]> git.ipfire.org Git - thirdparty/git.git/blame - po/es.po
Merge branch 'es/grep-require-name-when-needed' into maint
[thirdparty/git.git] / po / es.po
CommitLineData
fb0e25bc 1# Spanish translations for Git.
f8038f5b 2# Copyright (C) 2018 Christopher Diaz Riveros <christopher.diaz.riv@gmail.com>
fb0e25bc
CD
3# This file is distributed under the same license as the Git package.
4# Christopher Diaz Riveros <christopher.diaz.riv@gmail.com>, 2017.
5#
6msgid ""
7msgstr ""
8"Project-Id-Version: Git\n"
9"Report-Msgid-Bugs-To: Git Mailing List <git@vger.kernel.org>\n"
922a0a7d
CDR
10"POT-Creation-Date: 2019-06-04 08:24+0800\n"
11"PO-Revision-Date: 2019-06-04 18:51-0500\n"
fb0e25bc
CD
12"Last-Translator: christopher.diaz.riv@gmail.com\n"
13"Language-Team: CodeLabora <codelabora@gmail.com>\n"
14"Language: es\n"
15"MIME-Version: 1.0\n"
16"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
cf69bcad 19"X-Generator: Poedit 2.2\n"
fb0e25bc 20
d0b1b615 21#: advice.c:103
fb0e25bc 22#, c-format
296415c0
CDR
23msgid "%shint: %.*s%s\n"
24msgstr "%sayuda: %.*s%s\n"
fb0e25bc 25
d0b1b615 26#: advice.c:156
fb0e25bc 27msgid "Cherry-picking is not possible because you have unmerged files."
4b15eb22
CD
28msgstr ""
29"No es posible ejecutar cherry-picking porque tienes archivos sin fusionar."
fb0e25bc 30
d0b1b615 31#: advice.c:158
fb0e25bc
CD
32msgid "Committing is not possible because you have unmerged files."
33msgstr "No es posible realizar un commit porque tienes archivos sin fusionar."
34
d0b1b615 35#: advice.c:160
fb0e25bc
CD
36msgid "Merging is not possible because you have unmerged files."
37msgstr "No es posible hacer merge porque tienes archivos sin fusionar."
38
d0b1b615 39#: advice.c:162
fb0e25bc
CD
40msgid "Pulling is not possible because you have unmerged files."
41msgstr "No es posible hacer pull porque tienes archivos sin fusionar."
42
d0b1b615 43#: advice.c:164
fb0e25bc
CD
44msgid "Reverting is not possible because you have unmerged files."
45msgstr "No es posible revertir porque tienes archivos sin fusionar."
46
d0b1b615 47#: advice.c:166
fb0e25bc
CD
48#, c-format
49msgid "It is not possible to %s because you have unmerged files."
50msgstr "No es posible %s porque tienes archivos sin fusionar."
51
d0b1b615 52#: advice.c:174
fb0e25bc
CD
53msgid ""
54"Fix them up in the work tree, and then use 'git add/rm <file>'\n"
55"as appropriate to mark resolution and make a commit."
56msgstr ""
57"Corrígelos en el árbol de trabajo y entonces usa 'git add/rm <archivo>',\n"
58"como sea apropiado, para marcar la resolución y realizar un commit."
59
d0b1b615 60#: advice.c:182
fb0e25bc
CD
61msgid "Exiting because of an unresolved conflict."
62msgstr "Saliendo porque existe un conflicto sin resolver."
63
d0b1b615 64#: advice.c:187 builtin/merge.c:1320
fb0e25bc
CD
65msgid "You have not concluded your merge (MERGE_HEAD exists)."
66msgstr "No has concluido tu fusión (MERGE_HEAD existe)."
67
d0b1b615 68#: advice.c:189
fb0e25bc
CD
69msgid "Please, commit your changes before merging."
70msgstr "Por favor, realiza un commit antes de fusionar."
71
d0b1b615 72#: advice.c:190
fb0e25bc 73msgid "Exiting because of unfinished merge."
715fc761 74msgstr "Saliendo por una fusión inconclusa."
fb0e25bc 75
d0b1b615 76#: advice.c:196
fb0e25bc
CD
77#, c-format
78msgid ""
79"Note: checking out '%s'.\n"
80"\n"
81"You are in 'detached HEAD' state. You can look around, make experimental\n"
82"changes and commit them, and you can discard any commits you make in this\n"
83"state without impacting any branches by performing another checkout.\n"
84"\n"
85"If you want to create a new branch to retain commits you create, you may\n"
86"do so (now or later) by using -b with the checkout command again. Example:\n"
87"\n"
88" git checkout -b <new-branch-name>\n"
89"\n"
90msgstr ""
91"Nota: actualizando el árbol de trabajo '%s'.\n"
92"\n"
93"Te encuentras en estado 'detached HEAD'. Puedes revisar por aquí, hacer\n"
94"cambios experimentales y confirmarlos, y puedes descartar cualquier\n"
95"commit que hayas hecho en este estado sin impactar a tu rama realizando\n"
96"otro checkout.\n"
97"\n"
98"Si quieres crear una nueva rama para mantener los commits que has creado,\n"
4b15eb22
CD
99"puedes hacerlo (ahora o después) usando -b con el comando checkout. "
100"Ejemplo:\n"
fb0e25bc
CD
101"\n"
102" git checkout -b <nombre-de-nueva-rama>\n"
103"\n"
104
cf69bcad
CDR
105#: alias.c:50
106msgid "cmdline ends with \\"
107msgstr "cmdline termina en \\"
108
109#: alias.c:51
110msgid "unclosed quote"
111msgstr "comillas incompletas"
112
d0b1b615 113#: apply.c:63
fb0e25bc
CD
114#, c-format
115msgid "unrecognized whitespace option '%s'"
715fc761 116msgstr "opción de espacios en blanco no reconocida '%s'"
fb0e25bc 117
d0b1b615 118#: apply.c:79
fb0e25bc
CD
119#, c-format
120msgid "unrecognized whitespace ignore option '%s'"
715fc761 121msgstr "opción de ignorar espacios en blanco no reconocida '%s'"
fb0e25bc 122
d0b1b615 123#: apply.c:129
fb0e25bc
CD
124msgid "--reject and --3way cannot be used together."
125msgstr "--reject y --3way no se pueden utilizar juntas."
126
d0b1b615 127#: apply.c:131
fb0e25bc
CD
128msgid "--cached and --3way cannot be used together."
129msgstr "--cached y --3way no se pueden utilizar juntas."
130
d0b1b615 131#: apply.c:134
fb0e25bc 132msgid "--3way outside a repository"
33ac3e89 133msgstr "--3way está fuera de un repositorio"
fb0e25bc 134
d0b1b615 135#: apply.c:145
fb0e25bc 136msgid "--index outside a repository"
33ac3e89 137msgstr "--index está fuera de un repositorio"
fb0e25bc 138
d0b1b615 139#: apply.c:148
fb0e25bc 140msgid "--cached outside a repository"
33ac3e89 141msgstr "--cached está fuera de un repositorio"
fb0e25bc 142
d0b1b615 143#: apply.c:829
fb0e25bc
CD
144#, c-format
145msgid "Cannot prepare timestamp regexp %s"
715fc761 146msgstr "No se puede preparar una marca de tiempo para la expresión regular %s"
fb0e25bc 147
d0b1b615 148#: apply.c:838
fb0e25bc
CD
149#, c-format
150msgid "regexec returned %d for input: %s"
7c6767be 151msgstr "regexec devolvió %d para la entrada: %s"
fb0e25bc 152
d0b1b615 153#: apply.c:912
fb0e25bc
CD
154#, c-format
155msgid "unable to find filename in patch at line %d"
4b15eb22 156msgstr ""
715fc761 157"no se puede encontrar el nombre del archivo en el parche en la línea %d"
fb0e25bc 158
d0b1b615 159#: apply.c:950
fb0e25bc
CD
160#, c-format
161msgid "git apply: bad git-diff - expected /dev/null, got %s on line %d"
4b15eb22 162msgstr ""
7c6767be
CDR
163"git apply: git-diff erróneo - se esperaba /dev/null, se encontró %s en "
164"lalínea %d"
fb0e25bc 165
d0b1b615 166#: apply.c:956
fb0e25bc
CD
167#, c-format
168msgid "git apply: bad git-diff - inconsistent new filename on line %d"
4b15eb22 169msgstr ""
7c6767be
CDR
170"git apply: git-diff erróneo - nuevo nombre de archivo inconsistente en "
171"lalínea %d"
fb0e25bc 172
d0b1b615 173#: apply.c:957
fb0e25bc
CD
174#, c-format
175msgid "git apply: bad git-diff - inconsistent old filename on line %d"
4b15eb22 176msgstr ""
7c6767be
CDR
177"git apply: git-diff erróneo - viejo nombre de archivo inconsistente en "
178"lalínea %d"
fb0e25bc 179
d0b1b615 180#: apply.c:962
fb0e25bc
CD
181#, c-format
182msgid "git apply: bad git-diff - expected /dev/null on line %d"
7c6767be 183msgstr "git apply: git-diff erróneo - se esperaba /dev/null en la línea %d"
fb0e25bc 184
d0b1b615 185#: apply.c:991
fb0e25bc
CD
186#, c-format
187msgid "invalid mode on line %d: %s"
715fc761 188msgstr "modo inválido en la línea %d: %s"
fb0e25bc 189
d0b1b615 190#: apply.c:1310
fb0e25bc
CD
191#, c-format
192msgid "inconsistent header lines %d and %d"
715fc761 193msgstr "header inconsistente en las líneas %d y %d"
fb0e25bc 194
d0b1b615 195#: apply.c:1482
fb0e25bc
CD
196#, c-format
197msgid "recount: unexpected line: %.*s"
715fc761 198msgstr "recount: línea inesperada: %.*s"
fb0e25bc 199
d0b1b615 200#: apply.c:1551
fb0e25bc
CD
201#, c-format
202msgid "patch fragment without header at line %d: %.*s"
715fc761 203msgstr "fragmento de parche sin header en la línea %d: %.*s"
fb0e25bc 204
d0b1b615 205#: apply.c:1571
fb0e25bc 206#, c-format
4b15eb22
CD
207msgid ""
208"git diff header lacks filename information when removing %d leading pathname "
209"component (line %d)"
210msgid_plural ""
211"git diff header lacks filename information when removing %d leading pathname "
212"components (line %d)"
213msgstr[0] ""
715fc761 214"al header de git diff carece de información del nombre del archivo %d cuando "
7c6767be 215"lo elimina de la ruta principal componente (línea %d)"
4b15eb22 216msgstr[1] ""
715fc761 217"los headers de git diff carecen de información de los nombres de los "
7c6767be 218"archivos %d cuando los eliminan de la ruta principal componentes (línea %d)"
fb0e25bc 219
d0b1b615 220#: apply.c:1584
fb0e25bc
CD
221#, c-format
222msgid "git diff header lacks filename information (line %d)"
4b15eb22 223msgstr ""
715fc761 224"el header de git diff carece de información del nombre del archivo (línea %d)"
fb0e25bc 225
d0b1b615 226#: apply.c:1772
fb0e25bc
CD
227msgid "new file depends on old contents"
228msgstr "el nuevo archivo depende de contenidos viejos"
229
d0b1b615 230#: apply.c:1774
fb0e25bc 231msgid "deleted file still has contents"
715fc761 232msgstr "el archivo eliminado todavía tiene contenido"
fb0e25bc 233
d0b1b615 234#: apply.c:1808
fb0e25bc
CD
235#, c-format
236msgid "corrupt patch at line %d"
715fc761 237msgstr "parche corrupto en la línea %d"
fb0e25bc 238
d0b1b615 239#: apply.c:1845
fb0e25bc
CD
240#, c-format
241msgid "new file %s depends on old contents"
242msgstr "nuevo archivo %s depende en contenidos viejos"
243
d0b1b615 244#: apply.c:1847
fb0e25bc
CD
245#, c-format
246msgid "deleted file %s still has contents"
715fc761 247msgstr "el archivo borrado %s todavía tiene contenido"
fb0e25bc 248
d0b1b615 249#: apply.c:1850
fb0e25bc
CD
250#, c-format
251msgid "** warning: file %s becomes empty but is not deleted"
7c6767be 252msgstr "** peligro: el archivo %s está vacío pero no es borrado"
fb0e25bc 253
d0b1b615 254#: apply.c:1997
fb0e25bc
CD
255#, c-format
256msgid "corrupt binary patch at line %d: %.*s"
715fc761 257msgstr "parche binario corrupto en la línea %d: %.*s"
fb0e25bc 258
d0b1b615 259#: apply.c:2034
fb0e25bc
CD
260#, c-format
261msgid "unrecognized binary patch at line %d"
715fc761 262msgstr "parche binario no reconocido en la línea %d"
fb0e25bc 263
d0b1b615 264#: apply.c:2196
fb0e25bc
CD
265#, c-format
266msgid "patch with only garbage at line %d"
715fc761 267msgstr "parche que solo contiene basura en la línea %d"
fb0e25bc 268
d0b1b615 269#: apply.c:2282
fb0e25bc
CD
270#, c-format
271msgid "unable to read symlink %s"
715fc761 272msgstr "no es posible leer el enlace simbólico %s"
fb0e25bc 273
d0b1b615 274#: apply.c:2286
fb0e25bc
CD
275#, c-format
276msgid "unable to open or read %s"
277msgstr "no es posible abrir o leer %s"
278
d0b1b615 279#: apply.c:2945
fb0e25bc
CD
280#, c-format
281msgid "invalid start of line: '%c'"
7c6767be 282msgstr "comienzo inválido de línea: '%c'"
fb0e25bc 283
d0b1b615 284#: apply.c:3066
fb0e25bc
CD
285#, c-format
286msgid "Hunk #%d succeeded at %d (offset %d line)."
287msgid_plural "Hunk #%d succeeded at %d (offset %d lines)."
715fc761 288msgstr[0] "Hunk #%d tuvo éxito en %d (%d línea compensada)."
9df63a4a 289msgstr[1] "Hunk #%d tuvo éxito en %d (%d líneas compensadas)."
fb0e25bc 290
d0b1b615 291#: apply.c:3078
fb0e25bc
CD
292#, c-format
293msgid "Context reduced to (%ld/%ld) to apply fragment at %d"
294msgstr "Contexto reducido a (%ld/%ld) para aplicar el fragmento en %d"
295
d0b1b615 296#: apply.c:3084
fb0e25bc
CD
297#, c-format
298msgid ""
299"while searching for:\n"
300"%.*s"
301msgstr ""
33ac3e89 302"mientras se busca:\n"
fb0e25bc
CD
303"%.*s"
304
d0b1b615 305#: apply.c:3106
fb0e25bc
CD
306#, c-format
307msgid "missing binary patch data for '%s'"
308msgstr "data perdida en parche binario para '%s'"
309
d0b1b615 310#: apply.c:3114
fb0e25bc
CD
311#, c-format
312msgid "cannot reverse-apply a binary patch without the reverse hunk to '%s'"
4b15eb22
CD
313msgstr ""
314"no se puede revertir-aplicar un parche binario sin el hunk revertido a '%s'"
fb0e25bc 315
d0b1b615 316#: apply.c:3161
fb0e25bc
CD
317#, c-format
318msgid "cannot apply binary patch to '%s' without full index line"
715fc761 319msgstr "no se puede aplicar el parche binario a '%s' sin un índice completo"
fb0e25bc 320
d0b1b615 321#: apply.c:3171
fb0e25bc 322#, c-format
4b15eb22
CD
323msgid ""
324"the patch applies to '%s' (%s), which does not match the current contents."
325msgstr ""
326"el parche aplica a '%s' (%s), lo cual no concuerda con los contenidos "
327"actuales."
fb0e25bc 328
d0b1b615 329#: apply.c:3179
fb0e25bc
CD
330#, c-format
331msgid "the patch applies to an empty '%s' but it is not empty"
715fc761 332msgstr "el parche aplica a un '%s' vacío, pero este no lo esta"
fb0e25bc 333
d0b1b615 334#: apply.c:3197
fb0e25bc
CD
335#, c-format
336msgid "the necessary postimage %s for '%s' cannot be read"
337msgstr "la postimagen necesaria %s para '%s' no se puede leer"
338
d0b1b615 339#: apply.c:3210
fb0e25bc
CD
340#, c-format
341msgid "binary patch does not apply to '%s'"
342msgstr "el parche binario no aplica para '%s'"
343
d0b1b615 344#: apply.c:3216
fb0e25bc
CD
345#, c-format
346msgid "binary patch to '%s' creates incorrect result (expecting %s, got %s)"
4b15eb22
CD
347msgstr ""
348"el parche binario para '%s' crea un resultado incorrecto (saliendo %s, se "
349"obtuvo %s)"
fb0e25bc 350
d0b1b615 351#: apply.c:3237
fb0e25bc
CD
352#, c-format
353msgid "patch failed: %s:%ld"
296415c0 354msgstr "el parche falló: %s:%ld"
fb0e25bc 355
d0b1b615 356#: apply.c:3360
fb0e25bc
CD
357#, c-format
358msgid "cannot checkout %s"
359msgstr "no se puede hacer checkout a %s"
360
d0b1b615 361#: apply.c:3412 apply.c:3423 apply.c:3469 midx.c:59 setup.c:279
fb0e25bc
CD
362#, c-format
363msgid "failed to read %s"
364msgstr "no se pudo leer %s"
365
d0b1b615 366#: apply.c:3420
fb0e25bc
CD
367#, c-format
368msgid "reading from '%s' beyond a symbolic link"
715fc761 369msgstr "leyendo de '%s' tras un enlace simbólico"
fb0e25bc 370
d0b1b615 371#: apply.c:3449 apply.c:3692
fb0e25bc
CD
372#, c-format
373msgid "path %s has been renamed/deleted"
374msgstr "la ruta %s ha sido renombrada/suprimida"
375
d0b1b615 376#: apply.c:3535 apply.c:3707
fb0e25bc
CD
377#, c-format
378msgid "%s: does not exist in index"
9df63a4a 379msgstr "%s: no existe en el índice"
fb0e25bc 380
d0b1b615 381#: apply.c:3544 apply.c:3715
fb0e25bc
CD
382#, c-format
383msgid "%s: does not match index"
9df63a4a 384msgstr "%s: no concuerda con el índice"
fb0e25bc 385
d0b1b615 386#: apply.c:3579
fb0e25bc 387msgid "repository lacks the necessary blob to fall back on 3-way merge."
4b15eb22
CD
388msgstr ""
389"el repositorio carece del blob necesario para regresar en un merge de tres-"
33ac3e89 390"vías."
fb0e25bc 391
d0b1b615 392#: apply.c:3582
fb0e25bc
CD
393#, c-format
394msgid "Falling back to three-way merge...\n"
9df63a4a 395msgstr "Retrocediendo en un merge de tres-vías...\n"
fb0e25bc 396
d0b1b615 397#: apply.c:3598 apply.c:3602
fb0e25bc
CD
398#, c-format
399msgid "cannot read the current contents of '%s'"
400msgstr "no se pueden leer los contenidos actuales de '%s'"
401
d0b1b615 402#: apply.c:3614
fb0e25bc
CD
403#, c-format
404msgid "Failed to fall back on three-way merge...\n"
296415c0 405msgstr "Falló el merge en retroceso de tres-vías...\n"
fb0e25bc 406
d0b1b615 407#: apply.c:3628
fb0e25bc
CD
408#, c-format
409msgid "Applied patch to '%s' with conflicts.\n"
410msgstr "Parche aplicado a '%s' con conflictos.\n"
411
d0b1b615 412#: apply.c:3633
fb0e25bc
CD
413#, c-format
414msgid "Applied patch to '%s' cleanly.\n"
415msgstr "Parche aplicado a '%s' limpiamente\n"
416
d0b1b615 417#: apply.c:3659
fb0e25bc 418msgid "removal patch leaves file contents"
715fc761 419msgstr "parche de remoción deja contenidos en el archivo"
fb0e25bc 420
d0b1b615 421#: apply.c:3732
fb0e25bc
CD
422#, c-format
423msgid "%s: wrong type"
424msgstr "%s: tipo incorrecto"
425
d0b1b615 426#: apply.c:3734
fb0e25bc
CD
427#, c-format
428msgid "%s has type %o, expected %o"
429msgstr "%s tiene tipo %o, se esperaba %o"
430
d0b1b615
CDR
431#: apply.c:3885 apply.c:3887 read-cache.c:830 read-cache.c:856
432#: read-cache.c:1309
fb0e25bc
CD
433#, c-format
434msgid "invalid path '%s'"
7c6767be 435msgstr "ruta inválida '%s'"
fb0e25bc 436
d0b1b615 437#: apply.c:3943
fb0e25bc
CD
438#, c-format
439msgid "%s: already exists in index"
9df63a4a 440msgstr "%s: ya existe en el índice"
fb0e25bc 441
d0b1b615 442#: apply.c:3946
fb0e25bc
CD
443#, c-format
444msgid "%s: already exists in working directory"
445msgstr "%s: ya existe en el directorio de trabajo"
446
d0b1b615 447#: apply.c:3966
fb0e25bc
CD
448#, c-format
449msgid "new mode (%o) of %s does not match old mode (%o)"
450msgstr "nuevo modo (%o) de %s no concuerda con el viejo modo (%o)"
451
d0b1b615 452#: apply.c:3971
fb0e25bc
CD
453#, c-format
454msgid "new mode (%o) of %s does not match old mode (%o) of %s"
455msgstr "nuevo modo (%o) de %s no concuerda con el viejo modo (%o) de %s"
456
d0b1b615 457#: apply.c:3991
fb0e25bc
CD
458#, c-format
459msgid "affected file '%s' is beyond a symbolic link"
7c6767be 460msgstr "archivo afectado '%s' está tras un enlace simbólico"
fb0e25bc 461
d0b1b615 462#: apply.c:3995
fb0e25bc
CD
463#, c-format
464msgid "%s: patch does not apply"
465msgstr "%s: el parche no aplica"
466
d0b1b615 467#: apply.c:4010
fb0e25bc
CD
468#, c-format
469msgid "Checking patch %s..."
470msgstr "Revisando el parche %s..."
471
d0b1b615 472#: apply.c:4102
fb0e25bc
CD
473#, c-format
474msgid "sha1 information is lacking or useless for submodule %s"
9df63a4a 475msgstr "falta información del sha1 o es inútil para el submódulo %s"
fb0e25bc 476
d0b1b615 477#: apply.c:4109
fb0e25bc
CD
478#, c-format
479msgid "mode change for %s, which is not in current HEAD"
480msgstr "modo cambiado para %s, el cual no se encuentra en el HEAD actual"
481
d0b1b615 482#: apply.c:4112
fb0e25bc
CD
483#, c-format
484msgid "sha1 information is lacking or useless (%s)."
715fc761 485msgstr "falta información sha1 o es inútil (%s)."
fb0e25bc 486
d0b1b615 487#: apply.c:4117 builtin/checkout.c:257 builtin/reset.c:143
fb0e25bc
CD
488#, c-format
489msgid "make_cache_entry failed for path '%s'"
296415c0 490msgstr "make_cache_entry falló para la ruta '%s'"
fb0e25bc 491
d0b1b615 492#: apply.c:4121
fb0e25bc
CD
493#, c-format
494msgid "could not add %s to temporary index"
9df63a4a 495msgstr "no se pudo añadir %s al índice temporal"
fb0e25bc 496
d0b1b615 497#: apply.c:4131
fb0e25bc
CD
498#, c-format
499msgid "could not write temporary index to %s"
715fc761 500msgstr "no se pudo escribir un índice temporal para %s"
fb0e25bc 501
d0b1b615 502#: apply.c:4269
fb0e25bc
CD
503#, c-format
504msgid "unable to remove %s from index"
7c6767be 505msgstr "no se puede eliminar %s del índice"
fb0e25bc 506
d0b1b615 507#: apply.c:4303
fb0e25bc
CD
508#, c-format
509msgid "corrupt patch for submodule %s"
9df63a4a 510msgstr "parche corrupto para el submódulo %s"
fb0e25bc 511
d0b1b615 512#: apply.c:4309
fb0e25bc
CD
513#, c-format
514msgid "unable to stat newly created file '%s'"
715fc761 515msgstr "no es posible establecer el archivo recién creado '%s'"
fb0e25bc 516
d0b1b615 517#: apply.c:4317
fb0e25bc
CD
518#, c-format
519msgid "unable to create backing store for newly created file %s"
4b15eb22 520msgstr ""
715fc761 521"no es posible crear una copia de seguridad para el archivo recién creado %s"
fb0e25bc 522
d0b1b615 523#: apply.c:4323 apply.c:4468
fb0e25bc
CD
524#, c-format
525msgid "unable to add cache entry for %s"
526msgstr "no es posible agregar una entrada en el cache para %s"
527
d0b1b615 528#: apply.c:4366
fb0e25bc
CD
529#, c-format
530msgid "failed to write to '%s'"
296415c0 531msgstr "falló escribir para '%s'"
fb0e25bc 532
d0b1b615 533#: apply.c:4370
fb0e25bc
CD
534#, c-format
535msgid "closing file '%s'"
536msgstr "cerrando archivo '%s'"
537
d0b1b615 538#: apply.c:4440
fb0e25bc
CD
539#, c-format
540msgid "unable to write file '%s' mode %o"
541msgstr "no es posible escribir el archivo '%s' modo %o"
542
d0b1b615 543#: apply.c:4538
fb0e25bc
CD
544#, c-format
545msgid "Applied patch %s cleanly."
33ac3e89 546msgstr "Parche %s aplicado limpiamente."
fb0e25bc 547
d0b1b615 548#: apply.c:4546
fb0e25bc 549msgid "internal error"
33ac3e89 550msgstr "error interno"
fb0e25bc 551
d0b1b615 552#: apply.c:4549
fb0e25bc
CD
553#, c-format
554msgid "Applying patch %%s with %d reject..."
555msgid_plural "Applying patch %%s with %d rejects..."
556msgstr[0] "Aplicando parche %%s con %d rechazo..."
557msgstr[1] "Aplicando parche %%s con %d rechazos..."
558
d0b1b615 559#: apply.c:4560
fb0e25bc
CD
560#, c-format
561msgid "truncating .rej filename to %.*s.rej"
33ac3e89 562msgstr "truncando el nombre de archivo .rej a %.*s.rej"
fb0e25bc 563
d0b1b615 564#: apply.c:4568 builtin/fetch.c:837 builtin/fetch.c:1118
fb0e25bc
CD
565#, c-format
566msgid "cannot open %s"
567msgstr "no se puede abrir %s"
568
d0b1b615 569#: apply.c:4582
fb0e25bc
CD
570#, c-format
571msgid "Hunk #%d applied cleanly."
33ac3e89 572msgstr "Hunk #%d aplicado limpiamente."
fb0e25bc 573
d0b1b615 574#: apply.c:4586
fb0e25bc
CD
575#, c-format
576msgid "Rejected hunk #%d."
33ac3e89 577msgstr "Hunk #%d rechazado."
fb0e25bc 578
d0b1b615 579#: apply.c:4696
fb0e25bc
CD
580#, c-format
581msgid "Skipped patch '%s'."
582msgstr "Parche '%s' saltado."
583
d0b1b615 584#: apply.c:4704
fb0e25bc
CD
585msgid "unrecognized input"
586msgstr "input no reconocido"
587
d0b1b615 588#: apply.c:4724
fb0e25bc 589msgid "unable to read index file"
9df63a4a 590msgstr "no es posible leer el archivo índice"
fb0e25bc 591
d0b1b615 592#: apply.c:4879
fb0e25bc
CD
593#, c-format
594msgid "can't open patch '%s': %s"
595msgstr "no se puede abrir el parche '%s': %s"
596
d0b1b615 597#: apply.c:4906
fb0e25bc
CD
598#, c-format
599msgid "squelched %d whitespace error"
600msgid_plural "squelched %d whitespace errors"
601msgstr[0] "%d error de espacios en blanco aplastado"
602msgstr[1] "%d errores de espacios en blanco aplastados"
603
d0b1b615 604#: apply.c:4912 apply.c:4927
fb0e25bc
CD
605#, c-format
606msgid "%d line adds whitespace errors."
607msgid_plural "%d lines add whitespace errors."
715fc761 608msgstr[0] "%d línea agrega errores de espacios en blanco."
9df63a4a 609msgstr[1] "%d líneas agregan errores de espacios en blanco."
fb0e25bc 610
d0b1b615 611#: apply.c:4920
fb0e25bc
CD
612#, c-format
613msgid "%d line applied after fixing whitespace errors."
614msgid_plural "%d lines applied after fixing whitespace errors."
4b15eb22 615msgstr[0] ""
715fc761 616"%d línea aplicada después de arreglar los errores de espacios en blanco."
4b15eb22 617msgstr[1] ""
9df63a4a 618"%d líneas aplicadas después de arreglar los errores de espacios en blanco."
fb0e25bc 619
d0b1b615 620#: apply.c:4936 builtin/add.c:540 builtin/mv.c:301 builtin/rm.c:390
fb0e25bc 621msgid "Unable to write new index file"
9df63a4a 622msgstr "No es posible escribir el archivo índice"
fb0e25bc 623
d0b1b615 624#: apply.c:4963 apply.c:4966 builtin/am.c:2210 builtin/am.c:2213
1c8ba5f1 625#: builtin/clone.c:120 builtin/fetch.c:118 builtin/merge.c:271
d0b1b615 626#: builtin/pull.c:207 builtin/submodule--helper.c:407
cf69bcad 627#: builtin/submodule--helper.c:1366 builtin/submodule--helper.c:1369
d0b1b615
CDR
628#: builtin/submodule--helper.c:1849 builtin/submodule--helper.c:1852
629#: builtin/submodule--helper.c:2091 git-add--interactive.perl:197
fb0e25bc
CD
630msgid "path"
631msgstr "ruta"
632
d0b1b615 633#: apply.c:4964
fb0e25bc
CD
634msgid "don't apply changes matching the given path"
635msgstr "no aplicar cambios que concuerden con la ruta suministrada"
636
d0b1b615 637#: apply.c:4967
fb0e25bc
CD
638msgid "apply changes matching the given path"
639msgstr "aplicar cambios que concuerden con la ruta suministrada"
640
d0b1b615 641#: apply.c:4969 builtin/am.c:2219
fb0e25bc
CD
642msgid "num"
643msgstr "num"
644
d0b1b615 645#: apply.c:4970
fb0e25bc 646msgid "remove <num> leading slashes from traditional diff paths"
7c6767be 647msgstr "eliminar <num> slashes iniciales de las rutas diff tradicionales"
fb0e25bc 648
d0b1b615 649#: apply.c:4973
fb0e25bc
CD
650msgid "ignore additions made by the patch"
651msgstr "ignorar adiciones hechas por el parche"
652
d0b1b615 653#: apply.c:4975
fb0e25bc 654msgid "instead of applying the patch, output diffstat for the input"
715fc761 655msgstr "en lugar de aplicar el parche, mostrar diffstat para la entrada"
fb0e25bc 656
d0b1b615 657#: apply.c:4979
fb0e25bc 658msgid "show number of added and deleted lines in decimal notation"
715fc761 659msgstr "mostrar el numero de líneas agregadas y eliminadas en notación decimal"
fb0e25bc 660
d0b1b615 661#: apply.c:4981
fb0e25bc
CD
662msgid "instead of applying the patch, output a summary for the input"
663msgstr "en lugar de aplicar el parche, mostrar un resumen para la entrada"
664
d0b1b615 665#: apply.c:4983
fb0e25bc
CD
666msgid "instead of applying the patch, see if the patch is applicable"
667msgstr "en lugar de aplicar el parche, ver si el parche es aplicable"
668
d0b1b615 669#: apply.c:4985
fb0e25bc 670msgid "make sure the patch is applicable to the current index"
715fc761 671msgstr "asegurar que el parche es aplicable al índice actual"
fb0e25bc 672
d0b1b615 673#: apply.c:4987
33b72794
CDR
674msgid "mark new files with `git add --intent-to-add`"
675msgstr "marca los nuevos archivos con `git add --intent-to-add`"
676
d0b1b615 677#: apply.c:4989
fb0e25bc 678msgid "apply a patch without touching the working tree"
715fc761 679msgstr "aplicar un parche sin tocar el árbol de trabajo"
fb0e25bc 680
d0b1b615 681#: apply.c:4991
fb0e25bc 682msgid "accept a patch that touches outside the working area"
715fc761 683msgstr "aceptar un parche que toca fuera del área de trabajo"
fb0e25bc 684
d0b1b615 685#: apply.c:4994
fb0e25bc 686msgid "also apply the patch (use with --stat/--summary/--check)"
715fc761 687msgstr "también aplicar el parche ( usar con --stat/--summary/--check"
fb0e25bc 688
d0b1b615 689#: apply.c:4996
fb0e25bc 690msgid "attempt three-way merge if a patch does not apply"
9df63a4a 691msgstr "intentar merge de tres-vías si el parche no aplica"
fb0e25bc 692
d0b1b615 693#: apply.c:4998
fb0e25bc 694msgid "build a temporary index based on embedded index information"
4b15eb22 695msgstr ""
715fc761 696"construir un índice temporal basado en la información del índice incrustado"
fb0e25bc 697
d0b1b615 698#: apply.c:5001 builtin/checkout-index.c:173 builtin/ls-files.c:524
fb0e25bc 699msgid "paths are separated with NUL character"
33ac3e89 700msgstr "rutas están separadas con un carácter NULL"
fb0e25bc 701
d0b1b615 702#: apply.c:5003
fb0e25bc 703msgid "ensure at least <n> lines of context match"
715fc761 704msgstr "asegure que por lo menos <n> líneas del contexto concuerden"
fb0e25bc 705
d0b1b615 706#: apply.c:5004 builtin/am.c:2198 builtin/interpret-trailers.c:97
0960a4be 707#: builtin/interpret-trailers.c:99 builtin/interpret-trailers.c:101
d0b1b615 708#: builtin/pack-objects.c:3317 builtin/rebase.c:1415
fb0e25bc 709msgid "action"
715fc761 710msgstr "acción"
fb0e25bc 711
d0b1b615 712#: apply.c:5005
fb0e25bc 713msgid "detect new or modified lines that have whitespace errors"
4b15eb22 714msgstr ""
715fc761 715"detectar líneas nuevas o modificadas que contienen errores de espacios en "
4b15eb22 716"blanco"
fb0e25bc 717
d0b1b615 718#: apply.c:5008 apply.c:5011
fb0e25bc 719msgid "ignore changes in whitespace when finding context"
4b15eb22
CD
720msgstr ""
721"ignorar cambios en los espacios en blanco cuando se encuentra el contexto"
fb0e25bc 722
d0b1b615 723#: apply.c:5014
fb0e25bc
CD
724msgid "apply the patch in reverse"
725msgstr "aplicar el parche en reversa"
726
d0b1b615 727#: apply.c:5016
fb0e25bc 728msgid "don't expect at least one line of context"
715fc761 729msgstr "no espera al menos una línea del contexto"
fb0e25bc 730
d0b1b615 731#: apply.c:5018
fb0e25bc
CD
732msgid "leave the rejected hunks in corresponding *.rej files"
733msgstr "dejar los hunks rechazados en los archivos *.rej correspontientes"
734
d0b1b615 735#: apply.c:5020
fb0e25bc
CD
736msgid "allow overlapping hunks"
737msgstr "permitir solapamiento de hunks"
738
d0b1b615
CDR
739#: apply.c:5021 builtin/add.c:291 builtin/check-ignore.c:22
740#: builtin/commit.c:1317 builtin/count-objects.c:98 builtin/fsck.c:786
741#: builtin/log.c:2045 builtin/mv.c:123 builtin/read-tree.c:128
fb0e25bc
CD
742msgid "be verbose"
743msgstr "ser verboso"
744
d0b1b615 745#: apply.c:5023
fb0e25bc 746msgid "tolerate incorrectly detected missing new-line at the end of file"
4b15eb22 747msgstr ""
715fc761 748"tolerar nuevas líneas faltantes detectadas incorrectamente al final del "
4b15eb22 749"archivo"
fb0e25bc 750
d0b1b615 751#: apply.c:5026
fb0e25bc 752msgid "do not trust the line counts in the hunk headers"
715fc761 753msgstr "no confiar en el conteo de líneas en los headers del hunk"
fb0e25bc 754
d0b1b615 755#: apply.c:5028 builtin/am.c:2207
fb0e25bc 756msgid "root"
9df63a4a 757msgstr "raíz"
fb0e25bc 758
d0b1b615 759#: apply.c:5029
fb0e25bc
CD
760msgid "prepend <root> to all filenames"
761msgstr "anteponer <root> a todos los nombres de archivos"
762
33b72794 763#: archive.c:14
fb0e25bc 764msgid "git archive [<options>] <tree-ish> [<path>...]"
715fc761 765msgstr "git archive [<opciones>] <parte-del-árbol> [<ruta>...]"
fb0e25bc 766
33b72794 767#: archive.c:15
fb0e25bc
CD
768msgid "git archive --list"
769msgstr "git archive --list"
770
33b72794 771#: archive.c:16
4b15eb22
CD
772msgid ""
773"git archive --remote <repo> [--exec <cmd>] [<options>] <tree-ish> [<path>...]"
774msgstr ""
775"git archive --remote <repo> [--exec <comando> ] [<opciones>] <parte-del-"
715fc761 776"árbol> [<ruta>...]"
fb0e25bc 777
33b72794 778#: archive.c:17
fb0e25bc
CD
779msgid "git archive --remote <repo> [--exec <cmd>] --list"
780msgstr "git archive --remote <repo> [--exec <comando>] --list"
781
d0b1b615 782#: archive.c:372 builtin/add.c:177 builtin/add.c:516 builtin/rm.c:299
fb0e25bc
CD
783#, c-format
784msgid "pathspec '%s' did not match any files"
715fc761 785msgstr "ruta especificada '%s' no concordó con ninguna carpeta"
fb0e25bc 786
cf69bcad
CDR
787#: archive.c:396
788#, c-format
789msgid "no such ref: %.*s"
790msgstr "no existe el ref: %.*s"
791
792#: archive.c:401
793#, c-format
794msgid "not a valid object name: %s"
795msgstr "nombre de objeto no válido: %s"
796
797#: archive.c:414
798#, c-format
799msgid "not a tree object: %s"
800msgstr "no es un objeto tree: %s"
801
802#: archive.c:424
803msgid "current working directory is untracked"
804msgstr "directorio de trabajo actual no rastreado"
805
806#: archive.c:455
fb0e25bc
CD
807msgid "fmt"
808msgstr "fmt"
809
cf69bcad 810#: archive.c:455
fb0e25bc
CD
811msgid "archive format"
812msgstr "formato del archivo"
813
d0b1b615 814#: archive.c:456 builtin/log.c:1557
fb0e25bc
CD
815msgid "prefix"
816msgstr "prefijo"
817
cf69bcad 818#: archive.c:457
fb0e25bc
CD
819msgid "prepend prefix to each pathname in the archive"
820msgstr "anteponer prefijo a cada ruta en el archivo"
821
d0b1b615
CDR
822#: archive.c:458 builtin/blame.c:821 builtin/blame.c:822
823#: builtin/commit-tree.c:117 builtin/config.c:129 builtin/fast-export.c:1091
824#: builtin/fast-export.c:1093 builtin/grep.c:895 builtin/hash-object.c:105
825#: builtin/ls-files.c:560 builtin/ls-files.c:563 builtin/notes.c:412
1c8ba5f1 826#: builtin/notes.c:578 builtin/read-tree.c:123 parse-options.h:177
fb0e25bc
CD
827msgid "file"
828msgstr "carpeta"
829
cf69bcad 830#: archive.c:459 builtin/archive.c:90
fb0e25bc
CD
831msgid "write the archive to this file"
832msgstr "escribe el archivo en esta carpeta"
833
cf69bcad 834#: archive.c:461
fb0e25bc 835msgid "read .gitattributes in working directory"
9df63a4a 836msgstr "leer .gitattributes en el directorio de trabajo"
fb0e25bc 837
cf69bcad 838#: archive.c:462
fb0e25bc
CD
839msgid "report archived files on stderr"
840msgstr "reportar archivos archivados por stderr"
841
cf69bcad 842#: archive.c:463
fb0e25bc
CD
843msgid "store only"
844msgstr "solo guardar"
845
cf69bcad 846#: archive.c:464
fb0e25bc 847msgid "compress faster"
9df63a4a 848msgstr "comprimir mas rápido"
fb0e25bc 849
cf69bcad 850#: archive.c:472
fb0e25bc
CD
851msgid "compress better"
852msgstr "comprimir mejor"
853
cf69bcad 854#: archive.c:475
fb0e25bc
CD
855msgid "list supported archive formats"
856msgstr "listar los formatos de carpeta soportados"
857
1c8ba5f1 858#: archive.c:477 builtin/archive.c:91 builtin/clone.c:110 builtin/clone.c:113
d0b1b615 859#: builtin/submodule--helper.c:1378 builtin/submodule--helper.c:1858
fb0e25bc
CD
860msgid "repo"
861msgstr "repo"
862
cf69bcad 863#: archive.c:478 builtin/archive.c:92
fb0e25bc
CD
864msgid "retrieve the archive from remote repository <repo>"
865msgstr "obtener la carpeta del repositorio remoto <repo>"
866
1c8ba5f1 867#: archive.c:479 builtin/archive.c:93 builtin/difftool.c:707
cf69bcad 868#: builtin/notes.c:498
fb0e25bc
CD
869msgid "command"
870msgstr "comando"
871
cf69bcad 872#: archive.c:480 builtin/archive.c:94
fb0e25bc 873msgid "path to the remote git-upload-archive command"
33ac3e89 874msgstr "ruta para el comando git-upload-archivo remoto"
fb0e25bc 875
cf69bcad 876#: archive.c:487
fb0e25bc 877msgid "Unexpected option --remote"
33ac3e89 878msgstr "Opción inesperada --remote"
fb0e25bc 879
cf69bcad 880#: archive.c:489
fb0e25bc 881msgid "Option --exec can only be used together with --remote"
715fc761 882msgstr "Opción --exec solo puede ser utilizada con --remote"
fb0e25bc 883
cf69bcad 884#: archive.c:491
fb0e25bc 885msgid "Unexpected option --output"
715fc761 886msgstr "Opción inesperada --output"
fb0e25bc 887
cf69bcad 888#: archive.c:513
fb0e25bc
CD
889#, c-format
890msgid "Unknown archive format '%s'"
891msgstr "Formato de carpeta desconocido '%s'"
892
cf69bcad 893#: archive.c:520
fb0e25bc
CD
894#, c-format
895msgid "Argument not supported for format '%s': -%d"
715fc761 896msgstr "Argumento no soportado para formato '%s': -%d"
fb0e25bc 897
0960a4be 898#: archive-tar.c:125 archive-zip.c:345
33b72794
CDR
899#, c-format
900msgid "cannot stream blob %s"
901msgstr "no se puede transmitir el blob %s"
902
0960a4be 903#: archive-tar.c:260 archive-zip.c:363
33b72794
CDR
904#, c-format
905msgid "unsupported file mode: 0%o (SHA1: %s)"
906msgstr "modo de archivo no soportado: 0%o (SHA1: %s)"
907
0960a4be 908#: archive-tar.c:287 archive-zip.c:353
33b72794
CDR
909#, c-format
910msgid "cannot read %s"
911msgstr "no se puede leer %s"
912
d0b1b615 913#: archive-tar.c:459
33b72794
CDR
914#, c-format
915msgid "unable to start '%s' filter"
916msgstr "no se puede comenzar filtro '%s'"
917
d0b1b615 918#: archive-tar.c:462
33b72794
CDR
919msgid "unable to redirect descriptor"
920msgstr "incapaz de redirigir descriptor"
921
d0b1b615 922#: archive-tar.c:469
33b72794
CDR
923#, c-format
924msgid "'%s' filter reported error"
925msgstr "filtro '%s' reportó un error"
926
0960a4be 927#: archive-zip.c:314
33b72794
CDR
928#, c-format
929msgid "path is not valid UTF-8: %s"
930msgstr "ruta no válida UTF-8: %s"
931
0960a4be 932#: archive-zip.c:318
33b72794
CDR
933#, c-format
934msgid "path too long (%d chars, SHA1: %s): %s"
935msgstr "ruta muy larga (%d chars, SHA1: %s): %s"
936
d0b1b615 937#: archive-zip.c:474 builtin/pack-objects.c:226 builtin/pack-objects.c:229
33b72794
CDR
938#, c-format
939msgid "deflate error (%d)"
940msgstr "error al desinflar (%d)"
941
0960a4be 942#: archive-zip.c:609
33b72794
CDR
943#, c-format
944msgid "timestamp too large for this system: %<PRIuMAX>"
945msgstr "timestamp muy largo para este sistema: %<PRIuMAX>"
946
cf69bcad 947#: attr.c:211
fb0e25bc
CD
948#, c-format
949msgid "%.*s is not a valid attribute name"
950msgstr "%.*s no es un nombre de atributo valido"
951
cf69bcad
CDR
952#: attr.c:368
953#, c-format
954msgid "%s not allowed: %s:%d"
955msgstr "%s no permitido: %s:%d"
956
957#: attr.c:408
fb0e25bc
CD
958msgid ""
959"Negative patterns are ignored in git attributes\n"
960"Use '\\!' for literal leading exclamation."
961msgstr ""
962"Los patrones negativos son ignorados en los atributos de git\n"
715fc761 963"Usa '\\!' para comenzar literalmente con exclamación."
fb0e25bc 964
0960a4be 965#: bisect.c:468
fb0e25bc
CD
966#, c-format
967msgid "Badly quoted content in file '%s': %s"
968msgstr "Revisa las comillas en el archivo '%s': %s"
969
cf69bcad 970#: bisect.c:678
fb0e25bc
CD
971#, c-format
972msgid "We cannot bisect more!\n"
7c6767be 973msgstr "¡No podemos biseccionar más!\n"
fb0e25bc 974
cf69bcad 975#: bisect.c:733
fb0e25bc
CD
976#, c-format
977msgid "Not a valid commit name %s"
978msgstr "No es un nombre de commit valido %s"
979
cf69bcad 980#: bisect.c:758
fb0e25bc
CD
981#, c-format
982msgid ""
983"The merge base %s is bad.\n"
984"This means the bug has been fixed between %s and [%s].\n"
985msgstr ""
7c6767be 986"La base de fisión %s está mal.\n"
9df63a4a 987"Esto quiere decir que el bug ha sido arreglado entre %s y [%s].\n"
fb0e25bc 988
cf69bcad 989#: bisect.c:763
fb0e25bc
CD
990#, c-format
991msgid ""
992"The merge base %s is new.\n"
993"The property has changed between %s and [%s].\n"
994msgstr ""
715fc761 995"La base de fisión %s es nueva.\n"
fb0e25bc
CD
996"Esta propiedad ha cambiado entre %s y [%s].\n"
997
cf69bcad 998#: bisect.c:768
fb0e25bc
CD
999#, c-format
1000msgid ""
1001"The merge base %s is %s.\n"
1002"This means the first '%s' commit is between %s and [%s].\n"
1003msgstr ""
715fc761 1004"La base de fisión %s es %s.\n"
7c6767be 1005"Esto quiere decir que el primer '%s' commit está entre %s y [%s].\n"
fb0e25bc 1006
cf69bcad 1007#: bisect.c:776
fb0e25bc
CD
1008#, c-format
1009msgid ""
1010"Some %s revs are not ancestors of the %s rev.\n"
1011"git bisect cannot work properly in this case.\n"
1012"Maybe you mistook %s and %s revs?\n"
1013msgstr ""
715fc761 1014"Algunas %s revisiones no son ancestros de la revisión %s.\n"
fb0e25bc 1015"git bisect no puede trabajar bien en este caso.\n"
715fc761 1016"Tal vez confundió la revisión %s y %s?\n"
fb0e25bc 1017
cf69bcad 1018#: bisect.c:789
fb0e25bc
CD
1019#, c-format
1020msgid ""
1021"the merge base between %s and [%s] must be skipped.\n"
1022"So we cannot be sure the first %s commit is between %s and %s.\n"
1023"We continue anyway."
1024msgstr ""
9df63a4a 1025"la base de fusión entre %s y [%s] tiene que ser saltada.\n"
7c6767be 1026"Así que no podemos estar seguros que el primer %s commit está entre%s y %s.\n"
fb0e25bc
CD
1027"Vamos a continuar de todas maneras."
1028
cf69bcad 1029#: bisect.c:822
fb0e25bc
CD
1030#, c-format
1031msgid "Bisecting: a merge base must be tested\n"
7c6767be 1032msgstr "Biseccionando: una base de fisión debe ser probada\n"
fb0e25bc 1033
cf69bcad 1034#: bisect.c:865
fb0e25bc
CD
1035#, c-format
1036msgid "a %s revision is needed"
715fc761 1037msgstr "una %s revisión es necesaria"
fb0e25bc 1038
d0b1b615 1039#: bisect.c:884 builtin/notes.c:177 builtin/tag.c:248
fb0e25bc
CD
1040#, c-format
1041msgid "could not create file '%s'"
1042msgstr "no se pudo crear el archivo '%s'"
1043
d0b1b615 1044#: bisect.c:928 builtin/merge.c:146
fb0e25bc
CD
1045#, c-format
1046msgid "could not read file '%s'"
1047msgstr "no se pudo leer el archivo '%s'"
1048
d0b1b615 1049#: bisect.c:958
fb0e25bc 1050msgid "reading bisect refs failed"
296415c0 1051msgstr "falló leer las refs de bisect"
fb0e25bc 1052
d0b1b615 1053#: bisect.c:977
fb0e25bc
CD
1054#, c-format
1055msgid "%s was both %s and %s\n"
1056msgstr "%s fue tanto %s como %s\n"
1057
d0b1b615 1058#: bisect.c:985
fb0e25bc
CD
1059#, c-format
1060msgid ""
1061"No testable commit found.\n"
1062"Maybe you started with bad path parameters?\n"
1063msgstr ""
715fc761 1064"No se encontró commit que se pueda probar.\n"
fb0e25bc
CD
1065"¿Quizás iniciaste con parámetros de rutas incorrectos?\n"
1066
d0b1b615 1067#: bisect.c:1004
fb0e25bc
CD
1068#, c-format
1069msgid "(roughly %d step)"
1070msgid_plural "(roughly %d steps)"
1071msgstr[0] "(aproximadamente %d paso)"
1072msgstr[1] "(aproximadamente %d pasos)"
1073
1074#. TRANSLATORS: the last %s will be replaced with "(roughly %d
1075#. steps)" translation.
4b15eb22 1076#.
d0b1b615 1077#: bisect.c:1010
fb0e25bc
CD
1078#, c-format
1079msgid "Bisecting: %d revision left to test after this %s\n"
1080msgid_plural "Bisecting: %d revisions left to test after this %s\n"
7c6767be
CDR
1081msgstr[0] "Biseccionando: falta %d revisión por probar después de esto %s\n"
1082msgstr[1] "Biseccionando: faltan %d revisiones por probar después de esto %s\n"
fb0e25bc 1083
d0b1b615 1084#: blame.c:1794
fb0e25bc
CD
1085msgid "--contents and --reverse do not blend well."
1086msgstr "--contents y --reverse no se mezclan bien."
1087
d0b1b615 1088#: blame.c:1808
fb0e25bc
CD
1089msgid "cannot use --contents with final commit object name"
1090msgstr "no se puede usar --contents con el nombre de objeto commit final"
1091
d0b1b615 1092#: blame.c:1829
fb0e25bc 1093msgid "--reverse and --first-parent together require specified latest commit"
4b15eb22 1094msgstr ""
9df63a4a 1095"--reverse y --first-parent juntos requieren especificar el último commit"
fb0e25bc 1096
d0b1b615
CDR
1097#: blame.c:1838 bundle.c:164 ref-filter.c:2077 remote.c:1938 sequencer.c:2030
1098#: sequencer.c:4224 builtin/commit.c:1017 builtin/log.c:382 builtin/log.c:940
1099#: builtin/log.c:1428 builtin/log.c:1804 builtin/log.c:2094 builtin/merge.c:415
1100#: builtin/pack-objects.c:3140 builtin/pack-objects.c:3155
296415c0 1101#: builtin/shortlog.c:192
fb0e25bc 1102msgid "revision walk setup failed"
296415c0 1103msgstr "falló la configuración del camino de revisión"
fb0e25bc 1104
d0b1b615 1105#: blame.c:1856
4b15eb22
CD
1106msgid ""
1107"--reverse --first-parent together require range along first-parent chain"
1108msgstr ""
9df63a4a 1109"--reverse --first-parent juntos requieren un rango a lo largo de la cadena "
4b15eb22 1110"del primer padre"
fb0e25bc 1111
d0b1b615 1112#: blame.c:1867
fb0e25bc
CD
1113#, c-format
1114msgid "no such path %s in %s"
1115msgstr "no hay una ruta %s en %s"
1116
d0b1b615 1117#: blame.c:1878
fb0e25bc
CD
1118#, c-format
1119msgid "cannot read blob %s for path %s"
1120msgstr "no se puede leer el blob %s para la ruta %s"
1121
d0b1b615 1122#: branch.c:53
fb0e25bc
CD
1123#, c-format
1124msgid ""
1125"\n"
1126"After fixing the error cause you may try to fix up\n"
1127"the remote tracking information by invoking\n"
1128"\"git branch --set-upstream-to=%s%s%s\"."
1129msgstr ""
1130"\n"
1131"Tras arreglar la causa del error puedes intentar arreglar\n"
715fc761 1132"la infamación del rastreo remoto invocando\n"
fb0e25bc
CD
1133"\"git branch --set-upstream-to=%s%s%s\"."
1134
d0b1b615 1135#: branch.c:67
fb0e25bc
CD
1136#, c-format
1137msgid "Not setting branch %s as its own upstream."
1138msgstr "La rama %s no se configura como su propio upstream."
1139
d0b1b615 1140#: branch.c:93
fb0e25bc 1141#, c-format
4b15eb22
CD
1142msgid "Branch '%s' set up to track remote branch '%s' from '%s' by rebasing."
1143msgstr ""
1144"Rama '%s' configurada para hacer seguimiento a la rama remota '%s' de '%s' "
1145"por rebase."
fb0e25bc 1146
d0b1b615 1147#: branch.c:94
fb0e25bc 1148#, c-format
4b15eb22
CD
1149msgid "Branch '%s' set up to track remote branch '%s' from '%s'."
1150msgstr ""
1151"Rama '%s' configurada para hacer seguimiento a la rama remota '%s' de '%s'."
fb0e25bc 1152
d0b1b615 1153#: branch.c:98
fb0e25bc 1154#, c-format
4b15eb22
CD
1155msgid "Branch '%s' set up to track local branch '%s' by rebasing."
1156msgstr ""
1157"Rama '%s' configurada para hacer seguimiento a la rama local '%s' por rebase."
fb0e25bc 1158
d0b1b615 1159#: branch.c:99
fb0e25bc 1160#, c-format
4b15eb22
CD
1161msgid "Branch '%s' set up to track local branch '%s'."
1162msgstr "Rama '%s' configurada para hacer seguimiento a la rama local '%s'."
fb0e25bc 1163
d0b1b615 1164#: branch.c:104
fb0e25bc 1165#, c-format
4b15eb22
CD
1166msgid "Branch '%s' set up to track remote ref '%s' by rebasing."
1167msgstr ""
1168"Rama '%s' configurada para hacer seguimiento a la referencia remota '%s' por "
1169"rebase."
fb0e25bc 1170
d0b1b615 1171#: branch.c:105
fb0e25bc 1172#, c-format
4b15eb22
CD
1173msgid "Branch '%s' set up to track remote ref '%s'."
1174msgstr ""
1175"Rama '%s' configurada para hacer seguimiento a la referencia remota '%s'."
fb0e25bc 1176
d0b1b615 1177#: branch.c:109
fb0e25bc 1178#, c-format
4b15eb22
CD
1179msgid "Branch '%s' set up to track local ref '%s' by rebasing."
1180msgstr ""
1181"Rama '%s' configurada para hacer seguimiento a la referencia local '%s' por "
1182"rebase."
fb0e25bc 1183
d0b1b615 1184#: branch.c:110
fb0e25bc 1185#, c-format
4b15eb22
CD
1186msgid "Branch '%s' set up to track local ref '%s'."
1187msgstr ""
1188"Rama '%s' configurada para hacer seguimiento a la referencia local '%s'."
fb0e25bc 1189
d0b1b615 1190#: branch.c:119
fb0e25bc 1191msgid "Unable to write upstream branch configuration"
715fc761 1192msgstr "No es posible escribir la configuración de la rama upstream"
fb0e25bc 1193
d0b1b615 1194#: branch.c:156
fb0e25bc
CD
1195#, c-format
1196msgid "Not tracking: ambiguous information for ref %s"
715fc761 1197msgstr "No rastreando: información ambigua para la referencia %s"
fb0e25bc 1198
d0b1b615 1199#: branch.c:189
fb0e25bc
CD
1200#, c-format
1201msgid "'%s' is not a valid branch name."
1202msgstr "'%s' no es un nombre valido de rama."
1203
d0b1b615 1204#: branch.c:208
fb0e25bc
CD
1205#, c-format
1206msgid "A branch named '%s' already exists."
1207msgstr "Una rama llamada '%s' ya existe."
1208
d0b1b615 1209#: branch.c:213
fb0e25bc 1210msgid "Cannot force update the current branch."
715fc761 1211msgstr "No se puede forzar la actualización de la rama actual."
fb0e25bc 1212
d0b1b615 1213#: branch.c:233
fb0e25bc
CD
1214#, c-format
1215msgid "Cannot setup tracking information; starting point '%s' is not a branch."
4b15eb22 1216msgstr ""
715fc761 1217"No se puede configurar el rastreo de información; el punto de partida '%s' "
33ac3e89 1218"no es una rama."
fb0e25bc 1219
d0b1b615 1220#: branch.c:235
fb0e25bc
CD
1221#, c-format
1222msgid "the requested upstream branch '%s' does not exist"
1223msgstr "la rama de upstream solicitada '%s' no existe"
1224
d0b1b615 1225#: branch.c:237
fb0e25bc
CD
1226msgid ""
1227"\n"
1228"If you are planning on basing your work on an upstream\n"
1229"branch that already exists at the remote, you may need to\n"
1230"run \"git fetch\" to retrieve it.\n"
1231"\n"
1232"If you are planning to push out a new local branch that\n"
1233"will track its remote counterpart, you may want to use\n"
1234"\"git push -u\" to set the upstream config as you push."
1235msgstr ""
1236"\n"
7c6767be 1237"Si estás planeando basar tu trabajo en una rama upstream\n"
fb0e25bc
CD
1238"que ya existe en el remoto, tal vez necesites ejecutar\n"
1239"\"git fetch\" para recibirla.\n"
1240"\n"
1241"Si estás planeando hacer push a una nueva rama local que\n"
1242"va a rastrear a su contraparte remota, tal vez quieras usar\n"
4b15eb22
CD
1243"\"git push -u\" para configurar tu upstream predeterminado cuando realizas "
1244"el push."
fb0e25bc 1245
d0b1b615 1246#: branch.c:281
fb0e25bc
CD
1247#, c-format
1248msgid "Not a valid object name: '%s'."
1249msgstr "Nombre de objeto no valido: '%s'."
1250
d0b1b615 1251#: branch.c:301
fb0e25bc
CD
1252#, c-format
1253msgid "Ambiguous object name: '%s'."
1254msgstr "Nombre de objeto ambiguo: '%s'."
1255
d0b1b615 1256#: branch.c:306
fb0e25bc
CD
1257#, c-format
1258msgid "Not a valid branch point: '%s'."
1259msgstr "Punto de rama no valido: '%s'."
1260
cf69bcad 1261#: branch.c:359
fb0e25bc
CD
1262#, c-format
1263msgid "'%s' is already checked out at '%s'"
1264msgstr "'%s' ya ha sido marcado en '%s'"
1265
cf69bcad 1266#: branch.c:382
fb0e25bc
CD
1267#, c-format
1268msgid "HEAD of working tree %s is not updated"
7c6767be 1269msgstr "HEAD del árbol de trabajo %s no está actualizada"
fb0e25bc 1270
33b72794 1271#: bundle.c:36
fb0e25bc
CD
1272#, c-format
1273msgid "'%s' does not look like a v2 bundle file"
1274msgstr "'%s' no se ve como un archivo bundle v2"
1275
33b72794 1276#: bundle.c:64
fb0e25bc
CD
1277#, c-format
1278msgid "unrecognized header: %s%s (%d)"
1279msgstr "header no reconocido %s%s (%d)"
1280
d0b1b615
CDR
1281#: bundle.c:90 rerere.c:480 rerere.c:690 sequencer.c:2281 sequencer.c:2916
1282#: builtin/commit.c:788
fb0e25bc
CD
1283#, c-format
1284msgid "could not open '%s'"
1285msgstr "no se pudo abrir '%s'"
1286
cf69bcad 1287#: bundle.c:143
fb0e25bc 1288msgid "Repository lacks these prerequisite commits:"
715fc761 1289msgstr "Al repositorio le falta estos commits prerrequisito:"
fb0e25bc 1290
cf69bcad 1291#: bundle.c:194
fb0e25bc
CD
1292#, c-format
1293msgid "The bundle contains this ref:"
1294msgid_plural "The bundle contains these %d refs:"
1295msgstr[0] "El bundle contiene esta referencia:"
1296msgstr[1] "El bundle contiene estas %d referencias:"
1297
cf69bcad 1298#: bundle.c:201
fb0e25bc
CD
1299msgid "The bundle records a complete history."
1300msgstr "El bundle registra una historia completa."
1301
cf69bcad 1302#: bundle.c:203
fb0e25bc
CD
1303#, c-format
1304msgid "The bundle requires this ref:"
1305msgid_plural "The bundle requires these %d refs:"
1306msgstr[0] "El bundle requiere esta referencia:"
1307msgstr[1] "El bundle requiere estas %d referencias:"
1308
cf69bcad 1309#: bundle.c:269
0960a4be
CDR
1310msgid "unable to dup bundle descriptor"
1311msgstr "incapaz de duplicar bundle descriptor"
1312
cf69bcad 1313#: bundle.c:276
fb0e25bc 1314msgid "Could not spawn pack-objects"
33ac3e89 1315msgstr "No se pudo crear los pack-objetcts"
fb0e25bc 1316
cf69bcad 1317#: bundle.c:287
fb0e25bc 1318msgid "pack-objects died"
9df63a4a 1319msgstr "pack-objects murió"
fb0e25bc 1320
cf69bcad 1321#: bundle.c:329
fb0e25bc 1322msgid "rev-list died"
9df63a4a 1323msgstr "rev-list murió"
fb0e25bc 1324
cf69bcad 1325#: bundle.c:378
fb0e25bc
CD
1326#, c-format
1327msgid "ref '%s' is excluded by the rev-list options"
1328msgstr "referencia '%s' es excluida por las opciones de rev-list"
1329
d0b1b615 1330#: bundle.c:457 builtin/log.c:197 builtin/log.c:1709 builtin/shortlog.c:306
fb0e25bc
CD
1331#, c-format
1332msgid "unrecognized argument: %s"
1333msgstr "argumento no reconocido: %s"
1334
cf69bcad 1335#: bundle.c:465
fb0e25bc 1336msgid "Refusing to create empty bundle."
9df63a4a 1337msgstr "Rechazando crear un bundle vacío."
fb0e25bc 1338
cf69bcad 1339#: bundle.c:475
fb0e25bc
CD
1340#, c-format
1341msgid "cannot create '%s'"
1342msgstr "no se puede crear '%s'"
1343
cf69bcad 1344#: bundle.c:500
fb0e25bc 1345msgid "index-pack died"
9df63a4a 1346msgstr "index-pack murió"
fb0e25bc 1347
33ac3e89 1348#: color.c:296
fb0e25bc
CD
1349#, c-format
1350msgid "invalid color value: %.*s"
1351msgstr "color inválido: %.*s"
1352
d0b1b615
CDR
1353#: commit.c:50 sequencer.c:2697 builtin/am.c:355 builtin/am.c:399
1354#: builtin/am.c:1377 builtin/am.c:2022 builtin/replace.c:455
fb0e25bc
CD
1355#, c-format
1356msgid "could not parse %s"
715fc761 1357msgstr "no se puede analizar %s"
fb0e25bc 1358
0960a4be 1359#: commit.c:52
fb0e25bc
CD
1360#, c-format
1361msgid "%s %s is not a commit!"
1362msgstr "%s %s no es un commit!"
1363
0960a4be 1364#: commit.c:193
296415c0
CDR
1365msgid ""
1366"Support for <GIT_DIR>/info/grafts is deprecated\n"
1367"and will be removed in a future Git version.\n"
1368"\n"
1369"Please use \"git replace --convert-graft-file\"\n"
1370"to convert the grafts into replace refs.\n"
1371"\n"
1372"Turn this message off by running\n"
1373"\"git config advice.graftFileDeprecated false\""
1374msgstr ""
1375"El soporte para <GIT_DIR>/info/grafts ha sido deprecado\n"
7c6767be 1376"y será eliminado en una versión futura de Git.\n"
296415c0
CDR
1377"\n"
1378"Por favor use \"git replace --convert-graft-file\"\n"
1379"para convertir los grafts en refs.\n"
1380"\n"
1381"Apapa este mensaje ejecutando\n"
1382"\"git config advice.graftFileDeprecated false\""
1383
d0b1b615 1384#: commit.c:1128
0960a4be
CDR
1385#, c-format
1386msgid "Commit %s has an untrusted GPG signature, allegedly by %s."
1387msgstr "Commit %s tiene una firma GPG no confiable, pretendidamente por %s."
1388
d0b1b615 1389#: commit.c:1131
0960a4be
CDR
1390#, c-format
1391msgid "Commit %s has a bad GPG signature allegedly by %s."
1392msgstr "Commit %s tiene una mala firma GPG pretendidamente por %s."
1393
d0b1b615 1394#: commit.c:1134
0960a4be
CDR
1395#, c-format
1396msgid "Commit %s does not have a GPG signature."
1397msgstr "Commit %s no tiene una firma GPG."
1398
d0b1b615 1399#: commit.c:1137
0960a4be
CDR
1400#, c-format
1401msgid "Commit %s has a good GPG signature by %s\n"
1402msgstr "El Commit %s tiene una buena firma GPG por %s\n"
1403
d0b1b615 1404#: commit.c:1391
fb0e25bc
CD
1405msgid ""
1406"Warning: commit message did not conform to UTF-8.\n"
1407"You may want to amend it after fixing the message, or set the config\n"
1408"variable i18n.commitencoding to the encoding your project uses.\n"
1409msgstr ""
1410"Peligro: el mensaje del commit no se ajusta a UTF-8.\n"
715fc761
CDR
1411"Tal vez quiera enmendarlo después de arreglar el mensaje, o arreglar la\n"
1412"variable de configuración i18n.commitencoding para la codificación que usa "
4b15eb22 1413"su proyecto.\n"
fb0e25bc 1414
d0b1b615
CDR
1415#: commit-graph.c:105
1416msgid "commit-graph file is too small"
1417msgstr "archivo commit-graph es muy pequeño"
33b72794 1418
d0b1b615 1419#: commit-graph.c:170
33b72794 1420#, c-format
d0b1b615
CDR
1421msgid "commit-graph signature %X does not match signature %X"
1422msgstr "firma %X en commit-graph no concuerda con firma %X"
33b72794 1423
d0b1b615 1424#: commit-graph.c:177
33b72794 1425#, c-format
d0b1b615
CDR
1426msgid "commit-graph version %X does not match version %X"
1427msgstr "versión de commit-graph %X no concuerda con versión %X"
33b72794 1428
d0b1b615 1429#: commit-graph.c:184
33b72794 1430#, c-format
d0b1b615
CDR
1431msgid "commit-graph hash version %X does not match version %X"
1432msgstr "versión de hash de commit-graph %X no concuerda con versión %X"
33b72794 1433
d0b1b615
CDR
1434#: commit-graph.c:207
1435msgid "commit-graph chunk lookup table entry missing; file may be incomplete"
1436msgstr ""
1437"falta tabla de lookup del chunk en commit-graph; el archivo puede estar "
1438"incompleto"
cf69bcad 1439
d0b1b615 1440#: commit-graph.c:218
33b72794 1441#, c-format
d0b1b615
CDR
1442msgid "commit-graph improper chunk offset %08x%08x"
1443msgstr "offset del chunk de commit-graph inapropiado %08x%08x"
33b72794 1444
d0b1b615 1445#: commit-graph.c:255
33b72794 1446#, c-format
d0b1b615
CDR
1447msgid "commit-graph chunk id %08x appears multiple times"
1448msgstr "id de chunk de commit-graph %08x parece tener múltiples tiempos"
33b72794 1449
1c8ba5f1 1450#: commit-graph.c:390
33b72794
CDR
1451#, c-format
1452msgid "could not find commit %s"
1453msgstr "no se pudo encontrar commit %s"
1454
1c8ba5f1 1455#: commit-graph.c:732 builtin/pack-objects.c:2649
33b72794
CDR
1456#, c-format
1457msgid "unable to get type of object %s"
1458msgstr "incapaz de obtener el tipo de objeto: %s"
1459
1c8ba5f1 1460#: commit-graph.c:765
cf69bcad
CDR
1461msgid "Loading known commits in commit graph"
1462msgstr "Cargando commits conocidos en commit graph"
1463
1c8ba5f1 1464#: commit-graph.c:781
cf69bcad
CDR
1465msgid "Expanding reachable commits in commit graph"
1466msgstr "Expandiendo commits alcanzables en commit graph"
1467
1c8ba5f1 1468#: commit-graph.c:793
cf69bcad
CDR
1469msgid "Clearing commit marks in commit graph"
1470msgstr "Limpiando marcas de commits en commit graph"
0960a4be 1471
1c8ba5f1 1472#: commit-graph.c:813
0960a4be
CDR
1473msgid "Computing commit graph generation numbers"
1474msgstr "Calculando números de generación de commit graph"
1475
1c8ba5f1 1476#: commit-graph.c:930
cf69bcad
CDR
1477#, c-format
1478msgid "Finding commits for commit graph in %d pack"
1479msgid_plural "Finding commits for commit graph in %d packs"
1480msgstr[0] "Encontrando commits para commit graph en %d pack"
1481msgstr[1] "Encontrando commits para commit graph en %d packs"
0960a4be 1482
1c8ba5f1 1483#: commit-graph.c:943
33b72794
CDR
1484#, c-format
1485msgid "error adding pack %s"
1486msgstr "error agregando pack %s"
1487
1c8ba5f1 1488#: commit-graph.c:945
33b72794
CDR
1489#, c-format
1490msgid "error opening index for %s"
1491msgstr "error abriendo index para %s"
1492
1c8ba5f1 1493#: commit-graph.c:959
cf69bcad
CDR
1494#, c-format
1495msgid "Finding commits for commit graph from %d ref"
1496msgid_plural "Finding commits for commit graph from %d refs"
1497msgstr[0] "Encontrando commits para commit graph de %d ref"
1498msgstr[1] "Encontrando commits para commit graph de %d refs"
1499
1c8ba5f1 1500#: commit-graph.c:991
cf69bcad
CDR
1501msgid "Finding commits for commit graph among packed objects"
1502msgstr "Encontrando commits para commit graph entre los objetos empaquetados"
1503
1c8ba5f1 1504#: commit-graph.c:1004
cf69bcad
CDR
1505msgid "Counting distinct commits in commit graph"
1506msgstr "Contando commits distintos en commit graph"
1507
1c8ba5f1 1508#: commit-graph.c:1017
296415c0
CDR
1509#, c-format
1510msgid "the commit graph format cannot write %d commits"
1511msgstr "el formato de gráficos de commit no pudede escribir %d commits"
1512
1c8ba5f1 1513#: commit-graph.c:1026
cf69bcad
CDR
1514msgid "Finding extra edges in commit graph"
1515msgstr "Encontrando esquinas extra en commit graph"
1516
1c8ba5f1 1517#: commit-graph.c:1050
296415c0
CDR
1518msgid "too many commits to write graph"
1519msgstr "demasiados commits para escribir el gráfico"
1520
1c8ba5f1 1521#: commit-graph.c:1057 midx.c:819
296415c0 1522#, c-format
33b72794
CDR
1523msgid "unable to create leading directories of %s"
1524msgstr "no se pudo crear directorios principales para %s"
1525
1c8ba5f1 1526#: commit-graph.c:1097
cf69bcad
CDR
1527#, c-format
1528msgid "Writing out commit graph in %d pass"
1529msgid_plural "Writing out commit graph in %d passes"
1530msgstr[0] "Escribiendo commit graph en %d paso"
1531msgstr[1] "Escribiendo commit graph en %d pasos"
1532
1c8ba5f1 1533#: commit-graph.c:1162
33b72794
CDR
1534msgid "the commit-graph file has incorrect checksum and is likely corrupt"
1535msgstr ""
1536"el archivo de commit-graph tiene checksums incorrectos y probablemente está "
1537"corrupto"
296415c0 1538
1c8ba5f1 1539#: commit-graph.c:1172
d0b1b615
CDR
1540#, c-format
1541msgid "commit-graph has incorrect OID order: %s then %s"
1542msgstr "commit-graph tiene un orden de OID incorrecto: %s luego %s"
1543
1c8ba5f1 1544#: commit-graph.c:1182 commit-graph.c:1197
d0b1b615
CDR
1545#, c-format
1546msgid "commit-graph has incorrect fanout value: fanout[%d] = %u != %u"
1547msgstr "commit-graph tiene un valor fanout incorrecto: fanout[%d] = %u != %u"
1548
1c8ba5f1 1549#: commit-graph.c:1189
d0b1b615
CDR
1550#, c-format
1551msgid "failed to parse commit %s from commit-graph"
1552msgstr "falló al analizar commit %s para commit-graph"
1553
1c8ba5f1 1554#: commit-graph.c:1206
0960a4be
CDR
1555msgid "Verifying commits in commit graph"
1556msgstr "Verificando commits en commit graph"
1557
1c8ba5f1 1558#: commit-graph.c:1219
d0b1b615
CDR
1559#, c-format
1560msgid "failed to parse commit %s from object database for commit-graph"
1561msgstr ""
1562"falló al analizar el commit %s de la base de datos de objetos para commit-"
1563"graph"
1564
1c8ba5f1 1565#: commit-graph.c:1226
d0b1b615
CDR
1566#, c-format
1567msgid "root tree OID for commit %s in commit-graph is %s != %s"
1568msgstr "árbol raíz OID para commit %s en commit-graph es %s != %s"
1569
1c8ba5f1 1570#: commit-graph.c:1236
d0b1b615
CDR
1571#, c-format
1572msgid "commit-graph parent list for commit %s is too long"
1573msgstr "lista padre de commit-graph para commit %s es muy larga"
1574
1c8ba5f1 1575#: commit-graph.c:1242
d0b1b615
CDR
1576#, c-format
1577msgid "commit-graph parent for %s is %s != %s"
1578msgstr "padre de commit-graph para %s es %s != %s"
1579
1c8ba5f1 1580#: commit-graph.c:1255
d0b1b615
CDR
1581#, c-format
1582msgid "commit-graph parent list for commit %s terminates early"
1583msgstr "lista padre de commit-graph para commit %s termina antes"
1584
1c8ba5f1 1585#: commit-graph.c:1260
d0b1b615
CDR
1586#, c-format
1587msgid ""
1588"commit-graph has generation number zero for commit %s, but non-zero elsewhere"
1589msgstr ""
1590"commit-graph ha generado número cero para %s, pero no-cero para los demás"
1591
1c8ba5f1 1592#: commit-graph.c:1264
d0b1b615
CDR
1593#, c-format
1594msgid ""
1595"commit-graph has non-zero generation number for commit %s, but zero elsewhere"
1596msgstr ""
1597"commit-graph tiene generación no-cero para %s, pero cero para los demás"
1598
1c8ba5f1 1599#: commit-graph.c:1279
d0b1b615
CDR
1600#, c-format
1601msgid "commit-graph generation for commit %s is %u != %u"
1602msgstr "generación commit-graph para commit %s es %u != %u"
1603
1c8ba5f1 1604#: commit-graph.c:1285
d0b1b615
CDR
1605#, c-format
1606msgid "commit date for commit %s in commit-graph is %<PRIuMAX> != %<PRIuMAX>"
1607msgstr ""
1608"fecha de commit para commit %s en commit-graph es %<PRIuMAX> != %<PRIuMAX>"
1609
cf69bcad 1610#: compat/obstack.c:406 compat/obstack.c:408
fb0e25bc
CD
1611msgid "memory exhausted"
1612msgstr "memoria agotada"
1613
33b72794
CDR
1614#: config.c:123
1615#, c-format
1616msgid ""
1617"exceeded maximum include depth (%d) while including\n"
1618"\t%s\n"
1619"from\n"
1620"\t%s\n"
1621"This might be due to circular includes."
1622msgstr ""
1623"profundidad máxima de inclusión excedida (%d) mientras se incluía\n"
1624"\t%s\n"
1625"de\n"
1626"\t%s\n"
1627"Esto puede ser causado por inclusiones circulares."
1628
1629#: config.c:139
1630#, c-format
1631msgid "could not expand include path '%s'"
1632msgstr "no se pudo expandir rutas de inclusión '%s'"
1633
1634#: config.c:150
1635msgid "relative config includes must come from files"
1636msgstr "inclusiones de configuración relativas tienen que venir de archivos"
1637
1638#: config.c:190
fb0e25bc 1639msgid "relative config include conditionals must come from files"
4b15eb22 1640msgstr ""
715fc761 1641"la configuración relativa incluye condicionales que deben venir de archivos"
fb0e25bc 1642
33b72794
CDR
1643#: config.c:348
1644#, c-format
1645msgid "key does not contain a section: %s"
1646msgstr "llave no contiene una sección: %s"
1647
1648#: config.c:354
1649#, c-format
1650msgid "key does not contain variable name: %s"
1651msgstr "llave no contiene el nombre de variable: %s"
1652
d0b1b615 1653#: config.c:378 sequencer.c:2459
33b72794
CDR
1654#, c-format
1655msgid "invalid key: %s"
7c6767be 1656msgstr "llave inválida: %s"
33b72794
CDR
1657
1658#: config.c:384
1659#, c-format
1660msgid "invalid key (newline): %s"
1661msgstr "llave inválida (nueva línea): %s"
1662
1663#: config.c:420 config.c:432
1664#, c-format
1665msgid "bogus config parameter: %s"
1666msgstr "parámetro de configuración malogrado: %s"
1667
1668#: config.c:467
1669#, c-format
1670msgid "bogus format in %s"
1671msgstr "formato malogrado en %s"
1672
1673#: config.c:793
fb0e25bc
CD
1674#, c-format
1675msgid "bad config line %d in blob %s"
715fc761 1676msgstr "mala línea de config %d en el blob %s"
fb0e25bc 1677
33b72794 1678#: config.c:797
fb0e25bc
CD
1679#, c-format
1680msgid "bad config line %d in file %s"
715fc761 1681msgstr "mala línea de config %d en el archivo %s"
fb0e25bc 1682
33b72794 1683#: config.c:801
fb0e25bc
CD
1684#, c-format
1685msgid "bad config line %d in standard input"
715fc761 1686msgstr "mala línea de config %d en la entrada standard"
fb0e25bc 1687
33b72794 1688#: config.c:805
fb0e25bc
CD
1689#, c-format
1690msgid "bad config line %d in submodule-blob %s"
9df63a4a 1691msgstr "mala línea de config %d en el submódulo-blob %s"
fb0e25bc 1692
33b72794 1693#: config.c:809
fb0e25bc
CD
1694#, c-format
1695msgid "bad config line %d in command line %s"
715fc761 1696msgstr "mala línea de config %d en la línea de comando %s"
fb0e25bc 1697
33b72794 1698#: config.c:813
fb0e25bc
CD
1699#, c-format
1700msgid "bad config line %d in %s"
715fc761 1701msgstr "mala línea de config %d en %s"
fb0e25bc 1702
33b72794 1703#: config.c:952
fb0e25bc
CD
1704msgid "out of range"
1705msgstr "fuera de rango"
1706
33b72794 1707#: config.c:952
fb0e25bc 1708msgid "invalid unit"
7c6767be 1709msgstr "unidad inválida"
fb0e25bc 1710
33b72794 1711#: config.c:958
fb0e25bc
CD
1712#, c-format
1713msgid "bad numeric config value '%s' for '%s': %s"
715fc761 1714msgstr "mal valor de config numérica '%s' para '%s': %s"
fb0e25bc 1715
33b72794 1716#: config.c:963
fb0e25bc
CD
1717#, c-format
1718msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in blob %s: %s"
715fc761 1719msgstr "mal valor de config numérica '%s' para '%s' en el blob %s: %s"
fb0e25bc 1720
33b72794 1721#: config.c:966
fb0e25bc
CD
1722#, c-format
1723msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in file %s: %s"
715fc761 1724msgstr "mal valor de config numérica '%s' para '%s' en el archivo %s: %s"
fb0e25bc 1725
33b72794 1726#: config.c:969
fb0e25bc
CD
1727#, c-format
1728msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in standard input: %s"
715fc761 1729msgstr "mal valor de config numérica '%s' para '%s' en la entrada standard: %s"
fb0e25bc 1730
33b72794 1731#: config.c:972
fb0e25bc
CD
1732#, c-format
1733msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in submodule-blob %s: %s"
4b15eb22 1734msgstr ""
9df63a4a 1735"mal valor de config numérica '%s' para '%s' en el submódulo-blob %s: %s"
fb0e25bc 1736
33b72794 1737#: config.c:975
fb0e25bc
CD
1738#, c-format
1739msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in command line %s: %s"
4b15eb22 1740msgstr ""
715fc761 1741"mal valor de config numérica '%s' para '%s' en la línea de comando %s: %s"
fb0e25bc 1742
33b72794 1743#: config.c:978
fb0e25bc
CD
1744#, c-format
1745msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in %s: %s"
715fc761 1746msgstr "mal valor de config numérica '%s' para '%s' en %s: %s"
fb0e25bc 1747
33b72794 1748#: config.c:1073
fb0e25bc
CD
1749#, c-format
1750msgid "failed to expand user dir in: '%s'"
296415c0 1751msgstr "falló al expandir el directorio de usuario en: '%s'"
fb0e25bc 1752
33b72794 1753#: config.c:1082
f8038f5b
CDR
1754#, c-format
1755msgid "'%s' for '%s' is not a valid timestamp"
1756msgstr "'%s' para '%s' no es una marca de tiempo válida"
1757
33b72794
CDR
1758#: config.c:1173
1759#, c-format
1760msgid "abbrev length out of range: %d"
1761msgstr "largo de abreviatura fuera de rango: %d"
1762
1763#: config.c:1187 config.c:1198
fb0e25bc
CD
1764#, c-format
1765msgid "bad zlib compression level %d"
7c6767be 1766msgstr "nivel de compresión de zlib erróneo %d"
fb0e25bc 1767
33b72794
CDR
1768#: config.c:1290
1769msgid "core.commentChar should only be one character"
1770msgstr "core.commentChar debería tener solo un caracter"
1771
1772#: config.c:1323
fb0e25bc
CD
1773#, c-format
1774msgid "invalid mode for object creation: %s"
7c6767be 1775msgstr "modo inválido de creación de objetos: %s"
fb0e25bc 1776
0960a4be 1777#: config.c:1395
33b72794
CDR
1778#, c-format
1779msgid "malformed value for %s"
1780msgstr "valor malformado para %s"
1781
0960a4be 1782#: config.c:1421
33b72794
CDR
1783#, c-format
1784msgid "malformed value for %s: %s"
1785msgstr "valor malformado para %s: %s"
1786
0960a4be 1787#: config.c:1422
33b72794
CDR
1788msgid "must be one of nothing, matching, simple, upstream or current"
1789msgstr "debe ser uno de nothing, matching, simple, upstream o current"
1790
d0b1b615 1791#: config.c:1483 builtin/pack-objects.c:3397
fb0e25bc
CD
1792#, c-format
1793msgid "bad pack compression level %d"
7c6767be 1794msgstr "nivel de compresión de pack erróneo %d"
fb0e25bc 1795
d0b1b615 1796#: config.c:1604
33b72794
CDR
1797#, c-format
1798msgid "unable to load config blob object '%s'"
1799msgstr "incapaz de cargar configuración de objeto blob '%s'"
1800
d0b1b615 1801#: config.c:1607
33b72794
CDR
1802#, c-format
1803msgid "reference '%s' does not point to a blob"
1804msgstr "referencia '%s' no apunta a un blob"
1805
d0b1b615 1806#: config.c:1624
33b72794
CDR
1807#, c-format
1808msgid "unable to resolve config blob '%s'"
1809msgstr "no se posible resolver configuración de blob '%s'"
1810
d0b1b615 1811#: config.c:1654
33b72794
CDR
1812#, c-format
1813msgid "failed to parse %s"
1814msgstr "no se pudo analizar %s"
1815
d0b1b615 1816#: config.c:1710
fb0e25bc 1817msgid "unable to parse command-line config"
715fc761 1818msgstr "no es posible analizar la configuración de la línea de comando"
fb0e25bc 1819
d0b1b615 1820#: config.c:2059
fb0e25bc 1821msgid "unknown error occurred while reading the configuration files"
4b15eb22 1822msgstr ""
715fc761 1823"error desconocido ocurrió mientras se leían los archivos de configuración"
fb0e25bc 1824
d0b1b615 1825#: config.c:2229
fb0e25bc
CD
1826#, c-format
1827msgid "Invalid %s: '%s'"
1828msgstr "Invalido %s: '%s'"
1829
d0b1b615 1830#: config.c:2272
fb0e25bc
CD
1831#, c-format
1832msgid "unknown core.untrackedCache value '%s'; using 'keep' default value"
4b15eb22 1833msgstr ""
33ac3e89
CDR
1834"valor core.untrackedCache '%s' desconocido; usando 'keep' como valor por "
1835"defecto"
fb0e25bc 1836
d0b1b615 1837#: config.c:2298
fb0e25bc
CD
1838#, c-format
1839msgid "splitIndex.maxPercentChange value '%d' should be between 0 and 100"
1840msgstr "valor splitIndex.maxPercentChange '%d' debe estar entre 0 y 100"
1841
d0b1b615 1842#: config.c:2344
fb0e25bc
CD
1843#, c-format
1844msgid "unable to parse '%s' from command-line config"
715fc761 1845msgstr "no es posible analizar '%s' de la configuración de la línea de comando"
fb0e25bc 1846
d0b1b615 1847#: config.c:2346
fb0e25bc
CD
1848#, c-format
1849msgid "bad config variable '%s' in file '%s' at line %d"
715fc761 1850msgstr "mala variable de config '%s' en el archivo '%s' en la línea %d"
fb0e25bc 1851
d0b1b615 1852#: config.c:2427
33b72794
CDR
1853#, c-format
1854msgid "invalid section name '%s'"
1855msgstr "nombre de sección inválido '%s'"
1856
d0b1b615 1857#: config.c:2459
fb0e25bc
CD
1858#, c-format
1859msgid "%s has multiple values"
715fc761 1860msgstr "%s tiene múltiples valores"
fb0e25bc 1861
d0b1b615 1862#: config.c:2488
33b72794
CDR
1863#, c-format
1864msgid "failed to write new configuration file %s"
1865msgstr "falló al escribir nuevo archivo de configuración %s"
1866
d0b1b615 1867#: config.c:2740 config.c:3064
33b72794
CDR
1868#, c-format
1869msgid "could not lock config file %s"
1870msgstr "no se pudo bloquear archivo de configuración %s"
1871
d0b1b615 1872#: config.c:2751
33b72794
CDR
1873#, c-format
1874msgid "opening %s"
1875msgstr "abriendo %s"
1876
d0b1b615 1877#: config.c:2786 builtin/config.c:328
33b72794
CDR
1878#, c-format
1879msgid "invalid pattern: %s"
1880msgstr "patrón inválido: %s"
1881
d0b1b615 1882#: config.c:2811
33b72794
CDR
1883#, c-format
1884msgid "invalid config file %s"
1885msgstr "archivo de configuración inválido: %s"
1886
d0b1b615 1887#: config.c:2824 config.c:3077
fb0e25bc
CD
1888#, c-format
1889msgid "fstat on %s failed"
296415c0 1890msgstr "fstat en %s falló"
fb0e25bc 1891
d0b1b615 1892#: config.c:2835
33b72794
CDR
1893#, c-format
1894msgid "unable to mmap '%s'"
1895msgstr "no es posible hacer mmap '%s'"
1896
d0b1b615 1897#: config.c:2844 config.c:3082
33b72794
CDR
1898#, c-format
1899msgid "chmod on %s failed"
1900msgstr "chmod en %s falló"
1901
d0b1b615 1902#: config.c:2929 config.c:3179
33b72794
CDR
1903#, c-format
1904msgid "could not write config file %s"
1905msgstr "no se pudo escribir el archivo de configuración %s"
1906
d0b1b615 1907#: config.c:2963
fb0e25bc
CD
1908#, c-format
1909msgid "could not set '%s' to '%s'"
1910msgstr "no se pudo configurar '%s' a '%s'"
1911
d0b1b615 1912#: config.c:2965 builtin/remote.c:782
fb0e25bc
CD
1913#, c-format
1914msgid "could not unset '%s'"
1915msgstr "no se pudo desactivar '%s'"
1916
d0b1b615 1917#: config.c:3055
33b72794
CDR
1918#, c-format
1919msgid "invalid section name: %s"
1920msgstr "sección de nombre inválida: %s"
1921
d0b1b615 1922#: config.c:3222
33b72794
CDR
1923#, c-format
1924msgid "missing value for '%s'"
1925msgstr "valor faltante para '%s'"
1926
425e504c 1927#: connect.c:61
33b72794
CDR
1928msgid "the remote end hung up upon initial contact"
1929msgstr "el remoto se colgó en el contacto inicial"
fb0e25bc 1930
425e504c 1931#: connect.c:63
fb0e25bc
CD
1932msgid ""
1933"Could not read from remote repository.\n"
1934"\n"
1935"Please make sure you have the correct access rights\n"
1936"and the repository exists."
1937msgstr ""
1938"No se pudo leer del repositorio remoto.\n"
1939"\n"
715fc761 1940"Por favor asegúrese que tiene los permisos de acceso correctos\n"
fb0e25bc
CD
1941"y que el repositorio existe."
1942
33b72794
CDR
1943#: connect.c:81
1944#, c-format
1945msgid "server doesn't support '%s'"
1946msgstr "servidor no soporta '%s'"
1947
1948#: connect.c:103
1949#, c-format
1950msgid "server doesn't support feature '%s'"
1951msgstr "servidor no soporta feature '%s'"
1952
1953#: connect.c:114
1954msgid "expected flush after capabilities"
1955msgstr "se espera flush tras capacidades"
1956
1957#: connect.c:233
1958#, c-format
1959msgid "ignoring capabilities after first line '%s'"
1960msgstr "ignorando capacidades tras primera línea '%s'"
1961
1962#: connect.c:252
1963msgid "protocol error: unexpected capabilities^{}"
1964msgstr "error de protocolo: capacidades imprevistas^{}"
1965
1966#: connect.c:273
1967#, c-format
1968msgid "protocol error: expected shallow sha-1, got '%s'"
1969msgstr "error de protocolo: sha-1 superficial esperado, se obtuvo '%s'"
1970
1971#: connect.c:275
1972msgid "repository on the other end cannot be shallow"
1973msgstr "el repositorio en el otro final no puede ser superficial"
1974
cf69bcad 1975#: connect.c:313
33b72794
CDR
1976msgid "invalid packet"
1977msgstr "paquete inválido"
1978
cf69bcad 1979#: connect.c:333
33b72794
CDR
1980#, c-format
1981msgid "protocol error: unexpected '%s'"
1982msgstr "error de protocolo: '%s' inesperado"
1983
cf69bcad 1984#: connect.c:441
33b72794
CDR
1985#, c-format
1986msgid "invalid ls-refs response: %s"
1987msgstr "respuesta de referencias ls-refs inválida: %s"
1988
cf69bcad 1989#: connect.c:445
33b72794
CDR
1990msgid "expected flush after ref listing"
1991msgstr "flush esperado tras listado de refs"
1992
cf69bcad 1993#: connect.c:544
33b72794
CDR
1994#, c-format
1995msgid "protocol '%s' is not supported"
1996msgstr "protocolo '%s' no es soportado"
1997
cf69bcad 1998#: connect.c:595
33b72794
CDR
1999msgid "unable to set SO_KEEPALIVE on socket"
2000msgstr "no es posible configurar SO_KEEPALIVE en el socket"
2001
cf69bcad 2002#: connect.c:635 connect.c:698
33b72794
CDR
2003#, c-format
2004msgid "Looking up %s ... "
2005msgstr "Revisando %s... "
2006
cf69bcad 2007#: connect.c:639
33b72794
CDR
2008#, c-format
2009msgid "unable to look up %s (port %s) (%s)"
2010msgstr "no se puede revisar %s (puerto %s) (%s)"
2011
2012#. TRANSLATORS: this is the end of "Looking up %s ... "
cf69bcad 2013#: connect.c:643 connect.c:714
33b72794
CDR
2014#, c-format
2015msgid ""
2016"done.\n"
2017"Connecting to %s (port %s) ... "
2018msgstr ""
2019"hecho.\n"
2020"Conectando a %s (puerto %s) ... "
2021
cf69bcad 2022#: connect.c:665 connect.c:742
33b72794
CDR
2023#, c-format
2024msgid ""
2025"unable to connect to %s:\n"
2026"%s"
2027msgstr ""
2028"no es posible conectar a %s:\n"
2029"%s"
2030
2031#. TRANSLATORS: this is the end of "Connecting to %s (port %s) ... "
cf69bcad 2032#: connect.c:671 connect.c:748
33b72794
CDR
2033msgid "done."
2034msgstr "hecho."
2035
cf69bcad 2036#: connect.c:702
33b72794
CDR
2037#, c-format
2038msgid "unable to look up %s (%s)"
2039msgstr "no es posible revisar %s (%s)"
2040
cf69bcad 2041#: connect.c:708
33b72794
CDR
2042#, c-format
2043msgid "unknown port %s"
2044msgstr "puerto desconocido %s"
2045
cf69bcad 2046#: connect.c:845 connect.c:1171
33b72794
CDR
2047#, c-format
2048msgid "strange hostname '%s' blocked"
2049msgstr "hostname extraño '%s' bloqueado"
2050
cf69bcad 2051#: connect.c:847
33b72794
CDR
2052#, c-format
2053msgid "strange port '%s' blocked"
2054msgstr "puerto extraño '%s' bloqueado"
2055
cf69bcad 2056#: connect.c:857
33b72794
CDR
2057#, c-format
2058msgid "cannot start proxy %s"
2059msgstr "no se puede comenzar proxy %s"
2060
cf69bcad 2061#: connect.c:924
33b72794
CDR
2062msgid "no path specified; see 'git help pull' for valid url syntax"
2063msgstr ""
2064"no hay ruta especificada; vea 'git help pull' para sintaxis de url válidas"
2065
cf69bcad 2066#: connect.c:1119
33b72794
CDR
2067msgid "ssh variant 'simple' does not support -4"
2068msgstr "variante 'simple' de ssh no soporta -4"
2069
cf69bcad 2070#: connect.c:1131
33b72794
CDR
2071msgid "ssh variant 'simple' does not support -6"
2072msgstr "variante 'simple' de ssh no soporta -6"
2073
cf69bcad 2074#: connect.c:1148
33b72794
CDR
2075msgid "ssh variant 'simple' does not support setting port"
2076msgstr "variante ssh 'simple' no soporta configurar puerto"
2077
d0b1b615 2078#: connect.c:1260
33b72794
CDR
2079#, c-format
2080msgid "strange pathname '%s' blocked"
2081msgstr "ruta extraña '%s' bloqueada"
2082
d0b1b615 2083#: connect.c:1307
33b72794
CDR
2084msgid "unable to fork"
2085msgstr "no es posible hacer fork"
2086
d0b1b615 2087#: connected.c:85 builtin/fsck.c:221 builtin/prune.c:43
fb0e25bc
CD
2088msgid "Checking connectivity"
2089msgstr "Verificando conectividad"
2090
d0b1b615 2091#: connected.c:97
fb0e25bc
CD
2092msgid "Could not run 'git rev-list'"
2093msgstr "No se pudo correr 'git rev-list'"
2094
d0b1b615 2095#: connected.c:117
fb0e25bc 2096msgid "failed write to rev-list"
296415c0 2097msgstr "falló escribir a rev-list"
fb0e25bc 2098
d0b1b615 2099#: connected.c:124
fb0e25bc 2100msgid "failed to close rev-list's stdin"
296415c0 2101msgstr "falló al cerrar la entrada standard de rev-list"
fb0e25bc 2102
cf69bcad 2103#: convert.c:193
fb0e25bc 2104#, c-format
33b72794
CDR
2105msgid "illegal crlf_action %d"
2106msgstr "crlf_action %d ilegal"
33ac3e89 2107
cf69bcad 2108#: convert.c:206
33b72794
CDR
2109#, c-format
2110msgid "CRLF would be replaced by LF in %s"
2111msgstr "CRLF será reemplazado por LF en %s"
2112
cf69bcad 2113#: convert.c:208
33ac3e89 2114#, c-format
fb0e25bc
CD
2115msgid ""
2116"CRLF will be replaced by LF in %s.\n"
33b72794 2117"The file will have its original line endings in your working directory"
fb0e25bc 2118msgstr ""
9df63a4a 2119"CRLF será remplazado por LF en %s.\n"
0960a4be 2120"El archivo tendrá sus finales de línea originales en tu directorio de trabajo"
fb0e25bc 2121
cf69bcad 2122#: convert.c:216
fb0e25bc 2123#, c-format
33ac3e89
CDR
2124msgid "LF would be replaced by CRLF in %s"
2125msgstr "LF será reemplazado por CRLF en %s"
fb0e25bc 2126
cf69bcad 2127#: convert.c:218
fb0e25bc
CD
2128#, c-format
2129msgid ""
2130"LF will be replaced by CRLF in %s.\n"
33b72794 2131"The file will have its original line endings in your working directory"
fb0e25bc 2132msgstr ""
9df63a4a 2133"LF será reemplazado por CRLF en %s.\n"
0960a4be 2134"El archivo tendrá sus finales de línea originales en tu directorio de trabajo"
fb0e25bc 2135
cf69bcad 2136#: convert.c:279
296415c0
CDR
2137#, c-format
2138msgid "BOM is prohibited in '%s' if encoded as %s"
2139msgstr "BOM está prohibido en '%s' si es codificado como %s"
2140
cf69bcad 2141#: convert.c:286
296415c0
CDR
2142#, c-format
2143msgid ""
2144"The file '%s' contains a byte order mark (BOM). Please use UTF-%s as working-"
2145"tree-encoding."
2146msgstr ""
2147"El archivo '%s' contiene una marca de byte (BOM). Por favor usa UTF-%s como "
2148"working-tree-encoding."
2149
cf69bcad 2150#: convert.c:304
296415c0
CDR
2151#, c-format
2152msgid "BOM is required in '%s' if encoded as %s"
2153msgstr "BOM es requerido en '%s' si es codificado como %s"
2154
cf69bcad 2155#: convert.c:306
296415c0
CDR
2156#, c-format
2157msgid ""
2158"The file '%s' is missing a byte order mark (BOM). Please use UTF-%sBE or UTF-"
2159"%sLE (depending on the byte order) as working-tree-encoding."
2160msgstr ""
2161"Al archivo '%s' le falta una marca de byte (BOM). Por favor usa UTF-%sBE o "
2162"UTF-%sLE (dependiendo en el orden de byte) como working-tree-encoding."
2163
cf69bcad 2164#: convert.c:424 convert.c:495
296415c0
CDR
2165#, c-format
2166msgid "failed to encode '%s' from %s to %s"
2167msgstr "falló al codificar '%s' de %s a %s"
2168
cf69bcad 2169#: convert.c:467
296415c0
CDR
2170#, c-format
2171msgid "encoding '%s' from %s to %s and back is not the same"
2172msgstr "codificación '%s' de %s a %s y de vuelta no son iguales"
2173
cf69bcad 2174#: convert.c:673
33b72794
CDR
2175#, c-format
2176msgid "cannot fork to run external filter '%s'"
0960a4be 2177msgstr "no se puede hacer fork para ejecutar filtros externos '%s'"
33b72794 2178
cf69bcad 2179#: convert.c:693
33b72794
CDR
2180#, c-format
2181msgid "cannot feed the input to external filter '%s'"
2182msgstr "no se pueden alimentar de input a los filtros externos '%s'"
2183
cf69bcad 2184#: convert.c:700
33b72794
CDR
2185#, c-format
2186msgid "external filter '%s' failed %d"
2187msgstr "filtro externo '%s' falló %d"
2188
cf69bcad 2189#: convert.c:735 convert.c:738
33b72794
CDR
2190#, c-format
2191msgid "read from external filter '%s' failed"
2192msgstr "lectura de filtro externo '%s' falló"
2193
cf69bcad 2194#: convert.c:741 convert.c:796
33b72794
CDR
2195#, c-format
2196msgid "external filter '%s' failed"
2197msgstr "filtro externo '%s' falló"
2198
2199#: convert.c:844
2200msgid "unexpected filter type"
2201msgstr "tipo de filtro inesperado"
2202
2203#: convert.c:855
2204msgid "path name too long for external filter"
2205msgstr "nombre de ruta muy largo para filtro externo"
2206
2207#: convert.c:929
2208#, c-format
2209msgid ""
2210"external filter '%s' is not available anymore although not all paths have "
2211"been filtered"
2212msgstr ""
2213"filtro externo '%s' ya no está disponible aunque no todas las rutas han sido "
2214"filtradas"
2215
2216#: convert.c:1228
296415c0
CDR
2217msgid "true/false are no valid working-tree-encodings"
2218msgstr "true/false no son working-tree-encodings válidos"
2219
0960a4be 2220#: convert.c:1398 convert.c:1432
33b72794
CDR
2221#, c-format
2222msgid "%s: clean filter '%s' failed"
2223msgstr "%s: falló al limpiar filtro '%s'"
2224
0960a4be 2225#: convert.c:1476
33b72794
CDR
2226#, c-format
2227msgid "%s: smudge filter %s failed"
2228msgstr "%s: filtro smudge %s falló"
2229
cf69bcad 2230#: date.c:137
fb0e25bc
CD
2231msgid "in the future"
2232msgstr "en el futuro"
2233
cf69bcad 2234#: date.c:143
fb0e25bc
CD
2235#, c-format
2236msgid "%<PRIuMAX> second ago"
2237msgid_plural "%<PRIuMAX> seconds ago"
2238msgstr[0] "hace %<PRIuMAX> segundo"
2239msgstr[1] "hace %<PRIuMAX> segundos"
2240
cf69bcad 2241#: date.c:150
fb0e25bc
CD
2242#, c-format
2243msgid "%<PRIuMAX> minute ago"
2244msgid_plural "%<PRIuMAX> minutes ago"
2245msgstr[0] "hace %<PRIuMAX> minuto"
2246msgstr[1] "hace %<PRIuMAX> minutos"
2247
cf69bcad 2248#: date.c:157
fb0e25bc
CD
2249#, c-format
2250msgid "%<PRIuMAX> hour ago"
2251msgid_plural "%<PRIuMAX> hours ago"
2252msgstr[0] "hace %<PRIuMAX> hora"
2253msgstr[1] "hace %<PRIuMAX> horas"
2254
cf69bcad 2255#: date.c:164
fb0e25bc
CD
2256#, c-format
2257msgid "%<PRIuMAX> day ago"
2258msgid_plural "%<PRIuMAX> days ago"
2259msgstr[0] "hace %<PRIuMAX> día"
2260msgstr[1] "hace %<PRIuMAX> días"
2261
cf69bcad 2262#: date.c:170
fb0e25bc
CD
2263#, c-format
2264msgid "%<PRIuMAX> week ago"
2265msgid_plural "%<PRIuMAX> weeks ago"
2266msgstr[0] "hace %<PRIuMAX> semana"
2267msgstr[1] "hace %<PRIuMAX> semanas"
2268
cf69bcad 2269#: date.c:177
fb0e25bc
CD
2270#, c-format
2271msgid "%<PRIuMAX> month ago"
2272msgid_plural "%<PRIuMAX> months ago"
2273msgstr[0] "hace %<PRIuMAX> mes"
2274msgstr[1] "hace %<PRIuMAX> meses"
2275
cf69bcad 2276#: date.c:188
fb0e25bc
CD
2277#, c-format
2278msgid "%<PRIuMAX> year"
4b15eb22
CD
2279msgid_plural "%<PRIuMAX> years"
2280msgstr[0] "%<PRIuMAX> año"
fb0e25bc
CD
2281msgstr[1] "%<PRIuMAX> años"
2282
2283#. TRANSLATORS: "%s" is "<n> years"
cf69bcad 2284#: date.c:191
fb0e25bc
CD
2285#, c-format
2286msgid "%s, %<PRIuMAX> month ago"
2287msgid_plural "%s, %<PRIuMAX> months ago"
2288msgstr[0] "%s, y %<PRIuMAX> mes atrás"
2289msgstr[1] "%s, y %<PRIuMAX> meses atrás"
2290
cf69bcad 2291#: date.c:196 date.c:201
fb0e25bc
CD
2292#, c-format
2293msgid "%<PRIuMAX> year ago"
2294msgid_plural "%<PRIuMAX> years ago"
2295msgstr[0] "hace %<PRIuMAX> año"
2296msgstr[1] "hace %<PRIuMAX> años"
2297
cf69bcad 2298#: delta-islands.c:272
0960a4be
CDR
2299msgid "Propagating island marks"
2300msgstr "Propagando marcas isla"
2301
cf69bcad 2302#: delta-islands.c:290
0960a4be
CDR
2303#, c-format
2304msgid "bad tree object %s"
2305msgstr "mal objeto árbol %s"
2306
cf69bcad 2307#: delta-islands.c:334
0960a4be
CDR
2308#, c-format
2309msgid "failed to load island regex for '%s': %s"
2310msgstr "falló al cargar isla de regex para '%s': %s"
2311
cf69bcad 2312#: delta-islands.c:390
0960a4be
CDR
2313#, c-format
2314msgid "island regex from config has too many capture groups (max=%d)"
2315msgstr "regex isla de config tiene muchos grupos de captura (max=%d)"
2316
cf69bcad 2317#: delta-islands.c:466
0960a4be
CDR
2318#, c-format
2319msgid "Marked %d islands, done.\n"
2320msgstr "%d islas marcadas, listo.\n"
2321
fb0e25bc
CD
2322#: diffcore-order.c:24
2323#, c-format
2324msgid "failed to read orderfile '%s'"
296415c0 2325msgstr "falló al leer orden de archivos '%s'"
fb0e25bc 2326
0960a4be 2327#: diffcore-rename.c:544
fb0e25bc 2328msgid "Performing inexact rename detection"
715fc761 2329msgstr "Realizando una detección de cambios de nombre inexacta"
fb0e25bc 2330
d0b1b615
CDR
2331#: diff-no-index.c:238
2332msgid "git diff --no-index [<options>] <path> <path>"
2333msgstr "git diff --no-index [<opciones>] <path> <path>"
2334
2335#: diff-no-index.c:263
2336msgid ""
2337"Not a git repository. Use --no-index to compare two paths outside a working "
2338"tree"
2339msgstr ""
2340"No es un repositorio git. Use --no-index para comparar dos paths fuera del "
2341"árbol de trabajo"
fb0e25bc 2342
d0b1b615 2343#: diff.c:155
fb0e25bc
CD
2344#, c-format
2345msgid " Failed to parse dirstat cut-off percentage '%s'\n"
296415c0 2346msgstr " Falló al analizar dirstat porcentaje de corte '%s'\n"
fb0e25bc 2347
d0b1b615 2348#: diff.c:160
fb0e25bc
CD
2349#, c-format
2350msgid " Unknown dirstat parameter '%s'\n"
715fc761 2351msgstr " parámetro '%s' de dirstat desconocido\n"
fb0e25bc 2352
d0b1b615 2353#: diff.c:296
33b72794
CDR
2354msgid ""
2355"color moved setting must be one of 'no', 'default', 'blocks', 'zebra', "
2356"'dimmed-zebra', 'plain'"
2357msgstr ""
2358"opción de color tiene que ser una de 'no', 'default', 'blocks', 'zebra', "
2359"'dimmed_zebra', 'plain'"
2360
d0b1b615 2361#: diff.c:324
33b72794 2362#, c-format
cf69bcad
CDR
2363msgid ""
2364"unknown color-moved-ws mode '%s', possible values are 'ignore-space-change', "
2365"'ignore-space-at-eol', 'ignore-all-space', 'allow-indentation-change'"
2366msgstr ""
2367"modo color-moved-ws desconocido '%s', valores posibles son 'ignore-space-"
2368"change', 'ignore-space-at-eol', 'ignore-all-space', 'allow-indentation-"
2369"change'"
33b72794 2370
d0b1b615 2371#: diff.c:332
4b15eb22 2372msgid ""
cf69bcad
CDR
2373"color-moved-ws: allow-indentation-change cannot be combined with other "
2374"whitespace modes"
4b15eb22 2375msgstr ""
33b72794
CDR
2376"color-moved-ws: allow-indentation-change no puede ser combinado con otros "
2377"modos de espacios en blanco"
4b15eb22 2378
d0b1b615 2379#: diff.c:405
fb0e25bc
CD
2380#, c-format
2381msgid "Unknown value for 'diff.submodule' config variable: '%s'"
33ac3e89
CDR
2382msgstr ""
2383"Valor para la variable de configuración 'diff.submodule' desconocido: '%s'"
fb0e25bc 2384
d0b1b615 2385#: diff.c:465
fb0e25bc
CD
2386#, c-format
2387msgid ""
2388"Found errors in 'diff.dirstat' config variable:\n"
2389"%s"
2390msgstr ""
2391"Errores en la variable de config 'diff.dirstat' encontrados:\n"
2392"%s"
2393
d0b1b615 2394#: diff.c:4210
fb0e25bc
CD
2395#, c-format
2396msgid "external diff died, stopping at %s"
9df63a4a 2397msgstr "diff externo murió, deteniendo en %s"
fb0e25bc 2398
d0b1b615 2399#: diff.c:4555
fb0e25bc
CD
2400msgid "--name-only, --name-status, --check and -s are mutually exclusive"
2401msgstr "--name-only, --name-status, --check y -s son mutuamente exclusivas"
2402
d0b1b615 2403#: diff.c:4558
33ac3e89
CDR
2404msgid "-G, -S and --find-object are mutually exclusive"
2405msgstr "-G, -S y --find-object son mutuamente exclusivas"
2406
d0b1b615 2407#: diff.c:4636
fb0e25bc
CD
2408msgid "--follow requires exactly one pathspec"
2409msgstr "--follow requiere exactamente un pathspec"
2410
d0b1b615
CDR
2411#: diff.c:4684
2412#, c-format
2413msgid "invalid --stat value: %s"
2414msgstr "valor --stat inválido: %s"
2415
1c8ba5f1
CDR
2416#: diff.c:4689 diff.c:4694 diff.c:4699 diff.c:4704 diff.c:5217
2417#: parse-options.c:199 parse-options.c:203
d0b1b615
CDR
2418#, c-format
2419msgid "%s expects a numerical value"
2420msgstr "%s espera un valor numérico"
2421
2422#: diff.c:4721
fb0e25bc
CD
2423#, c-format
2424msgid ""
2425"Failed to parse --dirstat/-X option parameter:\n"
2426"%s"
2427msgstr ""
296415c0 2428"Falló al analizar parámetro de opción --dirstat/-X:\n"
fb0e25bc
CD
2429"%s"
2430
d0b1b615
CDR
2431#: diff.c:4806
2432#, c-format
2433msgid "unknown change class '%c' in --diff-filter=%s"
2434msgstr "cambio de clase desconocido '%c' en --diff-filter=%s"
2435
2436#: diff.c:4830
2437#, c-format
2438msgid "unknown value after ws-error-highlight=%.*s"
2439msgstr "valor desconocido luego de ws-error-highlight=%.*s"
2440
2441#: diff.c:4844
2442#, c-format
2443msgid "unable to resolve '%s'"
2444msgstr "no se puede resolver '%s'"
2445
2446#: diff.c:4894 diff.c:4900
2447#, c-format
2448msgid "%s expects <n>/<m> form"
2449msgstr "%s espera forma <n>/<m>"
2450
2451#: diff.c:4912
2452#, c-format
2453msgid "%s expects a character, got '%s'"
2454msgstr "%s esperaba un char, se obtuvo '%s'"
2455
2456#: diff.c:4933
2457#, c-format
2458msgid "bad --color-moved argument: %s"
2459msgstr "mal argumento --color-moved: %s"
2460
2461#: diff.c:4952
2462#, c-format
2463msgid "invalid mode '%s' in --color-moved-ws"
2464msgstr "modo inválido '%s' en --color-moved-ws"
2465
2466#: diff.c:4992
2467msgid ""
2468"option diff-algorithm accepts \"myers\", \"minimal\", \"patience\" and "
2469"\"histogram\""
2470msgstr ""
2471"opción diff-algorithm acepta \"myers\", \"minimal\", \"patience\" e "
2472"\"histogram\""
2473
2474#: diff.c:5028 diff.c:5048
2475#, c-format
2476msgid "invalid argument to %s"
2477msgstr "argumento inválido para %s"
2478
2479#: diff.c:5186
2480#, c-format
2481msgid "failed to parse --submodule option parameter: '%s'"
2482msgstr "falló al analizar parámetro de opción --submodule: '%s'"
2483
1c8ba5f1 2484#: diff.c:5242
fb0e25bc 2485#, c-format
d0b1b615
CDR
2486msgid "bad --word-diff argument: %s"
2487msgstr "mal argumento --word-diff: %s"
2488
1c8ba5f1 2489#: diff.c:5265
d0b1b615
CDR
2490msgid "Diff output format options"
2491msgstr "Opciones de formato de salida para diff"
2492
1c8ba5f1 2493#: diff.c:5267 diff.c:5273
d0b1b615
CDR
2494msgid "generate patch"
2495msgstr "generar parche"
2496
1c8ba5f1 2497#: diff.c:5270 builtin/log.c:167
d0b1b615
CDR
2498msgid "suppress diff output"
2499msgstr "suprimir salida de diff"
2500
1c8ba5f1 2501#: diff.c:5275 diff.c:5389 diff.c:5396
d0b1b615
CDR
2502msgid "<n>"
2503msgstr "<n>"
2504
1c8ba5f1 2505#: diff.c:5276 diff.c:5279
d0b1b615
CDR
2506msgid "generate diffs with <n> lines context"
2507msgstr "genera diffs con <n> líneas de contexto"
2508
1c8ba5f1 2509#: diff.c:5281
d0b1b615
CDR
2510msgid "generate the diff in raw format"
2511msgstr "genera el diff en formato raw"
2512
1c8ba5f1 2513#: diff.c:5284
d0b1b615
CDR
2514msgid "synonym for '-p --raw'"
2515msgstr "sinónimo para '-p --stat'"
fb0e25bc 2516
1c8ba5f1 2517#: diff.c:5288
d0b1b615
CDR
2518msgid "synonym for '-p --stat'"
2519msgstr "sinónimo para '-p --stat'"
2520
1c8ba5f1 2521#: diff.c:5292
d0b1b615
CDR
2522msgid "machine friendly --stat"
2523msgstr "--stat amigable para máquina"
2524
1c8ba5f1 2525#: diff.c:5295
d0b1b615
CDR
2526msgid "output only the last line of --stat"
2527msgstr "mostrar solo la última línea para --stat"
2528
1c8ba5f1 2529#: diff.c:5297 diff.c:5305
d0b1b615
CDR
2530msgid "<param1,param2>..."
2531msgstr "<param1,param2>..."
2532
1c8ba5f1 2533#: diff.c:5298
d0b1b615
CDR
2534msgid ""
2535"output the distribution of relative amount of changes for each sub-directory"
2536msgstr ""
2537"muestra la distribución de cantidades de cambios relativa para cada "
2538"subdirectorio"
2539
1c8ba5f1 2540#: diff.c:5302
d0b1b615
CDR
2541msgid "synonym for --dirstat=cumulative"
2542msgstr "sinónimo para --dirstat=cumulative"
2543
1c8ba5f1 2544#: diff.c:5306
d0b1b615
CDR
2545msgid "synonym for --dirstat=files,param1,param2..."
2546msgstr "sinonimo para --dirstat=archivos,param1,param2..."
2547
1c8ba5f1 2548#: diff.c:5310
d0b1b615
CDR
2549msgid "warn if changes introduce conflict markers or whitespace errors"
2550msgstr ""
2551"advierte si cambios introducen conflictos de markers o errores de espacios "
2552"en blanco"
2553
1c8ba5f1 2554#: diff.c:5313
d0b1b615
CDR
2555msgid "condensed summary such as creations, renames and mode changes"
2556msgstr ""
2557"resumen condensado de creaciones, cambios de nombres y cambios de modos"
2558
1c8ba5f1 2559#: diff.c:5316
d0b1b615
CDR
2560msgid "show only names of changed files"
2561msgstr "mostrar solo nombres de archivos cambiados"
2562
1c8ba5f1 2563#: diff.c:5319
d0b1b615
CDR
2564msgid "show only names and status of changed files"
2565msgstr "mostrar solo nombres y estados de archivos cambiados"
2566
1c8ba5f1 2567#: diff.c:5321
d0b1b615
CDR
2568msgid "<width>[,<name-width>[,<count>]]"
2569msgstr "<ancho>[,<nombre-ancho>[,<cantidad>]]"
2570
1c8ba5f1 2571#: diff.c:5322
d0b1b615
CDR
2572msgid "generate diffstat"
2573msgstr "generar diffstat"
2574
1c8ba5f1 2575#: diff.c:5324 diff.c:5327 diff.c:5330
d0b1b615
CDR
2576msgid "<width>"
2577msgstr "<ancho>"
2578
1c8ba5f1 2579#: diff.c:5325
d0b1b615
CDR
2580msgid "generate diffstat with a given width"
2581msgstr "genera diffstat con un ancho dado"
2582
1c8ba5f1 2583#: diff.c:5328
d0b1b615
CDR
2584msgid "generate diffstat with a given name width"
2585msgstr "genera diffstat con un nombre de ancho dado"
2586
1c8ba5f1 2587#: diff.c:5331
d0b1b615
CDR
2588msgid "generate diffstat with a given graph width"
2589msgstr "genera diffstat con un ancho de graph dado"
2590
1c8ba5f1 2591#: diff.c:5333
d0b1b615
CDR
2592msgid "<count>"
2593msgstr "<cantidad>"
2594
1c8ba5f1 2595#: diff.c:5334
d0b1b615
CDR
2596msgid "generate diffstat with limited lines"
2597msgstr "genera diffstat con líneas limitadas"
2598
1c8ba5f1 2599#: diff.c:5337
d0b1b615
CDR
2600msgid "generate compact summary in diffstat"
2601msgstr "genera un resumen compacto de diffstat"
2602
1c8ba5f1 2603#: diff.c:5340
d0b1b615
CDR
2604msgid "output a binary diff that can be applied"
2605msgstr "muestra un diff binario que puede ser aplicado"
2606
1c8ba5f1 2607#: diff.c:5343
d0b1b615
CDR
2608msgid "show full pre- and post-image object names on the \"index\" lines"
2609msgstr ""
2610"mostrar todo un pre- y post-image de nombres de objetos en las líneas \"index"
2611"\""
2612
1c8ba5f1 2613#: diff.c:5345
d0b1b615
CDR
2614msgid "show colored diff"
2615msgstr "mostrar diff colorido"
2616
1c8ba5f1 2617#: diff.c:5346
d0b1b615
CDR
2618msgid "<kind>"
2619msgstr "<tipo>"
2620
1c8ba5f1 2621#: diff.c:5347
d0b1b615
CDR
2622msgid ""
2623"highlight whitespace errors in the 'context', 'old' or 'new' lines in the "
2624"diff"
2625msgstr ""
2626"resaltar errores de espacios en blanco en las líneas 'context', 'old' o "
2627"'new' del diff"
2628
1c8ba5f1 2629#: diff.c:5350
d0b1b615
CDR
2630msgid ""
2631"do not munge pathnames and use NULs as output field terminators in --raw or "
2632"--numstat"
2633msgstr ""
2634"no consolidar los pathnames y usar NULs como terminadores de campos en --raw "
2635"o --numstat"
2636
1c8ba5f1 2637#: diff.c:5353 diff.c:5356 diff.c:5359 diff.c:5465
d0b1b615
CDR
2638msgid "<prefix>"
2639msgstr "<prefijo>"
2640
1c8ba5f1 2641#: diff.c:5354
d0b1b615
CDR
2642msgid "show the given source prefix instead of \"a/\""
2643msgstr "mostrar el prefijo de fuente dado en lugar de \"a/\""
2644
1c8ba5f1 2645#: diff.c:5357
922a0a7d
CDR
2646msgid "show the given destination prefix instead of \"b/\""
2647msgstr "mostrar el prefijo de destino en lugar de \"b/\""
d0b1b615 2648
1c8ba5f1 2649#: diff.c:5360
d0b1b615
CDR
2650msgid "prepend an additional prefix to every line of output"
2651msgstr "anteponer un prefijo adicional a cada línea mostrada"
2652
1c8ba5f1 2653#: diff.c:5363
d0b1b615
CDR
2654msgid "do not show any source or destination prefix"
2655msgstr "no mostrar ningún prefijo de fuente o destino"
2656
1c8ba5f1 2657#: diff.c:5366
d0b1b615
CDR
2658msgid "show context between diff hunks up to the specified number of lines"
2659msgstr ""
2660"muestra el contexto entre hunks de diff hasta el número especificado de "
2661"líneas"
2662
1c8ba5f1 2663#: diff.c:5370 diff.c:5375 diff.c:5380
d0b1b615
CDR
2664msgid "<char>"
2665msgstr "<char>"
2666
1c8ba5f1 2667#: diff.c:5371
d0b1b615
CDR
2668msgid "specify the character to indicate a new line instead of '+'"
2669msgstr "especifica el char para indicar una nueva línea en lugar de '+'"
2670
1c8ba5f1 2671#: diff.c:5376
d0b1b615
CDR
2672msgid "specify the character to indicate an old line instead of '-'"
2673msgstr "especifica el char para indicar una línea vieja en lugar de '-'"
2674
1c8ba5f1 2675#: diff.c:5381
d0b1b615
CDR
2676msgid "specify the character to indicate a context instead of ' '"
2677msgstr "especifica el char para indicar un contexto en lugar de ' '"
2678
1c8ba5f1 2679#: diff.c:5384
d0b1b615
CDR
2680msgid "Diff rename options"
2681msgstr "Opciones de diff rename"
2682
1c8ba5f1 2683#: diff.c:5385
d0b1b615
CDR
2684msgid "<n>[/<m>]"
2685msgstr "<n>[/<m>]"
2686
1c8ba5f1 2687#: diff.c:5386
d0b1b615
CDR
2688msgid "break complete rewrite changes into pairs of delete and create"
2689msgstr "descomponer los cambios de reescritura en pares de borrar y crear"
2690
1c8ba5f1 2691#: diff.c:5390
d0b1b615
CDR
2692msgid "detect renames"
2693msgstr "detectar renombrados"
2694
1c8ba5f1 2695#: diff.c:5394
d0b1b615
CDR
2696msgid "omit the preimage for deletes"
2697msgstr "omite la preimage para borrados"
2698
1c8ba5f1 2699#: diff.c:5397
d0b1b615
CDR
2700msgid "detect copies"
2701msgstr "detectar copias"
2702
1c8ba5f1 2703#: diff.c:5401
d0b1b615
CDR
2704msgid "use unmodified files as source to find copies"
2705msgstr "usa archivos no modificados como fuente para encontrar copias"
2706
1c8ba5f1 2707#: diff.c:5403
d0b1b615
CDR
2708msgid "disable rename detection"
2709msgstr "deshabilita detección de renombres"
2710
1c8ba5f1 2711#: diff.c:5406
d0b1b615
CDR
2712msgid "use empty blobs as rename source"
2713msgstr "usa blobs vacíos como fuente de renombre"
2714
1c8ba5f1 2715#: diff.c:5408
d0b1b615
CDR
2716msgid "continue listing the history of a file beyond renames"
2717msgstr "continua listando el historial de un archivo más allá de renombres"
2718
1c8ba5f1 2719#: diff.c:5411
d0b1b615
CDR
2720msgid ""
2721"prevent rename/copy detection if the number of rename/copy targets exceeds "
2722"given limit"
2723msgstr ""
2724"previene detección de renombre/copias si el número de objetivos para "
2725"renombres/copias excede el límite dado"
2726
1c8ba5f1 2727#: diff.c:5413
d0b1b615
CDR
2728msgid "Diff algorithm options"
2729msgstr "Opciones de algoritmos de diff"
2730
1c8ba5f1 2731#: diff.c:5415
d0b1b615
CDR
2732msgid "produce the smallest possible diff"
2733msgstr "produce el diff más pequeño posible"
2734
1c8ba5f1 2735#: diff.c:5418
d0b1b615
CDR
2736msgid "ignore whitespace when comparing lines"
2737msgstr "ignorar espacios en blanco cuando comparando líneas"
2738
1c8ba5f1 2739#: diff.c:5421
d0b1b615
CDR
2740msgid "ignore changes in amount of whitespace"
2741msgstr "ignorar cambios en la cantidad de líneas en blanco"
2742
1c8ba5f1 2743#: diff.c:5424
d0b1b615
CDR
2744msgid "ignore changes in whitespace at EOL"
2745msgstr "ignorar cambios en espacios en blanco en EOL"
2746
1c8ba5f1 2747#: diff.c:5427
d0b1b615
CDR
2748msgid "ignore carrier-return at the end of line"
2749msgstr "ignora carrier-return al final de la línea"
2750
1c8ba5f1 2751#: diff.c:5430
d0b1b615
CDR
2752msgid "ignore changes whose lines are all blank"
2753msgstr "ignora cambios cuyas líneas son todas en blanco"
2754
1c8ba5f1 2755#: diff.c:5433
d0b1b615
CDR
2756msgid "heuristic to shift diff hunk boundaries for easy reading"
2757msgstr "heurística para cambiar los límites de hunk para una fácil lectura"
2758
1c8ba5f1 2759#: diff.c:5436
d0b1b615
CDR
2760msgid "generate diff using the \"patience diff\" algorithm"
2761msgstr "genera un diff usando algoritmo \"patience diff\""
2762
1c8ba5f1 2763#: diff.c:5440
d0b1b615
CDR
2764msgid "generate diff using the \"histogram diff\" algorithm"
2765msgstr "genera un diff usando algoritmo \"histogram diff\""
2766
1c8ba5f1 2767#: diff.c:5442
d0b1b615
CDR
2768msgid "<algorithm>"
2769msgstr "<algoritmo>"
2770
1c8ba5f1 2771#: diff.c:5443
d0b1b615
CDR
2772msgid "choose a diff algorithm"
2773msgstr "escoge un algoritmo para diff"
2774
1c8ba5f1 2775#: diff.c:5445
d0b1b615
CDR
2776msgid "<text>"
2777msgstr "<texto>"
2778
1c8ba5f1 2779#: diff.c:5446
d0b1b615
CDR
2780msgid "generate diff using the \"anchored diff\" algorithm"
2781msgstr "genera un diff usando algoritmo \"anchored diff\""
2782
1c8ba5f1 2783#: diff.c:5448 diff.c:5457 diff.c:5460
d0b1b615
CDR
2784msgid "<mode>"
2785msgstr "<modo>"
2786
1c8ba5f1 2787#: diff.c:5449
d0b1b615
CDR
2788msgid "show word diff, using <mode> to delimit changed words"
2789msgstr ""
2790"muestra diff por palabras usando <modo> para delimitar las palabras cambiadas"
2791
1c8ba5f1 2792#: diff.c:5451 diff.c:5454 diff.c:5499
d0b1b615
CDR
2793msgid "<regex>"
2794msgstr "<regex>"
2795
1c8ba5f1 2796#: diff.c:5452
d0b1b615
CDR
2797msgid "use <regex> to decide what a word is"
2798msgstr "usa <regex> para decidir que palabra es"
2799
1c8ba5f1 2800#: diff.c:5455
d0b1b615
CDR
2801msgid "equivalent to --word-diff=color --word-diff-regex=<regex>"
2802msgstr "equivalente a --word-diff=color --word-diff-regex=<regex>"
2803
1c8ba5f1
CDR
2804#: diff.c:5458
2805msgid "moved lines of code are colored differently"
2806msgstr "líneas movidas de código están coloreadas diferente"
d0b1b615 2807
1c8ba5f1 2808#: diff.c:5461
d0b1b615
CDR
2809msgid "how white spaces are ignored in --color-moved"
2810msgstr "como espacios en blanco son ignorados en --color-moved"
2811
1c8ba5f1
CDR
2812#: diff.c:5464
2813msgid "Other diff options"
d0b1b615
CDR
2814msgstr "Otras opciones de diff"
2815
1c8ba5f1 2816#: diff.c:5466
d0b1b615
CDR
2817msgid "when run from subdir, exclude changes outside and show relative paths"
2818msgstr ""
2819"cuando ejecutado desde un subdir, excluye cambios del exterior y muestra "
2820"paths relativos"
2821
1c8ba5f1 2822#: diff.c:5470
d0b1b615
CDR
2823msgid "treat all files as text"
2824msgstr "tratar todos los archivos como texto"
2825
1c8ba5f1 2826#: diff.c:5472
d0b1b615
CDR
2827msgid "swap two inputs, reverse the diff"
2828msgstr "cambia dos inputs, invierte el diff"
2829
1c8ba5f1 2830#: diff.c:5474
d0b1b615
CDR
2831msgid "exit with 1 if there were differences, 0 otherwise"
2832msgstr "termina con 1 si hubieron diferencias, de lo contrario con 0"
2833
1c8ba5f1 2834#: diff.c:5476
d0b1b615
CDR
2835msgid "disable all output of the program"
2836msgstr "deshabilita todo el output del programa"
2837
1c8ba5f1 2838#: diff.c:5478
d0b1b615
CDR
2839msgid "allow an external diff helper to be executed"
2840msgstr "permite la ejecución de un diff helper externo"
2841
1c8ba5f1 2842#: diff.c:5480
d0b1b615
CDR
2843msgid "run external text conversion filters when comparing binary files"
2844msgstr ""
2845"ejecuta filtros de conversión de texto externos cuando comparando binarios"
2846
1c8ba5f1 2847#: diff.c:5482
d0b1b615
CDR
2848msgid "<when>"
2849msgstr "<cuando>"
2850
1c8ba5f1 2851#: diff.c:5483
d0b1b615
CDR
2852msgid "ignore changes to submodules in the diff generation"
2853msgstr "ignorar cambios a submódulos en la generación de diff"
2854
1c8ba5f1 2855#: diff.c:5486
d0b1b615
CDR
2856msgid "<format>"
2857msgstr "<formato>"
2858
1c8ba5f1 2859#: diff.c:5487
d0b1b615
CDR
2860msgid "specify how differences in submodules are shown"
2861msgstr "especifica como son mostradas las diferencias en submódulos"
2862
1c8ba5f1 2863#: diff.c:5491
d0b1b615
CDR
2864msgid "hide 'git add -N' entries from the index"
2865msgstr "ocultar entradas 'git add -N' del index"
2866
1c8ba5f1 2867#: diff.c:5494
d0b1b615
CDR
2868msgid "treat 'git add -N' entries as real in the index"
2869msgstr "trata entradas 'git add -N' como reales en el index"
2870
1c8ba5f1 2871#: diff.c:5496
d0b1b615
CDR
2872msgid "<string>"
2873msgstr "<string>"
2874
1c8ba5f1 2875#: diff.c:5497
d0b1b615
CDR
2876msgid ""
2877"look for differences that change the number of occurrences of the specified "
2878"string"
2879msgstr ""
2880"busca por diferencias que cambien el número de ocurrencias para el string "
2881"especificado"
2882
1c8ba5f1 2883#: diff.c:5500
d0b1b615
CDR
2884msgid ""
2885"look for differences that change the number of occurrences of the specified "
2886"regex"
2887msgstr ""
2888"busca por diferencias que cambien el número de ocurrencias para el regex "
2889"especificado"
2890
1c8ba5f1 2891#: diff.c:5503
d0b1b615
CDR
2892msgid "show all changes in the changeset with -S or -G"
2893msgstr "mostrar todos los cambios en el changeset con -S o -G"
2894
1c8ba5f1 2895#: diff.c:5506
d0b1b615
CDR
2896msgid "treat <string> in -S as extended POSIX regular expression"
2897msgstr "tratar <string> en -S como una expresión regular extendida de POSIX"
2898
1c8ba5f1 2899#: diff.c:5509
d0b1b615
CDR
2900msgid "control the order in which files appear in the output"
2901msgstr "controlar el orden en el que los archivos aparecen en la salida"
2902
1c8ba5f1 2903#: diff.c:5510
d0b1b615
CDR
2904msgid "<object-id>"
2905msgstr "<id-objeto>"
2906
1c8ba5f1 2907#: diff.c:5511
d0b1b615
CDR
2908msgid ""
2909"look for differences that change the number of occurrences of the specified "
2910"object"
2911msgstr ""
2912"busca por diferencias que cambien el número de ocurrencias para el objeto "
2913"especificado"
2914
1c8ba5f1 2915#: diff.c:5513
d0b1b615
CDR
2916msgid "[(A|C|D|M|R|T|U|X|B)...[*]]"
2917msgstr "[(A|C|D|M|R|T|U|X|B)...[*]]"
2918
1c8ba5f1 2919#: diff.c:5514
d0b1b615
CDR
2920msgid "select files by diff type"
2921msgstr "selecciona archivos por tipo de diff"
2922
1c8ba5f1 2923#: diff.c:5516
d0b1b615
CDR
2924msgid "<file>"
2925msgstr "<archivo>"
2926
1c8ba5f1 2927#: diff.c:5517
d0b1b615
CDR
2928msgid "Output to a specific file"
2929msgstr "Output a un archivo específico"
2930
1c8ba5f1 2931#: diff.c:6150
fb0e25bc 2932msgid "inexact rename detection was skipped due to too many files."
4b15eb22 2933msgstr ""
33ac3e89 2934"detección de cambio de nombre inexacta fue saltada por haber muchos archivos."
fb0e25bc 2935
1c8ba5f1 2936#: diff.c:6153
fb0e25bc 2937msgid "only found copies from modified paths due to too many files."
4b15eb22 2938msgstr ""
33ac3e89 2939"solo se encontraron copias de rutas modificadas por haber muchos archivos."
fb0e25bc 2940
1c8ba5f1 2941#: diff.c:6156
fb0e25bc 2942#, c-format
4b15eb22
CD
2943msgid ""
2944"you may want to set your %s variable to at least %d and retry the command."
2945msgstr ""
2946"tal vez quiera configurar la variable %s para por lo menos %d y volver a "
2947"intentar el comando."
fb0e25bc 2948
d0b1b615 2949#: dir.c:537
33b72794
CDR
2950#, c-format
2951msgid "pathspec '%s' did not match any file(s) known to git"
2952msgstr ""
2953"ruta especificada '%s' no concordó con ningún archivo(s) conocido por git"
2954
d0b1b615 2955#: dir.c:926
33b72794
CDR
2956#, c-format
2957msgid "cannot use %s as an exclude file"
2958msgstr "no se puede usar %s como archivo de exclusión"
2959
d0b1b615 2960#: dir.c:1843
33ac3e89
CDR
2961#, c-format
2962msgid "could not open directory '%s'"
2963msgstr "no se pudo abrir el directorio '%s'"
2964
d0b1b615 2965#: dir.c:2085
fb0e25bc 2966msgid "failed to get kernel name and information"
296415c0 2967msgstr "falló al conseguir la información y nombre del kernel"
fb0e25bc 2968
d0b1b615 2969#: dir.c:2209
33b72794 2970msgid "untracked cache is disabled on this system or location"
7c6767be 2971msgstr "untracked cache está desactivado en este sistema o ubicación"
33b72794 2972
d0b1b615 2973#: dir.c:3013
33b72794
CDR
2974#, c-format
2975msgid "index file corrupt in repo %s"
2976msgstr "archivo índice corrompido en repositorio %s"
fb0e25bc 2977
d0b1b615 2978#: dir.c:3058 dir.c:3063
fb0e25bc
CD
2979#, c-format
2980msgid "could not create directories for %s"
2981msgstr "no se pudo crear directorios para %s"
2982
d0b1b615 2983#: dir.c:3092
fb0e25bc
CD
2984#, c-format
2985msgid "could not migrate git directory from '%s' to '%s'"
2986msgstr "no se pudo migrar el directorio git de '%s' a '%s'"
2987
0960a4be 2988#: editor.c:73
f8038f5b
CDR
2989#, c-format
2990msgid "hint: Waiting for your editor to close the file...%c"
2991msgstr "ayuda: Esperando que tu editor cierre el archivo ...%c"
2992
33b72794 2993#: entry.c:178
4b15eb22
CD
2994msgid "Filtering content"
2995msgstr "Filtrando contenido"
2996
d0b1b615 2997#: entry.c:476
fb0e25bc
CD
2998#, c-format
2999msgid "could not stat file '%s'"
3000msgstr "no se pudo establecer el archivo '%s'"
3001
33b72794
CDR
3002#: environment.c:150
3003#, c-format
3004msgid "bad git namespace path \"%s\""
3005msgstr "ruta de namespace de git mala \"%s\""
3006
3007#: environment.c:332
3008#, c-format
3009msgid "could not set GIT_DIR to '%s'"
3010msgstr "no se pudo configurar GIT_DIR a '%s'"
3011
d0b1b615 3012#: exec-cmd.c:363
33b72794
CDR
3013#, c-format
3014msgid "too many args to run %s"
3015msgstr "demasiados argumentos para correr %s"
3016
33ac3e89
CDR
3017#: fetch-object.c:17
3018msgid "Remote with no URL"
3019msgstr "Remoto sin URL"
3020
0960a4be 3021#: fetch-pack.c:151
fb0e25bc
CD
3022msgid "git fetch-pack: expected shallow list"
3023msgstr "git fetch-pack: lista poco profunda esperada"
3024
cf69bcad
CDR
3025#: fetch-pack.c:154
3026msgid "git fetch-pack: expected a flush packet after shallow list"
3027msgstr ""
3028"git fetch-pack: se esperaba un flush packet luego de la lista superficial"
3029
3030#: fetch-pack.c:165
33ac3e89
CDR
3031msgid "git fetch-pack: expected ACK/NAK, got a flush packet"
3032msgstr "git fetch-pack: se esperaba ACK/NAK, se obtuvo un flush packet"
fb0e25bc 3033
cf69bcad 3034#: fetch-pack.c:185
fb0e25bc
CD
3035#, c-format
3036msgid "git fetch-pack: expected ACK/NAK, got '%s'"
3037msgstr "git fetch-pack: se esperaba ACK/NAK, se obtuvo '%s'"
3038
d0b1b615
CDR
3039#: fetch-pack.c:196
3040msgid "unable to write to remote"
3041msgstr "no se puede escribir al remoto"
3042
3043#: fetch-pack.c:258
fb0e25bc
CD
3044msgid "--stateless-rpc requires multi_ack_detailed"
3045msgstr "--stateless-rpc requiere multi_ack_detailed"
3046
d0b1b615 3047#: fetch-pack.c:360 fetch-pack.c:1271
fb0e25bc
CD
3048#, c-format
3049msgid "invalid shallow line: %s"
7c6767be 3050msgstr "línea poco profunda inválida: %s"
fb0e25bc 3051
d0b1b615 3052#: fetch-pack.c:366 fetch-pack.c:1277
fb0e25bc
CD
3053#, c-format
3054msgid "invalid unshallow line: %s"
3055msgstr "línea superficial inválida: %s"
3056
d0b1b615 3057#: fetch-pack.c:368 fetch-pack.c:1279
fb0e25bc
CD
3058#, c-format
3059msgid "object not found: %s"
3060msgstr "objeto no encontrado: %s"
3061
d0b1b615 3062#: fetch-pack.c:371 fetch-pack.c:1282
fb0e25bc
CD
3063#, c-format
3064msgid "error in object: %s"
3065msgstr "error en objeto: %s"
3066
d0b1b615 3067#: fetch-pack.c:373 fetch-pack.c:1284
fb0e25bc
CD
3068#, c-format
3069msgid "no shallow found: %s"
3070msgstr "superficie no encontrada: %s"
3071
d0b1b615 3072#: fetch-pack.c:376 fetch-pack.c:1288
fb0e25bc
CD
3073#, c-format
3074msgid "expected shallow/unshallow, got %s"
3075msgstr "se esperaba shallow/unshallow, se obtuvo %s"
3076
d0b1b615 3077#: fetch-pack.c:417
fb0e25bc
CD
3078#, c-format
3079msgid "got %s %d %s"
3080msgstr "se obtuvo %s %d %s"
3081
d0b1b615 3082#: fetch-pack.c:434
fb0e25bc
CD
3083#, c-format
3084msgid "invalid commit %s"
3085msgstr "commit inválido %s"
3086
d0b1b615 3087#: fetch-pack.c:465
fb0e25bc 3088msgid "giving up"
9df63a4a 3089msgstr "rindiéndose"
fb0e25bc 3090
d0b1b615 3091#: fetch-pack.c:477 progress.c:284
fb0e25bc
CD
3092msgid "done"
3093msgstr "listo"
3094
d0b1b615 3095#: fetch-pack.c:489
fb0e25bc
CD
3096#, c-format
3097msgid "got %s (%d) %s"
3098msgstr "se obtuvo %s (%d) %s"
3099
d0b1b615 3100#: fetch-pack.c:535
fb0e25bc
CD
3101#, c-format
3102msgid "Marking %s as complete"
3103msgstr "Marcando %s como completa"
3104
d0b1b615 3105#: fetch-pack.c:744
fb0e25bc
CD
3106#, c-format
3107msgid "already have %s (%s)"
3108msgstr "ya se tiene %s (%s)"
3109
d0b1b615 3110#: fetch-pack.c:783
fb0e25bc
CD
3111msgid "fetch-pack: unable to fork off sideband demultiplexer"
3112msgstr "fetch-pack: no se puede extraer un demultiplexor de banda lateral"
3113
d0b1b615 3114#: fetch-pack.c:791
fb0e25bc 3115msgid "protocol error: bad pack header"
7c6767be 3116msgstr "error de protocolo: paquete de header erróneo"
fb0e25bc 3117
d0b1b615 3118#: fetch-pack.c:859
fb0e25bc
CD
3119#, c-format
3120msgid "fetch-pack: unable to fork off %s"
3121msgstr "fetch-pack: no se puede quitar %s"
3122
d0b1b615 3123#: fetch-pack.c:875
fb0e25bc
CD
3124#, c-format
3125msgid "%s failed"
296415c0 3126msgstr "%s falló"
fb0e25bc 3127
d0b1b615 3128#: fetch-pack.c:877
fb0e25bc
CD
3129msgid "error in sideband demultiplexer"
3130msgstr "error en demultiplexor de banda lateral"
3131
d0b1b615 3132#: fetch-pack.c:906
fb0e25bc 3133msgid "Server does not support shallow clients"
7c6767be 3134msgstr "El servidor no soporta clientes superficiales"
fb0e25bc 3135
d0b1b615 3136#: fetch-pack.c:910
fb0e25bc 3137msgid "Server supports multi_ack_detailed"
7c6767be 3138msgstr "El servidor soporta ulti_ack_detailed"
fb0e25bc 3139
d0b1b615 3140#: fetch-pack.c:913
fb0e25bc 3141msgid "Server supports no-done"
7c6767be 3142msgstr "El servidor soporta no-done"
fb0e25bc 3143
d0b1b615 3144#: fetch-pack.c:919
fb0e25bc 3145msgid "Server supports multi_ack"
7c6767be 3146msgstr "El servidor soporta multi_ack"
fb0e25bc 3147
d0b1b615 3148#: fetch-pack.c:923
fb0e25bc 3149msgid "Server supports side-band-64k"
7c6767be 3150msgstr "El servidor soporta side-band-64k"
fb0e25bc 3151
d0b1b615 3152#: fetch-pack.c:927
fb0e25bc 3153msgid "Server supports side-band"
7c6767be 3154msgstr "El servidor soporta side-band"
fb0e25bc 3155
d0b1b615 3156#: fetch-pack.c:931
fb0e25bc 3157msgid "Server supports allow-tip-sha1-in-want"
7c6767be 3158msgstr "El servidor soporta allow-tip-sha1-in-want"
fb0e25bc 3159
d0b1b615 3160#: fetch-pack.c:935
fb0e25bc 3161msgid "Server supports allow-reachable-sha1-in-want"
7c6767be 3162msgstr "El servidor soporta allow-reachable-sha1-in-want"
fb0e25bc 3163
d0b1b615 3164#: fetch-pack.c:945
fb0e25bc 3165msgid "Server supports ofs-delta"
7c6767be 3166msgstr "El servidor soporta ofs-delta"
fb0e25bc 3167
d0b1b615 3168#: fetch-pack.c:951 fetch-pack.c:1144
33ac3e89 3169msgid "Server supports filter"
7c6767be 3170msgstr "El servidor soporta filtro"
33ac3e89 3171
d0b1b615 3172#: fetch-pack.c:959
fb0e25bc
CD
3173#, c-format
3174msgid "Server version is %.*s"
715fc761 3175msgstr "Versión de servidor es %.*s"
fb0e25bc 3176
d0b1b615 3177#: fetch-pack.c:965
fb0e25bc 3178msgid "Server does not support --shallow-since"
7c6767be 3179msgstr "El servidor no soporta --shalow-since"
fb0e25bc 3180
d0b1b615 3181#: fetch-pack.c:969
fb0e25bc 3182msgid "Server does not support --shallow-exclude"
7c6767be 3183msgstr "El servidor no soporta --shalow-exclude"
fb0e25bc 3184
d0b1b615 3185#: fetch-pack.c:971
fb0e25bc 3186msgid "Server does not support --deepen"
7c6767be 3187msgstr "El servidor no soporta --deepen"
fb0e25bc 3188
d0b1b615 3189#: fetch-pack.c:988
fb0e25bc
CD
3190msgid "no common commits"
3191msgstr "no hay commits comunes"
3192
d0b1b615 3193#: fetch-pack.c:1000 fetch-pack.c:1449
fb0e25bc 3194msgid "git fetch-pack: fetch failed."
296415c0
CDR
3195msgstr "git fetch-pack: fetch falló."
3196
d0b1b615 3197#: fetch-pack.c:1138
296415c0 3198msgid "Server does not support shallow requests"
7c6767be 3199msgstr "El servidor no soporta peticiones superficiales"
fb0e25bc 3200
d0b1b615
CDR
3201#: fetch-pack.c:1171
3202msgid "unable to write request to remote"
3203msgstr "no se puede escribir request al remoto"
3204
3205#: fetch-pack.c:1189
33b72794
CDR
3206#, c-format
3207msgid "error reading section header '%s'"
3208msgstr "error leyendo sección header '%s'"
3209
d0b1b615 3210#: fetch-pack.c:1195
33b72794
CDR
3211#, c-format
3212msgid "expected '%s', received '%s'"
3213msgstr "se esperaba '%s', se recibió '%s'"
3214
d0b1b615 3215#: fetch-pack.c:1234
33b72794
CDR
3216#, c-format
3217msgid "unexpected acknowledgment line: '%s'"
3218msgstr "linea de confirmación inesperada: '%s'"
3219
d0b1b615 3220#: fetch-pack.c:1239
33b72794
CDR
3221#, c-format
3222msgid "error processing acks: %d"
3223msgstr "error procesando acks: %d"
3224
d0b1b615 3225#: fetch-pack.c:1249
0960a4be
CDR
3226msgid "expected packfile to be sent after 'ready'"
3227msgstr "espere que el packfile sea mandado luego del 'listo'"
3228
d0b1b615 3229#: fetch-pack.c:1251
0960a4be
CDR
3230msgid "expected no other sections to be sent after no 'ready'"
3231msgstr "espere que ninguna otra sección sea enviada luego del 'listo'"
3232
d0b1b615 3233#: fetch-pack.c:1293
33b72794
CDR
3234#, c-format
3235msgid "error processing shallow info: %d"
3236msgstr "error procesando información superficial: %d"
3237
d0b1b615 3238#: fetch-pack.c:1340
33b72794
CDR
3239#, c-format
3240msgid "expected wanted-ref, got '%s'"
3241msgstr "se esperaba wanted-ref, se obtuvo '%s'"
3242
d0b1b615 3243#: fetch-pack.c:1345
33b72794
CDR
3244#, c-format
3245msgid "unexpected wanted-ref: '%s'"
3246msgstr "wanted-ref inesperado: '%s'"
3247
d0b1b615 3248#: fetch-pack.c:1350
33b72794
CDR
3249#, c-format
3250msgid "error processing wanted refs: %d"
3251msgstr "error procesando refs deseadas: %d"
3252
d0b1b615 3253#: fetch-pack.c:1676
fb0e25bc
CD
3254msgid "no matching remote head"
3255msgstr "no concuerda el head remoto"
3256
1c8ba5f1 3257#: fetch-pack.c:1699 builtin/clone.c:673
33b72794
CDR
3258msgid "remote did not send all necessary objects"
3259msgstr "remoto no mando todos los objetos necesarios"
3260
d0b1b615 3261#: fetch-pack.c:1726
fb0e25bc
CD
3262#, c-format
3263msgid "no such remote ref %s"
3264msgstr "no existe ref remota %s"
3265
d0b1b615 3266#: fetch-pack.c:1729
fb0e25bc
CD
3267#, c-format
3268msgid "Server does not allow request for unadvertised object %s"
7c6767be 3269msgstr "El servidor no permite solicitudes de objetos inadvertidos %s"
fb0e25bc 3270
0960a4be 3271#: gpg-interface.c:318
fb0e25bc 3272msgid "gpg failed to sign the data"
296415c0 3273msgstr "gpg falló al firmar la data"
fb0e25bc 3274
0960a4be 3275#: gpg-interface.c:344
fb0e25bc
CD
3276msgid "could not create temporary file"
3277msgstr "no se pudo crear archivo temporal"
3278
0960a4be 3279#: gpg-interface.c:347
fb0e25bc
CD
3280#, c-format
3281msgid "failed writing detached signature to '%s'"
296415c0 3282msgstr "falló al escribir la firma separada para '%s'"
fb0e25bc
CD
3283
3284#: graph.c:97
3285#, c-format
3286msgid "ignore invalid color '%.*s' in log.graphColors"
7c6767be 3287msgstr "ignora color inválido '%.*s' en log.graphColors"
fb0e25bc 3288
0960a4be 3289#: grep.c:2113
fb0e25bc
CD
3290#, c-format
3291msgid "'%s': unable to read %s"
3292msgstr "'%s': no es posible leer %s"
3293
1c8ba5f1 3294#: grep.c:2130 setup.c:164 builtin/clone.c:411 builtin/diff.c:82
cf69bcad 3295#: builtin/rm.c:135
fb0e25bc
CD
3296#, c-format
3297msgid "failed to stat '%s'"
296415c0 3298msgstr "falló al marcar '%s'"
fb0e25bc 3299
0960a4be 3300#: grep.c:2141
fb0e25bc
CD
3301#, c-format
3302msgid "'%s': short read"
3303msgstr "'%s': lectura corta"
3304
425e504c
CDR
3305#: help.c:23
3306msgid "start a working area (see also: git help tutorial)"
3307msgstr "comienza un área de trabajo (ver también: git help tutorial)"
3308
3309#: help.c:24
3310msgid "work on the current change (see also: git help everyday)"
3311msgstr "trabaja en los cambios actuales (ver también: git help everyday)"
3312
3313#: help.c:25
3314msgid "examine the history and state (see also: git help revisions)"
3315msgstr "examina el historial y el estado (ver también: git help revisions)"
3316
3317#: help.c:26
3318msgid "grow, mark and tweak your common history"
3319msgstr "crece, marca y ajusta tu historial común"
3320
3321#: help.c:27
3322msgid "collaborate (see also: git help workflows)"
3323msgstr "colabora (mira también: git help workflows)"
3324
3325#: help.c:31
3326msgid "Main Porcelain Commands"
3327msgstr "Comandos de Porcelana principales"
3328
3329#: help.c:32
3330msgid "Ancillary Commands / Manipulators"
3331msgstr "Comandos auxiliares / Manipuladores"
3332
3333#: help.c:33
3334msgid "Ancillary Commands / Interrogators"
3335msgstr "Comandos auxiliares / Interrogadores"
3336
3337#: help.c:34
3338msgid "Interacting with Others"
3339msgstr "Interactuando con Otros"
3340
3341#: help.c:35
3342msgid "Low-level Commands / Manipulators"
3343msgstr "Comandos de bajo nivel / Manipuladores"
3344
3345#: help.c:36
3346msgid "Low-level Commands / Interrogators"
3347msgstr "Comandos de bajo nivel / Interrogadores"
3348
3349#: help.c:37
3350msgid "Low-level Commands / Synching Repositories"
3351msgstr "Comandos de bajo nivel / Sincronización de repositorios"
3352
3353#: help.c:38
3354msgid "Low-level Commands / Internal Helpers"
3355msgstr "Comandos de bajo nivel / Auxiliares internos"
3356
cf69bcad 3357#: help.c:298
fb0e25bc
CD
3358#, c-format
3359msgid "available git commands in '%s'"
3360msgstr "comandos disponibles de git en '%s'"
3361
cf69bcad 3362#: help.c:305
fb0e25bc
CD
3363msgid "git commands available from elsewhere on your $PATH"
3364msgstr "comandos disponibles de git desde otro lugar en tu $PATH"
3365
cf69bcad 3366#: help.c:314
fb0e25bc
CD
3367msgid "These are common Git commands used in various situations:"
3368msgstr "Estos son comandos comunes de Git usados en varias situaciones:"
3369
d0b1b615 3370#: help.c:363 git.c:97
425e504c
CDR
3371#, c-format
3372msgid "unsupported command listing type '%s'"
3373msgstr "comando de listado de tipos no soportado '%s'"
3374
d0b1b615 3375#: help.c:403
425e504c
CDR
3376msgid "The common Git guides are:"
3377msgstr "Las guías comunes de Git son:"
3378
d0b1b615 3379#: help.c:512
0960a4be
CDR
3380msgid "See 'git help <command>' to read about a specific subcommand"
3381msgstr "Vea 'git help <comando>' para leer sobre los subcomandos específicos"
3382
d0b1b615 3383#: help.c:517
0960a4be
CDR
3384msgid "External commands"
3385msgstr "Comandos externos"
3386
d0b1b615 3387#: help.c:532
0960a4be
CDR
3388msgid "Command aliases"
3389msgstr "Aliases de comando"
3390
d0b1b615 3391#: help.c:596
fb0e25bc
CD
3392#, c-format
3393msgid ""
3394"'%s' appears to be a git command, but we were not\n"
3395"able to execute it. Maybe git-%s is broken?"
3396msgstr ""
715fc761 3397"'%s' parece ser un comando de git, pero no hemos\n"
fb0e25bc
CD
3398"podido ejecutarlo. Tal vez git-%s se ha roto?"
3399
d0b1b615 3400#: help.c:655
fb0e25bc 3401msgid "Uh oh. Your system reports no Git commands at all."
33ac3e89 3402msgstr "Oh oh. Tu sistema no reporta ningún comando de Git."
fb0e25bc 3403
d0b1b615 3404#: help.c:677
fb0e25bc
CD
3405#, c-format
3406msgid "WARNING: You called a Git command named '%s', which does not exist."
3407msgstr "PELIGRO: Has llamado a un comando de Git '%s', el cual no existe."
3408
d0b1b615 3409#: help.c:682
fb0e25bc
CD
3410#, c-format
3411msgid "Continuing under the assumption that you meant '%s'."
3412msgstr "Continuando asumiendo que quisiste decir '%s'."
3413
d0b1b615 3414#: help.c:687
fb0e25bc
CD
3415#, c-format
3416msgid "Continuing in %0.1f seconds, assuming that you meant '%s'."
3417msgstr "Continuando en %0.1f segundos, asumiendo que tu dijiste '%s'."
3418
d0b1b615 3419#: help.c:695
fb0e25bc
CD
3420#, c-format
3421msgid "git: '%s' is not a git command. See 'git --help'."
715fc761 3422msgstr "git: '%s'no es un comando de git. Mira 'git --help'."
fb0e25bc 3423
d0b1b615 3424#: help.c:699
fb0e25bc
CD
3425msgid ""
3426"\n"
3427"The most similar command is"
3428msgid_plural ""
3429"\n"
3430"The most similar commands are"
3431msgstr[0] ""
3432"\n"
3433"El comando mas similar es"
3434msgstr[1] ""
3435"\n"
3436"Los comandos mas similares son"
3437
d0b1b615 3438#: help.c:714
fb0e25bc 3439msgid "git version [<options>]"
715fc761 3440msgstr "git versión [<opciones>]"
fb0e25bc 3441
d0b1b615 3442#: help.c:782
fb0e25bc
CD
3443#, c-format
3444msgid "%s: %s - %s"
3445msgstr "%s: %s - %s"
3446
d0b1b615 3447#: help.c:786
fb0e25bc
CD
3448msgid ""
3449"\n"
3450"Did you mean this?"
3451msgid_plural ""
3452"\n"
3453"Did you mean one of these?"
3454msgstr[0] ""
3455"\n"
7c6767be 3456"¿Quisiste decir esto?"
fb0e25bc
CD
3457msgstr[1] ""
3458"\n"
7c6767be 3459"¿Quisiste decir alguno de estos?"
fb0e25bc 3460
d0b1b615 3461#: ident.c:349
fb0e25bc
CD
3462msgid ""
3463"\n"
3464"*** Please tell me who you are.\n"
3465"\n"
3466"Run\n"
3467"\n"
3468" git config --global user.email \"you@example.com\"\n"
3469" git config --global user.name \"Your Name\"\n"
3470"\n"
3471"to set your account's default identity.\n"
3472"Omit --global to set the identity only in this repository.\n"
3473"\n"
3474msgstr ""
3475"\n"
715fc761 3476"*** Por favor cuéntame quien eres.\n"
fb0e25bc
CD
3477"\n"
3478"Corre\n"
3479"\n"
3480" git config --global user.email \"you@example.com\"\n"
3481" git config --global user.name \"Tu Nombre\"\n"
3482"\n"
3483"para configurar la identidad por defecto de tu cuenta.\n"
3484"Omite --global para configurar tu identidad solo en este repositorio.\n"
3485"\n"
3486
d0b1b615 3487#: ident.c:379
fb0e25bc 3488msgid "no email was given and auto-detection is disabled"
7c6767be 3489msgstr "no se entrego ningún email y la detección automática está desactivada"
fb0e25bc 3490
d0b1b615 3491#: ident.c:384
fb0e25bc
CD
3492#, c-format
3493msgid "unable to auto-detect email address (got '%s')"
715fc761 3494msgstr "no es posible auto-detectar la dirección de correo (se obtuvo '%s')"
fb0e25bc 3495
d0b1b615 3496#: ident.c:401
fb0e25bc 3497msgid "no name was given and auto-detection is disabled"
7c6767be 3498msgstr "no se entrego ningún nombre y la detección automática está desactivada"
fb0e25bc 3499
d0b1b615 3500#: ident.c:407
fb0e25bc
CD
3501#, c-format
3502msgid "unable to auto-detect name (got '%s')"
3503msgstr "no es posible auto-detectar el nombre (se obtuvo '%s')"
3504
d0b1b615 3505#: ident.c:415
fb0e25bc
CD
3506#, c-format
3507msgid "empty ident name (for <%s>) not allowed"
715fc761 3508msgstr "no se puede tener un nombre vacío (para <%s>)"
fb0e25bc 3509
d0b1b615 3510#: ident.c:421
fb0e25bc
CD
3511#, c-format
3512msgid "name consists only of disallowed characters: %s"
3513msgstr "el nombre consiste solo de caracteres no permitidos: %s"
3514
d0b1b615 3515#: ident.c:436 builtin/commit.c:608
fb0e25bc
CD
3516#, c-format
3517msgid "invalid date format: %s"
7c6767be 3518msgstr "formato de fecha inválido: %s"
fb0e25bc 3519
d0b1b615
CDR
3520#: list-objects.c:129
3521#, c-format
3522msgid "entry '%s' in tree %s has tree mode, but is not a tree"
3523msgstr "entrada '%s' en árbol %s tiene modo árbol, pero no es uno"
3524
3525#: list-objects.c:142
3526#, c-format
3527msgid "entry '%s' in tree %s has blob mode, but is not a blob"
3528msgstr "entrada '%s' en árbol %s tiene modo blob, pero no es uno"
3529
3530#: list-objects.c:378
3531#, c-format
3532msgid "unable to load root tree for commit %s"
3533msgstr "no se puede cargar árbol raíz para commit %s"
3534
cf69bcad 3535#: list-objects-filter-options.c:36
33ac3e89
CDR
3536msgid "multiple filter-specs cannot be combined"
3537msgstr "no se pueden combinar múltiples tipos de especificaciones de filtro"
f8038f5b 3538
0960a4be 3539#: list-objects-filter-options.c:58
cf69bcad
CDR
3540msgid "expected 'tree:<depth>'"
3541msgstr "se esperaba 'tree:<depth>'"
0960a4be 3542
922a0a7d
CDR
3543#: list-objects-filter-options.c:84
3544msgid "sparse:path filters support has been dropped"
3545msgstr "soporte para filtros sparse:path ha sido discontinuado"
3546
3547#: list-objects-filter-options.c:158
33ac3e89
CDR
3548msgid "cannot change partial clone promisor remote"
3549msgstr "no se puede cambiar un clon parcial remoto promisor"
f8038f5b 3550
4b15eb22 3551#: lockfile.c:151
fb0e25bc
CD
3552#, c-format
3553msgid ""
3554"Unable to create '%s.lock': %s.\n"
3555"\n"
3556"Another git process seems to be running in this repository, e.g.\n"
3557"an editor opened by 'git commit'. Please make sure all processes\n"
3558"are terminated then try again. If it still fails, a git process\n"
3559"may have crashed in this repository earlier:\n"
3560"remove the file manually to continue."
3561msgstr ""
3562"No se puede crear '%s.lock': %s.\n"
3563"\n"
3564"Otro proceso git parece estar corriendo en el repositorio, es decir\n"
715fc761 3565"un editor abierto con 'git commit'. Por favor asegúrese de que todos los "
4b15eb22 3566"procesos\n"
715fc761 3567"están terminados y vuelve a intentar. Si el fallo permanece, un proceso git\n"
fb0e25bc
CD
3568"puede haber roto el repositorio antes:\n"
3569"borra el archivo manualmente para continuar."
3570
4b15eb22 3571#: lockfile.c:159
fb0e25bc
CD
3572#, c-format
3573msgid "Unable to create '%s.lock': %s"
3574msgstr "No se pudo crear '%s.lock': %s"
3575
0960a4be 3576#: merge.c:41
fb0e25bc 3577msgid "failed to read the cache"
296415c0 3578msgstr "falló al leer la cache"
fb0e25bc 3579
d0b1b615 3580#: merge.c:107 rerere.c:720 builtin/am.c:1887 builtin/am.c:1921
1c8ba5f1 3581#: builtin/checkout.c:461 builtin/checkout.c:811 builtin/clone.c:773
d0b1b615 3582#: builtin/stash.c:264
fb0e25bc 3583msgid "unable to write new index file"
9df63a4a 3584msgstr "no es posible escribir el archivo índice"
fb0e25bc 3585
d0b1b615 3586#: merge-recursive.c:322
fb0e25bc 3587msgid "(bad commit)\n"
7c6767be 3588msgstr "(commit erróneo)\n"
fb0e25bc 3589
d0b1b615 3590#: merge-recursive.c:345
fb0e25bc 3591#, c-format
296415c0
CDR
3592msgid "add_cacheinfo failed for path '%s'; merge aborting."
3593msgstr "add_cacheinfo falló para la ruta '%s'; abortando fusión."
fb0e25bc 3594
d0b1b615 3595#: merge-recursive.c:354
296415c0
CDR
3596#, c-format
3597msgid "add_cacheinfo failed to refresh for path '%s'; merge aborting."
3598msgstr "add_cacheinfo falló para refrescar la ruta '%s'; abortando fusión."
3599
d0b1b615 3600#: merge-recursive.c:437
fb0e25bc 3601msgid "error building trees"
715fc761 3602msgstr "error construyendo árboles"
fb0e25bc 3603
d0b1b615 3604#: merge-recursive.c:861
fb0e25bc
CD
3605#, c-format
3606msgid "failed to create path '%s'%s"
296415c0 3607msgstr "falló al crear la ruta '%s'%s"
fb0e25bc 3608
d0b1b615 3609#: merge-recursive.c:872
fb0e25bc
CD
3610#, c-format
3611msgid "Removing %s to make room for subdirectory\n"
3612msgstr "Removiendo %s para hacer espacio para un subdirectorio\n"
3613
d0b1b615 3614#: merge-recursive.c:886 merge-recursive.c:905
fb0e25bc
CD
3615msgid ": perhaps a D/F conflict?"
3616msgstr ": tal vez un conflicto D/F?"
3617
d0b1b615 3618#: merge-recursive.c:895
fb0e25bc
CD
3619#, c-format
3620msgid "refusing to lose untracked file at '%s'"
3621msgstr "rehusando perder el archivo rastreado en '%s'"
3622
d0b1b615 3623#: merge-recursive.c:936 builtin/cat-file.c:40
fb0e25bc
CD
3624#, c-format
3625msgid "cannot read object %s '%s'"
3626msgstr "no se puede leer el objeto %s '%s'"
3627
d0b1b615 3628#: merge-recursive.c:939
fb0e25bc
CD
3629#, c-format
3630msgid "blob expected for %s '%s'"
3631msgstr "se esperaba blob para %s '%s'"
3632
d0b1b615 3633#: merge-recursive.c:963
fb0e25bc
CD
3634#, c-format
3635msgid "failed to open '%s': %s"
296415c0 3636msgstr "falló al abrir '%s': %s"
fb0e25bc 3637
d0b1b615 3638#: merge-recursive.c:974
fb0e25bc
CD
3639#, c-format
3640msgid "failed to symlink '%s': %s"
296415c0 3641msgstr "falló al crear el enlace simbólico '%s': %s"
fb0e25bc 3642
d0b1b615 3643#: merge-recursive.c:979
fb0e25bc
CD
3644#, c-format
3645msgid "do not know what to do with %06o %s '%s'"
3646msgstr "no se que hacer con %06o %s '%s'"
3647
d0b1b615 3648#: merge-recursive.c:1175
296415c0
CDR
3649#, c-format
3650msgid "Failed to merge submodule %s (not checked out)"
3651msgstr "Falló al fusionar el submódulo %s (no revisado)"
3652
d0b1b615 3653#: merge-recursive.c:1182
296415c0
CDR
3654#, c-format
3655msgid "Failed to merge submodule %s (commits not present)"
3656msgstr "Falló al fusionar el submódulo %s (commits no presentes)"
3657
d0b1b615 3658#: merge-recursive.c:1189
296415c0
CDR
3659#, c-format
3660msgid "Failed to merge submodule %s (commits don't follow merge-base)"
3661msgstr "Falló el fusionar submódulo %s (commits no siguen la fusión base)"
3662
d0b1b615 3663#: merge-recursive.c:1197 merge-recursive.c:1209
296415c0
CDR
3664#, c-format
3665msgid "Fast-forwarding submodule %s to the following commit:"
3666msgstr "Haciendo fast-forward a submódulo %s para el siguiente commit:"
3667
d0b1b615 3668#: merge-recursive.c:1200 merge-recursive.c:1212
296415c0 3669#, c-format
3b1110a6
CDR
3670msgid "Fast-forwarding submodule %s"
3671msgstr "Avance rápido en submódulo %s"
296415c0 3672
d0b1b615 3673#: merge-recursive.c:1235
296415c0
CDR
3674#, c-format
3675msgid "Failed to merge submodule %s (merge following commits not found)"
3676msgstr ""
3677"Falló al fusionar submódulo %s (los siguentes commits no fueron encontrados)"
3678
d0b1b615 3679#: merge-recursive.c:1239
296415c0
CDR
3680#, c-format
3681msgid "Failed to merge submodule %s (not fast-forward)"
3682msgstr "Falló al fusionar el submódulo %s (no es posible avance rápido)"
3683
d0b1b615 3684#: merge-recursive.c:1240
296415c0
CDR
3685msgid "Found a possible merge resolution for the submodule:\n"
3686msgstr "Se encontró una posible solución de fusión para el submódulo:\n"
3687
d0b1b615 3688#: merge-recursive.c:1243
296415c0
CDR
3689#, c-format
3690msgid ""
3691"If this is correct simply add it to the index for example\n"
3692"by using:\n"
3693"\n"
3694" git update-index --cacheinfo 160000 %s \"%s\"\n"
3695"\n"
3696"which will accept this suggestion.\n"
3697msgstr ""
3698"Si esto es correcto simplemente agrégalo al índice por ejemplo\n"
3699"usando:\n"
3700"\n"
3701" git update-index --cacheinfo 160000 %s \"%s\"\n"
3702"\n"
3703"el cual aceptará esta sugerencia.\n"
3704
d0b1b615 3705#: merge-recursive.c:1252
296415c0
CDR
3706#, c-format
3707msgid "Failed to merge submodule %s (multiple merges found)"
3708msgstr "Falló al fusionar el submódulo %s (fusiones múltiples encontradas)"
3709
d0b1b615 3710#: merge-recursive.c:1325
fb0e25bc 3711msgid "Failed to execute internal merge"
296415c0 3712msgstr "Falló al ejecutar la fusión interna"
fb0e25bc 3713
d0b1b615 3714#: merge-recursive.c:1330
fb0e25bc
CD
3715#, c-format
3716msgid "Unable to add %s to database"
3717msgstr "No es posible agregar %s a la base de datos"
3718
d0b1b615 3719#: merge-recursive.c:1362
296415c0
CDR
3720#, c-format
3721msgid "Auto-merging %s"
3722msgstr "Auto-fusionando %s"
3723
d0b1b615 3724#: merge-recursive.c:1385
296415c0
CDR
3725#, c-format
3726msgid "Error: Refusing to lose untracked file at %s; writing to %s instead."
3727msgstr ""
3728"Error: Rehusando perder el archivo no rastreado en %s; escribiéndolo a %s en "
3729"cambio."
3730
d0b1b615 3731#: merge-recursive.c:1457
fb0e25bc 3732#, c-format
4b15eb22
CD
3733msgid ""
3734"CONFLICT (%s/delete): %s deleted in %s and %s in %s. Version %s of %s left "
3735"in tree."
3736msgstr ""
715fc761 3737"CONFLICTO (%s/borrar): %s borrado en %s y %s en %s. Falta versión %s de %s "
33ac3e89 3738"en el árbol."
fb0e25bc 3739
d0b1b615 3740#: merge-recursive.c:1462
fb0e25bc 3741#, c-format
4b15eb22
CD
3742msgid ""
3743"CONFLICT (%s/delete): %s deleted in %s and %s to %s in %s. Version %s of %s "
3744"left in tree."
3745msgstr ""
715fc761 3746"CONFLICTO (%s/borrar): %s borrado en %s y %s para %s en %s. Versión %s de %s "
33ac3e89 3747"permanece en el árbol."
fb0e25bc 3748
d0b1b615 3749#: merge-recursive.c:1469
fb0e25bc 3750#, c-format
4b15eb22
CD
3751msgid ""
3752"CONFLICT (%s/delete): %s deleted in %s and %s in %s. Version %s of %s left "
3753"in tree at %s."
3754msgstr ""
3755"CONFLICTO (%s/eliminar): %s eliminado en %s y %s en %s. Versión %s de %s "
3756"dejada en el árbol, en %s."
fb0e25bc 3757
d0b1b615 3758#: merge-recursive.c:1474
fb0e25bc 3759#, c-format
4b15eb22
CD
3760msgid ""
3761"CONFLICT (%s/delete): %s deleted in %s and %s to %s in %s. Version %s of %s "
3762"left in tree at %s."
3763msgstr ""
715fc761
CDR
3764"CONFLICTO (%s/borrar): %s borrado en %s y %s para %s en %s. Versión %s de %s "
3765"permanece en el árbol en %s."
fb0e25bc 3766
d0b1b615 3767#: merge-recursive.c:1509
fb0e25bc
CD
3768msgid "rename"
3769msgstr "renombrar"
3770
d0b1b615 3771#: merge-recursive.c:1509
fb0e25bc
CD
3772msgid "renamed"
3773msgstr "renombrado"
3774
d0b1b615 3775#: merge-recursive.c:1589 merge-recursive.c:2445 merge-recursive.c:3085
296415c0
CDR
3776#, c-format
3777msgid "Refusing to lose dirty file at %s"
3778msgstr "Rehusando perder el archivo sucio en %s"
3779
d0b1b615 3780#: merge-recursive.c:1599
cf69bcad
CDR
3781#, c-format
3782msgid "Refusing to lose untracked file at %s, even though it's in the way."
3783msgstr ""
3784"Rehusando perder el archivo no rastreado en %s, incluso aunque se está "
3785"interponiendo."
3786
d0b1b615 3787#: merge-recursive.c:1657
cf69bcad
CDR
3788#, c-format
3789msgid "CONFLICT (rename/add): Rename %s->%s in %s. Added %s in %s"
3790msgstr ""
3791"CONFLICTO (renombrar/agregar): Renombrar %s->%s en %s. %s agregado en %s"
3792
d0b1b615 3793#: merge-recursive.c:1687
fb0e25bc
CD
3794#, c-format
3795msgid "%s is a directory in %s adding as %s instead"
3796msgstr "%s es un directorio en %s agregando como %s más bien"
3797
d0b1b615 3798#: merge-recursive.c:1692
296415c0
CDR
3799#, c-format
3800msgid "Refusing to lose untracked file at %s; adding as %s instead"
3801msgstr ""
3802"Rehusando perder el archivo no rastreado en %s; agregándolo como %s en cambio"
3803
d0b1b615 3804#: merge-recursive.c:1711
fb0e25bc 3805#, c-format
4b15eb22
CD
3806msgid ""
3807"CONFLICT (rename/rename): Rename \"%s\"->\"%s\" in branch \"%s\" rename \"%s"
3808"\"->\"%s\" in \"%s\"%s"
3809msgstr ""
3810"CONFLICTO (renombrar/renombrar): Renombrar \"%s\"->\"%s\" en la rama \"%s\" "
3811"renombrar \"%s\"->\"%s\" en \"%s\"%s"
fb0e25bc 3812
d0b1b615 3813#: merge-recursive.c:1716
fb0e25bc
CD
3814msgid " (left unresolved)"
3815msgstr " (dejado sin resolver)"
3816
d0b1b615 3817#: merge-recursive.c:1825
fb0e25bc
CD
3818#, c-format
3819msgid "CONFLICT (rename/rename): Rename %s->%s in %s. Rename %s->%s in %s"
4b15eb22
CD
3820msgstr ""
3821"CONFLICTO (renombrar/renombrar): Renombrar %s->%s en %s. Renombrar %s->%s en "
3822"%s"
fb0e25bc 3823
d0b1b615 3824#: merge-recursive.c:2030
296415c0
CDR
3825#, c-format
3826msgid ""
3827"CONFLICT (directory rename split): Unclear where to place %s because "
3828"directory %s was renamed to multiple other directories, with no destination "
3829"getting a majority of the files."
3830msgstr ""
3831"CONFLICTO (división de cambio de nombre de directorio): No es claro dónde "
3832"colocar %s porque el directorio %s fue renombrado a otros múltiples "
3833"directorios, sin ningún que contenga la mayoría de archivos."
3834
d0b1b615 3835#: merge-recursive.c:2062
296415c0
CDR
3836#, c-format
3837msgid ""
3838"CONFLICT (implicit dir rename): Existing file/dir at %s in the way of "
3839"implicit directory rename(s) putting the following path(s) there: %s."
3840msgstr ""
3841"CONFLICTO (cambio de nombre de directorio implícito): Archivo/directorio "
3842"existente en %s se interpone con el cambio de nombres implícito, poniendo "
3843"la(s) siguiente(s) ruta(s) aquí: %s."
3844
d0b1b615 3845#: merge-recursive.c:2072
296415c0
CDR
3846#, c-format
3847msgid ""
3848"CONFLICT (implicit dir rename): Cannot map more than one path to %s; "
3849"implicit directory renames tried to put these paths there: %s"
3850msgstr ""
3851"CONFLICTO (cambio de nombre implícito): No se puede mapear más de una ruta "
3852"para %s; cambio de nombre implícito intentó poner estas rutas: %s"
3853
d0b1b615 3854#: merge-recursive.c:2164
296415c0
CDR
3855#, c-format
3856msgid ""
3857"CONFLICT (rename/rename): Rename directory %s->%s in %s. Rename directory %s-"
3858">%s in %s"
3859msgstr ""
3860"CONFLICTO (renombrar/renombrar): Renombrar directorio %s->%s en %s. "
3861"Renombrar directorio %s->%s en %s"
3862
d0b1b615 3863#: merge-recursive.c:2408
296415c0
CDR
3864#, c-format
3865msgid ""
3866"WARNING: Avoiding applying %s -> %s rename to %s, because %s itself was "
3867"renamed."
3868msgstr ""
3869"PELIGRO: Evitando aplicar %s -> %s renombrado a %s, porque %s mismo fue "
3870"renombrado."
3871
d0b1b615 3872#: merge-recursive.c:2929
fb0e25bc
CD
3873#, c-format
3874msgid "cannot read object %s"
3875msgstr "no se pudo leer el objeto %s"
3876
d0b1b615 3877#: merge-recursive.c:2932
fb0e25bc
CD
3878#, c-format
3879msgid "object %s is not a blob"
3880msgstr "objeto %s no es un blob"
3881
d0b1b615 3882#: merge-recursive.c:2996
fb0e25bc
CD
3883msgid "modify"
3884msgstr "modificar"
3885
d0b1b615 3886#: merge-recursive.c:2996
fb0e25bc
CD
3887msgid "modified"
3888msgstr "modificado"
3889
d0b1b615 3890#: merge-recursive.c:3008
fb0e25bc
CD
3891msgid "content"
3892msgstr "contenido"
3893
d0b1b615 3894#: merge-recursive.c:3012
fb0e25bc
CD
3895msgid "add/add"
3896msgstr "agregar/agregar"
3897
d0b1b615 3898#: merge-recursive.c:3035
fb0e25bc
CD
3899#, c-format
3900msgid "Skipped %s (merged same as existing)"
3901msgstr "Saltado %s (fusionado como existente)"
3902
d0b1b615 3903#: merge-recursive.c:3057 git-submodule.sh:937
fb0e25bc
CD
3904msgid "submodule"
3905msgstr "submódulo"
3906
d0b1b615 3907#: merge-recursive.c:3058
fb0e25bc
CD
3908#, c-format
3909msgid "CONFLICT (%s): Merge conflict in %s"
3910msgstr "CONFLICTO (%s): Conflicto de fusión en %s"
3911
d0b1b615 3912#: merge-recursive.c:3088
fb0e25bc 3913#, c-format
cf69bcad
CDR
3914msgid "Adding as %s instead"
3915msgstr "Agregando más bien como %s"
3916
d0b1b615
CDR
3917#: merge-recursive.c:3170
3918#, c-format
3919msgid ""
3920"Path updated: %s added in %s inside a directory that was renamed in %s; "
3921"moving it to %s."
3922msgstr ""
3923"Path actualizado: %s agregado en %s dentro de un directorio que fue "
3924"renombrado en %s; moviéndolo a %s."
3925
3926#: merge-recursive.c:3173
3927#, c-format
3928msgid ""
3929"CONFLICT (file location): %s added in %s inside a directory that was renamed "
3930"in %s, suggesting it should perhaps be moved to %s."
3931msgstr ""
3932"CONFLICTO (ubicación de archivo): %s agregado en %s dentro de un directorio "
3933"que fue renombrado en %s, sugerimos que debería ser movido a %s."
3934
3935#: merge-recursive.c:3177
3936#, c-format
3937msgid ""
3938"Path updated: %s renamed to %s in %s, inside a directory that was renamed in "
3939"%s; moving it to %s."
3940msgstr ""
3941"Path actualizado: %s renombrado a %s en %s, dentro de un directorio que fue "
3942"renombrado en %s; moviéndolo a %s."
3943
3944#: merge-recursive.c:3180
3945#, c-format
3946msgid ""
3947"CONFLICT (file location): %s renamed to %s in %s, inside a directory that "
3948"was renamed in %s, suggesting it should perhaps be moved to %s."
3949msgstr ""
3950"CONFLICTO (ubicación de archivo): %s renombrado a %s en %s, dentro de un "
3951"directorio que fue renombrado en %s, sugiriendo que tal vez debería ser "
3952"movido a %s."
3953
3954#: merge-recursive.c:3294
cf69bcad 3955#, c-format
fb0e25bc
CD
3956msgid "Removing %s"
3957msgstr "Eliminando %s"
3958
d0b1b615 3959#: merge-recursive.c:3317
fb0e25bc
CD
3960msgid "file/directory"
3961msgstr "archivo/directorio"
3962
d0b1b615 3963#: merge-recursive.c:3322
fb0e25bc
CD
3964msgid "directory/file"
3965msgstr "directorio/archivo"
3966
d0b1b615 3967#: merge-recursive.c:3329
fb0e25bc
CD
3968#, c-format
3969msgid "CONFLICT (%s): There is a directory with name %s in %s. Adding %s as %s"
4b15eb22
CD
3970msgstr ""
3971"CONFLICTO (%s): Hay un directorio con el nombre %s en %s. Agregando %s como "
3972"%s"
fb0e25bc 3973
d0b1b615 3974#: merge-recursive.c:3338
fb0e25bc
CD
3975#, c-format
3976msgid "Adding %s"
3977msgstr "Agregando %s"
3978
d0b1b615 3979#: merge-recursive.c:3347
cf69bcad
CDR
3980#, c-format
3981msgid "CONFLICT (add/add): Merge conflict in %s"
3982msgstr "CONFLICTO (add/add): Conflicto de merge en %s"
3983
d0b1b615 3984#: merge-recursive.c:3385
521437fe 3985#, c-format
33b72794
CDR
3986msgid ""
3987"Your local changes to the following files would be overwritten by merge:\n"
3988" %s"
3989msgstr ""
3990"Los cambios locales de los siguientes archivos serán sobreescritos por "
3991"merge:\n"
3992" %s"
521437fe 3993
d0b1b615 3994#: merge-recursive.c:3396
4b15eb22 3995msgid "Already up to date!"
fb0e25bc
CD
3996msgstr "¡Ya está actualizado!"
3997
d0b1b615 3998#: merge-recursive.c:3405
fb0e25bc
CD
3999#, c-format
4000msgid "merging of trees %s and %s failed"
4001msgstr "falló la fusión de los árboles %s y %s"
4002
d0b1b615 4003#: merge-recursive.c:3504
fb0e25bc
CD
4004msgid "Merging:"
4005msgstr "Fusionando:"
4006
d0b1b615 4007#: merge-recursive.c:3517
fb0e25bc
CD
4008#, c-format
4009msgid "found %u common ancestor:"
4010msgid_plural "found %u common ancestors:"
4011msgstr[0] "se encontró %u ancestro común:"
4012msgstr[1] "se encontraron %u ancestros comunes:"
4013
d0b1b615 4014#: merge-recursive.c:3556
fb0e25bc 4015msgid "merge returned no commit"
9df63a4a 4016msgstr "la fusión no devolvió ningún commit"
fb0e25bc 4017
d0b1b615 4018#: merge-recursive.c:3622
fb0e25bc
CD
4019#, c-format
4020msgid "Could not parse object '%s'"
4021msgstr "No se pudo analizar el objeto '%s'"
4022
d0b1b615 4023#: merge-recursive.c:3638 builtin/merge.c:702 builtin/merge.c:873
fb0e25bc
CD
4024msgid "Unable to write index."
4025msgstr "Incapaz de escribir el índice."
4026
d0b1b615 4027#: midx.c:66
0960a4be
CDR
4028#, c-format
4029msgid "multi-pack-index file %s is too small"
4030msgstr "archivo multi-pack-index %s es muy pequeño"
4031
d0b1b615 4032#: midx.c:82
0960a4be
CDR
4033#, c-format
4034msgid "multi-pack-index signature 0x%08x does not match signature 0x%08x"
4035msgstr "firma de multi-pack-index 0x%08x no concuerda con firma 0x%08x"
4036
d0b1b615 4037#: midx.c:87
0960a4be
CDR
4038#, c-format
4039msgid "multi-pack-index version %d not recognized"
4040msgstr "versión %d de multi-pack-index no reconocida"
4041
d0b1b615 4042#: midx.c:92
0960a4be
CDR
4043#, c-format
4044msgid "hash version %u does not match"
4045msgstr "versión de hash %u no concuerda"
4046
d0b1b615 4047#: midx.c:106
0960a4be
CDR
4048msgid "invalid chunk offset (too large)"
4049msgstr "offset inválido del conjunto (muy grande)"
4050
d0b1b615 4051#: midx.c:130
0960a4be
CDR
4052msgid "terminating multi-pack-index chunk id appears earlier than expected"
4053msgstr ""
4054"terminando multi-pack-index porque el id del conjunto aparece antes de lo "
4055"esperado"
4056
d0b1b615 4057#: midx.c:143
0960a4be
CDR
4058msgid "multi-pack-index missing required pack-name chunk"
4059msgstr "multi-pack-index le falta el conjunto pack-name requerido"
4060
d0b1b615 4061#: midx.c:145
0960a4be
CDR
4062msgid "multi-pack-index missing required OID fanout chunk"
4063msgstr "multi-pack-index le falta el conjunto OID fanout requerido"
4064
d0b1b615 4065#: midx.c:147
0960a4be
CDR
4066msgid "multi-pack-index missing required OID lookup chunk"
4067msgstr "multi-pack-index le falta el conjunto OID fanout requerido"
4068
d0b1b615 4069#: midx.c:149
0960a4be
CDR
4070msgid "multi-pack-index missing required object offsets chunk"
4071msgstr "multi-pack-index le falta el conjunto de offset del objeto requerido"
4072
d0b1b615 4073#: midx.c:163
0960a4be
CDR
4074#, c-format
4075msgid "multi-pack-index pack names out of order: '%s' before '%s'"
4076msgstr "multi-pack-index nombres de paquete fuera de orden:'%s' antes '%s'"
4077
1c8ba5f1 4078#: midx.c:208
0960a4be
CDR
4079#, c-format
4080msgid "bad pack-int-id: %u (%u total packs)"
4081msgstr "mal pack-int-id: %u (%u paquetes totales)"
4082
1c8ba5f1 4083#: midx.c:258
0960a4be
CDR
4084msgid "multi-pack-index stores a 64-bit offset, but off_t is too small"
4085msgstr "multi-pack-index guarda un offset de 64-bit, pero off_t es muy pequeño"
4086
1c8ba5f1 4087#: midx.c:286
0960a4be
CDR
4088msgid "error preparing packfile from multi-pack-index"
4089msgstr "error preparando packfile de multi-pack-index"
4090
1c8ba5f1 4091#: midx.c:457
0960a4be
CDR
4092#, c-format
4093msgid "failed to add packfile '%s'"
4094msgstr "falló al agregar packfile '%s'"
4095
1c8ba5f1 4096#: midx.c:463
0960a4be
CDR
4097#, c-format
4098msgid "failed to open pack-index '%s'"
4099msgstr "falló al abrir pack-index '%s'"
4100
1c8ba5f1 4101#: midx.c:557
0960a4be
CDR
4102#, c-format
4103msgid "failed to locate object %d in packfile"
4104msgstr "falló al ubicar objeto %d en packfile"
4105
1c8ba5f1 4106#: midx.c:993
0960a4be
CDR
4107#, c-format
4108msgid "failed to clear multi-pack-index at %s"
4109msgstr "falló al limpiar multi-pack-index en %s"
4110
1c8ba5f1 4111#: midx.c:1048
d0b1b615
CDR
4112msgid "Looking for referenced packfiles"
4113msgstr "Buscando por packfiles referidos"
4114
1c8ba5f1 4115#: midx.c:1063
0960a4be
CDR
4116#, c-format
4117msgid ""
4118"oid fanout out of order: fanout[%d] = %<PRIx32> > %<PRIx32> = fanout[%d]"
4119msgstr ""
4120"oid fanout fuera de orden: fanout[%d] = %<PRIx32> > %<PRIx32> = fanout[%d]"
4121
1c8ba5f1 4122#: midx.c:1067
d0b1b615
CDR
4123msgid "Verifying OID order in MIDX"
4124msgstr "Verificando orden de OID en MIDX"
4125
1c8ba5f1 4126#: midx.c:1076
0960a4be
CDR
4127#, c-format
4128msgid "oid lookup out of order: oid[%d] = %s >= %s = oid[%d]"
4129msgstr "oid lookup fuera de orden: oid[%d] = %s >= %s = oid[%d]"
4130
1c8ba5f1 4131#: midx.c:1095
d0b1b615
CDR
4132msgid "Sorting objects by packfile"
4133msgstr "Ordenando objetos por packfile"
4134
1c8ba5f1 4135#: midx.c:1101
0960a4be
CDR
4136msgid "Verifying object offsets"
4137msgstr "Verificando offsets de objetos"
4138
1c8ba5f1 4139#: midx.c:1117
0960a4be
CDR
4140#, c-format
4141msgid "failed to load pack entry for oid[%d] = %s"
4142msgstr "fallo al cargar entrada pack para oid[%d] = %s"
4143
1c8ba5f1 4144#: midx.c:1123
0960a4be
CDR
4145#, c-format
4146msgid "failed to load pack-index for packfile %s"
4147msgstr "falló al cargar el pack-index para packfile %s"
4148
1c8ba5f1 4149#: midx.c:1132
0960a4be
CDR
4150#, c-format
4151msgid "incorrect object offset for oid[%d] = %s: %<PRIx64> != %<PRIx64>"
4152msgstr "offset para objeto incorrecto oid[%d] = %s: %<PRIx64> != %<PRIx64>"
4153
cf69bcad 4154#: name-hash.c:531
0960a4be
CDR
4155#, c-format
4156msgid "unable to create lazy_dir thread: %s"
4157msgstr "no es posible crear hilo lazy_dir: %s"
4158
cf69bcad 4159#: name-hash.c:553
0960a4be
CDR
4160#, c-format
4161msgid "unable to create lazy_name thread: %s"
4162msgstr "no es posible crear hilo lazy_name: %s"
4163
cf69bcad 4164#: name-hash.c:559
0960a4be
CDR
4165#, c-format
4166msgid "unable to join lazy_name thread: %s"
4167msgstr "no es posible unir hilo lazy_name: %s"
4168
cf69bcad 4169#: notes-merge.c:277
fb0e25bc
CD
4170#, c-format
4171msgid ""
4172"You have not concluded your previous notes merge (%s exists).\n"
4b15eb22
CD
4173"Please, use 'git notes merge --commit' or 'git notes merge --abort' to "
4174"commit/abort the previous merge before you start a new notes merge."
fb0e25bc 4175msgstr ""
715fc761 4176"No has concluido tus notas previas de fusión (%s existe).\n"
4b15eb22 4177"Por favor, usa 'git notes merge --commit' o 'git notes merge --abort' para "
715fc761
CDR
4178"confirmar/abortar la fusión previa antes de que puedas comenzar una nueva "
4179"nota de fusión."
fb0e25bc 4180
cf69bcad 4181#: notes-merge.c:284
fb0e25bc
CD
4182#, c-format
4183msgid "You have not concluded your notes merge (%s exists)."
715fc761 4184msgstr "No has terminado tus notas de fusión (%s existe)."
fb0e25bc 4185
cf69bcad 4186#: notes-utils.c:46
fb0e25bc 4187msgid "Cannot commit uninitialized/unreferenced notes tree"
4b15eb22 4188msgstr ""
715fc761 4189"No se puede realizar commit, notas del árbol no inicializadas o no "
33ac3e89 4190"referenciadas"
fb0e25bc 4191
cf69bcad 4192#: notes-utils.c:105
fb0e25bc
CD
4193#, c-format
4194msgid "Bad notes.rewriteMode value: '%s'"
7c6767be 4195msgstr "Valor erróneo para notes.rewriteMode: '%s'"
fb0e25bc 4196
cf69bcad 4197#: notes-utils.c:115
fb0e25bc
CD
4198#, c-format
4199msgid "Refusing to rewrite notes in %s (outside of refs/notes/)"
4200msgstr "Rehusando reescribir notas en %s (fuera de refs/notes/)"
4201
4202#. TRANSLATORS: The first %s is the name of
4203#. the environment variable, the second %s is
4204#. its value.
4b15eb22 4205#.
cf69bcad 4206#: notes-utils.c:145
fb0e25bc
CD
4207#, c-format
4208msgid "Bad %s value: '%s'"
7c6767be 4209msgstr "Valor erróneo para %s: '%s'"
fb0e25bc 4210
33b72794
CDR
4211#: object.c:54
4212#, c-format
4213msgid "invalid object type \"%s\""
4214msgstr "tipo de objeto \"%s\" inválido"
4215
cf69bcad 4216#: object.c:174
33b72794
CDR
4217#, c-format
4218msgid "object %s is a %s, not a %s"
4219msgstr "objeto %s es un %s, no un %s"
4220
cf69bcad 4221#: object.c:234
33b72794
CDR
4222#, c-format
4223msgid "object %s has unknown type id %d"
0960a4be 4224msgstr "el objeto %s tiene un id de tipo desconocido %d"
33b72794 4225
cf69bcad 4226#: object.c:247
fb0e25bc
CD
4227#, c-format
4228msgid "unable to parse object: %s"
4229msgstr "incapaz de analizar objeto: %s"
4230
cf69bcad 4231#: object.c:267 object.c:278
33b72794 4232#, c-format
cf69bcad
CDR
4233msgid "hash mismatch %s"
4234msgstr "hash no concuerda %s"
33b72794 4235
d0b1b615 4236#: packfile.c:617
4b15eb22
CD
4237msgid "offset before end of packfile (broken .idx?)"
4238msgstr "offset antes del final del paquete (broken .idx?)"
4239
1c8ba5f1 4240#: packfile.c:1868
4b15eb22
CD
4241#, c-format
4242msgid "offset before start of pack index for %s (corrupt index?)"
4243msgstr ""
4244"offset antes del comienzo del índice del paquete para %s (índice corrupto?)"
4245
1c8ba5f1 4246#: packfile.c:1872
4b15eb22
CD
4247#, c-format
4248msgid "offset beyond end of pack index for %s (truncated index?)"
4249msgstr ""
4250"offset más allá del índice de fin de paquete para %s (índice truncado?)"
4251
d0b1b615 4252#: parse-options.c:38
cf69bcad
CDR
4253#, c-format
4254msgid "%s requires a value"
4255msgstr "%s requiere un valor"
4256
d0b1b615 4257#: parse-options.c:73
cf69bcad
CDR
4258#, c-format
4259msgid "%s is incompatible with %s"
4260msgstr "%s es incompatible con %s"
4261
d0b1b615 4262#: parse-options.c:78
cf69bcad
CDR
4263#, c-format
4264msgid "%s : incompatible with something else"
4265msgstr "%s : incompatible con otra cosa"
4266
1c8ba5f1 4267#: parse-options.c:92 parse-options.c:96 parse-options.c:319
cf69bcad
CDR
4268#, c-format
4269msgid "%s takes no value"
4270msgstr "%s no toma valores"
4271
d0b1b615 4272#: parse-options.c:94
cf69bcad
CDR
4273#, c-format
4274msgid "%s isn't available"
4275msgstr "%s no está disponible"
4276
1c8ba5f1 4277#: parse-options.c:219
cf69bcad
CDR
4278#, c-format
4279msgid "%s expects a non-negative integer value with an optional k/m/g suffix"
4280msgstr "%s espera un valor entero no negativo con un sufijo opcional k/m/g"
4281
1c8ba5f1 4282#: parse-options.c:389
cf69bcad
CDR
4283#, c-format
4284msgid "ambiguous option: %s (could be --%s%s or --%s%s)"
4285msgstr "opción ambigua: %s (puede ser --%s%s o --%s%s)"
4286
1c8ba5f1 4287#: parse-options.c:423 parse-options.c:431
cf69bcad
CDR
4288#, c-format
4289msgid "did you mean `--%s` (with two dashes ?)"
4290msgstr "¿quisiste decir `--%s` (con dos guiones)?"
4291
1c8ba5f1 4292#: parse-options.c:859
cf69bcad
CDR
4293#, c-format
4294msgid "unknown option `%s'"
4295msgstr "opción `%s' desconocida"
4296
1c8ba5f1 4297#: parse-options.c:861
cf69bcad
CDR
4298#, c-format
4299msgid "unknown switch `%c'"
4300msgstr "switch desconocido `%c'"
4301
1c8ba5f1 4302#: parse-options.c:863
cf69bcad
CDR
4303#, c-format
4304msgid "unknown non-ascii option in string: `%s'"
4305msgstr "opcion desconocida en string no ascii: `%s'"
4306
1c8ba5f1 4307#: parse-options.c:887
fb0e25bc
CD
4308msgid "..."
4309msgstr "..."
4310
1c8ba5f1 4311#: parse-options.c:906
fb0e25bc
CD
4312#, c-format
4313msgid "usage: %s"
4314msgstr "uso: %s"
4315
4316#. TRANSLATORS: the colon here should align with the
4317#. one in "usage: %s" translation.
4b15eb22 4318#.
1c8ba5f1 4319#: parse-options.c:912
fb0e25bc
CD
4320#, c-format
4321msgid " or: %s"
4322msgstr " o: %s"
4323
1c8ba5f1 4324#: parse-options.c:915
fb0e25bc
CD
4325#, c-format
4326msgid " %s"
4327msgstr " %s"
4328
1c8ba5f1 4329#: parse-options.c:954
fb0e25bc
CD
4330msgid "-NUM"
4331msgstr "-NUM"
4332
1c8ba5f1
CDR
4333#: parse-options.c:968
4334#, c-format
4335msgid "alias of --%s"
4336msgstr "alias de --%s"
4337
4338#: parse-options-cb.c:20 parse-options-cb.c:24
cf69bcad
CDR
4339#, c-format
4340msgid "option `%s' expects a numerical value"
4341msgstr "opción `%s' espera un valor numérico"
4342
1c8ba5f1 4343#: parse-options-cb.c:41
296415c0
CDR
4344#, c-format
4345msgid "malformed expiration date '%s'"
4346msgstr "fecha de expiración mal formada: '%s'"
4347
1c8ba5f1 4348#: parse-options-cb.c:54
cf69bcad
CDR
4349#, c-format
4350msgid "option `%s' expects \"always\", \"auto\", or \"never\""
4351msgstr "opción `%s' puede usar \"always\", \"auto\", o \"never\""
4352
1c8ba5f1 4353#: parse-options-cb.c:130 parse-options-cb.c:147
fb0e25bc
CD
4354#, c-format
4355msgid "malformed object name '%s'"
9df63a4a 4356msgstr "nombre de objeto mal formado '%s'"
fb0e25bc 4357
d0b1b615 4358#: path.c:897
fb0e25bc
CD
4359#, c-format
4360msgid "Could not make %s writable by group"
4361msgstr "No se pudo hacer que %s fuera escribible por el grupo"
4362
cf69bcad 4363#: pathspec.c:128
fb0e25bc 4364msgid "Escape character '\\' not allowed as last character in attr value"
4b15eb22 4365msgstr ""
9df63a4a 4366"Carácter de escape '\\' no permitido como último carácter en el valor attr"
fb0e25bc 4367
cf69bcad 4368#: pathspec.c:146
fb0e25bc 4369msgid "Only one 'attr:' specification is allowed."
715fc761 4370msgstr "Solo una especificación 'attr' es permitida."
fb0e25bc 4371
cf69bcad 4372#: pathspec.c:149
fb0e25bc 4373msgid "attr spec must not be empty"
9df63a4a 4374msgstr "especificación attr no puede estar vacía"
fb0e25bc 4375
cf69bcad 4376#: pathspec.c:192
fb0e25bc
CD
4377#, c-format
4378msgid "invalid attribute name %s"
7c6767be 4379msgstr "nombre de atributo %s inválido"
fb0e25bc 4380
cf69bcad 4381#: pathspec.c:257
fb0e25bc 4382msgid "global 'glob' and 'noglob' pathspec settings are incompatible"
4b15eb22 4383msgstr ""
33ac3e89 4384"configuraciones globales de pathspec 'glob' y 'noglob' son incompatibles"
fb0e25bc 4385
cf69bcad 4386#: pathspec.c:264
4b15eb22
CD
4387msgid ""
4388"global 'literal' pathspec setting is incompatible with all other global "
4389"pathspec settings"
4390msgstr ""
4391"la configuración global de 'literal' para patrones de ruta es incompatible "
4392"con las demás configuraciones globales de patrones de ruta"
fb0e25bc 4393
cf69bcad 4394#: pathspec.c:304
fb0e25bc
CD
4395msgid "invalid parameter for pathspec magic 'prefix'"
4396msgstr "parámetro no válido para el prefijo 'magic pathspec'"
4397
cf69bcad 4398#: pathspec.c:325
fb0e25bc
CD
4399#, c-format
4400msgid "Invalid pathspec magic '%.*s' in '%s'"
33ac3e89 4401msgstr "Magic pathspec inválido '%.*s' en '%s'"
fb0e25bc 4402
cf69bcad 4403#: pathspec.c:330
fb0e25bc
CD
4404#, c-format
4405msgid "Missing ')' at the end of pathspec magic in '%s'"
4406msgstr "Falta ')' al final del magic pathspec en '%s'"
4407
cf69bcad 4408#: pathspec.c:368
fb0e25bc
CD
4409#, c-format
4410msgid "Unimplemented pathspec magic '%c' in '%s'"
33ac3e89 4411msgstr "Magic pathspec '%c' no implementado en '%s'"
fb0e25bc 4412
cf69bcad 4413#: pathspec.c:427
fb0e25bc
CD
4414#, c-format
4415msgid "%s: 'literal' and 'glob' are incompatible"
4416msgstr "%s: 'literal' y 'glob' son incompatibles"
4417
cf69bcad 4418#: pathspec.c:440
fb0e25bc
CD
4419#, c-format
4420msgid "%s: '%s' is outside repository"
4421msgstr "%s: '%s' está fuera del repositorio"
4422
cf69bcad 4423#: pathspec.c:514
fb0e25bc
CD
4424#, c-format
4425msgid "'%s' (mnemonic: '%c')"
9df63a4a 4426msgstr "'%s' (nemotécnico: '%c')"
fb0e25bc 4427
cf69bcad 4428#: pathspec.c:524
fb0e25bc
CD
4429#, c-format
4430msgid "%s: pathspec magic not supported by this command: %s"
4431msgstr "%s: magic pathspec no soportado por este comando: %s"
4432
cf69bcad 4433#: pathspec.c:591
fb0e25bc
CD
4434#, c-format
4435msgid "pathspec '%s' is beyond a symbolic link"
4436msgstr "el patrón de ruta '%s' está detrás de un enlace simbólico"
4437
d0b1b615
CDR
4438#: pkt-line.c:92
4439msgid "unable to write flush packet"
4440msgstr "no es posible escribir flush packet"
4441
4442#: pkt-line.c:99
4443msgid "unable to write delim packet"
4444msgstr "no es posible escribir delim packet"
4445
4446#: pkt-line.c:106
33b72794
CDR
4447msgid "flush packet write failed"
4448msgstr "limpieza de escritura de paquetes falló"
4449
d0b1b615 4450#: pkt-line.c:146 pkt-line.c:232
33b72794
CDR
4451msgid "protocol error: impossibly long line"
4452msgstr "error de protocolo: línea imposiblemente larga"
4453
d0b1b615 4454#: pkt-line.c:162 pkt-line.c:164
33b72794
CDR
4455msgid "packet write with format failed"
4456msgstr "escritura de paquetes con formato falló"
4457
d0b1b615 4458#: pkt-line.c:196
33b72794
CDR
4459msgid "packet write failed - data exceeds max packet size"
4460msgstr "fallo al escribir paquete - la data excede al tamaño máximo de paquete"
4461
d0b1b615 4462#: pkt-line.c:203 pkt-line.c:210
33b72794
CDR
4463msgid "packet write failed"
4464msgstr "escritura de paquetes falló"
4465
d0b1b615 4466#: pkt-line.c:295
33b72794
CDR
4467msgid "read error"
4468msgstr "error de lectura"
4469
d0b1b615 4470#: pkt-line.c:303
33b72794 4471msgid "the remote end hung up unexpectedly"
0960a4be 4472msgstr "el remoto se colgó de manera inesperada"
33b72794 4473
d0b1b615 4474#: pkt-line.c:331
33b72794
CDR
4475#, c-format
4476msgid "protocol error: bad line length character: %.4s"
4477msgstr "error de protocolo: mal caracter de largo de línea: %.4s"
4478
d0b1b615 4479#: pkt-line.c:341 pkt-line.c:346
33b72794
CDR
4480#, c-format
4481msgid "protocol error: bad line length %d"
4482msgstr "error de protocolo: mal largo de línea %d"
4483
d0b1b615 4484#: pkt-line.c:362
cf69bcad
CDR
4485#, c-format
4486msgid "remote error: %s"
4487msgstr "error remoto: %s"
4488
4489#: preload-index.c:119
0960a4be
CDR
4490msgid "Refreshing index"
4491msgstr "Refrescando index"
4492
cf69bcad 4493#: preload-index.c:138
0960a4be
CDR
4494#, c-format
4495msgid "unable to create threaded lstat: %s"
4496msgstr "no es posible crear lstat hilado: %s"
4497
d0b1b615 4498#: pretty.c:966
fb0e25bc
CD
4499msgid "unable to parse --pretty format"
4500msgstr "incapaz de analizar el formato --pretty"
4501
0960a4be 4502#: range-diff.c:56
33b72794
CDR
4503msgid "could not start `log`"
4504msgstr "no se pudo comenzar `log`"
4505
0960a4be 4506#: range-diff.c:59
33b72794
CDR
4507msgid "could not read `log` output"
4508msgstr "no se pudo leer output de `log`"
4509
d0b1b615 4510#: range-diff.c:74 sequencer.c:4897
33b72794
CDR
4511#, c-format
4512msgid "could not parse commit '%s'"
4513msgstr "no se pudo analizar commit '%s'"
4514
0960a4be 4515#: range-diff.c:224
33b72794
CDR
4516msgid "failed to generate diff"
4517msgstr "falló al generar diff"
4518
0960a4be 4519#: range-diff.c:455 range-diff.c:457
33b72794
CDR
4520#, c-format
4521msgid "could not parse log for '%s'"
4522msgstr "no se pudo leer el log para '%s'"
4523
d0b1b615 4524#: read-cache.c:680
cf69bcad
CDR
4525#, c-format
4526msgid "will not add file alias '%s' ('%s' already exists in index)"
4527msgstr "no agregará alias de archivo '%s' ('%s' ya existe en el index)"
4528
d0b1b615 4529#: read-cache.c:696
cf69bcad
CDR
4530msgid "cannot create an empty blob in the object database"
4531msgstr "no se puede crear un blob vacío en la base de datos de objetos"
4532
d0b1b615 4533#: read-cache.c:718
cf69bcad
CDR
4534#, c-format
4535msgid "%s: can only add regular files, symbolic links or git-directories"
4536msgstr ""
4537"%s: solo puede agregar archivos regulares, symbolic links o git-directories"
4538
d0b1b615
CDR
4539#: read-cache.c:723
4540#, c-format
4541msgid "'%s' does not have a commit checked out"
4542msgstr "'%s' no tiene un commit checked out"
4543
4544#: read-cache.c:775
cf69bcad
CDR
4545#, c-format
4546msgid "unable to index file '%s'"
4547msgstr "no es posible indexar archivo '%s'"
4548
d0b1b615 4549#: read-cache.c:794
cf69bcad
CDR
4550#, c-format
4551msgid "unable to add '%s' to index"
d0b1b615 4552msgstr "no es posible agregar '%s' al index"
cf69bcad 4553
d0b1b615 4554#: read-cache.c:805
cf69bcad
CDR
4555#, c-format
4556msgid "unable to stat '%s'"
4557msgstr "incapaz de correr stat en '%s'"
4558
d0b1b615 4559#: read-cache.c:1314
cf69bcad
CDR
4560#, c-format
4561msgid "'%s' appears as both a file and as a directory"
4562msgstr "'%s' parece ser un directorio y un archivo a la vez"
4563
d0b1b615 4564#: read-cache.c:1499
0960a4be
CDR
4565msgid "Refresh index"
4566msgstr "Refrescar index"
4567
d0b1b615 4568#: read-cache.c:1613
fb0e25bc
CD
4569#, c-format
4570msgid ""
4571"index.version set, but the value is invalid.\n"
4572"Using version %i"
4573msgstr ""
4574"index.version configurado, pero el valor no es válido.\n"
4575"Usando versión %i"
4576
d0b1b615 4577#: read-cache.c:1623
fb0e25bc
CD
4578#, c-format
4579msgid ""
4580"GIT_INDEX_VERSION set, but the value is invalid.\n"
4581"Using version %i"
4582msgstr ""
4583"GIT_INDEX_VERSION configurado, pero el valor no es válido.\n"
4584"Usando versión %i"
4585
d0b1b615 4586#: read-cache.c:1679
cf69bcad
CDR
4587#, c-format
4588msgid "bad signature 0x%08x"
4589msgstr "mala firma 0x%08x"
4590
d0b1b615 4591#: read-cache.c:1682
cf69bcad
CDR
4592#, c-format
4593msgid "bad index version %d"
4594msgstr "mala versión del índice %d"
4595
d0b1b615 4596#: read-cache.c:1691
cf69bcad
CDR
4597msgid "bad index file sha1 signature"
4598msgstr "mala firma sha1 del archivo index"
4599
d0b1b615 4600#: read-cache.c:1721
cf69bcad
CDR
4601#, c-format
4602msgid "index uses %.4s extension, which we do not understand"
4603msgstr "index usa %.4s extensiones, cosa que no entendemos"
4604
d0b1b615 4605#: read-cache.c:1723
cf69bcad
CDR
4606#, c-format
4607msgid "ignoring %.4s extension"
4608msgstr "ignorando extensión %.4s"
4609
d0b1b615 4610#: read-cache.c:1760
cf69bcad
CDR
4611#, c-format
4612msgid "unknown index entry format 0x%08x"
d0b1b615 4613msgstr "formato de index desconocido 0x%08x"
cf69bcad 4614
d0b1b615 4615#: read-cache.c:1776
0960a4be
CDR
4616#, c-format
4617msgid "malformed name field in the index, near path '%s'"
4618msgstr "campo nombre malformado en el index, cerca a ruta '%s'"
4619
d0b1b615 4620#: read-cache.c:1833
cf69bcad
CDR
4621msgid "unordered stage entries in index"
4622msgstr "entradas en stage desordenadas en index"
4623
d0b1b615 4624#: read-cache.c:1836
cf69bcad
CDR
4625#, c-format
4626msgid "multiple stage entries for merged file '%s'"
4627msgstr "múltiples entradas extrañas para archivo fusionado '%s'"
4628
d0b1b615 4629#: read-cache.c:1839
cf69bcad
CDR
4630#, c-format
4631msgid "unordered stage entries for '%s'"
4632msgstr "entradas de stage desordenadas para '%s'"
4633
d0b1b615
CDR
4634#: read-cache.c:1946 read-cache.c:2234 rerere.c:565 rerere.c:599 rerere.c:1111
4635#: builtin/add.c:460 builtin/check-ignore.c:178 builtin/checkout.c:358
4636#: builtin/checkout.c:672 builtin/checkout.c:1060 builtin/clean.c:955
4637#: builtin/commit.c:344 builtin/diff-tree.c:120 builtin/grep.c:498
cf69bcad
CDR
4638#: builtin/mv.c:145 builtin/reset.c:245 builtin/rm.c:271
4639#: builtin/submodule--helper.c:330
0960a4be
CDR
4640msgid "index file corrupt"
4641msgstr "archivo índice corrompido"
4642
d0b1b615 4643#: read-cache.c:2087
0960a4be
CDR
4644#, c-format
4645msgid "unable to create load_cache_entries thread: %s"
4646msgstr "no es posible crear hilo load_cache_entries: %s"
4647
d0b1b615 4648#: read-cache.c:2100
0960a4be
CDR
4649#, c-format
4650msgid "unable to join load_cache_entries thread: %s"
4651msgstr "no es posible unir hilo load_cache_entires: %s"
4652
d0b1b615 4653#: read-cache.c:2133
cf69bcad
CDR
4654#, c-format
4655msgid "%s: index file open failed"
4656msgstr "%s: falló al abrir el archivo index"
4657
d0b1b615 4658#: read-cache.c:2137
cf69bcad
CDR
4659#, c-format
4660msgid "%s: cannot stat the open index"
4661msgstr "%s: no se puede hacer stat del index abierto"
4662
d0b1b615 4663#: read-cache.c:2141
cf69bcad
CDR
4664#, c-format
4665msgid "%s: index file smaller than expected"
4666msgstr "%s: archivo index más pequeño de lo esperado"
4667
d0b1b615 4668#: read-cache.c:2145
cf69bcad
CDR
4669#, c-format
4670msgid "%s: unable to map index file"
4671msgstr "%s: no se pudo mapear el archivo index"
4672
d0b1b615 4673#: read-cache.c:2187
0960a4be
CDR
4674#, c-format
4675msgid "unable to create load_index_extensions thread: %s"
4676msgstr "no es posible crear hilo load_index_extensions: %s"
4677
d0b1b615 4678#: read-cache.c:2214
0960a4be
CDR
4679#, c-format
4680msgid "unable to join load_index_extensions thread: %s"
4681msgstr "no es posible unir hilo load_index_extensions: %s"
4682
d0b1b615 4683#: read-cache.c:2246
cf69bcad
CDR
4684#, c-format
4685msgid "could not freshen shared index '%s'"
4686msgstr "no se pudo refrescar el index compartido '%s'"
4687
d0b1b615 4688#: read-cache.c:2293
cf69bcad
CDR
4689#, c-format
4690msgid "broken index, expect %s in %s, got %s"
4691msgstr "index roto, se esperaba %s en %s, se obtuvo %s"
4692
1c8ba5f1 4693#: read-cache.c:2989 wrapper.c:658 builtin/merge.c:1117
fb0e25bc
CD
4694#, c-format
4695msgid "could not close '%s'"
4696msgstr "no se pudo cerrar '%s'"
4697
1c8ba5f1 4698#: read-cache.c:3092 sequencer.c:2354 sequencer.c:3807
fb0e25bc
CD
4699#, c-format
4700msgid "could not stat '%s'"
4701msgstr "no se pudo definir '%s'"
4702
1c8ba5f1 4703#: read-cache.c:3105
fb0e25bc
CD
4704#, c-format
4705msgid "unable to open git dir: %s"
4706msgstr "no es posible abrir el directorio de git: %s"
4707
1c8ba5f1 4708#: read-cache.c:3117
fb0e25bc
CD
4709#, c-format
4710msgid "unable to unlink: %s"
7c6767be 4711msgstr "no es posible eliminar el vinculo: %s"
fb0e25bc 4712
1c8ba5f1 4713#: read-cache.c:3142
cf69bcad
CDR
4714#, c-format
4715msgid "cannot fix permission bits on '%s'"
4716msgstr "no se pudo arreglar bits de permisos en '%s'"
4717
1c8ba5f1 4718#: read-cache.c:3291
cf69bcad
CDR
4719#, c-format
4720msgid "%s: cannot drop to stage #0"
4721msgstr "%s: no se puede eliminar a stage #0"
4722
d0b1b615
CDR
4723#: rebase-interactive.c:26
4724#, c-format
4725msgid ""
4726"unrecognized setting %s for option rebase.missingCommitsCheck. Ignoring."
4727msgstr ""
4728"opción %s no reconocida para la opción rebase.missingCommitsCheck. Ignorando."
4729
4730#: rebase-interactive.c:35
0960a4be
CDR
4731msgid ""
4732"\n"
4733"Commands:\n"
4734"p, pick <commit> = use commit\n"
4735"r, reword <commit> = use commit, but edit the commit message\n"
4736"e, edit <commit> = use commit, but stop for amending\n"
4737"s, squash <commit> = use commit, but meld into previous commit\n"
4738"f, fixup <commit> = like \"squash\", but discard this commit's log message\n"
4739"x, exec <command> = run command (the rest of the line) using shell\n"
4740"b, break = stop here (continue rebase later with 'git rebase --continue')\n"
4741"d, drop <commit> = remove commit\n"
4742"l, label <label> = label current HEAD with a name\n"
4743"t, reset <label> = reset HEAD to a label\n"
4744"m, merge [-C <commit> | -c <commit>] <label> [# <oneline>]\n"
4745". create a merge commit using the original merge commit's\n"
4746". message (or the oneline, if no original merge commit was\n"
4747". specified). Use -c <commit> to reword the commit message.\n"
4748"\n"
4749"These lines can be re-ordered; they are executed from top to bottom.\n"
4750msgstr ""
4751"\n"
4752"Comandos:\n"
4753"p, pick <commit> = usar commit\n"
4754"r, reword <commit> = usar commit, pero editar el mensaje de commit\n"
4755"e, edit <commit> = usar commit, pero parar para un amend\n"
4756"s, squash <commit> = usar commit, pero fusionarlo en el commit previo\n"
4757"f, fixup <commit> = como \"squash\", pero descarta el mensaje del log de "
4758"este commit\n"
4759"x, exec <commit> = ejecuta comando ( el resto de la línea) usando un shell\n"
4760"b, break = parar aquí (continuar rebase luego con 'git rebase --continue')\n"
7c6767be 4761"d, drop <commit> = eliminar commit\n"
0960a4be
CDR
4762"l, label <label> = poner label al HEAD actual con un nombre\n"
4763"t, reset <label> = reiniciar HEAD a el label\n"
4764"m, merge [-C <commit> | -c <commit>] <label> [# <oneline>]\n"
4765". crea un commit de fusión usando el mensaje original de\n"
4766". fusión (o la línea de oneline, si no se especifica un mensaje\n"
4767". de commit). Use -c <commit> para reescribir el mensaje del commit.\n"
4768"\n"
4769"Estas líneas pueden ser reordenadas; son ejecutadas desde arriba hacia "
4770"abajo.\n"
4771
d0b1b615
CDR
4772#: rebase-interactive.c:56
4773#, c-format
4774msgid "Rebase %s onto %s (%d command)"
4775msgid_plural "Rebase %s onto %s (%d commands)"
4776msgstr[0] "Rebase %s en %s (%d comando)"
4777msgstr[1] "Rebase %s en %s (%d comandos)"
4778
4779#: rebase-interactive.c:65 git-rebase--preserve-merges.sh:173
0960a4be
CDR
4780msgid ""
4781"\n"
4782"Do not remove any line. Use 'drop' explicitly to remove a commit.\n"
4783msgstr ""
4784"\n"
4785"No eliminar ninguna línea. Usa 'drop' explícitamente para borrar un commit \n"
4786
d0b1b615 4787#: rebase-interactive.c:68 git-rebase--preserve-merges.sh:177
0960a4be
CDR
4788msgid ""
4789"\n"
4790"If you remove a line here THAT COMMIT WILL BE LOST.\n"
4791msgstr ""
4792"\n"
4793"Si remueves una línea aquí EL COMMIT SE PERDERÁ.\n"
4794
d0b1b615 4795#: rebase-interactive.c:74 git-rebase--preserve-merges.sh:816
0960a4be
CDR
4796msgid ""
4797"\n"
4798"You are editing the todo file of an ongoing interactive rebase.\n"
4799"To continue rebase after editing, run:\n"
4800" git rebase --continue\n"
4801"\n"
4802msgstr ""
4803"\n"
4804"Esta editando el archivo TODO de un rebase interactivo.\n"
4805"Para continuar el rebase después de editar, ejecute:\n"
4806" git rebase --continue\n"
4807"\n"
4808
d0b1b615 4809#: rebase-interactive.c:79 git-rebase--preserve-merges.sh:893
0960a4be
CDR
4810msgid ""
4811"\n"
4812"However, if you remove everything, the rebase will be aborted.\n"
4813"\n"
4814msgstr ""
4815"\n"
4816"Como sea, si quieres borrar todo, el rebase será abortado.\n"
4817"\n"
4818
d0b1b615 4819#: rebase-interactive.c:85 git-rebase--preserve-merges.sh:900
0960a4be
CDR
4820msgid "Note that empty commits are commented out"
4821msgstr "Tenga en cuenta que los commits vacíos están comentados"
4822
d0b1b615
CDR
4823#: rebase-interactive.c:105 rerere.c:485 rerere.c:692 sequencer.c:3339
4824#: sequencer.c:3365 sequencer.c:4996 builtin/fsck.c:356 builtin/rebase.c:235
0960a4be 4825#, c-format
d0b1b615
CDR
4826msgid "could not write '%s'"
4827msgstr "no se pudo escribir '%s'"
4828
4829#: rebase-interactive.c:108
4830#, c-format
4831msgid "could not copy '%s' to '%s'."
4832msgstr "no se pudo copiar '%s' a '%s'."
4833
4834#: rebase-interactive.c:173
4835#, c-format
4836msgid ""
4837"Warning: some commits may have been dropped accidentally.\n"
4838"Dropped commits (newer to older):\n"
4839msgstr ""
4840"Peligro: algunos commits pueden haber sido botados de forma accidental.\n"
4841"Commits botados (empezando con el mas nuevo):\n"
4842
4843#: rebase-interactive.c:180
4844#, c-format
4845msgid ""
4846"To avoid this message, use \"drop\" to explicitly remove a commit.\n"
4847"\n"
4848"Use 'git config rebase.missingCommitsCheck' to change the level of "
4849"warnings.\n"
4850"The possible behaviours are: ignore, warn, error.\n"
4851"\n"
4852msgstr ""
4853"Para evitar este mensaje, use \"drop\" para eliminar de forma explícita un "
4854"commit.\n"
4855"\n"
4856"Use 'git config rebase.missingCommitsCheck' para cambiar el nivel de "
4857"advertencias.\n"
4858"Los posibles comportamientos son: ignore,warn,error.\n"
4859"\n"
0960a4be 4860
33b72794
CDR
4861#: refs.c:192
4862#, c-format
4863msgid "%s does not point to a valid object!"
4864msgstr "%s no apunta a ningún objeto válido!"
4865
d0b1b615 4866#: refs.c:597
33b72794
CDR
4867#, c-format
4868msgid "ignoring dangling symref %s"
4869msgstr "ignorando referencia rota %s"
4870
d0b1b615 4871#: refs.c:599 ref-filter.c:1982
33b72794
CDR
4872#, c-format
4873msgid "ignoring broken ref %s"
4874msgstr "ignorando referencia rota %s"
4875
d0b1b615 4876#: refs.c:734
33b72794
CDR
4877#, c-format
4878msgid "could not open '%s' for writing: %s"
4879msgstr "no se pudo abrir '%s' para escritura: %s"
4880
d0b1b615 4881#: refs.c:744 refs.c:795
33b72794
CDR
4882#, c-format
4883msgid "could not read ref '%s'"
0960a4be 4884msgstr "no se pudo leer la referencia '%s'"
33b72794 4885
d0b1b615 4886#: refs.c:750
33b72794
CDR
4887#, c-format
4888msgid "ref '%s' already exists"
4889msgstr "ref '%s' ya existe"
4890
d0b1b615 4891#: refs.c:755
33b72794
CDR
4892#, c-format
4893msgid "unexpected object ID when writing '%s'"
4894msgstr "ID de objecto inesperado cuando se escribía '%s'"
4895
d0b1b615
CDR
4896#: refs.c:763 sequencer.c:400 sequencer.c:2679 sequencer.c:2805
4897#: sequencer.c:2819 sequencer.c:3076 sequencer.c:4913 wrapper.c:656
33b72794
CDR
4898#, c-format
4899msgid "could not write to '%s'"
4900msgstr "no se pudo escribir en '%s'"
4901
d0b1b615 4902#: refs.c:790 wrapper.c:225 wrapper.c:395 builtin/am.c:715 builtin/rebase.c:993
fb0e25bc 4903#, c-format
296415c0
CDR
4904msgid "could not open '%s' for writing"
4905msgstr "no se pudo abrir '%s' para escritura"
fb0e25bc 4906
d0b1b615 4907#: refs.c:797
33b72794
CDR
4908#, c-format
4909msgid "unexpected object ID when deleting '%s'"
4910msgstr "ID de objecto inesperado cuando se borraba '%s'"
4911
d0b1b615 4912#: refs.c:928
33b72794
CDR
4913#, c-format
4914msgid "log for ref %s has gap after %s"
4915msgstr "log de ref %s tiene un vacío tras %s"
4916
d0b1b615 4917#: refs.c:934
33b72794
CDR
4918#, c-format
4919msgid "log for ref %s unexpectedly ended on %s"
4920msgstr "log de ref %s finalizado inesperadamente en %s"
4921
d0b1b615 4922#: refs.c:993
33b72794
CDR
4923#, c-format
4924msgid "log for %s is empty"
4925msgstr "log de %s está vacío"
4926
d0b1b615 4927#: refs.c:1085
33b72794
CDR
4928#, c-format
4929msgid "refusing to update ref with bad name '%s'"
4930msgstr "rehusando actualizar ref con mal nombre '%s'"
4931
d0b1b615 4932#: refs.c:1161
33b72794
CDR
4933#, c-format
4934msgid "update_ref failed for ref '%s': %s"
4935msgstr "update_ref falló para ref '%s': %s"
4936
d0b1b615 4937#: refs.c:1942
33b72794
CDR
4938#, c-format
4939msgid "multiple updates for ref '%s' not allowed"
4940msgstr "múltiples actualizaciones para ref '%s' no permitidas"
4941
d0b1b615 4942#: refs.c:1974
fb0e25bc
CD
4943msgid "ref updates forbidden inside quarantine environment"
4944msgstr "actualizaciones de ref prohibidas dentro de ambiente de cuarentena"
4945
d0b1b615 4946#: refs.c:2070 refs.c:2100
33b72794
CDR
4947#, c-format
4948msgid "'%s' exists; cannot create '%s'"
4949msgstr "'%s' existe; no se puede crear '%s'"
4950
d0b1b615 4951#: refs.c:2076 refs.c:2111
33b72794
CDR
4952#, c-format
4953msgid "cannot process '%s' and '%s' at the same time"
0960a4be 4954msgstr "no se puede procesar '%s' y '%s' al mismo tiempo"
33b72794 4955
d0b1b615 4956#: refs/files-backend.c:1234
4b15eb22
CD
4957#, c-format
4958msgid "could not remove reference %s"
7c6767be 4959msgstr "no se pudo eliminar la referencia %s"
4b15eb22 4960
d0b1b615 4961#: refs/files-backend.c:1248 refs/packed-backend.c:1532
33b72794 4962#: refs/packed-backend.c:1542
fb0e25bc
CD
4963#, c-format
4964msgid "could not delete reference %s: %s"
4965msgstr "no se pudo eliminar la referencia %s: %s"
4966
d0b1b615 4967#: refs/files-backend.c:1251 refs/packed-backend.c:1545
fb0e25bc
CD
4968#, c-format
4969msgid "could not delete references: %s"
4970msgstr "no se pudo eliminar la referencia: %s"
4971
33b72794
CDR
4972#: refspec.c:137
4973#, c-format
4974msgid "invalid refspec '%s'"
4975msgstr "refspec inválido: '%s'"
4976
1c8ba5f1 4977#: ref-filter.c:39 wt-status.c:1909
fb0e25bc
CD
4978msgid "gone"
4979msgstr "desaparecido"
4980
0960a4be 4981#: ref-filter.c:40
fb0e25bc
CD
4982#, c-format
4983msgid "ahead %d"
4984msgstr "adelante %d"
4985
0960a4be 4986#: ref-filter.c:41
fb0e25bc
CD
4987#, c-format
4988msgid "behind %d"
715fc761 4989msgstr "detrás %d"
fb0e25bc 4990
0960a4be 4991#: ref-filter.c:42
fb0e25bc
CD
4992#, c-format
4993msgid "ahead %d, behind %d"
715fc761 4994msgstr "delante %d, detrás %d"
fb0e25bc 4995
0960a4be 4996#: ref-filter.c:138
fb0e25bc
CD
4997#, c-format
4998msgid "expected format: %%(color:<color>)"
4999msgstr "formato esperado: %%(color:<color>)"
5000
0960a4be 5001#: ref-filter.c:140
fb0e25bc
CD
5002#, c-format
5003msgid "unrecognized color: %%(color:%s)"
5004msgstr "color no reconocido: %%(color:%s)"
5005
0960a4be 5006#: ref-filter.c:162
fb0e25bc
CD
5007#, c-format
5008msgid "Integer value expected refname:lstrip=%s"
33ac3e89 5009msgstr "Valor entero esperado refname:lstrip=%s"
fb0e25bc 5010
0960a4be 5011#: ref-filter.c:166
fb0e25bc
CD
5012#, c-format
5013msgid "Integer value expected refname:rstrip=%s"
33ac3e89 5014msgstr "Valor entero esperado refname:rstrip=%s"
fb0e25bc 5015
0960a4be 5016#: ref-filter.c:168
fb0e25bc
CD
5017#, c-format
5018msgid "unrecognized %%(%s) argument: %s"
5019msgstr "argumento: %s no reconocido %%(%s)"
5020
0960a4be 5021#: ref-filter.c:223
33b72794
CDR
5022#, c-format
5023msgid "%%(objecttype) does not take arguments"
5024msgstr "%%(objecttype) no toma ningún argumento"
5025
cf69bcad
CDR
5026#: ref-filter.c:245
5027#, c-format
5028msgid "unrecognized %%(objectsize) argument: %s"
5029msgstr "%%(objectsize) no reconocido argumento: %s"
5030
5031#: ref-filter.c:253
33b72794 5032#, c-format
cf69bcad
CDR
5033msgid "%%(deltabase) does not take arguments"
5034msgstr "%%(deltabase) no toma argumentos"
33b72794 5035
cf69bcad 5036#: ref-filter.c:265
fb0e25bc
CD
5037#, c-format
5038msgid "%%(body) does not take arguments"
5039msgstr "%%(body) no toma ningún argumento"
5040
cf69bcad 5041#: ref-filter.c:274
fb0e25bc
CD
5042#, c-format
5043msgid "%%(subject) does not take arguments"
5044msgstr "%%(subject) no toma ningún argumento"
5045
cf69bcad 5046#: ref-filter.c:296
fb0e25bc 5047#, c-format
6628a6e6
CDR
5048msgid "unknown %%(trailers) argument: %s"
5049msgstr "%%(trailers) desconocidos, argumento: %s"
fb0e25bc 5050
cf69bcad 5051#: ref-filter.c:325
fb0e25bc
CD
5052#, c-format
5053msgid "positive value expected contents:lines=%s"
5054msgstr "valor positivo esperado contents:lines=%s"
5055
cf69bcad 5056#: ref-filter.c:327
fb0e25bc
CD
5057#, c-format
5058msgid "unrecognized %%(contents) argument: %s"
5059msgstr "argumento %s no reconocido %%(contents)"
5060
cf69bcad 5061#: ref-filter.c:342
fb0e25bc
CD
5062#, c-format
5063msgid "positive value expected objectname:short=%s"
5064msgstr "valor positivo esperado objectname:short=%s"
5065
cf69bcad 5066#: ref-filter.c:346
fb0e25bc
CD
5067#, c-format
5068msgid "unrecognized %%(objectname) argument: %s"
5069msgstr "argumento: %s no reconocido %%(objectname)"
5070
cf69bcad 5071#: ref-filter.c:376
fb0e25bc
CD
5072#, c-format
5073msgid "expected format: %%(align:<width>,<position>)"
5074msgstr "formato esperado: %%(align:<ancho>,<posición>)"
5075
cf69bcad 5076#: ref-filter.c:388
fb0e25bc
CD
5077#, c-format
5078msgid "unrecognized position:%s"
5079msgstr "posición desconocida: %s"
5080
cf69bcad 5081#: ref-filter.c:395
fb0e25bc
CD
5082#, c-format
5083msgid "unrecognized width:%s"
5084msgstr "ancho desconocido: %s"
5085
cf69bcad 5086#: ref-filter.c:404
fb0e25bc
CD
5087#, c-format
5088msgid "unrecognized %%(align) argument: %s"
5089msgstr "argumento no reconocido para %%(align): %s"
5090
cf69bcad 5091#: ref-filter.c:412
fb0e25bc
CD
5092#, c-format
5093msgid "positive width expected with the %%(align) atom"
5094msgstr "se esperaba un ancho positivo con el átomo %%(align)"
5095
cf69bcad 5096#: ref-filter.c:430
fb0e25bc
CD
5097#, c-format
5098msgid "unrecognized %%(if) argument: %s"
5099msgstr "argumento: %s no reconocido %%(if)"
5100
d0b1b615 5101#: ref-filter.c:531
fb0e25bc
CD
5102#, c-format
5103msgid "malformed field name: %.*s"
9df63a4a 5104msgstr "nombre mal formado de campo: %.*s"
fb0e25bc 5105
d0b1b615 5106#: ref-filter.c:558
fb0e25bc
CD
5107#, c-format
5108msgid "unknown field name: %.*s"
5109msgstr "nombre de campo desconocido: %.*s"
5110
d0b1b615 5111#: ref-filter.c:562
0960a4be
CDR
5112#, c-format
5113msgid ""
5114"not a git repository, but the field '%.*s' requires access to object data"
5115msgstr ""
5116"no es un repositorio git, pero el campo '%.*s' requiere acceso al objeto data"
5117
d0b1b615 5118#: ref-filter.c:686
fb0e25bc
CD
5119#, c-format
5120msgid "format: %%(if) atom used without a %%(then) atom"
715fc761 5121msgstr "formato: átomo %%(if) usado sin un átomo %%(then)"
fb0e25bc 5122
d0b1b615 5123#: ref-filter.c:749
fb0e25bc
CD
5124#, c-format
5125msgid "format: %%(then) atom used without an %%(if) atom"
715fc761 5126msgstr "formato: átomo %%(then) usado sin átomo %%(if)"
fb0e25bc 5127
d0b1b615 5128#: ref-filter.c:751
fb0e25bc
CD
5129#, c-format
5130msgid "format: %%(then) atom used more than once"
715fc761 5131msgstr "formato: átomo %%(then) usado mas de una vez"
fb0e25bc 5132
d0b1b615 5133#: ref-filter.c:753
fb0e25bc
CD
5134#, c-format
5135msgid "format: %%(then) atom used after %%(else)"
715fc761 5136msgstr "formato: átomo %%(then) usado después de %%(else)"
fb0e25bc 5137
d0b1b615 5138#: ref-filter.c:781
fb0e25bc
CD
5139#, c-format
5140msgid "format: %%(else) atom used without an %%(if) atom"
715fc761 5141msgstr "formato: átomo %%(else) usado sin un átomo %%(if)"
fb0e25bc 5142
d0b1b615 5143#: ref-filter.c:783
fb0e25bc
CD
5144#, c-format
5145msgid "format: %%(else) atom used without a %%(then) atom"
33ac3e89 5146msgstr "formato: átomo %%(else) usado sin un átomo %%(then)"
fb0e25bc 5147
d0b1b615 5148#: ref-filter.c:785
fb0e25bc
CD
5149#, c-format
5150msgid "format: %%(else) atom used more than once"
715fc761 5151msgstr "formato: átomo %%(else) usado mas de una vez"
fb0e25bc 5152
d0b1b615 5153#: ref-filter.c:800
fb0e25bc
CD
5154#, c-format
5155msgid "format: %%(end) atom used without corresponding atom"
715fc761 5156msgstr "formato: átomo %%(end) usado sin átomo correspondiente"
fb0e25bc 5157
d0b1b615 5158#: ref-filter.c:857
fb0e25bc
CD
5159#, c-format
5160msgid "malformed format string %s"
9df63a4a 5161msgstr "formato de cadena mal formado %s"
fb0e25bc 5162
d0b1b615 5163#: ref-filter.c:1453
fb0e25bc
CD
5164#, c-format
5165msgid "(no branch, rebasing %s)"
5166msgstr "(no hay rama, rebasando %s)"
5167
d0b1b615 5168#: ref-filter.c:1456
296415c0
CDR
5169#, c-format
5170msgid "(no branch, rebasing detached HEAD %s)"
5171msgstr "(no hay rama, rebasando con HEAD desacoplado %s)"
5172
d0b1b615 5173#: ref-filter.c:1459
fb0e25bc
CD
5174#, c-format
5175msgid "(no branch, bisect started on %s)"
7c6767be 5176msgstr "(no hay rama, comenzando biseccón en %s)"
fb0e25bc
CD
5177
5178#. TRANSLATORS: make sure this matches "HEAD
5179#. detached at " in wt-status.c
4b15eb22 5180#.
d0b1b615 5181#: ref-filter.c:1467
fb0e25bc
CD
5182#, c-format
5183msgid "(HEAD detached at %s)"
715fc761 5184msgstr "(HEAD desacoplado en %s)"
fb0e25bc
CD
5185
5186#. TRANSLATORS: make sure this matches "HEAD
5187#. detached from " in wt-status.c
4b15eb22 5188#.
d0b1b615 5189#: ref-filter.c:1474
fb0e25bc
CD
5190#, c-format
5191msgid "(HEAD detached from %s)"
5192msgstr "(HEAD desacoplado de %s)"
5193
d0b1b615 5194#: ref-filter.c:1478
fb0e25bc
CD
5195msgid "(no branch)"
5196msgstr "(sin rama)"
5197
d0b1b615 5198#: ref-filter.c:1512 ref-filter.c:1669
fb0e25bc
CD
5199#, c-format
5200msgid "missing object %s for %s"
9df63a4a 5201msgstr "falta objeto %s para %s"
fb0e25bc 5202
d0b1b615 5203#: ref-filter.c:1522
fb0e25bc
CD
5204#, c-format
5205msgid "parse_object_buffer failed on %s for %s"
5206msgstr "parse_object_buffer falló en %s para %s"
5207
d0b1b615 5208#: ref-filter.c:1888
fb0e25bc
CD
5209#, c-format
5210msgid "malformed object at '%s'"
9df63a4a 5211msgstr "objeto mal formado en '%s'"
fb0e25bc 5212
d0b1b615 5213#: ref-filter.c:1977
fb0e25bc
CD
5214#, c-format
5215msgid "ignoring ref with broken name %s"
5216msgstr "ignorando referencia con nombre roto %s"
5217
d0b1b615 5218#: ref-filter.c:2263
fb0e25bc
CD
5219#, c-format
5220msgid "format: %%(end) atom missing"
715fc761 5221msgstr "formato: falta átomo %%(end)"
fb0e25bc 5222
d0b1b615 5223#: ref-filter.c:2363
cf69bcad
CDR
5224#, c-format
5225msgid "option `%s' is incompatible with --merged"
5226msgstr "opción `%s' es incompatible con --merged"
5227
d0b1b615 5228#: ref-filter.c:2366
cf69bcad
CDR
5229#, c-format
5230msgid "option `%s' is incompatible with --no-merged"
5231msgstr "opción `%s' es incompatible con --no-merged"
5232
d0b1b615 5233#: ref-filter.c:2376
fb0e25bc
CD
5234#, c-format
5235msgid "malformed object name %s"
9df63a4a 5236msgstr "nombre de objeto mal formado %s"
fb0e25bc 5237
d0b1b615 5238#: ref-filter.c:2381
cf69bcad
CDR
5239#, c-format
5240msgid "option `%s' must point to a commit"
5241msgstr "opción '%s' debe apuntar a un commit"
5242
5243#: remote.c:363
5244#, c-format
5245msgid "config remote shorthand cannot begin with '/': %s"
5246msgstr "config remote shorthand no puede comenzar con '/': %s"
5247
5248#: remote.c:410
5249msgid "more than one receivepack given, using the first"
5250msgstr "más de un receivepack dado, usando el primero"
5251
5252#: remote.c:418
5253msgid "more than one uploadpack given, using the first"
5254msgstr "más de un uploadpack dado, usando el primero"
5255
5256#: remote.c:608
fb0e25bc
CD
5257#, c-format
5258msgid "Cannot fetch both %s and %s to %s"
5259msgstr "No se pueden traer ambos %s y %s a %s"
5260
cf69bcad 5261#: remote.c:612
fb0e25bc
CD
5262#, c-format
5263msgid "%s usually tracks %s, not %s"
5264msgstr "%s por lo general hace seguimiento a %s, no a %s"
5265
cf69bcad 5266#: remote.c:616
fb0e25bc
CD
5267#, c-format
5268msgid "%s tracks both %s and %s"
5269msgstr "%s hace seguimiento tanto a %s como a %s"
5270
cf69bcad
CDR
5271#: remote.c:684
5272#, c-format
5273msgid "key '%s' of pattern had no '*'"
5274msgstr "llave '%s' de patrón no tuvo '*'"
5275
5276#: remote.c:694
5277#, c-format
5278msgid "value '%s' of pattern has no '*'"
5279msgstr "valor '%s' del patrón no tiene '*'"
5280
5281#: remote.c:1000
5282#, c-format
5283msgid "src refspec %s does not match any"
5284msgstr "src refsoec %s: no concuerda con ninguno"
5285
5286#: remote.c:1005
5287#, c-format
5288msgid "src refspec %s matches more than one"
5289msgstr "src refspec %s concuerda con más de uno"
5290
5291#. TRANSLATORS: "matches '%s'%" is the <dst> part of "git push
5292#. <remote> <src>:<dst>" push, and "being pushed ('%s')" is
5293#. the <src>.
5294#.
5295#: remote.c:1020
5296#, c-format
5297msgid ""
5298"The destination you provided is not a full refname (i.e.,\n"
5299"starting with \"refs/\"). We tried to guess what you meant by:\n"
5300"\n"
5301"- Looking for a ref that matches '%s' on the remote side.\n"
5302"- Checking if the <src> being pushed ('%s')\n"
5303" is a ref in \"refs/{heads,tags}/\". If so we add a corresponding\n"
5304" refs/{heads,tags}/ prefix on the remote side.\n"
5305"\n"
5306"Neither worked, so we gave up. You must fully qualify the ref."
5307msgstr ""
5308"El destino que provees no es un full refname (i.e.,\n"
5309"comienza con \"refs/\"). Intentamos adivinar lo que quisiste decir:\n"
5310"\n"
5311"- Buscando un ref que concuerde con '%s' en el lado remoto.\n"
5312"- Revisando si el <src> es usado en el push('%s')\n"
5313" es un ref en \"refs/{heads,tags}/\". Si es así, agregamos el prefijo\n"
5314" refs/{heads,tags}/ correspondiente al lado remoto.\n"
5315"\n"
5316"Ninguno funcionó así que nos dimos por vencidos. Tienes que especificar el "
5317"full ref."
5318
5319#: remote.c:1040
5320#, c-format
5321msgid ""
5322"The <src> part of the refspec is a commit object.\n"
5323"Did you mean to create a new branch by pushing to\n"
5324"'%s:refs/heads/%s'?"
5325msgstr ""
5326"La parte <src> del refspec es un objeto commit.\n"
5327"¿Quisiste crear un branch nuevo mediante un push a\n"
5328"'%s:refs/heads/%s'?"
5329
5330#: remote.c:1045
5331#, c-format
5332msgid ""
5333"The <src> part of the refspec is a tag object.\n"
5334"Did you mean to create a new tag by pushing to\n"
5335"'%s:refs/tags/%s'?"
5336msgstr ""
5337"The <src> part of the refspec is a tag object.\n"
5338"Did you mean to create a new tag by pushing to\n"
5339"'%s:refs/tags/%s'?"
5340
5341#: remote.c:1050
5342#, c-format
5343msgid ""
5344"The <src> part of the refspec is a tree object.\n"
5345"Did you mean to tag a new tree by pushing to\n"
5346"'%s:refs/tags/%s'?"
5347msgstr ""
5348"La parte <src> del refspec es un objeto tree.\n"
5349"¿Quisiste crear un tag nuevo mediante un push a\n"
5350"'%s:refs/heads/%s'?"
5351
5352#: remote.c:1055
5353#, c-format
5354msgid ""
5355"The <src> part of the refspec is a blob object.\n"
5356"Did you mean to tag a new blob by pushing to\n"
5357"'%s:refs/tags/%s'?"
5358msgstr ""
5359"La parte <src> del refspec es un objeto blob.\n"
5360"¿Quisiste crear un tag nuevo mediante un push a\n"
5361"'%s:refs/heads/%s'?"
5362
5363#: remote.c:1091
5364#, c-format
5365msgid "%s cannot be resolved to branch"
5366msgstr "%s no puede ser resolver a un branch"
5367
5368#: remote.c:1102
5369#, c-format
5370msgid "unable to delete '%s': remote ref does not exist"
5371msgstr "no es posible borrar '%s': ref remoto no existe"
5372
5373#: remote.c:1114
5374#, c-format
5375msgid "dst refspec %s matches more than one"
5376msgstr "dst refspec %s concuerda con más de uno"
5377
5378#: remote.c:1121
5379#, c-format
5380msgid "dst ref %s receives from more than one src"
5381msgstr "dst ref %s recibe de más de un src"
fb0e25bc 5382
cf69bcad 5383#: remote.c:1624 remote.c:1725
fb0e25bc
CD
5384msgid "HEAD does not point to a branch"
5385msgstr "HEAD no apunta a ninguna rama"
5386
cf69bcad 5387#: remote.c:1633
fb0e25bc
CD
5388#, c-format
5389msgid "no such branch: '%s'"
5390msgstr "no existe tal rama: '%s'"
5391
cf69bcad 5392#: remote.c:1636
fb0e25bc
CD
5393#, c-format
5394msgid "no upstream configured for branch '%s'"
5395msgstr "no se ha configurado upstream para la rama '%s'"
5396
cf69bcad 5397#: remote.c:1642
fb0e25bc
CD
5398#, c-format
5399msgid "upstream branch '%s' not stored as a remote-tracking branch"
5400msgstr "la rama '%s' de upstream no es guardad como rama de rastreo remoto"
5401
cf69bcad 5402#: remote.c:1657
fb0e25bc
CD
5403#, c-format
5404msgid "push destination '%s' on remote '%s' has no local tracking branch"
4b15eb22
CD
5405msgstr ""
5406"destino de push '%s' en el remoto '%s' no tiene una rama de rastreo local"
fb0e25bc 5407
cf69bcad 5408#: remote.c:1669
fb0e25bc
CD
5409#, c-format
5410msgid "branch '%s' has no remote for pushing"
5411msgstr "la rama '%s' no tiene remoto para enviar"
5412
cf69bcad 5413#: remote.c:1679
fb0e25bc
CD
5414#, c-format
5415msgid "push refspecs for '%s' do not include '%s'"
5416msgstr "refspecs del push para '%s' no incluyen '%s'"
5417
cf69bcad 5418#: remote.c:1692
fb0e25bc
CD
5419msgid "push has no destination (push.default is 'nothing')"
5420msgstr "push no tiene destino (push.default es 'nada')"
5421
cf69bcad 5422#: remote.c:1714
fb0e25bc 5423msgid "cannot resolve 'simple' push to a single destination"
9df63a4a 5424msgstr "no se puede resolver push 'simple' para un destino único"
fb0e25bc 5425
cf69bcad
CDR
5426#: remote.c:1840
5427#, c-format
5428msgid "couldn't find remote ref %s"
d0b1b615 5429msgstr "no se puedo encontrar ref remota %s"
cf69bcad
CDR
5430
5431#: remote.c:1853
5432#, c-format
5433msgid "* Ignoring funny ref '%s' locally"
5434msgstr "* Ignorando ref graciosa '%s' localmente"
5435
d0b1b615 5436#: remote.c:2016
fb0e25bc
CD
5437#, c-format
5438msgid "Your branch is based on '%s', but the upstream is gone.\n"
7c6767be 5439msgstr "Tu rama está basada en '%s', pero upstream ha desaparecido.\n"
fb0e25bc 5440
d0b1b615 5441#: remote.c:2020
fb0e25bc
CD
5442msgid " (use \"git branch --unset-upstream\" to fixup)\n"
5443msgstr " (usa \"git branch --unset-upstream\" para arreglar)\n"
5444
d0b1b615 5445#: remote.c:2023
fb0e25bc 5446#, c-format
4b15eb22 5447msgid "Your branch is up to date with '%s'.\n"
fb0e25bc
CD
5448msgstr "Tu rama está actualizada con '%s'.\n"
5449
d0b1b615 5450#: remote.c:2027
33ac3e89
CDR
5451#, c-format
5452msgid "Your branch and '%s' refer to different commits.\n"
5453msgstr "Tu rama y '%s' refieren a commits diferentes.\n"
5454
d0b1b615 5455#: remote.c:2030
33ac3e89
CDR
5456#, c-format
5457msgid " (use \"%s\" for details)\n"
5458msgstr " (usa \"%s\" para detalles)\n"
5459
d0b1b615 5460#: remote.c:2034
fb0e25bc
CD
5461#, c-format
5462msgid "Your branch is ahead of '%s' by %d commit.\n"
5463msgid_plural "Your branch is ahead of '%s' by %d commits.\n"
715fc761
CDR
5464msgstr[0] "Tu rama está adelantada a '%s' por %d commit.\n"
5465msgstr[1] "Tu rama está adelantada a '%s' por %d commits.\n"
fb0e25bc 5466
d0b1b615 5467#: remote.c:2040
fb0e25bc 5468msgid " (use \"git push\" to publish your local commits)\n"
715fc761 5469msgstr " (usa \"git push\" para publicar tus commits locales)\n"
fb0e25bc 5470
d0b1b615 5471#: remote.c:2043
fb0e25bc
CD
5472#, c-format
5473msgid "Your branch is behind '%s' by %d commit, and can be fast-forwarded.\n"
4b15eb22
CD
5474msgid_plural ""
5475"Your branch is behind '%s' by %d commits, and can be fast-forwarded.\n"
5476msgstr[0] ""
f8038f5b 5477"Tu rama está detrás de '%s' por %d commit, y puede ser avanzada rápido.\n"
4b15eb22 5478msgstr[1] ""
f8038f5b 5479"Tu rama está detrás de '%s' por %d commits, y puede ser avanzada rápido.\n"
fb0e25bc 5480
d0b1b615 5481#: remote.c:2051
fb0e25bc
CD
5482msgid " (use \"git pull\" to update your local branch)\n"
5483msgstr " (usa \"git pull\" para actualizar tu rama local)\n"
5484
d0b1b615 5485#: remote.c:2054
fb0e25bc
CD
5486#, c-format
5487msgid ""
5488"Your branch and '%s' have diverged,\n"
5489"and have %d and %d different commit each, respectively.\n"
5490msgid_plural ""
5491"Your branch and '%s' have diverged,\n"
5492"and have %d and %d different commits each, respectively.\n"
5493msgstr[0] ""
5494"Tu rama y '%s' han divergido,\n"
5495"y se tiene %d y %d commit diferentes en cada una respectivamente.\n"
5496msgstr[1] ""
5497"Tu rama y '%s' han divergido,\n"
5498"y tienen %d y %d commits diferentes cada una respectivamente.\n"
5499
d0b1b615 5500#: remote.c:2064
fb0e25bc
CD
5501msgid " (use \"git pull\" to merge the remote branch into yours)\n"
5502msgstr " (usa \"git pull\" para fusionar la rama remota en la tuya)\n"
5503
d0b1b615 5504#: remote.c:2247
cf69bcad
CDR
5505#, c-format
5506msgid "cannot parse expected object name '%s'"
5507msgstr "no se puede leer el nombre de objeto '%s'"
5508
0960a4be 5509#: replace-object.c:21
33b72794
CDR
5510#, c-format
5511msgid "bad replace ref name: %s"
5512msgstr "mal nombre de ref de reemplazo: %s"
5513
0960a4be 5514#: replace-object.c:30
33b72794
CDR
5515#, c-format
5516msgid "duplicate replace ref: %s"
5517msgstr "duplicar ref de reemplazo: %s"
5518
0960a4be 5519#: replace-object.c:73
33b72794
CDR
5520#, c-format
5521msgid "replace depth too high for object %s"
5522msgstr "remplazar profundiad muy elevada para objeto %s"
5523
0960a4be
CDR
5524#: rerere.c:217 rerere.c:226 rerere.c:229
5525msgid "corrupt MERGE_RR"
5526msgstr "MERGE_RR corrupto"
fb0e25bc 5527
0960a4be
CDR
5528#: rerere.c:264 rerere.c:269
5529msgid "unable to write rerere record"
5530msgstr "incapaz de escribir entrada rerere"
5531
0960a4be
CDR
5532#: rerere.c:495
5533#, c-format
5534msgid "there were errors while writing '%s' (%s)"
5535msgstr "hubieron errores mientras se escribía '%s' (%s)"
fb0e25bc 5536
0960a4be
CDR
5537#: rerere.c:498
5538#, c-format
5539msgid "failed to flush '%s'"
5540msgstr "falló al hacer flush '%s'"
fb0e25bc 5541
0960a4be 5542#: rerere.c:503 rerere.c:1039
f8038f5b 5543#, c-format
0960a4be
CDR
5544msgid "could not parse conflict hunks in '%s'"
5545msgstr "no se pudo analizar hunks en conflicto en '%s'"
f8038f5b 5546
0960a4be
CDR
5547#: rerere.c:684
5548#, c-format
5549msgid "failed utime() on '%s'"
5550msgstr "falló utime() en '%s'"
5551
5552#: rerere.c:694
5553#, c-format
5554msgid "writing '%s' failed"
5555msgstr "escribiendo '%s' falló"
5556
5557#: rerere.c:714
5558#, c-format
5559msgid "Staged '%s' using previous resolution."
5560msgstr "'%s' puesto en stage usando resolución previa."
5561
5562#: rerere.c:753
5563#, c-format
5564msgid "Recorded resolution for '%s'."
5565msgstr "Resolución guardada para '%s'."
5566
5567#: rerere.c:788
5568#, c-format
5569msgid "Resolved '%s' using previous resolution."
5570msgstr "'%s' resuelto usando resolución previa."
5571
5572#: rerere.c:803
5573#, c-format
5574msgid "cannot unlink stray '%s'"
5575msgstr "no se puede desvincular stray '%s'"
5576
5577#: rerere.c:807
5578#, c-format
5579msgid "Recorded preimage for '%s'"
5580msgstr "Resolución precargada para '%s'"
5581
d0b1b615
CDR
5582#: rerere.c:881 submodule.c:2024 builtin/log.c:1750
5583#: builtin/submodule--helper.c:1417 builtin/submodule--helper.c:1427
0960a4be
CDR
5584#, c-format
5585msgid "could not create directory '%s'"
5586msgstr "no se pudo crear el directorio '%s'"
5587
5588#: rerere.c:1057
5589#, c-format
5590msgid "failed to update conflicted state in '%s'"
5591msgstr "falló al actualizar estado conflictivo en '%s'"
5592
5593#: rerere.c:1068 rerere.c:1075
5594#, c-format
5595msgid "no remembered resolution for '%s'"
5596msgstr "resolución para '%s' no recordada"
5597
5598#: rerere.c:1077
5599#, c-format
5600msgid "cannot unlink '%s'"
5601msgstr "no se puede desvincular '%s'"
5602
5603#: rerere.c:1087
5604#, c-format
5605msgid "Updated preimage for '%s'"
5606msgstr "Actualizada preimagen para '%s'"
5607
5608#: rerere.c:1096
5609#, c-format
5610msgid "Forgot resolution for '%s'\n"
5611msgstr "Se olvidó resolución para '%s'\n"
5612
5613#: rerere.c:1199
5614msgid "unable to open rr-cache directory"
5615msgstr "no es posible abrir directorio rr-cache"
5616
d0b1b615 5617#: revision.c:2476
0960a4be
CDR
5618msgid "your current branch appears to be broken"
5619msgstr "tu rama actual parece estar rota"
5620
d0b1b615 5621#: revision.c:2479
0960a4be
CDR
5622#, c-format
5623msgid "your current branch '%s' does not have any commits yet"
5624msgstr "tu rama actual '%s' no tiene ningún commit todavía"
5625
d0b1b615 5626#: revision.c:2679
0960a4be
CDR
5627msgid "--first-parent is incompatible with --bisect"
5628msgstr "--first-parent es incompatible con --bisect"
5629
d0b1b615
CDR
5630#: revision.c:2683
5631msgid "-L does not yet support diff formats besides -p and -s"
5632msgstr "-L no soporta todavía formatos de diff fuera de -p y -s"
5633
5634#: run-command.c:763
0960a4be
CDR
5635msgid "open /dev/null failed"
5636msgstr "falló al abrir /dev/null"
5637
d0b1b615 5638#: run-command.c:1269
0960a4be
CDR
5639#, c-format
5640msgid "cannot create async thread: %s"
5641msgstr "no es posible crear hilo async: %s"
5642
d0b1b615 5643#: run-command.c:1333
0960a4be
CDR
5644#, c-format
5645msgid ""
5646"The '%s' hook was ignored because it's not set as executable.\n"
5647"You can disable this warning with `git config advice.ignoredHook false`."
5648msgstr ""
5649"El hook '%s' fue ignorado porque no ha sido configurado como ejecutable.\n"
5650"Puedes desactivar esta advertencias con `git config advice.ignoredHook "
5651"false`."
5652
cf69bcad 5653#: send-pack.c:141
0960a4be
CDR
5654msgid "unexpected flush packet while reading remote unpack status"
5655msgstr ""
5656"flush packet inesperado mientras se leía estatus de desempaquetado remoto"
33ac3e89 5657
cf69bcad 5658#: send-pack.c:143
fb0e25bc
CD
5659#, c-format
5660msgid "unable to parse remote unpack status: %s"
5661msgstr "no es posible analizar el estado de desempaquetado remoto: %s"
5662
cf69bcad 5663#: send-pack.c:145
fb0e25bc
CD
5664#, c-format
5665msgid "remote unpack failed: %s"
5666msgstr "desempaquetado remoto falló: %s"
5667
cf69bcad 5668#: send-pack.c:306
fb0e25bc
CD
5669msgid "failed to sign the push certificate"
5670msgstr "falló al firmar el certificado de push"
5671
cf69bcad 5672#: send-pack.c:420
fb0e25bc
CD
5673msgid "the receiving end does not support --signed push"
5674msgstr "el final receptor no soporta --signed push"
5675
cf69bcad 5676#: send-pack.c:422
4b15eb22
CD
5677msgid ""
5678"not sending a push certificate since the receiving end does not support --"
5679"signed push"
5680msgstr ""
5681"no se manda un certificado de push ya que el destino no soporta push firmado "
5682"(--signed )"
fb0e25bc 5683
cf69bcad 5684#: send-pack.c:434
fb0e25bc
CD
5685msgid "the receiving end does not support --atomic push"
5686msgstr "el destino no soporta push atómicos (--atomic)"
5687
cf69bcad 5688#: send-pack.c:439
fb0e25bc
CD
5689msgid "the receiving end does not support push options"
5690msgstr "el destino no soporta opciones de push"
5691
d0b1b615 5692#: sequencer.c:187
33ac3e89
CDR
5693#, c-format
5694msgid "invalid commit message cleanup mode '%s'"
5695msgstr "mensaje de commit inválido, modo cleanup '%s'"
5696
d0b1b615 5697#: sequencer.c:292
296415c0
CDR
5698#, c-format
5699msgid "could not delete '%s'"
425e504c 5700msgstr "no se pudo borrar '%s'"
296415c0 5701
d0b1b615 5702#: sequencer.c:318
fb0e25bc
CD
5703msgid "revert"
5704msgstr "revertir"
5705
d0b1b615 5706#: sequencer.c:320
fb0e25bc
CD
5707msgid "cherry-pick"
5708msgstr "cherry-pick"
5709
d0b1b615 5710#: sequencer.c:322
fb0e25bc
CD
5711msgid "rebase -i"
5712msgstr "rebase -i"
5713
d0b1b615 5714#: sequencer.c:324
fb0e25bc 5715#, c-format
33b72794
CDR
5716msgid "unknown action: %d"
5717msgstr "acción desconocida: %d"
fb0e25bc 5718
d0b1b615 5719#: sequencer.c:382
fb0e25bc
CD
5720msgid ""
5721"after resolving the conflicts, mark the corrected paths\n"
5722"with 'git add <paths>' or 'git rm <paths>'"
5723msgstr ""
9df63a4a 5724"después de resolver los conflictos, marca las rutas corregidas\n"
fb0e25bc
CD
5725"con 'git add <rutas>' o 'git rm <rutas>'"
5726
d0b1b615 5727#: sequencer.c:385
fb0e25bc
CD
5728msgid ""
5729"after resolving the conflicts, mark the corrected paths\n"
5730"with 'git add <paths>' or 'git rm <paths>'\n"
5731"and commit the result with 'git commit'"
5732msgstr ""
5733"tras resolver los conflictos, marca las rutas corregidas\n"
5734"con 'git add <rutas>' o 'git rm <rutas>'\n"
5735"y haz un commit del resultado con 'git commit'"
5736
d0b1b615 5737#: sequencer.c:398 sequencer.c:2801
fb0e25bc
CD
5738#, c-format
5739msgid "could not lock '%s'"
33ac3e89 5740msgstr "no se pudo bloquear '%s'"
fb0e25bc 5741
d0b1b615 5742#: sequencer.c:405
fb0e25bc
CD
5743#, c-format
5744msgid "could not write eol to '%s'"
33ac3e89 5745msgstr "no se pudo escribir EOL en '%s'"
fb0e25bc 5746
d0b1b615
CDR
5747#: sequencer.c:410 sequencer.c:2684 sequencer.c:2807 sequencer.c:2821
5748#: sequencer.c:3084
fb0e25bc 5749#, c-format
33ac3e89
CDR
5750msgid "failed to finalize '%s'"
5751msgstr "falló al finalizar '%s'"
fb0e25bc 5752
d0b1b615
CDR
5753#: sequencer.c:433 sequencer.c:978 sequencer.c:1652 sequencer.c:2704
5754#: sequencer.c:3066 sequencer.c:3175 builtin/am.c:245 builtin/commit.c:760
5755#: builtin/merge.c:1115 builtin/rebase.c:567
fb0e25bc
CD
5756#, c-format
5757msgid "could not read '%s'"
33ac3e89 5758msgstr "no se pudo leer '%s'"
fb0e25bc 5759
d0b1b615 5760#: sequencer.c:459
fb0e25bc
CD
5761#, c-format
5762msgid "your local changes would be overwritten by %s."
33ac3e89 5763msgstr "tus cambios locales serán sobreescritos por %s."
fb0e25bc 5764
d0b1b615 5765#: sequencer.c:463
fb0e25bc 5766msgid "commit your changes or stash them to proceed."
33ac3e89 5767msgstr "realiza un commit con tus cambios o aplica un stash para proceder."
fb0e25bc 5768
d0b1b615 5769#: sequencer.c:495
fb0e25bc
CD
5770#, c-format
5771msgid "%s: fast-forward"
5772msgstr "%s: avance rápido"
5773
d0b1b615
CDR
5774#: sequencer.c:534 builtin/tag.c:555
5775#, c-format
5776msgid "Invalid cleanup mode %s"
5777msgstr "Modo cleanup inválido %s"
5778
fb0e25bc
CD
5779#. TRANSLATORS: %s will be "revert", "cherry-pick" or
5780#. "rebase -i".
4b15eb22 5781#.
d0b1b615 5782#: sequencer.c:629
fb0e25bc
CD
5783#, c-format
5784msgid "%s: Unable to write new index file"
5785msgstr "%s: Incapaz de escribir el nuevo archivo índice"
5786
d0b1b615 5787#: sequencer.c:646
521437fe
CDR
5788msgid "unable to update cache tree"
5789msgstr "no es posible actualizar el árbol de la caché"
fb0e25bc 5790
d0b1b615 5791#: sequencer.c:660
296415c0
CDR
5792msgid "could not resolve HEAD commit"
5793msgstr "no se pudo resolver el commit de HEAD"
5794
d0b1b615 5795#: sequencer.c:740
0960a4be
CDR
5796#, c-format
5797msgid "no key present in '%.*s'"
5798msgstr "no hay llave presente en '%.*s'"
5799
d0b1b615 5800#: sequencer.c:751
33b72794 5801#, c-format
0960a4be
CDR
5802msgid "unable to dequote value of '%s'"
5803msgstr "no es posible dequote para '%s'"
33b72794 5804
d0b1b615
CDR
5805#: sequencer.c:788 wrapper.c:227 wrapper.c:397 builtin/am.c:706
5806#: builtin/am.c:798 builtin/merge.c:1112 builtin/rebase.c:1035
33b72794 5807#, c-format
0960a4be
CDR
5808msgid "could not open '%s' for reading"
5809msgstr "no se pudo abrir '%s' para lectura"
5810
d0b1b615 5811#: sequencer.c:798
0960a4be
CDR
5812msgid "'GIT_AUTHOR_NAME' already given"
5813msgstr "'GIT_AUTHOR_NAME' ya proporcionado"
33b72794 5814
d0b1b615 5815#: sequencer.c:803
0960a4be
CDR
5816msgid "'GIT_AUTHOR_EMAIL' already given"
5817msgstr "'GIT_AUTHOR_EMAIL' ya proporcionado"
5818
d0b1b615 5819#: sequencer.c:808
0960a4be
CDR
5820msgid "'GIT_AUTHOR_DATE' already given"
5821msgstr "'GIT_AUTHOR_DATE' ya proporcionado"
5822
d0b1b615 5823#: sequencer.c:812
0960a4be
CDR
5824#, c-format
5825msgid "unknown variable '%s'"
5826msgstr "variable desconocida '%s'"
5827
d0b1b615 5828#: sequencer.c:817
0960a4be
CDR
5829msgid "missing 'GIT_AUTHOR_NAME'"
5830msgstr "falta 'GIT_AUTHOR_NAME'"
5831
d0b1b615 5832#: sequencer.c:819
0960a4be
CDR
5833msgid "missing 'GIT_AUTHOR_EMAIL'"
5834msgstr "falta 'GIT_AUTHOR_EMAIL'"
5835
d0b1b615 5836#: sequencer.c:821
0960a4be
CDR
5837msgid "missing 'GIT_AUTHOR_DATE'"
5838msgstr "falta 'GIT_AUTHOR_DATE'"
5839
d0b1b615 5840#: sequencer.c:881
33b72794
CDR
5841#, c-format
5842msgid "invalid date format '%s' in '%s'"
5843msgstr "formato de fecha inválido '%s' en '%s'"
5844
d0b1b615 5845#: sequencer.c:898
fb0e25bc
CD
5846#, c-format
5847msgid ""
5848"you have staged changes in your working tree\n"
5849"If these changes are meant to be squashed into the previous commit, run:\n"
5850"\n"
5851" git commit --amend %s\n"
5852"\n"
5853"If they are meant to go into a new commit, run:\n"
5854"\n"
5855" git commit %s\n"
5856"\n"
5857"In both cases, once you're done, continue with:\n"
5858"\n"
5859" git rebase --continue\n"
5860msgstr ""
715fc761
CDR
5861"se ha aplicado un stage a los cambios en el árbol de trabajo\n"
5862"si estos cambios están destinados a ser aplastados en el commit previo, "
4b15eb22 5863"ejecuta:\n"
fb0e25bc
CD
5864"\n"
5865" git commit --amend %s\n"
5866"\n"
715fc761 5867"Si estos cambios están destinados a un nuevo commit, ejecuta:\n"
fb0e25bc
CD
5868"\n"
5869" git commit %s\n"
5870"\n"
5871"en cambos casos, cuando acabes, continua con:\n"
5872"\n"
5873" git rebase --continue\n"
5874
d0b1b615 5875#: sequencer.c:992
296415c0
CDR
5876msgid "writing root commit"
5877msgstr "escribiendo commit raíz"
5878
d0b1b615 5879#: sequencer.c:1213
33ac3e89
CDR
5880msgid "'prepare-commit-msg' hook failed"
5881msgstr "hook 'prepare-commit-msg' falló"
5882
d0b1b615 5883#: sequencer.c:1220
33ac3e89
CDR
5884msgid ""
5885"Your name and email address were configured automatically based\n"
5886"on your username and hostname. Please check that they are accurate.\n"
5887"You can suppress this message by setting them explicitly. Run the\n"
5888"following command and follow the instructions in your editor to edit\n"
5889"your configuration file:\n"
5890"\n"
5891" git config --global --edit\n"
5892"\n"
5893"After doing this, you may fix the identity used for this commit with:\n"
5894"\n"
5895" git commit --amend --reset-author\n"
5896msgstr ""
5897"Tu nombre y correo fueron configurados automáticamente basados\n"
5898"en tu usuario y nombre de host. Por favor verifica que son correctos.\n"
5899"Tu puedes suprimir este mensaje configurándolos de forma explicita. Ejecuta "
5900"el \n"
5901"siguiente comando y sigue las instrucciones de tu editor\n"
5902" para modificar tu archivo de configuración:\n"
5903"\n"
5904" git config --global --edit\n"
5905"\n"
5906"Tras hacer esto, puedes arreglar la identidad usada para este commit con:\n"
5907"\n"
5908" git commit --amend --reset-author\n"
5909
d0b1b615 5910#: sequencer.c:1233
33ac3e89
CDR
5911msgid ""
5912"Your name and email address were configured automatically based\n"
5913"on your username and hostname. Please check that they are accurate.\n"
5914"You can suppress this message by setting them explicitly:\n"
5915"\n"
5916" git config --global user.name \"Your Name\"\n"
5917" git config --global user.email you@example.com\n"
5918"\n"
5919"After doing this, you may fix the identity used for this commit with:\n"
5920"\n"
5921" git commit --amend --reset-author\n"
5922msgstr ""
5923"Tu nombre y correo fueron configurados automáticamente basados\n"
5924"en tu usuario y nombre de host. Por favor verifica que son correctos.\n"
5925"Tu puedes suprimir este mensaje configurándolos de forma explicita: \n"
5926"\n"
5927" git config --global user.name \"Tu nombre\"\n"
5928" git config --global user.email you@example.com\n"
5929"\n"
5930"Tras hacer esto, puedes arreglar tu identidad para este commit con:\n"
5931"\n"
5932" git commit --amend --reset-author\n"
5933
d0b1b615 5934#: sequencer.c:1275
33ac3e89
CDR
5935msgid "couldn't look up newly created commit"
5936msgstr "no se pudo revisar el commit recién creado"
5937
d0b1b615 5938#: sequencer.c:1277
33ac3e89
CDR
5939msgid "could not parse newly created commit"
5940msgstr "no se pudo analizar el commit recién creado"
5941
d0b1b615 5942#: sequencer.c:1323
33ac3e89
CDR
5943msgid "unable to resolve HEAD after creating commit"
5944msgstr "no se pudo resolver HEAD tras crear el commit"
5945
d0b1b615 5946#: sequencer.c:1325
33ac3e89
CDR
5947msgid "detached HEAD"
5948msgstr "HEAD desacoplado"
5949
d0b1b615 5950#: sequencer.c:1329
33ac3e89
CDR
5951msgid " (root-commit)"
5952msgstr " (commit-raíz)"
5953
d0b1b615 5954#: sequencer.c:1350
33ac3e89
CDR
5955msgid "could not parse HEAD"
5956msgstr "no se pudo analizar HEAD"
5957
d0b1b615 5958#: sequencer.c:1352
33ac3e89
CDR
5959#, c-format
5960msgid "HEAD %s is not a commit!"
5961msgstr "HEAD %s no es un commit!"
5962
d0b1b615 5963#: sequencer.c:1356 builtin/commit.c:1551
33ac3e89
CDR
5964msgid "could not parse HEAD commit"
5965msgstr "no se pudo analizar el commit de HEAD"
5966
d0b1b615 5967#: sequencer.c:1408 sequencer.c:2001
33ac3e89
CDR
5968msgid "unable to parse commit author"
5969msgstr "no es posible analizar el autor del commit"
5970
d0b1b615 5971#: sequencer.c:1418 builtin/am.c:1572 builtin/merge.c:688
33ac3e89
CDR
5972msgid "git write-tree failed to write a tree"
5973msgstr "git write-tree falló al escribir el árbol"
5974
d0b1b615 5975#: sequencer.c:1435 sequencer.c:1496
33ac3e89
CDR
5976#, c-format
5977msgid "unable to read commit message from '%s'"
5978msgstr "no se puede leer el mensaje del commit de '%s'"
5979
d0b1b615
CDR
5980#: sequencer.c:1462 builtin/am.c:1594 builtin/commit.c:1650 builtin/merge.c:882
5981#: builtin/merge.c:906
33ac3e89 5982msgid "failed to write commit object"
296415c0 5983msgstr "falló al escribir el objeto commit"
33ac3e89 5984
d0b1b615 5985#: sequencer.c:1523
fb0e25bc 5986#, c-format
521437fe 5987msgid "could not parse commit %s"
33ac3e89 5988msgstr "no se pudo analizar commit %s"
fb0e25bc 5989
d0b1b615 5990#: sequencer.c:1528
fb0e25bc 5991#, c-format
521437fe 5992msgid "could not parse parent commit %s"
33ac3e89 5993msgstr "no se pudo analizar el commit padre %s"
fb0e25bc 5994
d0b1b615 5995#: sequencer.c:1602 sequencer.c:1712
33b72794
CDR
5996#, c-format
5997msgid "unknown command: %d"
5998msgstr "comando desconocido: %d"
5999
d0b1b615 6000#: sequencer.c:1659 sequencer.c:1684
fb0e25bc
CD
6001#, c-format
6002msgid "This is a combination of %d commits."
715fc761 6003msgstr "Esta es una combinación de %d commits."
fb0e25bc 6004
d0b1b615 6005#: sequencer.c:1669
fb0e25bc
CD
6006msgid "need a HEAD to fixup"
6007msgstr "se necesita un HEAD para arreglar"
6008
d0b1b615 6009#: sequencer.c:1671 sequencer.c:3111
fb0e25bc
CD
6010msgid "could not read HEAD"
6011msgstr "no se pudo leer HEAD"
6012
d0b1b615 6013#: sequencer.c:1673
fb0e25bc
CD
6014msgid "could not read HEAD's commit message"
6015msgstr "no se pudo leer el mensaje de commit de HEAD"
6016
d0b1b615 6017#: sequencer.c:1679
fb0e25bc
CD
6018#, c-format
6019msgid "cannot write '%s'"
6020msgstr "no se puede escribir '%s'"
6021
d0b1b615 6022#: sequencer.c:1686 git-rebase--preserve-merges.sh:441
fb0e25bc 6023msgid "This is the 1st commit message:"
715fc761 6024msgstr "Este es el mensaje del 1er commit:"
fb0e25bc 6025
d0b1b615 6026#: sequencer.c:1694
fb0e25bc
CD
6027#, c-format
6028msgid "could not read commit message of %s"
6029msgstr "no se puede leer el mensaje del commit de %s"
6030
d0b1b615 6031#: sequencer.c:1701
fb0e25bc
CD
6032#, c-format
6033msgid "This is the commit message #%d:"
33ac3e89 6034msgstr "Este es el mensaje del commit #%d:"
fb0e25bc 6035
d0b1b615 6036#: sequencer.c:1707
fb0e25bc 6037#, c-format
33b72794
CDR
6038msgid "The commit message #%d will be skipped:"
6039msgstr "El mensaje del commit #%d será saltado:"
fb0e25bc 6040
d0b1b615 6041#: sequencer.c:1795
fb0e25bc 6042msgid "your index file is unmerged."
7c6767be 6043msgstr "tu archivo índice no está fusionado."
fb0e25bc 6044
d0b1b615 6045#: sequencer.c:1802
296415c0
CDR
6046msgid "cannot fixup root commit"
6047msgstr "no se puede arreglar el commit raíz"
6048
d0b1b615 6049#: sequencer.c:1821
fb0e25bc
CD
6050#, c-format
6051msgid "commit %s is a merge but no -m option was given."
7c6767be 6052msgstr "el commit %s es una fusión pero no se proporcionó la opción -m."
fb0e25bc 6053
d0b1b615 6054#: sequencer.c:1829 sequencer.c:1837
fb0e25bc
CD
6055#, c-format
6056msgid "commit %s does not have parent %d"
6057msgstr "el commit %s no tiene un padre %d"
6058
d0b1b615 6059#: sequencer.c:1843
fb0e25bc
CD
6060#, c-format
6061msgid "cannot get commit message for %s"
6062msgstr "no se puede obtener el mensaje de commit para %s"
6063
6064#. TRANSLATORS: The first %s will be a "todo" command like
6065#. "revert" or "pick", the second %s a SHA1.
d0b1b615 6066#: sequencer.c:1862
fb0e25bc
CD
6067#, c-format
6068msgid "%s: cannot parse parent commit %s"
715fc761 6069msgstr "%s: no se puede analizar el commit padre %s"
fb0e25bc 6070
d0b1b615 6071#: sequencer.c:1927
fb0e25bc
CD
6072#, c-format
6073msgid "could not rename '%s' to '%s'"
33ac3e89 6074msgstr "no se puede renombrar '%s' a '%s'"
fb0e25bc 6075
d0b1b615 6076#: sequencer.c:1982
fb0e25bc
CD
6077#, c-format
6078msgid "could not revert %s... %s"
6079msgstr "no se pudo revertir %s... %s"
6080
d0b1b615 6081#: sequencer.c:1983
fb0e25bc
CD
6082#, c-format
6083msgid "could not apply %s... %s"
6084msgstr "no se pudo aplicar %s... %s"
6085
d0b1b615 6086#: sequencer.c:2042
fb0e25bc
CD
6087#, c-format
6088msgid "git %s: failed to read the index"
296415c0 6089msgstr "git %s: falló al leer el índice"
fb0e25bc 6090
d0b1b615 6091#: sequencer.c:2049
fb0e25bc
CD
6092#, c-format
6093msgid "git %s: failed to refresh the index"
296415c0 6094msgstr "git %s: falló al refrescar el índice"
fb0e25bc 6095
d0b1b615 6096#: sequencer.c:2118
521437fe
CDR
6097#, c-format
6098msgid "%s does not accept arguments: '%s'"
6099msgstr "%s no acepta los argumentos: '%s'"
6100
d0b1b615 6101#: sequencer.c:2127
521437fe
CDR
6102#, c-format
6103msgid "missing arguments for %s"
6104msgstr "faltan argumentos para para %s"
6105
d0b1b615
CDR
6106#: sequencer.c:2164
6107#, c-format
6108msgid "could not parse '%.*s'"
6109msgstr "no se puede analizar '%.*s'"
6110
6111#: sequencer.c:2226
fb0e25bc
CD
6112#, c-format
6113msgid "invalid line %d: %.*s"
6114msgstr "línea inválida %d: %.*s"
6115
d0b1b615 6116#: sequencer.c:2237
fb0e25bc
CD
6117#, c-format
6118msgid "cannot '%s' without a previous commit"
6119msgstr "no se puede '%s' sin un commit previo"
6120
d0b1b615
CDR
6121#: sequencer.c:2285 builtin/rebase.c:153 builtin/rebase.c:178
6122#: builtin/rebase.c:204 builtin/rebase.c:229
6123#, c-format
6124msgid "could not read '%s'."
6125msgstr "no se puede leer '%s'."
6126
6127#: sequencer.c:2360
fb0e25bc
CD
6128msgid "please fix this using 'git rebase --edit-todo'."
6129msgstr "por favor arregle esto usando 'git rebase --edit-todo'."
6130
d0b1b615 6131#: sequencer.c:2362
fb0e25bc
CD
6132#, c-format
6133msgid "unusable instruction sheet: '%s'"
9df63a4a 6134msgstr "hoja de instrucciones inutilizable: '%s'"
fb0e25bc 6135
d0b1b615 6136#: sequencer.c:2367
fb0e25bc 6137msgid "no commits parsed."
715fc761 6138msgstr "ningún commit analizado."
fb0e25bc 6139
d0b1b615 6140#: sequencer.c:2378
fb0e25bc
CD
6141msgid "cannot cherry-pick during a revert."
6142msgstr "no se puede realizar cherry-pick durante un revert."
6143
d0b1b615 6144#: sequencer.c:2380
fb0e25bc 6145msgid "cannot revert during a cherry-pick."
33ac3e89 6146msgstr "no se puede realizar un revert durante un cherry-pick."
fb0e25bc 6147
d0b1b615 6148#: sequencer.c:2462
fb0e25bc
CD
6149#, c-format
6150msgid "invalid value for %s: %s"
7c6767be 6151msgstr "valor inválido para %s: %s"
fb0e25bc 6152
d0b1b615 6153#: sequencer.c:2549
296415c0
CDR
6154msgid "unusable squash-onto"
6155msgstr "squash-onto inservible"
6156
d0b1b615 6157#: sequencer.c:2565
fb0e25bc
CD
6158#, c-format
6159msgid "malformed options sheet: '%s'"
6160msgstr "hoja de opciones mal formada: '%s'"
6161
d0b1b615 6162#: sequencer.c:2648 sequencer.c:4227
33b72794
CDR
6163msgid "empty commit set passed"
6164msgstr "conjunto de commits vacío entregado"
6165
d0b1b615 6166#: sequencer.c:2656
fb0e25bc 6167msgid "a cherry-pick or revert is already in progress"
7c6767be 6168msgstr "un cherry-pick o revert ya está en progreso"
fb0e25bc 6169
d0b1b615 6170#: sequencer.c:2657
fb0e25bc
CD
6171msgid "try \"git cherry-pick (--continue | --quit | --abort)\""
6172msgstr "intenta \"git cherry-pick (--continue | --quit | --abort)\""
6173
d0b1b615 6174#: sequencer.c:2660
fb0e25bc
CD
6175#, c-format
6176msgid "could not create sequencer directory '%s'"
33ac3e89 6177msgstr "no se pudo crear un directorio secuenciador '%s'"
fb0e25bc 6178
d0b1b615 6179#: sequencer.c:2674
fb0e25bc
CD
6180msgid "could not lock HEAD"
6181msgstr "no se pudo bloquear HEAD"
6182
d0b1b615 6183#: sequencer.c:2729 sequencer.c:3979
fb0e25bc 6184msgid "no cherry-pick or revert in progress"
715fc761 6185msgstr "ningún cherry-pick o revert en progreso"
fb0e25bc 6186
d0b1b615 6187#: sequencer.c:2731
fb0e25bc
CD
6188msgid "cannot resolve HEAD"
6189msgstr "no se puede resolver HEAD"
6190
d0b1b615 6191#: sequencer.c:2733 sequencer.c:2768
fb0e25bc
CD
6192msgid "cannot abort from a branch yet to be born"
6193msgstr "no se puede abortar de una rama por nacer"
6194
d0b1b615 6195#: sequencer.c:2754 builtin/grep.c:732
fb0e25bc
CD
6196#, c-format
6197msgid "cannot open '%s'"
6198msgstr "no se puede abrir '%s'"
6199
d0b1b615 6200#: sequencer.c:2756
fb0e25bc
CD
6201#, c-format
6202msgid "cannot read '%s': %s"
6203msgstr "no se puede leer '%s': %s"
6204
d0b1b615 6205#: sequencer.c:2757
fb0e25bc
CD
6206msgid "unexpected end of file"
6207msgstr "final de archivo inesperado"
6208
d0b1b615 6209#: sequencer.c:2763
fb0e25bc
CD
6210#, c-format
6211msgid "stored pre-cherry-pick HEAD file '%s' is corrupt"
7c6767be 6212msgstr "archivo HEAD de pre-cherry-pick guardado '%s' está corrupto"
fb0e25bc 6213
d0b1b615 6214#: sequencer.c:2774
fb0e25bc
CD
6215msgid "You seem to have moved HEAD. Not rewinding, check your HEAD!"
6216msgstr "Parece que se ha movido HEAD. No se hace rebobinado, revise su HEAD!"
6217
d0b1b615 6218#: sequencer.c:2903 sequencer.c:3894
33ac3e89
CDR
6219#, c-format
6220msgid "could not update %s"
6221msgstr "no se puede actualizar %s"
6222
d0b1b615 6223#: sequencer.c:2941 sequencer.c:3874
fb0e25bc
CD
6224msgid "cannot read HEAD"
6225msgstr "no se puede leer HEAD"
6226
d0b1b615 6227#: sequencer.c:2958
33b72794
CDR
6228#, c-format
6229msgid "unable to copy '%s' to '%s'"
6230msgstr "no se pudo copiar '%s' a '%s'"
6231
d0b1b615 6232#: sequencer.c:2966
33b72794
CDR
6233#, c-format
6234msgid ""
6235"You can amend the commit now, with\n"
6236"\n"
6237" git commit --amend %s\n"
6238"\n"
6239"Once you are satisfied with your changes, run\n"
6240"\n"
6241" git rebase --continue\n"
6242msgstr ""
6243"Puede enmendar el commit ahora, con\n"
6244"\n"
6245"\tgit commit --amend %s\n"
6246"\n"
6247"Una vez que esté satisfecho con los cambios, ejecute\n"
6248"\n"
6249"\tgit rebase --continue\n"
6250
d0b1b615 6251#: sequencer.c:2976
33b72794
CDR
6252#, c-format
6253msgid "Could not apply %s... %.*s"
6254msgstr "No se pudo aplicar %s... %.*s"
6255
d0b1b615 6256#: sequencer.c:2983
33b72794
CDR
6257#, c-format
6258msgid "Could not merge %.*s"
6259msgstr "No se pudo fusionar %.*s"
6260
1c8ba5f1 6261#: sequencer.c:2997 sequencer.c:3001 builtin/difftool.c:633
fb0e25bc
CD
6262#, c-format
6263msgid "could not copy '%s' to '%s'"
6264msgstr "no se pudo copiar '%s' a '%s'"
6265
d0b1b615
CDR
6266#: sequencer.c:3023 sequencer.c:3446 builtin/rebase.c:839 builtin/rebase.c:1580
6267#: builtin/rebase.c:1940 builtin/rebase.c:1995
fb0e25bc 6268msgid "could not read index"
9df63a4a 6269msgstr "no se pudo leer índice"
fb0e25bc 6270
d0b1b615 6271#: sequencer.c:3028
fb0e25bc
CD
6272#, c-format
6273msgid ""
6274"execution failed: %s\n"
6275"%sYou can fix the problem, and then run\n"
6276"\n"
6277" git rebase --continue\n"
6278"\n"
6279msgstr ""
715fc761 6280"ejecución fallida: %s\n"
9df63a4a 6281"%sPuedes arreglar el problema, y luego ejecutar\n"
fb0e25bc
CD
6282"\n"
6283" git rebase --continue\n"
6284"\n"
6285
d0b1b615 6286#: sequencer.c:3034
fb0e25bc 6287msgid "and made changes to the index and/or the working tree\n"
715fc761 6288msgstr "y se hicieron cambios al índice y/o árbol de trabajo\n"
fb0e25bc 6289
d0b1b615 6290#: sequencer.c:3040
fb0e25bc
CD
6291#, c-format
6292msgid ""
6293"execution succeeded: %s\n"
6294"but left changes to the index and/or the working tree\n"
6295"Commit or stash your changes, and then run\n"
6296"\n"
6297" git rebase --continue\n"
6298"\n"
6299msgstr ""
715fc761
CDR
6300"ejecución exitosa: %s\n"
6301"pero todavía quedan cambios para el índice o árbol de trabajo.\n"
fb0e25bc
CD
6302"Realiza un commit o stash con tus cambios, y luego ejecuta\n"
6303"\n"
6304" git rebase --continue\n"
6305"\n"
6306
d0b1b615 6307#: sequencer.c:3101
33b72794
CDR
6308#, c-format
6309msgid "illegal label name: '%.*s'"
6310msgstr "nombre de label ilegal: '%.*s'"
6311
d0b1b615 6312#: sequencer.c:3155
296415c0
CDR
6313msgid "writing fake root commit"
6314msgstr "escribiendo commit raíz falso"
6315
d0b1b615 6316#: sequencer.c:3160
296415c0
CDR
6317msgid "writing squash-onto"
6318msgstr "escribiendo squash-onto"
6319
d0b1b615 6320#: sequencer.c:3198 builtin/rebase.c:844 builtin/rebase.c:850
296415c0
CDR
6321#, c-format
6322msgid "failed to find tree of %s"
6323msgstr "falló al encontrar árbol de %s"
6324
d0b1b615 6325#: sequencer.c:3216 builtin/rebase.c:863
296415c0
CDR
6326msgid "could not write index"
6327msgstr "no se pudo escribir índice"
6328
d0b1b615 6329#: sequencer.c:3243
33b72794
CDR
6330#, c-format
6331msgid "could not resolve '%s'"
6332msgstr "no se pudo resolver '%s'"
6333
d0b1b615 6334#: sequencer.c:3271
296415c0
CDR
6335msgid "cannot merge without a current revision"
6336msgstr "no se puede fusionar sin una versión actual"
6337
d0b1b615 6338#: sequencer.c:3293
296415c0 6339#, c-format
33b72794
CDR
6340msgid "unable to parse '%.*s'"
6341msgstr "no se puede analizar '%.*s'"
6342
d0b1b615 6343#: sequencer.c:3302
33b72794
CDR
6344#, c-format
6345msgid "nothing to merge: '%.*s'"
6346msgstr "nada para fusionar: '%.*s'"
6347
d0b1b615 6348#: sequencer.c:3314
33b72794
CDR
6349msgid "octopus merge cannot be executed on top of a [new root]"
6350msgstr "fusión octopus no puede ser ejecutada en la punta de un [nuevo root]"
296415c0 6351
d0b1b615 6352#: sequencer.c:3329
296415c0
CDR
6353#, c-format
6354msgid "could not get commit message of '%s'"
6355msgstr "no se puede leer el mensaje del commit '%s'"
6356
d0b1b615 6357#: sequencer.c:3478
296415c0
CDR
6358#, c-format
6359msgid "could not even attempt to merge '%.*s'"
6360msgstr "no se pudo intentar fusionar '%.*s'"
6361
d0b1b615 6362#: sequencer.c:3494
296415c0
CDR
6363msgid "merge: Unable to write new index file"
6364msgstr "fusión: No se puede escribir el nuevo archivo índice"
6365
d0b1b615 6366#: sequencer.c:3562 builtin/rebase.c:711
fb0e25bc
CD
6367#, c-format
6368msgid "Applied autostash.\n"
6369msgstr "Autostash aplicado.\n"
6370
d0b1b615 6371#: sequencer.c:3574
fb0e25bc
CD
6372#, c-format
6373msgid "cannot store %s"
6374msgstr "no se puede guardar %s"
6375
d0b1b615 6376#: sequencer.c:3577 builtin/rebase.c:727
fb0e25bc
CD
6377#, c-format
6378msgid ""
6379"Applying autostash resulted in conflicts.\n"
6380"Your changes are safe in the stash.\n"
6381"You can run \"git stash pop\" or \"git stash drop\" at any time.\n"
6382msgstr ""
6383"Aplicando autostash resultó en conflictos.\n"
9df63a4a 6384"Tus cambios están seguros en el stash.\n"
4b15eb22
CD
6385"Puedes ejecutar \"git stash pop\" o \"git stash drop\" en cualquier "
6386"momento.\n"
fb0e25bc 6387
d0b1b615 6388#: sequencer.c:3638
0960a4be
CDR
6389#, c-format
6390msgid "could not checkout %s"
6391msgstr "no se puede hacer checkout a %s"
6392
d0b1b615 6393#: sequencer.c:3652
0960a4be
CDR
6394#, c-format
6395msgid "%s: not a valid OID"
6396msgstr "%s no es OID válido"
6397
d0b1b615 6398#: sequencer.c:3657 git-rebase--preserve-merges.sh:724
0960a4be
CDR
6399msgid "could not detach HEAD"
6400msgstr "no se puede desacoplar HEAD"
6401
d0b1b615 6402#: sequencer.c:3672
0960a4be
CDR
6403#, c-format
6404msgid "Stopped at HEAD\n"
6405msgstr "Detenido en HEAD\n"
6406
d0b1b615 6407#: sequencer.c:3674
0960a4be
CDR
6408#, c-format
6409msgid "Stopped at %s\n"
6410msgstr "Detenido en %s\n"
6411
d0b1b615 6412#: sequencer.c:3682
296415c0
CDR
6413#, c-format
6414msgid ""
6415"Could not execute the todo command\n"
6416"\n"
6417" %.*s\n"
6418"It has been rescheduled; To edit the command before continuing, please\n"
6419"edit the todo list first:\n"
6420"\n"
6421" git rebase --edit-todo\n"
6422" git rebase --continue\n"
6423msgstr ""
6424"No se pudo ejecutar el comando \"todo\"\n"
6425"\n"
6426" %.*s\n"
6427"Ha sido reprogramado; Para editar el comando antes de continuar, por favor\n"
6428"edite la lista de \"todo\" primero:\n"
6429"\n"
6430" git rebase --edit-todo\n"
6431" git rebase --continue\n"
6432
d0b1b615 6433#: sequencer.c:3759
fb0e25bc
CD
6434#, c-format
6435msgid "Stopped at %s... %.*s\n"
6436msgstr "Detenido en %s... %.*s\n"
6437
d0b1b615 6438#: sequencer.c:3837
fb0e25bc
CD
6439#, c-format
6440msgid "unknown command %d"
6441msgstr "comando desconocido %d"
6442
d0b1b615 6443#: sequencer.c:3882
fb0e25bc
CD
6444msgid "could not read orig-head"
6445msgstr "no se puede leer orig-head"
6446
d0b1b615 6447#: sequencer.c:3887
fb0e25bc
CD
6448msgid "could not read 'onto'"
6449msgstr "no se puede leer 'onto'"
6450
d0b1b615 6451#: sequencer.c:3901
fb0e25bc
CD
6452#, c-format
6453msgid "could not update HEAD to %s"
6454msgstr "no se puede actualizar HEAD a %s"
6455
d0b1b615 6456#: sequencer.c:3991
fb0e25bc 6457msgid "cannot rebase: You have unstaged changes."
715fc761 6458msgstr "no se puede realizar rebase: Tienes cambios fuera del área de stage."
fb0e25bc 6459
d0b1b615 6460#: sequencer.c:4000
fb0e25bc
CD
6461msgid "cannot amend non-existing commit"
6462msgstr "no se puede arreglar un commit no existente"
6463
d0b1b615 6464#: sequencer.c:4002
fb0e25bc
CD
6465#, c-format
6466msgid "invalid file: '%s'"
7c6767be 6467msgstr "archivo inválido: '%s'"
fb0e25bc 6468
d0b1b615 6469#: sequencer.c:4004
fb0e25bc
CD
6470#, c-format
6471msgid "invalid contents: '%s'"
6472msgstr "contenido inválido: '%s'"
6473
d0b1b615 6474#: sequencer.c:4007
fb0e25bc
CD
6475msgid ""
6476"\n"
6477"You have uncommitted changes in your working tree. Please, commit them\n"
6478"first and then run 'git rebase --continue' again."
6479msgstr ""
6480"\n"
715fc761 6481"Tienes cambios fuera de un commit en tu árbol de trabajo. Por favor, realiza "
4b15eb22 6482"un commit con estos\n"
fb0e25bc
CD
6483"primero y luego ejecuta 'git rebase --continue' de nuevo."
6484
d0b1b615 6485#: sequencer.c:4043 sequencer.c:4081
296415c0
CDR
6486#, c-format
6487msgid "could not write file: '%s'"
6488msgstr "no se pudo escribir el archivo: '%s'"
6489
d0b1b615 6490#: sequencer.c:4096
296415c0 6491msgid "could not remove CHERRY_PICK_HEAD"
7c6767be 6492msgstr "no se puede eliminar CHERRY_PICK_HEAD"
296415c0 6493
d0b1b615 6494#: sequencer.c:4103
fb0e25bc 6495msgid "could not commit staged changes."
715fc761 6496msgstr "no se pudo realizar el commit con los cambios en el área de stage."
fb0e25bc 6497
d0b1b615 6498#: sequencer.c:4204
fb0e25bc
CD
6499#, c-format
6500msgid "%s: can't cherry-pick a %s"
6501msgstr "%s: no se puede aplicar cherry-pick a un %s"
6502
d0b1b615 6503#: sequencer.c:4208
fb0e25bc
CD
6504#, c-format
6505msgid "%s: bad revision"
7c6767be 6506msgstr "%s: revisión errónea"
fb0e25bc 6507
d0b1b615 6508#: sequencer.c:4243
fb0e25bc
CD
6509msgid "can't revert as initial commit"
6510msgstr "no se puede revertir como commit inicial"
6511
d0b1b615 6512#: sequencer.c:4686
4b15eb22
CD
6513msgid "make_script: unhandled options"
6514msgstr "make_script: opciones desconocidas"
6515
d0b1b615 6516#: sequencer.c:4689
4b15eb22
CD
6517msgid "make_script: error preparing revisions"
6518msgstr "make_script: error preparando revisiones"
6519
d0b1b615 6520#: sequencer.c:4847
4b15eb22
CD
6521msgid ""
6522"You can fix this with 'git rebase --edit-todo' and then run 'git rebase --"
6523"continue'.\n"
6524"Or you can abort the rebase with 'git rebase --abort'.\n"
6525msgstr ""
6526"Se puede arreglar esto con 'git rebase --edit-todo' y después ejecutar 'git "
6527"rebase --continue'.\n"
6528"O se puede abortar el rebase con 'git rebase --abort'.\n"
6529
d0b1b615 6530#: sequencer.c:4959 sequencer.c:4976
0960a4be
CDR
6531msgid "nothing to do"
6532msgstr "nada que hacer"
6533
d0b1b615 6534#: sequencer.c:4990
0960a4be
CDR
6535msgid "could not skip unnecessary pick commands"
6536msgstr "no se pudo saltar los comandos pick innecesarios"
6537
d0b1b615 6538#: sequencer.c:5073
4b15eb22
CD
6539msgid "the script was already rearranged."
6540msgstr "este script ya fue reorganizado."
6541
296415c0 6542#: setup.c:123
33ac3e89
CDR
6543#, c-format
6544msgid "'%s' is outside repository"
6545msgstr "'%s' está fuera del repositorio"
6546
d0b1b615 6547#: setup.c:173
fb0e25bc
CD
6548#, c-format
6549msgid ""
6550"%s: no such path in the working tree.\n"
6551"Use 'git <command> -- <path>...' to specify paths that do not exist locally."
6552msgstr ""
715fc761 6553"%s: no existe la ruta en el árbol de trabajo.\n"
4b15eb22
CD
6554"Use 'git <comando> -- <ruta>...' para especificar rutas que no existen "
6555"localmente."
fb0e25bc 6556
d0b1b615 6557#: setup.c:186
fb0e25bc
CD
6558#, c-format
6559msgid ""
6560"ambiguous argument '%s': unknown revision or path not in the working tree.\n"
6561"Use '--' to separate paths from revisions, like this:\n"
6562"'git <command> [<revision>...] -- [<file>...]'"
6563msgstr ""
4b15eb22
CD
6564"argumento ambiguo '%s': revisión desconocida o ruta fuera del árbol de "
6565"trabajo.\n"
fb0e25bc
CD
6566"Use '--' para separar las rutas de las revisiones, de esta manera:\n"
6567"'git <comando> [<revisión>...] -- [<archivo>...]'"
6568
d0b1b615 6569#: setup.c:235
33ac3e89
CDR
6570#, c-format
6571msgid "option '%s' must come before non-option arguments"
6572msgstr "opción '%s' debe venir antes de argumentos no opcionales"
6573
d0b1b615 6574#: setup.c:254
fb0e25bc
CD
6575#, c-format
6576msgid ""
6577"ambiguous argument '%s': both revision and filename\n"
6578"Use '--' to separate paths from revisions, like this:\n"
6579"'git <command> [<revision>...] -- [<file>...]'"
6580msgstr ""
6581"argumento ambiguo '%s': ambos revisión y nombre de archivo\n"
6582"Use '--' para separar rutas de revisiones, de esta manera:\n"
6583"'git <comando> [<revisión>...] -- [<archivo>...]'"
6584
d0b1b615 6585#: setup.c:390
33ac3e89
CDR
6586msgid "unable to set up work tree using invalid config"
6587msgstr ""
6588"no es posible configurar el directorio de trabajo usando una configuración "
6589"inválida"
6590
d0b1b615 6591#: setup.c:394
33ac3e89
CDR
6592msgid "this operation must be run in a work tree"
6593msgstr "esta operación debe ser realizada en un árbol de trabajo"
6594
d0b1b615 6595#: setup.c:540
fb0e25bc
CD
6596#, c-format
6597msgid "Expected git repo version <= %d, found %d"
715fc761 6598msgstr "Se esperaba versión de git repo <= %d, encontrada %d"
fb0e25bc 6599
d0b1b615 6600#: setup.c:548
fb0e25bc 6601msgid "unknown repository extensions found:"
715fc761 6602msgstr "se encontró extensión de repositorio desconocida:"
fb0e25bc 6603
d0b1b615 6604#: setup.c:567
33ac3e89
CDR
6605#, c-format
6606msgid "error opening '%s'"
6607msgstr "error abriendo '%s'"
6608
d0b1b615 6609#: setup.c:569
33ac3e89
CDR
6610#, c-format
6611msgid "too large to be a .git file: '%s'"
6612msgstr "muy grande para ser un archivo .git: '%s'"
6613
d0b1b615 6614#: setup.c:571
33ac3e89
CDR
6615#, c-format
6616msgid "error reading %s"
6617msgstr "error leyendo %s"
6618
d0b1b615 6619#: setup.c:573
33ac3e89
CDR
6620#, c-format
6621msgid "invalid gitfile format: %s"
6622msgstr "formato gitfile inválido: %s"
6623
d0b1b615 6624#: setup.c:575
33ac3e89
CDR
6625#, c-format
6626msgid "no path in gitfile: %s"
6627msgstr "no hay ruta en gitfile: %s"
6628
d0b1b615 6629#: setup.c:577
33ac3e89
CDR
6630#, c-format
6631msgid "not a git repository: %s"
6632msgstr "no es un repositorio git: %s"
6633
d0b1b615 6634#: setup.c:676
33ac3e89
CDR
6635#, c-format
6636msgid "'$%s' too big"
6637msgstr "'$%s' muy grande"
6638
d0b1b615 6639#: setup.c:690
33ac3e89
CDR
6640#, c-format
6641msgid "not a git repository: '%s'"
6642msgstr "no es un repositorio git: '%s'"
6643
d0b1b615 6644#: setup.c:719 setup.c:721 setup.c:752
33ac3e89
CDR
6645#, c-format
6646msgid "cannot chdir to '%s'"
6647msgstr "no se puede aplicar chdir a '%s'"
6648
d0b1b615 6649#: setup.c:724 setup.c:780 setup.c:790 setup.c:829 setup.c:837
33ac3e89
CDR
6650msgid "cannot come back to cwd"
6651msgstr "no se puede volver a cwd"
6652
d0b1b615 6653#: setup.c:851
33ac3e89
CDR
6654#, c-format
6655msgid "failed to stat '%*s%s%s'"
296415c0 6656msgstr "falló al determinar '%*s%s%s'"
fb0e25bc 6657
d0b1b615 6658#: setup.c:1083
fb0e25bc
CD
6659msgid "Unable to read current working directory"
6660msgstr "Incapaz de leer el directorio de trabajo actual"
6661
d0b1b615 6662#: setup.c:1092 setup.c:1098
fb0e25bc 6663#, c-format
33ac3e89
CDR
6664msgid "cannot change to '%s'"
6665msgstr "no se puede cambiar a '%s'"
fb0e25bc 6666
d0b1b615 6667#: setup.c:1103
cf69bcad
CDR
6668#, c-format
6669msgid "not a git repository (or any of the parent directories): %s"
6670msgstr ""
6671"no es un repositorio git (ni ninguno de los directorios superiores): %s"
6672
d0b1b615 6673#: setup.c:1109
fb0e25bc
CD
6674#, c-format
6675msgid ""
33ac3e89 6676"not a git repository (or any parent up to mount point %s)\n"
fb0e25bc
CD
6677"Stopping at filesystem boundary (GIT_DISCOVERY_ACROSS_FILESYSTEM not set)."
6678msgstr ""
33ac3e89 6679"no es un repositorio git ( o ningún padre en el punto de montado %s)\n"
4b15eb22
CD
6680"Parando en el límite del sistema de archivos "
6681"(GIT_DISCOVERY_ACROSS_FILESYSTEM no establecido)."
fb0e25bc 6682
d0b1b615 6683#: setup.c:1220
fb0e25bc
CD
6684#, c-format
6685msgid ""
33ac3e89 6686"problem with core.sharedRepository filemode value (0%.3o).\n"
fb0e25bc
CD
6687"The owner of files must always have read and write permissions."
6688msgstr ""
33ac3e89 6689"problema con el valor del modo de archivo core.sharedRepository (0%.3o).\n"
fb0e25bc
CD
6690"El dueño de los archivos tiene que tener permisos de lectura y escritura."
6691
d0b1b615 6692#: setup.c:1264
33ac3e89
CDR
6693msgid "open /dev/null or dup failed"
6694msgstr "falló al abrir /dev/null o dup"
6695
d0b1b615 6696#: setup.c:1279
33ac3e89
CDR
6697msgid "fork failed"
6698msgstr "falló fork"
6699
d0b1b615 6700#: setup.c:1284
33ac3e89
CDR
6701msgid "setsid failed"
6702msgstr "falló setsid"
6703
d0b1b615 6704#: sha1-file.c:453
33b72794
CDR
6705#, c-format
6706msgid "object directory %s does not exist; check .git/objects/info/alternates"
6707msgstr "objeto directorio %s no existe; revisa .git/objects/info/alternates"
6708
d0b1b615 6709#: sha1-file.c:504
33b72794
CDR
6710#, c-format
6711msgid "unable to normalize alternate object path: %s"
6712msgstr "incapaz de normalizar la ruta de objeto alterno: %s"
6713
d0b1b615 6714#: sha1-file.c:576
33b72794
CDR
6715#, c-format
6716msgid "%s: ignoring alternate object stores, nesting too deep"
6717msgstr "%s: ignorando espacios de objetos alternos, anidado muy profundo"
6718
d0b1b615 6719#: sha1-file.c:583
33b72794
CDR
6720#, c-format
6721msgid "unable to normalize object directory: %s"
6722msgstr "incapaz de normalizar directorio de objeto: %s"
6723
d0b1b615 6724#: sha1-file.c:626
33b72794
CDR
6725msgid "unable to fdopen alternates lockfile"
6726msgstr "no es posible hacer fdopen en lockfile alternos"
6727
d0b1b615 6728#: sha1-file.c:644
33b72794
CDR
6729msgid "unable to read alternates file"
6730msgstr "no es posible leer archivos alternos"
6731
d0b1b615 6732#: sha1-file.c:651
33b72794
CDR
6733msgid "unable to move new alternates file into place"
6734msgstr "no es posible mover archivos alternos en el lugar"
6735
d0b1b615 6736#: sha1-file.c:686
fb0e25bc
CD
6737#, c-format
6738msgid "path '%s' does not exist"
6739msgstr "ruta '%s' no existe"
6740
d0b1b615 6741#: sha1-file.c:712
fb0e25bc
CD
6742#, c-format
6743msgid "reference repository '%s' as a linked checkout is not supported yet."
4b15eb22
CD
6744msgstr ""
6745"repositorio de referencia '%s' como un checkout vinculado no es soportado "
6746"todavía."
fb0e25bc 6747
d0b1b615 6748#: sha1-file.c:718
fb0e25bc
CD
6749#, c-format
6750msgid "reference repository '%s' is not a local repository."
6751msgstr "repositorio de referencia '%s' no es un repositorio local."
6752
d0b1b615 6753#: sha1-file.c:724
fb0e25bc
CD
6754#, c-format
6755msgid "reference repository '%s' is shallow"
6756msgstr "repositorio de referencia '%s' es superficial (shallow)"
6757
d0b1b615 6758#: sha1-file.c:732
fb0e25bc
CD
6759#, c-format
6760msgid "reference repository '%s' is grafted"
6761msgstr "repositorio de referencia '% s' está injertado"
6762
d0b1b615 6763#: sha1-file.c:846
33b72794
CDR
6764#, c-format
6765msgid "attempting to mmap %<PRIuMAX> over limit %<PRIuMAX>"
6766msgstr "intentando usar mmap %<PRIuMAX> sobre límite %<PRIuMAX>"
6767
d0b1b615 6768#: sha1-file.c:871
33b72794
CDR
6769msgid "mmap failed"
6770msgstr "mmap falló"
6771
d0b1b615 6772#: sha1-file.c:1035
33b72794
CDR
6773#, c-format
6774msgid "object file %s is empty"
6775msgstr "archivo de objeto %s está vacío"
6776
d0b1b615 6777#: sha1-file.c:1159 sha1-file.c:2297
33b72794
CDR
6778#, c-format
6779msgid "corrupt loose object '%s'"
6780msgstr "objeto perdido corrupto '%s'"
6781
d0b1b615 6782#: sha1-file.c:1161 sha1-file.c:2301
33b72794
CDR
6783#, c-format
6784msgid "garbage at end of loose object '%s'"
6785msgstr "basura al final del objeto perdido '%s'"
6786
d0b1b615 6787#: sha1-file.c:1203
33b72794
CDR
6788msgid "invalid object type"
6789msgstr "tipo de objeto inválido"
6790
d0b1b615 6791#: sha1-file.c:1287
33b72794
CDR
6792#, c-format
6793msgid "unable to unpack %s header with --allow-unknown-type"
6794msgstr "no es posible desempacar header %s con --allow-unknown-type"
6795
d0b1b615 6796#: sha1-file.c:1290
33b72794
CDR
6797#, c-format
6798msgid "unable to unpack %s header"
6799msgstr "incapaz de desempaquetar header %s"
6800
d0b1b615 6801#: sha1-file.c:1296
33b72794
CDR
6802#, c-format
6803msgid "unable to parse %s header with --allow-unknown-type"
6804msgstr "no es posible analizar header %s con --allow-unknown-type"
6805
d0b1b615 6806#: sha1-file.c:1299
33b72794
CDR
6807#, c-format
6808msgid "unable to parse %s header"
6809msgstr "incapaz de analizar header %s"
6810
d0b1b615 6811#: sha1-file.c:1490
33b72794
CDR
6812#, c-format
6813msgid "failed to read object %s"
6814msgstr "falló al leer objeto %s"
6815
d0b1b615 6816#: sha1-file.c:1494
33b72794
CDR
6817#, c-format
6818msgid "replacement %s not found for %s"
6819msgstr "reemplazo %s no encontrado para %s"
6820
d0b1b615 6821#: sha1-file.c:1498
33b72794
CDR
6822#, c-format
6823msgid "loose object %s (stored in %s) is corrupt"
6824msgstr "objeto perdido %s (guardado en %s) está corrompido"
6825
d0b1b615 6826#: sha1-file.c:1502
33b72794
CDR
6827#, c-format
6828msgid "packed object %s (stored in %s) is corrupt"
6829msgstr "paquete de objeto %s (guardado en %s) está corrompido"
6830
d0b1b615 6831#: sha1-file.c:1604
33b72794 6832#, c-format
cf69bcad
CDR
6833msgid "unable to write file %s"
6834msgstr "no es posible escribir archivo %s"
33b72794 6835
d0b1b615 6836#: sha1-file.c:1611
33b72794
CDR
6837#, c-format
6838msgid "unable to set permission to '%s'"
6839msgstr "no se pudo poner permisos a '%s'"
6840
d0b1b615 6841#: sha1-file.c:1618
33b72794
CDR
6842msgid "file write error"
6843msgstr "falló de escritura"
6844
d0b1b615 6845#: sha1-file.c:1637
cf69bcad
CDR
6846msgid "error when closing loose object file"
6847msgstr "error cerrando el archivo de objeto suelto"
33b72794 6848
d0b1b615 6849#: sha1-file.c:1702
33b72794
CDR
6850#, c-format
6851msgid "insufficient permission for adding an object to repository database %s"
6852msgstr ""
6853"permisos insuficientes para agregar un objeto a la base de datos del "
6854"repositorio %s"
6855
d0b1b615 6856#: sha1-file.c:1704
33b72794
CDR
6857msgid "unable to create temporary file"
6858msgstr "no es posible crear un archivo temporal"
6859
d0b1b615 6860#: sha1-file.c:1728
cf69bcad
CDR
6861msgid "unable to write loose object file"
6862msgstr "no es posible escribir el archivo de objeto suelto"
33b72794 6863
d0b1b615 6864#: sha1-file.c:1734
33b72794
CDR
6865#, c-format
6866msgid "unable to deflate new object %s (%d)"
6867msgstr "no es posible desinflar el objeto nuevo %s (%d)"
6868
d0b1b615 6869#: sha1-file.c:1738
33b72794
CDR
6870#, c-format
6871msgid "deflateEnd on object %s failed (%d)"
6872msgstr "deflateEnd en objeto %s falló (%d)"
6873
d0b1b615 6874#: sha1-file.c:1742
33b72794
CDR
6875#, c-format
6876msgid "confused by unstable object source data for %s"
6877msgstr "confundido por fuente de data de objetos inestable para %s"
6878
d0b1b615 6879#: sha1-file.c:1752 builtin/pack-objects.c:920
33b72794
CDR
6880#, c-format
6881msgid "failed utime() on %s"
6882msgstr "falló utime() en %s"
6883
d0b1b615 6884#: sha1-file.c:1827
33b72794 6885#, c-format
cf69bcad
CDR
6886msgid "cannot read object for %s"
6887msgstr "no se pudo leer el objeto para %s"
33b72794 6888
d0b1b615 6889#: sha1-file.c:1867
33b72794
CDR
6890msgid "corrupt commit"
6891msgstr "commit corrupto"
6892
d0b1b615 6893#: sha1-file.c:1875
33b72794
CDR
6894msgid "corrupt tag"
6895msgstr "tag corrupto"
6896
d0b1b615 6897#: sha1-file.c:1974
33b72794
CDR
6898#, c-format
6899msgid "read error while indexing %s"
6900msgstr "error leyendo al indexar %s"
6901
d0b1b615 6902#: sha1-file.c:1977
33b72794
CDR
6903#, c-format
6904msgid "short read while indexing %s"
6905msgstr "lectura corta al indexar %s"
6906
d0b1b615 6907#: sha1-file.c:2050 sha1-file.c:2059
33b72794
CDR
6908#, c-format
6909msgid "%s: failed to insert into database"
6910msgstr "%s: falló al insertar en la base de datos"
6911
d0b1b615 6912#: sha1-file.c:2065
33b72794
CDR
6913#, c-format
6914msgid "%s: unsupported file type"
6915msgstr "%s: tipo de archivo no soportado"
6916
d0b1b615 6917#: sha1-file.c:2089
33b72794
CDR
6918#, c-format
6919msgid "%s is not a valid object"
6920msgstr "%s no es objeto válido"
6921
d0b1b615 6922#: sha1-file.c:2091
33b72794
CDR
6923#, c-format
6924msgid "%s is not a valid '%s' object"
6925msgstr "%s no es un objeto '%s' válido"
6926
d0b1b615 6927#: sha1-file.c:2118 builtin/index-pack.c:154
33b72794
CDR
6928#, c-format
6929msgid "unable to open %s"
6930msgstr "no es posible abrir %s"
6931
d0b1b615 6932#: sha1-file.c:2308 sha1-file.c:2360
33b72794 6933#, c-format
cf69bcad
CDR
6934msgid "hash mismatch for %s (expected %s)"
6935msgstr "hash no concuerda para %s (se esperaba %s)"
33b72794 6936
d0b1b615 6937#: sha1-file.c:2332
33b72794
CDR
6938#, c-format
6939msgid "unable to mmap %s"
6940msgstr "no es posible hacer mmap a %s"
6941
d0b1b615 6942#: sha1-file.c:2337
33b72794
CDR
6943#, c-format
6944msgid "unable to unpack header of %s"
6945msgstr "incapaz de desempaquetar header de %s"
6946
d0b1b615 6947#: sha1-file.c:2343
33b72794
CDR
6948#, c-format
6949msgid "unable to parse header of %s"
6950msgstr "incapaz de analizar header de %s"
6951
d0b1b615 6952#: sha1-file.c:2354
33b72794
CDR
6953#, c-format
6954msgid "unable to unpack contents of %s"
6955msgstr "no es posible desempaquetar contenidos de %s"
6956
1c8ba5f1 6957#: sha1-name.c:490
fb0e25bc
CD
6958#, c-format
6959msgid "short SHA1 %s is ambiguous"
0960a4be 6960msgstr "SHA1 %s corto es ambiguo"
fb0e25bc 6961
1c8ba5f1 6962#: sha1-name.c:501
fb0e25bc
CD
6963msgid "The candidates are:"
6964msgstr "Los candidatos son:"
6965
1c8ba5f1 6966#: sha1-name.c:800
fb0e25bc
CD
6967msgid ""
6968"Git normally never creates a ref that ends with 40 hex characters\n"
6969"because it will be ignored when you just specify 40-hex. These refs\n"
6970"may be created by mistake. For example,\n"
6971"\n"
6972" git checkout -b $br $(git rev-parse ...)\n"
6973"\n"
6974"where \"$br\" is somehow empty and a 40-hex ref is created. Please\n"
6975"examine these refs and maybe delete them. Turn this message off by\n"
6976"running \"git config advice.objectNameWarning false\""
6977msgstr ""
6978"Git normalmente nunca crea una ref que termine con 40 caracteres hex\n"
6979"porque esto sería ignorado cuando solo se especifiquen 40-hex. Estas refs\n"
6980"tal vez sean creadas por error. Por ejemplo,\n"
6981"\n"
6982" git checkout -b $br $(git rev-parse ...)\n"
6983"\n"
715fc761
CDR
6984"donde \"$br\" está de alguna manera vacía y una ref de 40-hex es creada. Por "
6985"favor\n"
fb0e25bc
CD
6986"examine estas refs y tal vez bórrelas. Silencie este mensaje \n"
6987"ejecutando \"git config advice.objectNameWarning false\""
6988
cf69bcad 6989#: submodule.c:114 submodule.c:143
fb0e25bc 6990msgid "Cannot change unmerged .gitmodules, resolve merge conflicts first"
4b15eb22
CD
6991msgstr ""
6992"No se puede cambiar .gitmodules no fusionados, resuelva este problema primero"
fb0e25bc 6993
cf69bcad 6994#: submodule.c:118 submodule.c:147
fb0e25bc
CD
6995#, c-format
6996msgid "Could not find section in .gitmodules where path=%s"
6997msgstr "No se pudo encontrar la sección en .gitmodules donde path=%s"
6998
cf69bcad 6999#: submodule.c:154
fb0e25bc
CD
7000#, c-format
7001msgid "Could not remove .gitmodules entry for %s"
7c6767be 7002msgstr "No se pudo eliminar la entrada %s de .gitmodules"
fb0e25bc 7003
cf69bcad 7004#: submodule.c:165
fb0e25bc
CD
7005msgid "staging updated .gitmodules failed"
7006msgstr "falló realizar stage a los .gitmodules actualizados"
7007
cf69bcad 7008#: submodule.c:327
fb0e25bc
CD
7009#, c-format
7010msgid "in unpopulated submodule '%s'"
7011msgstr "en el submódulo no poblado '%s'"
7012
cf69bcad 7013#: submodule.c:358
fb0e25bc
CD
7014#, c-format
7015msgid "Pathspec '%s' is in submodule '%.*s'"
7016msgstr "El patrón de ruta '%s' está en el submódulo '%.*s'"
7017
d0b1b615 7018#: submodule.c:910
4b15eb22
CD
7019#, c-format
7020msgid "submodule entry '%s' (%s) is a %s, not a commit"
7021msgstr "entrada de submódulo '%s' (%s) es un %s, no un commit"
7022
d0b1b615 7023#: submodule.c:1147 builtin/branch.c:672 builtin/submodule--helper.c:1988
4b15eb22 7024msgid "Failed to resolve HEAD as a valid ref."
296415c0 7025msgstr "Falló al resolver HEAD como un ref valido."
4b15eb22 7026
d0b1b615 7027#: submodule.c:1481
cf69bcad
CDR
7028#, c-format
7029msgid "Could not access submodule '%s'"
7030msgstr "no pudo acceder al submódulo '%s'"
7031
d0b1b615 7032#: submodule.c:1651
fb0e25bc
CD
7033#, c-format
7034msgid "'%s' not recognized as a git repository"
7035msgstr "'%s' no reconocido como un repositorio git"
7036
d0b1b615 7037#: submodule.c:1789
fb0e25bc
CD
7038#, c-format
7039msgid "could not start 'git status' in submodule '%s'"
7040msgstr "no se pudo comenzar 'git status' en el submódulo '%s'"
7041
d0b1b615 7042#: submodule.c:1802
fb0e25bc
CD
7043#, c-format
7044msgid "could not run 'git status' in submodule '%s'"
7045msgstr "no se pudo ejecutar 'git status' en el submódulo '%s'"
7046
d0b1b615 7047#: submodule.c:1817
cf69bcad
CDR
7048#, c-format
7049msgid "Could not unset core.worktree setting in submodule '%s'"
7050msgstr "No se pudo quitar configuración core.worktree en submódulo '%s'"
7051
d0b1b615 7052#: submodule.c:1907
fb0e25bc
CD
7053#, c-format
7054msgid "submodule '%s' has dirty index"
7055msgstr "submódulo '%s' tiene un índice corrupto"
7056
d0b1b615 7057#: submodule.c:1959
33b72794
CDR
7058#, c-format
7059msgid "Submodule '%s' could not be updated."
7060msgstr "Submódulo '%s' no pudo ser actualizado."
7061
d0b1b615 7062#: submodule.c:2008
fb0e25bc 7063#, c-format
4b15eb22
CD
7064msgid ""
7065"relocate_gitdir for submodule '%s' with more than one worktree not supported"
7066msgstr ""
7067"relocate_gitdir para el submódulo '%s' con más de un árbol de trabajo no "
7068"soportado"
fb0e25bc 7069
d0b1b615 7070#: submodule.c:2020 submodule.c:2076
fb0e25bc
CD
7071#, c-format
7072msgid "could not lookup name for submodule '%s'"
7073msgstr "no se pudo resolver el nombre para el submódulo '%s'"
7074
d0b1b615 7075#: submodule.c:2027
fb0e25bc
CD
7076#, c-format
7077msgid ""
7078"Migrating git directory of '%s%s' from\n"
7079"'%s' to\n"
7080"'%s'\n"
7081msgstr ""
7082"Migrando directorio git de '%s%s' desde\n"
7083"'%s' hacia\n"
7084"'%s'\n"
7085
d0b1b615 7086#: submodule.c:2111
fb0e25bc
CD
7087#, c-format
7088msgid "could not recurse into submodule '%s'"
33ac3e89 7089msgstr "no pudo recursar en el submódulo '%s'"
fb0e25bc 7090
d0b1b615 7091#: submodule.c:2155
fb0e25bc
CD
7092msgid "could not start ls-files in .."
7093msgstr "no se pudo comenzar ls-files en .."
7094
d0b1b615 7095#: submodule.c:2194
fb0e25bc
CD
7096#, c-format
7097msgid "ls-tree returned unexpected return code %d"
7c6767be 7098msgstr "ls-tree devolvió un código %d inesperado"
fb0e25bc 7099
0960a4be 7100#: submodule-config.c:232
296415c0
CDR
7101#, c-format
7102msgid "ignoring suspicious submodule name: %s"
7103msgstr "ignorando submódulo sospechoso: %s"
7104
d0b1b615 7105#: submodule-config.c:299
4b15eb22
CD
7106msgid "negative values not allowed for submodule.fetchjobs"
7107msgstr "no se permiten valores negativos para submodule.fetchjobs"
7108
d0b1b615 7109#: submodule-config.c:397
0960a4be
CDR
7110#, c-format
7111msgid "ignoring '%s' which may be interpreted as a command-line option: %s"
7112msgstr ""
7113"ignorando '%s' ya que puede ser interpretado como una opción de línea de "
7114"comando: %s"
7115
d0b1b615 7116#: submodule-config.c:486
fb0e25bc
CD
7117#, c-format
7118msgid "invalid value for %s"
7119msgstr "valor inválido para %s"
7120
d0b1b615 7121#: submodule-config.c:755
0960a4be
CDR
7122#, c-format
7123msgid "Could not update .gitmodules entry %s"
7124msgstr "No se pudo actualizar la entrada %s de .gitmodules"
7125
4b15eb22 7126#: trailer.c:238
fb0e25bc
CD
7127#, c-format
7128msgid "running trailer command '%s' failed"
33ac3e89 7129msgstr "ejecución del comando de remolque '%s' falló"
fb0e25bc 7130
4b15eb22
CD
7131#: trailer.c:485 trailer.c:490 trailer.c:495 trailer.c:549 trailer.c:553
7132#: trailer.c:557
fb0e25bc
CD
7133#, c-format
7134msgid "unknown value '%s' for key '%s'"
7135msgstr "valor '%s' desconocido para la clave '%s'"
7136
0960a4be 7137#: trailer.c:539 trailer.c:544 builtin/remote.c:295
fb0e25bc
CD
7138#, c-format
7139msgid "more than one %s"
7140msgstr "más de un %s"
7141
4b15eb22 7142#: trailer.c:730
fb0e25bc
CD
7143#, c-format
7144msgid "empty trailer token in trailer '%.*s'"
7145msgstr "token de remolque vacío en el trailer '%.*s'"
7146
4b15eb22 7147#: trailer.c:750
fb0e25bc
CD
7148#, c-format
7149msgid "could not read input file '%s'"
7150msgstr "no se pudo leer el archivo de entrada '%s'"
7151
4b15eb22 7152#: trailer.c:753
fb0e25bc
CD
7153msgid "could not read from stdin"
7154msgstr "no se pudo leer desde stdin"
7155
cf69bcad 7156#: trailer.c:1011 wrapper.c:701
fb0e25bc
CD
7157#, c-format
7158msgid "could not stat %s"
7159msgstr "no se pudo definir %s"
7160
0960a4be 7161#: trailer.c:1013
fb0e25bc
CD
7162#, c-format
7163msgid "file %s is not a regular file"
7164msgstr "el archivo %s no es un archivo regular"
7165
0960a4be 7166#: trailer.c:1015
fb0e25bc
CD
7167#, c-format
7168msgid "file %s is not writable by user"
33ac3e89 7169msgstr "el archivo %s no puede ser escrito por el usuario"
fb0e25bc 7170
0960a4be 7171#: trailer.c:1027
fb0e25bc
CD
7172msgid "could not open temporary file"
7173msgstr "no se pudo abrir el archivo temporal"
7174
0960a4be 7175#: trailer.c:1067
fb0e25bc
CD
7176#, c-format
7177msgid "could not rename temporary file to %s"
7178msgstr "no se pudo renombrar el archivo temporal a %s"
7179
296415c0 7180#: transport.c:116
fb0e25bc
CD
7181#, c-format
7182msgid "Would set upstream of '%s' to '%s' of '%s'\n"
7183msgstr "Configurará upstream de '%s' a '%s' de '%s'\n"
7184
33b72794
CDR
7185#: transport.c:142
7186#, c-format
7187msgid "could not read bundle '%s'"
7188msgstr "no se pudo leer el conjunto '%s'"
7189
296415c0 7190#: transport.c:208
fb0e25bc
CD
7191#, c-format
7192msgid "transport: invalid depth option '%s'"
7193msgstr "transport: opción inválida '%s'"
7194
d0b1b615
CDR
7195#: transport.c:259
7196msgid "see protocol.version in 'git help config' for more details"
7197msgstr "ver protocol.version en 'git help config' para más información"
7198
7199#: transport.c:260
7200msgid "server options require protocol version 2 or later"
7201msgstr "opciones del servidor requieren protocolo versión 2 o posterior"
7202
7203#: transport.c:625
296415c0
CDR
7204msgid "could not parse transport.color.* config"
7205msgstr "no se pudo analizar valor de configuración transport.color.*"
7206
d0b1b615 7207#: transport.c:698
33b72794
CDR
7208msgid "support for protocol v2 not implemented yet"
7209msgstr "soporte para protocolo v2 no implementado todavía"
7210
d0b1b615 7211#: transport.c:825
33b72794
CDR
7212#, c-format
7213msgid "unknown value for config '%s': %s"
7214msgstr "valor desconocido para configuración '%s': %s"
7215
d0b1b615 7216#: transport.c:891
33b72794
CDR
7217#, c-format
7218msgid "transport '%s' not allowed"
7219msgstr "transporte '%s' no permitido"
7220
d0b1b615 7221#: transport.c:945
33b72794
CDR
7222msgid "git-over-rsync is no longer supported"
7223msgstr "git-over-rsync ya no es soportado"
7224
d0b1b615 7225#: transport.c:1040
fb0e25bc
CD
7226#, c-format
7227msgid ""
7228"The following submodule paths contain changes that can\n"
7229"not be found on any remote:\n"
7230msgstr ""
7231"La siguiente ruta de submódulo contiene cambios que no\n"
7232"pueden ser encontrados en ningún remoto:\n"
7233
d0b1b615 7234#: transport.c:1044
fb0e25bc
CD
7235#, c-format
7236msgid ""
7237"\n"
7238"Please try\n"
7239"\n"
7240"\tgit push --recurse-submodules=on-demand\n"
7241"\n"
7242"or cd to the path and use\n"
7243"\n"
7244"\tgit push\n"
7245"\n"
7246"to push them to a remote.\n"
7247"\n"
7248msgstr ""
7249"\n"
7250"Por favor intenta\n"
7251"\n"
7252"\tgit push --recurse-submodules=on-demand\n"
7253"\n"
7254"o cd a la ruta y usa\n"
7255"\n"
7256"\tgit push\n"
7257"\n"
7258"para hacer un push al remoto.\n"
7259"\n"
7260
d0b1b615 7261#: transport.c:1052
fb0e25bc
CD
7262msgid "Aborting."
7263msgstr "Abortando."
7264
d0b1b615 7265#: transport.c:1193
33b72794
CDR
7266msgid "failed to push all needed submodules"
7267msgstr "falló al hacer push a todos los submódulos necesarios"
7268
d0b1b615 7269#: transport.c:1326 transport-helper.c:645
33b72794
CDR
7270msgid "operation not supported by protocol"
7271msgstr "operación no soportada por protocolo"
7272
d0b1b615 7273#: transport.c:1430
33b72794
CDR
7274#, c-format
7275msgid "invalid line while parsing alternate refs: %s"
7276msgstr "línea inválida mientras se analizaban refs alternas: %s"
7277
7278#: transport-helper.c:51 transport-helper.c:80
7279msgid "full write to remote helper failed"
7280msgstr "escritura total al helper remoto falló"
7281
d0b1b615 7282#: transport-helper.c:134
33b72794
CDR
7283#, c-format
7284msgid "unable to find remote helper for '%s'"
7285msgstr "no es posible encontrar helper remoto para '%s'"
7286
d0b1b615 7287#: transport-helper.c:150 transport-helper.c:559
33b72794
CDR
7288msgid "can't dup helper output fd"
7289msgstr "no se puede duplicar output de fd del helper"
7290
d0b1b615 7291#: transport-helper.c:201
33b72794
CDR
7292#, c-format
7293msgid ""
7294"unknown mandatory capability %s; this remote helper probably needs newer "
7295"version of Git"
7296msgstr ""
7297"capacidad mandatoria desconocida %s; este helper remoto probablemente "
7298"necesita una nueva versión de Git"
7299
d0b1b615 7300#: transport-helper.c:207
33b72794
CDR
7301msgid "this remote helper should implement refspec capability"
7302msgstr "este helper remoto debería implementar capacidad refspec"
7303
d0b1b615 7304#: transport-helper.c:274 transport-helper.c:414
33b72794
CDR
7305#, c-format
7306msgid "%s unexpectedly said: '%s'"
7307msgstr "%s dijo inesperadamente: '%s'"
7308
d0b1b615 7309#: transport-helper.c:403
33b72794
CDR
7310#, c-format
7311msgid "%s also locked %s"
7312msgstr "%s también bloqueó %s"
7313
d0b1b615 7314#: transport-helper.c:481
33b72794
CDR
7315msgid "couldn't run fast-import"
7316msgstr "no se pudo ejecutar fast-import"
7317
d0b1b615 7318#: transport-helper.c:504
33b72794
CDR
7319msgid "error while running fast-import"
7320msgstr "error al ejecutar fast-import"
7321
d0b1b615 7322#: transport-helper.c:533 transport-helper.c:1099
33b72794
CDR
7323#, c-format
7324msgid "could not read ref %s"
7325msgstr "no se pudo leer la referencia %s"
7326
d0b1b615 7327#: transport-helper.c:578
33b72794
CDR
7328#, c-format
7329msgid "unknown response to connect: %s"
7330msgstr "respuesta para conectar desconocida: %s"
7331
d0b1b615 7332#: transport-helper.c:600
33b72794
CDR
7333msgid "setting remote service path not supported by protocol"
7334msgstr "configurando servicio de ruta remota no soportado por el protocolo"
7335
d0b1b615 7336#: transport-helper.c:602
33b72794
CDR
7337msgid "invalid remote service path"
7338msgstr "ruta de servicio remoto inválida"
7339
d0b1b615 7340#: transport-helper.c:648
33b72794
CDR
7341#, c-format
7342msgid "can't connect to subservice %s"
7343msgstr "no se puede conectar al subservicio %s"
7344
d0b1b615 7345#: transport-helper.c:720
33b72794
CDR
7346#, c-format
7347msgid "expected ok/error, helper said '%s'"
7348msgstr "se esperaba ok/error, helper dijo '%s'"
7349
d0b1b615 7350#: transport-helper.c:773
33b72794
CDR
7351#, c-format
7352msgid "helper reported unexpected status of %s"
7353msgstr "helper reportó estado inesperado de %s"
7354
d0b1b615 7355#: transport-helper.c:834
33b72794
CDR
7356#, c-format
7357msgid "helper %s does not support dry-run"
7358msgstr "helper %s no soporta dry-run"
7359
d0b1b615 7360#: transport-helper.c:837
33b72794
CDR
7361#, c-format
7362msgid "helper %s does not support --signed"
7363msgstr "helper %s no soporta --signed"
7364
d0b1b615 7365#: transport-helper.c:840
33b72794
CDR
7366#, c-format
7367msgid "helper %s does not support --signed=if-asked"
7368msgstr "helper %s no soporta --signed=if-asked"
7369
d0b1b615 7370#: transport-helper.c:847
33b72794
CDR
7371#, c-format
7372msgid "helper %s does not support 'push-option'"
7373msgstr "helper %s no soporta 'push-option'"
7374
d0b1b615 7375#: transport-helper.c:939
33b72794
CDR
7376msgid "remote-helper doesn't support push; refspec needed"
7377msgstr "remote-helper no soporta push; se necesita refspec"
7378
d0b1b615 7379#: transport-helper.c:944
33b72794
CDR
7380#, c-format
7381msgid "helper %s does not support 'force'"
7382msgstr "helper %s no soporta 'force'"
7383
d0b1b615 7384#: transport-helper.c:991
33b72794
CDR
7385msgid "couldn't run fast-export"
7386msgstr "no se pudo ejecutar fast-export"
7387
d0b1b615 7388#: transport-helper.c:996
33b72794
CDR
7389msgid "error while running fast-export"
7390msgstr "error al ejecutar fast-export"
7391
d0b1b615 7392#: transport-helper.c:1021
33b72794
CDR
7393#, c-format
7394msgid ""
7395"No refs in common and none specified; doing nothing.\n"
7396"Perhaps you should specify a branch such as 'master'.\n"
7397msgstr ""
7398"No hay refs comunes y ninguno especificado; no se hace nada.\n"
7399"Tal vez deberías especificar un branch como 'master'.\n"
7400
d0b1b615 7401#: transport-helper.c:1085
33b72794
CDR
7402#, c-format
7403msgid "malformed response in ref list: %s"
7404msgstr "respuesta malformada en lista de refs: %s"
7405
d0b1b615 7406#: transport-helper.c:1238
33b72794
CDR
7407#, c-format
7408msgid "read(%s) failed"
7409msgstr "leer(%s) falló"
7410
d0b1b615 7411#: transport-helper.c:1265
33b72794
CDR
7412#, c-format
7413msgid "write(%s) failed"
7414msgstr "escribir(%s) falló"
7415
d0b1b615 7416#: transport-helper.c:1314
fb0e25bc 7417#, c-format
33b72794
CDR
7418msgid "%s thread failed"
7419msgstr "hilo %s falló"
fb0e25bc 7420
d0b1b615 7421#: transport-helper.c:1318
33b72794
CDR
7422#, c-format
7423msgid "%s thread failed to join: %s"
7424msgstr "hilo %s falló al unirse: %s"
7425
d0b1b615 7426#: transport-helper.c:1337 transport-helper.c:1341
33b72794
CDR
7427#, c-format
7428msgid "can't start thread for copying data: %s"
7429msgstr "no se puede iniciar el hilo para copiar data: %s"
7430
d0b1b615 7431#: transport-helper.c:1378
33b72794
CDR
7432#, c-format
7433msgid "%s process failed to wait"
7434msgstr "proceso %s falló al esperar"
7435
d0b1b615 7436#: transport-helper.c:1382
33b72794
CDR
7437#, c-format
7438msgid "%s process failed"
7439msgstr "proceso %s falló"
7440
d0b1b615 7441#: transport-helper.c:1400 transport-helper.c:1409
33b72794
CDR
7442msgid "can't start thread for copying data"
7443msgstr "no se puede iniciar hilo para copiar data"
7444
7445#: tree-walk.c:33
fb0e25bc 7446msgid "too-short tree object"
715fc761 7447msgstr "objeto de árbol muy corto"
fb0e25bc 7448
33b72794 7449#: tree-walk.c:39
fb0e25bc
CD
7450msgid "malformed mode in tree entry"
7451msgstr "modo mal formado en la entrada de árbol"
7452
33b72794 7453#: tree-walk.c:43
fb0e25bc
CD
7454msgid "empty filename in tree entry"
7455msgstr "nombre de archivo vacío en la entrada de árbol"
7456
cf69bcad 7457#: tree-walk.c:116
fb0e25bc
CD
7458msgid "too-short tree file"
7459msgstr "archivo de árbol muy corto"
7460
cf69bcad 7461#: unpack-trees.c:111
fb0e25bc
CD
7462#, c-format
7463msgid ""
7464"Your local changes to the following files would be overwritten by checkout:\n"
7465"%%sPlease commit your changes or stash them before you switch branches."
7466msgstr ""
33ac3e89 7467"Los cambios locales de los siguientes archivos serán sobrescritos por "
296415c0 7468"checkout:\n"
33ac3e89 7469"%%sPor favor realiza un commit con los cambios o un stash antes de cambiar "
4b15eb22 7470"ramas."
fb0e25bc 7471
cf69bcad 7472#: unpack-trees.c:113
fb0e25bc
CD
7473#, c-format
7474msgid ""
7475"Your local changes to the following files would be overwritten by checkout:\n"
7476"%%s"
7477msgstr ""
715fc761 7478"Los cambios locales de los siguientes archivos serán sobreescritos por "
4b15eb22 7479"checkout:\n"
fb0e25bc
CD
7480"%%s"
7481
cf69bcad 7482#: unpack-trees.c:116
fb0e25bc
CD
7483#, c-format
7484msgid ""
7485"Your local changes to the following files would be overwritten by merge:\n"
7486"%%sPlease commit your changes or stash them before you merge."
7487msgstr ""
4b15eb22
CD
7488"Los cambios locales de los siguientes archivos serán sobrescritos al "
7489"fusionar:\n"
9df63a4a 7490"%%sPor favor, confirma tus cambios o aguárdalos antes de fusionar."
fb0e25bc 7491
cf69bcad 7492#: unpack-trees.c:118
fb0e25bc
CD
7493#, c-format
7494msgid ""
7495"Your local changes to the following files would be overwritten by merge:\n"
7496"%%s"
7497msgstr ""
715fc761 7498"Los cambios locales de los siguientes archivos serán sobreescritos por "
4b15eb22 7499"merge:\n"
fb0e25bc
CD
7500"%%s"
7501
cf69bcad 7502#: unpack-trees.c:121
fb0e25bc
CD
7503#, c-format
7504msgid ""
7505"Your local changes to the following files would be overwritten by %s:\n"
7506"%%sPlease commit your changes or stash them before you %s."
7507msgstr ""
7508"Los cambios locales de los siguientes archivos serán sobrescritos al %s:\n"
9df63a4a 7509"%%sPor favor, confirma tus cambios o guárdalos antes de %s."
fb0e25bc 7510
cf69bcad 7511#: unpack-trees.c:123
fb0e25bc
CD
7512#, c-format
7513msgid ""
7514"Your local changes to the following files would be overwritten by %s:\n"
7515"%%s"
7516msgstr ""
715fc761 7517"Los cambios locales de los siguientes archivos serán sobreescritos por %s:\n"
fb0e25bc
CD
7518"%%s"
7519
cf69bcad 7520#: unpack-trees.c:128
fb0e25bc
CD
7521#, c-format
7522msgid ""
7523"Updating the following directories would lose untracked files in them:\n"
7524"%s"
7525msgstr ""
4b15eb22
CD
7526"Al actualizar los siguientes directorios se perderán los archivos sin "
7527"seguimiento en ellos:\n"
fb0e25bc
CD
7528"%s"
7529
cf69bcad 7530#: unpack-trees.c:132
fb0e25bc
CD
7531#, c-format
7532msgid ""
7533"The following untracked working tree files would be removed by checkout:\n"
7534"%%sPlease move or remove them before you switch branches."
7535msgstr ""
4b15eb22 7536"Los siguientes archivos sin seguimiento en el árbol de trabajo serán "
7c6767be 7537"eliminados al actualizar el árbol de trabajo:\n"
fb0e25bc
CD
7538"%%sPor favor, muévelos o elimínalos antes de intercambiar ramas."
7539
cf69bcad 7540#: unpack-trees.c:134
fb0e25bc
CD
7541#, c-format
7542msgid ""
7543"The following untracked working tree files would be removed by checkout:\n"
7544"%%s"
7545msgstr ""
7c6767be
CDR
7546"Los siguientes archivos sin seguimiento del árbol de trabajo serán "
7547"eliminadosal actualizar el árbol de trabajo:\n"
fb0e25bc
CD
7548"%%s"
7549
cf69bcad 7550#: unpack-trees.c:137
fb0e25bc
CD
7551#, c-format
7552msgid ""
7553"The following untracked working tree files would be removed by merge:\n"
7554"%%sPlease move or remove them before you merge."
7555msgstr ""
4b15eb22 7556"Los siguientes archivos sin seguimiento en el árbol de trabajo serán "
7c6767be 7557"eliminados al fusionar:\n"
fb0e25bc
CD
7558"%%sPor favor, muévelos o elimínalos antes de fusionar."
7559
cf69bcad 7560#: unpack-trees.c:139
fb0e25bc
CD
7561#, c-format
7562msgid ""
7563"The following untracked working tree files would be removed by merge:\n"
7564"%%s"
7565msgstr ""
7c6767be
CDR
7566"Los siguientes archivos sin seguimiento de árbol de trabajo serán "
7567"eliminadosal fusionar:\n"
fb0e25bc
CD
7568"%%s"
7569
cf69bcad 7570#: unpack-trees.c:142
fb0e25bc
CD
7571#, c-format
7572msgid ""
7573"The following untracked working tree files would be removed by %s:\n"
7574"%%sPlease move or remove them before you %s."
7575msgstr ""
4b15eb22 7576"Los siguientes archivos sin seguimiento en el árbol de trabajo serán "
7c6767be 7577"eliminados al %s:\n"
fb0e25bc
CD
7578"%%sPor favor, muévelos o elimínalos antes de %s."
7579
cf69bcad 7580#: unpack-trees.c:144
fb0e25bc
CD
7581#, c-format
7582msgid ""
7583"The following untracked working tree files would be removed by %s:\n"
7584"%%s"
7585msgstr ""
4b15eb22 7586"Los siguientes archivos sin seguimiento en el árbol de trabajo serán "
7c6767be 7587"eliminados al ejecutar %s:\n"
fb0e25bc
CD
7588"%%s"
7589
cf69bcad 7590#: unpack-trees.c:150
fb0e25bc
CD
7591#, c-format
7592msgid ""
4b15eb22
CD
7593"The following untracked working tree files would be overwritten by "
7594"checkout:\n"
fb0e25bc
CD
7595"%%sPlease move or remove them before you switch branches."
7596msgstr ""
4b15eb22
CD
7597"Los siguientes archivos sin seguimiento en el árbol de trabajo serán "
7598"sobrescritos al actualizar el árbol de trabajo:\n"
fb0e25bc
CD
7599"%%sPor favor, muévelos o elimínalos antes de intercambiar ramas."
7600
cf69bcad 7601#: unpack-trees.c:152
fb0e25bc
CD
7602#, c-format
7603msgid ""
4b15eb22
CD
7604"The following untracked working tree files would be overwritten by "
7605"checkout:\n"
fb0e25bc
CD
7606"%%s"
7607msgstr ""
4b15eb22
CD
7608"Los siguientes archivos sin seguimiento de árbol de trabajo serán "
7609"sobrescritos al actualizar el árbol de trabajo:\n"
fb0e25bc
CD
7610"%%s"
7611
cf69bcad 7612#: unpack-trees.c:155
fb0e25bc
CD
7613#, c-format
7614msgid ""
7615"The following untracked working tree files would be overwritten by merge:\n"
7616"%%sPlease move or remove them before you merge."
7617msgstr ""
4b15eb22
CD
7618"Los siguientes archivos sin seguimiento en el árbol de trabajo serán "
7619"sobrescritos al fusionar:\n"
fb0e25bc
CD
7620"%%sPor favor, muévelos o elimínalos antes de fusionar."
7621
cf69bcad 7622#: unpack-trees.c:157
fb0e25bc
CD
7623#, c-format
7624msgid ""
7625"The following untracked working tree files would be overwritten by merge:\n"
7626"%%s"
7627msgstr ""
4b15eb22
CD
7628"Los siguientes archivos sin seguimiento de árbol de trabajo serán "
7629"sobrescritos al fusionar:\n"
fb0e25bc
CD
7630"%%s"
7631
cf69bcad 7632#: unpack-trees.c:160
fb0e25bc
CD
7633#, c-format
7634msgid ""
7635"The following untracked working tree files would be overwritten by %s:\n"
7636"%%sPlease move or remove them before you %s."
7637msgstr ""
4b15eb22
CD
7638"Los siguientes archivos sin seguimiento en el árbol de trabajo serán "
7639"sobrescritos al %s:\n"
fb0e25bc
CD
7640"%%sPor favor, muévelos o elimínalos antes de %s."
7641
cf69bcad 7642#: unpack-trees.c:162
fb0e25bc
CD
7643#, c-format
7644msgid ""
7645"The following untracked working tree files would be overwritten by %s:\n"
7646"%%s"
7647msgstr ""
7c6767be
CDR
7648"Los siguientes archivos no rastreados en el árbol de trabajo serán "
7649"eliminadospor %s:\n"
fb0e25bc
CD
7650"%%s"
7651
cf69bcad 7652#: unpack-trees.c:170
fb0e25bc
CD
7653#, c-format
7654msgid "Entry '%s' overlaps with '%s'. Cannot bind."
33ac3e89 7655msgstr "Entrada '%s' se superpone con '%s'. No se pueden unir."
fb0e25bc 7656
cf69bcad 7657#: unpack-trees.c:173
fb0e25bc
CD
7658#, c-format
7659msgid ""
4b15eb22 7660"Cannot update sparse checkout: the following entries are not up to date:\n"
fb0e25bc
CD
7661"%s"
7662msgstr ""
4b15eb22
CD
7663"No se puede actualizar el sparse checkout: las siguientes entradas no están "
7664"actualizadas:\n"
fb0e25bc
CD
7665"%s"
7666
cf69bcad 7667#: unpack-trees.c:175
fb0e25bc
CD
7668#, c-format
7669msgid ""
4b15eb22
CD
7670"The following working tree files would be overwritten by sparse checkout "
7671"update:\n"
fb0e25bc
CD
7672"%s"
7673msgstr ""
4b15eb22
CD
7674"Los siguientes archivos del árbol de trabajo serán sobrescritos por la "
7675"actualización sparse checkout:\n"
fb0e25bc
CD
7676"%s"
7677
cf69bcad 7678#: unpack-trees.c:177
fb0e25bc
CD
7679#, c-format
7680msgid ""
4b15eb22
CD
7681"The following working tree files would be removed by sparse checkout "
7682"update:\n"
fb0e25bc
CD
7683"%s"
7684msgstr ""
7c6767be 7685"Los siguientes archivos del árbol de trabajo serán eliminados por la "
4b15eb22 7686"actualización sparse checkout:\n"
fb0e25bc
CD
7687"%s"
7688
cf69bcad 7689#: unpack-trees.c:179
fb0e25bc
CD
7690#, c-format
7691msgid ""
7692"Cannot update submodule:\n"
7693"%s"
7694msgstr ""
9df63a4a 7695"No se puede actualizar le submódulo:\n"
fb0e25bc
CD
7696"%s"
7697
d0b1b615 7698#: unpack-trees.c:256
fb0e25bc
CD
7699#, c-format
7700msgid "Aborting\n"
7701msgstr "Abortando\n"
7702
d0b1b615 7703#: unpack-trees.c:318
fb0e25bc
CD
7704msgid "Checking out files"
7705msgstr "Revisando archivos"
7706
d0b1b615 7707#: unpack-trees.c:350
0960a4be
CDR
7708msgid ""
7709"the following paths have collided (e.g. case-sensitive paths\n"
7710"on a case-insensitive filesystem) and only one from the same\n"
7711"colliding group is in the working tree:\n"
7712msgstr ""
7713"las siguientes rutas han colisionado (p.e. rutas con case-sensitive\n"
7714"en un filesystem case-insensitive) y solo una del grupo\n"
7715"colisionando está en el árbol de trabajo:\n"
7716
fb0e25bc
CD
7717#: urlmatch.c:163
7718msgid "invalid URL scheme name or missing '://' suffix"
7c6767be 7719msgstr "nombre de URL inválido o sufijo '://' faltante"
fb0e25bc
CD
7720
7721#: urlmatch.c:187 urlmatch.c:346 urlmatch.c:405
7722#, c-format
7723msgid "invalid %XX escape sequence"
7c6767be 7724msgstr "secuencia de escape %XX inválida"
fb0e25bc
CD
7725
7726#: urlmatch.c:215
7727msgid "missing host and scheme is not 'file:'"
33ac3e89 7728msgstr "falta host y el esquema no es 'file:'"
fb0e25bc
CD
7729
7730#: urlmatch.c:232
7731msgid "a 'file:' URL may not have a port number"
7732msgstr "un 'archivo:' URL puede no tener un número de puerto"
7733
7734#: urlmatch.c:247
7735msgid "invalid characters in host name"
7736msgstr "carácter inválido en el nombre del host"
7737
7738#: urlmatch.c:292 urlmatch.c:303
7739msgid "invalid port number"
7c6767be 7740msgstr "numero de puerto inválido"
fb0e25bc
CD
7741
7742#: urlmatch.c:371
7743msgid "invalid '..' path segment"
7c6767be 7744msgstr "segmento de ruta '..' inválido"
fb0e25bc 7745
d0b1b615 7746#: worktree.c:255 builtin/am.c:2097
fb0e25bc
CD
7747#, c-format
7748msgid "failed to read '%s'"
296415c0 7749msgstr "falló al leer '%s'"
fb0e25bc 7750
d0b1b615 7751#: worktree.c:301
33ac3e89
CDR
7752#, c-format
7753msgid "'%s' at main working tree is not the repository directory"
7754msgstr ""
7755"'%s' en el árbol de trabajo principal no es el directorio del repositorio"
7756
d0b1b615 7757#: worktree.c:312
33ac3e89
CDR
7758#, c-format
7759msgid "'%s' file does not contain absolute path to the working tree location"
7760msgstr ""
7761"archivo '%s' no contiene una ruta absoluta a la ubicación del árbol de "
7762"trabajo"
7763
d0b1b615 7764#: worktree.c:324
33ac3e89
CDR
7765#, c-format
7766msgid "'%s' does not exist"
7767msgstr "'%s' no existe"
7768
d0b1b615 7769#: worktree.c:330
33ac3e89
CDR
7770#, c-format
7771msgid "'%s' is not a .git file, error code %d"
7772msgstr "'%s' no es un archivo .git, código de error %d"
7773
d0b1b615 7774#: worktree.c:338
33ac3e89
CDR
7775#, c-format
7776msgid "'%s' does not point back to '%s'"
7777msgstr "'%s' no apunta de vuelta a '%s'"
7778
fb0e25bc
CD
7779#: wrapper.c:223 wrapper.c:393
7780#, c-format
7781msgid "could not open '%s' for reading and writing"
7782msgstr "no se pudo abrir '%s' para lectura y escritura"
7783
fb0e25bc
CD
7784#: wrapper.c:424 wrapper.c:624
7785#, c-format
7786msgid "unable to access '%s'"
7787msgstr "no es posible acceder '%s'"
7788
7789#: wrapper.c:632
7790msgid "unable to get current working directory"
7791msgstr "no es posible obtener el directorio de trabajo actual"
7792
d0b1b615 7793#: wt-status.c:156
fb0e25bc 7794msgid "Unmerged paths:"
33ac3e89 7795msgstr "Rutas no fusionadas:"
fb0e25bc 7796
d0b1b615 7797#: wt-status.c:183 wt-status.c:210
fb0e25bc
CD
7798#, c-format
7799msgid " (use \"git reset %s <file>...\" to unstage)"
715fc761 7800msgstr " (usa \"git reset %s <archivo>...\" para sacar del área de stage)"
fb0e25bc 7801
d0b1b615 7802#: wt-status.c:185 wt-status.c:212
fb0e25bc 7803msgid " (use \"git rm --cached <file>...\" to unstage)"
715fc761 7804msgstr " (usa \"git rm --cached <archivo>...\" para sacar del área de stage)"
fb0e25bc 7805
d0b1b615 7806#: wt-status.c:189
fb0e25bc 7807msgid " (use \"git add <file>...\" to mark resolution)"
715fc761 7808msgstr " (usa \"git add <archivo>...\" para marcar una resolución)"
fb0e25bc 7809
d0b1b615 7810#: wt-status.c:191 wt-status.c:195
fb0e25bc 7811msgid " (use \"git add/rm <file>...\" as appropriate to mark resolution)"
4b15eb22
CD
7812msgstr ""
7813" (usa \"git add/rm <archivo>...\" como una forma apropiada de marcar la "
715fc761 7814"resolución)"
fb0e25bc 7815
d0b1b615 7816#: wt-status.c:193
fb0e25bc 7817msgid " (use \"git rm <file>...\" to mark resolution)"
715fc761 7818msgstr " (usa \"git rm <file>...\" para marcar la resolución)"
fb0e25bc 7819
d0b1b615 7820#: wt-status.c:204 wt-status.c:1064
fb0e25bc
CD
7821msgid "Changes to be committed:"
7822msgstr "Cambios a ser confirmados:"
7823
d0b1b615 7824#: wt-status.c:222 wt-status.c:1073
fb0e25bc
CD
7825msgid "Changes not staged for commit:"
7826msgstr "Cambios no rastreados para el commit:"
7827
d0b1b615 7828#: wt-status.c:226
fb0e25bc 7829msgid " (use \"git add <file>...\" to update what will be committed)"
4b15eb22
CD
7830msgstr ""
7831" (usa \"git add <archivo>...\" para actualizar lo que será confirmado)"
fb0e25bc 7832
d0b1b615 7833#: wt-status.c:228
fb0e25bc 7834msgid " (use \"git add/rm <file>...\" to update what will be committed)"
4b15eb22 7835msgstr ""
715fc761 7836" (usa \"git add/rm <archivo>...\" para actualizar a lo que se le va a hacer "
4b15eb22 7837"commit)"
fb0e25bc 7838
d0b1b615 7839#: wt-status.c:229
4b15eb22
CD
7840msgid ""
7841" (use \"git checkout -- <file>...\" to discard changes in working directory)"
7842msgstr ""
7843" (usa \"git checkout -- <archivo>...\" para descartar los cambios en el "
7844"directorio de trabajo)"
fb0e25bc 7845
d0b1b615 7846#: wt-status.c:231
fb0e25bc 7847msgid " (commit or discard the untracked or modified content in submodules)"
4b15eb22
CD
7848msgstr ""
7849" (confirmar o descartar el contenido sin seguimiento o modificado en los "
7850"sub-módulos)"
fb0e25bc 7851
d0b1b615 7852#: wt-status.c:243
fb0e25bc
CD
7853#, c-format
7854msgid " (use \"git %s <file>...\" to include in what will be committed)"
4b15eb22
CD
7855msgstr ""
7856" (usa \"git %s <archivo>...\" para incluirlo a lo que se será confirmado)"
fb0e25bc 7857
d0b1b615 7858#: wt-status.c:258
fb0e25bc
CD
7859msgid "both deleted:"
7860msgstr "ambos borrados:"
7861
d0b1b615 7862#: wt-status.c:260
fb0e25bc
CD
7863msgid "added by us:"
7864msgstr "agregado por nosotros:"
7865
d0b1b615 7866#: wt-status.c:262
fb0e25bc 7867msgid "deleted by them:"
9df63a4a 7868msgstr "borrados por ellos:"
fb0e25bc 7869
d0b1b615 7870#: wt-status.c:264
fb0e25bc
CD
7871msgid "added by them:"
7872msgstr "agregado por ellos:"
7873
d0b1b615 7874#: wt-status.c:266
fb0e25bc
CD
7875msgid "deleted by us:"
7876msgstr "borrado por nosotros:"
7877
d0b1b615 7878#: wt-status.c:268
fb0e25bc
CD
7879msgid "both added:"
7880msgstr "ambos agregados:"
7881
d0b1b615 7882#: wt-status.c:270
fb0e25bc
CD
7883msgid "both modified:"
7884msgstr "ambos modificados:"
7885
d0b1b615 7886#: wt-status.c:280
fb0e25bc
CD
7887msgid "new file:"
7888msgstr "nuevo archivo:"
7889
d0b1b615 7890#: wt-status.c:282
fb0e25bc
CD
7891msgid "copied:"
7892msgstr "copiado:"
7893
d0b1b615 7894#: wt-status.c:284
fb0e25bc
CD
7895msgid "deleted:"
7896msgstr "borrado:"
7897
d0b1b615 7898#: wt-status.c:286
fb0e25bc
CD
7899msgid "modified:"
7900msgstr "modificado:"
7901
d0b1b615 7902#: wt-status.c:288
fb0e25bc
CD
7903msgid "renamed:"
7904msgstr "renombrado:"
7905
d0b1b615 7906#: wt-status.c:290
fb0e25bc
CD
7907msgid "typechange:"
7908msgstr "cambio de tipo:"
7909
d0b1b615 7910#: wt-status.c:292
fb0e25bc
CD
7911msgid "unknown:"
7912msgstr "desconocido:"
7913
d0b1b615 7914#: wt-status.c:294
fb0e25bc 7915msgid "unmerged:"
715fc761 7916msgstr "des-fusionado:"
fb0e25bc 7917
d0b1b615 7918#: wt-status.c:374
fb0e25bc
CD
7919msgid "new commits, "
7920msgstr "nuevos commits, "
7921
d0b1b615 7922#: wt-status.c:376
fb0e25bc
CD
7923msgid "modified content, "
7924msgstr "contenido modificado, "
7925
d0b1b615 7926#: wt-status.c:378
fb0e25bc
CD
7927msgid "untracked content, "
7928msgstr "contenido no rastreado, "
7929
d0b1b615 7930#: wt-status.c:896
fb0e25bc
CD
7931#, c-format
7932msgid "Your stash currently has %d entry"
7933msgid_plural "Your stash currently has %d entries"
9df63a4a 7934msgstr[0] "Tu stash actualmente tiene %d entrada"
fb0e25bc
CD
7935msgstr[1] "Tu stash actualmente tiene %d entradas"
7936
d0b1b615 7937#: wt-status.c:928
fb0e25bc
CD
7938msgid "Submodules changed but not updated:"
7939msgstr "Submodulos cambiados pero no actualizados:"
7940
d0b1b615 7941#: wt-status.c:930
fb0e25bc
CD
7942msgid "Submodule changes to be committed:"
7943msgstr "Submodulos cambiados listos para realizar commit:"
7944
d0b1b615 7945#: wt-status.c:1012
fb0e25bc 7946msgid ""
4b15eb22
CD
7947"Do not modify or remove the line above.\n"
7948"Everything below it will be ignored."
fb0e25bc 7949msgstr ""
715fc761 7950"No modifique o borre la línea de encima.\n"
7c6767be 7951"Todo lo que este por abajo será eliminado."
fb0e25bc 7952
d0b1b615 7953#: wt-status.c:1119
fb0e25bc 7954msgid "You have unmerged paths."
33ac3e89 7955msgstr "Tienes rutas no fusionadas."
fb0e25bc 7956
d0b1b615 7957#: wt-status.c:1122
fb0e25bc
CD
7958msgid " (fix conflicts and run \"git commit\")"
7959msgstr " (arregla los conflictos y corre \"git commit\""
7960
d0b1b615 7961#: wt-status.c:1124
fb0e25bc
CD
7962msgid " (use \"git merge --abort\" to abort the merge)"
7963msgstr " (usa \"git merge --abort\" para abortar la fusion)"
7964
d0b1b615 7965#: wt-status.c:1128
fb0e25bc
CD
7966msgid "All conflicts fixed but you are still merging."
7967msgstr "Todos los conflictos resueltos pero sigues fusionando."
7968
d0b1b615 7969#: wt-status.c:1131
fb0e25bc 7970msgid " (use \"git commit\" to conclude merge)"
715fc761 7971msgstr " (usa \"git commit\" para concluir la fusión)"
fb0e25bc 7972
d0b1b615 7973#: wt-status.c:1140
fb0e25bc 7974msgid "You are in the middle of an am session."
9df63a4a 7975msgstr "Estás en medio de una sesión am."
fb0e25bc 7976
d0b1b615 7977#: wt-status.c:1143
fb0e25bc 7978msgid "The current patch is empty."
7c6767be 7979msgstr "El parche actual está vacío."
fb0e25bc 7980
d0b1b615 7981#: wt-status.c:1147
fb0e25bc
CD
7982msgid " (fix conflicts and then run \"git am --continue\")"
7983msgstr " (arregla los conflictos y luego corre \"git am --continue\""
7984
d0b1b615 7985#: wt-status.c:1149
fb0e25bc
CD
7986msgid " (use \"git am --skip\" to skip this patch)"
7987msgstr " (usa \"git am --skip\" para saltar este parche)"
7988
d0b1b615 7989#: wt-status.c:1151
fb0e25bc
CD
7990msgid " (use \"git am --abort\" to restore the original branch)"
7991msgstr " (usa \"git am --abort\" para restaurar la rama original)"
7992
1c8ba5f1 7993#: wt-status.c:1284
fb0e25bc 7994msgid "git-rebase-todo is missing."
7c6767be 7995msgstr "git-rebase-todo no está presente."
fb0e25bc 7996
1c8ba5f1 7997#: wt-status.c:1286
fb0e25bc
CD
7998msgid "No commands done."
7999msgstr "No se realizaron los comandos."
8000
1c8ba5f1 8001#: wt-status.c:1289
fb0e25bc
CD
8002#, c-format
8003msgid "Last command done (%d command done):"
8004msgid_plural "Last commands done (%d commands done):"
9df63a4a
CDR
8005msgstr[0] "El último comando realizado (%d comando realizado):"
8006msgstr[1] "Los últimos comandos realizados (%d comandos realizados):"
fb0e25bc 8007
1c8ba5f1 8008#: wt-status.c:1300
fb0e25bc
CD
8009#, c-format
8010msgid " (see more in file %s)"
8011msgstr " (ver mas en el archivo %s)"
8012
1c8ba5f1 8013#: wt-status.c:1305
fb0e25bc
CD
8014msgid "No commands remaining."
8015msgstr "No quedan mas comandos."
8016
1c8ba5f1 8017#: wt-status.c:1308
fb0e25bc
CD
8018#, c-format
8019msgid "Next command to do (%d remaining command):"
8020msgid_plural "Next commands to do (%d remaining commands):"
33ac3e89
CDR
8021msgstr[0] "Siguiente comando a realizar (%d comando restante):"
8022msgstr[1] "Siguiente comandos a realizar (%d comandos faltantes):"
fb0e25bc 8023
1c8ba5f1 8024#: wt-status.c:1316
fb0e25bc
CD
8025msgid " (use \"git rebase --edit-todo\" to view and edit)"
8026msgstr " (usa \"git rebase --edit-todo\" para ver y editar)"
8027
1c8ba5f1 8028#: wt-status.c:1328
fb0e25bc
CD
8029#, c-format
8030msgid "You are currently rebasing branch '%s' on '%s'."
9df63a4a 8031msgstr "Estás aplicando un rebase de la rama '%s' en '%s."
fb0e25bc 8032
1c8ba5f1 8033#: wt-status.c:1333
fb0e25bc 8034msgid "You are currently rebasing."
9df63a4a 8035msgstr "Estás aplicando un rebase."
fb0e25bc 8036
1c8ba5f1 8037#: wt-status.c:1346
fb0e25bc
CD
8038msgid " (fix conflicts and then run \"git rebase --continue\")"
8039msgstr " (corrige los conflictos y ejecuta \"git rebase --continue\")"
8040
1c8ba5f1 8041#: wt-status.c:1348
fb0e25bc
CD
8042msgid " (use \"git rebase --skip\" to skip this patch)"
8043msgstr " (usa \"git rebase --skip\" para omitir este parche)"
8044
1c8ba5f1 8045#: wt-status.c:1350
fb0e25bc
CD
8046msgid " (use \"git rebase --abort\" to check out the original branch)"
8047msgstr " (usa \"git rebase --abort\" para volver a tu rama original)"
8048
1c8ba5f1 8049#: wt-status.c:1357
fb0e25bc
CD
8050msgid " (all conflicts fixed: run \"git rebase --continue\")"
8051msgstr " (todos los conflictos corregidos: ejecuta \"git rebase --continue\")"
8052
1c8ba5f1 8053#: wt-status.c:1361
fb0e25bc 8054#, c-format
4b15eb22
CD
8055msgid ""
8056"You are currently splitting a commit while rebasing branch '%s' on '%s'."
8057msgstr ""
9df63a4a 8058"Estás dividiendo un commit mientras aplicas un rebase de la rama '%s' en "
4b15eb22 8059"'%s'."
fb0e25bc 8060
1c8ba5f1 8061#: wt-status.c:1366
fb0e25bc 8062msgid "You are currently splitting a commit during a rebase."
9df63a4a 8063msgstr "Estás dividiendo un commit durante un rebase."
fb0e25bc 8064
1c8ba5f1 8065#: wt-status.c:1369
fb0e25bc 8066msgid " (Once your working directory is clean, run \"git rebase --continue\")"
4b15eb22
CD
8067msgstr ""
8068" (Una vez que tu directorio de trabajo esté limpio, ejecuta \"git rebase --"
8069"continue\")"
fb0e25bc 8070
1c8ba5f1 8071#: wt-status.c:1373
fb0e25bc
CD
8072#, c-format
8073msgid "You are currently editing a commit while rebasing branch '%s' on '%s'."
4b15eb22 8074msgstr ""
9df63a4a 8075"Estás editando un commit mientras se aplica un rebase de la rama '%s' en "
4b15eb22 8076"'%s'."
fb0e25bc 8077
1c8ba5f1 8078#: wt-status.c:1378
fb0e25bc 8079msgid "You are currently editing a commit during a rebase."
9df63a4a 8080msgstr "Estás editando un commit durante un rebase."
fb0e25bc 8081
1c8ba5f1 8082#: wt-status.c:1381
fb0e25bc 8083msgid " (use \"git commit --amend\" to amend the current commit)"
715fc761 8084msgstr " (usa \"git commit --amend\" para enmendar el commit actual)"
fb0e25bc 8085
1c8ba5f1 8086#: wt-status.c:1383
4b15eb22
CD
8087msgid ""
8088" (use \"git rebase --continue\" once you are satisfied with your changes)"
8089msgstr ""
8090" (usa \"git rebase --continue\" una vez que estés satisfecho con tus "
8091"cambios)"
fb0e25bc 8092
1c8ba5f1 8093#: wt-status.c:1394
d0b1b615
CDR
8094msgid "Cherry-pick currently in progress."
8095msgstr "Cherry-pick en progreso actualmente"
8096
1c8ba5f1 8097#: wt-status.c:1397
fb0e25bc
CD
8098#, c-format
8099msgid "You are currently cherry-picking commit %s."
9df63a4a 8100msgstr "Estás realizando un cherry-picking en el commit %s."
fb0e25bc 8101
1c8ba5f1 8102#: wt-status.c:1404
fb0e25bc
CD
8103msgid " (fix conflicts and run \"git cherry-pick --continue\")"
8104msgstr " (corrige los conflictos y ejecuta \"git cherry-pick --continue\")"
8105
1c8ba5f1 8106#: wt-status.c:1407
d0b1b615
CDR
8107msgid " (run \"git cherry-pick --continue\" to continue)"
8108msgstr " (ejecuta \"git cherry-pick --continue\" para continuar)"
8109
1c8ba5f1 8110#: wt-status.c:1410
fb0e25bc 8111msgid " (all conflicts fixed: run \"git cherry-pick --continue\")"
4b15eb22
CD
8112msgstr ""
8113" (todos los conflictos corregidos: ejecuta \"git cherry-pick --continue\")"
fb0e25bc 8114
1c8ba5f1 8115#: wt-status.c:1412
fb0e25bc 8116msgid " (use \"git cherry-pick --abort\" to cancel the cherry-pick operation)"
4b15eb22 8117msgstr ""
715fc761 8118" (use \"git cherry-pick --abort\" para cancelar la operación cherry-pick)"
fb0e25bc 8119
1c8ba5f1 8120#: wt-status.c:1422
d0b1b615
CDR
8121msgid "Revert currently in progress."
8122msgstr "Revierte el estado en progreso actual"
8123
1c8ba5f1 8124#: wt-status.c:1425
fb0e25bc
CD
8125#, c-format
8126msgid "You are currently reverting commit %s."
9df63a4a 8127msgstr "Estás revirtiendo el commit %s."
fb0e25bc 8128
1c8ba5f1 8129#: wt-status.c:1431
fb0e25bc
CD
8130msgid " (fix conflicts and run \"git revert --continue\")"
8131msgstr " (corrige los conflictos y ejecuta \"git revert --continue\")"
8132
1c8ba5f1 8133#: wt-status.c:1434
d0b1b615
CDR
8134msgid " (run \"git revert --continue\" to continue)"
8135msgstr " (ejecuta \"git revert --continue\" para continuar)"
8136
1c8ba5f1 8137#: wt-status.c:1437
fb0e25bc
CD
8138msgid " (all conflicts fixed: run \"git revert --continue\")"
8139msgstr " (todos los conflictos corregidos: ejecuta \"git revert --continue\")"
8140
1c8ba5f1 8141#: wt-status.c:1439
fb0e25bc
CD
8142msgid " (use \"git revert --abort\" to cancel the revert operation)"
8143msgstr " (usa \"git revert --abort\" para cancelar la operación de revertir)"
8144
1c8ba5f1 8145#: wt-status.c:1449
fb0e25bc
CD
8146#, c-format
8147msgid "You are currently bisecting, started from branch '%s'."
9df63a4a 8148msgstr "Estás aplicando un bisect, comenzando en la rama '%s'."
fb0e25bc 8149
1c8ba5f1 8150#: wt-status.c:1453
fb0e25bc 8151msgid "You are currently bisecting."
9df63a4a 8152msgstr "Estás aplicando un bisect."
fb0e25bc 8153
1c8ba5f1 8154#: wt-status.c:1456
fb0e25bc
CD
8155msgid " (use \"git bisect reset\" to get back to the original branch)"
8156msgstr " (usa \"git bisect reset\" para volver a la rama original)"
8157
1c8ba5f1 8158#: wt-status.c:1665
fb0e25bc
CD
8159msgid "On branch "
8160msgstr "En la rama "
8161
1c8ba5f1 8162#: wt-status.c:1672
fb0e25bc 8163msgid "interactive rebase in progress; onto "
33ac3e89 8164msgstr "rebase interactivo en progreso; en "
fb0e25bc 8165
1c8ba5f1 8166#: wt-status.c:1674
fb0e25bc 8167msgid "rebase in progress; onto "
33ac3e89 8168msgstr "rebase en progreso; en "
fb0e25bc 8169
1c8ba5f1 8170#: wt-status.c:1679
fb0e25bc 8171msgid "HEAD detached at "
33ac3e89 8172msgstr "HEAD desacoplada en "
fb0e25bc 8173
1c8ba5f1 8174#: wt-status.c:1681
fb0e25bc 8175msgid "HEAD detached from "
33ac3e89 8176msgstr "HEAD desacoplada de "
fb0e25bc 8177
1c8ba5f1 8178#: wt-status.c:1684
fb0e25bc
CD
8179msgid "Not currently on any branch."
8180msgstr "Actualmente no estás en ninguna rama."
8181
1c8ba5f1 8182#: wt-status.c:1701
fb0e25bc
CD
8183msgid "Initial commit"
8184msgstr "Confirmación inicial"
8185
1c8ba5f1 8186#: wt-status.c:1702
fb0e25bc 8187msgid "No commits yet"
9df63a4a 8188msgstr "No hay commits todavía"
fb0e25bc 8189
1c8ba5f1 8190#: wt-status.c:1716
fb0e25bc
CD
8191msgid "Untracked files"
8192msgstr "Archivos sin seguimiento"
8193
1c8ba5f1 8194#: wt-status.c:1718
fb0e25bc
CD
8195msgid "Ignored files"
8196msgstr "Archivos ignorados"
8197
1c8ba5f1 8198#: wt-status.c:1722
fb0e25bc
CD
8199#, c-format
8200msgid ""
8201"It took %.2f seconds to enumerate untracked files. 'status -uno'\n"
8202"may speed it up, but you have to be careful not to forget to add\n"
8203"new files yourself (see 'git help status')."
8204msgstr ""
8205"Tomó %.2f segundos enumerar los archivos no rastreados. 'status -uno'\n"
8206"puede acelerarlo, pero tiene que ser cuidadoso de no olvidar agregar\n"
8207"nuevos archivos usted mismo (vea 'git help status')."
8208
1c8ba5f1 8209#: wt-status.c:1728
fb0e25bc
CD
8210#, c-format
8211msgid "Untracked files not listed%s"
8212msgstr "Archivos no rastreados no son mostrados %s"
8213
1c8ba5f1 8214#: wt-status.c:1730
fb0e25bc
CD
8215msgid " (use -u option to show untracked files)"
8216msgstr " (usa la opción -u para mostrar los archivos sin seguimiento)"
8217
1c8ba5f1 8218#: wt-status.c:1736
fb0e25bc
CD
8219msgid "No changes"
8220msgstr "Sin cambios"
8221
1c8ba5f1 8222#: wt-status.c:1741
fb0e25bc
CD
8223#, c-format
8224msgid "no changes added to commit (use \"git add\" and/or \"git commit -a\")\n"
4b15eb22 8225msgstr ""
f8038f5b 8226"sin cambios agregados al commit (usa \"git add\" y/o \"git commit -a\")\n"
fb0e25bc 8227
1c8ba5f1 8228#: wt-status.c:1744
fb0e25bc
CD
8229#, c-format
8230msgid "no changes added to commit\n"
8231msgstr "no se agregaron cambios al commit\n"
8232
1c8ba5f1 8233#: wt-status.c:1747
fb0e25bc 8234#, c-format
4b15eb22
CD
8235msgid ""
8236"nothing added to commit but untracked files present (use \"git add\" to "
8237"track)\n"
8238msgstr ""
f8038f5b
CDR
8239"no hay nada agregado al commit pero hay archivos sin seguimiento presentes "
8240"(usa \"git add\" para hacerles seguimiento)\n"
fb0e25bc 8241
1c8ba5f1 8242#: wt-status.c:1750
fb0e25bc
CD
8243#, c-format
8244msgid "nothing added to commit but untracked files present\n"
4b15eb22
CD
8245msgstr ""
8246"no hay nada agregado para confirmar, pero hay archivos sin seguimiento "
8247"presentes\n"
fb0e25bc 8248
1c8ba5f1 8249#: wt-status.c:1753
fb0e25bc
CD
8250#, c-format
8251msgid "nothing to commit (create/copy files and use \"git add\" to track)\n"
4b15eb22
CD
8252msgstr ""
8253"no hay nada para confirmar (crea/copia archivos y usa \"git add\" para "
8254"hacerles seguimiento)\n"
fb0e25bc 8255
1c8ba5f1 8256#: wt-status.c:1756 wt-status.c:1761
fb0e25bc
CD
8257#, c-format
8258msgid "nothing to commit\n"
8259msgstr "nada para hacer commit\n"
8260
1c8ba5f1 8261#: wt-status.c:1759
fb0e25bc
CD
8262#, c-format
8263msgid "nothing to commit (use -u to show untracked files)\n"
4b15eb22
CD
8264msgstr ""
8265"nada para hacer commit (usa -u para mostrar los archivos no rastreados)\n"
fb0e25bc 8266
1c8ba5f1 8267#: wt-status.c:1763
fb0e25bc
CD
8268#, c-format
8269msgid "nothing to commit, working tree clean\n"
7c6767be 8270msgstr "nada para hacer commit, el árbol de trabajo está limpio\n"
fb0e25bc 8271
1c8ba5f1 8272#: wt-status.c:1876
fb0e25bc 8273msgid "No commits yet on "
715fc761 8274msgstr "No hay commits todavía en "
fb0e25bc 8275
1c8ba5f1 8276#: wt-status.c:1880
fb0e25bc
CD
8277msgid "HEAD (no branch)"
8278msgstr "HEAD (sin rama)"
8279
1c8ba5f1 8280#: wt-status.c:1911
33ac3e89
CDR
8281msgid "different"
8282msgstr "diferente"
8283
1c8ba5f1 8284#: wt-status.c:1913 wt-status.c:1921
fb0e25bc 8285msgid "behind "
33ac3e89 8286msgstr "detrás "
fb0e25bc 8287
1c8ba5f1 8288#: wt-status.c:1916 wt-status.c:1919
fb0e25bc 8289msgid "ahead "
33ac3e89 8290msgstr "adelante "
fb0e25bc
CD
8291
8292#. TRANSLATORS: the action is e.g. "pull with rebase"
1c8ba5f1 8293#: wt-status.c:2443
fb0e25bc
CD
8294#, c-format
8295msgid "cannot %s: You have unstaged changes."
8296msgstr "no se puede %s: Tienes cambios sin marcar."
8297
1c8ba5f1 8298#: wt-status.c:2449
fb0e25bc 8299msgid "additionally, your index contains uncommitted changes."
715fc761 8300msgstr "adicionalmente, tu índice contiene cambios que no están en un commit."
fb0e25bc 8301
1c8ba5f1 8302#: wt-status.c:2451
fb0e25bc
CD
8303#, c-format
8304msgid "cannot %s: Your index contains uncommitted changes."
715fc761 8305msgstr "no se puede %s: Tu índice contiene cambios que no están en un commit."
fb0e25bc 8306
cf69bcad 8307#: builtin/add.c:25
fb0e25bc 8308msgid "git add [<options>] [--] <pathspec>..."
715fc761 8309msgstr "git add [<opción>] [--] <especificación-de-ruta>..."
fb0e25bc 8310
cf69bcad 8311#: builtin/add.c:84
fb0e25bc
CD
8312#, c-format
8313msgid "unexpected diff status %c"
8314msgstr "diff status inesperado %c"
8315
cf69bcad 8316#: builtin/add.c:89 builtin/commit.c:285
fb0e25bc 8317msgid "updating files failed"
296415c0 8318msgstr "falló la actualización de carpetas"
fb0e25bc 8319
cf69bcad 8320#: builtin/add.c:99
fb0e25bc
CD
8321#, c-format
8322msgid "remove '%s'\n"
7c6767be 8323msgstr "eliminar '%s'\n"
fb0e25bc 8324
cf69bcad 8325#: builtin/add.c:174
fb0e25bc
CD
8326msgid "Unstaged changes after refreshing the index:"
8327msgstr "Cambios fuera del área de stage tras refrescar el índice:"
8328
cf69bcad 8329#: builtin/add.c:234 builtin/rev-parse.c:896
fb0e25bc 8330msgid "Could not read the index"
9df63a4a 8331msgstr "No se pudo leer el índice"
fb0e25bc 8332
cf69bcad 8333#: builtin/add.c:245
fb0e25bc
CD
8334#, c-format
8335msgid "Could not open '%s' for writing."
8336msgstr "No se pudo abrir '%s' para escritura."
8337
cf69bcad 8338#: builtin/add.c:249
fb0e25bc
CD
8339msgid "Could not write patch"
8340msgstr "No se puede escribir el parche"
8341
cf69bcad 8342#: builtin/add.c:252
fb0e25bc 8343msgid "editing patch failed"
296415c0 8344msgstr "falló la edición del parche"
fb0e25bc 8345
cf69bcad 8346#: builtin/add.c:255
fb0e25bc
CD
8347#, c-format
8348msgid "Could not stat '%s'"
8349msgstr "No se pudo definir '%s'"
8350
cf69bcad 8351#: builtin/add.c:257
fb0e25bc 8352msgid "Empty patch. Aborted."
715fc761 8353msgstr "Parche vacío. Abortado."
fb0e25bc 8354
cf69bcad 8355#: builtin/add.c:262
fb0e25bc
CD
8356#, c-format
8357msgid "Could not apply '%s'"
8358msgstr "No se pudo aplicar '%s'"
8359
cf69bcad 8360#: builtin/add.c:270
fb0e25bc 8361msgid "The following paths are ignored by one of your .gitignore files:\n"
4b15eb22
CD
8362msgstr ""
8363"Las siguientes rutas son ignoradas por uno de tus archivos .gitignore:\n"
fb0e25bc 8364
cf69bcad 8365#: builtin/add.c:290 builtin/clean.c:908 builtin/fetch.c:137 builtin/mv.c:124
d0b1b615 8366#: builtin/prune-packed.c:56 builtin/pull.c:221 builtin/push.c:560
cf69bcad 8367#: builtin/remote.c:1345 builtin/rm.c:241 builtin/send-pack.c:165
fb0e25bc 8368msgid "dry run"
715fc761 8369msgstr "dry run ( ejecución en seco)"
fb0e25bc 8370
cf69bcad 8371#: builtin/add.c:293
fb0e25bc 8372msgid "interactive picking"
715fc761 8373msgstr "selección interactiva"
fb0e25bc 8374
d0b1b615 8375#: builtin/add.c:294 builtin/checkout.c:1379 builtin/reset.c:306
fb0e25bc
CD
8376msgid "select hunks interactively"
8377msgstr "elegir hunks de forma interactiva"
8378
cf69bcad 8379#: builtin/add.c:295
fb0e25bc
CD
8380msgid "edit current diff and apply"
8381msgstr "editar diff actual y aplicar"
8382
cf69bcad 8383#: builtin/add.c:296
fb0e25bc
CD
8384msgid "allow adding otherwise ignored files"
8385msgstr "permitir agregar caso contrario ignorar archivos"
8386
cf69bcad 8387#: builtin/add.c:297
fb0e25bc
CD
8388msgid "update tracked files"
8389msgstr "actualizado las carpetas rastreadas"
8390
cf69bcad 8391#: builtin/add.c:298
f8038f5b
CDR
8392msgid "renormalize EOL of tracked files (implies -u)"
8393msgstr "renormalizar EOL de los archivos rastreados (implica -u)"
8394
cf69bcad 8395#: builtin/add.c:299
fb0e25bc
CD
8396msgid "record only the fact that the path will be added later"
8397msgstr "grabar solo el hecho de que la ruta será agregada después"
8398
cf69bcad 8399#: builtin/add.c:300
fb0e25bc
CD
8400msgid "add changes from all tracked and untracked files"
8401msgstr "agregar los cambios de todas las carpetas con y sin seguimiento"
8402
cf69bcad 8403#: builtin/add.c:303
fb0e25bc 8404msgid "ignore paths removed in the working tree (same as --no-all)"
715fc761 8405msgstr "ignorar rutas removidas en el árbol de trabajo (lo mismo que --no-all)"
fb0e25bc 8406
cf69bcad 8407#: builtin/add.c:305
fb0e25bc 8408msgid "don't add, only refresh the index"
9df63a4a 8409msgstr "no agregar, solo actualizar el índice"
fb0e25bc 8410
cf69bcad 8411#: builtin/add.c:306
fb0e25bc
CD
8412msgid "just skip files which cannot be added because of errors"
8413msgstr "saltar las carpetas que no pueden ser agregadas a causa de errores"
8414
cf69bcad 8415#: builtin/add.c:307
fb0e25bc
CD
8416msgid "check if - even missing - files are ignored in dry run"
8417msgstr "comprobar si - incluso los archivos que faltan - se ignoran en dry run"
8418
d0b1b615 8419#: builtin/add.c:309 builtin/update-index.c:1001
fb0e25bc
CD
8420msgid "override the executable bit of the listed files"
8421msgstr "sobrescribir el bit ejecutable de los archivos listados"
8422
cf69bcad 8423#: builtin/add.c:311
fb0e25bc
CD
8424msgid "warn when adding an embedded repository"
8425msgstr "avisar cuando se agrega un repositorio incrustado"
8426
cf69bcad 8427#: builtin/add.c:326
fb0e25bc
CD
8428#, c-format
8429msgid ""
8430"You've added another git repository inside your current repository.\n"
8431"Clones of the outer repository will not contain the contents of\n"
8432"the embedded repository and will not know how to obtain it.\n"
8433"If you meant to add a submodule, use:\n"
8434"\n"
8435"\tgit submodule add <url> %s\n"
8436"\n"
8437"If you added this path by mistake, you can remove it from the\n"
8438"index with:\n"
8439"\n"
8440"\tgit rm --cached %s\n"
8441"\n"
8442"See \"git help submodule\" for more information."
8443msgstr ""
8444"Se ha agregado otro repositorio de git dentro del repositorio actual.\n"
715fc761
CDR
8445"Clones del repositorio exterior no tendrán el contenido del \n"
8446"repositorio embebido y no sabrán como obtenerla.\n"
9df63a4a 8447"Si quería agregar un submódulo, use:\n"
fb0e25bc
CD
8448"\n"
8449"\tgit submodule add <url> %s\n"
8450"\n"
7c6767be 8451"Si se agrego esta ruta por error, puede eliminar desde el índice \n"
fb0e25bc
CD
8452"usando:\n"
8453"\n"
8454"\tgit rm --cached %s\n"
8455"\n"
715fc761 8456"Vea \"git help submodule\" para mas información."
fb0e25bc 8457
cf69bcad 8458#: builtin/add.c:354
fb0e25bc
CD
8459#, c-format
8460msgid "adding embedded git repository: %s"
8461msgstr "agregando repositorio embebido: %s"
8462
cf69bcad 8463#: builtin/add.c:372
fb0e25bc
CD
8464#, c-format
8465msgid "Use -f if you really want to add them.\n"
8466msgstr "Use -f si realmente quiere agregarlos.\n"
8467
d0b1b615 8468#: builtin/add.c:379
fb0e25bc 8469msgid "adding files failed"
296415c0 8470msgstr "falló al agregar archivos"
fb0e25bc 8471
d0b1b615 8472#: builtin/add.c:419
fb0e25bc
CD
8473msgid "-A and -u are mutually incompatible"
8474msgstr "-A y -u son mutuamente incompatibles"
8475
d0b1b615 8476#: builtin/add.c:426
fb0e25bc
CD
8477msgid "Option --ignore-missing can only be used together with --dry-run"
8478msgstr "Opción --ignore-missing solo puede ser usada junto a --dry-run"
8479
d0b1b615 8480#: builtin/add.c:430
fb0e25bc
CD
8481#, c-format
8482msgid "--chmod param '%s' must be either -x or +x"
8483msgstr "El parámetro '%s' para --chmod debe ser -x ó +x"
8484
d0b1b615 8485#: builtin/add.c:445
fb0e25bc
CD
8486#, c-format
8487msgid "Nothing specified, nothing added.\n"
8488msgstr "Nada especificado, nada agregado.\n"
8489
d0b1b615 8490#: builtin/add.c:446
fb0e25bc
CD
8491#, c-format
8492msgid "Maybe you wanted to say 'git add .'?\n"
8493msgstr "Tal vez quiso decir 'git add .'?\n"
8494
cf69bcad 8495#: builtin/am.c:348
fb0e25bc
CD
8496msgid "could not parse author script"
8497msgstr "no se pudo analizar el script del autor"
8498
cf69bcad 8499#: builtin/am.c:432
fb0e25bc
CD
8500#, c-format
8501msgid "'%s' was deleted by the applypatch-msg hook"
8502msgstr "'%s' fue borrado por el hook de applypatch-msg"
8503
d0b1b615 8504#: builtin/am.c:474
fb0e25bc
CD
8505#, c-format
8506msgid "Malformed input line: '%s'."
33ac3e89 8507msgstr "Línea mal formada: '%s'."
fb0e25bc 8508
d0b1b615 8509#: builtin/am.c:512
fb0e25bc
CD
8510#, c-format
8511msgid "Failed to copy notes from '%s' to '%s'"
296415c0 8512msgstr "Falló al copiar notas de '%s' a '%s'"
fb0e25bc 8513
d0b1b615 8514#: builtin/am.c:538
fb0e25bc
CD
8515msgid "fseek failed"
8516msgstr "fall de fseek"
8517
d0b1b615 8518#: builtin/am.c:726
fb0e25bc
CD
8519#, c-format
8520msgid "could not parse patch '%s'"
8521msgstr "no se pudo analizar el parche '%s'"
8522
d0b1b615 8523#: builtin/am.c:791
fb0e25bc 8524msgid "Only one StGIT patch series can be applied at once"
33ac3e89 8525msgstr "Solo un parche StGIT puede ser aplicado de una vez"
fb0e25bc 8526
d0b1b615 8527#: builtin/am.c:839
fb0e25bc 8528msgid "invalid timestamp"
7c6767be 8529msgstr "timestamp inválido"
fb0e25bc 8530
d0b1b615 8531#: builtin/am.c:844 builtin/am.c:856
fb0e25bc 8532msgid "invalid Date line"
7c6767be 8533msgstr "línea Date inválida"
fb0e25bc 8534
d0b1b615 8535#: builtin/am.c:851
fb0e25bc
CD
8536msgid "invalid timezone offset"
8537msgstr "offset de zona horaria inválido"
8538
d0b1b615 8539#: builtin/am.c:944
fb0e25bc
CD
8540msgid "Patch format detection failed."
8541msgstr "Falló al detectar el formato del parche."
8542
1c8ba5f1 8543#: builtin/am.c:949 builtin/clone.c:409
fb0e25bc
CD
8544#, c-format
8545msgid "failed to create directory '%s'"
296415c0 8546msgstr "falló al crear el directorio '%s'"
fb0e25bc 8547
d0b1b615 8548#: builtin/am.c:954
fb0e25bc 8549msgid "Failed to split patches."
296415c0 8550msgstr "Falló al dividir parches."
fb0e25bc 8551
d0b1b615 8552#: builtin/am.c:1084 builtin/commit.c:371
fb0e25bc 8553msgid "unable to write index file"
9df63a4a 8554msgstr "no es posible escribir en el archivo índice"
fb0e25bc 8555
d0b1b615 8556#: builtin/am.c:1098
fb0e25bc
CD
8557#, c-format
8558msgid "When you have resolved this problem, run \"%s --continue\"."
8559msgstr "Cuando haya resuelto este problema, ejecute \"%s --continue\"."
8560
d0b1b615 8561#: builtin/am.c:1099
fb0e25bc
CD
8562#, c-format
8563msgid "If you prefer to skip this patch, run \"%s --skip\" instead."
8564msgstr "Si prefieres saltar este parche, ejecuta \"%s --skip\"."
8565
d0b1b615 8566#: builtin/am.c:1100
fb0e25bc
CD
8567#, c-format
8568msgid "To restore the original branch and stop patching, run \"%s --abort\"."
4b15eb22
CD
8569msgstr ""
8570"Para restaurar la rama original y detener el parchado, ejecutar \"%s --abort"
8571"\"."
fb0e25bc 8572
d0b1b615 8573#: builtin/am.c:1183
0960a4be
CDR
8574msgid "Patch sent with format=flowed; space at the end of lines might be lost."
8575msgstr ""
8576"Parche mandado con formato=flowed; espacios al final de las líneas tal vez "
8577"desaparezcan."
8578
d0b1b615 8579#: builtin/am.c:1211
fb0e25bc 8580msgid "Patch is empty."
7c6767be 8581msgstr "El parche está vacío."
fb0e25bc 8582
d0b1b615 8583#: builtin/am.c:1277
fb0e25bc
CD
8584#, c-format
8585msgid "invalid ident line: %.*s"
8586msgstr "sangría no válida: %.*s"
8587
d0b1b615 8588#: builtin/am.c:1299
fb0e25bc
CD
8589#, c-format
8590msgid "unable to parse commit %s"
8591msgstr "no es posible analizar el commit %s"
8592
d0b1b615 8593#: builtin/am.c:1495
fb0e25bc 8594msgid "Repository lacks necessary blobs to fall back on 3-way merge."
4b15eb22
CD
8595msgstr ""
8596"Repositorio carece de los blobs necesarios para retroceder en una fusión de "
33ac3e89 8597"3-vías."
fb0e25bc 8598
d0b1b615 8599#: builtin/am.c:1497
fb0e25bc
CD
8600msgid "Using index info to reconstruct a base tree..."
8601msgstr "Usando la información del índice para reconstruir un árbol base..."
8602
d0b1b615 8603#: builtin/am.c:1516
fb0e25bc
CD
8604msgid ""
8605"Did you hand edit your patch?\n"
8606"It does not apply to blobs recorded in its index."
8607msgstr ""
8608"Editaste el parche a mano?\n"
8609"No aplica a blobs guardados en su índice."
8610
d0b1b615 8611#: builtin/am.c:1522
fb0e25bc 8612msgid "Falling back to patching base and 3-way merge..."
9df63a4a 8613msgstr "Retrocediendo para parchar base y fusión de 3-vías..."
fb0e25bc 8614
d0b1b615 8615#: builtin/am.c:1548
fb0e25bc
CD
8616msgid "Failed to merge in the changes."
8617msgstr "Falló al fusionar en los cambios."
8618
d0b1b615 8619#: builtin/am.c:1580
fb0e25bc 8620msgid "applying to an empty history"
9df63a4a 8621msgstr "aplicando a un historial vacío"
fb0e25bc 8622
d0b1b615 8623#: builtin/am.c:1627 builtin/am.c:1631
fb0e25bc
CD
8624#, c-format
8625msgid "cannot resume: %s does not exist."
33ac3e89 8626msgstr "no se puede continuar: %s no existe."
fb0e25bc 8627
d0b1b615 8628#: builtin/am.c:1647
fb0e25bc 8629msgid "cannot be interactive without stdin connected to a terminal."
33ac3e89 8630msgstr "no se puede ser interactivo sin stdin conectado a un terminal."
fb0e25bc 8631
d0b1b615 8632#: builtin/am.c:1652
fb0e25bc
CD
8633msgid "Commit Body is:"
8634msgstr "Cuerpo de commit es:"
8635
8636#. TRANSLATORS: Make sure to include [y], [n], [e], [v] and [a]
8637#. in your translation. The program will only accept English
8638#. input at this point.
4b15eb22 8639#.
d0b1b615 8640#: builtin/am.c:1662
fb0e25bc
CD
8641msgid "Apply? [y]es/[n]o/[e]dit/[v]iew patch/[a]ccept all: "
8642msgstr "Aplicar? [y]es/[n]o/[e]dit/[v]iew patch/[a]ccept all: "
8643
d0b1b615 8644#: builtin/am.c:1712
fb0e25bc
CD
8645#, c-format
8646msgid "Dirty index: cannot apply patches (dirty: %s)"
8647msgstr "Índice sucio: no se puede aplicar parches (sucio: %s)"
8648
d0b1b615 8649#: builtin/am.c:1752 builtin/am.c:1820
fb0e25bc
CD
8650#, c-format
8651msgid "Applying: %.*s"
8652msgstr "Aplicando: %.*s"
8653
d0b1b615 8654#: builtin/am.c:1769
fb0e25bc
CD
8655msgid "No changes -- Patch already applied."
8656msgstr "Sin cambios -- parche ya aplicado."
8657
d0b1b615 8658#: builtin/am.c:1775
fb0e25bc
CD
8659#, c-format
8660msgid "Patch failed at %s %.*s"
296415c0 8661msgstr "El parche falló en %s %.*s"
fb0e25bc 8662
d0b1b615 8663#: builtin/am.c:1779
33ac3e89
CDR
8664msgid "Use 'git am --show-current-patch' to see the failed patch"
8665msgstr "Use 'git am --show-current-patch' para ver el parche fallido"
fb0e25bc 8666
d0b1b615 8667#: builtin/am.c:1823
fb0e25bc
CD
8668msgid ""
8669"No changes - did you forget to use 'git add'?\n"
8670"If there is nothing left to stage, chances are that something else\n"
8671"already introduced the same changes; you might want to skip this patch."
8672msgstr ""
8673"Sin cambios - olvidaste usar 'git add'?\n"
715fc761 8674"Si no hay nada en el área de stage, las posibilidad es que algo mas\n"
fb0e25bc
CD
8675"ya haya introducido el mismo cambio; tal vez quieras omitir este parche."
8676
d0b1b615 8677#: builtin/am.c:1830
fb0e25bc
CD
8678msgid ""
8679"You still have unmerged paths in your index.\n"
4b15eb22
CD
8680"You should 'git add' each file with resolved conflicts to mark them as "
8681"such.\n"
fb0e25bc
CD
8682"You might run `git rm` on a file to accept \"deleted by them\" for it."
8683msgstr ""
8684"Todavía tiene rutas sin fusionar en su índice.\n"
4b15eb22
CD
8685"Debe realizar 'git add' cada archivo con conflictos resueltos y marcarlos "
8686"como tal.\n"
8687"Tal vez ejecute `git rm` en el archivo para aceptar \"borrado por ellos\" en "
8688"él."
fb0e25bc 8689
d0b1b615 8690#: builtin/am.c:1937 builtin/am.c:1941 builtin/am.c:1953 builtin/reset.c:329
cf69bcad 8691#: builtin/reset.c:337
fb0e25bc
CD
8692#, c-format
8693msgid "Could not parse object '%s'."
8694msgstr "No se pudo analizar el objeto '%s'."
8695
d0b1b615 8696#: builtin/am.c:1989
fb0e25bc 8697msgid "failed to clean index"
296415c0 8698msgstr "falló al limpiar el índice"
fb0e25bc 8699
d0b1b615 8700#: builtin/am.c:2033
fb0e25bc
CD
8701msgid ""
8702"You seem to have moved HEAD since the last 'am' failure.\n"
8703"Not rewinding to ORIG_HEAD"
8704msgstr ""
296415c0 8705"Parece haber movido HEAD desde el último falló 'am'.\n"
33ac3e89 8706"No rebobinando a ORIG_HEAD"
fb0e25bc 8707
d0b1b615 8708#: builtin/am.c:2130
fb0e25bc
CD
8709#, c-format
8710msgid "Invalid value for --patch-format: %s"
7c6767be 8711msgstr "Valor inválido para --patch-format: %s"
fb0e25bc 8712
d0b1b615 8713#: builtin/am.c:2166
fb0e25bc
CD
8714msgid "git am [<options>] [(<mbox> | <Maildir>)...]"
8715msgstr "git am [<opciones>] [(<mbox> | <Directorio-de-correo>)...]"
8716
d0b1b615 8717#: builtin/am.c:2167
fb0e25bc
CD
8718msgid "git am [<options>] (--continue | --skip | --abort)"
8719msgstr "git am [<opciones>] (--continue | --skip | --abort)"
8720
d0b1b615 8721#: builtin/am.c:2173
fb0e25bc
CD
8722msgid "run interactively"
8723msgstr "ejecutar de manera interactiva"
8724
d0b1b615 8725#: builtin/am.c:2175
fb0e25bc 8726msgid "historical option -- no-op"
715fc761 8727msgstr "opción histórica -- no-op"
fb0e25bc 8728
d0b1b615 8729#: builtin/am.c:2177
fb0e25bc
CD
8730msgid "allow fall back on 3way merging if needed"
8731msgstr "permitir retroceso en fusión de 3-vías si es necesario"
8732
d0b1b615
CDR
8733#: builtin/am.c:2178 builtin/init-db.c:494 builtin/prune-packed.c:58
8734#: builtin/repack.c:306 builtin/stash.c:805
fb0e25bc
CD
8735msgid "be quiet"
8736msgstr "ser silencioso"
8737
d0b1b615 8738#: builtin/am.c:2180
fb0e25bc
CD
8739msgid "add a Signed-off-by line to the commit message"
8740msgstr "agregar una línea \"Firmado-por\" al mensaje del commit"
8741
d0b1b615 8742#: builtin/am.c:2183
fb0e25bc
CD
8743msgid "recode into utf8 (default)"
8744msgstr "recodificar en utf8 (default)"
8745
d0b1b615 8746#: builtin/am.c:2185
fb0e25bc
CD
8747msgid "pass -k flag to git-mailinfo"
8748msgstr "pasar flag -k a git-mailinfo"
8749
d0b1b615 8750#: builtin/am.c:2187
fb0e25bc
CD
8751msgid "pass -b flag to git-mailinfo"
8752msgstr "pasar flag -b a git-mailinfo"
8753
d0b1b615 8754#: builtin/am.c:2189
fb0e25bc
CD
8755msgid "pass -m flag to git-mailinfo"
8756msgstr "pasar flag -m a git-mailinfo"
8757
d0b1b615 8758#: builtin/am.c:2191
fb0e25bc
CD
8759msgid "pass --keep-cr flag to git-mailsplit for mbox format"
8760msgstr "pasar flag --keep-cr a git-mailsplit para formato mbox"
8761
d0b1b615 8762#: builtin/am.c:2194
fb0e25bc 8763msgid "do not pass --keep-cr flag to git-mailsplit independent of am.keepcr"
4b15eb22
CD
8764msgstr ""
8765"no pasar flag --keep-cr a git-mailsplit independientemente de am.keepcr"
fb0e25bc 8766
d0b1b615 8767#: builtin/am.c:2197
fb0e25bc
CD
8768msgid "strip everything before a scissors line"
8769msgstr "descubrir todo antes de una línea de tijeras"
8770
d0b1b615
CDR
8771#: builtin/am.c:2199 builtin/am.c:2202 builtin/am.c:2205 builtin/am.c:2208
8772#: builtin/am.c:2211 builtin/am.c:2214 builtin/am.c:2217 builtin/am.c:2220
8773#: builtin/am.c:2226
fb0e25bc
CD
8774msgid "pass it through git-apply"
8775msgstr "pasarlo a través de git-apply"
8776
d0b1b615
CDR
8777#: builtin/am.c:2216 builtin/commit.c:1348 builtin/fmt-merge-msg.c:671
8778#: builtin/fmt-merge-msg.c:674 builtin/grep.c:879 builtin/merge.c:247
8779#: builtin/pull.c:158 builtin/pull.c:217 builtin/rebase.c:1412
0960a4be 8780#: builtin/repack.c:317 builtin/repack.c:321 builtin/repack.c:323
1c8ba5f1
CDR
8781#: builtin/show-branch.c:651 builtin/show-ref.c:172 builtin/tag.c:397
8782#: parse-options.h:141 parse-options.h:162 parse-options.h:311
fb0e25bc
CD
8783msgid "n"
8784msgstr "n"
8785
d0b1b615
CDR
8786#: builtin/am.c:2222 builtin/branch.c:653 builtin/for-each-ref.c:38
8787#: builtin/replace.c:554 builtin/tag.c:431 builtin/verify-tag.c:39
fb0e25bc
CD
8788msgid "format"
8789msgstr "formato"
8790
d0b1b615 8791#: builtin/am.c:2223
fb0e25bc
CD
8792msgid "format the patch(es) are in"
8793msgstr "formatear el parche(s)"
8794
d0b1b615 8795#: builtin/am.c:2229
fb0e25bc
CD
8796msgid "override error message when patch failure occurs"
8797msgstr "sobrescribir mensajes de error cuando fallos de parchado ocurran"
8798
d0b1b615 8799#: builtin/am.c:2231
fb0e25bc
CD
8800msgid "continue applying patches after resolving a conflict"
8801msgstr "continuar aplicando los parches tras resolver conflictos"
8802
d0b1b615 8803#: builtin/am.c:2234
fb0e25bc 8804msgid "synonyms for --continue"
715fc761 8805msgstr "sinónimos para --continue"
fb0e25bc 8806
d0b1b615 8807#: builtin/am.c:2237
fb0e25bc
CD
8808msgid "skip the current patch"
8809msgstr "saltar el parche actual"
8810
d0b1b615 8811#: builtin/am.c:2240
fb0e25bc
CD
8812msgid "restore the original branch and abort the patching operation."
8813msgstr "restaurar la rama original y abortar la operación de parchado."
8814
d0b1b615 8815#: builtin/am.c:2243
33ac3e89
CDR
8816msgid "abort the patching operation but keep HEAD where it is."
8817msgstr "abortar la operación de parchado pero mantener HEAD donde está."
8818
d0b1b615 8819#: builtin/am.c:2246
33ac3e89
CDR
8820msgid "show the patch being applied."
8821msgstr "muestra el parche siendo aplicado."
8822
d0b1b615 8823#: builtin/am.c:2250
fb0e25bc
CD
8824msgid "lie about committer date"
8825msgstr "mentir sobre la fecha del committer"
8826
d0b1b615 8827#: builtin/am.c:2252
fb0e25bc
CD
8828msgid "use current timestamp for author date"
8829msgstr "usar el timestamp actual para la fecha del autor"
8830
d0b1b615
CDR
8831#: builtin/am.c:2254 builtin/commit-tree.c:120 builtin/commit.c:1491
8832#: builtin/merge.c:282 builtin/pull.c:192 builtin/rebase.c:489
8833#: builtin/rebase.c:1453 builtin/revert.c:116 builtin/tag.c:412
fb0e25bc
CD
8834msgid "key-id"
8835msgstr "key-id"
8836
d0b1b615 8837#: builtin/am.c:2255 builtin/rebase.c:490 builtin/rebase.c:1454
fb0e25bc 8838msgid "GPG-sign commits"
33ac3e89 8839msgstr "Commits con firma GPG"
fb0e25bc 8840
d0b1b615 8841#: builtin/am.c:2258
fb0e25bc
CD
8842msgid "(internal use for git-rebase)"
8843msgstr "(uso interno para git-rebase)"
8844
d0b1b615 8845#: builtin/am.c:2276
fb0e25bc
CD
8846msgid ""
8847"The -b/--binary option has been a no-op for long time, and\n"
8848"it will be removed. Please do not use it anymore."
8849msgstr ""
8850"La opción -b/--binary ha estado deshabilitada por mucho tiempo, y\n"
8851"será removida. Por favor no la use más."
8852
d0b1b615 8853#: builtin/am.c:2283
fb0e25bc 8854msgid "failed to read the index"
296415c0 8855msgstr "falló al leer el índice"
fb0e25bc 8856
d0b1b615 8857#: builtin/am.c:2298
fb0e25bc
CD
8858#, c-format
8859msgid "previous rebase directory %s still exists but mbox given."
8860msgstr "directorio de rebase previo %s todavía existe en el mbox dado."
8861
d0b1b615 8862#: builtin/am.c:2322
fb0e25bc
CD
8863#, c-format
8864msgid ""
8865"Stray %s directory found.\n"
8866"Use \"git am --abort\" to remove it."
8867msgstr ""
8868"Directorio extraviado %s encontrado.\n"
8869"Use \"git am --abort\" para borrarlo."
8870
d0b1b615 8871#: builtin/am.c:2328
fb0e25bc
CD
8872msgid "Resolve operation not in progress, we are not resuming."
8873msgstr "Operación de resolución no está en progreso, no vamos a continuar."
8874
8875#: builtin/apply.c:8
8876msgid "git apply [<options>] [<patch>...]"
9df63a4a 8877msgstr "git apply [<opciones>] [<parche>...]"
fb0e25bc
CD
8878
8879#: builtin/archive.c:17
8880#, c-format
8881msgid "could not create archive file '%s'"
8882msgstr "no se pudo crear el archivo comprimido '%s'"
8883
8884#: builtin/archive.c:20
8885msgid "could not redirect output"
715fc761 8886msgstr "no se pudo direccionar la salida"
fb0e25bc
CD
8887
8888#: builtin/archive.c:37
8889msgid "git archive: Remote with no URL"
8890msgstr "git archive: Remote sin URL"
8891
cf69bcad 8892#: builtin/archive.c:61
33ac3e89
CDR
8893msgid "git archive: expected ACK/NAK, got a flush packet"
8894msgstr "git archive: se esperaba ACK/NAK, se obtuvo flush packet"
fb0e25bc 8895
cf69bcad 8896#: builtin/archive.c:64
fb0e25bc
CD
8897#, c-format
8898msgid "git archive: NACK %s"
8899msgstr "git archive: NACK %s"
8900
cf69bcad 8901#: builtin/archive.c:65
fb0e25bc
CD
8902msgid "git archive: protocol error"
8903msgstr "git archive: error de protocolo"
8904
cf69bcad 8905#: builtin/archive.c:69
fb0e25bc
CD
8906msgid "git archive: expected a flush"
8907msgstr "git archive: se esperaba un flush"
8908
cf69bcad 8909#: builtin/bisect--helper.c:22
fb0e25bc
CD
8910msgid "git bisect--helper --next-all [--no-checkout]"
8911msgstr "git bisect--helper --next-all [--no-checkout]"
8912
cf69bcad 8913#: builtin/bisect--helper.c:23
f8038f5b
CDR
8914msgid "git bisect--helper --write-terms <bad_term> <good_term>"
8915msgstr "git bisect--helper --write-terms <mal_término> <buen_término>"
8916
cf69bcad 8917#: builtin/bisect--helper.c:24
f8038f5b
CDR
8918msgid "git bisect--helper --bisect-clean-state"
8919msgstr "git bisect--helper --bisect-clean-state"
8920
cf69bcad
CDR
8921#: builtin/bisect--helper.c:25
8922msgid "git bisect--helper --bisect-reset [<commit>]"
8923msgstr "git bisect--helper --bisect-reset [<commit>]"
8924
8925#: builtin/bisect--helper.c:26
8926msgid ""
8927"git bisect--helper --bisect-write [--no-log] <state> <revision> <good_term> "
8928"<bad_term>"
8929msgstr ""
8930"git bisect--helper --bisect-write [--no-log] <estado> <revision> <buen_term> "
8931"<mal_term>"
8932
8933#: builtin/bisect--helper.c:27
8934msgid ""
8935"git bisect--helper --bisect-check-and-set-terms <command> <good_term> "
8936"<bad_term>"
8937msgstr ""
8938"git bisect--helper --bisect-check-and-set-terms <comando> <buen_term> "
8939"<mal_term>"
8940
8941#: builtin/bisect--helper.c:28
8942msgid "git bisect--helper --bisect-next-check <good_term> <bad_term> [<term>]"
8943msgstr "git bisect--helper --bisect-next-check <buen_term> <mal_term> [<term>]"
8944
8945#: builtin/bisect--helper.c:29
8946msgid ""
8947"git bisect--helper --bisect-terms [--term-good | --term-old | --term-bad | --"
8948"term-new]"
8949msgstr ""
8950"git bisect--helper --bisect-terms [--term-good | --term-old | --term-bad | --"
8951"term-new]"
8952
8953#: builtin/bisect--helper.c:30
8954msgid ""
8955"git bisect--helper --bisect-start [--term-{old,good}=<term> --term-{new,bad}"
8956"=<term>][--no-checkout] [<bad> [<good>...]] [--] [<paths>...]"
8957msgstr ""
8958"git bisect--helper --bisect-start [--term-{old,good}=<término> --term-{new,"
8959"bad}=<término>][--no-checkout] [<malo> [<bueno>...]] [--] [<rutas>...]"
8960
8961#: builtin/bisect--helper.c:86
f8038f5b
CDR
8962#, c-format
8963msgid "'%s' is not a valid term"
33ac3e89 8964msgstr "'%s' no es un término válido"
f8038f5b 8965
cf69bcad 8966#: builtin/bisect--helper.c:90
f8038f5b
CDR
8967#, c-format
8968msgid "can't use the builtin command '%s' as a term"
8969msgstr "no se puede usar el comando nativo '%s' como un término"
8970
cf69bcad 8971#: builtin/bisect--helper.c:100
f8038f5b
CDR
8972#, c-format
8973msgid "can't change the meaning of the term '%s'"
8974msgstr "no se puede cambiar el significado del término '%s'"
8975
cf69bcad 8976#: builtin/bisect--helper.c:111
f8038f5b
CDR
8977msgid "please use two different terms"
8978msgstr "por favor use dos términos diferentes"
8979
cf69bcad 8980#: builtin/bisect--helper.c:118
f8038f5b
CDR
8981msgid "could not open the file BISECT_TERMS"
8982msgstr "no se pudo abrir el archivo BISECT_TERMS"
8983
cf69bcad
CDR
8984#: builtin/bisect--helper.c:155
8985#, c-format
8986msgid "We are not bisecting.\n"
8987msgstr "No estamos bisecando.\n"
8988
8989#: builtin/bisect--helper.c:163
8990#, c-format
8991msgid "'%s' is not a valid commit"
8992msgstr "'%s' no es un commit válido"
8993
8994#: builtin/bisect--helper.c:174
8995#, c-format
8996msgid ""
8997"could not check out original HEAD '%s'. Try 'git bisect reset <commit>'."
8998msgstr ""
8999"no se pudo hacer check out al HEAD original '%s'. Intenta 'git bisect reset "
9000"<commit>'."
9001
9002#: builtin/bisect--helper.c:215
9003#, c-format
9004msgid "Bad bisect_write argument: %s"
9005msgstr "Mal argumento bisect_write: %s"
9006
9007#: builtin/bisect--helper.c:220
9008#, c-format
9009msgid "couldn't get the oid of the rev '%s'"
9010msgstr "no se puede obtener el oid de la rev '%s'"
9011
9012#: builtin/bisect--helper.c:232
9013#, c-format
9014msgid "couldn't open the file '%s'"
9015msgstr "no se pudo abrir el archivo '%s'"
9016
9017#: builtin/bisect--helper.c:258
9018#, c-format
9019msgid "Invalid command: you're currently in a %s/%s bisect"
9020msgstr "Comando inválido: actualmente se encuentra en un bisect %s/%s"
9021
9022#: builtin/bisect--helper.c:285
9023#, c-format
9024msgid ""
9025"You need to give me at least one %s and %s revision.\n"
9026"You can use \"git bisect %s\" and \"git bisect %s\" for that."
9027msgstr ""
9028"Tiene que dar al menos un %s y un %s revision.\n"
9029"Puede ver \"git bisect %s\" y \"git bisect %s\" para eso."
9030
9031#: builtin/bisect--helper.c:289
9032#, c-format
9033msgid ""
9034"You need to start by \"git bisect start\".\n"
9035"You then need to give me at least one %s and %s revision.\n"
9036"You can use \"git bisect %s\" and \"git bisect %s\" for that."
9037msgstr ""
9038"Tiene que comenzar por \"git bisect start\".\n"
9039"Después tiene que entregar al menos un %s y una revision %s.\n"
9040"Puede usar \"git bisect %s\" y \"git bisect %s\" para eso."
9041
9042#: builtin/bisect--helper.c:321
9043#, c-format
9044msgid "bisecting only with a %s commit"
9045msgstr "haciendo bisect solo con un commit %s"
9046
9047#. TRANSLATORS: Make sure to include [Y] and [n] in your
9048#. translation. The program will only accept English input
9049#. at this point.
9050#.
9051#: builtin/bisect--helper.c:329
9052msgid "Are you sure [Y/n]? "
9053msgstr "¿Estás seguro [Y/n]? "
9054
9055#: builtin/bisect--helper.c:376
9056msgid "no terms defined"
9057msgstr "no hay términos definidos"
9058
9059#: builtin/bisect--helper.c:379
9060#, c-format
9061msgid ""
9062"Your current terms are %s for the old state\n"
9063"and %s for the new state.\n"
9064msgstr ""
9065"Tus términos actuales son %s para el estado viejo\n"
9066"y %s para el estado nuevo.\n"
9067
9068#: builtin/bisect--helper.c:389
9069#, c-format
9070msgid ""
9071"invalid argument %s for 'git bisect terms'.\n"
9072"Supported options are: --term-good|--term-old and --term-bad|--term-new."
9073msgstr ""
9074"argumento inválido %s para 'git bisect terms'.\n"
9075"Las opciones soportadas son: --term-good|--term-old y --term-bad|--term-new."
9076
9077#: builtin/bisect--helper.c:475
9078#, c-format
9079msgid "unrecognized option: '%s'"
9080msgstr "opción desconocida: '%s'"
9081
9082#: builtin/bisect--helper.c:479
9083#, c-format
9084msgid "'%s' does not appear to be a valid revision"
9085msgstr "'%s' no parece ser una revisión válida"
9086
9087#: builtin/bisect--helper.c:511
9088msgid "bad HEAD - I need a HEAD"
9089msgstr "mal HEAD - Necesito un HEAD"
9090
9091#: builtin/bisect--helper.c:526
9092#, c-format
9093msgid "checking out '%s' failed. Try 'git bisect start <valid-branch>'."
9094msgstr ""
9095"Error al hacer checkout '%s'. Intente 'git bisect start <rama-válida>'."
9096
9097#: builtin/bisect--helper.c:547
9098msgid "won't bisect on cg-seek'ed tree"
9099msgstr "no se bisecará en un árbol con cg-seek"
9100
9101#: builtin/bisect--helper.c:550
9102msgid "bad HEAD - strange symbolic ref"
9103msgstr "mal HEAD - ref simbólico extraño"
9104
9105#: builtin/bisect--helper.c:627
fb0e25bc
CD
9106msgid "perform 'git bisect next'"
9107msgstr "realiza 'git bisect next'"
9108
cf69bcad 9109#: builtin/bisect--helper.c:629
f8038f5b
CDR
9110msgid "write the terms to .git/BISECT_TERMS"
9111msgstr "escribe los términos a .git/BISECT_TERMS"
9112
cf69bcad 9113#: builtin/bisect--helper.c:631
f8038f5b
CDR
9114msgid "cleanup the bisection state"
9115msgstr "limpiar el estado de bisección"
9116
cf69bcad 9117#: builtin/bisect--helper.c:633
f8038f5b
CDR
9118msgid "check for expected revs"
9119msgstr "revisar por revs esperados"
9120
cf69bcad
CDR
9121#: builtin/bisect--helper.c:635
9122msgid "reset the bisection state"
9123msgstr "reiniciar el estado de bisect"
9124
9125#: builtin/bisect--helper.c:637
9126msgid "write out the bisection state in BISECT_LOG"
9127msgstr "escribir el estado de bisect en BISECT_LOG"
9128
9129#: builtin/bisect--helper.c:639
9130msgid "check and set terms in a bisection state"
9131msgstr "revisar y configurar los terms en el estado de bisect"
9132
9133#: builtin/bisect--helper.c:641
9134msgid "check whether bad or good terms exist"
9135msgstr "revisar si existen términos malos o buenos"
9136
9137#: builtin/bisect--helper.c:643
9138msgid "print out the bisect terms"
9139msgstr "imprimir los terms del bisect"
9140
9141#: builtin/bisect--helper.c:645
9142msgid "start the bisect session"
9143msgstr "comenzar la sesión de bisect"
9144
9145#: builtin/bisect--helper.c:647
fb0e25bc
CD
9146msgid "update BISECT_HEAD instead of checking out the current commit"
9147msgstr "actualiza BISECT_HEAD en lugar de revisar el commit actual"
9148
cf69bcad
CDR
9149#: builtin/bisect--helper.c:649
9150msgid "no log for BISECT_WRITE"
9151msgstr "no hay log para BISECT_WRITE"
9152
9153#: builtin/bisect--helper.c:666
f8038f5b
CDR
9154msgid "--write-terms requires two arguments"
9155msgstr "--write-terms requiere dos argumentos"
9156
cf69bcad 9157#: builtin/bisect--helper.c:670
f8038f5b
CDR
9158msgid "--bisect-clean-state requires no arguments"
9159msgstr "--bisect-clean-state no requiere argumentos"
9160
cf69bcad
CDR
9161#: builtin/bisect--helper.c:677
9162msgid "--bisect-reset requires either no argument or a commit"
9163msgstr "--bisect-reset requiere un commit o ningún argumento"
9164
9165#: builtin/bisect--helper.c:681
9166msgid "--bisect-write requires either 4 or 5 arguments"
9167msgstr "--bisect-write requiere entre 4 o 5 argumentos"
9168
9169#: builtin/bisect--helper.c:687
9170msgid "--check-and-set-terms requires 3 arguments"
9171msgstr "--bisect-clean-state no requiere argumentos"
9172
9173#: builtin/bisect--helper.c:693
9174msgid "--bisect-next-check requires 2 or 3 arguments"
9175msgstr "--bisect-next-check requiere 2 o 3 argumentos"
9176
9177#: builtin/bisect--helper.c:699
9178msgid "--bisect-terms requires 0 or 1 argument"
9179msgstr "--bisect-terms requiere 0 o 1 argumentos"
9180
d0b1b615 9181#: builtin/blame.c:32
fb0e25bc
CD
9182msgid "git blame [<options>] [<rev-opts>] [<rev>] [--] <file>"
9183msgstr "git blame [<opciones>] [<opciones-rev>] [<revision>] [--] <archivo>"
9184
d0b1b615 9185#: builtin/blame.c:37
fb0e25bc 9186msgid "<rev-opts> are documented in git-rev-list(1)"
715fc761 9187msgstr "<rev-opts> están documentadas en git-rev-list(1)"
fb0e25bc 9188
d0b1b615 9189#: builtin/blame.c:407
296415c0
CDR
9190#, c-format
9191msgid "expecting a color: %s"
9192msgstr "esperando un color: %s"
9193
d0b1b615 9194#: builtin/blame.c:414
296415c0
CDR
9195msgid "must end with a color"
9196msgstr "tiene que terminar con un color"
9197
d0b1b615 9198#: builtin/blame.c:701
296415c0
CDR
9199#, c-format
9200msgid "invalid color '%s' in color.blame.repeatedLines"
7c6767be 9201msgstr "color inválido '%s' en color.blame.repeatedLines"
296415c0 9202
d0b1b615 9203#: builtin/blame.c:719
296415c0
CDR
9204msgid "invalid value for blame.coloring"
9205msgstr "valor inválido para blame.coloring"
9206
d0b1b615 9207#: builtin/blame.c:794
fb0e25bc
CD
9208msgid "Show blame entries as we find them, incrementally"
9209msgstr "Mostrar las entradas blame como las encontramos, incrementalmente"
9210
d0b1b615 9211#: builtin/blame.c:795
fb0e25bc
CD
9212msgid "Show blank SHA-1 for boundary commits (Default: off)"
9213msgstr "Mostrar SHA-1 en blanco para commits extremos (Default: off)"
9214
d0b1b615 9215#: builtin/blame.c:796
fb0e25bc
CD
9216msgid "Do not treat root commits as boundaries (Default: off)"
9217msgstr "No tratar commits raíces como extremos (Default: off)"
9218
d0b1b615 9219#: builtin/blame.c:797
fb0e25bc 9220msgid "Show work cost statistics"
715fc761 9221msgstr "Mostrar estadísticas de costo de trabajo"
fb0e25bc 9222
d0b1b615 9223#: builtin/blame.c:798
fb0e25bc
CD
9224msgid "Force progress reporting"
9225msgstr "Forzar el reporte de progreso"
9226
d0b1b615 9227#: builtin/blame.c:799
fb0e25bc
CD
9228msgid "Show output score for blame entries"
9229msgstr "Mostrar la puntuación de salida de las entradas de blame"
9230
d0b1b615 9231#: builtin/blame.c:800
fb0e25bc
CD
9232msgid "Show original filename (Default: auto)"
9233msgstr "Mostrar nombre original del archivo (Default: auto)"
9234
d0b1b615 9235#: builtin/blame.c:801
fb0e25bc
CD
9236msgid "Show original linenumber (Default: off)"
9237msgstr "Mostrar número de línea original (Default: off)"
9238
d0b1b615 9239#: builtin/blame.c:802
fb0e25bc
CD
9240msgid "Show in a format designed for machine consumption"
9241msgstr "Mostrar en un formato diseñado para consumo de máquina"
9242
d0b1b615 9243#: builtin/blame.c:803
fb0e25bc
CD
9244msgid "Show porcelain format with per-line commit information"
9245msgstr "Mostrar en formato porcelana con información de commit por línea"
9246
d0b1b615 9247#: builtin/blame.c:804
fb0e25bc
CD
9248msgid "Use the same output mode as git-annotate (Default: off)"
9249msgstr "Usar el mismo modo salida como git-annotate (Default: off)"
9250
d0b1b615 9251#: builtin/blame.c:805
fb0e25bc
CD
9252msgid "Show raw timestamp (Default: off)"
9253msgstr "Mostrar timestamp en formato raw (Default: off)"
9254
d0b1b615 9255#: builtin/blame.c:806
fb0e25bc
CD
9256msgid "Show long commit SHA1 (Default: off)"
9257msgstr "Mostrar SHA1 del commit en formato largo (Default: off)"
9258
d0b1b615 9259#: builtin/blame.c:807
fb0e25bc
CD
9260msgid "Suppress author name and timestamp (Default: off)"
9261msgstr "Suprimir nombre del autor y timestamp (Default: off)"
9262
d0b1b615 9263#: builtin/blame.c:808
fb0e25bc
CD
9264msgid "Show author email instead of name (Default: off)"
9265msgstr "Mostrar en cambio el email del autor (Default: off)"
9266
d0b1b615 9267#: builtin/blame.c:809
fb0e25bc
CD
9268msgid "Ignore whitespace differences"
9269msgstr "Ignorar diferencias de espacios en blanco"
9270
d0b1b615 9271#: builtin/blame.c:810
296415c0
CDR
9272msgid "color redundant metadata from previous line differently"
9273msgstr "colorear metadata redundante de lineas previas de manera diferente"
9274
d0b1b615 9275#: builtin/blame.c:811
296415c0
CDR
9276msgid "color lines by age"
9277msgstr "colorear lineas por edad"
9278
d0b1b615 9279#: builtin/blame.c:818
fb0e25bc
CD
9280msgid "Use an experimental heuristic to improve diffs"
9281msgstr "Usar un heurístico experimental para mejorar los diffs"
9282
d0b1b615 9283#: builtin/blame.c:820
fb0e25bc
CD
9284msgid "Spend extra cycles to find better match"
9285msgstr "Ocupo más ciclos para encontrar mejoras resultados"
9286
d0b1b615 9287#: builtin/blame.c:821
fb0e25bc
CD
9288msgid "Use revisions from <file> instead of calling git-rev-list"
9289msgstr "Use revisiones desde <archivo> en lugar de llamar git-rev-list"
9290
d0b1b615 9291#: builtin/blame.c:822
fb0e25bc
CD
9292msgid "Use <file>'s contents as the final image"
9293msgstr "Usar contenido de <archivo> como imagen final"
9294
d0b1b615 9295#: builtin/blame.c:823 builtin/blame.c:824
fb0e25bc
CD
9296msgid "score"
9297msgstr "puntaje"
9298
d0b1b615 9299#: builtin/blame.c:823
fb0e25bc
CD
9300msgid "Find line copies within and across files"
9301msgstr "Encontrar copias de líneas entre y a través de archivos"
9302
d0b1b615 9303#: builtin/blame.c:824
fb0e25bc
CD
9304msgid "Find line movements within and across files"
9305msgstr "Encontrar movimientos de líneas entre y a través de archivos"
9306
d0b1b615 9307#: builtin/blame.c:825
fb0e25bc
CD
9308msgid "n,m"
9309msgstr "n,m"
9310
d0b1b615 9311#: builtin/blame.c:825
fb0e25bc
CD
9312msgid "Process only line range n,m, counting from 1"
9313msgstr "Procesar solo el rango de líneas n,m, contando desde 1"
9314
d0b1b615 9315#: builtin/blame.c:876
fb0e25bc
CD
9316msgid "--progress can't be used with --incremental or porcelain formats"
9317msgstr "--progress no puede ser usado con --incremental o formatos porcelana"
9318
9319#. TRANSLATORS: This string is used to tell us the
9320#. maximum display width for a relative timestamp in
9321#. "git blame" output. For C locale, "4 years, 11
9322#. months ago", which takes 22 places, is the longest
9323#. among various forms of relative timestamps, but
9324#. your language may need more or fewer display
9325#. columns.
4b15eb22 9326#.
d0b1b615 9327#: builtin/blame.c:927
fb0e25bc
CD
9328msgid "4 years, 11 months ago"
9329msgstr "hace 4 años, 11 meses"
9330
d0b1b615 9331#: builtin/blame.c:1031
fb0e25bc
CD
9332#, c-format
9333msgid "file %s has only %lu line"
9334msgid_plural "file %s has only %lu lines"
9335msgstr[0] "archivo %s tiene solo %lu línea"
9336msgstr[1] "archivo %s tiene solo %lu líneas"
9337
d0b1b615 9338#: builtin/blame.c:1077
fb0e25bc
CD
9339msgid "Blaming lines"
9340msgstr "Blaming a líneas"
9341
0960a4be 9342#: builtin/branch.c:29
fb0e25bc
CD
9343msgid "git branch [<options>] [-r | -a] [--merged | --no-merged]"
9344msgstr "git branch [<opciones>] [-r | -a] [--merged | --no-merged]"
9345
0960a4be 9346#: builtin/branch.c:30
fb0e25bc
CD
9347msgid "git branch [<options>] [-l] [-f] <branch-name> [<start-point>]"
9348msgstr "git branch [<opciones>] [-l] [-f] <nombre-de-rama> [<punto-inicial>]"
9349
0960a4be 9350#: builtin/branch.c:31
fb0e25bc
CD
9351msgid "git branch [<options>] [-r] (-d | -D) <branch-name>..."
9352msgstr "git branch [<opciones>] [-r] (-d | -D) <nombre-de-rama>..."
9353
0960a4be 9354#: builtin/branch.c:32
fb0e25bc
CD
9355msgid "git branch [<options>] (-m | -M) [<old-branch>] <new-branch>"
9356msgstr "git branch [<opciones>] (-m | -M) [<rama-vieja>] <rama-nueva>"
9357
0960a4be 9358#: builtin/branch.c:33
4b15eb22
CD
9359msgid "git branch [<options>] (-c | -C) [<old-branch>] <new-branch>"
9360msgstr "git branch [<opciones>] (-c | -C) [<rama-vieja>] <rama-nueva>"
9361
0960a4be 9362#: builtin/branch.c:34
fb0e25bc
CD
9363msgid "git branch [<options>] [-r | -a] [--points-at]"
9364msgstr "git branch [<opciones>] [-r | -a] [--points-at]"
9365
0960a4be 9366#: builtin/branch.c:35
fb0e25bc
CD
9367msgid "git branch [<options>] [-r | -a] [--format]"
9368msgstr "git branch [<opciones>] [-r | -a] [--formato]"
9369
33b72794 9370#: builtin/branch.c:151
fb0e25bc
CD
9371#, c-format
9372msgid ""
9373"deleting branch '%s' that has been merged to\n"
9374" '%s', but not yet merged to HEAD."
9375msgstr ""
9376"borrando la rama '%s' que ha sido fusionada en\n"
9377" '%s', pero aún no ha sido fusionada a HEAD."
9378
33b72794 9379#: builtin/branch.c:155
fb0e25bc
CD
9380#, c-format
9381msgid ""
9382"not deleting branch '%s' that is not yet merged to\n"
9383" '%s', even though it is merged to HEAD."
9384msgstr ""
9385"no borrando rama '%s' que todavía no ha sido fusionada \n"
9386"\ta '%s', aunque se fusione con HEAD."
9387
33b72794 9388#: builtin/branch.c:169
fb0e25bc
CD
9389#, c-format
9390msgid "Couldn't look up commit object for '%s'"
9391msgstr "No se pudo encontrar el objeto commit para '%s'"
9392
33b72794 9393#: builtin/branch.c:173
fb0e25bc
CD
9394#, c-format
9395msgid ""
9396"The branch '%s' is not fully merged.\n"
9397"If you are sure you want to delete it, run 'git branch -D %s'."
9398msgstr ""
9399"La rama '%s' no ha sido fusionada completamente.\n"
9400"Si está seguro de querer borrarla, ejecute 'git branch -D %s'."
9401
33b72794 9402#: builtin/branch.c:186
fb0e25bc 9403msgid "Update of config-file failed"
296415c0 9404msgstr "Falló de actualización de config-file"
fb0e25bc 9405
33b72794 9406#: builtin/branch.c:217
fb0e25bc
CD
9407msgid "cannot use -a with -d"
9408msgstr "no se puede usar-a con -d"
9409
33b72794 9410#: builtin/branch.c:223
fb0e25bc
CD
9411msgid "Couldn't look up commit object for HEAD"
9412msgstr "No se pudo revisar el objeto commit para HEAD"
9413
33b72794 9414#: builtin/branch.c:237
fb0e25bc
CD
9415#, c-format
9416msgid "Cannot delete branch '%s' checked out at '%s'"
9417msgstr "No se puede borrar rama '%s' que cuenta con checkout en '%s'"
9418
33b72794 9419#: builtin/branch.c:252
fb0e25bc
CD
9420#, c-format
9421msgid "remote-tracking branch '%s' not found."
9422msgstr "rama de rastreo remoto '%s' no encontrada."
9423
33b72794 9424#: builtin/branch.c:253
fb0e25bc
CD
9425#, c-format
9426msgid "branch '%s' not found."
9427msgstr "rama '%s' no encontrada."
9428
33b72794 9429#: builtin/branch.c:268
fb0e25bc
CD
9430#, c-format
9431msgid "Error deleting remote-tracking branch '%s'"
9432msgstr "Error al eliminar la rama de rastreo remota '%s'"
9433
33b72794 9434#: builtin/branch.c:269
fb0e25bc
CD
9435#, c-format
9436msgid "Error deleting branch '%s'"
9437msgstr "Error al eliminar la rama '%s'"
9438
33b72794 9439#: builtin/branch.c:276
fb0e25bc
CD
9440#, c-format
9441msgid "Deleted remote-tracking branch %s (was %s).\n"
9442msgstr "Eliminada la rama de rastreo remota %s (era %s).\n"
9443
33b72794 9444#: builtin/branch.c:277
fb0e25bc
CD
9445#, c-format
9446msgid "Deleted branch %s (was %s).\n"
9447msgstr "Eliminada la rama %s (era %s)..\n"
9448
d0b1b615 9449#: builtin/branch.c:421 builtin/tag.c:60
4b15eb22
CD
9450msgid "unable to parse format string"
9451msgstr "no es posible analizar el string de formato"
9452
d0b1b615
CDR
9453#: builtin/branch.c:452
9454msgid "could not resolve HEAD"
9455msgstr "no se pudo resolver HEAD"
9456
33b72794 9457#: builtin/branch.c:458
fb0e25bc 9458#, c-format
d0b1b615
CDR
9459msgid "HEAD (%s) points outside of refs/heads/"
9460msgstr "HEAD (%s) apunta fuera de refs/heads/"
9461
9462#: builtin/branch.c:473
9463#, c-format
fb0e25bc
CD
9464msgid "Branch %s is being rebased at %s"
9465msgstr "Rama %s está siendo rebasada en %s"
9466
d0b1b615 9467#: builtin/branch.c:477
fb0e25bc
CD
9468#, c-format
9469msgid "Branch %s is being bisected at %s"
9470msgstr "Rama %s está siendo bisecada en %s"
9471
d0b1b615 9472#: builtin/branch.c:494
4b15eb22
CD
9473msgid "cannot copy the current branch while not on any."
9474msgstr "no se puede copiar la rama actual mientras no se está en ninguna."
9475
d0b1b615 9476#: builtin/branch.c:496
fb0e25bc
CD
9477msgid "cannot rename the current branch while not on any."
9478msgstr "no se puede renombrar la rama actual mientras no se está en ninguna."
9479
d0b1b615 9480#: builtin/branch.c:507
fb0e25bc
CD
9481#, c-format
9482msgid "Invalid branch name: '%s'"
7c6767be 9483msgstr "Nombre de rama inválido: '%s'"
fb0e25bc 9484
d0b1b615 9485#: builtin/branch.c:534
fb0e25bc
CD
9486msgid "Branch rename failed"
9487msgstr "Cambio de nombre de rama fallido"
9488
d0b1b615 9489#: builtin/branch.c:536
4b15eb22
CD
9490msgid "Branch copy failed"
9491msgstr "Copiado de rama fallido"
9492
d0b1b615 9493#: builtin/branch.c:540
4b15eb22 9494#, c-format
f8038f5b 9495msgid "Created a copy of a misnamed branch '%s'"
33ac3e89 9496msgstr "Copia creada de la rama malnombrada '%s'"
4b15eb22 9497
d0b1b615 9498#: builtin/branch.c:543
fb0e25bc
CD
9499#, c-format
9500msgid "Renamed a misnamed branch '%s' away"
9501msgstr "Rama mal llamada '%s' renombrada"
9502
d0b1b615 9503#: builtin/branch.c:549
fb0e25bc
CD
9504#, c-format
9505msgid "Branch renamed to %s, but HEAD is not updated!"
9506msgstr "¡Rama renombrada a %s, pero HEAD no está actualizado!"
9507
d0b1b615 9508#: builtin/branch.c:558
fb0e25bc 9509msgid "Branch is renamed, but update of config-file failed"
4b15eb22
CD
9510msgstr ""
9511"La rama está renombrada, pero falló la actualización del archivo de "
9512"configuración"
9513
d0b1b615 9514#: builtin/branch.c:560
4b15eb22
CD
9515msgid "Branch is copied, but update of config-file failed"
9516msgstr ""
9517"La rama está copiada, pero falló la actualización del archivo de "
9518"configuración"
fb0e25bc 9519
d0b1b615 9520#: builtin/branch.c:576
fb0e25bc
CD
9521#, c-format
9522msgid ""
9523"Please edit the description for the branch\n"
9524" %s\n"
9525"Lines starting with '%c' will be stripped.\n"
9526msgstr ""
9527"Por favor, edita la descripción para la rama\n"
9528"%s\n"
9529"Las líneas que comiencen con '%c' serán removidas.\n"
9530
d0b1b615 9531#: builtin/branch.c:610
fb0e25bc 9532msgid "Generic options"
9df63a4a 9533msgstr "Opciones genéricas"
fb0e25bc 9534
d0b1b615 9535#: builtin/branch.c:612
fb0e25bc
CD
9536msgid "show hash and subject, give twice for upstream branch"
9537msgstr "mostrar hash y tema, dar dos veces para rama upstream"
9538
d0b1b615 9539#: builtin/branch.c:613
fb0e25bc 9540msgid "suppress informational messages"
33ac3e89 9541msgstr "suprimir mensajes informativos"
fb0e25bc 9542
d0b1b615 9543#: builtin/branch.c:614
fb0e25bc
CD
9544msgid "set up tracking mode (see git-pull(1))"
9545msgstr "configurando modo tracking (mirar git-pull(1))"
9546
d0b1b615 9547#: builtin/branch.c:616
4b15eb22
CD
9548msgid "do not use"
9549msgstr "no usar"
fb0e25bc 9550
d0b1b615 9551#: builtin/branch.c:618 builtin/rebase.c:485
fb0e25bc
CD
9552msgid "upstream"
9553msgstr "upstream"
9554
d0b1b615 9555#: builtin/branch.c:618
fb0e25bc
CD
9556msgid "change the upstream info"
9557msgstr "cambiar info de upstream"
9558
d0b1b615 9559#: builtin/branch.c:619
fb0e25bc
CD
9560msgid "Unset the upstream info"
9561msgstr "Desconfigurando la info de upstream"
9562
d0b1b615 9563#: builtin/branch.c:620
fb0e25bc
CD
9564msgid "use colored output"
9565msgstr "usar salida con colores"
9566
d0b1b615 9567#: builtin/branch.c:621
fb0e25bc
CD
9568msgid "act on remote-tracking branches"
9569msgstr "actuar en ramas de traqueo remoto"
9570
d0b1b615 9571#: builtin/branch.c:623 builtin/branch.c:625
fb0e25bc
CD
9572msgid "print only branches that contain the commit"
9573msgstr "mostrar solo ramas que contienen el commit"
9574
d0b1b615 9575#: builtin/branch.c:624 builtin/branch.c:626
fb0e25bc
CD
9576msgid "print only branches that don't contain the commit"
9577msgstr "mostrar solo ramas que no contienen el commit"
9578
d0b1b615 9579#: builtin/branch.c:629
fb0e25bc
CD
9580msgid "Specific git-branch actions:"
9581msgstr "Acciones específicas de git-branch:"
9582
d0b1b615 9583#: builtin/branch.c:630
fb0e25bc
CD
9584msgid "list both remote-tracking and local branches"
9585msgstr "listar ramas de remote-tracking y locales"
9586
d0b1b615 9587#: builtin/branch.c:632
fb0e25bc
CD
9588msgid "delete fully merged branch"
9589msgstr "borrar ramas totalmente fusionadas"
9590
d0b1b615 9591#: builtin/branch.c:633
fb0e25bc 9592msgid "delete branch (even if not merged)"
7c6767be 9593msgstr "borrar rama (incluso si no está fusionada)"
fb0e25bc 9594
d0b1b615 9595#: builtin/branch.c:634
fb0e25bc
CD
9596msgid "move/rename a branch and its reflog"
9597msgstr "mover/renombrar una rama y su reflog"
9598
d0b1b615 9599#: builtin/branch.c:635
fb0e25bc
CD
9600msgid "move/rename a branch, even if target exists"
9601msgstr "mover/renombrar una rama, incluso si el destino existe"
9602
d0b1b615 9603#: builtin/branch.c:636
4b15eb22
CD
9604msgid "copy a branch and its reflog"
9605msgstr "copiar una rama y su reflog"
9606
d0b1b615 9607#: builtin/branch.c:637
4b15eb22
CD
9608msgid "copy a branch, even if target exists"
9609msgstr "copiar una rama, incluso si el objetivo existe"
9610
d0b1b615 9611#: builtin/branch.c:638
fb0e25bc
CD
9612msgid "list branch names"
9613msgstr "listar nombres de ramas"
9614
d0b1b615
CDR
9615#: builtin/branch.c:639
9616msgid "show current branch name"
9617msgstr "muestra el nombre de branch actual"
9618
9619#: builtin/branch.c:640
fb0e25bc
CD
9620msgid "create the branch's reflog"
9621msgstr "crea el reflog de la rama"
9622
d0b1b615 9623#: builtin/branch.c:642
fb0e25bc 9624msgid "edit the description for the branch"
715fc761 9625msgstr "edita la descripción de la rama"
fb0e25bc 9626
d0b1b615 9627#: builtin/branch.c:643
fb0e25bc 9628msgid "force creation, move/rename, deletion"
715fc761 9629msgstr "fuerza la creación,movimiento/renombrado,borrado"
fb0e25bc 9630
d0b1b615 9631#: builtin/branch.c:644
fb0e25bc
CD
9632msgid "print only branches that are merged"
9633msgstr "muestra solo ramas que han sido fusionadas"
9634
d0b1b615 9635#: builtin/branch.c:645
fb0e25bc
CD
9636msgid "print only branches that are not merged"
9637msgstr "muestra solo ramas que no han sido fusionadas"
9638
d0b1b615 9639#: builtin/branch.c:646
fb0e25bc
CD
9640msgid "list branches in columns"
9641msgstr "muestra las ramas en columnas"
9642
d0b1b615 9643#: builtin/branch.c:649 builtin/for-each-ref.c:42 builtin/notes.c:415
cf69bcad 9644#: builtin/notes.c:418 builtin/notes.c:581 builtin/notes.c:584
d0b1b615 9645#: builtin/tag.c:427
fb0e25bc
CD
9646msgid "object"
9647msgstr "objeto"
9648
d0b1b615 9649#: builtin/branch.c:650
fb0e25bc
CD
9650msgid "print only branches of the object"
9651msgstr "imprimir sólo las ramas del objeto"
9652
d0b1b615 9653#: builtin/branch.c:652 builtin/for-each-ref.c:48 builtin/tag.c:434
fb0e25bc 9654msgid "sorting and filtering are case insensitive"
715fc761 9655msgstr "ordenamiento y filtrado son case-insensitive"
fb0e25bc 9656
d0b1b615 9657#: builtin/branch.c:653 builtin/for-each-ref.c:38 builtin/tag.c:432
4b15eb22 9658#: builtin/verify-tag.c:39
fb0e25bc
CD
9659msgid "format to use for the output"
9660msgstr "formato para usar para el output"
9661
1c8ba5f1 9662#: builtin/branch.c:676 builtin/clone.c:748
fb0e25bc
CD
9663msgid "HEAD not found below refs/heads!"
9664msgstr "HEAD no encontrado abajo de refs/heads!"
9665
d0b1b615 9666#: builtin/branch.c:700
fb0e25bc
CD
9667msgid "--column and --verbose are incompatible"
9668msgstr "--column y --verbose son incompatibles"
9669
d0b1b615 9670#: builtin/branch.c:715 builtin/branch.c:769 builtin/branch.c:778
fb0e25bc
CD
9671msgid "branch name required"
9672msgstr "se necesita el nombre de la rama"
9673
d0b1b615 9674#: builtin/branch.c:745
fb0e25bc
CD
9675msgid "Cannot give description to detached HEAD"
9676msgstr "No se puede dar descripción al HEAD desacoplado"
9677
d0b1b615 9678#: builtin/branch.c:750
fb0e25bc
CD
9679msgid "cannot edit description of more than one branch"
9680msgstr "no se puede editar la descripción de más de una rama"
9681
d0b1b615 9682#: builtin/branch.c:757
fb0e25bc
CD
9683#, c-format
9684msgid "No commit on branch '%s' yet."
715fc761 9685msgstr "Aún no hay commits en la rama '%s'."
fb0e25bc 9686
d0b1b615 9687#: builtin/branch.c:760
fb0e25bc
CD
9688#, c-format
9689msgid "No branch named '%s'."
9690msgstr "No hay ninguna rama llamada '%s'."
9691
d0b1b615 9692#: builtin/branch.c:775
4b15eb22
CD
9693msgid "too many branches for a copy operation"
9694msgstr "demasiadas ramas para una operación de copiado"
fb0e25bc 9695
d0b1b615 9696#: builtin/branch.c:784
4b15eb22
CD
9697msgid "too many arguments for a rename operation"
9698msgstr "demasiados argumentos para una operación de renombrado"
fb0e25bc 9699
d0b1b615 9700#: builtin/branch.c:789
4b15eb22
CD
9701msgid "too many arguments to set new upstream"
9702msgstr "demasiados argumentos para configurar un nuevo upstream"
9703
d0b1b615 9704#: builtin/branch.c:793
fb0e25bc 9705#, c-format
4b15eb22
CD
9706msgid ""
9707"could not set upstream of HEAD to %s when it does not point to any branch."
9708msgstr ""
9709"no se pudo configurar upstream de HEAD a %s cuando este no apunta a ninguna "
9710"rama."
fb0e25bc 9711
d0b1b615 9712#: builtin/branch.c:796 builtin/branch.c:819
fb0e25bc
CD
9713#, c-format
9714msgid "no such branch '%s'"
9715msgstr "no hay tal rama '%s'"
9716
d0b1b615 9717#: builtin/branch.c:800
fb0e25bc
CD
9718#, c-format
9719msgid "branch '%s' does not exist"
9720msgstr "la rama '%s' no existe"
9721
d0b1b615 9722#: builtin/branch.c:813
4b15eb22
CD
9723msgid "too many arguments to unset upstream"
9724msgstr "demasiados argumentos para desconfigurar upstream"
fb0e25bc 9725
d0b1b615 9726#: builtin/branch.c:817
fb0e25bc 9727msgid "could not unset upstream of HEAD when it does not point to any branch."
4b15eb22
CD
9728msgstr ""
9729"no se puede desconfigurar upstream de HEAD cuando este no apunta a ninguna "
9730"rama."
fb0e25bc 9731
d0b1b615 9732#: builtin/branch.c:823
fb0e25bc
CD
9733#, c-format
9734msgid "Branch '%s' has no upstream information"
715fc761 9735msgstr "Rama '%s' no tiene información de upstream"
fb0e25bc 9736
d0b1b615 9737#: builtin/branch.c:833
fb0e25bc 9738msgid "-a and -r options to 'git branch' do not make sense with a branch name"
4b15eb22
CD
9739msgstr ""
9740"opciones -a y -r para 'git branch' no tienen sentido con un nombre de rama"
fb0e25bc 9741
d0b1b615 9742#: builtin/branch.c:836
fb0e25bc 9743msgid ""
4b15eb22
CD
9744"the '--set-upstream' option is no longer supported. Please use '--track' or "
9745"'--set-upstream-to' instead."
fb0e25bc 9746msgstr ""
33ac3e89 9747"la opción '--set-upstream' ya no es soportada. Considere usar '--track' o '--"
4b15eb22 9748"set-upstream-to' en cambio."
fb0e25bc
CD
9749
9750#: builtin/bundle.c:45
9751#, c-format
9752msgid "%s is okay\n"
9753msgstr "%s está bien\n"
9754
9755#: builtin/bundle.c:58
9756msgid "Need a repository to create a bundle."
9757msgstr "Se necesita un repositorio para agrupar."
9758
9759#: builtin/bundle.c:62
9760msgid "Need a repository to unbundle."
9761msgstr "Se necesita un repositorio para desagrupar."
9762
cf69bcad 9763#: builtin/cat-file.c:593
4b15eb22
CD
9764msgid ""
9765"git cat-file (-t [--allow-unknown-type] | -s [--allow-unknown-type] | -e | -"
9766"p | <type> | --textconv | --filters) [--path=<path>] <object>"
9767msgstr ""
9768"git cat-file (-t [--allow-unknown-type] | -s [--allow-unknown-type] | -e | -"
9769"p | <tipo> | --textconv | --filters) [--path=<ruta>] <objeto>"
fb0e25bc 9770
cf69bcad 9771#: builtin/cat-file.c:594
4b15eb22
CD
9772msgid ""
9773"git cat-file (--batch | --batch-check) [--follow-symlinks] [--textconv | --"
9774"filters]"
9775msgstr ""
9776"git cat-file (--batch | --batch-check) [--follow-symlinks] [--textconv | --"
9777"filters]"
fb0e25bc 9778
cf69bcad 9779#: builtin/cat-file.c:615
0960a4be
CDR
9780msgid "only one batch option may be specified"
9781msgstr "solo se puede especificar una opción batch"
9782
cf69bcad 9783#: builtin/cat-file.c:633
fb0e25bc
CD
9784msgid "<type> can be one of: blob, tree, commit, tag"
9785msgstr "<tipo> puede ser: blob, tree, commit, tag"
9786
cf69bcad 9787#: builtin/cat-file.c:634
fb0e25bc
CD
9788msgid "show object type"
9789msgstr "mostrar el tipo del objeto"
9790
cf69bcad 9791#: builtin/cat-file.c:635
fb0e25bc 9792msgid "show object size"
715fc761 9793msgstr "mostrar el tamaño del objeto"
fb0e25bc 9794
cf69bcad 9795#: builtin/cat-file.c:637
fb0e25bc
CD
9796msgid "exit with zero when there's no error"
9797msgstr "salir con cero cuando no haya error"
9798
cf69bcad 9799#: builtin/cat-file.c:638
fb0e25bc
CD
9800msgid "pretty-print object's content"
9801msgstr "realizar pretty-print del contenido del objeto"
9802
cf69bcad 9803#: builtin/cat-file.c:640
fb0e25bc
CD
9804msgid "for blob objects, run textconv on object's content"
9805msgstr "para objetos blob, ejecuta textconv en el contenido del objeto"
9806
cf69bcad 9807#: builtin/cat-file.c:642
fb0e25bc
CD
9808msgid "for blob objects, run filters on object's content"
9809msgstr "para objetos blob, ejecuta filters en el contenido del objeto"
9810
d0b1b615 9811#: builtin/cat-file.c:643 git-submodule.sh:936
fb0e25bc
CD
9812msgid "blob"
9813msgstr "blob"
9814
cf69bcad 9815#: builtin/cat-file.c:644
fb0e25bc
CD
9816msgid "use a specific path for --textconv/--filters"
9817msgstr "use una ruta específica para --textconv/--filters"
9818
cf69bcad 9819#: builtin/cat-file.c:646
fb0e25bc
CD
9820msgid "allow -s and -t to work with broken/corrupt objects"
9821msgstr "permita -s y -t para trabajar con objetos rotos o corruptos"
9822
cf69bcad 9823#: builtin/cat-file.c:647
fb0e25bc 9824msgid "buffer --batch output"
33ac3e89 9825msgstr "salida buffer --batch"
fb0e25bc 9826
cf69bcad 9827#: builtin/cat-file.c:649
fb0e25bc
CD
9828msgid "show info and content of objects fed from the standard input"
9829msgstr "mostrar info y content de los objetos alimentados por standard input"
9830
cf69bcad 9831#: builtin/cat-file.c:653
fb0e25bc
CD
9832msgid "show info about objects fed from the standard input"
9833msgstr "mostrar info de los objetos alimentados por standard input"
9834
cf69bcad 9835#: builtin/cat-file.c:657
fb0e25bc 9836msgid "follow in-tree symlinks (used with --batch or --batch-check)"
715fc761
CDR
9837msgstr ""
9838"seguir los enlaces simbólicos en el árbol (usado con --batch o --batch-check)"
fb0e25bc 9839
cf69bcad 9840#: builtin/cat-file.c:659
fb0e25bc
CD
9841msgid "show all objects with --batch or --batch-check"
9842msgstr "mostrar todos los objetos con --batch o --batch-check"
9843
cf69bcad 9844#: builtin/cat-file.c:661
33b72794
CDR
9845msgid "do not order --batch-all-objects output"
9846msgstr "no ordenar el output de --batch-all-objects"
9847
cf69bcad 9848#: builtin/check-attr.c:13
fb0e25bc
CD
9849msgid "git check-attr [-a | --all | <attr>...] [--] <pathname>..."
9850msgstr "git check-attr [-a | --all | <attr>...] [--] <nombre-de-ruta>..."
9851
cf69bcad 9852#: builtin/check-attr.c:14
fb0e25bc
CD
9853msgid "git check-attr --stdin [-z] [-a | --all | <attr>...]"
9854msgstr "git check-attr --stdin [-z] [-a | --all | <attr>...]"
9855
cf69bcad 9856#: builtin/check-attr.c:21
fb0e25bc
CD
9857msgid "report all attributes set on file"
9858msgstr "reportar todos los atributos configurados en el archivo"
9859
cf69bcad 9860#: builtin/check-attr.c:22
fb0e25bc
CD
9861msgid "use .gitattributes only from the index"
9862msgstr "use .gitattributes solo desde el índice"
9863
cf69bcad 9864#: builtin/check-attr.c:23 builtin/check-ignore.c:25 builtin/hash-object.c:102
fb0e25bc
CD
9865msgid "read file names from stdin"
9866msgstr "leer nombres de archivos de stdin"
9867
cf69bcad 9868#: builtin/check-attr.c:25 builtin/check-ignore.c:27
fb0e25bc 9869msgid "terminate input and output records by a NUL character"
715fc761 9870msgstr "terminar registros de entrada y salida con un carácter NUL"
fb0e25bc 9871
d0b1b615
CDR
9872#: builtin/check-ignore.c:21 builtin/checkout.c:1355 builtin/gc.c:538
9873#: builtin/worktree.c:499
fb0e25bc
CD
9874msgid "suppress progress reporting"
9875msgstr "suprimir el reporte de progreso"
9876
cf69bcad 9877#: builtin/check-ignore.c:29
fb0e25bc
CD
9878msgid "show non-matching input paths"
9879msgstr "mostrar rutas de entrada que no concuerdan"
9880
cf69bcad 9881#: builtin/check-ignore.c:31
fb0e25bc
CD
9882msgid "ignore index when checking"
9883msgstr "ignorar el índice cuando se revise"
9884
cf69bcad 9885#: builtin/check-ignore.c:160
fb0e25bc
CD
9886msgid "cannot specify pathnames with --stdin"
9887msgstr "no se puede especificar los nombres de rutas con --stdin"
9888
cf69bcad 9889#: builtin/check-ignore.c:163
fb0e25bc
CD
9890msgid "-z only makes sense with --stdin"
9891msgstr "-z sólo tiene sentido con --stdin"
9892
cf69bcad 9893#: builtin/check-ignore.c:165
fb0e25bc
CD
9894msgid "no path specified"
9895msgstr "ruta no especificada"
9896
cf69bcad 9897#: builtin/check-ignore.c:169
fb0e25bc
CD
9898msgid "--quiet is only valid with a single pathname"
9899msgstr "--quiet solo es válido con un nombre de ruta único"
9900
cf69bcad 9901#: builtin/check-ignore.c:171
fb0e25bc
CD
9902msgid "cannot have both --quiet and --verbose"
9903msgstr "no se puede tener ambos --quiet y --verbose"
9904
cf69bcad 9905#: builtin/check-ignore.c:174
fb0e25bc
CD
9906msgid "--non-matching is only valid with --verbose"
9907msgstr "--non-matching sólo es válida con --verbose"
9908
9909#: builtin/check-mailmap.c:9
9910msgid "git check-mailmap [<options>] <contact>..."
9911msgstr "git check-mailmap [<opciones>] <contacto>..."
9912
9913#: builtin/check-mailmap.c:14
9914msgid "also read contacts from stdin"
9915msgstr "también leer contactos desde stdin"
9916
9917#: builtin/check-mailmap.c:25
9918#, c-format
9919msgid "unable to parse contact: %s"
9920msgstr "no es posible analizar el contacto: %s"
9921
9922#: builtin/check-mailmap.c:48
9923msgid "no contacts specified"
9924msgstr "contactos no especificados"
9925
cf69bcad 9926#: builtin/checkout-index.c:131
fb0e25bc
CD
9927msgid "git checkout-index [<options>] [--] [<file>...]"
9928msgstr "git checkout-index [<opciones>] [--] [<archivo>...]"
9929
cf69bcad 9930#: builtin/checkout-index.c:148
fb0e25bc
CD
9931msgid "stage should be between 1 and 3 or all"
9932msgstr "stage tiene que estar entre 1 y 3 o all"
9933
cf69bcad 9934#: builtin/checkout-index.c:164
fb0e25bc 9935msgid "check out all files in the index"
9df63a4a 9936msgstr "revisar todos los archivos en el índice"
fb0e25bc 9937
cf69bcad 9938#: builtin/checkout-index.c:165
fb0e25bc
CD
9939msgid "force overwrite of existing files"
9940msgstr "forzar sobreescritura de los archivos existentes"
9941
cf69bcad 9942#: builtin/checkout-index.c:167
fb0e25bc 9943msgid "no warning for existing files and files not in index"
4b15eb22
CD
9944msgstr ""
9945"no hay advertencias para los archivos existentes y los archivos no están en "
9946"el índice"
fb0e25bc 9947
cf69bcad 9948#: builtin/checkout-index.c:169
fb0e25bc
CD
9949msgid "don't checkout new files"
9950msgstr "no revisar archivos nuevos"
9951
cf69bcad 9952#: builtin/checkout-index.c:171
fb0e25bc
CD
9953msgid "update stat information in the index file"
9954msgstr "actualizar información de estado en el archivo índice"
9955
cf69bcad 9956#: builtin/checkout-index.c:175
fb0e25bc
CD
9957msgid "read list of paths from the standard input"
9958msgstr "leer lista de rutas desde standard input"
9959
cf69bcad 9960#: builtin/checkout-index.c:177
fb0e25bc
CD
9961msgid "write the content to temporary files"
9962msgstr "escribir el contenido en un archivo temporal"
9963
cf69bcad
CDR
9964#: builtin/checkout-index.c:178 builtin/column.c:31
9965#: builtin/submodule--helper.c:1372 builtin/submodule--helper.c:1375
d0b1b615
CDR
9966#: builtin/submodule--helper.c:1383 builtin/submodule--helper.c:1856
9967#: builtin/worktree.c:672
fb0e25bc
CD
9968msgid "string"
9969msgstr "string"
9970
cf69bcad 9971#: builtin/checkout-index.c:179
fb0e25bc
CD
9972msgid "when creating files, prepend <string>"
9973msgstr "cuando cree archivos, anteponer <string>"
9974
cf69bcad 9975#: builtin/checkout-index.c:181
fb0e25bc
CD
9976msgid "copy out the files from named stage"
9977msgstr "copiar los archivos del stage nombrado"
9978
cf69bcad 9979#: builtin/checkout.c:32
fb0e25bc
CD
9980msgid "git checkout [<options>] <branch>"
9981msgstr "git checkout [<opciones>] <rama>"
9982
cf69bcad 9983#: builtin/checkout.c:33
fb0e25bc
CD
9984msgid "git checkout [<options>] [<branch>] -- <file>..."
9985msgstr "git checkout [<opciones>] [<rama>] -- <archivo>..."
9986
d0b1b615 9987#: builtin/checkout.c:151 builtin/checkout.c:190
fb0e25bc
CD
9988#, c-format
9989msgid "path '%s' does not have our version"
9990msgstr "ruta '%s' no tiene nuestra versión"
9991
d0b1b615 9992#: builtin/checkout.c:153 builtin/checkout.c:192
fb0e25bc
CD
9993#, c-format
9994msgid "path '%s' does not have their version"
9995msgstr "ruta '%s' no tiene su versión"
9996
d0b1b615 9997#: builtin/checkout.c:169
fb0e25bc
CD
9998#, c-format
9999msgid "path '%s' does not have all necessary versions"
10000msgstr "ruta '%s' no tiene todas las versiones necesarias"
10001
d0b1b615 10002#: builtin/checkout.c:219
fb0e25bc
CD
10003#, c-format
10004msgid "path '%s' does not have necessary versions"
10005msgstr "ruta '%s' no tiene versiones necesarias"
10006
d0b1b615 10007#: builtin/checkout.c:237
fb0e25bc
CD
10008#, c-format
10009msgid "path '%s': cannot merge"
10010msgstr "ruta '%s': no se puede fusionar"
10011
d0b1b615 10012#: builtin/checkout.c:253
fb0e25bc
CD
10013#, c-format
10014msgid "Unable to add merge result for '%s'"
10015msgstr "Incapaz de agregar resultados de fusión a '%s'"
10016
d0b1b615
CDR
10017#: builtin/checkout.c:331 builtin/checkout.c:334 builtin/checkout.c:337
10018#: builtin/checkout.c:340
fb0e25bc
CD
10019#, c-format
10020msgid "'%s' cannot be used with updating paths"
10021msgstr "'%s' no puede ser usada con rutas actualizadas"
10022
d0b1b615 10023#: builtin/checkout.c:343 builtin/checkout.c:346
fb0e25bc
CD
10024#, c-format
10025msgid "'%s' cannot be used with %s"
10026msgstr "'%s' no puede ser usado con %s"
10027
d0b1b615 10028#: builtin/checkout.c:349
fb0e25bc
CD
10029#, c-format
10030msgid "Cannot update paths and switch to branch '%s' at the same time."
33ac3e89 10031msgstr "No se puede actualizar rutas y cambiar a la rama '%s' al mismo tiempo."
fb0e25bc 10032
d0b1b615 10033#: builtin/checkout.c:396 builtin/checkout.c:403
fb0e25bc
CD
10034#, c-format
10035msgid "path '%s' is unmerged"
10036msgstr "ruta '%s' no esta fusionada"
10037
d0b1b615 10038#: builtin/checkout.c:442
cf69bcad
CDR
10039#, c-format
10040msgid "Recreated %d merge conflict"
10041msgid_plural "Recreated %d merge conflicts"
10042msgstr[0] "Recreado %d conflicto de merge"
10043msgstr[1] "Recreados %d conflictos de merge"
10044
d0b1b615 10045#: builtin/checkout.c:447
cf69bcad
CDR
10046#, c-format
10047msgid "Updated %d path from %s"
10048msgid_plural "Updated %d paths from %s"
10049msgstr[0] "Actualizada %d ruta para %s"
10050msgstr[1] "Actualizadas %d rutas para %s"
10051
d0b1b615 10052#: builtin/checkout.c:454
cf69bcad
CDR
10053#, c-format
10054msgid "Updated %d path from the index"
10055msgid_plural "Updated %d paths from the index"
10056msgstr[0] "Actualizada %d ruta desde el index"
10057msgstr[1] "Actualizadas %d rutas desde el index"
10058
d0b1b615 10059#: builtin/checkout.c:695
fb0e25bc
CD
10060msgid "you need to resolve your current index first"
10061msgstr "necesita resolver su índice actual primero"
10062
d0b1b615
CDR
10063#: builtin/checkout.c:744
10064#, c-format
10065msgid ""
10066"cannot continue with staged changes in the following files:\n"
10067"%s"
10068msgstr ""
10069"no se puede continuar con los cambios en stage en los siguientes archivos:\n"
10070"%s"
10071
10072#: builtin/checkout.c:751
10073#, c-format
10074msgid "staged changes in the following files may be lost: %s"
10075msgstr ""
10076"cambios en el área de stage en el siguiente archivo pueden ser perdidos: %s"
10077
10078#: builtin/checkout.c:848
fb0e25bc
CD
10079#, c-format
10080msgid "Can not do reflog for '%s': %s\n"
10081msgstr "No se puede hacer reflog para '%s': %s\n"
10082
d0b1b615 10083#: builtin/checkout.c:890
fb0e25bc
CD
10084msgid "HEAD is now at"
10085msgstr "HEAD está ahora en"
10086
1c8ba5f1 10087#: builtin/checkout.c:894 builtin/clone.c:701
fb0e25bc
CD
10088msgid "unable to update HEAD"
10089msgstr "no es posible actualizar HEAD"
10090
d0b1b615 10091#: builtin/checkout.c:898
fb0e25bc
CD
10092#, c-format
10093msgid "Reset branch '%s'\n"
10094msgstr "Reiniciar rama '%s'\n"
10095
d0b1b615 10096#: builtin/checkout.c:901
fb0e25bc
CD
10097#, c-format
10098msgid "Already on '%s'\n"
10099msgstr "Ya en '%s'\n"
10100
d0b1b615 10101#: builtin/checkout.c:905
fb0e25bc
CD
10102#, c-format
10103msgid "Switched to and reset branch '%s'\n"
10104msgstr "Rama reiniciada y cambiada a '%s'\n"
10105
d0b1b615 10106#: builtin/checkout.c:907 builtin/checkout.c:1283
fb0e25bc
CD
10107#, c-format
10108msgid "Switched to a new branch '%s'\n"
10109msgstr "Cambiado a nueva rama '%s'\n"
10110
d0b1b615 10111#: builtin/checkout.c:909
fb0e25bc
CD
10112#, c-format
10113msgid "Switched to branch '%s'\n"
10114msgstr "Cambiado a rama '%s'\n"
10115
d0b1b615 10116#: builtin/checkout.c:960
fb0e25bc
CD
10117#, c-format
10118msgid " ... and %d more.\n"
10119msgstr " ... y %d más.\n"
10120
d0b1b615 10121#: builtin/checkout.c:966
fb0e25bc
CD
10122#, c-format
10123msgid ""
10124"Warning: you are leaving %d commit behind, not connected to\n"
10125"any of your branches:\n"
10126"\n"
10127"%s\n"
10128msgid_plural ""
10129"Warning: you are leaving %d commits behind, not connected to\n"
10130"any of your branches:\n"
10131"\n"
10132"%s\n"
10133msgstr[0] ""
10134"Peligro: está saliendo %d commit atrás, no está conectado\n"
10135"a ninguna rama:\n"
10136"\n"
10137"%s\n"
10138msgstr[1] ""
9df63a4a 10139"Peligro: está saliendo %d commits atrás, no está conectado\n"
fb0e25bc
CD
10140"a ninguna rama:\n"
10141"\n"
10142"%s\n"
10143
d0b1b615 10144#: builtin/checkout.c:985
fb0e25bc
CD
10145#, c-format
10146msgid ""
10147"If you want to keep it by creating a new branch, this may be a good time\n"
10148"to do so with:\n"
10149"\n"
10150" git branch <new-branch-name> %s\n"
10151"\n"
10152msgid_plural ""
10153"If you want to keep them by creating a new branch, this may be a good time\n"
10154"to do so with:\n"
10155"\n"
10156" git branch <new-branch-name> %s\n"
10157"\n"
10158msgstr[0] ""
10159"Si quiere conservarlo creando una nueva rama, este es un buen momento\n"
10160"para hacerlo:\n"
10161"\n"
10162" git branch <nuevo-nombre-de-rama> %s\n"
10163"\n"
10164msgstr[1] ""
10165"Si quiere conservarlos creando una nueva rama, este es un buen momento\n"
10166"para hacerlo:\n"
10167"\n"
10168" git branch <nombre-de-rama> %s\n"
10169"\n"
10170
d0b1b615 10171#: builtin/checkout.c:1017
fb0e25bc 10172msgid "internal error in revision walk"
9df63a4a 10173msgstr "error interno en camino de revisión"
fb0e25bc 10174
d0b1b615 10175#: builtin/checkout.c:1021
fb0e25bc 10176msgid "Previous HEAD position was"
715fc761 10177msgstr "La posición previa de HEAD era"
fb0e25bc 10178
d0b1b615 10179#: builtin/checkout.c:1052 builtin/checkout.c:1278
fb0e25bc 10180msgid "You are on a branch yet to be born"
9df63a4a 10181msgstr "Estás en una rama por nacer"
fb0e25bc 10182
d0b1b615 10183#: builtin/checkout.c:1173
fb0e25bc
CD
10184#, c-format
10185msgid "only one reference expected, %d given."
10186msgstr "solo una referencia esperada, %d entregadas."
10187
d0b1b615 10188#: builtin/checkout.c:1209
cf69bcad
CDR
10189#, c-format
10190msgid ""
10191"'%s' could be both a local file and a tracking branch.\n"
10192"Please use -- (and optionally --no-guess) to disambiguate"
10193msgstr ""
10194"'%s' puede ser tanto un archivo local como una rama de rastreo.\n"
10195"Por favor use -- (y opcionalmente --no-guess) para desambiguar"
10196
d0b1b615 10197#: builtin/checkout.c:1222 builtin/worktree.c:290 builtin/worktree.c:448
fb0e25bc
CD
10198#, c-format
10199msgid "invalid reference: %s"
7c6767be 10200msgstr "referencia inválida: %s"
fb0e25bc 10201
d0b1b615 10202#: builtin/checkout.c:1251
fb0e25bc
CD
10203#, c-format
10204msgid "reference is not a tree: %s"
715fc761 10205msgstr "la referencia no es n árbol: %s"
fb0e25bc 10206
d0b1b615 10207#: builtin/checkout.c:1292
fb0e25bc
CD
10208msgid "paths cannot be used with switching branches"
10209msgstr "rutas no pueden ser usadas con cambios de rama"
10210
d0b1b615 10211#: builtin/checkout.c:1295 builtin/checkout.c:1299 builtin/checkout.c:1303
fb0e25bc
CD
10212#, c-format
10213msgid "'%s' cannot be used with switching branches"
10214msgstr "'%s' no puede ser usado con cambios de ramas"
10215
d0b1b615
CDR
10216#: builtin/checkout.c:1307 builtin/checkout.c:1310 builtin/checkout.c:1315
10217#: builtin/checkout.c:1318
fb0e25bc
CD
10218#, c-format
10219msgid "'%s' cannot be used with '%s'"
10220msgstr "'%s' no puede ser usado con '%s'"
10221
d0b1b615 10222#: builtin/checkout.c:1323
fb0e25bc
CD
10223#, c-format
10224msgid "Cannot switch branch to a non-commit '%s'"
10225msgstr "No se puede cambiar rama a un '%s' sin commits"
10226
1c8ba5f1 10227#: builtin/checkout.c:1356 builtin/checkout.c:1358 builtin/clone.c:118
d0b1b615
CDR
10228#: builtin/remote.c:169 builtin/remote.c:171 builtin/worktree.c:492
10229#: builtin/worktree.c:494
fb0e25bc
CD
10230msgid "branch"
10231msgstr "rama"
10232
d0b1b615 10233#: builtin/checkout.c:1357
fb0e25bc
CD
10234msgid "create and checkout a new branch"
10235msgstr "crear y hacer checkout a una nueva rama"
10236
d0b1b615 10237#: builtin/checkout.c:1359
fb0e25bc
CD
10238msgid "create/reset and checkout a branch"
10239msgstr "crear/reiniciar y hacer checkout a una rama"
10240
d0b1b615 10241#: builtin/checkout.c:1360
fb0e25bc
CD
10242msgid "create reflog for new branch"
10243msgstr "crear un reflog para una nueva rama"
10244
d0b1b615 10245#: builtin/checkout.c:1361 builtin/worktree.c:496
fb0e25bc
CD
10246msgid "detach HEAD at named commit"
10247msgstr "desacoplar HEAD en el commit nombrado"
10248
d0b1b615 10249#: builtin/checkout.c:1362
fb0e25bc
CD
10250msgid "set upstream info for new branch"
10251msgstr "configurar info de upstream para una rama nueva"
10252
d0b1b615 10253#: builtin/checkout.c:1364
fb0e25bc
CD
10254msgid "new-branch"
10255msgstr "nueva-rama"
10256
d0b1b615 10257#: builtin/checkout.c:1364
fb0e25bc
CD
10258msgid "new unparented branch"
10259msgstr "nueva rama no emparentada"
10260
d0b1b615 10261#: builtin/checkout.c:1366
fb0e25bc 10262msgid "checkout our version for unmerged files"
715fc761 10263msgstr "hacer checkout a nuestra versión para archivos sin fusionar"
fb0e25bc 10264
d0b1b615 10265#: builtin/checkout.c:1369
fb0e25bc 10266msgid "checkout their version for unmerged files"
715fc761 10267msgstr "hacer checkout a su versión para los archivos sin fusionar"
fb0e25bc 10268
d0b1b615 10269#: builtin/checkout.c:1371
fb0e25bc
CD
10270msgid "force checkout (throw away local modifications)"
10271msgstr "forzar el checkout (descartar modificaciones locales)"
10272
d0b1b615 10273#: builtin/checkout.c:1373
fb0e25bc 10274msgid "perform a 3-way merge with the new branch"
715fc761 10275msgstr "realizar una fusión de tres vías con la rama nueva"
fb0e25bc 10276
d0b1b615 10277#: builtin/checkout.c:1375 builtin/merge.c:284
fb0e25bc
CD
10278msgid "update ignored files (default)"
10279msgstr "actualizar archivos ignorados (default)"
10280
1c8ba5f1 10281#: builtin/checkout.c:1377 builtin/log.c:1594 parse-options.h:317
fb0e25bc
CD
10282msgid "style"
10283msgstr "estilo"
10284
d0b1b615 10285#: builtin/checkout.c:1378
fb0e25bc
CD
10286msgid "conflict style (merge or diff3)"
10287msgstr "conflicto de estilos (merge o diff3)"
10288
d0b1b615 10289#: builtin/checkout.c:1381
fb0e25bc
CD
10290msgid "do not limit pathspecs to sparse entries only"
10291msgstr "no limitar pathspecs a dispersar entradas solamente"
10292
d0b1b615 10293#: builtin/checkout.c:1383
cf69bcad
CDR
10294msgid "do not second guess 'git checkout <no-such-branch>'"
10295msgstr "no adivinar segunda opción 'git checkout <no-hay-tal-rama>'"
fb0e25bc 10296
d0b1b615 10297#: builtin/checkout.c:1385
fb0e25bc
CD
10298msgid "do not check if another worktree is holding the given ref"
10299msgstr "no revise si otro árbol de trabajo contiene la ref entregada"
10300
d0b1b615
CDR
10301#: builtin/checkout.c:1389 builtin/clone.c:88 builtin/fetch.c:141
10302#: builtin/merge.c:281 builtin/pull.c:136 builtin/push.c:575
296415c0 10303#: builtin/send-pack.c:174
fb0e25bc
CD
10304msgid "force progress reporting"
10305msgstr "forzar el reporte de progreso"
10306
d0b1b615
CDR
10307#: builtin/checkout.c:1390
10308msgid "use overlay mode (default)"
10309msgstr "usar modo overlay (default)"
10310
10311#: builtin/checkout.c:1422
fb0e25bc
CD
10312msgid "-b, -B and --orphan are mutually exclusive"
10313msgstr "-b, -B y --orphan son mutuamente exclusivas"
10314
d0b1b615
CDR
10315#: builtin/checkout.c:1425
10316msgid "-p and --overlay are mutually exclusive"
10317msgstr "-p y --overlay son mutuamente exclusivas"
10318
10319#: builtin/checkout.c:1442
fb0e25bc
CD
10320msgid "--track needs a branch name"
10321msgstr "--track necesita el nombre de una rama"
10322
d0b1b615 10323#: builtin/checkout.c:1447
33b72794
CDR
10324msgid "missing branch name; try -b"
10325msgstr "falta nombre de rama; prueba -b"
fb0e25bc 10326
d0b1b615 10327#: builtin/checkout.c:1484
fb0e25bc 10328msgid "invalid path specification"
7c6767be 10329msgstr "especificación de ruta inválida"
fb0e25bc 10330
d0b1b615 10331#: builtin/checkout.c:1491
fb0e25bc
CD
10332#, c-format
10333msgid "'%s' is not a commit and a branch '%s' cannot be created from it"
10334msgstr "'%s' no es un commit y una rama '%s' no puede ser creada desde este"
10335
d0b1b615 10336#: builtin/checkout.c:1495
fb0e25bc
CD
10337#, c-format
10338msgid "git checkout: --detach does not take a path argument '%s'"
10339msgstr "git checkout: --detach no toma un argumento de ruta '%s'"
10340
d0b1b615 10341#: builtin/checkout.c:1499
fb0e25bc
CD
10342msgid ""
10343"git checkout: --ours/--theirs, --force and --merge are incompatible when\n"
10344"checking out of the index."
10345msgstr ""
10346"git checkout: --ours/--theirs, --force y --merge son incompatibles cuando\n"
10347"se revisa fuera del índice."
10348
d0b1b615 10349#: builtin/checkout.c:1519
33b72794
CDR
10350#, c-format
10351msgid ""
10352"'%s' matched more than one remote tracking branch.\n"
10353"We found %d remotes with a reference that matched. So we fell back\n"
10354"on trying to resolve the argument as a path, but failed there too!\n"
10355"\n"
10356"If you meant to check out a remote tracking branch on, e.g. 'origin',\n"
10357"you can do so by fully qualifying the name with the --track option:\n"
10358"\n"
10359" git checkout --track origin/<name>\n"
10360"\n"
10361"If you'd like to always have checkouts of an ambiguous <name> prefer\n"
10362"one remote, e.g. the 'origin' remote, consider setting\n"
10363"checkout.defaultRemote=origin in your config."
10364msgstr ""
10365"'%s' acertó más de una rama remota rastreada.\n"
10366"Encontramos %d remotos con una referencia que concuerda. Así que volvemos\n"
10367"a intentar resolver el argumento como una ruta, pero eso también falló!\n"
10368"\n"
10369"Si querías hacer un check out a una rama rastreada remota, como 'origin',\n"
10370"puedes hacerlo proporcionando el nombre completo con la opción --track:\n"
10371"\n"
10372" git checkout --track origin/<nombre>\n"
10373"\n"
10374"Si quisieras que siempre los checkouts de nombres ambiguos prefieran una "
10375"rama\n"
10376"de nombre <nombre> remota, como 'origin', considera configurar\n"
10377"checkout.defaultRemote=origin en tu configuración."
10378
cf69bcad 10379#: builtin/clean.c:28
4b15eb22
CD
10380msgid ""
10381"git clean [-d] [-f] [-i] [-n] [-q] [-e <pattern>] [-x | -X] [--] <paths>..."
10382msgstr ""
10383"git clean [-d] [-f] [-i] [-n] [-q] [-e <patrón>] [-x | -X] [--] <rutas>..."
fb0e25bc 10384
cf69bcad 10385#: builtin/clean.c:32
fb0e25bc
CD
10386#, c-format
10387msgid "Removing %s\n"
10388msgstr "Borrando %s\n"
10389
cf69bcad 10390#: builtin/clean.c:33
fb0e25bc
CD
10391#, c-format
10392msgid "Would remove %s\n"
10393msgstr "Sera borrado %s\n"
10394
cf69bcad 10395#: builtin/clean.c:34
fb0e25bc
CD
10396#, c-format
10397msgid "Skipping repository %s\n"
10398msgstr "Saltando repositorio %s\n"
10399
cf69bcad 10400#: builtin/clean.c:35
fb0e25bc
CD
10401#, c-format
10402msgid "Would skip repository %s\n"
10403msgstr "Se saltara repositorio %s\n"
10404
cf69bcad 10405#: builtin/clean.c:36
fb0e25bc
CD
10406#, c-format
10407msgid "failed to remove %s"
296415c0 10408msgstr "falló al borrar %s"
fb0e25bc 10409
cf69bcad 10410#: builtin/clean.c:299 git-add--interactive.perl:579
fb0e25bc
CD
10411#, c-format
10412msgid ""
10413"Prompt help:\n"
10414"1 - select a numbered item\n"
10415"foo - select item based on unique prefix\n"
10416" - (empty) select nothing\n"
10417msgstr ""
715fc761 10418"Ayuda rápida:\n"
fb0e25bc 10419"1 - selecciona un objeto por numero\n"
715fc761
CDR
10420"foo - selecciona un objeto basado en un prefijo único\n"
10421" - (vacío) no elegir nada\n"
fb0e25bc 10422
cf69bcad 10423#: builtin/clean.c:303 git-add--interactive.perl:588
fb0e25bc
CD
10424#, c-format
10425msgid ""
10426"Prompt help:\n"
10427"1 - select a single item\n"
10428"3-5 - select a range of items\n"
10429"2-3,6-9 - select multiple ranges\n"
10430"foo - select item based on unique prefix\n"
10431"-... - unselect specified items\n"
10432"* - choose all items\n"
10433" - (empty) finish selecting\n"
10434msgstr ""
715fc761
CDR
10435"Ayuda rápida:\n"
10436"1 - selecciona un objeto único\n"
10437"3-5 - selecciona un rango de objetos\n"
10438"2-3,6-9 - selecciona múltiples rangos\n"
10439"foo - selecciona un objeto basado en un prefijo único\n"
10440"-... - de-seleccionar objetos especificados\n"
fb0e25bc 10441"* - escoger todos los objetos\n"
715fc761 10442" - (vacío) terminar selección\n"
fb0e25bc 10443
cf69bcad 10444#: builtin/clean.c:519 git-add--interactive.perl:554
296415c0 10445#: git-add--interactive.perl:559
fb0e25bc
CD
10446#, c-format, perl-format
10447msgid "Huh (%s)?\n"
10448msgstr "Ahh (%s)?\n"
10449
cf69bcad 10450#: builtin/clean.c:661
fb0e25bc
CD
10451#, c-format
10452msgid "Input ignore patterns>> "
10453msgstr "Input ignora los patrones >> "
10454
cf69bcad 10455#: builtin/clean.c:698
fb0e25bc
CD
10456#, c-format
10457msgid "WARNING: Cannot find items matched by: %s"
10458msgstr "PELIGRO: No se puede encontrar objetos que concuerden con: %s"
10459
cf69bcad 10460#: builtin/clean.c:719
fb0e25bc
CD
10461msgid "Select items to delete"
10462msgstr "Seleccionar objetos para borrar"
10463
10464#. TRANSLATORS: Make sure to keep [y/N] as is
cf69bcad 10465#: builtin/clean.c:760
fb0e25bc
CD
10466#, c-format
10467msgid "Remove %s [y/N]? "
10468msgstr "Borrar %s [y/N]? "
10469
cf69bcad 10470#: builtin/clean.c:785 git-add--interactive.perl:1717
fb0e25bc
CD
10471#, c-format
10472msgid "Bye.\n"
715fc761 10473msgstr "Adiós.\n"
fb0e25bc 10474
cf69bcad 10475#: builtin/clean.c:793
fb0e25bc
CD
10476msgid ""
10477"clean - start cleaning\n"
10478"filter by pattern - exclude items from deletion\n"
10479"select by numbers - select items to be deleted by numbers\n"
10480"ask each - confirm each deletion (like \"rm -i\")\n"
10481"quit - stop cleaning\n"
10482"help - this screen\n"
10483"? - help for prompt selection"
10484msgstr ""
10485"clean - comenzar la limpieza\n"
715fc761
CDR
10486"filtrar por patrón - excluye objetos del borrado \n"
10487"elegir por números - selecciona objetos a ser borrados por numero\n"
fb0e25bc
CD
10488"preguntar cada uno - confirmar cada borrado (como \"rm -i\")\n"
10489"quit - parar limpieza\n"
10490"help - esta ventana\n"
715fc761 10491"? - ayuda para selección de opciones"
fb0e25bc 10492
cf69bcad 10493#: builtin/clean.c:820 git-add--interactive.perl:1793
fb0e25bc
CD
10494msgid "*** Commands ***"
10495msgstr "*** Comandos ***"
10496
cf69bcad 10497#: builtin/clean.c:821 git-add--interactive.perl:1790
fb0e25bc
CD
10498msgid "What now"
10499msgstr "Ahora que"
10500
cf69bcad 10501#: builtin/clean.c:829
fb0e25bc
CD
10502msgid "Would remove the following item:"
10503msgid_plural "Would remove the following items:"
7c6767be
CDR
10504msgstr[0] "Se eliminará el siguiente objeto:"
10505msgstr[1] "Se eliminarán los siguientes objetos:"
fb0e25bc 10506
cf69bcad 10507#: builtin/clean.c:845
fb0e25bc
CD
10508msgid "No more files to clean, exiting."
10509msgstr "No hay mas archivos para limpiar, saliendo."
10510
cf69bcad 10511#: builtin/clean.c:907
fb0e25bc
CD
10512msgid "do not print names of files removed"
10513msgstr "no imprimir nombres de archivos borrados"
10514
cf69bcad 10515#: builtin/clean.c:909
fb0e25bc
CD
10516msgid "force"
10517msgstr "forzar"
10518
cf69bcad 10519#: builtin/clean.c:910
fb0e25bc
CD
10520msgid "interactive cleaning"
10521msgstr "limpieza interactiva"
10522
cf69bcad 10523#: builtin/clean.c:912
fb0e25bc
CD
10524msgid "remove whole directories"
10525msgstr "borrar directorios completos"
10526
cf69bcad 10527#: builtin/clean.c:913 builtin/describe.c:546 builtin/describe.c:548
d0b1b615
CDR
10528#: builtin/grep.c:897 builtin/log.c:171 builtin/log.c:173
10529#: builtin/ls-files.c:557 builtin/name-rev.c:417 builtin/name-rev.c:419
1c8ba5f1 10530#: builtin/show-ref.c:179
fb0e25bc 10531msgid "pattern"
9df63a4a 10532msgstr "patrón"
fb0e25bc 10533
cf69bcad 10534#: builtin/clean.c:914
fb0e25bc 10535msgid "add <pattern> to ignore rules"
715fc761 10536msgstr "agregar <patrón> para ignorar reglas"
fb0e25bc 10537
cf69bcad 10538#: builtin/clean.c:915
fb0e25bc 10539msgid "remove ignored files, too"
9df63a4a 10540msgstr "borrar archivos ignorados, también"
fb0e25bc 10541
cf69bcad 10542#: builtin/clean.c:917
fb0e25bc
CD
10543msgid "remove only ignored files"
10544msgstr "borrar solo archivos ignorados"
10545
cf69bcad 10546#: builtin/clean.c:935
fb0e25bc
CD
10547msgid "-x and -X cannot be used together"
10548msgstr "-x y -X no pueden ser usadas juntas"
10549
cf69bcad 10550#: builtin/clean.c:939
4b15eb22
CD
10551msgid ""
10552"clean.requireForce set to true and neither -i, -n, nor -f given; refusing to "
10553"clean"
10554msgstr ""
10555"clean.requireForce configurado como true y ninguno -i, -n, ni -f entregados; "
10556"rehusando el clean"
10557
cf69bcad 10558#: builtin/clean.c:942
4b15eb22
CD
10559msgid ""
10560"clean.requireForce defaults to true and neither -i, -n, nor -f given; "
10561"refusing to clean"
10562msgstr ""
10563"clean.requireForce default en true y ninguno -i, -n, ni -f entregados; "
10564"rehusando el clean"
fb0e25bc 10565
cf69bcad 10566#: builtin/clone.c:44
fb0e25bc
CD
10567msgid "git clone [<options>] [--] <repo> [<dir>]"
10568msgstr "git clone [<opciones>] [--] <repo> [<directorio>]"
10569
d0b1b615 10570#: builtin/clone.c:90
fb0e25bc
CD
10571msgid "don't create a checkout"
10572msgstr "no crear checkout"
10573
d0b1b615 10574#: builtin/clone.c:91 builtin/clone.c:93 builtin/init-db.c:489
fb0e25bc 10575msgid "create a bare repository"
9df63a4a 10576msgstr "crear un repositorio vacío"
fb0e25bc 10577
d0b1b615 10578#: builtin/clone.c:95
fb0e25bc 10579msgid "create a mirror repository (implies bare)"
715fc761 10580msgstr "crear un repositorio espejo (implica vacío)"
fb0e25bc 10581
d0b1b615 10582#: builtin/clone.c:97
fb0e25bc
CD
10583msgid "to clone from a local repository"
10584msgstr "clonar de un repositorio local"
10585
d0b1b615 10586#: builtin/clone.c:99
fb0e25bc
CD
10587msgid "don't use local hardlinks, always copy"
10588msgstr "no usar hardlinks, siempre copiar"
10589
d0b1b615 10590#: builtin/clone.c:101
fb0e25bc
CD
10591msgid "setup as shared repository"
10592msgstr "configurar como repositorio compartido"
10593
1c8ba5f1 10594#: builtin/clone.c:104
fb0e25bc
CD
10595msgid "pathspec"
10596msgstr "pathspec"
10597
1c8ba5f1 10598#: builtin/clone.c:104
fb0e25bc 10599msgid "initialize submodules in the clone"
9df63a4a 10600msgstr "inicializar submódulos en el clonado"
fb0e25bc 10601
1c8ba5f1 10602#: builtin/clone.c:107
fb0e25bc 10603msgid "number of submodules cloned in parallel"
9df63a4a 10604msgstr "numero de submódulos clonados en paralelo"
fb0e25bc 10605
1c8ba5f1 10606#: builtin/clone.c:108 builtin/init-db.c:486
fb0e25bc
CD
10607msgid "template-directory"
10608msgstr "directorio-template"
10609
1c8ba5f1 10610#: builtin/clone.c:109 builtin/init-db.c:487
fb0e25bc 10611msgid "directory from which templates will be used"
715fc761 10612msgstr "directorio del cual los templates serán usados"
fb0e25bc 10613
1c8ba5f1 10614#: builtin/clone.c:111 builtin/clone.c:113 builtin/submodule--helper.c:1379
d0b1b615 10615#: builtin/submodule--helper.c:1859
fb0e25bc
CD
10616msgid "reference repository"
10617msgstr "repositorio de referencia"
10618
1c8ba5f1 10619#: builtin/clone.c:115 builtin/submodule--helper.c:1381
d0b1b615 10620#: builtin/submodule--helper.c:1861
fb0e25bc 10621msgid "use --reference only while cloning"
7c6767be 10622msgstr "usa--reference solamente si estás clonado"
fb0e25bc 10623
1c8ba5f1 10624#: builtin/clone.c:116 builtin/column.c:27 builtin/merge-file.c:46
d0b1b615 10625#: builtin/pack-objects.c:3306 builtin/repack.c:329
fb0e25bc
CD
10626msgid "name"
10627msgstr "nombre"
10628
1c8ba5f1 10629#: builtin/clone.c:117
fb0e25bc
CD
10630msgid "use <name> instead of 'origin' to track upstream"
10631msgstr "use <nombre> en lugar de 'origin' para rastrear upstream"
10632
1c8ba5f1 10633#: builtin/clone.c:119
fb0e25bc
CD
10634msgid "checkout <branch> instead of the remote's HEAD"
10635msgstr "checkout <rama> en lugar de HEAD remota"
10636
1c8ba5f1 10637#: builtin/clone.c:121
fb0e25bc
CD
10638msgid "path to git-upload-pack on the remote"
10639msgstr "ruta para git-upload-pack en el remoto"
10640
1c8ba5f1 10641#: builtin/clone.c:122 builtin/fetch.c:142 builtin/grep.c:836
d0b1b615 10642#: builtin/pull.c:225
fb0e25bc
CD
10643msgid "depth"
10644msgstr "profundidad"
10645
1c8ba5f1 10646#: builtin/clone.c:123
fb0e25bc
CD
10647msgid "create a shallow clone of that depth"
10648msgstr "crear un clon superficial para esa profundidad"
10649
1c8ba5f1 10650#: builtin/clone.c:124 builtin/fetch.c:144 builtin/pack-objects.c:3295
fb0e25bc
CD
10651msgid "time"
10652msgstr "tiempo"
10653
1c8ba5f1 10654#: builtin/clone.c:125
fb0e25bc
CD
10655msgid "create a shallow clone since a specific time"
10656msgstr "crear un clon superficial desde el tiempo específico"
10657
1c8ba5f1 10658#: builtin/clone.c:126 builtin/fetch.c:146 builtin/fetch.c:169
d0b1b615 10659#: builtin/rebase.c:1389
fb0e25bc
CD
10660msgid "revision"
10661msgstr "revision"
10662
1c8ba5f1 10663#: builtin/clone.c:127 builtin/fetch.c:147
fb0e25bc
CD
10664msgid "deepen history of shallow clone, excluding rev"
10665msgstr "ahondando historia de clon superficial, excluyendo rev"
10666
1c8ba5f1 10667#: builtin/clone.c:129
fb0e25bc
CD
10668msgid "clone only one branch, HEAD or --branch"
10669msgstr "clonar solo una rama,HEAD o --branch"
10670
1c8ba5f1 10671#: builtin/clone.c:131
fb0e25bc 10672msgid "don't clone any tags, and make later fetches not to follow them"
9df63a4a 10673msgstr "no clonar ningún tag, y hacer que los subsiguientes fetch no los sigan"
fb0e25bc 10674
1c8ba5f1 10675#: builtin/clone.c:133
fb0e25bc
CD
10676msgid "any cloned submodules will be shallow"
10677msgstr "cualquier submódulo clonado será superficial"
10678
1c8ba5f1 10679#: builtin/clone.c:134 builtin/init-db.c:495
fb0e25bc
CD
10680msgid "gitdir"
10681msgstr "gitdir"
10682
1c8ba5f1 10683#: builtin/clone.c:135 builtin/init-db.c:496
fb0e25bc
CD
10684msgid "separate git dir from working tree"
10685msgstr "separa git dir del árbol de trabajo"
10686
1c8ba5f1 10687#: builtin/clone.c:136
fb0e25bc
CD
10688msgid "key=value"
10689msgstr "llave=valor"
10690
1c8ba5f1 10691#: builtin/clone.c:137
fb0e25bc
CD
10692msgid "set config inside the new repository"
10693msgstr "configurar config dentro del nuevo repositorio"
10694
1c8ba5f1 10695#: builtin/clone.c:139 builtin/fetch.c:164 builtin/ls-remote.c:76
d0b1b615
CDR
10696#: builtin/push.c:585 builtin/send-pack.c:172
10697msgid "server-specific"
10698msgstr "especifico-de-servidor"
10699
1c8ba5f1 10700#: builtin/clone.c:139 builtin/fetch.c:164 builtin/ls-remote.c:76
d0b1b615
CDR
10701#: builtin/push.c:585 builtin/send-pack.c:173
10702msgid "option to transmit"
10703msgstr "opción para trasmitir"
10704
1c8ba5f1 10705#: builtin/clone.c:140 builtin/fetch.c:165 builtin/pull.c:238
cf69bcad 10706#: builtin/push.c:586
fb0e25bc
CD
10707msgid "use IPv4 addresses only"
10708msgstr "solo usar direcciones IPv4"
10709
1c8ba5f1 10710#: builtin/clone.c:142 builtin/fetch.c:167 builtin/pull.c:241
cf69bcad 10711#: builtin/push.c:588
fb0e25bc
CD
10712msgid "use IPv6 addresses only"
10713msgstr "solo usar direcciones IPv6"
10714
1c8ba5f1 10715#: builtin/clone.c:280
fb0e25bc
CD
10716msgid ""
10717"No directory name could be guessed.\n"
10718"Please specify a directory on the command line"
10719msgstr ""
10720"No se pudo adivinar ningún nombre de directorio.\n"
10721"Por favor especifique un directorio en la línea de comando"
10722
1c8ba5f1 10723#: builtin/clone.c:333
fb0e25bc
CD
10724#, c-format
10725msgid "info: Could not add alternate for '%s': %s\n"
10726msgstr "info: No se pudo agregar un alterno para '%s': %s\n"
10727
1c8ba5f1 10728#: builtin/clone.c:405
fb0e25bc
CD
10729#, c-format
10730msgid "failed to open '%s'"
296415c0 10731msgstr "falló al abrir '%s'"
fb0e25bc 10732
1c8ba5f1 10733#: builtin/clone.c:413
fb0e25bc
CD
10734#, c-format
10735msgid "%s exists and is not a directory"
10736msgstr "%s existe pero no es un directorio"
10737
1c8ba5f1 10738#: builtin/clone.c:427
fb0e25bc
CD
10739#, c-format
10740msgid "failed to stat %s\n"
10741msgstr "falló al analizar %s\n"
10742
1c8ba5f1 10743#: builtin/clone.c:444
0960a4be
CDR
10744#, c-format
10745msgid "failed to unlink '%s'"
10746msgstr "falló al desvincular '%s'"
10747
1c8ba5f1 10748#: builtin/clone.c:449
fb0e25bc
CD
10749#, c-format
10750msgid "failed to create link '%s'"
296415c0 10751msgstr "falló al crear link '%s'"
fb0e25bc 10752
1c8ba5f1 10753#: builtin/clone.c:453
fb0e25bc
CD
10754#, c-format
10755msgid "failed to copy file to '%s'"
296415c0 10756msgstr "falló al copiar archivo a '%s'"
fb0e25bc 10757
1c8ba5f1 10758#: builtin/clone.c:479
fb0e25bc
CD
10759#, c-format
10760msgid "done.\n"
10761msgstr "hecho.\n"
10762
1c8ba5f1 10763#: builtin/clone.c:493
fb0e25bc
CD
10764msgid ""
10765"Clone succeeded, but checkout failed.\n"
10766"You can inspect what was checked out with 'git status'\n"
10767"and retry the checkout with 'git checkout -f HEAD'\n"
10768msgstr ""
10769"Clonado exitoso, pero falló el checkout.\n"
10770"Puede inspeccionar a qué se hizo checkout con 'git status'\n"
10771"y volver a intentarlo con 'git checkout -f HEAD'\n"
10772
1c8ba5f1 10773#: builtin/clone.c:570
fb0e25bc
CD
10774#, c-format
10775msgid "Could not find remote branch %s to clone."
33ac3e89 10776msgstr "No se pudo encontrar la rama remota %s para clonar."
fb0e25bc 10777
1c8ba5f1 10778#: builtin/clone.c:689
fb0e25bc
CD
10779#, c-format
10780msgid "unable to update %s"
10781msgstr "incapaz de actualizar %s"
10782
1c8ba5f1 10783#: builtin/clone.c:739
fb0e25bc 10784msgid "remote HEAD refers to nonexistent ref, unable to checkout.\n"
4b15eb22 10785msgstr ""
33ac3e89 10786"remoto HEAD refiere a un ref inexistente, no se puede hacer checkout.\n"
fb0e25bc 10787
1c8ba5f1 10788#: builtin/clone.c:770
fb0e25bc 10789msgid "unable to checkout working tree"
715fc761 10790msgstr "no es posible realizar checkout en el árbol de trabajo"
fb0e25bc 10791
1c8ba5f1 10792#: builtin/clone.c:815
fb0e25bc 10793msgid "unable to write parameters to config file"
715fc761 10794msgstr "no es posible escribir parámetros al archivo config"
fb0e25bc 10795
1c8ba5f1 10796#: builtin/clone.c:878
fb0e25bc
CD
10797msgid "cannot repack to clean up"
10798msgstr "no se puede reempaquetar para limpiar"
10799
1c8ba5f1 10800#: builtin/clone.c:880
fb0e25bc
CD
10801msgid "cannot unlink temporary alternates file"
10802msgstr "no se puede desvincular archivos alternos temporales"
10803
1c8ba5f1 10804#: builtin/clone.c:920 builtin/receive-pack.c:1952
fb0e25bc
CD
10805msgid "Too many arguments."
10806msgstr "Muchos argumentos."
10807
1c8ba5f1 10808#: builtin/clone.c:924
fb0e25bc 10809msgid "You must specify a repository to clone."
33ac3e89 10810msgstr "Tienes que especificar un repositorio para clonar."
fb0e25bc 10811
1c8ba5f1 10812#: builtin/clone.c:937
fb0e25bc
CD
10813#, c-format
10814msgid "--bare and --origin %s options are incompatible."
10815msgstr "Las opciones --bare y --origin %s son incompatibles."
10816
1c8ba5f1 10817#: builtin/clone.c:940
fb0e25bc
CD
10818msgid "--bare and --separate-git-dir are incompatible."
10819msgstr "--bare y --separate-git-dir son incompatibles."
10820
1c8ba5f1 10821#: builtin/clone.c:953
fb0e25bc
CD
10822#, c-format
10823msgid "repository '%s' does not exist"
10824msgstr "repositorio '%s' no existe"
10825
1c8ba5f1 10826#: builtin/clone.c:959 builtin/fetch.c:1610
fb0e25bc
CD
10827#, c-format
10828msgid "depth %s is not a positive number"
10829msgstr "profundidad %s no es un numero positivo"
10830
1c8ba5f1 10831#: builtin/clone.c:969
fb0e25bc
CD
10832#, c-format
10833msgid "destination path '%s' already exists and is not an empty directory."
33ac3e89 10834msgstr "la ruta de destino '%s' ya existe y no es un directorio vacío."
fb0e25bc 10835
1c8ba5f1 10836#: builtin/clone.c:979
fb0e25bc
CD
10837#, c-format
10838msgid "working tree '%s' already exists."
10839msgstr "directorio de trabajo '%s' ya existe."
10840
1c8ba5f1 10841#: builtin/clone.c:994 builtin/clone.c:1015 builtin/difftool.c:264
d0b1b615 10842#: builtin/worktree.c:296 builtin/worktree.c:328
fb0e25bc
CD
10843#, c-format
10844msgid "could not create leading directories of '%s'"
10845msgstr "no se pudo crear directorios principales de '%s'"
10846
1c8ba5f1 10847#: builtin/clone.c:999
fb0e25bc
CD
10848#, c-format
10849msgid "could not create work tree dir '%s'"
715fc761 10850msgstr "no se pudo crear un árbol de trabajo '%s'"
fb0e25bc 10851
1c8ba5f1 10852#: builtin/clone.c:1019
fb0e25bc
CD
10853#, c-format
10854msgid "Cloning into bare repository '%s'...\n"
9df63a4a 10855msgstr "Clonando en un repositorio vacío '%s'...\n"
fb0e25bc 10856
1c8ba5f1 10857#: builtin/clone.c:1021
fb0e25bc
CD
10858#, c-format
10859msgid "Cloning into '%s'...\n"
10860msgstr "Clonando en '%s'...\n"
10861
1c8ba5f1 10862#: builtin/clone.c:1045
4b15eb22
CD
10863msgid ""
10864"clone --recursive is not compatible with both --reference and --reference-if-"
10865"able"
10866msgstr ""
10867"clone --recursive no es compatible con --reference y --reference-if-able al "
10868"mismo tiempo"
fb0e25bc 10869
1c8ba5f1 10870#: builtin/clone.c:1106
fb0e25bc
CD
10871msgid "--depth is ignored in local clones; use file:// instead."
10872msgstr "--depth es ignorada en clonaciones locales; usa file:// más bien."
10873
1c8ba5f1 10874#: builtin/clone.c:1108
fb0e25bc
CD
10875msgid "--shallow-since is ignored in local clones; use file:// instead."
10876msgstr "--shallow-since es ignorado en el clon local; use file:// ."
10877
1c8ba5f1 10878#: builtin/clone.c:1110
fb0e25bc
CD
10879msgid "--shallow-exclude is ignored in local clones; use file:// instead."
10880msgstr "--shallow-exclude es ignorado en clones locales; use file://."
10881
1c8ba5f1 10882#: builtin/clone.c:1112
33ac3e89
CDR
10883msgid "--filter is ignored in local clones; use file:// instead."
10884msgstr "--filter es ignorado en clones locales; usa file:// en su lugar."
10885
1c8ba5f1 10886#: builtin/clone.c:1115
fb0e25bc
CD
10887msgid "source repository is shallow, ignoring --local"
10888msgstr "repositorio fuente es superficial, ignorando --local"
10889
1c8ba5f1 10890#: builtin/clone.c:1120
fb0e25bc
CD
10891msgid "--local is ignored"
10892msgstr "--local es ignorado"
10893
1c8ba5f1 10894#: builtin/clone.c:1197 builtin/clone.c:1205
fb0e25bc
CD
10895#, c-format
10896msgid "Remote branch %s not found in upstream %s"
10897msgstr "Rama remota %s no encontrada en upstream %s"
10898
1c8ba5f1 10899#: builtin/clone.c:1208
fb0e25bc
CD
10900msgid "You appear to have cloned an empty repository."
10901msgstr "Pareces haber clonado un repositorio sin contenido."
10902
10903#: builtin/column.c:10
10904msgid "git column [<options>]"
10905msgstr "git column [<opciones>]"
10906
10907#: builtin/column.c:27
10908msgid "lookup config vars"
33ac3e89 10909msgstr "revisa las variables de configuraciones"
fb0e25bc
CD
10910
10911#: builtin/column.c:28 builtin/column.c:29
10912msgid "layout to use"
10913msgstr "capa a usar"
10914
10915#: builtin/column.c:30
10916msgid "Maximum width"
9df63a4a 10917msgstr "Ancho máximo"
fb0e25bc
CD
10918
10919#: builtin/column.c:31
10920msgid "Padding space on left border"
10921msgstr "Realizando padding en el borde izquierdo"
10922
10923#: builtin/column.c:32
10924msgid "Padding space on right border"
10925msgstr "Realizando padding en el borde derecho"
10926
10927#: builtin/column.c:33
10928msgid "Padding space between columns"
10929msgstr "Realizando padding entre columnas"
10930
296415c0 10931#: builtin/column.c:51
fb0e25bc
CD
10932msgid "--command must be the first argument"
10933msgstr "--command debe ser el primer argumento"
10934
d0b1b615
CDR
10935#: builtin/commit-tree.c:18
10936msgid ""
10937"git commit-tree [(-p <parent>)...] [-S[<keyid>]] [(-m <message>)...] [(-F "
10938"<file>)...] <tree>"
10939msgstr ""
10940"git commit-tree [(-p <padre>)...] [-S[<keyid>]] [(-m <mensaje>)...] [(-F "
10941"<archivo>)...] <árbol>"
10942
10943#: builtin/commit-tree.c:31
10944#, c-format
10945msgid "duplicate parent %s ignored"
10946msgstr "padre duplicado %s ignorado"
10947
10948#: builtin/commit-tree.c:56 builtin/commit-tree.c:136 builtin/log.c:520
10949#, c-format
10950msgid "not a valid object name %s"
10951msgstr "no es un nombre de objeto válido %s"
10952
10953#: builtin/commit-tree.c:93
10954#, c-format
10955msgid "git commit-tree: failed to open '%s'"
10956msgstr "git commit-tree: falló al abrir '%s'"
10957
10958#: builtin/commit-tree.c:96
10959#, c-format
10960msgid "git commit-tree: failed to read '%s'"
10961msgstr "git commit-tree: falló al leer '%s'"
10962
10963#: builtin/commit-tree.c:98
10964#, c-format
10965msgid "git commit-tree: failed to close '%s'"
10966msgstr "git commit-tree: falló al cerrar '%s'"
10967
10968#: builtin/commit-tree.c:111
10969msgid "parent"
10970msgstr "padre"
10971
10972#: builtin/commit-tree.c:112
10973msgid "id of a parent commit object"
10974msgstr "id del objeto commit padre"
10975
10976#: builtin/commit-tree.c:114 builtin/commit.c:1480 builtin/merge.c:268
10977#: builtin/notes.c:409 builtin/notes.c:575 builtin/stash.c:1473
10978#: builtin/tag.c:406
10979msgid "message"
10980msgstr "mensaje"
10981
10982#: builtin/commit-tree.c:115 builtin/commit.c:1480
10983msgid "commit message"
10984msgstr "mensaje del commit"
10985
10986#: builtin/commit-tree.c:118
10987msgid "read commit log message from file"
10988msgstr "leer mensaje de commit desde un archivo"
10989
10990#: builtin/commit-tree.c:121 builtin/commit.c:1492 builtin/merge.c:283
10991#: builtin/pull.c:193 builtin/revert.c:117
10992msgid "GPG sign commit"
10993msgstr "Firmar commit con GPG"
10994
10995#: builtin/commit-tree.c:133
10996msgid "must give exactly one tree"
10997msgstr "tiene que dar exactamente un árbol"
10998
10999#: builtin/commit-tree.c:140
11000msgid "git commit-tree: failed to read"
11001msgstr "git commit-tree: falló al leer"
11002
cf69bcad 11003#: builtin/commit.c:41
fb0e25bc 11004msgid "git commit [<options>] [--] <pathspec>..."
715fc761 11005msgstr "git commit [<opciones>] [--] <especificación-de-ruta>..."
fb0e25bc 11006
cf69bcad 11007#: builtin/commit.c:46
fb0e25bc 11008msgid "git status [<options>] [--] <pathspec>..."
715fc761 11009msgstr "git status [<opciones>] [--] <especificación-de-ruta>..."
fb0e25bc 11010
cf69bcad 11011#: builtin/commit.c:51
fb0e25bc
CD
11012msgid ""
11013"You asked to amend the most recent commit, but doing so would make\n"
11014"it empty. You can repeat your command with --allow-empty, or you can\n"
11015"remove the commit entirely with \"git reset HEAD^\".\n"
11016msgstr ""
11017"Has solicitado un amend en tu commit mas reciente, pero hacerlo lo \n"
7c6767be 11018"vaciaría. Puedes repetir el comando con --alow-empty, o puedes eliminar\n"
fb0e25bc
CD
11019"el commit completamente con \"git reset HEAD^\".\n"
11020
cf69bcad 11021#: builtin/commit.c:56
fb0e25bc
CD
11022msgid ""
11023"The previous cherry-pick is now empty, possibly due to conflict resolution.\n"
11024"If you wish to commit it anyway, use:\n"
11025"\n"
11026" git commit --allow-empty\n"
11027"\n"
11028msgstr ""
7c6767be 11029"El cherry-pick anterior ahora está vacío, posiblemente por un conflicto de "
715fc761 11030"resolución.\n"
fb0e25bc
CD
11031"Si desea realizar un commit de todas maneras, use:\n"
11032"\n"
11033" git commit --allow-empty\n"
11034"\n"
11035
cf69bcad 11036#: builtin/commit.c:63
fb0e25bc
CD
11037msgid "Otherwise, please use 'git reset'\n"
11038msgstr "Caso contrario, por favor usa 'git reset'\n"
11039
cf69bcad 11040#: builtin/commit.c:66
fb0e25bc
CD
11041msgid ""
11042"If you wish to skip this commit, use:\n"
11043"\n"
11044" git reset\n"
11045"\n"
11046"Then \"git cherry-pick --continue\" will resume cherry-picking\n"
11047"the remaining commits.\n"
11048msgstr ""
11049"Si quiere saltar este commit, use:\n"
11050"\n"
11051" git reset\n"
11052"\n"
11053"Luego \"git cherry-pick --continue\" continuara el cherry-picking\n"
11054"para los commits restantes.\n"
11055
cf69bcad 11056#: builtin/commit.c:312
fb0e25bc 11057msgid "failed to unpack HEAD tree object"
296415c0 11058msgstr "falló al desempaquetar objeto del árbol HEAD"
fb0e25bc 11059
cf69bcad 11060#: builtin/commit.c:353
fb0e25bc 11061msgid "unable to create temporary index"
715fc761 11062msgstr "no es posible crear un índice temporal"
fb0e25bc 11063
cf69bcad 11064#: builtin/commit.c:359
fb0e25bc 11065msgid "interactive add failed"
715fc761 11066msgstr "adición interactiva fallida"
fb0e25bc 11067
cf69bcad 11068#: builtin/commit.c:373
fb0e25bc 11069msgid "unable to update temporary index"
715fc761 11070msgstr "no es posible actualizar el índice temporal"
fb0e25bc 11071
cf69bcad 11072#: builtin/commit.c:375
fb0e25bc 11073msgid "Failed to update main cache tree"
296415c0 11074msgstr "Falló al actualizar el cache principal del árbol"
fb0e25bc 11075
cf69bcad 11076#: builtin/commit.c:400 builtin/commit.c:423 builtin/commit.c:469
fb0e25bc 11077msgid "unable to write new_index file"
9df63a4a 11078msgstr "no es posible escribir archivo new_index"
fb0e25bc 11079
cf69bcad 11080#: builtin/commit.c:452
fb0e25bc 11081msgid "cannot do a partial commit during a merge."
715fc761 11082msgstr "no se puede realizar un commit parcial durante una fusión."
fb0e25bc 11083
cf69bcad 11084#: builtin/commit.c:454
fb0e25bc
CD
11085msgid "cannot do a partial commit during a cherry-pick."
11086msgstr "no se puede realizar un commit parcial durante un cherry-pick."
11087
cf69bcad 11088#: builtin/commit.c:462
fb0e25bc 11089msgid "cannot read the index"
33ac3e89 11090msgstr "no se puede leer el índice"
fb0e25bc 11091
cf69bcad 11092#: builtin/commit.c:481
fb0e25bc 11093msgid "unable to write temporary index file"
33ac3e89 11094msgstr "no es posible escribir el índice temporal"
fb0e25bc 11095
cf69bcad 11096#: builtin/commit.c:579
fb0e25bc
CD
11097#, c-format
11098msgid "commit '%s' lacks author header"
33ac3e89 11099msgstr "commit '%s' requiere cabecera de autor"
fb0e25bc 11100
cf69bcad 11101#: builtin/commit.c:581
fb0e25bc
CD
11102#, c-format
11103msgid "commit '%s' has malformed author line"
715fc761 11104msgstr "el commit '%s' tiene una línea de autor mal formada"
fb0e25bc 11105
cf69bcad 11106#: builtin/commit.c:600
fb0e25bc 11107msgid "malformed --author parameter"
9df63a4a 11108msgstr "parámetro --author mal formado"
fb0e25bc 11109
d0b1b615 11110#: builtin/commit.c:653
fb0e25bc
CD
11111msgid ""
11112"unable to select a comment character that is not used\n"
11113"in the current commit message"
11114msgstr ""
715fc761 11115"no es posible seleccionar un carácter de comentario que no es usado\n"
fb0e25bc
CD
11116"en el mensaje de commit actual"
11117
d0b1b615 11118#: builtin/commit.c:691 builtin/commit.c:724 builtin/commit.c:1069
fb0e25bc
CD
11119#, c-format
11120msgid "could not lookup commit %s"
11121msgstr "no se pudo revisar el commit %s"
11122
d0b1b615 11123#: builtin/commit.c:703 builtin/shortlog.c:319
fb0e25bc
CD
11124#, c-format
11125msgid "(reading log message from standard input)\n"
11126msgstr "(leyendo mensajes de logs desde standard input)\n"
11127
d0b1b615 11128#: builtin/commit.c:705
fb0e25bc
CD
11129msgid "could not read log from standard input"
11130msgstr "no se pudo leer log desde standard input"
11131
d0b1b615 11132#: builtin/commit.c:709
fb0e25bc
CD
11133#, c-format
11134msgid "could not read log file '%s'"
11135msgstr "no se pudo leer el log '%s'"
11136
d0b1b615 11137#: builtin/commit.c:740 builtin/commit.c:756
fb0e25bc
CD
11138msgid "could not read SQUASH_MSG"
11139msgstr "no se pudo leer SQUASH_MSG"
11140
d0b1b615 11141#: builtin/commit.c:747
fb0e25bc
CD
11142msgid "could not read MERGE_MSG"
11143msgstr "no se pudo leer MERGE_MSG"
11144
d0b1b615 11145#: builtin/commit.c:807
fb0e25bc 11146msgid "could not write commit template"
715fc761 11147msgstr "no se pudo escribir el template del commit"
fb0e25bc 11148
d0b1b615 11149#: builtin/commit.c:826
fb0e25bc
CD
11150#, c-format
11151msgid ""
11152"\n"
11153"It looks like you may be committing a merge.\n"
11154"If this is not correct, please remove the file\n"
11155"\t%s\n"
11156"and try again.\n"
11157msgstr ""
11158"\n"
7c6767be 11159"Parece que estás haciendo un commit con una fusión dentro.\n"
fb0e25bc
CD
11160"Si esto no es correcto, por favor remueve el archivo\n"
11161"\t%s\n"
11162"y vuelve a intentar.\n"
11163
d0b1b615 11164#: builtin/commit.c:831
fb0e25bc
CD
11165#, c-format
11166msgid ""
11167"\n"
11168"It looks like you may be committing a cherry-pick.\n"
11169"If this is not correct, please remove the file\n"
11170"\t%s\n"
11171"and try again.\n"
11172msgstr ""
11173"\n"
11174"Parece que puede estar haciendo un commit a un cherry-pick.\n"
11175"Si esto no es correcto, por favor elimine el archivo\n"
11176"\t%s\n"
11177"y vuelva a intentar.\n"
11178
d0b1b615 11179#: builtin/commit.c:844
fb0e25bc
CD
11180#, c-format
11181msgid ""
11182"Please enter the commit message for your changes. Lines starting\n"
11183"with '%c' will be ignored, and an empty message aborts the commit.\n"
11184msgstr ""
4b15eb22
CD
11185"Por favor ingrese el mensaje del commit para sus cambios. Las líneas que "
11186"comiencen\n"
fb0e25bc
CD
11187"con '%c' serán ignoradas, y un mensaje vacío aborta el commit.\n"
11188
d0b1b615 11189#: builtin/commit.c:852
fb0e25bc
CD
11190#, c-format
11191msgid ""
11192"Please enter the commit message for your changes. Lines starting\n"
11193"with '%c' will be kept; you may remove them yourself if you want to.\n"
11194"An empty message aborts the commit.\n"
11195msgstr ""
4b15eb22
CD
11196"Por favor ingrese el mensaje del commit para sus cambios. Las líneas que "
11197"comiencen\n"
7c6767be 11198"con '%c' serán guardadas; puede eliminarlas usted mismo si desea.\n"
fb0e25bc
CD
11199"Un mensaje vacío aborta el commit.\n"
11200
d0b1b615 11201#: builtin/commit.c:869
fb0e25bc
CD
11202#, c-format
11203msgid "%sAuthor: %.*s <%.*s>"
11204msgstr "%sAutor: %.*s <%.*s>"
11205
d0b1b615 11206#: builtin/commit.c:877
fb0e25bc
CD
11207#, c-format
11208msgid "%sDate: %s"
11209msgstr "%sFecha: %s"
11210
d0b1b615 11211#: builtin/commit.c:884
fb0e25bc
CD
11212#, c-format
11213msgid "%sCommitter: %.*s <%.*s>"
11214msgstr "%sCommitter: %.*s <%.*s>"
11215
d0b1b615 11216#: builtin/commit.c:902
fb0e25bc
CD
11217msgid "Cannot read index"
11218msgstr "No se puede leer el índice"
11219
d0b1b615 11220#: builtin/commit.c:969
fb0e25bc
CD
11221msgid "Error building trees"
11222msgstr "Error al construir los árboles"
11223
d0b1b615 11224#: builtin/commit.c:983 builtin/tag.c:269
fb0e25bc
CD
11225#, c-format
11226msgid "Please supply the message using either -m or -F option.\n"
11227msgstr "Por favor suministra el mensaje usando las opciones -m o -F.\n"
11228
d0b1b615 11229#: builtin/commit.c:1027
fb0e25bc
CD
11230#, c-format
11231msgid "--author '%s' is not 'Name <email>' and matches no existing author"
4b15eb22
CD
11232msgstr ""
11233"--author '%s' no está en el formato 'Name <email>' y no concuerda con ningún "
11234"autor existente"
fb0e25bc 11235
d0b1b615 11236#: builtin/commit.c:1041
f8038f5b
CDR
11237#, c-format
11238msgid "Invalid ignored mode '%s'"
11239msgstr "Modo ignorado inválido '%s'"
11240
d0b1b615 11241#: builtin/commit.c:1059 builtin/commit.c:1284
fb0e25bc
CD
11242#, c-format
11243msgid "Invalid untracked files mode '%s'"
11244msgstr "Modo inválido de los archivos no rastreados '%s'"
11245
d0b1b615 11246#: builtin/commit.c:1097
fb0e25bc
CD
11247msgid "--long and -z are incompatible"
11248msgstr "--long y -z son incompatibles"
11249
d0b1b615 11250#: builtin/commit.c:1130
fb0e25bc
CD
11251msgid "Using both --reset-author and --author does not make sense"
11252msgstr "Usar ambos --reset-author y --author no tiene sentido"
11253
d0b1b615 11254#: builtin/commit.c:1139
fb0e25bc
CD
11255msgid "You have nothing to amend."
11256msgstr "No tienes nada que enmendar."
11257
d0b1b615 11258#: builtin/commit.c:1142
fb0e25bc
CD
11259msgid "You are in the middle of a merge -- cannot amend."
11260msgstr "Estás en medio de una fusión -- no puedes enmendar."
11261
d0b1b615 11262#: builtin/commit.c:1144
fb0e25bc
CD
11263msgid "You are in the middle of a cherry-pick -- cannot amend."
11264msgstr "Está en medio de un cherry-pick -- no se puede enmendar."
11265
d0b1b615 11266#: builtin/commit.c:1147
fb0e25bc
CD
11267msgid "Options --squash and --fixup cannot be used together"
11268msgstr "Opciones --squash y --fixup no pueden ser usadas juntas"
11269
d0b1b615 11270#: builtin/commit.c:1157
fb0e25bc 11271msgid "Only one of -c/-C/-F/--fixup can be used."
9df63a4a 11272msgstr "Solo uno de -c/-C/-F/--fixup puede ser usado."
fb0e25bc 11273
d0b1b615 11274#: builtin/commit.c:1159
33ac3e89
CDR
11275msgid "Option -m cannot be combined with -c/-C/-F."
11276msgstr "La opción -m no puede ser combinada con -c/-C/-F."
fb0e25bc 11277
d0b1b615 11278#: builtin/commit.c:1167
fb0e25bc
CD
11279msgid "--reset-author can be used only with -C, -c or --amend."
11280msgstr "--reset-author sólo puede ser usada con -C, -c o --amend."
11281
d0b1b615 11282#: builtin/commit.c:1184
fb0e25bc 11283msgid "Only one of --include/--only/--all/--interactive/--patch can be used."
4b15eb22
CD
11284msgstr ""
11285"Solo uno de --include/--only/--all/--interactive/--patch puede ser usado."
fb0e25bc 11286
d0b1b615 11287#: builtin/commit.c:1186
fb0e25bc
CD
11288msgid "No paths with --include/--only does not make sense."
11289msgstr "No hay rutas con --include/--only no tiene sentido."
11290
d0b1b615 11291#: builtin/commit.c:1192
fb0e25bc 11292#, c-format
d0b1b615
CDR
11293msgid "paths '%s ...' with -a does not make sense"
11294msgstr "paths '%s ...' con -a no tiene sentido"
fb0e25bc 11295
d0b1b615 11296#: builtin/commit.c:1319 builtin/commit.c:1503
fb0e25bc
CD
11297msgid "show status concisely"
11298msgstr "mostrar status de manera concisa"
11299
d0b1b615 11300#: builtin/commit.c:1321 builtin/commit.c:1505
fb0e25bc 11301msgid "show branch information"
715fc761 11302msgstr "mostrar información de la rama"
fb0e25bc 11303
d0b1b615 11304#: builtin/commit.c:1323
fb0e25bc 11305msgid "show stash information"
715fc761 11306msgstr "mostrar información del stash"
fb0e25bc 11307
d0b1b615 11308#: builtin/commit.c:1325 builtin/commit.c:1507
33ac3e89
CDR
11309msgid "compute full ahead/behind values"
11310msgstr "calcular todos los valores delante/atrás"
11311
d0b1b615 11312#: builtin/commit.c:1327
fb0e25bc
CD
11313msgid "version"
11314msgstr "version"
11315
d0b1b615
CDR
11316#: builtin/commit.c:1327 builtin/commit.c:1509 builtin/push.c:561
11317#: builtin/worktree.c:643
fb0e25bc
CD
11318msgid "machine-readable output"
11319msgstr "output formato-maquina"
11320
d0b1b615 11321#: builtin/commit.c:1330 builtin/commit.c:1511
fb0e25bc
CD
11322msgid "show status in long format (default)"
11323msgstr "mostrar status en formato largo (default)"
11324
d0b1b615 11325#: builtin/commit.c:1333 builtin/commit.c:1514
fb0e25bc
CD
11326msgid "terminate entries with NUL"
11327msgstr "terminar entradas con NUL"
11328
d0b1b615
CDR
11329#: builtin/commit.c:1335 builtin/commit.c:1339 builtin/commit.c:1517
11330#: builtin/fast-export.c:1085 builtin/fast-export.c:1088 builtin/rebase.c:1465
1c8ba5f1 11331#: parse-options.h:331
fb0e25bc
CD
11332msgid "mode"
11333msgstr "modo"
11334
d0b1b615 11335#: builtin/commit.c:1336 builtin/commit.c:1517
fb0e25bc 11336msgid "show untracked files, optional modes: all, normal, no. (Default: all)"
4b15eb22
CD
11337msgstr ""
11338"mostrar archivos sin seguimiento, modos opcionales: all, normal, no. "
11339"(Predeterminado: all)"
fb0e25bc 11340
d0b1b615 11341#: builtin/commit.c:1340
f8038f5b
CDR
11342msgid ""
11343"show ignored files, optional modes: traditional, matching, no. (Default: "
11344"traditional)"
11345msgstr ""
11346"mostrar archivos ignorados, modos opcionales: traditional, matching, no. "
11347"(Predeterminado: traditional)"
fb0e25bc 11348
1c8ba5f1 11349#: builtin/commit.c:1342 parse-options.h:179
fb0e25bc
CD
11350msgid "when"
11351msgstr "cuando"
11352
d0b1b615 11353#: builtin/commit.c:1343
4b15eb22
CD
11354msgid ""
11355"ignore changes to submodules, optional when: all, dirty, untracked. "
11356"(Default: all)"
11357msgstr ""
9df63a4a 11358"ignorar cambios en submódulos, opcional cuando: all,dirty,untracked. "
4b15eb22 11359"(Default: all)"
fb0e25bc 11360
d0b1b615 11361#: builtin/commit.c:1345
fb0e25bc
CD
11362msgid "list untracked files in columns"
11363msgstr "listar en columnas los archivos sin seguimiento"
11364
d0b1b615 11365#: builtin/commit.c:1346
296415c0
CDR
11366msgid "do not detect renames"
11367msgstr "no detectar renombrados"
11368
d0b1b615 11369#: builtin/commit.c:1348
296415c0
CDR
11370msgid "detect renames, optionally set similarity index"
11371msgstr "detectar renombres, opcionalmente configurar similaridad de índice"
11372
d0b1b615 11373#: builtin/commit.c:1368
f8038f5b
CDR
11374msgid "Unsupported combination of ignored and untracked-files arguments"
11375msgstr ""
11376"Combinación de argumentos de archivos ignorados y no rastreados no soportada"
11377
d0b1b615 11378#: builtin/commit.c:1473
fb0e25bc
CD
11379msgid "suppress summary after successful commit"
11380msgstr "suprime summary tras un commit exitoso"
11381
d0b1b615 11382#: builtin/commit.c:1474
fb0e25bc
CD
11383msgid "show diff in commit message template"
11384msgstr "mostrar diff en el template del mensaje de commit"
11385
d0b1b615 11386#: builtin/commit.c:1476
fb0e25bc 11387msgid "Commit message options"
715fc761 11388msgstr "Opciones para el mensaje del commit"
fb0e25bc 11389
d0b1b615 11390#: builtin/commit.c:1477 builtin/merge.c:272 builtin/tag.c:408
fb0e25bc
CD
11391msgid "read message from file"
11392msgstr "leer mensaje desde un archivo"
11393
d0b1b615 11394#: builtin/commit.c:1478
fb0e25bc
CD
11395msgid "author"
11396msgstr "autor"
11397
d0b1b615 11398#: builtin/commit.c:1478
fb0e25bc 11399msgid "override author for commit"
715fc761 11400msgstr "sobrescribe el autor del commit"
fb0e25bc 11401
d0b1b615 11402#: builtin/commit.c:1479 builtin/gc.c:539
fb0e25bc
CD
11403msgid "date"
11404msgstr "fecha"
11405
d0b1b615 11406#: builtin/commit.c:1479
fb0e25bc 11407msgid "override date for commit"
715fc761 11408msgstr "sobrescribe la fecha del commit"
fb0e25bc 11409
d0b1b615 11410#: builtin/commit.c:1481 builtin/commit.c:1482 builtin/commit.c:1483
1c8ba5f1 11411#: builtin/commit.c:1484 parse-options.h:323 ref-filter.h:92
fb0e25bc
CD
11412msgid "commit"
11413msgstr "confirmar"
11414
d0b1b615 11415#: builtin/commit.c:1481
fb0e25bc
CD
11416msgid "reuse and edit message from specified commit"
11417msgstr "reusar y editar el mensaje de un commit especifico"
11418
d0b1b615 11419#: builtin/commit.c:1482
fb0e25bc
CD
11420msgid "reuse message from specified commit"
11421msgstr "reusar el mensaje de un commit especifico"
11422
d0b1b615 11423#: builtin/commit.c:1483
fb0e25bc 11424msgid "use autosquash formatted message to fixup specified commit"
4b15eb22
CD
11425msgstr ""
11426"usar mensaje de formato autosquash para arreglar el commit especificado"
fb0e25bc 11427
d0b1b615 11428#: builtin/commit.c:1484
fb0e25bc 11429msgid "use autosquash formatted message to squash specified commit"
4b15eb22
CD
11430msgstr ""
11431"usar el mensaje de formato autosquash para realizar squash al commit "
11432"especificado"
fb0e25bc 11433
d0b1b615 11434#: builtin/commit.c:1485
fb0e25bc
CD
11435msgid "the commit is authored by me now (used with -C/-c/--amend)"
11436msgstr "el autor del commit soy yo ahora (usado con -C/-c/--amend)"
11437
d0b1b615
CDR
11438#: builtin/commit.c:1486 builtin/log.c:1541 builtin/merge.c:285
11439#: builtin/pull.c:162 builtin/revert.c:109
fb0e25bc
CD
11440msgid "add Signed-off-by:"
11441msgstr "agregar Signed-off-by: (firmado por)"
11442
d0b1b615 11443#: builtin/commit.c:1487
fb0e25bc 11444msgid "use specified template file"
715fc761 11445msgstr "usar archivo de template especificado"
fb0e25bc 11446
d0b1b615 11447#: builtin/commit.c:1488
fb0e25bc 11448msgid "force edit of commit"
715fc761 11449msgstr "forzar la edición del commit"
fb0e25bc 11450
d0b1b615 11451#: builtin/commit.c:1490
fb0e25bc
CD
11452msgid "include status in commit message template"
11453msgstr "incluir status en el template del mensaje de commit"
11454
d0b1b615 11455#: builtin/commit.c:1495
fb0e25bc 11456msgid "Commit contents options"
715fc761 11457msgstr "Opciones para el contenido del commit"
fb0e25bc 11458
d0b1b615 11459#: builtin/commit.c:1496
fb0e25bc
CD
11460msgid "commit all changed files"
11461msgstr "confirmar todos los archivos cambiados"
11462
d0b1b615 11463#: builtin/commit.c:1497
fb0e25bc
CD
11464msgid "add specified files to index for commit"
11465msgstr "agregar archivos específicos al índice para confirmar"
11466
d0b1b615 11467#: builtin/commit.c:1498
fb0e25bc
CD
11468msgid "interactively add files"
11469msgstr "agregar archivos interactivamente"
11470
d0b1b615 11471#: builtin/commit.c:1499
fb0e25bc
CD
11472msgid "interactively add changes"
11473msgstr "agregar cambios interactivamente"
11474
d0b1b615 11475#: builtin/commit.c:1500
fb0e25bc
CD
11476msgid "commit only specified files"
11477msgstr "sólo confirmar archivos específicos"
11478
d0b1b615 11479#: builtin/commit.c:1501
fb0e25bc 11480msgid "bypass pre-commit and commit-msg hooks"
f8038f5b 11481msgstr "evitar los capturadores (hooks) de pre-commit y commit-msg"
fb0e25bc 11482
d0b1b615 11483#: builtin/commit.c:1502
fb0e25bc 11484msgid "show what would be committed"
9df63a4a 11485msgstr "mostrar lo que sería incluido en el commit"
fb0e25bc 11486
d0b1b615 11487#: builtin/commit.c:1515
fb0e25bc 11488msgid "amend previous commit"
715fc761 11489msgstr "enmendar commit previo"
fb0e25bc 11490
d0b1b615 11491#: builtin/commit.c:1516
fb0e25bc
CD
11492msgid "bypass post-rewrite hook"
11493msgstr "gancho bypass post reescritura"
11494
d0b1b615 11495#: builtin/commit.c:1521
fb0e25bc 11496msgid "ok to record an empty change"
9df63a4a 11497msgstr "ok al grabar un cambio vacío"
fb0e25bc 11498
d0b1b615 11499#: builtin/commit.c:1523
fb0e25bc 11500msgid "ok to record a change with an empty message"
9df63a4a 11501msgstr "ok al grabar un cambio con un mensaje vacío"
fb0e25bc 11502
d0b1b615 11503#: builtin/commit.c:1596
fb0e25bc
CD
11504#, c-format
11505msgid "Corrupt MERGE_HEAD file (%s)"
11506msgstr "Archivo MERGE_HEAD (%s) corrupto"
11507
d0b1b615 11508#: builtin/commit.c:1603
fb0e25bc
CD
11509msgid "could not read MERGE_MODE"
11510msgstr "no se pudo leer MERGE_MODE"
11511
d0b1b615 11512#: builtin/commit.c:1622
fb0e25bc
CD
11513#, c-format
11514msgid "could not read commit message: %s"
11515msgstr "no se pudo leer el mensaje de commit: %s"
11516
d0b1b615 11517#: builtin/commit.c:1629
fb0e25bc
CD
11518#, c-format
11519msgid "Aborting commit due to empty commit message.\n"
715fc761 11520msgstr "Abortando commit debido que el mensaje está en blanco.\n"
fb0e25bc 11521
d0b1b615 11522#: builtin/commit.c:1634
4b15eb22
CD
11523#, c-format
11524msgid "Aborting commit; you did not edit the message.\n"
11525msgstr "Abortando commit; no se ha editado el mensaje\n"
11526
cf69bcad 11527#: builtin/commit.c:1668
fb0e25bc 11528msgid ""
33b72794 11529"repository has been updated, but unable to write\n"
fb0e25bc
CD
11530"new_index file. Check that disk is not full and quota is\n"
11531"not exceeded, and then \"git reset HEAD\" to recover."
11532msgstr ""
33b72794 11533"el repositorio ha sido actualizado, pero no se pudo escribir el archivo\n"
fb0e25bc
CD
11534"new_index. Verifique que el disco no este lleno y la quota no ha\n"
11535"sido superada, y luego \"git reset HEAD\" para recuperar."
11536
33b72794 11537#: builtin/commit-graph.c:10
296415c0
CDR
11538msgid "git commit-graph [--object-dir <objdir>]"
11539msgstr "git commit-graph [--object-dir <objdir>]"
11540
33b72794 11541#: builtin/commit-graph.c:11 builtin/commit-graph.c:23
296415c0
CDR
11542msgid "git commit-graph read [--object-dir <objdir>]"
11543msgstr "git commit-graph read [--object-dir <objdir>]"
11544
33b72794
CDR
11545#: builtin/commit-graph.c:12 builtin/commit-graph.c:18
11546msgid "git commit-graph verify [--object-dir <objdir>]"
11547msgstr "git commit-graph verify [--object-dir <objdir>]"
11548
11549#: builtin/commit-graph.c:13 builtin/commit-graph.c:28
296415c0 11550msgid ""
33b72794
CDR
11551"git commit-graph write [--object-dir <objdir>] [--append] [--reachable|--"
11552"stdin-packs|--stdin-commits]"
296415c0 11553msgstr ""
33b72794
CDR
11554"git commit-graph write [--object-dir <objdir>] [--append][--reachable|--"
11555"stdin-packs|--stdin-commits]"
296415c0 11556
d0b1b615
CDR
11557#: builtin/commit-graph.c:51 builtin/commit-graph.c:89
11558#: builtin/commit-graph.c:147 builtin/commit-graph.c:205 builtin/fetch.c:153
11559#: builtin/log.c:1561
296415c0
CDR
11560msgid "dir"
11561msgstr "dir"
11562
d0b1b615
CDR
11563#: builtin/commit-graph.c:52 builtin/commit-graph.c:90
11564#: builtin/commit-graph.c:148 builtin/commit-graph.c:206
296415c0
CDR
11565msgid "The object directory to store the graph"
11566msgstr "El directorio de objetos para guardar el gráfico"
11567
d0b1b615
CDR
11568#: builtin/commit-graph.c:68 builtin/commit-graph.c:105
11569#, c-format
11570msgid "Could not open commit-graph '%s'"
11571msgstr "No se pudo abrir commit-graph '%s'"
11572
11573#: builtin/commit-graph.c:150
33b72794
CDR
11574msgid "start walk at all refs"
11575msgstr "comenzar caminata en todas las refs"
11576
d0b1b615 11577#: builtin/commit-graph.c:152
296415c0
CDR
11578msgid "scan pack-indexes listed by stdin for commits"
11579msgstr "escanear paquete de índices por stdin por commits"
11580
d0b1b615 11581#: builtin/commit-graph.c:154
296415c0
CDR
11582msgid "start walk at commits listed by stdin"
11583msgstr "comenzar a caminar a los commits listados por stdin"
11584
d0b1b615 11585#: builtin/commit-graph.c:156
296415c0
CDR
11586msgid "include all commits already in the commit-graph file"
11587msgstr "inclye todos los commits que ya están en el archivo commit-graph"
11588
d0b1b615 11589#: builtin/commit-graph.c:165
33b72794
CDR
11590msgid "use at most one of --reachable, --stdin-commits, or --stdin-packs"
11591msgstr "use como máximo uno de --reachable, --stdin-commits, o --stdin-packs"
296415c0 11592
0960a4be 11593#: builtin/config.c:11
fb0e25bc
CD
11594msgid "git config [<options>]"
11595msgstr "git config [<opciones>]"
11596
0960a4be 11597#: builtin/config.c:103
296415c0
CDR
11598#, c-format
11599msgid "unrecognized --type argument, %s"
11600msgstr "argumento --type no reconocido, %s"
11601
0960a4be 11602#: builtin/config.c:115
33b72794
CDR
11603msgid "only one type at a time"
11604msgstr "solo un tipo a la vez"
11605
0960a4be 11606#: builtin/config.c:124
fb0e25bc 11607msgid "Config file location"
33ac3e89 11608msgstr "Ubicación del archivo configuración"
fb0e25bc 11609
0960a4be 11610#: builtin/config.c:125
fb0e25bc
CD
11611msgid "use global config file"
11612msgstr "usar archivo de config global"
11613
0960a4be 11614#: builtin/config.c:126
fb0e25bc
CD
11615msgid "use system config file"
11616msgstr "usar archivo de config del sistema"
11617
0960a4be 11618#: builtin/config.c:127
fb0e25bc
CD
11619msgid "use repository config file"
11620msgstr "usar archivo de config del repositorio"
11621
0960a4be
CDR
11622#: builtin/config.c:128
11623msgid "use per-worktree config file"
11624msgstr "usar un archivo de config por árbol de trabajo"
11625
11626#: builtin/config.c:129
fb0e25bc
CD
11627msgid "use given config file"
11628msgstr "usar archivo config especificado"
11629
0960a4be 11630#: builtin/config.c:130
fb0e25bc
CD
11631msgid "blob-id"
11632msgstr "blob-id"
11633
0960a4be 11634#: builtin/config.c:130
fb0e25bc
CD
11635msgid "read config from given blob object"
11636msgstr "leer config del objeto blob suministrado"
11637
0960a4be 11638#: builtin/config.c:131
fb0e25bc 11639msgid "Action"
715fc761 11640msgstr "Acción"
fb0e25bc 11641
0960a4be 11642#: builtin/config.c:132
fb0e25bc
CD
11643msgid "get value: name [value-regex]"
11644msgstr "obtener valor: nombre [valor-regex]"
11645
0960a4be 11646#: builtin/config.c:133
fb0e25bc
CD
11647msgid "get all values: key [value-regex]"
11648msgstr "obtener todos los valores: llave [valores-regex]"
11649
0960a4be 11650#: builtin/config.c:134
fb0e25bc
CD
11651msgid "get values for regexp: name-regex [value-regex]"
11652msgstr "obtener valores para una regexp: nombre-regex [valor-regex]"
11653
0960a4be 11654#: builtin/config.c:135
fb0e25bc 11655msgid "get value specific for the URL: section[.var] URL"
715fc761 11656msgstr "obtener valor especifico para el URL: sección[.var] URL"
fb0e25bc 11657
0960a4be 11658#: builtin/config.c:136
fb0e25bc 11659msgid "replace all matching variables: name value [value_regex]"
4b15eb22
CD
11660msgstr ""
11661"remplazar todas las variables que concuerden: nombre valor [valor_regex]"
fb0e25bc 11662
0960a4be 11663#: builtin/config.c:137
fb0e25bc 11664msgid "add a new variable: name value"
33ac3e89 11665msgstr "agregar nueva variable: nombre valor"
fb0e25bc 11666
0960a4be 11667#: builtin/config.c:138
fb0e25bc
CD
11668msgid "remove a variable: name [value-regex]"
11669msgstr "borrar una variable. nombre [valor-regex]"
11670
0960a4be 11671#: builtin/config.c:139
fb0e25bc
CD
11672msgid "remove all matches: name [value-regex]"
11673msgstr "borrar todas las concurrencias: nombre [valor-regex]"
11674
0960a4be 11675#: builtin/config.c:140
fb0e25bc 11676msgid "rename section: old-name new-name"
715fc761 11677msgstr "renombrar sección: nombre-viejo nombre-nuevo"
fb0e25bc 11678
0960a4be 11679#: builtin/config.c:141
fb0e25bc 11680msgid "remove a section: name"
715fc761 11681msgstr "borrar una sección: nombre"
fb0e25bc 11682
0960a4be 11683#: builtin/config.c:142
fb0e25bc
CD
11684msgid "list all"
11685msgstr "listar todo"
11686
0960a4be 11687#: builtin/config.c:143
fb0e25bc
CD
11688msgid "open an editor"
11689msgstr "abrir el editor"
11690
0960a4be 11691#: builtin/config.c:144
fb0e25bc
CD
11692msgid "find the color configured: slot [default]"
11693msgstr "encontrar el color configurado: slot [default]"
11694
0960a4be 11695#: builtin/config.c:145
fb0e25bc
CD
11696msgid "find the color setting: slot [stdout-is-tty]"
11697msgstr "encontrar las opciones del color: slot [stdout-es-tty]"
11698
0960a4be 11699#: builtin/config.c:146
fb0e25bc
CD
11700msgid "Type"
11701msgstr "Tipo"
11702
0960a4be 11703#: builtin/config.c:147
296415c0
CDR
11704msgid "value is given this type"
11705msgstr "al valor se ha dado este tipo"
11706
0960a4be 11707#: builtin/config.c:148
fb0e25bc
CD
11708msgid "value is \"true\" or \"false\""
11709msgstr "valor es \"true\" o \"false\""
11710
0960a4be 11711#: builtin/config.c:149
fb0e25bc
CD
11712msgid "value is decimal number"
11713msgstr "valor es un numero decimal"
11714
0960a4be 11715#: builtin/config.c:150
fb0e25bc
CD
11716msgid "value is --bool or --int"
11717msgstr "valor es --bool o --int"
11718
0960a4be 11719#: builtin/config.c:151
fb0e25bc
CD
11720msgid "value is a path (file or directory name)"
11721msgstr "valor es una ruta (archivo o nombre de directorio)"
11722
0960a4be 11723#: builtin/config.c:152
f8038f5b
CDR
11724msgid "value is an expiry date"
11725msgstr "valor es una fecha de expiración"
11726
0960a4be 11727#: builtin/config.c:153
fb0e25bc
CD
11728msgid "Other"
11729msgstr "Otro"
11730
0960a4be 11731#: builtin/config.c:154
fb0e25bc 11732msgid "terminate values with NUL byte"
33ac3e89 11733msgstr "terminar valores con un byte NULL"
fb0e25bc 11734
0960a4be 11735#: builtin/config.c:155
fb0e25bc
CD
11736msgid "show variable names only"
11737msgstr "mostrar solo nombres de variables"
11738
0960a4be 11739#: builtin/config.c:156
fb0e25bc 11740msgid "respect include directives on lookup"
9df63a4a 11741msgstr "respetar directivas include en la búsqueda"
fb0e25bc 11742
0960a4be 11743#: builtin/config.c:157
fb0e25bc 11744msgid "show origin of config (file, standard input, blob, command line)"
715fc761 11745msgstr "mostrar el origen de configuración (archivo, stdin, blob, comando)"
fb0e25bc 11746
0960a4be 11747#: builtin/config.c:158
296415c0
CDR
11748msgid "value"
11749msgstr "valor"
11750
0960a4be 11751#: builtin/config.c:158
296415c0
CDR
11752msgid "with --get, use default value when missing entry"
11753msgstr "con --get, usa el valor por defecto cuando falta una entrada"
11754
cf69bcad 11755#: builtin/config.c:172
33b72794
CDR
11756#, c-format
11757msgid "wrong number of arguments, should be %d"
11758msgstr "número de argumentos inválidos, deberían ser %d"
11759
cf69bcad 11760#: builtin/config.c:174
33b72794
CDR
11761#, c-format
11762msgid "wrong number of arguments, should be from %d to %d"
11763msgstr "número de argumentos inválidos, deberían ser de %d a %d"
11764
cf69bcad 11765#: builtin/config.c:308
33b72794
CDR
11766#, c-format
11767msgid "invalid key pattern: %s"
11768msgstr "patrón de llave inválido: %s"
11769
cf69bcad 11770#: builtin/config.c:344
296415c0
CDR
11771#, c-format
11772msgid "failed to format default config value: %s"
11773msgstr "falló al formatear el valor por defecto de configuración: %s"
11774
cf69bcad 11775#: builtin/config.c:401
33b72794
CDR
11776#, c-format
11777msgid "cannot parse color '%s'"
11778msgstr "no se analizar color '%s'"
11779
cf69bcad 11780#: builtin/config.c:443
fb0e25bc 11781msgid "unable to parse default color value"
33ac3e89 11782msgstr "no es posible analizar el valor por defecto de color"
fb0e25bc 11783
cf69bcad 11784#: builtin/config.c:496 builtin/config.c:742
33b72794
CDR
11785msgid "not in a git directory"
11786msgstr "no en un directorio git"
11787
cf69bcad 11788#: builtin/config.c:499
33b72794
CDR
11789msgid "writing to stdin is not supported"
11790msgstr "escribir en stdin no está soportado"
11791
cf69bcad 11792#: builtin/config.c:502
33b72794
CDR
11793msgid "writing config blobs is not supported"
11794msgstr "escribir blobs de configuración no está soportado"
11795
cf69bcad 11796#: builtin/config.c:587
fb0e25bc
CD
11797#, c-format
11798msgid ""
11799"# This is Git's per-user configuration file.\n"
11800"[user]\n"
11801"# Please adapt and uncomment the following lines:\n"
11802"#\tname = %s\n"
11803"#\temail = %s\n"
11804msgstr ""
11805"# Este es el archivo de configuración de Git por usuario.\n"
11806"[user]\n"
11807"# Por favor, adapta y descomenta las siguientes líneas:\n"
11808"#\tname = %s\n"
11809"#\temail = %s\n"
11810
cf69bcad 11811#: builtin/config.c:611
33b72794
CDR
11812msgid "only one config file at a time"
11813msgstr "solo un archivo de configuración a la vez"
11814
cf69bcad 11815#: builtin/config.c:616
fb0e25bc
CD
11816msgid "--local can only be used inside a git repository"
11817msgstr "--local solo puedo ser usado dentro de un repositorio"
11818
cf69bcad 11819#: builtin/config.c:619
296415c0
CDR
11820msgid "--blob can only be used inside a git repository"
11821msgstr "--blob solo puede ser usado dentro de un repositorio"
11822
cf69bcad 11823#: builtin/config.c:638
33b72794
CDR
11824msgid "$HOME not set"
11825msgstr "$HOME no está configurado"
11826
cf69bcad 11827#: builtin/config.c:658
0960a4be
CDR
11828msgid ""
11829"--worktree cannot be used with multiple working trees unless the config\n"
11830"extension worktreeConfig is enabled. Please read \"CONFIGURATION FILE\"\n"
11831"section in \"git help worktree\" for details"
11832msgstr ""
11833"--worktree no puede ser usado con multiples árboles de trabajo a menos que "
11834"la\n"
11835"extensión worktreeConfig esté habilitada. Por favor lea \"CONFIGURATION FILE"
11836"\"\n"
11837"en \"git help worktree\" para más detalles"
11838
cf69bcad 11839#: builtin/config.c:688
33b72794
CDR
11840msgid "--get-color and variable type are incoherent"
11841msgstr "--get-color y tipo de variable incoherente"
11842
cf69bcad 11843#: builtin/config.c:693
33b72794
CDR
11844msgid "only one action at a time"
11845msgstr "solo una acción a la vez"
11846
cf69bcad 11847#: builtin/config.c:706
33b72794
CDR
11848msgid "--name-only is only applicable to --list or --get-regexp"
11849msgstr "--name-only solo es aplicable para --list o --get-regexp"
11850
cf69bcad 11851#: builtin/config.c:712
33b72794
CDR
11852msgid ""
11853"--show-origin is only applicable to --get, --get-all, --get-regexp, and --"
11854"list"
11855msgstr ""
11856"--show-origin solo es aplicable para --get, --get-all, --get-regexp, y --list"
11857
cf69bcad 11858#: builtin/config.c:718
33b72794
CDR
11859msgid "--default is only applicable to --get"
11860msgstr "--default solo es aplicable para --get"
11861
cf69bcad 11862#: builtin/config.c:731
33b72794
CDR
11863#, c-format
11864msgid "unable to read config file '%s'"
11865msgstr "no se puede leer el archivo de configuración '%s'"
11866
cf69bcad 11867#: builtin/config.c:734
33b72794
CDR
11868msgid "error processing config file(s)"
11869msgstr "error al procesar archivo(s) de configuración"
11870
cf69bcad 11871#: builtin/config.c:744
33b72794
CDR
11872msgid "editing stdin is not supported"
11873msgstr "editar stdin no está soportado"
11874
cf69bcad 11875#: builtin/config.c:746
33b72794
CDR
11876msgid "editing blobs is not supported"
11877msgstr "editar blobs no está soportado"
11878
cf69bcad 11879#: builtin/config.c:760
fb0e25bc
CD
11880#, c-format
11881msgid "cannot create configuration file %s"
11882msgstr "no se puede crear el archivo de configuración %s"
11883
cf69bcad 11884#: builtin/config.c:773
fb0e25bc
CD
11885#, c-format
11886msgid ""
11887"cannot overwrite multiple values with a single value\n"
11888" Use a regexp, --add or --replace-all to change %s."
11889msgstr ""
11890"no se puede sobrescribir múltiples valores con un único valor\n"
11891"\tUse una regexp, --add o --replace-all para cambiar %s."
11892
cf69bcad 11893#: builtin/config.c:847 builtin/config.c:858
33b72794
CDR
11894#, c-format
11895msgid "no such section: %s"
11896msgstr "no existe la sección: %s"
11897
296415c0 11898#: builtin/count-objects.c:90
fb0e25bc
CD
11899msgid "git count-objects [-v] [-H | --human-readable]"
11900msgstr "git count-objects [-v] [-H | --human-readable]"
11901
296415c0 11902#: builtin/count-objects.c:100
fb0e25bc
CD
11903msgid "print sizes in human readable format"
11904msgstr "mostrar tamaños en formato legible para humano"
11905
cf69bcad 11906#: builtin/describe.c:27
fb0e25bc
CD
11907msgid "git describe [<options>] [<commit-ish>...]"
11908msgstr "git describe [<opciones>] [<commit-ish>...]"
11909
cf69bcad 11910#: builtin/describe.c:28
fb0e25bc
CD
11911msgid "git describe [<options>] --dirty"
11912msgstr "git describe [<opciones>] --dirty"
11913
cf69bcad 11914#: builtin/describe.c:63
fb0e25bc
CD
11915msgid "head"
11916msgstr "head"
11917
cf69bcad 11918#: builtin/describe.c:63
fb0e25bc
CD
11919msgid "lightweight"
11920msgstr "ligero"
11921
cf69bcad 11922#: builtin/describe.c:63
fb0e25bc
CD
11923msgid "annotated"
11924msgstr "anotado"
11925
cf69bcad 11926#: builtin/describe.c:273
fb0e25bc
CD
11927#, c-format
11928msgid "annotated tag %s not available"
11929msgstr "tag anotado %s no disponible"
11930
cf69bcad 11931#: builtin/describe.c:277
fb0e25bc
CD
11932#, c-format
11933msgid "annotated tag %s has no embedded name"
33ac3e89 11934msgstr "tag anotado %s no tiene nombre embebido"
fb0e25bc 11935
cf69bcad 11936#: builtin/describe.c:279
fb0e25bc
CD
11937#, c-format
11938msgid "tag '%s' is really '%s' here"
11939msgstr "tag '%s' es realmente '%s' aquí"
11940
cf69bcad 11941#: builtin/describe.c:323
fb0e25bc
CD
11942#, c-format
11943msgid "no tag exactly matches '%s'"
11944msgstr "no hay tag que concuerde exactamente con '%s'"
11945
cf69bcad 11946#: builtin/describe.c:325
fb0e25bc 11947#, c-format
f8038f5b
CDR
11948msgid "No exact match on refs or tags, searching to describe\n"
11949msgstr "No hay coincidencia exacta en refs o tags, buscando en describe\n"
fb0e25bc 11950
cf69bcad 11951#: builtin/describe.c:379
fb0e25bc
CD
11952#, c-format
11953msgid "finished search at %s\n"
715fc761 11954msgstr "búsqueda finalizada a las %s\n"
fb0e25bc 11955
cf69bcad 11956#: builtin/describe.c:405
fb0e25bc
CD
11957#, c-format
11958msgid ""
11959"No annotated tags can describe '%s'.\n"
11960"However, there were unannotated tags: try --tags."
11961msgstr ""
11962"No hay tags anotados que puedan describir '%s'.\n"
11963"Sin embargo, hubieron tags no anotados: intente --tags."
11964
cf69bcad 11965#: builtin/describe.c:409
fb0e25bc
CD
11966#, c-format
11967msgid ""
11968"No tags can describe '%s'.\n"
11969"Try --always, or create some tags."
11970msgstr ""
11971"Ningún tag puede describit '%s'.\n"
11972"Intente --always, o cree algunos tags."
11973
cf69bcad 11974#: builtin/describe.c:439
fb0e25bc
CD
11975#, c-format
11976msgid "traversed %lu commits\n"
11977msgstr "%lu commits cruzados\n"
11978
cf69bcad 11979#: builtin/describe.c:442
fb0e25bc
CD
11980#, c-format
11981msgid ""
11982"more than %i tags found; listed %i most recent\n"
11983"gave up search at %s\n"
11984msgstr ""
11985"se encontró más de %i tags; se mostró %i más reciente\n"
11986"fin de la búsqueda en %s\n"
11987
cf69bcad 11988#: builtin/describe.c:510
f8038f5b
CDR
11989#, c-format
11990msgid "describe %s\n"
11991msgstr "describe %s\n"
11992
d0b1b615 11993#: builtin/describe.c:513
f8038f5b
CDR
11994#, c-format
11995msgid "Not a valid object name %s"
11996msgstr "Nombre de objeto %s no válido"
11997
cf69bcad 11998#: builtin/describe.c:521
f8038f5b
CDR
11999#, c-format
12000msgid "%s is neither a commit nor blob"
12001msgstr "%s no es un commit ni un blob"
12002
cf69bcad 12003#: builtin/describe.c:535
fb0e25bc
CD
12004msgid "find the tag that comes after the commit"
12005msgstr "encontrar el tag que viene después del commit"
12006
cf69bcad 12007#: builtin/describe.c:536
fb0e25bc
CD
12008msgid "debug search strategy on stderr"
12009msgstr "hacer debug a la estrategia de búsqueda en stderr"
12010
cf69bcad 12011#: builtin/describe.c:537
fb0e25bc
CD
12012msgid "use any ref"
12013msgstr "use cualquier ref"
12014
cf69bcad 12015#: builtin/describe.c:538
fb0e25bc
CD
12016msgid "use any tag, even unannotated"
12017msgstr "use cualquier tag, incluso los no anotados"
12018
cf69bcad 12019#: builtin/describe.c:539
fb0e25bc
CD
12020msgid "always use long format"
12021msgstr "siempre usar formato largo"
12022
cf69bcad 12023#: builtin/describe.c:540
fb0e25bc
CD
12024msgid "only follow first parent"
12025msgstr "solo seguir el primer patrón"
12026
cf69bcad 12027#: builtin/describe.c:543
fb0e25bc
CD
12028msgid "only output exact matches"
12029msgstr "solo mostrar concordancias exactas"
12030
cf69bcad 12031#: builtin/describe.c:545
fb0e25bc
CD
12032msgid "consider <n> most recent tags (default: 10)"
12033msgstr "considerar <n> tags más recientes (default:10)"
12034
cf69bcad 12035#: builtin/describe.c:547
fb0e25bc
CD
12036msgid "only consider tags matching <pattern>"
12037msgstr "solo considerar tags que concuerden con <patrón>"
12038
cf69bcad 12039#: builtin/describe.c:549
fb0e25bc
CD
12040msgid "do not consider tags matching <pattern>"
12041msgstr "no considerar tags que concuerden con <patrón>"
12042
d0b1b615 12043#: builtin/describe.c:551 builtin/name-rev.c:426
fb0e25bc
CD
12044msgid "show abbreviated commit object as fallback"
12045msgstr "mostrar el objeto commit abreviado como fallback"
12046
cf69bcad 12047#: builtin/describe.c:552 builtin/describe.c:555
fb0e25bc
CD
12048msgid "mark"
12049msgstr "marca"
12050
cf69bcad 12051#: builtin/describe.c:553
fb0e25bc
CD
12052msgid "append <mark> on dirty working tree (default: \"-dirty\")"
12053msgstr "adjuntar <marca> en el árbol de trabajo sucio (default: \"-dirty\")"
12054
cf69bcad 12055#: builtin/describe.c:556
fb0e25bc 12056msgid "append <mark> on broken working tree (default: \"-broken\")"
9df63a4a 12057msgstr "adjuntar <marca> en un árbol de trabajo roto (default: \"-broken\")"
fb0e25bc 12058
cf69bcad 12059#: builtin/describe.c:574
fb0e25bc
CD
12060msgid "--long is incompatible with --abbrev=0"
12061msgstr "--long es incompatible con --abbrev=0"
12062
cf69bcad 12063#: builtin/describe.c:603
fb0e25bc
CD
12064msgid "No names found, cannot describe anything."
12065msgstr "No se encontraron nombres, no se puede describir nada."
12066
cf69bcad 12067#: builtin/describe.c:654
fb0e25bc 12068msgid "--dirty is incompatible with commit-ishes"
715fc761 12069msgstr "--dirty es incompatible con commit-ismos"
fb0e25bc 12070
cf69bcad 12071#: builtin/describe.c:656
fb0e25bc
CD
12072msgid "--broken is incompatible with commit-ishes"
12073msgstr "--broken es incompatible con commit-ismos"
12074
cf69bcad 12075#: builtin/diff.c:84
fb0e25bc
CD
12076#, c-format
12077msgid "'%s': not a regular file or symlink"
12078msgstr "'%s': no es un archivo regular o un enlace simbólico"
12079
cf69bcad 12080#: builtin/diff.c:235
fb0e25bc
CD
12081#, c-format
12082msgid "invalid option: %s"
12083msgstr "opción inválida: %s"
12084
d0b1b615 12085#: builtin/diff.c:350
fb0e25bc
CD
12086msgid "Not a git repository"
12087msgstr "No es un repositorio git"
12088
d0b1b615 12089#: builtin/diff.c:394
fb0e25bc
CD
12090#, c-format
12091msgid "invalid object '%s' given."
33ac3e89 12092msgstr "objeto '%s' entregado no es válido."
fb0e25bc 12093
d0b1b615 12094#: builtin/diff.c:403
fb0e25bc
CD
12095#, c-format
12096msgid "more than two blobs given: '%s'"
12097msgstr "más de dos blobs entregados: '%s'"
12098
d0b1b615 12099#: builtin/diff.c:408
fb0e25bc
CD
12100#, c-format
12101msgid "unhandled object '%s' given."
12102msgstr "objeto no manejado '%s' entregado."
12103
1c8ba5f1 12104#: builtin/difftool.c:30
fb0e25bc
CD
12105msgid "git difftool [<options>] [<commit> [<commit>]] [--] [<path>...]"
12106msgstr "git difftool [<opciones>] [<commit> [<commit>]] [--] [<ruta>...]"
12107
1c8ba5f1 12108#: builtin/difftool.c:253
fb0e25bc
CD
12109#, c-format
12110msgid "failed: %d"
12111msgstr "falló: %d"
12112
1c8ba5f1 12113#: builtin/difftool.c:295
fb0e25bc
CD
12114#, c-format
12115msgid "could not read symlink %s"
12116msgstr "no se pudo leer el symlink %s"
12117
1c8ba5f1 12118#: builtin/difftool.c:297
fb0e25bc
CD
12119#, c-format
12120msgid "could not read symlink file %s"
12121msgstr "no se pudo leer el archivo symlink %s"
12122
1c8ba5f1 12123#: builtin/difftool.c:305
fb0e25bc
CD
12124#, c-format
12125msgid "could not read object %s for symlink %s"
12126msgstr "no se pudo leer el objeto %s para el symlink %s"
12127
1c8ba5f1 12128#: builtin/difftool.c:406
fb0e25bc
CD
12129msgid ""
12130"combined diff formats('-c' and '--cc') are not supported in\n"
12131"directory diff mode('-d' and '--dir-diff')."
12132msgstr ""
12133"formatos combinados de diff ('-c' y '--cc') no soportados en\n"
12134"modo diff para directorio('-d' y '--dir-diff')."
12135
1c8ba5f1 12136#: builtin/difftool.c:626
fb0e25bc
CD
12137#, c-format
12138msgid "both files modified: '%s' and '%s'."
12139msgstr "ambos archivos modificados: '%s' y '%s'."
12140
1c8ba5f1 12141#: builtin/difftool.c:628
fb0e25bc
CD
12142msgid "working tree file has been left."
12143msgstr "archivo del árbol de trabajo ha sido dejado."
12144
1c8ba5f1 12145#: builtin/difftool.c:639
fb0e25bc
CD
12146#, c-format
12147msgid "temporary files exist in '%s'."
12148msgstr "archivo temporal existe en '%s'."
12149
1c8ba5f1 12150#: builtin/difftool.c:640
fb0e25bc
CD
12151msgid "you may want to cleanup or recover these."
12152msgstr "tal vez desee limpiar o recuperar estos."
12153
1c8ba5f1 12154#: builtin/difftool.c:689
fb0e25bc
CD
12155msgid "use `diff.guitool` instead of `diff.tool`"
12156msgstr "use `diff.guitool` en lugar de `diff.tool`"
12157
1c8ba5f1 12158#: builtin/difftool.c:691
fb0e25bc
CD
12159msgid "perform a full-directory diff"
12160msgstr "realizar un diff de todo el directorio"
12161
1c8ba5f1 12162#: builtin/difftool.c:693
fb0e25bc
CD
12163msgid "do not prompt before launching a diff tool"
12164msgstr "no mostrar antes de lanzar una herramienta de diff"
12165
1c8ba5f1 12166#: builtin/difftool.c:698
fb0e25bc 12167msgid "use symlinks in dir-diff mode"
715fc761 12168msgstr "usar enlaces simbólicos en modo dir-diff"
fb0e25bc 12169
1c8ba5f1 12170#: builtin/difftool.c:699
33b72794
CDR
12171msgid "tool"
12172msgstr "herramienta"
12173
1c8ba5f1 12174#: builtin/difftool.c:700
fb0e25bc
CD
12175msgid "use the specified diff tool"
12176msgstr "usar la herramienta de diff especificada"
12177
1c8ba5f1 12178#: builtin/difftool.c:702
fb0e25bc 12179msgid "print a list of diff tools that may be used with `--tool`"
4b15eb22
CD
12180msgstr ""
12181"mostrar una lista de herramientas de diff que pueden ser usadas con `--tool`"
fb0e25bc 12182
1c8ba5f1 12183#: builtin/difftool.c:705
4b15eb22
CD
12184msgid ""
12185"make 'git-difftool' exit when an invoked diff tool returns a non - zero exit "
12186"code"
12187msgstr ""
12188"hacer que 'git-difftool' salga cuando una herramienta de diff retorne un "
12189"código de salida distinto de cero"
fb0e25bc 12190
1c8ba5f1 12191#: builtin/difftool.c:708
fb0e25bc
CD
12192msgid "specify a custom command for viewing diffs"
12193msgstr "especificar un comando personalizado para ver diffs"
12194
1c8ba5f1 12195#: builtin/difftool.c:709
d0b1b615
CDR
12196msgid "passed to `diff`"
12197msgstr "pasado a `diff`"
12198
1c8ba5f1 12199#: builtin/difftool.c:724
d0b1b615
CDR
12200msgid "difftool requires worktree or --no-index"
12201msgstr "difftool requiere un árbol de trabajo o --no-index"
12202
1c8ba5f1
CDR
12203#: builtin/difftool.c:731
12204msgid "--dir-diff is incompatible with --no-index"
12205msgstr "--dirty-diff es incompatible con --no-index"
12206
12207#: builtin/difftool.c:734
12208msgid "--gui, --tool and --extcmd are mutually exclusive"
12209msgstr "--gui, --tool y --extcmd son mutuamente exclusivas"
12210
12211#: builtin/difftool.c:742
fb0e25bc 12212msgid "no <tool> given for --tool=<tool>"
715fc761 12213msgstr "no se ha proporcionado <herramienta> para --tool=<herramienta>"
fb0e25bc 12214
1c8ba5f1 12215#: builtin/difftool.c:749
fb0e25bc
CD
12216msgid "no <cmd> given for --extcmd=<cmd>"
12217msgstr "no se ha entregado <comando> para --extcmd=<comando>"
12218
33b72794 12219#: builtin/fast-export.c:29
fb0e25bc
CD
12220msgid "git fast-export [rev-list-opts]"
12221msgstr "git fast-export [rev-list-opts]"
12222
cf69bcad 12223#: builtin/fast-export.c:1084
fb0e25bc
CD
12224msgid "show progress after <n> objects"
12225msgstr "mostrar progreso después de <n> objetos"
12226
cf69bcad 12227#: builtin/fast-export.c:1086
fb0e25bc
CD
12228msgid "select handling of signed tags"
12229msgstr "seleccionar el manejo de tags firmados"
12230
cf69bcad 12231#: builtin/fast-export.c:1089
fb0e25bc
CD
12232msgid "select handling of tags that tag filtered objects"
12233msgstr "seleccionar el manejo de tags que son tags de objetos filtrados"
12234
cf69bcad 12235#: builtin/fast-export.c:1092
fb0e25bc
CD
12236msgid "Dump marks to this file"
12237msgstr "Volcar marcas a este archivo"
12238
cf69bcad 12239#: builtin/fast-export.c:1094
fb0e25bc
CD
12240msgid "Import marks from this file"
12241msgstr "Importar marcas de este archivo"
12242
cf69bcad 12243#: builtin/fast-export.c:1096
fb0e25bc
CD
12244msgid "Fake a tagger when tags lack one"
12245msgstr "Falsificar un tagger cuando les falta uno"
12246
cf69bcad 12247#: builtin/fast-export.c:1098
fb0e25bc
CD
12248msgid "Output full tree for each commit"
12249msgstr "Mostrar todo el árbol para cada commit"
12250
cf69bcad 12251#: builtin/fast-export.c:1100
fb0e25bc
CD
12252msgid "Use the done feature to terminate the stream"
12253msgstr "Use el feature done para terminar el stream"
12254
cf69bcad 12255#: builtin/fast-export.c:1101
fb0e25bc
CD
12256msgid "Skip output of blob data"
12257msgstr "Saltar el output de data blob"
12258
d0b1b615 12259#: builtin/fast-export.c:1102 builtin/log.c:1609
fb0e25bc
CD
12260msgid "refspec"
12261msgstr "refspec"
12262
cf69bcad 12263#: builtin/fast-export.c:1103
fb0e25bc
CD
12264msgid "Apply refspec to exported refs"
12265msgstr "Aplicar refspec para los refs exportados"
12266
cf69bcad 12267#: builtin/fast-export.c:1104
fb0e25bc
CD
12268msgid "anonymize output"
12269msgstr "anonimizar la salida"
12270
cf69bcad
CDR
12271#: builtin/fast-export.c:1106
12272msgid "Reference parents which are not in fast-export stream by object id"
12273msgstr ""
12274"Padres de la referencia que no estan en fast-export stream por id de objeto"
12275
12276#: builtin/fast-export.c:1108
12277msgid "Show original object ids of blobs/commits"
12278msgstr "Mostrar ids de objetos originales para blobs/commits"
12279
0960a4be 12280#: builtin/fetch.c:28
fb0e25bc
CD
12281msgid "git fetch [<options>] [<repository> [<refspec>...]]"
12282msgstr "git fetch [<opciones>] [<repositorio> [<refspec>...]]"
12283
0960a4be 12284#: builtin/fetch.c:29
fb0e25bc
CD
12285msgid "git fetch [<options>] <group>"
12286msgstr "git fetch [<opciones>] <grupo>"
12287
0960a4be 12288#: builtin/fetch.c:30
fb0e25bc
CD
12289msgid "git fetch --multiple [<options>] [(<repository> | <group>)...]"
12290msgstr "git fetch --multiple [<opciones>] [(<repositorio> | <grupo>)...]"
12291
0960a4be 12292#: builtin/fetch.c:31
fb0e25bc
CD
12293msgid "git fetch --all [<options>]"
12294msgstr "git fetch --all [<opciones>]"
12295
d0b1b615 12296#: builtin/fetch.c:115 builtin/pull.c:202
fb0e25bc
CD
12297msgid "fetch from all remotes"
12298msgstr "extraer de todos los remotos"
12299
d0b1b615 12300#: builtin/fetch.c:117 builtin/pull.c:205
fb0e25bc
CD
12301msgid "append to .git/FETCH_HEAD instead of overwriting"
12302msgstr "adjuntar a .git/FETCH_HEAD en lugar de sobrescribir"
12303
d0b1b615 12304#: builtin/fetch.c:119 builtin/pull.c:208
fb0e25bc
CD
12305msgid "path to upload pack on remote end"
12306msgstr "ruta para cargar el paquete al final del remoto"
12307
0960a4be
CDR
12308#: builtin/fetch.c:120
12309msgid "force overwrite of local reference"
12310msgstr "forzar sobrescritura de referencia local"
fb0e25bc 12311
0960a4be 12312#: builtin/fetch.c:122
fb0e25bc
CD
12313msgid "fetch from multiple remotes"
12314msgstr "extraer de múltiples remotos"
12315
d0b1b615 12316#: builtin/fetch.c:124 builtin/pull.c:212
fb0e25bc
CD
12317msgid "fetch all tags and associated objects"
12318msgstr "extraer todos los tags y objetos asociados"
12319
0960a4be 12320#: builtin/fetch.c:126
fb0e25bc
CD
12321msgid "do not fetch all tags (--no-tags)"
12322msgstr "no extraer todos los tags (--no-tags)"
12323
0960a4be 12324#: builtin/fetch.c:128
fb0e25bc
CD
12325msgid "number of submodules fetched in parallel"
12326msgstr "número de submódulos extraídos en paralelo"
12327
d0b1b615 12328#: builtin/fetch.c:130 builtin/pull.c:215
fb0e25bc 12329msgid "prune remote-tracking branches no longer on remote"
33ac3e89 12330msgstr "limpiar ramas remotas rastreadas que ya no están en el remoto"
fb0e25bc 12331
0960a4be 12332#: builtin/fetch.c:132
33ac3e89
CDR
12333msgid "prune local tags no longer on remote and clobber changed tags"
12334msgstr ""
12335"limpiar tags locales que no se encuentran en el remoto y eliminar tags "
12336"cambiados"
12337
d0b1b615 12338#: builtin/fetch.c:133 builtin/fetch.c:156 builtin/pull.c:139
fb0e25bc
CD
12339msgid "on-demand"
12340msgstr "en demanda"
12341
0960a4be 12342#: builtin/fetch.c:134
fb0e25bc
CD
12343msgid "control recursive fetching of submodules"
12344msgstr "controlar extracción recursiva de submódulos"
12345
d0b1b615 12346#: builtin/fetch.c:138 builtin/pull.c:223
fb0e25bc
CD
12347msgid "keep downloaded pack"
12348msgstr "mantener el paquete descargado"
12349
0960a4be 12350#: builtin/fetch.c:140
fb0e25bc
CD
12351msgid "allow updating of HEAD ref"
12352msgstr "permitir actualizar la ref HEAD"
12353
d0b1b615 12354#: builtin/fetch.c:143 builtin/fetch.c:149 builtin/pull.c:226
fb0e25bc
CD
12355msgid "deepen history of shallow clone"
12356msgstr "historia profunda de un clon superficial"
12357
0960a4be 12358#: builtin/fetch.c:145
fb0e25bc
CD
12359msgid "deepen history of shallow repository based on time"
12360msgstr "historia profunda de un repositorio superficial basado en tiempo"
12361
d0b1b615 12362#: builtin/fetch.c:151 builtin/pull.c:229
fb0e25bc
CD
12363msgid "convert to a complete repository"
12364msgstr "convertir a un repositorio completo"
12365
0960a4be 12366#: builtin/fetch.c:154
fb0e25bc 12367msgid "prepend this to submodule path output"
33ac3e89 12368msgstr "anteponer esto a salida de la ruta del submódulo"
fb0e25bc 12369
0960a4be 12370#: builtin/fetch.c:157
4b15eb22
CD
12371msgid ""
12372"default for recursive fetching of submodules (lower priority than config "
12373"files)"
12374msgstr ""
12375"default para extracción recursiva de submódulos (menor prioridad que "
12376"archivos de configuración)"
fb0e25bc 12377
d0b1b615 12378#: builtin/fetch.c:161 builtin/pull.c:232
fb0e25bc
CD
12379msgid "accept refs that update .git/shallow"
12380msgstr "aceptar refs que actualicen .git/shallow"
12381
d0b1b615 12382#: builtin/fetch.c:162 builtin/pull.c:234
fb0e25bc
CD
12383msgid "refmap"
12384msgstr "refmap"
12385
d0b1b615 12386#: builtin/fetch.c:163 builtin/pull.c:235
fb0e25bc
CD
12387msgid "specify fetch refmap"
12388msgstr "especificar extracción de refmap"
12389
0960a4be 12390#: builtin/fetch.c:170
33b72794
CDR
12391msgid "report that we have only objects reachable from this object"
12392msgstr "reporta que solo tenemos objetos alcanzables de este objeto"
12393
cf69bcad 12394#: builtin/fetch.c:469
fb0e25bc
CD
12395msgid "Couldn't find remote ref HEAD"
12396msgstr "No se puedo encontrar ref remota HEAD"
12397
cf69bcad 12398#: builtin/fetch.c:608
fb0e25bc
CD
12399#, c-format
12400msgid "configuration fetch.output contains invalid value %s"
12401msgstr "la configuración fetch.output contiene el valor inválido %s"
12402
cf69bcad 12403#: builtin/fetch.c:705
fb0e25bc
CD
12404#, c-format
12405msgid "object %s not found"
12406msgstr "objeto %s no encontrado"
12407
cf69bcad 12408#: builtin/fetch.c:709
fb0e25bc
CD
12409msgid "[up to date]"
12410msgstr "[actualizado]"
12411
cf69bcad 12412#: builtin/fetch.c:722 builtin/fetch.c:738 builtin/fetch.c:801
fb0e25bc
CD
12413msgid "[rejected]"
12414msgstr "[rechazado]"
12415
cf69bcad 12416#: builtin/fetch.c:723
fb0e25bc
CD
12417msgid "can't fetch in current branch"
12418msgstr "no se puede traer en la rama actual"
12419
cf69bcad 12420#: builtin/fetch.c:733
fb0e25bc 12421msgid "[tag update]"
715fc761 12422msgstr "[actualización de tag]"
fb0e25bc 12423
cf69bcad
CDR
12424#: builtin/fetch.c:734 builtin/fetch.c:771 builtin/fetch.c:784
12425#: builtin/fetch.c:796
fb0e25bc
CD
12426msgid "unable to update local ref"
12427msgstr "no se posible actualizar el ref local"
12428
cf69bcad 12429#: builtin/fetch.c:738
0960a4be
CDR
12430msgid "would clobber existing tag"
12431msgstr "podría golpear tag existente"
12432
cf69bcad 12433#: builtin/fetch.c:760
fb0e25bc 12434msgid "[new tag]"
715fc761 12435msgstr "[nuevo tag]"
fb0e25bc 12436
cf69bcad 12437#: builtin/fetch.c:763
fb0e25bc
CD
12438msgid "[new branch]"
12439msgstr "[nueva rama]"
12440
cf69bcad 12441#: builtin/fetch.c:766
fb0e25bc
CD
12442msgid "[new ref]"
12443msgstr "[nueva referencia]"
12444
cf69bcad 12445#: builtin/fetch.c:796
fb0e25bc
CD
12446msgid "forced update"
12447msgstr "actualización forzada"
12448
cf69bcad 12449#: builtin/fetch.c:801
fb0e25bc
CD
12450msgid "non-fast-forward"
12451msgstr "avance lento"
12452
cf69bcad 12453#: builtin/fetch.c:847
fb0e25bc
CD
12454#, c-format
12455msgid "%s did not send all necessary objects\n"
12456msgstr "%s no envió todos los objetos necesarios\n"
12457
cf69bcad 12458#: builtin/fetch.c:868
fb0e25bc
CD
12459#, c-format
12460msgid "reject %s because shallow roots are not allowed to be updated"
12461msgstr "rechazado %s porque raíces superficiales no pueden ser actualizadas"
12462
cf69bcad 12463#: builtin/fetch.c:959 builtin/fetch.c:1081
fb0e25bc
CD
12464#, c-format
12465msgid "From %.*s\n"
12466msgstr "Desde %.*s\n"
12467
cf69bcad 12468#: builtin/fetch.c:970
fb0e25bc
CD
12469#, c-format
12470msgid ""
12471"some local refs could not be updated; try running\n"
12472" 'git remote prune %s' to remove any old, conflicting branches"
12473msgstr ""
12474"algunos refs locales no pudieron ser actualizados; intente ejecutar\n"
7c6767be 12475" 'git remote prune %s' para eliminar cualquier rama vieja o conflictiva"
fb0e25bc 12476
cf69bcad 12477#: builtin/fetch.c:1051
fb0e25bc
CD
12478#, c-format
12479msgid " (%s will become dangling)"
12480msgstr " (%s se pondrá colgado)"
12481
cf69bcad 12482#: builtin/fetch.c:1052
fb0e25bc
CD
12483#, c-format
12484msgid " (%s has become dangling)"
12485msgstr " (%s se ha colgado)"
12486
cf69bcad 12487#: builtin/fetch.c:1084
fb0e25bc
CD
12488msgid "[deleted]"
12489msgstr "[eliminado]"
12490
cf69bcad 12491#: builtin/fetch.c:1085 builtin/remote.c:1036
fb0e25bc
CD
12492msgid "(none)"
12493msgstr "(nada)"
12494
cf69bcad 12495#: builtin/fetch.c:1108
fb0e25bc
CD
12496#, c-format
12497msgid "Refusing to fetch into current branch %s of non-bare repository"
12498msgstr "Rehusando extraer en la rama actual %s de un repositorio no vacío"
12499
cf69bcad 12500#: builtin/fetch.c:1127
fb0e25bc
CD
12501#, c-format
12502msgid "Option \"%s\" value \"%s\" is not valid for %s"
12503msgstr "Opción \"%s\" valor \"%s\" no es válido para %s"
12504
cf69bcad 12505#: builtin/fetch.c:1130
fb0e25bc
CD
12506#, c-format
12507msgid "Option \"%s\" is ignored for %s\n"
12508msgstr "Opción \"%s\" es ignorada por %s\n"
12509
cf69bcad 12510#: builtin/fetch.c:1434
fb0e25bc
CD
12511#, c-format
12512msgid "Fetching %s\n"
12513msgstr "Extrayendo %s\n"
12514
cf69bcad 12515#: builtin/fetch.c:1436 builtin/remote.c:100
fb0e25bc
CD
12516#, c-format
12517msgid "Could not fetch %s"
12518msgstr "No se pudo extraer %s"
12519
cf69bcad 12520#: builtin/fetch.c:1482
33ac3e89 12521msgid ""
cf69bcad
CDR
12522"--filter can only be used with the remote configured in extensions."
12523"partialClone"
33ac3e89 12524msgstr ""
cf69bcad
CDR
12525"--filter solo puede ser usado con el remoto configurado en extensions."
12526"partialClone"
33ac3e89 12527
cf69bcad 12528#: builtin/fetch.c:1506
fb0e25bc
CD
12529msgid ""
12530"No remote repository specified. Please, specify either a URL or a\n"
12531"remote name from which new revisions should be fetched."
12532msgstr ""
12533"No hay repositorio remoto especificado. Por favor, especifique un URL o un\n"
12534"nombre remoto del cual las nuevas revisiones deben ser extraídas."
12535
cf69bcad 12536#: builtin/fetch.c:1543
fb0e25bc
CD
12537msgid "You need to specify a tag name."
12538msgstr "Tiene que especificar un nombre de tag."
12539
d0b1b615 12540#: builtin/fetch.c:1594
fb0e25bc 12541msgid "Negative depth in --deepen is not supported"
715fc761 12542msgstr "Profundidad negativa en --deepen no soportada"
fb0e25bc 12543
d0b1b615 12544#: builtin/fetch.c:1596
fb0e25bc 12545msgid "--deepen and --depth are mutually exclusive"
9df63a4a 12546msgstr "--deepen y --depth son mutuamente exclusivas"
fb0e25bc 12547
d0b1b615 12548#: builtin/fetch.c:1601
fb0e25bc
CD
12549msgid "--depth and --unshallow cannot be used together"
12550msgstr "--depth y --unshallow no pueden ser usadas juntas"
12551
d0b1b615 12552#: builtin/fetch.c:1603
fb0e25bc
CD
12553msgid "--unshallow on a complete repository does not make sense"
12554msgstr "--unshallow no tiene sentido en un repositorio completo"
12555
d0b1b615 12556#: builtin/fetch.c:1619
fb0e25bc
CD
12557msgid "fetch --all does not take a repository argument"
12558msgstr "fetch --all no toma un argumento de repositorio"
12559
d0b1b615 12560#: builtin/fetch.c:1621
fb0e25bc
CD
12561msgid "fetch --all does not make sense with refspecs"
12562msgstr "fetch --all no tiene sentido con refspecs"
12563
d0b1b615 12564#: builtin/fetch.c:1630
fb0e25bc
CD
12565#, c-format
12566msgid "No such remote or remote group: %s"
12567msgstr "No existe el remoto o grupo remoto: %s"
12568
d0b1b615 12569#: builtin/fetch.c:1637
fb0e25bc
CD
12570msgid "Fetching a group and specifying refspecs does not make sense"
12571msgstr "Extraer un grupo y especificar un refspecs no tiene sentido"
12572
d0b1b615 12573#: builtin/fetch.c:1653
cf69bcad
CDR
12574msgid ""
12575"--filter can only be used with the remote configured in extensions."
12576"partialclone"
12577msgstr ""
12578"--filter solo puede ser usado con el remoto configurado en extensions."
12579"partialClone"
12580
0960a4be 12581#: builtin/fmt-merge-msg.c:18
4b15eb22
CD
12582msgid ""
12583"git fmt-merge-msg [-m <message>] [--log[=<n>] | --no-log] [--file <file>]"
12584msgstr ""
12585"git fmt-merge-msg [-m <mensaje>] [--log[=<n>] | --no-log] [--file <archivo>]"
fb0e25bc 12586
0960a4be 12587#: builtin/fmt-merge-msg.c:672
fb0e25bc
CD
12588msgid "populate log with at most <n> entries from shortlog"
12589msgstr "poblar el log con máximo <n> entradas del shorlog"
12590
0960a4be 12591#: builtin/fmt-merge-msg.c:675
fb0e25bc
CD
12592msgid "alias for --log (deprecated)"
12593msgstr "alias para --log (deprecado)"
12594
0960a4be 12595#: builtin/fmt-merge-msg.c:678
fb0e25bc
CD
12596msgid "text"
12597msgstr "texto"
12598
0960a4be 12599#: builtin/fmt-merge-msg.c:679
fb0e25bc
CD
12600msgid "use <text> as start of message"
12601msgstr "use <text> como comienzo de mensaje"
12602
0960a4be 12603#: builtin/fmt-merge-msg.c:680
fb0e25bc
CD
12604msgid "file to read from"
12605msgstr "archivo del cual leer"
12606
12607#: builtin/for-each-ref.c:10
12608msgid "git for-each-ref [<options>] [<pattern>]"
12609msgstr "git for-each-ref [<opciones>] [<patrón>]"
12610
12611#: builtin/for-each-ref.c:11
12612msgid "git for-each-ref [--points-at <object>]"
12613msgstr "git for-each-ref [--points-at <objeto>]"
12614
12615#: builtin/for-each-ref.c:12
12616msgid "git for-each-ref [(--merged | --no-merged) [<commit>]]"
12617msgstr "git for-each-ref [(--merged | --no-merged) [<commit>]]"
12618
12619#: builtin/for-each-ref.c:13
12620msgid "git for-each-ref [--contains [<commit>]] [--no-contains [<commit>]]"
12621msgstr "git for-each-ref [--contains [<commit>]] [--no-contains [<commit>]]"
12622
12623#: builtin/for-each-ref.c:28
12624msgid "quote placeholders suitably for shells"
33ac3e89 12625msgstr "cite los marcadores de posición adecuadamente para los shells"
fb0e25bc
CD
12626
12627#: builtin/for-each-ref.c:30
12628msgid "quote placeholders suitably for perl"
33ac3e89 12629msgstr "cite los marcadores de posición adecuadamente para perl"
fb0e25bc
CD
12630
12631#: builtin/for-each-ref.c:32
12632msgid "quote placeholders suitably for python"
33ac3e89 12633msgstr "cite los marcadores de posición adecuadamente para python"
fb0e25bc
CD
12634
12635#: builtin/for-each-ref.c:34
12636msgid "quote placeholders suitably for Tcl"
33ac3e89 12637msgstr "cite los marcadores de posición adecuadamente para Tcl"
fb0e25bc
CD
12638
12639#: builtin/for-each-ref.c:37
12640msgid "show only <n> matched refs"
12641msgstr "mostrar solo <n> refs encontradas"
12642
d0b1b615 12643#: builtin/for-each-ref.c:39 builtin/tag.c:433
4b15eb22
CD
12644msgid "respect format colors"
12645msgstr "respetar el formato de colores"
12646
d0b1b615 12647#: builtin/for-each-ref.c:42
fb0e25bc
CD
12648msgid "print only refs which points at the given object"
12649msgstr "mostrar solo refs que apunten al objeto dado"
12650
d0b1b615 12651#: builtin/for-each-ref.c:44
fb0e25bc
CD
12652msgid "print only refs that are merged"
12653msgstr "mostrar solo refs que son fusionadas"
12654
d0b1b615 12655#: builtin/for-each-ref.c:45
fb0e25bc
CD
12656msgid "print only refs that are not merged"
12657msgstr "mostrar solo refs que no son fusionadas"
12658
d0b1b615 12659#: builtin/for-each-ref.c:46
fb0e25bc
CD
12660msgid "print only refs which contain the commit"
12661msgstr "mostrar solo refs que contienen el commit"
12662
d0b1b615 12663#: builtin/for-each-ref.c:47
fb0e25bc
CD
12664msgid "print only refs which don't contain the commit"
12665msgstr "mostrar solo refs que no contienen el commit"
12666
cf69bcad
CDR
12667#: builtin/fsck.c:88 builtin/fsck.c:160 builtin/fsck.c:161
12668msgid "unknown"
12669msgstr "desconocido"
12670
12671#. TRANSLATORS: e.g. error in tree 01bfda: <more explanation>
12672#: builtin/fsck.c:120 builtin/fsck.c:136
12673#, c-format
12674msgid "error in %s %s: %s"
12675msgstr "error en %s %s: %s"
12676
12677#. TRANSLATORS: e.g. warning in tree 01bfda: <more explanation>
12678#: builtin/fsck.c:131
12679#, c-format
12680msgid "warning in %s %s: %s"
12681msgstr "peligro en %s %s: %s"
12682
12683#: builtin/fsck.c:157 builtin/fsck.c:159
12684#, c-format
12685msgid "broken link from %7s %s"
12686msgstr "link roto de %7s %s"
12687
12688#: builtin/fsck.c:168
12689msgid "wrong object type in link"
12690msgstr "tipo de objeto equivocado en link"
12691
12692#: builtin/fsck.c:184
12693#, c-format
12694msgid ""
12695"broken link from %7s %s\n"
12696" to %7s %s"
12697msgstr ""
12698"link roto de %7s %s\n"
12699" a %7s %s"
12700
d0b1b615 12701#: builtin/fsck.c:295
cf69bcad
CDR
12702#, c-format
12703msgid "missing %s %s"
12704msgstr "faltan %s %s"
12705
d0b1b615 12706#: builtin/fsck.c:321
cf69bcad
CDR
12707#, c-format
12708msgid "unreachable %s %s"
12709msgstr "inalcanzable %s %s"
12710
d0b1b615 12711#: builtin/fsck.c:340
cf69bcad
CDR
12712#, c-format
12713msgid "dangling %s %s"
12714msgstr "actualizando %s %s"
12715
d0b1b615 12716#: builtin/fsck.c:349
cf69bcad
CDR
12717msgid "could not create lost-found"
12718msgstr "no se pudo crear lost-found"
12719
d0b1b615 12720#: builtin/fsck.c:360
cf69bcad
CDR
12721#, c-format
12722msgid "could not finish '%s'"
12723msgstr "no se pudo finalizar '%s'"
12724
d0b1b615 12725#: builtin/fsck.c:377
cf69bcad
CDR
12726#, c-format
12727msgid "Checking %s"
12728msgstr "Revisando %s"
12729
d0b1b615 12730#: builtin/fsck.c:415
cf69bcad
CDR
12731#, c-format
12732msgid "Checking connectivity (%d objects)"
12733msgstr "Verificando conectividad (%d objetos)"
12734
d0b1b615 12735#: builtin/fsck.c:434
cf69bcad
CDR
12736#, c-format
12737msgid "Checking %s %s"
12738msgstr "Revisando %s %s"
12739
d0b1b615 12740#: builtin/fsck.c:438
cf69bcad
CDR
12741msgid "broken links"
12742msgstr "links rotos"
12743
d0b1b615 12744#: builtin/fsck.c:447
cf69bcad
CDR
12745#, c-format
12746msgid "root %s"
12747msgstr "raíz %s"
12748
d0b1b615 12749#: builtin/fsck.c:455
cf69bcad
CDR
12750#, c-format
12751msgid "tagged %s %s (%s) in %s"
12752msgstr "tag %s %s (%s) en %s"
12753
d0b1b615 12754#: builtin/fsck.c:484
cf69bcad
CDR
12755#, c-format
12756msgid "%s: object corrupt or missing"
12757msgstr "%s: objecto corrupto o faltante"
12758
d0b1b615 12759#: builtin/fsck.c:509
cf69bcad
CDR
12760#, c-format
12761msgid "%s: invalid reflog entry %s"
12762msgstr "%s: referencia inválida %s"
12763
d0b1b615 12764#: builtin/fsck.c:523
cf69bcad
CDR
12765#, c-format
12766msgid "Checking reflog %s->%s"
12767msgstr "Revisando reflog %s->%s"
12768
d0b1b615 12769#: builtin/fsck.c:557
cf69bcad
CDR
12770#, c-format
12771msgid "%s: invalid sha1 pointer %s"
12772msgstr "%s: puntero sha1 inválido %s"
12773
d0b1b615 12774#: builtin/fsck.c:564
cf69bcad
CDR
12775#, c-format
12776msgid "%s: not a commit"
12777msgstr "%s: no es un commit"
12778
d0b1b615 12779#: builtin/fsck.c:619
cf69bcad
CDR
12780msgid "notice: No default references"
12781msgstr "aviso: No hay referencias por defecto"
12782
d0b1b615 12783#: builtin/fsck.c:634
cf69bcad
CDR
12784#, c-format
12785msgid "%s: object corrupt or missing: %s"
12786msgstr "%s: objeto corrupto o no encontrado: %s"
12787
d0b1b615 12788#: builtin/fsck.c:647
cf69bcad
CDR
12789#, c-format
12790msgid "%s: object could not be parsed: %s"
12791msgstr "%s: no se puede analizar objeto: %s"
12792
d0b1b615 12793#: builtin/fsck.c:667
cf69bcad
CDR
12794#, c-format
12795msgid "bad sha1 file: %s"
12796msgstr "mal sha1 de archivo: %s"
12797
d0b1b615 12798#: builtin/fsck.c:682
cf69bcad
CDR
12799msgid "Checking object directory"
12800msgstr "Revisando directorio de objetos"
12801
d0b1b615 12802#: builtin/fsck.c:685
fb0e25bc
CD
12803msgid "Checking object directories"
12804msgstr "Revisando objetos directorios"
12805
d0b1b615 12806#: builtin/fsck.c:700
cf69bcad
CDR
12807#, c-format
12808msgid "Checking %s link"
12809msgstr "Revisando link %s"
12810
d0b1b615 12811#: builtin/fsck.c:705 builtin/index-pack.c:841
cf69bcad
CDR
12812#, c-format
12813msgid "invalid %s"
12814msgstr "%s inválido"
12815
d0b1b615 12816#: builtin/fsck.c:712
cf69bcad
CDR
12817#, c-format
12818msgid "%s points to something strange (%s)"
12819msgstr "%s apunta a algo extraño (%s)"
12820
d0b1b615 12821#: builtin/fsck.c:718
cf69bcad
CDR
12822#, c-format
12823msgid "%s: detached HEAD points at nothing"
12824msgstr "%s: HEAD desacoplado apunta a nada"
12825
d0b1b615 12826#: builtin/fsck.c:722
cf69bcad
CDR
12827#, c-format
12828msgid "notice: %s points to an unborn branch (%s)"
12829msgstr "aviso: %s apunta a un branch no nacido (%s)"
12830
d0b1b615 12831#: builtin/fsck.c:734
cf69bcad
CDR
12832msgid "Checking cache tree"
12833msgstr "Revisando el cache tree"
12834
d0b1b615 12835#: builtin/fsck.c:739
cf69bcad
CDR
12836#, c-format
12837msgid "%s: invalid sha1 pointer in cache-tree"
12838msgstr "%s: puntero inválido sha1 en cache-tree"
12839
d0b1b615 12840#: builtin/fsck.c:750
cf69bcad
CDR
12841msgid "non-tree in cache-tree"
12842msgstr "non-tree en cache-tree"
12843
d0b1b615 12844#: builtin/fsck.c:781
fb0e25bc
CD
12845msgid "git fsck [<options>] [<object>...]"
12846msgstr "git fsck [<opciones>] [<objeto>...]"
12847
d0b1b615 12848#: builtin/fsck.c:787
fb0e25bc
CD
12849msgid "show unreachable objects"
12850msgstr "mostrar objetos ilegibles"
12851
d0b1b615 12852#: builtin/fsck.c:788
fb0e25bc
CD
12853msgid "show dangling objects"
12854msgstr "mostrar objetos colgados"
12855
d0b1b615 12856#: builtin/fsck.c:789
fb0e25bc
CD
12857msgid "report tags"
12858msgstr "reportar tags"
12859
d0b1b615 12860#: builtin/fsck.c:790
fb0e25bc
CD
12861msgid "report root nodes"
12862msgstr "reportar nodos raíz"
12863
d0b1b615 12864#: builtin/fsck.c:791
fb0e25bc
CD
12865msgid "make index objects head nodes"
12866msgstr "hacer objetos índices cabezas de nodos"
12867
d0b1b615 12868#: builtin/fsck.c:792
fb0e25bc
CD
12869msgid "make reflogs head nodes (default)"
12870msgstr "hacer reflogs cabeza de nodos (default)"
12871
d0b1b615 12872#: builtin/fsck.c:793
fb0e25bc
CD
12873msgid "also consider packs and alternate objects"
12874msgstr "también considerar paquetes y objetos alternos"
12875
d0b1b615 12876#: builtin/fsck.c:794
fb0e25bc 12877msgid "check only connectivity"
9df63a4a 12878msgstr "revisar solo conectividad"
fb0e25bc 12879
d0b1b615 12880#: builtin/fsck.c:795
fb0e25bc
CD
12881msgid "enable more strict checking"
12882msgstr "habilitar revisión más estricta"
12883
d0b1b615 12884#: builtin/fsck.c:797
fb0e25bc
CD
12885msgid "write dangling objects in .git/lost-found"
12886msgstr "escribir objetos colgados en .git/lost-found"
12887
d0b1b615 12888#: builtin/fsck.c:798 builtin/prune.c:132
fb0e25bc 12889msgid "show progress"
9df63a4a 12890msgstr "mostrar progreso"
fb0e25bc 12891
d0b1b615 12892#: builtin/fsck.c:799
fb0e25bc
CD
12893msgid "show verbose names for reachable objects"
12894msgstr "mostrar nombres verboso para objetos alcanzables"
12895
d0b1b615 12896#: builtin/fsck.c:859 builtin/index-pack.c:224
fb0e25bc
CD
12897msgid "Checking objects"
12898msgstr "Revisando objetos"
12899
d0b1b615 12900#: builtin/fsck.c:887
cf69bcad
CDR
12901#, c-format
12902msgid "%s: object missing"
12903msgstr "%s: objeto faltante"
12904
d0b1b615 12905#: builtin/fsck.c:899
cf69bcad
CDR
12906#, c-format
12907msgid "invalid parameter: expected sha1, got '%s'"
12908msgstr "parámetro inválido: sha1 esperado, se obtuvo '%s'"
12909
33b72794 12910#: builtin/gc.c:34
fb0e25bc
CD
12911msgid "git gc [<options>]"
12912msgstr "git gc [<opciones>]"
12913
33b72794 12914#: builtin/gc.c:90
fb0e25bc
CD
12915#, c-format
12916msgid "Failed to fstat %s: %s"
12917msgstr "Falló el fstat %s: %s"
12918
d0b1b615
CDR
12919#: builtin/gc.c:126
12920#, c-format
12921msgid "failed to parse '%s' value '%s'"
12922msgstr "falló al analizar '%s' valor '%s'"
12923
12924#: builtin/gc.c:476 builtin/init-db.c:55
0960a4be
CDR
12925#, c-format
12926msgid "cannot stat '%s'"
12927msgstr "no se pudo definir '%s'"
12928
d0b1b615 12929#: builtin/gc.c:485 builtin/notes.c:240 builtin/tag.c:519
fb0e25bc 12930#, c-format
0960a4be
CDR
12931msgid "cannot read '%s'"
12932msgstr "no se puede leer '%s'"
fb0e25bc 12933
d0b1b615 12934#: builtin/gc.c:492
fb0e25bc
CD
12935#, c-format
12936msgid ""
12937"The last gc run reported the following. Please correct the root cause\n"
12938"and remove %s.\n"
12939"Automatic cleanup will not be performed until the file is removed.\n"
12940"\n"
12941"%s"
12942msgstr ""
715fc761 12943"El último gc reportó lo siguiente. Por favor corrige la causa\n"
fb0e25bc 12944"y remueva %s.\n"
7c6767be 12945"Limpieza automática no se realizará hasta que el archivo sea eliminado.\n"
fb0e25bc
CD
12946"\n"
12947"%s"
12948
d0b1b615 12949#: builtin/gc.c:540
fb0e25bc
CD
12950msgid "prune unreferenced objects"
12951msgstr "limpiar objetos no referenciados"
12952
d0b1b615 12953#: builtin/gc.c:542
fb0e25bc
CD
12954msgid "be more thorough (increased runtime)"
12955msgstr "ser más exhaustivo (aumentar runtime)"
12956
d0b1b615 12957#: builtin/gc.c:543
fb0e25bc
CD
12958msgid "enable auto-gc mode"
12959msgstr "habilitar modo auto-gc"
12960
d0b1b615 12961#: builtin/gc.c:546
fb0e25bc
CD
12962msgid "force running gc even if there may be another gc running"
12963msgstr "forzar la ejecución de gc incluso si puede haber otro gc ejecutándose"
12964
d0b1b615 12965#: builtin/gc.c:549
296415c0
CDR
12966msgid "repack all other packs except the largest pack"
12967msgstr "reempaquetar todos los otros paquetes excepto el paquete más grande"
12968
d0b1b615 12969#: builtin/gc.c:566
296415c0
CDR
12970#, c-format
12971msgid "failed to parse gc.logexpiry value %s"
12972msgstr "falló al analizar valor %s de gc.logexpirity"
12973
d0b1b615 12974#: builtin/gc.c:577
fb0e25bc 12975#, c-format
296415c0
CDR
12976msgid "failed to parse prune expiry value %s"
12977msgstr "falló al analizar valor %s de prune expiry"
fb0e25bc 12978
d0b1b615 12979#: builtin/gc.c:597
fb0e25bc
CD
12980#, c-format
12981msgid "Auto packing the repository in background for optimum performance.\n"
4b15eb22
CD
12982msgstr ""
12983"Auto empaquetado del repositorio en segundo plano para un performance "
12984"óptimo.\n"
fb0e25bc 12985
d0b1b615 12986#: builtin/gc.c:599
fb0e25bc
CD
12987#, c-format
12988msgid "Auto packing the repository for optimum performance.\n"
12989msgstr "Auto empaquetado del repositorio para performance óptimo.\n"
12990
d0b1b615 12991#: builtin/gc.c:600
fb0e25bc
CD
12992#, c-format
12993msgid "See \"git help gc\" for manual housekeeping.\n"
12994msgstr "Vea \"git help gc\" para limpieza manual.\n"
12995
d0b1b615 12996#: builtin/gc.c:640
fb0e25bc 12997#, c-format
4b15eb22
CD
12998msgid ""
12999"gc is already running on machine '%s' pid %<PRIuMAX> (use --force if not)"
13000msgstr ""
13001"gc ya está ejecutándose en la máquina '%s' pid %<PRIuMAX> (use --force so no "
13002"es así)"
fb0e25bc 13003
d0b1b615 13004#: builtin/gc.c:693
4b15eb22
CD
13005msgid ""
13006"There are too many unreachable loose objects; run 'git prune' to remove them."
13007msgstr ""
13008"Hay muchos objetos sueltos inalcanzables; ejecute 'git prune' para "
7c6767be 13009"eliminarlos."
fb0e25bc 13010
cf69bcad 13011#: builtin/grep.c:29
fb0e25bc
CD
13012msgid "git grep [<options>] [-e] <pattern> [<rev>...] [[--] <path>...]"
13013msgstr "git grep [<opciones>] [-e] <patrón> [<rev>...] [[--] <ruta>...]"
13014
cf69bcad 13015#: builtin/grep.c:225
fb0e25bc
CD
13016#, c-format
13017msgid "grep: failed to create thread: %s"
13018msgstr "grep: falló al crear el hilo: %s"
13019
cf69bcad 13020#: builtin/grep.c:279
fb0e25bc
CD
13021#, c-format
13022msgid "invalid number of threads specified (%d) for %s"
13023msgstr "número inválido de hilos especificado (%d) para %s"
13024
13025#. TRANSLATORS: %s is the configuration
13026#. variable for tweaking threads, currently
13027#. grep.threads
4b15eb22 13028#.
d0b1b615
CDR
13029#: builtin/grep.c:287 builtin/index-pack.c:1514 builtin/index-pack.c:1705
13030#: builtin/pack-objects.c:2720
fb0e25bc
CD
13031#, c-format
13032msgid "no threads support, ignoring %s"
13033msgstr "no hay soporte para hilos, ignorando %s"
13034
cf69bcad 13035#: builtin/grep.c:466 builtin/grep.c:590 builtin/grep.c:631
fb0e25bc
CD
13036#, c-format
13037msgid "unable to read tree (%s)"
13038msgstr "no es posible leer el árbol (%s)"
13039
cf69bcad 13040#: builtin/grep.c:646
fb0e25bc
CD
13041#, c-format
13042msgid "unable to grep from object of type %s"
13043msgstr "no es posible realizar grep del objeto de tipo %s"
13044
cf69bcad 13045#: builtin/grep.c:712
fb0e25bc
CD
13046#, c-format
13047msgid "switch `%c' expects a numerical value"
13048msgstr "switch `%c' espera un valor numérico"
13049
cf69bcad 13050#: builtin/grep.c:811
fb0e25bc
CD
13051msgid "search in index instead of in the work tree"
13052msgstr "buscar en el índice en lugar del árbol de trabajo"
13053
cf69bcad 13054#: builtin/grep.c:813
fb0e25bc
CD
13055msgid "find in contents not managed by git"
13056msgstr "encontrar en contenidos no manejados por git"
13057
cf69bcad 13058#: builtin/grep.c:815
fb0e25bc
CD
13059msgid "search in both tracked and untracked files"
13060msgstr "buscar en archivos rastreados y no rastreados"
13061
cf69bcad 13062#: builtin/grep.c:817
fb0e25bc 13063msgid "ignore files specified via '.gitignore'"
715fc761 13064msgstr "ignorar archivos especificados via '.gitignore'"
fb0e25bc 13065
cf69bcad 13066#: builtin/grep.c:819
fb0e25bc
CD
13067msgid "recursively search in each submodule"
13068msgstr "búsqueda recursiva en cada submódulo"
13069
cf69bcad 13070#: builtin/grep.c:822
fb0e25bc
CD
13071msgid "show non-matching lines"
13072msgstr "mostrar líneas que no concuerdan"
13073
cf69bcad 13074#: builtin/grep.c:824
fb0e25bc
CD
13075msgid "case insensitive matching"
13076msgstr "búsqueda insensible a mayúsculas"
13077
cf69bcad 13078#: builtin/grep.c:826
fb0e25bc
CD
13079msgid "match patterns only at word boundaries"
13080msgstr "concordar patrón solo a los límites de las palabras"
13081
cf69bcad 13082#: builtin/grep.c:828
fb0e25bc
CD
13083msgid "process binary files as text"
13084msgstr "procesar archivos binarios como texto"
13085
cf69bcad 13086#: builtin/grep.c:830
fb0e25bc
CD
13087msgid "don't match patterns in binary files"
13088msgstr "no concordar patrones en archivos binarios"
13089
cf69bcad 13090#: builtin/grep.c:833
fb0e25bc 13091msgid "process binary files with textconv filters"
33ac3e89 13092msgstr "procesar archivos binarios con filtros textconv"
fb0e25bc 13093
cf69bcad 13094#: builtin/grep.c:835
0960a4be
CDR
13095msgid "search in subdirectories (default)"
13096msgstr "buscar en subdirectorios (default)"
13097
cf69bcad 13098#: builtin/grep.c:837
fb0e25bc
CD
13099msgid "descend at most <depth> levels"
13100msgstr "descender como máximo <valor-de-profundiad> niveles"
13101
cf69bcad 13102#: builtin/grep.c:841
fb0e25bc
CD
13103msgid "use extended POSIX regular expressions"
13104msgstr "usar expresiones regulares POSIX extendidas"
13105
cf69bcad 13106#: builtin/grep.c:844
fb0e25bc
CD
13107msgid "use basic POSIX regular expressions (default)"
13108msgstr "usar expresiones regulares POSIX (default)"
13109
cf69bcad 13110#: builtin/grep.c:847
fb0e25bc
CD
13111msgid "interpret patterns as fixed strings"
13112msgstr "interpretar patrones como strings arreglados"
13113
cf69bcad 13114#: builtin/grep.c:850
fb0e25bc
CD
13115msgid "use Perl-compatible regular expressions"
13116msgstr "usar expresiones regulares compatibles con Perl"
13117
cf69bcad 13118#: builtin/grep.c:853
fb0e25bc
CD
13119msgid "show line numbers"
13120msgstr "mostrar números de línea"
13121
cf69bcad 13122#: builtin/grep.c:854
33b72794
CDR
13123msgid "show column number of first match"
13124msgstr "mostrar el número de columna de la primer coincidencia"
13125
cf69bcad 13126#: builtin/grep.c:855
fb0e25bc
CD
13127msgid "don't show filenames"
13128msgstr "no mostrar nombres de archivo"
13129
cf69bcad 13130#: builtin/grep.c:856
fb0e25bc
CD
13131msgid "show filenames"
13132msgstr "mostrar nombres de archivo"
13133
cf69bcad 13134#: builtin/grep.c:858
fb0e25bc
CD
13135msgid "show filenames relative to top directory"
13136msgstr "mostrar nombres de archivo relativos al directorio superior"
13137
cf69bcad 13138#: builtin/grep.c:860
fb0e25bc
CD
13139msgid "show only filenames instead of matching lines"
13140msgstr "mostrar solo nombres de archivos en lugar de líneas encontradas"
13141
cf69bcad 13142#: builtin/grep.c:862
fb0e25bc
CD
13143msgid "synonym for --files-with-matches"
13144msgstr "sinónimo para --files-with-matches"
13145
cf69bcad 13146#: builtin/grep.c:865
fb0e25bc
CD
13147msgid "show only the names of files without match"
13148msgstr "mostrar solo los nombres de archivos sin coincidencias"
13149
cf69bcad 13150#: builtin/grep.c:867
fb0e25bc
CD
13151msgid "print NUL after filenames"
13152msgstr "imprimir NUL después del nombre de archivo"
13153
cf69bcad 13154#: builtin/grep.c:870
33b72794
CDR
13155msgid "show only matching parts of a line"
13156msgstr "mostrar solo partes que concuerdan de una línea"
13157
cf69bcad 13158#: builtin/grep.c:872
fb0e25bc 13159msgid "show the number of matches instead of matching lines"
33ac3e89 13160msgstr "mostrar el número de concordancias en lugar de las líneas concordantes"
fb0e25bc 13161
cf69bcad 13162#: builtin/grep.c:873
fb0e25bc
CD
13163msgid "highlight matches"
13164msgstr "resaltar concordancias"
13165
cf69bcad 13166#: builtin/grep.c:875
fb0e25bc 13167msgid "print empty line between matches from different files"
715fc761 13168msgstr "imprimir una línea vacía entre coincidencias de diferentes archivos"
fb0e25bc 13169
cf69bcad 13170#: builtin/grep.c:877
fb0e25bc 13171msgid "show filename only once above matches from same file"
4b15eb22
CD
13172msgstr ""
13173"mostrar el nombre de archivo solo una vez para concordancias en el mismo "
13174"archivo"
fb0e25bc 13175
cf69bcad 13176#: builtin/grep.c:880
fb0e25bc
CD
13177msgid "show <n> context lines before and after matches"
13178msgstr "mostrar <n> líneas de contexto antes y después de la concordancia"
13179
cf69bcad 13180#: builtin/grep.c:883
fb0e25bc
CD
13181msgid "show <n> context lines before matches"
13182msgstr "mostrar <n> líneas de contexto antes de las concordancias"
13183
cf69bcad 13184#: builtin/grep.c:885
fb0e25bc
CD
13185msgid "show <n> context lines after matches"
13186msgstr "mostrar <n> líneas de context después de las concordancias"
13187
cf69bcad 13188#: builtin/grep.c:887
fb0e25bc
CD
13189msgid "use <n> worker threads"
13190msgstr "usar <n> hilos de trabajo"
13191
cf69bcad 13192#: builtin/grep.c:888
fb0e25bc
CD
13193msgid "shortcut for -C NUM"
13194msgstr "atajo para -C NUM"
13195
cf69bcad 13196#: builtin/grep.c:891
fb0e25bc 13197msgid "show a line with the function name before matches"
4b15eb22
CD
13198msgstr ""
13199"mostrar una línea con el nombre de la función antes de las concordancias"
fb0e25bc 13200
cf69bcad 13201#: builtin/grep.c:893
fb0e25bc
CD
13202msgid "show the surrounding function"
13203msgstr "mostrar la función circundante"
13204
cf69bcad 13205#: builtin/grep.c:896
fb0e25bc
CD
13206msgid "read patterns from file"
13207msgstr "leer patrones del archivo"
13208
cf69bcad 13209#: builtin/grep.c:898
fb0e25bc
CD
13210msgid "match <pattern>"
13211msgstr "concordar <patrón>"
13212
cf69bcad 13213#: builtin/grep.c:900
fb0e25bc
CD
13214msgid "combine patterns specified with -e"
13215msgstr "combinar patrones especificados con -e"
13216
cf69bcad 13217#: builtin/grep.c:912
fb0e25bc
CD
13218msgid "indicate hit with exit status without output"
13219msgstr "indicar concordancia con exit status sin output"
13220
cf69bcad 13221#: builtin/grep.c:914
fb0e25bc 13222msgid "show only matches from files that match all patterns"
4b15eb22
CD
13223msgstr ""
13224"mostrar solo concordancias con archivos que concuerdan todos los patrones"
fb0e25bc 13225
cf69bcad 13226#: builtin/grep.c:916
fb0e25bc
CD
13227msgid "show parse tree for grep expression"
13228msgstr "mostrar árbol analizado para la expresión grep"
13229
cf69bcad 13230#: builtin/grep.c:920
fb0e25bc
CD
13231msgid "pager"
13232msgstr "paginador"
13233
cf69bcad 13234#: builtin/grep.c:920
fb0e25bc
CD
13235msgid "show matching files in the pager"
13236msgstr "mostrar archivos concordantes en el paginador"
13237
cf69bcad 13238#: builtin/grep.c:924
fb0e25bc
CD
13239msgid "allow calling of grep(1) (ignored by this build)"
13240msgstr "permitir el llamado de grep(1) (ignorado por esta build)"
13241
cf69bcad 13242#: builtin/grep.c:988
33b72794
CDR
13243msgid "no pattern given"
13244msgstr "no se ha entregado patrón"
fb0e25bc 13245
cf69bcad 13246#: builtin/grep.c:1024
fb0e25bc
CD
13247msgid "--no-index or --untracked cannot be used with revs"
13248msgstr "--no-index o --untracked no se puede usar con revs"
13249
cf69bcad 13250#: builtin/grep.c:1032
fb0e25bc
CD
13251#, c-format
13252msgid "unable to resolve revision: %s"
13253msgstr "no se posible resolver revisión: %s"
13254
cf69bcad 13255#: builtin/grep.c:1063
0960a4be
CDR
13256msgid "invalid option combination, ignoring --threads"
13257msgstr "combinación de opciones inválida, ignorando --threads"
fb0e25bc 13258
d0b1b615 13259#: builtin/grep.c:1066 builtin/pack-objects.c:3403
fb0e25bc
CD
13260msgid "no threads support, ignoring --threads"
13261msgstr "no se soportan hilos, ignorando --threads"
13262
d0b1b615 13263#: builtin/grep.c:1069 builtin/index-pack.c:1511 builtin/pack-objects.c:2717
0960a4be
CDR
13264#, c-format
13265msgid "invalid number of threads specified (%d)"
13266msgstr "número inválido de hilos especificado (%d)"
13267
cf69bcad 13268#: builtin/grep.c:1092
fb0e25bc
CD
13269msgid "--open-files-in-pager only works on the worktree"
13270msgstr "--open-files-in-pager solo funciona en el árbol de trabajo"
13271
cf69bcad 13272#: builtin/grep.c:1115
33b72794
CDR
13273msgid "option not supported with --recurse-submodules"
13274msgstr "opción no soportada con --recurse-submodules"
fb0e25bc 13275
cf69bcad 13276#: builtin/grep.c:1121
33b72794
CDR
13277msgid "--cached or --untracked cannot be used with --no-index"
13278msgstr "--cached o --untracked no pueden ser usadas con --no-index"
fb0e25bc 13279
cf69bcad 13280#: builtin/grep.c:1127
33b72794
CDR
13281msgid "--[no-]exclude-standard cannot be used for tracked contents"
13282msgstr "--[no-]exclude-standard no puede ser usada para contenido rastreado"
fb0e25bc 13283
cf69bcad 13284#: builtin/grep.c:1135
33b72794
CDR
13285msgid "both --cached and trees are given"
13286msgstr "--cached y árboles han sido entregados"
13287
cf69bcad 13288#: builtin/hash-object.c:85
4b15eb22
CD
13289msgid ""
13290"git hash-object [-t <type>] [-w] [--path=<file> | --no-filters] [--stdin] "
13291"[--] <file>..."
13292msgstr ""
13293"git hash-object [-t <tipo>] [-w] [--path=<archivo> | --no-filters] [--stdin] "
13294"[--] <archivo>..."
fb0e25bc 13295
cf69bcad 13296#: builtin/hash-object.c:86
fb0e25bc
CD
13297msgid "git hash-object --stdin-paths"
13298msgstr "git hash-object --stdin-paths"
13299
cf69bcad 13300#: builtin/hash-object.c:98
fb0e25bc
CD
13301msgid "type"
13302msgstr "tipo"
13303
cf69bcad 13304#: builtin/hash-object.c:98
fb0e25bc
CD
13305msgid "object type"
13306msgstr "tipo de objeto"
13307
cf69bcad 13308#: builtin/hash-object.c:99
fb0e25bc
CD
13309msgid "write the object into the object database"
13310msgstr "escribir el objeto en la base de datos de objetos"
13311
cf69bcad 13312#: builtin/hash-object.c:101
fb0e25bc
CD
13313msgid "read the object from stdin"
13314msgstr "leer el objeto de stdin"
13315
cf69bcad 13316#: builtin/hash-object.c:103
fb0e25bc
CD
13317msgid "store file as is without filters"
13318msgstr "guardar el archivo como es sin filtros"
13319
cf69bcad 13320#: builtin/hash-object.c:104
4b15eb22
CD
13321msgid ""
13322"just hash any random garbage to create corrupt objects for debugging Git"
13323msgstr ""
13324"solo realizar un hash a cualquier basura random para crear un objeto "
13325"corrupto para hacer debugging de Gti"
fb0e25bc 13326
cf69bcad 13327#: builtin/hash-object.c:105
fb0e25bc
CD
13328msgid "process file as it were from this path"
13329msgstr "procesar el archivo como si fuera de esta ruta"
13330
33b72794 13331#: builtin/help.c:46
fb0e25bc
CD
13332msgid "print all available commands"
13333msgstr "mostrar todos los comandos disponibles"
13334
33b72794 13335#: builtin/help.c:47
fb0e25bc
CD
13336msgid "exclude guides"
13337msgstr "excluir las guias"
13338
33b72794 13339#: builtin/help.c:48
fb0e25bc
CD
13340msgid "print list of useful guides"
13341msgstr "mostrar una lista de nociones utiles"
13342
33b72794
CDR
13343#: builtin/help.c:49
13344msgid "print all configuration variable names"
13345msgstr "imprimir todos los nombres de variables de configuración"
13346
13347#: builtin/help.c:51
fb0e25bc
CD
13348msgid "show man page"
13349msgstr "mostrar la pagina del manual"
13350
33b72794 13351#: builtin/help.c:52
fb0e25bc
CD
13352msgid "show manual in web browser"
13353msgstr "mostrar la pagina del manual en un navegador web"
13354
33b72794 13355#: builtin/help.c:54
fb0e25bc
CD
13356msgid "show info page"
13357msgstr "mostrar la pagina de info"
13358
33b72794 13359#: builtin/help.c:56
425e504c
CDR
13360msgid "print command description"
13361msgstr "imprimir descripción del comando"
13362
33b72794 13363#: builtin/help.c:61
fb0e25bc
CD
13364msgid "git help [--all] [--guides] [--man | --web | --info] [<command>]"
13365msgstr "git help [--all] [--guides] [--man | --web | --info] [<comando>]"
13366
d0b1b615 13367#: builtin/help.c:77
fb0e25bc
CD
13368#, c-format
13369msgid "unrecognized help format '%s'"
13370msgstr "formato help no reconocido '%s'"
13371
d0b1b615 13372#: builtin/help.c:104
fb0e25bc 13373msgid "Failed to start emacsclient."
296415c0 13374msgstr "Falló al iniciar emacsclient."
fb0e25bc 13375
d0b1b615 13376#: builtin/help.c:117
fb0e25bc 13377msgid "Failed to parse emacsclient version."
296415c0 13378msgstr "Falló al analizar la versión de emacsclient."
fb0e25bc 13379
d0b1b615 13380#: builtin/help.c:125
fb0e25bc
CD
13381#, c-format
13382msgid "emacsclient version '%d' too old (< 22)."
715fc761 13383msgstr "la versión '%d' de emacsclient es muy antigua (<22)."
fb0e25bc 13384
d0b1b615 13385#: builtin/help.c:143 builtin/help.c:165 builtin/help.c:175 builtin/help.c:183
fb0e25bc
CD
13386#, c-format
13387msgid "failed to exec '%s'"
296415c0 13388msgstr "falló al ejecutar '%s'"
fb0e25bc 13389
d0b1b615 13390#: builtin/help.c:221
fb0e25bc
CD
13391#, c-format
13392msgid ""
13393"'%s': path for unsupported man viewer.\n"
13394"Please consider using 'man.<tool>.cmd' instead."
13395msgstr ""
13396"'%s': ruta para el visualizador del manual no soportada.\n"
13397"Por favor considere usar 'man.<herramienta.cmd'."
13398
d0b1b615 13399#: builtin/help.c:233
fb0e25bc
CD
13400#, c-format
13401msgid ""
13402"'%s': cmd for supported man viewer.\n"
13403"Please consider using 'man.<tool>.path' instead."
13404msgstr ""
13405"'%s': comando no soportado para man viewer.\n"
13406"Por favor considere usar 'man.<herramienta>.path."
13407
d0b1b615 13408#: builtin/help.c:350
fb0e25bc
CD
13409#, c-format
13410msgid "'%s': unknown man viewer."
33ac3e89 13411msgstr "'%s': visualizador de man desconocido."
fb0e25bc 13412
d0b1b615 13413#: builtin/help.c:367
fb0e25bc 13414msgid "no man viewer handled the request"
9df63a4a 13415msgstr "ningún visualizador de manual proceso la petición"
fb0e25bc 13416
d0b1b615 13417#: builtin/help.c:375
fb0e25bc 13418msgid "no info viewer handled the request"
9df63a4a 13419msgstr "ningún visor de info manejo la petición"
fb0e25bc 13420
d0b1b615 13421#: builtin/help.c:434 builtin/help.c:445 git.c:335
fb0e25bc 13422#, c-format
4b15eb22
CD
13423msgid "'%s' is aliased to '%s'"
13424msgstr "'%s' tiene el alias '%s'"
fb0e25bc 13425
d0b1b615 13426#: builtin/help.c:448 git.c:364
0960a4be
CDR
13427#, c-format
13428msgid "bad alias.%s string: %s"
13429msgstr "mal alias.%s string: %s"
13430
d0b1b615 13431#: builtin/help.c:477 builtin/help.c:507
fb0e25bc
CD
13432#, c-format
13433msgid "usage: %s%s"
13434msgstr "uso: %s%s"
13435
d0b1b615 13436#: builtin/help.c:491
33b72794
CDR
13437msgid "'git help config' for more information"
13438msgstr "'git help config' para más información"
fb0e25bc 13439
0960a4be 13440#: builtin/index-pack.c:184
fb0e25bc
CD
13441#, c-format
13442msgid "object type mismatch at %s"
13443msgstr "el tipo del objeto no concuerda en %s"
13444
0960a4be 13445#: builtin/index-pack.c:204
fb0e25bc
CD
13446#, c-format
13447msgid "did not receive expected object %s"
13448msgstr "no se recibió el objeto esperado %s"
13449
0960a4be 13450#: builtin/index-pack.c:207
fb0e25bc
CD
13451#, c-format
13452msgid "object %s: expected type %s, found %s"
13453msgstr "objeto %s: tipo esperado %s, encontrado %s"
13454
d0b1b615 13455#: builtin/index-pack.c:257
fb0e25bc
CD
13456#, c-format
13457msgid "cannot fill %d byte"
13458msgid_plural "cannot fill %d bytes"
13459msgstr[0] "no se puede llenar %d byte"
13460msgstr[1] "no se pueden llenar %d bytes"
13461
d0b1b615 13462#: builtin/index-pack.c:267
fb0e25bc
CD
13463msgid "early EOF"
13464msgstr "EOF temprano"
13465
d0b1b615 13466#: builtin/index-pack.c:268
fb0e25bc
CD
13467msgid "read error on input"
13468msgstr "leer error en input"
13469
d0b1b615 13470#: builtin/index-pack.c:280
fb0e25bc
CD
13471msgid "used more bytes than were available"
13472msgstr "se usaron más bytes de los disponibles"
13473
d0b1b615 13474#: builtin/index-pack.c:287 builtin/pack-objects.c:600
fb0e25bc 13475msgid "pack too large for current definition of off_t"
715fc761 13476msgstr "paquete muy grande para la definición actual de off_t"
fb0e25bc 13477
d0b1b615 13478#: builtin/index-pack.c:290 builtin/unpack-objects.c:94
fb0e25bc
CD
13479msgid "pack exceeds maximum allowed size"
13480msgstr "paquete excede el máximo tamaño permitido"
13481
d0b1b615 13482#: builtin/index-pack.c:305 builtin/repack.c:250
fb0e25bc
CD
13483#, c-format
13484msgid "unable to create '%s'"
13485msgstr "no se puede crear '%s'"
13486
d0b1b615 13487#: builtin/index-pack.c:311
fb0e25bc
CD
13488#, c-format
13489msgid "cannot open packfile '%s'"
13490msgstr "no se puede abrir el archivo de paquete '%s'"
13491
d0b1b615 13492#: builtin/index-pack.c:325
fb0e25bc
CD
13493msgid "pack signature mismatch"
13494msgstr "firma del paquete no concuerda"
13495
d0b1b615 13496#: builtin/index-pack.c:327
fb0e25bc
CD
13497#, c-format
13498msgid "pack version %<PRIu32> unsupported"
13499msgstr "versión de paquete %<PRIu32> no soportada"
13500
d0b1b615 13501#: builtin/index-pack.c:345
fb0e25bc
CD
13502#, c-format
13503msgid "pack has bad object at offset %<PRIuMAX>: %s"
13504msgstr "paquete tiene un mal objeto en el offset %<PRIuMAX>: %s"
13505
d0b1b615 13506#: builtin/index-pack.c:465
fb0e25bc
CD
13507#, c-format
13508msgid "inflate returned %d"
7c6767be 13509msgstr "inflate devolvió %d"
fb0e25bc 13510
d0b1b615 13511#: builtin/index-pack.c:514
fb0e25bc
CD
13512msgid "offset value overflow for delta base object"
13513msgstr "valor de offset desbordado para el objeto base delta"
13514
d0b1b615 13515#: builtin/index-pack.c:522
fb0e25bc
CD
13516msgid "delta base offset is out of bound"
13517msgstr "offset de base delta está fuera de límites"
13518
d0b1b615 13519#: builtin/index-pack.c:530
fb0e25bc
CD
13520#, c-format
13521msgid "unknown object type %d"
13522msgstr "tipo de objeto %d desconocido"
13523
d0b1b615 13524#: builtin/index-pack.c:561
fb0e25bc
CD
13525msgid "cannot pread pack file"
13526msgstr "no se puede propagar el paquete"
13527
d0b1b615 13528#: builtin/index-pack.c:563
fb0e25bc
CD
13529#, c-format
13530msgid "premature end of pack file, %<PRIuMAX> byte missing"
13531msgid_plural "premature end of pack file, %<PRIuMAX> bytes missing"
13532msgstr[0] "final prematuro de archivo de paquete, %<PRIuMAX> byte faltante"
13533msgstr[1] "final prematuro de archivo de paquete, %<PRIuMAX> bytes faltantes"
13534
d0b1b615 13535#: builtin/index-pack.c:589
fb0e25bc
CD
13536msgid "serious inflate inconsistency"
13537msgstr "inconsistencia seria en inflate"
13538
d0b1b615
CDR
13539#: builtin/index-pack.c:734 builtin/index-pack.c:740 builtin/index-pack.c:763
13540#: builtin/index-pack.c:802 builtin/index-pack.c:811
fb0e25bc
CD
13541#, c-format
13542msgid "SHA1 COLLISION FOUND WITH %s !"
715fc761 13543msgstr "COLISIÓN DE TIPO SHA1 ENCONTRADA CON %s !"
fb0e25bc 13544
d0b1b615
CDR
13545#: builtin/index-pack.c:737 builtin/pack-objects.c:153
13546#: builtin/pack-objects.c:213 builtin/pack-objects.c:307
fb0e25bc
CD
13547#, c-format
13548msgid "unable to read %s"
13549msgstr "no se posible leer %s"
13550
d0b1b615 13551#: builtin/index-pack.c:800
fb0e25bc
CD
13552#, c-format
13553msgid "cannot read existing object info %s"
13554msgstr "no se puede leer la información existente del objeto %s"
13555
d0b1b615 13556#: builtin/index-pack.c:808
fb0e25bc
CD
13557#, c-format
13558msgid "cannot read existing object %s"
13559msgstr "no se puede leer el objeto existente %s"
13560
d0b1b615 13561#: builtin/index-pack.c:822
fb0e25bc
CD
13562#, c-format
13563msgid "invalid blob object %s"
13564msgstr "objeto blob %s inválido"
13565
d0b1b615 13566#: builtin/index-pack.c:825 builtin/index-pack.c:844
296415c0
CDR
13567msgid "fsck error in packed object"
13568msgstr "error de fsck en el objeto empaquetado"
13569
d0b1b615 13570#: builtin/index-pack.c:846
fb0e25bc
CD
13571#, c-format
13572msgid "Not all child objects of %s are reachable"
13573msgstr "No todos los objetos hijos de %s son alcanzables"
13574
d0b1b615 13575#: builtin/index-pack.c:918 builtin/index-pack.c:949
fb0e25bc
CD
13576msgid "failed to apply delta"
13577msgstr "falló al aplicar delta"
13578
d0b1b615 13579#: builtin/index-pack.c:1117
fb0e25bc
CD
13580msgid "Receiving objects"
13581msgstr "Recibiendo objetos"
13582
d0b1b615 13583#: builtin/index-pack.c:1117
fb0e25bc
CD
13584msgid "Indexing objects"
13585msgstr "Indexando objetos"
13586
d0b1b615 13587#: builtin/index-pack.c:1151
fb0e25bc
CD
13588msgid "pack is corrupted (SHA1 mismatch)"
13589msgstr "paquete está corrompido (SHA1 no concuerda)"
13590
d0b1b615 13591#: builtin/index-pack.c:1156
fb0e25bc
CD
13592msgid "cannot fstat packfile"
13593msgstr "no se puede fstat al archivo de paquete"
13594
d0b1b615 13595#: builtin/index-pack.c:1159
fb0e25bc
CD
13596msgid "pack has junk at the end"
13597msgstr "el paquete tiene basura al final"
13598
d0b1b615 13599#: builtin/index-pack.c:1171
fb0e25bc
CD
13600msgid "confusion beyond insanity in parse_pack_objects()"
13601msgstr "confusión más allá de la locura en parse_pack_objects()"
13602
d0b1b615 13603#: builtin/index-pack.c:1194
fb0e25bc
CD
13604msgid "Resolving deltas"
13605msgstr "Resolviendo deltas"
13606
d0b1b615 13607#: builtin/index-pack.c:1204 builtin/pack-objects.c:2489
fb0e25bc
CD
13608#, c-format
13609msgid "unable to create thread: %s"
13610msgstr "no es posible crear hilo: %s"
13611
d0b1b615 13612#: builtin/index-pack.c:1245
fb0e25bc
CD
13613msgid "confusion beyond insanity"
13614msgstr "confusión más allá de la locura"
13615
d0b1b615 13616#: builtin/index-pack.c:1251
fb0e25bc
CD
13617#, c-format
13618msgid "completed with %d local object"
13619msgid_plural "completed with %d local objects"
13620msgstr[0] "completado con %d objeto local"
13621msgstr[1] "completado con %d objetos locales"
13622
d0b1b615 13623#: builtin/index-pack.c:1263
fb0e25bc
CD
13624#, c-format
13625msgid "Unexpected tail checksum for %s (disk corruption?)"
33ac3e89 13626msgstr "Tail checksum para %s inesperada (corrupción de disco?)"
fb0e25bc 13627
d0b1b615 13628#: builtin/index-pack.c:1267
fb0e25bc
CD
13629#, c-format
13630msgid "pack has %d unresolved delta"
13631msgid_plural "pack has %d unresolved deltas"
13632msgstr[0] "paquete tiene %d delta sin resolver"
13633msgstr[1] "paquete tiene %d deltas sin resolver"
13634
d0b1b615 13635#: builtin/index-pack.c:1291
fb0e25bc
CD
13636#, c-format
13637msgid "unable to deflate appended object (%d)"
13638msgstr "no es posible desinflar el objeto adjunto (%d)"
13639
d0b1b615 13640#: builtin/index-pack.c:1368
fb0e25bc
CD
13641#, c-format
13642msgid "local object %s is corrupt"
13643msgstr "objeto local %s está corrompido"
13644
d0b1b615 13645#: builtin/index-pack.c:1382
33ac3e89
CDR
13646#, c-format
13647msgid "packfile name '%s' does not end with '.pack'"
13648msgstr "nombre '%s' de archivo de paquete no termina con '.pack'"
fb0e25bc 13649
d0b1b615 13650#: builtin/index-pack.c:1407
fb0e25bc 13651#, c-format
33ac3e89
CDR
13652msgid "cannot write %s file '%s'"
13653msgstr "no se puede escribir %s en el archivo '%s'"
fb0e25bc 13654
d0b1b615 13655#: builtin/index-pack.c:1415
fb0e25bc 13656#, c-format
33ac3e89
CDR
13657msgid "cannot close written %s file '%s'"
13658msgstr "no se puede cerrar escrito %s en archivo '%s'"
fb0e25bc 13659
d0b1b615 13660#: builtin/index-pack.c:1439
33ac3e89
CDR
13661msgid "error while closing pack file"
13662msgstr "error mientras se cierra el archivo paquete"
13663
d0b1b615 13664#: builtin/index-pack.c:1453
fb0e25bc
CD
13665msgid "cannot store pack file"
13666msgstr "no se puede guardar el archivo paquete"
13667
d0b1b615 13668#: builtin/index-pack.c:1461
fb0e25bc
CD
13669msgid "cannot store index file"
13670msgstr "no se puede guardar el archivo índice"
13671
d0b1b615 13672#: builtin/index-pack.c:1505 builtin/pack-objects.c:2728
fb0e25bc
CD
13673#, c-format
13674msgid "bad pack.indexversion=%<PRIu32>"
13675msgstr "mal pack.indexversion=%<PRIu32>"
13676
d0b1b615 13677#: builtin/index-pack.c:1573
fb0e25bc
CD
13678#, c-format
13679msgid "Cannot open existing pack file '%s'"
13680msgstr "No se puede abrir el archivo paquete existente '%s'"
13681
d0b1b615 13682#: builtin/index-pack.c:1575
fb0e25bc
CD
13683#, c-format
13684msgid "Cannot open existing pack idx file for '%s'"
13685msgstr "No se puede abrir el índice del archivo paquete para '%s'"
13686
d0b1b615 13687#: builtin/index-pack.c:1623
fb0e25bc
CD
13688#, c-format
13689msgid "non delta: %d object"
13690msgid_plural "non delta: %d objects"
13691msgstr[0] "no delta: %d objeto"
13692msgstr[1] "no delta: %d objetos"
13693
d0b1b615 13694#: builtin/index-pack.c:1630
fb0e25bc
CD
13695#, c-format
13696msgid "chain length = %d: %lu object"
13697msgid_plural "chain length = %d: %lu objects"
13698msgstr[0] "largo de cadena = %d: %lu objeto"
13699msgstr[1] "largo de cadena = %d: %lu objetos"
13700
d0b1b615 13701#: builtin/index-pack.c:1667
33ac3e89
CDR
13702msgid "Cannot come back to cwd"
13703msgstr "No se puede regresar a cwd"
fb0e25bc 13704
d0b1b615
CDR
13705#: builtin/index-pack.c:1716 builtin/index-pack.c:1719
13706#: builtin/index-pack.c:1735 builtin/index-pack.c:1739
fb0e25bc
CD
13707#, c-format
13708msgid "bad %s"
13709msgstr "mal %s"
13710
d0b1b615 13711#: builtin/index-pack.c:1755
fb0e25bc
CD
13712msgid "--fix-thin cannot be used without --stdin"
13713msgstr "--fix-thin no puede ser usada sin --stdin"
13714
d0b1b615 13715#: builtin/index-pack.c:1757
fb0e25bc
CD
13716msgid "--stdin requires a git repository"
13717msgstr "--stdin requiere un repositorio git"
13718
d0b1b615 13719#: builtin/index-pack.c:1763
fb0e25bc
CD
13720msgid "--verify with no packfile name given"
13721msgstr "--verify no recibió ningún nombre de archivo de paquete"
13722
d0b1b615 13723#: builtin/index-pack.c:1811 builtin/unpack-objects.c:580
296415c0
CDR
13724msgid "fsck error in pack objects"
13725msgstr "error de fsck en objetos paquete"
13726
fb0e25bc
CD
13727#: builtin/init-db.c:61
13728#, c-format
13729msgid "cannot stat template '%s'"
13730msgstr "no se pudo definir template '%s'"
13731
13732#: builtin/init-db.c:66
13733#, c-format
13734msgid "cannot opendir '%s'"
13735msgstr "no se puede abrir directorio '%s'"
13736
33b72794 13737#: builtin/init-db.c:78
fb0e25bc
CD
13738#, c-format
13739msgid "cannot readlink '%s'"
13740msgstr "no se puede leer link '%s'"
13741
33b72794 13742#: builtin/init-db.c:80
fb0e25bc
CD
13743#, c-format
13744msgid "cannot symlink '%s' '%s'"
13745msgstr "no se puede crear symlink '%s' '%s'"
13746
33b72794 13747#: builtin/init-db.c:86
fb0e25bc
CD
13748#, c-format
13749msgid "cannot copy '%s' to '%s'"
13750msgstr "no se puede copiar '%s' a '%s'"
13751
33b72794 13752#: builtin/init-db.c:90
fb0e25bc
CD
13753#, c-format
13754msgid "ignoring template %s"
13755msgstr "ignorando template %s"
13756
33b72794 13757#: builtin/init-db.c:121
fb0e25bc 13758#, c-format
425e504c
CDR
13759msgid "templates not found in %s"
13760msgstr "template no encontrado en %s"
fb0e25bc 13761
33b72794 13762#: builtin/init-db.c:136
fb0e25bc
CD
13763#, c-format
13764msgid "not copying templates from '%s': %s"
13765msgstr "no se copian templates de '%s': %s"
13766
d0b1b615 13767#: builtin/init-db.c:334
fb0e25bc
CD
13768#, c-format
13769msgid "unable to handle file type %d"
13770msgstr "no es posible manejar el tipo de archivo %d"
13771
d0b1b615 13772#: builtin/init-db.c:337
fb0e25bc
CD
13773#, c-format
13774msgid "unable to move %s to %s"
13775msgstr "no se puede mover %s a %s"
13776
d0b1b615 13777#: builtin/init-db.c:354 builtin/init-db.c:357
fb0e25bc
CD
13778#, c-format
13779msgid "%s already exists"
13780msgstr "%s ya existe"
13781
d0b1b615 13782#: builtin/init-db.c:413
fb0e25bc
CD
13783#, c-format
13784msgid "Reinitialized existing shared Git repository in %s%s\n"
13785msgstr "Reinicializado el repositorio Git compartido existente en %s%s\n"
13786
d0b1b615 13787#: builtin/init-db.c:414
fb0e25bc
CD
13788#, c-format
13789msgid "Reinitialized existing Git repository in %s%s\n"
13790msgstr "Reinicializado el repositorio Git existente en %s%s\n"
13791
d0b1b615 13792#: builtin/init-db.c:418
fb0e25bc
CD
13793#, c-format
13794msgid "Initialized empty shared Git repository in %s%s\n"
13795msgstr "Inicializado repositorio Git compartido vacío en %s%s\n"
13796
d0b1b615 13797#: builtin/init-db.c:419
fb0e25bc
CD
13798#, c-format
13799msgid "Initialized empty Git repository in %s%s\n"
13800msgstr "Inicializado repositorio Git vacío en %s%s\n"
13801
d0b1b615 13802#: builtin/init-db.c:468
4b15eb22
CD
13803msgid ""
13804"git init [-q | --quiet] [--bare] [--template=<template-directory>] [--"
13805"shared[=<permissions>]] [<directory>]"
13806msgstr ""
13807"git init [-q | --quiet] [--bare] [--template=<directorio-template>] [--"
13808"shared[=<permisos>]] [<directorio>]"
fb0e25bc 13809
d0b1b615 13810#: builtin/init-db.c:491
fb0e25bc
CD
13811msgid "permissions"
13812msgstr "permisos"
13813
d0b1b615 13814#: builtin/init-db.c:492
fb0e25bc 13815msgid "specify that the git repository is to be shared amongst several users"
4b15eb22
CD
13816msgstr ""
13817"especifica que el repositorio de git será compartido entre varios usuarios"
fb0e25bc 13818
d0b1b615 13819#: builtin/init-db.c:526 builtin/init-db.c:531
33b72794
CDR
13820#, c-format
13821msgid "cannot mkdir %s"
13822msgstr "no se pude crear directorio %s"
13823
d0b1b615 13824#: builtin/init-db.c:535
fb0e25bc
CD
13825#, c-format
13826msgid "cannot chdir to %s"
13827msgstr "no se puede aplicar chdir a %s"
13828
d0b1b615 13829#: builtin/init-db.c:556
fb0e25bc 13830#, c-format
4b15eb22
CD
13831msgid ""
13832"%s (or --work-tree=<directory>) not allowed without specifying %s (or --git-"
13833"dir=<directory>)"
13834msgstr ""
13835"%s (o --work-tree=<directorio>) no se permite sin especificar %s (o --git-"
13836"dir=<directorio>)"
fb0e25bc 13837
d0b1b615 13838#: builtin/init-db.c:584
fb0e25bc
CD
13839#, c-format
13840msgid "Cannot access work tree '%s'"
13841msgstr "No se puede acceder al árbol de trabajo '%s'"
13842
13843#: builtin/interpret-trailers.c:15
4b15eb22
CD
13844msgid ""
13845"git interpret-trailers [--in-place] [--trim-empty] [(--trailer "
13846"<token>[(=|:)<value>])...] [<file>...]"
13847msgstr ""
13848"git interpret-trailers [--in-place] [--trim-empty] [(--trailer "
13849"<token>[(=|:)<valor>])...] [<archivo>...]"
fb0e25bc 13850
0960a4be 13851#: builtin/interpret-trailers.c:94
fb0e25bc
CD
13852msgid "edit files in place"
13853msgstr "editar archivos en el lugar"
13854
0960a4be 13855#: builtin/interpret-trailers.c:95
fb0e25bc
CD
13856msgid "trim empty trailers"
13857msgstr "cortar trailers vacíos"
13858
0960a4be 13859#: builtin/interpret-trailers.c:98
4b15eb22
CD
13860msgid "where to place the new trailer"
13861msgstr "donde colocar el nuevo trailer"
13862
0960a4be 13863#: builtin/interpret-trailers.c:100
4b15eb22
CD
13864msgid "action if trailer already exists"
13865msgstr "acción if trailer ya existe"
13866
0960a4be 13867#: builtin/interpret-trailers.c:102
4b15eb22
CD
13868msgid "action if trailer is missing"
13869msgstr "acción si falta el trailer"
13870
0960a4be 13871#: builtin/interpret-trailers.c:104
4b15eb22
CD
13872msgid "output only the trailers"
13873msgstr "mostrar solo los trailers"
13874
0960a4be 13875#: builtin/interpret-trailers.c:105
4b15eb22
CD
13876msgid "do not apply config rules"
13877msgstr "no aplicar reglas de configuración"
13878
0960a4be 13879#: builtin/interpret-trailers.c:106
4b15eb22
CD
13880msgid "join whitespace-continued values"
13881msgstr "juntar valores con espacios en blanco contiguos"
13882
0960a4be 13883#: builtin/interpret-trailers.c:107
4b15eb22
CD
13884msgid "set parsing options"
13885msgstr "configurar opciones de análisis"
13886
0960a4be
CDR
13887#: builtin/interpret-trailers.c:109
13888msgid "do not treat --- specially"
13889msgstr "no tratar --- especialmente"
13890
13891#: builtin/interpret-trailers.c:110
fb0e25bc
CD
13892msgid "trailer"
13893msgstr "trailer"
13894
0960a4be 13895#: builtin/interpret-trailers.c:111
fb0e25bc
CD
13896msgid "trailer(s) to add"
13897msgstr "trailer(s) para agregar"
13898
0960a4be 13899#: builtin/interpret-trailers.c:120
4b15eb22
CD
13900msgid "--trailer with --only-input does not make sense"
13901msgstr "--trailer con --only-input no tiene sentido"
13902
0960a4be 13903#: builtin/interpret-trailers.c:130
fb0e25bc
CD
13904msgid "no input file given for in-place editing"
13905msgstr "no se entregó archivo de entrada para edición en lugar"
13906
cf69bcad 13907#: builtin/log.c:55
fb0e25bc
CD
13908msgid "git log [<options>] [<revision-range>] [[--] <path>...]"
13909msgstr "git log [<opciones>] [<rango-de-revisión>] [[--] <ruta>...]"
13910
cf69bcad 13911#: builtin/log.c:56
fb0e25bc
CD
13912msgid "git show [<options>] <object>..."
13913msgstr "git show [<opciones>] <objeto>..."
13914
d0b1b615 13915#: builtin/log.c:104
fb0e25bc
CD
13916#, c-format
13917msgid "invalid --decorate option: %s"
13918msgstr "opción --decorate inválida: %s"
13919
d0b1b615 13920#: builtin/log.c:168
fb0e25bc
CD
13921msgid "show source"
13922msgstr "mostrar fuente"
13923
d0b1b615 13924#: builtin/log.c:169
fb0e25bc 13925msgid "Use mail map file"
33ac3e89 13926msgstr "Usar archivo de mapa de mail"
fb0e25bc 13927
d0b1b615 13928#: builtin/log.c:171
f8038f5b
CDR
13929msgid "only decorate refs that match <pattern>"
13930msgstr "solo decorar refs que concuerden con <patrón>"
13931
d0b1b615 13932#: builtin/log.c:173
f8038f5b
CDR
13933msgid "do not decorate refs that match <pattern>"
13934msgstr "no decorar refs que concuerden con <patrón>"
13935
d0b1b615 13936#: builtin/log.c:174
fb0e25bc
CD
13937msgid "decorate options"
13938msgstr "opciones de decorado"
13939
d0b1b615 13940#: builtin/log.c:177
fb0e25bc
CD
13941msgid "Process line range n,m in file, counting from 1"
13942msgstr "Procesar rango de líneas n,m en archivo, contando desde 1"
13943
d0b1b615 13944#: builtin/log.c:275
fb0e25bc
CD
13945#, c-format
13946msgid "Final output: %d %s\n"
13947msgstr "Salida final: %d %s\n"
13948
d0b1b615 13949#: builtin/log.c:529
fb0e25bc
CD
13950#, c-format
13951msgid "git show %s: bad file"
13952msgstr "git show %s: mal archivo"
13953
d0b1b615 13954#: builtin/log.c:544 builtin/log.c:638
fb0e25bc 13955#, c-format
d0b1b615
CDR
13956msgid "could not read object %s"
13957msgstr "no se pudo leer objeto %s"
fb0e25bc 13958
d0b1b615 13959#: builtin/log.c:663
fb0e25bc 13960#, c-format
d0b1b615
CDR
13961msgid "unknown type: %d"
13962msgstr "tipo desconocido: %d"
fb0e25bc 13963
d0b1b615 13964#: builtin/log.c:784
fb0e25bc
CD
13965msgid "format.headers without value"
13966msgstr "formate.headers. sin valor"
13967
d0b1b615 13968#: builtin/log.c:885
fb0e25bc
CD
13969msgid "name of output directory is too long"
13970msgstr "nombre del directorio de salida es muy largo"
13971
d0b1b615 13972#: builtin/log.c:901
fb0e25bc 13973#, c-format
d0b1b615
CDR
13974msgid "cannot open patch file %s"
13975msgstr "no se puede abrir archivo patch %s"
fb0e25bc 13976
d0b1b615
CDR
13977#: builtin/log.c:918
13978msgid "need exactly one range"
13979msgstr "necesita exactamente un rango"
fb0e25bc 13980
d0b1b615
CDR
13981#: builtin/log.c:928
13982msgid "not a range"
13983msgstr "no es un rango"
fb0e25bc 13984
d0b1b615
CDR
13985#: builtin/log.c:1051
13986msgid "cover letter needs email format"
13987msgstr "letras de portada necesita formato email"
fb0e25bc 13988
d0b1b615
CDR
13989#: builtin/log.c:1057
13990msgid "failed to create cover-letter file"
13991msgstr "falló al crear los archivos cover-letter"
13992
13993#: builtin/log.c:1136
fb0e25bc
CD
13994#, c-format
13995msgid "insane in-reply-to: %s"
13996msgstr "insano in-reply-to: %s"
13997
d0b1b615 13998#: builtin/log.c:1163
fb0e25bc
CD
13999msgid "git format-patch [<options>] [<since> | <revision-range>]"
14000msgstr "git format-patch [<opciones>] [<desde> | <rango-de-revisiones>]"
14001
d0b1b615
CDR
14002#: builtin/log.c:1221
14003msgid "two output directories?"
14004msgstr "dos directorios de salida?"
fb0e25bc 14005
d0b1b615 14006#: builtin/log.c:1332 builtin/log.c:2076 builtin/log.c:2078 builtin/log.c:2090
fb0e25bc 14007#, c-format
d0b1b615
CDR
14008msgid "unknown commit %s"
14009msgstr "commit desconocido %s"
fb0e25bc 14010
d0b1b615
CDR
14011#: builtin/log.c:1342 builtin/replace.c:58 builtin/replace.c:207
14012#: builtin/replace.c:210
fb0e25bc 14013#, c-format
d0b1b615
CDR
14014msgid "failed to resolve '%s' as a valid ref"
14015msgstr "falló al resolver '%s' como ref válida"
fb0e25bc 14016
d0b1b615
CDR
14017#: builtin/log.c:1347
14018msgid "could not find exact merge base"
14019msgstr "no se pudo encontrar una base de fusión exacta"
fb0e25bc 14020
d0b1b615 14021#: builtin/log.c:1351
fb0e25bc 14022msgid ""
d0b1b615 14023"failed to get upstream, if you want to record base commit automatically,\n"
fb0e25bc 14024"please use git branch --set-upstream-to to track a remote branch.\n"
d0b1b615 14025"Or you could specify base commit by --base=<base-commit-id> manually"
fb0e25bc 14026msgstr ""
d0b1b615 14027"falló al conseguir upstream, si quiere grabar un commit base de manera "
4b15eb22 14028"automática,\n"
fb0e25bc 14029"por favor use git branch --set-upstream-to para rastrear una rama remota.\n"
4b15eb22 14030"O puede especificar un commit base mediante --base=<id-commit-base> "
d0b1b615 14031"manualmente"
fb0e25bc 14032
d0b1b615
CDR
14033#: builtin/log.c:1371
14034msgid "failed to find exact merge base"
14035msgstr "falló al encontrar una base de fusión exacta"
fb0e25bc 14036
d0b1b615 14037#: builtin/log.c:1382
fb0e25bc
CD
14038msgid "base commit should be the ancestor of revision list"
14039msgstr "el commit base debe ser el ancestro de la lista de revisión"
14040
d0b1b615 14041#: builtin/log.c:1386
fb0e25bc
CD
14042msgid "base commit shouldn't be in revision list"
14043msgstr "el commit base no debe estar en la lista de revisión"
14044
d0b1b615 14045#: builtin/log.c:1439
fb0e25bc
CD
14046msgid "cannot get patch id"
14047msgstr "no se puede obtener id de patch"
14048
d0b1b615 14049#: builtin/log.c:1491
0960a4be
CDR
14050msgid "failed to infer range-diff ranges"
14051msgstr "falló al inferir rangos range-diff"
14052
d0b1b615 14053#: builtin/log.c:1536
fb0e25bc
CD
14054msgid "use [PATCH n/m] even with a single patch"
14055msgstr "use [PATCH n/m] incluso con un único parche"
14056
d0b1b615 14057#: builtin/log.c:1539
fb0e25bc
CD
14058msgid "use [PATCH] even with multiple patches"
14059msgstr "use [PATCH] incluso con múltiples parches"
14060
d0b1b615 14061#: builtin/log.c:1543
fb0e25bc
CD
14062msgid "print patches to standard out"
14063msgstr "mostrar parches en standard out"
14064
d0b1b615 14065#: builtin/log.c:1545
fb0e25bc
CD
14066msgid "generate a cover letter"
14067msgstr "generar letra de cover"
14068
d0b1b615 14069#: builtin/log.c:1547
fb0e25bc 14070msgid "use simple number sequence for output file names"
4b15eb22
CD
14071msgstr ""
14072"usar una secuencia simple de números para salida de nombres de archivos"
fb0e25bc 14073
d0b1b615 14074#: builtin/log.c:1548
fb0e25bc
CD
14075msgid "sfx"
14076msgstr "sfx"
14077
d0b1b615 14078#: builtin/log.c:1549
fb0e25bc
CD
14079msgid "use <sfx> instead of '.patch'"
14080msgstr "use <sfx> en lugar de '.patch'"
14081
d0b1b615 14082#: builtin/log.c:1551
fb0e25bc
CD
14083msgid "start numbering patches at <n> instead of 1"
14084msgstr "comenzar a numerar los parches desde <n> en lugar de 1"
14085
d0b1b615 14086#: builtin/log.c:1553
fb0e25bc
CD
14087msgid "mark the series as Nth re-roll"
14088msgstr "marcar las series como Nth re-roll"
14089
d0b1b615 14090#: builtin/log.c:1555
fb0e25bc
CD
14091msgid "Use [RFC PATCH] instead of [PATCH]"
14092msgstr "Use [RFC PATCH] en lugar de [PATCH]"
14093
d0b1b615 14094#: builtin/log.c:1558
fb0e25bc
CD
14095msgid "Use [<prefix>] instead of [PATCH]"
14096msgstr "Use [<prefijo>] en lugar de [PATCH]"
14097
d0b1b615 14098#: builtin/log.c:1561
fb0e25bc
CD
14099msgid "store resulting files in <dir>"
14100msgstr "guardar archivos resultantes en <dir>"
14101
d0b1b615 14102#: builtin/log.c:1564
fb0e25bc
CD
14103msgid "don't strip/add [PATCH]"
14104msgstr "no cortar/agregar [PATCH]"
14105
d0b1b615 14106#: builtin/log.c:1567
fb0e25bc
CD
14107msgid "don't output binary diffs"
14108msgstr "no mostrar diffs binarios"
14109
d0b1b615 14110#: builtin/log.c:1569
fb0e25bc 14111msgid "output all-zero hash in From header"
33ac3e89 14112msgstr "salida como hash de todos-ceros en la cabecera From"
fb0e25bc 14113
d0b1b615 14114#: builtin/log.c:1571
fb0e25bc
CD
14115msgid "don't include a patch matching a commit upstream"
14116msgstr "no incluya un parche que coincida con un commit en upstream"
14117
d0b1b615 14118#: builtin/log.c:1573
fb0e25bc
CD
14119msgid "show patch format instead of default (patch + stat)"
14120msgstr "mostrar formato de parche en lugar del default (parche + stat)"
14121
d0b1b615 14122#: builtin/log.c:1575
fb0e25bc
CD
14123msgid "Messaging"
14124msgstr "Mensajeando"
14125
d0b1b615 14126#: builtin/log.c:1576
fb0e25bc
CD
14127msgid "header"
14128msgstr "cabezal"
14129
d0b1b615 14130#: builtin/log.c:1577
fb0e25bc
CD
14131msgid "add email header"
14132msgstr "agregar cabecera email"
14133
d0b1b615 14134#: builtin/log.c:1578 builtin/log.c:1580
fb0e25bc
CD
14135msgid "email"
14136msgstr "email"
14137
d0b1b615 14138#: builtin/log.c:1578
fb0e25bc
CD
14139msgid "add To: header"
14140msgstr "agregar cabecera To:"
14141
d0b1b615 14142#: builtin/log.c:1580
fb0e25bc
CD
14143msgid "add Cc: header"
14144msgstr "agregar cabecera Cc:"
14145
d0b1b615 14146#: builtin/log.c:1582
fb0e25bc
CD
14147msgid "ident"
14148msgstr "ident"
14149
d0b1b615 14150#: builtin/log.c:1583
fb0e25bc 14151msgid "set From address to <ident> (or committer ident if absent)"
4b15eb22
CD
14152msgstr ""
14153"configurar dirección From a <ident> ( o identidad de committer si está "
14154"ausente)"
fb0e25bc 14155
d0b1b615 14156#: builtin/log.c:1585
fb0e25bc
CD
14157msgid "message-id"
14158msgstr "id de mensaje"
14159
d0b1b615 14160#: builtin/log.c:1586
fb0e25bc
CD
14161msgid "make first mail a reply to <message-id>"
14162msgstr "hacer primer mail una respuesta a <id de mensaje>"
14163
d0b1b615 14164#: builtin/log.c:1587 builtin/log.c:1590
fb0e25bc
CD
14165msgid "boundary"
14166msgstr "límite"
14167
d0b1b615 14168#: builtin/log.c:1588
fb0e25bc
CD
14169msgid "attach the patch"
14170msgstr "adjuntar el parche"
14171
d0b1b615 14172#: builtin/log.c:1591
fb0e25bc
CD
14173msgid "inline the patch"
14174msgstr "poner el parche en línea"
14175
d0b1b615 14176#: builtin/log.c:1595
fb0e25bc
CD
14177msgid "enable message threading, styles: shallow, deep"
14178msgstr "habilitar hilos de mensajes, estilos: superficial, profundo"
14179
d0b1b615 14180#: builtin/log.c:1597
fb0e25bc
CD
14181msgid "signature"
14182msgstr "firma"
14183
d0b1b615 14184#: builtin/log.c:1598
fb0e25bc
CD
14185msgid "add a signature"
14186msgstr "agregar una firma"
14187
d0b1b615 14188#: builtin/log.c:1599
fb0e25bc
CD
14189msgid "base-commit"
14190msgstr "commit-base"
14191
d0b1b615 14192#: builtin/log.c:1600
fb0e25bc 14193msgid "add prerequisite tree info to the patch series"
715fc761
CDR
14194msgstr ""
14195"agregar información de árbol de requisitos previos a la serie de parches"
fb0e25bc 14196
d0b1b615 14197#: builtin/log.c:1602
fb0e25bc
CD
14198msgid "add a signature from a file"
14199msgstr "agregar una firma de un archivo"
14200
d0b1b615 14201#: builtin/log.c:1603
fb0e25bc
CD
14202msgid "don't print the patch filenames"
14203msgstr "no mostrar los nombres de archivos de los parches"
14204
d0b1b615 14205#: builtin/log.c:1605
4b15eb22
CD
14206msgid "show progress while generating patches"
14207msgstr "mostrar medidor de progreso mientras se generan los parches"
14208
d0b1b615 14209#: builtin/log.c:1606
0960a4be
CDR
14210msgid "rev"
14211msgstr "rev"
14212
d0b1b615 14213#: builtin/log.c:1607
0960a4be
CDR
14214msgid "show changes against <rev> in cover letter or single patch"
14215msgstr "muestra cambios contra <rev> en cover letter o en un solo parche"
14216
d0b1b615 14217#: builtin/log.c:1610
0960a4be
CDR
14218msgid "show changes against <refspec> in cover letter or single patch"
14219msgstr "muestra cambios contra <refspec> en cover letter o en un solo parche"
14220
d0b1b615 14221#: builtin/log.c:1612
0960a4be
CDR
14222msgid "percentage by which creation is weighted"
14223msgstr "porcentaje por el cual la creación es pesada"
14224
d0b1b615 14225#: builtin/log.c:1687
fb0e25bc
CD
14226#, c-format
14227msgid "invalid ident line: %s"
715fc761 14228msgstr "línea de identificación inválida: %s"
fb0e25bc 14229
d0b1b615 14230#: builtin/log.c:1702
33b72794
CDR
14231msgid "-n and -k are mutually exclusive"
14232msgstr "-n y -k son mutuamente exclusivas"
fb0e25bc 14233
d0b1b615 14234#: builtin/log.c:1704
33b72794
CDR
14235msgid "--subject-prefix/--rfc and -k are mutually exclusive"
14236msgstr "--subject-prefix/--rfc y -k son mutuamente exclusivos"
fb0e25bc 14237
d0b1b615 14238#: builtin/log.c:1712
fb0e25bc
CD
14239msgid "--name-only does not make sense"
14240msgstr "--name-only no tiene sentido"
14241
d0b1b615 14242#: builtin/log.c:1714
fb0e25bc
CD
14243msgid "--name-status does not make sense"
14244msgstr "--name-status no tiene sentido"
14245
d0b1b615 14246#: builtin/log.c:1716
fb0e25bc
CD
14247msgid "--check does not make sense"
14248msgstr "--check no tiene sentido"
14249
d0b1b615 14250#: builtin/log.c:1748
fb0e25bc 14251msgid "standard output, or directory, which one?"
33ac3e89 14252msgstr "salida standard, o directorio, cual?"
fb0e25bc 14253
d0b1b615 14254#: builtin/log.c:1837
0960a4be
CDR
14255msgid "--interdiff requires --cover-letter or single patch"
14256msgstr "--interdiff requiere --cover-letter o un parche único"
14257
d0b1b615 14258#: builtin/log.c:1841
0960a4be
CDR
14259msgid "Interdiff:"
14260msgstr "Interdiff:"
14261
d0b1b615 14262#: builtin/log.c:1842
0960a4be
CDR
14263#, c-format
14264msgid "Interdiff against v%d:"
14265msgstr "Interdiff contra v%d:"
14266
d0b1b615 14267#: builtin/log.c:1848
0960a4be
CDR
14268msgid "--creation-factor requires --range-diff"
14269msgstr "--creation-factor requiere --range-diff"
14270
d0b1b615 14271#: builtin/log.c:1852
0960a4be
CDR
14272msgid "--range-diff requires --cover-letter or single patch"
14273msgstr "--range-diff requiere --cover-letter o parche único"
14274
d0b1b615 14275#: builtin/log.c:1860
0960a4be
CDR
14276msgid "Range-diff:"
14277msgstr "Range-diff:"
14278
d0b1b615 14279#: builtin/log.c:1861
0960a4be
CDR
14280#, c-format
14281msgid "Range-diff against v%d:"
14282msgstr "Range-diff contra v%d:"
14283
d0b1b615 14284#: builtin/log.c:1872
fb0e25bc
CD
14285#, c-format
14286msgid "unable to read signature file '%s'"
14287msgstr "no se puede leer la firma del archivo '%s'"
14288
d0b1b615 14289#: builtin/log.c:1908
4b15eb22
CD
14290msgid "Generating patches"
14291msgstr "Generando parches"
14292
d0b1b615
CDR
14293#: builtin/log.c:1952
14294msgid "failed to create output files"
14295msgstr "falló al crear los archivos de salida"
fb0e25bc 14296
d0b1b615 14297#: builtin/log.c:2011
fb0e25bc
CD
14298msgid "git cherry [-v] [<upstream> [<head> [<limit>]]]"
14299msgstr "git cherry [-v] [<upstream> [<head> [<límite>]]]"
14300
d0b1b615 14301#: builtin/log.c:2065
fb0e25bc 14302#, c-format
4b15eb22
CD
14303msgid ""
14304"Could not find a tracked remote branch, please specify <upstream> manually.\n"
14305msgstr ""
14306"No se pudo encontrar una rama remota rastreada, por favor especifique "
14307"<upstream> manualmente.\n"
fb0e25bc 14308
cf69bcad 14309#: builtin/ls-files.c:470
fb0e25bc
CD
14310msgid "git ls-files [<options>] [<file>...]"
14311msgstr "git ls-files [<opciones>] [<archivo>...]"
14312
cf69bcad 14313#: builtin/ls-files.c:526
fb0e25bc
CD
14314msgid "identify the file status with tags"
14315msgstr "identifique el estado del archivo con tags"
14316
cf69bcad 14317#: builtin/ls-files.c:528
fb0e25bc
CD
14318msgid "use lowercase letters for 'assume unchanged' files"
14319msgstr "usar letras minúsculas para archivos 'asumidos sin cambios'"
14320
cf69bcad 14321#: builtin/ls-files.c:530
f8038f5b
CDR
14322msgid "use lowercase letters for 'fsmonitor clean' files"
14323msgstr "usar letras minúsculas para archivos de 'fsmonitor clean'"
14324
cf69bcad 14325#: builtin/ls-files.c:532
fb0e25bc
CD
14326msgid "show cached files in the output (default)"
14327msgstr "mostrar archivos en caché en la salida (default)"
14328
cf69bcad 14329#: builtin/ls-files.c:534
fb0e25bc
CD
14330msgid "show deleted files in the output"
14331msgstr "mostrar archivos borrados en la salida"
14332
cf69bcad 14333#: builtin/ls-files.c:536
fb0e25bc
CD
14334msgid "show modified files in the output"
14335msgstr "mostrar archivos modificados en la salida"
14336
cf69bcad 14337#: builtin/ls-files.c:538
fb0e25bc
CD
14338msgid "show other files in the output"
14339msgstr "mostrar otros archivos en la salida"
14340
cf69bcad 14341#: builtin/ls-files.c:540
fb0e25bc
CD
14342msgid "show ignored files in the output"
14343msgstr "mostrar archivos ignorados en la salida"
14344
cf69bcad 14345#: builtin/ls-files.c:543
fb0e25bc 14346msgid "show staged contents' object name in the output"
4b15eb22
CD
14347msgstr ""
14348"mostrar contenido de nombres de objetos en el área de stage en la salida"
fb0e25bc 14349
cf69bcad 14350#: builtin/ls-files.c:545
fb0e25bc
CD
14351msgid "show files on the filesystem that need to be removed"
14352msgstr "mostrar archivos en el filesystem que necesitan ser borrados"
14353
cf69bcad 14354#: builtin/ls-files.c:547
fb0e25bc
CD
14355msgid "show 'other' directories' names only"
14356msgstr "mostrar solo nombres de 'directorios otros'"
14357
cf69bcad 14358#: builtin/ls-files.c:549
fb0e25bc
CD
14359msgid "show line endings of files"
14360msgstr "mostrar finales de línea de archivos"
14361
cf69bcad 14362#: builtin/ls-files.c:551
fb0e25bc
CD
14363msgid "don't show empty directories"
14364msgstr "no mostrar directorios vacíos"
14365
cf69bcad 14366#: builtin/ls-files.c:554
fb0e25bc
CD
14367msgid "show unmerged files in the output"
14368msgstr "mostrar archivos no fusionados en la salida"
14369
cf69bcad 14370#: builtin/ls-files.c:556
fb0e25bc
CD
14371msgid "show resolve-undo information"
14372msgstr "mostrar información resolver-deshacer"
14373
cf69bcad 14374#: builtin/ls-files.c:558
fb0e25bc
CD
14375msgid "skip files matching pattern"
14376msgstr "saltar archivos que concuerden con el patrón"
14377
cf69bcad 14378#: builtin/ls-files.c:561
fb0e25bc
CD
14379msgid "exclude patterns are read from <file>"
14380msgstr "excluir patrones leídos de <archivo>"
14381
cf69bcad 14382#: builtin/ls-files.c:564
fb0e25bc 14383msgid "read additional per-directory exclude patterns in <file>"
4b15eb22
CD
14384msgstr ""
14385"leer patrones de exclusión de manera adicional por directorio en <archivo>"
fb0e25bc 14386
cf69bcad 14387#: builtin/ls-files.c:566
fb0e25bc
CD
14388msgid "add the standard git exclusions"
14389msgstr "agregar las exclusiones standard de git"
14390
cf69bcad 14391#: builtin/ls-files.c:570
fb0e25bc 14392msgid "make the output relative to the project top directory"
9df63a4a 14393msgstr "hacer la salida relativa al directorio principal del proyecto"
fb0e25bc 14394
cf69bcad 14395#: builtin/ls-files.c:573
fb0e25bc
CD
14396msgid "recurse through submodules"
14397msgstr "recurrir a través de submódulos"
14398
cf69bcad 14399#: builtin/ls-files.c:575
fb0e25bc
CD
14400msgid "if any <file> is not in the index, treat this as an error"
14401msgstr "si cualquier <archivo> no está en el índice, tratarlo como un error"
14402
cf69bcad 14403#: builtin/ls-files.c:576
fb0e25bc 14404msgid "tree-ish"
715fc761 14405msgstr "árbol-ismo"
fb0e25bc 14406
cf69bcad 14407#: builtin/ls-files.c:577
fb0e25bc 14408msgid "pretend that paths removed since <tree-ish> are still present"
4b15eb22 14409msgstr ""
715fc761 14410"fingir que las rutas han sido borradas ya que todavía hay <árbol-ismos> "
4b15eb22 14411"presentes"
fb0e25bc 14412
cf69bcad 14413#: builtin/ls-files.c:579
fb0e25bc
CD
14414msgid "show debugging data"
14415msgstr "mostrar data de debug"
14416
296415c0 14417#: builtin/ls-remote.c:9
fb0e25bc
CD
14418msgid ""
14419"git ls-remote [--heads] [--tags] [--refs] [--upload-pack=<exec>]\n"
14420" [-q | --quiet] [--exit-code] [--get-url]\n"
14421" [--symref] [<repository> [<refs>...]]"
14422msgstr ""
14423"git ls-remote [--heads] [--tags] [--refs] [--upload-pack=<exec>]\n"
14424" [-q | --quiet] [--exit-code] [--get-url]\n"
14425" [--symref] [<repositorio> [<refs>...]]"
14426
296415c0 14427#: builtin/ls-remote.c:59
fb0e25bc
CD
14428msgid "do not print remote URL"
14429msgstr "no mostrar el URL remoto"
14430
d0b1b615 14431#: builtin/ls-remote.c:60 builtin/ls-remote.c:62 builtin/rebase.c:1458
fb0e25bc
CD
14432msgid "exec"
14433msgstr "ejecutar"
14434
296415c0 14435#: builtin/ls-remote.c:61 builtin/ls-remote.c:63
fb0e25bc
CD
14436msgid "path of git-upload-pack on the remote host"
14437msgstr "ruta de git-upload-pack en el host remoto"
14438
296415c0 14439#: builtin/ls-remote.c:65
fb0e25bc
CD
14440msgid "limit to tags"
14441msgstr "limitar a tags"
14442
296415c0 14443#: builtin/ls-remote.c:66
fb0e25bc
CD
14444msgid "limit to heads"
14445msgstr "limitar a heads"
14446
296415c0 14447#: builtin/ls-remote.c:67
fb0e25bc
CD
14448msgid "do not show peeled tags"
14449msgstr "no mostrar tags pelados"
14450
296415c0 14451#: builtin/ls-remote.c:69
fb0e25bc
CD
14452msgid "take url.<base>.insteadOf into account"
14453msgstr "tomar url.<base>.insteadOf en cuenta"
14454
d0b1b615 14455#: builtin/ls-remote.c:72
fb0e25bc
CD
14456msgid "exit with exit code 2 if no matching refs are found"
14457msgstr "salir con código de salida 2 si no se encuentran refs que concuerden"
14458
d0b1b615 14459#: builtin/ls-remote.c:75
fb0e25bc
CD
14460msgid "show underlying ref in addition to the object pointed by it"
14461msgstr "mostrar ref subyacente en adición al objeto apuntado por él"
14462
33b72794 14463#: builtin/ls-tree.c:30
fb0e25bc 14464msgid "git ls-tree [<options>] <tree-ish> [<path>...]"
715fc761 14465msgstr "git ls-tree [<opciones>] <árbol-ismo> [<ruta>...]"
fb0e25bc 14466
33b72794 14467#: builtin/ls-tree.c:128
fb0e25bc
CD
14468msgid "only show trees"
14469msgstr "solo mostrar árboles"
14470
33b72794 14471#: builtin/ls-tree.c:130
fb0e25bc
CD
14472msgid "recurse into subtrees"
14473msgstr "recurrir en subárboles"
14474
33b72794 14475#: builtin/ls-tree.c:132
fb0e25bc
CD
14476msgid "show trees when recursing"
14477msgstr "mostrar árboles cuando se recurre"
14478
33b72794 14479#: builtin/ls-tree.c:135
fb0e25bc
CD
14480msgid "terminate entries with NUL byte"
14481msgstr "terminar entradas con byte NUL"
14482
33b72794 14483#: builtin/ls-tree.c:136
fb0e25bc
CD
14484msgid "include object size"
14485msgstr "incluir tamaño de objeto"
14486
33b72794 14487#: builtin/ls-tree.c:138 builtin/ls-tree.c:140
fb0e25bc
CD
14488msgid "list only filenames"
14489msgstr "listar solo nombres de archivos"
14490
33b72794 14491#: builtin/ls-tree.c:143
fb0e25bc
CD
14492msgid "use full path names"
14493msgstr "usar rutas completas"
14494
33b72794 14495#: builtin/ls-tree.c:145
fb0e25bc 14496msgid "list entire tree; not just current directory (implies --full-name)"
4b15eb22
CD
14497msgstr ""
14498"mostrar todo el árbol; no solo el directorio actual (implica --full-name)"
fb0e25bc
CD
14499
14500#: builtin/mailsplit.c:241
14501#, c-format
14502msgid "empty mbox: '%s'"
14503msgstr "mbox vacío: '%s'"
14504
d0b1b615 14505#: builtin/merge.c:54
fb0e25bc
CD
14506msgid "git merge [<options>] [<commit>...]"
14507msgstr "git merge [<opciones>] [<commit>...]"
14508
d0b1b615 14509#: builtin/merge.c:55
fb0e25bc
CD
14510msgid "git merge --abort"
14511msgstr "git merge --abort"
14512
d0b1b615 14513#: builtin/merge.c:56
fb0e25bc
CD
14514msgid "git merge --continue"
14515msgstr "git merge --continue"
14516
d0b1b615 14517#: builtin/merge.c:116
fb0e25bc
CD
14518msgid "switch `m' requires a value"
14519msgstr "cambiar `m' requiere un valor"
14520
d0b1b615 14521#: builtin/merge.c:139
cf69bcad
CDR
14522#, c-format
14523msgid "option `%s' requires a value"
14524msgstr "opción `%s' requiere un valor"
14525
d0b1b615 14526#: builtin/merge.c:185
fb0e25bc
CD
14527#, c-format
14528msgid "Could not find merge strategy '%s'.\n"
14529msgstr "No se pudo encontrar estrategia de fusión '%s'.\n"
14530
d0b1b615 14531#: builtin/merge.c:186
fb0e25bc
CD
14532#, c-format
14533msgid "Available strategies are:"
14534msgstr "Estrategias disponibles son:"
14535
d0b1b615 14536#: builtin/merge.c:191
fb0e25bc
CD
14537#, c-format
14538msgid "Available custom strategies are:"
14539msgstr "Estrategias personalizadas disponibles son:"
14540
d0b1b615 14541#: builtin/merge.c:242 builtin/pull.c:150
fb0e25bc
CD
14542msgid "do not show a diffstat at the end of the merge"
14543msgstr "no mostrar un diffstat al final de la fusión"
14544
d0b1b615 14545#: builtin/merge.c:245 builtin/pull.c:153
fb0e25bc
CD
14546msgid "show a diffstat at the end of the merge"
14547msgstr "mostrar un diffstat al final de la fusión"
14548
d0b1b615 14549#: builtin/merge.c:246 builtin/pull.c:156
fb0e25bc
CD
14550msgid "(synonym to --stat)"
14551msgstr "(sinónimo para --stat)"
14552
d0b1b615 14553#: builtin/merge.c:248 builtin/pull.c:159
fb0e25bc 14554msgid "add (at most <n>) entries from shortlog to merge commit message"
4b15eb22
CD
14555msgstr ""
14556"agregar (como máximo <n>) entradas del shortlog al mensaje del commit de "
14557"fusión"
fb0e25bc 14558
d0b1b615 14559#: builtin/merge.c:251 builtin/pull.c:165
fb0e25bc
CD
14560msgid "create a single commit instead of doing a merge"
14561msgstr "crear un commit único en lugar de hacer una fusión"
14562
d0b1b615 14563#: builtin/merge.c:253 builtin/pull.c:168
fb0e25bc
CD
14564msgid "perform a commit if the merge succeeds (default)"
14565msgstr "realizar un commit si la fusión es exitosa (default)"
14566
d0b1b615 14567#: builtin/merge.c:255 builtin/pull.c:171
fb0e25bc
CD
14568msgid "edit message before committing"
14569msgstr "editar mensaje antes de realizar commit"
14570
d0b1b615 14571#: builtin/merge.c:257
fb0e25bc
CD
14572msgid "allow fast-forward (default)"
14573msgstr "permitir fast-forwars (default)"
14574
d0b1b615 14575#: builtin/merge.c:259 builtin/pull.c:178
fb0e25bc
CD
14576msgid "abort if fast-forward is not possible"
14577msgstr "abortar si fast-forward no es posible"
14578
d0b1b615 14579#: builtin/merge.c:263 builtin/pull.c:181
fb0e25bc
CD
14580msgid "verify that the named commit has a valid GPG signature"
14581msgstr "verificar que el commit nombrado tiene una firma GPG válida"
14582
d0b1b615
CDR
14583#: builtin/merge.c:264 builtin/notes.c:787 builtin/pull.c:185
14584#: builtin/rebase.c:492 builtin/rebase.c:1471 builtin/revert.c:113
fb0e25bc
CD
14585msgid "strategy"
14586msgstr "estrategia"
14587
d0b1b615 14588#: builtin/merge.c:265 builtin/pull.c:186
fb0e25bc
CD
14589msgid "merge strategy to use"
14590msgstr "estrategia de fusión para usar"
14591
d0b1b615 14592#: builtin/merge.c:266 builtin/pull.c:189
fb0e25bc
CD
14593msgid "option=value"
14594msgstr "opción=valor"
14595
d0b1b615 14596#: builtin/merge.c:267 builtin/pull.c:190
fb0e25bc
CD
14597msgid "option for selected merge strategy"
14598msgstr "opción para la estrategia de fusión seleccionada"
14599
d0b1b615 14600#: builtin/merge.c:269
fb0e25bc
CD
14601msgid "merge commit message (for a non-fast-forward merge)"
14602msgstr "fusionar mensaje de commit (para una fusión no fast-forward)"
14603
d0b1b615 14604#: builtin/merge.c:276
fb0e25bc
CD
14605msgid "abort the current in-progress merge"
14606msgstr "abortar la fusión en progreso actual"
14607
d0b1b615 14608#: builtin/merge.c:278
fb0e25bc
CD
14609msgid "continue the current in-progress merge"
14610msgstr "continuar la fusión en progreso actual"
14611
d0b1b615 14612#: builtin/merge.c:280 builtin/pull.c:197
fb0e25bc
CD
14613msgid "allow merging unrelated histories"
14614msgstr "permitir fusionar historias no relacionadas"
14615
d0b1b615 14616#: builtin/merge.c:286
4b15eb22
CD
14617msgid "verify commit-msg hook"
14618msgstr "verificar el hook commit-msg"
14619
d0b1b615 14620#: builtin/merge.c:311
fb0e25bc
CD
14621msgid "could not run stash."
14622msgstr "no se pudo ejecutar stash."
14623
d0b1b615 14624#: builtin/merge.c:316
fb0e25bc
CD
14625msgid "stash failed"
14626msgstr "stash falló"
14627
d0b1b615 14628#: builtin/merge.c:321
fb0e25bc
CD
14629#, c-format
14630msgid "not a valid object: %s"
14631msgstr "no es un objeto válido: %s"
14632
d0b1b615 14633#: builtin/merge.c:343 builtin/merge.c:360
fb0e25bc
CD
14634msgid "read-tree failed"
14635msgstr "lectura de árbol falló"
14636
d0b1b615 14637#: builtin/merge.c:390
fb0e25bc
CD
14638msgid " (nothing to squash)"
14639msgstr " (nada para hacer squash)"
14640
d0b1b615 14641#: builtin/merge.c:401
fb0e25bc
CD
14642#, c-format
14643msgid "Squash commit -- not updating HEAD\n"
14644msgstr "Commit de squash -- no actualizando HEAD\n"
14645
d0b1b615 14646#: builtin/merge.c:451
fb0e25bc
CD
14647#, c-format
14648msgid "No merge message -- not updating HEAD\n"
14649msgstr "No hay mensaje de fusión -- no actualizando HEAD\n"
14650
d0b1b615 14651#: builtin/merge.c:502
fb0e25bc
CD
14652#, c-format
14653msgid "'%s' does not point to a commit"
9df63a4a 14654msgstr "'%s' no apunta a ningún commit"
fb0e25bc 14655
d0b1b615 14656#: builtin/merge.c:589
fb0e25bc
CD
14657#, c-format
14658msgid "Bad branch.%s.mergeoptions string: %s"
14659msgstr "Mal string branch.%s.mergeoptions: %s"
14660
d0b1b615 14661#: builtin/merge.c:712
fb0e25bc
CD
14662msgid "Not handling anything other than two heads merge."
14663msgstr "No manejando nada más que fusión de dos heads."
14664
d0b1b615 14665#: builtin/merge.c:726
fb0e25bc
CD
14666#, c-format
14667msgid "Unknown option for merge-recursive: -X%s"
14668msgstr "Opción desconocida para merge-recursive: -X%s"
14669
d0b1b615 14670#: builtin/merge.c:741
fb0e25bc
CD
14671#, c-format
14672msgid "unable to write %s"
715fc761 14673msgstr "no es posible escribir %s"
fb0e25bc 14674
d0b1b615 14675#: builtin/merge.c:793
fb0e25bc
CD
14676#, c-format
14677msgid "Could not read from '%s'"
14678msgstr "No se puedo leer de '%s'"
14679
d0b1b615 14680#: builtin/merge.c:802
fb0e25bc
CD
14681#, c-format
14682msgid "Not committing merge; use 'git commit' to complete the merge.\n"
4b15eb22
CD
14683msgstr ""
14684"No se realiza commit de la fusión; use 'git commit' para completar la "
14685"fusión.\n"
fb0e25bc 14686
d0b1b615 14687#: builtin/merge.c:808
fb0e25bc
CD
14688msgid ""
14689"Please enter a commit message to explain why this merge is necessary,\n"
14690"especially if it merges an updated upstream into a topic branch.\n"
14691"\n"
fb0e25bc 14692msgstr ""
4b15eb22
CD
14693"Por favor ingrese un mensaje de commit que explique por qué es necesaria "
14694"esta fusión,\n"
14695"especialmente si esto fusiona un upstream actualizado en una rama de "
14696"tópico.\n"
fb0e25bc 14697"\n"
d0b1b615
CDR
14698
14699#: builtin/merge.c:813
14700msgid "An empty message aborts the commit.\n"
14701msgstr "Un mensaje vacío aborta el commit.\n"
14702
14703#: builtin/merge.c:816
14704#, c-format
14705msgid ""
14706"Lines starting with '%c' will be ignored, and an empty message aborts\n"
14707"the commit.\n"
14708msgstr ""
fb0e25bc 14709"Líneas comenzando con '%c' serán ignoradas, y un mensaje vacío aborta\n"
d0b1b615 14710" el commit.\n"
fb0e25bc 14711
d0b1b615 14712#: builtin/merge.c:857
fb0e25bc
CD
14713msgid "Empty commit message."
14714msgstr "Mensaje de commit vacío."
14715
d0b1b615 14716#: builtin/merge.c:876
fb0e25bc
CD
14717#, c-format
14718msgid "Wonderful.\n"
14719msgstr "Maravilloso.\n"
14720
d0b1b615 14721#: builtin/merge.c:936
fb0e25bc
CD
14722#, c-format
14723msgid "Automatic merge failed; fix conflicts and then commit the result.\n"
4b15eb22
CD
14724msgstr ""
14725"Fusión automática falló; arregle los conflictos y luego realice un commit "
14726"con el resultado.\n"
fb0e25bc 14727
d0b1b615 14728#: builtin/merge.c:975
fb0e25bc
CD
14729msgid "No current branch."
14730msgstr "No rama actual."
14731
d0b1b615 14732#: builtin/merge.c:977
fb0e25bc
CD
14733msgid "No remote for the current branch."
14734msgstr "No hay remoto para la rama actual."
14735
d0b1b615 14736#: builtin/merge.c:979
fb0e25bc 14737msgid "No default upstream defined for the current branch."
715fc761 14738msgstr "Por defecto, no hay un upstream definido para la rama actual."
fb0e25bc 14739
d0b1b615 14740#: builtin/merge.c:984
fb0e25bc
CD
14741#, c-format
14742msgid "No remote-tracking branch for %s from %s"
14743msgstr "No hay rama de rastreo remoto para %s de %s"
14744
d0b1b615 14745#: builtin/merge.c:1041
fb0e25bc
CD
14746#, c-format
14747msgid "Bad value '%s' in environment '%s'"
7c6767be 14748msgstr "Valor erróneo '%s' en el entorno '%s'"
fb0e25bc 14749
d0b1b615 14750#: builtin/merge.c:1144
fb0e25bc
CD
14751#, c-format
14752msgid "not something we can merge in %s: %s"
14753msgstr "nada que podamos fusionar en %s: %s"
14754
d0b1b615 14755#: builtin/merge.c:1178
fb0e25bc
CD
14756msgid "not something we can merge"
14757msgstr "nada que podamos fusionar"
14758
d0b1b615 14759#: builtin/merge.c:1281
fb0e25bc
CD
14760msgid "--abort expects no arguments"
14761msgstr "--abort no espera argumentos"
14762
d0b1b615 14763#: builtin/merge.c:1285
fb0e25bc
CD
14764msgid "There is no merge to abort (MERGE_HEAD missing)."
14765msgstr "No hay una fusión para abortar (falta MERGE_HEAD)"
14766
d0b1b615 14767#: builtin/merge.c:1297
fb0e25bc
CD
14768msgid "--continue expects no arguments"
14769msgstr "--continue no espera argumentos"
14770
d0b1b615 14771#: builtin/merge.c:1301
fb0e25bc
CD
14772msgid "There is no merge in progress (MERGE_HEAD missing)."
14773msgstr "No hay fusión en progreso (falta MERGE_HEAD)."
14774
d0b1b615 14775#: builtin/merge.c:1317
fb0e25bc
CD
14776msgid ""
14777"You have not concluded your merge (MERGE_HEAD exists).\n"
14778"Please, commit your changes before you merge."
14779msgstr ""
14780"No ha concluido la fusión (existe MERGE_HEAD).\n"
14781"Por favor, realice un commit con los cambios antes de fusionar."
14782
d0b1b615 14783#: builtin/merge.c:1324
fb0e25bc
CD
14784msgid ""
14785"You have not concluded your cherry-pick (CHERRY_PICK_HEAD exists).\n"
14786"Please, commit your changes before you merge."
14787msgstr ""
14788"No ha concluido el cherry-pick (existe CHERRY_PICK_HEAD).\n"
14789"Por favor, realice un commit con los cambios antes de fusionar."
14790
d0b1b615 14791#: builtin/merge.c:1327
fb0e25bc
CD
14792msgid "You have not concluded your cherry-pick (CHERRY_PICK_HEAD exists)."
14793msgstr "No ha concluido el cherry-pick (existe CHERRY_PICK_HEAD)."
14794
d0b1b615 14795#: builtin/merge.c:1341
fb0e25bc
CD
14796msgid "You cannot combine --squash with --no-ff."
14797msgstr "No se puede combinar --squash con --no-ff."
14798
d0b1b615 14799#: builtin/merge.c:1349
fb0e25bc 14800msgid "No commit specified and merge.defaultToUpstream not set."
4b15eb22
CD
14801msgstr ""
14802"No hay commit especificado y merge.defaultToUpstream no está configurado."
fb0e25bc 14803
d0b1b615 14804#: builtin/merge.c:1366
fb0e25bc
CD
14805msgid "Squash commit into empty head not supported yet"
14806msgstr "Commit aplastado dentro de un head vacío no es soportado todavía"
14807
d0b1b615 14808#: builtin/merge.c:1368
fb0e25bc
CD
14809msgid "Non-fast-forward commit does not make sense into an empty head"
14810msgstr "Commit no fast-forward no tiene sentido dentro de un head vacío"
14811
d0b1b615 14812#: builtin/merge.c:1373
fb0e25bc
CD
14813#, c-format
14814msgid "%s - not something we can merge"
14815msgstr "%s - nada que podamos fusionar"
14816
d0b1b615 14817#: builtin/merge.c:1375
fb0e25bc
CD
14818msgid "Can merge only exactly one commit into empty head"
14819msgstr "Solo se puede fusionar exactamente un commit en un head vacío"
14820
d0b1b615 14821#: builtin/merge.c:1454
fb0e25bc
CD
14822msgid "refusing to merge unrelated histories"
14823msgstr "rehusando fusionar historias no relacionadas"
14824
d0b1b615 14825#: builtin/merge.c:1463
4b15eb22 14826msgid "Already up to date."
fb0e25bc
CD
14827msgstr "Ya está actualizado."
14828
d0b1b615 14829#: builtin/merge.c:1473
fb0e25bc
CD
14830#, c-format
14831msgid "Updating %s..%s\n"
14832msgstr "Actualizando %s..%s\n"
14833
d0b1b615 14834#: builtin/merge.c:1515
fb0e25bc
CD
14835#, c-format
14836msgid "Trying really trivial in-index merge...\n"
14837msgstr "Intentando fusión en índice realmente trivial...\n"
14838
d0b1b615 14839#: builtin/merge.c:1522
fb0e25bc
CD
14840#, c-format
14841msgid "Nope.\n"
14842msgstr "Nop.\n"
14843
d0b1b615 14844#: builtin/merge.c:1547
4b15eb22
CD
14845msgid "Already up to date. Yeeah!"
14846msgstr "Ya está actualizado. ¡Oh, yeaahh!"
fb0e25bc 14847
d0b1b615 14848#: builtin/merge.c:1553
fb0e25bc
CD
14849msgid "Not possible to fast-forward, aborting."
14850msgstr "No es posible hacer fast-forward, abortando."
14851
d0b1b615 14852#: builtin/merge.c:1576 builtin/merge.c:1655
fb0e25bc
CD
14853#, c-format
14854msgid "Rewinding the tree to pristine...\n"
14855msgstr "Rebobinando el árbol a original...\n"
14856
d0b1b615 14857#: builtin/merge.c:1580
fb0e25bc
CD
14858#, c-format
14859msgid "Trying merge strategy %s...\n"
14860msgstr "Intentando estrategia de fusión %s...\n"
14861
d0b1b615 14862#: builtin/merge.c:1646
fb0e25bc
CD
14863#, c-format
14864msgid "No merge strategy handled the merge.\n"
14865msgstr "Ninguna estrategia de fusión manejó la fusión.\n"
14866
d0b1b615 14867#: builtin/merge.c:1648
fb0e25bc
CD
14868#, c-format
14869msgid "Merge with strategy %s failed.\n"
14870msgstr "Fusionar con estrategia %s falló.\n"
14871
d0b1b615 14872#: builtin/merge.c:1657
fb0e25bc
CD
14873#, c-format
14874msgid "Using the %s to prepare resolving by hand.\n"
14875msgstr "Usando el %s para preparar resolución a mano.\n"
14876
d0b1b615 14877#: builtin/merge.c:1669
fb0e25bc
CD
14878#, c-format
14879msgid "Automatic merge went well; stopped before committing as requested\n"
4b15eb22
CD
14880msgstr ""
14881"Fusión automática fue bien; detenida antes del commit como se solicitó\n"
fb0e25bc 14882
0960a4be 14883#: builtin/merge-base.c:32
fb0e25bc
CD
14884msgid "git merge-base [-a | --all] <commit> <commit>..."
14885msgstr "git merge-base [-a | --all] <commit> <commit>..."
14886
0960a4be 14887#: builtin/merge-base.c:33
fb0e25bc
CD
14888msgid "git merge-base [-a | --all] --octopus <commit>..."
14889msgstr "git merge-base [-a | --all] --octopus <commit>..."
14890
0960a4be 14891#: builtin/merge-base.c:34
fb0e25bc
CD
14892msgid "git merge-base --independent <commit>..."
14893msgstr "git merge-base --independent <commit>..."
14894
0960a4be 14895#: builtin/merge-base.c:35
fb0e25bc
CD
14896msgid "git merge-base --is-ancestor <commit> <commit>"
14897msgstr "git merge-base --is-ancestor <commit> <commit>"
14898
0960a4be 14899#: builtin/merge-base.c:36
fb0e25bc
CD
14900msgid "git merge-base --fork-point <ref> [<commit>]"
14901msgstr "git merge-base --fork-point <ref> [<commit>]"
14902
0960a4be 14903#: builtin/merge-base.c:153
fb0e25bc
CD
14904msgid "output all common ancestors"
14905msgstr "mostrar todos los ancestros comunes"
14906
0960a4be 14907#: builtin/merge-base.c:155
fb0e25bc 14908msgid "find ancestors for a single n-way merge"
33ac3e89 14909msgstr "encontrar ancestros para una única fusión de n-vías"
fb0e25bc 14910
0960a4be 14911#: builtin/merge-base.c:157
fb0e25bc
CD
14912msgid "list revs not reachable from others"
14913msgstr "listar revs no alcanzables desde otros"
14914
0960a4be 14915#: builtin/merge-base.c:159
fb0e25bc
CD
14916msgid "is the first one ancestor of the other?"
14917msgstr "es el primer ancestro del otro?"
14918
0960a4be 14919#: builtin/merge-base.c:161
fb0e25bc
CD
14920msgid "find where <commit> forked from reflog of <ref>"
14921msgstr "encontrar donde <commit> forjó del reflog de <ref>"
14922
14923#: builtin/merge-file.c:9
4b15eb22
CD
14924msgid ""
14925"git merge-file [<options>] [-L <name1> [-L <orig> [-L <name2>]]] <file1> "
14926"<orig-file> <file2>"
14927msgstr ""
14928"git merge-file [<opciones>] [-L <nombre1> [-L <origen> [-L <nombre2>]]] "
14929"<archivo1> <archivo-origen> <archivo2>"
fb0e25bc 14930
0960a4be 14931#: builtin/merge-file.c:35
fb0e25bc
CD
14932msgid "send results to standard output"
14933msgstr "mandar resultados a standard output"
14934
0960a4be 14935#: builtin/merge-file.c:36
fb0e25bc 14936msgid "use a diff3 based merge"
33ac3e89 14937msgstr "usar un fusión basada en diff3"
fb0e25bc 14938
0960a4be 14939#: builtin/merge-file.c:37
fb0e25bc
CD
14940msgid "for conflicts, use our version"
14941msgstr "por conflictos, usar nuestra versión"
14942
0960a4be 14943#: builtin/merge-file.c:39
fb0e25bc
CD
14944msgid "for conflicts, use their version"
14945msgstr "por conflictos, usar la versión de ellos"
14946
0960a4be 14947#: builtin/merge-file.c:41
fb0e25bc
CD
14948msgid "for conflicts, use a union version"
14949msgstr "por conflictos, usar una versión de unión"
14950
0960a4be 14951#: builtin/merge-file.c:44
fb0e25bc
CD
14952msgid "for conflicts, use this marker size"
14953msgstr "por conflictos, usar el tamaño de este marcador"
14954
0960a4be 14955#: builtin/merge-file.c:45
fb0e25bc
CD
14956msgid "do not warn about conflicts"
14957msgstr "no advertir sobre conflictos"
14958
0960a4be 14959#: builtin/merge-file.c:47
fb0e25bc
CD
14960msgid "set labels for file1/orig-file/file2"
14961msgstr "configurar labels para archivo1/orig-archivo/archivo2"
14962
cf69bcad 14963#: builtin/merge-recursive.c:46
fb0e25bc
CD
14964#, c-format
14965msgid "unknown option %s"
14966msgstr "opción %s desconocida"
14967
cf69bcad 14968#: builtin/merge-recursive.c:52
fb0e25bc
CD
14969#, c-format
14970msgid "could not parse object '%s'"
14971msgstr "no se pudo analizar el objeto '%s'"
14972
cf69bcad 14973#: builtin/merge-recursive.c:56
fb0e25bc
CD
14974#, c-format
14975msgid "cannot handle more than %d base. Ignoring %s."
14976msgid_plural "cannot handle more than %d bases. Ignoring %s."
14977msgstr[0] "no se puede manejar más de %d base. Ignorando %s."
14978msgstr[1] "no se puede manejar más de %d bases. Ignorando %s."
14979
cf69bcad 14980#: builtin/merge-recursive.c:64
fb0e25bc
CD
14981msgid "not handling anything other than two heads merge."
14982msgstr "no manejando nada distinto a fusiones de dos heads."
14983
cf69bcad 14984#: builtin/merge-recursive.c:70 builtin/merge-recursive.c:72
fb0e25bc
CD
14985#, c-format
14986msgid "could not resolve ref '%s'"
14987msgstr "no se pudo resolver ref '%s'"
14988
cf69bcad 14989#: builtin/merge-recursive.c:78
fb0e25bc
CD
14990#, c-format
14991msgid "Merging %s with %s\n"
14992msgstr "Fusionando %s con %s\n"
14993
33b72794 14994#: builtin/mktree.c:66
fb0e25bc
CD
14995msgid "git mktree [-z] [--missing] [--batch]"
14996msgstr "git mktree [-z] [--missing] [--batch]"
14997
33b72794 14998#: builtin/mktree.c:154
fb0e25bc
CD
14999msgid "input is NUL terminated"
15000msgstr "input es terminada con NUL"
15001
cf69bcad 15002#: builtin/mktree.c:155 builtin/write-tree.c:26
fb0e25bc
CD
15003msgid "allow missing objects"
15004msgstr "permitir objetos faltantes"
15005
33b72794 15006#: builtin/mktree.c:156
fb0e25bc
CD
15007msgid "allow creation of more than one tree"
15008msgstr "permitir la creación de más de un árbol"
15009
d0b1b615 15010#: builtin/multi-pack-index.c:9
0960a4be
CDR
15011msgid "git multi-pack-index [--object-dir=<dir>] (write|verify)"
15012msgstr "git multi-pack-index [--object-dir=<dir>] (write|verify)"
15013
d0b1b615 15014#: builtin/multi-pack-index.c:22
0960a4be
CDR
15015msgid "object directory containing set of packfile and pack-index pairs"
15016msgstr "objeto directorio conteniendo conjuntos de pares packfile y pack-index"
15017
d0b1b615 15018#: builtin/multi-pack-index.c:40 builtin/prune-packed.c:67
0960a4be
CDR
15019msgid "too many arguments"
15020msgstr "muchos argumentos"
15021
d0b1b615 15022#: builtin/multi-pack-index.c:51
0960a4be
CDR
15023#, c-format
15024msgid "unrecognized verb: %s"
15025msgstr "verbo no reconocido: %s"
15026
cf69bcad 15027#: builtin/mv.c:18
fb0e25bc
CD
15028msgid "git mv [<options>] <source>... <destination>"
15029msgstr "git mv [<opciones>] <fuente>... <destino>"
15030
cf69bcad 15031#: builtin/mv.c:83
fb0e25bc
CD
15032#, c-format
15033msgid "Directory %s is in index and no submodule?"
15034msgstr "Directorio %s está en el índice y no hay submódulo?"
15035
cf69bcad 15036#: builtin/mv.c:85
fb0e25bc 15037msgid "Please stage your changes to .gitmodules or stash them to proceed"
4b15eb22
CD
15038msgstr ""
15039"Por favor agrega el stage de tus cambios a .gitmodules o realiza un stash "
15040"para proceder"
fb0e25bc 15041
cf69bcad 15042#: builtin/mv.c:103
fb0e25bc
CD
15043#, c-format
15044msgid "%.*s is in index"
15045msgstr "%.*s está en el índice"
15046
cf69bcad 15047#: builtin/mv.c:125
fb0e25bc
CD
15048msgid "force move/rename even if target exists"
15049msgstr "forzar mover/renombrar incluso si el objetivo existe"
15050
cf69bcad 15051#: builtin/mv.c:127
fb0e25bc
CD
15052msgid "skip move/rename errors"
15053msgstr "saltar errores de mover/renombrar"
15054
cf69bcad 15055#: builtin/mv.c:169
fb0e25bc
CD
15056#, c-format
15057msgid "destination '%s' is not a directory"
15058msgstr "destino '%s' no es un directorio"
15059
cf69bcad 15060#: builtin/mv.c:180
fb0e25bc
CD
15061#, c-format
15062msgid "Checking rename of '%s' to '%s'\n"
15063msgstr "Revisando cambio de nombre de '%s' a '%s'\n"
15064
cf69bcad 15065#: builtin/mv.c:184
fb0e25bc
CD
15066msgid "bad source"
15067msgstr "mala fuente"
15068
cf69bcad 15069#: builtin/mv.c:187
fb0e25bc
CD
15070msgid "can not move directory into itself"
15071msgstr "no se pude mover un directorio en sí mismo"
15072
cf69bcad 15073#: builtin/mv.c:190
fb0e25bc
CD
15074msgid "cannot move directory over file"
15075msgstr "no se puede mover un directorio dentro de un archivo"
15076
cf69bcad 15077#: builtin/mv.c:199
fb0e25bc
CD
15078msgid "source directory is empty"
15079msgstr "directorio de fuente está vacío"
15080
cf69bcad 15081#: builtin/mv.c:224
fb0e25bc 15082msgid "not under version control"
33ac3e89 15083msgstr "no se encuentra bajo control de versión"
fb0e25bc 15084
cf69bcad 15085#: builtin/mv.c:227
fb0e25bc
CD
15086msgid "destination exists"
15087msgstr "destino existe"
15088
cf69bcad 15089#: builtin/mv.c:235
fb0e25bc
CD
15090#, c-format
15091msgid "overwriting '%s'"
15092msgstr "sobrescribiendo '%s'"
15093
cf69bcad 15094#: builtin/mv.c:238
fb0e25bc
CD
15095msgid "Cannot overwrite"
15096msgstr "No se puede sobrescribir"
15097
cf69bcad 15098#: builtin/mv.c:241
fb0e25bc
CD
15099msgid "multiple sources for the same target"
15100msgstr "múltiples fuentes para el mismo objetivo"
15101
cf69bcad 15102#: builtin/mv.c:243
fb0e25bc
CD
15103msgid "destination directory does not exist"
15104msgstr "el directorio de destino no existe"
15105
cf69bcad 15106#: builtin/mv.c:250
fb0e25bc
CD
15107#, c-format
15108msgid "%s, source=%s, destination=%s"
15109msgstr "%s, fuente=%s, destino=%s"
15110
cf69bcad 15111#: builtin/mv.c:271
fb0e25bc
CD
15112#, c-format
15113msgid "Renaming %s to %s\n"
15114msgstr "Renombrando %s a %s\n"
15115
d0b1b615 15116#: builtin/mv.c:277 builtin/remote.c:717 builtin/repack.c:516
fb0e25bc
CD
15117#, c-format
15118msgid "renaming '%s' failed"
33ac3e89 15119msgstr "renombrando '%s' falló"
fb0e25bc 15120
33b72794 15121#: builtin/name-rev.c:355
fb0e25bc 15122msgid "git name-rev [<options>] <commit>..."
715fc761 15123msgstr "git name-rev [<opciones>] <commit>..."
fb0e25bc 15124
33b72794 15125#: builtin/name-rev.c:356
fb0e25bc
CD
15126msgid "git name-rev [<options>] --all"
15127msgstr "git name-rev [<opciones>] --all"
15128
33b72794 15129#: builtin/name-rev.c:357
fb0e25bc
CD
15130msgid "git name-rev [<options>] --stdin"
15131msgstr "git name-rev [<opciones>] --stdin"
15132
d0b1b615 15133#: builtin/name-rev.c:415
fb0e25bc
CD
15134msgid "print only names (no SHA-1)"
15135msgstr "imprimir sólo nombres (sin SHA-1)"
15136
d0b1b615 15137#: builtin/name-rev.c:416
fb0e25bc 15138msgid "only use tags to name the commits"
715fc761 15139msgstr "sólo usar tags para nombrar commits"
fb0e25bc 15140
d0b1b615 15141#: builtin/name-rev.c:418
fb0e25bc
CD
15142msgid "only use refs matching <pattern>"
15143msgstr "solo usar refs que concuerden con <patrón>"
15144
d0b1b615 15145#: builtin/name-rev.c:420
fb0e25bc
CD
15146msgid "ignore refs matching <pattern>"
15147msgstr "ignorar refs que concuerden con <patrón>"
15148
d0b1b615 15149#: builtin/name-rev.c:422
fb0e25bc 15150msgid "list all commits reachable from all refs"
f8038f5b 15151msgstr "listar todos los commits alcanzables desde todas las referencias"
fb0e25bc 15152
d0b1b615 15153#: builtin/name-rev.c:423
fb0e25bc
CD
15154msgid "read from stdin"
15155msgstr "leer desde stdin"
15156
d0b1b615 15157#: builtin/name-rev.c:424
fb0e25bc
CD
15158msgid "allow to print `undefined` names (default)"
15159msgstr "permitir imprimir nombres `undefined` (predeterminado)"
15160
d0b1b615 15161#: builtin/name-rev.c:430
fb0e25bc 15162msgid "dereference tags in the input (internal use)"
715fc761 15163msgstr "desreferenciar tags en la entrada (uso interno)"
fb0e25bc 15164
33b72794 15165#: builtin/notes.c:28
fb0e25bc
CD
15166msgid "git notes [--ref <notes-ref>] [list [<object>]]"
15167msgstr "git notes [--ref <referencia-de-notas>] [list [<objeto>]]"
15168
33b72794 15169#: builtin/notes.c:29
4b15eb22
CD
15170msgid ""
15171"git notes [--ref <notes-ref>] add [-f] [--allow-empty] [-m <msg> | -F <file> "
15172"| (-c | -C) <object>] [<object>]"
15173msgstr ""
15174"git notes [--ref <referencia-de-notas>] add [-f] [--allow-empty] [-m "
15175"<mensaje> | -F <archivo> | (-c | -C) <objeto>] [<objeto>]"
fb0e25bc 15176
33b72794 15177#: builtin/notes.c:30
fb0e25bc 15178msgid "git notes [--ref <notes-ref>] copy [-f] <from-object> <to-object>"
4b15eb22
CD
15179msgstr ""
15180"git notes [--ref <referencia-de-notas>] copy [-f] <objeto-origen> <objeto-"
15181"destino>"
fb0e25bc 15182
33b72794 15183#: builtin/notes.c:31
4b15eb22
CD
15184msgid ""
15185"git notes [--ref <notes-ref>] append [--allow-empty] [-m <msg> | -F <file> | "
15186"(-c | -C) <object>] [<object>]"
15187msgstr ""
15188"git notes [--ref <referencia-de-notas>] append [--allow-empty] [-m <mensaje> "
15189"| -F <archivo> | (-c | -C) <objeto>] [<objeto>]"
fb0e25bc 15190
33b72794 15191#: builtin/notes.c:32
fb0e25bc 15192msgid "git notes [--ref <notes-ref>] edit [--allow-empty] [<object>]"
4b15eb22
CD
15193msgstr ""
15194"git notes [--ref <referencia-de-notas>] edit [--allow-empty] [<objeto>]"
fb0e25bc 15195
33b72794 15196#: builtin/notes.c:33
fb0e25bc
CD
15197msgid "git notes [--ref <notes-ref>] show [<object>]"
15198msgstr "git notes [--ref <referencia-de-notas>] show [<objeto>]"
15199
33b72794 15200#: builtin/notes.c:34
4b15eb22
CD
15201msgid ""
15202"git notes [--ref <notes-ref>] merge [-v | -q] [-s <strategy>] <notes-ref>"
15203msgstr ""
15204"git notes [--ref <referencia-de notas>] merge [-v | -q] [-s <estrategia>] "
15205"<referencia-de-notas>"
fb0e25bc 15206
33b72794 15207#: builtin/notes.c:35
fb0e25bc
CD
15208msgid "git notes merge --commit [-v | -q]"
15209msgstr "git notes merge --commit [-v | -q]"
15210
33b72794 15211#: builtin/notes.c:36
fb0e25bc
CD
15212msgid "git notes merge --abort [-v | -q]"
15213msgstr "git notes merge --abort [-v | -q]"
15214
33b72794 15215#: builtin/notes.c:37
fb0e25bc
CD
15216msgid "git notes [--ref <notes-ref>] remove [<object>...]"
15217msgstr "git notes [--ref <referencia-de-notas>] remove [<objeto>...]"
15218
33b72794 15219#: builtin/notes.c:38
f8038f5b
CDR
15220msgid "git notes [--ref <notes-ref>] prune [-n] [-v]"
15221msgstr "git notes [--ref <referencia-de-notas>] prune [-n] [-v]"
fb0e25bc 15222
33b72794 15223#: builtin/notes.c:39
fb0e25bc
CD
15224msgid "git notes [--ref <notes-ref>] get-ref"
15225msgstr "git notes [--ref <referencia-de-notas>] get-ref"
15226
33b72794 15227#: builtin/notes.c:44
fb0e25bc
CD
15228msgid "git notes [list [<object>]]"
15229msgstr "git notes [list [<objeto>]]"
15230
33b72794 15231#: builtin/notes.c:49
fb0e25bc
CD
15232msgid "git notes add [<options>] [<object>]"
15233msgstr "git notes add [<opciones>] [<objeto>]"
15234
33b72794 15235#: builtin/notes.c:54
fb0e25bc
CD
15236msgid "git notes copy [<options>] <from-object> <to-object>"
15237msgstr "git notes copy [<opciones>] <objeto-origen> <objeto-destino>"
15238
33b72794 15239#: builtin/notes.c:55
fb0e25bc
CD
15240msgid "git notes copy --stdin [<from-object> <to-object>]..."
15241msgstr "git notes copy --stdin [<objeto-origen> <objeto-destino>]..."
15242
33b72794 15243#: builtin/notes.c:60
fb0e25bc
CD
15244msgid "git notes append [<options>] [<object>]"
15245msgstr "git notes append [<opciones>] [<objeto>]"
15246
33b72794 15247#: builtin/notes.c:65
fb0e25bc
CD
15248msgid "git notes edit [<object>]"
15249msgstr "git notes edit [<objeto>]"
15250
33b72794 15251#: builtin/notes.c:70
fb0e25bc
CD
15252msgid "git notes show [<object>]"
15253msgstr "git notes show [<objeto>]"
15254
33b72794 15255#: builtin/notes.c:75
fb0e25bc
CD
15256msgid "git notes merge [<options>] <notes-ref>"
15257msgstr "git notes merge [<opciones>] <referencia-de-notas>"
15258
33b72794 15259#: builtin/notes.c:76
fb0e25bc
CD
15260msgid "git notes merge --commit [<options>]"
15261msgstr "git notes merge --commit [<opciones>]"
15262
33b72794 15263#: builtin/notes.c:77
fb0e25bc
CD
15264msgid "git notes merge --abort [<options>]"
15265msgstr "git notes merge --abort [<opciones>]"
15266
33b72794 15267#: builtin/notes.c:82
fb0e25bc
CD
15268msgid "git notes remove [<object>]"
15269msgstr "git notes remove [<objeto>]"
15270
33b72794 15271#: builtin/notes.c:87
fb0e25bc
CD
15272msgid "git notes prune [<options>]"
15273msgstr "git notes prune [<opciones>]"
15274
33b72794 15275#: builtin/notes.c:92
fb0e25bc
CD
15276msgid "git notes get-ref"
15277msgstr "git notes get-ref"
15278
33b72794 15279#: builtin/notes.c:97
fb0e25bc
CD
15280msgid "Write/edit the notes for the following object:"
15281msgstr "Escribe/edita las notas para los siguientes objetos:"
15282
33b72794 15283#: builtin/notes.c:150
fb0e25bc
CD
15284#, c-format
15285msgid "unable to start 'show' for object '%s'"
15286msgstr "incapaz de iniciar 'show' para el objeto '%s'"
15287
33b72794 15288#: builtin/notes.c:154
fb0e25bc
CD
15289msgid "could not read 'show' output"
15290msgstr "no se pudo leer salida de 'show'"
15291
33b72794 15292#: builtin/notes.c:162
fb0e25bc
CD
15293#, c-format
15294msgid "failed to finish 'show' for object '%s'"
15295msgstr "falló la finalización de 'show' para el objeto '%s'"
15296
33b72794 15297#: builtin/notes.c:197
fb0e25bc
CD
15298msgid "please supply the note contents using either -m or -F option"
15299msgstr "por favor suministrar los contenidos de nota usando la opción -m o -F"
15300
33b72794 15301#: builtin/notes.c:206
fb0e25bc
CD
15302msgid "unable to write note object"
15303msgstr "incapaz de escribir el objeto de nota"
15304
33b72794 15305#: builtin/notes.c:208
fb0e25bc
CD
15306#, c-format
15307msgid "the note contents have been left in %s"
15308msgstr "los contenidos de nota han sido dejados en %s"
15309
d0b1b615 15310#: builtin/notes.c:242 builtin/tag.c:522
fb0e25bc
CD
15311#, c-format
15312msgid "could not open or read '%s'"
15313msgstr "no se pudo abrir o leer '%s'"
15314
0960a4be 15315#: builtin/notes.c:263 builtin/notes.c:313 builtin/notes.c:315
cf69bcad
CDR
15316#: builtin/notes.c:383 builtin/notes.c:438 builtin/notes.c:526
15317#: builtin/notes.c:531 builtin/notes.c:610 builtin/notes.c:672
fb0e25bc
CD
15318#, c-format
15319msgid "failed to resolve '%s' as a valid ref."
15320msgstr "falló al resolver '%s' como ref válida."
15321
0960a4be 15322#: builtin/notes.c:265
fb0e25bc
CD
15323#, c-format
15324msgid "failed to read object '%s'."
15325msgstr "falló al leer objeto '%s'."
15326
0960a4be 15327#: builtin/notes.c:268
fb0e25bc
CD
15328#, c-format
15329msgid "cannot read note data from non-blob object '%s'."
15330msgstr "no se puede leer la data de la nota de un objeto no-blob '%s'."
15331
0960a4be 15332#: builtin/notes.c:309
fb0e25bc
CD
15333#, c-format
15334msgid "malformed input line: '%s'."
15335msgstr "línea de entrada mal formada: '%s'."
15336
0960a4be 15337#: builtin/notes.c:324
fb0e25bc
CD
15338#, c-format
15339msgid "failed to copy notes from '%s' to '%s'"
15340msgstr "falló al copiar notas de '%s' a '%s'"
15341
15342#. TRANSLATORS: the first %s will be replaced by a git
15343#. notes command: 'add', 'merge', 'remove', etc.
4b15eb22 15344#.
0960a4be 15345#: builtin/notes.c:356
fb0e25bc
CD
15346#, c-format
15347msgid "refusing to %s notes in %s (outside of refs/notes/)"
15348msgstr "rechazando %s notas en %s (fuera de refs/notes/)"
15349
cf69bcad
CDR
15350#: builtin/notes.c:376 builtin/notes.c:431 builtin/notes.c:509
15351#: builtin/notes.c:521 builtin/notes.c:598 builtin/notes.c:665
15352#: builtin/notes.c:815 builtin/notes.c:963 builtin/notes.c:985
fb0e25bc
CD
15353msgid "too many parameters"
15354msgstr "demasiados parámetros"
15355
cf69bcad 15356#: builtin/notes.c:389 builtin/notes.c:678
fb0e25bc
CD
15357#, c-format
15358msgid "no note found for object %s."
15359msgstr "no se encontraron notas para objeto %s."
15360
cf69bcad 15361#: builtin/notes.c:410 builtin/notes.c:576
fb0e25bc
CD
15362msgid "note contents as a string"
15363msgstr "contenidos de la nota como cadena"
15364
cf69bcad 15365#: builtin/notes.c:413 builtin/notes.c:579
fb0e25bc
CD
15366msgid "note contents in a file"
15367msgstr "contenidos de la nota en un archivo"
15368
cf69bcad 15369#: builtin/notes.c:416 builtin/notes.c:582
fb0e25bc
CD
15370msgid "reuse and edit specified note object"
15371msgstr "reutilizar y editar el objeto de nota especificada"
15372
cf69bcad 15373#: builtin/notes.c:419 builtin/notes.c:585
fb0e25bc
CD
15374msgid "reuse specified note object"
15375msgstr "reutilizar el objeto de nota especificado"
15376
cf69bcad 15377#: builtin/notes.c:422 builtin/notes.c:588
fb0e25bc
CD
15378msgid "allow storing empty note"
15379msgstr "permitir almacenar nota vacía"
15380
cf69bcad 15381#: builtin/notes.c:423 builtin/notes.c:496
fb0e25bc
CD
15382msgid "replace existing notes"
15383msgstr "reemplazar notas existentes"
15384
0960a4be 15385#: builtin/notes.c:448
fb0e25bc 15386#, c-format
4b15eb22
CD
15387msgid ""
15388"Cannot add notes. Found existing notes for object %s. Use '-f' to overwrite "
15389"existing notes"
15390msgstr ""
15391"No se puede agregar notas. Se encontró notas existentes para objeto %s. Use "
15392"'-f' para sobrescribir las notas existentes"
fb0e25bc 15393
cf69bcad 15394#: builtin/notes.c:463 builtin/notes.c:544
fb0e25bc
CD
15395#, c-format
15396msgid "Overwriting existing notes for object %s\n"
15397msgstr "Sobrescribiendo notas existentes para objeto %s\n"
15398
cf69bcad 15399#: builtin/notes.c:475 builtin/notes.c:637 builtin/notes.c:902
fb0e25bc
CD
15400#, c-format
15401msgid "Removing note for object %s\n"
15402msgstr "Removiendo nota para objeto %s\n"
15403
cf69bcad 15404#: builtin/notes.c:497
fb0e25bc
CD
15405msgid "read objects from stdin"
15406msgstr "leer objetos desde stdin"
15407
cf69bcad 15408#: builtin/notes.c:499
fb0e25bc
CD
15409msgid "load rewriting config for <command> (implies --stdin)"
15410msgstr "cargar configuración de reescritura para <comando> (implica --stdin)"
15411
cf69bcad 15412#: builtin/notes.c:517
fb0e25bc
CD
15413msgid "too few parameters"
15414msgstr "muy pocos parámetros"
15415
cf69bcad 15416#: builtin/notes.c:538
fb0e25bc 15417#, c-format
4b15eb22
CD
15418msgid ""
15419"Cannot copy notes. Found existing notes for object %s. Use '-f' to overwrite "
15420"existing notes"
15421msgstr ""
15422"No se puede copiar notas. Se encontró notas existentes para el objeto %s. "
15423"Use '-f' para sobrescribir las notes existentes"
fb0e25bc 15424
cf69bcad 15425#: builtin/notes.c:550
fb0e25bc
CD
15426#, c-format
15427msgid "missing notes on source object %s. Cannot copy."
15428msgstr "faltan notas en la fuente del objeto %s. No se puede copiar."
15429
cf69bcad 15430#: builtin/notes.c:603
fb0e25bc
CD
15431#, c-format
15432msgid ""
15433"The -m/-F/-c/-C options have been deprecated for the 'edit' subcommand.\n"
15434"Please use 'git notes add -f -m/-F/-c/-C' instead.\n"
15435msgstr ""
15436"Las opciones -m/-F/-c/-C han sido deprecadas por el subcomando 'edit'.\n"
15437"Por favor use 'git notes add -f -m/-F/-c/-C' en cambio.\n"
15438
cf69bcad 15439#: builtin/notes.c:698
fb0e25bc
CD
15440msgid "failed to delete ref NOTES_MERGE_PARTIAL"
15441msgstr "falló al borrar ref NOTES_MERGE_PARTIAL"
15442
cf69bcad 15443#: builtin/notes.c:700
fb0e25bc
CD
15444msgid "failed to delete ref NOTES_MERGE_REF"
15445msgstr "falló al borrar ref NOTES_MERGE_REF"
15446
cf69bcad 15447#: builtin/notes.c:702
fb0e25bc
CD
15448msgid "failed to remove 'git notes merge' worktree"
15449msgstr "no se pudo eliminar el árbol de trabajo 'git notes merge'"
15450
cf69bcad 15451#: builtin/notes.c:722
fb0e25bc
CD
15452msgid "failed to read ref NOTES_MERGE_PARTIAL"
15453msgstr "falló al leer ref NOTES_MERGE_PARTIAL"
15454
cf69bcad 15455#: builtin/notes.c:724
fb0e25bc
CD
15456msgid "could not find commit from NOTES_MERGE_PARTIAL."
15457msgstr "no se pudo encontrar commit de NOTES_MERGE_PARTIAL."
15458
cf69bcad 15459#: builtin/notes.c:726
fb0e25bc
CD
15460msgid "could not parse commit from NOTES_MERGE_PARTIAL."
15461msgstr "no se pudo analizar commit de NOTES_MERGE_PARTIAL."
15462
cf69bcad 15463#: builtin/notes.c:739
fb0e25bc
CD
15464msgid "failed to resolve NOTES_MERGE_REF"
15465msgstr "falló al resolver NOTES_MERGE_REF"
15466
cf69bcad 15467#: builtin/notes.c:742
fb0e25bc
CD
15468msgid "failed to finalize notes merge"
15469msgstr "falló al finalizar las notas de fusión"
15470
cf69bcad 15471#: builtin/notes.c:768
fb0e25bc
CD
15472#, c-format
15473msgid "unknown notes merge strategy %s"
15474msgstr "estrategia de fusión de notas %s desconocida"
15475
cf69bcad 15476#: builtin/notes.c:784
fb0e25bc
CD
15477msgid "General options"
15478msgstr "Opciones generales"
15479
cf69bcad 15480#: builtin/notes.c:786
fb0e25bc
CD
15481msgid "Merge options"
15482msgstr "Opciones de fusión"
15483
cf69bcad 15484#: builtin/notes.c:788
4b15eb22
CD
15485msgid ""
15486"resolve notes conflicts using the given strategy (manual/ours/theirs/union/"
15487"cat_sort_uniq)"
15488msgstr ""
15489"resolver conflictos de notas usando la estrategia entregadas (manual/ours/"
15490"theirs/union/cat_sort_uniq)"
fb0e25bc 15491
cf69bcad 15492#: builtin/notes.c:790
fb0e25bc
CD
15493msgid "Committing unmerged notes"
15494msgstr "Realizando commit a las notas no fusionadas"
15495
cf69bcad 15496#: builtin/notes.c:792
fb0e25bc 15497msgid "finalize notes merge by committing unmerged notes"
4b15eb22
CD
15498msgstr ""
15499"finalizar fusión de notas realizando un commit de las notas no fusionadas"
fb0e25bc 15500
cf69bcad 15501#: builtin/notes.c:794
fb0e25bc
CD
15502msgid "Aborting notes merge resolution"
15503msgstr "Abortando notas de resolución de fusión"
15504
cf69bcad 15505#: builtin/notes.c:796
fb0e25bc
CD
15506msgid "abort notes merge"
15507msgstr "abortar notas de fusión"
15508
cf69bcad 15509#: builtin/notes.c:807
fb0e25bc
CD
15510msgid "cannot mix --commit, --abort or -s/--strategy"
15511msgstr "no se pueden mezclar --commit, --abort ó -s/--strategy"
15512
cf69bcad 15513#: builtin/notes.c:812
fb0e25bc 15514msgid "must specify a notes ref to merge"
715fc761 15515msgstr "debe especificar una ref de notas a fusionar"
fb0e25bc 15516
cf69bcad 15517#: builtin/notes.c:836
fb0e25bc
CD
15518#, c-format
15519msgid "unknown -s/--strategy: %s"
15520msgstr "--strategy/-s desconocida: %s"
15521
cf69bcad 15522#: builtin/notes.c:873
fb0e25bc
CD
15523#, c-format
15524msgid "a notes merge into %s is already in-progress at %s"
15525msgstr "una fusión de notas en %s ya está en progreso en %s"
15526
cf69bcad 15527#: builtin/notes.c:876
fb0e25bc
CD
15528#, c-format
15529msgid "failed to store link to current notes ref (%s)"
15530msgstr "falló al guardar un link para el ref de notas actual (%s)"
15531
cf69bcad 15532#: builtin/notes.c:878
fb0e25bc 15533#, c-format
4b15eb22
CD
15534msgid ""
15535"Automatic notes merge failed. Fix conflicts in %s and commit the result with "
15536"'git notes merge --commit', or abort the merge with 'git notes merge --"
15537"abort'.\n"
fb0e25bc 15538msgstr ""
4b15eb22
CD
15539"Fusión automática de notas falló. Arregle conflictos en %s y realice un "
15540"commit con el resultado 'git notes merge --commit', o aborte la fusión con "
15541"'git notes merge --abort'.\n"
fb0e25bc 15542
d0b1b615
CDR
15543#: builtin/notes.c:897 builtin/tag.c:535
15544#, c-format
15545msgid "Failed to resolve '%s' as a valid ref."
15546msgstr "Falló al resolver '%s' como una ref válida."
15547
cf69bcad 15548#: builtin/notes.c:900
fb0e25bc
CD
15549#, c-format
15550msgid "Object %s has no note\n"
15551msgstr "El objeto %s no tiene notas\n"
15552
cf69bcad 15553#: builtin/notes.c:912
fb0e25bc 15554msgid "attempt to remove non-existent note is not an error"
7c6767be 15555msgstr "intentar eliminar una nota no existente no es un error"
fb0e25bc 15556
cf69bcad 15557#: builtin/notes.c:915
fb0e25bc
CD
15558msgid "read object names from the standard input"
15559msgstr "leer nombres de objetos de standard input"
15560
d0b1b615 15561#: builtin/notes.c:954 builtin/prune.c:130 builtin/worktree.c:165
fb0e25bc 15562msgid "do not remove, show only"
7c6767be 15563msgstr "no eliminar, solo mostrar"
fb0e25bc 15564
cf69bcad 15565#: builtin/notes.c:955
fb0e25bc
CD
15566msgid "report pruned notes"
15567msgstr "reportar notas recortadas"
15568
cf69bcad 15569#: builtin/notes.c:998
fb0e25bc
CD
15570msgid "notes-ref"
15571msgstr "referencia-de-notas"
15572
cf69bcad 15573#: builtin/notes.c:999
fb0e25bc
CD
15574msgid "use notes from <notes-ref>"
15575msgstr "usar notas desde <referencia-de-notas>"
15576
d0b1b615 15577#: builtin/notes.c:1034 builtin/stash.c:1611
fb0e25bc
CD
15578#, c-format
15579msgid "unknown subcommand: %s"
15580msgstr "subcomando desconocido: %s"
15581
d0b1b615 15582#: builtin/pack-objects.c:52
4b15eb22
CD
15583msgid ""
15584"git pack-objects --stdout [<options>...] [< <ref-list> | < <object-list>]"
15585msgstr ""
15586"git pack-objects --stdout [<opciones>...] [< <lista-de-ref> | < <lista-de-"
15587"objetos>]"
15588
d0b1b615 15589#: builtin/pack-objects.c:53
4b15eb22
CD
15590msgid ""
15591"git pack-objects [<options>...] <base-name> [< <ref-list> | < <object-list>]"
15592msgstr ""
15593"git pack-objects [<opciones>...] <nombre-base> [< <lista-de-refs> | < <lista-"
15594"de-objetos>]"
fb0e25bc 15595
d0b1b615 15596#: builtin/pack-objects.c:424
fb0e25bc 15597#, c-format
33b72794
CDR
15598msgid "bad packed object CRC for %s"
15599msgstr "mal paquete de objeto CRC para %s"
15600
d0b1b615 15601#: builtin/pack-objects.c:435
33b72794
CDR
15602#, c-format
15603msgid "corrupt packed object for %s"
15604msgstr "objeto empaquetado corrupto para %s"
15605
d0b1b615 15606#: builtin/pack-objects.c:566
33b72794
CDR
15607#, c-format
15608msgid "recursive delta detected for object %s"
15609msgstr "delta recursivo encontrado para objeto %s"
15610
d0b1b615 15611#: builtin/pack-objects.c:777
33b72794
CDR
15612#, c-format
15613msgid "ordered %u objects, expected %<PRIu32>"
15614msgstr "%u objetos ordenados, esperados %<PRIu32>"
15615
d0b1b615 15616#: builtin/pack-objects.c:790
33b72794
CDR
15617#, c-format
15618msgid "packfile is invalid: %s"
15619msgstr "packfile es inválido: %s"
15620
d0b1b615 15621#: builtin/pack-objects.c:794
33b72794
CDR
15622#, c-format
15623msgid "unable to open packfile for reuse: %s"
15624msgstr "no es posible abrir packfile para reusar: %s"
15625
d0b1b615 15626#: builtin/pack-objects.c:798
33b72794
CDR
15627msgid "unable to seek in reused packfile"
15628msgstr "no es posible buscar en los packfile reusados"
fb0e25bc 15629
d0b1b615 15630#: builtin/pack-objects.c:809
33b72794
CDR
15631msgid "unable to read from reused packfile"
15632msgstr "no es posible leer de packfile reusado"
15633
d0b1b615 15634#: builtin/pack-objects.c:837
fb0e25bc 15635msgid "disabling bitmap writing, packs are split due to pack.packSizeLimit"
4b15eb22
CD
15636msgstr ""
15637"deshabilitando escritura bitmap, paquetes son divididos debido a pack."
15638"packSizeLimit"
fb0e25bc 15639
d0b1b615 15640#: builtin/pack-objects.c:850
fb0e25bc
CD
15641msgid "Writing objects"
15642msgstr "Escribiendo objetos"
15643
d0b1b615 15644#: builtin/pack-objects.c:912 builtin/update-index.c:89
33b72794
CDR
15645#, c-format
15646msgid "failed to stat %s"
15647msgstr "falló al iniciar %s"
15648
d0b1b615 15649#: builtin/pack-objects.c:965
33b72794
CDR
15650#, c-format
15651msgid "wrote %<PRIu32> objects while expecting %<PRIu32>"
15652msgstr "%<PRIu32> objetos escritos mientras se esperaban %<PRIu32>"
15653
d0b1b615 15654#: builtin/pack-objects.c:1161
fb0e25bc 15655msgid "disabling bitmap writing, as some objects are not being packed"
4b15eb22
CD
15656msgstr ""
15657"deshabilitando escritura bitmap, ya que algunos objetos no están siendo "
15658"empaquetados"
fb0e25bc 15659
d0b1b615 15660#: builtin/pack-objects.c:1589
33b72794
CDR
15661#, c-format
15662msgid "delta base offset overflow in pack for %s"
15663msgstr "overflow de offset en la base de delta en paquete para %s"
15664
d0b1b615 15665#: builtin/pack-objects.c:1598
33b72794
CDR
15666#, c-format
15667msgid "delta base offset out of bound for %s"
15668msgstr "outbound de offset en la base de delta para %s"
15669
d0b1b615 15670#: builtin/pack-objects.c:1867
296415c0
CDR
15671msgid "Counting objects"
15672msgstr "Contando objetos"
15673
d0b1b615 15674#: builtin/pack-objects.c:1997
296415c0
CDR
15675#, c-format
15676msgid "unable to get size of %s"
15677msgstr "no se pudo obtener el tamaño de %s"
15678
d0b1b615 15679#: builtin/pack-objects.c:2012
296415c0
CDR
15680#, c-format
15681msgid "unable to parse object header of %s"
15682msgstr "incapaz de analizar header del objeto %s"
15683
d0b1b615
CDR
15684#: builtin/pack-objects.c:2082 builtin/pack-objects.c:2098
15685#: builtin/pack-objects.c:2108
33b72794
CDR
15686#, c-format
15687msgid "object %s cannot be read"
15688msgstr "objeto %s no puede ser leído"
15689
d0b1b615 15690#: builtin/pack-objects.c:2085 builtin/pack-objects.c:2112
33b72794 15691#, c-format
0960a4be
CDR
15692msgid "object %s inconsistent object length (%<PRIuMAX> vs %<PRIuMAX>)"
15693msgstr ""
15694"objeto %s inconsistente con el largo del objeto (%<PRIuMAX> vs %<PRIuMAX>)"
33b72794 15695
d0b1b615 15696#: builtin/pack-objects.c:2122
33b72794
CDR
15697msgid "suboptimal pack - out of memory"
15698msgstr "suboptimal pack - fuera de memoria"
15699
d0b1b615 15700#: builtin/pack-objects.c:2448
33b72794
CDR
15701#, c-format
15702msgid "Delta compression using up to %d threads"
15703msgstr "Compresión delta usando hasta %d hilos"
15704
d0b1b615 15705#: builtin/pack-objects.c:2580
33b72794
CDR
15706#, c-format
15707msgid "unable to pack objects reachable from tag %s"
15708msgstr "no es posible empaquetar objetos alcanzables desde tag %s"
15709
d0b1b615 15710#: builtin/pack-objects.c:2667
fb0e25bc
CD
15711msgid "Compressing objects"
15712msgstr "Comprimiendo objetos"
15713
d0b1b615 15714#: builtin/pack-objects.c:2673
33b72794
CDR
15715msgid "inconsistency with delta count"
15716msgstr "inconsistencia con la cuenta de delta"
15717
d0b1b615 15718#: builtin/pack-objects.c:2754
33b72794
CDR
15719#, c-format
15720msgid ""
15721"expected edge object ID, got garbage:\n"
15722" %s"
15723msgstr ""
15724"se espseraba ID de objeto al borde, se obtuvo basura:\n"
15725"%s"
15726
d0b1b615 15727#: builtin/pack-objects.c:2760
33b72794
CDR
15728#, c-format
15729msgid ""
15730"expected object ID, got garbage:\n"
15731" %s"
15732msgstr ""
15733"se esperaba ID de objeto, se obtuvo basuta:\n"
15734"%s"
15735
d0b1b615 15736#: builtin/pack-objects.c:2858
f8038f5b
CDR
15737msgid "invalid value for --missing"
15738msgstr "valor inválido para --missing"
15739
d0b1b615 15740#: builtin/pack-objects.c:2917 builtin/pack-objects.c:3025
33b72794
CDR
15741msgid "cannot open pack index"
15742msgstr "no se puede abrir índice de paquetes"
15743
d0b1b615 15744#: builtin/pack-objects.c:2948
33b72794
CDR
15745#, c-format
15746msgid "loose object at %s could not be examined"
15747msgstr "objeto perdido en %s no pudo ser examinado"
15748
d0b1b615 15749#: builtin/pack-objects.c:3033
33b72794
CDR
15750msgid "unable to force loose object"
15751msgstr "incapaz de forzar un objeto perdido"
15752
d0b1b615 15753#: builtin/pack-objects.c:3125
33b72794
CDR
15754#, c-format
15755msgid "not a rev '%s'"
15756msgstr "no es una rev '%s'"
15757
d0b1b615 15758#: builtin/pack-objects.c:3128
33b72794
CDR
15759#, c-format
15760msgid "bad revision '%s'"
15761msgstr "mala revisión '%s'"
15762
d0b1b615 15763#: builtin/pack-objects.c:3153
33b72794
CDR
15764msgid "unable to add recent objects"
15765msgstr "incapaz de añadir objetos recientes"
15766
d0b1b615 15767#: builtin/pack-objects.c:3206
fb0e25bc
CD
15768#, c-format
15769msgid "unsupported index version %s"
15770msgstr "versión de índice no soportada %s"
15771
d0b1b615 15772#: builtin/pack-objects.c:3210
fb0e25bc
CD
15773#, c-format
15774msgid "bad index version '%s'"
15775msgstr "mala versión del índice '%s'"
15776
d0b1b615 15777#: builtin/pack-objects.c:3240
fb0e25bc
CD
15778msgid "do not show progress meter"
15779msgstr "no mostrar medidor de progreso"
15780
d0b1b615 15781#: builtin/pack-objects.c:3242
fb0e25bc
CD
15782msgid "show progress meter"
15783msgstr "mostrar medidor de progreso"
15784
d0b1b615 15785#: builtin/pack-objects.c:3244
fb0e25bc
CD
15786msgid "show progress meter during object writing phase"
15787msgstr "mostrar medidor de progreso durante la fase de escritura de objeto"
15788
d0b1b615 15789#: builtin/pack-objects.c:3247
fb0e25bc
CD
15790msgid "similar to --all-progress when progress meter is shown"
15791msgstr "similar a --all-progress cuando medidor de progreso es mostrado"
15792
d0b1b615 15793#: builtin/pack-objects.c:3248
33b72794
CDR
15794msgid "<version>[,<offset>]"
15795msgstr "<versión>[,<offset>]"
fb0e25bc 15796
d0b1b615 15797#: builtin/pack-objects.c:3249
fb0e25bc 15798msgid "write the pack index file in the specified idx format version"
4b15eb22
CD
15799msgstr ""
15800"escribir el índice de paquete en la versión de formato idx especificado"
fb0e25bc 15801
d0b1b615 15802#: builtin/pack-objects.c:3252
fb0e25bc
CD
15803msgid "maximum size of each output pack file"
15804msgstr "tamaño máximo de cada paquete resultante"
15805
d0b1b615 15806#: builtin/pack-objects.c:3254
fb0e25bc
CD
15807msgid "ignore borrowed objects from alternate object store"
15808msgstr "ignorar objetos prestados de otros almacenes de objetos"
15809
d0b1b615 15810#: builtin/pack-objects.c:3256
fb0e25bc
CD
15811msgid "ignore packed objects"
15812msgstr "ignorar objetos paquete"
15813
d0b1b615 15814#: builtin/pack-objects.c:3258
fb0e25bc
CD
15815msgid "limit pack window by objects"
15816msgstr "limitar ventana de paquete por objetos"
15817
d0b1b615 15818#: builtin/pack-objects.c:3260
fb0e25bc
CD
15819msgid "limit pack window by memory in addition to object limit"
15820msgstr "limitar ventana de paquete por memoria en adición a límite de objetos"
15821
d0b1b615 15822#: builtin/pack-objects.c:3262
fb0e25bc
CD
15823msgid "maximum length of delta chain allowed in the resulting pack"
15824msgstr "longitud máxima de cadena delta permitida en el paquete resultante"
15825
d0b1b615 15826#: builtin/pack-objects.c:3264
fb0e25bc
CD
15827msgid "reuse existing deltas"
15828msgstr "reusar deltas existentes"
15829
d0b1b615 15830#: builtin/pack-objects.c:3266
fb0e25bc
CD
15831msgid "reuse existing objects"
15832msgstr "reutilizar objetos existentes"
15833
d0b1b615 15834#: builtin/pack-objects.c:3268
fb0e25bc
CD
15835msgid "use OFS_DELTA objects"
15836msgstr "usar objetos OFS_DELTA"
15837
d0b1b615 15838#: builtin/pack-objects.c:3270
fb0e25bc
CD
15839msgid "use threads when searching for best delta matches"
15840msgstr "usar hilos cuando se busque para mejores concordancias de delta"
15841
d0b1b615 15842#: builtin/pack-objects.c:3272
fb0e25bc
CD
15843msgid "do not create an empty pack output"
15844msgstr "no crear un paquete resultante vacío"
15845
d0b1b615 15846#: builtin/pack-objects.c:3274
fb0e25bc
CD
15847msgid "read revision arguments from standard input"
15848msgstr "leer argumentos de revisión de standard input"
15849
d0b1b615 15850#: builtin/pack-objects.c:3276
fb0e25bc
CD
15851msgid "limit the objects to those that are not yet packed"
15852msgstr "limitar los objetos a aquellos que no han sido empaquetados todavía"
15853
d0b1b615 15854#: builtin/pack-objects.c:3279
fb0e25bc
CD
15855msgid "include objects reachable from any reference"
15856msgstr "incluir objetos alcanzables por cualquier referencia"
15857
d0b1b615 15858#: builtin/pack-objects.c:3282
fb0e25bc
CD
15859msgid "include objects referred by reflog entries"
15860msgstr "incluir objetos referidos por entradas de reflog"
15861
d0b1b615 15862#: builtin/pack-objects.c:3285
fb0e25bc
CD
15863msgid "include objects referred to by the index"
15864msgstr "incluir objetos referidos por el índice"
15865
d0b1b615 15866#: builtin/pack-objects.c:3288
fb0e25bc
CD
15867msgid "output pack to stdout"
15868msgstr "mostrar paquete en stdout"
15869
d0b1b615 15870#: builtin/pack-objects.c:3290
fb0e25bc
CD
15871msgid "include tag objects that refer to objects to be packed"
15872msgstr "incluir objetos tag que refieren a objetos a ser empaquetados"
15873
d0b1b615 15874#: builtin/pack-objects.c:3292
fb0e25bc
CD
15875msgid "keep unreachable objects"
15876msgstr "mantener objetos inalcanzables"
15877
d0b1b615 15878#: builtin/pack-objects.c:3294
fb0e25bc
CD
15879msgid "pack loose unreachable objects"
15880msgstr "empaquetar objetos sueltos inalcanzables"
15881
d0b1b615 15882#: builtin/pack-objects.c:3296
fb0e25bc
CD
15883msgid "unpack unreachable objects newer than <time>"
15884msgstr "desempaquetar objetos inalcanzables más nuevos que <tiempo>"
15885
d0b1b615 15886#: builtin/pack-objects.c:3299
cf69bcad
CDR
15887msgid "use the sparse reachability algorithm"
15888msgstr "usar el algoritmo sparse reachability"
15889
d0b1b615 15890#: builtin/pack-objects.c:3301
fb0e25bc
CD
15891msgid "create thin packs"
15892msgstr "crear paquetes delgados"
15893
d0b1b615 15894#: builtin/pack-objects.c:3303
fb0e25bc
CD
15895msgid "create packs suitable for shallow fetches"
15896msgstr "crear paquetes adecuados para fetches superficiales"
15897
d0b1b615 15898#: builtin/pack-objects.c:3305
fb0e25bc
CD
15899msgid "ignore packs that have companion .keep file"
15900msgstr "ignorar paquetes que tienen un archivo .keep acompañante"
15901
d0b1b615 15902#: builtin/pack-objects.c:3307
296415c0
CDR
15903msgid "ignore this pack"
15904msgstr "ignorar este paquete"
15905
d0b1b615 15906#: builtin/pack-objects.c:3309
fb0e25bc
CD
15907msgid "pack compression level"
15908msgstr "nivel de compresión del paquete"
15909
d0b1b615 15910#: builtin/pack-objects.c:3311
fb0e25bc
CD
15911msgid "do not hide commits by grafts"
15912msgstr "no ocultar commits por injertos"
15913
d0b1b615 15914#: builtin/pack-objects.c:3313
fb0e25bc 15915msgid "use a bitmap index if available to speed up counting objects"
4b15eb22
CD
15916msgstr ""
15917"usar un índice bitmap si está disponible para acelerar la cuenta de objetos"
fb0e25bc 15918
d0b1b615 15919#: builtin/pack-objects.c:3315
fb0e25bc
CD
15920msgid "write a bitmap index together with the pack index"
15921msgstr "escribir un índice de bitmap junto al índice de paquete"
15922
d0b1b615 15923#: builtin/pack-objects.c:3318
f8038f5b
CDR
15924msgid "handling for missing objects"
15925msgstr "manejo de objetos perdidos"
15926
d0b1b615 15927#: builtin/pack-objects.c:3321
33ac3e89
CDR
15928msgid "do not pack objects in promisor packfiles"
15929msgstr "no se puede empaquetar objetos en packfiles promisores"
15930
d0b1b615 15931#: builtin/pack-objects.c:3323
0960a4be
CDR
15932msgid "respect islands during delta compression"
15933msgstr "respetar islas durante la compresión delta"
15934
d0b1b615 15935#: builtin/pack-objects.c:3348
296415c0
CDR
15936#, c-format
15937msgid "delta chain depth %d is too deep, forcing %d"
15938msgstr "profundidad de cadena de delta %d es muy profunda, forzando %d"
fb0e25bc 15939
d0b1b615 15940#: builtin/pack-objects.c:3353
296415c0
CDR
15941#, c-format
15942msgid "pack.deltaCacheLimit is too high, forcing %d"
15943msgstr "pack.deltaCacheLimit es muy grande, forzando %d"
15944
d0b1b615 15945#: builtin/pack-objects.c:3407
33b72794
CDR
15946msgid "--max-pack-size cannot be used to build a pack for transfer"
15947msgstr ""
15948"--max-pack-size no puede ser usado para construir un paquete para "
15949"transferencia"
15950
d0b1b615 15951#: builtin/pack-objects.c:3409
33b72794
CDR
15952msgid "minimum pack size limit is 1 MiB"
15953msgstr "tamaño mínimo del paquete es 1 MiB"
15954
d0b1b615 15955#: builtin/pack-objects.c:3414
33b72794
CDR
15956msgid "--thin cannot be used to build an indexable pack"
15957msgstr "--thin no puede ser usado para construir un paquete indexable"
15958
d0b1b615 15959#: builtin/pack-objects.c:3417
33b72794
CDR
15960msgid "--keep-unreachable and --unpack-unreachable are incompatible"
15961msgstr "--keep-unreachable y --unpack-unreachable son incompatibles"
15962
d0b1b615 15963#: builtin/pack-objects.c:3423
33b72794
CDR
15964msgid "cannot use --filter without --stdout"
15965msgstr "no se puede usar--filter sin --stdout"
15966
d0b1b615 15967#: builtin/pack-objects.c:3484
296415c0
CDR
15968msgid "Enumerating objects"
15969msgstr "Enumerando objetos"
15970
d0b1b615 15971#: builtin/pack-objects.c:3514
33b72794
CDR
15972#, c-format
15973msgid "Total %<PRIu32> (delta %<PRIu32>), reused %<PRIu32> (delta %<PRIu32>)"
15974msgstr "Total %<PRIu32> (delta %<PRIu32>), reusado %<PRIu32> (delta %<PRIu32>)"
15975
1c8ba5f1 15976#: builtin/pack-refs.c:8
fb0e25bc
CD
15977msgid "git pack-refs [<options>]"
15978msgstr "git pack-refs [<opciones>]"
15979
1c8ba5f1 15980#: builtin/pack-refs.c:16
fb0e25bc
CD
15981msgid "pack everything"
15982msgstr "empaquetar todo"
15983
1c8ba5f1 15984#: builtin/pack-refs.c:17
fb0e25bc
CD
15985msgid "prune loose refs (default)"
15986msgstr "recortar refs perdidos (default)"
15987
33b72794 15988#: builtin/prune-packed.c:9
fb0e25bc
CD
15989msgid "git prune-packed [-n | --dry-run] [-q | --quiet]"
15990msgstr "git prune-packed [-n | --dry-run] [-q | --quiet]"
15991
33b72794 15992#: builtin/prune-packed.c:42
fb0e25bc
CD
15993msgid "Removing duplicate objects"
15994msgstr "Removiendo objetos duplicados"
15995
33b72794 15996#: builtin/prune.c:12
f8038f5b
CDR
15997msgid "git prune [-n] [-v] [--progress] [--expire <time>] [--] [<head>...]"
15998msgstr "git prune [-n] [-v] [--progress] [--expire <tiempo>] [--] [<head>...]"
fb0e25bc 15999
d0b1b615 16000#: builtin/prune.c:131
fb0e25bc
CD
16001msgid "report pruned objects"
16002msgstr "reportar objetos recortados"
16003
d0b1b615 16004#: builtin/prune.c:134
fb0e25bc
CD
16005msgid "expire objects older than <time>"
16006msgstr "expirar objetos más viejos a <tiempo>"
16007
d0b1b615 16008#: builtin/prune.c:136
33ac3e89
CDR
16009msgid "limit traversal to objects outside promisor packfiles"
16010msgstr "limitar el recorrido a objetos fuera de los paquetes del promisor"
16011
d0b1b615 16012#: builtin/prune.c:150
fb0e25bc
CD
16013msgid "cannot prune in a precious-objects repo"
16014msgstr "no se puede recortar en un repositorio de objetos-preciosos"
16015
d0b1b615 16016#: builtin/pull.c:66 builtin/pull.c:68
fb0e25bc
CD
16017#, c-format
16018msgid "Invalid value for %s: %s"
16019msgstr "Valor inválido para %s: %s"
16020
d0b1b615 16021#: builtin/pull.c:88
fb0e25bc 16022msgid "git pull [<options>] [<repository> [<refspec>...]]"
4b15eb22 16023msgstr ""
715fc761 16024"git pull [<opciones>] [<repositorio> [<especificación-de-referencia>...]]"
fb0e25bc 16025
d0b1b615 16026#: builtin/pull.c:140
fb0e25bc
CD
16027msgid "control for recursive fetching of submodules"
16028msgstr "control de fetch recursivo en submódulos"
16029
d0b1b615 16030#: builtin/pull.c:144
fb0e25bc
CD
16031msgid "Options related to merging"
16032msgstr "Opciones relacionadas a fusión"
16033
d0b1b615 16034#: builtin/pull.c:147
fb0e25bc
CD
16035msgid "incorporate changes by rebasing rather than merging"
16036msgstr "incorporar cambios por rebase en lugar de fusión"
16037
d0b1b615 16038#: builtin/pull.c:175 builtin/rebase.c:447 builtin/revert.c:125
fb0e25bc
CD
16039msgid "allow fast-forward"
16040msgstr "permitir fast-forward"
16041
d0b1b615 16042#: builtin/pull.c:184
fb0e25bc
CD
16043msgid "automatically stash/stash pop before and after rebase"
16044msgstr "ejecutar automáticamente stash/stash pop antes y después de rebase"
16045
d0b1b615 16046#: builtin/pull.c:200
fb0e25bc
CD
16047msgid "Options related to fetching"
16048msgstr "Opciones relacionadas a fetch"
16049
d0b1b615 16050#: builtin/pull.c:210
0960a4be
CDR
16051msgid "force overwrite of local branch"
16052msgstr "forzar sobrescritura de la rama local"
16053
d0b1b615 16054#: builtin/pull.c:218
fb0e25bc 16055msgid "number of submodules pulled in parallel"
715fc761 16056msgstr "número de submódulos que realizan pull en paralelo"
fb0e25bc 16057
d0b1b615 16058#: builtin/pull.c:313
fb0e25bc
CD
16059#, c-format
16060msgid "Invalid value for pull.ff: %s"
33ac3e89 16061msgstr "Valor inválido para pull.ff: %s"
fb0e25bc 16062
d0b1b615 16063#: builtin/pull.c:430
4b15eb22
CD
16064msgid ""
16065"There is no candidate for rebasing against among the refs that you just "
16066"fetched."
fb0e25bc
CD
16067msgstr "No hay candidato para rebasar entre las refs que has bajado con fetch."
16068
d0b1b615 16069#: builtin/pull.c:432
4b15eb22
CD
16070msgid ""
16071"There are no candidates for merging among the refs that you just fetched."
16072msgstr ""
16073"No hay candidatos para fusionar entre las refs que has bajado con fetch."
fb0e25bc 16074
d0b1b615 16075#: builtin/pull.c:433
fb0e25bc
CD
16076msgid ""
16077"Generally this means that you provided a wildcard refspec which had no\n"
16078"matches on the remote end."
16079msgstr ""
4b15eb22
CD
16080"Generalmente esto significa que has proveído un wildcard de refspec que no "
16081"tiene\n"
fb0e25bc
CD
16082"concordancia en el final remoto."
16083
d0b1b615 16084#: builtin/pull.c:436
fb0e25bc
CD
16085#, c-format
16086msgid ""
16087"You asked to pull from the remote '%s', but did not specify\n"
16088"a branch. Because this is not the default configured remote\n"
16089"for your current branch, you must specify a branch on the command line."
16090msgstr ""
16091"Se ha solicitado un pull del remoto '%s', pero no se ha especificado\n"
16092"una rama. Porque este no es el remoto configurado por default\n"
16093"para tu rama actual, tienes que especificar una rama en la línea de comando."
16094
d0b1b615 16095#: builtin/pull.c:441 builtin/rebase.c:1321 git-parse-remote.sh:73
fb0e25bc
CD
16096msgid "You are not currently on a branch."
16097msgstr "No te encuentras actualmente en la rama."
16098
d0b1b615 16099#: builtin/pull.c:443 builtin/pull.c:458 git-parse-remote.sh:79
fb0e25bc
CD
16100msgid "Please specify which branch you want to rebase against."
16101msgstr "Por favor especifica a qué rama quieres rebasar."
16102
d0b1b615 16103#: builtin/pull.c:445 builtin/pull.c:460 git-parse-remote.sh:82
fb0e25bc
CD
16104msgid "Please specify which branch you want to merge with."
16105msgstr "Por favor especifica a qué rama quieres fusionar."
16106
d0b1b615 16107#: builtin/pull.c:446 builtin/pull.c:461
fb0e25bc
CD
16108msgid "See git-pull(1) for details."
16109msgstr "Ver git-pull(1) para detalles."
16110
d0b1b615
CDR
16111#: builtin/pull.c:448 builtin/pull.c:454 builtin/pull.c:463
16112#: builtin/rebase.c:1327 git-parse-remote.sh:64
fb0e25bc
CD
16113msgid "<remote>"
16114msgstr "<remoto>"
16115
d0b1b615
CDR
16116#: builtin/pull.c:448 builtin/pull.c:463 builtin/pull.c:468
16117#: git-parse-remote.sh:65
fb0e25bc
CD
16118msgid "<branch>"
16119msgstr "<rama>"
16120
d0b1b615 16121#: builtin/pull.c:456 builtin/rebase.c:1319 git-parse-remote.sh:75
fb0e25bc
CD
16122msgid "There is no tracking information for the current branch."
16123msgstr "No hay información de rastreo para la rama actual."
16124
d0b1b615 16125#: builtin/pull.c:465 git-parse-remote.sh:95
4b15eb22
CD
16126msgid ""
16127"If you wish to set tracking information for this branch you can do so with:"
16128msgstr ""
16129"Si deseas configurar el rastreo de información para esta rama, puedes "
16130"hacerlo con:"
fb0e25bc 16131
d0b1b615 16132#: builtin/pull.c:470
fb0e25bc
CD
16133#, c-format
16134msgid ""
16135"Your configuration specifies to merge with the ref '%s'\n"
16136"from the remote, but no such ref was fetched."
16137msgstr ""
16138"Tu configuración especifica fusionar con la ref '%s'\n"
16139"de tu remoto, pero no se pudo hacer fetch a esa ref."
16140
d0b1b615 16141#: builtin/pull.c:574
0960a4be
CDR
16142#, c-format
16143msgid "unable to access commit %s"
16144msgstr "no es posible acceder al commit %s"
16145
d0b1b615 16146#: builtin/pull.c:854
fb0e25bc
CD
16147msgid "ignoring --verify-signatures for rebase"
16148msgstr "ignorando --verify-signatures para rebase"
16149
d0b1b615 16150#: builtin/pull.c:909
fb0e25bc
CD
16151msgid "--[no-]autostash option is only valid with --rebase."
16152msgstr "La opción --[no-]autostash sólo es válida con --rebase."
16153
d0b1b615 16154#: builtin/pull.c:917
fb0e25bc
CD
16155msgid "Updating an unborn branch with changes added to the index."
16156msgstr "Actualizando una rama no nata con cambios agregados al índice."
16157
d0b1b615 16158#: builtin/pull.c:921
fb0e25bc
CD
16159msgid "pull with rebase"
16160msgstr "pull con rebase"
16161
d0b1b615 16162#: builtin/pull.c:922
fb0e25bc
CD
16163msgid "please commit or stash them."
16164msgstr "por favor realiza un commit o un stash con ellos."
16165
d0b1b615 16166#: builtin/pull.c:947
fb0e25bc
CD
16167#, c-format
16168msgid ""
16169"fetch updated the current branch head.\n"
16170"fast-forwarding your working tree from\n"
16171"commit %s."
16172msgstr ""
16173"fetch actualizó el head de la rama actual.\n"
16174"realizando fast-forward al árbol de trabajo\n"
16175"desde commit %s."
16176
d0b1b615 16177#: builtin/pull.c:953
fb0e25bc
CD
16178#, c-format
16179msgid ""
16180"Cannot fast-forward your working tree.\n"
16181"After making sure that you saved anything precious from\n"
16182"$ git diff %s\n"
16183"output, run\n"
16184"$ git reset --hard\n"
16185"to recover."
16186msgstr ""
16187"No se puede realizar fast-forward en tu árbol de trabajo.\n"
16188"Tras asegurarse que ha guardado todo lo preciado de la salida de\n"
16189"$ git diff %s\n"
16190",ejecute\n"
16191"$ git reset --hard\n"
16192"para recuperar."
16193
d0b1b615 16194#: builtin/pull.c:968
fb0e25bc
CD
16195msgid "Cannot merge multiple branches into empty head."
16196msgstr "No se puede fusionar múltiples ramas en un head vacío."
16197
d0b1b615 16198#: builtin/pull.c:972
fb0e25bc 16199msgid "Cannot rebase onto multiple branches."
715fc761 16200msgstr "No se puede rebasar en múltiples ramas."
fb0e25bc 16201
d0b1b615 16202#: builtin/pull.c:979
fb0e25bc 16203msgid "cannot rebase with locally recorded submodule modifications"
4b15eb22
CD
16204msgstr ""
16205"no se puede rebasar con modificaciones de submódulos grabadas localmente"
fb0e25bc 16206
296415c0 16207#: builtin/push.c:19
fb0e25bc 16208msgid "git push [<options>] [<repository> [<refspec>...]]"
4b15eb22 16209msgstr ""
715fc761 16210"git push [<opciones>] [<repositorio> [<especificaciones-de-referencia>...]]"
fb0e25bc 16211
296415c0 16212#: builtin/push.c:111
fb0e25bc
CD
16213msgid "tag shorthand without <tag>"
16214msgstr "taquigrafía de tag sin <tag>"
16215
296415c0 16216#: builtin/push.c:121
fb0e25bc
CD
16217msgid "--delete only accepts plain target ref names"
16218msgstr "--delete solo acepta como objetivos nombres de ref planos"
16219
cf69bcad 16220#: builtin/push.c:167
fb0e25bc
CD
16221msgid ""
16222"\n"
16223"To choose either option permanently, see push.default in 'git help config'."
16224msgstr ""
16225"\n"
715fc761 16226"Para elegir si la opción es permanente, mira push.default en 'git help "
4b15eb22 16227"config'."
fb0e25bc 16228
cf69bcad 16229#: builtin/push.c:170
fb0e25bc
CD
16230#, c-format
16231msgid ""
16232"The upstream branch of your current branch does not match\n"
16233"the name of your current branch. To push to the upstream branch\n"
16234"on the remote, use\n"
16235"\n"
16236" git push %s HEAD:%s\n"
16237"\n"
16238"To push to the branch of the same name on the remote, use\n"
16239"\n"
7c6767be 16240" git push %s HEAD\n"
fb0e25bc
CD
16241"%s"
16242msgstr ""
16243"La rama upstream de tu rama actual no concuerda\n"
16244"con el nombre de tu rama actual. Para hacer un push a la rama upstream\n"
16245"en el remoto, ejecuta\n"
16246"\n"
7c6767be 16247" git push %s HEAD:%s\n"
fb0e25bc
CD
16248"\n"
16249"Para hacer un push a la rama del mismo nombre en el remoto, ejecuta\n"
16250"\n"
7c6767be 16251" git push %s HEAD\n"
fb0e25bc
CD
16252"%s"
16253
cf69bcad 16254#: builtin/push.c:185
fb0e25bc
CD
16255#, c-format
16256msgid ""
16257"You are not currently on a branch.\n"
16258"To push the history leading to the current (detached HEAD)\n"
16259"state now, use\n"
16260"\n"
16261" git push %s HEAD:<name-of-remote-branch>\n"
16262msgstr ""
16263"Actualmente no estás en una rama.\n"
16264"Para hacer un push a la historia que lleva al estado actual\n"
16265"(HEAD desacoplado), use\n"
16266"\n"
16267"\tgit push %s HEAD:<nombre-de-rama-remota>\n"
16268
cf69bcad 16269#: builtin/push.c:199
fb0e25bc
CD
16270#, c-format
16271msgid ""
16272"The current branch %s has no upstream branch.\n"
16273"To push the current branch and set the remote as upstream, use\n"
16274"\n"
16275" git push --set-upstream %s %s\n"
16276msgstr ""
16277"La rama actual %s no tiene una rama upstream.\n"
4b15eb22
CD
16278"Para realizar un push de la rama actual y configurar el remoto como "
16279"upstream, use\n"
fb0e25bc
CD
16280"\n"
16281"\tgit push --set-upstream %s %s\n"
16282
cf69bcad 16283#: builtin/push.c:207
fb0e25bc
CD
16284#, c-format
16285msgid "The current branch %s has multiple upstream branches, refusing to push."
16286msgstr "La rama actual %s tiene múltiples ramas upstream, rechazando el push."
16287
cf69bcad 16288#: builtin/push.c:210
fb0e25bc
CD
16289#, c-format
16290msgid ""
16291"You are pushing to remote '%s', which is not the upstream of\n"
16292"your current branch '%s', without telling me what to push\n"
16293"to update which remote branch."
16294msgstr ""
16295"Está haciendo un push al remoto '%s', el cual no es el upstream de\n"
16296"su rama actual '%s', sin decirme qué poner en el push\n"
16297"para actualizar en qué rama de remoto."
16298
cf69bcad 16299#: builtin/push.c:269
4b15eb22
CD
16300msgid ""
16301"You didn't specify any refspecs to push, and push.default is \"nothing\"."
16302msgstr ""
16303"No se especificó ningún refspecs para hacer push, y push.default es \"nada\"."
fb0e25bc 16304
cf69bcad 16305#: builtin/push.c:276
fb0e25bc
CD
16306msgid ""
16307"Updates were rejected because the tip of your current branch is behind\n"
16308"its remote counterpart. Integrate the remote changes (e.g.\n"
16309"'git pull ...') before pushing again.\n"
16310"See the 'Note about fast-forwards' in 'git push --help' for details."
16311msgstr ""
7c6767be 16312"Actualizaciones fueron rechazadas porque la punta de tu rama actual está\n"
715fc761 16313"detrás de su contraparte remota. Integra los cambios remotos (es decir\n"
fb0e25bc
CD
16314"'git pull ...') antes de hacer push de nuevo.\n"
16315"Mira 'Note about fast-forwards' en 'git push --help' para mas detalles."
16316
cf69bcad 16317#: builtin/push.c:282
fb0e25bc
CD
16318msgid ""
16319"Updates were rejected because a pushed branch tip is behind its remote\n"
16320"counterpart. Check out this branch and integrate the remote changes\n"
16321"(e.g. 'git pull ...') before pushing again.\n"
16322"See the 'Note about fast-forwards' in 'git push --help' for details."
16323msgstr ""
16324"Actualizaciones fueron rechazadas porque una punta de rama en el push está \n"
4b15eb22
CD
16325"detrás de su contraparte remota. Verifique esta rama e integre los cambios "
16326"remotos\n"
fb0e25bc
CD
16327"(ejem. 'git pull ...') antes de volver a hacer push.\n"
16328"Vea las 'Notes about fast-forwards' en 'git push --help' para más detalles."
16329
cf69bcad 16330#: builtin/push.c:288
fb0e25bc
CD
16331msgid ""
16332"Updates were rejected because the remote contains work that you do\n"
16333"not have locally. This is usually caused by another repository pushing\n"
16334"to the same ref. You may want to first integrate the remote changes\n"
16335"(e.g., 'git pull ...') before pushing again.\n"
16336"See the 'Note about fast-forwards' in 'git push --help' for details."
16337msgstr ""
16338"Actualizaciones fueron rechazadas porque el remoto contiene trabajo que\n"
715fc761 16339"no existe localmente. Esto es causado usualmente por otro repositorio \n"
fb0e25bc 16340"realizando push a la misma ref. Quizás quiera integrar primero los cambios\n"
715fc761 16341"remotos (ej. 'git pull ...') antes de volver a hacer push.\n"
fb0e25bc
CD
16342"Vea 'Notes about fast-forwards0 en 'git push --help' para detalles."
16343
cf69bcad 16344#: builtin/push.c:295
fb0e25bc 16345msgid "Updates were rejected because the tag already exists in the remote."
4b15eb22
CD
16346msgstr ""
16347"Actualizaciones fueron rechazadas porque el tag ya existe en el remoto."
fb0e25bc 16348
cf69bcad 16349#: builtin/push.c:298
fb0e25bc
CD
16350msgid ""
16351"You cannot update a remote ref that points at a non-commit object,\n"
16352"or update a remote ref to make it point at a non-commit object,\n"
16353"without using the '--force' option.\n"
16354msgstr ""
16355"No puede actualizar un ref remoto que apunta a un objeto no-commit,\n"
16356"o actualizar un ref remoto para hacer que apunte a un objeto no-commit,\n"
16357"sin usar la opción '--force'.\n"
16358
cf69bcad 16359#: builtin/push.c:359
fb0e25bc
CD
16360#, c-format
16361msgid "Pushing to %s\n"
715fc761 16362msgstr "Haciendo push a %s\n"
fb0e25bc 16363
cf69bcad 16364#: builtin/push.c:364
fb0e25bc
CD
16365#, c-format
16366msgid "failed to push some refs to '%s'"
296415c0 16367msgstr "falló el push de algunas referencias a '%s'"
fb0e25bc 16368
cf69bcad 16369#: builtin/push.c:398
fb0e25bc
CD
16370#, c-format
16371msgid "bad repository '%s'"
16372msgstr "mal repositorio '%s'"
16373
cf69bcad 16374#: builtin/push.c:399
fb0e25bc
CD
16375msgid ""
16376"No configured push destination.\n"
4b15eb22
CD
16377"Either specify the URL from the command-line or configure a remote "
16378"repository using\n"
fb0e25bc
CD
16379"\n"
16380" git remote add <name> <url>\n"
16381"\n"
16382"and then push using the remote name\n"
16383"\n"
16384" git push <name>\n"
16385msgstr ""
16386"No se ha configurado un destino para el push.\n"
715fc761
CDR
16387"Puedes o especificar una URL desde la línea de comandos o configurar un "
16388"repositorio remoto usando\n"
fb0e25bc
CD
16389"\n"
16390" git remote add <nombre> <url>\n"
16391"\n"
16392"y luego haciendo push al nombre del remoto\n"
16393"\n"
16394" git push <nombre>\n"
16395
cf69bcad 16396#: builtin/push.c:554
296415c0
CDR
16397msgid "repository"
16398msgstr "repositorio"
fb0e25bc 16399
cf69bcad 16400#: builtin/push.c:555 builtin/send-pack.c:164
fb0e25bc
CD
16401msgid "push all refs"
16402msgstr "realizar push a todas las refs"
16403
cf69bcad 16404#: builtin/push.c:556 builtin/send-pack.c:166
fb0e25bc
CD
16405msgid "mirror all refs"
16406msgstr "realizar mirror a todas las refs"
16407
cf69bcad 16408#: builtin/push.c:558
fb0e25bc
CD
16409msgid "delete refs"
16410msgstr "borrar refs"
16411
cf69bcad 16412#: builtin/push.c:559
fb0e25bc
CD
16413msgid "push tags (can't be used with --all or --mirror)"
16414msgstr "realizar push a tags (no puede ser usado con --all o --mirror)"
16415
cf69bcad 16416#: builtin/push.c:562 builtin/send-pack.c:167
fb0e25bc
CD
16417msgid "force updates"
16418msgstr "forzar actualizaciones"
16419
cf69bcad 16420#: builtin/push.c:564 builtin/send-pack.c:181
33b72794
CDR
16421msgid "<refname>:<expect>"
16422msgstr "<refname>:<expect>"
fb0e25bc 16423
cf69bcad 16424#: builtin/push.c:565 builtin/send-pack.c:182
fb0e25bc
CD
16425msgid "require old value of ref to be at this value"
16426msgstr "requiere haber valor viejo de ref en este valor"
16427
cf69bcad 16428#: builtin/push.c:568
fb0e25bc
CD
16429msgid "control recursive pushing of submodules"
16430msgstr "controlar push recursivo de submódulos"
16431
cf69bcad 16432#: builtin/push.c:570 builtin/send-pack.c:175
fb0e25bc
CD
16433msgid "use thin pack"
16434msgstr "usar empaquetado delgado"
16435
cf69bcad 16436#: builtin/push.c:571 builtin/push.c:572 builtin/send-pack.c:161
296415c0 16437#: builtin/send-pack.c:162
fb0e25bc
CD
16438msgid "receive pack program"
16439msgstr "recibir programa de paquete"
16440
cf69bcad 16441#: builtin/push.c:573
fb0e25bc
CD
16442msgid "set upstream for git pull/status"
16443msgstr "configurar upstream para git pulll/status"
16444
cf69bcad 16445#: builtin/push.c:576
fb0e25bc
CD
16446msgid "prune locally removed refs"
16447msgstr "recortando refs removidas localmente"
16448
cf69bcad 16449#: builtin/push.c:578
fb0e25bc
CD
16450msgid "bypass pre-push hook"
16451msgstr "hacer un bypass al hook pre-push"
16452
cf69bcad 16453#: builtin/push.c:579
fb0e25bc
CD
16454msgid "push missing but relevant tags"
16455msgstr "realizar push de tags faltantes pero relevantes"
16456
cf69bcad 16457#: builtin/push.c:582 builtin/send-pack.c:169
fb0e25bc 16458msgid "GPG sign the push"
33ac3e89 16459msgstr "Firmar con GPG el push"
fb0e25bc 16460
cf69bcad 16461#: builtin/push.c:584 builtin/send-pack.c:176
fb0e25bc
CD
16462msgid "request atomic transaction on remote side"
16463msgstr "solicitar transacción atómica en el lado remoto"
16464
cf69bcad 16465#: builtin/push.c:602
fb0e25bc
CD
16466msgid "--delete is incompatible with --all, --mirror and --tags"
16467msgstr "--delete es incompatible con --all, --mirror y --tags"
16468
cf69bcad 16469#: builtin/push.c:604
fb0e25bc
CD
16470msgid "--delete doesn't make sense without any refs"
16471msgstr "--delete no tiene sentido sin ninguna referencia"
16472
cf69bcad 16473#: builtin/push.c:607
296415c0
CDR
16474msgid "--all and --tags are incompatible"
16475msgstr "--all y --tags son incompatibles"
16476
cf69bcad 16477#: builtin/push.c:609
296415c0
CDR
16478msgid "--all can't be combined with refspecs"
16479msgstr "--all no puede ser combinada con refspecs"
16480
cf69bcad 16481#: builtin/push.c:613
296415c0
CDR
16482msgid "--mirror and --tags are incompatible"
16483msgstr "--mirror y --tags son incompatibles"
16484
cf69bcad 16485#: builtin/push.c:615
296415c0
CDR
16486msgid "--mirror can't be combined with refspecs"
16487msgstr "--mirror no puede ser combinado con refspecs"
16488
cf69bcad 16489#: builtin/push.c:618
296415c0
CDR
16490msgid "--all and --mirror are incompatible"
16491msgstr "--all y --mirror son incompatibles"
16492
cf69bcad 16493#: builtin/push.c:637
fb0e25bc
CD
16494msgid "push options must not have new line characters"
16495msgstr "opciones de push no pueden tener caracteres de línea nueva"
16496
33b72794
CDR
16497#: builtin/range-diff.c:8
16498msgid "git range-diff [<options>] <old-base>..<old-tip> <new-base>..<new-tip>"
16499msgstr ""
16500"git range-diff [<opciones>] <base-vieja>..<punta-vieja> <base-nueva>..<punta-"
16501"nueva>"
16502
16503#: builtin/range-diff.c:9
16504msgid "git range-diff [<options>] <old-tip>...<new-tip>"
16505msgstr "git range-diff [<opciones>] <punta-vieja>...<punta-nueva>"
16506
16507#: builtin/range-diff.c:10
16508msgid "git range-diff [<options>] <base> <old-tip> <new-tip>"
16509msgstr "git range-diff [<opciones>] <base> <punta-vieja> <punta-nueva>"
16510
0960a4be 16511#: builtin/range-diff.c:21
33b72794
CDR
16512msgid "Percentage by which creation is weighted"
16513msgstr "Porcentaje por el cual la creación es pesada"
16514
0960a4be 16515#: builtin/range-diff.c:23
33b72794
CDR
16516msgid "use simple diff colors"
16517msgstr "usar colores simples de diff"
16518
d0b1b615 16519#: builtin/range-diff.c:46 builtin/range-diff.c:50
33b72794
CDR
16520#, c-format
16521msgid "no .. in range: '%s'"
16522msgstr "no .. en rango: '%s'"
16523
d0b1b615 16524#: builtin/range-diff.c:60
33b72794
CDR
16525msgid "single arg format must be symmetric range"
16526msgstr "argumento único de formato debe ser un rango simétrico"
16527
d0b1b615 16528#: builtin/range-diff.c:75
33b72794
CDR
16529msgid "need two commit ranges"
16530msgstr "se necesitan dos rangos de commits"
16531
cf69bcad 16532#: builtin/read-tree.c:41
fb0e25bc 16533msgid ""
4b15eb22
CD
16534"git read-tree [(-m [--trivial] [--aggressive] | --reset | --prefix=<prefix>) "
16535"[-u [--exclude-per-directory=<gitignore>] | -i]] [--no-sparse-checkout] [--"
16536"index-output=<file>] (--empty | <tree-ish1> [<tree-ish2> [<tree-ish3>]])"
fb0e25bc 16537msgstr ""
4b15eb22
CD
16538"git read-tree [(-m [--trivial] [--aggressive] | --reset | --"
16539"prefix=<prefijo>) [-u [--exclude-per-directory=<gitignore>] | -i]] [--no-"
715fc761
CDR
16540"sparse-checkout] [--index-output=<archivo>] (--empty | <árbol-ismo1> [<árbol-"
16541"ismo2> [<árbol-ismo3>]])"
fb0e25bc 16542
cf69bcad 16543#: builtin/read-tree.c:124
fb0e25bc
CD
16544msgid "write resulting index to <file>"
16545msgstr "escribir índice resultante en <archivo>"
16546
cf69bcad 16547#: builtin/read-tree.c:127
fb0e25bc
CD
16548msgid "only empty the index"
16549msgstr "solo vaciar el índice"
16550
cf69bcad 16551#: builtin/read-tree.c:129
fb0e25bc
CD
16552msgid "Merging"
16553msgstr "Fusionando"
16554
cf69bcad 16555#: builtin/read-tree.c:131
fb0e25bc
CD
16556msgid "perform a merge in addition to a read"
16557msgstr "realizar un merge en adición a una lectura"
16558
cf69bcad 16559#: builtin/read-tree.c:133
fb0e25bc
CD
16560msgid "3-way merge if no file level merging required"
16561msgstr "fusión de 3-vías si no se requiere ninguna fusión a nivel de archivo"
16562
cf69bcad 16563#: builtin/read-tree.c:135
fb0e25bc
CD
16564msgid "3-way merge in presence of adds and removes"
16565msgstr "fusión en 3-vías en presencia de adiciones y remociones"
16566
cf69bcad 16567#: builtin/read-tree.c:137
fb0e25bc
CD
16568msgid "same as -m, but discard unmerged entries"
16569msgstr "igual que -m, pero descarta entradas sin fusionar"
16570
cf69bcad 16571#: builtin/read-tree.c:138
fb0e25bc
CD
16572msgid "<subdirectory>/"
16573msgstr "<subdirectorio>/"
16574
cf69bcad 16575#: builtin/read-tree.c:139
fb0e25bc
CD
16576msgid "read the tree into the index under <subdirectory>/"
16577msgstr "lea el árbol en el índice bajo <subdirectorio>/"
16578
cf69bcad 16579#: builtin/read-tree.c:142
fb0e25bc
CD
16580msgid "update working tree with merge result"
16581msgstr "actualiza el árbol de trabajo con el resultado de la fusión"
16582
cf69bcad 16583#: builtin/read-tree.c:144
fb0e25bc
CD
16584msgid "gitignore"
16585msgstr "gitignore"
16586
cf69bcad 16587#: builtin/read-tree.c:145
fb0e25bc
CD
16588msgid "allow explicitly ignored files to be overwritten"
16589msgstr "permitir sobrescritura de archivos explícitamente ignorados"
16590
cf69bcad 16591#: builtin/read-tree.c:148
fb0e25bc
CD
16592msgid "don't check the working tree after merging"
16593msgstr "no revisar el árbol de trabajo tras fusionar"
16594
cf69bcad 16595#: builtin/read-tree.c:149
fb0e25bc
CD
16596msgid "don't update the index or the work tree"
16597msgstr "no actualizar el índice o el árbol de trabajo"
16598
cf69bcad 16599#: builtin/read-tree.c:151
fb0e25bc
CD
16600msgid "skip applying sparse checkout filter"
16601msgstr "saltar aplicado de filtro de sparse checkout"
16602
cf69bcad 16603#: builtin/read-tree.c:153
fb0e25bc
CD
16604msgid "debug unpack-trees"
16605msgstr "debug de árboles-desempacados"
16606
d0b1b615
CDR
16607#: builtin/read-tree.c:157
16608msgid "suppress feedback messages"
16609msgstr "suprimir mensajes de feedback"
16610
16611#: builtin/rebase.c:32
0960a4be
CDR
16612msgid ""
16613"git rebase [-i] [options] [--exec <cmd>] [--onto <newbase>] [<upstream>] "
16614"[<branch>]"
16615msgstr ""
16616"git rebase [-i] [opciones] [--exec <cmd>] [--onto <newbase>] [<upstream>] "
16617"[<branch>]"
16618
d0b1b615 16619#: builtin/rebase.c:34
0960a4be
CDR
16620msgid ""
16621"git rebase [-i] [options] [--exec <cmd>] [--onto <newbase>] --root [<branch>]"
16622msgstr ""
16623"git rebase [-i] [opciones] [--exec <cmd>] [--onto <newbase>] --root[<rama>]"
16624
d0b1b615 16625#: builtin/rebase.c:36
0960a4be
CDR
16626msgid "git rebase --continue | --abort | --skip | --edit-todo"
16627msgstr "git rebase --continue | --abort | --skip | --edit-todo"
16628
d0b1b615
CDR
16629#: builtin/rebase.c:158 builtin/rebase.c:182 builtin/rebase.c:209
16630#, c-format
16631msgid "unusable todo list: '%s'"
16632msgstr "lista de pendientes inutilizable: '%s'"
16633
16634#: builtin/rebase.c:167 builtin/rebase.c:193 builtin/rebase.c:217
16635#, c-format
16636msgid "could not write '%s'."
16637msgstr "no se pudo escribir '%s'."
16638
16639#: builtin/rebase.c:252
16640msgid "no HEAD?"
16641msgstr "¿Sin HEAD?"
16642
16643#: builtin/rebase.c:279
16644#, c-format
16645msgid "could not create temporary %s"
16646msgstr "no se pudo crear archivo temporal %s"
16647
16648#: builtin/rebase.c:285
16649msgid "could not mark as interactive"
16650msgstr "no se pudo marcar como interactivo"
16651
16652#: builtin/rebase.c:343
16653msgid "could not generate todo list"
16654msgstr "no se pudo generar lista de pendientes"
16655
16656#: builtin/rebase.c:382
16657msgid "a base commit must be provided with --upstream or --onto"
16658msgstr "un commit base tiene que ser provisto con --upstream o --onto"
16659
16660#: builtin/rebase.c:437
16661msgid "git rebase--interactive [<options>]"
16662msgstr "git rebase--interactive [<opciones>]"
16663
16664#: builtin/rebase.c:449
16665msgid "keep empty commits"
16666msgstr "mantener commits vacíos"
16667
16668#: builtin/rebase.c:451 builtin/revert.c:127
16669msgid "allow commits with empty messages"
16670msgstr "permitir commits con mensajes vacíos"
16671
16672#: builtin/rebase.c:452
16673msgid "rebase merge commits"
16674msgstr "rebasando commits de fusión"
16675
16676#: builtin/rebase.c:454
16677msgid "keep original branch points of cousins"
16678msgstr "mantener puntos originales de la rama de sus primos"
16679
16680#: builtin/rebase.c:456
16681msgid "move commits that begin with squash!/fixup!"
16682msgstr "mover commits que comienzan con squash!/fixup!"
16683
16684#: builtin/rebase.c:457
16685msgid "sign commits"
16686msgstr "firmar commits"
16687
16688#: builtin/rebase.c:459 builtin/rebase.c:1397
16689msgid "display a diffstat of what changed upstream"
16690msgstr "mostrar un diffstat de lo que cambió en upstream"
16691
16692#: builtin/rebase.c:461
16693msgid "continue rebase"
16694msgstr "continuar rebase"
16695
16696#: builtin/rebase.c:463
16697msgid "skip commit"
16698msgstr "saltar commit"
16699
16700#: builtin/rebase.c:464
16701msgid "edit the todo list"
16702msgstr "editar la lista de pendientes"
16703
16704#: builtin/rebase.c:466
16705msgid "show the current patch"
16706msgstr "mostrar el parche actual"
16707
16708#: builtin/rebase.c:469
16709msgid "shorten commit ids in the todo list"
16710msgstr "ids de commits cortos en la lista de pendientes"
16711
16712#: builtin/rebase.c:471
16713msgid "expand commit ids in the todo list"
16714msgstr "expandir ids de commits en la lista de pendientes"
16715
16716#: builtin/rebase.c:473
16717msgid "check the todo list"
16718msgstr "revisar la lista de pendientes"
16719
16720#: builtin/rebase.c:475
16721msgid "rearrange fixup/squash lines"
16722msgstr "reorganizar líneas fixup/squash"
16723
16724#: builtin/rebase.c:477
16725msgid "insert exec commands in todo list"
16726msgstr "insertar comando exec en la lista de pendientes"
16727
16728#: builtin/rebase.c:478
16729msgid "onto"
16730msgstr "hacia"
16731
16732#: builtin/rebase.c:481
16733msgid "restrict-revision"
16734msgstr "restrict-revision"
16735
16736#: builtin/rebase.c:481
16737msgid "restrict revision"
16738msgstr "restringir revision"
16739
16740#: builtin/rebase.c:483
16741msgid "squash-onto"
16742msgstr "squash-onto"
16743
16744#: builtin/rebase.c:484
16745msgid "squash onto"
16746msgstr "squash hacia"
16747
16748#: builtin/rebase.c:486
16749msgid "the upstream commit"
16750msgstr "el commit de upstream"
16751
16752#: builtin/rebase.c:488
16753msgid "head-name"
16754msgstr "head-name"
16755
16756#: builtin/rebase.c:488
16757msgid "head name"
16758msgstr "nombre de head"
16759
16760#: builtin/rebase.c:493
16761msgid "rebase strategy"
16762msgstr "estrategia de rebase"
16763
16764#: builtin/rebase.c:494
16765msgid "strategy-opts"
16766msgstr "strategy-opts"
16767
16768#: builtin/rebase.c:495
16769msgid "strategy options"
16770msgstr "opciones de estrategia"
16771
16772#: builtin/rebase.c:496
16773msgid "switch-to"
16774msgstr "cambiar a"
16775
16776#: builtin/rebase.c:497
16777msgid "the branch or commit to checkout"
16778msgstr "la rama o commit para hacer checkout"
16779
16780#: builtin/rebase.c:498
16781msgid "onto-name"
16782msgstr "hacia-nombre"
16783
16784#: builtin/rebase.c:498
16785msgid "onto name"
16786msgstr "hacia nombre"
16787
16788#: builtin/rebase.c:499
16789msgid "cmd"
16790msgstr "cmd"
16791
16792#: builtin/rebase.c:499
16793msgid "the command to run"
16794msgstr "el comando para ejecutar"
16795
16796#: builtin/rebase.c:502 builtin/rebase.c:1480
16797msgid "automatically re-schedule any `exec` that fails"
16798msgstr "reprogramar automaticamente cualquier `exec` que falle"
16799
16800#: builtin/rebase.c:518
16801msgid "--[no-]rebase-cousins has no effect without --rebase-merges"
16802msgstr "--[no-]rebase-cousins no tiene efecto sin --rebase-merges"
16803
16804#: builtin/rebase.c:534 builtin/rebase.c:1787
0960a4be
CDR
16805#, c-format
16806msgid "%s requires an interactive rebase"
16807msgstr "%s requiere un rebase interactivo"
16808
d0b1b615 16809#: builtin/rebase.c:586
0960a4be
CDR
16810#, c-format
16811msgid "could not get 'onto': '%s'"
16812msgstr "no se pudo conseguir 'onto': '%s'"
16813
d0b1b615 16814#: builtin/rebase.c:601
0960a4be
CDR
16815#, c-format
16816msgid "invalid orig-head: '%s'"
16817msgstr "orig-head inválido: '%s'"
16818
d0b1b615 16819#: builtin/rebase.c:626
0960a4be
CDR
16820#, c-format
16821msgid "ignoring invalid allow_rerere_autoupdate: '%s'"
16822msgstr "ignorando inválido allow_rerere_autoupdate: '%s'"
16823
d0b1b615 16824#: builtin/rebase.c:702
0960a4be
CDR
16825#, c-format
16826msgid "Could not read '%s'"
16827msgstr "No se pudo leer '%s'"
16828
d0b1b615 16829#: builtin/rebase.c:720
0960a4be
CDR
16830#, c-format
16831msgid "Cannot store %s"
16832msgstr "No se puede guardar %s"
16833
d0b1b615 16834#: builtin/rebase.c:817
cf69bcad
CDR
16835msgid "could not determine HEAD revision"
16836msgstr "no se pudo determinar revisión HEAD"
16837
d0b1b615 16838#: builtin/rebase.c:940
0960a4be
CDR
16839msgid ""
16840"Resolve all conflicts manually, mark them as resolved with\n"
16841"\"git add/rm <conflicted_files>\", then run \"git rebase --continue\".\n"
16842"You can instead skip this commit: run \"git rebase --skip\".\n"
16843"To abort and get back to the state before \"git rebase\", run \"git rebase --"
16844"abort\"."
16845msgstr ""
16846"Resuelva todos los conflictos manualmente ya sea con \n"
16847"\"git add/rm <archivo_conflictivo>\", luego ejecute \"git rebase --continue"
16848"\".\n"
16849"Si prefiere saltar este parche, ejecute \"git rebase --skip\" .\n"
16850"Para abortar y regresar al estado previo al \"git rebase\", ejecute \"git "
16851"rebase --abort\"."
16852
d0b1b615 16853#: builtin/rebase.c:1021
cf69bcad
CDR
16854#, c-format
16855msgid ""
16856"\n"
16857"git encountered an error while preparing the patches to replay\n"
16858"these revisions:\n"
16859"\n"
16860" %s\n"
16861"\n"
16862"As a result, git cannot rebase them."
16863msgstr ""
16864"\n"
16865"git encontró un error mientras preparaba los parches para replicar\n"
16866"esas revisiones:\n"
16867"\n"
16868" %s\n"
16869"\n"
16870"Como resultado, git no puede hacer rebase con ellos."
0960a4be 16871
d0b1b615 16872#: builtin/rebase.c:1313
0960a4be
CDR
16873#, c-format
16874msgid ""
16875"%s\n"
16876"Please specify which branch you want to rebase against.\n"
16877"See git-rebase(1) for details.\n"
16878"\n"
16879" git rebase '<branch>'\n"
16880"\n"
16881msgstr ""
16882"%s\n"
16883"Por favor especifica contra qué rama deseas hacer el rebase.\n"
16884"Ver git-rebase(1) para detalles.\n"
16885"\n"
16886" git rebase '<rama>'\n"
16887"\n"
16888
d0b1b615 16889#: builtin/rebase.c:1329
0960a4be
CDR
16890#, c-format
16891msgid ""
16892"If you wish to set tracking information for this branch you can do so with:\n"
16893"\n"
16894" git branch --set-upstream-to=%s/<branch> %s\n"
16895"\n"
16896msgstr ""
16897"Si quieres configurar información de rastreo puedes hacerlo con:\n"
16898"\n"
16899" git branch --set-upstream-to=%s/<rama> %s\n"
16900"\n"
16901
d0b1b615 16902#: builtin/rebase.c:1359
cf69bcad
CDR
16903msgid "exec commands cannot contain newlines"
16904msgstr "comandos exec no pueden contener newlines"
16905
d0b1b615 16906#: builtin/rebase.c:1363
cf69bcad
CDR
16907msgid "empty exec command"
16908msgstr "comando exec vacío"
16909
d0b1b615 16910#: builtin/rebase.c:1390
0960a4be
CDR
16911msgid "rebase onto given branch instead of upstream"
16912msgstr "haciendo rebase hacia rama dada en lugar de upstream"
16913
d0b1b615 16914#: builtin/rebase.c:1392
0960a4be
CDR
16915msgid "allow pre-rebase hook to run"
16916msgstr "permitir ejecutar hook pre-rebase"
16917
d0b1b615 16918#: builtin/rebase.c:1394
0960a4be
CDR
16919msgid "be quiet. implies --no-stat"
16920msgstr "ser silencioso implica --no-stat"
16921
d0b1b615 16922#: builtin/rebase.c:1400
0960a4be
CDR
16923msgid "do not show diffstat of what changed upstream"
16924msgstr "no mostrar un diffstat de lo que cambió en upstream"
16925
d0b1b615 16926#: builtin/rebase.c:1403
0960a4be
CDR
16927msgid "add a Signed-off-by: line to each commit"
16928msgstr "agregar una línea \"Firmado-por\" al mensaje de cada commit"
16929
d0b1b615 16930#: builtin/rebase.c:1405 builtin/rebase.c:1409 builtin/rebase.c:1411
0960a4be
CDR
16931msgid "passed to 'git am'"
16932msgstr "pasado a 'git am'"
16933
d0b1b615 16934#: builtin/rebase.c:1413 builtin/rebase.c:1415
0960a4be
CDR
16935msgid "passed to 'git apply'"
16936msgstr "pasado a 'git-apply'"
16937
d0b1b615 16938#: builtin/rebase.c:1417 builtin/rebase.c:1420
0960a4be
CDR
16939msgid "cherry-pick all commits, even if unchanged"
16940msgstr "cherry-pick todos los commits, incluso si no han cambiado"
16941
d0b1b615 16942#: builtin/rebase.c:1422
0960a4be
CDR
16943msgid "continue"
16944msgstr "continuar"
16945
d0b1b615 16946#: builtin/rebase.c:1425
0960a4be
CDR
16947msgid "skip current patch and continue"
16948msgstr "saltar el parche y continuar"
16949
d0b1b615 16950#: builtin/rebase.c:1427
0960a4be
CDR
16951msgid "abort and check out the original branch"
16952msgstr "aborta y revisa la rama original"
16953
d0b1b615 16954#: builtin/rebase.c:1430
0960a4be
CDR
16955msgid "abort but keep HEAD where it is"
16956msgstr "aborta pero mantiene HEAD donde está"
16957
d0b1b615 16958#: builtin/rebase.c:1431
0960a4be
CDR
16959msgid "edit the todo list during an interactive rebase"
16960msgstr "editar la lista de pendientes durante el rebase interactivo"
16961
d0b1b615 16962#: builtin/rebase.c:1434
0960a4be
CDR
16963msgid "show the patch file being applied or merged"
16964msgstr "muestra el archivo parche siendo aplicado o fusionado"
16965
d0b1b615 16966#: builtin/rebase.c:1437
0960a4be
CDR
16967msgid "use merging strategies to rebase"
16968msgstr "usar estrategias de fusión para el rebase"
16969
d0b1b615 16970#: builtin/rebase.c:1441
0960a4be
CDR
16971msgid "let the user edit the list of commits to rebase"
16972msgstr "permitir al usuario editar la lista de commits para rebasar"
16973
d0b1b615
CDR
16974#: builtin/rebase.c:1445
16975msgid "(DEPRECATED) try to recreate merges instead of ignoring them"
16976msgstr "(DEPRECADO) intentar recrear merges en lugar de ignorarlos"
0960a4be 16977
d0b1b615 16978#: builtin/rebase.c:1449
0960a4be
CDR
16979msgid "preserve empty commits during rebase"
16980msgstr "preservar commits vacíos durante el rebase"
16981
d0b1b615 16982#: builtin/rebase.c:1451
0960a4be
CDR
16983msgid "move commits that begin with squash!/fixup! under -i"
16984msgstr "mover commits que comienzan con squash!/fixup! bajo -i"
16985
d0b1b615 16986#: builtin/rebase.c:1457
0960a4be
CDR
16987msgid "automatically stash/stash pop before and after"
16988msgstr "ejecutar automáticamente stash/stash pop antes y después"
16989
d0b1b615 16990#: builtin/rebase.c:1459
0960a4be
CDR
16991msgid "add exec lines after each commit of the editable list"
16992msgstr "agregar líneas exec tras cada acommit de la lista editable"
16993
d0b1b615 16994#: builtin/rebase.c:1463
0960a4be
CDR
16995msgid "allow rebasing commits with empty messages"
16996msgstr "permitir rebase commits con mensajes vacíos"
16997
d0b1b615 16998#: builtin/rebase.c:1466
0960a4be
CDR
16999msgid "try to rebase merges instead of skipping them"
17000msgstr "intentar fusiones por rebase en lugar de saltarlas"
17001
d0b1b615 17002#: builtin/rebase.c:1469
0960a4be
CDR
17003msgid "use 'merge-base --fork-point' to refine upstream"
17004msgstr "use 'merge-base --fork-point' para refinar upstream"
17005
d0b1b615 17006#: builtin/rebase.c:1471
0960a4be
CDR
17007msgid "use the given merge strategy"
17008msgstr "usar la estrategia de merge dada"
17009
d0b1b615 17010#: builtin/rebase.c:1473 builtin/revert.c:114
0960a4be
CDR
17011msgid "option"
17012msgstr "opción"
17013
d0b1b615 17014#: builtin/rebase.c:1474
0960a4be
CDR
17015msgid "pass the argument through to the merge strategy"
17016msgstr "pasar el argumento para la estrategia de fusión"
17017
d0b1b615 17018#: builtin/rebase.c:1477
0960a4be
CDR
17019msgid "rebase all reachable commits up to the root(s)"
17020msgstr "hacer rebase a todos los commits alcanzables hasta la raíz(raíces)"
17021
d0b1b615
CDR
17022#: builtin/rebase.c:1498
17023msgid ""
17024"the rebase.useBuiltin support has been removed!\n"
17025"See its entry in 'git help config' for details."
17026msgstr ""
17027"el soporte para rebase.useBuiltin ha sido removido!\n"
17028"Vea su entrada en 'git help config' para detalles."
0960a4be 17029
d0b1b615 17030#: builtin/rebase.c:1504
0960a4be
CDR
17031msgid "It looks like 'git am' is in progress. Cannot rebase."
17032msgstr "Parece que 'git am' está en progreso. No se puede rebasar."
17033
d0b1b615
CDR
17034#: builtin/rebase.c:1545
17035msgid ""
17036"git rebase --preserve-merges is deprecated. Use --rebase-merges instead."
17037msgstr ""
17038"git rebase --preserve-merges está deprecado. Use --rebase-merges en su lugar."
17039
17040#: builtin/rebase.c:1549
0960a4be
CDR
17041msgid "No rebase in progress?"
17042msgstr "No hay rebase en progreso?"
17043
d0b1b615 17044#: builtin/rebase.c:1553
0960a4be
CDR
17045msgid "The --edit-todo action can only be used during interactive rebase."
17046msgstr ""
17047"La acción --edit-todo sólo puede ser usada al rebasar interactivamente."
17048
d0b1b615 17049#: builtin/rebase.c:1576
0960a4be
CDR
17050msgid "Cannot read HEAD"
17051msgstr "No se puede leer el HEAD"
17052
d0b1b615 17053#: builtin/rebase.c:1588
0960a4be
CDR
17054msgid ""
17055"You must edit all merge conflicts and then\n"
17056"mark them as resolved using git add"
17057msgstr ""
17058"Tienes que editar todos los conflictos de fusión y luego\n"
17059"marcarlos como resueltos usando git add"
fb0e25bc 17060
d0b1b615 17061#: builtin/rebase.c:1607
0960a4be
CDR
17062msgid "could not discard worktree changes"
17063msgstr "no se pudo descartar los cambios del árbol de trabajo"
17064
d0b1b615 17065#: builtin/rebase.c:1626
0960a4be
CDR
17066#, c-format
17067msgid "could not move back to %s"
cf69bcad 17068msgstr "no se puede regresar a %s"
0960a4be 17069
d0b1b615 17070#: builtin/rebase.c:1637 builtin/rm.c:369
0960a4be
CDR
17071#, c-format
17072msgid "could not remove '%s'"
7c6767be 17073msgstr "no se pudo eliminar'%s'"
0960a4be 17074
d0b1b615 17075#: builtin/rebase.c:1663
0960a4be
CDR
17076#, c-format
17077msgid ""
17078"It seems that there is already a %s directory, and\n"
17079"I wonder if you are in the middle of another rebase. If that is the\n"
17080"case, please try\n"
17081"\t%s\n"
17082"If that is not the case, please\n"
17083"\t%s\n"
17084"and run me again. I am stopping in case you still have something\n"
17085"valuable there.\n"
17086msgstr ""
17087"Parece que ya hay un directorio %s, y\n"
17088"me pregunto si está en medio de otro rebase. Si ese es el \n"
17089"caso, por favor intente\n"
17090"\t%s\n"
17091"Si no es el caso, por favor\n"
17092"\t%s\n"
17093"y ejecúteme nuevamente. Me estoy deteniendo en caso de que tenga\n"
17094"algo de valor ahí.\n"
17095
d0b1b615 17096#: builtin/rebase.c:1684
0960a4be
CDR
17097msgid "switch `C' expects a numerical value"
17098msgstr "switch `C' espera un valor numérico"
17099
d0b1b615 17100#: builtin/rebase.c:1725
0960a4be
CDR
17101#, c-format
17102msgid "Unknown mode: %s"
17103msgstr "Modo desconocido: %s"
17104
d0b1b615 17105#: builtin/rebase.c:1747
0960a4be
CDR
17106msgid "--strategy requires --merge or --interactive"
17107msgstr "--strategy requiere --merge o --interactive"
17108
d0b1b615 17109#: builtin/rebase.c:1796
cf69bcad 17110msgid "cannot combine am options with either interactive or merge options"
0960a4be 17111msgstr ""
cf69bcad 17112"no se pueden combinar opciones de am con opciones interactivas o de merge"
0960a4be 17113
d0b1b615 17114#: builtin/rebase.c:1815
cf69bcad
CDR
17115msgid "cannot combine '--preserve-merges' with '--rebase-merges'"
17116msgstr "no se puede combinar '--preserve-merges' con '--rebase-merges'"
17117
d0b1b615 17118#: builtin/rebase.c:1819
0960a4be 17119msgid ""
cf69bcad 17120"error: cannot combine '--preserve-merges' with '--reschedule-failed-exec'"
0960a4be 17121msgstr ""
cf69bcad
CDR
17122"error: no se puede combinar '--preserve-merges' con '--reschedule-failed-"
17123"exec'"
0960a4be 17124
d0b1b615 17125#: builtin/rebase.c:1825
cf69bcad
CDR
17126msgid "cannot combine '--rebase-merges' with '--strategy-option'"
17127msgstr "no se puede combinar '--rebase-merges' con '--strategy-option'"
0960a4be 17128
d0b1b615 17129#: builtin/rebase.c:1828
cf69bcad
CDR
17130msgid "cannot combine '--rebase-merges' with '--strategy'"
17131msgstr "no se puede combinar '--rebase-merges' con '--strategy'"
0960a4be 17132
d0b1b615 17133#: builtin/rebase.c:1852
0960a4be
CDR
17134#, c-format
17135msgid "invalid upstream '%s'"
17136msgstr "upstream inválido '%s'"
17137
d0b1b615 17138#: builtin/rebase.c:1858
0960a4be
CDR
17139msgid "Could not create new root commit"
17140msgstr "No se pudo crear commit raíz nuevo"
17141
d0b1b615 17142#: builtin/rebase.c:1876
0960a4be
CDR
17143#, c-format
17144msgid "'%s': need exactly one merge base"
17145msgstr "'%s': necesita exactamente una base de fusión"
17146
d0b1b615 17147#: builtin/rebase.c:1883
0960a4be
CDR
17148#, c-format
17149msgid "Does not point to a valid commit '%s'"
17150msgstr "No apunta a un commit válido '%s'"
17151
d0b1b615 17152#: builtin/rebase.c:1908
0960a4be
CDR
17153#, c-format
17154msgid "fatal: no such branch/commit '%s'"
17155msgstr "fatal: no existe la rama/commit: '%s'"
17156
d0b1b615
CDR
17157#: builtin/rebase.c:1916 builtin/submodule--helper.c:38
17158#: builtin/submodule--helper.c:1933
0960a4be
CDR
17159#, c-format
17160msgid "No such ref: %s"
17161msgstr "No existe ref: %s"
17162
d0b1b615 17163#: builtin/rebase.c:1927
0960a4be 17164msgid "Could not resolve HEAD to a revision"
cf69bcad 17165msgstr "No se pudo resolver HEAD a una revisión"
0960a4be 17166
d0b1b615 17167#: builtin/rebase.c:1968
0960a4be
CDR
17168msgid "Cannot autostash"
17169msgstr "No se puede ejecutar autostash"
17170
d0b1b615 17171#: builtin/rebase.c:1971
0960a4be
CDR
17172#, c-format
17173msgid "Unexpected stash response: '%s'"
17174msgstr "Respuesta de stash inesperada: '%s'"
17175
d0b1b615 17176#: builtin/rebase.c:1977
0960a4be 17177#, c-format
d0b1b615
CDR
17178msgid "Could not create directory for '%s'"
17179msgstr "No se pudo crear el directorio para '%s'"
0960a4be 17180
d0b1b615
CDR
17181#: builtin/rebase.c:1980
17182#, c-format
17183msgid "Created autostash: %s\n"
17184msgstr "Autostash creado: %s\n"
0960a4be 17185
d0b1b615
CDR
17186#: builtin/rebase.c:1983
17187msgid "could not reset --hard"
17188msgstr "no se pudo reset --hard"
0960a4be 17189
d0b1b615
CDR
17190#: builtin/rebase.c:1984 builtin/reset.c:114
17191#, c-format
17192msgid "HEAD is now at %s"
17193msgstr "HEAD está ahora en %s"
0960a4be 17194
d0b1b615
CDR
17195#: builtin/rebase.c:2000
17196msgid "Please commit or stash them."
17197msgstr "Por favor, confírmalos o guárdalos."
0960a4be 17198
d0b1b615
CDR
17199#: builtin/rebase.c:2027
17200#, c-format
17201msgid "could not parse '%s'"
17202msgstr "no se puede analizar '%s'"
0960a4be 17203
d0b1b615
CDR
17204#: builtin/rebase.c:2040
17205#, c-format
17206msgid "could not switch to %s"
17207msgstr "no se pudo cambiar a %s"
0960a4be 17208
d0b1b615
CDR
17209#: builtin/rebase.c:2051
17210msgid "HEAD is up to date."
17211msgstr "HEAD está actualizado."
0960a4be 17212
d0b1b615
CDR
17213#: builtin/rebase.c:2053
17214#, c-format
17215msgid "Current branch %s is up to date.\n"
17216msgstr "La rama actual %s está actualizada.\n"
0960a4be 17217
d0b1b615
CDR
17218#: builtin/rebase.c:2061
17219msgid "HEAD is up to date, rebase forced."
17220msgstr "HEAD está actualizado, rebase forzado."
0960a4be 17221
d0b1b615
CDR
17222#: builtin/rebase.c:2063
17223#, c-format
17224msgid "Current branch %s is up to date, rebase forced.\n"
17225msgstr "Rama actual %s está actualizada, rebase forzado.\n"
0960a4be 17226
d0b1b615
CDR
17227#: builtin/rebase.c:2071
17228msgid "The pre-rebase hook refused to rebase."
17229msgstr "El hook pre-rebase rechazó el rebase."
0960a4be 17230
d0b1b615
CDR
17231#: builtin/rebase.c:2078
17232#, c-format
17233msgid "Changes to %s:\n"
17234msgstr "Cambios a %s:\n"
0960a4be 17235
d0b1b615
CDR
17236#: builtin/rebase.c:2081
17237#, c-format
17238msgid "Changes from %s to %s:\n"
17239msgstr "Cambios desde %s a %s:\n"
0960a4be 17240
d0b1b615
CDR
17241#: builtin/rebase.c:2106
17242#, c-format
17243msgid "First, rewinding head to replay your work on top of it...\n"
17244msgstr ""
17245"En primer lugar, rebobinando HEAD para después reproducir tus cambios encima "
17246"de ésta...\n"
0960a4be 17247
d0b1b615
CDR
17248#: builtin/rebase.c:2115
17249msgid "Could not detach HEAD"
17250msgstr "No se puede desacoplar HEAD"
296415c0 17251
d0b1b615
CDR
17252#: builtin/rebase.c:2124
17253#, c-format
17254msgid "Fast-forwarded %s to %s.\n"
17255msgstr "Avance rápido de %s a %s.\n"
0960a4be
CDR
17256
17257#: builtin/receive-pack.c:33
fb0e25bc
CD
17258msgid "git receive-pack <git-dir>"
17259msgstr "git receive-pack <git-dir>"
17260
d0b1b615 17261#: builtin/receive-pack.c:833
fb0e25bc
CD
17262msgid ""
17263"By default, updating the current branch in a non-bare repository\n"
17264"is denied, because it will make the index and work tree inconsistent\n"
17265"with what you pushed, and will require 'git reset --hard' to match\n"
17266"the work tree to HEAD.\n"
17267"\n"
17268"You can set the 'receive.denyCurrentBranch' configuration variable\n"
17269"to 'ignore' or 'warn' in the remote repository to allow pushing into\n"
17270"its current branch; however, this is not recommended unless you\n"
17271"arranged to update its work tree to match what you pushed in some\n"
17272"other way.\n"
17273"\n"
17274"To squelch this message and still keep the default behaviour, set\n"
17275"'receive.denyCurrentBranch' configuration variable to 'refuse'."
17276msgstr ""
715fc761 17277"Por defecto, actualizar la rama actual en un repositorio no vacío\n"
4b15eb22
CD
17278"está denegado, porque eso haría el índice y el árbol de trabajo "
17279"inconsistentes\n"
17280"con lo que ya se ha hecho push, y requeriría 'git reset --hard' para "
17281"arreglar\n"
fb0e25bc
CD
17282"el árbol de trabajo con HEAD.\n"
17283"\n"
17284"Puede configurar la variable de configuración 'receive.denyCurrentBranch'\n"
17285"\"ignore\" o \"warn\" en el repositorio remoto para permitir\n"
17286"su rama actual; Sin embargo, esto no se recomienda a menos que usted\n"
4b15eb22
CD
17287"se haya organizado para actualizar su árbol de trabajo para que coincida con "
17288"lo que\n"
fb0e25bc
CD
17289"enviará con el push de otra manera.\n"
17290"\n"
17291"Para suprimir este mensaje y mantener el comportamiento predeterminado,\n"
17292"configure 'receive.denyCurrentBranch' a 'refuse'."
17293
d0b1b615 17294#: builtin/receive-pack.c:853
fb0e25bc
CD
17295msgid ""
17296"By default, deleting the current branch is denied, because the next\n"
17297"'git clone' won't result in any file checked out, causing confusion.\n"
17298"\n"
17299"You can set 'receive.denyDeleteCurrent' configuration variable to\n"
17300"'warn' or 'ignore' in the remote repository to allow deleting the\n"
17301"current branch, with or without a warning message.\n"
17302"\n"
17303"To squelch this message, you can set it to 'refuse'."
17304msgstr ""
715fc761
CDR
17305"Por defecto, borrar la rama actual está prohibido, porque el siguiente\n"
17306"'git clone' no resultara en ningún archivo revisado, causando confusión.\n"
fb0e25bc 17307"\n"
4b15eb22
CD
17308"Se puede configurar la variable 'receive.denyDeleteCurrent' a 'warn' o "
17309"'ignore'\n"
fb0e25bc
CD
17310"en el repositorio remoto para permitir borrar la rama actual.\n"
17311"con o sin mensaje de advertencia.\n"
17312"\n"
17313"Para suprimir este mensaje, puede configurarlo en 'refuse'."
17314
d0b1b615 17315#: builtin/receive-pack.c:1940
fb0e25bc
CD
17316msgid "quiet"
17317msgstr "tranquilo"
17318
d0b1b615 17319#: builtin/receive-pack.c:1954
fb0e25bc
CD
17320msgid "You must specify a directory."
17321msgstr "Se tiene que especificar un directorio."
17322
cf69bcad
CDR
17323#: builtin/reflog.c:17
17324msgid ""
17325"git reflog expire [--expire=<time>] [--expire-unreachable=<time>] [--"
17326"rewrite] [--updateref] [--stale-fix] [--dry-run | -n] [--verbose] [--all] "
17327"<refs>..."
17328msgstr ""
17329"git reflog expire [--expire=<tiempo>] [--expire-unreachable=<tiempo>] [--"
17330"rewrite] [--updateref] [--stale-fix] [--dry-run | -n] [--verbose] [--all] "
17331"<refs>..."
17332
17333#: builtin/reflog.c:22
17334msgid ""
17335"git reflog delete [--rewrite] [--updateref] [--dry-run | -n] [--verbose] "
17336"<refs>..."
17337msgstr ""
17338"git reflog delete [--rewrite] [--updateref] [--dry-run | -n] [--verbose] "
17339"<refs>..."
17340
17341#: builtin/reflog.c:25
17342msgid "git reflog exists <ref>"
17343msgstr "git reflog existe <ref>"
17344
17345#: builtin/reflog.c:567 builtin/reflog.c:572
fb0e25bc
CD
17346#, c-format
17347msgid "'%s' is not a valid timestamp"
17348msgstr "'%s' no es una marca de tiempo válida"
17349
cf69bcad
CDR
17350#: builtin/reflog.c:605
17351#, c-format
17352msgid "Marking reachable objects..."
17353msgstr "Marcando objectos alcanzables..."
17354
17355#: builtin/reflog.c:643
17356#, c-format
17357msgid "%s points nowhere!"
17358msgstr "%s apunta a ningún lado!"
17359
17360#: builtin/reflog.c:695
17361msgid "no reflog specified to delete"
17362msgstr "no reflog especificado para borrar"
17363
17364#: builtin/reflog.c:704
17365#, c-format
17366msgid "not a reflog: %s"
17367msgstr "no es una reflog: %s"
17368
17369#: builtin/reflog.c:709
17370#, c-format
17371msgid "no reflog for '%s'"
17372msgstr "no reflog para '%s'"
17373
17374#: builtin/reflog.c:755
17375#, c-format
17376msgid "invalid ref format: %s"
17377msgstr "formato inválido: %s"
17378
17379#: builtin/reflog.c:764
17380msgid "git reflog [ show | expire | delete | exists ]"
17381msgstr "git reflog [ show | expire | delete | exists ]"
17382
0960a4be 17383#: builtin/remote.c:16
fb0e25bc
CD
17384msgid "git remote [-v | --verbose]"
17385msgstr "git remote [-v | --verbose]"
17386
0960a4be 17387#: builtin/remote.c:17
4b15eb22
CD
17388msgid ""
17389"git remote add [-t <branch>] [-m <master>] [-f] [--tags | --no-tags] [--"
17390"mirror=<fetch|push>] <name> <url>"
17391msgstr ""
17392"git remote add [-t <rama>] [-m <master>] [-f] [--tags | --no-tags] [--"
17393"mirror=<fetch|push>] <nombre> <url>"
fb0e25bc 17394
0960a4be 17395#: builtin/remote.c:18 builtin/remote.c:38
fb0e25bc
CD
17396msgid "git remote rename <old> <new>"
17397msgstr "git remote rename <viejo> <nuevo>"
17398
0960a4be 17399#: builtin/remote.c:19 builtin/remote.c:43
fb0e25bc
CD
17400msgid "git remote remove <name>"
17401msgstr "git remote remove <nombre>"
17402
0960a4be 17403#: builtin/remote.c:20 builtin/remote.c:48
fb0e25bc
CD
17404msgid "git remote set-head <name> (-a | --auto | -d | --delete | <branch>)"
17405msgstr "git remote set-head <nombre> (-a | --auto | -d | --delete | <rama>)"
17406
0960a4be 17407#: builtin/remote.c:21
fb0e25bc
CD
17408msgid "git remote [-v | --verbose] show [-n] <name>"
17409msgstr "git remote [-v | --verbose] show [-n] <nombre>"
17410
0960a4be 17411#: builtin/remote.c:22
fb0e25bc
CD
17412msgid "git remote prune [-n | --dry-run] <name>"
17413msgstr "git remote prune [-n | --dry-run] <nombre>"
17414
0960a4be 17415#: builtin/remote.c:23
4b15eb22
CD
17416msgid ""
17417"git remote [-v | --verbose] update [-p | --prune] [(<group> | <remote>)...]"
17418msgstr ""
17419"git remote [-v | --verbose] update [-p | --prune] [(<grupo> | <remoto>)...]"
fb0e25bc 17420
0960a4be 17421#: builtin/remote.c:24
fb0e25bc
CD
17422msgid "git remote set-branches [--add] <name> <branch>..."
17423msgstr "git remote set-branches [--add] <nombre> <rama>..."
17424
0960a4be 17425#: builtin/remote.c:25 builtin/remote.c:74
fb0e25bc
CD
17426msgid "git remote get-url [--push] [--all] <name>"
17427msgstr "git remote get-url [--push] [--all] <nombre>"
17428
0960a4be 17429#: builtin/remote.c:26 builtin/remote.c:79
fb0e25bc
CD
17430msgid "git remote set-url [--push] <name> <newurl> [<oldurl>]"
17431msgstr "git remote set-url [--push] <nombre> <nuevo-url> [<viejo-url>]"
17432
0960a4be 17433#: builtin/remote.c:27 builtin/remote.c:80
fb0e25bc
CD
17434msgid "git remote set-url --add <name> <newurl>"
17435msgstr "git remote set-url --add <nombre> <nuevo-url>"
17436
0960a4be 17437#: builtin/remote.c:28 builtin/remote.c:81
fb0e25bc
CD
17438msgid "git remote set-url --delete <name> <url>"
17439msgstr "git remote set-url --delete <nombre> <url>"
17440
0960a4be 17441#: builtin/remote.c:33
fb0e25bc
CD
17442msgid "git remote add [<options>] <name> <url>"
17443msgstr "git remote add [<opciones>] <nombre> <url>"
17444
0960a4be 17445#: builtin/remote.c:53
fb0e25bc
CD
17446msgid "git remote set-branches <name> <branch>..."
17447msgstr "git remote set-branches <nombre> <rama>..."
17448
0960a4be 17449#: builtin/remote.c:54
fb0e25bc
CD
17450msgid "git remote set-branches --add <name> <branch>..."
17451msgstr "git remote set-branches --add <nombre> <rama>..."
17452
0960a4be 17453#: builtin/remote.c:59
fb0e25bc
CD
17454msgid "git remote show [<options>] <name>"
17455msgstr "git remote show [<opciones>] <nombre>"
17456
0960a4be 17457#: builtin/remote.c:64
fb0e25bc
CD
17458msgid "git remote prune [<options>] <name>"
17459msgstr "git remote prune [<opciones>] <nombre>"
17460
0960a4be 17461#: builtin/remote.c:69
fb0e25bc
CD
17462msgid "git remote update [<options>] [<group> | <remote>]..."
17463msgstr "git remote update [<opciones>] [<grupo> | <remoto>]..."
17464
0960a4be 17465#: builtin/remote.c:98
fb0e25bc
CD
17466#, c-format
17467msgid "Updating %s"
17468msgstr "Actualizando %s"
17469
0960a4be 17470#: builtin/remote.c:130
fb0e25bc
CD
17471msgid ""
17472"--mirror is dangerous and deprecated; please\n"
17473"\t use --mirror=fetch or --mirror=push instead"
17474msgstr ""
17475"Usar --mirror es peligroso y está desaprobado;\n"
17476"\t usa más bien --mirror=fetch o --mirror=push"
17477
0960a4be 17478#: builtin/remote.c:147
fb0e25bc
CD
17479#, c-format
17480msgid "unknown mirror argument: %s"
17481msgstr "argumento mirror desconocido: %s"
17482
0960a4be 17483#: builtin/remote.c:163
fb0e25bc
CD
17484msgid "fetch the remote branches"
17485msgstr "realizar fetch a las ramas remotas"
17486
0960a4be 17487#: builtin/remote.c:165
fb0e25bc
CD
17488msgid "import all tags and associated objects when fetching"
17489msgstr "importar todos los tags y objetos asociados cuando realiza el fetch"
17490
0960a4be 17491#: builtin/remote.c:168
fb0e25bc
CD
17492msgid "or do not fetch any tag at all (--no-tags)"
17493msgstr "o no realziar fetch a ningún tag (--no-tags)"
17494
0960a4be 17495#: builtin/remote.c:170
fb0e25bc
CD
17496msgid "branch(es) to track"
17497msgstr "rama(s) para rastrear"
17498
0960a4be 17499#: builtin/remote.c:171
fb0e25bc
CD
17500msgid "master branch"
17501msgstr "rama master"
17502
0960a4be 17503#: builtin/remote.c:173
fb0e25bc 17504msgid "set up remote as a mirror to push to or fetch from"
4b15eb22
CD
17505msgstr ""
17506"configurar remote como mirror para realizar push o desde el cual realizar "
17507"fetch"
fb0e25bc 17508
0960a4be 17509#: builtin/remote.c:185
fb0e25bc
CD
17510msgid "specifying a master branch makes no sense with --mirror"
17511msgstr "especificar una rama master no tiene sentido con --mirror"
17512
0960a4be 17513#: builtin/remote.c:187
fb0e25bc
CD
17514msgid "specifying branches to track makes sense only with fetch mirrors"
17515msgstr "especificar ramas para rastrear solo tiene sentido con fetch mirrors"
17516
0960a4be 17517#: builtin/remote.c:194 builtin/remote.c:636
fb0e25bc
CD
17518#, c-format
17519msgid "remote %s already exists."
17520msgstr "remoto %s ya existe."
17521
0960a4be 17522#: builtin/remote.c:198 builtin/remote.c:640
fb0e25bc
CD
17523#, c-format
17524msgid "'%s' is not a valid remote name"
17525msgstr "'%s' no es un nombre remoto válido"
17526
0960a4be 17527#: builtin/remote.c:238
fb0e25bc
CD
17528#, c-format
17529msgid "Could not setup master '%s'"
17530msgstr "No se pudo configurar master '%s'"
17531
0960a4be 17532#: builtin/remote.c:344
fb0e25bc
CD
17533#, c-format
17534msgid "Could not get fetch map for refspec %s"
17535msgstr "No se pudo realizar el fetch al mapa para refspec %s"
17536
0960a4be 17537#: builtin/remote.c:443 builtin/remote.c:451
fb0e25bc
CD
17538msgid "(matching)"
17539msgstr "(concordando)"
17540
0960a4be 17541#: builtin/remote.c:455
fb0e25bc
CD
17542msgid "(delete)"
17543msgstr "(eliminar)"
17544
0960a4be 17545#: builtin/remote.c:629 builtin/remote.c:765 builtin/remote.c:864
fb0e25bc 17546#, c-format
0960a4be
CDR
17547msgid "No such remote: '%s'"
17548msgstr "No existe el remoto '%s'"
fb0e25bc 17549
0960a4be 17550#: builtin/remote.c:646
fb0e25bc
CD
17551#, c-format
17552msgid "Could not rename config section '%s' to '%s'"
17553msgstr "No se pudo renombrar la sección de configuración '%s' a '%s'"
17554
0960a4be 17555#: builtin/remote.c:666
fb0e25bc
CD
17556#, c-format
17557msgid ""
17558"Not updating non-default fetch refspec\n"
17559"\t%s\n"
17560"\tPlease update the configuration manually if necessary."
17561msgstr ""
17562"No se actualizan refspec de fetch no predeterminada\n"
17563"\t%s\n"
17564"\tPor favor actualice la configuración manualmente si es necesario."
17565
0960a4be 17566#: builtin/remote.c:702
fb0e25bc
CD
17567#, c-format
17568msgid "deleting '%s' failed"
17569msgstr "borrando '%s' falló"
17570
0960a4be 17571#: builtin/remote.c:736
fb0e25bc
CD
17572#, c-format
17573msgid "creating '%s' failed"
17574msgstr "creando '%s' falló"
17575
0960a4be 17576#: builtin/remote.c:802
fb0e25bc
CD
17577msgid ""
17578"Note: A branch outside the refs/remotes/ hierarchy was not removed;\n"
17579"to delete it, use:"
17580msgid_plural ""
17581"Note: Some branches outside the refs/remotes/ hierarchy were not removed;\n"
17582"to delete them, use:"
17583msgstr[0] ""
17584"Nota: Una rama fuera de la jerarquía refs/remotes/ no fue removida;\n"
17585"para borrarla, use:"
17586msgstr[1] ""
4b15eb22
CD
17587"Nota: Algunas ramas fuera de la jerarquía refs/remotes/ no fueron "
17588"removidas;\n"
fb0e25bc
CD
17589"para borrarlas, use:"
17590
0960a4be 17591#: builtin/remote.c:816
fb0e25bc
CD
17592#, c-format
17593msgid "Could not remove config section '%s'"
17594msgstr "No se pudo borrar la sección de configuración '%s'"
17595
0960a4be 17596#: builtin/remote.c:917
fb0e25bc
CD
17597#, c-format
17598msgid " new (next fetch will store in remotes/%s)"
17599msgstr " nuevo (siguiente fetch se guardará en remotes/%s)"
17600
0960a4be 17601#: builtin/remote.c:920
fb0e25bc
CD
17602msgid " tracked"
17603msgstr " rastreada"
17604
0960a4be 17605#: builtin/remote.c:922
fb0e25bc 17606msgid " stale (use 'git remote prune' to remove)"
7c6767be 17607msgstr " viejo ( use 'git remote prune' para eliminar)"
fb0e25bc 17608
0960a4be 17609#: builtin/remote.c:924
fb0e25bc
CD
17610msgid " ???"
17611msgstr " ???"
17612
0960a4be 17613#: builtin/remote.c:965
fb0e25bc
CD
17614#, c-format
17615msgid "invalid branch.%s.merge; cannot rebase onto > 1 branch"
7c6767be 17616msgstr "inválido branch.%s.merge; no se puede rebasar en > 1 rama"
fb0e25bc 17617
0960a4be 17618#: builtin/remote.c:974
fb0e25bc
CD
17619#, c-format
17620msgid "rebases interactively onto remote %s"
17621msgstr "rebasa interactivamente en remoto %s"
17622
0960a4be 17623#: builtin/remote.c:976
296415c0
CDR
17624#, c-format
17625msgid "rebases interactively (with merges) onto remote %s"
17626msgstr "rebasa interactivamente (con fusiones) en remoto %s"
17627
0960a4be 17628#: builtin/remote.c:979
fb0e25bc
CD
17629#, c-format
17630msgid "rebases onto remote %s"
17631msgstr "rebasa sobre el remoto %s"
17632
0960a4be 17633#: builtin/remote.c:983
fb0e25bc
CD
17634#, c-format
17635msgid " merges with remote %s"
17636msgstr " se fusiona con remoto %s"
17637
0960a4be 17638#: builtin/remote.c:986
fb0e25bc
CD
17639#, c-format
17640msgid "merges with remote %s"
17641msgstr "fusiona con remoto %s"
17642
0960a4be 17643#: builtin/remote.c:989
fb0e25bc
CD
17644#, c-format
17645msgid "%-*s and with remote %s\n"
17646msgstr "%-*s y con el remoto %s\n"
17647
0960a4be 17648#: builtin/remote.c:1032
fb0e25bc
CD
17649msgid "create"
17650msgstr "crear"
17651
0960a4be 17652#: builtin/remote.c:1035
fb0e25bc
CD
17653msgid "delete"
17654msgstr "borrar"
17655
0960a4be 17656#: builtin/remote.c:1039
fb0e25bc
CD
17657msgid "up to date"
17658msgstr "actualizado"
17659
0960a4be 17660#: builtin/remote.c:1042
fb0e25bc
CD
17661msgid "fast-forwardable"
17662msgstr "puede realizar fast-forward"
17663
0960a4be 17664#: builtin/remote.c:1045
fb0e25bc
CD
17665msgid "local out of date"
17666msgstr "desactualizado local"
17667
0960a4be 17668#: builtin/remote.c:1052
fb0e25bc
CD
17669#, c-format
17670msgid " %-*s forces to %-*s (%s)"
17671msgstr " %-*s fuerza a %-*s (%s)"
17672
0960a4be 17673#: builtin/remote.c:1055
fb0e25bc
CD
17674#, c-format
17675msgid " %-*s pushes to %-*s (%s)"
17676msgstr " %-*s publica a %-*s (%s)"
17677
0960a4be 17678#: builtin/remote.c:1059
fb0e25bc
CD
17679#, c-format
17680msgid " %-*s forces to %s"
17681msgstr " %-*s fuerza a %s"
17682
0960a4be 17683#: builtin/remote.c:1062
fb0e25bc
CD
17684#, c-format
17685msgid " %-*s pushes to %s"
17686msgstr " %-*s publica a %s"
17687
0960a4be 17688#: builtin/remote.c:1130
fb0e25bc
CD
17689msgid "do not query remotes"
17690msgstr "no consultar remotos"
17691
0960a4be 17692#: builtin/remote.c:1157
fb0e25bc
CD
17693#, c-format
17694msgid "* remote %s"
17695msgstr "* remoto %s"
17696
0960a4be 17697#: builtin/remote.c:1158
fb0e25bc
CD
17698#, c-format
17699msgid " Fetch URL: %s"
17700msgstr " URL para obtener: %s"
17701
0960a4be 17702#: builtin/remote.c:1159 builtin/remote.c:1175 builtin/remote.c:1314
fb0e25bc
CD
17703msgid "(no URL)"
17704msgstr "(sin URL)"
17705
17706#. TRANSLATORS: the colon ':' should align
17707#. with the one in " Fetch URL: %s"
17708#. translation.
4b15eb22 17709#.
0960a4be 17710#: builtin/remote.c:1173 builtin/remote.c:1175
fb0e25bc
CD
17711#, c-format
17712msgid " Push URL: %s"
17713msgstr " URL para publicar: %s"
17714
0960a4be 17715#: builtin/remote.c:1177 builtin/remote.c:1179 builtin/remote.c:1181
fb0e25bc
CD
17716#, c-format
17717msgid " HEAD branch: %s"
17718msgstr " Rama HEAD: %s"
17719
0960a4be 17720#: builtin/remote.c:1177
fb0e25bc
CD
17721msgid "(not queried)"
17722msgstr "(no consultado)"
17723
0960a4be 17724#: builtin/remote.c:1179
fb0e25bc
CD
17725msgid "(unknown)"
17726msgstr "(desconocido)"
17727
0960a4be 17728#: builtin/remote.c:1183
fb0e25bc 17729#, c-format
4b15eb22
CD
17730msgid ""
17731" HEAD branch (remote HEAD is ambiguous, may be one of the following):\n"
17732msgstr ""
17733" HEAD en rama ( HEAD remoto es ambiguo, puede ser uno de los siguientes):\n"
fb0e25bc 17734
0960a4be 17735#: builtin/remote.c:1195
fb0e25bc
CD
17736#, c-format
17737msgid " Remote branch:%s"
17738msgid_plural " Remote branches:%s"
17739msgstr[0] " Rama remota:%s"
17740msgstr[1] " Ramas remotas:%s"
17741
0960a4be 17742#: builtin/remote.c:1198 builtin/remote.c:1224
fb0e25bc
CD
17743msgid " (status not queried)"
17744msgstr " (estado no consultado)"
17745
0960a4be 17746#: builtin/remote.c:1207
fb0e25bc
CD
17747msgid " Local branch configured for 'git pull':"
17748msgid_plural " Local branches configured for 'git pull':"
17749msgstr[0] " Rama local configurada para 'git pull':"
17750msgstr[1] " Ramas locales configuradas para 'git pull':"
17751
0960a4be 17752#: builtin/remote.c:1215
fb0e25bc
CD
17753msgid " Local refs will be mirrored by 'git push'"
17754msgstr " Las referencias locales serán reflejadas por 'git push'"
17755
0960a4be 17756#: builtin/remote.c:1221
fb0e25bc
CD
17757#, c-format
17758msgid " Local ref configured for 'git push'%s:"
17759msgid_plural " Local refs configured for 'git push'%s:"
17760msgstr[0] " Referencia local configurada para 'git push'%s:"
17761msgstr[1] " Referencias locales configuradas para 'git push'%s:"
17762
0960a4be 17763#: builtin/remote.c:1242
fb0e25bc
CD
17764msgid "set refs/remotes/<name>/HEAD according to remote"
17765msgstr "configurar refs/remotes/<nombre>/HEAD de acuerdo al remoto"
17766
0960a4be 17767#: builtin/remote.c:1244
fb0e25bc
CD
17768msgid "delete refs/remotes/<name>/HEAD"
17769msgstr "borrar refs/remotos/<nombre>/HEAD"
17770
0960a4be 17771#: builtin/remote.c:1259
fb0e25bc
CD
17772msgid "Cannot determine remote HEAD"
17773msgstr "No se puede determinar el HEAD remoto"
17774
0960a4be 17775#: builtin/remote.c:1261
fb0e25bc
CD
17776msgid "Multiple remote HEAD branches. Please choose one explicitly with:"
17777msgstr "Múltiples ramas HEAD remotas. Por favor escoja una explícitamente con:"
17778
0960a4be 17779#: builtin/remote.c:1271
fb0e25bc
CD
17780#, c-format
17781msgid "Could not delete %s"
17782msgstr "No se pudo borrar %s"
17783
0960a4be 17784#: builtin/remote.c:1279
fb0e25bc
CD
17785#, c-format
17786msgid "Not a valid ref: %s"
17787msgstr "No es un ref válido: %s"
17788
0960a4be 17789#: builtin/remote.c:1281
fb0e25bc
CD
17790#, c-format
17791msgid "Could not setup %s"
17792msgstr "No se pudo configurar %s"
17793
0960a4be 17794#: builtin/remote.c:1299
fb0e25bc
CD
17795#, c-format
17796msgid " %s will become dangling!"
17797msgstr " %s será colgado!"
17798
0960a4be 17799#: builtin/remote.c:1300
fb0e25bc
CD
17800#, c-format
17801msgid " %s has become dangling!"
17802msgstr " %s ha sido colgado!"
17803
0960a4be 17804#: builtin/remote.c:1310
fb0e25bc
CD
17805#, c-format
17806msgid "Pruning %s"
17807msgstr "Recortando %s"
17808
0960a4be 17809#: builtin/remote.c:1311
fb0e25bc
CD
17810#, c-format
17811msgid "URL: %s"
17812msgstr "URL: %s"
17813
0960a4be 17814#: builtin/remote.c:1327
fb0e25bc
CD
17815#, c-format
17816msgid " * [would prune] %s"
17817msgstr " * [ejecutará prune] %s"
17818
0960a4be 17819#: builtin/remote.c:1330
fb0e25bc
CD
17820#, c-format
17821msgid " * [pruned] %s"
17822msgstr " * [prune realizado] %s"
17823
0960a4be 17824#: builtin/remote.c:1375
fb0e25bc
CD
17825msgid "prune remotes after fetching"
17826msgstr "recortar remotos tras realizar fetch"
17827
0960a4be 17828#: builtin/remote.c:1438 builtin/remote.c:1492 builtin/remote.c:1560
fb0e25bc
CD
17829#, c-format
17830msgid "No such remote '%s'"
17831msgstr "No existe el remoto '%s'"
17832
0960a4be 17833#: builtin/remote.c:1454
fb0e25bc
CD
17834msgid "add branch"
17835msgstr "agregar rama"
17836
0960a4be 17837#: builtin/remote.c:1461
fb0e25bc
CD
17838msgid "no remote specified"
17839msgstr "no hay remotos especificados"
17840
0960a4be 17841#: builtin/remote.c:1478
fb0e25bc
CD
17842msgid "query push URLs rather than fetch URLs"
17843msgstr "consultar URLs de push en lugar de URLs de fetch"
17844
0960a4be 17845#: builtin/remote.c:1480
fb0e25bc
CD
17846msgid "return all URLs"
17847msgstr "retornar todos los URLs"
17848
0960a4be 17849#: builtin/remote.c:1508
fb0e25bc
CD
17850#, c-format
17851msgid "no URLs configured for remote '%s'"
17852msgstr "no hay URLs configurados para remoto '%s'"
17853
0960a4be 17854#: builtin/remote.c:1534
fb0e25bc
CD
17855msgid "manipulate push URLs"
17856msgstr "manipular URLs de push"
17857
0960a4be 17858#: builtin/remote.c:1536
fb0e25bc
CD
17859msgid "add URL"
17860msgstr "agregar URL"
17861
0960a4be 17862#: builtin/remote.c:1538
fb0e25bc
CD
17863msgid "delete URLs"
17864msgstr "borrar URLs"
17865
0960a4be 17866#: builtin/remote.c:1545
fb0e25bc
CD
17867msgid "--add --delete doesn't make sense"
17868msgstr "--add --delete no tiene sentido"
17869
0960a4be 17870#: builtin/remote.c:1584
fb0e25bc
CD
17871#, c-format
17872msgid "Invalid old URL pattern: %s"
17873msgstr "Patrón de URL viejo inválido: %s"
17874
0960a4be 17875#: builtin/remote.c:1592
fb0e25bc
CD
17876#, c-format
17877msgid "No such URL found: %s"
17878msgstr "No se encontró URL: %s"
17879
0960a4be 17880#: builtin/remote.c:1594
fb0e25bc
CD
17881msgid "Will not delete all non-push URLs"
17882msgstr "No borrará todos los URLs de no-push"
17883
0960a4be 17884#: builtin/remote.c:1610
fb0e25bc
CD
17885msgid "be verbose; must be placed before a subcommand"
17886msgstr "ser verboso; tiene que ser agregado antes de un subcomando"
17887
0960a4be 17888#: builtin/remote.c:1641
fb0e25bc
CD
17889#, c-format
17890msgid "Unknown subcommand: %s"
17891msgstr "Sub-comando desconocido: %s"
17892
0960a4be 17893#: builtin/repack.c:22
fb0e25bc
CD
17894msgid "git repack [<options>]"
17895msgstr "git repack [<opciones>]"
17896
0960a4be 17897#: builtin/repack.c:27
fb0e25bc
CD
17898msgid ""
17899"Incremental repacks are incompatible with bitmap indexes. Use\n"
17900"--no-write-bitmap-index or disable the pack.writebitmaps configuration."
17901msgstr ""
17902"Re empaquetados incrementales son incompatibles con índices bitmap. Use \n"
17903"--no-write-bitmap-index o deshabilite la configuración pack.writebitmaps."
17904
cf69bcad
CDR
17905#: builtin/repack.c:200
17906msgid "could not start pack-objects to repack promisor objects"
17907msgstr "no se puede iniciar pack-objects para reempaquetar objetos promisores"
17908
d0b1b615 17909#: builtin/repack.c:239 builtin/repack.c:414
cf69bcad
CDR
17910msgid "repack: Expecting full hex object ID lines only from pack-objects."
17911msgstr ""
17912"repack: Esperando líneas de ID de objeto en full hex solo desde pack-objects."
17913
17914#: builtin/repack.c:256
17915msgid "could not finish pack-objects to repack promisor objects"
17916msgstr ""
17917"no se puede finalizar pack-objects para reempaquetar objetos promisores"
17918
0960a4be 17919#: builtin/repack.c:294
fb0e25bc
CD
17920msgid "pack everything in a single pack"
17921msgstr "empaquetar todo en un único paquete"
17922
0960a4be 17923#: builtin/repack.c:296
fb0e25bc
CD
17924msgid "same as -a, and turn unreachable objects loose"
17925msgstr "lo mismo que -a, y pierde objetos inaccesibles"
17926
0960a4be 17927#: builtin/repack.c:299
fb0e25bc 17928msgid "remove redundant packs, and run git-prune-packed"
7c6767be 17929msgstr "eliminar paquetes redundantes, y ejecutar git-prune-packed"
fb0e25bc 17930
0960a4be 17931#: builtin/repack.c:301
fb0e25bc
CD
17932msgid "pass --no-reuse-delta to git-pack-objects"
17933msgstr "pasar --no-reuse-delta a git-pack-objects"
17934
0960a4be 17935#: builtin/repack.c:303
fb0e25bc
CD
17936msgid "pass --no-reuse-object to git-pack-objects"
17937msgstr "pasar --no-reuse-object a git-pack-objects"
17938
0960a4be 17939#: builtin/repack.c:305
fb0e25bc
CD
17940msgid "do not run git-update-server-info"
17941msgstr "no ejecutar git-update-server-info"
17942
0960a4be 17943#: builtin/repack.c:308
fb0e25bc
CD
17944msgid "pass --local to git-pack-objects"
17945msgstr "pasar --local a git-pack-objects"
17946
0960a4be 17947#: builtin/repack.c:310
fb0e25bc
CD
17948msgid "write bitmap index"
17949msgstr "escribir un índice de bitmap"
17950
0960a4be
CDR
17951#: builtin/repack.c:312
17952msgid "pass --delta-islands to git-pack-objects"
17953msgstr "pasar --delta-islands a git-pack-objects"
17954
17955#: builtin/repack.c:313
fb0e25bc
CD
17956msgid "approxidate"
17957msgstr "aproxime"
17958
0960a4be 17959#: builtin/repack.c:314
fb0e25bc
CD
17960msgid "with -A, do not loosen objects older than this"
17961msgstr "con -A, no perder objetos más antiguos que este"
17962
0960a4be 17963#: builtin/repack.c:316
fb0e25bc 17964msgid "with -a, repack unreachable objects"
33ac3e89 17965msgstr "con -a, re empaquetar objetos inalcanzables"
fb0e25bc 17966
0960a4be 17967#: builtin/repack.c:318
fb0e25bc
CD
17968msgid "size of the window used for delta compression"
17969msgstr "tamaño de la ventana usado para la compresión delta"
17970
0960a4be 17971#: builtin/repack.c:319 builtin/repack.c:325
fb0e25bc
CD
17972msgid "bytes"
17973msgstr "bytes"
17974
0960a4be 17975#: builtin/repack.c:320
fb0e25bc 17976msgid "same as the above, but limit memory size instead of entries count"
4b15eb22
CD
17977msgstr ""
17978"lo mismo que arriba, pero limita el tamaño de memoria en lugar de contar "
17979"entradas"
fb0e25bc 17980
0960a4be 17981#: builtin/repack.c:322
fb0e25bc
CD
17982msgid "limits the maximum delta depth"
17983msgstr "limita la profundidad máxima del delta"
17984
0960a4be 17985#: builtin/repack.c:324
fb0e25bc
CD
17986msgid "limits the maximum number of threads"
17987msgstr "limita el número máximo de hilos"
17988
0960a4be 17989#: builtin/repack.c:326
fb0e25bc
CD
17990msgid "maximum size of each packfile"
17991msgstr "tamaño máximo de cada paquete"
17992
0960a4be 17993#: builtin/repack.c:328
fb0e25bc
CD
17994msgid "repack objects in packs marked with .keep"
17995msgstr "re-empaquetar objetos en paquetes marcados con .keep"
17996
0960a4be 17997#: builtin/repack.c:330
296415c0
CDR
17998msgid "do not repack this pack"
17999msgstr "no reempaquetar este paquete"
18000
0960a4be 18001#: builtin/repack.c:340
fb0e25bc
CD
18002msgid "cannot delete packs in a precious-objects repo"
18003msgstr "no se pueden borrar paquetes en un repositorio de objetos-preciosos"
18004
0960a4be 18005#: builtin/repack.c:344
fb0e25bc
CD
18006msgid "--keep-unreachable and -A are incompatible"
18007msgstr "--keep-unreachable y -A son incompatibles"
18008
d0b1b615 18009#: builtin/repack.c:423
cf69bcad
CDR
18010msgid "Nothing new to pack."
18011msgstr "Nada nuevo para empaquetar."
18012
d0b1b615 18013#: builtin/repack.c:484
cf69bcad
CDR
18014#, c-format
18015msgid ""
18016"WARNING: Some packs in use have been renamed by\n"
18017"WARNING: prefixing old- to their name, in order to\n"
18018"WARNING: replace them with the new version of the\n"
18019"WARNING: file. But the operation failed, and the\n"
18020"WARNING: attempt to rename them back to their\n"
18021"WARNING: original names also failed.\n"
18022"WARNING: Please rename them in %s manually:\n"
18023msgstr ""
18024"WARNING: Algunos packs en uso han sido renombrados\n"
18025"WARNING: agregando el prefijo old- a sus nombres,para\n"
18026"WARNING: reemplazarlos con la nueva versión del\n"
18027"WARNING: archivo. Pero la operación falló, y el intento\n"
18028"WARNING: de renombrarlos a sus nombres originales\n"
18029"WARNING: también falló.\n"
18030"WARNING: Por favor renombralos en %s manualmente:\n"
18031
d0b1b615 18032#: builtin/repack.c:532
fb0e25bc
CD
18033#, c-format
18034msgid "failed to remove '%s'"
7c6767be 18035msgstr "falló al eliminar'%s'"
fb0e25bc 18036
296415c0 18037#: builtin/replace.c:22
fb0e25bc
CD
18038msgid "git replace [-f] <object> <replacement>"
18039msgstr "git replace [-f] <objeto> <remplazo>"
18040
296415c0 18041#: builtin/replace.c:23
fb0e25bc
CD
18042msgid "git replace [-f] --edit <object>"
18043msgstr "git replace [-f] --edit <objeto>"
18044
296415c0 18045#: builtin/replace.c:24
fb0e25bc
CD
18046msgid "git replace [-f] --graft <commit> [<parent>...]"
18047msgstr "git replace [-f] --graft <commit> [<padre>...]"
18048
296415c0
CDR
18049#: builtin/replace.c:25
18050msgid "git replace [-f] --convert-graft-file"
18051msgstr "git replace [-f] --convert-graft-file"
18052
18053#: builtin/replace.c:26
fb0e25bc
CD
18054msgid "git replace -d <object>..."
18055msgstr "git replace -d <objeto>..."
18056
296415c0 18057#: builtin/replace.c:27
fb0e25bc
CD
18058msgid "git replace [--format=<format>] [-l [<pattern>]]"
18059msgstr "git replace [--format=<formato>] [-l [<patrón>]]"
18060
d0b1b615 18061#: builtin/replace.c:90
33b72794
CDR
18062#, c-format
18063msgid ""
18064"invalid replace format '%s'\n"
18065"valid formats are 'short', 'medium' and 'long'"
18066msgstr ""
18067"formato de reemplazo inválido '%s'\n"
18068"formatos válidos son 'short', 'medium' y 'long'"
18069
d0b1b615 18070#: builtin/replace.c:125
33b72794
CDR
18071#, c-format
18072msgid "replace ref '%s' not found"
18073msgstr "rama de reemplazo '%s' no encontrada"
18074
d0b1b615 18075#: builtin/replace.c:141
33b72794
CDR
18076#, c-format
18077msgid "Deleted replace ref '%s'"
18078msgstr "Borradas replace refs '%s'"
18079
d0b1b615 18080#: builtin/replace.c:153
fb0e25bc 18081#, c-format
33b72794
CDR
18082msgid "'%s' is not a valid ref name"
18083msgstr "'%s' no es un nombre de ref válido"
18084
d0b1b615 18085#: builtin/replace.c:158
33b72794
CDR
18086#, c-format
18087msgid "replace ref '%s' already exists"
18088msgstr "ref de reemplazo '%s' ya existe"
18089
d0b1b615 18090#: builtin/replace.c:178
33b72794
CDR
18091#, c-format
18092msgid ""
18093"Objects must be of the same type.\n"
18094"'%s' points to a replaced object of type '%s'\n"
18095"while '%s' points to a replacement object of type '%s'."
18096msgstr ""
18097"Objeto debe ser del mismo tipo.\n"
18098"'%s' puntos para un objeto reemplazado de tipo '%s'\n"
18099"mientras '%s' puntos para un reemplazo de tipo de objeto '%s'."
18100
d0b1b615 18101#: builtin/replace.c:229
33b72794
CDR
18102#, c-format
18103msgid "unable to open %s for writing"
18104msgstr "no se pudo abrir %s para escritura"
18105
d0b1b615 18106#: builtin/replace.c:242
33b72794
CDR
18107msgid "cat-file reported failure"
18108msgstr "cat-file reportó un fallo"
18109
d0b1b615 18110#: builtin/replace.c:258
33b72794
CDR
18111#, c-format
18112msgid "unable to open %s for reading"
18113msgstr "no se pudo abrir %s para lectura"
18114
d0b1b615 18115#: builtin/replace.c:272
33b72794
CDR
18116msgid "unable to spawn mktree"
18117msgstr "no es posible generar mktree"
18118
d0b1b615 18119#: builtin/replace.c:276
33b72794
CDR
18120msgid "unable to read from mktree"
18121msgstr "no es posible leer de mktree"
18122
d0b1b615 18123#: builtin/replace.c:285
33b72794
CDR
18124msgid "mktree reported failure"
18125msgstr "mktree reportó un error"
18126
d0b1b615 18127#: builtin/replace.c:289
33b72794 18128msgid "mktree did not return an object name"
7c6767be 18129msgstr "mktree no devolvió un nombre de objeto"
33b72794 18130
d0b1b615 18131#: builtin/replace.c:298
33b72794
CDR
18132#, c-format
18133msgid "unable to fstat %s"
18134msgstr "incapaz de correr fstat %s"
18135
d0b1b615 18136#: builtin/replace.c:303
33b72794
CDR
18137msgid "unable to write object to database"
18138msgstr "incapaz de escribir el objeto en la base de datos"
18139
d0b1b615
CDR
18140#: builtin/replace.c:322 builtin/replace.c:377 builtin/replace.c:422
18141#: builtin/replace.c:452
33b72794
CDR
18142#, c-format
18143msgid "not a valid object name: '%s'"
18144msgstr "nombre de objeto no válido: '%s'"
18145
d0b1b615 18146#: builtin/replace.c:326
33b72794
CDR
18147#, c-format
18148msgid "unable to get object type for %s"
18149msgstr "no es obtener tipo de objeto para %s"
18150
d0b1b615 18151#: builtin/replace.c:342
33b72794
CDR
18152msgid "editing object file failed"
18153msgstr "edición de archivo de objeto falló"
18154
d0b1b615 18155#: builtin/replace.c:351
33b72794
CDR
18156#, c-format
18157msgid "new object is the same as the old one: '%s'"
18158msgstr "nuevo objeto es igual al antiguo: '%s'"
fb0e25bc 18159
d0b1b615
CDR
18160#: builtin/replace.c:383
18161#, c-format
18162msgid "could not parse %s as a commit"
18163msgstr "no se pudo analizar %s como un commit"
18164
18165#: builtin/replace.c:414
fb0e25bc
CD
18166#, c-format
18167msgid "bad mergetag in commit '%s'"
18168msgstr "mal mergetag en commit '%s'"
18169
d0b1b615 18170#: builtin/replace.c:416
fb0e25bc
CD
18171#, c-format
18172msgid "malformed mergetag in commit '%s'"
18173msgstr "mergetag mal formado en commit '%s'"
18174
d0b1b615 18175#: builtin/replace.c:428
fb0e25bc 18176#, c-format
4b15eb22
CD
18177msgid ""
18178"original commit '%s' contains mergetag '%s' that is discarded; use --edit "
18179"instead of --graft"
18180msgstr ""
18181"commit original '%s' contiene un mergetag '%s' que es descartado; use --edit "
18182"en lugar de --graft"
fb0e25bc 18183
d0b1b615 18184#: builtin/replace.c:467
fb0e25bc 18185#, c-format
33b72794
CDR
18186msgid "the original commit '%s' has a gpg signature"
18187msgstr "el commit original '%s' tiene una firma gpg"
fb0e25bc 18188
d0b1b615 18189#: builtin/replace.c:468
fb0e25bc
CD
18190msgid "the signature will be removed in the replacement commit!"
18191msgstr "la firma será removida en el commit de reemplazo!"
18192
d0b1b615 18193#: builtin/replace.c:478
fb0e25bc
CD
18194#, c-format
18195msgid "could not write replacement commit for: '%s'"
18196msgstr "no se pudo escribir el commit de reemplazo: '%s'"
18197
d0b1b615 18198#: builtin/replace.c:486
33b72794
CDR
18199#, c-format
18200msgid "graft for '%s' unnecessary"
18201msgstr "graft para '%s' innecesario"
18202
d0b1b615 18203#: builtin/replace.c:490
33b72794
CDR
18204#, c-format
18205msgid "new commit is the same as the old one: '%s'"
18206msgstr "nuevo commit es le mismo que el antiguo: '%s'"
18207
d0b1b615 18208#: builtin/replace.c:525
296415c0
CDR
18209#, c-format
18210msgid ""
18211"could not convert the following graft(s):\n"
18212"%s"
18213msgstr ""
18214"no se pudo convertir el siguiente graft(s):\n"
18215"%s"
18216
d0b1b615 18217#: builtin/replace.c:546
fb0e25bc 18218msgid "list replace refs"
33ac3e89 18219msgstr "listar replace refs"
fb0e25bc 18220
d0b1b615 18221#: builtin/replace.c:547
fb0e25bc
CD
18222msgid "delete replace refs"
18223msgstr "borrar replace refs"
18224
d0b1b615 18225#: builtin/replace.c:548
fb0e25bc
CD
18226msgid "edit existing object"
18227msgstr "editar objeto existente"
18228
d0b1b615 18229#: builtin/replace.c:549
fb0e25bc
CD
18230msgid "change a commit's parents"
18231msgstr "cambiar un padre de commit"
18232
d0b1b615 18233#: builtin/replace.c:550
296415c0
CDR
18234msgid "convert existing graft file"
18235msgstr "convertir archivo graft existente"
18236
d0b1b615 18237#: builtin/replace.c:551
fb0e25bc
CD
18238msgid "replace the ref if it exists"
18239msgstr "reemplazar el ref si este existe"
18240
d0b1b615 18241#: builtin/replace.c:553
fb0e25bc
CD
18242msgid "do not pretty-print contents for --edit"
18243msgstr "no se puede imprimir contenidos para --edit"
18244
d0b1b615 18245#: builtin/replace.c:554
fb0e25bc
CD
18246msgid "use this format"
18247msgstr "usar este formato"
18248
d0b1b615 18249#: builtin/replace.c:567
33b72794
CDR
18250msgid "--format cannot be used when not listing"
18251msgstr "--format no puede ser usado cuando no se hace listing"
18252
d0b1b615 18253#: builtin/replace.c:575
33b72794
CDR
18254msgid "-f only makes sense when writing a replacement"
18255msgstr "-f solo tiene sentido cuando se escribe un reemplazo"
18256
d0b1b615 18257#: builtin/replace.c:579
33b72794
CDR
18258msgid "--raw only makes sense with --edit"
18259msgstr "--raw solo tiene sentido con --edit"
18260
d0b1b615 18261#: builtin/replace.c:585
33b72794
CDR
18262msgid "-d needs at least one argument"
18263msgstr "-d necesita al menos un argumento"
18264
d0b1b615 18265#: builtin/replace.c:591
33b72794
CDR
18266msgid "bad number of arguments"
18267msgstr "mal número de argumentos"
18268
d0b1b615 18269#: builtin/replace.c:597
33b72794
CDR
18270msgid "-e needs exactly one argument"
18271msgstr "-e necesita exactamente un argumento"
18272
d0b1b615 18273#: builtin/replace.c:603
33b72794
CDR
18274msgid "-g needs at least one argument"
18275msgstr "-g necesita al menos un argumento"
18276
d0b1b615 18277#: builtin/replace.c:609
33b72794
CDR
18278msgid "--convert-graft-file takes no argument"
18279msgstr "--convert-graft-file no toma argumentos"
18280
d0b1b615 18281#: builtin/replace.c:615
33b72794
CDR
18282msgid "only one pattern can be given with -l"
18283msgstr "solo se puede dar un patrón con -l"
18284
fb0e25bc
CD
18285#: builtin/rerere.c:13
18286msgid "git rerere [clear | forget <path>... | status | remaining | diff | gc]"
18287msgstr "git rerere [clear | forget <ruta>... | status | remaining | diff | gc]"
18288
0960a4be 18289#: builtin/rerere.c:60
fb0e25bc
CD
18290msgid "register clean resolutions in index"
18291msgstr "registrar resoluciones limpias en el índice"
18292
0960a4be
CDR
18293#: builtin/rerere.c:79
18294msgid "'git rerere forget' without paths is deprecated"
18295msgstr "'git rerere forget' sin rutas está deprecado"
18296
cf69bcad 18297#: builtin/rerere.c:113
0960a4be
CDR
18298#, c-format
18299msgid "unable to generate diff for '%s'"
18300msgstr "no es posible generar diff para '%s'"
18301
cf69bcad 18302#: builtin/reset.c:32
4b15eb22
CD
18303msgid ""
18304"git reset [--mixed | --soft | --hard | --merge | --keep] [-q] [<commit>]"
18305msgstr ""
18306"git reset [--mixed | --soft | --hard | --merge | --keep] [-q] [<commit>]"
fb0e25bc 18307
cf69bcad 18308#: builtin/reset.c:33
fb0e25bc 18309msgid "git reset [-q] [<tree-ish>] [--] <paths>..."
715fc761 18310msgstr "git reset [-q] [<árbol-ismo>] [--] <rutas>..."
fb0e25bc 18311
cf69bcad 18312#: builtin/reset.c:34
fb0e25bc 18313msgid "git reset --patch [<tree-ish>] [--] [<paths>...]"
715fc761 18314msgstr "git reset --patch [<árbol-ismo>] [--] [<rutas>...]"
fb0e25bc 18315
cf69bcad 18316#: builtin/reset.c:40
fb0e25bc
CD
18317msgid "mixed"
18318msgstr "mezclado"
18319
cf69bcad 18320#: builtin/reset.c:40
fb0e25bc
CD
18321msgid "soft"
18322msgstr "suave"
18323
cf69bcad 18324#: builtin/reset.c:40
fb0e25bc
CD
18325msgid "hard"
18326msgstr "duro"
18327
cf69bcad 18328#: builtin/reset.c:40
fb0e25bc
CD
18329msgid "merge"
18330msgstr "fusionar"
18331
cf69bcad 18332#: builtin/reset.c:40
fb0e25bc
CD
18333msgid "keep"
18334msgstr "mantener"
18335
cf69bcad 18336#: builtin/reset.c:81
fb0e25bc 18337msgid "You do not have a valid HEAD."
33ac3e89 18338msgstr "No hay un HEAD válido."
fb0e25bc 18339
cf69bcad 18340#: builtin/reset.c:83
fb0e25bc 18341msgid "Failed to find tree of HEAD."
33ac3e89 18342msgstr "Falló al encontrar el HEAD del árbol."
fb0e25bc 18343
cf69bcad 18344#: builtin/reset.c:89
fb0e25bc
CD
18345#, c-format
18346msgid "Failed to find tree of %s."
18347msgstr "Falló al encontrar árbol de %s."
18348
cf69bcad 18349#: builtin/reset.c:193
fb0e25bc
CD
18350#, c-format
18351msgid "Cannot do a %s reset in the middle of a merge."
33ac3e89 18352msgstr "No se puede realziar un reset %s en medio de una fusión."
fb0e25bc 18353
d0b1b615
CDR
18354#: builtin/reset.c:293 builtin/stash.c:514 builtin/stash.c:589
18355#: builtin/stash.c:613
fb0e25bc
CD
18356msgid "be quiet, only report errors"
18357msgstr "ser silencioso, solo reportar errores"
18358
cf69bcad 18359#: builtin/reset.c:295
fb0e25bc
CD
18360msgid "reset HEAD and index"
18361msgstr "reiniciar HEAD e index"
18362
cf69bcad 18363#: builtin/reset.c:296
fb0e25bc
CD
18364msgid "reset only HEAD"
18365msgstr "reiniciar solo HEAD"
18366
cf69bcad 18367#: builtin/reset.c:298 builtin/reset.c:300
fb0e25bc
CD
18368msgid "reset HEAD, index and working tree"
18369msgstr "reiniciar HEAD, índice y árbol de trabajo"
18370
cf69bcad 18371#: builtin/reset.c:302
fb0e25bc
CD
18372msgid "reset HEAD but keep local changes"
18373msgstr "reiniciar HEAD pero mantener cambios locales"
18374
cf69bcad 18375#: builtin/reset.c:308
fb0e25bc 18376msgid "record only the fact that removed paths will be added later"
4b15eb22
CD
18377msgstr ""
18378"grabar solo el hecho de que las rutas removidas serán agregadas después"
fb0e25bc 18379
cf69bcad 18380#: builtin/reset.c:326
fb0e25bc
CD
18381#, c-format
18382msgid "Failed to resolve '%s' as a valid revision."
18383msgstr "Falló al resolver '%s' como una revisión válida."
18384
cf69bcad 18385#: builtin/reset.c:334
fb0e25bc
CD
18386#, c-format
18387msgid "Failed to resolve '%s' as a valid tree."
18388msgstr "Falló al resolver '%s' como un árbol válido."
18389
cf69bcad 18390#: builtin/reset.c:343
fb0e25bc
CD
18391msgid "--patch is incompatible with --{hard,mixed,soft}"
18392msgstr "--patch es incompatible con --{hard,mixed,soft}"
18393
d0b1b615 18394#: builtin/reset.c:353
fb0e25bc 18395msgid "--mixed with paths is deprecated; use 'git reset -- <paths>' instead."
4b15eb22
CD
18396msgstr ""
18397"--mixed con rutas ha sido deprecado; use 'git reset -- <rutas>' en cambio."
fb0e25bc 18398
d0b1b615 18399#: builtin/reset.c:355
fb0e25bc
CD
18400#, c-format
18401msgid "Cannot do %s reset with paths."
18402msgstr "No se puede hacer un reset %s con rutas."
18403
d0b1b615 18404#: builtin/reset.c:370
fb0e25bc
CD
18405#, c-format
18406msgid "%s reset is not allowed in a bare repository"
18407msgstr "%s reset no está permitido en un repositorio vacío"
18408
d0b1b615 18409#: builtin/reset.c:374
fb0e25bc
CD
18410msgid "-N can only be used with --mixed"
18411msgstr "-N sólo puede ser usada con --mixed"
18412
d0b1b615 18413#: builtin/reset.c:395
fb0e25bc
CD
18414msgid "Unstaged changes after reset:"
18415msgstr "Cambios fuera del área de stage tras el reset:"
18416
d0b1b615 18417#: builtin/reset.c:398
0960a4be
CDR
18418#, c-format
18419msgid ""
18420"\n"
18421"It took %.2f seconds to enumerate unstaged changes after reset. You can\n"
18422"use '--quiet' to avoid this. Set the config setting reset.quiet to true\n"
18423"to make this the default.\n"
18424msgstr ""
18425"\n"
18426"Tomó %.2f segundos en enumerar cambios fuera de stage tras el reinicio. "
18427"Puedes\n"
18428"usar '--quiet' para evitar esto. Configura la opción reset.quiet a true\n"
18429"para volverlo en el default.\n"
18430
d0b1b615 18431#: builtin/reset.c:408
fb0e25bc
CD
18432#, c-format
18433msgid "Could not reset index file to revision '%s'."
18434msgstr "No se puede reiniciar el índice a la revisión '%s'."
18435
d0b1b615 18436#: builtin/reset.c:412
fb0e25bc
CD
18437msgid "Could not write new index file."
18438msgstr "No se puede escribir un nuevo archivo índice."
18439
d0b1b615 18440#: builtin/rev-list.c:405
33ac3e89
CDR
18441msgid "cannot combine --exclude-promisor-objects and --missing"
18442msgstr "no se puede combinar --exclude-promisor-objects y --missing"
18443
d0b1b615 18444#: builtin/rev-list.c:466
f8038f5b
CDR
18445msgid "object filtering requires --objects"
18446msgstr "filtrado de objetos requiere --objects"
18447
d0b1b615 18448#: builtin/rev-list.c:469
f8038f5b
CDR
18449#, c-format
18450msgid "invalid sparse value '%s'"
18451msgstr "valor disperso inválido: '%s'"
18452
d0b1b615 18453#: builtin/rev-list.c:510
fb0e25bc
CD
18454msgid "rev-list does not support display of notes"
18455msgstr "rev-list no soporta mostrar notas"
18456
d0b1b615 18457#: builtin/rev-list.c:513
f8038f5b
CDR
18458msgid "cannot combine --use-bitmap-index with object filtering"
18459msgstr "no se puede combinar --use-bitmap-index con objetos de filtrado"
18460
cf69bcad 18461#: builtin/rev-parse.c:408
fb0e25bc
CD
18462msgid "git rev-parse --parseopt [<options>] -- [<args>...]"
18463msgstr "git rev-parse --parseopt [<opciones>] -- [<args>...]"
18464
cf69bcad 18465#: builtin/rev-parse.c:413
fb0e25bc
CD
18466msgid "keep the `--` passed as an arg"
18467msgstr "mantener el `--` pasado como un arg"
18468
cf69bcad 18469#: builtin/rev-parse.c:415
fb0e25bc
CD
18470msgid "stop parsing after the first non-option argument"
18471msgstr "detener análisis tras el primer argumento que no es opción"
18472
cf69bcad 18473#: builtin/rev-parse.c:418
fb0e25bc
CD
18474msgid "output in stuck long form"
18475msgstr "salida en formulario largo de atasco"
18476
cf69bcad 18477#: builtin/rev-parse.c:551
fb0e25bc
CD
18478msgid ""
18479"git rev-parse --parseopt [<options>] -- [<args>...]\n"
18480" or: git rev-parse --sq-quote [<arg>...]\n"
18481" or: git rev-parse [<options>] [<arg>...]\n"
18482"\n"
18483"Run \"git rev-parse --parseopt -h\" for more information on the first usage."
18484msgstr ""
18485"git rev-parse --parseopt [<opciones>] -- [<args>...]\n"
18486" or: git rev-parse --sq-quote [<arg>...]\n"
18487" or: git rev-parse [<opciones>] [<arg>...]\n"
18488"\n"
4b15eb22
CD
18489"Ejecute \"git rev-parse --parseopt -h\" para más información sobre el primer "
18490"uso."
fb0e25bc 18491
33b72794 18492#: builtin/revert.c:24
fb0e25bc
CD
18493msgid "git revert [<options>] <commit-ish>..."
18494msgstr "git revert [<opciones>] <commit-ish>..."
18495
33b72794 18496#: builtin/revert.c:25
fb0e25bc
CD
18497msgid "git revert <subcommand>"
18498msgstr "git revert <subcomando>"
18499
33b72794 18500#: builtin/revert.c:30
fb0e25bc
CD
18501msgid "git cherry-pick [<options>] <commit-ish>..."
18502msgstr "git cherry-pick [<opciones>] <commit-ish>..."
18503
33b72794 18504#: builtin/revert.c:31
fb0e25bc
CD
18505msgid "git cherry-pick <subcommand>"
18506msgstr "git cherry-pick <subcomando>"
18507
cf69bcad
CDR
18508#: builtin/revert.c:72
18509#, c-format
18510msgid "option `%s' expects a number greater than zero"
18511msgstr "opción `%s' espera un valor numérico mayor a cero"
18512
18513#: builtin/revert.c:92
fb0e25bc
CD
18514#, c-format
18515msgid "%s: %s cannot be used with %s"
18516msgstr "%s: %s no puede ser usado con %s"
18517
d0b1b615 18518#: builtin/revert.c:102
fb0e25bc
CD
18519msgid "end revert or cherry-pick sequence"
18520msgstr "finalizar secuencia revert o cherry-pick"
18521
d0b1b615 18522#: builtin/revert.c:103
fb0e25bc
CD
18523msgid "resume revert or cherry-pick sequence"
18524msgstr "resumir secuencia revert o cherry-pick"
18525
d0b1b615 18526#: builtin/revert.c:104
fb0e25bc
CD
18527msgid "cancel revert or cherry-pick sequence"
18528msgstr "cancelar secuencia revert o cherry-pick"
18529
d0b1b615 18530#: builtin/revert.c:106
fb0e25bc
CD
18531msgid "don't automatically commit"
18532msgstr "no realizar commit de forma automática"
18533
d0b1b615 18534#: builtin/revert.c:107
fb0e25bc
CD
18535msgid "edit the commit message"
18536msgstr "editar el mensaje de commit"
18537
d0b1b615 18538#: builtin/revert.c:110
fb0e25bc
CD
18539msgid "parent-number"
18540msgstr "número-de-padre"
18541
d0b1b615 18542#: builtin/revert.c:111
fb0e25bc
CD
18543msgid "select mainline parent"
18544msgstr "seleccionar el padre principal"
18545
d0b1b615 18546#: builtin/revert.c:113
fb0e25bc
CD
18547msgid "merge strategy"
18548msgstr "estrategia de fusión"
18549
d0b1b615 18550#: builtin/revert.c:115
fb0e25bc
CD
18551msgid "option for merge strategy"
18552msgstr "opción para estrategia de fusión"
18553
d0b1b615 18554#: builtin/revert.c:124
fb0e25bc
CD
18555msgid "append commit name"
18556msgstr "adjuntar el nombre del commit"
18557
d0b1b615 18558#: builtin/revert.c:126
fb0e25bc
CD
18559msgid "preserve initially empty commits"
18560msgstr "preservar commits iniciales vacíos"
18561
d0b1b615 18562#: builtin/revert.c:128
fb0e25bc
CD
18563msgid "keep redundant, empty commits"
18564msgstr "mantener commits redundantes, vacíos"
18565
d0b1b615 18566#: builtin/revert.c:227
fb0e25bc
CD
18567msgid "revert failed"
18568msgstr "falló al revertir"
18569
d0b1b615 18570#: builtin/revert.c:240
fb0e25bc
CD
18571msgid "cherry-pick failed"
18572msgstr "cherry-pick falló"
18573
cf69bcad 18574#: builtin/rm.c:19
fb0e25bc
CD
18575msgid "git rm [<options>] [--] <file>..."
18576msgstr "git rm [<opciones>] [--] <archivo>..."
18577
cf69bcad 18578#: builtin/rm.c:207
fb0e25bc
CD
18579msgid ""
18580"the following file has staged content different from both the\n"
18581"file and the HEAD:"
18582msgid_plural ""
18583"the following files have staged content different from both the\n"
18584"file and the HEAD:"
18585msgstr[0] ""
33ac3e89 18586"el siguiente archivo tiene contenido en stage diferente al archivo\n"
fb0e25bc
CD
18587"y a HEAD:"
18588msgstr[1] ""
18589"los siguientes archivos tienen contenido diferente a los mismos\n"
18590"y a HEAD:"
18591
cf69bcad 18592#: builtin/rm.c:212
fb0e25bc
CD
18593msgid ""
18594"\n"
18595"(use -f to force removal)"
18596msgstr ""
18597"\n"
18598"(usa -f para forzar su eliminación)"
18599
cf69bcad 18600#: builtin/rm.c:216
fb0e25bc
CD
18601msgid "the following file has changes staged in the index:"
18602msgid_plural "the following files have changes staged in the index:"
18603msgstr[0] "el siguiente archivo tiene cambios en stage en el índice:"
18604msgstr[1] "los siguientes archivos tienen cambios en stage en el índice:"
18605
cf69bcad 18606#: builtin/rm.c:220 builtin/rm.c:229
fb0e25bc
CD
18607msgid ""
18608"\n"
18609"(use --cached to keep the file, or -f to force removal)"
18610msgstr ""
18611"\n"
18612"(usa --cached para conservar el archivo, o -f para forzar su eliminación)"
18613
cf69bcad 18614#: builtin/rm.c:226
fb0e25bc
CD
18615msgid "the following file has local modifications:"
18616msgid_plural "the following files have local modifications:"
18617msgstr[0] "el siguiente archivo tiene modificaciones locales:"
18618msgstr[1] "los siguientes archivos tienen modificaciones locales:"
18619
cf69bcad 18620#: builtin/rm.c:242
fb0e25bc 18621msgid "do not list removed files"
7c6767be 18622msgstr "no listar archivos eliminado"
fb0e25bc 18623
cf69bcad 18624#: builtin/rm.c:243
fb0e25bc 18625msgid "only remove from the index"
7c6767be 18626msgstr "solo eliminar del índice"
fb0e25bc 18627
cf69bcad 18628#: builtin/rm.c:244
fb0e25bc
CD
18629msgid "override the up-to-date check"
18630msgstr "sobrescribir el check de actualizado"
18631
cf69bcad 18632#: builtin/rm.c:245
fb0e25bc 18633msgid "allow recursive removal"
7c6767be 18634msgstr "permitir eliminar de forma recursiva"
fb0e25bc 18635
cf69bcad 18636#: builtin/rm.c:247
fb0e25bc 18637msgid "exit with a zero status even if nothing matched"
715fc761 18638msgstr "salir con estado cero incluso si nada coincide"
fb0e25bc 18639
cf69bcad 18640#: builtin/rm.c:289
33b72794
CDR
18641msgid "please stage your changes to .gitmodules or stash them to proceed"
18642msgstr ""
18643"por favor agrega el stage de tus cambios a .gitmodules o realiza un stash "
18644"para proceder"
18645
cf69bcad 18646#: builtin/rm.c:307
fb0e25bc
CD
18647#, c-format
18648msgid "not removing '%s' recursively without -r"
18649msgstr "no removiendo '%s' de manera recursiva sin -r"
18650
cf69bcad 18651#: builtin/rm.c:346
fb0e25bc
CD
18652#, c-format
18653msgid "git rm: unable to remove %s"
7c6767be 18654msgstr "git rm: no es posible eliminar %s"
fb0e25bc 18655
296415c0 18656#: builtin/send-pack.c:20
fb0e25bc 18657msgid ""
4b15eb22
CD
18658"git send-pack [--all | --mirror] [--dry-run] [--force] [--receive-pack=<git-"
18659"receive-pack>] [--verbose] [--thin] [--atomic] [<host>:]<directory> "
18660"[<ref>...]\n"
fb0e25bc
CD
18661" --all and explicit <ref> specification are mutually exclusive."
18662msgstr ""
4b15eb22
CD
18663"git send-pack [--all | --mirror] [--dry-run] [--force] [--receive-pack=<git-"
18664"receive-pack>] [--verbose] [--thin] [--atomic] [<host>:]<directory> "
18665"[<ref>...]\n"
fb0e25bc
CD
18666" --all y especificaciones <ref> explícitas son mutuamente exclusivas."
18667
296415c0 18668#: builtin/send-pack.c:163
fb0e25bc
CD
18669msgid "remote name"
18670msgstr "nombre remoto"
18671
296415c0 18672#: builtin/send-pack.c:177
fb0e25bc
CD
18673msgid "use stateless RPC protocol"
18674msgstr "usar protocolo RPC sin estado"
18675
296415c0 18676#: builtin/send-pack.c:178
fb0e25bc
CD
18677msgid "read refs from stdin"
18678msgstr "leer refs de stdin"
18679
296415c0 18680#: builtin/send-pack.c:179
fb0e25bc
CD
18681msgid "print status from remote helper"
18682msgstr "mostrar status del remote helper"
18683
18684#: builtin/shortlog.c:14
296415c0
CDR
18685msgid "git shortlog [<options>] [<revision-range>] [[--] <path>...]"
18686msgstr "git shortlog [<opciones>] [<rango-de-revisión>] [[--] <ruta>...]"
18687
18688#: builtin/shortlog.c:15
18689msgid "git log --pretty=short | git shortlog [<options>]"
18690msgstr "git log --pretty=short | git shorlog [<opciones>]"
fb0e25bc 18691
296415c0 18692#: builtin/shortlog.c:264
fb0e25bc
CD
18693msgid "Group by committer rather than author"
18694msgstr "Agrupar por committer en lugar de autor"
18695
296415c0 18696#: builtin/shortlog.c:266
fb0e25bc
CD
18697msgid "sort output according to the number of commits per author"
18698msgstr "ordenar salida de acuerdo al número de commits por autor"
18699
296415c0 18700#: builtin/shortlog.c:268
fb0e25bc
CD
18701msgid "Suppress commit descriptions, only provides commit count"
18702msgstr "Suprimir descripción de commits, solo proveer cuenta de commits"
18703
296415c0 18704#: builtin/shortlog.c:270
fb0e25bc
CD
18705msgid "Show the email address of each author"
18706msgstr "Mostrar la dirección de correo de cada autor"
18707
296415c0 18708#: builtin/shortlog.c:271
33b72794
CDR
18709msgid "<w>[,<i1>[,<i2>]]"
18710msgstr "<w>[,<i1>[,<i2>]]"
fb0e25bc 18711
296415c0 18712#: builtin/shortlog.c:272
fb0e25bc
CD
18713msgid "Linewrap output"
18714msgstr "Salida de línea"
18715
cf69bcad 18716#: builtin/shortlog.c:301
296415c0
CDR
18717msgid "too many arguments given outside repository"
18718msgstr "demasiados argumentos dados fuera del repositorio"
18719
33b72794 18720#: builtin/show-branch.c:13
fb0e25bc
CD
18721msgid ""
18722"git show-branch [-a | --all] [-r | --remotes] [--topo-order | --date-order]\n"
18723"\t\t[--current] [--color[=<when>] | --no-color] [--sparse]\n"
18724"\t\t[--more=<n> | --list | --independent | --merge-base]\n"
18725"\t\t[--no-name | --sha1-name] [--topics] [(<rev> | <glob>)...]"
18726msgstr ""
18727"git show-branch [-a | --all] [-r | --remotes] [--topo-order | --date-order]\n"
18728"\t\t[--current] [--color[=<when>] | --no-color] [--sparse]\n"
18729"\t\t[--more=<n> | --list | --independent | --merge-base]\n"
18730"\t\t[--no-name | --sha1-name] [--topics] [(<rev> | <glob>)...]"
18731
33b72794 18732#: builtin/show-branch.c:17
fb0e25bc
CD
18733msgid "git show-branch (-g | --reflog)[=<n>[,<base>]] [--list] [<ref>]"
18734msgstr "git show-branch (-g | --reflog)[=<n>[,<base>]] [--list] [<ref>]"
18735
33b72794 18736#: builtin/show-branch.c:395
fb0e25bc
CD
18737#, c-format
18738msgid "ignoring %s; cannot handle more than %d ref"
18739msgid_plural "ignoring %s; cannot handle more than %d refs"
18740msgstr[0] "ignorando %s; no se puede manejar más de %d ref"
18741msgstr[1] "ignorando %s; no se puede manejar más de %d refs"
18742
33b72794 18743#: builtin/show-branch.c:549
fb0e25bc
CD
18744#, c-format
18745msgid "no matching refs with %s"
18746msgstr "no hay refs que concuerden con %s"
18747
0960a4be 18748#: builtin/show-branch.c:646
fb0e25bc
CD
18749msgid "show remote-tracking and local branches"
18750msgstr "mostrar ramas locales y de rastreo remoto"
18751
0960a4be 18752#: builtin/show-branch.c:648
fb0e25bc
CD
18753msgid "show remote-tracking branches"
18754msgstr "mostrar ramas de rastreo remoto"
18755
0960a4be 18756#: builtin/show-branch.c:650
fb0e25bc
CD
18757msgid "color '*!+-' corresponding to the branch"
18758msgstr "color '*!+-' correspondiendo a la rama"
18759
0960a4be 18760#: builtin/show-branch.c:652
fb0e25bc
CD
18761msgid "show <n> more commits after the common ancestor"
18762msgstr "mostrar <n> commits más tras encontrar el ancestro común"
18763
0960a4be 18764#: builtin/show-branch.c:654
fb0e25bc 18765msgid "synonym to more=-1"
715fc761 18766msgstr "sinónimo de más=-1"
fb0e25bc 18767
0960a4be 18768#: builtin/show-branch.c:655
fb0e25bc
CD
18769msgid "suppress naming strings"
18770msgstr "suprimir strings de nombre"
18771
0960a4be 18772#: builtin/show-branch.c:657
fb0e25bc
CD
18773msgid "include the current branch"
18774msgstr "incluir la rama actual"
18775
0960a4be 18776#: builtin/show-branch.c:659
fb0e25bc
CD
18777msgid "name commits with their object names"
18778msgstr "nombrar commits con sus nombres de objeto"
18779
0960a4be 18780#: builtin/show-branch.c:661
fb0e25bc
CD
18781msgid "show possible merge bases"
18782msgstr "mostrar bases de fusión posibles"
18783
0960a4be 18784#: builtin/show-branch.c:663
fb0e25bc
CD
18785msgid "show refs unreachable from any other ref"
18786msgstr "mostrar refs inalcanzables por ningún otro ref"
18787
0960a4be 18788#: builtin/show-branch.c:665
fb0e25bc
CD
18789msgid "show commits in topological order"
18790msgstr "mostrar commits en orden topológico"
18791
0960a4be 18792#: builtin/show-branch.c:668
fb0e25bc
CD
18793msgid "show only commits not on the first branch"
18794msgstr "mostrar solo commits que no están en la primera rama"
18795
0960a4be 18796#: builtin/show-branch.c:670
fb0e25bc
CD
18797msgid "show merges reachable from only one tip"
18798msgstr "mostrar fusiones alcanzables solo por una punta"
18799
0960a4be 18800#: builtin/show-branch.c:672
fb0e25bc
CD
18801msgid "topologically sort, maintaining date order where possible"
18802msgstr "orden topológico, manteniendo el orden de fechas donde sea posible"
18803
0960a4be 18804#: builtin/show-branch.c:675
fb0e25bc
CD
18805msgid "<n>[,<base>]"
18806msgstr "<n>[,<base>]"
18807
0960a4be 18808#: builtin/show-branch.c:676
fb0e25bc
CD
18809msgid "show <n> most recent ref-log entries starting at base"
18810msgstr "mostrar <n> entradas más recientes de ref-log comenzando desde la base"
18811
0960a4be 18812#: builtin/show-branch.c:712
4b15eb22
CD
18813msgid ""
18814"--reflog is incompatible with --all, --remotes, --independent or --merge-base"
18815msgstr ""
18816"--reflog no es compatible con --all, --remotes, --independent o --merge-base"
fb0e25bc 18817
0960a4be 18818#: builtin/show-branch.c:736
fb0e25bc
CD
18819msgid "no branches given, and HEAD is not valid"
18820msgstr "no se dieron ramas, y el HEAD no es válido"
18821
0960a4be 18822#: builtin/show-branch.c:739
fb0e25bc
CD
18823msgid "--reflog option needs one branch name"
18824msgstr "opción --reflog necesita un nombre de rama"
18825
0960a4be 18826#: builtin/show-branch.c:742
fb0e25bc
CD
18827#, c-format
18828msgid "only %d entry can be shown at one time."
18829msgid_plural "only %d entries can be shown at one time."
18830msgstr[0] "solo %d entrada puede ser mostrada a la vez."
18831msgstr[1] "solo %d entradas pueden ser mostradas a la vez."
18832
0960a4be 18833#: builtin/show-branch.c:746
fb0e25bc
CD
18834#, c-format
18835msgid "no such ref %s"
18836msgstr "no existe el ref %s"
18837
d0b1b615 18838#: builtin/show-branch.c:832
fb0e25bc
CD
18839#, c-format
18840msgid "cannot handle more than %d rev."
18841msgid_plural "cannot handle more than %d revs."
18842msgstr[0] "no se puede manejar más de %d rev."
18843msgstr[1] "no se puede manejar más de %d revs."
18844
d0b1b615 18845#: builtin/show-branch.c:836
fb0e25bc
CD
18846#, c-format
18847msgid "'%s' is not a valid ref."
18848msgstr "'%s' no es una ref válida."
18849
d0b1b615 18850#: builtin/show-branch.c:839
fb0e25bc
CD
18851#, c-format
18852msgid "cannot find commit %s (%s)"
18853msgstr "no se puede encontrar el commit %s (%s)"
18854
1c8ba5f1 18855#: builtin/show-ref.c:12
4b15eb22
CD
18856msgid ""
18857"git show-ref [-q | --quiet] [--verify] [--head] [-d | --dereference] [-s | --"
18858"hash[=<n>]] [--abbrev[=<n>]] [--tags] [--heads] [--] [<pattern>...]"
18859msgstr ""
18860"git show-ref [-q | --quiet] [--verify] [--head] [-d | --dereference] [-s | --"
18861"hash[=<n>]] [--abbrev[=<n>]] [--tags] [--heads] [--] [<patrón>...]"
fb0e25bc 18862
1c8ba5f1 18863#: builtin/show-ref.c:13
fb0e25bc
CD
18864msgid "git show-ref --exclude-existing[=<pattern>]"
18865msgstr "git show-ref --exclude-existing[=<patrón>]"
18866
1c8ba5f1 18867#: builtin/show-ref.c:162
fb0e25bc
CD
18868msgid "only show tags (can be combined with heads)"
18869msgstr "solo mostrar tags (puede ser combinado con heads)"
18870
1c8ba5f1 18871#: builtin/show-ref.c:163
fb0e25bc
CD
18872msgid "only show heads (can be combined with tags)"
18873msgstr "solo mostrar heads (puede ser combinado con tags)"
18874
1c8ba5f1 18875#: builtin/show-ref.c:164
fb0e25bc
CD
18876msgid "stricter reference checking, requires exact ref path"
18877msgstr "revisar referencias más estrictamente, requiere ruta de ref exacta"
18878
1c8ba5f1 18879#: builtin/show-ref.c:167 builtin/show-ref.c:169
fb0e25bc
CD
18880msgid "show the HEAD reference, even if it would be filtered out"
18881msgstr "mostrar la referencia de HEAD, incluso si se filtrara"
18882
1c8ba5f1 18883#: builtin/show-ref.c:171
fb0e25bc
CD
18884msgid "dereference tags into object IDs"
18885msgstr "tags de deferencia en IDs de objeto"
18886
1c8ba5f1 18887#: builtin/show-ref.c:173
fb0e25bc
CD
18888msgid "only show SHA1 hash using <n> digits"
18889msgstr "solo mostrar hash SHA1 usando <n> dígitos"
18890
1c8ba5f1 18891#: builtin/show-ref.c:177
fb0e25bc
CD
18892msgid "do not print results to stdout (useful with --verify)"
18893msgstr "no mostrar resultados en stdout (útil con --verify)"
18894
1c8ba5f1 18895#: builtin/show-ref.c:179
fb0e25bc
CD
18896msgid "show refs from stdin that aren't in local repository"
18897msgstr "mostrar refs de stdin que no están en el repositorio local"
18898
d0b1b615
CDR
18899#: builtin/stash.c:22 builtin/stash.c:37
18900msgid "git stash list [<options>]"
18901msgstr "git stash list [<opciones>]"
18902
18903#: builtin/stash.c:23 builtin/stash.c:42
18904msgid "git stash show [<options>] [<stash>]"
18905msgstr "git stash show [<opciones>] [<stash>]"
18906
18907#: builtin/stash.c:24 builtin/stash.c:47
18908msgid "git stash drop [-q|--quiet] [<stash>]"
18909msgstr "git stash drop [-q|--quiet] [<stash>]"
18910
18911#: builtin/stash.c:25
18912msgid "git stash ( pop | apply ) [--index] [-q|--quiet] [<stash>]"
18913msgstr "git stash ( pop | apply ) [--index] [-q|--quiet] [<stash>]"
18914
18915#: builtin/stash.c:26 builtin/stash.c:62
18916msgid "git stash branch <branchname> [<stash>]"
18917msgstr "git stash branch <nombre-rama> [<stash>]"
18918
18919#: builtin/stash.c:27 builtin/stash.c:67
18920msgid "git stash clear"
18921msgstr "git stash clear"
18922
18923#: builtin/stash.c:28 builtin/stash.c:77
18924msgid ""
18925"git stash [push [-p|--patch] [-k|--[no-]keep-index] [-q|--quiet]\n"
18926" [-u|--include-untracked] [-a|--all] [-m|--message <message>]\n"
18927" [--] [<pathspec>...]]"
18928msgstr ""
18929"git stash [push [-p|--patch] [-k|--[no-]keep-index] [-q|--quiet]\n"
18930" [-u|--include-untracked] [-a|--all] [-m|--message <mensaje>]\n"
18931" [--] [<pathspec>...]]"
18932
18933#: builtin/stash.c:31 builtin/stash.c:84
18934msgid ""
18935"git stash save [-p|--patch] [-k|--[no-]keep-index] [-q|--quiet]\n"
18936" [-u|--include-untracked] [-a|--all] [<message>]"
18937msgstr ""
18938"git stash save [-p|--patch] [-k|--[no-]keep-index] [-q|--quiet]\n"
18939" [-u|--include-untracked] [-a|--all] [<mensaje>]"
18940
18941#: builtin/stash.c:52
18942msgid "git stash pop [--index] [-q|--quiet] [<stash>]"
18943msgstr "git stash pop [--index] [-q|--quiet] [<stash>]"
18944
18945#: builtin/stash.c:57
18946msgid "git stash apply [--index] [-q|--quiet] [<stash>]"
18947msgstr "git stash apply [--index] [-q|--quiet] [<stash>]"
18948
18949#: builtin/stash.c:72
18950msgid "git stash store [-m|--message <message>] [-q|--quiet] <commit>"
18951msgstr "git stash store [-m|--message <mensaje>] [-q|--quiet] <commit>"
18952
18953#: builtin/stash.c:127
18954#, c-format
18955msgid "'%s' is not a stash-like commit"
18956msgstr "'%s' no es un commit estilo stash"
18957
18958#: builtin/stash.c:147
18959#, c-format
18960msgid "Too many revisions specified:%s"
18961msgstr "Se especificaron demasiadas revisiones: %s"
18962
18963#: builtin/stash.c:161 git-legacy-stash.sh:548
18964msgid "No stash entries found."
18965msgstr "No se encontraron entradas de stash."
18966
18967#: builtin/stash.c:175
18968#, c-format
18969msgid "%s is not a valid reference"
18970msgstr "%s no es una referencia válida"
18971
18972#: builtin/stash.c:224 git-legacy-stash.sh:75
18973msgid "git stash clear with parameters is unimplemented"
18974msgstr "git stash clear con parámetros no está implementado"
18975
18976#: builtin/stash.c:403
18977msgid "cannot apply a stash in the middle of a merge"
18978msgstr "no se puede aplicar un stash en medio de un merge"
18979
18980#: builtin/stash.c:414
18981#, c-format
18982msgid "could not generate diff %s^!."
18983msgstr "no se pudo generar diff %s^!."
18984
18985#: builtin/stash.c:421
18986msgid "conflicts in index.Try without --index."
18987msgstr "conflictos en índice. Intente sin --index."
18988
18989#: builtin/stash.c:427
18990msgid "could not save index tree"
18991msgstr "no se puede guardar el índice del árbol"
18992
18993#: builtin/stash.c:434
18994msgid "could not restore untracked files from stash"
18995msgstr "no se pueden restaurar archivos no rastreados de la entrada stash"
18996
18997#: builtin/stash.c:448
18998#, c-format
18999msgid "Merging %s with %s"
19000msgstr "Fusionando %s con %s"
19001
19002#: builtin/stash.c:458 git-legacy-stash.sh:680
19003msgid "Index was not unstashed."
19004msgstr "El índice no fue sacado de stash."
19005
19006#: builtin/stash.c:516 builtin/stash.c:615
19007msgid "attempt to recreate the index"
19008msgstr "intento de recrear el index"
19009
19010#: builtin/stash.c:549
19011#, c-format
19012msgid "Dropped %s (%s)"
19013msgstr "Botado %s (%s)"
19014
19015#: builtin/stash.c:552
19016#, c-format
19017msgid "%s: Could not drop stash entry"
19018msgstr "%s: No se pudo borrar entrada stash"
19019
19020#: builtin/stash.c:577
19021#, c-format
19022msgid "'%s' is not a stash reference"
19023msgstr "'%s' no es una referencia stash"
19024
19025#: builtin/stash.c:627 git-legacy-stash.sh:694
19026msgid "The stash entry is kept in case you need it again."
19027msgstr "La entrada de stash se guardó en caso de ser necesario nuevamente."
19028
19029#: builtin/stash.c:650 git-legacy-stash.sh:712
19030msgid "No branch name specified"
19031msgstr "No se especificó el nombre de la rama"
19032
19033#: builtin/stash.c:789 builtin/stash.c:826
19034#, c-format
19035msgid "Cannot update %s with %s"
19036msgstr "No se puede actualizar %s con %s"
19037
19038#: builtin/stash.c:807 builtin/stash.c:1474 builtin/stash.c:1510
19039msgid "stash message"
19040msgstr "mensaje de stash"
19041
19042#: builtin/stash.c:817
19043msgid "\"git stash store\" requires one <commit> argument"
19044msgstr "\"git stash store\" requiere un argumento <commit>"
19045
19046#: builtin/stash.c:1039 git-legacy-stash.sh:217
19047msgid "No changes selected"
19048msgstr "Sin cambios seleccionados"
19049
19050#: builtin/stash.c:1135 git-legacy-stash.sh:150
19051msgid "You do not have the initial commit yet"
19052msgstr "Aún no tienes un commit inicial"
19053
19054#: builtin/stash.c:1162 git-legacy-stash.sh:165
19055msgid "Cannot save the current index state"
19056msgstr "No se puede guardar el estado actual del índice"
19057
19058#: builtin/stash.c:1171 git-legacy-stash.sh:180
19059msgid "Cannot save the untracked files"
19060msgstr "No se pueden guardar los archivos no rastreados"
19061
19062#: builtin/stash.c:1182 builtin/stash.c:1191 git-legacy-stash.sh:200
19063#: git-legacy-stash.sh:213
19064msgid "Cannot save the current worktree state"
19065msgstr "No se puede guardar el estado actual del árbol de trabajo"
19066
19067#: builtin/stash.c:1219 git-legacy-stash.sh:233
19068msgid "Cannot record working tree state"
19069msgstr "No se puede grabar el estado del árbol de trabajo"
19070
19071#: builtin/stash.c:1268 git-legacy-stash.sh:337
19072msgid "Can't use --patch and --include-untracked or --all at the same time"
19073msgstr "No se puede usar --patch y --include-untracked o --all al mismo tiempo"
19074
19075#: builtin/stash.c:1284
19076msgid "Did you forget to 'git add'?"
19077msgstr "Olvidó 'git add'?"
19078
19079#: builtin/stash.c:1299 git-legacy-stash.sh:345
19080msgid "No local changes to save"
19081msgstr "No hay cambios locales para guardar"
19082
19083#: builtin/stash.c:1306 git-legacy-stash.sh:350
19084msgid "Cannot initialize stash"
19085msgstr "No se puede inicializar stash"
19086
19087#: builtin/stash.c:1321 git-legacy-stash.sh:354
19088msgid "Cannot save the current status"
19089msgstr "No se puede guardar el estado actual"
19090
19091#: builtin/stash.c:1326
19092#, c-format
19093msgid "Saved working directory and index state %s"
19094msgstr "Directorio de trabajo guardado y estado de índice %s"
19095
19096#: builtin/stash.c:1430 git-legacy-stash.sh:384
19097msgid "Cannot remove worktree changes"
19098msgstr "No se pueden eliminar cambios del árbol de trabajo"
19099
19100#: builtin/stash.c:1465 builtin/stash.c:1501
19101msgid "keep index"
19102msgstr "mantener index"
19103
19104#: builtin/stash.c:1467 builtin/stash.c:1503
19105msgid "stash in patch mode"
19106msgstr "stash en modo patch"
19107
19108#: builtin/stash.c:1468 builtin/stash.c:1504
19109msgid "quiet mode"
19110msgstr "modo tranquilo"
19111
19112#: builtin/stash.c:1470 builtin/stash.c:1506
19113msgid "include untracked files in stash"
19114msgstr "incluir archivos sin seguimiento en stash"
19115
19116#: builtin/stash.c:1472 builtin/stash.c:1508
19117msgid "include ignore files"
19118msgstr "incluir archivos ignorados"
19119
19120#: builtin/stash.c:1568
19121#, c-format
19122msgid "could not exec %s"
19123msgstr "no se pudo ejecutar %s"
19124
fb0e25bc
CD
19125#: builtin/stripspace.c:18
19126msgid "git stripspace [-s | --strip-comments]"
19127msgstr "git stripspace [-s | --strip-comments]"
19128
19129#: builtin/stripspace.c:19
19130msgid "git stripspace [-c | --comment-lines]"
19131msgstr "git stripspace [-c | --comment-lines]"
19132
cf69bcad 19133#: builtin/stripspace.c:37
fb0e25bc 19134msgid "skip and remove all lines starting with comment character"
4b15eb22 19135msgstr ""
715fc761 19136"saltar y borrar todas las líneas que comienzan con un carácter de comentario"
fb0e25bc 19137
cf69bcad 19138#: builtin/stripspace.c:40
fb0e25bc 19139msgid "prepend comment character and space to each line"
715fc761 19140msgstr "anteponer carácter de comentario y espacio a cada línea"
fb0e25bc 19141
d0b1b615 19142#: builtin/submodule--helper.c:45 builtin/submodule--helper.c:1942
fb0e25bc
CD
19143#, c-format
19144msgid "Expecting a full ref name, got %s"
19145msgstr "Se esperaba un nombre de ref completo, se obtuvo %s"
19146
cf69bcad 19147#: builtin/submodule--helper.c:62
33ac3e89
CDR
19148msgid "submodule--helper print-default-remote takes no arguments"
19149msgstr "subomdule--helper print-default-remote no toma argumentos"
19150
cf69bcad 19151#: builtin/submodule--helper.c:100
fb0e25bc
CD
19152#, c-format
19153msgid "cannot strip one component off url '%s'"
19154msgstr "no se puede quitar un componente del url '%s'"
19155
cf69bcad 19156#: builtin/submodule--helper.c:408 builtin/submodule--helper.c:1367
fb0e25bc
CD
19157msgid "alternative anchor for relative paths"
19158msgstr "ancho alternativo para rutas relativas"
19159
cf69bcad 19160#: builtin/submodule--helper.c:413
fb0e25bc
CD
19161msgid "git submodule--helper list [--prefix=<path>] [<path>...]"
19162msgstr "git submodule--helper list [--prefix=<ruta>] [<ruta>...]"
19163
cf69bcad
CDR
19164#: builtin/submodule--helper.c:470 builtin/submodule--helper.c:627
19165#: builtin/submodule--helper.c:650
fb0e25bc
CD
19166#, c-format
19167msgid "No url found for submodule path '%s' in .gitmodules"
19168msgstr "No se encontró url para la ruta del submódulo '%s' en .gitmodules"
19169
cf69bcad 19170#: builtin/submodule--helper.c:522
33b72794
CDR
19171#, c-format
19172msgid "Entering '%s'\n"
19173msgstr "Entrando '%s'\n"
19174
cf69bcad 19175#: builtin/submodule--helper.c:525
33b72794
CDR
19176#, c-format
19177msgid ""
19178"run_command returned non-zero status for %s\n"
19179"."
19180msgstr ""
7c6767be 19181"run_command devolvió estado no-cero para %s\n"
33b72794
CDR
19182"."
19183
cf69bcad 19184#: builtin/submodule--helper.c:546
33b72794
CDR
19185#, c-format
19186msgid ""
19187"run_command returned non-zero status while recursing in the nested "
19188"submodules of %s\n"
19189"."
19190msgstr ""
7c6767be 19191"run_command devolvió estado no-cero mientras cursaba en los submódulos "
33b72794
CDR
19192"anidados de %s\n"
19193"."
19194
cf69bcad 19195#: builtin/submodule--helper.c:562
33b72794
CDR
19196msgid "Suppress output of entering each submodule command"
19197msgstr "Suprime la salida al inicializar cada comando de submódulo"
19198
cf69bcad 19199#: builtin/submodule--helper.c:564 builtin/submodule--helper.c:1049
33b72794
CDR
19200msgid "Recurse into nested submodules"
19201msgstr "Recursar en submódulos anidados"
19202
cf69bcad 19203#: builtin/submodule--helper.c:569
d0b1b615
CDR
19204msgid "git submodule--helper foreach [--quiet] [--recursive] [--] <command>"
19205msgstr "git submodule--helper foreach [--quiet] [--recursive] [--] <comando>"
33b72794 19206
cf69bcad 19207#: builtin/submodule--helper.c:596
fb0e25bc 19208#, c-format
4b15eb22 19209msgid ""
0960a4be 19210"could not look up configuration '%s'. Assuming this repository is its own "
4b15eb22
CD
19211"authoritative upstream."
19212msgstr ""
19213"no se pudo encontrar configuración '%s'. Asumiendo que este repositorio es "
19214"su propio upstream autoritativo."
fb0e25bc 19215
cf69bcad 19216#: builtin/submodule--helper.c:664
fb0e25bc
CD
19217#, c-format
19218msgid "Failed to register url for submodule path '%s'"
19219msgstr "Falló al registrar el url para la ruta del submódulo '%s'"
19220
cf69bcad 19221#: builtin/submodule--helper.c:668
fb0e25bc
CD
19222#, c-format
19223msgid "Submodule '%s' (%s) registered for path '%s'\n"
19224msgstr "Submódulo '%s' (%s) registrado para ruta '%s'\n"
19225
cf69bcad 19226#: builtin/submodule--helper.c:678
fb0e25bc
CD
19227#, c-format
19228msgid "warning: command update mode suggested for submodule '%s'\n"
4b15eb22
CD
19229msgstr ""
19230"peligro: modo de actualización de comandos sugerido para el submódulo '%s'\n"
fb0e25bc 19231
cf69bcad 19232#: builtin/submodule--helper.c:685
fb0e25bc
CD
19233#, c-format
19234msgid "Failed to register update mode for submodule path '%s'"
4b15eb22
CD
19235msgstr ""
19236"Error al registrar el modo de actualización para la ruta del submódulo '%s'"
fb0e25bc 19237
cf69bcad 19238#: builtin/submodule--helper.c:707
fb0e25bc 19239msgid "Suppress output for initializing a submodule"
33ac3e89 19240msgstr "Suprime la salida para inicializar un submódulo"
fb0e25bc 19241
cf69bcad 19242#: builtin/submodule--helper.c:712
d0b1b615
CDR
19243msgid "git submodule--helper init [<options>] [<path>]"
19244msgstr "git submodule--helper init [<opciones>] [<path>]"
fb0e25bc 19245
cf69bcad 19246#: builtin/submodule--helper.c:784 builtin/submodule--helper.c:910
fb0e25bc
CD
19247#, c-format
19248msgid "no submodule mapping found in .gitmodules for path '%s'"
4b15eb22 19249msgstr ""
33ac3e89 19250"no se ha encontrado mapeo de submódulos en .gitmodules para la ruta '%s'"
fb0e25bc 19251
cf69bcad 19252#: builtin/submodule--helper.c:823
f8038f5b
CDR
19253#, c-format
19254msgid "could not resolve HEAD ref inside the submodule '%s'"
33ac3e89 19255msgstr "no pudo resolver ref de HEAD dentro del submódulo '%s'"
f8038f5b 19256
cf69bcad 19257#: builtin/submodule--helper.c:850 builtin/submodule--helper.c:1019
f8038f5b
CDR
19258#, c-format
19259msgid "failed to recurse into submodule '%s'"
19260msgstr "falló al recursar en el submódulo '%s'"
19261
cf69bcad 19262#: builtin/submodule--helper.c:874 builtin/submodule--helper.c:1185
f8038f5b 19263msgid "Suppress submodule status output"
33ac3e89 19264msgstr "Suprimir output del estado del submódulo"
f8038f5b 19265
cf69bcad 19266#: builtin/submodule--helper.c:875
f8038f5b
CDR
19267msgid ""
19268"Use commit stored in the index instead of the one stored in the submodule "
19269"HEAD"
19270msgstr ""
19271"Usar el commit guardado en el índice en lugar del guardado en el submódulo "
19272"HEAD"
19273
cf69bcad 19274#: builtin/submodule--helper.c:876
f8038f5b
CDR
19275msgid "recurse into nested submodules"
19276msgstr "recursar en submódulos anidados"
19277
cf69bcad 19278#: builtin/submodule--helper.c:881
f8038f5b
CDR
19279msgid "git submodule status [--quiet] [--cached] [--recursive] [<path>...]"
19280msgstr "git submodule status [--quiet] [--cached] [--recursive] [<ruta>...]"
19281
cf69bcad 19282#: builtin/submodule--helper.c:905
f8038f5b
CDR
19283msgid "git submodule--helper name <path>"
19284msgstr "git submodule--helper name <ruta>"
19285
cf69bcad 19286#: builtin/submodule--helper.c:969
33ac3e89
CDR
19287#, c-format
19288msgid "Synchronizing submodule url for '%s'\n"
19289msgstr "Sincronizando url del submódulo para '%s'\n"
19290
cf69bcad 19291#: builtin/submodule--helper.c:975
33ac3e89
CDR
19292#, c-format
19293msgid "failed to register url for submodule path '%s'"
19294msgstr "falló al registrar el url para la ruta del submódulo '%s'"
19295
cf69bcad 19296#: builtin/submodule--helper.c:989
33ac3e89
CDR
19297#, c-format
19298msgid "failed to get the default remote for submodule '%s'"
19299msgstr "error al conseguir el remoto por defecto para el submódulo '%s'"
19300
cf69bcad 19301#: builtin/submodule--helper.c:1000
33ac3e89
CDR
19302#, c-format
19303msgid "failed to update remote for submodule '%s'"
19304msgstr "error al actualizar el remoto para el submódulo '%s'"
19305
cf69bcad 19306#: builtin/submodule--helper.c:1047
33ac3e89
CDR
19307msgid "Suppress output of synchronizing submodule url"
19308msgstr "Suprime la salida del url del submódulo que se sincroniza"
19309
cf69bcad 19310#: builtin/submodule--helper.c:1054
33ac3e89
CDR
19311msgid "git submodule--helper sync [--quiet] [--recursive] [<path>]"
19312msgstr "git submodule--helper sync [--quiet] [--recursive] [<ruta>]"
19313
cf69bcad 19314#: builtin/submodule--helper.c:1108
33ac3e89
CDR
19315#, c-format
19316msgid ""
19317"Submodule work tree '%s' contains a .git directory (use 'rm -rf' if you "
19318"really want to remove it including all of its history)"
19319msgstr ""
19320"El árbol de trabajo del submódulo '%s' contiene un directorio .git (use 'rm -"
7c6767be 19321"rf' si realmente quiere eliminarlo incluyendo todo en su historia)"
33ac3e89 19322
cf69bcad 19323#: builtin/submodule--helper.c:1120
33ac3e89
CDR
19324#, c-format
19325msgid ""
19326"Submodule work tree '%s' contains local modifications; use '-f' to discard "
19327"them"
19328msgstr ""
19329"El árbol de trabajo del submódulo '%s' contiene modificaciones locales; usa "
19330"'-f' para descartarlas"
19331
cf69bcad 19332#: builtin/submodule--helper.c:1128
33ac3e89
CDR
19333#, c-format
19334msgid "Cleared directory '%s'\n"
19335msgstr "Directorio '%s' limpiado\n"
19336
cf69bcad 19337#: builtin/submodule--helper.c:1130
33ac3e89
CDR
19338#, c-format
19339msgid "Could not remove submodule work tree '%s'\n"
19340msgstr "No se pudo eliminar el árbol de trabajo del submódulo '%s'\n"
19341
cf69bcad 19342#: builtin/submodule--helper.c:1141
33ac3e89
CDR
19343#, c-format
19344msgid "could not create empty submodule directory %s"
19345msgstr "no se pudo crear directorio vacío de submódulo %s"
19346
cf69bcad 19347#: builtin/submodule--helper.c:1157
33ac3e89
CDR
19348#, c-format
19349msgid "Submodule '%s' (%s) unregistered for path '%s'\n"
19350msgstr "Submódulo '%s' (%s) no registrado para ruta '%s'\n"
19351
cf69bcad 19352#: builtin/submodule--helper.c:1186
33ac3e89
CDR
19353msgid "Remove submodule working trees even if they contain local changes"
19354msgstr ""
19355"Remover arboles de trabajo de submódulos incluso si contienen cambios locales"
19356
cf69bcad 19357#: builtin/submodule--helper.c:1187
33ac3e89
CDR
19358msgid "Unregister all submodules"
19359msgstr "Quitar todos los submódulos"
19360
cf69bcad 19361#: builtin/submodule--helper.c:1192
33ac3e89
CDR
19362msgid ""
19363"git submodule deinit [--quiet] [-f | --force] [--all | [--] [<path>...]]"
19364msgstr ""
19365"git submodule deinit [--quiet] [-f | --force] [--all | [--] [<ruta>...]]"
19366
cf69bcad 19367#: builtin/submodule--helper.c:1206
33ac3e89
CDR
19368msgid "Use '--all' if you really want to deinitialize all submodules"
19369msgstr "Usa '--all' si realmente quieres des-inicializar todos los submódulos"
19370
cf69bcad 19371#: builtin/submodule--helper.c:1301 builtin/submodule--helper.c:1304
fb0e25bc
CD
19372#, c-format
19373msgid "submodule '%s' cannot add alternate: %s"
19374msgstr "submódulo '%s' no puede agregar alterno: %s"
19375
cf69bcad 19376#: builtin/submodule--helper.c:1340
fb0e25bc
CD
19377#, c-format
19378msgid "Value '%s' for submodule.alternateErrorStrategy is not recognized"
19379msgstr "Valor '%s' para submodule.alternateErrorStrategy no es reconocido"
19380
cf69bcad 19381#: builtin/submodule--helper.c:1347
fb0e25bc
CD
19382#, c-format
19383msgid "Value '%s' for submodule.alternateLocation is not recognized"
19384msgstr "Valor '%s' para submodule.alternateLocation no es reconocido"
19385
cf69bcad 19386#: builtin/submodule--helper.c:1370
fb0e25bc
CD
19387msgid "where the new submodule will be cloned to"
19388msgstr "a donde el nuevo submódulo será clonado"
19389
cf69bcad 19390#: builtin/submodule--helper.c:1373
fb0e25bc
CD
19391msgid "name of the new submodule"
19392msgstr "nombre del nuevo submódulo"
19393
cf69bcad 19394#: builtin/submodule--helper.c:1376
fb0e25bc
CD
19395msgid "url where to clone the submodule from"
19396msgstr "url de dónde clonar el submódulo"
19397
cf69bcad 19398#: builtin/submodule--helper.c:1384
fb0e25bc
CD
19399msgid "depth for shallow clones"
19400msgstr "profundidad para clones superficiales"
19401
d0b1b615 19402#: builtin/submodule--helper.c:1387 builtin/submodule--helper.c:1871
fb0e25bc
CD
19403msgid "force cloning progress"
19404msgstr "forzar el proceso de clonado"
19405
cf69bcad 19406#: builtin/submodule--helper.c:1392
4b15eb22
CD
19407msgid ""
19408"git submodule--helper clone [--prefix=<path>] [--quiet] [--reference "
19409"<repository>] [--name <name>] [--depth <depth>] --url <url> --path <path>"
19410msgstr ""
19411"git submodule--helper clone [--prefix=<ruta>] [--quiet] [--reference "
19412"<repositorio>] [--name <nombre>] [--depth <profundidad>] --url <url> --path "
19413"<ruta>"
fb0e25bc 19414
cf69bcad 19415#: builtin/submodule--helper.c:1423
fb0e25bc
CD
19416#, c-format
19417msgid "clone of '%s' into submodule path '%s' failed"
19418msgstr "clon de '%s' en la ruta de submódulo '%s' falló"
19419
cf69bcad 19420#: builtin/submodule--helper.c:1437
fb0e25bc
CD
19421#, c-format
19422msgid "could not get submodule directory for '%s'"
19423msgstr "no se pudo obtener el directorio de submódulo para '%s'"
19424
cf69bcad 19425#: builtin/submodule--helper.c:1473
0960a4be
CDR
19426#, c-format
19427msgid "Invalid update mode '%s' for submodule path '%s'"
19428msgstr "Modo de actualización inválido '%s' para ruta de submodulo '%s'"
19429
cf69bcad 19430#: builtin/submodule--helper.c:1477
0960a4be
CDR
19431#, c-format
19432msgid "Invalid update mode '%s' configured for submodule path '%s'"
19433msgstr ""
19434"Modo de actualización inválido '%s' configurado para ruta de submodulo '%s'"
19435
cf69bcad 19436#: builtin/submodule--helper.c:1570
fb0e25bc
CD
19437#, c-format
19438msgid "Submodule path '%s' not initialized"
19439msgstr "Ruta de submódulo '%s' no inicializada"
19440
cf69bcad 19441#: builtin/submodule--helper.c:1574
fb0e25bc
CD
19442msgid "Maybe you want to use 'update --init'?"
19443msgstr "Tal vez quiere usar 'update --init'?"
19444
cf69bcad 19445#: builtin/submodule--helper.c:1604
fb0e25bc
CD
19446#, c-format
19447msgid "Skipping unmerged submodule %s"
19448msgstr "Saltando submódulo %s no fusionado"
19449
cf69bcad 19450#: builtin/submodule--helper.c:1633
fb0e25bc
CD
19451#, c-format
19452msgid "Skipping submodule '%s'"
19453msgstr "Saltando submódulo '%s'"
19454
cf69bcad 19455#: builtin/submodule--helper.c:1777
fb0e25bc
CD
19456#, c-format
19457msgid "Failed to clone '%s'. Retry scheduled"
19458msgstr "Falló al clonar '%s'. Reintento programado"
19459
cf69bcad 19460#: builtin/submodule--helper.c:1788
fb0e25bc
CD
19461#, c-format
19462msgid "Failed to clone '%s' a second time, aborting"
19463msgstr "Falló al clonar '%s' una segunda vez, abortando"
19464
d0b1b615 19465#: builtin/submodule--helper.c:1850 builtin/submodule--helper.c:2092
fb0e25bc
CD
19466msgid "path into the working tree"
19467msgstr "ruta hacia el árbol de trabajo"
19468
d0b1b615 19469#: builtin/submodule--helper.c:1853
fb0e25bc 19470msgid "path into the working tree, across nested submodule boundaries"
4b15eb22
CD
19471msgstr ""
19472"ruta hacia el árbol de trabajo, a través de extremos de submódulos anidados"
fb0e25bc 19473
d0b1b615 19474#: builtin/submodule--helper.c:1857
fb0e25bc
CD
19475msgid "rebase, merge, checkout or none"
19476msgstr "rebase, merge, checkout o none"
19477
d0b1b615 19478#: builtin/submodule--helper.c:1863
fb0e25bc
CD
19479msgid "Create a shallow clone truncated to the specified number of revisions"
19480msgstr "Crea un clon superficial truncado al número especificado de revisión"
19481
d0b1b615 19482#: builtin/submodule--helper.c:1866
fb0e25bc
CD
19483msgid "parallel jobs"
19484msgstr "trabajos paralelos"
19485
d0b1b615 19486#: builtin/submodule--helper.c:1868
fb0e25bc
CD
19487msgid "whether the initial clone should follow the shallow recommendation"
19488msgstr "si el clon inicial debe seguir la recomendación superficial"
19489
d0b1b615 19490#: builtin/submodule--helper.c:1869
fb0e25bc
CD
19491msgid "don't print cloning progress"
19492msgstr "no mostrar el progreso de clonado"
19493
d0b1b615 19494#: builtin/submodule--helper.c:1876
fb0e25bc
CD
19495msgid "git submodule--helper update_clone [--prefix=<path>] [<path>...]"
19496msgstr "git submodule--helper update_clone [--prefix=<ruta>] [<ruta>...]"
19497
d0b1b615 19498#: builtin/submodule--helper.c:1889
fb0e25bc
CD
19499msgid "bad value for update parameter"
19500msgstr "mal valor para parámetro update"
19501
d0b1b615 19502#: builtin/submodule--helper.c:1937
fb0e25bc 19503#, c-format
4b15eb22
CD
19504msgid ""
19505"Submodule (%s) branch configured to inherit branch from superproject, but "
19506"the superproject is not on any branch"
19507msgstr ""
19508"Rama de submódulo (%s) configurada para heredar rama del superproyecto, "
19509"pero el superproyecto no está en ninguna rama"
fb0e25bc 19510
d0b1b615 19511#: builtin/submodule--helper.c:2060
0960a4be
CDR
19512#, c-format
19513msgid "could not get a repository handle for submodule '%s'"
19514msgstr "no se pudo conseguir un handle para el submódulo '%s'"
19515
d0b1b615 19516#: builtin/submodule--helper.c:2093
fb0e25bc
CD
19517msgid "recurse into submodules"
19518msgstr "recurrir a submódulos"
19519
d0b1b615
CDR
19520#: builtin/submodule--helper.c:2099
19521msgid "git submodule--helper absorb-git-dirs [<options>] [<path>...]"
19522msgstr "git submodule--helper absorb-git-dirs [<opciones>] [<path>...]"
fb0e25bc 19523
cf69bcad 19524#: builtin/submodule--helper.c:2156
0960a4be
CDR
19525msgid "check if it is safe to write to the .gitmodules file"
19526msgstr "revisar is es seguro escribir el archivo .gitmodules"
19527
d0b1b615
CDR
19528#: builtin/submodule--helper.c:2159
19529msgid "unset the config in the .gitmodules file"
19530msgstr "desconfigura la opcion en elarchivo .gitmodules"
19531
19532#: builtin/submodule--helper.c:2164
19533msgid "git submodule--helper config <name> [<value>]"
19534msgstr "git submodule--helper config <nombre> [<valor>]"
19535
19536#: builtin/submodule--helper.c:2165
19537msgid "git submodule--helper config --unset <name>"
19538msgstr "git submodule--helper config --unset <nombre>"
0960a4be 19539
d0b1b615 19540#: builtin/submodule--helper.c:2166
0960a4be
CDR
19541msgid "git submodule--helper config --check-writeable"
19542msgstr "git submodule--helper config --check-writeable"
19543
d0b1b615 19544#: builtin/submodule--helper.c:2185 git-submodule.sh:171
0960a4be
CDR
19545#, sh-format
19546msgid "please make sure that the .gitmodules file is in the working tree"
19547msgstr ""
19548"por favor asegúrate que el archivo .gitmodules está en el árbol de trabajo"
19549
d0b1b615 19550#: builtin/submodule--helper.c:2235 git.c:433 git.c:685
fb0e25bc
CD
19551#, c-format
19552msgid "%s doesn't support --super-prefix"
19553msgstr "%s no soporta --super-prefix"
19554
d0b1b615 19555#: builtin/submodule--helper.c:2241
fb0e25bc
CD
19556#, c-format
19557msgid "'%s' is not a valid submodule--helper subcommand"
19558msgstr "'%s' no es un comando submodule--helper valido"
19559
19560#: builtin/symbolic-ref.c:8
19561msgid "git symbolic-ref [<options>] <name> [<ref>]"
19562msgstr "git symbolic-ref [<opciones>] <nombre> [<referencia>]"
19563
19564#: builtin/symbolic-ref.c:9
19565msgid "git symbolic-ref -d [-q] <name>"
19566msgstr "git symbolic-ref -d [-q] <nombre>"
19567
4b15eb22 19568#: builtin/symbolic-ref.c:40
fb0e25bc
CD
19569msgid "suppress error message for non-symbolic (detached) refs"
19570msgstr "suprimir mensajes de error para refs no simbólicos (desacoplados)"
19571
4b15eb22 19572#: builtin/symbolic-ref.c:41
fb0e25bc
CD
19573msgid "delete symbolic ref"
19574msgstr "eliminar referencia simbólica"
19575
4b15eb22 19576#: builtin/symbolic-ref.c:42
fb0e25bc
CD
19577msgid "shorten ref output"
19578msgstr "salida de referencia más corta"
19579
33b72794 19580#: builtin/symbolic-ref.c:43 builtin/update-ref.c:363
fb0e25bc
CD
19581msgid "reason"
19582msgstr "razón"
19583
33b72794 19584#: builtin/symbolic-ref.c:43 builtin/update-ref.c:363
fb0e25bc
CD
19585msgid "reason of the update"
19586msgstr "razón de la actualización"
19587
33b72794 19588#: builtin/tag.c:25
4b15eb22 19589msgid ""
d0b1b615
CDR
19590"git tag [-a | -s | -u <key-id>] [-f] [-m <msg> | -F <file>]\n"
19591"\t\t<tagname> [<head>]"
4b15eb22 19592msgstr ""
d0b1b615
CDR
19593"git tag [-a | -s | -u <key-id>] [-f] [-m <msg> | -F <archivo>]\n"
19594"\t\t<nombre-tag> [<head>]"
fb0e25bc 19595
d0b1b615 19596#: builtin/tag.c:27
fb0e25bc 19597msgid "git tag -d <tagname>..."
715fc761 19598msgstr "git tag -d <nombre-de-tag>..."
fb0e25bc 19599
d0b1b615 19600#: builtin/tag.c:28
fb0e25bc 19601msgid ""
4b15eb22
CD
19602"git tag -l [-n[<num>]] [--contains <commit>] [--no-contains <commit>] [--"
19603"points-at <object>]\n"
fb0e25bc
CD
19604"\t\t[--format=<format>] [--[no-]merged [<commit>]] [<pattern>...]"
19605msgstr ""
4b15eb22
CD
19606"git tag -l [-n[<num>]] [--contains <commit>] [--no-contains <commit>] [--"
19607"points-at <objeto>]\n"
fb0e25bc
CD
19608"\t\t[--format=<formato>] [--[no-]merged [<commit>]] [<patrón>...]"
19609
d0b1b615 19610#: builtin/tag.c:30
fb0e25bc
CD
19611msgid "git tag -v [--format=<format>] <tagname>..."
19612msgstr "git tag -v [--format=<formato>] <nombre-de-tag>..."
19613
d0b1b615 19614#: builtin/tag.c:88
fb0e25bc
CD
19615#, c-format
19616msgid "tag '%s' not found."
715fc761 19617msgstr "tag '%s' no encontrado."
fb0e25bc 19618
d0b1b615 19619#: builtin/tag.c:104
fb0e25bc
CD
19620#, c-format
19621msgid "Deleted tag '%s' (was %s)\n"
19622msgstr "Etiqueta '%s' eliminada (era %s)\n"
19623
d0b1b615 19624#: builtin/tag.c:134
fb0e25bc
CD
19625#, c-format
19626msgid ""
19627"\n"
19628"Write a message for tag:\n"
19629" %s\n"
19630"Lines starting with '%c' will be ignored.\n"
19631msgstr ""
19632"\n"
715fc761 19633"Escribe un mensaje para la tag:\n"
fb0e25bc
CD
19634" %s\n"
19635"Las líneas que comienzan con '%c' serán ignoradas.\n"
19636
d0b1b615 19637#: builtin/tag.c:138
fb0e25bc
CD
19638#, c-format
19639msgid ""
19640"\n"
19641"Write a message for tag:\n"
19642" %s\n"
4b15eb22
CD
19643"Lines starting with '%c' will be kept; you may remove them yourself if you "
19644"want to.\n"
fb0e25bc
CD
19645msgstr ""
19646"\n"
715fc761 19647"Escribe un mensaje para la tag:\n"
fb0e25bc 19648" %s\n"
4b15eb22
CD
19649"Las líneas que comienzan con '%c' serán conservadas; puedes eliminarlas por "
19650"ti mismo si quieres hacerlo.\n"
fb0e25bc 19651
d0b1b615 19652#: builtin/tag.c:192
fb0e25bc 19653msgid "unable to sign the tag"
715fc761 19654msgstr "incapaz de firmar tag"
fb0e25bc 19655
d0b1b615 19656#: builtin/tag.c:194
fb0e25bc 19657msgid "unable to write tag file"
715fc761 19658msgstr "incapaz de escribir el archivo de tag"
fb0e25bc 19659
d0b1b615
CDR
19660#: builtin/tag.c:210
19661#, c-format
19662msgid ""
1c8ba5f1 19663"You have created a nested tag. The object referred to by your new tag is\n"
d0b1b615
CDR
19664"already a tag. If you meant to tag the object that it points to, use:\n"
19665"\n"
19666"\tgit tag -f %s %s^{}"
19667msgstr ""
1c8ba5f1 19668"Has creado un tag anidado. El objeto referido por el nuevo tag ya\n"
d0b1b615
CDR
19669"es un tag. Si quisiste hacer el tag al objeto que apunta, usa:\n"
19670"\n"
19671"\tgit tag -f %s %s^{}"
19672
19673#: builtin/tag.c:226
fb0e25bc
CD
19674msgid "bad object type."
19675msgstr "tipo de objeto erróneo."
19676
d0b1b615 19677#: builtin/tag.c:278
fb0e25bc 19678msgid "no tag message?"
715fc761 19679msgstr "¿Sin mensaje de tag?"
fb0e25bc 19680
d0b1b615 19681#: builtin/tag.c:285
fb0e25bc
CD
19682#, c-format
19683msgid "The tag message has been left in %s\n"
715fc761 19684msgstr "El mensaje del tag ha sido dejado en %s\n"
fb0e25bc 19685
d0b1b615 19686#: builtin/tag.c:396
fb0e25bc 19687msgid "list tag names"
715fc761 19688msgstr "listar nombres de tags"
fb0e25bc 19689
d0b1b615 19690#: builtin/tag.c:398
fb0e25bc 19691msgid "print <n> lines of each tag message"
715fc761 19692msgstr "imprimir <n> líneas de cada mensaje de tag"
fb0e25bc 19693
d0b1b615 19694#: builtin/tag.c:400
fb0e25bc 19695msgid "delete tags"
715fc761 19696msgstr "eliminar tags"
fb0e25bc 19697
d0b1b615 19698#: builtin/tag.c:401
fb0e25bc 19699msgid "verify tags"
715fc761 19700msgstr "verificar tags"
fb0e25bc 19701
d0b1b615 19702#: builtin/tag.c:403
fb0e25bc 19703msgid "Tag creation options"
715fc761 19704msgstr "Opciones de creación de tags"
fb0e25bc 19705
d0b1b615 19706#: builtin/tag.c:405
fb0e25bc 19707msgid "annotated tag, needs a message"
715fc761 19708msgstr "tags anotadas necesitan un mensaje"
fb0e25bc 19709
d0b1b615 19710#: builtin/tag.c:407
fb0e25bc 19711msgid "tag message"
715fc761 19712msgstr "mensaje de tag"
fb0e25bc 19713
d0b1b615 19714#: builtin/tag.c:409
33ac3e89
CDR
19715msgid "force edit of tag message"
19716msgstr "forzar la edición del mensaje de tag"
19717
d0b1b615 19718#: builtin/tag.c:410
fb0e25bc 19719msgid "annotated and GPG-signed tag"
715fc761 19720msgstr "tag anotado y firmado con GPG"
fb0e25bc 19721
d0b1b615 19722#: builtin/tag.c:413
fb0e25bc 19723msgid "use another key to sign the tag"
715fc761 19724msgstr "usar otra clave para firmar el tag"
fb0e25bc 19725
d0b1b615 19726#: builtin/tag.c:414
fb0e25bc 19727msgid "replace the tag if exists"
715fc761 19728msgstr "remplazar tag si existe"
fb0e25bc 19729
d0b1b615 19730#: builtin/tag.c:415 builtin/update-ref.c:369
fb0e25bc
CD
19731msgid "create a reflog"
19732msgstr "crear un reflog"
19733
d0b1b615 19734#: builtin/tag.c:417
fb0e25bc 19735msgid "Tag listing options"
715fc761 19736msgstr "Opciones de listado de tag"
fb0e25bc 19737
d0b1b615 19738#: builtin/tag.c:418
fb0e25bc 19739msgid "show tag list in columns"
715fc761 19740msgstr "mostrar lista de tags en columnas"
fb0e25bc 19741
d0b1b615 19742#: builtin/tag.c:419 builtin/tag.c:421
fb0e25bc
CD
19743msgid "print only tags that contain the commit"
19744msgstr "mostrar solo tags que contienen el commit"
19745
d0b1b615 19746#: builtin/tag.c:420 builtin/tag.c:422
fb0e25bc
CD
19747msgid "print only tags that don't contain the commit"
19748msgstr "mostrar solo tags que no contienen el commit"
19749
d0b1b615 19750#: builtin/tag.c:423
fb0e25bc 19751msgid "print only tags that are merged"
715fc761 19752msgstr "sólo imprimir las tags que están fusionadas"
fb0e25bc 19753
d0b1b615 19754#: builtin/tag.c:424
fb0e25bc 19755msgid "print only tags that are not merged"
715fc761 19756msgstr "sólo imprimir las tags que no están fusionadas"
fb0e25bc 19757
d0b1b615 19758#: builtin/tag.c:428
fb0e25bc 19759msgid "print only tags of the object"
715fc761 19760msgstr "sólo imprimir tags de el objeto"
fb0e25bc 19761
d0b1b615 19762#: builtin/tag.c:472
fb0e25bc
CD
19763msgid "--column and -n are incompatible"
19764msgstr "--column y -n son incompatibles"
19765
d0b1b615 19766#: builtin/tag.c:494
fb0e25bc
CD
19767msgid "-n option is only allowed in list mode"
19768msgstr "opción -n solo es permitida en modo lista"
19769
d0b1b615 19770#: builtin/tag.c:496
fb0e25bc
CD
19771msgid "--contains option is only allowed in list mode"
19772msgstr "opción --contains solo es permitido en modo lista"
19773
d0b1b615 19774#: builtin/tag.c:498
fb0e25bc 19775msgid "--no-contains option is only allowed in list mode"
715fc761 19776msgstr "opción --no-contains solo es permitida en modo lista"
fb0e25bc 19777
d0b1b615 19778#: builtin/tag.c:500
fb0e25bc
CD
19779msgid "--points-at option is only allowed in list mode"
19780msgstr "opción --points-at solo es permitida en modo lista"
19781
d0b1b615 19782#: builtin/tag.c:502
fb0e25bc
CD
19783msgid "--merged and --no-merged options are only allowed in list mode"
19784msgstr "opciones --merged y --no-merged solo están permitidas en modo lista"
19785
d0b1b615 19786#: builtin/tag.c:513
fb0e25bc
CD
19787msgid "only one -F or -m option is allowed."
19788msgstr "sólo se permite una de las opciones, -m ó -F."
19789
d0b1b615 19790#: builtin/tag.c:532
fb0e25bc
CD
19791msgid "too many params"
19792msgstr "demasiados parámetros"
19793
d0b1b615 19794#: builtin/tag.c:538
fb0e25bc
CD
19795#, c-format
19796msgid "'%s' is not a valid tag name."
715fc761 19797msgstr "'%s' no es un nombre de tag válido."
fb0e25bc 19798
d0b1b615 19799#: builtin/tag.c:543
fb0e25bc
CD
19800#, c-format
19801msgid "tag '%s' already exists"
715fc761 19802msgstr "el tag '%s' ya existe"
fb0e25bc 19803
d0b1b615 19804#: builtin/tag.c:574
fb0e25bc
CD
19805#, c-format
19806msgid "Updated tag '%s' (was %s)\n"
19807msgstr "Etiqueta '%s' actualizada (era %s)\n"
19808
33b72794 19809#: builtin/unpack-objects.c:500
fb0e25bc
CD
19810msgid "Unpacking objects"
19811msgstr "Desempaquetando objetos"
19812
cf69bcad 19813#: builtin/update-index.c:83
fb0e25bc
CD
19814#, c-format
19815msgid "failed to create directory %s"
296415c0 19816msgstr "falló al crear directorio %s"
fb0e25bc 19817
cf69bcad 19818#: builtin/update-index.c:99
fb0e25bc
CD
19819#, c-format
19820msgid "failed to create file %s"
296415c0 19821msgstr "falló al crear el archivo %s"
fb0e25bc 19822
cf69bcad 19823#: builtin/update-index.c:107
fb0e25bc
CD
19824#, c-format
19825msgid "failed to delete file %s"
296415c0 19826msgstr "falló al eliminar el archivo %s"
fb0e25bc 19827
cf69bcad 19828#: builtin/update-index.c:114 builtin/update-index.c:220
fb0e25bc
CD
19829#, c-format
19830msgid "failed to delete directory %s"
296415c0 19831msgstr "falló al eliminar directorio %s"
fb0e25bc 19832
cf69bcad 19833#: builtin/update-index.c:139
fb0e25bc
CD
19834#, c-format
19835msgid "Testing mtime in '%s' "
19836msgstr "Probando mtime en '%s' "
19837
cf69bcad 19838#: builtin/update-index.c:153
fb0e25bc
CD
19839msgid "directory stat info does not change after adding a new file"
19840msgstr "info de estado del directorio no cambia tras agregar un nuevo archivo"
19841
cf69bcad 19842#: builtin/update-index.c:166
fb0e25bc 19843msgid "directory stat info does not change after adding a new directory"
4b15eb22
CD
19844msgstr ""
19845"info de estado del directorio no cambia tras agregar un nuevo directorio"
fb0e25bc 19846
cf69bcad 19847#: builtin/update-index.c:179
fb0e25bc
CD
19848msgid "directory stat info changes after updating a file"
19849msgstr "info de estado del directorio cambia tras actualizar un archivo"
19850
cf69bcad 19851#: builtin/update-index.c:190
fb0e25bc 19852msgid "directory stat info changes after adding a file inside subdirectory"
4b15eb22
CD
19853msgstr ""
19854"info de estado del directorio cambia tras agregar un archivo dentro del "
19855"subdirectorio"
fb0e25bc 19856
cf69bcad 19857#: builtin/update-index.c:201
fb0e25bc
CD
19858msgid "directory stat info does not change after deleting a file"
19859msgstr "info de estado del directorio no cambia tras borrar un archivo"
19860
cf69bcad 19861#: builtin/update-index.c:214
fb0e25bc
CD
19862msgid "directory stat info does not change after deleting a directory"
19863msgstr "info de estado del directorio no cambia tras borrar un directorio"
19864
cf69bcad 19865#: builtin/update-index.c:221
fb0e25bc
CD
19866msgid " OK"
19867msgstr " OK"
19868
cf69bcad 19869#: builtin/update-index.c:589
fb0e25bc
CD
19870msgid "git update-index [<options>] [--] [<file>...]"
19871msgstr "git update-index [<opciones>] [--] [<archivo>...]"
19872
d0b1b615 19873#: builtin/update-index.c:971
fb0e25bc 19874msgid "continue refresh even when index needs update"
715fc761
CDR
19875msgstr ""
19876"continuar refresh (Actualización) incluso cuando el índice necesita "
19877"actualización"
fb0e25bc 19878
d0b1b615 19879#: builtin/update-index.c:974
fb0e25bc
CD
19880msgid "refresh: ignore submodules"
19881msgstr "refresh: ignora submódulos"
19882
d0b1b615 19883#: builtin/update-index.c:977
fb0e25bc
CD
19884msgid "do not ignore new files"
19885msgstr "no ignorar archivos nuevos"
19886
d0b1b615 19887#: builtin/update-index.c:979
fb0e25bc
CD
19888msgid "let files replace directories and vice-versa"
19889msgstr "permitir que archivos remplacen directorios y vice-versa"
19890
d0b1b615 19891#: builtin/update-index.c:981
fb0e25bc
CD
19892msgid "notice files missing from worktree"
19893msgstr "avisar de archivos faltando en el árbol de trabajo"
19894
d0b1b615 19895#: builtin/update-index.c:983
fb0e25bc
CD
19896msgid "refresh even if index contains unmerged entries"
19897msgstr "ejecutar refresh incluso si el índice contiene entradas sin cambios"
19898
d0b1b615 19899#: builtin/update-index.c:986
fb0e25bc
CD
19900msgid "refresh stat information"
19901msgstr "refresh información de estado"
19902
d0b1b615 19903#: builtin/update-index.c:990
fb0e25bc
CD
19904msgid "like --refresh, but ignore assume-unchanged setting"
19905msgstr "como --refresh, pero ignora configuración assume-unchanged"
19906
d0b1b615 19907#: builtin/update-index.c:994
fb0e25bc
CD
19908msgid "<mode>,<object>,<path>"
19909msgstr "<modo>,<objeto>,<ruta>"
19910
d0b1b615 19911#: builtin/update-index.c:995
fb0e25bc
CD
19912msgid "add the specified entry to the index"
19913msgstr "agregar la entrada especificada al índice"
19914
d0b1b615 19915#: builtin/update-index.c:1005
fb0e25bc
CD
19916msgid "mark files as \"not changing\""
19917msgstr "marcar archivos como \"not changing\""
19918
d0b1b615 19919#: builtin/update-index.c:1008
fb0e25bc
CD
19920msgid "clear assumed-unchanged bit"
19921msgstr "limpiar bit assumed-unchanged"
19922
d0b1b615 19923#: builtin/update-index.c:1011
fb0e25bc
CD
19924msgid "mark files as \"index-only\""
19925msgstr "marcar archivos como \"index-only\""
19926
d0b1b615 19927#: builtin/update-index.c:1014
fb0e25bc
CD
19928msgid "clear skip-worktree bit"
19929msgstr "limpiar bit skip-worktree"
19930
d0b1b615 19931#: builtin/update-index.c:1017
fb0e25bc 19932msgid "add to index only; do not add content to object database"
4b15eb22
CD
19933msgstr ""
19934"agregar solo al índice; no agregar contenido a la base de datos de objetos"
fb0e25bc 19935
d0b1b615 19936#: builtin/update-index.c:1019
fb0e25bc 19937msgid "remove named paths even if present in worktree"
4b15eb22 19938msgstr ""
7c6767be 19939"eliminar rutas nombradas incluso si están presentes en el árbol de trabajo"
fb0e25bc 19940
d0b1b615 19941#: builtin/update-index.c:1021
fb0e25bc 19942msgid "with --stdin: input lines are terminated by null bytes"
715fc761 19943msgstr "con --stdin: las lineas de entrada son terminadas con bytes nulos"
fb0e25bc 19944
d0b1b615 19945#: builtin/update-index.c:1023
fb0e25bc
CD
19946msgid "read list of paths to be updated from standard input"
19947msgstr "leer la lista de rutas para ser actualizada desde standard input"
19948
d0b1b615 19949#: builtin/update-index.c:1027
fb0e25bc
CD
19950msgid "add entries from standard input to the index"
19951msgstr "agregar entradas de standard input al índice"
19952
d0b1b615 19953#: builtin/update-index.c:1031
fb0e25bc
CD
19954msgid "repopulate stages #2 and #3 for the listed paths"
19955msgstr "repoblar stages #2 y #3 para las rutas listadas"
19956
d0b1b615 19957#: builtin/update-index.c:1035
fb0e25bc
CD
19958msgid "only update entries that differ from HEAD"
19959msgstr "solo actualizar entradas que difieren de HEAD"
19960
d0b1b615 19961#: builtin/update-index.c:1039
fb0e25bc
CD
19962msgid "ignore files missing from worktree"
19963msgstr "ignorar archivos faltantes en el árbol de trabajo"
19964
d0b1b615 19965#: builtin/update-index.c:1042
fb0e25bc
CD
19966msgid "report actions to standard output"
19967msgstr "reportar acciones por standard output"
19968
d0b1b615 19969#: builtin/update-index.c:1044
fb0e25bc
CD
19970msgid "(for porcelains) forget saved unresolved conflicts"
19971msgstr "(para porcelanas) olvidar conflictos sin resolver guardados"
19972
d0b1b615 19973#: builtin/update-index.c:1048
fb0e25bc
CD
19974msgid "write index in this format"
19975msgstr "escribir índice en este formato"
19976
d0b1b615 19977#: builtin/update-index.c:1050
fb0e25bc
CD
19978msgid "enable or disable split index"
19979msgstr "activar o desactivar índice dividido"
19980
d0b1b615 19981#: builtin/update-index.c:1052
fb0e25bc
CD
19982msgid "enable/disable untracked cache"
19983msgstr "habilitar o deshabilitar caché no rastreado"
19984
d0b1b615 19985#: builtin/update-index.c:1054
fb0e25bc
CD
19986msgid "test if the filesystem supports untracked cache"
19987msgstr "probar si el filesystem soporta caché no rastreado"
19988
d0b1b615 19989#: builtin/update-index.c:1056
fb0e25bc
CD
19990msgid "enable untracked cache without testing the filesystem"
19991msgstr "habilitar caché no rastreado sin probar el filesystem"
19992
d0b1b615 19993#: builtin/update-index.c:1058
f8038f5b
CDR
19994msgid "write out the index even if is not flagged as changed"
19995msgstr "escribir el índice incluso si no está marcado como cambiado"
19996
d0b1b615 19997#: builtin/update-index.c:1060
f8038f5b
CDR
19998msgid "enable or disable file system monitor"
19999msgstr "activar o desactivar monitor de sistema de archivos"
20000
d0b1b615 20001#: builtin/update-index.c:1062
f8038f5b
CDR
20002msgid "mark files as fsmonitor valid"
20003msgstr "marcar archivos como válidos para fsmonitor"
20004
d0b1b615 20005#: builtin/update-index.c:1065
f8038f5b
CDR
20006msgid "clear fsmonitor valid bit"
20007msgstr "limpia el bit de validación fsmonitor"
20008
d0b1b615 20009#: builtin/update-index.c:1168
4b15eb22
CD
20010msgid ""
20011"core.splitIndex is set to false; remove or change it, if you really want to "
20012"enable split index"
20013msgstr ""
20014"core.splitIndex está configurado en false; remuévelo o cámbialo, si "
20015"realmente quieres habilitar el índice partido"
fb0e25bc 20016
d0b1b615 20017#: builtin/update-index.c:1177
4b15eb22
CD
20018msgid ""
20019"core.splitIndex is set to true; remove or change it, if you really want to "
20020"disable split index"
20021msgstr ""
20022"core.splitIndex está configurado en true; remuévelo o cámbialo, si realmente "
20023"quieres deshabilitar el índice partido"
fb0e25bc 20024
d0b1b615 20025#: builtin/update-index.c:1188
4b15eb22
CD
20026msgid ""
20027"core.untrackedCache is set to true; remove or change it, if you really want "
20028"to disable the untracked cache"
20029msgstr ""
20030"core.untrackedCache está configurado en true; remuévelo o cámbialo, si "
20031"realmente quieres deshabilitar el chaché no rastreado"
fb0e25bc 20032
d0b1b615 20033#: builtin/update-index.c:1192
fb0e25bc
CD
20034msgid "Untracked cache disabled"
20035msgstr "Caché no rastreado deshabilitado"
20036
d0b1b615 20037#: builtin/update-index.c:1200
4b15eb22
CD
20038msgid ""
20039"core.untrackedCache is set to false; remove or change it, if you really want "
20040"to enable the untracked cache"
20041msgstr ""
20042"core.untrackedCache está configurado en false; remuévelo o cámbialo, si "
20043"realmente quieres habilitar el caché no rastreado"
fb0e25bc 20044
d0b1b615 20045#: builtin/update-index.c:1204
fb0e25bc
CD
20046#, c-format
20047msgid "Untracked cache enabled for '%s'"
20048msgstr "Caché no rastreado habilitado para '%s'"
20049
d0b1b615 20050#: builtin/update-index.c:1212
f8038f5b
CDR
20051msgid "core.fsmonitor is unset; set it if you really want to enable fsmonitor"
20052msgstr ""
20053"core.fsmonitor no está configurado; actívalo si realmente quieres habilitar "
20054"fsmonitor"
20055
d0b1b615 20056#: builtin/update-index.c:1216
f8038f5b
CDR
20057msgid "fsmonitor enabled"
20058msgstr "fsmonitor activado"
20059
d0b1b615 20060#: builtin/update-index.c:1219
f8038f5b
CDR
20061msgid ""
20062"core.fsmonitor is set; remove it if you really want to disable fsmonitor"
20063msgstr ""
20064"core.fsmonitor está configurado; remuévelo si realmente quieres deshabilitar "
20065"el fsmonitor"
20066
d0b1b615 20067#: builtin/update-index.c:1223
f8038f5b
CDR
20068msgid "fsmonitor disabled"
20069msgstr "fsmonitor desactivado"
20070
fb0e25bc
CD
20071#: builtin/update-ref.c:10
20072msgid "git update-ref [<options>] -d <refname> [<old-val>]"
20073msgstr "git update-ref [<opciones>] -d <nombre-referencia> [<valor-anterior>]"
20074
20075#: builtin/update-ref.c:11
20076msgid "git update-ref [<options>] <refname> <new-val> [<old-val>]"
4b15eb22
CD
20077msgstr ""
20078"git update-ref [<opciones>] <nombre-referencia> <valor-nuevo> [<valor-"
20079"anterior>]"
fb0e25bc
CD
20080
20081#: builtin/update-ref.c:12
20082msgid "git update-ref [<options>] --stdin [-z]"
20083msgstr "git update-ref [<opciones>] --stdin [-z]"
20084
33b72794 20085#: builtin/update-ref.c:364
fb0e25bc
CD
20086msgid "delete the reference"
20087msgstr "eliminar la referencia"
20088
33b72794 20089#: builtin/update-ref.c:366
fb0e25bc
CD
20090msgid "update <refname> not the one it points to"
20091msgstr "actualiza <refname> no a lo que apunta"
20092
33b72794 20093#: builtin/update-ref.c:367
fb0e25bc
CD
20094msgid "stdin has NUL-terminated arguments"
20095msgstr "stdin tiene argumentos terminados en NUL"
20096
33b72794 20097#: builtin/update-ref.c:368
fb0e25bc
CD
20098msgid "read updates from stdin"
20099msgstr "lee actualizaciones de stdin"
20100
20101#: builtin/update-server-info.c:7
20102msgid "git update-server-info [--force]"
20103msgstr "git update-server-info [--force]"
20104
20105#: builtin/update-server-info.c:15
20106msgid "update the info files from scratch"
715fc761 20107msgstr "actualiza los archivos info desde cero"
fb0e25bc 20108
296415c0
CDR
20109#: builtin/upload-pack.c:11
20110msgid "git upload-pack [<options>] <dir>"
20111msgstr "git upload-pack [<opciones>] <directorio>"
20112
d0b1b615
CDR
20113#: builtin/upload-pack.c:23 t/helper/test-serve-v2.c:17
20114msgid "quit after a single request/response exchange"
20115msgstr "sale después de un intercambio petición/respuesta único"
20116
296415c0
CDR
20117#: builtin/upload-pack.c:25
20118msgid "exit immediately after initial ref advertisement"
20119msgstr "salir inmediatamente tras el anuncio inicial de ref"
20120
20121#: builtin/upload-pack.c:27
20122msgid "do not try <directory>/.git/ if <directory> is no Git directory"
20123msgstr "no intente <directorio>/.git/ si <directorio> no es un directorio Git"
20124
20125#: builtin/upload-pack.c:29
20126msgid "interrupt transfer after <n> seconds of inactivity"
20127msgstr "interrumpir transferencia tras <n> segundos de inactividad"
20128
33b72794 20129#: builtin/verify-commit.c:20
fb0e25bc 20130msgid "git verify-commit [-v | --verbose] <commit>..."
715fc761 20131msgstr "git verify-commit [-v | --verbose] <commit>..."
fb0e25bc 20132
33b72794 20133#: builtin/verify-commit.c:76
fb0e25bc 20134msgid "print commit contents"
715fc761 20135msgstr "imprimir contenido del commit"
fb0e25bc 20136
33b72794 20137#: builtin/verify-commit.c:77 builtin/verify-tag.c:38
fb0e25bc
CD
20138msgid "print raw gpg status output"
20139msgstr "muestra la salida de status gpg en formato raw"
20140
20141#: builtin/verify-pack.c:55
20142msgid "git verify-pack [-v | --verbose] [-s | --stat-only] <pack>..."
20143msgstr "git verify-pack [-v | --verbose] [-s | --stat-only] <paquete>..."
20144
20145#: builtin/verify-pack.c:65
20146msgid "verbose"
20147msgstr "verboso"
20148
20149#: builtin/verify-pack.c:67
20150msgid "show statistics only"
20151msgstr "solo mostrar estadísticas"
20152
20153#: builtin/verify-tag.c:19
20154msgid "git verify-tag [-v | --verbose] [--format=<format>] <tag>..."
20155msgstr "git verify-tag [-v | --verbose] [--format=<formato>] <tag>..."
20156
20157#: builtin/verify-tag.c:37
20158msgid "print tag contents"
715fc761 20159msgstr "imprimir contenido del tag"
fb0e25bc 20160
cf69bcad 20161#: builtin/worktree.c:18
33ac3e89
CDR
20162msgid "git worktree add [<options>] <path> [<commit-ish>]"
20163msgstr "git worktree add [<opciones>] <ruta> [<commit-ish>]"
fb0e25bc 20164
cf69bcad 20165#: builtin/worktree.c:19
fb0e25bc
CD
20166msgid "git worktree list [<options>]"
20167msgstr "git worktree list [<opciones>]"
20168
cf69bcad 20169#: builtin/worktree.c:20
fb0e25bc
CD
20170msgid "git worktree lock [<options>] <path>"
20171msgstr "git worktree lock [<opciones>] <ruta>"
20172
cf69bcad 20173#: builtin/worktree.c:21
33ac3e89
CDR
20174msgid "git worktree move <worktree> <new-path>"
20175msgstr "git worktree move <worktree> <nueva-ruta>"
20176
cf69bcad 20177#: builtin/worktree.c:22
fb0e25bc
CD
20178msgid "git worktree prune [<options>]"
20179msgstr "git worktree prune [<opciones>]"
20180
cf69bcad 20181#: builtin/worktree.c:23
33ac3e89
CDR
20182msgid "git worktree remove [<options>] <worktree>"
20183msgstr "git worktree remove [<opciones>] <worktree>"
20184
cf69bcad 20185#: builtin/worktree.c:24
fb0e25bc
CD
20186msgid "git worktree unlock <path>"
20187msgstr "git worktree unlock <ruta>"
20188
d0b1b615 20189#: builtin/worktree.c:61 builtin/worktree.c:891
0960a4be
CDR
20190#, c-format
20191msgid "failed to delete '%s'"
20192msgstr "falló al borrar '%s'"
20193
cf69bcad 20194#: builtin/worktree.c:80
fb0e25bc
CD
20195#, c-format
20196msgid "Removing worktrees/%s: not a valid directory"
20197msgstr "Removiendo el worktrees/%s: no es un directorio válido"
20198
cf69bcad 20199#: builtin/worktree.c:86
fb0e25bc
CD
20200#, c-format
20201msgid "Removing worktrees/%s: gitdir file does not exist"
20202msgstr "Removiendo worktrees/%s: archivo gitdir no existe"
20203
cf69bcad 20204#: builtin/worktree.c:91 builtin/worktree.c:100
fb0e25bc
CD
20205#, c-format
20206msgid "Removing worktrees/%s: unable to read gitdir file (%s)"
20207msgstr "Removiendo worktrees/%s: no es posible leer el archivo gitdir (%s)"
20208
cf69bcad 20209#: builtin/worktree.c:110
4b15eb22
CD
20210#, c-format
20211msgid ""
20212"Removing worktrees/%s: short read (expected %<PRIuMAX> bytes, read "
20213"%<PRIuMAX>)"
20214msgstr ""
20215"Removiendo árboles de trabajo/%s: lectura corta (se esperan %<PRIuMAX> "
20216"bytes, %<PRIuMAX> leídos)"
20217
cf69bcad 20218#: builtin/worktree.c:118
fb0e25bc
CD
20219#, c-format
20220msgid "Removing worktrees/%s: invalid gitdir file"
20221msgstr "Removiendo worktrees/%s: archivo gitdir inválido"
20222
cf69bcad 20223#: builtin/worktree.c:127
fb0e25bc
CD
20224#, c-format
20225msgid "Removing worktrees/%s: gitdir file points to non-existent location"
4b15eb22
CD
20226msgstr ""
20227"Removiendo worktrees/%s: archivo gitdir apunta a una ubicación no existente"
fb0e25bc 20228
cf69bcad 20229#: builtin/worktree.c:166
fb0e25bc
CD
20230msgid "report pruned working trees"
20231msgstr "reporta árboles de trabajo recortados"
20232
cf69bcad 20233#: builtin/worktree.c:168
fb0e25bc
CD
20234msgid "expire working trees older than <time>"
20235msgstr "expirar árboles de trabajo más viejos a <tiempo>"
20236
cf69bcad 20237#: builtin/worktree.c:235
fb0e25bc
CD
20238#, c-format
20239msgid "'%s' already exists"
20240msgstr "'%s' ya existe"
20241
cf69bcad 20242#: builtin/worktree.c:252
0960a4be
CDR
20243#, c-format
20244msgid "unable to re-add worktree '%s'"
20245msgstr "no es posible volver a agregar el árbol '%s'"
20246
cf69bcad 20247#: builtin/worktree.c:257
0960a4be
CDR
20248#, c-format
20249msgid ""
20250"'%s' is a missing but locked worktree;\n"
20251"use 'add -f -f' to override, or 'unlock' and 'prune' or 'remove' to clear"
20252msgstr ""
20253"'%s' es un árbol de trabajo faltante pero bloqueado;\n"
20254"usa 'add -f -f' para sobreescribir, o 'unlock' y 'prune' o 'remove' para "
20255"limpiar"
20256
cf69bcad 20257#: builtin/worktree.c:259
0960a4be
CDR
20258#, c-format
20259msgid ""
20260"'%s' is a missing but already registered worktree;\n"
20261"use 'add -f' to override, or 'prune' or 'remove' to clear"
20262msgstr ""
20263"'%s' es un árbol de trabajo faltante pero ya registrado;\n"
20264"usa 'add -f' para sobreescribir, o 'prune' o 'remove' para limpiar"
20265
d0b1b615 20266#: builtin/worktree.c:302
fb0e25bc
CD
20267#, c-format
20268msgid "could not create directory of '%s'"
20269msgstr "no se pudo crear directorio de '%s'"
20270
d0b1b615 20271#: builtin/worktree.c:432 builtin/worktree.c:438
296415c0
CDR
20272#, c-format
20273msgid "Preparing worktree (new branch '%s')"
20274msgstr "Preparando árbol de trabajo (nueva rama '%s')"
20275
d0b1b615 20276#: builtin/worktree.c:434
296415c0
CDR
20277#, c-format
20278msgid "Preparing worktree (resetting branch '%s'; was at %s)"
20279msgstr "Preparando árbol de trabajo (reiniciando rama '%s'; estaba en %s)"
20280
d0b1b615 20281#: builtin/worktree.c:443
296415c0
CDR
20282#, c-format
20283msgid "Preparing worktree (checking out '%s')"
20284msgstr "Preparando árbol de trabajo (haciendo checkout a '%s')"
20285
d0b1b615 20286#: builtin/worktree.c:449
fb0e25bc 20287#, c-format
296415c0
CDR
20288msgid "Preparing worktree (detached HEAD %s)"
20289msgstr "Preparando árbol de trabajo (HEAD desacoplado %s)"
fb0e25bc 20290
d0b1b615 20291#: builtin/worktree.c:490
fb0e25bc 20292msgid "checkout <branch> even if already checked out in other worktree"
4b15eb22
CD
20293msgstr ""
20294"hacer checkout a <rama> incluso si ya ha hecho checkout en otro árbol de "
20295"trabajo"
fb0e25bc 20296
d0b1b615 20297#: builtin/worktree.c:493
fb0e25bc
CD
20298msgid "create a new branch"
20299msgstr "crear una nueva rama"
20300
d0b1b615 20301#: builtin/worktree.c:495
fb0e25bc
CD
20302msgid "create or reset a branch"
20303msgstr "crear o restablecer una rama"
20304
d0b1b615 20305#: builtin/worktree.c:497
fb0e25bc
CD
20306msgid "populate the new working tree"
20307msgstr "popular el nuevo árbol de trabajo"
20308
d0b1b615 20309#: builtin/worktree.c:498
fb0e25bc
CD
20310msgid "keep the new working tree locked"
20311msgstr "mantener el nuevo árbol de trabajo bloqueado"
20312
d0b1b615 20313#: builtin/worktree.c:501
f8038f5b
CDR
20314msgid "set up tracking mode (see git-branch(1))"
20315msgstr "configurando modo tracking (mirar git-branch(1))"
20316
d0b1b615 20317#: builtin/worktree.c:504
f8038f5b
CDR
20318msgid "try to match the new branch name with a remote-tracking branch"
20319msgstr ""
20320"intentar emparejar el nuevo nombre de rama con una rama de rastreo remoto"
20321
d0b1b615 20322#: builtin/worktree.c:512
fb0e25bc
CD
20323msgid "-b, -B, and --detach are mutually exclusive"
20324msgstr "-b, -B, y --detach son mutuamente exclusivas"
20325
d0b1b615 20326#: builtin/worktree.c:573
f8038f5b
CDR
20327msgid "--[no-]track can only be used if a new branch is created"
20328msgstr "--[no-]track solo puede ser usado si una nueva rama es creada"
20329
d0b1b615 20330#: builtin/worktree.c:673
fb0e25bc
CD
20331msgid "reason for locking"
20332msgstr "razón para bloquear"
20333
d0b1b615
CDR
20334#: builtin/worktree.c:685 builtin/worktree.c:718 builtin/worktree.c:792
20335#: builtin/worktree.c:919
fb0e25bc
CD
20336#, c-format
20337msgid "'%s' is not a working tree"
20338msgstr "'%s' no es un árbol de trabajo"
20339
d0b1b615 20340#: builtin/worktree.c:687 builtin/worktree.c:720
fb0e25bc
CD
20341msgid "The main working tree cannot be locked or unlocked"
20342msgstr "El árbol de trabajo principal no puede ser bloqueado ni desbloqueado"
20343
d0b1b615 20344#: builtin/worktree.c:692
fb0e25bc
CD
20345#, c-format
20346msgid "'%s' is already locked, reason: %s"
20347msgstr "'%s' ya está bloqueado; razón: %s"
20348
d0b1b615 20349#: builtin/worktree.c:694
fb0e25bc
CD
20350#, c-format
20351msgid "'%s' is already locked"
20352msgstr "'%s' ya está bloqueado"
20353
d0b1b615 20354#: builtin/worktree.c:722
fb0e25bc
CD
20355#, c-format
20356msgid "'%s' is not locked"
20357msgstr "'%s' no está bloqueado"
20358
d0b1b615 20359#: builtin/worktree.c:763
33ac3e89
CDR
20360msgid "working trees containing submodules cannot be moved or removed"
20361msgstr ""
7c6767be 20362"árboles de trabajo conteniendo submódulos no puede ser movidos o eliminado"
33ac3e89 20363
d0b1b615 20364#: builtin/worktree.c:771
0960a4be
CDR
20365msgid "force move even if worktree is dirty or locked"
20366msgstr "forzar move incluso si el árbol de trabajo está sucio o bloqueado"
20367
d0b1b615 20368#: builtin/worktree.c:794 builtin/worktree.c:921
33ac3e89
CDR
20369#, c-format
20370msgid "'%s' is a main working tree"
20371msgstr "'%s' es un árbol de trabajo principal"
20372
d0b1b615 20373#: builtin/worktree.c:799
33ac3e89
CDR
20374#, c-format
20375msgid "could not figure out destination name from '%s'"
20376msgstr "no se pudo descubrir el nombre de destino de '%s'"
20377
d0b1b615 20378#: builtin/worktree.c:805
33ac3e89
CDR
20379#, c-format
20380msgid "target '%s' already exists"
20381msgstr "el objetivo '%s' ya existe"
20382
d0b1b615 20383#: builtin/worktree.c:813
33ac3e89 20384#, c-format
0960a4be
CDR
20385msgid ""
20386"cannot move a locked working tree, lock reason: %s\n"
20387"use 'move -f -f' to override or unlock first"
33ac3e89 20388msgstr ""
0960a4be
CDR
20389"no se puede mover un árbol de trabajo bloqueado, motivo del bloqueo: %s\n"
20390"use 'move -f -f' para sobreescribir o desbloquear primero"
33ac3e89 20391
d0b1b615 20392#: builtin/worktree.c:815
0960a4be
CDR
20393msgid ""
20394"cannot move a locked working tree;\n"
20395"use 'move -f -f' to override or unlock first"
20396msgstr ""
20397"no se puede mover un árbol de trabajo bloqueado;\n"
20398"use 'move -f -f' para sobreescribir o desbloquear primero"
33ac3e89 20399
d0b1b615 20400#: builtin/worktree.c:818
33ac3e89
CDR
20401#, c-format
20402msgid "validation failed, cannot move working tree: %s"
20403msgstr "falló validación, no se puede mover el árbol de trabajo: %s"
20404
d0b1b615 20405#: builtin/worktree.c:823
33ac3e89
CDR
20406#, c-format
20407msgid "failed to move '%s' to '%s'"
296415c0 20408msgstr "falló al mover '%s' a '%s'"
33ac3e89 20409
d0b1b615 20410#: builtin/worktree.c:871
33ac3e89
CDR
20411#, c-format
20412msgid "failed to run 'git status' on '%s'"
20413msgstr "falló al ejecutar 'git status' en '%s'"
20414
d0b1b615 20415#: builtin/worktree.c:875
33ac3e89
CDR
20416#, c-format
20417msgid "'%s' is dirty, use --force to delete it"
20418msgstr "'%s' está sucio, use --force para borrarlo"
20419
d0b1b615 20420#: builtin/worktree.c:880
33ac3e89
CDR
20421#, c-format
20422msgid "failed to run 'git status' on '%s', code %d"
20423msgstr "no se pudo ejecutar 'git status' en '%s', código %d"
20424
d0b1b615 20425#: builtin/worktree.c:903
0960a4be
CDR
20426msgid "force removal even if worktree is dirty or locked"
20427msgstr "forzar remoción incluso si el árbol de trabajo está sucio o bloqueado"
33ac3e89 20428
d0b1b615 20429#: builtin/worktree.c:926
33ac3e89 20430#, c-format
0960a4be
CDR
20431msgid ""
20432"cannot remove a locked working tree, lock reason: %s\n"
20433"use 'remove -f -f' to override or unlock first"
33ac3e89 20434msgstr ""
7c6767be 20435"no se pueden eliminar árbol de trabajo bloqueado, razón del bloqueo: %s\n"
0960a4be 20436"use 'remove -f -f' para sobreescribir o desbloquear primero"
33ac3e89 20437
d0b1b615 20438#: builtin/worktree.c:928
0960a4be
CDR
20439msgid ""
20440"cannot remove a locked working tree;\n"
20441"use 'remove -f -f' to override or unlock first"
20442msgstr ""
7c6767be 20443"no se pueden eliminar árbol de trabajo bloqueado;\n"
0960a4be 20444"use 'remove -f -f' para sobreescribir o desbloquear primero"
33ac3e89 20445
d0b1b615 20446#: builtin/worktree.c:931
33ac3e89
CDR
20447#, c-format
20448msgid "validation failed, cannot remove working tree: %s"
7c6767be 20449msgstr "falló validación, no se puede eliminar árbol de trabajo: %s"
33ac3e89 20450
cf69bcad 20451#: builtin/write-tree.c:15
fb0e25bc
CD
20452msgid "git write-tree [--missing-ok] [--prefix=<prefix>/]"
20453msgstr "git write-tree [--missing-ok] [--prefix=<prefijo>/]"
20454
cf69bcad 20455#: builtin/write-tree.c:28
fb0e25bc
CD
20456msgid "<prefix>/"
20457msgstr "<prefijo>/"
20458
cf69bcad 20459#: builtin/write-tree.c:29
fb0e25bc 20460msgid "write tree object for a subdirectory <prefix>"
715fc761 20461msgstr "escribir objeto de árbol para un subdirectorio <prefijo>"
fb0e25bc 20462
cf69bcad 20463#: builtin/write-tree.c:31
fb0e25bc
CD
20464msgid "only useful for debugging"
20465msgstr "sólo útil para depurar"
20466
cf69bcad 20467#: credential-cache--daemon.c:223
fb0e25bc
CD
20468#, c-format
20469msgid ""
20470"The permissions on your socket directory are too loose; other\n"
20471"users may be able to read your cached credentials. Consider running:\n"
20472"\n"
20473"\tchmod 0700 %s"
20474msgstr ""
20475"Los permisos en su directorio de socket son demasiado flojos; otros\n"
4b15eb22
CD
20476"usuarios pueden leer sus credenciales almacenadas en caché. Considere "
20477"ejecutar:\n"
fb0e25bc
CD
20478"\n"
20479"\tchmod 0700 %s"
20480
cf69bcad 20481#: credential-cache--daemon.c:272
fb0e25bc
CD
20482msgid "print debugging messages to stderr"
20483msgstr "mostrar mensajes de debug en stderr"
20484
0960a4be
CDR
20485#: t/helper/test-reach.c:152
20486#, c-format
20487msgid "commit %s is not marked reachable"
20488msgstr "commit %s no está marcado como alcanzable"
20489
20490#: t/helper/test-reach.c:162
20491msgid "too many commits marked reachable"
20492msgstr "demasiados commits marcados como alcanzables"
20493
d0b1b615
CDR
20494#: t/helper/test-serve-v2.c:7
20495msgid "test-tool serve-v2 [<options>]"
20496msgstr "test-tool serve-v2 [<opciones>]"
20497
20498#: t/helper/test-serve-v2.c:19
20499msgid "exit immediately after advertising capabilities"
20500msgstr "salir inmediatamente tras anunciar capacidades"
20501
425e504c 20502#: git.c:27
33ac3e89
CDR
20503msgid ""
20504"git [--version] [--help] [-C <path>] [-c <name>=<value>]\n"
20505" [--exec-path[=<path>]] [--html-path] [--man-path] [--info-path]\n"
296415c0
CDR
20506" [-p | --paginate | -P | --no-pager] [--no-replace-objects] [--"
20507"bare]\n"
33ac3e89
CDR
20508" [--git-dir=<path>] [--work-tree=<path>] [--namespace=<name>]\n"
20509" <command> [<args>]"
20510msgstr ""
20511"git [--version] [--help] [-C <ruta>] [-c <nombre>=<valor>]\n"
20512" [--exec-path[=<ruta>]] [--html-path] [--man-path] [--info-path]\n"
296415c0
CDR
20513" [-p | --paginate | -P | --no-pager] [--no-replace-objects] [--"
20514"bare]\n"
33ac3e89
CDR
20515" [--git-dir=<ruta>] [--work-tree=<ruta>] [--namespace=<nombre>]\n"
20516" <comando> [<args>]"
20517
425e504c 20518#: git.c:34
fb0e25bc
CD
20519msgid ""
20520"'git help -a' and 'git help -g' list available subcommands and some\n"
20521"concept guides. See 'git help <command>' or 'git help <concept>'\n"
20522"to read about a specific subcommand or concept."
20523msgstr ""
20524"'git help -a' y 'git help -g' listan los subcomandos disponibles y algunas\n"
20525"guías de concepto. Consulte 'git help <command>' o 'git help <concepto>'\n"
20526"para leer sobre un subcomando o concepto específico."
20527
d0b1b615 20528#: git.c:185
33ac3e89
CDR
20529#, c-format
20530msgid "no directory given for --git-dir\n"
20531msgstr "no se entregó directorio para --git-dir\n"
20532
d0b1b615 20533#: git.c:199
33ac3e89
CDR
20534#, c-format
20535msgid "no namespace given for --namespace\n"
20536msgstr "no se entregó namespace para --namespace\n"
20537
d0b1b615 20538#: git.c:213
33ac3e89
CDR
20539#, c-format
20540msgid "no directory given for --work-tree\n"
20541msgstr "no se entregó directorio para --work-tree\n"
20542
d0b1b615 20543#: git.c:227
33ac3e89
CDR
20544#, c-format
20545msgid "no prefix given for --super-prefix\n"
20546msgstr "no se entregó prefijo para --super-prefix\n"
20547
d0b1b615 20548#: git.c:249
33ac3e89
CDR
20549#, c-format
20550msgid "-c expects a configuration string\n"
20551msgstr "-c espera un string de configuración\n"
20552
d0b1b615 20553#: git.c:287
33ac3e89
CDR
20554#, c-format
20555msgid "no directory given for -C\n"
20556msgstr "no se entregó directorio para -C\n"
20557
d0b1b615 20558#: git.c:313
33ac3e89
CDR
20559#, c-format
20560msgid "unknown option: %s\n"
20561msgstr "opción %s desconocida\n"
20562
d0b1b615 20563#: git.c:359
cf69bcad
CDR
20564#, c-format
20565msgid "while expanding alias '%s': '%s'"
20566msgstr "al expandir el alias '%s':'%s'"
20567
d0b1b615 20568#: git.c:368
cf69bcad
CDR
20569#, c-format
20570msgid ""
20571"alias '%s' changes environment variables.\n"
20572"You can use '!git' in the alias to do this"
20573msgstr ""
20574"alias '%s' cambia las variables de entorno.\n"
20575"Puedes usar '!git' en el alias para hacer esto"
20576
d0b1b615 20577#: git.c:376
cf69bcad
CDR
20578#, c-format
20579msgid "empty alias for %s"
20580msgstr "alias vacío para %s"
20581
d0b1b615 20582#: git.c:379
cf69bcad
CDR
20583#, c-format
20584msgid "recursive alias: %s"
20585msgstr "alias recursivo: %s"
20586
d0b1b615 20587#: git.c:459
cf69bcad
CDR
20588msgid "write failure on standard output"
20589msgstr "error de escritura en standard output"
20590
d0b1b615 20591#: git.c:461
cf69bcad
CDR
20592msgid "unknown write failure on standard output"
20593msgstr "error desconocido de escritura en standard output"
20594
d0b1b615 20595#: git.c:463
cf69bcad
CDR
20596msgid "close failed on standard output"
20597msgstr "cierre falló en standard output"
20598
d0b1b615 20599#: git.c:797
0960a4be
CDR
20600#, c-format
20601msgid "alias loop detected: expansion of '%s' does not terminate:%s"
20602msgstr "bucle de alias detectado: expansión de '%s' no termina: %s"
20603
d0b1b615 20604#: git.c:847
cf69bcad
CDR
20605#, c-format
20606msgid "cannot handle %s as a builtin"
20607msgstr "no se puede manejar %s como un builtin"
20608
d0b1b615 20609#: git.c:860
cf69bcad
CDR
20610#, c-format
20611msgid ""
20612"usage: %s\n"
20613"\n"
20614msgstr ""
20615"uso: %s\n"
20616"\n"
20617"\n"
20618"\n"
20619
d0b1b615 20620#: git.c:880
33ac3e89
CDR
20621#, c-format
20622msgid "expansion of alias '%s' failed; '%s' is not a git command\n"
20623msgstr "expansión del alias '%s' falló; '%s' no es un comando de git\n"
20624
d0b1b615 20625#: git.c:892
33ac3e89
CDR
20626#, c-format
20627msgid "failed to run command '%s': %s\n"
296415c0 20628msgstr "falló al ejecutar comando '%s': %s\n"
33ac3e89 20629
cf69bcad 20630#: http.c:378
fb0e25bc
CD
20631#, c-format
20632msgid "negative value for http.postbuffer; defaulting to %d"
20633msgstr "valor negativo para http.postbuffer; poniendo el default a %d"
20634
cf69bcad 20635#: http.c:399
fb0e25bc
CD
20636msgid "Delegation control is not supported with cURL < 7.22.0"
20637msgstr "Delegación de control no es soportada con cURL < 7.22.0"
20638
cf69bcad 20639#: http.c:408
fb0e25bc
CD
20640msgid "Public key pinning not supported with cURL < 7.44.0"
20641msgstr "Fijación de llave pública no es soportada con cURL < 7.44.0"
20642
cf69bcad 20643#: http.c:876
0960a4be
CDR
20644msgid "CURLSSLOPT_NO_REVOKE not supported with cURL < 7.44.0"
20645msgstr "CURLSSLOPT_NO_REVOKE no soportado con cURL < 7.44.0"
20646
cf69bcad 20647#: http.c:949
0960a4be
CDR
20648msgid "Protocol restrictions not supported with cURL < 7.19.4"
20649msgstr "Restricción de protocolo no soportada con cURL < 7.19.4"
20650
cf69bcad 20651#: http.c:1085
0960a4be
CDR
20652#, c-format
20653msgid "Unsupported SSL backend '%s'. Supported SSL backends:"
20654msgstr "Backend SSL no soportado '%s'. Backends SSL soportados:"
20655
cf69bcad 20656#: http.c:1092
0960a4be
CDR
20657#, c-format
20658msgid "Could not set SSL backend to '%s': cURL was built without SSL backends"
20659msgstr ""
20660"No se pudo configurar backend SSL a '%s': cURL fue construido sin backends "
20661"SSL"
20662
cf69bcad 20663#: http.c:1096
0960a4be
CDR
20664#, c-format
20665msgid "Could not set SSL backend to '%s': already set"
20666msgstr "No se pudo configurar backend SSL para '%s': ya configurado"
20667
d0b1b615 20668#: http.c:1965
fb0e25bc
CD
20669#, c-format
20670msgid ""
20671"unable to update url base from redirection:\n"
20672" asked for: %s\n"
20673" redirect: %s"
20674msgstr ""
20675"no puede actualizar la base de url de la redirección:\n"
20676" preguntaba por: %s\n"
20677" redireccionamiento: %s"
20678
d0b1b615
CDR
20679#: remote-curl.c:157
20680#, c-format
20681msgid "invalid quoting in push-option value: '%s'"
20682msgstr "quoting inválido en valor de push-option: '%s'"
20683
20684#: remote-curl.c:254
20685#, c-format
20686msgid "%sinfo/refs not valid: is this a git repository?"
20687msgstr "%sinfo/refs no es válido: ¿es este un repositorio git?"
20688
20689#: remote-curl.c:355
20690msgid "invalid server response; expected service, got flush packet"
20691msgstr ""
20692"respuesta de servidor inválida; se esperaba servicio, se obtuvo un flush "
20693"packet"
20694
20695#: remote-curl.c:386
20696#, c-format
20697msgid "invalid server response; got '%s'"
20698msgstr "respuesta de servidor inválida; se obtuvo '%s'"
20699
20700#: remote-curl.c:446
20701#, c-format
20702msgid "repository '%s' not found"
20703msgstr "repositorio '%s' no encontrado"
20704
20705#: remote-curl.c:450
20706#, c-format
20707msgid "Authentication failed for '%s'"
20708msgstr "Autenticación falló para '%s'"
20709
20710#: remote-curl.c:454
20711#, c-format
20712msgid "unable to access '%s': %s"
20713msgstr "no es posible acceder '%s':%s"
20714
20715#: remote-curl.c:460
fb0e25bc
CD
20716#, c-format
20717msgid "redirecting to %s"
20718msgstr "redirigiendo a %s"
20719
d0b1b615
CDR
20720#: remote-curl.c:584
20721msgid "shouldn't have EOF when not gentle on EOF"
20722msgstr "no debería tener EOF cuando no es gentil en EOF"
20723
20724#: remote-curl.c:664
20725msgid "unable to rewind rpc post data - try increasing http.postBuffer"
20726msgstr ""
20727"no es posible rebobinar rpc post data - intenta incrementando http.postBuffer"
20728
20729#: remote-curl.c:724
20730#, c-format
20731msgid "RPC failed; %s"
20732msgstr "RPC falló; %s"
20733
20734#: remote-curl.c:764
20735msgid "cannot handle pushes this big"
20736msgstr "no se puede manejar pushes tan grandes"
20737
20738#: remote-curl.c:879
20739#, c-format
20740msgid "cannot deflate request; zlib deflate error %d"
20741msgstr "no se puede desinflar el request; zlib deflate error %d"
20742
20743#: remote-curl.c:883
20744#, c-format
20745msgid "cannot deflate request; zlib end error %d"
20746msgstr "no se puede desinflar el request; zlib end error %d"
20747
20748#: remote-curl.c:1014
20749msgid "dumb http transport does not support shallow capabilities"
20750msgstr "dump http transport no soporta capacidades superficiales"
20751
20752#: remote-curl.c:1028
20753msgid "fetch failed."
20754msgstr "fetch falló."
20755
20756#: remote-curl.c:1076
20757msgid "cannot fetch by sha1 over smart http"
20758msgstr "no se puede hacer fetch por sha1 sobre smart http"
20759
20760#: remote-curl.c:1120 remote-curl.c:1126
20761#, c-format
922a0a7d 20762msgid "protocol error: expected sha/ref, got '%s'"
d0b1b615
CDR
20763msgstr "error de protocolo: se esperaba sha/ref, se obtuvo '%s'"
20764
20765#: remote-curl.c:1138 remote-curl.c:1252
20766#, c-format
20767msgid "http transport does not support %s"
20768msgstr "http transport no soporta %s"
20769
20770#: remote-curl.c:1174
20771msgid "git-http-push failed"
20772msgstr "git-http-push falló"
20773
20774#: remote-curl.c:1360
20775msgid "remote-curl: usage: git remote-curl <remote> [<url>]"
20776msgstr "remote-curl: uso: git remote-curl <remote> [<url>]"
20777
20778#: remote-curl.c:1392
20779msgid "remote-curl: error reading command stream from git"
20780msgstr "remote-curl: error leyendo command stream de git"
20781
20782#: remote-curl.c:1399
20783msgid "remote-curl: fetch attempted without a local repo"
20784msgstr "remote-curl: fetch intentado sin un repositorio local"
20785
20786#: remote-curl.c:1439
20787#, c-format
20788msgid "remote-curl: unknown command '%s' from git"
20789msgstr "remote-curl: comando '%s' desconocido de git"
20790
922a0a7d 20791#: list-objects-filter-options.h:61
d0b1b615
CDR
20792msgid "args"
20793msgstr "args"
20794
922a0a7d 20795#: list-objects-filter-options.h:62
d0b1b615
CDR
20796msgid "object filtering"
20797msgstr "filtrado de objeto"
20798
1c8ba5f1 20799#: parse-options.h:170
425e504c
CDR
20800msgid "expiry-date"
20801msgstr "fecha de expiración"
fb0e25bc 20802
1c8ba5f1 20803#: parse-options.h:184
425e504c
CDR
20804msgid "no-op (backward compatibility)"
20805msgstr "no-op (compatibilidad con versiones anteriores)"
fb0e25bc 20806
1c8ba5f1 20807#: parse-options.h:304
425e504c
CDR
20808msgid "be more verbose"
20809msgstr "ser mas verboso"
fb0e25bc 20810
1c8ba5f1 20811#: parse-options.h:306
425e504c
CDR
20812msgid "be more quiet"
20813msgstr "ser mas discreto"
fb0e25bc 20814
1c8ba5f1 20815#: parse-options.h:312
425e504c
CDR
20816msgid "use <n> digits to display SHA-1s"
20817msgstr "usa <n> dígitos para mostrar SHA-1s"
fb0e25bc 20818
1c8ba5f1 20819#: parse-options.h:331
d0b1b615
CDR
20820msgid "how to strip spaces and #comments from message"
20821msgstr "cómo quitar espacios y #comentarios de mensajes"
20822
20823#: ref-filter.h:101
20824msgid "key"
20825msgstr "clave"
20826
20827#: ref-filter.h:101
20828msgid "field name to sort on"
20829msgstr "nombre del campo por el cuál ordenar"
20830
20831#: rerere.h:44
20832msgid "update the index with reused conflict resolution if possible"
20833msgstr ""
20834"actualizar el índice con la resolución de conflictos reutilizada si es "
20835"posible"
20836
425e504c 20837#: command-list.h:50
fb0e25bc 20838msgid "Add file contents to the index"
9df63a4a 20839msgstr "Agrega contenido de carpetas al índice"
fb0e25bc 20840
425e504c
CDR
20841#: command-list.h:51
20842msgid "Apply a series of patches from a mailbox"
20843msgstr "Aplicar una serie de parches de un mailbox"
20844
20845#: command-list.h:52
20846msgid "Annotate file lines with commit information"
20847msgstr "Anotar líneas de archivo con información de commit"
20848
20849#: command-list.h:53
20850msgid "Apply a patch to files and/or to the index"
20851msgstr "Aplicar un parche a archivos y/o el índice"
20852
20853#: command-list.h:54
0960a4be
CDR
20854msgid "Import a GNU Arch repository into Git"
20855msgstr "Importar un repositorio GNU Arch en Git"
425e504c
CDR
20856
20857#: command-list.h:55
20858msgid "Create an archive of files from a named tree"
20859msgstr "Crear un archivo o archivos de un árbol nombrado"
20860
20861#: command-list.h:56
fb0e25bc 20862msgid "Use binary search to find the commit that introduced a bug"
33ac3e89 20863msgstr "Use la búsqueda binaria para encontrar el commit que introdujo el bug"
fb0e25bc 20864
425e504c
CDR
20865#: command-list.h:57
20866msgid "Show what revision and author last modified each line of a file"
20867msgstr ""
20868"Mostrar qué revisión y autor modificaron al último cada línea de un archivo"
20869
20870#: command-list.h:58
fb0e25bc
CD
20871msgid "List, create, or delete branches"
20872msgstr "Lista, crea, o borra ramas"
20873
425e504c
CDR
20874#: command-list.h:59
20875msgid "Move objects and refs by archive"
20876msgstr "Mover objetos y referencias por archivo"
20877
20878#: command-list.h:60
20879msgid "Provide content or type and size information for repository objects"
20880msgstr ""
20881"Proveer contenido o tipo y tamaño de información para objetos de repositorio"
20882
20883#: command-list.h:61
20884msgid "Display gitattributes information"
20885msgstr "Mostrar información de gitattributes"
20886
20887#: command-list.h:62
20888msgid "Debug gitignore / exclude files"
20889msgstr "Debug a gitignore / excluir archivos"
20890
20891#: command-list.h:63
20892msgid "Show canonical names and email addresses of contacts"
20893msgstr "Mostrar nombres canónicos y direcciones de correo de contactos"
20894
20895#: command-list.h:64
fb0e25bc 20896msgid "Switch branches or restore working tree files"
715fc761 20897msgstr "Cambia ramas o restaura los archivos de tu árbol de trabajo"
fb0e25bc 20898
425e504c
CDR
20899#: command-list.h:65
20900msgid "Copy files from the index to the working tree"
20901msgstr "Copiar archivos del índice al árbol de trabajo"
20902
20903#: command-list.h:66
20904msgid "Ensures that a reference name is well formed"
20905msgstr "Asegura que un nombre de referencia esté bien formado"
20906
20907#: command-list.h:67
20908msgid "Find commits yet to be applied to upstream"
20909msgstr "Encuentra commits que faltan aplicar en upstream"
20910
20911#: command-list.h:68
20912msgid "Apply the changes introduced by some existing commits"
20913msgstr "Aplica los cambios introducidos por algunos commits existentes"
20914
20915#: command-list.h:69
20916msgid "Graphical alternative to git-commit"
20917msgstr "Opción gráfica a git-commit"
20918
20919#: command-list.h:70
20920msgid "Remove untracked files from the working tree"
20921msgstr "Remueve archivos del árbol de trabajo no rastreados"
20922
20923#: command-list.h:71
fb0e25bc
CD
20924msgid "Clone a repository into a new directory"
20925msgstr "Clona un repositorio dentro de un nuevo directorio"
20926
425e504c
CDR
20927#: command-list.h:72
20928msgid "Display data in columns"
20929msgstr "Mostrar data en columnas"
20930
20931#: command-list.h:73
fb0e25bc
CD
20932msgid "Record changes to the repository"
20933msgstr "Graba los cambios en tu repositorio"
20934
425e504c 20935#: command-list.h:74
0960a4be
CDR
20936msgid "Write and verify Git commit-graph files"
20937msgstr "Escribe y verifica los archivos de Git commit-graph"
425e504c
CDR
20938
20939#: command-list.h:75
20940msgid "Create a new commit object"
20941msgstr "Crea un nuevo objeto commit"
20942
20943#: command-list.h:76
20944msgid "Get and set repository or global options"
20945msgstr "Configurar repositorio u opciones globales"
20946
20947#: command-list.h:77
20948msgid "Count unpacked number of objects and their disk consumption"
20949msgstr "Contar número de objetos no empaquetados y su consumo en disco"
20950
20951#: command-list.h:78
20952msgid "Retrieve and store user credentials"
20953msgstr "Obtener y guardar credenciales de usuario"
20954
20955#: command-list.h:79
20956msgid "Helper to temporarily store passwords in memory"
20957msgstr "Auxiliar para almacenar temporalmente claves en memoria"
20958
20959#: command-list.h:80
20960msgid "Helper to store credentials on disk"
20961msgstr "Auxiliar para guardar credenciales en disco"
20962
20963#: command-list.h:81
20964msgid "Export a single commit to a CVS checkout"
20965msgstr "Exporta un commit único a CVS checkout"
20966
20967#: command-list.h:82
20968msgid "Salvage your data out of another SCM people love to hate"
20969msgstr "Salva tus datos de otro SCM que la gente adora odiar"
20970
20971#: command-list.h:83
20972msgid "A CVS server emulator for Git"
20973msgstr "Un servidor emulador de CVS para Git"
20974
20975#: command-list.h:84
20976msgid "A really simple server for Git repositories"
20977msgstr "Un servidor realmente simple para repositorios Git"
20978
20979#: command-list.h:85
20980msgid "Give an object a human readable name based on an available ref"
20981msgstr ""
20982"Dar a un objeto un nombre legible por humanos basado en una referencia "
20983"disponible"
20984
20985#: command-list.h:86
fb0e25bc 20986msgid "Show changes between commits, commit and working tree, etc"
715fc761 20987msgstr "Muestra los cambios entre commits, commit y árbol de trabajo, etc"
fb0e25bc 20988
425e504c
CDR
20989#: command-list.h:87
20990msgid "Compares files in the working tree and the index"
20991msgstr "Compara archivos del árbol de trabajo y del índice"
20992
20993#: command-list.h:88
20994msgid "Compare a tree to the working tree or index"
20995msgstr "Compara un árbol con el árbol de trabajo o índice"
20996
20997#: command-list.h:89
20998msgid "Compares the content and mode of blobs found via two tree objects"
20999msgstr ""
21000"Compara el contenido y el modo de blobs encontrados a través de dos objetos "
21001"de árbol"
21002
21003#: command-list.h:90
21004msgid "Show changes using common diff tools"
21005msgstr "Mostrar cambios usando herramientas de diff comunes"
21006
21007#: command-list.h:91
21008msgid "Git data exporter"
21009msgstr "Exportador de data Git"
21010
21011#: command-list.h:92
21012msgid "Backend for fast Git data importers"
21013msgstr "Backend para importadores de data de Git rápidos"
21014
21015#: command-list.h:93
fb0e25bc
CD
21016msgid "Download objects and refs from another repository"
21017msgstr "Descarga objetos y referencias de otro repositorio"
21018
425e504c
CDR
21019#: command-list.h:94
21020msgid "Receive missing objects from another repository"
21021msgstr "Descarga objetos faltantes de otro repositorio"
21022
21023#: command-list.h:95
21024msgid "Rewrite branches"
21025msgstr "Reescribir ramas"
21026
21027#: command-list.h:96
21028msgid "Produce a merge commit message"
21029msgstr "Produce un mensaje de commit para fusión"
21030
21031#: command-list.h:97
21032msgid "Output information on each ref"
21033msgstr "Información de output en cada ref"
21034
21035#: command-list.h:98
21036msgid "Prepare patches for e-mail submission"
21037msgstr "Prepara parches para ser enviados por e-mail"
21038
21039#: command-list.h:99
21040msgid "Verifies the connectivity and validity of the objects in the database"
21041msgstr ""
21042"Verifica la conectividad y disponibilidad de los objetos en la base de datos"
21043
21044#: command-list.h:100
21045msgid "Cleanup unnecessary files and optimize the local repository"
21046msgstr "Limpia archivos innecesarios y optimiza el repositorio local"
21047
21048#: command-list.h:101
21049msgid "Extract commit ID from an archive created using git-archive"
21050msgstr "Extrae el ID de commit de un archivo creado usando git-archive"
21051
21052#: command-list.h:102
fb0e25bc 21053msgid "Print lines matching a pattern"
715fc761 21054msgstr "Imprime las líneas que concuerdan con el patron"
fb0e25bc 21055
425e504c
CDR
21056#: command-list.h:103
21057msgid "A portable graphical interface to Git"
21058msgstr "Una interfaz gráfica portátil para Git"
21059
21060#: command-list.h:104
21061msgid "Compute object ID and optionally creates a blob from a file"
21062msgstr "Computa ID de objeto y, opcionalmente, crea un blob de un archivo"
21063
21064#: command-list.h:105
21065msgid "Display help information about Git"
21066msgstr "Mostrar información sobre Git"
21067
21068#: command-list.h:106
21069msgid "Server side implementation of Git over HTTP"
21070msgstr "Implementación de lado de servidor de Git por HTTP"
21071
21072#: command-list.h:107
21073msgid "Download from a remote Git repository via HTTP"
21074msgstr "Descarga de un repositorio Git remoto vía HTTP"
21075
21076#: command-list.h:108
21077msgid "Push objects over HTTP/DAV to another repository"
21078msgstr "Empuja objetos por HTTP/DAV a otro repositorio"
21079
21080#: command-list.h:109
21081msgid "Send a collection of patches from stdin to an IMAP folder"
21082msgstr "Enviar una colección de parches de stdin a una carpeta IMAP"
21083
21084#: command-list.h:110
21085msgid "Build pack index file for an existing packed archive"
21086msgstr "Constuye un archivo de índice para un archivo empaquetado existente"
21087
21088#: command-list.h:111
fb0e25bc 21089msgid "Create an empty Git repository or reinitialize an existing one"
715fc761 21090msgstr "Crea un repositorio de Git vacío o reinicia el que ya existe"
fb0e25bc 21091
425e504c
CDR
21092#: command-list.h:112
21093msgid "Instantly browse your working repository in gitweb"
21094msgstr "Buscar instantáneamente tu repositorio de trabajo en gitweb"
21095
21096#: command-list.h:113
d0b1b615
CDR
21097msgid "Add or parse structured information in commit messages"
21098msgstr "Agregar o analizar información estructurada en mensajes de commit"
425e504c
CDR
21099
21100#: command-list.h:114
21101msgid "The Git repository browser"
21102msgstr "El navegador de repositorio Git"
21103
21104#: command-list.h:115
fb0e25bc 21105msgid "Show commit logs"
715fc761 21106msgstr "Muestra los logs de los commits"
fb0e25bc 21107
425e504c
CDR
21108#: command-list.h:116
21109msgid "Show information about files in the index and the working tree"
21110msgstr "Muestra información sobre archivos in el índice y el árbol de trabajo"
21111
21112#: command-list.h:117
21113msgid "List references in a remote repository"
21114msgstr "Lista referencias en un repositorio remoto"
21115
21116#: command-list.h:118
21117msgid "List the contents of a tree object"
21118msgstr "Lista los contenidos de un objeto árbol"
21119
21120#: command-list.h:119
21121msgid "Extracts patch and authorship from a single e-mail message"
21122msgstr "Extraer parche y autoría de un único mensaje de e-mail"
21123
21124#: command-list.h:120
21125msgid "Simple UNIX mbox splitter program"
21126msgstr "Programa divisor de mbox simple de UNIX"
21127
21128#: command-list.h:121
fb0e25bc
CD
21129msgid "Join two or more development histories together"
21130msgstr "Junta dos o mas historiales de desarrollo juntos"
21131
425e504c
CDR
21132#: command-list.h:122
21133msgid "Find as good common ancestors as possible for a merge"
21134msgstr "Encuentra un ancestro común bueno para una posible fusión"
21135
21136#: command-list.h:123
21137msgid "Run a three-way file merge"
21138msgstr "Ejecuta una fusión de tres vías en un archivo"
21139
21140#: command-list.h:124
21141msgid "Run a merge for files needing merging"
21142msgstr "Ejecuta una fusión para archivos que la necesitan"
21143
21144#: command-list.h:125
21145msgid "The standard helper program to use with git-merge-index"
21146msgstr "El programa de ayuda estándar para usar con git-merge-index"
21147
21148#: command-list.h:126
21149msgid "Run merge conflict resolution tools to resolve merge conflicts"
21150msgstr ""
21151"Ejecuta las herramientas de fusión de resolución de conflictos para resolver "
21152"conflictos de fusión"
21153
21154#: command-list.h:127
21155msgid "Show three-way merge without touching index"
21156msgstr "Mostrar fusión de tres vías sin tocar el índice"
21157
21158#: command-list.h:128
0960a4be
CDR
21159msgid "Write and verify multi-pack-indexes"
21160msgstr "Escribe y verifica archivos multi-pack-index"
21161
21162#: command-list.h:129
425e504c
CDR
21163msgid "Creates a tag object"
21164msgstr "Crea un objeto tag"
21165
0960a4be 21166#: command-list.h:130
425e504c
CDR
21167msgid "Build a tree-object from ls-tree formatted text"
21168msgstr "Construir un objeto árbol de un texto en formato ls-tree"
21169
0960a4be 21170#: command-list.h:131
fb0e25bc 21171msgid "Move or rename a file, a directory, or a symlink"
9df63a4a 21172msgstr "Mueve o cambia el nombre a archivos, directorios o enlaces simbólicos"
fb0e25bc 21173
0960a4be 21174#: command-list.h:132
425e504c
CDR
21175msgid "Find symbolic names for given revs"
21176msgstr "Encontrar nombres simbólicos para revs dados"
21177
0960a4be 21178#: command-list.h:133
425e504c
CDR
21179msgid "Add or inspect object notes"
21180msgstr "Agrega o inspecciona objetos nota"
21181
0960a4be 21182#: command-list.h:134
425e504c
CDR
21183msgid "Import from and submit to Perforce repositories"
21184msgstr "Importar desde y enviar a repositorios Perforce"
21185
0960a4be 21186#: command-list.h:135
425e504c
CDR
21187msgid "Create a packed archive of objects"
21188msgstr "Crea un archivo de objetos empaquetados"
21189
0960a4be 21190#: command-list.h:136
425e504c
CDR
21191msgid "Find redundant pack files"
21192msgstr "Encuentra archivos empaquetados de manera redundante"
21193
0960a4be 21194#: command-list.h:137
425e504c
CDR
21195msgid "Pack heads and tags for efficient repository access"
21196msgstr "Empaqueta heads y tags para un acceso eficiente al repositorio"
21197
0960a4be 21198#: command-list.h:138
425e504c
CDR
21199msgid "Routines to help parsing remote repository access parameters"
21200msgstr ""
21201"Rutinas para ayudar a analizar los parámetros de acceso del repositorio "
21202"remoto"
21203
0960a4be 21204#: command-list.h:139
425e504c
CDR
21205msgid "Compute unique ID for a patch"
21206msgstr "Calcular ID único para un parche"
21207
0960a4be 21208#: command-list.h:140
425e504c
CDR
21209msgid "Prune all unreachable objects from the object database"
21210msgstr "Limpia todos los objetos no alcanzables de la base de datos de objetos"
21211
0960a4be 21212#: command-list.h:141
425e504c
CDR
21213msgid "Remove extra objects that are already in pack files"
21214msgstr "Remover objetos extra que ya están en archivos empaquetados"
21215
0960a4be 21216#: command-list.h:142
fb0e25bc
CD
21217msgid "Fetch from and integrate with another repository or a local branch"
21218msgstr "Realiza un fetch e integra con otro repositorio o rama local"
21219
0960a4be 21220#: command-list.h:143
fb0e25bc
CD
21221msgid "Update remote refs along with associated objects"
21222msgstr "Actualiza referencias remotas junto con sus objetos asociados"
21223
0960a4be 21224#: command-list.h:144
425e504c
CDR
21225msgid "Applies a quilt patchset onto the current branch"
21226msgstr "Aplica un parche quilt en la rama actual"
21227
0960a4be 21228#: command-list.h:145
33b72794
CDR
21229msgid "Compare two commit ranges (e.g. two versions of a branch)"
21230msgstr "Compara dos rangos de commits (por ejemplo dos versions de un branch)"
21231
0960a4be 21232#: command-list.h:146
425e504c
CDR
21233msgid "Reads tree information into the index"
21234msgstr "Lee información del ábol en el índice"
21235
0960a4be 21236#: command-list.h:147
fb0e25bc
CD
21237msgid "Reapply commits on top of another base tip"
21238msgstr "Vuelve a aplicar commits en la punta de otra rama"
21239
0960a4be 21240#: command-list.h:148
425e504c
CDR
21241msgid "Receive what is pushed into the repository"
21242msgstr "Recibir lo que es empujado en el respositorio"
21243
0960a4be 21244#: command-list.h:149
425e504c
CDR
21245msgid "Manage reflog information"
21246msgstr "Gestionar información de reflog"
21247
0960a4be 21248#: command-list.h:150
425e504c
CDR
21249msgid "Manage set of tracked repositories"
21250msgstr "Gestiona un conjunto de repositorios rastreados"
21251
0960a4be 21252#: command-list.h:151
425e504c 21253msgid "Pack unpacked objects in a repository"
0960a4be 21254msgstr "Empaquetar objetos no empaquetados en un repositorio"
425e504c 21255
0960a4be 21256#: command-list.h:152
425e504c
CDR
21257msgid "Create, list, delete refs to replace objects"
21258msgstr "Crea, lista, borra referencias para reemplazar objetos"
21259
0960a4be 21260#: command-list.h:153
425e504c
CDR
21261msgid "Generates a summary of pending changes"
21262msgstr "Genera un resumen de cambios pendientes"
21263
0960a4be 21264#: command-list.h:154
425e504c
CDR
21265msgid "Reuse recorded resolution of conflicted merges"
21266msgstr "Reutilizar la resolución registrada de fusiones conflictivas"
21267
0960a4be 21268#: command-list.h:155
fb0e25bc
CD
21269msgid "Reset current HEAD to the specified state"
21270msgstr "Reinicia el HEAD actual a un estado especifico"
21271
0960a4be 21272#: command-list.h:156
425e504c
CDR
21273msgid "Revert some existing commits"
21274msgstr "Revierte algunos commits existentes"
21275
0960a4be 21276#: command-list.h:157
425e504c
CDR
21277msgid "Lists commit objects in reverse chronological order"
21278msgstr "Lista objetos commit en orden cronológico inverso"
21279
0960a4be 21280#: command-list.h:158
425e504c
CDR
21281msgid "Pick out and massage parameters"
21282msgstr "Seleccionar y masajear los parámetros"
21283
0960a4be 21284#: command-list.h:159
fb0e25bc 21285msgid "Remove files from the working tree and from the index"
9df63a4a 21286msgstr "Borra archivos del árbol de trabajo y del índice"
fb0e25bc 21287
0960a4be 21288#: command-list.h:160
425e504c
CDR
21289msgid "Send a collection of patches as emails"
21290msgstr "Envía una colección de parches como e-mails"
21291
0960a4be 21292#: command-list.h:161
425e504c
CDR
21293msgid "Push objects over Git protocol to another repository"
21294msgstr "Empujar objetos por protocolo Git a otro repositorio"
21295
0960a4be 21296#: command-list.h:162
425e504c
CDR
21297msgid "Restricted login shell for Git-only SSH access"
21298msgstr "Shell de inicio de sesión restringido para acceso SSH exclusivo de Git"
21299
0960a4be 21300#: command-list.h:163
425e504c
CDR
21301msgid "Summarize 'git log' output"
21302msgstr "Resumir la salida 'git log'"
21303
0960a4be 21304#: command-list.h:164
fb0e25bc
CD
21305msgid "Show various types of objects"
21306msgstr "Muestra varios tipos de objetos"
21307
0960a4be 21308#: command-list.h:165
425e504c
CDR
21309msgid "Show branches and their commits"
21310msgstr "Mostrar ramas y sus commits"
21311
0960a4be 21312#: command-list.h:166
425e504c
CDR
21313msgid "Show packed archive index"
21314msgstr "Mostrar el índice de archivo empaquetado"
21315
0960a4be 21316#: command-list.h:167
425e504c
CDR
21317msgid "List references in a local repository"
21318msgstr "Listar referencias en el repositorio local"
21319
0960a4be 21320#: command-list.h:168
425e504c
CDR
21321msgid "Git's i18n setup code for shell scripts"
21322msgstr "El código de configuración i18n de Git para scripts de shell"
21323
0960a4be 21324#: command-list.h:169
425e504c
CDR
21325msgid "Common Git shell script setup code"
21326msgstr "Código de configuración de script de shell común de Git"
21327
0960a4be 21328#: command-list.h:170
425e504c
CDR
21329msgid "Stash the changes in a dirty working directory away"
21330msgstr ""
21331"Poner en un stash los cambios en un directorio de trabajo sucio de todas "
21332"maneras"
21333
0960a4be 21334#: command-list.h:171
425e504c
CDR
21335msgid "Add file contents to the staging area"
21336msgstr "Agrega contenidos de un archivo al área de staging"
21337
0960a4be 21338#: command-list.h:172
fb0e25bc 21339msgid "Show the working tree status"
715fc761 21340msgstr "Muestra el estado del árbol de trabajo"
fb0e25bc 21341
0960a4be 21342#: command-list.h:173
425e504c
CDR
21343msgid "Remove unnecessary whitespace"
21344msgstr "Eliminar el espacio en blanco innecesario"
21345
0960a4be 21346#: command-list.h:174
425e504c
CDR
21347msgid "Initialize, update or inspect submodules"
21348msgstr "Inicializa, actualiza o inspecciona submódulos"
21349
0960a4be 21350#: command-list.h:175
425e504c
CDR
21351msgid "Bidirectional operation between a Subversion repository and Git"
21352msgstr "Operación bidireccional entre un repositorio Subversion y Git"
21353
0960a4be 21354#: command-list.h:176
425e504c
CDR
21355msgid "Read, modify and delete symbolic refs"
21356msgstr "Lee, modifica y borra referencias simbólicas"
21357
0960a4be 21358#: command-list.h:177
fb0e25bc
CD
21359msgid "Create, list, delete or verify a tag object signed with GPG"
21360msgstr "Crea, lista, borra o verifica un tag de objeto firmado con GPG"
21361
0960a4be 21362#: command-list.h:178
425e504c
CDR
21363msgid "Creates a temporary file with a blob's contents"
21364msgstr "Crea un archivo temporal con contenidos de un blob"
fb0e25bc 21365
0960a4be 21366#: command-list.h:179
425e504c
CDR
21367msgid "Unpack objects from a packed archive"
21368msgstr "Desempaqueta objetos de un archivo empaquetado"
fb0e25bc 21369
0960a4be 21370#: command-list.h:180
425e504c
CDR
21371msgid "Register file contents in the working tree to the index"
21372msgstr "Registra contenidos de archivos en el árbol de trabajo al índice"
fb0e25bc 21373
0960a4be 21374#: command-list.h:181
425e504c
CDR
21375msgid "Update the object name stored in a ref safely"
21376msgstr ""
21377"Actualiza el nombre del objeto almacenado en una referencia de forma segura"
fb0e25bc 21378
0960a4be 21379#: command-list.h:182
425e504c
CDR
21380msgid "Update auxiliary info file to help dumb servers"
21381msgstr ""
21382"Actualiza el archivo de información auxiliar para ayudar a los servidores "
21383"dumb"
21384
0960a4be 21385#: command-list.h:183
425e504c
CDR
21386msgid "Send archive back to git-archive"
21387msgstr "Enviar archivo a git-archive"
21388
0960a4be 21389#: command-list.h:184
425e504c
CDR
21390msgid "Send objects packed back to git-fetch-pack"
21391msgstr "Enviar objetos empaquetados a git-fetch-pack"
21392
0960a4be 21393#: command-list.h:185
425e504c
CDR
21394msgid "Show a Git logical variable"
21395msgstr "Mostrar una variable lógica de Git"
21396
0960a4be 21397#: command-list.h:186
425e504c
CDR
21398msgid "Check the GPG signature of commits"
21399msgstr "Verificar firma GPG de commits"
21400
0960a4be 21401#: command-list.h:187
425e504c
CDR
21402msgid "Validate packed Git archive files"
21403msgstr "Valida archivos Git empaquetados"
21404
0960a4be 21405#: command-list.h:188
425e504c
CDR
21406msgid "Check the GPG signature of tags"
21407msgstr "Verifica la firma GPG de etiquetas"
21408
0960a4be 21409#: command-list.h:189
425e504c
CDR
21410msgid "Git web interface (web frontend to Git repositories)"
21411msgstr "Interfaz web Git (interfaz web para repositorios Git)"
21412
0960a4be 21413#: command-list.h:190
425e504c
CDR
21414msgid "Show logs with difference each commit introduces"
21415msgstr "Muestra logs con las diferencias que cada commit introduce"
21416
0960a4be 21417#: command-list.h:191
425e504c
CDR
21418msgid "Manage multiple working trees"
21419msgstr "Gestiona múltiples árboles de trabajo"
21420
0960a4be 21421#: command-list.h:192
425e504c
CDR
21422msgid "Create a tree object from the current index"
21423msgstr "Crea un objeto árbol del índice actual"
21424
0960a4be 21425#: command-list.h:193
425e504c
CDR
21426msgid "Defining attributes per path"
21427msgstr "Definiendo atributos por ruta"
21428
0960a4be 21429#: command-list.h:194
425e504c
CDR
21430msgid "Git command-line interface and conventions"
21431msgstr "Interfaz y convenciones de línea de comandos de Git"
21432
0960a4be 21433#: command-list.h:195
425e504c
CDR
21434msgid "A Git core tutorial for developers"
21435msgstr "Un tutorial básico de Git para desarrolladores"
21436
0960a4be 21437#: command-list.h:196
425e504c
CDR
21438msgid "Git for CVS users"
21439msgstr "Git para usuarios CVS"
21440
0960a4be 21441#: command-list.h:197
425e504c
CDR
21442msgid "Tweaking diff output"
21443msgstr "Afinar la salida de diff"
21444
0960a4be 21445#: command-list.h:198
425e504c
CDR
21446msgid "A useful minimum set of commands for Everyday Git"
21447msgstr "Un conjunto mínimo útil de comandos diarios de Git"
21448
0960a4be 21449#: command-list.h:199
425e504c
CDR
21450msgid "A Git Glossary"
21451msgstr "Un Glosario de Git"
21452
0960a4be 21453#: command-list.h:200
425e504c
CDR
21454msgid "Hooks used by Git"
21455msgstr "Hooks utilizados por Git"
21456
0960a4be 21457#: command-list.h:201
425e504c
CDR
21458msgid "Specifies intentionally untracked files to ignore"
21459msgstr "Especifica de forma intencional archivos sin seguimiento a ignorar"
21460
0960a4be 21461#: command-list.h:202
425e504c
CDR
21462msgid "Defining submodule properties"
21463msgstr "Definiendo las propiedades del submódulo"
21464
0960a4be 21465#: command-list.h:203
425e504c 21466msgid "Git namespaces"
cf69bcad 21467msgstr "Namespaces de Git"
425e504c 21468
0960a4be 21469#: command-list.h:204
425e504c
CDR
21470msgid "Git Repository Layout"
21471msgstr "Disposición del repositorio Git"
21472
0960a4be 21473#: command-list.h:205
425e504c
CDR
21474msgid "Specifying revisions and ranges for Git"
21475msgstr "Especificando revisiones y rangos para Git"
21476
0960a4be 21477#: command-list.h:206
425e504c
CDR
21478msgid "A tutorial introduction to Git: part two"
21479msgstr "Un tutorial de introducción a Git: parte dos"
21480
0960a4be 21481#: command-list.h:207
425e504c
CDR
21482msgid "A tutorial introduction to Git"
21483msgstr "Un tutorial de introducción para Git"
21484
0960a4be 21485#: command-list.h:208
425e504c
CDR
21486msgid "An overview of recommended workflows with Git"
21487msgstr "Una visión general de flujos de trabajo recomendados con Git"
fb0e25bc 21488
fb0e25bc
CD
21489#: git-bisect.sh:54
21490msgid "You need to start by \"git bisect start\""
21491msgstr "Debes iniciar con \"git bisect start\""
21492
21493#. TRANSLATORS: Make sure to include [Y] and [n] in your
21494#. translation. The program will only accept English input
21495#. at this point.
21496#: git-bisect.sh:60
21497msgid "Do you want me to do it for you [Y/n]? "
33ac3e89 21498msgstr "¿Quieres que lo haga por ti [Y/n]? "
fb0e25bc 21499
cf69bcad 21500#: git-bisect.sh:101
fb0e25bc
CD
21501#, sh-format
21502msgid "Bad rev input: $arg"
21503msgstr "Mala entrada rev: $arg"
21504
cf69bcad 21505#: git-bisect.sh:121
fb0e25bc
CD
21506#, sh-format
21507msgid "Bad rev input: $bisected_head"
21508msgstr "Mala entrada rev: $bisected_head"
21509
cf69bcad 21510#: git-bisect.sh:130
fb0e25bc
CD
21511#, sh-format
21512msgid "Bad rev input: $rev"
21513msgstr "Mala entrada rev: $rev"
21514
cf69bcad 21515#: git-bisect.sh:139
fb0e25bc
CD
21516#, sh-format
21517msgid "'git bisect $TERM_BAD' can take only one argument."
21518msgstr "'git bisect $TERM_BAD' solo puede tomar un argumento."
21519
cf69bcad 21520#: git-bisect.sh:209
fb0e25bc 21521msgid "No logfile given"
715fc761 21522msgstr "Ningún logfile proporcionado"
fb0e25bc 21523
cf69bcad 21524#: git-bisect.sh:210
fb0e25bc
CD
21525#, sh-format
21526msgid "cannot read $file for replaying"
21527msgstr "no se puede leer $file para reproducir"
21528
cf69bcad 21529#: git-bisect.sh:232
fb0e25bc
CD
21530msgid "?? what are you talking about?"
21531msgstr "?? ¿De qué estás hablando?"
21532
cf69bcad 21533#: git-bisect.sh:241
f8038f5b 21534msgid "bisect run failed: no command provided."
33ac3e89 21535msgstr "bisect falló: no se proveyó comando."
f8038f5b 21536
cf69bcad 21537#: git-bisect.sh:246
fb0e25bc
CD
21538#, sh-format
21539msgid "running $command"
21540msgstr "ejecutando $command"
21541
cf69bcad 21542#: git-bisect.sh:253
fb0e25bc
CD
21543#, sh-format
21544msgid ""
21545"bisect run failed:\n"
21546"exit code $res from '$command' is < 0 or >= 128"
21547msgstr ""
21548"bisect falló:\n"
21549"código de salida $res de '$command' es <0 o >=128"
21550
cf69bcad 21551#: git-bisect.sh:279
fb0e25bc
CD
21552msgid "bisect run cannot continue any more"
21553msgstr "bisect no puede seguir continuando"
21554
cf69bcad 21555#: git-bisect.sh:285
fb0e25bc
CD
21556#, sh-format
21557msgid ""
21558"bisect run failed:\n"
21559"'bisect_state $state' exited with error code $res"
21560msgstr ""
21561"bisect falló:\n"
21562"'bisect_state $state' salió con código de error $res"
21563
cf69bcad 21564#: git-bisect.sh:292
fb0e25bc
CD
21565msgid "bisect run success"
21566msgstr "bisect exitoso"
21567
cf69bcad
CDR
21568#: git-bisect.sh:300
21569msgid "We are not bisecting."
21570msgstr "No estamos bisecando."
fb0e25bc
CD
21571
21572#: git-merge-octopus.sh:46
4b15eb22
CD
21573msgid ""
21574"Error: Your local changes to the following files would be overwritten by "
21575"merge"
21576msgstr ""
21577"Error: Sus cambios locales de los siguientes archivos serán sobrescritos por "
21578"la fusión"
fb0e25bc
CD
21579
21580#: git-merge-octopus.sh:61
21581msgid "Automated merge did not work."
21582msgstr "Fusión automatizada no funcionó."
21583
21584#: git-merge-octopus.sh:62
21585msgid "Should not be doing an octopus."
33ac3e89 21586msgstr "No debería hacer un pulpo."
fb0e25bc
CD
21587
21588#: git-merge-octopus.sh:73
21589#, sh-format
21590msgid "Unable to find common commit with $pretty_name"
21591msgstr "No es posible encontrar commit común con $pretty_name"
21592
21593#: git-merge-octopus.sh:77
21594#, sh-format
4b15eb22 21595msgid "Already up to date with $pretty_name"
fb0e25bc
CD
21596msgstr "Ya actualizado con $pretty_name"
21597
21598#: git-merge-octopus.sh:89
21599#, sh-format
21600msgid "Fast-forwarding to: $pretty_name"
21601msgstr "Realizando fast-forward a: $pretty_name"
21602
21603#: git-merge-octopus.sh:97
21604#, sh-format
21605msgid "Trying simple merge with $pretty_name"
21606msgstr "Intentando fusión simple con $pretty_name"
21607
21608#: git-merge-octopus.sh:102
21609msgid "Simple merge did not work, trying automatic merge."
21610msgstr "Fusión simple no funcionó, intentando fusión automática."
21611
d0b1b615 21612#: git-legacy-stash.sh:220
fb0e25bc 21613msgid "Cannot remove temporary index (can't happen)"
7c6767be 21614msgstr "No se puede eliminar el índice temporal (no puede suceder)"
fb0e25bc 21615
d0b1b615 21616#: git-legacy-stash.sh:271
fb0e25bc
CD
21617#, sh-format
21618msgid "Cannot update $ref_stash with $w_commit"
21619msgstr "No se puede actualizar $ref_stash con $w_commit"
21620
d0b1b615 21621#: git-legacy-stash.sh:323
fb0e25bc 21622#, sh-format
f8038f5b
CDR
21623msgid "error: unknown option for 'stash push': $option"
21624msgstr "error: opción desconocida para 'stash pus': $option"
fb0e25bc 21625
d0b1b615 21626#: git-legacy-stash.sh:355
fb0e25bc
CD
21627#, sh-format
21628msgid "Saved working directory and index state $stash_msg"
21629msgstr "Directorio de trabajo guardado y estado de índice $stash_msg"
21630
d0b1b615 21631#: git-legacy-stash.sh:535
fb0e25bc
CD
21632#, sh-format
21633msgid "unknown option: $opt"
21634msgstr "opción desconocida: $opt"
21635
d0b1b615 21636#: git-legacy-stash.sh:555
fb0e25bc
CD
21637#, sh-format
21638msgid "Too many revisions specified: $REV"
21639msgstr "Se especificaron demasiadas revisiones: $REV"
21640
d0b1b615 21641#: git-legacy-stash.sh:570
fb0e25bc
CD
21642#, sh-format
21643msgid "$reference is not a valid reference"
21644msgstr "$reference no es una referencia válida"
21645
d0b1b615 21646#: git-legacy-stash.sh:598
fb0e25bc
CD
21647#, sh-format
21648msgid "'$args' is not a stash-like commit"
21649msgstr "'$args' no es un commit estilo stash"
21650
d0b1b615 21651#: git-legacy-stash.sh:609
fb0e25bc
CD
21652#, sh-format
21653msgid "'$args' is not a stash reference"
21654msgstr "'$args' no es una referencia stash"
21655
d0b1b615 21656#: git-legacy-stash.sh:617
fb0e25bc
CD
21657msgid "unable to refresh index"
21658msgstr "incapaz de refrescar el índice"
21659
d0b1b615 21660#: git-legacy-stash.sh:621
fb0e25bc
CD
21661msgid "Cannot apply a stash in the middle of a merge"
21662msgstr "No se puede aplicar un stash en medio de una fusión"
21663
d0b1b615 21664#: git-legacy-stash.sh:629
fb0e25bc
CD
21665msgid "Conflicts in index. Try without --index."
21666msgstr "Conflictos en índice. Intente sin --index."
21667
d0b1b615 21668#: git-legacy-stash.sh:631
fb0e25bc
CD
21669msgid "Could not save index tree"
21670msgstr "No se puede guardar el índice del árbol"
21671
d0b1b615 21672#: git-legacy-stash.sh:640
fb0e25bc
CD
21673msgid "Could not restore untracked files from stash entry"
21674msgstr "No se pueden restaurar archivos no rastreados de la entrada stash"
21675
d0b1b615 21676#: git-legacy-stash.sh:665
fb0e25bc
CD
21677msgid "Cannot unstage modified files"
21678msgstr "No se puede sacar de stage archivos modificados"
21679
d0b1b615 21680#: git-legacy-stash.sh:703
fb0e25bc
CD
21681#, sh-format
21682msgid "Dropped ${REV} ($s)"
21683msgstr "Botado ${REV} ($s)"
21684
d0b1b615 21685#: git-legacy-stash.sh:704
fb0e25bc
CD
21686#, sh-format
21687msgid "${REV}: Could not drop stash entry"
21688msgstr "${REV}: No se pudo borrar entrada stash"
21689
d0b1b615 21690#: git-legacy-stash.sh:791
fb0e25bc
CD
21691msgid "(To restore them type \"git stash apply\")"
21692msgstr "(Para restaurarlos, escribe \"git stash apply\")"
21693
d0b1b615 21694#: git-submodule.sh:200
fb0e25bc 21695msgid "Relative path can only be used from the toplevel of the working tree"
4b15eb22
CD
21696msgstr ""
21697"La ruta relativa sólo se puede usar desde el nivel superior del árbol de "
21698"trabajo"
fb0e25bc 21699
d0b1b615 21700#: git-submodule.sh:210
fb0e25bc
CD
21701#, sh-format
21702msgid "repo URL: '$repo' must be absolute or begin with ./|../"
33ac3e89 21703msgstr "repo URL: '$repo' debe ser absoluta o iniciar con ./|../"
fb0e25bc 21704
d0b1b615 21705#: git-submodule.sh:229
fb0e25bc
CD
21706#, sh-format
21707msgid "'$sm_path' already exists in the index"
21708msgstr "'$sm_path' ya existe en el índice"
21709
d0b1b615 21710#: git-submodule.sh:232
fb0e25bc
CD
21711#, sh-format
21712msgid "'$sm_path' already exists in the index and is not a submodule"
21713msgstr "'$sm_path' ya existe en el índice y no es un submódulo"
21714
d0b1b615
CDR
21715#: git-submodule.sh:239
21716#, sh-format
21717msgid "'$sm_path' does not have a commit checked out"
21718msgstr "'$sm_path' no tiene un commit checked out"
21719
21720#: git-submodule.sh:245
fb0e25bc
CD
21721#, sh-format
21722msgid ""
21723"The following path is ignored by one of your .gitignore files:\n"
21724"$sm_path\n"
21725"Use -f if you really want to add it."
21726msgstr ""
21727"La siguiente ruta es ignorada por uno de tus archivos .gitignore:\n"
21728"$sm_path\n"
21729"Usa -f si en verdad quieres agregarlo."
21730
d0b1b615 21731#: git-submodule.sh:268
fb0e25bc
CD
21732#, sh-format
21733msgid "Adding existing repo at '$sm_path' to the index"
33ac3e89 21734msgstr "Agregando el repositorio existente en '$sm_path' al índice"
fb0e25bc 21735
d0b1b615 21736#: git-submodule.sh:270
fb0e25bc
CD
21737#, sh-format
21738msgid "'$sm_path' already exists and is not a valid git repo"
21739msgstr "'$sm_path' ya existe y no es un repositorio git válido"
21740
d0b1b615 21741#: git-submodule.sh:278
fb0e25bc
CD
21742#, sh-format
21743msgid "A git directory for '$sm_name' is found locally with remote(s):"
4b15eb22
CD
21744msgstr ""
21745"Se encontró localmente un directorio git para '$sm_name' con el(los) "
21746"remoto(s):"
fb0e25bc 21747
d0b1b615 21748#: git-submodule.sh:280
fb0e25bc
CD
21749#, sh-format
21750msgid ""
21751"If you want to reuse this local git directory instead of cloning again from\n"
21752" $realrepo\n"
4b15eb22
CD
21753"use the '--force' option. If the local git directory is not the correct "
21754"repo\n"
21755"or you are unsure what this means choose another name with the '--name' "
21756"option."
fb0e25bc
CD
21757msgstr ""
21758"Si quiere reusar este directorio git local en lugar de clonar nuevamente de\n"
21759" $realrepo\n"
4b15eb22
CD
21760"use la opción '--force'. Si el directorio git local no es el repositorio "
21761"correcto\n"
21762"o no está seguro de lo que esto significa, escoja otro nombre con la opción "
21763"'--name'."
fb0e25bc 21764
d0b1b615 21765#: git-submodule.sh:286
fb0e25bc
CD
21766#, sh-format
21767msgid "Reactivating local git directory for submodule '$sm_name'."
21768msgstr "Reactivar directorio git local para el submódulo '$sm_name'."
21769
d0b1b615 21770#: git-submodule.sh:298
fb0e25bc
CD
21771#, sh-format
21772msgid "Unable to checkout submodule '$sm_path'"
21773msgstr "No es posible hacer checkout al submódulo '$sm_path'"
21774
d0b1b615 21775#: git-submodule.sh:303
fb0e25bc
CD
21776#, sh-format
21777msgid "Failed to add submodule '$sm_path'"
296415c0 21778msgstr "Falló al agregar el submódulo '$sm_path'"
fb0e25bc 21779
d0b1b615 21780#: git-submodule.sh:312
fb0e25bc
CD
21781#, sh-format
21782msgid "Failed to register submodule '$sm_path'"
296415c0 21783msgstr "Falló al registrar el submódulo '$sm_path'"
fb0e25bc 21784
d0b1b615 21785#: git-submodule.sh:573
fb0e25bc
CD
21786#, sh-format
21787msgid "Unable to find current revision in submodule path '$displaypath'"
4b15eb22
CD
21788msgstr ""
21789"No se pudo encontrar la revisión actual en la ruta de submódulo "
21790"'$displaypath'"
fb0e25bc 21791
d0b1b615 21792#: git-submodule.sh:583
fb0e25bc
CD
21793#, sh-format
21794msgid "Unable to fetch in submodule path '$sm_path'"
21795msgstr "No es posible realizar fetch en la ruta de submódulo '$sm_path'"
21796
d0b1b615 21797#: git-submodule.sh:588
fb0e25bc 21798#, sh-format
4b15eb22
CD
21799msgid ""
21800"Unable to find current ${remote_name}/${branch} revision in submodule path "
21801"'$sm_path'"
21802msgstr ""
21803"No es posible encontrar revisión actual ${remote_name}/${branch} en la ruta "
21804"de submódulo '$sm_path'"
fb0e25bc 21805
d0b1b615 21806#: git-submodule.sh:606
fb0e25bc 21807#, sh-format
d0b1b615
CDR
21808msgid ""
21809"Unable to fetch in submodule path '$displaypath'; trying to directly fetch "
21810"$sha1:"
21811msgstr ""
21812"No es posible realizar fetch en la ruta de submódulo '$displaypath'; "
21813"intentando hacer un fetch directo $sha1:"
fb0e25bc 21814
d0b1b615 21815#: git-submodule.sh:612
fb0e25bc 21816#, sh-format
4b15eb22
CD
21817msgid ""
21818"Fetched in submodule path '$displaypath', but it did not contain $sha1. "
21819"Direct fetching of that commit failed."
21820msgstr ""
21821"Fetch realizado en ruta de submódulo '$displaypath', pero no contenía $sha1. "
21822"Fetch directo del commit falló."
fb0e25bc 21823
d0b1b615 21824#: git-submodule.sh:619
fb0e25bc
CD
21825#, sh-format
21826msgid "Unable to checkout '$sha1' in submodule path '$displaypath'"
21827msgstr "No es posible revisar '$sha1' en la ruta de submódulo '$displaypath'"
21828
d0b1b615 21829#: git-submodule.sh:620
fb0e25bc
CD
21830#, sh-format
21831msgid "Submodule path '$displaypath': checked out '$sha1'"
21832msgstr "Ruta de submódulo '$displaypath': check out realizado a '$sha1'"
21833
d0b1b615 21834#: git-submodule.sh:624
fb0e25bc
CD
21835#, sh-format
21836msgid "Unable to rebase '$sha1' in submodule path '$displaypath'"
4b15eb22
CD
21837msgstr ""
21838"No se posible ejecutar rebase a '$sha1' en la ruta de submódulo "
21839"'$displaypath'"
fb0e25bc 21840
d0b1b615 21841#: git-submodule.sh:625
fb0e25bc
CD
21842#, sh-format
21843msgid "Submodule path '$displaypath': rebased into '$sha1'"
21844msgstr "Ruta de submódulo '$displaypath': rebasada en '$sha1'"
21845
d0b1b615 21846#: git-submodule.sh:630
fb0e25bc
CD
21847#, sh-format
21848msgid "Unable to merge '$sha1' in submodule path '$displaypath'"
33ac3e89 21849msgstr "Incapaz de fusionar '$sha1' en la ruta del submódulo '$displaypath'"
fb0e25bc 21850
d0b1b615 21851#: git-submodule.sh:631
fb0e25bc
CD
21852#, sh-format
21853msgid "Submodule path '$displaypath': merged in '$sha1'"
21854msgstr "Ruta de submódulo '$displaypath': fusionada en '$sha1'"
21855
d0b1b615 21856#: git-submodule.sh:636
fb0e25bc
CD
21857#, sh-format
21858msgid "Execution of '$command $sha1' failed in submodule path '$displaypath'"
4b15eb22
CD
21859msgstr ""
21860"Falló la ejecución de '$command $sha1' en la ruta de submódulo "
21861"'$displaypath'"
fb0e25bc 21862
d0b1b615 21863#: git-submodule.sh:637
fb0e25bc
CD
21864#, sh-format
21865msgid "Submodule path '$displaypath': '$command $sha1'"
21866msgstr "Ruta de submódulo '$displaypath': '$command $sha1'"
21867
d0b1b615 21868#: git-submodule.sh:668
fb0e25bc
CD
21869#, sh-format
21870msgid "Failed to recurse into submodule path '$displaypath'"
21871msgstr "Falló al recurrir en la ruta de submódulo '$displaypath'"
21872
d0b1b615 21873#: git-submodule.sh:830
fb0e25bc
CD
21874msgid "The --cached option cannot be used with the --files option"
21875msgstr "La opción --cached no puede ser usada con la opción --files"
21876
d0b1b615 21877#: git-submodule.sh:882
fb0e25bc
CD
21878#, sh-format
21879msgid "unexpected mode $mod_dst"
21880msgstr "modo $mod_dst inesperado"
21881
d0b1b615 21882#: git-submodule.sh:902
fb0e25bc
CD
21883#, sh-format
21884msgid " Warn: $display_name doesn't contain commit $sha1_src"
715fc761 21885msgstr " Advertencia: $display_name no contiene el commit $sha1_src"
fb0e25bc 21886
d0b1b615 21887#: git-submodule.sh:905
fb0e25bc
CD
21888#, sh-format
21889msgid " Warn: $display_name doesn't contain commit $sha1_dst"
715fc761 21890msgstr " Advertencia: $display_name no contiene el commit $sha1_dst"
fb0e25bc 21891
d0b1b615 21892#: git-submodule.sh:908
fb0e25bc
CD
21893#, sh-format
21894msgid " Warn: $display_name doesn't contain commits $sha1_src and $sha1_dst"
4b15eb22 21895msgstr ""
33ac3e89 21896" Advertencia: $display_name no contiene los commits $sha1_src y $sha1_dst"
fb0e25bc
CD
21897
21898#: git-parse-remote.sh:89
21899#, sh-format
21900msgid "See git-${cmd}(1) for details."
21901msgstr "Véase git-${cmd}(1) para más detalles."
21902
33b72794
CDR
21903#: git-rebase--preserve-merges.sh:136
21904#, sh-format
21905msgid "Rebasing ($new_count/$total)"
21906msgstr "Rebasando ($new_count/$total)"
21907
21908#: git-rebase--preserve-merges.sh:152
21909msgid ""
21910"\n"
21911"Commands:\n"
21912"p, pick <commit> = use commit\n"
21913"r, reword <commit> = use commit, but edit the commit message\n"
21914"e, edit <commit> = use commit, but stop for amending\n"
21915"s, squash <commit> = use commit, but meld into previous commit\n"
21916"f, fixup <commit> = like \"squash\", but discard this commit's log message\n"
21917"x, exec <commit> = run command (the rest of the line) using shell\n"
21918"d, drop <commit> = remove commit\n"
21919"l, label <label> = label current HEAD with a name\n"
21920"t, reset <label> = reset HEAD to a label\n"
21921"m, merge [-C <commit> | -c <commit>] <label> [# <oneline>]\n"
21922". create a merge commit using the original merge commit's\n"
21923". message (or the oneline, if no original merge commit was\n"
21924". specified). Use -c <commit> to reword the commit message.\n"
21925"\n"
21926"These lines can be re-ordered; they are executed from top to bottom.\n"
21927msgstr ""
21928"\n"
21929"Comandos:\n"
21930"p, pick <commit> = usar commit\n"
21931"r, reword <commit> = usar commit, pero editar el mensaje de commit\n"
21932"e, edit <commit> = usar commit, pero parar para un amend\n"
21933"s, squash <commit> = usar commit, pero fusionarlo en el commit previo\n"
21934"f, fixup <commit> = como \"squash\", pero descarta el mensaje del log de "
21935"este commit\n"
21936"x, exec <commit> = ejecuta comando ( el resto de la línea) usando un shell\n"
7c6767be 21937"d, drop <commit> = eliminar commit\n"
33b72794
CDR
21938"l, label <label> = poner label al HEAD actual con un nombre\n"
21939"t, reset <label> = reiniciar HEAD a el label\n"
21940"m, merge [-C <commit> | -c <commit>] <label> [# <oneline>]\n"
21941". crea un commit de fusión usando el mensaje original de\n"
21942". fusión (o la línea de oneline, si no se especifica un mensaje\n"
21943". de commit). Use -c <commit> para reescribir el mensaje del commit.\n"
21944"\n"
21945"Estas líneas pueden ser reordenadas; son ejecutadas desde arriba hacia "
21946"abajo.\n"
21947
21948#: git-rebase--preserve-merges.sh:215
fb0e25bc
CD
21949#, sh-format
21950msgid ""
21951"You can amend the commit now, with\n"
21952"\n"
21953"\tgit commit --amend $gpg_sign_opt_quoted\n"
21954"\n"
21955"Once you are satisfied with your changes, run\n"
21956"\n"
21957"\tgit rebase --continue"
21958msgstr ""
21959"Puede enmendar el commit ahora, con\n"
21960"\n"
21961"\tgit commit --amend $gpg_sign_opt_quoted\n"
21962"\n"
21963"Una vez que esté satisfecho con los cambios, ejecute\n"
21964"\n"
21965"\tgit rebase --continue"
21966
33b72794 21967#: git-rebase--preserve-merges.sh:240
fb0e25bc
CD
21968#, sh-format
21969msgid "$sha1: not a commit that can be picked"
21970msgstr "$sha1: no es un commit que pueda ser cogido"
21971
33b72794 21972#: git-rebase--preserve-merges.sh:279
fb0e25bc
CD
21973#, sh-format
21974msgid "Invalid commit name: $sha1"
715fc761 21975msgstr "Nombre de commit inválido: $sha1"
fb0e25bc 21976
33b72794 21977#: git-rebase--preserve-merges.sh:309
fb0e25bc
CD
21978msgid "Cannot write current commit's replacement sha1"
21979msgstr "No se puede escribir el remplazo sha1 del commit actual"
21980
33b72794 21981#: git-rebase--preserve-merges.sh:360
fb0e25bc
CD
21982#, sh-format
21983msgid "Fast-forward to $sha1"
21984msgstr "Avance rápido a $sha1"
21985
33b72794 21986#: git-rebase--preserve-merges.sh:362
fb0e25bc
CD
21987#, sh-format
21988msgid "Cannot fast-forward to $sha1"
21989msgstr "No se puede realizar avance rápido a $sha1"
21990
33b72794 21991#: git-rebase--preserve-merges.sh:371
fb0e25bc
CD
21992#, sh-format
21993msgid "Cannot move HEAD to $first_parent"
21994msgstr "No se puede mover HEAD a $first_parent"
21995
33b72794 21996#: git-rebase--preserve-merges.sh:376
fb0e25bc
CD
21997#, sh-format
21998msgid "Refusing to squash a merge: $sha1"
21999msgstr "Rehusando a ejecutar squash en fusión: $sha1"
22000
33b72794 22001#: git-rebase--preserve-merges.sh:394
fb0e25bc
CD
22002#, sh-format
22003msgid "Error redoing merge $sha1"
22004msgstr "Error rehaciendo fusión $sha1"
22005
33b72794 22006#: git-rebase--preserve-merges.sh:403
fb0e25bc
CD
22007#, sh-format
22008msgid "Could not pick $sha1"
22009msgstr "No se pudo coger $sha1"
22010
33b72794 22011#: git-rebase--preserve-merges.sh:412
fb0e25bc
CD
22012#, sh-format
22013msgid "This is the commit message #${n}:"
715fc761 22014msgstr "Este es el mensaje del commit #${n}:"
fb0e25bc 22015
33b72794 22016#: git-rebase--preserve-merges.sh:417
fb0e25bc
CD
22017#, sh-format
22018msgid "The commit message #${n} will be skipped:"
715fc761 22019msgstr "El mensaje del commit #${n} será ignorado:"
fb0e25bc 22020
33b72794 22021#: git-rebase--preserve-merges.sh:428
fb0e25bc
CD
22022#, sh-format
22023msgid "This is a combination of $count commit."
22024msgid_plural "This is a combination of $count commits."
715fc761
CDR
22025msgstr[0] "Esta es una combinación de $count commit."
22026msgstr[1] "Esta es la combinación de $count commits."
fb0e25bc 22027
33b72794 22028#: git-rebase--preserve-merges.sh:437
fb0e25bc
CD
22029#, sh-format
22030msgid "Cannot write $fixup_msg"
22031msgstr "No se puede escribir $fixup_msg"
22032
33b72794 22033#: git-rebase--preserve-merges.sh:440
fb0e25bc 22034msgid "This is a combination of 2 commits."
715fc761 22035msgstr "Esto es una combinación de 2 commits."
fb0e25bc 22036
33b72794
CDR
22037#: git-rebase--preserve-merges.sh:481 git-rebase--preserve-merges.sh:524
22038#: git-rebase--preserve-merges.sh:527
fb0e25bc
CD
22039#, sh-format
22040msgid "Could not apply $sha1... $rest"
22041msgstr "No se puede aplicar $sha1... $rest"
22042
33b72794 22043#: git-rebase--preserve-merges.sh:556
fb0e25bc
CD
22044#, sh-format
22045msgid ""
22046"Could not amend commit after successfully picking $sha1... $rest\n"
22047"This is most likely due to an empty commit message, or the pre-commit hook\n"
4b15eb22
CD
22048"failed. If the pre-commit hook failed, you may need to resolve the issue "
22049"before\n"
fb0e25bc
CD
22050"you are able to reword the commit."
22051msgstr ""
4b15eb22
CD
22052"No se pudo corregir commit después de seleccionar exitosamente $sha1 ... "
22053"$rest\n"
22054"Esto es probablemente debido a un mensaje de commit vacío, o el hook pre-"
22055"commit\n"
22056"ha fallado. Si el hook pre-commit falló, es posible que deba resolver el "
22057"problema antes\n"
fb0e25bc
CD
22058"de que sea capaz de reformular el commit."
22059
33b72794 22060#: git-rebase--preserve-merges.sh:571
fb0e25bc
CD
22061#, sh-format
22062msgid "Stopped at $sha1_abbrev... $rest"
22063msgstr "Detenido en $sha1_abbrev... $rest"
22064
33b72794 22065#: git-rebase--preserve-merges.sh:586
fb0e25bc
CD
22066#, sh-format
22067msgid "Cannot '$squash_style' without a previous commit"
33ac3e89 22068msgstr "No se puede '$squash_style' sin un commit previo"
fb0e25bc 22069
33b72794 22070#: git-rebase--preserve-merges.sh:628
fb0e25bc
CD
22071#, sh-format
22072msgid "Executing: $rest"
22073msgstr "Ejecutando: $rest"
22074
33b72794 22075#: git-rebase--preserve-merges.sh:636
fb0e25bc
CD
22076#, sh-format
22077msgid "Execution failed: $rest"
22078msgstr "Ejecución fallida: $rest"
22079
33b72794 22080#: git-rebase--preserve-merges.sh:638
fb0e25bc
CD
22081msgid "and made changes to the index and/or the working tree"
22082msgstr "y hizo cambios al índice y/o al árbol de trabajo"
22083
33b72794 22084#: git-rebase--preserve-merges.sh:640
fb0e25bc
CD
22085msgid ""
22086"You can fix the problem, and then run\n"
22087"\n"
22088"\tgit rebase --continue"
22089msgstr ""
22090"Puedes corregir el problema y entonces ejecutar\n"
22091"\n"
22092"\tgit rebase --continue"
22093
22094#. TRANSLATORS: after these lines is a command to be issued by the user
33b72794 22095#: git-rebase--preserve-merges.sh:653
fb0e25bc
CD
22096#, sh-format
22097msgid ""
22098"Execution succeeded: $rest\n"
22099"but left changes to the index and/or the working tree\n"
22100"Commit or stash your changes, and then run\n"
22101"\n"
22102"\tgit rebase --continue"
22103msgstr ""
22104"La ejecución tuvo éxito: $rest\n"
22105"Pero dejó cambios en el índice y/o en el árbol de trabajo\n"
22106"Realice un commit o stash con los cambios y, a continuación, ejecute\n"
22107"\n"
22108"\tgit rebase --continue"
22109
33b72794 22110#: git-rebase--preserve-merges.sh:664
fb0e25bc
CD
22111#, sh-format
22112msgid "Unknown command: $command $sha1 $rest"
22113msgstr "Comando desconocido: $command $sha1 $rest"
22114
33b72794 22115#: git-rebase--preserve-merges.sh:665
fb0e25bc
CD
22116msgid "Please fix this using 'git rebase --edit-todo'."
22117msgstr "Por favor, corrige esto usando 'git rebase --edit-todo'."
22118
33b72794 22119#: git-rebase--preserve-merges.sh:700
fb0e25bc
CD
22120#, sh-format
22121msgid "Successfully rebased and updated $head_name."
22122msgstr "$head_name rebasado y actualizado satisfactoriamente."
22123
33b72794 22124#: git-rebase--preserve-merges.sh:757
fb0e25bc 22125msgid "Could not remove CHERRY_PICK_HEAD"
7c6767be 22126msgstr "No se pudo eliminar CHERRY_PICK_HEAD"
fb0e25bc 22127
33b72794 22128#: git-rebase--preserve-merges.sh:762
fb0e25bc
CD
22129#, sh-format
22130msgid ""
22131"You have staged changes in your working tree.\n"
22132"If these changes are meant to be\n"
22133"squashed into the previous commit, run:\n"
22134"\n"
22135" git commit --amend $gpg_sign_opt_quoted\n"
22136"\n"
22137"If they are meant to go into a new commit, run:\n"
22138"\n"
22139" git commit $gpg_sign_opt_quoted\n"
22140"\n"
22141"In both cases, once you're done, continue with:\n"
22142"\n"
22143" git rebase --continue\n"
22144msgstr ""
715fc761
CDR
22145"Tiene cambios en el área de stage de su árbol de trabajo.\n"
22146"Si estos cambios están destinados a \n"
fb0e25bc
CD
22147"ser aplastados en el commit previo, ejecute:\n"
22148"\n"
22149" git commit --amend $gpg_sign_opt_quoted\n"
22150"\n"
715fc761 22151"Si estos están destinados a ir en un nuevo commit, ejecute:\n"
fb0e25bc
CD
22152"\n"
22153" git commit $gpg_sign_opt_quoted\n"
22154"\n"
715fc761 22155"En ambos casos, cuando termine, continue con:\n"
fb0e25bc
CD
22156"\n"
22157" git rebase --continue\n"
22158
33b72794 22159#: git-rebase--preserve-merges.sh:779
fb0e25bc 22160msgid "Error trying to find the author identity to amend commit"
4b15eb22 22161msgstr ""
33ac3e89 22162"Error tratando de encontrar la identidad del autor para remediar el commit"
fb0e25bc 22163
33b72794 22164#: git-rebase--preserve-merges.sh:784
fb0e25bc
CD
22165msgid ""
22166"You have uncommitted changes in your working tree. Please commit them\n"
22167"first and then run 'git rebase --continue' again."
22168msgstr ""
22169"Tienes cambios sin confirmar en tu árbol de trabajo. Por favor, confírmalos\n"
22170"primero y entonces ejecuta 'git rebase --continue' de nuevo."
22171
33b72794 22172#: git-rebase--preserve-merges.sh:789 git-rebase--preserve-merges.sh:793
fb0e25bc 22173msgid "Could not commit staged changes."
33ac3e89 22174msgstr "No se pudo realizar el commit con los cambios en el área de stage."
fb0e25bc 22175
0960a4be
CDR
22176#: git-rebase--preserve-merges.sh:824 git-rebase--preserve-merges.sh:910
22177msgid "Could not execute editor"
22178msgstr "No se pudo ejecutar el editor"
22179
22180#: git-rebase--preserve-merges.sh:845
22181#, sh-format
22182msgid "Could not checkout $switch_to"
22183msgstr "No se pudo actualizar el árbol de trabajo a $switch_to"
22184
22185#: git-rebase--preserve-merges.sh:852
22186msgid "No HEAD?"
22187msgstr "¿Sin HEAD?"
22188
22189#: git-rebase--preserve-merges.sh:853
22190#, sh-format
22191msgid "Could not create temporary $state_dir"
22192msgstr "No se pudo crear $state_dir temporalmente"
22193
22194#: git-rebase--preserve-merges.sh:856
22195msgid "Could not mark as interactive"
22196msgstr "No se pudo marcar como interactivo"
22197
22198#: git-rebase--preserve-merges.sh:888
22199#, sh-format
22200msgid "Rebase $shortrevisions onto $shortonto ($todocount command)"
22201msgid_plural "Rebase $shortrevisions onto $shortonto ($todocount commands)"
22202msgstr[0] "Rebase $shortrevisions en $shortonto ($todocount comando)"
22203msgstr[1] "Rebase $shortrevisions en $shortonto ($todocount comandos)"
296415c0 22204
33b72794 22205#: git-rebase--preserve-merges.sh:942 git-rebase--preserve-merges.sh:947
296415c0
CDR
22206msgid "Could not init rewritten commits"
22207msgstr "No se puede inicializar los commits reescritos"
22208
fb0e25bc
CD
22209#: git-sh-setup.sh:89 git-sh-setup.sh:94
22210#, sh-format
22211msgid "usage: $dashless $USAGE"
22212msgstr "uso: $dashless $USAGE"
22213
d0b1b615 22214#: git-sh-setup.sh:191
fb0e25bc
CD
22215#, sh-format
22216msgid "Cannot chdir to $cdup, the toplevel of the working tree"
4b15eb22
CD
22217msgstr ""
22218"No se puede aplicar chdir a $cdup, el nivel máximo del árbol de trabajo"
fb0e25bc 22219
d0b1b615 22220#: git-sh-setup.sh:200 git-sh-setup.sh:207
fb0e25bc
CD
22221#, sh-format
22222msgid "fatal: $program_name cannot be used without a working tree."
715fc761 22223msgstr "fatal: $program_name no puede ser usado sin un árbol de trabajo."
fb0e25bc 22224
d0b1b615 22225#: git-sh-setup.sh:221
fb0e25bc 22226msgid "Cannot rebase: You have unstaged changes."
4b15eb22 22227msgstr ""
715fc761 22228"No se puede aplicar rebase: Tienes cambios que no están en el área de stage."
fb0e25bc 22229
d0b1b615 22230#: git-sh-setup.sh:224
fb0e25bc 22231msgid "Cannot rewrite branches: You have unstaged changes."
4b15eb22 22232msgstr ""
715fc761 22233"No se puede reescribir las ramas: Tienes cambios que no están en el área de "
33ac3e89 22234"stage."
fb0e25bc 22235
d0b1b615 22236#: git-sh-setup.sh:227
fb0e25bc 22237msgid "Cannot pull with rebase: You have unstaged changes."
4b15eb22 22238msgstr ""
715fc761 22239"No se puede aplicar pull con rebase: Tienes cambios que no están en el área "
4b15eb22 22240"de stage."
fb0e25bc 22241
d0b1b615 22242#: git-sh-setup.sh:230
fb0e25bc
CD
22243#, sh-format
22244msgid "Cannot $action: You have unstaged changes."
33ac3e89 22245msgstr "No se puede $action: Tienes cambios que no están en el área de stage."
fb0e25bc 22246
d0b1b615 22247#: git-sh-setup.sh:243
fb0e25bc 22248msgid "Cannot rebase: Your index contains uncommitted changes."
4b15eb22 22249msgstr ""
715fc761 22250"No se puede hacer rebase: Tu índice contiene cambios que no están en un "
4b15eb22 22251"commit."
fb0e25bc 22252
d0b1b615 22253#: git-sh-setup.sh:246
fb0e25bc 22254msgid "Cannot pull with rebase: Your index contains uncommitted changes."
4b15eb22 22255msgstr ""
715fc761 22256"No se puede hacer pull con rebase: Tu índice contiene cambios que no están "
4b15eb22 22257"en un commit."
fb0e25bc 22258
d0b1b615 22259#: git-sh-setup.sh:249
fb0e25bc
CD
22260#, sh-format
22261msgid "Cannot $action: Your index contains uncommitted changes."
22262msgstr "No se puede $action: El índice contiene cambios sin confirmar."
22263
d0b1b615 22264#: git-sh-setup.sh:253
fb0e25bc 22265msgid "Additionally, your index contains uncommitted changes."
715fc761 22266msgstr "Adicionalmente, tu índice contiene cambios que no están en un commit."
fb0e25bc 22267
d0b1b615 22268#: git-sh-setup.sh:373
fb0e25bc 22269msgid "You need to run this command from the toplevel of the working tree."
4b15eb22
CD
22270msgstr ""
22271"Necesitas ejecutar este comando desde el nivel superior de tu árbol de "
22272"trabajo."
fb0e25bc 22273
d0b1b615 22274#: git-sh-setup.sh:378
fb0e25bc
CD
22275msgid "Unable to determine absolute path of git directory"
22276msgstr "Incapaz de determinar la ruta absoluta del directorio git"
22277
22278#. TRANSLATORS: you can adjust this to align "git add -i" status menu
22279#: git-add--interactive.perl:196
22280#, perl-format
22281msgid "%12s %12s %s"
22282msgstr "%12s %12s %s"
22283
22284#: git-add--interactive.perl:197
22285msgid "staged"
22286msgstr "rastreado"
22287
22288#: git-add--interactive.perl:197
22289msgid "unstaged"
22290msgstr "no rastreado"
22291
296415c0 22292#: git-add--interactive.perl:253 git-add--interactive.perl:278
fb0e25bc
CD
22293msgid "binary"
22294msgstr "binario"
22295
296415c0 22296#: git-add--interactive.perl:262 git-add--interactive.perl:316
fb0e25bc
CD
22297msgid "nothing"
22298msgstr "nada"
22299
296415c0 22300#: git-add--interactive.perl:298 git-add--interactive.perl:313
fb0e25bc
CD
22301msgid "unchanged"
22302msgstr "sin cambios"
22303
296415c0 22304#: git-add--interactive.perl:609
fb0e25bc
CD
22305#, perl-format
22306msgid "added %d path\n"
22307msgid_plural "added %d paths\n"
22308msgstr[0] "agregada %d ruta\n"
22309msgstr[1] "agregadas %d rutas\n"
22310
296415c0 22311#: git-add--interactive.perl:612
fb0e25bc
CD
22312#, perl-format
22313msgid "updated %d path\n"
22314msgid_plural "updated %d paths\n"
22315msgstr[0] "actualizada %d ruta\n"
22316msgstr[1] "actualizadas %d rutas\n"
22317
296415c0 22318#: git-add--interactive.perl:615
fb0e25bc
CD
22319#, perl-format
22320msgid "reverted %d path\n"
22321msgid_plural "reverted %d paths\n"
22322msgstr[0] "revertida %d ruta\n"
22323msgstr[1] "revertidas %d rutas\n"
22324
296415c0 22325#: git-add--interactive.perl:618
fb0e25bc
CD
22326#, perl-format
22327msgid "touched %d path\n"
22328msgid_plural "touched %d paths\n"
22329msgstr[0] "touch hecho a %d ruta\n"
22330msgstr[1] "touch hecho a %d rutas\n"
22331
296415c0 22332#: git-add--interactive.perl:627
fb0e25bc
CD
22333msgid "Update"
22334msgstr "Actualizar"
22335
296415c0 22336#: git-add--interactive.perl:639
fb0e25bc
CD
22337msgid "Revert"
22338msgstr "Revertir"
22339
296415c0 22340#: git-add--interactive.perl:662
fb0e25bc
CD
22341#, perl-format
22342msgid "note: %s is untracked now.\n"
22343msgstr "nota: %s no es rastreado ahora.\n"
22344
296415c0 22345#: git-add--interactive.perl:673
fb0e25bc
CD
22346msgid "Add untracked"
22347msgstr "Agregar no rastreados"
22348
296415c0 22349#: git-add--interactive.perl:679
fb0e25bc
CD
22350msgid "No untracked files.\n"
22351msgstr "No hay archivos sin rastrear.\n"
22352
296415c0 22353#: git-add--interactive.perl:1033
fb0e25bc
CD
22354msgid ""
22355"If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be\n"
22356"marked for staging."
22357msgstr ""
22358"Si el parche aplica limpiamente, el hunk editado sera marcado\n"
715fc761 22359"inmediatamente para el área de stage."
fb0e25bc 22360
296415c0 22361#: git-add--interactive.perl:1036
fb0e25bc
CD
22362msgid ""
22363"If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be\n"
22364"marked for stashing."
22365msgstr ""
22366"Si el parche aplica limpiamente, el hunk editado sera marcado\n"
22367"inmediatamente para aplicar stash."
22368
296415c0 22369#: git-add--interactive.perl:1039
fb0e25bc
CD
22370msgid ""
22371"If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be\n"
22372"marked for unstaging."
22373msgstr ""
22374"Si el parche aplica limpiamente, el hunk editado sera marcado\n"
715fc761 22375"inmediatamente para sacar del área de stage."
fb0e25bc 22376
296415c0 22377#: git-add--interactive.perl:1042 git-add--interactive.perl:1051
fb0e25bc
CD
22378msgid ""
22379"If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be\n"
22380"marked for applying."
22381msgstr ""
22382"Si el parche aplica de forma limpia, el hunk editado sera marcado \n"
22383"inmediatamente para aplicar."
22384
296415c0 22385#: git-add--interactive.perl:1045 git-add--interactive.perl:1048
fb0e25bc
CD
22386msgid ""
22387"If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be\n"
22388"marked for discarding."
22389msgstr ""
22390"Si el parche aplica de forma limpia, el hunk editado sera marcado\n"
22391"inmediatamente para descarte."
22392
296415c0 22393#: git-add--interactive.perl:1085
fb0e25bc
CD
22394#, perl-format
22395msgid "failed to open hunk edit file for writing: %s"
296415c0 22396msgstr "falló al abrir el archivo de adición del hunk para escritura: %s"
fb0e25bc 22397
296415c0 22398#: git-add--interactive.perl:1086
fb0e25bc 22399msgid "Manual hunk edit mode -- see bottom for a quick guide.\n"
715fc761 22400msgstr "Modo de edición manual de hunk -- vea abajo para una guía rápida.\n"
fb0e25bc 22401
296415c0 22402#: git-add--interactive.perl:1092
fb0e25bc
CD
22403#, perl-format
22404msgid ""
22405"---\n"
22406"To remove '%s' lines, make them ' ' lines (context).\n"
22407"To remove '%s' lines, delete them.\n"
22408"Lines starting with %s will be removed.\n"
22409msgstr ""
22410"---\n"
7c6767be
CDR
22411"Para eliminar '%s' líneas, haga de ellas líneas ' ' (contexto).\n"
22412"Para eliminar '%s' líneas, bórrelas.\n"
715fc761 22413"Lineas comenzando con %s serán removidas.\n"
fb0e25bc
CD
22414
22415#. TRANSLATORS: 'it' refers to the patch mentioned in the previous messages.
296415c0 22416#: git-add--interactive.perl:1100
fb0e25bc
CD
22417msgid ""
22418"If it does not apply cleanly, you will be given an opportunity to\n"
22419"edit again. If all lines of the hunk are removed, then the edit is\n"
22420"aborted and the hunk is left unchanged.\n"
22421msgstr ""
22422"Si esto no aplica de manera limpia, se le da la oportunidad de \n"
715fc761
CDR
22423"editar nuevamente. Si todas las líneas del hunk son removidas, entonces \n"
22424"la edición es abortada y el hunk queda sin cambios.\n"
fb0e25bc 22425
296415c0 22426#: git-add--interactive.perl:1114
fb0e25bc
CD
22427#, perl-format
22428msgid "failed to open hunk edit file for reading: %s"
296415c0 22429msgstr "falló al abrir el archivo de edición del hunk para lectura: %s"
fb0e25bc
CD
22430
22431#. TRANSLATORS: do not translate [y/n]
22432#. The program will only accept that input
22433#. at this point.
22434#. Consider translating (saying "no" discards!) as
22435#. (saying "n" for "no" discards!) if the translation
22436#. of the word "no" does not start with n.
296415c0 22437#: git-add--interactive.perl:1213
4b15eb22
CD
22438msgid ""
22439"Your edited hunk does not apply. Edit again (saying \"no\" discards!) [y/n]? "
22440msgstr ""
22441"Tu hunk editado no aplica. Editar nuevamente (decir \"no\" descarta!) [y/n]? "
fb0e25bc 22442
296415c0 22443#: git-add--interactive.perl:1222
fb0e25bc
CD
22444msgid ""
22445"y - stage this hunk\n"
22446"n - do not stage this hunk\n"
22447"q - quit; do not stage this hunk or any of the remaining ones\n"
22448"a - stage this hunk and all later hunks in the file\n"
22449"d - do not stage this hunk or any of the later hunks in the file"
22450msgstr ""
22451"y - aplicar stage a este hunk\n"
22452"n - no aplicar stage a este hunk\n"
22453"q - quit; no aplicar stage a este hunk o ninguno de los restantes\n"
22454"a - aplicar stage a este hunk y a todos los posteriores en el archivo \n"
4b15eb22
CD
22455"d - no aplicar stage a este hunk o a ninguno de los posteriores en este "
22456"archivo"
fb0e25bc 22457
296415c0 22458#: git-add--interactive.perl:1228
fb0e25bc
CD
22459msgid ""
22460"y - stash this hunk\n"
22461"n - do not stash this hunk\n"
22462"q - quit; do not stash this hunk or any of the remaining ones\n"
22463"a - stash this hunk and all later hunks in the file\n"
22464"d - do not stash this hunk or any of the later hunks in the file"
22465msgstr ""
22466"y - aplicar stash a este hunk\n"
22467"n - no aplicar stash a este hunk\n"
22468"q - quit; no aplicar stash a este hunk o a ninguno de los restantes\n"
22469"a - aplicar stash a este hunk y a todos los posteriores en el archivo\n"
22470"d - no aplicar stash a este hunk o ninguno de los posteriores en el archivo"
22471
296415c0 22472#: git-add--interactive.perl:1234
fb0e25bc
CD
22473msgid ""
22474"y - unstage this hunk\n"
22475"n - do not unstage this hunk\n"
22476"q - quit; do not unstage this hunk or any of the remaining ones\n"
22477"a - unstage this hunk and all later hunks in the file\n"
22478"d - do not unstage this hunk or any of the later hunks in the file"
22479msgstr ""
715fc761 22480"y - sacar desde hunk del área de stage\n"
fb0e25bc
CD
22481"n - no sacar este hunk del area de stage\n"
22482"q - quit; no sacar del area de stage este hunk o ninguno de los restantes\n"
22483"a - sacar del area de stage este hunk y todos los posteriores en el archivo\n"
4b15eb22
CD
22484"d - no sacar del area de stage este hunk o ninguno de los posteriores en el "
22485"archivo"
fb0e25bc 22486
296415c0 22487#: git-add--interactive.perl:1240
fb0e25bc
CD
22488msgid ""
22489"y - apply this hunk to index\n"
22490"n - do not apply this hunk to index\n"
22491"q - quit; do not apply this hunk or any of the remaining ones\n"
22492"a - apply this hunk and all later hunks in the file\n"
22493"d - do not apply this hunk or any of the later hunks in the file"
22494msgstr ""
9df63a4a
CDR
22495"y - aplicar este hunk al índice\n"
22496"n - no aplicar este hunk al índice\n"
fb0e25bc
CD
22497"q - quit; no aplicar este hunk o ninguno de los restantes\n"
22498"a - aplicar este hunk y todos los posteriores en el archivo\n"
22499"d - no aplicar este hunko ninguno de los posteriores en el archivo"
22500
296415c0 22501#: git-add--interactive.perl:1246
fb0e25bc
CD
22502msgid ""
22503"y - discard this hunk from worktree\n"
22504"n - do not discard this hunk from worktree\n"
22505"q - quit; do not discard this hunk or any of the remaining ones\n"
22506"a - discard this hunk and all later hunks in the file\n"
22507"d - do not discard this hunk or any of the later hunks in the file"
22508msgstr ""
715fc761
CDR
22509"y - descartar este hunk del árbol de trabajo\n"
22510"n - no descartar este hunk del árbol de trabajo\n"
fb0e25bc
CD
22511"q - quit; no descartar este hunk o ninguno de los que restantes\n"
22512"a - descartar este hunk y todos los posteriores en este archivo\n"
22513"d - no descartar este hunk o ninguno de los posteriores en el archivo"
22514
296415c0 22515#: git-add--interactive.perl:1252
fb0e25bc
CD
22516msgid ""
22517"y - discard this hunk from index and worktree\n"
22518"n - do not discard this hunk from index and worktree\n"
22519"q - quit; do not discard this hunk or any of the remaining ones\n"
22520"a - discard this hunk and all later hunks in the file\n"
22521"d - do not discard this hunk or any of the later hunks in the file"
22522msgstr ""
715fc761
CDR
22523"y - descartar este hunk del índice y el árbol de trabajo\n"
22524"n - no descartar este hunk del índice ni el árbol de trabajo\n"
fb0e25bc
CD
22525"q - quit; no descartar este hunk o ninguno de los que quedan\n"
22526"a - descartar este hunk y todos los posteriores en este archivo\n"
22527"d - no descartar este hunk o ninguno posterior en el archivo"
22528
296415c0 22529#: git-add--interactive.perl:1258
fb0e25bc
CD
22530msgid ""
22531"y - apply this hunk to index and worktree\n"
22532"n - do not apply this hunk to index and worktree\n"
22533"q - quit; do not apply this hunk or any of the remaining ones\n"
22534"a - apply this hunk and all later hunks in the file\n"
22535"d - do not apply this hunk or any of the later hunks in the file"
22536msgstr ""
9df63a4a
CDR
22537"y - aplicar este hunk al índice y al árbol de trabajo\n"
22538"n - no aplicar este hunk al índice y al árbol de trabajo\n"
fb0e25bc
CD
22539"q - quit; no aplicar este hunk o ninguno de los restantes\n"
22540"a - aplicar este hunk y todos los posteriores en el archivo\n"
22541"d - no aplicar este hunk o ninguno de los siguientes en este archivo"
22542
296415c0 22543#: git-add--interactive.perl:1273
fb0e25bc
CD
22544msgid ""
22545"g - select a hunk to go to\n"
22546"/ - search for a hunk matching the given regex\n"
22547"j - leave this hunk undecided, see next undecided hunk\n"
22548"J - leave this hunk undecided, see next hunk\n"
22549"k - leave this hunk undecided, see previous undecided hunk\n"
22550"K - leave this hunk undecided, see previous hunk\n"
22551"s - split the current hunk into smaller hunks\n"
22552"e - manually edit the current hunk\n"
22553"? - print help\n"
22554msgstr ""
22555"g - selecciona un hunk a donde ir\n"
22556"/ - buscar un hunk que concuerde el regex\n"
22557"j - dejar este hunk por definir, ver siguiente hunk por definir\n"
715fc761 22558"J - dejar este hunk por definir, ver siguiente hunk\n"
fb0e25bc
CD
22559"k - dejar este hunk por definir, ver hunk previo por definir\n"
22560"K - dejar este hunk por definir, ver hunk previo\n"
715fc761 22561"s - dividir el hunk actual en hunks mas pequeños\n"
fb0e25bc
CD
22562"e - editar manualmente el hunk actual\n"
22563"? - imprimir ayuda\n"
22564
296415c0 22565#: git-add--interactive.perl:1304
fb0e25bc 22566msgid "The selected hunks do not apply to the index!\n"
715fc761 22567msgstr "Los hunks seleccionados no aplican al índice!\n"
fb0e25bc 22568
296415c0 22569#: git-add--interactive.perl:1305
fb0e25bc 22570msgid "Apply them to the worktree anyway? "
33ac3e89 22571msgstr "Aplicarlos al árbol de trabajo de todas maneras? "
fb0e25bc 22572
296415c0 22573#: git-add--interactive.perl:1308
fb0e25bc
CD
22574msgid "Nothing was applied.\n"
22575msgstr "Nada fue aplicado.\n"
22576
296415c0 22577#: git-add--interactive.perl:1319
fb0e25bc
CD
22578#, perl-format
22579msgid "ignoring unmerged: %s\n"
22580msgstr "ignorando lo no fusionado: %s\n"
22581
296415c0 22582#: git-add--interactive.perl:1328
fb0e25bc
CD
22583msgid "Only binary files changed.\n"
22584msgstr "Solo cambiaron archivos binarios.\n"
22585
296415c0 22586#: git-add--interactive.perl:1330
fb0e25bc
CD
22587msgid "No changes.\n"
22588msgstr "Sin cambios.\n"
22589
296415c0 22590#: git-add--interactive.perl:1338
fb0e25bc 22591msgid "Patch update"
715fc761 22592msgstr "Actualización del parche"
fb0e25bc 22593
296415c0 22594#: git-add--interactive.perl:1390
fb0e25bc 22595#, perl-format
33ac3e89
CDR
22596msgid "Stage mode change [y,n,q,a,d%s,?]? "
22597msgstr "Cambio de modo de stage [y,n,q,a,d%s,?]? "
fb0e25bc 22598
296415c0 22599#: git-add--interactive.perl:1391
fb0e25bc 22600#, perl-format
33ac3e89
CDR
22601msgid "Stage deletion [y,n,q,a,d%s,?]? "
22602msgstr "Aplicar stage al borrado [y,n,q,a,d%s,?]? "
fb0e25bc 22603
296415c0 22604#: git-add--interactive.perl:1392
fb0e25bc 22605#, perl-format
33ac3e89
CDR
22606msgid "Stage this hunk [y,n,q,a,d%s,?]? "
22607msgstr "Aplicar stage a este hunk [y,n,q,a,d%s,?]? "
fb0e25bc 22608
296415c0 22609#: git-add--interactive.perl:1395
fb0e25bc 22610#, perl-format
33ac3e89
CDR
22611msgid "Stash mode change [y,n,q,a,d%s,?]? "
22612msgstr "Aplicar stash al cambio de modo [y,n,q,a,d%s,?]? "
fb0e25bc 22613
296415c0 22614#: git-add--interactive.perl:1396
fb0e25bc 22615#, perl-format
33ac3e89
CDR
22616msgid "Stash deletion [y,n,q,a,d%s,?]? "
22617msgstr "Aplicar stash al borrado [y,n,q,a,d%s,?]? "
fb0e25bc 22618
296415c0 22619#: git-add--interactive.perl:1397
fb0e25bc 22620#, perl-format
33ac3e89
CDR
22621msgid "Stash this hunk [y,n,q,a,d%s,?]? "
22622msgstr "Aplicar stash a este hunk [y,n,q,a,d%s,?]? "
fb0e25bc 22623
296415c0 22624#: git-add--interactive.perl:1400
fb0e25bc 22625#, perl-format
33ac3e89
CDR
22626msgid "Unstage mode change [y,n,q,a,d%s,?]? "
22627msgstr "Sacar cambio de modo del stage [y,n,q,a,d%s,?]? "
fb0e25bc 22628
296415c0 22629#: git-add--interactive.perl:1401
fb0e25bc 22630#, perl-format
33ac3e89
CDR
22631msgid "Unstage deletion [y,n,q,a,d%s,?]? "
22632msgstr "Sacar borrado del stage [y,n,q,a,d%s,?]? "
fb0e25bc 22633
296415c0 22634#: git-add--interactive.perl:1402
fb0e25bc 22635#, perl-format
33ac3e89
CDR
22636msgid "Unstage this hunk [y,n,q,a,d%s,?]? "
22637msgstr "Sacar este hunk del stage [y,n,q,a,d%s,?]? "
fb0e25bc 22638
296415c0 22639#: git-add--interactive.perl:1405
fb0e25bc 22640#, perl-format
33ac3e89
CDR
22641msgid "Apply mode change to index [y,n,q,a,d%s,?]? "
22642msgstr "Aplicar cambio de modo al índice [y,n,q,a,d%s,?]? "
fb0e25bc 22643
296415c0 22644#: git-add--interactive.perl:1406
fb0e25bc 22645#, perl-format
33ac3e89
CDR
22646msgid "Apply deletion to index [y,n,q,a,d%s,?]? "
22647msgstr "Aplicar borrado al índice [y,n,q,a,d%s,?]? "
fb0e25bc 22648
296415c0 22649#: git-add--interactive.perl:1407
fb0e25bc 22650#, perl-format
33ac3e89
CDR
22651msgid "Apply this hunk to index [y,n,q,a,d%s,?]? "
22652msgstr "Aplicar este hunk al índice [y,n,q,a,d%s,?]? "
fb0e25bc 22653
296415c0 22654#: git-add--interactive.perl:1410
fb0e25bc 22655#, perl-format
33ac3e89
CDR
22656msgid "Discard mode change from worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
22657msgstr "Descartar cambio de modo del árbol de trabajo [y,n,q,a,d%s,?]? "
fb0e25bc 22658
296415c0 22659#: git-add--interactive.perl:1411
fb0e25bc 22660#, perl-format
33ac3e89
CDR
22661msgid "Discard deletion from worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
22662msgstr "Descartar borrado del árbol de trabajo [y,n,q,a,d%s,?]? "
fb0e25bc 22663
296415c0 22664#: git-add--interactive.perl:1412
fb0e25bc 22665#, perl-format
33ac3e89
CDR
22666msgid "Discard this hunk from worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
22667msgstr "Descartar este hunk del árbol de trabajo [y,n,q,a,d%s,?]? "
fb0e25bc 22668
296415c0 22669#: git-add--interactive.perl:1415
fb0e25bc 22670#, perl-format
33ac3e89 22671msgid "Discard mode change from index and worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
4b15eb22 22672msgstr ""
33ac3e89 22673"Descartar cambio de modo del índice y el árbol de trabajo [y,n,q,a,d%s,?]? "
fb0e25bc 22674
296415c0 22675#: git-add--interactive.perl:1416
fb0e25bc 22676#, perl-format
33ac3e89
CDR
22677msgid "Discard deletion from index and worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
22678msgstr "Descartar borrado del índice y el árbol de trabajo [y,n,q,a,d%s,?]? "
fb0e25bc 22679
296415c0 22680#: git-add--interactive.perl:1417
fb0e25bc 22681#, perl-format
33ac3e89
CDR
22682msgid "Discard this hunk from index and worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
22683msgstr "Descartar este hunk del índice y el árbol de trabajo [y,n,q,a,d%s,?]? "
fb0e25bc 22684
296415c0 22685#: git-add--interactive.perl:1420
fb0e25bc 22686#, perl-format
33ac3e89 22687msgid "Apply mode change to index and worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
4b15eb22 22688msgstr ""
33ac3e89 22689"Aplicar cambio de modo para el índice y el árbol de trabajo [y,n,q,a,d%s,?]? "
fb0e25bc 22690
296415c0 22691#: git-add--interactive.perl:1421
fb0e25bc 22692#, perl-format
33ac3e89
CDR
22693msgid "Apply deletion to index and worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
22694msgstr "Aplicar borrado al índice y al árbol de trabajo [y,n,q,a,d%s,?]? "
fb0e25bc 22695
296415c0 22696#: git-add--interactive.perl:1422
fb0e25bc 22697#, perl-format
33ac3e89 22698msgid "Apply this hunk to index and worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
715fc761 22699msgstr "Aplicar este hunk al índice y árbol de trabajo [y,n,q,a,d,/%s,?]? "
fb0e25bc 22700
296415c0 22701#: git-add--interactive.perl:1522
33ac3e89
CDR
22702msgid "No other hunks to goto\n"
22703msgstr "No hay más pedazos para el ir\n"
22704
296415c0 22705#: git-add--interactive.perl:1529
fb0e25bc 22706msgid "go to which hunk (<ret> to see more)? "
33ac3e89 22707msgstr "a que hunk ir (<enter> para ver mas)? "
fb0e25bc 22708
296415c0 22709#: git-add--interactive.perl:1531
fb0e25bc 22710msgid "go to which hunk? "
33ac3e89 22711msgstr "a que hunk ir? "
fb0e25bc 22712
296415c0 22713#: git-add--interactive.perl:1540
fb0e25bc
CD
22714#, perl-format
22715msgid "Invalid number: '%s'\n"
7c6767be 22716msgstr "Numero inválido: '%s'\n"
fb0e25bc 22717
296415c0 22718#: git-add--interactive.perl:1545
fb0e25bc
CD
22719#, perl-format
22720msgid "Sorry, only %d hunk available.\n"
22721msgid_plural "Sorry, only %d hunks available.\n"
22722msgstr[0] "Lo siento, solo %d hunk disponible.\n"
22723msgstr[1] "Lo siento, solo %d hunks disponibles.\n"
22724
296415c0 22725#: git-add--interactive.perl:1571
33ac3e89
CDR
22726msgid "No other hunks to search\n"
22727msgstr "No hay más pedazos para buscar\n"
22728
296415c0 22729#: git-add--interactive.perl:1575
fb0e25bc 22730msgid "search for regex? "
33ac3e89 22731msgstr "buscar para regexp? "
fb0e25bc 22732
296415c0 22733#: git-add--interactive.perl:1588
fb0e25bc
CD
22734#, perl-format
22735msgid "Malformed search regexp %s: %s\n"
33ac3e89 22736msgstr "Regexp para la búsqueda mal formado %s: %s\n"
fb0e25bc 22737
296415c0 22738#: git-add--interactive.perl:1598
fb0e25bc 22739msgid "No hunk matches the given pattern\n"
715fc761 22740msgstr "No hay hunks que concuerden con el patrón entregado.\n"
fb0e25bc 22741
296415c0 22742#: git-add--interactive.perl:1610 git-add--interactive.perl:1632
fb0e25bc
CD
22743msgid "No previous hunk\n"
22744msgstr "No el anterior hunk\n"
22745
296415c0 22746#: git-add--interactive.perl:1619 git-add--interactive.perl:1638
fb0e25bc
CD
22747msgid "No next hunk\n"
22748msgstr "No el siguiente hunk\n"
22749
296415c0 22750#: git-add--interactive.perl:1644
33ac3e89
CDR
22751msgid "Sorry, cannot split this hunk\n"
22752msgstr "Perdón, no se puede dividir este pedazo\n"
22753
296415c0 22754#: git-add--interactive.perl:1650
fb0e25bc
CD
22755#, perl-format
22756msgid "Split into %d hunk.\n"
22757msgid_plural "Split into %d hunks.\n"
22758msgstr[0] "Cortar en %d hunk.\n"
22759msgstr[1] "Cortar en %d hunks.\n"
22760
296415c0 22761#: git-add--interactive.perl:1660
33ac3e89
CDR
22762msgid "Sorry, cannot edit this hunk\n"
22763msgstr "Perdón, no se puede editar este pedazo\n"
22764
296415c0 22765#: git-add--interactive.perl:1706
fb0e25bc 22766msgid "Review diff"
715fc761 22767msgstr "Revisión de diff"
fb0e25bc
CD
22768
22769#. TRANSLATORS: please do not translate the command names
22770#. 'status', 'update', 'revert', etc.
296415c0 22771#: git-add--interactive.perl:1725
fb0e25bc
CD
22772msgid ""
22773"status - show paths with changes\n"
22774"update - add working tree state to the staged set of changes\n"
22775"revert - revert staged set of changes back to the HEAD version\n"
22776"patch - pick hunks and update selectively\n"
22777"diff - view diff between HEAD and index\n"
4b15eb22
CD
22778"add untracked - add contents of untracked files to the staged set of "
22779"changes\n"
fb0e25bc 22780msgstr ""
715fc761
CDR
22781"status - muestra las rutas con cambios\n"
22782"update - agrega el estado del árbol de trabajo al set de cambios en "
22783"el área de stage\n"
22784"revert - revierte los cambios en el área de stage de regreso a la "
22785"versión HEAD\n"
fb0e25bc 22786"patch - selecciona los hunks y actualiza de forma selectiva\n"
9df63a4a 22787"diff - mirar la diff entre HEAD y el índice\n"
4b15eb22
CD
22788"add untracked - agrega contenidos de archivos no rastreados al grupo de "
22789"cambios del area de stage\n"
fb0e25bc 22790
296415c0
CDR
22791#: git-add--interactive.perl:1742 git-add--interactive.perl:1747
22792#: git-add--interactive.perl:1750 git-add--interactive.perl:1757
22793#: git-add--interactive.perl:1761 git-add--interactive.perl:1767
fb0e25bc
CD
22794msgid "missing --"
22795msgstr "falta --"
22796
296415c0 22797#: git-add--interactive.perl:1763
fb0e25bc
CD
22798#, perl-format
22799msgid "unknown --patch mode: %s"
22800msgstr "modo --patch desconocido: %s"
22801
296415c0 22802#: git-add--interactive.perl:1769 git-add--interactive.perl:1775
fb0e25bc
CD
22803#, perl-format
22804msgid "invalid argument %s, expecting --"
7c6767be 22805msgstr "argumento inválido %s, se esperaba --"
fb0e25bc 22806
0960a4be 22807#: git-send-email.perl:138
fb0e25bc
CD
22808msgid "local zone differs from GMT by a non-minute interval\n"
22809msgstr "la zona local difiere de GMT por un intervalo de cero minutos\n"
22810
0960a4be 22811#: git-send-email.perl:145 git-send-email.perl:151
fb0e25bc
CD
22812msgid "local time offset greater than or equal to 24 hours\n"
22813msgstr "el offset del tiempo local es mayor o igual a 24 horas\n"
22814
0960a4be 22815#: git-send-email.perl:219 git-send-email.perl:225
fb0e25bc
CD
22816msgid "the editor exited uncleanly, aborting everything"
22817msgstr "el editor se cerro inapropiadamente, abortando todo"
22818
0960a4be 22819#: git-send-email.perl:302
fb0e25bc 22820#, perl-format
4b15eb22
CD
22821msgid ""
22822"'%s' contains an intermediate version of the email you were composing.\n"
22823msgstr ""
715fc761 22824"'%s' contiene una versión intermedia del correo que se estaba generando.\n"
fb0e25bc 22825
0960a4be 22826#: git-send-email.perl:307
fb0e25bc
CD
22827#, perl-format
22828msgid "'%s.final' contains the composed email.\n"
22829msgstr "'%s.final' contiene el email generado.\n"
22830
0960a4be 22831#: git-send-email.perl:326
fb0e25bc
CD
22832msgid "--dump-aliases incompatible with other options\n"
22833msgstr "--dump-aliases no es compatible con otras opciones.\n"
22834
d0b1b615 22835#: git-send-email.perl:395 git-send-email.perl:656
fb0e25bc
CD
22836msgid "Cannot run git format-patch from outside a repository\n"
22837msgstr "No se puede ejecutar git format-patch desde fuera del repositorio.\n"
22838
0960a4be 22839#: git-send-email.perl:398
33ac3e89
CDR
22840msgid ""
22841"`batch-size` and `relogin` must be specified together (via command-line or "
22842"configuration option)\n"
22843msgstr ""
22844"`batch-size` y `relogin` deben ser especificados juntos (via la línea de "
22845"comando o por opción de configuración)\n"
22846
d0b1b615 22847#: git-send-email.perl:470
fb0e25bc
CD
22848#, perl-format
22849msgid "Unknown --suppress-cc field: '%s'\n"
33ac3e89 22850msgstr "Campo --suppress-cc desconocido: '%s'\n"
fb0e25bc 22851
d0b1b615 22852#: git-send-email.perl:501
fb0e25bc
CD
22853#, perl-format
22854msgid "Unknown --confirm setting: '%s'\n"
715fc761 22855msgstr "Configuración --confirm desconocida: '%s'\n"
fb0e25bc 22856
d0b1b615 22857#: git-send-email.perl:529
fb0e25bc
CD
22858#, perl-format
22859msgid "warning: sendmail alias with quotes is not supported: %s\n"
22860msgstr "peligro: alias de sendmail con comillas no es soportado: %s\n"
22861
d0b1b615 22862#: git-send-email.perl:531
fb0e25bc
CD
22863#, perl-format
22864msgid "warning: `:include:` not supported: %s\n"
22865msgstr "peligro: `:include:` no soportado: %s\n"
22866
d0b1b615 22867#: git-send-email.perl:533
fb0e25bc
CD
22868#, perl-format
22869msgid "warning: `/file` or `|pipe` redirection not supported: %s\n"
33ac3e89 22870msgstr "advertencia: redirección `/file` o `|pipe` no soportada : %s\n"
fb0e25bc 22871
d0b1b615 22872#: git-send-email.perl:538
fb0e25bc
CD
22873#, perl-format
22874msgid "warning: sendmail line is not recognized: %s\n"
33ac3e89 22875msgstr "advertencia: línea sendmail no reconocida: %s\n"
fb0e25bc 22876
d0b1b615 22877#: git-send-email.perl:622
fb0e25bc
CD
22878#, perl-format
22879msgid ""
22880"File '%s' exists but it could also be the range of commits\n"
22881"to produce patches for. Please disambiguate by...\n"
22882"\n"
22883" * Saying \"./%s\" if you mean a file; or\n"
22884" * Giving --format-patch option if you mean a range.\n"
22885msgstr ""
715fc761
CDR
22886"Archivo '%s' existe pero podría ser el rango de commits \n"
22887"para producir los parches. Por favor elimina la ambigüedad...\n"
fb0e25bc
CD
22888"\n"
22889" * Diciendo \"./%s\" si se quiere decir un archivo; o\n"
715fc761 22890" * Agregando la opción --format-patch si se quiere decir un rango.\n"
fb0e25bc 22891
d0b1b615 22892#: git-send-email.perl:643
fb0e25bc
CD
22893#, perl-format
22894msgid "Failed to opendir %s: %s"
296415c0 22895msgstr "Falló al abrir directorio %s: %s"
fb0e25bc 22896
d0b1b615 22897#: git-send-email.perl:667
fb0e25bc
CD
22898#, perl-format
22899msgid ""
22900"fatal: %s: %s\n"
22901"warning: no patches were sent\n"
22902msgstr ""
22903"fatal: %s: %s\n"
22904"peligro: no se mandaron parches\n"
22905
d0b1b615 22906#: git-send-email.perl:678
fb0e25bc
CD
22907msgid ""
22908"\n"
22909"No patch files specified!\n"
22910"\n"
22911msgstr ""
22912"\n"
22913"No se especificaron parches!\n"
22914"\n"
22915
d0b1b615 22916#: git-send-email.perl:691
fb0e25bc
CD
22917#, perl-format
22918msgid "No subject line in %s?"
715fc761 22919msgstr "No hay línea de subject en %s?"
fb0e25bc 22920
d0b1b615 22921#: git-send-email.perl:701
fb0e25bc
CD
22922#, perl-format
22923msgid "Failed to open for writing %s: %s"
296415c0 22924msgstr "Falló al abrir para escritura %s: %s"
fb0e25bc 22925
d0b1b615 22926#: git-send-email.perl:712
fb0e25bc
CD
22927msgid ""
22928"Lines beginning in \"GIT:\" will be removed.\n"
22929"Consider including an overall diffstat or table of contents\n"
22930"for the patch you are writing.\n"
22931"\n"
22932"Clear the body content if you don't wish to send a summary.\n"
22933msgstr ""
9df63a4a 22934"Lineas que comienzan en \"GIT:\" serán removidas.\n"
fb0e25bc 22935"Considere incluir un diffstat global o una tabla de contenidos\n"
7c6767be 22936"para el parche que está escribiendo.\n"
fb0e25bc
CD
22937"\n"
22938"Limpiar el contenido de body si usted no desea mandar un resumen.\n"
22939
d0b1b615 22940#: git-send-email.perl:736
fb0e25bc
CD
22941#, perl-format
22942msgid "Failed to open %s: %s"
296415c0 22943msgstr "Falló al abrir %s: %s"
fb0e25bc 22944
d0b1b615 22945#: git-send-email.perl:753
33ac3e89
CDR
22946#, perl-format
22947msgid "Failed to open %s.final: %s"
296415c0 22948msgstr "Falló al abrir %s.final: %s"
fb0e25bc 22949
d0b1b615 22950#: git-send-email.perl:796
fb0e25bc 22951msgid "Summary email is empty, skipping it\n"
7c6767be 22952msgstr "Archivo de resumen está vacío, saltando al siguiente\n"
fb0e25bc
CD
22953
22954#. TRANSLATORS: please keep [y/N] as is.
d0b1b615 22955#: git-send-email.perl:831
fb0e25bc
CD
22956#, perl-format
22957msgid "Are you sure you want to use <%s> [y/N]? "
33ac3e89 22958msgstr "Esta seguro de que desea usar <%s> [y/N]? "
fb0e25bc 22959
d0b1b615 22960#: git-send-email.perl:886
4b15eb22
CD
22961msgid ""
22962"The following files are 8bit, but do not declare a Content-Transfer-"
22963"Encoding.\n"
22964msgstr ""
22965"Los siguientes archivos son 8bit, pero no declaran un Content-Transfer-"
22966"Encoding.\n"
fb0e25bc 22967
d0b1b615 22968#: git-send-email.perl:891
fb0e25bc 22969msgid "Which 8bit encoding should I declare [UTF-8]? "
33ac3e89 22970msgstr "Que codificación de 8bit debería declarar [UTF-8]? "
fb0e25bc 22971
d0b1b615 22972#: git-send-email.perl:899
fb0e25bc
CD
22973#, perl-format
22974msgid ""
22975"Refusing to send because the patch\n"
22976"\t%s\n"
4b15eb22
CD
22977"has the template subject '*** SUBJECT HERE ***'. Pass --force if you really "
22978"want to send.\n"
fb0e25bc
CD
22979msgstr ""
22980"Rehusando mandar el parche porque\n"
22981"\t%s\n"
4b15eb22
CD
22982"tiene el template '*** SUBJECT HERE ***'. Agrega --force si realmente lo "
22983"deseas mandar.\n"
fb0e25bc 22984
d0b1b615 22985#: git-send-email.perl:918
fb0e25bc
CD
22986msgid "To whom should the emails be sent (if anyone)?"
22987msgstr "A quien se deben mandar los correos (si existe)?"
22988
d0b1b615 22989#: git-send-email.perl:936
fb0e25bc
CD
22990#, perl-format
22991msgid "fatal: alias '%s' expands to itself\n"
22992msgstr "fatal: alias '%s' se expande a si mismo\n"
22993
d0b1b615 22994#: git-send-email.perl:948
fb0e25bc 22995msgid "Message-ID to be used as In-Reply-To for the first email (if any)? "
4b15eb22 22996msgstr ""
33ac3e89
CDR
22997"Qué id de mensaje será usado como En-Respuesta-Para en el primer email (si "
22998"existe alguno)? "
fb0e25bc 22999
d0b1b615 23000#: git-send-email.perl:1006 git-send-email.perl:1014
fb0e25bc
CD
23001#, perl-format
23002msgid "error: unable to extract a valid address from: %s\n"
715fc761 23003msgstr "error: no es posible extraer una dirección valida de %s\n"
fb0e25bc
CD
23004
23005#. TRANSLATORS: Make sure to include [q] [d] [e] in your
23006#. translation. The program will only accept English input
23007#. at this point.
d0b1b615 23008#: git-send-email.perl:1018
fb0e25bc 23009msgid "What to do with this address? ([q]uit|[d]rop|[e]dit): "
33ac3e89 23010msgstr "Que hacer con esta dirección? ([q]salir|[d]botar|[e]ditar): "
fb0e25bc 23011
d0b1b615 23012#: git-send-email.perl:1335
fb0e25bc
CD
23013#, perl-format
23014msgid "CA path \"%s\" does not exist"
33ac3e89 23015msgstr "Ruta CA \"%s\" no existe"
fb0e25bc 23016
d0b1b615 23017#: git-send-email.perl:1418
fb0e25bc
CD
23018msgid ""
23019" The Cc list above has been expanded by additional\n"
23020" addresses found in the patch commit message. By default\n"
23021" send-email prompts before sending whenever this occurs.\n"
23022" This behavior is controlled by the sendemail.confirm\n"
23023" configuration setting.\n"
23024"\n"
23025" For additional information, run 'git send-email --help'.\n"
23026" To retain the current behavior, but squelch this message,\n"
23027" run 'git config --global sendemail.confirm auto'.\n"
23028"\n"
23029msgstr ""
33ac3e89
CDR
23030" La lista Cc ha sido expandida por direcciones adicionales\n"
23031" encontradas en el mensaje de commit parchado.. Por defecto\n"
23032" send-email se muestra antes de mandar cualquier cada vez que esto "
23033"sucede.\n"
23034" Este comportamiento is controlado por el valor de configuración "
23035"sendemail.confirm.\n"
fb0e25bc 23036"\n"
33ac3e89
CDR
23037" Para mas información, ejecuta 'git send-email --help'.\n"
23038" Para mantener el comportamiento actual, pero evitar este mensaje,\n"
23039" ejecuta 'git config --global sendemail.confirm auto'.\n"
fb0e25bc
CD
23040"\n"
23041
296415c0 23042#. TRANSLATORS: Make sure to include [y] [n] [e] [q] [a] in your
fb0e25bc
CD
23043#. translation. The program will only accept English input
23044#. at this point.
d0b1b615 23045#: git-send-email.perl:1433
296415c0
CDR
23046msgid "Send this email? ([y]es|[n]o|[e]dit|[q]uit|[a]ll): "
23047msgstr "Mandar este email? ([y]si||[n]o|[e]editar|[q]salir|[a]todo): "
fb0e25bc 23048
d0b1b615 23049#: git-send-email.perl:1436
fb0e25bc
CD
23050msgid "Send this email reply required"
23051msgstr "Necesitas mandar esta respuesta de email"
23052
d0b1b615 23053#: git-send-email.perl:1464
fb0e25bc
CD
23054msgid "The required SMTP server is not properly defined."
23055msgstr "El servidor SMTP no esta definido adecuadamente."
23056
d0b1b615 23057#: git-send-email.perl:1511
fb0e25bc
CD
23058#, perl-format
23059msgid "Server does not support STARTTLS! %s"
7c6767be 23060msgstr "El servidor no soporta STARTTLS! %s"
fb0e25bc 23061
d0b1b615 23062#: git-send-email.perl:1516 git-send-email.perl:1520
fb0e25bc
CD
23063#, perl-format
23064msgid "STARTTLS failed! %s"
33ac3e89 23065msgstr "Falló STARTTLS! %s"
fb0e25bc 23066
d0b1b615 23067#: git-send-email.perl:1529
fb0e25bc 23068msgid "Unable to initialize SMTP properly. Check config and use --smtp-debug."
4b15eb22
CD
23069msgstr ""
23070"No es posible inicializar SMTP adecuadamente. Verificar config y usar ---"
23071"smtp-debug."
fb0e25bc 23072
d0b1b615 23073#: git-send-email.perl:1547
fb0e25bc
CD
23074#, perl-format
23075msgid "Failed to send %s\n"
296415c0 23076msgstr "Falló al enviar %s\n"
fb0e25bc 23077
d0b1b615 23078#: git-send-email.perl:1550
fb0e25bc
CD
23079#, perl-format
23080msgid "Dry-Sent %s\n"
23081msgstr "Dry-Sent %s\n"
23082
d0b1b615 23083#: git-send-email.perl:1550
fb0e25bc
CD
23084#, perl-format
23085msgid "Sent %s\n"
23086msgstr "Enviado %s\n"
23087
d0b1b615 23088#: git-send-email.perl:1552
fb0e25bc
CD
23089msgid "Dry-OK. Log says:\n"
23090msgstr "Dry-OK. Log dice:\n"
23091
d0b1b615 23092#: git-send-email.perl:1552
fb0e25bc
CD
23093msgid "OK. Log says:\n"
23094msgstr "OK. Log dice:\n"
23095
d0b1b615 23096#: git-send-email.perl:1564
fb0e25bc 23097msgid "Result: "
33ac3e89 23098msgstr "Resultado: "
fb0e25bc 23099
d0b1b615 23100#: git-send-email.perl:1567
fb0e25bc
CD
23101msgid "Result: OK\n"
23102msgstr "Resultado: OK\n"
23103
d0b1b615 23104#: git-send-email.perl:1585
fb0e25bc
CD
23105#, perl-format
23106msgid "can't open file %s"
23107msgstr "no se puede abrir el archivo %s"
23108
d0b1b615 23109#: git-send-email.perl:1632 git-send-email.perl:1652
fb0e25bc
CD
23110#, perl-format
23111msgid "(mbox) Adding cc: %s from line '%s'\n"
715fc761 23112msgstr "(mbox) Agregando cc: %s de línea '%s'\n"
fb0e25bc 23113
d0b1b615 23114#: git-send-email.perl:1638
fb0e25bc
CD
23115#, perl-format
23116msgid "(mbox) Adding to: %s from line '%s'\n"
715fc761 23117msgstr "(mbox) Agregando para: %s de la línea '%s'\n"
fb0e25bc 23118
d0b1b615 23119#: git-send-email.perl:1691
fb0e25bc
CD
23120#, perl-format
23121msgid "(non-mbox) Adding cc: %s from line '%s'\n"
715fc761 23122msgstr "(non-mbox) Agregando cc: %s de la línea '%s'\n"
fb0e25bc 23123
d0b1b615 23124#: git-send-email.perl:1726
fb0e25bc
CD
23125#, perl-format
23126msgid "(body) Adding cc: %s from line '%s'\n"
715fc761 23127msgstr "(body) Agregando cc: %s de la línea '%s'\n"
fb0e25bc 23128
d0b1b615 23129#: git-send-email.perl:1837
fb0e25bc
CD
23130#, perl-format
23131msgid "(%s) Could not execute '%s'"
23132msgstr "(%s) no se pudo ejecutar '%s'"
23133
d0b1b615 23134#: git-send-email.perl:1844
fb0e25bc
CD
23135#, perl-format
23136msgid "(%s) Adding %s: %s from: '%s'\n"
23137msgstr "(%s) Agregando %s: %s de: '%s'\n"
23138
d0b1b615 23139#: git-send-email.perl:1848
fb0e25bc
CD
23140#, perl-format
23141msgid "(%s) failed to close pipe to '%s'"
296415c0 23142msgstr "(%s) falló al cerrar el pipe para '%s'"
fb0e25bc 23143
d0b1b615 23144#: git-send-email.perl:1878
fb0e25bc
CD
23145msgid "cannot send message as 7bit"
23146msgstr "no se puede mandar mensaje como 7bit"
23147
d0b1b615 23148#: git-send-email.perl:1886
fb0e25bc 23149msgid "invalid transfer encoding"
7c6767be 23150msgstr "codificación de transferencia inválida"
fb0e25bc 23151
d0b1b615 23152#: git-send-email.perl:1927 git-send-email.perl:1979 git-send-email.perl:1989
fb0e25bc
CD
23153#, perl-format
23154msgid "unable to open %s: %s\n"
23155msgstr "no es posible abrir %s: %s\n"
23156
d0b1b615 23157#: git-send-email.perl:1930
fb0e25bc
CD
23158#, perl-format
23159msgid "%s: patch contains a line longer than 998 characters"
715fc761 23160msgstr "%s: el parche contiene una línea con mas de 998 caracteres"
fb0e25bc 23161
d0b1b615 23162#: git-send-email.perl:1947
fb0e25bc
CD
23163#, perl-format
23164msgid "Skipping %s with backup suffix '%s'.\n"
23165msgstr "Saltando %s con el sufijo de backup '%s'.\n"
23166
23167#. TRANSLATORS: please keep "[y|N]" as is.
d0b1b615 23168#: git-send-email.perl:1951
fb0e25bc
CD
23169#, perl-format
23170msgid "Do you really want to send %s? [y|N]: "
33ac3e89
CDR
23171msgstr "Realmente deseas mandar %s?[y|N]: "
23172
d0b1b615
CDR
23173#~ msgid "hash version %X does not match version %X"
23174#~ msgstr "versión de hash %X no concuerda con versión %X"
23175
23176#~ msgid "option '%s' requires a value"
23177#~ msgstr "opción '%s' requiere un valor"
23178
23179#~ msgid "could not transform the todo list"
23180#~ msgstr "no se pudo transformar lista de pendientes"
23181
23182#~ msgid "default"
23183#~ msgstr "default"
23184
23185#~ msgid "Could not create directory '%s'"
23186#~ msgstr "No se pudo crear el directorio '%s'"
23187
23188#~ msgid "allow rerere to update index with resolved conflict"
23189#~ msgstr "permitir rerere actualizar index con conflictos resueltos"
23190
23191#~ msgid "could not open %s"
23192#~ msgstr "no se pudo abrir %s"
23193
23194#~ msgid "Could not move back to $head_name"
23195#~ msgstr "No se puede regresar a $head_name"
23196
23197#~ msgid ""
23198#~ "It seems that there is already a $state_dir_base directory, and\n"
23199#~ "I wonder if you are in the middle of another rebase. If that is the\n"
23200#~ "case, please try\n"
23201#~ "\t$cmd_live_rebase\n"
23202#~ "If that is not the case, please\n"
23203#~ "\t$cmd_clear_stale_rebase\n"
23204#~ "and run me again. I am stopping in case you still have something\n"
23205#~ "valuable there."
23206#~ msgstr ""
23207#~ "Parece que ya hay un directorio $state_dir_base, y\n"
23208#~ "me pregunto si está en medio de otro rebase. Si ese es el \n"
23209#~ "caso, por favor intente\n"
23210#~ "\t$cmd_live_rebase\n"
23211#~ "Si no es el caso, por favor\n"
23212#~ "\t$cmd_clear_stale_rebase\n"
23213#~ "y ejecúteme nuevamente. Me estoy deteniendo en caso de que tenga\n"
23214#~ "algo de valor ahí."
23215
23216#~ msgid ""
23217#~ "fatal: cannot combine am options with either interactive or merge options"
23218#~ msgstr ""
23219#~ "fatal: no se puede combinar opciones am con opciones interactivas o de "
23220#~ "merge"
23221
23222#~ msgid "fatal: cannot combine '--signoff' with '--preserve-merges'"
23223#~ msgstr "fatal: no se puede combinar '--signoff' con '--preserve-merges'"
23224
23225#~ msgid "fatal: cannot combine '--preserve-merges' with '--rebase-merges'"
23226#~ msgstr ""
23227#~ "fatal: no se puede combinar '--preserve-merges' con '--rebase-merges'"
23228
23229#~ msgid "fatal: cannot combine '--rebase-merges' with '--strategy-option'"
23230#~ msgstr ""
23231#~ "fatal: no se puede combinar '--rebase-merges' con '--strategy-option'"
23232
23233#~ msgid "fatal: cannot combine '--rebase-merges' with '--strategy'"
23234#~ msgstr "fatal: no se puede combinar '--rebase-merges' con '--strategy'"
23235
23236#~ msgid "invalid upstream '$upstream_name'"
23237#~ msgstr "upstream inválido '$upstream_name'"
23238
23239#~ msgid "$onto_name: there are more than one merge bases"
23240#~ msgstr "$onto_name: hay más de una base de fusión"
23241
23242#~ msgid "$onto_name: there is no merge base"
23243#~ msgstr "$onto_name: no hay base de fusión"
23244
23245#~ msgid "Does not point to a valid commit: $onto_name"
23246#~ msgstr "No apunta a un commit válido: $onto_name"
23247
23248#~ msgid "fatal: no such branch/commit '$branch_name'"
23249#~ msgstr "fatal: no existe la rama/commit: '$branch_name'"
23250
23251#~ msgid "Created autostash: $stash_abbrev"
23252#~ msgstr "Autostash creado: $stash_abbrev"
23253
23254#~ msgid "Current branch $branch_name is up to date."
23255#~ msgstr "La rama actual $branch_name está actualizada."
23256
23257#~ msgid "Current branch $branch_name is up to date, rebase forced."
23258#~ msgstr "Rama actual $branch_name está actualizada, rebase forzado."
23259
23260#~ msgid "Changes to $onto:"
23261#~ msgstr "Cambios hacia $onto:"
23262
23263#~ msgid "Changes from $mb to $onto:"
23264#~ msgstr "Cambios desde $mb a $onto:"
23265
23266#~ msgid "Fast-forwarded $branch_name to $onto_name."
23267#~ msgstr "Avance rápido de $branch_name a $onto_name."
23268
23269#~ msgid "First, rewinding head to replay your work on top of it..."
23270#~ msgstr ""
23271#~ "En primer lugar, rebobinando HEAD para después reproducir tus cambios "
23272#~ "encima de ésta..."
23273
cf69bcad
CDR
23274#~ msgid "ignoring unknown color-moved-ws mode '%s'"
23275#~ msgstr "ignorando modo desconocido color-moved-ws '%s'"
23276
23277#~ msgid "only 'tree:0' is supported"
23278#~ msgstr "solo 'tree:0' es soportado"
23279
23280#~ msgid "Renaming %s to %s and %s to %s instead"
23281#~ msgstr "Renombrando %s a %s y %s a %s más bien"
23282
23283#~ msgid "Adding merged %s"
23284#~ msgstr "Agregar %s fusionado"
23285
23286#~ msgid "Internal error"
23287#~ msgstr "Error interno"
23288
23289#~ msgid "mainline was specified but commit %s is not a merge."
23290#~ msgstr "línea principal especificada pero el commit %s no es una fusión."
23291
23292#~ msgid "unable to write sha1 filename %s"
23293#~ msgstr "incapaz de escribir el nombre de archivo sha1 %s"
23294
cf69bcad
CDR
23295#~ msgid "cannot read sha1_file for %s"
23296#~ msgstr "no se puede leer sha1_file para %s"
23297
23298#~ msgid ""
23299#~ "error: cannot combine interactive options (--interactive, --exec, --"
23300#~ "rebase-merges, --preserve-merges, --keep-empty, --root + --onto) with am "
23301#~ "options (%s)"
23302#~ msgstr ""
23303#~ "error: no se puede combinar opciones interactivas (--interactive, --exec, "
23304#~ "--rebase-merges, --preserve-merges, --keep-empty, --root + --onto) con "
23305#~ "opciones (%s)"
23306
23307#~ msgid ""
23308#~ "error: cannot combine merge options (--merge, --strategy, --strategy-"
23309#~ "option) with am options (%s)"
23310#~ msgstr ""
23311#~ "error: no se puede combinar opciones de merge (--merge, --strategy, --"
23312#~ "strategy-option) con opciones de am (%s)"
23313
23314#~ msgid "unrecognised option: '$arg'"
23315#~ msgstr "opción no reconocida: '$arg'"
23316
23317#~ msgid "'$invalid' is not a valid commit"
23318#~ msgstr "'$invalid' no es un commit válido"
23319
0960a4be
CDR
23320#~ msgid "could not parse '%s' (looking for '%s')"
23321#~ msgstr "no se pudo configurar '%s' (buscando '%s')"
23322
0960a4be
CDR
23323#~ msgid "deprecated synonym for --create-reflog"
23324#~ msgstr "sinónimo deprecado para --create-reflog"
23325
23326#~ msgid "Can't stat %s"
23327#~ msgstr "No se puede definir %s"
23328
23329#~ msgid "abort rebase"
23330#~ msgstr "abortar rebase"
23331
23332#~ msgid "make rebase script"
23333#~ msgstr "generar script de rebase"
23334
23335#~ msgid "No such remote: %s"
23336#~ msgstr "No existe el remoto: %s"
23337
23338#~ msgid "cannot move a locked working tree"
23339#~ msgstr "no se puede mover un árbol de trabajo encerrado"
23340
23341#~ msgid "cannot remove a locked working tree"
7c6767be 23342#~ msgstr "no se puede eliminar árbol de trabajo encerrado"
0960a4be
CDR
23343
23344#~ msgid "Applied autostash."
23345#~ msgstr "Autostash aplicado."
23346
23347#~ msgid "Cannot store $stash_sha1"
23348#~ msgstr "No se puede almacenar $stash_sha1"
23349
23350#~ msgid ""
23351#~ "\n"
23352#~ "\tHowever, if you remove everything, the rebase will be aborted.\n"
23353#~ "\n"
23354#~ "\t"
23355#~ msgstr ""
23356#~ "\n"
23357#~ "\tComo sea, si quieres borrar todo, el rebase será abortado.\n"
23358#~ "\n"
23359#~ "\t"
23360
33b72794
CDR
23361#~ msgid "Dirty index: cannot merge (dirty: %s)"
23362#~ msgstr "Índice sucio: no se puede fusionar (sucio: %s)"
23363
23364#~ msgid "(+/-)x"
23365#~ msgstr "(+/-)x"
23366
23367#~ msgid "<command>"
23368#~ msgstr "<comando>"
23369
23370#~ msgid "push|fetch"
23371#~ msgstr "push|fetch"
23372
23373#~ msgid "w[,i1[,i2]]"
23374#~ msgstr "w[,i1[,i2]]"
23375
23376#~ msgid "Entering '$displaypath'"
23377#~ msgstr "Entrando a '$displaypath'"
23378
23379#~ msgid "Stopping at '$displaypath'; script returned non-zero status."
23380#~ msgstr ""
7c6767be 23381#~ "Deteniendo en '$displaypath'; script devolvió un status distinto de cero."
33b72794 23382
425e504c
CDR
23383#~ msgid "Everyday Git With 20 Commands Or So"
23384#~ msgstr "Git diario con 20 comandos o algo así"
23385
296415c0
CDR
23386#~ msgid "Could not open '%s' for writing"
23387#~ msgstr "No se pudo abrir '%s' para escritura"
23388
23389#~ msgid ""
23390#~ "unexpected 1st line of squash message:\n"
23391#~ "\n"
23392#~ "\t%.*s"
23393#~ msgstr ""
23394#~ "1ra línea del mensaje squash no esperada:\n"
23395#~ "\n"
23396#~ "\t%.*s"
23397
23398#~ msgid ""
23399#~ "invalid 1st line of squash message:\n"
23400#~ "\n"
23401#~ "\t%.*s"
23402#~ msgstr ""
23403#~ "1ra línea del mensaje squash inválida:\n"
23404#~ "\n"
23405#~ "\t%.*s"
23406
23407#~ msgid "BUG: returned path string doesn't match cwd?"
23408#~ msgstr "BUG: string de ruta recibido no concuerda con cwd?"
23409
23410#~ msgid "Error in object"
23411#~ msgstr "Error en el objeto"
23412
33ac3e89 23413#~ msgid "git fetch-pack: expected ACK/NAK, got EOF"
cf69bcad 23414#~ msgstr "git fetch-pack: se esperaba ACK/NAK, se obtuvo EOF"
33ac3e89
CDR
23415
23416#~ msgid "invalid filter-spec expression '%s'"
23417#~ msgstr "expresión filter-spec inválida '%s'"
23418
23419#~ msgid "The copy of the patch that failed is found in: %s"
23420#~ msgstr "La copia del parche que fallido se encuentra en: %s"
23421
23422#~ msgid "pathspec and --all are incompatible"
23423#~ msgstr "pathspec y --all son incompatibles"
23424
23425#~ msgid "Submodule '$name' ($url) unregistered for path '$displaypath'"
23426#~ msgstr ""
23427#~ "Anulado el registro del submódulo '$name' ($url) para la ruta "
23428#~ "'$displaypath'"
23429
23430#~ msgid "To/Cc/Bcc fields are not interpreted yet, they have been ignored\n"
23431#~ msgstr ""
23432#~ "Campos Para/Cc/Bcc no han sido interpretados todavía, han sido ignorados\n"
4b15eb22 23433
f8038f5b
CDR
23434#~ msgid ""
23435#~ "empty strings as pathspecs will be made invalid in upcoming releases. "
23436#~ "please use . instead if you meant to match all paths"
23437#~ msgstr ""
23438#~ "los strings vacíos como pathspecs serán inválidas en las próximas "
23439#~ "versiones. por favor use . si quería hacer coincidir todas las rutas"
23440
f8038f5b
CDR
23441#~ msgid "could not truncate '%s'"
23442#~ msgstr "no se pudo truncar '%s'"
23443
f8038f5b
CDR
23444#~ msgid "could not close %s"
23445#~ msgstr "no se pudo cerrar %s"
23446
23447#~ msgid "Copied a misnamed branch '%s' away"
23448#~ msgstr "Copiada una rama mal llamada '%s' afuera"
23449
23450#~ msgid "it does not make sense to create 'HEAD' manually"
23451#~ msgstr "No tiene sentido crear 'HEAD' manualmente"
23452
23453#~ msgid "Don't know how to clone %s"
23454#~ msgstr "No se sabe como clonar %s"
23455
f8038f5b
CDR
23456#~ msgid "Don't know how to fetch from %s"
23457#~ msgstr "No se sabe como extraer de %s"
23458
23459#~ msgid "'$term' is not a valid term"
23460#~ msgstr "'$term' no es un término válido"
23461
23462#~ msgid ""
23463#~ "error: unknown option for 'stash save': $option\n"
23464#~ " To provide a message, use git stash save -- '$option'"
23465#~ msgstr ""
23466#~ "error: opción desconocida para 'stash save': $option\n"
23467#~ " Esto provee un mensaje , use git stash save -- '$option'"
23468
23469#~ msgid "Failed to recurse into submodule path '$sm_path'"
23470#~ msgstr "Falló al recurrir en la ruta de submódulo '$sm_path'"
23471
6628a6e6
CDR
23472#~ msgid "%%(trailers) does not take arguments"
23473#~ msgstr "%%(trailers) no toma argumentos"
23474
4b15eb22
CD
23475#~ msgid "submodule update strategy not supported for submodule '%s'"
23476#~ msgstr ""
23477#~ "estrategia de actualización de submódulo no soportada para submódulo '%s'"
23478
23479#~ msgid "change upstream info"
23480#~ msgstr "cambie info de upstream"
23481
23482#~ msgid ""
23483#~ "\n"
23484#~ "If you wanted to make '%s' track '%s', do this:\n"
23485#~ "\n"
23486#~ msgstr ""
23487#~ "\n"
23488#~ "Si querías hacer que '%s' rastree '%s', haz esto:\n"
23489#~ "\n"
23490
23491#~ msgid "basename"
23492#~ msgstr "nombre base"
23493
4b15eb22
CD
23494#~ msgid ""
23495#~ "Warning: the SHA-1 is missing or isn't a commit in the following line:\n"
23496#~ " - $line"
23497#~ msgstr ""
23498#~ "Peligro: falta el SHA-1 o no es un commit en la siguiente línea:\n"
23499#~ " - $line"
23500
23501#~ msgid ""
23502#~ "Warning: the command isn't recognized in the following line:\n"
23503#~ " - $line"
23504#~ msgstr ""
23505#~ "Peligro: el comando no es reconocido en la siguiente línea:\n"
23506#~ " - $line"
23507
23508#~ msgid "Or you can abort the rebase with 'git rebase --abort'."
23509#~ msgstr "O puedes abortar el rebasamiento con 'git rebase --abort'."