3f92 13547#: builtin/grep.c:852
fb0e25bc
CD
13548msgid "use Perl-compatible regular expressions"
13549msgstr "usar expresiones regulares compatibles con Perl"
13550
3f3e3f92 13551#: builtin/grep.c:855
fb0e25bc
CD
13552msgid "show line numbers"
13553msgstr "mostrar números de línea"
13554
3f3e3f92 13555#: builtin/grep.c:856
33b72794
CDR
13556msgid "show column number of first match"
13557msgstr "mostrar el número de columna de la primer coincidencia"
13558
3f3e3f92 13559#: builtin/grep.c:857
fb0e25bc
CD
13560msgid "don't show filenames"
13561msgstr "no mostrar nombres de archivo"
13562
3f3e3f92 13563#: builtin/grep.c:858
fb0e25bc
CD
13564msgid "show filenames"
13565msgstr "mostrar nombres de archivo"
13566
3f3e3f92 13567#: builtin/grep.c:860
fb0e25bc
CD
13568msgid "show filenames relative to top directory"
13569msgstr "mostrar nombres de archivo relativos al directorio superior"
13570
3f3e3f92 13571#: builtin/grep.c:862
fb0e25bc
CD
13572msgid "show only filenames instead of matching lines"
13573msgstr "mostrar solo nombres de archivos en lugar de líneas encontradas"
13574
3f3e3f92 13575#: builtin/grep.c:864
fb0e25bc
CD
13576msgid "synonym for --files-with-matches"
13577msgstr "sinónimo para --files-with-matches"
13578
3f3e3f92 13579#: builtin/grep.c:867
fb0e25bc
CD
13580msgid "show only the names of files without match"
13581msgstr "mostrar solo los nombres de archivos sin coincidencias"
13582
3f3e3f92 13583#: builtin/grep.c:869
fb0e25bc
CD
13584msgid "print NUL after filenames"
13585msgstr "imprimir NUL después del nombre de archivo"
13586
3f3e3f92 13587#: builtin/grep.c:872
33b72794
CDR
13588msgid "show only matching parts of a line"
13589msgstr "mostrar solo partes que concuerdan de una línea"
13590
3f3e3f92 13591#: builtin/grep.c:874
fb0e25bc 13592msgid "show the number of matches instead of matching lines"
33ac3e89 13593msgstr "mostrar el número de concordancias en lugar de las líneas concordantes"
fb0e25bc 13594
3f3e3f92 13595#: builtin/grep.c:875
fb0e25bc
CD
13596msgid "highlight matches"
13597msgstr "resaltar concordancias"
13598
3f3e3f92 13599#: builtin/grep.c:877
fb0e25bc 13600msgid "print empty line between matches from different files"
715fc761 13601msgstr "imprimir una línea vacía entre coincidencias de diferentes archivos"
fb0e25bc 13602
3f3e3f92 13603#: builtin/grep.c:879
fb0e25bc 13604msgid "show filename only once above matches from same file"
4b15eb22
CD
13605msgstr ""
13606"mostrar el nombre de archivo solo una vez para concordancias en el mismo "
13607"archivo"
fb0e25bc 13608
3f3e3f92 13609#: builtin/grep.c:882
fb0e25bc
CD
13610msgid "show <n> context lines before and after matches"
13611msgstr "mostrar <n> líneas de contexto antes y después de la concordancia"
13612
3f3e3f92 13613#: builtin/grep.c:885
fb0e25bc
CD
13614msgid "show <n> context lines before matches"
13615msgstr "mostrar <n> líneas de contexto antes de las concordancias"
13616
3f3e3f92 13617#: builtin/grep.c:887
fb0e25bc
CD
13618msgid "show <n> context lines after matches"
13619msgstr "mostrar <n> líneas de context después de las concordancias"
13620
3f3e3f92 13621#: builtin/grep.c:889
fb0e25bc
CD
13622msgid "use <n> worker threads"
13623msgstr "usar <n> hilos de trabajo"
13624
3f3e3f92 13625#: builtin/grep.c:890
fb0e25bc
CD
13626msgid "shortcut for -C NUM"
13627msgstr "atajo para -C NUM"
13628
3f3e3f92 13629#: builtin/grep.c:893
fb0e25bc 13630msgid "show a line with the function name before matches"
4b15eb22
CD
13631msgstr ""
13632"mostrar una línea con el nombre de la función antes de las concordancias"
fb0e25bc 13633
3f3e3f92 13634#: builtin/grep.c:895
fb0e25bc
CD
13635msgid "show the surrounding function"
13636msgstr "mostrar la función circundante"
13637
3f3e3f92 13638#: builtin/grep.c:898
fb0e25bc
CD
13639msgid "read patterns from file"
13640msgstr "leer patrones del archivo"
13641
3f3e3f92 13642#: builtin/grep.c:900
fb0e25bc
CD
13643msgid "match <pattern>"
13644msgstr "concordar <patrón>"
13645
3f3e3f92 13646#: builtin/grep.c:902
fb0e25bc
CD
13647msgid "combine patterns specified with -e"
13648msgstr "combinar patrones especificados con -e"
13649
3f3e3f92 13650#: builtin/grep.c:914
fb0e25bc
CD
13651msgid "indicate hit with exit status without output"
13652msgstr "indicar concordancia con exit status sin output"
13653
3f3e3f92 13654#: builtin/grep.c:916
fb0e25bc 13655msgid "show only matches from files that match all patterns"
4b15eb22
CD
13656msgstr ""
13657"mostrar solo concordancias con archivos que concuerdan todos los patrones"
fb0e25bc 13658
3f3e3f92 13659#: builtin/grep.c:918
fb0e25bc
CD
13660msgid "show parse tree for grep expression"
13661msgstr "mostrar árbol analizado para la expresión grep"
13662
3f3e3f92 13663#: builtin/grep.c:922
fb0e25bc
CD
13664msgid "pager"
13665msgstr "paginador"
13666
3f3e3f92 13667#: builtin/grep.c:922
fb0e25bc
CD
13668msgid "show matching files in the pager"
13669msgstr "mostrar archivos concordantes en el paginador"
13670
3f3e3f92 13671#: builtin/grep.c:926
fb0e25bc
CD
13672msgid "allow calling of grep(1) (ignored by this build)"
13673msgstr "permitir el llamado de grep(1) (ignorado por esta build)"
13674
3f3e3f92 13675#: builtin/grep.c:990
33b72794
CDR
13676msgid "no pattern given"
13677msgstr "no se ha entregado patrón"
fb0e25bc 13678
3f3e3f92 13679#: builtin/grep.c:1026
fb0e25bc
CD
13680msgid "--no-index or --untracked cannot be used with revs"
13681msgstr "--no-index o --untracked no se puede usar con revs"
13682
3f3e3f92 13683#: builtin/grep.c:1034
fb0e25bc
CD
13684#, c-format
13685msgid "unable to resolve revision: %s"
13686msgstr "no se posible resolver revisión: %s"
13687
3f3e3f92 13688#: builtin/grep.c:1065
0960a4be
CDR
13689msgid "invalid option combination, ignoring --threads"
13690msgstr "combinación de opciones inválida, ignorando --threads"
fb0e25bc 13691
3f3e3f92 13692#: builtin/grep.c:1068 builtin/pack-objects.c:3416
fb0e25bc
CD
13693msgid "no threads support, ignoring --threads"
13694msgstr "no se soportan hilos, ignorando --threads"
13695
3f3e3f92 13696#: builtin/grep.c:1071 builtin/index-pack.c:1531 builtin/pack-objects.c:2725
0960a4be
CDR
13697#, c-format
13698msgid "invalid number of threads specified (%d)"
13699msgstr "número inválido de hilos especificado (%d)"
13700
3f3e3f92 13701#: builtin/grep.c:1094
fb0e25bc
CD
13702msgid "--open-files-in-pager only works on the worktree"
13703msgstr "--open-files-in-pager solo funciona en el árbol de trabajo"
13704
3f3e3f92 13705#: builtin/grep.c:1117
33b72794
CDR
13706msgid "option not supported with --recurse-submodules"
13707msgstr "opción no soportada con --recurse-submodules"
fb0e25bc 13708
3f3e3f92 13709#: builtin/grep.c:1123
33b72794
CDR
13710msgid "--cached or --untracked cannot be used with --no-index"
13711msgstr "--cached o --untracked no pueden ser usadas con --no-index"
fb0e25bc 13712
3f3e3f92 13713#: builtin/grep.c:1129
33b72794
CDR
13714msgid "--[no-]exclude-standard cannot be used for tracked contents"
13715msgstr "--[no-]exclude-standard no puede ser usada para contenido rastreado"
fb0e25bc 13716
3f3e3f92 13717#: builtin/grep.c:1137
33b72794
CDR
13718msgid "both --cached and trees are given"
13719msgstr "--cached y árboles han sido entregados"
13720
cf69bcad 13721#: builtin/hash-object.c:85
4b15eb22
CD
13722msgid ""
13723"git hash-object [-t <type>] [-w] [--path=<file> | --no-filters] [--stdin] "
13724"[--] <file>..."
13725msgstr ""
13726"git hash-object [-t <tipo>] [-w] [--path=<archivo> | --no-filters] [--stdin] "
13727"[--] <archivo>..."
fb0e25bc 13728
cf69bcad 13729#: builtin/hash-object.c:86
fb0e25bc
CD
13730msgid "git hash-object --stdin-paths"
13731msgstr "git hash-object --stdin-paths"
13732
cf69bcad 13733#: builtin/hash-object.c:98
fb0e25bc
CD
13734msgid "object type"
13735msgstr "tipo de objeto"
13736
cf69bcad 13737#: builtin/hash-object.c:99
fb0e25bc
CD
13738msgid "write the object into the object database"
13739msgstr "escribir el objeto en la base de datos de objetos"
13740
cf69bcad 13741#: builtin/hash-object.c:101
fb0e25bc
CD
13742msgid "read the object from stdin"
13743msgstr "leer el objeto de stdin"
13744
cf69bcad 13745#: builtin/hash-object.c:103
fb0e25bc
CD
13746msgid "store file as is without filters"
13747msgstr "guardar el archivo como es sin filtros"
13748
cf69bcad 13749#: builtin/hash-object.c:104
4b15eb22
CD
13750msgid ""
13751"just hash any random garbage to create corrupt objects for debugging Git"
13752msgstr ""
13753"solo realizar un hash a cualquier basura random para crear un objeto "
13754"corrupto para hacer debugging de Gti"
fb0e25bc 13755
cf69bcad 13756#: builtin/hash-object.c:105
fb0e25bc
CD
13757msgid "process file as it were from this path"
13758msgstr "procesar el archivo como si fuera de esta ruta"
13759
33b72794 13760#: builtin/help.c:46
fb0e25bc
CD
13761msgid "print all available commands"
13762msgstr "mostrar todos los comandos disponibles"
13763
33b72794 13764#: builtin/help.c:47
fb0e25bc
CD
13765msgid "exclude guides"
13766msgstr "excluir las guias"
13767
33b72794 13768#: builtin/help.c:48
fb0e25bc
CD
13769msgid "print list of useful guides"
13770msgstr "mostrar una lista de nociones utiles"
13771
33b72794
CDR
13772#: builtin/help.c:49
13773msgid "print all configuration variable names"
13774msgstr "imprimir todos los nombres de variables de configuración"
13775
13776#: builtin/help.c:51
fb0e25bc
CD
13777msgid "show man page"
13778msgstr "mostrar la pagina del manual"
13779
33b72794 13780#: builtin/help.c:52
fb0e25bc
CD
13781msgid "show manual in web browser"
13782msgstr "mostrar la pagina del manual en un navegador web"
13783
33b72794 13784#: builtin/help.c:54
fb0e25bc
CD
13785msgid "show info page"
13786msgstr "mostrar la pagina de info"
13787
33b72794 13788#: builtin/help.c:56
425e504c
CDR
13789msgid "print command description"
13790msgstr "imprimir descripción del comando"
13791
33b72794 13792#: builtin/help.c:61
fb0e25bc
CD
13793msgid "git help [--all] [--guides] [--man | --web | --info] [<command>]"
13794msgstr "git help [--all] [--guides] [--man | --web | --info] [<comando>]"
13795
d0b1b615 13796#: builtin/help.c:77
fb0e25bc
CD
13797#, c-format
13798msgid "unrecognized help format '%s'"
13799msgstr "formato help no reconocido '%s'"
13800
d0b1b615 13801#: builtin/help.c:104
fb0e25bc 13802msgid "Failed to start emacsclient."
296415c0 13803msgstr "Falló al iniciar emacsclient."
fb0e25bc 13804
d0b1b615 13805#: builtin/help.c:117
fb0e25bc 13806msgid "Failed to parse emacsclient version."
296415c0 13807msgstr "Falló al analizar la versión de emacsclient."
fb0e25bc 13808
d0b1b615 13809#: builtin/help.c:125
fb0e25bc
CD
13810#, c-format
13811msgid "emacsclient version '%d' too old (< 22)."
715fc761 13812msgstr "la versión '%d' de emacsclient es muy antigua (<22)."
fb0e25bc 13813
d0b1b615 13814#: builtin/help.c:143 builtin/help.c:165 builtin/help.c:175 builtin/help.c:183
fb0e25bc
CD
13815#, c-format
13816msgid "failed to exec '%s'"
296415c0 13817msgstr "falló al ejecutar '%s'"
fb0e25bc 13818
d0b1b615 13819#: builtin/help.c:221
fb0e25bc
CD
13820#, c-format
13821msgid ""
13822"'%s': path for unsupported man viewer.\n"
13823"Please consider using 'man.<tool>.cmd' instead."
13824msgstr ""
13825"'%s': ruta para el visualizador del manual no soportada.\n"
13826"Por favor considere usar 'man.<herramienta.cmd'."
13827
d0b1b615 13828#: builtin/help.c:233
fb0e25bc
CD
13829#, c-format
13830msgid ""
13831"'%s': cmd for supported man viewer.\n"
13832"Please consider using 'man.<tool>.path' instead."
13833msgstr ""
13834"'%s': comando no soportado para man viewer.\n"
13835"Por favor considere usar 'man.<herramienta>.path."
13836
d0b1b615 13837#: builtin/help.c:350
fb0e25bc
CD
13838#, c-format
13839msgid "'%s': unknown man viewer."
33ac3e89 13840msgstr "'%s': visualizador de man desconocido."
fb0e25bc 13841
d0b1b615 13842#: builtin/help.c:367
fb0e25bc 13843msgid "no man viewer handled the request"
9df63a4a 13844msgstr "ningún visualizador de manual proceso la petición"
fb0e25bc 13845
d0b1b615 13846#: builtin/help.c:375
fb0e25bc 13847msgid "no info viewer handled the request"
9df63a4a 13848msgstr "ningún visor de info manejo la petición"
fb0e25bc 13849
3f3e3f92 13850#: builtin/help.c:434 builtin/help.c:445 git.c:336
fb0e25bc 13851#, c-format
4b15eb22
CD
13852msgid "'%s' is aliased to '%s'"
13853msgstr "'%s' tiene el alias '%s'"
fb0e25bc 13854
3f3e3f92 13855#: builtin/help.c:448 git.c:365
0960a4be
CDR
13856#, c-format
13857msgid "bad alias.%s string: %s"
13858msgstr "mal alias.%s string: %s"
13859
d0b1b615 13860#: builtin/help.c:477 builtin/help.c:507
fb0e25bc
CD
13861#, c-format
13862msgid "usage: %s%s"
13863msgstr "uso: %s%s"
13864
d0b1b615 13865#: builtin/help.c:491
33b72794
CDR
13866msgid "'git help config' for more information"
13867msgstr "'git help config' para más información"
fb0e25bc 13868
3f3e3f92 13869#: builtin/index-pack.c:185
fb0e25bc
CD
13870#, c-format
13871msgid "object type mismatch at %s"
13872msgstr "el tipo del objeto no concuerda en %s"
13873
3f3e3f92 13874#: builtin/index-pack.c:205
fb0e25bc
CD
13875#, c-format
13876msgid "did not receive expected object %s"
13877msgstr "no se recibió el objeto esperado %s"
13878
3f3e3f92 13879#: builtin/index-pack.c:208
fb0e25bc
CD
13880#, c-format
13881msgid "object %s: expected type %s, found %s"
13882msgstr "objeto %s: tipo esperado %s, encontrado %s"
13883
3f3e3f92 13884#: builtin/index-pack.c:258
fb0e25bc
CD
13885#, c-format
13886msgid "cannot fill %d byte"
13887msgid_plural "cannot fill %d bytes"
13888msgstr[0] "no se puede llenar %d byte"
13889msgstr[1] "no se pueden llenar %d bytes"
13890
3f3e3f92 13891#: builtin/index-pack.c:268
fb0e25bc
CD
13892msgid "early EOF"
13893msgstr "EOF temprano"
13894
3f3e3f92 13895#: builtin/index-pack.c:269
fb0e25bc
CD
13896msgid "read error on input"
13897msgstr "leer error en input"
13898
3f3e3f92 13899#: builtin/index-pack.c:281
fb0e25bc
CD
13900msgid "used more bytes than were available"
13901msgstr "se usaron más bytes de los disponibles"
13902
3f3e3f92 13903#: builtin/index-pack.c:288 builtin/pack-objects.c:604
fb0e25bc 13904msgid "pack too large for current definition of off_t"
715fc761 13905msgstr "paquete muy grande para la definición actual de off_t"
fb0e25bc 13906
3f3e3f92 13907#: builtin/index-pack.c:291 builtin/unpack-objects.c:94
fb0e25bc
CD
13908msgid "pack exceeds maximum allowed size"
13909msgstr "paquete excede el máximo tamaño permitido"
13910
3f3e3f92 13911#: builtin/index-pack.c:312
fb0e25bc
CD
13912#, c-format
13913msgid "cannot open packfile '%s'"
13914msgstr "no se puede abrir el archivo de paquete '%s'"
13915
3f3e3f92 13916#: builtin/index-pack.c:326
fb0e25bc
CD
13917msgid "pack signature mismatch"
13918msgstr "firma del paquete no concuerda"
13919
3f3e3f92 13920#: builtin/index-pack.c:328
fb0e25bc
CD
13921#, c-format
13922msgid "pack version %<PRIu32> unsupported"
13923msgstr "versión de paquete %<PRIu32> no soportada"
13924
3f3e3f92 13925#: builtin/index-pack.c:346
fb0e25bc
CD
13926#, c-format
13927msgid "pack has bad object at offset %<PRIuMAX>: %s"
13928msgstr "paquete tiene un mal objeto en el offset %<PRIuMAX>: %s"
13929
3f3e3f92 13930#: builtin/index-pack.c:466
fb0e25bc
CD
13931#, c-format
13932msgid "inflate returned %d"
7c6767be 13933msgstr "inflate devolvió %d"
fb0e25bc 13934
3f3e3f92 13935#: builtin/index-pack.c:515
fb0e25bc
CD
13936msgid "offset value overflow for delta base object"
13937msgstr "valor de offset desbordado para el objeto base delta"
13938
3f3e3f92 13939#: builtin/index-pack.c:523
fb0e25bc
CD
13940msgid "delta base offset is out of bound"
13941msgstr "offset de base delta está fuera de límites"
13942
3f3e3f92 13943#: builtin/index-pack.c:531
fb0e25bc
CD
13944#, c-format
13945msgid "unknown object type %d"
13946msgstr "tipo de objeto %d desconocido"
13947
3f3e3f92 13948#: builtin/index-pack.c:562
fb0e25bc
CD
13949msgid "cannot pread pack file"
13950msgstr "no se puede propagar el paquete"
13951
3f3e3f92 13952#: builtin/index-pack.c:564
fb0e25bc
CD
13953#, c-format
13954msgid "premature end of pack file, %<PRIuMAX> byte missing"
13955msgid_plural "premature end of pack file, %<PRIuMAX> bytes missing"
13956msgstr[0] "final prematuro de archivo de paquete, %<PRIuMAX> byte faltante"
13957msgstr[1] "final prematuro de archivo de paquete, %<PRIuMAX> bytes faltantes"
13958
3f3e3f92 13959#: builtin/index-pack.c:590
fb0e25bc
CD
13960msgid "serious inflate inconsistency"
13961msgstr "inconsistencia seria en inflate"
13962
3f3e3f92
CDR
13963#: builtin/index-pack.c:735 builtin/index-pack.c:741 builtin/index-pack.c:764
13964#: builtin/index-pack.c:803 builtin/index-pack.c:812
fb0e25bc
CD
13965#, c-format
13966msgid "SHA1 COLLISION FOUND WITH %s !"
715fc761 13967msgstr "COLISIÓN DE TIPO SHA1 ENCONTRADA CON %s !"
fb0e25bc 13968
3f3e3f92
CDR
13969#: builtin/index-pack.c:738 builtin/pack-objects.c:157
13970#: builtin/pack-objects.c:217 builtin/pack-objects.c:311
fb0e25bc
CD
13971#, c-format
13972msgid "unable to read %s"
13973msgstr "no se posible leer %s"
13974
3f3e3f92 13975#: builtin/index-pack.c:801
fb0e25bc
CD
13976#, c-format
13977msgid "cannot read existing object info %s"
13978msgstr "no se puede leer la información existente del objeto %s"
13979
3f3e3f92 13980#: builtin/index-pack.c:809
fb0e25bc
CD
13981#, c-format
13982msgid "cannot read existing object %s"
13983msgstr "no se puede leer el objeto existente %s"
13984
3f3e3f92 13985#: builtin/index-pack.c:823
fb0e25bc
CD
13986#, c-format
13987msgid "invalid blob object %s"
13988msgstr "objeto blob %s inválido"
13989
3f3e3f92 13990#: builtin/index-pack.c:826 builtin/index-pack.c:845
296415c0
CDR
13991msgid "fsck error in packed object"
13992msgstr "error de fsck en el objeto empaquetado"
13993
3f3e3f92 13994#: builtin/index-pack.c:847
fb0e25bc
CD
13995#, c-format
13996msgid "Not all child objects of %s are reachable"
13997msgstr "No todos los objetos hijos de %s son alcanzables"
13998
3f3e3f92 13999#: builtin/index-pack.c:919 builtin/index-pack.c:950
fb0e25bc
CD
14000msgid "failed to apply delta"
14001msgstr "falló al aplicar delta"
14002
3f3e3f92 14003#: builtin/index-pack.c:1118
fb0e25bc
CD
14004msgid "Receiving objects"
14005msgstr "Recibiendo objetos"
14006
3f3e3f92 14007#: builtin/index-pack.c:1118
fb0e25bc
CD
14008msgid "Indexing objects"
14009msgstr "Indexando objetos"
14010
3f3e3f92 14011#: builtin/index-pack.c:1152
fb0e25bc
CD
14012msgid "pack is corrupted (SHA1 mismatch)"
14013msgstr "paquete está corrompido (SHA1 no concuerda)"
14014
3f3e3f92 14015#: builtin/index-pack.c:1157
fb0e25bc
CD
14016msgid "cannot fstat packfile"
14017msgstr "no se puede fstat al archivo de paquete"
14018
3f3e3f92 14019#: builtin/index-pack.c:1160
fb0e25bc
CD
14020msgid "pack has junk at the end"
14021msgstr "el paquete tiene basura al final"
14022
3f3e3f92 14023#: builtin/index-pack.c:1172
fb0e25bc
CD
14024msgid "confusion beyond insanity in parse_pack_objects()"
14025msgstr "confusión más allá de la locura en parse_pack_objects()"
14026
3f3e3f92 14027#: builtin/index-pack.c:1195
fb0e25bc
CD
14028msgid "Resolving deltas"
14029msgstr "Resolviendo deltas"
14030
3f3e3f92 14031#: builtin/index-pack.c:1205 builtin/pack-objects.c:2497
fb0e25bc
CD
14032#, c-format
14033msgid "unable to create thread: %s"
14034msgstr "no es posible crear hilo: %s"
14035
3f3e3f92 14036#: builtin/index-pack.c:1246
fb0e25bc
CD
14037msgid "confusion beyond insanity"
14038msgstr "confusión más allá de la locura"
14039
3f3e3f92 14040#: builtin/index-pack.c:1252
fb0e25bc
CD
14041#, c-format
14042msgid "completed with %d local object"
14043msgid_plural "completed with %d local objects"
14044msgstr[0] "completado con %d objeto local"
14045msgstr[1] "completado con %d objetos locales"
14046
3f3e3f92 14047#: builtin/index-pack.c:1264
fb0e25bc
CD
14048#, c-format
14049msgid "Unexpected tail checksum for %s (disk corruption?)"
33ac3e89 14050msgstr "Tail checksum para %s inesperada (corrupción de disco?)"
fb0e25bc 14051
3f3e3f92 14052#: builtin/index-pack.c:1268
fb0e25bc
CD
14053#, c-format
14054msgid "pack has %d unresolved delta"
14055msgid_plural "pack has %d unresolved deltas"
14056msgstr[0] "paquete tiene %d delta sin resolver"
14057msgstr[1] "paquete tiene %d deltas sin resolver"
14058
3f3e3f92 14059#: builtin/index-pack.c:1292
fb0e25bc
CD
14060#, c-format
14061msgid "unable to deflate appended object (%d)"
14062msgstr "no es posible desinflar el objeto adjunto (%d)"
14063
3f3e3f92 14064#: builtin/index-pack.c:1388
fb0e25bc
CD
14065#, c-format
14066msgid "local object %s is corrupt"
14067msgstr "objeto local %s está corrompido"
14068
3f3e3f92 14069#: builtin/index-pack.c:1402
33ac3e89
CDR
14070#, c-format
14071msgid "packfile name '%s' does not end with '.pack'"
14072msgstr "nombre '%s' de archivo de paquete no termina con '.pack'"
fb0e25bc 14073
3f3e3f92 14074#: builtin/index-pack.c:1427
fb0e25bc 14075#, c-format
33ac3e89
CDR
14076msgid "cannot write %s file '%s'"
14077msgstr "no se puede escribir %s en el archivo '%s'"
fb0e25bc 14078
3f3e3f92 14079#: builtin/index-pack.c:1435
fb0e25bc 14080#, c-format
33ac3e89
CDR
14081msgid "cannot close written %s file '%s'"
14082msgstr "no se puede cerrar escrito %s en archivo '%s'"
fb0e25bc 14083
3f3e3f92 14084#: builtin/index-pack.c:1459
33ac3e89
CDR
14085msgid "error while closing pack file"
14086msgstr "error mientras se cierra el archivo paquete"
14087
3f3e3f92 14088#: builtin/index-pack.c:1473
fb0e25bc
CD
14089msgid "cannot store pack file"
14090msgstr "no se puede guardar el archivo paquete"
14091
3f3e3f92 14092#: builtin/index-pack.c:1481
fb0e25bc
CD
14093msgid "cannot store index file"
14094msgstr "no se puede guardar el archivo índice"
14095
3f3e3f92 14096#: builtin/index-pack.c:1525 builtin/pack-objects.c:2736
fb0e25bc
CD
14097#, c-format
14098msgid "bad pack.indexversion=%<PRIu32>"
14099msgstr "mal pack.indexversion=%<PRIu32>"
14100
3f3e3f92 14101#: builtin/index-pack.c:1593
fb0e25bc
CD
14102#, c-format
14103msgid "Cannot open existing pack file '%s'"
14104msgstr "No se puede abrir el archivo paquete existente '%s'"
14105
3f3e3f92 14106#: builtin/index-pack.c:1595
fb0e25bc
CD
14107#, c-format
14108msgid "Cannot open existing pack idx file for '%s'"
14109msgstr "No se puede abrir el índice del archivo paquete para '%s'"
14110
3f3e3f92 14111#: builtin/index-pack.c:1643
fb0e25bc
CD
14112#, c-format
14113msgid "non delta: %d object"
14114msgid_plural "non delta: %d objects"
14115msgstr[0] "no delta: %d objeto"
14116msgstr[1] "no delta: %d objetos"
14117
3f3e3f92 14118#: builtin/index-pack.c:1650
fb0e25bc
CD
14119#, c-format
14120msgid "chain length = %d: %lu object"
14121msgid_plural "chain length = %d: %lu objects"
14122msgstr[0] "largo de cadena = %d: %lu objeto"
14123msgstr[1] "largo de cadena = %d: %lu objetos"
14124
3f3e3f92 14125#: builtin/index-pack.c:1689
33ac3e89
CDR
14126msgid "Cannot come back to cwd"
14127msgstr "No se puede regresar a cwd"
fb0e25bc 14128
3f3e3f92
CDR
14129#: builtin/index-pack.c:1738 builtin/index-pack.c:1741
14130#: builtin/index-pack.c:1757 builtin/index-pack.c:1761
fb0e25bc
CD
14131#, c-format
14132msgid "bad %s"
14133msgstr "mal %s"
14134
3f3e3f92 14135#: builtin/index-pack.c:1777
fb0e25bc
CD
14136msgid "--fix-thin cannot be used without --stdin"
14137msgstr "--fix-thin no puede ser usada sin --stdin"
14138
3f3e3f92 14139#: builtin/index-pack.c:1779
fb0e25bc
CD
14140msgid "--stdin requires a git repository"
14141msgstr "--stdin requiere un repositorio git"
14142
3f3e3f92 14143#: builtin/index-pack.c:1785
fb0e25bc
CD
14144msgid "--verify with no packfile name given"
14145msgstr "--verify no recibió ningún nombre de archivo de paquete"
14146
3f3e3f92 14147#: builtin/index-pack.c:1833 builtin/unpack-objects.c:580
296415c0
CDR
14148msgid "fsck error in pack objects"
14149msgstr "error de fsck en objetos paquete"
14150
fb0e25bc
CD
14151#: builtin/init-db.c:61
14152#, c-format
14153msgid "cannot stat template '%s'"
14154msgstr "no se pudo definir template '%s'"
14155
14156#: builtin/init-db.c:66
14157#, c-format
14158msgid "cannot opendir '%s'"
14159msgstr "no se puede abrir directorio '%s'"
14160
33b72794 14161#: builtin/init-db.c:78
fb0e25bc
CD
14162#, c-format
14163msgid "cannot readlink '%s'"
14164msgstr "no se puede leer link '%s'"
14165
33b72794 14166#: builtin/init-db.c:80
fb0e25bc
CD
14167#, c-format
14168msgid "cannot symlink '%s' '%s'"
14169msgstr "no se puede crear symlink '%s' '%s'"
14170
33b72794 14171#: builtin/init-db.c:86
fb0e25bc
CD
14172#, c-format
14173msgid "cannot copy '%s' to '%s'"
14174msgstr "no se puede copiar '%s' a '%s'"
14175
33b72794 14176#: builtin/init-db.c:90
fb0e25bc
CD
14177#, c-format
14178msgid "ignoring template %s"
14179msgstr "ignorando template %s"
14180
33b72794 14181#: builtin/init-db.c:121
fb0e25bc 14182#, c-format
425e504c
CDR
14183msgid "templates not found in %s"
14184msgstr "template no encontrado en %s"
fb0e25bc 14185
33b72794 14186#: builtin/init-db.c:136
fb0e25bc
CD
14187#, c-format
14188msgid "not copying templates from '%s': %s"
14189msgstr "no se copian templates de '%s': %s"
14190
d0b1b615 14191#: builtin/init-db.c:334
fb0e25bc
CD
14192#, c-format
14193msgid "unable to handle file type %d"
14194msgstr "no es posible manejar el tipo de archivo %d"
14195
d0b1b615 14196#: builtin/init-db.c:337
fb0e25bc
CD
14197#, c-format
14198msgid "unable to move %s to %s"
14199msgstr "no se puede mover %s a %s"
14200
d0b1b615 14201#: builtin/init-db.c:354 builtin/init-db.c:357
fb0e25bc
CD
14202#, c-format
14203msgid "%s already exists"
14204msgstr "%s ya existe"
14205
d0b1b615 14206#: builtin/init-db.c:413
fb0e25bc
CD
14207#, c-format
14208msgid "Reinitialized existing shared Git repository in %s%s\n"
14209msgstr "Reinicializado el repositorio Git compartido existente en %s%s\n"
14210
d0b1b615 14211#: builtin/init-db.c:414
fb0e25bc
CD
14212#, c-format
14213msgid "Reinitialized existing Git repository in %s%s\n"
14214msgstr "Reinicializado el repositorio Git existente en %s%s\n"
14215
d0b1b615 14216#: builtin/init-db.c:418
fb0e25bc
CD
14217#, c-format
14218msgid "Initialized empty shared Git repository in %s%s\n"
14219msgstr "Inicializado repositorio Git compartido vacío en %s%s\n"
14220
d0b1b615 14221#: builtin/init-db.c:419
fb0e25bc
CD
14222#, c-format
14223msgid "Initialized empty Git repository in %s%s\n"
14224msgstr "Inicializado repositorio Git vacío en %s%s\n"
14225
d0b1b615 14226#: builtin/init-db.c:468
4b15eb22
CD
14227msgid ""
14228"git init [-q | --quiet] [--bare] [--template=<template-directory>] [--"
14229"shared[=<permissions>]] [<directory>]"
14230msgstr ""
14231"git init [-q | --quiet] [--bare] [--template=<directorio-template>] [--"
14232"shared[=<permisos>]] [<directorio>]"
fb0e25bc 14233
d0b1b615 14234#: builtin/init-db.c:491
fb0e25bc
CD
14235msgid "permissions"
14236msgstr "permisos"
14237
d0b1b615 14238#: builtin/init-db.c:492
fb0e25bc 14239msgid "specify that the git repository is to be shared amongst several users"
4b15eb22
CD
14240msgstr ""
14241"especifica que el repositorio de git será compartido entre varios usuarios"
fb0e25bc 14242
3f3e3f92 14243#: builtin/init-db.c:529 builtin/init-db.c:534
33b72794
CDR
14244#, c-format
14245msgid "cannot mkdir %s"
14246msgstr "no se pude crear directorio %s"
14247
3f3e3f92 14248#: builtin/init-db.c:538
fb0e25bc
CD
14249#, c-format
14250msgid "cannot chdir to %s"
14251msgstr "no se puede aplicar chdir a %s"
14252
3f3e3f92 14253#: builtin/init-db.c:559
fb0e25bc 14254#, c-format
4b15eb22
CD
14255msgid ""
14256"%s (or --work-tree=<directory>) not allowed without specifying %s (or --git-"
14257"dir=<directory>)"
14258msgstr ""
14259"%s (o --work-tree=<directorio>) no se permite sin especificar %s (o --git-"
14260"dir=<directorio>)"
fb0e25bc 14261
3f3e3f92 14262#: builtin/init-db.c:587
fb0e25bc
CD
14263#, c-format
14264msgid "Cannot access work tree '%s'"
14265msgstr "No se puede acceder al árbol de trabajo '%s'"
14266
3f3e3f92 14267#: builtin/interpret-trailers.c:16
4b15eb22
CD
14268msgid ""
14269"git interpret-trailers [--in-place] [--trim-empty] [(--trailer "
14270"<token>[(=|:)<value>])...] [<file>...]"
14271msgstr ""
14272"git interpret-trailers [--in-place] [--trim-empty] [(--trailer "
14273"<token>[(=|:)<valor>])...] [<archivo>...]"
fb0e25bc 14274
3f3e3f92 14275#: builtin/interpret-trailers.c:95
fb0e25bc
CD
14276msgid "edit files in place"
14277msgstr "editar archivos en el lugar"
14278
3f3e3f92 14279#: builtin/interpret-trailers.c:96
fb0e25bc
CD
14280msgid "trim empty trailers"
14281msgstr "cortar trailers vacíos"
14282
3f3e3f92 14283#: builtin/interpret-trailers.c:99
4b15eb22
CD
14284msgid "where to place the new trailer"
14285msgstr "donde colocar el nuevo trailer"
14286
3f3e3f92 14287#: builtin/interpret-trailers.c:101
4b15eb22
CD
14288msgid "action if trailer already exists"
14289msgstr "acción if trailer ya existe"
14290
3f3e3f92 14291#: builtin/interpret-trailers.c:103
4b15eb22
CD
14292msgid "action if trailer is missing"
14293msgstr "acción si falta el trailer"
14294
3f3e3f92 14295#: builtin/interpret-trailers.c:105
4b15eb22
CD
14296msgid "output only the trailers"
14297msgstr "mostrar solo los trailers"
14298
3f3e3f92 14299#: builtin/interpret-trailers.c:106
4b15eb22
CD
14300msgid "do not apply config rules"
14301msgstr "no aplicar reglas de configuración"
14302
3f3e3f92 14303#: builtin/interpret-trailers.c:107
4b15eb22
CD
14304msgid "join whitespace-continued values"
14305msgstr "juntar valores con espacios en blanco contiguos"
14306
3f3e3f92 14307#: builtin/interpret-trailers.c:108
4b15eb22
CD
14308msgid "set parsing options"
14309msgstr "configurar opciones de análisis"
14310
3f3e3f92 14311#: builtin/interpret-trailers.c:110
0960a4be
CDR
14312msgid "do not treat --- specially"
14313msgstr "no tratar --- especialmente"
14314
3f3e3f92 14315#: builtin/interpret-trailers.c:111
fb0e25bc
CD
14316msgid "trailer"
14317msgstr "trailer"
14318
3f3e3f92 14319#: builtin/interpret-trailers.c:112
fb0e25bc
CD
14320msgid "trailer(s) to add"
14321msgstr "trailer(s) para agregar"
14322
3f3e3f92 14323#: builtin/interpret-trailers.c:123
4b15eb22
CD
14324msgid "--trailer with --only-input does not make sense"
14325msgstr "--trailer con --only-input no tiene sentido"
14326
3f3e3f92 14327#: builtin/interpret-trailers.c:133
fb0e25bc
CD
14328msgid "no input file given for in-place editing"
14329msgstr "no se entregó archivo de entrada para edición en lugar"
14330
cf69bcad 14331#: builtin/log.c:55
fb0e25bc
CD
14332msgid "git log [<options>] [<revision-range>] [[--] <path>...]"
14333msgstr "git log [<opciones>] [<rango-de-revisión>] [[--] <ruta>...]"
14334
cf69bcad 14335#: builtin/log.c:56
fb0e25bc
CD
14336msgid "git show [<options>] <object>..."
14337msgstr "git show [<opciones>] <objeto>..."
14338
3f3e3f92 14339#: builtin/log.c:109
fb0e25bc
CD
14340#, c-format
14341msgid "invalid --decorate option: %s"
14342msgstr "opción --decorate inválida: %s"
14343
3f3e3f92 14344#: builtin/log.c:173
fb0e25bc
CD
14345msgid "show source"
14346msgstr "mostrar fuente"
14347
3f3e3f92 14348#: builtin/log.c:174
fb0e25bc 14349msgid "Use mail map file"
33ac3e89 14350msgstr "Usar archivo de mapa de mail"
fb0e25bc 14351
3f3e3f92 14352#: builtin/log.c:176
f8038f5b
CDR
14353msgid "only decorate refs that match <pattern>"
14354msgstr "solo decorar refs que concuerden con <patrón>"
14355
3f3e3f92 14356#: builtin/log.c:178
f8038f5b
CDR
14357msgid "do not decorate refs that match <pattern>"
14358msgstr "no decorar refs que concuerden con <patrón>"
14359
3f3e3f92 14360#: builtin/log.c:179
fb0e25bc
CD
14361msgid "decorate options"
14362msgstr "opciones de decorado"
14363
3f3e3f92 14364#: builtin/log.c:182
fb0e25bc
CD
14365msgid "Process line range n,m in file, counting from 1"
14366msgstr "Procesar rango de líneas n,m en archivo, contando desde 1"
14367
3f3e3f92 14368#: builtin/log.c:280
fb0e25bc
CD
14369#, c-format
14370msgid "Final output: %d %s\n"
14371msgstr "Salida final: %d %s\n"
14372
3f3e3f92 14373#: builtin/log.c:534
fb0e25bc
CD
14374#, c-format
14375msgid "git show %s: bad file"
14376msgstr "git show %s: mal archivo"
14377
3f3e3f92 14378#: builtin/log.c:549 builtin/log.c:643
fb0e25bc 14379#, c-format
d0b1b615
CDR
14380msgid "could not read object %s"
14381msgstr "no se pudo leer objeto %s"
fb0e25bc 14382
3f3e3f92 14383#: builtin/log.c:668
fb0e25bc 14384#, c-format
d0b1b615
CDR
14385msgid "unknown type: %d"
14386msgstr "tipo desconocido: %d"
fb0e25bc 14387
3f3e3f92 14388#: builtin/log.c:791
fb0e25bc
CD
14389msgid "format.headers without value"
14390msgstr "formate.headers. sin valor"
14391
3f3e3f92 14392#: builtin/log.c:908
fb0e25bc
CD
14393msgid "name of output directory is too long"
14394msgstr "nombre del directorio de salida es muy largo"
14395
3f3e3f92 14396#: builtin/log.c:924
fb0e25bc 14397#, c-format
d0b1b615
CDR
14398msgid "cannot open patch file %s"
14399msgstr "no se puede abrir archivo patch %s"
fb0e25bc 14400
3f3e3f92 14401#: builtin/log.c:941
d0b1b615
CDR
14402msgid "need exactly one range"
14403msgstr "necesita exactamente un rango"
fb0e25bc 14404
3f3e3f92 14405#: builtin/log.c:951
d0b1b615
CDR
14406msgid "not a range"
14407msgstr "no es un rango"
fb0e25bc 14408
3f3e3f92 14409#: builtin/log.c:1074
d0b1b615
CDR
14410msgid "cover letter needs email format"
14411msgstr "letras de portada necesita formato email"
fb0e25bc 14412
3f3e3f92 14413#: builtin/log.c:1080
d0b1b615
CDR
14414msgid "failed to create cover-letter file"
14415msgstr "falló al crear los archivos cover-letter"
14416
3f3e3f92 14417#: builtin/log.c:1159
fb0e25bc
CD
14418#, c-format
14419msgid "insane in-reply-to: %s"
14420msgstr "insano in-reply-to: %s"
14421
3f3e3f92 14422#: builtin/log.c:1186
fb0e25bc
CD
14423msgid "git format-patch [<options>] [<since> | <revision-range>]"
14424msgstr "git format-patch [<opciones>] [<desde> | <rango-de-revisiones>]"
14425
3f3e3f92 14426#: builtin/log.c:1244
d0b1b615
CDR
14427msgid "two output directories?"
14428msgstr "dos directorios de salida?"
fb0e25bc 14429
3f3e3f92 14430#: builtin/log.c:1355 builtin/log.c:2099 builtin/log.c:2101 builtin/log.c:2113
fb0e25bc 14431#, c-format
d0b1b615
CDR
14432msgid "unknown commit %s"
14433msgstr "commit desconocido %s"
fb0e25bc 14434
3f3e3f92 14435#: builtin/log.c:1365 builtin/replace.c:58 builtin/replace.c:207
d0b1b615 14436#: builtin/replace.c:210
fb0e25bc 14437#, c-format
d0b1b615
CDR
14438msgid "failed to resolve '%s' as a valid ref"
14439msgstr "falló al resolver '%s' como ref válida"
fb0e25bc 14440
3f3e3f92 14441#: builtin/log.c:1370
d0b1b615
CDR
14442msgid "could not find exact merge base"
14443msgstr "no se pudo encontrar una base de fusión exacta"
fb0e25bc 14444
3f3e3f92 14445#: builtin/log.c:1374
fb0e25bc 14446msgid ""
d0b1b615 14447"failed to get upstream, if you want to record base commit automatically,\n"
fb0e25bc 14448"please use git branch --set-upstream-to to track a remote branch.\n"
d0b1b615 14449"Or you could specify base commit by --base=<base-commit-id> manually"
fb0e25bc 14450msgstr ""
3f3e3f92 14451"falló al conseguir upstream, si quieres grabar un commit base de manera "
4b15eb22 14452"automática,\n"
3f3e3f92
CDR
14453"por favor usa git branch --set-upstream-to para rastrear una rama remota.\n"
14454"O puedes especificar un commit base mediante --base=<id-commit-base> "
d0b1b615 14455"manualmente"
fb0e25bc 14456
3f3e3f92 14457#: builtin/log.c:1394
d0b1b615
CDR
14458msgid "failed to find exact merge base"
14459msgstr "falló al encontrar una base de fusión exacta"
fb0e25bc 14460
3f3e3f92 14461#: builtin/log.c:1405
fb0e25bc
CD
14462msgid "base commit should be the ancestor of revision list"
14463msgstr "el commit base debe ser el ancestro de la lista de revisión"
14464
3f3e3f92 14465#: builtin/log.c:1409
fb0e25bc
CD
14466msgid "base commit shouldn't be in revision list"
14467msgstr "el commit base no debe estar en la lista de revisión"
14468
3f3e3f92 14469#: builtin/log.c:1462
fb0e25bc
CD
14470msgid "cannot get patch id"
14471msgstr "no se puede obtener id de patch"
14472
3f3e3f92 14473#: builtin/log.c:1514
0960a4be
CDR
14474msgid "failed to infer range-diff ranges"
14475msgstr "falló al inferir rangos range-diff"
14476
3f3e3f92 14477#: builtin/log.c:1559
fb0e25bc
CD
14478msgid "use [PATCH n/m] even with a single patch"
14479msgstr "use [PATCH n/m] incluso con un único parche"
14480
3f3e3f92 14481#: builtin/log.c:1562
fb0e25bc
CD
14482msgid "use [PATCH] even with multiple patches"
14483msgstr "use [PATCH] incluso con múltiples parches"
14484
3f3e3f92 14485#: builtin/log.c:1566
fb0e25bc
CD
14486msgid "print patches to standard out"
14487msgstr "mostrar parches en standard out"
14488
3f3e3f92 14489#: builtin/log.c:1568
fb0e25bc
CD
14490msgid "generate a cover letter"
14491msgstr "generar letra de cover"
14492
3f3e3f92 14493#: builtin/log.c:1570
fb0e25bc 14494msgid "use simple number sequence for output file names"
4b15eb22
CD
14495msgstr ""
14496"usar una secuencia simple de números para salida de nombres de archivos"
fb0e25bc 14497
3f3e3f92 14498#: builtin/log.c:1571
fb0e25bc
CD
14499msgid "sfx"
14500msgstr "sfx"
14501
3f3e3f92 14502#: builtin/log.c:1572
fb0e25bc
CD
14503msgid "use <sfx> instead of '.patch'"
14504msgstr "use <sfx> en lugar de '.patch'"
14505
3f3e3f92 14506#: builtin/log.c:1574
fb0e25bc
CD
14507msgid "start numbering patches at <n> instead of 1"
14508msgstr "comenzar a numerar los parches desde <n> en lugar de 1"
14509
3f3e3f92 14510#: builtin/log.c:1576
fb0e25bc
CD
14511msgid "mark the series as Nth re-roll"
14512msgstr "marcar las series como Nth re-roll"
14513
3f3e3f92 14514#: builtin/log.c:1578
fb0e25bc
CD
14515msgid "Use [RFC PATCH] instead of [PATCH]"
14516msgstr "Use [RFC PATCH] en lugar de [PATCH]"
14517
3f3e3f92 14518#: builtin/log.c:1581
fb0e25bc
CD
14519msgid "Use [<prefix>] instead of [PATCH]"
14520msgstr "Use [<prefijo>] en lugar de [PATCH]"
14521
3f3e3f92 14522#: builtin/log.c:1584
fb0e25bc
CD
14523msgid "store resulting files in <dir>"
14524msgstr "guardar archivos resultantes en <dir>"
14525
3f3e3f92 14526#: builtin/log.c:1587
fb0e25bc
CD
14527msgid "don't strip/add [PATCH]"
14528msgstr "no cortar/agregar [PATCH]"
14529
3f3e3f92 14530#: builtin/log.c:1590
fb0e25bc
CD
14531msgid "don't output binary diffs"
14532msgstr "no mostrar diffs binarios"
14533
3f3e3f92 14534#: builtin/log.c:1592
fb0e25bc 14535msgid "output all-zero hash in From header"
33ac3e89 14536msgstr "salida como hash de todos-ceros en la cabecera From"
fb0e25bc 14537
3f3e3f92 14538#: builtin/log.c:1594
fb0e25bc
CD
14539msgid "don't include a patch matching a commit upstream"
14540msgstr "no incluya un parche que coincida con un commit en upstream"
14541
3f3e3f92 14542#: builtin/log.c:1596
fb0e25bc
CD
14543msgid "show patch format instead of default (patch + stat)"
14544msgstr "mostrar formato de parche en lugar del default (parche + stat)"
14545
3f3e3f92 14546#: builtin/log.c:1598
fb0e25bc
CD
14547msgid "Messaging"
14548msgstr "Mensajeando"
14549
3f3e3f92 14550#: builtin/log.c:1599
fb0e25bc
CD
14551msgid "header"
14552msgstr "cabezal"
14553
3f3e3f92 14554#: builtin/log.c:1600
fb0e25bc
CD
14555msgid "add email header"
14556msgstr "agregar cabecera email"
14557
3f3e3f92 14558#: builtin/log.c:1601 builtin/log.c:1603
fb0e25bc
CD
14559msgid "email"
14560msgstr "email"
14561
3f3e3f92 14562#: builtin/log.c:1601
fb0e25bc
CD
14563msgid "add To: header"
14564msgstr "agregar cabecera To:"
14565
3f3e3f92 14566#: builtin/log.c:1603
fb0e25bc
CD
14567msgid "add Cc: header"
14568msgstr "agregar cabecera Cc:"
14569
3f3e3f92 14570#: builtin/log.c:1605
fb0e25bc
CD
14571msgid "ident"
14572msgstr "ident"
14573
3f3e3f92 14574#: builtin/log.c:1606
fb0e25bc 14575msgid "set From address to <ident> (or committer ident if absent)"
4b15eb22
CD
14576msgstr ""
14577"configurar dirección From a <ident> ( o identidad de committer si está "
14578"ausente)"
fb0e25bc 14579
3f3e3f92 14580#: builtin/log.c:1608
fb0e25bc
CD
14581msgid "message-id"
14582msgstr "id de mensaje"
14583
3f3e3f92 14584#: builtin/log.c:1609
fb0e25bc
CD
14585msgid "make first mail a reply to <message-id>"
14586msgstr "hacer primer mail una respuesta a <id de mensaje>"
14587
3f3e3f92 14588#: builtin/log.c:1610 builtin/log.c:1613
fb0e25bc
CD
14589msgid "boundary"
14590msgstr "límite"
14591
3f3e3f92 14592#: builtin/log.c:1611
fb0e25bc
CD
14593msgid "attach the patch"
14594msgstr "adjuntar el parche"
14595
3f3e3f92 14596#: builtin/log.c:1614
fb0e25bc
CD
14597msgid "inline the patch"
14598msgstr "poner el parche en línea"
14599
3f3e3f92 14600#: builtin/log.c:1618
fb0e25bc
CD
14601msgid "enable message threading, styles: shallow, deep"
14602msgstr "habilitar hilos de mensajes, estilos: superficial, profundo"
14603
3f3e3f92 14604#: builtin/log.c:1620
fb0e25bc
CD
14605msgid "signature"
14606msgstr "firma"
14607
3f3e3f92 14608#: builtin/log.c:1621
fb0e25bc
CD
14609msgid "add a signature"
14610msgstr "agregar una firma"
14611
3f3e3f92 14612#: builtin/log.c:1622
fb0e25bc
CD
14613msgid "base-commit"
14614msgstr "commit-base"
14615
3f3e3f92 14616#: builtin/log.c:1623
fb0e25bc 14617msgid "add prerequisite tree info to the patch series"
715fc761
CDR
14618msgstr ""
14619"agregar información de árbol de requisitos previos a la serie de parches"
fb0e25bc 14620
3f3e3f92 14621#: builtin/log.c:1625
fb0e25bc
CD
14622msgid "add a signature from a file"
14623msgstr "agregar una firma de un archivo"
14624
3f3e3f92 14625#: builtin/log.c:1626
fb0e25bc
CD
14626msgid "don't print the patch filenames"
14627msgstr "no mostrar los nombres de archivos de los parches"
14628
3f3e3f92 14629#: builtin/log.c:1628
4b15eb22
CD
14630msgid "show progress while generating patches"
14631msgstr "mostrar medidor de progreso mientras se generan los parches"
14632
3f3e3f92 14633#: builtin/log.c:1630
0960a4be
CDR
14634msgid "show changes against <rev> in cover letter or single patch"
14635msgstr "muestra cambios contra <rev> en cover letter o en un solo parche"
14636
3f3e3f92 14637#: builtin/log.c:1633
0960a4be
CDR
14638msgid "show changes against <refspec> in cover letter or single patch"
14639msgstr "muestra cambios contra <refspec> en cover letter o en un solo parche"
14640
3f3e3f92 14641#: builtin/log.c:1635
0960a4be
CDR
14642msgid "percentage by which creation is weighted"
14643msgstr "porcentaje por el cual la creación es pesada"
14644
3f3e3f92 14645#: builtin/log.c:1710
fb0e25bc
CD
14646#, c-format
14647msgid "invalid ident line: %s"
715fc761 14648msgstr "línea de identificación inválida: %s"
fb0e25bc 14649
3f3e3f92 14650#: builtin/log.c:1725
33b72794
CDR
14651msgid "-n and -k are mutually exclusive"
14652msgstr "-n y -k son mutuamente exclusivas"
fb0e25bc 14653
3f3e3f92 14654#: builtin/log.c:1727
33b72794
CDR
14655msgid "--subject-prefix/--rfc and -k are mutually exclusive"
14656msgstr "--subject-prefix/--rfc y -k son mutuamente exclusivos"
fb0e25bc 14657
3f3e3f92 14658#: builtin/log.c:1735
fb0e25bc
CD
14659msgid "--name-only does not make sense"
14660msgstr "--name-only no tiene sentido"
14661
3f3e3f92 14662#: builtin/log.c:1737
fb0e25bc
CD
14663msgid "--name-status does not make sense"
14664msgstr "--name-status no tiene sentido"
14665
3f3e3f92 14666#: builtin/log.c:1739
fb0e25bc
CD
14667msgid "--check does not make sense"
14668msgstr "--check no tiene sentido"
14669
3f3e3f92 14670#: builtin/log.c:1771
fb0e25bc 14671msgid "standard output, or directory, which one?"
33ac3e89 14672msgstr "salida standard, o directorio, cual?"
fb0e25bc 14673
3f3e3f92 14674#: builtin/log.c:1860
0960a4be
CDR
14675msgid "--interdiff requires --cover-letter or single patch"
14676msgstr "--interdiff requiere --cover-letter o un parche único"
14677
3f3e3f92 14678#: builtin/log.c:1864
0960a4be
CDR
14679msgid "Interdiff:"
14680msgstr "Interdiff:"
14681
3f3e3f92 14682#: builtin/log.c:1865
0960a4be
CDR
14683#, c-format
14684msgid "Interdiff against v%d:"
14685msgstr "Interdiff contra v%d:"
14686
3f3e3f92 14687#: builtin/log.c:1871
0960a4be
CDR
14688msgid "--creation-factor requires --range-diff"
14689msgstr "--creation-factor requiere --range-diff"
14690
3f3e3f92 14691#: builtin/log.c:1875
0960a4be
CDR
14692msgid "--range-diff requires --cover-letter or single patch"
14693msgstr "--range-diff requiere --cover-letter o parche único"
14694
3f3e3f92 14695#: builtin/log.c:1883
0960a4be
CDR
14696msgid "Range-diff:"
14697msgstr "Range-diff:"
14698
3f3e3f92 14699#: builtin/log.c:1884
0960a4be
CDR
14700#, c-format
14701msgid "Range-diff against v%d:"
14702msgstr "Range-diff contra v%d:"
14703
3f3e3f92 14704#: builtin/log.c:1895
fb0e25bc
CD
14705#, c-format
14706msgid "unable to read signature file '%s'"
14707msgstr "no se puede leer la firma del archivo '%s'"
14708
3f3e3f92 14709#: builtin/log.c:1931
4b15eb22
CD
14710msgid "Generating patches"
14711msgstr "Generando parches"
14712
3f3e3f92 14713#: builtin/log.c:1975
d0b1b615
CDR
14714msgid "failed to create output files"
14715msgstr "falló al crear los archivos de salida"
fb0e25bc 14716
3f3e3f92 14717#: builtin/log.c:2034
fb0e25bc
CD
14718msgid "git cherry [-v] [<upstream> [<head> [<limit>]]]"
14719msgstr "git cherry [-v] [<upstream> [<head> [<límite>]]]"
14720
3f3e3f92 14721#: builtin/log.c:2088
fb0e25bc 14722#, c-format
4b15eb22
CD
14723msgid ""
14724"Could not find a tracked remote branch, please specify <upstream> manually.\n"
14725msgstr ""
14726"No se pudo encontrar una rama remota rastreada, por favor especifique "
14727"<upstream> manualmente.\n"
fb0e25bc 14728
cf69bcad 14729#: builtin/ls-files.c:470
fb0e25bc
CD
14730msgid "git ls-files [<options>] [<file>...]"
14731msgstr "git ls-files [<opciones>] [<archivo>...]"
14732
cf69bcad 14733#: builtin/ls-files.c:526
fb0e25bc
CD
14734msgid "identify the file status with tags"
14735msgstr "identifique el estado del archivo con tags"
14736
cf69bcad 14737#: builtin/ls-files.c:528
fb0e25bc
CD
14738msgid "use lowercase letters for 'assume unchanged' files"
14739msgstr "usar letras minúsculas para archivos 'asumidos sin cambios'"
14740
cf69bcad 14741#: builtin/ls-files.c:530
f8038f5b
CDR
14742msgid "use lowercase letters for 'fsmonitor clean' files"
14743msgstr "usar letras minúsculas para archivos de 'fsmonitor clean'"
14744
cf69bcad 14745#: builtin/ls-files.c:532
fb0e25bc
CD
14746msgid "show cached files in the output (default)"
14747msgstr "mostrar archivos en caché en la salida (default)"
14748
cf69bcad 14749#: builtin/ls-files.c:534
fb0e25bc
CD
14750msgid "show deleted files in the output"
14751msgstr "mostrar archivos borrados en la salida"
14752
cf69bcad 14753#: builtin/ls-files.c:536
fb0e25bc
CD
14754msgid "show modified files in the output"
14755msgstr "mostrar archivos modificados en la salida"
14756
cf69bcad 14757#: builtin/ls-files.c:538
fb0e25bc
CD
14758msgid "show other files in the output"
14759msgstr "mostrar otros archivos en la salida"
14760
cf69bcad 14761#: builtin/ls-files.c:540
fb0e25bc
CD
14762msgid "show ignored files in the output"
14763msgstr "mostrar archivos ignorados en la salida"
14764
cf69bcad 14765#: builtin/ls-files.c:543
fb0e25bc 14766msgid "show staged contents' object name in the output"
4b15eb22
CD
14767msgstr ""
14768"mostrar contenido de nombres de objetos en el área de stage en la salida"
fb0e25bc 14769
cf69bcad 14770#: builtin/ls-files.c:545
fb0e25bc
CD
14771msgid "show files on the filesystem that need to be removed"
14772msgstr "mostrar archivos en el filesystem que necesitan ser borrados"
14773
cf69bcad 14774#: builtin/ls-files.c:547
fb0e25bc
CD
14775msgid "show 'other' directories' names only"
14776msgstr "mostrar solo nombres de 'directorios otros'"
14777
cf69bcad 14778#: builtin/ls-files.c:549
fb0e25bc
CD
14779msgid "show line endings of files"
14780msgstr "mostrar finales de línea de archivos"
14781
cf69bcad 14782#: builtin/ls-files.c:551
fb0e25bc
CD
14783msgid "don't show empty directories"
14784msgstr "no mostrar directorios vacíos"
14785
cf69bcad 14786#: builtin/ls-files.c:554
fb0e25bc
CD
14787msgid "show unmerged files in the output"
14788msgstr "mostrar archivos no fusionados en la salida"
14789
cf69bcad 14790#: builtin/ls-files.c:556
fb0e25bc
CD
14791msgid "show resolve-undo information"
14792msgstr "mostrar información resolver-deshacer"
14793
cf69bcad 14794#: builtin/ls-files.c:558
fb0e25bc
CD
14795msgid "skip files matching pattern"
14796msgstr "saltar archivos que concuerden con el patrón"
14797
cf69bcad 14798#: builtin/ls-files.c:561
fb0e25bc
CD
14799msgid "exclude patterns are read from <file>"
14800msgstr "excluir patrones leídos de <archivo>"
14801
cf69bcad 14802#: builtin/ls-files.c:564
fb0e25bc 14803msgid "read additional per-directory exclude patterns in <file>"
4b15eb22
CD
14804msgstr ""
14805"leer patrones de exclusión de manera adicional por directorio en <archivo>"
fb0e25bc 14806
cf69bcad 14807#: builtin/ls-files.c:566
fb0e25bc
CD
14808msgid "add the standard git exclusions"
14809msgstr "agregar las exclusiones standard de git"
14810
cf69bcad 14811#: builtin/ls-files.c:570
fb0e25bc 14812msgid "make the output relative to the project top directory"
9df63a4a 14813msgstr "hacer la salida relativa al directorio principal del proyecto"
fb0e25bc 14814
cf69bcad 14815#: builtin/ls-files.c:573
fb0e25bc
CD
14816msgid "recurse through submodules"
14817msgstr "recurrir a través de submódulos"
14818
cf69bcad 14819#: builtin/ls-files.c:575
fb0e25bc
CD
14820msgid "if any <file> is not in the index, treat this as an error"
14821msgstr "si cualquier <archivo> no está en el índice, tratarlo como un error"
14822
cf69bcad 14823#: builtin/ls-files.c:576
fb0e25bc 14824msgid "tree-ish"
715fc761 14825msgstr "árbol-ismo"
fb0e25bc 14826
cf69bcad 14827#: builtin/ls-files.c:577
fb0e25bc 14828msgid "pretend that paths removed since <tree-ish> are still present"
4b15eb22 14829msgstr ""
715fc761 14830"fingir que las rutas han sido borradas ya que todavía hay <árbol-ismos> "
4b15eb22 14831"presentes"
fb0e25bc 14832
cf69bcad 14833#: builtin/ls-files.c:579
fb0e25bc
CD
14834msgid "show debugging data"
14835msgstr "mostrar data de debug"
14836
296415c0 14837#: builtin/ls-remote.c:9
fb0e25bc
CD
14838msgid ""
14839"git ls-remote [--heads] [--tags] [--refs] [--upload-pack=<exec>]\n"
14840" [-q | --quiet] [--exit-code] [--get-url]\n"
14841" [--symref] [<repository> [<refs>...]]"
14842msgstr ""
14843"git ls-remote [--heads] [--tags] [--refs] [--upload-pack=<exec>]\n"
14844" [-q | --quiet] [--exit-code] [--get-url]\n"
14845" [--symref] [<repositorio> [<refs>...]]"
14846
296415c0 14847#: builtin/ls-remote.c:59
fb0e25bc
CD
14848msgid "do not print remote URL"
14849msgstr "no mostrar el URL remoto"
14850
3f3e3f92 14851#: builtin/ls-remote.c:60 builtin/ls-remote.c:62 builtin/rebase.c:1464
fb0e25bc
CD
14852msgid "exec"
14853msgstr "ejecutar"
14854
296415c0 14855#: builtin/ls-remote.c:61 builtin/ls-remote.c:63
fb0e25bc
CD
14856msgid "path of git-upload-pack on the remote host"
14857msgstr "ruta de git-upload-pack en el host remoto"
14858
296415c0 14859#: builtin/ls-remote.c:65
fb0e25bc
CD
14860msgid "limit to tags"
14861msgstr "limitar a tags"
14862
296415c0 14863#: builtin/ls-remote.c:66
fb0e25bc
CD
14864msgid "limit to heads"
14865msgstr "limitar a heads"
14866
296415c0 14867#: builtin/ls-remote.c:67
fb0e25bc
CD
14868msgid "do not show peeled tags"
14869msgstr "no mostrar tags pelados"
14870
296415c0 14871#: builtin/ls-remote.c:69
fb0e25bc
CD
14872msgid "take url.<base>.insteadOf into account"
14873msgstr "tomar url.<base>.insteadOf en cuenta"
14874
d0b1b615 14875#: builtin/ls-remote.c:72
fb0e25bc
CD
14876msgid "exit with exit code 2 if no matching refs are found"
14877msgstr "salir con código de salida 2 si no se encuentran refs que concuerden"
14878
d0b1b615 14879#: builtin/ls-remote.c:75
fb0e25bc
CD
14880msgid "show underlying ref in addition to the object pointed by it"
14881msgstr "mostrar ref subyacente en adición al objeto apuntado por él"
14882
33b72794 14883#: builtin/ls-tree.c:30
fb0e25bc 14884msgid "git ls-tree [<options>] <tree-ish> [<path>...]"
715fc761 14885msgstr "git ls-tree [<opciones>] <árbol-ismo> [<ruta>...]"
fb0e25bc 14886
33b72794 14887#: builtin/ls-tree.c:128
fb0e25bc
CD
14888msgid "only show trees"
14889msgstr "solo mostrar árboles"
14890
33b72794 14891#: builtin/ls-tree.c:130
fb0e25bc
CD
14892msgid "recurse into subtrees"
14893msgstr "recurrir en subárboles"
14894
33b72794 14895#: builtin/ls-tree.c:132
fb0e25bc
CD
14896msgid "show trees when recursing"
14897msgstr "mostrar árboles cuando se recurre"
14898
33b72794 14899#: builtin/ls-tree.c:135
fb0e25bc
CD
14900msgid "terminate entries with NUL byte"
14901msgstr "terminar entradas con byte NUL"
14902
33b72794 14903#: builtin/ls-tree.c:136
fb0e25bc
CD
14904msgid "include object size"
14905msgstr "incluir tamaño de objeto"
14906
33b72794 14907#: builtin/ls-tree.c:138 builtin/ls-tree.c:140
fb0e25bc
CD
14908msgid "list only filenames"
14909msgstr "listar solo nombres de archivos"
14910
33b72794 14911#: builtin/ls-tree.c:143
fb0e25bc
CD
14912msgid "use full path names"
14913msgstr "usar rutas completas"
14914
33b72794 14915#: builtin/ls-tree.c:145
fb0e25bc 14916msgid "list entire tree; not just current directory (implies --full-name)"
4b15eb22
CD
14917msgstr ""
14918"mostrar todo el árbol; no solo el directorio actual (implica --full-name)"
fb0e25bc
CD
14919
14920#: builtin/mailsplit.c:241
14921#, c-format
14922msgid "empty mbox: '%s'"
14923msgstr "mbox vacío: '%s'"
14924
3f3e3f92 14925#: builtin/merge.c:55
fb0e25bc
CD
14926msgid "git merge [<options>] [<commit>...]"
14927msgstr "git merge [<opciones>] [<commit>...]"
14928
3f3e3f92 14929#: builtin/merge.c:56
fb0e25bc
CD
14930msgid "git merge --abort"
14931msgstr "git merge --abort"
14932
3f3e3f92 14933#: builtin/merge.c:57
fb0e25bc
CD
14934msgid "git merge --continue"
14935msgstr "git merge --continue"
14936
3f3e3f92 14937#: builtin/merge.c:118
fb0e25bc
CD
14938msgid "switch `m' requires a value"
14939msgstr "cambiar `m' requiere un valor"
14940
3f3e3f92 14941#: builtin/merge.c:141
cf69bcad
CDR
14942#, c-format
14943msgid "option `%s' requires a value"
14944msgstr "opción `%s' requiere un valor"
14945
3f3e3f92 14946#: builtin/merge.c:187
fb0e25bc
CD
14947#, c-format
14948msgid "Could not find merge strategy '%s'.\n"
14949msgstr "No se pudo encontrar estrategia de fusión '%s'.\n"
14950
3f3e3f92 14951#: builtin/merge.c:188
fb0e25bc
CD
14952#, c-format
14953msgid "Available strategies are:"
14954msgstr "Estrategias disponibles son:"
14955
3f3e3f92 14956#: builtin/merge.c:193
fb0e25bc
CD
14957#, c-format
14958msgid "Available custom strategies are:"
14959msgstr "Estrategias personalizadas disponibles son:"
14960
3f3e3f92 14961#: builtin/merge.c:244 builtin/pull.c:151
fb0e25bc
CD
14962msgid "do not show a diffstat at the end of the merge"
14963msgstr "no mostrar un diffstat al final de la fusión"
14964
3f3e3f92 14965#: builtin/merge.c:247 builtin/pull.c:154
fb0e25bc
CD
14966msgid "show a diffstat at the end of the merge"
14967msgstr "mostrar un diffstat al final de la fusión"
14968
3f3e3f92 14969#: builtin/merge.c:248 builtin/pull.c:157
fb0e25bc
CD
14970msgid "(synonym to --stat)"
14971msgstr "(sinónimo para --stat)"
14972
3f3e3f92 14973#: builtin/merge.c:250 builtin/pull.c:160
fb0e25bc 14974msgid "add (at most <n>) entries from shortlog to merge commit message"
4b15eb22
CD
14975msgstr ""
14976"agregar (como máximo <n>) entradas del shortlog al mensaje del commit de "
14977"fusión"
fb0e25bc 14978
3f3e3f92 14979#: builtin/merge.c:253 builtin/pull.c:166
fb0e25bc
CD
14980msgid "create a single commit instead of doing a merge"
14981msgstr "crear un commit único en lugar de hacer una fusión"
14982
3f3e3f92 14983#: builtin/merge.c:255 builtin/pull.c:169
fb0e25bc
CD
14984msgid "perform a commit if the merge succeeds (default)"
14985msgstr "realizar un commit si la fusión es exitosa (default)"
14986
3f3e3f92 14987#: builtin/merge.c:257 builtin/pull.c:172
fb0e25bc
CD
14988msgid "edit message before committing"
14989msgstr "editar mensaje antes de realizar commit"
14990
3f3e3f92 14991#: builtin/merge.c:259
fb0e25bc
CD
14992msgid "allow fast-forward (default)"
14993msgstr "permitir fast-forwars (default)"
14994
3f3e3f92 14995#: builtin/merge.c:261 builtin/pull.c:179
fb0e25bc
CD
14996msgid "abort if fast-forward is not possible"
14997msgstr "abortar si fast-forward no es posible"
14998
3f3e3f92 14999#: builtin/merge.c:265 builtin/pull.c:182
fb0e25bc
CD
15000msgid "verify that the named commit has a valid GPG signature"
15001msgstr "verificar que el commit nombrado tiene una firma GPG válida"
15002
3f3e3f92
CDR
15003#: builtin/merge.c:266 builtin/notes.c:787 builtin/pull.c:186
15004#: builtin/rebase.c:492 builtin/rebase.c:1477 builtin/revert.c:114
fb0e25bc
CD
15005msgid "strategy"
15006msgstr "estrategia"
15007
3f3e3f92 15008#: builtin/merge.c:267 builtin/pull.c:187
fb0e25bc
CD
15009msgid "merge strategy to use"
15010msgstr "estrategia de fusión para usar"
15011
3f3e3f92 15012#: builtin/merge.c:268 builtin/pull.c:190
fb0e25bc
CD
15013msgid "option=value"
15014msgstr "opción=valor"
15015
3f3e3f92 15016#: builtin/merge.c:269 builtin/pull.c:191
fb0e25bc
CD
15017msgid "option for selected merge strategy"
15018msgstr "opción para la estrategia de fusión seleccionada"
15019
3f3e3f92 15020#: builtin/merge.c:271
fb0e25bc
CD
15021msgid "merge commit message (for a non-fast-forward merge)"
15022msgstr "fusionar mensaje de commit (para una fusión no fast-forward)"
15023
3f3e3f92 15024#: builtin/merge.c:278
fb0e25bc
CD
15025msgid "abort the current in-progress merge"
15026msgstr "abortar la fusión en progreso actual"
15027
3f3e3f92
CDR
15028#: builtin/merge.c:280
15029msgid "--abort but leave index and working tree alone"
15030msgstr "--abort pero deja el índice y el árbol de trabajo solos"
15031
15032#: builtin/merge.c:282
fb0e25bc
CD
15033msgid "continue the current in-progress merge"
15034msgstr "continuar la fusión en progreso actual"
15035
3f3e3f92 15036#: builtin/merge.c:284 builtin/pull.c:198
fb0e25bc
CD
15037msgid "allow merging unrelated histories"
15038msgstr "permitir fusionar historias no relacionadas"
15039
3f3e3f92 15040#: builtin/merge.c:290
4b15eb22
CD
15041msgid "verify commit-msg hook"
15042msgstr "verificar el hook commit-msg"
15043
3f3e3f92 15044#: builtin/merge.c:307
fb0e25bc
CD
15045msgid "could not run stash."
15046msgstr "no se pudo ejecutar stash."
15047
3f3e3f92 15048#: builtin/merge.c:312
fb0e25bc
CD
15049msgid "stash failed"
15050msgstr "stash falló"
15051
3f3e3f92 15052#: builtin/merge.c:317
fb0e25bc
CD
15053#, c-format
15054msgid "not a valid object: %s"
15055msgstr "no es un objeto válido: %s"
15056
3f3e3f92 15057#: builtin/merge.c:339 builtin/merge.c:356
fb0e25bc
CD
15058msgid "read-tree failed"
15059msgstr "lectura de árbol falló"
15060
3f3e3f92 15061#: builtin/merge.c:386
fb0e25bc
CD
15062msgid " (nothing to squash)"
15063msgstr " (nada para hacer squash)"
15064
3f3e3f92 15065#: builtin/merge.c:397
fb0e25bc
CD
15066#, c-format
15067msgid "Squash commit -- not updating HEAD\n"
15068msgstr "Commit de squash -- no actualizando HEAD\n"
15069
3f3e3f92 15070#: builtin/merge.c:447
fb0e25bc
CD
15071#, c-format
15072msgid "No merge message -- not updating HEAD\n"
15073msgstr "No hay mensaje de fusión -- no actualizando HEAD\n"
15074
3f3e3f92 15075#: builtin/merge.c:498
fb0e25bc
CD
15076#, c-format
15077msgid "'%s' does not point to a commit"
9df63a4a 15078msgstr "'%s' no apunta a ningún commit"
fb0e25bc 15079
3f3e3f92 15080#: builtin/merge.c:585
fb0e25bc
CD
15081#, c-format
15082msgid "Bad branch.%s.mergeoptions string: %s"
15083msgstr "Mal string branch.%s.mergeoptions: %s"
15084
3f3e3f92 15085#: builtin/merge.c:708
fb0e25bc
CD
15086msgid "Not handling anything other than two heads merge."
15087msgstr "No manejando nada más que fusión de dos heads."
15088
3f3e3f92 15089#: builtin/merge.c:722
fb0e25bc
CD
15090#, c-format
15091msgid "Unknown option for merge-recursive: -X%s"
15092msgstr "Opción desconocida para merge-recursive: -X%s"
15093
3f3e3f92 15094#: builtin/merge.c:737
fb0e25bc
CD
15095#, c-format
15096msgid "unable to write %s"
715fc761 15097msgstr "no es posible escribir %s"
fb0e25bc 15098
3f3e3f92 15099#: builtin/merge.c:789
fb0e25bc
CD
15100#, c-format
15101msgid "Could not read from '%s'"
15102msgstr "No se puedo leer de '%s'"
15103
3f3e3f92 15104#: builtin/merge.c:798
fb0e25bc
CD
15105#, c-format
15106msgid "Not committing merge; use 'git commit' to complete the merge.\n"
4b15eb22
CD
15107msgstr ""
15108"No se realiza commit de la fusión; use 'git commit' para completar la "
15109"fusión.\n"
fb0e25bc 15110
3f3e3f92 15111#: builtin/merge.c:804
fb0e25bc
CD
15112msgid ""
15113"Please enter a commit message to explain why this merge is necessary,\n"
15114"especially if it merges an updated upstream into a topic branch.\n"
15115"\n"
fb0e25bc 15116msgstr ""
4b15eb22
CD
15117"Por favor ingrese un mensaje de commit que explique por qué es necesaria "
15118"esta fusión,\n"
15119"especialmente si esto fusiona un upstream actualizado en una rama de "
15120"tópico.\n"
fb0e25bc 15121"\n"
d0b1b615 15122
3f3e3f92 15123#: builtin/merge.c:809
d0b1b615
CDR
15124msgid "An empty message aborts the commit.\n"
15125msgstr "Un mensaje vacío aborta el commit.\n"
15126
3f3e3f92 15127#: builtin/merge.c:812
d0b1b615
CDR
15128#, c-format
15129msgid ""
15130"Lines starting with '%c' will be ignored, and an empty message aborts\n"
15131"the commit.\n"
15132msgstr ""
fb0e25bc 15133"Líneas comenzando con '%c' serán ignoradas, y un mensaje vacío aborta\n"
d0b1b615 15134" el commit.\n"
fb0e25bc 15135
3f3e3f92 15136#: builtin/merge.c:853
fb0e25bc
CD
15137msgid "Empty commit message."
15138msgstr "Mensaje de commit vacío."
15139
3f3e3f92 15140#: builtin/merge.c:872
fb0e25bc
CD
15141#, c-format
15142msgid "Wonderful.\n"
15143msgstr "Maravilloso.\n"
15144
3f3e3f92 15145#: builtin/merge.c:933
fb0e25bc
CD
15146#, c-format
15147msgid "Automatic merge failed; fix conflicts and then commit the result.\n"
4b15eb22
CD
15148msgstr ""
15149"Fusión automática falló; arregle los conflictos y luego realice un commit "
15150"con el resultado.\n"
fb0e25bc 15151
3f3e3f92 15152#: builtin/merge.c:972
fb0e25bc
CD
15153msgid "No current branch."
15154msgstr "No rama actual."
15155
3f3e3f92 15156#: builtin/merge.c:974
fb0e25bc
CD
15157msgid "No remote for the current branch."
15158msgstr "No hay remoto para la rama actual."
15159
3f3e3f92 15160#: builtin/merge.c:976
fb0e25bc 15161msgid "No default upstream defined for the current branch."
715fc761 15162msgstr "Por defecto, no hay un upstream definido para la rama actual."
fb0e25bc 15163
3f3e3f92 15164#: builtin/merge.c:981
fb0e25bc
CD
15165#, c-format
15166msgid "No remote-tracking branch for %s from %s"
15167msgstr "No hay rama de rastreo remoto para %s de %s"
15168
3f3e3f92 15169#: builtin/merge.c:1038
fb0e25bc
CD
15170#, c-format
15171msgid "Bad value '%s' in environment '%s'"
7c6767be 15172msgstr "Valor erróneo '%s' en el entorno '%s'"
fb0e25bc 15173
3f3e3f92 15174#: builtin/merge.c:1141
fb0e25bc
CD
15175#, c-format
15176msgid "not something we can merge in %s: %s"
15177msgstr "nada que podamos fusionar en %s: %s"
15178
3f3e3f92 15179#: builtin/merge.c:1175
fb0e25bc
CD
15180msgid "not something we can merge"
15181msgstr "nada que podamos fusionar"
15182
3f3e3f92 15183#: builtin/merge.c:1278
fb0e25bc
CD
15184msgid "--abort expects no arguments"
15185msgstr "--abort no espera argumentos"
15186
3f3e3f92 15187#: builtin/merge.c:1282
fb0e25bc
CD
15188msgid "There is no merge to abort (MERGE_HEAD missing)."
15189msgstr "No hay una fusión para abortar (falta MERGE_HEAD)"
15190
3f3e3f92
CDR
15191#: builtin/merge.c:1291
15192msgid "--quit expects no arguments"
15193msgstr "--quit no espera argumentos"
15194
15195#: builtin/merge.c:1304
fb0e25bc
CD
15196msgid "--continue expects no arguments"
15197msgstr "--continue no espera argumentos"
15198
3f3e3f92 15199#: builtin/merge.c:1308
fb0e25bc
CD
15200msgid "There is no merge in progress (MERGE_HEAD missing)."
15201msgstr "No hay fusión en progreso (falta MERGE_HEAD)."
15202
3f3e3f92 15203#: builtin/merge.c:1324
fb0e25bc
CD
15204msgid ""
15205"You have not concluded your merge (MERGE_HEAD exists).\n"
15206"Please, commit your changes before you merge."
15207msgstr ""
3f3e3f92
CDR
15208"No has concluido la fusión (existe MERGE_HEAD).\n"
15209"Por favor, realiza un commit con los cambios antes de fusionar."
fb0e25bc 15210
3f3e3f92 15211#: builtin/merge.c:1331
fb0e25bc
CD
15212msgid ""
15213"You have not concluded your cherry-pick (CHERRY_PICK_HEAD exists).\n"
15214"Please, commit your changes before you merge."
15215msgstr ""
3f3e3f92
CDR
15216"No has concluido el cherry-pick (existe CHERRY_PICK_HEAD).\n"
15217"Por favor, realiza un commit con los cambios antes de fusionar."
fb0e25bc 15218
3f3e3f92 15219#: builtin/merge.c:1334
fb0e25bc 15220msgid "You have not concluded your cherry-pick (CHERRY_PICK_HEAD exists)."
3f3e3f92 15221msgstr "No has concluido el cherry-pick (existe CHERRY_PICK_HEAD)."
fb0e25bc 15222
3f3e3f92 15223#: builtin/merge.c:1348
fb0e25bc
CD
15224msgid "You cannot combine --squash with --no-ff."
15225msgstr "No se puede combinar --squash con --no-ff."
15226
3f3e3f92
CDR
15227#: builtin/merge.c:1350
15228msgid "You cannot combine --squash with --commit."
15229msgstr "No se puede combinar --squash con --commit."
15230
15231#: builtin/merge.c:1366
fb0e25bc 15232msgid "No commit specified and merge.defaultToUpstream not set."
4b15eb22
CD
15233msgstr ""
15234"No hay commit especificado y merge.defaultToUpstream no está configurado."
fb0e25bc 15235
3f3e3f92 15236#: builtin/merge.c:1383
fb0e25bc
CD
15237msgid "Squash commit into empty head not supported yet"
15238msgstr "Commit aplastado dentro de un head vacío no es soportado todavía"
15239
3f3e3f92 15240#: builtin/merge.c:1385
fb0e25bc
CD
15241msgid "Non-fast-forward commit does not make sense into an empty head"
15242msgstr "Commit no fast-forward no tiene sentido dentro de un head vacío"
15243
3f3e3f92 15244#: builtin/merge.c:1390
fb0e25bc
CD
15245#, c-format
15246msgid "%s - not something we can merge"
15247msgstr "%s - nada que podamos fusionar"
15248
3f3e3f92 15249#: builtin/merge.c:1392
fb0e25bc
CD
15250msgid "Can merge only exactly one commit into empty head"
15251msgstr "Solo se puede fusionar exactamente un commit en un head vacío"
15252
3f3e3f92 15253#: builtin/merge.c:1471
fb0e25bc
CD
15254msgid "refusing to merge unrelated histories"
15255msgstr "rehusando fusionar historias no relacionadas"
15256
3f3e3f92 15257#: builtin/merge.c:1480
4b15eb22 15258msgid "Already up to date."
fb0e25bc
CD
15259msgstr "Ya está actualizado."
15260
3f3e3f92 15261#: builtin/merge.c:1490
fb0e25bc
CD
15262#, c-format
15263msgid "Updating %s..%s\n"
15264msgstr "Actualizando %s..%s\n"
15265
3f3e3f92 15266#: builtin/merge.c:1532
fb0e25bc
CD
15267#, c-format
15268msgid "Trying really trivial in-index merge...\n"
15269msgstr "Intentando fusión en índice realmente trivial...\n"
15270
3f3e3f92 15271#: builtin/merge.c:1539
fb0e25bc
CD
15272#, c-format
15273msgid "Nope.\n"
15274msgstr "Nop.\n"
15275
3f3e3f92 15276#: builtin/merge.c:1564
4b15eb22
CD
15277msgid "Already up to date. Yeeah!"
15278msgstr "Ya está actualizado. ¡Oh, yeaahh!"
fb0e25bc 15279
3f3e3f92 15280#: builtin/merge.c:1570
fb0e25bc
CD
15281msgid "Not possible to fast-forward, aborting."
15282msgstr "No es posible hacer fast-forward, abortando."
15283
3f3e3f92 15284#: builtin/merge.c:1593 builtin/merge.c:1658
fb0e25bc
CD
15285#, c-format
15286msgid "Rewinding the tree to pristine...\n"
15287msgstr "Rebobinando el árbol a original...\n"
15288
3f3e3f92 15289#: builtin/merge.c:1597
fb0e25bc
CD
15290#, c-format
15291msgid "Trying merge strategy %s...\n"
15292msgstr "Intentando estrategia de fusión %s...\n"
15293
3f3e3f92 15294#: builtin/merge.c:1649
fb0e25bc
CD
15295#, c-format
15296msgid "No merge strategy handled the merge.\n"
15297msgstr "Ninguna estrategia de fusión manejó la fusión.\n"
15298
3f3e3f92 15299#: builtin/merge.c:1651
fb0e25bc
CD
15300#, c-format
15301msgid "Merge with strategy %s failed.\n"
15302msgstr "Fusionar con estrategia %s falló.\n"
15303
3f3e3f92 15304#: builtin/merge.c:1660
fb0e25bc
CD
15305#, c-format
15306msgid "Using the %s to prepare resolving by hand.\n"
15307msgstr "Usando el %s para preparar resolución a mano.\n"
15308
3f3e3f92 15309#: builtin/merge.c:1672
fb0e25bc
CD
15310#, c-format
15311msgid "Automatic merge went well; stopped before committing as requested\n"
4b15eb22
CD
15312msgstr ""
15313"Fusión automática fue bien; detenida antes del commit como se solicitó\n"
fb0e25bc 15314
0960a4be 15315#: builtin/merge-base.c:32
fb0e25bc
CD
15316msgid "git merge-base [-a | --all] <commit> <commit>..."
15317msgstr "git merge-base [-a | --all] <commit> <commit>..."
15318
0960a4be 15319#: builtin/merge-base.c:33
fb0e25bc
CD
15320msgid "git merge-base [-a | --all] --octopus <commit>..."
15321msgstr "git merge-base [-a | --all] --octopus <commit>..."
15322
0960a4be 15323#: builtin/merge-base.c:34
fb0e25bc
CD
15324msgid "git merge-base --independent <commit>..."
15325msgstr "git merge-base --independent <commit>..."
15326
0960a4be 15327#: builtin/merge-base.c:35
fb0e25bc
CD
15328msgid "git merge-base --is-ancestor <commit> <commit>"
15329msgstr "git merge-base --is-ancestor <commit> <commit>"
15330
0960a4be 15331#: builtin/merge-base.c:36
fb0e25bc
CD
15332msgid "git merge-base --fork-point <ref> [<commit>]"
15333msgstr "git merge-base --fork-point <ref> [<commit>]"
15334
0960a4be 15335#: builtin/merge-base.c:153
fb0e25bc
CD
15336msgid "output all common ancestors"
15337msgstr "mostrar todos los ancestros comunes"
15338
0960a4be 15339#: builtin/merge-base.c:155
fb0e25bc 15340msgid "find ancestors for a single n-way merge"
33ac3e89 15341msgstr "encontrar ancestros para una única fusión de n-vías"
fb0e25bc 15342
0960a4be 15343#: builtin/merge-base.c:157
fb0e25bc
CD
15344msgid "list revs not reachable from others"
15345msgstr "listar revs no alcanzables desde otros"
15346
0960a4be 15347#: builtin/merge-base.c:159
fb0e25bc
CD
15348msgid "is the first one ancestor of the other?"
15349msgstr "es el primer ancestro del otro?"
15350
0960a4be 15351#: builtin/merge-base.c:161
fb0e25bc
CD
15352msgid "find where <commit> forked from reflog of <ref>"
15353msgstr "encontrar donde <commit> forjó del reflog de <ref>"
15354
15355#: builtin/merge-file.c:9
4b15eb22
CD
15356msgid ""
15357"git merge-file [<options>] [-L <name1> [-L <orig> [-L <name2>]]] <file1> "
15358"<orig-file> <file2>"
15359msgstr ""
15360"git merge-file [<opciones>] [-L <nombre1> [-L <origen> [-L <nombre2>]]] "
15361"<archivo1> <archivo-origen> <archivo2>"
fb0e25bc 15362
0960a4be 15363#: builtin/merge-file.c:35
fb0e25bc
CD
15364msgid "send results to standard output"
15365msgstr "mandar resultados a standard output"
15366
0960a4be 15367#: builtin/merge-file.c:36
fb0e25bc 15368msgid "use a diff3 based merge"
33ac3e89 15369msgstr "usar un fusión basada en diff3"
fb0e25bc 15370
0960a4be 15371#: builtin/merge-file.c:37
fb0e25bc
CD
15372msgid "for conflicts, use our version"
15373msgstr "por conflictos, usar nuestra versión"
15374
0960a4be 15375#: builtin/merge-file.c:39
fb0e25bc
CD
15376msgid "for conflicts, use their version"
15377msgstr "por conflictos, usar la versión de ellos"
15378
0960a4be 15379#: builtin/merge-file.c:41
fb0e25bc
CD
15380msgid "for conflicts, use a union version"
15381msgstr "por conflictos, usar una versión de unión"
15382
0960a4be 15383#: builtin/merge-file.c:44
fb0e25bc
CD
15384msgid "for conflicts, use this marker size"
15385msgstr "por conflictos, usar el tamaño de este marcador"
15386
0960a4be 15387#: builtin/merge-file.c:45
fb0e25bc
CD
15388msgid "do not warn about conflicts"
15389msgstr "no advertir sobre conflictos"
15390
0960a4be 15391#: builtin/merge-file.c:47
fb0e25bc
CD
15392msgid "set labels for file1/orig-file/file2"
15393msgstr "configurar labels para archivo1/orig-archivo/archivo2"
15394
cf69bcad 15395#: builtin/merge-recursive.c:46
fb0e25bc
CD
15396#, c-format
15397msgid "unknown option %s"
15398msgstr "opción %s desconocida"
15399
cf69bcad 15400#: builtin/merge-recursive.c:52
fb0e25bc
CD
15401#, c-format
15402msgid "could not parse object '%s'"
15403msgstr "no se pudo analizar el objeto '%s'"
15404
cf69bcad 15405#: builtin/merge-recursive.c:56
fb0e25bc
CD
15406#, c-format
15407msgid "cannot handle more than %d base. Ignoring %s."
15408msgid_plural "cannot handle more than %d bases. Ignoring %s."
15409msgstr[0] "no se puede manejar más de %d base. Ignorando %s."
15410msgstr[1] "no se puede manejar más de %d bases. Ignorando %s."
15411
cf69bcad 15412#: builtin/merge-recursive.c:64
fb0e25bc
CD
15413msgid "not handling anything other than two heads merge."
15414msgstr "no manejando nada distinto a fusiones de dos heads."
15415
cf69bcad 15416#: builtin/merge-recursive.c:70 builtin/merge-recursive.c:72
fb0e25bc
CD
15417#, c-format
15418msgid "could not resolve ref '%s'"
15419msgstr "no se pudo resolver ref '%s'"
15420
cf69bcad 15421#: builtin/merge-recursive.c:78
fb0e25bc
CD
15422#, c-format
15423msgid "Merging %s with %s\n"
15424msgstr "Fusionando %s con %s\n"
15425
33b72794 15426#: builtin/mktree.c:66
fb0e25bc
CD
15427msgid "git mktree [-z] [--missing] [--batch]"
15428msgstr "git mktree [-z] [--missing] [--batch]"
15429
33b72794 15430#: builtin/mktree.c:154
fb0e25bc
CD
15431msgid "input is NUL terminated"
15432msgstr "input es terminada con NUL"
15433
cf69bcad 15434#: builtin/mktree.c:155 builtin/write-tree.c:26
fb0e25bc
CD
15435msgid "allow missing objects"
15436msgstr "permitir objetos faltantes"
15437
33b72794 15438#: builtin/mktree.c:156
fb0e25bc
CD
15439msgid "allow creation of more than one tree"
15440msgstr "permitir la creación de más de un árbol"
15441
d0b1b615 15442#: builtin/multi-pack-index.c:9
3f3e3f92
CDR
15443msgid ""
15444"git multi-pack-index [--object-dir=<dir>] (write|verify|expire|repack --"
15445"batch-size=<size>)"
15446msgstr ""
15447"git multi-pack-index [--object-dir=<dir>] (write|verify|expire|repack --"
15448"batch-size=<tamaño>)"
0960a4be 15449
3f3e3f92 15450#: builtin/multi-pack-index.c:23
0960a4be
CDR
15451msgid "object directory containing set of packfile and pack-index pairs"
15452msgstr "objeto directorio conteniendo conjuntos de pares packfile y pack-index"
15453
3f3e3f92
CDR
15454#: builtin/multi-pack-index.c:25
15455msgid ""
15456"during repack, collect pack-files of smaller size into a batch that is "
15457"larger than this size"
15458msgstr ""
15459"durante el repack, recolectar los pack-files de tamaño menor en un batch que "
15460"es más grande que este tamaño"
15461
15462#: builtin/multi-pack-index.c:43 builtin/prune-packed.c:67
0960a4be
CDR
15463msgid "too many arguments"
15464msgstr "muchos argumentos"
15465
3f3e3f92
CDR
15466#: builtin/multi-pack-index.c:52
15467msgid "--batch-size option is only for 'repack' subcommand"
15468msgstr "opción --batch-size es solo para el subcomando 'repack'"
15469
15470#: builtin/multi-pack-index.c:61
0960a4be 15471#, c-format
3f3e3f92
CDR
15472msgid "unrecognized subcommand: %s"
15473msgstr "subcomando desconocido: %s"
0960a4be 15474
cf69bcad 15475#: builtin/mv.c:18
fb0e25bc
CD
15476msgid "git mv [<options>] <source>... <destination>"
15477msgstr "git mv [<opciones>] <fuente>... <destino>"
15478
cf69bcad 15479#: builtin/mv.c:83
fb0e25bc
CD
15480#, c-format
15481msgid "Directory %s is in index and no submodule?"
15482msgstr "Directorio %s está en el índice y no hay submódulo?"
15483
cf69bcad 15484#: builtin/mv.c:85
fb0e25bc 15485msgid "Please stage your changes to .gitmodules or stash them to proceed"
4b15eb22
CD
15486msgstr ""
15487"Por favor agrega el stage de tus cambios a .gitmodules o realiza un stash "
15488"para proceder"
fb0e25bc 15489
cf69bcad 15490#: builtin/mv.c:103
fb0e25bc
CD
15491#, c-format
15492msgid "%.*s is in index"
15493msgstr "%.*s está en el índice"
15494
cf69bcad 15495#: builtin/mv.c:125
fb0e25bc
CD
15496msgid "force move/rename even if target exists"
15497msgstr "forzar mover/renombrar incluso si el objetivo existe"
15498
cf69bcad 15499#: builtin/mv.c:127
fb0e25bc
CD
15500msgid "skip move/rename errors"
15501msgstr "saltar errores de mover/renombrar"
15502
cf69bcad 15503#: builtin/mv.c:169
fb0e25bc
CD
15504#, c-format
15505msgid "destination '%s' is not a directory"
15506msgstr "destino '%s' no es un directorio"
15507
cf69bcad 15508#: builtin/mv.c:180
fb0e25bc
CD
15509#, c-format
15510msgid "Checking rename of '%s' to '%s'\n"
15511msgstr "Revisando cambio de nombre de '%s' a '%s'\n"
15512
cf69bcad 15513#: builtin/mv.c:184
fb0e25bc
CD
15514msgid "bad source"
15515msgstr "mala fuente"
15516
cf69bcad 15517#: builtin/mv.c:187
fb0e25bc
CD
15518msgid "can not move directory into itself"
15519msgstr "no se pude mover un directorio en sí mismo"
15520
cf69bcad 15521#: builtin/mv.c:190
fb0e25bc
CD
15522msgid "cannot move directory over file"
15523msgstr "no se puede mover un directorio dentro de un archivo"
15524
cf69bcad 15525#: builtin/mv.c:199
fb0e25bc
CD
15526msgid "source directory is empty"
15527msgstr "directorio de fuente está vacío"
15528
cf69bcad 15529#: builtin/mv.c:224
fb0e25bc 15530msgid "not under version control"
33ac3e89 15531msgstr "no se encuentra bajo control de versión"
fb0e25bc 15532
cf69bcad 15533#: builtin/mv.c:227
fb0e25bc
CD
15534msgid "destination exists"
15535msgstr "destino existe"
15536
cf69bcad 15537#: builtin/mv.c:235
fb0e25bc
CD
15538#, c-format
15539msgid "overwriting '%s'"
15540msgstr "sobrescribiendo '%s'"
15541
cf69bcad 15542#: builtin/mv.c:238
fb0e25bc
CD
15543msgid "Cannot overwrite"
15544msgstr "No se puede sobrescribir"
15545
cf69bcad 15546#: builtin/mv.c:241
fb0e25bc
CD
15547msgid "multiple sources for the same target"
15548msgstr "múltiples fuentes para el mismo objetivo"
15549
cf69bcad 15550#: builtin/mv.c:243
fb0e25bc
CD
15551msgid "destination directory does not exist"
15552msgstr "el directorio de destino no existe"
15553
cf69bcad 15554#: builtin/mv.c:250
fb0e25bc
CD
15555#, c-format
15556msgid "%s, source=%s, destination=%s"
15557msgstr "%s, fuente=%s, destino=%s"
15558
cf69bcad 15559#: builtin/mv.c:271
fb0e25bc
CD
15560#, c-format
15561msgid "Renaming %s to %s\n"
15562msgstr "Renombrando %s a %s\n"
15563
3f3e3f92 15564#: builtin/mv.c:277 builtin/remote.c:717 builtin/repack.c:510
fb0e25bc
CD
15565#, c-format
15566msgid "renaming '%s' failed"
33ac3e89 15567msgstr "renombrando '%s' falló"
fb0e25bc 15568
3f3e3f92 15569#: builtin/name-rev.c:352
fb0e25bc 15570msgid "git name-rev [<options>] <commit>..."
715fc761 15571msgstr "git name-rev [<opciones>] <commit>..."
fb0e25bc 15572
3f3e3f92 15573#: builtin/name-rev.c:353
fb0e25bc
CD
15574msgid "git name-rev [<options>] --all"
15575msgstr "git name-rev [<opciones>] --all"
15576
3f3e3f92 15577#: builtin/name-rev.c:354
fb0e25bc
CD
15578msgid "git name-rev [<options>] --stdin"
15579msgstr "git name-rev [<opciones>] --stdin"
15580
3f3e3f92 15581#: builtin/name-rev.c:411
fb0e25bc
CD
15582msgid "print only names (no SHA-1)"
15583msgstr "imprimir sólo nombres (sin SHA-1)"
15584
3f3e3f92 15585#: builtin/name-rev.c:412
fb0e25bc 15586msgid "only use tags to name the commits"
715fc761 15587msgstr "sólo usar tags para nombrar commits"
fb0e25bc 15588
3f3e3f92 15589#: builtin/name-rev.c:414
fb0e25bc
CD
15590msgid "only use refs matching <pattern>"
15591msgstr "solo usar refs que concuerden con <patrón>"
15592
3f3e3f92 15593#: builtin/name-rev.c:416
fb0e25bc
CD
15594msgid "ignore refs matching <pattern>"
15595msgstr "ignorar refs que concuerden con <patrón>"
15596
3f3e3f92 15597#: builtin/name-rev.c:418
fb0e25bc 15598msgid "list all commits reachable from all refs"
f8038f5b 15599msgstr "listar todos los commits alcanzables desde todas las referencias"
fb0e25bc 15600
3f3e3f92 15601#: builtin/name-rev.c:419
fb0e25bc
CD
15602msgid "read from stdin"
15603msgstr "leer desde stdin"
15604
3f3e3f92 15605#: builtin/name-rev.c:420
fb0e25bc
CD
15606msgid "allow to print `undefined` names (default)"
15607msgstr "permitir imprimir nombres `undefined` (predeterminado)"
15608
3f3e3f92 15609#: builtin/name-rev.c:426
fb0e25bc 15610msgid "dereference tags in the input (internal use)"
715fc761 15611msgstr "desreferenciar tags en la entrada (uso interno)"
fb0e25bc 15612
33b72794 15613#: builtin/notes.c:28
fb0e25bc
CD
15614msgid "git notes [--ref <notes-ref>] [list [<object>]]"
15615msgstr "git notes [--ref <referencia-de-notas>] [list [<objeto>]]"
15616
33b72794 15617#: builtin/notes.c:29
4b15eb22
CD
15618msgid ""
15619"git notes [--ref <notes-ref>] add [-f] [--allow-empty] [-m <msg> | -F <file> "
15620"| (-c | -C) <object>] [<object>]"
15621msgstr ""
15622"git notes [--ref <referencia-de-notas>] add [-f] [--allow-empty] [-m "
15623"<mensaje> | -F <archivo> | (-c | -C) <objeto>] [<objeto>]"
fb0e25bc 15624
33b72794 15625#: builtin/notes.c:30
fb0e25bc 15626msgid "git notes [--ref <notes-ref>] copy [-f] <from-object> <to-object>"
4b15eb22
CD
15627msgstr ""
15628"git notes [--ref <referencia-de-notas>] copy [-f] <objeto-origen> <objeto-"
15629"destino>"
fb0e25bc 15630
33b72794 15631#: builtin/notes.c:31
4b15eb22
CD
15632msgid ""
15633"git notes [--ref <notes-ref>] append [--allow-empty] [-m <msg> | -F <file> | "
15634"(-c | -C) <object>] [<object>]"
15635msgstr ""
15636"git notes [--ref <referencia-de-notas>] append [--allow-empty] [-m <mensaje> "
15637"| -F <archivo> | (-c | -C) <objeto>] [<objeto>]"
fb0e25bc 15638
33b72794 15639#: builtin/notes.c:32
fb0e25bc 15640msgid "git notes [--ref <notes-ref>] edit [--allow-empty] [<object>]"
4b15eb22
CD
15641msgstr ""
15642"git notes [--ref <referencia-de-notas>] edit [--allow-empty] [<objeto>]"
fb0e25bc 15643
33b72794 15644#: builtin/notes.c:33
fb0e25bc
CD
15645msgid "git notes [--ref <notes-ref>] show [<object>]"
15646msgstr "git notes [--ref <referencia-de-notas>] show [<objeto>]"
15647
33b72794 15648#: builtin/notes.c:34
4b15eb22
CD
15649msgid ""
15650"git notes [--ref <notes-ref>] merge [-v | -q] [-s <strategy>] <notes-ref>"
15651msgstr ""
15652"git notes [--ref <referencia-de notas>] merge [-v | -q] [-s <estrategia>] "
15653"<referencia-de-notas>"
fb0e25bc 15654
33b72794 15655#: builtin/notes.c:35
fb0e25bc
CD
15656msgid "git notes merge --commit [-v | -q]"
15657msgstr "git notes merge --commit [-v | -q]"
15658
33b72794 15659#: builtin/notes.c:36
fb0e25bc
CD
15660msgid "git notes merge --abort [-v | -q]"
15661msgstr "git notes merge --abort [-v | -q]"
15662
33b72794 15663#: builtin/notes.c:37
fb0e25bc
CD
15664msgid "git notes [--ref <notes-ref>] remove [<object>...]"
15665msgstr "git notes [--ref <referencia-de-notas>] remove [<objeto>...]"
15666
33b72794 15667#: builtin/notes.c:38
f8038f5b
CDR
15668msgid "git notes [--ref <notes-ref>] prune [-n] [-v]"
15669msgstr "git notes [--ref <referencia-de-notas>] prune [-n] [-v]"
fb0e25bc 15670
33b72794 15671#: builtin/notes.c:39
fb0e25bc
CD
15672msgid "git notes [--ref <notes-ref>] get-ref"
15673msgstr "git notes [--ref <referencia-de-notas>] get-ref"
15674
33b72794 15675#: builtin/notes.c:44
fb0e25bc
CD
15676msgid "git notes [list [<object>]]"
15677msgstr "git notes [list [<objeto>]]"
15678
33b72794 15679#: builtin/notes.c:49
fb0e25bc
CD
15680msgid "git notes add [<options>] [<object>]"
15681msgstr "git notes add [<opciones>] [<objeto>]"
15682
33b72794 15683#: builtin/notes.c:54
fb0e25bc
CD
15684msgid "git notes copy [<options>] <from-object> <to-object>"
15685msgstr "git notes copy [<opciones>] <objeto-origen> <objeto-destino>"
15686
33b72794 15687#: builtin/notes.c:55
fb0e25bc
CD
15688msgid "git notes copy --stdin [<from-object> <to-object>]..."
15689msgstr "git notes copy --stdin [<objeto-origen> <objeto-destino>]..."
15690
33b72794 15691#: builtin/notes.c:60
fb0e25bc
CD
15692msgid "git notes append [<options>] [<object>]"
15693msgstr "git notes append [<opciones>] [<objeto>]"
15694
33b72794 15695#: builtin/notes.c:65
fb0e25bc
CD
15696msgid "git notes edit [<object>]"
15697msgstr "git notes edit [<objeto>]"
15698
33b72794 15699#: builtin/notes.c:70
fb0e25bc
CD
15700msgid "git notes show [<object>]"
15701msgstr "git notes show [<objeto>]"
15702
33b72794 15703#: builtin/notes.c:75
fb0e25bc
CD
15704msgid "git notes merge [<options>] <notes-ref>"
15705msgstr "git notes merge [<opciones>] <referencia-de-notas>"
15706
33b72794 15707#: builtin/notes.c:76
fb0e25bc
CD
15708msgid "git notes merge --commit [<options>]"
15709msgstr "git notes merge --commit [<opciones>]"
15710
33b72794 15711#: builtin/notes.c:77
fb0e25bc
CD
15712msgid "git notes merge --abort [<options>]"
15713msgstr "git notes merge --abort [<opciones>]"
15714
33b72794 15715#: builtin/notes.c:82
fb0e25bc
CD
15716msgid "git notes remove [<object>]"
15717msgstr "git notes remove [<objeto>]"
15718
33b72794 15719#: builtin/notes.c:87
fb0e25bc
CD
15720msgid "git notes prune [<options>]"
15721msgstr "git notes prune [<opciones>]"
15722
33b72794 15723#: builtin/notes.c:92
fb0e25bc
CD
15724msgid "git notes get-ref"
15725msgstr "git notes get-ref"
15726
33b72794 15727#: builtin/notes.c:97
fb0e25bc
CD
15728msgid "Write/edit the notes for the following object:"
15729msgstr "Escribe/edita las notas para los siguientes objetos:"
15730
33b72794 15731#: builtin/notes.c:150
fb0e25bc
CD
15732#, c-format
15733msgid "unable to start 'show' for object '%s'"
15734msgstr "incapaz de iniciar 'show' para el objeto '%s'"
15735
33b72794 15736#: builtin/notes.c:154
fb0e25bc
CD
15737msgid "could not read 'show' output"
15738msgstr "no se pudo leer salida de 'show'"
15739
33b72794 15740#: builtin/notes.c:162
fb0e25bc
CD
15741#, c-format
15742msgid "failed to finish 'show' for object '%s'"
15743msgstr "falló la finalización de 'show' para el objeto '%s'"
15744
33b72794 15745#: builtin/notes.c:197
fb0e25bc
CD
15746msgid "please supply the note contents using either -m or -F option"
15747msgstr "por favor suministrar los contenidos de nota usando la opción -m o -F"
15748
33b72794 15749#: builtin/notes.c:206
fb0e25bc
CD
15750msgid "unable to write note object"
15751msgstr "incapaz de escribir el objeto de nota"
15752
33b72794 15753#: builtin/notes.c:208
fb0e25bc
CD
15754#, c-format
15755msgid "the note contents have been left in %s"
15756msgstr "los contenidos de nota han sido dejados en %s"
15757
3f3e3f92 15758#: builtin/notes.c:242 builtin/tag.c:532
fb0e25bc
CD
15759#, c-format
15760msgid "could not open or read '%s'"
15761msgstr "no se pudo abrir o leer '%s'"
15762
0960a4be 15763#: builtin/notes.c:263 builtin/notes.c:313 builtin/notes.c:315
cf69bcad
CDR
15764#: builtin/notes.c:383 builtin/notes.c:438 builtin/notes.c:526
15765#: builtin/notes.c:531 builtin/notes.c:610 builtin/notes.c:672
fb0e25bc
CD
15766#, c-format
15767msgid "failed to resolve '%s' as a valid ref."
15768msgstr "falló al resolver '%s' como ref válida."
15769
0960a4be 15770#: builtin/notes.c:265
fb0e25bc
CD
15771#, c-format
15772msgid "failed to read object '%s'."
15773msgstr "falló al leer objeto '%s'."
15774
0960a4be 15775#: builtin/notes.c:268
fb0e25bc
CD
15776#, c-format
15777msgid "cannot read note data from non-blob object '%s'."
15778msgstr "no se puede leer la data de la nota de un objeto no-blob '%s'."
15779
0960a4be 15780#: builtin/notes.c:309
fb0e25bc
CD
15781#, c-format
15782msgid "malformed input line: '%s'."
15783msgstr "línea de entrada mal formada: '%s'."
15784
0960a4be 15785#: builtin/notes.c:324
fb0e25bc
CD
15786#, c-format
15787msgid "failed to copy notes from '%s' to '%s'"
15788msgstr "falló al copiar notas de '%s' a '%s'"
15789
15790#. TRANSLATORS: the first %s will be replaced by a git
15791#. notes command: 'add', 'merge', 'remove', etc.
4b15eb22 15792#.
0960a4be 15793#: builtin/notes.c:356
fb0e25bc
CD
15794#, c-format
15795msgid "refusing to %s notes in %s (outside of refs/notes/)"
15796msgstr "rechazando %s notas en %s (fuera de refs/notes/)"
15797
cf69bcad
CDR
15798#: builtin/notes.c:376 builtin/notes.c:431 builtin/notes.c:509
15799#: builtin/notes.c:521 builtin/notes.c:598 builtin/notes.c:665
15800#: builtin/notes.c:815 builtin/notes.c:963 builtin/notes.c:985
fb0e25bc
CD
15801msgid "too many parameters"
15802msgstr "demasiados parámetros"
15803
cf69bcad 15804#: builtin/notes.c:389 builtin/notes.c:678
fb0e25bc
CD
15805#, c-format
15806msgid "no note found for object %s."
15807msgstr "no se encontraron notas para objeto %s."
15808
cf69bcad 15809#: builtin/notes.c:410 builtin/notes.c:576
fb0e25bc
CD
15810msgid "note contents as a string"
15811msgstr "contenidos de la nota como cadena"
15812
cf69bcad 15813#: builtin/notes.c:413 builtin/notes.c:579
fb0e25bc
CD
15814msgid "note contents in a file"
15815msgstr "contenidos de la nota en un archivo"
15816
cf69bcad 15817#: builtin/notes.c:416 builtin/notes.c:582
fb0e25bc
CD
15818msgid "reuse and edit specified note object"
15819msgstr "reutilizar y editar el objeto de nota especificada"
15820
cf69bcad 15821#: builtin/notes.c:419 builtin/notes.c:585
fb0e25bc
CD
15822msgid "reuse specified note object"
15823msgstr "reutilizar el objeto de nota especificado"
15824
cf69bcad 15825#: builtin/notes.c:422 builtin/notes.c:588
fb0e25bc
CD
15826msgid "allow storing empty note"
15827msgstr "permitir almacenar nota vacía"
15828
cf69bcad 15829#: builtin/notes.c:423 builtin/notes.c:496
fb0e25bc
CD
15830msgid "replace existing notes"
15831msgstr "reemplazar notas existentes"
15832
0960a4be 15833#: builtin/notes.c:448
fb0e25bc 15834#, c-format
4b15eb22
CD
15835msgid ""
15836"Cannot add notes. Found existing notes for object %s. Use '-f' to overwrite "
15837"existing notes"
15838msgstr ""
15839"No se puede agregar notas. Se encontró notas existentes para objeto %s. Use "
15840"'-f' para sobrescribir las notas existentes"
fb0e25bc 15841
cf69bcad 15842#: builtin/notes.c:463 builtin/notes.c:544
fb0e25bc
CD
15843#, c-format
15844msgid "Overwriting existing notes for object %s\n"
15845msgstr "Sobrescribiendo notas existentes para objeto %s\n"
15846
cf69bcad 15847#: builtin/notes.c:475 builtin/notes.c:637 builtin/notes.c:902
fb0e25bc
CD
15848#, c-format
15849msgid "Removing note for object %s\n"
15850msgstr "Removiendo nota para objeto %s\n"
15851
cf69bcad 15852#: builtin/notes.c:497
fb0e25bc
CD
15853msgid "read objects from stdin"
15854msgstr "leer objetos desde stdin"
15855
cf69bcad 15856#: builtin/notes.c:499
fb0e25bc
CD
15857msgid "load rewriting config for <command> (implies --stdin)"
15858msgstr "cargar configuración de reescritura para <comando> (implica --stdin)"
15859
cf69bcad 15860#: builtin/notes.c:517
fb0e25bc
CD
15861msgid "too few parameters"
15862msgstr "muy pocos parámetros"
15863
cf69bcad 15864#: builtin/notes.c:538
fb0e25bc 15865#, c-format
4b15eb22
CD
15866msgid ""
15867"Cannot copy notes. Found existing notes for object %s. Use '-f' to overwrite "
15868"existing notes"
15869msgstr ""
15870"No se puede copiar notas. Se encontró notas existentes para el objeto %s. "
15871"Use '-f' para sobrescribir las notes existentes"
fb0e25bc 15872
cf69bcad 15873#: builtin/notes.c:550
fb0e25bc
CD
15874#, c-format
15875msgid "missing notes on source object %s. Cannot copy."
15876msgstr "faltan notas en la fuente del objeto %s. No se puede copiar."
15877
cf69bcad 15878#: builtin/notes.c:603
fb0e25bc
CD
15879#, c-format
15880msgid ""
15881"The -m/-F/-c/-C options have been deprecated for the 'edit' subcommand.\n"
15882"Please use 'git notes add -f -m/-F/-c/-C' instead.\n"
15883msgstr ""
15884"Las opciones -m/-F/-c/-C han sido deprecadas por el subcomando 'edit'.\n"
15885"Por favor use 'git notes add -f -m/-F/-c/-C' en cambio.\n"
15886
cf69bcad 15887#: builtin/notes.c:698
fb0e25bc
CD
15888msgid "failed to delete ref NOTES_MERGE_PARTIAL"
15889msgstr "falló al borrar ref NOTES_MERGE_PARTIAL"
15890
cf69bcad 15891#: builtin/notes.c:700
fb0e25bc
CD
15892msgid "failed to delete ref NOTES_MERGE_REF"
15893msgstr "falló al borrar ref NOTES_MERGE_REF"
15894
cf69bcad 15895#: builtin/notes.c:702
fb0e25bc
CD
15896msgid "failed to remove 'git notes merge' worktree"
15897msgstr "no se pudo eliminar el árbol de trabajo 'git notes merge'"
15898
cf69bcad 15899#: builtin/notes.c:722
fb0e25bc
CD
15900msgid "failed to read ref NOTES_MERGE_PARTIAL"
15901msgstr "falló al leer ref NOTES_MERGE_PARTIAL"
15902
cf69bcad 15903#: builtin/notes.c:724
fb0e25bc
CD
15904msgid "could not find commit from NOTES_MERGE_PARTIAL."
15905msgstr "no se pudo encontrar commit de NOTES_MERGE_PARTIAL."
15906
cf69bcad 15907#: builtin/notes.c:726
fb0e25bc
CD
15908msgid "could not parse commit from NOTES_MERGE_PARTIAL."
15909msgstr "no se pudo analizar commit de NOTES_MERGE_PARTIAL."
15910
cf69bcad 15911#: builtin/notes.c:739
fb0e25bc
CD
15912msgid "failed to resolve NOTES_MERGE_REF"
15913msgstr "falló al resolver NOTES_MERGE_REF"
15914
cf69bcad 15915#: builtin/notes.c:742
fb0e25bc
CD
15916msgid "failed to finalize notes merge"
15917msgstr "falló al finalizar las notas de fusión"
15918
cf69bcad 15919#: builtin/notes.c:768
fb0e25bc
CD
15920#, c-format
15921msgid "unknown notes merge strategy %s"
15922msgstr "estrategia de fusión de notas %s desconocida"
15923
cf69bcad 15924#: builtin/notes.c:784
fb0e25bc
CD
15925msgid "General options"
15926msgstr "Opciones generales"
15927
cf69bcad 15928#: builtin/notes.c:786
fb0e25bc
CD
15929msgid "Merge options"
15930msgstr "Opciones de fusión"
15931
cf69bcad 15932#: builtin/notes.c:788
4b15eb22
CD
15933msgid ""
15934"resolve notes conflicts using the given strategy (manual/ours/theirs/union/"
15935"cat_sort_uniq)"
15936msgstr ""
15937"resolver conflictos de notas usando la estrategia entregadas (manual/ours/"
15938"theirs/union/cat_sort_uniq)"
fb0e25bc 15939
cf69bcad 15940#: builtin/notes.c:790
fb0e25bc
CD
15941msgid "Committing unmerged notes"
15942msgstr "Realizando commit a las notas no fusionadas"
15943
cf69bcad 15944#: builtin/notes.c:792
fb0e25bc 15945msgid "finalize notes merge by committing unmerged notes"
4b15eb22
CD
15946msgstr ""
15947"finalizar fusión de notas realizando un commit de las notas no fusionadas"
fb0e25bc 15948
cf69bcad 15949#: builtin/notes.c:794
fb0e25bc
CD
15950msgid "Aborting notes merge resolution"
15951msgstr "Abortando notas de resolución de fusión"
15952
cf69bcad 15953#: builtin/notes.c:796
fb0e25bc
CD
15954msgid "abort notes merge"
15955msgstr "abortar notas de fusión"
15956
cf69bcad 15957#: builtin/notes.c:807
fb0e25bc
CD
15958msgid "cannot mix --commit, --abort or -s/--strategy"
15959msgstr "no se pueden mezclar --commit, --abort ó -s/--strategy"
15960
cf69bcad 15961#: builtin/notes.c:812
fb0e25bc 15962msgid "must specify a notes ref to merge"
715fc761 15963msgstr "debe especificar una ref de notas a fusionar"
fb0e25bc 15964
cf69bcad 15965#: builtin/notes.c:836
fb0e25bc
CD
15966#, c-format
15967msgid "unknown -s/--strategy: %s"
15968msgstr "--strategy/-s desconocida: %s"
15969
cf69bcad 15970#: builtin/notes.c:873
fb0e25bc
CD
15971#, c-format
15972msgid "a notes merge into %s is already in-progress at %s"
15973msgstr "una fusión de notas en %s ya está en progreso en %s"
15974
cf69bcad 15975#: builtin/notes.c:876
fb0e25bc
CD
15976#, c-format
15977msgid "failed to store link to current notes ref (%s)"
15978msgstr "falló al guardar un link para el ref de notas actual (%s)"
15979
cf69bcad 15980#: builtin/notes.c:878
fb0e25bc 15981#, c-format
4b15eb22
CD
15982msgid ""
15983"Automatic notes merge failed. Fix conflicts in %s and commit the result with "
15984"'git notes merge --commit', or abort the merge with 'git notes merge --"
15985"abort'.\n"
fb0e25bc 15986msgstr ""
4b15eb22
CD
15987"Fusión automática de notas falló. Arregle conflictos en %s y realice un "
15988"commit con el resultado 'git notes merge --commit', o aborte la fusión con "
15989"'git notes merge --abort'.\n"
fb0e25bc 15990
3f3e3f92 15991#: builtin/notes.c:897 builtin/tag.c:545
d0b1b615
CDR
15992#, c-format
15993msgid "Failed to resolve '%s' as a valid ref."
15994msgstr "Falló al resolver '%s' como una ref válida."
15995
cf69bcad 15996#: builtin/notes.c:900
fb0e25bc
CD
15997#, c-format
15998msgid "Object %s has no note\n"
15999msgstr "El objeto %s no tiene notas\n"
16000
cf69bcad 16001#: builtin/notes.c:912
fb0e25bc 16002msgid "attempt to remove non-existent note is not an error"
7c6767be 16003msgstr "intentar eliminar una nota no existente no es un error"
fb0e25bc 16004
cf69bcad 16005#: builtin/notes.c:915
fb0e25bc
CD
16006msgid "read object names from the standard input"
16007msgstr "leer nombres de objetos de standard input"
16008
d0b1b615 16009#: builtin/notes.c:954 builtin/prune.c:130 builtin/worktree.c:165
fb0e25bc 16010msgid "do not remove, show only"
7c6767be 16011msgstr "no eliminar, solo mostrar"
fb0e25bc 16012
cf69bcad 16013#: builtin/notes.c:955
fb0e25bc
CD
16014msgid "report pruned notes"
16015msgstr "reportar notas recortadas"
16016
cf69bcad 16017#: builtin/notes.c:998
fb0e25bc
CD
16018msgid "notes-ref"
16019msgstr "referencia-de-notas"
16020
cf69bcad 16021#: builtin/notes.c:999
fb0e25bc
CD
16022msgid "use notes from <notes-ref>"
16023msgstr "usar notas desde <referencia-de-notas>"
16024
3f3e3f92 16025#: builtin/notes.c:1034 builtin/stash.c:1598
fb0e25bc
CD
16026#, c-format
16027msgid "unknown subcommand: %s"
16028msgstr "subcomando desconocido: %s"
16029
d0b1b615 16030#: builtin/pack-objects.c:52
4b15eb22
CD
16031msgid ""
16032"git pack-objects --stdout [<options>...] [< <ref-list> | < <object-list>]"
16033msgstr ""
16034"git pack-objects --stdout [<opciones>...] [< <lista-de-ref> | < <lista-de-"
16035"objetos>]"
16036
d0b1b615 16037#: builtin/pack-objects.c:53
4b15eb22
CD
16038msgid ""
16039"git pack-objects [<options>...] <base-name> [< <ref-list> | < <object-list>]"
16040msgstr ""
16041"git pack-objects [<opciones>...] <nombre-base> [< <lista-de-refs> | < <lista-"
16042"de-objetos>]"
fb0e25bc 16043
3f3e3f92 16044#: builtin/pack-objects.c:428
fb0e25bc 16045#, c-format
33b72794
CDR
16046msgid "bad packed object CRC for %s"
16047msgstr "mal paquete de objeto CRC para %s"
16048
3f3e3f92 16049#: builtin/pack-objects.c:439
33b72794
CDR
16050#, c-format
16051msgid "corrupt packed object for %s"
16052msgstr "objeto empaquetado corrupto para %s"
16053
3f3e3f92 16054#: builtin/pack-objects.c:570
33b72794
CDR
16055#, c-format
16056msgid "recursive delta detected for object %s"
16057msgstr "delta recursivo encontrado para objeto %s"
16058
3f3e3f92 16059#: builtin/pack-objects.c:781
33b72794
CDR
16060#, c-format
16061msgid "ordered %u objects, expected %<PRIu32>"
16062msgstr "%u objetos ordenados, esperados %<PRIu32>"
16063
3f3e3f92 16064#: builtin/pack-objects.c:794
33b72794
CDR
16065#, c-format
16066msgid "packfile is invalid: %s"
16067msgstr "packfile es inválido: %s"
16068
3f3e3f92 16069#: builtin/pack-objects.c:798
33b72794
CDR
16070#, c-format
16071msgid "unable to open packfile for reuse: %s"
16072msgstr "no es posible abrir packfile para reusar: %s"
16073
3f3e3f92 16074#: builtin/pack-objects.c:802
33b72794
CDR
16075msgid "unable to seek in reused packfile"
16076msgstr "no es posible buscar en los packfile reusados"
fb0e25bc 16077
3f3e3f92 16078#: builtin/pack-objects.c:813
33b72794
CDR
16079msgid "unable to read from reused packfile"
16080msgstr "no es posible leer de packfile reusado"
16081
3f3e3f92 16082#: builtin/pack-objects.c:841
fb0e25bc 16083msgid "disabling bitmap writing, packs are split due to pack.packSizeLimit"
4b15eb22
CD
16084msgstr ""
16085"deshabilitando escritura bitmap, paquetes son divididos debido a pack."
16086"packSizeLimit"
fb0e25bc 16087
3f3e3f92 16088#: builtin/pack-objects.c:854
fb0e25bc
CD
16089msgid "Writing objects"
16090msgstr "Escribiendo objetos"
16091
3f3e3f92 16092#: builtin/pack-objects.c:917 builtin/update-index.c:89
33b72794
CDR
16093#, c-format
16094msgid "failed to stat %s"
16095msgstr "falló al iniciar %s"
16096
3f3e3f92 16097#: builtin/pack-objects.c:970
33b72794
CDR
16098#, c-format
16099msgid "wrote %<PRIu32> objects while expecting %<PRIu32>"
16100msgstr "%<PRIu32> objetos escritos mientras se esperaban %<PRIu32>"
16101
3f3e3f92 16102#: builtin/pack-objects.c:1166
fb0e25bc 16103msgid "disabling bitmap writing, as some objects are not being packed"
4b15eb22
CD
16104msgstr ""
16105"deshabilitando escritura bitmap, ya que algunos objetos no están siendo "
16106"empaquetados"
fb0e25bc 16107
3f3e3f92 16108#: builtin/pack-objects.c:1597
33b72794
CDR
16109#, c-format
16110msgid "delta base offset overflow in pack for %s"
16111msgstr "overflow de offset en la base de delta en paquete para %s"
16112
3f3e3f92 16113#: builtin/pack-objects.c:1606
33b72794
CDR
16114#, c-format
16115msgid "delta base offset out of bound for %s"
16116msgstr "outbound de offset en la base de delta para %s"
16117
3f3e3f92 16118#: builtin/pack-objects.c:1875
296415c0
CDR
16119msgid "Counting objects"
16120msgstr "Contando objetos"
16121
3f3e3f92 16122#: builtin/pack-objects.c:2005
296415c0
CDR
16123#, c-format
16124msgid "unable to get size of %s"
16125msgstr "no se pudo obtener el tamaño de %s"
16126
3f3e3f92 16127#: builtin/pack-objects.c:2020
296415c0
CDR
16128#, c-format
16129msgid "unable to parse object header of %s"
16130msgstr "incapaz de analizar header del objeto %s"
16131
3f3e3f92
CDR
16132#: builtin/pack-objects.c:2090 builtin/pack-objects.c:2106
16133#: builtin/pack-objects.c:2116
33b72794
CDR
16134#, c-format
16135msgid "object %s cannot be read"
16136msgstr "objeto %s no puede ser leído"
16137
3f3e3f92 16138#: builtin/pack-objects.c:2093 builtin/pack-objects.c:2120
33b72794 16139#, c-format
0960a4be
CDR
16140msgid "object %s inconsistent object length (%<PRIuMAX> vs %<PRIuMAX>)"
16141msgstr ""
16142"objeto %s inconsistente con el largo del objeto (%<PRIuMAX> vs %<PRIuMAX>)"
33b72794 16143
3f3e3f92 16144#: builtin/pack-objects.c:2130
33b72794
CDR
16145msgid "suboptimal pack - out of memory"
16146msgstr "suboptimal pack - fuera de memoria"
16147
3f3e3f92 16148#: builtin/pack-objects.c:2456
33b72794
CDR
16149#, c-format
16150msgid "Delta compression using up to %d threads"
16151msgstr "Compresión delta usando hasta %d hilos"
16152
3f3e3f92 16153#: builtin/pack-objects.c:2588
33b72794
CDR
16154#, c-format
16155msgid "unable to pack objects reachable from tag %s"
16156msgstr "no es posible empaquetar objetos alcanzables desde tag %s"
16157
3f3e3f92 16158#: builtin/pack-objects.c:2675
fb0e25bc
CD
16159msgid "Compressing objects"
16160msgstr "Comprimiendo objetos"
16161
3f3e3f92 16162#: builtin/pack-objects.c:2681
33b72794
CDR
16163msgid "inconsistency with delta count"
16164msgstr "inconsistencia con la cuenta de delta"
16165
3f3e3f92 16166#: builtin/pack-objects.c:2762
33b72794
CDR
16167#, c-format
16168msgid ""
16169"expected edge object ID, got garbage:\n"
16170" %s"
16171msgstr ""
16172"se espseraba ID de objeto al borde, se obtuvo basura:\n"
16173"%s"
16174
3f3e3f92 16175#: builtin/pack-objects.c:2768
33b72794
CDR
16176#, c-format
16177msgid ""
16178"expected object ID, got garbage:\n"
16179" %s"
16180msgstr ""
16181"se esperaba ID de objeto, se obtuvo basuta:\n"
16182"%s"
16183
3f3e3f92 16184#: builtin/pack-objects.c:2866
f8038f5b
CDR
16185msgid "invalid value for --missing"
16186msgstr "valor inválido para --missing"
16187
3f3e3f92 16188#: builtin/pack-objects.c:2925 builtin/pack-objects.c:3033
33b72794
CDR
16189msgid "cannot open pack index"
16190msgstr "no se puede abrir índice de paquetes"
16191
3f3e3f92 16192#: builtin/pack-objects.c:2956
33b72794
CDR
16193#, c-format
16194msgid "loose object at %s could not be examined"
16195msgstr "objeto perdido en %s no pudo ser examinado"
16196
3f3e3f92 16197#: builtin/pack-objects.c:3041
33b72794
CDR
16198msgid "unable to force loose object"
16199msgstr "incapaz de forzar un objeto perdido"
16200
3f3e3f92 16201#: builtin/pack-objects.c:3133
33b72794
CDR
16202#, c-format
16203msgid "not a rev '%s'"
16204msgstr "no es una rev '%s'"
16205
3f3e3f92 16206#: builtin/pack-objects.c:3136
33b72794
CDR
16207#, c-format
16208msgid "bad revision '%s'"
16209msgstr "mala revisión '%s'"
16210
3f3e3f92 16211#: builtin/pack-objects.c:3161
33b72794
CDR
16212msgid "unable to add recent objects"
16213msgstr "incapaz de añadir objetos recientes"
16214
3f3e3f92 16215#: builtin/pack-objects.c:3214
fb0e25bc
CD
16216#, c-format
16217msgid "unsupported index version %s"
16218msgstr "versión de índice no soportada %s"
16219
3f3e3f92 16220#: builtin/pack-objects.c:3218
fb0e25bc
CD
16221#, c-format
16222msgid "bad index version '%s'"
16223msgstr "mala versión del índice '%s'"
16224
3f3e3f92 16225#: builtin/pack-objects.c:3248
fb0e25bc
CD
16226msgid "do not show progress meter"
16227msgstr "no mostrar medidor de progreso"
16228
3f3e3f92 16229#: builtin/pack-objects.c:3250
fb0e25bc
CD
16230msgid "show progress meter"
16231msgstr "mostrar medidor de progreso"
16232
3f3e3f92 16233#: builtin/pack-objects.c:3252
fb0e25bc
CD
16234msgid "show progress meter during object writing phase"
16235msgstr "mostrar medidor de progreso durante la fase de escritura de objeto"
16236
3f3e3f92 16237#: builtin/pack-objects.c:3255
fb0e25bc
CD
16238msgid "similar to --all-progress when progress meter is shown"
16239msgstr "similar a --all-progress cuando medidor de progreso es mostrado"
16240
3f3e3f92 16241#: builtin/pack-objects.c:3256
33b72794
CDR
16242msgid "<version>[,<offset>]"
16243msgstr "<versión>[,<offset>]"
fb0e25bc 16244
3f3e3f92 16245#: builtin/pack-objects.c:3257
fb0e25bc 16246msgid "write the pack index file in the specified idx format version"
4b15eb22
CD
16247msgstr ""
16248"escribir el índice de paquete en la versión de formato idx especificado"
fb0e25bc 16249
3f3e3f92 16250#: builtin/pack-objects.c:3260
fb0e25bc
CD
16251msgid "maximum size of each output pack file"
16252msgstr "tamaño máximo de cada paquete resultante"
16253
3f3e3f92 16254#: builtin/pack-objects.c:3262
fb0e25bc
CD
16255msgid "ignore borrowed objects from alternate object store"
16256msgstr "ignorar objetos prestados de otros almacenes de objetos"
16257
3f3e3f92 16258#: builtin/pack-objects.c:3264
fb0e25bc
CD
16259msgid "ignore packed objects"
16260msgstr "ignorar objetos paquete"
16261
3f3e3f92 16262#: builtin/pack-objects.c:3266
fb0e25bc
CD
16263msgid "limit pack window by objects"
16264msgstr "limitar ventana de paquete por objetos"
16265
3f3e3f92 16266#: builtin/pack-objects.c:3268
fb0e25bc
CD
16267msgid "limit pack window by memory in addition to object limit"
16268msgstr "limitar ventana de paquete por memoria en adición a límite de objetos"
16269
3f3e3f92 16270#: builtin/pack-objects.c:3270
fb0e25bc
CD
16271msgid "maximum length of delta chain allowed in the resulting pack"
16272msgstr "longitud máxima de cadena delta permitida en el paquete resultante"
16273
3f3e3f92 16274#: builtin/pack-objects.c:3272
fb0e25bc
CD
16275msgid "reuse existing deltas"
16276msgstr "reusar deltas existentes"
16277
3f3e3f92 16278#: builtin/pack-objects.c:3274
fb0e25bc
CD
16279msgid "reuse existing objects"
16280msgstr "reutilizar objetos existentes"
16281
3f3e3f92 16282#: builtin/pack-objects.c:3276
fb0e25bc
CD
16283msgid "use OFS_DELTA objects"
16284msgstr "usar objetos OFS_DELTA"
16285
3f3e3f92 16286#: builtin/pack-objects.c:3278
fb0e25bc
CD
16287msgid "use threads when searching for best delta matches"
16288msgstr "usar hilos cuando se busque para mejores concordancias de delta"
16289
3f3e3f92 16290#: builtin/pack-objects.c:3280
fb0e25bc
CD
16291msgid "do not create an empty pack output"
16292msgstr "no crear un paquete resultante vacío"
16293
3f3e3f92 16294#: builtin/pack-objects.c:3282
fb0e25bc
CD
16295msgid "read revision arguments from standard input"
16296msgstr "leer argumentos de revisión de standard input"
16297
3f3e3f92 16298#: builtin/pack-objects.c:3284
fb0e25bc
CD
16299msgid "limit the objects to those that are not yet packed"
16300msgstr "limitar los objetos a aquellos que no han sido empaquetados todavía"
16301
3f3e3f92 16302#: builtin/pack-objects.c:3287
fb0e25bc
CD
16303msgid "include objects reachable from any reference"
16304msgstr "incluir objetos alcanzables por cualquier referencia"
16305
3f3e3f92 16306#: builtin/pack-objects.c:3290
fb0e25bc
CD
16307msgid "include objects referred by reflog entries"
16308msgstr "incluir objetos referidos por entradas de reflog"
16309
3f3e3f92 16310#: builtin/pack-objects.c:3293
fb0e25bc
CD
16311msgid "include objects referred to by the index"
16312msgstr "incluir objetos referidos por el índice"
16313
3f3e3f92 16314#: builtin/pack-objects.c:3296
fb0e25bc
CD
16315msgid "output pack to stdout"
16316msgstr "mostrar paquete en stdout"
16317
3f3e3f92 16318#: builtin/pack-objects.c:3298
fb0e25bc
CD
16319msgid "include tag objects that refer to objects to be packed"
16320msgstr "incluir objetos tag que refieren a objetos a ser empaquetados"
16321
3f3e3f92 16322#: builtin/pack-objects.c:3300
fb0e25bc
CD
16323msgid "keep unreachable objects"
16324msgstr "mantener objetos inalcanzables"
16325
3f3e3f92 16326#: builtin/pack-objects.c:3302
fb0e25bc
CD
16327msgid "pack loose unreachable objects"
16328msgstr "empaquetar objetos sueltos inalcanzables"
16329
3f3e3f92 16330#: builtin/pack-objects.c:3304
fb0e25bc
CD
16331msgid "unpack unreachable objects newer than <time>"
16332msgstr "desempaquetar objetos inalcanzables más nuevos que <tiempo>"
16333
3f3e3f92 16334#: builtin/pack-objects.c:3307
cf69bcad
CDR
16335msgid "use the sparse reachability algorithm"
16336msgstr "usar el algoritmo sparse reachability"
16337
3f3e3f92 16338#: builtin/pack-objects.c:3309
fb0e25bc
CD
16339msgid "create thin packs"
16340msgstr "crear paquetes delgados"
16341
3f3e3f92 16342#: builtin/pack-objects.c:3311
fb0e25bc
CD
16343msgid "create packs suitable for shallow fetches"
16344msgstr "crear paquetes adecuados para fetches superficiales"
16345
3f3e3f92 16346#: builtin/pack-objects.c:3313
fb0e25bc
CD
16347msgid "ignore packs that have companion .keep file"
16348msgstr "ignorar paquetes que tienen un archivo .keep acompañante"
16349
3f3e3f92 16350#: builtin/pack-objects.c:3315
296415c0
CDR
16351msgid "ignore this pack"
16352msgstr "ignorar este paquete"
16353
3f3e3f92 16354#: builtin/pack-objects.c:3317
fb0e25bc
CD
16355msgid "pack compression level"
16356msgstr "nivel de compresión del paquete"
16357
3f3e3f92 16358#: builtin/pack-objects.c:3319
fb0e25bc
CD
16359msgid "do not hide commits by grafts"
16360msgstr "no ocultar commits por injertos"
16361
3f3e3f92 16362#: builtin/pack-objects.c:3321
fb0e25bc 16363msgid "use a bitmap index if available to speed up counting objects"
4b15eb22
CD
16364msgstr ""
16365"usar un índice bitmap si está disponible para acelerar la cuenta de objetos"
fb0e25bc 16366
3f3e3f92 16367#: builtin/pack-objects.c:3323
fb0e25bc
CD
16368msgid "write a bitmap index together with the pack index"
16369msgstr "escribir un índice de bitmap junto al índice de paquete"
16370
3f3e3f92
CDR
16371#: builtin/pack-objects.c:3327
16372msgid "write a bitmap index if possible"
16373msgstr "escribir un índice de bitmap si es posible"
16374
16375#: builtin/pack-objects.c:3331
f8038f5b
CDR
16376msgid "handling for missing objects"
16377msgstr "manejo de objetos perdidos"
16378
3f3e3f92 16379#: builtin/pack-objects.c:3334
33ac3e89
CDR
16380msgid "do not pack objects in promisor packfiles"
16381msgstr "no se puede empaquetar objetos en packfiles promisores"
16382
3f3e3f92 16383#: builtin/pack-objects.c:3336
0960a4be
CDR
16384msgid "respect islands during delta compression"
16385msgstr "respetar islas durante la compresión delta"
16386
3f3e3f92 16387#: builtin/pack-objects.c:3361
296415c0
CDR
16388#, c-format
16389msgid "delta chain depth %d is too deep, forcing %d"
16390msgstr "profundidad de cadena de delta %d es muy profunda, forzando %d"
fb0e25bc 16391
3f3e3f92 16392#: builtin/pack-objects.c:3366
296415c0
CDR
16393#, c-format
16394msgid "pack.deltaCacheLimit is too high, forcing %d"
16395msgstr "pack.deltaCacheLimit es muy grande, forzando %d"
16396
3f3e3f92 16397#: builtin/pack-objects.c:3420
33b72794
CDR
16398msgid "--max-pack-size cannot be used to build a pack for transfer"
16399msgstr ""
16400"--max-pack-size no puede ser usado para construir un paquete para "
16401"transferencia"
16402
3f3e3f92 16403#: builtin/pack-objects.c:3422
33b72794
CDR
16404msgid "minimum pack size limit is 1 MiB"
16405msgstr "tamaño mínimo del paquete es 1 MiB"
16406
3f3e3f92 16407#: builtin/pack-objects.c:3427
33b72794
CDR
16408msgid "--thin cannot be used to build an indexable pack"
16409msgstr "--thin no puede ser usado para construir un paquete indexable"
16410
3f3e3f92 16411#: builtin/pack-objects.c:3430
33b72794
CDR
16412msgid "--keep-unreachable and --unpack-unreachable are incompatible"
16413msgstr "--keep-unreachable y --unpack-unreachable son incompatibles"
16414
3f3e3f92 16415#: builtin/pack-objects.c:3436
33b72794
CDR
16416msgid "cannot use --filter without --stdout"
16417msgstr "no se puede usar--filter sin --stdout"
16418
3f3e3f92 16419#: builtin/pack-objects.c:3497
296415c0
CDR
16420msgid "Enumerating objects"
16421msgstr "Enumerando objetos"
16422
3f3e3f92 16423#: builtin/pack-objects.c:3527
33b72794
CDR
16424#, c-format
16425msgid "Total %<PRIu32> (delta %<PRIu32>), reused %<PRIu32> (delta %<PRIu32>)"
16426msgstr "Total %<PRIu32> (delta %<PRIu32>), reusado %<PRIu32> (delta %<PRIu32>)"
16427
1c8ba5f1 16428#: builtin/pack-refs.c:8
fb0e25bc
CD
16429msgid "git pack-refs [<options>]"
16430msgstr "git pack-refs [<opciones>]"
16431
1c8ba5f1 16432#: builtin/pack-refs.c:16
fb0e25bc
CD
16433msgid "pack everything"
16434msgstr "empaquetar todo"
16435
1c8ba5f1 16436#: builtin/pack-refs.c:17
fb0e25bc
CD
16437msgid "prune loose refs (default)"
16438msgstr "recortar refs perdidos (default)"
16439
33b72794 16440#: builtin/prune-packed.c:9
fb0e25bc
CD
16441msgid "git prune-packed [-n | --dry-run] [-q | --quiet]"
16442msgstr "git prune-packed [-n | --dry-run] [-q | --quiet]"
16443
33b72794 16444#: builtin/prune-packed.c:42
fb0e25bc
CD
16445msgid "Removing duplicate objects"
16446msgstr "Removiendo objetos duplicados"
16447
33b72794 16448#: builtin/prune.c:12
f8038f5b
CDR
16449msgid "git prune [-n] [-v] [--progress] [--expire <time>] [--] [<head>...]"
16450msgstr "git prune [-n] [-v] [--progress] [--expire <tiempo>] [--] [<head>...]"
fb0e25bc 16451
d0b1b615 16452#: builtin/prune.c:131
fb0e25bc
CD
16453msgid "report pruned objects"
16454msgstr "reportar objetos recortados"
16455
d0b1b615 16456#: builtin/prune.c:134
fb0e25bc
CD
16457msgid "expire objects older than <time>"
16458msgstr "expirar objetos más viejos a <tiempo>"
16459
d0b1b615 16460#: builtin/prune.c:136
33ac3e89
CDR
16461msgid "limit traversal to objects outside promisor packfiles"
16462msgstr "limitar el recorrido a objetos fuera de los paquetes del promisor"
16463
d0b1b615 16464#: builtin/prune.c:150
fb0e25bc
CD
16465msgid "cannot prune in a precious-objects repo"
16466msgstr "no se puede recortar en un repositorio de objetos-preciosos"
16467
d0b1b615 16468#: builtin/pull.c:66 builtin/pull.c:68
fb0e25bc
CD
16469#, c-format
16470msgid "Invalid value for %s: %s"
16471msgstr "Valor inválido para %s: %s"
16472
d0b1b615 16473#: builtin/pull.c:88
fb0e25bc 16474msgid "git pull [<options>] [<repository> [<refspec>...]]"
4b15eb22 16475msgstr ""
715fc761 16476"git pull [<opciones>] [<repositorio> [<especificación-de-referencia>...]]"
fb0e25bc 16477
3f3e3f92 16478#: builtin/pull.c:141
fb0e25bc
CD
16479msgid "control for recursive fetching of submodules"
16480msgstr "control de fetch recursivo en submódulos"
16481
3f3e3f92 16482#: builtin/pull.c:145
fb0e25bc
CD
16483msgid "Options related to merging"
16484msgstr "Opciones relacionadas a fusión"
16485
3f3e3f92 16486#: builtin/pull.c:148
fb0e25bc
CD
16487msgid "incorporate changes by rebasing rather than merging"
16488msgstr "incorporar cambios por rebase en lugar de fusión"
16489
3f3e3f92 16490#: builtin/pull.c:176 builtin/rebase.c:447 builtin/revert.c:126
fb0e25bc
CD
16491msgid "allow fast-forward"
16492msgstr "permitir fast-forward"
16493
3f3e3f92 16494#: builtin/pull.c:185
fb0e25bc
CD
16495msgid "automatically stash/stash pop before and after rebase"
16496msgstr "ejecutar automáticamente stash/stash pop antes y después de rebase"
16497
3f3e3f92 16498#: builtin/pull.c:201
fb0e25bc
CD
16499msgid "Options related to fetching"
16500msgstr "Opciones relacionadas a fetch"
16501
3f3e3f92 16502#: builtin/pull.c:211
0960a4be
CDR
16503msgid "force overwrite of local branch"
16504msgstr "forzar sobrescritura de la rama local"
16505
3f3e3f92 16506#: builtin/pull.c:219
fb0e25bc 16507msgid "number of submodules pulled in parallel"
715fc761 16508msgstr "número de submódulos que realizan pull en paralelo"
fb0e25bc 16509
3f3e3f92 16510#: builtin/pull.c:316
fb0e25bc
CD
16511#, c-format
16512msgid "Invalid value for pull.ff: %s"
33ac3e89 16513msgstr "Valor inválido para pull.ff: %s"
fb0e25bc 16514
3f3e3f92 16515#: builtin/pull.c:433
4b15eb22
CD
16516msgid ""
16517"There is no candidate for rebasing against among the refs that you just "
16518"fetched."
fb0e25bc
CD
16519msgstr "No hay candidato para rebasar entre las refs que has bajado con fetch."
16520
3f3e3f92 16521#: builtin/pull.c:435
4b15eb22
CD
16522msgid ""
16523"There are no candidates for merging among the refs that you just fetched."
16524msgstr ""
16525"No hay candidatos para fusionar entre las refs que has bajado con fetch."
fb0e25bc 16526
3f3e3f92 16527#: builtin/pull.c:436
fb0e25bc
CD
16528msgid ""
16529"Generally this means that you provided a wildcard refspec which had no\n"
16530"matches on the remote end."
16531msgstr ""
4b15eb22
CD
16532"Generalmente esto significa que has proveído un wildcard de refspec que no "
16533"tiene\n"
fb0e25bc
CD
16534"concordancia en el final remoto."
16535
3f3e3f92 16536#: builtin/pull.c:439
fb0e25bc
CD
16537#, c-format
16538msgid ""
16539"You asked to pull from the remote '%s', but did not specify\n"
16540"a branch. Because this is not the default configured remote\n"
16541"for your current branch, you must specify a branch on the command line."
16542msgstr ""
16543"Se ha solicitado un pull del remoto '%s', pero no se ha especificado\n"
16544"una rama. Porque este no es el remoto configurado por default\n"
16545"para tu rama actual, tienes que especificar una rama en la línea de comando."
16546
3f3e3f92 16547#: builtin/pull.c:444 builtin/rebase.c:1326 git-parse-remote.sh:73
fb0e25bc
CD
16548msgid "You are not currently on a branch."
16549msgstr "No te encuentras actualmente en la rama."
16550
3f3e3f92 16551#: builtin/pull.c:446 builtin/pull.c:461 git-parse-remote.sh:79
fb0e25bc
CD
16552msgid "Please specify which branch you want to rebase against."
16553msgstr "Por favor especifica a qué rama quieres rebasar."
16554
3f3e3f92 16555#: builtin/pull.c:448 builtin/pull.c:463 git-parse-remote.sh:82
fb0e25bc
CD
16556msgid "Please specify which branch you want to merge with."
16557msgstr "Por favor especifica a qué rama quieres fusionar."
16558
3f3e3f92 16559#: builtin/pull.c:449 builtin/pull.c:464
fb0e25bc
CD
16560msgid "See git-pull(1) for details."
16561msgstr "Ver git-pull(1) para detalles."
16562
3f3e3f92
CDR
16563#: builtin/pull.c:451 builtin/pull.c:457 builtin/pull.c:466
16564#: builtin/rebase.c:1332 git-parse-remote.sh:64
fb0e25bc
CD
16565msgid "<remote>"
16566msgstr "<remoto>"
16567
3f3e3f92 16568#: builtin/pull.c:451 builtin/pull.c:466 builtin/pull.c:471
d0b1b615 16569#: git-parse-remote.sh:65
fb0e25bc
CD
16570msgid "<branch>"
16571msgstr "<rama>"
16572
3f3e3f92 16573#: builtin/pull.c:459 builtin/rebase.c:1324 git-parse-remote.sh:75
fb0e25bc
CD
16574msgid "There is no tracking information for the current branch."
16575msgstr "No hay información de rastreo para la rama actual."
16576
3f3e3f92 16577#: builtin/pull.c:468 git-parse-remote.sh:95
4b15eb22
CD
16578msgid ""
16579"If you wish to set tracking information for this branch you can do so with:"
16580msgstr ""
16581"Si deseas configurar el rastreo de información para esta rama, puedes "
16582"hacerlo con:"
fb0e25bc 16583
3f3e3f92 16584#: builtin/pull.c:473
fb0e25bc
CD
16585#, c-format
16586msgid ""
16587"Your configuration specifies to merge with the ref '%s'\n"
16588"from the remote, but no such ref was fetched."
16589msgstr ""
16590"Tu configuración especifica fusionar con la ref '%s'\n"
16591"de tu remoto, pero no se pudo hacer fetch a esa ref."
16592
3f3e3f92 16593#: builtin/pull.c:581
0960a4be
CDR
16594#, c-format
16595msgid "unable to access commit %s"
16596msgstr "no es posible acceder al commit %s"
16597
3f3e3f92 16598#: builtin/pull.c:861
fb0e25bc
CD
16599msgid "ignoring --verify-signatures for rebase"
16600msgstr "ignorando --verify-signatures para rebase"
16601
3f3e3f92 16602#: builtin/pull.c:916
fb0e25bc
CD
16603msgid "--[no-]autostash option is only valid with --rebase."
16604msgstr "La opción --[no-]autostash sólo es válida con --rebase."
16605
3f3e3f92 16606#: builtin/pull.c:924
fb0e25bc
CD
16607msgid "Updating an unborn branch with changes added to the index."
16608msgstr "Actualizando una rama no nata con cambios agregados al índice."
16609
3f3e3f92 16610#: builtin/pull.c:928
fb0e25bc
CD
16611msgid "pull with rebase"
16612msgstr "pull con rebase"
16613
3f3e3f92 16614#: builtin/pull.c:929
fb0e25bc
CD
16615msgid "please commit or stash them."
16616msgstr "por favor realiza un commit o un stash con ellos."
16617
3f3e3f92 16618#: builtin/pull.c:954
fb0e25bc
CD
16619#, c-format
16620msgid ""
16621"fetch updated the current branch head.\n"
16622"fast-forwarding your working tree from\n"
16623"commit %s."
16624msgstr ""
16625"fetch actualizó el head de la rama actual.\n"
16626"realizando fast-forward al árbol de trabajo\n"
16627"desde commit %s."
16628
3f3e3f92 16629#: builtin/pull.c:960
fb0e25bc
CD
16630#, c-format
16631msgid ""
16632"Cannot fast-forward your working tree.\n"
16633"After making sure that you saved anything precious from\n"
16634"$ git diff %s\n"
16635"output, run\n"
16636"$ git reset --hard\n"
16637"to recover."
16638msgstr ""
16639"No se puede realizar fast-forward en tu árbol de trabajo.\n"
16640"Tras asegurarse que ha guardado todo lo preciado de la salida de\n"
16641"$ git diff %s\n"
16642",ejecute\n"
16643"$ git reset --hard\n"
16644"para recuperar."
16645
3f3e3f92 16646#: builtin/pull.c:975
fb0e25bc
CD
16647msgid "Cannot merge multiple branches into empty head."
16648msgstr "No se puede fusionar múltiples ramas en un head vacío."
16649
3f3e3f92 16650#: builtin/pull.c:979
fb0e25bc 16651msgid "Cannot rebase onto multiple branches."
715fc761 16652msgstr "No se puede rebasar en múltiples ramas."
fb0e25bc 16653
3f3e3f92 16654#: builtin/pull.c:986
fb0e25bc 16655msgid "cannot rebase with locally recorded submodule modifications"
4b15eb22
CD
16656msgstr ""
16657"no se puede rebasar con modificaciones de submódulos grabadas localmente"
fb0e25bc 16658
296415c0 16659#: builtin/push.c:19
fb0e25bc 16660msgid "git push [<options>] [<repository> [<refspec>...]]"
4b15eb22 16661msgstr ""
715fc761 16662"git push [<opciones>] [<repositorio> [<especificaciones-de-referencia>...]]"
fb0e25bc 16663
296415c0 16664#: builtin/push.c:111
fb0e25bc
CD
16665msgid "tag shorthand without <tag>"
16666msgstr "taquigrafía de tag sin <tag>"
16667
296415c0 16668#: builtin/push.c:121
fb0e25bc
CD
16669msgid "--delete only accepts plain target ref names"
16670msgstr "--delete solo acepta como objetivos nombres de ref planos"
16671
cf69bcad 16672#: builtin/push.c:167
fb0e25bc
CD
16673msgid ""
16674"\n"
16675"To choose either option permanently, see push.default in 'git help config'."
16676msgstr ""
16677"\n"
715fc761 16678"Para elegir si la opción es permanente, mira push.default en 'git help "
4b15eb22 16679"config'."
fb0e25bc 16680
cf69bcad 16681#: builtin/push.c:170
fb0e25bc
CD
16682#, c-format
16683msgid ""
16684"The upstream branch of your current branch does not match\n"
16685"the name of your current branch. To push to the upstream branch\n"
16686"on the remote, use\n"
16687"\n"
16688" git push %s HEAD:%s\n"
16689"\n"
16690"To push to the branch of the same name on the remote, use\n"
16691"\n"
7c6767be 16692" git push %s HEAD\n"
fb0e25bc
CD
16693"%s"
16694msgstr ""
16695"La rama upstream de tu rama actual no concuerda\n"
16696"con el nombre de tu rama actual. Para hacer un push a la rama upstream\n"
16697"en el remoto, ejecuta\n"
16698"\n"
7c6767be 16699" git push %s HEAD:%s\n"
fb0e25bc
CD
16700"\n"
16701"Para hacer un push a la rama del mismo nombre en el remoto, ejecuta\n"
16702"\n"
7c6767be 16703" git push %s HEAD\n"
fb0e25bc
CD
16704"%s"
16705
cf69bcad 16706#: builtin/push.c:185
fb0e25bc
CD
16707#, c-format
16708msgid ""
16709"You are not currently on a branch.\n"
16710"To push the history leading to the current (detached HEAD)\n"
16711"state now, use\n"
16712"\n"
16713" git push %s HEAD:<name-of-remote-branch>\n"
16714msgstr ""
16715"Actualmente no estás en una rama.\n"
16716"Para hacer un push a la historia que lleva al estado actual\n"
16717"(HEAD desacoplado), use\n"
16718"\n"
16719"\tgit push %s HEAD:<nombre-de-rama-remota>\n"
16720
cf69bcad 16721#: builtin/push.c:199
fb0e25bc
CD
16722#, c-format
16723msgid ""
16724"The current branch %s has no upstream branch.\n"
16725"To push the current branch and set the remote as upstream, use\n"
16726"\n"
16727" git push --set-upstream %s %s\n"
16728msgstr ""
16729"La rama actual %s no tiene una rama upstream.\n"
4b15eb22
CD
16730"Para realizar un push de la rama actual y configurar el remoto como "
16731"upstream, use\n"
fb0e25bc
CD
16732"\n"
16733"\tgit push --set-upstream %s %s\n"
16734
cf69bcad 16735#: builtin/push.c:207
fb0e25bc
CD
16736#, c-format
16737msgid "The current branch %s has multiple upstream branches, refusing to push."
16738msgstr "La rama actual %s tiene múltiples ramas upstream, rechazando el push."
16739
cf69bcad 16740#: builtin/push.c:210
fb0e25bc
CD
16741#, c-format
16742msgid ""
16743"You are pushing to remote '%s', which is not the upstream of\n"
16744"your current branch '%s', without telling me what to push\n"
16745"to update which remote branch."
16746msgstr ""
3f3e3f92
CDR
16747"Estás haciendo un push al remoto '%s', el cual no es el upstream de\n"
16748"la rama actual '%s', sin decirme qué poner en el push\n"
fb0e25bc
CD
16749"para actualizar en qué rama de remoto."
16750
cf69bcad 16751#: builtin/push.c:269
4b15eb22
CD
16752msgid ""
16753"You didn't specify any refspecs to push, and push.default is \"nothing\"."
16754msgstr ""
16755"No se especificó ningún refspecs para hacer push, y push.default es \"nada\"."
fb0e25bc 16756
cf69bcad 16757#: builtin/push.c:276
fb0e25bc
CD
16758msgid ""
16759"Updates were rejected because the tip of your current branch is behind\n"
16760"its remote counterpart. Integrate the remote changes (e.g.\n"
16761"'git pull ...') before pushing again.\n"
16762"See the 'Note about fast-forwards' in 'git push --help' for details."
16763msgstr ""
7c6767be 16764"Actualizaciones fueron rechazadas porque la punta de tu rama actual está\n"
715fc761 16765"detrás de su contraparte remota. Integra los cambios remotos (es decir\n"
fb0e25bc 16766"'git pull ...') antes de hacer push de nuevo.\n"
3f3e3f92 16767"Mira 'Note about fast-forwards' en 'git push --help' para más detalles."
fb0e25bc 16768
cf69bcad 16769#: builtin/push.c:282
fb0e25bc
CD
16770msgid ""
16771"Updates were rejected because a pushed branch tip is behind its remote\n"
16772"counterpart. Check out this branch and integrate the remote changes\n"
16773"(e.g. 'git pull ...') before pushing again.\n"
16774"See the 'Note about fast-forwards' in 'git push --help' for details."
16775msgstr ""
16776"Actualizaciones fueron rechazadas porque una punta de rama en el push está \n"
4b15eb22
CD
16777"detrás de su contraparte remota. Verifique esta rama e integre los cambios "
16778"remotos\n"
fb0e25bc
CD
16779"(ejem. 'git pull ...') antes de volver a hacer push.\n"
16780"Vea las 'Notes about fast-forwards' en 'git push --help' para más detalles."
16781
cf69bcad 16782#: builtin/push.c:288
fb0e25bc
CD
16783msgid ""
16784"Updates were rejected because the remote contains work that you do\n"
16785"not have locally. This is usually caused by another repository pushing\n"
16786"to the same ref. You may want to first integrate the remote changes\n"
16787"(e.g., 'git pull ...') before pushing again.\n"
16788"See the 'Note about fast-forwards' in 'git push --help' for details."
16789msgstr ""
16790"Actualizaciones fueron rechazadas porque el remoto contiene trabajo que\n"
715fc761 16791"no existe localmente. Esto es causado usualmente por otro repositorio \n"
fb0e25bc 16792"realizando push a la misma ref. Quizás quiera integrar primero los cambios\n"
715fc761 16793"remotos (ej. 'git pull ...') antes de volver a hacer push.\n"
fb0e25bc
CD
16794"Vea 'Notes about fast-forwards0 en 'git push --help' para detalles."
16795
cf69bcad 16796#: builtin/push.c:295
fb0e25bc 16797msgid "Updates were rejected because the tag already exists in the remote."
4b15eb22
CD
16798msgstr ""
16799"Actualizaciones fueron rechazadas porque el tag ya existe en el remoto."
fb0e25bc 16800
cf69bcad 16801#: builtin/push.c:298
fb0e25bc
CD
16802msgid ""
16803"You cannot update a remote ref that points at a non-commit object,\n"
16804"or update a remote ref to make it point at a non-commit object,\n"
16805"without using the '--force' option.\n"
16806msgstr ""
3f3e3f92 16807"No se puede actualizar un ref remoto que apunta a un objeto no-commit,\n"
fb0e25bc
CD
16808"o actualizar un ref remoto para hacer que apunte a un objeto no-commit,\n"
16809"sin usar la opción '--force'.\n"
16810
cf69bcad 16811#: builtin/push.c:359
fb0e25bc
CD
16812#, c-format
16813msgid "Pushing to %s\n"
715fc761 16814msgstr "Haciendo push a %s\n"
fb0e25bc 16815
cf69bcad 16816#: builtin/push.c:364
fb0e25bc
CD
16817#, c-format
16818msgid "failed to push some refs to '%s'"
296415c0 16819msgstr "falló el push de algunas referencias a '%s'"
fb0e25bc 16820
cf69bcad 16821#: builtin/push.c:398
fb0e25bc
CD
16822#, c-format
16823msgid "bad repository '%s'"
16824msgstr "mal repositorio '%s'"
16825
cf69bcad 16826#: builtin/push.c:399
fb0e25bc
CD
16827msgid ""
16828"No configured push destination.\n"
4b15eb22
CD
16829"Either specify the URL from the command-line or configure a remote "
16830"repository using\n"
fb0e25bc
CD
16831"\n"
16832" git remote add <name> <url>\n"
16833"\n"
16834"and then push using the remote name\n"
16835"\n"
16836" git push <name>\n"
16837msgstr ""
16838"No se ha configurado un destino para el push.\n"
715fc761
CDR
16839"Puedes o especificar una URL desde la línea de comandos o configurar un "
16840"repositorio remoto usando\n"
fb0e25bc
CD
16841"\n"
16842" git remote add <nombre> <url>\n"
16843"\n"
16844"y luego haciendo push al nombre del remoto\n"
16845"\n"
16846" git push <nombre>\n"
16847
cf69bcad 16848#: builtin/push.c:554
296415c0
CDR
16849msgid "repository"
16850msgstr "repositorio"
fb0e25bc 16851
cf69bcad 16852#: builtin/push.c:555 builtin/send-pack.c:164
fb0e25bc
CD
16853msgid "push all refs"
16854msgstr "realizar push a todas las refs"
16855
cf69bcad 16856#: builtin/push.c:556 builtin/send-pack.c:166
fb0e25bc
CD
16857msgid "mirror all refs"
16858msgstr "realizar mirror a todas las refs"
16859
cf69bcad 16860#: builtin/push.c:558
fb0e25bc
CD
16861msgid "delete refs"
16862msgstr "borrar refs"
16863
cf69bcad 16864#: builtin/push.c:559
fb0e25bc
CD
16865msgid "push tags (can't be used with --all or --mirror)"
16866msgstr "realizar push a tags (no puede ser usado con --all o --mirror)"
16867
cf69bcad 16868#: builtin/push.c:562 builtin/send-pack.c:167
fb0e25bc
CD
16869msgid "force updates"
16870msgstr "forzar actualizaciones"
16871
cf69bcad 16872#: builtin/push.c:564 builtin/send-pack.c:181
33b72794
CDR
16873msgid "<refname>:<expect>"
16874msgstr "<refname>:<expect>"
fb0e25bc 16875
cf69bcad 16876#: builtin/push.c:565 builtin/send-pack.c:182
fb0e25bc
CD
16877msgid "require old value of ref to be at this value"
16878msgstr "requiere haber valor viejo de ref en este valor"
16879
cf69bcad 16880#: builtin/push.c:568
fb0e25bc
CD
16881msgid "control recursive pushing of submodules"
16882msgstr "controlar push recursivo de submódulos"
16883
cf69bcad 16884#: builtin/push.c:570 builtin/send-pack.c:175
fb0e25bc
CD
16885msgid "use thin pack"
16886msgstr "usar empaquetado delgado"
16887
cf69bcad 16888#: builtin/push.c:571 builtin/push.c:572 builtin/send-pack.c:161
296415c0 16889#: builtin/send-pack.c:162
fb0e25bc
CD
16890msgid "receive pack program"
16891msgstr "recibir programa de paquete"
16892
cf69bcad 16893#: builtin/push.c:573
fb0e25bc
CD
16894msgid "set upstream for git pull/status"
16895msgstr "configurar upstream para git pulll/status"
16896
cf69bcad 16897#: builtin/push.c:576
fb0e25bc
CD
16898msgid "prune locally removed refs"
16899msgstr "recortando refs removidas localmente"
16900
cf69bcad 16901#: builtin/push.c:578
fb0e25bc
CD
16902msgid "bypass pre-push hook"
16903msgstr "hacer un bypass al hook pre-push"
16904
cf69bcad 16905#: builtin/push.c:579
fb0e25bc
CD
16906msgid "push missing but relevant tags"
16907msgstr "realizar push de tags faltantes pero relevantes"
16908
cf69bcad 16909#: builtin/push.c:582 builtin/send-pack.c:169
fb0e25bc 16910msgid "GPG sign the push"
33ac3e89 16911msgstr "Firmar con GPG el push"
fb0e25bc 16912
cf69bcad 16913#: builtin/push.c:584 builtin/send-pack.c:176
fb0e25bc
CD
16914msgid "request atomic transaction on remote side"
16915msgstr "solicitar transacción atómica en el lado remoto"
16916
cf69bcad 16917#: builtin/push.c:602
fb0e25bc
CD
16918msgid "--delete is incompatible with --all, --mirror and --tags"
16919msgstr "--delete es incompatible con --all, --mirror y --tags"
16920
cf69bcad 16921#: builtin/push.c:604
fb0e25bc
CD
16922msgid "--delete doesn't make sense without any refs"
16923msgstr "--delete no tiene sentido sin ninguna referencia"
16924
cf69bcad 16925#: builtin/push.c:607
296415c0
CDR
16926msgid "--all and --tags are incompatible"
16927msgstr "--all y --tags son incompatibles"
16928
cf69bcad 16929#: builtin/push.c:609
296415c0
CDR
16930msgid "--all can't be combined with refspecs"
16931msgstr "--all no puede ser combinada con refspecs"
16932
cf69bcad 16933#: builtin/push.c:613
296415c0
CDR
16934msgid "--mirror and --tags are incompatible"
16935msgstr "--mirror y --tags son incompatibles"
16936
cf69bcad 16937#: builtin/push.c:615
296415c0
CDR
16938msgid "--mirror can't be combined with refspecs"
16939msgstr "--mirror no puede ser combinado con refspecs"
16940
cf69bcad 16941#: builtin/push.c:618
296415c0
CDR
16942msgid "--all and --mirror are incompatible"
16943msgstr "--all y --mirror son incompatibles"
16944
cf69bcad 16945#: builtin/push.c:637
fb0e25bc
CD
16946msgid "push options must not have new line characters"
16947msgstr "opciones de push no pueden tener caracteres de línea nueva"
16948
33b72794
CDR
16949#: builtin/range-diff.c:8
16950msgid "git range-diff [<options>] <old-base>..<old-tip> <new-base>..<new-tip>"
16951msgstr ""
16952"git range-diff [<opciones>] <base-vieja>..<punta-vieja> <base-nueva>..<punta-"
16953"nueva>"
16954
16955#: builtin/range-diff.c:9
16956msgid "git range-diff [<options>] <old-tip>...<new-tip>"
16957msgstr "git range-diff [<opciones>] <punta-vieja>...<punta-nueva>"
16958
16959#: builtin/range-diff.c:10
16960msgid "git range-diff [<options>] <base> <old-tip> <new-tip>"
16961msgstr "git range-diff [<opciones>] <base> <punta-vieja> <punta-nueva>"
16962
0960a4be 16963#: builtin/range-diff.c:21
33b72794
CDR
16964msgid "Percentage by which creation is weighted"
16965msgstr "Porcentaje por el cual la creación es pesada"
16966
0960a4be 16967#: builtin/range-diff.c:23
33b72794
CDR
16968msgid "use simple diff colors"
16969msgstr "usar colores simples de diff"
16970
d0b1b615 16971#: builtin/range-diff.c:46 builtin/range-diff.c:50
33b72794
CDR
16972#, c-format
16973msgid "no .. in range: '%s'"
16974msgstr "no .. en rango: '%s'"
16975
d0b1b615 16976#: builtin/range-diff.c:60
33b72794
CDR
16977msgid "single arg format must be symmetric range"
16978msgstr "argumento único de formato debe ser un rango simétrico"
16979
d0b1b615 16980#: builtin/range-diff.c:75
33b72794
CDR
16981msgid "need two commit ranges"
16982msgstr "se necesitan dos rangos de commits"
16983
cf69bcad 16984#: builtin/read-tree.c:41
fb0e25bc 16985msgid ""
4b15eb22
CD
16986"git read-tree [(-m [--trivial] [--aggressive] | --reset | --prefix=<prefix>) "
16987"[-u [--exclude-per-directory=<gitignore>] | -i]] [--no-sparse-checkout] [--"
16988"index-output=<file>] (--empty | <tree-ish1> [<tree-ish2> [<tree-ish3>]])"
fb0e25bc 16989msgstr ""
4b15eb22
CD
16990"git read-tree [(-m [--trivial] [--aggressive] | --reset | --"
16991"prefix=<prefijo>) [-u [--exclude-per-directory=<gitignore>] | -i]] [--no-"
715fc761
CDR
16992"sparse-checkout] [--index-output=<archivo>] (--empty | <árbol-ismo1> [<árbol-"
16993"ismo2> [<árbol-ismo3>]])"
fb0e25bc 16994
cf69bcad 16995#: builtin/read-tree.c:124
fb0e25bc
CD
16996msgid "write resulting index to <file>"
16997msgstr "escribir índice resultante en <archivo>"
16998
cf69bcad 16999#: builtin/read-tree.c:127
fb0e25bc
CD
17000msgid "only empty the index"
17001msgstr "solo vaciar el índice"
17002
cf69bcad 17003#: builtin/read-tree.c:129
fb0e25bc
CD
17004msgid "Merging"
17005msgstr "Fusionando"
17006
cf69bcad 17007#: builtin/read-tree.c:131
fb0e25bc
CD
17008msgid "perform a merge in addition to a read"
17009msgstr "realizar un merge en adición a una lectura"
17010
cf69bcad 17011#: builtin/read-tree.c:133
fb0e25bc
CD
17012msgid "3-way merge if no file level merging required"
17013msgstr "fusión de 3-vías si no se requiere ninguna fusión a nivel de archivo"
17014
cf69bcad 17015#: builtin/read-tree.c:135
fb0e25bc
CD
17016msgid "3-way merge in presence of adds and removes"
17017msgstr "fusión en 3-vías en presencia de adiciones y remociones"
17018
cf69bcad 17019#: builtin/read-tree.c:137
fb0e25bc
CD
17020msgid "same as -m, but discard unmerged entries"
17021msgstr "igual que -m, pero descarta entradas sin fusionar"
17022
cf69bcad 17023#: builtin/read-tree.c:138
fb0e25bc
CD
17024msgid "<subdirectory>/"
17025msgstr "<subdirectorio>/"
17026
cf69bcad 17027#: builtin/read-tree.c:139
fb0e25bc
CD
17028msgid "read the tree into the index under <subdirectory>/"
17029msgstr "lea el árbol en el índice bajo <subdirectorio>/"
17030
cf69bcad 17031#: builtin/read-tree.c:142
fb0e25bc
CD
17032msgid "update working tree with merge result"
17033msgstr "actualiza el árbol de trabajo con el resultado de la fusión"
17034
cf69bcad 17035#: builtin/read-tree.c:144
fb0e25bc
CD
17036msgid "gitignore"
17037msgstr "gitignore"
17038
cf69bcad 17039#: builtin/read-tree.c:145
fb0e25bc
CD
17040msgid "allow explicitly ignored files to be overwritten"
17041msgstr "permitir sobrescritura de archivos explícitamente ignorados"
17042
cf69bcad 17043#: builtin/read-tree.c:148
fb0e25bc
CD
17044msgid "don't check the working tree after merging"
17045msgstr "no revisar el árbol de trabajo tras fusionar"
17046
cf69bcad 17047#: builtin/read-tree.c:149
fb0e25bc
CD
17048msgid "don't update the index or the work tree"
17049msgstr "no actualizar el índice o el árbol de trabajo"
17050
cf69bcad 17051#: builtin/read-tree.c:151
fb0e25bc
CD
17052msgid "skip applying sparse checkout filter"
17053msgstr "saltar aplicado de filtro de sparse checkout"
17054
cf69bcad 17055#: builtin/read-tree.c:153
fb0e25bc
CD
17056msgid "debug unpack-trees"
17057msgstr "debug de árboles-desempacados"
17058
d0b1b615
CDR
17059#: builtin/read-tree.c:157
17060msgid "suppress feedback messages"
17061msgstr "suprimir mensajes de feedback"
17062
17063#: builtin/rebase.c:32
0960a4be
CDR
17064msgid ""
17065"git rebase [-i] [options] [--exec <cmd>] [--onto <newbase>] [<upstream>] "
17066"[<branch>]"
17067msgstr ""
17068"git rebase [-i] [opciones] [--exec <cmd>] [--onto <newbase>] [<upstream>] "
17069"[<branch>]"
17070
d0b1b615 17071#: builtin/rebase.c:34
0960a4be
CDR
17072msgid ""
17073"git rebase [-i] [options] [--exec <cmd>] [--onto <newbase>] --root [<branch>]"
17074msgstr ""
17075"git rebase [-i] [opciones] [--exec <cmd>] [--onto <newbase>] --root[<rama>]"
17076
d0b1b615 17077#: builtin/rebase.c:36
0960a4be
CDR
17078msgid "git rebase --continue | --abort | --skip | --edit-todo"
17079msgstr "git rebase --continue | --abort | --skip | --edit-todo"
17080
d0b1b615
CDR
17081#: builtin/rebase.c:158 builtin/rebase.c:182 builtin/rebase.c:209
17082#, c-format
17083msgid "unusable todo list: '%s'"
17084msgstr "lista de pendientes inutilizable: '%s'"
17085
17086#: builtin/rebase.c:167 builtin/rebase.c:193 builtin/rebase.c:217
17087#, c-format
17088msgid "could not write '%s'."
17089msgstr "no se pudo escribir '%s'."
17090
17091#: builtin/rebase.c:252
17092msgid "no HEAD?"
17093msgstr "¿Sin HEAD?"
17094
17095#: builtin/rebase.c:279
17096#, c-format
17097msgid "could not create temporary %s"
17098msgstr "no se pudo crear archivo temporal %s"
17099
17100#: builtin/rebase.c:285
17101msgid "could not mark as interactive"
17102msgstr "no se pudo marcar como interactivo"
17103
17104#: builtin/rebase.c:343
17105msgid "could not generate todo list"
17106msgstr "no se pudo generar lista de pendientes"
17107
17108#: builtin/rebase.c:382
17109msgid "a base commit must be provided with --upstream or --onto"
17110msgstr "un commit base tiene que ser provisto con --upstream o --onto"
17111
17112#: builtin/rebase.c:437
17113msgid "git rebase--interactive [<options>]"
17114msgstr "git rebase--interactive [<opciones>]"
17115
17116#: builtin/rebase.c:449
17117msgid "keep empty commits"
17118msgstr "mantener commits vacíos"
17119
3f3e3f92 17120#: builtin/rebase.c:451 builtin/revert.c:128
d0b1b615
CDR
17121msgid "allow commits with empty messages"
17122msgstr "permitir commits con mensajes vacíos"
17123
17124#: builtin/rebase.c:452
17125msgid "rebase merge commits"
17126msgstr "rebasando commits de fusión"
17127
17128#: builtin/rebase.c:454
17129msgid "keep original branch points of cousins"
17130msgstr "mantener puntos originales de la rama de sus primos"
17131
17132#: builtin/rebase.c:456
17133msgid "move commits that begin with squash!/fixup!"
17134msgstr "mover commits que comienzan con squash!/fixup!"
17135
17136#: builtin/rebase.c:457
17137msgid "sign commits"
17138msgstr "firmar commits"
17139
3f3e3f92 17140#: builtin/rebase.c:459 builtin/rebase.c:1403
d0b1b615
CDR
17141msgid "display a diffstat of what changed upstream"
17142msgstr "mostrar un diffstat de lo que cambió en upstream"
17143
17144#: builtin/rebase.c:461
17145msgid "continue rebase"
17146msgstr "continuar rebase"
17147
17148#: builtin/rebase.c:463
17149msgid "skip commit"
17150msgstr "saltar commit"
17151
17152#: builtin/rebase.c:464
17153msgid "edit the todo list"
17154msgstr "editar la lista de pendientes"
17155
17156#: builtin/rebase.c:466
17157msgid "show the current patch"
17158msgstr "mostrar el parche actual"
17159
17160#: builtin/rebase.c:469
17161msgid "shorten commit ids in the todo list"
17162msgstr "ids de commits cortos en la lista de pendientes"
17163
17164#: builtin/rebase.c:471
17165msgid "expand commit ids in the todo list"
17166msgstr "expandir ids de commits en la lista de pendientes"
17167
17168#: builtin/rebase.c:473
17169msgid "check the todo list"
17170msgstr "revisar la lista de pendientes"
17171
17172#: builtin/rebase.c:475
17173msgid "rearrange fixup/squash lines"
17174msgstr "reorganizar líneas fixup/squash"
17175
17176#: builtin/rebase.c:477
17177msgid "insert exec commands in todo list"
17178msgstr "insertar comando exec en la lista de pendientes"
17179
17180#: builtin/rebase.c:478
17181msgid "onto"
17182msgstr "hacia"
17183
17184#: builtin/rebase.c:481
17185msgid "restrict-revision"
17186msgstr "restrict-revision"
17187
17188#: builtin/rebase.c:481
17189msgid "restrict revision"
17190msgstr "restringir revision"
17191
17192#: builtin/rebase.c:483
17193msgid "squash-onto"
17194msgstr "squash-onto"
17195
17196#: builtin/rebase.c:484
17197msgid "squash onto"
17198msgstr "squash hacia"
17199
17200#: builtin/rebase.c:486
17201msgid "the upstream commit"
17202msgstr "el commit de upstream"
17203
17204#: builtin/rebase.c:488
17205msgid "head-name"
17206msgstr "head-name"
17207
17208#: builtin/rebase.c:488
17209msgid "head name"
17210msgstr "nombre de head"
17211
17212#: builtin/rebase.c:493
17213msgid "rebase strategy"
17214msgstr "estrategia de rebase"
17215
17216#: builtin/rebase.c:494
17217msgid "strategy-opts"
17218msgstr "strategy-opts"
17219
17220#: builtin/rebase.c:495
17221msgid "strategy options"
17222msgstr "opciones de estrategia"
17223
17224#: builtin/rebase.c:496
17225msgid "switch-to"
17226msgstr "cambiar a"
17227
17228#: builtin/rebase.c:497
17229msgid "the branch or commit to checkout"
17230msgstr "la rama o commit para hacer checkout"
17231
17232#: builtin/rebase.c:498
17233msgid "onto-name"
17234msgstr "hacia-nombre"
17235
17236#: builtin/rebase.c:498
17237msgid "onto name"
17238msgstr "hacia nombre"
17239
17240#: builtin/rebase.c:499
17241msgid "cmd"
17242msgstr "cmd"
17243
17244#: builtin/rebase.c:499
17245msgid "the command to run"
17246msgstr "el comando para ejecutar"
17247
3f3e3f92 17248#: builtin/rebase.c:502 builtin/rebase.c:1486
d0b1b615
CDR
17249msgid "automatically re-schedule any `exec` that fails"
17250msgstr "reprogramar automaticamente cualquier `exec` que falle"
17251
17252#: builtin/rebase.c:518
17253msgid "--[no-]rebase-cousins has no effect without --rebase-merges"
17254msgstr "--[no-]rebase-cousins no tiene efecto sin --rebase-merges"
17255
3f3e3f92 17256#: builtin/rebase.c:534
0960a4be
CDR
17257#, c-format
17258msgid "%s requires an interactive rebase"
17259msgstr "%s requiere un rebase interactivo"
17260
d0b1b615 17261#: builtin/rebase.c:586
0960a4be
CDR
17262#, c-format
17263msgid "could not get 'onto': '%s'"
17264msgstr "no se pudo conseguir 'onto': '%s'"
17265
d0b1b615 17266#: builtin/rebase.c:601
0960a4be
CDR
17267#, c-format
17268msgid "invalid orig-head: '%s'"
17269msgstr "orig-head inválido: '%s'"
17270
d0b1b615 17271#: builtin/rebase.c:626
0960a4be
CDR
17272#, c-format
17273msgid "ignoring invalid allow_rerere_autoupdate: '%s'"
17274msgstr "ignorando inválido allow_rerere_autoupdate: '%s'"
17275
d0b1b615 17276#: builtin/rebase.c:702
0960a4be
CDR
17277#, c-format
17278msgid "Could not read '%s'"
17279msgstr "No se pudo leer '%s'"
17280
d0b1b615 17281#: builtin/rebase.c:720
0960a4be
CDR
17282#, c-format
17283msgid "Cannot store %s"
17284msgstr "No se puede guardar %s"
17285
3f3e3f92 17286#: builtin/rebase.c:827
cf69bcad
CDR
17287msgid "could not determine HEAD revision"
17288msgstr "no se pudo determinar revisión HEAD"
17289
3f3e3f92 17290#: builtin/rebase.c:950 git-rebase--preserve-merges.sh:81
0960a4be
CDR
17291msgid ""
17292"Resolve all conflicts manually, mark them as resolved with\n"
17293"\"git add/rm <conflicted_files>\", then run \"git rebase --continue\".\n"
17294"You can instead skip this commit: run \"git rebase --skip\".\n"
17295"To abort and get back to the state before \"git rebase\", run \"git rebase --"
17296"abort\"."
17297msgstr ""
17298"Resuelva todos los conflictos manualmente ya sea con \n"
17299"\"git add/rm <archivo_conflictivo>\", luego ejecute \"git rebase --continue"
17300"\".\n"
3f3e3f92
CDR
17301"Si prefieres saltar este parche, ejecuta \"git rebase --skip\" .\n"
17302"Para abortar y regresar al estado previo al \"git rebase\", ejecuta \"git "
0960a4be
CDR
17303"rebase --abort\"."
17304
3f3e3f92 17305#: builtin/rebase.c:1031
cf69bcad
CDR
17306#, c-format
17307msgid ""
17308"\n"
17309"git encountered an error while preparing the patches to replay\n"
17310"these revisions:\n"
17311"\n"
17312" %s\n"
17313"\n"
17314"As a result, git cannot rebase them."
17315msgstr ""
17316"\n"
17317"git encontró un error mientras preparaba los parches para replicar\n"
17318"esas revisiones:\n"
17319"\n"
17320" %s\n"
17321"\n"
17322"Como resultado, git no puede hacer rebase con ellos."
0960a4be 17323
3f3e3f92 17324#: builtin/rebase.c:1318
0960a4be
CDR
17325#, c-format
17326msgid ""
17327"%s\n"
17328"Please specify which branch you want to rebase against.\n"
17329"See git-rebase(1) for details.\n"
17330"\n"
17331" git rebase '<branch>'\n"
17332"\n"
17333msgstr ""
17334"%s\n"
17335"Por favor especifica contra qué rama deseas hacer el rebase.\n"
17336"Ver git-rebase(1) para detalles.\n"
17337"\n"
17338" git rebase '<rama>'\n"
17339"\n"
17340
3f3e3f92 17341#: builtin/rebase.c:1334
0960a4be
CDR
17342#, c-format
17343msgid ""
17344"If you wish to set tracking information for this branch you can do so with:\n"
17345"\n"
17346" git branch --set-upstream-to=%s/<branch> %s\n"
17347"\n"
17348msgstr ""
17349"Si quieres configurar información de rastreo puedes hacerlo con:\n"
17350"\n"
17351" git branch --set-upstream-to=%s/<rama> %s\n"
17352"\n"
17353
3f3e3f92 17354#: builtin/rebase.c:1364
cf69bcad
CDR
17355msgid "exec commands cannot contain newlines"
17356msgstr "comandos exec no pueden contener newlines"
17357
3f3e3f92 17358#: builtin/rebase.c:1368
cf69bcad
CDR
17359msgid "empty exec command"
17360msgstr "comando exec vacío"
17361
3f3e3f92 17362#: builtin/rebase.c:1396
0960a4be
CDR
17363msgid "rebase onto given branch instead of upstream"
17364msgstr "haciendo rebase hacia rama dada en lugar de upstream"
17365
3f3e3f92 17366#: builtin/rebase.c:1398
0960a4be
CDR
17367msgid "allow pre-rebase hook to run"
17368msgstr "permitir ejecutar hook pre-rebase"
17369
3f3e3f92 17370#: builtin/rebase.c:1400
0960a4be
CDR
17371msgid "be quiet. implies --no-stat"
17372msgstr "ser silencioso implica --no-stat"
17373
3f3e3f92 17374#: builtin/rebase.c:1406
0960a4be
CDR
17375msgid "do not show diffstat of what changed upstream"
17376msgstr "no mostrar un diffstat de lo que cambió en upstream"
17377
3f3e3f92 17378#: builtin/rebase.c:1409
0960a4be
CDR
17379msgid "add a Signed-off-by: line to each commit"
17380msgstr "agregar una línea \"Firmado-por\" al mensaje de cada commit"
17381
3f3e3f92 17382#: builtin/rebase.c:1411 builtin/rebase.c:1415 builtin/rebase.c:1417
0960a4be
CDR
17383msgid "passed to 'git am'"
17384msgstr "pasado a 'git am'"
17385
3f3e3f92 17386#: builtin/rebase.c:1419 builtin/rebase.c:1421
0960a4be
CDR
17387msgid "passed to 'git apply'"
17388msgstr "pasado a 'git-apply'"
17389
3f3e3f92 17390#: builtin/rebase.c:1423 builtin/rebase.c:1426
0960a4be
CDR
17391msgid "cherry-pick all commits, even if unchanged"
17392msgstr "cherry-pick todos los commits, incluso si no han cambiado"
17393
3f3e3f92 17394#: builtin/rebase.c:1428
0960a4be
CDR
17395msgid "continue"
17396msgstr "continuar"
17397
3f3e3f92 17398#: builtin/rebase.c:1431
0960a4be
CDR
17399msgid "skip current patch and continue"
17400msgstr "saltar el parche y continuar"
17401
3f3e3f92 17402#: builtin/rebase.c:1433
0960a4be
CDR
17403msgid "abort and check out the original branch"
17404msgstr "aborta y revisa la rama original"
17405
3f3e3f92 17406#: builtin/rebase.c:1436
0960a4be
CDR
17407msgid "abort but keep HEAD where it is"
17408msgstr "aborta pero mantiene HEAD donde está"
17409
3f3e3f92 17410#: builtin/rebase.c:1437
0960a4be
CDR
17411msgid "edit the todo list during an interactive rebase"
17412msgstr "editar la lista de pendientes durante el rebase interactivo"
17413
3f3e3f92 17414#: builtin/rebase.c:1440
0960a4be
CDR
17415msgid "show the patch file being applied or merged"
17416msgstr "muestra el archivo parche siendo aplicado o fusionado"
17417
3f3e3f92 17418#: builtin/rebase.c:1443
0960a4be
CDR
17419msgid "use merging strategies to rebase"
17420msgstr "usar estrategias de fusión para el rebase"
17421
3f3e3f92 17422#: builtin/rebase.c:1447
0960a4be
CDR
17423msgid "let the user edit the list of commits to rebase"
17424msgstr "permitir al usuario editar la lista de commits para rebasar"
17425
3f3e3f92 17426#: builtin/rebase.c:1451
d0b1b615
CDR
17427msgid "(DEPRECATED) try to recreate merges instead of ignoring them"
17428msgstr "(DEPRECADO) intentar recrear merges en lugar de ignorarlos"
0960a4be 17429
3f3e3f92 17430#: builtin/rebase.c:1455
0960a4be
CDR
17431msgid "preserve empty commits during rebase"
17432msgstr "preservar commits vacíos durante el rebase"
17433
3f3e3f92 17434#: builtin/rebase.c:1457
0960a4be
CDR
17435msgid "move commits that begin with squash!/fixup! under -i"
17436msgstr "mover commits que comienzan con squash!/fixup! bajo -i"
17437
3f3e3f92 17438#: builtin/rebase.c:1463
0960a4be
CDR
17439msgid "automatically stash/stash pop before and after"
17440msgstr "ejecutar automáticamente stash/stash pop antes y después"
17441
3f3e3f92 17442#: builtin/rebase.c:1465
0960a4be
CDR
17443msgid "add exec lines after each commit of the editable list"
17444msgstr "agregar líneas exec tras cada acommit de la lista editable"
17445
3f3e3f92 17446#: builtin/rebase.c:1469
0960a4be
CDR
17447msgid "allow rebasing commits with empty messages"
17448msgstr "permitir rebase commits con mensajes vacíos"
17449
3f3e3f92 17450#: builtin/rebase.c:1472
0960a4be
CDR
17451msgid "try to rebase merges instead of skipping them"
17452msgstr "intentar fusiones por rebase en lugar de saltarlas"
17453
3f3e3f92 17454#: builtin/rebase.c:1475
0960a4be
CDR
17455msgid "use 'merge-base --fork-point' to refine upstream"
17456msgstr "use 'merge-base --fork-point' para refinar upstream"
17457
3f3e3f92 17458#: builtin/rebase.c:1477
0960a4be
CDR
17459msgid "use the given merge strategy"
17460msgstr "usar la estrategia de merge dada"
17461
3f3e3f92 17462#: builtin/rebase.c:1479 builtin/revert.c:115
0960a4be
CDR
17463msgid "option"
17464msgstr "opción"
17465
3f3e3f92 17466#: builtin/rebase.c:1480
0960a4be
CDR
17467msgid "pass the argument through to the merge strategy"
17468msgstr "pasar el argumento para la estrategia de fusión"
17469
3f3e3f92 17470#: builtin/rebase.c:1483
0960a4be
CDR
17471msgid "rebase all reachable commits up to the root(s)"
17472msgstr "hacer rebase a todos los commits alcanzables hasta la raíz(raíces)"
17473
3f3e3f92 17474#: builtin/rebase.c:1500
d0b1b615
CDR
17475msgid ""
17476"the rebase.useBuiltin support has been removed!\n"
17477"See its entry in 'git help config' for details."
17478msgstr ""
17479"el soporte para rebase.useBuiltin ha sido removido!\n"
17480"Vea su entrada en 'git help config' para detalles."
0960a4be 17481
3f3e3f92 17482#: builtin/rebase.c:1506
0960a4be
CDR
17483msgid "It looks like 'git am' is in progress. Cannot rebase."
17484msgstr "Parece que 'git am' está en progreso. No se puede rebasar."
17485
3f3e3f92 17486#: builtin/rebase.c:1547
d0b1b615
CDR
17487msgid ""
17488"git rebase --preserve-merges is deprecated. Use --rebase-merges instead."
17489msgstr ""
17490"git rebase --preserve-merges está deprecado. Use --rebase-merges en su lugar."
17491
3f3e3f92 17492#: builtin/rebase.c:1551
0960a4be
CDR
17493msgid "No rebase in progress?"
17494msgstr "No hay rebase en progreso?"
17495
3f3e3f92 17496#: builtin/rebase.c:1555
0960a4be
CDR
17497msgid "The --edit-todo action can only be used during interactive rebase."
17498msgstr ""
17499"La acción --edit-todo sólo puede ser usada al rebasar interactivamente."
17500
3f3e3f92 17501#: builtin/rebase.c:1578
0960a4be
CDR
17502msgid "Cannot read HEAD"
17503msgstr "No se puede leer el HEAD"
17504
3f3e3f92 17505#: builtin/rebase.c:1590
0960a4be
CDR
17506msgid ""
17507"You must edit all merge conflicts and then\n"
17508"mark them as resolved using git add"
17509msgstr ""
17510"Tienes que editar todos los conflictos de fusión y luego\n"
17511"marcarlos como resueltos usando git add"
fb0e25bc 17512
3f3e3f92 17513#: builtin/rebase.c:1609
0960a4be
CDR
17514msgid "could not discard worktree changes"
17515msgstr "no se pudo descartar los cambios del árbol de trabajo"
17516
3f3e3f92 17517#: builtin/rebase.c:1628
0960a4be
CDR
17518#, c-format
17519msgid "could not move back to %s"
cf69bcad 17520msgstr "no se puede regresar a %s"
0960a4be 17521
3f3e3f92 17522#: builtin/rebase.c:1673
0960a4be
CDR
17523#, c-format
17524msgid ""
17525"It seems that there is already a %s directory, and\n"
17526"I wonder if you are in the middle of another rebase. If that is the\n"
17527"case, please try\n"
17528"\t%s\n"
17529"If that is not the case, please\n"
17530"\t%s\n"
17531"and run me again. I am stopping in case you still have something\n"
17532"valuable there.\n"
17533msgstr ""
17534"Parece que ya hay un directorio %s, y\n"
3f3e3f92
CDR
17535"me pregunto si estás en medio de otro rebase. Si ese es el \n"
17536"caso, por favor intenta\n"
0960a4be
CDR
17537"\t%s\n"
17538"Si no es el caso, por favor\n"
17539"\t%s\n"
3f3e3f92 17540"y ejecútame nuevamente. Me estoy deteniendo en caso de que tengas\n"
0960a4be
CDR
17541"algo de valor ahí.\n"
17542
3f3e3f92 17543#: builtin/rebase.c:1694
0960a4be
CDR
17544msgid "switch `C' expects a numerical value"
17545msgstr "switch `C' espera un valor numérico"
17546
3f3e3f92 17547#: builtin/rebase.c:1735
0960a4be
CDR
17548#, c-format
17549msgid "Unknown mode: %s"
17550msgstr "Modo desconocido: %s"
17551
3f3e3f92 17552#: builtin/rebase.c:1757
0960a4be
CDR
17553msgid "--strategy requires --merge or --interactive"
17554msgstr "--strategy requiere --merge o --interactive"
17555
3f3e3f92
CDR
17556#: builtin/rebase.c:1797
17557msgid "--reschedule-failed-exec requires --exec or --interactive"
17558msgstr "--reschedule-failed-exec requiere --exec o --interactive"
17559
17560#: builtin/rebase.c:1809
cf69bcad 17561msgid "cannot combine am options with either interactive or merge options"
0960a4be 17562msgstr ""
cf69bcad 17563"no se pueden combinar opciones de am con opciones interactivas o de merge"
0960a4be 17564
3f3e3f92 17565#: builtin/rebase.c:1828
cf69bcad
CDR
17566msgid "cannot combine '--preserve-merges' with '--rebase-merges'"
17567msgstr "no se puede combinar '--preserve-merges' con '--rebase-merges'"
17568
3f3e3f92 17569#: builtin/rebase.c:1832
0960a4be 17570msgid ""
cf69bcad 17571"error: cannot combine '--preserve-merges' with '--reschedule-failed-exec'"
0960a4be 17572msgstr ""
cf69bcad
CDR
17573"error: no se puede combinar '--preserve-merges' con '--reschedule-failed-"
17574"exec'"
0960a4be 17575
3f3e3f92 17576#: builtin/rebase.c:1838
cf69bcad
CDR
17577msgid "cannot combine '--rebase-merges' with '--strategy-option'"
17578msgstr "no se puede combinar '--rebase-merges' con '--strategy-option'"
0960a4be 17579
3f3e3f92 17580#: builtin/rebase.c:1841
cf69bcad
CDR
17581msgid "cannot combine '--rebase-merges' with '--strategy'"
17582msgstr "no se puede combinar '--rebase-merges' con '--strategy'"
0960a4be 17583
3f3e3f92 17584#: builtin/rebase.c:1865
0960a4be
CDR
17585#, c-format
17586msgid "invalid upstream '%s'"
17587msgstr "upstream inválido '%s'"
17588
3f3e3f92 17589#: builtin/rebase.c:1871
0960a4be
CDR
17590msgid "Could not create new root commit"
17591msgstr "No se pudo crear commit raíz nuevo"
17592
3f3e3f92 17593#: builtin/rebase.c:1889
0960a4be
CDR
17594#, c-format
17595msgid "'%s': need exactly one merge base"
17596msgstr "'%s': necesita exactamente una base de fusión"
17597
3f3e3f92 17598#: builtin/rebase.c:1896
0960a4be
CDR
17599#, c-format
17600msgid "Does not point to a valid commit '%s'"
17601msgstr "No apunta a un commit válido '%s'"
17602
3f3e3f92 17603#: builtin/rebase.c:1921
0960a4be
CDR
17604#, c-format
17605msgid "fatal: no such branch/commit '%s'"
17606msgstr "fatal: no existe la rama/commit: '%s'"
17607
3f3e3f92
CDR
17608#: builtin/rebase.c:1929 builtin/submodule--helper.c:38
17609#: builtin/submodule--helper.c:1934
0960a4be
CDR
17610#, c-format
17611msgid "No such ref: %s"
17612msgstr "No existe ref: %s"
17613
3f3e3f92 17614#: builtin/rebase.c:1940
0960a4be 17615msgid "Could not resolve HEAD to a revision"
cf69bcad 17616msgstr "No se pudo resolver HEAD a una revisión"
0960a4be 17617
3f3e3f92 17618#: builtin/rebase.c:1981
0960a4be
CDR
17619msgid "Cannot autostash"
17620msgstr "No se puede ejecutar autostash"
17621
3f3e3f92 17622#: builtin/rebase.c:1984
0960a4be
CDR
17623#, c-format
17624msgid "Unexpected stash response: '%s'"
17625msgstr "Respuesta de stash inesperada: '%s'"
17626
3f3e3f92 17627#: builtin/rebase.c:1990
0960a4be 17628#, c-format
d0b1b615
CDR
17629msgid "Could not create directory for '%s'"
17630msgstr "No se pudo crear el directorio para '%s'"
0960a4be 17631
3f3e3f92 17632#: builtin/rebase.c:1993
d0b1b615
CDR
17633#, c-format
17634msgid "Created autostash: %s\n"
17635msgstr "Autostash creado: %s\n"
0960a4be 17636
3f3e3f92 17637#: builtin/rebase.c:1996
d0b1b615
CDR
17638msgid "could not reset --hard"
17639msgstr "no se pudo reset --hard"
0960a4be 17640
3f3e3f92 17641#: builtin/rebase.c:1997 builtin/reset.c:114
d0b1b615
CDR
17642#, c-format
17643msgid "HEAD is now at %s"
17644msgstr "HEAD está ahora en %s"
0960a4be 17645
3f3e3f92 17646#: builtin/rebase.c:2013
d0b1b615
CDR
17647msgid "Please commit or stash them."
17648msgstr "Por favor, confírmalos o guárdalos."
0960a4be 17649
3f3e3f92 17650#: builtin/rebase.c:2040
d0b1b615
CDR
17651#, c-format
17652msgid "could not parse '%s'"
17653msgstr "no se puede analizar '%s'"
0960a4be 17654
3f3e3f92 17655#: builtin/rebase.c:2053
d0b1b615
CDR
17656#, c-format
17657msgid "could not switch to %s"
17658msgstr "no se pudo cambiar a %s"
0960a4be 17659
3f3e3f92 17660#: builtin/rebase.c:2064
d0b1b615
CDR
17661msgid "HEAD is up to date."
17662msgstr "HEAD está actualizado."
0960a4be 17663
3f3e3f92 17664#: builtin/rebase.c:2066
d0b1b615
CDR
17665#, c-format
17666msgid "Current branch %s is up to date.\n"
17667msgstr "La rama actual %s está actualizada.\n"
0960a4be 17668
3f3e3f92 17669#: builtin/rebase.c:2074
d0b1b615
CDR
17670msgid "HEAD is up to date, rebase forced."
17671msgstr "HEAD está actualizado, rebase forzado."
0960a4be 17672
3f3e3f92 17673#: builtin/rebase.c:2076
d0b1b615
CDR
17674#, c-format
17675msgid "Current branch %s is up to date, rebase forced.\n"
17676msgstr "Rama actual %s está actualizada, rebase forzado.\n"
0960a4be 17677
3f3e3f92 17678#: builtin/rebase.c:2084
d0b1b615
CDR
17679msgid "The pre-rebase hook refused to rebase."
17680msgstr "El hook pre-rebase rechazó el rebase."
0960a4be 17681
3f3e3f92 17682#: builtin/rebase.c:2091
d0b1b615
CDR
17683#, c-format
17684msgid "Changes to %s:\n"
17685msgstr "Cambios a %s:\n"
0960a4be 17686
3f3e3f92 17687#: builtin/rebase.c:2094
d0b1b615
CDR
17688#, c-format
17689msgid "Changes from %s to %s:\n"
17690msgstr "Cambios desde %s a %s:\n"
0960a4be 17691
3f3e3f92 17692#: builtin/rebase.c:2119
d0b1b615
CDR
17693#, c-format
17694msgid "First, rewinding head to replay your work on top of it...\n"
17695msgstr ""
17696"En primer lugar, rebobinando HEAD para después reproducir tus cambios encima "
17697"de ésta...\n"
0960a4be 17698
3f3e3f92 17699#: builtin/rebase.c:2128
d0b1b615
CDR
17700msgid "Could not detach HEAD"
17701msgstr "No se puede desacoplar HEAD"
296415c0 17702
3f3e3f92 17703#: builtin/rebase.c:2137
d0b1b615
CDR
17704#, c-format
17705msgid "Fast-forwarded %s to %s.\n"
17706msgstr "Avance rápido de %s a %s.\n"
0960a4be 17707
3f3e3f92 17708#: builtin/receive-pack.c:32
fb0e25bc
CD
17709msgid "git receive-pack <git-dir>"
17710msgstr "git receive-pack <git-dir>"
17711
3f3e3f92 17712#: builtin/receive-pack.c:832
fb0e25bc
CD
17713msgid ""
17714"By default, updating the current branch in a non-bare repository\n"
17715"is denied, because it will make the index and work tree inconsistent\n"
17716"with what you pushed, and will require 'git reset --hard' to match\n"
17717"the work tree to HEAD.\n"
17718"\n"
17719"You can set the 'receive.denyCurrentBranch' configuration variable\n"
17720"to 'ignore' or 'warn' in the remote repository to allow pushing into\n"
17721"its current branch; however, this is not recommended unless you\n"
17722"arranged to update its work tree to match what you pushed in some\n"
17723"other way.\n"
17724"\n"
17725"To squelch this message and still keep the default behaviour, set\n"
17726"'receive.denyCurrentBranch' configuration variable to 'refuse'."
17727msgstr ""
715fc761 17728"Por defecto, actualizar la rama actual en un repositorio no vacío\n"
4b15eb22
CD
17729"está denegado, porque eso haría el índice y el árbol de trabajo "
17730"inconsistentes\n"
17731"con lo que ya se ha hecho push, y requeriría 'git reset --hard' para "
17732"arreglar\n"
fb0e25bc
CD
17733"el árbol de trabajo con HEAD.\n"
17734"\n"
3f3e3f92 17735"Puedes configurar la variable de configuración 'receive.denyCurrentBranch'\n"
fb0e25bc 17736"\"ignore\" o \"warn\" en el repositorio remoto para permitir\n"
3f3e3f92
CDR
17737"su rama actual; Sin embargo, esto no se recomienda a menos que tú\n"
17738"te hayas organizado para actualizar su árbol de trabajo para que coincida con "
4b15eb22 17739"lo que\n"
3f3e3f92 17740"enviarás con el push de otra manera.\n"
fb0e25bc
CD
17741"\n"
17742"Para suprimir este mensaje y mantener el comportamiento predeterminado,\n"
3f3e3f92 17743"configura 'receive.denyCurrentBranch' a 'refuse'."
fb0e25bc 17744
3f3e3f92 17745#: builtin/receive-pack.c:852
fb0e25bc
CD
17746msgid ""
17747"By default, deleting the current branch is denied, because the next\n"
17748"'git clone' won't result in any file checked out, causing confusion.\n"
17749"\n"
17750"You can set 'receive.denyDeleteCurrent' configuration variable to\n"
17751"'warn' or 'ignore' in the remote repository to allow deleting the\n"
17752"current branch, with or without a warning message.\n"
17753"\n"
17754"To squelch this message, you can set it to 'refuse'."
17755msgstr ""
715fc761
CDR
17756"Por defecto, borrar la rama actual está prohibido, porque el siguiente\n"
17757"'git clone' no resultara en ningún archivo revisado, causando confusión.\n"
fb0e25bc 17758"\n"
4b15eb22
CD
17759"Se puede configurar la variable 'receive.denyDeleteCurrent' a 'warn' o "
17760"'ignore'\n"
fb0e25bc
CD
17761"en el repositorio remoto para permitir borrar la rama actual.\n"
17762"con o sin mensaje de advertencia.\n"
17763"\n"
3f3e3f92 17764"Para suprimir este mensaje, puedes configurarlo en 'refuse'."
fb0e25bc 17765
3f3e3f92 17766#: builtin/receive-pack.c:1938
fb0e25bc
CD
17767msgid "quiet"
17768msgstr "tranquilo"
17769
3f3e3f92 17770#: builtin/receive-pack.c:1952
fb0e25bc
CD
17771msgid "You must specify a directory."
17772msgstr "Se tiene que especificar un directorio."
17773
cf69bcad
CDR
17774#: builtin/reflog.c:17
17775msgid ""
17776"git reflog expire [--expire=<time>] [--expire-unreachable=<time>] [--"
17777"rewrite] [--updateref] [--stale-fix] [--dry-run | -n] [--verbose] [--all] "
17778"<refs>..."
17779msgstr ""
17780"git reflog expire [--expire=<tiempo>] [--expire-unreachable=<tiempo>] [--"
17781"rewrite] [--updateref] [--stale-fix] [--dry-run | -n] [--verbose] [--all] "
17782"<refs>..."
17783
17784#: builtin/reflog.c:22
17785msgid ""
17786"git reflog delete [--rewrite] [--updateref] [--dry-run | -n] [--verbose] "
17787"<refs>..."
17788msgstr ""
17789"git reflog delete [--rewrite] [--updateref] [--dry-run | -n] [--verbose] "
17790"<refs>..."
17791
17792#: builtin/reflog.c:25
17793msgid "git reflog exists <ref>"
17794msgstr "git reflog existe <ref>"
17795
17796#: builtin/reflog.c:567 builtin/reflog.c:572
fb0e25bc
CD
17797#, c-format
17798msgid "'%s' is not a valid timestamp"
17799msgstr "'%s' no es una marca de tiempo válida"
17800
cf69bcad
CDR
17801#: builtin/reflog.c:605
17802#, c-format
17803msgid "Marking reachable objects..."
17804msgstr "Marcando objectos alcanzables..."
17805
17806#: builtin/reflog.c:643
17807#, c-format
17808msgid "%s points nowhere!"
17809msgstr "%s apunta a ningún lado!"
17810
17811#: builtin/reflog.c:695
17812msgid "no reflog specified to delete"
17813msgstr "no reflog especificado para borrar"
17814
17815#: builtin/reflog.c:704
17816#, c-format
17817msgid "not a reflog: %s"
17818msgstr "no es una reflog: %s"
17819
17820#: builtin/reflog.c:709
17821#, c-format
17822msgid "no reflog for '%s'"
17823msgstr "no reflog para '%s'"
17824
17825#: builtin/reflog.c:755
17826#, c-format
17827msgid "invalid ref format: %s"
17828msgstr "formato inválido: %s"
17829
17830#: builtin/reflog.c:764
17831msgid "git reflog [ show | expire | delete | exists ]"
17832msgstr "git reflog [ show | expire | delete | exists ]"
17833
0960a4be 17834#: builtin/remote.c:16
fb0e25bc
CD
17835msgid "git remote [-v | --verbose]"
17836msgstr "git remote [-v | --verbose]"
17837
0960a4be 17838#: builtin/remote.c:17
4b15eb22
CD
17839msgid ""
17840"git remote add [-t <branch>] [-m <master>] [-f] [--tags | --no-tags] [--"
17841"mirror=<fetch|push>] <name> <url>"
17842msgstr ""
17843"git remote add [-t <rama>] [-m <master>] [-f] [--tags | --no-tags] [--"
17844"mirror=<fetch|push>] <nombre> <url>"
fb0e25bc 17845
0960a4be 17846#: builtin/remote.c:18 builtin/remote.c:38
fb0e25bc
CD
17847msgid "git remote rename <old> <new>"
17848msgstr "git remote rename <viejo> <nuevo>"
17849
0960a4be 17850#: builtin/remote.c:19 builtin/remote.c:43
fb0e25bc
CD
17851msgid "git remote remove <name>"
17852msgstr "git remote remove <nombre>"
17853
0960a4be 17854#: builtin/remote.c:20 builtin/remote.c:48
fb0e25bc
CD
17855msgid "git remote set-head <name> (-a | --auto | -d | --delete | <branch>)"
17856msgstr "git remote set-head <nombre> (-a | --auto | -d | --delete | <rama>)"
17857
0960a4be 17858#: builtin/remote.c:21
fb0e25bc
CD
17859msgid "git remote [-v | --verbose] show [-n] <name>"
17860msgstr "git remote [-v | --verbose] show [-n] <nombre>"
17861
0960a4be 17862#: builtin/remote.c:22
fb0e25bc
CD
17863msgid "git remote prune [-n | --dry-run] <name>"
17864msgstr "git remote prune [-n | --dry-run] <nombre>"
17865
0960a4be 17866#: builtin/remote.c:23
4b15eb22
CD
17867msgid ""
17868"git remote [-v | --verbose] update [-p | --prune] [(<group> | <remote>)...]"
17869msgstr ""
17870"git remote [-v | --verbose] update [-p | --prune] [(<grupo> | <remoto>)...]"
fb0e25bc 17871
0960a4be 17872#: builtin/remote.c:24
fb0e25bc
CD
17873msgid "git remote set-branches [--add] <name> <branch>..."
17874msgstr "git remote set-branches [--add] <nombre> <rama>..."
17875
0960a4be 17876#: builtin/remote.c:25 builtin/remote.c:74
fb0e25bc
CD
17877msgid "git remote get-url [--push] [--all] <name>"
17878msgstr "git remote get-url [--push] [--all] <nombre>"
17879
0960a4be 17880#: builtin/remote.c:26 builtin/remote.c:79
fb0e25bc
CD
17881msgid "git remote set-url [--push] <name> <newurl> [<oldurl>]"
17882msgstr "git remote set-url [--push] <nombre> <nuevo-url> [<viejo-url>]"
17883
0960a4be 17884#: builtin/remote.c:27 builtin/remote.c:80
fb0e25bc
CD
17885msgid "git remote set-url --add <name> <newurl>"
17886msgstr "git remote set-url --add <nombre> <nuevo-url>"
17887
0960a4be 17888#: builtin/remote.c:28 builtin/remote.c:81
fb0e25bc
CD
17889msgid "git remote set-url --delete <name> <url>"
17890msgstr "git remote set-url --delete <nombre> <url>"
17891
0960a4be 17892#: builtin/remote.c:33
fb0e25bc
CD
17893msgid "git remote add [<options>] <name> <url>"
17894msgstr "git remote add [<opciones>] <nombre> <url>"
17895
0960a4be 17896#: builtin/remote.c:53
fb0e25bc
CD
17897msgid "git remote set-branches <name> <branch>..."
17898msgstr "git remote set-branches <nombre> <rama>..."
17899
0960a4be 17900#: builtin/remote.c:54
fb0e25bc
CD
17901msgid "git remote set-branches --add <name> <branch>..."
17902msgstr "git remote set-branches --add <nombre> <rama>..."
17903
0960a4be 17904#: builtin/remote.c:59
fb0e25bc
CD
17905msgid "git remote show [<options>] <name>"
17906msgstr "git remote show [<opciones>] <nombre>"
17907
0960a4be 17908#: builtin/remote.c:64
fb0e25bc
CD
17909msgid "git remote prune [<options>] <name>"
17910msgstr "git remote prune [<opciones>] <nombre>"
17911
0960a4be 17912#: builtin/remote.c:69
fb0e25bc
CD
17913msgid "git remote update [<options>] [<group> | <remote>]..."
17914msgstr "git remote update [<opciones>] [<grupo> | <remoto>]..."
17915
0960a4be 17916#: builtin/remote.c:98
fb0e25bc
CD
17917#, c-format
17918msgid "Updating %s"
17919msgstr "Actualizando %s"
17920
0960a4be 17921#: builtin/remote.c:130
fb0e25bc
CD
17922msgid ""
17923"--mirror is dangerous and deprecated; please\n"
17924"\t use --mirror=fetch or --mirror=push instead"
17925msgstr ""
17926"Usar --mirror es peligroso y está desaprobado;\n"
17927"\t usa más bien --mirror=fetch o --mirror=push"
17928
0960a4be 17929#: builtin/remote.c:147
fb0e25bc
CD
17930#, c-format
17931msgid "unknown mirror argument: %s"
17932msgstr "argumento mirror desconocido: %s"
17933
0960a4be 17934#: builtin/remote.c:163
fb0e25bc
CD
17935msgid "fetch the remote branches"
17936msgstr "realizar fetch a las ramas remotas"
17937
0960a4be 17938#: builtin/remote.c:165
fb0e25bc
CD
17939msgid "import all tags and associated objects when fetching"
17940msgstr "importar todos los tags y objetos asociados cuando realiza el fetch"
17941
0960a4be 17942#: builtin/remote.c:168
fb0e25bc
CD
17943msgid "or do not fetch any tag at all (--no-tags)"
17944msgstr "o no realziar fetch a ningún tag (--no-tags)"
17945
0960a4be 17946#: builtin/remote.c:170
fb0e25bc
CD
17947msgid "branch(es) to track"
17948msgstr "rama(s) para rastrear"
17949
0960a4be 17950#: builtin/remote.c:171
fb0e25bc
CD
17951msgid "master branch"
17952msgstr "rama master"
17953
0960a4be 17954#: builtin/remote.c:173
fb0e25bc 17955msgid "set up remote as a mirror to push to or fetch from"
4b15eb22
CD
17956msgstr ""
17957"configurar remote como mirror para realizar push o desde el cual realizar "
17958"fetch"
fb0e25bc 17959
0960a4be 17960#: builtin/remote.c:185
fb0e25bc
CD
17961msgid "specifying a master branch makes no sense with --mirror"
17962msgstr "especificar una rama master no tiene sentido con --mirror"
17963
0960a4be 17964#: builtin/remote.c:187
fb0e25bc
CD
17965msgid "specifying branches to track makes sense only with fetch mirrors"
17966msgstr "especificar ramas para rastrear solo tiene sentido con fetch mirrors"
17967
0960a4be 17968#: builtin/remote.c:194 builtin/remote.c:636
fb0e25bc
CD
17969#, c-format
17970msgid "remote %s already exists."
17971msgstr "remoto %s ya existe."
17972
0960a4be 17973#: builtin/remote.c:198 builtin/remote.c:640
fb0e25bc
CD
17974#, c-format
17975msgid "'%s' is not a valid remote name"
17976msgstr "'%s' no es un nombre remoto válido"
17977
0960a4be 17978#: builtin/remote.c:238
fb0e25bc
CD
17979#, c-format
17980msgid "Could not setup master '%s'"
17981msgstr "No se pudo configurar master '%s'"
17982
0960a4be 17983#: builtin/remote.c:344
fb0e25bc
CD
17984#, c-format
17985msgid "Could not get fetch map for refspec %s"
17986msgstr "No se pudo realizar el fetch al mapa para refspec %s"
17987
0960a4be 17988#: builtin/remote.c:443 builtin/remote.c:451
fb0e25bc
CD
17989msgid "(matching)"
17990msgstr "(concordando)"
17991
0960a4be 17992#: builtin/remote.c:455
fb0e25bc
CD
17993msgid "(delete)"
17994msgstr "(eliminar)"
17995
0960a4be 17996#: builtin/remote.c:629 builtin/remote.c:765 builtin/remote.c:864
fb0e25bc 17997#, c-format
0960a4be
CDR
17998msgid "No such remote: '%s'"
17999msgstr "No existe el remoto '%s'"
fb0e25bc 18000
0960a4be 18001#: builtin/remote.c:646
fb0e25bc
CD
18002#, c-format
18003msgid "Could not rename config section '%s' to '%s'"
18004msgstr "No se pudo renombrar la sección de configuración '%s' a '%s'"
18005
0960a4be 18006#: builtin/remote.c:666
fb0e25bc
CD
18007#, c-format
18008msgid ""
18009"Not updating non-default fetch refspec\n"
18010"\t%s\n"
18011"\tPlease update the configuration manually if necessary."
18012msgstr ""
18013"No se actualizan refspec de fetch no predeterminada\n"
18014"\t%s\n"
18015"\tPor favor actualice la configuración manualmente si es necesario."
18016
0960a4be 18017#: builtin/remote.c:702
fb0e25bc
CD
18018#, c-format
18019msgid "deleting '%s' failed"
18020msgstr "borrando '%s' falló"
18021
0960a4be 18022#: builtin/remote.c:736
fb0e25bc
CD
18023#, c-format
18024msgid "creating '%s' failed"
18025msgstr "creando '%s' falló"
18026
0960a4be 18027#: builtin/remote.c:802
fb0e25bc
CD
18028msgid ""
18029"Note: A branch outside the refs/remotes/ hierarchy was not removed;\n"
18030"to delete it, use:"
18031msgid_plural ""
18032"Note: Some branches outside the refs/remotes/ hierarchy were not removed;\n"
18033"to delete them, use:"
18034msgstr[0] ""
18035"Nota: Una rama fuera de la jerarquía refs/remotes/ no fue removida;\n"
18036"para borrarla, use:"
18037msgstr[1] ""
4b15eb22
CD
18038"Nota: Algunas ramas fuera de la jerarquía refs/remotes/ no fueron "
18039"removidas;\n"
fb0e25bc
CD
18040"para borrarlas, use:"
18041
0960a4be 18042#: builtin/remote.c:816
fb0e25bc
CD
18043#, c-format
18044msgid "Could not remove config section '%s'"
18045msgstr "No se pudo borrar la sección de configuración '%s'"
18046
0960a4be 18047#: builtin/remote.c:917
fb0e25bc
CD
18048#, c-format
18049msgid " new (next fetch will store in remotes/%s)"
18050msgstr " nuevo (siguiente fetch se guardará en remotes/%s)"
18051
0960a4be 18052#: builtin/remote.c:920
fb0e25bc
CD
18053msgid " tracked"
18054msgstr " rastreada"
18055
0960a4be 18056#: builtin/remote.c:922
fb0e25bc 18057msgid " stale (use 'git remote prune' to remove)"
7c6767be 18058msgstr " viejo ( use 'git remote prune' para eliminar)"
fb0e25bc 18059
0960a4be 18060#: builtin/remote.c:924
fb0e25bc
CD
18061msgid " ???"
18062msgstr " ???"
18063
0960a4be 18064#: builtin/remote.c:965
fb0e25bc
CD
18065#, c-format
18066msgid "invalid branch.%s.merge; cannot rebase onto > 1 branch"
7c6767be 18067msgstr "inválido branch.%s.merge; no se puede rebasar en > 1 rama"
fb0e25bc 18068
0960a4be 18069#: builtin/remote.c:974
fb0e25bc
CD
18070#, c-format
18071msgid "rebases interactively onto remote %s"
18072msgstr "rebasa interactivamente en remoto %s"
18073
0960a4be 18074#: builtin/remote.c:976
296415c0
CDR
18075#, c-format
18076msgid "rebases interactively (with merges) onto remote %s"
18077msgstr "rebasa interactivamente (con fusiones) en remoto %s"
18078
0960a4be 18079#: builtin/remote.c:979
fb0e25bc
CD
18080#, c-format
18081msgid "rebases onto remote %s"
18082msgstr "rebasa sobre el remoto %s"
18083
0960a4be 18084#: builtin/remote.c:983
fb0e25bc
CD
18085#, c-format
18086msgid " merges with remote %s"
18087msgstr " se fusiona con remoto %s"
18088
0960a4be 18089#: builtin/remote.c:986
fb0e25bc
CD
18090#, c-format
18091msgid "merges with remote %s"
18092msgstr "fusiona con remoto %s"
18093
0960a4be 18094#: builtin/remote.c:989
fb0e25bc
CD
18095#, c-format
18096msgid "%-*s and with remote %s\n"
18097msgstr "%-*s y con el remoto %s\n"
18098
0960a4be 18099#: builtin/remote.c:1032
fb0e25bc
CD
18100msgid "create"
18101msgstr "crear"
18102
0960a4be 18103#: builtin/remote.c:1035
fb0e25bc
CD
18104msgid "delete"
18105msgstr "borrar"
18106
0960a4be 18107#: builtin/remote.c:1039
fb0e25bc
CD
18108msgid "up to date"
18109msgstr "actualizado"
18110
0960a4be 18111#: builtin/remote.c:1042
fb0e25bc
CD
18112msgid "fast-forwardable"
18113msgstr "puede realizar fast-forward"
18114
0960a4be 18115#: builtin/remote.c:1045
fb0e25bc
CD
18116msgid "local out of date"
18117msgstr "desactualizado local"
18118
0960a4be 18119#: builtin/remote.c:1052
fb0e25bc
CD
18120#, c-format
18121msgid " %-*s forces to %-*s (%s)"
18122msgstr " %-*s fuerza a %-*s (%s)"
18123
0960a4be 18124#: builtin/remote.c:1055
fb0e25bc
CD
18125#, c-format
18126msgid " %-*s pushes to %-*s (%s)"
18127msgstr " %-*s publica a %-*s (%s)"
18128
0960a4be 18129#: builtin/remote.c:1059
fb0e25bc
CD
18130#, c-format
18131msgid " %-*s forces to %s"
18132msgstr " %-*s fuerza a %s"
18133
0960a4be 18134#: builtin/remote.c:1062
fb0e25bc
CD
18135#, c-format
18136msgid " %-*s pushes to %s"
18137msgstr " %-*s publica a %s"
18138
0960a4be 18139#: builtin/remote.c:1130
fb0e25bc
CD
18140msgid "do not query remotes"
18141msgstr "no consultar remotos"
18142
0960a4be 18143#: builtin/remote.c:1157
fb0e25bc
CD
18144#, c-format
18145msgid "* remote %s"
18146msgstr "* remoto %s"
18147
0960a4be 18148#: builtin/remote.c:1158
fb0e25bc
CD
18149#, c-format
18150msgid " Fetch URL: %s"
18151msgstr " URL para obtener: %s"
18152
0960a4be 18153#: builtin/remote.c:1159 builtin/remote.c:1175 builtin/remote.c:1314
fb0e25bc
CD
18154msgid "(no URL)"
18155msgstr "(sin URL)"
18156
18157#. TRANSLATORS: the colon ':' should align
18158#. with the one in " Fetch URL: %s"
18159#. translation.
4b15eb22 18160#.
0960a4be 18161#: builtin/remote.c:1173 builtin/remote.c:1175
fb0e25bc
CD
18162#, c-format
18163msgid " Push URL: %s"
18164msgstr " URL para publicar: %s"
18165
0960a4be 18166#: builtin/remote.c:1177 builtin/remote.c:1179 builtin/remote.c:1181
fb0e25bc
CD
18167#, c-format
18168msgid " HEAD branch: %s"
18169msgstr " Rama HEAD: %s"
18170
0960a4be 18171#: builtin/remote.c:1177
fb0e25bc
CD
18172msgid "(not queried)"
18173msgstr "(no consultado)"
18174
0960a4be 18175#: builtin/remote.c:1179
fb0e25bc
CD
18176msgid "(unknown)"
18177msgstr "(desconocido)"
18178
0960a4be 18179#: builtin/remote.c:1183
fb0e25bc 18180#, c-format
4b15eb22
CD
18181msgid ""
18182" HEAD branch (remote HEAD is ambiguous, may be one of the following):\n"
18183msgstr ""
18184" HEAD en rama ( HEAD remoto es ambiguo, puede ser uno de los siguientes):\n"
fb0e25bc 18185
0960a4be 18186#: builtin/remote.c:1195
fb0e25bc
CD
18187#, c-format
18188msgid " Remote branch:%s"
18189msgid_plural " Remote branches:%s"
18190msgstr[0] " Rama remota:%s"
18191msgstr[1] " Ramas remotas:%s"
18192
0960a4be 18193#: builtin/remote.c:1198 builtin/remote.c:1224
fb0e25bc
CD
18194msgid " (status not queried)"
18195msgstr " (estado no consultado)"
18196
0960a4be 18197#: builtin/remote.c:1207
fb0e25bc
CD
18198msgid " Local branch configured for 'git pull':"
18199msgid_plural " Local branches configured for 'git pull':"
18200msgstr[0] " Rama local configurada para 'git pull':"
18201msgstr[1] " Ramas locales configuradas para 'git pull':"
18202
0960a4be 18203#: builtin/remote.c:1215
fb0e25bc
CD
18204msgid " Local refs will be mirrored by 'git push'"
18205msgstr " Las referencias locales serán reflejadas por 'git push'"
18206
0960a4be 18207#: builtin/remote.c:1221
fb0e25bc
CD
18208#, c-format
18209msgid " Local ref configured for 'git push'%s:"
18210msgid_plural " Local refs configured for 'git push'%s:"
18211msgstr[0] " Referencia local configurada para 'git push'%s:"
18212msgstr[1] " Referencias locales configuradas para 'git push'%s:"
18213
0960a4be 18214#: builtin/remote.c:1242
fb0e25bc
CD
18215msgid "set refs/remotes/<name>/HEAD according to remote"
18216msgstr "configurar refs/remotes/<nombre>/HEAD de acuerdo al remoto"
18217
0960a4be 18218#: builtin/remote.c:1244
fb0e25bc
CD
18219msgid "delete refs/remotes/<name>/HEAD"
18220msgstr "borrar refs/remotos/<nombre>/HEAD"
18221
0960a4be 18222#: builtin/remote.c:1259
fb0e25bc
CD
18223msgid "Cannot determine remote HEAD"
18224msgstr "No se puede determinar el HEAD remoto"
18225
0960a4be 18226#: builtin/remote.c:1261
fb0e25bc
CD
18227msgid "Multiple remote HEAD branches. Please choose one explicitly with:"
18228msgstr "Múltiples ramas HEAD remotas. Por favor escoja una explícitamente con:"
18229
0960a4be 18230#: builtin/remote.c:1271
fb0e25bc
CD
18231#, c-format
18232msgid "Could not delete %s"
18233msgstr "No se pudo borrar %s"
18234
0960a4be 18235#: builtin/remote.c:1279
fb0e25bc
CD
18236#, c-format
18237msgid "Not a valid ref: %s"
18238msgstr "No es un ref válido: %s"
18239
0960a4be 18240#: builtin/remote.c:1281
fb0e25bc
CD
18241#, c-format
18242msgid "Could not setup %s"
18243msgstr "No se pudo configurar %s"
18244
0960a4be 18245#: builtin/remote.c:1299
fb0e25bc
CD
18246#, c-format
18247msgid " %s will become dangling!"
18248msgstr " %s será colgado!"
18249
0960a4be 18250#: builtin/remote.c:1300
fb0e25bc
CD
18251#, c-format
18252msgid " %s has become dangling!"
18253msgstr " %s ha sido colgado!"
18254
0960a4be 18255#: builtin/remote.c:1310
fb0e25bc
CD
18256#, c-format
18257msgid "Pruning %s"
18258msgstr "Recortando %s"
18259
0960a4be 18260#: builtin/remote.c:1311
fb0e25bc
CD
18261#, c-format
18262msgid "URL: %s"
18263msgstr "URL: %s"
18264
0960a4be 18265#: builtin/remote.c:1327
fb0e25bc
CD
18266#, c-format
18267msgid " * [would prune] %s"
18268msgstr " * [ejecutará prune] %s"
18269
0960a4be 18270#: builtin/remote.c:1330
fb0e25bc
CD
18271#, c-format
18272msgid " * [pruned] %s"
18273msgstr " * [prune realizado] %s"
18274
0960a4be 18275#: builtin/remote.c:1375
fb0e25bc
CD
18276msgid "prune remotes after fetching"
18277msgstr "recortar remotos tras realizar fetch"
18278
0960a4be 18279#: builtin/remote.c:1438 builtin/remote.c:1492 builtin/remote.c:1560
fb0e25bc
CD
18280#, c-format
18281msgid "No such remote '%s'"
18282msgstr "No existe el remoto '%s'"
18283
0960a4be 18284#: builtin/remote.c:1454
fb0e25bc
CD
18285msgid "add branch"
18286msgstr "agregar rama"
18287
0960a4be 18288#: builtin/remote.c:1461
fb0e25bc
CD
18289msgid "no remote specified"
18290msgstr "no hay remotos especificados"
18291
0960a4be 18292#: builtin/remote.c:1478
fb0e25bc
CD
18293msgid "query push URLs rather than fetch URLs"
18294msgstr "consultar URLs de push en lugar de URLs de fetch"
18295
0960a4be 18296#: builtin/remote.c:1480
fb0e25bc
CD
18297msgid "return all URLs"
18298msgstr "retornar todos los URLs"
18299
0960a4be 18300#: builtin/remote.c:1508
fb0e25bc
CD
18301#, c-format
18302msgid "no URLs configured for remote '%s'"
18303msgstr "no hay URLs configurados para remoto '%s'"
18304
0960a4be 18305#: builtin/remote.c:1534
fb0e25bc
CD
18306msgid "manipulate push URLs"
18307msgstr "manipular URLs de push"
18308
0960a4be 18309#: builtin/remote.c:1536
fb0e25bc
CD
18310msgid "add URL"
18311msgstr "agregar URL"
18312
0960a4be 18313#: builtin/remote.c:1538
fb0e25bc
CD
18314msgid "delete URLs"
18315msgstr "borrar URLs"
18316
0960a4be 18317#: builtin/remote.c:1545
fb0e25bc
CD
18318msgid "--add --delete doesn't make sense"
18319msgstr "--add --delete no tiene sentido"
18320
0960a4be 18321#: builtin/remote.c:1584
fb0e25bc
CD
18322#, c-format
18323msgid "Invalid old URL pattern: %s"
18324msgstr "Patrón de URL viejo inválido: %s"
18325
0960a4be 18326#: builtin/remote.c:1592
fb0e25bc
CD
18327#, c-format
18328msgid "No such URL found: %s"
18329msgstr "No se encontró URL: %s"
18330
0960a4be 18331#: builtin/remote.c:1594
fb0e25bc
CD
18332msgid "Will not delete all non-push URLs"
18333msgstr "No borrará todos los URLs de no-push"
18334
0960a4be 18335#: builtin/remote.c:1610
fb0e25bc
CD
18336msgid "be verbose; must be placed before a subcommand"
18337msgstr "ser verboso; tiene que ser agregado antes de un subcomando"
18338
0960a4be 18339#: builtin/remote.c:1641
fb0e25bc
CD
18340#, c-format
18341msgid "Unknown subcommand: %s"
18342msgstr "Sub-comando desconocido: %s"
18343
0960a4be 18344#: builtin/repack.c:22
fb0e25bc
CD
18345msgid "git repack [<options>]"
18346msgstr "git repack [<opciones>]"
18347
0960a4be 18348#: builtin/repack.c:27
fb0e25bc
CD
18349msgid ""
18350"Incremental repacks are incompatible with bitmap indexes. Use\n"
18351"--no-write-bitmap-index or disable the pack.writebitmaps configuration."
18352msgstr ""
18353"Re empaquetados incrementales son incompatibles con índices bitmap. Use \n"
18354"--no-write-bitmap-index o deshabilite la configuración pack.writebitmaps."
18355
3f3e3f92 18356#: builtin/repack.c:190
cf69bcad
CDR
18357msgid "could not start pack-objects to repack promisor objects"
18358msgstr "no se puede iniciar pack-objects para reempaquetar objetos promisores"
18359
3f3e3f92 18360#: builtin/repack.c:229 builtin/repack.c:408
cf69bcad
CDR
18361msgid "repack: Expecting full hex object ID lines only from pack-objects."
18362msgstr ""
18363"repack: Esperando líneas de ID de objeto en full hex solo desde pack-objects."
18364
3f3e3f92 18365#: builtin/repack.c:246
cf69bcad
CDR
18366msgid "could not finish pack-objects to repack promisor objects"
18367msgstr ""
18368"no se puede finalizar pack-objects para reempaquetar objetos promisores"
18369
3f3e3f92 18370#: builtin/repack.c:284
fb0e25bc
CD
18371msgid "pack everything in a single pack"
18372msgstr "empaquetar todo en un único paquete"
18373
3f3e3f92 18374#: builtin/repack.c:286
fb0e25bc
CD
18375msgid "same as -a, and turn unreachable objects loose"
18376msgstr "lo mismo que -a, y pierde objetos inaccesibles"
18377
3f3e3f92 18378#: builtin/repack.c:289
fb0e25bc 18379msgid "remove redundant packs, and run git-prune-packed"
7c6767be 18380msgstr "eliminar paquetes redundantes, y ejecutar git-prune-packed"
fb0e25bc 18381
3f3e3f92 18382#: builtin/repack.c:291
fb0e25bc
CD
18383msgid "pass --no-reuse-delta to git-pack-objects"
18384msgstr "pasar --no-reuse-delta a git-pack-objects"
18385
3f3e3f92 18386#: builtin/repack.c:293
fb0e25bc
CD
18387msgid "pass --no-reuse-object to git-pack-objects"
18388msgstr "pasar --no-reuse-object a git-pack-objects"
18389
3f3e3f92 18390#: builtin/repack.c:295
fb0e25bc
CD
18391msgid "do not run git-update-server-info"
18392msgstr "no ejecutar git-update-server-info"
18393
3f3e3f92 18394#: builtin/repack.c:298
fb0e25bc
CD
18395msgid "pass --local to git-pack-objects"
18396msgstr "pasar --local a git-pack-objects"
18397
3f3e3f92 18398#: builtin/repack.c:300
fb0e25bc
CD
18399msgid "write bitmap index"
18400msgstr "escribir un índice de bitmap"
18401
3f3e3f92 18402#: builtin/repack.c:302
0960a4be
CDR
18403msgid "pass --delta-islands to git-pack-objects"
18404msgstr "pasar --delta-islands a git-pack-objects"
18405
3f3e3f92 18406#: builtin/repack.c:303
fb0e25bc
CD
18407msgid "approxidate"
18408msgstr "aproxime"
18409
3f3e3f92 18410#: builtin/repack.c:304
fb0e25bc
CD
18411msgid "with -A, do not loosen objects older than this"
18412msgstr "con -A, no perder objetos más antiguos que este"
18413
3f3e3f92 18414#: builtin/repack.c:306
fb0e25bc 18415msgid "with -a, repack unreachable objects"
33ac3e89 18416msgstr "con -a, re empaquetar objetos inalcanzables"
fb0e25bc 18417
3f3e3f92 18418#: builtin/repack.c:308
fb0e25bc
CD
18419msgid "size of the window used for delta compression"
18420msgstr "tamaño de la ventana usado para la compresión delta"
18421
3f3e3f92 18422#: builtin/repack.c:309 builtin/repack.c:315
fb0e25bc
CD
18423msgid "bytes"
18424msgstr "bytes"
18425
3f3e3f92 18426#: builtin/repack.c:310
fb0e25bc 18427msgid "same as the above, but limit memory size instead of entries count"
4b15eb22
CD
18428msgstr ""
18429"lo mismo que arriba, pero limita el tamaño de memoria en lugar de contar "
18430"entradas"
fb0e25bc 18431
3f3e3f92 18432#: builtin/repack.c:312
fb0e25bc
CD
18433msgid "limits the maximum delta depth"
18434msgstr "limita la profundidad máxima del delta"
18435
3f3e3f92 18436#: builtin/repack.c:314
fb0e25bc
CD
18437msgid "limits the maximum number of threads"
18438msgstr "limita el número máximo de hilos"
18439
3f3e3f92 18440#: builtin/repack.c:316
fb0e25bc
CD
18441msgid "maximum size of each packfile"
18442msgstr "tamaño máximo de cada paquete"
18443
3f3e3f92 18444#: builtin/repack.c:318
fb0e25bc
CD
18445msgid "repack objects in packs marked with .keep"
18446msgstr "re-empaquetar objetos en paquetes marcados con .keep"
18447
3f3e3f92 18448#: builtin/repack.c:320
296415c0
CDR
18449msgid "do not repack this pack"
18450msgstr "no reempaquetar este paquete"
18451
3f3e3f92 18452#: builtin/repack.c:330
fb0e25bc
CD
18453msgid "cannot delete packs in a precious-objects repo"
18454msgstr "no se pueden borrar paquetes en un repositorio de objetos-preciosos"
18455
3f3e3f92 18456#: builtin/repack.c:334
fb0e25bc
CD
18457msgid "--keep-unreachable and -A are incompatible"
18458msgstr "--keep-unreachable y -A son incompatibles"
18459
3f3e3f92 18460#: builtin/repack.c:417
cf69bcad
CDR
18461msgid "Nothing new to pack."
18462msgstr "Nada nuevo para empaquetar."
18463
3f3e3f92 18464#: builtin/repack.c:478
cf69bcad
CDR
18465#, c-format
18466msgid ""
18467"WARNING: Some packs in use have been renamed by\n"
18468"WARNING: prefixing old- to their name, in order to\n"
18469"WARNING: replace them with the new version of the\n"
18470"WARNING: file. But the operation failed, and the\n"
18471"WARNING: attempt to rename them back to their\n"
18472"WARNING: original names also failed.\n"
18473"WARNING: Please rename them in %s manually:\n"
18474msgstr ""
18475"WARNING: Algunos packs en uso han sido renombrados\n"
18476"WARNING: agregando el prefijo old- a sus nombres,para\n"
18477"WARNING: reemplazarlos con la nueva versión del\n"
18478"WARNING: archivo. Pero la operación falló, y el intento\n"
18479"WARNING: de renombrarlos a sus nombres originales\n"
18480"WARNING: también falló.\n"
18481"WARNING: Por favor renombralos en %s manualmente:\n"
18482
3f3e3f92 18483#: builtin/repack.c:526
fb0e25bc
CD
18484#, c-format
18485msgid "failed to remove '%s'"
7c6767be 18486msgstr "falló al eliminar'%s'"
fb0e25bc 18487
296415c0 18488#: builtin/replace.c:22
fb0e25bc
CD
18489msgid "git replace [-f] <object> <replacement>"
18490msgstr "git replace [-f] <objeto> <remplazo>"
18491
296415c0 18492#: builtin/replace.c:23
fb0e25bc
CD
18493msgid "git replace [-f] --edit <object>"
18494msgstr "git replace [-f] --edit <objeto>"
18495
296415c0 18496#: builtin/replace.c:24
fb0e25bc
CD
18497msgid "git replace [-f] --graft <commit> [<parent>...]"
18498msgstr "git replace [-f] --graft <commit> [<padre>...]"
18499
296415c0
CDR
18500#: builtin/replace.c:25
18501msgid "git replace [-f] --convert-graft-file"
18502msgstr "git replace [-f] --convert-graft-file"
18503
18504#: builtin/replace.c:26
fb0e25bc
CD
18505msgid "git replace -d <object>..."
18506msgstr "git replace -d <objeto>..."
18507
296415c0 18508#: builtin/replace.c:27
fb0e25bc
CD
18509msgid "git replace [--format=<format>] [-l [<pattern>]]"
18510msgstr "git replace [--format=<formato>] [-l [<patrón>]]"
18511
d0b1b615 18512#: builtin/replace.c:90
33b72794
CDR
18513#, c-format
18514msgid ""
18515"invalid replace format '%s'\n"
18516"valid formats are 'short', 'medium' and 'long'"
18517msgstr ""
18518"formato de reemplazo inválido '%s'\n"
18519"formatos válidos son 'short', 'medium' y 'long'"
18520
d0b1b615 18521#: builtin/replace.c:125
33b72794
CDR
18522#, c-format
18523msgid "replace ref '%s' not found"
18524msgstr "rama de reemplazo '%s' no encontrada"
18525
d0b1b615 18526#: builtin/replace.c:141
33b72794
CDR
18527#, c-format
18528msgid "Deleted replace ref '%s'"
18529msgstr "Borradas replace refs '%s'"
18530
d0b1b615 18531#: builtin/replace.c:153
fb0e25bc 18532#, c-format
33b72794
CDR
18533msgid "'%s' is not a valid ref name"
18534msgstr "'%s' no es un nombre de ref válido"
18535
d0b1b615 18536#: builtin/replace.c:158
33b72794
CDR
18537#, c-format
18538msgid "replace ref '%s' already exists"
18539msgstr "ref de reemplazo '%s' ya existe"
18540
d0b1b615 18541#: builtin/replace.c:178
33b72794
CDR
18542#, c-format
18543msgid ""
18544"Objects must be of the same type.\n"
18545"'%s' points to a replaced object of type '%s'\n"
18546"while '%s' points to a replacement object of type '%s'."
18547msgstr ""
18548"Objeto debe ser del mismo tipo.\n"
18549"'%s' puntos para un objeto reemplazado de tipo '%s'\n"
18550"mientras '%s' puntos para un reemplazo de tipo de objeto '%s'."
18551
d0b1b615 18552#: builtin/replace.c:229
33b72794
CDR
18553#, c-format
18554msgid "unable to open %s for writing"
18555msgstr "no se pudo abrir %s para escritura"
18556
d0b1b615 18557#: builtin/replace.c:242
33b72794
CDR
18558msgid "cat-file reported failure"
18559msgstr "cat-file reportó un fallo"
18560
d0b1b615 18561#: builtin/replace.c:258
33b72794
CDR
18562#, c-format
18563msgid "unable to open %s for reading"
18564msgstr "no se pudo abrir %s para lectura"
18565
d0b1b615 18566#: builtin/replace.c:272
33b72794
CDR
18567msgid "unable to spawn mktree"
18568msgstr "no es posible generar mktree"
18569
d0b1b615 18570#: builtin/replace.c:276
33b72794
CDR
18571msgid "unable to read from mktree"
18572msgstr "no es posible leer de mktree"
18573
d0b1b615 18574#: builtin/replace.c:285
33b72794
CDR
18575msgid "mktree reported failure"
18576msgstr "mktree reportó un error"
18577
d0b1b615 18578#: builtin/replace.c:289
33b72794 18579msgid "mktree did not return an object name"
7c6767be 18580msgstr "mktree no devolvió un nombre de objeto"
33b72794 18581
d0b1b615 18582#: builtin/replace.c:298
33b72794
CDR
18583#, c-format
18584msgid "unable to fstat %s"
18585msgstr "incapaz de correr fstat %s"
18586
d0b1b615 18587#: builtin/replace.c:303
33b72794
CDR
18588msgid "unable to write object to database"
18589msgstr "incapaz de escribir el objeto en la base de datos"
18590
d0b1b615
CDR
18591#: builtin/replace.c:322 builtin/replace.c:377 builtin/replace.c:422
18592#: builtin/replace.c:452
33b72794
CDR
18593#, c-format
18594msgid "not a valid object name: '%s'"
18595msgstr "nombre de objeto no válido: '%s'"
18596
d0b1b615 18597#: builtin/replace.c:326
33b72794
CDR
18598#, c-format
18599msgid "unable to get object type for %s"
18600msgstr "no es obtener tipo de objeto para %s"
18601
d0b1b615 18602#: builtin/replace.c:342
33b72794
CDR
18603msgid "editing object file failed"
18604msgstr "edición de archivo de objeto falló"
18605
d0b1b615 18606#: builtin/replace.c:351
33b72794
CDR
18607#, c-format
18608msgid "new object is the same as the old one: '%s'"
18609msgstr "nuevo objeto es igual al antiguo: '%s'"
fb0e25bc 18610
d0b1b615
CDR
18611#: builtin/replace.c:383
18612#, c-format
18613msgid "could not parse %s as a commit"
18614msgstr "no se pudo analizar %s como un commit"
18615
18616#: builtin/replace.c:414
fb0e25bc
CD
18617#, c-format
18618msgid "bad mergetag in commit '%s'"
18619msgstr "mal mergetag en commit '%s'"
18620
d0b1b615 18621#: builtin/replace.c:416
fb0e25bc
CD
18622#, c-format
18623msgid "malformed mergetag in commit '%s'"
18624msgstr "mergetag mal formado en commit '%s'"
18625
d0b1b615 18626#: builtin/replace.c:428
fb0e25bc 18627#, c-format
4b15eb22
CD
18628msgid ""
18629"original commit '%s' contains mergetag '%s' that is discarded; use --edit "
18630"instead of --graft"
18631msgstr ""
18632"commit original '%s' contiene un mergetag '%s' que es descartado; use --edit "
18633"en lugar de --graft"
fb0e25bc 18634
d0b1b615 18635#: builtin/replace.c:467
fb0e25bc 18636#, c-format
33b72794
CDR
18637msgid "the original commit '%s' has a gpg signature"
18638msgstr "el commit original '%s' tiene una firma gpg"
fb0e25bc 18639
d0b1b615 18640#: builtin/replace.c:468
fb0e25bc
CD
18641msgid "the signature will be removed in the replacement commit!"
18642msgstr "la firma será removida en el commit de reemplazo!"
18643
d0b1b615 18644#: builtin/replace.c:478
fb0e25bc
CD
18645#, c-format
18646msgid "could not write replacement commit for: '%s'"
18647msgstr "no se pudo escribir el commit de reemplazo: '%s'"
18648
d0b1b615 18649#: builtin/replace.c:486
33b72794
CDR
18650#, c-format
18651msgid "graft for '%s' unnecessary"
18652msgstr "graft para '%s' innecesario"
18653
d0b1b615 18654#: builtin/replace.c:490
33b72794
CDR
18655#, c-format
18656msgid "new commit is the same as the old one: '%s'"
18657msgstr "nuevo commit es le mismo que el antiguo: '%s'"
18658
d0b1b615 18659#: builtin/replace.c:525
296415c0
CDR
18660#, c-format
18661msgid ""
18662"could not convert the following graft(s):\n"
18663"%s"
18664msgstr ""
18665"no se pudo convertir el siguiente graft(s):\n"
18666"%s"
18667
d0b1b615 18668#: builtin/replace.c:546
fb0e25bc 18669msgid "list replace refs"
33ac3e89 18670msgstr "listar replace refs"
fb0e25bc 18671
d0b1b615 18672#: builtin/replace.c:547
fb0e25bc
CD
18673msgid "delete replace refs"
18674msgstr "borrar replace refs"
18675
d0b1b615 18676#: builtin/replace.c:548
fb0e25bc
CD
18677msgid "edit existing object"
18678msgstr "editar objeto existente"
18679
d0b1b615 18680#: builtin/replace.c:549
fb0e25bc
CD
18681msgid "change a commit's parents"
18682msgstr "cambiar un padre de commit"
18683
d0b1b615 18684#: builtin/replace.c:550
296415c0
CDR
18685msgid "convert existing graft file"
18686msgstr "convertir archivo graft existente"
18687
d0b1b615 18688#: builtin/replace.c:551
fb0e25bc
CD
18689msgid "replace the ref if it exists"
18690msgstr "reemplazar el ref si este existe"
18691
d0b1b615 18692#: builtin/replace.c:553
fb0e25bc
CD
18693msgid "do not pretty-print contents for --edit"
18694msgstr "no se puede imprimir contenidos para --edit"
18695
d0b1b615 18696#: builtin/replace.c:554
fb0e25bc
CD
18697msgid "use this format"
18698msgstr "usar este formato"
18699
d0b1b615 18700#: builtin/replace.c:567
33b72794
CDR
18701msgid "--format cannot be used when not listing"
18702msgstr "--format no puede ser usado cuando no se hace listing"
18703
d0b1b615 18704#: builtin/replace.c:575
33b72794
CDR
18705msgid "-f only makes sense when writing a replacement"
18706msgstr "-f solo tiene sentido cuando se escribe un reemplazo"
18707
d0b1b615 18708#: builtin/replace.c:579
33b72794
CDR
18709msgid "--raw only makes sense with --edit"
18710msgstr "--raw solo tiene sentido con --edit"
18711
d0b1b615 18712#: builtin/replace.c:585
33b72794
CDR
18713msgid "-d needs at least one argument"
18714msgstr "-d necesita al menos un argumento"
18715
d0b1b615 18716#: builtin/replace.c:591
33b72794
CDR
18717msgid "bad number of arguments"
18718msgstr "mal número de argumentos"
18719
d0b1b615 18720#: builtin/replace.c:597
33b72794
CDR
18721msgid "-e needs exactly one argument"
18722msgstr "-e necesita exactamente un argumento"
18723
d0b1b615 18724#: builtin/replace.c:603
33b72794
CDR
18725msgid "-g needs at least one argument"
18726msgstr "-g necesita al menos un argumento"
18727
d0b1b615 18728#: builtin/replace.c:609
33b72794
CDR
18729msgid "--convert-graft-file takes no argument"
18730msgstr "--convert-graft-file no toma argumentos"
18731
d0b1b615 18732#: builtin/replace.c:615
33b72794
CDR
18733msgid "only one pattern can be given with -l"
18734msgstr "solo se puede dar un patrón con -l"
18735
fb0e25bc
CD
18736#: builtin/rerere.c:13
18737msgid "git rerere [clear | forget <path>... | status | remaining | diff | gc]"
18738msgstr "git rerere [clear | forget <ruta>... | status | remaining | diff | gc]"
18739
0960a4be 18740#: builtin/rerere.c:60
fb0e25bc
CD
18741msgid "register clean resolutions in index"
18742msgstr "registrar resoluciones limpias en el índice"
18743
0960a4be
CDR
18744#: builtin/rerere.c:79
18745msgid "'git rerere forget' without paths is deprecated"
18746msgstr "'git rerere forget' sin rutas está deprecado"
18747
cf69bcad 18748#: builtin/rerere.c:113
0960a4be
CDR
18749#, c-format
18750msgid "unable to generate diff for '%s'"
18751msgstr "no es posible generar diff para '%s'"
18752
cf69bcad 18753#: builtin/reset.c:32
4b15eb22
CD
18754msgid ""
18755"git reset [--mixed | --soft | --hard | --merge | --keep] [-q] [<commit>]"
18756msgstr ""
18757"git reset [--mixed | --soft | --hard | --merge | --keep] [-q] [<commit>]"
fb0e25bc 18758
cf69bcad 18759#: builtin/reset.c:33
fb0e25bc 18760msgid "git reset [-q] [<tree-ish>] [--] <paths>..."
715fc761 18761msgstr "git reset [-q] [<árbol-ismo>] [--] <rutas>..."
fb0e25bc 18762
cf69bcad 18763#: builtin/reset.c:34
fb0e25bc 18764msgid "git reset --patch [<tree-ish>] [--] [<paths>...]"
715fc761 18765msgstr "git reset --patch [<árbol-ismo>] [--] [<rutas>...]"
fb0e25bc 18766
cf69bcad 18767#: builtin/reset.c:40
fb0e25bc
CD
18768msgid "mixed"
18769msgstr "mezclado"
18770
cf69bcad 18771#: builtin/reset.c:40
fb0e25bc
CD
18772msgid "soft"
18773msgstr "suave"
18774
cf69bcad 18775#: builtin/reset.c:40
fb0e25bc
CD
18776msgid "hard"
18777msgstr "duro"
18778
cf69bcad 18779#: builtin/reset.c:40
fb0e25bc
CD
18780msgid "merge"
18781msgstr "fusionar"
18782
cf69bcad 18783#: builtin/reset.c:40
fb0e25bc
CD
18784msgid "keep"
18785msgstr "mantener"
18786
cf69bcad 18787#: builtin/reset.c:81
fb0e25bc 18788msgid "You do not have a valid HEAD."
33ac3e89 18789msgstr "No hay un HEAD válido."
fb0e25bc 18790
cf69bcad 18791#: builtin/reset.c:83
fb0e25bc 18792msgid "Failed to find tree of HEAD."
33ac3e89 18793msgstr "Falló al encontrar el HEAD del árbol."
fb0e25bc 18794
cf69bcad 18795#: builtin/reset.c:89
fb0e25bc
CD
18796#, c-format
18797msgid "Failed to find tree of %s."
18798msgstr "Falló al encontrar árbol de %s."
18799
cf69bcad 18800#: builtin/reset.c:193
fb0e25bc
CD
18801#, c-format
18802msgid "Cannot do a %s reset in the middle of a merge."
33ac3e89 18803msgstr "No se puede realziar un reset %s en medio de una fusión."
fb0e25bc 18804
d0b1b615
CDR
18805#: builtin/reset.c:293 builtin/stash.c:514 builtin/stash.c:589
18806#: builtin/stash.c:613
fb0e25bc
CD
18807msgid "be quiet, only report errors"
18808msgstr "ser silencioso, solo reportar errores"
18809
cf69bcad 18810#: builtin/reset.c:295
fb0e25bc
CD
18811msgid "reset HEAD and index"
18812msgstr "reiniciar HEAD e index"
18813
cf69bcad 18814#: builtin/reset.c:296
fb0e25bc
CD
18815msgid "reset only HEAD"
18816msgstr "reiniciar solo HEAD"
18817
cf69bcad 18818#: builtin/reset.c:298 builtin/reset.c:300
fb0e25bc
CD
18819msgid "reset HEAD, index and working tree"
18820msgstr "reiniciar HEAD, índice y árbol de trabajo"
18821
cf69bcad 18822#: builtin/reset.c:302
fb0e25bc
CD
18823msgid "reset HEAD but keep local changes"
18824msgstr "reiniciar HEAD pero mantener cambios locales"
18825
cf69bcad 18826#: builtin/reset.c:308
fb0e25bc 18827msgid "record only the fact that removed paths will be added later"
4b15eb22
CD
18828msgstr ""
18829"grabar solo el hecho de que las rutas removidas serán agregadas después"
fb0e25bc 18830
cf69bcad 18831#: builtin/reset.c:326
fb0e25bc
CD
18832#, c-format
18833msgid "Failed to resolve '%s' as a valid revision."
18834msgstr "Falló al resolver '%s' como una revisión válida."
18835
cf69bcad 18836#: builtin/reset.c:334
fb0e25bc
CD
18837#, c-format
18838msgid "Failed to resolve '%s' as a valid tree."
18839msgstr "Falló al resolver '%s' como un árbol válido."
18840
cf69bcad 18841#: builtin/reset.c:343
fb0e25bc
CD
18842msgid "--patch is incompatible with --{hard,mixed,soft}"
18843msgstr "--patch es incompatible con --{hard,mixed,soft}"
18844
d0b1b615 18845#: builtin/reset.c:353
fb0e25bc 18846msgid "--mixed with paths is deprecated; use 'git reset -- <paths>' instead."
4b15eb22
CD
18847msgstr ""
18848"--mixed con rutas ha sido deprecado; use 'git reset -- <rutas>' en cambio."
fb0e25bc 18849
d0b1b615 18850#: builtin/reset.c:355
fb0e25bc
CD
18851#, c-format
18852msgid "Cannot do %s reset with paths."
18853msgstr "No se puede hacer un reset %s con rutas."
18854
d0b1b615 18855#: builtin/reset.c:370
fb0e25bc
CD
18856#, c-format
18857msgid "%s reset is not allowed in a bare repository"
18858msgstr "%s reset no está permitido en un repositorio vacío"
18859
d0b1b615 18860#: builtin/reset.c:374
fb0e25bc
CD
18861msgid "-N can only be used with --mixed"
18862msgstr "-N sólo puede ser usada con --mixed"
18863
d0b1b615 18864#: builtin/reset.c:395
fb0e25bc
CD
18865msgid "Unstaged changes after reset:"
18866msgstr "Cambios fuera del área de stage tras el reset:"
18867
d0b1b615 18868#: builtin/reset.c:398
0960a4be
CDR
18869#, c-format
18870msgid ""
18871"\n"
18872"It took %.2f seconds to enumerate unstaged changes after reset. You can\n"
18873"use '--quiet' to avoid this. Set the config setting reset.quiet to true\n"
18874"to make this the default.\n"
18875msgstr ""
18876"\n"
18877"Tomó %.2f segundos en enumerar cambios fuera de stage tras el reinicio. "
18878"Puedes\n"
18879"usar '--quiet' para evitar esto. Configura la opción reset.quiet a true\n"
18880"para volverlo en el default.\n"
18881
d0b1b615 18882#: builtin/reset.c:408
fb0e25bc
CD
18883#, c-format
18884msgid "Could not reset index file to revision '%s'."
18885msgstr "No se puede reiniciar el índice a la revisión '%s'."
18886
d0b1b615 18887#: builtin/reset.c:412
fb0e25bc
CD
18888msgid "Could not write new index file."
18889msgstr "No se puede escribir un nuevo archivo índice."
18890
3f3e3f92 18891#: builtin/rev-list.c:412
33ac3e89
CDR
18892msgid "cannot combine --exclude-promisor-objects and --missing"
18893msgstr "no se puede combinar --exclude-promisor-objects y --missing"
18894
3f3e3f92 18895#: builtin/rev-list.c:473
f8038f5b
CDR
18896msgid "object filtering requires --objects"
18897msgstr "filtrado de objetos requiere --objects"
18898
3f3e3f92 18899#: builtin/rev-list.c:476
f8038f5b
CDR
18900#, c-format
18901msgid "invalid sparse value '%s'"
18902msgstr "valor disperso inválido: '%s'"
18903
3f3e3f92 18904#: builtin/rev-list.c:527
fb0e25bc
CD
18905msgid "rev-list does not support display of notes"
18906msgstr "rev-list no soporta mostrar notas"
18907
3f3e3f92 18908#: builtin/rev-list.c:530
f8038f5b
CDR
18909msgid "cannot combine --use-bitmap-index with object filtering"
18910msgstr "no se puede combinar --use-bitmap-index con objetos de filtrado"
18911
cf69bcad 18912#: builtin/rev-parse.c:408
fb0e25bc
CD
18913msgid "git rev-parse --parseopt [<options>] -- [<args>...]"
18914msgstr "git rev-parse --parseopt [<opciones>] -- [<args>...]"
18915
cf69bcad 18916#: builtin/rev-parse.c:413
fb0e25bc
CD
18917msgid "keep the `--` passed as an arg"
18918msgstr "mantener el `--` pasado como un arg"
18919
cf69bcad 18920#: builtin/rev-parse.c:415
fb0e25bc
CD
18921msgid "stop parsing after the first non-option argument"
18922msgstr "detener análisis tras el primer argumento que no es opción"
18923
cf69bcad 18924#: builtin/rev-parse.c:418
fb0e25bc
CD
18925msgid "output in stuck long form"
18926msgstr "salida en formulario largo de atasco"
18927
cf69bcad 18928#: builtin/rev-parse.c:551
fb0e25bc
CD
18929msgid ""
18930"git rev-parse --parseopt [<options>] -- [<args>...]\n"
18931" or: git rev-parse --sq-quote [<arg>...]\n"
18932" or: git rev-parse [<options>] [<arg>...]\n"
18933"\n"
18934"Run \"git rev-parse --parseopt -h\" for more information on the first usage."
18935msgstr ""
18936"git rev-parse --parseopt [<opciones>] -- [<args>...]\n"
18937" or: git rev-parse --sq-quote [<arg>...]\n"
18938" or: git rev-parse [<opciones>] [<arg>...]\n"
18939"\n"
4b15eb22
CD
18940"Ejecute \"git rev-parse --parseopt -h\" para más información sobre el primer "
18941"uso."
fb0e25bc 18942
33b72794 18943#: builtin/revert.c:24
fb0e25bc
CD
18944msgid "git revert [<options>] <commit-ish>..."
18945msgstr "git revert [<opciones>] <commit-ish>..."
18946
33b72794 18947#: builtin/revert.c:25
fb0e25bc
CD
18948msgid "git revert <subcommand>"
18949msgstr "git revert <subcomando>"
18950
33b72794 18951#: builtin/revert.c:30
fb0e25bc
CD
18952msgid "git cherry-pick [<options>] <commit-ish>..."
18953msgstr "git cherry-pick [<opciones>] <commit-ish>..."
18954
33b72794 18955#: builtin/revert.c:31
fb0e25bc
CD
18956msgid "git cherry-pick <subcommand>"
18957msgstr "git cherry-pick <subcomando>"
18958
cf69bcad
CDR
18959#: builtin/revert.c:72
18960#, c-format
18961msgid "option `%s' expects a number greater than zero"
18962msgstr "opción `%s' espera un valor numérico mayor a cero"
18963
18964#: builtin/revert.c:92
fb0e25bc
CD
18965#, c-format
18966msgid "%s: %s cannot be used with %s"
18967msgstr "%s: %s no puede ser usado con %s"
18968
d0b1b615 18969#: builtin/revert.c:102
fb0e25bc
CD
18970msgid "end revert or cherry-pick sequence"
18971msgstr "finalizar secuencia revert o cherry-pick"
18972
d0b1b615 18973#: builtin/revert.c:103
fb0e25bc
CD
18974msgid "resume revert or cherry-pick sequence"
18975msgstr "resumir secuencia revert o cherry-pick"
18976
d0b1b615 18977#: builtin/revert.c:104
fb0e25bc
CD
18978msgid "cancel revert or cherry-pick sequence"
18979msgstr "cancelar secuencia revert o cherry-pick"
18980
3f3e3f92
CDR
18981#: builtin/revert.c:105
18982msgid "skip current commit and continue"
18983msgstr "saltar el commit actual y continuar"
18984
18985#: builtin/revert.c:107
fb0e25bc
CD
18986msgid "don't automatically commit"
18987msgstr "no realizar commit de forma automática"
18988
3f3e3f92 18989#: builtin/revert.c:108
fb0e25bc
CD
18990msgid "edit the commit message"
18991msgstr "editar el mensaje de commit"
18992
3f3e3f92 18993#: builtin/revert.c:111
fb0e25bc
CD
18994msgid "parent-number"
18995msgstr "número-de-padre"
18996
3f3e3f92 18997#: builtin/revert.c:112
fb0e25bc
CD
18998msgid "select mainline parent"
18999msgstr "seleccionar el padre principal"
19000
3f3e3f92 19001#: builtin/revert.c:114
fb0e25bc
CD
19002msgid "merge strategy"
19003msgstr "estrategia de fusión"
19004
3f3e3f92 19005#: builtin/revert.c:116
fb0e25bc
CD
19006msgid "option for merge strategy"
19007msgstr "opción para estrategia de fusión"
19008
3f3e3f92 19009#: builtin/revert.c:125
fb0e25bc
CD
19010msgid "append commit name"
19011msgstr "adjuntar el nombre del commit"
19012
3f3e3f92 19013#: builtin/revert.c:127
fb0e25bc
CD
19014msgid "preserve initially empty commits"
19015msgstr "preservar commits iniciales vacíos"
19016
3f3e3f92 19017#: builtin/revert.c:129
fb0e25bc
CD
19018msgid "keep redundant, empty commits"
19019msgstr "mantener commits redundantes, vacíos"
19020
3f3e3f92 19021#: builtin/revert.c:232
fb0e25bc
CD
19022msgid "revert failed"
19023msgstr "falló al revertir"
19024
3f3e3f92 19025#: builtin/revert.c:245
fb0e25bc
CD
19026msgid "cherry-pick failed"
19027msgstr "cherry-pick falló"
19028
cf69bcad 19029#: builtin/rm.c:19
fb0e25bc
CD
19030msgid "git rm [<options>] [--] <file>..."
19031msgstr "git rm [<opciones>] [--] <archivo>..."
19032
cf69bcad 19033#: builtin/rm.c:207
fb0e25bc
CD
19034msgid ""
19035"the following file has staged content different from both the\n"
19036"file and the HEAD:"
19037msgid_plural ""
19038"the following files have staged content different from both the\n"
19039"file and the HEAD:"
19040msgstr[0] ""
33ac3e89 19041"el siguiente archivo tiene contenido en stage diferente al archivo\n"
fb0e25bc
CD
19042"y a HEAD:"
19043msgstr[1] ""
19044"los siguientes archivos tienen contenido diferente a los mismos\n"
19045"y a HEAD:"
19046
cf69bcad 19047#: builtin/rm.c:212
fb0e25bc
CD
19048msgid ""
19049"\n"
19050"(use -f to force removal)"
19051msgstr ""
19052"\n"
19053"(usa -f para forzar su eliminación)"
19054
cf69bcad 19055#: builtin/rm.c:216
fb0e25bc
CD
19056msgid "the following file has changes staged in the index:"
19057msgid_plural "the following files have changes staged in the index:"
19058msgstr[0] "el siguiente archivo tiene cambios en stage en el índice:"
19059msgstr[1] "los siguientes archivos tienen cambios en stage en el índice:"
19060
cf69bcad 19061#: builtin/rm.c:220 builtin/rm.c:229
fb0e25bc
CD
19062msgid ""
19063"\n"
19064"(use --cached to keep the file, or -f to force removal)"
19065msgstr ""
19066"\n"
19067"(usa --cached para conservar el archivo, o -f para forzar su eliminación)"
19068
cf69bcad 19069#: builtin/rm.c:226
fb0e25bc
CD
19070msgid "the following file has local modifications:"
19071msgid_plural "the following files have local modifications:"
19072msgstr[0] "el siguiente archivo tiene modificaciones locales:"
19073msgstr[1] "los siguientes archivos tienen modificaciones locales:"
19074
cf69bcad 19075#: builtin/rm.c:242
fb0e25bc 19076msgid "do not list removed files"
7c6767be 19077msgstr "no listar archivos eliminado"
fb0e25bc 19078
cf69bcad 19079#: builtin/rm.c:243
fb0e25bc 19080msgid "only remove from the index"
7c6767be 19081msgstr "solo eliminar del índice"
fb0e25bc 19082
cf69bcad 19083#: builtin/rm.c:244
fb0e25bc
CD
19084msgid "override the up-to-date check"
19085msgstr "sobrescribir el check de actualizado"
19086
cf69bcad 19087#: builtin/rm.c:245
fb0e25bc 19088msgid "allow recursive removal"
7c6767be 19089msgstr "permitir eliminar de forma recursiva"
fb0e25bc 19090
cf69bcad 19091#: builtin/rm.c:247
fb0e25bc 19092msgid "exit with a zero status even if nothing matched"
715fc761 19093msgstr "salir con estado cero incluso si nada coincide"
fb0e25bc 19094
cf69bcad 19095#: builtin/rm.c:289
33b72794
CDR
19096msgid "please stage your changes to .gitmodules or stash them to proceed"
19097msgstr ""
19098"por favor agrega el stage de tus cambios a .gitmodules o realiza un stash "
19099"para proceder"
19100
cf69bcad 19101#: builtin/rm.c:307
fb0e25bc
CD
19102#, c-format
19103msgid "not removing '%s' recursively without -r"
19104msgstr "no removiendo '%s' de manera recursiva sin -r"
19105
cf69bcad 19106#: builtin/rm.c:346
fb0e25bc
CD
19107#, c-format
19108msgid "git rm: unable to remove %s"
7c6767be 19109msgstr "git rm: no es posible eliminar %s"
fb0e25bc 19110
296415c0 19111#: builtin/send-pack.c:20
fb0e25bc 19112msgid ""
4b15eb22
CD
19113"git send-pack [--all | --mirror] [--dry-run] [--force] [--receive-pack=<git-"
19114"receive-pack>] [--verbose] [--thin] [--atomic] [<host>:]<directory> "
19115"[<ref>...]\n"
fb0e25bc
CD
19116" --all and explicit <ref> specification are mutually exclusive."
19117msgstr ""
4b15eb22
CD
19118"git send-pack [--all | --mirror] [--dry-run] [--force] [--receive-pack=<git-"
19119"receive-pack>] [--verbose] [--thin] [--atomic] [<host>:]<directory> "
19120"[<ref>...]\n"
fb0e25bc
CD
19121" --all y especificaciones <ref> explícitas son mutuamente exclusivas."
19122
296415c0 19123#: builtin/send-pack.c:163
fb0e25bc
CD
19124msgid "remote name"
19125msgstr "nombre remoto"
19126
296415c0 19127#: builtin/send-pack.c:177
fb0e25bc
CD
19128msgid "use stateless RPC protocol"
19129msgstr "usar protocolo RPC sin estado"
19130
296415c0 19131#: builtin/send-pack.c:178
fb0e25bc
CD
19132msgid "read refs from stdin"
19133msgstr "leer refs de stdin"
19134
296415c0 19135#: builtin/send-pack.c:179
fb0e25bc
CD
19136msgid "print status from remote helper"
19137msgstr "mostrar status del remote helper"
19138
19139#: builtin/shortlog.c:14
296415c0
CDR
19140msgid "git shortlog [<options>] [<revision-range>] [[--] <path>...]"
19141msgstr "git shortlog [<opciones>] [<rango-de-revisión>] [[--] <ruta>...]"
19142
19143#: builtin/shortlog.c:15
19144msgid "git log --pretty=short | git shortlog [<options>]"
19145msgstr "git log --pretty=short | git shorlog [<opciones>]"
fb0e25bc 19146
296415c0 19147#: builtin/shortlog.c:264
fb0e25bc
CD
19148msgid "Group by committer rather than author"
19149msgstr "Agrupar por committer en lugar de autor"
19150
296415c0 19151#: builtin/shortlog.c:266
fb0e25bc
CD
19152msgid "sort output according to the number of commits per author"
19153msgstr "ordenar salida de acuerdo al número de commits por autor"
19154
296415c0 19155#: builtin/shortlog.c:268
fb0e25bc
CD
19156msgid "Suppress commit descriptions, only provides commit count"
19157msgstr "Suprimir descripción de commits, solo proveer cuenta de commits"
19158
296415c0 19159#: builtin/shortlog.c:270
fb0e25bc
CD
19160msgid "Show the email address of each author"
19161msgstr "Mostrar la dirección de correo de cada autor"
19162
296415c0 19163#: builtin/shortlog.c:271
33b72794
CDR
19164msgid "<w>[,<i1>[,<i2>]]"
19165msgstr "<w>[,<i1>[,<i2>]]"
fb0e25bc 19166
296415c0 19167#: builtin/shortlog.c:272
fb0e25bc
CD
19168msgid "Linewrap output"
19169msgstr "Salida de línea"
19170
cf69bcad 19171#: builtin/shortlog.c:301
296415c0
CDR
19172msgid "too many arguments given outside repository"
19173msgstr "demasiados argumentos dados fuera del repositorio"
19174
33b72794 19175#: builtin/show-branch.c:13
fb0e25bc
CD
19176msgid ""
19177"git show-branch [-a | --all] [-r | --remotes] [--topo-order | --date-order]\n"
19178"\t\t[--current] [--color[=<when>] | --no-color] [--sparse]\n"
19179"\t\t[--more=<n> | --list | --independent | --merge-base]\n"
19180"\t\t[--no-name | --sha1-name] [--topics] [(<rev> | <glob>)...]"
19181msgstr ""
19182"git show-branch [-a | --all] [-r | --remotes] [--topo-order | --date-order]\n"
19183"\t\t[--current] [--color[=<when>] | --no-color] [--sparse]\n"
19184"\t\t[--more=<n> | --list | --independent | --merge-base]\n"
19185"\t\t[--no-name | --sha1-name] [--topics] [(<rev> | <glob>)...]"
19186
33b72794 19187#: builtin/show-branch.c:17
fb0e25bc
CD
19188msgid "git show-branch (-g | --reflog)[=<n>[,<base>]] [--list] [<ref>]"
19189msgstr "git show-branch (-g | --reflog)[=<n>[,<base>]] [--list] [<ref>]"
19190
33b72794 19191#: builtin/show-branch.c:395
fb0e25bc
CD
19192#, c-format
19193msgid "ignoring %s; cannot handle more than %d ref"
19194msgid_plural "ignoring %s; cannot handle more than %d refs"
19195msgstr[0] "ignorando %s; no se puede manejar más de %d ref"
19196msgstr[1] "ignorando %s; no se puede manejar más de %d refs"
19197
3f3e3f92 19198#: builtin/show-branch.c:548
fb0e25bc
CD
19199#, c-format
19200msgid "no matching refs with %s"
19201msgstr "no hay refs que concuerden con %s"
19202
3f3e3f92 19203#: builtin/show-branch.c:645
fb0e25bc
CD
19204msgid "show remote-tracking and local branches"
19205msgstr "mostrar ramas locales y de rastreo remoto"
19206
3f3e3f92 19207#: builtin/show-branch.c:647
fb0e25bc
CD
19208msgid "show remote-tracking branches"
19209msgstr "mostrar ramas de rastreo remoto"
19210
3f3e3f92 19211#: builtin/show-branch.c:649
fb0e25bc
CD
19212msgid "color '*!+-' corresponding to the branch"
19213msgstr "color '*!+-' correspondiendo a la rama"
19214
3f3e3f92 19215#: builtin/show-branch.c:651
fb0e25bc
CD
19216msgid "show <n> more commits after the common ancestor"
19217msgstr "mostrar <n> commits más tras encontrar el ancestro común"
19218
3f3e3f92 19219#: builtin/show-branch.c:653
fb0e25bc 19220msgid "synonym to more=-1"
715fc761 19221msgstr "sinónimo de más=-1"
fb0e25bc 19222
3f3e3f92 19223#: builtin/show-branch.c:654
fb0e25bc
CD
19224msgid "suppress naming strings"
19225msgstr "suprimir strings de nombre"
19226
3f3e3f92 19227#: builtin/show-branch.c:656
fb0e25bc
CD
19228msgid "include the current branch"
19229msgstr "incluir la rama actual"
19230
3f3e3f92 19231#: builtin/show-branch.c:658
fb0e25bc
CD
19232msgid "name commits with their object names"
19233msgstr "nombrar commits con sus nombres de objeto"
19234
3f3e3f92 19235#: builtin/show-branch.c:660
fb0e25bc
CD
19236msgid "show possible merge bases"
19237msgstr "mostrar bases de fusión posibles"
19238
3f3e3f92 19239#: builtin/show-branch.c:662
fb0e25bc
CD
19240msgid "show refs unreachable from any other ref"
19241msgstr "mostrar refs inalcanzables por ningún otro ref"
19242
3f3e3f92 19243#: builtin/show-branch.c:664
fb0e25bc
CD
19244msgid "show commits in topological order"
19245msgstr "mostrar commits en orden topológico"
19246
3f3e3f92 19247#: builtin/show-branch.c:667
fb0e25bc
CD
19248msgid "show only commits not on the first branch"
19249msgstr "mostrar solo commits que no están en la primera rama"
19250
3f3e3f92 19251#: builtin/show-branch.c:669
fb0e25bc
CD
19252msgid "show merges reachable from only one tip"
19253msgstr "mostrar fusiones alcanzables solo por una punta"
19254
3f3e3f92 19255#: builtin/show-branch.c:671
fb0e25bc
CD
19256msgid "topologically sort, maintaining date order where possible"
19257msgstr "orden topológico, manteniendo el orden de fechas donde sea posible"
19258
3f3e3f92 19259#: builtin/show-branch.c:674
fb0e25bc
CD
19260msgid "<n>[,<base>]"
19261msgstr "<n>[,<base>]"
19262
3f3e3f92 19263#: builtin/show-branch.c:675
fb0e25bc
CD
19264msgid "show <n> most recent ref-log entries starting at base"
19265msgstr "mostrar <n> entradas más recientes de ref-log comenzando desde la base"
19266
3f3e3f92 19267#: builtin/show-branch.c:711
4b15eb22
CD
19268msgid ""
19269"--reflog is incompatible with --all, --remotes, --independent or --merge-base"
19270msgstr ""
19271"--reflog no es compatible con --all, --remotes, --independent o --merge-base"
fb0e25bc 19272
3f3e3f92 19273#: builtin/show-branch.c:735
fb0e25bc
CD
19274msgid "no branches given, and HEAD is not valid"
19275msgstr "no se dieron ramas, y el HEAD no es válido"
19276
3f3e3f92 19277#: builtin/show-branch.c:738
fb0e25bc
CD
19278msgid "--reflog option needs one branch name"
19279msgstr "opción --reflog necesita un nombre de rama"
19280
3f3e3f92 19281#: builtin/show-branch.c:741
fb0e25bc
CD
19282#, c-format
19283msgid "only %d entry can be shown at one time."
19284msgid_plural "only %d entries can be shown at one time."
19285msgstr[0] "solo %d entrada puede ser mostrada a la vez."
19286msgstr[1] "solo %d entradas pueden ser mostradas a la vez."
19287
3f3e3f92 19288#: builtin/show-branch.c:745
fb0e25bc
CD
19289#, c-format
19290msgid "no such ref %s"
19291msgstr "no existe el ref %s"
19292
3f3e3f92 19293#: builtin/show-branch.c:831
fb0e25bc
CD
19294#, c-format
19295msgid "cannot handle more than %d rev."
19296msgid_plural "cannot handle more than %d revs."
19297msgstr[0] "no se puede manejar más de %d rev."
19298msgstr[1] "no se puede manejar más de %d revs."
19299
3f3e3f92 19300#: builtin/show-branch.c:835
fb0e25bc
CD
19301#, c-format
19302msgid "'%s' is not a valid ref."
19303msgstr "'%s' no es una ref válida."
19304
3f3e3f92 19305#: builtin/show-branch.c:838
fb0e25bc
CD
19306#, c-format
19307msgid "cannot find commit %s (%s)"
19308msgstr "no se puede encontrar el commit %s (%s)"
19309
1c8ba5f1 19310#: builtin/show-ref.c:12
4b15eb22
CD
19311msgid ""
19312"git show-ref [-q | --quiet] [--verify] [--head] [-d | --dereference] [-s | --"
19313"hash[=<n>]] [--abbrev[=<n>]] [--tags] [--heads] [--] [<pattern>...]"
19314msgstr ""
19315"git show-ref [-q | --quiet] [--verify] [--head] [-d | --dereference] [-s | --"
19316"hash[=<n>]] [--abbrev[=<n>]] [--tags] [--heads] [--] [<patrón>...]"
fb0e25bc 19317
1c8ba5f1 19318#: builtin/show-ref.c:13
fb0e25bc
CD
19319msgid "git show-ref --exclude-existing[=<pattern>]"
19320msgstr "git show-ref --exclude-existing[=<patrón>]"
19321
1c8ba5f1 19322#: builtin/show-ref.c:162
fb0e25bc
CD
19323msgid "only show tags (can be combined with heads)"
19324msgstr "solo mostrar tags (puede ser combinado con heads)"
19325
1c8ba5f1 19326#: builtin/show-ref.c:163
fb0e25bc
CD
19327msgid "only show heads (can be combined with tags)"
19328msgstr "solo mostrar heads (puede ser combinado con tags)"
19329
1c8ba5f1 19330#: builtin/show-ref.c:164
fb0e25bc
CD
19331msgid "stricter reference checking, requires exact ref path"
19332msgstr "revisar referencias más estrictamente, requiere ruta de ref exacta"
19333
1c8ba5f1 19334#: builtin/show-ref.c:167 builtin/show-ref.c:169
fb0e25bc
CD
19335msgid "show the HEAD reference, even if it would be filtered out"
19336msgstr "mostrar la referencia de HEAD, incluso si se filtrara"
19337
1c8ba5f1 19338#: builtin/show-ref.c:171
fb0e25bc
CD
19339msgid "dereference tags into object IDs"
19340msgstr "tags de deferencia en IDs de objeto"
19341
1c8ba5f1 19342#: builtin/show-ref.c:173
fb0e25bc
CD
19343msgid "only show SHA1 hash using <n> digits"
19344msgstr "solo mostrar hash SHA1 usando <n> dígitos"
19345
1c8ba5f1 19346#: builtin/show-ref.c:177
fb0e25bc
CD
19347msgid "do not print results to stdout (useful with --verify)"
19348msgstr "no mostrar resultados en stdout (útil con --verify)"
19349
1c8ba5f1 19350#: builtin/show-ref.c:179
fb0e25bc
CD
19351msgid "show refs from stdin that aren't in local repository"
19352msgstr "mostrar refs de stdin que no están en el repositorio local"
19353
d0b1b615
CDR
19354#: builtin/stash.c:22 builtin/stash.c:37
19355msgid "git stash list [<options>]"
19356msgstr "git stash list [<opciones>]"
19357
19358#: builtin/stash.c:23 builtin/stash.c:42
19359msgid "git stash show [<options>] [<stash>]"
19360msgstr "git stash show [<opciones>] [<stash>]"
19361
19362#: builtin/stash.c:24 builtin/stash.c:47
19363msgid "git stash drop [-q|--quiet] [<stash>]"
19364msgstr "git stash drop [-q|--quiet] [<stash>]"
19365
19366#: builtin/stash.c:25
19367msgid "git stash ( pop | apply ) [--index] [-q|--quiet] [<stash>]"
19368msgstr "git stash ( pop | apply ) [--index] [-q|--quiet] [<stash>]"
19369
19370#: builtin/stash.c:26 builtin/stash.c:62
19371msgid "git stash branch <branchname> [<stash>]"
19372msgstr "git stash branch <nombre-rama> [<stash>]"
19373
19374#: builtin/stash.c:27 builtin/stash.c:67
19375msgid "git stash clear"
19376msgstr "git stash clear"
19377
19378#: builtin/stash.c:28 builtin/stash.c:77
19379msgid ""
19380"git stash [push [-p|--patch] [-k|--[no-]keep-index] [-q|--quiet]\n"
19381" [-u|--include-untracked] [-a|--all] [-m|--message <message>]\n"
19382" [--] [<pathspec>...]]"
19383msgstr ""
19384"git stash [push [-p|--patch] [-k|--[no-]keep-index] [-q|--quiet]\n"
19385" [-u|--include-untracked] [-a|--all] [-m|--message <mensaje>]\n"
19386" [--] [<pathspec>...]]"
19387
19388#: builtin/stash.c:31 builtin/stash.c:84
19389msgid ""
19390"git stash save [-p|--patch] [-k|--[no-]keep-index] [-q|--quiet]\n"
19391" [-u|--include-untracked] [-a|--all] [<message>]"
19392msgstr ""
19393"git stash save [-p|--patch] [-k|--[no-]keep-index] [-q|--quiet]\n"
19394" [-u|--include-untracked] [-a|--all] [<mensaje>]"
19395
19396#: builtin/stash.c:52
19397msgid "git stash pop [--index] [-q|--quiet] [<stash>]"
19398msgstr "git stash pop [--index] [-q|--quiet] [<stash>]"
19399
19400#: builtin/stash.c:57
19401msgid "git stash apply [--index] [-q|--quiet] [<stash>]"
19402msgstr "git stash apply [--index] [-q|--quiet] [<stash>]"
19403
19404#: builtin/stash.c:72
19405msgid "git stash store [-m|--message <message>] [-q|--quiet] <commit>"
19406msgstr "git stash store [-m|--message <mensaje>] [-q|--quiet] <commit>"
19407
19408#: builtin/stash.c:127
19409#, c-format
19410msgid "'%s' is not a stash-like commit"
19411msgstr "'%s' no es un commit estilo stash"
19412
19413#: builtin/stash.c:147
19414#, c-format
19415msgid "Too many revisions specified:%s"
19416msgstr "Se especificaron demasiadas revisiones: %s"
19417
19418#: builtin/stash.c:161 git-legacy-stash.sh:548
19419msgid "No stash entries found."
19420msgstr "No se encontraron entradas de stash."
19421
19422#: builtin/stash.c:175
19423#, c-format
19424msgid "%s is not a valid reference"
19425msgstr "%s no es una referencia válida"
19426
19427#: builtin/stash.c:224 git-legacy-stash.sh:75
19428msgid "git stash clear with parameters is unimplemented"
19429msgstr "git stash clear con parámetros no está implementado"
19430
19431#: builtin/stash.c:403
19432msgid "cannot apply a stash in the middle of a merge"
19433msgstr "no se puede aplicar un stash en medio de un merge"
19434
19435#: builtin/stash.c:414
19436#, c-format
19437msgid "could not generate diff %s^!."
19438msgstr "no se pudo generar diff %s^!."
19439
19440#: builtin/stash.c:421
19441msgid "conflicts in index.Try without --index."
19442msgstr "conflictos en índice. Intente sin --index."
19443
19444#: builtin/stash.c:427
19445msgid "could not save index tree"
19446msgstr "no se puede guardar el índice del árbol"
19447
19448#: builtin/stash.c:434
19449msgid "could not restore untracked files from stash"
19450msgstr "no se pueden restaurar archivos no rastreados de la entrada stash"
19451
19452#: builtin/stash.c:448
19453#, c-format
19454msgid "Merging %s with %s"
19455msgstr "Fusionando %s con %s"
19456
19457#: builtin/stash.c:458 git-legacy-stash.sh:680
19458msgid "Index was not unstashed."
19459msgstr "El índice no fue sacado de stash."
19460
19461#: builtin/stash.c:516 builtin/stash.c:615
19462msgid "attempt to recreate the index"
19463msgstr "intento de recrear el index"
19464
19465#: builtin/stash.c:549
19466#, c-format
19467msgid "Dropped %s (%s)"
19468msgstr "Botado %s (%s)"
19469
19470#: builtin/stash.c:552
19471#, c-format
19472msgid "%s: Could not drop stash entry"
19473msgstr "%s: No se pudo borrar entrada stash"
19474
19475#: builtin/stash.c:577
19476#, c-format
19477msgid "'%s' is not a stash reference"
19478msgstr "'%s' no es una referencia stash"
19479
19480#: builtin/stash.c:627 git-legacy-stash.sh:694
19481msgid "The stash entry is kept in case you need it again."
19482msgstr "La entrada de stash se guardó en caso de ser necesario nuevamente."
19483
19484#: builtin/stash.c:650 git-legacy-stash.sh:712
19485msgid "No branch name specified"
19486msgstr "No se especificó el nombre de la rama"
19487
3f3e3f92 19488#: builtin/stash.c:790 builtin/stash.c:827
d0b1b615
CDR
19489#, c-format
19490msgid "Cannot update %s with %s"
19491msgstr "No se puede actualizar %s con %s"
19492
3f3e3f92 19493#: builtin/stash.c:808 builtin/stash.c:1461 builtin/stash.c:1497
d0b1b615
CDR
19494msgid "stash message"
19495msgstr "mensaje de stash"
19496
3f3e3f92 19497#: builtin/stash.c:818
d0b1b615
CDR
19498msgid "\"git stash store\" requires one <commit> argument"
19499msgstr "\"git stash store\" requiere un argumento <commit>"
19500
3f3e3f92 19501#: builtin/stash.c:1040 git-legacy-stash.sh:217
d0b1b615
CDR
19502msgid "No changes selected"
19503msgstr "Sin cambios seleccionados"
19504
3f3e3f92 19505#: builtin/stash.c:1136 git-legacy-stash.sh:150
d0b1b615
CDR
19506msgid "You do not have the initial commit yet"
19507msgstr "Aún no tienes un commit inicial"
19508
3f3e3f92 19509#: builtin/stash.c:1163 git-legacy-stash.sh:165
d0b1b615
CDR
19510msgid "Cannot save the current index state"
19511msgstr "No se puede guardar el estado actual del índice"
19512
3f3e3f92 19513#: builtin/stash.c:1172 git-legacy-stash.sh:180
d0b1b615
CDR
19514msgid "Cannot save the untracked files"
19515msgstr "No se pueden guardar los archivos no rastreados"
19516
3f3e3f92 19517#: builtin/stash.c:1183 builtin/stash.c:1192 git-legacy-stash.sh:200
d0b1b615
CDR
19518#: git-legacy-stash.sh:213
19519msgid "Cannot save the current worktree state"
19520msgstr "No se puede guardar el estado actual del árbol de trabajo"
19521
3f3e3f92 19522#: builtin/stash.c:1220 git-legacy-stash.sh:233
d0b1b615
CDR
19523msgid "Cannot record working tree state"
19524msgstr "No se puede grabar el estado del árbol de trabajo"
19525
3f3e3f92 19526#: builtin/stash.c:1269 git-legacy-stash.sh:337
d0b1b615
CDR
19527msgid "Can't use --patch and --include-untracked or --all at the same time"
19528msgstr "No se puede usar --patch y --include-untracked o --all al mismo tiempo"
19529
3f3e3f92 19530#: builtin/stash.c:1285
d0b1b615 19531msgid "Did you forget to 'git add'?"
3f3e3f92 19532msgstr "Olvidaste 'git add'?"
d0b1b615 19533
3f3e3f92 19534#: builtin/stash.c:1300 git-legacy-stash.sh:345
d0b1b615
CDR
19535msgid "No local changes to save"
19536msgstr "No hay cambios locales para guardar"
19537
3f3e3f92 19538#: builtin/stash.c:1307 git-legacy-stash.sh:350
d0b1b615
CDR
19539msgid "Cannot initialize stash"
19540msgstr "No se puede inicializar stash"
19541
3f3e3f92 19542#: builtin/stash.c:1322 git-legacy-stash.sh:354
d0b1b615
CDR
19543msgid "Cannot save the current status"
19544msgstr "No se puede guardar el estado actual"
19545
3f3e3f92 19546#: builtin/stash.c:1327
d0b1b615
CDR
19547#, c-format
19548msgid "Saved working directory and index state %s"
19549msgstr "Directorio de trabajo guardado y estado de índice %s"
19550
3f3e3f92 19551#: builtin/stash.c:1417 git-legacy-stash.sh:384
d0b1b615
CDR
19552msgid "Cannot remove worktree changes"
19553msgstr "No se pueden eliminar cambios del árbol de trabajo"
19554
3f3e3f92 19555#: builtin/stash.c:1452 builtin/stash.c:1488
d0b1b615
CDR
19556msgid "keep index"
19557msgstr "mantener index"
19558
3f3e3f92 19559#: builtin/stash.c:1454 builtin/stash.c:1490
d0b1b615
CDR
19560msgid "stash in patch mode"
19561msgstr "stash en modo patch"
19562
3f3e3f92 19563#: builtin/stash.c:1455 builtin/stash.c:1491
d0b1b615
CDR
19564msgid "quiet mode"
19565msgstr "modo tranquilo"
19566
3f3e3f92 19567#: builtin/stash.c:1457 builtin/stash.c:1493
d0b1b615
CDR
19568msgid "include untracked files in stash"
19569msgstr "incluir archivos sin seguimiento en stash"
19570
3f3e3f92 19571#: builtin/stash.c:1459 builtin/stash.c:1495
d0b1b615
CDR
19572msgid "include ignore files"
19573msgstr "incluir archivos ignorados"
19574
3f3e3f92 19575#: builtin/stash.c:1555
d0b1b615
CDR
19576#, c-format
19577msgid "could not exec %s"
19578msgstr "no se pudo ejecutar %s"
19579
fb0e25bc
CD
19580#: builtin/stripspace.c:18
19581msgid "git stripspace [-s | --strip-comments]"
19582msgstr "git stripspace [-s | --strip-comments]"
19583
19584#: builtin/stripspace.c:19
19585msgid "git stripspace [-c | --comment-lines]"
19586msgstr "git stripspace [-c | --comment-lines]"
19587
cf69bcad 19588#: builtin/stripspace.c:37
fb0e25bc 19589msgid "skip and remove all lines starting with comment character"
4b15eb22 19590msgstr ""
715fc761 19591"saltar y borrar todas las líneas que comienzan con un carácter de comentario"
fb0e25bc 19592
cf69bcad 19593#: builtin/stripspace.c:40
fb0e25bc 19594msgid "prepend comment character and space to each line"
715fc761 19595msgstr "anteponer carácter de comentario y espacio a cada línea"
fb0e25bc 19596
3f3e3f92 19597#: builtin/submodule--helper.c:45 builtin/submodule--helper.c:1943
fb0e25bc
CD
19598#, c-format
19599msgid "Expecting a full ref name, got %s"
19600msgstr "Se esperaba un nombre de ref completo, se obtuvo %s"
19601
cf69bcad 19602#: builtin/submodule--helper.c:62
33ac3e89
CDR
19603msgid "submodule--helper print-default-remote takes no arguments"
19604msgstr "subomdule--helper print-default-remote no toma argumentos"
19605
cf69bcad 19606#: builtin/submodule--helper.c:100
fb0e25bc
CD
19607#, c-format
19608msgid "cannot strip one component off url '%s'"
19609msgstr "no se puede quitar un componente del url '%s'"
19610
3f3e3f92 19611#: builtin/submodule--helper.c:408 builtin/submodule--helper.c:1368
fb0e25bc
CD
19612msgid "alternative anchor for relative paths"
19613msgstr "ancho alternativo para rutas relativas"
19614
cf69bcad 19615#: builtin/submodule--helper.c:413
fb0e25bc
CD
19616msgid "git submodule--helper list [--prefix=<path>] [<path>...]"
19617msgstr "git submodule--helper list [--prefix=<ruta>] [<ruta>...]"
19618
3f3e3f92
CDR
19619#: builtin/submodule--helper.c:470 builtin/submodule--helper.c:628
19620#: builtin/submodule--helper.c:651
fb0e25bc
CD
19621#, c-format
19622msgid "No url found for submodule path '%s' in .gitmodules"
19623msgstr "No se encontró url para la ruta del submódulo '%s' en .gitmodules"
19624
cf69bcad 19625#: builtin/submodule--helper.c:522
33b72794
CDR
19626#, c-format
19627msgid "Entering '%s'\n"
19628msgstr "Entrando '%s'\n"
19629
cf69bcad 19630#: builtin/submodule--helper.c:525
33b72794
CDR
19631#, c-format
19632msgid ""
19633"run_command returned non-zero status for %s\n"
19634"."
19635msgstr ""
7c6767be 19636"run_command devolvió estado no-cero para %s\n"
33b72794
CDR
19637"."
19638
3f3e3f92 19639#: builtin/submodule--helper.c:547
33b72794
CDR
19640#, c-format
19641msgid ""
19642"run_command returned non-zero status while recursing in the nested "
19643"submodules of %s\n"
19644"."
19645msgstr ""
7c6767be 19646"run_command devolvió estado no-cero mientras cursaba en los submódulos "
33b72794
CDR
19647"anidados de %s\n"
19648"."
19649
3f3e3f92 19650#: builtin/submodule--helper.c:563
33b72794
CDR
19651msgid "Suppress output of entering each submodule command"
19652msgstr "Suprime la salida al inicializar cada comando de submódulo"
19653
3f3e3f92 19654#: builtin/submodule--helper.c:565 builtin/submodule--helper.c:1050
33b72794
CDR
19655msgid "Recurse into nested submodules"
19656msgstr "Recursar en submódulos anidados"
19657
3f3e3f92 19658#: builtin/submodule--helper.c:570
d0b1b615
CDR
19659msgid "git submodule--helper foreach [--quiet] [--recursive] [--] <command>"
19660msgstr "git submodule--helper foreach [--quiet] [--recursive] [--] <comando>"
33b72794 19661
3f3e3f92 19662#: builtin/submodule--helper.c:597
fb0e25bc 19663#, c-format
4b15eb22 19664msgid ""
0960a4be 19665"could not look up configuration '%s'. Assuming this repository is its own "
4b15eb22
CD
19666"authoritative upstream."
19667msgstr ""
19668"no se pudo encontrar configuración '%s'. Asumiendo que este repositorio es "
19669"su propio upstream autoritativo."
fb0e25bc 19670
3f3e3f92 19671#: builtin/submodule--helper.c:665
fb0e25bc
CD
19672#, c-format
19673msgid "Failed to register url for submodule path '%s'"
19674msgstr "Falló al registrar el url para la ruta del submódulo '%s'"
19675
3f3e3f92 19676#: builtin/submodule--helper.c:669
fb0e25bc
CD
19677#, c-format
19678msgid "Submodule '%s' (%s) registered for path '%s'\n"
19679msgstr "Submódulo '%s' (%s) registrado para ruta '%s'\n"
19680
3f3e3f92 19681#: builtin/submodule--helper.c:679
fb0e25bc
CD
19682#, c-format
19683msgid "warning: command update mode suggested for submodule '%s'\n"
4b15eb22
CD
19684msgstr ""
19685"peligro: modo de actualización de comandos sugerido para el submódulo '%s'\n"
fb0e25bc 19686
3f3e3f92 19687#: builtin/submodule--helper.c:686
fb0e25bc
CD
19688#, c-format
19689msgid "Failed to register update mode for submodule path '%s'"
4b15eb22
CD
19690msgstr ""
19691"Error al registrar el modo de actualización para la ruta del submódulo '%s'"
fb0e25bc 19692
3f3e3f92 19693#: builtin/submodule--helper.c:708
fb0e25bc 19694msgid "Suppress output for initializing a submodule"
33ac3e89 19695msgstr "Suprime la salida para inicializar un submódulo"
fb0e25bc 19696
3f3e3f92 19697#: builtin/submodule--helper.c:713
d0b1b615
CDR
19698msgid "git submodule--helper init [<options>] [<path>]"
19699msgstr "git submodule--helper init [<opciones>] [<path>]"
fb0e25bc 19700
3f3e3f92 19701#: builtin/submodule--helper.c:785 builtin/submodule--helper.c:911
fb0e25bc
CD
19702#, c-format
19703msgid "no submodule mapping found in .gitmodules for path '%s'"
4b15eb22 19704msgstr ""
33ac3e89 19705"no se ha encontrado mapeo de submódulos en .gitmodules para la ruta '%s'"
fb0e25bc 19706
3f3e3f92 19707#: builtin/submodule--helper.c:824
f8038f5b
CDR
19708#, c-format
19709msgid "could not resolve HEAD ref inside the submodule '%s'"
33ac3e89 19710msgstr "no pudo resolver ref de HEAD dentro del submódulo '%s'"
f8038f5b 19711
3f3e3f92 19712#: builtin/submodule--helper.c:851 builtin/submodule--helper.c:1020
f8038f5b
CDR
19713#, c-format
19714msgid "failed to recurse into submodule '%s'"
19715msgstr "falló al recursar en el submódulo '%s'"
19716
3f3e3f92 19717#: builtin/submodule--helper.c:875 builtin/submodule--helper.c:1186
f8038f5b 19718msgid "Suppress submodule status output"
33ac3e89 19719msgstr "Suprimir output del estado del submódulo"
f8038f5b 19720
3f3e3f92 19721#: builtin/submodule--helper.c:876
f8038f5b
CDR
19722msgid ""
19723"Use commit stored in the index instead of the one stored in the submodule "
19724"HEAD"
19725msgstr ""
19726"Usar el commit guardado en el índice en lugar del guardado en el submódulo "
19727"HEAD"
19728
3f3e3f92 19729#: builtin/submodule--helper.c:877
f8038f5b
CDR
19730msgid "recurse into nested submodules"
19731msgstr "recursar en submódulos anidados"
19732
3f3e3f92 19733#: builtin/submodule--helper.c:882
f8038f5b
CDR
19734msgid "git submodule status [--quiet] [--cached] [--recursive] [<path>...]"
19735msgstr "git submodule status [--quiet] [--cached] [--recursive] [<ruta>...]"
19736
3f3e3f92 19737#: builtin/submodule--helper.c:906
f8038f5b
CDR
19738msgid "git submodule--helper name <path>"
19739msgstr "git submodule--helper name <ruta>"
19740
3f3e3f92 19741#: builtin/submodule--helper.c:970
33ac3e89
CDR
19742#, c-format
19743msgid "Synchronizing submodule url for '%s'\n"
19744msgstr "Sincronizando url del submódulo para '%s'\n"
19745
3f3e3f92 19746#: builtin/submodule--helper.c:976
33ac3e89
CDR
19747#, c-format
19748msgid "failed to register url for submodule path '%s'"
19749msgstr "falló al registrar el url para la ruta del submódulo '%s'"
19750
3f3e3f92 19751#: builtin/submodule--helper.c:990
33ac3e89
CDR
19752#, c-format
19753msgid "failed to get the default remote for submodule '%s'"
19754msgstr "error al conseguir el remoto por defecto para el submódulo '%s'"
19755
3f3e3f92 19756#: builtin/submodule--helper.c:1001
33ac3e89
CDR
19757#, c-format
19758msgid "failed to update remote for submodule '%s'"
19759msgstr "error al actualizar el remoto para el submódulo '%s'"
19760
3f3e3f92 19761#: builtin/submodule--helper.c:1048
33ac3e89
CDR
19762msgid "Suppress output of synchronizing submodule url"
19763msgstr "Suprime la salida del url del submódulo que se sincroniza"
19764
3f3e3f92 19765#: builtin/submodule--helper.c:1055
33ac3e89
CDR
19766msgid "git submodule--helper sync [--quiet] [--recursive] [<path>]"
19767msgstr "git submodule--helper sync [--quiet] [--recursive] [<ruta>]"
19768
3f3e3f92 19769#: builtin/submodule--helper.c:1109
33ac3e89
CDR
19770#, c-format
19771msgid ""
19772"Submodule work tree '%s' contains a .git directory (use 'rm -rf' if you "
19773"really want to remove it including all of its history)"
19774msgstr ""
19775"El árbol de trabajo del submódulo '%s' contiene un directorio .git (use 'rm -"
3f3e3f92 19776"rf' si realmente quieres eliminarlo incluyendo todo en su historia)"
33ac3e89 19777
3f3e3f92 19778#: builtin/submodule--helper.c:1121
33ac3e89
CDR
19779#, c-format
19780msgid ""
19781"Submodule work tree '%s' contains local modifications; use '-f' to discard "
19782"them"
19783msgstr ""
19784"El árbol de trabajo del submódulo '%s' contiene modificaciones locales; usa "
19785"'-f' para descartarlas"
19786
3f3e3f92 19787#: builtin/submodule--helper.c:1129
33ac3e89
CDR
19788#, c-format
19789msgid "Cleared directory '%s'\n"
19790msgstr "Directorio '%s' limpiado\n"
19791
3f3e3f92 19792#: builtin/submodule--helper.c:1131
33ac3e89
CDR
19793#, c-format
19794msgid "Could not remove submodule work tree '%s'\n"
19795msgstr "No se pudo eliminar el árbol de trabajo del submódulo '%s'\n"
19796
3f3e3f92 19797#: builtin/submodule--helper.c:1142
33ac3e89
CDR
19798#, c-format
19799msgid "could not create empty submodule directory %s"
19800msgstr "no se pudo crear directorio vacío de submódulo %s"
19801
3f3e3f92 19802#: builtin/submodule--helper.c:1158
33ac3e89
CDR
19803#, c-format
19804msgid "Submodule '%s' (%s) unregistered for path '%s'\n"
19805msgstr "Submódulo '%s' (%s) no registrado para ruta '%s'\n"
19806
3f3e3f92 19807#: builtin/submodule--helper.c:1187
33ac3e89
CDR
19808msgid "Remove submodule working trees even if they contain local changes"
19809msgstr ""
3f3e3f92 19810"Remover árboles de trabajo de submódulos incluso si contienen cambios locales"
33ac3e89 19811
3f3e3f92 19812#: builtin/submodule--helper.c:1188
33ac3e89
CDR
19813msgid "Unregister all submodules"
19814msgstr "Quitar todos los submódulos"
19815
3f3e3f92 19816#: builtin/submodule--helper.c:1193
33ac3e89
CDR
19817msgid ""
19818"git submodule deinit [--quiet] [-f | --force] [--all | [--] [<path>...]]"
19819msgstr ""
19820"git submodule deinit [--quiet] [-f | --force] [--all | [--] [<ruta>...]]"
19821
3f3e3f92 19822#: builtin/submodule--helper.c:1207
33ac3e89
CDR
19823msgid "Use '--all' if you really want to deinitialize all submodules"
19824msgstr "Usa '--all' si realmente quieres des-inicializar todos los submódulos"
19825
3f3e3f92 19826#: builtin/submodule--helper.c:1302 builtin/submodule--helper.c:1305
fb0e25bc
CD
19827#, c-format
19828msgid "submodule '%s' cannot add alternate: %s"
19829msgstr "submódulo '%s' no puede agregar alterno: %s"
19830
3f3e3f92 19831#: builtin/submodule--helper.c:1341
fb0e25bc
CD
19832#, c-format
19833msgid "Value '%s' for submodule.alternateErrorStrategy is not recognized"
19834msgstr "Valor '%s' para submodule.alternateErrorStrategy no es reconocido"
19835
3f3e3f92 19836#: builtin/submodule--helper.c:1348
fb0e25bc
CD
19837#, c-format
19838msgid "Value '%s' for submodule.alternateLocation is not recognized"
19839msgstr "Valor '%s' para submodule.alternateLocation no es reconocido"
19840
3f3e3f92 19841#: builtin/submodule--helper.c:1371
fb0e25bc
CD
19842msgid "where the new submodule will be cloned to"
19843msgstr "a donde el nuevo submódulo será clonado"
19844
3f3e3f92 19845#: builtin/submodule--helper.c:1374
fb0e25bc
CD
19846msgid "name of the new submodule"
19847msgstr "nombre del nuevo submódulo"
19848
3f3e3f92 19849#: builtin/submodule--helper.c:1377
fb0e25bc
CD
19850msgid "url where to clone the submodule from"
19851msgstr "url de dónde clonar el submódulo"
19852
3f3e3f92 19853#: builtin/submodule--helper.c:1385
fb0e25bc
CD
19854msgid "depth for shallow clones"
19855msgstr "profundidad para clones superficiales"
19856
3f3e3f92 19857#: builtin/submodule--helper.c:1388 builtin/submodule--helper.c:1872
fb0e25bc
CD
19858msgid "force cloning progress"
19859msgstr "forzar el proceso de clonado"
19860
3f3e3f92 19861#: builtin/submodule--helper.c:1393
4b15eb22
CD
19862msgid ""
19863"git submodule--helper clone [--prefix=<path>] [--quiet] [--reference "
19864"<repository>] [--name <name>] [--depth <depth>] --url <url> --path <path>"
19865msgstr ""
19866"git submodule--helper clone [--prefix=<ruta>] [--quiet] [--reference "
19867"<repositorio>] [--name <nombre>] [--depth <profundidad>] --url <url> --path "
19868"<ruta>"
fb0e25bc 19869
3f3e3f92 19870#: builtin/submodule--helper.c:1424
fb0e25bc
CD
19871#, c-format
19872msgid "clone of '%s' into submodule path '%s' failed"
19873msgstr "clon de '%s' en la ruta de submódulo '%s' falló"
19874
3f3e3f92 19875#: builtin/submodule--helper.c:1438
fb0e25bc
CD
19876#, c-format
19877msgid "could not get submodule directory for '%s'"
19878msgstr "no se pudo obtener el directorio de submódulo para '%s'"
19879
3f3e3f92 19880#: builtin/submodule--helper.c:1474
0960a4be
CDR
19881#, c-format
19882msgid "Invalid update mode '%s' for submodule path '%s'"
3f3e3f92 19883msgstr "Modo de actualización inválido '%s' para ruta de submódulo '%s'"
0960a4be 19884
3f3e3f92 19885#: builtin/submodule--helper.c:1478
0960a4be
CDR
19886#, c-format
19887msgid "Invalid update mode '%s' configured for submodule path '%s'"
19888msgstr ""
3f3e3f92 19889"Modo de actualización inválido '%s' configurado para ruta de submódulo '%s'"
0960a4be 19890
3f3e3f92 19891#: builtin/submodule--helper.c:1571
fb0e25bc
CD
19892#, c-format
19893msgid "Submodule path '%s' not initialized"
19894msgstr "Ruta de submódulo '%s' no inicializada"
19895
3f3e3f92 19896#: builtin/submodule--helper.c:1575
fb0e25bc 19897msgid "Maybe you want to use 'update --init'?"
3f3e3f92 19898msgstr "Tal vez quieres usar 'update --init'?"
fb0e25bc 19899
3f3e3f92 19900#: builtin/submodule--helper.c:1605
fb0e25bc
CD
19901#, c-format
19902msgid "Skipping unmerged submodule %s"
19903msgstr "Saltando submódulo %s no fusionado"
19904
3f3e3f92 19905#: builtin/submodule--helper.c:1634
fb0e25bc
CD
19906#, c-format
19907msgid "Skipping submodule '%s'"
19908msgstr "Saltando submódulo '%s'"
19909
3f3e3f92 19910#: builtin/submodule--helper.c:1778
fb0e25bc
CD
19911#, c-format
19912msgid "Failed to clone '%s'. Retry scheduled"
19913msgstr "Falló al clonar '%s'. Reintento programado"
19914
3f3e3f92 19915#: builtin/submodule--helper.c:1789
fb0e25bc
CD
19916#, c-format
19917msgid "Failed to clone '%s' a second time, aborting"
19918msgstr "Falló al clonar '%s' una segunda vez, abortando"
19919
3f3e3f92 19920#: builtin/submodule--helper.c:1851 builtin/submodule--helper.c:2093
fb0e25bc
CD
19921msgid "path into the working tree"
19922msgstr "ruta hacia el árbol de trabajo"
19923
3f3e3f92 19924#: builtin/submodule--helper.c:1854
fb0e25bc 19925msgid "path into the working tree, across nested submodule boundaries"
4b15eb22
CD
19926msgstr ""
19927"ruta hacia el árbol de trabajo, a través de extremos de submódulos anidados"
fb0e25bc 19928
3f3e3f92 19929#: builtin/submodule--helper.c:1858
fb0e25bc
CD
19930msgid "rebase, merge, checkout or none"
19931msgstr "rebase, merge, checkout o none"
19932
3f3e3f92 19933#: builtin/submodule--helper.c:1864
fb0e25bc
CD
19934msgid "Create a shallow clone truncated to the specified number of revisions"
19935msgstr "Crea un clon superficial truncado al número especificado de revisión"
19936
3f3e3f92 19937#: builtin/submodule--helper.c:1867
fb0e25bc
CD
19938msgid "parallel jobs"
19939msgstr "trabajos paralelos"
19940
3f3e3f92 19941#: builtin/submodule--helper.c:1869
fb0e25bc
CD
19942msgid "whether the initial clone should follow the shallow recommendation"
19943msgstr "si el clon inicial debe seguir la recomendación superficial"
19944
3f3e3f92 19945#: builtin/submodule--helper.c:1870
fb0e25bc
CD
19946msgid "don't print cloning progress"
19947msgstr "no mostrar el progreso de clonado"
19948
3f3e3f92 19949#: builtin/submodule--helper.c:1877
fb0e25bc
CD
19950msgid "git submodule--helper update_clone [--prefix=<path>] [<path>...]"
19951msgstr "git submodule--helper update_clone [--prefix=<ruta>] [<ruta>...]"
19952
3f3e3f92 19953#: builtin/submodule--helper.c:1890
fb0e25bc
CD
19954msgid "bad value for update parameter"
19955msgstr "mal valor para parámetro update"
19956
3f3e3f92 19957#: builtin/submodule--helper.c:1938
fb0e25bc 19958#, c-format
4b15eb22
CD
19959msgid ""
19960"Submodule (%s) branch configured to inherit branch from superproject, but "
19961"the superproject is not on any branch"
19962msgstr ""
3f3e3f92
CDR
19963"Rama de submódulo (%s) configurada para heredar rama del superproyecto, pero "
19964"el superproyecto no está en ninguna rama"
fb0e25bc 19965
3f3e3f92 19966#: builtin/submodule--helper.c:2061
0960a4be
CDR
19967#, c-format
19968msgid "could not get a repository handle for submodule '%s'"
19969msgstr "no se pudo conseguir un handle para el submódulo '%s'"
19970
3f3e3f92 19971#: builtin/submodule--helper.c:2094
fb0e25bc
CD
19972msgid "recurse into submodules"
19973msgstr "recurrir a submódulos"
19974
3f3e3f92 19975#: builtin/submodule--helper.c:2100
d0b1b615
CDR
19976msgid "git submodule--helper absorb-git-dirs [<options>] [<path>...]"
19977msgstr "git submodule--helper absorb-git-dirs [<opciones>] [<path>...]"
fb0e25bc 19978
cf69bcad 19979#: builtin/submodule--helper.c:2156
0960a4be
CDR
19980msgid "check if it is safe to write to the .gitmodules file"
19981msgstr "revisar is es seguro escribir el archivo .gitmodules"
19982
d0b1b615
CDR
19983#: builtin/submodule--helper.c:2159
19984msgid "unset the config in the .gitmodules file"
3f3e3f92 19985msgstr "desconfigura la opción en elarchivo .gitmodules"
d0b1b615
CDR
19986
19987#: builtin/submodule--helper.c:2164
19988msgid "git submodule--helper config <name> [<value>]"
19989msgstr "git submodule--helper config <nombre> [<valor>]"
19990
19991#: builtin/submodule--helper.c:2165
19992msgid "git submodule--helper config --unset <name>"
19993msgstr "git submodule--helper config --unset <nombre>"
0960a4be 19994
d0b1b615 19995#: builtin/submodule--helper.c:2166
0960a4be
CDR
19996msgid "git submodule--helper config --check-writeable"
19997msgstr "git submodule--helper config --check-writeable"
19998
d0b1b615 19999#: builtin/submodule--helper.c:2185 git-submodule.sh:171
0960a4be
CDR
20000#, sh-format
20001msgid "please make sure that the .gitmodules file is in the working tree"
20002msgstr ""
20003"por favor asegúrate que el archivo .gitmodules está en el árbol de trabajo"
20004
3f3e3f92 20005#: builtin/submodule--helper.c:2235 git.c:434 git.c:684
fb0e25bc
CD
20006#, c-format
20007msgid "%s doesn't support --super-prefix"
20008msgstr "%s no soporta --super-prefix"
20009
d0b1b615 20010#: builtin/submodule--helper.c:2241
fb0e25bc
CD
20011#, c-format
20012msgid "'%s' is not a valid submodule--helper subcommand"
3f3e3f92 20013msgstr "'%s' no es un comando submodule--helper válido"
fb0e25bc
CD
20014
20015#: builtin/symbolic-ref.c:8
20016msgid "git symbolic-ref [<options>] <name> [<ref>]"
20017msgstr "git symbolic-ref [<opciones>] <nombre> [<referencia>]"
20018
20019#: builtin/symbolic-ref.c:9
20020msgid "git symbolic-ref -d [-q] <name>"
20021msgstr "git symbolic-ref -d [-q] <nombre>"
20022
4b15eb22 20023#: builtin/symbolic-ref.c:40
fb0e25bc
CD
20024msgid "suppress error message for non-symbolic (detached) refs"
20025msgstr "suprimir mensajes de error para refs no simbólicos (desacoplados)"
20026
4b15eb22 20027#: builtin/symbolic-ref.c:41
fb0e25bc
CD
20028msgid "delete symbolic ref"
20029msgstr "eliminar referencia simbólica"
20030
4b15eb22 20031#: builtin/symbolic-ref.c:42
fb0e25bc
CD
20032msgid "shorten ref output"
20033msgstr "salida de referencia más corta"
20034
33b72794 20035#: builtin/symbolic-ref.c:43 builtin/update-ref.c:363
fb0e25bc
CD
20036msgid "reason"
20037msgstr "razón"
20038
33b72794 20039#: builtin/symbolic-ref.c:43 builtin/update-ref.c:363
fb0e25bc
CD
20040msgid "reason of the update"
20041msgstr "razón de la actualización"
20042
33b72794 20043#: builtin/tag.c:25
4b15eb22 20044msgid ""
d0b1b615
CDR
20045"git tag [-a | -s | -u <key-id>] [-f] [-m <msg> | -F <file>]\n"
20046"\t\t<tagname> [<head>]"
4b15eb22 20047msgstr ""
d0b1b615
CDR
20048"git tag [-a | -s | -u <key-id>] [-f] [-m <msg> | -F <archivo>]\n"
20049"\t\t<nombre-tag> [<head>]"
fb0e25bc 20050
d0b1b615 20051#: builtin/tag.c:27
fb0e25bc 20052msgid "git tag -d <tagname>..."
715fc761 20053msgstr "git tag -d <nombre-de-tag>..."
fb0e25bc 20054
d0b1b615 20055#: builtin/tag.c:28
fb0e25bc 20056msgid ""
4b15eb22
CD
20057"git tag -l [-n[<num>]] [--contains <commit>] [--no-contains <commit>] [--"
20058"points-at <object>]\n"
fb0e25bc
CD
20059"\t\t[--format=<format>] [--[no-]merged [<commit>]] [<pattern>...]"
20060msgstr ""
4b15eb22
CD
20061"git tag -l [-n[<num>]] [--contains <commit>] [--no-contains <commit>] [--"
20062"points-at <objeto>]\n"
fb0e25bc
CD
20063"\t\t[--format=<formato>] [--[no-]merged [<commit>]] [<patrón>...]"
20064
d0b1b615 20065#: builtin/tag.c:30
fb0e25bc
CD
20066msgid "git tag -v [--format=<format>] <tagname>..."
20067msgstr "git tag -v [--format=<formato>] <nombre-de-tag>..."
20068
3f3e3f92 20069#: builtin/tag.c:89
fb0e25bc
CD
20070#, c-format
20071msgid "tag '%s' not found."
715fc761 20072msgstr "tag '%s' no encontrado."
fb0e25bc 20073
3f3e3f92 20074#: builtin/tag.c:105
fb0e25bc
CD
20075#, c-format
20076msgid "Deleted tag '%s' (was %s)\n"
20077msgstr "Etiqueta '%s' eliminada (era %s)\n"
20078
3f3e3f92 20079#: builtin/tag.c:135
fb0e25bc
CD
20080#, c-format
20081msgid ""
20082"\n"
20083"Write a message for tag:\n"
20084" %s\n"
20085"Lines starting with '%c' will be ignored.\n"
20086msgstr ""
20087"\n"
715fc761 20088"Escribe un mensaje para la tag:\n"
fb0e25bc
CD
20089" %s\n"
20090"Las líneas que comienzan con '%c' serán ignoradas.\n"
20091
3f3e3f92 20092#: builtin/tag.c:139
fb0e25bc
CD
20093#, c-format
20094msgid ""
20095"\n"
20096"Write a message for tag:\n"
20097" %s\n"
4b15eb22
CD
20098"Lines starting with '%c' will be kept; you may remove them yourself if you "
20099"want to.\n"
fb0e25bc
CD
20100msgstr ""
20101"\n"
715fc761 20102"Escribe un mensaje para la tag:\n"
fb0e25bc 20103" %s\n"
4b15eb22
CD
20104"Las líneas que comienzan con '%c' serán conservadas; puedes eliminarlas por "
20105"ti mismo si quieres hacerlo.\n"
fb0e25bc 20106
3f3e3f92 20107#: builtin/tag.c:198
fb0e25bc 20108msgid "unable to sign the tag"
715fc761 20109msgstr "incapaz de firmar tag"
fb0e25bc 20110
3f3e3f92 20111#: builtin/tag.c:200
fb0e25bc 20112msgid "unable to write tag file"
715fc761 20113msgstr "incapaz de escribir el archivo de tag"
fb0e25bc 20114
3f3e3f92 20115#: builtin/tag.c:216
d0b1b615
CDR
20116#, c-format
20117msgid ""
1c8ba5f1 20118"You have created a nested tag. The object referred to by your new tag is\n"
d0b1b615
CDR
20119"already a tag. If you meant to tag the object that it points to, use:\n"
20120"\n"
20121"\tgit tag -f %s %s^{}"
20122msgstr ""
1c8ba5f1 20123"Has creado un tag anidado. El objeto referido por el nuevo tag ya\n"
d0b1b615
CDR
20124"es un tag. Si quisiste hacer el tag al objeto que apunta, usa:\n"
20125"\n"
20126"\tgit tag -f %s %s^{}"
20127
3f3e3f92 20128#: builtin/tag.c:232
fb0e25bc
CD
20129msgid "bad object type."
20130msgstr "tipo de objeto erróneo."
20131
3f3e3f92 20132#: builtin/tag.c:284
fb0e25bc 20133msgid "no tag message?"
715fc761 20134msgstr "¿Sin mensaje de tag?"
fb0e25bc 20135
3f3e3f92 20136#: builtin/tag.c:291
fb0e25bc
CD
20137#, c-format
20138msgid "The tag message has been left in %s\n"
715fc761 20139msgstr "El mensaje del tag ha sido dejado en %s\n"
fb0e25bc 20140
3f3e3f92 20141#: builtin/tag.c:402
fb0e25bc 20142msgid "list tag names"
715fc761 20143msgstr "listar nombres de tags"
fb0e25bc 20144
3f3e3f92 20145#: builtin/tag.c:404
fb0e25bc 20146msgid "print <n> lines of each tag message"
715fc761 20147msgstr "imprimir <n> líneas de cada mensaje de tag"
fb0e25bc 20148
3f3e3f92 20149#: builtin/tag.c:406
fb0e25bc 20150msgid "delete tags"
715fc761 20151msgstr "eliminar tags"
fb0e25bc 20152
3f3e3f92 20153#: builtin/tag.c:407
fb0e25bc 20154msgid "verify tags"
715fc761 20155msgstr "verificar tags"
fb0e25bc 20156
3f3e3f92 20157#: builtin/tag.c:409
fb0e25bc 20158msgid "Tag creation options"
715fc761 20159msgstr "Opciones de creación de tags"
fb0e25bc 20160
3f3e3f92 20161#: builtin/tag.c:411
fb0e25bc 20162msgid "annotated tag, needs a message"
715fc761 20163msgstr "tags anotadas necesitan un mensaje"
fb0e25bc 20164
3f3e3f92 20165#: builtin/tag.c:413
fb0e25bc 20166msgid "tag message"
715fc761 20167msgstr "mensaje de tag"
fb0e25bc 20168
3f3e3f92 20169#: builtin/tag.c:415
33ac3e89
CDR
20170msgid "force edit of tag message"
20171msgstr "forzar la edición del mensaje de tag"
20172
3f3e3f92 20173#: builtin/tag.c:416
fb0e25bc 20174msgid "annotated and GPG-signed tag"
715fc761 20175msgstr "tag anotado y firmado con GPG"
fb0e25bc 20176
3f3e3f92 20177#: builtin/tag.c:419
fb0e25bc 20178msgid "use another key to sign the tag"
715fc761 20179msgstr "usar otra clave para firmar el tag"
fb0e25bc 20180
3f3e3f92 20181#: builtin/tag.c:420
fb0e25bc 20182msgid "replace the tag if exists"
715fc761 20183msgstr "remplazar tag si existe"
fb0e25bc 20184
3f3e3f92 20185#: builtin/tag.c:421 builtin/update-ref.c:369
fb0e25bc
CD
20186msgid "create a reflog"
20187msgstr "crear un reflog"
20188
3f3e3f92 20189#: builtin/tag.c:423
fb0e25bc 20190msgid "Tag listing options"
715fc761 20191msgstr "Opciones de listado de tag"
fb0e25bc 20192
3f3e3f92 20193#: builtin/tag.c:424
fb0e25bc 20194msgid "show tag list in columns"
715fc761 20195msgstr "mostrar lista de tags en columnas"
fb0e25bc 20196
3f3e3f92 20197#: builtin/tag.c:425 builtin/tag.c:427
fb0e25bc
CD
20198msgid "print only tags that contain the commit"
20199msgstr "mostrar solo tags que contienen el commit"
20200
3f3e3f92 20201#: builtin/tag.c:426 builtin/tag.c:428
fb0e25bc
CD
20202msgid "print only tags that don't contain the commit"
20203msgstr "mostrar solo tags que no contienen el commit"
20204
3f3e3f92 20205#: builtin/tag.c:429
fb0e25bc 20206msgid "print only tags that are merged"
715fc761 20207msgstr "sólo imprimir las tags que están fusionadas"
fb0e25bc 20208
3f3e3f92 20209#: builtin/tag.c:430
fb0e25bc 20210msgid "print only tags that are not merged"
715fc761 20211msgstr "sólo imprimir las tags que no están fusionadas"
fb0e25bc 20212
3f3e3f92 20213#: builtin/tag.c:434
fb0e25bc 20214msgid "print only tags of the object"
715fc761 20215msgstr "sólo imprimir tags de el objeto"
fb0e25bc 20216
3f3e3f92 20217#: builtin/tag.c:482
fb0e25bc
CD
20218msgid "--column and -n are incompatible"
20219msgstr "--column y -n son incompatibles"
20220
3f3e3f92 20221#: builtin/tag.c:504
fb0e25bc
CD
20222msgid "-n option is only allowed in list mode"
20223msgstr "opción -n solo es permitida en modo lista"
20224
3f3e3f92 20225#: builtin/tag.c:506
fb0e25bc
CD
20226msgid "--contains option is only allowed in list mode"
20227msgstr "opción --contains solo es permitido en modo lista"
20228
3f3e3f92 20229#: builtin/tag.c:508
fb0e25bc 20230msgid "--no-contains option is only allowed in list mode"
715fc761 20231msgstr "opción --no-contains solo es permitida en modo lista"
fb0e25bc 20232
3f3e3f92 20233#: builtin/tag.c:510
fb0e25bc
CD
20234msgid "--points-at option is only allowed in list mode"
20235msgstr "opción --points-at solo es permitida en modo lista"
20236
3f3e3f92 20237#: builtin/tag.c:512
fb0e25bc
CD
20238msgid "--merged and --no-merged options are only allowed in list mode"
20239msgstr "opciones --merged y --no-merged solo están permitidas en modo lista"
20240
3f3e3f92 20241#: builtin/tag.c:523
fb0e25bc
CD
20242msgid "only one -F or -m option is allowed."
20243msgstr "sólo se permite una de las opciones, -m ó -F."
20244
3f3e3f92 20245#: builtin/tag.c:542
fb0e25bc
CD
20246msgid "too many params"
20247msgstr "demasiados parámetros"
20248
3f3e3f92 20249#: builtin/tag.c:548
fb0e25bc
CD
20250#, c-format
20251msgid "'%s' is not a valid tag name."
715fc761 20252msgstr "'%s' no es un nombre de tag válido."
fb0e25bc 20253
3f3e3f92 20254#: builtin/tag.c:553
fb0e25bc
CD
20255#, c-format
20256msgid "tag '%s' already exists"
715fc761 20257msgstr "el tag '%s' ya existe"
fb0e25bc 20258
3f3e3f92 20259#: builtin/tag.c:584
fb0e25bc
CD
20260#, c-format
20261msgid "Updated tag '%s' (was %s)\n"
20262msgstr "Etiqueta '%s' actualizada (era %s)\n"
20263
33b72794 20264#: builtin/unpack-objects.c:500
fb0e25bc
CD
20265msgid "Unpacking objects"
20266msgstr "Desempaquetando objetos"
20267
cf69bcad 20268#: builtin/update-index.c:83
fb0e25bc
CD
20269#, c-format
20270msgid "failed to create directory %s"
296415c0 20271msgstr "falló al crear directorio %s"
fb0e25bc 20272
cf69bcad 20273#: builtin/update-index.c:99
fb0e25bc
CD
20274#, c-format
20275msgid "failed to create file %s"
296415c0 20276msgstr "falló al crear el archivo %s"
fb0e25bc 20277
cf69bcad 20278#: builtin/update-index.c:107
fb0e25bc
CD
20279#, c-format
20280msgid "failed to delete file %s"
296415c0 20281msgstr "falló al eliminar el archivo %s"
fb0e25bc 20282
cf69bcad 20283#: builtin/update-index.c:114 builtin/update-index.c:220
fb0e25bc
CD
20284#, c-format
20285msgid "failed to delete directory %s"
296415c0 20286msgstr "falló al eliminar directorio %s"
fb0e25bc 20287
cf69bcad 20288#: builtin/update-index.c:139
fb0e25bc
CD
20289#, c-format
20290msgid "Testing mtime in '%s' "
20291msgstr "Probando mtime en '%s' "
20292
cf69bcad 20293#: builtin/update-index.c:153
fb0e25bc
CD
20294msgid "directory stat info does not change after adding a new file"
20295msgstr "info de estado del directorio no cambia tras agregar un nuevo archivo"
20296
cf69bcad 20297#: builtin/update-index.c:166
fb0e25bc 20298msgid "directory stat info does not change after adding a new directory"
4b15eb22
CD
20299msgstr ""
20300"info de estado del directorio no cambia tras agregar un nuevo directorio"
fb0e25bc 20301
cf69bcad 20302#: builtin/update-index.c:179
fb0e25bc
CD
20303msgid "directory stat info changes after updating a file"
20304msgstr "info de estado del directorio cambia tras actualizar un archivo"
20305
cf69bcad 20306#: builtin/update-index.c:190
fb0e25bc 20307msgid "directory stat info changes after adding a file inside subdirectory"
4b15eb22
CD
20308msgstr ""
20309"info de estado del directorio cambia tras agregar un archivo dentro del "
20310"subdirectorio"
fb0e25bc 20311
cf69bcad 20312#: builtin/update-index.c:201
fb0e25bc
CD
20313msgid "directory stat info does not change after deleting a file"
20314msgstr "info de estado del directorio no cambia tras borrar un archivo"
20315
cf69bcad 20316#: builtin/update-index.c:214
fb0e25bc
CD
20317msgid "directory stat info does not change after deleting a directory"
20318msgstr "info de estado del directorio no cambia tras borrar un directorio"
20319
cf69bcad 20320#: builtin/update-index.c:221
fb0e25bc
CD
20321msgid " OK"
20322msgstr " OK"
20323
cf69bcad 20324#: builtin/update-index.c:589
fb0e25bc
CD
20325msgid "git update-index [<options>] [--] [<file>...]"
20326msgstr "git update-index [<opciones>] [--] [<archivo>...]"
20327
d0b1b615 20328#: builtin/update-index.c:971
fb0e25bc 20329msgid "continue refresh even when index needs update"
715fc761
CDR
20330msgstr ""
20331"continuar refresh (Actualización) incluso cuando el índice necesita "
20332"actualización"
fb0e25bc 20333
d0b1b615 20334#: builtin/update-index.c:974
fb0e25bc
CD
20335msgid "refresh: ignore submodules"
20336msgstr "refresh: ignora submódulos"
20337
d0b1b615 20338#: builtin/update-index.c:977
fb0e25bc
CD
20339msgid "do not ignore new files"
20340msgstr "no ignorar archivos nuevos"
20341
d0b1b615 20342#: builtin/update-index.c:979
fb0e25bc
CD
20343msgid "let files replace directories and vice-versa"
20344msgstr "permitir que archivos remplacen directorios y vice-versa"
20345
d0b1b615 20346#: builtin/update-index.c:981
fb0e25bc
CD
20347msgid "notice files missing from worktree"
20348msgstr "avisar de archivos faltando en el árbol de trabajo"
20349
d0b1b615 20350#: builtin/update-index.c:983
fb0e25bc
CD
20351msgid "refresh even if index contains unmerged entries"
20352msgstr "ejecutar refresh incluso si el índice contiene entradas sin cambios"
20353
d0b1b615 20354#: builtin/update-index.c:986
fb0e25bc
CD
20355msgid "refresh stat information"
20356msgstr "refresh información de estado"
20357
d0b1b615 20358#: builtin/update-index.c:990
fb0e25bc
CD
20359msgid "like --refresh, but ignore assume-unchanged setting"
20360msgstr "como --refresh, pero ignora configuración assume-unchanged"
20361
d0b1b615 20362#: builtin/update-index.c:994
fb0e25bc
CD
20363msgid "<mode>,<object>,<path>"
20364msgstr "<modo>,<objeto>,<ruta>"
20365
d0b1b615 20366#: builtin/update-index.c:995
fb0e25bc
CD
20367msgid "add the specified entry to the index"
20368msgstr "agregar la entrada especificada al índice"
20369
d0b1b615 20370#: builtin/update-index.c:1005
fb0e25bc
CD
20371msgid "mark files as \"not changing\""
20372msgstr "marcar archivos como \"not changing\""
20373
d0b1b615 20374#: builtin/update-index.c:1008
fb0e25bc
CD
20375msgid "clear assumed-unchanged bit"
20376msgstr "limpiar bit assumed-unchanged"
20377
d0b1b615 20378#: builtin/update-index.c:1011
fb0e25bc
CD
20379msgid "mark files as \"index-only\""
20380msgstr "marcar archivos como \"index-only\""
20381
d0b1b615 20382#: builtin/update-index.c:1014
fb0e25bc
CD
20383msgid "clear skip-worktree bit"
20384msgstr "limpiar bit skip-worktree"
20385
d0b1b615 20386#: builtin/update-index.c:1017
fb0e25bc 20387msgid "add to index only; do not add content to object database"
4b15eb22
CD
20388msgstr ""
20389"agregar solo al índice; no agregar contenido a la base de datos de objetos"
fb0e25bc 20390
d0b1b615 20391#: builtin/update-index.c:1019
fb0e25bc 20392msgid "remove named paths even if present in worktree"
4b15eb22 20393msgstr ""
7c6767be 20394"eliminar rutas nombradas incluso si están presentes en el árbol de trabajo"
fb0e25bc 20395
d0b1b615 20396#: builtin/update-index.c:1021
fb0e25bc 20397msgid "with --stdin: input lines are terminated by null bytes"
3f3e3f92 20398msgstr "con --stdin: las líneas de entrada son terminadas con bytes nulos"
fb0e25bc 20399
d0b1b615 20400#: builtin/update-index.c:1023
fb0e25bc
CD
20401msgid "read list of paths to be updated from standard input"
20402msgstr "leer la lista de rutas para ser actualizada desde standard input"
20403
d0b1b615 20404#: builtin/update-index.c:1027
fb0e25bc
CD
20405msgid "add entries from standard input to the index"
20406msgstr "agregar entradas de standard input al índice"
20407
d0b1b615 20408#: builtin/update-index.c:1031
fb0e25bc
CD
20409msgid "repopulate stages #2 and #3 for the listed paths"
20410msgstr "repoblar stages #2 y #3 para las rutas listadas"
20411
d0b1b615 20412#: builtin/update-index.c:1035
fb0e25bc
CD
20413msgid "only update entries that differ from HEAD"
20414msgstr "solo actualizar entradas que difieren de HEAD"
20415
d0b1b615 20416#: builtin/update-index.c:1039
fb0e25bc
CD
20417msgid "ignore files missing from worktree"
20418msgstr "ignorar archivos faltantes en el árbol de trabajo"
20419
d0b1b615 20420#: builtin/update-index.c:1042
fb0e25bc
CD
20421msgid "report actions to standard output"
20422msgstr "reportar acciones por standard output"
20423
d0b1b615 20424#: builtin/update-index.c:1044
fb0e25bc
CD
20425msgid "(for porcelains) forget saved unresolved conflicts"
20426msgstr "(para porcelanas) olvidar conflictos sin resolver guardados"
20427
d0b1b615 20428#: builtin/update-index.c:1048
fb0e25bc
CD
20429msgid "write index in this format"
20430msgstr "escribir índice en este formato"
20431
d0b1b615 20432#: builtin/update-index.c:1050
fb0e25bc
CD
20433msgid "enable or disable split index"
20434msgstr "activar o desactivar índice dividido"
20435
d0b1b615 20436#: builtin/update-index.c:1052
fb0e25bc
CD
20437msgid "enable/disable untracked cache"
20438msgstr "habilitar o deshabilitar caché no rastreado"
20439
d0b1b615 20440#: builtin/update-index.c:1054
fb0e25bc
CD
20441msgid "test if the filesystem supports untracked cache"
20442msgstr "probar si el filesystem soporta caché no rastreado"
20443
d0b1b615 20444#: builtin/update-index.c:1056
fb0e25bc
CD
20445msgid "enable untracked cache without testing the filesystem"
20446msgstr "habilitar caché no rastreado sin probar el filesystem"
20447
d0b1b615 20448#: builtin/update-index.c:1058
f8038f5b
CDR
20449msgid "write out the index even if is not flagged as changed"
20450msgstr "escribir el índice incluso si no está marcado como cambiado"
20451
d0b1b615 20452#: builtin/update-index.c:1060
f8038f5b
CDR
20453msgid "enable or disable file system monitor"
20454msgstr "activar o desactivar monitor de sistema de archivos"
20455
d0b1b615 20456#: builtin/update-index.c:1062
f8038f5b
CDR
20457msgid "mark files as fsmonitor valid"
20458msgstr "marcar archivos como válidos para fsmonitor"
20459
d0b1b615 20460#: builtin/update-index.c:1065
f8038f5b
CDR
20461msgid "clear fsmonitor valid bit"
20462msgstr "limpia el bit de validación fsmonitor"
20463
d0b1b615 20464#: builtin/update-index.c:1168
4b15eb22
CD
20465msgid ""
20466"core.splitIndex is set to false; remove or change it, if you really want to "
20467"enable split index"
20468msgstr ""
20469"core.splitIndex está configurado en false; remuévelo o cámbialo, si "
20470"realmente quieres habilitar el índice partido"
fb0e25bc 20471
d0b1b615 20472#: builtin/update-index.c:1177
4b15eb22
CD
20473msgid ""
20474"core.splitIndex is set to true; remove or change it, if you really want to "
20475"disable split index"
20476msgstr ""
20477"core.splitIndex está configurado en true; remuévelo o cámbialo, si realmente "
20478"quieres deshabilitar el índice partido"
fb0e25bc 20479
d0b1b615 20480#: builtin/update-index.c:1188
4b15eb22
CD
20481msgid ""
20482"core.untrackedCache is set to true; remove or change it, if you really want "
20483"to disable the untracked cache"
20484msgstr ""
20485"core.untrackedCache está configurado en true; remuévelo o cámbialo, si "
20486"realmente quieres deshabilitar el chaché no rastreado"
fb0e25bc 20487
d0b1b615 20488#: builtin/update-index.c:1192
fb0e25bc
CD
20489msgid "Untracked cache disabled"
20490msgstr "Caché no rastreado deshabilitado"
20491
d0b1b615 20492#: builtin/update-index.c:1200
4b15eb22
CD
20493msgid ""
20494"core.untrackedCache is set to false; remove or change it, if you really want "
20495"to enable the untracked cache"
20496msgstr ""
20497"core.untrackedCache está configurado en false; remuévelo o cámbialo, si "
20498"realmente quieres habilitar el caché no rastreado"
fb0e25bc 20499
d0b1b615 20500#: builtin/update-index.c:1204
fb0e25bc
CD
20501#, c-format
20502msgid "Untracked cache enabled for '%s'"
20503msgstr "Caché no rastreado habilitado para '%s'"
20504
d0b1b615 20505#: builtin/update-index.c:1212
f8038f5b
CDR
20506msgid "core.fsmonitor is unset; set it if you really want to enable fsmonitor"
20507msgstr ""
20508"core.fsmonitor no está configurado; actívalo si realmente quieres habilitar "
20509"fsmonitor"
20510
d0b1b615 20511#: builtin/update-index.c:1216
f8038f5b
CDR
20512msgid "fsmonitor enabled"
20513msgstr "fsmonitor activado"
20514
d0b1b615 20515#: builtin/update-index.c:1219
f8038f5b
CDR
20516msgid ""
20517"core.fsmonitor is set; remove it if you really want to disable fsmonitor"
20518msgstr ""
20519"core.fsmonitor está configurado; remuévelo si realmente quieres deshabilitar "
20520"el fsmonitor"
20521
d0b1b615 20522#: builtin/update-index.c:1223
f8038f5b
CDR
20523msgid "fsmonitor disabled"
20524msgstr "fsmonitor desactivado"
20525
fb0e25bc
CD
20526#: builtin/update-ref.c:10
20527msgid "git update-ref [<options>] -d <refname> [<old-val>]"
20528msgstr "git update-ref [<opciones>] -d <nombre-referencia> [<valor-anterior>]"
20529
20530#: builtin/update-ref.c:11
20531msgid "git update-ref [<options>] <refname> <new-val> [<old-val>]"
4b15eb22
CD
20532msgstr ""
20533"git update-ref [<opciones>] <nombre-referencia> <valor-nuevo> [<valor-"
20534"anterior>]"
fb0e25bc
CD
20535
20536#: builtin/update-ref.c:12
20537msgid "git update-ref [<options>] --stdin [-z]"
20538msgstr "git update-ref [<opciones>] --stdin [-z]"
20539
33b72794 20540#: builtin/update-ref.c:364
fb0e25bc
CD
20541msgid "delete the reference"
20542msgstr "eliminar la referencia"
20543
33b72794 20544#: builtin/update-ref.c:366
fb0e25bc
CD
20545msgid "update <refname> not the one it points to"
20546msgstr "actualiza <refname> no a lo que apunta"
20547
33b72794 20548#: builtin/update-ref.c:367
fb0e25bc
CD
20549msgid "stdin has NUL-terminated arguments"
20550msgstr "stdin tiene argumentos terminados en NUL"
20551
33b72794 20552#: builtin/update-ref.c:368
fb0e25bc
CD
20553msgid "read updates from stdin"
20554msgstr "lee actualizaciones de stdin"
20555
20556#: builtin/update-server-info.c:7
20557msgid "git update-server-info [--force]"
20558msgstr "git update-server-info [--force]"
20559
20560#: builtin/update-server-info.c:15
20561msgid "update the info files from scratch"
715fc761 20562msgstr "actualiza los archivos info desde cero"
fb0e25bc 20563
296415c0
CDR
20564#: builtin/upload-pack.c:11
20565msgid "git upload-pack [<options>] <dir>"
20566msgstr "git upload-pack [<opciones>] <directorio>"
20567
d0b1b615
CDR
20568#: builtin/upload-pack.c:23 t/helper/test-serve-v2.c:17
20569msgid "quit after a single request/response exchange"
20570msgstr "sale después de un intercambio petición/respuesta único"
20571
296415c0
CDR
20572#: builtin/upload-pack.c:25
20573msgid "exit immediately after initial ref advertisement"
20574msgstr "salir inmediatamente tras el anuncio inicial de ref"
20575
20576#: builtin/upload-pack.c:27
20577msgid "do not try <directory>/.git/ if <directory> is no Git directory"
20578msgstr "no intente <directorio>/.git/ si <directorio> no es un directorio Git"
20579
20580#: builtin/upload-pack.c:29
20581msgid "interrupt transfer after <n> seconds of inactivity"
20582msgstr "interrumpir transferencia tras <n> segundos de inactividad"
20583
3f3e3f92 20584#: builtin/verify-commit.c:19
fb0e25bc 20585msgid "git verify-commit [-v | --verbose] <commit>..."
715fc761 20586msgstr "git verify-commit [-v | --verbose] <commit>..."
fb0e25bc 20587
3f3e3f92 20588#: builtin/verify-commit.c:68
fb0e25bc 20589msgid "print commit contents"
715fc761 20590msgstr "imprimir contenido del commit"
fb0e25bc 20591
3f3e3f92 20592#: builtin/verify-commit.c:69 builtin/verify-tag.c:37
fb0e25bc
CD
20593msgid "print raw gpg status output"
20594msgstr "muestra la salida de status gpg en formato raw"
20595
20596#: builtin/verify-pack.c:55
20597msgid "git verify-pack [-v | --verbose] [-s | --stat-only] <pack>..."
20598msgstr "git verify-pack [-v | --verbose] [-s | --stat-only] <paquete>..."
20599
20600#: builtin/verify-pack.c:65
20601msgid "verbose"
20602msgstr "verboso"
20603
20604#: builtin/verify-pack.c:67
20605msgid "show statistics only"
20606msgstr "solo mostrar estadísticas"
20607
3f3e3f92 20608#: builtin/verify-tag.c:18
fb0e25bc
CD
20609msgid "git verify-tag [-v | --verbose] [--format=<format>] <tag>..."
20610msgstr "git verify-tag [-v | --verbose] [--format=<formato>] <tag>..."
20611
3f3e3f92 20612#: builtin/verify-tag.c:36
fb0e25bc 20613msgid "print tag contents"
715fc761 20614msgstr "imprimir contenido del tag"
fb0e25bc 20615
cf69bcad 20616#: builtin/worktree.c:18
33ac3e89
CDR
20617msgid "git worktree add [<options>] <path> [<commit-ish>]"
20618msgstr "git worktree add [<opciones>] <ruta> [<commit-ish>]"
fb0e25bc 20619
cf69bcad 20620#: builtin/worktree.c:19
fb0e25bc
CD
20621msgid "git worktree list [<options>]"
20622msgstr "git worktree list [<opciones>]"
20623
cf69bcad 20624#: builtin/worktree.c:20
fb0e25bc
CD
20625msgid "git worktree lock [<options>] <path>"
20626msgstr "git worktree lock [<opciones>] <ruta>"
20627
cf69bcad 20628#: builtin/worktree.c:21
33ac3e89
CDR
20629msgid "git worktree move <worktree> <new-path>"
20630msgstr "git worktree move <worktree> <nueva-ruta>"
20631
cf69bcad 20632#: builtin/worktree.c:22
fb0e25bc
CD
20633msgid "git worktree prune [<options>]"
20634msgstr "git worktree prune [<opciones>]"
20635
cf69bcad 20636#: builtin/worktree.c:23
33ac3e89
CDR
20637msgid "git worktree remove [<options>] <worktree>"
20638msgstr "git worktree remove [<opciones>] <worktree>"
20639
cf69bcad 20640#: builtin/worktree.c:24
fb0e25bc
CD
20641msgid "git worktree unlock <path>"
20642msgstr "git worktree unlock <ruta>"
20643
3f3e3f92 20644#: builtin/worktree.c:61 builtin/worktree.c:899
0960a4be
CDR
20645#, c-format
20646msgid "failed to delete '%s'"
20647msgstr "falló al borrar '%s'"
20648
cf69bcad 20649#: builtin/worktree.c:80
fb0e25bc
CD
20650#, c-format
20651msgid "Removing worktrees/%s: not a valid directory"
20652msgstr "Removiendo el worktrees/%s: no es un directorio válido"
20653
cf69bcad 20654#: builtin/worktree.c:86
fb0e25bc
CD
20655#, c-format
20656msgid "Removing worktrees/%s: gitdir file does not exist"
20657msgstr "Removiendo worktrees/%s: archivo gitdir no existe"
20658
cf69bcad 20659#: builtin/worktree.c:91 builtin/worktree.c:100
fb0e25bc
CD
20660#, c-format
20661msgid "Removing worktrees/%s: unable to read gitdir file (%s)"
20662msgstr "Removiendo worktrees/%s: no es posible leer el archivo gitdir (%s)"
20663
cf69bcad 20664#: builtin/worktree.c:110
4b15eb22
CD
20665#, c-format
20666msgid ""
20667"Removing worktrees/%s: short read (expected %<PRIuMAX> bytes, read "
20668"%<PRIuMAX>)"
20669msgstr ""
20670"Removiendo árboles de trabajo/%s: lectura corta (se esperan %<PRIuMAX> "
20671"bytes, %<PRIuMAX> leídos)"
20672
cf69bcad 20673#: builtin/worktree.c:118
fb0e25bc
CD
20674#, c-format
20675msgid "Removing worktrees/%s: invalid gitdir file"
20676msgstr "Removiendo worktrees/%s: archivo gitdir inválido"
20677
cf69bcad 20678#: builtin/worktree.c:127
fb0e25bc
CD
20679#, c-format
20680msgid "Removing worktrees/%s: gitdir file points to non-existent location"
4b15eb22
CD
20681msgstr ""
20682"Removiendo worktrees/%s: archivo gitdir apunta a una ubicación no existente"
fb0e25bc 20683
cf69bcad 20684#: builtin/worktree.c:166
fb0e25bc
CD
20685msgid "report pruned working trees"
20686msgstr "reporta árboles de trabajo recortados"
20687
cf69bcad 20688#: builtin/worktree.c:168
fb0e25bc
CD
20689msgid "expire working trees older than <time>"
20690msgstr "expirar árboles de trabajo más viejos a <tiempo>"
20691
cf69bcad 20692#: builtin/worktree.c:235
fb0e25bc
CD
20693#, c-format
20694msgid "'%s' already exists"
20695msgstr "'%s' ya existe"
20696
cf69bcad 20697#: builtin/worktree.c:252
0960a4be
CDR
20698#, c-format
20699msgid "unable to re-add worktree '%s'"
20700msgstr "no es posible volver a agregar el árbol '%s'"
20701
cf69bcad 20702#: builtin/worktree.c:257
0960a4be
CDR
20703#, c-format
20704msgid ""
20705"'%s' is a missing but locked worktree;\n"
20706"use 'add -f -f' to override, or 'unlock' and 'prune' or 'remove' to clear"
20707msgstr ""
20708"'%s' es un árbol de trabajo faltante pero bloqueado;\n"
20709"usa 'add -f -f' para sobreescribir, o 'unlock' y 'prune' o 'remove' para "
20710"limpiar"
20711
cf69bcad 20712#: builtin/worktree.c:259
0960a4be
CDR
20713#, c-format
20714msgid ""
20715"'%s' is a missing but already registered worktree;\n"
20716"use 'add -f' to override, or 'prune' or 'remove' to clear"
20717msgstr ""
20718"'%s' es un árbol de trabajo faltante pero ya registrado;\n"
20719"usa 'add -f' para sobreescribir, o 'prune' o 'remove' para limpiar"
20720
3f3e3f92 20721#: builtin/worktree.c:309
fb0e25bc
CD
20722#, c-format
20723msgid "could not create directory of '%s'"
20724msgstr "no se pudo crear directorio de '%s'"
20725
3f3e3f92 20726#: builtin/worktree.c:440 builtin/worktree.c:446
296415c0
CDR
20727#, c-format
20728msgid "Preparing worktree (new branch '%s')"
20729msgstr "Preparando árbol de trabajo (nueva rama '%s')"
20730
3f3e3f92 20731#: builtin/worktree.c:442
296415c0
CDR
20732#, c-format
20733msgid "Preparing worktree (resetting branch '%s'; was at %s)"
20734msgstr "Preparando árbol de trabajo (reiniciando rama '%s'; estaba en %s)"
20735
3f3e3f92 20736#: builtin/worktree.c:451
296415c0
CDR
20737#, c-format
20738msgid "Preparing worktree (checking out '%s')"
20739msgstr "Preparando árbol de trabajo (haciendo checkout a '%s')"
20740
3f3e3f92 20741#: builtin/worktree.c:457
fb0e25bc 20742#, c-format
296415c0
CDR
20743msgid "Preparing worktree (detached HEAD %s)"
20744msgstr "Preparando árbol de trabajo (HEAD desacoplado %s)"
fb0e25bc 20745
3f3e3f92 20746#: builtin/worktree.c:498
fb0e25bc 20747msgid "checkout <branch> even if already checked out in other worktree"
4b15eb22
CD
20748msgstr ""
20749"hacer checkout a <rama> incluso si ya ha hecho checkout en otro árbol de "
20750"trabajo"
fb0e25bc 20751
3f3e3f92 20752#: builtin/worktree.c:501
fb0e25bc
CD
20753msgid "create a new branch"
20754msgstr "crear una nueva rama"
20755
3f3e3f92 20756#: builtin/worktree.c:503
fb0e25bc
CD
20757msgid "create or reset a branch"
20758msgstr "crear o restablecer una rama"
20759
3f3e3f92 20760#: builtin/worktree.c:505
fb0e25bc
CD
20761msgid "populate the new working tree"
20762msgstr "popular el nuevo árbol de trabajo"
20763
3f3e3f92 20764#: builtin/worktree.c:506
fb0e25bc
CD
20765msgid "keep the new working tree locked"
20766msgstr "mantener el nuevo árbol de trabajo bloqueado"
20767
3f3e3f92 20768#: builtin/worktree.c:509
f8038f5b
CDR
20769msgid "set up tracking mode (see git-branch(1))"
20770msgstr "configurando modo tracking (mirar git-branch(1))"
20771
3f3e3f92 20772#: builtin/worktree.c:512
f8038f5b
CDR
20773msgid "try to match the new branch name with a remote-tracking branch"
20774msgstr ""
20775"intentar emparejar el nuevo nombre de rama con una rama de rastreo remoto"
20776
3f3e3f92 20777#: builtin/worktree.c:520
fb0e25bc
CD
20778msgid "-b, -B, and --detach are mutually exclusive"
20779msgstr "-b, -B, y --detach son mutuamente exclusivas"
20780
3f3e3f92 20781#: builtin/worktree.c:581
f8038f5b
CDR
20782msgid "--[no-]track can only be used if a new branch is created"
20783msgstr "--[no-]track solo puede ser usado si una nueva rama es creada"
20784
3f3e3f92 20785#: builtin/worktree.c:681
fb0e25bc
CD
20786msgid "reason for locking"
20787msgstr "razón para bloquear"
20788
3f3e3f92
CDR
20789#: builtin/worktree.c:693 builtin/worktree.c:726 builtin/worktree.c:800
20790#: builtin/worktree.c:927
fb0e25bc
CD
20791#, c-format
20792msgid "'%s' is not a working tree"
20793msgstr "'%s' no es un árbol de trabajo"
20794
3f3e3f92 20795#: builtin/worktree.c:695 builtin/worktree.c:728
fb0e25bc
CD
20796msgid "The main working tree cannot be locked or unlocked"
20797msgstr "El árbol de trabajo principal no puede ser bloqueado ni desbloqueado"
20798
3f3e3f92 20799#: builtin/worktree.c:700
fb0e25bc
CD
20800#, c-format
20801msgid "'%s' is already locked, reason: %s"
20802msgstr "'%s' ya está bloqueado; razón: %s"
20803
3f3e3f92 20804#: builtin/worktree.c:702
fb0e25bc
CD
20805#, c-format
20806msgid "'%s' is already locked"
20807msgstr "'%s' ya está bloqueado"
20808
3f3e3f92 20809#: builtin/worktree.c:730
fb0e25bc
CD
20810#, c-format
20811msgid "'%s' is not locked"
20812msgstr "'%s' no está bloqueado"
20813
3f3e3f92 20814#: builtin/worktree.c:771
33ac3e89
CDR
20815msgid "working trees containing submodules cannot be moved or removed"
20816msgstr ""
7c6767be 20817"árboles de trabajo conteniendo submódulos no puede ser movidos o eliminado"
33ac3e89 20818
3f3e3f92 20819#: builtin/worktree.c:779
0960a4be
CDR
20820msgid "force move even if worktree is dirty or locked"
20821msgstr "forzar move incluso si el árbol de trabajo está sucio o bloqueado"
20822
3f3e3f92 20823#: builtin/worktree.c:802 builtin/worktree.c:929
33ac3e89
CDR
20824#, c-format
20825msgid "'%s' is a main working tree"
20826msgstr "'%s' es un árbol de trabajo principal"
20827
3f3e3f92 20828#: builtin/worktree.c:807
33ac3e89
CDR
20829#, c-format
20830msgid "could not figure out destination name from '%s'"
20831msgstr "no se pudo descubrir el nombre de destino de '%s'"
20832
3f3e3f92 20833#: builtin/worktree.c:813
33ac3e89
CDR
20834#, c-format
20835msgid "target '%s' already exists"
20836msgstr "el objetivo '%s' ya existe"
20837
3f3e3f92 20838#: builtin/worktree.c:821
33ac3e89 20839#, c-format
0960a4be
CDR
20840msgid ""
20841"cannot move a locked working tree, lock reason: %s\n"
20842"use 'move -f -f' to override or unlock first"
33ac3e89 20843msgstr ""
0960a4be
CDR
20844"no se puede mover un árbol de trabajo bloqueado, motivo del bloqueo: %s\n"
20845"use 'move -f -f' para sobreescribir o desbloquear primero"
33ac3e89 20846
3f3e3f92 20847#: builtin/worktree.c:823
0960a4be
CDR
20848msgid ""
20849"cannot move a locked working tree;\n"
20850"use 'move -f -f' to override or unlock first"
20851msgstr ""
20852"no se puede mover un árbol de trabajo bloqueado;\n"
20853"use 'move -f -f' para sobreescribir o desbloquear primero"
33ac3e89 20854
3f3e3f92 20855#: builtin/worktree.c:826
33ac3e89
CDR
20856#, c-format
20857msgid "validation failed, cannot move working tree: %s"
20858msgstr "falló validación, no se puede mover el árbol de trabajo: %s"
20859
3f3e3f92 20860#: builtin/worktree.c:831
33ac3e89
CDR
20861#, c-format
20862msgid "failed to move '%s' to '%s'"
296415c0 20863msgstr "falló al mover '%s' a '%s'"
33ac3e89 20864
3f3e3f92 20865#: builtin/worktree.c:879
33ac3e89
CDR
20866#, c-format
20867msgid "failed to run 'git status' on '%s'"
20868msgstr "falló al ejecutar 'git status' en '%s'"
20869
3f3e3f92 20870#: builtin/worktree.c:883
33ac3e89
CDR
20871#, c-format
20872msgid "'%s' is dirty, use --force to delete it"
20873msgstr "'%s' está sucio, use --force para borrarlo"
20874
3f3e3f92 20875#: builtin/worktree.c:888
33ac3e89
CDR
20876#, c-format
20877msgid "failed to run 'git status' on '%s', code %d"
20878msgstr "no se pudo ejecutar 'git status' en '%s', código %d"
20879
3f3e3f92 20880#: builtin/worktree.c:911
0960a4be
CDR
20881msgid "force removal even if worktree is dirty or locked"
20882msgstr "forzar remoción incluso si el árbol de trabajo está sucio o bloqueado"
33ac3e89 20883
3f3e3f92 20884#: builtin/worktree.c:934
33ac3e89 20885#, c-format
0960a4be
CDR
20886msgid ""
20887"cannot remove a locked working tree, lock reason: %s\n"
20888"use 'remove -f -f' to override or unlock first"
33ac3e89 20889msgstr ""
7c6767be 20890"no se pueden eliminar árbol de trabajo bloqueado, razón del bloqueo: %s\n"
0960a4be 20891"use 'remove -f -f' para sobreescribir o desbloquear primero"
33ac3e89 20892
3f3e3f92 20893#: builtin/worktree.c:936
0960a4be
CDR
20894msgid ""
20895"cannot remove a locked working tree;\n"
20896"use 'remove -f -f' to override or unlock first"
20897msgstr ""
7c6767be 20898"no se pueden eliminar árbol de trabajo bloqueado;\n"
0960a4be 20899"use 'remove -f -f' para sobreescribir o desbloquear primero"
33ac3e89 20900
3f3e3f92 20901#: builtin/worktree.c:939
33ac3e89
CDR
20902#, c-format
20903msgid "validation failed, cannot remove working tree: %s"
7c6767be 20904msgstr "falló validación, no se puede eliminar árbol de trabajo: %s"
33ac3e89 20905
cf69bcad 20906#: builtin/write-tree.c:15
fb0e25bc
CD
20907msgid "git write-tree [--missing-ok] [--prefix=<prefix>/]"
20908msgstr "git write-tree [--missing-ok] [--prefix=<prefijo>/]"
20909
cf69bcad 20910#: builtin/write-tree.c:28
fb0e25bc
CD
20911msgid "<prefix>/"
20912msgstr "<prefijo>/"
20913
cf69bcad 20914#: builtin/write-tree.c:29
fb0e25bc 20915msgid "write tree object for a subdirectory <prefix>"
715fc761 20916msgstr "escribir objeto de árbol para un subdirectorio <prefijo>"
fb0e25bc 20917
cf69bcad 20918#: builtin/write-tree.c:31
fb0e25bc
CD
20919msgid "only useful for debugging"
20920msgstr "sólo útil para depurar"
20921
cf69bcad 20922#: credential-cache--daemon.c:223
fb0e25bc
CD
20923#, c-format
20924msgid ""
20925"The permissions on your socket directory are too loose; other\n"
20926"users may be able to read your cached credentials. Consider running:\n"
20927"\n"
20928"\tchmod 0700 %s"
20929msgstr ""
3f3e3f92
CDR
20930"Los permisos en tu directorio de socket son demasiado flojos; otros\n"
20931"usuarios pueden leer sus credenciales almacenadas en caché. Considera "
4b15eb22 20932"ejecutar:\n"
fb0e25bc
CD
20933"\n"
20934"\tchmod 0700 %s"
20935
cf69bcad 20936#: credential-cache--daemon.c:272
fb0e25bc
CD
20937msgid "print debugging messages to stderr"
20938msgstr "mostrar mensajes de debug en stderr"
20939
0960a4be
CDR
20940#: t/helper/test-reach.c:152
20941#, c-format
20942msgid "commit %s is not marked reachable"
20943msgstr "commit %s no está marcado como alcanzable"
20944
20945#: t/helper/test-reach.c:162
20946msgid "too many commits marked reachable"
20947msgstr "demasiados commits marcados como alcanzables"
20948
d0b1b615
CDR
20949#: t/helper/test-serve-v2.c:7
20950msgid "test-tool serve-v2 [<options>]"
20951msgstr "test-tool serve-v2 [<opciones>]"
20952
20953#: t/helper/test-serve-v2.c:19
20954msgid "exit immediately after advertising capabilities"
20955msgstr "salir inmediatamente tras anunciar capacidades"
20956
425e504c 20957#: git.c:27
33ac3e89
CDR
20958msgid ""
20959"git [--version] [--help] [-C <path>] [-c <name>=<value>]\n"
20960" [--exec-path[=<path>]] [--html-path] [--man-path] [--info-path]\n"
296415c0
CDR
20961" [-p | --paginate | -P | --no-pager] [--no-replace-objects] [--"
20962"bare]\n"
33ac3e89
CDR
20963" [--git-dir=<path>] [--work-tree=<path>] [--namespace=<name>]\n"
20964" <command> [<args>]"
20965msgstr ""
20966"git [--version] [--help] [-C <ruta>] [-c <nombre>=<valor>]\n"
20967" [--exec-path[=<ruta>]] [--html-path] [--man-path] [--info-path]\n"
296415c0
CDR
20968" [-p | --paginate | -P | --no-pager] [--no-replace-objects] [--"
20969"bare]\n"
33ac3e89
CDR
20970" [--git-dir=<ruta>] [--work-tree=<ruta>] [--namespace=<nombre>]\n"
20971" <comando> [<args>]"
20972
425e504c 20973#: git.c:34
fb0e25bc
CD
20974msgid ""
20975"'git help -a' and 'git help -g' list available subcommands and some\n"
20976"concept guides. See 'git help <command>' or 'git help <concept>'\n"
3f3e3f92
CDR
20977"to read about a specific subcommand or concept.\n"
20978"See 'git help git' for an overview of the system."
fb0e25bc
CD
20979msgstr ""
20980"'git help -a' y 'git help -g' listan los subcomandos disponibles y algunas\n"
20981"guías de concepto. Consulte 'git help <command>' o 'git help <concepto>'\n"
3f3e3f92
CDR
20982"para leer sobre un subcomando o concepto específico.\n"
20983"Mira 'git help git' para una vista general del sistema."
fb0e25bc 20984
3f3e3f92 20985#: git.c:186
33ac3e89
CDR
20986#, c-format
20987msgid "no directory given for --git-dir\n"
20988msgstr "no se entregó directorio para --git-dir\n"
20989
3f3e3f92 20990#: git.c:200
33ac3e89
CDR
20991#, c-format
20992msgid "no namespace given for --namespace\n"
20993msgstr "no se entregó namespace para --namespace\n"
20994
3f3e3f92 20995#: git.c:214
33ac3e89
CDR
20996#, c-format
20997msgid "no directory given for --work-tree\n"
20998msgstr "no se entregó directorio para --work-tree\n"
20999
3f3e3f92 21000#: git.c:228
33ac3e89
CDR
21001#, c-format
21002msgid "no prefix given for --super-prefix\n"
21003msgstr "no se entregó prefijo para --super-prefix\n"
21004
3f3e3f92 21005#: git.c:250
33ac3e89
CDR
21006#, c-format
21007msgid "-c expects a configuration string\n"
21008msgstr "-c espera un string de configuración\n"
21009
3f3e3f92 21010#: git.c:288
33ac3e89
CDR
21011#, c-format
21012msgid "no directory given for -C\n"
21013msgstr "no se entregó directorio para -C\n"
21014
3f3e3f92 21015#: git.c:314
33ac3e89
CDR
21016#, c-format
21017msgid "unknown option: %s\n"
21018msgstr "opción %s desconocida\n"
21019
3f3e3f92 21020#: git.c:360
cf69bcad
CDR
21021#, c-format
21022msgid "while expanding alias '%s': '%s'"
21023msgstr "al expandir el alias '%s':'%s'"
21024
3f3e3f92 21025#: git.c:369
cf69bcad
CDR
21026#, c-format
21027msgid ""
21028"alias '%s' changes environment variables.\n"
21029"You can use '!git' in the alias to do this"
21030msgstr ""
21031"alias '%s' cambia las variables de entorno.\n"
21032"Puedes usar '!git' en el alias para hacer esto"
21033
3f3e3f92 21034#: git.c:377
cf69bcad
CDR
21035#, c-format
21036msgid "empty alias for %s"
21037msgstr "alias vacío para %s"
21038
3f3e3f92 21039#: git.c:380
cf69bcad
CDR
21040#, c-format
21041msgid "recursive alias: %s"
21042msgstr "alias recursivo: %s"
21043
3f3e3f92 21044#: git.c:460
cf69bcad
CDR
21045msgid "write failure on standard output"
21046msgstr "error de escritura en standard output"
21047
3f3e3f92 21048#: git.c:462
cf69bcad
CDR
21049msgid "unknown write failure on standard output"
21050msgstr "error desconocido de escritura en standard output"
21051
3f3e3f92 21052#: git.c:464
cf69bcad
CDR
21053msgid "close failed on standard output"
21054msgstr "cierre falló en standard output"
21055
3f3e3f92 21056#: git.c:793
0960a4be
CDR
21057#, c-format
21058msgid "alias loop detected: expansion of '%s' does not terminate:%s"
21059msgstr "bucle de alias detectado: expansión de '%s' no termina: %s"
21060
3f3e3f92 21061#: git.c:843
cf69bcad
CDR
21062#, c-format
21063msgid "cannot handle %s as a builtin"
21064msgstr "no se puede manejar %s como un builtin"
21065
3f3e3f92 21066#: git.c:856
cf69bcad
CDR
21067#, c-format
21068msgid ""
21069"usage: %s\n"
21070"\n"
21071msgstr ""
21072"uso: %s\n"
21073"\n"
21074"\n"
21075"\n"
21076
3f3e3f92 21077#: git.c:876
33ac3e89
CDR
21078#, c-format
21079msgid "expansion of alias '%s' failed; '%s' is not a git command\n"
21080msgstr "expansión del alias '%s' falló; '%s' no es un comando de git\n"
21081
3f3e3f92 21082#: git.c:888
33ac3e89
CDR
21083#, c-format
21084msgid "failed to run command '%s': %s\n"
296415c0 21085msgstr "falló al ejecutar comando '%s': %s\n"
33ac3e89 21086
cf69bcad 21087#: http.c:378
fb0e25bc
CD
21088#, c-format
21089msgid "negative value for http.postbuffer; defaulting to %d"
21090msgstr "valor negativo para http.postbuffer; poniendo el default a %d"
21091
cf69bcad 21092#: http.c:399
fb0e25bc
CD
21093msgid "Delegation control is not supported with cURL < 7.22.0"
21094msgstr "Delegación de control no es soportada con cURL < 7.22.0"
21095
cf69bcad 21096#: http.c:408
fb0e25bc
CD
21097msgid "Public key pinning not supported with cURL < 7.44.0"
21098msgstr "Fijación de llave pública no es soportada con cURL < 7.44.0"
21099
cf69bcad 21100#: http.c:876
0960a4be
CDR
21101msgid "CURLSSLOPT_NO_REVOKE not supported with cURL < 7.44.0"
21102msgstr "CURLSSLOPT_NO_REVOKE no soportado con cURL < 7.44.0"
21103
cf69bcad 21104#: http.c:949
0960a4be
CDR
21105msgid "Protocol restrictions not supported with cURL < 7.19.4"
21106msgstr "Restricción de protocolo no soportada con cURL < 7.19.4"
21107
cf69bcad 21108#: http.c:1085
0960a4be
CDR
21109#, c-format
21110msgid "Unsupported SSL backend '%s'. Supported SSL backends:"
21111msgstr "Backend SSL no soportado '%s'. Backends SSL soportados:"
21112
cf69bcad 21113#: http.c:1092
0960a4be
CDR
21114#, c-format
21115msgid "Could not set SSL backend to '%s': cURL was built without SSL backends"
21116msgstr ""
21117"No se pudo configurar backend SSL a '%s': cURL fue construido sin backends "
21118"SSL"
21119
cf69bcad 21120#: http.c:1096
0960a4be
CDR
21121#, c-format
21122msgid "Could not set SSL backend to '%s': already set"
21123msgstr "No se pudo configurar backend SSL para '%s': ya configurado"
21124
d0b1b615 21125#: http.c:1965
fb0e25bc
CD
21126#, c-format
21127msgid ""
21128"unable to update url base from redirection:\n"
21129" asked for: %s\n"
21130" redirect: %s"
21131msgstr ""
21132"no puede actualizar la base de url de la redirección:\n"
21133" preguntaba por: %s\n"
21134" redireccionamiento: %s"
21135
d0b1b615
CDR
21136#: remote-curl.c:157
21137#, c-format
21138msgid "invalid quoting in push-option value: '%s'"
21139msgstr "quoting inválido en valor de push-option: '%s'"
21140
21141#: remote-curl.c:254
21142#, c-format
21143msgid "%sinfo/refs not valid: is this a git repository?"
21144msgstr "%sinfo/refs no es válido: ¿es este un repositorio git?"
21145
21146#: remote-curl.c:355
21147msgid "invalid server response; expected service, got flush packet"
21148msgstr ""
21149"respuesta de servidor inválida; se esperaba servicio, se obtuvo un flush "
21150"packet"
21151
21152#: remote-curl.c:386
21153#, c-format
21154msgid "invalid server response; got '%s'"
21155msgstr "respuesta de servidor inválida; se obtuvo '%s'"
21156
21157#: remote-curl.c:446
21158#, c-format
21159msgid "repository '%s' not found"
21160msgstr "repositorio '%s' no encontrado"
21161
21162#: remote-curl.c:450
21163#, c-format
21164msgid "Authentication failed for '%s'"
21165msgstr "Autenticación falló para '%s'"
21166
21167#: remote-curl.c:454
21168#, c-format
21169msgid "unable to access '%s': %s"
21170msgstr "no es posible acceder '%s':%s"
21171
21172#: remote-curl.c:460
fb0e25bc
CD
21173#, c-format
21174msgid "redirecting to %s"
21175msgstr "redirigiendo a %s"
21176
d0b1b615
CDR
21177#: remote-curl.c:584
21178msgid "shouldn't have EOF when not gentle on EOF"
21179msgstr "no debería tener EOF cuando no es gentil en EOF"
21180
21181#: remote-curl.c:664
21182msgid "unable to rewind rpc post data - try increasing http.postBuffer"
21183msgstr ""
21184"no es posible rebobinar rpc post data - intenta incrementando http.postBuffer"
21185
21186#: remote-curl.c:724
21187#, c-format
21188msgid "RPC failed; %s"
21189msgstr "RPC falló; %s"
21190
21191#: remote-curl.c:764
21192msgid "cannot handle pushes this big"
21193msgstr "no se puede manejar pushes tan grandes"
21194
21195#: remote-curl.c:879
21196#, c-format
21197msgid "cannot deflate request; zlib deflate error %d"
21198msgstr "no se puede desinflar el request; zlib deflate error %d"
21199
21200#: remote-curl.c:883
21201#, c-format
21202msgid "cannot deflate request; zlib end error %d"
21203msgstr "no se puede desinflar el request; zlib end error %d"
21204
21205#: remote-curl.c:1014
21206msgid "dumb http transport does not support shallow capabilities"
21207msgstr "dump http transport no soporta capacidades superficiales"
21208
21209#: remote-curl.c:1028
21210msgid "fetch failed."
21211msgstr "fetch falló."
21212
21213#: remote-curl.c:1076
21214msgid "cannot fetch by sha1 over smart http"
21215msgstr "no se puede hacer fetch por sha1 sobre smart http"
21216
21217#: remote-curl.c:1120 remote-curl.c:1126
21218#, c-format
922a0a7d 21219msgid "protocol error: expected sha/ref, got '%s'"
d0b1b615
CDR
21220msgstr "error de protocolo: se esperaba sha/ref, se obtuvo '%s'"
21221
21222#: remote-curl.c:1138 remote-curl.c:1252
21223#, c-format
21224msgid "http transport does not support %s"
21225msgstr "http transport no soporta %s"
21226
21227#: remote-curl.c:1174
21228msgid "git-http-push failed"
21229msgstr "git-http-push falló"
21230
21231#: remote-curl.c:1360
21232msgid "remote-curl: usage: git remote-curl <remote> [<url>]"
21233msgstr "remote-curl: uso: git remote-curl <remote> [<url>]"
21234
21235#: remote-curl.c:1392
21236msgid "remote-curl: error reading command stream from git"
21237msgstr "remote-curl: error leyendo command stream de git"
21238
21239#: remote-curl.c:1399
21240msgid "remote-curl: fetch attempted without a local repo"
21241msgstr "remote-curl: fetch intentado sin un repositorio local"
21242
21243#: remote-curl.c:1439
21244#, c-format
21245msgid "remote-curl: unknown command '%s' from git"
21246msgstr "remote-curl: comando '%s' desconocido de git"
21247
922a0a7d 21248#: list-objects-filter-options.h:61
d0b1b615
CDR
21249msgid "args"
21250msgstr "args"
21251
922a0a7d 21252#: list-objects-filter-options.h:62
d0b1b615
CDR
21253msgid "object filtering"
21254msgstr "filtrado de objeto"
21255
1c8ba5f1 21256#: parse-options.h:170
425e504c
CDR
21257msgid "expiry-date"
21258msgstr "fecha de expiración"
fb0e25bc 21259
1c8ba5f1 21260#: parse-options.h:184
425e504c
CDR
21261msgid "no-op (backward compatibility)"
21262msgstr "no-op (compatibilidad con versiones anteriores)"
fb0e25bc 21263
3f3e3f92 21264#: parse-options.h:305
425e504c 21265msgid "be more verbose"
3f3e3f92 21266msgstr "ser más verboso"
fb0e25bc 21267
3f3e3f92 21268#: parse-options.h:307
425e504c 21269msgid "be more quiet"
3f3e3f92 21270msgstr "ser más discreto"
fb0e25bc 21271
3f3e3f92 21272#: parse-options.h:313
425e504c
CDR
21273msgid "use <n> digits to display SHA-1s"
21274msgstr "usa <n> dígitos para mostrar SHA-1s"
fb0e25bc 21275
3f3e3f92 21276#: parse-options.h:332
d0b1b615
CDR
21277msgid "how to strip spaces and #comments from message"
21278msgstr "cómo quitar espacios y #comentarios de mensajes"
21279
21280#: ref-filter.h:101
21281msgid "key"
21282msgstr "clave"
21283
21284#: ref-filter.h:101
21285msgid "field name to sort on"
21286msgstr "nombre del campo por el cuál ordenar"
21287
21288#: rerere.h:44
21289msgid "update the index with reused conflict resolution if possible"
21290msgstr ""
21291"actualizar el índice con la resolución de conflictos reutilizada si es "
21292"posible"
21293
3f3e3f92
CDR
21294#: wt-status.h:67
21295msgid "HEAD detached at "
21296msgstr "HEAD desacoplada en "
21297
21298#: wt-status.h:68
21299msgid "HEAD detached from "
21300msgstr "HEAD desacoplada de "
21301
425e504c 21302#: command-list.h:50
fb0e25bc 21303msgid "Add file contents to the index"
9df63a4a 21304msgstr "Agrega contenido de carpetas al índice"
fb0e25bc 21305
425e504c
CDR
21306#: command-list.h:51
21307msgid "Apply a series of patches from a mailbox"
21308msgstr "Aplicar una serie de parches de un mailbox"
21309
21310#: command-list.h:52
21311msgid "Annotate file lines with commit information"
21312msgstr "Anotar líneas de archivo con información de commit"
21313
21314#: command-list.h:53
21315msgid "Apply a patch to files and/or to the index"
21316msgstr "Aplicar un parche a archivos y/o el índice"
21317
21318#: command-list.h:54
0960a4be
CDR
21319msgid "Import a GNU Arch repository into Git"
21320msgstr "Importar un repositorio GNU Arch en Git"
425e504c
CDR
21321
21322#: command-list.h:55
21323msgid "Create an archive of files from a named tree"
21324msgstr "Crear un archivo o archivos de un árbol nombrado"
21325
21326#: command-list.h:56
fb0e25bc 21327msgid "Use binary search to find the commit that introduced a bug"
33ac3e89 21328msgstr "Use la búsqueda binaria para encontrar el commit que introdujo el bug"
fb0e25bc 21329
425e504c
CDR
21330#: command-list.h:57
21331msgid "Show what revision and author last modified each line of a file"
21332msgstr ""
21333"Mostrar qué revisión y autor modificaron al último cada línea de un archivo"
21334
21335#: command-list.h:58
fb0e25bc
CD
21336msgid "List, create, or delete branches"
21337msgstr "Lista, crea, o borra ramas"
21338
425e504c
CDR
21339#: command-list.h:59
21340msgid "Move objects and refs by archive"
21341msgstr "Mover objetos y referencias por archivo"
21342
21343#: command-list.h:60
21344msgid "Provide content or type and size information for repository objects"
21345msgstr ""
21346"Proveer contenido o tipo y tamaño de información para objetos de repositorio"
21347
21348#: command-list.h:61
21349msgid "Display gitattributes information"
21350msgstr "Mostrar información de gitattributes"
21351
21352#: command-list.h:62
21353msgid "Debug gitignore / exclude files"
21354msgstr "Debug a gitignore / excluir archivos"
21355
21356#: command-list.h:63
21357msgid "Show canonical names and email addresses of contacts"
21358msgstr "Mostrar nombres canónicos y direcciones de correo de contactos"
21359
21360#: command-list.h:64
fb0e25bc 21361msgid "Switch branches or restore working tree files"
715fc761 21362msgstr "Cambia ramas o restaura los archivos de tu árbol de trabajo"
fb0e25bc 21363
425e504c
CDR
21364#: command-list.h:65
21365msgid "Copy files from the index to the working tree"
21366msgstr "Copiar archivos del índice al árbol de trabajo"
21367
21368#: command-list.h:66
21369msgid "Ensures that a reference name is well formed"
21370msgstr "Asegura que un nombre de referencia esté bien formado"
21371
21372#: command-list.h:67
21373msgid "Find commits yet to be applied to upstream"
21374msgstr "Encuentra commits que faltan aplicar en upstream"
21375
21376#: command-list.h:68
21377msgid "Apply the changes introduced by some existing commits"
21378msgstr "Aplica los cambios introducidos por algunos commits existentes"
21379
21380#: command-list.h:69
21381msgid "Graphical alternative to git-commit"
21382msgstr "Opción gráfica a git-commit"
21383
21384#: command-list.h:70
21385msgid "Remove untracked files from the working tree"
21386msgstr "Remueve archivos del árbol de trabajo no rastreados"
21387
21388#: command-list.h:71
fb0e25bc
CD
21389msgid "Clone a repository into a new directory"
21390msgstr "Clona un repositorio dentro de un nuevo directorio"
21391
425e504c
CDR
21392#: command-list.h:72
21393msgid "Display data in columns"
21394msgstr "Mostrar data en columnas"
21395
21396#: command-list.h:73
fb0e25bc
CD
21397msgid "Record changes to the repository"
21398msgstr "Graba los cambios en tu repositorio"
21399
425e504c 21400#: command-list.h:74
0960a4be
CDR
21401msgid "Write and verify Git commit-graph files"
21402msgstr "Escribe y verifica los archivos de Git commit-graph"
425e504c
CDR
21403
21404#: command-list.h:75
21405msgid "Create a new commit object"
21406msgstr "Crea un nuevo objeto commit"
21407
21408#: command-list.h:76
21409msgid "Get and set repository or global options"
21410msgstr "Configurar repositorio u opciones globales"
21411
21412#: command-list.h:77
21413msgid "Count unpacked number of objects and their disk consumption"
21414msgstr "Contar número de objetos no empaquetados y su consumo en disco"
21415
21416#: command-list.h:78
21417msgid "Retrieve and store user credentials"
21418msgstr "Obtener y guardar credenciales de usuario"
21419
21420#: command-list.h:79
21421msgid "Helper to temporarily store passwords in memory"
21422msgstr "Auxiliar para almacenar temporalmente claves en memoria"
21423
21424#: command-list.h:80
21425msgid "Helper to store credentials on disk"
21426msgstr "Auxiliar para guardar credenciales en disco"
21427
21428#: command-list.h:81
21429msgid "Export a single commit to a CVS checkout"
21430msgstr "Exporta un commit único a CVS checkout"
21431
21432#: command-list.h:82
21433msgid "Salvage your data out of another SCM people love to hate"
21434msgstr "Salva tus datos de otro SCM que la gente adora odiar"
21435
21436#: command-list.h:83
21437msgid "A CVS server emulator for Git"
21438msgstr "Un servidor emulador de CVS para Git"
21439
21440#: command-list.h:84
21441msgid "A really simple server for Git repositories"
21442msgstr "Un servidor realmente simple para repositorios Git"
21443
21444#: command-list.h:85
21445msgid "Give an object a human readable name based on an available ref"
21446msgstr ""
21447"Dar a un objeto un nombre legible por humanos basado en una referencia "
21448"disponible"
21449
21450#: command-list.h:86
fb0e25bc 21451msgid "Show changes between commits, commit and working tree, etc"
715fc761 21452msgstr "Muestra los cambios entre commits, commit y árbol de trabajo, etc"
fb0e25bc 21453
425e504c
CDR
21454#: command-list.h:87
21455msgid "Compares files in the working tree and the index"
21456msgstr "Compara archivos del árbol de trabajo y del índice"
21457
21458#: command-list.h:88
21459msgid "Compare a tree to the working tree or index"
21460msgstr "Compara un árbol con el árbol de trabajo o índice"
21461
21462#: command-list.h:89
21463msgid "Compares the content and mode of blobs found via two tree objects"
21464msgstr ""
21465"Compara el contenido y el modo de blobs encontrados a través de dos objetos "
21466"de árbol"
21467
21468#: command-list.h:90
21469msgid "Show changes using common diff tools"
21470msgstr "Mostrar cambios usando herramientas de diff comunes"
21471
21472#: command-list.h:91
21473msgid "Git data exporter"
21474msgstr "Exportador de data Git"
21475
21476#: command-list.h:92
21477msgid "Backend for fast Git data importers"
21478msgstr "Backend para importadores de data de Git rápidos"
21479
21480#: command-list.h:93
fb0e25bc
CD
21481msgid "Download objects and refs from another repository"
21482msgstr "Descarga objetos y referencias de otro repositorio"
21483
425e504c
CDR
21484#: command-list.h:94
21485msgid "Receive missing objects from another repository"
21486msgstr "Descarga objetos faltantes de otro repositorio"
21487
21488#: command-list.h:95
21489msgid "Rewrite branches"
21490msgstr "Reescribir ramas"
21491
21492#: command-list.h:96
21493msgid "Produce a merge commit message"
21494msgstr "Produce un mensaje de commit para fusión"
21495
21496#: command-list.h:97
21497msgid "Output information on each ref"
21498msgstr "Información de output en cada ref"
21499
21500#: command-list.h:98
21501msgid "Prepare patches for e-mail submission"
21502msgstr "Prepara parches para ser enviados por e-mail"
21503
21504#: command-list.h:99
21505msgid "Verifies the connectivity and validity of the objects in the database"
21506msgstr ""
21507"Verifica la conectividad y disponibilidad de los objetos en la base de datos"
21508
21509#: command-list.h:100
21510msgid "Cleanup unnecessary files and optimize the local repository"
21511msgstr "Limpia archivos innecesarios y optimiza el repositorio local"
21512
21513#: command-list.h:101
21514msgid "Extract commit ID from an archive created using git-archive"
21515msgstr "Extrae el ID de commit de un archivo creado usando git-archive"
21516
21517#: command-list.h:102
fb0e25bc 21518msgid "Print lines matching a pattern"
715fc761 21519msgstr "Imprime las líneas que concuerdan con el patron"
fb0e25bc 21520
425e504c
CDR
21521#: command-list.h:103
21522msgid "A portable graphical interface to Git"
21523msgstr "Una interfaz gráfica portátil para Git"
21524
21525#: command-list.h:104
21526msgid "Compute object ID and optionally creates a blob from a file"
21527msgstr "Computa ID de objeto y, opcionalmente, crea un blob de un archivo"
21528
21529#: command-list.h:105
21530msgid "Display help information about Git"
21531msgstr "Mostrar información sobre Git"
21532
21533#: command-list.h:106
21534msgid "Server side implementation of Git over HTTP"
21535msgstr "Implementación de lado de servidor de Git por HTTP"
21536
21537#: command-list.h:107
21538msgid "Download from a remote Git repository via HTTP"
21539msgstr "Descarga de un repositorio Git remoto vía HTTP"
21540
21541#: command-list.h:108
21542msgid "Push objects over HTTP/DAV to another repository"
21543msgstr "Empuja objetos por HTTP/DAV a otro repositorio"
21544
21545#: command-list.h:109
21546msgid "Send a collection of patches from stdin to an IMAP folder"
21547msgstr "Enviar una colección de parches de stdin a una carpeta IMAP"
21548
21549#: command-list.h:110
21550msgid "Build pack index file for an existing packed archive"
21551msgstr "Constuye un archivo de índice para un archivo empaquetado existente"
21552
21553#: command-list.h:111
fb0e25bc 21554msgid "Create an empty Git repository or reinitialize an existing one"
715fc761 21555msgstr "Crea un repositorio de Git vacío o reinicia el que ya existe"
fb0e25bc 21556
425e504c
CDR
21557#: command-list.h:112
21558msgid "Instantly browse your working repository in gitweb"
21559msgstr "Buscar instantáneamente tu repositorio de trabajo en gitweb"
21560
21561#: command-list.h:113
d0b1b615
CDR
21562msgid "Add or parse structured information in commit messages"
21563msgstr "Agregar o analizar información estructurada en mensajes de commit"
425e504c
CDR
21564
21565#: command-list.h:114
21566msgid "The Git repository browser"
21567msgstr "El navegador de repositorio Git"
21568
21569#: command-list.h:115
fb0e25bc 21570msgid "Show commit logs"
715fc761 21571msgstr "Muestra los logs de los commits"
fb0e25bc 21572
425e504c
CDR
21573#: command-list.h:116
21574msgid "Show information about files in the index and the working tree"
21575msgstr "Muestra información sobre archivos in el índice y el árbol de trabajo"
21576
21577#: command-list.h:117
21578msgid "List references in a remote repository"
21579msgstr "Lista referencias en un repositorio remoto"
21580
21581#: command-list.h:118
21582msgid "List the contents of a tree object"
21583msgstr "Lista los contenidos de un objeto árbol"
21584
21585#: command-list.h:119
21586msgid "Extracts patch and authorship from a single e-mail message"
21587msgstr "Extraer parche y autoría de un único mensaje de e-mail"
21588
21589#: command-list.h:120
21590msgid "Simple UNIX mbox splitter program"
21591msgstr "Programa divisor de mbox simple de UNIX"
21592
21593#: command-list.h:121
fb0e25bc 21594msgid "Join two or more development histories together"
3f3e3f92 21595msgstr "Junta dos o más historiales de desarrollo juntos"
fb0e25bc 21596
425e504c
CDR
21597#: command-list.h:122
21598msgid "Find as good common ancestors as possible for a merge"
21599msgstr "Encuentra un ancestro común bueno para una posible fusión"
21600
21601#: command-list.h:123
21602msgid "Run a three-way file merge"
21603msgstr "Ejecuta una fusión de tres vías en un archivo"
21604
21605#: command-list.h:124
21606msgid "Run a merge for files needing merging"
21607msgstr "Ejecuta una fusión para archivos que la necesitan"
21608
21609#: command-list.h:125
21610msgid "The standard helper program to use with git-merge-index"
21611msgstr "El programa de ayuda estándar para usar con git-merge-index"
21612
21613#: command-list.h:126
21614msgid "Run merge conflict resolution tools to resolve merge conflicts"
21615msgstr ""
21616"Ejecuta las herramientas de fusión de resolución de conflictos para resolver "
21617"conflictos de fusión"
21618
21619#: command-list.h:127
21620msgid "Show three-way merge without touching index"
21621msgstr "Mostrar fusión de tres vías sin tocar el índice"
21622
21623#: command-list.h:128
0960a4be
CDR
21624msgid "Write and verify multi-pack-indexes"
21625msgstr "Escribe y verifica archivos multi-pack-index"
21626
21627#: command-list.h:129
425e504c
CDR
21628msgid "Creates a tag object"
21629msgstr "Crea un objeto tag"
21630
0960a4be 21631#: command-list.h:130
425e504c
CDR
21632msgid "Build a tree-object from ls-tree formatted text"
21633msgstr "Construir un objeto árbol de un texto en formato ls-tree"
21634
0960a4be 21635#: command-list.h:131
fb0e25bc 21636msgid "Move or rename a file, a directory, or a symlink"
9df63a4a 21637msgstr "Mueve o cambia el nombre a archivos, directorios o enlaces simbólicos"
fb0e25bc 21638
0960a4be 21639#: command-list.h:132
425e504c
CDR
21640msgid "Find symbolic names for given revs"
21641msgstr "Encontrar nombres simbólicos para revs dados"
21642
0960a4be 21643#: command-list.h:133
425e504c
CDR
21644msgid "Add or inspect object notes"
21645msgstr "Agrega o inspecciona objetos nota"
21646
0960a4be 21647#: command-list.h:134
425e504c
CDR
21648msgid "Import from and submit to Perforce repositories"
21649msgstr "Importar desde y enviar a repositorios Perforce"
21650
0960a4be 21651#: command-list.h:135
425e504c
CDR
21652msgid "Create a packed archive of objects"
21653msgstr "Crea un archivo de objetos empaquetados"
21654
0960a4be 21655#: command-list.h:136
425e504c
CDR
21656msgid "Find redundant pack files"
21657msgstr "Encuentra archivos empaquetados de manera redundante"
21658
0960a4be 21659#: command-list.h:137
425e504c
CDR
21660msgid "Pack heads and tags for efficient repository access"
21661msgstr "Empaqueta heads y tags para un acceso eficiente al repositorio"
21662
0960a4be 21663#: command-list.h:138
425e504c
CDR
21664msgid "Routines to help parsing remote repository access parameters"
21665msgstr ""
21666"Rutinas para ayudar a analizar los parámetros de acceso del repositorio "
21667"remoto"
21668
0960a4be 21669#: command-list.h:139
425e504c
CDR
21670msgid "Compute unique ID for a patch"
21671msgstr "Calcular ID único para un parche"
21672
0960a4be 21673#: command-list.h:140
425e504c
CDR
21674msgid "Prune all unreachable objects from the object database"
21675msgstr "Limpia todos los objetos no alcanzables de la base de datos de objetos"
21676
0960a4be 21677#: command-list.h:141
425e504c
CDR
21678msgid "Remove extra objects that are already in pack files"
21679msgstr "Remover objetos extra que ya están en archivos empaquetados"
21680
0960a4be 21681#: command-list.h:142
fb0e25bc
CD
21682msgid "Fetch from and integrate with another repository or a local branch"
21683msgstr "Realiza un fetch e integra con otro repositorio o rama local"
21684
0960a4be 21685#: command-list.h:143
fb0e25bc
CD
21686msgid "Update remote refs along with associated objects"
21687msgstr "Actualiza referencias remotas junto con sus objetos asociados"
21688
0960a4be 21689#: command-list.h:144
425e504c
CDR
21690msgid "Applies a quilt patchset onto the current branch"
21691msgstr "Aplica un parche quilt en la rama actual"
21692
0960a4be 21693#: command-list.h:145
33b72794
CDR
21694msgid "Compare two commit ranges (e.g. two versions of a branch)"
21695msgstr "Compara dos rangos de commits (por ejemplo dos versions de un branch)"
21696
0960a4be 21697#: command-list.h:146
425e504c
CDR
21698msgid "Reads tree information into the index"
21699msgstr "Lee información del ábol en el índice"
21700
0960a4be 21701#: command-list.h:147
fb0e25bc
CD
21702msgid "Reapply commits on top of another base tip"
21703msgstr "Vuelve a aplicar commits en la punta de otra rama"
21704
0960a4be 21705#: command-list.h:148
425e504c
CDR
21706msgid "Receive what is pushed into the repository"
21707msgstr "Recibir lo que es empujado en el respositorio"
21708
0960a4be 21709#: command-list.h:149
425e504c
CDR
21710msgid "Manage reflog information"
21711msgstr "Gestionar información de reflog"
21712
0960a4be 21713#: command-list.h:150
425e504c
CDR
21714msgid "Manage set of tracked repositories"
21715msgstr "Gestiona un conjunto de repositorios rastreados"
21716
0960a4be 21717#: command-list.h:151
425e504c 21718msgid "Pack unpacked objects in a repository"
0960a4be 21719msgstr "Empaquetar objetos no empaquetados en un repositorio"
425e504c 21720
0960a4be 21721#: command-list.h:152
425e504c
CDR
21722msgid "Create, list, delete refs to replace objects"
21723msgstr "Crea, lista, borra referencias para reemplazar objetos"
21724
0960a4be 21725#: command-list.h:153
425e504c
CDR
21726msgid "Generates a summary of pending changes"
21727msgstr "Genera un resumen de cambios pendientes"
21728
0960a4be 21729#: command-list.h:154
425e504c
CDR
21730msgid "Reuse recorded resolution of conflicted merges"
21731msgstr "Reutilizar la resolución registrada de fusiones conflictivas"
21732
0960a4be 21733#: command-list.h:155
fb0e25bc
CD
21734msgid "Reset current HEAD to the specified state"
21735msgstr "Reinicia el HEAD actual a un estado especifico"
21736
0960a4be 21737#: command-list.h:156
3f3e3f92
CDR
21738msgid "Restore working tree files"
21739msgstr "Restaurar archivos de árboles de trabajo"
21740
21741#: command-list.h:157
425e504c
CDR
21742msgid "Revert some existing commits"
21743msgstr "Revierte algunos commits existentes"
21744
3f3e3f92 21745#: command-list.h:158
425e504c
CDR
21746msgid "Lists commit objects in reverse chronological order"
21747msgstr "Lista objetos commit en orden cronológico inverso"
21748
3f3e3f92 21749#: command-list.h:159
425e504c
CDR
21750msgid "Pick out and massage parameters"
21751msgstr "Seleccionar y masajear los parámetros"
21752
3f3e3f92 21753#: command-list.h:160
fb0e25bc 21754msgid "Remove files from the working tree and from the index"
9df63a4a 21755msgstr "Borra archivos del árbol de trabajo y del índice"
fb0e25bc 21756
3f3e3f92 21757#: command-list.h:161
425e504c
CDR
21758msgid "Send a collection of patches as emails"
21759msgstr "Envía una colección de parches como e-mails"
21760
3f3e3f92 21761#: command-list.h:162
425e504c
CDR
21762msgid "Push objects over Git protocol to another repository"
21763msgstr "Empujar objetos por protocolo Git a otro repositorio"
21764
3f3e3f92 21765#: command-list.h:163
425e504c
CDR
21766msgid "Restricted login shell for Git-only SSH access"
21767msgstr "Shell de inicio de sesión restringido para acceso SSH exclusivo de Git"
21768
3f3e3f92 21769#: command-list.h:164
425e504c
CDR
21770msgid "Summarize 'git log' output"
21771msgstr "Resumir la salida 'git log'"
21772
3f3e3f92 21773#: command-list.h:165
fb0e25bc
CD
21774msgid "Show various types of objects"
21775msgstr "Muestra varios tipos de objetos"
21776
3f3e3f92 21777#: command-list.h:166
425e504c
CDR
21778msgid "Show branches and their commits"
21779msgstr "Mostrar ramas y sus commits"
21780
3f3e3f92 21781#: command-list.h:167
425e504c
CDR
21782msgid "Show packed archive index"
21783msgstr "Mostrar el índice de archivo empaquetado"
21784
3f3e3f92 21785#: command-list.h:168
425e504c
CDR
21786msgid "List references in a local repository"
21787msgstr "Listar referencias en el repositorio local"
21788
3f3e3f92 21789#: command-list.h:169
425e504c
CDR
21790msgid "Git's i18n setup code for shell scripts"
21791msgstr "El código de configuración i18n de Git para scripts de shell"
21792
3f3e3f92 21793#: command-list.h:170
425e504c
CDR
21794msgid "Common Git shell script setup code"
21795msgstr "Código de configuración de script de shell común de Git"
21796
3f3e3f92 21797#: command-list.h:171
425e504c
CDR
21798msgid "Stash the changes in a dirty working directory away"
21799msgstr ""
21800"Poner en un stash los cambios en un directorio de trabajo sucio de todas "
21801"maneras"
21802
3f3e3f92 21803#: command-list.h:172
425e504c
CDR
21804msgid "Add file contents to the staging area"
21805msgstr "Agrega contenidos de un archivo al área de staging"
21806
3f3e3f92 21807#: command-list.h:173
fb0e25bc 21808msgid "Show the working tree status"
715fc761 21809msgstr "Muestra el estado del árbol de trabajo"
fb0e25bc 21810
3f3e3f92 21811#: command-list.h:174
425e504c
CDR
21812msgid "Remove unnecessary whitespace"
21813msgstr "Eliminar el espacio en blanco innecesario"
21814
3f3e3f92 21815#: command-list.h:175
425e504c
CDR
21816msgid "Initialize, update or inspect submodules"
21817msgstr "Inicializa, actualiza o inspecciona submódulos"
21818
3f3e3f92 21819#: command-list.h:176
425e504c
CDR
21820msgid "Bidirectional operation between a Subversion repository and Git"
21821msgstr "Operación bidireccional entre un repositorio Subversion y Git"
21822
3f3e3f92
CDR
21823#: command-list.h:177
21824msgid "Switch branches"
21825msgstr "Cambiar branches"
21826
21827#: command-list.h:178
425e504c
CDR
21828msgid "Read, modify and delete symbolic refs"
21829msgstr "Lee, modifica y borra referencias simbólicas"
21830
3f3e3f92 21831#: command-list.h:179
fb0e25bc
CD
21832msgid "Create, list, delete or verify a tag object signed with GPG"
21833msgstr "Crea, lista, borra o verifica un tag de objeto firmado con GPG"
21834
3f3e3f92 21835#: command-list.h:180
425e504c
CDR
21836msgid "Creates a temporary file with a blob's contents"
21837msgstr "Crea un archivo temporal con contenidos de un blob"
fb0e25bc 21838
3f3e3f92 21839#: command-list.h:181
425e504c
CDR
21840msgid "Unpack objects from a packed archive"
21841msgstr "Desempaqueta objetos de un archivo empaquetado"
fb0e25bc 21842
3f3e3f92 21843#: command-list.h:182
425e504c
CDR
21844msgid "Register file contents in the working tree to the index"
21845msgstr "Registra contenidos de archivos en el árbol de trabajo al índice"
fb0e25bc 21846
3f3e3f92 21847#: command-list.h:183
425e504c
CDR
21848msgid "Update the object name stored in a ref safely"
21849msgstr ""
21850"Actualiza el nombre del objeto almacenado en una referencia de forma segura"
fb0e25bc 21851
3f3e3f92 21852#: command-list.h:184
425e504c
CDR
21853msgid "Update auxiliary info file to help dumb servers"
21854msgstr ""
21855"Actualiza el archivo de información auxiliar para ayudar a los servidores "
21856"dumb"
21857
3f3e3f92 21858#: command-list.h:185
425e504c
CDR
21859msgid "Send archive back to git-archive"
21860msgstr "Enviar archivo a git-archive"
21861
3f3e3f92 21862#: command-list.h:186
425e504c
CDR
21863msgid "Send objects packed back to git-fetch-pack"
21864msgstr "Enviar objetos empaquetados a git-fetch-pack"
21865
3f3e3f92 21866#: command-list.h:187
425e504c
CDR
21867msgid "Show a Git logical variable"
21868msgstr "Mostrar una variable lógica de Git"
21869
3f3e3f92 21870#: command-list.h:188
425e504c
CDR
21871msgid "Check the GPG signature of commits"
21872msgstr "Verificar firma GPG de commits"
21873
3f3e3f92 21874#: command-list.h:189
425e504c
CDR
21875msgid "Validate packed Git archive files"
21876msgstr "Valida archivos Git empaquetados"
21877
3f3e3f92 21878#: command-list.h:190
425e504c
CDR
21879msgid "Check the GPG signature of tags"
21880msgstr "Verifica la firma GPG de etiquetas"
21881
3f3e3f92 21882#: command-list.h:191
425e504c
CDR
21883msgid "Git web interface (web frontend to Git repositories)"
21884msgstr "Interfaz web Git (interfaz web para repositorios Git)"
21885
3f3e3f92 21886#: command-list.h:192
425e504c
CDR
21887msgid "Show logs with difference each commit introduces"
21888msgstr "Muestra logs con las diferencias que cada commit introduce"
21889
3f3e3f92 21890#: command-list.h:193
425e504c
CDR
21891msgid "Manage multiple working trees"
21892msgstr "Gestiona múltiples árboles de trabajo"
21893
3f3e3f92 21894#: command-list.h:194
425e504c
CDR
21895msgid "Create a tree object from the current index"
21896msgstr "Crea un objeto árbol del índice actual"
21897
3f3e3f92 21898#: command-list.h:195
425e504c
CDR
21899msgid "Defining attributes per path"
21900msgstr "Definiendo atributos por ruta"
21901
3f3e3f92 21902#: command-list.h:196
425e504c
CDR
21903msgid "Git command-line interface and conventions"
21904msgstr "Interfaz y convenciones de línea de comandos de Git"
21905
3f3e3f92 21906#: command-list.h:197
425e504c
CDR
21907msgid "A Git core tutorial for developers"
21908msgstr "Un tutorial básico de Git para desarrolladores"
21909
3f3e3f92 21910#: command-list.h:198
425e504c
CDR
21911msgid "Git for CVS users"
21912msgstr "Git para usuarios CVS"
21913
3f3e3f92 21914#: command-list.h:199
425e504c
CDR
21915msgid "Tweaking diff output"
21916msgstr "Afinar la salida de diff"
21917
3f3e3f92 21918#: command-list.h:200
425e504c
CDR
21919msgid "A useful minimum set of commands for Everyday Git"
21920msgstr "Un conjunto mínimo útil de comandos diarios de Git"
21921
3f3e3f92 21922#: command-list.h:201
425e504c
CDR
21923msgid "A Git Glossary"
21924msgstr "Un Glosario de Git"
21925
3f3e3f92 21926#: command-list.h:202
425e504c
CDR
21927msgid "Hooks used by Git"
21928msgstr "Hooks utilizados por Git"
21929
3f3e3f92 21930#: command-list.h:203
425e504c
CDR
21931msgid "Specifies intentionally untracked files to ignore"
21932msgstr "Especifica de forma intencional archivos sin seguimiento a ignorar"
21933
3f3e3f92 21934#: command-list.h:204
425e504c
CDR
21935msgid "Defining submodule properties"
21936msgstr "Definiendo las propiedades del submódulo"
21937
3f3e3f92 21938#: command-list.h:205
425e504c 21939msgid "Git namespaces"
cf69bcad 21940msgstr "Namespaces de Git"
425e504c 21941
3f3e3f92 21942#: command-list.h:206
425e504c
CDR
21943msgid "Git Repository Layout"
21944msgstr "Disposición del repositorio Git"
21945
3f3e3f92 21946#: command-list.h:207
425e504c
CDR
21947msgid "Specifying revisions and ranges for Git"
21948msgstr "Especificando revisiones y rangos para Git"
21949
3f3e3f92 21950#: command-list.h:208
425e504c
CDR
21951msgid "A tutorial introduction to Git: part two"
21952msgstr "Un tutorial de introducción a Git: parte dos"
21953
3f3e3f92 21954#: command-list.h:209
425e504c
CDR
21955msgid "A tutorial introduction to Git"
21956msgstr "Un tutorial de introducción para Git"
21957
3f3e3f92 21958#: command-list.h:210
425e504c
CDR
21959msgid "An overview of recommended workflows with Git"
21960msgstr "Una visión general de flujos de trabajo recomendados con Git"
fb0e25bc 21961
fb0e25bc
CD
21962#: git-bisect.sh:54
21963msgid "You need to start by \"git bisect start\""
21964msgstr "Debes iniciar con \"git bisect start\""
21965
21966#. TRANSLATORS: Make sure to include [Y] and [n] in your
21967#. translation. The program will only accept English input
21968#. at this point.
21969#: git-bisect.sh:60
21970msgid "Do you want me to do it for you [Y/n]? "
33ac3e89 21971msgstr "¿Quieres que lo haga por ti [Y/n]? "
fb0e25bc 21972
cf69bcad 21973#: git-bisect.sh:101
fb0e25bc
CD
21974#, sh-format
21975msgid "Bad rev input: $arg"
21976msgstr "Mala entrada rev: $arg"
21977
cf69bcad 21978#: git-bisect.sh:121
fb0e25bc
CD
21979#, sh-format
21980msgid "Bad rev input: $bisected_head"
21981msgstr "Mala entrada rev: $bisected_head"
21982
cf69bcad 21983#: git-bisect.sh:130
fb0e25bc
CD
21984#, sh-format
21985msgid "Bad rev input: $rev"
21986msgstr "Mala entrada rev: $rev"
21987
cf69bcad 21988#: git-bisect.sh:139
fb0e25bc
CD
21989#, sh-format
21990msgid "'git bisect $TERM_BAD' can take only one argument."
21991msgstr "'git bisect $TERM_BAD' solo puede tomar un argumento."
21992
cf69bcad 21993#: git-bisect.sh:209
fb0e25bc 21994msgid "No logfile given"
715fc761 21995msgstr "Ningún logfile proporcionado"
fb0e25bc 21996
cf69bcad 21997#: git-bisect.sh:210
fb0e25bc
CD
21998#, sh-format
21999msgid "cannot read $file for replaying"
22000msgstr "no se puede leer $file para reproducir"
22001
cf69bcad 22002#: git-bisect.sh:232
fb0e25bc
CD
22003msgid "?? what are you talking about?"
22004msgstr "?? ¿De qué estás hablando?"
22005
cf69bcad 22006#: git-bisect.sh:241
f8038f5b 22007msgid "bisect run failed: no command provided."
33ac3e89 22008msgstr "bisect falló: no se proveyó comando."
f8038f5b 22009
cf69bcad 22010#: git-bisect.sh:246
fb0e25bc
CD
22011#, sh-format
22012msgid "running $command"
22013msgstr "ejecutando $command"
22014
cf69bcad 22015#: git-bisect.sh:253
fb0e25bc
CD
22016#, sh-format
22017msgid ""
22018"bisect run failed:\n"
22019"exit code $res from '$command' is < 0 or >= 128"
22020msgstr ""
22021"bisect falló:\n"
22022"código de salida $res de '$command' es <0 o >=128"
22023
cf69bcad 22024#: git-bisect.sh:279
fb0e25bc
CD
22025msgid "bisect run cannot continue any more"
22026msgstr "bisect no puede seguir continuando"
22027
cf69bcad 22028#: git-bisect.sh:285
fb0e25bc
CD
22029#, sh-format
22030msgid ""
22031"bisect run failed:\n"
22032"'bisect_state $state' exited with error code $res"
22033msgstr ""
22034"bisect falló:\n"
22035"'bisect_state $state' salió con código de error $res"
22036
cf69bcad 22037#: git-bisect.sh:292
fb0e25bc
CD
22038msgid "bisect run success"
22039msgstr "bisect exitoso"
22040
cf69bcad
CDR
22041#: git-bisect.sh:300
22042msgid "We are not bisecting."
22043msgstr "No estamos bisecando."
fb0e25bc
CD
22044
22045#: git-merge-octopus.sh:46
4b15eb22
CD
22046msgid ""
22047"Error: Your local changes to the following files would be overwritten by "
22048"merge"
22049msgstr ""
3f3e3f92 22050"Error: Tus cambios locales de los siguientes archivos serán sobrescritos por "
4b15eb22 22051"la fusión"
fb0e25bc
CD
22052
22053#: git-merge-octopus.sh:61
22054msgid "Automated merge did not work."
22055msgstr "Fusión automatizada no funcionó."
22056
22057#: git-merge-octopus.sh:62
22058msgid "Should not be doing an octopus."
33ac3e89 22059msgstr "No debería hacer un pulpo."
fb0e25bc
CD
22060
22061#: git-merge-octopus.sh:73
22062#, sh-format
22063msgid "Unable to find common commit with $pretty_name"
22064msgstr "No es posible encontrar commit común con $pretty_name"
22065
22066#: git-merge-octopus.sh:77
22067#, sh-format
4b15eb22 22068msgid "Already up to date with $pretty_name"
fb0e25bc
CD
22069msgstr "Ya actualizado con $pretty_name"
22070
22071#: git-merge-octopus.sh:89
22072#, sh-format
22073msgid "Fast-forwarding to: $pretty_name"
22074msgstr "Realizando fast-forward a: $pretty_name"
22075
22076#: git-merge-octopus.sh:97
22077#, sh-format
22078msgid "Trying simple merge with $pretty_name"
22079msgstr "Intentando fusión simple con $pretty_name"
22080
22081#: git-merge-octopus.sh:102
22082msgid "Simple merge did not work, trying automatic merge."
22083msgstr "Fusión simple no funcionó, intentando fusión automática."
22084
d0b1b615 22085#: git-legacy-stash.sh:220
fb0e25bc 22086msgid "Cannot remove temporary index (can't happen)"
7c6767be 22087msgstr "No se puede eliminar el índice temporal (no puede suceder)"
fb0e25bc 22088
d0b1b615 22089#: git-legacy-stash.sh:271
fb0e25bc
CD
22090#, sh-format
22091msgid "Cannot update $ref_stash with $w_commit"
22092msgstr "No se puede actualizar $ref_stash con $w_commit"
22093
d0b1b615 22094#: git-legacy-stash.sh:323
fb0e25bc 22095#, sh-format
f8038f5b
CDR
22096msgid "error: unknown option for 'stash push': $option"
22097msgstr "error: opción desconocida para 'stash pus': $option"
fb0e25bc 22098
d0b1b615 22099#: git-legacy-stash.sh:355
fb0e25bc
CD
22100#, sh-format
22101msgid "Saved working directory and index state $stash_msg"
22102msgstr "Directorio de trabajo guardado y estado de índice $stash_msg"
22103
d0b1b615 22104#: git-legacy-stash.sh:535
fb0e25bc
CD
22105#, sh-format
22106msgid "unknown option: $opt"
22107msgstr "opción desconocida: $opt"
22108
d0b1b615 22109#: git-legacy-stash.sh:555
fb0e25bc
CD
22110#, sh-format
22111msgid "Too many revisions specified: $REV"
22112msgstr "Se especificaron demasiadas revisiones: $REV"
22113
d0b1b615 22114#: git-legacy-stash.sh:570
fb0e25bc
CD
22115#, sh-format
22116msgid "$reference is not a valid reference"
22117msgstr "$reference no es una referencia válida"
22118
d0b1b615 22119#: git-legacy-stash.sh:598
fb0e25bc
CD
22120#, sh-format
22121msgid "'$args' is not a stash-like commit"
22122msgstr "'$args' no es un commit estilo stash"
22123
d0b1b615 22124#: git-legacy-stash.sh:609
fb0e25bc
CD
22125#, sh-format
22126msgid "'$args' is not a stash reference"
22127msgstr "'$args' no es una referencia stash"
22128
d0b1b615 22129#: git-legacy-stash.sh:617
fb0e25bc
CD
22130msgid "unable to refresh index"
22131msgstr "incapaz de refrescar el índice"
22132
d0b1b615 22133#: git-legacy-stash.sh:621
fb0e25bc
CD
22134msgid "Cannot apply a stash in the middle of a merge"
22135msgstr "No se puede aplicar un stash en medio de una fusión"
22136
d0b1b615 22137#: git-legacy-stash.sh:629
fb0e25bc
CD
22138msgid "Conflicts in index. Try without --index."
22139msgstr "Conflictos en índice. Intente sin --index."
22140
d0b1b615 22141#: git-legacy-stash.sh:631
fb0e25bc
CD
22142msgid "Could not save index tree"
22143msgstr "No se puede guardar el índice del árbol"
22144
d0b1b615 22145#: git-legacy-stash.sh:640
fb0e25bc
CD
22146msgid "Could not restore untracked files from stash entry"
22147msgstr "No se pueden restaurar archivos no rastreados de la entrada stash"
22148
d0b1b615 22149#: git-legacy-stash.sh:665
fb0e25bc
CD
22150msgid "Cannot unstage modified files"
22151msgstr "No se puede sacar de stage archivos modificados"
22152
d0b1b615 22153#: git-legacy-stash.sh:703
fb0e25bc
CD
22154#, sh-format
22155msgid "Dropped ${REV} ($s)"
22156msgstr "Botado ${REV} ($s)"
22157
d0b1b615 22158#: git-legacy-stash.sh:704
fb0e25bc
CD
22159#, sh-format
22160msgid "${REV}: Could not drop stash entry"
22161msgstr "${REV}: No se pudo borrar entrada stash"
22162
d0b1b615 22163#: git-legacy-stash.sh:791
fb0e25bc
CD
22164msgid "(To restore them type \"git stash apply\")"
22165msgstr "(Para restaurarlos, escribe \"git stash apply\")"
22166
d0b1b615 22167#: git-submodule.sh:200
fb0e25bc 22168msgid "Relative path can only be used from the toplevel of the working tree"
4b15eb22
CD
22169msgstr ""
22170"La ruta relativa sólo se puede usar desde el nivel superior del árbol de "
22171"trabajo"
fb0e25bc 22172
d0b1b615 22173#: git-submodule.sh:210
fb0e25bc
CD
22174#, sh-format
22175msgid "repo URL: '$repo' must be absolute or begin with ./|../"
33ac3e89 22176msgstr "repo URL: '$repo' debe ser absoluta o iniciar con ./|../"
fb0e25bc 22177
d0b1b615 22178#: git-submodule.sh:229
fb0e25bc
CD
22179#, sh-format
22180msgid "'$sm_path' already exists in the index"
22181msgstr "'$sm_path' ya existe en el índice"
22182
d0b1b615 22183#: git-submodule.sh:232
fb0e25bc
CD
22184#, sh-format
22185msgid "'$sm_path' already exists in the index and is not a submodule"
22186msgstr "'$sm_path' ya existe en el índice y no es un submódulo"
22187
d0b1b615
CDR
22188#: git-submodule.sh:239
22189#, sh-format
22190msgid "'$sm_path' does not have a commit checked out"
22191msgstr "'$sm_path' no tiene un commit checked out"
22192
22193#: git-submodule.sh:245
fb0e25bc
CD
22194#, sh-format
22195msgid ""
22196"The following path is ignored by one of your .gitignore files:\n"
22197"$sm_path\n"
22198"Use -f if you really want to add it."
22199msgstr ""
22200"La siguiente ruta es ignorada por uno de tus archivos .gitignore:\n"
22201"$sm_path\n"
22202"Usa -f si en verdad quieres agregarlo."
22203
d0b1b615 22204#: git-submodule.sh:268
fb0e25bc
CD
22205#, sh-format
22206msgid "Adding existing repo at '$sm_path' to the index"
33ac3e89 22207msgstr "Agregando el repositorio existente en '$sm_path' al índice"
fb0e25bc 22208
d0b1b615 22209#: git-submodule.sh:270
fb0e25bc
CD
22210#, sh-format
22211msgid "'$sm_path' already exists and is not a valid git repo"
22212msgstr "'$sm_path' ya existe y no es un repositorio git válido"
22213
d0b1b615 22214#: git-submodule.sh:278
fb0e25bc
CD
22215#, sh-format
22216msgid "A git directory for '$sm_name' is found locally with remote(s):"
4b15eb22
CD
22217msgstr ""
22218"Se encontró localmente un directorio git para '$sm_name' con el(los) "
22219"remoto(s):"
fb0e25bc 22220
d0b1b615 22221#: git-submodule.sh:280
fb0e25bc
CD
22222#, sh-format
22223msgid ""
22224"If you want to reuse this local git directory instead of cloning again from\n"
22225" $realrepo\n"
4b15eb22
CD
22226"use the '--force' option. If the local git directory is not the correct "
22227"repo\n"
22228"or you are unsure what this means choose another name with the '--name' "
22229"option."
fb0e25bc
CD
22230msgstr ""
22231"Si quiere reusar este directorio git local en lugar de clonar nuevamente de\n"
22232" $realrepo\n"
3f3e3f92 22233"usa la opción '--force'. Si el directorio git local no es el repositorio "
4b15eb22 22234"correcto\n"
3f3e3f92 22235"o no estás seguro de lo que esto significa, escoge otro nombre con la opción "
4b15eb22 22236"'--name'."
fb0e25bc 22237
d0b1b615 22238#: git-submodule.sh:286
fb0e25bc
CD
22239#, sh-format
22240msgid "Reactivating local git directory for submodule '$sm_name'."
22241msgstr "Reactivar directorio git local para el submódulo '$sm_name'."
22242
d0b1b615 22243#: git-submodule.sh:298
fb0e25bc
CD
22244#, sh-format
22245msgid "Unable to checkout submodule '$sm_path'"
22246msgstr "No es posible hacer checkout al submódulo '$sm_path'"
22247
d0b1b615 22248#: git-submodule.sh:303
fb0e25bc
CD
22249#, sh-format
22250msgid "Failed to add submodule '$sm_path'"
296415c0 22251msgstr "Falló al agregar el submódulo '$sm_path'"
fb0e25bc 22252
d0b1b615 22253#: git-submodule.sh:312
fb0e25bc
CD
22254#, sh-format
22255msgid "Failed to register submodule '$sm_path'"
296415c0 22256msgstr "Falló al registrar el submódulo '$sm_path'"
fb0e25bc 22257
d0b1b615 22258#: git-submodule.sh:573
fb0e25bc
CD
22259#, sh-format
22260msgid "Unable to find current revision in submodule path '$displaypath'"
4b15eb22
CD
22261msgstr ""
22262"No se pudo encontrar la revisión actual en la ruta de submódulo "
22263"'$displaypath'"
fb0e25bc 22264
d0b1b615 22265#: git-submodule.sh:583
fb0e25bc
CD
22266#, sh-format
22267msgid "Unable to fetch in submodule path '$sm_path'"
22268msgstr "No es posible realizar fetch en la ruta de submódulo '$sm_path'"
22269
d0b1b615 22270#: git-submodule.sh:588
fb0e25bc 22271#, sh-format
4b15eb22
CD
22272msgid ""
22273"Unable to find current ${remote_name}/${branch} revision in submodule path "
22274"'$sm_path'"
22275msgstr ""
22276"No es posible encontrar revisión actual ${remote_name}/${branch} en la ruta "
22277"de submódulo '$sm_path'"
fb0e25bc 22278
d0b1b615 22279#: git-submodule.sh:606
fb0e25bc 22280#, sh-format
d0b1b615
CDR
22281msgid ""
22282"Unable to fetch in submodule path '$displaypath'; trying to directly fetch "
22283"$sha1:"
22284msgstr ""
22285"No es posible realizar fetch en la ruta de submódulo '$displaypath'; "
22286"intentando hacer un fetch directo $sha1:"
fb0e25bc 22287
d0b1b615 22288#: git-submodule.sh:612
fb0e25bc 22289#, sh-format
4b15eb22
CD
22290msgid ""
22291"Fetched in submodule path '$displaypath', but it did not contain $sha1. "
22292"Direct fetching of that commit failed."
22293msgstr ""
22294"Fetch realizado en ruta de submódulo '$displaypath', pero no contenía $sha1. "
22295"Fetch directo del commit falló."
fb0e25bc 22296
d0b1b615 22297#: git-submodule.sh:619
fb0e25bc
CD
22298#, sh-format
22299msgid "Unable to checkout '$sha1' in submodule path '$displaypath'"
22300msgstr "No es posible revisar '$sha1' en la ruta de submódulo '$displaypath'"
22301
d0b1b615 22302#: git-submodule.sh:620
fb0e25bc
CD
22303#, sh-format
22304msgid "Submodule path '$displaypath': checked out '$sha1'"
22305msgstr "Ruta de submódulo '$displaypath': check out realizado a '$sha1'"
22306
d0b1b615 22307#: git-submodule.sh:624
fb0e25bc
CD
22308#, sh-format
22309msgid "Unable to rebase '$sha1' in submodule path '$displaypath'"
4b15eb22
CD
22310msgstr ""
22311"No se posible ejecutar rebase a '$sha1' en la ruta de submódulo "
22312"'$displaypath'"
fb0e25bc 22313
d0b1b615 22314#: git-submodule.sh:625
fb0e25bc
CD
22315#, sh-format
22316msgid "Submodule path '$displaypath': rebased into '$sha1'"
22317msgstr "Ruta de submódulo '$displaypath': rebasada en '$sha1'"
22318
d0b1b615 22319#: git-submodule.sh:630
fb0e25bc
CD
22320#, sh-format
22321msgid "Unable to merge '$sha1' in submodule path '$displaypath'"
33ac3e89 22322msgstr "Incapaz de fusionar '$sha1' en la ruta del submódulo '$displaypath'"
fb0e25bc 22323
d0b1b615 22324#: git-submodule.sh:631
fb0e25bc
CD
22325#, sh-format
22326msgid "Submodule path '$displaypath': merged in '$sha1'"
22327msgstr "Ruta de submódulo '$displaypath': fusionada en '$sha1'"
22328
d0b1b615 22329#: git-submodule.sh:636
fb0e25bc
CD
22330#, sh-format
22331msgid "Execution of '$command $sha1' failed in submodule path '$displaypath'"
4b15eb22
CD
22332msgstr ""
22333"Falló la ejecución de '$command $sha1' en la ruta de submódulo "
22334"'$displaypath'"
fb0e25bc 22335
d0b1b615 22336#: git-submodule.sh:637
fb0e25bc
CD
22337#, sh-format
22338msgid "Submodule path '$displaypath': '$command $sha1'"
22339msgstr "Ruta de submódulo '$displaypath': '$command $sha1'"
22340
d0b1b615 22341#: git-submodule.sh:668
fb0e25bc
CD
22342#, sh-format
22343msgid "Failed to recurse into submodule path '$displaypath'"
22344msgstr "Falló al recurrir en la ruta de submódulo '$displaypath'"
22345
d0b1b615 22346#: git-submodule.sh:830
fb0e25bc
CD
22347msgid "The --cached option cannot be used with the --files option"
22348msgstr "La opción --cached no puede ser usada con la opción --files"
22349
d0b1b615 22350#: git-submodule.sh:882
fb0e25bc
CD
22351#, sh-format
22352msgid "unexpected mode $mod_dst"
22353msgstr "modo $mod_dst inesperado"
22354
d0b1b615 22355#: git-submodule.sh:902
fb0e25bc
CD
22356#, sh-format
22357msgid " Warn: $display_name doesn't contain commit $sha1_src"
715fc761 22358msgstr " Advertencia: $display_name no contiene el commit $sha1_src"
fb0e25bc 22359
d0b1b615 22360#: git-submodule.sh:905
fb0e25bc
CD
22361#, sh-format
22362msgid " Warn: $display_name doesn't contain commit $sha1_dst"
715fc761 22363msgstr " Advertencia: $display_name no contiene el commit $sha1_dst"
fb0e25bc 22364
d0b1b615 22365#: git-submodule.sh:908
fb0e25bc
CD
22366#, sh-format
22367msgid " Warn: $display_name doesn't contain commits $sha1_src and $sha1_dst"
4b15eb22 22368msgstr ""
33ac3e89 22369" Advertencia: $display_name no contiene los commits $sha1_src y $sha1_dst"
fb0e25bc
CD
22370
22371#: git-parse-remote.sh:89
22372#, sh-format
22373msgid "See git-${cmd}(1) for details."
22374msgstr "Véase git-${cmd}(1) para más detalles."
22375
3f3e3f92
CDR
22376#: git-rebase--preserve-merges.sh:109
22377msgid "Applied autostash."
22378msgstr "Autostash aplicado."
22379
22380#: git-rebase--preserve-merges.sh:112
22381#, sh-format
22382msgid "Cannot store $stash_sha1"
22383msgstr "No se puede almacenar $stash_sha1"
22384
22385#: git-rebase--preserve-merges.sh:191
33b72794
CDR
22386#, sh-format
22387msgid "Rebasing ($new_count/$total)"
22388msgstr "Rebasando ($new_count/$total)"
22389
3f3e3f92 22390#: git-rebase--preserve-merges.sh:207
33b72794
CDR
22391msgid ""
22392"\n"
22393"Commands:\n"
22394"p, pick <commit> = use commit\n"
22395"r, reword <commit> = use commit, but edit the commit message\n"
22396"e, edit <commit> = use commit, but stop for amending\n"
22397"s, squash <commit> = use commit, but meld into previous commit\n"
22398"f, fixup <commit> = like \"squash\", but discard this commit's log message\n"
22399"x, exec <commit> = run command (the rest of the line) using shell\n"
22400"d, drop <commit> = remove commit\n"
22401"l, label <label> = label current HEAD with a name\n"
22402"t, reset <label> = reset HEAD to a label\n"
22403"m, merge [-C <commit> | -c <commit>] <label> [# <oneline>]\n"
22404". create a merge commit using the original merge commit's\n"
22405". message (or the oneline, if no original merge commit was\n"
22406". specified). Use -c <commit> to reword the commit message.\n"
22407"\n"
22408"These lines can be re-ordered; they are executed from top to bottom.\n"
22409msgstr ""
22410"\n"
22411"Comandos:\n"
22412"p, pick <commit> = usar commit\n"
22413"r, reword <commit> = usar commit, pero editar el mensaje de commit\n"
22414"e, edit <commit> = usar commit, pero parar para un amend\n"
22415"s, squash <commit> = usar commit, pero fusionarlo en el commit previo\n"
22416"f, fixup <commit> = como \"squash\", pero descarta el mensaje del log de "
22417"este commit\n"
22418"x, exec <commit> = ejecuta comando ( el resto de la línea) usando un shell\n"
7c6767be 22419"d, drop <commit> = eliminar commit\n"
33b72794
CDR
22420"l, label <label> = poner label al HEAD actual con un nombre\n"
22421"t, reset <label> = reiniciar HEAD a el label\n"
22422"m, merge [-C <commit> | -c <commit>] <label> [# <oneline>]\n"
22423". crea un commit de fusión usando el mensaje original de\n"
22424". fusión (o la línea de oneline, si no se especifica un mensaje\n"
22425". de commit). Use -c <commit> para reescribir el mensaje del commit.\n"
22426"\n"
22427"Estas líneas pueden ser reordenadas; son ejecutadas desde arriba hacia "
22428"abajo.\n"
22429
3f3e3f92 22430#: git-rebase--preserve-merges.sh:270
fb0e25bc
CD
22431#, sh-format
22432msgid ""
22433"You can amend the commit now, with\n"
22434"\n"
22435"\tgit commit --amend $gpg_sign_opt_quoted\n"
22436"\n"
22437"Once you are satisfied with your changes, run\n"
22438"\n"
22439"\tgit rebase --continue"
22440msgstr ""
3f3e3f92 22441"Puedes enmendar el commit ahora, con\n"
fb0e25bc
CD
22442"\n"
22443"\tgit commit --amend $gpg_sign_opt_quoted\n"
22444"\n"
3f3e3f92 22445"Una vez que estés satisfecho con los cambios, ejecuta\n"
fb0e25bc
CD
22446"\n"
22447"\tgit rebase --continue"
22448
3f3e3f92 22449#: git-rebase--preserve-merges.sh:295
fb0e25bc
CD
22450#, sh-format
22451msgid "$sha1: not a commit that can be picked"
22452msgstr "$sha1: no es un commit que pueda ser cogido"
22453
3f3e3f92 22454#: git-rebase--preserve-merges.sh:334
fb0e25bc
CD
22455#, sh-format
22456msgid "Invalid commit name: $sha1"
715fc761 22457msgstr "Nombre de commit inválido: $sha1"
fb0e25bc 22458
3f3e3f92 22459#: git-rebase--preserve-merges.sh:364
fb0e25bc
CD
22460msgid "Cannot write current commit's replacement sha1"
22461msgstr "No se puede escribir el remplazo sha1 del commit actual"
22462
3f3e3f92 22463#: git-rebase--preserve-merges.sh:415
fb0e25bc
CD
22464#, sh-format
22465msgid "Fast-forward to $sha1"
22466msgstr "Avance rápido a $sha1"
22467
3f3e3f92 22468#: git-rebase--preserve-merges.sh:417
fb0e25bc
CD
22469#, sh-format
22470msgid "Cannot fast-forward to $sha1"
22471msgstr "No se puede realizar avance rápido a $sha1"
22472
3f3e3f92 22473#: git-rebase--preserve-merges.sh:426
fb0e25bc
CD
22474#, sh-format
22475msgid "Cannot move HEAD to $first_parent"
22476msgstr "No se puede mover HEAD a $first_parent"
22477
3f3e3f92 22478#: git-rebase--preserve-merges.sh:431
fb0e25bc
CD
22479#, sh-format
22480msgid "Refusing to squash a merge: $sha1"
22481msgstr "Rehusando a ejecutar squash en fusión: $sha1"
22482
3f3e3f92 22483#: git-rebase--preserve-merges.sh:449
fb0e25bc
CD
22484#, sh-format
22485msgid "Error redoing merge $sha1"
22486msgstr "Error rehaciendo fusión $sha1"
22487
3f3e3f92 22488#: git-rebase--preserve-merges.sh:458
fb0e25bc
CD
22489#, sh-format
22490msgid "Could not pick $sha1"
22491msgstr "No se pudo coger $sha1"
22492
3f3e3f92 22493#: git-rebase--preserve-merges.sh:467
fb0e25bc
CD
22494#, sh-format
22495msgid "This is the commit message #${n}:"
715fc761 22496msgstr "Este es el mensaje del commit #${n}:"
fb0e25bc 22497
3f3e3f92 22498#: git-rebase--preserve-merges.sh:472
fb0e25bc
CD
22499#, sh-format
22500msgid "The commit message #${n} will be skipped:"
715fc761 22501msgstr "El mensaje del commit #${n} será ignorado:"
fb0e25bc 22502
3f3e3f92 22503#: git-rebase--preserve-merges.sh:483
fb0e25bc
CD
22504#, sh-format
22505msgid "This is a combination of $count commit."
22506msgid_plural "This is a combination of $count commits."
715fc761
CDR
22507msgstr[0] "Esta es una combinación de $count commit."
22508msgstr[1] "Esta es la combinación de $count commits."
fb0e25bc 22509
3f3e3f92 22510#: git-rebase--preserve-merges.sh:492
fb0e25bc
CD
22511#, sh-format
22512msgid "Cannot write $fixup_msg"
22513msgstr "No se puede escribir $fixup_msg"
22514
3f3e3f92 22515#: git-rebase--preserve-merges.sh:495
fb0e25bc 22516msgid "This is a combination of 2 commits."
715fc761 22517msgstr "Esto es una combinación de 2 commits."
fb0e25bc 22518
3f3e3f92
CDR
22519#: git-rebase--preserve-merges.sh:536 git-rebase--preserve-merges.sh:579
22520#: git-rebase--preserve-merges.sh:582
fb0e25bc
CD
22521#, sh-format
22522msgid "Could not apply $sha1... $rest"
22523msgstr "No se puede aplicar $sha1... $rest"
22524
3f3e3f92 22525#: git-rebase--preserve-merges.sh:611
fb0e25bc
CD
22526#, sh-format
22527msgid ""
22528"Could not amend commit after successfully picking $sha1... $rest\n"
22529"This is most likely due to an empty commit message, or the pre-commit hook\n"
4b15eb22
CD
22530"failed. If the pre-commit hook failed, you may need to resolve the issue "
22531"before\n"
fb0e25bc
CD
22532"you are able to reword the commit."
22533msgstr ""
4b15eb22
CD
22534"No se pudo corregir commit después de seleccionar exitosamente $sha1 ... "
22535"$rest\n"
22536"Esto es probablemente debido a un mensaje de commit vacío, o el hook pre-"
22537"commit\n"
3f3e3f92 22538"ha fallado. Si el hook pre-commit falló, es posible que debas resolver el "
4b15eb22 22539"problema antes\n"
fb0e25bc
CD
22540"de que sea capaz de reformular el commit."
22541
3f3e3f92 22542#: git-rebase--preserve-merges.sh:626
fb0e25bc
CD
22543#, sh-format
22544msgid "Stopped at $sha1_abbrev... $rest"
22545msgstr "Detenido en $sha1_abbrev... $rest"
22546
3f3e3f92 22547#: git-rebase--preserve-merges.sh:641
fb0e25bc
CD
22548#, sh-format
22549msgid "Cannot '$squash_style' without a previous commit"
33ac3e89 22550msgstr "No se puede '$squash_style' sin un commit previo"
fb0e25bc 22551
3f3e3f92 22552#: git-rebase--preserve-merges.sh:683
fb0e25bc
CD
22553#, sh-format
22554msgid "Executing: $rest"
22555msgstr "Ejecutando: $rest"
22556
3f3e3f92 22557#: git-rebase--preserve-merges.sh:691
fb0e25bc
CD
22558#, sh-format
22559msgid "Execution failed: $rest"
22560msgstr "Ejecución fallida: $rest"
22561
3f3e3f92 22562#: git-rebase--preserve-merges.sh:693
fb0e25bc
CD
22563msgid "and made changes to the index and/or the working tree"
22564msgstr "y hizo cambios al índice y/o al árbol de trabajo"
22565
3f3e3f92 22566#: git-rebase--preserve-merges.sh:695
fb0e25bc
CD
22567msgid ""
22568"You can fix the problem, and then run\n"
22569"\n"
22570"\tgit rebase --continue"
22571msgstr ""
22572"Puedes corregir el problema y entonces ejecutar\n"
22573"\n"
22574"\tgit rebase --continue"
22575
22576#. TRANSLATORS: after these lines is a command to be issued by the user
3f3e3f92 22577#: git-rebase--preserve-merges.sh:708
fb0e25bc
CD
22578#, sh-format
22579msgid ""
22580"Execution succeeded: $rest\n"
22581"but left changes to the index and/or the working tree\n"
22582"Commit or stash your changes, and then run\n"
22583"\n"
22584"\tgit rebase --continue"
22585msgstr ""
22586"La ejecución tuvo éxito: $rest\n"
22587"Pero dejó cambios en el índice y/o en el árbol de trabajo\n"
3f3e3f92 22588"Realiza un commit o stash con los cambios y, a continuación, ejecuta\n"
fb0e25bc
CD
22589"\n"
22590"\tgit rebase --continue"
22591
3f3e3f92 22592#: git-rebase--preserve-merges.sh:719
fb0e25bc
CD
22593#, sh-format
22594msgid "Unknown command: $command $sha1 $rest"
22595msgstr "Comando desconocido: $command $sha1 $rest"
22596
3f3e3f92 22597#: git-rebase--preserve-merges.sh:720
fb0e25bc
CD
22598msgid "Please fix this using 'git rebase --edit-todo'."
22599msgstr "Por favor, corrige esto usando 'git rebase --edit-todo'."
22600
3f3e3f92 22601#: git-rebase--preserve-merges.sh:755
fb0e25bc
CD
22602#, sh-format
22603msgid "Successfully rebased and updated $head_name."
22604msgstr "$head_name rebasado y actualizado satisfactoriamente."
22605
3f3e3f92 22606#: git-rebase--preserve-merges.sh:812
fb0e25bc 22607msgid "Could not remove CHERRY_PICK_HEAD"
7c6767be 22608msgstr "No se pudo eliminar CHERRY_PICK_HEAD"
fb0e25bc 22609
3f3e3f92 22610#: git-rebase--preserve-merges.sh:817
fb0e25bc
CD
22611#, sh-format
22612msgid ""
22613"You have staged changes in your working tree.\n"
22614"If these changes are meant to be\n"
22615"squashed into the previous commit, run:\n"
22616"\n"
22617" git commit --amend $gpg_sign_opt_quoted\n"
22618"\n"
22619"If they are meant to go into a new commit, run:\n"
22620"\n"
22621" git commit $gpg_sign_opt_quoted\n"
22622"\n"
22623"In both cases, once you're done, continue with:\n"
22624"\n"
22625" git rebase --continue\n"
22626msgstr ""
3f3e3f92 22627"Tienes cambios en el área de stage de tu árbol de trabajo.\n"
715fc761 22628"Si estos cambios están destinados a \n"
3f3e3f92 22629"ser aplastados en el commit previo, ejecuta:\n"
fb0e25bc
CD
22630"\n"
22631" git commit --amend $gpg_sign_opt_quoted\n"
22632"\n"
3f3e3f92 22633"Si estos están destinados a ir en un nuevo commit, ejecuta:\n"
fb0e25bc
CD
22634"\n"
22635" git commit $gpg_sign_opt_quoted\n"
22636"\n"
3f3e3f92 22637"En ambos casos, cuando termines, continue con:\n"
fb0e25bc
CD
22638"\n"
22639" git rebase --continue\n"
22640
3f3e3f92 22641#: git-rebase--preserve-merges.sh:834
fb0e25bc 22642msgid "Error trying to find the author identity to amend commit"
4b15eb22 22643msgstr ""
33ac3e89 22644"Error tratando de encontrar la identidad del autor para remediar el commit"
fb0e25bc 22645
3f3e3f92 22646#: git-rebase--preserve-merges.sh:839
fb0e25bc
CD
22647msgid ""
22648"You have uncommitted changes in your working tree. Please commit them\n"
22649"first and then run 'git rebase --continue' again."
22650msgstr ""
22651"Tienes cambios sin confirmar en tu árbol de trabajo. Por favor, confírmalos\n"
22652"primero y entonces ejecuta 'git rebase --continue' de nuevo."
22653
3f3e3f92 22654#: git-rebase--preserve-merges.sh:844 git-rebase--preserve-merges.sh:848
fb0e25bc 22655msgid "Could not commit staged changes."
33ac3e89 22656msgstr "No se pudo realizar el commit con los cambios en el área de stage."
fb0e25bc 22657
3f3e3f92 22658#: git-rebase--preserve-merges.sh:879 git-rebase--preserve-merges.sh:965
0960a4be
CDR
22659msgid "Could not execute editor"
22660msgstr "No se pudo ejecutar el editor"
22661
3f3e3f92 22662#: git-rebase--preserve-merges.sh:900
0960a4be
CDR
22663#, sh-format
22664msgid "Could not checkout $switch_to"
22665msgstr "No se pudo actualizar el árbol de trabajo a $switch_to"
22666
3f3e3f92 22667#: git-rebase--preserve-merges.sh:907
0960a4be
CDR
22668msgid "No HEAD?"
22669msgstr "¿Sin HEAD?"
22670
3f3e3f92 22671#: git-rebase--preserve-merges.sh:908
0960a4be
CDR
22672#, sh-format
22673msgid "Could not create temporary $state_dir"
22674msgstr "No se pudo crear $state_dir temporalmente"
22675
3f3e3f92 22676#: git-rebase--preserve-merges.sh:911
0960a4be
CDR
22677msgid "Could not mark as interactive"
22678msgstr "No se pudo marcar como interactivo"
22679
3f3e3f92 22680#: git-rebase--preserve-merges.sh:943
0960a4be
CDR
22681#, sh-format
22682msgid "Rebase $shortrevisions onto $shortonto ($todocount command)"
22683msgid_plural "Rebase $shortrevisions onto $shortonto ($todocount commands)"
22684msgstr[0] "Rebase $shortrevisions en $shortonto ($todocount comando)"
22685msgstr[1] "Rebase $shortrevisions en $shortonto ($todocount comandos)"
296415c0 22686
3f3e3f92 22687#: git-rebase--preserve-merges.sh:997 git-rebase--preserve-merges.sh:1002
296415c0
CDR
22688msgid "Could not init rewritten commits"
22689msgstr "No se puede inicializar los commits reescritos"
22690
fb0e25bc
CD
22691#: git-sh-setup.sh:89 git-sh-setup.sh:94
22692#, sh-format
22693msgid "usage: $dashless $USAGE"
22694msgstr "uso: $dashless $USAGE"
22695
d0b1b615 22696#: git-sh-setup.sh:191
fb0e25bc
CD
22697#, sh-format
22698msgid "Cannot chdir to $cdup, the toplevel of the working tree"
4b15eb22
CD
22699msgstr ""
22700"No se puede aplicar chdir a $cdup, el nivel máximo del árbol de trabajo"
fb0e25bc 22701
d0b1b615 22702#: git-sh-setup.sh:200 git-sh-setup.sh:207
fb0e25bc
CD
22703#, sh-format
22704msgid "fatal: $program_name cannot be used without a working tree."
715fc761 22705msgstr "fatal: $program_name no puede ser usado sin un árbol de trabajo."
fb0e25bc 22706
d0b1b615 22707#: git-sh-setup.sh:221
fb0e25bc 22708msgid "Cannot rebase: You have unstaged changes."
4b15eb22 22709msgstr ""
715fc761 22710"No se puede aplicar rebase: Tienes cambios que no están en el área de stage."
fb0e25bc 22711
d0b1b615 22712#: git-sh-setup.sh:224
fb0e25bc 22713msgid "Cannot rewrite branches: You have unstaged changes."
4b15eb22 22714msgstr ""
715fc761 22715"No se puede reescribir las ramas: Tienes cambios que no están en el área de "
33ac3e89 22716"stage."
fb0e25bc 22717
d0b1b615 22718#: git-sh-setup.sh:227
fb0e25bc 22719msgid "Cannot pull with rebase: You have unstaged changes."
4b15eb22 22720msgstr ""
715fc761 22721"No se puede aplicar pull con rebase: Tienes cambios que no están en el área "
4b15eb22 22722"de stage."
fb0e25bc 22723
d0b1b615 22724#: git-sh-setup.sh:230
fb0e25bc
CD
22725#, sh-format
22726msgid "Cannot $action: You have unstaged changes."
33ac3e89 22727msgstr "No se puede $action: Tienes cambios que no están en el área de stage."
fb0e25bc 22728
d0b1b615 22729#: git-sh-setup.sh:243
fb0e25bc 22730msgid "Cannot rebase: Your index contains uncommitted changes."
4b15eb22 22731msgstr ""
715fc761 22732"No se puede hacer rebase: Tu índice contiene cambios que no están en un "
4b15eb22 22733"commit."
fb0e25bc 22734
d0b1b615 22735#: git-sh-setup.sh:246
fb0e25bc 22736msgid "Cannot pull with rebase: Your index contains uncommitted changes."
4b15eb22 22737msgstr ""
715fc761 22738"No se puede hacer pull con rebase: Tu índice contiene cambios que no están "
4b15eb22 22739"en un commit."
fb0e25bc 22740
d0b1b615 22741#: git-sh-setup.sh:249
fb0e25bc
CD
22742#, sh-format
22743msgid "Cannot $action: Your index contains uncommitted changes."
22744msgstr "No se puede $action: El índice contiene cambios sin confirmar."
22745
d0b1b615 22746#: git-sh-setup.sh:253
fb0e25bc 22747msgid "Additionally, your index contains uncommitted changes."
715fc761 22748msgstr "Adicionalmente, tu índice contiene cambios que no están en un commit."
fb0e25bc 22749
d0b1b615 22750#: git-sh-setup.sh:373
fb0e25bc 22751msgid "You need to run this command from the toplevel of the working tree."
4b15eb22
CD
22752msgstr ""
22753"Necesitas ejecutar este comando desde el nivel superior de tu árbol de "
22754"trabajo."
fb0e25bc 22755
d0b1b615 22756#: git-sh-setup.sh:378
fb0e25bc
CD
22757msgid "Unable to determine absolute path of git directory"
22758msgstr "Incapaz de determinar la ruta absoluta del directorio git"
22759
22760#. TRANSLATORS: you can adjust this to align "git add -i" status menu
3f3e3f92 22761#: git-add--interactive.perl:210
fb0e25bc
CD
22762#, perl-format
22763msgid "%12s %12s %s"
22764msgstr "%12s %12s %s"
22765
3f3e3f92 22766#: git-add--interactive.perl:211
fb0e25bc
CD
22767msgid "staged"
22768msgstr "rastreado"
22769
3f3e3f92 22770#: git-add--interactive.perl:211
fb0e25bc
CD
22771msgid "unstaged"
22772msgstr "no rastreado"
22773
3f3e3f92 22774#: git-add--interactive.perl:267 git-add--interactive.perl:292
fb0e25bc
CD
22775msgid "binary"
22776msgstr "binario"
22777
3f3e3f92 22778#: git-add--interactive.perl:276 git-add--interactive.perl:330
fb0e25bc
CD
22779msgid "nothing"
22780msgstr "nada"
22781
3f3e3f92 22782#: git-add--interactive.perl:312 git-add--interactive.perl:327
fb0e25bc
CD
22783msgid "unchanged"
22784msgstr "sin cambios"
22785
3f3e3f92 22786#: git-add--interactive.perl:623
fb0e25bc
CD
22787#, perl-format
22788msgid "added %d path\n"
22789msgid_plural "added %d paths\n"
22790msgstr[0] "agregada %d ruta\n"
22791msgstr[1] "agregadas %d rutas\n"
22792
3f3e3f92 22793#: git-add--interactive.perl:626
fb0e25bc
CD
22794#, perl-format
22795msgid "updated %d path\n"
22796msgid_plural "updated %d paths\n"
22797msgstr[0] "actualizada %d ruta\n"
22798msgstr[1] "actualizadas %d rutas\n"
22799
3f3e3f92 22800#: git-add--interactive.perl:629
fb0e25bc
CD
22801#, perl-format
22802msgid "reverted %d path\n"
22803msgid_plural "reverted %d paths\n"
22804msgstr[0] "revertida %d ruta\n"
22805msgstr[1] "revertidas %d rutas\n"
22806
3f3e3f92 22807#: git-add--interactive.perl:632
fb0e25bc
CD
22808#, perl-format
22809msgid "touched %d path\n"
22810msgid_plural "touched %d paths\n"
22811msgstr[0] "touch hecho a %d ruta\n"
22812msgstr[1] "touch hecho a %d rutas\n"
22813
3f3e3f92 22814#: git-add--interactive.perl:641
fb0e25bc
CD
22815msgid "Update"
22816msgstr "Actualizar"
22817
3f3e3f92 22818#: git-add--interactive.perl:653
fb0e25bc
CD
22819msgid "Revert"
22820msgstr "Revertir"
22821
3f3e3f92 22822#: git-add--interactive.perl:676
fb0e25bc
CD
22823#, perl-format
22824msgid "note: %s is untracked now.\n"
22825msgstr "nota: %s no es rastreado ahora.\n"
22826
3f3e3f92 22827#: git-add--interactive.perl:687
fb0e25bc
CD
22828msgid "Add untracked"
22829msgstr "Agregar no rastreados"
22830
3f3e3f92 22831#: git-add--interactive.perl:693
fb0e25bc
CD
22832msgid "No untracked files.\n"
22833msgstr "No hay archivos sin rastrear.\n"
22834
3f3e3f92 22835#: git-add--interactive.perl:1051
fb0e25bc
CD
22836msgid ""
22837"If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be\n"
22838"marked for staging."
22839msgstr ""
22840"Si el parche aplica limpiamente, el hunk editado sera marcado\n"
715fc761 22841"inmediatamente para el área de stage."
fb0e25bc 22842
3f3e3f92 22843#: git-add--interactive.perl:1054
fb0e25bc
CD
22844msgid ""
22845"If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be\n"
22846"marked for stashing."
22847msgstr ""
22848"Si el parche aplica limpiamente, el hunk editado sera marcado\n"
22849"inmediatamente para aplicar stash."
22850
3f3e3f92 22851#: git-add--interactive.perl:1057
fb0e25bc
CD
22852msgid ""
22853"If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be\n"
22854"marked for unstaging."
22855msgstr ""
22856"Si el parche aplica limpiamente, el hunk editado sera marcado\n"
715fc761 22857"inmediatamente para sacar del área de stage."
fb0e25bc 22858
3f3e3f92
CDR
22859#: git-add--interactive.perl:1060 git-add--interactive.perl:1069
22860#: git-add--interactive.perl:1075
fb0e25bc
CD
22861msgid ""
22862"If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be\n"
22863"marked for applying."
22864msgstr ""
22865"Si el parche aplica de forma limpia, el hunk editado sera marcado \n"
22866"inmediatamente para aplicar."
22867
3f3e3f92
CDR
22868#: git-add--interactive.perl:1063 git-add--interactive.perl:1066
22869#: git-add--interactive.perl:1072
fb0e25bc
CD
22870msgid ""
22871"If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be\n"
22872"marked for discarding."
22873msgstr ""
22874"Si el parche aplica de forma limpia, el hunk editado sera marcado\n"
22875"inmediatamente para descarte."
22876
3f3e3f92 22877#: git-add--interactive.perl:1109
fb0e25bc
CD
22878#, perl-format
22879msgid "failed to open hunk edit file for writing: %s"
296415c0 22880msgstr "falló al abrir el archivo de adición del hunk para escritura: %s"
fb0e25bc 22881
3f3e3f92 22882#: git-add--interactive.perl:1110
fb0e25bc 22883msgid "Manual hunk edit mode -- see bottom for a quick guide.\n"
715fc761 22884msgstr "Modo de edición manual de hunk -- vea abajo para una guía rápida.\n"
fb0e25bc 22885
3f3e3f92 22886#: git-add--interactive.perl:1116
fb0e25bc
CD
22887#, perl-format
22888msgid ""
22889"---\n"
22890"To remove '%s' lines, make them ' ' lines (context).\n"
22891"To remove '%s' lines, delete them.\n"
22892"Lines starting with %s will be removed.\n"
22893msgstr ""
22894"---\n"
7c6767be
CDR
22895"Para eliminar '%s' líneas, haga de ellas líneas ' ' (contexto).\n"
22896"Para eliminar '%s' líneas, bórrelas.\n"
715fc761 22897"Lineas comenzando con %s serán removidas.\n"
fb0e25bc
CD
22898
22899#. TRANSLATORS: 'it' refers to the patch mentioned in the previous messages.
3f3e3f92 22900#: git-add--interactive.perl:1124
fb0e25bc
CD
22901msgid ""
22902"If it does not apply cleanly, you will be given an opportunity to\n"
22903"edit again. If all lines of the hunk are removed, then the edit is\n"
22904"aborted and the hunk is left unchanged.\n"
22905msgstr ""
3f3e3f92 22906"Si esto no aplica de manera limpia, se te da la oportunidad de \n"
715fc761
CDR
22907"editar nuevamente. Si todas las líneas del hunk son removidas, entonces \n"
22908"la edición es abortada y el hunk queda sin cambios.\n"
fb0e25bc 22909
3f3e3f92 22910#: git-add--interactive.perl:1138
fb0e25bc
CD
22911#, perl-format
22912msgid "failed to open hunk edit file for reading: %s"
296415c0 22913msgstr "falló al abrir el archivo de edición del hunk para lectura: %s"
fb0e25bc
CD
22914
22915#. TRANSLATORS: do not translate [y/n]
22916#. The program will only accept that input
22917#. at this point.
22918#. Consider translating (saying "no" discards!) as
22919#. (saying "n" for "no" discards!) if the translation
22920#. of the word "no" does not start with n.
3f3e3f92 22921#: git-add--interactive.perl:1237
4b15eb22
CD
22922msgid ""
22923"Your edited hunk does not apply. Edit again (saying \"no\" discards!) [y/n]? "
22924msgstr ""
22925"Tu hunk editado no aplica. Editar nuevamente (decir \"no\" descarta!) [y/n]? "
fb0e25bc 22926
3f3e3f92 22927#: git-add--interactive.perl:1246
fb0e25bc
CD
22928msgid ""
22929"y - stage this hunk\n"
22930"n - do not stage this hunk\n"
22931"q - quit; do not stage this hunk or any of the remaining ones\n"
22932"a - stage this hunk and all later hunks in the file\n"
22933"d - do not stage this hunk or any of the later hunks in the file"
22934msgstr ""
22935"y - aplicar stage a este hunk\n"
22936"n - no aplicar stage a este hunk\n"
22937"q - quit; no aplicar stage a este hunk o ninguno de los restantes\n"
22938"a - aplicar stage a este hunk y a todos los posteriores en el archivo \n"
4b15eb22
CD
22939"d - no aplicar stage a este hunk o a ninguno de los posteriores en este "
22940"archivo"
fb0e25bc 22941
3f3e3f92 22942#: git-add--interactive.perl:1252
fb0e25bc
CD
22943msgid ""
22944"y - stash this hunk\n"
22945"n - do not stash this hunk\n"
22946"q - quit; do not stash this hunk or any of the remaining ones\n"
22947"a - stash this hunk and all later hunks in the file\n"
22948"d - do not stash this hunk or any of the later hunks in the file"
22949msgstr ""
22950"y - aplicar stash a este hunk\n"
22951"n - no aplicar stash a este hunk\n"
22952"q - quit; no aplicar stash a este hunk o a ninguno de los restantes\n"
22953"a - aplicar stash a este hunk y a todos los posteriores en el archivo\n"
22954"d - no aplicar stash a este hunk o ninguno de los posteriores en el archivo"
22955
3f3e3f92 22956#: git-add--interactive.perl:1258
fb0e25bc
CD
22957msgid ""
22958"y - unstage this hunk\n"
22959"n - do not unstage this hunk\n"
22960"q - quit; do not unstage this hunk or any of the remaining ones\n"
22961"a - unstage this hunk and all later hunks in the file\n"
22962"d - do not unstage this hunk or any of the later hunks in the file"
22963msgstr ""
715fc761 22964"y - sacar desde hunk del área de stage\n"
fb0e25bc
CD
22965"n - no sacar este hunk del area de stage\n"
22966"q - quit; no sacar del area de stage este hunk o ninguno de los restantes\n"
22967"a - sacar del area de stage este hunk y todos los posteriores en el archivo\n"
4b15eb22
CD
22968"d - no sacar del area de stage este hunk o ninguno de los posteriores en el "
22969"archivo"
fb0e25bc 22970
3f3e3f92 22971#: git-add--interactive.perl:1264
fb0e25bc
CD
22972msgid ""
22973"y - apply this hunk to index\n"
22974"n - do not apply this hunk to index\n"
22975"q - quit; do not apply this hunk or any of the remaining ones\n"
22976"a - apply this hunk and all later hunks in the file\n"
22977"d - do not apply this hunk or any of the later hunks in the file"
22978msgstr ""
9df63a4a
CDR
22979"y - aplicar este hunk al índice\n"
22980"n - no aplicar este hunk al índice\n"
fb0e25bc
CD
22981"q - quit; no aplicar este hunk o ninguno de los restantes\n"
22982"a - aplicar este hunk y todos los posteriores en el archivo\n"
22983"d - no aplicar este hunko ninguno de los posteriores en el archivo"
22984
3f3e3f92 22985#: git-add--interactive.perl:1270 git-add--interactive.perl:1288
fb0e25bc
CD
22986msgid ""
22987"y - discard this hunk from worktree\n"
22988"n - do not discard this hunk from worktree\n"
22989"q - quit; do not discard this hunk or any of the remaining ones\n"
22990"a - discard this hunk and all later hunks in the file\n"
22991"d - do not discard this hunk or any of the later hunks in the file"
22992msgstr ""
715fc761
CDR
22993"y - descartar este hunk del árbol de trabajo\n"
22994"n - no descartar este hunk del árbol de trabajo\n"
fb0e25bc
CD
22995"q - quit; no descartar este hunk o ninguno de los que restantes\n"
22996"a - descartar este hunk y todos los posteriores en este archivo\n"
22997"d - no descartar este hunk o ninguno de los posteriores en el archivo"
22998
3f3e3f92 22999#: git-add--interactive.perl:1276
fb0e25bc
CD
23000msgid ""
23001"y - discard this hunk from index and worktree\n"
23002"n - do not discard this hunk from index and worktree\n"
23003"q - quit; do not discard this hunk or any of the remaining ones\n"
23004"a - discard this hunk and all later hunks in the file\n"
23005"d - do not discard this hunk or any of the later hunks in the file"
23006msgstr ""
715fc761
CDR
23007"y - descartar este hunk del índice y el árbol de trabajo\n"
23008"n - no descartar este hunk del índice ni el árbol de trabajo\n"
fb0e25bc
CD
23009"q - quit; no descartar este hunk o ninguno de los que quedan\n"
23010"a - descartar este hunk y todos los posteriores en este archivo\n"
23011"d - no descartar este hunk o ninguno posterior en el archivo"
23012
3f3e3f92 23013#: git-add--interactive.perl:1282
fb0e25bc
CD
23014msgid ""
23015"y - apply this hunk to index and worktree\n"
23016"n - do not apply this hunk to index and worktree\n"
23017"q - quit; do not apply this hunk or any of the remaining ones\n"
23018"a - apply this hunk and all later hunks in the file\n"
23019"d - do not apply this hunk or any of the later hunks in the file"
23020msgstr ""
9df63a4a
CDR
23021"y - aplicar este hunk al índice y al árbol de trabajo\n"
23022"n - no aplicar este hunk al índice y al árbol de trabajo\n"
fb0e25bc
CD
23023"q - quit; no aplicar este hunk o ninguno de los restantes\n"
23024"a - aplicar este hunk y todos los posteriores en el archivo\n"
23025"d - no aplicar este hunk o ninguno de los siguientes en este archivo"
23026
3f3e3f92
CDR
23027#: git-add--interactive.perl:1294
23028msgid ""
23029"y - apply this hunk to worktree\n"
23030"n - do not apply this hunk to worktree\n"
23031"q - quit; do not apply this hunk or any of the remaining ones\n"
23032"a - apply this hunk and all later hunks in the file\n"
23033"d - do not apply this hunk or any of the later hunks in the file"
23034msgstr ""
23035"y - aplicar este hunk al índice y al árbol de trabajo\n"
23036"n - no aplicar este hunk al índice y al árbol de trabajo\n"
23037"q - quit; no aplicar este hunk o ninguno de los restantes\n"
23038"a - aplicar este hunk y todos los posteriores en el archivo\n"
23039"d - no aplicar este hunk o ninguno de los siguientes en este archivo"
23040
23041#: git-add--interactive.perl:1309
fb0e25bc
CD
23042msgid ""
23043"g - select a hunk to go to\n"
23044"/ - search for a hunk matching the given regex\n"
23045"j - leave this hunk undecided, see next undecided hunk\n"
23046"J - leave this hunk undecided, see next hunk\n"
23047"k - leave this hunk undecided, see previous undecided hunk\n"
23048"K - leave this hunk undecided, see previous hunk\n"
23049"s - split the current hunk into smaller hunks\n"
23050"e - manually edit the current hunk\n"
23051"? - print help\n"
23052msgstr ""
23053"g - selecciona un hunk a donde ir\n"
23054"/ - buscar un hunk que concuerde el regex\n"
23055"j - dejar este hunk por definir, ver siguiente hunk por definir\n"
715fc761 23056"J - dejar este hunk por definir, ver siguiente hunk\n"
fb0e25bc
CD
23057"k - dejar este hunk por definir, ver hunk previo por definir\n"
23058"K - dejar este hunk por definir, ver hunk previo\n"
3f3e3f92 23059"s - dividir el hunk actual en hunks más pequeños\n"
fb0e25bc
CD
23060"e - editar manualmente el hunk actual\n"
23061"? - imprimir ayuda\n"
23062
3f3e3f92 23063#: git-add--interactive.perl:1340
fb0e25bc 23064msgid "The selected hunks do not apply to the index!\n"
715fc761 23065msgstr "Los hunks seleccionados no aplican al índice!\n"
fb0e25bc 23066
3f3e3f92 23067#: git-add--interactive.perl:1341
fb0e25bc 23068msgid "Apply them to the worktree anyway? "
33ac3e89 23069msgstr "Aplicarlos al árbol de trabajo de todas maneras? "
fb0e25bc 23070
3f3e3f92 23071#: git-add--interactive.perl:1344
fb0e25bc
CD
23072msgid "Nothing was applied.\n"
23073msgstr "Nada fue aplicado.\n"
23074
3f3e3f92 23075#: git-add--interactive.perl:1355
fb0e25bc
CD
23076#, perl-format
23077msgid "ignoring unmerged: %s\n"
23078msgstr "ignorando lo no fusionado: %s\n"
23079
3f3e3f92 23080#: git-add--interactive.perl:1364
fb0e25bc
CD
23081msgid "Only binary files changed.\n"
23082msgstr "Solo cambiaron archivos binarios.\n"
23083
3f3e3f92 23084#: git-add--interactive.perl:1366
fb0e25bc
CD
23085msgid "No changes.\n"
23086msgstr "Sin cambios.\n"
23087
3f3e3f92 23088#: git-add--interactive.perl:1374
fb0e25bc 23089msgid "Patch update"
715fc761 23090msgstr "Actualización del parche"
fb0e25bc 23091
3f3e3f92 23092#: git-add--interactive.perl:1426
fb0e25bc 23093#, perl-format
33ac3e89
CDR
23094msgid "Stage mode change [y,n,q,a,d%s,?]? "
23095msgstr "Cambio de modo de stage [y,n,q,a,d%s,?]? "
fb0e25bc 23096
3f3e3f92 23097#: git-add--interactive.perl:1427
fb0e25bc 23098#, perl-format
33ac3e89
CDR
23099msgid "Stage deletion [y,n,q,a,d%s,?]? "
23100msgstr "Aplicar stage al borrado [y,n,q,a,d%s,?]? "
fb0e25bc 23101
3f3e3f92 23102#: git-add--interactive.perl:1428
fb0e25bc 23103#, perl-format
33ac3e89
CDR
23104msgid "Stage this hunk [y,n,q,a,d%s,?]? "
23105msgstr "Aplicar stage a este hunk [y,n,q,a,d%s,?]? "
fb0e25bc 23106
3f3e3f92 23107#: git-add--interactive.perl:1431
fb0e25bc 23108#, perl-format
33ac3e89
CDR
23109msgid "Stash mode change [y,n,q,a,d%s,?]? "
23110msgstr "Aplicar stash al cambio de modo [y,n,q,a,d%s,?]? "
fb0e25bc 23111
3f3e3f92 23112#: git-add--interactive.perl:1432
fb0e25bc 23113#, perl-format
33ac3e89
CDR
23114msgid "Stash deletion [y,n,q,a,d%s,?]? "
23115msgstr "Aplicar stash al borrado [y,n,q,a,d%s,?]? "
fb0e25bc 23116
3f3e3f92 23117#: git-add--interactive.perl:1433
fb0e25bc 23118#, perl-format
33ac3e89
CDR
23119msgid "Stash this hunk [y,n,q,a,d%s,?]? "
23120msgstr "Aplicar stash a este hunk [y,n,q,a,d%s,?]? "
fb0e25bc 23121
3f3e3f92 23122#: git-add--interactive.perl:1436
fb0e25bc 23123#, perl-format
33ac3e89
CDR
23124msgid "Unstage mode change [y,n,q,a,d%s,?]? "
23125msgstr "Sacar cambio de modo del stage [y,n,q,a,d%s,?]? "
fb0e25bc 23126
3f3e3f92 23127#: git-add--interactive.perl:1437
fb0e25bc 23128#, perl-format
33ac3e89
CDR
23129msgid "Unstage deletion [y,n,q,a,d%s,?]? "
23130msgstr "Sacar borrado del stage [y,n,q,a,d%s,?]? "
fb0e25bc 23131
3f3e3f92 23132#: git-add--interactive.perl:1438
fb0e25bc 23133#, perl-format
33ac3e89
CDR
23134msgid "Unstage this hunk [y,n,q,a,d%s,?]? "
23135msgstr "Sacar este hunk del stage [y,n,q,a,d%s,?]? "
fb0e25bc 23136
3f3e3f92 23137#: git-add--interactive.perl:1441
fb0e25bc 23138#, perl-format
33ac3e89
CDR
23139msgid "Apply mode change to index [y,n,q,a,d%s,?]? "
23140msgstr "Aplicar cambio de modo al índice [y,n,q,a,d%s,?]? "
fb0e25bc 23141
3f3e3f92 23142#: git-add--interactive.perl:1442
fb0e25bc 23143#, perl-format
33ac3e89
CDR
23144msgid "Apply deletion to index [y,n,q,a,d%s,?]? "
23145msgstr "Aplicar borrado al índice [y,n,q,a,d%s,?]? "
fb0e25bc 23146
3f3e3f92 23147#: git-add--interactive.perl:1443
fb0e25bc 23148#, perl-format
33ac3e89
CDR
23149msgid "Apply this hunk to index [y,n,q,a,d%s,?]? "
23150msgstr "Aplicar este hunk al índice [y,n,q,a,d%s,?]? "
fb0e25bc 23151
3f3e3f92 23152#: git-add--interactive.perl:1446 git-add--interactive.perl:1461
fb0e25bc 23153#, perl-format
33ac3e89
CDR
23154msgid "Discard mode change from worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
23155msgstr "Descartar cambio de modo del árbol de trabajo [y,n,q,a,d%s,?]? "
fb0e25bc 23156
3f3e3f92 23157#: git-add--interactive.perl:1447 git-add--interactive.perl:1462
fb0e25bc 23158#, perl-format
33ac3e89
CDR
23159msgid "Discard deletion from worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
23160msgstr "Descartar borrado del árbol de trabajo [y,n,q,a,d%s,?]? "
fb0e25bc 23161
3f3e3f92 23162#: git-add--interactive.perl:1448 git-add--interactive.perl:1463
fb0e25bc 23163#, perl-format
33ac3e89
CDR
23164msgid "Discard this hunk from worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
23165msgstr "Descartar este hunk del árbol de trabajo [y,n,q,a,d%s,?]? "
fb0e25bc 23166
3f3e3f92 23167#: git-add--interactive.perl:1451
fb0e25bc 23168#, perl-format
33ac3e89 23169msgid "Discard mode change from index and worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
4b15eb22 23170msgstr ""
33ac3e89 23171"Descartar cambio de modo del índice y el árbol de trabajo [y,n,q,a,d%s,?]? "
fb0e25bc 23172
3f3e3f92 23173#: git-add--interactive.perl:1452
fb0e25bc 23174#, perl-format
33ac3e89
CDR
23175msgid "Discard deletion from index and worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
23176msgstr "Descartar borrado del índice y el árbol de trabajo [y,n,q,a,d%s,?]? "
fb0e25bc 23177
3f3e3f92 23178#: git-add--interactive.perl:1453
fb0e25bc 23179#, perl-format
33ac3e89
CDR
23180msgid "Discard this hunk from index and worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
23181msgstr "Descartar este hunk del índice y el árbol de trabajo [y,n,q,a,d%s,?]? "
fb0e25bc 23182
3f3e3f92 23183#: git-add--interactive.perl:1456
fb0e25bc 23184#, perl-format
33ac3e89 23185msgid "Apply mode change to index and worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
4b15eb22 23186msgstr ""
33ac3e89 23187"Aplicar cambio de modo para el índice y el árbol de trabajo [y,n,q,a,d%s,?]? "
fb0e25bc 23188
3f3e3f92 23189#: git-add--interactive.perl:1457
fb0e25bc 23190#, perl-format
33ac3e89
CDR
23191msgid "Apply deletion to index and worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
23192msgstr "Aplicar borrado al índice y al árbol de trabajo [y,n,q,a,d%s,?]? "
fb0e25bc 23193
3f3e3f92 23194#: git-add--interactive.perl:1458
fb0e25bc 23195#, perl-format
33ac3e89 23196msgid "Apply this hunk to index and worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
715fc761 23197msgstr "Aplicar este hunk al índice y árbol de trabajo [y,n,q,a,d,/%s,?]? "
fb0e25bc 23198
3f3e3f92
CDR
23199#: git-add--interactive.perl:1466
23200#, perl-format
23201msgid "Apply mode change to worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
23202msgstr "Aplicar cambio de modo para el árbol de trabajo [y,n,q,a,d%s,?]? "
23203
23204#: git-add--interactive.perl:1467
23205#, perl-format
23206msgid "Apply deletion to worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
23207msgstr "Aplicar borrado al árbol de trabajo [y,n,q,a,d%s,?]? "
23208
23209#: git-add--interactive.perl:1468
23210#, perl-format
23211msgid "Apply this hunk to worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
23212msgstr "Aplicar este hunk al árbol de trabajo [y,n,q,a,d,/%s,?]? "
23213
23214#: git-add--interactive.perl:1568
33ac3e89
CDR
23215msgid "No other hunks to goto\n"
23216msgstr "No hay más pedazos para el ir\n"
23217
3f3e3f92 23218#: git-add--interactive.perl:1575
fb0e25bc 23219msgid "go to which hunk (<ret> to see more)? "
3f3e3f92 23220msgstr "a que hunk ir (<enter> para ver más)? "
fb0e25bc 23221
3f3e3f92 23222#: git-add--interactive.perl:1577
fb0e25bc 23223msgid "go to which hunk? "
33ac3e89 23224msgstr "a que hunk ir? "
fb0e25bc 23225
3f3e3f92 23226#: git-add--interactive.perl:1586
fb0e25bc
CD
23227#, perl-format
23228msgid "Invalid number: '%s'\n"
7c6767be 23229msgstr "Numero inválido: '%s'\n"
fb0e25bc 23230
3f3e3f92 23231#: git-add--interactive.perl:1591
fb0e25bc
CD
23232#, perl-format
23233msgid "Sorry, only %d hunk available.\n"
23234msgid_plural "Sorry, only %d hunks available.\n"
23235msgstr[0] "Lo siento, solo %d hunk disponible.\n"
23236msgstr[1] "Lo siento, solo %d hunks disponibles.\n"
23237
3f3e3f92 23238#: git-add--interactive.perl:1617
33ac3e89
CDR
23239msgid "No other hunks to search\n"
23240msgstr "No hay más pedazos para buscar\n"
23241
3f3e3f92 23242#: git-add--interactive.perl:1621
fb0e25bc 23243msgid "search for regex? "
33ac3e89 23244msgstr "buscar para regexp? "
fb0e25bc 23245
3f3e3f92 23246#: git-add--interactive.perl:1634
fb0e25bc
CD
23247#, perl-format
23248msgid "Malformed search regexp %s: %s\n"
33ac3e89 23249msgstr "Regexp para la búsqueda mal formado %s: %s\n"
fb0e25bc 23250
3f3e3f92 23251#: git-add--interactive.perl:1644
fb0e25bc 23252msgid "No hunk matches the given pattern\n"
715fc761 23253msgstr "No hay hunks que concuerden con el patrón entregado.\n"
fb0e25bc 23254
3f3e3f92 23255#: git-add--interactive.perl:1656 git-add--interactive.perl:1678
fb0e25bc
CD
23256msgid "No previous hunk\n"
23257msgstr "No el anterior hunk\n"
23258
3f3e3f92 23259#: git-add--interactive.perl:1665 git-add--interactive.perl:1684
fb0e25bc
CD
23260msgid "No next hunk\n"
23261msgstr "No el siguiente hunk\n"
23262
3f3e3f92 23263#: git-add--interactive.perl:1690
33ac3e89
CDR
23264msgid "Sorry, cannot split this hunk\n"
23265msgstr "Perdón, no se puede dividir este pedazo\n"
23266
3f3e3f92 23267#: git-add--interactive.perl:1696
fb0e25bc
CD
23268#, perl-format
23269msgid "Split into %d hunk.\n"
23270msgid_plural "Split into %d hunks.\n"
23271msgstr[0] "Cortar en %d hunk.\n"
23272msgstr[1] "Cortar en %d hunks.\n"
23273
3f3e3f92 23274#: git-add--interactive.perl:1706
33ac3e89
CDR
23275msgid "Sorry, cannot edit this hunk\n"
23276msgstr "Perdón, no se puede editar este pedazo\n"
23277
3f3e3f92 23278#: git-add--interactive.perl:1752
fb0e25bc 23279msgid "Review diff"
715fc761 23280msgstr "Revisión de diff"
fb0e25bc
CD
23281
23282#. TRANSLATORS: please do not translate the command names
23283#. 'status', 'update', 'revert', etc.
3f3e3f92 23284#: git-add--interactive.perl:1771
fb0e25bc
CD
23285msgid ""
23286"status - show paths with changes\n"
23287"update - add working tree state to the staged set of changes\n"
23288"revert - revert staged set of changes back to the HEAD version\n"
23289"patch - pick hunks and update selectively\n"
23290"diff - view diff between HEAD and index\n"
4b15eb22
CD
23291"add untracked - add contents of untracked files to the staged set of "
23292"changes\n"
fb0e25bc 23293msgstr ""
715fc761
CDR
23294"status - muestra las rutas con cambios\n"
23295"update - agrega el estado del árbol de trabajo al set de cambios en "
23296"el área de stage\n"
23297"revert - revierte los cambios en el área de stage de regreso a la "
23298"versión HEAD\n"
fb0e25bc 23299"patch - selecciona los hunks y actualiza de forma selectiva\n"
9df63a4a 23300"diff - mirar la diff entre HEAD y el índice\n"
4b15eb22
CD
23301"add untracked - agrega contenidos de archivos no rastreados al grupo de "
23302"cambios del area de stage\n"
fb0e25bc 23303
3f3e3f92
CDR
23304#: git-add--interactive.perl:1788 git-add--interactive.perl:1793
23305#: git-add--interactive.perl:1796 git-add--interactive.perl:1803
23306#: git-add--interactive.perl:1806 git-add--interactive.perl:1813
23307#: git-add--interactive.perl:1817 git-add--interactive.perl:1823
fb0e25bc
CD
23308msgid "missing --"
23309msgstr "falta --"
23310
3f3e3f92 23311#: git-add--interactive.perl:1819
fb0e25bc
CD
23312#, perl-format
23313msgid "unknown --patch mode: %s"
23314msgstr "modo --patch desconocido: %s"
23315
3f3e3f92 23316#: git-add--interactive.perl:1825 git-add--interactive.perl:1831
fb0e25bc
CD
23317#, perl-format
23318msgid "invalid argument %s, expecting --"
7c6767be 23319msgstr "argumento inválido %s, se esperaba --"
fb0e25bc 23320
0960a4be 23321#: git-send-email.perl:138
fb0e25bc
CD
23322msgid "local zone differs from GMT by a non-minute interval\n"
23323msgstr "la zona local difiere de GMT por un intervalo de cero minutos\n"
23324
0960a4be 23325#: git-send-email.perl:145 git-send-email.perl:151
fb0e25bc
CD
23326msgid "local time offset greater than or equal to 24 hours\n"
23327msgstr "el offset del tiempo local es mayor o igual a 24 horas\n"
23328
3f3e3f92 23329#: git-send-email.perl:223 git-send-email.perl:229
fb0e25bc
CD
23330msgid "the editor exited uncleanly, aborting everything"
23331msgstr "el editor se cerro inapropiadamente, abortando todo"
23332
3f3e3f92 23333#: git-send-email.perl:310
fb0e25bc 23334#, perl-format
4b15eb22
CD
23335msgid ""
23336"'%s' contains an intermediate version of the email you were composing.\n"
23337msgstr ""
715fc761 23338"'%s' contiene una versión intermedia del correo que se estaba generando.\n"
fb0e25bc 23339
3f3e3f92 23340#: git-send-email.perl:315
fb0e25bc
CD
23341#, perl-format
23342msgid "'%s.final' contains the composed email.\n"
23343msgstr "'%s.final' contiene el email generado.\n"
23344
3f3e3f92 23345#: git-send-email.perl:408
fb0e25bc
CD
23346msgid "--dump-aliases incompatible with other options\n"
23347msgstr "--dump-aliases no es compatible con otras opciones.\n"
23348
3f3e3f92 23349#: git-send-email.perl:481 git-send-email.perl:683
fb0e25bc
CD
23350msgid "Cannot run git format-patch from outside a repository\n"
23351msgstr "No se puede ejecutar git format-patch desde fuera del repositorio.\n"
23352
3f3e3f92 23353#: git-send-email.perl:484
33ac3e89
CDR
23354msgid ""
23355"`batch-size` and `relogin` must be specified together (via command-line or "
23356"configuration option)\n"
23357msgstr ""
23358"`batch-size` y `relogin` deben ser especificados juntos (via la línea de "
23359"comando o por opción de configuración)\n"
23360
3f3e3f92 23361#: git-send-email.perl:497
fb0e25bc
CD
23362#, perl-format
23363msgid "Unknown --suppress-cc field: '%s'\n"
33ac3e89 23364msgstr "Campo --suppress-cc desconocido: '%s'\n"
fb0e25bc 23365
3f3e3f92 23366#: git-send-email.perl:528
fb0e25bc
CD
23367#, perl-format
23368msgid "Unknown --confirm setting: '%s'\n"
715fc761 23369msgstr "Configuración --confirm desconocida: '%s'\n"
fb0e25bc 23370
3f3e3f92 23371#: git-send-email.perl:556
fb0e25bc
CD
23372#, perl-format
23373msgid "warning: sendmail alias with quotes is not supported: %s\n"
23374msgstr "peligro: alias de sendmail con comillas no es soportado: %s\n"
23375
3f3e3f92 23376#: git-send-email.perl:558
fb0e25bc
CD
23377#, perl-format
23378msgid "warning: `:include:` not supported: %s\n"
23379msgstr "peligro: `:include:` no soportado: %s\n"
23380
3f3e3f92 23381#: git-send-email.perl:560
fb0e25bc
CD
23382#, perl-format
23383msgid "warning: `/file` or `|pipe` redirection not supported: %s\n"
33ac3e89 23384msgstr "advertencia: redirección `/file` o `|pipe` no soportada : %s\n"
fb0e25bc 23385
3f3e3f92 23386#: git-send-email.perl:565
fb0e25bc
CD
23387#, perl-format
23388msgid "warning: sendmail line is not recognized: %s\n"
33ac3e89 23389msgstr "advertencia: línea sendmail no reconocida: %s\n"
fb0e25bc 23390
3f3e3f92 23391#: git-send-email.perl:649
fb0e25bc
CD
23392#, perl-format
23393msgid ""
23394"File '%s' exists but it could also be the range of commits\n"
23395"to produce patches for. Please disambiguate by...\n"
23396"\n"
23397" * Saying \"./%s\" if you mean a file; or\n"
23398" * Giving --format-patch option if you mean a range.\n"
23399msgstr ""
715fc761
CDR
23400"Archivo '%s' existe pero podría ser el rango de commits \n"
23401"para producir los parches. Por favor elimina la ambigüedad...\n"
fb0e25bc
CD
23402"\n"
23403" * Diciendo \"./%s\" si se quiere decir un archivo; o\n"
715fc761 23404" * Agregando la opción --format-patch si se quiere decir un rango.\n"
fb0e25bc 23405
3f3e3f92 23406#: git-send-email.perl:670
fb0e25bc
CD
23407#, perl-format
23408msgid "Failed to opendir %s: %s"
296415c0 23409msgstr "Falló al abrir directorio %s: %s"
fb0e25bc 23410
3f3e3f92 23411#: git-send-email.perl:694
fb0e25bc
CD
23412#, perl-format
23413msgid ""
23414"fatal: %s: %s\n"
23415"warning: no patches were sent\n"
23416msgstr ""
23417"fatal: %s: %s\n"
23418"peligro: no se mandaron parches\n"
23419
3f3e3f92 23420#: git-send-email.perl:705
fb0e25bc
CD
23421msgid ""
23422"\n"
23423"No patch files specified!\n"
23424"\n"
23425msgstr ""
23426"\n"
23427"No se especificaron parches!\n"
23428"\n"
23429
3f3e3f92 23430#: git-send-email.perl:718
fb0e25bc
CD
23431#, perl-format
23432msgid "No subject line in %s?"
715fc761 23433msgstr "No hay línea de subject en %s?"
fb0e25bc 23434
3f3e3f92 23435#: git-send-email.perl:728
fb0e25bc
CD
23436#, perl-format
23437msgid "Failed to open for writing %s: %s"
296415c0 23438msgstr "Falló al abrir para escritura %s: %s"
fb0e25bc 23439
3f3e3f92 23440#: git-send-email.perl:739
fb0e25bc
CD
23441msgid ""
23442"Lines beginning in \"GIT:\" will be removed.\n"
23443"Consider including an overall diffstat or table of contents\n"
23444"for the patch you are writing.\n"
23445"\n"
23446"Clear the body content if you don't wish to send a summary.\n"
23447msgstr ""
9df63a4a 23448"Lineas que comienzan en \"GIT:\" serán removidas.\n"
fb0e25bc 23449"Considere incluir un diffstat global o una tabla de contenidos\n"
3f3e3f92 23450"para el parche que estás escribiendo.\n"
fb0e25bc 23451"\n"
3f3e3f92 23452"Limpiar el contenido de body si no deseas mandar un resumen.\n"
fb0e25bc 23453
3f3e3f92 23454#: git-send-email.perl:763
fb0e25bc
CD
23455#, perl-format
23456msgid "Failed to open %s: %s"
296415c0 23457msgstr "Falló al abrir %s: %s"
fb0e25bc 23458
3f3e3f92 23459#: git-send-email.perl:780
33ac3e89
CDR
23460#, perl-format
23461msgid "Failed to open %s.final: %s"
296415c0 23462msgstr "Falló al abrir %s.final: %s"
fb0e25bc 23463
3f3e3f92 23464#: git-send-email.perl:823
fb0e25bc 23465msgid "Summary email is empty, skipping it\n"
7c6767be 23466msgstr "Archivo de resumen está vacío, saltando al siguiente\n"
fb0e25bc
CD
23467
23468#. TRANSLATORS: please keep [y/N] as is.
3f3e3f92 23469#: git-send-email.perl:858
fb0e25bc
CD
23470#, perl-format
23471msgid "Are you sure you want to use <%s> [y/N]? "
3f3e3f92 23472msgstr "Estás seguro de que deseas usar <%s> [y/N]? "
fb0e25bc 23473
3f3e3f92 23474#: git-send-email.perl:913
4b15eb22
CD
23475msgid ""
23476"The following files are 8bit, but do not declare a Content-Transfer-"
23477"Encoding.\n"
23478msgstr ""
23479"Los siguientes archivos son 8bit, pero no declaran un Content-Transfer-"
23480"Encoding.\n"
fb0e25bc 23481
3f3e3f92 23482#: git-send-email.perl:918
fb0e25bc 23483msgid "Which 8bit encoding should I declare [UTF-8]? "
33ac3e89 23484msgstr "Que codificación de 8bit debería declarar [UTF-8]? "
fb0e25bc 23485
3f3e3f92 23486#: git-send-email.perl:926
fb0e25bc
CD
23487#, perl-format
23488msgid ""
23489"Refusing to send because the patch\n"
23490"\t%s\n"
4b15eb22
CD
23491"has the template subject '*** SUBJECT HERE ***'. Pass --force if you really "
23492"want to send.\n"
fb0e25bc
CD
23493msgstr ""
23494"Rehusando mandar el parche porque\n"
23495"\t%s\n"
4b15eb22
CD
23496"tiene el template '*** SUBJECT HERE ***'. Agrega --force si realmente lo "
23497"deseas mandar.\n"
fb0e25bc 23498
3f3e3f92 23499#: git-send-email.perl:945
fb0e25bc
CD
23500msgid "To whom should the emails be sent (if anyone)?"
23501msgstr "A quien se deben mandar los correos (si existe)?"
23502
3f3e3f92 23503#: git-send-email.perl:963
fb0e25bc
CD
23504#, perl-format
23505msgid "fatal: alias '%s' expands to itself\n"
23506msgstr "fatal: alias '%s' se expande a si mismo\n"
23507
3f3e3f92 23508#: git-send-email.perl:975
fb0e25bc 23509msgid "Message-ID to be used as In-Reply-To for the first email (if any)? "
4b15eb22 23510msgstr ""
33ac3e89
CDR
23511"Qué id de mensaje será usado como En-Respuesta-Para en el primer email (si "
23512"existe alguno)? "
fb0e25bc 23513
3f3e3f92 23514#: git-send-email.perl:1033 git-send-email.perl:1041
fb0e25bc
CD
23515#, perl-format
23516msgid "error: unable to extract a valid address from: %s\n"
3f3e3f92 23517msgstr "error: no es posible extraer una dirección válida de %s\n"
fb0e25bc
CD
23518
23519#. TRANSLATORS: Make sure to include [q] [d] [e] in your
23520#. translation. The program will only accept English input
23521#. at this point.
3f3e3f92 23522#: git-send-email.perl:1045
fb0e25bc 23523msgid "What to do with this address? ([q]uit|[d]rop|[e]dit): "
33ac3e89 23524msgstr "Que hacer con esta dirección? ([q]salir|[d]botar|[e]ditar): "
fb0e25bc 23525
3f3e3f92 23526#: git-send-email.perl:1362
fb0e25bc
CD
23527#, perl-format
23528msgid "CA path \"%s\" does not exist"
33ac3e89 23529msgstr "Ruta CA \"%s\" no existe"
fb0e25bc 23530
3f3e3f92 23531#: git-send-email.perl:1445
fb0e25bc
CD
23532msgid ""
23533" The Cc list above has been expanded by additional\n"
23534" addresses found in the patch commit message. By default\n"
23535" send-email prompts before sending whenever this occurs.\n"
23536" This behavior is controlled by the sendemail.confirm\n"
23537" configuration setting.\n"
23538"\n"
23539" For additional information, run 'git send-email --help'.\n"
23540" To retain the current behavior, but squelch this message,\n"
23541" run 'git config --global sendemail.confirm auto'.\n"
23542"\n"
23543msgstr ""
33ac3e89
CDR
23544" La lista Cc ha sido expandida por direcciones adicionales\n"
23545" encontradas en el mensaje de commit parchado.. Por defecto\n"
23546" send-email se muestra antes de mandar cualquier cada vez que esto "
23547"sucede.\n"
23548" Este comportamiento is controlado por el valor de configuración "
23549"sendemail.confirm.\n"
fb0e25bc 23550"\n"
3f3e3f92 23551" Para más información, ejecuta 'git send-email --help'.\n"
33ac3e89
CDR
23552" Para mantener el comportamiento actual, pero evitar este mensaje,\n"
23553" ejecuta 'git config --global sendemail.confirm auto'.\n"
fb0e25bc
CD
23554"\n"
23555
296415c0 23556#. TRANSLATORS: Make sure to include [y] [n] [e] [q] [a] in your
fb0e25bc
CD
23557#. translation. The program will only accept English input
23558#. at this point.
3f3e3f92 23559#: git-send-email.perl:1460
296415c0
CDR
23560msgid "Send this email? ([y]es|[n]o|[e]dit|[q]uit|[a]ll): "
23561msgstr "Mandar este email? ([y]si||[n]o|[e]editar|[q]salir|[a]todo): "
fb0e25bc 23562
3f3e3f92 23563#: git-send-email.perl:1463
fb0e25bc
CD
23564msgid "Send this email reply required"
23565msgstr "Necesitas mandar esta respuesta de email"
23566
3f3e3f92 23567#: git-send-email.perl:1491
fb0e25bc
CD
23568msgid "The required SMTP server is not properly defined."
23569msgstr "El servidor SMTP no esta definido adecuadamente."
23570
3f3e3f92 23571#: git-send-email.perl:1538
fb0e25bc
CD
23572#, perl-format
23573msgid "Server does not support STARTTLS! %s"
7c6767be 23574msgstr "El servidor no soporta STARTTLS! %s"
fb0e25bc 23575
3f3e3f92 23576#: git-send-email.perl:1543 git-send-email.perl:1547
fb0e25bc
CD
23577#, perl-format
23578msgid "STARTTLS failed! %s"
33ac3e89 23579msgstr "Falló STARTTLS! %s"
fb0e25bc 23580
3f3e3f92 23581#: git-send-email.perl:1556
fb0e25bc 23582msgid "Unable to initialize SMTP properly. Check config and use --smtp-debug."
4b15eb22
CD
23583msgstr ""
23584"No es posible inicializar SMTP adecuadamente. Verificar config y usar ---"
23585"smtp-debug."
fb0e25bc 23586
3f3e3f92 23587#: git-send-email.perl:1574
fb0e25bc
CD
23588#, perl-format
23589msgid "Failed to send %s\n"
296415c0 23590msgstr "Falló al enviar %s\n"
fb0e25bc 23591
3f3e3f92 23592#: git-send-email.perl:1577
fb0e25bc
CD
23593#, perl-format
23594msgid "Dry-Sent %s\n"
23595msgstr "Dry-Sent %s\n"
23596
3f3e3f92 23597#: git-send-email.perl:1577
fb0e25bc
CD
23598#, perl-format
23599msgid "Sent %s\n"
23600msgstr "Enviado %s\n"
23601
3f3e3f92 23602#: git-send-email.perl:1579
fb0e25bc
CD
23603msgid "Dry-OK. Log says:\n"
23604msgstr "Dry-OK. Log dice:\n"
23605
3f3e3f92 23606#: git-send-email.perl:1579
fb0e25bc
CD
23607msgid "OK. Log says:\n"
23608msgstr "OK. Log dice:\n"
23609
3f3e3f92 23610#: git-send-email.perl:1591
fb0e25bc 23611msgid "Result: "
33ac3e89 23612msgstr "Resultado: "
fb0e25bc 23613
3f3e3f92 23614#: git-send-email.perl:1594
fb0e25bc
CD
23615msgid "Result: OK\n"
23616msgstr "Resultado: OK\n"
23617
3f3e3f92 23618#: git-send-email.perl:1612
fb0e25bc
CD
23619#, perl-format
23620msgid "can't open file %s"
23621msgstr "no se puede abrir el archivo %s"
23622
3f3e3f92 23623#: git-send-email.perl:1659 git-send-email.perl:1679
fb0e25bc
CD
23624#, perl-format
23625msgid "(mbox) Adding cc: %s from line '%s'\n"
715fc761 23626msgstr "(mbox) Agregando cc: %s de línea '%s'\n"
fb0e25bc 23627
3f3e3f92 23628#: git-send-email.perl:1665
fb0e25bc
CD
23629#, perl-format
23630msgid "(mbox) Adding to: %s from line '%s'\n"
715fc761 23631msgstr "(mbox) Agregando para: %s de la línea '%s'\n"
fb0e25bc 23632
3f3e3f92 23633#: git-send-email.perl:1718
fb0e25bc
CD
23634#, perl-format
23635msgid "(non-mbox) Adding cc: %s from line '%s'\n"
715fc761 23636msgstr "(non-mbox) Agregando cc: %s de la línea '%s'\n"
fb0e25bc 23637
3f3e3f92 23638#: git-send-email.perl:1753
fb0e25bc
CD
23639#, perl-format
23640msgid "(body) Adding cc: %s from line '%s'\n"
715fc761 23641msgstr "(body) Agregando cc: %s de la línea '%s'\n"
fb0e25bc 23642
3f3e3f92 23643#: git-send-email.perl:1864
fb0e25bc
CD
23644#, perl-format
23645msgid "(%s) Could not execute '%s'"
23646msgstr "(%s) no se pudo ejecutar '%s'"
23647
3f3e3f92 23648#: git-send-email.perl:1871
fb0e25bc
CD
23649#, perl-format
23650msgid "(%s) Adding %s: %s from: '%s'\n"
23651msgstr "(%s) Agregando %s: %s de: '%s'\n"
23652
3f3e3f92 23653#: git-send-email.perl:1875
fb0e25bc
CD
23654#, perl-format
23655msgid "(%s) failed to close pipe to '%s'"
296415c0 23656msgstr "(%s) falló al cerrar el pipe para '%s'"
fb0e25bc 23657
3f3e3f92 23658#: git-send-email.perl:1905
fb0e25bc
CD
23659msgid "cannot send message as 7bit"
23660msgstr "no se puede mandar mensaje como 7bit"
23661
3f3e3f92 23662#: git-send-email.perl:1913
fb0e25bc 23663msgid "invalid transfer encoding"
7c6767be 23664msgstr "codificación de transferencia inválida"
fb0e25bc 23665
3f3e3f92 23666#: git-send-email.perl:1954 git-send-email.perl:2006 git-send-email.perl:2016
fb0e25bc
CD
23667#, perl-format
23668msgid "unable to open %s: %s\n"
23669msgstr "no es posible abrir %s: %s\n"
23670
3f3e3f92 23671#: git-send-email.perl:1957
fb0e25bc
CD
23672#, perl-format
23673msgid "%s: patch contains a line longer than 998 characters"
3f3e3f92 23674msgstr "%s: el parche contiene una línea con más de 998 caracteres"
fb0e25bc 23675
3f3e3f92 23676#: git-send-email.perl:1974
fb0e25bc
CD
23677#, perl-format
23678msgid "Skipping %s with backup suffix '%s'.\n"
23679msgstr "Saltando %s con el sufijo de backup '%s'.\n"
23680
23681#. TRANSLATORS: please keep "[y|N]" as is.
3f3e3f92 23682#: git-send-email.perl:1978
fb0e25bc
CD
23683#, perl-format
23684msgid "Do you really want to send %s? [y|N]: "
33ac3e89
CDR
23685msgstr "Realmente deseas mandar %s?[y|N]: "
23686
3f3e3f92
CDR
23687#~ msgid "Server supports multi_ack_detailed"
23688#~ msgstr "El servidor soporta ulti_ack_detailed"
23689
23690#~ msgid "Server supports no-done"
23691#~ msgstr "El servidor soporta no-done"
23692
23693#~ msgid "Server supports multi_ack"
23694#~ msgstr "El servidor soporta multi_ack"
23695
23696#~ msgid "Server supports side-band-64k"
23697#~ msgstr "El servidor soporta side-band-64k"
23698
23699#~ msgid "Server supports side-band"
23700#~ msgstr "El servidor soporta side-band"
23701
23702#~ msgid "Server supports allow-tip-sha1-in-want"
23703#~ msgstr "El servidor soporta allow-tip-sha1-in-want"
23704
23705#~ msgid "Server supports allow-reachable-sha1-in-want"
23706#~ msgstr "El servidor soporta allow-reachable-sha1-in-want"
23707
23708#~ msgid "Server supports ofs-delta"
23709#~ msgstr "El servidor soporta ofs-delta"
23710
23711#~ msgid "(HEAD detached at %s)"
23712#~ msgstr "(HEAD desacoplado en %s)"
23713
23714#~ msgid "(HEAD detached from %s)"
23715#~ msgstr "(HEAD desacoplado de %s)"
23716
23717#~ msgid "Checking out files"
23718#~ msgstr "Revisando archivos"
23719
23720#~ msgid "cannot be interactive without stdin connected to a terminal."
23721#~ msgstr "no se puede ser interactivo sin stdin conectado a un terminal."
23722
23723#~ msgid "failed to open '%s'"
23724#~ msgstr "falló al abrir '%s'"
23725
23726#~ msgid "failed to stat %s\n"
23727#~ msgstr "falló al analizar %s\n"
23728
23729#~ msgid ""
23730#~ "If you wish to skip this commit, use:\n"
23731#~ "\n"
23732#~ " git reset\n"
23733#~ "\n"
23734#~ "Then \"git cherry-pick --continue\" will resume cherry-picking\n"
23735#~ "the remaining commits.\n"
23736#~ msgstr ""
23737#~ "Si quiere saltar este commit, use:\n"
23738#~ "\n"
23739#~ " git reset\n"
23740#~ "\n"
23741#~ "Luego \"git cherry-pick --continue\" continuara el cherry-picking\n"
23742#~ "para los commits restantes.\n"
23743
23744#~ msgid "unrecognized verb: %s"
23745#~ msgstr "verbo no reconocido: %s"
23746
d0b1b615
CDR
23747#~ msgid "hash version %X does not match version %X"
23748#~ msgstr "versión de hash %X no concuerda con versión %X"
23749
23750#~ msgid "option '%s' requires a value"
23751#~ msgstr "opción '%s' requiere un valor"
23752
23753#~ msgid "could not transform the todo list"
23754#~ msgstr "no se pudo transformar lista de pendientes"
23755
23756#~ msgid "default"
23757#~ msgstr "default"
23758
23759#~ msgid "Could not create directory '%s'"
23760#~ msgstr "No se pudo crear el directorio '%s'"
23761
23762#~ msgid "allow rerere to update index with resolved conflict"
23763#~ msgstr "permitir rerere actualizar index con conflictos resueltos"
23764
23765#~ msgid "could not open %s"
23766#~ msgstr "no se pudo abrir %s"
23767
23768#~ msgid "Could not move back to $head_name"
23769#~ msgstr "No se puede regresar a $head_name"
23770
23771#~ msgid ""
23772#~ "It seems that there is already a $state_dir_base directory, and\n"
23773#~ "I wonder if you are in the middle of another rebase. If that is the\n"
23774#~ "case, please try\n"
23775#~ "\t$cmd_live_rebase\n"
23776#~ "If that is not the case, please\n"
23777#~ "\t$cmd_clear_stale_rebase\n"
23778#~ "and run me again. I am stopping in case you still have something\n"
23779#~ "valuable there."
23780#~ msgstr ""
23781#~ "Parece que ya hay un directorio $state_dir_base, y\n"
23782#~ "me pregunto si está en medio de otro rebase. Si ese es el \n"
23783#~ "caso, por favor intente\n"
23784#~ "\t$cmd_live_rebase\n"
23785#~ "Si no es el caso, por favor\n"
23786#~ "\t$cmd_clear_stale_rebase\n"
23787#~ "y ejecúteme nuevamente. Me estoy deteniendo en caso de que tenga\n"
23788#~ "algo de valor ahí."
23789
23790#~ msgid ""
23791#~ "fatal: cannot combine am options with either interactive or merge options"
23792#~ msgstr ""
23793#~ "fatal: no se puede combinar opciones am con opciones interactivas o de "
23794#~ "merge"
23795
23796#~ msgid "fatal: cannot combine '--signoff' with '--preserve-merges'"
23797#~ msgstr "fatal: no se puede combinar '--signoff' con '--preserve-merges'"
23798
23799#~ msgid "fatal: cannot combine '--preserve-merges' with '--rebase-merges'"
23800#~ msgstr ""
23801#~ "fatal: no se puede combinar '--preserve-merges' con '--rebase-merges'"
23802
23803#~ msgid "fatal: cannot combine '--rebase-merges' with '--strategy-option'"
23804#~ msgstr ""
23805#~ "fatal: no se puede combinar '--rebase-merges' con '--strategy-option'"
23806
23807#~ msgid "fatal: cannot combine '--rebase-merges' with '--strategy'"
23808#~ msgstr "fatal: no se puede combinar '--rebase-merges' con '--strategy'"
23809
23810#~ msgid "invalid upstream '$upstream_name'"
23811#~ msgstr "upstream inválido '$upstream_name'"
23812
23813#~ msgid "$onto_name: there are more than one merge bases"
23814#~ msgstr "$onto_name: hay más de una base de fusión"
23815
23816#~ msgid "$onto_name: there is no merge base"
23817#~ msgstr "$onto_name: no hay base de fusión"
23818
23819#~ msgid "Does not point to a valid commit: $onto_name"
23820#~ msgstr "No apunta a un commit válido: $onto_name"
23821
23822#~ msgid "fatal: no such branch/commit '$branch_name'"
23823#~ msgstr "fatal: no existe la rama/commit: '$branch_name'"
23824
23825#~ msgid "Created autostash: $stash_abbrev"
23826#~ msgstr "Autostash creado: $stash_abbrev"
23827
23828#~ msgid "Current branch $branch_name is up to date."
23829#~ msgstr "La rama actual $branch_name está actualizada."
23830
23831#~ msgid "Current branch $branch_name is up to date, rebase forced."
23832#~ msgstr "Rama actual $branch_name está actualizada, rebase forzado."
23833
23834#~ msgid "Changes to $onto:"
23835#~ msgstr "Cambios hacia $onto:"
23836
23837#~ msgid "Changes from $mb to $onto:"
23838#~ msgstr "Cambios desde $mb a $onto:"
23839
23840#~ msgid "Fast-forwarded $branch_name to $onto_name."
23841#~ msgstr "Avance rápido de $branch_name a $onto_name."
23842
23843#~ msgid "First, rewinding head to replay your work on top of it..."
23844#~ msgstr ""
23845#~ "En primer lugar, rebobinando HEAD para después reproducir tus cambios "
23846#~ "encima de ésta..."
23847
cf69bcad
CDR
23848#~ msgid "ignoring unknown color-moved-ws mode '%s'"
23849#~ msgstr "ignorando modo desconocido color-moved-ws '%s'"
23850
23851#~ msgid "only 'tree:0' is supported"
23852#~ msgstr "solo 'tree:0' es soportado"
23853
23854#~ msgid "Renaming %s to %s and %s to %s instead"
23855#~ msgstr "Renombrando %s a %s y %s a %s más bien"
23856
23857#~ msgid "Adding merged %s"
23858#~ msgstr "Agregar %s fusionado"
23859
23860#~ msgid "Internal error"
23861#~ msgstr "Error interno"
23862
23863#~ msgid "mainline was specified but commit %s is not a merge."
23864#~ msgstr "línea principal especificada pero el commit %s no es una fusión."
23865
23866#~ msgid "unable to write sha1 filename %s"
23867#~ msgstr "incapaz de escribir el nombre de archivo sha1 %s"
23868
cf69bcad
CDR
23869#~ msgid "cannot read sha1_file for %s"
23870#~ msgstr "no se puede leer sha1_file para %s"
23871
23872#~ msgid ""
23873#~ "error: cannot combine interactive options (--interactive, --exec, --"
23874#~ "rebase-merges, --preserve-merges, --keep-empty, --root + --onto) with am "
23875#~ "options (%s)"
23876#~ msgstr ""
23877#~ "error: no se puede combinar opciones interactivas (--interactive, --exec, "
23878#~ "--rebase-merges, --preserve-merges, --keep-empty, --root + --onto) con "
23879#~ "opciones (%s)"
23880
23881#~ msgid ""
23882#~ "error: cannot combine merge options (--merge, --strategy, --strategy-"
23883#~ "option) with am options (%s)"
23884#~ msgstr ""
23885#~ "error: no se puede combinar opciones de merge (--merge, --strategy, --"
23886#~ "strategy-option) con opciones de am (%s)"
23887
23888#~ msgid "unrecognised option: '$arg'"
23889#~ msgstr "opción no reconocida: '$arg'"
23890
23891#~ msgid "'$invalid' is not a valid commit"
23892#~ msgstr "'$invalid' no es un commit válido"
23893
0960a4be
CDR
23894#~ msgid "could not parse '%s' (looking for '%s')"
23895#~ msgstr "no se pudo configurar '%s' (buscando '%s')"
23896
0960a4be
CDR
23897#~ msgid "deprecated synonym for --create-reflog"
23898#~ msgstr "sinónimo deprecado para --create-reflog"
23899
23900#~ msgid "Can't stat %s"
23901#~ msgstr "No se puede definir %s"
23902
23903#~ msgid "abort rebase"
23904#~ msgstr "abortar rebase"
23905
23906#~ msgid "make rebase script"
23907#~ msgstr "generar script de rebase"
23908
23909#~ msgid "No such remote: %s"
23910#~ msgstr "No existe el remoto: %s"
23911
23912#~ msgid "cannot move a locked working tree"
23913#~ msgstr "no se puede mover un árbol de trabajo encerrado"
23914
23915#~ msgid "cannot remove a locked working tree"
7c6767be 23916#~ msgstr "no se puede eliminar árbol de trabajo encerrado"
0960a4be 23917
0960a4be
CDR
23918#~ msgid ""
23919#~ "\n"
23920#~ "\tHowever, if you remove everything, the rebase will be aborted.\n"
23921#~ "\n"
23922#~ "\t"
23923#~ msgstr ""
23924#~ "\n"
23925#~ "\tComo sea, si quieres borrar todo, el rebase será abortado.\n"
23926#~ "\n"
23927#~ "\t"
23928
33b72794
CDR
23929#~ msgid "Dirty index: cannot merge (dirty: %s)"
23930#~ msgstr "Índice sucio: no se puede fusionar (sucio: %s)"
23931
23932#~ msgid "(+/-)x"
23933#~ msgstr "(+/-)x"
23934
23935#~ msgid "<command>"
23936#~ msgstr "<comando>"
23937
23938#~ msgid "push|fetch"
23939#~ msgstr "push|fetch"
23940
23941#~ msgid "w[,i1[,i2]]"
23942#~ msgstr "w[,i1[,i2]]"
23943
23944#~ msgid "Entering '$displaypath'"
23945#~ msgstr "Entrando a '$displaypath'"
23946
23947#~ msgid "Stopping at '$displaypath'; script returned non-zero status."
23948#~ msgstr ""
7c6767be 23949#~ "Deteniendo en '$displaypath'; script devolvió un status distinto de cero."
33b72794 23950
425e504c
CDR
23951#~ msgid "Everyday Git With 20 Commands Or So"
23952#~ msgstr "Git diario con 20 comandos o algo así"
23953
296415c0
CDR
23954#~ msgid "Could not open '%s' for writing"
23955#~ msgstr "No se pudo abrir '%s' para escritura"
23956
23957#~ msgid ""
23958#~ "unexpected 1st line of squash message:\n"
23959#~ "\n"
23960#~ "\t%.*s"
23961#~ msgstr ""
23962#~ "1ra línea del mensaje squash no esperada:\n"
23963#~ "\n"
23964#~ "\t%.*s"
23965
23966#~ msgid ""
23967#~ "invalid 1st line of squash message:\n"
23968#~ "\n"
23969#~ "\t%.*s"
23970#~ msgstr ""
23971#~ "1ra línea del mensaje squash inválida:\n"
23972#~ "\n"
23973#~ "\t%.*s"
23974
23975#~ msgid "BUG: returned path string doesn't match cwd?"
23976#~ msgstr "BUG: string de ruta recibido no concuerda con cwd?"
23977
23978#~ msgid "Error in object"
23979#~ msgstr "Error en el objeto"
23980
33ac3e89 23981#~ msgid "git fetch-pack: expected ACK/NAK, got EOF"
cf69bcad 23982#~ msgstr "git fetch-pack: se esperaba ACK/NAK, se obtuvo EOF"
33ac3e89
CDR
23983
23984#~ msgid "invalid filter-spec expression '%s'"
23985#~ msgstr "expresión filter-spec inválida '%s'"
23986
23987#~ msgid "The copy of the patch that failed is found in: %s"
23988#~ msgstr "La copia del parche que fallido se encuentra en: %s"
23989
23990#~ msgid "pathspec and --all are incompatible"
23991#~ msgstr "pathspec y --all son incompatibles"
23992
23993#~ msgid "Submodule '$name' ($url) unregistered for path '$displaypath'"
23994#~ msgstr ""
23995#~ "Anulado el registro del submódulo '$name' ($url) para la ruta "
23996#~ "'$displaypath'"
23997
23998#~ msgid "To/Cc/Bcc fields are not interpreted yet, they have been ignored\n"
23999#~ msgstr ""
24000#~ "Campos Para/Cc/Bcc no han sido interpretados todavía, han sido ignorados\n"
4b15eb22 24001
f8038f5b
CDR
24002#~ msgid ""
24003#~ "empty strings as pathspecs will be made invalid in upcoming releases. "
24004#~ "please use . instead if you meant to match all paths"
24005#~ msgstr ""
24006#~ "los strings vacíos como pathspecs serán inválidas en las próximas "
24007#~ "versiones. por favor use . si quería hacer coincidir todas las rutas"
24008
f8038f5b
CDR
24009#~ msgid "could not truncate '%s'"
24010#~ msgstr "no se pudo truncar '%s'"
24011
f8038f5b
CDR
24012#~ msgid "could not close %s"
24013#~ msgstr "no se pudo cerrar %s"
24014
24015#~ msgid "Copied a misnamed branch '%s' away"
24016#~ msgstr "Copiada una rama mal llamada '%s' afuera"
24017
24018#~ msgid "it does not make sense to create 'HEAD' manually"
24019#~ msgstr "No tiene sentido crear 'HEAD' manualmente"
24020
24021#~ msgid "Don't know how to clone %s"
24022#~ msgstr "No se sabe como clonar %s"
24023
f8038f5b
CDR
24024#~ msgid "Don't know how to fetch from %s"
24025#~ msgstr "No se sabe como extraer de %s"
24026
24027#~ msgid "'$term' is not a valid term"
24028#~ msgstr "'$term' no es un término válido"
24029
24030#~ msgid ""
24031#~ "error: unknown option for 'stash save': $option\n"
24032#~ " To provide a message, use git stash save -- '$option'"
24033#~ msgstr ""
24034#~ "error: opción desconocida para 'stash save': $option\n"
24035#~ " Esto provee un mensaje , use git stash save -- '$option'"
24036
24037#~ msgid "Failed to recurse into submodule path '$sm_path'"
24038#~ msgstr "Falló al recurrir en la ruta de submódulo '$sm_path'"
24039
6628a6e6
CDR
24040#~ msgid "%%(trailers) does not take arguments"
24041#~ msgstr "%%(trailers) no toma argumentos"
24042
4b15eb22
CD
24043#~ msgid "submodule update strategy not supported for submodule '%s'"
24044#~ msgstr ""
24045#~ "estrategia de actualización de submódulo no soportada para submódulo '%s'"
24046
24047#~ msgid "change upstream info"
24048#~ msgstr "cambie info de upstream"
24049
24050#~ msgid ""
24051#~ "\n"
24052#~ "If you wanted to make '%s' track '%s', do this:\n"
24053#~ "\n"
24054#~ msgstr ""
24055#~ "\n"
24056#~ "Si querías hacer que '%s' rastree '%s', haz esto:\n"
24057#~ "\n"
24058
24059#~ msgid "basename"
24060#~ msgstr "nombre base"
24061
4b15eb22
CD
24062#~ msgid ""
24063#~ "Warning: the SHA-1 is missing or isn't a commit in the following line:\n"
24064#~ " - $line"
24065#~ msgstr ""
24066#~ "Peligro: falta el SHA-1 o no es un commit en la siguiente línea:\n"
24067#~ " - $line"
24068
24069#~ msgid ""
24070#~ "Warning: the command isn't recognized in the following line:\n"
24071#~ " - $line"
24072#~ msgstr ""
24073#~ "Peligro: el comando no es reconocido en la siguiente línea:\n"
24074#~ " - $line"
24075
24076#~ msgid "Or you can abort the rebase with 'git rebase --abort'."
24077#~ msgstr "O puedes abortar el rebasamiento con 'git rebase --abort'."