]> git.ipfire.org Git - thirdparty/git.git/blame - po/es.po
Merge branch 'ea/blame-use-oideq'
[thirdparty/git.git] / po / es.po
CommitLineData
fb0e25bc 1# Spanish translations for Git.
f8038f5b 2# Copyright (C) 2018 Christopher Diaz Riveros <christopher.diaz.riv@gmail.com>
fb0e25bc
CD
3# This file is distributed under the same license as the Git package.
4# Christopher Diaz Riveros <christopher.diaz.riv@gmail.com>, 2017.
5#
6msgid ""
7msgstr ""
8"Project-Id-Version: Git\n"
9"Report-Msgid-Bugs-To: Git Mailing List <git@vger.kernel.org>\n"
7b0e326b
CDR
10"POT-Creation-Date: 2020-07-10 09:53+0800\n"
11"PO-Revision-Date: 2020-07-26 10:11-0500\n"
fb0e25bc
CD
12"Last-Translator: christopher.diaz.riv@gmail.com\n"
13"Language-Team: CodeLabora <codelabora@gmail.com>\n"
14"Language: es\n"
15"MIME-Version: 1.0\n"
16"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
1afe18a3 19"X-Generator: Poedit 2.3\n"
fb0e25bc 20
1afe18a3 21#: add-interactive.c:368
7fdc5f29
CDR
22#, c-format
23msgid "Huh (%s)?"
24msgstr "¿Ahh (%s)?"
25
848c9e1d
CDR
26#: add-interactive.c:521 add-interactive.c:822 reset.c:65 sequencer.c:3142
27#: sequencer.c:3581 sequencer.c:3723 builtin/rebase.c:1518
28#: builtin/rebase.c:1919
7fdc5f29
CDR
29msgid "could not read index"
30msgstr "no se pudo leer índice"
31
1afe18a3 32#: add-interactive.c:576 git-add--interactive.perl:269
7fdc5f29
CDR
33#: git-add--interactive.perl:294
34msgid "binary"
35msgstr "binario"
36
1afe18a3 37#: add-interactive.c:634 git-add--interactive.perl:278
7fdc5f29
CDR
38#: git-add--interactive.perl:332
39msgid "nothing"
40msgstr "nada"
41
1afe18a3 42#: add-interactive.c:635 git-add--interactive.perl:314
7fdc5f29
CDR
43#: git-add--interactive.perl:329
44msgid "unchanged"
45msgstr "sin cambios"
46
1afe18a3 47#: add-interactive.c:672 git-add--interactive.perl:643
7fdc5f29
CDR
48msgid "Update"
49msgstr "Actualizar"
50
1afe18a3 51#: add-interactive.c:689 add-interactive.c:877
7fdc5f29
CDR
52#, c-format
53msgid "could not stage '%s'"
54msgstr "no se pudo poner en stage '%s'"
55
848c9e1d 56#: add-interactive.c:695 add-interactive.c:884 reset.c:89 sequencer.c:3336
7fdc5f29
CDR
57msgid "could not write index"
58msgstr "no se pudo escribir índice"
59
1afe18a3 60#: add-interactive.c:698 git-add--interactive.perl:628
7fdc5f29
CDR
61#, c-format, perl-format
62msgid "updated %d path\n"
63msgid_plural "updated %d paths\n"
64msgstr[0] "actualizada %d ruta\n"
65msgstr[1] "actualizadas %d rutas\n"
66
1afe18a3 67#: add-interactive.c:716 git-add--interactive.perl:678
7fdc5f29
CDR
68#, c-format, perl-format
69msgid "note: %s is untracked now.\n"
70msgstr "nota: %s no es rastreado ahora.\n"
71
848c9e1d
CDR
72#: add-interactive.c:721 apply.c:4110 builtin/checkout.c:294
73#: builtin/reset.c:145
7fdc5f29
CDR
74#, c-format
75msgid "make_cache_entry failed for path '%s'"
76msgstr "make_cache_entry falló para la ruta '%s'"
77
1afe18a3 78#: add-interactive.c:751 git-add--interactive.perl:655
7fdc5f29
CDR
79msgid "Revert"
80msgstr "Revertir"
81
1afe18a3 82#: add-interactive.c:767
7fdc5f29
CDR
83msgid "Could not parse HEAD^{tree}"
84msgstr "no se pudo analizar HEAD^{tree}"
85
1afe18a3 86#: add-interactive.c:805 git-add--interactive.perl:631
7fdc5f29
CDR
87#, c-format, perl-format
88msgid "reverted %d path\n"
89msgid_plural "reverted %d paths\n"
90msgstr[0] "revertida %d ruta\n"
91msgstr[1] "revertidas %d rutas\n"
92
1afe18a3 93#: add-interactive.c:856 git-add--interactive.perl:695
7fdc5f29
CDR
94#, c-format
95msgid "No untracked files.\n"
96msgstr "No hay archivos sin rastrear.\n"
97
1afe18a3 98#: add-interactive.c:860 git-add--interactive.perl:689
7fdc5f29
CDR
99msgid "Add untracked"
100msgstr "Agregar no rastreados"
101
1afe18a3 102#: add-interactive.c:887 git-add--interactive.perl:625
7fdc5f29
CDR
103#, c-format, perl-format
104msgid "added %d path\n"
105msgid_plural "added %d paths\n"
106msgstr[0] "agregada %d ruta\n"
107msgstr[1] "agregadas %d rutas\n"
108
1afe18a3 109#: add-interactive.c:917
7fdc5f29
CDR
110#, c-format
111msgid "ignoring unmerged: %s"
112msgstr "ignorando lo no fusionado: %s"
113
7b0e326b 114#: add-interactive.c:929 add-patch.c:1691 git-add--interactive.perl:1368
7fdc5f29
CDR
115#, c-format
116msgid "Only binary files changed.\n"
117msgstr "Solo cambiaron archivos binarios.\n"
118
7b0e326b 119#: add-interactive.c:931 add-patch.c:1689 git-add--interactive.perl:1370
7fdc5f29
CDR
120#, c-format
121msgid "No changes.\n"
122msgstr "Sin cambios.\n"
123
7b0e326b 124#: add-interactive.c:935 git-add--interactive.perl:1378
7fdc5f29
CDR
125msgid "Patch update"
126msgstr "Actualización del parche"
127
7b0e326b 128#: add-interactive.c:974 git-add--interactive.perl:1771
7fdc5f29
CDR
129msgid "Review diff"
130msgstr "Revisión de diff"
131
1afe18a3 132#: add-interactive.c:1002
7fdc5f29
CDR
133msgid "show paths with changes"
134msgstr "mostrar rutas con cambios"
135
1afe18a3 136#: add-interactive.c:1004
7fdc5f29
CDR
137msgid "add working tree state to the staged set of changes"
138msgstr "agregar estado del árbol de trabajo al conjunto de cambios en stage"
139
1afe18a3 140#: add-interactive.c:1006
7fdc5f29
CDR
141msgid "revert staged set of changes back to the HEAD version"
142msgstr "revertir conjunto de cambios en stage a la versión de HEAD"
143
1afe18a3 144#: add-interactive.c:1008
7fdc5f29
CDR
145msgid "pick hunks and update selectively"
146msgstr "elegir hunks y actualizar de forma selectiva"
147
1afe18a3 148#: add-interactive.c:1010
7fdc5f29
CDR
149msgid "view diff between HEAD and index"
150msgstr "ver diff entre HEAD e index"
151
1afe18a3 152#: add-interactive.c:1012
7fdc5f29
CDR
153msgid "add contents of untracked files to the staged set of changes"
154msgstr ""
155"agregar contenidos de archivos sin rastrear al conjunto de cambios de stage"
156
1afe18a3 157#: add-interactive.c:1020 add-interactive.c:1069
7fdc5f29
CDR
158msgid "Prompt help:"
159msgstr "Mostrar ayuda:"
160
1afe18a3 161#: add-interactive.c:1022
7fdc5f29
CDR
162msgid "select a single item"
163msgstr "selecciona un único objeto"
164
1afe18a3 165#: add-interactive.c:1024
7fdc5f29
CDR
166msgid "select a range of items"
167msgstr "selecciona un rango de objetos"
168
1afe18a3 169#: add-interactive.c:1026
7fdc5f29
CDR
170msgid "select multiple ranges"
171msgstr "selecciona multiples rangos"
172
1afe18a3 173#: add-interactive.c:1028 add-interactive.c:1073
7fdc5f29
CDR
174msgid "select item based on unique prefix"
175msgstr "seleccionar objeto basado en prefijo único"
176
1afe18a3 177#: add-interactive.c:1030
7fdc5f29
CDR
178msgid "unselect specified items"
179msgstr "quitar objetos especificados"
180
1afe18a3 181#: add-interactive.c:1032
7fdc5f29
CDR
182msgid "choose all items"
183msgstr "escoger todos los objetos"
184
1afe18a3 185#: add-interactive.c:1034
7fdc5f29
CDR
186msgid "(empty) finish selecting"
187msgstr "(vacío) finalizar selección"
188
1afe18a3 189#: add-interactive.c:1071
7fdc5f29
CDR
190msgid "select a numbered item"
191msgstr "selecciona un objeto numerado"
192
1afe18a3 193#: add-interactive.c:1075
7fdc5f29
CDR
194msgid "(empty) select nothing"
195msgstr "(vacío) selecciona nada"
196
7b0e326b 197#: add-interactive.c:1083 builtin/clean.c:816 git-add--interactive.perl:1868
7fdc5f29
CDR
198msgid "*** Commands ***"
199msgstr "*** Comandos ***"
200
7b0e326b 201#: add-interactive.c:1084 builtin/clean.c:817 git-add--interactive.perl:1865
7fdc5f29
CDR
202msgid "What now"
203msgstr "Ahora que"
204
1afe18a3 205#: add-interactive.c:1136 git-add--interactive.perl:213
7fdc5f29
CDR
206msgid "staged"
207msgstr "rastreado"
208
1afe18a3 209#: add-interactive.c:1136 git-add--interactive.perl:213
7fdc5f29
CDR
210msgid "unstaged"
211msgstr "no rastreado"
212
848c9e1d
CDR
213#: add-interactive.c:1136 apply.c:4967 apply.c:4970 builtin/am.c:2250
214#: builtin/am.c:2253 builtin/clone.c:123 builtin/fetch.c:145
215#: builtin/merge.c:276 builtin/pull.c:190 builtin/submodule--helper.c:409
1afe18a3
CDR
216#: builtin/submodule--helper.c:1394 builtin/submodule--helper.c:1397
217#: builtin/submodule--helper.c:1902 builtin/submodule--helper.c:1905
7b0e326b 218#: builtin/submodule--helper.c:2148 bugreport.c:135
848c9e1d 219#: git-add--interactive.perl:213
7fdc5f29
CDR
220msgid "path"
221msgstr "ruta"
222
1afe18a3 223#: add-interactive.c:1143
7fdc5f29
CDR
224msgid "could not refresh index"
225msgstr "no se pudo refrescar el index"
226
7b0e326b 227#: add-interactive.c:1157 builtin/clean.c:781 git-add--interactive.perl:1782
7fdc5f29
CDR
228#, c-format
229msgid "Bye.\n"
230msgstr "Adiós.\n"
231
7b0e326b 232#: add-patch.c:34 git-add--interactive.perl:1430
1afe18a3
CDR
233#, c-format, perl-format
234msgid "Stage mode change [y,n,q,a,d%s,?]? "
235msgstr "¿Cambio de modo de stage [y,n,q,a,d%s,?]? "
7fdc5f29 236
7b0e326b 237#: add-patch.c:35 git-add--interactive.perl:1431
1afe18a3
CDR
238#, c-format, perl-format
239msgid "Stage deletion [y,n,q,a,d%s,?]? "
240msgstr "¿Aplicar stage al borrado [y,n,q,a,d%s,?]? "
7fdc5f29 241
7b0e326b
CDR
242#: add-patch.c:36 git-add--interactive.perl:1432
243#, c-format, perl-format
244msgid "Stage addition [y,n,q,a,d%s,?]? "
245msgstr "¿Agregar al stage [y,n,q,a,d%s,?]? "
246
247#: add-patch.c:37 git-add--interactive.perl:1433
1afe18a3
CDR
248#, c-format, perl-format
249msgid "Stage this hunk [y,n,q,a,d%s,?]? "
250msgstr "¿Aplicar stage a este hunk [y,n,q,a,d%s,?]? "
251
7b0e326b 252#: add-patch.c:39
1afe18a3
CDR
253msgid ""
254"If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be marked for "
255"staging."
256msgstr ""
257"Si el parche aplica limpiamente, el hunk editado sera marcado inmediatamente "
258"para el área de stage."
259
7b0e326b 260#: add-patch.c:42
1afe18a3
CDR
261msgid ""
262"y - stage this hunk\n"
263"n - do not stage this hunk\n"
264"q - quit; do not stage this hunk or any of the remaining ones\n"
265"a - stage this hunk and all later hunks in the file\n"
266"d - do not stage this hunk or any of the later hunks in the file\n"
267msgstr ""
268"y - aplicar stage a este hunk\n"
269"n - no aplicar stage a este hunk\n"
270"q - quit; no aplicar stage a este hunk o ninguno de los restantes\n"
271"a - aplicar stage a este hunk y a todos los posteriores en el archivo \n"
272"d - no aplicar stage a este hunk o a ninguno de los posteriores en este "
273"archivo\n"
274
7b0e326b 275#: add-patch.c:56 git-add--interactive.perl:1436
1afe18a3
CDR
276#, c-format, perl-format
277msgid "Stash mode change [y,n,q,a,d%s,?]? "
278msgstr "¿Aplicar stash al cambio de modo [y,n,q,a,d%s,?]? "
7fdc5f29 279
7b0e326b 280#: add-patch.c:57 git-add--interactive.perl:1437
1afe18a3
CDR
281#, c-format, perl-format
282msgid "Stash deletion [y,n,q,a,d%s,?]? "
283msgstr "¿Aplicar stash al borrado [y,n,q,a,d%s,?]? "
284
7b0e326b
CDR
285#: add-patch.c:58 git-add--interactive.perl:1438
286#, c-format, perl-format
287msgid "Stash addition [y,n,q,a,d%s,?]? "
288msgstr "¿Agregar al stash [y,n,q,a,d%s,?]? "
289
290#: add-patch.c:59 git-add--interactive.perl:1439
1afe18a3
CDR
291#, c-format, perl-format
292msgid "Stash this hunk [y,n,q,a,d%s,?]? "
293msgstr "¿Aplicar stash a este hunk [y,n,q,a,d%s,?]? "
294
7b0e326b 295#: add-patch.c:61
1afe18a3
CDR
296msgid ""
297"If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be marked for "
298"stashing."
299msgstr ""
300"Si el parche aplica limpiamente, el hunk editado sera marcado inmediatamente "
301"para aplicar stash."
302
7b0e326b 303#: add-patch.c:64
1afe18a3
CDR
304msgid ""
305"y - stash this hunk\n"
306"n - do not stash this hunk\n"
307"q - quit; do not stash this hunk or any of the remaining ones\n"
308"a - stash this hunk and all later hunks in the file\n"
309"d - do not stash this hunk or any of the later hunks in the file\n"
310msgstr ""
311"y - aplicar stash a este hunk\n"
312"n - no aplicar stash a este hunk\n"
313"q - quit; no aplicar stash a este hunk o a ninguno de los restantes\n"
314"a - aplicar stash a este hunk y a todos los posteriores en el archivo\n"
315"d - no aplicar stash a este hunk o ninguno de los posteriores en el archivo\n"
316
7b0e326b 317#: add-patch.c:80 git-add--interactive.perl:1442
1afe18a3
CDR
318#, c-format, perl-format
319msgid "Unstage mode change [y,n,q,a,d%s,?]? "
320msgstr "¿Sacar cambio de modo del stage [y,n,q,a,d%s,?]? "
321
7b0e326b 322#: add-patch.c:81 git-add--interactive.perl:1443
1afe18a3
CDR
323#, c-format, perl-format
324msgid "Unstage deletion [y,n,q,a,d%s,?]? "
325msgstr "¿Sacar borrado del stage [y,n,q,a,d%s,?]? "
326
7b0e326b
CDR
327#: add-patch.c:82 git-add--interactive.perl:1444
328#, c-format, perl-format
329msgid "Unstage addition [y,n,q,a,d%s,?]? "
330msgstr "¿Quitar adición al stage [y,n,q,a,d%s,?]? "
331
332#: add-patch.c:83 git-add--interactive.perl:1445
1afe18a3
CDR
333#, c-format, perl-format
334msgid "Unstage this hunk [y,n,q,a,d%s,?]? "
335msgstr "¿Sacar este hunk del stage [y,n,q,a,d%s,?]? "
336
7b0e326b 337#: add-patch.c:85
1afe18a3
CDR
338msgid ""
339"If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be marked for "
340"unstaging."
341msgstr ""
342"Si el parche aplica limpiamente, el hunk editado sera marcado inmediatamente "
343"para sacar del área de stage."
344
7b0e326b 345#: add-patch.c:88
1afe18a3
CDR
346msgid ""
347"y - unstage this hunk\n"
348"n - do not unstage this hunk\n"
349"q - quit; do not unstage this hunk or any of the remaining ones\n"
350"a - unstage this hunk and all later hunks in the file\n"
351"d - do not unstage this hunk or any of the later hunks in the file\n"
352msgstr ""
353"y - sacar desde hunk del área de stage\n"
354"n - no sacar este hunk del area de stage\n"
355"q - quit; no sacar del area de stage este hunk o ninguno de los restantes\n"
356"a - sacar del area de stage este hunk y todos los posteriores en el archivo\n"
357"d - no sacar del area de stage este hunk o ninguno de los posteriores en el "
358"archivo\n"
359
7b0e326b 360#: add-patch.c:103 git-add--interactive.perl:1448
1afe18a3
CDR
361#, c-format, perl-format
362msgid "Apply mode change to index [y,n,q,a,d%s,?]? "
363msgstr "¿Aplicar cambio de modo al índice [y,n,q,a,d%s,?]? "
364
7b0e326b 365#: add-patch.c:104 git-add--interactive.perl:1449
1afe18a3
CDR
366#, c-format, perl-format
367msgid "Apply deletion to index [y,n,q,a,d%s,?]? "
368msgstr "¿Aplicar borrado al índice [y,n,q,a,d%s,?]? "
369
7b0e326b
CDR
370#: add-patch.c:105 git-add--interactive.perl:1450
371#, c-format, perl-format
372msgid "Apply addition to index [y,n,q,a,d%s,?]? "
373msgstr "¿Aplicar adición al índice [y,n,q,a,d%s,?]? "
374
375#: add-patch.c:106 git-add--interactive.perl:1451
1afe18a3
CDR
376#, c-format, perl-format
377msgid "Apply this hunk to index [y,n,q,a,d%s,?]? "
378msgstr "¿Aplicar este hunk al índice [y,n,q,a,d%s,?]? "
379
7b0e326b 380#: add-patch.c:108 add-patch.c:176 add-patch.c:221
1afe18a3
CDR
381msgid ""
382"If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be marked for "
383"applying."
384msgstr ""
385"Si el parche aplica de forma limpia, el hunk editado sera marcado "
386"inmediatamente para aplicar."
387
7b0e326b 388#: add-patch.c:111
1afe18a3
CDR
389msgid ""
390"y - apply this hunk to index\n"
391"n - do not apply this hunk to index\n"
392"q - quit; do not apply this hunk or any of the remaining ones\n"
393"a - apply this hunk and all later hunks in the file\n"
394"d - do not apply this hunk or any of the later hunks in the file\n"
395msgstr ""
396"y - aplicar este hunk al índice\n"
397"n - no aplicar este hunk al índice\n"
398"q - quit; no aplicar este hunk o ninguno de los restantes\n"
399"a - aplicar este hunk y todos los posteriores en el archivo\n"
400"d - no aplicar este hunko ninguno de los posteriores en el archivo\n"
401
7b0e326b
CDR
402#: add-patch.c:126 git-add--interactive.perl:1454
403#: git-add--interactive.perl:1472
1afe18a3
CDR
404#, c-format, perl-format
405msgid "Discard mode change from worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
406msgstr "¿Descartar cambio de modo del árbol de trabajo [y,n,q,a,d%s,?]? "
407
7b0e326b
CDR
408#: add-patch.c:127 git-add--interactive.perl:1455
409#: git-add--interactive.perl:1473
1afe18a3
CDR
410#, c-format, perl-format
411msgid "Discard deletion from worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
412msgstr "¿Descartar borrado del árbol de trabajo [y,n,q,a,d%s,?]? "
413
7b0e326b
CDR
414#: add-patch.c:128 git-add--interactive.perl:1456
415#: git-add--interactive.perl:1474
416#, c-format, perl-format
417msgid "Discard addition from worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
418msgstr "¿Descartar adición del árbol de trabajo [y,n,q,a,d%s,?]? "
419
420#: add-patch.c:129 git-add--interactive.perl:1457
421#: git-add--interactive.perl:1475
1afe18a3
CDR
422#, c-format, perl-format
423msgid "Discard this hunk from worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
424msgstr "¿Descartar este hunk del árbol de trabajo [y,n,q,a,d%s,?]? "
425
7b0e326b 426#: add-patch.c:131 add-patch.c:154 add-patch.c:199
1afe18a3
CDR
427msgid ""
428"If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be marked for "
429"discarding."
430msgstr ""
431"Si el parche aplica de forma limpia, el hunk editado sera marcado "
432"inmediatamente para descarte."
433
7b0e326b 434#: add-patch.c:134 add-patch.c:202
1afe18a3
CDR
435msgid ""
436"y - discard this hunk from worktree\n"
437"n - do not discard this hunk from worktree\n"
438"q - quit; do not discard this hunk or any of the remaining ones\n"
439"a - discard this hunk and all later hunks in the file\n"
440"d - do not discard this hunk or any of the later hunks in the file\n"
441msgstr ""
442"y - descartar este hunk del árbol de trabajo\n"
443"n - no descartar este hunk del árbol de trabajo\n"
444"q - quit; no descartar este hunk o ninguno de los que restantes\n"
445"a - descartar este hunk y todos los posteriores en este archivo\n"
446"d - no descartar este hunk o ninguno de los posteriores en el archivo\n"
447
7b0e326b 448#: add-patch.c:149 add-patch.c:194 git-add--interactive.perl:1460
1afe18a3
CDR
449#, c-format, perl-format
450msgid "Discard mode change from index and worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
451msgstr ""
452"¿Descartar cambio de modo del índice y el árbol de trabajo [y,n,q,a,d%s,?]? "
453
7b0e326b 454#: add-patch.c:150 add-patch.c:195 git-add--interactive.perl:1461
1afe18a3
CDR
455#, c-format, perl-format
456msgid "Discard deletion from index and worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
457msgstr "¿Descartar borrado del índice y el árbol de trabajo [y,n,q,a,d%s,?]? "
458
7b0e326b
CDR
459#: add-patch.c:151 add-patch.c:196 git-add--interactive.perl:1462
460#, c-format, perl-format
461msgid "Discard addition from index and worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
462msgstr "¿Descartar adición del índice y el árbol de trabajo [y,n,q,a,d%s,?]? "
463
464#: add-patch.c:152 add-patch.c:197 git-add--interactive.perl:1463
1afe18a3
CDR
465#, c-format, perl-format
466msgid "Discard this hunk from index and worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
467msgstr ""
468"¿Descartar este hunk del índice y el árbol de trabajo [y,n,q,a,d%s,?]? "
469
7b0e326b 470#: add-patch.c:157
1afe18a3
CDR
471msgid ""
472"y - discard this hunk from index and worktree\n"
473"n - do not discard this hunk from index and worktree\n"
474"q - quit; do not discard this hunk or any of the remaining ones\n"
475"a - discard this hunk and all later hunks in the file\n"
476"d - do not discard this hunk or any of the later hunks in the file\n"
477msgstr ""
478"y - descartar este hunk del índice y el árbol de trabajo\n"
479"n - no descartar este hunk del índice ni el árbol de trabajo\n"
480"q - quit; no descartar este hunk o ninguno de los que quedan\n"
481"a - descartar este hunk y todos los posteriores en este archivo\n"
482"d - no descartar este hunk o ninguno posterior en el archivo\n"
483
7b0e326b 484#: add-patch.c:171 add-patch.c:216 git-add--interactive.perl:1466
1afe18a3
CDR
485#, c-format, perl-format
486msgid "Apply mode change to index and worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
487msgstr ""
488"¿Aplicar cambio de modo para el índice y el árbol de trabajo [y,n,q,a,d"
489"%s,?]? "
490
7b0e326b 491#: add-patch.c:172 add-patch.c:217 git-add--interactive.perl:1467
1afe18a3
CDR
492#, c-format, perl-format
493msgid "Apply deletion to index and worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
494msgstr "¿Aplicar borrado al índice y al árbol de trabajo [y,n,q,a,d%s,?]? "
495
7b0e326b
CDR
496#: add-patch.c:173 add-patch.c:218 git-add--interactive.perl:1468
497#, c-format, perl-format
498msgid "Apply addition to index and worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
499msgstr "¿Aplicar adición al índice y al árbol de trabajo [y,n,q,a,d%s,?]? "
500
501#: add-patch.c:174 add-patch.c:219 git-add--interactive.perl:1469
1afe18a3
CDR
502#, c-format, perl-format
503msgid "Apply this hunk to index and worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
504msgstr "¿Aplicar este hunk al índice y árbol de trabajo [y,n,q,a,d,/%s,?]? "
505
7b0e326b 506#: add-patch.c:179
1afe18a3
CDR
507msgid ""
508"y - apply this hunk to index and worktree\n"
509"n - do not apply this hunk to index and worktree\n"
510"q - quit; do not apply this hunk or any of the remaining ones\n"
511"a - apply this hunk and all later hunks in the file\n"
512"d - do not apply this hunk or any of the later hunks in the file\n"
513msgstr ""
514"y - aplicar este hunk al índice y al árbol de trabajo\n"
515"n - no aplicar este hunk al índice y al árbol de trabajo\n"
516"q - quit; no aplicar este hunk o ninguno de los restantes\n"
517"a - aplicar este hunk y todos los posteriores en el archivo\n"
518"d - no aplicar este hunk o ninguno de los siguientes en este archivo\n"
519
7b0e326b 520#: add-patch.c:224
1afe18a3
CDR
521msgid ""
522"y - apply this hunk to worktree\n"
523"n - do not apply this hunk to worktree\n"
524"q - quit; do not apply this hunk or any of the remaining ones\n"
525"a - apply this hunk and all later hunks in the file\n"
526"d - do not apply this hunk or any of the later hunks in the file\n"
527msgstr ""
528"y - aplicar este hunk al índice y al árbol de trabajo\n"
529"n - no aplicar este hunk al índice y al árbol de trabajo\n"
530"q - quit; no aplicar este hunk o ninguno de los restantes\n"
531"a - aplicar este hunk y todos los posteriores en el archivo\n"
532"d - no aplicar este hunk o ninguno de los siguientes en este archivo\n"
533
7b0e326b 534#: add-patch.c:328
7fdc5f29
CDR
535#, c-format
536msgid "could not parse hunk header '%.*s'"
537msgstr "no se puede analizar hunk header '%.*s'"
538
7b0e326b 539#: add-patch.c:347 add-patch.c:351
7fdc5f29
CDR
540#, c-format
541msgid "could not parse colored hunk header '%.*s'"
542msgstr "no se puede analizar hunk header '%.*s'"
543
7b0e326b 544#: add-patch.c:405
7fdc5f29
CDR
545msgid "could not parse diff"
546msgstr "no se puede analizar diff"
547
7b0e326b 548#: add-patch.c:424
7fdc5f29
CDR
549msgid "could not parse colored diff"
550msgstr "no se pudo analizar diff a colores"
551
7b0e326b 552#: add-patch.c:438
1afe18a3
CDR
553#, c-format
554msgid "failed to run '%s'"
555msgstr "falló al ejecutar '%s'"
556
7b0e326b 557#: add-patch.c:602
1afe18a3
CDR
558msgid "mismatched output from interactive.diffFilter"
559msgstr "output de interactive.diffFilter no concuerda"
560
7b0e326b 561#: add-patch.c:603
1afe18a3
CDR
562msgid ""
563"Your filter must maintain a one-to-one correspondence\n"
564"between its input and output lines."
565msgstr ""
566"Tu filtro tiene que mantener correspondencia de uno a uno\n"
567"entre las líneas de entrada y salida."
568
7b0e326b 569#: add-patch.c:776
7fdc5f29
CDR
570#, c-format
571msgid ""
572"expected context line #%d in\n"
573"%.*s"
574msgstr ""
575"se esperaba línea de contexto #%d en\n"
576"%.*s"
577
7b0e326b 578#: add-patch.c:791
7fdc5f29
CDR
579#, c-format
580msgid ""
581"hunks do not overlap:\n"
582"%.*s\n"
583"\tdoes not end with:\n"
584"%.*s"
585msgstr ""
586"hunks no hacen overlap:\n"
587"%.*s\n"
588"\tno acaba con:\n"
589"%.*s"
590
7b0e326b 591#: add-patch.c:1067 git-add--interactive.perl:1114
7fdc5f29
CDR
592msgid "Manual hunk edit mode -- see bottom for a quick guide.\n"
593msgstr "Modo de edición manual de hunk -- vea abajo para una guía rápida.\n"
594
7b0e326b 595#: add-patch.c:1071
7fdc5f29
CDR
596#, c-format
597msgid ""
598"---\n"
599"To remove '%c' lines, make them ' ' lines (context).\n"
600"To remove '%c' lines, delete them.\n"
601"Lines starting with %c will be removed.\n"
602msgstr ""
603"---\n"
604"Para eliminar '%c' líneas, haga de ellas líneas ' ' (contexto).\n"
605"Para eliminar '%c' líneas, bórrelas.\n"
606"Lineas comenzando con %c serán eliminadas.\n"
607
7fdc5f29 608#. TRANSLATORS: 'it' refers to the patch mentioned in the previous messages.
7b0e326b 609#: add-patch.c:1085 git-add--interactive.perl:1128
7fdc5f29
CDR
610msgid ""
611"If it does not apply cleanly, you will be given an opportunity to\n"
612"edit again. If all lines of the hunk are removed, then the edit is\n"
613"aborted and the hunk is left unchanged.\n"
614msgstr ""
615"Si esto no aplica de manera limpia, se te da la oportunidad de \n"
616"editar nuevamente. Si todas las líneas del hunk son eliminadas, entonces \n"
617"la edición es abortada y el hunk queda sin cambios.\n"
618
7b0e326b 619#: add-patch.c:1118
7fdc5f29
CDR
620msgid "could not parse hunk header"
621msgstr "no se puede analizar hunk header"
622
7b0e326b 623#: add-patch.c:1163
7fdc5f29
CDR
624msgid "'git apply --cached' failed"
625msgstr "falló 'git apply --cached'"
626
627#. TRANSLATORS: do not translate [y/n]
628#. The program will only accept that input at this point.
629#. Consider translating (saying "no" discards!) as
630#. (saying "n" for "no" discards!) if the translation
631#. of the word "no" does not start with n.
632#.
633#. TRANSLATORS: do not translate [y/n]
634#. The program will only accept that input
635#. at this point.
636#. Consider translating (saying "no" discards!) as
637#. (saying "n" for "no" discards!) if the translation
638#. of the word "no" does not start with n.
7b0e326b 639#: add-patch.c:1232 git-add--interactive.perl:1241
7fdc5f29
CDR
640msgid ""
641"Your edited hunk does not apply. Edit again (saying \"no\" discards!) [y/n]? "
642msgstr ""
643"Tu hunk editado no aplica. ¿Editar nuevamente (¡decir \"no\" descarta!) [y/"
644"n]? "
645
7b0e326b 646#: add-patch.c:1275
1afe18a3
CDR
647msgid "The selected hunks do not apply to the index!"
648msgstr "¡Los hunks seleccionados no aplican al índice!"
7fdc5f29 649
7b0e326b 650#: add-patch.c:1276 git-add--interactive.perl:1345
1afe18a3
CDR
651msgid "Apply them to the worktree anyway? "
652msgstr "¿Aplicarlos al árbol de trabajo de todas maneras? "
653
7b0e326b 654#: add-patch.c:1283 git-add--interactive.perl:1348
1afe18a3
CDR
655msgid "Nothing was applied.\n"
656msgstr "Nada fue aplicado.\n"
657
7b0e326b 658#: add-patch.c:1340
7fdc5f29
CDR
659msgid ""
660"j - leave this hunk undecided, see next undecided hunk\n"
661"J - leave this hunk undecided, see next hunk\n"
662"k - leave this hunk undecided, see previous undecided hunk\n"
663"K - leave this hunk undecided, see previous hunk\n"
664"g - select a hunk to go to\n"
665"/ - search for a hunk matching the given regex\n"
666"s - split the current hunk into smaller hunks\n"
667"e - manually edit the current hunk\n"
668"? - print help\n"
669msgstr ""
670"j - deja este hunk sin decidir, ver el siguiente hunk sin decisión\n"
671"J - deja este hunk sin decidir, ver siguiente hunk\n"
672"k - deja este hunk sin decidir, ver hunk previo sin decidir\n"
673"K - deja este hunk sin decidir, ver hunk anterior\n"
674"g - selecciona un hunk a dónde ir\n"
675"/ - buscar un hunk que cumpla con el regex dado\n"
676"s - separar el hunk actual en más pequeños\n"
677"e - editar manualmente el hunk actual\n"
678"? - imprimir ayuda\n"
679
7b0e326b 680#: add-patch.c:1463 add-patch.c:1473
7fdc5f29
CDR
681msgid "No previous hunk"
682msgstr "No el anterior hunk"
683
7b0e326b 684#: add-patch.c:1468 add-patch.c:1478
7fdc5f29
CDR
685msgid "No next hunk"
686msgstr "No el siguiente hunk"
687
7b0e326b 688#: add-patch.c:1484
7fdc5f29
CDR
689msgid "No other hunks to goto"
690msgstr "No hay más pedazos para el ir"
691
7b0e326b 692#: add-patch.c:1495 git-add--interactive.perl:1594
7fdc5f29
CDR
693msgid "go to which hunk (<ret> to see more)? "
694msgstr "¿a que hunk ir (<enter> para ver más)? "
695
7b0e326b 696#: add-patch.c:1496 git-add--interactive.perl:1596
7fdc5f29
CDR
697msgid "go to which hunk? "
698msgstr "¿a que hunk ir? "
699
7b0e326b 700#: add-patch.c:1507
7fdc5f29
CDR
701#, c-format
702msgid "Invalid number: '%s'"
703msgstr "Numero inválido: '%s'"
704
7b0e326b 705#: add-patch.c:1512
7fdc5f29
CDR
706#, c-format
707msgid "Sorry, only %d hunk available."
708msgid_plural "Sorry, only %d hunks available."
709msgstr[0] "Lo siento, solo %d hunk disponible."
710msgstr[1] "Lo siento, solo %d hunks disponibles."
711
7b0e326b 712#: add-patch.c:1521
7fdc5f29
CDR
713msgid "No other hunks to search"
714msgstr "No hay más pedazos para buscar"
715
7b0e326b 716#: add-patch.c:1527 git-add--interactive.perl:1640
7fdc5f29
CDR
717msgid "search for regex? "
718msgstr "¿buscar para regexp? "
719
7b0e326b 720#: add-patch.c:1542
7fdc5f29
CDR
721#, c-format
722msgid "Malformed search regexp %s: %s"
723msgstr "Regexp para la búsqueda mal formado %s: %s"
724
7b0e326b 725#: add-patch.c:1559
7fdc5f29
CDR
726msgid "No hunk matches the given pattern"
727msgstr "No hay hunks que concuerden con el patrón entregado."
728
7b0e326b 729#: add-patch.c:1566
7fdc5f29
CDR
730msgid "Sorry, cannot split this hunk"
731msgstr "Perdón, no se puede dividir este pedazo"
732
7b0e326b 733#: add-patch.c:1570
7fdc5f29
CDR
734#, c-format
735msgid "Split into %d hunks."
736msgstr "Cortar en %d hunk."
737
7b0e326b 738#: add-patch.c:1574
7fdc5f29
CDR
739msgid "Sorry, cannot edit this hunk"
740msgstr "Perdón, no se puede editar este pedazo"
741
7b0e326b 742#: add-patch.c:1625
1afe18a3
CDR
743msgid "'git apply' failed"
744msgstr "falló 'git apply'"
745
848c9e1d
CDR
746#: advice.c:140
747#, c-format
748msgid ""
749"\n"
750"Disable this message with \"git config advice.%s false\""
751msgstr ""
752"\n"
753"Desactivar este mensaje con \"git config advice.%s false\""
754
755#: advice.c:156
fb0e25bc 756#, c-format
296415c0
CDR
757msgid "%shint: %.*s%s\n"
758msgstr "%sayuda: %.*s%s\n"
fb0e25bc 759
848c9e1d 760#: advice.c:247
fb0e25bc 761msgid "Cherry-picking is not possible because you have unmerged files."
4b15eb22
CD
762msgstr ""
763"No es posible ejecutar cherry-picking porque tienes archivos sin fusionar."
fb0e25bc 764
848c9e1d 765#: advice.c:249
fb0e25bc
CD
766msgid "Committing is not possible because you have unmerged files."
767msgstr "No es posible realizar un commit porque tienes archivos sin fusionar."
768
848c9e1d 769#: advice.c:251
fb0e25bc
CD
770msgid "Merging is not possible because you have unmerged files."
771msgstr "No es posible hacer merge porque tienes archivos sin fusionar."
772
848c9e1d 773#: advice.c:253
fb0e25bc
CD
774msgid "Pulling is not possible because you have unmerged files."
775msgstr "No es posible hacer pull porque tienes archivos sin fusionar."
776
848c9e1d 777#: advice.c:255
fb0e25bc
CD
778msgid "Reverting is not possible because you have unmerged files."
779msgstr "No es posible revertir porque tienes archivos sin fusionar."
780
848c9e1d 781#: advice.c:257
fb0e25bc
CD
782#, c-format
783msgid "It is not possible to %s because you have unmerged files."
784msgstr "No es posible %s porque tienes archivos sin fusionar."
785
848c9e1d 786#: advice.c:265
fb0e25bc
CD
787msgid ""
788"Fix them up in the work tree, and then use 'git add/rm <file>'\n"
789"as appropriate to mark resolution and make a commit."
790msgstr ""
791"Corrígelos en el árbol de trabajo y entonces usa 'git add/rm <archivo>',\n"
792"como sea apropiado, para marcar la resolución y realizar un commit."
793
848c9e1d 794#: advice.c:273
fb0e25bc
CD
795msgid "Exiting because of an unresolved conflict."
796msgstr "Saliendo porque existe un conflicto sin resolver."
797
848c9e1d 798#: advice.c:278 builtin/merge.c:1353
fb0e25bc
CD
799msgid "You have not concluded your merge (MERGE_HEAD exists)."
800msgstr "No has concluido tu fusión (MERGE_HEAD existe)."
801
848c9e1d 802#: advice.c:280
fb0e25bc
CD
803msgid "Please, commit your changes before merging."
804msgstr "Por favor, realiza un commit antes de fusionar."
805
848c9e1d 806#: advice.c:281
fb0e25bc 807msgid "Exiting because of unfinished merge."
715fc761 808msgstr "Saliendo por una fusión inconclusa."
fb0e25bc 809
848c9e1d 810#: advice.c:287
fb0e25bc
CD
811#, c-format
812msgid ""
3f3e3f92 813"Note: switching to '%s'.\n"
fb0e25bc
CD
814"\n"
815"You are in 'detached HEAD' state. You can look around, make experimental\n"
816"changes and commit them, and you can discard any commits you make in this\n"
3f3e3f92 817"state without impacting any branches by switching back to a branch.\n"
fb0e25bc
CD
818"\n"
819"If you want to create a new branch to retain commits you create, you may\n"
3f3e3f92 820"do so (now or later) by using -c with the switch command. Example:\n"
fb0e25bc 821"\n"
3f3e3f92
CDR
822" git switch -c <new-branch-name>\n"
823"\n"
824"Or undo this operation with:\n"
825"\n"
826" git switch -\n"
827"\n"
828"Turn off this advice by setting config variable advice.detachedHead to "
829"false\n"
fb0e25bc
CD
830"\n"
831msgstr ""
3f3e3f92 832"Nota: cambiando a '%s'.\n"
fb0e25bc
CD
833"\n"
834"Te encuentras en estado 'detached HEAD'. Puedes revisar por aquí, hacer\n"
3f3e3f92 835"cambios experimentales y hacer commits, y puedes descartar cualquier\n"
fb0e25bc
CD
836"commit que hayas hecho en este estado sin impactar a tu rama realizando\n"
837"otro checkout.\n"
838"\n"
839"Si quieres crear una nueva rama para mantener los commits que has creado,\n"
3f3e3f92 840"puedes hacerlo (ahora o después) usando -c con el comando checkout. "
4b15eb22 841"Ejemplo:\n"
fb0e25bc 842"\n"
3f3e3f92
CDR
843" git switch -c <nombre-de-nueva-rama>\n"
844"\n"
845"O deshacer la operación con:\n"
846"\n"
847" git switch -\n"
848"\n"
7fdc5f29 849"Desactiva este aviso poniendo la variable de config advice.detachedHead en "
3f3e3f92 850"false\n"
fb0e25bc
CD
851"\n"
852
cf69bcad
CDR
853#: alias.c:50
854msgid "cmdline ends with \\"
855msgstr "cmdline termina en \\"
856
857#: alias.c:51
858msgid "unclosed quote"
859msgstr "comillas incompletas"
860
3f3e3f92 861#: apply.c:69
fb0e25bc
CD
862#, c-format
863msgid "unrecognized whitespace option '%s'"
715fc761 864msgstr "opción de espacios en blanco no reconocida '%s'"
fb0e25bc 865
3f3e3f92 866#: apply.c:85
fb0e25bc
CD
867#, c-format
868msgid "unrecognized whitespace ignore option '%s'"
715fc761 869msgstr "opción de ignorar espacios en blanco no reconocida '%s'"
fb0e25bc 870
3f3e3f92 871#: apply.c:135
fb0e25bc
CD
872msgid "--reject and --3way cannot be used together."
873msgstr "--reject y --3way no se pueden utilizar juntas."
874
3f3e3f92 875#: apply.c:137
fb0e25bc
CD
876msgid "--cached and --3way cannot be used together."
877msgstr "--cached y --3way no se pueden utilizar juntas."
878
3f3e3f92 879#: apply.c:140
fb0e25bc 880msgid "--3way outside a repository"
33ac3e89 881msgstr "--3way está fuera de un repositorio"
fb0e25bc 882
3f3e3f92 883#: apply.c:151
fb0e25bc 884msgid "--index outside a repository"
33ac3e89 885msgstr "--index está fuera de un repositorio"
fb0e25bc 886
3f3e3f92 887#: apply.c:154
fb0e25bc 888msgid "--cached outside a repository"
33ac3e89 889msgstr "--cached está fuera de un repositorio"
fb0e25bc 890
3f3e3f92 891#: apply.c:801
fb0e25bc
CD
892#, c-format
893msgid "Cannot prepare timestamp regexp %s"
715fc761 894msgstr "No se puede preparar una marca de tiempo para la expresión regular %s"
fb0e25bc 895
3f3e3f92 896#: apply.c:810
fb0e25bc
CD
897#, c-format
898msgid "regexec returned %d for input: %s"
7c6767be 899msgstr "regexec devolvió %d para la entrada: %s"
fb0e25bc 900
3f3e3f92 901#: apply.c:884
fb0e25bc
CD
902#, c-format
903msgid "unable to find filename in patch at line %d"
4b15eb22 904msgstr ""
715fc761 905"no se puede encontrar el nombre del archivo en el parche en la línea %d"
fb0e25bc 906
3f3e3f92 907#: apply.c:922
fb0e25bc
CD
908#, c-format
909msgid "git apply: bad git-diff - expected /dev/null, got %s on line %d"
4b15eb22 910msgstr ""
7c6767be
CDR
911"git apply: git-diff erróneo - se esperaba /dev/null, se encontró %s en "
912"lalínea %d"
fb0e25bc 913
3f3e3f92 914#: apply.c:928
fb0e25bc
CD
915#, c-format
916msgid "git apply: bad git-diff - inconsistent new filename on line %d"
4b15eb22 917msgstr ""
7c6767be
CDR
918"git apply: git-diff erróneo - nuevo nombre de archivo inconsistente en "
919"lalínea %d"
fb0e25bc 920
3f3e3f92 921#: apply.c:929
fb0e25bc
CD
922#, c-format
923msgid "git apply: bad git-diff - inconsistent old filename on line %d"
4b15eb22 924msgstr ""
7c6767be
CDR
925"git apply: git-diff erróneo - viejo nombre de archivo inconsistente en "
926"lalínea %d"
fb0e25bc 927
3f3e3f92 928#: apply.c:934
fb0e25bc
CD
929#, c-format
930msgid "git apply: bad git-diff - expected /dev/null on line %d"
7c6767be 931msgstr "git apply: git-diff erróneo - se esperaba /dev/null en la línea %d"
fb0e25bc 932
3f3e3f92 933#: apply.c:963
fb0e25bc
CD
934#, c-format
935msgid "invalid mode on line %d: %s"
715fc761 936msgstr "modo inválido en la línea %d: %s"
fb0e25bc 937
3f3e3f92 938#: apply.c:1282
fb0e25bc
CD
939#, c-format
940msgid "inconsistent header lines %d and %d"
715fc761 941msgstr "header inconsistente en las líneas %d y %d"
fb0e25bc 942
77200e93 943#: apply.c:1372
fb0e25bc 944#, c-format
4b15eb22
CD
945msgid ""
946"git diff header lacks filename information when removing %d leading pathname "
947"component (line %d)"
948msgid_plural ""
949"git diff header lacks filename information when removing %d leading pathname "
950"components (line %d)"
951msgstr[0] ""
715fc761 952"al header de git diff carece de información del nombre del archivo %d cuando "
7c6767be 953"lo elimina de la ruta principal componente (línea %d)"
4b15eb22 954msgstr[1] ""
715fc761 955"los headers de git diff carecen de información de los nombres de los "
7c6767be 956"archivos %d cuando los eliminan de la ruta principal componentes (línea %d)"
fb0e25bc 957
77200e93 958#: apply.c:1385
fb0e25bc
CD
959#, c-format
960msgid "git diff header lacks filename information (line %d)"
4b15eb22 961msgstr ""
1afe18a3
CDR
962"la cabecera de git diff carece de información del nombre del archivo (línea "
963"%d)"
fb0e25bc 964
77200e93
CDR
965#: apply.c:1481
966#, c-format
967msgid "recount: unexpected line: %.*s"
968msgstr "recount: línea inesperada: %.*s"
969
970#: apply.c:1550
971#, c-format
972msgid "patch fragment without header at line %d: %.*s"
973msgstr "fragmento de parche sin header en la línea %d: %.*s"
974
975#: apply.c:1753
fb0e25bc
CD
976msgid "new file depends on old contents"
977msgstr "el nuevo archivo depende de contenidos viejos"
978
77200e93 979#: apply.c:1755
fb0e25bc 980msgid "deleted file still has contents"
715fc761 981msgstr "el archivo eliminado todavía tiene contenido"
fb0e25bc 982
77200e93 983#: apply.c:1789
fb0e25bc
CD
984#, c-format
985msgid "corrupt patch at line %d"
715fc761 986msgstr "parche corrupto en la línea %d"
fb0e25bc 987
77200e93 988#: apply.c:1826
fb0e25bc
CD
989#, c-format
990msgid "new file %s depends on old contents"
991msgstr "nuevo archivo %s depende en contenidos viejos"
992
77200e93 993#: apply.c:1828
fb0e25bc
CD
994#, c-format
995msgid "deleted file %s still has contents"
715fc761 996msgstr "el archivo borrado %s todavía tiene contenido"
fb0e25bc 997
77200e93 998#: apply.c:1831
fb0e25bc
CD
999#, c-format
1000msgid "** warning: file %s becomes empty but is not deleted"
7c6767be 1001msgstr "** peligro: el archivo %s está vacío pero no es borrado"
fb0e25bc 1002
77200e93 1003#: apply.c:1978
fb0e25bc
CD
1004#, c-format
1005msgid "corrupt binary patch at line %d: %.*s"
715fc761 1006msgstr "parche binario corrupto en la línea %d: %.*s"
fb0e25bc 1007
77200e93 1008#: apply.c:2015
fb0e25bc
CD
1009#, c-format
1010msgid "unrecognized binary patch at line %d"
715fc761 1011msgstr "parche binario no reconocido en la línea %d"
fb0e25bc 1012
77200e93 1013#: apply.c:2177
fb0e25bc
CD
1014#, c-format
1015msgid "patch with only garbage at line %d"
715fc761 1016msgstr "parche que solo contiene basura en la línea %d"
fb0e25bc 1017
77200e93 1018#: apply.c:2263
fb0e25bc
CD
1019#, c-format
1020msgid "unable to read symlink %s"
715fc761 1021msgstr "no es posible leer el enlace simbólico %s"
fb0e25bc 1022
77200e93 1023#: apply.c:2267
fb0e25bc
CD
1024#, c-format
1025msgid "unable to open or read %s"
1026msgstr "no es posible abrir o leer %s"
1027
7fdc5f29 1028#: apply.c:2936
fb0e25bc
CD
1029#, c-format
1030msgid "invalid start of line: '%c'"
7c6767be 1031msgstr "comienzo inválido de línea: '%c'"
fb0e25bc 1032
7fdc5f29 1033#: apply.c:3057
fb0e25bc
CD
1034#, c-format
1035msgid "Hunk #%d succeeded at %d (offset %d line)."
1036msgid_plural "Hunk #%d succeeded at %d (offset %d lines)."
715fc761 1037msgstr[0] "Hunk #%d tuvo éxito en %d (%d línea compensada)."
9df63a4a 1038msgstr[1] "Hunk #%d tuvo éxito en %d (%d líneas compensadas)."
fb0e25bc 1039
7fdc5f29 1040#: apply.c:3069
fb0e25bc
CD
1041#, c-format
1042msgid "Context reduced to (%ld/%ld) to apply fragment at %d"
1043msgstr "Contexto reducido a (%ld/%ld) para aplicar el fragmento en %d"
1044
7fdc5f29 1045#: apply.c:3075
fb0e25bc
CD
1046#, c-format
1047msgid ""
1048"while searching for:\n"
1049"%.*s"
1050msgstr ""
33ac3e89 1051"mientras se busca:\n"
fb0e25bc
CD
1052"%.*s"
1053
7fdc5f29 1054#: apply.c:3097
fb0e25bc
CD
1055#, c-format
1056msgid "missing binary patch data for '%s'"
1057msgstr "data perdida en parche binario para '%s'"
1058
7fdc5f29 1059#: apply.c:3105
fb0e25bc
CD
1060#, c-format
1061msgid "cannot reverse-apply a binary patch without the reverse hunk to '%s'"
4b15eb22
CD
1062msgstr ""
1063"no se puede revertir-aplicar un parche binario sin el hunk revertido a '%s'"
fb0e25bc 1064
7fdc5f29 1065#: apply.c:3152
fb0e25bc
CD
1066#, c-format
1067msgid "cannot apply binary patch to '%s' without full index line"
715fc761 1068msgstr "no se puede aplicar el parche binario a '%s' sin un índice completo"
fb0e25bc 1069
1afe18a3 1070#: apply.c:3163
fb0e25bc 1071#, c-format
4b15eb22
CD
1072msgid ""
1073"the patch applies to '%s' (%s), which does not match the current contents."
1074msgstr ""
1075"el parche aplica a '%s' (%s), lo cual no concuerda con los contenidos "
1076"actuales."
fb0e25bc 1077
1afe18a3 1078#: apply.c:3171
fb0e25bc
CD
1079#, c-format
1080msgid "the patch applies to an empty '%s' but it is not empty"
715fc761 1081msgstr "el parche aplica a un '%s' vacío, pero este no lo esta"
fb0e25bc 1082
1afe18a3 1083#: apply.c:3189
fb0e25bc
CD
1084#, c-format
1085msgid "the necessary postimage %s for '%s' cannot be read"
1086msgstr "la postimagen necesaria %s para '%s' no se puede leer"
1087
1afe18a3 1088#: apply.c:3202
fb0e25bc
CD
1089#, c-format
1090msgid "binary patch does not apply to '%s'"
1091msgstr "el parche binario no aplica para '%s'"
1092
1afe18a3 1093#: apply.c:3209
fb0e25bc
CD
1094#, c-format
1095msgid "binary patch to '%s' creates incorrect result (expecting %s, got %s)"
4b15eb22
CD
1096msgstr ""
1097"el parche binario para '%s' crea un resultado incorrecto (saliendo %s, se "
1098"obtuvo %s)"
fb0e25bc 1099
1afe18a3 1100#: apply.c:3230
fb0e25bc
CD
1101#, c-format
1102msgid "patch failed: %s:%ld"
296415c0 1103msgstr "el parche falló: %s:%ld"
fb0e25bc 1104
1afe18a3 1105#: apply.c:3353
fb0e25bc
CD
1106#, c-format
1107msgid "cannot checkout %s"
1108msgstr "no se puede hacer checkout a %s"
1109
848c9e1d 1110#: apply.c:3405 apply.c:3416 apply.c:3462 midx.c:61 setup.c:308
fb0e25bc
CD
1111#, c-format
1112msgid "failed to read %s"
1113msgstr "no se pudo leer %s"
1114
1afe18a3 1115#: apply.c:3413
fb0e25bc
CD
1116#, c-format
1117msgid "reading from '%s' beyond a symbolic link"
715fc761 1118msgstr "leyendo de '%s' tras un enlace simbólico"
fb0e25bc 1119
1afe18a3 1120#: apply.c:3442 apply.c:3685
fb0e25bc
CD
1121#, c-format
1122msgid "path %s has been renamed/deleted"
1123msgstr "la ruta %s ha sido renombrada/suprimida"
1124
1afe18a3 1125#: apply.c:3528 apply.c:3700
fb0e25bc
CD
1126#, c-format
1127msgid "%s: does not exist in index"
9df63a4a 1128msgstr "%s: no existe en el índice"
fb0e25bc 1129
1afe18a3 1130#: apply.c:3537 apply.c:3708
fb0e25bc
CD
1131#, c-format
1132msgid "%s: does not match index"
9df63a4a 1133msgstr "%s: no concuerda con el índice"
fb0e25bc 1134
1afe18a3 1135#: apply.c:3572
fb0e25bc 1136msgid "repository lacks the necessary blob to fall back on 3-way merge."
4b15eb22
CD
1137msgstr ""
1138"el repositorio carece del blob necesario para regresar en un merge de tres-"
33ac3e89 1139"vías."
fb0e25bc 1140
1afe18a3 1141#: apply.c:3575
fb0e25bc
CD
1142#, c-format
1143msgid "Falling back to three-way merge...\n"
9df63a4a 1144msgstr "Retrocediendo en un merge de tres-vías...\n"
fb0e25bc 1145
1afe18a3 1146#: apply.c:3591 apply.c:3595
fb0e25bc
CD
1147#, c-format
1148msgid "cannot read the current contents of '%s'"
1149msgstr "no se pueden leer los contenidos actuales de '%s'"
1150
1afe18a3 1151#: apply.c:3607
fb0e25bc
CD
1152#, c-format
1153msgid "Failed to fall back on three-way merge...\n"
296415c0 1154msgstr "Falló el merge en retroceso de tres-vías...\n"
fb0e25bc 1155
1afe18a3 1156#: apply.c:3621
fb0e25bc
CD
1157#, c-format
1158msgid "Applied patch to '%s' with conflicts.\n"
1159msgstr "Parche aplicado a '%s' con conflictos.\n"
1160
1afe18a3 1161#: apply.c:3626
fb0e25bc
CD
1162#, c-format
1163msgid "Applied patch to '%s' cleanly.\n"
1164msgstr "Parche aplicado a '%s' limpiamente\n"
1165
1afe18a3 1166#: apply.c:3652
fb0e25bc 1167msgid "removal patch leaves file contents"
77200e93 1168msgstr "parche de eliminación deja contenidos en el archivo"
fb0e25bc 1169
1afe18a3 1170#: apply.c:3725
fb0e25bc
CD
1171#, c-format
1172msgid "%s: wrong type"
1173msgstr "%s: tipo incorrecto"
1174
1afe18a3 1175#: apply.c:3727
fb0e25bc
CD
1176#, c-format
1177msgid "%s has type %o, expected %o"
1178msgstr "%s tiene tipo %o, se esperaba %o"
1179
1afe18a3
CDR
1180#: apply.c:3878 apply.c:3880 read-cache.c:830 read-cache.c:856
1181#: read-cache.c:1325
fb0e25bc
CD
1182#, c-format
1183msgid "invalid path '%s'"
7c6767be 1184msgstr "ruta inválida '%s'"
fb0e25bc 1185
1afe18a3 1186#: apply.c:3936
fb0e25bc
CD
1187#, c-format
1188msgid "%s: already exists in index"
9df63a4a 1189msgstr "%s: ya existe en el índice"
fb0e25bc 1190
1afe18a3 1191#: apply.c:3939
fb0e25bc
CD
1192#, c-format
1193msgid "%s: already exists in working directory"
1194msgstr "%s: ya existe en el directorio de trabajo"
1195
1afe18a3 1196#: apply.c:3959
fb0e25bc
CD
1197#, c-format
1198msgid "new mode (%o) of %s does not match old mode (%o)"
1199msgstr "nuevo modo (%o) de %s no concuerda con el viejo modo (%o)"
1200
1afe18a3 1201#: apply.c:3964
fb0e25bc
CD
1202#, c-format
1203msgid "new mode (%o) of %s does not match old mode (%o) of %s"
1204msgstr "nuevo modo (%o) de %s no concuerda con el viejo modo (%o) de %s"
1205
1afe18a3 1206#: apply.c:3984
fb0e25bc
CD
1207#, c-format
1208msgid "affected file '%s' is beyond a symbolic link"
7c6767be 1209msgstr "archivo afectado '%s' está tras un enlace simbólico"
fb0e25bc 1210
1afe18a3 1211#: apply.c:3988
fb0e25bc
CD
1212#, c-format
1213msgid "%s: patch does not apply"
1214msgstr "%s: el parche no aplica"
1215
1afe18a3 1216#: apply.c:4003
fb0e25bc
CD
1217#, c-format
1218msgid "Checking patch %s..."
1219msgstr "Revisando el parche %s..."
1220
1afe18a3 1221#: apply.c:4095
fb0e25bc
CD
1222#, c-format
1223msgid "sha1 information is lacking or useless for submodule %s"
9df63a4a 1224msgstr "falta información del sha1 o es inútil para el submódulo %s"
fb0e25bc 1225
1afe18a3 1226#: apply.c:4102
fb0e25bc
CD
1227#, c-format
1228msgid "mode change for %s, which is not in current HEAD"
1229msgstr "modo cambiado para %s, el cual no se encuentra en el HEAD actual"
1230
1afe18a3 1231#: apply.c:4105
fb0e25bc
CD
1232#, c-format
1233msgid "sha1 information is lacking or useless (%s)."
715fc761 1234msgstr "falta información sha1 o es inútil (%s)."
fb0e25bc 1235
1afe18a3 1236#: apply.c:4114
fb0e25bc
CD
1237#, c-format
1238msgid "could not add %s to temporary index"
9df63a4a 1239msgstr "no se pudo añadir %s al índice temporal"
fb0e25bc 1240
1afe18a3 1241#: apply.c:4124
fb0e25bc
CD
1242#, c-format
1243msgid "could not write temporary index to %s"
715fc761 1244msgstr "no se pudo escribir un índice temporal para %s"
fb0e25bc 1245
1afe18a3 1246#: apply.c:4262
fb0e25bc
CD
1247#, c-format
1248msgid "unable to remove %s from index"
7c6767be 1249msgstr "no se puede eliminar %s del índice"
fb0e25bc 1250
1afe18a3 1251#: apply.c:4296
fb0e25bc
CD
1252#, c-format
1253msgid "corrupt patch for submodule %s"
9df63a4a 1254msgstr "parche corrupto para el submódulo %s"
fb0e25bc 1255
1afe18a3 1256#: apply.c:4302
fb0e25bc
CD
1257#, c-format
1258msgid "unable to stat newly created file '%s'"
715fc761 1259msgstr "no es posible establecer el archivo recién creado '%s'"
fb0e25bc 1260
1afe18a3 1261#: apply.c:4310
fb0e25bc
CD
1262#, c-format
1263msgid "unable to create backing store for newly created file %s"
4b15eb22 1264msgstr ""
715fc761 1265"no es posible crear una copia de seguridad para el archivo recién creado %s"
fb0e25bc 1266
1afe18a3 1267#: apply.c:4316 apply.c:4461
fb0e25bc
CD
1268#, c-format
1269msgid "unable to add cache entry for %s"
1270msgstr "no es posible agregar una entrada en el cache para %s"
1271
1afe18a3 1272#: apply.c:4359
fb0e25bc
CD
1273#, c-format
1274msgid "failed to write to '%s'"
296415c0 1275msgstr "falló escribir para '%s'"
fb0e25bc 1276
1afe18a3 1277#: apply.c:4363
fb0e25bc
CD
1278#, c-format
1279msgid "closing file '%s'"
1280msgstr "cerrando archivo '%s'"
1281
1afe18a3 1282#: apply.c:4433
fb0e25bc
CD
1283#, c-format
1284msgid "unable to write file '%s' mode %o"
1285msgstr "no es posible escribir el archivo '%s' modo %o"
1286
1afe18a3 1287#: apply.c:4531
fb0e25bc
CD
1288#, c-format
1289msgid "Applied patch %s cleanly."
33ac3e89 1290msgstr "Parche %s aplicado limpiamente."
fb0e25bc 1291
1afe18a3 1292#: apply.c:4539
fb0e25bc 1293msgid "internal error"
33ac3e89 1294msgstr "error interno"
fb0e25bc 1295
1afe18a3 1296#: apply.c:4542
fb0e25bc
CD
1297#, c-format
1298msgid "Applying patch %%s with %d reject..."
1299msgid_plural "Applying patch %%s with %d rejects..."
1300msgstr[0] "Aplicando parche %%s con %d rechazo..."
1301msgstr[1] "Aplicando parche %%s con %d rechazos..."
1302
1afe18a3 1303#: apply.c:4553
fb0e25bc
CD
1304#, c-format
1305msgid "truncating .rej filename to %.*s.rej"
33ac3e89 1306msgstr "truncando el nombre de archivo .rej a %.*s.rej"
fb0e25bc 1307
848c9e1d 1308#: apply.c:4561 builtin/fetch.c:902 builtin/fetch.c:1195
fb0e25bc
CD
1309#, c-format
1310msgid "cannot open %s"
1311msgstr "no se puede abrir %s"
1312
1afe18a3 1313#: apply.c:4575
fb0e25bc
CD
1314#, c-format
1315msgid "Hunk #%d applied cleanly."
33ac3e89 1316msgstr "Hunk #%d aplicado limpiamente."
fb0e25bc 1317
1afe18a3 1318#: apply.c:4579
fb0e25bc
CD
1319#, c-format
1320msgid "Rejected hunk #%d."
33ac3e89 1321msgstr "Hunk #%d rechazado."
fb0e25bc 1322
1afe18a3 1323#: apply.c:4698
fb0e25bc
CD
1324#, c-format
1325msgid "Skipped patch '%s'."
1326msgstr "Parche '%s' saltado."
1327
1afe18a3 1328#: apply.c:4706
fb0e25bc
CD
1329msgid "unrecognized input"
1330msgstr "input no reconocido"
1331
1afe18a3 1332#: apply.c:4726
fb0e25bc 1333msgid "unable to read index file"
9df63a4a 1334msgstr "no es posible leer el archivo índice"
fb0e25bc 1335
1afe18a3 1336#: apply.c:4883
fb0e25bc
CD
1337#, c-format
1338msgid "can't open patch '%s': %s"
1339msgstr "no se puede abrir el parche '%s': %s"
1340
1afe18a3 1341#: apply.c:4910
fb0e25bc
CD
1342#, c-format
1343msgid "squelched %d whitespace error"
1344msgid_plural "squelched %d whitespace errors"
1345msgstr[0] "%d error de espacios en blanco aplastado"
1346msgstr[1] "%d errores de espacios en blanco aplastados"
1347
1afe18a3 1348#: apply.c:4916 apply.c:4931
fb0e25bc
CD
1349#, c-format
1350msgid "%d line adds whitespace errors."
1351msgid_plural "%d lines add whitespace errors."
715fc761 1352msgstr[0] "%d línea agrega errores de espacios en blanco."
9df63a4a 1353msgstr[1] "%d líneas agregan errores de espacios en blanco."
fb0e25bc 1354
1afe18a3 1355#: apply.c:4924
fb0e25bc
CD
1356#, c-format
1357msgid "%d line applied after fixing whitespace errors."
1358msgid_plural "%d lines applied after fixing whitespace errors."
4b15eb22 1359msgstr[0] ""
715fc761 1360"%d línea aplicada después de arreglar los errores de espacios en blanco."
4b15eb22 1361msgstr[1] ""
9df63a4a 1362"%d líneas aplicadas después de arreglar los errores de espacios en blanco."
fb0e25bc 1363
1afe18a3 1364#: apply.c:4940 builtin/add.c:612 builtin/mv.c:301 builtin/rm.c:406
fb0e25bc 1365msgid "Unable to write new index file"
9df63a4a 1366msgstr "No es posible escribir el archivo índice"
fb0e25bc 1367
1afe18a3 1368#: apply.c:4968
fb0e25bc
CD
1369msgid "don't apply changes matching the given path"
1370msgstr "no aplicar cambios que concuerden con la ruta suministrada"
1371
1afe18a3 1372#: apply.c:4971
fb0e25bc
CD
1373msgid "apply changes matching the given path"
1374msgstr "aplicar cambios que concuerden con la ruta suministrada"
1375
848c9e1d 1376#: apply.c:4973 builtin/am.c:2259
fb0e25bc
CD
1377msgid "num"
1378msgstr "num"
1379
1afe18a3 1380#: apply.c:4974
fb0e25bc 1381msgid "remove <num> leading slashes from traditional diff paths"
7c6767be 1382msgstr "eliminar <num> slashes iniciales de las rutas diff tradicionales"
fb0e25bc 1383
1afe18a3 1384#: apply.c:4977
fb0e25bc
CD
1385msgid "ignore additions made by the patch"
1386msgstr "ignorar adiciones hechas por el parche"
1387
1afe18a3 1388#: apply.c:4979
fb0e25bc 1389msgid "instead of applying the patch, output diffstat for the input"
715fc761 1390msgstr "en lugar de aplicar el parche, mostrar diffstat para la entrada"
fb0e25bc 1391
1afe18a3 1392#: apply.c:4983
fb0e25bc 1393msgid "show number of added and deleted lines in decimal notation"
715fc761 1394msgstr "mostrar el numero de líneas agregadas y eliminadas en notación decimal"
fb0e25bc 1395
1afe18a3 1396#: apply.c:4985
fb0e25bc
CD
1397msgid "instead of applying the patch, output a summary for the input"
1398msgstr "en lugar de aplicar el parche, mostrar un resumen para la entrada"
1399
1afe18a3 1400#: apply.c:4987
fb0e25bc
CD
1401msgid "instead of applying the patch, see if the patch is applicable"
1402msgstr "en lugar de aplicar el parche, ver si el parche es aplicable"
1403
1afe18a3 1404#: apply.c:4989
fb0e25bc 1405msgid "make sure the patch is applicable to the current index"
715fc761 1406msgstr "asegurar que el parche es aplicable al índice actual"
fb0e25bc 1407
1afe18a3 1408#: apply.c:4991
33b72794
CDR
1409msgid "mark new files with `git add --intent-to-add`"
1410msgstr "marca los nuevos archivos con `git add --intent-to-add`"
1411
1afe18a3 1412#: apply.c:4993
fb0e25bc 1413msgid "apply a patch without touching the working tree"
715fc761 1414msgstr "aplicar un parche sin tocar el árbol de trabajo"
fb0e25bc 1415
1afe18a3 1416#: apply.c:4995
fb0e25bc 1417msgid "accept a patch that touches outside the working area"
715fc761 1418msgstr "aceptar un parche que toca fuera del área de trabajo"
fb0e25bc 1419
1afe18a3 1420#: apply.c:4998
fb0e25bc 1421msgid "also apply the patch (use with --stat/--summary/--check)"
715fc761 1422msgstr "también aplicar el parche ( usar con --stat/--summary/--check"
fb0e25bc 1423
1afe18a3 1424#: apply.c:5000
fb0e25bc 1425msgid "attempt three-way merge if a patch does not apply"
9df63a4a 1426msgstr "intentar merge de tres-vías si el parche no aplica"
fb0e25bc 1427
1afe18a3 1428#: apply.c:5002
fb0e25bc 1429msgid "build a temporary index based on embedded index information"
4b15eb22 1430msgstr ""
715fc761 1431"construir un índice temporal basado en la información del índice incrustado"
fb0e25bc 1432
848c9e1d 1433#: apply.c:5005 builtin/checkout-index.c:173 builtin/ls-files.c:525
fb0e25bc 1434msgid "paths are separated with NUL character"
33ac3e89 1435msgstr "rutas están separadas con un carácter NULL"
fb0e25bc 1436
1afe18a3 1437#: apply.c:5007
fb0e25bc 1438msgid "ensure at least <n> lines of context match"
7fdc5f29 1439msgstr "asegurar que al menos concuerden <n> líneas del contexto concuerden"
fb0e25bc 1440
848c9e1d 1441#: apply.c:5008 builtin/am.c:2238 builtin/interpret-trailers.c:98
3f3e3f92 1442#: builtin/interpret-trailers.c:100 builtin/interpret-trailers.c:102
7b0e326b 1443#: builtin/pack-objects.c:3530 builtin/rebase.c:1332
fb0e25bc 1444msgid "action"
715fc761 1445msgstr "acción"
fb0e25bc 1446
1afe18a3 1447#: apply.c:5009
fb0e25bc 1448msgid "detect new or modified lines that have whitespace errors"
4b15eb22 1449msgstr ""
715fc761 1450"detectar líneas nuevas o modificadas que contienen errores de espacios en "
4b15eb22 1451"blanco"
fb0e25bc 1452
1afe18a3 1453#: apply.c:5012 apply.c:5015
fb0e25bc 1454msgid "ignore changes in whitespace when finding context"
4b15eb22
CD
1455msgstr ""
1456"ignorar cambios en los espacios en blanco cuando se encuentra el contexto"
fb0e25bc 1457
1afe18a3 1458#: apply.c:5018
fb0e25bc
CD
1459msgid "apply the patch in reverse"
1460msgstr "aplicar el parche en reversa"
1461
1afe18a3 1462#: apply.c:5020
fb0e25bc 1463msgid "don't expect at least one line of context"
715fc761 1464msgstr "no espera al menos una línea del contexto"
fb0e25bc 1465
1afe18a3 1466#: apply.c:5022
fb0e25bc
CD
1467msgid "leave the rejected hunks in corresponding *.rej files"
1468msgstr "dejar los hunks rechazados en los archivos *.rej correspontientes"
1469
1afe18a3 1470#: apply.c:5024
fb0e25bc
CD
1471msgid "allow overlapping hunks"
1472msgstr "permitir solapamiento de hunks"
1473
1afe18a3 1474#: apply.c:5025 builtin/add.c:323 builtin/check-ignore.c:22
7b0e326b 1475#: builtin/commit.c:1366 builtin/count-objects.c:98 builtin/fsck.c:775
848c9e1d 1476#: builtin/log.c:2186 builtin/mv.c:123 builtin/read-tree.c:128
fb0e25bc
CD
1477msgid "be verbose"
1478msgstr "ser verboso"
1479
1afe18a3 1480#: apply.c:5027
fb0e25bc 1481msgid "tolerate incorrectly detected missing new-line at the end of file"
4b15eb22 1482msgstr ""
715fc761 1483"tolerar nuevas líneas faltantes detectadas incorrectamente al final del "
4b15eb22 1484"archivo"
fb0e25bc 1485
1afe18a3 1486#: apply.c:5030
fb0e25bc 1487msgid "do not trust the line counts in the hunk headers"
715fc761 1488msgstr "no confiar en el conteo de líneas en los headers del hunk"
fb0e25bc 1489
848c9e1d 1490#: apply.c:5032 builtin/am.c:2247
fb0e25bc 1491msgid "root"
9df63a4a 1492msgstr "raíz"
fb0e25bc 1493
1afe18a3 1494#: apply.c:5033
fb0e25bc
CD
1495msgid "prepend <root> to all filenames"
1496msgstr "anteponer <root> a todos los nombres de archivos"
1497
848c9e1d
CDR
1498#: archive-tar.c:125 archive-zip.c:351
1499#, c-format
1500msgid "cannot stream blob %s"
1501msgstr "no se puede transmitir el blob %s"
1502
1503#: archive-tar.c:266 archive-zip.c:369
1504#, c-format
1505msgid "unsupported file mode: 0%o (SHA1: %s)"
1506msgstr "modo de archivo no soportado: 0%o (SHA1: %s)"
1507
1508#: archive-tar.c:293 archive-zip.c:359
1509#, c-format
1510msgid "cannot read %s"
1511msgstr "no se puede leer %s"
1512
1513#: archive-tar.c:465
1514#, c-format
1515msgid "unable to start '%s' filter"
1516msgstr "no se puede comenzar filtro '%s'"
1517
1518#: archive-tar.c:468
1519msgid "unable to redirect descriptor"
1520msgstr "incapaz de redirigir descriptor"
1521
1522#: archive-tar.c:475
1523#, c-format
1524msgid "'%s' filter reported error"
1525msgstr "filtro '%s' reportó un error"
1526
1527#: archive-zip.c:319
1528#, c-format
1529msgid "path is not valid UTF-8: %s"
1530msgstr "ruta no válida UTF-8: %s"
1531
1532#: archive-zip.c:323
1533#, c-format
1534msgid "path too long (%d chars, SHA1: %s): %s"
1535msgstr "ruta muy larga (%d chars, SHA1: %s): %s"
1536
7b0e326b 1537#: archive-zip.c:480 builtin/pack-objects.c:243 builtin/pack-objects.c:246
848c9e1d
CDR
1538#, c-format
1539msgid "deflate error (%d)"
1540msgstr "error al desinflar (%d)"
1541
1542#: archive-zip.c:615
1543#, c-format
1544msgid "timestamp too large for this system: %<PRIuMAX>"
1545msgstr "timestamp muy largo para este sistema: %<PRIuMAX>"
1546
33b72794 1547#: archive.c:14
fb0e25bc 1548msgid "git archive [<options>] <tree-ish> [<path>...]"
715fc761 1549msgstr "git archive [<opciones>] <parte-del-árbol> [<ruta>...]"
fb0e25bc 1550
33b72794 1551#: archive.c:15
fb0e25bc
CD
1552msgid "git archive --list"
1553msgstr "git archive --list"
1554
33b72794 1555#: archive.c:16
4b15eb22
CD
1556msgid ""
1557"git archive --remote <repo> [--exec <cmd>] [<options>] <tree-ish> [<path>...]"
1558msgstr ""
1559"git archive --remote <repo> [--exec <comando> ] [<opciones>] <parte-del-"
715fc761 1560"árbol> [<ruta>...]"
fb0e25bc 1561
33b72794 1562#: archive.c:17
fb0e25bc
CD
1563msgid "git archive --remote <repo> [--exec <cmd>] --list"
1564msgstr "git archive --remote <repo> [--exec <comando>] --list"
1565
848c9e1d 1566#: archive.c:377 builtin/add.c:181 builtin/add.c:588 builtin/rm.c:315
fb0e25bc
CD
1567#, c-format
1568msgid "pathspec '%s' did not match any files"
715fc761 1569msgstr "ruta especificada '%s' no concordó con ninguna carpeta"
fb0e25bc 1570
848c9e1d 1571#: archive.c:401
cf69bcad
CDR
1572#, c-format
1573msgid "no such ref: %.*s"
1574msgstr "no existe el ref: %.*s"
1575
848c9e1d 1576#: archive.c:407
cf69bcad
CDR
1577#, c-format
1578msgid "not a valid object name: %s"
1579msgstr "nombre de objeto no válido: %s"
1580
848c9e1d 1581#: archive.c:420
cf69bcad
CDR
1582#, c-format
1583msgid "not a tree object: %s"
1584msgstr "no es un objeto tree: %s"
1585
848c9e1d 1586#: archive.c:432
cf69bcad
CDR
1587msgid "current working directory is untracked"
1588msgstr "directorio de trabajo actual no rastreado"
1589
848c9e1d 1590#: archive.c:464
fb0e25bc
CD
1591msgid "fmt"
1592msgstr "fmt"
1593
848c9e1d 1594#: archive.c:464
fb0e25bc
CD
1595msgid "archive format"
1596msgstr "formato del archivo"
1597
848c9e1d 1598#: archive.c:465 builtin/log.c:1674
fb0e25bc
CD
1599msgid "prefix"
1600msgstr "prefijo"
1601
848c9e1d 1602#: archive.c:466
fb0e25bc
CD
1603msgid "prepend prefix to each pathname in the archive"
1604msgstr "anteponer prefijo a cada ruta en el archivo"
1605
848c9e1d 1606#: archive.c:467 builtin/blame.c:861 builtin/blame.c:865 builtin/blame.c:866
7b0e326b
CDR
1607#: builtin/commit-tree.c:117 builtin/config.c:130 builtin/fast-export.c:1208
1608#: builtin/fast-export.c:1210 builtin/fast-export.c:1214 builtin/grep.c:907
848c9e1d 1609#: builtin/hash-object.c:105 builtin/ls-files.c:561 builtin/ls-files.c:564
77200e93 1610#: builtin/notes.c:412 builtin/notes.c:578 builtin/read-tree.c:123
7fdc5f29 1611#: parse-options.h:190
fb0e25bc
CD
1612msgid "file"
1613msgstr "carpeta"
1614
848c9e1d 1615#: archive.c:468 builtin/archive.c:90
fb0e25bc
CD
1616msgid "write the archive to this file"
1617msgstr "escribe el archivo en esta carpeta"
1618
848c9e1d 1619#: archive.c:470
fb0e25bc 1620msgid "read .gitattributes in working directory"
9df63a4a 1621msgstr "leer .gitattributes en el directorio de trabajo"
fb0e25bc 1622
848c9e1d 1623#: archive.c:471
fb0e25bc
CD
1624msgid "report archived files on stderr"
1625msgstr "reportar archivos archivados por stderr"
1626
848c9e1d 1627#: archive.c:472
fb0e25bc
CD
1628msgid "store only"
1629msgstr "solo guardar"
1630
848c9e1d 1631#: archive.c:473
fb0e25bc 1632msgid "compress faster"
3f3e3f92 1633msgstr "comprimir más rápido"
fb0e25bc 1634
848c9e1d 1635#: archive.c:481
fb0e25bc
CD
1636msgid "compress better"
1637msgstr "comprimir mejor"
1638
848c9e1d 1639#: archive.c:484
fb0e25bc
CD
1640msgid "list supported archive formats"
1641msgstr "listar los formatos de carpeta soportados"
1642
848c9e1d 1643#: archive.c:486 builtin/archive.c:91 builtin/clone.c:113 builtin/clone.c:116
1afe18a3 1644#: builtin/submodule--helper.c:1406 builtin/submodule--helper.c:1911
fb0e25bc
CD
1645msgid "repo"
1646msgstr "repo"
1647
848c9e1d 1648#: archive.c:487 builtin/archive.c:92
fb0e25bc
CD
1649msgid "retrieve the archive from remote repository <repo>"
1650msgstr "obtener la carpeta del repositorio remoto <repo>"
1651
848c9e1d 1652#: archive.c:488 builtin/archive.c:93 builtin/difftool.c:715
cf69bcad 1653#: builtin/notes.c:498
fb0e25bc
CD
1654msgid "command"
1655msgstr "comando"
1656
848c9e1d 1657#: archive.c:489 builtin/archive.c:94
fb0e25bc 1658msgid "path to the remote git-upload-archive command"
33ac3e89 1659msgstr "ruta para el comando git-upload-archivo remoto"
fb0e25bc 1660
848c9e1d 1661#: archive.c:496
fb0e25bc 1662msgid "Unexpected option --remote"
33ac3e89 1663msgstr "Opción inesperada --remote"
fb0e25bc 1664
848c9e1d 1665#: archive.c:498
fb0e25bc 1666msgid "Option --exec can only be used together with --remote"
715fc761 1667msgstr "Opción --exec solo puede ser utilizada con --remote"
fb0e25bc 1668
848c9e1d 1669#: archive.c:500
fb0e25bc 1670msgid "Unexpected option --output"
715fc761 1671msgstr "Opción inesperada --output"
fb0e25bc 1672
848c9e1d 1673#: archive.c:522
fb0e25bc
CD
1674#, c-format
1675msgid "Unknown archive format '%s'"
1676msgstr "Formato de carpeta desconocido '%s'"
1677
848c9e1d 1678#: archive.c:529
fb0e25bc
CD
1679#, c-format
1680msgid "Argument not supported for format '%s': -%d"
715fc761 1681msgstr "Argumento no soportado para formato '%s': -%d"
fb0e25bc 1682
7fdc5f29 1683#: attr.c:212
fb0e25bc
CD
1684#, c-format
1685msgid "%.*s is not a valid attribute name"
3f3e3f92 1686msgstr "%.*s no es un nombre de atributo válido"
fb0e25bc 1687
7fdc5f29 1688#: attr.c:369
cf69bcad
CDR
1689#, c-format
1690msgid "%s not allowed: %s:%d"
1691msgstr "%s no permitido: %s:%d"
1692
7fdc5f29 1693#: attr.c:409
fb0e25bc
CD
1694msgid ""
1695"Negative patterns are ignored in git attributes\n"
1696"Use '\\!' for literal leading exclamation."
1697msgstr ""
1698"Los patrones negativos son ignorados en los atributos de git\n"
715fc761 1699"Usa '\\!' para comenzar literalmente con exclamación."
fb0e25bc 1700
0960a4be 1701#: bisect.c:468
fb0e25bc
CD
1702#, c-format
1703msgid "Badly quoted content in file '%s': %s"
1704msgstr "Revisa las comillas en el archivo '%s': %s"
1705
cf69bcad 1706#: bisect.c:678
fb0e25bc
CD
1707#, c-format
1708msgid "We cannot bisect more!\n"
7c6767be 1709msgstr "¡No podemos biseccionar más!\n"
fb0e25bc 1710
1afe18a3 1711#: bisect.c:745
fb0e25bc
CD
1712#, c-format
1713msgid "Not a valid commit name %s"
3f3e3f92 1714msgstr "No es un nombre de commit válido %s"
fb0e25bc 1715
1afe18a3 1716#: bisect.c:770
fb0e25bc
CD
1717#, c-format
1718msgid ""
1719"The merge base %s is bad.\n"
1720"This means the bug has been fixed between %s and [%s].\n"
1721msgstr ""
7c6767be 1722"La base de fisión %s está mal.\n"
9df63a4a 1723"Esto quiere decir que el bug ha sido arreglado entre %s y [%s].\n"
fb0e25bc 1724
1afe18a3 1725#: bisect.c:775
fb0e25bc
CD
1726#, c-format
1727msgid ""
1728"The merge base %s is new.\n"
1729"The property has changed between %s and [%s].\n"
1730msgstr ""
715fc761 1731"La base de fisión %s es nueva.\n"
fb0e25bc
CD
1732"Esta propiedad ha cambiado entre %s y [%s].\n"
1733
1afe18a3 1734#: bisect.c:780
fb0e25bc
CD
1735#, c-format
1736msgid ""
1737"The merge base %s is %s.\n"
1738"This means the first '%s' commit is between %s and [%s].\n"
1739msgstr ""
715fc761 1740"La base de fisión %s es %s.\n"
7c6767be 1741"Esto quiere decir que el primer '%s' commit está entre %s y [%s].\n"
fb0e25bc 1742
1afe18a3 1743#: bisect.c:788
fb0e25bc
CD
1744#, c-format
1745msgid ""
1746"Some %s revs are not ancestors of the %s rev.\n"
1747"git bisect cannot work properly in this case.\n"
1748"Maybe you mistook %s and %s revs?\n"
1749msgstr ""
715fc761 1750"Algunas %s revisiones no son ancestros de la revisión %s.\n"
fb0e25bc 1751"git bisect no puede trabajar bien en este caso.\n"
77200e93 1752"¿Tal vez confundiste la revisión %s y %s?\n"
fb0e25bc 1753
1afe18a3 1754#: bisect.c:801
fb0e25bc
CD
1755#, c-format
1756msgid ""
1757"the merge base between %s and [%s] must be skipped.\n"
1758"So we cannot be sure the first %s commit is between %s and %s.\n"
1759"We continue anyway."
1760msgstr ""
9df63a4a 1761"la base de fusión entre %s y [%s] tiene que ser saltada.\n"
7c6767be 1762"Así que no podemos estar seguros que el primer %s commit está entre%s y %s.\n"
fb0e25bc
CD
1763"Vamos a continuar de todas maneras."
1764
1afe18a3 1765#: bisect.c:840
fb0e25bc
CD
1766#, c-format
1767msgid "Bisecting: a merge base must be tested\n"
7c6767be 1768msgstr "Biseccionando: una base de fisión debe ser probada\n"
fb0e25bc 1769
1afe18a3 1770#: bisect.c:890
fb0e25bc
CD
1771#, c-format
1772msgid "a %s revision is needed"
715fc761 1773msgstr "una %s revisión es necesaria"
fb0e25bc 1774
848c9e1d 1775#: bisect.c:920 builtin/notes.c:177 builtin/tag.c:255
fb0e25bc
CD
1776#, c-format
1777msgid "could not create file '%s'"
1778msgstr "no se pudo crear el archivo '%s'"
1779
848c9e1d 1780#: bisect.c:966 builtin/merge.c:151
fb0e25bc
CD
1781#, c-format
1782msgid "could not read file '%s'"
1783msgstr "no se pudo leer el archivo '%s'"
1784
1afe18a3 1785#: bisect.c:997
fb0e25bc 1786msgid "reading bisect refs failed"
296415c0 1787msgstr "falló leer las refs de bisect"
fb0e25bc 1788
1afe18a3 1789#: bisect.c:1019
fb0e25bc
CD
1790#, c-format
1791msgid "%s was both %s and %s\n"
1792msgstr "%s fue tanto %s como %s\n"
1793
1afe18a3 1794#: bisect.c:1028
fb0e25bc
CD
1795#, c-format
1796msgid ""
1797"No testable commit found.\n"
1798"Maybe you started with bad path parameters?\n"
1799msgstr ""
715fc761 1800"No se encontró commit que se pueda probar.\n"
fb0e25bc
CD
1801"¿Quizás iniciaste con parámetros de rutas incorrectos?\n"
1802
1afe18a3 1803#: bisect.c:1057
fb0e25bc
CD
1804#, c-format
1805msgid "(roughly %d step)"
1806msgid_plural "(roughly %d steps)"
1807msgstr[0] "(aproximadamente %d paso)"
1808msgstr[1] "(aproximadamente %d pasos)"
1809
1810#. TRANSLATORS: the last %s will be replaced with "(roughly %d
1811#. steps)" translation.
4b15eb22 1812#.
1afe18a3 1813#: bisect.c:1063
fb0e25bc
CD
1814#, c-format
1815msgid "Bisecting: %d revision left to test after this %s\n"
1816msgid_plural "Bisecting: %d revisions left to test after this %s\n"
7c6767be
CDR
1817msgstr[0] "Biseccionando: falta %d revisión por probar después de esto %s\n"
1818msgstr[1] "Biseccionando: faltan %d revisiones por probar después de esto %s\n"
fb0e25bc 1819
848c9e1d 1820#: blame.c:2777
fb0e25bc
CD
1821msgid "--contents and --reverse do not blend well."
1822msgstr "--contents y --reverse no se mezclan bien."
1823
848c9e1d 1824#: blame.c:2791
fb0e25bc
CD
1825msgid "cannot use --contents with final commit object name"
1826msgstr "no se puede usar --contents con el nombre de objeto commit final"
1827
848c9e1d 1828#: blame.c:2812
fb0e25bc 1829msgid "--reverse and --first-parent together require specified latest commit"
4b15eb22 1830msgstr ""
9df63a4a 1831"--reverse y --first-parent juntos requieren especificar el último commit"
fb0e25bc 1832
7b0e326b 1833#: blame.c:2821 bundle.c:187 ref-filter.c:2200 remote.c:1924 sequencer.c:2018
848c9e1d
CDR
1834#: sequencer.c:4466 submodule.c:847 builtin/commit.c:1047 builtin/log.c:405
1835#: builtin/log.c:1012 builtin/log.c:1541 builtin/log.c:1945 builtin/log.c:2235
7b0e326b 1836#: builtin/merge.c:415 builtin/pack-objects.c:3348 builtin/pack-objects.c:3363
296415c0 1837#: builtin/shortlog.c:192
fb0e25bc 1838msgid "revision walk setup failed"
296415c0 1839msgstr "falló la configuración del camino de revisión"
fb0e25bc 1840
848c9e1d 1841#: blame.c:2839
4b15eb22
CD
1842msgid ""
1843"--reverse --first-parent together require range along first-parent chain"
1844msgstr ""
9df63a4a 1845"--reverse --first-parent juntos requieren un rango a lo largo de la cadena "
4b15eb22 1846"del primer padre"
fb0e25bc 1847
848c9e1d 1848#: blame.c:2850
fb0e25bc
CD
1849#, c-format
1850msgid "no such path %s in %s"
1851msgstr "no hay una ruta %s en %s"
1852
848c9e1d 1853#: blame.c:2861
fb0e25bc
CD
1854#, c-format
1855msgid "cannot read blob %s for path %s"
1856msgstr "no se puede leer el blob %s para la ruta %s"
1857
d0b1b615 1858#: branch.c:53
fb0e25bc
CD
1859#, c-format
1860msgid ""
1861"\n"
1862"After fixing the error cause you may try to fix up\n"
1863"the remote tracking information by invoking\n"
1864"\"git branch --set-upstream-to=%s%s%s\"."
1865msgstr ""
1866"\n"
1867"Tras arreglar la causa del error puedes intentar arreglar\n"
715fc761 1868"la infamación del rastreo remoto invocando\n"
fb0e25bc
CD
1869"\"git branch --set-upstream-to=%s%s%s\"."
1870
d0b1b615 1871#: branch.c:67
fb0e25bc
CD
1872#, c-format
1873msgid "Not setting branch %s as its own upstream."
1874msgstr "La rama %s no se configura como su propio upstream."
1875
d0b1b615 1876#: branch.c:93
fb0e25bc 1877#, c-format
4b15eb22
CD
1878msgid "Branch '%s' set up to track remote branch '%s' from '%s' by rebasing."
1879msgstr ""
1880"Rama '%s' configurada para hacer seguimiento a la rama remota '%s' de '%s' "
1881"por rebase."
fb0e25bc 1882
d0b1b615 1883#: branch.c:94
fb0e25bc 1884#, c-format
4b15eb22
CD
1885msgid "Branch '%s' set up to track remote branch '%s' from '%s'."
1886msgstr ""
1887"Rama '%s' configurada para hacer seguimiento a la rama remota '%s' de '%s'."
fb0e25bc 1888
d0b1b615 1889#: branch.c:98
fb0e25bc 1890#, c-format
4b15eb22
CD
1891msgid "Branch '%s' set up to track local branch '%s' by rebasing."
1892msgstr ""
1893"Rama '%s' configurada para hacer seguimiento a la rama local '%s' por rebase."
fb0e25bc 1894
d0b1b615 1895#: branch.c:99
fb0e25bc 1896#, c-format
4b15eb22
CD
1897msgid "Branch '%s' set up to track local branch '%s'."
1898msgstr "Rama '%s' configurada para hacer seguimiento a la rama local '%s'."
fb0e25bc 1899
d0b1b615 1900#: branch.c:104
fb0e25bc 1901#, c-format
4b15eb22
CD
1902msgid "Branch '%s' set up to track remote ref '%s' by rebasing."
1903msgstr ""
1904"Rama '%s' configurada para hacer seguimiento a la referencia remota '%s' por "
1905"rebase."
fb0e25bc 1906
d0b1b615 1907#: branch.c:105
fb0e25bc 1908#, c-format
4b15eb22
CD
1909msgid "Branch '%s' set up to track remote ref '%s'."
1910msgstr ""
1911"Rama '%s' configurada para hacer seguimiento a la referencia remota '%s'."
fb0e25bc 1912
d0b1b615 1913#: branch.c:109
fb0e25bc 1914#, c-format
4b15eb22
CD
1915msgid "Branch '%s' set up to track local ref '%s' by rebasing."
1916msgstr ""
1917"Rama '%s' configurada para hacer seguimiento a la referencia local '%s' por "
1918"rebase."
fb0e25bc 1919
d0b1b615 1920#: branch.c:110
fb0e25bc 1921#, c-format
4b15eb22
CD
1922msgid "Branch '%s' set up to track local ref '%s'."
1923msgstr ""
1924"Rama '%s' configurada para hacer seguimiento a la referencia local '%s'."
fb0e25bc 1925
d0b1b615 1926#: branch.c:119
fb0e25bc 1927msgid "Unable to write upstream branch configuration"
715fc761 1928msgstr "No es posible escribir la configuración de la rama upstream"
fb0e25bc 1929
d0b1b615 1930#: branch.c:156
fb0e25bc
CD
1931#, c-format
1932msgid "Not tracking: ambiguous information for ref %s"
715fc761 1933msgstr "No rastreando: información ambigua para la referencia %s"
fb0e25bc 1934
d0b1b615 1935#: branch.c:189
fb0e25bc
CD
1936#, c-format
1937msgid "'%s' is not a valid branch name."
3f3e3f92 1938msgstr "'%s' no es un nombre válido de rama."
fb0e25bc 1939
d0b1b615 1940#: branch.c:208
fb0e25bc
CD
1941#, c-format
1942msgid "A branch named '%s' already exists."
1943msgstr "Una rama llamada '%s' ya existe."
1944
d0b1b615 1945#: branch.c:213
fb0e25bc 1946msgid "Cannot force update the current branch."
715fc761 1947msgstr "No se puede forzar la actualización de la rama actual."
fb0e25bc 1948
d0b1b615 1949#: branch.c:233
fb0e25bc
CD
1950#, c-format
1951msgid "Cannot setup tracking information; starting point '%s' is not a branch."
4b15eb22 1952msgstr ""
715fc761 1953"No se puede configurar el rastreo de información; el punto de partida '%s' "
33ac3e89 1954"no es una rama."
fb0e25bc 1955
d0b1b615 1956#: branch.c:235
fb0e25bc
CD
1957#, c-format
1958msgid "the requested upstream branch '%s' does not exist"
1959msgstr "la rama de upstream solicitada '%s' no existe"
1960
d0b1b615 1961#: branch.c:237
fb0e25bc
CD
1962msgid ""
1963"\n"
1964"If you are planning on basing your work on an upstream\n"
1965"branch that already exists at the remote, you may need to\n"
1966"run \"git fetch\" to retrieve it.\n"
1967"\n"
1968"If you are planning to push out a new local branch that\n"
1969"will track its remote counterpart, you may want to use\n"
1970"\"git push -u\" to set the upstream config as you push."
1971msgstr ""
1972"\n"
7c6767be 1973"Si estás planeando basar tu trabajo en una rama upstream\n"
fb0e25bc
CD
1974"que ya existe en el remoto, tal vez necesites ejecutar\n"
1975"\"git fetch\" para recibirla.\n"
1976"\n"
1977"Si estás planeando hacer push a una nueva rama local que\n"
1978"va a rastrear a su contraparte remota, tal vez quieras usar\n"
4b15eb22
CD
1979"\"git push -u\" para configurar tu upstream predeterminado cuando realizas "
1980"el push."
fb0e25bc 1981
d0b1b615 1982#: branch.c:281
fb0e25bc
CD
1983#, c-format
1984msgid "Not a valid object name: '%s'."
3f3e3f92 1985msgstr "Nombre de objeto no válido: '%s'."
fb0e25bc 1986
d0b1b615 1987#: branch.c:301
fb0e25bc
CD
1988#, c-format
1989msgid "Ambiguous object name: '%s'."
1990msgstr "Nombre de objeto ambiguo: '%s'."
1991
d0b1b615 1992#: branch.c:306
fb0e25bc
CD
1993#, c-format
1994msgid "Not a valid branch point: '%s'."
3f3e3f92 1995msgstr "Punto de rama no válido: '%s'."
fb0e25bc 1996
848c9e1d 1997#: branch.c:365
fb0e25bc
CD
1998#, c-format
1999msgid "'%s' is already checked out at '%s'"
2000msgstr "'%s' ya ha sido marcado en '%s'"
2001
848c9e1d 2002#: branch.c:388
fb0e25bc
CD
2003#, c-format
2004msgid "HEAD of working tree %s is not updated"
7c6767be 2005msgstr "HEAD del árbol de trabajo %s no está actualizada"
fb0e25bc 2006
7b0e326b 2007#: bundle.c:47
fb0e25bc
CD
2008#, c-format
2009msgid "'%s' does not look like a v2 bundle file"
2010msgstr "'%s' no se ve como un archivo bundle v2"
2011
7b0e326b
CDR
2012#: bundle.c:69
2013msgid "unknown hash algorithm length"
2014msgstr "largo del algoritmo hash desconocido"
2015
2016#: bundle.c:84
fb0e25bc
CD
2017#, c-format
2018msgid "unrecognized header: %s%s (%d)"
2019msgstr "header no reconocido %s%s (%d)"
2020
7b0e326b 2021#: bundle.c:110 rerere.c:480 rerere.c:690 sequencer.c:2270 sequencer.c:3034
848c9e1d 2022#: builtin/commit.c:814
fb0e25bc
CD
2023#, c-format
2024msgid "could not open '%s'"
2025msgstr "no se pudo abrir '%s'"
2026
7b0e326b 2027#: bundle.c:163
fb0e25bc 2028msgid "Repository lacks these prerequisite commits:"
715fc761 2029msgstr "Al repositorio le falta estos commits prerrequisito:"
fb0e25bc 2030
7b0e326b 2031#: bundle.c:166
3f3e3f92
CDR
2032msgid "need a repository to verify a bundle"
2033msgstr "se necesita un repositorio para verificar un bundle"
2034
7b0e326b 2035#: bundle.c:217
fb0e25bc
CD
2036#, c-format
2037msgid "The bundle contains this ref:"
2038msgid_plural "The bundle contains these %d refs:"
2039msgstr[0] "El bundle contiene esta referencia:"
2040msgstr[1] "El bundle contiene estas %d referencias:"
2041
7b0e326b 2042#: bundle.c:224
fb0e25bc
CD
2043msgid "The bundle records a complete history."
2044msgstr "El bundle registra una historia completa."
2045
7b0e326b 2046#: bundle.c:226
fb0e25bc
CD
2047#, c-format
2048msgid "The bundle requires this ref:"
2049msgid_plural "The bundle requires these %d refs:"
2050msgstr[0] "El bundle requiere esta referencia:"
2051msgstr[1] "El bundle requiere estas %d referencias:"
2052
7b0e326b 2053#: bundle.c:293
0960a4be
CDR
2054msgid "unable to dup bundle descriptor"
2055msgstr "incapaz de duplicar bundle descriptor"
2056
7b0e326b 2057#: bundle.c:300
fb0e25bc 2058msgid "Could not spawn pack-objects"
33ac3e89 2059msgstr "No se pudo crear los pack-objetcts"
fb0e25bc 2060
7b0e326b 2061#: bundle.c:311
fb0e25bc 2062msgid "pack-objects died"
9df63a4a 2063msgstr "pack-objects murió"
fb0e25bc 2064
7b0e326b 2065#: bundle.c:353
fb0e25bc 2066msgid "rev-list died"
9df63a4a 2067msgstr "rev-list murió"
fb0e25bc 2068
7b0e326b 2069#: bundle.c:402
fb0e25bc
CD
2070#, c-format
2071msgid "ref '%s' is excluded by the rev-list options"
2072msgstr "referencia '%s' es excluida por las opciones de rev-list"
2073
7b0e326b 2074#: bundle.c:481 builtin/log.c:208 builtin/log.c:1834 builtin/shortlog.c:306
fb0e25bc
CD
2075#, c-format
2076msgid "unrecognized argument: %s"
2077msgstr "argumento no reconocido: %s"
2078
7b0e326b 2079#: bundle.c:489
fb0e25bc 2080msgid "Refusing to create empty bundle."
9df63a4a 2081msgstr "Rechazando crear un bundle vacío."
fb0e25bc 2082
7b0e326b 2083#: bundle.c:499
fb0e25bc
CD
2084#, c-format
2085msgid "cannot create '%s'"
2086msgstr "no se puede crear '%s'"
2087
7b0e326b 2088#: bundle.c:524
fb0e25bc 2089msgid "index-pack died"
9df63a4a 2090msgstr "index-pack murió"
fb0e25bc 2091
1afe18a3 2092#: color.c:329
fb0e25bc
CD
2093#, c-format
2094msgid "invalid color value: %.*s"
2095msgstr "color inválido: %.*s"
2096
7b0e326b 2097#: commit-graph.c:238
d0b1b615
CDR
2098msgid "commit-graph file is too small"
2099msgstr "archivo commit-graph es muy pequeño"
33b72794 2100
7b0e326b 2101#: commit-graph.c:303
33b72794 2102#, c-format
d0b1b615
CDR
2103msgid "commit-graph signature %X does not match signature %X"
2104msgstr "firma %X en commit-graph no concuerda con firma %X"
33b72794 2105
7b0e326b 2106#: commit-graph.c:310
33b72794 2107#, c-format
d0b1b615
CDR
2108msgid "commit-graph version %X does not match version %X"
2109msgstr "versión de commit-graph %X no concuerda con versión %X"
33b72794 2110
7b0e326b 2111#: commit-graph.c:317
33b72794 2112#, c-format
d0b1b615
CDR
2113msgid "commit-graph hash version %X does not match version %X"
2114msgstr "versión de hash de commit-graph %X no concuerda con versión %X"
33b72794 2115
7b0e326b 2116#: commit-graph.c:339
d0b1b615
CDR
2117msgid "commit-graph chunk lookup table entry missing; file may be incomplete"
2118msgstr ""
2119"falta tabla de lookup del chunk en commit-graph; el archivo puede estar "
2120"incompleto"
cf69bcad 2121
7b0e326b 2122#: commit-graph.c:349
33b72794 2123#, c-format
d0b1b615
CDR
2124msgid "commit-graph improper chunk offset %08x%08x"
2125msgstr "offset del chunk de commit-graph inapropiado %08x%08x"
33b72794 2126
7b0e326b 2127#: commit-graph.c:417
33b72794 2128#, c-format
d0b1b615
CDR
2129msgid "commit-graph chunk id %08x appears multiple times"
2130msgstr "id de chunk de commit-graph %08x parece tener múltiples tiempos"
33b72794 2131
7b0e326b 2132#: commit-graph.c:491
3f3e3f92
CDR
2133msgid "commit-graph has no base graphs chunk"
2134msgstr "commit-graph no tiene una chunk base de graphs"
2135
7b0e326b 2136#: commit-graph.c:501
3f3e3f92
CDR
2137msgid "commit-graph chain does not match"
2138msgstr "cadena commit-graph no concuerda"
2139
7b0e326b 2140#: commit-graph.c:549
3f3e3f92
CDR
2141#, c-format
2142msgid "invalid commit-graph chain: line '%s' not a hash"
2143msgstr "cadena de commit-graph inválida: línea '%s' no es un hash"
2144
7b0e326b 2145#: commit-graph.c:573
3f3e3f92
CDR
2146msgid "unable to find all commit-graph files"
2147msgstr "no es posible encontrar los archivos commit-graph"
2148
7b0e326b 2149#: commit-graph.c:706 commit-graph.c:770
3f3e3f92
CDR
2150msgid "invalid commit position. commit-graph is likely corrupt"
2151msgstr "posición de commit inválida. commit-graph está probablemente corrupto"
2152
7b0e326b 2153#: commit-graph.c:727
33b72794
CDR
2154#, c-format
2155msgid "could not find commit %s"
2156msgstr "no se pudo encontrar commit %s"
2157
7b0e326b 2158#: commit-graph.c:1009 builtin/am.c:1292
77200e93
CDR
2159#, c-format
2160msgid "unable to parse commit %s"
2161msgstr "no es posible analizar el commit %s"
2162
7b0e326b 2163#: commit-graph.c:1157
848c9e1d
CDR
2164msgid "Writing changed paths Bloom filters index"
2165msgstr "Escribiendo cambios de ruta del índice de filtros Bloom"
2166
7b0e326b 2167#: commit-graph.c:1182
848c9e1d
CDR
2168msgid "Writing changed paths Bloom filters data"
2169msgstr "Escribiendo cambios de ruta de datos de filtros Bloom"
2170
7b0e326b 2171#: commit-graph.c:1221 builtin/pack-objects.c:2832
33b72794
CDR
2172#, c-format
2173msgid "unable to get type of object %s"
2174msgstr "incapaz de obtener el tipo de objeto: %s"
2175
7b0e326b 2176#: commit-graph.c:1257
cf69bcad
CDR
2177msgid "Loading known commits in commit graph"
2178msgstr "Cargando commits conocidos en commit graph"
2179
7b0e326b 2180#: commit-graph.c:1274
cf69bcad
CDR
2181msgid "Expanding reachable commits in commit graph"
2182msgstr "Expandiendo commits alcanzables en commit graph"
2183
7b0e326b 2184#: commit-graph.c:1294
cf69bcad
CDR
2185msgid "Clearing commit marks in commit graph"
2186msgstr "Limpiando marcas de commits en commit graph"
0960a4be 2187
7b0e326b 2188#: commit-graph.c:1313
0960a4be
CDR
2189msgid "Computing commit graph generation numbers"
2190msgstr "Calculando números de generación de commit graph"
2191
7b0e326b 2192#: commit-graph.c:1367
848c9e1d
CDR
2193msgid "Computing commit changed paths Bloom filters"
2194msgstr "Calculando números de generación de commit graph"
2195
7b0e326b
CDR
2196#: commit-graph.c:1423
2197msgid "Collecting referenced commits"
2198msgstr "Recolectando commits referenciados"
2199
2200#: commit-graph.c:1447
cf69bcad
CDR
2201#, c-format
2202msgid "Finding commits for commit graph in %d pack"
2203msgid_plural "Finding commits for commit graph in %d packs"
2204msgstr[0] "Encontrando commits para commit graph en %d pack"
2205msgstr[1] "Encontrando commits para commit graph en %d packs"
0960a4be 2206
7b0e326b 2207#: commit-graph.c:1460
33b72794
CDR
2208#, c-format
2209msgid "error adding pack %s"
2210msgstr "error agregando pack %s"
2211
7b0e326b 2212#: commit-graph.c:1464
33b72794
CDR
2213#, c-format
2214msgid "error opening index for %s"
2215msgstr "error abriendo index para %s"
2216
7b0e326b 2217#: commit-graph.c:1503
cf69bcad
CDR
2218msgid "Finding commits for commit graph among packed objects"
2219msgstr "Encontrando commits para commit graph entre los objetos empaquetados"
2220
7b0e326b 2221#: commit-graph.c:1518
cf69bcad
CDR
2222msgid "Counting distinct commits in commit graph"
2223msgstr "Contando commits distintos en commit graph"
2224
7b0e326b 2225#: commit-graph.c:1550
cf69bcad
CDR
2226msgid "Finding extra edges in commit graph"
2227msgstr "Encontrando esquinas extra en commit graph"
2228
7b0e326b 2229#: commit-graph.c:1599
3f3e3f92
CDR
2230msgid "failed to write correct number of base graph ids"
2231msgstr "falló al escribir el número correcto de ids de base graph"
296415c0 2232
7b0e326b 2233#: commit-graph.c:1633 midx.c:812
296415c0 2234#, c-format
33b72794
CDR
2235msgid "unable to create leading directories of %s"
2236msgstr "no se pudo crear directorios principales para %s"
2237
7b0e326b 2238#: commit-graph.c:1646
848c9e1d
CDR
2239msgid "unable to create temporary graph layer"
2240msgstr "no es posible crear un una capa de gráfico temporal"
2241
7b0e326b 2242#: commit-graph.c:1651
3f3e3f92 2243#, c-format
848c9e1d
CDR
2244msgid "unable to adjust shared permissions for '%s'"
2245msgstr "no se pudo poner permisos a '%s'"
3f3e3f92 2246
7b0e326b 2247#: commit-graph.c:1728
cf69bcad
CDR
2248#, c-format
2249msgid "Writing out commit graph in %d pass"
2250msgid_plural "Writing out commit graph in %d passes"
2251msgstr[0] "Escribiendo commit graph en %d paso"
2252msgstr[1] "Escribiendo commit graph en %d pasos"
2253
7b0e326b 2254#: commit-graph.c:1773
3f3e3f92
CDR
2255msgid "unable to open commit-graph chain file"
2256msgstr "no se pudo abrir la cadena de archivos commit-graph"
2257
7b0e326b 2258#: commit-graph.c:1789
3f3e3f92
CDR
2259msgid "failed to rename base commit-graph file"
2260msgstr "no se pudo renombrar el archivo base commit-graph"
2261
7b0e326b 2262#: commit-graph.c:1809
3f3e3f92
CDR
2263msgid "failed to rename temporary commit-graph file"
2264msgstr "falló al renombrar el archivo temporal commit-graph"
2265
7b0e326b 2266#: commit-graph.c:1935
3f3e3f92
CDR
2267msgid "Scanning merged commits"
2268msgstr "Escaneando commits fusionados"
2269
7b0e326b 2270#: commit-graph.c:1946
3f3e3f92
CDR
2271#, c-format
2272msgid "unexpected duplicate commit id %s"
2273msgstr "id de commit duplicado inesperado %s"
2274
7b0e326b 2275#: commit-graph.c:1969
3f3e3f92
CDR
2276msgid "Merging commit-graph"
2277msgstr "Fusionando commit-graph"
2278
7b0e326b 2279#: commit-graph.c:2156
3f3e3f92
CDR
2280#, c-format
2281msgid "the commit graph format cannot write %d commits"
2282msgstr "el formato de gráficos de commit no pudede escribir %d commits"
2283
7b0e326b 2284#: commit-graph.c:2167
3f3e3f92
CDR
2285msgid "too many commits to write graph"
2286msgstr "demasiados commits para escribir el gráfico"
2287
7b0e326b 2288#: commit-graph.c:2260
33b72794
CDR
2289msgid "the commit-graph file has incorrect checksum and is likely corrupt"
2290msgstr ""
2291"el archivo de commit-graph tiene checksums incorrectos y probablemente está "
2292"corrupto"
296415c0 2293
7b0e326b 2294#: commit-graph.c:2270
d0b1b615
CDR
2295#, c-format
2296msgid "commit-graph has incorrect OID order: %s then %s"
2297msgstr "commit-graph tiene un orden de OID incorrecto: %s luego %s"
2298
7b0e326b 2299#: commit-graph.c:2280 commit-graph.c:2295
d0b1b615
CDR
2300#, c-format
2301msgid "commit-graph has incorrect fanout value: fanout[%d] = %u != %u"
2302msgstr "commit-graph tiene un valor fanout incorrecto: fanout[%d] = %u != %u"
2303
7b0e326b 2304#: commit-graph.c:2287
d0b1b615
CDR
2305#, c-format
2306msgid "failed to parse commit %s from commit-graph"
2307msgstr "falló al analizar commit %s para commit-graph"
2308
7b0e326b 2309#: commit-graph.c:2305
0960a4be
CDR
2310msgid "Verifying commits in commit graph"
2311msgstr "Verificando commits en commit graph"
2312
7b0e326b 2313#: commit-graph.c:2320
d0b1b615
CDR
2314#, c-format
2315msgid "failed to parse commit %s from object database for commit-graph"
2316msgstr ""
2317"falló al analizar el commit %s de la base de datos de objetos para commit-"
2318"graph"
2319
7b0e326b 2320#: commit-graph.c:2327
d0b1b615
CDR
2321#, c-format
2322msgid "root tree OID for commit %s in commit-graph is %s != %s"
2323msgstr "árbol raíz OID para commit %s en commit-graph es %s != %s"
2324
7b0e326b 2325#: commit-graph.c:2337
d0b1b615
CDR
2326#, c-format
2327msgid "commit-graph parent list for commit %s is too long"
2328msgstr "lista padre de commit-graph para commit %s es muy larga"
2329
7b0e326b 2330#: commit-graph.c:2346
d0b1b615
CDR
2331#, c-format
2332msgid "commit-graph parent for %s is %s != %s"
2333msgstr "padre de commit-graph para %s es %s != %s"
2334
7b0e326b 2335#: commit-graph.c:2360
d0b1b615
CDR
2336#, c-format
2337msgid "commit-graph parent list for commit %s terminates early"
2338msgstr "lista padre de commit-graph para commit %s termina antes"
2339
7b0e326b 2340#: commit-graph.c:2365
d0b1b615
CDR
2341#, c-format
2342msgid ""
2343"commit-graph has generation number zero for commit %s, but non-zero elsewhere"
2344msgstr ""
2345"commit-graph ha generado número cero para %s, pero no-cero para los demás"
2346
7b0e326b 2347#: commit-graph.c:2369
d0b1b615
CDR
2348#, c-format
2349msgid ""
2350"commit-graph has non-zero generation number for commit %s, but zero elsewhere"
2351msgstr ""
2352"commit-graph tiene generación no-cero para %s, pero cero para los demás"
2353
7b0e326b 2354#: commit-graph.c:2385
d0b1b615
CDR
2355#, c-format
2356msgid "commit-graph generation for commit %s is %u != %u"
2357msgstr "generación commit-graph para commit %s es %u != %u"
2358
7b0e326b 2359#: commit-graph.c:2391
d0b1b615
CDR
2360#, c-format
2361msgid "commit date for commit %s in commit-graph is %<PRIuMAX> != %<PRIuMAX>"
2362msgstr ""
2363"fecha de commit para commit %s en commit-graph es %<PRIuMAX> != %<PRIuMAX>"
2364
848c9e1d
CDR
2365#: commit.c:52 sequencer.c:2739 builtin/am.c:359 builtin/am.c:403
2366#: builtin/am.c:1371 builtin/am.c:2013 builtin/replace.c:457
2367#, c-format
2368msgid "could not parse %s"
2369msgstr "no se puede analizar %s"
2370
2371#: commit.c:54
2372#, c-format
2373msgid "%s %s is not a commit!"
2374msgstr "¡%s %s no es un commit!"
2375
2376#: commit.c:194
2377msgid ""
2378"Support for <GIT_DIR>/info/grafts is deprecated\n"
2379"and will be removed in a future Git version.\n"
2380"\n"
2381"Please use \"git replace --convert-graft-file\"\n"
2382"to convert the grafts into replace refs.\n"
2383"\n"
2384"Turn this message off by running\n"
2385"\"git config advice.graftFileDeprecated false\""
2386msgstr ""
2387"El soporte para <GIT_DIR>/info/grafts ha sido deprecado\n"
2388"y será eliminado en una versión futura de Git.\n"
2389"\n"
2390"Por favor use \"git replace --convert-graft-file\"\n"
2391"para convertir los grafts en refs.\n"
2392"\n"
2393"Apapa este mensaje ejecutando\n"
2394"\"git config advice.graftFileDeprecated false\""
2395
7b0e326b 2396#: commit.c:1172
848c9e1d
CDR
2397#, c-format
2398msgid "Commit %s has an untrusted GPG signature, allegedly by %s."
2399msgstr "Commit %s tiene una firma GPG no confiable, pretendidamente por %s."
2400
7b0e326b 2401#: commit.c:1176
848c9e1d
CDR
2402#, c-format
2403msgid "Commit %s has a bad GPG signature allegedly by %s."
2404msgstr "Commit %s tiene una mala firma GPG pretendidamente por %s."
2405
7b0e326b 2406#: commit.c:1179
848c9e1d
CDR
2407#, c-format
2408msgid "Commit %s does not have a GPG signature."
2409msgstr "Commit %s no tiene una firma GPG."
2410
7b0e326b 2411#: commit.c:1182
848c9e1d
CDR
2412#, c-format
2413msgid "Commit %s has a good GPG signature by %s\n"
2414msgstr "El Commit %s tiene una buena firma GPG por %s\n"
2415
7b0e326b 2416#: commit.c:1436
848c9e1d
CDR
2417msgid ""
2418"Warning: commit message did not conform to UTF-8.\n"
2419"You may want to amend it after fixing the message, or set the config\n"
2420"variable i18n.commitencoding to the encoding your project uses.\n"
2421msgstr ""
2422"Peligro: el mensaje del commit no se ajusta a UTF-8.\n"
2423"Tal vez quieras enmendarlo después de arreglar el mensaje, o arreglar la\n"
2424"variable de configuración i18n.commitencoding para la codificación que usa "
2425"tu proyecto.\n"
2426
cf69bcad 2427#: compat/obstack.c:406 compat/obstack.c:408
fb0e25bc
CD
2428msgid "memory exhausted"
2429msgstr "memoria agotada"
2430
848c9e1d 2431#: config.c:125
33b72794
CDR
2432#, c-format
2433msgid ""
2434"exceeded maximum include depth (%d) while including\n"
2435"\t%s\n"
2436"from\n"
2437"\t%s\n"
2438"This might be due to circular includes."
2439msgstr ""
2440"profundidad máxima de inclusión excedida (%d) mientras se incluía\n"
2441"\t%s\n"
2442"de\n"
2443"\t%s\n"
2444"Esto puede ser causado por inclusiones circulares."
2445
848c9e1d 2446#: config.c:141
33b72794
CDR
2447#, c-format
2448msgid "could not expand include path '%s'"
2449msgstr "no se pudo expandir rutas de inclusión '%s'"
2450
848c9e1d 2451#: config.c:152
33b72794
CDR
2452msgid "relative config includes must come from files"
2453msgstr "inclusiones de configuración relativas tienen que venir de archivos"
2454
848c9e1d 2455#: config.c:198
fb0e25bc 2456msgid "relative config include conditionals must come from files"
4b15eb22 2457msgstr ""
715fc761 2458"la configuración relativa incluye condicionales que deben venir de archivos"
fb0e25bc 2459
848c9e1d 2460#: config.c:378
33b72794
CDR
2461#, c-format
2462msgid "key does not contain a section: %s"
2463msgstr "llave no contiene una sección: %s"
2464
848c9e1d 2465#: config.c:384
33b72794
CDR
2466#, c-format
2467msgid "key does not contain variable name: %s"
2468msgstr "llave no contiene el nombre de variable: %s"
2469
848c9e1d 2470#: config.c:408 sequencer.c:2456
33b72794
CDR
2471#, c-format
2472msgid "invalid key: %s"
7c6767be 2473msgstr "llave inválida: %s"
33b72794 2474
848c9e1d 2475#: config.c:414
33b72794
CDR
2476#, c-format
2477msgid "invalid key (newline): %s"
2478msgstr "llave inválida (nueva línea): %s"
2479
848c9e1d 2480#: config.c:450 config.c:462
33b72794
CDR
2481#, c-format
2482msgid "bogus config parameter: %s"
2483msgstr "parámetro de configuración malogrado: %s"
2484
848c9e1d 2485#: config.c:497
33b72794
CDR
2486#, c-format
2487msgid "bogus format in %s"
2488msgstr "formato malogrado en %s"
2489
848c9e1d 2490#: config.c:836
fb0e25bc
CD
2491#, c-format
2492msgid "bad config line %d in blob %s"
715fc761 2493msgstr "mala línea de config %d en el blob %s"
fb0e25bc 2494
848c9e1d 2495#: config.c:840
fb0e25bc
CD
2496#, c-format
2497msgid "bad config line %d in file %s"
715fc761 2498msgstr "mala línea de config %d en el archivo %s"
fb0e25bc 2499
848c9e1d 2500#: config.c:844
fb0e25bc
CD
2501#, c-format
2502msgid "bad config line %d in standard input"
715fc761 2503msgstr "mala línea de config %d en la entrada standard"
fb0e25bc 2504
848c9e1d 2505#: config.c:848
fb0e25bc
CD
2506#, c-format
2507msgid "bad config line %d in submodule-blob %s"
9df63a4a 2508msgstr "mala línea de config %d en el submódulo-blob %s"
fb0e25bc 2509
848c9e1d 2510#: config.c:852
fb0e25bc
CD
2511#, c-format
2512msgid "bad config line %d in command line %s"
715fc761 2513msgstr "mala línea de config %d en la línea de comando %s"
fb0e25bc 2514
848c9e1d 2515#: config.c:856
fb0e25bc
CD
2516#, c-format
2517msgid "bad config line %d in %s"
715fc761 2518msgstr "mala línea de config %d en %s"
fb0e25bc 2519
848c9e1d 2520#: config.c:993
fb0e25bc
CD
2521msgid "out of range"
2522msgstr "fuera de rango"
2523
848c9e1d 2524#: config.c:993
fb0e25bc 2525msgid "invalid unit"
7c6767be 2526msgstr "unidad inválida"
fb0e25bc 2527
848c9e1d 2528#: config.c:994
fb0e25bc
CD
2529#, c-format
2530msgid "bad numeric config value '%s' for '%s': %s"
715fc761 2531msgstr "mal valor de config numérica '%s' para '%s': %s"
fb0e25bc 2532
848c9e1d 2533#: config.c:1013
fb0e25bc
CD
2534#, c-format
2535msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in blob %s: %s"
715fc761 2536msgstr "mal valor de config numérica '%s' para '%s' en el blob %s: %s"
fb0e25bc 2537
848c9e1d 2538#: config.c:1016
fb0e25bc
CD
2539#, c-format
2540msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in file %s: %s"
715fc761 2541msgstr "mal valor de config numérica '%s' para '%s' en el archivo %s: %s"
fb0e25bc 2542
848c9e1d 2543#: config.c:1019
fb0e25bc
CD
2544#, c-format
2545msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in standard input: %s"
715fc761 2546msgstr "mal valor de config numérica '%s' para '%s' en la entrada standard: %s"
fb0e25bc 2547
848c9e1d 2548#: config.c:1022
fb0e25bc
CD
2549#, c-format
2550msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in submodule-blob %s: %s"
4b15eb22 2551msgstr ""
9df63a4a 2552"mal valor de config numérica '%s' para '%s' en el submódulo-blob %s: %s"
fb0e25bc 2553
848c9e1d 2554#: config.c:1025
fb0e25bc
CD
2555#, c-format
2556msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in command line %s: %s"
4b15eb22 2557msgstr ""
715fc761 2558"mal valor de config numérica '%s' para '%s' en la línea de comando %s: %s"
fb0e25bc 2559
848c9e1d 2560#: config.c:1028
fb0e25bc
CD
2561#, c-format
2562msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in %s: %s"
715fc761 2563msgstr "mal valor de config numérica '%s' para '%s' en %s: %s"
fb0e25bc 2564
848c9e1d 2565#: config.c:1123
fb0e25bc
CD
2566#, c-format
2567msgid "failed to expand user dir in: '%s'"
296415c0 2568msgstr "falló al expandir el directorio de usuario en: '%s'"
fb0e25bc 2569
848c9e1d 2570#: config.c:1132
f8038f5b
CDR
2571#, c-format
2572msgid "'%s' for '%s' is not a valid timestamp"
2573msgstr "'%s' para '%s' no es una marca de tiempo válida"
2574
848c9e1d 2575#: config.c:1223
33b72794
CDR
2576#, c-format
2577msgid "abbrev length out of range: %d"
2578msgstr "largo de abreviatura fuera de rango: %d"
2579
848c9e1d 2580#: config.c:1237 config.c:1248
fb0e25bc
CD
2581#, c-format
2582msgid "bad zlib compression level %d"
7c6767be 2583msgstr "nivel de compresión de zlib erróneo %d"
fb0e25bc 2584
848c9e1d 2585#: config.c:1340
33b72794
CDR
2586msgid "core.commentChar should only be one character"
2587msgstr "core.commentChar debería tener solo un caracter"
2588
848c9e1d 2589#: config.c:1373
fb0e25bc
CD
2590#, c-format
2591msgid "invalid mode for object creation: %s"
7c6767be 2592msgstr "modo inválido de creación de objetos: %s"
fb0e25bc 2593
848c9e1d 2594#: config.c:1445
33b72794
CDR
2595#, c-format
2596msgid "malformed value for %s"
2597msgstr "valor malformado para %s"
2598
848c9e1d 2599#: config.c:1471
33b72794
CDR
2600#, c-format
2601msgid "malformed value for %s: %s"
2602msgstr "valor malformado para %s: %s"
2603
848c9e1d 2604#: config.c:1472
33b72794
CDR
2605msgid "must be one of nothing, matching, simple, upstream or current"
2606msgstr "debe ser uno de nothing, matching, simple, upstream o current"
2607
7b0e326b 2608#: config.c:1533 builtin/pack-objects.c:3617
fb0e25bc
CD
2609#, c-format
2610msgid "bad pack compression level %d"
7c6767be 2611msgstr "nivel de compresión de pack erróneo %d"
fb0e25bc 2612
848c9e1d 2613#: config.c:1655
33b72794
CDR
2614#, c-format
2615msgid "unable to load config blob object '%s'"
2616msgstr "incapaz de cargar configuración de objeto blob '%s'"
2617
848c9e1d 2618#: config.c:1658
33b72794
CDR
2619#, c-format
2620msgid "reference '%s' does not point to a blob"
2621msgstr "referencia '%s' no apunta a un blob"
2622
848c9e1d 2623#: config.c:1675
33b72794
CDR
2624#, c-format
2625msgid "unable to resolve config blob '%s'"
2626msgstr "no se posible resolver configuración de blob '%s'"
2627
848c9e1d 2628#: config.c:1705
33b72794
CDR
2629#, c-format
2630msgid "failed to parse %s"
2631msgstr "no se pudo analizar %s"
2632
848c9e1d 2633#: config.c:1759
fb0e25bc 2634msgid "unable to parse command-line config"
715fc761 2635msgstr "no es posible analizar la configuración de la línea de comando"
fb0e25bc 2636
848c9e1d 2637#: config.c:2113
fb0e25bc 2638msgid "unknown error occurred while reading the configuration files"
4b15eb22 2639msgstr ""
715fc761 2640"error desconocido ocurrió mientras se leían los archivos de configuración"
fb0e25bc 2641
848c9e1d 2642#: config.c:2283
fb0e25bc
CD
2643#, c-format
2644msgid "Invalid %s: '%s'"
3f3e3f92 2645msgstr "Inválido %s: '%s'"
fb0e25bc 2646
848c9e1d 2647#: config.c:2328
fb0e25bc
CD
2648#, c-format
2649msgid "splitIndex.maxPercentChange value '%d' should be between 0 and 100"
2650msgstr "valor splitIndex.maxPercentChange '%d' debe estar entre 0 y 100"
2651
848c9e1d 2652#: config.c:2374
fb0e25bc
CD
2653#, c-format
2654msgid "unable to parse '%s' from command-line config"
715fc761 2655msgstr "no es posible analizar '%s' de la configuración de la línea de comando"
fb0e25bc 2656
848c9e1d 2657#: config.c:2376
fb0e25bc
CD
2658#, c-format
2659msgid "bad config variable '%s' in file '%s' at line %d"
715fc761 2660msgstr "mala variable de config '%s' en el archivo '%s' en la línea %d"
fb0e25bc 2661
848c9e1d 2662#: config.c:2457
33b72794
CDR
2663#, c-format
2664msgid "invalid section name '%s'"
2665msgstr "nombre de sección inválido '%s'"
2666
848c9e1d 2667#: config.c:2489
fb0e25bc
CD
2668#, c-format
2669msgid "%s has multiple values"
715fc761 2670msgstr "%s tiene múltiples valores"
fb0e25bc 2671
848c9e1d 2672#: config.c:2518
33b72794
CDR
2673#, c-format
2674msgid "failed to write new configuration file %s"
2675msgstr "falló al escribir nuevo archivo de configuración %s"
2676
848c9e1d 2677#: config.c:2770 config.c:3094
33b72794
CDR
2678#, c-format
2679msgid "could not lock config file %s"
2680msgstr "no se pudo bloquear archivo de configuración %s"
2681
848c9e1d 2682#: config.c:2781
33b72794
CDR
2683#, c-format
2684msgid "opening %s"
2685msgstr "abriendo %s"
2686
848c9e1d 2687#: config.c:2816 builtin/config.c:344
33b72794
CDR
2688#, c-format
2689msgid "invalid pattern: %s"
2690msgstr "patrón inválido: %s"
2691
848c9e1d 2692#: config.c:2841
33b72794
CDR
2693#, c-format
2694msgid "invalid config file %s"
2695msgstr "archivo de configuración inválido: %s"
2696
848c9e1d 2697#: config.c:2854 config.c:3107
fb0e25bc
CD
2698#, c-format
2699msgid "fstat on %s failed"
296415c0 2700msgstr "fstat en %s falló"
fb0e25bc 2701
848c9e1d 2702#: config.c:2865
33b72794
CDR
2703#, c-format
2704msgid "unable to mmap '%s'"
2705msgstr "no es posible hacer mmap '%s'"
2706
848c9e1d 2707#: config.c:2874 config.c:3112
33b72794
CDR
2708#, c-format
2709msgid "chmod on %s failed"
2710msgstr "chmod en %s falló"
2711
848c9e1d 2712#: config.c:2959 config.c:3209
33b72794
CDR
2713#, c-format
2714msgid "could not write config file %s"
2715msgstr "no se pudo escribir el archivo de configuración %s"
2716
848c9e1d 2717#: config.c:2993
fb0e25bc
CD
2718#, c-format
2719msgid "could not set '%s' to '%s'"
2720msgstr "no se pudo configurar '%s' a '%s'"
2721
848c9e1d 2722#: config.c:2995 builtin/remote.c:655 builtin/remote.c:849 builtin/remote.c:857
fb0e25bc
CD
2723#, c-format
2724msgid "could not unset '%s'"
2725msgstr "no se pudo desactivar '%s'"
2726
848c9e1d 2727#: config.c:3085
33b72794
CDR
2728#, c-format
2729msgid "invalid section name: %s"
2730msgstr "sección de nombre inválida: %s"
2731
848c9e1d 2732#: config.c:3252
33b72794
CDR
2733#, c-format
2734msgid "missing value for '%s'"
2735msgstr "valor faltante para '%s'"
2736
425e504c 2737#: connect.c:61
33b72794
CDR
2738msgid "the remote end hung up upon initial contact"
2739msgstr "el remoto se colgó en el contacto inicial"
fb0e25bc 2740
425e504c 2741#: connect.c:63
fb0e25bc
CD
2742msgid ""
2743"Could not read from remote repository.\n"
2744"\n"
2745"Please make sure you have the correct access rights\n"
2746"and the repository exists."
2747msgstr ""
2748"No se pudo leer del repositorio remoto.\n"
2749"\n"
3f3e3f92 2750"Por favor asegúrate que tienes los permisos de acceso correctos\n"
fb0e25bc
CD
2751"y que el repositorio existe."
2752
33b72794
CDR
2753#: connect.c:81
2754#, c-format
2755msgid "server doesn't support '%s'"
2756msgstr "servidor no soporta '%s'"
2757
7b0e326b 2758#: connect.c:118
33b72794
CDR
2759#, c-format
2760msgid "server doesn't support feature '%s'"
2761msgstr "servidor no soporta feature '%s'"
2762
7b0e326b 2763#: connect.c:129
33b72794
CDR
2764msgid "expected flush after capabilities"
2765msgstr "se espera flush tras capacidades"
2766
7b0e326b 2767#: connect.c:263
33b72794
CDR
2768#, c-format
2769msgid "ignoring capabilities after first line '%s'"
2770msgstr "ignorando capacidades tras primera línea '%s'"
2771
7b0e326b 2772#: connect.c:284
33b72794
CDR
2773msgid "protocol error: unexpected capabilities^{}"
2774msgstr "error de protocolo: capacidades imprevistas^{}"
2775
7b0e326b 2776#: connect.c:306
33b72794
CDR
2777#, c-format
2778msgid "protocol error: expected shallow sha-1, got '%s'"
2779msgstr "error de protocolo: sha-1 superficial esperado, se obtuvo '%s'"
2780
7b0e326b 2781#: connect.c:308
33b72794
CDR
2782msgid "repository on the other end cannot be shallow"
2783msgstr "el repositorio en el otro final no puede ser superficial"
2784
7b0e326b 2785#: connect.c:347
33b72794
CDR
2786msgid "invalid packet"
2787msgstr "paquete inválido"
2788
7b0e326b 2789#: connect.c:367
33b72794
CDR
2790#, c-format
2791msgid "protocol error: unexpected '%s'"
2792msgstr "error de protocolo: '%s' inesperado"
2793
7b0e326b
CDR
2794#: connect.c:473
2795#, c-format
2796msgid "unknown object format '%s' specified by server"
2797msgstr "formato de objeto desconocido '%s' ha sido provisto por el servidor"
2798
2799#: connect.c:500
33b72794
CDR
2800#, c-format
2801msgid "invalid ls-refs response: %s"
2802msgstr "respuesta de referencias ls-refs inválida: %s"
2803
7b0e326b 2804#: connect.c:504
33b72794
CDR
2805msgid "expected flush after ref listing"
2806msgstr "flush esperado tras listado de refs"
2807
7b0e326b
CDR
2808#: connect.c:507
2809msgid "expected response end packet after ref listing"
2810msgstr "se esperaba un paquete final luego del ref listing"
2811
2812#: connect.c:640
33b72794
CDR
2813#, c-format
2814msgid "protocol '%s' is not supported"
2815msgstr "protocolo '%s' no es soportado"
2816
7b0e326b 2817#: connect.c:691
33b72794
CDR
2818msgid "unable to set SO_KEEPALIVE on socket"
2819msgstr "no es posible configurar SO_KEEPALIVE en el socket"
2820
7b0e326b 2821#: connect.c:731 connect.c:794
33b72794
CDR
2822#, c-format
2823msgid "Looking up %s ... "
2824msgstr "Revisando %s... "
2825
7b0e326b 2826#: connect.c:735
33b72794
CDR
2827#, c-format
2828msgid "unable to look up %s (port %s) (%s)"
2829msgstr "no se puede revisar %s (puerto %s) (%s)"
2830
2831#. TRANSLATORS: this is the end of "Looking up %s ... "
7b0e326b 2832#: connect.c:739 connect.c:810
33b72794
CDR
2833#, c-format
2834msgid ""
2835"done.\n"
2836"Connecting to %s (port %s) ... "
2837msgstr ""
2838"hecho.\n"
2839"Conectando a %s (puerto %s) ... "
2840
7b0e326b 2841#: connect.c:761 connect.c:838
33b72794
CDR
2842#, c-format
2843msgid ""
2844"unable to connect to %s:\n"
2845"%s"
2846msgstr ""
2847"no es posible conectar a %s:\n"
2848"%s"
2849
2850#. TRANSLATORS: this is the end of "Connecting to %s (port %s) ... "
7b0e326b 2851#: connect.c:767 connect.c:844
33b72794
CDR
2852msgid "done."
2853msgstr "hecho."
2854
7b0e326b 2855#: connect.c:798
33b72794
CDR
2856#, c-format
2857msgid "unable to look up %s (%s)"
2858msgstr "no es posible revisar %s (%s)"
2859
7b0e326b 2860#: connect.c:804
33b72794
CDR
2861#, c-format
2862msgid "unknown port %s"
2863msgstr "puerto desconocido %s"
2864
7b0e326b 2865#: connect.c:941 connect.c:1271
33b72794
CDR
2866#, c-format
2867msgid "strange hostname '%s' blocked"
2868msgstr "hostname extraño '%s' bloqueado"
2869
7b0e326b 2870#: connect.c:943
33b72794
CDR
2871#, c-format
2872msgid "strange port '%s' blocked"
2873msgstr "puerto extraño '%s' bloqueado"
2874
7b0e326b 2875#: connect.c:953
33b72794
CDR
2876#, c-format
2877msgid "cannot start proxy %s"
2878msgstr "no se puede comenzar proxy %s"
2879
7b0e326b 2880#: connect.c:1024
33b72794
CDR
2881msgid "no path specified; see 'git help pull' for valid url syntax"
2882msgstr ""
2883"no hay ruta especificada; vea 'git help pull' para sintaxis de url válidas"
2884
7b0e326b 2885#: connect.c:1219
33b72794
CDR
2886msgid "ssh variant 'simple' does not support -4"
2887msgstr "variante 'simple' de ssh no soporta -4"
2888
7b0e326b 2889#: connect.c:1231
33b72794
CDR
2890msgid "ssh variant 'simple' does not support -6"
2891msgstr "variante 'simple' de ssh no soporta -6"
2892
7b0e326b 2893#: connect.c:1248
33b72794
CDR
2894msgid "ssh variant 'simple' does not support setting port"
2895msgstr "variante ssh 'simple' no soporta configurar puerto"
2896
7b0e326b 2897#: connect.c:1360
33b72794
CDR
2898#, c-format
2899msgid "strange pathname '%s' blocked"
2900msgstr "ruta extraña '%s' bloqueada"
2901
7b0e326b 2902#: connect.c:1407
33b72794
CDR
2903msgid "unable to fork"
2904msgstr "no es posible hacer fork"
2905
7b0e326b 2906#: connected.c:109 builtin/fsck.c:209 builtin/prune.c:45
fb0e25bc
CD
2907msgid "Checking connectivity"
2908msgstr "Verificando conectividad"
2909
7b0e326b 2910#: connected.c:121
fb0e25bc
CD
2911msgid "Could not run 'git rev-list'"
2912msgstr "No se pudo correr 'git rev-list'"
2913
7b0e326b 2914#: connected.c:141
fb0e25bc 2915msgid "failed write to rev-list"
296415c0 2916msgstr "falló escribir a rev-list"
fb0e25bc 2917
7b0e326b 2918#: connected.c:148
fb0e25bc 2919msgid "failed to close rev-list's stdin"
296415c0 2920msgstr "falló al cerrar la entrada standard de rev-list"
fb0e25bc 2921
77200e93 2922#: convert.c:194
fb0e25bc 2923#, c-format
33b72794
CDR
2924msgid "illegal crlf_action %d"
2925msgstr "crlf_action %d ilegal"
33ac3e89 2926
77200e93 2927#: convert.c:207
33b72794
CDR
2928#, c-format
2929msgid "CRLF would be replaced by LF in %s"
2930msgstr "CRLF será reemplazado por LF en %s"
2931
77200e93 2932#: convert.c:209
33ac3e89 2933#, c-format
fb0e25bc
CD
2934msgid ""
2935"CRLF will be replaced by LF in %s.\n"
33b72794 2936"The file will have its original line endings in your working directory"
fb0e25bc 2937msgstr ""
9df63a4a 2938"CRLF será remplazado por LF en %s.\n"
0960a4be 2939"El archivo tendrá sus finales de línea originales en tu directorio de trabajo"
fb0e25bc 2940
77200e93 2941#: convert.c:217
fb0e25bc 2942#, c-format
33ac3e89
CDR
2943msgid "LF would be replaced by CRLF in %s"
2944msgstr "LF será reemplazado por CRLF en %s"
fb0e25bc 2945
77200e93 2946#: convert.c:219
fb0e25bc
CD
2947#, c-format
2948msgid ""
2949"LF will be replaced by CRLF in %s.\n"
33b72794 2950"The file will have its original line endings in your working directory"
fb0e25bc 2951msgstr ""
9df63a4a 2952"LF será reemplazado por CRLF en %s.\n"
0960a4be 2953"El archivo tendrá sus finales de línea originales en tu directorio de trabajo"
fb0e25bc 2954
7fdc5f29 2955#: convert.c:284
296415c0
CDR
2956#, c-format
2957msgid "BOM is prohibited in '%s' if encoded as %s"
2958msgstr "BOM está prohibido en '%s' si es codificado como %s"
2959
7fdc5f29 2960#: convert.c:291
296415c0
CDR
2961#, c-format
2962msgid ""
7fdc5f29 2963"The file '%s' contains a byte order mark (BOM). Please use UTF-%.*s as "
296415c0 2964"working-tree-encoding."
7fdc5f29
CDR
2965msgstr ""
2966"El archivo '%s' contiene una marca de byte (BOM). Por favor usa UTF-%.*s "
2967"como working-tree-encoding."
296415c0 2968
7fdc5f29 2969#: convert.c:304
296415c0
CDR
2970#, c-format
2971msgid "BOM is required in '%s' if encoded as %s"
2972msgstr "BOM es requerido en '%s' si es codificado como %s"
2973
7fdc5f29 2974#: convert.c:306
296415c0
CDR
2975#, c-format
2976msgid ""
2977"The file '%s' is missing a byte order mark (BOM). Please use UTF-%sBE or UTF-"
2978"%sLE (depending on the byte order) as working-tree-encoding."
2979msgstr ""
2980"Al archivo '%s' le falta una marca de byte (BOM). Por favor usa UTF-%sBE o "
2981"UTF-%sLE (dependiendo en el orden de byte) como working-tree-encoding."
2982
7fdc5f29 2983#: convert.c:419 convert.c:490
296415c0
CDR
2984#, c-format
2985msgid "failed to encode '%s' from %s to %s"
2986msgstr "falló al codificar '%s' de %s a %s"
2987
7fdc5f29 2988#: convert.c:462
296415c0
CDR
2989#, c-format
2990msgid "encoding '%s' from %s to %s and back is not the same"
2991msgstr "codificación '%s' de %s a %s y de vuelta no son iguales"
2992
7fdc5f29 2993#: convert.c:668
33b72794
CDR
2994#, c-format
2995msgid "cannot fork to run external filter '%s'"
0960a4be 2996msgstr "no se puede hacer fork para ejecutar filtros externos '%s'"
33b72794 2997
7fdc5f29 2998#: convert.c:688
33b72794
CDR
2999#, c-format
3000msgid "cannot feed the input to external filter '%s'"
3001msgstr "no se pueden alimentar de input a los filtros externos '%s'"
3002
7fdc5f29 3003#: convert.c:695
33b72794
CDR
3004#, c-format
3005msgid "external filter '%s' failed %d"
3006msgstr "filtro externo '%s' falló %d"
3007
7fdc5f29 3008#: convert.c:730 convert.c:733
33b72794
CDR
3009#, c-format
3010msgid "read from external filter '%s' failed"
3011msgstr "lectura de filtro externo '%s' falló"
3012
7fdc5f29 3013#: convert.c:736 convert.c:791
33b72794
CDR
3014#, c-format
3015msgid "external filter '%s' failed"
3016msgstr "filtro externo '%s' falló"
3017
848c9e1d 3018#: convert.c:840
33b72794
CDR
3019msgid "unexpected filter type"
3020msgstr "tipo de filtro inesperado"
3021
848c9e1d 3022#: convert.c:851
33b72794
CDR
3023msgid "path name too long for external filter"
3024msgstr "nombre de ruta muy largo para filtro externo"
3025
848c9e1d 3026#: convert.c:943
33b72794
CDR
3027#, c-format
3028msgid ""
3029"external filter '%s' is not available anymore although not all paths have "
3030"been filtered"
3031msgstr ""
3032"filtro externo '%s' ya no está disponible aunque no todas las rutas han sido "
3033"filtradas"
3034
848c9e1d 3035#: convert.c:1243
296415c0
CDR
3036msgid "true/false are no valid working-tree-encodings"
3037msgstr "true/false no son working-tree-encodings válidos"
3038
848c9e1d 3039#: convert.c:1431 convert.c:1465
33b72794
CDR
3040#, c-format
3041msgid "%s: clean filter '%s' failed"
3042msgstr "%s: falló al limpiar filtro '%s'"
3043
848c9e1d 3044#: convert.c:1511
33b72794
CDR
3045#, c-format
3046msgid "%s: smudge filter %s failed"
3047msgstr "%s: filtro smudge %s falló"
3048
848c9e1d
CDR
3049#: credential.c:96
3050#, c-format
3051msgid "skipping credential lookup for key: credential.%s"
3052msgstr "saltando revisión de credenciales para llave: credencial. %s"
3053
3054#: credential.c:112
3055msgid "refusing to work with credential missing host field"
3056msgstr "rehusando trabajar con credenciales faltantes en el campo host"
3057
3058#: credential.c:114
3059msgid "refusing to work with credential missing protocol field"
3060msgstr "rehusando trabajar con credenciales faltantes en el campo protocolo"
3061
3062#: credential.c:396
3063#, c-format
3064msgid "url contains a newline in its %s component: %s"
3065msgstr "url contiene un espace de línea en su componente %s: %s"
3066
3067#: credential.c:440
3068#, c-format
3069msgid "url has no scheme: %s"
3070msgstr "url no tiene scheme: %s"
3071
3072#: credential.c:513
3073#, c-format
3074msgid "credential url cannot be parsed: %s"
3075msgstr "url credencial no puede ser analizada: %s"
3076
77200e93 3077#: date.c:138
fb0e25bc
CD
3078msgid "in the future"
3079msgstr "en el futuro"
3080
77200e93 3081#: date.c:144
fb0e25bc
CD
3082#, c-format
3083msgid "%<PRIuMAX> second ago"
3084msgid_plural "%<PRIuMAX> seconds ago"
3085msgstr[0] "hace %<PRIuMAX> segundo"
3086msgstr[1] "hace %<PRIuMAX> segundos"
3087
77200e93 3088#: date.c:151
fb0e25bc
CD
3089#, c-format
3090msgid "%<PRIuMAX> minute ago"
3091msgid_plural "%<PRIuMAX> minutes ago"
3092msgstr[0] "hace %<PRIuMAX> minuto"
3093msgstr[1] "hace %<PRIuMAX> minutos"
3094
77200e93 3095#: date.c:158
fb0e25bc
CD
3096#, c-format
3097msgid "%<PRIuMAX> hour ago"
3098msgid_plural "%<PRIuMAX> hours ago"
3099msgstr[0] "hace %<PRIuMAX> hora"
3100msgstr[1] "hace %<PRIuMAX> horas"
3101
77200e93 3102#: date.c:165
fb0e25bc
CD
3103#, c-format
3104msgid "%<PRIuMAX> day ago"
3105msgid_plural "%<PRIuMAX> days ago"
3106msgstr[0] "hace %<PRIuMAX> día"
3107msgstr[1] "hace %<PRIuMAX> días"
3108
77200e93 3109#: date.c:171
fb0e25bc
CD
3110#, c-format
3111msgid "%<PRIuMAX> week ago"
3112msgid_plural "%<PRIuMAX> weeks ago"
3113msgstr[0] "hace %<PRIuMAX> semana"
3114msgstr[1] "hace %<PRIuMAX> semanas"
3115
77200e93 3116#: date.c:178
fb0e25bc
CD
3117#, c-format
3118msgid "%<PRIuMAX> month ago"
3119msgid_plural "%<PRIuMAX> months ago"
3120msgstr[0] "hace %<PRIuMAX> mes"
3121msgstr[1] "hace %<PRIuMAX> meses"
3122
77200e93 3123#: date.c:189
fb0e25bc
CD
3124#, c-format
3125msgid "%<PRIuMAX> year"
4b15eb22
CD
3126msgid_plural "%<PRIuMAX> years"
3127msgstr[0] "%<PRIuMAX> año"
fb0e25bc
CD
3128msgstr[1] "%<PRIuMAX> años"
3129
3130#. TRANSLATORS: "%s" is "<n> years"
77200e93 3131#: date.c:192
fb0e25bc
CD
3132#, c-format
3133msgid "%s, %<PRIuMAX> month ago"
3134msgid_plural "%s, %<PRIuMAX> months ago"
3135msgstr[0] "%s, y %<PRIuMAX> mes atrás"
3136msgstr[1] "%s, y %<PRIuMAX> meses atrás"
3137
77200e93 3138#: date.c:197 date.c:202
fb0e25bc
CD
3139#, c-format
3140msgid "%<PRIuMAX> year ago"
3141msgid_plural "%<PRIuMAX> years ago"
3142msgstr[0] "hace %<PRIuMAX> año"
3143msgstr[1] "hace %<PRIuMAX> años"
3144
cf69bcad 3145#: delta-islands.c:272
0960a4be
CDR
3146msgid "Propagating island marks"
3147msgstr "Propagando marcas isla"
3148
cf69bcad 3149#: delta-islands.c:290
0960a4be
CDR
3150#, c-format
3151msgid "bad tree object %s"
3152msgstr "mal objeto árbol %s"
3153
cf69bcad 3154#: delta-islands.c:334
0960a4be
CDR
3155#, c-format
3156msgid "failed to load island regex for '%s': %s"
3157msgstr "falló al cargar isla de regex para '%s': %s"
3158
cf69bcad 3159#: delta-islands.c:390
0960a4be
CDR
3160#, c-format
3161msgid "island regex from config has too many capture groups (max=%d)"
3162msgstr "regex isla de config tiene muchos grupos de captura (max=%d)"
3163
3f3e3f92 3164#: delta-islands.c:467
0960a4be
CDR
3165#, c-format
3166msgid "Marked %d islands, done.\n"
3167msgstr "%d islas marcadas, listo.\n"
3168
d0b1b615
CDR
3169#: diff-no-index.c:238
3170msgid "git diff --no-index [<options>] <path> <path>"
3171msgstr "git diff --no-index [<opciones>] <path> <path>"
3172
3173#: diff-no-index.c:263
3174msgid ""
3175"Not a git repository. Use --no-index to compare two paths outside a working "
3176"tree"
3177msgstr ""
3178"No es un repositorio git. Use --no-index para comparar dos paths fuera del "
3179"árbol de trabajo"
fb0e25bc 3180
7b0e326b 3181#: diff.c:156
fb0e25bc
CD
3182#, c-format
3183msgid " Failed to parse dirstat cut-off percentage '%s'\n"
296415c0 3184msgstr " Falló al analizar dirstat porcentaje de corte '%s'\n"
fb0e25bc 3185
7b0e326b 3186#: diff.c:161
fb0e25bc
CD
3187#, c-format
3188msgid " Unknown dirstat parameter '%s'\n"
715fc761 3189msgstr " parámetro '%s' de dirstat desconocido\n"
fb0e25bc 3190
7b0e326b 3191#: diff.c:297
33b72794
CDR
3192msgid ""
3193"color moved setting must be one of 'no', 'default', 'blocks', 'zebra', "
3194"'dimmed-zebra', 'plain'"
3195msgstr ""
3196"opción de color tiene que ser una de 'no', 'default', 'blocks', 'zebra', "
3197"'dimmed_zebra', 'plain'"
3198
7b0e326b 3199#: diff.c:325
33b72794 3200#, c-format
cf69bcad
CDR
3201msgid ""
3202"unknown color-moved-ws mode '%s', possible values are 'ignore-space-change', "
3203"'ignore-space-at-eol', 'ignore-all-space', 'allow-indentation-change'"
3204msgstr ""
3205"modo color-moved-ws desconocido '%s', valores posibles son 'ignore-space-"
3206"change', 'ignore-space-at-eol', 'ignore-all-space', 'allow-indentation-"
3207"change'"
33b72794 3208
7b0e326b 3209#: diff.c:333
4b15eb22 3210msgid ""
cf69bcad
CDR
3211"color-moved-ws: allow-indentation-change cannot be combined with other "
3212"whitespace modes"
4b15eb22 3213msgstr ""
33b72794
CDR
3214"color-moved-ws: allow-indentation-change no puede ser combinado con otros "
3215"modos de espacios en blanco"
4b15eb22 3216
7b0e326b 3217#: diff.c:410
fb0e25bc
CD
3218#, c-format
3219msgid "Unknown value for 'diff.submodule' config variable: '%s'"
33ac3e89
CDR
3220msgstr ""
3221"Valor para la variable de configuración 'diff.submodule' desconocido: '%s'"
fb0e25bc 3222
7b0e326b 3223#: diff.c:470
fb0e25bc
CD
3224#, c-format
3225msgid ""
3226"Found errors in 'diff.dirstat' config variable:\n"
3227"%s"
3228msgstr ""
3229"Errores en la variable de config 'diff.dirstat' encontrados:\n"
3230"%s"
3231
7b0e326b 3232#: diff.c:4243
fb0e25bc
CD
3233#, c-format
3234msgid "external diff died, stopping at %s"
9df63a4a 3235msgstr "diff externo murió, deteniendo en %s"
fb0e25bc 3236
7b0e326b 3237#: diff.c:4589
fb0e25bc
CD
3238msgid "--name-only, --name-status, --check and -s are mutually exclusive"
3239msgstr "--name-only, --name-status, --check y -s son mutuamente exclusivas"
3240
7b0e326b 3241#: diff.c:4592
33ac3e89
CDR
3242msgid "-G, -S and --find-object are mutually exclusive"
3243msgstr "-G, -S y --find-object son mutuamente exclusivas"
3244
7b0e326b 3245#: diff.c:4670
fb0e25bc
CD
3246msgid "--follow requires exactly one pathspec"
3247msgstr "--follow requiere exactamente un pathspec"
3248
7b0e326b 3249#: diff.c:4718
d0b1b615
CDR
3250#, c-format
3251msgid "invalid --stat value: %s"
3252msgstr "valor --stat inválido: %s"
3253
7b0e326b 3254#: diff.c:4723 diff.c:4728 diff.c:4733 diff.c:4738 diff.c:5250
1afe18a3 3255#: parse-options.c:197 parse-options.c:201
d0b1b615
CDR
3256#, c-format
3257msgid "%s expects a numerical value"
3258msgstr "%s espera un valor numérico"
3259
7b0e326b 3260#: diff.c:4755
fb0e25bc
CD
3261#, c-format
3262msgid ""
3263"Failed to parse --dirstat/-X option parameter:\n"
3264"%s"
3265msgstr ""
296415c0 3266"Falló al analizar parámetro de opción --dirstat/-X:\n"
fb0e25bc
CD
3267"%s"
3268
7b0e326b 3269#: diff.c:4840
d0b1b615
CDR
3270#, c-format
3271msgid "unknown change class '%c' in --diff-filter=%s"
3272msgstr "cambio de clase desconocido '%c' en --diff-filter=%s"
3273
7b0e326b 3274#: diff.c:4864
d0b1b615
CDR
3275#, c-format
3276msgid "unknown value after ws-error-highlight=%.*s"
3277msgstr "valor desconocido luego de ws-error-highlight=%.*s"
3278
7b0e326b 3279#: diff.c:4878
d0b1b615
CDR
3280#, c-format
3281msgid "unable to resolve '%s'"
3282msgstr "no se puede resolver '%s'"
3283
7b0e326b 3284#: diff.c:4928 diff.c:4934
d0b1b615
CDR
3285#, c-format
3286msgid "%s expects <n>/<m> form"
3287msgstr "%s espera forma <n>/<m>"
3288
7b0e326b 3289#: diff.c:4946
d0b1b615
CDR
3290#, c-format
3291msgid "%s expects a character, got '%s'"
3292msgstr "%s esperaba un char, se obtuvo '%s'"
3293
7b0e326b 3294#: diff.c:4967
d0b1b615
CDR
3295#, c-format
3296msgid "bad --color-moved argument: %s"
3297msgstr "mal argumento --color-moved: %s"
3298
7b0e326b 3299#: diff.c:4986
d0b1b615
CDR
3300#, c-format
3301msgid "invalid mode '%s' in --color-moved-ws"
3302msgstr "modo inválido '%s' en --color-moved-ws"
3303
7b0e326b 3304#: diff.c:5026
d0b1b615
CDR
3305msgid ""
3306"option diff-algorithm accepts \"myers\", \"minimal\", \"patience\" and "
3307"\"histogram\""
3308msgstr ""
3309"opción diff-algorithm acepta \"myers\", \"minimal\", \"patience\" e "
3310"\"histogram\""
3311
7b0e326b 3312#: diff.c:5062 diff.c:5082
d0b1b615
CDR
3313#, c-format
3314msgid "invalid argument to %s"
3315msgstr "argumento inválido para %s"
3316
7b0e326b 3317#: diff.c:5219
d0b1b615
CDR
3318#, c-format
3319msgid "failed to parse --submodule option parameter: '%s'"
3320msgstr "falló al analizar parámetro de opción --submodule: '%s'"
3321
7b0e326b 3322#: diff.c:5275
fb0e25bc 3323#, c-format
d0b1b615
CDR
3324msgid "bad --word-diff argument: %s"
3325msgstr "mal argumento --word-diff: %s"
3326
7b0e326b 3327#: diff.c:5298
d0b1b615
CDR
3328msgid "Diff output format options"
3329msgstr "Opciones de formato de salida para diff"
3330
7b0e326b 3331#: diff.c:5300 diff.c:5306
d0b1b615
CDR
3332msgid "generate patch"
3333msgstr "generar parche"
3334
7b0e326b 3335#: diff.c:5303 builtin/log.c:177
d0b1b615
CDR
3336msgid "suppress diff output"
3337msgstr "suprimir salida de diff"
3338
7b0e326b 3339#: diff.c:5308 diff.c:5422 diff.c:5429
d0b1b615
CDR
3340msgid "<n>"
3341msgstr "<n>"
3342
7b0e326b 3343#: diff.c:5309 diff.c:5312
d0b1b615
CDR
3344msgid "generate diffs with <n> lines context"
3345msgstr "genera diffs con <n> líneas de contexto"
3346
7b0e326b 3347#: diff.c:5314
d0b1b615
CDR
3348msgid "generate the diff in raw format"
3349msgstr "genera el diff en formato raw"
3350
7b0e326b 3351#: diff.c:5317
d0b1b615
CDR
3352msgid "synonym for '-p --raw'"
3353msgstr "sinónimo para '-p --stat'"
fb0e25bc 3354
7b0e326b 3355#: diff.c:5321
d0b1b615
CDR
3356msgid "synonym for '-p --stat'"
3357msgstr "sinónimo para '-p --stat'"
3358
7b0e326b 3359#: diff.c:5325
d0b1b615
CDR
3360msgid "machine friendly --stat"
3361msgstr "--stat amigable para máquina"
3362
7b0e326b 3363#: diff.c:5328
d0b1b615
CDR
3364msgid "output only the last line of --stat"
3365msgstr "mostrar solo la última línea para --stat"
3366
7b0e326b 3367#: diff.c:5330 diff.c:5338
d0b1b615
CDR
3368msgid "<param1,param2>..."
3369msgstr "<param1,param2>..."
3370
7b0e326b 3371#: diff.c:5331
d0b1b615
CDR
3372msgid ""
3373"output the distribution of relative amount of changes for each sub-directory"
3374msgstr ""
3375"muestra la distribución de cantidades de cambios relativa para cada "
3376"subdirectorio"
3377
7b0e326b 3378#: diff.c:5335
d0b1b615
CDR
3379msgid "synonym for --dirstat=cumulative"
3380msgstr "sinónimo para --dirstat=cumulative"
3381
7b0e326b 3382#: diff.c:5339
d0b1b615
CDR
3383msgid "synonym for --dirstat=files,param1,param2..."
3384msgstr "sinonimo para --dirstat=archivos,param1,param2..."
3385
7b0e326b 3386#: diff.c:5343
d0b1b615
CDR
3387msgid "warn if changes introduce conflict markers or whitespace errors"
3388msgstr ""
3389"advierte si cambios introducen conflictos de markers o errores de espacios "
3390"en blanco"
3391
7b0e326b 3392#: diff.c:5346
d0b1b615
CDR
3393msgid "condensed summary such as creations, renames and mode changes"
3394msgstr ""
3395"resumen condensado de creaciones, cambios de nombres y cambios de modos"
3396
7b0e326b 3397#: diff.c:5349
d0b1b615
CDR
3398msgid "show only names of changed files"
3399msgstr "mostrar solo nombres de archivos cambiados"
3400
7b0e326b 3401#: diff.c:5352
d0b1b615
CDR
3402msgid "show only names and status of changed files"
3403msgstr "mostrar solo nombres y estados de archivos cambiados"
3404
7b0e326b 3405#: diff.c:5354
d0b1b615
CDR
3406msgid "<width>[,<name-width>[,<count>]]"
3407msgstr "<ancho>[,<nombre-ancho>[,<cantidad>]]"
3408
7b0e326b 3409#: diff.c:5355
d0b1b615
CDR
3410msgid "generate diffstat"
3411msgstr "generar diffstat"
3412
7b0e326b 3413#: diff.c:5357 diff.c:5360 diff.c:5363
d0b1b615
CDR
3414msgid "<width>"
3415msgstr "<ancho>"
3416
7b0e326b 3417#: diff.c:5358
d0b1b615
CDR
3418msgid "generate diffstat with a given width"
3419msgstr "genera diffstat con un ancho dado"
3420
7b0e326b 3421#: diff.c:5361
d0b1b615
CDR
3422msgid "generate diffstat with a given name width"
3423msgstr "genera diffstat con un nombre de ancho dado"
3424
7b0e326b 3425#: diff.c:5364
d0b1b615
CDR
3426msgid "generate diffstat with a given graph width"
3427msgstr "genera diffstat con un ancho de graph dado"
3428
7b0e326b 3429#: diff.c:5366
d0b1b615
CDR
3430msgid "<count>"
3431msgstr "<cantidad>"
3432
7b0e326b 3433#: diff.c:5367
d0b1b615
CDR
3434msgid "generate diffstat with limited lines"
3435msgstr "genera diffstat con líneas limitadas"
3436
7b0e326b 3437#: diff.c:5370
d0b1b615
CDR
3438msgid "generate compact summary in diffstat"
3439msgstr "genera un resumen compacto de diffstat"
3440
7b0e326b 3441#: diff.c:5373
d0b1b615
CDR
3442msgid "output a binary diff that can be applied"
3443msgstr "muestra un diff binario que puede ser aplicado"
3444
7b0e326b 3445#: diff.c:5376
d0b1b615
CDR
3446msgid "show full pre- and post-image object names on the \"index\" lines"
3447msgstr ""
3448"mostrar todo un pre- y post-image de nombres de objetos en las líneas \"index"
3449"\""
3450
7b0e326b 3451#: diff.c:5378
d0b1b615
CDR
3452msgid "show colored diff"
3453msgstr "mostrar diff colorido"
3454
7b0e326b 3455#: diff.c:5379
d0b1b615
CDR
3456msgid "<kind>"
3457msgstr "<tipo>"
3458
7b0e326b 3459#: diff.c:5380
d0b1b615
CDR
3460msgid ""
3461"highlight whitespace errors in the 'context', 'old' or 'new' lines in the "
3462"diff"
3463msgstr ""
3464"resaltar errores de espacios en blanco en las líneas 'context', 'old' o "
3465"'new' del diff"
3466
7b0e326b 3467#: diff.c:5383
d0b1b615
CDR
3468msgid ""
3469"do not munge pathnames and use NULs as output field terminators in --raw or "
3470"--numstat"
3471msgstr ""
3472"no consolidar los pathnames y usar NULs como terminadores de campos en --raw "
3473"o --numstat"
3474
7b0e326b 3475#: diff.c:5386 diff.c:5389 diff.c:5392 diff.c:5498
d0b1b615
CDR
3476msgid "<prefix>"
3477msgstr "<prefijo>"
3478
7b0e326b 3479#: diff.c:5387
d0b1b615
CDR
3480msgid "show the given source prefix instead of \"a/\""
3481msgstr "mostrar el prefijo de fuente dado en lugar de \"a/\""
3482
7b0e326b 3483#: diff.c:5390
922a0a7d
CDR
3484msgid "show the given destination prefix instead of \"b/\""
3485msgstr "mostrar el prefijo de destino en lugar de \"b/\""
d0b1b615 3486
7b0e326b 3487#: diff.c:5393
d0b1b615
CDR
3488msgid "prepend an additional prefix to every line of output"
3489msgstr "anteponer un prefijo adicional a cada línea mostrada"
3490
7b0e326b 3491#: diff.c:5396
d0b1b615
CDR
3492msgid "do not show any source or destination prefix"
3493msgstr "no mostrar ningún prefijo de fuente o destino"
3494
7b0e326b 3495#: diff.c:5399
d0b1b615
CDR
3496msgid "show context between diff hunks up to the specified number of lines"
3497msgstr ""
3498"muestra el contexto entre hunks de diff hasta el número especificado de "
3499"líneas"
3500
7b0e326b 3501#: diff.c:5403 diff.c:5408 diff.c:5413
d0b1b615
CDR
3502msgid "<char>"
3503msgstr "<char>"
3504
7b0e326b 3505#: diff.c:5404
d0b1b615
CDR
3506msgid "specify the character to indicate a new line instead of '+'"
3507msgstr "especifica el char para indicar una nueva línea en lugar de '+'"
3508
7b0e326b 3509#: diff.c:5409
d0b1b615
CDR
3510msgid "specify the character to indicate an old line instead of '-'"
3511msgstr "especifica el char para indicar una línea vieja en lugar de '-'"
3512
7b0e326b 3513#: diff.c:5414
d0b1b615
CDR
3514msgid "specify the character to indicate a context instead of ' '"
3515msgstr "especifica el char para indicar un contexto en lugar de ' '"
3516
7b0e326b 3517#: diff.c:5417
d0b1b615
CDR
3518msgid "Diff rename options"
3519msgstr "Opciones de diff rename"
3520
7b0e326b 3521#: diff.c:5418
d0b1b615
CDR
3522msgid "<n>[/<m>]"
3523msgstr "<n>[/<m>]"
3524
7b0e326b 3525#: diff.c:5419
d0b1b615
CDR
3526msgid "break complete rewrite changes into pairs of delete and create"
3527msgstr "descomponer los cambios de reescritura en pares de borrar y crear"
3528
7b0e326b 3529#: diff.c:5423
d0b1b615
CDR
3530msgid "detect renames"
3531msgstr "detectar renombrados"
3532
7b0e326b 3533#: diff.c:5427
d0b1b615
CDR
3534msgid "omit the preimage for deletes"
3535msgstr "omite la preimage para borrados"
3536
7b0e326b 3537#: diff.c:5430
d0b1b615
CDR
3538msgid "detect copies"
3539msgstr "detectar copias"
3540
7b0e326b 3541#: diff.c:5434
d0b1b615
CDR
3542msgid "use unmodified files as source to find copies"
3543msgstr "usa archivos no modificados como fuente para encontrar copias"
3544
7b0e326b 3545#: diff.c:5436
d0b1b615
CDR
3546msgid "disable rename detection"
3547msgstr "deshabilita detección de renombres"
3548
7b0e326b 3549#: diff.c:5439
d0b1b615
CDR
3550msgid "use empty blobs as rename source"
3551msgstr "usa blobs vacíos como fuente de renombre"
3552
7b0e326b 3553#: diff.c:5441
d0b1b615
CDR
3554msgid "continue listing the history of a file beyond renames"
3555msgstr "continua listando el historial de un archivo más allá de renombres"
3556
7b0e326b 3557#: diff.c:5444
d0b1b615
CDR
3558msgid ""
3559"prevent rename/copy detection if the number of rename/copy targets exceeds "
3560"given limit"
3561msgstr ""
3562"previene detección de renombre/copias si el número de objetivos para "
3563"renombres/copias excede el límite dado"
3564
7b0e326b 3565#: diff.c:5446
d0b1b615
CDR
3566msgid "Diff algorithm options"
3567msgstr "Opciones de algoritmos de diff"
3568
7b0e326b 3569#: diff.c:5448
d0b1b615
CDR
3570msgid "produce the smallest possible diff"
3571msgstr "produce el diff más pequeño posible"
3572
7b0e326b 3573#: diff.c:5451
d0b1b615
CDR
3574msgid "ignore whitespace when comparing lines"
3575msgstr "ignorar espacios en blanco cuando comparando líneas"
3576
7b0e326b 3577#: diff.c:5454
d0b1b615
CDR
3578msgid "ignore changes in amount of whitespace"
3579msgstr "ignorar cambios en la cantidad de líneas en blanco"
3580
7b0e326b 3581#: diff.c:5457
d0b1b615
CDR
3582msgid "ignore changes in whitespace at EOL"
3583msgstr "ignorar cambios en espacios en blanco en EOL"
3584
7b0e326b 3585#: diff.c:5460
d0b1b615
CDR
3586msgid "ignore carrier-return at the end of line"
3587msgstr "ignora carrier-return al final de la línea"
3588
7b0e326b 3589#: diff.c:5463
d0b1b615
CDR
3590msgid "ignore changes whose lines are all blank"
3591msgstr "ignora cambios cuyas líneas son todas en blanco"
3592
7b0e326b 3593#: diff.c:5466
d0b1b615
CDR
3594msgid "heuristic to shift diff hunk boundaries for easy reading"
3595msgstr "heurística para cambiar los límites de hunk para una fácil lectura"
3596
7b0e326b 3597#: diff.c:5469
d0b1b615
CDR
3598msgid "generate diff using the \"patience diff\" algorithm"
3599msgstr "genera un diff usando algoritmo \"patience diff\""
3600
7b0e326b 3601#: diff.c:5473
d0b1b615
CDR
3602msgid "generate diff using the \"histogram diff\" algorithm"
3603msgstr "genera un diff usando algoritmo \"histogram diff\""
3604
7b0e326b 3605#: diff.c:5475
d0b1b615
CDR
3606msgid "<algorithm>"
3607msgstr "<algoritmo>"
3608
7b0e326b 3609#: diff.c:5476
d0b1b615
CDR
3610msgid "choose a diff algorithm"
3611msgstr "escoge un algoritmo para diff"
3612
7b0e326b 3613#: diff.c:5478
d0b1b615
CDR
3614msgid "<text>"
3615msgstr "<texto>"
3616
7b0e326b 3617#: diff.c:5479
d0b1b615
CDR
3618msgid "generate diff using the \"anchored diff\" algorithm"
3619msgstr "genera un diff usando algoritmo \"anchored diff\""
3620
7b0e326b 3621#: diff.c:5481 diff.c:5490 diff.c:5493
d0b1b615
CDR
3622msgid "<mode>"
3623msgstr "<modo>"
3624
7b0e326b 3625#: diff.c:5482
d0b1b615
CDR
3626msgid "show word diff, using <mode> to delimit changed words"
3627msgstr ""
3628"muestra diff por palabras usando <modo> para delimitar las palabras cambiadas"
3629
7b0e326b 3630#: diff.c:5484 diff.c:5487 diff.c:5532
d0b1b615
CDR
3631msgid "<regex>"
3632msgstr "<regex>"
3633
7b0e326b 3634#: diff.c:5485
d0b1b615
CDR
3635msgid "use <regex> to decide what a word is"
3636msgstr "usa <regex> para decidir que palabra es"
3637
7b0e326b 3638#: diff.c:5488
d0b1b615
CDR
3639msgid "equivalent to --word-diff=color --word-diff-regex=<regex>"
3640msgstr "equivalente a --word-diff=color --word-diff-regex=<regex>"
3641
7b0e326b 3642#: diff.c:5491
1c8ba5f1
CDR
3643msgid "moved lines of code are colored differently"
3644msgstr "líneas movidas de código están coloreadas diferente"
d0b1b615 3645
7b0e326b 3646#: diff.c:5494
d0b1b615
CDR
3647msgid "how white spaces are ignored in --color-moved"
3648msgstr "como espacios en blanco son ignorados en --color-moved"
3649
7b0e326b 3650#: diff.c:5497
1c8ba5f1 3651msgid "Other diff options"
d0b1b615
CDR
3652msgstr "Otras opciones de diff"
3653
7b0e326b 3654#: diff.c:5499
d0b1b615
CDR
3655msgid "when run from subdir, exclude changes outside and show relative paths"
3656msgstr ""
3657"cuando ejecutado desde un subdir, excluye cambios del exterior y muestra "
3658"paths relativos"
3659
7b0e326b 3660#: diff.c:5503
d0b1b615
CDR
3661msgid "treat all files as text"
3662msgstr "tratar todos los archivos como texto"
3663
7b0e326b 3664#: diff.c:5505
d0b1b615
CDR
3665msgid "swap two inputs, reverse the diff"
3666msgstr "cambia dos inputs, invierte el diff"
3667
7b0e326b 3668#: diff.c:5507
d0b1b615
CDR
3669msgid "exit with 1 if there were differences, 0 otherwise"
3670msgstr "termina con 1 si hubieron diferencias, de lo contrario con 0"
3671
7b0e326b 3672#: diff.c:5509
d0b1b615
CDR
3673msgid "disable all output of the program"
3674msgstr "deshabilita todo el output del programa"
3675
7b0e326b 3676#: diff.c:5511
d0b1b615
CDR
3677msgid "allow an external diff helper to be executed"
3678msgstr "permite la ejecución de un diff helper externo"
3679
7b0e326b 3680#: diff.c:5513
d0b1b615
CDR
3681msgid "run external text conversion filters when comparing binary files"
3682msgstr ""
3683"ejecuta filtros de conversión de texto externos cuando comparando binarios"
3684
7b0e326b 3685#: diff.c:5515
d0b1b615
CDR
3686msgid "<when>"
3687msgstr "<cuando>"
3688
7b0e326b 3689#: diff.c:5516
d0b1b615
CDR
3690msgid "ignore changes to submodules in the diff generation"
3691msgstr "ignorar cambios a submódulos en la generación de diff"
3692
7b0e326b 3693#: diff.c:5519
d0b1b615
CDR
3694msgid "<format>"
3695msgstr "<formato>"
3696
7b0e326b 3697#: diff.c:5520
d0b1b615
CDR
3698msgid "specify how differences in submodules are shown"
3699msgstr "especifica como son mostradas las diferencias en submódulos"
3700
7b0e326b 3701#: diff.c:5524
d0b1b615
CDR
3702msgid "hide 'git add -N' entries from the index"
3703msgstr "ocultar entradas 'git add -N' del index"
3704
7b0e326b 3705#: diff.c:5527
d0b1b615
CDR
3706msgid "treat 'git add -N' entries as real in the index"
3707msgstr "trata entradas 'git add -N' como reales en el index"
3708
7b0e326b 3709#: diff.c:5529
d0b1b615
CDR
3710msgid "<string>"
3711msgstr "<string>"
3712
7b0e326b 3713#: diff.c:5530
d0b1b615
CDR
3714msgid ""
3715"look for differences that change the number of occurrences of the specified "
3716"string"
3717msgstr ""
3718"busca por diferencias que cambien el número de ocurrencias para el string "
3719"especificado"
3720
7b0e326b 3721#: diff.c:5533
d0b1b615
CDR
3722msgid ""
3723"look for differences that change the number of occurrences of the specified "
3724"regex"
3725msgstr ""
3726"busca por diferencias que cambien el número de ocurrencias para el regex "
3727"especificado"
3728
7b0e326b 3729#: diff.c:5536
d0b1b615
CDR
3730msgid "show all changes in the changeset with -S or -G"
3731msgstr "mostrar todos los cambios en el changeset con -S o -G"
3732
7b0e326b 3733#: diff.c:5539
d0b1b615
CDR
3734msgid "treat <string> in -S as extended POSIX regular expression"
3735msgstr "tratar <string> en -S como una expresión regular extendida de POSIX"
3736
7b0e326b 3737#: diff.c:5542
d0b1b615
CDR
3738msgid "control the order in which files appear in the output"
3739msgstr "controlar el orden en el que los archivos aparecen en la salida"
3740
7b0e326b 3741#: diff.c:5543
d0b1b615
CDR
3742msgid "<object-id>"
3743msgstr "<id-objeto>"
3744
7b0e326b 3745#: diff.c:5544
d0b1b615
CDR
3746msgid ""
3747"look for differences that change the number of occurrences of the specified "
3748"object"
3749msgstr ""
3750"busca por diferencias que cambien el número de ocurrencias para el objeto "
3751"especificado"
3752
7b0e326b 3753#: diff.c:5546
d0b1b615
CDR
3754msgid "[(A|C|D|M|R|T|U|X|B)...[*]]"
3755msgstr "[(A|C|D|M|R|T|U|X|B)...[*]]"
3756
7b0e326b 3757#: diff.c:5547
d0b1b615
CDR
3758msgid "select files by diff type"
3759msgstr "selecciona archivos por tipo de diff"
3760
7b0e326b 3761#: diff.c:5549
d0b1b615
CDR
3762msgid "<file>"
3763msgstr "<archivo>"
3764
7b0e326b 3765#: diff.c:5550
d0b1b615
CDR
3766msgid "Output to a specific file"
3767msgstr "Output a un archivo específico"
3768
7b0e326b 3769#: diff.c:6205
fb0e25bc 3770msgid "inexact rename detection was skipped due to too many files."
4b15eb22 3771msgstr ""
33ac3e89 3772"detección de cambio de nombre inexacta fue saltada por haber muchos archivos."
fb0e25bc 3773
7b0e326b 3774#: diff.c:6208
fb0e25bc 3775msgid "only found copies from modified paths due to too many files."
4b15eb22 3776msgstr ""
33ac3e89 3777"solo se encontraron copias de rutas modificadas por haber muchos archivos."
fb0e25bc 3778
7b0e326b 3779#: diff.c:6211
fb0e25bc 3780#, c-format
4b15eb22
CD
3781msgid ""
3782"you may want to set your %s variable to at least %d and retry the command."
3783msgstr ""
3f3e3f92 3784"tal vez quieras configurar la variable %s para por lo menos %d y volver a "
4b15eb22 3785"intentar el comando."
fb0e25bc 3786
848c9e1d
CDR
3787#: diffcore-order.c:24
3788#, c-format
3789msgid "failed to read orderfile '%s'"
3790msgstr "falló al leer orden de archivos '%s'"
3791
3792#: diffcore-rename.c:592
3793msgid "Performing inexact rename detection"
3794msgstr "Realizando una detección de cambios de nombre inexacta"
3795
7b0e326b 3796#: dir.c:573
33b72794
CDR
3797#, c-format
3798msgid "pathspec '%s' did not match any file(s) known to git"
3799msgstr ""
3800"ruta especificada '%s' no concordó con ningún archivo(s) conocido por git"
3801
7b0e326b 3802#: dir.c:713 dir.c:742 dir.c:755
7fdc5f29
CDR
3803#, c-format
3804msgid "unrecognized pattern: '%s'"
3805msgstr "patrón desconocido: '%s'"
3806
7b0e326b 3807#: dir.c:772 dir.c:786
7fdc5f29
CDR
3808#, c-format
3809msgid "unrecognized negative pattern: '%s'"
3810msgstr "patrón negativo no reconocido: '%s'"
3811
7b0e326b 3812#: dir.c:804
7fdc5f29
CDR
3813#, c-format
3814msgid "your sparse-checkout file may have issues: pattern '%s' is repeated"
3815msgstr ""
3816"tu archivo sparse-checkout tal vez tenga errores: patrón '%s' está repetido"
3817
7b0e326b 3818#: dir.c:814
7fdc5f29
CDR
3819msgid "disabling cone pattern matching"
3820msgstr "deshabilitar coincidencia de patrónes cono"
3821
7b0e326b 3822#: dir.c:1191
33b72794
CDR
3823#, c-format
3824msgid "cannot use %s as an exclude file"
3825msgstr "no se puede usar %s como archivo de exclusión"
3826
7b0e326b 3827#: dir.c:2296
33ac3e89
CDR
3828#, c-format
3829msgid "could not open directory '%s'"
3830msgstr "no se pudo abrir el directorio '%s'"
3831
7b0e326b 3832#: dir.c:2596
fb0e25bc 3833msgid "failed to get kernel name and information"
296415c0 3834msgstr "falló al conseguir la información y nombre del kernel"
fb0e25bc 3835
7b0e326b 3836#: dir.c:2720
33b72794 3837msgid "untracked cache is disabled on this system or location"
7c6767be 3838msgstr "untracked cache está desactivado en este sistema o ubicación"
33b72794 3839
7b0e326b 3840#: dir.c:3502
33b72794
CDR
3841#, c-format
3842msgid "index file corrupt in repo %s"
3843msgstr "archivo índice corrompido en repositorio %s"
fb0e25bc 3844
7b0e326b 3845#: dir.c:3547 dir.c:3552
fb0e25bc
CD
3846#, c-format
3847msgid "could not create directories for %s"
3848msgstr "no se pudo crear directorios para %s"
3849
7b0e326b 3850#: dir.c:3581
fb0e25bc
CD
3851#, c-format
3852msgid "could not migrate git directory from '%s' to '%s'"
3853msgstr "no se pudo migrar el directorio git de '%s' a '%s'"
3854
848c9e1d 3855#: editor.c:74
f8038f5b
CDR
3856#, c-format
3857msgid "hint: Waiting for your editor to close the file...%c"
3858msgstr "ayuda: Esperando que tu editor cierre el archivo ...%c"
3859
7b0e326b 3860#: entry.c:177
4b15eb22
CD
3861msgid "Filtering content"
3862msgstr "Filtrando contenido"
3863
7b0e326b 3864#: entry.c:478
fb0e25bc
CD
3865#, c-format
3866msgid "could not stat file '%s'"
3867msgstr "no se pudo establecer el archivo '%s'"
3868
848c9e1d 3869#: environment.c:150
33b72794
CDR
3870#, c-format
3871msgid "bad git namespace path \"%s\""
3872msgstr "ruta de namespace de git mala \"%s\""
3873
848c9e1d 3874#: environment.c:337
33b72794
CDR
3875#, c-format
3876msgid "could not set GIT_DIR to '%s'"
3877msgstr "no se pudo configurar GIT_DIR a '%s'"
3878
d0b1b615 3879#: exec-cmd.c:363
33b72794
CDR
3880#, c-format
3881msgid "too many args to run %s"
3882msgstr "demasiados argumentos para correr %s"
3883
7b0e326b 3884#: fetch-pack.c:152
fb0e25bc
CD
3885msgid "git fetch-pack: expected shallow list"
3886msgstr "git fetch-pack: lista poco profunda esperada"
3887
7b0e326b 3888#: fetch-pack.c:155
cf69bcad
CDR
3889msgid "git fetch-pack: expected a flush packet after shallow list"
3890msgstr ""
3891"git fetch-pack: se esperaba un flush packet luego de la lista superficial"
3892
7b0e326b 3893#: fetch-pack.c:166
33ac3e89
CDR
3894msgid "git fetch-pack: expected ACK/NAK, got a flush packet"
3895msgstr "git fetch-pack: se esperaba ACK/NAK, se obtuvo un flush packet"
fb0e25bc 3896
7b0e326b 3897#: fetch-pack.c:186
fb0e25bc
CD
3898#, c-format
3899msgid "git fetch-pack: expected ACK/NAK, got '%s'"
3900msgstr "git fetch-pack: se esperaba ACK/NAK, se obtuvo '%s'"
3901
7b0e326b 3902#: fetch-pack.c:197
d0b1b615
CDR
3903msgid "unable to write to remote"
3904msgstr "no se puede escribir al remoto"
3905
7b0e326b 3906#: fetch-pack.c:259
fb0e25bc
CD
3907msgid "--stateless-rpc requires multi_ack_detailed"
3908msgstr "--stateless-rpc requiere multi_ack_detailed"
3909
7b0e326b 3910#: fetch-pack.c:358 fetch-pack.c:1408
fb0e25bc
CD
3911#, c-format
3912msgid "invalid shallow line: %s"
7c6767be 3913msgstr "línea poco profunda inválida: %s"
fb0e25bc 3914
7b0e326b 3915#: fetch-pack.c:364 fetch-pack.c:1414
fb0e25bc
CD
3916#, c-format
3917msgid "invalid unshallow line: %s"
3918msgstr "línea superficial inválida: %s"
3919
7b0e326b 3920#: fetch-pack.c:366 fetch-pack.c:1416
fb0e25bc
CD
3921#, c-format
3922msgid "object not found: %s"
3923msgstr "objeto no encontrado: %s"
3924
7b0e326b 3925#: fetch-pack.c:369 fetch-pack.c:1419
fb0e25bc
CD
3926#, c-format
3927msgid "error in object: %s"
3928msgstr "error en objeto: %s"
3929
7b0e326b 3930#: fetch-pack.c:371 fetch-pack.c:1421
fb0e25bc
CD
3931#, c-format
3932msgid "no shallow found: %s"
3933msgstr "superficie no encontrada: %s"
3934
7b0e326b 3935#: fetch-pack.c:374 fetch-pack.c:1425
fb0e25bc
CD
3936#, c-format
3937msgid "expected shallow/unshallow, got %s"
3938msgstr "se esperaba shallow/unshallow, se obtuvo %s"
3939
7b0e326b 3940#: fetch-pack.c:416
fb0e25bc
CD
3941#, c-format
3942msgid "got %s %d %s"
3943msgstr "se obtuvo %s %d %s"
3944
7b0e326b 3945#: fetch-pack.c:433
fb0e25bc
CD
3946#, c-format
3947msgid "invalid commit %s"
3948msgstr "commit inválido %s"
3949
7b0e326b 3950#: fetch-pack.c:464
fb0e25bc 3951msgid "giving up"
9df63a4a 3952msgstr "rindiéndose"
fb0e25bc 3953
7b0e326b 3954#: fetch-pack.c:477 progress.c:336
fb0e25bc
CD
3955msgid "done"
3956msgstr "listo"
3957
7b0e326b 3958#: fetch-pack.c:489
fb0e25bc
CD
3959#, c-format
3960msgid "got %s (%d) %s"
3961msgstr "se obtuvo %s (%d) %s"
3962
7b0e326b 3963#: fetch-pack.c:535
fb0e25bc
CD
3964#, c-format
3965msgid "Marking %s as complete"
3966msgstr "Marcando %s como completa"
3967
7b0e326b 3968#: fetch-pack.c:756
fb0e25bc
CD
3969#, c-format
3970msgid "already have %s (%s)"
3971msgstr "ya se tiene %s (%s)"
3972
7b0e326b 3973#: fetch-pack.c:821
fb0e25bc
CD
3974msgid "fetch-pack: unable to fork off sideband demultiplexer"
3975msgstr "fetch-pack: no se puede extraer un demultiplexor de banda lateral"
3976
7b0e326b 3977#: fetch-pack.c:829
fb0e25bc 3978msgid "protocol error: bad pack header"
7c6767be 3979msgstr "error de protocolo: paquete de header erróneo"
fb0e25bc 3980
7b0e326b 3981#: fetch-pack.c:910
fb0e25bc
CD
3982#, c-format
3983msgid "fetch-pack: unable to fork off %s"
3984msgstr "fetch-pack: no se puede quitar %s"
3985
7b0e326b 3986#: fetch-pack.c:927
fb0e25bc
CD
3987#, c-format
3988msgid "%s failed"
296415c0 3989msgstr "%s falló"
fb0e25bc 3990
7b0e326b 3991#: fetch-pack.c:929
fb0e25bc
CD
3992msgid "error in sideband demultiplexer"
3993msgstr "error en demultiplexor de banda lateral"
3994
7b0e326b 3995#: fetch-pack.c:976
fb0e25bc
CD
3996#, c-format
3997msgid "Server version is %.*s"
715fc761 3998msgstr "Versión de servidor es %.*s"
fb0e25bc 3999
7b0e326b
CDR
4000#: fetch-pack.c:981 fetch-pack.c:987 fetch-pack.c:990 fetch-pack.c:996
4001#: fetch-pack.c:1000 fetch-pack.c:1004 fetch-pack.c:1008 fetch-pack.c:1012
4002#: fetch-pack.c:1016 fetch-pack.c:1020 fetch-pack.c:1024 fetch-pack.c:1028
4003#: fetch-pack.c:1034 fetch-pack.c:1040 fetch-pack.c:1045 fetch-pack.c:1050
3f3e3f92
CDR
4004#, c-format
4005msgid "Server supports %s"
4006msgstr "El servidor soporta %s"
4007
7b0e326b 4008#: fetch-pack.c:983
3f3e3f92
CDR
4009msgid "Server does not support shallow clients"
4010msgstr "El servidor no soporta clientes superficiales"
4011
7b0e326b 4012#: fetch-pack.c:1043
fb0e25bc 4013msgid "Server does not support --shallow-since"
7c6767be 4014msgstr "El servidor no soporta --shalow-since"
fb0e25bc 4015
7b0e326b 4016#: fetch-pack.c:1048
fb0e25bc 4017msgid "Server does not support --shallow-exclude"
7c6767be 4018msgstr "El servidor no soporta --shalow-exclude"
fb0e25bc 4019
7b0e326b 4020#: fetch-pack.c:1052
fb0e25bc 4021msgid "Server does not support --deepen"
7c6767be 4022msgstr "El servidor no soporta --deepen"
fb0e25bc 4023
7b0e326b
CDR
4024#: fetch-pack.c:1054
4025msgid "Server does not support this repository's object format"
4026msgstr "El servidor no soporta el formato de objetos de este repositorio"
4027
4028#: fetch-pack.c:1071
fb0e25bc
CD
4029msgid "no common commits"
4030msgstr "no hay commits comunes"
4031
7b0e326b 4032#: fetch-pack.c:1083 fetch-pack.c:1639
fb0e25bc 4033msgid "git fetch-pack: fetch failed."
296415c0
CDR
4034msgstr "git fetch-pack: fetch falló."
4035
848c9e1d 4036#: fetch-pack.c:1211
7b0e326b
CDR
4037#, c-format
4038msgid "mismatched algorithms: client %s; server %s"
4039msgstr "algoritmos no compatibles: cliente %s; servidor %s"
4040
4041#: fetch-pack.c:1215
4042#, c-format
4043msgid "the server does not support algorithm '%s'"
4044msgstr "servidor no soporta el algoritmo '%s'"
4045
4046#: fetch-pack.c:1235
296415c0 4047msgid "Server does not support shallow requests"
7c6767be 4048msgstr "El servidor no soporta peticiones superficiales"
fb0e25bc 4049
7b0e326b 4050#: fetch-pack.c:1242
3f3e3f92
CDR
4051msgid "Server supports filter"
4052msgstr "El servidor soporta filtro"
4053
7b0e326b 4054#: fetch-pack.c:1286
d0b1b615
CDR
4055msgid "unable to write request to remote"
4056msgstr "no se puede escribir request al remoto"
4057
7b0e326b 4058#: fetch-pack.c:1304
33b72794
CDR
4059#, c-format
4060msgid "error reading section header '%s'"
4061msgstr "error leyendo sección header '%s'"
4062
7b0e326b 4063#: fetch-pack.c:1310
33b72794
CDR
4064#, c-format
4065msgid "expected '%s', received '%s'"
4066msgstr "se esperaba '%s', se recibió '%s'"
4067
7b0e326b 4068#: fetch-pack.c:1371
33b72794
CDR
4069#, c-format
4070msgid "unexpected acknowledgment line: '%s'"
3f3e3f92 4071msgstr "línea de confirmación inesperada: '%s'"
33b72794 4072
7b0e326b 4073#: fetch-pack.c:1376
33b72794
CDR
4074#, c-format
4075msgid "error processing acks: %d"
4076msgstr "error procesando acks: %d"
4077
7b0e326b 4078#: fetch-pack.c:1386
0960a4be
CDR
4079msgid "expected packfile to be sent after 'ready'"
4080msgstr "espere que el packfile sea mandado luego del 'listo'"
4081
7b0e326b 4082#: fetch-pack.c:1388
0960a4be
CDR
4083msgid "expected no other sections to be sent after no 'ready'"
4084msgstr "espere que ninguna otra sección sea enviada luego del 'listo'"
4085
7b0e326b 4086#: fetch-pack.c:1430
33b72794
CDR
4087#, c-format
4088msgid "error processing shallow info: %d"
4089msgstr "error procesando información superficial: %d"
4090
7b0e326b 4091#: fetch-pack.c:1477
33b72794
CDR
4092#, c-format
4093msgid "expected wanted-ref, got '%s'"
4094msgstr "se esperaba wanted-ref, se obtuvo '%s'"
4095
7b0e326b 4096#: fetch-pack.c:1482
33b72794
CDR
4097#, c-format
4098msgid "unexpected wanted-ref: '%s'"
4099msgstr "wanted-ref inesperado: '%s'"
4100
7b0e326b 4101#: fetch-pack.c:1487
33b72794
CDR
4102#, c-format
4103msgid "error processing wanted refs: %d"
4104msgstr "error procesando refs deseadas: %d"
4105
7b0e326b
CDR
4106#: fetch-pack.c:1517
4107msgid "git fetch-pack: expected response end packet"
4108msgstr "git fetch-pack: se espera un paquete final de respuesta"
4109
4110#: fetch-pack.c:1921
fb0e25bc
CD
4111msgid "no matching remote head"
4112msgstr "no concuerda el head remoto"
4113
7b0e326b 4114#: fetch-pack.c:1944 builtin/clone.c:692
33b72794
CDR
4115msgid "remote did not send all necessary objects"
4116msgstr "remoto no mando todos los objetos necesarios"
4117
7b0e326b 4118#: fetch-pack.c:1971
fb0e25bc
CD
4119#, c-format
4120msgid "no such remote ref %s"
4121msgstr "no existe ref remota %s"
4122
7b0e326b 4123#: fetch-pack.c:1974
fb0e25bc
CD
4124#, c-format
4125msgid "Server does not allow request for unadvertised object %s"
7c6767be 4126msgstr "El servidor no permite solicitudes de objetos inadvertidos %s"
fb0e25bc 4127
848c9e1d 4128#: gpg-interface.c:272
fb0e25bc
CD
4129msgid "could not create temporary file"
4130msgstr "no se pudo crear archivo temporal"
4131
848c9e1d 4132#: gpg-interface.c:275
fb0e25bc
CD
4133#, c-format
4134msgid "failed writing detached signature to '%s'"
296415c0 4135msgstr "falló al escribir la firma separada para '%s'"
fb0e25bc 4136
848c9e1d
CDR
4137#: gpg-interface.c:457
4138msgid "gpg failed to sign the data"
4139msgstr "gpg falló al firmar la data"
4140
7fdc5f29 4141#: graph.c:98
fb0e25bc
CD
4142#, c-format
4143msgid "ignore invalid color '%.*s' in log.graphColors"
7c6767be 4144msgstr "ignora color inválido '%.*s' en log.graphColors"
fb0e25bc 4145
77200e93
CDR
4146#: grep.c:668
4147msgid ""
4148"given pattern contains NULL byte (via -f <file>). This is only supported "
4149"with -P under PCRE v2"
4150msgstr ""
4151"el patrón provisto contiene bytes NULL (via -f <archivo>). Esto solo es "
4152"soportado con -P bajo PCRE v2"
4153
1afe18a3 4154#: grep.c:2128
fb0e25bc
CD
4155#, c-format
4156msgid "'%s': unable to read %s"
4157msgstr "'%s': no es posible leer %s"
4158
7b0e326b 4159#: grep.c:2145 setup.c:176 builtin/clone.c:411 builtin/diff.c:89
cf69bcad 4160#: builtin/rm.c:135
fb0e25bc
CD
4161#, c-format
4162msgid "failed to stat '%s'"
296415c0 4163msgstr "falló al marcar '%s'"
fb0e25bc 4164
1afe18a3 4165#: grep.c:2156
fb0e25bc
CD
4166#, c-format
4167msgid "'%s': short read"
4168msgstr "'%s': lectura corta"
4169
425e504c
CDR
4170#: help.c:23
4171msgid "start a working area (see also: git help tutorial)"
4172msgstr "comienza un área de trabajo (ver también: git help tutorial)"
4173
4174#: help.c:24
4175msgid "work on the current change (see also: git help everyday)"
4176msgstr "trabaja en los cambios actuales (ver también: git help everyday)"
4177
4178#: help.c:25
4179msgid "examine the history and state (see also: git help revisions)"
4180msgstr "examina el historial y el estado (ver también: git help revisions)"
4181
4182#: help.c:26
4183msgid "grow, mark and tweak your common history"
4184msgstr "crece, marca y ajusta tu historial común"
4185
4186#: help.c:27
4187msgid "collaborate (see also: git help workflows)"
4188msgstr "colabora (mira también: git help workflows)"
4189
4190#: help.c:31
4191msgid "Main Porcelain Commands"
4192msgstr "Comandos de Porcelana principales"
4193
4194#: help.c:32
4195msgid "Ancillary Commands / Manipulators"
4196msgstr "Comandos auxiliares / Manipuladores"
4197
4198#: help.c:33
4199msgid "Ancillary Commands / Interrogators"
4200msgstr "Comandos auxiliares / Interrogadores"
4201
4202#: help.c:34
4203msgid "Interacting with Others"
4204msgstr "Interactuando con Otros"
4205
4206#: help.c:35
4207msgid "Low-level Commands / Manipulators"
4208msgstr "Comandos de bajo nivel / Manipuladores"
4209
4210#: help.c:36
4211msgid "Low-level Commands / Interrogators"
4212msgstr "Comandos de bajo nivel / Interrogadores"
4213
4214#: help.c:37
7fdc5f29 4215msgid "Low-level Commands / Syncing Repositories"
425e504c
CDR
4216msgstr "Comandos de bajo nivel / Sincronización de repositorios"
4217
4218#: help.c:38
4219msgid "Low-level Commands / Internal Helpers"
4220msgstr "Comandos de bajo nivel / Auxiliares internos"
4221
cf69bcad 4222#: help.c:298
fb0e25bc
CD
4223#, c-format
4224msgid "available git commands in '%s'"
4225msgstr "comandos disponibles de git en '%s'"
4226
cf69bcad 4227#: help.c:305
fb0e25bc
CD
4228msgid "git commands available from elsewhere on your $PATH"
4229msgstr "comandos disponibles de git desde otro lugar en tu $PATH"
4230
cf69bcad 4231#: help.c:314
fb0e25bc
CD
4232msgid "These are common Git commands used in various situations:"
4233msgstr "Estos son comandos comunes de Git usados en varias situaciones:"
4234
848c9e1d 4235#: help.c:363 git.c:99
425e504c
CDR
4236#, c-format
4237msgid "unsupported command listing type '%s'"
4238msgstr "comando de listado de tipos no soportado '%s'"
4239
d0b1b615 4240#: help.c:403
425e504c
CDR
4241msgid "The common Git guides are:"
4242msgstr "Las guías comunes de Git son:"
4243
848c9e1d 4244#: help.c:427
0960a4be
CDR
4245msgid "See 'git help <command>' to read about a specific subcommand"
4246msgstr "Vea 'git help <comando>' para leer sobre los subcomandos específicos"
4247
848c9e1d 4248#: help.c:432
0960a4be
CDR
4249msgid "External commands"
4250msgstr "Comandos externos"
4251
848c9e1d 4252#: help.c:447
0960a4be
CDR
4253msgid "Command aliases"
4254msgstr "Aliases de comando"
4255
848c9e1d 4256#: help.c:511
fb0e25bc
CD
4257#, c-format
4258msgid ""
4259"'%s' appears to be a git command, but we were not\n"
4260"able to execute it. Maybe git-%s is broken?"
4261msgstr ""
715fc761 4262"'%s' parece ser un comando de git, pero no hemos\n"
77200e93 4263"podido ejecutarlo. ¿Tal vez git-%s se ha roto?"
fb0e25bc 4264
848c9e1d 4265#: help.c:570
fb0e25bc 4266msgid "Uh oh. Your system reports no Git commands at all."
33ac3e89 4267msgstr "Oh oh. Tu sistema no reporta ningún comando de Git."
fb0e25bc 4268
848c9e1d 4269#: help.c:592
fb0e25bc
CD
4270#, c-format
4271msgid "WARNING: You called a Git command named '%s', which does not exist."
4272msgstr "PELIGRO: Has llamado a un comando de Git '%s', el cual no existe."
4273
848c9e1d 4274#: help.c:597
fb0e25bc
CD
4275#, c-format
4276msgid "Continuing under the assumption that you meant '%s'."
4277msgstr "Continuando asumiendo que quisiste decir '%s'."
4278
848c9e1d 4279#: help.c:602
fb0e25bc
CD
4280#, c-format
4281msgid "Continuing in %0.1f seconds, assuming that you meant '%s'."
4282msgstr "Continuando en %0.1f segundos, asumiendo que tu dijiste '%s'."
4283
848c9e1d 4284#: help.c:610
fb0e25bc
CD
4285#, c-format
4286msgid "git: '%s' is not a git command. See 'git --help'."
715fc761 4287msgstr "git: '%s'no es un comando de git. Mira 'git --help'."
fb0e25bc 4288
848c9e1d 4289#: help.c:614
fb0e25bc
CD
4290msgid ""
4291"\n"
4292"The most similar command is"
4293msgid_plural ""
4294"\n"
4295"The most similar commands are"
4296msgstr[0] ""
4297"\n"
3f3e3f92 4298"El comando más similar es"
fb0e25bc
CD
4299msgstr[1] ""
4300"\n"
3f3e3f92 4301"Los comandos más similares son"
fb0e25bc 4302
7b0e326b 4303#: help.c:654
fb0e25bc 4304msgid "git version [<options>]"
715fc761 4305msgstr "git versión [<opciones>]"
fb0e25bc 4306
7b0e326b 4307#: help.c:709
fb0e25bc
CD
4308#, c-format
4309msgid "%s: %s - %s"
4310msgstr "%s: %s - %s"
4311
7b0e326b 4312#: help.c:713
fb0e25bc
CD
4313msgid ""
4314"\n"
4315"Did you mean this?"
4316msgid_plural ""
4317"\n"
4318"Did you mean one of these?"
4319msgstr[0] ""
4320"\n"
7c6767be 4321"¿Quisiste decir esto?"
fb0e25bc
CD
4322msgstr[1] ""
4323"\n"
7c6767be 4324"¿Quisiste decir alguno de estos?"
fb0e25bc 4325
d0b1b615 4326#: ident.c:349
fb0e25bc
CD
4327msgid ""
4328"\n"
4329"*** Please tell me who you are.\n"
4330"\n"
4331"Run\n"
4332"\n"
4333" git config --global user.email \"you@example.com\"\n"
4334" git config --global user.name \"Your Name\"\n"
4335"\n"
4336"to set your account's default identity.\n"
4337"Omit --global to set the identity only in this repository.\n"
4338"\n"
4339msgstr ""
4340"\n"
715fc761 4341"*** Por favor cuéntame quien eres.\n"
fb0e25bc
CD
4342"\n"
4343"Corre\n"
4344"\n"
4345" git config --global user.email \"you@example.com\"\n"
4346" git config --global user.name \"Tu Nombre\"\n"
4347"\n"
4348"para configurar la identidad por defecto de tu cuenta.\n"
4349"Omite --global para configurar tu identidad solo en este repositorio.\n"
4350"\n"
4351
d0b1b615 4352#: ident.c:379
fb0e25bc 4353msgid "no email was given and auto-detection is disabled"
7c6767be 4354msgstr "no se entrego ningún email y la detección automática está desactivada"
fb0e25bc 4355
d0b1b615 4356#: ident.c:384
fb0e25bc
CD
4357#, c-format
4358msgid "unable to auto-detect email address (got '%s')"
715fc761 4359msgstr "no es posible auto-detectar la dirección de correo (se obtuvo '%s')"
fb0e25bc 4360
d0b1b615 4361#: ident.c:401
fb0e25bc 4362msgid "no name was given and auto-detection is disabled"
7c6767be 4363msgstr "no se entrego ningún nombre y la detección automática está desactivada"
fb0e25bc 4364
d0b1b615 4365#: ident.c:407
fb0e25bc
CD
4366#, c-format
4367msgid "unable to auto-detect name (got '%s')"
4368msgstr "no es posible auto-detectar el nombre (se obtuvo '%s')"
4369
d0b1b615 4370#: ident.c:415
fb0e25bc
CD
4371#, c-format
4372msgid "empty ident name (for <%s>) not allowed"
715fc761 4373msgstr "no se puede tener un nombre vacío (para <%s>)"
fb0e25bc 4374
d0b1b615 4375#: ident.c:421
fb0e25bc
CD
4376#, c-format
4377msgid "name consists only of disallowed characters: %s"
4378msgstr "el nombre consiste solo de caracteres no permitidos: %s"
4379
848c9e1d 4380#: ident.c:436 builtin/commit.c:634
fb0e25bc
CD
4381#, c-format
4382msgid "invalid date format: %s"
7c6767be 4383msgstr "formato de fecha inválido: %s"
fb0e25bc 4384
0960a4be 4385#: list-objects-filter-options.c:58
cf69bcad
CDR
4386msgid "expected 'tree:<depth>'"
4387msgstr "se esperaba 'tree:<depth>'"
0960a4be 4388
77200e93 4389#: list-objects-filter-options.c:73
922a0a7d
CDR
4390msgid "sparse:path filters support has been dropped"
4391msgstr "soporte para filtros sparse:path ha sido discontinuado"
4392
77200e93 4393#: list-objects-filter-options.c:86
3f3e3f92
CDR
4394#, c-format
4395msgid "invalid filter-spec '%s'"
4396msgstr "filtro -spec inválido '%s'"
4397
77200e93
CDR
4398#: list-objects-filter-options.c:102
4399#, c-format
4400msgid "must escape char in sub-filter-spec: '%c'"
4401msgstr "tienes que escapar el caracter en sub-filter-spec: '%c'"
4402
4403#: list-objects-filter-options.c:144
4404msgid "expected something after combine:"
4405msgstr "se espera algo luego de combine:"
4406
4407#: list-objects-filter-options.c:226
4408msgid "multiple filter-specs cannot be combined"
4409msgstr "no se pueden combinar múltiples tipos de especificaciones de filtro"
f8038f5b 4410
7b0e326b
CDR
4411#: list-objects-filter-options.c:330
4412msgid "unable to upgrade repository format to support partial clone"
4413msgstr ""
4414"no es posible actualizar el formato del repositorio para soportar clonado "
4415"parcial"
4416
848c9e1d
CDR
4417#: list-objects-filter.c:492
4418#, c-format
4419msgid "unable to access sparse blob in '%s'"
4420msgstr "no es posible acceder al blob en '%s'"
4421
4422#: list-objects-filter.c:495
4423#, c-format
4424msgid "unable to parse sparse filter data in %s"
4425msgstr "incapaz de analizar filtro de data en %s"
4426
4427#: list-objects.c:127
4428#, c-format
4429msgid "entry '%s' in tree %s has tree mode, but is not a tree"
4430msgstr "entrada '%s' en árbol %s tiene modo árbol, pero no es uno"
4431
4432#: list-objects.c:140
4433#, c-format
4434msgid "entry '%s' in tree %s has blob mode, but is not a blob"
4435msgstr "entrada '%s' en árbol %s tiene modo blob, pero no es uno"
4436
4437#: list-objects.c:375
4438#, c-format
4439msgid "unable to load root tree for commit %s"
4440msgstr "no se puede cargar árbol raíz para commit %s"
4441
4442#: lockfile.c:152
fb0e25bc
CD
4443#, c-format
4444msgid ""
4445"Unable to create '%s.lock': %s.\n"
4446"\n"
4447"Another git process seems to be running in this repository, e.g.\n"
4448"an editor opened by 'git commit'. Please make sure all processes\n"
4449"are terminated then try again. If it still fails, a git process\n"
4450"may have crashed in this repository earlier:\n"
4451"remove the file manually to continue."
4452msgstr ""
4453"No se puede crear '%s.lock': %s.\n"
4454"\n"
4455"Otro proceso git parece estar corriendo en el repositorio, es decir\n"
715fc761 4456"un editor abierto con 'git commit'. Por favor asegúrese de que todos los "
4b15eb22 4457"procesos\n"
715fc761 4458"están terminados y vuelve a intentar. Si el fallo permanece, un proceso git\n"
fb0e25bc
CD
4459"puede haber roto el repositorio antes:\n"
4460"borra el archivo manualmente para continuar."
4461
848c9e1d 4462#: lockfile.c:160
fb0e25bc
CD
4463#, c-format
4464msgid "Unable to create '%s.lock': %s"
4465msgstr "No se pudo crear '%s.lock': %s"
4466
848c9e1d
CDR
4467#: ls-refs.c:109
4468msgid "expected flush after ls-refs arguments"
4469msgstr "se esperaba un flush luego de argumentos ls-refs"
fb0e25bc 4470
1afe18a3 4471#: merge-recursive.c:356
fb0e25bc 4472msgid "(bad commit)\n"
7c6767be 4473msgstr "(commit erróneo)\n"
fb0e25bc 4474
1afe18a3 4475#: merge-recursive.c:379
fb0e25bc 4476#, c-format
296415c0
CDR
4477msgid "add_cacheinfo failed for path '%s'; merge aborting."
4478msgstr "add_cacheinfo falló para la ruta '%s'; abortando fusión."
fb0e25bc 4479
1afe18a3 4480#: merge-recursive.c:388
296415c0
CDR
4481#, c-format
4482msgid "add_cacheinfo failed to refresh for path '%s'; merge aborting."
4483msgstr "add_cacheinfo falló para refrescar la ruta '%s'; abortando fusión."
4484
1afe18a3 4485#: merge-recursive.c:874
fb0e25bc
CD
4486#, c-format
4487msgid "failed to create path '%s'%s"
296415c0 4488msgstr "falló al crear la ruta '%s'%s"
fb0e25bc 4489
1afe18a3 4490#: merge-recursive.c:885
fb0e25bc
CD
4491#, c-format
4492msgid "Removing %s to make room for subdirectory\n"
4493msgstr "Removiendo %s para hacer espacio para un subdirectorio\n"
4494
1afe18a3 4495#: merge-recursive.c:899 merge-recursive.c:918
fb0e25bc 4496msgid ": perhaps a D/F conflict?"
77200e93 4497msgstr ": ¿tal vez un conflicto D/F?"
fb0e25bc 4498
1afe18a3 4499#: merge-recursive.c:908
fb0e25bc
CD
4500#, c-format
4501msgid "refusing to lose untracked file at '%s'"
4502msgstr "rehusando perder el archivo rastreado en '%s'"
4503
1afe18a3 4504#: merge-recursive.c:949 builtin/cat-file.c:41
fb0e25bc
CD
4505#, c-format
4506msgid "cannot read object %s '%s'"
4507msgstr "no se puede leer el objeto %s '%s'"
4508
1afe18a3 4509#: merge-recursive.c:954
fb0e25bc
CD
4510#, c-format
4511msgid "blob expected for %s '%s'"
4512msgstr "se esperaba blob para %s '%s'"
4513
1afe18a3 4514#: merge-recursive.c:979
fb0e25bc
CD
4515#, c-format
4516msgid "failed to open '%s': %s"
296415c0 4517msgstr "falló al abrir '%s': %s"
fb0e25bc 4518
1afe18a3 4519#: merge-recursive.c:990
fb0e25bc
CD
4520#, c-format
4521msgid "failed to symlink '%s': %s"
296415c0 4522msgstr "falló al crear el enlace simbólico '%s': %s"
fb0e25bc 4523
1afe18a3 4524#: merge-recursive.c:995
fb0e25bc
CD
4525#, c-format
4526msgid "do not know what to do with %06o %s '%s'"
4527msgstr "no se que hacer con %06o %s '%s'"
4528
1afe18a3 4529#: merge-recursive.c:1191
296415c0
CDR
4530#, c-format
4531msgid "Failed to merge submodule %s (not checked out)"
4532msgstr "Falló al fusionar el submódulo %s (no revisado)"
4533
1afe18a3 4534#: merge-recursive.c:1198
296415c0
CDR
4535#, c-format
4536msgid "Failed to merge submodule %s (commits not present)"
4537msgstr "Falló al fusionar el submódulo %s (commits no presentes)"
4538
1afe18a3 4539#: merge-recursive.c:1205
296415c0
CDR
4540#, c-format
4541msgid "Failed to merge submodule %s (commits don't follow merge-base)"
4542msgstr "Falló el fusionar submódulo %s (commits no siguen la fusión base)"
4543
1afe18a3 4544#: merge-recursive.c:1213 merge-recursive.c:1225
296415c0
CDR
4545#, c-format
4546msgid "Fast-forwarding submodule %s to the following commit:"
4547msgstr "Haciendo fast-forward a submódulo %s para el siguiente commit:"
4548
1afe18a3 4549#: merge-recursive.c:1216 merge-recursive.c:1228
296415c0 4550#, c-format
3b1110a6
CDR
4551msgid "Fast-forwarding submodule %s"
4552msgstr "Avance rápido en submódulo %s"
296415c0 4553
1afe18a3 4554#: merge-recursive.c:1251
296415c0
CDR
4555#, c-format
4556msgid "Failed to merge submodule %s (merge following commits not found)"
4557msgstr ""
4558"Falló al fusionar submódulo %s (los siguentes commits no fueron encontrados)"
4559
1afe18a3 4560#: merge-recursive.c:1255
296415c0
CDR
4561#, c-format
4562msgid "Failed to merge submodule %s (not fast-forward)"
4563msgstr "Falló al fusionar el submódulo %s (no es posible avance rápido)"
4564
1afe18a3 4565#: merge-recursive.c:1256
296415c0
CDR
4566msgid "Found a possible merge resolution for the submodule:\n"
4567msgstr "Se encontró una posible solución de fusión para el submódulo:\n"
4568
1afe18a3 4569#: merge-recursive.c:1259
296415c0
CDR
4570#, c-format
4571msgid ""
4572"If this is correct simply add it to the index for example\n"
4573"by using:\n"
4574"\n"
4575" git update-index --cacheinfo 160000 %s \"%s\"\n"
4576"\n"
4577"which will accept this suggestion.\n"
4578msgstr ""
4579"Si esto es correcto simplemente agrégalo al índice por ejemplo\n"
4580"usando:\n"
4581"\n"
4582" git update-index --cacheinfo 160000 %s \"%s\"\n"
4583"\n"
4584"el cual aceptará esta sugerencia.\n"
4585
1afe18a3 4586#: merge-recursive.c:1268
296415c0
CDR
4587#, c-format
4588msgid "Failed to merge submodule %s (multiple merges found)"
4589msgstr "Falló al fusionar el submódulo %s (fusiones múltiples encontradas)"
4590
1afe18a3 4591#: merge-recursive.c:1341
fb0e25bc 4592msgid "Failed to execute internal merge"
296415c0 4593msgstr "Falló al ejecutar la fusión interna"
fb0e25bc 4594
1afe18a3 4595#: merge-recursive.c:1346
fb0e25bc
CD
4596#, c-format
4597msgid "Unable to add %s to database"
4598msgstr "No es posible agregar %s a la base de datos"
4599
1afe18a3 4600#: merge-recursive.c:1378
296415c0
CDR
4601#, c-format
4602msgid "Auto-merging %s"
4603msgstr "Auto-fusionando %s"
4604
1afe18a3 4605#: merge-recursive.c:1402
296415c0
CDR
4606#, c-format
4607msgid "Error: Refusing to lose untracked file at %s; writing to %s instead."
4608msgstr ""
4609"Error: Rehusando perder el archivo no rastreado en %s; escribiéndolo a %s en "
4610"cambio."
4611
1afe18a3 4612#: merge-recursive.c:1474
fb0e25bc 4613#, c-format
4b15eb22
CD
4614msgid ""
4615"CONFLICT (%s/delete): %s deleted in %s and %s in %s. Version %s of %s left "
4616"in tree."
4617msgstr ""
715fc761 4618"CONFLICTO (%s/borrar): %s borrado en %s y %s en %s. Falta versión %s de %s "
33ac3e89 4619"en el árbol."
fb0e25bc 4620
1afe18a3 4621#: merge-recursive.c:1479
fb0e25bc 4622#, c-format
4b15eb22
CD
4623msgid ""
4624"CONFLICT (%s/delete): %s deleted in %s and %s to %s in %s. Version %s of %s "
4625"left in tree."
4626msgstr ""
715fc761 4627"CONFLICTO (%s/borrar): %s borrado en %s y %s para %s en %s. Versión %s de %s "
33ac3e89 4628"permanece en el árbol."
fb0e25bc 4629
1afe18a3 4630#: merge-recursive.c:1486
fb0e25bc 4631#, c-format
4b15eb22
CD
4632msgid ""
4633"CONFLICT (%s/delete): %s deleted in %s and %s in %s. Version %s of %s left "
4634"in tree at %s."
4635msgstr ""
4636"CONFLICTO (%s/eliminar): %s eliminado en %s y %s en %s. Versión %s de %s "
4637"dejada en el árbol, en %s."
fb0e25bc 4638
1afe18a3 4639#: merge-recursive.c:1491
fb0e25bc 4640#, c-format
4b15eb22
CD
4641msgid ""
4642"CONFLICT (%s/delete): %s deleted in %s and %s to %s in %s. Version %s of %s "
4643"left in tree at %s."
4644msgstr ""
715fc761
CDR
4645"CONFLICTO (%s/borrar): %s borrado en %s y %s para %s en %s. Versión %s de %s "
4646"permanece en el árbol en %s."
fb0e25bc 4647
1afe18a3 4648#: merge-recursive.c:1526
fb0e25bc
CD
4649msgid "rename"
4650msgstr "renombrar"
4651
1afe18a3 4652#: merge-recursive.c:1526
fb0e25bc
CD
4653msgid "renamed"
4654msgstr "renombrado"
4655
7b0e326b 4656#: merge-recursive.c:1577 merge-recursive.c:2484 merge-recursive.c:3129
296415c0
CDR
4657#, c-format
4658msgid "Refusing to lose dirty file at %s"
4659msgstr "Rehusando perder el archivo sucio en %s"
4660
1afe18a3 4661#: merge-recursive.c:1587
cf69bcad
CDR
4662#, c-format
4663msgid "Refusing to lose untracked file at %s, even though it's in the way."
4664msgstr ""
4665"Rehusando perder el archivo no rastreado en %s, incluso aunque se está "
4666"interponiendo."
4667
1afe18a3 4668#: merge-recursive.c:1645
cf69bcad
CDR
4669#, c-format
4670msgid "CONFLICT (rename/add): Rename %s->%s in %s. Added %s in %s"
4671msgstr ""
4672"CONFLICTO (renombrar/agregar): Renombrar %s->%s en %s. %s agregado en %s"
4673
1afe18a3 4674#: merge-recursive.c:1676
fb0e25bc
CD
4675#, c-format
4676msgid "%s is a directory in %s adding as %s instead"
4677msgstr "%s es un directorio en %s agregando como %s más bien"
4678
1afe18a3 4679#: merge-recursive.c:1681
296415c0
CDR
4680#, c-format
4681msgid "Refusing to lose untracked file at %s; adding as %s instead"
4682msgstr ""
4683"Rehusando perder el archivo no rastreado en %s; agregándolo como %s en cambio"
4684
1afe18a3 4685#: merge-recursive.c:1708
fb0e25bc 4686#, c-format
4b15eb22
CD
4687msgid ""
4688"CONFLICT (rename/rename): Rename \"%s\"->\"%s\" in branch \"%s\" rename \"%s"
4689"\"->\"%s\" in \"%s\"%s"
4690msgstr ""
4691"CONFLICTO (renombrar/renombrar): Renombrar \"%s\"->\"%s\" en la rama \"%s\" "
4692"renombrar \"%s\"->\"%s\" en \"%s\"%s"
fb0e25bc 4693
1afe18a3 4694#: merge-recursive.c:1713
fb0e25bc
CD
4695msgid " (left unresolved)"
4696msgstr " (dejado sin resolver)"
4697
7b0e326b 4698#: merge-recursive.c:1805
fb0e25bc
CD
4699#, c-format
4700msgid "CONFLICT (rename/rename): Rename %s->%s in %s. Rename %s->%s in %s"
4b15eb22
CD
4701msgstr ""
4702"CONFLICTO (renombrar/renombrar): Renombrar %s->%s en %s. Renombrar %s->%s en "
4703"%s"
fb0e25bc 4704
7b0e326b 4705#: merge-recursive.c:2068
296415c0
CDR
4706#, c-format
4707msgid ""
4708"CONFLICT (directory rename split): Unclear where to place %s because "
4709"directory %s was renamed to multiple other directories, with no destination "
4710"getting a majority of the files."
4711msgstr ""
4712"CONFLICTO (división de cambio de nombre de directorio): No es claro dónde "
4713"colocar %s porque el directorio %s fue renombrado a otros múltiples "
4714"directorios, sin ningún que contenga la mayoría de archivos."
4715
7b0e326b 4716#: merge-recursive.c:2100
296415c0
CDR
4717#, c-format
4718msgid ""
4719"CONFLICT (implicit dir rename): Existing file/dir at %s in the way of "
4720"implicit directory rename(s) putting the following path(s) there: %s."
4721msgstr ""
4722"CONFLICTO (cambio de nombre de directorio implícito): Archivo/directorio "
4723"existente en %s se interpone con el cambio de nombres implícito, poniendo "
4724"la(s) siguiente(s) ruta(s) aquí: %s."
4725
7b0e326b 4726#: merge-recursive.c:2110
296415c0
CDR
4727#, c-format
4728msgid ""
4729"CONFLICT (implicit dir rename): Cannot map more than one path to %s; "
4730"implicit directory renames tried to put these paths there: %s"
4731msgstr ""
4732"CONFLICTO (cambio de nombre implícito): No se puede mapear más de una ruta "
4733"para %s; cambio de nombre implícito intentó poner estas rutas: %s"
4734
7b0e326b 4735#: merge-recursive.c:2202
296415c0
CDR
4736#, c-format
4737msgid ""
4738"CONFLICT (rename/rename): Rename directory %s->%s in %s. Rename directory %s-"
4739">%s in %s"
4740msgstr ""
4741"CONFLICTO (renombrar/renombrar): Renombrar directorio %s->%s en %s. "
4742"Renombrar directorio %s->%s en %s"
4743
7b0e326b 4744#: merge-recursive.c:2447
296415c0
CDR
4745#, c-format
4746msgid ""
4747"WARNING: Avoiding applying %s -> %s rename to %s, because %s itself was "
4748"renamed."
4749msgstr ""
4750"PELIGRO: Evitando aplicar %s -> %s renombrado a %s, porque %s mismo fue "
4751"renombrado."
4752
7b0e326b 4753#: merge-recursive.c:2973
fb0e25bc
CD
4754#, c-format
4755msgid "cannot read object %s"
4756msgstr "no se pudo leer el objeto %s"
4757
7b0e326b 4758#: merge-recursive.c:2976
fb0e25bc
CD
4759#, c-format
4760msgid "object %s is not a blob"
4761msgstr "objeto %s no es un blob"
4762
7b0e326b 4763#: merge-recursive.c:3040
fb0e25bc
CD
4764msgid "modify"
4765msgstr "modificar"
4766
7b0e326b 4767#: merge-recursive.c:3040
fb0e25bc
CD
4768msgid "modified"
4769msgstr "modificado"
4770
7b0e326b 4771#: merge-recursive.c:3052
fb0e25bc
CD
4772msgid "content"
4773msgstr "contenido"
4774
7b0e326b 4775#: merge-recursive.c:3056
fb0e25bc
CD
4776msgid "add/add"
4777msgstr "agregar/agregar"
4778
7b0e326b 4779#: merge-recursive.c:3079
fb0e25bc
CD
4780#, c-format
4781msgid "Skipped %s (merged same as existing)"
4782msgstr "Saltado %s (fusionado como existente)"
4783
7b0e326b 4784#: merge-recursive.c:3101 git-submodule.sh:959
fb0e25bc
CD
4785msgid "submodule"
4786msgstr "submódulo"
4787
7b0e326b 4788#: merge-recursive.c:3102
fb0e25bc
CD
4789#, c-format
4790msgid "CONFLICT (%s): Merge conflict in %s"
4791msgstr "CONFLICTO (%s): Conflicto de fusión en %s"
4792
7b0e326b 4793#: merge-recursive.c:3132
fb0e25bc 4794#, c-format
cf69bcad
CDR
4795msgid "Adding as %s instead"
4796msgstr "Agregando más bien como %s"
4797
7b0e326b 4798#: merge-recursive.c:3215
d0b1b615
CDR
4799#, c-format
4800msgid ""
4801"Path updated: %s added in %s inside a directory that was renamed in %s; "
4802"moving it to %s."
4803msgstr ""
4804"Path actualizado: %s agregado en %s dentro de un directorio que fue "
4805"renombrado en %s; moviéndolo a %s."
4806
7b0e326b 4807#: merge-recursive.c:3218
d0b1b615
CDR
4808#, c-format
4809msgid ""
4810"CONFLICT (file location): %s added in %s inside a directory that was renamed "
4811"in %s, suggesting it should perhaps be moved to %s."
4812msgstr ""
4813"CONFLICTO (ubicación de archivo): %s agregado en %s dentro de un directorio "
4814"que fue renombrado en %s, sugerimos que debería ser movido a %s."
4815
7b0e326b 4816#: merge-recursive.c:3222
d0b1b615
CDR
4817#, c-format
4818msgid ""
4819"Path updated: %s renamed to %s in %s, inside a directory that was renamed in "
4820"%s; moving it to %s."
4821msgstr ""
4822"Path actualizado: %s renombrado a %s en %s, dentro de un directorio que fue "
4823"renombrado en %s; moviéndolo a %s."
4824
7b0e326b 4825#: merge-recursive.c:3225
d0b1b615
CDR
4826#, c-format
4827msgid ""
4828"CONFLICT (file location): %s renamed to %s in %s, inside a directory that "
4829"was renamed in %s, suggesting it should perhaps be moved to %s."
4830msgstr ""
4831"CONFLICTO (ubicación de archivo): %s renombrado a %s en %s, dentro de un "
4832"directorio que fue renombrado en %s, sugiriendo que tal vez debería ser "
4833"movido a %s."
4834
7b0e326b 4835#: merge-recursive.c:3339
cf69bcad 4836#, c-format
fb0e25bc
CD
4837msgid "Removing %s"
4838msgstr "Eliminando %s"
4839
7b0e326b 4840#: merge-recursive.c:3362
fb0e25bc
CD
4841msgid "file/directory"
4842msgstr "archivo/directorio"
4843
7b0e326b 4844#: merge-recursive.c:3367
fb0e25bc
CD
4845msgid "directory/file"
4846msgstr "directorio/archivo"
4847
7b0e326b 4848#: merge-recursive.c:3374
fb0e25bc
CD
4849#, c-format
4850msgid "CONFLICT (%s): There is a directory with name %s in %s. Adding %s as %s"
4b15eb22
CD
4851msgstr ""
4852"CONFLICTO (%s): Hay un directorio con el nombre %s en %s. Agregando %s como "
4853"%s"
fb0e25bc 4854
7b0e326b 4855#: merge-recursive.c:3383
fb0e25bc
CD
4856#, c-format
4857msgid "Adding %s"
4858msgstr "Agregando %s"
4859
7b0e326b 4860#: merge-recursive.c:3392
cf69bcad
CDR
4861#, c-format
4862msgid "CONFLICT (add/add): Merge conflict in %s"
4863msgstr "CONFLICTO (add/add): Conflicto de merge en %s"
4864
7b0e326b 4865#: merge-recursive.c:3436
4b15eb22 4866msgid "Already up to date!"
fb0e25bc
CD
4867msgstr "¡Ya está actualizado!"
4868
7b0e326b 4869#: merge-recursive.c:3445
fb0e25bc
CD
4870#, c-format
4871msgid "merging of trees %s and %s failed"
4872msgstr "falló la fusión de los árboles %s y %s"
4873
7b0e326b 4874#: merge-recursive.c:3549
fb0e25bc
CD
4875msgid "Merging:"
4876msgstr "Fusionando:"
4877
7b0e326b 4878#: merge-recursive.c:3562
fb0e25bc
CD
4879#, c-format
4880msgid "found %u common ancestor:"
4881msgid_plural "found %u common ancestors:"
4882msgstr[0] "se encontró %u ancestro común:"
4883msgstr[1] "se encontraron %u ancestros comunes:"
4884
7b0e326b 4885#: merge-recursive.c:3612
fb0e25bc 4886msgid "merge returned no commit"
9df63a4a 4887msgstr "la fusión no devolvió ningún commit"
fb0e25bc 4888
7b0e326b 4889#: merge-recursive.c:3671
77200e93
CDR
4890#, c-format
4891msgid ""
4892"Your local changes to the following files would be overwritten by merge:\n"
4893" %s"
4894msgstr ""
4895"Los cambios locales de los siguientes archivos serán sobreescritos por "
4896"merge:\n"
4897" %s"
4898
7b0e326b 4899#: merge-recursive.c:3768
fb0e25bc
CD
4900#, c-format
4901msgid "Could not parse object '%s'"
4902msgstr "No se pudo analizar el objeto '%s'"
4903
7b0e326b 4904#: merge-recursive.c:3786 builtin/merge.c:705 builtin/merge.c:885
fb0e25bc
CD
4905msgid "Unable to write index."
4906msgstr "Incapaz de escribir el índice."
4907
848c9e1d
CDR
4908#: merge.c:41
4909msgid "failed to read the cache"
4910msgstr "falló al leer la cache"
4911
4912#: merge.c:108 rerere.c:720 builtin/am.c:1878 builtin/am.c:1912
7b0e326b 4913#: builtin/checkout.c:559 builtin/checkout.c:822 builtin/clone.c:816
848c9e1d
CDR
4914#: builtin/stash.c:265
4915msgid "unable to write new index file"
4916msgstr "no es posible escribir el archivo índice"
4917
77200e93 4918#: midx.c:68
0960a4be
CDR
4919#, c-format
4920msgid "multi-pack-index file %s is too small"
4921msgstr "archivo multi-pack-index %s es muy pequeño"
4922
77200e93 4923#: midx.c:84
0960a4be
CDR
4924#, c-format
4925msgid "multi-pack-index signature 0x%08x does not match signature 0x%08x"
4926msgstr "firma de multi-pack-index 0x%08x no concuerda con firma 0x%08x"
4927
77200e93 4928#: midx.c:89
0960a4be
CDR
4929#, c-format
4930msgid "multi-pack-index version %d not recognized"
4931msgstr "versión %d de multi-pack-index no reconocida"
4932
77200e93 4933#: midx.c:94
0960a4be
CDR
4934#, c-format
4935msgid "hash version %u does not match"
4936msgstr "versión de hash %u no concuerda"
4937
77200e93 4938#: midx.c:108
0960a4be
CDR
4939msgid "invalid chunk offset (too large)"
4940msgstr "offset inválido del conjunto (muy grande)"
4941
77200e93 4942#: midx.c:132
0960a4be
CDR
4943msgid "terminating multi-pack-index chunk id appears earlier than expected"
4944msgstr ""
4945"terminando multi-pack-index porque el id del conjunto aparece antes de lo "
4946"esperado"
4947
77200e93 4948#: midx.c:145
0960a4be
CDR
4949msgid "multi-pack-index missing required pack-name chunk"
4950msgstr "multi-pack-index le falta el conjunto pack-name requerido"
4951
77200e93 4952#: midx.c:147
0960a4be
CDR
4953msgid "multi-pack-index missing required OID fanout chunk"
4954msgstr "multi-pack-index le falta el conjunto OID fanout requerido"
4955
77200e93 4956#: midx.c:149
0960a4be
CDR
4957msgid "multi-pack-index missing required OID lookup chunk"
4958msgstr "multi-pack-index le falta el conjunto OID fanout requerido"
4959
77200e93 4960#: midx.c:151
0960a4be
CDR
4961msgid "multi-pack-index missing required object offsets chunk"
4962msgstr "multi-pack-index le falta el conjunto de offset del objeto requerido"
4963
77200e93 4964#: midx.c:165
0960a4be
CDR
4965#, c-format
4966msgid "multi-pack-index pack names out of order: '%s' before '%s'"
4967msgstr "multi-pack-index nombres de paquete fuera de orden:'%s' antes '%s'"
4968
848c9e1d 4969#: midx.c:208
0960a4be
CDR
4970#, c-format
4971msgid "bad pack-int-id: %u (%u total packs)"
4972msgstr "mal pack-int-id: %u (%u paquetes totales)"
4973
848c9e1d 4974#: midx.c:258
0960a4be
CDR
4975msgid "multi-pack-index stores a 64-bit offset, but off_t is too small"
4976msgstr "multi-pack-index guarda un offset de 64-bit, pero off_t es muy pequeño"
4977
848c9e1d 4978#: midx.c:286
0960a4be
CDR
4979msgid "error preparing packfile from multi-pack-index"
4980msgstr "error preparando packfile de multi-pack-index"
4981
848c9e1d 4982#: midx.c:470
0960a4be
CDR
4983#, c-format
4984msgid "failed to add packfile '%s'"
4985msgstr "falló al agregar packfile '%s'"
4986
848c9e1d 4987#: midx.c:476
0960a4be
CDR
4988#, c-format
4989msgid "failed to open pack-index '%s'"
4990msgstr "falló al abrir pack-index '%s'"
4991
848c9e1d 4992#: midx.c:536
0960a4be
CDR
4993#, c-format
4994msgid "failed to locate object %d in packfile"
4995msgstr "falló al ubicar objeto %d en packfile"
4996
848c9e1d 4997#: midx.c:840
7fdc5f29
CDR
4998msgid "Adding packfiles to multi-pack-index"
4999msgstr "Agregando packfiles a multi-pack-index"
5000
848c9e1d 5001#: midx.c:873
3f3e3f92
CDR
5002#, c-format
5003msgid "did not see pack-file %s to drop"
5004msgstr "no se vió pack-file %s caer"
5005
848c9e1d
CDR
5006#: midx.c:925
5007msgid "no pack files to index."
5008msgstr "no hay archivos pack para indexar."
5009
5010#: midx.c:977
7fdc5f29
CDR
5011msgid "Writing chunks to multi-pack-index"
5012msgstr "Escribiendo chunks a multi-pack-index"
5013
848c9e1d 5014#: midx.c:1056
0960a4be
CDR
5015#, c-format
5016msgid "failed to clear multi-pack-index at %s"
5017msgstr "falló al limpiar multi-pack-index en %s"
5018
848c9e1d 5019#: midx.c:1112
d0b1b615
CDR
5020msgid "Looking for referenced packfiles"
5021msgstr "Buscando por packfiles referidos"
5022
848c9e1d 5023#: midx.c:1127
0960a4be
CDR
5024#, c-format
5025msgid ""
5026"oid fanout out of order: fanout[%d] = %<PRIx32> > %<PRIx32> = fanout[%d]"
5027msgstr ""
5028"oid fanout fuera de orden: fanout[%d] = %<PRIx32> > %<PRIx32> = fanout[%d]"
5029
848c9e1d
CDR
5030#: midx.c:1132
5031msgid "the midx contains no oid"
5032msgstr "el midx no contiene oid"
5033
5034#: midx.c:1141
7fdc5f29
CDR
5035msgid "Verifying OID order in multi-pack-index"
5036msgstr "Verificando orden de OID en multi-pack-index"
d0b1b615 5037
848c9e1d 5038#: midx.c:1150
0960a4be
CDR
5039#, c-format
5040msgid "oid lookup out of order: oid[%d] = %s >= %s = oid[%d]"
5041msgstr "oid lookup fuera de orden: oid[%d] = %s >= %s = oid[%d]"
5042
848c9e1d 5043#: midx.c:1170
d0b1b615
CDR
5044msgid "Sorting objects by packfile"
5045msgstr "Ordenando objetos por packfile"
5046
848c9e1d 5047#: midx.c:1177
0960a4be
CDR
5048msgid "Verifying object offsets"
5049msgstr "Verificando offsets de objetos"
5050
848c9e1d 5051#: midx.c:1193
0960a4be
CDR
5052#, c-format
5053msgid "failed to load pack entry for oid[%d] = %s"
5054msgstr "fallo al cargar entrada pack para oid[%d] = %s"
5055
848c9e1d 5056#: midx.c:1199
0960a4be
CDR
5057#, c-format
5058msgid "failed to load pack-index for packfile %s"
5059msgstr "falló al cargar el pack-index para packfile %s"
5060
848c9e1d 5061#: midx.c:1208
0960a4be
CDR
5062#, c-format
5063msgid "incorrect object offset for oid[%d] = %s: %<PRIx64> != %<PRIx64>"
5064msgstr "offset para objeto incorrecto oid[%d] = %s: %<PRIx64> != %<PRIx64>"
5065
848c9e1d 5066#: midx.c:1233
7fdc5f29
CDR
5067msgid "Counting referenced objects"
5068msgstr "Contando objetos no referenciados"
5069
848c9e1d 5070#: midx.c:1243
7fdc5f29
CDR
5071msgid "Finding and deleting unreferenced packfiles"
5072msgstr "Encontrando y borrando packfiles sin referencias"
5073
848c9e1d 5074#: midx.c:1433
3f3e3f92
CDR
5075msgid "could not start pack-objects"
5076msgstr "no se pudo empezar los pack-objetcts"
5077
848c9e1d 5078#: midx.c:1452
3f3e3f92
CDR
5079msgid "could not finish pack-objects"
5080msgstr "no se pudo finalizar pack-objetcts"
5081
77200e93 5082#: name-hash.c:537
0960a4be
CDR
5083#, c-format
5084msgid "unable to create lazy_dir thread: %s"
5085msgstr "no es posible crear hilo lazy_dir: %s"
5086
77200e93 5087#: name-hash.c:559
0960a4be
CDR
5088#, c-format
5089msgid "unable to create lazy_name thread: %s"
5090msgstr "no es posible crear hilo lazy_name: %s"
5091
77200e93 5092#: name-hash.c:565
0960a4be
CDR
5093#, c-format
5094msgid "unable to join lazy_name thread: %s"
5095msgstr "no es posible unir hilo lazy_name: %s"
5096
cf69bcad 5097#: notes-merge.c:277
fb0e25bc
CD
5098#, c-format
5099msgid ""
5100"You have not concluded your previous notes merge (%s exists).\n"
4b15eb22
CD
5101"Please, use 'git notes merge --commit' or 'git notes merge --abort' to "
5102"commit/abort the previous merge before you start a new notes merge."
fb0e25bc 5103msgstr ""
715fc761 5104"No has concluido tus notas previas de fusión (%s existe).\n"
4b15eb22 5105"Por favor, usa 'git notes merge --commit' o 'git notes merge --abort' para "
715fc761
CDR
5106"confirmar/abortar la fusión previa antes de que puedas comenzar una nueva "
5107"nota de fusión."
fb0e25bc 5108
cf69bcad 5109#: notes-merge.c:284
fb0e25bc
CD
5110#, c-format
5111msgid "You have not concluded your notes merge (%s exists)."
715fc761 5112msgstr "No has terminado tus notas de fusión (%s existe)."
fb0e25bc 5113
cf69bcad 5114#: notes-utils.c:46
fb0e25bc 5115msgid "Cannot commit uninitialized/unreferenced notes tree"
4b15eb22 5116msgstr ""
715fc761 5117"No se puede realizar commit, notas del árbol no inicializadas o no "
33ac3e89 5118"referenciadas"
fb0e25bc 5119
cf69bcad 5120#: notes-utils.c:105
fb0e25bc
CD
5121#, c-format
5122msgid "Bad notes.rewriteMode value: '%s'"
7c6767be 5123msgstr "Valor erróneo para notes.rewriteMode: '%s'"
fb0e25bc 5124
cf69bcad 5125#: notes-utils.c:115
fb0e25bc
CD
5126#, c-format
5127msgid "Refusing to rewrite notes in %s (outside of refs/notes/)"
5128msgstr "Rehusando reescribir notas en %s (fuera de refs/notes/)"
5129
5130#. TRANSLATORS: The first %s is the name of
5131#. the environment variable, the second %s is
5132#. its value.
4b15eb22 5133#.
cf69bcad 5134#: notes-utils.c:145
fb0e25bc
CD
5135#, c-format
5136msgid "Bad %s value: '%s'"
7c6767be 5137msgstr "Valor erróneo para %s: '%s'"
fb0e25bc 5138
77200e93 5139#: object.c:53
33b72794
CDR
5140#, c-format
5141msgid "invalid object type \"%s\""
5142msgstr "tipo de objeto \"%s\" inválido"
5143
77200e93 5144#: object.c:173
33b72794
CDR
5145#, c-format
5146msgid "object %s is a %s, not a %s"
5147msgstr "objeto %s es un %s, no un %s"
5148
77200e93 5149#: object.c:233
33b72794
CDR
5150#, c-format
5151msgid "object %s has unknown type id %d"
0960a4be 5152msgstr "el objeto %s tiene un id de tipo desconocido %d"
33b72794 5153
77200e93 5154#: object.c:246
fb0e25bc
CD
5155#, c-format
5156msgid "unable to parse object: %s"
5157msgstr "incapaz de analizar objeto: %s"
5158
1afe18a3 5159#: object.c:266 object.c:278
33b72794 5160#, c-format
cf69bcad
CDR
5161msgid "hash mismatch %s"
5162msgstr "hash no concuerda %s"
33b72794 5163
7b0e326b 5164#: pack-bitmap.c:815 pack-bitmap.c:821 builtin/pack-objects.c:2184
848c9e1d
CDR
5165#, c-format
5166msgid "unable to get size of %s"
5167msgstr "no se pudo obtener el tamaño de %s"
5168
7b0e326b 5169#: packfile.c:630
4b15eb22
CD
5170msgid "offset before end of packfile (broken .idx?)"
5171msgstr "offset antes del final del paquete (broken .idx?)"
5172
7b0e326b 5173#: packfile.c:1900
4b15eb22
CD
5174#, c-format
5175msgid "offset before start of pack index for %s (corrupt index?)"
5176msgstr ""
77200e93 5177"offset antes del comienzo del índice del paquete para %s (¿índice corrupto?)"
4b15eb22 5178
7b0e326b 5179#: packfile.c:1904
4b15eb22
CD
5180#, c-format
5181msgid "offset beyond end of pack index for %s (truncated index?)"
5182msgstr ""
77200e93 5183"offset más allá del índice de fin de paquete para %s (¿índice truncado?)"
4b15eb22 5184
848c9e1d 5185#: parse-options-cb.c:20 parse-options-cb.c:24
1afe18a3 5186#, c-format
848c9e1d
CDR
5187msgid "option `%s' expects a numerical value"
5188msgstr "opción `%s' espera un valor numérico"
5189
5190#: parse-options-cb.c:41
5191#, c-format
5192msgid "malformed expiration date '%s'"
5193msgstr "fecha de expiración mal formada: '%s'"
5194
5195#: parse-options-cb.c:54
5196#, c-format
5197msgid "option `%s' expects \"always\", \"auto\", or \"never\""
5198msgstr "opción `%s' puede usar \"always\", \"auto\", o \"never\""
5199
5200#: parse-options-cb.c:130 parse-options-cb.c:147
5201#, c-format
5202msgid "malformed object name '%s'"
5203msgstr "nombre de objeto mal formado '%s'"
1afe18a3 5204
d0b1b615 5205#: parse-options.c:38
cf69bcad
CDR
5206#, c-format
5207msgid "%s requires a value"
5208msgstr "%s requiere un valor"
5209
d0b1b615 5210#: parse-options.c:73
cf69bcad
CDR
5211#, c-format
5212msgid "%s is incompatible with %s"
5213msgstr "%s es incompatible con %s"
5214
d0b1b615 5215#: parse-options.c:78
cf69bcad
CDR
5216#, c-format
5217msgid "%s : incompatible with something else"
5218msgstr "%s : incompatible con otra cosa"
5219
1afe18a3 5220#: parse-options.c:92 parse-options.c:96 parse-options.c:317
cf69bcad
CDR
5221#, c-format
5222msgid "%s takes no value"
5223msgstr "%s no toma valores"
5224
d0b1b615 5225#: parse-options.c:94
cf69bcad
CDR
5226#, c-format
5227msgid "%s isn't available"
5228msgstr "%s no está disponible"
5229
1afe18a3 5230#: parse-options.c:217
cf69bcad
CDR
5231#, c-format
5232msgid "%s expects a non-negative integer value with an optional k/m/g suffix"
5233msgstr "%s espera un valor entero no negativo con un sufijo opcional k/m/g"
5234
1afe18a3 5235#: parse-options.c:386
cf69bcad
CDR
5236#, c-format
5237msgid "ambiguous option: %s (could be --%s%s or --%s%s)"
5238msgstr "opción ambigua: %s (puede ser --%s%s o --%s%s)"
5239
1afe18a3 5240#: parse-options.c:420 parse-options.c:428
cf69bcad 5241#, c-format
1afe18a3 5242msgid "did you mean `--%s` (with two dashes)?"
cf69bcad
CDR
5243msgstr "¿quisiste decir `--%s` (con dos guiones)?"
5244
848c9e1d
CDR
5245#: parse-options.c:663 parse-options.c:963
5246#, c-format
5247msgid "alias of --%s"
5248msgstr "alias de --%s"
5249
5250#: parse-options.c:854
cf69bcad
CDR
5251#, c-format
5252msgid "unknown option `%s'"
5253msgstr "opción `%s' desconocida"
5254
848c9e1d 5255#: parse-options.c:856
cf69bcad
CDR
5256#, c-format
5257msgid "unknown switch `%c'"
5258msgstr "switch desconocido `%c'"
5259
848c9e1d 5260#: parse-options.c:858
cf69bcad
CDR
5261#, c-format
5262msgid "unknown non-ascii option in string: `%s'"
3f3e3f92 5263msgstr "opción desconocida en string no ascii: `%s'"
cf69bcad 5264
848c9e1d 5265#: parse-options.c:882
fb0e25bc
CD
5266msgid "..."
5267msgstr "..."
5268
848c9e1d 5269#: parse-options.c:901
fb0e25bc
CD
5270#, c-format
5271msgid "usage: %s"
5272msgstr "uso: %s"
5273
5274#. TRANSLATORS: the colon here should align with the
5275#. one in "usage: %s" translation.
4b15eb22 5276#.
848c9e1d 5277#: parse-options.c:907
fb0e25bc
CD
5278#, c-format
5279msgid " or: %s"
5280msgstr " o: %s"
5281
848c9e1d 5282#: parse-options.c:910
fb0e25bc
CD
5283#, c-format
5284msgid " %s"
5285msgstr " %s"
5286
848c9e1d 5287#: parse-options.c:949
fb0e25bc
CD
5288msgid "-NUM"
5289msgstr "-NUM"
5290
7fdc5f29 5291#: path.c:915
fb0e25bc
CD
5292#, c-format
5293msgid "Could not make %s writable by group"
5294msgstr "No se pudo hacer que %s fuera escribible por el grupo"
5295
7fdc5f29 5296#: pathspec.c:130
fb0e25bc 5297msgid "Escape character '\\' not allowed as last character in attr value"
4b15eb22 5298msgstr ""
9df63a4a 5299"Carácter de escape '\\' no permitido como último carácter en el valor attr"
fb0e25bc 5300
7fdc5f29 5301#: pathspec.c:148
fb0e25bc 5302msgid "Only one 'attr:' specification is allowed."
715fc761 5303msgstr "Solo una especificación 'attr' es permitida."
fb0e25bc 5304
7fdc5f29 5305#: pathspec.c:151
fb0e25bc 5306msgid "attr spec must not be empty"
9df63a4a 5307msgstr "especificación attr no puede estar vacía"
fb0e25bc 5308
7fdc5f29 5309#: pathspec.c:194
fb0e25bc
CD
5310#, c-format
5311msgid "invalid attribute name %s"
7c6767be 5312msgstr "nombre de atributo %s inválido"
fb0e25bc 5313
7fdc5f29 5314#: pathspec.c:259
fb0e25bc 5315msgid "global 'glob' and 'noglob' pathspec settings are incompatible"
4b15eb22 5316msgstr ""
33ac3e89 5317"configuraciones globales de pathspec 'glob' y 'noglob' son incompatibles"
fb0e25bc 5318
7fdc5f29 5319#: pathspec.c:266
4b15eb22
CD
5320msgid ""
5321"global 'literal' pathspec setting is incompatible with all other global "
5322"pathspec settings"
5323msgstr ""
5324"la configuración global de 'literal' para patrones de ruta es incompatible "
5325"con las demás configuraciones globales de patrones de ruta"
fb0e25bc 5326
7fdc5f29 5327#: pathspec.c:306
fb0e25bc
CD
5328msgid "invalid parameter for pathspec magic 'prefix'"
5329msgstr "parámetro no válido para el prefijo 'magic pathspec'"
5330
7fdc5f29 5331#: pathspec.c:327
fb0e25bc
CD
5332#, c-format
5333msgid "Invalid pathspec magic '%.*s' in '%s'"
33ac3e89 5334msgstr "Magic pathspec inválido '%.*s' en '%s'"
fb0e25bc 5335
7fdc5f29 5336#: pathspec.c:332
fb0e25bc
CD
5337#, c-format
5338msgid "Missing ')' at the end of pathspec magic in '%s'"
5339msgstr "Falta ')' al final del magic pathspec en '%s'"
5340
7fdc5f29 5341#: pathspec.c:370
fb0e25bc
CD
5342#, c-format
5343msgid "Unimplemented pathspec magic '%c' in '%s'"
33ac3e89 5344msgstr "Magic pathspec '%c' no implementado en '%s'"
fb0e25bc 5345
7fdc5f29 5346#: pathspec.c:429
fb0e25bc
CD
5347#, c-format
5348msgid "%s: 'literal' and 'glob' are incompatible"
5349msgstr "%s: 'literal' y 'glob' son incompatibles"
5350
848c9e1d 5351#: pathspec.c:445
fb0e25bc 5352#, c-format
1afe18a3
CDR
5353msgid "%s: '%s' is outside repository at '%s'"
5354msgstr "%s: '%s' está fuera del repositorio en '%s'"
fb0e25bc 5355
848c9e1d 5356#: pathspec.c:521
fb0e25bc
CD
5357#, c-format
5358msgid "'%s' (mnemonic: '%c')"
9df63a4a 5359msgstr "'%s' (nemotécnico: '%c')"
fb0e25bc 5360
848c9e1d 5361#: pathspec.c:531
fb0e25bc
CD
5362#, c-format
5363msgid "%s: pathspec magic not supported by this command: %s"
5364msgstr "%s: magic pathspec no soportado por este comando: %s"
5365
848c9e1d 5366#: pathspec.c:598
fb0e25bc
CD
5367#, c-format
5368msgid "pathspec '%s' is beyond a symbolic link"
5369msgstr "el patrón de ruta '%s' está detrás de un enlace simbólico"
5370
848c9e1d 5371#: pathspec.c:643
7fdc5f29
CDR
5372#, c-format
5373msgid "line is badly quoted: %s"
5374msgstr "la línea está mál citada: %s"
5375
d0b1b615
CDR
5376#: pkt-line.c:92
5377msgid "unable to write flush packet"
5378msgstr "no es posible escribir flush packet"
5379
5380#: pkt-line.c:99
5381msgid "unable to write delim packet"
5382msgstr "no es posible escribir delim packet"
5383
5384#: pkt-line.c:106
7b0e326b
CDR
5385msgid "unable to write stateless separator packet"
5386msgstr "no es posible escribir un paquete separador sin estado (stateless)"
5387
5388#: pkt-line.c:113
33b72794
CDR
5389msgid "flush packet write failed"
5390msgstr "limpieza de escritura de paquetes falló"
5391
7b0e326b 5392#: pkt-line.c:153 pkt-line.c:239
33b72794
CDR
5393msgid "protocol error: impossibly long line"
5394msgstr "error de protocolo: línea imposiblemente larga"
5395
7b0e326b 5396#: pkt-line.c:169 pkt-line.c:171
33b72794
CDR
5397msgid "packet write with format failed"
5398msgstr "escritura de paquetes con formato falló"
5399
7b0e326b 5400#: pkt-line.c:203
33b72794
CDR
5401msgid "packet write failed - data exceeds max packet size"
5402msgstr "fallo al escribir paquete - la data excede al tamaño máximo de paquete"
5403
7b0e326b 5404#: pkt-line.c:210 pkt-line.c:217
33b72794
CDR
5405msgid "packet write failed"
5406msgstr "escritura de paquetes falló"
5407
7b0e326b 5408#: pkt-line.c:302
33b72794
CDR
5409msgid "read error"
5410msgstr "error de lectura"
5411
7b0e326b 5412#: pkt-line.c:310
33b72794 5413msgid "the remote end hung up unexpectedly"
0960a4be 5414msgstr "el remoto se colgó de manera inesperada"
33b72794 5415
7b0e326b 5416#: pkt-line.c:338
33b72794
CDR
5417#, c-format
5418msgid "protocol error: bad line length character: %.4s"
5419msgstr "error de protocolo: mal caracter de largo de línea: %.4s"
5420
7b0e326b 5421#: pkt-line.c:352 pkt-line.c:357
33b72794
CDR
5422#, c-format
5423msgid "protocol error: bad line length %d"
5424msgstr "error de protocolo: mal largo de línea %d"
5425
7b0e326b 5426#: pkt-line.c:373
cf69bcad
CDR
5427#, c-format
5428msgid "remote error: %s"
5429msgstr "error remoto: %s"
5430
5431#: preload-index.c:119
0960a4be
CDR
5432msgid "Refreshing index"
5433msgstr "Refrescando index"
5434
cf69bcad 5435#: preload-index.c:138
0960a4be
CDR
5436#, c-format
5437msgid "unable to create threaded lstat: %s"
5438msgstr "no es posible crear lstat hilado: %s"
5439
848c9e1d 5440#: pretty.c:982
fb0e25bc
CD
5441msgid "unable to parse --pretty format"
5442msgstr "incapaz de analizar el formato --pretty"
5443
7fdc5f29 5444#: promisor-remote.c:23
77200e93
CDR
5445msgid "Remote with no URL"
5446msgstr "Remoto sin URL"
5447
7fdc5f29 5448#: promisor-remote.c:58
77200e93
CDR
5449#, c-format
5450msgid "promisor remote name cannot begin with '/': %s"
5451msgstr "nombre remoto promisor no puede comenzar con '/': %s"
5452
848c9e1d
CDR
5453#: prune-packed.c:35
5454msgid "Removing duplicate objects"
5455msgstr "Removiendo objetos duplicados"
5456
5457#: range-diff.c:77
33b72794
CDR
5458msgid "could not start `log`"
5459msgstr "no se pudo comenzar `log`"
5460
848c9e1d 5461#: range-diff.c:79
33b72794
CDR
5462msgid "could not read `log` output"
5463msgstr "no se pudo leer output de `log`"
5464
848c9e1d 5465#: range-diff.c:98 sequencer.c:5143
33b72794
CDR
5466#, c-format
5467msgid "could not parse commit '%s'"
5468msgstr "no se pudo analizar commit '%s'"
5469
848c9e1d
CDR
5470#: range-diff.c:112
5471#, c-format
5472msgid ""
5473"could not parse first line of `log` output: did not start with 'commit ': "
5474"'%s'"
5475msgstr ""
5476"no se pudo leer la primera línea de salida `log`: no comienza con 'commit ': "
5477"'%s'"
5478
5479#: range-diff.c:137
3f3e3f92
CDR
5480#, c-format
5481msgid "could not parse git header '%.*s'"
5482msgstr "no se puede analizar git header '%.*s'"
5483
848c9e1d 5484#: range-diff.c:301
33b72794
CDR
5485msgid "failed to generate diff"
5486msgstr "falló al generar diff"
5487
848c9e1d 5488#: range-diff.c:534 range-diff.c:536
33b72794
CDR
5489#, c-format
5490msgid "could not parse log for '%s'"
5491msgstr "no se pudo leer el log para '%s'"
5492
d0b1b615 5493#: read-cache.c:680
cf69bcad
CDR
5494#, c-format
5495msgid "will not add file alias '%s' ('%s' already exists in index)"
5496msgstr "no agregará alias de archivo '%s' ('%s' ya existe en el index)"
5497
d0b1b615 5498#: read-cache.c:696
cf69bcad
CDR
5499msgid "cannot create an empty blob in the object database"
5500msgstr "no se puede crear un blob vacío en la base de datos de objetos"
5501
d0b1b615 5502#: read-cache.c:718
cf69bcad
CDR
5503#, c-format
5504msgid "%s: can only add regular files, symbolic links or git-directories"
5505msgstr ""
5506"%s: solo puede agregar archivos regulares, symbolic links o git-directories"
5507
d0b1b615
CDR
5508#: read-cache.c:723
5509#, c-format
5510msgid "'%s' does not have a commit checked out"
5511msgstr "'%s' no tiene un commit checked out"
5512
5513#: read-cache.c:775
cf69bcad
CDR
5514#, c-format
5515msgid "unable to index file '%s'"
5516msgstr "no es posible indexar archivo '%s'"
5517
d0b1b615 5518#: read-cache.c:794
cf69bcad
CDR
5519#, c-format
5520msgid "unable to add '%s' to index"
d0b1b615 5521msgstr "no es posible agregar '%s' al index"
cf69bcad 5522
d0b1b615 5523#: read-cache.c:805
cf69bcad
CDR
5524#, c-format
5525msgid "unable to stat '%s'"
5526msgstr "incapaz de correr stat en '%s'"
5527
1afe18a3 5528#: read-cache.c:1330
cf69bcad
CDR
5529#, c-format
5530msgid "'%s' appears as both a file and as a directory"
5531msgstr "'%s' parece ser un directorio y un archivo a la vez"
5532
1afe18a3 5533#: read-cache.c:1536
0960a4be
CDR
5534msgid "Refresh index"
5535msgstr "Refrescar index"
5536
1afe18a3 5537#: read-cache.c:1651
fb0e25bc
CD
5538#, c-format
5539msgid ""
5540"index.version set, but the value is invalid.\n"
5541"Using version %i"
5542msgstr ""
5543"index.version configurado, pero el valor no es válido.\n"
5544"Usando versión %i"
5545
1afe18a3 5546#: read-cache.c:1661
fb0e25bc
CD
5547#, c-format
5548msgid ""
5549"GIT_INDEX_VERSION set, but the value is invalid.\n"
5550"Using version %i"
5551msgstr ""
5552"GIT_INDEX_VERSION configurado, pero el valor no es válido.\n"
5553"Usando versión %i"
5554
1afe18a3 5555#: read-cache.c:1717
cf69bcad
CDR
5556#, c-format
5557msgid "bad signature 0x%08x"
5558msgstr "mala firma 0x%08x"
5559
1afe18a3 5560#: read-cache.c:1720
cf69bcad
CDR
5561#, c-format
5562msgid "bad index version %d"
5563msgstr "mala versión del índice %d"
5564
1afe18a3 5565#: read-cache.c:1729
cf69bcad
CDR
5566msgid "bad index file sha1 signature"
5567msgstr "mala firma sha1 del archivo index"
5568
1afe18a3 5569#: read-cache.c:1759
cf69bcad
CDR
5570#, c-format
5571msgid "index uses %.4s extension, which we do not understand"
5572msgstr "index usa %.4s extensiones, cosa que no entendemos"
5573
1afe18a3 5574#: read-cache.c:1761
cf69bcad
CDR
5575#, c-format
5576msgid "ignoring %.4s extension"
5577msgstr "ignorando extensión %.4s"
5578
1afe18a3 5579#: read-cache.c:1798
cf69bcad
CDR
5580#, c-format
5581msgid "unknown index entry format 0x%08x"
d0b1b615 5582msgstr "formato de index desconocido 0x%08x"
cf69bcad 5583
1afe18a3 5584#: read-cache.c:1814
0960a4be
CDR
5585#, c-format
5586msgid "malformed name field in the index, near path '%s'"
5587msgstr "campo nombre malformado en el index, cerca a ruta '%s'"
5588
1afe18a3 5589#: read-cache.c:1871
cf69bcad
CDR
5590msgid "unordered stage entries in index"
5591msgstr "entradas en stage desordenadas en index"
5592
1afe18a3 5593#: read-cache.c:1874
cf69bcad
CDR
5594#, c-format
5595msgid "multiple stage entries for merged file '%s'"
5596msgstr "múltiples entradas extrañas para archivo fusionado '%s'"
5597
1afe18a3 5598#: read-cache.c:1877
cf69bcad
CDR
5599#, c-format
5600msgid "unordered stage entries for '%s'"
5601msgstr "entradas de stage desordenadas para '%s'"
5602
1afe18a3
CDR
5603#: read-cache.c:1983 read-cache.c:2271 rerere.c:565 rerere.c:599 rerere.c:1111
5604#: submodule.c:1619 builtin/add.c:532 builtin/check-ignore.c:181
7b0e326b 5605#: builtin/checkout.c:488 builtin/checkout.c:674 builtin/clean.c:991
848c9e1d
CDR
5606#: builtin/commit.c:364 builtin/diff-tree.c:121 builtin/grep.c:507
5607#: builtin/mv.c:145 builtin/reset.c:247 builtin/rm.c:290
1afe18a3 5608#: builtin/submodule--helper.c:332
0960a4be
CDR
5609msgid "index file corrupt"
5610msgstr "archivo índice corrompido"
5611
1afe18a3 5612#: read-cache.c:2124
0960a4be
CDR
5613#, c-format
5614msgid "unable to create load_cache_entries thread: %s"
5615msgstr "no es posible crear hilo load_cache_entries: %s"
5616
1afe18a3 5617#: read-cache.c:2137
0960a4be
CDR
5618#, c-format
5619msgid "unable to join load_cache_entries thread: %s"
5620msgstr "no es posible unir hilo load_cache_entires: %s"
5621
1afe18a3 5622#: read-cache.c:2170
cf69bcad
CDR
5623#, c-format
5624msgid "%s: index file open failed"
5625msgstr "%s: falló al abrir el archivo index"
5626
1afe18a3 5627#: read-cache.c:2174
cf69bcad
CDR
5628#, c-format
5629msgid "%s: cannot stat the open index"
5630msgstr "%s: no se puede hacer stat del index abierto"
5631
1afe18a3 5632#: read-cache.c:2178
cf69bcad
CDR
5633#, c-format
5634msgid "%s: index file smaller than expected"
5635msgstr "%s: archivo index más pequeño de lo esperado"
5636
1afe18a3 5637#: read-cache.c:2182
cf69bcad
CDR
5638#, c-format
5639msgid "%s: unable to map index file"
5640msgstr "%s: no se pudo mapear el archivo index"
5641
1afe18a3 5642#: read-cache.c:2224
0960a4be
CDR
5643#, c-format
5644msgid "unable to create load_index_extensions thread: %s"
5645msgstr "no es posible crear hilo load_index_extensions: %s"
5646
1afe18a3 5647#: read-cache.c:2251
0960a4be
CDR
5648#, c-format
5649msgid "unable to join load_index_extensions thread: %s"
5650msgstr "no es posible unir hilo load_index_extensions: %s"
5651
1afe18a3 5652#: read-cache.c:2283
cf69bcad
CDR
5653#, c-format
5654msgid "could not freshen shared index '%s'"
5655msgstr "no se pudo refrescar el index compartido '%s'"
5656
1afe18a3 5657#: read-cache.c:2330
cf69bcad
CDR
5658#, c-format
5659msgid "broken index, expect %s in %s, got %s"
5660msgstr "index roto, se esperaba %s en %s, se obtuvo %s"
5661
7b0e326b 5662#: read-cache.c:3026 strbuf.c:1171 wrapper.c:630 builtin/merge.c:1130
fb0e25bc
CD
5663#, c-format
5664msgid "could not close '%s'"
5665msgstr "no se pudo cerrar '%s'"
5666
848c9e1d 5667#: read-cache.c:3129 sequencer.c:2355 sequencer.c:4066
fb0e25bc
CD
5668#, c-format
5669msgid "could not stat '%s'"
5670msgstr "no se pudo definir '%s'"
5671
1afe18a3 5672#: read-cache.c:3142
fb0e25bc
CD
5673#, c-format
5674msgid "unable to open git dir: %s"
5675msgstr "no es posible abrir el directorio de git: %s"
5676
1afe18a3 5677#: read-cache.c:3154
fb0e25bc
CD
5678#, c-format
5679msgid "unable to unlink: %s"
7c6767be 5680msgstr "no es posible eliminar el vinculo: %s"
fb0e25bc 5681
1afe18a3 5682#: read-cache.c:3179
cf69bcad
CDR
5683#, c-format
5684msgid "cannot fix permission bits on '%s'"
5685msgstr "no se pudo arreglar bits de permisos en '%s'"
5686
1afe18a3 5687#: read-cache.c:3328
cf69bcad
CDR
5688#, c-format
5689msgid "%s: cannot drop to stage #0"
5690msgstr "%s: no se puede eliminar a stage #0"
5691
1afe18a3
CDR
5692#: rebase-interactive.c:11
5693msgid ""
5694"You can fix this with 'git rebase --edit-todo' and then run 'git rebase --"
5695"continue'.\n"
5696"Or you can abort the rebase with 'git rebase --abort'.\n"
5697msgstr ""
5698"Se puede arreglar esto con 'git rebase --edit-todo' y después ejecuta 'git "
5699"rebase --continue'.\n"
5700"O se puede abortar el rebase con 'git rebase --abort'.\n"
5701
5702#: rebase-interactive.c:33
d0b1b615
CDR
5703#, c-format
5704msgid ""
5705"unrecognized setting %s for option rebase.missingCommitsCheck. Ignoring."
5706msgstr ""
5707"opción %s no reconocida para la opción rebase.missingCommitsCheck. Ignorando."
5708
1afe18a3 5709#: rebase-interactive.c:42
0960a4be
CDR
5710msgid ""
5711"\n"
5712"Commands:\n"
5713"p, pick <commit> = use commit\n"
5714"r, reword <commit> = use commit, but edit the commit message\n"
5715"e, edit <commit> = use commit, but stop for amending\n"
5716"s, squash <commit> = use commit, but meld into previous commit\n"
5717"f, fixup <commit> = like \"squash\", but discard this commit's log message\n"
5718"x, exec <command> = run command (the rest of the line) using shell\n"
5719"b, break = stop here (continue rebase later with 'git rebase --continue')\n"
5720"d, drop <commit> = remove commit\n"
5721"l, label <label> = label current HEAD with a name\n"
5722"t, reset <label> = reset HEAD to a label\n"
5723"m, merge [-C <commit> | -c <commit>] <label> [# <oneline>]\n"
5724". create a merge commit using the original merge commit's\n"
5725". message (or the oneline, if no original merge commit was\n"
5726". specified). Use -c <commit> to reword the commit message.\n"
5727"\n"
5728"These lines can be re-ordered; they are executed from top to bottom.\n"
5729msgstr ""
5730"\n"
5731"Comandos:\n"
5732"p, pick <commit> = usar commit\n"
5733"r, reword <commit> = usar commit, pero editar el mensaje de commit\n"
5734"e, edit <commit> = usar commit, pero parar para un amend\n"
5735"s, squash <commit> = usar commit, pero fusionarlo en el commit previo\n"
5736"f, fixup <commit> = como \"squash\", pero descarta el mensaje del log de "
5737"este commit\n"
5738"x, exec <commit> = ejecuta comando ( el resto de la línea) usando un shell\n"
5739"b, break = parar aquí (continuar rebase luego con 'git rebase --continue')\n"
7c6767be 5740"d, drop <commit> = eliminar commit\n"
0960a4be
CDR
5741"l, label <label> = poner label al HEAD actual con un nombre\n"
5742"t, reset <label> = reiniciar HEAD a el label\n"
5743"m, merge [-C <commit> | -c <commit>] <label> [# <oneline>]\n"
5744". crea un commit de fusión usando el mensaje original de\n"
5745". fusión (o la línea de oneline, si no se especifica un mensaje\n"
5746". de commit). Use -c <commit> para reescribir el mensaje del commit.\n"
5747"\n"
5748"Estas líneas pueden ser reordenadas; son ejecutadas desde arriba hacia "
5749"abajo.\n"
5750
1afe18a3 5751#: rebase-interactive.c:63
d0b1b615
CDR
5752#, c-format
5753msgid "Rebase %s onto %s (%d command)"
5754msgid_plural "Rebase %s onto %s (%d commands)"
5755msgstr[0] "Rebase %s en %s (%d comando)"
5756msgstr[1] "Rebase %s en %s (%d comandos)"
5757
1afe18a3 5758#: rebase-interactive.c:72 git-rebase--preserve-merges.sh:228
0960a4be
CDR
5759msgid ""
5760"\n"
5761"Do not remove any line. Use 'drop' explicitly to remove a commit.\n"
5762msgstr ""
5763"\n"
5764"No eliminar ninguna línea. Usa 'drop' explícitamente para borrar un commit \n"
5765
1afe18a3 5766#: rebase-interactive.c:75 git-rebase--preserve-merges.sh:232
0960a4be
CDR
5767msgid ""
5768"\n"
5769"If you remove a line here THAT COMMIT WILL BE LOST.\n"
5770msgstr ""
5771"\n"
77200e93 5772"Si eliminas una línea aquí EL COMMIT SE PERDERÁ.\n"
0960a4be 5773
1afe18a3 5774#: rebase-interactive.c:81 git-rebase--preserve-merges.sh:871
0960a4be
CDR
5775msgid ""
5776"\n"
5777"You are editing the todo file of an ongoing interactive rebase.\n"
5778"To continue rebase after editing, run:\n"
5779" git rebase --continue\n"
5780"\n"
5781msgstr ""
5782"\n"
3f3e3f92
CDR
5783"Estás editando el archivo TODO de un rebase interactivo.\n"
5784"Para continuar el rebase después de editar, ejecuta:\n"
0960a4be
CDR
5785" git rebase --continue\n"
5786"\n"
5787
1afe18a3 5788#: rebase-interactive.c:86 git-rebase--preserve-merges.sh:948
0960a4be
CDR
5789msgid ""
5790"\n"
5791"However, if you remove everything, the rebase will be aborted.\n"
5792"\n"
5793msgstr ""
5794"\n"
5795"Como sea, si quieres borrar todo, el rebase será abortado.\n"
5796"\n"
5797
848c9e1d 5798#: rebase-interactive.c:110 rerere.c:485 rerere.c:692 sequencer.c:3463
7b0e326b 5799#: sequencer.c:3489 sequencer.c:5248 builtin/fsck.c:347 builtin/rebase.c:258
0960a4be 5800#, c-format
d0b1b615
CDR
5801msgid "could not write '%s'"
5802msgstr "no se pudo escribir '%s'"
5803
848c9e1d
CDR
5804#: rebase-interactive.c:116 builtin/rebase.c:190 builtin/rebase.c:216
5805#: builtin/rebase.c:240
d0b1b615 5806#, c-format
1afe18a3
CDR
5807msgid "could not write '%s'."
5808msgstr "no se pudo escribir '%s'."
d0b1b615 5809
1afe18a3 5810#: rebase-interactive.c:193
d0b1b615
CDR
5811#, c-format
5812msgid ""
5813"Warning: some commits may have been dropped accidentally.\n"
5814"Dropped commits (newer to older):\n"
5815msgstr ""
5816"Peligro: algunos commits pueden haber sido botados de forma accidental.\n"
3f3e3f92 5817"Commits botados (empezando con el más nuevo):\n"
d0b1b615 5818
1afe18a3 5819#: rebase-interactive.c:200
d0b1b615
CDR
5820#, c-format
5821msgid ""
5822"To avoid this message, use \"drop\" to explicitly remove a commit.\n"
5823"\n"
5824"Use 'git config rebase.missingCommitsCheck' to change the level of "
5825"warnings.\n"
5826"The possible behaviours are: ignore, warn, error.\n"
5827"\n"
5828msgstr ""
5829"Para evitar este mensaje, use \"drop\" para eliminar de forma explícita un "
5830"commit.\n"
5831"\n"
5832"Use 'git config rebase.missingCommitsCheck' para cambiar el nivel de "
5833"advertencias.\n"
5834"Los posibles comportamientos son: ignore,warn,error.\n"
5835"\n"
0960a4be 5836
848c9e1d
CDR
5837#: rebase-interactive.c:233 rebase-interactive.c:238 sequencer.c:2274
5838#: builtin/rebase.c:176 builtin/rebase.c:201 builtin/rebase.c:227
5839#: builtin/rebase.c:252
1afe18a3
CDR
5840#, c-format
5841msgid "could not read '%s'."
5842msgstr "no se puede leer '%s'."
5843
7b0e326b 5844#: ref-filter.c:42 wt-status.c:1977
848c9e1d
CDR
5845msgid "gone"
5846msgstr "desaparecido"
33b72794 5847
848c9e1d 5848#: ref-filter.c:43
33b72794 5849#, c-format
848c9e1d
CDR
5850msgid "ahead %d"
5851msgstr "adelante %d"
33b72794 5852
848c9e1d 5853#: ref-filter.c:44
33b72794 5854#, c-format
848c9e1d
CDR
5855msgid "behind %d"
5856msgstr "detrás %d"
33b72794 5857
848c9e1d 5858#: ref-filter.c:45
33b72794 5859#, c-format
848c9e1d
CDR
5860msgid "ahead %d, behind %d"
5861msgstr "delante %d, detrás %d"
33b72794 5862
848c9e1d 5863#: ref-filter.c:165
33b72794 5864#, c-format
848c9e1d
CDR
5865msgid "expected format: %%(color:<color>)"
5866msgstr "formato esperado: %%(color:<color>)"
33b72794 5867
848c9e1d 5868#: ref-filter.c:167
33b72794 5869#, c-format
848c9e1d
CDR
5870msgid "unrecognized color: %%(color:%s)"
5871msgstr "color no reconocido: %%(color:%s)"
33b72794 5872
848c9e1d 5873#: ref-filter.c:189
33b72794 5874#, c-format
848c9e1d
CDR
5875msgid "Integer value expected refname:lstrip=%s"
5876msgstr "Valor entero esperado refname:lstrip=%s"
33b72794 5877
848c9e1d 5878#: ref-filter.c:193
33b72794 5879#, c-format
848c9e1d
CDR
5880msgid "Integer value expected refname:rstrip=%s"
5881msgstr "Valor entero esperado refname:rstrip=%s"
33b72794 5882
848c9e1d 5883#: ref-filter.c:195
fb0e25bc 5884#, c-format
848c9e1d
CDR
5885msgid "unrecognized %%(%s) argument: %s"
5886msgstr "argumento: %s no reconocido %%(%s)"
fb0e25bc 5887
848c9e1d 5888#: ref-filter.c:250
33b72794 5889#, c-format
848c9e1d
CDR
5890msgid "%%(objecttype) does not take arguments"
5891msgstr "%%(objecttype) no toma ningún argumento"
33b72794 5892
848c9e1d 5893#: ref-filter.c:272
33b72794 5894#, c-format
848c9e1d
CDR
5895msgid "unrecognized %%(objectsize) argument: %s"
5896msgstr "%%(objectsize) no reconocido argumento: %s"
33b72794 5897
848c9e1d 5898#: ref-filter.c:280
33b72794 5899#, c-format
848c9e1d
CDR
5900msgid "%%(deltabase) does not take arguments"
5901msgstr "%%(deltabase) no toma argumentos"
33b72794 5902
848c9e1d 5903#: ref-filter.c:292
33b72794 5904#, c-format
848c9e1d
CDR
5905msgid "%%(body) does not take arguments"
5906msgstr "%%(body) no toma ningún argumento"
fb0e25bc 5907
77200e93 5908#: ref-filter.c:301
fb0e25bc
CD
5909#, c-format
5910msgid "%%(subject) does not take arguments"
5911msgstr "%%(subject) no toma ningún argumento"
5912
77200e93 5913#: ref-filter.c:323
fb0e25bc 5914#, c-format
6628a6e6
CDR
5915msgid "unknown %%(trailers) argument: %s"
5916msgstr "%%(trailers) desconocidos, argumento: %s"
fb0e25bc 5917
77200e93 5918#: ref-filter.c:352
fb0e25bc
CD
5919#, c-format
5920msgid "positive value expected contents:lines=%s"
5921msgstr "valor positivo esperado contents:lines=%s"
5922
77200e93 5923#: ref-filter.c:354
fb0e25bc
CD
5924#, c-format
5925msgid "unrecognized %%(contents) argument: %s"
5926msgstr "argumento %s no reconocido %%(contents)"
5927
77200e93 5928#: ref-filter.c:369
fb0e25bc
CD
5929#, c-format
5930msgid "positive value expected objectname:short=%s"
5931msgstr "valor positivo esperado objectname:short=%s"
5932
77200e93 5933#: ref-filter.c:373
fb0e25bc
CD
5934#, c-format
5935msgid "unrecognized %%(objectname) argument: %s"
5936msgstr "argumento: %s no reconocido %%(objectname)"
5937
77200e93 5938#: ref-filter.c:403
fb0e25bc
CD
5939#, c-format
5940msgid "expected format: %%(align:<width>,<position>)"
5941msgstr "formato esperado: %%(align:<ancho>,<posición>)"
5942
77200e93 5943#: ref-filter.c:415
fb0e25bc
CD
5944#, c-format
5945msgid "unrecognized position:%s"
5946msgstr "posición desconocida: %s"
5947
77200e93 5948#: ref-filter.c:422
fb0e25bc
CD
5949#, c-format
5950msgid "unrecognized width:%s"
5951msgstr "ancho desconocido: %s"
5952
77200e93 5953#: ref-filter.c:431
fb0e25bc
CD
5954#, c-format
5955msgid "unrecognized %%(align) argument: %s"
5956msgstr "argumento no reconocido para %%(align): %s"
5957
77200e93 5958#: ref-filter.c:439
fb0e25bc
CD
5959#, c-format
5960msgid "positive width expected with the %%(align) atom"
5961msgstr "se esperaba un ancho positivo con el átomo %%(align)"
5962
77200e93 5963#: ref-filter.c:457
fb0e25bc
CD
5964#, c-format
5965msgid "unrecognized %%(if) argument: %s"
5966msgstr "argumento: %s no reconocido %%(if)"
5967
77200e93 5968#: ref-filter.c:559
fb0e25bc
CD
5969#, c-format
5970msgid "malformed field name: %.*s"
9df63a4a 5971msgstr "nombre mal formado de campo: %.*s"
fb0e25bc 5972
77200e93 5973#: ref-filter.c:586
fb0e25bc
CD
5974#, c-format
5975msgid "unknown field name: %.*s"
5976msgstr "nombre de campo desconocido: %.*s"
5977
77200e93 5978#: ref-filter.c:590
0960a4be
CDR
5979#, c-format
5980msgid ""
5981"not a git repository, but the field '%.*s' requires access to object data"
5982msgstr ""
5983"no es un repositorio git, pero el campo '%.*s' requiere acceso al objeto data"
5984
77200e93 5985#: ref-filter.c:714
fb0e25bc
CD
5986#, c-format
5987msgid "format: %%(if) atom used without a %%(then) atom"
715fc761 5988msgstr "formato: átomo %%(if) usado sin un átomo %%(then)"
fb0e25bc 5989
77200e93 5990#: ref-filter.c:777
fb0e25bc
CD
5991#, c-format
5992msgid "format: %%(then) atom used without an %%(if) atom"
715fc761 5993msgstr "formato: átomo %%(then) usado sin átomo %%(if)"
fb0e25bc 5994
77200e93 5995#: ref-filter.c:779
fb0e25bc
CD
5996#, c-format
5997msgid "format: %%(then) atom used more than once"
3f3e3f92 5998msgstr "formato: átomo %%(then) usado más de una vez"
fb0e25bc 5999
77200e93 6000#: ref-filter.c:781
fb0e25bc
CD
6001#, c-format
6002msgid "format: %%(then) atom used after %%(else)"
715fc761 6003msgstr "formato: átomo %%(then) usado después de %%(else)"
fb0e25bc 6004
77200e93 6005#: ref-filter.c:809
fb0e25bc
CD
6006#, c-format
6007msgid "format: %%(else) atom used without an %%(if) atom"
715fc761 6008msgstr "formato: átomo %%(else) usado sin un átomo %%(if)"
fb0e25bc 6009
77200e93 6010#: ref-filter.c:811
fb0e25bc
CD
6011#, c-format
6012msgid "format: %%(else) atom used without a %%(then) atom"
33ac3e89 6013msgstr "formato: átomo %%(else) usado sin un átomo %%(then)"
fb0e25bc 6014
77200e93 6015#: ref-filter.c:813
fb0e25bc
CD
6016#, c-format
6017msgid "format: %%(else) atom used more than once"
3f3e3f92 6018msgstr "formato: átomo %%(else) usado más de una vez"
fb0e25bc 6019
77200e93 6020#: ref-filter.c:828
fb0e25bc
CD
6021#, c-format
6022msgid "format: %%(end) atom used without corresponding atom"
715fc761 6023msgstr "formato: átomo %%(end) usado sin átomo correspondiente"
fb0e25bc 6024
77200e93 6025#: ref-filter.c:885
fb0e25bc
CD
6026#, c-format
6027msgid "malformed format string %s"
9df63a4a 6028msgstr "formato de cadena mal formado %s"
fb0e25bc 6029
848c9e1d 6030#: ref-filter.c:1486
fb0e25bc 6031#, c-format
3f3e3f92
CDR
6032msgid "no branch, rebasing %s"
6033msgstr "no hay rama, rebasando %s"
fb0e25bc 6034
848c9e1d 6035#: ref-filter.c:1489
fb0e25bc 6036#, c-format
3f3e3f92
CDR
6037msgid "no branch, rebasing detached HEAD %s"
6038msgstr "(o hay rama, rebasando con HEAD desacoplado %s"
fb0e25bc 6039
848c9e1d 6040#: ref-filter.c:1492
fb0e25bc 6041#, c-format
3f3e3f92
CDR
6042msgid "no branch, bisect started on %s"
6043msgstr "no hay rama, comenzando biseccón en %s"
fb0e25bc 6044
848c9e1d 6045#: ref-filter.c:1502
3f3e3f92
CDR
6046msgid "no branch"
6047msgstr "sin rama"
fb0e25bc 6048
848c9e1d 6049#: ref-filter.c:1538 ref-filter.c:1747
fb0e25bc
CD
6050#, c-format
6051msgid "missing object %s for %s"
9df63a4a 6052msgstr "falta objeto %s para %s"
fb0e25bc 6053
848c9e1d 6054#: ref-filter.c:1548
fb0e25bc
CD
6055#, c-format
6056msgid "parse_object_buffer failed on %s for %s"
6057msgstr "parse_object_buffer falló en %s para %s"
6058
848c9e1d 6059#: ref-filter.c:2001
fb0e25bc
CD
6060#, c-format
6061msgid "malformed object at '%s'"
9df63a4a 6062msgstr "objeto mal formado en '%s'"
fb0e25bc 6063
848c9e1d 6064#: ref-filter.c:2090
fb0e25bc
CD
6065#, c-format
6066msgid "ignoring ref with broken name %s"
6067msgstr "ignorando referencia con nombre roto %s"
6068
7b0e326b 6069#: ref-filter.c:2095 refs.c:657
848c9e1d
CDR
6070#, c-format
6071msgid "ignoring broken ref %s"
6072msgstr "ignorando referencia rota %s"
6073
6074#: ref-filter.c:2395
fb0e25bc
CD
6075#, c-format
6076msgid "format: %%(end) atom missing"
715fc761 6077msgstr "formato: falta átomo %%(end)"
fb0e25bc 6078
848c9e1d 6079#: ref-filter.c:2495
cf69bcad
CDR
6080#, c-format
6081msgid "option `%s' is incompatible with --merged"
6082msgstr "opción `%s' es incompatible con --merged"
6083
848c9e1d 6084#: ref-filter.c:2498
cf69bcad
CDR
6085#, c-format
6086msgid "option `%s' is incompatible with --no-merged"
6087msgstr "opción `%s' es incompatible con --no-merged"
6088
848c9e1d 6089#: ref-filter.c:2508
fb0e25bc
CD
6090#, c-format
6091msgid "malformed object name %s"
9df63a4a 6092msgstr "nombre de objeto mal formado %s"
fb0e25bc 6093
848c9e1d 6094#: ref-filter.c:2513
cf69bcad
CDR
6095#, c-format
6096msgid "option `%s' must point to a commit"
6097msgstr "opción '%s' debe apuntar a un commit"
6098
7b0e326b 6099#: refs.c:264
848c9e1d
CDR
6100#, c-format
6101msgid "%s does not point to a valid object!"
6102msgstr "¡%s no apunta a ningún objeto válido!"
6103
7b0e326b
CDR
6104#: refs.c:572
6105#, c-format
6106msgid "could not retrieve `%s`"
6107msgstr "no se pudo recibir `%s`"
6108
6109#: refs.c:579
6110#, c-format
6111msgid "invalid branch name: %s = %s"
6112msgstr "Nombre de rama inválido: %s = %s"
6113
6114#: refs.c:655
848c9e1d
CDR
6115#, c-format
6116msgid "ignoring dangling symref %s"
6117msgstr "ignorando referencia rota %s"
6118
7b0e326b 6119#: refs.c:792
848c9e1d
CDR
6120#, c-format
6121msgid "could not open '%s' for writing: %s"
6122msgstr "no se pudo abrir '%s' para escritura: %s"
6123
7b0e326b 6124#: refs.c:802 refs.c:853
848c9e1d
CDR
6125#, c-format
6126msgid "could not read ref '%s'"
6127msgstr "no se pudo leer la referencia '%s'"
6128
7b0e326b 6129#: refs.c:808
848c9e1d
CDR
6130#, c-format
6131msgid "ref '%s' already exists"
6132msgstr "ref '%s' ya existe"
6133
7b0e326b 6134#: refs.c:813
848c9e1d
CDR
6135#, c-format
6136msgid "unexpected object ID when writing '%s'"
6137msgstr "ID de objecto inesperado al escribir '%s'"
6138
7b0e326b
CDR
6139#: refs.c:821 sequencer.c:408 sequencer.c:2721 sequencer.c:2925
6140#: sequencer.c:2939 sequencer.c:3195 sequencer.c:5159 strbuf.c:1168
6141#: wrapper.c:628
848c9e1d
CDR
6142#, c-format
6143msgid "could not write to '%s'"
6144msgstr "no se pudo escribir en '%s'"
6145
7b0e326b 6146#: refs.c:848 strbuf.c:1166 wrapper.c:196 wrapper.c:366 builtin/am.c:719
848c9e1d
CDR
6147#: builtin/rebase.c:852
6148#, c-format
6149msgid "could not open '%s' for writing"
6150msgstr "no se pudo abrir '%s' para escritura"
6151
7b0e326b 6152#: refs.c:855
848c9e1d
CDR
6153#, c-format
6154msgid "unexpected object ID when deleting '%s'"
6155msgstr "ID de objecto inesperado al borrar '%s'"
6156
7b0e326b 6157#: refs.c:986
848c9e1d
CDR
6158#, c-format
6159msgid "log for ref %s has gap after %s"
6160msgstr "log de ref %s tiene un vacío tras %s"
6161
7b0e326b 6162#: refs.c:992
848c9e1d
CDR
6163#, c-format
6164msgid "log for ref %s unexpectedly ended on %s"
6165msgstr "log de ref %s finalizado inesperadamente en %s"
6166
7b0e326b 6167#: refs.c:1051
848c9e1d
CDR
6168#, c-format
6169msgid "log for %s is empty"
6170msgstr "log de %s está vacío"
6171
7b0e326b 6172#: refs.c:1143
848c9e1d
CDR
6173#, c-format
6174msgid "refusing to update ref with bad name '%s'"
6175msgstr "rehusando actualizar ref con mal nombre '%s'"
6176
7b0e326b 6177#: refs.c:1219
848c9e1d
CDR
6178#, c-format
6179msgid "update_ref failed for ref '%s': %s"
6180msgstr "update_ref falló para ref '%s': %s"
6181
7b0e326b 6182#: refs.c:2011
848c9e1d
CDR
6183#, c-format
6184msgid "multiple updates for ref '%s' not allowed"
6185msgstr "múltiples actualizaciones para ref '%s' no permitidas"
6186
7b0e326b 6187#: refs.c:2098
848c9e1d
CDR
6188msgid "ref updates forbidden inside quarantine environment"
6189msgstr "actualizaciones de ref prohibidas dentro de ambiente de cuarentena"
6190
7b0e326b
CDR
6191#: refs.c:2109
6192msgid "ref updates aborted by hook"
6193msgstr "ref update abortado por el hook"
6194
6195#: refs.c:2209 refs.c:2239
848c9e1d
CDR
6196#, c-format
6197msgid "'%s' exists; cannot create '%s'"
6198msgstr "'%s' existe; no se puede crear '%s'"
6199
7b0e326b 6200#: refs.c:2215 refs.c:2250
848c9e1d
CDR
6201#, c-format
6202msgid "cannot process '%s' and '%s' at the same time"
6203msgstr "no se puede procesar '%s' y '%s' al mismo tiempo"
6204
6205#: refs/files-backend.c:1233
6206#, c-format
6207msgid "could not remove reference %s"
6208msgstr "no se pudo eliminar la referencia %s"
6209
6210#: refs/files-backend.c:1247 refs/packed-backend.c:1541
6211#: refs/packed-backend.c:1551
6212#, c-format
6213msgid "could not delete reference %s: %s"
6214msgstr "no se pudo eliminar la referencia %s: %s"
6215
6216#: refs/files-backend.c:1250 refs/packed-backend.c:1554
6217#, c-format
6218msgid "could not delete references: %s"
6219msgstr "no se pudo eliminar la referencia: %s"
6220
6221#: refspec.c:137
6222#, c-format
6223msgid "invalid refspec '%s'"
6224msgstr "refspec inválido: '%s'"
6225
6226#: remote.c:355
cf69bcad
CDR
6227#, c-format
6228msgid "config remote shorthand cannot begin with '/': %s"
6229msgstr "config remote shorthand no puede comenzar con '/': %s"
6230
848c9e1d 6231#: remote.c:403
cf69bcad
CDR
6232msgid "more than one receivepack given, using the first"
6233msgstr "más de un receivepack dado, usando el primero"
6234
848c9e1d 6235#: remote.c:411
cf69bcad
CDR
6236msgid "more than one uploadpack given, using the first"
6237msgstr "más de un uploadpack dado, usando el primero"
6238
848c9e1d 6239#: remote.c:594
fb0e25bc
CD
6240#, c-format
6241msgid "Cannot fetch both %s and %s to %s"
6242msgstr "No se pueden traer ambos %s y %s a %s"
6243
848c9e1d 6244#: remote.c:598
fb0e25bc
CD
6245#, c-format
6246msgid "%s usually tracks %s, not %s"
6247msgstr "%s por lo general hace seguimiento a %s, no a %s"
6248
848c9e1d 6249#: remote.c:602
fb0e25bc
CD
6250#, c-format
6251msgid "%s tracks both %s and %s"
6252msgstr "%s hace seguimiento tanto a %s como a %s"
6253
848c9e1d 6254#: remote.c:670
cf69bcad
CDR
6255#, c-format
6256msgid "key '%s' of pattern had no '*'"
6257msgstr "llave '%s' de patrón no tuvo '*'"
6258
848c9e1d 6259#: remote.c:680
cf69bcad
CDR
6260#, c-format
6261msgid "value '%s' of pattern has no '*'"
6262msgstr "valor '%s' del patrón no tiene '*'"
6263
848c9e1d 6264#: remote.c:986
cf69bcad
CDR
6265#, c-format
6266msgid "src refspec %s does not match any"
6267msgstr "src refsoec %s: no concuerda con ninguno"
6268
848c9e1d 6269#: remote.c:991
cf69bcad
CDR
6270#, c-format
6271msgid "src refspec %s matches more than one"
6272msgstr "src refspec %s concuerda con más de uno"
6273
6274#. TRANSLATORS: "matches '%s'%" is the <dst> part of "git push
6275#. <remote> <src>:<dst>" push, and "being pushed ('%s')" is
6276#. the <src>.
6277#.
848c9e1d 6278#: remote.c:1006
cf69bcad
CDR
6279#, c-format
6280msgid ""
6281"The destination you provided is not a full refname (i.e.,\n"
6282"starting with \"refs/\"). We tried to guess what you meant by:\n"
6283"\n"
6284"- Looking for a ref that matches '%s' on the remote side.\n"
6285"- Checking if the <src> being pushed ('%s')\n"
6286" is a ref in \"refs/{heads,tags}/\". If so we add a corresponding\n"
6287" refs/{heads,tags}/ prefix on the remote side.\n"
6288"\n"
6289"Neither worked, so we gave up. You must fully qualify the ref."
6290msgstr ""
6291"El destino que provees no es un full refname (i.e.,\n"
6292"comienza con \"refs/\"). Intentamos adivinar lo que quisiste decir:\n"
6293"\n"
6294"- Buscando un ref que concuerde con '%s' en el lado remoto.\n"
6295"- Revisando si el <src> es usado en el push('%s')\n"
6296" es un ref en \"refs/{heads,tags}/\". Si es así, agregamos el prefijo\n"
6297" refs/{heads,tags}/ correspondiente al lado remoto.\n"
6298"\n"
6299"Ninguno funcionó así que nos dimos por vencidos. Tienes que especificar el "
6300"full ref."
6301
848c9e1d 6302#: remote.c:1026
cf69bcad
CDR
6303#, c-format
6304msgid ""
6305"The <src> part of the refspec is a commit object.\n"
6306"Did you mean to create a new branch by pushing to\n"
6307"'%s:refs/heads/%s'?"
6308msgstr ""
6309"La parte <src> del refspec es un objeto commit.\n"
6310"¿Quisiste crear un branch nuevo mediante un push a\n"
6311"'%s:refs/heads/%s'?"
6312
848c9e1d 6313#: remote.c:1031
cf69bcad
CDR
6314#, c-format
6315msgid ""
6316"The <src> part of the refspec is a tag object.\n"
6317"Did you mean to create a new tag by pushing to\n"
6318"'%s:refs/tags/%s'?"
6319msgstr ""
6320"The <src> part of the refspec is a tag object.\n"
6321"Did you mean to create a new tag by pushing to\n"
6322"'%s:refs/tags/%s'?"
6323
848c9e1d 6324#: remote.c:1036
cf69bcad
CDR
6325#, c-format
6326msgid ""
6327"The <src> part of the refspec is a tree object.\n"
6328"Did you mean to tag a new tree by pushing to\n"
6329"'%s:refs/tags/%s'?"
6330msgstr ""
6331"La parte <src> del refspec es un objeto tree.\n"
6332"¿Quisiste crear un tag nuevo mediante un push a\n"
6333"'%s:refs/heads/%s'?"
6334
848c9e1d 6335#: remote.c:1041
cf69bcad
CDR
6336#, c-format
6337msgid ""
6338"The <src> part of the refspec is a blob object.\n"
6339"Did you mean to tag a new blob by pushing to\n"
6340"'%s:refs/tags/%s'?"
6341msgstr ""
6342"La parte <src> del refspec es un objeto blob.\n"
6343"¿Quisiste crear un tag nuevo mediante un push a\n"
6344"'%s:refs/heads/%s'?"
6345
848c9e1d 6346#: remote.c:1077
cf69bcad
CDR
6347#, c-format
6348msgid "%s cannot be resolved to branch"
6349msgstr "%s no puede ser resolver a un branch"
6350
848c9e1d 6351#: remote.c:1088
cf69bcad
CDR
6352#, c-format
6353msgid "unable to delete '%s': remote ref does not exist"
6354msgstr "no es posible borrar '%s': ref remoto no existe"
6355
848c9e1d 6356#: remote.c:1100
cf69bcad
CDR
6357#, c-format
6358msgid "dst refspec %s matches more than one"
6359msgstr "dst refspec %s concuerda con más de uno"
6360
848c9e1d 6361#: remote.c:1107
cf69bcad
CDR
6362#, c-format
6363msgid "dst ref %s receives from more than one src"
6364msgstr "dst ref %s recibe de más de un src"
fb0e25bc 6365
848c9e1d 6366#: remote.c:1610 remote.c:1711
fb0e25bc
CD
6367msgid "HEAD does not point to a branch"
6368msgstr "HEAD no apunta a ninguna rama"
6369
848c9e1d 6370#: remote.c:1619
fb0e25bc
CD
6371#, c-format
6372msgid "no such branch: '%s'"
6373msgstr "no existe tal rama: '%s'"
6374
848c9e1d 6375#: remote.c:1622
fb0e25bc
CD
6376#, c-format
6377msgid "no upstream configured for branch '%s'"
6378msgstr "no se ha configurado upstream para la rama '%s'"
6379
848c9e1d 6380#: remote.c:1628
fb0e25bc
CD
6381#, c-format
6382msgid "upstream branch '%s' not stored as a remote-tracking branch"
6383msgstr "la rama '%s' de upstream no es guardad como rama de rastreo remoto"
6384
848c9e1d 6385#: remote.c:1643
fb0e25bc
CD
6386#, c-format
6387msgid "push destination '%s' on remote '%s' has no local tracking branch"
4b15eb22
CD
6388msgstr ""
6389"destino de push '%s' en el remoto '%s' no tiene una rama de rastreo local"
fb0e25bc 6390
848c9e1d 6391#: remote.c:1655
fb0e25bc
CD
6392#, c-format
6393msgid "branch '%s' has no remote for pushing"
6394msgstr "la rama '%s' no tiene remoto para enviar"
6395
848c9e1d 6396#: remote.c:1665
fb0e25bc
CD
6397#, c-format
6398msgid "push refspecs for '%s' do not include '%s'"
6399msgstr "refspecs del push para '%s' no incluyen '%s'"
6400
848c9e1d 6401#: remote.c:1678
fb0e25bc
CD
6402msgid "push has no destination (push.default is 'nothing')"
6403msgstr "push no tiene destino (push.default es 'nada')"
6404
848c9e1d 6405#: remote.c:1700
fb0e25bc 6406msgid "cannot resolve 'simple' push to a single destination"
9df63a4a 6407msgstr "no se puede resolver push 'simple' para un destino único"
fb0e25bc 6408
848c9e1d 6409#: remote.c:1826
cf69bcad
CDR
6410#, c-format
6411msgid "couldn't find remote ref %s"
d0b1b615 6412msgstr "no se puedo encontrar ref remota %s"
cf69bcad 6413
848c9e1d 6414#: remote.c:1839
cf69bcad
CDR
6415#, c-format
6416msgid "* Ignoring funny ref '%s' locally"
6417msgstr "* Ignorando ref graciosa '%s' localmente"
6418
848c9e1d 6419#: remote.c:2002
fb0e25bc
CD
6420#, c-format
6421msgid "Your branch is based on '%s', but the upstream is gone.\n"
7c6767be 6422msgstr "Tu rama está basada en '%s', pero upstream ha desaparecido.\n"
fb0e25bc 6423
848c9e1d 6424#: remote.c:2006
fb0e25bc
CD
6425msgid " (use \"git branch --unset-upstream\" to fixup)\n"
6426msgstr " (usa \"git branch --unset-upstream\" para arreglar)\n"
6427
848c9e1d 6428#: remote.c:2009
fb0e25bc 6429#, c-format
4b15eb22 6430msgid "Your branch is up to date with '%s'.\n"
fb0e25bc
CD
6431msgstr "Tu rama está actualizada con '%s'.\n"
6432
848c9e1d 6433#: remote.c:2013
33ac3e89
CDR
6434#, c-format
6435msgid "Your branch and '%s' refer to different commits.\n"
6436msgstr "Tu rama y '%s' refieren a commits diferentes.\n"
6437
848c9e1d 6438#: remote.c:2016
33ac3e89
CDR
6439#, c-format
6440msgid " (use \"%s\" for details)\n"
6441msgstr " (usa \"%s\" para detalles)\n"
6442
848c9e1d 6443#: remote.c:2020
fb0e25bc
CD
6444#, c-format
6445msgid "Your branch is ahead of '%s' by %d commit.\n"
6446msgid_plural "Your branch is ahead of '%s' by %d commits.\n"
715fc761
CDR
6447msgstr[0] "Tu rama está adelantada a '%s' por %d commit.\n"
6448msgstr[1] "Tu rama está adelantada a '%s' por %d commits.\n"
fb0e25bc 6449
848c9e1d 6450#: remote.c:2026
fb0e25bc 6451msgid " (use \"git push\" to publish your local commits)\n"
715fc761 6452msgstr " (usa \"git push\" para publicar tus commits locales)\n"
fb0e25bc 6453
848c9e1d 6454#: remote.c:2029
fb0e25bc
CD
6455#, c-format
6456msgid "Your branch is behind '%s' by %d commit, and can be fast-forwarded.\n"
4b15eb22
CD
6457msgid_plural ""
6458"Your branch is behind '%s' by %d commits, and can be fast-forwarded.\n"
6459msgstr[0] ""
f8038f5b 6460"Tu rama está detrás de '%s' por %d commit, y puede ser avanzada rápido.\n"
4b15eb22 6461msgstr[1] ""
f8038f5b 6462"Tu rama está detrás de '%s' por %d commits, y puede ser avanzada rápido.\n"
fb0e25bc 6463
848c9e1d 6464#: remote.c:2037
fb0e25bc
CD
6465msgid " (use \"git pull\" to update your local branch)\n"
6466msgstr " (usa \"git pull\" para actualizar tu rama local)\n"
6467
848c9e1d 6468#: remote.c:2040
fb0e25bc
CD
6469#, c-format
6470msgid ""
6471"Your branch and '%s' have diverged,\n"
6472"and have %d and %d different commit each, respectively.\n"
6473msgid_plural ""
6474"Your branch and '%s' have diverged,\n"
6475"and have %d and %d different commits each, respectively.\n"
6476msgstr[0] ""
6477"Tu rama y '%s' han divergido,\n"
6478"y se tiene %d y %d commit diferentes en cada una respectivamente.\n"
6479msgstr[1] ""
6480"Tu rama y '%s' han divergido,\n"
6481"y tienen %d y %d commits diferentes cada una respectivamente.\n"
6482
848c9e1d 6483#: remote.c:2050
fb0e25bc
CD
6484msgid " (use \"git pull\" to merge the remote branch into yours)\n"
6485msgstr " (usa \"git pull\" para fusionar la rama remota en la tuya)\n"
6486
7b0e326b 6487#: remote.c:2241
cf69bcad
CDR
6488#, c-format
6489msgid "cannot parse expected object name '%s'"
6490msgstr "no se puede leer el nombre de objeto '%s'"
6491
0960a4be 6492#: replace-object.c:21
33b72794
CDR
6493#, c-format
6494msgid "bad replace ref name: %s"
6495msgstr "mal nombre de ref de reemplazo: %s"
6496
0960a4be 6497#: replace-object.c:30
33b72794
CDR
6498#, c-format
6499msgid "duplicate replace ref: %s"
6500msgstr "duplicar ref de reemplazo: %s"
6501
1afe18a3 6502#: replace-object.c:82
33b72794
CDR
6503#, c-format
6504msgid "replace depth too high for object %s"
6505msgstr "remplazar profundiad muy elevada para objeto %s"
6506
848c9e1d
CDR
6507#: repository.c:94 builtin/init-db.c:188
6508#, c-format
6509msgid "The hash algorithm %s is not supported in this build."
6510msgstr "El algoritmo hash %s no está soportado en este build."
6511
0960a4be
CDR
6512#: rerere.c:217 rerere.c:226 rerere.c:229
6513msgid "corrupt MERGE_RR"
6514msgstr "MERGE_RR corrupto"
fb0e25bc 6515
0960a4be
CDR
6516#: rerere.c:264 rerere.c:269
6517msgid "unable to write rerere record"
6518msgstr "incapaz de escribir entrada rerere"
6519
0960a4be
CDR
6520#: rerere.c:495
6521#, c-format
6522msgid "there were errors while writing '%s' (%s)"
6523msgstr "hubieron errores mientras se escribía '%s' (%s)"
fb0e25bc 6524
0960a4be
CDR
6525#: rerere.c:498
6526#, c-format
6527msgid "failed to flush '%s'"
6528msgstr "falló al hacer flush '%s'"
fb0e25bc 6529
0960a4be 6530#: rerere.c:503 rerere.c:1039
f8038f5b 6531#, c-format
0960a4be
CDR
6532msgid "could not parse conflict hunks in '%s'"
6533msgstr "no se pudo analizar hunks en conflicto en '%s'"
f8038f5b 6534
0960a4be
CDR
6535#: rerere.c:684
6536#, c-format
6537msgid "failed utime() on '%s'"
6538msgstr "falló utime() en '%s'"
6539
6540#: rerere.c:694
6541#, c-format
6542msgid "writing '%s' failed"
6543msgstr "escribiendo '%s' falló"
6544
6545#: rerere.c:714
6546#, c-format
6547msgid "Staged '%s' using previous resolution."
6548msgstr "'%s' puesto en stage usando resolución previa."
6549
6550#: rerere.c:753
6551#, c-format
6552msgid "Recorded resolution for '%s'."
6553msgstr "Resolución guardada para '%s'."
6554
6555#: rerere.c:788
6556#, c-format
6557msgid "Resolved '%s' using previous resolution."
6558msgstr "'%s' resuelto usando resolución previa."
6559
6560#: rerere.c:803
6561#, c-format
6562msgid "cannot unlink stray '%s'"
6563msgstr "no se puede desvincular stray '%s'"
6564
6565#: rerere.c:807
6566#, c-format
6567msgid "Recorded preimage for '%s'"
6568msgstr "Resolución precargada para '%s'"
6569
848c9e1d 6570#: rerere.c:881 submodule.c:2078 builtin/log.c:1891
1afe18a3 6571#: builtin/submodule--helper.c:1454 builtin/submodule--helper.c:1466
0960a4be
CDR
6572#, c-format
6573msgid "could not create directory '%s'"
6574msgstr "no se pudo crear el directorio '%s'"
6575
6576#: rerere.c:1057
6577#, c-format
6578msgid "failed to update conflicted state in '%s'"
6579msgstr "falló al actualizar estado conflictivo en '%s'"
6580
6581#: rerere.c:1068 rerere.c:1075
6582#, c-format
6583msgid "no remembered resolution for '%s'"
6584msgstr "resolución para '%s' no recordada"
6585
6586#: rerere.c:1077
6587#, c-format
6588msgid "cannot unlink '%s'"
6589msgstr "no se puede desvincular '%s'"
6590
6591#: rerere.c:1087
6592#, c-format
6593msgid "Updated preimage for '%s'"
6594msgstr "Actualizada preimagen para '%s'"
6595
6596#: rerere.c:1096
6597#, c-format
6598msgid "Forgot resolution for '%s'\n"
6599msgstr "Se olvidó resolución para '%s'\n"
6600
6601#: rerere.c:1199
6602msgid "unable to open rr-cache directory"
6603msgstr "no es posible abrir directorio rr-cache"
6604
848c9e1d
CDR
6605#: reset.c:42
6606msgid "could not determine HEAD revision"
6607msgstr "no se pudo determinar revisión HEAD"
6608
6609#: reset.c:70 reset.c:76 sequencer.c:3318
6610#, c-format
6611msgid "failed to find tree of %s"
6612msgstr "falló al encontrar árbol de %s"
6613
7b0e326b 6614#: revision.c:2661
0960a4be
CDR
6615msgid "your current branch appears to be broken"
6616msgstr "tu rama actual parece estar rota"
6617
7b0e326b 6618#: revision.c:2664
0960a4be
CDR
6619#, c-format
6620msgid "your current branch '%s' does not have any commits yet"
6621msgstr "tu rama actual '%s' no tiene ningún commit todavía"
6622
7b0e326b 6623#: revision.c:2873
0960a4be
CDR
6624msgid "--first-parent is incompatible with --bisect"
6625msgstr "--first-parent es incompatible con --bisect"
6626
7b0e326b 6627#: revision.c:2877
d0b1b615
CDR
6628msgid "-L does not yet support diff formats besides -p and -s"
6629msgstr "-L no soporta todavía formatos de diff fuera de -p y -s"
6630
1afe18a3 6631#: run-command.c:763
0960a4be
CDR
6632msgid "open /dev/null failed"
6633msgstr "falló al abrir /dev/null"
6634
1afe18a3 6635#: run-command.c:1269
0960a4be
CDR
6636#, c-format
6637msgid "cannot create async thread: %s"
6638msgstr "no es posible crear hilo async: %s"
6639
1afe18a3 6640#: run-command.c:1333
0960a4be
CDR
6641#, c-format
6642msgid ""
6643"The '%s' hook was ignored because it's not set as executable.\n"
6644"You can disable this warning with `git config advice.ignoredHook false`."
6645msgstr ""
6646"El hook '%s' fue ignorado porque no ha sido configurado como ejecutable.\n"
6647"Puedes desactivar esta advertencias con `git config advice.ignoredHook "
6648"false`."
6649
848c9e1d 6650#: send-pack.c:145
0960a4be
CDR
6651msgid "unexpected flush packet while reading remote unpack status"
6652msgstr ""
6653"flush packet inesperado mientras se leía estatus de desempaquetado remoto"
33ac3e89 6654
848c9e1d 6655#: send-pack.c:147
fb0e25bc
CD
6656#, c-format
6657msgid "unable to parse remote unpack status: %s"
6658msgstr "no es posible analizar el estado de desempaquetado remoto: %s"
6659
848c9e1d 6660#: send-pack.c:149
fb0e25bc
CD
6661#, c-format
6662msgid "remote unpack failed: %s"
6663msgstr "desempaquetado remoto falló: %s"
6664
848c9e1d 6665#: send-pack.c:308
fb0e25bc
CD
6666msgid "failed to sign the push certificate"
6667msgstr "falló al firmar el certificado de push"
6668
7b0e326b
CDR
6669#: send-pack.c:394
6670msgid "the receiving end does not support this repository's hash algorithm"
6671msgstr "el destino no soporta el algoritmo de hash de este repositorio"
6672
6673#: send-pack.c:403
fb0e25bc
CD
6674msgid "the receiving end does not support --signed push"
6675msgstr "el final receptor no soporta --signed push"
6676
7b0e326b 6677#: send-pack.c:405
4b15eb22
CD
6678msgid ""
6679"not sending a push certificate since the receiving end does not support --"
6680"signed push"
6681msgstr ""
6682"no se manda un certificado de push ya que el destino no soporta push firmado "
6683"(--signed )"
fb0e25bc 6684
7b0e326b 6685#: send-pack.c:417
fb0e25bc
CD
6686msgid "the receiving end does not support --atomic push"
6687msgstr "el destino no soporta push atómicos (--atomic)"
6688
7b0e326b 6689#: send-pack.c:422
fb0e25bc
CD
6690msgid "the receiving end does not support push options"
6691msgstr "el destino no soporta opciones de push"
6692
848c9e1d 6693#: sequencer.c:192
33ac3e89
CDR
6694#, c-format
6695msgid "invalid commit message cleanup mode '%s'"
6696msgstr "mensaje de commit inválido, modo cleanup '%s'"
6697
848c9e1d 6698#: sequencer.c:297
296415c0
CDR
6699#, c-format
6700msgid "could not delete '%s'"
425e504c 6701msgstr "no se pudo borrar '%s'"
296415c0 6702
848c9e1d 6703#: sequencer.c:316 builtin/rebase.c:743 builtin/rebase.c:1582 builtin/rm.c:385
3f3e3f92
CDR
6704#, c-format
6705msgid "could not remove '%s'"
6706msgstr "no se pudo eliminar'%s'"
6707
848c9e1d 6708#: sequencer.c:326
fb0e25bc
CD
6709msgid "revert"
6710msgstr "revertir"
6711
848c9e1d 6712#: sequencer.c:328
fb0e25bc
CD
6713msgid "cherry-pick"
6714msgstr "cherry-pick"
6715
848c9e1d 6716#: sequencer.c:330
1afe18a3
CDR
6717msgid "rebase"
6718msgstr "rebase"
6719
848c9e1d 6720#: sequencer.c:332
fb0e25bc 6721#, c-format
33b72794
CDR
6722msgid "unknown action: %d"
6723msgstr "acción desconocida: %d"
fb0e25bc 6724
848c9e1d 6725#: sequencer.c:390
fb0e25bc
CD
6726msgid ""
6727"after resolving the conflicts, mark the corrected paths\n"
6728"with 'git add <paths>' or 'git rm <paths>'"
6729msgstr ""
9df63a4a 6730"después de resolver los conflictos, marca las rutas corregidas\n"
fb0e25bc
CD
6731"con 'git add <rutas>' o 'git rm <rutas>'"
6732
848c9e1d 6733#: sequencer.c:393
fb0e25bc
CD
6734msgid ""
6735"after resolving the conflicts, mark the corrected paths\n"
6736"with 'git add <paths>' or 'git rm <paths>'\n"
6737"and commit the result with 'git commit'"
6738msgstr ""
6739"tras resolver los conflictos, marca las rutas corregidas\n"
6740"con 'git add <rutas>' o 'git rm <rutas>'\n"
6741"y haz un commit del resultado con 'git commit'"
6742
848c9e1d 6743#: sequencer.c:406 sequencer.c:2921
fb0e25bc
CD
6744#, c-format
6745msgid "could not lock '%s'"
33ac3e89 6746msgstr "no se pudo bloquear '%s'"
fb0e25bc 6747
848c9e1d 6748#: sequencer.c:413
fb0e25bc
CD
6749#, c-format
6750msgid "could not write eol to '%s'"
33ac3e89 6751msgstr "no se pudo escribir EOL en '%s'"
fb0e25bc 6752
848c9e1d
CDR
6753#: sequencer.c:418 sequencer.c:2726 sequencer.c:2927 sequencer.c:2941
6754#: sequencer.c:3203
fb0e25bc 6755#, c-format
33ac3e89
CDR
6756msgid "failed to finalize '%s'"
6757msgstr "falló al finalizar '%s'"
fb0e25bc 6758
848c9e1d
CDR
6759#: sequencer.c:431 sequencer.c:1620 sequencer.c:2746 sequencer.c:3185
6760#: sequencer.c:3294 builtin/am.c:249 builtin/commit.c:786 builtin/merge.c:1128
fb0e25bc
CD
6761#, c-format
6762msgid "could not read '%s'"
33ac3e89 6763msgstr "no se pudo leer '%s'"
fb0e25bc 6764
848c9e1d 6765#: sequencer.c:457
fb0e25bc
CD
6766#, c-format
6767msgid "your local changes would be overwritten by %s."
33ac3e89 6768msgstr "tus cambios locales serán sobreescritos por %s."
fb0e25bc 6769
848c9e1d 6770#: sequencer.c:461
fb0e25bc 6771msgid "commit your changes or stash them to proceed."
33ac3e89 6772msgstr "realiza un commit con tus cambios o aplica un stash para proceder."
fb0e25bc 6773
848c9e1d 6774#: sequencer.c:493
fb0e25bc
CD
6775#, c-format
6776msgid "%s: fast-forward"
6777msgstr "%s: avance rápido"
6778
848c9e1d 6779#: sequencer.c:532 builtin/tag.c:566
d0b1b615
CDR
6780#, c-format
6781msgid "Invalid cleanup mode %s"
6782msgstr "Modo cleanup inválido %s"
6783
fb0e25bc 6784#. TRANSLATORS: %s will be "revert", "cherry-pick" or
1afe18a3 6785#. "rebase".
4b15eb22 6786#.
848c9e1d 6787#: sequencer.c:626
fb0e25bc
CD
6788#, c-format
6789msgid "%s: Unable to write new index file"
6790msgstr "%s: Incapaz de escribir el nuevo archivo índice"
6791
848c9e1d 6792#: sequencer.c:643
521437fe
CDR
6793msgid "unable to update cache tree"
6794msgstr "no es posible actualizar el árbol de la caché"
fb0e25bc 6795
848c9e1d 6796#: sequencer.c:657
296415c0
CDR
6797msgid "could not resolve HEAD commit"
6798msgstr "no se pudo resolver el commit de HEAD"
6799
848c9e1d 6800#: sequencer.c:737
0960a4be
CDR
6801#, c-format
6802msgid "no key present in '%.*s'"
6803msgstr "no hay llave presente en '%.*s'"
6804
848c9e1d 6805#: sequencer.c:748
33b72794 6806#, c-format
0960a4be
CDR
6807msgid "unable to dequote value of '%s'"
6808msgstr "no es posible dequote para '%s'"
33b72794 6809
7b0e326b 6810#: sequencer.c:785 wrapper.c:198 wrapper.c:368 builtin/am.c:710
848c9e1d 6811#: builtin/am.c:802 builtin/merge.c:1125 builtin/rebase.c:896
33b72794 6812#, c-format
0960a4be
CDR
6813msgid "could not open '%s' for reading"
6814msgstr "no se pudo abrir '%s' para lectura"
6815
848c9e1d 6816#: sequencer.c:795
0960a4be
CDR
6817msgid "'GIT_AUTHOR_NAME' already given"
6818msgstr "'GIT_AUTHOR_NAME' ya proporcionado"
33b72794 6819
848c9e1d 6820#: sequencer.c:800
0960a4be
CDR
6821msgid "'GIT_AUTHOR_EMAIL' already given"
6822msgstr "'GIT_AUTHOR_EMAIL' ya proporcionado"
6823
848c9e1d 6824#: sequencer.c:805
0960a4be
CDR
6825msgid "'GIT_AUTHOR_DATE' already given"
6826msgstr "'GIT_AUTHOR_DATE' ya proporcionado"
6827
848c9e1d 6828#: sequencer.c:809
0960a4be
CDR
6829#, c-format
6830msgid "unknown variable '%s'"
6831msgstr "variable desconocida '%s'"
6832
848c9e1d 6833#: sequencer.c:814
0960a4be
CDR
6834msgid "missing 'GIT_AUTHOR_NAME'"
6835msgstr "falta 'GIT_AUTHOR_NAME'"
6836
848c9e1d 6837#: sequencer.c:816
0960a4be
CDR
6838msgid "missing 'GIT_AUTHOR_EMAIL'"
6839msgstr "falta 'GIT_AUTHOR_EMAIL'"
6840
848c9e1d 6841#: sequencer.c:818
0960a4be
CDR
6842msgid "missing 'GIT_AUTHOR_DATE'"
6843msgstr "falta 'GIT_AUTHOR_DATE'"
6844
848c9e1d 6845#: sequencer.c:867
fb0e25bc
CD
6846#, c-format
6847msgid ""
6848"you have staged changes in your working tree\n"
6849"If these changes are meant to be squashed into the previous commit, run:\n"
6850"\n"
6851" git commit --amend %s\n"
6852"\n"
6853"If they are meant to go into a new commit, run:\n"
6854"\n"
6855" git commit %s\n"
6856"\n"
6857"In both cases, once you're done, continue with:\n"
6858"\n"
6859" git rebase --continue\n"
6860msgstr ""
715fc761
CDR
6861"se ha aplicado un stage a los cambios en el árbol de trabajo\n"
6862"si estos cambios están destinados a ser aplastados en el commit previo, "
4b15eb22 6863"ejecuta:\n"
fb0e25bc
CD
6864"\n"
6865" git commit --amend %s\n"
6866"\n"
715fc761 6867"Si estos cambios están destinados a un nuevo commit, ejecuta:\n"
fb0e25bc
CD
6868"\n"
6869" git commit %s\n"
6870"\n"
6871"en cambos casos, cuando acabes, continua con:\n"
6872"\n"
6873" git rebase --continue\n"
6874
848c9e1d 6875#: sequencer.c:1141
33ac3e89
CDR
6876msgid "'prepare-commit-msg' hook failed"
6877msgstr "hook 'prepare-commit-msg' falló"
6878
848c9e1d 6879#: sequencer.c:1147
33ac3e89
CDR
6880msgid ""
6881"Your name and email address were configured automatically based\n"
6882"on your username and hostname. Please check that they are accurate.\n"
6883"You can suppress this message by setting them explicitly. Run the\n"
6884"following command and follow the instructions in your editor to edit\n"
6885"your configuration file:\n"
6886"\n"
6887" git config --global --edit\n"
6888"\n"
6889"After doing this, you may fix the identity used for this commit with:\n"
6890"\n"
6891" git commit --amend --reset-author\n"
6892msgstr ""
6893"Tu nombre y correo fueron configurados automáticamente basados\n"
6894"en tu usuario y nombre de host. Por favor verifica que son correctos.\n"
6895"Tu puedes suprimir este mensaje configurándolos de forma explicita. Ejecuta "
6896"el \n"
6897"siguiente comando y sigue las instrucciones de tu editor\n"
6898" para modificar tu archivo de configuración:\n"
6899"\n"
6900" git config --global --edit\n"
6901"\n"
6902"Tras hacer esto, puedes arreglar la identidad usada para este commit con:\n"
6903"\n"
6904" git commit --amend --reset-author\n"
6905
848c9e1d 6906#: sequencer.c:1160
33ac3e89
CDR
6907msgid ""
6908"Your name and email address were configured automatically based\n"
6909"on your username and hostname. Please check that they are accurate.\n"
6910"You can suppress this message by setting them explicitly:\n"
6911"\n"
6912" git config --global user.name \"Your Name\"\n"
6913" git config --global user.email you@example.com\n"
6914"\n"
6915"After doing this, you may fix the identity used for this commit with:\n"
6916"\n"
6917" git commit --amend --reset-author\n"
6918msgstr ""
6919"Tu nombre y correo fueron configurados automáticamente basados\n"
6920"en tu usuario y nombre de host. Por favor verifica que son correctos.\n"
6921"Tu puedes suprimir este mensaje configurándolos de forma explicita: \n"
6922"\n"
6923" git config --global user.name \"Tu nombre\"\n"
6924" git config --global user.email you@example.com\n"
6925"\n"
6926"Tras hacer esto, puedes arreglar tu identidad para este commit con:\n"
6927"\n"
6928" git commit --amend --reset-author\n"
6929
848c9e1d 6930#: sequencer.c:1202
33ac3e89
CDR
6931msgid "couldn't look up newly created commit"
6932msgstr "no se pudo revisar el commit recién creado"
6933
848c9e1d 6934#: sequencer.c:1204
33ac3e89
CDR
6935msgid "could not parse newly created commit"
6936msgstr "no se pudo analizar el commit recién creado"
6937
848c9e1d 6938#: sequencer.c:1250
33ac3e89
CDR
6939msgid "unable to resolve HEAD after creating commit"
6940msgstr "no se pudo resolver HEAD tras crear el commit"
6941
848c9e1d 6942#: sequencer.c:1252
33ac3e89
CDR
6943msgid "detached HEAD"
6944msgstr "HEAD desacoplado"
6945
848c9e1d 6946#: sequencer.c:1256
33ac3e89
CDR
6947msgid " (root-commit)"
6948msgstr " (commit-raíz)"
6949
848c9e1d 6950#: sequencer.c:1277
33ac3e89
CDR
6951msgid "could not parse HEAD"
6952msgstr "no se pudo analizar HEAD"
6953
848c9e1d 6954#: sequencer.c:1279
33ac3e89
CDR
6955#, c-format
6956msgid "HEAD %s is not a commit!"
77200e93 6957msgstr "¡HEAD %s no es un commit!"
33ac3e89 6958
848c9e1d 6959#: sequencer.c:1283 sequencer.c:1357 builtin/commit.c:1579
33ac3e89
CDR
6960msgid "could not parse HEAD commit"
6961msgstr "no se pudo analizar el commit de HEAD"
6962
848c9e1d 6963#: sequencer.c:1335 sequencer.c:1980
33ac3e89
CDR
6964msgid "unable to parse commit author"
6965msgstr "no es posible analizar el autor del commit"
6966
848c9e1d 6967#: sequencer.c:1346 builtin/am.c:1566 builtin/merge.c:695
33ac3e89
CDR
6968msgid "git write-tree failed to write a tree"
6969msgstr "git write-tree falló al escribir el árbol"
6970
848c9e1d 6971#: sequencer.c:1379 sequencer.c:1450
33ac3e89
CDR
6972#, c-format
6973msgid "unable to read commit message from '%s'"
6974msgstr "no se puede leer el mensaje del commit de '%s'"
6975
848c9e1d
CDR
6976#: sequencer.c:1406 builtin/am.c:1588 builtin/commit.c:1680 builtin/merge.c:894
6977#: builtin/merge.c:919
33ac3e89 6978msgid "failed to write commit object"
296415c0 6979msgstr "falló al escribir el objeto commit"
33ac3e89 6980
848c9e1d
CDR
6981#: sequencer.c:1433 sequencer.c:4118
6982#, c-format
6983msgid "could not update %s"
6984msgstr "no se puede actualizar %s"
6985
6986#: sequencer.c:1481
fb0e25bc 6987#, c-format
521437fe 6988msgid "could not parse commit %s"
33ac3e89 6989msgstr "no se pudo analizar commit %s"
fb0e25bc 6990
848c9e1d 6991#: sequencer.c:1486
fb0e25bc 6992#, c-format
521437fe 6993msgid "could not parse parent commit %s"
33ac3e89 6994msgstr "no se pudo analizar el commit padre %s"
fb0e25bc 6995
848c9e1d 6996#: sequencer.c:1569 sequencer.c:1680
33b72794
CDR
6997#, c-format
6998msgid "unknown command: %d"
6999msgstr "comando desconocido: %d"
7000
848c9e1d 7001#: sequencer.c:1627 sequencer.c:1652
fb0e25bc
CD
7002#, c-format
7003msgid "This is a combination of %d commits."
715fc761 7004msgstr "Esta es una combinación de %d commits."
fb0e25bc 7005
848c9e1d 7006#: sequencer.c:1637
fb0e25bc
CD
7007msgid "need a HEAD to fixup"
7008msgstr "se necesita un HEAD para arreglar"
7009
848c9e1d 7010#: sequencer.c:1639 sequencer.c:3230
fb0e25bc
CD
7011msgid "could not read HEAD"
7012msgstr "no se pudo leer HEAD"
7013
848c9e1d 7014#: sequencer.c:1641
fb0e25bc
CD
7015msgid "could not read HEAD's commit message"
7016msgstr "no se pudo leer el mensaje de commit de HEAD"
7017
848c9e1d 7018#: sequencer.c:1647
fb0e25bc
CD
7019#, c-format
7020msgid "cannot write '%s'"
7021msgstr "no se puede escribir '%s'"
7022
848c9e1d 7023#: sequencer.c:1654 git-rebase--preserve-merges.sh:496
fb0e25bc 7024msgid "This is the 1st commit message:"
715fc761 7025msgstr "Este es el mensaje del 1er commit:"
fb0e25bc 7026
848c9e1d 7027#: sequencer.c:1662
fb0e25bc
CD
7028#, c-format
7029msgid "could not read commit message of %s"
7030msgstr "no se puede leer el mensaje del commit de %s"
7031
848c9e1d 7032#: sequencer.c:1669
fb0e25bc
CD
7033#, c-format
7034msgid "This is the commit message #%d:"
33ac3e89 7035msgstr "Este es el mensaje del commit #%d:"
fb0e25bc 7036
848c9e1d 7037#: sequencer.c:1675
fb0e25bc 7038#, c-format
33b72794
CDR
7039msgid "The commit message #%d will be skipped:"
7040msgstr "El mensaje del commit #%d será saltado:"
fb0e25bc 7041
848c9e1d 7042#: sequencer.c:1763
fb0e25bc 7043msgid "your index file is unmerged."
7c6767be 7044msgstr "tu archivo índice no está fusionado."
fb0e25bc 7045
848c9e1d 7046#: sequencer.c:1770
296415c0
CDR
7047msgid "cannot fixup root commit"
7048msgstr "no se puede arreglar el commit raíz"
7049
848c9e1d 7050#: sequencer.c:1789
fb0e25bc
CD
7051#, c-format
7052msgid "commit %s is a merge but no -m option was given."
7c6767be 7053msgstr "el commit %s es una fusión pero no se proporcionó la opción -m."
fb0e25bc 7054
848c9e1d 7055#: sequencer.c:1797 sequencer.c:1805
fb0e25bc
CD
7056#, c-format
7057msgid "commit %s does not have parent %d"
7058msgstr "el commit %s no tiene un padre %d"
7059
848c9e1d 7060#: sequencer.c:1811
fb0e25bc
CD
7061#, c-format
7062msgid "cannot get commit message for %s"
7063msgstr "no se puede obtener el mensaje de commit para %s"
7064
7065#. TRANSLATORS: The first %s will be a "todo" command like
7066#. "revert" or "pick", the second %s a SHA1.
848c9e1d 7067#: sequencer.c:1830
fb0e25bc
CD
7068#, c-format
7069msgid "%s: cannot parse parent commit %s"
715fc761 7070msgstr "%s: no se puede analizar el commit padre %s"
fb0e25bc 7071
848c9e1d 7072#: sequencer.c:1895
fb0e25bc
CD
7073#, c-format
7074msgid "could not rename '%s' to '%s'"
33ac3e89 7075msgstr "no se puede renombrar '%s' a '%s'"
fb0e25bc 7076
848c9e1d 7077#: sequencer.c:1952
fb0e25bc
CD
7078#, c-format
7079msgid "could not revert %s... %s"
7080msgstr "no se pudo revertir %s... %s"
7081
848c9e1d 7082#: sequencer.c:1953
fb0e25bc
CD
7083#, c-format
7084msgid "could not apply %s... %s"
7085msgstr "no se pudo aplicar %s... %s"
7086
848c9e1d 7087#: sequencer.c:1972
1afe18a3
CDR
7088#, c-format
7089msgid "dropping %s %s -- patch contents already upstream\n"
7090msgstr "botando $%s %s -- contenidos del parche ya están en upstream\n"
7091
848c9e1d 7092#: sequencer.c:2030
fb0e25bc
CD
7093#, c-format
7094msgid "git %s: failed to read the index"
296415c0 7095msgstr "git %s: falló al leer el índice"
fb0e25bc 7096
848c9e1d 7097#: sequencer.c:2037
fb0e25bc
CD
7098#, c-format
7099msgid "git %s: failed to refresh the index"
296415c0 7100msgstr "git %s: falló al refrescar el índice"
fb0e25bc 7101
848c9e1d 7102#: sequencer.c:2114
521437fe
CDR
7103#, c-format
7104msgid "%s does not accept arguments: '%s'"
7105msgstr "%s no acepta los argumentos: '%s'"
7106
848c9e1d 7107#: sequencer.c:2123
521437fe
CDR
7108#, c-format
7109msgid "missing arguments for %s"
7110msgstr "faltan argumentos para para %s"
7111
848c9e1d 7112#: sequencer.c:2154
d0b1b615 7113#, c-format
1afe18a3
CDR
7114msgid "could not parse '%s'"
7115msgstr "no se puede analizar '%s'"
d0b1b615 7116
848c9e1d 7117#: sequencer.c:2215
fb0e25bc
CD
7118#, c-format
7119msgid "invalid line %d: %.*s"
7120msgstr "línea inválida %d: %.*s"
7121
848c9e1d 7122#: sequencer.c:2226
fb0e25bc
CD
7123#, c-format
7124msgid "cannot '%s' without a previous commit"
7125msgstr "no se puede '%s' sin un commit previo"
7126
848c9e1d 7127#: sequencer.c:2310
3f3e3f92
CDR
7128msgid "cancelling a cherry picking in progress"
7129msgstr "cancelando cherry-pick en progreso"
7130
848c9e1d 7131#: sequencer.c:2317
3f3e3f92
CDR
7132msgid "cancelling a revert in progress"
7133msgstr "cancelando revert en progreso"
7134
848c9e1d 7135#: sequencer.c:2361
fb0e25bc
CD
7136msgid "please fix this using 'git rebase --edit-todo'."
7137msgstr "por favor arregle esto usando 'git rebase --edit-todo'."
7138
848c9e1d 7139#: sequencer.c:2363
fb0e25bc
CD
7140#, c-format
7141msgid "unusable instruction sheet: '%s'"
9df63a4a 7142msgstr "hoja de instrucciones inutilizable: '%s'"
fb0e25bc 7143
848c9e1d 7144#: sequencer.c:2368
fb0e25bc 7145msgid "no commits parsed."
715fc761 7146msgstr "ningún commit analizado."
fb0e25bc 7147
848c9e1d 7148#: sequencer.c:2379
fb0e25bc
CD
7149msgid "cannot cherry-pick during a revert."
7150msgstr "no se puede realizar cherry-pick durante un revert."
7151
848c9e1d 7152#: sequencer.c:2381
fb0e25bc 7153msgid "cannot revert during a cherry-pick."
33ac3e89 7154msgstr "no se puede realizar un revert durante un cherry-pick."
fb0e25bc 7155
848c9e1d 7156#: sequencer.c:2459
fb0e25bc
CD
7157#, c-format
7158msgid "invalid value for %s: %s"
7c6767be 7159msgstr "valor inválido para %s: %s"
fb0e25bc 7160
848c9e1d 7161#: sequencer.c:2556
296415c0
CDR
7162msgid "unusable squash-onto"
7163msgstr "squash-onto inservible"
7164
848c9e1d 7165#: sequencer.c:2576
fb0e25bc
CD
7166#, c-format
7167msgid "malformed options sheet: '%s'"
7168msgstr "hoja de opciones mal formada: '%s'"
7169
848c9e1d 7170#: sequencer.c:2664 sequencer.c:4469
33b72794
CDR
7171msgid "empty commit set passed"
7172msgstr "conjunto de commits vacío entregado"
7173
848c9e1d 7174#: sequencer.c:2680
3f3e3f92
CDR
7175msgid "revert is already in progress"
7176msgstr "revert ya está en progreso"
fb0e25bc 7177
848c9e1d 7178#: sequencer.c:2682
3f3e3f92
CDR
7179#, c-format
7180msgid "try \"git revert (--continue | %s--abort | --quit)\""
7181msgstr "intenta \"git revert (--continue | --quit | %s --abort)\""
7182
848c9e1d 7183#: sequencer.c:2685
3f3e3f92
CDR
7184msgid "cherry-pick is already in progress"
7185msgstr "cherry-pick ya está en progreso"
7186
848c9e1d 7187#: sequencer.c:2687
3f3e3f92
CDR
7188#, c-format
7189msgid "try \"git cherry-pick (--continue | %s--abort | --quit)\""
7190msgstr "intenta \"git cherry-pick (--continue | --quit | %s --abort)\""
fb0e25bc 7191
848c9e1d 7192#: sequencer.c:2701
fb0e25bc
CD
7193#, c-format
7194msgid "could not create sequencer directory '%s'"
33ac3e89 7195msgstr "no se pudo crear un directorio secuenciador '%s'"
fb0e25bc 7196
848c9e1d 7197#: sequencer.c:2716
fb0e25bc
CD
7198msgid "could not lock HEAD"
7199msgstr "no se pudo bloquear HEAD"
7200
848c9e1d 7201#: sequencer.c:2776 sequencer.c:4206
fb0e25bc 7202msgid "no cherry-pick or revert in progress"
715fc761 7203msgstr "ningún cherry-pick o revert en progreso"
fb0e25bc 7204
848c9e1d 7205#: sequencer.c:2778 sequencer.c:2789
fb0e25bc
CD
7206msgid "cannot resolve HEAD"
7207msgstr "no se puede resolver HEAD"
7208
848c9e1d 7209#: sequencer.c:2780 sequencer.c:2824
fb0e25bc
CD
7210msgid "cannot abort from a branch yet to be born"
7211msgstr "no se puede abortar de una rama por nacer"
7212
848c9e1d 7213#: sequencer.c:2810 builtin/grep.c:744
fb0e25bc
CD
7214#, c-format
7215msgid "cannot open '%s'"
7216msgstr "no se puede abrir '%s'"
7217
848c9e1d 7218#: sequencer.c:2812
fb0e25bc
CD
7219#, c-format
7220msgid "cannot read '%s': %s"
7221msgstr "no se puede leer '%s': %s"
7222
848c9e1d 7223#: sequencer.c:2813
fb0e25bc
CD
7224msgid "unexpected end of file"
7225msgstr "final de archivo inesperado"
7226
848c9e1d 7227#: sequencer.c:2819
fb0e25bc
CD
7228#, c-format
7229msgid "stored pre-cherry-pick HEAD file '%s' is corrupt"
7c6767be 7230msgstr "archivo HEAD de pre-cherry-pick guardado '%s' está corrupto"
fb0e25bc 7231
848c9e1d 7232#: sequencer.c:2830
fb0e25bc 7233msgid "You seem to have moved HEAD. Not rewinding, check your HEAD!"
77200e93 7234msgstr "Parece que se ha movido HEAD. No se hace rebobinado, ¡revisa tu HEAD!"
3f3e3f92 7235
848c9e1d 7236#: sequencer.c:2871
3f3e3f92
CDR
7237msgid "no revert in progress"
7238msgstr "no hay revert en progreso"
7239
848c9e1d 7240#: sequencer.c:2879
3f3e3f92
CDR
7241msgid "no cherry-pick in progress"
7242msgstr "ningún cherry-pick en progreso"
7243
848c9e1d 7244#: sequencer.c:2889
3f3e3f92
CDR
7245msgid "failed to skip the commit"
7246msgstr "falló al escribir el commit"
7247
848c9e1d 7248#: sequencer.c:2896
3f3e3f92
CDR
7249msgid "there is nothing to skip"
7250msgstr "no hay nada que saltar"
fb0e25bc 7251
848c9e1d 7252#: sequencer.c:2899
3f3e3f92
CDR
7253#, c-format
7254msgid ""
7255"have you committed already?\n"
7256"try \"git %s --continue\""
7257msgstr ""
7258"¿ya has hecho el commit?\n"
7259"intenta \"git %s --continue\""
7260
848c9e1d 7261#: sequencer.c:3060 sequencer.c:4098
fb0e25bc
CD
7262msgid "cannot read HEAD"
7263msgstr "no se puede leer HEAD"
7264
848c9e1d 7265#: sequencer.c:3077
33b72794
CDR
7266#, c-format
7267msgid "unable to copy '%s' to '%s'"
7268msgstr "no se pudo copiar '%s' a '%s'"
7269
848c9e1d 7270#: sequencer.c:3085
33b72794
CDR
7271#, c-format
7272msgid ""
7273"You can amend the commit now, with\n"
7274"\n"
7275" git commit --amend %s\n"
7276"\n"
7277"Once you are satisfied with your changes, run\n"
7278"\n"
7279" git rebase --continue\n"
7280msgstr ""
3f3e3f92 7281"Puedes enmendar el commit ahora, con\n"
33b72794
CDR
7282"\n"
7283"\tgit commit --amend %s\n"
7284"\n"
3f3e3f92 7285"Una vez que estés satisfecho con los cambios, ejecuta\n"
33b72794
CDR
7286"\n"
7287"\tgit rebase --continue\n"
7288
848c9e1d 7289#: sequencer.c:3095
33b72794
CDR
7290#, c-format
7291msgid "Could not apply %s... %.*s"
7292msgstr "No se pudo aplicar %s... %.*s"
7293
848c9e1d 7294#: sequencer.c:3102
33b72794
CDR
7295#, c-format
7296msgid "Could not merge %.*s"
7297msgstr "No se pudo fusionar %.*s"
7298
848c9e1d 7299#: sequencer.c:3116 sequencer.c:3120 builtin/difftool.c:641
fb0e25bc
CD
7300#, c-format
7301msgid "could not copy '%s' to '%s'"
7302msgstr "no se pudo copiar '%s' a '%s'"
7303
848c9e1d
CDR
7304#: sequencer.c:3132
7305#, c-format
7306msgid "Executing: %s\n"
7307msgstr "Ejecutando: %s\n"
7308
7309#: sequencer.c:3147
fb0e25bc
CD
7310#, c-format
7311msgid ""
7312"execution failed: %s\n"
7313"%sYou can fix the problem, and then run\n"
7314"\n"
7315" git rebase --continue\n"
7316"\n"
7317msgstr ""
715fc761 7318"ejecución fallida: %s\n"
9df63a4a 7319"%sPuedes arreglar el problema, y luego ejecutar\n"
fb0e25bc
CD
7320"\n"
7321" git rebase --continue\n"
7322"\n"
7323
848c9e1d 7324#: sequencer.c:3153
fb0e25bc 7325msgid "and made changes to the index and/or the working tree\n"
715fc761 7326msgstr "y se hicieron cambios al índice y/o árbol de trabajo\n"
fb0e25bc 7327
848c9e1d 7328#: sequencer.c:3159
fb0e25bc
CD
7329#, c-format
7330msgid ""
7331"execution succeeded: %s\n"
7332"but left changes to the index and/or the working tree\n"
7333"Commit or stash your changes, and then run\n"
7334"\n"
7335" git rebase --continue\n"
7336"\n"
7337msgstr ""
715fc761
CDR
7338"ejecución exitosa: %s\n"
7339"pero todavía quedan cambios para el índice o árbol de trabajo.\n"
fb0e25bc
CD
7340"Realiza un commit o stash con tus cambios, y luego ejecuta\n"
7341"\n"
7342" git rebase --continue\n"
7343"\n"
7344
848c9e1d 7345#: sequencer.c:3220
33b72794
CDR
7346#, c-format
7347msgid "illegal label name: '%.*s'"
7348msgstr "nombre de label ilegal: '%.*s'"
7349
848c9e1d 7350#: sequencer.c:3274
296415c0
CDR
7351msgid "writing fake root commit"
7352msgstr "escribiendo commit raíz falso"
7353
848c9e1d 7354#: sequencer.c:3279
296415c0
CDR
7355msgid "writing squash-onto"
7356msgstr "escribiendo squash-onto"
7357
848c9e1d 7358#: sequencer.c:3363
33b72794
CDR
7359#, c-format
7360msgid "could not resolve '%s'"
7361msgstr "no se pudo resolver '%s'"
7362
848c9e1d 7363#: sequencer.c:3394
296415c0
CDR
7364msgid "cannot merge without a current revision"
7365msgstr "no se puede fusionar sin una versión actual"
7366
848c9e1d 7367#: sequencer.c:3416
296415c0 7368#, c-format
33b72794
CDR
7369msgid "unable to parse '%.*s'"
7370msgstr "no se puede analizar '%.*s'"
7371
848c9e1d 7372#: sequencer.c:3425
33b72794
CDR
7373#, c-format
7374msgid "nothing to merge: '%.*s'"
7375msgstr "nada para fusionar: '%.*s'"
7376
848c9e1d 7377#: sequencer.c:3437
33b72794
CDR
7378msgid "octopus merge cannot be executed on top of a [new root]"
7379msgstr "fusión octopus no puede ser ejecutada en la punta de un [nuevo root]"
296415c0 7380
848c9e1d 7381#: sequencer.c:3453
296415c0
CDR
7382#, c-format
7383msgid "could not get commit message of '%s'"
7384msgstr "no se puede leer el mensaje del commit '%s'"
7385
848c9e1d 7386#: sequencer.c:3613
296415c0
CDR
7387#, c-format
7388msgid "could not even attempt to merge '%.*s'"
7389msgstr "no se pudo intentar fusionar '%.*s'"
7390
848c9e1d 7391#: sequencer.c:3629
296415c0
CDR
7392msgid "merge: Unable to write new index file"
7393msgstr "fusión: No se puede escribir el nuevo archivo índice"
7394
848c9e1d
CDR
7395#: sequencer.c:3703
7396msgid "Cannot autostash"
7397msgstr "No se puede ejecutar autostash"
7398
7399#: sequencer.c:3706
7400#, c-format
7401msgid "Unexpected stash response: '%s'"
7402msgstr "Respuesta de stash inesperada: '%s'"
7403
7404#: sequencer.c:3712
7405#, c-format
7406msgid "Could not create directory for '%s'"
7407msgstr "No se pudo crear el directorio para '%s'"
7408
7409#: sequencer.c:3715
7410#, c-format
7411msgid "Created autostash: %s\n"
7412msgstr "Autostash creado: %s\n"
7413
7414#: sequencer.c:3719
7415msgid "could not reset --hard"
7416msgstr "no se pudo reset --hard"
7417
7418#: sequencer.c:3744
fb0e25bc
CD
7419#, c-format
7420msgid "Applied autostash.\n"
7421msgstr "Autostash aplicado.\n"
7422
848c9e1d 7423#: sequencer.c:3756
fb0e25bc
CD
7424#, c-format
7425msgid "cannot store %s"
7426msgstr "no se puede guardar %s"
7427
848c9e1d 7428#: sequencer.c:3759
fb0e25bc
CD
7429#, c-format
7430msgid ""
848c9e1d 7431"%s\n"
fb0e25bc
CD
7432"Your changes are safe in the stash.\n"
7433"You can run \"git stash pop\" or \"git stash drop\" at any time.\n"
7434msgstr ""
848c9e1d 7435"%s\n"
9df63a4a 7436"Tus cambios están seguros en el stash.\n"
4b15eb22
CD
7437"Puedes ejecutar \"git stash pop\" o \"git stash drop\" en cualquier "
7438"momento.\n"
fb0e25bc 7439
848c9e1d
CDR
7440#: sequencer.c:3764
7441msgid "Applying autostash resulted in conflicts."
7442msgstr "Apicar autostash resultó en conflictos."
7443
7444#: sequencer.c:3765
7445msgid "Autostash exists; creating a new stash entry."
7446msgstr "Autostash existe; creando una nueva entrada stash."
7447
7448#: sequencer.c:3857
0960a4be
CDR
7449#, c-format
7450msgid "%s: not a valid OID"
7451msgstr "%s no es OID válido"
7452
848c9e1d 7453#: sequencer.c:3862 git-rebase--preserve-merges.sh:779
0960a4be
CDR
7454msgid "could not detach HEAD"
7455msgstr "no se puede desacoplar HEAD"
7456
848c9e1d 7457#: sequencer.c:3877
0960a4be
CDR
7458#, c-format
7459msgid "Stopped at HEAD\n"
7460msgstr "Detenido en HEAD\n"
7461
848c9e1d 7462#: sequencer.c:3879
0960a4be
CDR
7463#, c-format
7464msgid "Stopped at %s\n"
7465msgstr "Detenido en %s\n"
7466
848c9e1d 7467#: sequencer.c:3887
296415c0
CDR
7468#, c-format
7469msgid ""
7470"Could not execute the todo command\n"
7471"\n"
7472" %.*s\n"
7473"It has been rescheduled; To edit the command before continuing, please\n"
7474"edit the todo list first:\n"
7475"\n"
7476" git rebase --edit-todo\n"
7477" git rebase --continue\n"
7478msgstr ""
7479"No se pudo ejecutar el comando \"todo\"\n"
7480"\n"
7481" %.*s\n"
7482"Ha sido reprogramado; Para editar el comando antes de continuar, por favor\n"
7483"edite la lista de \"todo\" primero:\n"
7484"\n"
7485" git rebase --edit-todo\n"
7486" git rebase --continue\n"
7487
848c9e1d
CDR
7488#: sequencer.c:3931
7489#, c-format
7490msgid "Rebasing (%d/%d)%s"
7491msgstr "Aplicando rebase (%d/%d)%s"
7492
7493#: sequencer.c:3976
fb0e25bc
CD
7494#, c-format
7495msgid "Stopped at %s... %.*s\n"
7496msgstr "Detenido en %s... %.*s\n"
7497
848c9e1d 7498#: sequencer.c:4047
fb0e25bc
CD
7499#, c-format
7500msgid "unknown command %d"
7501msgstr "comando desconocido %d"
7502
848c9e1d 7503#: sequencer.c:4106
fb0e25bc
CD
7504msgid "could not read orig-head"
7505msgstr "no se puede leer orig-head"
7506
848c9e1d 7507#: sequencer.c:4111
fb0e25bc
CD
7508msgid "could not read 'onto'"
7509msgstr "no se puede leer 'onto'"
7510
848c9e1d 7511#: sequencer.c:4125
fb0e25bc
CD
7512#, c-format
7513msgid "could not update HEAD to %s"
7514msgstr "no se puede actualizar HEAD a %s"
7515
848c9e1d
CDR
7516#: sequencer.c:4185
7517#, c-format
7518msgid "Successfully rebased and updated %s.\n"
7519msgstr "Rebase aplicado satisfactoriamente y actualizado %s.\n"
7520
7521#: sequencer.c:4218
fb0e25bc 7522msgid "cannot rebase: You have unstaged changes."
715fc761 7523msgstr "no se puede realizar rebase: Tienes cambios fuera del área de stage."
fb0e25bc 7524
848c9e1d 7525#: sequencer.c:4227
fb0e25bc
CD
7526msgid "cannot amend non-existing commit"
7527msgstr "no se puede arreglar un commit no existente"
7528
848c9e1d 7529#: sequencer.c:4229
fb0e25bc
CD
7530#, c-format
7531msgid "invalid file: '%s'"
7c6767be 7532msgstr "archivo inválido: '%s'"
fb0e25bc 7533
848c9e1d 7534#: sequencer.c:4231
fb0e25bc
CD
7535#, c-format
7536msgid "invalid contents: '%s'"
7537msgstr "contenido inválido: '%s'"
7538
848c9e1d 7539#: sequencer.c:4234
fb0e25bc
CD
7540msgid ""
7541"\n"
7542"You have uncommitted changes in your working tree. Please, commit them\n"
7543"first and then run 'git rebase --continue' again."
7544msgstr ""
7545"\n"
715fc761 7546"Tienes cambios fuera de un commit en tu árbol de trabajo. Por favor, realiza "
4b15eb22 7547"un commit con estos\n"
fb0e25bc
CD
7548"primero y luego ejecuta 'git rebase --continue' de nuevo."
7549
848c9e1d 7550#: sequencer.c:4270 sequencer.c:4309
296415c0
CDR
7551#, c-format
7552msgid "could not write file: '%s'"
7553msgstr "no se pudo escribir el archivo: '%s'"
7554
848c9e1d 7555#: sequencer.c:4324
296415c0 7556msgid "could not remove CHERRY_PICK_HEAD"
7c6767be 7557msgstr "no se puede eliminar CHERRY_PICK_HEAD"
296415c0 7558
848c9e1d 7559#: sequencer.c:4331
fb0e25bc 7560msgid "could not commit staged changes."
715fc761 7561msgstr "no se pudo realizar el commit con los cambios en el área de stage."
fb0e25bc 7562
848c9e1d 7563#: sequencer.c:4446
fb0e25bc
CD
7564#, c-format
7565msgid "%s: can't cherry-pick a %s"
7566msgstr "%s: no se puede aplicar cherry-pick a un %s"
7567
848c9e1d 7568#: sequencer.c:4450
fb0e25bc
CD
7569#, c-format
7570msgid "%s: bad revision"
7c6767be 7571msgstr "%s: revisión errónea"
fb0e25bc 7572
848c9e1d 7573#: sequencer.c:4485
fb0e25bc
CD
7574msgid "can't revert as initial commit"
7575msgstr "no se puede revertir como commit inicial"
7576
848c9e1d 7577#: sequencer.c:4962
4b15eb22
CD
7578msgid "make_script: unhandled options"
7579msgstr "make_script: opciones desconocidas"
7580
848c9e1d 7581#: sequencer.c:4965
4b15eb22
CD
7582msgid "make_script: error preparing revisions"
7583msgstr "make_script: error preparando revisiones"
7584
848c9e1d 7585#: sequencer.c:5206 sequencer.c:5223
0960a4be
CDR
7586msgid "nothing to do"
7587msgstr "nada que hacer"
7588
848c9e1d 7589#: sequencer.c:5242
0960a4be
CDR
7590msgid "could not skip unnecessary pick commands"
7591msgstr "no se pudo saltar los comandos pick innecesarios"
7592
848c9e1d 7593#: sequencer.c:5336
4b15eb22
CD
7594msgid "the script was already rearranged."
7595msgstr "este script ya fue reorganizado."
7596
848c9e1d 7597#: setup.c:133
33ac3e89 7598#, c-format
1afe18a3
CDR
7599msgid "'%s' is outside repository at '%s'"
7600msgstr "'%s' está fuera del repositorio en '%s'"
33ac3e89 7601
848c9e1d 7602#: setup.c:185
fb0e25bc
CD
7603#, c-format
7604msgid ""
7605"%s: no such path in the working tree.\n"
7606"Use 'git <command> -- <path>...' to specify paths that do not exist locally."
7607msgstr ""
715fc761 7608"%s: no existe la ruta en el árbol de trabajo.\n"
4b15eb22
CD
7609"Use 'git <comando> -- <ruta>...' para especificar rutas que no existen "
7610"localmente."
fb0e25bc 7611
848c9e1d 7612#: setup.c:198
fb0e25bc
CD
7613#, c-format
7614msgid ""
7615"ambiguous argument '%s': unknown revision or path not in the working tree.\n"
7616"Use '--' to separate paths from revisions, like this:\n"
7617"'git <command> [<revision>...] -- [<file>...]'"
7618msgstr ""
4b15eb22
CD
7619"argumento ambiguo '%s': revisión desconocida o ruta fuera del árbol de "
7620"trabajo.\n"
fb0e25bc
CD
7621"Use '--' para separar las rutas de las revisiones, de esta manera:\n"
7622"'git <comando> [<revisión>...] -- [<archivo>...]'"
7623
848c9e1d 7624#: setup.c:264
33ac3e89
CDR
7625#, c-format
7626msgid "option '%s' must come before non-option arguments"
7627msgstr "opción '%s' debe venir antes de argumentos no opcionales"
7628
848c9e1d 7629#: setup.c:283
fb0e25bc
CD
7630#, c-format
7631msgid ""
7632"ambiguous argument '%s': both revision and filename\n"
7633"Use '--' to separate paths from revisions, like this:\n"
7634"'git <command> [<revision>...] -- [<file>...]'"
7635msgstr ""
7636"argumento ambiguo '%s': ambos revisión y nombre de archivo\n"
7637"Use '--' para separar rutas de revisiones, de esta manera:\n"
7638"'git <comando> [<revisión>...] -- [<archivo>...]'"
7639
848c9e1d 7640#: setup.c:419
33ac3e89
CDR
7641msgid "unable to set up work tree using invalid config"
7642msgstr ""
7643"no es posible configurar el directorio de trabajo usando una configuración "
7644"inválida"
7645
848c9e1d 7646#: setup.c:423
33ac3e89
CDR
7647msgid "this operation must be run in a work tree"
7648msgstr "esta operación debe ser realizada en un árbol de trabajo"
7649
7b0e326b 7650#: setup.c:604
fb0e25bc
CD
7651#, c-format
7652msgid "Expected git repo version <= %d, found %d"
715fc761 7653msgstr "Se esperaba versión de git repo <= %d, encontrada %d"
fb0e25bc 7654
7b0e326b 7655#: setup.c:612
fb0e25bc 7656msgid "unknown repository extensions found:"
715fc761 7657msgstr "se encontró extensión de repositorio desconocida:"
fb0e25bc 7658
7b0e326b 7659#: setup.c:631
33ac3e89
CDR
7660#, c-format
7661msgid "error opening '%s'"
7662msgstr "error abriendo '%s'"
7663
7b0e326b 7664#: setup.c:633
33ac3e89
CDR
7665#, c-format
7666msgid "too large to be a .git file: '%s'"
7667msgstr "muy grande para ser un archivo .git: '%s'"
7668
7b0e326b 7669#: setup.c:635
33ac3e89
CDR
7670#, c-format
7671msgid "error reading %s"
7672msgstr "error leyendo %s"
7673
7b0e326b 7674#: setup.c:637
33ac3e89
CDR
7675#, c-format
7676msgid "invalid gitfile format: %s"
7677msgstr "formato gitfile inválido: %s"
7678
7b0e326b 7679#: setup.c:639
33ac3e89
CDR
7680#, c-format
7681msgid "no path in gitfile: %s"
7682msgstr "no hay ruta en gitfile: %s"
7683
7b0e326b 7684#: setup.c:641
33ac3e89
CDR
7685#, c-format
7686msgid "not a git repository: %s"
7687msgstr "no es un repositorio git: %s"
7688
7b0e326b 7689#: setup.c:743
33ac3e89
CDR
7690#, c-format
7691msgid "'$%s' too big"
7692msgstr "'$%s' muy grande"
7693
7b0e326b 7694#: setup.c:757
33ac3e89
CDR
7695#, c-format
7696msgid "not a git repository: '%s'"
7697msgstr "no es un repositorio git: '%s'"
7698
7b0e326b 7699#: setup.c:786 setup.c:788 setup.c:819
33ac3e89
CDR
7700#, c-format
7701msgid "cannot chdir to '%s'"
7702msgstr "no se puede aplicar chdir a '%s'"
7703
7b0e326b 7704#: setup.c:791 setup.c:847 setup.c:857 setup.c:896 setup.c:904
33ac3e89
CDR
7705msgid "cannot come back to cwd"
7706msgstr "no se puede volver a cwd"
7707
7b0e326b 7708#: setup.c:918
33ac3e89
CDR
7709#, c-format
7710msgid "failed to stat '%*s%s%s'"
296415c0 7711msgstr "falló al determinar '%*s%s%s'"
fb0e25bc 7712
7b0e326b 7713#: setup.c:1156
fb0e25bc
CD
7714msgid "Unable to read current working directory"
7715msgstr "Incapaz de leer el directorio de trabajo actual"
7716
7b0e326b 7717#: setup.c:1165 setup.c:1171
fb0e25bc 7718#, c-format
33ac3e89
CDR
7719msgid "cannot change to '%s'"
7720msgstr "no se puede cambiar a '%s'"
fb0e25bc 7721
7b0e326b 7722#: setup.c:1176
cf69bcad
CDR
7723#, c-format
7724msgid "not a git repository (or any of the parent directories): %s"
7725msgstr ""
7726"no es un repositorio git (ni ninguno de los directorios superiores): %s"
7727
7b0e326b 7728#: setup.c:1182
fb0e25bc
CD
7729#, c-format
7730msgid ""
33ac3e89 7731"not a git repository (or any parent up to mount point %s)\n"
fb0e25bc
CD
7732"Stopping at filesystem boundary (GIT_DISCOVERY_ACROSS_FILESYSTEM not set)."
7733msgstr ""
33ac3e89 7734"no es un repositorio git ( o ningún padre en el punto de montado %s)\n"
4b15eb22
CD
7735"Parando en el límite del sistema de archivos "
7736"(GIT_DISCOVERY_ACROSS_FILESYSTEM no establecido)."
fb0e25bc 7737
7b0e326b 7738#: setup.c:1293
fb0e25bc
CD
7739#, c-format
7740msgid ""
33ac3e89 7741"problem with core.sharedRepository filemode value (0%.3o).\n"
fb0e25bc
CD
7742"The owner of files must always have read and write permissions."
7743msgstr ""
33ac3e89 7744"problema con el valor del modo de archivo core.sharedRepository (0%.3o).\n"
fb0e25bc
CD
7745"El dueño de los archivos tiene que tener permisos de lectura y escritura."
7746
7b0e326b 7747#: setup.c:1340
33ac3e89
CDR
7748msgid "open /dev/null or dup failed"
7749msgstr "falló al abrir /dev/null o dup"
7750
7b0e326b 7751#: setup.c:1355
33ac3e89
CDR
7752msgid "fork failed"
7753msgstr "falló fork"
7754
7b0e326b 7755#: setup.c:1360
33ac3e89
CDR
7756msgid "setsid failed"
7757msgstr "falló setsid"
7758
848c9e1d 7759#: sha1-file.c:470
33b72794
CDR
7760#, c-format
7761msgid "object directory %s does not exist; check .git/objects/info/alternates"
7762msgstr "objeto directorio %s no existe; revisa .git/objects/info/alternates"
7763
848c9e1d 7764#: sha1-file.c:521
33b72794
CDR
7765#, c-format
7766msgid "unable to normalize alternate object path: %s"
7767msgstr "incapaz de normalizar la ruta de objeto alterno: %s"
7768
848c9e1d 7769#: sha1-file.c:593
33b72794
CDR
7770#, c-format
7771msgid "%s: ignoring alternate object stores, nesting too deep"
7772msgstr "%s: ignorando espacios de objetos alternos, anidado muy profundo"
7773
848c9e1d 7774#: sha1-file.c:600
33b72794
CDR
7775#, c-format
7776msgid "unable to normalize object directory: %s"
7777msgstr "incapaz de normalizar directorio de objeto: %s"
7778
848c9e1d 7779#: sha1-file.c:643
33b72794
CDR
7780msgid "unable to fdopen alternates lockfile"
7781msgstr "no es posible hacer fdopen en lockfile alternos"
7782
848c9e1d 7783#: sha1-file.c:661
33b72794
CDR
7784msgid "unable to read alternates file"
7785msgstr "no es posible leer archivos alternos"
7786
848c9e1d 7787#: sha1-file.c:668
33b72794
CDR
7788msgid "unable to move new alternates file into place"
7789msgstr "no es posible mover archivos alternos en el lugar"
7790
848c9e1d 7791#: sha1-file.c:703
fb0e25bc
CD
7792#, c-format
7793msgid "path '%s' does not exist"
7794msgstr "ruta '%s' no existe"
7795
848c9e1d 7796#: sha1-file.c:724
fb0e25bc
CD
7797#, c-format
7798msgid "reference repository '%s' as a linked checkout is not supported yet."
4b15eb22
CD
7799msgstr ""
7800"repositorio de referencia '%s' como un checkout vinculado no es soportado "
7801"todavía."
fb0e25bc 7802
848c9e1d 7803#: sha1-file.c:730
fb0e25bc
CD
7804#, c-format
7805msgid "reference repository '%s' is not a local repository."
7806msgstr "repositorio de referencia '%s' no es un repositorio local."
7807
848c9e1d 7808#: sha1-file.c:736
fb0e25bc
CD
7809#, c-format
7810msgid "reference repository '%s' is shallow"
7811msgstr "repositorio de referencia '%s' es superficial (shallow)"
7812
848c9e1d 7813#: sha1-file.c:744
fb0e25bc
CD
7814#, c-format
7815msgid "reference repository '%s' is grafted"
7816msgstr "repositorio de referencia '% s' está injertado"
7817
848c9e1d 7818#: sha1-file.c:804
3f3e3f92
CDR
7819#, c-format
7820msgid "invalid line while parsing alternate refs: %s"
7821msgstr "línea inválida mientras se analizaban refs alternas: %s"
7822
848c9e1d 7823#: sha1-file.c:954
33b72794
CDR
7824#, c-format
7825msgid "attempting to mmap %<PRIuMAX> over limit %<PRIuMAX>"
7826msgstr "intentando usar mmap %<PRIuMAX> sobre límite %<PRIuMAX>"
7827
848c9e1d 7828#: sha1-file.c:975
33b72794
CDR
7829msgid "mmap failed"
7830msgstr "mmap falló"
7831
848c9e1d 7832#: sha1-file.c:1139
33b72794
CDR
7833#, c-format
7834msgid "object file %s is empty"
7835msgstr "archivo de objeto %s está vacío"
7836
848c9e1d 7837#: sha1-file.c:1274 sha1-file.c:2454
33b72794
CDR
7838#, c-format
7839msgid "corrupt loose object '%s'"
7840msgstr "objeto perdido corrupto '%s'"
7841
848c9e1d 7842#: sha1-file.c:1276 sha1-file.c:2458
33b72794
CDR
7843#, c-format
7844msgid "garbage at end of loose object '%s'"
7845msgstr "basura al final del objeto perdido '%s'"
7846
848c9e1d 7847#: sha1-file.c:1318
33b72794
CDR
7848msgid "invalid object type"
7849msgstr "tipo de objeto inválido"
7850
848c9e1d 7851#: sha1-file.c:1402
33b72794
CDR
7852#, c-format
7853msgid "unable to unpack %s header with --allow-unknown-type"
7854msgstr "no es posible desempacar header %s con --allow-unknown-type"
7855
848c9e1d 7856#: sha1-file.c:1405
33b72794
CDR
7857#, c-format
7858msgid "unable to unpack %s header"
7859msgstr "incapaz de desempaquetar header %s"
7860
848c9e1d 7861#: sha1-file.c:1411
33b72794
CDR
7862#, c-format
7863msgid "unable to parse %s header with --allow-unknown-type"
7864msgstr "no es posible analizar header %s con --allow-unknown-type"
7865
848c9e1d 7866#: sha1-file.c:1414
33b72794
CDR
7867#, c-format
7868msgid "unable to parse %s header"
7869msgstr "incapaz de analizar header %s"
7870
848c9e1d 7871#: sha1-file.c:1640
33b72794
CDR
7872#, c-format
7873msgid "failed to read object %s"
7874msgstr "falló al leer objeto %s"
7875
848c9e1d 7876#: sha1-file.c:1644
33b72794
CDR
7877#, c-format
7878msgid "replacement %s not found for %s"
7879msgstr "reemplazo %s no encontrado para %s"
7880
848c9e1d 7881#: sha1-file.c:1648
33b72794
CDR
7882#, c-format
7883msgid "loose object %s (stored in %s) is corrupt"
7884msgstr "objeto perdido %s (guardado en %s) está corrompido"
7885
848c9e1d 7886#: sha1-file.c:1652
33b72794
CDR
7887#, c-format
7888msgid "packed object %s (stored in %s) is corrupt"
7889msgstr "paquete de objeto %s (guardado en %s) está corrompido"
7890
848c9e1d 7891#: sha1-file.c:1757
33b72794 7892#, c-format
cf69bcad
CDR
7893msgid "unable to write file %s"
7894msgstr "no es posible escribir archivo %s"
33b72794 7895
848c9e1d 7896#: sha1-file.c:1764
33b72794
CDR
7897#, c-format
7898msgid "unable to set permission to '%s'"
7899msgstr "no se pudo poner permisos a '%s'"
7900
848c9e1d 7901#: sha1-file.c:1771
33b72794
CDR
7902msgid "file write error"
7903msgstr "falló de escritura"
7904
848c9e1d 7905#: sha1-file.c:1791
cf69bcad
CDR
7906msgid "error when closing loose object file"
7907msgstr "error cerrando el archivo de objeto suelto"
33b72794 7908
848c9e1d 7909#: sha1-file.c:1856
33b72794
CDR
7910#, c-format
7911msgid "insufficient permission for adding an object to repository database %s"
7912msgstr ""
7913"permisos insuficientes para agregar un objeto a la base de datos del "
7914"repositorio %s"
7915
848c9e1d 7916#: sha1-file.c:1858
33b72794
CDR
7917msgid "unable to create temporary file"
7918msgstr "no es posible crear un archivo temporal"
7919
848c9e1d 7920#: sha1-file.c:1882
cf69bcad
CDR
7921msgid "unable to write loose object file"
7922msgstr "no es posible escribir el archivo de objeto suelto"
33b72794 7923
848c9e1d 7924#: sha1-file.c:1888
33b72794
CDR
7925#, c-format
7926msgid "unable to deflate new object %s (%d)"
7927msgstr "no es posible desinflar el objeto nuevo %s (%d)"
7928
848c9e1d 7929#: sha1-file.c:1892
33b72794
CDR
7930#, c-format
7931msgid "deflateEnd on object %s failed (%d)"
7932msgstr "deflateEnd en objeto %s falló (%d)"
7933
848c9e1d 7934#: sha1-file.c:1896
33b72794
CDR
7935#, c-format
7936msgid "confused by unstable object source data for %s"
7937msgstr "confundido por fuente de data de objetos inestable para %s"
7938
7b0e326b 7939#: sha1-file.c:1906 builtin/pack-objects.c:1085
33b72794
CDR
7940#, c-format
7941msgid "failed utime() on %s"
7942msgstr "falló utime() en %s"
7943
848c9e1d 7944#: sha1-file.c:1983
33b72794 7945#, c-format
cf69bcad
CDR
7946msgid "cannot read object for %s"
7947msgstr "no se pudo leer el objeto para %s"
33b72794 7948
848c9e1d 7949#: sha1-file.c:2022
33b72794
CDR
7950msgid "corrupt commit"
7951msgstr "commit corrupto"
7952
848c9e1d 7953#: sha1-file.c:2030
33b72794
CDR
7954msgid "corrupt tag"
7955msgstr "tag corrupto"
7956
848c9e1d 7957#: sha1-file.c:2130
33b72794
CDR
7958#, c-format
7959msgid "read error while indexing %s"
7960msgstr "error leyendo al indexar %s"
7961
848c9e1d 7962#: sha1-file.c:2133
33b72794
CDR
7963#, c-format
7964msgid "short read while indexing %s"
7965msgstr "lectura corta al indexar %s"
7966
848c9e1d 7967#: sha1-file.c:2206 sha1-file.c:2216
33b72794
CDR
7968#, c-format
7969msgid "%s: failed to insert into database"
7970msgstr "%s: falló al insertar en la base de datos"
7971
848c9e1d 7972#: sha1-file.c:2222
33b72794
CDR
7973#, c-format
7974msgid "%s: unsupported file type"
7975msgstr "%s: tipo de archivo no soportado"
7976
848c9e1d 7977#: sha1-file.c:2246
33b72794
CDR
7978#, c-format
7979msgid "%s is not a valid object"
7980msgstr "%s no es objeto válido"
7981
848c9e1d 7982#: sha1-file.c:2248
33b72794
CDR
7983#, c-format
7984msgid "%s is not a valid '%s' object"
7985msgstr "%s no es un objeto '%s' válido"
7986
848c9e1d 7987#: sha1-file.c:2275 builtin/index-pack.c:155
33b72794
CDR
7988#, c-format
7989msgid "unable to open %s"
7990msgstr "no es posible abrir %s"
7991
848c9e1d 7992#: sha1-file.c:2465 sha1-file.c:2518
33b72794 7993#, c-format
cf69bcad
CDR
7994msgid "hash mismatch for %s (expected %s)"
7995msgstr "hash no concuerda para %s (se esperaba %s)"
33b72794 7996
848c9e1d 7997#: sha1-file.c:2489
33b72794
CDR
7998#, c-format
7999msgid "unable to mmap %s"
8000msgstr "no es posible hacer mmap a %s"
8001
848c9e1d 8002#: sha1-file.c:2494
33b72794
CDR
8003#, c-format
8004msgid "unable to unpack header of %s"
8005msgstr "incapaz de desempaquetar header de %s"
8006
848c9e1d 8007#: sha1-file.c:2500
33b72794
CDR
8008#, c-format
8009msgid "unable to parse header of %s"
8010msgstr "incapaz de analizar header de %s"
8011
848c9e1d 8012#: sha1-file.c:2511
33b72794
CDR
8013#, c-format
8014msgid "unable to unpack contents of %s"
8015msgstr "no es posible desempaquetar contenidos de %s"
8016
1afe18a3 8017#: sha1-name.c:486
fb0e25bc
CD
8018#, c-format
8019msgid "short SHA1 %s is ambiguous"
0960a4be 8020msgstr "SHA1 %s corto es ambiguo"
fb0e25bc 8021
1afe18a3 8022#: sha1-name.c:497
fb0e25bc
CD
8023msgid "The candidates are:"
8024msgstr "Los candidatos son:"
8025
1afe18a3 8026#: sha1-name.c:796
fb0e25bc
CD
8027msgid ""
8028"Git normally never creates a ref that ends with 40 hex characters\n"
8029"because it will be ignored when you just specify 40-hex. These refs\n"
8030"may be created by mistake. For example,\n"
8031"\n"
3f3e3f92 8032" git switch -c $br $(git rev-parse ...)\n"
fb0e25bc
CD
8033"\n"
8034"where \"$br\" is somehow empty and a 40-hex ref is created. Please\n"
8035"examine these refs and maybe delete them. Turn this message off by\n"
8036"running \"git config advice.objectNameWarning false\""
8037msgstr ""
8038"Git normalmente nunca crea una ref que termine con 40 caracteres hex\n"
8039"porque esto sería ignorado cuando solo se especifiquen 40-hex. Estas refs\n"
8040"tal vez sean creadas por error. Por ejemplo,\n"
8041"\n"
3f3e3f92 8042" git switch -c $br $(git rev-parse ...)\n"
fb0e25bc 8043"\n"
715fc761
CDR
8044"donde \"$br\" está de alguna manera vacía y una ref de 40-hex es creada. Por "
8045"favor\n"
3f3e3f92 8046"examina estas refs y tal vez bórralas. Silencia este mensaje \n"
fb0e25bc
CD
8047"ejecutando \"git config advice.objectNameWarning false\""
8048
1afe18a3
CDR
8049#: sha1-name.c:916
8050#, c-format
8051msgid "log for '%.*s' only goes back to %s"
8052msgstr "log para '%.*s' solo va hasta %s"
8053
8054#: sha1-name.c:924
8055#, c-format
8056msgid "log for '%.*s' only has %d entries"
8057msgstr "log para '%.*s' solo tiene %d entradas"
8058
8059#: sha1-name.c:1689
8060#, c-format
8061msgid "path '%s' exists on disk, but not in '%.*s'"
8062msgstr "la ruta '%s' existe en disco, pero no en '%.*s'"
8063
8064#: sha1-name.c:1695
8065#, c-format
8066msgid ""
8067"path '%s' exists, but not '%s'\n"
8068"hint: Did you mean '%.*s:%s' aka '%.*s:./%s'?"
8069msgstr ""
8070"ruta '%s' existe, pero no '%s'\n"
8071"ayuda: ¿Quisiste decir '%.*s:%s' o '%.*s:./%s'?"
8072
8073#: sha1-name.c:1704
8074#, c-format
8075msgid "path '%s' does not exist in '%.*s'"
8076msgstr "ruta '%s' no existe en '%.*s'"
8077
8078#: sha1-name.c:1732
8079#, c-format
8080msgid ""
8081"path '%s' is in the index, but not at stage %d\n"
8082"hint: Did you mean ':%d:%s'?"
8083msgstr ""
8084"ruta '%s' está en el index, pero no en stage %d\n"
8085"ayuda:¿Quisiste decir: '%d:%s'?"
8086
8087#: sha1-name.c:1748
8088#, c-format
8089msgid ""
8090"path '%s' is in the index, but not '%s'\n"
8091"hint: Did you mean ':%d:%s' aka ':%d:./%s'?"
8092msgstr ""
8093"ruta '%s' está en el index, pero no '%s'\n"
8094"ayuda:¿Quisiste decir ':%d:%s' o ':%d:./%s'?"
8095
8096#: sha1-name.c:1756
8097#, c-format
8098msgid "path '%s' exists on disk, but not in the index"
8099msgstr "ruta '%s' existe en el disco, pero no en el index"
8100
8101#: sha1-name.c:1758
8102#, c-format
8103msgid "path '%s' does not exist (neither on disk nor in the index)"
8104msgstr "ruta '%s' no existe (ni en disco ni en el index)"
8105
8106#: sha1-name.c:1771
8107msgid "relative path syntax can't be used outside working tree"
8108msgstr ""
8109"la sintaxis de ruta relativa no se puede usar fuera del directorio de trabajo"
8110
8111#: sha1-name.c:1909
8112#, c-format
8113msgid "invalid object name '%.*s'."
8114msgstr "nombre de objeto no válido: '%.*s'."
8115
3f3e3f92 8116#. TRANSLATORS: IEC 80000-13:2008 gibibyte
7b0e326b 8117#: strbuf.c:848
3f3e3f92
CDR
8118#, c-format
8119msgid "%u.%2.2u GiB"
8120msgstr "%u.%2.2u GiB"
8121
8122#. TRANSLATORS: IEC 80000-13:2008 gibibyte/second
7b0e326b 8123#: strbuf.c:850
3f3e3f92
CDR
8124#, c-format
8125msgid "%u.%2.2u GiB/s"
8126msgstr "%u.%2.2u GiB/s"
8127
8128#. TRANSLATORS: IEC 80000-13:2008 mebibyte
7b0e326b 8129#: strbuf.c:858
3f3e3f92
CDR
8130#, c-format
8131msgid "%u.%2.2u MiB"
8132msgstr "%u.%2.2u MiB"
8133
8134#. TRANSLATORS: IEC 80000-13:2008 mebibyte/second
7b0e326b 8135#: strbuf.c:860
3f3e3f92
CDR
8136#, c-format
8137msgid "%u.%2.2u MiB/s"
8138msgstr "%u.%2.2u MiB/s"
8139
8140#. TRANSLATORS: IEC 80000-13:2008 kibibyte
7b0e326b 8141#: strbuf.c:867
3f3e3f92
CDR
8142#, c-format
8143msgid "%u.%2.2u KiB"
8144msgstr "%u.%2.2u KiB"
8145
8146#. TRANSLATORS: IEC 80000-13:2008 kibibyte/second
7b0e326b 8147#: strbuf.c:869
3f3e3f92
CDR
8148#, c-format
8149msgid "%u.%2.2u KiB/s"
8150msgstr "%u.%2.2u KiB/s"
8151
8152#. TRANSLATORS: IEC 80000-13:2008 byte
7b0e326b 8153#: strbuf.c:875
3f3e3f92
CDR
8154#, c-format
8155msgid "%u byte"
8156msgid_plural "%u bytes"
8157msgstr[0] "%u byte"
8158msgstr[1] "%u bytes"
8159
8160#. TRANSLATORS: IEC 80000-13:2008 byte/second
7b0e326b 8161#: strbuf.c:877
3f3e3f92
CDR
8162#, c-format
8163msgid "%u byte/s"
8164msgid_plural "%u bytes/s"
8165msgstr[0] "%u bytes/s"
8166msgstr[1] "%u bytes/s"
8167
7b0e326b 8168#: strbuf.c:1175
7fdc5f29
CDR
8169#, c-format
8170msgid "could not edit '%s'"
8171msgstr "no se pudo editar '%s'"
8172
848c9e1d
CDR
8173#: submodule-config.c:237
8174#, c-format
8175msgid "ignoring suspicious submodule name: %s"
8176msgstr "ignorando submódulo sospechoso: %s"
8177
8178#: submodule-config.c:304
8179msgid "negative values not allowed for submodule.fetchjobs"
8180msgstr "no se permiten valores negativos para submodule.fetchjobs"
8181
8182#: submodule-config.c:402
8183#, c-format
8184msgid "ignoring '%s' which may be interpreted as a command-line option: %s"
8185msgstr ""
8186"ignorando '%s' ya que puede ser interpretado como una opción de línea de "
8187"comando: %s"
8188
8189#: submodule-config.c:499
8190#, c-format
8191msgid "invalid value for %s"
8192msgstr "valor inválido para %s"
8193
8194#: submodule-config.c:766
8195#, c-format
8196msgid "Could not update .gitmodules entry %s"
8197msgstr "No se pudo actualizar la entrada %s de .gitmodules"
8198
cf69bcad 8199#: submodule.c:114 submodule.c:143
fb0e25bc 8200msgid "Cannot change unmerged .gitmodules, resolve merge conflicts first"
4b15eb22
CD
8201msgstr ""
8202"No se puede cambiar .gitmodules no fusionados, resuelva este problema primero"
fb0e25bc 8203
cf69bcad 8204#: submodule.c:118 submodule.c:147
fb0e25bc
CD
8205#, c-format
8206msgid "Could not find section in .gitmodules where path=%s"
8207msgstr "No se pudo encontrar la sección en .gitmodules donde path=%s"
8208
cf69bcad 8209#: submodule.c:154
fb0e25bc
CD
8210#, c-format
8211msgid "Could not remove .gitmodules entry for %s"
7c6767be 8212msgstr "No se pudo eliminar la entrada %s de .gitmodules"
fb0e25bc 8213
cf69bcad 8214#: submodule.c:165
fb0e25bc
CD
8215msgid "staging updated .gitmodules failed"
8216msgstr "falló realizar stage a los .gitmodules actualizados"
8217
cf69bcad 8218#: submodule.c:327
fb0e25bc
CD
8219#, c-format
8220msgid "in unpopulated submodule '%s'"
8221msgstr "en el submódulo no poblado '%s'"
8222
cf69bcad 8223#: submodule.c:358
fb0e25bc
CD
8224#, c-format
8225msgid "Pathspec '%s' is in submodule '%.*s'"
8226msgstr "El patrón de ruta '%s' está en el submódulo '%.*s'"
8227
1afe18a3
CDR
8228#: submodule.c:434
8229#, c-format
8230msgid "bad --ignore-submodules argument: %s"
8231msgstr "mal argumento --ignore-submodules: %s"
8232
8233#: submodule.c:815
8234#, c-format
8235msgid ""
8236"Submodule in commit %s at path: '%s' collides with a submodule named the "
8237"same. Skipping it."
8238msgstr ""
8239"Submódulo en el commit %s en ruta: '%s' colisiona con un submódulo llamado "
8240"igual. Saltandolo."
8241
d0b1b615 8242#: submodule.c:910
4b15eb22
CD
8243#, c-format
8244msgid "submodule entry '%s' (%s) is a %s, not a commit"
8245msgstr "entrada de submódulo '%s' (%s) es un %s, no un commit"
8246
1afe18a3
CDR
8247#: submodule.c:995
8248#, c-format
8249msgid ""
8250"Could not run 'git rev-list <commits> --not --remotes -n 1' command in "
8251"submodule %s"
8252msgstr ""
8253"no se pudo ejecutar comando 'git rev-list <commits> --not --remotes -n 1' en "
8254"el submódulo %s"
8255
8256#: submodule.c:1118
8257#, c-format
8258msgid "process for submodule '%s' failed"
8259msgstr "proceso para submódulo '%s' falló"
8260
848c9e1d 8261#: submodule.c:1147 builtin/branch.c:678 builtin/submodule--helper.c:2045
4b15eb22 8262msgid "Failed to resolve HEAD as a valid ref."
3f3e3f92 8263msgstr "Falló al resolver HEAD como un ref válido."
4b15eb22 8264
1afe18a3
CDR
8265#: submodule.c:1158
8266#, c-format
8267msgid "Pushing submodule '%s'\n"
8268msgstr "Empujando submódulo '%s'\n"
8269
8270#: submodule.c:1161
cf69bcad 8271#, c-format
1afe18a3
CDR
8272msgid "Unable to push submodule '%s'\n"
8273msgstr "No es posible hacer push al submódulo '%s'\n"
8274
8275#: submodule.c:1453
8276#, c-format
8277msgid "Fetching submodule %s%s\n"
8278msgstr "Haciendo fetch al submódulo %s%s\n"
8279
8280#: submodule.c:1483
8281#, c-format
8282msgid "Could not access submodule '%s'\n"
8283msgstr "No pudo acceder al submódulo '%s'\n"
8284
8285#: submodule.c:1637
8286#, c-format
8287msgid ""
8288"Errors during submodule fetch:\n"
8289"%s"
8290msgstr ""
8291"Errores durante el fetch del submódulo:\n"
8292"%s"
cf69bcad 8293
1afe18a3 8294#: submodule.c:1662
fb0e25bc
CD
8295#, c-format
8296msgid "'%s' not recognized as a git repository"
8297msgstr "'%s' no reconocido como un repositorio git"
8298
1afe18a3
CDR
8299#: submodule.c:1679
8300#, c-format
8301msgid "Could not run 'git status --porcelain=2' in submodule %s"
8302msgstr "No se pudo ejecutar 'git status --procelain=2' en el submódulo %s"
8303
8304#: submodule.c:1720
8305#, c-format
8306msgid "'git status --porcelain=2' failed in submodule %s"
8307msgstr "'git status --procelain=2' falló en el submódulo %s"
8308
8309#: submodule.c:1800
fb0e25bc
CD
8310#, c-format
8311msgid "could not start 'git status' in submodule '%s'"
8312msgstr "no se pudo comenzar 'git status' en el submódulo '%s'"
8313
1afe18a3 8314#: submodule.c:1813
fb0e25bc
CD
8315#, c-format
8316msgid "could not run 'git status' in submodule '%s'"
8317msgstr "no se pudo ejecutar 'git status' en el submódulo '%s'"
8318
1afe18a3 8319#: submodule.c:1828
cf69bcad
CDR
8320#, c-format
8321msgid "Could not unset core.worktree setting in submodule '%s'"
8322msgstr "No se pudo quitar configuración core.worktree en submódulo '%s'"
8323
1afe18a3
CDR
8324#: submodule.c:1855 submodule.c:2165
8325#, c-format
8326msgid "could not recurse into submodule '%s'"
8327msgstr "no pudo recursar en el submódulo '%s'"
8328
8329#: submodule.c:1876
8330msgid "could not reset submodule index"
8331msgstr "no se pudo reiniciar el index del submódulo"
8332
8333#: submodule.c:1918
fb0e25bc
CD
8334#, c-format
8335msgid "submodule '%s' has dirty index"
8336msgstr "submódulo '%s' tiene un índice corrupto"
8337
1afe18a3 8338#: submodule.c:1970
33b72794
CDR
8339#, c-format
8340msgid "Submodule '%s' could not be updated."
8341msgstr "Submódulo '%s' no pudo ser actualizado."
8342
1afe18a3 8343#: submodule.c:2038
7fdc5f29
CDR
8344#, c-format
8345msgid "submodule git dir '%s' is inside git dir '%.*s'"
8346msgstr "submódulo git dir '%s' esta dentro de git dir '%.*s'"
8347
1afe18a3 8348#: submodule.c:2059
fb0e25bc 8349#, c-format
4b15eb22
CD
8350msgid ""
8351"relocate_gitdir for submodule '%s' with more than one worktree not supported"
8352msgstr ""
8353"relocate_gitdir para el submódulo '%s' con más de un árbol de trabajo no "
8354"soportado"
fb0e25bc 8355
1afe18a3 8356#: submodule.c:2071 submodule.c:2130
fb0e25bc
CD
8357#, c-format
8358msgid "could not lookup name for submodule '%s'"
8359msgstr "no se pudo resolver el nombre para el submódulo '%s'"
8360
1afe18a3 8361#: submodule.c:2075
7fdc5f29
CDR
8362#, c-format
8363msgid "refusing to move '%s' into an existing git dir"
8364msgstr "rechazando mover '%s' dentro de un directorio git existente"
8365
1afe18a3 8366#: submodule.c:2082
fb0e25bc
CD
8367#, c-format
8368msgid ""
8369"Migrating git directory of '%s%s' from\n"
8370"'%s' to\n"
8371"'%s'\n"
8372msgstr ""
8373"Migrando directorio git de '%s%s' desde\n"
8374"'%s' hacia\n"
8375"'%s'\n"
8376
848c9e1d 8377#: submodule.c:2210
fb0e25bc
CD
8378msgid "could not start ls-files in .."
8379msgstr "no se pudo comenzar ls-files en .."
8380
848c9e1d 8381#: submodule.c:2250
fb0e25bc
CD
8382#, c-format
8383msgid "ls-tree returned unexpected return code %d"
7c6767be 8384msgstr "ls-tree devolvió un código %d inesperado"
fb0e25bc 8385
4b15eb22 8386#: trailer.c:238
fb0e25bc
CD
8387#, c-format
8388msgid "running trailer command '%s' failed"
33ac3e89 8389msgstr "ejecución del comando de remolque '%s' falló"
fb0e25bc 8390
4b15eb22
CD
8391#: trailer.c:485 trailer.c:490 trailer.c:495 trailer.c:549 trailer.c:553
8392#: trailer.c:557
fb0e25bc
CD
8393#, c-format
8394msgid "unknown value '%s' for key '%s'"
8395msgstr "valor '%s' desconocido para la clave '%s'"
8396
1afe18a3 8397#: trailer.c:539 trailer.c:544 builtin/remote.c:298 builtin/remote.c:323
fb0e25bc
CD
8398#, c-format
8399msgid "more than one %s"
8400msgstr "más de un %s"
8401
4b15eb22 8402#: trailer.c:730
fb0e25bc
CD
8403#, c-format
8404msgid "empty trailer token in trailer '%.*s'"
8405msgstr "token de remolque vacío en el trailer '%.*s'"
8406
4b15eb22 8407#: trailer.c:750
fb0e25bc
CD
8408#, c-format
8409msgid "could not read input file '%s'"
8410msgstr "no se pudo leer el archivo de entrada '%s'"
8411
4b15eb22 8412#: trailer.c:753
fb0e25bc
CD
8413msgid "could not read from stdin"
8414msgstr "no se pudo leer desde stdin"
8415
7b0e326b 8416#: trailer.c:1011 wrapper.c:673
fb0e25bc
CD
8417#, c-format
8418msgid "could not stat %s"
8419msgstr "no se pudo definir %s"
8420
0960a4be 8421#: trailer.c:1013
fb0e25bc
CD
8422#, c-format
8423msgid "file %s is not a regular file"
8424msgstr "el archivo %s no es un archivo regular"
8425
0960a4be 8426#: trailer.c:1015
fb0e25bc
CD
8427#, c-format
8428msgid "file %s is not writable by user"
33ac3e89 8429msgstr "el archivo %s no puede ser escrito por el usuario"
fb0e25bc 8430
0960a4be 8431#: trailer.c:1027
fb0e25bc
CD
8432msgid "could not open temporary file"
8433msgstr "no se pudo abrir el archivo temporal"
8434
0960a4be 8435#: trailer.c:1067
fb0e25bc
CD
8436#, c-format
8437msgid "could not rename temporary file to %s"
8438msgstr "no se pudo renombrar el archivo temporal a %s"
8439
7b0e326b 8440#: transport-helper.c:62 transport-helper.c:91
33b72794
CDR
8441msgid "full write to remote helper failed"
8442msgstr "escritura total al helper remoto falló"
8443
7b0e326b 8444#: transport-helper.c:145
33b72794
CDR
8445#, c-format
8446msgid "unable to find remote helper for '%s'"
8447msgstr "no es posible encontrar helper remoto para '%s'"
8448
7b0e326b 8449#: transport-helper.c:161 transport-helper.c:575
33b72794
CDR
8450msgid "can't dup helper output fd"
8451msgstr "no se puede duplicar output de fd del helper"
8452
7b0e326b 8453#: transport-helper.c:214
33b72794
CDR
8454#, c-format
8455msgid ""
8456"unknown mandatory capability %s; this remote helper probably needs newer "
8457"version of Git"
8458msgstr ""
8459"capacidad mandatoria desconocida %s; este helper remoto probablemente "
8460"necesita una nueva versión de Git"
8461
7b0e326b 8462#: transport-helper.c:220
33b72794
CDR
8463msgid "this remote helper should implement refspec capability"
8464msgstr "este helper remoto debería implementar capacidad refspec"
8465
7b0e326b 8466#: transport-helper.c:287 transport-helper.c:429
33b72794
CDR
8467#, c-format
8468msgid "%s unexpectedly said: '%s'"
8469msgstr "%s dijo inesperadamente: '%s'"
8470
7b0e326b 8471#: transport-helper.c:417
33b72794
CDR
8472#, c-format
8473msgid "%s also locked %s"
8474msgstr "%s también bloqueó %s"
8475
7b0e326b 8476#: transport-helper.c:497
33b72794
CDR
8477msgid "couldn't run fast-import"
8478msgstr "no se pudo ejecutar fast-import"
8479
7b0e326b 8480#: transport-helper.c:520
33b72794
CDR
8481msgid "error while running fast-import"
8482msgstr "error al ejecutar fast-import"
8483
7b0e326b 8484#: transport-helper.c:549 transport-helper.c:1156
33b72794
CDR
8485#, c-format
8486msgid "could not read ref %s"
8487msgstr "no se pudo leer la referencia %s"
8488
7b0e326b 8489#: transport-helper.c:594
33b72794
CDR
8490#, c-format
8491msgid "unknown response to connect: %s"
8492msgstr "respuesta para conectar desconocida: %s"
8493
7b0e326b 8494#: transport-helper.c:616
33b72794
CDR
8495msgid "setting remote service path not supported by protocol"
8496msgstr "configurando servicio de ruta remota no soportado por el protocolo"
8497
7b0e326b 8498#: transport-helper.c:618
33b72794
CDR
8499msgid "invalid remote service path"
8500msgstr "ruta de servicio remoto inválida"
8501
7b0e326b 8502#: transport-helper.c:661 transport.c:1347
848c9e1d
CDR
8503msgid "operation not supported by protocol"
8504msgstr "operación no soportada por protocolo"
8505
7b0e326b 8506#: transport-helper.c:664
33b72794
CDR
8507#, c-format
8508msgid "can't connect to subservice %s"
8509msgstr "no se puede conectar al subservicio %s"
8510
7b0e326b 8511#: transport-helper.c:740
33b72794
CDR
8512#, c-format
8513msgid "expected ok/error, helper said '%s'"
8514msgstr "se esperaba ok/error, helper dijo '%s'"
8515
7b0e326b 8516#: transport-helper.c:793
33b72794
CDR
8517#, c-format
8518msgid "helper reported unexpected status of %s"
8519msgstr "helper reportó estado inesperado de %s"
8520
7b0e326b 8521#: transport-helper.c:854
33b72794
CDR
8522#, c-format
8523msgid "helper %s does not support dry-run"
8524msgstr "helper %s no soporta dry-run"
8525
7b0e326b 8526#: transport-helper.c:857
33b72794
CDR
8527#, c-format
8528msgid "helper %s does not support --signed"
8529msgstr "helper %s no soporta --signed"
8530
7b0e326b 8531#: transport-helper.c:860
33b72794
CDR
8532#, c-format
8533msgid "helper %s does not support --signed=if-asked"
8534msgstr "helper %s no soporta --signed=if-asked"
8535
7b0e326b 8536#: transport-helper.c:865
77200e93
CDR
8537#, c-format
8538msgid "helper %s does not support --atomic"
8539msgstr "helper %s no soporta --atomic"
8540
7b0e326b 8541#: transport-helper.c:871
33b72794
CDR
8542#, c-format
8543msgid "helper %s does not support 'push-option'"
8544msgstr "helper %s no soporta 'push-option'"
8545
7b0e326b 8546#: transport-helper.c:970
33b72794
CDR
8547msgid "remote-helper doesn't support push; refspec needed"
8548msgstr "remote-helper no soporta push; se necesita refspec"
8549
7b0e326b 8550#: transport-helper.c:975
33b72794
CDR
8551#, c-format
8552msgid "helper %s does not support 'force'"
8553msgstr "helper %s no soporta 'force'"
8554
7b0e326b 8555#: transport-helper.c:1022
33b72794
CDR
8556msgid "couldn't run fast-export"
8557msgstr "no se pudo ejecutar fast-export"
8558
7b0e326b 8559#: transport-helper.c:1027
33b72794
CDR
8560msgid "error while running fast-export"
8561msgstr "error al ejecutar fast-export"
8562
7b0e326b 8563#: transport-helper.c:1052
33b72794
CDR
8564#, c-format
8565msgid ""
8566"No refs in common and none specified; doing nothing.\n"
7b0e326b 8567"Perhaps you should specify a branch.\n"
33b72794
CDR
8568msgstr ""
8569"No hay refs comunes y ninguno especificado; no se hace nada.\n"
7b0e326b
CDR
8570"Tal vez deberías especificar un branch.\n"
8571
8572#: transport-helper.c:1133
8573#, c-format
8574msgid "unsupported object format '%s'"
8575msgstr "formado de objeto no soportado '%s'"
33b72794 8576
7b0e326b 8577#: transport-helper.c:1142
33b72794
CDR
8578#, c-format
8579msgid "malformed response in ref list: %s"
8580msgstr "respuesta malformada en lista de refs: %s"
8581
7b0e326b 8582#: transport-helper.c:1294
33b72794
CDR
8583#, c-format
8584msgid "read(%s) failed"
8585msgstr "leer(%s) falló"
8586
7b0e326b 8587#: transport-helper.c:1321
33b72794
CDR
8588#, c-format
8589msgid "write(%s) failed"
8590msgstr "escribir(%s) falló"
8591
7b0e326b 8592#: transport-helper.c:1370
fb0e25bc 8593#, c-format
33b72794
CDR
8594msgid "%s thread failed"
8595msgstr "hilo %s falló"
fb0e25bc 8596
7b0e326b 8597#: transport-helper.c:1374
33b72794
CDR
8598#, c-format
8599msgid "%s thread failed to join: %s"
8600msgstr "hilo %s falló al unirse: %s"
8601
7b0e326b 8602#: transport-helper.c:1393 transport-helper.c:1397
33b72794
CDR
8603#, c-format
8604msgid "can't start thread for copying data: %s"
8605msgstr "no se puede iniciar el hilo para copiar data: %s"
8606
7b0e326b 8607#: transport-helper.c:1434
33b72794
CDR
8608#, c-format
8609msgid "%s process failed to wait"
8610msgstr "proceso %s falló al esperar"
8611
7b0e326b 8612#: transport-helper.c:1438
33b72794
CDR
8613#, c-format
8614msgid "%s process failed"
8615msgstr "proceso %s falló"
8616
7b0e326b 8617#: transport-helper.c:1456 transport-helper.c:1465
33b72794
CDR
8618msgid "can't start thread for copying data"
8619msgstr "no se puede iniciar hilo para copiar data"
8620
848c9e1d
CDR
8621#: transport.c:116
8622#, c-format
8623msgid "Would set upstream of '%s' to '%s' of '%s'\n"
8624msgstr "Configurará upstream de '%s' a '%s' de '%s'\n"
8625
8626#: transport.c:145
8627#, c-format
8628msgid "could not read bundle '%s'"
8629msgstr "no se pudo leer el conjunto '%s'"
8630
7b0e326b 8631#: transport.c:220
848c9e1d
CDR
8632#, c-format
8633msgid "transport: invalid depth option '%s'"
8634msgstr "transport: opción inválida '%s'"
8635
7b0e326b 8636#: transport.c:272
848c9e1d
CDR
8637msgid "see protocol.version in 'git help config' for more details"
8638msgstr "ver protocol.version en 'git help config' para más información"
8639
7b0e326b 8640#: transport.c:273
848c9e1d
CDR
8641msgid "server options require protocol version 2 or later"
8642msgstr "opciones del servidor requieren protocolo versión 2 o posterior"
8643
7b0e326b 8644#: transport.c:631
848c9e1d
CDR
8645msgid "could not parse transport.color.* config"
8646msgstr "no se pudo analizar valor de configuración transport.color.*"
8647
7b0e326b 8648#: transport.c:704
848c9e1d
CDR
8649msgid "support for protocol v2 not implemented yet"
8650msgstr "soporte para protocolo v2 no implementado todavía"
8651
7b0e326b 8652#: transport.c:838
848c9e1d
CDR
8653#, c-format
8654msgid "unknown value for config '%s': %s"
8655msgstr "valor desconocido para configuración '%s': %s"
8656
7b0e326b 8657#: transport.c:904
848c9e1d
CDR
8658#, c-format
8659msgid "transport '%s' not allowed"
8660msgstr "transporte '%s' no permitido"
8661
8662#: transport.c:957
8663msgid "git-over-rsync is no longer supported"
8664msgstr "git-over-rsync ya no es soportado"
8665
7b0e326b 8666#: transport.c:1059
848c9e1d
CDR
8667#, c-format
8668msgid ""
8669"The following submodule paths contain changes that can\n"
8670"not be found on any remote:\n"
8671msgstr ""
8672"La siguiente ruta de submódulo contiene cambios que no\n"
8673"pueden ser encontrados en ningún remoto:\n"
8674
7b0e326b 8675#: transport.c:1063
848c9e1d
CDR
8676#, c-format
8677msgid ""
8678"\n"
8679"Please try\n"
8680"\n"
8681"\tgit push --recurse-submodules=on-demand\n"
8682"\n"
8683"or cd to the path and use\n"
8684"\n"
8685"\tgit push\n"
8686"\n"
8687"to push them to a remote.\n"
8688"\n"
8689msgstr ""
8690"\n"
8691"Por favor intenta\n"
8692"\n"
8693"\tgit push --recurse-submodules=on-demand\n"
8694"\n"
8695"o cd a la ruta y usa\n"
8696"\n"
8697"\tgit push\n"
8698"\n"
8699"para hacer un push al remoto.\n"
8700"\n"
8701
7b0e326b 8702#: transport.c:1071
848c9e1d
CDR
8703msgid "Aborting."
8704msgstr "Abortando."
8705
7b0e326b 8706#: transport.c:1216
848c9e1d
CDR
8707msgid "failed to push all needed submodules"
8708msgstr "falló al hacer push a todos los submódulos necesarios"
8709
1afe18a3 8710#: tree-walk.c:32
fb0e25bc 8711msgid "too-short tree object"
715fc761 8712msgstr "objeto de árbol muy corto"
fb0e25bc 8713
1afe18a3 8714#: tree-walk.c:38
fb0e25bc
CD
8715msgid "malformed mode in tree entry"
8716msgstr "modo mal formado en la entrada de árbol"
8717
1afe18a3 8718#: tree-walk.c:42
fb0e25bc
CD
8719msgid "empty filename in tree entry"
8720msgstr "nombre de archivo vacío en la entrada de árbol"
8721
1afe18a3 8722#: tree-walk.c:117
fb0e25bc
CD
8723msgid "too-short tree file"
8724msgstr "archivo de árbol muy corto"
8725
848c9e1d 8726#: unpack-trees.c:113
fb0e25bc
CD
8727#, c-format
8728msgid ""
8729"Your local changes to the following files would be overwritten by checkout:\n"
8730"%%sPlease commit your changes or stash them before you switch branches."
8731msgstr ""
33ac3e89 8732"Los cambios locales de los siguientes archivos serán sobrescritos por "
296415c0 8733"checkout:\n"
33ac3e89 8734"%%sPor favor realiza un commit con los cambios o un stash antes de cambiar "
4b15eb22 8735"ramas."
fb0e25bc 8736
848c9e1d 8737#: unpack-trees.c:115
fb0e25bc
CD
8738#, c-format
8739msgid ""
8740"Your local changes to the following files would be overwritten by checkout:\n"
8741"%%s"
8742msgstr ""
715fc761 8743"Los cambios locales de los siguientes archivos serán sobreescritos por "
4b15eb22 8744"checkout:\n"
fb0e25bc
CD
8745"%%s"
8746
848c9e1d 8747#: unpack-trees.c:118
fb0e25bc
CD
8748#, c-format
8749msgid ""
8750"Your local changes to the following files would be overwritten by merge:\n"
8751"%%sPlease commit your changes or stash them before you merge."
8752msgstr ""
4b15eb22
CD
8753"Los cambios locales de los siguientes archivos serán sobrescritos al "
8754"fusionar:\n"
9df63a4a 8755"%%sPor favor, confirma tus cambios o aguárdalos antes de fusionar."
fb0e25bc 8756
848c9e1d 8757#: unpack-trees.c:120
fb0e25bc
CD
8758#, c-format
8759msgid ""
8760"Your local changes to the following files would be overwritten by merge:\n"
8761"%%s"
8762msgstr ""
715fc761 8763"Los cambios locales de los siguientes archivos serán sobreescritos por "
4b15eb22 8764"merge:\n"
fb0e25bc
CD
8765"%%s"
8766
848c9e1d 8767#: unpack-trees.c:123
fb0e25bc
CD
8768#, c-format
8769msgid ""
8770"Your local changes to the following files would be overwritten by %s:\n"
8771"%%sPlease commit your changes or stash them before you %s."
8772msgstr ""
8773"Los cambios locales de los siguientes archivos serán sobrescritos al %s:\n"
9df63a4a 8774"%%sPor favor, confirma tus cambios o guárdalos antes de %s."
fb0e25bc 8775
848c9e1d 8776#: unpack-trees.c:125
fb0e25bc
CD
8777#, c-format
8778msgid ""
8779"Your local changes to the following files would be overwritten by %s:\n"
8780"%%s"
8781msgstr ""
715fc761 8782"Los cambios locales de los siguientes archivos serán sobreescritos por %s:\n"
fb0e25bc
CD
8783"%%s"
8784
848c9e1d 8785#: unpack-trees.c:130
fb0e25bc
CD
8786#, c-format
8787msgid ""
8788"Updating the following directories would lose untracked files in them:\n"
8789"%s"
8790msgstr ""
4b15eb22
CD
8791"Al actualizar los siguientes directorios se perderán los archivos sin "
8792"seguimiento en ellos:\n"
fb0e25bc
CD
8793"%s"
8794
848c9e1d 8795#: unpack-trees.c:134
fb0e25bc
CD
8796#, c-format
8797msgid ""
8798"The following untracked working tree files would be removed by checkout:\n"
8799"%%sPlease move or remove them before you switch branches."
8800msgstr ""
4b15eb22 8801"Los siguientes archivos sin seguimiento en el árbol de trabajo serán "
7c6767be 8802"eliminados al actualizar el árbol de trabajo:\n"
fb0e25bc
CD
8803"%%sPor favor, muévelos o elimínalos antes de intercambiar ramas."
8804
848c9e1d 8805#: unpack-trees.c:136
fb0e25bc
CD
8806#, c-format
8807msgid ""
8808"The following untracked working tree files would be removed by checkout:\n"
8809"%%s"
8810msgstr ""
7c6767be
CDR
8811"Los siguientes archivos sin seguimiento del árbol de trabajo serán "
8812"eliminadosal actualizar el árbol de trabajo:\n"
fb0e25bc
CD
8813"%%s"
8814
848c9e1d 8815#: unpack-trees.c:139
fb0e25bc
CD
8816#, c-format
8817msgid ""
8818"The following untracked working tree files would be removed by merge:\n"
8819"%%sPlease move or remove them before you merge."
8820msgstr ""
4b15eb22 8821"Los siguientes archivos sin seguimiento en el árbol de trabajo serán "
7c6767be 8822"eliminados al fusionar:\n"
fb0e25bc
CD
8823"%%sPor favor, muévelos o elimínalos antes de fusionar."
8824
848c9e1d 8825#: unpack-trees.c:141
fb0e25bc
CD
8826#, c-format
8827msgid ""
8828"The following untracked working tree files would be removed by merge:\n"
8829"%%s"
8830msgstr ""
7c6767be
CDR
8831"Los siguientes archivos sin seguimiento de árbol de trabajo serán "
8832"eliminadosal fusionar:\n"
fb0e25bc
CD
8833"%%s"
8834
848c9e1d 8835#: unpack-trees.c:144
fb0e25bc
CD
8836#, c-format
8837msgid ""
8838"The following untracked working tree files would be removed by %s:\n"
8839"%%sPlease move or remove them before you %s."
8840msgstr ""
4b15eb22 8841"Los siguientes archivos sin seguimiento en el árbol de trabajo serán "
7c6767be 8842"eliminados al %s:\n"
fb0e25bc
CD
8843"%%sPor favor, muévelos o elimínalos antes de %s."
8844
848c9e1d 8845#: unpack-trees.c:146
fb0e25bc
CD
8846#, c-format
8847msgid ""
8848"The following untracked working tree files would be removed by %s:\n"
8849"%%s"
8850msgstr ""
4b15eb22 8851"Los siguientes archivos sin seguimiento en el árbol de trabajo serán "
7c6767be 8852"eliminados al ejecutar %s:\n"
fb0e25bc
CD
8853"%%s"
8854
848c9e1d 8855#: unpack-trees.c:152
fb0e25bc
CD
8856#, c-format
8857msgid ""
4b15eb22
CD
8858"The following untracked working tree files would be overwritten by "
8859"checkout:\n"
fb0e25bc
CD
8860"%%sPlease move or remove them before you switch branches."
8861msgstr ""
4b15eb22
CD
8862"Los siguientes archivos sin seguimiento en el árbol de trabajo serán "
8863"sobrescritos al actualizar el árbol de trabajo:\n"
fb0e25bc
CD
8864"%%sPor favor, muévelos o elimínalos antes de intercambiar ramas."
8865
848c9e1d 8866#: unpack-trees.c:154
fb0e25bc
CD
8867#, c-format
8868msgid ""
4b15eb22
CD
8869"The following untracked working tree files would be overwritten by "
8870"checkout:\n"
fb0e25bc
CD
8871"%%s"
8872msgstr ""
4b15eb22
CD
8873"Los siguientes archivos sin seguimiento de árbol de trabajo serán "
8874"sobrescritos al actualizar el árbol de trabajo:\n"
fb0e25bc
CD
8875"%%s"
8876
848c9e1d 8877#: unpack-trees.c:157
fb0e25bc
CD
8878#, c-format
8879msgid ""
8880"The following untracked working tree files would be overwritten by merge:\n"
8881"%%sPlease move or remove them before you merge."
8882msgstr ""
4b15eb22
CD
8883"Los siguientes archivos sin seguimiento en el árbol de trabajo serán "
8884"sobrescritos al fusionar:\n"
fb0e25bc
CD
8885"%%sPor favor, muévelos o elimínalos antes de fusionar."
8886
848c9e1d 8887#: unpack-trees.c:159
fb0e25bc
CD
8888#, c-format
8889msgid ""
8890"The following untracked working tree files would be overwritten by merge:\n"
8891"%%s"
8892msgstr ""
4b15eb22
CD
8893"Los siguientes archivos sin seguimiento de árbol de trabajo serán "
8894"sobrescritos al fusionar:\n"
fb0e25bc
CD
8895"%%s"
8896
848c9e1d 8897#: unpack-trees.c:162
fb0e25bc
CD
8898#, c-format
8899msgid ""
8900"The following untracked working tree files would be overwritten by %s:\n"
8901"%%sPlease move or remove them before you %s."
8902msgstr ""
4b15eb22
CD
8903"Los siguientes archivos sin seguimiento en el árbol de trabajo serán "
8904"sobrescritos al %s:\n"
fb0e25bc
CD
8905"%%sPor favor, muévelos o elimínalos antes de %s."
8906
848c9e1d 8907#: unpack-trees.c:164
fb0e25bc
CD
8908#, c-format
8909msgid ""
8910"The following untracked working tree files would be overwritten by %s:\n"
8911"%%s"
8912msgstr ""
7c6767be
CDR
8913"Los siguientes archivos no rastreados en el árbol de trabajo serán "
8914"eliminadospor %s:\n"
fb0e25bc
CD
8915"%%s"
8916
848c9e1d 8917#: unpack-trees.c:172
fb0e25bc
CD
8918#, c-format
8919msgid "Entry '%s' overlaps with '%s'. Cannot bind."
33ac3e89 8920msgstr "Entrada '%s' se superpone con '%s'. No se pueden unir."
fb0e25bc 8921
848c9e1d 8922#: unpack-trees.c:175
fb0e25bc
CD
8923#, c-format
8924msgid ""
848c9e1d 8925"Cannot update submodule:\n"
fb0e25bc
CD
8926"%s"
8927msgstr ""
848c9e1d 8928"No se puede actualizar le submódulo:\n"
fb0e25bc
CD
8929"%s"
8930
848c9e1d 8931#: unpack-trees.c:178
fb0e25bc
CD
8932#, c-format
8933msgid ""
848c9e1d
CDR
8934"The following paths are not up to date and were left despite sparse "
8935"patterns:\n"
fb0e25bc
CD
8936"%s"
8937msgstr ""
848c9e1d
CDR
8938"La siguientes rutas no están actualizadas y fueron dejadas a pesar del "
8939"patrón especificado:\n"
fb0e25bc
CD
8940"%s"
8941
848c9e1d 8942#: unpack-trees.c:180
fb0e25bc
CD
8943#, c-format
8944msgid ""
848c9e1d 8945"The following paths are unmerged and were left despite sparse patterns:\n"
fb0e25bc
CD
8946"%s"
8947msgstr ""
848c9e1d
CDR
8948"Las siguientes rutas son ignoradas y fueron dejadas a pesar de los patrones "
8949"sparse:\n"
fb0e25bc
CD
8950"%s"
8951
848c9e1d 8952#: unpack-trees.c:182
fb0e25bc
CD
8953#, c-format
8954msgid ""
848c9e1d
CDR
8955"The following paths were already present and thus not updated despite sparse "
8956"patterns:\n"
fb0e25bc
CD
8957"%s"
8958msgstr ""
848c9e1d
CDR
8959"Las siguientes rutas ya estaban presentes y por eso no fueron actualizadas a "
8960"pesar del patrón especificado:\n"
fb0e25bc
CD
8961"%s"
8962
848c9e1d 8963#: unpack-trees.c:262
fb0e25bc
CD
8964#, c-format
8965msgid "Aborting\n"
8966msgstr "Abortando\n"
8967
848c9e1d
CDR
8968#: unpack-trees.c:289
8969#, c-format
8970msgid ""
8971"After fixing the above paths, you may want to run `git sparse-checkout "
8972"reapply`.\n"
8973msgstr ""
8974"Luego de arreglar las rutas mostradas, puede que quieras ejecutar `git "
8975"sparse-checkout reapply`.\n"
8976
8977#: unpack-trees.c:350
3f3e3f92
CDR
8978msgid "Updating files"
8979msgstr "Actualizando archivos"
fb0e25bc 8980
848c9e1d 8981#: unpack-trees.c:382
0960a4be
CDR
8982msgid ""
8983"the following paths have collided (e.g. case-sensitive paths\n"
8984"on a case-insensitive filesystem) and only one from the same\n"
8985"colliding group is in the working tree:\n"
8986msgstr ""
8987"las siguientes rutas han colisionado (p.e. rutas con case-sensitive\n"
8988"en un filesystem case-insensitive) y solo una del grupo\n"
8989"colisionando está en el árbol de trabajo:\n"
8990
848c9e1d 8991#: unpack-trees.c:1498
7fdc5f29
CDR
8992msgid "Updating index flags"
8993msgstr "Actualizando flags del index"
8994
7b0e326b 8995#: upload-pack.c:1415
848c9e1d
CDR
8996msgid "expected flush after fetch arguments"
8997msgstr "se espera flush tras argumentos fetch"
8998
fb0e25bc
CD
8999#: urlmatch.c:163
9000msgid "invalid URL scheme name or missing '://' suffix"
7c6767be 9001msgstr "nombre de URL inválido o sufijo '://' faltante"
fb0e25bc
CD
9002
9003#: urlmatch.c:187 urlmatch.c:346 urlmatch.c:405
9004#, c-format
9005msgid "invalid %XX escape sequence"
7c6767be 9006msgstr "secuencia de escape %XX inválida"
fb0e25bc
CD
9007
9008#: urlmatch.c:215
9009msgid "missing host and scheme is not 'file:'"
33ac3e89 9010msgstr "falta host y el esquema no es 'file:'"
fb0e25bc
CD
9011
9012#: urlmatch.c:232
9013msgid "a 'file:' URL may not have a port number"
9014msgstr "un 'archivo:' URL puede no tener un número de puerto"
9015
9016#: urlmatch.c:247
9017msgid "invalid characters in host name"
9018msgstr "carácter inválido en el nombre del host"
9019
9020#: urlmatch.c:292 urlmatch.c:303
9021msgid "invalid port number"
7c6767be 9022msgstr "numero de puerto inválido"
fb0e25bc
CD
9023
9024#: urlmatch.c:371
9025msgid "invalid '..' path segment"
7c6767be 9026msgstr "segmento de ruta '..' inválido"
fb0e25bc 9027
1afe18a3
CDR
9028#: walker.c:170
9029msgid "Fetching objects"
9030msgstr "Haciendo fetch a objetos"
9031
7b0e326b 9032#: worktree.c:248 builtin/am.c:2098
fb0e25bc
CD
9033#, c-format
9034msgid "failed to read '%s'"
296415c0 9035msgstr "falló al leer '%s'"
fb0e25bc 9036
7b0e326b 9037#: worktree.c:295
33ac3e89
CDR
9038#, c-format
9039msgid "'%s' at main working tree is not the repository directory"
9040msgstr ""
9041"'%s' en el árbol de trabajo principal no es el directorio del repositorio"
9042
7b0e326b 9043#: worktree.c:306
33ac3e89
CDR
9044#, c-format
9045msgid "'%s' file does not contain absolute path to the working tree location"
9046msgstr ""
9047"archivo '%s' no contiene una ruta absoluta a la ubicación del árbol de "
9048"trabajo"
9049
7b0e326b 9050#: worktree.c:318
33ac3e89
CDR
9051#, c-format
9052msgid "'%s' does not exist"
9053msgstr "'%s' no existe"
9054
7b0e326b 9055#: worktree.c:324
33ac3e89
CDR
9056#, c-format
9057msgid "'%s' is not a .git file, error code %d"
9058msgstr "'%s' no es un archivo .git, código de error %d"
9059
7b0e326b 9060#: worktree.c:333
33ac3e89
CDR
9061#, c-format
9062msgid "'%s' does not point back to '%s'"
9063msgstr "'%s' no apunta de vuelta a '%s'"
9064
7b0e326b 9065#: wrapper.c:194 wrapper.c:364
fb0e25bc
CD
9066#, c-format
9067msgid "could not open '%s' for reading and writing"
9068msgstr "no se pudo abrir '%s' para lectura y escritura"
9069
7b0e326b 9070#: wrapper.c:395 wrapper.c:596
fb0e25bc
CD
9071#, c-format
9072msgid "unable to access '%s'"
9073msgstr "no es posible acceder '%s'"
9074
7b0e326b 9075#: wrapper.c:604
fb0e25bc
CD
9076msgid "unable to get current working directory"
9077msgstr "no es posible obtener el directorio de trabajo actual"
9078
3f3e3f92 9079#: wt-status.c:158
fb0e25bc 9080msgid "Unmerged paths:"
33ac3e89 9081msgstr "Rutas no fusionadas:"
fb0e25bc 9082
3f3e3f92
CDR
9083#: wt-status.c:187 wt-status.c:219
9084msgid " (use \"git restore --staged <file>...\" to unstage)"
9085msgstr ""
9086" (usa \"git restore --staged <archivo>...\" para sacar del área de stage)"
9087
9088#: wt-status.c:190 wt-status.c:222
fb0e25bc 9089#, c-format
3f3e3f92
CDR
9090msgid " (use \"git restore --source=%s --staged <file>...\" to unstage)"
9091msgstr ""
9092" (usa \"git restore --source=%s --staged <archivo>...\" para sacar del área "
9093"de stage)"
fb0e25bc 9094
3f3e3f92 9095#: wt-status.c:193 wt-status.c:225
fb0e25bc 9096msgid " (use \"git rm --cached <file>...\" to unstage)"
715fc761 9097msgstr " (usa \"git rm --cached <archivo>...\" para sacar del área de stage)"
fb0e25bc 9098
3f3e3f92 9099#: wt-status.c:197
fb0e25bc 9100msgid " (use \"git add <file>...\" to mark resolution)"
715fc761 9101msgstr " (usa \"git add <archivo>...\" para marcar una resolución)"
fb0e25bc 9102
3f3e3f92 9103#: wt-status.c:199 wt-status.c:203
fb0e25bc 9104msgid " (use \"git add/rm <file>...\" as appropriate to mark resolution)"
4b15eb22
CD
9105msgstr ""
9106" (usa \"git add/rm <archivo>...\" como una forma apropiada de marcar la "
715fc761 9107"resolución)"
fb0e25bc 9108
3f3e3f92 9109#: wt-status.c:201
fb0e25bc 9110msgid " (use \"git rm <file>...\" to mark resolution)"
715fc761 9111msgstr " (usa \"git rm <file>...\" para marcar la resolución)"
fb0e25bc 9112
848c9e1d 9113#: wt-status.c:211 wt-status.c:1072
fb0e25bc
CD
9114msgid "Changes to be committed:"
9115msgstr "Cambios a ser confirmados:"
9116
848c9e1d 9117#: wt-status.c:234 wt-status.c:1081
fb0e25bc
CD
9118msgid "Changes not staged for commit:"
9119msgstr "Cambios no rastreados para el commit:"
9120
3f3e3f92 9121#: wt-status.c:238
fb0e25bc 9122msgid " (use \"git add <file>...\" to update what will be committed)"
4b15eb22
CD
9123msgstr ""
9124" (usa \"git add <archivo>...\" para actualizar lo que será confirmado)"
fb0e25bc 9125
3f3e3f92 9126#: wt-status.c:240
fb0e25bc 9127msgid " (use \"git add/rm <file>...\" to update what will be committed)"
4b15eb22 9128msgstr ""
715fc761 9129" (usa \"git add/rm <archivo>...\" para actualizar a lo que se le va a hacer "
4b15eb22 9130"commit)"
fb0e25bc 9131
3f3e3f92 9132#: wt-status.c:241
4b15eb22 9133msgid ""
3f3e3f92 9134" (use \"git restore <file>...\" to discard changes in working directory)"
4b15eb22 9135msgstr ""
3f3e3f92 9136" (usa \"git restore <archivo>...\" para descartar los cambios en el "
4b15eb22 9137"directorio de trabajo)"
fb0e25bc 9138
3f3e3f92 9139#: wt-status.c:243
fb0e25bc 9140msgid " (commit or discard the untracked or modified content in submodules)"
4b15eb22
CD
9141msgstr ""
9142" (confirmar o descartar el contenido sin seguimiento o modificado en los "
9143"sub-módulos)"
fb0e25bc 9144
3f3e3f92 9145#: wt-status.c:254
fb0e25bc
CD
9146#, c-format
9147msgid " (use \"git %s <file>...\" to include in what will be committed)"
4b15eb22
CD
9148msgstr ""
9149" (usa \"git %s <archivo>...\" para incluirlo a lo que se será confirmado)"
fb0e25bc 9150
3f3e3f92 9151#: wt-status.c:268
fb0e25bc
CD
9152msgid "both deleted:"
9153msgstr "ambos borrados:"
9154
3f3e3f92 9155#: wt-status.c:270
fb0e25bc
CD
9156msgid "added by us:"
9157msgstr "agregado por nosotros:"
9158
3f3e3f92 9159#: wt-status.c:272
fb0e25bc 9160msgid "deleted by them:"
9df63a4a 9161msgstr "borrados por ellos:"
fb0e25bc 9162
3f3e3f92 9163#: wt-status.c:274
fb0e25bc
CD
9164msgid "added by them:"
9165msgstr "agregado por ellos:"
9166
3f3e3f92 9167#: wt-status.c:276
fb0e25bc
CD
9168msgid "deleted by us:"
9169msgstr "borrado por nosotros:"
9170
3f3e3f92 9171#: wt-status.c:278
fb0e25bc
CD
9172msgid "both added:"
9173msgstr "ambos agregados:"
9174
3f3e3f92 9175#: wt-status.c:280
fb0e25bc
CD
9176msgid "both modified:"
9177msgstr "ambos modificados:"
9178
3f3e3f92 9179#: wt-status.c:290
fb0e25bc
CD
9180msgid "new file:"
9181msgstr "nuevo archivo:"
9182
3f3e3f92 9183#: wt-status.c:292
fb0e25bc
CD
9184msgid "copied:"
9185msgstr "copiado:"
9186
3f3e3f92 9187#: wt-status.c:294
fb0e25bc
CD
9188msgid "deleted:"
9189msgstr "borrado:"
9190
3f3e3f92 9191#: wt-status.c:296
fb0e25bc
CD
9192msgid "modified:"
9193msgstr "modificado:"
9194
3f3e3f92 9195#: wt-status.c:298
fb0e25bc
CD
9196msgid "renamed:"
9197msgstr "renombrado:"
9198
3f3e3f92 9199#: wt-status.c:300
fb0e25bc
CD
9200msgid "typechange:"
9201msgstr "cambio de tipo:"
9202
3f3e3f92 9203#: wt-status.c:302
fb0e25bc
CD
9204msgid "unknown:"
9205msgstr "desconocido:"
9206
3f3e3f92 9207#: wt-status.c:304
fb0e25bc 9208msgid "unmerged:"
715fc761 9209msgstr "des-fusionado:"
fb0e25bc 9210
3f3e3f92 9211#: wt-status.c:384
fb0e25bc
CD
9212msgid "new commits, "
9213msgstr "nuevos commits, "
9214
3f3e3f92 9215#: wt-status.c:386
fb0e25bc
CD
9216msgid "modified content, "
9217msgstr "contenido modificado, "
9218
3f3e3f92 9219#: wt-status.c:388
fb0e25bc
CD
9220msgid "untracked content, "
9221msgstr "contenido no rastreado, "
9222
848c9e1d 9223#: wt-status.c:904
fb0e25bc
CD
9224#, c-format
9225msgid "Your stash currently has %d entry"
9226msgid_plural "Your stash currently has %d entries"
9df63a4a 9227msgstr[0] "Tu stash actualmente tiene %d entrada"
fb0e25bc
CD
9228msgstr[1] "Tu stash actualmente tiene %d entradas"
9229
848c9e1d 9230#: wt-status.c:936
fb0e25bc 9231msgid "Submodules changed but not updated:"
3f3e3f92 9232msgstr "Submódulos cambiados pero no actualizados:"
fb0e25bc 9233
848c9e1d 9234#: wt-status.c:938
fb0e25bc 9235msgid "Submodule changes to be committed:"
3f3e3f92 9236msgstr "Submódulos cambiados listos para realizar commit:"
fb0e25bc 9237
848c9e1d 9238#: wt-status.c:1020
fb0e25bc 9239msgid ""
4b15eb22
CD
9240"Do not modify or remove the line above.\n"
9241"Everything below it will be ignored."
fb0e25bc 9242msgstr ""
715fc761 9243"No modifique o borre la línea de encima.\n"
7c6767be 9244"Todo lo que este por abajo será eliminado."
fb0e25bc 9245
848c9e1d 9246#: wt-status.c:1112
3f3e3f92
CDR
9247#, c-format
9248msgid ""
9249"\n"
9250"It took %.2f seconds to compute the branch ahead/behind values.\n"
9251"You can use '--no-ahead-behind' to avoid this.\n"
9252msgstr ""
9253"\n"
9254"Tomó %.2f segundos para calcular los valores anterior/posterior del branch.\n"
9255"Puedes usar '--no-ahead-behind' para evitar esto.\n"
9256
848c9e1d 9257#: wt-status.c:1142
fb0e25bc 9258msgid "You have unmerged paths."
33ac3e89 9259msgstr "Tienes rutas no fusionadas."
fb0e25bc 9260
848c9e1d 9261#: wt-status.c:1145
fb0e25bc
CD
9262msgid " (fix conflicts and run \"git commit\")"
9263msgstr " (arregla los conflictos y corre \"git commit\""
9264
848c9e1d 9265#: wt-status.c:1147
fb0e25bc
CD
9266msgid " (use \"git merge --abort\" to abort the merge)"
9267msgstr " (usa \"git merge --abort\" para abortar la fusion)"
9268
848c9e1d 9269#: wt-status.c:1151
fb0e25bc
CD
9270msgid "All conflicts fixed but you are still merging."
9271msgstr "Todos los conflictos resueltos pero sigues fusionando."
9272
848c9e1d 9273#: wt-status.c:1154
fb0e25bc 9274msgid " (use \"git commit\" to conclude merge)"
715fc761 9275msgstr " (usa \"git commit\" para concluir la fusión)"
fb0e25bc 9276
848c9e1d 9277#: wt-status.c:1163
fb0e25bc 9278msgid "You are in the middle of an am session."
9df63a4a 9279msgstr "Estás en medio de una sesión am."
fb0e25bc 9280
848c9e1d 9281#: wt-status.c:1166
fb0e25bc 9282msgid "The current patch is empty."
7c6767be 9283msgstr "El parche actual está vacío."
fb0e25bc 9284
848c9e1d 9285#: wt-status.c:1170
fb0e25bc
CD
9286msgid " (fix conflicts and then run \"git am --continue\")"
9287msgstr " (arregla los conflictos y luego corre \"git am --continue\""
9288
848c9e1d 9289#: wt-status.c:1172
fb0e25bc
CD
9290msgid " (use \"git am --skip\" to skip this patch)"
9291msgstr " (usa \"git am --skip\" para saltar este parche)"
9292
848c9e1d 9293#: wt-status.c:1174
fb0e25bc
CD
9294msgid " (use \"git am --abort\" to restore the original branch)"
9295msgstr " (usa \"git am --abort\" para restaurar la rama original)"
9296
848c9e1d 9297#: wt-status.c:1307
fb0e25bc 9298msgid "git-rebase-todo is missing."
7c6767be 9299msgstr "git-rebase-todo no está presente."
fb0e25bc 9300
848c9e1d 9301#: wt-status.c:1309
fb0e25bc
CD
9302msgid "No commands done."
9303msgstr "No se realizaron los comandos."
9304
848c9e1d 9305#: wt-status.c:1312
fb0e25bc
CD
9306#, c-format
9307msgid "Last command done (%d command done):"
9308msgid_plural "Last commands done (%d commands done):"
9df63a4a
CDR
9309msgstr[0] "El último comando realizado (%d comando realizado):"
9310msgstr[1] "Los últimos comandos realizados (%d comandos realizados):"
fb0e25bc 9311
848c9e1d 9312#: wt-status.c:1323
fb0e25bc
CD
9313#, c-format
9314msgid " (see more in file %s)"
3f3e3f92 9315msgstr " (ver más en el archivo %s)"
fb0e25bc 9316
848c9e1d 9317#: wt-status.c:1328
fb0e25bc 9318msgid "No commands remaining."
3f3e3f92 9319msgstr "No quedan más comandos."
fb0e25bc 9320
848c9e1d 9321#: wt-status.c:1331
fb0e25bc
CD
9322#, c-format
9323msgid "Next command to do (%d remaining command):"
9324msgid_plural "Next commands to do (%d remaining commands):"
33ac3e89
CDR
9325msgstr[0] "Siguiente comando a realizar (%d comando restante):"
9326msgstr[1] "Siguiente comandos a realizar (%d comandos faltantes):"
fb0e25bc 9327
848c9e1d 9328#: wt-status.c:1339
fb0e25bc
CD
9329msgid " (use \"git rebase --edit-todo\" to view and edit)"
9330msgstr " (usa \"git rebase --edit-todo\" para ver y editar)"
9331
848c9e1d 9332#: wt-status.c:1351
fb0e25bc
CD
9333#, c-format
9334msgid "You are currently rebasing branch '%s' on '%s'."
9df63a4a 9335msgstr "Estás aplicando un rebase de la rama '%s' en '%s."
fb0e25bc 9336
848c9e1d 9337#: wt-status.c:1356
fb0e25bc 9338msgid "You are currently rebasing."
9df63a4a 9339msgstr "Estás aplicando un rebase."
fb0e25bc 9340
848c9e1d 9341#: wt-status.c:1369
fb0e25bc
CD
9342msgid " (fix conflicts and then run \"git rebase --continue\")"
9343msgstr " (corrige los conflictos y ejecuta \"git rebase --continue\")"
9344
848c9e1d 9345#: wt-status.c:1371
fb0e25bc
CD
9346msgid " (use \"git rebase --skip\" to skip this patch)"
9347msgstr " (usa \"git rebase --skip\" para omitir este parche)"
9348
848c9e1d 9349#: wt-status.c:1373
fb0e25bc
CD
9350msgid " (use \"git rebase --abort\" to check out the original branch)"
9351msgstr " (usa \"git rebase --abort\" para volver a tu rama original)"
9352
848c9e1d 9353#: wt-status.c:1380
fb0e25bc
CD
9354msgid " (all conflicts fixed: run \"git rebase --continue\")"
9355msgstr " (todos los conflictos corregidos: ejecuta \"git rebase --continue\")"
9356
848c9e1d 9357#: wt-status.c:1384
fb0e25bc 9358#, c-format
4b15eb22
CD
9359msgid ""
9360"You are currently splitting a commit while rebasing branch '%s' on '%s'."
9361msgstr ""
9df63a4a 9362"Estás dividiendo un commit mientras aplicas un rebase de la rama '%s' en "
4b15eb22 9363"'%s'."
fb0e25bc 9364
848c9e1d 9365#: wt-status.c:1389
fb0e25bc 9366msgid "You are currently splitting a commit during a rebase."
9df63a4a 9367msgstr "Estás dividiendo un commit durante un rebase."
fb0e25bc 9368
848c9e1d 9369#: wt-status.c:1392
fb0e25bc 9370msgid " (Once your working directory is clean, run \"git rebase --continue\")"
4b15eb22
CD
9371msgstr ""
9372" (Una vez que tu directorio de trabajo esté limpio, ejecuta \"git rebase --"
9373"continue\")"
fb0e25bc 9374
848c9e1d 9375#: wt-status.c:1396
fb0e25bc
CD
9376#, c-format
9377msgid "You are currently editing a commit while rebasing branch '%s' on '%s'."
4b15eb22 9378msgstr ""
9df63a4a 9379"Estás editando un commit mientras se aplica un rebase de la rama '%s' en "
4b15eb22 9380"'%s'."
fb0e25bc 9381
848c9e1d 9382#: wt-status.c:1401
fb0e25bc 9383msgid "You are currently editing a commit during a rebase."
9df63a4a 9384msgstr "Estás editando un commit durante un rebase."
fb0e25bc 9385
848c9e1d 9386#: wt-status.c:1404
fb0e25bc 9387msgid " (use \"git commit --amend\" to amend the current commit)"
715fc761 9388msgstr " (usa \"git commit --amend\" para enmendar el commit actual)"
fb0e25bc 9389
848c9e1d 9390#: wt-status.c:1406
4b15eb22
CD
9391msgid ""
9392" (use \"git rebase --continue\" once you are satisfied with your changes)"
9393msgstr ""
9394" (usa \"git rebase --continue\" una vez que estés satisfecho con tus "
9395"cambios)"
fb0e25bc 9396
848c9e1d 9397#: wt-status.c:1417
d0b1b615 9398msgid "Cherry-pick currently in progress."
3f3e3f92 9399msgstr "Cherry-pick en progreso actualmente."
d0b1b615 9400
848c9e1d 9401#: wt-status.c:1420
fb0e25bc
CD
9402#, c-format
9403msgid "You are currently cherry-picking commit %s."
9df63a4a 9404msgstr "Estás realizando un cherry-picking en el commit %s."
fb0e25bc 9405
848c9e1d 9406#: wt-status.c:1427
fb0e25bc
CD
9407msgid " (fix conflicts and run \"git cherry-pick --continue\")"
9408msgstr " (corrige los conflictos y ejecuta \"git cherry-pick --continue\")"
9409
848c9e1d 9410#: wt-status.c:1430
d0b1b615
CDR
9411msgid " (run \"git cherry-pick --continue\" to continue)"
9412msgstr " (ejecuta \"git cherry-pick --continue\" para continuar)"
9413
848c9e1d 9414#: wt-status.c:1433
fb0e25bc 9415msgid " (all conflicts fixed: run \"git cherry-pick --continue\")"
4b15eb22
CD
9416msgstr ""
9417" (todos los conflictos corregidos: ejecuta \"git cherry-pick --continue\")"
fb0e25bc 9418
848c9e1d 9419#: wt-status.c:1435
77200e93
CDR
9420msgid " (use \"git cherry-pick --skip\" to skip this patch)"
9421msgstr " (usa \"git cherry-pick --skip\" para saltar este parche)"
9422
848c9e1d 9423#: wt-status.c:1437
fb0e25bc 9424msgid " (use \"git cherry-pick --abort\" to cancel the cherry-pick operation)"
4b15eb22 9425msgstr ""
715fc761 9426" (use \"git cherry-pick --abort\" para cancelar la operación cherry-pick)"
fb0e25bc 9427
848c9e1d 9428#: wt-status.c:1447
d0b1b615 9429msgid "Revert currently in progress."
3f3e3f92 9430msgstr "Revierte el estado en progreso actual."
d0b1b615 9431
848c9e1d 9432#: wt-status.c:1450
fb0e25bc
CD
9433#, c-format
9434msgid "You are currently reverting commit %s."
9df63a4a 9435msgstr "Estás revirtiendo el commit %s."
fb0e25bc 9436
848c9e1d 9437#: wt-status.c:1456
fb0e25bc
CD
9438msgid " (fix conflicts and run \"git revert --continue\")"
9439msgstr " (corrige los conflictos y ejecuta \"git revert --continue\")"
9440
848c9e1d 9441#: wt-status.c:1459
d0b1b615
CDR
9442msgid " (run \"git revert --continue\" to continue)"
9443msgstr " (ejecuta \"git revert --continue\" para continuar)"
9444
848c9e1d 9445#: wt-status.c:1462
fb0e25bc
CD
9446msgid " (all conflicts fixed: run \"git revert --continue\")"
9447msgstr " (todos los conflictos corregidos: ejecuta \"git revert --continue\")"
9448
848c9e1d 9449#: wt-status.c:1464
77200e93
CDR
9450msgid " (use \"git revert --skip\" to skip this patch)"
9451msgstr " (usa \"git revert --skip\" para omitir este parche)"
9452
848c9e1d 9453#: wt-status.c:1466
fb0e25bc
CD
9454msgid " (use \"git revert --abort\" to cancel the revert operation)"
9455msgstr " (usa \"git revert --abort\" para cancelar la operación de revertir)"
9456
848c9e1d 9457#: wt-status.c:1476
fb0e25bc
CD
9458#, c-format
9459msgid "You are currently bisecting, started from branch '%s'."
9df63a4a 9460msgstr "Estás aplicando un bisect, comenzando en la rama '%s'."
fb0e25bc 9461
848c9e1d 9462#: wt-status.c:1480
fb0e25bc 9463msgid "You are currently bisecting."
9df63a4a 9464msgstr "Estás aplicando un bisect."
fb0e25bc 9465
848c9e1d 9466#: wt-status.c:1483
fb0e25bc
CD
9467msgid " (use \"git bisect reset\" to get back to the original branch)"
9468msgstr " (usa \"git bisect reset\" para volver a la rama original)"
9469
7b0e326b
CDR
9470#: wt-status.c:1494
9471#, c-format
9472msgid "You are in a sparse checkout with %d%% of tracked files present."
9473msgstr "Estas en un checkout de sparse con %d%% archivos rastreados presentes."
9474
9475#: wt-status.c:1733
fb0e25bc
CD
9476msgid "On branch "
9477msgstr "En la rama "
9478
7b0e326b 9479#: wt-status.c:1740
fb0e25bc 9480msgid "interactive rebase in progress; onto "
33ac3e89 9481msgstr "rebase interactivo en progreso; en "
fb0e25bc 9482
7b0e326b 9483#: wt-status.c:1742
fb0e25bc 9484msgid "rebase in progress; onto "
33ac3e89 9485msgstr "rebase en progreso; en "
fb0e25bc 9486
7b0e326b 9487#: wt-status.c:1752
fb0e25bc
CD
9488msgid "Not currently on any branch."
9489msgstr "Actualmente no estás en ninguna rama."
9490
7b0e326b 9491#: wt-status.c:1769
fb0e25bc
CD
9492msgid "Initial commit"
9493msgstr "Confirmación inicial"
9494
7b0e326b 9495#: wt-status.c:1770
fb0e25bc 9496msgid "No commits yet"
9df63a4a 9497msgstr "No hay commits todavía"
fb0e25bc 9498
7b0e326b 9499#: wt-status.c:1784
fb0e25bc
CD
9500msgid "Untracked files"
9501msgstr "Archivos sin seguimiento"
9502
7b0e326b 9503#: wt-status.c:1786
fb0e25bc
CD
9504msgid "Ignored files"
9505msgstr "Archivos ignorados"
9506
7b0e326b 9507#: wt-status.c:1790
fb0e25bc
CD
9508#, c-format
9509msgid ""
9510"It took %.2f seconds to enumerate untracked files. 'status -uno'\n"
9511"may speed it up, but you have to be careful not to forget to add\n"
9512"new files yourself (see 'git help status')."
9513msgstr ""
9514"Tomó %.2f segundos enumerar los archivos no rastreados. 'status -uno'\n"
3f3e3f92
CDR
9515"puede acelerarlo, pero tienes que ser cuidadoso de no olvidar agregar\n"
9516"nuevos archivos tú mismo (vea 'git help status')."
fb0e25bc 9517
7b0e326b 9518#: wt-status.c:1796
fb0e25bc
CD
9519#, c-format
9520msgid "Untracked files not listed%s"
9521msgstr "Archivos no rastreados no son mostrados %s"
9522
7b0e326b 9523#: wt-status.c:1798
fb0e25bc
CD
9524msgid " (use -u option to show untracked files)"
9525msgstr " (usa la opción -u para mostrar los archivos sin seguimiento)"
9526
7b0e326b 9527#: wt-status.c:1804
fb0e25bc
CD
9528msgid "No changes"
9529msgstr "Sin cambios"
9530
7b0e326b 9531#: wt-status.c:1809
fb0e25bc
CD
9532#, c-format
9533msgid "no changes added to commit (use \"git add\" and/or \"git commit -a\")\n"
4b15eb22 9534msgstr ""
f8038f5b 9535"sin cambios agregados al commit (usa \"git add\" y/o \"git commit -a\")\n"
fb0e25bc 9536
7b0e326b 9537#: wt-status.c:1812
fb0e25bc
CD
9538#, c-format
9539msgid "no changes added to commit\n"
9540msgstr "no se agregaron cambios al commit\n"
9541
7b0e326b 9542#: wt-status.c:1815
fb0e25bc 9543#, c-format
4b15eb22
CD
9544msgid ""
9545"nothing added to commit but untracked files present (use \"git add\" to "
9546"track)\n"
9547msgstr ""
f8038f5b
CDR
9548"no hay nada agregado al commit pero hay archivos sin seguimiento presentes "
9549"(usa \"git add\" para hacerles seguimiento)\n"
fb0e25bc 9550
7b0e326b 9551#: wt-status.c:1818
fb0e25bc
CD
9552#, c-format
9553msgid "nothing added to commit but untracked files present\n"
4b15eb22
CD
9554msgstr ""
9555"no hay nada agregado para confirmar, pero hay archivos sin seguimiento "
9556"presentes\n"
fb0e25bc 9557
7b0e326b 9558#: wt-status.c:1821
fb0e25bc
CD
9559#, c-format
9560msgid "nothing to commit (create/copy files and use \"git add\" to track)\n"
4b15eb22
CD
9561msgstr ""
9562"no hay nada para confirmar (crea/copia archivos y usa \"git add\" para "
9563"hacerles seguimiento)\n"
fb0e25bc 9564
7b0e326b 9565#: wt-status.c:1824 wt-status.c:1829
fb0e25bc
CD
9566#, c-format
9567msgid "nothing to commit\n"
9568msgstr "nada para hacer commit\n"
9569
7b0e326b 9570#: wt-status.c:1827
fb0e25bc
CD
9571#, c-format
9572msgid "nothing to commit (use -u to show untracked files)\n"
4b15eb22
CD
9573msgstr ""
9574"nada para hacer commit (usa -u para mostrar los archivos no rastreados)\n"
fb0e25bc 9575
7b0e326b 9576#: wt-status.c:1831
fb0e25bc
CD
9577#, c-format
9578msgid "nothing to commit, working tree clean\n"
7c6767be 9579msgstr "nada para hacer commit, el árbol de trabajo está limpio\n"
fb0e25bc 9580
7b0e326b 9581#: wt-status.c:1944
fb0e25bc 9582msgid "No commits yet on "
715fc761 9583msgstr "No hay commits todavía en "
fb0e25bc 9584
7b0e326b 9585#: wt-status.c:1948
fb0e25bc
CD
9586msgid "HEAD (no branch)"
9587msgstr "HEAD (sin rama)"
9588
7b0e326b 9589#: wt-status.c:1979
33ac3e89
CDR
9590msgid "different"
9591msgstr "diferente"
9592
7b0e326b 9593#: wt-status.c:1981 wt-status.c:1989
fb0e25bc 9594msgid "behind "
33ac3e89 9595msgstr "detrás "
fb0e25bc 9596
7b0e326b 9597#: wt-status.c:1984 wt-status.c:1987
fb0e25bc 9598msgid "ahead "
33ac3e89 9599msgstr "adelante "
fb0e25bc
CD
9600
9601#. TRANSLATORS: the action is e.g. "pull with rebase"
7b0e326b 9602#: wt-status.c:2509
fb0e25bc
CD
9603#, c-format
9604msgid "cannot %s: You have unstaged changes."
9605msgstr "no se puede %s: Tienes cambios sin marcar."
9606
7b0e326b 9607#: wt-status.c:2515
fb0e25bc 9608msgid "additionally, your index contains uncommitted changes."
715fc761 9609msgstr "adicionalmente, tu índice contiene cambios que no están en un commit."
fb0e25bc 9610
7b0e326b 9611#: wt-status.c:2517
fb0e25bc
CD
9612#, c-format
9613msgid "cannot %s: Your index contains uncommitted changes."
715fc761 9614msgstr "no se puede %s: Tu índice contiene cambios que no están en un commit."
fb0e25bc 9615
848c9e1d 9616#: compat/precompose_utf8.c:58 builtin/clone.c:456
77200e93
CDR
9617#, c-format
9618msgid "failed to unlink '%s'"
9619msgstr "falló al desvincular '%s'"
9620
7fdc5f29 9621#: builtin/add.c:26
fb0e25bc 9622msgid "git add [<options>] [--] <pathspec>..."
715fc761 9623msgstr "git add [<opción>] [--] <especificación-de-ruta>..."
fb0e25bc 9624
1afe18a3 9625#: builtin/add.c:88
fb0e25bc
CD
9626#, c-format
9627msgid "unexpected diff status %c"
9628msgstr "diff status inesperado %c"
9629
848c9e1d 9630#: builtin/add.c:93 builtin/commit.c:285
fb0e25bc 9631msgid "updating files failed"
296415c0 9632msgstr "falló la actualización de carpetas"
fb0e25bc 9633
1afe18a3 9634#: builtin/add.c:103
fb0e25bc
CD
9635#, c-format
9636msgid "remove '%s'\n"
7c6767be 9637msgstr "eliminar '%s'\n"
fb0e25bc 9638
1afe18a3 9639#: builtin/add.c:178
fb0e25bc
CD
9640msgid "Unstaged changes after refreshing the index:"
9641msgstr "Cambios fuera del área de stage tras refrescar el índice:"
9642
848c9e1d 9643#: builtin/add.c:266 builtin/rev-parse.c:904
fb0e25bc 9644msgid "Could not read the index"
9df63a4a 9645msgstr "No se pudo leer el índice"
fb0e25bc 9646
1afe18a3 9647#: builtin/add.c:277
fb0e25bc
CD
9648#, c-format
9649msgid "Could not open '%s' for writing."
9650msgstr "No se pudo abrir '%s' para escritura."
9651
1afe18a3 9652#: builtin/add.c:281
fb0e25bc
CD
9653msgid "Could not write patch"
9654msgstr "No se puede escribir el parche"
9655
1afe18a3 9656#: builtin/add.c:284
fb0e25bc 9657msgid "editing patch failed"
296415c0 9658msgstr "falló la edición del parche"
fb0e25bc 9659
1afe18a3 9660#: builtin/add.c:287
fb0e25bc
CD
9661#, c-format
9662msgid "Could not stat '%s'"
9663msgstr "No se pudo definir '%s'"
9664
1afe18a3 9665#: builtin/add.c:289
fb0e25bc 9666msgid "Empty patch. Aborted."
715fc761 9667msgstr "Parche vacío. Abortado."
fb0e25bc 9668
1afe18a3 9669#: builtin/add.c:294
fb0e25bc
CD
9670#, c-format
9671msgid "Could not apply '%s'"
9672msgstr "No se pudo aplicar '%s'"
9673
1afe18a3 9674#: builtin/add.c:302
fb0e25bc 9675msgid "The following paths are ignored by one of your .gitignore files:\n"
4b15eb22
CD
9676msgstr ""
9677"Las siguientes rutas son ignoradas por uno de tus archivos .gitignore:\n"
fb0e25bc 9678
848c9e1d
CDR
9679#: builtin/add.c:322 builtin/clean.c:904 builtin/fetch.c:164 builtin/mv.c:124
9680#: builtin/prune-packed.c:14 builtin/pull.c:204 builtin/push.c:548
1afe18a3 9681#: builtin/remote.c:1421 builtin/rm.c:242 builtin/send-pack.c:165
fb0e25bc 9682msgid "dry run"
715fc761 9683msgstr "dry run ( ejecución en seco)"
fb0e25bc 9684
1afe18a3 9685#: builtin/add.c:325
fb0e25bc 9686msgid "interactive picking"
715fc761 9687msgstr "selección interactiva"
fb0e25bc 9688
7b0e326b 9689#: builtin/add.c:326 builtin/checkout.c:1533 builtin/reset.c:308
fb0e25bc
CD
9690msgid "select hunks interactively"
9691msgstr "elegir hunks de forma interactiva"
9692
1afe18a3 9693#: builtin/add.c:327
fb0e25bc
CD
9694msgid "edit current diff and apply"
9695msgstr "editar diff actual y aplicar"
9696
1afe18a3 9697#: builtin/add.c:328
fb0e25bc
CD
9698msgid "allow adding otherwise ignored files"
9699msgstr "permitir agregar caso contrario ignorar archivos"
9700
1afe18a3 9701#: builtin/add.c:329
fb0e25bc
CD
9702msgid "update tracked files"
9703msgstr "actualizado las carpetas rastreadas"
9704
1afe18a3 9705#: builtin/add.c:330
f8038f5b
CDR
9706msgid "renormalize EOL of tracked files (implies -u)"
9707msgstr "renormalizar EOL de los archivos rastreados (implica -u)"
9708
1afe18a3 9709#: builtin/add.c:331
fb0e25bc
CD
9710msgid "record only the fact that the path will be added later"
9711msgstr "grabar solo el hecho de que la ruta será agregada después"
9712
1afe18a3 9713#: builtin/add.c:332
fb0e25bc
CD
9714msgid "add changes from all tracked and untracked files"
9715msgstr "agregar los cambios de todas las carpetas con y sin seguimiento"
9716
1afe18a3 9717#: builtin/add.c:335
fb0e25bc 9718msgid "ignore paths removed in the working tree (same as --no-all)"
77200e93
CDR
9719msgstr ""
9720"ignorar rutas eliminadas en el árbol de trabajo (lo mismo que --no-all)"
fb0e25bc 9721
1afe18a3 9722#: builtin/add.c:337
fb0e25bc 9723msgid "don't add, only refresh the index"
9df63a4a 9724msgstr "no agregar, solo actualizar el índice"
fb0e25bc 9725
1afe18a3 9726#: builtin/add.c:338
fb0e25bc
CD
9727msgid "just skip files which cannot be added because of errors"
9728msgstr "saltar las carpetas que no pueden ser agregadas a causa de errores"
9729
1afe18a3 9730#: builtin/add.c:339
fb0e25bc
CD
9731msgid "check if - even missing - files are ignored in dry run"
9732msgstr "comprobar si - incluso los archivos que faltan - se ignoran en dry run"
9733
1afe18a3 9734#: builtin/add.c:341 builtin/update-index.c:1004
fb0e25bc
CD
9735msgid "override the executable bit of the listed files"
9736msgstr "sobrescribir el bit ejecutable de los archivos listados"
9737
1afe18a3 9738#: builtin/add.c:343
fb0e25bc
CD
9739msgid "warn when adding an embedded repository"
9740msgstr "avisar cuando se agrega un repositorio incrustado"
9741
1afe18a3
CDR
9742#: builtin/add.c:345
9743msgid "backend for `git stash -p`"
9744msgstr "backend para `git stash -p`"
9745
9746#: builtin/add.c:363
fb0e25bc
CD
9747#, c-format
9748msgid ""
9749"You've added another git repository inside your current repository.\n"
9750"Clones of the outer repository will not contain the contents of\n"
9751"the embedded repository and will not know how to obtain it.\n"
9752"If you meant to add a submodule, use:\n"
9753"\n"
9754"\tgit submodule add <url> %s\n"
9755"\n"
9756"If you added this path by mistake, you can remove it from the\n"
9757"index with:\n"
9758"\n"
9759"\tgit rm --cached %s\n"
9760"\n"
9761"See \"git help submodule\" for more information."
9762msgstr ""
9763"Se ha agregado otro repositorio de git dentro del repositorio actual.\n"
715fc761
CDR
9764"Clones del repositorio exterior no tendrán el contenido del \n"
9765"repositorio embebido y no sabrán como obtenerla.\n"
3f3e3f92 9766"Si querías agregar un submódulo, usa:\n"
fb0e25bc
CD
9767"\n"
9768"\tgit submodule add <url> %s\n"
9769"\n"
3f3e3f92 9770"Si se agrego esta ruta por error, puedes eliminar desde el índice \n"
fb0e25bc
CD
9771"usando:\n"
9772"\n"
9773"\tgit rm --cached %s\n"
9774"\n"
3f3e3f92 9775"Vea \"git help submodule\" para más información."
fb0e25bc 9776
1afe18a3 9777#: builtin/add.c:391
fb0e25bc
CD
9778#, c-format
9779msgid "adding embedded git repository: %s"
9780msgstr "agregando repositorio embebido: %s"
9781
1afe18a3
CDR
9782#: builtin/add.c:410
9783msgid ""
9784"Use -f if you really want to add them.\n"
9785"Turn this message off by running\n"
9786"\"git config advice.addIgnoredFile false\""
9787msgstr ""
9788"Usa -f si realmente quieres agregarlos.\n"
9789"Desactiva este mensaje ejecutando\n"
9790"\"git config advice.addIgnoredFile false\""
fb0e25bc 9791
1afe18a3 9792#: builtin/add.c:419
fb0e25bc 9793msgid "adding files failed"
296415c0 9794msgstr "falló al agregar archivos"
fb0e25bc 9795
848c9e1d 9796#: builtin/add.c:447 builtin/commit.c:345
7fdc5f29
CDR
9797msgid "--pathspec-from-file is incompatible with --interactive/--patch"
9798msgstr "--pathspec-from-file es incompatible con --interactive/--patch"
9799
1afe18a3 9800#: builtin/add.c:464
7fdc5f29
CDR
9801msgid "--pathspec-from-file is incompatible with --edit"
9802msgstr "--pathspec-from-file es incompatible con --edit"
9803
1afe18a3 9804#: builtin/add.c:476
fb0e25bc
CD
9805msgid "-A and -u are mutually incompatible"
9806msgstr "-A y -u son mutuamente incompatibles"
9807
1afe18a3 9808#: builtin/add.c:479
fb0e25bc
CD
9809msgid "Option --ignore-missing can only be used together with --dry-run"
9810msgstr "Opción --ignore-missing solo puede ser usada junto a --dry-run"
9811
1afe18a3 9812#: builtin/add.c:483
fb0e25bc
CD
9813#, c-format
9814msgid "--chmod param '%s' must be either -x or +x"
9815msgstr "El parámetro '%s' para --chmod debe ser -x ó +x"
9816
7b0e326b 9817#: builtin/add.c:501 builtin/checkout.c:1701 builtin/commit.c:351
848c9e1d 9818#: builtin/reset.c:328 builtin/rm.c:272 builtin/stash.c:1506
7fdc5f29
CDR
9819msgid "--pathspec-from-file is incompatible with pathspec arguments"
9820msgstr "--pathspec-from-file es incompatible con argumentos de pathspec"
9821
7b0e326b 9822#: builtin/add.c:508 builtin/checkout.c:1713 builtin/commit.c:357
848c9e1d 9823#: builtin/reset.c:334 builtin/rm.c:278 builtin/stash.c:1512
7fdc5f29
CDR
9824msgid "--pathspec-file-nul requires --pathspec-from-file"
9825msgstr "--pathspec-file-nul requiere --pathspec-from-file"
9826
1afe18a3 9827#: builtin/add.c:512
fb0e25bc
CD
9828#, c-format
9829msgid "Nothing specified, nothing added.\n"
9830msgstr "Nada especificado, nada agregado.\n"
9831
1afe18a3
CDR
9832#: builtin/add.c:514
9833msgid ""
9834"Maybe you wanted to say 'git add .'?\n"
9835"Turn this message off by running\n"
9836"\"git config advice.addEmptyPathspec false\""
9837msgstr ""
9838"¿Tal vez quisiste decir 'git add.'?\n"
9839"Desactiva este mensage ejecutando\n"
9840"\"git config advice.addEmptyPathspec false\""
fb0e25bc 9841
1afe18a3 9842#: builtin/am.c:352
fb0e25bc
CD
9843msgid "could not parse author script"
9844msgstr "no se pudo analizar el script del autor"
9845
1afe18a3 9846#: builtin/am.c:436
fb0e25bc
CD
9847#, c-format
9848msgid "'%s' was deleted by the applypatch-msg hook"
9849msgstr "'%s' fue borrado por el hook de applypatch-msg"
9850
1afe18a3 9851#: builtin/am.c:478
fb0e25bc
CD
9852#, c-format
9853msgid "Malformed input line: '%s'."
33ac3e89 9854msgstr "Línea mal formada: '%s'."
fb0e25bc 9855
1afe18a3 9856#: builtin/am.c:516
fb0e25bc
CD
9857#, c-format
9858msgid "Failed to copy notes from '%s' to '%s'"
296415c0 9859msgstr "Falló al copiar notas de '%s' a '%s'"
fb0e25bc 9860
1afe18a3 9861#: builtin/am.c:542
fb0e25bc
CD
9862msgid "fseek failed"
9863msgstr "fall de fseek"
9864
1afe18a3 9865#: builtin/am.c:730
fb0e25bc
CD
9866#, c-format
9867msgid "could not parse patch '%s'"
9868msgstr "no se pudo analizar el parche '%s'"
9869
1afe18a3 9870#: builtin/am.c:795
fb0e25bc 9871msgid "Only one StGIT patch series can be applied at once"
33ac3e89 9872msgstr "Solo un parche StGIT puede ser aplicado de una vez"
fb0e25bc 9873
1afe18a3 9874#: builtin/am.c:843
fb0e25bc 9875msgid "invalid timestamp"
7c6767be 9876msgstr "timestamp inválido"
fb0e25bc 9877
1afe18a3 9878#: builtin/am.c:848 builtin/am.c:860
fb0e25bc 9879msgid "invalid Date line"
7c6767be 9880msgstr "línea Date inválida"
fb0e25bc 9881
1afe18a3 9882#: builtin/am.c:855
fb0e25bc
CD
9883msgid "invalid timezone offset"
9884msgstr "offset de zona horaria inválido"
9885
1afe18a3 9886#: builtin/am.c:948
fb0e25bc
CD
9887msgid "Patch format detection failed."
9888msgstr "Falló al detectar el formato del parche."
9889
1afe18a3 9890#: builtin/am.c:953 builtin/clone.c:409
fb0e25bc
CD
9891#, c-format
9892msgid "failed to create directory '%s'"
296415c0 9893msgstr "falló al crear el directorio '%s'"
fb0e25bc 9894
1afe18a3 9895#: builtin/am.c:958
fb0e25bc 9896msgid "Failed to split patches."
296415c0 9897msgstr "Falló al dividir parches."
fb0e25bc 9898
1afe18a3 9899#: builtin/am.c:1089
fb0e25bc
CD
9900#, c-format
9901msgid "When you have resolved this problem, run \"%s --continue\"."
3f3e3f92 9902msgstr "Cuando hayas resuelto este problema, ejecuta \"%s --continue\"."
fb0e25bc 9903
1afe18a3 9904#: builtin/am.c:1090
fb0e25bc
CD
9905#, c-format
9906msgid "If you prefer to skip this patch, run \"%s --skip\" instead."
9907msgstr "Si prefieres saltar este parche, ejecuta \"%s --skip\"."
9908
1afe18a3 9909#: builtin/am.c:1091
fb0e25bc
CD
9910#, c-format
9911msgid "To restore the original branch and stop patching, run \"%s --abort\"."
4b15eb22
CD
9912msgstr ""
9913"Para restaurar la rama original y detener el parchado, ejecutar \"%s --abort"
9914"\"."
fb0e25bc 9915
1afe18a3 9916#: builtin/am.c:1174
0960a4be
CDR
9917msgid "Patch sent with format=flowed; space at the end of lines might be lost."
9918msgstr ""
9919"Parche mandado con formato=flowed; espacios al final de las líneas tal vez "
9920"desaparezcan."
9921
1afe18a3 9922#: builtin/am.c:1202
fb0e25bc 9923msgid "Patch is empty."
7c6767be 9924msgstr "El parche está vacío."
fb0e25bc 9925
1afe18a3 9926#: builtin/am.c:1267
fb0e25bc 9927#, c-format
77200e93
CDR
9928msgid "missing author line in commit %s"
9929msgstr "falta línea autor en commit %s"
fb0e25bc 9930
1afe18a3 9931#: builtin/am.c:1270
fb0e25bc 9932#, c-format
77200e93
CDR
9933msgid "invalid ident line: %.*s"
9934msgstr "sangría no válida: %.*s"
fb0e25bc 9935
1afe18a3 9936#: builtin/am.c:1489
fb0e25bc 9937msgid "Repository lacks necessary blobs to fall back on 3-way merge."
4b15eb22
CD
9938msgstr ""
9939"Repositorio carece de los blobs necesarios para retroceder en una fusión de "
33ac3e89 9940"3-vías."
fb0e25bc 9941
1afe18a3 9942#: builtin/am.c:1491
fb0e25bc
CD
9943msgid "Using index info to reconstruct a base tree..."
9944msgstr "Usando la información del índice para reconstruir un árbol base..."
9945
1afe18a3 9946#: builtin/am.c:1510
fb0e25bc
CD
9947msgid ""
9948"Did you hand edit your patch?\n"
9949"It does not apply to blobs recorded in its index."
9950msgstr ""
77200e93 9951"¿Editaste el parche a mano?\n"
fb0e25bc
CD
9952"No aplica a blobs guardados en su índice."
9953
1afe18a3 9954#: builtin/am.c:1516
fb0e25bc 9955msgid "Falling back to patching base and 3-way merge..."
9df63a4a 9956msgstr "Retrocediendo para parchar base y fusión de 3-vías..."
fb0e25bc 9957
1afe18a3 9958#: builtin/am.c:1542
fb0e25bc
CD
9959msgid "Failed to merge in the changes."
9960msgstr "Falló al fusionar en los cambios."
9961
1afe18a3 9962#: builtin/am.c:1574
fb0e25bc 9963msgid "applying to an empty history"
9df63a4a 9964msgstr "aplicando a un historial vacío"
fb0e25bc 9965
1afe18a3 9966#: builtin/am.c:1621 builtin/am.c:1625
fb0e25bc
CD
9967#, c-format
9968msgid "cannot resume: %s does not exist."
33ac3e89 9969msgstr "no se puede continuar: %s no existe."
fb0e25bc 9970
1afe18a3 9971#: builtin/am.c:1643
fb0e25bc
CD
9972msgid "Commit Body is:"
9973msgstr "Cuerpo de commit es:"
9974
9975#. TRANSLATORS: Make sure to include [y], [n], [e], [v] and [a]
9976#. in your translation. The program will only accept English
9977#. input at this point.
4b15eb22 9978#.
1afe18a3 9979#: builtin/am.c:1653
3f3e3f92 9980#, c-format
fb0e25bc 9981msgid "Apply? [y]es/[n]o/[e]dit/[v]iew patch/[a]ccept all: "
77200e93 9982msgstr "¿Aplicar? [y]es/[n]o/[e]dit/[v]iew patch/[a]ccept all: "
fb0e25bc 9983
848c9e1d 9984#: builtin/am.c:1699 builtin/commit.c:395
77200e93
CDR
9985msgid "unable to write index file"
9986msgstr "no es posible escribir en el archivo índice"
9987
848c9e1d 9988#: builtin/am.c:1703
fb0e25bc
CD
9989#, c-format
9990msgid "Dirty index: cannot apply patches (dirty: %s)"
9991msgstr "Índice sucio: no se puede aplicar parches (sucio: %s)"
9992
848c9e1d 9993#: builtin/am.c:1743 builtin/am.c:1811
fb0e25bc
CD
9994#, c-format
9995msgid "Applying: %.*s"
9996msgstr "Aplicando: %.*s"
9997
848c9e1d 9998#: builtin/am.c:1760
fb0e25bc
CD
9999msgid "No changes -- Patch already applied."
10000msgstr "Sin cambios -- parche ya aplicado."
10001
848c9e1d 10002#: builtin/am.c:1766
fb0e25bc
CD
10003#, c-format
10004msgid "Patch failed at %s %.*s"
296415c0 10005msgstr "El parche falló en %s %.*s"
fb0e25bc 10006
848c9e1d 10007#: builtin/am.c:1770
1afe18a3
CDR
10008msgid "Use 'git am --show-current-patch=diff' to see the failed patch"
10009msgstr "Use 'git am --show-current-patch=diff' para ver el parche fallido"
fb0e25bc 10010
848c9e1d 10011#: builtin/am.c:1814
fb0e25bc
CD
10012msgid ""
10013"No changes - did you forget to use 'git add'?\n"
10014"If there is nothing left to stage, chances are that something else\n"
10015"already introduced the same changes; you might want to skip this patch."
10016msgstr ""
77200e93 10017"Sin cambios - ¿olvidaste usar 'git add'?\n"
715fc761 10018"Si no hay nada en el área de stage, las posibilidad es que algo mas\n"
fb0e25bc
CD
10019"ya haya introducido el mismo cambio; tal vez quieras omitir este parche."
10020
848c9e1d 10021#: builtin/am.c:1821
fb0e25bc
CD
10022msgid ""
10023"You still have unmerged paths in your index.\n"
4b15eb22
CD
10024"You should 'git add' each file with resolved conflicts to mark them as "
10025"such.\n"
fb0e25bc
CD
10026"You might run `git rm` on a file to accept \"deleted by them\" for it."
10027msgstr ""
3f3e3f92
CDR
10028"Todavía tienes rutas sin fusionar en tu índice.\n"
10029"Debes realizar 'git add' cada archivo con conflictos resueltos y marcarlos "
4b15eb22 10030"como tal.\n"
3f3e3f92
CDR
10031"Se puede ejecutar `git rm` en el archivo para aceptar \"borrado por ellos\" "
10032"en él."
fb0e25bc 10033
848c9e1d
CDR
10034#: builtin/am.c:1928 builtin/am.c:1932 builtin/am.c:1944 builtin/reset.c:347
10035#: builtin/reset.c:355
fb0e25bc
CD
10036#, c-format
10037msgid "Could not parse object '%s'."
10038msgstr "No se pudo analizar el objeto '%s'."
10039
848c9e1d 10040#: builtin/am.c:1980
fb0e25bc 10041msgid "failed to clean index"
296415c0 10042msgstr "falló al limpiar el índice"
fb0e25bc 10043
848c9e1d 10044#: builtin/am.c:2024
fb0e25bc
CD
10045msgid ""
10046"You seem to have moved HEAD since the last 'am' failure.\n"
10047"Not rewinding to ORIG_HEAD"
10048msgstr ""
296415c0 10049"Parece haber movido HEAD desde el último falló 'am'.\n"
33ac3e89 10050"No rebobinando a ORIG_HEAD"
fb0e25bc 10051
848c9e1d 10052#: builtin/am.c:2131
fb0e25bc
CD
10053#, c-format
10054msgid "Invalid value for --patch-format: %s"
7c6767be 10055msgstr "Valor inválido para --patch-format: %s"
fb0e25bc 10056
848c9e1d 10057#: builtin/am.c:2171
1afe18a3
CDR
10058#, c-format
10059msgid "Invalid value for --show-current-patch: %s"
10060msgstr "Valor inválido para --show-current-patch: %s"
10061
848c9e1d 10062#: builtin/am.c:2175
1afe18a3
CDR
10063#, c-format
10064msgid "--show-current-patch=%s is incompatible with --show-current-patch=%s"
10065msgstr "--show-current-patch=%s es incompatible con --show-current-patch=%s"
10066
848c9e1d 10067#: builtin/am.c:2206
fb0e25bc
CD
10068msgid "git am [<options>] [(<mbox> | <Maildir>)...]"
10069msgstr "git am [<opciones>] [(<mbox> | <Directorio-de-correo>)...]"
10070
848c9e1d 10071#: builtin/am.c:2207
fb0e25bc
CD
10072msgid "git am [<options>] (--continue | --skip | --abort)"
10073msgstr "git am [<opciones>] (--continue | --skip | --abort)"
10074
848c9e1d 10075#: builtin/am.c:2213
fb0e25bc
CD
10076msgid "run interactively"
10077msgstr "ejecutar de manera interactiva"
10078
848c9e1d 10079#: builtin/am.c:2215
fb0e25bc 10080msgid "historical option -- no-op"
715fc761 10081msgstr "opción histórica -- no-op"
fb0e25bc 10082
848c9e1d 10083#: builtin/am.c:2217
fb0e25bc
CD
10084msgid "allow fall back on 3way merging if needed"
10085msgstr "permitir retroceso en fusión de 3-vías si es necesario"
10086
7b0e326b 10087#: builtin/am.c:2218 builtin/init-db.c:559 builtin/prune-packed.c:16
848c9e1d 10088#: builtin/repack.c:306 builtin/stash.c:816
fb0e25bc
CD
10089msgid "be quiet"
10090msgstr "ser silencioso"
10091
848c9e1d 10092#: builtin/am.c:2220
fb0e25bc
CD
10093msgid "add a Signed-off-by line to the commit message"
10094msgstr "agregar una línea \"Firmado-por\" al mensaje del commit"
10095
848c9e1d 10096#: builtin/am.c:2223
fb0e25bc
CD
10097msgid "recode into utf8 (default)"
10098msgstr "recodificar en utf8 (default)"
10099
848c9e1d 10100#: builtin/am.c:2225
fb0e25bc
CD
10101msgid "pass -k flag to git-mailinfo"
10102msgstr "pasar flag -k a git-mailinfo"
10103
848c9e1d 10104#: builtin/am.c:2227
fb0e25bc
CD
10105msgid "pass -b flag to git-mailinfo"
10106msgstr "pasar flag -b a git-mailinfo"
10107
848c9e1d 10108#: builtin/am.c:2229
fb0e25bc
CD
10109msgid "pass -m flag to git-mailinfo"
10110msgstr "pasar flag -m a git-mailinfo"
10111
848c9e1d 10112#: builtin/am.c:2231
fb0e25bc
CD
10113msgid "pass --keep-cr flag to git-mailsplit for mbox format"
10114msgstr "pasar flag --keep-cr a git-mailsplit para formato mbox"
10115
848c9e1d 10116#: builtin/am.c:2234
fb0e25bc 10117msgid "do not pass --keep-cr flag to git-mailsplit independent of am.keepcr"
4b15eb22
CD
10118msgstr ""
10119"no pasar flag --keep-cr a git-mailsplit independientemente de am.keepcr"
fb0e25bc 10120
848c9e1d 10121#: builtin/am.c:2237
fb0e25bc
CD
10122msgid "strip everything before a scissors line"
10123msgstr "descubrir todo antes de una línea de tijeras"
10124
848c9e1d
CDR
10125#: builtin/am.c:2239 builtin/am.c:2242 builtin/am.c:2245 builtin/am.c:2248
10126#: builtin/am.c:2251 builtin/am.c:2254 builtin/am.c:2257 builtin/am.c:2260
10127#: builtin/am.c:2266
fb0e25bc
CD
10128msgid "pass it through git-apply"
10129msgstr "pasarlo a través de git-apply"
10130
848c9e1d
CDR
10131#: builtin/am.c:2256 builtin/commit.c:1397 builtin/fmt-merge-msg.c:17
10132#: builtin/fmt-merge-msg.c:20 builtin/grep.c:891 builtin/merge.c:252
10133#: builtin/pull.c:141 builtin/pull.c:200 builtin/pull.c:217
10134#: builtin/rebase.c:1329 builtin/repack.c:317 builtin/repack.c:321
10135#: builtin/repack.c:323 builtin/show-branch.c:650 builtin/show-ref.c:172
10136#: builtin/tag.c:404 parse-options.h:154 parse-options.h:175
10137#: parse-options.h:316
fb0e25bc
CD
10138msgid "n"
10139msgstr "n"
10140
848c9e1d
CDR
10141#: builtin/am.c:2262 builtin/branch.c:659 builtin/for-each-ref.c:38
10142#: builtin/replace.c:556 builtin/tag.c:438 builtin/verify-tag.c:38
7b0e326b 10143#: bugreport.c:137
fb0e25bc
CD
10144msgid "format"
10145msgstr "formato"
10146
848c9e1d 10147#: builtin/am.c:2263
fb0e25bc
CD
10148msgid "format the patch(es) are in"
10149msgstr "formatear el parche(s)"
10150
848c9e1d 10151#: builtin/am.c:2269
fb0e25bc
CD
10152msgid "override error message when patch failure occurs"
10153msgstr "sobrescribir mensajes de error cuando fallos de parchado ocurran"
10154
848c9e1d 10155#: builtin/am.c:2271
fb0e25bc
CD
10156msgid "continue applying patches after resolving a conflict"
10157msgstr "continuar aplicando los parches tras resolver conflictos"
10158
848c9e1d 10159#: builtin/am.c:2274
fb0e25bc 10160msgid "synonyms for --continue"
715fc761 10161msgstr "sinónimos para --continue"
fb0e25bc 10162
848c9e1d 10163#: builtin/am.c:2277
fb0e25bc
CD
10164msgid "skip the current patch"
10165msgstr "saltar el parche actual"
10166
848c9e1d 10167#: builtin/am.c:2280
fb0e25bc
CD
10168msgid "restore the original branch and abort the patching operation."
10169msgstr "restaurar la rama original y abortar la operación de parchado."
10170
848c9e1d 10171#: builtin/am.c:2283
33ac3e89
CDR
10172msgid "abort the patching operation but keep HEAD where it is."
10173msgstr "abortar la operación de parchado pero mantener HEAD donde está."
10174
848c9e1d 10175#: builtin/am.c:2287
1afe18a3
CDR
10176msgid "show the patch being applied"
10177msgstr "muestra el parche siendo aplicado"
33ac3e89 10178
848c9e1d 10179#: builtin/am.c:2292
fb0e25bc
CD
10180msgid "lie about committer date"
10181msgstr "mentir sobre la fecha del committer"
10182
848c9e1d 10183#: builtin/am.c:2294
fb0e25bc
CD
10184msgid "use current timestamp for author date"
10185msgstr "usar el timestamp actual para la fecha del autor"
10186
848c9e1d
CDR
10187#: builtin/am.c:2296 builtin/commit-tree.c:120 builtin/commit.c:1517
10188#: builtin/merge.c:289 builtin/pull.c:175 builtin/rebase.c:524
10189#: builtin/rebase.c:1380 builtin/revert.c:117 builtin/tag.c:419
fb0e25bc
CD
10190msgid "key-id"
10191msgstr "key-id"
10192
848c9e1d 10193#: builtin/am.c:2297 builtin/rebase.c:525 builtin/rebase.c:1381
fb0e25bc 10194msgid "GPG-sign commits"
33ac3e89 10195msgstr "Commits con firma GPG"
fb0e25bc 10196
848c9e1d 10197#: builtin/am.c:2300
fb0e25bc
CD
10198msgid "(internal use for git-rebase)"
10199msgstr "(uso interno para git-rebase)"
10200
848c9e1d 10201#: builtin/am.c:2318
fb0e25bc
CD
10202msgid ""
10203"The -b/--binary option has been a no-op for long time, and\n"
10204"it will be removed. Please do not use it anymore."
10205msgstr ""
10206"La opción -b/--binary ha estado deshabilitada por mucho tiempo, y\n"
77200e93 10207"será eliminada. Por favor no la use más."
fb0e25bc 10208
848c9e1d 10209#: builtin/am.c:2325
fb0e25bc 10210msgid "failed to read the index"
296415c0 10211msgstr "falló al leer el índice"
fb0e25bc 10212
848c9e1d 10213#: builtin/am.c:2340
fb0e25bc
CD
10214#, c-format
10215msgid "previous rebase directory %s still exists but mbox given."
10216msgstr "directorio de rebase previo %s todavía existe en el mbox dado."
10217
848c9e1d 10218#: builtin/am.c:2364
fb0e25bc
CD
10219#, c-format
10220msgid ""
10221"Stray %s directory found.\n"
10222"Use \"git am --abort\" to remove it."
10223msgstr ""
10224"Directorio extraviado %s encontrado.\n"
10225"Use \"git am --abort\" para borrarlo."
10226
848c9e1d 10227#: builtin/am.c:2370
fb0e25bc
CD
10228msgid "Resolve operation not in progress, we are not resuming."
10229msgstr "Operación de resolución no está en progreso, no vamos a continuar."
10230
848c9e1d 10231#: builtin/am.c:2380
3f3e3f92
CDR
10232msgid "interactive mode requires patches on the command line"
10233msgstr "modo interactivo requiere parches en la línea de comando"
10234
fb0e25bc
CD
10235#: builtin/apply.c:8
10236msgid "git apply [<options>] [<patch>...]"
9df63a4a 10237msgstr "git apply [<opciones>] [<parche>...]"
fb0e25bc
CD
10238
10239#: builtin/archive.c:17
10240#, c-format
10241msgid "could not create archive file '%s'"
10242msgstr "no se pudo crear el archivo comprimido '%s'"
10243
10244#: builtin/archive.c:20
10245msgid "could not redirect output"
715fc761 10246msgstr "no se pudo direccionar la salida"
fb0e25bc
CD
10247
10248#: builtin/archive.c:37
10249msgid "git archive: Remote with no URL"
10250msgstr "git archive: Remote sin URL"
10251
cf69bcad 10252#: builtin/archive.c:61
33ac3e89
CDR
10253msgid "git archive: expected ACK/NAK, got a flush packet"
10254msgstr "git archive: se esperaba ACK/NAK, se obtuvo flush packet"
fb0e25bc 10255
cf69bcad 10256#: builtin/archive.c:64
fb0e25bc
CD
10257#, c-format
10258msgid "git archive: NACK %s"
10259msgstr "git archive: NACK %s"
10260
cf69bcad 10261#: builtin/archive.c:65
fb0e25bc
CD
10262msgid "git archive: protocol error"
10263msgstr "git archive: error de protocolo"
10264
cf69bcad 10265#: builtin/archive.c:69
fb0e25bc
CD
10266msgid "git archive: expected a flush"
10267msgstr "git archive: se esperaba un flush"
10268
cf69bcad 10269#: builtin/bisect--helper.c:22
fb0e25bc
CD
10270msgid "git bisect--helper --next-all [--no-checkout]"
10271msgstr "git bisect--helper --next-all [--no-checkout]"
10272
cf69bcad 10273#: builtin/bisect--helper.c:23
f8038f5b
CDR
10274msgid "git bisect--helper --write-terms <bad_term> <good_term>"
10275msgstr "git bisect--helper --write-terms <mal_término> <buen_término>"
10276
cf69bcad 10277#: builtin/bisect--helper.c:24
f8038f5b
CDR
10278msgid "git bisect--helper --bisect-clean-state"
10279msgstr "git bisect--helper --bisect-clean-state"
10280
cf69bcad
CDR
10281#: builtin/bisect--helper.c:25
10282msgid "git bisect--helper --bisect-reset [<commit>]"
10283msgstr "git bisect--helper --bisect-reset [<commit>]"
10284
10285#: builtin/bisect--helper.c:26
10286msgid ""
10287"git bisect--helper --bisect-write [--no-log] <state> <revision> <good_term> "
10288"<bad_term>"
10289msgstr ""
10290"git bisect--helper --bisect-write [--no-log] <estado> <revision> <buen_term> "
10291"<mal_term>"
10292
10293#: builtin/bisect--helper.c:27
10294msgid ""
10295"git bisect--helper --bisect-check-and-set-terms <command> <good_term> "
10296"<bad_term>"
10297msgstr ""
10298"git bisect--helper --bisect-check-and-set-terms <comando> <buen_term> "
10299"<mal_term>"
10300
10301#: builtin/bisect--helper.c:28
10302msgid "git bisect--helper --bisect-next-check <good_term> <bad_term> [<term>]"
10303msgstr "git bisect--helper --bisect-next-check <buen_term> <mal_term> [<term>]"
10304
10305#: builtin/bisect--helper.c:29
10306msgid ""
10307"git bisect--helper --bisect-terms [--term-good | --term-old | --term-bad | --"
10308"term-new]"
10309msgstr ""
10310"git bisect--helper --bisect-terms [--term-good | --term-old | --term-bad | --"
10311"term-new]"
10312
10313#: builtin/bisect--helper.c:30
10314msgid ""
10315"git bisect--helper --bisect-start [--term-{old,good}=<term> --term-{new,bad}"
10316"=<term>][--no-checkout] [<bad> [<good>...]] [--] [<paths>...]"
10317msgstr ""
10318"git bisect--helper --bisect-start [--term-{old,good}=<término> --term-{new,"
10319"bad}=<término>][--no-checkout] [<malo> [<bueno>...]] [--] [<rutas>...]"
10320
10321#: builtin/bisect--helper.c:86
f8038f5b
CDR
10322#, c-format
10323msgid "'%s' is not a valid term"
33ac3e89 10324msgstr "'%s' no es un término válido"
f8038f5b 10325
cf69bcad 10326#: builtin/bisect--helper.c:90
f8038f5b
CDR
10327#, c-format
10328msgid "can't use the builtin command '%s' as a term"
10329msgstr "no se puede usar el comando nativo '%s' como un término"
10330
cf69bcad 10331#: builtin/bisect--helper.c:100
f8038f5b
CDR
10332#, c-format
10333msgid "can't change the meaning of the term '%s'"
10334msgstr "no se puede cambiar el significado del término '%s'"
10335
cf69bcad 10336#: builtin/bisect--helper.c:111
f8038f5b
CDR
10337msgid "please use two different terms"
10338msgstr "por favor use dos términos diferentes"
10339
cf69bcad 10340#: builtin/bisect--helper.c:118
f8038f5b
CDR
10341msgid "could not open the file BISECT_TERMS"
10342msgstr "no se pudo abrir el archivo BISECT_TERMS"
10343
cf69bcad
CDR
10344#: builtin/bisect--helper.c:155
10345#, c-format
10346msgid "We are not bisecting.\n"
10347msgstr "No estamos bisecando.\n"
10348
10349#: builtin/bisect--helper.c:163
10350#, c-format
10351msgid "'%s' is not a valid commit"
10352msgstr "'%s' no es un commit válido"
10353
7fdc5f29 10354#: builtin/bisect--helper.c:172
cf69bcad
CDR
10355#, c-format
10356msgid ""
10357"could not check out original HEAD '%s'. Try 'git bisect reset <commit>'."
10358msgstr ""
10359"no se pudo hacer check out al HEAD original '%s'. Intenta 'git bisect reset "
10360"<commit>'."
10361
7fdc5f29 10362#: builtin/bisect--helper.c:216
cf69bcad
CDR
10363#, c-format
10364msgid "Bad bisect_write argument: %s"
10365msgstr "Mal argumento bisect_write: %s"
10366
7fdc5f29 10367#: builtin/bisect--helper.c:221
cf69bcad
CDR
10368#, c-format
10369msgid "couldn't get the oid of the rev '%s'"
10370msgstr "no se puede obtener el oid de la rev '%s'"
10371
7fdc5f29 10372#: builtin/bisect--helper.c:233
cf69bcad
CDR
10373#, c-format
10374msgid "couldn't open the file '%s'"
10375msgstr "no se pudo abrir el archivo '%s'"
10376
7fdc5f29 10377#: builtin/bisect--helper.c:259
cf69bcad
CDR
10378#, c-format
10379msgid "Invalid command: you're currently in a %s/%s bisect"
10380msgstr "Comando inválido: actualmente se encuentra en un bisect %s/%s"
10381
7fdc5f29 10382#: builtin/bisect--helper.c:286
cf69bcad
CDR
10383#, c-format
10384msgid ""
10385"You need to give me at least one %s and %s revision.\n"
10386"You can use \"git bisect %s\" and \"git bisect %s\" for that."
10387msgstr ""
3f3e3f92
CDR
10388"Tienes que dar al menos un %s y un %s revision.\n"
10389"Se puede ver \"git bisect %s\" y \"git bisect %s\" para eso."
cf69bcad 10390
7fdc5f29 10391#: builtin/bisect--helper.c:290
cf69bcad
CDR
10392#, c-format
10393msgid ""
10394"You need to start by \"git bisect start\".\n"
10395"You then need to give me at least one %s and %s revision.\n"
10396"You can use \"git bisect %s\" and \"git bisect %s\" for that."
10397msgstr ""
3f3e3f92
CDR
10398"Tienes que comenzar por \"git bisect start\".\n"
10399"Después tienes que entregar al menos un %s y una revision %s.\n"
10400"Puedes usar \"git bisect %s\" y \"git bisect %s\" para eso."
cf69bcad 10401
1afe18a3 10402#: builtin/bisect--helper.c:310
cf69bcad
CDR
10403#, c-format
10404msgid "bisecting only with a %s commit"
10405msgstr "haciendo bisect solo con un commit %s"
10406
10407#. TRANSLATORS: Make sure to include [Y] and [n] in your
10408#. translation. The program will only accept English input
10409#. at this point.
10410#.
1afe18a3 10411#: builtin/bisect--helper.c:318
cf69bcad
CDR
10412msgid "Are you sure [Y/n]? "
10413msgstr "¿Estás seguro [Y/n]? "
10414
1afe18a3 10415#: builtin/bisect--helper.c:379
cf69bcad
CDR
10416msgid "no terms defined"
10417msgstr "no hay términos definidos"
10418
1afe18a3 10419#: builtin/bisect--helper.c:382
cf69bcad
CDR
10420#, c-format
10421msgid ""
10422"Your current terms are %s for the old state\n"
10423"and %s for the new state.\n"
10424msgstr ""
10425"Tus términos actuales son %s para el estado viejo\n"
10426"y %s para el estado nuevo.\n"
10427
1afe18a3 10428#: builtin/bisect--helper.c:392
cf69bcad
CDR
10429#, c-format
10430msgid ""
10431"invalid argument %s for 'git bisect terms'.\n"
10432"Supported options are: --term-good|--term-old and --term-bad|--term-new."
10433msgstr ""
10434"argumento inválido %s para 'git bisect terms'.\n"
10435"Las opciones soportadas son: --term-good|--term-old y --term-bad|--term-new."
10436
7b0e326b
CDR
10437#: builtin/bisect--helper.c:460 builtin/bisect--helper.c:473
10438msgid "'' is not a valid term"
10439msgstr "'' no es un término válido"
10440
10441#: builtin/bisect--helper.c:483
cf69bcad
CDR
10442#, c-format
10443msgid "unrecognized option: '%s'"
10444msgstr "opción desconocida: '%s'"
10445
7b0e326b 10446#: builtin/bisect--helper.c:487
cf69bcad
CDR
10447#, c-format
10448msgid "'%s' does not appear to be a valid revision"
10449msgstr "'%s' no parece ser una revisión válida"
10450
7b0e326b 10451#: builtin/bisect--helper.c:519
cf69bcad
CDR
10452msgid "bad HEAD - I need a HEAD"
10453msgstr "mal HEAD - Necesito un HEAD"
10454
7b0e326b 10455#: builtin/bisect--helper.c:534
cf69bcad
CDR
10456#, c-format
10457msgid "checking out '%s' failed. Try 'git bisect start <valid-branch>'."
10458msgstr ""
3f3e3f92 10459"error al hacer checkout '%s'. Intente 'git bisect start <rama-válida>'."
cf69bcad 10460
7b0e326b 10461#: builtin/bisect--helper.c:555
cf69bcad
CDR
10462msgid "won't bisect on cg-seek'ed tree"
10463msgstr "no se bisecará en un árbol con cg-seek"
10464
7b0e326b 10465#: builtin/bisect--helper.c:558
cf69bcad
CDR
10466msgid "bad HEAD - strange symbolic ref"
10467msgstr "mal HEAD - ref simbólico extraño"
10468
7b0e326b 10469#: builtin/bisect--helper.c:582
3f3e3f92
CDR
10470#, c-format
10471msgid "invalid ref: '%s'"
10472msgstr "ref inválido: '%s'"
10473
7b0e326b 10474#: builtin/bisect--helper.c:638
fb0e25bc
CD
10475msgid "perform 'git bisect next'"
10476msgstr "realiza 'git bisect next'"
10477
7b0e326b 10478#: builtin/bisect--helper.c:640
f8038f5b
CDR
10479msgid "write the terms to .git/BISECT_TERMS"
10480msgstr "escribe los términos a .git/BISECT_TERMS"
10481
7b0e326b 10482#: builtin/bisect--helper.c:642
f8038f5b
CDR
10483msgid "cleanup the bisection state"
10484msgstr "limpiar el estado de bisección"
10485
7b0e326b 10486#: builtin/bisect--helper.c:644
f8038f5b
CDR
10487msgid "check for expected revs"
10488msgstr "revisar por revs esperados"
10489
7b0e326b 10490#: builtin/bisect--helper.c:646
cf69bcad
CDR
10491msgid "reset the bisection state"
10492msgstr "reiniciar el estado de bisect"
10493
7b0e326b 10494#: builtin/bisect--helper.c:648
cf69bcad
CDR
10495msgid "write out the bisection state in BISECT_LOG"
10496msgstr "escribir el estado de bisect en BISECT_LOG"
10497
7b0e326b 10498#: builtin/bisect--helper.c:650
cf69bcad
CDR
10499msgid "check and set terms in a bisection state"
10500msgstr "revisar y configurar los terms en el estado de bisect"
10501
7b0e326b 10502#: builtin/bisect--helper.c:652
cf69bcad
CDR
10503msgid "check whether bad or good terms exist"
10504msgstr "revisar si existen términos malos o buenos"
10505
7b0e326b 10506#: builtin/bisect--helper.c:654
cf69bcad
CDR
10507msgid "print out the bisect terms"
10508msgstr "imprimir los terms del bisect"
10509
7b0e326b 10510#: builtin/bisect--helper.c:656
cf69bcad
CDR
10511msgid "start the bisect session"
10512msgstr "comenzar la sesión de bisect"
10513
7b0e326b 10514#: builtin/bisect--helper.c:658
fb0e25bc
CD
10515msgid "update BISECT_HEAD instead of checking out the current commit"
10516msgstr "actualiza BISECT_HEAD en lugar de revisar el commit actual"
10517
7b0e326b 10518#: builtin/bisect--helper.c:660
cf69bcad
CDR
10519msgid "no log for BISECT_WRITE"
10520msgstr "no hay log para BISECT_WRITE"
10521
7b0e326b 10522#: builtin/bisect--helper.c:678
f8038f5b
CDR
10523msgid "--write-terms requires two arguments"
10524msgstr "--write-terms requiere dos argumentos"
10525
7b0e326b 10526#: builtin/bisect--helper.c:682
f8038f5b
CDR
10527msgid "--bisect-clean-state requires no arguments"
10528msgstr "--bisect-clean-state no requiere argumentos"
10529
7b0e326b 10530#: builtin/bisect--helper.c:689
cf69bcad
CDR
10531msgid "--bisect-reset requires either no argument or a commit"
10532msgstr "--bisect-reset requiere un commit o ningún argumento"
10533
7b0e326b 10534#: builtin/bisect--helper.c:693
cf69bcad
CDR
10535msgid "--bisect-write requires either 4 or 5 arguments"
10536msgstr "--bisect-write requiere entre 4 o 5 argumentos"
10537
7b0e326b 10538#: builtin/bisect--helper.c:699
cf69bcad
CDR
10539msgid "--check-and-set-terms requires 3 arguments"
10540msgstr "--bisect-clean-state no requiere argumentos"
10541
7b0e326b 10542#: builtin/bisect--helper.c:705
cf69bcad
CDR
10543msgid "--bisect-next-check requires 2 or 3 arguments"
10544msgstr "--bisect-next-check requiere 2 o 3 argumentos"
10545
7b0e326b 10546#: builtin/bisect--helper.c:711
cf69bcad
CDR
10547msgid "--bisect-terms requires 0 or 1 argument"
10548msgstr "--bisect-terms requiere 0 o 1 argumentos"
10549
77200e93 10550#: builtin/blame.c:31
fb0e25bc
CD
10551msgid "git blame [<options>] [<rev-opts>] [<rev>] [--] <file>"
10552msgstr "git blame [<opciones>] [<opciones-rev>] [<revision>] [--] <archivo>"
10553
77200e93 10554#: builtin/blame.c:36
fb0e25bc 10555msgid "<rev-opts> are documented in git-rev-list(1)"
715fc761 10556msgstr "<rev-opts> están documentadas en git-rev-list(1)"
fb0e25bc 10557
77200e93 10558#: builtin/blame.c:409
296415c0
CDR
10559#, c-format
10560msgid "expecting a color: %s"
10561msgstr "esperando un color: %s"
10562
77200e93 10563#: builtin/blame.c:416
296415c0
CDR
10564msgid "must end with a color"
10565msgstr "tiene que terminar con un color"
10566
77200e93 10567#: builtin/blame.c:729
296415c0
CDR
10568#, c-format
10569msgid "invalid color '%s' in color.blame.repeatedLines"
7c6767be 10570msgstr "color inválido '%s' en color.blame.repeatedLines"
296415c0 10571
77200e93 10572#: builtin/blame.c:747
296415c0
CDR
10573msgid "invalid value for blame.coloring"
10574msgstr "valor inválido para blame.coloring"
10575
77200e93 10576#: builtin/blame.c:822
3f3e3f92
CDR
10577#, c-format
10578msgid "cannot find revision %s to ignore"
10579msgstr "no se pudo encontrar revision %s para ignorar"
10580
77200e93 10581#: builtin/blame.c:844
fb0e25bc
CD
10582msgid "Show blame entries as we find them, incrementally"
10583msgstr "Mostrar las entradas blame como las encontramos, incrementalmente"
10584
77200e93 10585#: builtin/blame.c:845
fb0e25bc
CD
10586msgid "Show blank SHA-1 for boundary commits (Default: off)"
10587msgstr "Mostrar SHA-1 en blanco para commits extremos (Default: off)"
10588
77200e93 10589#: builtin/blame.c:846
fb0e25bc
CD
10590msgid "Do not treat root commits as boundaries (Default: off)"
10591msgstr "No tratar commits raíces como extremos (Default: off)"
10592
77200e93 10593#: builtin/blame.c:847
fb0e25bc 10594msgid "Show work cost statistics"
715fc761 10595msgstr "Mostrar estadísticas de costo de trabajo"
fb0e25bc 10596
77200e93 10597#: builtin/blame.c:848
fb0e25bc
CD
10598msgid "Force progress reporting"
10599msgstr "Forzar el reporte de progreso"
10600
77200e93 10601#: builtin/blame.c:849
fb0e25bc
CD
10602msgid "Show output score for blame entries"
10603msgstr "Mostrar la puntuación de salida de las entradas de blame"
10604
77200e93 10605#: builtin/blame.c:850
fb0e25bc
CD
10606msgid "Show original filename (Default: auto)"
10607msgstr "Mostrar nombre original del archivo (Default: auto)"
10608
77200e93 10609#: builtin/blame.c:851
fb0e25bc
CD
10610msgid "Show original linenumber (Default: off)"
10611msgstr "Mostrar número de línea original (Default: off)"
10612
77200e93 10613#: builtin/blame.c:852
fb0e25bc
CD
10614msgid "Show in a format designed for machine consumption"
10615msgstr "Mostrar en un formato diseñado para consumo de máquina"
10616
77200e93 10617#: builtin/blame.c:853
fb0e25bc
CD
10618msgid "Show porcelain format with per-line commit information"
10619msgstr "Mostrar en formato porcelana con información de commit por línea"
10620
77200e93 10621#: builtin/blame.c:854
fb0e25bc
CD
10622msgid "Use the same output mode as git-annotate (Default: off)"
10623msgstr "Usar el mismo modo salida como git-annotate (Default: off)"
10624
77200e93 10625#: builtin/blame.c:855
fb0e25bc
CD
10626msgid "Show raw timestamp (Default: off)"
10627msgstr "Mostrar timestamp en formato raw (Default: off)"
10628
77200e93 10629#: builtin/blame.c:856
fb0e25bc
CD
10630msgid "Show long commit SHA1 (Default: off)"
10631msgstr "Mostrar SHA1 del commit en formato largo (Default: off)"
10632
77200e93 10633#: builtin/blame.c:857
fb0e25bc
CD
10634msgid "Suppress author name and timestamp (Default: off)"
10635msgstr "Suprimir nombre del autor y timestamp (Default: off)"
10636
77200e93 10637#: builtin/blame.c:858
fb0e25bc
CD
10638msgid "Show author email instead of name (Default: off)"
10639msgstr "Mostrar en cambio el email del autor (Default: off)"
10640
77200e93 10641#: builtin/blame.c:859
fb0e25bc
CD
10642msgid "Ignore whitespace differences"
10643msgstr "Ignorar diferencias de espacios en blanco"
10644
848c9e1d 10645#: builtin/blame.c:860 builtin/log.c:1721
3f3e3f92
CDR
10646msgid "rev"
10647msgstr "rev"
10648
77200e93 10649#: builtin/blame.c:860
3f3e3f92 10650msgid "Ignore <rev> when blaming"
7fdc5f29 10651msgstr "Ignorar <rev> durante el blame"
3f3e3f92 10652
77200e93 10653#: builtin/blame.c:861
3f3e3f92 10654msgid "Ignore revisions from <file>"
7fdc5f29 10655msgstr "Ignorar revisiones de <archivo>"
3f3e3f92 10656
77200e93 10657#: builtin/blame.c:862
296415c0 10658msgid "color redundant metadata from previous line differently"
3f3e3f92 10659msgstr "colorear metadata redundante de líneas previas de manera diferente"
296415c0 10660
77200e93 10661#: builtin/blame.c:863
296415c0 10662msgid "color lines by age"
3f3e3f92 10663msgstr "colorear líneas por edad"
296415c0 10664
7fdc5f29 10665#: builtin/blame.c:864
fb0e25bc
CD
10666msgid "Spend extra cycles to find better match"
10667msgstr "Ocupo más ciclos para encontrar mejoras resultados"
10668
7fdc5f29 10669#: builtin/blame.c:865
fb0e25bc
CD
10670msgid "Use revisions from <file> instead of calling git-rev-list"
10671msgstr "Use revisiones desde <archivo> en lugar de llamar git-rev-list"
10672
7fdc5f29 10673#: builtin/blame.c:866
fb0e25bc
CD
10674msgid "Use <file>'s contents as the final image"
10675msgstr "Usar contenido de <archivo> como imagen final"
10676
7fdc5f29 10677#: builtin/blame.c:867 builtin/blame.c:868
fb0e25bc
CD
10678msgid "score"
10679msgstr "puntaje"
10680
7fdc5f29 10681#: builtin/blame.c:867
fb0e25bc
CD
10682msgid "Find line copies within and across files"
10683msgstr "Encontrar copias de líneas entre y a través de archivos"
10684
7fdc5f29 10685#: builtin/blame.c:868
fb0e25bc
CD
10686msgid "Find line movements within and across files"
10687msgstr "Encontrar movimientos de líneas entre y a través de archivos"
10688
7fdc5f29 10689#: builtin/blame.c:869
fb0e25bc
CD
10690msgid "n,m"
10691msgstr "n,m"
10692
7fdc5f29 10693#: builtin/blame.c:869
fb0e25bc
CD
10694msgid "Process only line range n,m, counting from 1"
10695msgstr "Procesar solo el rango de líneas n,m, contando desde 1"
10696
7fdc5f29 10697#: builtin/blame.c:921
fb0e25bc
CD
10698msgid "--progress can't be used with --incremental or porcelain formats"
10699msgstr "--progress no puede ser usado con --incremental o formatos porcelana"
10700
10701#. TRANSLATORS: This string is used to tell us the
10702#. maximum display width for a relative timestamp in
10703#. "git blame" output. For C locale, "4 years, 11
10704#. months ago", which takes 22 places, is the longest
10705#. among various forms of relative timestamps, but
10706#. your language may need more or fewer display
10707#. columns.
4b15eb22 10708#.
7fdc5f29 10709#: builtin/blame.c:972
fb0e25bc
CD
10710msgid "4 years, 11 months ago"
10711msgstr "hace 4 años, 11 meses"
10712
848c9e1d 10713#: builtin/blame.c:1087
fb0e25bc
CD
10714#, c-format
10715msgid "file %s has only %lu line"
10716msgid_plural "file %s has only %lu lines"
10717msgstr[0] "archivo %s tiene solo %lu línea"
10718msgstr[1] "archivo %s tiene solo %lu líneas"
10719
848c9e1d 10720#: builtin/blame.c:1133
fb0e25bc
CD
10721msgid "Blaming lines"
10722msgstr "Blaming a líneas"
10723
0960a4be 10724#: builtin/branch.c:29
fb0e25bc
CD
10725msgid "git branch [<options>] [-r | -a] [--merged | --no-merged]"
10726msgstr "git branch [<opciones>] [-r | -a] [--merged | --no-merged]"
10727
0960a4be 10728#: builtin/branch.c:30
fb0e25bc
CD
10729msgid "git branch [<options>] [-l] [-f] <branch-name> [<start-point>]"
10730msgstr "git branch [<opciones>] [-l] [-f] <nombre-de-rama> [<punto-inicial>]"
10731
0960a4be 10732#: builtin/branch.c:31
fb0e25bc
CD
10733msgid "git branch [<options>] [-r] (-d | -D) <branch-name>..."
10734msgstr "git branch [<opciones>] [-r] (-d | -D) <nombre-de-rama>..."
10735
0960a4be 10736#: builtin/branch.c:32
fb0e25bc
CD
10737msgid "git branch [<options>] (-m | -M) [<old-branch>] <new-branch>"
10738msgstr "git branch [<opciones>] (-m | -M) [<rama-vieja>] <rama-nueva>"
10739
0960a4be 10740#: builtin/branch.c:33
4b15eb22
CD
10741msgid "git branch [<options>] (-c | -C) [<old-branch>] <new-branch>"
10742msgstr "git branch [<opciones>] (-c | -C) [<rama-vieja>] <rama-nueva>"
10743
0960a4be 10744#: builtin/branch.c:34
fb0e25bc
CD
10745msgid "git branch [<options>] [-r | -a] [--points-at]"
10746msgstr "git branch [<opciones>] [-r | -a] [--points-at]"
10747
0960a4be 10748#: builtin/branch.c:35
fb0e25bc
CD
10749msgid "git branch [<options>] [-r | -a] [--format]"
10750msgstr "git branch [<opciones>] [-r | -a] [--formato]"
10751
3f3e3f92 10752#: builtin/branch.c:154
fb0e25bc
CD
10753#, c-format
10754msgid ""
10755"deleting branch '%s' that has been merged to\n"
10756" '%s', but not yet merged to HEAD."
10757msgstr ""
10758"borrando la rama '%s' que ha sido fusionada en\n"
10759" '%s', pero aún no ha sido fusionada a HEAD."
10760
3f3e3f92 10761#: builtin/branch.c:158
fb0e25bc
CD
10762#, c-format
10763msgid ""
10764"not deleting branch '%s' that is not yet merged to\n"
10765" '%s', even though it is merged to HEAD."
10766msgstr ""
10767"no borrando rama '%s' que todavía no ha sido fusionada \n"
10768"\ta '%s', aunque se fusione con HEAD."
10769
3f3e3f92 10770#: builtin/branch.c:172
fb0e25bc
CD
10771#, c-format
10772msgid "Couldn't look up commit object for '%s'"
10773msgstr "No se pudo encontrar el objeto commit para '%s'"
10774
3f3e3f92 10775#: builtin/branch.c:176
fb0e25bc
CD
10776#, c-format
10777msgid ""
10778"The branch '%s' is not fully merged.\n"
10779"If you are sure you want to delete it, run 'git branch -D %s'."
10780msgstr ""
10781"La rama '%s' no ha sido fusionada completamente.\n"
3f3e3f92 10782"Si estás seguro de querer borrarla, ejecuta 'git branch -D %s'."
fb0e25bc 10783
3f3e3f92 10784#: builtin/branch.c:189
fb0e25bc 10785msgid "Update of config-file failed"
296415c0 10786msgstr "Falló de actualización de config-file"
fb0e25bc 10787
3f3e3f92 10788#: builtin/branch.c:220
fb0e25bc
CD
10789msgid "cannot use -a with -d"
10790msgstr "no se puede usar-a con -d"
10791
3f3e3f92 10792#: builtin/branch.c:226
fb0e25bc
CD
10793msgid "Couldn't look up commit object for HEAD"
10794msgstr "No se pudo revisar el objeto commit para HEAD"
10795
3f3e3f92 10796#: builtin/branch.c:240
fb0e25bc
CD
10797#, c-format
10798msgid "Cannot delete branch '%s' checked out at '%s'"
10799msgstr "No se puede borrar rama '%s' que cuenta con checkout en '%s'"
10800
3f3e3f92 10801#: builtin/branch.c:255
fb0e25bc
CD
10802#, c-format
10803msgid "remote-tracking branch '%s' not found."
10804msgstr "rama de rastreo remoto '%s' no encontrada."
10805
3f3e3f92 10806#: builtin/branch.c:256
fb0e25bc
CD
10807#, c-format
10808msgid "branch '%s' not found."
10809msgstr "rama '%s' no encontrada."
10810
3f3e3f92 10811#: builtin/branch.c:271
fb0e25bc
CD
10812#, c-format
10813msgid "Error deleting remote-tracking branch '%s'"
10814msgstr "Error al eliminar la rama de rastreo remota '%s'"
10815
3f3e3f92 10816#: builtin/branch.c:272
fb0e25bc
CD
10817#, c-format
10818msgid "Error deleting branch '%s'"
10819msgstr "Error al eliminar la rama '%s'"
10820
3f3e3f92 10821#: builtin/branch.c:279
fb0e25bc
CD
10822#, c-format
10823msgid "Deleted remote-tracking branch %s (was %s).\n"
10824msgstr "Eliminada la rama de rastreo remota %s (era %s).\n"
10825
3f3e3f92 10826#: builtin/branch.c:280
fb0e25bc
CD
10827#, c-format
10828msgid "Deleted branch %s (was %s).\n"
10829msgstr "Eliminada la rama %s (era %s)..\n"
10830
3f3e3f92 10831#: builtin/branch.c:429 builtin/tag.c:61
4b15eb22
CD
10832msgid "unable to parse format string"
10833msgstr "no es posible analizar el string de formato"
10834
3f3e3f92 10835#: builtin/branch.c:460
d0b1b615
CDR
10836msgid "could not resolve HEAD"
10837msgstr "no se pudo resolver HEAD"
10838
3f3e3f92 10839#: builtin/branch.c:466
fb0e25bc 10840#, c-format
d0b1b615
CDR
10841msgid "HEAD (%s) points outside of refs/heads/"
10842msgstr "HEAD (%s) apunta fuera de refs/heads/"
10843
3f3e3f92 10844#: builtin/branch.c:481
d0b1b615 10845#, c-format
fb0e25bc
CD
10846msgid "Branch %s is being rebased at %s"
10847msgstr "Rama %s está siendo rebasada en %s"
10848
3f3e3f92 10849#: builtin/branch.c:485
fb0e25bc
CD
10850#, c-format
10851msgid "Branch %s is being bisected at %s"
10852msgstr "Rama %s está siendo bisecada en %s"
10853
3f3e3f92 10854#: builtin/branch.c:502
4b15eb22
CD
10855msgid "cannot copy the current branch while not on any."
10856msgstr "no se puede copiar la rama actual mientras no se está en ninguna."
10857
3f3e3f92 10858#: builtin/branch.c:504
fb0e25bc
CD
10859msgid "cannot rename the current branch while not on any."
10860msgstr "no se puede renombrar la rama actual mientras no se está en ninguna."
10861
3f3e3f92 10862#: builtin/branch.c:515
fb0e25bc
CD
10863#, c-format
10864msgid "Invalid branch name: '%s'"
7c6767be 10865msgstr "Nombre de rama inválido: '%s'"
fb0e25bc 10866
3f3e3f92 10867#: builtin/branch.c:542
fb0e25bc
CD
10868msgid "Branch rename failed"
10869msgstr "Cambio de nombre de rama fallido"
10870
3f3e3f92 10871#: builtin/branch.c:544
4b15eb22
CD
10872msgid "Branch copy failed"
10873msgstr "Copiado de rama fallido"
10874
3f3e3f92 10875#: builtin/branch.c:548
4b15eb22 10876#, c-format
f8038f5b 10877msgid "Created a copy of a misnamed branch '%s'"
33ac3e89 10878msgstr "Copia creada de la rama malnombrada '%s'"
4b15eb22 10879
3f3e3f92 10880#: builtin/branch.c:551
fb0e25bc
CD
10881#, c-format
10882msgid "Renamed a misnamed branch '%s' away"
10883msgstr "Rama mal llamada '%s' renombrada"
10884
3f3e3f92 10885#: builtin/branch.c:557
fb0e25bc
CD
10886#, c-format
10887msgid "Branch renamed to %s, but HEAD is not updated!"
10888msgstr "¡Rama renombrada a %s, pero HEAD no está actualizado!"
10889
3f3e3f92 10890#: builtin/branch.c:566
fb0e25bc 10891msgid "Branch is renamed, but update of config-file failed"
4b15eb22
CD
10892msgstr ""
10893"La rama está renombrada, pero falló la actualización del archivo de "
10894"configuración"
10895
3f3e3f92 10896#: builtin/branch.c:568
4b15eb22
CD
10897msgid "Branch is copied, but update of config-file failed"
10898msgstr ""
10899"La rama está copiada, pero falló la actualización del archivo de "
10900"configuración"
fb0e25bc 10901
3f3e3f92 10902#: builtin/branch.c:584
fb0e25bc
CD
10903#, c-format
10904msgid ""
10905"Please edit the description for the branch\n"
10906" %s\n"
10907"Lines starting with '%c' will be stripped.\n"
10908msgstr ""
10909"Por favor, edita la descripción para la rama\n"
10910"%s\n"
77200e93 10911"Las líneas que comiencen con '%c' serán eliminadas.\n"
fb0e25bc 10912
3f3e3f92 10913#: builtin/branch.c:618
fb0e25bc 10914msgid "Generic options"
9df63a4a 10915msgstr "Opciones genéricas"
fb0e25bc 10916
3f3e3f92 10917#: builtin/branch.c:620
fb0e25bc
CD
10918msgid "show hash and subject, give twice for upstream branch"
10919msgstr "mostrar hash y tema, dar dos veces para rama upstream"
10920
3f3e3f92 10921#: builtin/branch.c:621
fb0e25bc 10922msgid "suppress informational messages"
33ac3e89 10923msgstr "suprimir mensajes informativos"
fb0e25bc 10924
3f3e3f92 10925#: builtin/branch.c:622
fb0e25bc
CD
10926msgid "set up tracking mode (see git-pull(1))"
10927msgstr "configurando modo tracking (mirar git-pull(1))"
10928
3f3e3f92 10929#: builtin/branch.c:624
4b15eb22
CD
10930msgid "do not use"
10931msgstr "no usar"
fb0e25bc 10932
848c9e1d 10933#: builtin/branch.c:626 builtin/rebase.c:520
fb0e25bc
CD
10934msgid "upstream"
10935msgstr "upstream"
10936
3f3e3f92 10937#: builtin/branch.c:626
fb0e25bc
CD
10938msgid "change the upstream info"
10939msgstr "cambiar info de upstream"
10940
3f3e3f92 10941#: builtin/branch.c:627
7fdc5f29
CDR
10942msgid "unset the upstream info"
10943msgstr "desconfigurando la info de upstream"
fb0e25bc 10944
3f3e3f92 10945#: builtin/branch.c:628
fb0e25bc
CD
10946msgid "use colored output"
10947msgstr "usar salida con colores"
10948
3f3e3f92 10949#: builtin/branch.c:629
fb0e25bc
CD
10950msgid "act on remote-tracking branches"
10951msgstr "actuar en ramas de traqueo remoto"
10952
3f3e3f92 10953#: builtin/branch.c:631 builtin/branch.c:633
fb0e25bc
CD
10954msgid "print only branches that contain the commit"
10955msgstr "mostrar solo ramas que contienen el commit"
10956
3f3e3f92 10957#: builtin/branch.c:632 builtin/branch.c:634
fb0e25bc
CD
10958msgid "print only branches that don't contain the commit"
10959msgstr "mostrar solo ramas que no contienen el commit"
10960
3f3e3f92 10961#: builtin/branch.c:637
fb0e25bc
CD
10962msgid "Specific git-branch actions:"
10963msgstr "Acciones específicas de git-branch:"
10964
3f3e3f92 10965#: builtin/branch.c:638
fb0e25bc
CD
10966msgid "list both remote-tracking and local branches"
10967msgstr "listar ramas de remote-tracking y locales"
10968
3f3e3f92 10969#: builtin/branch.c:640
fb0e25bc
CD
10970msgid "delete fully merged branch"
10971msgstr "borrar ramas totalmente fusionadas"
10972
3f3e3f92 10973#: builtin/branch.c:641
fb0e25bc 10974msgid "delete branch (even if not merged)"
7c6767be 10975msgstr "borrar rama (incluso si no está fusionada)"
fb0e25bc 10976
3f3e3f92 10977#: builtin/branch.c:642
fb0e25bc
CD
10978msgid "move/rename a branch and its reflog"
10979msgstr "mover/renombrar una rama y su reflog"
10980
3f3e3f92 10981#: builtin/branch.c:643
fb0e25bc
CD
10982msgid "move/rename a branch, even if target exists"
10983msgstr "mover/renombrar una rama, incluso si el destino existe"
10984
3f3e3f92 10985#: builtin/branch.c:644
4b15eb22
CD
10986msgid "copy a branch and its reflog"
10987msgstr "copiar una rama y su reflog"
10988
3f3e3f92 10989#: builtin/branch.c:645
4b15eb22
CD
10990msgid "copy a branch, even if target exists"
10991msgstr "copiar una rama, incluso si el objetivo existe"
10992
3f3e3f92 10993#: builtin/branch.c:646
fb0e25bc
CD
10994msgid "list branch names"
10995msgstr "listar nombres de ramas"
10996
3f3e3f92 10997#: builtin/branch.c:647
d0b1b615
CDR
10998msgid "show current branch name"
10999msgstr "muestra el nombre de branch actual"
11000
3f3e3f92 11001#: builtin/branch.c:648
fb0e25bc
CD
11002msgid "create the branch's reflog"
11003msgstr "crea el reflog de la rama"
11004
3f3e3f92 11005#: builtin/branch.c:650
fb0e25bc 11006msgid "edit the description for the branch"
715fc761 11007msgstr "edita la descripción de la rama"
fb0e25bc 11008
3f3e3f92 11009#: builtin/branch.c:651
fb0e25bc 11010msgid "force creation, move/rename, deletion"
715fc761 11011msgstr "fuerza la creación,movimiento/renombrado,borrado"
fb0e25bc 11012
3f3e3f92 11013#: builtin/branch.c:652
fb0e25bc
CD
11014msgid "print only branches that are merged"
11015msgstr "muestra solo ramas que han sido fusionadas"
11016
3f3e3f92 11017#: builtin/branch.c:653
fb0e25bc
CD
11018msgid "print only branches that are not merged"
11019msgstr "muestra solo ramas que no han sido fusionadas"
11020
3f3e3f92 11021#: builtin/branch.c:654
fb0e25bc
CD
11022msgid "list branches in columns"
11023msgstr "muestra las ramas en columnas"
11024
848c9e1d 11025#: builtin/branch.c:656 builtin/for-each-ref.c:42 builtin/notes.c:415
cf69bcad 11026#: builtin/notes.c:418 builtin/notes.c:581 builtin/notes.c:584
848c9e1d 11027#: builtin/tag.c:434
fb0e25bc
CD
11028msgid "object"
11029msgstr "objeto"
11030
848c9e1d 11031#: builtin/branch.c:657
fb0e25bc
CD
11032msgid "print only branches of the object"
11033msgstr "imprimir sólo las ramas del objeto"
11034
848c9e1d 11035#: builtin/branch.c:658 builtin/for-each-ref.c:48 builtin/tag.c:441
fb0e25bc 11036msgid "sorting and filtering are case insensitive"
715fc761 11037msgstr "ordenamiento y filtrado son case-insensitive"
fb0e25bc 11038
848c9e1d 11039#: builtin/branch.c:659 builtin/for-each-ref.c:38 builtin/tag.c:439
3f3e3f92 11040#: builtin/verify-tag.c:38
fb0e25bc
CD
11041msgid "format to use for the output"
11042msgstr "formato para usar para el output"
11043
848c9e1d 11044#: builtin/branch.c:682 builtin/clone.c:789
fb0e25bc 11045msgid "HEAD not found below refs/heads!"
77200e93 11046msgstr "¡HEAD no encontrado abajo de refs/heads!"
fb0e25bc 11047
848c9e1d 11048#: builtin/branch.c:706
fb0e25bc
CD
11049msgid "--column and --verbose are incompatible"
11050msgstr "--column y --verbose son incompatibles"
11051
848c9e1d 11052#: builtin/branch.c:721 builtin/branch.c:775 builtin/branch.c:784
fb0e25bc
CD
11053msgid "branch name required"
11054msgstr "se necesita el nombre de la rama"
11055
848c9e1d 11056#: builtin/branch.c:751
fb0e25bc
CD
11057msgid "Cannot give description to detached HEAD"
11058msgstr "No se puede dar descripción al HEAD desacoplado"
11059
848c9e1d 11060#: builtin/branch.c:756
fb0e25bc
CD
11061msgid "cannot edit description of more than one branch"
11062msgstr "no se puede editar la descripción de más de una rama"
11063
848c9e1d 11064#: builtin/branch.c:763
fb0e25bc
CD
11065#, c-format
11066msgid "No commit on branch '%s' yet."
715fc761 11067msgstr "Aún no hay commits en la rama '%s'."
fb0e25bc 11068
848c9e1d 11069#: builtin/branch.c:766
fb0e25bc
CD
11070#, c-format
11071msgid "No branch named '%s'."
11072msgstr "No hay ninguna rama llamada '%s'."
11073
848c9e1d 11074#: builtin/branch.c:781
4b15eb22
CD
11075msgid "too many branches for a copy operation"
11076msgstr "demasiadas ramas para una operación de copiado"
fb0e25bc 11077
848c9e1d 11078#: builtin/branch.c:790
4b15eb22
CD
11079msgid "too many arguments for a rename operation"
11080msgstr "demasiados argumentos para una operación de renombrado"
fb0e25bc 11081
848c9e1d 11082#: builtin/branch.c:795
4b15eb22
CD
11083msgid "too many arguments to set new upstream"
11084msgstr "demasiados argumentos para configurar un nuevo upstream"
11085
848c9e1d 11086#: builtin/branch.c:799
fb0e25bc 11087#, c-format
4b15eb22
CD
11088msgid ""
11089"could not set upstream of HEAD to %s when it does not point to any branch."
11090msgstr ""
11091"no se pudo configurar upstream de HEAD a %s cuando este no apunta a ninguna "
11092"rama."
fb0e25bc 11093
848c9e1d 11094#: builtin/branch.c:802 builtin/branch.c:825
fb0e25bc
CD
11095#, c-format
11096msgid "no such branch '%s'"
11097msgstr "no hay tal rama '%s'"
11098
848c9e1d 11099#: builtin/branch.c:806
fb0e25bc
CD
11100#, c-format
11101msgid "branch '%s' does not exist"
11102msgstr "la rama '%s' no existe"
11103
848c9e1d 11104#: builtin/branch.c:819
4b15eb22
CD
11105msgid "too many arguments to unset upstream"
11106msgstr "demasiados argumentos para desconfigurar upstream"
fb0e25bc 11107
848c9e1d 11108#: builtin/branch.c:823
fb0e25bc 11109msgid "could not unset upstream of HEAD when it does not point to any branch."
4b15eb22
CD
11110msgstr ""
11111"no se puede desconfigurar upstream de HEAD cuando este no apunta a ninguna "
11112"rama."
fb0e25bc 11113
848c9e1d 11114#: builtin/branch.c:829
fb0e25bc
CD
11115#, c-format
11116msgid "Branch '%s' has no upstream information"
715fc761 11117msgstr "Rama '%s' no tiene información de upstream"
fb0e25bc 11118
848c9e1d 11119#: builtin/branch.c:839
3f3e3f92
CDR
11120msgid ""
11121"The -a, and -r, options to 'git branch' do not take a branch name.\n"
11122"Did you mean to use: -a|-r --list <pattern>?"
4b15eb22 11123msgstr ""
3f3e3f92
CDR
11124"Las opciones -a, y -r, de 'git branch' no toman un nombre de rama.\n"
11125"¿Quisiste usar: -a|-r --list <patrón>?"
fb0e25bc 11126
848c9e1d 11127#: builtin/branch.c:843
fb0e25bc 11128msgid ""
4b15eb22
CD
11129"the '--set-upstream' option is no longer supported. Please use '--track' or "
11130"'--set-upstream-to' instead."
fb0e25bc 11131msgstr ""
33ac3e89 11132"la opción '--set-upstream' ya no es soportada. Considere usar '--track' o '--"
4b15eb22 11133"set-upstream-to' en cambio."
fb0e25bc 11134
7fdc5f29
CDR
11135#: builtin/bundle.c:15 builtin/bundle.c:23
11136msgid "git bundle create [<options>] <file> <git-rev-list args>"
11137msgstr "git bundle create [<opciones>] <file> <git-rev-list args>"
11138
11139#: builtin/bundle.c:16 builtin/bundle.c:28
11140msgid "git bundle verify [<options>] <file>"
11141msgstr "git bundle verify [<opciones>] <archivo>"
11142
11143#: builtin/bundle.c:17 builtin/bundle.c:33
11144msgid "git bundle list-heads <file> [<refname>...]"
11145msgstr "git bundle list-heads <archivo> [<nombre-de-ref>...]"
11146
11147#: builtin/bundle.c:18 builtin/bundle.c:38
11148msgid "git bundle unbundle <file> [<refname>...]"
11149msgstr "git bundle unbundle <archivo> [<nombre-de-ref>...]"
11150
7b0e326b 11151#: builtin/bundle.c:66 builtin/pack-objects.c:3448
7fdc5f29
CDR
11152msgid "do not show progress meter"
11153msgstr "no mostrar medidor de progreso"
11154
7b0e326b 11155#: builtin/bundle.c:68 builtin/pack-objects.c:3450
7fdc5f29
CDR
11156msgid "show progress meter"
11157msgstr "mostrar medidor de progreso"
11158
7b0e326b 11159#: builtin/bundle.c:70 builtin/pack-objects.c:3452
7fdc5f29
CDR
11160msgid "show progress meter during object writing phase"
11161msgstr "mostrar medidor de progreso durante la fase de escritura de objeto"
11162
7b0e326b 11163#: builtin/bundle.c:73 builtin/pack-objects.c:3455
7fdc5f29
CDR
11164msgid "similar to --all-progress when progress meter is shown"
11165msgstr "similar a --all-progress cuando medidor de progreso es mostrado"
11166
11167#: builtin/bundle.c:93
11168msgid "Need a repository to create a bundle."
11169msgstr "Se necesita un repositorio para agrupar."
11170
11171#: builtin/bundle.c:104
11172msgid "do not show bundle details"
11173msgstr "no mostrar detalles del bundle"
11174
11175#: builtin/bundle.c:119
fb0e25bc
CD
11176#, c-format
11177msgid "%s is okay\n"
11178msgstr "%s está bien\n"
11179
7fdc5f29 11180#: builtin/bundle.c:160
fb0e25bc
CD
11181msgid "Need a repository to unbundle."
11182msgstr "Se necesita un repositorio para desagrupar."
11183
1afe18a3 11184#: builtin/bundle.c:168 builtin/remote.c:1686
7fdc5f29
CDR
11185msgid "be verbose; must be placed before a subcommand"
11186msgstr "ser verboso; tiene que ser agregado antes de un subcomando"
11187
1afe18a3 11188#: builtin/bundle.c:190 builtin/remote.c:1717
7fdc5f29
CDR
11189#, c-format
11190msgid "Unknown subcommand: %s"
11191msgstr "Sub-comando desconocido: %s"
11192
848c9e1d 11193#: builtin/cat-file.c:598
4b15eb22
CD
11194msgid ""
11195"git cat-file (-t [--allow-unknown-type] | -s [--allow-unknown-type] | -e | -"
11196"p | <type> | --textconv | --filters) [--path=<path>] <object>"
11197msgstr ""
11198"git cat-file (-t [--allow-unknown-type] | -s [--allow-unknown-type] | -e | -"
11199"p | <tipo> | --textconv | --filters) [--path=<ruta>] <objeto>"
fb0e25bc 11200
848c9e1d 11201#: builtin/cat-file.c:599
4b15eb22 11202msgid ""
7b0e326b
CDR
11203"git cat-file (--batch[=<format>] | --batch-check[=<format>]) [--follow-"
11204"symlinks] [--textconv | --filters]"
4b15eb22 11205msgstr ""
7b0e326b
CDR
11206"git cat-file (--batch[=<formato>] | --batch-check[=<formato>]) [--follow-"
11207"symlinks] [--textconv | --filters]"
fb0e25bc 11208
848c9e1d 11209#: builtin/cat-file.c:620
0960a4be
CDR
11210msgid "only one batch option may be specified"
11211msgstr "solo se puede especificar una opción batch"
11212
848c9e1d 11213#: builtin/cat-file.c:638
fb0e25bc
CD
11214msgid "<type> can be one of: blob, tree, commit, tag"
11215msgstr "<tipo> puede ser: blob, tree, commit, tag"
11216
848c9e1d 11217#: builtin/cat-file.c:639
fb0e25bc
CD
11218msgid "show object type"
11219msgstr "mostrar el tipo del objeto"
11220
848c9e1d 11221#: builtin/cat-file.c:640
fb0e25bc 11222msgid "show object size"
715fc761 11223msgstr "mostrar el tamaño del objeto"
fb0e25bc 11224
848c9e1d 11225#: builtin/cat-file.c:642
fb0e25bc
CD
11226msgid "exit with zero when there's no error"
11227msgstr "salir con cero cuando no haya error"
11228
848c9e1d 11229#: builtin/cat-file.c:643
fb0e25bc
CD
11230msgid "pretty-print object's content"
11231msgstr "realizar pretty-print del contenido del objeto"
11232
848c9e1d 11233#: builtin/cat-file.c:645
fb0e25bc
CD
11234msgid "for blob objects, run textconv on object's content"
11235msgstr "para objetos blob, ejecuta textconv en el contenido del objeto"
11236
848c9e1d 11237#: builtin/cat-file.c:647
fb0e25bc
CD
11238msgid "for blob objects, run filters on object's content"
11239msgstr "para objetos blob, ejecuta filters en el contenido del objeto"
11240
7b0e326b 11241#: builtin/cat-file.c:648 git-submodule.sh:958
fb0e25bc
CD
11242msgid "blob"
11243msgstr "blob"
11244
848c9e1d 11245#: builtin/cat-file.c:649
fb0e25bc
CD
11246msgid "use a specific path for --textconv/--filters"
11247msgstr "use una ruta específica para --textconv/--filters"
11248
848c9e1d 11249#: builtin/cat-file.c:651
fb0e25bc
CD
11250msgid "allow -s and -t to work with broken/corrupt objects"
11251msgstr "permita -s y -t para trabajar con objetos rotos o corruptos"
11252
848c9e1d 11253#: builtin/cat-file.c:652
fb0e25bc 11254msgid "buffer --batch output"
33ac3e89 11255msgstr "salida buffer --batch"
fb0e25bc 11256
848c9e1d 11257#: builtin/cat-file.c:654
fb0e25bc
CD
11258msgid "show info and content of objects fed from the standard input"
11259msgstr "mostrar info y content de los objetos alimentados por standard input"
11260
848c9e1d 11261#: builtin/cat-file.c:658
fb0e25bc
CD
11262msgid "show info about objects fed from the standard input"
11263msgstr "mostrar info de los objetos alimentados por standard input"
11264
848c9e1d 11265#: builtin/cat-file.c:662
fb0e25bc 11266msgid "follow in-tree symlinks (used with --batch or --batch-check)"
715fc761
CDR
11267msgstr ""
11268"seguir los enlaces simbólicos en el árbol (usado con --batch o --batch-check)"
fb0e25bc 11269
848c9e1d 11270#: builtin/cat-file.c:664
fb0e25bc
CD
11271msgid "show all objects with --batch or --batch-check"
11272msgstr "mostrar todos los objetos con --batch o --batch-check"
11273
848c9e1d 11274#: builtin/cat-file.c:666
33b72794
CDR
11275msgid "do not order --batch-all-objects output"
11276msgstr "no ordenar el output de --batch-all-objects"
11277
cf69bcad 11278#: builtin/check-attr.c:13
fb0e25bc
CD
11279msgid "git check-attr [-a | --all | <attr>...] [--] <pathname>..."
11280msgstr "git check-attr [-a | --all | <attr>...] [--] <nombre-de-ruta>..."
11281
cf69bcad 11282#: builtin/check-attr.c:14
fb0e25bc
CD
11283msgid "git check-attr --stdin [-z] [-a | --all | <attr>...]"
11284msgstr "git check-attr --stdin [-z] [-a | --all | <attr>...]"
11285
cf69bcad 11286#: builtin/check-attr.c:21
fb0e25bc
CD
11287msgid "report all attributes set on file"
11288msgstr "reportar todos los atributos configurados en el archivo"
11289
cf69bcad 11290#: builtin/check-attr.c:22
fb0e25bc
CD
11291msgid "use .gitattributes only from the index"
11292msgstr "use .gitattributes solo desde el índice"
11293
cf69bcad 11294#: builtin/check-attr.c:23 builtin/check-ignore.c:25 builtin/hash-object.c:102
fb0e25bc
CD
11295msgid "read file names from stdin"
11296msgstr "leer nombres de archivos de stdin"
11297
cf69bcad 11298#: builtin/check-attr.c:25 builtin/check-ignore.c:27
fb0e25bc 11299msgid "terminate input and output records by a NUL character"
715fc761 11300msgstr "terminar registros de entrada y salida con un carácter NUL"
fb0e25bc 11301
7b0e326b
CDR
11302#: builtin/check-ignore.c:21 builtin/checkout.c:1486 builtin/gc.c:537
11303#: builtin/worktree.c:561
fb0e25bc
CD
11304msgid "suppress progress reporting"
11305msgstr "suprimir el reporte de progreso"
11306
cf69bcad 11307#: builtin/check-ignore.c:29
fb0e25bc
CD
11308msgid "show non-matching input paths"
11309msgstr "mostrar rutas de entrada que no concuerdan"
11310
cf69bcad 11311#: builtin/check-ignore.c:31
fb0e25bc
CD
11312msgid "ignore index when checking"
11313msgstr "ignorar el índice cuando se revise"
11314
1afe18a3 11315#: builtin/check-ignore.c:163
fb0e25bc
CD
11316msgid "cannot specify pathnames with --stdin"
11317msgstr "no se puede especificar los nombres de rutas con --stdin"
11318
1afe18a3 11319#: builtin/check-ignore.c:166
fb0e25bc
CD
11320msgid "-z only makes sense with --stdin"
11321msgstr "-z sólo tiene sentido con --stdin"
11322
1afe18a3 11323#: builtin/check-ignore.c:168
fb0e25bc
CD
11324msgid "no path specified"
11325msgstr "ruta no especificada"
11326
1afe18a3 11327#: builtin/check-ignore.c:172
fb0e25bc
CD
11328msgid "--quiet is only valid with a single pathname"
11329msgstr "--quiet solo es válido con un nombre de ruta único"
11330
1afe18a3 11331#: builtin/check-ignore.c:174
fb0e25bc
CD
11332msgid "cannot have both --quiet and --verbose"
11333msgstr "no se puede tener ambos --quiet y --verbose"
11334
1afe18a3 11335#: builtin/check-ignore.c:177
fb0e25bc
CD
11336msgid "--non-matching is only valid with --verbose"
11337msgstr "--non-matching sólo es válida con --verbose"
11338
11339#: builtin/check-mailmap.c:9
11340msgid "git check-mailmap [<options>] <contact>..."
11341msgstr "git check-mailmap [<opciones>] <contacto>..."
11342
11343#: builtin/check-mailmap.c:14
11344msgid "also read contacts from stdin"
11345msgstr "también leer contactos desde stdin"
11346
11347#: builtin/check-mailmap.c:25
11348#, c-format
11349msgid "unable to parse contact: %s"
11350msgstr "no es posible analizar el contacto: %s"
11351
11352#: builtin/check-mailmap.c:48
11353msgid "no contacts specified"
11354msgstr "contactos no especificados"
11355
cf69bcad 11356#: builtin/checkout-index.c:131
fb0e25bc
CD
11357msgid "git checkout-index [<options>] [--] [<file>...]"
11358msgstr "git checkout-index [<opciones>] [--] [<archivo>...]"
11359
cf69bcad 11360#: builtin/checkout-index.c:148
fb0e25bc
CD
11361msgid "stage should be between 1 and 3 or all"
11362msgstr "stage tiene que estar entre 1 y 3 o all"
11363
cf69bcad 11364#: builtin/checkout-index.c:164
fb0e25bc 11365msgid "check out all files in the index"
9df63a4a 11366msgstr "revisar todos los archivos en el índice"
fb0e25bc 11367
cf69bcad 11368#: builtin/checkout-index.c:165
fb0e25bc
CD
11369msgid "force overwrite of existing files"
11370msgstr "forzar sobreescritura de los archivos existentes"
11371
cf69bcad 11372#: builtin/checkout-index.c:167
fb0e25bc 11373msgid "no warning for existing files and files not in index"
4b15eb22
CD
11374msgstr ""
11375"no hay advertencias para los archivos existentes y los archivos no están en "
11376"el índice"
fb0e25bc 11377
cf69bcad 11378#: builtin/checkout-index.c:169
fb0e25bc
CD
11379msgid "don't checkout new files"
11380msgstr "no revisar archivos nuevos"
11381
cf69bcad 11382#: builtin/checkout-index.c:171
fb0e25bc
CD
11383msgid "update stat information in the index file"
11384msgstr "actualizar información de estado en el archivo índice"
11385
cf69bcad 11386#: builtin/checkout-index.c:175
fb0e25bc
CD
11387msgid "read list of paths from the standard input"
11388msgstr "leer lista de rutas desde standard input"
11389
cf69bcad 11390#: builtin/checkout-index.c:177
fb0e25bc
CD
11391msgid "write the content to temporary files"
11392msgstr "escribir el contenido en un archivo temporal"
11393
cf69bcad 11394#: builtin/checkout-index.c:178 builtin/column.c:31
1afe18a3
CDR
11395#: builtin/submodule--helper.c:1400 builtin/submodule--helper.c:1403
11396#: builtin/submodule--helper.c:1411 builtin/submodule--helper.c:1909
7b0e326b 11397#: builtin/worktree.c:754
fb0e25bc
CD
11398msgid "string"
11399msgstr "string"
11400
cf69bcad 11401#: builtin/checkout-index.c:179
fb0e25bc
CD
11402msgid "when creating files, prepend <string>"
11403msgstr "cuando cree archivos, anteponer <string>"
11404
cf69bcad 11405#: builtin/checkout-index.c:181
fb0e25bc
CD
11406msgid "copy out the files from named stage"
11407msgstr "copiar los archivos del stage nombrado"
11408
3f3e3f92 11409#: builtin/checkout.c:31
fb0e25bc
CD
11410msgid "git checkout [<options>] <branch>"
11411msgstr "git checkout [<opciones>] <rama>"
11412
3f3e3f92 11413#: builtin/checkout.c:32
fb0e25bc
CD
11414msgid "git checkout [<options>] [<branch>] -- <file>..."
11415msgstr "git checkout [<opciones>] [<rama>] -- <archivo>..."
11416
3f3e3f92
CDR
11417#: builtin/checkout.c:37
11418msgid "git switch [<options>] [<branch>]"
11419msgstr "git switch [<opciones>] [<rama>]"
11420
11421#: builtin/checkout.c:42
11422msgid "git restore [<options>] [--source=<branch>] <file>..."
11423msgstr "git restore [<opciones>] [--source=<rama>] -- <archivo>..."
11424
848c9e1d 11425#: builtin/checkout.c:188 builtin/checkout.c:227
fb0e25bc
CD
11426#, c-format
11427msgid "path '%s' does not have our version"
11428msgstr "ruta '%s' no tiene nuestra versión"
11429
848c9e1d 11430#: builtin/checkout.c:190 builtin/checkout.c:229
fb0e25bc
CD
11431#, c-format
11432msgid "path '%s' does not have their version"
11433msgstr "ruta '%s' no tiene su versión"
11434
848c9e1d 11435#: builtin/checkout.c:206
fb0e25bc
CD
11436#, c-format
11437msgid "path '%s' does not have all necessary versions"
11438msgstr "ruta '%s' no tiene todas las versiones necesarias"
11439
848c9e1d 11440#: builtin/checkout.c:256
fb0e25bc
CD
11441#, c-format
11442msgid "path '%s' does not have necessary versions"
11443msgstr "ruta '%s' no tiene versiones necesarias"
11444
848c9e1d 11445#: builtin/checkout.c:274
fb0e25bc
CD
11446#, c-format
11447msgid "path '%s': cannot merge"
11448msgstr "ruta '%s': no se puede fusionar"
11449
848c9e1d 11450#: builtin/checkout.c:290
fb0e25bc
CD
11451#, c-format
11452msgid "Unable to add merge result for '%s'"
11453msgstr "Incapaz de agregar resultados de fusión a '%s'"
11454
848c9e1d 11455#: builtin/checkout.c:395
3f3e3f92
CDR
11456#, c-format
11457msgid "Recreated %d merge conflict"
11458msgid_plural "Recreated %d merge conflicts"
11459msgstr[0] "Recreado %d conflicto de merge"
11460msgstr[1] "Recreados %d conflictos de merge"
11461
848c9e1d 11462#: builtin/checkout.c:400
3f3e3f92
CDR
11463#, c-format
11464msgid "Updated %d path from %s"
11465msgid_plural "Updated %d paths from %s"
11466msgstr[0] "Actualizada %d ruta para %s"
11467msgstr[1] "Actualizadas %d rutas para %s"
11468
848c9e1d 11469#: builtin/checkout.c:407
3f3e3f92
CDR
11470#, c-format
11471msgid "Updated %d path from the index"
11472msgid_plural "Updated %d paths from the index"
11473msgstr[0] "Actualizada %d ruta desde el index"
11474msgstr[1] "Actualizadas %d rutas desde el index"
11475
848c9e1d
CDR
11476#: builtin/checkout.c:430 builtin/checkout.c:433 builtin/checkout.c:436
11477#: builtin/checkout.c:440
fb0e25bc
CD
11478#, c-format
11479msgid "'%s' cannot be used with updating paths"
11480msgstr "'%s' no puede ser usada con rutas actualizadas"
11481
848c9e1d 11482#: builtin/checkout.c:443 builtin/checkout.c:446
fb0e25bc
CD
11483#, c-format
11484msgid "'%s' cannot be used with %s"
11485msgstr "'%s' no puede ser usado con %s"
11486
848c9e1d 11487#: builtin/checkout.c:450
fb0e25bc
CD
11488#, c-format
11489msgid "Cannot update paths and switch to branch '%s' at the same time."
33ac3e89 11490msgstr "No se puede actualizar rutas y cambiar a la rama '%s' al mismo tiempo."
fb0e25bc 11491
848c9e1d 11492#: builtin/checkout.c:454
fb0e25bc 11493#, c-format
3f3e3f92
CDR
11494msgid "neither '%s' or '%s' is specified"
11495msgstr "ni '%s' o '%s' están especificados"
fb0e25bc 11496
848c9e1d 11497#: builtin/checkout.c:458
cf69bcad 11498#, c-format
3f3e3f92
CDR
11499msgid "'%s' must be used when '%s' is not specified"
11500msgstr "'%s' tiene que ser usado cuando '%s' no es especificado"
cf69bcad 11501
848c9e1d 11502#: builtin/checkout.c:463 builtin/checkout.c:468
cf69bcad 11503#, c-format
3f3e3f92
CDR
11504msgid "'%s' or '%s' cannot be used with %s"
11505msgstr "'%s' o '%s' no puede ser usado con %s"
cf69bcad 11506
848c9e1d 11507#: builtin/checkout.c:527 builtin/checkout.c:534
cf69bcad 11508#, c-format
3f3e3f92
CDR
11509msgid "path '%s' is unmerged"
11510msgstr "ruta '%s' no esta fusionada"
cf69bcad 11511
7b0e326b 11512#: builtin/checkout.c:702
fb0e25bc 11513msgid "you need to resolve your current index first"
3f3e3f92 11514msgstr "necesitas resolver tu índice actual primero"
fb0e25bc 11515
7b0e326b 11516#: builtin/checkout.c:756
d0b1b615
CDR
11517#, c-format
11518msgid ""
11519"cannot continue with staged changes in the following files:\n"
11520"%s"
11521msgstr ""
11522"no se puede continuar con los cambios en stage en los siguientes archivos:\n"
11523"%s"
11524
7b0e326b 11525#: builtin/checkout.c:859
fb0e25bc
CD
11526#, c-format
11527msgid "Can not do reflog for '%s': %s\n"
11528msgstr "No se puede hacer reflog para '%s': %s\n"
11529
7b0e326b 11530#: builtin/checkout.c:901
fb0e25bc
CD
11531msgid "HEAD is now at"
11532msgstr "HEAD está ahora en"
11533
7b0e326b 11534#: builtin/checkout.c:905 builtin/clone.c:720
fb0e25bc
CD
11535msgid "unable to update HEAD"
11536msgstr "no es posible actualizar HEAD"
11537
7b0e326b 11538#: builtin/checkout.c:909
fb0e25bc
CD
11539#, c-format
11540msgid "Reset branch '%s'\n"
11541msgstr "Reiniciar rama '%s'\n"
11542
7b0e326b 11543#: builtin/checkout.c:912
fb0e25bc
CD
11544#, c-format
11545msgid "Already on '%s'\n"
11546msgstr "Ya en '%s'\n"
11547
7b0e326b 11548#: builtin/checkout.c:916
fb0e25bc
CD
11549#, c-format
11550msgid "Switched to and reset branch '%s'\n"
11551msgstr "Rama reiniciada y cambiada a '%s'\n"
11552
7b0e326b 11553#: builtin/checkout.c:918 builtin/checkout.c:1342
fb0e25bc
CD
11554#, c-format
11555msgid "Switched to a new branch '%s'\n"
11556msgstr "Cambiado a nueva rama '%s'\n"
11557
7b0e326b 11558#: builtin/checkout.c:920
fb0e25bc
CD
11559#, c-format
11560msgid "Switched to branch '%s'\n"
11561msgstr "Cambiado a rama '%s'\n"
11562
7b0e326b 11563#: builtin/checkout.c:971
fb0e25bc
CD
11564#, c-format
11565msgid " ... and %d more.\n"
11566msgstr " ... y %d más.\n"
11567
7b0e326b 11568#: builtin/checkout.c:977
fb0e25bc
CD
11569#, c-format
11570msgid ""
11571"Warning: you are leaving %d commit behind, not connected to\n"
11572"any of your branches:\n"
11573"\n"
11574"%s\n"
11575msgid_plural ""
11576"Warning: you are leaving %d commits behind, not connected to\n"
11577"any of your branches:\n"
11578"\n"
11579"%s\n"
11580msgstr[0] ""
3f3e3f92 11581"Peligro: estás saliendo %d commit atrás, no está conectado\n"
fb0e25bc
CD
11582"a ninguna rama:\n"
11583"\n"
11584"%s\n"
11585msgstr[1] ""
3f3e3f92 11586"Peligro: estás saliendo %d commits atrás, no está conectado\n"
fb0e25bc
CD
11587"a ninguna rama:\n"
11588"\n"
11589"%s\n"
11590
7b0e326b 11591#: builtin/checkout.c:996
fb0e25bc
CD
11592#, c-format
11593msgid ""
11594"If you want to keep it by creating a new branch, this may be a good time\n"
11595"to do so with:\n"
11596"\n"
11597" git branch <new-branch-name> %s\n"
11598"\n"
11599msgid_plural ""
11600"If you want to keep them by creating a new branch, this may be a good time\n"
11601"to do so with:\n"
11602"\n"
11603" git branch <new-branch-name> %s\n"
11604"\n"
11605msgstr[0] ""
3f3e3f92 11606"Si quieres conservarlo creando una nueva rama, este es un buen momento\n"
fb0e25bc
CD
11607"para hacerlo:\n"
11608"\n"
11609" git branch <nuevo-nombre-de-rama> %s\n"
11610"\n"
11611msgstr[1] ""
3f3e3f92 11612"Si quieres conservarlos creando una nueva rama, este es un buen momento\n"
fb0e25bc
CD
11613"para hacerlo:\n"
11614"\n"
11615" git branch <nombre-de-rama> %s\n"
11616"\n"
11617
7b0e326b 11618#: builtin/checkout.c:1031
fb0e25bc 11619msgid "internal error in revision walk"
9df63a4a 11620msgstr "error interno en camino de revisión"
fb0e25bc 11621
7b0e326b 11622#: builtin/checkout.c:1035
fb0e25bc 11623msgid "Previous HEAD position was"
715fc761 11624msgstr "La posición previa de HEAD era"
fb0e25bc 11625
7b0e326b 11626#: builtin/checkout.c:1075 builtin/checkout.c:1337
fb0e25bc 11627msgid "You are on a branch yet to be born"
9df63a4a 11628msgstr "Estás en una rama por nacer"
fb0e25bc 11629
7b0e326b 11630#: builtin/checkout.c:1150
cf69bcad
CDR
11631#, c-format
11632msgid ""
11633"'%s' could be both a local file and a tracking branch.\n"
11634"Please use -- (and optionally --no-guess) to disambiguate"
11635msgstr ""
11636"'%s' puede ser tanto un archivo local como una rama de rastreo.\n"
11637"Por favor use -- (y opcionalmente --no-guess) para desambiguar"
11638
7b0e326b 11639#: builtin/checkout.c:1157
1afe18a3
CDR
11640msgid ""
11641"If you meant to check out a remote tracking branch on, e.g. 'origin',\n"
11642"you can do so by fully qualifying the name with the --track option:\n"
11643"\n"
11644" git checkout --track origin/<name>\n"
11645"\n"
11646"If you'd like to always have checkouts of an ambiguous <name> prefer\n"
11647"one remote, e.g. the 'origin' remote, consider setting\n"
11648"checkout.defaultRemote=origin in your config."
11649msgstr ""
11650"Si querías hacer un check out a una rama rastreada remota, como 'origin',\n"
11651"puedes hacerlo proporcionando el nombre completo con la opción --track:\n"
11652"\n"
11653" git checkout --track origin/<nombre>\n"
11654"\n"
11655"Si quisieras que siempre los checkouts de nombres ambiguos prefieran una "
11656"rama\n"
11657"de nombre <nombre> remota, como 'origin', considera configurar\n"
11658"checkout.defaultRemote=origin en tu configuración."
11659
7b0e326b 11660#: builtin/checkout.c:1167
1afe18a3
CDR
11661#, c-format
11662msgid "'%s' matched multiple (%d) remote tracking branches"
11663msgstr "'%s' concordó con multiples (%d) ramas de rastreo remoto"
11664
7b0e326b 11665#: builtin/checkout.c:1233
1afe18a3
CDR
11666msgid "only one reference expected"
11667msgstr "solo una referencia esperada"
11668
7b0e326b 11669#: builtin/checkout.c:1250
1afe18a3
CDR
11670#, c-format
11671msgid "only one reference expected, %d given."
11672msgstr "solo una referencia esperada, %d entregadas."
11673
7b0e326b 11674#: builtin/checkout.c:1296 builtin/worktree.c:342 builtin/worktree.c:510
fb0e25bc
CD
11675#, c-format
11676msgid "invalid reference: %s"
7c6767be 11677msgstr "referencia inválida: %s"
fb0e25bc 11678
7b0e326b 11679#: builtin/checkout.c:1309 builtin/checkout.c:1675
fb0e25bc
CD
11680#, c-format
11681msgid "reference is not a tree: %s"
715fc761 11682msgstr "la referencia no es n árbol: %s"
fb0e25bc 11683
7b0e326b 11684#: builtin/checkout.c:1356
3f3e3f92
CDR
11685#, c-format
11686msgid "a branch is expected, got tag '%s'"
11687msgstr "se esperaba un branch, se obtuvo tag '%s'"
11688
7b0e326b 11689#: builtin/checkout.c:1358
3f3e3f92
CDR
11690#, c-format
11691msgid "a branch is expected, got remote branch '%s'"
11692msgstr "se espera una rama, se obtuvo una rama remota '%s'"
11693
7b0e326b 11694#: builtin/checkout.c:1359 builtin/checkout.c:1367
3f3e3f92
CDR
11695#, c-format
11696msgid "a branch is expected, got '%s'"
11697msgstr "se esperaba branch, se obuto '%s'"
11698
7b0e326b 11699#: builtin/checkout.c:1362
3f3e3f92
CDR
11700#, c-format
11701msgid "a branch is expected, got commit '%s'"
11702msgstr "se espera una rama, se obtuvo commit '%s'"
11703
7b0e326b 11704#: builtin/checkout.c:1378
3f3e3f92
CDR
11705msgid ""
11706"cannot switch branch while merging\n"
11707"Consider \"git merge --quit\" or \"git worktree add\"."
11708msgstr ""
11709"no se puede cambiar de branch durante un merge\n"
11710"Considera \"git merge --quit\" o \"git worktree add\"."
11711
7b0e326b 11712#: builtin/checkout.c:1382
3f3e3f92
CDR
11713msgid ""
11714"cannot switch branch in the middle of an am session\n"
11715"Consider \"git am --quit\" or \"git worktree add\"."
11716msgstr ""
11717"no se puede cambiar de branch en medio de una sesión de am\n"
11718"Considera \"git am --quit\" o \"git worktree add\"."
11719
7b0e326b 11720#: builtin/checkout.c:1386
3f3e3f92
CDR
11721msgid ""
11722"cannot switch branch while rebasing\n"
11723"Consider \"git rebase --quit\" or \"git worktree add\"."
11724msgstr ""
11725"no se puede cambiar de branch durante un rebase\n"
11726"Considera \"git rebase --quit\" o \"git worktree add\"."
11727
7b0e326b 11728#: builtin/checkout.c:1390
3f3e3f92
CDR
11729msgid ""
11730"cannot switch branch while cherry-picking\n"
11731"Consider \"git cherry-pick --quit\" or \"git worktree add\"."
11732msgstr ""
11733"no se puede cambiar de branch durante un cherry-pick\n"
11734"Considera \"git cherry-pick --quit\" o \"git worktree add\"."
11735
7b0e326b 11736#: builtin/checkout.c:1394
3f3e3f92
CDR
11737msgid ""
11738"cannot switch branch while reverting\n"
11739"Consider \"git revert --quit\" or \"git worktree add\"."
11740msgstr ""
11741"no se puede cambiar de branch durante un revert\n"
11742"Considera \"git revert --quit\" o \"git worktree add\"."
11743
7b0e326b 11744#: builtin/checkout.c:1398
3f3e3f92
CDR
11745msgid "you are switching branch while bisecting"
11746msgstr "estás cambiando ramas durante un bisect"
11747
7b0e326b 11748#: builtin/checkout.c:1405
fb0e25bc
CD
11749msgid "paths cannot be used with switching branches"
11750msgstr "rutas no pueden ser usadas con cambios de rama"
11751
7b0e326b 11752#: builtin/checkout.c:1408 builtin/checkout.c:1412 builtin/checkout.c:1416
fb0e25bc
CD
11753#, c-format
11754msgid "'%s' cannot be used with switching branches"
11755msgstr "'%s' no puede ser usado con cambios de ramas"
11756
7b0e326b
CDR
11757#: builtin/checkout.c:1420 builtin/checkout.c:1423 builtin/checkout.c:1426
11758#: builtin/checkout.c:1431 builtin/checkout.c:1436
fb0e25bc
CD
11759#, c-format
11760msgid "'%s' cannot be used with '%s'"
11761msgstr "'%s' no puede ser usado con '%s'"
11762
7b0e326b 11763#: builtin/checkout.c:1433
3f3e3f92
CDR
11764#, c-format
11765msgid "'%s' cannot take <start-point>"
11766msgstr "'%s' no puede tomar <punto de partida>"
11767
7b0e326b 11768#: builtin/checkout.c:1441
fb0e25bc
CD
11769#, c-format
11770msgid "Cannot switch branch to a non-commit '%s'"
11771msgstr "No se puede cambiar rama a un '%s' sin commits"
11772
7b0e326b 11773#: builtin/checkout.c:1448
3f3e3f92
CDR
11774msgid "missing branch or commit argument"
11775msgstr "falta branch o commit como argumento"
fb0e25bc 11776
7b0e326b
CDR
11777#: builtin/checkout.c:1490 builtin/clone.c:91 builtin/commit-graph.c:82
11778#: builtin/commit-graph.c:189 builtin/fetch.c:168 builtin/merge.c:288
848c9e1d
CDR
11779#: builtin/multi-pack-index.c:27 builtin/pull.c:119 builtin/push.c:561
11780#: builtin/send-pack.c:173
3f3e3f92
CDR
11781msgid "force progress reporting"
11782msgstr "forzar el reporte de progreso"
fb0e25bc 11783
7b0e326b 11784#: builtin/checkout.c:1491
3f3e3f92
CDR
11785msgid "perform a 3-way merge with the new branch"
11786msgstr "realizar una fusión de tres vías con la rama nueva"
fb0e25bc 11787
7b0e326b 11788#: builtin/checkout.c:1492 builtin/log.c:1709 parse-options.h:322
3f3e3f92
CDR
11789msgid "style"
11790msgstr "estilo"
11791
7b0e326b 11792#: builtin/checkout.c:1493
3f3e3f92
CDR
11793msgid "conflict style (merge or diff3)"
11794msgstr "conflicto de estilos (merge o diff3)"
fb0e25bc 11795
7b0e326b 11796#: builtin/checkout.c:1505 builtin/worktree.c:558
fb0e25bc
CD
11797msgid "detach HEAD at named commit"
11798msgstr "desacoplar HEAD en el commit nombrado"
11799
7b0e326b 11800#: builtin/checkout.c:1506
fb0e25bc
CD
11801msgid "set upstream info for new branch"
11802msgstr "configurar info de upstream para una rama nueva"
11803
7b0e326b 11804#: builtin/checkout.c:1508
3f3e3f92
CDR
11805msgid "force checkout (throw away local modifications)"
11806msgstr "forzar el checkout (descartar modificaciones locales)"
11807
7b0e326b 11808#: builtin/checkout.c:1510
fb0e25bc
CD
11809msgid "new-branch"
11810msgstr "nueva-rama"
11811
7b0e326b 11812#: builtin/checkout.c:1510
fb0e25bc
CD
11813msgid "new unparented branch"
11814msgstr "nueva rama no emparentada"
11815
7b0e326b 11816#: builtin/checkout.c:1512 builtin/merge.c:292
3f3e3f92
CDR
11817msgid "update ignored files (default)"
11818msgstr "actualizar archivos ignorados (default)"
11819
7b0e326b 11820#: builtin/checkout.c:1515
3f3e3f92
CDR
11821msgid "do not check if another worktree is holding the given ref"
11822msgstr "no revise si otro árbol de trabajo contiene la ref entregada"
11823
7b0e326b 11824#: builtin/checkout.c:1528
fb0e25bc 11825msgid "checkout our version for unmerged files"
715fc761 11826msgstr "hacer checkout a nuestra versión para archivos sin fusionar"
fb0e25bc 11827
7b0e326b 11828#: builtin/checkout.c:1531
fb0e25bc 11829msgid "checkout their version for unmerged files"
715fc761 11830msgstr "hacer checkout a su versión para los archivos sin fusionar"
fb0e25bc 11831
7b0e326b 11832#: builtin/checkout.c:1535
fb0e25bc
CD
11833msgid "do not limit pathspecs to sparse entries only"
11834msgstr "no limitar pathspecs a dispersar entradas solamente"
11835
7b0e326b 11836#: builtin/checkout.c:1590
848c9e1d
CDR
11837#, c-format
11838msgid "-%c, -%c and --orphan are mutually exclusive"
11839msgstr "-%c, -%c y --orphan son mutuamente exclusivas"
fb0e25bc 11840
7b0e326b 11841#: builtin/checkout.c:1594
d0b1b615
CDR
11842msgid "-p and --overlay are mutually exclusive"
11843msgstr "-p y --overlay son mutuamente exclusivas"
11844
7b0e326b 11845#: builtin/checkout.c:1631
fb0e25bc
CD
11846msgid "--track needs a branch name"
11847msgstr "--track necesita el nombre de una rama"
11848
7b0e326b 11849#: builtin/checkout.c:1636
848c9e1d
CDR
11850#, c-format
11851msgid "missing branch name; try -%c"
11852msgstr "falta nombre de rama; prueba -%c"
fb0e25bc 11853
7b0e326b 11854#: builtin/checkout.c:1668
3f3e3f92
CDR
11855#, c-format
11856msgid "could not resolve %s"
11857msgstr "no se pudo resolver %s"
11858
7b0e326b 11859#: builtin/checkout.c:1684
fb0e25bc 11860msgid "invalid path specification"
7c6767be 11861msgstr "especificación de ruta inválida"
fb0e25bc 11862
7b0e326b 11863#: builtin/checkout.c:1691
fb0e25bc
CD
11864#, c-format
11865msgid "'%s' is not a commit and a branch '%s' cannot be created from it"
11866msgstr "'%s' no es un commit y una rama '%s' no puede ser creada desde este"
11867
7b0e326b 11868#: builtin/checkout.c:1695
fb0e25bc
CD
11869#, c-format
11870msgid "git checkout: --detach does not take a path argument '%s'"
11871msgstr "git checkout: --detach no toma un argumento de ruta '%s'"
11872
7b0e326b 11873#: builtin/checkout.c:1704
7fdc5f29
CDR
11874msgid "--pathspec-from-file is incompatible with --detach"
11875msgstr "--pathspec-from-file es incompatible con --detach"
11876
7b0e326b 11877#: builtin/checkout.c:1707 builtin/reset.c:325 builtin/stash.c:1503
7fdc5f29
CDR
11878msgid "--pathspec-from-file is incompatible with --patch"
11879msgstr "--pathspec-from-file es incompatible con --patch"
11880
7b0e326b 11881#: builtin/checkout.c:1718
fb0e25bc
CD
11882msgid ""
11883"git checkout: --ours/--theirs, --force and --merge are incompatible when\n"
11884"checking out of the index."
11885msgstr ""
11886"git checkout: --ours/--theirs, --force y --merge son incompatibles cuando\n"
11887"se revisa fuera del índice."
11888
7b0e326b 11889#: builtin/checkout.c:1723
7fdc5f29
CDR
11890msgid "you must specify path(s) to restore"
11891msgstr "debes especificar path(s) para restaurar"
11892
7b0e326b
CDR
11893#: builtin/checkout.c:1749 builtin/checkout.c:1751 builtin/checkout.c:1800
11894#: builtin/checkout.c:1802 builtin/clone.c:121 builtin/remote.c:170
11895#: builtin/remote.c:172 builtin/submodule--helper.c:2295 builtin/worktree.c:554
11896#: builtin/worktree.c:556
3f3e3f92
CDR
11897msgid "branch"
11898msgstr "rama"
11899
7b0e326b 11900#: builtin/checkout.c:1750
3f3e3f92
CDR
11901msgid "create and checkout a new branch"
11902msgstr "crear y hacer checkout a una nueva rama"
11903
7b0e326b 11904#: builtin/checkout.c:1752
3f3e3f92
CDR
11905msgid "create/reset and checkout a branch"
11906msgstr "crear/reiniciar y hacer checkout a una rama"
11907
7b0e326b 11908#: builtin/checkout.c:1753
3f3e3f92
CDR
11909msgid "create reflog for new branch"
11910msgstr "crear un reflog para una nueva rama"
11911
7b0e326b 11912#: builtin/checkout.c:1755
3f3e3f92
CDR
11913msgid "second guess 'git checkout <no-such-branch>' (default)"
11914msgstr "adivinar segunda opción 'git checkout <no-hay-tal-rama>' (default)"
11915
7b0e326b 11916#: builtin/checkout.c:1756
3f3e3f92
CDR
11917msgid "use overlay mode (default)"
11918msgstr "usar modo overlay (default)"
11919
7b0e326b 11920#: builtin/checkout.c:1801
3f3e3f92
CDR
11921msgid "create and switch to a new branch"
11922msgstr "crear y hacer switch a una nueva rama"
11923
7b0e326b 11924#: builtin/checkout.c:1803
3f3e3f92
CDR
11925msgid "create/reset and switch to a branch"
11926msgstr "crear/reiniciar y hacer switch a una rama"
11927
7b0e326b 11928#: builtin/checkout.c:1805
3f3e3f92
CDR
11929msgid "second guess 'git switch <no-such-branch>'"
11930msgstr "adivinar segunda opción 'git checkout <no-hay-tal-rama>'"
11931
7b0e326b 11932#: builtin/checkout.c:1807
3f3e3f92
CDR
11933msgid "throw away local modifications"
11934msgstr "descartar modificaciones locales"
11935
7b0e326b 11936#: builtin/checkout.c:1841
3f3e3f92
CDR
11937msgid "which tree-ish to checkout from"
11938msgstr "de qué árbol hacer el checkout"
11939
7b0e326b 11940#: builtin/checkout.c:1843
3f3e3f92
CDR
11941msgid "restore the index"
11942msgstr "restaurar el index"
11943
7b0e326b 11944#: builtin/checkout.c:1845
3f3e3f92
CDR
11945msgid "restore the working tree (default)"
11946msgstr "restaurar el árbol de trabajo (default)"
11947
7b0e326b 11948#: builtin/checkout.c:1847
3f3e3f92
CDR
11949msgid "ignore unmerged entries"
11950msgstr "ignorar entradas no fusionadas"
11951
7b0e326b 11952#: builtin/checkout.c:1848
3f3e3f92
CDR
11953msgid "use overlay mode"
11954msgstr "usar modo overlay"
11955
848c9e1d 11956#: builtin/clean.c:29
4b15eb22
CD
11957msgid ""
11958"git clean [-d] [-f] [-i] [-n] [-q] [-e <pattern>] [-x | -X] [--] <paths>..."
11959msgstr ""
11960"git clean [-d] [-f] [-i] [-n] [-q] [-e <patrón>] [-x | -X] [--] <rutas>..."
fb0e25bc 11961
848c9e1d 11962#: builtin/clean.c:33
fb0e25bc
CD
11963#, c-format
11964msgid "Removing %s\n"
11965msgstr "Borrando %s\n"
11966
848c9e1d 11967#: builtin/clean.c:34
fb0e25bc
CD
11968#, c-format
11969msgid "Would remove %s\n"
11970msgstr "Sera borrado %s\n"
11971
848c9e1d 11972#: builtin/clean.c:35
fb0e25bc
CD
11973#, c-format
11974msgid "Skipping repository %s\n"
11975msgstr "Saltando repositorio %s\n"
11976
848c9e1d 11977#: builtin/clean.c:36
fb0e25bc
CD
11978#, c-format
11979msgid "Would skip repository %s\n"
11980msgstr "Se saltara repositorio %s\n"
11981
848c9e1d 11982#: builtin/clean.c:37
fb0e25bc
CD
11983#, c-format
11984msgid "failed to remove %s"
296415c0 11985msgstr "falló al borrar %s"
fb0e25bc 11986
848c9e1d 11987#: builtin/clean.c:38
3f3e3f92
CDR
11988#, c-format
11989msgid "could not lstat %s\n"
11990msgstr "no se pudo lstat %s\n"
11991
848c9e1d 11992#: builtin/clean.c:302 git-add--interactive.perl:595
fb0e25bc
CD
11993#, c-format
11994msgid ""
11995"Prompt help:\n"
11996"1 - select a numbered item\n"
11997"foo - select item based on unique prefix\n"
11998" - (empty) select nothing\n"
11999msgstr ""
715fc761 12000"Ayuda rápida:\n"
fb0e25bc 12001"1 - selecciona un objeto por numero\n"
715fc761
CDR
12002"foo - selecciona un objeto basado en un prefijo único\n"
12003" - (vacío) no elegir nada\n"
fb0e25bc 12004
848c9e1d 12005#: builtin/clean.c:306 git-add--interactive.perl:604
fb0e25bc
CD
12006#, c-format
12007msgid ""
12008"Prompt help:\n"
12009"1 - select a single item\n"
12010"3-5 - select a range of items\n"
12011"2-3,6-9 - select multiple ranges\n"
12012"foo - select item based on unique prefix\n"
12013"-... - unselect specified items\n"
12014"* - choose all items\n"
12015" - (empty) finish selecting\n"
12016msgstr ""
715fc761
CDR
12017"Ayuda rápida:\n"
12018"1 - selecciona un objeto único\n"
12019"3-5 - selecciona un rango de objetos\n"
12020"2-3,6-9 - selecciona múltiples rangos\n"
12021"foo - selecciona un objeto basado en un prefijo único\n"
12022"-... - de-seleccionar objetos especificados\n"
fb0e25bc 12023"* - escoger todos los objetos\n"
715fc761 12024" - (vacío) terminar selección\n"
fb0e25bc 12025
7fdc5f29
CDR
12026#: builtin/clean.c:521 git-add--interactive.perl:570
12027#: git-add--interactive.perl:575
fb0e25bc
CD
12028#, c-format, perl-format
12029msgid "Huh (%s)?\n"
77200e93 12030msgstr "¿Ahh (%s)?\n"
fb0e25bc 12031
848c9e1d 12032#: builtin/clean.c:661
fb0e25bc
CD
12033#, c-format
12034msgid "Input ignore patterns>> "
12035msgstr "Input ignora los patrones >> "
12036
848c9e1d 12037#: builtin/clean.c:696
fb0e25bc
CD
12038#, c-format
12039msgid "WARNING: Cannot find items matched by: %s"
12040msgstr "PELIGRO: No se puede encontrar objetos que concuerden con: %s"
12041
848c9e1d 12042#: builtin/clean.c:717
fb0e25bc
CD
12043msgid "Select items to delete"
12044msgstr "Seleccionar objetos para borrar"
12045
12046#. TRANSLATORS: Make sure to keep [y/N] as is
848c9e1d 12047#: builtin/clean.c:758
fb0e25bc
CD
12048#, c-format
12049msgid "Remove %s [y/N]? "
77200e93 12050msgstr "¿Borrar %s [y/N]? "
fb0e25bc 12051
848c9e1d 12052#: builtin/clean.c:789
fb0e25bc
CD
12053msgid ""
12054"clean - start cleaning\n"
12055"filter by pattern - exclude items from deletion\n"
12056"select by numbers - select items to be deleted by numbers\n"
12057"ask each - confirm each deletion (like \"rm -i\")\n"
12058"quit - stop cleaning\n"
12059"help - this screen\n"
12060"? - help for prompt selection"
12061msgstr ""
12062"clean - comenzar la limpieza\n"
715fc761
CDR
12063"filtrar por patrón - excluye objetos del borrado \n"
12064"elegir por números - selecciona objetos a ser borrados por numero\n"
fb0e25bc
CD
12065"preguntar cada uno - confirmar cada borrado (como \"rm -i\")\n"
12066"quit - parar limpieza\n"
12067"help - esta ventana\n"
715fc761 12068"? - ayuda para selección de opciones"
fb0e25bc 12069
848c9e1d 12070#: builtin/clean.c:825
fb0e25bc
CD
12071msgid "Would remove the following item:"
12072msgid_plural "Would remove the following items:"
7c6767be
CDR
12073msgstr[0] "Se eliminará el siguiente objeto:"
12074msgstr[1] "Se eliminarán los siguientes objetos:"
fb0e25bc 12075
848c9e1d 12076#: builtin/clean.c:841
fb0e25bc 12077msgid "No more files to clean, exiting."
3f3e3f92 12078msgstr "No hay más archivos para limpiar, saliendo."
fb0e25bc 12079
848c9e1d 12080#: builtin/clean.c:903
fb0e25bc
CD
12081msgid "do not print names of files removed"
12082msgstr "no imprimir nombres de archivos borrados"
12083
848c9e1d 12084#: builtin/clean.c:905
fb0e25bc
CD
12085msgid "force"
12086msgstr "forzar"
12087
848c9e1d 12088#: builtin/clean.c:906
fb0e25bc
CD
12089msgid "interactive cleaning"
12090msgstr "limpieza interactiva"
12091
848c9e1d 12092#: builtin/clean.c:908
fb0e25bc
CD
12093msgid "remove whole directories"
12094msgstr "borrar directorios completos"
12095
848c9e1d
CDR
12096#: builtin/clean.c:909 builtin/describe.c:565 builtin/describe.c:567
12097#: builtin/grep.c:909 builtin/log.c:182 builtin/log.c:184
12098#: builtin/ls-files.c:558 builtin/name-rev.c:526 builtin/name-rev.c:528
1c8ba5f1 12099#: builtin/show-ref.c:179
fb0e25bc 12100msgid "pattern"
9df63a4a 12101msgstr "patrón"
fb0e25bc 12102
848c9e1d 12103#: builtin/clean.c:910
fb0e25bc 12104msgid "add <pattern> to ignore rules"
715fc761 12105msgstr "agregar <patrón> para ignorar reglas"
fb0e25bc 12106
848c9e1d 12107#: builtin/clean.c:911
fb0e25bc 12108msgid "remove ignored files, too"
9df63a4a 12109msgstr "borrar archivos ignorados, también"
fb0e25bc 12110
848c9e1d 12111#: builtin/clean.c:913
fb0e25bc
CD
12112msgid "remove only ignored files"
12113msgstr "borrar solo archivos ignorados"
12114
7b0e326b 12115#: builtin/clean.c:929
4b15eb22
CD
12116msgid ""
12117"clean.requireForce set to true and neither -i, -n, nor -f given; refusing to "
12118"clean"
12119msgstr ""
12120"clean.requireForce configurado como true y ninguno -i, -n, ni -f entregados; "
12121"rehusando el clean"
12122
7b0e326b 12123#: builtin/clean.c:932
4b15eb22
CD
12124msgid ""
12125"clean.requireForce defaults to true and neither -i, -n, nor -f given; "
12126"refusing to clean"
12127msgstr ""
12128"clean.requireForce default en true y ninguno -i, -n, ni -f entregados; "
12129"rehusando el clean"
fb0e25bc 12130
7b0e326b
CDR
12131#: builtin/clean.c:944
12132msgid "-x and -X cannot be used together"
12133msgstr "-x y -X no pueden ser usadas juntas"
12134
77200e93 12135#: builtin/clone.c:45
fb0e25bc
CD
12136msgid "git clone [<options>] [--] <repo> [<dir>]"
12137msgstr "git clone [<opciones>] [--] <repo> [<directorio>]"
12138
7fdc5f29 12139#: builtin/clone.c:93
fb0e25bc
CD
12140msgid "don't create a checkout"
12141msgstr "no crear checkout"
12142
7b0e326b 12143#: builtin/clone.c:94 builtin/clone.c:96 builtin/init-db.c:554
fb0e25bc 12144msgid "create a bare repository"
9df63a4a 12145msgstr "crear un repositorio vacío"
fb0e25bc 12146
7fdc5f29 12147#: builtin/clone.c:98
fb0e25bc 12148msgid "create a mirror repository (implies bare)"
715fc761 12149msgstr "crear un repositorio espejo (implica vacío)"
fb0e25bc 12150
7fdc5f29 12151#: builtin/clone.c:100
fb0e25bc
CD
12152msgid "to clone from a local repository"
12153msgstr "clonar de un repositorio local"
12154
7fdc5f29 12155#: builtin/clone.c:102
fb0e25bc
CD
12156msgid "don't use local hardlinks, always copy"
12157msgstr "no usar hardlinks, siempre copiar"
12158
7fdc5f29 12159#: builtin/clone.c:104
fb0e25bc
CD
12160msgid "setup as shared repository"
12161msgstr "configurar como repositorio compartido"
12162
848c9e1d 12163#: builtin/clone.c:106
fb0e25bc
CD
12164msgid "pathspec"
12165msgstr "pathspec"
12166
848c9e1d 12167#: builtin/clone.c:106
fb0e25bc 12168msgid "initialize submodules in the clone"
9df63a4a 12169msgstr "inicializar submódulos en el clonado"
fb0e25bc 12170
7fdc5f29 12171#: builtin/clone.c:110
fb0e25bc 12172msgid "number of submodules cloned in parallel"
9df63a4a 12173msgstr "numero de submódulos clonados en paralelo"
fb0e25bc 12174
7b0e326b 12175#: builtin/clone.c:111 builtin/init-db.c:551
fb0e25bc
CD
12176msgid "template-directory"
12177msgstr "directorio-template"
12178
7b0e326b 12179#: builtin/clone.c:112 builtin/init-db.c:552
fb0e25bc 12180msgid "directory from which templates will be used"
715fc761 12181msgstr "directorio del cual los templates serán usados"
fb0e25bc 12182
1afe18a3
CDR
12183#: builtin/clone.c:114 builtin/clone.c:116 builtin/submodule--helper.c:1407
12184#: builtin/submodule--helper.c:1912
fb0e25bc
CD
12185msgid "reference repository"
12186msgstr "repositorio de referencia"
12187
1afe18a3
CDR
12188#: builtin/clone.c:118 builtin/submodule--helper.c:1409
12189#: builtin/submodule--helper.c:1914
fb0e25bc 12190msgid "use --reference only while cloning"
7c6767be 12191msgstr "usa--reference solamente si estás clonado"
fb0e25bc 12192
7b0e326b
CDR
12193#: builtin/clone.c:119 builtin/column.c:27 builtin/init-db.c:562
12194#: builtin/merge-file.c:46 builtin/pack-objects.c:3514 builtin/repack.c:329
fb0e25bc
CD
12195msgid "name"
12196msgstr "nombre"
12197
7fdc5f29 12198#: builtin/clone.c:120
fb0e25bc
CD
12199msgid "use <name> instead of 'origin' to track upstream"
12200msgstr "use <nombre> en lugar de 'origin' para rastrear upstream"
12201
7fdc5f29 12202#: builtin/clone.c:122
fb0e25bc
CD
12203msgid "checkout <branch> instead of the remote's HEAD"
12204msgstr "checkout <rama> en lugar de HEAD remota"
12205
7fdc5f29 12206#: builtin/clone.c:124
fb0e25bc
CD
12207msgid "path to git-upload-pack on the remote"
12208msgstr "ruta para git-upload-pack en el remoto"
12209
848c9e1d
CDR
12210#: builtin/clone.c:125 builtin/fetch.c:169 builtin/grep.c:848
12211#: builtin/pull.c:208
fb0e25bc
CD
12212msgid "depth"
12213msgstr "profundidad"
12214
7fdc5f29 12215#: builtin/clone.c:126
fb0e25bc
CD
12216msgid "create a shallow clone of that depth"
12217msgstr "crear un clon superficial para esa profundidad"
12218
7b0e326b 12219#: builtin/clone.c:127 builtin/fetch.c:171 builtin/pack-objects.c:3503
848c9e1d 12220#: builtin/pull.c:211
fb0e25bc
CD
12221msgid "time"
12222msgstr "tiempo"
12223
7fdc5f29 12224#: builtin/clone.c:128
fb0e25bc
CD
12225msgid "create a shallow clone since a specific time"
12226msgstr "crear un clon superficial desde el tiempo específico"
12227
848c9e1d
CDR
12228#: builtin/clone.c:129 builtin/fetch.c:173 builtin/fetch.c:196
12229#: builtin/pull.c:214 builtin/pull.c:239 builtin/rebase.c:1304
fb0e25bc
CD
12230msgid "revision"
12231msgstr "revision"
12232
848c9e1d 12233#: builtin/clone.c:130 builtin/fetch.c:174 builtin/pull.c:215
fb0e25bc
CD
12234msgid "deepen history of shallow clone, excluding rev"
12235msgstr "ahondando historia de clon superficial, excluyendo rev"
12236
1afe18a3
CDR
12237#: builtin/clone.c:132 builtin/submodule--helper.c:1419
12238#: builtin/submodule--helper.c:1928
fb0e25bc
CD
12239msgid "clone only one branch, HEAD or --branch"
12240msgstr "clonar solo una rama,HEAD o --branch"
12241
7fdc5f29 12242#: builtin/clone.c:134
fb0e25bc 12243msgid "don't clone any tags, and make later fetches not to follow them"
9df63a4a 12244msgstr "no clonar ningún tag, y hacer que los subsiguientes fetch no los sigan"
fb0e25bc 12245
7fdc5f29 12246#: builtin/clone.c:136
fb0e25bc
CD
12247msgid "any cloned submodules will be shallow"
12248msgstr "cualquier submódulo clonado será superficial"
12249
7b0e326b 12250#: builtin/clone.c:137 builtin/init-db.c:560
fb0e25bc
CD
12251msgid "gitdir"
12252msgstr "gitdir"
12253
7b0e326b 12254#: builtin/clone.c:138 builtin/init-db.c:561
fb0e25bc
CD
12255msgid "separate git dir from working tree"
12256msgstr "separa git dir del árbol de trabajo"
12257
7fdc5f29 12258#: builtin/clone.c:139
fb0e25bc
CD
12259msgid "key=value"
12260msgstr "llave=valor"
12261
7fdc5f29 12262#: builtin/clone.c:140
fb0e25bc
CD
12263msgid "set config inside the new repository"
12264msgstr "configurar config dentro del nuevo repositorio"
12265
848c9e1d
CDR
12266#: builtin/clone.c:142 builtin/fetch.c:191 builtin/ls-remote.c:76
12267#: builtin/pull.c:230 builtin/push.c:570 builtin/send-pack.c:171
d0b1b615
CDR
12268msgid "server-specific"
12269msgstr "especifico-de-servidor"
12270
848c9e1d
CDR
12271#: builtin/clone.c:142 builtin/fetch.c:191 builtin/ls-remote.c:76
12272#: builtin/pull.c:231 builtin/push.c:570 builtin/send-pack.c:172
d0b1b615
CDR
12273msgid "option to transmit"
12274msgstr "opción para trasmitir"
12275
848c9e1d
CDR
12276#: builtin/clone.c:143 builtin/fetch.c:192 builtin/pull.c:234
12277#: builtin/push.c:571
fb0e25bc
CD
12278msgid "use IPv4 addresses only"
12279msgstr "solo usar direcciones IPv4"
12280
848c9e1d
CDR
12281#: builtin/clone.c:145 builtin/fetch.c:194 builtin/pull.c:237
12282#: builtin/push.c:573
fb0e25bc
CD
12283msgid "use IPv6 addresses only"
12284msgstr "solo usar direcciones IPv6"
12285
7fdc5f29 12286#: builtin/clone.c:149
3f3e3f92
CDR
12287msgid "any cloned submodules will use their remote-tracking branch"
12288msgstr "cualquier submódulo clonado usará su branch de rastreo remoto"
12289
7fdc5f29
CDR
12290#: builtin/clone.c:151
12291msgid "initialize sparse-checkout file to include only files at root"
12292msgstr ""
12293"inicializar archivo sparse-checkout para incluir solo archivos en la raíz"
12294
12295#: builtin/clone.c:287
fb0e25bc
CD
12296msgid ""
12297"No directory name could be guessed.\n"
12298"Please specify a directory on the command line"
12299msgstr ""
12300"No se pudo adivinar ningún nombre de directorio.\n"
12301"Por favor especifique un directorio en la línea de comando"
12302
7fdc5f29 12303#: builtin/clone.c:340
fb0e25bc
CD
12304#, c-format
12305msgid "info: Could not add alternate for '%s': %s\n"
12306msgstr "info: No se pudo agregar un alterno para '%s': %s\n"
12307
7fdc5f29 12308#: builtin/clone.c:413
fb0e25bc
CD
12309#, c-format
12310msgid "%s exists and is not a directory"
12311msgstr "%s existe pero no es un directorio"
12312
848c9e1d 12313#: builtin/clone.c:431
fb0e25bc 12314#, c-format
3f3e3f92
CDR
12315msgid "failed to start iterator over '%s'"
12316msgstr "falló al iniciar el iterador sobre '%s'"
fb0e25bc 12317
848c9e1d 12318#: builtin/clone.c:462
fb0e25bc
CD
12319#, c-format
12320msgid "failed to create link '%s'"
296415c0 12321msgstr "falló al crear link '%s'"
fb0e25bc 12322
848c9e1d 12323#: builtin/clone.c:466
fb0e25bc
CD
12324#, c-format
12325msgid "failed to copy file to '%s'"
296415c0 12326msgstr "falló al copiar archivo a '%s'"
fb0e25bc 12327
848c9e1d 12328#: builtin/clone.c:471
3f3e3f92
CDR
12329#, c-format
12330msgid "failed to iterate over '%s'"
12331msgstr "falló al iterar sobre '%s'"
12332
848c9e1d 12333#: builtin/clone.c:498
fb0e25bc
CD
12334#, c-format
12335msgid "done.\n"
12336msgstr "hecho.\n"
12337
848c9e1d 12338#: builtin/clone.c:512
fb0e25bc
CD
12339msgid ""
12340"Clone succeeded, but checkout failed.\n"
12341"You can inspect what was checked out with 'git status'\n"
3f3e3f92 12342"and retry with 'git restore --source=HEAD :/'\n"
fb0e25bc
CD
12343msgstr ""
12344"Clonado exitoso, pero falló el checkout.\n"
3f3e3f92
CDR
12345"Puedes inspeccionar a qué se hizo checkout con 'git status'\n"
12346"y volver a intentarlo con 'git restore --source=HEAD :/'\n"
fb0e25bc 12347
848c9e1d 12348#: builtin/clone.c:589
fb0e25bc
CD
12349#, c-format
12350msgid "Could not find remote branch %s to clone."
33ac3e89 12351msgstr "No se pudo encontrar la rama remota %s para clonar."
fb0e25bc 12352
848c9e1d 12353#: builtin/clone.c:708
fb0e25bc
CD
12354#, c-format
12355msgid "unable to update %s"
12356msgstr "incapaz de actualizar %s"
12357
848c9e1d 12358#: builtin/clone.c:756
7fdc5f29
CDR
12359msgid "failed to initialize sparse-checkout"
12360msgstr "falló al inicializar sparse-checkout"
12361
848c9e1d 12362#: builtin/clone.c:779
fb0e25bc 12363msgid "remote HEAD refers to nonexistent ref, unable to checkout.\n"
4b15eb22 12364msgstr ""
33ac3e89 12365"remoto HEAD refiere a un ref inexistente, no se puede hacer checkout.\n"
fb0e25bc 12366
848c9e1d 12367#: builtin/clone.c:811
fb0e25bc 12368msgid "unable to checkout working tree"
715fc761 12369msgstr "no es posible realizar checkout en el árbol de trabajo"
fb0e25bc 12370
848c9e1d 12371#: builtin/clone.c:868
fb0e25bc 12372msgid "unable to write parameters to config file"
715fc761 12373msgstr "no es posible escribir parámetros al archivo config"
fb0e25bc 12374
848c9e1d 12375#: builtin/clone.c:931
fb0e25bc
CD
12376msgid "cannot repack to clean up"
12377msgstr "no se puede reempaquetar para limpiar"
12378
848c9e1d 12379#: builtin/clone.c:933
fb0e25bc
CD
12380msgid "cannot unlink temporary alternates file"
12381msgstr "no se puede desvincular archivos alternos temporales"
12382
7b0e326b 12383#: builtin/clone.c:971 builtin/receive-pack.c:1982
fb0e25bc
CD
12384msgid "Too many arguments."
12385msgstr "Muchos argumentos."
12386
848c9e1d 12387#: builtin/clone.c:975
fb0e25bc 12388msgid "You must specify a repository to clone."
33ac3e89 12389msgstr "Tienes que especificar un repositorio para clonar."
fb0e25bc 12390
848c9e1d 12391#: builtin/clone.c:988
fb0e25bc
CD
12392#, c-format
12393msgid "--bare and --origin %s options are incompatible."
12394msgstr "Las opciones --bare y --origin %s son incompatibles."
12395
848c9e1d 12396#: builtin/clone.c:991
fb0e25bc
CD
12397msgid "--bare and --separate-git-dir are incompatible."
12398msgstr "--bare y --separate-git-dir son incompatibles."
12399
7b0e326b 12400#: builtin/clone.c:1007
fb0e25bc
CD
12401#, c-format
12402msgid "repository '%s' does not exist"
12403msgstr "repositorio '%s' no existe"
12404
7b0e326b 12405#: builtin/clone.c:1011 builtin/fetch.c:1794
fb0e25bc
CD
12406#, c-format
12407msgid "depth %s is not a positive number"
12408msgstr "profundidad %s no es un numero positivo"
12409
7b0e326b 12410#: builtin/clone.c:1021
fb0e25bc
CD
12411#, c-format
12412msgid "destination path '%s' already exists and is not an empty directory."
33ac3e89 12413msgstr "la ruta de destino '%s' ya existe y no es un directorio vacío."
fb0e25bc 12414
7b0e326b 12415#: builtin/clone.c:1033
fb0e25bc
CD
12416#, c-format
12417msgid "working tree '%s' already exists."
12418msgstr "directorio de trabajo '%s' ya existe."
12419
7b0e326b
CDR
12420#: builtin/clone.c:1048 builtin/clone.c:1069 builtin/difftool.c:271
12421#: builtin/log.c:1886 builtin/worktree.c:354 builtin/worktree.c:386
fb0e25bc
CD
12422#, c-format
12423msgid "could not create leading directories of '%s'"
12424msgstr "no se pudo crear directorios principales de '%s'"
12425
7b0e326b 12426#: builtin/clone.c:1053
fb0e25bc
CD
12427#, c-format
12428msgid "could not create work tree dir '%s'"
715fc761 12429msgstr "no se pudo crear un árbol de trabajo '%s'"
fb0e25bc 12430
7b0e326b 12431#: builtin/clone.c:1073
fb0e25bc
CD
12432#, c-format
12433msgid "Cloning into bare repository '%s'...\n"
9df63a4a 12434msgstr "Clonando en un repositorio vacío '%s'...\n"
fb0e25bc 12435
7b0e326b 12436#: builtin/clone.c:1075
fb0e25bc
CD
12437#, c-format
12438msgid "Cloning into '%s'...\n"
12439msgstr "Clonando en '%s'...\n"
12440
7b0e326b 12441#: builtin/clone.c:1099
4b15eb22
CD
12442msgid ""
12443"clone --recursive is not compatible with both --reference and --reference-if-"
12444"able"
12445msgstr ""
12446"clone --recursive no es compatible con --reference y --reference-if-able al "
12447"mismo tiempo"
fb0e25bc 12448
7b0e326b 12449#: builtin/clone.c:1164
fb0e25bc
CD
12450msgid "--depth is ignored in local clones; use file:// instead."
12451msgstr "--depth es ignorada en clonaciones locales; usa file:// más bien."
12452
7b0e326b 12453#: builtin/clone.c:1166
fb0e25bc
CD
12454msgid "--shallow-since is ignored in local clones; use file:// instead."
12455msgstr "--shallow-since es ignorado en el clon local; use file:// ."
12456
7b0e326b 12457#: builtin/clone.c:1168
fb0e25bc
CD
12458msgid "--shallow-exclude is ignored in local clones; use file:// instead."
12459msgstr "--shallow-exclude es ignorado en clones locales; use file://."
12460
7b0e326b 12461#: builtin/clone.c:1170
33ac3e89
CDR
12462msgid "--filter is ignored in local clones; use file:// instead."
12463msgstr "--filter es ignorado en clones locales; usa file:// en su lugar."
12464
7b0e326b 12465#: builtin/clone.c:1173
fb0e25bc
CD
12466msgid "source repository is shallow, ignoring --local"
12467msgstr "repositorio fuente es superficial, ignorando --local"
12468
7b0e326b 12469#: builtin/clone.c:1178
fb0e25bc
CD
12470msgid "--local is ignored"
12471msgstr "--local es ignorado"
12472
7b0e326b 12473#: builtin/clone.c:1262 builtin/clone.c:1270
fb0e25bc
CD
12474#, c-format
12475msgid "Remote branch %s not found in upstream %s"
12476msgstr "Rama remota %s no encontrada en upstream %s"
12477
7b0e326b 12478#: builtin/clone.c:1273
fb0e25bc
CD
12479msgid "You appear to have cloned an empty repository."
12480msgstr "Pareces haber clonado un repositorio sin contenido."
12481
12482#: builtin/column.c:10
12483msgid "git column [<options>]"
12484msgstr "git column [<opciones>]"
12485
12486#: builtin/column.c:27
12487msgid "lookup config vars"
33ac3e89 12488msgstr "revisa las variables de configuraciones"
fb0e25bc
CD
12489
12490#: builtin/column.c:28 builtin/column.c:29
12491msgid "layout to use"
12492msgstr "capa a usar"
12493
12494#: builtin/column.c:30
12495msgid "Maximum width"
9df63a4a 12496msgstr "Ancho máximo"
fb0e25bc
CD
12497
12498#: builtin/column.c:31
12499msgid "Padding space on left border"
12500msgstr "Realizando padding en el borde izquierdo"
12501
12502#: builtin/column.c:32
12503msgid "Padding space on right border"
12504msgstr "Realizando padding en el borde derecho"
12505
12506#: builtin/column.c:33
12507msgid "Padding space between columns"
12508msgstr "Realizando padding entre columnas"
12509
296415c0 12510#: builtin/column.c:51
fb0e25bc
CD
12511msgid "--command must be the first argument"
12512msgstr "--command debe ser el primer argumento"
12513
7b0e326b 12514#: builtin/commit-graph.c:13 builtin/commit-graph.c:21
848c9e1d
CDR
12515msgid ""
12516"git commit-graph verify [--object-dir <objdir>] [--shallow] [--[no-]progress]"
12517msgstr ""
12518"git commit-graph verify [--object-dir <objdir>] [--shallow] [--[no-]progress]"
12519
7b0e326b 12520#: builtin/commit-graph.c:14 builtin/commit-graph.c:26
848c9e1d
CDR
12521msgid ""
12522"git commit-graph write [--object-dir <objdir>] [--append] [--"
12523"split[=<strategy>]] [--reachable|--stdin-packs|--stdin-commits] [--changed-"
12524"paths] [--[no-]progress] <split options>"
12525msgstr ""
12526"git commit-graph write [--object-dir <objeto dir>] [--append] [--"
12527"split[=<estrategia>]] [--reachable|--stdin-packs|--stdin-commits] [--changed-"
12528"paths] [--[no-]progress] <opciones de split>"
12529
7b0e326b 12530#: builtin/commit-graph.c:62
848c9e1d
CDR
12531#, c-format
12532msgid "could not find object directory matching %s"
12533msgstr "no se pudo entoncrar el objeto directorio concordante con %s"
12534
7b0e326b
CDR
12535#: builtin/commit-graph.c:78 builtin/commit-graph.c:177
12536#: builtin/commit-graph.c:276 builtin/fetch.c:180 builtin/log.c:1678
848c9e1d
CDR
12537msgid "dir"
12538msgstr "dir"
12539
7b0e326b
CDR
12540#: builtin/commit-graph.c:79 builtin/commit-graph.c:178
12541#: builtin/commit-graph.c:277
848c9e1d
CDR
12542msgid "The object directory to store the graph"
12543msgstr "El directorio de objetos para guardar el gráfico"
12544
7b0e326b 12545#: builtin/commit-graph.c:81
848c9e1d
CDR
12546msgid "if the commit-graph is split, only verify the tip file"
12547msgstr "si el commit-graph está cortado, solo verifica la punta del archivo"
12548
7b0e326b 12549#: builtin/commit-graph.c:104
848c9e1d
CDR
12550#, c-format
12551msgid "Could not open commit-graph '%s'"
12552msgstr "No se pudo abrir commit-graph '%s'"
12553
7b0e326b 12554#: builtin/commit-graph.c:138
848c9e1d
CDR
12555#, c-format
12556msgid "unrecognized --split argument, %s"
12557msgstr "argumento --split no reconocido, %s"
12558
7b0e326b
CDR
12559#: builtin/commit-graph.c:151
12560#, c-format
12561msgid "unexpected non-hex object ID: %s"
12562msgstr "ID de objeto no hex inesperado :%s"
12563
12564#: builtin/commit-graph.c:156
12565#, c-format
12566msgid "invalid object: %s"
12567msgstr "no es un objeto válido: %s"
12568
12569#: builtin/commit-graph.c:180
848c9e1d
CDR
12570msgid "start walk at all refs"
12571msgstr "comenzar caminata en todas las refs"
12572
7b0e326b 12573#: builtin/commit-graph.c:182
848c9e1d
CDR
12574msgid "scan pack-indexes listed by stdin for commits"
12575msgstr "escanear paquete de índices por stdin por commits"
12576
7b0e326b 12577#: builtin/commit-graph.c:184
848c9e1d
CDR
12578msgid "start walk at commits listed by stdin"
12579msgstr "comenzar a caminar a los commits listados por stdin"
12580
7b0e326b 12581#: builtin/commit-graph.c:186
848c9e1d
CDR
12582msgid "include all commits already in the commit-graph file"
12583msgstr "inclye todos los commits que ya están en el archivo commit-graph"
12584
7b0e326b 12585#: builtin/commit-graph.c:188
848c9e1d
CDR
12586msgid "enable computation for changed paths"
12587msgstr "habilitar computación para rutas cambiadas"
12588
7b0e326b 12589#: builtin/commit-graph.c:191
848c9e1d
CDR
12590msgid "allow writing an incremental commit-graph file"
12591msgstr "permitir escribir un archivo commit-graph incremental"
12592
7b0e326b 12593#: builtin/commit-graph.c:195
848c9e1d
CDR
12594msgid "maximum number of commits in a non-base split commit-graph"
12595msgstr "máximo número de commits en un commit-graph sin base cortada"
12596
7b0e326b 12597#: builtin/commit-graph.c:197
848c9e1d
CDR
12598msgid "maximum ratio between two levels of a split commit-graph"
12599msgstr "radio máximo entre dos niveles de corte de commit-graph"
12600
7b0e326b 12601#: builtin/commit-graph.c:199
848c9e1d
CDR
12602msgid "only expire files older than a given date-time"
12603msgstr "expirar objetos más viejos a una fecha dada"
12604
7b0e326b 12605#: builtin/commit-graph.c:215
848c9e1d
CDR
12606msgid "use at most one of --reachable, --stdin-commits, or --stdin-packs"
12607msgstr "use como máximo uno de --reachable, --stdin-commits, o --stdin-packs"
12608
7b0e326b
CDR
12609#: builtin/commit-graph.c:245
12610msgid "Collecting commits from input"
12611msgstr "Recolectando commits del input"
848c9e1d 12612
d0b1b615
CDR
12613#: builtin/commit-tree.c:18
12614msgid ""
12615"git commit-tree [(-p <parent>)...] [-S[<keyid>]] [(-m <message>)...] [(-F "
12616"<file>)...] <tree>"
12617msgstr ""
12618"git commit-tree [(-p <padre>)...] [-S[<keyid>]] [(-m <mensaje>)...] [(-F "
12619"<archivo>)...] <árbol>"
12620
12621#: builtin/commit-tree.c:31
12622#, c-format
12623msgid "duplicate parent %s ignored"
12624msgstr "padre duplicado %s ignorado"
12625
848c9e1d 12626#: builtin/commit-tree.c:56 builtin/commit-tree.c:136 builtin/log.c:547
d0b1b615
CDR
12627#, c-format
12628msgid "not a valid object name %s"
12629msgstr "no es un nombre de objeto válido %s"
12630
12631#: builtin/commit-tree.c:93
12632#, c-format
12633msgid "git commit-tree: failed to open '%s'"
12634msgstr "git commit-tree: falló al abrir '%s'"
12635
12636#: builtin/commit-tree.c:96
12637#, c-format
12638msgid "git commit-tree: failed to read '%s'"
12639msgstr "git commit-tree: falló al leer '%s'"
12640
12641#: builtin/commit-tree.c:98
12642#, c-format
12643msgid "git commit-tree: failed to close '%s'"
12644msgstr "git commit-tree: falló al cerrar '%s'"
12645
12646#: builtin/commit-tree.c:111
12647msgid "parent"
12648msgstr "padre"
12649
12650#: builtin/commit-tree.c:112
12651msgid "id of a parent commit object"
12652msgstr "id del objeto commit padre"
12653
848c9e1d
CDR
12654#: builtin/commit-tree.c:114 builtin/commit.c:1506 builtin/merge.c:273
12655#: builtin/notes.c:409 builtin/notes.c:575 builtin/stash.c:1474
12656#: builtin/tag.c:413
d0b1b615
CDR
12657msgid "message"
12658msgstr "mensaje"
12659
848c9e1d 12660#: builtin/commit-tree.c:115 builtin/commit.c:1506
d0b1b615
CDR
12661msgid "commit message"
12662msgstr "mensaje del commit"
12663
12664#: builtin/commit-tree.c:118
12665msgid "read commit log message from file"
12666msgstr "leer mensaje de commit desde un archivo"
12667
848c9e1d
CDR
12668#: builtin/commit-tree.c:121 builtin/commit.c:1518 builtin/merge.c:290
12669#: builtin/pull.c:176 builtin/revert.c:118
d0b1b615
CDR
12670msgid "GPG sign commit"
12671msgstr "Firmar commit con GPG"
12672
12673#: builtin/commit-tree.c:133
12674msgid "must give exactly one tree"
12675msgstr "tiene que dar exactamente un árbol"
12676
12677#: builtin/commit-tree.c:140
12678msgid "git commit-tree: failed to read"
12679msgstr "git commit-tree: falló al leer"
12680
cf69bcad 12681#: builtin/commit.c:41
fb0e25bc 12682msgid "git commit [<options>] [--] <pathspec>..."
715fc761 12683msgstr "git commit [<opciones>] [--] <especificación-de-ruta>..."
fb0e25bc 12684
cf69bcad 12685#: builtin/commit.c:46
fb0e25bc 12686msgid "git status [<options>] [--] <pathspec>..."
715fc761 12687msgstr "git status [<opciones>] [--] <especificación-de-ruta>..."
fb0e25bc 12688
cf69bcad 12689#: builtin/commit.c:51
fb0e25bc
CD
12690msgid ""
12691"You asked to amend the most recent commit, but doing so would make\n"
12692"it empty. You can repeat your command with --allow-empty, or you can\n"
12693"remove the commit entirely with \"git reset HEAD^\".\n"
12694msgstr ""
3f3e3f92 12695"Has solicitado un amend en tu commit más reciente, pero hacerlo lo \n"
7c6767be 12696"vaciaría. Puedes repetir el comando con --alow-empty, o puedes eliminar\n"
fb0e25bc
CD
12697"el commit completamente con \"git reset HEAD^\".\n"
12698
cf69bcad 12699#: builtin/commit.c:56
fb0e25bc
CD
12700msgid ""
12701"The previous cherry-pick is now empty, possibly due to conflict resolution.\n"
12702"If you wish to commit it anyway, use:\n"
12703"\n"
12704" git commit --allow-empty\n"
12705"\n"
12706msgstr ""
7c6767be 12707"El cherry-pick anterior ahora está vacío, posiblemente por un conflicto de "
715fc761 12708"resolución.\n"
3f3e3f92 12709"Si deseas realizar un commit de todas maneras, usa:\n"
fb0e25bc
CD
12710"\n"
12711" git commit --allow-empty\n"
12712"\n"
12713
cf69bcad 12714#: builtin/commit.c:63
848c9e1d
CDR
12715msgid "Otherwise, please use 'git rebase --skip'\n"
12716msgstr "Caso contrario, por favor usa 'git rebase --skip'\n"
12717
12718#: builtin/commit.c:66
3f3e3f92
CDR
12719msgid "Otherwise, please use 'git cherry-pick --skip'\n"
12720msgstr "Caso contrario, por favor usa 'git cherry-pick --skip'\n"
fb0e25bc 12721
848c9e1d 12722#: builtin/commit.c:69
fb0e25bc 12723msgid ""
3f3e3f92
CDR
12724"and then use:\n"
12725"\n"
12726" git cherry-pick --continue\n"
12727"\n"
12728"to resume cherry-picking the remaining commits.\n"
fb0e25bc
CD
12729"If you wish to skip this commit, use:\n"
12730"\n"
3f3e3f92 12731" git cherry-pick --skip\n"
fb0e25bc 12732"\n"
fb0e25bc 12733msgstr ""
3f3e3f92
CDR
12734"y luego usa:\n"
12735"\n"
12736" git cherry-pick --continue\n"
12737"\n"
12738"para resumir el cherry-pick con los commits faltantes.\n"
12739"Si deseas saltar el commit, usa:\n"
fb0e25bc 12740"\n"
3f3e3f92 12741" git cherry-pick --skip\n"
fb0e25bc 12742"\n"
fb0e25bc 12743
848c9e1d 12744#: builtin/commit.c:312
fb0e25bc 12745msgid "failed to unpack HEAD tree object"
296415c0 12746msgstr "falló al desempaquetar objeto del árbol HEAD"
fb0e25bc 12747
848c9e1d 12748#: builtin/commit.c:348
7fdc5f29
CDR
12749msgid "--pathspec-from-file with -a does not make sense"
12750msgstr "--pathspec-from-file con -a no tiene sentido"
12751
848c9e1d 12752#: builtin/commit.c:361
7fdc5f29
CDR
12753msgid "No paths with --include/--only does not make sense."
12754msgstr "No hay rutas con --include/--only no tiene sentido."
12755
848c9e1d 12756#: builtin/commit.c:373
fb0e25bc 12757msgid "unable to create temporary index"
715fc761 12758msgstr "no es posible crear un índice temporal"
fb0e25bc 12759
848c9e1d 12760#: builtin/commit.c:382
fb0e25bc 12761msgid "interactive add failed"
715fc761 12762msgstr "adición interactiva fallida"
fb0e25bc 12763
848c9e1d 12764#: builtin/commit.c:397
fb0e25bc 12765msgid "unable to update temporary index"
715fc761 12766msgstr "no es posible actualizar el índice temporal"
fb0e25bc 12767
848c9e1d 12768#: builtin/commit.c:399
fb0e25bc 12769msgid "Failed to update main cache tree"
296415c0 12770msgstr "Falló al actualizar el cache principal del árbol"
fb0e25bc 12771
848c9e1d 12772#: builtin/commit.c:424 builtin/commit.c:447 builtin/commit.c:495
fb0e25bc 12773msgid "unable to write new_index file"
9df63a4a 12774msgstr "no es posible escribir archivo new_index"
fb0e25bc 12775
848c9e1d 12776#: builtin/commit.c:476
fb0e25bc 12777msgid "cannot do a partial commit during a merge."
715fc761 12778msgstr "no se puede realizar un commit parcial durante una fusión."
fb0e25bc 12779
848c9e1d 12780#: builtin/commit.c:478
fb0e25bc
CD
12781msgid "cannot do a partial commit during a cherry-pick."
12782msgstr "no se puede realizar un commit parcial durante un cherry-pick."
12783
848c9e1d
CDR
12784#: builtin/commit.c:480
12785msgid "cannot do a partial commit during a rebase."
12786msgstr "no se puede realizar un commit parcial durante un rebase."
12787
12788#: builtin/commit.c:488
fb0e25bc 12789msgid "cannot read the index"
33ac3e89 12790msgstr "no se puede leer el índice"
fb0e25bc 12791
848c9e1d 12792#: builtin/commit.c:507
fb0e25bc 12793msgid "unable to write temporary index file"
33ac3e89 12794msgstr "no es posible escribir el índice temporal"
fb0e25bc 12795
848c9e1d 12796#: builtin/commit.c:605
fb0e25bc
CD
12797#, c-format
12798msgid "commit '%s' lacks author header"
33ac3e89 12799msgstr "commit '%s' requiere cabecera de autor"
fb0e25bc 12800
848c9e1d 12801#: builtin/commit.c:607
fb0e25bc
CD
12802#, c-format
12803msgid "commit '%s' has malformed author line"
715fc761 12804msgstr "el commit '%s' tiene una línea de autor mal formada"
fb0e25bc 12805
848c9e1d 12806#: builtin/commit.c:626
fb0e25bc 12807msgid "malformed --author parameter"
9df63a4a 12808msgstr "parámetro --author mal formado"
fb0e25bc 12809
848c9e1d 12810#: builtin/commit.c:679
fb0e25bc
CD
12811msgid ""
12812"unable to select a comment character that is not used\n"
12813"in the current commit message"
12814msgstr ""
715fc761 12815"no es posible seleccionar un carácter de comentario que no es usado\n"
fb0e25bc
CD
12816"en el mensaje de commit actual"
12817
848c9e1d 12818#: builtin/commit.c:717 builtin/commit.c:750 builtin/commit.c:1099
fb0e25bc
CD
12819#, c-format
12820msgid "could not lookup commit %s"
12821msgstr "no se pudo revisar el commit %s"
12822
848c9e1d 12823#: builtin/commit.c:729 builtin/shortlog.c:319
fb0e25bc
CD
12824#, c-format
12825msgid "(reading log message from standard input)\n"
12826msgstr "(leyendo mensajes de logs desde standard input)\n"
12827
848c9e1d 12828#: builtin/commit.c:731
fb0e25bc
CD
12829msgid "could not read log from standard input"
12830msgstr "no se pudo leer log desde standard input"
12831
848c9e1d 12832#: builtin/commit.c:735
fb0e25bc
CD
12833#, c-format
12834msgid "could not read log file '%s'"
12835msgstr "no se pudo leer el log '%s'"
12836
848c9e1d 12837#: builtin/commit.c:766 builtin/commit.c:782
fb0e25bc
CD
12838msgid "could not read SQUASH_MSG"
12839msgstr "no se pudo leer SQUASH_MSG"
12840
848c9e1d 12841#: builtin/commit.c:773
fb0e25bc
CD
12842msgid "could not read MERGE_MSG"
12843msgstr "no se pudo leer MERGE_MSG"
12844
848c9e1d 12845#: builtin/commit.c:833
fb0e25bc 12846msgid "could not write commit template"
715fc761 12847msgstr "no se pudo escribir el template del commit"
fb0e25bc 12848
848c9e1d 12849#: builtin/commit.c:852
fb0e25bc
CD
12850#, c-format
12851msgid ""
12852"\n"
12853"It looks like you may be committing a merge.\n"
12854"If this is not correct, please remove the file\n"
12855"\t%s\n"
12856"and try again.\n"
12857msgstr ""
12858"\n"
7c6767be 12859"Parece que estás haciendo un commit con una fusión dentro.\n"
77200e93 12860"Si esto no es correcto, por favor elimina el archivo\n"
fb0e25bc
CD
12861"\t%s\n"
12862"y vuelve a intentar.\n"
12863
848c9e1d 12864#: builtin/commit.c:857
fb0e25bc
CD
12865#, c-format
12866msgid ""
12867"\n"
12868"It looks like you may be committing a cherry-pick.\n"
12869"If this is not correct, please remove the file\n"
12870"\t%s\n"
12871"and try again.\n"
12872msgstr ""
12873"\n"
3f3e3f92
CDR
12874"Parece que puedes estar haciendo un commit a un cherry-pick.\n"
12875"Si esto no es correcto, por favor elimina el archivo\n"
fb0e25bc 12876"\t%s\n"
3f3e3f92 12877"y vuelve a intentar.\n"
fb0e25bc 12878
848c9e1d 12879#: builtin/commit.c:870
fb0e25bc
CD
12880#, c-format
12881msgid ""
12882"Please enter the commit message for your changes. Lines starting\n"
12883"with '%c' will be ignored, and an empty message aborts the commit.\n"
12884msgstr ""
77200e93
CDR
12885"Por favor ingresa el mensaje del commit para tus cambios. Las\n"
12886" líneas que comiencen con '%c' serán ignoradas, y un mensaje\n"
12887" vacío aborta el commit.\n"
fb0e25bc 12888
848c9e1d 12889#: builtin/commit.c:878
fb0e25bc
CD
12890#, c-format
12891msgid ""
12892"Please enter the commit message for your changes. Lines starting\n"
12893"with '%c' will be kept; you may remove them yourself if you want to.\n"
12894"An empty message aborts the commit.\n"
12895msgstr ""
77200e93
CDR
12896"Por favor ingresa el mensaje del commit para tus cambios. Las\n"
12897" líneas que comiencen con '%c' serán guardadas; puede eliminarlas\n"
12898" usted mismo si lo desea.\n"
fb0e25bc
CD
12899"Un mensaje vacío aborta el commit.\n"
12900
848c9e1d 12901#: builtin/commit.c:895
fb0e25bc
CD
12902#, c-format
12903msgid "%sAuthor: %.*s <%.*s>"
12904msgstr "%sAutor: %.*s <%.*s>"
12905
848c9e1d 12906#: builtin/commit.c:903
fb0e25bc
CD
12907#, c-format
12908msgid "%sDate: %s"
12909msgstr "%sFecha: %s"
12910
848c9e1d 12911#: builtin/commit.c:910
fb0e25bc
CD
12912#, c-format
12913msgid "%sCommitter: %.*s <%.*s>"
12914msgstr "%sCommitter: %.*s <%.*s>"
12915
848c9e1d 12916#: builtin/commit.c:928
fb0e25bc
CD
12917msgid "Cannot read index"
12918msgstr "No se puede leer el índice"
12919
848c9e1d 12920#: builtin/commit.c:999
fb0e25bc
CD
12921msgid "Error building trees"
12922msgstr "Error al construir los árboles"
12923
848c9e1d 12924#: builtin/commit.c:1013 builtin/tag.c:276
fb0e25bc
CD
12925#, c-format
12926msgid "Please supply the message using either -m or -F option.\n"
12927msgstr "Por favor suministra el mensaje usando las opciones -m o -F.\n"
12928
848c9e1d 12929#: builtin/commit.c:1057
fb0e25bc
CD
12930#, c-format
12931msgid "--author '%s' is not 'Name <email>' and matches no existing author"
4b15eb22
CD
12932msgstr ""
12933"--author '%s' no está en el formato 'Name <email>' y no concuerda con ningún "
12934"autor existente"
fb0e25bc 12935
848c9e1d 12936#: builtin/commit.c:1071
f8038f5b
CDR
12937#, c-format
12938msgid "Invalid ignored mode '%s'"
12939msgstr "Modo ignorado inválido '%s'"
12940
848c9e1d 12941#: builtin/commit.c:1089 builtin/commit.c:1333
fb0e25bc
CD
12942#, c-format
12943msgid "Invalid untracked files mode '%s'"
12944msgstr "Modo inválido de los archivos no rastreados '%s'"
12945
848c9e1d 12946#: builtin/commit.c:1129
fb0e25bc
CD
12947msgid "--long and -z are incompatible"
12948msgstr "--long y -z son incompatibles"
12949
848c9e1d 12950#: builtin/commit.c:1173
fb0e25bc
CD
12951msgid "Using both --reset-author and --author does not make sense"
12952msgstr "Usar ambos --reset-author y --author no tiene sentido"
12953
848c9e1d 12954#: builtin/commit.c:1182
fb0e25bc
CD
12955msgid "You have nothing to amend."
12956msgstr "No tienes nada que enmendar."
12957
848c9e1d 12958#: builtin/commit.c:1185
fb0e25bc
CD
12959msgid "You are in the middle of a merge -- cannot amend."
12960msgstr "Estás en medio de una fusión -- no puedes enmendar."
12961
848c9e1d 12962#: builtin/commit.c:1187
fb0e25bc
CD
12963msgid "You are in the middle of a cherry-pick -- cannot amend."
12964msgstr "Está en medio de un cherry-pick -- no se puede enmendar."
12965
848c9e1d
CDR
12966#: builtin/commit.c:1189
12967msgid "You are in the middle of a rebase -- cannot amend."
12968msgstr "Estás en medio de una fusión -- no puedes enmendar."
12969
12970#: builtin/commit.c:1192
fb0e25bc
CD
12971msgid "Options --squash and --fixup cannot be used together"
12972msgstr "Opciones --squash y --fixup no pueden ser usadas juntas"
12973
848c9e1d 12974#: builtin/commit.c:1202
fb0e25bc 12975msgid "Only one of -c/-C/-F/--fixup can be used."
9df63a4a 12976msgstr "Solo uno de -c/-C/-F/--fixup puede ser usado."
fb0e25bc 12977
848c9e1d 12978#: builtin/commit.c:1204
33ac3e89
CDR
12979msgid "Option -m cannot be combined with -c/-C/-F."
12980msgstr "La opción -m no puede ser combinada con -c/-C/-F."
fb0e25bc 12981
848c9e1d 12982#: builtin/commit.c:1213
fb0e25bc
CD
12983msgid "--reset-author can be used only with -C, -c or --amend."
12984msgstr "--reset-author sólo puede ser usada con -C, -c o --amend."
12985
848c9e1d 12986#: builtin/commit.c:1231
fb0e25bc 12987msgid "Only one of --include/--only/--all/--interactive/--patch can be used."
4b15eb22
CD
12988msgstr ""
12989"Solo uno de --include/--only/--all/--interactive/--patch puede ser usado."
fb0e25bc 12990
848c9e1d 12991#: builtin/commit.c:1237
fb0e25bc 12992#, c-format
d0b1b615
CDR
12993msgid "paths '%s ...' with -a does not make sense"
12994msgstr "paths '%s ...' con -a no tiene sentido"
fb0e25bc 12995
848c9e1d 12996#: builtin/commit.c:1368 builtin/commit.c:1529
fb0e25bc
CD
12997msgid "show status concisely"
12998msgstr "mostrar status de manera concisa"
12999
848c9e1d 13000#: builtin/commit.c:1370 builtin/commit.c:1531
fb0e25bc 13001msgid "show branch information"
715fc761 13002msgstr "mostrar información de la rama"
fb0e25bc 13003
848c9e1d 13004#: builtin/commit.c:1372
fb0e25bc 13005msgid "show stash information"
715fc761 13006msgstr "mostrar información del stash"
fb0e25bc 13007
848c9e1d 13008#: builtin/commit.c:1374 builtin/commit.c:1533
33ac3e89
CDR
13009msgid "compute full ahead/behind values"
13010msgstr "calcular todos los valores delante/atrás"
13011
848c9e1d 13012#: builtin/commit.c:1376
fb0e25bc
CD
13013msgid "version"
13014msgstr "version"
13015
848c9e1d 13016#: builtin/commit.c:1376 builtin/commit.c:1535 builtin/push.c:549
7b0e326b 13017#: builtin/worktree.c:722
fb0e25bc
CD
13018msgid "machine-readable output"
13019msgstr "output formato-maquina"
13020
848c9e1d 13021#: builtin/commit.c:1379 builtin/commit.c:1537
fb0e25bc
CD
13022msgid "show status in long format (default)"
13023msgstr "mostrar status en formato largo (default)"
13024
848c9e1d 13025#: builtin/commit.c:1382 builtin/commit.c:1540
fb0e25bc
CD
13026msgid "terminate entries with NUL"
13027msgstr "terminar entradas con NUL"
13028
848c9e1d 13029#: builtin/commit.c:1384 builtin/commit.c:1388 builtin/commit.c:1543
7b0e326b
CDR
13030#: builtin/fast-export.c:1199 builtin/fast-export.c:1202
13031#: builtin/fast-export.c:1205 builtin/rebase.c:1392 parse-options.h:336
fb0e25bc
CD
13032msgid "mode"
13033msgstr "modo"
13034
848c9e1d 13035#: builtin/commit.c:1385 builtin/commit.c:1543
fb0e25bc 13036msgid "show untracked files, optional modes: all, normal, no. (Default: all)"
4b15eb22
CD
13037msgstr ""
13038"mostrar archivos sin seguimiento, modos opcionales: all, normal, no. "
13039"(Predeterminado: all)"
fb0e25bc 13040
848c9e1d 13041#: builtin/commit.c:1389
f8038f5b
CDR
13042msgid ""
13043"show ignored files, optional modes: traditional, matching, no. (Default: "
13044"traditional)"
13045msgstr ""
13046"mostrar archivos ignorados, modos opcionales: traditional, matching, no. "
13047"(Predeterminado: traditional)"
fb0e25bc 13048
848c9e1d 13049#: builtin/commit.c:1391 parse-options.h:192
fb0e25bc
CD
13050msgid "when"
13051msgstr "cuando"
13052
848c9e1d 13053#: builtin/commit.c:1392
4b15eb22
CD
13054msgid ""
13055"ignore changes to submodules, optional when: all, dirty, untracked. "
13056"(Default: all)"
13057msgstr ""
9df63a4a 13058"ignorar cambios en submódulos, opcional cuando: all,dirty,untracked. "
4b15eb22 13059"(Default: all)"
fb0e25bc 13060
848c9e1d 13061#: builtin/commit.c:1394
fb0e25bc
CD
13062msgid "list untracked files in columns"
13063msgstr "listar en columnas los archivos sin seguimiento"
13064
848c9e1d 13065#: builtin/commit.c:1395
296415c0
CDR
13066msgid "do not detect renames"
13067msgstr "no detectar renombrados"
13068
848c9e1d 13069#: builtin/commit.c:1397
296415c0
CDR
13070msgid "detect renames, optionally set similarity index"
13071msgstr "detectar renombres, opcionalmente configurar similaridad de índice"
13072
848c9e1d 13073#: builtin/commit.c:1417
f8038f5b
CDR
13074msgid "Unsupported combination of ignored and untracked-files arguments"
13075msgstr ""
13076"Combinación de argumentos de archivos ignorados y no rastreados no soportada"
13077
848c9e1d 13078#: builtin/commit.c:1499
fb0e25bc
CD
13079msgid "suppress summary after successful commit"
13080msgstr "suprime summary tras un commit exitoso"
13081
848c9e1d 13082#: builtin/commit.c:1500
fb0e25bc
CD
13083msgid "show diff in commit message template"
13084msgstr "mostrar diff en el template del mensaje de commit"
13085
848c9e1d 13086#: builtin/commit.c:1502
fb0e25bc 13087msgid "Commit message options"
715fc761 13088msgstr "Opciones para el mensaje del commit"
fb0e25bc 13089
848c9e1d 13090#: builtin/commit.c:1503 builtin/merge.c:277 builtin/tag.c:415
fb0e25bc
CD
13091msgid "read message from file"
13092msgstr "leer mensaje desde un archivo"
13093
848c9e1d 13094#: builtin/commit.c:1504
fb0e25bc
CD
13095msgid "author"
13096msgstr "autor"
13097
848c9e1d 13098#: builtin/commit.c:1504
fb0e25bc 13099msgid "override author for commit"
715fc761 13100msgstr "sobrescribe el autor del commit"
fb0e25bc 13101
848c9e1d 13102#: builtin/commit.c:1505 builtin/gc.c:538
fb0e25bc
CD
13103msgid "date"
13104msgstr "fecha"
13105
848c9e1d 13106#: builtin/commit.c:1505
fb0e25bc 13107msgid "override date for commit"
715fc761 13108msgstr "sobrescribe la fecha del commit"
fb0e25bc 13109
848c9e1d
CDR
13110#: builtin/commit.c:1507 builtin/commit.c:1508 builtin/commit.c:1509
13111#: builtin/commit.c:1510 parse-options.h:328 ref-filter.h:92
fb0e25bc
CD
13112msgid "commit"
13113msgstr "confirmar"
13114
848c9e1d 13115#: builtin/commit.c:1507
fb0e25bc
CD
13116msgid "reuse and edit message from specified commit"
13117msgstr "reusar y editar el mensaje de un commit especifico"
13118
848c9e1d 13119#: builtin/commit.c:1508
fb0e25bc
CD
13120msgid "reuse message from specified commit"
13121msgstr "reusar el mensaje de un commit especifico"
13122
848c9e1d 13123#: builtin/commit.c:1509
fb0e25bc 13124msgid "use autosquash formatted message to fixup specified commit"
4b15eb22
CD
13125msgstr ""
13126"usar mensaje de formato autosquash para arreglar el commit especificado"
fb0e25bc 13127
848c9e1d 13128#: builtin/commit.c:1510
fb0e25bc 13129msgid "use autosquash formatted message to squash specified commit"
4b15eb22
CD
13130msgstr ""
13131"usar el mensaje de formato autosquash para realizar squash al commit "
13132"especificado"
fb0e25bc 13133
848c9e1d 13134#: builtin/commit.c:1511
fb0e25bc
CD
13135msgid "the commit is authored by me now (used with -C/-c/--amend)"
13136msgstr "el autor del commit soy yo ahora (usado con -C/-c/--amend)"
13137
848c9e1d
CDR
13138#: builtin/commit.c:1512 builtin/log.c:1655 builtin/merge.c:293
13139#: builtin/pull.c:145 builtin/revert.c:110
fb0e25bc
CD
13140msgid "add Signed-off-by:"
13141msgstr "agregar Signed-off-by: (firmado por)"
13142
848c9e1d 13143#: builtin/commit.c:1513
fb0e25bc 13144msgid "use specified template file"
715fc761 13145msgstr "usar archivo de template especificado"
fb0e25bc 13146
848c9e1d 13147#: builtin/commit.c:1514
fb0e25bc 13148msgid "force edit of commit"
715fc761 13149msgstr "forzar la edición del commit"
fb0e25bc 13150
848c9e1d 13151#: builtin/commit.c:1516
fb0e25bc
CD
13152msgid "include status in commit message template"
13153msgstr "incluir status en el template del mensaje de commit"
13154
848c9e1d 13155#: builtin/commit.c:1521
fb0e25bc 13156msgid "Commit contents options"
715fc761 13157msgstr "Opciones para el contenido del commit"
fb0e25bc 13158
848c9e1d 13159#: builtin/commit.c:1522
fb0e25bc
CD
13160msgid "commit all changed files"
13161msgstr "confirmar todos los archivos cambiados"
13162
848c9e1d 13163#: builtin/commit.c:1523
fb0e25bc
CD
13164msgid "add specified files to index for commit"
13165msgstr "agregar archivos específicos al índice para confirmar"
13166
848c9e1d 13167#: builtin/commit.c:1524
fb0e25bc
CD
13168msgid "interactively add files"
13169msgstr "agregar archivos interactivamente"
13170
848c9e1d 13171#: builtin/commit.c:1525
fb0e25bc
CD
13172msgid "interactively add changes"
13173msgstr "agregar cambios interactivamente"
13174
848c9e1d 13175#: builtin/commit.c:1526
fb0e25bc
CD
13176msgid "commit only specified files"
13177msgstr "sólo confirmar archivos específicos"
13178
848c9e1d 13179#: builtin/commit.c:1527
fb0e25bc 13180msgid "bypass pre-commit and commit-msg hooks"
f8038f5b 13181msgstr "evitar los capturadores (hooks) de pre-commit y commit-msg"
fb0e25bc 13182
848c9e1d 13183#: builtin/commit.c:1528
fb0e25bc 13184msgid "show what would be committed"
9df63a4a 13185msgstr "mostrar lo que sería incluido en el commit"
fb0e25bc 13186
848c9e1d 13187#: builtin/commit.c:1541
fb0e25bc 13188msgid "amend previous commit"
715fc761 13189msgstr "enmendar commit previo"
fb0e25bc 13190
848c9e1d 13191#: builtin/commit.c:1542
fb0e25bc
CD
13192msgid "bypass post-rewrite hook"
13193msgstr "gancho bypass post reescritura"
13194
848c9e1d 13195#: builtin/commit.c:1549
fb0e25bc 13196msgid "ok to record an empty change"
9df63a4a 13197msgstr "ok al grabar un cambio vacío"
fb0e25bc 13198
848c9e1d 13199#: builtin/commit.c:1551
fb0e25bc 13200msgid "ok to record a change with an empty message"
9df63a4a 13201msgstr "ok al grabar un cambio con un mensaje vacío"
fb0e25bc 13202
848c9e1d 13203#: builtin/commit.c:1624
fb0e25bc
CD
13204#, c-format
13205msgid "Corrupt MERGE_HEAD file (%s)"
13206msgstr "Archivo MERGE_HEAD (%s) corrupto"
13207
848c9e1d 13208#: builtin/commit.c:1631
fb0e25bc
CD
13209msgid "could not read MERGE_MODE"
13210msgstr "no se pudo leer MERGE_MODE"
13211
848c9e1d 13212#: builtin/commit.c:1652
fb0e25bc
CD
13213#, c-format
13214msgid "could not read commit message: %s"
13215msgstr "no se pudo leer el mensaje de commit: %s"
13216
848c9e1d 13217#: builtin/commit.c:1659
fb0e25bc
CD
13218#, c-format
13219msgid "Aborting commit due to empty commit message.\n"
715fc761 13220msgstr "Abortando commit debido que el mensaje está en blanco.\n"
fb0e25bc 13221
848c9e1d
CDR
13222#: builtin/commit.c:1664
13223#, c-format
13224msgid "Aborting commit; you did not edit the message.\n"
13225msgstr "Abortando commit; no se ha editado el mensaje\n"
13226
13227#: builtin/commit.c:1698
13228msgid ""
13229"repository has been updated, but unable to write\n"
13230"new_index file. Check that disk is not full and quota is\n"
13231"not exceeded, and then \"git restore --staged :/\" to recover."
13232msgstr ""
13233"el repositorio ha sido actualizado, pero no se pudo escribir el archivo\n"
13234"new_index. Verifique que el disco no este lleno y la quota no ha\n"
13235"sido superada, y luego \"git restore --sateged :/\" para recuperar."
296415c0 13236
0960a4be 13237#: builtin/config.c:11
fb0e25bc
CD
13238msgid "git config [<options>]"
13239msgstr "git config [<opciones>]"
13240
1afe18a3 13241#: builtin/config.c:104 builtin/env--helper.c:23
296415c0
CDR
13242#, c-format
13243msgid "unrecognized --type argument, %s"
13244msgstr "argumento --type no reconocido, %s"
13245
1afe18a3 13246#: builtin/config.c:116
33b72794
CDR
13247msgid "only one type at a time"
13248msgstr "solo un tipo a la vez"
13249
1afe18a3 13250#: builtin/config.c:125
fb0e25bc 13251msgid "Config file location"
33ac3e89 13252msgstr "Ubicación del archivo configuración"
fb0e25bc 13253
1afe18a3 13254#: builtin/config.c:126
fb0e25bc
CD
13255msgid "use global config file"
13256msgstr "usar archivo de config global"
13257
1afe18a3 13258#: builtin/config.c:127
fb0e25bc
CD
13259msgid "use system config file"
13260msgstr "usar archivo de config del sistema"
13261
1afe18a3 13262#: builtin/config.c:128
fb0e25bc
CD
13263msgid "use repository config file"
13264msgstr "usar archivo de config del repositorio"
13265
1afe18a3 13266#: builtin/config.c:129
0960a4be
CDR
13267msgid "use per-worktree config file"
13268msgstr "usar un archivo de config por árbol de trabajo"
13269
1afe18a3 13270#: builtin/config.c:130
fb0e25bc
CD
13271msgid "use given config file"
13272msgstr "usar archivo config especificado"
13273
1afe18a3 13274#: builtin/config.c:131
fb0e25bc
CD
13275msgid "blob-id"
13276msgstr "blob-id"
13277
1afe18a3 13278#: builtin/config.c:131
fb0e25bc
CD
13279msgid "read config from given blob object"
13280msgstr "leer config del objeto blob suministrado"
13281
1afe18a3 13282#: builtin/config.c:132
fb0e25bc 13283msgid "Action"
715fc761 13284msgstr "Acción"
fb0e25bc 13285
1afe18a3 13286#: builtin/config.c:133
fb0e25bc
CD
13287msgid "get value: name [value-regex]"
13288msgstr "obtener valor: nombre [valor-regex]"
13289
1afe18a3 13290#: builtin/config.c:134
fb0e25bc
CD
13291msgid "get all values: key [value-regex]"
13292msgstr "obtener todos los valores: llave [valores-regex]"
13293
1afe18a3 13294#: builtin/config.c:135
fb0e25bc
CD
13295msgid "get values for regexp: name-regex [value-regex]"
13296msgstr "obtener valores para una regexp: nombre-regex [valor-regex]"
13297
1afe18a3 13298#: builtin/config.c:136
fb0e25bc 13299msgid "get value specific for the URL: section[.var] URL"
715fc761 13300msgstr "obtener valor especifico para el URL: sección[.var] URL"
fb0e25bc 13301
1afe18a3 13302#: builtin/config.c:137
fb0e25bc 13303msgid "replace all matching variables: name value [value_regex]"
4b15eb22
CD
13304msgstr ""
13305"remplazar todas las variables que concuerden: nombre valor [valor_regex]"
fb0e25bc 13306
1afe18a3 13307#: builtin/config.c:138
fb0e25bc 13308msgid "add a new variable: name value"
33ac3e89 13309msgstr "agregar nueva variable: nombre valor"
fb0e25bc 13310
1afe18a3 13311#: builtin/config.c:139
fb0e25bc
CD
13312msgid "remove a variable: name [value-regex]"
13313msgstr "borrar una variable. nombre [valor-regex]"
13314
1afe18a3 13315#: builtin/config.c:140
fb0e25bc
CD
13316msgid "remove all matches: name [value-regex]"
13317msgstr "borrar todas las concurrencias: nombre [valor-regex]"
13318
1afe18a3 13319#: builtin/config.c:141
fb0e25bc 13320msgid "rename section: old-name new-name"
715fc761 13321msgstr "renombrar sección: nombre-viejo nombre-nuevo"
fb0e25bc 13322
1afe18a3 13323#: builtin/config.c:142
fb0e25bc 13324msgid "remove a section: name"
715fc761 13325msgstr "borrar una sección: nombre"
fb0e25bc 13326
1afe18a3 13327#: builtin/config.c:143
fb0e25bc
CD
13328msgid "list all"
13329msgstr "listar todo"
13330
1afe18a3 13331#: builtin/config.c:144
fb0e25bc
CD
13332msgid "open an editor"
13333msgstr "abrir el editor"
13334
1afe18a3 13335#: builtin/config.c:145
fb0e25bc
CD
13336msgid "find the color configured: slot [default]"
13337msgstr "encontrar el color configurado: slot [default]"
13338
1afe18a3 13339#: builtin/config.c:146
fb0e25bc
CD
13340msgid "find the color setting: slot [stdout-is-tty]"
13341msgstr "encontrar las opciones del color: slot [stdout-es-tty]"
13342
1afe18a3 13343#: builtin/config.c:147
fb0e25bc
CD
13344msgid "Type"
13345msgstr "Tipo"
13346
1afe18a3 13347#: builtin/config.c:148 builtin/env--helper.c:38
296415c0
CDR
13348msgid "value is given this type"
13349msgstr "al valor se ha dado este tipo"
13350
1afe18a3 13351#: builtin/config.c:149
fb0e25bc
CD
13352msgid "value is \"true\" or \"false\""
13353msgstr "valor es \"true\" o \"false\""
13354
1afe18a3 13355#: builtin/config.c:150
fb0e25bc
CD
13356msgid "value is decimal number"
13357msgstr "valor es un numero decimal"
13358
1afe18a3 13359#: builtin/config.c:151
fb0e25bc
CD
13360msgid "value is --bool or --int"
13361msgstr "valor es --bool o --int"
13362
1afe18a3 13363#: builtin/config.c:152
fb0e25bc
CD
13364msgid "value is a path (file or directory name)"
13365msgstr "valor es una ruta (archivo o nombre de directorio)"
13366
1afe18a3 13367#: builtin/config.c:153
f8038f5b
CDR
13368msgid "value is an expiry date"
13369msgstr "valor es una fecha de expiración"
13370
1afe18a3 13371#: builtin/config.c:154
fb0e25bc
CD
13372msgid "Other"
13373msgstr "Otro"
13374
1afe18a3 13375#: builtin/config.c:155
fb0e25bc 13376msgid "terminate values with NUL byte"
33ac3e89 13377msgstr "terminar valores con un byte NULL"
fb0e25bc 13378
1afe18a3 13379#: builtin/config.c:156
fb0e25bc
CD
13380msgid "show variable names only"
13381msgstr "mostrar solo nombres de variables"
13382
1afe18a3 13383#: builtin/config.c:157
fb0e25bc 13384msgid "respect include directives on lookup"
9df63a4a 13385msgstr "respetar directivas include en la búsqueda"
fb0e25bc 13386
1afe18a3 13387#: builtin/config.c:158
fb0e25bc 13388msgid "show origin of config (file, standard input, blob, command line)"
715fc761 13389msgstr "mostrar el origen de configuración (archivo, stdin, blob, comando)"
fb0e25bc 13390
1afe18a3
CDR
13391#: builtin/config.c:159
13392msgid "show scope of config (worktree, local, global, system, command)"
13393msgstr ""
13394"mostrar el scope de la configuración (worktree, local, global, system, "
13395"command)"
13396
13397#: builtin/config.c:160 builtin/env--helper.c:40
296415c0
CDR
13398msgid "value"
13399msgstr "valor"
13400
1afe18a3 13401#: builtin/config.c:160
296415c0
CDR
13402msgid "with --get, use default value when missing entry"
13403msgstr "con --get, usa el valor por defecto cuando falta una entrada"
13404
1afe18a3 13405#: builtin/config.c:174
33b72794
CDR
13406#, c-format
13407msgid "wrong number of arguments, should be %d"
13408msgstr "número de argumentos inválidos, deberían ser %d"
13409
1afe18a3 13410#: builtin/config.c:176
33b72794
CDR
13411#, c-format
13412msgid "wrong number of arguments, should be from %d to %d"
13413msgstr "número de argumentos inválidos, deberían ser de %d a %d"
13414
1afe18a3 13415#: builtin/config.c:324
33b72794
CDR
13416#, c-format
13417msgid "invalid key pattern: %s"
13418msgstr "patrón de llave inválido: %s"
13419
1afe18a3 13420#: builtin/config.c:360
296415c0
CDR
13421#, c-format
13422msgid "failed to format default config value: %s"
13423msgstr "falló al formatear el valor por defecto de configuración: %s"
13424
1afe18a3 13425#: builtin/config.c:417
33b72794
CDR
13426#, c-format
13427msgid "cannot parse color '%s'"
13428msgstr "no se analizar color '%s'"
13429
1afe18a3 13430#: builtin/config.c:459
fb0e25bc 13431msgid "unable to parse default color value"
33ac3e89 13432msgstr "no es posible analizar el valor por defecto de color"
fb0e25bc 13433
1afe18a3 13434#: builtin/config.c:512 builtin/config.c:768
33b72794
CDR
13435msgid "not in a git directory"
13436msgstr "no en un directorio git"
13437
1afe18a3 13438#: builtin/config.c:515
33b72794
CDR
13439msgid "writing to stdin is not supported"
13440msgstr "escribir en stdin no está soportado"
13441
1afe18a3 13442#: builtin/config.c:518
33b72794
CDR
13443msgid "writing config blobs is not supported"
13444msgstr "escribir blobs de configuración no está soportado"
13445
1afe18a3 13446#: builtin/config.c:603
fb0e25bc
CD
13447#, c-format
13448msgid ""
13449"# This is Git's per-user configuration file.\n"
13450"[user]\n"
13451"# Please adapt and uncomment the following lines:\n"
13452"#\tname = %s\n"
13453"#\temail = %s\n"
13454msgstr ""
13455"# Este es el archivo de configuración de Git por usuario.\n"
13456"[user]\n"
13457"# Por favor, adapta y descomenta las siguientes líneas:\n"
13458"#\tname = %s\n"
13459"#\temail = %s\n"
13460
1afe18a3 13461#: builtin/config.c:627
33b72794
CDR
13462msgid "only one config file at a time"
13463msgstr "solo un archivo de configuración a la vez"
13464
1afe18a3 13465#: builtin/config.c:632
fb0e25bc
CD
13466msgid "--local can only be used inside a git repository"
13467msgstr "--local solo puedo ser usado dentro de un repositorio"
13468
1afe18a3 13469#: builtin/config.c:635
296415c0
CDR
13470msgid "--blob can only be used inside a git repository"
13471msgstr "--blob solo puede ser usado dentro de un repositorio"
13472
1afe18a3 13473#: builtin/config.c:655
33b72794
CDR
13474msgid "$HOME not set"
13475msgstr "$HOME no está configurado"
13476
1afe18a3 13477#: builtin/config.c:679
0960a4be
CDR
13478msgid ""
13479"--worktree cannot be used with multiple working trees unless the config\n"
13480"extension worktreeConfig is enabled. Please read \"CONFIGURATION FILE\"\n"
13481"section in \"git help worktree\" for details"
13482msgstr ""
13483"--worktree no puede ser usado con multiples árboles de trabajo a menos que "
13484"la\n"
13485"extensión worktreeConfig esté habilitada. Por favor lea \"CONFIGURATION FILE"
13486"\"\n"
13487"en \"git help worktree\" para más detalles"
13488
1afe18a3 13489#: builtin/config.c:714
33b72794
CDR
13490msgid "--get-color and variable type are incoherent"
13491msgstr "--get-color y tipo de variable incoherente"
13492
1afe18a3 13493#: builtin/config.c:719
33b72794
CDR
13494msgid "only one action at a time"
13495msgstr "solo una acción a la vez"
13496
1afe18a3 13497#: builtin/config.c:732
33b72794
CDR
13498msgid "--name-only is only applicable to --list or --get-regexp"
13499msgstr "--name-only solo es aplicable para --list o --get-regexp"
13500
1afe18a3 13501#: builtin/config.c:738
33b72794
CDR
13502msgid ""
13503"--show-origin is only applicable to --get, --get-all, --get-regexp, and --"
13504"list"
13505msgstr ""
13506"--show-origin solo es aplicable para --get, --get-all, --get-regexp, y --list"
13507
1afe18a3 13508#: builtin/config.c:744
33b72794
CDR
13509msgid "--default is only applicable to --get"
13510msgstr "--default solo es aplicable para --get"
13511
1afe18a3 13512#: builtin/config.c:757
33b72794
CDR
13513#, c-format
13514msgid "unable to read config file '%s'"
13515msgstr "no se puede leer el archivo de configuración '%s'"
13516
1afe18a3 13517#: builtin/config.c:760
33b72794
CDR
13518msgid "error processing config file(s)"
13519msgstr "error al procesar archivo(s) de configuración"
13520
1afe18a3 13521#: builtin/config.c:770
33b72794
CDR
13522msgid "editing stdin is not supported"
13523msgstr "editar stdin no está soportado"
13524
1afe18a3 13525#: builtin/config.c:772
33b72794
CDR
13526msgid "editing blobs is not supported"
13527msgstr "editar blobs no está soportado"
13528
1afe18a3 13529#: builtin/config.c:786
fb0e25bc
CD
13530#, c-format
13531msgid "cannot create configuration file %s"
13532msgstr "no se puede crear el archivo de configuración %s"
13533
1afe18a3 13534#: builtin/config.c:799
fb0e25bc
CD
13535#, c-format
13536msgid ""
13537"cannot overwrite multiple values with a single value\n"
13538" Use a regexp, --add or --replace-all to change %s."
13539msgstr ""
13540"no se puede sobrescribir múltiples valores con un único valor\n"
13541"\tUse una regexp, --add o --replace-all para cambiar %s."
13542
1afe18a3 13543#: builtin/config.c:873 builtin/config.c:884
33b72794
CDR
13544#, c-format
13545msgid "no such section: %s"
13546msgstr "no existe la sección: %s"
13547
296415c0 13548#: builtin/count-objects.c:90
fb0e25bc
CD
13549msgid "git count-objects [-v] [-H | --human-readable]"
13550msgstr "git count-objects [-v] [-H | --human-readable]"
13551
296415c0 13552#: builtin/count-objects.c:100
fb0e25bc
CD
13553msgid "print sizes in human readable format"
13554msgstr "mostrar tamaños en formato legible para humano"
13555
77200e93 13556#: builtin/describe.c:26
fb0e25bc
CD
13557msgid "git describe [<options>] [<commit-ish>...]"
13558msgstr "git describe [<opciones>] [<commit-ish>...]"
13559
77200e93 13560#: builtin/describe.c:27
fb0e25bc
CD
13561msgid "git describe [<options>] --dirty"
13562msgstr "git describe [<opciones>] --dirty"
13563
848c9e1d 13564#: builtin/describe.c:63
fb0e25bc
CD
13565msgid "head"
13566msgstr "head"
13567
848c9e1d 13568#: builtin/describe.c:63
fb0e25bc
CD
13569msgid "lightweight"
13570msgstr "ligero"
13571
848c9e1d 13572#: builtin/describe.c:63
fb0e25bc
CD
13573msgid "annotated"
13574msgstr "anotado"
13575
848c9e1d 13576#: builtin/describe.c:277
fb0e25bc
CD
13577#, c-format
13578msgid "annotated tag %s not available"
13579msgstr "tag anotado %s no disponible"
13580
77200e93 13581#: builtin/describe.c:281
fb0e25bc 13582#, c-format
848c9e1d
CDR
13583msgid "tag '%s' is externally known as '%s'"
13584msgstr "tag '%s' es literalmente conocida como '%s'"
fb0e25bc 13585
848c9e1d 13586#: builtin/describe.c:328
fb0e25bc
CD
13587#, c-format
13588msgid "no tag exactly matches '%s'"
13589msgstr "no hay tag que concuerde exactamente con '%s'"
13590
848c9e1d 13591#: builtin/describe.c:330
fb0e25bc 13592#, c-format
f8038f5b
CDR
13593msgid "No exact match on refs or tags, searching to describe\n"
13594msgstr "No hay coincidencia exacta en refs o tags, buscando en describe\n"
fb0e25bc 13595
848c9e1d 13596#: builtin/describe.c:397
fb0e25bc
CD
13597#, c-format
13598msgid "finished search at %s\n"
715fc761 13599msgstr "búsqueda finalizada a las %s\n"
fb0e25bc 13600
848c9e1d 13601#: builtin/describe.c:424
fb0e25bc
CD
13602#, c-format
13603msgid ""
13604"No annotated tags can describe '%s'.\n"
13605"However, there were unannotated tags: try --tags."
13606msgstr ""
13607"No hay tags anotados que puedan describir '%s'.\n"
13608"Sin embargo, hubieron tags no anotados: intente --tags."
13609
848c9e1d 13610#: builtin/describe.c:428
fb0e25bc
CD
13611#, c-format
13612msgid ""
13613"No tags can describe '%s'.\n"
13614"Try --always, or create some tags."
13615msgstr ""
13616"Ningún tag puede describit '%s'.\n"
13617"Intente --always, o cree algunos tags."
13618
848c9e1d 13619#: builtin/describe.c:458
fb0e25bc
CD
13620#, c-format
13621msgid "traversed %lu commits\n"
13622msgstr "%lu commits cruzados\n"
13623
848c9e1d 13624#: builtin/describe.c:461
fb0e25bc
CD
13625#, c-format
13626msgid ""
13627"more than %i tags found; listed %i most recent\n"
13628"gave up search at %s\n"
13629msgstr ""
13630"se encontró más de %i tags; se mostró %i más reciente\n"
13631"fin de la búsqueda en %s\n"
13632
848c9e1d 13633#: builtin/describe.c:529
f8038f5b
CDR
13634#, c-format
13635msgid "describe %s\n"
13636msgstr "describe %s\n"
13637
848c9e1d 13638#: builtin/describe.c:532
f8038f5b
CDR
13639#, c-format
13640msgid "Not a valid object name %s"
13641msgstr "Nombre de objeto %s no válido"
13642
848c9e1d 13643#: builtin/describe.c:540
f8038f5b
CDR
13644#, c-format
13645msgid "%s is neither a commit nor blob"
13646msgstr "%s no es un commit ni un blob"
13647
848c9e1d 13648#: builtin/describe.c:554
fb0e25bc
CD
13649msgid "find the tag that comes after the commit"
13650msgstr "encontrar el tag que viene después del commit"
13651
848c9e1d 13652#: builtin/describe.c:555
fb0e25bc
CD
13653msgid "debug search strategy on stderr"
13654msgstr "hacer debug a la estrategia de búsqueda en stderr"
13655
848c9e1d 13656#: builtin/describe.c:556
fb0e25bc
CD
13657msgid "use any ref"
13658msgstr "use cualquier ref"
13659
848c9e1d 13660#: builtin/describe.c:557
fb0e25bc
CD
13661msgid "use any tag, even unannotated"
13662msgstr "use cualquier tag, incluso los no anotados"
13663
848c9e1d 13664#: builtin/describe.c:558
fb0e25bc
CD
13665msgid "always use long format"
13666msgstr "siempre usar formato largo"
13667
848c9e1d 13668#: builtin/describe.c:559
fb0e25bc
CD
13669msgid "only follow first parent"
13670msgstr "solo seguir el primer patrón"
13671
848c9e1d 13672#: builtin/describe.c:562
fb0e25bc
CD
13673msgid "only output exact matches"
13674msgstr "solo mostrar concordancias exactas"
13675
848c9e1d 13676#: builtin/describe.c:564
fb0e25bc
CD
13677msgid "consider <n> most recent tags (default: 10)"
13678msgstr "considerar <n> tags más recientes (default:10)"
13679
848c9e1d 13680#: builtin/describe.c:566
fb0e25bc
CD
13681msgid "only consider tags matching <pattern>"
13682msgstr "solo considerar tags que concuerden con <patrón>"
13683
848c9e1d 13684#: builtin/describe.c:568
fb0e25bc
CD
13685msgid "do not consider tags matching <pattern>"
13686msgstr "no considerar tags que concuerden con <patrón>"
13687
848c9e1d 13688#: builtin/describe.c:570 builtin/name-rev.c:535
fb0e25bc
CD
13689msgid "show abbreviated commit object as fallback"
13690msgstr "mostrar el objeto commit abreviado como fallback"
13691
848c9e1d 13692#: builtin/describe.c:571 builtin/describe.c:574
fb0e25bc
CD
13693msgid "mark"
13694msgstr "marca"
13695
848c9e1d 13696#: builtin/describe.c:572
fb0e25bc
CD
13697msgid "append <mark> on dirty working tree (default: \"-dirty\")"
13698msgstr "adjuntar <marca> en el árbol de trabajo sucio (default: \"-dirty\")"
13699
848c9e1d 13700#: builtin/describe.c:575
fb0e25bc 13701msgid "append <mark> on broken working tree (default: \"-broken\")"
9df63a4a 13702msgstr "adjuntar <marca> en un árbol de trabajo roto (default: \"-broken\")"
fb0e25bc 13703
848c9e1d 13704#: builtin/describe.c:593
fb0e25bc
CD
13705msgid "--long is incompatible with --abbrev=0"
13706msgstr "--long es incompatible con --abbrev=0"
13707
848c9e1d 13708#: builtin/describe.c:622
fb0e25bc
CD
13709msgid "No names found, cannot describe anything."
13710msgstr "No se encontraron nombres, no se puede describir nada."
13711
848c9e1d 13712#: builtin/describe.c:673
fb0e25bc 13713msgid "--dirty is incompatible with commit-ishes"
715fc761 13714msgstr "--dirty es incompatible con commit-ismos"
fb0e25bc 13715
848c9e1d 13716#: builtin/describe.c:675
fb0e25bc
CD
13717msgid "--broken is incompatible with commit-ishes"
13718msgstr "--broken es incompatible con commit-ismos"
13719
7b0e326b 13720#: builtin/diff.c:91
fb0e25bc
CD
13721#, c-format
13722msgid "'%s': not a regular file or symlink"
13723msgstr "'%s': no es un archivo regular o un enlace simbólico"
13724
7b0e326b 13725#: builtin/diff.c:242
fb0e25bc
CD
13726#, c-format
13727msgid "invalid option: %s"
13728msgstr "opción inválida: %s"
13729
7b0e326b
CDR
13730#: builtin/diff.c:359
13731#, c-format
13732msgid "%s...%s: no merge base"
13733msgstr "%s...%s: se neceista una base de fusión"
13734
13735#: builtin/diff.c:469
fb0e25bc
CD
13736msgid "Not a git repository"
13737msgstr "No es un repositorio git"
13738
7b0e326b 13739#: builtin/diff.c:514
fb0e25bc
CD
13740#, c-format
13741msgid "invalid object '%s' given."
33ac3e89 13742msgstr "objeto '%s' entregado no es válido."
fb0e25bc 13743
7b0e326b 13744#: builtin/diff.c:525
fb0e25bc
CD
13745#, c-format
13746msgid "more than two blobs given: '%s'"
13747msgstr "más de dos blobs entregados: '%s'"
13748
7b0e326b 13749#: builtin/diff.c:530
fb0e25bc
CD
13750#, c-format
13751msgid "unhandled object '%s' given."
13752msgstr "objeto no manejado '%s' entregado."
13753
7b0e326b
CDR
13754#: builtin/diff.c:564
13755#, c-format
13756msgid "%s...%s: multiple merge bases, using %s"
13757msgstr "%s...%s: múltiples bases de fusión, usando %s"
13758
1c8ba5f1 13759#: builtin/difftool.c:30
fb0e25bc
CD
13760msgid "git difftool [<options>] [<commit> [<commit>]] [--] [<path>...]"
13761msgstr "git difftool [<opciones>] [<commit> [<commit>]] [--] [<ruta>...]"
13762
77200e93 13763#: builtin/difftool.c:260
fb0e25bc
CD
13764#, c-format
13765msgid "failed: %d"
13766msgstr "falló: %d"
13767
77200e93 13768#: builtin/difftool.c:302
fb0e25bc
CD
13769#, c-format
13770msgid "could not read symlink %s"
13771msgstr "no se pudo leer el symlink %s"
13772
77200e93 13773#: builtin/difftool.c:304
fb0e25bc
CD
13774#, c-format
13775msgid "could not read symlink file %s"
13776msgstr "no se pudo leer el archivo symlink %s"
13777
77200e93 13778#: builtin/difftool.c:312
fb0e25bc
CD
13779#, c-format
13780msgid "could not read object %s for symlink %s"
13781msgstr "no se pudo leer el objeto %s para el symlink %s"
13782
77200e93 13783#: builtin/difftool.c:413
fb0e25bc
CD
13784msgid ""
13785"combined diff formats('-c' and '--cc') are not supported in\n"
13786"directory diff mode('-d' and '--dir-diff')."
13787msgstr ""
13788"formatos combinados de diff ('-c' y '--cc') no soportados en\n"
13789"modo diff para directorio('-d' y '--dir-diff')."
13790
77200e93 13791#: builtin/difftool.c:634
fb0e25bc
CD
13792#, c-format
13793msgid "both files modified: '%s' and '%s'."
13794msgstr "ambos archivos modificados: '%s' y '%s'."
13795
77200e93 13796#: builtin/difftool.c:636
fb0e25bc
CD
13797msgid "working tree file has been left."
13798msgstr "archivo del árbol de trabajo ha sido dejado."
13799
77200e93 13800#: builtin/difftool.c:647
fb0e25bc
CD
13801#, c-format
13802msgid "temporary files exist in '%s'."
13803msgstr "archivo temporal existe en '%s'."
13804
77200e93 13805#: builtin/difftool.c:648
fb0e25bc 13806msgid "you may want to cleanup or recover these."
3f3e3f92 13807msgstr "tal vez desees limpiar o recuperar estos."
fb0e25bc 13808
77200e93 13809#: builtin/difftool.c:697
fb0e25bc
CD
13810msgid "use `diff.guitool` instead of `diff.tool`"
13811msgstr "use `diff.guitool` en lugar de `diff.tool`"
13812
77200e93 13813#: builtin/difftool.c:699
fb0e25bc
CD
13814msgid "perform a full-directory diff"
13815msgstr "realizar un diff de todo el directorio"
13816
77200e93 13817#: builtin/difftool.c:701
fb0e25bc
CD
13818msgid "do not prompt before launching a diff tool"
13819msgstr "no mostrar antes de lanzar una herramienta de diff"
13820
77200e93 13821#: builtin/difftool.c:706
fb0e25bc 13822msgid "use symlinks in dir-diff mode"
715fc761 13823msgstr "usar enlaces simbólicos en modo dir-diff"
fb0e25bc 13824
77200e93 13825#: builtin/difftool.c:707
33b72794
CDR
13826msgid "tool"
13827msgstr "herramienta"
13828
77200e93 13829#: builtin/difftool.c:708
fb0e25bc
CD
13830msgid "use the specified diff tool"
13831msgstr "usar la herramienta de diff especificada"
13832
77200e93 13833#: builtin/difftool.c:710
fb0e25bc 13834msgid "print a list of diff tools that may be used with `--tool`"
4b15eb22
CD
13835msgstr ""
13836"mostrar una lista de herramientas de diff que pueden ser usadas con `--tool`"
fb0e25bc 13837
77200e93 13838#: builtin/difftool.c:713
4b15eb22
CD
13839msgid ""
13840"make 'git-difftool' exit when an invoked diff tool returns a non - zero exit "
13841"code"
13842msgstr ""
13843"hacer que 'git-difftool' salga cuando una herramienta de diff retorne un "
13844"código de salida distinto de cero"
fb0e25bc 13845
77200e93 13846#: builtin/difftool.c:716
fb0e25bc
CD
13847msgid "specify a custom command for viewing diffs"
13848msgstr "especificar un comando personalizado para ver diffs"
13849
77200e93 13850#: builtin/difftool.c:717
d0b1b615
CDR
13851msgid "passed to `diff`"
13852msgstr "pasado a `diff`"
13853
77200e93 13854#: builtin/difftool.c:732
d0b1b615
CDR
13855msgid "difftool requires worktree or --no-index"
13856msgstr "difftool requiere un árbol de trabajo o --no-index"
13857
77200e93 13858#: builtin/difftool.c:739
1c8ba5f1
CDR
13859msgid "--dir-diff is incompatible with --no-index"
13860msgstr "--dirty-diff es incompatible con --no-index"
13861
77200e93 13862#: builtin/difftool.c:742
1c8ba5f1
CDR
13863msgid "--gui, --tool and --extcmd are mutually exclusive"
13864msgstr "--gui, --tool y --extcmd son mutuamente exclusivas"
13865
77200e93 13866#: builtin/difftool.c:750
fb0e25bc 13867msgid "no <tool> given for --tool=<tool>"
715fc761 13868msgstr "no se ha proporcionado <herramienta> para --tool=<herramienta>"
fb0e25bc 13869
77200e93 13870#: builtin/difftool.c:757
fb0e25bc
CD
13871msgid "no <cmd> given for --extcmd=<cmd>"
13872msgstr "no se ha entregado <comando> para --extcmd=<comando>"
13873
3f3e3f92
CDR
13874#: builtin/env--helper.c:6
13875msgid "git env--helper --type=[bool|ulong] <options> <env-var>"
13876msgstr "git env--helper --type=[bool|ulong] <opciones> <env-var>"
13877
13878#: builtin/env--helper.c:37 builtin/hash-object.c:98
13879msgid "type"
13880msgstr "tipo"
13881
13882#: builtin/env--helper.c:41
13883msgid "default for git_env_*(...) to fall back on"
13884msgstr "default para git_env_*(...) es hacer fallback en"
13885
13886#: builtin/env--helper.c:43
13887msgid "be quiet only use git_env_*() value as exit code"
13888msgstr "ser silencioso solo usar valor git_env_*() como código de salida"
13889
13890#: builtin/env--helper.c:62
13891#, c-format
13892msgid "option `--default' expects a boolean value with `--type=bool`, not `%s`"
13893msgstr "opción `--default' espera un valor boolean con `--type=bool`, no `%s`"
13894
13895#: builtin/env--helper.c:77
13896#, c-format
13897msgid ""
13898"option `--default' expects an unsigned long value with `--type=ulong`, not `"
13899"%s`"
13900msgstr ""
13901"opción `--default' espera un valor unsigned long con `--type=ulong`, no `%s`"
13902
33b72794 13903#: builtin/fast-export.c:29
fb0e25bc
CD
13904msgid "git fast-export [rev-list-opts]"
13905msgstr "git fast-export [rev-list-opts]"
13906
7b0e326b 13907#: builtin/fast-export.c:868
77200e93
CDR
13908msgid "Error: Cannot export nested tags unless --mark-tags is specified."
13909msgstr ""
13910"Error: No se puede exportar los tags anidados a menos que --mark-tags sea "
13911"especificado."
13912
7b0e326b
CDR
13913#: builtin/fast-export.c:1178
13914msgid "--anonymize-map token cannot be empty"
13915msgstr "token --anonymize-map no puede estar vacío"
13916
13917#: builtin/fast-export.c:1198
fb0e25bc
CD
13918msgid "show progress after <n> objects"
13919msgstr "mostrar progreso después de <n> objetos"
13920
7b0e326b 13921#: builtin/fast-export.c:1200
fb0e25bc
CD
13922msgid "select handling of signed tags"
13923msgstr "seleccionar el manejo de tags firmados"
13924
7b0e326b 13925#: builtin/fast-export.c:1203
fb0e25bc
CD
13926msgid "select handling of tags that tag filtered objects"
13927msgstr "seleccionar el manejo de tags que son tags de objetos filtrados"
13928
7b0e326b 13929#: builtin/fast-export.c:1206
3f3e3f92
CDR
13930msgid "select handling of commit messages in an alternate encoding"
13931msgstr "seleccionar el manejo de mensajes de commit en un encoding diferente"
13932
7b0e326b 13933#: builtin/fast-export.c:1209
fb0e25bc
CD
13934msgid "Dump marks to this file"
13935msgstr "Volcar marcas a este archivo"
13936
7b0e326b 13937#: builtin/fast-export.c:1211
fb0e25bc
CD
13938msgid "Import marks from this file"
13939msgstr "Importar marcas de este archivo"
13940
7b0e326b 13941#: builtin/fast-export.c:1215
77200e93
CDR
13942msgid "Import marks from this file if it exists"
13943msgstr "Importar marcas de este archivo si existe"
13944
7b0e326b 13945#: builtin/fast-export.c:1217
fb0e25bc
CD
13946msgid "Fake a tagger when tags lack one"
13947msgstr "Falsificar un tagger cuando les falta uno"
13948
7b0e326b 13949#: builtin/fast-export.c:1219
fb0e25bc
CD
13950msgid "Output full tree for each commit"
13951msgstr "Mostrar todo el árbol para cada commit"
13952
7b0e326b 13953#: builtin/fast-export.c:1221
fb0e25bc
CD
13954msgid "Use the done feature to terminate the stream"
13955msgstr "Use el feature done para terminar el stream"
13956
7b0e326b 13957#: builtin/fast-export.c:1222
fb0e25bc
CD
13958msgid "Skip output of blob data"
13959msgstr "Saltar el output de data blob"
13960
7b0e326b 13961#: builtin/fast-export.c:1223 builtin/log.c:1724
fb0e25bc
CD
13962msgid "refspec"
13963msgstr "refspec"
13964
7b0e326b 13965#: builtin/fast-export.c:1224
fb0e25bc
CD
13966msgid "Apply refspec to exported refs"
13967msgstr "Aplicar refspec para los refs exportados"
13968
7b0e326b 13969#: builtin/fast-export.c:1225
fb0e25bc
CD
13970msgid "anonymize output"
13971msgstr "anonimizar la salida"
13972
7b0e326b
CDR
13973#: builtin/fast-export.c:1226
13974msgid "from:to"
13975msgstr "de:para"
13976
13977#: builtin/fast-export.c:1227
13978msgid "convert <from> to <to> in anonymized output"
13979msgstr "convertir <de> a <para> en output anonimizado"
13980
13981#: builtin/fast-export.c:1230
cf69bcad
CDR
13982msgid "Reference parents which are not in fast-export stream by object id"
13983msgstr ""
13984"Padres de la referencia que no estan en fast-export stream por id de objeto"
13985
7b0e326b 13986#: builtin/fast-export.c:1232
cf69bcad
CDR
13987msgid "Show original object ids of blobs/commits"
13988msgstr "Mostrar ids de objetos originales para blobs/commits"
13989
7b0e326b 13990#: builtin/fast-export.c:1234
77200e93
CDR
13991msgid "Label tags with mark ids"
13992msgstr "Marcar tags con ids de mark"
13993
7b0e326b
CDR
13994#: builtin/fast-export.c:1257
13995msgid "--anonymize-map without --anonymize does not make sense"
13996msgstr "--anonymize-map sin --anonymize no tiene sentido"
13997
13998#: builtin/fast-export.c:1272
77200e93
CDR
13999msgid "Cannot pass both --import-marks and --import-marks-if-exists"
14000msgstr "No se puede pasar ambos --import-marks y --import-marks-if-exists"
14001
7b0e326b
CDR
14002#: builtin/fetch-pack.c:245
14003#, c-format
14004msgid "Lockfile created but not reported: %s"
14005msgstr "Lockfile creado pero no reportado: %s"
14006
848c9e1d 14007#: builtin/fetch.c:35
fb0e25bc
CD
14008msgid "git fetch [<options>] [<repository> [<refspec>...]]"
14009msgstr "git fetch [<opciones>] [<repositorio> [<refspec>...]]"
14010
848c9e1d 14011#: builtin/fetch.c:36
fb0e25bc
CD
14012msgid "git fetch [<options>] <group>"
14013msgstr "git fetch [<opciones>] <grupo>"
14014
848c9e1d 14015#: builtin/fetch.c:37
fb0e25bc
CD
14016msgid "git fetch --multiple [<options>] [(<repository> | <group>)...]"
14017msgstr "git fetch --multiple [<opciones>] [(<repositorio> | <grupo>)...]"
14018
848c9e1d 14019#: builtin/fetch.c:38
fb0e25bc
CD
14020msgid "git fetch --all [<options>]"
14021msgstr "git fetch --all [<opciones>]"
14022
848c9e1d 14023#: builtin/fetch.c:117
77200e93
CDR
14024msgid "fetch.parallel cannot be negative"
14025msgstr "fetch.parallel no puede ser negativo"
14026
848c9e1d 14027#: builtin/fetch.c:140 builtin/pull.c:185
fb0e25bc
CD
14028msgid "fetch from all remotes"
14029msgstr "extraer de todos los remotos"
14030
848c9e1d 14031#: builtin/fetch.c:142 builtin/pull.c:245
77200e93
CDR
14032msgid "set upstream for git pull/fetch"
14033msgstr "configurar upstream para git pulll/fetch"
14034
848c9e1d 14035#: builtin/fetch.c:144 builtin/pull.c:188
fb0e25bc
CD
14036msgid "append to .git/FETCH_HEAD instead of overwriting"
14037msgstr "adjuntar a .git/FETCH_HEAD en lugar de sobrescribir"
14038
848c9e1d 14039#: builtin/fetch.c:146 builtin/pull.c:191
fb0e25bc
CD
14040msgid "path to upload pack on remote end"
14041msgstr "ruta para cargar el paquete al final del remoto"
14042
848c9e1d 14043#: builtin/fetch.c:147
0960a4be
CDR
14044msgid "force overwrite of local reference"
14045msgstr "forzar sobrescritura de referencia local"
fb0e25bc 14046
848c9e1d 14047#: builtin/fetch.c:149
fb0e25bc
CD
14048msgid "fetch from multiple remotes"
14049msgstr "extraer de múltiples remotos"
14050
848c9e1d 14051#: builtin/fetch.c:151 builtin/pull.c:195
fb0e25bc
CD
14052msgid "fetch all tags and associated objects"
14053msgstr "extraer todos los tags y objetos asociados"
14054
848c9e1d 14055#: builtin/fetch.c:153
fb0e25bc
CD
14056msgid "do not fetch all tags (--no-tags)"
14057msgstr "no extraer todos los tags (--no-tags)"
14058
848c9e1d 14059#: builtin/fetch.c:155
fb0e25bc
CD
14060msgid "number of submodules fetched in parallel"
14061msgstr "número de submódulos extraídos en paralelo"
14062
848c9e1d 14063#: builtin/fetch.c:157 builtin/pull.c:198
fb0e25bc 14064msgid "prune remote-tracking branches no longer on remote"
33ac3e89 14065msgstr "limpiar ramas remotas rastreadas que ya no están en el remoto"
fb0e25bc 14066
848c9e1d 14067#: builtin/fetch.c:159
33ac3e89
CDR
14068msgid "prune local tags no longer on remote and clobber changed tags"
14069msgstr ""
14070"limpiar tags locales que no se encuentran en el remoto y eliminar tags "
14071"cambiados"
14072
848c9e1d 14073#: builtin/fetch.c:160 builtin/fetch.c:183 builtin/pull.c:122
fb0e25bc
CD
14074msgid "on-demand"
14075msgstr "en demanda"
14076
848c9e1d 14077#: builtin/fetch.c:161
fb0e25bc
CD
14078msgid "control recursive fetching of submodules"
14079msgstr "controlar extracción recursiva de submódulos"
14080
848c9e1d 14081#: builtin/fetch.c:165 builtin/pull.c:206
fb0e25bc
CD
14082msgid "keep downloaded pack"
14083msgstr "mantener el paquete descargado"
14084
848c9e1d 14085#: builtin/fetch.c:167
fb0e25bc
CD
14086msgid "allow updating of HEAD ref"
14087msgstr "permitir actualizar la ref HEAD"
14088
848c9e1d
CDR
14089#: builtin/fetch.c:170 builtin/fetch.c:176 builtin/pull.c:209
14090#: builtin/pull.c:218
fb0e25bc
CD
14091msgid "deepen history of shallow clone"
14092msgstr "historia profunda de un clon superficial"
14093
848c9e1d 14094#: builtin/fetch.c:172 builtin/pull.c:212
fb0e25bc
CD
14095msgid "deepen history of shallow repository based on time"
14096msgstr "historia profunda de un repositorio superficial basado en tiempo"
14097
848c9e1d 14098#: builtin/fetch.c:178 builtin/pull.c:221
fb0e25bc
CD
14099msgid "convert to a complete repository"
14100msgstr "convertir a un repositorio completo"
14101
848c9e1d 14102#: builtin/fetch.c:181
fb0e25bc 14103msgid "prepend this to submodule path output"
33ac3e89 14104msgstr "anteponer esto a salida de la ruta del submódulo"
fb0e25bc 14105
848c9e1d 14106#: builtin/fetch.c:184
4b15eb22
CD
14107msgid ""
14108"default for recursive fetching of submodules (lower priority than config "
14109"files)"
14110msgstr ""
14111"default para extracción recursiva de submódulos (menor prioridad que "
14112"archivos de configuración)"
fb0e25bc 14113
848c9e1d 14114#: builtin/fetch.c:188 builtin/pull.c:224
fb0e25bc
CD
14115msgid "accept refs that update .git/shallow"
14116msgstr "aceptar refs que actualicen .git/shallow"
14117
848c9e1d 14118#: builtin/fetch.c:189 builtin/pull.c:226
fb0e25bc
CD
14119msgid "refmap"
14120msgstr "refmap"
14121
848c9e1d 14122#: builtin/fetch.c:190 builtin/pull.c:227
fb0e25bc
CD
14123msgid "specify fetch refmap"
14124msgstr "especificar extracción de refmap"
14125
848c9e1d 14126#: builtin/fetch.c:197 builtin/pull.c:240
33b72794
CDR
14127msgid "report that we have only objects reachable from this object"
14128msgstr "reporta que solo tenemos objetos alcanzables de este objeto"
14129
848c9e1d 14130#: builtin/fetch.c:200
3f3e3f92
CDR
14131msgid "run 'gc --auto' after fetching"
14132msgstr "ejecutar 'gc --auto' tras el fetch"
14133
848c9e1d 14134#: builtin/fetch.c:202 builtin/pull.c:243
3f3e3f92
CDR
14135msgid "check for forced-updates on all updated branches"
14136msgstr "verificar updates forzados en todos los branch actualizados"
14137
848c9e1d 14138#: builtin/fetch.c:204
7fdc5f29
CDR
14139msgid "write the commit-graph after fetching"
14140msgstr "escribir commit-graph luego del fetch"
14141
848c9e1d 14142#: builtin/fetch.c:514
fb0e25bc
CD
14143msgid "Couldn't find remote ref HEAD"
14144msgstr "No se puedo encontrar ref remota HEAD"
14145
848c9e1d 14146#: builtin/fetch.c:654
fb0e25bc
CD
14147#, c-format
14148msgid "configuration fetch.output contains invalid value %s"
14149msgstr "la configuración fetch.output contiene el valor inválido %s"
14150
848c9e1d 14151#: builtin/fetch.c:752
fb0e25bc
CD
14152#, c-format
14153msgid "object %s not found"
14154msgstr "objeto %s no encontrado"
14155
848c9e1d 14156#: builtin/fetch.c:756
fb0e25bc
CD
14157msgid "[up to date]"
14158msgstr "[actualizado]"
14159
848c9e1d 14160#: builtin/fetch.c:769 builtin/fetch.c:785 builtin/fetch.c:857
fb0e25bc
CD
14161msgid "[rejected]"
14162msgstr "[rechazado]"
14163
848c9e1d 14164#: builtin/fetch.c:770
fb0e25bc
CD
14165msgid "can't fetch in current branch"
14166msgstr "no se puede traer en la rama actual"
14167
848c9e1d 14168#: builtin/fetch.c:780
fb0e25bc 14169msgid "[tag update]"
715fc761 14170msgstr "[actualización de tag]"
fb0e25bc 14171
848c9e1d
CDR
14172#: builtin/fetch.c:781 builtin/fetch.c:818 builtin/fetch.c:840
14173#: builtin/fetch.c:852
fb0e25bc
CD
14174msgid "unable to update local ref"
14175msgstr "no se posible actualizar el ref local"
14176
848c9e1d 14177#: builtin/fetch.c:785
0960a4be
CDR
14178msgid "would clobber existing tag"
14179msgstr "podría golpear tag existente"
14180
848c9e1d 14181#: builtin/fetch.c:807
fb0e25bc 14182msgid "[new tag]"
715fc761 14183msgstr "[nuevo tag]"
fb0e25bc 14184
848c9e1d 14185#: builtin/fetch.c:810
fb0e25bc
CD
14186msgid "[new branch]"
14187msgstr "[nueva rama]"
14188
848c9e1d 14189#: builtin/fetch.c:813
fb0e25bc
CD
14190msgid "[new ref]"
14191msgstr "[nueva referencia]"
14192
848c9e1d 14193#: builtin/fetch.c:852
fb0e25bc
CD
14194msgid "forced update"
14195msgstr "actualización forzada"
14196
848c9e1d 14197#: builtin/fetch.c:857
fb0e25bc
CD
14198msgid "non-fast-forward"
14199msgstr "avance lento"
14200
848c9e1d 14201#: builtin/fetch.c:878
3f3e3f92
CDR
14202msgid ""
14203"Fetch normally indicates which branches had a forced update,\n"
14204"but that check has been disabled. To re-enable, use '--show-forced-updates'\n"
14205"flag or run 'git config fetch.showForcedUpdates true'."
14206msgstr ""
14207"Fetch normalmente incida qué branches han tenido un update forzado,\n"
14208"pero esa validación ha sido deshabilitada. Para activarla de nuevo use '--"
14209"show-forced-updates'\n"
14210"o ejecute 'git config fetch.showForcedUpdates true'."
14211
848c9e1d 14212#: builtin/fetch.c:882
3f3e3f92
CDR
14213#, c-format
14214msgid ""
14215"It took %.2f seconds to check forced updates. You can use\n"
14216"'--no-show-forced-updates' or run 'git config fetch.showForcedUpdates "
14217"false'\n"
14218" to avoid this check.\n"
14219msgstr ""
14220"Tomó %.2f segundos validar los updates forzados. Puedes usar\n"
14221"'--no-show-forced-updates' o ejecutar 'git config fetch.showForcedUpdates "
14222"false'\n"
14223"para evitar esta validación.\n"
14224
848c9e1d 14225#: builtin/fetch.c:914
fb0e25bc
CD
14226#, c-format
14227msgid "%s did not send all necessary objects\n"
14228msgstr "%s no envió todos los objetos necesarios\n"
14229
848c9e1d 14230#: builtin/fetch.c:935
fb0e25bc
CD
14231#, c-format
14232msgid "reject %s because shallow roots are not allowed to be updated"
14233msgstr "rechazado %s porque raíces superficiales no pueden ser actualizadas"
14234
848c9e1d 14235#: builtin/fetch.c:1020 builtin/fetch.c:1158
fb0e25bc
CD
14236#, c-format
14237msgid "From %.*s\n"
14238msgstr "Desde %.*s\n"
14239
848c9e1d 14240#: builtin/fetch.c:1031
fb0e25bc
CD
14241#, c-format
14242msgid ""
14243"some local refs could not be updated; try running\n"
14244" 'git remote prune %s' to remove any old, conflicting branches"
14245msgstr ""
14246"algunos refs locales no pudieron ser actualizados; intente ejecutar\n"
7c6767be 14247" 'git remote prune %s' para eliminar cualquier rama vieja o conflictiva"
fb0e25bc 14248
848c9e1d 14249#: builtin/fetch.c:1128
fb0e25bc
CD
14250#, c-format
14251msgid " (%s will become dangling)"
14252msgstr " (%s se pondrá colgado)"
14253
848c9e1d 14254#: builtin/fetch.c:1129
fb0e25bc
CD
14255#, c-format
14256msgid " (%s has become dangling)"
14257msgstr " (%s se ha colgado)"
14258
848c9e1d 14259#: builtin/fetch.c:1161
fb0e25bc
CD
14260msgid "[deleted]"
14261msgstr "[eliminado]"
14262
848c9e1d 14263#: builtin/fetch.c:1162 builtin/remote.c:1112
fb0e25bc
CD
14264msgid "(none)"
14265msgstr "(nada)"
14266
848c9e1d 14267#: builtin/fetch.c:1185
fb0e25bc
CD
14268#, c-format
14269msgid "Refusing to fetch into current branch %s of non-bare repository"
14270msgstr "Rehusando extraer en la rama actual %s de un repositorio no vacío"
14271
848c9e1d 14272#: builtin/fetch.c:1204
fb0e25bc
CD
14273#, c-format
14274msgid "Option \"%s\" value \"%s\" is not valid for %s"
14275msgstr "Opción \"%s\" valor \"%s\" no es válido para %s"
14276
848c9e1d 14277#: builtin/fetch.c:1207
fb0e25bc
CD
14278#, c-format
14279msgid "Option \"%s\" is ignored for %s\n"
14280msgstr "Opción \"%s\" es ignorada por %s\n"
14281
848c9e1d 14282#: builtin/fetch.c:1415
7fdc5f29 14283msgid "multiple branches detected, incompatible with --set-upstream"
77200e93
CDR
14284msgstr "múltiples ramas detectadas, incompatible con --set-upstream"
14285
848c9e1d 14286#: builtin/fetch.c:1430
77200e93
CDR
14287msgid "not setting upstream for a remote remote-tracking branch"
14288msgstr "no configurar upstream para una rama de rastreo remoto"
14289
848c9e1d 14290#: builtin/fetch.c:1432
77200e93
CDR
14291msgid "not setting upstream for a remote tag"
14292msgstr "no configurar upstream para un tag remoto"
14293
848c9e1d 14294#: builtin/fetch.c:1434
77200e93
CDR
14295msgid "unknown branch type"
14296msgstr "tipo de branch desconocido"
14297
848c9e1d 14298#: builtin/fetch.c:1436
77200e93
CDR
14299msgid ""
14300"no source branch found.\n"
14301"you need to specify exactly one branch with the --set-upstream option."
14302msgstr ""
14303"no se encontró rama fuente.\n"
14304"tienes que especificar exactamente una rama con la opción --set-upstream."
14305
848c9e1d 14306#: builtin/fetch.c:1562 builtin/fetch.c:1625
fb0e25bc
CD
14307#, c-format
14308msgid "Fetching %s\n"
14309msgstr "Extrayendo %s\n"
14310
848c9e1d 14311#: builtin/fetch.c:1572 builtin/fetch.c:1627 builtin/remote.c:101
fb0e25bc
CD
14312#, c-format
14313msgid "Could not fetch %s"
14314msgstr "No se pudo extraer %s"
14315
848c9e1d 14316#: builtin/fetch.c:1584
77200e93
CDR
14317#, c-format
14318msgid "could not fetch '%s' (exit code: %d)\n"
14319msgstr "no se pudo hacer fetch a '%s' (código de salida: %d)\n"
33ac3e89 14320
848c9e1d 14321#: builtin/fetch.c:1687
fb0e25bc
CD
14322msgid ""
14323"No remote repository specified. Please, specify either a URL or a\n"
14324"remote name from which new revisions should be fetched."
14325msgstr ""
14326"No hay repositorio remoto especificado. Por favor, especifique un URL o un\n"
14327"nombre remoto del cual las nuevas revisiones deben ser extraídas."
14328
848c9e1d 14329#: builtin/fetch.c:1724
fb0e25bc 14330msgid "You need to specify a tag name."
3f3e3f92 14331msgstr "Tienes que especificar un nombre de tag."
fb0e25bc 14332
7b0e326b 14333#: builtin/fetch.c:1778
fb0e25bc 14334msgid "Negative depth in --deepen is not supported"
715fc761 14335msgstr "Profundidad negativa en --deepen no soportada"
fb0e25bc 14336
7b0e326b 14337#: builtin/fetch.c:1780
fb0e25bc 14338msgid "--deepen and --depth are mutually exclusive"
9df63a4a 14339msgstr "--deepen y --depth son mutuamente exclusivas"
fb0e25bc 14340
7b0e326b 14341#: builtin/fetch.c:1785
fb0e25bc
CD
14342msgid "--depth and --unshallow cannot be used together"
14343msgstr "--depth y --unshallow no pueden ser usadas juntas"
14344
7b0e326b 14345#: builtin/fetch.c:1787
fb0e25bc
CD
14346msgid "--unshallow on a complete repository does not make sense"
14347msgstr "--unshallow no tiene sentido en un repositorio completo"
14348
7b0e326b 14349#: builtin/fetch.c:1800
fb0e25bc
CD
14350msgid "fetch --all does not take a repository argument"
14351msgstr "fetch --all no toma un argumento de repositorio"
14352
7b0e326b 14353#: builtin/fetch.c:1802
fb0e25bc
CD
14354msgid "fetch --all does not make sense with refspecs"
14355msgstr "fetch --all no tiene sentido con refspecs"
14356
7b0e326b 14357#: builtin/fetch.c:1811
fb0e25bc
CD
14358#, c-format
14359msgid "No such remote or remote group: %s"
14360msgstr "No existe el remoto o grupo remoto: %s"
14361
7b0e326b 14362#: builtin/fetch.c:1818
fb0e25bc
CD
14363msgid "Fetching a group and specifying refspecs does not make sense"
14364msgstr "Extraer un grupo y especificar un refspecs no tiene sentido"
14365
7b0e326b 14366#: builtin/fetch.c:1836
cf69bcad
CDR
14367msgid ""
14368"--filter can only be used with the remote configured in extensions."
14369"partialclone"
14370msgstr ""
14371"--filter solo puede ser usado con el remoto configurado en extensions."
14372"partialClone"
14373
848c9e1d 14374#: builtin/fmt-merge-msg.c:7
4b15eb22
CD
14375msgid ""
14376"git fmt-merge-msg [-m <message>] [--log[=<n>] | --no-log] [--file <file>]"
14377msgstr ""
14378"git fmt-merge-msg [-m <mensaje>] [--log[=<n>] | --no-log] [--file <archivo>]"
fb0e25bc 14379
848c9e1d 14380#: builtin/fmt-merge-msg.c:18
fb0e25bc
CD
14381msgid "populate log with at most <n> entries from shortlog"
14382msgstr "poblar el log con máximo <n> entradas del shorlog"
14383
848c9e1d 14384#: builtin/fmt-merge-msg.c:21
fb0e25bc
CD
14385msgid "alias for --log (deprecated)"
14386msgstr "alias para --log (deprecado)"
14387
848c9e1d 14388#: builtin/fmt-merge-msg.c:24
fb0e25bc
CD
14389msgid "text"
14390msgstr "texto"
14391
848c9e1d 14392#: builtin/fmt-merge-msg.c:25
fb0e25bc
CD
14393msgid "use <text> as start of message"
14394msgstr "use <text> como comienzo de mensaje"
14395
848c9e1d 14396#: builtin/fmt-merge-msg.c:26
fb0e25bc
CD
14397msgid "file to read from"
14398msgstr "archivo del cual leer"
14399
14400#: builtin/for-each-ref.c:10
14401msgid "git for-each-ref [<options>] [<pattern>]"
14402msgstr "git for-each-ref [<opciones>] [<patrón>]"
14403
14404#: builtin/for-each-ref.c:11
14405msgid "git for-each-ref [--points-at <object>]"
14406msgstr "git for-each-ref [--points-at <objeto>]"
14407
14408#: builtin/for-each-ref.c:12
14409msgid "git for-each-ref [(--merged | --no-merged) [<commit>]]"
14410msgstr "git for-each-ref [(--merged | --no-merged) [<commit>]]"
14411
14412#: builtin/for-each-ref.c:13
14413msgid "git for-each-ref [--contains [<commit>]] [--no-contains [<commit>]]"
14414msgstr "git for-each-ref [--contains [<commit>]] [--no-contains [<commit>]]"
14415
14416#: builtin/for-each-ref.c:28
14417msgid "quote placeholders suitably for shells"
33ac3e89 14418msgstr "cite los marcadores de posición adecuadamente para los shells"
fb0e25bc
CD
14419
14420#: builtin/for-each-ref.c:30
14421msgid "quote placeholders suitably for perl"
33ac3e89 14422msgstr "cite los marcadores de posición adecuadamente para perl"
fb0e25bc
CD
14423
14424#: builtin/for-each-ref.c:32
14425msgid "quote placeholders suitably for python"
33ac3e89 14426msgstr "cite los marcadores de posición adecuadamente para python"
fb0e25bc
CD
14427
14428#: builtin/for-each-ref.c:34
14429msgid "quote placeholders suitably for Tcl"
33ac3e89 14430msgstr "cite los marcadores de posición adecuadamente para Tcl"
fb0e25bc
CD
14431
14432#: builtin/for-each-ref.c:37
14433msgid "show only <n> matched refs"
14434msgstr "mostrar solo <n> refs encontradas"
14435
848c9e1d 14436#: builtin/for-each-ref.c:39 builtin/tag.c:440
4b15eb22
CD
14437msgid "respect format colors"
14438msgstr "respetar el formato de colores"
14439
d0b1b615 14440#: builtin/for-each-ref.c:42
fb0e25bc
CD
14441msgid "print only refs which points at the given object"
14442msgstr "mostrar solo refs que apunten al objeto dado"
14443
d0b1b615 14444#: builtin/for-each-ref.c:44
fb0e25bc
CD
14445msgid "print only refs that are merged"
14446msgstr "mostrar solo refs que son fusionadas"
14447
d0b1b615 14448#: builtin/for-each-ref.c:45
fb0e25bc
CD
14449msgid "print only refs that are not merged"
14450msgstr "mostrar solo refs que no son fusionadas"
14451
d0b1b615 14452#: builtin/for-each-ref.c:46
fb0e25bc
CD
14453msgid "print only refs which contain the commit"
14454msgstr "mostrar solo refs que contienen el commit"
14455
d0b1b615 14456#: builtin/for-each-ref.c:47
fb0e25bc
CD
14457msgid "print only refs which don't contain the commit"
14458msgstr "mostrar solo refs que no contienen el commit"
14459
7b0e326b 14460#: builtin/fsck.c:69 builtin/fsck.c:148 builtin/fsck.c:149
cf69bcad
CDR
14461msgid "unknown"
14462msgstr "desconocido"
14463
14464#. TRANSLATORS: e.g. error in tree 01bfda: <more explanation>
7b0e326b 14465#: builtin/fsck.c:101 builtin/fsck.c:121
cf69bcad
CDR
14466#, c-format
14467msgid "error in %s %s: %s"
14468msgstr "error en %s %s: %s"
14469
14470#. TRANSLATORS: e.g. warning in tree 01bfda: <more explanation>
7b0e326b 14471#: builtin/fsck.c:115
cf69bcad
CDR
14472#, c-format
14473msgid "warning in %s %s: %s"
14474msgstr "peligro en %s %s: %s"
14475
7b0e326b 14476#: builtin/fsck.c:144 builtin/fsck.c:147
cf69bcad
CDR
14477#, c-format
14478msgid "broken link from %7s %s"
14479msgstr "link roto de %7s %s"
14480
7b0e326b 14481#: builtin/fsck.c:156
cf69bcad
CDR
14482msgid "wrong object type in link"
14483msgstr "tipo de objeto equivocado en link"
14484
7b0e326b 14485#: builtin/fsck.c:172
cf69bcad
CDR
14486#, c-format
14487msgid ""
14488"broken link from %7s %s\n"
14489" to %7s %s"
14490msgstr ""
14491"link roto de %7s %s\n"
14492" a %7s %s"
14493
7b0e326b 14494#: builtin/fsck.c:283
cf69bcad
CDR
14495#, c-format
14496msgid "missing %s %s"
14497msgstr "faltan %s %s"
14498
7b0e326b 14499#: builtin/fsck.c:310
cf69bcad
CDR
14500#, c-format
14501msgid "unreachable %s %s"
14502msgstr "inalcanzable %s %s"
14503
7b0e326b 14504#: builtin/fsck.c:330
cf69bcad
CDR
14505#, c-format
14506msgid "dangling %s %s"
14507msgstr "actualizando %s %s"
14508
7b0e326b 14509#: builtin/fsck.c:340
cf69bcad
CDR
14510msgid "could not create lost-found"
14511msgstr "no se pudo crear lost-found"
14512
7b0e326b 14513#: builtin/fsck.c:351
cf69bcad
CDR
14514#, c-format
14515msgid "could not finish '%s'"
14516msgstr "no se pudo finalizar '%s'"
14517
7b0e326b 14518#: builtin/fsck.c:368
cf69bcad
CDR
14519#, c-format
14520msgid "Checking %s"
14521msgstr "Revisando %s"
14522
7b0e326b 14523#: builtin/fsck.c:406
cf69bcad
CDR
14524#, c-format
14525msgid "Checking connectivity (%d objects)"
14526msgstr "Verificando conectividad (%d objetos)"
14527
7b0e326b 14528#: builtin/fsck.c:425
cf69bcad
CDR
14529#, c-format
14530msgid "Checking %s %s"
14531msgstr "Revisando %s %s"
14532
7b0e326b 14533#: builtin/fsck.c:430
cf69bcad
CDR
14534msgid "broken links"
14535msgstr "links rotos"
14536
7b0e326b 14537#: builtin/fsck.c:439
cf69bcad
CDR
14538#, c-format
14539msgid "root %s"
14540msgstr "raíz %s"
14541
7b0e326b 14542#: builtin/fsck.c:447
cf69bcad
CDR
14543#, c-format
14544msgid "tagged %s %s (%s) in %s"
14545msgstr "tag %s %s (%s) en %s"
14546
7b0e326b 14547#: builtin/fsck.c:476
cf69bcad
CDR
14548#, c-format
14549msgid "%s: object corrupt or missing"
14550msgstr "%s: objecto corrupto o faltante"
14551
7b0e326b 14552#: builtin/fsck.c:501
cf69bcad
CDR
14553#, c-format
14554msgid "%s: invalid reflog entry %s"
14555msgstr "%s: referencia inválida %s"
14556
7b0e326b 14557#: builtin/fsck.c:515
cf69bcad
CDR
14558#, c-format
14559msgid "Checking reflog %s->%s"
14560msgstr "Revisando reflog %s->%s"
14561
7b0e326b 14562#: builtin/fsck.c:549
cf69bcad
CDR
14563#, c-format
14564msgid "%s: invalid sha1 pointer %s"
14565msgstr "%s: puntero sha1 inválido %s"
14566
7b0e326b 14567#: builtin/fsck.c:556
cf69bcad
CDR
14568#, c-format
14569msgid "%s: not a commit"
14570msgstr "%s: no es un commit"
14571
7b0e326b 14572#: builtin/fsck.c:610
cf69bcad
CDR
14573msgid "notice: No default references"
14574msgstr "aviso: No hay referencias por defecto"
14575
7b0e326b 14576#: builtin/fsck.c:625
cf69bcad
CDR
14577#, c-format
14578msgid "%s: object corrupt or missing: %s"
14579msgstr "%s: objeto corrupto o no encontrado: %s"
14580
7b0e326b 14581#: builtin/fsck.c:638
cf69bcad
CDR
14582#, c-format
14583msgid "%s: object could not be parsed: %s"
14584msgstr "%s: no se puede analizar objeto: %s"
14585
7b0e326b 14586#: builtin/fsck.c:658
cf69bcad
CDR
14587#, c-format
14588msgid "bad sha1 file: %s"
14589msgstr "mal sha1 de archivo: %s"
14590
7b0e326b 14591#: builtin/fsck.c:673
cf69bcad
CDR
14592msgid "Checking object directory"
14593msgstr "Revisando directorio de objetos"
14594
7b0e326b 14595#: builtin/fsck.c:676
fb0e25bc
CD
14596msgid "Checking object directories"
14597msgstr "Revisando objetos directorios"
14598
7b0e326b 14599#: builtin/fsck.c:691
cf69bcad
CDR
14600#, c-format
14601msgid "Checking %s link"
14602msgstr "Revisando link %s"
14603
7b0e326b 14604#: builtin/fsck.c:696 builtin/index-pack.c:843
cf69bcad
CDR
14605#, c-format
14606msgid "invalid %s"
14607msgstr "%s inválido"
14608
7b0e326b 14609#: builtin/fsck.c:703
cf69bcad
CDR
14610#, c-format
14611msgid "%s points to something strange (%s)"
14612msgstr "%s apunta a algo extraño (%s)"
14613
7b0e326b 14614#: builtin/fsck.c:709
cf69bcad
CDR
14615#, c-format
14616msgid "%s: detached HEAD points at nothing"
14617msgstr "%s: HEAD desacoplado apunta a nada"
14618
7b0e326b 14619#: builtin/fsck.c:713
cf69bcad
CDR
14620#, c-format
14621msgid "notice: %s points to an unborn branch (%s)"
14622msgstr "aviso: %s apunta a un branch no nacido (%s)"
14623
7b0e326b 14624#: builtin/fsck.c:725
cf69bcad
CDR
14625msgid "Checking cache tree"
14626msgstr "Revisando el cache tree"
14627
7b0e326b 14628#: builtin/fsck.c:730
cf69bcad
CDR
14629#, c-format
14630msgid "%s: invalid sha1 pointer in cache-tree"
14631msgstr "%s: puntero inválido sha1 en cache-tree"
14632
7b0e326b 14633#: builtin/fsck.c:739
cf69bcad
CDR
14634msgid "non-tree in cache-tree"
14635msgstr "non-tree en cache-tree"
14636
7b0e326b 14637#: builtin/fsck.c:770
fb0e25bc
CD
14638msgid "git fsck [<options>] [<object>...]"
14639msgstr "git fsck [<opciones>] [<objeto>...]"
14640
7b0e326b 14641#: builtin/fsck.c:776
fb0e25bc
CD
14642msgid "show unreachable objects"
14643msgstr "mostrar objetos ilegibles"
14644
7b0e326b 14645#: builtin/fsck.c:777
fb0e25bc
CD
14646msgid "show dangling objects"
14647msgstr "mostrar objetos colgados"
14648
7b0e326b 14649#: builtin/fsck.c:778
fb0e25bc
CD
14650msgid "report tags"
14651msgstr "reportar tags"
14652
7b0e326b 14653#: builtin/fsck.c:779
fb0e25bc
CD
14654msgid "report root nodes"
14655msgstr "reportar nodos raíz"
14656
7b0e326b 14657#: builtin/fsck.c:780
fb0e25bc
CD
14658msgid "make index objects head nodes"
14659msgstr "hacer objetos índices cabezas de nodos"
14660
7b0e326b 14661#: builtin/fsck.c:781
fb0e25bc
CD
14662msgid "make reflogs head nodes (default)"
14663msgstr "hacer reflogs cabeza de nodos (default)"
14664
7b0e326b 14665#: builtin/fsck.c:782
fb0e25bc
CD
14666msgid "also consider packs and alternate objects"
14667msgstr "también considerar paquetes y objetos alternos"
14668
7b0e326b 14669#: builtin/fsck.c:783
fb0e25bc 14670msgid "check only connectivity"
9df63a4a 14671msgstr "revisar solo conectividad"
fb0e25bc 14672
7b0e326b 14673#: builtin/fsck.c:784
fb0e25bc
CD
14674msgid "enable more strict checking"
14675msgstr "habilitar revisión más estricta"
14676
7b0e326b 14677#: builtin/fsck.c:786
fb0e25bc
CD
14678msgid "write dangling objects in .git/lost-found"
14679msgstr "escribir objetos colgados en .git/lost-found"
14680
7b0e326b 14681#: builtin/fsck.c:787 builtin/prune.c:134
fb0e25bc 14682msgid "show progress"
9df63a4a 14683msgstr "mostrar progreso"
fb0e25bc 14684
7b0e326b 14685#: builtin/fsck.c:788
fb0e25bc
CD
14686msgid "show verbose names for reachable objects"
14687msgstr "mostrar nombres verboso para objetos alcanzables"
14688
7b0e326b 14689#: builtin/fsck.c:847 builtin/index-pack.c:225
fb0e25bc
CD
14690msgid "Checking objects"
14691msgstr "Revisando objetos"
14692
7b0e326b 14693#: builtin/fsck.c:875
cf69bcad
CDR
14694#, c-format
14695msgid "%s: object missing"
14696msgstr "%s: objeto faltante"
14697
7b0e326b 14698#: builtin/fsck.c:886
cf69bcad
CDR
14699#, c-format
14700msgid "invalid parameter: expected sha1, got '%s'"
14701msgstr "parámetro inválido: sha1 esperado, se obtuvo '%s'"
14702
77200e93 14703#: builtin/gc.c:35
fb0e25bc
CD
14704msgid "git gc [<options>]"
14705msgstr "git gc [<opciones>]"
14706
33b72794 14707#: builtin/gc.c:90
fb0e25bc
CD
14708#, c-format
14709msgid "Failed to fstat %s: %s"
14710msgstr "Falló el fstat %s: %s"
14711
d0b1b615
CDR
14712#: builtin/gc.c:126
14713#, c-format
14714msgid "failed to parse '%s' value '%s'"
14715msgstr "falló al analizar '%s' valor '%s'"
14716
848c9e1d 14717#: builtin/gc.c:475 builtin/init-db.c:57
0960a4be
CDR
14718#, c-format
14719msgid "cannot stat '%s'"
14720msgstr "no se pudo definir '%s'"
14721
848c9e1d 14722#: builtin/gc.c:484 builtin/notes.c:240 builtin/tag.c:530
fb0e25bc 14723#, c-format
0960a4be
CDR
14724msgid "cannot read '%s'"
14725msgstr "no se puede leer '%s'"
fb0e25bc 14726
77200e93 14727#: builtin/gc.c:491
fb0e25bc
CD
14728#, c-format
14729msgid ""
14730"The last gc run reported the following. Please correct the root cause\n"
14731"and remove %s.\n"
14732"Automatic cleanup will not be performed until the file is removed.\n"
14733"\n"
14734"%s"
14735msgstr ""
715fc761 14736"El último gc reportó lo siguiente. Por favor corrige la causa\n"
77200e93 14737"y elimine %s.\n"
7c6767be 14738"Limpieza automática no se realizará hasta que el archivo sea eliminado.\n"
fb0e25bc
CD
14739"\n"
14740"%s"
14741
77200e93 14742#: builtin/gc.c:539
fb0e25bc
CD
14743msgid "prune unreferenced objects"
14744msgstr "limpiar objetos no referenciados"
14745
77200e93 14746#: builtin/gc.c:541
fb0e25bc
CD
14747msgid "be more thorough (increased runtime)"
14748msgstr "ser más exhaustivo (aumentar runtime)"
14749
77200e93 14750#: builtin/gc.c:542
fb0e25bc
CD
14751msgid "enable auto-gc mode"
14752msgstr "habilitar modo auto-gc"
14753
77200e93 14754#: builtin/gc.c:545
fb0e25bc
CD
14755msgid "force running gc even if there may be another gc running"
14756msgstr "forzar la ejecución de gc incluso si puede haber otro gc ejecutándose"
14757
77200e93 14758#: builtin/gc.c:548
296415c0
CDR
14759msgid "repack all other packs except the largest pack"
14760msgstr "reempaquetar todos los otros paquetes excepto el paquete más grande"
14761
77200e93 14762#: builtin/gc.c:565
296415c0
CDR
14763#, c-format
14764msgid "failed to parse gc.logexpiry value %s"
14765msgstr "falló al analizar valor %s de gc.logexpirity"
14766
77200e93 14767#: builtin/gc.c:576
fb0e25bc 14768#, c-format
296415c0
CDR
14769msgid "failed to parse prune expiry value %s"
14770msgstr "falló al analizar valor %s de prune expiry"
fb0e25bc 14771
77200e93 14772#: builtin/gc.c:596
fb0e25bc
CD
14773#, c-format
14774msgid "Auto packing the repository in background for optimum performance.\n"
4b15eb22
CD
14775msgstr ""
14776"Auto empaquetado del repositorio en segundo plano para un performance "
14777"óptimo.\n"
fb0e25bc 14778
77200e93 14779#: builtin/gc.c:598
fb0e25bc
CD
14780#, c-format
14781msgid "Auto packing the repository for optimum performance.\n"
14782msgstr "Auto empaquetado del repositorio para performance óptimo.\n"
14783
77200e93 14784#: builtin/gc.c:599
fb0e25bc
CD
14785#, c-format
14786msgid "See \"git help gc\" for manual housekeeping.\n"
14787msgstr "Vea \"git help gc\" para limpieza manual.\n"
14788
77200e93 14789#: builtin/gc.c:639
fb0e25bc 14790#, c-format
4b15eb22
CD
14791msgid ""
14792"gc is already running on machine '%s' pid %<PRIuMAX> (use --force if not)"
14793msgstr ""
14794"gc ya está ejecutándose en la máquina '%s' pid %<PRIuMAX> (use --force so no "
14795"es así)"
fb0e25bc 14796
77200e93 14797#: builtin/gc.c:694
4b15eb22
CD
14798msgid ""
14799"There are too many unreachable loose objects; run 'git prune' to remove them."
14800msgstr ""
14801"Hay muchos objetos sueltos inalcanzables; ejecute 'git prune' para "
7c6767be 14802"eliminarlos."
fb0e25bc 14803
1afe18a3 14804#: builtin/grep.c:30
fb0e25bc
CD
14805msgid "git grep [<options>] [-e] <pattern> [<rev>...] [[--] <path>...]"
14806msgstr "git grep [<opciones>] [-e] <patrón> [<rev>...] [[--] <ruta>...]"
14807
cf69bcad 14808#: builtin/grep.c:225
fb0e25bc
CD
14809#, c-format
14810msgid "grep: failed to create thread: %s"
14811msgstr "grep: falló al crear el hilo: %s"
14812
cf69bcad 14813#: builtin/grep.c:279
fb0e25bc
CD
14814#, c-format
14815msgid "invalid number of threads specified (%d) for %s"
14816msgstr "número inválido de hilos especificado (%d) para %s"
14817
14818#. TRANSLATORS: %s is the configuration
14819#. variable for tweaking threads, currently
14820#. grep.threads
4b15eb22 14821#.
7b0e326b
CDR
14822#: builtin/grep.c:287 builtin/index-pack.c:1537 builtin/index-pack.c:1727
14823#: builtin/pack-objects.c:2904
fb0e25bc
CD
14824#, c-format
14825msgid "no threads support, ignoring %s"
14826msgstr "no hay soporte para hilos, ignorando %s"
14827
848c9e1d 14828#: builtin/grep.c:475 builtin/grep.c:600 builtin/grep.c:640
fb0e25bc
CD
14829#, c-format
14830msgid "unable to read tree (%s)"
14831msgstr "no es posible leer el árbol (%s)"
14832
848c9e1d 14833#: builtin/grep.c:655
fb0e25bc
CD
14834#, c-format
14835msgid "unable to grep from object of type %s"
14836msgstr "no es posible realizar grep del objeto de tipo %s"
14837
848c9e1d 14838#: builtin/grep.c:724
fb0e25bc
CD
14839#, c-format
14840msgid "switch `%c' expects a numerical value"
14841msgstr "switch `%c' espera un valor numérico"
14842
848c9e1d 14843#: builtin/grep.c:823
fb0e25bc
CD
14844msgid "search in index instead of in the work tree"
14845msgstr "buscar en el índice en lugar del árbol de trabajo"
14846
848c9e1d 14847#: builtin/grep.c:825
fb0e25bc
CD
14848msgid "find in contents not managed by git"
14849msgstr "encontrar en contenidos no manejados por git"
14850
848c9e1d 14851#: builtin/grep.c:827
fb0e25bc
CD
14852msgid "search in both tracked and untracked files"
14853msgstr "buscar en archivos rastreados y no rastreados"
14854
848c9e1d 14855#: builtin/grep.c:829
fb0e25bc 14856msgid "ignore files specified via '.gitignore'"
715fc761 14857msgstr "ignorar archivos especificados via '.gitignore'"
fb0e25bc 14858
848c9e1d 14859#: builtin/grep.c:831
fb0e25bc
CD
14860msgid "recursively search in each submodule"
14861msgstr "búsqueda recursiva en cada submódulo"
14862
848c9e1d 14863#: builtin/grep.c:834
fb0e25bc
CD
14864msgid "show non-matching lines"
14865msgstr "mostrar líneas que no concuerdan"
14866
848c9e1d 14867#: builtin/grep.c:836
fb0e25bc
CD
14868msgid "case insensitive matching"
14869msgstr "búsqueda insensible a mayúsculas"
14870
848c9e1d 14871#: builtin/grep.c:838
fb0e25bc
CD
14872msgid "match patterns only at word boundaries"
14873msgstr "concordar patrón solo a los límites de las palabras"
14874
848c9e1d 14875#: builtin/grep.c:840
fb0e25bc
CD
14876msgid "process binary files as text"
14877msgstr "procesar archivos binarios como texto"
14878
848c9e1d 14879#: builtin/grep.c:842
fb0e25bc
CD
14880msgid "don't match patterns in binary files"
14881msgstr "no concordar patrones en archivos binarios"
14882
848c9e1d 14883#: builtin/grep.c:845
fb0e25bc 14884msgid "process binary files with textconv filters"
33ac3e89 14885msgstr "procesar archivos binarios con filtros textconv"
fb0e25bc 14886
848c9e1d 14887#: builtin/grep.c:847
0960a4be
CDR
14888msgid "search in subdirectories (default)"
14889msgstr "buscar en subdirectorios (default)"
14890
848c9e1d 14891#: builtin/grep.c:849
fb0e25bc
CD
14892msgid "descend at most <depth> levels"
14893msgstr "descender como máximo <valor-de-profundiad> niveles"
14894
848c9e1d 14895#: builtin/grep.c:853
fb0e25bc
CD
14896msgid "use extended POSIX regular expressions"
14897msgstr "usar expresiones regulares POSIX extendidas"
14898
848c9e1d 14899#: builtin/grep.c:856
fb0e25bc
CD
14900msgid "use basic POSIX regular expressions (default)"
14901msgstr "usar expresiones regulares POSIX (default)"
14902
848c9e1d 14903#: builtin/grep.c:859
fb0e25bc
CD
14904msgid "interpret patterns as fixed strings"
14905msgstr "interpretar patrones como strings arreglados"
14906
848c9e1d 14907#: builtin/grep.c:862
fb0e25bc
CD
14908msgid "use Perl-compatible regular expressions"
14909msgstr "usar expresiones regulares compatibles con Perl"
14910
848c9e1d 14911#: builtin/grep.c:865
fb0e25bc
CD
14912msgid "show line numbers"
14913msgstr "mostrar números de línea"
14914
848c9e1d 14915#: builtin/grep.c:866
33b72794
CDR
14916msgid "show column number of first match"
14917msgstr "mostrar el número de columna de la primer coincidencia"
14918
848c9e1d 14919#: builtin/grep.c:867
fb0e25bc
CD
14920msgid "don't show filenames"
14921msgstr "no mostrar nombres de archivo"
14922
848c9e1d 14923#: builtin/grep.c:868
fb0e25bc
CD
14924msgid "show filenames"
14925msgstr "mostrar nombres de archivo"
14926
848c9e1d 14927#: builtin/grep.c:870
fb0e25bc
CD
14928msgid "show filenames relative to top directory"
14929msgstr "mostrar nombres de archivo relativos al directorio superior"
14930
848c9e1d 14931#: builtin/grep.c:872
fb0e25bc
CD
14932msgid "show only filenames instead of matching lines"
14933msgstr "mostrar solo nombres de archivos en lugar de líneas encontradas"
14934
848c9e1d 14935#: builtin/grep.c:874
fb0e25bc
CD
14936msgid "synonym for --files-with-matches"
14937msgstr "sinónimo para --files-with-matches"
14938
848c9e1d 14939#: builtin/grep.c:877
fb0e25bc
CD
14940msgid "show only the names of files without match"
14941msgstr "mostrar solo los nombres de archivos sin coincidencias"
14942
848c9e1d 14943#: builtin/grep.c:879
fb0e25bc
CD
14944msgid "print NUL after filenames"
14945msgstr "imprimir NUL después del nombre de archivo"
14946
848c9e1d 14947#: builtin/grep.c:882
33b72794
CDR
14948msgid "show only matching parts of a line"
14949msgstr "mostrar solo partes que concuerdan de una línea"
14950
848c9e1d 14951#: builtin/grep.c:884
fb0e25bc 14952msgid "show the number of matches instead of matching lines"
33ac3e89 14953msgstr "mostrar el número de concordancias en lugar de las líneas concordantes"
fb0e25bc 14954
848c9e1d 14955#: builtin/grep.c:885
fb0e25bc
CD
14956msgid "highlight matches"
14957msgstr "resaltar concordancias"
14958
848c9e1d 14959#: builtin/grep.c:887
fb0e25bc 14960msgid "print empty line between matches from different files"
715fc761 14961msgstr "imprimir una línea vacía entre coincidencias de diferentes archivos"
fb0e25bc 14962
848c9e1d 14963#: builtin/grep.c:889
fb0e25bc 14964msgid "show filename only once above matches from same file"
4b15eb22
CD
14965msgstr ""
14966"mostrar el nombre de archivo solo una vez para concordancias en el mismo "
14967"archivo"
fb0e25bc 14968
848c9e1d 14969#: builtin/grep.c:892
fb0e25bc
CD
14970msgid "show <n> context lines before and after matches"
14971msgstr "mostrar <n> líneas de contexto antes y después de la concordancia"
14972
848c9e1d 14973#: builtin/grep.c:895
fb0e25bc
CD
14974msgid "show <n> context lines before matches"
14975msgstr "mostrar <n> líneas de contexto antes de las concordancias"
14976
848c9e1d 14977#: builtin/grep.c:897
fb0e25bc
CD
14978msgid "show <n> context lines after matches"
14979msgstr "mostrar <n> líneas de context después de las concordancias"
14980
848c9e1d 14981#: builtin/grep.c:899
fb0e25bc
CD
14982msgid "use <n> worker threads"
14983msgstr "usar <n> hilos de trabajo"
14984
848c9e1d 14985#: builtin/grep.c:900
fb0e25bc
CD
14986msgid "shortcut for -C NUM"
14987msgstr "atajo para -C NUM"
14988
848c9e1d 14989#: builtin/grep.c:903
fb0e25bc 14990msgid "show a line with the function name before matches"
4b15eb22
CD
14991msgstr ""
14992"mostrar una línea con el nombre de la función antes de las concordancias"
fb0e25bc 14993
848c9e1d 14994#: builtin/grep.c:905
fb0e25bc
CD
14995msgid "show the surrounding function"
14996msgstr "mostrar la función circundante"
14997
848c9e1d 14998#: builtin/grep.c:908
fb0e25bc
CD
14999msgid "read patterns from file"
15000msgstr "leer patrones del archivo"
15001
848c9e1d 15002#: builtin/grep.c:910
fb0e25bc
CD
15003msgid "match <pattern>"
15004msgstr "concordar <patrón>"
15005
848c9e1d 15006#: builtin/grep.c:912
fb0e25bc
CD
15007msgid "combine patterns specified with -e"
15008msgstr "combinar patrones especificados con -e"
15009
848c9e1d 15010#: builtin/grep.c:924
fb0e25bc
CD
15011msgid "indicate hit with exit status without output"
15012msgstr "indicar concordancia con exit status sin output"
15013
848c9e1d 15014#: builtin/grep.c:926
fb0e25bc 15015msgid "show only matches from files that match all patterns"
4b15eb22
CD
15016msgstr ""
15017"mostrar solo concordancias con archivos que concuerdan todos los patrones"
fb0e25bc 15018
848c9e1d 15019#: builtin/grep.c:928
fb0e25bc
CD
15020msgid "show parse tree for grep expression"
15021msgstr "mostrar árbol analizado para la expresión grep"
15022
848c9e1d 15023#: builtin/grep.c:932
fb0e25bc
CD
15024msgid "pager"
15025msgstr "paginador"
15026
848c9e1d 15027#: builtin/grep.c:932
fb0e25bc
CD
15028msgid "show matching files in the pager"
15029msgstr "mostrar archivos concordantes en el paginador"
15030
848c9e1d 15031#: builtin/grep.c:936
fb0e25bc
CD
15032msgid "allow calling of grep(1) (ignored by this build)"
15033msgstr "permitir el llamado de grep(1) (ignorado por esta build)"
15034
848c9e1d 15035#: builtin/grep.c:1003
33b72794
CDR
15036msgid "no pattern given"
15037msgstr "no se ha entregado patrón"
fb0e25bc 15038
848c9e1d 15039#: builtin/grep.c:1039
fb0e25bc
CD
15040msgid "--no-index or --untracked cannot be used with revs"
15041msgstr "--no-index o --untracked no se puede usar con revs"
15042
848c9e1d 15043#: builtin/grep.c:1047
fb0e25bc
CD
15044#, c-format
15045msgid "unable to resolve revision: %s"
15046msgstr "no se posible resolver revisión: %s"
15047
848c9e1d 15048#: builtin/grep.c:1077
1afe18a3
CDR
15049msgid "--untracked not supported with --recurse-submodules"
15050msgstr "--untracked no es soportada con --recurse-submodules"
15051
848c9e1d 15052#: builtin/grep.c:1081
0960a4be
CDR
15053msgid "invalid option combination, ignoring --threads"
15054msgstr "combinación de opciones inválida, ignorando --threads"
fb0e25bc 15055
7b0e326b 15056#: builtin/grep.c:1084 builtin/pack-objects.c:3623
fb0e25bc
CD
15057msgid "no threads support, ignoring --threads"
15058msgstr "no se soportan hilos, ignorando --threads"
15059
7b0e326b 15060#: builtin/grep.c:1087 builtin/index-pack.c:1534 builtin/pack-objects.c:2901
0960a4be
CDR
15061#, c-format
15062msgid "invalid number of threads specified (%d)"
15063msgstr "número inválido de hilos especificado (%d)"
15064
848c9e1d 15065#: builtin/grep.c:1121
fb0e25bc
CD
15066msgid "--open-files-in-pager only works on the worktree"
15067msgstr "--open-files-in-pager solo funciona en el árbol de trabajo"
15068
848c9e1d 15069#: builtin/grep.c:1147
33b72794
CDR
15070msgid "--cached or --untracked cannot be used with --no-index"
15071msgstr "--cached o --untracked no pueden ser usadas con --no-index"
fb0e25bc 15072
848c9e1d 15073#: builtin/grep.c:1153
33b72794
CDR
15074msgid "--[no-]exclude-standard cannot be used for tracked contents"
15075msgstr "--[no-]exclude-standard no puede ser usada para contenido rastreado"
fb0e25bc 15076
848c9e1d 15077#: builtin/grep.c:1161
33b72794
CDR
15078msgid "both --cached and trees are given"
15079msgstr "--cached y árboles han sido entregados"
15080
cf69bcad 15081#: builtin/hash-object.c:85
4b15eb22
CD
15082msgid ""
15083"git hash-object [-t <type>] [-w] [--path=<file> | --no-filters] [--stdin] "
15084"[--] <file>..."
15085msgstr ""
15086"git hash-object [-t <tipo>] [-w] [--path=<archivo> | --no-filters] [--stdin] "
15087"[--] <archivo>..."
fb0e25bc 15088
cf69bcad 15089#: builtin/hash-object.c:86
fb0e25bc
CD
15090msgid "git hash-object --stdin-paths"
15091msgstr "git hash-object --stdin-paths"
15092
cf69bcad 15093#: builtin/hash-object.c:98
fb0e25bc
CD
15094msgid "object type"
15095msgstr "tipo de objeto"
15096
cf69bcad 15097#: builtin/hash-object.c:99
fb0e25bc
CD
15098msgid "write the object into the object database"
15099msgstr "escribir el objeto en la base de datos de objetos"
15100
cf69bcad 15101#: builtin/hash-object.c:101
fb0e25bc
CD
15102msgid "read the object from stdin"
15103msgstr "leer el objeto de stdin"
15104
cf69bcad 15105#: builtin/hash-object.c:103
fb0e25bc
CD
15106msgid "store file as is without filters"
15107msgstr "guardar el archivo como es sin filtros"
15108
cf69bcad 15109#: builtin/hash-object.c:104
4b15eb22
CD
15110msgid ""
15111"just hash any random garbage to create corrupt objects for debugging Git"
15112msgstr ""
15113"solo realizar un hash a cualquier basura random para crear un objeto "
15114"corrupto para hacer debugging de Gti"
fb0e25bc 15115
cf69bcad 15116#: builtin/hash-object.c:105
fb0e25bc
CD
15117msgid "process file as it were from this path"
15118msgstr "procesar el archivo como si fuera de esta ruta"
15119
848c9e1d 15120#: builtin/help.c:47
fb0e25bc
CD
15121msgid "print all available commands"
15122msgstr "mostrar todos los comandos disponibles"
15123
848c9e1d 15124#: builtin/help.c:48
fb0e25bc
CD
15125msgid "exclude guides"
15126msgstr "excluir las guias"
15127
848c9e1d 15128#: builtin/help.c:49
fb0e25bc
CD
15129msgid "print list of useful guides"
15130msgstr "mostrar una lista de nociones utiles"
15131
848c9e1d 15132#: builtin/help.c:50
33b72794
CDR
15133msgid "print all configuration variable names"
15134msgstr "imprimir todos los nombres de variables de configuración"
15135
848c9e1d 15136#: builtin/help.c:52
fb0e25bc
CD
15137msgid "show man page"
15138msgstr "mostrar la pagina del manual"
15139
848c9e1d 15140#: builtin/help.c:53
fb0e25bc
CD
15141msgid "show manual in web browser"
15142msgstr "mostrar la pagina del manual en un navegador web"
15143
848c9e1d 15144#: builtin/help.c:55
fb0e25bc
CD
15145msgid "show info page"
15146msgstr "mostrar la pagina de info"
15147
848c9e1d 15148#: builtin/help.c:57
425e504c
CDR
15149msgid "print command description"
15150msgstr "imprimir descripción del comando"
15151
848c9e1d 15152#: builtin/help.c:62
fb0e25bc
CD
15153msgid "git help [--all] [--guides] [--man | --web | --info] [<command>]"
15154msgstr "git help [--all] [--guides] [--man | --web | --info] [<comando>]"
15155
848c9e1d 15156#: builtin/help.c:163
fb0e25bc
CD
15157#, c-format
15158msgid "unrecognized help format '%s'"
15159msgstr "formato help no reconocido '%s'"
15160
848c9e1d 15161#: builtin/help.c:190
fb0e25bc 15162msgid "Failed to start emacsclient."
296415c0 15163msgstr "Falló al iniciar emacsclient."
fb0e25bc 15164
848c9e1d 15165#: builtin/help.c:203
fb0e25bc 15166msgid "Failed to parse emacsclient version."
296415c0 15167msgstr "Falló al analizar la versión de emacsclient."
fb0e25bc 15168
848c9e1d 15169#: builtin/help.c:211
fb0e25bc
CD
15170#, c-format
15171msgid "emacsclient version '%d' too old (< 22)."
715fc761 15172msgstr "la versión '%d' de emacsclient es muy antigua (<22)."
fb0e25bc 15173
848c9e1d 15174#: builtin/help.c:229 builtin/help.c:251 builtin/help.c:261 builtin/help.c:269
fb0e25bc
CD
15175#, c-format
15176msgid "failed to exec '%s'"
296415c0 15177msgstr "falló al ejecutar '%s'"
fb0e25bc 15178
848c9e1d 15179#: builtin/help.c:307
fb0e25bc
CD
15180#, c-format
15181msgid ""
15182"'%s': path for unsupported man viewer.\n"
15183"Please consider using 'man.<tool>.cmd' instead."
15184msgstr ""
15185"'%s': ruta para el visualizador del manual no soportada.\n"
15186"Por favor considere usar 'man.<herramienta.cmd'."
15187
848c9e1d 15188#: builtin/help.c:319
fb0e25bc
CD
15189#, c-format
15190msgid ""
15191"'%s': cmd for supported man viewer.\n"
15192"Please consider using 'man.<tool>.path' instead."
15193msgstr ""
15194"'%s': comando no soportado para man viewer.\n"
15195"Por favor considere usar 'man.<herramienta>.path."
15196
848c9e1d 15197#: builtin/help.c:436
fb0e25bc
CD
15198#, c-format
15199msgid "'%s': unknown man viewer."
33ac3e89 15200msgstr "'%s': visualizador de man desconocido."
fb0e25bc 15201
848c9e1d 15202#: builtin/help.c:453
fb0e25bc 15203msgid "no man viewer handled the request"
9df63a4a 15204msgstr "ningún visualizador de manual proceso la petición"
fb0e25bc 15205
848c9e1d 15206#: builtin/help.c:461
fb0e25bc 15207msgid "no info viewer handled the request"
9df63a4a 15208msgstr "ningún visor de info manejo la petición"
fb0e25bc 15209
848c9e1d 15210#: builtin/help.c:520 builtin/help.c:531 git.c:337
fb0e25bc 15211#, c-format
4b15eb22
CD
15212msgid "'%s' is aliased to '%s'"
15213msgstr "'%s' tiene el alias '%s'"
fb0e25bc 15214
848c9e1d 15215#: builtin/help.c:534 git.c:367
0960a4be
CDR
15216#, c-format
15217msgid "bad alias.%s string: %s"
15218msgstr "mal alias.%s string: %s"
15219
848c9e1d 15220#: builtin/help.c:563 builtin/help.c:593
fb0e25bc
CD
15221#, c-format
15222msgid "usage: %s%s"
15223msgstr "uso: %s%s"
15224
848c9e1d 15225#: builtin/help.c:577
33b72794
CDR
15226msgid "'git help config' for more information"
15227msgstr "'git help config' para más información"
fb0e25bc 15228
3f3e3f92 15229#: builtin/index-pack.c:185
fb0e25bc
CD
15230#, c-format
15231msgid "object type mismatch at %s"
15232msgstr "el tipo del objeto no concuerda en %s"
15233
3f3e3f92 15234#: builtin/index-pack.c:205
fb0e25bc
CD
15235#, c-format
15236msgid "did not receive expected object %s"
15237msgstr "no se recibió el objeto esperado %s"
15238
3f3e3f92 15239#: builtin/index-pack.c:208
fb0e25bc
CD
15240#, c-format
15241msgid "object %s: expected type %s, found %s"
15242msgstr "objeto %s: tipo esperado %s, encontrado %s"
15243
3f3e3f92 15244#: builtin/index-pack.c:258
fb0e25bc
CD
15245#, c-format
15246msgid "cannot fill %d byte"
15247msgid_plural "cannot fill %d bytes"
15248msgstr[0] "no se puede llenar %d byte"
15249msgstr[1] "no se pueden llenar %d bytes"
15250
3f3e3f92 15251#: builtin/index-pack.c:268
fb0e25bc
CD
15252msgid "early EOF"
15253msgstr "EOF temprano"
15254
3f3e3f92 15255#: builtin/index-pack.c:269
fb0e25bc
CD
15256msgid "read error on input"
15257msgstr "leer error en input"
15258
3f3e3f92 15259#: builtin/index-pack.c:281
fb0e25bc
CD
15260msgid "used more bytes than were available"
15261msgstr "se usaron más bytes de los disponibles"
15262
7b0e326b 15263#: builtin/index-pack.c:288 builtin/pack-objects.c:618
fb0e25bc 15264msgid "pack too large for current definition of off_t"
715fc761 15265msgstr "paquete muy grande para la definición actual de off_t"
fb0e25bc 15266
7fdc5f29 15267#: builtin/index-pack.c:291 builtin/unpack-objects.c:95
fb0e25bc
CD
15268msgid "pack exceeds maximum allowed size"
15269msgstr "paquete excede el máximo tamaño permitido"
15270
848c9e1d
CDR
15271#: builtin/index-pack.c:306 builtin/repack.c:250
15272#, c-format
15273msgid "unable to create '%s'"
15274msgstr "no se puede crear '%s'"
15275
3f3e3f92 15276#: builtin/index-pack.c:312
fb0e25bc
CD
15277#, c-format
15278msgid "cannot open packfile '%s'"
15279msgstr "no se puede abrir el archivo de paquete '%s'"
15280
3f3e3f92 15281#: builtin/index-pack.c:326
fb0e25bc
CD
15282msgid "pack signature mismatch"
15283msgstr "firma del paquete no concuerda"
15284
3f3e3f92 15285#: builtin/index-pack.c:328
fb0e25bc
CD
15286#, c-format
15287msgid "pack version %<PRIu32> unsupported"
15288msgstr "versión de paquete %<PRIu32> no soportada"
15289
3f3e3f92 15290#: builtin/index-pack.c:346
fb0e25bc
CD
15291#, c-format
15292msgid "pack has bad object at offset %<PRIuMAX>: %s"
15293msgstr "paquete tiene un mal objeto en el offset %<PRIuMAX>: %s"
15294
3f3e3f92 15295#: builtin/index-pack.c:466
fb0e25bc
CD
15296#, c-format
15297msgid "inflate returned %d"
7c6767be 15298msgstr "inflate devolvió %d"
fb0e25bc 15299
3f3e3f92 15300#: builtin/index-pack.c:515
fb0e25bc
CD
15301msgid "offset value overflow for delta base object"
15302msgstr "valor de offset desbordado para el objeto base delta"
15303
3f3e3f92 15304#: builtin/index-pack.c:523
fb0e25bc
CD
15305msgid "delta base offset is out of bound"
15306msgstr "offset de base delta está fuera de límites"
15307
3f3e3f92 15308#: builtin/index-pack.c:531
fb0e25bc
CD
15309#, c-format
15310msgid "unknown object type %d"
15311msgstr "tipo de objeto %d desconocido"
15312
3f3e3f92 15313#: builtin/index-pack.c:562
fb0e25bc
CD
15314msgid "cannot pread pack file"
15315msgstr "no se puede propagar el paquete"
15316
3f3e3f92 15317#: builtin/index-pack.c:564
fb0e25bc
CD
15318#, c-format
15319msgid "premature end of pack file, %<PRIuMAX> byte missing"
15320msgid_plural "premature end of pack file, %<PRIuMAX> bytes missing"
15321msgstr[0] "final prematuro de archivo de paquete, %<PRIuMAX> byte faltante"
15322msgstr[1] "final prematuro de archivo de paquete, %<PRIuMAX> bytes faltantes"
15323
3f3e3f92 15324#: builtin/index-pack.c:590
fb0e25bc
CD
15325msgid "serious inflate inconsistency"
15326msgstr "inconsistencia seria en inflate"
15327
1afe18a3
CDR
15328#: builtin/index-pack.c:735 builtin/index-pack.c:741 builtin/index-pack.c:765
15329#: builtin/index-pack.c:804 builtin/index-pack.c:813
fb0e25bc
CD
15330#, c-format
15331msgid "SHA1 COLLISION FOUND WITH %s !"
77200e93 15332msgstr "¡COLISIÓN DE TIPO SHA1 ENCONTRADA CON %s !"
fb0e25bc 15333
7b0e326b
CDR
15334#: builtin/index-pack.c:738 builtin/pack-objects.c:170
15335#: builtin/pack-objects.c:230 builtin/pack-objects.c:325
fb0e25bc
CD
15336#, c-format
15337msgid "unable to read %s"
15338msgstr "no se posible leer %s"
15339
1afe18a3 15340#: builtin/index-pack.c:802
fb0e25bc
CD
15341#, c-format
15342msgid "cannot read existing object info %s"
15343msgstr "no se puede leer la información existente del objeto %s"
15344
1afe18a3 15345#: builtin/index-pack.c:810
fb0e25bc
CD
15346#, c-format
15347msgid "cannot read existing object %s"
15348msgstr "no se puede leer el objeto existente %s"
15349
1afe18a3 15350#: builtin/index-pack.c:824
fb0e25bc
CD
15351#, c-format
15352msgid "invalid blob object %s"
15353msgstr "objeto blob %s inválido"
15354
1afe18a3 15355#: builtin/index-pack.c:827 builtin/index-pack.c:846
296415c0
CDR
15356msgid "fsck error in packed object"
15357msgstr "error de fsck en el objeto empaquetado"
15358
1afe18a3 15359#: builtin/index-pack.c:848
fb0e25bc
CD
15360#, c-format
15361msgid "Not all child objects of %s are reachable"
15362msgstr "No todos los objetos hijos de %s son alcanzables"
15363
1afe18a3 15364#: builtin/index-pack.c:920 builtin/index-pack.c:951
fb0e25bc
CD
15365msgid "failed to apply delta"
15366msgstr "falló al aplicar delta"
15367
1afe18a3 15368#: builtin/index-pack.c:1121
fb0e25bc
CD
15369msgid "Receiving objects"
15370msgstr "Recibiendo objetos"
15371
1afe18a3 15372#: builtin/index-pack.c:1121
fb0e25bc
CD
15373msgid "Indexing objects"
15374msgstr "Indexando objetos"
15375
1afe18a3 15376#: builtin/index-pack.c:1155
fb0e25bc
CD
15377msgid "pack is corrupted (SHA1 mismatch)"
15378msgstr "paquete está corrompido (SHA1 no concuerda)"
15379
1afe18a3 15380#: builtin/index-pack.c:1160
fb0e25bc
CD
15381msgid "cannot fstat packfile"
15382msgstr "no se puede fstat al archivo de paquete"
15383
1afe18a3 15384#: builtin/index-pack.c:1163
fb0e25bc
CD
15385msgid "pack has junk at the end"
15386msgstr "el paquete tiene basura al final"
15387
1afe18a3 15388#: builtin/index-pack.c:1175
fb0e25bc
CD
15389msgid "confusion beyond insanity in parse_pack_objects()"
15390msgstr "confusión más allá de la locura en parse_pack_objects()"
15391
1afe18a3 15392#: builtin/index-pack.c:1198
fb0e25bc
CD
15393msgid "Resolving deltas"
15394msgstr "Resolviendo deltas"
15395
7b0e326b 15396#: builtin/index-pack.c:1208 builtin/pack-objects.c:2665
fb0e25bc
CD
15397#, c-format
15398msgid "unable to create thread: %s"
15399msgstr "no es posible crear hilo: %s"
15400
1afe18a3 15401#: builtin/index-pack.c:1249
fb0e25bc
CD
15402msgid "confusion beyond insanity"
15403msgstr "confusión más allá de la locura"
15404
1afe18a3 15405#: builtin/index-pack.c:1255
fb0e25bc
CD
15406#, c-format
15407msgid "completed with %d local object"
15408msgid_plural "completed with %d local objects"
15409msgstr[0] "completado con %d objeto local"
15410msgstr[1] "completado con %d objetos locales"
15411
1afe18a3 15412#: builtin/index-pack.c:1267
fb0e25bc
CD
15413#, c-format
15414msgid "Unexpected tail checksum for %s (disk corruption?)"
77200e93 15415msgstr "Tail checksum para %s inesperada (¿corrupción de disco?)"
fb0e25bc 15416
1afe18a3 15417#: builtin/index-pack.c:1271
fb0e25bc
CD
15418#, c-format
15419msgid "pack has %d unresolved delta"
15420msgid_plural "pack has %d unresolved deltas"
15421msgstr[0] "paquete tiene %d delta sin resolver"
15422msgstr[1] "paquete tiene %d deltas sin resolver"
15423
1afe18a3 15424#: builtin/index-pack.c:1295
fb0e25bc
CD
15425#, c-format
15426msgid "unable to deflate appended object (%d)"
15427msgstr "no es posible desinflar el objeto adjunto (%d)"
15428
848c9e1d 15429#: builtin/index-pack.c:1391
fb0e25bc
CD
15430#, c-format
15431msgid "local object %s is corrupt"
15432msgstr "objeto local %s está corrompido"
15433
848c9e1d 15434#: builtin/index-pack.c:1405
33ac3e89
CDR
15435#, c-format
15436msgid "packfile name '%s' does not end with '.pack'"
15437msgstr "nombre '%s' de archivo de paquete no termina con '.pack'"
fb0e25bc 15438
848c9e1d 15439#: builtin/index-pack.c:1430
fb0e25bc 15440#, c-format
33ac3e89
CDR
15441msgid "cannot write %s file '%s'"
15442msgstr "no se puede escribir %s en el archivo '%s'"
fb0e25bc 15443
848c9e1d 15444#: builtin/index-pack.c:1438
fb0e25bc 15445#, c-format
33ac3e89
CDR
15446msgid "cannot close written %s file '%s'"
15447msgstr "no se puede cerrar escrito %s en archivo '%s'"
fb0e25bc 15448
848c9e1d 15449#: builtin/index-pack.c:1462
33ac3e89
CDR
15450msgid "error while closing pack file"
15451msgstr "error mientras se cierra el archivo paquete"
15452
848c9e1d 15453#: builtin/index-pack.c:1476
fb0e25bc
CD
15454msgid "cannot store pack file"
15455msgstr "no se puede guardar el archivo paquete"
15456
848c9e1d 15457#: builtin/index-pack.c:1484
fb0e25bc
CD
15458msgid "cannot store index file"
15459msgstr "no se puede guardar el archivo índice"
15460
7b0e326b 15461#: builtin/index-pack.c:1528 builtin/pack-objects.c:2912
fb0e25bc
CD
15462#, c-format
15463msgid "bad pack.indexversion=%<PRIu32>"
15464msgstr "mal pack.indexversion=%<PRIu32>"
15465
7b0e326b 15466#: builtin/index-pack.c:1592
fb0e25bc
CD
15467#, c-format
15468msgid "Cannot open existing pack file '%s'"
15469msgstr "No se puede abrir el archivo paquete existente '%s'"
15470
7b0e326b 15471#: builtin/index-pack.c:1594
fb0e25bc
CD
15472#, c-format
15473msgid "Cannot open existing pack idx file for '%s'"
15474msgstr "No se puede abrir el índice del archivo paquete para '%s'"
15475
7b0e326b 15476#: builtin/index-pack.c:1642
fb0e25bc
CD
15477#, c-format
15478msgid "non delta: %d object"
15479msgid_plural "non delta: %d objects"
15480msgstr[0] "no delta: %d objeto"
15481msgstr[1] "no delta: %d objetos"
15482
7b0e326b 15483#: builtin/index-pack.c:1649
fb0e25bc
CD
15484#, c-format
15485msgid "chain length = %d: %lu object"
15486msgid_plural "chain length = %d: %lu objects"
15487msgstr[0] "largo de cadena = %d: %lu objeto"
15488msgstr[1] "largo de cadena = %d: %lu objetos"
15489
7b0e326b 15490#: builtin/index-pack.c:1689
33ac3e89
CDR
15491msgid "Cannot come back to cwd"
15492msgstr "No se puede regresar a cwd"
fb0e25bc 15493
7b0e326b
CDR
15494#: builtin/index-pack.c:1738 builtin/index-pack.c:1741
15495#: builtin/index-pack.c:1757 builtin/index-pack.c:1761
fb0e25bc
CD
15496#, c-format
15497msgid "bad %s"
15498msgstr "mal %s"
15499
7b0e326b
CDR
15500#: builtin/index-pack.c:1767 builtin/init-db.c:392 builtin/init-db.c:621
15501#, c-format
15502msgid "unknown hash algorithm '%s'"
15503msgstr "algoritmo hash desconocido '%s'"
15504
15505#: builtin/index-pack.c:1782
fb0e25bc
CD
15506msgid "--fix-thin cannot be used without --stdin"
15507msgstr "--fix-thin no puede ser usada sin --stdin"
15508
7b0e326b 15509#: builtin/index-pack.c:1784
fb0e25bc
CD
15510msgid "--stdin requires a git repository"
15511msgstr "--stdin requiere un repositorio git"
15512
7b0e326b
CDR
15513#: builtin/index-pack.c:1786
15514msgid "--object-format cannot be used with --stdin"
15515msgstr "--object-format no se puede usar con --stdin"
15516
15517#: builtin/index-pack.c:1792
fb0e25bc
CD
15518msgid "--verify with no packfile name given"
15519msgstr "--verify no recibió ningún nombre de archivo de paquete"
15520
7b0e326b 15521#: builtin/index-pack.c:1840 builtin/unpack-objects.c:582
296415c0
CDR
15522msgid "fsck error in pack objects"
15523msgstr "error de fsck en objetos paquete"
15524
848c9e1d 15525#: builtin/init-db.c:63
fb0e25bc
CD
15526#, c-format
15527msgid "cannot stat template '%s'"
15528msgstr "no se pudo definir template '%s'"
15529
848c9e1d 15530#: builtin/init-db.c:68
fb0e25bc
CD
15531#, c-format
15532msgid "cannot opendir '%s'"
15533msgstr "no se puede abrir directorio '%s'"
15534
848c9e1d 15535#: builtin/init-db.c:80
fb0e25bc
CD
15536#, c-format
15537msgid "cannot readlink '%s'"
15538msgstr "no se puede leer link '%s'"
15539
848c9e1d 15540#: builtin/init-db.c:82
fb0e25bc
CD
15541#, c-format
15542msgid "cannot symlink '%s' '%s'"
15543msgstr "no se puede crear symlink '%s' '%s'"
15544
848c9e1d 15545#: builtin/init-db.c:88
fb0e25bc
CD
15546#, c-format
15547msgid "cannot copy '%s' to '%s'"
15548msgstr "no se puede copiar '%s' a '%s'"
15549
848c9e1d 15550#: builtin/init-db.c:92
fb0e25bc
CD
15551#, c-format
15552msgid "ignoring template %s"
15553msgstr "ignorando template %s"
15554
848c9e1d 15555#: builtin/init-db.c:123
fb0e25bc 15556#, c-format
425e504c
CDR
15557msgid "templates not found in %s"
15558msgstr "template no encontrado en %s"
fb0e25bc 15559
848c9e1d 15560#: builtin/init-db.c:138
fb0e25bc
CD
15561#, c-format
15562msgid "not copying templates from '%s': %s"
15563msgstr "no se copian templates de '%s': %s"
15564
7b0e326b
CDR
15565#: builtin/init-db.c:276
15566#, c-format
15567msgid "invalid initial branch name: '%s'"
15568msgstr "nombre de rama inicial inválido: '%s'"
15569
15570#: builtin/init-db.c:368
fb0e25bc
CD
15571#, c-format
15572msgid "unable to handle file type %d"
15573msgstr "no es posible manejar el tipo de archivo %d"
15574
7b0e326b 15575#: builtin/init-db.c:371
fb0e25bc
CD
15576#, c-format
15577msgid "unable to move %s to %s"
15578msgstr "no se puede mover %s a %s"
15579
7b0e326b 15580#: builtin/init-db.c:386
848c9e1d
CDR
15581msgid "attempt to reinitialize repository with different hash"
15582msgstr "intentar reinicializar el repositorio con un hash diferente"
15583
7b0e326b 15584#: builtin/init-db.c:410 builtin/init-db.c:413
fb0e25bc
CD
15585#, c-format
15586msgid "%s already exists"
15587msgstr "%s ya existe"
15588
7b0e326b
CDR
15589#: builtin/init-db.c:444
15590#, c-format
15591msgid "re-init: ignored --initial-branch=%s"
15592msgstr "re-init: ignorando --initial-branch=%s"
15593
15594#: builtin/init-db.c:475
fb0e25bc
CD
15595#, c-format
15596msgid "Reinitialized existing shared Git repository in %s%s\n"
15597msgstr "Reinicializado el repositorio Git compartido existente en %s%s\n"
15598
7b0e326b 15599#: builtin/init-db.c:476
fb0e25bc
CD
15600#, c-format
15601msgid "Reinitialized existing Git repository in %s%s\n"
15602msgstr "Reinicializado el repositorio Git existente en %s%s\n"
15603
7b0e326b 15604#: builtin/init-db.c:480
fb0e25bc
CD
15605#, c-format
15606msgid "Initialized empty shared Git repository in %s%s\n"
15607msgstr "Inicializado repositorio Git compartido vacío en %s%s\n"
15608
7b0e326b 15609#: builtin/init-db.c:481
fb0e25bc
CD
15610#, c-format
15611msgid "Initialized empty Git repository in %s%s\n"
15612msgstr "Inicializado repositorio Git vacío en %s%s\n"
15613
7b0e326b 15614#: builtin/init-db.c:530
4b15eb22
CD
15615msgid ""
15616"git init [-q | --quiet] [--bare] [--template=<template-directory>] [--"
15617"shared[=<permissions>]] [<directory>]"
15618msgstr ""
15619"git init [-q | --quiet] [--bare] [--template=<directorio-template>] [--"
15620"shared[=<permisos>]] [<directorio>]"
fb0e25bc 15621
7b0e326b 15622#: builtin/init-db.c:556
fb0e25bc
CD
15623msgid "permissions"
15624msgstr "permisos"
15625
7b0e326b 15626#: builtin/init-db.c:557
fb0e25bc 15627msgid "specify that the git repository is to be shared amongst several users"
4b15eb22
CD
15628msgstr ""
15629"especifica que el repositorio de git será compartido entre varios usuarios"
fb0e25bc 15630
7b0e326b
CDR
15631#: builtin/init-db.c:563
15632msgid "override the name of the initial branch"
15633msgstr "sobrescribir el nombre de la rama inicial"
15634
15635#: builtin/init-db.c:564
848c9e1d
CDR
15636msgid "hash"
15637msgstr "hash"
15638
7b0e326b 15639#: builtin/init-db.c:565 builtin/show-index.c:22
848c9e1d
CDR
15640msgid "specify the hash algorithm to use"
15641msgstr "especificar el algoritmo hash a usar"
15642
7b0e326b 15643#: builtin/init-db.c:598 builtin/init-db.c:603
33b72794
CDR
15644#, c-format
15645msgid "cannot mkdir %s"
15646msgstr "no se pude crear directorio %s"
15647
7b0e326b 15648#: builtin/init-db.c:607
fb0e25bc
CD
15649#, c-format
15650msgid "cannot chdir to %s"
15651msgstr "no se puede aplicar chdir a %s"
15652
7b0e326b 15653#: builtin/init-db.c:634
fb0e25bc 15654#, c-format
4b15eb22
CD
15655msgid ""
15656"%s (or --work-tree=<directory>) not allowed without specifying %s (or --git-"
15657"dir=<directory>)"
15658msgstr ""
15659"%s (o --work-tree=<directorio>) no se permite sin especificar %s (o --git-"
15660"dir=<directorio>)"
fb0e25bc 15661
7b0e326b 15662#: builtin/init-db.c:662
fb0e25bc
CD
15663#, c-format
15664msgid "Cannot access work tree '%s'"
15665msgstr "No se puede acceder al árbol de trabajo '%s'"
15666
3f3e3f92 15667#: builtin/interpret-trailers.c:16
4b15eb22
CD
15668msgid ""
15669"git interpret-trailers [--in-place] [--trim-empty] [(--trailer "
15670"<token>[(=|:)<value>])...] [<file>...]"
15671msgstr ""
15672"git interpret-trailers [--in-place] [--trim-empty] [(--trailer "
15673"<token>[(=|:)<valor>])...] [<archivo>...]"
fb0e25bc 15674
3f3e3f92 15675#: builtin/interpret-trailers.c:95
fb0e25bc
CD
15676msgid "edit files in place"
15677msgstr "editar archivos en el lugar"
15678
3f3e3f92 15679#: builtin/interpret-trailers.c:96
fb0e25bc
CD
15680msgid "trim empty trailers"
15681msgstr "cortar trailers vacíos"
15682
3f3e3f92 15683#: builtin/interpret-trailers.c:99
4b15eb22
CD
15684msgid "where to place the new trailer"
15685msgstr "donde colocar el nuevo trailer"
15686
3f3e3f92 15687#: builtin/interpret-trailers.c:101
4b15eb22
CD
15688msgid "action if trailer already exists"
15689msgstr "acción if trailer ya existe"
15690
3f3e3f92 15691#: builtin/interpret-trailers.c:103
4b15eb22
CD
15692msgid "action if trailer is missing"
15693msgstr "acción si falta el trailer"
15694
3f3e3f92 15695#: builtin/interpret-trailers.c:105
4b15eb22
CD
15696msgid "output only the trailers"
15697msgstr "mostrar solo los trailers"
15698
3f3e3f92 15699#: builtin/interpret-trailers.c:106
4b15eb22
CD
15700msgid "do not apply config rules"
15701msgstr "no aplicar reglas de configuración"
15702
3f3e3f92 15703#: builtin/interpret-trailers.c:107
4b15eb22
CD
15704msgid "join whitespace-continued values"
15705msgstr "juntar valores con espacios en blanco contiguos"
15706
3f3e3f92 15707#: builtin/interpret-trailers.c:108
4b15eb22
CD
15708msgid "set parsing options"
15709msgstr "configurar opciones de análisis"
15710
3f3e3f92 15711#: builtin/interpret-trailers.c:110
0960a4be
CDR
15712msgid "do not treat --- specially"
15713msgstr "no tratar --- especialmente"
15714
3f3e3f92 15715#: builtin/interpret-trailers.c:111
fb0e25bc
CD
15716msgid "trailer"
15717msgstr "trailer"
15718
3f3e3f92 15719#: builtin/interpret-trailers.c:112
fb0e25bc
CD
15720msgid "trailer(s) to add"
15721msgstr "trailer(s) para agregar"
15722
3f3e3f92 15723#: builtin/interpret-trailers.c:123
4b15eb22
CD
15724msgid "--trailer with --only-input does not make sense"
15725msgstr "--trailer con --only-input no tiene sentido"
15726
3f3e3f92 15727#: builtin/interpret-trailers.c:133
fb0e25bc
CD
15728msgid "no input file given for in-place editing"
15729msgstr "no se entregó archivo de entrada para edición en lugar"
15730
848c9e1d 15731#: builtin/log.c:57
fb0e25bc
CD
15732msgid "git log [<options>] [<revision-range>] [[--] <path>...]"
15733msgstr "git log [<opciones>] [<rango-de-revisión>] [[--] <ruta>...]"
15734
848c9e1d 15735#: builtin/log.c:58
fb0e25bc
CD
15736msgid "git show [<options>] <object>..."
15737msgstr "git show [<opciones>] <objeto>..."
15738
848c9e1d 15739#: builtin/log.c:111
fb0e25bc
CD
15740#, c-format
15741msgid "invalid --decorate option: %s"
15742msgstr "opción --decorate inválida: %s"
15743
848c9e1d 15744#: builtin/log.c:178
fb0e25bc
CD
15745msgid "show source"
15746msgstr "mostrar fuente"
15747
848c9e1d 15748#: builtin/log.c:179
fb0e25bc 15749msgid "Use mail map file"
33ac3e89 15750msgstr "Usar archivo de mapa de mail"
fb0e25bc 15751
848c9e1d 15752#: builtin/log.c:182
f8038f5b
CDR
15753msgid "only decorate refs that match <pattern>"
15754msgstr "solo decorar refs que concuerden con <patrón>"
15755
848c9e1d 15756#: builtin/log.c:184
f8038f5b
CDR
15757msgid "do not decorate refs that match <pattern>"
15758msgstr "no decorar refs que concuerden con <patrón>"
15759
848c9e1d 15760#: builtin/log.c:185
fb0e25bc
CD
15761msgid "decorate options"
15762msgstr "opciones de decorado"
15763
848c9e1d 15764#: builtin/log.c:188
fb0e25bc
CD
15765msgid "Process line range n,m in file, counting from 1"
15766msgstr "Procesar rango de líneas n,m en archivo, contando desde 1"
15767
848c9e1d 15768#: builtin/log.c:298
fb0e25bc
CD
15769#, c-format
15770msgid "Final output: %d %s\n"
15771msgstr "Salida final: %d %s\n"
15772
848c9e1d 15773#: builtin/log.c:556
fb0e25bc
CD
15774#, c-format
15775msgid "git show %s: bad file"
15776msgstr "git show %s: mal archivo"
15777
848c9e1d 15778#: builtin/log.c:571 builtin/log.c:666
fb0e25bc 15779#, c-format
d0b1b615
CDR
15780msgid "could not read object %s"
15781msgstr "no se pudo leer objeto %s"
fb0e25bc 15782
848c9e1d 15783#: builtin/log.c:691
fb0e25bc 15784#, c-format
d0b1b615
CDR
15785msgid "unknown type: %d"
15786msgstr "tipo desconocido: %d"
fb0e25bc 15787
848c9e1d 15788#: builtin/log.c:835
7fdc5f29
CDR
15789#, c-format
15790msgid "%s: invalid cover from description mode"
15791msgstr "%s: modo cover from description inválido"
15792
848c9e1d 15793#: builtin/log.c:842
fb0e25bc
CD
15794msgid "format.headers without value"
15795msgstr "formate.headers. sin valor"
15796
848c9e1d 15797#: builtin/log.c:957
fb0e25bc
CD
15798msgid "name of output directory is too long"
15799msgstr "nombre del directorio de salida es muy largo"
15800
848c9e1d 15801#: builtin/log.c:973
fb0e25bc 15802#, c-format
d0b1b615
CDR
15803msgid "cannot open patch file %s"
15804msgstr "no se puede abrir archivo patch %s"
fb0e25bc 15805
848c9e1d 15806#: builtin/log.c:990
d0b1b615
CDR
15807msgid "need exactly one range"
15808msgstr "necesita exactamente un rango"
fb0e25bc 15809
848c9e1d 15810#: builtin/log.c:1000
d0b1b615
CDR
15811msgid "not a range"
15812msgstr "no es un rango"
fb0e25bc 15813
848c9e1d 15814#: builtin/log.c:1164
d0b1b615
CDR
15815msgid "cover letter needs email format"
15816msgstr "letras de portada necesita formato email"
fb0e25bc 15817
848c9e1d 15818#: builtin/log.c:1170
d0b1b615
CDR
15819msgid "failed to create cover-letter file"
15820msgstr "falló al crear los archivos cover-letter"
15821
848c9e1d 15822#: builtin/log.c:1249
fb0e25bc
CD
15823#, c-format
15824msgid "insane in-reply-to: %s"
15825msgstr "insano in-reply-to: %s"
15826
848c9e1d 15827#: builtin/log.c:1276
fb0e25bc
CD
15828msgid "git format-patch [<options>] [<since> | <revision-range>]"
15829msgstr "git format-patch [<opciones>] [<desde> | <rango-de-revisiones>]"
15830
848c9e1d 15831#: builtin/log.c:1334
d0b1b615 15832msgid "two output directories?"
77200e93 15833msgstr "¿dos directorios de salida?"
fb0e25bc 15834
848c9e1d 15835#: builtin/log.c:1445 builtin/log.c:2217 builtin/log.c:2219 builtin/log.c:2231
fb0e25bc 15836#, c-format
d0b1b615
CDR
15837msgid "unknown commit %s"
15838msgstr "commit desconocido %s"
fb0e25bc 15839
848c9e1d 15840#: builtin/log.c:1455 builtin/replace.c:58 builtin/replace.c:207
d0b1b615 15841#: builtin/replace.c:210
fb0e25bc 15842#, c-format
d0b1b615
CDR
15843msgid "failed to resolve '%s' as a valid ref"
15844msgstr "falló al resolver '%s' como ref válida"
fb0e25bc 15845
848c9e1d 15846#: builtin/log.c:1460
d0b1b615
CDR
15847msgid "could not find exact merge base"
15848msgstr "no se pudo encontrar una base de fusión exacta"
fb0e25bc 15849
848c9e1d 15850#: builtin/log.c:1464
fb0e25bc 15851msgid ""
d0b1b615 15852"failed to get upstream, if you want to record base commit automatically,\n"
fb0e25bc 15853"please use git branch --set-upstream-to to track a remote branch.\n"
d0b1b615 15854"Or you could specify base commit by --base=<base-commit-id> manually"
fb0e25bc 15855msgstr ""
3f3e3f92 15856"falló al conseguir upstream, si quieres grabar un commit base de manera "
4b15eb22 15857"automática,\n"
3f3e3f92
CDR
15858"por favor usa git branch --set-upstream-to para rastrear una rama remota.\n"
15859"O puedes especificar un commit base mediante --base=<id-commit-base> "
d0b1b615 15860"manualmente"
fb0e25bc 15861
848c9e1d 15862#: builtin/log.c:1484
d0b1b615
CDR
15863msgid "failed to find exact merge base"
15864msgstr "falló al encontrar una base de fusión exacta"
fb0e25bc 15865
848c9e1d 15866#: builtin/log.c:1495
fb0e25bc
CD
15867msgid "base commit should be the ancestor of revision list"
15868msgstr "el commit base debe ser el ancestro de la lista de revisión"
15869
848c9e1d 15870#: builtin/log.c:1499
fb0e25bc
CD
15871msgid "base commit shouldn't be in revision list"
15872msgstr "el commit base no debe estar en la lista de revisión"
15873
848c9e1d 15874#: builtin/log.c:1552
fb0e25bc
CD
15875msgid "cannot get patch id"
15876msgstr "no se puede obtener id de patch"
15877
848c9e1d 15878#: builtin/log.c:1604
0960a4be
CDR
15879msgid "failed to infer range-diff ranges"
15880msgstr "falló al inferir rangos range-diff"
15881
848c9e1d 15882#: builtin/log.c:1650
fb0e25bc
CD
15883msgid "use [PATCH n/m] even with a single patch"
15884msgstr "use [PATCH n/m] incluso con un único parche"
15885
848c9e1d 15886#: builtin/log.c:1653
fb0e25bc
CD
15887msgid "use [PATCH] even with multiple patches"
15888msgstr "use [PATCH] incluso con múltiples parches"
15889
848c9e1d 15890#: builtin/log.c:1657
fb0e25bc
CD
15891msgid "print patches to standard out"
15892msgstr "mostrar parches en standard out"
15893
848c9e1d 15894#: builtin/log.c:1659
fb0e25bc
CD
15895msgid "generate a cover letter"
15896msgstr "generar letra de cover"
15897
848c9e1d 15898#: builtin/log.c:1661
fb0e25bc 15899msgid "use simple number sequence for output file names"
4b15eb22
CD
15900msgstr ""
15901"usar una secuencia simple de números para salida de nombres de archivos"
fb0e25bc 15902
848c9e1d 15903#: builtin/log.c:1662
fb0e25bc
CD
15904msgid "sfx"
15905msgstr "sfx"
15906
848c9e1d 15907#: builtin/log.c:1663
fb0e25bc
CD
15908msgid "use <sfx> instead of '.patch'"
15909msgstr "use <sfx> en lugar de '.patch'"
15910
848c9e1d 15911#: builtin/log.c:1665
fb0e25bc
CD
15912msgid "start numbering patches at <n> instead of 1"
15913msgstr "comenzar a numerar los parches desde <n> en lugar de 1"
15914
848c9e1d 15915#: builtin/log.c:1667
fb0e25bc
CD
15916msgid "mark the series as Nth re-roll"
15917msgstr "marcar las series como Nth re-roll"
15918
848c9e1d 15919#: builtin/log.c:1669
fb0e25bc
CD
15920msgid "Use [RFC PATCH] instead of [PATCH]"
15921msgstr "Use [RFC PATCH] en lugar de [PATCH]"
15922
848c9e1d 15923#: builtin/log.c:1672
7fdc5f29
CDR
15924msgid "cover-from-description-mode"
15925msgstr "modo-cover-from-description"
15926
848c9e1d 15927#: builtin/log.c:1673
7fdc5f29
CDR
15928msgid "generate parts of a cover letter based on a branch's description"
15929msgstr ""
15930"genera partes de una carta de presentación basado en la descripción de la "
15931"rama"
15932
848c9e1d 15933#: builtin/log.c:1675
fb0e25bc
CD
15934msgid "Use [<prefix>] instead of [PATCH]"
15935msgstr "Use [<prefijo>] en lugar de [PATCH]"
15936
848c9e1d 15937#: builtin/log.c:1678
fb0e25bc
CD
15938msgid "store resulting files in <dir>"
15939msgstr "guardar archivos resultantes en <dir>"
15940
848c9e1d 15941#: builtin/log.c:1681
fb0e25bc
CD
15942msgid "don't strip/add [PATCH]"
15943msgstr "no cortar/agregar [PATCH]"
15944
848c9e1d 15945#: builtin/log.c:1684
fb0e25bc
CD
15946msgid "don't output binary diffs"
15947msgstr "no mostrar diffs binarios"
15948
848c9e1d 15949#: builtin/log.c:1686
fb0e25bc 15950msgid "output all-zero hash in From header"
33ac3e89 15951msgstr "salida como hash de todos-ceros en la cabecera From"
fb0e25bc 15952
848c9e1d 15953#: builtin/log.c:1688
fb0e25bc
CD
15954msgid "don't include a patch matching a commit upstream"
15955msgstr "no incluya un parche que coincida con un commit en upstream"
15956
848c9e1d 15957#: builtin/log.c:1690
fb0e25bc
CD
15958msgid "show patch format instead of default (patch + stat)"
15959msgstr "mostrar formato de parche en lugar del default (parche + stat)"
15960
848c9e1d 15961#: builtin/log.c:1692
fb0e25bc
CD
15962msgid "Messaging"
15963msgstr "Mensajeando"
15964
848c9e1d 15965#: builtin/log.c:1693
fb0e25bc
CD
15966msgid "header"
15967msgstr "cabezal"
15968
848c9e1d 15969#: builtin/log.c:1694
fb0e25bc
CD
15970msgid "add email header"
15971msgstr "agregar cabecera email"
15972
848c9e1d 15973#: builtin/log.c:1695 builtin/log.c:1696
fb0e25bc
CD
15974msgid "email"
15975msgstr "email"
15976
848c9e1d 15977#: builtin/log.c:1695
fb0e25bc
CD
15978msgid "add To: header"
15979msgstr "agregar cabecera To:"
15980
848c9e1d 15981#: builtin/log.c:1696
fb0e25bc
CD
15982msgid "add Cc: header"
15983msgstr "agregar cabecera Cc:"
15984
848c9e1d 15985#: builtin/log.c:1697
fb0e25bc
CD
15986msgid "ident"
15987msgstr "ident"
15988
848c9e1d 15989#: builtin/log.c:1698
fb0e25bc 15990msgid "set From address to <ident> (or committer ident if absent)"
4b15eb22
CD
15991msgstr ""
15992"configurar dirección From a <ident> ( o identidad de committer si está "
15993"ausente)"
fb0e25bc 15994
848c9e1d 15995#: builtin/log.c:1700
fb0e25bc
CD
15996msgid "message-id"
15997msgstr "id de mensaje"
15998
848c9e1d 15999#: builtin/log.c:1701
fb0e25bc
CD
16000msgid "make first mail a reply to <message-id>"
16001msgstr "hacer primer mail una respuesta a <id de mensaje>"
16002
848c9e1d 16003#: builtin/log.c:1702 builtin/log.c:1705
fb0e25bc
CD
16004msgid "boundary"
16005msgstr "límite"
16006
848c9e1d 16007#: builtin/log.c:1703
fb0e25bc
CD
16008msgid "attach the patch"
16009msgstr "adjuntar el parche"
16010
848c9e1d 16011#: builtin/log.c:1706
fb0e25bc
CD
16012msgid "inline the patch"
16013msgstr "poner el parche en línea"
16014
848c9e1d 16015#: builtin/log.c:1710
fb0e25bc
CD
16016msgid "enable message threading, styles: shallow, deep"
16017msgstr "habilitar hilos de mensajes, estilos: superficial, profundo"
16018
848c9e1d 16019#: builtin/log.c:1712
fb0e25bc
CD
16020msgid "signature"
16021msgstr "firma"
16022
848c9e1d 16023#: builtin/log.c:1713
fb0e25bc
CD
16024msgid "add a signature"
16025msgstr "agregar una firma"
16026
848c9e1d 16027#: builtin/log.c:1714
fb0e25bc
CD
16028msgid "base-commit"
16029msgstr "commit-base"
16030
848c9e1d 16031#: builtin/log.c:1715
fb0e25bc 16032msgid "add prerequisite tree info to the patch series"
715fc761
CDR
16033msgstr ""
16034"agregar información de árbol de requisitos previos a la serie de parches"
fb0e25bc 16035
848c9e1d 16036#: builtin/log.c:1717
fb0e25bc
CD
16037msgid "add a signature from a file"
16038msgstr "agregar una firma de un archivo"
16039
848c9e1d 16040#: builtin/log.c:1718
fb0e25bc
CD
16041msgid "don't print the patch filenames"
16042msgstr "no mostrar los nombres de archivos de los parches"
16043
848c9e1d 16044#: builtin/log.c:1720
4b15eb22
CD
16045msgid "show progress while generating patches"
16046msgstr "mostrar medidor de progreso mientras se generan los parches"
16047
848c9e1d 16048#: builtin/log.c:1722
0960a4be
CDR
16049msgid "show changes against <rev> in cover letter or single patch"
16050msgstr "muestra cambios contra <rev> en cover letter o en un solo parche"
16051
848c9e1d 16052#: builtin/log.c:1725
0960a4be
CDR
16053msgid "show changes against <refspec> in cover letter or single patch"
16054msgstr "muestra cambios contra <refspec> en cover letter o en un solo parche"
16055
848c9e1d 16056#: builtin/log.c:1727
0960a4be
CDR
16057msgid "percentage by which creation is weighted"
16058msgstr "porcentaje por el cual la creación es pesada"
16059
848c9e1d 16060#: builtin/log.c:1812
fb0e25bc
CD
16061#, c-format
16062msgid "invalid ident line: %s"
715fc761 16063msgstr "línea de identificación inválida: %s"
fb0e25bc 16064
848c9e1d 16065#: builtin/log.c:1827
33b72794
CDR
16066msgid "-n and -k are mutually exclusive"
16067msgstr "-n y -k son mutuamente exclusivas"
fb0e25bc 16068
848c9e1d 16069#: builtin/log.c:1829
33b72794
CDR
16070msgid "--subject-prefix/--rfc and -k are mutually exclusive"
16071msgstr "--subject-prefix/--rfc y -k son mutuamente exclusivos"
fb0e25bc 16072
848c9e1d 16073#: builtin/log.c:1837
fb0e25bc
CD
16074msgid "--name-only does not make sense"
16075msgstr "--name-only no tiene sentido"
16076
848c9e1d 16077#: builtin/log.c:1839
fb0e25bc
CD
16078msgid "--name-status does not make sense"
16079msgstr "--name-status no tiene sentido"
16080
848c9e1d 16081#: builtin/log.c:1841
fb0e25bc
CD
16082msgid "--check does not make sense"
16083msgstr "--check no tiene sentido"
16084
848c9e1d 16085#: builtin/log.c:1874
fb0e25bc 16086msgid "standard output, or directory, which one?"
77200e93 16087msgstr "¿salida standard, o directorio, cual?"
fb0e25bc 16088
848c9e1d 16089#: builtin/log.c:1978
0960a4be
CDR
16090msgid "--interdiff requires --cover-letter or single patch"
16091msgstr "--interdiff requiere --cover-letter o un parche único"
16092
848c9e1d 16093#: builtin/log.c:1982
0960a4be
CDR
16094msgid "Interdiff:"
16095msgstr "Interdiff:"
16096
848c9e1d 16097#: builtin/log.c:1983
0960a4be
CDR
16098#, c-format
16099msgid "Interdiff against v%d:"
16100msgstr "Interdiff contra v%d:"
16101
848c9e1d 16102#: builtin/log.c:1989
0960a4be
CDR
16103msgid "--creation-factor requires --range-diff"
16104msgstr "--creation-factor requiere --range-diff"
16105
848c9e1d 16106#: builtin/log.c:1993
0960a4be
CDR
16107msgid "--range-diff requires --cover-letter or single patch"
16108msgstr "--range-diff requiere --cover-letter o parche único"
16109
848c9e1d 16110#: builtin/log.c:2001
0960a4be
CDR
16111msgid "Range-diff:"
16112msgstr "Range-diff:"
16113
848c9e1d 16114#: builtin/log.c:2002
0960a4be
CDR
16115#, c-format
16116msgid "Range-diff against v%d:"
16117msgstr "Range-diff contra v%d:"
16118
848c9e1d 16119#: builtin/log.c:2013
fb0e25bc
CD
16120#, c-format
16121msgid "unable to read signature file '%s'"
16122msgstr "no se puede leer la firma del archivo '%s'"
16123
848c9e1d 16124#: builtin/log.c:2049
4b15eb22
CD
16125msgid "Generating patches"
16126msgstr "Generando parches"
16127
848c9e1d 16128#: builtin/log.c:2093
d0b1b615
CDR
16129msgid "failed to create output files"
16130msgstr "falló al crear los archivos de salida"
fb0e25bc 16131
848c9e1d 16132#: builtin/log.c:2152
fb0e25bc
CD
16133msgid "git cherry [-v] [<upstream> [<head> [<limit>]]]"
16134msgstr "git cherry [-v] [<upstream> [<head> [<límite>]]]"
16135
848c9e1d 16136#: builtin/log.c:2206
fb0e25bc 16137#, c-format
4b15eb22
CD
16138msgid ""
16139"Could not find a tracked remote branch, please specify <upstream> manually.\n"
16140msgstr ""
16141"No se pudo encontrar una rama remota rastreada, por favor especifique "
16142"<upstream> manualmente.\n"
fb0e25bc 16143
848c9e1d 16144#: builtin/ls-files.c:471
fb0e25bc
CD
16145msgid "git ls-files [<options>] [<file>...]"
16146msgstr "git ls-files [<opciones>] [<archivo>...]"
16147
848c9e1d 16148#: builtin/ls-files.c:527
fb0e25bc
CD
16149msgid "identify the file status with tags"
16150msgstr "identifique el estado del archivo con tags"
16151
848c9e1d 16152#: builtin/ls-files.c:529
fb0e25bc
CD
16153msgid "use lowercase letters for 'assume unchanged' files"
16154msgstr "usar letras minúsculas para archivos 'asumidos sin cambios'"
16155
848c9e1d 16156#: builtin/ls-files.c:531
f8038f5b
CDR
16157msgid "use lowercase letters for 'fsmonitor clean' files"
16158msgstr "usar letras minúsculas para archivos de 'fsmonitor clean'"
16159
848c9e1d 16160#: builtin/ls-files.c:533
fb0e25bc
CD
16161msgid "show cached files in the output (default)"
16162msgstr "mostrar archivos en caché en la salida (default)"
16163
848c9e1d 16164#: builtin/ls-files.c:535
fb0e25bc
CD
16165msgid "show deleted files in the output"
16166msgstr "mostrar archivos borrados en la salida"
16167
848c9e1d 16168#: builtin/ls-files.c:537
fb0e25bc
CD
16169msgid "show modified files in the output"
16170msgstr "mostrar archivos modificados en la salida"
16171
848c9e1d 16172#: builtin/ls-files.c:539
fb0e25bc
CD
16173msgid "show other files in the output"
16174msgstr "mostrar otros archivos en la salida"
16175
848c9e1d 16176#: builtin/ls-files.c:541
fb0e25bc
CD
16177msgid "show ignored files in the output"
16178msgstr "mostrar archivos ignorados en la salida"
16179
848c9e1d 16180#: builtin/ls-files.c:544
fb0e25bc 16181msgid "show staged contents' object name in the output"
4b15eb22
CD
16182msgstr ""
16183"mostrar contenido de nombres de objetos en el área de stage en la salida"
fb0e25bc 16184
848c9e1d 16185#: builtin/ls-files.c:546
fb0e25bc
CD
16186msgid "show files on the filesystem that need to be removed"
16187msgstr "mostrar archivos en el filesystem que necesitan ser borrados"
16188
848c9e1d 16189#: builtin/ls-files.c:548
fb0e25bc
CD
16190msgid "show 'other' directories' names only"
16191msgstr "mostrar solo nombres de 'directorios otros'"
16192
848c9e1d 16193#: builtin/ls-files.c:550
fb0e25bc
CD
16194msgid "show line endings of files"
16195msgstr "mostrar finales de línea de archivos"
16196
848c9e1d 16197#: builtin/ls-files.c:552
fb0e25bc
CD
16198msgid "don't show empty directories"
16199msgstr "no mostrar directorios vacíos"
16200
848c9e1d 16201#: builtin/ls-files.c:555
fb0e25bc
CD
16202msgid "show unmerged files in the output"
16203msgstr "mostrar archivos no fusionados en la salida"
16204
848c9e1d 16205#: builtin/ls-files.c:557
fb0e25bc
CD
16206msgid "show resolve-undo information"
16207msgstr "mostrar información resolver-deshacer"
16208
848c9e1d 16209#: builtin/ls-files.c:559
fb0e25bc
CD
16210msgid "skip files matching pattern"
16211msgstr "saltar archivos que concuerden con el patrón"
16212
848c9e1d 16213#: builtin/ls-files.c:562
fb0e25bc
CD
16214msgid "exclude patterns are read from <file>"
16215msgstr "excluir patrones leídos de <archivo>"
16216
848c9e1d 16217#: builtin/ls-files.c:565
fb0e25bc 16218msgid "read additional per-directory exclude patterns in <file>"
4b15eb22
CD
16219msgstr ""
16220"leer patrones de exclusión de manera adicional por directorio en <archivo>"
fb0e25bc 16221
848c9e1d 16222#: builtin/ls-files.c:567
fb0e25bc
CD
16223msgid "add the standard git exclusions"
16224msgstr "agregar las exclusiones standard de git"
16225
848c9e1d 16226#: builtin/ls-files.c:571
fb0e25bc 16227msgid "make the output relative to the project top directory"
9df63a4a 16228msgstr "hacer la salida relativa al directorio principal del proyecto"
fb0e25bc 16229
848c9e1d 16230#: builtin/ls-files.c:574
fb0e25bc
CD
16231msgid "recurse through submodules"
16232msgstr "recurrir a través de submódulos"
16233
848c9e1d 16234#: builtin/ls-files.c:576
fb0e25bc
CD
16235msgid "if any <file> is not in the index, treat this as an error"
16236msgstr "si cualquier <archivo> no está en el índice, tratarlo como un error"
16237
848c9e1d 16238#: builtin/ls-files.c:577
fb0e25bc 16239msgid "tree-ish"
715fc761 16240msgstr "árbol-ismo"
fb0e25bc 16241
848c9e1d 16242#: builtin/ls-files.c:578
fb0e25bc 16243msgid "pretend that paths removed since <tree-ish> are still present"
4b15eb22 16244msgstr ""
715fc761 16245"fingir que las rutas han sido borradas ya que todavía hay <árbol-ismos> "
4b15eb22 16246"presentes"
fb0e25bc 16247
848c9e1d 16248#: builtin/ls-files.c:580
fb0e25bc
CD
16249msgid "show debugging data"
16250msgstr "mostrar data de debug"
16251
296415c0 16252#: builtin/ls-remote.c:9
fb0e25bc
CD
16253msgid ""
16254"git ls-remote [--heads] [--tags] [--refs] [--upload-pack=<exec>]\n"
16255" [-q | --quiet] [--exit-code] [--get-url]\n"
16256" [--symref] [<repository> [<refs>...]]"
16257msgstr ""
16258"git ls-remote [--heads] [--tags] [--refs] [--upload-pack=<exec>]\n"
16259" [-q | --quiet] [--exit-code] [--get-url]\n"
16260" [--symref] [<repositorio> [<refs>...]]"
16261
296415c0 16262#: builtin/ls-remote.c:59
fb0e25bc
CD
16263msgid "do not print remote URL"
16264msgstr "no mostrar el URL remoto"
16265
848c9e1d 16266#: builtin/ls-remote.c:60 builtin/ls-remote.c:62 builtin/rebase.c:1384
fb0e25bc
CD
16267msgid "exec"
16268msgstr "ejecutar"
16269
296415c0 16270#: builtin/ls-remote.c:61 builtin/ls-remote.c:63
fb0e25bc
CD
16271msgid "path of git-upload-pack on the remote host"
16272msgstr "ruta de git-upload-pack en el host remoto"
16273
296415c0 16274#: builtin/ls-remote.c:65
fb0e25bc
CD
16275msgid "limit to tags"
16276msgstr "limitar a tags"
16277
296415c0 16278#: builtin/ls-remote.c:66
fb0e25bc
CD
16279msgid "limit to heads"
16280msgstr "limitar a heads"
16281
296415c0 16282#: builtin/ls-remote.c:67
fb0e25bc
CD
16283msgid "do not show peeled tags"
16284msgstr "no mostrar tags pelados"
16285
296415c0 16286#: builtin/ls-remote.c:69
fb0e25bc
CD
16287msgid "take url.<base>.insteadOf into account"
16288msgstr "tomar url.<base>.insteadOf en cuenta"
16289
d0b1b615 16290#: builtin/ls-remote.c:72
fb0e25bc
CD
16291msgid "exit with exit code 2 if no matching refs are found"
16292msgstr "salir con código de salida 2 si no se encuentran refs que concuerden"
16293
d0b1b615 16294#: builtin/ls-remote.c:75
fb0e25bc
CD
16295msgid "show underlying ref in addition to the object pointed by it"
16296msgstr "mostrar ref subyacente en adición al objeto apuntado por él"
16297
33b72794 16298#: builtin/ls-tree.c:30
fb0e25bc 16299msgid "git ls-tree [<options>] <tree-ish> [<path>...]"
715fc761 16300msgstr "git ls-tree [<opciones>] <árbol-ismo> [<ruta>...]"
fb0e25bc 16301
33b72794 16302#: builtin/ls-tree.c:128
fb0e25bc
CD
16303msgid "only show trees"
16304msgstr "solo mostrar árboles"
16305
33b72794 16306#: builtin/ls-tree.c:130
fb0e25bc
CD
16307msgid "recurse into subtrees"
16308msgstr "recurrir en subárboles"
16309
33b72794 16310#: builtin/ls-tree.c:132
fb0e25bc
CD
16311msgid "show trees when recursing"
16312msgstr "mostrar árboles cuando se recurre"
16313
33b72794 16314#: builtin/ls-tree.c:135
fb0e25bc
CD
16315msgid "terminate entries with NUL byte"
16316msgstr "terminar entradas con byte NUL"
16317
33b72794 16318#: builtin/ls-tree.c:136
fb0e25bc
CD
16319msgid "include object size"
16320msgstr "incluir tamaño de objeto"
16321
848c9e1d
CDR
16322#: builtin/ls-tree.c:138 builtin/ls-tree.c:140
16323msgid "list only filenames"
16324msgstr "listar solo nombres de archivos"
16325
16326#: builtin/ls-tree.c:143
16327msgid "use full path names"
16328msgstr "usar rutas completas"
16329
16330#: builtin/ls-tree.c:145
16331msgid "list entire tree; not just current directory (implies --full-name)"
16332msgstr ""
16333"mostrar todo el árbol; no solo el directorio actual (implica --full-name)"
16334
16335#: builtin/mailsplit.c:241
16336#, c-format
16337msgid "empty mbox: '%s'"
16338msgstr "mbox vacío: '%s'"
16339
16340#: builtin/merge-base.c:32
16341msgid "git merge-base [-a | --all] <commit> <commit>..."
16342msgstr "git merge-base [-a | --all] <commit> <commit>..."
16343
16344#: builtin/merge-base.c:33
16345msgid "git merge-base [-a | --all] --octopus <commit>..."
16346msgstr "git merge-base [-a | --all] --octopus <commit>..."
16347
16348#: builtin/merge-base.c:34
16349msgid "git merge-base --independent <commit>..."
16350msgstr "git merge-base --independent <commit>..."
16351
16352#: builtin/merge-base.c:35
16353msgid "git merge-base --is-ancestor <commit> <commit>"
16354msgstr "git merge-base --is-ancestor <commit> <commit>"
16355
16356#: builtin/merge-base.c:36
16357msgid "git merge-base --fork-point <ref> [<commit>]"
16358msgstr "git merge-base --fork-point <ref> [<commit>]"
16359
16360#: builtin/merge-base.c:143
16361msgid "output all common ancestors"
16362msgstr "mostrar todos los ancestros comunes"
16363
16364#: builtin/merge-base.c:145
16365msgid "find ancestors for a single n-way merge"
16366msgstr "encontrar ancestros para una única fusión de n-vías"
16367
16368#: builtin/merge-base.c:147
16369msgid "list revs not reachable from others"
16370msgstr "listar revs no alcanzables desde otros"
16371
16372#: builtin/merge-base.c:149
16373msgid "is the first one ancestor of the other?"
16374msgstr "¿es el primer ancestro del otro?"
16375
16376#: builtin/merge-base.c:151
16377msgid "find where <commit> forked from reflog of <ref>"
16378msgstr "encontrar donde <commit> forjó del reflog de <ref>"
16379
16380#: builtin/merge-file.c:9
16381msgid ""
16382"git merge-file [<options>] [-L <name1> [-L <orig> [-L <name2>]]] <file1> "
16383"<orig-file> <file2>"
16384msgstr ""
16385"git merge-file [<opciones>] [-L <nombre1> [-L <origen> [-L <nombre2>]]] "
16386"<archivo1> <archivo-origen> <archivo2>"
16387
16388#: builtin/merge-file.c:35
16389msgid "send results to standard output"
16390msgstr "mandar resultados a standard output"
16391
16392#: builtin/merge-file.c:36
16393msgid "use a diff3 based merge"
16394msgstr "usar un fusión basada en diff3"
16395
16396#: builtin/merge-file.c:37
16397msgid "for conflicts, use our version"
16398msgstr "por conflictos, usar nuestra versión"
16399
16400#: builtin/merge-file.c:39
16401msgid "for conflicts, use their version"
16402msgstr "por conflictos, usar la versión de ellos"
16403
16404#: builtin/merge-file.c:41
16405msgid "for conflicts, use a union version"
16406msgstr "por conflictos, usar una versión de unión"
16407
16408#: builtin/merge-file.c:44
16409msgid "for conflicts, use this marker size"
16410msgstr "por conflictos, usar el tamaño de este marcador"
16411
16412#: builtin/merge-file.c:45
16413msgid "do not warn about conflicts"
16414msgstr "no advertir sobre conflictos"
16415
16416#: builtin/merge-file.c:47
16417msgid "set labels for file1/orig-file/file2"
16418msgstr "configurar labels para archivo1/orig-archivo/archivo2"
16419
16420#: builtin/merge-recursive.c:47
16421#, c-format
16422msgid "unknown option %s"
16423msgstr "opción %s desconocida"
16424
16425#: builtin/merge-recursive.c:53
16426#, c-format
16427msgid "could not parse object '%s'"
16428msgstr "no se pudo analizar el objeto '%s'"
16429
16430#: builtin/merge-recursive.c:57
16431#, c-format
16432msgid "cannot handle more than %d base. Ignoring %s."
16433msgid_plural "cannot handle more than %d bases. Ignoring %s."
16434msgstr[0] "no se puede manejar más de %d base. Ignorando %s."
16435msgstr[1] "no se puede manejar más de %d bases. Ignorando %s."
fb0e25bc 16436
848c9e1d
CDR
16437#: builtin/merge-recursive.c:65
16438msgid "not handling anything other than two heads merge."
16439msgstr "no manejando nada distinto a fusiones de dos heads."
fb0e25bc 16440
848c9e1d
CDR
16441#: builtin/merge-recursive.c:74 builtin/merge-recursive.c:76
16442#, c-format
16443msgid "could not resolve ref '%s'"
16444msgstr "no se pudo resolver ref '%s'"
fb0e25bc 16445
848c9e1d 16446#: builtin/merge-recursive.c:82
fb0e25bc 16447#, c-format
848c9e1d
CDR
16448msgid "Merging %s with %s\n"
16449msgstr "Fusionando %s con %s\n"
fb0e25bc 16450
848c9e1d 16451#: builtin/merge.c:56
fb0e25bc
CD
16452msgid "git merge [<options>] [<commit>...]"
16453msgstr "git merge [<opciones>] [<commit>...]"
16454
848c9e1d 16455#: builtin/merge.c:57
fb0e25bc
CD
16456msgid "git merge --abort"
16457msgstr "git merge --abort"
16458
848c9e1d 16459#: builtin/merge.c:58
fb0e25bc
CD
16460msgid "git merge --continue"
16461msgstr "git merge --continue"
16462
848c9e1d 16463#: builtin/merge.c:121
fb0e25bc
CD
16464msgid "switch `m' requires a value"
16465msgstr "cambiar `m' requiere un valor"
16466
848c9e1d 16467#: builtin/merge.c:144
cf69bcad
CDR
16468#, c-format
16469msgid "option `%s' requires a value"
16470msgstr "opción `%s' requiere un valor"
16471
848c9e1d 16472#: builtin/merge.c:190
fb0e25bc
CD
16473#, c-format
16474msgid "Could not find merge strategy '%s'.\n"
16475msgstr "No se pudo encontrar estrategia de fusión '%s'.\n"
16476
848c9e1d 16477#: builtin/merge.c:191
fb0e25bc
CD
16478#, c-format
16479msgid "Available strategies are:"
16480msgstr "Estrategias disponibles son:"
16481
848c9e1d 16482#: builtin/merge.c:196
fb0e25bc
CD
16483#, c-format
16484msgid "Available custom strategies are:"
16485msgstr "Estrategias personalizadas disponibles son:"
16486
848c9e1d 16487#: builtin/merge.c:247 builtin/pull.c:133
fb0e25bc
CD
16488msgid "do not show a diffstat at the end of the merge"
16489msgstr "no mostrar un diffstat al final de la fusión"
16490
848c9e1d 16491#: builtin/merge.c:250 builtin/pull.c:136
fb0e25bc
CD
16492msgid "show a diffstat at the end of the merge"
16493msgstr "mostrar un diffstat al final de la fusión"
16494
848c9e1d 16495#: builtin/merge.c:251 builtin/pull.c:139
fb0e25bc
CD
16496msgid "(synonym to --stat)"
16497msgstr "(sinónimo para --stat)"
16498
848c9e1d 16499#: builtin/merge.c:253 builtin/pull.c:142
fb0e25bc 16500msgid "add (at most <n>) entries from shortlog to merge commit message"
4b15eb22
CD
16501msgstr ""
16502"agregar (como máximo <n>) entradas del shortlog al mensaje del commit de "
16503"fusión"
fb0e25bc 16504
848c9e1d 16505#: builtin/merge.c:256 builtin/pull.c:148
fb0e25bc
CD
16506msgid "create a single commit instead of doing a merge"
16507msgstr "crear un commit único en lugar de hacer una fusión"
16508
848c9e1d 16509#: builtin/merge.c:258 builtin/pull.c:151
fb0e25bc
CD
16510msgid "perform a commit if the merge succeeds (default)"
16511msgstr "realizar un commit si la fusión es exitosa (default)"
16512
848c9e1d 16513#: builtin/merge.c:260 builtin/pull.c:154
fb0e25bc
CD
16514msgid "edit message before committing"
16515msgstr "editar mensaje antes de realizar commit"
16516
848c9e1d 16517#: builtin/merge.c:262
fb0e25bc
CD
16518msgid "allow fast-forward (default)"
16519msgstr "permitir fast-forwars (default)"
16520
848c9e1d 16521#: builtin/merge.c:264 builtin/pull.c:161
fb0e25bc
CD
16522msgid "abort if fast-forward is not possible"
16523msgstr "abortar si fast-forward no es posible"
16524
848c9e1d 16525#: builtin/merge.c:268 builtin/pull.c:164
fb0e25bc
CD
16526msgid "verify that the named commit has a valid GPG signature"
16527msgstr "verificar que el commit nombrado tiene una firma GPG válida"
16528
848c9e1d
CDR
16529#: builtin/merge.c:269 builtin/notes.c:787 builtin/pull.c:168
16530#: builtin/rebase.c:527 builtin/rebase.c:1398 builtin/revert.c:114
fb0e25bc
CD
16531msgid "strategy"
16532msgstr "estrategia"
16533
848c9e1d 16534#: builtin/merge.c:270 builtin/pull.c:169
fb0e25bc
CD
16535msgid "merge strategy to use"
16536msgstr "estrategia de fusión para usar"
16537
848c9e1d 16538#: builtin/merge.c:271 builtin/pull.c:172
fb0e25bc
CD
16539msgid "option=value"
16540msgstr "opción=valor"
16541
848c9e1d 16542#: builtin/merge.c:272 builtin/pull.c:173
fb0e25bc
CD
16543msgid "option for selected merge strategy"
16544msgstr "opción para la estrategia de fusión seleccionada"
16545
848c9e1d 16546#: builtin/merge.c:274
fb0e25bc
CD
16547msgid "merge commit message (for a non-fast-forward merge)"
16548msgstr "fusionar mensaje de commit (para una fusión no fast-forward)"
16549
848c9e1d 16550#: builtin/merge.c:281
fb0e25bc
CD
16551msgid "abort the current in-progress merge"
16552msgstr "abortar la fusión en progreso actual"
16553
848c9e1d 16554#: builtin/merge.c:283
3f3e3f92
CDR
16555msgid "--abort but leave index and working tree alone"
16556msgstr "--abort pero deja el índice y el árbol de trabajo solos"
16557
848c9e1d 16558#: builtin/merge.c:285
fb0e25bc
CD
16559msgid "continue the current in-progress merge"
16560msgstr "continuar la fusión en progreso actual"
16561
848c9e1d 16562#: builtin/merge.c:287 builtin/pull.c:180
fb0e25bc
CD
16563msgid "allow merging unrelated histories"
16564msgstr "permitir fusionar historias no relacionadas"
16565
848c9e1d 16566#: builtin/merge.c:294
77200e93
CDR
16567msgid "bypass pre-merge-commit and commit-msg hooks"
16568msgstr "hacer un bypass a hooks pre-merge-commit y commit-msg"
4b15eb22 16569
848c9e1d 16570#: builtin/merge.c:311
fb0e25bc
CD
16571msgid "could not run stash."
16572msgstr "no se pudo ejecutar stash."
16573
848c9e1d 16574#: builtin/merge.c:316
fb0e25bc
CD
16575msgid "stash failed"
16576msgstr "stash falló"
16577
848c9e1d 16578#: builtin/merge.c:321
fb0e25bc
CD
16579#, c-format
16580msgid "not a valid object: %s"
16581msgstr "no es un objeto válido: %s"
16582
848c9e1d 16583#: builtin/merge.c:343 builtin/merge.c:360
fb0e25bc
CD
16584msgid "read-tree failed"
16585msgstr "lectura de árbol falló"
16586
848c9e1d 16587#: builtin/merge.c:390
fb0e25bc
CD
16588msgid " (nothing to squash)"
16589msgstr " (nada para hacer squash)"
16590
848c9e1d 16591#: builtin/merge.c:401
fb0e25bc
CD
16592#, c-format
16593msgid "Squash commit -- not updating HEAD\n"
16594msgstr "Commit de squash -- no actualizando HEAD\n"
16595
848c9e1d 16596#: builtin/merge.c:451
fb0e25bc
CD
16597#, c-format
16598msgid "No merge message -- not updating HEAD\n"
16599msgstr "No hay mensaje de fusión -- no actualizando HEAD\n"
16600
848c9e1d 16601#: builtin/merge.c:502
fb0e25bc
CD
16602#, c-format
16603msgid "'%s' does not point to a commit"
9df63a4a 16604msgstr "'%s' no apunta a ningún commit"
fb0e25bc 16605
848c9e1d 16606#: builtin/merge.c:589
fb0e25bc
CD
16607#, c-format
16608msgid "Bad branch.%s.mergeoptions string: %s"
16609msgstr "Mal string branch.%s.mergeoptions: %s"
16610
848c9e1d 16611#: builtin/merge.c:716
fb0e25bc
CD
16612msgid "Not handling anything other than two heads merge."
16613msgstr "No manejando nada más que fusión de dos heads."
16614
848c9e1d 16615#: builtin/merge.c:730
fb0e25bc
CD
16616#, c-format
16617msgid "Unknown option for merge-recursive: -X%s"
16618msgstr "Opción desconocida para merge-recursive: -X%s"
16619
848c9e1d 16620#: builtin/merge.c:745
fb0e25bc
CD
16621#, c-format
16622msgid "unable to write %s"
715fc761 16623msgstr "no es posible escribir %s"
fb0e25bc 16624
848c9e1d 16625#: builtin/merge.c:797
fb0e25bc
CD
16626#, c-format
16627msgid "Could not read from '%s'"
16628msgstr "No se puedo leer de '%s'"
16629
848c9e1d 16630#: builtin/merge.c:806
fb0e25bc
CD
16631#, c-format
16632msgid "Not committing merge; use 'git commit' to complete the merge.\n"
4b15eb22
CD
16633msgstr ""
16634"No se realiza commit de la fusión; use 'git commit' para completar la "
16635"fusión.\n"
fb0e25bc 16636
848c9e1d 16637#: builtin/merge.c:812
fb0e25bc
CD
16638msgid ""
16639"Please enter a commit message to explain why this merge is necessary,\n"
16640"especially if it merges an updated upstream into a topic branch.\n"
16641"\n"
fb0e25bc 16642msgstr ""
4b15eb22
CD
16643"Por favor ingrese un mensaje de commit que explique por qué es necesaria "
16644"esta fusión,\n"
16645"especialmente si esto fusiona un upstream actualizado en una rama de "
16646"tópico.\n"
fb0e25bc 16647"\n"
d0b1b615 16648
848c9e1d 16649#: builtin/merge.c:817
d0b1b615
CDR
16650msgid "An empty message aborts the commit.\n"
16651msgstr "Un mensaje vacío aborta el commit.\n"
16652
848c9e1d 16653#: builtin/merge.c:820
d0b1b615
CDR
16654#, c-format
16655msgid ""
16656"Lines starting with '%c' will be ignored, and an empty message aborts\n"
16657"the commit.\n"
16658msgstr ""
fb0e25bc 16659"Líneas comenzando con '%c' serán ignoradas, y un mensaje vacío aborta\n"
d0b1b615 16660" el commit.\n"
fb0e25bc 16661
848c9e1d 16662#: builtin/merge.c:873
fb0e25bc
CD
16663msgid "Empty commit message."
16664msgstr "Mensaje de commit vacío."
16665
848c9e1d 16666#: builtin/merge.c:888
fb0e25bc
CD
16667#, c-format
16668msgid "Wonderful.\n"
16669msgstr "Maravilloso.\n"
16670
848c9e1d 16671#: builtin/merge.c:949
fb0e25bc
CD
16672#, c-format
16673msgid "Automatic merge failed; fix conflicts and then commit the result.\n"
4b15eb22
CD
16674msgstr ""
16675"Fusión automática falló; arregle los conflictos y luego realice un commit "
16676"con el resultado.\n"
fb0e25bc 16677
848c9e1d 16678#: builtin/merge.c:988
fb0e25bc
CD
16679msgid "No current branch."
16680msgstr "No rama actual."
16681
848c9e1d 16682#: builtin/merge.c:990
fb0e25bc
CD
16683msgid "No remote for the current branch."
16684msgstr "No hay remoto para la rama actual."
16685
848c9e1d 16686#: builtin/merge.c:992
fb0e25bc 16687msgid "No default upstream defined for the current branch."
715fc761 16688msgstr "Por defecto, no hay un upstream definido para la rama actual."
fb0e25bc 16689
848c9e1d 16690#: builtin/merge.c:997
fb0e25bc
CD
16691#, c-format
16692msgid "No remote-tracking branch for %s from %s"
16693msgstr "No hay rama de rastreo remoto para %s de %s"
16694
848c9e1d 16695#: builtin/merge.c:1054
fb0e25bc
CD
16696#, c-format
16697msgid "Bad value '%s' in environment '%s'"
7c6767be 16698msgstr "Valor erróneo '%s' en el entorno '%s'"
fb0e25bc 16699
848c9e1d 16700#: builtin/merge.c:1157
fb0e25bc
CD
16701#, c-format
16702msgid "not something we can merge in %s: %s"
16703msgstr "nada que podamos fusionar en %s: %s"
16704
848c9e1d 16705#: builtin/merge.c:1191
fb0e25bc
CD
16706msgid "not something we can merge"
16707msgstr "nada que podamos fusionar"
16708
848c9e1d 16709#: builtin/merge.c:1295
fb0e25bc
CD
16710msgid "--abort expects no arguments"
16711msgstr "--abort no espera argumentos"
16712
848c9e1d 16713#: builtin/merge.c:1299
fb0e25bc
CD
16714msgid "There is no merge to abort (MERGE_HEAD missing)."
16715msgstr "No hay una fusión para abortar (falta MERGE_HEAD)"
16716
848c9e1d 16717#: builtin/merge.c:1317
3f3e3f92
CDR
16718msgid "--quit expects no arguments"
16719msgstr "--quit no espera argumentos"
16720
848c9e1d 16721#: builtin/merge.c:1330
fb0e25bc
CD
16722msgid "--continue expects no arguments"
16723msgstr "--continue no espera argumentos"
16724
848c9e1d 16725#: builtin/merge.c:1334
fb0e25bc
CD
16726msgid "There is no merge in progress (MERGE_HEAD missing)."
16727msgstr "No hay fusión en progreso (falta MERGE_HEAD)."
16728
848c9e1d 16729#: builtin/merge.c:1350
fb0e25bc
CD
16730msgid ""
16731"You have not concluded your merge (MERGE_HEAD exists).\n"
16732"Please, commit your changes before you merge."
16733msgstr ""
3f3e3f92
CDR
16734"No has concluido la fusión (existe MERGE_HEAD).\n"
16735"Por favor, realiza un commit con los cambios antes de fusionar."
fb0e25bc 16736
848c9e1d 16737#: builtin/merge.c:1357
fb0e25bc
CD
16738msgid ""
16739"You have not concluded your cherry-pick (CHERRY_PICK_HEAD exists).\n"
16740"Please, commit your changes before you merge."
16741msgstr ""
3f3e3f92
CDR
16742"No has concluido el cherry-pick (existe CHERRY_PICK_HEAD).\n"
16743"Por favor, realiza un commit con los cambios antes de fusionar."
fb0e25bc 16744
848c9e1d 16745#: builtin/merge.c:1360
fb0e25bc 16746msgid "You have not concluded your cherry-pick (CHERRY_PICK_HEAD exists)."
3f3e3f92 16747msgstr "No has concluido el cherry-pick (existe CHERRY_PICK_HEAD)."
fb0e25bc 16748
848c9e1d 16749#: builtin/merge.c:1374
fb0e25bc
CD
16750msgid "You cannot combine --squash with --no-ff."
16751msgstr "No se puede combinar --squash con --no-ff."
16752
848c9e1d 16753#: builtin/merge.c:1376
3f3e3f92
CDR
16754msgid "You cannot combine --squash with --commit."
16755msgstr "No se puede combinar --squash con --commit."
16756
848c9e1d 16757#: builtin/merge.c:1392
fb0e25bc 16758msgid "No commit specified and merge.defaultToUpstream not set."
4b15eb22
CD
16759msgstr ""
16760"No hay commit especificado y merge.defaultToUpstream no está configurado."
fb0e25bc 16761
848c9e1d 16762#: builtin/merge.c:1409
fb0e25bc
CD
16763msgid "Squash commit into empty head not supported yet"
16764msgstr "Commit aplastado dentro de un head vacío no es soportado todavía"
16765
848c9e1d 16766#: builtin/merge.c:1411
fb0e25bc
CD
16767msgid "Non-fast-forward commit does not make sense into an empty head"
16768msgstr "Commit no fast-forward no tiene sentido dentro de un head vacío"
16769
848c9e1d 16770#: builtin/merge.c:1416
fb0e25bc
CD
16771#, c-format
16772msgid "%s - not something we can merge"
16773msgstr "%s - nada que podamos fusionar"
16774
848c9e1d 16775#: builtin/merge.c:1418
fb0e25bc
CD
16776msgid "Can merge only exactly one commit into empty head"
16777msgstr "Solo se puede fusionar exactamente un commit en un head vacío"
16778
848c9e1d 16779#: builtin/merge.c:1499
fb0e25bc
CD
16780msgid "refusing to merge unrelated histories"
16781msgstr "rehusando fusionar historias no relacionadas"
16782
848c9e1d 16783#: builtin/merge.c:1508
4b15eb22 16784msgid "Already up to date."
fb0e25bc
CD
16785msgstr "Ya está actualizado."
16786
848c9e1d 16787#: builtin/merge.c:1518
fb0e25bc
CD
16788#, c-format
16789msgid "Updating %s..%s\n"
16790msgstr "Actualizando %s..%s\n"
16791
848c9e1d 16792#: builtin/merge.c:1564
fb0e25bc
CD
16793#, c-format
16794msgid "Trying really trivial in-index merge...\n"
16795msgstr "Intentando fusión en índice realmente trivial...\n"
16796
848c9e1d 16797#: builtin/merge.c:1571
fb0e25bc
CD
16798#, c-format
16799msgid "Nope.\n"
16800msgstr "Nop.\n"
16801
848c9e1d 16802#: builtin/merge.c:1596
4b15eb22
CD
16803msgid "Already up to date. Yeeah!"
16804msgstr "Ya está actualizado. ¡Oh, yeaahh!"
fb0e25bc 16805
848c9e1d 16806#: builtin/merge.c:1602
fb0e25bc
CD
16807msgid "Not possible to fast-forward, aborting."
16808msgstr "No es posible hacer fast-forward, abortando."
16809
848c9e1d 16810#: builtin/merge.c:1630 builtin/merge.c:1695
fb0e25bc
CD
16811#, c-format
16812msgid "Rewinding the tree to pristine...\n"
16813msgstr "Rebobinando el árbol a original...\n"
16814
848c9e1d 16815#: builtin/merge.c:1634
fb0e25bc
CD
16816#, c-format
16817msgid "Trying merge strategy %s...\n"
16818msgstr "Intentando estrategia de fusión %s...\n"
16819
848c9e1d 16820#: builtin/merge.c:1686
fb0e25bc
CD
16821#, c-format
16822msgid "No merge strategy handled the merge.\n"
16823msgstr "Ninguna estrategia de fusión manejó la fusión.\n"
16824
848c9e1d 16825#: builtin/merge.c:1688
fb0e25bc
CD
16826#, c-format
16827msgid "Merge with strategy %s failed.\n"
16828msgstr "Fusionar con estrategia %s falló.\n"
16829
848c9e1d 16830#: builtin/merge.c:1697
fb0e25bc
CD
16831#, c-format
16832msgid "Using the %s to prepare resolving by hand.\n"
16833msgstr "Usando el %s para preparar resolución a mano.\n"
16834
848c9e1d 16835#: builtin/merge.c:1711
fb0e25bc
CD
16836#, c-format
16837msgid "Automatic merge went well; stopped before committing as requested\n"
4b15eb22
CD
16838msgstr ""
16839"Fusión automática fue bien; detenida antes del commit como se solicitó\n"
fb0e25bc 16840
33b72794 16841#: builtin/mktree.c:66
fb0e25bc
CD
16842msgid "git mktree [-z] [--missing] [--batch]"
16843msgstr "git mktree [-z] [--missing] [--batch]"
16844
33b72794 16845#: builtin/mktree.c:154
fb0e25bc
CD
16846msgid "input is NUL terminated"
16847msgstr "input es terminada con NUL"
16848
cf69bcad 16849#: builtin/mktree.c:155 builtin/write-tree.c:26
fb0e25bc
CD
16850msgid "allow missing objects"
16851msgstr "permitir objetos faltantes"
16852
33b72794 16853#: builtin/mktree.c:156
fb0e25bc
CD
16854msgid "allow creation of more than one tree"
16855msgstr "permitir la creación de más de un árbol"
16856
d0b1b615 16857#: builtin/multi-pack-index.c:9
3f3e3f92 16858msgid ""
7fdc5f29
CDR
16859"git multi-pack-index [<options>] (write|verify|expire|repack --batch-"
16860"size=<size>)"
3f3e3f92 16861msgstr ""
7fdc5f29
CDR
16862"git multi-pack-index [<options>] (write|verify|expire|repack --batch-"
16863"size=<tamaño>)"
0960a4be 16864
7fdc5f29 16865#: builtin/multi-pack-index.c:26
0960a4be
CDR
16866msgid "object directory containing set of packfile and pack-index pairs"
16867msgstr "objeto directorio conteniendo conjuntos de pares packfile y pack-index"
16868
7fdc5f29 16869#: builtin/multi-pack-index.c:29
3f3e3f92
CDR
16870msgid ""
16871"during repack, collect pack-files of smaller size into a batch that is "
16872"larger than this size"
16873msgstr ""
16874"durante el repack, recolectar los pack-files de tamaño menor en un batch que "
16875"es más grande que este tamaño"
16876
848c9e1d 16877#: builtin/multi-pack-index.c:50 builtin/prune-packed.c:25
0960a4be
CDR
16878msgid "too many arguments"
16879msgstr "muchos argumentos"
16880
7fdc5f29 16881#: builtin/multi-pack-index.c:60
3f3e3f92
CDR
16882msgid "--batch-size option is only for 'repack' subcommand"
16883msgstr "opción --batch-size es solo para el subcomando 'repack'"
16884
7fdc5f29 16885#: builtin/multi-pack-index.c:69
0960a4be 16886#, c-format
3f3e3f92
CDR
16887msgid "unrecognized subcommand: %s"
16888msgstr "subcomando desconocido: %s"
0960a4be 16889
cf69bcad 16890#: builtin/mv.c:18
fb0e25bc
CD
16891msgid "git mv [<options>] <source>... <destination>"
16892msgstr "git mv [<opciones>] <fuente>... <destino>"
16893
cf69bcad 16894#: builtin/mv.c:83
fb0e25bc
CD
16895#, c-format
16896msgid "Directory %s is in index and no submodule?"
77200e93 16897msgstr "¿Directorio %s está en el índice y no hay submódulo?"
fb0e25bc 16898
cf69bcad 16899#: builtin/mv.c:85
fb0e25bc 16900msgid "Please stage your changes to .gitmodules or stash them to proceed"
4b15eb22
CD
16901msgstr ""
16902"Por favor agrega el stage de tus cambios a .gitmodules o realiza un stash "
16903"para proceder"
fb0e25bc 16904
cf69bcad 16905#: builtin/mv.c:103
fb0e25bc
CD
16906#, c-format
16907msgid "%.*s is in index"
16908msgstr "%.*s está en el índice"
16909
cf69bcad 16910#: builtin/mv.c:125
fb0e25bc
CD
16911msgid "force move/rename even if target exists"
16912msgstr "forzar mover/renombrar incluso si el objetivo existe"
16913
cf69bcad 16914#: builtin/mv.c:127
fb0e25bc
CD
16915msgid "skip move/rename errors"
16916msgstr "saltar errores de mover/renombrar"
16917
cf69bcad 16918#: builtin/mv.c:169
fb0e25bc
CD
16919#, c-format
16920msgid "destination '%s' is not a directory"
16921msgstr "destino '%s' no es un directorio"
16922
cf69bcad 16923#: builtin/mv.c:180
fb0e25bc
CD
16924#, c-format
16925msgid "Checking rename of '%s' to '%s'\n"
16926msgstr "Revisando cambio de nombre de '%s' a '%s'\n"
16927
cf69bcad 16928#: builtin/mv.c:184
fb0e25bc
CD
16929msgid "bad source"
16930msgstr "mala fuente"
16931
cf69bcad 16932#: builtin/mv.c:187
fb0e25bc
CD
16933msgid "can not move directory into itself"
16934msgstr "no se pude mover un directorio en sí mismo"
16935
cf69bcad 16936#: builtin/mv.c:190
fb0e25bc
CD
16937msgid "cannot move directory over file"
16938msgstr "no se puede mover un directorio dentro de un archivo"
16939
cf69bcad 16940#: builtin/mv.c:199
fb0e25bc
CD
16941msgid "source directory is empty"
16942msgstr "directorio de fuente está vacío"
16943
cf69bcad 16944#: builtin/mv.c:224
fb0e25bc 16945msgid "not under version control"
33ac3e89 16946msgstr "no se encuentra bajo control de versión"
fb0e25bc 16947
cf69bcad 16948#: builtin/mv.c:227
fb0e25bc
CD
16949msgid "destination exists"
16950msgstr "destino existe"
16951
cf69bcad 16952#: builtin/mv.c:235
fb0e25bc
CD
16953#, c-format
16954msgid "overwriting '%s'"
16955msgstr "sobrescribiendo '%s'"
16956
cf69bcad 16957#: builtin/mv.c:238
fb0e25bc
CD
16958msgid "Cannot overwrite"
16959msgstr "No se puede sobrescribir"
16960
cf69bcad 16961#: builtin/mv.c:241
fb0e25bc
CD
16962msgid "multiple sources for the same target"
16963msgstr "múltiples fuentes para el mismo objetivo"
16964
cf69bcad 16965#: builtin/mv.c:243
fb0e25bc
CD
16966msgid "destination directory does not exist"
16967msgstr "el directorio de destino no existe"
16968
cf69bcad 16969#: builtin/mv.c:250
fb0e25bc
CD
16970#, c-format
16971msgid "%s, source=%s, destination=%s"
16972msgstr "%s, fuente=%s, destino=%s"
16973
cf69bcad 16974#: builtin/mv.c:271
fb0e25bc
CD
16975#, c-format
16976msgid "Renaming %s to %s\n"
16977msgstr "Renombrando %s a %s\n"
16978
848c9e1d 16979#: builtin/mv.c:277 builtin/remote.c:781 builtin/repack.c:520
fb0e25bc
CD
16980#, c-format
16981msgid "renaming '%s' failed"
33ac3e89 16982msgstr "renombrando '%s' falló"
fb0e25bc 16983
1afe18a3 16984#: builtin/name-rev.c:465
fb0e25bc 16985msgid "git name-rev [<options>] <commit>..."
715fc761 16986msgstr "git name-rev [<opciones>] <commit>..."
fb0e25bc 16987
1afe18a3 16988#: builtin/name-rev.c:466
fb0e25bc
CD
16989msgid "git name-rev [<options>] --all"
16990msgstr "git name-rev [<opciones>] --all"
16991
1afe18a3 16992#: builtin/name-rev.c:467
fb0e25bc
CD
16993msgid "git name-rev [<options>] --stdin"
16994msgstr "git name-rev [<opciones>] --stdin"
16995
1afe18a3 16996#: builtin/name-rev.c:524
fb0e25bc
CD
16997msgid "print only names (no SHA-1)"
16998msgstr "imprimir sólo nombres (sin SHA-1)"
16999
1afe18a3 17000#: builtin/name-rev.c:525
fb0e25bc 17001msgid "only use tags to name the commits"
715fc761 17002msgstr "sólo usar tags para nombrar commits"
fb0e25bc 17003
1afe18a3 17004#: builtin/name-rev.c:527
fb0e25bc
CD
17005msgid "only use refs matching <pattern>"
17006msgstr "solo usar refs que concuerden con <patrón>"
17007
1afe18a3 17008#: builtin/name-rev.c:529
fb0e25bc
CD
17009msgid "ignore refs matching <pattern>"
17010msgstr "ignorar refs que concuerden con <patrón>"
17011
1afe18a3 17012#: builtin/name-rev.c:531
fb0e25bc 17013msgid "list all commits reachable from all refs"
f8038f5b 17014msgstr "listar todos los commits alcanzables desde todas las referencias"
fb0e25bc 17015
1afe18a3 17016#: builtin/name-rev.c:532
fb0e25bc
CD
17017msgid "read from stdin"
17018msgstr "leer desde stdin"
17019
1afe18a3 17020#: builtin/name-rev.c:533
fb0e25bc
CD
17021msgid "allow to print `undefined` names (default)"
17022msgstr "permitir imprimir nombres `undefined` (predeterminado)"
17023
1afe18a3 17024#: builtin/name-rev.c:539
fb0e25bc 17025msgid "dereference tags in the input (internal use)"
715fc761 17026msgstr "desreferenciar tags en la entrada (uso interno)"
fb0e25bc 17027
33b72794 17028#: builtin/notes.c:28
fb0e25bc
CD
17029msgid "git notes [--ref <notes-ref>] [list [<object>]]"
17030msgstr "git notes [--ref <referencia-de-notas>] [list [<objeto>]]"
17031
33b72794 17032#: builtin/notes.c:29
4b15eb22
CD
17033msgid ""
17034"git notes [--ref <notes-ref>] add [-f] [--allow-empty] [-m <msg> | -F <file> "
17035"| (-c | -C) <object>] [<object>]"
17036msgstr ""
17037"git notes [--ref <referencia-de-notas>] add [-f] [--allow-empty] [-m "
17038"<mensaje> | -F <archivo> | (-c | -C) <objeto>] [<objeto>]"
fb0e25bc 17039
33b72794 17040#: builtin/notes.c:30
fb0e25bc 17041msgid "git notes [--ref <notes-ref>] copy [-f] <from-object> <to-object>"
4b15eb22
CD
17042msgstr ""
17043"git notes [--ref <referencia-de-notas>] copy [-f] <objeto-origen> <objeto-"
17044"destino>"
fb0e25bc 17045
33b72794 17046#: builtin/notes.c:31
4b15eb22
CD
17047msgid ""
17048"git notes [--ref <notes-ref>] append [--allow-empty] [-m <msg> | -F <file> | "
17049"(-c | -C) <object>] [<object>]"
17050msgstr ""
17051"git notes [--ref <referencia-de-notas>] append [--allow-empty] [-m <mensaje> "
17052"| -F <archivo> | (-c | -C) <objeto>] [<objeto>]"
fb0e25bc 17053
33b72794 17054#: builtin/notes.c:32
fb0e25bc 17055msgid "git notes [--ref <notes-ref>] edit [--allow-empty] [<object>]"
4b15eb22
CD
17056msgstr ""
17057"git notes [--ref <referencia-de-notas>] edit [--allow-empty] [<objeto>]"
fb0e25bc 17058
33b72794 17059#: builtin/notes.c:33
fb0e25bc
CD
17060msgid "git notes [--ref <notes-ref>] show [<object>]"
17061msgstr "git notes [--ref <referencia-de-notas>] show [<objeto>]"
17062
33b72794 17063#: builtin/notes.c:34
4b15eb22
CD
17064msgid ""
17065"git notes [--ref <notes-ref>] merge [-v | -q] [-s <strategy>] <notes-ref>"
17066msgstr ""
17067"git notes [--ref <referencia-de notas>] merge [-v | -q] [-s <estrategia>] "
17068"<referencia-de-notas>"
fb0e25bc 17069
33b72794 17070#: builtin/notes.c:35
fb0e25bc
CD
17071msgid "git notes merge --commit [-v | -q]"
17072msgstr "git notes merge --commit [-v | -q]"
17073
33b72794 17074#: builtin/notes.c:36
fb0e25bc
CD
17075msgid "git notes merge --abort [-v | -q]"
17076msgstr "git notes merge --abort [-v | -q]"
17077
33b72794 17078#: builtin/notes.c:37
fb0e25bc
CD
17079msgid "git notes [--ref <notes-ref>] remove [<object>...]"
17080msgstr "git notes [--ref <referencia-de-notas>] remove [<objeto>...]"
17081
33b72794 17082#: builtin/notes.c:38
f8038f5b
CDR
17083msgid "git notes [--ref <notes-ref>] prune [-n] [-v]"
17084msgstr "git notes [--ref <referencia-de-notas>] prune [-n] [-v]"
fb0e25bc 17085
33b72794 17086#: builtin/notes.c:39
fb0e25bc
CD
17087msgid "git notes [--ref <notes-ref>] get-ref"
17088msgstr "git notes [--ref <referencia-de-notas>] get-ref"
17089
33b72794 17090#: builtin/notes.c:44
fb0e25bc
CD
17091msgid "git notes [list [<object>]]"
17092msgstr "git notes [list [<objeto>]]"
17093
33b72794 17094#: builtin/notes.c:49
fb0e25bc
CD
17095msgid "git notes add [<options>] [<object>]"
17096msgstr "git notes add [<opciones>] [<objeto>]"
17097
33b72794 17098#: builtin/notes.c:54
fb0e25bc
CD
17099msgid "git notes copy [<options>] <from-object> <to-object>"
17100msgstr "git notes copy [<opciones>] <objeto-origen> <objeto-destino>"
17101
33b72794 17102#: builtin/notes.c:55
fb0e25bc
CD
17103msgid "git notes copy --stdin [<from-object> <to-object>]..."
17104msgstr "git notes copy --stdin [<objeto-origen> <objeto-destino>]..."
17105
33b72794 17106#: builtin/notes.c:60
fb0e25bc
CD
17107msgid "git notes append [<options>] [<object>]"
17108msgstr "git notes append [<opciones>] [<objeto>]"
17109
33b72794 17110#: builtin/notes.c:65
fb0e25bc
CD
17111msgid "git notes edit [<object>]"
17112msgstr "git notes edit [<objeto>]"
17113
33b72794 17114#: builtin/notes.c:70
fb0e25bc
CD
17115msgid "git notes show [<object>]"
17116msgstr "git notes show [<objeto>]"
17117
33b72794 17118#: builtin/notes.c:75
fb0e25bc
CD
17119msgid "git notes merge [<options>] <notes-ref>"
17120msgstr "git notes merge [<opciones>] <referencia-de-notas>"
17121
33b72794 17122#: builtin/notes.c:76
fb0e25bc
CD
17123msgid "git notes merge --commit [<options>]"
17124msgstr "git notes merge --commit [<opciones>]"
17125
33b72794 17126#: builtin/notes.c:77
fb0e25bc
CD
17127msgid "git notes merge --abort [<options>]"
17128msgstr "git notes merge --abort [<opciones>]"
17129
33b72794 17130#: builtin/notes.c:82
fb0e25bc
CD
17131msgid "git notes remove [<object>]"
17132msgstr "git notes remove [<objeto>]"
17133
33b72794 17134#: builtin/notes.c:87
fb0e25bc
CD
17135msgid "git notes prune [<options>]"
17136msgstr "git notes prune [<opciones>]"
17137
33b72794 17138#: builtin/notes.c:92
fb0e25bc
CD
17139msgid "git notes get-ref"
17140msgstr "git notes get-ref"
17141
33b72794 17142#: builtin/notes.c:97
fb0e25bc
CD
17143msgid "Write/edit the notes for the following object:"
17144msgstr "Escribe/edita las notas para los siguientes objetos:"
17145
33b72794 17146#: builtin/notes.c:150
fb0e25bc
CD
17147#, c-format
17148msgid "unable to start 'show' for object '%s'"
17149msgstr "incapaz de iniciar 'show' para el objeto '%s'"
17150
33b72794 17151#: builtin/notes.c:154
fb0e25bc
CD
17152msgid "could not read 'show' output"
17153msgstr "no se pudo leer salida de 'show'"
17154
33b72794 17155#: builtin/notes.c:162
fb0e25bc
CD
17156#, c-format
17157msgid "failed to finish 'show' for object '%s'"
17158msgstr "falló la finalización de 'show' para el objeto '%s'"
17159
33b72794 17160#: builtin/notes.c:197
fb0e25bc
CD
17161msgid "please supply the note contents using either -m or -F option"
17162msgstr "por favor suministrar los contenidos de nota usando la opción -m o -F"
17163
33b72794 17164#: builtin/notes.c:206
fb0e25bc
CD
17165msgid "unable to write note object"
17166msgstr "incapaz de escribir el objeto de nota"
17167
33b72794 17168#: builtin/notes.c:208
fb0e25bc
CD
17169#, c-format
17170msgid "the note contents have been left in %s"
17171msgstr "los contenidos de nota han sido dejados en %s"
17172
848c9e1d 17173#: builtin/notes.c:242 builtin/tag.c:533
fb0e25bc
CD
17174#, c-format
17175msgid "could not open or read '%s'"
17176msgstr "no se pudo abrir o leer '%s'"
17177
0960a4be 17178#: builtin/notes.c:263 builtin/notes.c:313 builtin/notes.c:315
cf69bcad
CDR
17179#: builtin/notes.c:383 builtin/notes.c:438 builtin/notes.c:526
17180#: builtin/notes.c:531 builtin/notes.c:610 builtin/notes.c:672
fb0e25bc
CD
17181#, c-format
17182msgid "failed to resolve '%s' as a valid ref."
17183msgstr "falló al resolver '%s' como ref válida."
17184
0960a4be 17185#: builtin/notes.c:265
fb0e25bc
CD
17186#, c-format
17187msgid "failed to read object '%s'."
17188msgstr "falló al leer objeto '%s'."
17189
0960a4be 17190#: builtin/notes.c:268
fb0e25bc
CD
17191#, c-format
17192msgid "cannot read note data from non-blob object '%s'."
17193msgstr "no se puede leer la data de la nota de un objeto no-blob '%s'."
17194
0960a4be 17195#: builtin/notes.c:309
fb0e25bc
CD
17196#, c-format
17197msgid "malformed input line: '%s'."
17198msgstr "línea de entrada mal formada: '%s'."
17199
0960a4be 17200#: builtin/notes.c:324
fb0e25bc
CD
17201#, c-format
17202msgid "failed to copy notes from '%s' to '%s'"
17203msgstr "falló al copiar notas de '%s' a '%s'"
17204
17205#. TRANSLATORS: the first %s will be replaced by a git
17206#. notes command: 'add', 'merge', 'remove', etc.
4b15eb22 17207#.
0960a4be 17208#: builtin/notes.c:356
fb0e25bc
CD
17209#, c-format
17210msgid "refusing to %s notes in %s (outside of refs/notes/)"
17211msgstr "rechazando %s notas en %s (fuera de refs/notes/)"
17212
cf69bcad
CDR
17213#: builtin/notes.c:376 builtin/notes.c:431 builtin/notes.c:509
17214#: builtin/notes.c:521 builtin/notes.c:598 builtin/notes.c:665
17215#: builtin/notes.c:815 builtin/notes.c:963 builtin/notes.c:985
fb0e25bc
CD
17216msgid "too many parameters"
17217msgstr "demasiados parámetros"
17218
cf69bcad 17219#: builtin/notes.c:389 builtin/notes.c:678
fb0e25bc
CD
17220#, c-format
17221msgid "no note found for object %s."
17222msgstr "no se encontraron notas para objeto %s."
17223
cf69bcad 17224#: builtin/notes.c:410 builtin/notes.c:576
fb0e25bc
CD
17225msgid "note contents as a string"
17226msgstr "contenidos de la nota como cadena"
17227
cf69bcad 17228#: builtin/notes.c:413 builtin/notes.c:579
fb0e25bc
CD
17229msgid "note contents in a file"
17230msgstr "contenidos de la nota en un archivo"
17231
cf69bcad 17232#: builtin/notes.c:416 builtin/notes.c:582
fb0e25bc
CD
17233msgid "reuse and edit specified note object"
17234msgstr "reutilizar y editar el objeto de nota especificada"
17235
cf69bcad 17236#: builtin/notes.c:419 builtin/notes.c:585
fb0e25bc
CD
17237msgid "reuse specified note object"
17238msgstr "reutilizar el objeto de nota especificado"
17239
cf69bcad 17240#: builtin/notes.c:422 builtin/notes.c:588
fb0e25bc
CD
17241msgid "allow storing empty note"
17242msgstr "permitir almacenar nota vacía"
17243
cf69bcad 17244#: builtin/notes.c:423 builtin/notes.c:496
fb0e25bc
CD
17245msgid "replace existing notes"
17246msgstr "reemplazar notas existentes"
17247
0960a4be 17248#: builtin/notes.c:448
fb0e25bc 17249#, c-format
4b15eb22
CD
17250msgid ""
17251"Cannot add notes. Found existing notes for object %s. Use '-f' to overwrite "
17252"existing notes"
17253msgstr ""
17254"No se puede agregar notas. Se encontró notas existentes para objeto %s. Use "
17255"'-f' para sobrescribir las notas existentes"
fb0e25bc 17256
cf69bcad 17257#: builtin/notes.c:463 builtin/notes.c:544
fb0e25bc
CD
17258#, c-format
17259msgid "Overwriting existing notes for object %s\n"
17260msgstr "Sobrescribiendo notas existentes para objeto %s\n"
17261
cf69bcad 17262#: builtin/notes.c:475 builtin/notes.c:637 builtin/notes.c:902
fb0e25bc
CD
17263#, c-format
17264msgid "Removing note for object %s\n"
17265msgstr "Removiendo nota para objeto %s\n"
17266
cf69bcad 17267#: builtin/notes.c:497
fb0e25bc
CD
17268msgid "read objects from stdin"
17269msgstr "leer objetos desde stdin"
17270
cf69bcad 17271#: builtin/notes.c:499
fb0e25bc
CD
17272msgid "load rewriting config for <command> (implies --stdin)"
17273msgstr "cargar configuración de reescritura para <comando> (implica --stdin)"
17274
cf69bcad 17275#: builtin/notes.c:517
fb0e25bc
CD
17276msgid "too few parameters"
17277msgstr "muy pocos parámetros"
17278
cf69bcad 17279#: builtin/notes.c:538
fb0e25bc 17280#, c-format
4b15eb22
CD
17281msgid ""
17282"Cannot copy notes. Found existing notes for object %s. Use '-f' to overwrite "
17283"existing notes"
17284msgstr ""
17285"No se puede copiar notas. Se encontró notas existentes para el objeto %s. "
17286"Use '-f' para sobrescribir las notes existentes"
fb0e25bc 17287
cf69bcad 17288#: builtin/notes.c:550
fb0e25bc
CD
17289#, c-format
17290msgid "missing notes on source object %s. Cannot copy."
17291msgstr "faltan notas en la fuente del objeto %s. No se puede copiar."
17292
cf69bcad 17293#: builtin/notes.c:603
fb0e25bc
CD
17294#, c-format
17295msgid ""
17296"The -m/-F/-c/-C options have been deprecated for the 'edit' subcommand.\n"
17297"Please use 'git notes add -f -m/-F/-c/-C' instead.\n"
17298msgstr ""
17299"Las opciones -m/-F/-c/-C han sido deprecadas por el subcomando 'edit'.\n"
17300"Por favor use 'git notes add -f -m/-F/-c/-C' en cambio.\n"
17301
cf69bcad 17302#: builtin/notes.c:698
fb0e25bc
CD
17303msgid "failed to delete ref NOTES_MERGE_PARTIAL"
17304msgstr "falló al borrar ref NOTES_MERGE_PARTIAL"
17305
cf69bcad 17306#: builtin/notes.c:700
fb0e25bc
CD
17307msgid "failed to delete ref NOTES_MERGE_REF"
17308msgstr "falló al borrar ref NOTES_MERGE_REF"
17309
cf69bcad 17310#: builtin/notes.c:702
fb0e25bc
CD
17311msgid "failed to remove 'git notes merge' worktree"
17312msgstr "no se pudo eliminar el árbol de trabajo 'git notes merge'"
17313
cf69bcad 17314#: builtin/notes.c:722
fb0e25bc
CD
17315msgid "failed to read ref NOTES_MERGE_PARTIAL"
17316msgstr "falló al leer ref NOTES_MERGE_PARTIAL"
17317
cf69bcad 17318#: builtin/notes.c:724
fb0e25bc
CD
17319msgid "could not find commit from NOTES_MERGE_PARTIAL."
17320msgstr "no se pudo encontrar commit de NOTES_MERGE_PARTIAL."
17321
cf69bcad 17322#: builtin/notes.c:726
fb0e25bc
CD
17323msgid "could not parse commit from NOTES_MERGE_PARTIAL."
17324msgstr "no se pudo analizar commit de NOTES_MERGE_PARTIAL."
17325
cf69bcad 17326#: builtin/notes.c:739
fb0e25bc
CD
17327msgid "failed to resolve NOTES_MERGE_REF"
17328msgstr "falló al resolver NOTES_MERGE_REF"
17329
cf69bcad 17330#: builtin/notes.c:742
fb0e25bc
CD
17331msgid "failed to finalize notes merge"
17332msgstr "falló al finalizar las notas de fusión"
17333
cf69bcad 17334#: builtin/notes.c:768
fb0e25bc
CD
17335#, c-format
17336msgid "unknown notes merge strategy %s"
17337msgstr "estrategia de fusión de notas %s desconocida"
17338
cf69bcad 17339#: builtin/notes.c:784
fb0e25bc
CD
17340msgid "General options"
17341msgstr "Opciones generales"
17342
cf69bcad 17343#: builtin/notes.c:786
fb0e25bc
CD
17344msgid "Merge options"
17345msgstr "Opciones de fusión"
17346
cf69bcad 17347#: builtin/notes.c:788
4b15eb22
CD
17348msgid ""
17349"resolve notes conflicts using the given strategy (manual/ours/theirs/union/"
17350"cat_sort_uniq)"
17351msgstr ""
17352"resolver conflictos de notas usando la estrategia entregadas (manual/ours/"
17353"theirs/union/cat_sort_uniq)"
fb0e25bc 17354
cf69bcad 17355#: builtin/notes.c:790
fb0e25bc
CD
17356msgid "Committing unmerged notes"
17357msgstr "Realizando commit a las notas no fusionadas"
17358
cf69bcad 17359#: builtin/notes.c:792
fb0e25bc 17360msgid "finalize notes merge by committing unmerged notes"
4b15eb22
CD
17361msgstr ""
17362"finalizar fusión de notas realizando un commit de las notas no fusionadas"
fb0e25bc 17363
cf69bcad 17364#: builtin/notes.c:794
fb0e25bc
CD
17365msgid "Aborting notes merge resolution"
17366msgstr "Abortando notas de resolución de fusión"
17367
cf69bcad 17368#: builtin/notes.c:796
fb0e25bc
CD
17369msgid "abort notes merge"
17370msgstr "abortar notas de fusión"
17371
cf69bcad 17372#: builtin/notes.c:807
fb0e25bc
CD
17373msgid "cannot mix --commit, --abort or -s/--strategy"
17374msgstr "no se pueden mezclar --commit, --abort ó -s/--strategy"
17375
cf69bcad 17376#: builtin/notes.c:812
fb0e25bc 17377msgid "must specify a notes ref to merge"
715fc761 17378msgstr "debe especificar una ref de notas a fusionar"
fb0e25bc 17379
cf69bcad 17380#: builtin/notes.c:836
fb0e25bc
CD
17381#, c-format
17382msgid "unknown -s/--strategy: %s"
17383msgstr "--strategy/-s desconocida: %s"
17384
cf69bcad 17385#: builtin/notes.c:873
fb0e25bc
CD
17386#, c-format
17387msgid "a notes merge into %s is already in-progress at %s"
17388msgstr "una fusión de notas en %s ya está en progreso en %s"
17389
cf69bcad 17390#: builtin/notes.c:876
fb0e25bc
CD
17391#, c-format
17392msgid "failed to store link to current notes ref (%s)"
17393msgstr "falló al guardar un link para el ref de notas actual (%s)"
17394
cf69bcad 17395#: builtin/notes.c:878
fb0e25bc 17396#, c-format
4b15eb22
CD
17397msgid ""
17398"Automatic notes merge failed. Fix conflicts in %s and commit the result with "
17399"'git notes merge --commit', or abort the merge with 'git notes merge --"
17400"abort'.\n"
fb0e25bc 17401msgstr ""
4b15eb22
CD
17402"Fusión automática de notas falló. Arregle conflictos en %s y realice un "
17403"commit con el resultado 'git notes merge --commit', o aborte la fusión con "
17404"'git notes merge --abort'.\n"
fb0e25bc 17405
848c9e1d 17406#: builtin/notes.c:897 builtin/tag.c:546
d0b1b615
CDR
17407#, c-format
17408msgid "Failed to resolve '%s' as a valid ref."
17409msgstr "Falló al resolver '%s' como una ref válida."
17410
cf69bcad 17411#: builtin/notes.c:900
fb0e25bc
CD
17412#, c-format
17413msgid "Object %s has no note\n"
17414msgstr "El objeto %s no tiene notas\n"
17415
cf69bcad 17416#: builtin/notes.c:912
fb0e25bc 17417msgid "attempt to remove non-existent note is not an error"
7c6767be 17418msgstr "intentar eliminar una nota no existente no es un error"
fb0e25bc 17419
cf69bcad 17420#: builtin/notes.c:915
fb0e25bc
CD
17421msgid "read object names from the standard input"
17422msgstr "leer nombres de objetos de standard input"
17423
7b0e326b 17424#: builtin/notes.c:954 builtin/prune.c:132 builtin/worktree.c:220
fb0e25bc 17425msgid "do not remove, show only"
7c6767be 17426msgstr "no eliminar, solo mostrar"
fb0e25bc 17427
cf69bcad 17428#: builtin/notes.c:955
fb0e25bc
CD
17429msgid "report pruned notes"
17430msgstr "reportar notas recortadas"
17431
cf69bcad 17432#: builtin/notes.c:998
fb0e25bc
CD
17433msgid "notes-ref"
17434msgstr "referencia-de-notas"
17435
cf69bcad 17436#: builtin/notes.c:999
fb0e25bc
CD
17437msgid "use notes from <notes-ref>"
17438msgstr "usar notas desde <referencia-de-notas>"
17439
848c9e1d 17440#: builtin/notes.c:1034 builtin/stash.c:1608
fb0e25bc
CD
17441#, c-format
17442msgid "unknown subcommand: %s"
17443msgstr "subcomando desconocido: %s"
17444
848c9e1d 17445#: builtin/pack-objects.c:53
4b15eb22
CD
17446msgid ""
17447"git pack-objects --stdout [<options>...] [< <ref-list> | < <object-list>]"
17448msgstr ""
17449"git pack-objects --stdout [<opciones>...] [< <lista-de-ref> | < <lista-de-"
17450"objetos>]"
17451
848c9e1d 17452#: builtin/pack-objects.c:54
4b15eb22
CD
17453msgid ""
17454"git pack-objects [<options>...] <base-name> [< <ref-list> | < <object-list>]"
17455msgstr ""
17456"git pack-objects [<opciones>...] <nombre-base> [< <lista-de-refs> | < <lista-"
17457"de-objetos>]"
fb0e25bc 17458
7b0e326b 17459#: builtin/pack-objects.c:442
fb0e25bc 17460#, c-format
33b72794
CDR
17461msgid "bad packed object CRC for %s"
17462msgstr "mal paquete de objeto CRC para %s"
17463
7b0e326b 17464#: builtin/pack-objects.c:453
33b72794
CDR
17465#, c-format
17466msgid "corrupt packed object for %s"
17467msgstr "objeto empaquetado corrupto para %s"
17468
7b0e326b 17469#: builtin/pack-objects.c:584
33b72794
CDR
17470#, c-format
17471msgid "recursive delta detected for object %s"
17472msgstr "delta recursivo encontrado para objeto %s"
17473
7b0e326b 17474#: builtin/pack-objects.c:795
33b72794
CDR
17475#, c-format
17476msgid "ordered %u objects, expected %<PRIu32>"
17477msgstr "%u objetos ordenados, esperados %<PRIu32>"
17478
7b0e326b 17479#: builtin/pack-objects.c:1003
fb0e25bc 17480msgid "disabling bitmap writing, packs are split due to pack.packSizeLimit"
4b15eb22
CD
17481msgstr ""
17482"deshabilitando escritura bitmap, paquetes son divididos debido a pack."
17483"packSizeLimit"
fb0e25bc 17484
7b0e326b 17485#: builtin/pack-objects.c:1016
fb0e25bc
CD
17486msgid "Writing objects"
17487msgstr "Escribiendo objetos"
17488
7b0e326b 17489#: builtin/pack-objects.c:1077 builtin/update-index.c:90
33b72794
CDR
17490#, c-format
17491msgid "failed to stat %s"
17492msgstr "falló al iniciar %s"
17493
7b0e326b 17494#: builtin/pack-objects.c:1130
33b72794
CDR
17495#, c-format
17496msgid "wrote %<PRIu32> objects while expecting %<PRIu32>"
17497msgstr "%<PRIu32> objetos escritos mientras se esperaban %<PRIu32>"
17498
7b0e326b 17499#: builtin/pack-objects.c:1347
fb0e25bc 17500msgid "disabling bitmap writing, as some objects are not being packed"
4b15eb22
CD
17501msgstr ""
17502"deshabilitando escritura bitmap, ya que algunos objetos no están siendo "
17503"empaquetados"
fb0e25bc 17504
7b0e326b 17505#: builtin/pack-objects.c:1774
33b72794
CDR
17506#, c-format
17507msgid "delta base offset overflow in pack for %s"
17508msgstr "overflow de offset en la base de delta en paquete para %s"
17509
7b0e326b 17510#: builtin/pack-objects.c:1783
33b72794
CDR
17511#, c-format
17512msgid "delta base offset out of bound for %s"
17513msgstr "outbound de offset en la base de delta para %s"
17514
7b0e326b 17515#: builtin/pack-objects.c:2054
296415c0
CDR
17516msgid "Counting objects"
17517msgstr "Contando objetos"
17518
7b0e326b 17519#: builtin/pack-objects.c:2199
296415c0
CDR
17520#, c-format
17521msgid "unable to parse object header of %s"
17522msgstr "incapaz de analizar header del objeto %s"
17523
7b0e326b
CDR
17524#: builtin/pack-objects.c:2269 builtin/pack-objects.c:2285
17525#: builtin/pack-objects.c:2295
33b72794
CDR
17526#, c-format
17527msgid "object %s cannot be read"
17528msgstr "objeto %s no puede ser leído"
17529
7b0e326b 17530#: builtin/pack-objects.c:2272 builtin/pack-objects.c:2299
33b72794 17531#, c-format
0960a4be
CDR
17532msgid "object %s inconsistent object length (%<PRIuMAX> vs %<PRIuMAX>)"
17533msgstr ""
17534"objeto %s inconsistente con el largo del objeto (%<PRIuMAX> vs %<PRIuMAX>)"
33b72794 17535
7b0e326b 17536#: builtin/pack-objects.c:2309
33b72794
CDR
17537msgid "suboptimal pack - out of memory"
17538msgstr "suboptimal pack - fuera de memoria"
17539
7b0e326b 17540#: builtin/pack-objects.c:2624
33b72794
CDR
17541#, c-format
17542msgid "Delta compression using up to %d threads"
17543msgstr "Compresión delta usando hasta %d hilos"
17544
7b0e326b 17545#: builtin/pack-objects.c:2763
33b72794
CDR
17546#, c-format
17547msgid "unable to pack objects reachable from tag %s"
17548msgstr "no es posible empaquetar objetos alcanzables desde tag %s"
17549
7b0e326b 17550#: builtin/pack-objects.c:2851
fb0e25bc
CD
17551msgid "Compressing objects"
17552msgstr "Comprimiendo objetos"
17553
7b0e326b 17554#: builtin/pack-objects.c:2857
33b72794
CDR
17555msgid "inconsistency with delta count"
17556msgstr "inconsistencia con la cuenta de delta"
17557
7b0e326b
CDR
17558#: builtin/pack-objects.c:2929
17559#, c-format
17560msgid ""
17561"value of uploadpack.blobpackfileuri must be of the form '<object-hash> <pack-"
17562"hash> <uri>' (got '%s')"
17563msgstr ""
17564"valor para uploadpack.blobpackfileuri tiene que ser de la forma '<hash-de-"
17565"objeto> <hash-de-pack> <uri>' (se tuvo '%s')"
17566
17567#: builtin/pack-objects.c:2932
17568#, c-format
17569msgid ""
17570"object already configured in another uploadpack.blobpackfileuri (got '%s')"
17571msgstr ""
17572"objeto ya está configurado en otro uploadpack.blobpackfileuri (se obtuvo "
17573"'%s')"
17574
17575#: builtin/pack-objects.c:2961
33b72794
CDR
17576#, c-format
17577msgid ""
17578"expected edge object ID, got garbage:\n"
17579" %s"
17580msgstr ""
17581"se espseraba ID de objeto al borde, se obtuvo basura:\n"
17582"%s"
17583
7b0e326b 17584#: builtin/pack-objects.c:2967
33b72794
CDR
17585#, c-format
17586msgid ""
17587"expected object ID, got garbage:\n"
17588" %s"
17589msgstr ""
17590"se esperaba ID de objeto, se obtuvo basuta:\n"
17591"%s"
17592
7b0e326b 17593#: builtin/pack-objects.c:3065
f8038f5b
CDR
17594msgid "invalid value for --missing"
17595msgstr "valor inválido para --missing"
17596
7b0e326b 17597#: builtin/pack-objects.c:3124 builtin/pack-objects.c:3232
33b72794
CDR
17598msgid "cannot open pack index"
17599msgstr "no se puede abrir índice de paquetes"
17600
7b0e326b 17601#: builtin/pack-objects.c:3155
33b72794
CDR
17602#, c-format
17603msgid "loose object at %s could not be examined"
17604msgstr "objeto perdido en %s no pudo ser examinado"
17605
7b0e326b 17606#: builtin/pack-objects.c:3240
33b72794
CDR
17607msgid "unable to force loose object"
17608msgstr "incapaz de forzar un objeto perdido"
17609
7b0e326b 17610#: builtin/pack-objects.c:3333
33b72794
CDR
17611#, c-format
17612msgid "not a rev '%s'"
17613msgstr "no es una rev '%s'"
17614
7b0e326b 17615#: builtin/pack-objects.c:3336
33b72794
CDR
17616#, c-format
17617msgid "bad revision '%s'"
17618msgstr "mala revisión '%s'"
17619
7b0e326b 17620#: builtin/pack-objects.c:3361
33b72794
CDR
17621msgid "unable to add recent objects"
17622msgstr "incapaz de añadir objetos recientes"
17623
7b0e326b 17624#: builtin/pack-objects.c:3414
fb0e25bc
CD
17625#, c-format
17626msgid "unsupported index version %s"
17627msgstr "versión de índice no soportada %s"
17628
7b0e326b 17629#: builtin/pack-objects.c:3418
fb0e25bc
CD
17630#, c-format
17631msgid "bad index version '%s'"
17632msgstr "mala versión del índice '%s'"
17633
7b0e326b 17634#: builtin/pack-objects.c:3456
33b72794
CDR
17635msgid "<version>[,<offset>]"
17636msgstr "<versión>[,<offset>]"
fb0e25bc 17637
7b0e326b 17638#: builtin/pack-objects.c:3457
fb0e25bc 17639msgid "write the pack index file in the specified idx format version"
4b15eb22
CD
17640msgstr ""
17641"escribir el índice de paquete en la versión de formato idx especificado"
fb0e25bc 17642
7b0e326b 17643#: builtin/pack-objects.c:3460
fb0e25bc
CD
17644msgid "maximum size of each output pack file"
17645msgstr "tamaño máximo de cada paquete resultante"
17646
7b0e326b 17647#: builtin/pack-objects.c:3462
fb0e25bc
CD
17648msgid "ignore borrowed objects from alternate object store"
17649msgstr "ignorar objetos prestados de otros almacenes de objetos"
17650
7b0e326b 17651#: builtin/pack-objects.c:3464
fb0e25bc
CD
17652msgid "ignore packed objects"
17653msgstr "ignorar objetos paquete"
17654
7b0e326b 17655#: builtin/pack-objects.c:3466
fb0e25bc
CD
17656msgid "limit pack window by objects"
17657msgstr "limitar ventana de paquete por objetos"
17658
7b0e326b 17659#: builtin/pack-objects.c:3468
fb0e25bc
CD
17660msgid "limit pack window by memory in addition to object limit"
17661msgstr "limitar ventana de paquete por memoria en adición a límite de objetos"
17662
7b0e326b 17663#: builtin/pack-objects.c:3470
fb0e25bc
CD
17664msgid "maximum length of delta chain allowed in the resulting pack"
17665msgstr "longitud máxima de cadena delta permitida en el paquete resultante"
17666
7b0e326b 17667#: builtin/pack-objects.c:3472
fb0e25bc
CD
17668msgid "reuse existing deltas"
17669msgstr "reusar deltas existentes"
17670
7b0e326b 17671#: builtin/pack-objects.c:3474
fb0e25bc
CD
17672msgid "reuse existing objects"
17673msgstr "reutilizar objetos existentes"
17674
7b0e326b 17675#: builtin/pack-objects.c:3476
fb0e25bc
CD
17676msgid "use OFS_DELTA objects"
17677msgstr "usar objetos OFS_DELTA"
17678
7b0e326b 17679#: builtin/pack-objects.c:3478
fb0e25bc
CD
17680msgid "use threads when searching for best delta matches"
17681msgstr "usar hilos cuando se busque para mejores concordancias de delta"
17682
7b0e326b 17683#: builtin/pack-objects.c:3480
fb0e25bc
CD
17684msgid "do not create an empty pack output"
17685msgstr "no crear un paquete resultante vacío"
17686
7b0e326b 17687#: builtin/pack-objects.c:3482
fb0e25bc
CD
17688msgid "read revision arguments from standard input"
17689msgstr "leer argumentos de revisión de standard input"
17690
7b0e326b 17691#: builtin/pack-objects.c:3484
fb0e25bc
CD
17692msgid "limit the objects to those that are not yet packed"
17693msgstr "limitar los objetos a aquellos que no han sido empaquetados todavía"
17694
7b0e326b 17695#: builtin/pack-objects.c:3487
fb0e25bc
CD
17696msgid "include objects reachable from any reference"
17697msgstr "incluir objetos alcanzables por cualquier referencia"
17698
7b0e326b 17699#: builtin/pack-objects.c:3490
fb0e25bc
CD
17700msgid "include objects referred by reflog entries"
17701msgstr "incluir objetos referidos por entradas de reflog"
17702
7b0e326b 17703#: builtin/pack-objects.c:3493
fb0e25bc
CD
17704msgid "include objects referred to by the index"
17705msgstr "incluir objetos referidos por el índice"
17706
7b0e326b 17707#: builtin/pack-objects.c:3496
fb0e25bc
CD
17708msgid "output pack to stdout"
17709msgstr "mostrar paquete en stdout"
17710
7b0e326b 17711#: builtin/pack-objects.c:3498
fb0e25bc
CD
17712msgid "include tag objects that refer to objects to be packed"
17713msgstr "incluir objetos tag que refieren a objetos a ser empaquetados"
17714
7b0e326b 17715#: builtin/pack-objects.c:3500
fb0e25bc
CD
17716msgid "keep unreachable objects"
17717msgstr "mantener objetos inalcanzables"
17718
7b0e326b 17719#: builtin/pack-objects.c:3502
fb0e25bc
CD
17720msgid "pack loose unreachable objects"
17721msgstr "empaquetar objetos sueltos inalcanzables"
17722
7b0e326b 17723#: builtin/pack-objects.c:3504
fb0e25bc
CD
17724msgid "unpack unreachable objects newer than <time>"
17725msgstr "desempaquetar objetos inalcanzables más nuevos que <tiempo>"
17726
7b0e326b 17727#: builtin/pack-objects.c:3507
cf69bcad
CDR
17728msgid "use the sparse reachability algorithm"
17729msgstr "usar el algoritmo sparse reachability"
17730
7b0e326b 17731#: builtin/pack-objects.c:3509
fb0e25bc
CD
17732msgid "create thin packs"
17733msgstr "crear paquetes delgados"
17734
7b0e326b 17735#: builtin/pack-objects.c:3511
fb0e25bc
CD
17736msgid "create packs suitable for shallow fetches"
17737msgstr "crear paquetes adecuados para fetches superficiales"
17738
7b0e326b 17739#: builtin/pack-objects.c:3513
fb0e25bc
CD
17740msgid "ignore packs that have companion .keep file"
17741msgstr "ignorar paquetes que tienen un archivo .keep acompañante"
17742
7b0e326b 17743#: builtin/pack-objects.c:3515
296415c0
CDR
17744msgid "ignore this pack"
17745msgstr "ignorar este paquete"
17746
7b0e326b 17747#: builtin/pack-objects.c:3517
fb0e25bc
CD
17748msgid "pack compression level"
17749msgstr "nivel de compresión del paquete"
17750
7b0e326b 17751#: builtin/pack-objects.c:3519
fb0e25bc
CD
17752msgid "do not hide commits by grafts"
17753msgstr "no ocultar commits por injertos"
17754
7b0e326b 17755#: builtin/pack-objects.c:3521
fb0e25bc 17756msgid "use a bitmap index if available to speed up counting objects"
4b15eb22
CD
17757msgstr ""
17758"usar un índice bitmap si está disponible para acelerar la cuenta de objetos"
fb0e25bc 17759
7b0e326b 17760#: builtin/pack-objects.c:3523
fb0e25bc
CD
17761msgid "write a bitmap index together with the pack index"
17762msgstr "escribir un índice de bitmap junto al índice de paquete"
17763
7b0e326b 17764#: builtin/pack-objects.c:3527
3f3e3f92
CDR
17765msgid "write a bitmap index if possible"
17766msgstr "escribir un índice de bitmap si es posible"
17767
7b0e326b 17768#: builtin/pack-objects.c:3531
f8038f5b
CDR
17769msgid "handling for missing objects"
17770msgstr "manejo de objetos perdidos"
17771
7b0e326b 17772#: builtin/pack-objects.c:3534
33ac3e89
CDR
17773msgid "do not pack objects in promisor packfiles"
17774msgstr "no se puede empaquetar objetos en packfiles promisores"
17775
7b0e326b 17776#: builtin/pack-objects.c:3536
0960a4be
CDR
17777msgid "respect islands during delta compression"
17778msgstr "respetar islas durante la compresión delta"
17779
7b0e326b
CDR
17780#: builtin/pack-objects.c:3538
17781msgid "protocol"
17782msgstr "protocolo"
17783
17784#: builtin/pack-objects.c:3539
17785msgid "exclude any configured uploadpack.blobpackfileuri with this protocol"
17786msgstr ""
17787"excluyendo cualquier uploadpack.blobpackfileuri configurado con este "
17788"protocolo"
17789
17790#: builtin/pack-objects.c:3568
296415c0
CDR
17791#, c-format
17792msgid "delta chain depth %d is too deep, forcing %d"
17793msgstr "profundidad de cadena de delta %d es muy profunda, forzando %d"
fb0e25bc 17794
7b0e326b 17795#: builtin/pack-objects.c:3573
296415c0
CDR
17796#, c-format
17797msgid "pack.deltaCacheLimit is too high, forcing %d"
17798msgstr "pack.deltaCacheLimit es muy grande, forzando %d"
17799
7b0e326b 17800#: builtin/pack-objects.c:3627
33b72794
CDR
17801msgid "--max-pack-size cannot be used to build a pack for transfer"
17802msgstr ""
17803"--max-pack-size no puede ser usado para construir un paquete para "
17804"transferencia"
17805
7b0e326b 17806#: builtin/pack-objects.c:3629
33b72794
CDR
17807msgid "minimum pack size limit is 1 MiB"
17808msgstr "tamaño mínimo del paquete es 1 MiB"
17809
7b0e326b 17810#: builtin/pack-objects.c:3634
33b72794
CDR
17811msgid "--thin cannot be used to build an indexable pack"
17812msgstr "--thin no puede ser usado para construir un paquete indexable"
17813
7b0e326b 17814#: builtin/pack-objects.c:3637
33b72794
CDR
17815msgid "--keep-unreachable and --unpack-unreachable are incompatible"
17816msgstr "--keep-unreachable y --unpack-unreachable son incompatibles"
17817
7b0e326b 17818#: builtin/pack-objects.c:3643
33b72794
CDR
17819msgid "cannot use --filter without --stdout"
17820msgstr "no se puede usar--filter sin --stdout"
17821
7b0e326b 17822#: builtin/pack-objects.c:3703
296415c0
CDR
17823msgid "Enumerating objects"
17824msgstr "Enumerando objetos"
17825
7b0e326b 17826#: builtin/pack-objects.c:3734
33b72794 17827#, c-format
1afe18a3
CDR
17828msgid ""
17829"Total %<PRIu32> (delta %<PRIu32>), reused %<PRIu32> (delta %<PRIu32>), pack-"
17830"reused %<PRIu32>"
17831msgstr ""
17832"Total %<PRIu32> (delta %<PRIu32>), reusado %<PRIu32> (delta %<PRIu32>), pack-"
17833"reusado %<PRIu32>"
33b72794 17834
1c8ba5f1 17835#: builtin/pack-refs.c:8
fb0e25bc
CD
17836msgid "git pack-refs [<options>]"
17837msgstr "git pack-refs [<opciones>]"
17838
1c8ba5f1 17839#: builtin/pack-refs.c:16
fb0e25bc
CD
17840msgid "pack everything"
17841msgstr "empaquetar todo"
17842
1c8ba5f1 17843#: builtin/pack-refs.c:17
fb0e25bc
CD
17844msgid "prune loose refs (default)"
17845msgstr "recortar refs perdidos (default)"
17846
848c9e1d 17847#: builtin/prune-packed.c:6
fb0e25bc
CD
17848msgid "git prune-packed [-n | --dry-run] [-q | --quiet]"
17849msgstr "git prune-packed [-n | --dry-run] [-q | --quiet]"
17850
848c9e1d 17851#: builtin/prune.c:14
f8038f5b
CDR
17852msgid "git prune [-n] [-v] [--progress] [--expire <time>] [--] [<head>...]"
17853msgstr "git prune [-n] [-v] [--progress] [--expire <tiempo>] [--] [<head>...]"
fb0e25bc 17854
848c9e1d 17855#: builtin/prune.c:133
fb0e25bc
CD
17856msgid "report pruned objects"
17857msgstr "reportar objetos recortados"
17858
848c9e1d 17859#: builtin/prune.c:136
fb0e25bc
CD
17860msgid "expire objects older than <time>"
17861msgstr "expirar objetos más viejos a <tiempo>"
17862
848c9e1d 17863#: builtin/prune.c:138
33ac3e89
CDR
17864msgid "limit traversal to objects outside promisor packfiles"
17865msgstr "limitar el recorrido a objetos fuera de los paquetes del promisor"
17866
848c9e1d 17867#: builtin/prune.c:152
fb0e25bc
CD
17868msgid "cannot prune in a precious-objects repo"
17869msgstr "no se puede recortar en un repositorio de objetos-preciosos"
17870
1afe18a3 17871#: builtin/pull.c:45 builtin/pull.c:47
fb0e25bc
CD
17872#, c-format
17873msgid "Invalid value for %s: %s"
17874msgstr "Valor inválido para %s: %s"
17875
1afe18a3 17876#: builtin/pull.c:67
fb0e25bc 17877msgid "git pull [<options>] [<repository> [<refspec>...]]"
4b15eb22 17878msgstr ""
715fc761 17879"git pull [<opciones>] [<repositorio> [<especificación-de-referencia>...]]"
fb0e25bc 17880
848c9e1d 17881#: builtin/pull.c:123
fb0e25bc
CD
17882msgid "control for recursive fetching of submodules"
17883msgstr "control de fetch recursivo en submódulos"
17884
848c9e1d 17885#: builtin/pull.c:127
fb0e25bc
CD
17886msgid "Options related to merging"
17887msgstr "Opciones relacionadas a fusión"
17888
848c9e1d 17889#: builtin/pull.c:130
fb0e25bc
CD
17890msgid "incorporate changes by rebasing rather than merging"
17891msgstr "incorporar cambios por rebase en lugar de fusión"
17892
848c9e1d 17893#: builtin/pull.c:158 builtin/rebase.c:478 builtin/revert.c:126
fb0e25bc
CD
17894msgid "allow fast-forward"
17895msgstr "permitir fast-forward"
17896
848c9e1d
CDR
17897#: builtin/pull.c:167 parse-options.h:339
17898msgid "automatically stash/stash pop before and after"
17899msgstr "ejecutar automáticamente stash/stash pop antes y después"
fb0e25bc 17900
848c9e1d 17901#: builtin/pull.c:183
fb0e25bc
CD
17902msgid "Options related to fetching"
17903msgstr "Opciones relacionadas a fetch"
17904
848c9e1d 17905#: builtin/pull.c:193
0960a4be
CDR
17906msgid "force overwrite of local branch"
17907msgstr "forzar sobrescritura de la rama local"
17908
848c9e1d 17909#: builtin/pull.c:201
fb0e25bc 17910msgid "number of submodules pulled in parallel"
715fc761 17911msgstr "número de submódulos que realizan pull en paralelo"
fb0e25bc 17912
848c9e1d 17913#: builtin/pull.c:317
fb0e25bc
CD
17914#, c-format
17915msgid "Invalid value for pull.ff: %s"
33ac3e89 17916msgstr "Valor inválido para pull.ff: %s"
fb0e25bc 17917
848c9e1d
CDR
17918#: builtin/pull.c:349
17919msgid ""
17920"Pulling without specifying how to reconcile divergent branches is\n"
17921"discouraged. You can squelch this message by running one of the following\n"
17922"commands sometime before your next pull:\n"
17923"\n"
17924" git config pull.rebase false # merge (the default strategy)\n"
17925" git config pull.rebase true # rebase\n"
17926" git config pull.ff only # fast-forward only\n"
17927"\n"
17928"You can replace \"git config\" with \"git config --global\" to set a "
17929"default\n"
17930"preference for all repositories. You can also pass --rebase, --no-rebase,\n"
17931"or --ff-only on the command line to override the configured default per\n"
17932"invocation.\n"
17933msgstr ""
17934"Hacer un pull sin especificar cómo reconciliar las ramas es poco\n"
17935"recomendable. Puedes eliminar este mensaje usando uno de los\n"
17936"siguientes comandos antes de tu siguiente pull:\n"
17937"\n"
17938" git config pull.rebase false # hacer merge (estrategia por defecto)\n"
17939" git config pull.rebase true # aplicar rebase\n"
17940" git config pull.ff only # aplicar solo fast-forward\n"
17941"\n"
17942"Puedes reemplazar \"git config\" con \"git config --global\" para aplicar\n"
17943"la preferencia en todos los repositorios. Puedes también pasar --rebase,\n"
17944"--no-rebase, o --ff-only en el comando para sobreescribir la configuración\n"
17945"por defecto en cada invocación.\n"
17946"\n"
17947
17948#: builtin/pull.c:459
4b15eb22
CD
17949msgid ""
17950"There is no candidate for rebasing against among the refs that you just "
17951"fetched."
fb0e25bc
CD
17952msgstr "No hay candidato para rebasar entre las refs que has bajado con fetch."
17953
848c9e1d 17954#: builtin/pull.c:461
4b15eb22
CD
17955msgid ""
17956"There are no candidates for merging among the refs that you just fetched."
17957msgstr ""
17958"No hay candidatos para fusionar entre las refs que has bajado con fetch."
fb0e25bc 17959
848c9e1d 17960#: builtin/pull.c:462
fb0e25bc
CD
17961msgid ""
17962"Generally this means that you provided a wildcard refspec which had no\n"
17963"matches on the remote end."
17964msgstr ""
4b15eb22
CD
17965"Generalmente esto significa que has proveído un wildcard de refspec que no "
17966"tiene\n"
fb0e25bc
CD
17967"concordancia en el final remoto."
17968
848c9e1d 17969#: builtin/pull.c:465
fb0e25bc
CD
17970#, c-format
17971msgid ""
17972"You asked to pull from the remote '%s', but did not specify\n"
17973"a branch. Because this is not the default configured remote\n"
17974"for your current branch, you must specify a branch on the command line."
17975msgstr ""
17976"Se ha solicitado un pull del remoto '%s', pero no se ha especificado\n"
17977"una rama. Porque este no es el remoto configurado por default\n"
17978"para tu rama actual, tienes que especificar una rama en la línea de comando."
17979
848c9e1d 17980#: builtin/pull.c:470 builtin/rebase.c:1234 git-parse-remote.sh:73
fb0e25bc
CD
17981msgid "You are not currently on a branch."
17982msgstr "No te encuentras actualmente en la rama."
17983
848c9e1d 17984#: builtin/pull.c:472 builtin/pull.c:487 git-parse-remote.sh:79
fb0e25bc
CD
17985msgid "Please specify which branch you want to rebase against."
17986msgstr "Por favor especifica a qué rama quieres rebasar."
17987
848c9e1d 17988#: builtin/pull.c:474 builtin/pull.c:489 git-parse-remote.sh:82
fb0e25bc
CD
17989msgid "Please specify which branch you want to merge with."
17990msgstr "Por favor especifica a qué rama quieres fusionar."
17991
848c9e1d 17992#: builtin/pull.c:475 builtin/pull.c:490
fb0e25bc
CD
17993msgid "See git-pull(1) for details."
17994msgstr "Ver git-pull(1) para detalles."
17995
848c9e1d
CDR
17996#: builtin/pull.c:477 builtin/pull.c:483 builtin/pull.c:492
17997#: builtin/rebase.c:1240 git-parse-remote.sh:64
fb0e25bc
CD
17998msgid "<remote>"
17999msgstr "<remoto>"
18000
848c9e1d 18001#: builtin/pull.c:477 builtin/pull.c:492 builtin/pull.c:497
d0b1b615 18002#: git-parse-remote.sh:65
fb0e25bc
CD
18003msgid "<branch>"
18004msgstr "<rama>"
18005
848c9e1d 18006#: builtin/pull.c:485 builtin/rebase.c:1232 git-parse-remote.sh:75
fb0e25bc
CD
18007msgid "There is no tracking information for the current branch."
18008msgstr "No hay información de rastreo para la rama actual."
18009
848c9e1d 18010#: builtin/pull.c:494 git-parse-remote.sh:95
4b15eb22
CD
18011msgid ""
18012"If you wish to set tracking information for this branch you can do so with:"
18013msgstr ""
18014"Si deseas configurar el rastreo de información para esta rama, puedes "
18015"hacerlo con:"
fb0e25bc 18016
848c9e1d 18017#: builtin/pull.c:499
fb0e25bc
CD
18018#, c-format
18019msgid ""
18020"Your configuration specifies to merge with the ref '%s'\n"
18021"from the remote, but no such ref was fetched."
18022msgstr ""
18023"Tu configuración especifica fusionar con la ref '%s'\n"
18024"de tu remoto, pero no se pudo hacer fetch a esa ref."
18025
848c9e1d 18026#: builtin/pull.c:610
0960a4be
CDR
18027#, c-format
18028msgid "unable to access commit %s"
18029msgstr "no es posible acceder al commit %s"
18030
848c9e1d 18031#: builtin/pull.c:895
fb0e25bc
CD
18032msgid "ignoring --verify-signatures for rebase"
18033msgstr "ignorando --verify-signatures para rebase"
18034
848c9e1d 18035#: builtin/pull.c:955
fb0e25bc
CD
18036msgid "Updating an unborn branch with changes added to the index."
18037msgstr "Actualizando una rama no nata con cambios agregados al índice."
18038
848c9e1d 18039#: builtin/pull.c:959
fb0e25bc
CD
18040msgid "pull with rebase"
18041msgstr "pull con rebase"
18042
848c9e1d 18043#: builtin/pull.c:960
fb0e25bc
CD
18044msgid "please commit or stash them."
18045msgstr "por favor realiza un commit o un stash con ellos."
18046
848c9e1d 18047#: builtin/pull.c:985
fb0e25bc
CD
18048#, c-format
18049msgid ""
18050"fetch updated the current branch head.\n"
18051"fast-forwarding your working tree from\n"
18052"commit %s."
18053msgstr ""
18054"fetch actualizó el head de la rama actual.\n"
18055"realizando fast-forward al árbol de trabajo\n"
18056"desde commit %s."
18057
848c9e1d 18058#: builtin/pull.c:991
fb0e25bc
CD
18059#, c-format
18060msgid ""
18061"Cannot fast-forward your working tree.\n"
18062"After making sure that you saved anything precious from\n"
18063"$ git diff %s\n"
18064"output, run\n"
18065"$ git reset --hard\n"
18066"to recover."
18067msgstr ""
18068"No se puede realizar fast-forward en tu árbol de trabajo.\n"
18069"Tras asegurarse que ha guardado todo lo preciado de la salida de\n"
18070"$ git diff %s\n"
18071",ejecute\n"
18072"$ git reset --hard\n"
18073"para recuperar."
18074
848c9e1d 18075#: builtin/pull.c:1006
fb0e25bc
CD
18076msgid "Cannot merge multiple branches into empty head."
18077msgstr "No se puede fusionar múltiples ramas en un head vacío."
18078
848c9e1d 18079#: builtin/pull.c:1010
fb0e25bc 18080msgid "Cannot rebase onto multiple branches."
715fc761 18081msgstr "No se puede rebasar en múltiples ramas."
fb0e25bc 18082
848c9e1d 18083#: builtin/pull.c:1018
fb0e25bc 18084msgid "cannot rebase with locally recorded submodule modifications"
4b15eb22
CD
18085msgstr ""
18086"no se puede rebasar con modificaciones de submódulos grabadas localmente"
fb0e25bc 18087
296415c0 18088#: builtin/push.c:19
fb0e25bc 18089msgid "git push [<options>] [<repository> [<refspec>...]]"
4b15eb22 18090msgstr ""
715fc761 18091"git push [<opciones>] [<repositorio> [<especificaciones-de-referencia>...]]"
fb0e25bc 18092
7fdc5f29 18093#: builtin/push.c:112
fb0e25bc
CD
18094msgid "tag shorthand without <tag>"
18095msgstr "taquigrafía de tag sin <tag>"
18096
7fdc5f29 18097#: builtin/push.c:122
fb0e25bc
CD
18098msgid "--delete only accepts plain target ref names"
18099msgstr "--delete solo acepta como objetivos nombres de ref planos"
18100
7fdc5f29 18101#: builtin/push.c:168
fb0e25bc
CD
18102msgid ""
18103"\n"
18104"To choose either option permanently, see push.default in 'git help config'."
18105msgstr ""
18106"\n"
715fc761 18107"Para elegir si la opción es permanente, mira push.default en 'git help "
4b15eb22 18108"config'."
fb0e25bc 18109
7fdc5f29 18110#: builtin/push.c:171
fb0e25bc
CD
18111#, c-format
18112msgid ""
18113"The upstream branch of your current branch does not match\n"
18114"the name of your current branch. To push to the upstream branch\n"
18115"on the remote, use\n"
18116"\n"
18117" git push %s HEAD:%s\n"
18118"\n"
18119"To push to the branch of the same name on the remote, use\n"
18120"\n"
7c6767be 18121" git push %s HEAD\n"
fb0e25bc
CD
18122"%s"
18123msgstr ""
18124"La rama upstream de tu rama actual no concuerda\n"
18125"con el nombre de tu rama actual. Para hacer un push a la rama upstream\n"
18126"en el remoto, ejecuta\n"
18127"\n"
7c6767be 18128" git push %s HEAD:%s\n"
fb0e25bc
CD
18129"\n"
18130"Para hacer un push a la rama del mismo nombre en el remoto, ejecuta\n"
18131"\n"
7c6767be 18132" git push %s HEAD\n"
fb0e25bc
CD
18133"%s"
18134
7fdc5f29 18135#: builtin/push.c:186
fb0e25bc
CD
18136#, c-format
18137msgid ""
18138"You are not currently on a branch.\n"
18139"To push the history leading to the current (detached HEAD)\n"
18140"state now, use\n"
18141"\n"
18142" git push %s HEAD:<name-of-remote-branch>\n"
18143msgstr ""
18144"Actualmente no estás en una rama.\n"
18145"Para hacer un push a la historia que lleva al estado actual\n"
18146"(HEAD desacoplado), use\n"
18147"\n"
18148"\tgit push %s HEAD:<nombre-de-rama-remota>\n"
18149
7fdc5f29 18150#: builtin/push.c:200
fb0e25bc
CD
18151#, c-format
18152msgid ""
18153"The current branch %s has no upstream branch.\n"
18154"To push the current branch and set the remote as upstream, use\n"
18155"\n"
18156" git push --set-upstream %s %s\n"
18157msgstr ""
18158"La rama actual %s no tiene una rama upstream.\n"
4b15eb22
CD
18159"Para realizar un push de la rama actual y configurar el remoto como "
18160"upstream, use\n"
fb0e25bc
CD
18161"\n"
18162"\tgit push --set-upstream %s %s\n"
18163
7fdc5f29 18164#: builtin/push.c:208
fb0e25bc
CD
18165#, c-format
18166msgid "The current branch %s has multiple upstream branches, refusing to push."
18167msgstr "La rama actual %s tiene múltiples ramas upstream, rechazando el push."
18168
7fdc5f29 18169#: builtin/push.c:211
fb0e25bc
CD
18170#, c-format
18171msgid ""
18172"You are pushing to remote '%s', which is not the upstream of\n"
18173"your current branch '%s', without telling me what to push\n"
18174"to update which remote branch."
18175msgstr ""
3f3e3f92
CDR
18176"Estás haciendo un push al remoto '%s', el cual no es el upstream de\n"
18177"la rama actual '%s', sin decirme qué poner en el push\n"
fb0e25bc
CD
18178"para actualizar en qué rama de remoto."
18179
7fdc5f29 18180#: builtin/push.c:270
4b15eb22
CD
18181msgid ""
18182"You didn't specify any refspecs to push, and push.default is \"nothing\"."
18183msgstr ""
18184"No se especificó ningún refspecs para hacer push, y push.default es \"nada\"."
fb0e25bc 18185
7fdc5f29 18186#: builtin/push.c:277
fb0e25bc
CD
18187msgid ""
18188"Updates were rejected because the tip of your current branch is behind\n"
18189"its remote counterpart. Integrate the remote changes (e.g.\n"
18190"'git pull ...') before pushing again.\n"
18191"See the 'Note about fast-forwards' in 'git push --help' for details."
18192msgstr ""
7c6767be 18193"Actualizaciones fueron rechazadas porque la punta de tu rama actual está\n"
715fc761 18194"detrás de su contraparte remota. Integra los cambios remotos (es decir\n"
fb0e25bc 18195"'git pull ...') antes de hacer push de nuevo.\n"
3f3e3f92 18196"Mira 'Note about fast-forwards' en 'git push --help' para más detalles."
fb0e25bc 18197
7fdc5f29 18198#: builtin/push.c:283
fb0e25bc
CD
18199msgid ""
18200"Updates were rejected because a pushed branch tip is behind its remote\n"
18201"counterpart. Check out this branch and integrate the remote changes\n"
18202"(e.g. 'git pull ...') before pushing again.\n"
18203"See the 'Note about fast-forwards' in 'git push --help' for details."
18204msgstr ""
18205"Actualizaciones fueron rechazadas porque una punta de rama en el push está \n"
4b15eb22
CD
18206"detrás de su contraparte remota. Verifique esta rama e integre los cambios "
18207"remotos\n"
fb0e25bc
CD
18208"(ejem. 'git pull ...') antes de volver a hacer push.\n"
18209"Vea las 'Notes about fast-forwards' en 'git push --help' para más detalles."
18210
7fdc5f29 18211#: builtin/push.c:289
fb0e25bc
CD
18212msgid ""
18213"Updates were rejected because the remote contains work that you do\n"
18214"not have locally. This is usually caused by another repository pushing\n"
18215"to the same ref. You may want to first integrate the remote changes\n"
18216"(e.g., 'git pull ...') before pushing again.\n"
18217"See the 'Note about fast-forwards' in 'git push --help' for details."
18218msgstr ""
18219"Actualizaciones fueron rechazadas porque el remoto contiene trabajo que\n"
715fc761 18220"no existe localmente. Esto es causado usualmente por otro repositorio \n"
fb0e25bc 18221"realizando push a la misma ref. Quizás quiera integrar primero los cambios\n"
715fc761 18222"remotos (ej. 'git pull ...') antes de volver a hacer push.\n"
fb0e25bc
CD
18223"Vea 'Notes about fast-forwards0 en 'git push --help' para detalles."
18224
7fdc5f29 18225#: builtin/push.c:296
fb0e25bc 18226msgid "Updates were rejected because the tag already exists in the remote."
4b15eb22
CD
18227msgstr ""
18228"Actualizaciones fueron rechazadas porque el tag ya existe en el remoto."
fb0e25bc 18229
7fdc5f29 18230#: builtin/push.c:299
fb0e25bc
CD
18231msgid ""
18232"You cannot update a remote ref that points at a non-commit object,\n"
18233"or update a remote ref to make it point at a non-commit object,\n"
18234"without using the '--force' option.\n"
18235msgstr ""
3f3e3f92 18236"No se puede actualizar un ref remoto que apunta a un objeto no-commit,\n"
fb0e25bc
CD
18237"o actualizar un ref remoto para hacer que apunte a un objeto no-commit,\n"
18238"sin usar la opción '--force'.\n"
18239
848c9e1d 18240#: builtin/push.c:361
fb0e25bc
CD
18241#, c-format
18242msgid "Pushing to %s\n"
715fc761 18243msgstr "Haciendo push a %s\n"
fb0e25bc 18244
848c9e1d 18245#: builtin/push.c:368
fb0e25bc
CD
18246#, c-format
18247msgid "failed to push some refs to '%s'"
296415c0 18248msgstr "falló el push de algunas referencias a '%s'"
fb0e25bc 18249
7fdc5f29 18250#: builtin/push.c:542
296415c0
CDR
18251msgid "repository"
18252msgstr "repositorio"
fb0e25bc 18253
7fdc5f29 18254#: builtin/push.c:543 builtin/send-pack.c:164
fb0e25bc
CD
18255msgid "push all refs"
18256msgstr "realizar push a todas las refs"
18257
7fdc5f29 18258#: builtin/push.c:544 builtin/send-pack.c:166
fb0e25bc
CD
18259msgid "mirror all refs"
18260msgstr "realizar mirror a todas las refs"
18261
7fdc5f29 18262#: builtin/push.c:546
fb0e25bc
CD
18263msgid "delete refs"
18264msgstr "borrar refs"
18265
7fdc5f29 18266#: builtin/push.c:547
fb0e25bc
CD
18267msgid "push tags (can't be used with --all or --mirror)"
18268msgstr "realizar push a tags (no puede ser usado con --all o --mirror)"
18269
7fdc5f29 18270#: builtin/push.c:550 builtin/send-pack.c:167
fb0e25bc
CD
18271msgid "force updates"
18272msgstr "forzar actualizaciones"
18273
848c9e1d 18274#: builtin/push.c:551 builtin/send-pack.c:179
33b72794
CDR
18275msgid "<refname>:<expect>"
18276msgstr "<refname>:<expect>"
fb0e25bc 18277
848c9e1d 18278#: builtin/push.c:552 builtin/send-pack.c:180
fb0e25bc
CD
18279msgid "require old value of ref to be at this value"
18280msgstr "requiere haber valor viejo de ref en este valor"
18281
848c9e1d 18282#: builtin/push.c:555
fb0e25bc
CD
18283msgid "control recursive pushing of submodules"
18284msgstr "controlar push recursivo de submódulos"
18285
848c9e1d 18286#: builtin/push.c:556 builtin/send-pack.c:174
fb0e25bc
CD
18287msgid "use thin pack"
18288msgstr "usar empaquetado delgado"
18289
848c9e1d 18290#: builtin/push.c:557 builtin/push.c:558 builtin/send-pack.c:161
296415c0 18291#: builtin/send-pack.c:162
fb0e25bc
CD
18292msgid "receive pack program"
18293msgstr "recibir programa de paquete"
18294
848c9e1d 18295#: builtin/push.c:559
fb0e25bc
CD
18296msgid "set upstream for git pull/status"
18297msgstr "configurar upstream para git pulll/status"
18298
848c9e1d 18299#: builtin/push.c:562
fb0e25bc 18300msgid "prune locally removed refs"
77200e93 18301msgstr "recortando refs eliminadas localmente"
fb0e25bc 18302
848c9e1d 18303#: builtin/push.c:564
fb0e25bc
CD
18304msgid "bypass pre-push hook"
18305msgstr "hacer un bypass al hook pre-push"
18306
848c9e1d 18307#: builtin/push.c:565
fb0e25bc
CD
18308msgid "push missing but relevant tags"
18309msgstr "realizar push de tags faltantes pero relevantes"
18310
848c9e1d 18311#: builtin/push.c:567 builtin/send-pack.c:168
fb0e25bc 18312msgid "GPG sign the push"
33ac3e89 18313msgstr "Firmar con GPG el push"
fb0e25bc 18314
848c9e1d 18315#: builtin/push.c:569 builtin/send-pack.c:175
fb0e25bc
CD
18316msgid "request atomic transaction on remote side"
18317msgstr "solicitar transacción atómica en el lado remoto"
18318
848c9e1d 18319#: builtin/push.c:587
fb0e25bc
CD
18320msgid "--delete is incompatible with --all, --mirror and --tags"
18321msgstr "--delete es incompatible con --all, --mirror y --tags"
18322
848c9e1d 18323#: builtin/push.c:589
fb0e25bc
CD
18324msgid "--delete doesn't make sense without any refs"
18325msgstr "--delete no tiene sentido sin ninguna referencia"
18326
848c9e1d 18327#: builtin/push.c:609
77200e93
CDR
18328#, c-format
18329msgid "bad repository '%s'"
18330msgstr "mal repositorio '%s'"
18331
848c9e1d 18332#: builtin/push.c:610
77200e93
CDR
18333msgid ""
18334"No configured push destination.\n"
18335"Either specify the URL from the command-line or configure a remote "
18336"repository using\n"
18337"\n"
18338" git remote add <name> <url>\n"
18339"\n"
18340"and then push using the remote name\n"
18341"\n"
18342" git push <name>\n"
18343msgstr ""
18344"No se ha configurado un destino para el push.\n"
18345"Puedes o especificar una URL desde la línea de comandos o configurar un "
18346"repositorio remoto usando\n"
18347"\n"
18348" git remote add <nombre> <url>\n"
18349"\n"
18350"y luego haciendo push al nombre del remoto\n"
18351"\n"
18352" git push <nombre>\n"
18353
848c9e1d 18354#: builtin/push.c:625
296415c0
CDR
18355msgid "--all and --tags are incompatible"
18356msgstr "--all y --tags son incompatibles"
18357
848c9e1d 18358#: builtin/push.c:627
296415c0
CDR
18359msgid "--all can't be combined with refspecs"
18360msgstr "--all no puede ser combinada con refspecs"
18361
848c9e1d 18362#: builtin/push.c:631
296415c0
CDR
18363msgid "--mirror and --tags are incompatible"
18364msgstr "--mirror y --tags son incompatibles"
18365
848c9e1d 18366#: builtin/push.c:633
296415c0
CDR
18367msgid "--mirror can't be combined with refspecs"
18368msgstr "--mirror no puede ser combinado con refspecs"
18369
848c9e1d 18370#: builtin/push.c:636
296415c0
CDR
18371msgid "--all and --mirror are incompatible"
18372msgstr "--all y --mirror son incompatibles"
18373
848c9e1d 18374#: builtin/push.c:640
fb0e25bc
CD
18375msgid "push options must not have new line characters"
18376msgstr "opciones de push no pueden tener caracteres de línea nueva"
18377
33b72794
CDR
18378#: builtin/range-diff.c:8
18379msgid "git range-diff [<options>] <old-base>..<old-tip> <new-base>..<new-tip>"
18380msgstr ""
18381"git range-diff [<opciones>] <base-vieja>..<punta-vieja> <base-nueva>..<punta-"
18382"nueva>"
18383
18384#: builtin/range-diff.c:9
18385msgid "git range-diff [<options>] <old-tip>...<new-tip>"
18386msgstr "git range-diff [<opciones>] <punta-vieja>...<punta-nueva>"
18387
18388#: builtin/range-diff.c:10
18389msgid "git range-diff [<options>] <base> <old-tip> <new-tip>"
18390msgstr "git range-diff [<opciones>] <base> <punta-vieja> <punta-nueva>"
18391
7fdc5f29 18392#: builtin/range-diff.c:22
33b72794
CDR
18393msgid "Percentage by which creation is weighted"
18394msgstr "Porcentaje por el cual la creación es pesada"
18395
7fdc5f29 18396#: builtin/range-diff.c:24
33b72794
CDR
18397msgid "use simple diff colors"
18398msgstr "usar colores simples de diff"
18399
7fdc5f29
CDR
18400#: builtin/range-diff.c:26
18401msgid "notes"
18402msgstr "notas"
18403
18404#: builtin/range-diff.c:26
18405msgid "passed to 'git log'"
18406msgstr "pasado a 'git log'"
18407
18408#: builtin/range-diff.c:50 builtin/range-diff.c:54
33b72794
CDR
18409#, c-format
18410msgid "no .. in range: '%s'"
18411msgstr "no .. en rango: '%s'"
18412
7fdc5f29 18413#: builtin/range-diff.c:64
33b72794
CDR
18414msgid "single arg format must be symmetric range"
18415msgstr "argumento único de formato debe ser un rango simétrico"
18416
7fdc5f29 18417#: builtin/range-diff.c:79
33b72794
CDR
18418msgid "need two commit ranges"
18419msgstr "se necesitan dos rangos de commits"
18420
cf69bcad 18421#: builtin/read-tree.c:41
fb0e25bc 18422msgid ""
4b15eb22
CD
18423"git read-tree [(-m [--trivial] [--aggressive] | --reset | --prefix=<prefix>) "
18424"[-u [--exclude-per-directory=<gitignore>] | -i]] [--no-sparse-checkout] [--"
18425"index-output=<file>] (--empty | <tree-ish1> [<tree-ish2> [<tree-ish3>]])"
fb0e25bc 18426msgstr ""
4b15eb22
CD
18427"git read-tree [(-m [--trivial] [--aggressive] | --reset | --"
18428"prefix=<prefijo>) [-u [--exclude-per-directory=<gitignore>] | -i]] [--no-"
715fc761
CDR
18429"sparse-checkout] [--index-output=<archivo>] (--empty | <árbol-ismo1> [<árbol-"
18430"ismo2> [<árbol-ismo3>]])"
fb0e25bc 18431
cf69bcad 18432#: builtin/read-tree.c:124
fb0e25bc
CD
18433msgid "write resulting index to <file>"
18434msgstr "escribir índice resultante en <archivo>"
18435
cf69bcad 18436#: builtin/read-tree.c:127
fb0e25bc
CD
18437msgid "only empty the index"
18438msgstr "solo vaciar el índice"
18439
cf69bcad 18440#: builtin/read-tree.c:129
fb0e25bc
CD
18441msgid "Merging"
18442msgstr "Fusionando"
18443
cf69bcad 18444#: builtin/read-tree.c:131
fb0e25bc
CD
18445msgid "perform a merge in addition to a read"
18446msgstr "realizar un merge en adición a una lectura"
18447
cf69bcad 18448#: builtin/read-tree.c:133
fb0e25bc
CD
18449msgid "3-way merge if no file level merging required"
18450msgstr "fusión de 3-vías si no se requiere ninguna fusión a nivel de archivo"
18451
cf69bcad 18452#: builtin/read-tree.c:135
fb0e25bc
CD
18453msgid "3-way merge in presence of adds and removes"
18454msgstr "fusión en 3-vías en presencia de adiciones y remociones"
18455
cf69bcad 18456#: builtin/read-tree.c:137
fb0e25bc
CD
18457msgid "same as -m, but discard unmerged entries"
18458msgstr "igual que -m, pero descarta entradas sin fusionar"
18459
cf69bcad 18460#: builtin/read-tree.c:138
fb0e25bc
CD
18461msgid "<subdirectory>/"
18462msgstr "<subdirectorio>/"
18463
cf69bcad 18464#: builtin/read-tree.c:139
fb0e25bc
CD
18465msgid "read the tree into the index under <subdirectory>/"
18466msgstr "lea el árbol en el índice bajo <subdirectorio>/"
18467
cf69bcad 18468#: builtin/read-tree.c:142
fb0e25bc
CD
18469msgid "update working tree with merge result"
18470msgstr "actualiza el árbol de trabajo con el resultado de la fusión"
18471
cf69bcad 18472#: builtin/read-tree.c:144
fb0e25bc
CD
18473msgid "gitignore"
18474msgstr "gitignore"
18475
cf69bcad 18476#: builtin/read-tree.c:145
fb0e25bc
CD
18477msgid "allow explicitly ignored files to be overwritten"
18478msgstr "permitir sobrescritura de archivos explícitamente ignorados"
18479
cf69bcad 18480#: builtin/read-tree.c:148
fb0e25bc
CD
18481msgid "don't check the working tree after merging"
18482msgstr "no revisar el árbol de trabajo tras fusionar"
18483
cf69bcad 18484#: builtin/read-tree.c:149
fb0e25bc
CD
18485msgid "don't update the index or the work tree"
18486msgstr "no actualizar el índice o el árbol de trabajo"
18487
cf69bcad 18488#: builtin/read-tree.c:151
fb0e25bc
CD
18489msgid "skip applying sparse checkout filter"
18490msgstr "saltar aplicado de filtro de sparse checkout"
18491
cf69bcad 18492#: builtin/read-tree.c:153
fb0e25bc
CD
18493msgid "debug unpack-trees"
18494msgstr "debug de árboles-desempacados"
18495
d0b1b615
CDR
18496#: builtin/read-tree.c:157
18497msgid "suppress feedback messages"
18498msgstr "suprimir mensajes de feedback"
18499
7fdc5f29
CDR
18500#: builtin/read-tree.c:188
18501msgid "You need to resolve your current index first"
18502msgstr "Necesitas resolver tu índice actual primero"
18503
848c9e1d 18504#: builtin/rebase.c:35
0960a4be 18505msgid ""
77200e93
CDR
18506"git rebase [-i] [options] [--exec <cmd>] [--onto <newbase> | --keep-base] "
18507"[<upstream> [<branch>]]"
0960a4be 18508msgstr ""
77200e93
CDR
18509"git rebase [-i] [opciones] [--exec <cmd>] [--onto <newbase> | --keep-base] "
18510"[<upstream> [<branch>]]"
0960a4be 18511
848c9e1d 18512#: builtin/rebase.c:37
0960a4be
CDR
18513msgid ""
18514"git rebase [-i] [options] [--exec <cmd>] [--onto <newbase>] --root [<branch>]"
18515msgstr ""
18516"git rebase [-i] [opciones] [--exec <cmd>] [--onto <newbase>] --root[<rama>]"
18517
848c9e1d 18518#: builtin/rebase.c:39
0960a4be
CDR
18519msgid "git rebase --continue | --abort | --skip | --edit-todo"
18520msgstr "git rebase --continue | --abort | --skip | --edit-todo"
18521
848c9e1d 18522#: builtin/rebase.c:181 builtin/rebase.c:205 builtin/rebase.c:232
d0b1b615
CDR
18523#, c-format
18524msgid "unusable todo list: '%s'"
18525msgstr "lista de pendientes inutilizable: '%s'"
18526
848c9e1d 18527#: builtin/rebase.c:298
d0b1b615
CDR
18528#, c-format
18529msgid "could not create temporary %s"
18530msgstr "no se pudo crear archivo temporal %s"
18531
848c9e1d 18532#: builtin/rebase.c:304
d0b1b615
CDR
18533msgid "could not mark as interactive"
18534msgstr "no se pudo marcar como interactivo"
18535
848c9e1d 18536#: builtin/rebase.c:358
d0b1b615
CDR
18537msgid "could not generate todo list"
18538msgstr "no se pudo generar lista de pendientes"
18539
848c9e1d 18540#: builtin/rebase.c:399
d0b1b615
CDR
18541msgid "a base commit must be provided with --upstream or --onto"
18542msgstr "un commit base tiene que ser provisto con --upstream o --onto"
18543
848c9e1d 18544#: builtin/rebase.c:468
d0b1b615
CDR
18545msgid "git rebase--interactive [<options>]"
18546msgstr "git rebase--interactive [<opciones>]"
18547
848c9e1d
CDR
18548#: builtin/rebase.c:481 builtin/rebase.c:1374
18549msgid "keep commits which start empty"
18550msgstr "mantener commits que comienzan con vacío"
d0b1b615 18551
848c9e1d 18552#: builtin/rebase.c:485 builtin/revert.c:128
d0b1b615
CDR
18553msgid "allow commits with empty messages"
18554msgstr "permitir commits con mensajes vacíos"
18555
848c9e1d 18556#: builtin/rebase.c:487
d0b1b615
CDR
18557msgid "rebase merge commits"
18558msgstr "rebasando commits de fusión"
18559
848c9e1d 18560#: builtin/rebase.c:489
d0b1b615
CDR
18561msgid "keep original branch points of cousins"
18562msgstr "mantener puntos originales de la rama de sus primos"
18563
848c9e1d 18564#: builtin/rebase.c:491
d0b1b615
CDR
18565msgid "move commits that begin with squash!/fixup!"
18566msgstr "mover commits que comienzan con squash!/fixup!"
18567
848c9e1d 18568#: builtin/rebase.c:492
d0b1b615
CDR
18569msgid "sign commits"
18570msgstr "firmar commits"
18571
848c9e1d 18572#: builtin/rebase.c:494 builtin/rebase.c:1314
d0b1b615
CDR
18573msgid "display a diffstat of what changed upstream"
18574msgstr "mostrar un diffstat de lo que cambió en upstream"
18575
848c9e1d 18576#: builtin/rebase.c:496
d0b1b615
CDR
18577msgid "continue rebase"
18578msgstr "continuar rebase"
18579
848c9e1d 18580#: builtin/rebase.c:498
d0b1b615
CDR
18581msgid "skip commit"
18582msgstr "saltar commit"
18583
848c9e1d 18584#: builtin/rebase.c:499
d0b1b615
CDR
18585msgid "edit the todo list"
18586msgstr "editar la lista de pendientes"
18587
848c9e1d 18588#: builtin/rebase.c:501
d0b1b615
CDR
18589msgid "show the current patch"
18590msgstr "mostrar el parche actual"
18591
848c9e1d 18592#: builtin/rebase.c:504
d0b1b615
CDR
18593msgid "shorten commit ids in the todo list"
18594msgstr "ids de commits cortos en la lista de pendientes"
18595
848c9e1d 18596#: builtin/rebase.c:506
d0b1b615
CDR
18597msgid "expand commit ids in the todo list"
18598msgstr "expandir ids de commits en la lista de pendientes"
18599
848c9e1d 18600#: builtin/rebase.c:508
d0b1b615
CDR
18601msgid "check the todo list"
18602msgstr "revisar la lista de pendientes"
18603
848c9e1d 18604#: builtin/rebase.c:510
d0b1b615
CDR
18605msgid "rearrange fixup/squash lines"
18606msgstr "reorganizar líneas fixup/squash"
18607
848c9e1d 18608#: builtin/rebase.c:512
d0b1b615
CDR
18609msgid "insert exec commands in todo list"
18610msgstr "insertar comando exec en la lista de pendientes"
18611
848c9e1d 18612#: builtin/rebase.c:513
d0b1b615
CDR
18613msgid "onto"
18614msgstr "hacia"
18615
848c9e1d 18616#: builtin/rebase.c:516
d0b1b615
CDR
18617msgid "restrict-revision"
18618msgstr "restrict-revision"
18619
848c9e1d 18620#: builtin/rebase.c:516
d0b1b615
CDR
18621msgid "restrict revision"
18622msgstr "restringir revision"
18623
848c9e1d 18624#: builtin/rebase.c:518
d0b1b615
CDR
18625msgid "squash-onto"
18626msgstr "squash-onto"
18627
848c9e1d 18628#: builtin/rebase.c:519
d0b1b615
CDR
18629msgid "squash onto"
18630msgstr "squash hacia"
18631
848c9e1d 18632#: builtin/rebase.c:521
d0b1b615
CDR
18633msgid "the upstream commit"
18634msgstr "el commit de upstream"
18635
848c9e1d 18636#: builtin/rebase.c:523
d0b1b615
CDR
18637msgid "head-name"
18638msgstr "head-name"
18639
848c9e1d 18640#: builtin/rebase.c:523
d0b1b615
CDR
18641msgid "head name"
18642msgstr "nombre de head"
18643
848c9e1d 18644#: builtin/rebase.c:528
d0b1b615
CDR
18645msgid "rebase strategy"
18646msgstr "estrategia de rebase"
18647
848c9e1d 18648#: builtin/rebase.c:529
d0b1b615
CDR
18649msgid "strategy-opts"
18650msgstr "strategy-opts"
18651
848c9e1d 18652#: builtin/rebase.c:530
d0b1b615
CDR
18653msgid "strategy options"
18654msgstr "opciones de estrategia"
18655
848c9e1d 18656#: builtin/rebase.c:531
d0b1b615
CDR
18657msgid "switch-to"
18658msgstr "cambiar a"
18659
848c9e1d 18660#: builtin/rebase.c:532
d0b1b615
CDR
18661msgid "the branch or commit to checkout"
18662msgstr "la rama o commit para hacer checkout"
18663
848c9e1d 18664#: builtin/rebase.c:533
d0b1b615
CDR
18665msgid "onto-name"
18666msgstr "hacia-nombre"
18667
848c9e1d 18668#: builtin/rebase.c:533
d0b1b615
CDR
18669msgid "onto name"
18670msgstr "hacia nombre"
18671
848c9e1d 18672#: builtin/rebase.c:534
d0b1b615
CDR
18673msgid "cmd"
18674msgstr "cmd"
18675
848c9e1d 18676#: builtin/rebase.c:534
d0b1b615
CDR
18677msgid "the command to run"
18678msgstr "el comando para ejecutar"
18679
848c9e1d 18680#: builtin/rebase.c:537 builtin/rebase.c:1407
d0b1b615
CDR
18681msgid "automatically re-schedule any `exec` that fails"
18682msgstr "reprogramar automaticamente cualquier `exec` que falle"
18683
848c9e1d 18684#: builtin/rebase.c:553
d0b1b615
CDR
18685msgid "--[no-]rebase-cousins has no effect without --rebase-merges"
18686msgstr "--[no-]rebase-cousins no tiene efecto sin --rebase-merges"
18687
848c9e1d 18688#: builtin/rebase.c:569
0960a4be 18689#, c-format
848c9e1d
CDR
18690msgid "%s requires the merge backend"
18691msgstr "%s requiere un backend de fusión"
0960a4be 18692
1afe18a3 18693#: builtin/rebase.c:612
0960a4be
CDR
18694#, c-format
18695msgid "could not get 'onto': '%s'"
18696msgstr "no se pudo conseguir 'onto': '%s'"
18697
848c9e1d 18698#: builtin/rebase.c:629
0960a4be
CDR
18699#, c-format
18700msgid "invalid orig-head: '%s'"
18701msgstr "orig-head inválido: '%s'"
18702
848c9e1d 18703#: builtin/rebase.c:654
0960a4be
CDR
18704#, c-format
18705msgid "ignoring invalid allow_rerere_autoupdate: '%s'"
18706msgstr "ignorando inválido allow_rerere_autoupdate: '%s'"
18707
848c9e1d 18708#: builtin/rebase.c:799 git-rebase--preserve-merges.sh:81
0960a4be
CDR
18709msgid ""
18710"Resolve all conflicts manually, mark them as resolved with\n"
18711"\"git add/rm <conflicted_files>\", then run \"git rebase --continue\".\n"
18712"You can instead skip this commit: run \"git rebase --skip\".\n"
18713"To abort and get back to the state before \"git rebase\", run \"git rebase --"
18714"abort\"."
18715msgstr ""
18716"Resuelva todos los conflictos manualmente ya sea con \n"
18717"\"git add/rm <archivo_conflictivo>\", luego ejecute \"git rebase --continue"
18718"\".\n"
3f3e3f92
CDR
18719"Si prefieres saltar este parche, ejecuta \"git rebase --skip\" .\n"
18720"Para abortar y regresar al estado previo al \"git rebase\", ejecuta \"git "
0960a4be
CDR
18721"rebase --abort\"."
18722
848c9e1d 18723#: builtin/rebase.c:882
cf69bcad
CDR
18724#, c-format
18725msgid ""
18726"\n"
18727"git encountered an error while preparing the patches to replay\n"
18728"these revisions:\n"
18729"\n"
18730" %s\n"
18731"\n"
18732"As a result, git cannot rebase them."
18733msgstr ""
18734"\n"
18735"git encontró un error mientras preparaba los parches para replicar\n"
18736"esas revisiones:\n"
18737"\n"
18738" %s\n"
18739"\n"
18740"Como resultado, git no puede hacer rebase con ellos."
0960a4be 18741
848c9e1d 18742#: builtin/rebase.c:1208
1afe18a3
CDR
18743#, c-format
18744msgid ""
18745"unrecognized empty type '%s'; valid values are \"drop\", \"keep\", and \"ask"
18746"\"."
18747msgstr ""
18748"tipo '%s' vacío y desconocido; valores válidos son \"drop\", \"keep\", y "
18749"\"ask\"."
18750
848c9e1d 18751#: builtin/rebase.c:1226
0960a4be
CDR
18752#, c-format
18753msgid ""
18754"%s\n"
18755"Please specify which branch you want to rebase against.\n"
18756"See git-rebase(1) for details.\n"
18757"\n"
18758" git rebase '<branch>'\n"
18759"\n"
18760msgstr ""
18761"%s\n"
18762"Por favor especifica contra qué rama deseas hacer el rebase.\n"
18763"Ver git-rebase(1) para detalles.\n"
18764"\n"
18765" git rebase '<rama>'\n"
18766"\n"
18767
848c9e1d 18768#: builtin/rebase.c:1242
0960a4be
CDR
18769#, c-format
18770msgid ""
18771"If you wish to set tracking information for this branch you can do so with:\n"
18772"\n"
18773" git branch --set-upstream-to=%s/<branch> %s\n"
18774"\n"
18775msgstr ""
18776"Si quieres configurar información de rastreo puedes hacerlo con:\n"
18777"\n"
18778" git branch --set-upstream-to=%s/<rama> %s\n"
18779"\n"
18780
848c9e1d 18781#: builtin/rebase.c:1272
cf69bcad
CDR
18782msgid "exec commands cannot contain newlines"
18783msgstr "comandos exec no pueden contener newlines"
18784
848c9e1d 18785#: builtin/rebase.c:1276
cf69bcad
CDR
18786msgid "empty exec command"
18787msgstr "comando exec vacío"
18788
848c9e1d 18789#: builtin/rebase.c:1305
0960a4be
CDR
18790msgid "rebase onto given branch instead of upstream"
18791msgstr "haciendo rebase hacia rama dada en lugar de upstream"
18792
848c9e1d 18793#: builtin/rebase.c:1307
77200e93
CDR
18794msgid "use the merge-base of upstream and branch as the current base"
18795msgstr "usar la base de fusión de upstream y la rama como base actual"
18796
848c9e1d 18797#: builtin/rebase.c:1309
0960a4be
CDR
18798msgid "allow pre-rebase hook to run"
18799msgstr "permitir ejecutar hook pre-rebase"
18800
848c9e1d 18801#: builtin/rebase.c:1311
0960a4be
CDR
18802msgid "be quiet. implies --no-stat"
18803msgstr "ser silencioso implica --no-stat"
18804
848c9e1d 18805#: builtin/rebase.c:1317
0960a4be
CDR
18806msgid "do not show diffstat of what changed upstream"
18807msgstr "no mostrar un diffstat de lo que cambió en upstream"
18808
848c9e1d 18809#: builtin/rebase.c:1320
0960a4be
CDR
18810msgid "add a Signed-off-by: line to each commit"
18811msgstr "agregar una línea \"Firmado-por\" al mensaje de cada commit"
18812
848c9e1d 18813#: builtin/rebase.c:1322 builtin/rebase.c:1326 builtin/rebase.c:1328
1afe18a3
CDR
18814msgid "passed to 'git am'"
18815msgstr "pasado a 'git am'"
0960a4be 18816
848c9e1d 18817#: builtin/rebase.c:1330 builtin/rebase.c:1332
0960a4be
CDR
18818msgid "passed to 'git apply'"
18819msgstr "pasado a 'git-apply'"
18820
848c9e1d 18821#: builtin/rebase.c:1334 builtin/rebase.c:1337
0960a4be
CDR
18822msgid "cherry-pick all commits, even if unchanged"
18823msgstr "cherry-pick todos los commits, incluso si no han cambiado"
18824
848c9e1d 18825#: builtin/rebase.c:1339
0960a4be
CDR
18826msgid "continue"
18827msgstr "continuar"
18828
848c9e1d 18829#: builtin/rebase.c:1342
0960a4be
CDR
18830msgid "skip current patch and continue"
18831msgstr "saltar el parche y continuar"
18832
848c9e1d 18833#: builtin/rebase.c:1344
0960a4be
CDR
18834msgid "abort and check out the original branch"
18835msgstr "aborta y revisa la rama original"
18836
848c9e1d 18837#: builtin/rebase.c:1347
0960a4be
CDR
18838msgid "abort but keep HEAD where it is"
18839msgstr "aborta pero mantiene HEAD donde está"
18840
848c9e1d 18841#: builtin/rebase.c:1348
0960a4be
CDR
18842msgid "edit the todo list during an interactive rebase"
18843msgstr "editar la lista de pendientes durante el rebase interactivo"
18844
848c9e1d 18845#: builtin/rebase.c:1351
0960a4be
CDR
18846msgid "show the patch file being applied or merged"
18847msgstr "muestra el archivo parche siendo aplicado o fusionado"
18848
848c9e1d 18849#: builtin/rebase.c:1354
1afe18a3
CDR
18850msgid "use apply strategies to rebase"
18851msgstr "usar estrategias de apply para el rebase"
18852
848c9e1d 18853#: builtin/rebase.c:1358
0960a4be
CDR
18854msgid "use merging strategies to rebase"
18855msgstr "usar estrategias de fusión para el rebase"
18856
848c9e1d 18857#: builtin/rebase.c:1362
0960a4be
CDR
18858msgid "let the user edit the list of commits to rebase"
18859msgstr "permitir al usuario editar la lista de commits para rebasar"
18860
848c9e1d 18861#: builtin/rebase.c:1366
d0b1b615
CDR
18862msgid "(DEPRECATED) try to recreate merges instead of ignoring them"
18863msgstr "(DEPRECADO) intentar recrear merges en lugar de ignorarlos"
0960a4be 18864
848c9e1d 18865#: builtin/rebase.c:1371
1afe18a3
CDR
18866msgid "how to handle commits that become empty"
18867msgstr "como manejar commits que se vuelven vacíos"
0960a4be 18868
848c9e1d 18869#: builtin/rebase.c:1378
0960a4be
CDR
18870msgid "move commits that begin with squash!/fixup! under -i"
18871msgstr "mover commits que comienzan con squash!/fixup! bajo -i"
18872
848c9e1d 18873#: builtin/rebase.c:1385
0960a4be
CDR
18874msgid "add exec lines after each commit of the editable list"
18875msgstr "agregar líneas exec tras cada acommit de la lista editable"
18876
848c9e1d 18877#: builtin/rebase.c:1389
0960a4be
CDR
18878msgid "allow rebasing commits with empty messages"
18879msgstr "permitir rebase commits con mensajes vacíos"
18880
848c9e1d 18881#: builtin/rebase.c:1393
0960a4be
CDR
18882msgid "try to rebase merges instead of skipping them"
18883msgstr "intentar fusiones por rebase en lugar de saltarlas"
18884
848c9e1d 18885#: builtin/rebase.c:1396
0960a4be
CDR
18886msgid "use 'merge-base --fork-point' to refine upstream"
18887msgstr "use 'merge-base --fork-point' para refinar upstream"
18888
848c9e1d 18889#: builtin/rebase.c:1398
0960a4be
CDR
18890msgid "use the given merge strategy"
18891msgstr "usar la estrategia de merge dada"
18892
848c9e1d 18893#: builtin/rebase.c:1400 builtin/revert.c:115
0960a4be
CDR
18894msgid "option"
18895msgstr "opción"
18896
848c9e1d 18897#: builtin/rebase.c:1401
0960a4be
CDR
18898msgid "pass the argument through to the merge strategy"
18899msgstr "pasar el argumento para la estrategia de fusión"
18900
848c9e1d 18901#: builtin/rebase.c:1404
0960a4be
CDR
18902msgid "rebase all reachable commits up to the root(s)"
18903msgstr "hacer rebase a todos los commits alcanzables hasta la raíz(raíces)"
18904
848c9e1d
CDR
18905#: builtin/rebase.c:1409
18906msgid "apply all changes, even those already present upstream"
18907msgstr ""
18908"aplicar todos los cambios, incluso aquellos que ya están presentes en "
18909"upstream"
18910
18911#: builtin/rebase.c:1426
d0b1b615
CDR
18912msgid ""
18913"the rebase.useBuiltin support has been removed!\n"
18914"See its entry in 'git help config' for details."
18915msgstr ""
77200e93 18916"el soporte para rebase.useBuiltin ha sido eliminado!\n"
d0b1b615 18917"Vea su entrada en 'git help config' para detalles."
0960a4be 18918
848c9e1d 18919#: builtin/rebase.c:1432
0960a4be
CDR
18920msgid "It looks like 'git am' is in progress. Cannot rebase."
18921msgstr "Parece que 'git am' está en progreso. No se puede rebasar."
18922
848c9e1d 18923#: builtin/rebase.c:1473
d0b1b615
CDR
18924msgid ""
18925"git rebase --preserve-merges is deprecated. Use --rebase-merges instead."
18926msgstr ""
18927"git rebase --preserve-merges está deprecado. Use --rebase-merges en su lugar."
18928
848c9e1d 18929#: builtin/rebase.c:1478
77200e93
CDR
18930msgid "cannot combine '--keep-base' with '--onto'"
18931msgstr "no se puede combinar '--keep-base' con '--onto'"
18932
848c9e1d 18933#: builtin/rebase.c:1480
77200e93
CDR
18934msgid "cannot combine '--keep-base' with '--root'"
18935msgstr "no se puede combinar '--keep-base' con '--root'"
18936
848c9e1d
CDR
18937#: builtin/rebase.c:1484
18938msgid "cannot combine '--root' with '--fork-point'"
18939msgstr "no se puede combinar '--root' con '--fork-point'"
18940
18941#: builtin/rebase.c:1487
0960a4be 18942msgid "No rebase in progress?"
77200e93 18943msgstr "¿No hay rebase en progreso?"
0960a4be 18944
848c9e1d 18945#: builtin/rebase.c:1491
0960a4be
CDR
18946msgid "The --edit-todo action can only be used during interactive rebase."
18947msgstr ""
18948"La acción --edit-todo sólo puede ser usada al rebasar interactivamente."
18949
848c9e1d 18950#: builtin/rebase.c:1514
0960a4be
CDR
18951msgid "Cannot read HEAD"
18952msgstr "No se puede leer el HEAD"
18953
848c9e1d 18954#: builtin/rebase.c:1526
0960a4be
CDR
18955msgid ""
18956"You must edit all merge conflicts and then\n"
18957"mark them as resolved using git add"
18958msgstr ""
18959"Tienes que editar todos los conflictos de fusión y luego\n"
18960"marcarlos como resueltos usando git add"
fb0e25bc 18961
848c9e1d 18962#: builtin/rebase.c:1545
0960a4be
CDR
18963msgid "could not discard worktree changes"
18964msgstr "no se pudo descartar los cambios del árbol de trabajo"
18965
848c9e1d 18966#: builtin/rebase.c:1564
0960a4be
CDR
18967#, c-format
18968msgid "could not move back to %s"
cf69bcad 18969msgstr "no se puede regresar a %s"
0960a4be 18970
848c9e1d 18971#: builtin/rebase.c:1610
0960a4be
CDR
18972#, c-format
18973msgid ""
18974"It seems that there is already a %s directory, and\n"
18975"I wonder if you are in the middle of another rebase. If that is the\n"
18976"case, please try\n"
18977"\t%s\n"
18978"If that is not the case, please\n"
18979"\t%s\n"
18980"and run me again. I am stopping in case you still have something\n"
18981"valuable there.\n"
18982msgstr ""
18983"Parece que ya hay un directorio %s, y\n"
3f3e3f92
CDR
18984"me pregunto si estás en medio de otro rebase. Si ese es el \n"
18985"caso, por favor intenta\n"
0960a4be
CDR
18986"\t%s\n"
18987"Si no es el caso, por favor\n"
18988"\t%s\n"
3f3e3f92 18989"y ejecútame nuevamente. Me estoy deteniendo en caso de que tengas\n"
0960a4be
CDR
18990"algo de valor ahí.\n"
18991
848c9e1d 18992#: builtin/rebase.c:1638
0960a4be
CDR
18993msgid "switch `C' expects a numerical value"
18994msgstr "switch `C' espera un valor numérico"
18995
848c9e1d 18996#: builtin/rebase.c:1680
0960a4be
CDR
18997#, c-format
18998msgid "Unknown mode: %s"
18999msgstr "Modo desconocido: %s"
19000
848c9e1d 19001#: builtin/rebase.c:1702
0960a4be
CDR
19002msgid "--strategy requires --merge or --interactive"
19003msgstr "--strategy requiere --merge o --interactive"
19004
848c9e1d 19005#: builtin/rebase.c:1732
1afe18a3
CDR
19006msgid "cannot combine apply options with merge options"
19007msgstr "no se pueden combinar opciones de apply con opciones de merge"
19008
848c9e1d 19009#: builtin/rebase.c:1745
1afe18a3
CDR
19010#, c-format
19011msgid "Unknown rebase backend: %s"
19012msgstr "Backend de rebase desconocido: %s"
19013
848c9e1d 19014#: builtin/rebase.c:1770
3f3e3f92
CDR
19015msgid "--reschedule-failed-exec requires --exec or --interactive"
19016msgstr "--reschedule-failed-exec requiere --exec o --interactive"
19017
848c9e1d 19018#: builtin/rebase.c:1790
cf69bcad
CDR
19019msgid "cannot combine '--preserve-merges' with '--rebase-merges'"
19020msgstr "no se puede combinar '--preserve-merges' con '--rebase-merges'"
19021
848c9e1d 19022#: builtin/rebase.c:1794
0960a4be 19023msgid ""
cf69bcad 19024"error: cannot combine '--preserve-merges' with '--reschedule-failed-exec'"
0960a4be 19025msgstr ""
cf69bcad
CDR
19026"error: no se puede combinar '--preserve-merges' con '--reschedule-failed-"
19027"exec'"
0960a4be 19028
848c9e1d 19029#: builtin/rebase.c:1818
0960a4be
CDR
19030#, c-format
19031msgid "invalid upstream '%s'"
19032msgstr "upstream inválido '%s'"
19033
848c9e1d 19034#: builtin/rebase.c:1824
0960a4be
CDR
19035msgid "Could not create new root commit"
19036msgstr "No se pudo crear commit raíz nuevo"
19037
848c9e1d 19038#: builtin/rebase.c:1850
77200e93
CDR
19039#, c-format
19040msgid "'%s': need exactly one merge base with branch"
19041msgstr "'%s': necesita exactamente una base de fusión con rama"
19042
848c9e1d 19043#: builtin/rebase.c:1853
0960a4be
CDR
19044#, c-format
19045msgid "'%s': need exactly one merge base"
19046msgstr "'%s': necesita exactamente una base de fusión"
19047
848c9e1d 19048#: builtin/rebase.c:1861
0960a4be
CDR
19049#, c-format
19050msgid "Does not point to a valid commit '%s'"
19051msgstr "No apunta a un commit válido '%s'"
19052
848c9e1d 19053#: builtin/rebase.c:1887
0960a4be
CDR
19054#, c-format
19055msgid "fatal: no such branch/commit '%s'"
19056msgstr "fatal: no existe la rama/commit: '%s'"
19057
848c9e1d 19058#: builtin/rebase.c:1895 builtin/submodule--helper.c:40
1afe18a3 19059#: builtin/submodule--helper.c:1990
0960a4be
CDR
19060#, c-format
19061msgid "No such ref: %s"
19062msgstr "No existe ref: %s"
19063
848c9e1d 19064#: builtin/rebase.c:1906
0960a4be 19065msgid "Could not resolve HEAD to a revision"
cf69bcad 19066msgstr "No se pudo resolver HEAD a una revisión"
0960a4be 19067
848c9e1d 19068#: builtin/rebase.c:1927
d0b1b615
CDR
19069msgid "Please commit or stash them."
19070msgstr "Por favor, confírmalos o guárdalos."
0960a4be 19071
848c9e1d 19072#: builtin/rebase.c:1963
d0b1b615
CDR
19073#, c-format
19074msgid "could not switch to %s"
19075msgstr "no se pudo cambiar a %s"
0960a4be 19076
848c9e1d 19077#: builtin/rebase.c:1974
d0b1b615
CDR
19078msgid "HEAD is up to date."
19079msgstr "HEAD está actualizado."
0960a4be 19080
848c9e1d 19081#: builtin/rebase.c:1976
d0b1b615
CDR
19082#, c-format
19083msgid "Current branch %s is up to date.\n"
19084msgstr "La rama actual %s está actualizada.\n"
0960a4be 19085
848c9e1d 19086#: builtin/rebase.c:1984
d0b1b615
CDR
19087msgid "HEAD is up to date, rebase forced."
19088msgstr "HEAD está actualizado, rebase forzado."
0960a4be 19089
848c9e1d 19090#: builtin/rebase.c:1986
d0b1b615
CDR
19091#, c-format
19092msgid "Current branch %s is up to date, rebase forced.\n"
19093msgstr "Rama actual %s está actualizada, rebase forzado.\n"
0960a4be 19094
848c9e1d 19095#: builtin/rebase.c:1994
d0b1b615
CDR
19096msgid "The pre-rebase hook refused to rebase."
19097msgstr "El hook pre-rebase rechazó el rebase."
0960a4be 19098
848c9e1d 19099#: builtin/rebase.c:2001
d0b1b615
CDR
19100#, c-format
19101msgid "Changes to %s:\n"
19102msgstr "Cambios a %s:\n"
0960a4be 19103
848c9e1d 19104#: builtin/rebase.c:2004
d0b1b615
CDR
19105#, c-format
19106msgid "Changes from %s to %s:\n"
19107msgstr "Cambios desde %s a %s:\n"
0960a4be 19108
848c9e1d 19109#: builtin/rebase.c:2029
d0b1b615
CDR
19110#, c-format
19111msgid "First, rewinding head to replay your work on top of it...\n"
19112msgstr ""
19113"En primer lugar, rebobinando HEAD para después reproducir tus cambios encima "
19114"de ésta...\n"
0960a4be 19115
848c9e1d 19116#: builtin/rebase.c:2038
d0b1b615
CDR
19117msgid "Could not detach HEAD"
19118msgstr "No se puede desacoplar HEAD"
296415c0 19119
848c9e1d 19120#: builtin/rebase.c:2047
d0b1b615
CDR
19121#, c-format
19122msgid "Fast-forwarded %s to %s.\n"
19123msgstr "Avance rápido de %s a %s.\n"
0960a4be 19124
848c9e1d 19125#: builtin/receive-pack.c:34
fb0e25bc
CD
19126msgid "git receive-pack <git-dir>"
19127msgstr "git receive-pack <git-dir>"
19128
7b0e326b 19129#: builtin/receive-pack.c:844
fb0e25bc
CD
19130msgid ""
19131"By default, updating the current branch in a non-bare repository\n"
19132"is denied, because it will make the index and work tree inconsistent\n"
19133"with what you pushed, and will require 'git reset --hard' to match\n"
19134"the work tree to HEAD.\n"
19135"\n"
19136"You can set the 'receive.denyCurrentBranch' configuration variable\n"
19137"to 'ignore' or 'warn' in the remote repository to allow pushing into\n"
19138"its current branch; however, this is not recommended unless you\n"
19139"arranged to update its work tree to match what you pushed in some\n"
19140"other way.\n"
19141"\n"
19142"To squelch this message and still keep the default behaviour, set\n"
19143"'receive.denyCurrentBranch' configuration variable to 'refuse'."
19144msgstr ""
715fc761 19145"Por defecto, actualizar la rama actual en un repositorio no vacío\n"
4b15eb22
CD
19146"está denegado, porque eso haría el índice y el árbol de trabajo "
19147"inconsistentes\n"
19148"con lo que ya se ha hecho push, y requeriría 'git reset --hard' para "
19149"arreglar\n"
fb0e25bc
CD
19150"el árbol de trabajo con HEAD.\n"
19151"\n"
3f3e3f92 19152"Puedes configurar la variable de configuración 'receive.denyCurrentBranch'\n"
fb0e25bc 19153"\"ignore\" o \"warn\" en el repositorio remoto para permitir\n"
3f3e3f92 19154"su rama actual; Sin embargo, esto no se recomienda a menos que tú\n"
77200e93
CDR
19155"te hayas organizado para actualizar su árbol de trabajo para que coincida "
19156"con lo que\n"
3f3e3f92 19157"enviarás con el push de otra manera.\n"
fb0e25bc
CD
19158"\n"
19159"Para suprimir este mensaje y mantener el comportamiento predeterminado,\n"
3f3e3f92 19160"configura 'receive.denyCurrentBranch' a 'refuse'."
fb0e25bc 19161
7b0e326b 19162#: builtin/receive-pack.c:864
fb0e25bc
CD
19163msgid ""
19164"By default, deleting the current branch is denied, because the next\n"
19165"'git clone' won't result in any file checked out, causing confusion.\n"
19166"\n"
19167"You can set 'receive.denyDeleteCurrent' configuration variable to\n"
19168"'warn' or 'ignore' in the remote repository to allow deleting the\n"
19169"current branch, with or without a warning message.\n"
19170"\n"
19171"To squelch this message, you can set it to 'refuse'."
19172msgstr ""
715fc761
CDR
19173"Por defecto, borrar la rama actual está prohibido, porque el siguiente\n"
19174"'git clone' no resultara en ningún archivo revisado, causando confusión.\n"
fb0e25bc 19175"\n"
4b15eb22
CD
19176"Se puede configurar la variable 'receive.denyDeleteCurrent' a 'warn' o "
19177"'ignore'\n"
fb0e25bc
CD
19178"en el repositorio remoto para permitir borrar la rama actual.\n"
19179"con o sin mensaje de advertencia.\n"
19180"\n"
3f3e3f92 19181"Para suprimir este mensaje, puedes configurarlo en 'refuse'."
fb0e25bc 19182
7b0e326b 19183#: builtin/receive-pack.c:1970
fb0e25bc
CD
19184msgid "quiet"
19185msgstr "tranquilo"
19186
7b0e326b 19187#: builtin/receive-pack.c:1984
fb0e25bc
CD
19188msgid "You must specify a directory."
19189msgstr "Se tiene que especificar un directorio."
19190
cf69bcad
CDR
19191#: builtin/reflog.c:17
19192msgid ""
19193"git reflog expire [--expire=<time>] [--expire-unreachable=<time>] [--"
19194"rewrite] [--updateref] [--stale-fix] [--dry-run | -n] [--verbose] [--all] "
19195"<refs>..."
19196msgstr ""
19197"git reflog expire [--expire=<tiempo>] [--expire-unreachable=<tiempo>] [--"
19198"rewrite] [--updateref] [--stale-fix] [--dry-run | -n] [--verbose] [--all] "
19199"<refs>..."
19200
19201#: builtin/reflog.c:22
19202msgid ""
19203"git reflog delete [--rewrite] [--updateref] [--dry-run | -n] [--verbose] "
19204"<refs>..."
19205msgstr ""
19206"git reflog delete [--rewrite] [--updateref] [--dry-run | -n] [--verbose] "
19207"<refs>..."
19208
19209#: builtin/reflog.c:25
19210msgid "git reflog exists <ref>"
19211msgstr "git reflog existe <ref>"
19212
1afe18a3 19213#: builtin/reflog.c:568 builtin/reflog.c:573
fb0e25bc
CD
19214#, c-format
19215msgid "'%s' is not a valid timestamp"
19216msgstr "'%s' no es una marca de tiempo válida"
19217
1afe18a3 19218#: builtin/reflog.c:606
cf69bcad
CDR
19219#, c-format
19220msgid "Marking reachable objects..."
19221msgstr "Marcando objectos alcanzables..."
19222
1afe18a3 19223#: builtin/reflog.c:644
cf69bcad
CDR
19224#, c-format
19225msgid "%s points nowhere!"
77200e93 19226msgstr "¡%s apunta a ningún lado!"
cf69bcad 19227
1afe18a3 19228#: builtin/reflog.c:696
cf69bcad
CDR
19229msgid "no reflog specified to delete"
19230msgstr "no reflog especificado para borrar"
19231
1afe18a3 19232#: builtin/reflog.c:705
cf69bcad
CDR
19233#, c-format
19234msgid "not a reflog: %s"
19235msgstr "no es una reflog: %s"
19236
1afe18a3 19237#: builtin/reflog.c:710
cf69bcad
CDR
19238#, c-format
19239msgid "no reflog for '%s'"
19240msgstr "no reflog para '%s'"
19241
1afe18a3 19242#: builtin/reflog.c:756
cf69bcad
CDR
19243#, c-format
19244msgid "invalid ref format: %s"
19245msgstr "formato inválido: %s"
19246
1afe18a3 19247#: builtin/reflog.c:765
cf69bcad
CDR
19248msgid "git reflog [ show | expire | delete | exists ]"
19249msgstr "git reflog [ show | expire | delete | exists ]"
19250
1afe18a3 19251#: builtin/remote.c:17
fb0e25bc
CD
19252msgid "git remote [-v | --verbose]"
19253msgstr "git remote [-v | --verbose]"
19254
1afe18a3 19255#: builtin/remote.c:18
4b15eb22
CD
19256msgid ""
19257"git remote add [-t <branch>] [-m <master>] [-f] [--tags | --no-tags] [--"
19258"mirror=<fetch|push>] <name> <url>"
19259msgstr ""
19260"git remote add [-t <rama>] [-m <master>] [-f] [--tags | --no-tags] [--"
19261"mirror=<fetch|push>] <nombre> <url>"
fb0e25bc 19262
1afe18a3 19263#: builtin/remote.c:19 builtin/remote.c:39
fb0e25bc
CD
19264msgid "git remote rename <old> <new>"
19265msgstr "git remote rename <viejo> <nuevo>"
19266
1afe18a3 19267#: builtin/remote.c:20 builtin/remote.c:44
fb0e25bc
CD
19268msgid "git remote remove <name>"
19269msgstr "git remote remove <nombre>"
19270
1afe18a3 19271#: builtin/remote.c:21 builtin/remote.c:49
fb0e25bc
CD
19272msgid "git remote set-head <name> (-a | --auto | -d | --delete | <branch>)"
19273msgstr "git remote set-head <nombre> (-a | --auto | -d | --delete | <rama>)"
19274
1afe18a3 19275#: builtin/remote.c:22
fb0e25bc
CD
19276msgid "git remote [-v | --verbose] show [-n] <name>"
19277msgstr "git remote [-v | --verbose] show [-n] <nombre>"
19278
1afe18a3 19279#: builtin/remote.c:23
fb0e25bc
CD
19280msgid "git remote prune [-n | --dry-run] <name>"
19281msgstr "git remote prune [-n | --dry-run] <nombre>"
19282
1afe18a3 19283#: builtin/remote.c:24
4b15eb22
CD
19284msgid ""
19285"git remote [-v | --verbose] update [-p | --prune] [(<group> | <remote>)...]"
19286msgstr ""
19287"git remote [-v | --verbose] update [-p | --prune] [(<grupo> | <remoto>)...]"
fb0e25bc 19288
1afe18a3 19289#: builtin/remote.c:25
fb0e25bc
CD
19290msgid "git remote set-branches [--add] <name> <branch>..."
19291msgstr "git remote set-branches [--add] <nombre> <rama>..."
19292
1afe18a3 19293#: builtin/remote.c:26 builtin/remote.c:75
fb0e25bc
CD
19294msgid "git remote get-url [--push] [--all] <name>"
19295msgstr "git remote get-url [--push] [--all] <nombre>"
19296
1afe18a3 19297#: builtin/remote.c:27 builtin/remote.c:80
fb0e25bc
CD
19298msgid "git remote set-url [--push] <name> <newurl> [<oldurl>]"
19299msgstr "git remote set-url [--push] <nombre> <nuevo-url> [<viejo-url>]"
19300
1afe18a3 19301#: builtin/remote.c:28 builtin/remote.c:81
fb0e25bc
CD
19302msgid "git remote set-url --add <name> <newurl>"
19303msgstr "git remote set-url --add <nombre> <nuevo-url>"
19304
1afe18a3 19305#: builtin/remote.c:29 builtin/remote.c:82
fb0e25bc
CD
19306msgid "git remote set-url --delete <name> <url>"
19307msgstr "git remote set-url --delete <nombre> <url>"
19308
1afe18a3 19309#: builtin/remote.c:34
fb0e25bc
CD
19310msgid "git remote add [<options>] <name> <url>"
19311msgstr "git remote add [<opciones>] <nombre> <url>"
19312
1afe18a3 19313#: builtin/remote.c:54
fb0e25bc
CD
19314msgid "git remote set-branches <name> <branch>..."
19315msgstr "git remote set-branches <nombre> <rama>..."
19316
1afe18a3 19317#: builtin/remote.c:55
fb0e25bc
CD
19318msgid "git remote set-branches --add <name> <branch>..."
19319msgstr "git remote set-branches --add <nombre> <rama>..."
19320
1afe18a3 19321#: builtin/remote.c:60
fb0e25bc
CD
19322msgid "git remote show [<options>] <name>"
19323msgstr "git remote show [<opciones>] <nombre>"
19324
1afe18a3 19325#: builtin/remote.c:65
fb0e25bc
CD
19326msgid "git remote prune [<options>] <name>"
19327msgstr "git remote prune [<opciones>] <nombre>"
19328
1afe18a3 19329#: builtin/remote.c:70
fb0e25bc
CD
19330msgid "git remote update [<options>] [<group> | <remote>]..."
19331msgstr "git remote update [<opciones>] [<grupo> | <remoto>]..."
19332
1afe18a3 19333#: builtin/remote.c:99
fb0e25bc
CD
19334#, c-format
19335msgid "Updating %s"
19336msgstr "Actualizando %s"
19337
1afe18a3 19338#: builtin/remote.c:131
fb0e25bc
CD
19339msgid ""
19340"--mirror is dangerous and deprecated; please\n"
19341"\t use --mirror=fetch or --mirror=push instead"
19342msgstr ""
19343"Usar --mirror es peligroso y está desaprobado;\n"
19344"\t usa más bien --mirror=fetch o --mirror=push"
19345
1afe18a3 19346#: builtin/remote.c:148
fb0e25bc
CD
19347#, c-format
19348msgid "unknown mirror argument: %s"
19349msgstr "argumento mirror desconocido: %s"
19350
1afe18a3 19351#: builtin/remote.c:164
fb0e25bc
CD
19352msgid "fetch the remote branches"
19353msgstr "realizar fetch a las ramas remotas"
19354
1afe18a3 19355#: builtin/remote.c:166
fb0e25bc
CD
19356msgid "import all tags and associated objects when fetching"
19357msgstr "importar todos los tags y objetos asociados cuando realiza el fetch"
19358
1afe18a3 19359#: builtin/remote.c:169
fb0e25bc
CD
19360msgid "or do not fetch any tag at all (--no-tags)"
19361msgstr "o no realziar fetch a ningún tag (--no-tags)"
19362
1afe18a3 19363#: builtin/remote.c:171
fb0e25bc
CD
19364msgid "branch(es) to track"
19365msgstr "rama(s) para rastrear"
19366
1afe18a3 19367#: builtin/remote.c:172
fb0e25bc
CD
19368msgid "master branch"
19369msgstr "rama master"
19370
1afe18a3 19371#: builtin/remote.c:174
fb0e25bc 19372msgid "set up remote as a mirror to push to or fetch from"
4b15eb22
CD
19373msgstr ""
19374"configurar remote como mirror para realizar push o desde el cual realizar "
19375"fetch"
fb0e25bc 19376
1afe18a3 19377#: builtin/remote.c:186
fb0e25bc
CD
19378msgid "specifying a master branch makes no sense with --mirror"
19379msgstr "especificar una rama master no tiene sentido con --mirror"
19380
1afe18a3 19381#: builtin/remote.c:188
fb0e25bc
CD
19382msgid "specifying branches to track makes sense only with fetch mirrors"
19383msgstr "especificar ramas para rastrear solo tiene sentido con fetch mirrors"
19384
1afe18a3 19385#: builtin/remote.c:195 builtin/remote.c:696
fb0e25bc
CD
19386#, c-format
19387msgid "remote %s already exists."
19388msgstr "remoto %s ya existe."
19389
1afe18a3 19390#: builtin/remote.c:199 builtin/remote.c:700
fb0e25bc
CD
19391#, c-format
19392msgid "'%s' is not a valid remote name"
19393msgstr "'%s' no es un nombre remoto válido"
19394
1afe18a3 19395#: builtin/remote.c:239
fb0e25bc
CD
19396#, c-format
19397msgid "Could not setup master '%s'"
19398msgstr "No se pudo configurar master '%s'"
19399
1afe18a3 19400#: builtin/remote.c:354
fb0e25bc
CD
19401#, c-format
19402msgid "Could not get fetch map for refspec %s"
19403msgstr "No se pudo realizar el fetch al mapa para refspec %s"
19404
1afe18a3 19405#: builtin/remote.c:453 builtin/remote.c:461
fb0e25bc
CD
19406msgid "(matching)"
19407msgstr "(concordando)"
19408
1afe18a3 19409#: builtin/remote.c:465
fb0e25bc
CD
19410msgid "(delete)"
19411msgstr "(eliminar)"
19412
1afe18a3
CDR
19413#: builtin/remote.c:653
19414#, c-format
19415msgid "could not set '%s'"
19416msgstr "no se pudo configurar '%s'"
19417
19418#: builtin/remote.c:658
19419#, c-format
19420msgid ""
19421"The %s configuration remote.pushDefault in:\n"
19422"\t%s:%d\n"
19423"now names the non-existent remote '%s'"
19424msgstr ""
19425"La configuración %s remote.pushDefault en:\n"
19426"\t%s:%d\n"
19427"ahora nombra al remoto inexistente '%s'"
19428
19429#: builtin/remote.c:689 builtin/remote.c:832 builtin/remote.c:940
fb0e25bc 19430#, c-format
0960a4be
CDR
19431msgid "No such remote: '%s'"
19432msgstr "No existe el remoto '%s'"
fb0e25bc 19433
1afe18a3 19434#: builtin/remote.c:706
fb0e25bc
CD
19435#, c-format
19436msgid "Could not rename config section '%s' to '%s'"
19437msgstr "No se pudo renombrar la sección de configuración '%s' a '%s'"
19438
1afe18a3 19439#: builtin/remote.c:726
fb0e25bc
CD
19440#, c-format
19441msgid ""
19442"Not updating non-default fetch refspec\n"
19443"\t%s\n"
19444"\tPlease update the configuration manually if necessary."
19445msgstr ""
19446"No se actualizan refspec de fetch no predeterminada\n"
19447"\t%s\n"
19448"\tPor favor actualice la configuración manualmente si es necesario."
19449
1afe18a3 19450#: builtin/remote.c:766
fb0e25bc
CD
19451#, c-format
19452msgid "deleting '%s' failed"
19453msgstr "borrando '%s' falló"
19454
1afe18a3 19455#: builtin/remote.c:800
fb0e25bc
CD
19456#, c-format
19457msgid "creating '%s' failed"
19458msgstr "creando '%s' falló"
19459
1afe18a3 19460#: builtin/remote.c:876
fb0e25bc
CD
19461msgid ""
19462"Note: A branch outside the refs/remotes/ hierarchy was not removed;\n"
19463"to delete it, use:"
19464msgid_plural ""
19465"Note: Some branches outside the refs/remotes/ hierarchy were not removed;\n"
19466"to delete them, use:"
19467msgstr[0] ""
77200e93 19468"Nota: Una rama fuera de la jerarquía refs/remotes/ no fue eliminada;\n"
fb0e25bc
CD
19469"para borrarla, use:"
19470msgstr[1] ""
4b15eb22 19471"Nota: Algunas ramas fuera de la jerarquía refs/remotes/ no fueron "
77200e93 19472"eliminadas;\n"
fb0e25bc
CD
19473"para borrarlas, use:"
19474
1afe18a3 19475#: builtin/remote.c:890
fb0e25bc
CD
19476#, c-format
19477msgid "Could not remove config section '%s'"
19478msgstr "No se pudo borrar la sección de configuración '%s'"
19479
1afe18a3 19480#: builtin/remote.c:993
fb0e25bc
CD
19481#, c-format
19482msgid " new (next fetch will store in remotes/%s)"
19483msgstr " nuevo (siguiente fetch se guardará en remotes/%s)"
19484
1afe18a3 19485#: builtin/remote.c:996
fb0e25bc
CD
19486msgid " tracked"
19487msgstr " rastreada"
19488
1afe18a3 19489#: builtin/remote.c:998
fb0e25bc 19490msgid " stale (use 'git remote prune' to remove)"
7c6767be 19491msgstr " viejo ( use 'git remote prune' para eliminar)"
fb0e25bc 19492
1afe18a3 19493#: builtin/remote.c:1000
fb0e25bc
CD
19494msgid " ???"
19495msgstr " ???"
19496
1afe18a3 19497#: builtin/remote.c:1041
fb0e25bc
CD
19498#, c-format
19499msgid "invalid branch.%s.merge; cannot rebase onto > 1 branch"
7c6767be 19500msgstr "inválido branch.%s.merge; no se puede rebasar en > 1 rama"
fb0e25bc 19501
1afe18a3 19502#: builtin/remote.c:1050
fb0e25bc
CD
19503#, c-format
19504msgid "rebases interactively onto remote %s"
19505msgstr "rebasa interactivamente en remoto %s"
19506
1afe18a3 19507#: builtin/remote.c:1052
296415c0
CDR
19508#, c-format
19509msgid "rebases interactively (with merges) onto remote %s"
19510msgstr "rebasa interactivamente (con fusiones) en remoto %s"
19511
1afe18a3 19512#: builtin/remote.c:1055
fb0e25bc
CD
19513#, c-format
19514msgid "rebases onto remote %s"
19515msgstr "rebasa sobre el remoto %s"
19516
1afe18a3 19517#: builtin/remote.c:1059
fb0e25bc
CD
19518#, c-format
19519msgid " merges with remote %s"
19520msgstr " se fusiona con remoto %s"
19521
1afe18a3 19522#: builtin/remote.c:1062
fb0e25bc
CD
19523#, c-format
19524msgid "merges with remote %s"
19525msgstr "fusiona con remoto %s"
19526
1afe18a3 19527#: builtin/remote.c:1065
fb0e25bc
CD
19528#, c-format
19529msgid "%-*s and with remote %s\n"
19530msgstr "%-*s y con el remoto %s\n"
19531
1afe18a3 19532#: builtin/remote.c:1108
fb0e25bc
CD
19533msgid "create"
19534msgstr "crear"
19535
1afe18a3 19536#: builtin/remote.c:1111
fb0e25bc
CD
19537msgid "delete"
19538msgstr "borrar"
19539
1afe18a3 19540#: builtin/remote.c:1115
fb0e25bc
CD
19541msgid "up to date"
19542msgstr "actualizado"
19543
1afe18a3 19544#: builtin/remote.c:1118
fb0e25bc
CD
19545msgid "fast-forwardable"
19546msgstr "puede realizar fast-forward"
19547
1afe18a3 19548#: builtin/remote.c:1121
fb0e25bc
CD
19549msgid "local out of date"
19550msgstr "desactualizado local"
19551
1afe18a3 19552#: builtin/remote.c:1128
fb0e25bc
CD
19553#, c-format
19554msgid " %-*s forces to %-*s (%s)"
19555msgstr " %-*s fuerza a %-*s (%s)"
19556
1afe18a3 19557#: builtin/remote.c:1131
fb0e25bc
CD
19558#, c-format
19559msgid " %-*s pushes to %-*s (%s)"
19560msgstr " %-*s publica a %-*s (%s)"
19561
1afe18a3 19562#: builtin/remote.c:1135
fb0e25bc
CD
19563#, c-format
19564msgid " %-*s forces to %s"
19565msgstr " %-*s fuerza a %s"
19566
1afe18a3 19567#: builtin/remote.c:1138
fb0e25bc
CD
19568#, c-format
19569msgid " %-*s pushes to %s"
19570msgstr " %-*s publica a %s"
19571
1afe18a3 19572#: builtin/remote.c:1206
fb0e25bc
CD
19573msgid "do not query remotes"
19574msgstr "no consultar remotos"
19575
1afe18a3 19576#: builtin/remote.c:1233
fb0e25bc
CD
19577#, c-format
19578msgid "* remote %s"
19579msgstr "* remoto %s"
19580
1afe18a3 19581#: builtin/remote.c:1234
fb0e25bc
CD
19582#, c-format
19583msgid " Fetch URL: %s"
19584msgstr " URL para obtener: %s"
19585
1afe18a3 19586#: builtin/remote.c:1235 builtin/remote.c:1251 builtin/remote.c:1390
fb0e25bc
CD
19587msgid "(no URL)"
19588msgstr "(sin URL)"
19589
19590#. TRANSLATORS: the colon ':' should align
19591#. with the one in " Fetch URL: %s"
19592#. translation.
4b15eb22 19593#.
1afe18a3 19594#: builtin/remote.c:1249 builtin/remote.c:1251
fb0e25bc
CD
19595#, c-format
19596msgid " Push URL: %s"
19597msgstr " URL para publicar: %s"
19598
1afe18a3 19599#: builtin/remote.c:1253 builtin/remote.c:1255 builtin/remote.c:1257
fb0e25bc
CD
19600#, c-format
19601msgid " HEAD branch: %s"
19602msgstr " Rama HEAD: %s"
19603
1afe18a3 19604#: builtin/remote.c:1253
fb0e25bc
CD
19605msgid "(not queried)"
19606msgstr "(no consultado)"
19607
1afe18a3 19608#: builtin/remote.c:1255
fb0e25bc
CD
19609msgid "(unknown)"
19610msgstr "(desconocido)"
19611
1afe18a3 19612#: builtin/remote.c:1259
fb0e25bc 19613#, c-format
4b15eb22
CD
19614msgid ""
19615" HEAD branch (remote HEAD is ambiguous, may be one of the following):\n"
19616msgstr ""
19617" HEAD en rama ( HEAD remoto es ambiguo, puede ser uno de los siguientes):\n"
fb0e25bc 19618
1afe18a3 19619#: builtin/remote.c:1271
fb0e25bc
CD
19620#, c-format
19621msgid " Remote branch:%s"
19622msgid_plural " Remote branches:%s"
19623msgstr[0] " Rama remota:%s"
19624msgstr[1] " Ramas remotas:%s"
19625
1afe18a3 19626#: builtin/remote.c:1274 builtin/remote.c:1300
fb0e25bc
CD
19627msgid " (status not queried)"
19628msgstr " (estado no consultado)"
19629
1afe18a3 19630#: builtin/remote.c:1283
fb0e25bc
CD
19631msgid " Local branch configured for 'git pull':"
19632msgid_plural " Local branches configured for 'git pull':"
19633msgstr[0] " Rama local configurada para 'git pull':"
19634msgstr[1] " Ramas locales configuradas para 'git pull':"
19635
1afe18a3 19636#: builtin/remote.c:1291
fb0e25bc
CD
19637msgid " Local refs will be mirrored by 'git push'"
19638msgstr " Las referencias locales serán reflejadas por 'git push'"
19639
1afe18a3 19640#: builtin/remote.c:1297
fb0e25bc
CD
19641#, c-format
19642msgid " Local ref configured for 'git push'%s:"
19643msgid_plural " Local refs configured for 'git push'%s:"
19644msgstr[0] " Referencia local configurada para 'git push'%s:"
19645msgstr[1] " Referencias locales configuradas para 'git push'%s:"
19646
1afe18a3 19647#: builtin/remote.c:1318
fb0e25bc
CD
19648msgid "set refs/remotes/<name>/HEAD according to remote"
19649msgstr "configurar refs/remotes/<nombre>/HEAD de acuerdo al remoto"
19650
1afe18a3 19651#: builtin/remote.c:1320
fb0e25bc
CD
19652msgid "delete refs/remotes/<name>/HEAD"
19653msgstr "borrar refs/remotos/<nombre>/HEAD"
19654
1afe18a3 19655#: builtin/remote.c:1335
fb0e25bc
CD
19656msgid "Cannot determine remote HEAD"
19657msgstr "No se puede determinar el HEAD remoto"
19658
1afe18a3 19659#: builtin/remote.c:1337
fb0e25bc
CD
19660msgid "Multiple remote HEAD branches. Please choose one explicitly with:"
19661msgstr "Múltiples ramas HEAD remotas. Por favor escoja una explícitamente con:"
19662
1afe18a3 19663#: builtin/remote.c:1347
fb0e25bc
CD
19664#, c-format
19665msgid "Could not delete %s"
19666msgstr "No se pudo borrar %s"
19667
1afe18a3 19668#: builtin/remote.c:1355
fb0e25bc
CD
19669#, c-format
19670msgid "Not a valid ref: %s"
19671msgstr "No es un ref válido: %s"
19672
1afe18a3 19673#: builtin/remote.c:1357
fb0e25bc
CD
19674#, c-format
19675msgid "Could not setup %s"
19676msgstr "No se pudo configurar %s"
19677
1afe18a3 19678#: builtin/remote.c:1375
fb0e25bc
CD
19679#, c-format
19680msgid " %s will become dangling!"
77200e93 19681msgstr " ¡%s será colgado!"
fb0e25bc 19682
1afe18a3 19683#: builtin/remote.c:1376
fb0e25bc
CD
19684#, c-format
19685msgid " %s has become dangling!"
77200e93 19686msgstr " ¡%s ha sido colgado!"
fb0e25bc 19687
1afe18a3 19688#: builtin/remote.c:1386
fb0e25bc
CD
19689#, c-format
19690msgid "Pruning %s"
19691msgstr "Recortando %s"
19692
1afe18a3 19693#: builtin/remote.c:1387
fb0e25bc
CD
19694#, c-format
19695msgid "URL: %s"
19696msgstr "URL: %s"
19697
1afe18a3 19698#: builtin/remote.c:1403
fb0e25bc
CD
19699#, c-format
19700msgid " * [would prune] %s"
19701msgstr " * [ejecutará prune] %s"
19702
1afe18a3 19703#: builtin/remote.c:1406
fb0e25bc
CD
19704#, c-format
19705msgid " * [pruned] %s"
19706msgstr " * [prune realizado] %s"
19707
1afe18a3 19708#: builtin/remote.c:1451
fb0e25bc
CD
19709msgid "prune remotes after fetching"
19710msgstr "recortar remotos tras realizar fetch"
19711
1afe18a3 19712#: builtin/remote.c:1514 builtin/remote.c:1568 builtin/remote.c:1636
fb0e25bc
CD
19713#, c-format
19714msgid "No such remote '%s'"
19715msgstr "No existe el remoto '%s'"
19716
1afe18a3 19717#: builtin/remote.c:1530
fb0e25bc
CD
19718msgid "add branch"
19719msgstr "agregar rama"
19720
1afe18a3 19721#: builtin/remote.c:1537
fb0e25bc
CD
19722msgid "no remote specified"
19723msgstr "no hay remotos especificados"
19724
1afe18a3 19725#: builtin/remote.c:1554
fb0e25bc
CD
19726msgid "query push URLs rather than fetch URLs"
19727msgstr "consultar URLs de push en lugar de URLs de fetch"
19728
1afe18a3 19729#: builtin/remote.c:1556
fb0e25bc
CD
19730msgid "return all URLs"
19731msgstr "retornar todos los URLs"
19732
1afe18a3 19733#: builtin/remote.c:1584
fb0e25bc
CD
19734#, c-format
19735msgid "no URLs configured for remote '%s'"
19736msgstr "no hay URLs configurados para remoto '%s'"
19737
1afe18a3 19738#: builtin/remote.c:1610
fb0e25bc
CD
19739msgid "manipulate push URLs"
19740msgstr "manipular URLs de push"
19741
1afe18a3 19742#: builtin/remote.c:1612
fb0e25bc
CD
19743msgid "add URL"
19744msgstr "agregar URL"
19745
1afe18a3 19746#: builtin/remote.c:1614
fb0e25bc
CD
19747msgid "delete URLs"
19748msgstr "borrar URLs"
19749
1afe18a3 19750#: builtin/remote.c:1621
fb0e25bc
CD
19751msgid "--add --delete doesn't make sense"
19752msgstr "--add --delete no tiene sentido"
19753
1afe18a3 19754#: builtin/remote.c:1660
fb0e25bc
CD
19755#, c-format
19756msgid "Invalid old URL pattern: %s"
19757msgstr "Patrón de URL viejo inválido: %s"
19758
1afe18a3 19759#: builtin/remote.c:1668
fb0e25bc
CD
19760#, c-format
19761msgid "No such URL found: %s"
19762msgstr "No se encontró URL: %s"
19763
1afe18a3 19764#: builtin/remote.c:1670
fb0e25bc
CD
19765msgid "Will not delete all non-push URLs"
19766msgstr "No borrará todos los URLs de no-push"
19767
848c9e1d 19768#: builtin/repack.c:25
fb0e25bc
CD
19769msgid "git repack [<options>]"
19770msgstr "git repack [<opciones>]"
19771
848c9e1d 19772#: builtin/repack.c:30
fb0e25bc
CD
19773msgid ""
19774"Incremental repacks are incompatible with bitmap indexes. Use\n"
19775"--no-write-bitmap-index or disable the pack.writebitmaps configuration."
19776msgstr ""
19777"Re empaquetados incrementales son incompatibles con índices bitmap. Use \n"
19778"--no-write-bitmap-index o deshabilite la configuración pack.writebitmaps."
19779
848c9e1d 19780#: builtin/repack.c:193
cf69bcad
CDR
19781msgid "could not start pack-objects to repack promisor objects"
19782msgstr "no se puede iniciar pack-objects para reempaquetar objetos promisores"
19783
848c9e1d 19784#: builtin/repack.c:232 builtin/repack.c:418
cf69bcad
CDR
19785msgid "repack: Expecting full hex object ID lines only from pack-objects."
19786msgstr ""
19787"repack: Esperando líneas de ID de objeto en full hex solo desde pack-objects."
19788
848c9e1d 19789#: builtin/repack.c:256
cf69bcad
CDR
19790msgid "could not finish pack-objects to repack promisor objects"
19791msgstr ""
19792"no se puede finalizar pack-objects para reempaquetar objetos promisores"
19793
848c9e1d 19794#: builtin/repack.c:294
fb0e25bc
CD
19795msgid "pack everything in a single pack"
19796msgstr "empaquetar todo en un único paquete"
19797
848c9e1d 19798#: builtin/repack.c:296
fb0e25bc
CD
19799msgid "same as -a, and turn unreachable objects loose"
19800msgstr "lo mismo que -a, y pierde objetos inaccesibles"
19801
848c9e1d 19802#: builtin/repack.c:299
fb0e25bc 19803msgid "remove redundant packs, and run git-prune-packed"
7c6767be 19804msgstr "eliminar paquetes redundantes, y ejecutar git-prune-packed"
fb0e25bc 19805
848c9e1d 19806#: builtin/repack.c:301
fb0e25bc
CD
19807msgid "pass --no-reuse-delta to git-pack-objects"
19808msgstr "pasar --no-reuse-delta a git-pack-objects"
19809
848c9e1d 19810#: builtin/repack.c:303
fb0e25bc
CD
19811msgid "pass --no-reuse-object to git-pack-objects"
19812msgstr "pasar --no-reuse-object a git-pack-objects"
19813
848c9e1d 19814#: builtin/repack.c:305
fb0e25bc
CD
19815msgid "do not run git-update-server-info"
19816msgstr "no ejecutar git-update-server-info"
19817
848c9e1d 19818#: builtin/repack.c:308
fb0e25bc
CD
19819msgid "pass --local to git-pack-objects"
19820msgstr "pasar --local a git-pack-objects"
19821
848c9e1d 19822#: builtin/repack.c:310
fb0e25bc
CD
19823msgid "write bitmap index"
19824msgstr "escribir un índice de bitmap"
19825
848c9e1d 19826#: builtin/repack.c:312
0960a4be
CDR
19827msgid "pass --delta-islands to git-pack-objects"
19828msgstr "pasar --delta-islands a git-pack-objects"
19829
848c9e1d 19830#: builtin/repack.c:313
fb0e25bc
CD
19831msgid "approxidate"
19832msgstr "aproxime"
19833
848c9e1d 19834#: builtin/repack.c:314
fb0e25bc
CD
19835msgid "with -A, do not loosen objects older than this"
19836msgstr "con -A, no perder objetos más antiguos que este"
19837
848c9e1d 19838#: builtin/repack.c:316
fb0e25bc 19839msgid "with -a, repack unreachable objects"
33ac3e89 19840msgstr "con -a, re empaquetar objetos inalcanzables"
fb0e25bc 19841
848c9e1d 19842#: builtin/repack.c:318
fb0e25bc
CD
19843msgid "size of the window used for delta compression"
19844msgstr "tamaño de la ventana usado para la compresión delta"
19845
848c9e1d 19846#: builtin/repack.c:319 builtin/repack.c:325
fb0e25bc
CD
19847msgid "bytes"
19848msgstr "bytes"
19849
848c9e1d 19850#: builtin/repack.c:320
fb0e25bc 19851msgid "same as the above, but limit memory size instead of entries count"
4b15eb22
CD
19852msgstr ""
19853"lo mismo que arriba, pero limita el tamaño de memoria en lugar de contar "
19854"entradas"
fb0e25bc 19855
848c9e1d 19856#: builtin/repack.c:322
fb0e25bc
CD
19857msgid "limits the maximum delta depth"
19858msgstr "limita la profundidad máxima del delta"
19859
848c9e1d 19860#: builtin/repack.c:324
fb0e25bc
CD
19861msgid "limits the maximum number of threads"
19862msgstr "limita el número máximo de hilos"
19863
848c9e1d 19864#: builtin/repack.c:326
fb0e25bc
CD
19865msgid "maximum size of each packfile"
19866msgstr "tamaño máximo de cada paquete"
19867
848c9e1d 19868#: builtin/repack.c:328
fb0e25bc
CD
19869msgid "repack objects in packs marked with .keep"
19870msgstr "re-empaquetar objetos en paquetes marcados con .keep"
19871
848c9e1d 19872#: builtin/repack.c:330
296415c0
CDR
19873msgid "do not repack this pack"
19874msgstr "no reempaquetar este paquete"
19875
848c9e1d 19876#: builtin/repack.c:340
fb0e25bc
CD
19877msgid "cannot delete packs in a precious-objects repo"
19878msgstr "no se pueden borrar paquetes en un repositorio de objetos-preciosos"
19879
848c9e1d 19880#: builtin/repack.c:344
fb0e25bc
CD
19881msgid "--keep-unreachable and -A are incompatible"
19882msgstr "--keep-unreachable y -A son incompatibles"
19883
848c9e1d 19884#: builtin/repack.c:427
cf69bcad
CDR
19885msgid "Nothing new to pack."
19886msgstr "Nada nuevo para empaquetar."
19887
848c9e1d 19888#: builtin/repack.c:488
cf69bcad
CDR
19889#, c-format
19890msgid ""
19891"WARNING: Some packs in use have been renamed by\n"
19892"WARNING: prefixing old- to their name, in order to\n"
19893"WARNING: replace them with the new version of the\n"
19894"WARNING: file. But the operation failed, and the\n"
19895"WARNING: attempt to rename them back to their\n"
19896"WARNING: original names also failed.\n"
19897"WARNING: Please rename them in %s manually:\n"
19898msgstr ""
19899"WARNING: Algunos packs en uso han sido renombrados\n"
19900"WARNING: agregando el prefijo old- a sus nombres,para\n"
19901"WARNING: reemplazarlos con la nueva versión del\n"
19902"WARNING: archivo. Pero la operación falló, y el intento\n"
19903"WARNING: de renombrarlos a sus nombres originales\n"
19904"WARNING: también falló.\n"
19905"WARNING: Por favor renombralos en %s manualmente:\n"
19906
848c9e1d 19907#: builtin/repack.c:536
fb0e25bc
CD
19908#, c-format
19909msgid "failed to remove '%s'"
7c6767be 19910msgstr "falló al eliminar'%s'"
fb0e25bc 19911
296415c0 19912#: builtin/replace.c:22
fb0e25bc
CD
19913msgid "git replace [-f] <object> <replacement>"
19914msgstr "git replace [-f] <objeto> <remplazo>"
19915
296415c0 19916#: builtin/replace.c:23
fb0e25bc
CD
19917msgid "git replace [-f] --edit <object>"
19918msgstr "git replace [-f] --edit <objeto>"
19919
296415c0 19920#: builtin/replace.c:24
fb0e25bc
CD
19921msgid "git replace [-f] --graft <commit> [<parent>...]"
19922msgstr "git replace [-f] --graft <commit> [<padre>...]"
19923
296415c0
CDR
19924#: builtin/replace.c:25
19925msgid "git replace [-f] --convert-graft-file"
19926msgstr "git replace [-f] --convert-graft-file"
19927
19928#: builtin/replace.c:26
fb0e25bc
CD
19929msgid "git replace -d <object>..."
19930msgstr "git replace -d <objeto>..."
19931
296415c0 19932#: builtin/replace.c:27
fb0e25bc
CD
19933msgid "git replace [--format=<format>] [-l [<pattern>]]"
19934msgstr "git replace [--format=<formato>] [-l [<patrón>]]"
19935
d0b1b615 19936#: builtin/replace.c:90
33b72794
CDR
19937#, c-format
19938msgid ""
19939"invalid replace format '%s'\n"
19940"valid formats are 'short', 'medium' and 'long'"
19941msgstr ""
19942"formato de reemplazo inválido '%s'\n"
19943"formatos válidos son 'short', 'medium' y 'long'"
19944
d0b1b615 19945#: builtin/replace.c:125
33b72794
CDR
19946#, c-format
19947msgid "replace ref '%s' not found"
19948msgstr "rama de reemplazo '%s' no encontrada"
19949
d0b1b615 19950#: builtin/replace.c:141
33b72794
CDR
19951#, c-format
19952msgid "Deleted replace ref '%s'"
19953msgstr "Borradas replace refs '%s'"
19954
d0b1b615 19955#: builtin/replace.c:153
fb0e25bc 19956#, c-format
33b72794
CDR
19957msgid "'%s' is not a valid ref name"
19958msgstr "'%s' no es un nombre de ref válido"
19959
d0b1b615 19960#: builtin/replace.c:158
33b72794
CDR
19961#, c-format
19962msgid "replace ref '%s' already exists"
19963msgstr "ref de reemplazo '%s' ya existe"
19964
d0b1b615 19965#: builtin/replace.c:178
33b72794
CDR
19966#, c-format
19967msgid ""
19968"Objects must be of the same type.\n"
19969"'%s' points to a replaced object of type '%s'\n"
19970"while '%s' points to a replacement object of type '%s'."
19971msgstr ""
19972"Objeto debe ser del mismo tipo.\n"
19973"'%s' puntos para un objeto reemplazado de tipo '%s'\n"
19974"mientras '%s' puntos para un reemplazo de tipo de objeto '%s'."
19975
d0b1b615 19976#: builtin/replace.c:229
33b72794
CDR
19977#, c-format
19978msgid "unable to open %s for writing"
19979msgstr "no se pudo abrir %s para escritura"
19980
d0b1b615 19981#: builtin/replace.c:242
33b72794
CDR
19982msgid "cat-file reported failure"
19983msgstr "cat-file reportó un fallo"
19984
d0b1b615 19985#: builtin/replace.c:258
33b72794
CDR
19986#, c-format
19987msgid "unable to open %s for reading"
19988msgstr "no se pudo abrir %s para lectura"
19989
d0b1b615 19990#: builtin/replace.c:272
33b72794
CDR
19991msgid "unable to spawn mktree"
19992msgstr "no es posible generar mktree"
19993
d0b1b615 19994#: builtin/replace.c:276
33b72794
CDR
19995msgid "unable to read from mktree"
19996msgstr "no es posible leer de mktree"
19997
d0b1b615 19998#: builtin/replace.c:285
33b72794
CDR
19999msgid "mktree reported failure"
20000msgstr "mktree reportó un error"
20001
d0b1b615 20002#: builtin/replace.c:289
33b72794 20003msgid "mktree did not return an object name"
7c6767be 20004msgstr "mktree no devolvió un nombre de objeto"
33b72794 20005
d0b1b615 20006#: builtin/replace.c:298
33b72794
CDR
20007#, c-format
20008msgid "unable to fstat %s"
20009msgstr "incapaz de correr fstat %s"
20010
d0b1b615 20011#: builtin/replace.c:303
33b72794
CDR
20012msgid "unable to write object to database"
20013msgstr "incapaz de escribir el objeto en la base de datos"
20014
1afe18a3
CDR
20015#: builtin/replace.c:322 builtin/replace.c:378 builtin/replace.c:424
20016#: builtin/replace.c:454
33b72794
CDR
20017#, c-format
20018msgid "not a valid object name: '%s'"
20019msgstr "nombre de objeto no válido: '%s'"
20020
d0b1b615 20021#: builtin/replace.c:326
33b72794
CDR
20022#, c-format
20023msgid "unable to get object type for %s"
20024msgstr "no es obtener tipo de objeto para %s"
20025
d0b1b615 20026#: builtin/replace.c:342
33b72794
CDR
20027msgid "editing object file failed"
20028msgstr "edición de archivo de objeto falló"
20029
d0b1b615 20030#: builtin/replace.c:351
33b72794
CDR
20031#, c-format
20032msgid "new object is the same as the old one: '%s'"
20033msgstr "nuevo objeto es igual al antiguo: '%s'"
fb0e25bc 20034
77200e93 20035#: builtin/replace.c:384
d0b1b615
CDR
20036#, c-format
20037msgid "could not parse %s as a commit"
20038msgstr "no se pudo analizar %s como un commit"
20039
1afe18a3 20040#: builtin/replace.c:416
fb0e25bc
CD
20041#, c-format
20042msgid "bad mergetag in commit '%s'"
20043msgstr "mal mergetag en commit '%s'"
20044
1afe18a3 20045#: builtin/replace.c:418
fb0e25bc
CD
20046#, c-format
20047msgid "malformed mergetag in commit '%s'"
20048msgstr "mergetag mal formado en commit '%s'"
20049
1afe18a3 20050#: builtin/replace.c:430
fb0e25bc 20051#, c-format
4b15eb22
CD
20052msgid ""
20053"original commit '%s' contains mergetag '%s' that is discarded; use --edit "
20054"instead of --graft"
20055msgstr ""
20056"commit original '%s' contiene un mergetag '%s' que es descartado; use --edit "
20057"en lugar de --graft"
fb0e25bc 20058
1afe18a3 20059#: builtin/replace.c:469
fb0e25bc 20060#, c-format
33b72794
CDR
20061msgid "the original commit '%s' has a gpg signature"
20062msgstr "el commit original '%s' tiene una firma gpg"
fb0e25bc 20063
1afe18a3 20064#: builtin/replace.c:470
fb0e25bc 20065msgid "the signature will be removed in the replacement commit!"
77200e93 20066msgstr "la firma será eliminada en el commit de reemplazo!"
fb0e25bc 20067
1afe18a3 20068#: builtin/replace.c:480
fb0e25bc
CD
20069#, c-format
20070msgid "could not write replacement commit for: '%s'"
20071msgstr "no se pudo escribir el commit de reemplazo: '%s'"
20072
1afe18a3 20073#: builtin/replace.c:488
33b72794
CDR
20074#, c-format
20075msgid "graft for '%s' unnecessary"
20076msgstr "graft para '%s' innecesario"
20077
1afe18a3 20078#: builtin/replace.c:492
33b72794
CDR
20079#, c-format
20080msgid "new commit is the same as the old one: '%s'"
20081msgstr "nuevo commit es le mismo que el antiguo: '%s'"
20082
1afe18a3 20083#: builtin/replace.c:527
296415c0
CDR
20084#, c-format
20085msgid ""
20086"could not convert the following graft(s):\n"
20087"%s"
20088msgstr ""
20089"no se pudo convertir el siguiente graft(s):\n"
20090"%s"
20091
1afe18a3 20092#: builtin/replace.c:548
fb0e25bc 20093msgid "list replace refs"
33ac3e89 20094msgstr "listar replace refs"
fb0e25bc 20095
1afe18a3 20096#: builtin/replace.c:549
fb0e25bc
CD
20097msgid "delete replace refs"
20098msgstr "borrar replace refs"
20099
1afe18a3 20100#: builtin/replace.c:550
fb0e25bc
CD
20101msgid "edit existing object"
20102msgstr "editar objeto existente"
20103
1afe18a3 20104#: builtin/replace.c:551
fb0e25bc
CD
20105msgid "change a commit's parents"
20106msgstr "cambiar un padre de commit"
20107
1afe18a3 20108#: builtin/replace.c:552
296415c0
CDR
20109msgid "convert existing graft file"
20110msgstr "convertir archivo graft existente"
20111
1afe18a3 20112#: builtin/replace.c:553
fb0e25bc
CD
20113msgid "replace the ref if it exists"
20114msgstr "reemplazar el ref si este existe"
20115
1afe18a3 20116#: builtin/replace.c:555
fb0e25bc
CD
20117msgid "do not pretty-print contents for --edit"
20118msgstr "no se puede imprimir contenidos para --edit"
20119
1afe18a3 20120#: builtin/replace.c:556
fb0e25bc
CD
20121msgid "use this format"
20122msgstr "usar este formato"
20123
1afe18a3 20124#: builtin/replace.c:569
33b72794
CDR
20125msgid "--format cannot be used when not listing"
20126msgstr "--format no puede ser usado cuando no se hace listing"
20127
1afe18a3 20128#: builtin/replace.c:577
33b72794
CDR
20129msgid "-f only makes sense when writing a replacement"
20130msgstr "-f solo tiene sentido cuando se escribe un reemplazo"
20131
1afe18a3 20132#: builtin/replace.c:581
33b72794
CDR
20133msgid "--raw only makes sense with --edit"
20134msgstr "--raw solo tiene sentido con --edit"
20135
1afe18a3 20136#: builtin/replace.c:587
33b72794
CDR
20137msgid "-d needs at least one argument"
20138msgstr "-d necesita al menos un argumento"
20139
1afe18a3 20140#: builtin/replace.c:593
33b72794
CDR
20141msgid "bad number of arguments"
20142msgstr "mal número de argumentos"
20143
1afe18a3 20144#: builtin/replace.c:599
33b72794
CDR
20145msgid "-e needs exactly one argument"
20146msgstr "-e necesita exactamente un argumento"
20147
1afe18a3 20148#: builtin/replace.c:605
33b72794
CDR
20149msgid "-g needs at least one argument"
20150msgstr "-g necesita al menos un argumento"
20151
1afe18a3 20152#: builtin/replace.c:611
33b72794
CDR
20153msgid "--convert-graft-file takes no argument"
20154msgstr "--convert-graft-file no toma argumentos"
20155
1afe18a3 20156#: builtin/replace.c:617
33b72794
CDR
20157msgid "only one pattern can be given with -l"
20158msgstr "solo se puede dar un patrón con -l"
20159
fb0e25bc
CD
20160#: builtin/rerere.c:13
20161msgid "git rerere [clear | forget <path>... | status | remaining | diff | gc]"
20162msgstr "git rerere [clear | forget <ruta>... | status | remaining | diff | gc]"
20163
0960a4be 20164#: builtin/rerere.c:60
fb0e25bc
CD
20165msgid "register clean resolutions in index"
20166msgstr "registrar resoluciones limpias en el índice"
20167
0960a4be
CDR
20168#: builtin/rerere.c:79
20169msgid "'git rerere forget' without paths is deprecated"
20170msgstr "'git rerere forget' sin rutas está deprecado"
20171
cf69bcad 20172#: builtin/rerere.c:113
0960a4be
CDR
20173#, c-format
20174msgid "unable to generate diff for '%s'"
20175msgstr "no es posible generar diff para '%s'"
20176
cf69bcad 20177#: builtin/reset.c:32
4b15eb22
CD
20178msgid ""
20179"git reset [--mixed | --soft | --hard | --merge | --keep] [-q] [<commit>]"
20180msgstr ""
20181"git reset [--mixed | --soft | --hard | --merge | --keep] [-q] [<commit>]"
fb0e25bc 20182
cf69bcad 20183#: builtin/reset.c:33
7fdc5f29
CDR
20184msgid "git reset [-q] [<tree-ish>] [--] <pathspec>..."
20185msgstr "git reset [-q] [<árbol-ismo>] [--] <pathspec>..."
fb0e25bc 20186
cf69bcad 20187#: builtin/reset.c:34
7fdc5f29
CDR
20188msgid ""
20189"git reset [-q] [--pathspec-from-file [--pathspec-file-nul]] [<tree-ish>]"
20190msgstr ""
20191"git reset [-q] [--pathspec-from-file [--pathspec-file-nul]] [<árbol-ismo>]"
20192
20193#: builtin/reset.c:35
20194msgid "git reset --patch [<tree-ish>] [--] [<pathspec>...]"
20195msgstr "git reset --patch [<árbol-ismo>] [--] [<pathspec>...]"
fb0e25bc 20196
7fdc5f29 20197#: builtin/reset.c:41
fb0e25bc
CD
20198msgid "mixed"
20199msgstr "mezclado"
20200
7fdc5f29 20201#: builtin/reset.c:41
fb0e25bc
CD
20202msgid "soft"
20203msgstr "suave"
20204
7fdc5f29 20205#: builtin/reset.c:41
fb0e25bc
CD
20206msgid "hard"
20207msgstr "duro"
20208
7fdc5f29 20209#: builtin/reset.c:41
fb0e25bc
CD
20210msgid "merge"
20211msgstr "fusionar"
20212
7fdc5f29 20213#: builtin/reset.c:41
fb0e25bc
CD
20214msgid "keep"
20215msgstr "mantener"
20216
848c9e1d 20217#: builtin/reset.c:83
fb0e25bc 20218msgid "You do not have a valid HEAD."
33ac3e89 20219msgstr "No hay un HEAD válido."
fb0e25bc 20220
848c9e1d 20221#: builtin/reset.c:85
fb0e25bc 20222msgid "Failed to find tree of HEAD."
33ac3e89 20223msgstr "Falló al encontrar el HEAD del árbol."
fb0e25bc 20224
848c9e1d 20225#: builtin/reset.c:91
fb0e25bc
CD
20226#, c-format
20227msgid "Failed to find tree of %s."
20228msgstr "Falló al encontrar árbol de %s."
20229
848c9e1d 20230#: builtin/reset.c:116
77200e93
CDR
20231#, c-format
20232msgid "HEAD is now at %s"
20233msgstr "HEAD está ahora en %s"
20234
848c9e1d 20235#: builtin/reset.c:195
fb0e25bc
CD
20236#, c-format
20237msgid "Cannot do a %s reset in the middle of a merge."
33ac3e89 20238msgstr "No se puede realziar un reset %s en medio de una fusión."
fb0e25bc 20239
848c9e1d 20240#: builtin/reset.c:295 builtin/stash.c:520 builtin/stash.c:595
1afe18a3 20241#: builtin/stash.c:619
fb0e25bc
CD
20242msgid "be quiet, only report errors"
20243msgstr "ser silencioso, solo reportar errores"
20244
848c9e1d 20245#: builtin/reset.c:297
fb0e25bc
CD
20246msgid "reset HEAD and index"
20247msgstr "reiniciar HEAD e index"
20248
848c9e1d 20249#: builtin/reset.c:298
fb0e25bc
CD
20250msgid "reset only HEAD"
20251msgstr "reiniciar solo HEAD"
20252
848c9e1d 20253#: builtin/reset.c:300 builtin/reset.c:302
fb0e25bc
CD
20254msgid "reset HEAD, index and working tree"
20255msgstr "reiniciar HEAD, índice y árbol de trabajo"
20256
848c9e1d 20257#: builtin/reset.c:304
fb0e25bc
CD
20258msgid "reset HEAD but keep local changes"
20259msgstr "reiniciar HEAD pero mantener cambios locales"
20260
848c9e1d 20261#: builtin/reset.c:310
fb0e25bc 20262msgid "record only the fact that removed paths will be added later"
4b15eb22 20263msgstr ""
77200e93 20264"grabar solo el hecho de que las rutas eliminadas serán agregadas después"
fb0e25bc 20265
848c9e1d 20266#: builtin/reset.c:344
fb0e25bc
CD
20267#, c-format
20268msgid "Failed to resolve '%s' as a valid revision."
20269msgstr "Falló al resolver '%s' como una revisión válida."
20270
848c9e1d 20271#: builtin/reset.c:352
fb0e25bc
CD
20272#, c-format
20273msgid "Failed to resolve '%s' as a valid tree."
20274msgstr "Falló al resolver '%s' como un árbol válido."
20275
848c9e1d 20276#: builtin/reset.c:361
fb0e25bc
CD
20277msgid "--patch is incompatible with --{hard,mixed,soft}"
20278msgstr "--patch es incompatible con --{hard,mixed,soft}"
20279
848c9e1d 20280#: builtin/reset.c:371
fb0e25bc 20281msgid "--mixed with paths is deprecated; use 'git reset -- <paths>' instead."
4b15eb22
CD
20282msgstr ""
20283"--mixed con rutas ha sido deprecado; use 'git reset -- <rutas>' en cambio."
fb0e25bc 20284
848c9e1d 20285#: builtin/reset.c:373
fb0e25bc
CD
20286#, c-format
20287msgid "Cannot do %s reset with paths."
20288msgstr "No se puede hacer un reset %s con rutas."
20289
848c9e1d 20290#: builtin/reset.c:388
fb0e25bc
CD
20291#, c-format
20292msgid "%s reset is not allowed in a bare repository"
20293msgstr "%s reset no está permitido en un repositorio vacío"
20294
848c9e1d 20295#: builtin/reset.c:392
fb0e25bc
CD
20296msgid "-N can only be used with --mixed"
20297msgstr "-N sólo puede ser usada con --mixed"
20298
848c9e1d 20299#: builtin/reset.c:413
fb0e25bc
CD
20300msgid "Unstaged changes after reset:"
20301msgstr "Cambios fuera del área de stage tras el reset:"
20302
848c9e1d 20303#: builtin/reset.c:416
0960a4be
CDR
20304#, c-format
20305msgid ""
20306"\n"
20307"It took %.2f seconds to enumerate unstaged changes after reset. You can\n"
20308"use '--quiet' to avoid this. Set the config setting reset.quiet to true\n"
20309"to make this the default.\n"
20310msgstr ""
20311"\n"
20312"Tomó %.2f segundos en enumerar cambios fuera de stage tras el reinicio. "
20313"Puedes\n"
20314"usar '--quiet' para evitar esto. Configura la opción reset.quiet a true\n"
20315"para volverlo en el default.\n"
20316
848c9e1d 20317#: builtin/reset.c:434
fb0e25bc
CD
20318#, c-format
20319msgid "Could not reset index file to revision '%s'."
20320msgstr "No se puede reiniciar el índice a la revisión '%s'."
20321
848c9e1d 20322#: builtin/reset.c:439
fb0e25bc
CD
20323msgid "Could not write new index file."
20324msgstr "No se puede escribir un nuevo archivo índice."
20325
1afe18a3 20326#: builtin/rev-list.c:499
33ac3e89
CDR
20327msgid "cannot combine --exclude-promisor-objects and --missing"
20328msgstr "no se puede combinar --exclude-promisor-objects y --missing"
20329
1afe18a3 20330#: builtin/rev-list.c:560
f8038f5b
CDR
20331msgid "object filtering requires --objects"
20332msgstr "filtrado de objetos requiere --objects"
20333
1afe18a3 20334#: builtin/rev-list.c:610
fb0e25bc
CD
20335msgid "rev-list does not support display of notes"
20336msgstr "rev-list no soporta mostrar notas"
20337
1afe18a3
CDR
20338#: builtin/rev-list.c:615
20339msgid "marked counting is incompatible with --objects"
20340msgstr "conteo de marcas es incompatible con --objects"
f8038f5b 20341
848c9e1d 20342#: builtin/rev-parse.c:409
fb0e25bc
CD
20343msgid "git rev-parse --parseopt [<options>] -- [<args>...]"
20344msgstr "git rev-parse --parseopt [<opciones>] -- [<args>...]"
20345
848c9e1d 20346#: builtin/rev-parse.c:414
fb0e25bc
CD
20347msgid "keep the `--` passed as an arg"
20348msgstr "mantener el `--` pasado como un arg"
20349
848c9e1d 20350#: builtin/rev-parse.c:416
fb0e25bc
CD
20351msgid "stop parsing after the first non-option argument"
20352msgstr "detener análisis tras el primer argumento que no es opción"
20353
848c9e1d 20354#: builtin/rev-parse.c:419
fb0e25bc
CD
20355msgid "output in stuck long form"
20356msgstr "salida en formulario largo de atasco"
20357
848c9e1d 20358#: builtin/rev-parse.c:552
fb0e25bc
CD
20359msgid ""
20360"git rev-parse --parseopt [<options>] -- [<args>...]\n"
20361" or: git rev-parse --sq-quote [<arg>...]\n"
20362" or: git rev-parse [<options>] [<arg>...]\n"
20363"\n"
20364"Run \"git rev-parse --parseopt -h\" for more information on the first usage."
20365msgstr ""
20366"git rev-parse --parseopt [<opciones>] -- [<args>...]\n"
20367" or: git rev-parse --sq-quote [<arg>...]\n"
20368" or: git rev-parse [<opciones>] [<arg>...]\n"
20369"\n"
4b15eb22
CD
20370"Ejecute \"git rev-parse --parseopt -h\" para más información sobre el primer "
20371"uso."
fb0e25bc 20372
33b72794 20373#: builtin/revert.c:24
fb0e25bc
CD
20374msgid "git revert [<options>] <commit-ish>..."
20375msgstr "git revert [<opciones>] <commit-ish>..."
20376
33b72794 20377#: builtin/revert.c:25
fb0e25bc
CD
20378msgid "git revert <subcommand>"
20379msgstr "git revert <subcomando>"
20380
33b72794 20381#: builtin/revert.c:30
fb0e25bc
CD
20382msgid "git cherry-pick [<options>] <commit-ish>..."
20383msgstr "git cherry-pick [<opciones>] <commit-ish>..."
20384
33b72794 20385#: builtin/revert.c:31
fb0e25bc
CD
20386msgid "git cherry-pick <subcommand>"
20387msgstr "git cherry-pick <subcomando>"
20388
cf69bcad
CDR
20389#: builtin/revert.c:72
20390#, c-format
20391msgid "option `%s' expects a number greater than zero"
20392msgstr "opción `%s' espera un valor numérico mayor a cero"
20393
20394#: builtin/revert.c:92
fb0e25bc
CD
20395#, c-format
20396msgid "%s: %s cannot be used with %s"
20397msgstr "%s: %s no puede ser usado con %s"
20398
d0b1b615 20399#: builtin/revert.c:102
fb0e25bc
CD
20400msgid "end revert or cherry-pick sequence"
20401msgstr "finalizar secuencia revert o cherry-pick"
20402
d0b1b615 20403#: builtin/revert.c:103
fb0e25bc
CD
20404msgid "resume revert or cherry-pick sequence"
20405msgstr "resumir secuencia revert o cherry-pick"
20406
d0b1b615 20407#: builtin/revert.c:104
fb0e25bc
CD
20408msgid "cancel revert or cherry-pick sequence"
20409msgstr "cancelar secuencia revert o cherry-pick"
20410
3f3e3f92
CDR
20411#: builtin/revert.c:105
20412msgid "skip current commit and continue"
20413msgstr "saltar el commit actual y continuar"
20414
20415#: builtin/revert.c:107
fb0e25bc
CD
20416msgid "don't automatically commit"
20417msgstr "no realizar commit de forma automática"
20418
3f3e3f92 20419#: builtin/revert.c:108
fb0e25bc
CD
20420msgid "edit the commit message"
20421msgstr "editar el mensaje de commit"
20422
3f3e3f92 20423#: builtin/revert.c:111
fb0e25bc
CD
20424msgid "parent-number"
20425msgstr "número-de-padre"
20426
3f3e3f92 20427#: builtin/revert.c:112
fb0e25bc
CD
20428msgid "select mainline parent"
20429msgstr "seleccionar el padre principal"
20430
3f3e3f92 20431#: builtin/revert.c:114
fb0e25bc
CD
20432msgid "merge strategy"
20433msgstr "estrategia de fusión"
20434
3f3e3f92 20435#: builtin/revert.c:116
fb0e25bc
CD
20436msgid "option for merge strategy"
20437msgstr "opción para estrategia de fusión"
20438
3f3e3f92 20439#: builtin/revert.c:125
fb0e25bc
CD
20440msgid "append commit name"
20441msgstr "adjuntar el nombre del commit"
20442
3f3e3f92 20443#: builtin/revert.c:127
fb0e25bc
CD
20444msgid "preserve initially empty commits"
20445msgstr "preservar commits iniciales vacíos"
20446
3f3e3f92 20447#: builtin/revert.c:129
fb0e25bc
CD
20448msgid "keep redundant, empty commits"
20449msgstr "mantener commits redundantes, vacíos"
20450
3f3e3f92 20451#: builtin/revert.c:232
fb0e25bc
CD
20452msgid "revert failed"
20453msgstr "falló al revertir"
20454
3f3e3f92 20455#: builtin/revert.c:245
fb0e25bc
CD
20456msgid "cherry-pick failed"
20457msgstr "cherry-pick falló"
20458
cf69bcad 20459#: builtin/rm.c:19
fb0e25bc
CD
20460msgid "git rm [<options>] [--] <file>..."
20461msgstr "git rm [<opciones>] [--] <archivo>..."
20462
cf69bcad 20463#: builtin/rm.c:207
fb0e25bc
CD
20464msgid ""
20465"the following file has staged content different from both the\n"
20466"file and the HEAD:"
20467msgid_plural ""
20468"the following files have staged content different from both the\n"
20469"file and the HEAD:"
20470msgstr[0] ""
33ac3e89 20471"el siguiente archivo tiene contenido en stage diferente al archivo\n"
fb0e25bc
CD
20472"y a HEAD:"
20473msgstr[1] ""
20474"los siguientes archivos tienen contenido diferente a los mismos\n"
20475"y a HEAD:"
20476
cf69bcad 20477#: builtin/rm.c:212
fb0e25bc
CD
20478msgid ""
20479"\n"
20480"(use -f to force removal)"
20481msgstr ""
20482"\n"
20483"(usa -f para forzar su eliminación)"
20484
cf69bcad 20485#: builtin/rm.c:216
fb0e25bc
CD
20486msgid "the following file has changes staged in the index:"
20487msgid_plural "the following files have changes staged in the index:"
20488msgstr[0] "el siguiente archivo tiene cambios en stage en el índice:"
20489msgstr[1] "los siguientes archivos tienen cambios en stage en el índice:"
20490
cf69bcad 20491#: builtin/rm.c:220 builtin/rm.c:229
fb0e25bc
CD
20492msgid ""
20493"\n"
20494"(use --cached to keep the file, or -f to force removal)"
20495msgstr ""
20496"\n"
20497"(usa --cached para conservar el archivo, o -f para forzar su eliminación)"
20498
cf69bcad 20499#: builtin/rm.c:226
fb0e25bc
CD
20500msgid "the following file has local modifications:"
20501msgid_plural "the following files have local modifications:"
20502msgstr[0] "el siguiente archivo tiene modificaciones locales:"
20503msgstr[1] "los siguientes archivos tienen modificaciones locales:"
20504
1afe18a3 20505#: builtin/rm.c:243
fb0e25bc 20506msgid "do not list removed files"
7c6767be 20507msgstr "no listar archivos eliminado"
fb0e25bc 20508
1afe18a3 20509#: builtin/rm.c:244
fb0e25bc 20510msgid "only remove from the index"
7c6767be 20511msgstr "solo eliminar del índice"
fb0e25bc 20512
1afe18a3 20513#: builtin/rm.c:245
fb0e25bc
CD
20514msgid "override the up-to-date check"
20515msgstr "sobrescribir el check de actualizado"
20516
1afe18a3 20517#: builtin/rm.c:246
fb0e25bc 20518msgid "allow recursive removal"
7c6767be 20519msgstr "permitir eliminar de forma recursiva"
fb0e25bc 20520
1afe18a3 20521#: builtin/rm.c:248
fb0e25bc 20522msgid "exit with a zero status even if nothing matched"
715fc761 20523msgstr "salir con estado cero incluso si nada coincide"
fb0e25bc 20524
1afe18a3
CDR
20525#: builtin/rm.c:282
20526msgid "No pathspec was given. Which files should I remove?"
20527msgstr "Se entregó un nuevo pathspec. ¿Qué archivos debería eliminar?"
20528
20529#: builtin/rm.c:305
33b72794
CDR
20530msgid "please stage your changes to .gitmodules or stash them to proceed"
20531msgstr ""
20532"por favor agrega el stage de tus cambios a .gitmodules o realiza un stash "
20533"para proceder"
20534
1afe18a3 20535#: builtin/rm.c:323
fb0e25bc
CD
20536#, c-format
20537msgid "not removing '%s' recursively without -r"
77200e93 20538msgstr "no eliminando '%s' de manera recursiva sin -r"
fb0e25bc 20539
1afe18a3 20540#: builtin/rm.c:362
fb0e25bc
CD
20541#, c-format
20542msgid "git rm: unable to remove %s"
7c6767be 20543msgstr "git rm: no es posible eliminar %s"
fb0e25bc 20544
296415c0 20545#: builtin/send-pack.c:20
fb0e25bc 20546msgid ""
4b15eb22
CD
20547"git send-pack [--all | --mirror] [--dry-run] [--force] [--receive-pack=<git-"
20548"receive-pack>] [--verbose] [--thin] [--atomic] [<host>:]<directory> "
20549"[<ref>...]\n"
fb0e25bc
CD
20550" --all and explicit <ref> specification are mutually exclusive."
20551msgstr ""
4b15eb22
CD
20552"git send-pack [--all | --mirror] [--dry-run] [--force] [--receive-pack=<git-"
20553"receive-pack>] [--verbose] [--thin] [--atomic] [<host>:]<directory> "
20554"[<ref>...]\n"
fb0e25bc
CD
20555" --all y especificaciones <ref> explícitas son mutuamente exclusivas."
20556
296415c0 20557#: builtin/send-pack.c:163
fb0e25bc
CD
20558msgid "remote name"
20559msgstr "nombre remoto"
20560
848c9e1d 20561#: builtin/send-pack.c:176
fb0e25bc
CD
20562msgid "use stateless RPC protocol"
20563msgstr "usar protocolo RPC sin estado"
20564
848c9e1d 20565#: builtin/send-pack.c:177
fb0e25bc
CD
20566msgid "read refs from stdin"
20567msgstr "leer refs de stdin"
20568
848c9e1d 20569#: builtin/send-pack.c:178
fb0e25bc
CD
20570msgid "print status from remote helper"
20571msgstr "mostrar status del remote helper"
20572
20573#: builtin/shortlog.c:14
296415c0
CDR
20574msgid "git shortlog [<options>] [<revision-range>] [[--] <path>...]"
20575msgstr "git shortlog [<opciones>] [<rango-de-revisión>] [[--] <ruta>...]"
20576
20577#: builtin/shortlog.c:15
20578msgid "git log --pretty=short | git shortlog [<options>]"
20579msgstr "git log --pretty=short | git shorlog [<opciones>]"
fb0e25bc 20580
296415c0 20581#: builtin/shortlog.c:264
fb0e25bc
CD
20582msgid "Group by committer rather than author"
20583msgstr "Agrupar por committer en lugar de autor"
20584
296415c0 20585#: builtin/shortlog.c:266
fb0e25bc
CD
20586msgid "sort output according to the number of commits per author"
20587msgstr "ordenar salida de acuerdo al número de commits por autor"
20588
296415c0 20589#: builtin/shortlog.c:268
fb0e25bc
CD
20590msgid "Suppress commit descriptions, only provides commit count"
20591msgstr "Suprimir descripción de commits, solo proveer cuenta de commits"
20592
296415c0 20593#: builtin/shortlog.c:270
fb0e25bc
CD
20594msgid "Show the email address of each author"
20595msgstr "Mostrar la dirección de correo de cada autor"
20596
296415c0 20597#: builtin/shortlog.c:271
33b72794
CDR
20598msgid "<w>[,<i1>[,<i2>]]"
20599msgstr "<w>[,<i1>[,<i2>]]"
fb0e25bc 20600
296415c0 20601#: builtin/shortlog.c:272
fb0e25bc
CD
20602msgid "Linewrap output"
20603msgstr "Salida de línea"
20604
cf69bcad 20605#: builtin/shortlog.c:301
296415c0
CDR
20606msgid "too many arguments given outside repository"
20607msgstr "demasiados argumentos dados fuera del repositorio"
20608
33b72794 20609#: builtin/show-branch.c:13
fb0e25bc
CD
20610msgid ""
20611"git show-branch [-a | --all] [-r | --remotes] [--topo-order | --date-order]\n"
20612"\t\t[--current] [--color[=<when>] | --no-color] [--sparse]\n"
20613"\t\t[--more=<n> | --list | --independent | --merge-base]\n"
20614"\t\t[--no-name | --sha1-name] [--topics] [(<rev> | <glob>)...]"
20615msgstr ""
20616"git show-branch [-a | --all] [-r | --remotes] [--topo-order | --date-order]\n"
20617"\t\t[--current] [--color[=<when>] | --no-color] [--sparse]\n"
20618"\t\t[--more=<n> | --list | --independent | --merge-base]\n"
20619"\t\t[--no-name | --sha1-name] [--topics] [(<rev> | <glob>)...]"
20620
33b72794 20621#: builtin/show-branch.c:17
fb0e25bc
CD
20622msgid "git show-branch (-g | --reflog)[=<n>[,<base>]] [--list] [<ref>]"
20623msgstr "git show-branch (-g | --reflog)[=<n>[,<base>]] [--list] [<ref>]"
20624
33b72794 20625#: builtin/show-branch.c:395
fb0e25bc
CD
20626#, c-format
20627msgid "ignoring %s; cannot handle more than %d ref"
20628msgid_plural "ignoring %s; cannot handle more than %d refs"
20629msgstr[0] "ignorando %s; no se puede manejar más de %d ref"
20630msgstr[1] "ignorando %s; no se puede manejar más de %d refs"
20631
3f3e3f92 20632#: builtin/show-branch.c:548
fb0e25bc
CD
20633#, c-format
20634msgid "no matching refs with %s"
20635msgstr "no hay refs que concuerden con %s"
20636
3f3e3f92 20637#: builtin/show-branch.c:645
fb0e25bc
CD
20638msgid "show remote-tracking and local branches"
20639msgstr "mostrar ramas locales y de rastreo remoto"
20640
3f3e3f92 20641#: builtin/show-branch.c:647
fb0e25bc
CD
20642msgid "show remote-tracking branches"
20643msgstr "mostrar ramas de rastreo remoto"
20644
3f3e3f92 20645#: builtin/show-branch.c:649
fb0e25bc
CD
20646msgid "color '*!+-' corresponding to the branch"
20647msgstr "color '*!+-' correspondiendo a la rama"
20648
3f3e3f92 20649#: builtin/show-branch.c:651
fb0e25bc
CD
20650msgid "show <n> more commits after the common ancestor"
20651msgstr "mostrar <n> commits más tras encontrar el ancestro común"
20652
3f3e3f92 20653#: builtin/show-branch.c:653
fb0e25bc 20654msgid "synonym to more=-1"
715fc761 20655msgstr "sinónimo de más=-1"
fb0e25bc 20656
3f3e3f92 20657#: builtin/show-branch.c:654
fb0e25bc
CD
20658msgid "suppress naming strings"
20659msgstr "suprimir strings de nombre"
20660
3f3e3f92 20661#: builtin/show-branch.c:656
fb0e25bc
CD
20662msgid "include the current branch"
20663msgstr "incluir la rama actual"
20664
3f3e3f92 20665#: builtin/show-branch.c:658
fb0e25bc
CD
20666msgid "name commits with their object names"
20667msgstr "nombrar commits con sus nombres de objeto"
20668
3f3e3f92 20669#: builtin/show-branch.c:660
fb0e25bc
CD
20670msgid "show possible merge bases"
20671msgstr "mostrar bases de fusión posibles"
20672
3f3e3f92 20673#: builtin/show-branch.c:662
fb0e25bc
CD
20674msgid "show refs unreachable from any other ref"
20675msgstr "mostrar refs inalcanzables por ningún otro ref"
20676
3f3e3f92 20677#: builtin/show-branch.c:664
fb0e25bc
CD
20678msgid "show commits in topological order"
20679msgstr "mostrar commits en orden topológico"
20680
3f3e3f92 20681#: builtin/show-branch.c:667
fb0e25bc
CD
20682msgid "show only commits not on the first branch"
20683msgstr "mostrar solo commits que no están en la primera rama"
20684
3f3e3f92 20685#: builtin/show-branch.c:669
fb0e25bc
CD
20686msgid "show merges reachable from only one tip"
20687msgstr "mostrar fusiones alcanzables solo por una punta"
20688
3f3e3f92 20689#: builtin/show-branch.c:671
fb0e25bc
CD
20690msgid "topologically sort, maintaining date order where possible"
20691msgstr "orden topológico, manteniendo el orden de fechas donde sea posible"
20692
3f3e3f92 20693#: builtin/show-branch.c:674
fb0e25bc
CD
20694msgid "<n>[,<base>]"
20695msgstr "<n>[,<base>]"
20696
3f3e3f92 20697#: builtin/show-branch.c:675
fb0e25bc
CD
20698msgid "show <n> most recent ref-log entries starting at base"
20699msgstr "mostrar <n> entradas más recientes de ref-log comenzando desde la base"
20700
3f3e3f92 20701#: builtin/show-branch.c:711
4b15eb22
CD
20702msgid ""
20703"--reflog is incompatible with --all, --remotes, --independent or --merge-base"
20704msgstr ""
20705"--reflog no es compatible con --all, --remotes, --independent o --merge-base"
fb0e25bc 20706
3f3e3f92 20707#: builtin/show-branch.c:735
fb0e25bc
CD
20708msgid "no branches given, and HEAD is not valid"
20709msgstr "no se dieron ramas, y el HEAD no es válido"
20710
3f3e3f92 20711#: builtin/show-branch.c:738
fb0e25bc
CD
20712msgid "--reflog option needs one branch name"
20713msgstr "opción --reflog necesita un nombre de rama"
20714
3f3e3f92 20715#: builtin/show-branch.c:741
fb0e25bc
CD
20716#, c-format
20717msgid "only %d entry can be shown at one time."
20718msgid_plural "only %d entries can be shown at one time."
20719msgstr[0] "solo %d entrada puede ser mostrada a la vez."
20720msgstr[1] "solo %d entradas pueden ser mostradas a la vez."
20721
3f3e3f92 20722#: builtin/show-branch.c:745
fb0e25bc
CD
20723#, c-format
20724msgid "no such ref %s"
20725msgstr "no existe el ref %s"
20726
3f3e3f92 20727#: builtin/show-branch.c:831
fb0e25bc
CD
20728#, c-format
20729msgid "cannot handle more than %d rev."
20730msgid_plural "cannot handle more than %d revs."
20731msgstr[0] "no se puede manejar más de %d rev."
20732msgstr[1] "no se puede manejar más de %d revs."
20733
3f3e3f92 20734#: builtin/show-branch.c:835
fb0e25bc
CD
20735#, c-format
20736msgid "'%s' is not a valid ref."
20737msgstr "'%s' no es una ref válida."
20738
3f3e3f92 20739#: builtin/show-branch.c:838
fb0e25bc
CD
20740#, c-format
20741msgid "cannot find commit %s (%s)"
20742msgstr "no se puede encontrar el commit %s (%s)"
20743
7b0e326b
CDR
20744#: builtin/show-index.c:21
20745msgid "hash-algorithm"
20746msgstr "algoritmo-hash"
20747
20748#: builtin/show-index.c:31
20749msgid "Unknown hash algorithm"
20750msgstr "Algoritmo hash desconocido"
20751
1c8ba5f1 20752#: builtin/show-ref.c:12
4b15eb22
CD
20753msgid ""
20754"git show-ref [-q | --quiet] [--verify] [--head] [-d | --dereference] [-s | --"
20755"hash[=<n>]] [--abbrev[=<n>]] [--tags] [--heads] [--] [<pattern>...]"
20756msgstr ""
20757"git show-ref [-q | --quiet] [--verify] [--head] [-d | --dereference] [-s | --"
20758"hash[=<n>]] [--abbrev[=<n>]] [--tags] [--heads] [--] [<patrón>...]"
fb0e25bc 20759
1c8ba5f1 20760#: builtin/show-ref.c:13
fb0e25bc
CD
20761msgid "git show-ref --exclude-existing[=<pattern>]"
20762msgstr "git show-ref --exclude-existing[=<patrón>]"
20763
1c8ba5f1 20764#: builtin/show-ref.c:162
fb0e25bc
CD
20765msgid "only show tags (can be combined with heads)"
20766msgstr "solo mostrar tags (puede ser combinado con heads)"
20767
1c8ba5f1 20768#: builtin/show-ref.c:163
fb0e25bc
CD
20769msgid "only show heads (can be combined with tags)"
20770msgstr "solo mostrar heads (puede ser combinado con tags)"
20771
1c8ba5f1 20772#: builtin/show-ref.c:164
fb0e25bc
CD
20773msgid "stricter reference checking, requires exact ref path"
20774msgstr "revisar referencias más estrictamente, requiere ruta de ref exacta"
20775
1c8ba5f1 20776#: builtin/show-ref.c:167 builtin/show-ref.c:169
fb0e25bc
CD
20777msgid "show the HEAD reference, even if it would be filtered out"
20778msgstr "mostrar la referencia de HEAD, incluso si se filtrara"
20779
1c8ba5f1 20780#: builtin/show-ref.c:171
fb0e25bc
CD
20781msgid "dereference tags into object IDs"
20782msgstr "tags de deferencia en IDs de objeto"
20783
1c8ba5f1 20784#: builtin/show-ref.c:173
fb0e25bc
CD
20785msgid "only show SHA1 hash using <n> digits"
20786msgstr "solo mostrar hash SHA1 usando <n> dígitos"
20787
1c8ba5f1 20788#: builtin/show-ref.c:177
fb0e25bc
CD
20789msgid "do not print results to stdout (useful with --verify)"
20790msgstr "no mostrar resultados en stdout (útil con --verify)"
20791
1c8ba5f1 20792#: builtin/show-ref.c:179
fb0e25bc
CD
20793msgid "show refs from stdin that aren't in local repository"
20794msgstr "mostrar refs de stdin que no están en el repositorio local"
20795
1afe18a3 20796#: builtin/sparse-checkout.c:21
848c9e1d
CDR
20797msgid "git sparse-checkout (init|list|set|add|reapply|disable) <options>"
20798msgstr "git sparse-checkout (init|list|set|add|reapply|disable) <opciones>"
7fdc5f29 20799
1afe18a3 20800#: builtin/sparse-checkout.c:64
7fdc5f29
CDR
20801msgid "this worktree is not sparse (sparse-checkout file may not exist)"
20802msgstr ""
20803"este árbol de trabajo no tiene sparse (archivo sparese-checkout tal vez no "
20804"existe)"
20805
7b0e326b 20806#: builtin/sparse-checkout.c:216
1afe18a3
CDR
20807msgid "failed to create directory for sparse-checkout file"
20808msgstr "falló al crear directorio para el archivo sparse-checkout"
20809
7b0e326b
CDR
20810#: builtin/sparse-checkout.c:257
20811msgid "unable to upgrade repository format to enable worktreeConfig"
20812msgstr ""
20813"no es posible actualizar el formato de repositorio para habilitar "
20814"worktreeConfig"
20815
20816#: builtin/sparse-checkout.c:259
7fdc5f29
CDR
20817msgid "failed to set extensions.worktreeConfig setting"
20818msgstr "falló al configurar opción extensions.worktreeConfig"
20819
7b0e326b 20820#: builtin/sparse-checkout.c:276
7fdc5f29
CDR
20821msgid "git sparse-checkout init [--cone]"
20822msgstr "git sparse-checkout init [--cone]"
20823
7b0e326b 20824#: builtin/sparse-checkout.c:295
7fdc5f29
CDR
20825msgid "initialize the sparse-checkout in cone mode"
20826msgstr "inicializa el sparse-checkout en modo cono"
20827
7b0e326b 20828#: builtin/sparse-checkout.c:332
7fdc5f29
CDR
20829#, c-format
20830msgid "failed to open '%s'"
20831msgstr "falló al abrir '%s'"
20832
7b0e326b 20833#: builtin/sparse-checkout.c:389
1afe18a3
CDR
20834#, c-format
20835msgid "could not normalize path %s"
20836msgstr "no se pudo normalizar la ruta %s"
20837
7b0e326b 20838#: builtin/sparse-checkout.c:401
1afe18a3
CDR
20839msgid "git sparse-checkout (set|add) (--stdin | <patterns>)"
20840msgstr "git sparse-checkout (set|add) (--stdin | <patrones>)"
7fdc5f29 20841
7b0e326b 20842#: builtin/sparse-checkout.c:426
1afe18a3
CDR
20843#, c-format
20844msgid "unable to unquote C-style string '%s'"
20845msgstr "no es posible dequote para la cadena de estilo C '%s'"
20846
7b0e326b 20847#: builtin/sparse-checkout.c:480 builtin/sparse-checkout.c:504
1afe18a3
CDR
20848msgid "unable to load existing sparse-checkout patterns"
20849msgstr "no se pudo cargar patrones de sparse-checkout existentes"
20850
7b0e326b 20851#: builtin/sparse-checkout.c:549
7fdc5f29
CDR
20852msgid "read patterns from standard in"
20853msgstr "leer patrones de standard in"
20854
7b0e326b 20855#: builtin/sparse-checkout.c:586
7fdc5f29
CDR
20856msgid "error while refreshing working directory"
20857msgstr "error al refrescar directorio de trabajo"
20858
1afe18a3 20859#: builtin/stash.c:22 builtin/stash.c:38
d0b1b615
CDR
20860msgid "git stash list [<options>]"
20861msgstr "git stash list [<opciones>]"
20862
1afe18a3 20863#: builtin/stash.c:23 builtin/stash.c:43
d0b1b615
CDR
20864msgid "git stash show [<options>] [<stash>]"
20865msgstr "git stash show [<opciones>] [<stash>]"
20866
1afe18a3 20867#: builtin/stash.c:24 builtin/stash.c:48
d0b1b615
CDR
20868msgid "git stash drop [-q|--quiet] [<stash>]"
20869msgstr "git stash drop [-q|--quiet] [<stash>]"
20870
20871#: builtin/stash.c:25
20872msgid "git stash ( pop | apply ) [--index] [-q|--quiet] [<stash>]"
20873msgstr "git stash ( pop | apply ) [--index] [-q|--quiet] [<stash>]"
20874
1afe18a3 20875#: builtin/stash.c:26 builtin/stash.c:63
d0b1b615
CDR
20876msgid "git stash branch <branchname> [<stash>]"
20877msgstr "git stash branch <nombre-rama> [<stash>]"
20878
1afe18a3 20879#: builtin/stash.c:27 builtin/stash.c:68
d0b1b615
CDR
20880msgid "git stash clear"
20881msgstr "git stash clear"
20882
1afe18a3 20883#: builtin/stash.c:28
d0b1b615
CDR
20884msgid ""
20885"git stash [push [-p|--patch] [-k|--[no-]keep-index] [-q|--quiet]\n"
20886" [-u|--include-untracked] [-a|--all] [-m|--message <message>]\n"
1afe18a3 20887" [--pathspec-from-file=<file> [--pathspec-file-nul]]\n"
d0b1b615
CDR
20888" [--] [<pathspec>...]]"
20889msgstr ""
20890"git stash [push [-p|--patch] [-k|--[no-]keep-index] [-q|--quiet]\n"
20891" [-u|--include-untracked] [-a|--all] [-m|--message <mensaje>]\n"
1afe18a3 20892" [--pathspec-from-file=<archivo> [--pathspec-file-nul]]\n"
d0b1b615
CDR
20893" [--] [<pathspec>...]]"
20894
1afe18a3 20895#: builtin/stash.c:32 builtin/stash.c:85
d0b1b615
CDR
20896msgid ""
20897"git stash save [-p|--patch] [-k|--[no-]keep-index] [-q|--quiet]\n"
20898" [-u|--include-untracked] [-a|--all] [<message>]"
20899msgstr ""
20900"git stash save [-p|--patch] [-k|--[no-]keep-index] [-q|--quiet]\n"
20901" [-u|--include-untracked] [-a|--all] [<mensaje>]"
20902
1afe18a3 20903#: builtin/stash.c:53
d0b1b615
CDR
20904msgid "git stash pop [--index] [-q|--quiet] [<stash>]"
20905msgstr "git stash pop [--index] [-q|--quiet] [<stash>]"
20906
1afe18a3 20907#: builtin/stash.c:58
d0b1b615
CDR
20908msgid "git stash apply [--index] [-q|--quiet] [<stash>]"
20909msgstr "git stash apply [--index] [-q|--quiet] [<stash>]"
20910
1afe18a3 20911#: builtin/stash.c:73
d0b1b615
CDR
20912msgid "git stash store [-m|--message <message>] [-q|--quiet] <commit>"
20913msgstr "git stash store [-m|--message <mensaje>] [-q|--quiet] <commit>"
20914
1afe18a3
CDR
20915#: builtin/stash.c:78
20916msgid ""
20917"git stash [push [-p|--patch] [-k|--[no-]keep-index] [-q|--quiet]\n"
20918" [-u|--include-untracked] [-a|--all] [-m|--message <message>]\n"
20919" [--] [<pathspec>...]]"
20920msgstr ""
20921"git stash [push [-p|--patch] [-k|--[no-]keep-index] [-q|--quiet]\n"
20922" [-u|--include-untracked] [-a|--all] [-m|--message <mensaje>]\n"
20923" [--] [<pathspec>...]]"
20924
20925#: builtin/stash.c:128
d0b1b615
CDR
20926#, c-format
20927msgid "'%s' is not a stash-like commit"
20928msgstr "'%s' no es un commit estilo stash"
20929
1afe18a3 20930#: builtin/stash.c:148
d0b1b615
CDR
20931#, c-format
20932msgid "Too many revisions specified:%s"
20933msgstr "Se especificaron demasiadas revisiones: %s"
20934
848c9e1d 20935#: builtin/stash.c:162
d0b1b615
CDR
20936msgid "No stash entries found."
20937msgstr "No se encontraron entradas de stash."
20938
1afe18a3 20939#: builtin/stash.c:176
d0b1b615
CDR
20940#, c-format
20941msgid "%s is not a valid reference"
20942msgstr "%s no es una referencia válida"
20943
848c9e1d 20944#: builtin/stash.c:225
d0b1b615
CDR
20945msgid "git stash clear with parameters is unimplemented"
20946msgstr "git stash clear con parámetros no está implementado"
20947
1afe18a3 20948#: builtin/stash.c:404
d0b1b615
CDR
20949msgid "cannot apply a stash in the middle of a merge"
20950msgstr "no se puede aplicar un stash en medio de un merge"
20951
1afe18a3 20952#: builtin/stash.c:415
d0b1b615
CDR
20953#, c-format
20954msgid "could not generate diff %s^!."
20955msgstr "no se pudo generar diff %s^!."
20956
1afe18a3 20957#: builtin/stash.c:422
d0b1b615
CDR
20958msgid "conflicts in index.Try without --index."
20959msgstr "conflictos en índice. Intente sin --index."
20960
1afe18a3 20961#: builtin/stash.c:428
d0b1b615
CDR
20962msgid "could not save index tree"
20963msgstr "no se puede guardar el índice del árbol"
20964
1afe18a3 20965#: builtin/stash.c:437
d0b1b615
CDR
20966msgid "could not restore untracked files from stash"
20967msgstr "no se pueden restaurar archivos no rastreados de la entrada stash"
20968
1afe18a3 20969#: builtin/stash.c:451
d0b1b615
CDR
20970#, c-format
20971msgid "Merging %s with %s"
20972msgstr "Fusionando %s con %s"
20973
848c9e1d 20974#: builtin/stash.c:461
d0b1b615
CDR
20975msgid "Index was not unstashed."
20976msgstr "El índice no fue sacado de stash."
20977
1afe18a3 20978#: builtin/stash.c:522 builtin/stash.c:621
d0b1b615
CDR
20979msgid "attempt to recreate the index"
20980msgstr "intento de recrear el index"
20981
1afe18a3 20982#: builtin/stash.c:555
d0b1b615
CDR
20983#, c-format
20984msgid "Dropped %s (%s)"
20985msgstr "Botado %s (%s)"
20986
1afe18a3 20987#: builtin/stash.c:558
d0b1b615
CDR
20988#, c-format
20989msgid "%s: Could not drop stash entry"
20990msgstr "%s: No se pudo borrar entrada stash"
20991
1afe18a3 20992#: builtin/stash.c:583
d0b1b615
CDR
20993#, c-format
20994msgid "'%s' is not a stash reference"
20995msgstr "'%s' no es una referencia stash"
20996
848c9e1d 20997#: builtin/stash.c:633
d0b1b615
CDR
20998msgid "The stash entry is kept in case you need it again."
20999msgstr "La entrada de stash se guardó en caso de ser necesario nuevamente."
21000
848c9e1d 21001#: builtin/stash.c:656
d0b1b615
CDR
21002msgid "No branch name specified"
21003msgstr "No se especificó el nombre de la rama"
21004
848c9e1d 21005#: builtin/stash.c:800 builtin/stash.c:837
d0b1b615
CDR
21006#, c-format
21007msgid "Cannot update %s with %s"
21008msgstr "No se puede actualizar %s con %s"
21009
848c9e1d 21010#: builtin/stash.c:818 builtin/stash.c:1475 builtin/stash.c:1540
d0b1b615
CDR
21011msgid "stash message"
21012msgstr "mensaje de stash"
21013
848c9e1d 21014#: builtin/stash.c:828
d0b1b615
CDR
21015msgid "\"git stash store\" requires one <commit> argument"
21016msgstr "\"git stash store\" requiere un argumento <commit>"
21017
848c9e1d 21018#: builtin/stash.c:1046
d0b1b615
CDR
21019msgid "No changes selected"
21020msgstr "Sin cambios seleccionados"
21021
848c9e1d 21022#: builtin/stash.c:1146
d0b1b615
CDR
21023msgid "You do not have the initial commit yet"
21024msgstr "Aún no tienes un commit inicial"
21025
848c9e1d 21026#: builtin/stash.c:1173
d0b1b615
CDR
21027msgid "Cannot save the current index state"
21028msgstr "No se puede guardar el estado actual del índice"
21029
848c9e1d 21030#: builtin/stash.c:1182
d0b1b615
CDR
21031msgid "Cannot save the untracked files"
21032msgstr "No se pueden guardar los archivos no rastreados"
21033
848c9e1d 21034#: builtin/stash.c:1193 builtin/stash.c:1202
d0b1b615
CDR
21035msgid "Cannot save the current worktree state"
21036msgstr "No se puede guardar el estado actual del árbol de trabajo"
21037
848c9e1d 21038#: builtin/stash.c:1230
d0b1b615
CDR
21039msgid "Cannot record working tree state"
21040msgstr "No se puede grabar el estado del árbol de trabajo"
21041
848c9e1d 21042#: builtin/stash.c:1279
d0b1b615
CDR
21043msgid "Can't use --patch and --include-untracked or --all at the same time"
21044msgstr "No se puede usar --patch y --include-untracked o --all al mismo tiempo"
21045
848c9e1d 21046#: builtin/stash.c:1295
d0b1b615 21047msgid "Did you forget to 'git add'?"
77200e93 21048msgstr "¿Olvidaste 'git add'?"
d0b1b615 21049
848c9e1d 21050#: builtin/stash.c:1310
d0b1b615
CDR
21051msgid "No local changes to save"
21052msgstr "No hay cambios locales para guardar"
21053
848c9e1d 21054#: builtin/stash.c:1317
d0b1b615
CDR
21055msgid "Cannot initialize stash"
21056msgstr "No se puede inicializar stash"
21057
848c9e1d 21058#: builtin/stash.c:1332
d0b1b615
CDR
21059msgid "Cannot save the current status"
21060msgstr "No se puede guardar el estado actual"
21061
848c9e1d 21062#: builtin/stash.c:1337
d0b1b615
CDR
21063#, c-format
21064msgid "Saved working directory and index state %s"
21065msgstr "Directorio de trabajo guardado y estado de índice %s"
21066
848c9e1d 21067#: builtin/stash.c:1427
d0b1b615
CDR
21068msgid "Cannot remove worktree changes"
21069msgstr "No se pueden eliminar cambios del árbol de trabajo"
21070
848c9e1d 21071#: builtin/stash.c:1466 builtin/stash.c:1531
d0b1b615
CDR
21072msgid "keep index"
21073msgstr "mantener index"
21074
848c9e1d 21075#: builtin/stash.c:1468 builtin/stash.c:1533
d0b1b615
CDR
21076msgid "stash in patch mode"
21077msgstr "stash en modo patch"
21078
848c9e1d 21079#: builtin/stash.c:1469 builtin/stash.c:1534
d0b1b615
CDR
21080msgid "quiet mode"
21081msgstr "modo tranquilo"
21082
848c9e1d 21083#: builtin/stash.c:1471 builtin/stash.c:1536
d0b1b615
CDR
21084msgid "include untracked files in stash"
21085msgstr "incluir archivos sin seguimiento en stash"
21086
848c9e1d 21087#: builtin/stash.c:1473 builtin/stash.c:1538
d0b1b615
CDR
21088msgid "include ignore files"
21089msgstr "incluir archivos ignorados"
21090
848c9e1d
CDR
21091#: builtin/stash.c:1573
21092msgid ""
21093"the stash.useBuiltin support has been removed!\n"
21094"See its entry in 'git help config' for details."
21095msgstr ""
21096"el soporte para stash.useBuiltin ha sido eliminado!\n"
21097"Vea su entrada en 'git help config' para detalles."
d0b1b615 21098
fb0e25bc
CD
21099#: builtin/stripspace.c:18
21100msgid "git stripspace [-s | --strip-comments]"
21101msgstr "git stripspace [-s | --strip-comments]"
21102
21103#: builtin/stripspace.c:19
21104msgid "git stripspace [-c | --comment-lines]"
21105msgstr "git stripspace [-c | --comment-lines]"
21106
cf69bcad 21107#: builtin/stripspace.c:37
fb0e25bc 21108msgid "skip and remove all lines starting with comment character"
4b15eb22 21109msgstr ""
715fc761 21110"saltar y borrar todas las líneas que comienzan con un carácter de comentario"
fb0e25bc 21111
cf69bcad 21112#: builtin/stripspace.c:40
fb0e25bc 21113msgid "prepend comment character and space to each line"
715fc761 21114msgstr "anteponer carácter de comentario y espacio a cada línea"
fb0e25bc 21115
1afe18a3 21116#: builtin/submodule--helper.c:47 builtin/submodule--helper.c:1999
fb0e25bc
CD
21117#, c-format
21118msgid "Expecting a full ref name, got %s"
21119msgstr "Se esperaba un nombre de ref completo, se obtuvo %s"
21120
7fdc5f29 21121#: builtin/submodule--helper.c:64
33ac3e89
CDR
21122msgid "submodule--helper print-default-remote takes no arguments"
21123msgstr "subomdule--helper print-default-remote no toma argumentos"
21124
7fdc5f29 21125#: builtin/submodule--helper.c:102
fb0e25bc
CD
21126#, c-format
21127msgid "cannot strip one component off url '%s'"
21128msgstr "no se puede quitar un componente del url '%s'"
21129
1afe18a3 21130#: builtin/submodule--helper.c:410 builtin/submodule--helper.c:1395
fb0e25bc
CD
21131msgid "alternative anchor for relative paths"
21132msgstr "ancho alternativo para rutas relativas"
21133
7fdc5f29 21134#: builtin/submodule--helper.c:415
fb0e25bc
CD
21135msgid "git submodule--helper list [--prefix=<path>] [<path>...]"
21136msgstr "git submodule--helper list [--prefix=<ruta>] [<ruta>...]"
21137
7fdc5f29
CDR
21138#: builtin/submodule--helper.c:472 builtin/submodule--helper.c:630
21139#: builtin/submodule--helper.c:653
fb0e25bc
CD
21140#, c-format
21141msgid "No url found for submodule path '%s' in .gitmodules"
21142msgstr "No se encontró url para la ruta del submódulo '%s' en .gitmodules"
21143
7fdc5f29 21144#: builtin/submodule--helper.c:524
33b72794
CDR
21145#, c-format
21146msgid "Entering '%s'\n"
21147msgstr "Entrando '%s'\n"
21148
7fdc5f29 21149#: builtin/submodule--helper.c:527
33b72794
CDR
21150#, c-format
21151msgid ""
21152"run_command returned non-zero status for %s\n"
21153"."
21154msgstr ""
7c6767be 21155"run_command devolvió estado no-cero para %s\n"
33b72794
CDR
21156"."
21157
7fdc5f29 21158#: builtin/submodule--helper.c:549
33b72794
CDR
21159#, c-format
21160msgid ""
21161"run_command returned non-zero status while recursing in the nested "
21162"submodules of %s\n"
21163"."
21164msgstr ""
7c6767be 21165"run_command devolvió estado no-cero mientras cursaba en los submódulos "
33b72794
CDR
21166"anidados de %s\n"
21167"."
21168
7fdc5f29 21169#: builtin/submodule--helper.c:565
33b72794
CDR
21170msgid "Suppress output of entering each submodule command"
21171msgstr "Suprime la salida al inicializar cada comando de submódulo"
21172
1afe18a3 21173#: builtin/submodule--helper.c:567 builtin/submodule--helper.c:1063
33b72794
CDR
21174msgid "Recurse into nested submodules"
21175msgstr "Recursar en submódulos anidados"
21176
7fdc5f29 21177#: builtin/submodule--helper.c:572
d0b1b615
CDR
21178msgid "git submodule--helper foreach [--quiet] [--recursive] [--] <command>"
21179msgstr "git submodule--helper foreach [--quiet] [--recursive] [--] <comando>"
33b72794 21180
7fdc5f29 21181#: builtin/submodule--helper.c:599
fb0e25bc 21182#, c-format
4b15eb22 21183msgid ""
0960a4be 21184"could not look up configuration '%s'. Assuming this repository is its own "
4b15eb22
CD
21185"authoritative upstream."
21186msgstr ""
21187"no se pudo encontrar configuración '%s'. Asumiendo que este repositorio es "
21188"su propio upstream autoritativo."
fb0e25bc 21189
7fdc5f29 21190#: builtin/submodule--helper.c:667
fb0e25bc
CD
21191#, c-format
21192msgid "Failed to register url for submodule path '%s'"
21193msgstr "Falló al registrar el url para la ruta del submódulo '%s'"
21194
7fdc5f29 21195#: builtin/submodule--helper.c:671
fb0e25bc
CD
21196#, c-format
21197msgid "Submodule '%s' (%s) registered for path '%s'\n"
21198msgstr "Submódulo '%s' (%s) registrado para ruta '%s'\n"
21199
7fdc5f29 21200#: builtin/submodule--helper.c:681
fb0e25bc
CD
21201#, c-format
21202msgid "warning: command update mode suggested for submodule '%s'\n"
4b15eb22
CD
21203msgstr ""
21204"peligro: modo de actualización de comandos sugerido para el submódulo '%s'\n"
fb0e25bc 21205
7fdc5f29 21206#: builtin/submodule--helper.c:688
fb0e25bc
CD
21207#, c-format
21208msgid "Failed to register update mode for submodule path '%s'"
4b15eb22
CD
21209msgstr ""
21210"Error al registrar el modo de actualización para la ruta del submódulo '%s'"
fb0e25bc 21211
7fdc5f29 21212#: builtin/submodule--helper.c:710
fb0e25bc 21213msgid "Suppress output for initializing a submodule"
33ac3e89 21214msgstr "Suprime la salida para inicializar un submódulo"
fb0e25bc 21215
7fdc5f29 21216#: builtin/submodule--helper.c:715
d0b1b615
CDR
21217msgid "git submodule--helper init [<options>] [<path>]"
21218msgstr "git submodule--helper init [<opciones>] [<path>]"
fb0e25bc 21219
1afe18a3 21220#: builtin/submodule--helper.c:789 builtin/submodule--helper.c:924
fb0e25bc
CD
21221#, c-format
21222msgid "no submodule mapping found in .gitmodules for path '%s'"
4b15eb22 21223msgstr ""
33ac3e89 21224"no se ha encontrado mapeo de submódulos en .gitmodules para la ruta '%s'"
fb0e25bc 21225
1afe18a3 21226#: builtin/submodule--helper.c:837
f8038f5b
CDR
21227#, c-format
21228msgid "could not resolve HEAD ref inside the submodule '%s'"
33ac3e89 21229msgstr "no pudo resolver ref de HEAD dentro del submódulo '%s'"
f8038f5b 21230
1afe18a3 21231#: builtin/submodule--helper.c:864 builtin/submodule--helper.c:1033
f8038f5b
CDR
21232#, c-format
21233msgid "failed to recurse into submodule '%s'"
21234msgstr "falló al recursar en el submódulo '%s'"
21235
1afe18a3 21236#: builtin/submodule--helper.c:888 builtin/submodule--helper.c:1199
f8038f5b 21237msgid "Suppress submodule status output"
33ac3e89 21238msgstr "Suprimir output del estado del submódulo"
f8038f5b 21239
1afe18a3 21240#: builtin/submodule--helper.c:889
f8038f5b
CDR
21241msgid ""
21242"Use commit stored in the index instead of the one stored in the submodule "
21243"HEAD"
21244msgstr ""
21245"Usar el commit guardado en el índice en lugar del guardado en el submódulo "
21246"HEAD"
21247
1afe18a3 21248#: builtin/submodule--helper.c:890
f8038f5b
CDR
21249msgid "recurse into nested submodules"
21250msgstr "recursar en submódulos anidados"
21251
1afe18a3 21252#: builtin/submodule--helper.c:895
f8038f5b
CDR
21253msgid "git submodule status [--quiet] [--cached] [--recursive] [<path>...]"
21254msgstr "git submodule status [--quiet] [--cached] [--recursive] [<ruta>...]"
21255
1afe18a3 21256#: builtin/submodule--helper.c:919
f8038f5b
CDR
21257msgid "git submodule--helper name <path>"
21258msgstr "git submodule--helper name <ruta>"
21259
1afe18a3 21260#: builtin/submodule--helper.c:983
33ac3e89
CDR
21261#, c-format
21262msgid "Synchronizing submodule url for '%s'\n"
21263msgstr "Sincronizando url del submódulo para '%s'\n"
21264
1afe18a3 21265#: builtin/submodule--helper.c:989
33ac3e89
CDR
21266#, c-format
21267msgid "failed to register url for submodule path '%s'"
21268msgstr "falló al registrar el url para la ruta del submódulo '%s'"
21269
1afe18a3 21270#: builtin/submodule--helper.c:1003
33ac3e89
CDR
21271#, c-format
21272msgid "failed to get the default remote for submodule '%s'"
21273msgstr "error al conseguir el remoto por defecto para el submódulo '%s'"
21274
1afe18a3 21275#: builtin/submodule--helper.c:1014
33ac3e89
CDR
21276#, c-format
21277msgid "failed to update remote for submodule '%s'"
21278msgstr "error al actualizar el remoto para el submódulo '%s'"
21279
1afe18a3 21280#: builtin/submodule--helper.c:1061
33ac3e89
CDR
21281msgid "Suppress output of synchronizing submodule url"
21282msgstr "Suprime la salida del url del submódulo que se sincroniza"
21283
1afe18a3 21284#: builtin/submodule--helper.c:1068
33ac3e89
CDR
21285msgid "git submodule--helper sync [--quiet] [--recursive] [<path>]"
21286msgstr "git submodule--helper sync [--quiet] [--recursive] [<ruta>]"
21287
1afe18a3 21288#: builtin/submodule--helper.c:1122
33ac3e89
CDR
21289#, c-format
21290msgid ""
21291"Submodule work tree '%s' contains a .git directory (use 'rm -rf' if you "
21292"really want to remove it including all of its history)"
21293msgstr ""
21294"El árbol de trabajo del submódulo '%s' contiene un directorio .git (use 'rm -"
3f3e3f92 21295"rf' si realmente quieres eliminarlo incluyendo todo en su historia)"
33ac3e89 21296
1afe18a3 21297#: builtin/submodule--helper.c:1134
33ac3e89
CDR
21298#, c-format
21299msgid ""
21300"Submodule work tree '%s' contains local modifications; use '-f' to discard "
21301"them"
21302msgstr ""
21303"El árbol de trabajo del submódulo '%s' contiene modificaciones locales; usa "
21304"'-f' para descartarlas"
21305
1afe18a3 21306#: builtin/submodule--helper.c:1142
33ac3e89
CDR
21307#, c-format
21308msgid "Cleared directory '%s'\n"
21309msgstr "Directorio '%s' limpiado\n"
21310
1afe18a3 21311#: builtin/submodule--helper.c:1144
33ac3e89
CDR
21312#, c-format
21313msgid "Could not remove submodule work tree '%s'\n"
21314msgstr "No se pudo eliminar el árbol de trabajo del submódulo '%s'\n"
21315
1afe18a3 21316#: builtin/submodule--helper.c:1155
33ac3e89
CDR
21317#, c-format
21318msgid "could not create empty submodule directory %s"
21319msgstr "no se pudo crear directorio vacío de submódulo %s"
21320
1afe18a3 21321#: builtin/submodule--helper.c:1171
33ac3e89
CDR
21322#, c-format
21323msgid "Submodule '%s' (%s) unregistered for path '%s'\n"
21324msgstr "Submódulo '%s' (%s) no registrado para ruta '%s'\n"
21325
1afe18a3 21326#: builtin/submodule--helper.c:1200
33ac3e89
CDR
21327msgid "Remove submodule working trees even if they contain local changes"
21328msgstr ""
3f3e3f92 21329"Remover árboles de trabajo de submódulos incluso si contienen cambios locales"
33ac3e89 21330
1afe18a3 21331#: builtin/submodule--helper.c:1201
33ac3e89
CDR
21332msgid "Unregister all submodules"
21333msgstr "Quitar todos los submódulos"
21334
1afe18a3 21335#: builtin/submodule--helper.c:1206
33ac3e89
CDR
21336msgid ""
21337"git submodule deinit [--quiet] [-f | --force] [--all | [--] [<path>...]]"
21338msgstr ""
21339"git submodule deinit [--quiet] [-f | --force] [--all | [--] [<ruta>...]]"
21340
1afe18a3 21341#: builtin/submodule--helper.c:1220
33ac3e89
CDR
21342msgid "Use '--all' if you really want to deinitialize all submodules"
21343msgstr "Usa '--all' si realmente quieres des-inicializar todos los submódulos"
21344
1afe18a3 21345#: builtin/submodule--helper.c:1289
7fdc5f29
CDR
21346msgid ""
21347"An alternate computed from a superproject's alternate is invalid.\n"
21348"To allow Git to clone without an alternate in such a case, set\n"
21349"submodule.alternateErrorStrategy to 'info' or, equivalently, clone with\n"
21350"'--reference-if-able' instead of '--reference'."
21351msgstr ""
21352"Una alternativa calculada a partir de la alternativa de un superproyecto no "
21353"es válida.\n"
21354"Para permitir que Git clone sin una alternativa en ese caso, establezca\n"
21355"submodule.alternateErrorStrategy a 'info' o, de manera equivalente, clonar "
21356"con\n"
21357"'--reference-if-able' en lugar de '--reference'."
21358
1afe18a3 21359#: builtin/submodule--helper.c:1328 builtin/submodule--helper.c:1331
fb0e25bc
CD
21360#, c-format
21361msgid "submodule '%s' cannot add alternate: %s"
21362msgstr "submódulo '%s' no puede agregar alterno: %s"
21363
1afe18a3 21364#: builtin/submodule--helper.c:1367
fb0e25bc
CD
21365#, c-format
21366msgid "Value '%s' for submodule.alternateErrorStrategy is not recognized"
21367msgstr "Valor '%s' para submodule.alternateErrorStrategy no es reconocido"
21368
1afe18a3 21369#: builtin/submodule--helper.c:1374
fb0e25bc
CD
21370#, c-format
21371msgid "Value '%s' for submodule.alternateLocation is not recognized"
21372msgstr "Valor '%s' para submodule.alternateLocation no es reconocido"
21373
1afe18a3 21374#: builtin/submodule--helper.c:1398
fb0e25bc
CD
21375msgid "where the new submodule will be cloned to"
21376msgstr "a donde el nuevo submódulo será clonado"
21377
1afe18a3 21378#: builtin/submodule--helper.c:1401
fb0e25bc
CD
21379msgid "name of the new submodule"
21380msgstr "nombre del nuevo submódulo"
21381
1afe18a3 21382#: builtin/submodule--helper.c:1404
fb0e25bc
CD
21383msgid "url where to clone the submodule from"
21384msgstr "url de dónde clonar el submódulo"
21385
1afe18a3 21386#: builtin/submodule--helper.c:1412
fb0e25bc
CD
21387msgid "depth for shallow clones"
21388msgstr "profundidad para clones superficiales"
21389
1afe18a3 21390#: builtin/submodule--helper.c:1415 builtin/submodule--helper.c:1924
fb0e25bc
CD
21391msgid "force cloning progress"
21392msgstr "forzar el proceso de clonado"
21393
1afe18a3 21394#: builtin/submodule--helper.c:1417 builtin/submodule--helper.c:1926
7fdc5f29
CDR
21395msgid "disallow cloning into non-empty directory"
21396msgstr "no permitir clonar en directorios no vacíos"
21397
1afe18a3 21398#: builtin/submodule--helper.c:1424
4b15eb22
CD
21399msgid ""
21400"git submodule--helper clone [--prefix=<path>] [--quiet] [--reference "
1afe18a3
CDR
21401"<repository>] [--name <name>] [--depth <depth>] [--single-branch] --url "
21402"<url> --path <path>"
4b15eb22
CD
21403msgstr ""
21404"git submodule--helper clone [--prefix=<ruta>] [--quiet] [--reference "
1afe18a3
CDR
21405"<repositorio>] [--name <nombre>] [--depth <profundidad>] [--single-branch] --"
21406"url <url> --path <ruta>"
fb0e25bc 21407
1afe18a3 21408#: builtin/submodule--helper.c:1449
7fdc5f29
CDR
21409#, c-format
21410msgid "refusing to create/use '%s' in another submodule's git dir"
21411msgstr "rechazando crear/usar '%s' en el directorio de git de otro submódulo"
21412
1afe18a3 21413#: builtin/submodule--helper.c:1460
fb0e25bc
CD
21414#, c-format
21415msgid "clone of '%s' into submodule path '%s' failed"
21416msgstr "clon de '%s' en la ruta de submódulo '%s' falló"
21417
1afe18a3 21418#: builtin/submodule--helper.c:1464
7fdc5f29
CDR
21419#, c-format
21420msgid "directory not empty: '%s'"
21421msgstr "directorio no está vacío: '%s'"
21422
1afe18a3 21423#: builtin/submodule--helper.c:1476
fb0e25bc
CD
21424#, c-format
21425msgid "could not get submodule directory for '%s'"
21426msgstr "no se pudo obtener el directorio de submódulo para '%s'"
21427
1afe18a3 21428#: builtin/submodule--helper.c:1512
0960a4be
CDR
21429#, c-format
21430msgid "Invalid update mode '%s' for submodule path '%s'"
3f3e3f92 21431msgstr "Modo de actualización inválido '%s' para ruta de submódulo '%s'"
0960a4be 21432
1afe18a3 21433#: builtin/submodule--helper.c:1516
0960a4be
CDR
21434#, c-format
21435msgid "Invalid update mode '%s' configured for submodule path '%s'"
21436msgstr ""
3f3e3f92 21437"Modo de actualización inválido '%s' configurado para ruta de submódulo '%s'"
0960a4be 21438
1afe18a3 21439#: builtin/submodule--helper.c:1617
fb0e25bc
CD
21440#, c-format
21441msgid "Submodule path '%s' not initialized"
21442msgstr "Ruta de submódulo '%s' no inicializada"
21443
1afe18a3 21444#: builtin/submodule--helper.c:1621
fb0e25bc 21445msgid "Maybe you want to use 'update --init'?"
77200e93 21446msgstr "¿Tal vez quieres usar 'update --init'?"
fb0e25bc 21447
1afe18a3 21448#: builtin/submodule--helper.c:1651
fb0e25bc
CD
21449#, c-format
21450msgid "Skipping unmerged submodule %s"
21451msgstr "Saltando submódulo %s no fusionado"
21452
1afe18a3 21453#: builtin/submodule--helper.c:1680
fb0e25bc
CD
21454#, c-format
21455msgid "Skipping submodule '%s'"
21456msgstr "Saltando submódulo '%s'"
21457
1afe18a3 21458#: builtin/submodule--helper.c:1830
fb0e25bc
CD
21459#, c-format
21460msgid "Failed to clone '%s'. Retry scheduled"
21461msgstr "Falló al clonar '%s'. Reintento programado"
21462
1afe18a3 21463#: builtin/submodule--helper.c:1841
fb0e25bc
CD
21464#, c-format
21465msgid "Failed to clone '%s' a second time, aborting"
21466msgstr "Falló al clonar '%s' una segunda vez, abortando"
21467
1afe18a3 21468#: builtin/submodule--helper.c:1903 builtin/submodule--helper.c:2149
fb0e25bc
CD
21469msgid "path into the working tree"
21470msgstr "ruta hacia el árbol de trabajo"
21471
1afe18a3 21472#: builtin/submodule--helper.c:1906
fb0e25bc 21473msgid "path into the working tree, across nested submodule boundaries"
4b15eb22
CD
21474msgstr ""
21475"ruta hacia el árbol de trabajo, a través de extremos de submódulos anidados"
fb0e25bc 21476
1afe18a3 21477#: builtin/submodule--helper.c:1910
fb0e25bc
CD
21478msgid "rebase, merge, checkout or none"
21479msgstr "rebase, merge, checkout o none"
21480
1afe18a3 21481#: builtin/submodule--helper.c:1916
fb0e25bc
CD
21482msgid "Create a shallow clone truncated to the specified number of revisions"
21483msgstr "Crea un clon superficial truncado al número especificado de revisión"
21484
1afe18a3 21485#: builtin/submodule--helper.c:1919
fb0e25bc
CD
21486msgid "parallel jobs"
21487msgstr "trabajos paralelos"
21488
1afe18a3 21489#: builtin/submodule--helper.c:1921
fb0e25bc
CD
21490msgid "whether the initial clone should follow the shallow recommendation"
21491msgstr "si el clon inicial debe seguir la recomendación superficial"
21492
1afe18a3 21493#: builtin/submodule--helper.c:1922
fb0e25bc
CD
21494msgid "don't print cloning progress"
21495msgstr "no mostrar el progreso de clonado"
21496
1afe18a3 21497#: builtin/submodule--helper.c:1933
77200e93
CDR
21498msgid "git submodule--helper update-clone [--prefix=<path>] [<path>...]"
21499msgstr "git submodule--helper update-clone [--prefix=<ruta>] [<ruta>...]"
fb0e25bc 21500
1afe18a3 21501#: builtin/submodule--helper.c:1946
fb0e25bc
CD
21502msgid "bad value for update parameter"
21503msgstr "mal valor para parámetro update"
21504
1afe18a3 21505#: builtin/submodule--helper.c:1994
fb0e25bc 21506#, c-format
4b15eb22
CD
21507msgid ""
21508"Submodule (%s) branch configured to inherit branch from superproject, but "
21509"the superproject is not on any branch"
21510msgstr ""
3f3e3f92
CDR
21511"Rama de submódulo (%s) configurada para heredar rama del superproyecto, pero "
21512"el superproyecto no está en ninguna rama"
fb0e25bc 21513
1afe18a3 21514#: builtin/submodule--helper.c:2117
0960a4be
CDR
21515#, c-format
21516msgid "could not get a repository handle for submodule '%s'"
21517msgstr "no se pudo conseguir un handle para el submódulo '%s'"
21518
1afe18a3 21519#: builtin/submodule--helper.c:2150
fb0e25bc
CD
21520msgid "recurse into submodules"
21521msgstr "recurrir a submódulos"
21522
1afe18a3 21523#: builtin/submodule--helper.c:2156
d0b1b615
CDR
21524msgid "git submodule--helper absorb-git-dirs [<options>] [<path>...]"
21525msgstr "git submodule--helper absorb-git-dirs [<opciones>] [<path>...]"
fb0e25bc 21526
1afe18a3 21527#: builtin/submodule--helper.c:2212
0960a4be
CDR
21528msgid "check if it is safe to write to the .gitmodules file"
21529msgstr "revisar is es seguro escribir el archivo .gitmodules"
21530
1afe18a3 21531#: builtin/submodule--helper.c:2215
d0b1b615 21532msgid "unset the config in the .gitmodules file"
3f3e3f92 21533msgstr "desconfigura la opción en elarchivo .gitmodules"
d0b1b615 21534
1afe18a3 21535#: builtin/submodule--helper.c:2220
d0b1b615
CDR
21536msgid "git submodule--helper config <name> [<value>]"
21537msgstr "git submodule--helper config <nombre> [<valor>]"
21538
1afe18a3 21539#: builtin/submodule--helper.c:2221
d0b1b615
CDR
21540msgid "git submodule--helper config --unset <name>"
21541msgstr "git submodule--helper config --unset <nombre>"
0960a4be 21542
1afe18a3 21543#: builtin/submodule--helper.c:2222
0960a4be
CDR
21544msgid "git submodule--helper config --check-writeable"
21545msgstr "git submodule--helper config --check-writeable"
21546
848c9e1d 21547#: builtin/submodule--helper.c:2241 git-submodule.sh:176
0960a4be
CDR
21548#, sh-format
21549msgid "please make sure that the .gitmodules file is in the working tree"
21550msgstr ""
21551"por favor asegúrate que el archivo .gitmodules está en el árbol de trabajo"
21552
848c9e1d
CDR
21553#: builtin/submodule--helper.c:2257
21554msgid "Suppress output for setting url of a submodule"
21555msgstr "Suprime la salida para inicializar la url de un submódulo"
21556
21557#: builtin/submodule--helper.c:2261
21558msgid "git submodule--helper set-url [--quiet] <path> <newurl>"
21559msgstr "git submodule--helper set-url [--quiet] <ruta> <nueva url>"
21560
7b0e326b
CDR
21561#: builtin/submodule--helper.c:2294
21562msgid "set the default tracking branch to master"
21563msgstr "configurar la rama de rastreo por defecto a master"
21564
21565#: builtin/submodule--helper.c:2296
21566msgid "set the default tracking branch"
21567msgstr "configurar la rama de rastreo por defecto"
21568
21569#: builtin/submodule--helper.c:2300
21570msgid "git submodule--helper set-branch [-q|--quiet] (-d|--default) <path>"
21571msgstr "git submodule--helper set-branch [-q|--quiet] (-d|--default) <ruta>"
21572
21573#: builtin/submodule--helper.c:2301
21574msgid ""
21575"git submodule--helper set-branch [-q|--quiet] (-b|--branch) <branch> <path>"
21576msgstr ""
21577"git submodule--helper set-branch [-q|--quiet] (-b|--branch) <rama> <ruta>"
21578
21579#: builtin/submodule--helper.c:2308
21580msgid "--branch or --default required"
21581msgstr "--branch o --default requeridos"
21582
21583#: builtin/submodule--helper.c:2311
21584msgid "--branch and --default are mutually exclusive"
21585msgstr "--branch y --default son mutuamente exclusivos"
21586
21587#: builtin/submodule--helper.c:2367 git.c:436 git.c:683
fb0e25bc
CD
21588#, c-format
21589msgid "%s doesn't support --super-prefix"
21590msgstr "%s no soporta --super-prefix"
21591
7b0e326b 21592#: builtin/submodule--helper.c:2373
fb0e25bc
CD
21593#, c-format
21594msgid "'%s' is not a valid submodule--helper subcommand"
3f3e3f92 21595msgstr "'%s' no es un comando submodule--helper válido"
fb0e25bc
CD
21596
21597#: builtin/symbolic-ref.c:8
21598msgid "git symbolic-ref [<options>] <name> [<ref>]"
21599msgstr "git symbolic-ref [<opciones>] <nombre> [<referencia>]"
21600
21601#: builtin/symbolic-ref.c:9
21602msgid "git symbolic-ref -d [-q] <name>"
21603msgstr "git symbolic-ref -d [-q] <nombre>"
21604
4b15eb22 21605#: builtin/symbolic-ref.c:40
fb0e25bc
CD
21606msgid "suppress error message for non-symbolic (detached) refs"
21607msgstr "suprimir mensajes de error para refs no simbólicos (desacoplados)"
21608
4b15eb22 21609#: builtin/symbolic-ref.c:41
fb0e25bc
CD
21610msgid "delete symbolic ref"
21611msgstr "eliminar referencia simbólica"
21612
4b15eb22 21613#: builtin/symbolic-ref.c:42
fb0e25bc
CD
21614msgid "shorten ref output"
21615msgstr "salida de referencia más corta"
21616
848c9e1d 21617#: builtin/symbolic-ref.c:43 builtin/update-ref.c:486
fb0e25bc
CD
21618msgid "reason"
21619msgstr "razón"
21620
848c9e1d 21621#: builtin/symbolic-ref.c:43 builtin/update-ref.c:486
fb0e25bc
CD
21622msgid "reason of the update"
21623msgstr "razón de la actualización"
21624
33b72794 21625#: builtin/tag.c:25
4b15eb22 21626msgid ""
d0b1b615
CDR
21627"git tag [-a | -s | -u <key-id>] [-f] [-m <msg> | -F <file>]\n"
21628"\t\t<tagname> [<head>]"
4b15eb22 21629msgstr ""
d0b1b615
CDR
21630"git tag [-a | -s | -u <key-id>] [-f] [-m <msg> | -F <archivo>]\n"
21631"\t\t<nombre-tag> [<head>]"
fb0e25bc 21632
d0b1b615 21633#: builtin/tag.c:27
fb0e25bc 21634msgid "git tag -d <tagname>..."
715fc761 21635msgstr "git tag -d <nombre-de-tag>..."
fb0e25bc 21636
d0b1b615 21637#: builtin/tag.c:28
fb0e25bc 21638msgid ""
4b15eb22
CD
21639"git tag -l [-n[<num>]] [--contains <commit>] [--no-contains <commit>] [--"
21640"points-at <object>]\n"
fb0e25bc
CD
21641"\t\t[--format=<format>] [--[no-]merged [<commit>]] [<pattern>...]"
21642msgstr ""
4b15eb22
CD
21643"git tag -l [-n[<num>]] [--contains <commit>] [--no-contains <commit>] [--"
21644"points-at <objeto>]\n"
fb0e25bc
CD
21645"\t\t[--format=<formato>] [--[no-]merged [<commit>]] [<patrón>...]"
21646
d0b1b615 21647#: builtin/tag.c:30
fb0e25bc
CD
21648msgid "git tag -v [--format=<format>] <tagname>..."
21649msgstr "git tag -v [--format=<formato>] <nombre-de-tag>..."
21650
3f3e3f92 21651#: builtin/tag.c:89
fb0e25bc
CD
21652#, c-format
21653msgid "tag '%s' not found."
715fc761 21654msgstr "tag '%s' no encontrado."
fb0e25bc 21655
3f3e3f92 21656#: builtin/tag.c:105
fb0e25bc
CD
21657#, c-format
21658msgid "Deleted tag '%s' (was %s)\n"
21659msgstr "Etiqueta '%s' eliminada (era %s)\n"
21660
3f3e3f92 21661#: builtin/tag.c:135
fb0e25bc
CD
21662#, c-format
21663msgid ""
21664"\n"
21665"Write a message for tag:\n"
21666" %s\n"
21667"Lines starting with '%c' will be ignored.\n"
21668msgstr ""
21669"\n"
715fc761 21670"Escribe un mensaje para la tag:\n"
fb0e25bc
CD
21671" %s\n"
21672"Las líneas que comienzan con '%c' serán ignoradas.\n"
21673
3f3e3f92 21674#: builtin/tag.c:139
fb0e25bc
CD
21675#, c-format
21676msgid ""
21677"\n"
21678"Write a message for tag:\n"
21679" %s\n"
4b15eb22
CD
21680"Lines starting with '%c' will be kept; you may remove them yourself if you "
21681"want to.\n"
fb0e25bc
CD
21682msgstr ""
21683"\n"
715fc761 21684"Escribe un mensaje para la tag:\n"
fb0e25bc 21685" %s\n"
4b15eb22
CD
21686"Las líneas que comienzan con '%c' serán conservadas; puedes eliminarlas por "
21687"ti mismo si quieres hacerlo.\n"
fb0e25bc 21688
3f3e3f92 21689#: builtin/tag.c:198
fb0e25bc 21690msgid "unable to sign the tag"
715fc761 21691msgstr "incapaz de firmar tag"
fb0e25bc 21692
3f3e3f92 21693#: builtin/tag.c:200
fb0e25bc 21694msgid "unable to write tag file"
715fc761 21695msgstr "incapaz de escribir el archivo de tag"
fb0e25bc 21696
3f3e3f92 21697#: builtin/tag.c:216
d0b1b615
CDR
21698#, c-format
21699msgid ""
1c8ba5f1 21700"You have created a nested tag. The object referred to by your new tag is\n"
d0b1b615
CDR
21701"already a tag. If you meant to tag the object that it points to, use:\n"
21702"\n"
21703"\tgit tag -f %s %s^{}"
21704msgstr ""
1c8ba5f1 21705"Has creado un tag anidado. El objeto referido por el nuevo tag ya\n"
d0b1b615
CDR
21706"es un tag. Si quisiste hacer el tag al objeto que apunta, usa:\n"
21707"\n"
21708"\tgit tag -f %s %s^{}"
21709
3f3e3f92 21710#: builtin/tag.c:232
fb0e25bc
CD
21711msgid "bad object type."
21712msgstr "tipo de objeto erróneo."
21713
848c9e1d 21714#: builtin/tag.c:285
fb0e25bc 21715msgid "no tag message?"
715fc761 21716msgstr "¿Sin mensaje de tag?"
fb0e25bc 21717
848c9e1d 21718#: builtin/tag.c:292
fb0e25bc
CD
21719#, c-format
21720msgid "The tag message has been left in %s\n"
715fc761 21721msgstr "El mensaje del tag ha sido dejado en %s\n"
fb0e25bc 21722
848c9e1d 21723#: builtin/tag.c:403
fb0e25bc 21724msgid "list tag names"
715fc761 21725msgstr "listar nombres de tags"
fb0e25bc 21726
848c9e1d 21727#: builtin/tag.c:405
fb0e25bc 21728msgid "print <n> lines of each tag message"
715fc761 21729msgstr "imprimir <n> líneas de cada mensaje de tag"
fb0e25bc 21730
848c9e1d 21731#: builtin/tag.c:407
fb0e25bc 21732msgid "delete tags"
715fc761 21733msgstr "eliminar tags"
fb0e25bc 21734
848c9e1d 21735#: builtin/tag.c:408
fb0e25bc 21736msgid "verify tags"
715fc761 21737msgstr "verificar tags"
fb0e25bc 21738
848c9e1d 21739#: builtin/tag.c:410
fb0e25bc 21740msgid "Tag creation options"
715fc761 21741msgstr "Opciones de creación de tags"
fb0e25bc 21742
848c9e1d 21743#: builtin/tag.c:412
fb0e25bc 21744msgid "annotated tag, needs a message"
715fc761 21745msgstr "tags anotadas necesitan un mensaje"
fb0e25bc 21746
848c9e1d 21747#: builtin/tag.c:414
fb0e25bc 21748msgid "tag message"
715fc761 21749msgstr "mensaje de tag"
fb0e25bc 21750
848c9e1d 21751#: builtin/tag.c:416
33ac3e89
CDR
21752msgid "force edit of tag message"
21753msgstr "forzar la edición del mensaje de tag"
21754
848c9e1d 21755#: builtin/tag.c:417
fb0e25bc 21756msgid "annotated and GPG-signed tag"
715fc761 21757msgstr "tag anotado y firmado con GPG"
fb0e25bc 21758
848c9e1d 21759#: builtin/tag.c:420
fb0e25bc 21760msgid "use another key to sign the tag"
715fc761 21761msgstr "usar otra clave para firmar el tag"
fb0e25bc 21762
848c9e1d 21763#: builtin/tag.c:421
fb0e25bc 21764msgid "replace the tag if exists"
715fc761 21765msgstr "remplazar tag si existe"
fb0e25bc 21766
848c9e1d 21767#: builtin/tag.c:422 builtin/update-ref.c:492
fb0e25bc
CD
21768msgid "create a reflog"
21769msgstr "crear un reflog"
21770
848c9e1d 21771#: builtin/tag.c:424
fb0e25bc 21772msgid "Tag listing options"
715fc761 21773msgstr "Opciones de listado de tag"
fb0e25bc 21774
848c9e1d 21775#: builtin/tag.c:425
fb0e25bc 21776msgid "show tag list in columns"
715fc761 21777msgstr "mostrar lista de tags en columnas"
fb0e25bc 21778
848c9e1d 21779#: builtin/tag.c:426 builtin/tag.c:428
fb0e25bc
CD
21780msgid "print only tags that contain the commit"
21781msgstr "mostrar solo tags que contienen el commit"
21782
848c9e1d 21783#: builtin/tag.c:427 builtin/tag.c:429
fb0e25bc
CD
21784msgid "print only tags that don't contain the commit"
21785msgstr "mostrar solo tags que no contienen el commit"
21786
848c9e1d 21787#: builtin/tag.c:430
fb0e25bc 21788msgid "print only tags that are merged"
715fc761 21789msgstr "sólo imprimir las tags que están fusionadas"
fb0e25bc 21790
848c9e1d 21791#: builtin/tag.c:431
fb0e25bc 21792msgid "print only tags that are not merged"
715fc761 21793msgstr "sólo imprimir las tags que no están fusionadas"
fb0e25bc 21794
848c9e1d 21795#: builtin/tag.c:435
fb0e25bc 21796msgid "print only tags of the object"
715fc761 21797msgstr "sólo imprimir tags de el objeto"
fb0e25bc 21798
848c9e1d 21799#: builtin/tag.c:483
fb0e25bc
CD
21800msgid "--column and -n are incompatible"
21801msgstr "--column y -n son incompatibles"
21802
848c9e1d 21803#: builtin/tag.c:505
fb0e25bc
CD
21804msgid "-n option is only allowed in list mode"
21805msgstr "opción -n solo es permitida en modo lista"
21806
848c9e1d 21807#: builtin/tag.c:507
fb0e25bc
CD
21808msgid "--contains option is only allowed in list mode"
21809msgstr "opción --contains solo es permitido en modo lista"
21810
848c9e1d 21811#: builtin/tag.c:509
fb0e25bc 21812msgid "--no-contains option is only allowed in list mode"
715fc761 21813msgstr "opción --no-contains solo es permitida en modo lista"
fb0e25bc 21814
848c9e1d 21815#: builtin/tag.c:511
fb0e25bc
CD
21816msgid "--points-at option is only allowed in list mode"
21817msgstr "opción --points-at solo es permitida en modo lista"
21818
848c9e1d 21819#: builtin/tag.c:513
fb0e25bc
CD
21820msgid "--merged and --no-merged options are only allowed in list mode"
21821msgstr "opciones --merged y --no-merged solo están permitidas en modo lista"
21822
848c9e1d 21823#: builtin/tag.c:524
fb0e25bc
CD
21824msgid "only one -F or -m option is allowed."
21825msgstr "sólo se permite una de las opciones, -m ó -F."
21826
848c9e1d 21827#: builtin/tag.c:543
fb0e25bc
CD
21828msgid "too many params"
21829msgstr "demasiados parámetros"
21830
848c9e1d 21831#: builtin/tag.c:549
fb0e25bc
CD
21832#, c-format
21833msgid "'%s' is not a valid tag name."
715fc761 21834msgstr "'%s' no es un nombre de tag válido."
fb0e25bc 21835
848c9e1d 21836#: builtin/tag.c:554
fb0e25bc
CD
21837#, c-format
21838msgid "tag '%s' already exists"
715fc761 21839msgstr "el tag '%s' ya existe"
fb0e25bc 21840
848c9e1d 21841#: builtin/tag.c:585
fb0e25bc
CD
21842#, c-format
21843msgid "Updated tag '%s' (was %s)\n"
21844msgstr "Etiqueta '%s' actualizada (era %s)\n"
21845
1afe18a3 21846#: builtin/unpack-objects.c:502
fb0e25bc
CD
21847msgid "Unpacking objects"
21848msgstr "Desempaquetando objetos"
21849
7fdc5f29 21850#: builtin/update-index.c:84
fb0e25bc
CD
21851#, c-format
21852msgid "failed to create directory %s"
296415c0 21853msgstr "falló al crear directorio %s"
fb0e25bc 21854
7fdc5f29 21855#: builtin/update-index.c:100
fb0e25bc
CD
21856#, c-format
21857msgid "failed to create file %s"
296415c0 21858msgstr "falló al crear el archivo %s"
fb0e25bc 21859
7fdc5f29 21860#: builtin/update-index.c:108
fb0e25bc
CD
21861#, c-format
21862msgid "failed to delete file %s"
296415c0 21863msgstr "falló al eliminar el archivo %s"
fb0e25bc 21864
7fdc5f29 21865#: builtin/update-index.c:115 builtin/update-index.c:221
fb0e25bc
CD
21866#, c-format
21867msgid "failed to delete directory %s"
296415c0 21868msgstr "falló al eliminar directorio %s"
fb0e25bc 21869
7fdc5f29 21870#: builtin/update-index.c:140
fb0e25bc
CD
21871#, c-format
21872msgid "Testing mtime in '%s' "
21873msgstr "Probando mtime en '%s' "
21874
7fdc5f29 21875#: builtin/update-index.c:154
fb0e25bc
CD
21876msgid "directory stat info does not change after adding a new file"
21877msgstr "info de estado del directorio no cambia tras agregar un nuevo archivo"
21878
7fdc5f29 21879#: builtin/update-index.c:167
fb0e25bc 21880msgid "directory stat info does not change after adding a new directory"
4b15eb22
CD
21881msgstr ""
21882"info de estado del directorio no cambia tras agregar un nuevo directorio"
fb0e25bc 21883
7fdc5f29 21884#: builtin/update-index.c:180
fb0e25bc
CD
21885msgid "directory stat info changes after updating a file"
21886msgstr "info de estado del directorio cambia tras actualizar un archivo"
21887
7fdc5f29 21888#: builtin/update-index.c:191
fb0e25bc 21889msgid "directory stat info changes after adding a file inside subdirectory"
4b15eb22
CD
21890msgstr ""
21891"info de estado del directorio cambia tras agregar un archivo dentro del "
21892"subdirectorio"
fb0e25bc 21893
7fdc5f29 21894#: builtin/update-index.c:202
fb0e25bc
CD
21895msgid "directory stat info does not change after deleting a file"
21896msgstr "info de estado del directorio no cambia tras borrar un archivo"
21897
7fdc5f29 21898#: builtin/update-index.c:215
fb0e25bc
CD
21899msgid "directory stat info does not change after deleting a directory"
21900msgstr "info de estado del directorio no cambia tras borrar un directorio"
21901
7fdc5f29 21902#: builtin/update-index.c:222
fb0e25bc
CD
21903msgid " OK"
21904msgstr " OK"
21905
7fdc5f29 21906#: builtin/update-index.c:591
fb0e25bc
CD
21907msgid "git update-index [<options>] [--] [<file>...]"
21908msgstr "git update-index [<opciones>] [--] [<archivo>...]"
21909
7fdc5f29 21910#: builtin/update-index.c:974
fb0e25bc 21911msgid "continue refresh even when index needs update"
715fc761
CDR
21912msgstr ""
21913"continuar refresh (Actualización) incluso cuando el índice necesita "
21914"actualización"
fb0e25bc 21915
7fdc5f29 21916#: builtin/update-index.c:977
fb0e25bc
CD
21917msgid "refresh: ignore submodules"
21918msgstr "refresh: ignora submódulos"
21919
7fdc5f29 21920#: builtin/update-index.c:980
fb0e25bc
CD
21921msgid "do not ignore new files"
21922msgstr "no ignorar archivos nuevos"
21923
7fdc5f29 21924#: builtin/update-index.c:982
fb0e25bc
CD
21925msgid "let files replace directories and vice-versa"
21926msgstr "permitir que archivos remplacen directorios y vice-versa"
21927
7fdc5f29 21928#: builtin/update-index.c:984
fb0e25bc
CD
21929msgid "notice files missing from worktree"
21930msgstr "avisar de archivos faltando en el árbol de trabajo"
21931
7fdc5f29 21932#: builtin/update-index.c:986
fb0e25bc
CD
21933msgid "refresh even if index contains unmerged entries"
21934msgstr "ejecutar refresh incluso si el índice contiene entradas sin cambios"
21935
7fdc5f29 21936#: builtin/update-index.c:989
fb0e25bc
CD
21937msgid "refresh stat information"
21938msgstr "refresh información de estado"
21939
7fdc5f29 21940#: builtin/update-index.c:993
fb0e25bc
CD
21941msgid "like --refresh, but ignore assume-unchanged setting"
21942msgstr "como --refresh, pero ignora configuración assume-unchanged"
21943
7fdc5f29 21944#: builtin/update-index.c:997
fb0e25bc
CD
21945msgid "<mode>,<object>,<path>"
21946msgstr "<modo>,<objeto>,<ruta>"
21947
7fdc5f29 21948#: builtin/update-index.c:998
fb0e25bc
CD
21949msgid "add the specified entry to the index"
21950msgstr "agregar la entrada especificada al índice"
21951
7fdc5f29 21952#: builtin/update-index.c:1008
fb0e25bc
CD
21953msgid "mark files as \"not changing\""
21954msgstr "marcar archivos como \"not changing\""
21955
7fdc5f29 21956#: builtin/update-index.c:1011
fb0e25bc
CD
21957msgid "clear assumed-unchanged bit"
21958msgstr "limpiar bit assumed-unchanged"
21959
7fdc5f29 21960#: builtin/update-index.c:1014
fb0e25bc
CD
21961msgid "mark files as \"index-only\""
21962msgstr "marcar archivos como \"index-only\""
21963
7fdc5f29 21964#: builtin/update-index.c:1017
fb0e25bc
CD
21965msgid "clear skip-worktree bit"
21966msgstr "limpiar bit skip-worktree"
21967
7fdc5f29
CDR
21968#: builtin/update-index.c:1020
21969msgid "do not touch index-only entries"
21970msgstr "no tocar entradas index-only"
21971
21972#: builtin/update-index.c:1022
fb0e25bc 21973msgid "add to index only; do not add content to object database"
4b15eb22
CD
21974msgstr ""
21975"agregar solo al índice; no agregar contenido a la base de datos de objetos"
fb0e25bc 21976
7fdc5f29 21977#: builtin/update-index.c:1024
fb0e25bc 21978msgid "remove named paths even if present in worktree"
4b15eb22 21979msgstr ""
7c6767be 21980"eliminar rutas nombradas incluso si están presentes en el árbol de trabajo"
fb0e25bc 21981
7fdc5f29 21982#: builtin/update-index.c:1026
fb0e25bc 21983msgid "with --stdin: input lines are terminated by null bytes"
3f3e3f92 21984msgstr "con --stdin: las líneas de entrada son terminadas con bytes nulos"
fb0e25bc 21985
7fdc5f29 21986#: builtin/update-index.c:1028
fb0e25bc
CD
21987msgid "read list of paths to be updated from standard input"
21988msgstr "leer la lista de rutas para ser actualizada desde standard input"
21989
7fdc5f29 21990#: builtin/update-index.c:1032
fb0e25bc
CD
21991msgid "add entries from standard input to the index"
21992msgstr "agregar entradas de standard input al índice"
21993
7fdc5f29 21994#: builtin/update-index.c:1036
fb0e25bc
CD
21995msgid "repopulate stages #2 and #3 for the listed paths"
21996msgstr "repoblar stages #2 y #3 para las rutas listadas"
21997
7fdc5f29 21998#: builtin/update-index.c:1040
fb0e25bc
CD
21999msgid "only update entries that differ from HEAD"
22000msgstr "solo actualizar entradas que difieren de HEAD"
22001
7fdc5f29 22002#: builtin/update-index.c:1044
fb0e25bc
CD
22003msgid "ignore files missing from worktree"
22004msgstr "ignorar archivos faltantes en el árbol de trabajo"
22005
7fdc5f29 22006#: builtin/update-index.c:1047
fb0e25bc
CD
22007msgid "report actions to standard output"
22008msgstr "reportar acciones por standard output"
22009
7fdc5f29 22010#: builtin/update-index.c:1049
fb0e25bc
CD
22011msgid "(for porcelains) forget saved unresolved conflicts"
22012msgstr "(para porcelanas) olvidar conflictos sin resolver guardados"
22013
7fdc5f29 22014#: builtin/update-index.c:1053
fb0e25bc
CD
22015msgid "write index in this format"
22016msgstr "escribir índice en este formato"
22017
7fdc5f29 22018#: builtin/update-index.c:1055
fb0e25bc
CD
22019msgid "enable or disable split index"
22020msgstr "activar o desactivar índice dividido"
22021
7fdc5f29 22022#: builtin/update-index.c:1057
fb0e25bc
CD
22023msgid "enable/disable untracked cache"
22024msgstr "habilitar o deshabilitar caché no rastreado"
22025
7fdc5f29 22026#: builtin/update-index.c:1059
fb0e25bc
CD
22027msgid "test if the filesystem supports untracked cache"
22028msgstr "probar si el filesystem soporta caché no rastreado"
22029
7fdc5f29 22030#: builtin/update-index.c:1061
fb0e25bc
CD
22031msgid "enable untracked cache without testing the filesystem"
22032msgstr "habilitar caché no rastreado sin probar el filesystem"
22033
7fdc5f29 22034#: builtin/update-index.c:1063
f8038f5b
CDR
22035msgid "write out the index even if is not flagged as changed"
22036msgstr "escribir el índice incluso si no está marcado como cambiado"
22037
7fdc5f29 22038#: builtin/update-index.c:1065
f8038f5b
CDR
22039msgid "enable or disable file system monitor"
22040msgstr "activar o desactivar monitor de sistema de archivos"
22041
7fdc5f29 22042#: builtin/update-index.c:1067
f8038f5b
CDR
22043msgid "mark files as fsmonitor valid"
22044msgstr "marcar archivos como válidos para fsmonitor"
22045
7fdc5f29 22046#: builtin/update-index.c:1070
f8038f5b
CDR
22047msgid "clear fsmonitor valid bit"
22048msgstr "limpia el bit de validación fsmonitor"
22049
7fdc5f29 22050#: builtin/update-index.c:1173
4b15eb22
CD
22051msgid ""
22052"core.splitIndex is set to false; remove or change it, if you really want to "
22053"enable split index"
22054msgstr ""
22055"core.splitIndex está configurado en false; remuévelo o cámbialo, si "
22056"realmente quieres habilitar el índice partido"
fb0e25bc 22057
7fdc5f29 22058#: builtin/update-index.c:1182
4b15eb22
CD
22059msgid ""
22060"core.splitIndex is set to true; remove or change it, if you really want to "
22061"disable split index"
22062msgstr ""
22063"core.splitIndex está configurado en true; remuévelo o cámbialo, si realmente "
22064"quieres deshabilitar el índice partido"
fb0e25bc 22065
7fdc5f29 22066#: builtin/update-index.c:1194
4b15eb22
CD
22067msgid ""
22068"core.untrackedCache is set to true; remove or change it, if you really want "
22069"to disable the untracked cache"
22070msgstr ""
22071"core.untrackedCache está configurado en true; remuévelo o cámbialo, si "
22072"realmente quieres deshabilitar el chaché no rastreado"
fb0e25bc 22073
7fdc5f29 22074#: builtin/update-index.c:1198
fb0e25bc
CD
22075msgid "Untracked cache disabled"
22076msgstr "Caché no rastreado deshabilitado"
22077
7fdc5f29 22078#: builtin/update-index.c:1206
4b15eb22
CD
22079msgid ""
22080"core.untrackedCache is set to false; remove or change it, if you really want "
22081"to enable the untracked cache"
22082msgstr ""
22083"core.untrackedCache está configurado en false; remuévelo o cámbialo, si "
22084"realmente quieres habilitar el caché no rastreado"
fb0e25bc 22085
7fdc5f29 22086#: builtin/update-index.c:1210
fb0e25bc
CD
22087#, c-format
22088msgid "Untracked cache enabled for '%s'"
22089msgstr "Caché no rastreado habilitado para '%s'"
22090
7fdc5f29 22091#: builtin/update-index.c:1218
f8038f5b
CDR
22092msgid "core.fsmonitor is unset; set it if you really want to enable fsmonitor"
22093msgstr ""
22094"core.fsmonitor no está configurado; actívalo si realmente quieres habilitar "
22095"fsmonitor"
22096
7fdc5f29 22097#: builtin/update-index.c:1222
f8038f5b
CDR
22098msgid "fsmonitor enabled"
22099msgstr "fsmonitor activado"
22100
7fdc5f29 22101#: builtin/update-index.c:1225
f8038f5b
CDR
22102msgid ""
22103"core.fsmonitor is set; remove it if you really want to disable fsmonitor"
22104msgstr ""
22105"core.fsmonitor está configurado; remuévelo si realmente quieres deshabilitar "
22106"el fsmonitor"
22107
7fdc5f29 22108#: builtin/update-index.c:1229
f8038f5b
CDR
22109msgid "fsmonitor disabled"
22110msgstr "fsmonitor desactivado"
22111
fb0e25bc
CD
22112#: builtin/update-ref.c:10
22113msgid "git update-ref [<options>] -d <refname> [<old-val>]"
22114msgstr "git update-ref [<opciones>] -d <nombre-referencia> [<valor-anterior>]"
22115
22116#: builtin/update-ref.c:11
22117msgid "git update-ref [<options>] <refname> <new-val> [<old-val>]"
4b15eb22
CD
22118msgstr ""
22119"git update-ref [<opciones>] <nombre-referencia> <valor-nuevo> [<valor-"
22120"anterior>]"
fb0e25bc
CD
22121
22122#: builtin/update-ref.c:12
22123msgid "git update-ref [<options>] --stdin [-z]"
22124msgstr "git update-ref [<opciones>] --stdin [-z]"
22125
848c9e1d 22126#: builtin/update-ref.c:487
fb0e25bc
CD
22127msgid "delete the reference"
22128msgstr "eliminar la referencia"
22129
848c9e1d 22130#: builtin/update-ref.c:489
fb0e25bc
CD
22131msgid "update <refname> not the one it points to"
22132msgstr "actualiza <refname> no a lo que apunta"
22133
848c9e1d 22134#: builtin/update-ref.c:490
fb0e25bc
CD
22135msgid "stdin has NUL-terminated arguments"
22136msgstr "stdin tiene argumentos terminados en NUL"
22137
848c9e1d 22138#: builtin/update-ref.c:491
fb0e25bc
CD
22139msgid "read updates from stdin"
22140msgstr "lee actualizaciones de stdin"
22141
22142#: builtin/update-server-info.c:7
22143msgid "git update-server-info [--force]"
22144msgstr "git update-server-info [--force]"
22145
22146#: builtin/update-server-info.c:15
22147msgid "update the info files from scratch"
715fc761 22148msgstr "actualiza los archivos info desde cero"
fb0e25bc 22149
296415c0
CDR
22150#: builtin/upload-pack.c:11
22151msgid "git upload-pack [<options>] <dir>"
22152msgstr "git upload-pack [<opciones>] <directorio>"
22153
d0b1b615
CDR
22154#: builtin/upload-pack.c:23 t/helper/test-serve-v2.c:17
22155msgid "quit after a single request/response exchange"
22156msgstr "sale después de un intercambio petición/respuesta único"
22157
296415c0
CDR
22158#: builtin/upload-pack.c:25
22159msgid "exit immediately after initial ref advertisement"
22160msgstr "salir inmediatamente tras el anuncio inicial de ref"
22161
22162#: builtin/upload-pack.c:27
22163msgid "do not try <directory>/.git/ if <directory> is no Git directory"
22164msgstr "no intente <directorio>/.git/ si <directorio> no es un directorio Git"
22165
22166#: builtin/upload-pack.c:29
22167msgid "interrupt transfer after <n> seconds of inactivity"
22168msgstr "interrumpir transferencia tras <n> segundos de inactividad"
22169
3f3e3f92 22170#: builtin/verify-commit.c:19
fb0e25bc 22171msgid "git verify-commit [-v | --verbose] <commit>..."
715fc761 22172msgstr "git verify-commit [-v | --verbose] <commit>..."
fb0e25bc 22173
3f3e3f92 22174#: builtin/verify-commit.c:68
fb0e25bc 22175msgid "print commit contents"
715fc761 22176msgstr "imprimir contenido del commit"
fb0e25bc 22177
3f3e3f92 22178#: builtin/verify-commit.c:69 builtin/verify-tag.c:37
fb0e25bc
CD
22179msgid "print raw gpg status output"
22180msgstr "muestra la salida de status gpg en formato raw"
22181
22182#: builtin/verify-pack.c:55
22183msgid "git verify-pack [-v | --verbose] [-s | --stat-only] <pack>..."
22184msgstr "git verify-pack [-v | --verbose] [-s | --stat-only] <paquete>..."
22185
22186#: builtin/verify-pack.c:65
22187msgid "verbose"
22188msgstr "verboso"
22189
22190#: builtin/verify-pack.c:67
22191msgid "show statistics only"
22192msgstr "solo mostrar estadísticas"
22193
3f3e3f92 22194#: builtin/verify-tag.c:18
fb0e25bc
CD
22195msgid "git verify-tag [-v | --verbose] [--format=<format>] <tag>..."
22196msgstr "git verify-tag [-v | --verbose] [--format=<formato>] <tag>..."
22197
3f3e3f92 22198#: builtin/verify-tag.c:36
fb0e25bc 22199msgid "print tag contents"
715fc761 22200msgstr "imprimir contenido del tag"
fb0e25bc 22201
77200e93 22202#: builtin/worktree.c:17
33ac3e89
CDR
22203msgid "git worktree add [<options>] <path> [<commit-ish>]"
22204msgstr "git worktree add [<opciones>] <ruta> [<commit-ish>]"
fb0e25bc 22205
77200e93 22206#: builtin/worktree.c:18
fb0e25bc
CD
22207msgid "git worktree list [<options>]"
22208msgstr "git worktree list [<opciones>]"
22209
77200e93 22210#: builtin/worktree.c:19
fb0e25bc
CD
22211msgid "git worktree lock [<options>] <path>"
22212msgstr "git worktree lock [<opciones>] <ruta>"
22213
77200e93 22214#: builtin/worktree.c:20
33ac3e89
CDR
22215msgid "git worktree move <worktree> <new-path>"
22216msgstr "git worktree move <worktree> <nueva-ruta>"
22217
77200e93 22218#: builtin/worktree.c:21
fb0e25bc
CD
22219msgid "git worktree prune [<options>]"
22220msgstr "git worktree prune [<opciones>]"
22221
77200e93 22222#: builtin/worktree.c:22
33ac3e89
CDR
22223msgid "git worktree remove [<options>] <worktree>"
22224msgstr "git worktree remove [<opciones>] <worktree>"
22225
77200e93 22226#: builtin/worktree.c:23
fb0e25bc
CD
22227msgid "git worktree unlock <path>"
22228msgstr "git worktree unlock <ruta>"
22229
7b0e326b 22230#: builtin/worktree.c:60 builtin/worktree.c:972
0960a4be
CDR
22231#, c-format
22232msgid "failed to delete '%s'"
22233msgstr "falló al borrar '%s'"
22234
77200e93 22235#: builtin/worktree.c:85
7b0e326b
CDR
22236msgid "not a valid directory"
22237msgstr "no en un directorio válido"
fb0e25bc 22238
7b0e326b
CDR
22239#: builtin/worktree.c:91
22240msgid "gitdir file does not exist"
22241msgstr "archivo gitdir no existe"
fb0e25bc 22242
7b0e326b 22243#: builtin/worktree.c:96 builtin/worktree.c:105
4b15eb22 22244#, c-format
7b0e326b
CDR
22245msgid "unable to read gitdir file (%s)"
22246msgstr "no es posible leer archivo gitdir (%s)"
4b15eb22 22247
7b0e326b 22248#: builtin/worktree.c:115
fb0e25bc 22249#, c-format
7b0e326b
CDR
22250msgid "short read (expected %<PRIuMAX> bytes, read %<PRIuMAX>)"
22251msgstr "lectura corta (se esperaba %<PRIuMAX> bytes, se leyó %<PRIuMAX>)"
22252
22253#: builtin/worktree.c:123
22254msgid "invalid gitdir file"
22255msgstr "archivo gitdir inválido"
22256
22257#: builtin/worktree.c:131
22258msgid "gitdir file points to non-existent location"
22259msgstr "archivo gitdir apunta a una ubicación inexistente"
fb0e25bc 22260
7b0e326b 22261#: builtin/worktree.c:146
fb0e25bc 22262#, c-format
7b0e326b
CDR
22263msgid "Removing %s/%s: %s"
22264msgstr "Eliminando %s/%s: %s"
fb0e25bc 22265
7b0e326b 22266#: builtin/worktree.c:221
fb0e25bc
CD
22267msgid "report pruned working trees"
22268msgstr "reporta árboles de trabajo recortados"
22269
7b0e326b 22270#: builtin/worktree.c:223
fb0e25bc
CD
22271msgid "expire working trees older than <time>"
22272msgstr "expirar árboles de trabajo más viejos a <tiempo>"
22273
7b0e326b 22274#: builtin/worktree.c:293
fb0e25bc
CD
22275#, c-format
22276msgid "'%s' already exists"
22277msgstr "'%s' ya existe"
22278
7b0e326b 22279#: builtin/worktree.c:302
0960a4be 22280#, c-format
7b0e326b
CDR
22281msgid "unusable worktree destination '%s'"
22282msgstr "destino de worktree inutilizable '%s'"
0960a4be 22283
7b0e326b 22284#: builtin/worktree.c:307
0960a4be
CDR
22285#, c-format
22286msgid ""
22287"'%s' is a missing but locked worktree;\n"
7b0e326b 22288"use '%s -f -f' to override, or 'unlock' and 'prune' or 'remove' to clear"
0960a4be
CDR
22289msgstr ""
22290"'%s' es un árbol de trabajo faltante pero bloqueado;\n"
7b0e326b 22291"usa '%s -f -f' para sobreescribir, o 'unlock' y 'prune' o 'remove' para "
0960a4be
CDR
22292"limpiar"
22293
7b0e326b 22294#: builtin/worktree.c:309
0960a4be
CDR
22295#, c-format
22296msgid ""
22297"'%s' is a missing but already registered worktree;\n"
7b0e326b 22298"use '%s -f' to override, or 'prune' or 'remove' to clear"
0960a4be
CDR
22299msgstr ""
22300"'%s' es un árbol de trabajo faltante pero ya registrado;\n"
7b0e326b 22301"usa '%s -f' para sobreescribir, o 'prune' o 'remove' para limpiar"
0960a4be 22302
7b0e326b 22303#: builtin/worktree.c:360
fb0e25bc
CD
22304#, c-format
22305msgid "could not create directory of '%s'"
22306msgstr "no se pudo crear directorio de '%s'"
22307
7b0e326b 22308#: builtin/worktree.c:494 builtin/worktree.c:500
296415c0
CDR
22309#, c-format
22310msgid "Preparing worktree (new branch '%s')"
22311msgstr "Preparando árbol de trabajo (nueva rama '%s')"
22312
7b0e326b 22313#: builtin/worktree.c:496
296415c0
CDR
22314#, c-format
22315msgid "Preparing worktree (resetting branch '%s'; was at %s)"
22316msgstr "Preparando árbol de trabajo (reiniciando rama '%s'; estaba en %s)"
22317
7b0e326b 22318#: builtin/worktree.c:505
296415c0
CDR
22319#, c-format
22320msgid "Preparing worktree (checking out '%s')"
22321msgstr "Preparando árbol de trabajo (haciendo checkout a '%s')"
22322
7b0e326b 22323#: builtin/worktree.c:511
fb0e25bc 22324#, c-format
296415c0
CDR
22325msgid "Preparing worktree (detached HEAD %s)"
22326msgstr "Preparando árbol de trabajo (HEAD desacoplado %s)"
fb0e25bc 22327
7b0e326b 22328#: builtin/worktree.c:552
fb0e25bc 22329msgid "checkout <branch> even if already checked out in other worktree"
4b15eb22
CD
22330msgstr ""
22331"hacer checkout a <rama> incluso si ya ha hecho checkout en otro árbol de "
22332"trabajo"
fb0e25bc 22333
7b0e326b 22334#: builtin/worktree.c:555
fb0e25bc
CD
22335msgid "create a new branch"
22336msgstr "crear una nueva rama"
22337
7b0e326b 22338#: builtin/worktree.c:557
fb0e25bc
CD
22339msgid "create or reset a branch"
22340msgstr "crear o restablecer una rama"
22341
7b0e326b 22342#: builtin/worktree.c:559
fb0e25bc
CD
22343msgid "populate the new working tree"
22344msgstr "popular el nuevo árbol de trabajo"
22345
7b0e326b 22346#: builtin/worktree.c:560
fb0e25bc
CD
22347msgid "keep the new working tree locked"
22348msgstr "mantener el nuevo árbol de trabajo bloqueado"
22349
7b0e326b 22350#: builtin/worktree.c:563
f8038f5b
CDR
22351msgid "set up tracking mode (see git-branch(1))"
22352msgstr "configurando modo tracking (mirar git-branch(1))"
22353
7b0e326b 22354#: builtin/worktree.c:566
f8038f5b
CDR
22355msgid "try to match the new branch name with a remote-tracking branch"
22356msgstr ""
22357"intentar emparejar el nuevo nombre de rama con una rama de rastreo remoto"
22358
7b0e326b 22359#: builtin/worktree.c:574
fb0e25bc
CD
22360msgid "-b, -B, and --detach are mutually exclusive"
22361msgstr "-b, -B, y --detach son mutuamente exclusivas"
22362
7b0e326b 22363#: builtin/worktree.c:635
f8038f5b
CDR
22364msgid "--[no-]track can only be used if a new branch is created"
22365msgstr "--[no-]track solo puede ser usado si una nueva rama es creada"
22366
7b0e326b 22367#: builtin/worktree.c:755
fb0e25bc
CD
22368msgid "reason for locking"
22369msgstr "razón para bloquear"
22370
7b0e326b
CDR
22371#: builtin/worktree.c:767 builtin/worktree.c:800 builtin/worktree.c:874
22372#: builtin/worktree.c:1000
fb0e25bc
CD
22373#, c-format
22374msgid "'%s' is not a working tree"
22375msgstr "'%s' no es un árbol de trabajo"
22376
7b0e326b 22377#: builtin/worktree.c:769 builtin/worktree.c:802
fb0e25bc
CD
22378msgid "The main working tree cannot be locked or unlocked"
22379msgstr "El árbol de trabajo principal no puede ser bloqueado ni desbloqueado"
22380
7b0e326b 22381#: builtin/worktree.c:774
fb0e25bc
CD
22382#, c-format
22383msgid "'%s' is already locked, reason: %s"
22384msgstr "'%s' ya está bloqueado; razón: %s"
22385
7b0e326b 22386#: builtin/worktree.c:776
fb0e25bc
CD
22387#, c-format
22388msgid "'%s' is already locked"
22389msgstr "'%s' ya está bloqueado"
22390
7b0e326b 22391#: builtin/worktree.c:804
fb0e25bc
CD
22392#, c-format
22393msgid "'%s' is not locked"
22394msgstr "'%s' no está bloqueado"
22395
7b0e326b 22396#: builtin/worktree.c:845
33ac3e89
CDR
22397msgid "working trees containing submodules cannot be moved or removed"
22398msgstr ""
7c6767be 22399"árboles de trabajo conteniendo submódulos no puede ser movidos o eliminado"
33ac3e89 22400
7b0e326b 22401#: builtin/worktree.c:853
0960a4be
CDR
22402msgid "force move even if worktree is dirty or locked"
22403msgstr "forzar move incluso si el árbol de trabajo está sucio o bloqueado"
22404
7b0e326b 22405#: builtin/worktree.c:876 builtin/worktree.c:1002
33ac3e89
CDR
22406#, c-format
22407msgid "'%s' is a main working tree"
22408msgstr "'%s' es un árbol de trabajo principal"
22409
7b0e326b 22410#: builtin/worktree.c:881
33ac3e89
CDR
22411#, c-format
22412msgid "could not figure out destination name from '%s'"
22413msgstr "no se pudo descubrir el nombre de destino de '%s'"
22414
7b0e326b 22415#: builtin/worktree.c:894
33ac3e89 22416#, c-format
0960a4be
CDR
22417msgid ""
22418"cannot move a locked working tree, lock reason: %s\n"
22419"use 'move -f -f' to override or unlock first"
33ac3e89 22420msgstr ""
0960a4be
CDR
22421"no se puede mover un árbol de trabajo bloqueado, motivo del bloqueo: %s\n"
22422"use 'move -f -f' para sobreescribir o desbloquear primero"
33ac3e89 22423
7b0e326b 22424#: builtin/worktree.c:896
0960a4be
CDR
22425msgid ""
22426"cannot move a locked working tree;\n"
22427"use 'move -f -f' to override or unlock first"
22428msgstr ""
22429"no se puede mover un árbol de trabajo bloqueado;\n"
22430"use 'move -f -f' para sobreescribir o desbloquear primero"
33ac3e89 22431
7b0e326b 22432#: builtin/worktree.c:899
33ac3e89
CDR
22433#, c-format
22434msgid "validation failed, cannot move working tree: %s"
22435msgstr "falló validación, no se puede mover el árbol de trabajo: %s"
22436
7b0e326b 22437#: builtin/worktree.c:904
33ac3e89
CDR
22438#, c-format
22439msgid "failed to move '%s' to '%s'"
296415c0 22440msgstr "falló al mover '%s' a '%s'"
33ac3e89 22441
7b0e326b 22442#: builtin/worktree.c:952
33ac3e89
CDR
22443#, c-format
22444msgid "failed to run 'git status' on '%s'"
22445msgstr "falló al ejecutar 'git status' en '%s'"
22446
7b0e326b 22447#: builtin/worktree.c:956
33ac3e89 22448#, c-format
77200e93
CDR
22449msgid "'%s' contains modified or untracked files, use --force to delete it"
22450msgstr ""
22451"'%s' contiene archivos no rastreados o modificados, use --force para borrarlo"
33ac3e89 22452
7b0e326b 22453#: builtin/worktree.c:961
33ac3e89
CDR
22454#, c-format
22455msgid "failed to run 'git status' on '%s', code %d"
22456msgstr "no se pudo ejecutar 'git status' en '%s', código %d"
22457
7b0e326b 22458#: builtin/worktree.c:984
0960a4be
CDR
22459msgid "force removal even if worktree is dirty or locked"
22460msgstr "forzar remoción incluso si el árbol de trabajo está sucio o bloqueado"
33ac3e89 22461
7b0e326b 22462#: builtin/worktree.c:1007
33ac3e89 22463#, c-format
0960a4be
CDR
22464msgid ""
22465"cannot remove a locked working tree, lock reason: %s\n"
22466"use 'remove -f -f' to override or unlock first"
33ac3e89 22467msgstr ""
7c6767be 22468"no se pueden eliminar árbol de trabajo bloqueado, razón del bloqueo: %s\n"
0960a4be 22469"use 'remove -f -f' para sobreescribir o desbloquear primero"
33ac3e89 22470
7b0e326b 22471#: builtin/worktree.c:1009
0960a4be
CDR
22472msgid ""
22473"cannot remove a locked working tree;\n"
22474"use 'remove -f -f' to override or unlock first"
22475msgstr ""
7c6767be 22476"no se pueden eliminar árbol de trabajo bloqueado;\n"
0960a4be 22477"use 'remove -f -f' para sobreescribir o desbloquear primero"
33ac3e89 22478
7b0e326b 22479#: builtin/worktree.c:1012
33ac3e89
CDR
22480#, c-format
22481msgid "validation failed, cannot remove working tree: %s"
7c6767be 22482msgstr "falló validación, no se puede eliminar árbol de trabajo: %s"
33ac3e89 22483
cf69bcad 22484#: builtin/write-tree.c:15
fb0e25bc
CD
22485msgid "git write-tree [--missing-ok] [--prefix=<prefix>/]"
22486msgstr "git write-tree [--missing-ok] [--prefix=<prefijo>/]"
22487
cf69bcad 22488#: builtin/write-tree.c:28
fb0e25bc
CD
22489msgid "<prefix>/"
22490msgstr "<prefijo>/"
22491
cf69bcad 22492#: builtin/write-tree.c:29
fb0e25bc 22493msgid "write tree object for a subdirectory <prefix>"
715fc761 22494msgstr "escribir objeto de árbol para un subdirectorio <prefijo>"
fb0e25bc 22495
cf69bcad 22496#: builtin/write-tree.c:31
fb0e25bc
CD
22497msgid "only useful for debugging"
22498msgstr "sólo útil para depurar"
22499
7b0e326b 22500#: bugreport.c:15
848c9e1d
CDR
22501msgid "git version:\n"
22502msgstr "versión de git:\n"
22503
7b0e326b 22504#: bugreport.c:21
848c9e1d
CDR
22505#, c-format
22506msgid "uname() failed with error '%s' (%d)\n"
22507msgstr "uname() falló con error '%s' (%d)\n"
22508
7b0e326b 22509#: bugreport.c:31
848c9e1d
CDR
22510msgid "compiler info: "
22511msgstr "información del compilador: "
22512
7b0e326b 22513#: bugreport.c:34
848c9e1d
CDR
22514msgid "libc info: "
22515msgstr "información de libc: "
22516
7b0e326b 22517#: bugreport.c:80
848c9e1d
CDR
22518msgid "not run from a git repository - no hooks to show\n"
22519msgstr "no ejecutado desde un repositorio git - no hay hooks para mostrar\n"
22520
7b0e326b 22521#: bugreport.c:90
848c9e1d
CDR
22522msgid "git bugreport [-o|--output-directory <file>] [-s|--suffix <format>]"
22523msgstr ""
22524"git bugreport [-o|--output-directory <archivo>] [-s|--suffix <formato>]"
22525
7b0e326b 22526#: bugreport.c:97
848c9e1d
CDR
22527msgid ""
22528"Thank you for filling out a Git bug report!\n"
22529"Please answer the following questions to help us understand your issue.\n"
22530"\n"
22531"What did you do before the bug happened? (Steps to reproduce your issue)\n"
22532"\n"
22533"What did you expect to happen? (Expected behavior)\n"
22534"\n"
22535"What happened instead? (Actual behavior)\n"
22536"\n"
22537"What's different between what you expected and what actually happened?\n"
22538"\n"
22539"Anything else you want to add:\n"
22540"\n"
22541"Please review the rest of the bug report below.\n"
22542"You can delete any lines you don't wish to share.\n"
22543msgstr ""
22544"¡Gracias por prepara un reporte de bug de Git!\n"
22545"Por favor responde las siguientes preguntas para ayudarnos a entender el "
22546"problema.\n"
22547"\n"
22548"¿Qué hiciste antes de que sucediera el bug? (Pasos para reproducir el "
22549"problema)\n"
22550"\n"
22551"¿Qué esperabas que sucediera? (Comportamiento esperado)\n"
22552"\n"
22553"¿Qué sucedio en lugar de eso? (Comportamiento real)\n"
22554"\n"
22555"¿Qué es diferente entre lo que esperabas y lo que pasó?\n"
22556"\n"
22557"Cualquier cosa que quieras agregar:\n"
22558"\n"
22559"Por favor revisa el resto del reporte abajo.\n"
22560"Puedes borrar cualquier línea que no desees compartir.\n"
22561
7b0e326b 22562#: bugreport.c:136
848c9e1d
CDR
22563msgid "specify a destination for the bugreport file"
22564msgstr "especificar el destino para el archivo de reporte de bug"
22565
7b0e326b 22566#: bugreport.c:138
848c9e1d
CDR
22567msgid "specify a strftime format suffix for the filename"
22568msgstr "especificar el sufijo formato strftime para el nombre del archivo."
22569
7b0e326b 22570#: bugreport.c:162
848c9e1d
CDR
22571#, c-format
22572msgid "could not create leading directories for '%s'"
22573msgstr "no se pudo crear directorios principales para '%s'"
22574
7b0e326b 22575#: bugreport.c:169
848c9e1d
CDR
22576msgid "System Info"
22577msgstr "Información del sistema"
22578
7b0e326b 22579#: bugreport.c:172
848c9e1d
CDR
22580msgid "Enabled Hooks"
22581msgstr "Activar Hooks"
22582
7b0e326b 22583#: bugreport.c:180
848c9e1d
CDR
22584#, c-format
22585msgid "couldn't create a new file at '%s'"
22586msgstr "no se pudo crear un archivo en '%s'"
22587
7b0e326b
CDR
22588#: bugreport.c:184
22589#, c-format
22590msgid "unable to write to %s"
22591msgstr "no es posible escribir en %s"
22592
22593#: bugreport.c:194
848c9e1d
CDR
22594#, c-format
22595msgid "Created new report at '%s'.\n"
22596msgstr "Crear un nuevo reporte en '%s'.\n"
22597
7b0e326b 22598#: fast-import.c:3100
848c9e1d
CDR
22599#, c-format
22600msgid "Missing from marks for submodule '%s'"
22601msgstr "Faltan marcas from para el submódulo '%s'"
22602
7b0e326b 22603#: fast-import.c:3102
848c9e1d
CDR
22604#, c-format
22605msgid "Missing to marks for submodule '%s'"
22606msgstr "Faltan marcas to para el submódulo '%s'"
22607
7b0e326b 22608#: fast-import.c:3237
77200e93
CDR
22609#, c-format
22610msgid "Expected 'mark' command, got %s"
7fdc5f29 22611msgstr "Se esperaba comando 'mark', se obtuvo %s"
77200e93 22612
7b0e326b 22613#: fast-import.c:3242
77200e93
CDR
22614#, c-format
22615msgid "Expected 'to' command, got %s"
7fdc5f29
CDR
22616msgstr "Se esperaba comando 'to', se obtuvo %s"
22617
7b0e326b 22618#: fast-import.c:3334
848c9e1d
CDR
22619msgid "Expected format name:filename for submodule rewrite option"
22620msgstr ""
22621"Formato esperado de nombre:nombre de archivo para la opción de sobreescribir "
22622"submódulo"
22623
7b0e326b 22624#: fast-import.c:3388
7fdc5f29
CDR
22625#, c-format
22626msgid "feature '%s' forbidden in input without --allow-unsafe-features"
22627msgstr "característica '%s' prohibida en input sin --allow-unsafe-features"
77200e93 22628
7b0e326b
CDR
22629#: http-fetch.c:111
22630#, c-format
22631msgid "argument to --packfile must be a valid hash (got '%s')"
22632msgstr "argumento para --packfile tiene que se un hash válido (se obtuvo '%s')"
22633
cf69bcad 22634#: credential-cache--daemon.c:223
fb0e25bc
CD
22635#, c-format
22636msgid ""
22637"The permissions on your socket directory are too loose; other\n"
22638"users may be able to read your cached credentials. Consider running:\n"
22639"\n"
22640"\tchmod 0700 %s"
22641msgstr ""
3f3e3f92
CDR
22642"Los permisos en tu directorio de socket son demasiado flojos; otros\n"
22643"usuarios pueden leer sus credenciales almacenadas en caché. Considera "
4b15eb22 22644"ejecutar:\n"
fb0e25bc
CD
22645"\n"
22646"\tchmod 0700 %s"
22647
cf69bcad 22648#: credential-cache--daemon.c:272
fb0e25bc
CD
22649msgid "print debugging messages to stderr"
22650msgstr "mostrar mensajes de debug en stderr"
22651
0960a4be
CDR
22652#: t/helper/test-reach.c:152
22653#, c-format
22654msgid "commit %s is not marked reachable"
22655msgstr "commit %s no está marcado como alcanzable"
22656
22657#: t/helper/test-reach.c:162
22658msgid "too many commits marked reachable"
22659msgstr "demasiados commits marcados como alcanzables"
22660
d0b1b615
CDR
22661#: t/helper/test-serve-v2.c:7
22662msgid "test-tool serve-v2 [<options>]"
22663msgstr "test-tool serve-v2 [<opciones>]"
22664
22665#: t/helper/test-serve-v2.c:19
22666msgid "exit immediately after advertising capabilities"
22667msgstr "salir inmediatamente tras anunciar capacidades"
22668
848c9e1d 22669#: git.c:28
33ac3e89
CDR
22670msgid ""
22671"git [--version] [--help] [-C <path>] [-c <name>=<value>]\n"
22672" [--exec-path[=<path>]] [--html-path] [--man-path] [--info-path]\n"
296415c0
CDR
22673" [-p | --paginate | -P | --no-pager] [--no-replace-objects] [--"
22674"bare]\n"
33ac3e89
CDR
22675" [--git-dir=<path>] [--work-tree=<path>] [--namespace=<name>]\n"
22676" <command> [<args>]"
22677msgstr ""
22678"git [--version] [--help] [-C <ruta>] [-c <nombre>=<valor>]\n"
22679" [--exec-path[=<ruta>]] [--html-path] [--man-path] [--info-path]\n"
296415c0
CDR
22680" [-p | --paginate | -P | --no-pager] [--no-replace-objects] [--"
22681"bare]\n"
33ac3e89
CDR
22682" [--git-dir=<ruta>] [--work-tree=<ruta>] [--namespace=<nombre>]\n"
22683" <comando> [<args>]"
22684
848c9e1d 22685#: git.c:35
fb0e25bc
CD
22686msgid ""
22687"'git help -a' and 'git help -g' list available subcommands and some\n"
22688"concept guides. See 'git help <command>' or 'git help <concept>'\n"
3f3e3f92
CDR
22689"to read about a specific subcommand or concept.\n"
22690"See 'git help git' for an overview of the system."
fb0e25bc
CD
22691msgstr ""
22692"'git help -a' y 'git help -g' listan los subcomandos disponibles y algunas\n"
22693"guías de concepto. Consulte 'git help <command>' o 'git help <concepto>'\n"
3f3e3f92
CDR
22694"para leer sobre un subcomando o concepto específico.\n"
22695"Mira 'git help git' para una vista general del sistema."
fb0e25bc 22696
848c9e1d 22697#: git.c:187
33ac3e89
CDR
22698#, c-format
22699msgid "no directory given for --git-dir\n"
22700msgstr "no se entregó directorio para --git-dir\n"
22701
848c9e1d 22702#: git.c:201
33ac3e89
CDR
22703#, c-format
22704msgid "no namespace given for --namespace\n"
22705msgstr "no se entregó namespace para --namespace\n"
22706
848c9e1d 22707#: git.c:215
33ac3e89
CDR
22708#, c-format
22709msgid "no directory given for --work-tree\n"
22710msgstr "no se entregó directorio para --work-tree\n"
22711
848c9e1d 22712#: git.c:229
33ac3e89
CDR
22713#, c-format
22714msgid "no prefix given for --super-prefix\n"
22715msgstr "no se entregó prefijo para --super-prefix\n"
22716
848c9e1d 22717#: git.c:251
33ac3e89
CDR
22718#, c-format
22719msgid "-c expects a configuration string\n"
22720msgstr "-c espera un string de configuración\n"
22721
848c9e1d 22722#: git.c:289
33ac3e89
CDR
22723#, c-format
22724msgid "no directory given for -C\n"
22725msgstr "no se entregó directorio para -C\n"
22726
848c9e1d 22727#: git.c:315
33ac3e89
CDR
22728#, c-format
22729msgid "unknown option: %s\n"
22730msgstr "opción %s desconocida\n"
22731
848c9e1d 22732#: git.c:362
cf69bcad
CDR
22733#, c-format
22734msgid "while expanding alias '%s': '%s'"
22735msgstr "al expandir el alias '%s':'%s'"
22736
848c9e1d 22737#: git.c:371
cf69bcad
CDR
22738#, c-format
22739msgid ""
22740"alias '%s' changes environment variables.\n"
22741"You can use '!git' in the alias to do this"
22742msgstr ""
22743"alias '%s' cambia las variables de entorno.\n"
22744"Puedes usar '!git' en el alias para hacer esto"
22745
848c9e1d 22746#: git.c:378
cf69bcad
CDR
22747#, c-format
22748msgid "empty alias for %s"
22749msgstr "alias vacío para %s"
22750
848c9e1d 22751#: git.c:381
cf69bcad
CDR
22752#, c-format
22753msgid "recursive alias: %s"
22754msgstr "alias recursivo: %s"
22755
848c9e1d 22756#: git.c:463
cf69bcad
CDR
22757msgid "write failure on standard output"
22758msgstr "error de escritura en standard output"
22759
848c9e1d 22760#: git.c:465
cf69bcad
CDR
22761msgid "unknown write failure on standard output"
22762msgstr "error desconocido de escritura en standard output"
22763
848c9e1d 22764#: git.c:467
cf69bcad
CDR
22765msgid "close failed on standard output"
22766msgstr "cierre falló en standard output"
22767
848c9e1d 22768#: git.c:792
0960a4be
CDR
22769#, c-format
22770msgid "alias loop detected: expansion of '%s' does not terminate:%s"
22771msgstr "bucle de alias detectado: expansión de '%s' no termina: %s"
22772
848c9e1d 22773#: git.c:842
cf69bcad
CDR
22774#, c-format
22775msgid "cannot handle %s as a builtin"
22776msgstr "no se puede manejar %s como un builtin"
22777
848c9e1d 22778#: git.c:855
cf69bcad
CDR
22779#, c-format
22780msgid ""
22781"usage: %s\n"
22782"\n"
22783msgstr ""
22784"uso: %s\n"
22785"\n"
22786"\n"
22787"\n"
22788
848c9e1d 22789#: git.c:875
33ac3e89
CDR
22790#, c-format
22791msgid "expansion of alias '%s' failed; '%s' is not a git command\n"
22792msgstr "expansión del alias '%s' falló; '%s' no es un comando de git\n"
22793
848c9e1d 22794#: git.c:887
33ac3e89
CDR
22795#, c-format
22796msgid "failed to run command '%s': %s\n"
296415c0 22797msgstr "falló al ejecutar comando '%s': %s\n"
33ac3e89 22798
848c9e1d 22799#: http.c:399
fb0e25bc
CD
22800#, c-format
22801msgid "negative value for http.postbuffer; defaulting to %d"
22802msgstr "valor negativo para http.postbuffer; poniendo el default a %d"
22803
848c9e1d 22804#: http.c:420
fb0e25bc
CD
22805msgid "Delegation control is not supported with cURL < 7.22.0"
22806msgstr "Delegación de control no es soportada con cURL < 7.22.0"
22807
848c9e1d 22808#: http.c:429
fb0e25bc
CD
22809msgid "Public key pinning not supported with cURL < 7.44.0"
22810msgstr "Fijación de llave pública no es soportada con cURL < 7.44.0"
22811
7b0e326b 22812#: http.c:910
0960a4be
CDR
22813msgid "CURLSSLOPT_NO_REVOKE not supported with cURL < 7.44.0"
22814msgstr "CURLSSLOPT_NO_REVOKE no soportado con cURL < 7.44.0"
22815
7b0e326b 22816#: http.c:989
0960a4be
CDR
22817msgid "Protocol restrictions not supported with cURL < 7.19.4"
22818msgstr "Restricción de protocolo no soportada con cURL < 7.19.4"
22819
7b0e326b 22820#: http.c:1132
0960a4be
CDR
22821#, c-format
22822msgid "Unsupported SSL backend '%s'. Supported SSL backends:"
22823msgstr "Backend SSL no soportado '%s'. Backends SSL soportados:"
22824
7b0e326b 22825#: http.c:1139
0960a4be
CDR
22826#, c-format
22827msgid "Could not set SSL backend to '%s': cURL was built without SSL backends"
22828msgstr ""
22829"No se pudo configurar backend SSL a '%s': cURL fue construido sin backends "
22830"SSL"
22831
7b0e326b 22832#: http.c:1143
0960a4be
CDR
22833#, c-format
22834msgid "Could not set SSL backend to '%s': already set"
22835msgstr "No se pudo configurar backend SSL para '%s': ya configurado"
22836
7b0e326b 22837#: http.c:2025
fb0e25bc
CD
22838#, c-format
22839msgid ""
22840"unable to update url base from redirection:\n"
22841" asked for: %s\n"
22842" redirect: %s"
22843msgstr ""
22844"no puede actualizar la base de url de la redirección:\n"
22845" preguntaba por: %s\n"
22846" redireccionamiento: %s"
22847
7b0e326b 22848#: remote-curl.c:168
d0b1b615
CDR
22849#, c-format
22850msgid "invalid quoting in push-option value: '%s'"
22851msgstr "quoting inválido en valor de push-option: '%s'"
22852
7b0e326b 22853#: remote-curl.c:295
d0b1b615
CDR
22854#, c-format
22855msgid "%sinfo/refs not valid: is this a git repository?"
22856msgstr "%sinfo/refs no es válido: ¿es este un repositorio git?"
22857
7b0e326b 22858#: remote-curl.c:396
d0b1b615
CDR
22859msgid "invalid server response; expected service, got flush packet"
22860msgstr ""
22861"respuesta de servidor inválida; se esperaba servicio, se obtuvo un flush "
22862"packet"
22863
7b0e326b 22864#: remote-curl.c:427
d0b1b615
CDR
22865#, c-format
22866msgid "invalid server response; got '%s'"
22867msgstr "respuesta de servidor inválida; se obtuvo '%s'"
22868
7b0e326b 22869#: remote-curl.c:487
d0b1b615
CDR
22870#, c-format
22871msgid "repository '%s' not found"
22872msgstr "repositorio '%s' no encontrado"
22873
7b0e326b 22874#: remote-curl.c:491
d0b1b615
CDR
22875#, c-format
22876msgid "Authentication failed for '%s'"
22877msgstr "Autenticación falló para '%s'"
22878
7b0e326b 22879#: remote-curl.c:495
d0b1b615
CDR
22880#, c-format
22881msgid "unable to access '%s': %s"
22882msgstr "no es posible acceder '%s':%s"
22883
7b0e326b 22884#: remote-curl.c:501
fb0e25bc
CD
22885#, c-format
22886msgid "redirecting to %s"
22887msgstr "redirigiendo a %s"
22888
7b0e326b 22889#: remote-curl.c:630
d0b1b615
CDR
22890msgid "shouldn't have EOF when not gentle on EOF"
22891msgstr "no debería tener EOF cuando no es gentil en EOF"
22892
7b0e326b
CDR
22893#: remote-curl.c:642
22894msgid "remote server sent stateless separator"
22895msgstr "el servidor remoto envió un separador sin estado (stateless)"
22896
22897#: remote-curl.c:712
d0b1b615
CDR
22898msgid "unable to rewind rpc post data - try increasing http.postBuffer"
22899msgstr ""
22900"no es posible rebobinar rpc post data - intenta incrementando http.postBuffer"
22901
7b0e326b
CDR
22902#: remote-curl.c:742
22903#, c-format
22904msgid "remote-curl: bad line length character: %.4s"
22905msgstr "remote-curl: mal caracter de largo de línea: %.4s"
22906
22907#: remote-curl.c:744
22908msgid "remote-curl: unexpected response end packet"
22909msgstr "remote-curl: packet de respuesta final inesperado"
22910
22911#: remote-curl.c:820
d0b1b615
CDR
22912#, c-format
22913msgid "RPC failed; %s"
22914msgstr "RPC falló; %s"
22915
7b0e326b 22916#: remote-curl.c:860
d0b1b615
CDR
22917msgid "cannot handle pushes this big"
22918msgstr "no se puede manejar pushes tan grandes"
22919
7b0e326b 22920#: remote-curl.c:975
d0b1b615
CDR
22921#, c-format
22922msgid "cannot deflate request; zlib deflate error %d"
22923msgstr "no se puede desinflar el request; zlib deflate error %d"
22924
7b0e326b 22925#: remote-curl.c:979
d0b1b615
CDR
22926#, c-format
22927msgid "cannot deflate request; zlib end error %d"
22928msgstr "no se puede desinflar el request; zlib end error %d"
22929
7b0e326b
CDR
22930#: remote-curl.c:1029
22931#, c-format
22932msgid "%d bytes of length header were received"
22933msgstr "%d bytes de header de longitud fueron recibidos"
22934
22935#: remote-curl.c:1031
22936#, c-format
22937msgid "%d bytes of body are still expected"
22938msgstr "%d bytes de cuerpo se siguen esperando"
22939
22940#: remote-curl.c:1120
d0b1b615
CDR
22941msgid "dumb http transport does not support shallow capabilities"
22942msgstr "dump http transport no soporta capacidades superficiales"
22943
7b0e326b 22944#: remote-curl.c:1135
d0b1b615
CDR
22945msgid "fetch failed."
22946msgstr "fetch falló."
22947
7b0e326b 22948#: remote-curl.c:1183
d0b1b615
CDR
22949msgid "cannot fetch by sha1 over smart http"
22950msgstr "no se puede hacer fetch por sha1 sobre smart http"
22951
7b0e326b 22952#: remote-curl.c:1227 remote-curl.c:1233
d0b1b615 22953#, c-format
922a0a7d 22954msgid "protocol error: expected sha/ref, got '%s'"
d0b1b615
CDR
22955msgstr "error de protocolo: se esperaba sha/ref, se obtuvo '%s'"
22956
7b0e326b 22957#: remote-curl.c:1245 remote-curl.c:1360
d0b1b615
CDR
22958#, c-format
22959msgid "http transport does not support %s"
22960msgstr "http transport no soporta %s"
22961
7b0e326b 22962#: remote-curl.c:1281
d0b1b615
CDR
22963msgid "git-http-push failed"
22964msgstr "git-http-push falló"
22965
7b0e326b 22966#: remote-curl.c:1466
d0b1b615
CDR
22967msgid "remote-curl: usage: git remote-curl <remote> [<url>]"
22968msgstr "remote-curl: uso: git remote-curl <remote> [<url>]"
22969
7b0e326b 22970#: remote-curl.c:1498
d0b1b615
CDR
22971msgid "remote-curl: error reading command stream from git"
22972msgstr "remote-curl: error leyendo command stream de git"
22973
7b0e326b 22974#: remote-curl.c:1505
d0b1b615
CDR
22975msgid "remote-curl: fetch attempted without a local repo"
22976msgstr "remote-curl: fetch intentado sin un repositorio local"
22977
7b0e326b 22978#: remote-curl.c:1546
d0b1b615
CDR
22979#, c-format
22980msgid "remote-curl: unknown command '%s' from git"
22981msgstr "remote-curl: comando '%s' desconocido de git"
22982
848c9e1d
CDR
22983#: compat/compiler.h:26
22984msgid "no compiler information available\n"
22985msgstr "no hay información disponible del compilador\n"
22986
22987#: compat/compiler.h:38
22988msgid "no libc information available\n"
22989msgstr "no hay información disponible de libc\n"
22990
77200e93 22991#: list-objects-filter-options.h:85
d0b1b615
CDR
22992msgid "args"
22993msgstr "args"
22994
77200e93 22995#: list-objects-filter-options.h:86
d0b1b615
CDR
22996msgid "object filtering"
22997msgstr "filtrado de objeto"
22998
7fdc5f29 22999#: parse-options.h:183
425e504c
CDR
23000msgid "expiry-date"
23001msgstr "fecha de expiración"
fb0e25bc 23002
7fdc5f29 23003#: parse-options.h:197
425e504c
CDR
23004msgid "no-op (backward compatibility)"
23005msgstr "no-op (compatibilidad con versiones anteriores)"
fb0e25bc 23006
7fdc5f29 23007#: parse-options.h:309
425e504c 23008msgid "be more verbose"
3f3e3f92 23009msgstr "ser más verboso"
fb0e25bc 23010
7fdc5f29 23011#: parse-options.h:311
425e504c 23012msgid "be more quiet"
3f3e3f92 23013msgstr "ser más discreto"
fb0e25bc 23014
7fdc5f29 23015#: parse-options.h:317
425e504c
CDR
23016msgid "use <n> digits to display SHA-1s"
23017msgstr "usa <n> dígitos para mostrar SHA-1s"
fb0e25bc 23018
7fdc5f29 23019#: parse-options.h:336
d0b1b615
CDR
23020msgid "how to strip spaces and #comments from message"
23021msgstr "cómo quitar espacios y #comentarios de mensajes"
23022
7fdc5f29
CDR
23023#: parse-options.h:337
23024msgid "read pathspec from file"
23025msgstr "leer pathspec de archivo"
23026
23027#: parse-options.h:338
23028msgid ""
23029"with --pathspec-from-file, pathspec elements are separated with NUL character"
23030msgstr ""
23031"con --pathspec-from-file, elementos de pathspec son separados con caracter "
23032"NUL"
23033
d0b1b615
CDR
23034#: ref-filter.h:101
23035msgid "key"
23036msgstr "clave"
23037
23038#: ref-filter.h:101
23039msgid "field name to sort on"
23040msgstr "nombre del campo por el cuál ordenar"
23041
23042#: rerere.h:44
23043msgid "update the index with reused conflict resolution if possible"
23044msgstr ""
23045"actualizar el índice con la resolución de conflictos reutilizada si es "
23046"posible"
23047
848c9e1d 23048#: wt-status.h:80
3f3e3f92
CDR
23049msgid "HEAD detached at "
23050msgstr "HEAD desacoplada en "
23051
848c9e1d 23052#: wt-status.h:81
3f3e3f92
CDR
23053msgid "HEAD detached from "
23054msgstr "HEAD desacoplada de "
23055
425e504c 23056#: command-list.h:50
fb0e25bc 23057msgid "Add file contents to the index"
9df63a4a 23058msgstr "Agrega contenido de carpetas al índice"
fb0e25bc 23059
425e504c
CDR
23060#: command-list.h:51
23061msgid "Apply a series of patches from a mailbox"
23062msgstr "Aplicar una serie de parches de un mailbox"
23063
23064#: command-list.h:52
23065msgid "Annotate file lines with commit information"
23066msgstr "Anotar líneas de archivo con información de commit"
23067
23068#: command-list.h:53
23069msgid "Apply a patch to files and/or to the index"
23070msgstr "Aplicar un parche a archivos y/o el índice"
23071
23072#: command-list.h:54
0960a4be
CDR
23073msgid "Import a GNU Arch repository into Git"
23074msgstr "Importar un repositorio GNU Arch en Git"
425e504c
CDR
23075
23076#: command-list.h:55
23077msgid "Create an archive of files from a named tree"
23078msgstr "Crear un archivo o archivos de un árbol nombrado"
23079
23080#: command-list.h:56
fb0e25bc 23081msgid "Use binary search to find the commit that introduced a bug"
33ac3e89 23082msgstr "Use la búsqueda binaria para encontrar el commit que introdujo el bug"
fb0e25bc 23083
425e504c
CDR
23084#: command-list.h:57
23085msgid "Show what revision and author last modified each line of a file"
23086msgstr ""
23087"Mostrar qué revisión y autor modificaron al último cada línea de un archivo"
23088
23089#: command-list.h:58
fb0e25bc
CD
23090msgid "List, create, or delete branches"
23091msgstr "Lista, crea, o borra ramas"
23092
425e504c 23093#: command-list.h:59
848c9e1d
CDR
23094msgid "Collect information for user to file a bug report"
23095msgstr "Recolectar información para el usuario para generar un reporte de bug"
23096
23097#: command-list.h:60
425e504c
CDR
23098msgid "Move objects and refs by archive"
23099msgstr "Mover objetos y referencias por archivo"
23100
848c9e1d 23101#: command-list.h:61
425e504c
CDR
23102msgid "Provide content or type and size information for repository objects"
23103msgstr ""
23104"Proveer contenido o tipo y tamaño de información para objetos de repositorio"
23105
848c9e1d 23106#: command-list.h:62
425e504c
CDR
23107msgid "Display gitattributes information"
23108msgstr "Mostrar información de gitattributes"
23109
848c9e1d 23110#: command-list.h:63
425e504c
CDR
23111msgid "Debug gitignore / exclude files"
23112msgstr "Debug a gitignore / excluir archivos"
23113
848c9e1d 23114#: command-list.h:64
425e504c
CDR
23115msgid "Show canonical names and email addresses of contacts"
23116msgstr "Mostrar nombres canónicos y direcciones de correo de contactos"
23117
848c9e1d 23118#: command-list.h:65
fb0e25bc 23119msgid "Switch branches or restore working tree files"
715fc761 23120msgstr "Cambia ramas o restaura los archivos de tu árbol de trabajo"
fb0e25bc 23121
848c9e1d 23122#: command-list.h:66
425e504c
CDR
23123msgid "Copy files from the index to the working tree"
23124msgstr "Copiar archivos del índice al árbol de trabajo"
23125
848c9e1d 23126#: command-list.h:67
425e504c
CDR
23127msgid "Ensures that a reference name is well formed"
23128msgstr "Asegura que un nombre de referencia esté bien formado"
23129
848c9e1d 23130#: command-list.h:68
425e504c
CDR
23131msgid "Find commits yet to be applied to upstream"
23132msgstr "Encuentra commits que faltan aplicar en upstream"
23133
848c9e1d 23134#: command-list.h:69
425e504c
CDR
23135msgid "Apply the changes introduced by some existing commits"
23136msgstr "Aplica los cambios introducidos por algunos commits existentes"
23137
848c9e1d 23138#: command-list.h:70
425e504c
CDR
23139msgid "Graphical alternative to git-commit"
23140msgstr "Opción gráfica a git-commit"
23141
848c9e1d 23142#: command-list.h:71
425e504c
CDR
23143msgid "Remove untracked files from the working tree"
23144msgstr "Remueve archivos del árbol de trabajo no rastreados"
23145
848c9e1d 23146#: command-list.h:72
fb0e25bc
CD
23147msgid "Clone a repository into a new directory"
23148msgstr "Clona un repositorio dentro de un nuevo directorio"
23149
848c9e1d 23150#: command-list.h:73
425e504c
CDR
23151msgid "Display data in columns"
23152msgstr "Mostrar data en columnas"
23153
848c9e1d 23154#: command-list.h:74
fb0e25bc
CD
23155msgid "Record changes to the repository"
23156msgstr "Graba los cambios en tu repositorio"
23157
848c9e1d 23158#: command-list.h:75
0960a4be
CDR
23159msgid "Write and verify Git commit-graph files"
23160msgstr "Escribe y verifica los archivos de Git commit-graph"
425e504c 23161
848c9e1d 23162#: command-list.h:76
425e504c
CDR
23163msgid "Create a new commit object"
23164msgstr "Crea un nuevo objeto commit"
23165
848c9e1d 23166#: command-list.h:77
425e504c
CDR
23167msgid "Get and set repository or global options"
23168msgstr "Configurar repositorio u opciones globales"
23169
848c9e1d 23170#: command-list.h:78
425e504c
CDR
23171msgid "Count unpacked number of objects and their disk consumption"
23172msgstr "Contar número de objetos no empaquetados y su consumo en disco"
23173
848c9e1d 23174#: command-list.h:79
425e504c
CDR
23175msgid "Retrieve and store user credentials"
23176msgstr "Obtener y guardar credenciales de usuario"
23177
848c9e1d 23178#: command-list.h:80
425e504c
CDR
23179msgid "Helper to temporarily store passwords in memory"
23180msgstr "Auxiliar para almacenar temporalmente claves en memoria"
23181
848c9e1d 23182#: command-list.h:81
425e504c
CDR
23183msgid "Helper to store credentials on disk"
23184msgstr "Auxiliar para guardar credenciales en disco"
23185
848c9e1d 23186#: command-list.h:82
425e504c
CDR
23187msgid "Export a single commit to a CVS checkout"
23188msgstr "Exporta un commit único a CVS checkout"
23189
848c9e1d 23190#: command-list.h:83
425e504c
CDR
23191msgid "Salvage your data out of another SCM people love to hate"
23192msgstr "Salva tus datos de otro SCM que la gente adora odiar"
23193
848c9e1d 23194#: command-list.h:84
425e504c
CDR
23195msgid "A CVS server emulator for Git"
23196msgstr "Un servidor emulador de CVS para Git"
23197
848c9e1d 23198#: command-list.h:85
425e504c
CDR
23199msgid "A really simple server for Git repositories"
23200msgstr "Un servidor realmente simple para repositorios Git"
23201
848c9e1d 23202#: command-list.h:86
425e504c
CDR
23203msgid "Give an object a human readable name based on an available ref"
23204msgstr ""
23205"Dar a un objeto un nombre legible por humanos basado en una referencia "
23206"disponible"
23207
848c9e1d 23208#: command-list.h:87
fb0e25bc 23209msgid "Show changes between commits, commit and working tree, etc"
715fc761 23210msgstr "Muestra los cambios entre commits, commit y árbol de trabajo, etc"
fb0e25bc 23211
848c9e1d 23212#: command-list.h:88
425e504c
CDR
23213msgid "Compares files in the working tree and the index"
23214msgstr "Compara archivos del árbol de trabajo y del índice"
23215
848c9e1d 23216#: command-list.h:89
425e504c
CDR
23217msgid "Compare a tree to the working tree or index"
23218msgstr "Compara un árbol con el árbol de trabajo o índice"
23219
848c9e1d 23220#: command-list.h:90
425e504c
CDR
23221msgid "Compares the content and mode of blobs found via two tree objects"
23222msgstr ""
23223"Compara el contenido y el modo de blobs encontrados a través de dos objetos "
23224"de árbol"
23225
848c9e1d 23226#: command-list.h:91
425e504c
CDR
23227msgid "Show changes using common diff tools"
23228msgstr "Mostrar cambios usando herramientas de diff comunes"
23229
848c9e1d 23230#: command-list.h:92
425e504c
CDR
23231msgid "Git data exporter"
23232msgstr "Exportador de data Git"
23233
848c9e1d 23234#: command-list.h:93
425e504c
CDR
23235msgid "Backend for fast Git data importers"
23236msgstr "Backend para importadores de data de Git rápidos"
23237
848c9e1d 23238#: command-list.h:94
fb0e25bc
CD
23239msgid "Download objects and refs from another repository"
23240msgstr "Descarga objetos y referencias de otro repositorio"
23241
848c9e1d 23242#: command-list.h:95
425e504c
CDR
23243msgid "Receive missing objects from another repository"
23244msgstr "Descarga objetos faltantes de otro repositorio"
23245
848c9e1d 23246#: command-list.h:96
425e504c
CDR
23247msgid "Rewrite branches"
23248msgstr "Reescribir ramas"
23249
848c9e1d 23250#: command-list.h:97
425e504c
CDR
23251msgid "Produce a merge commit message"
23252msgstr "Produce un mensaje de commit para fusión"
23253
848c9e1d 23254#: command-list.h:98
425e504c
CDR
23255msgid "Output information on each ref"
23256msgstr "Información de output en cada ref"
23257
848c9e1d 23258#: command-list.h:99
425e504c
CDR
23259msgid "Prepare patches for e-mail submission"
23260msgstr "Prepara parches para ser enviados por e-mail"
23261
848c9e1d 23262#: command-list.h:100
425e504c
CDR
23263msgid "Verifies the connectivity and validity of the objects in the database"
23264msgstr ""
23265"Verifica la conectividad y disponibilidad de los objetos en la base de datos"
23266
848c9e1d 23267#: command-list.h:101
425e504c
CDR
23268msgid "Cleanup unnecessary files and optimize the local repository"
23269msgstr "Limpia archivos innecesarios y optimiza el repositorio local"
23270
848c9e1d 23271#: command-list.h:102
425e504c
CDR
23272msgid "Extract commit ID from an archive created using git-archive"
23273msgstr "Extrae el ID de commit de un archivo creado usando git-archive"
23274
848c9e1d 23275#: command-list.h:103
fb0e25bc 23276msgid "Print lines matching a pattern"
715fc761 23277msgstr "Imprime las líneas que concuerdan con el patron"
fb0e25bc 23278
848c9e1d 23279#: command-list.h:104
425e504c
CDR
23280msgid "A portable graphical interface to Git"
23281msgstr "Una interfaz gráfica portátil para Git"
23282
848c9e1d 23283#: command-list.h:105
425e504c
CDR
23284msgid "Compute object ID and optionally creates a blob from a file"
23285msgstr "Computa ID de objeto y, opcionalmente, crea un blob de un archivo"
23286
848c9e1d 23287#: command-list.h:106
425e504c
CDR
23288msgid "Display help information about Git"
23289msgstr "Mostrar información sobre Git"
23290
848c9e1d 23291#: command-list.h:107
425e504c
CDR
23292msgid "Server side implementation of Git over HTTP"
23293msgstr "Implementación de lado de servidor de Git por HTTP"
23294
848c9e1d 23295#: command-list.h:108
425e504c
CDR
23296msgid "Download from a remote Git repository via HTTP"
23297msgstr "Descarga de un repositorio Git remoto vía HTTP"
23298
848c9e1d 23299#: command-list.h:109
425e504c
CDR
23300msgid "Push objects over HTTP/DAV to another repository"
23301msgstr "Empuja objetos por HTTP/DAV a otro repositorio"
23302
848c9e1d 23303#: command-list.h:110
425e504c
CDR
23304msgid "Send a collection of patches from stdin to an IMAP folder"
23305msgstr "Enviar una colección de parches de stdin a una carpeta IMAP"
23306
848c9e1d 23307#: command-list.h:111
425e504c
CDR
23308msgid "Build pack index file for an existing packed archive"
23309msgstr "Constuye un archivo de índice para un archivo empaquetado existente"
23310
848c9e1d 23311#: command-list.h:112
fb0e25bc 23312msgid "Create an empty Git repository or reinitialize an existing one"
715fc761 23313msgstr "Crea un repositorio de Git vacío o reinicia el que ya existe"
fb0e25bc 23314
848c9e1d 23315#: command-list.h:113
425e504c
CDR
23316msgid "Instantly browse your working repository in gitweb"
23317msgstr "Buscar instantáneamente tu repositorio de trabajo en gitweb"
23318
848c9e1d 23319#: command-list.h:114
d0b1b615
CDR
23320msgid "Add or parse structured information in commit messages"
23321msgstr "Agregar o analizar información estructurada en mensajes de commit"
425e504c 23322
848c9e1d 23323#: command-list.h:115
425e504c
CDR
23324msgid "The Git repository browser"
23325msgstr "El navegador de repositorio Git"
23326
848c9e1d 23327#: command-list.h:116
fb0e25bc 23328msgid "Show commit logs"
715fc761 23329msgstr "Muestra los logs de los commits"
fb0e25bc 23330
848c9e1d 23331#: command-list.h:117
425e504c
CDR
23332msgid "Show information about files in the index and the working tree"
23333msgstr "Muestra información sobre archivos in el índice y el árbol de trabajo"
23334
848c9e1d 23335#: command-list.h:118
425e504c
CDR
23336msgid "List references in a remote repository"
23337msgstr "Lista referencias en un repositorio remoto"
23338
848c9e1d 23339#: command-list.h:119
425e504c
CDR
23340msgid "List the contents of a tree object"
23341msgstr "Lista los contenidos de un objeto árbol"
23342
848c9e1d 23343#: command-list.h:120
425e504c
CDR
23344msgid "Extracts patch and authorship from a single e-mail message"
23345msgstr "Extraer parche y autoría de un único mensaje de e-mail"
23346
848c9e1d 23347#: command-list.h:121
425e504c
CDR
23348msgid "Simple UNIX mbox splitter program"
23349msgstr "Programa divisor de mbox simple de UNIX"
23350
848c9e1d 23351#: command-list.h:122
fb0e25bc 23352msgid "Join two or more development histories together"
3f3e3f92 23353msgstr "Junta dos o más historiales de desarrollo juntos"
fb0e25bc 23354
848c9e1d 23355#: command-list.h:123
425e504c
CDR
23356msgid "Find as good common ancestors as possible for a merge"
23357msgstr "Encuentra un ancestro común bueno para una posible fusión"
23358
848c9e1d 23359#: command-list.h:124
425e504c
CDR
23360msgid "Run a three-way file merge"
23361msgstr "Ejecuta una fusión de tres vías en un archivo"
23362
848c9e1d 23363#: command-list.h:125
425e504c
CDR
23364msgid "Run a merge for files needing merging"
23365msgstr "Ejecuta una fusión para archivos que la necesitan"
23366
848c9e1d 23367#: command-list.h:126
425e504c
CDR
23368msgid "The standard helper program to use with git-merge-index"
23369msgstr "El programa de ayuda estándar para usar con git-merge-index"
23370
848c9e1d 23371#: command-list.h:127
425e504c
CDR
23372msgid "Run merge conflict resolution tools to resolve merge conflicts"
23373msgstr ""
23374"Ejecuta las herramientas de fusión de resolución de conflictos para resolver "
23375"conflictos de fusión"
23376
848c9e1d 23377#: command-list.h:128
425e504c
CDR
23378msgid "Show three-way merge without touching index"
23379msgstr "Mostrar fusión de tres vías sin tocar el índice"
23380
848c9e1d 23381#: command-list.h:129
0960a4be
CDR
23382msgid "Write and verify multi-pack-indexes"
23383msgstr "Escribe y verifica archivos multi-pack-index"
23384
848c9e1d 23385#: command-list.h:130
425e504c
CDR
23386msgid "Creates a tag object"
23387msgstr "Crea un objeto tag"
23388
848c9e1d 23389#: command-list.h:131
425e504c
CDR
23390msgid "Build a tree-object from ls-tree formatted text"
23391msgstr "Construir un objeto árbol de un texto en formato ls-tree"
23392
848c9e1d 23393#: command-list.h:132
fb0e25bc 23394msgid "Move or rename a file, a directory, or a symlink"
9df63a4a 23395msgstr "Mueve o cambia el nombre a archivos, directorios o enlaces simbólicos"
fb0e25bc 23396
848c9e1d 23397#: command-list.h:133
425e504c
CDR
23398msgid "Find symbolic names for given revs"
23399msgstr "Encontrar nombres simbólicos para revs dados"
23400
848c9e1d 23401#: command-list.h:134
425e504c
CDR
23402msgid "Add or inspect object notes"
23403msgstr "Agrega o inspecciona objetos nota"
23404
848c9e1d 23405#: command-list.h:135
425e504c
CDR
23406msgid "Import from and submit to Perforce repositories"
23407msgstr "Importar desde y enviar a repositorios Perforce"
23408
848c9e1d 23409#: command-list.h:136
425e504c
CDR
23410msgid "Create a packed archive of objects"
23411msgstr "Crea un archivo de objetos empaquetados"
23412
848c9e1d 23413#: command-list.h:137
425e504c
CDR
23414msgid "Find redundant pack files"
23415msgstr "Encuentra archivos empaquetados de manera redundante"
23416
848c9e1d 23417#: command-list.h:138
425e504c
CDR
23418msgid "Pack heads and tags for efficient repository access"
23419msgstr "Empaqueta heads y tags para un acceso eficiente al repositorio"
23420
848c9e1d 23421#: command-list.h:139
425e504c
CDR
23422msgid "Routines to help parsing remote repository access parameters"
23423msgstr ""
23424"Rutinas para ayudar a analizar los parámetros de acceso del repositorio "
23425"remoto"
23426
848c9e1d 23427#: command-list.h:140
425e504c
CDR
23428msgid "Compute unique ID for a patch"
23429msgstr "Calcular ID único para un parche"
23430
848c9e1d 23431#: command-list.h:141
425e504c
CDR
23432msgid "Prune all unreachable objects from the object database"
23433msgstr "Limpia todos los objetos no alcanzables de la base de datos de objetos"
23434
848c9e1d 23435#: command-list.h:142
425e504c
CDR
23436msgid "Remove extra objects that are already in pack files"
23437msgstr "Remover objetos extra que ya están en archivos empaquetados"
23438
848c9e1d 23439#: command-list.h:143
fb0e25bc
CD
23440msgid "Fetch from and integrate with another repository or a local branch"
23441msgstr "Realiza un fetch e integra con otro repositorio o rama local"
23442
848c9e1d 23443#: command-list.h:144
fb0e25bc
CD
23444msgid "Update remote refs along with associated objects"
23445msgstr "Actualiza referencias remotas junto con sus objetos asociados"
23446
848c9e1d 23447#: command-list.h:145
425e504c
CDR
23448msgid "Applies a quilt patchset onto the current branch"
23449msgstr "Aplica un parche quilt en la rama actual"
23450
848c9e1d 23451#: command-list.h:146
33b72794
CDR
23452msgid "Compare two commit ranges (e.g. two versions of a branch)"
23453msgstr "Compara dos rangos de commits (por ejemplo dos versions de un branch)"
23454
848c9e1d 23455#: command-list.h:147
425e504c
CDR
23456msgid "Reads tree information into the index"
23457msgstr "Lee información del ábol en el índice"
23458
848c9e1d 23459#: command-list.h:148
fb0e25bc
CD
23460msgid "Reapply commits on top of another base tip"
23461msgstr "Vuelve a aplicar commits en la punta de otra rama"
23462
848c9e1d 23463#: command-list.h:149
425e504c
CDR
23464msgid "Receive what is pushed into the repository"
23465msgstr "Recibir lo que es empujado en el respositorio"
23466
848c9e1d 23467#: command-list.h:150
425e504c
CDR
23468msgid "Manage reflog information"
23469msgstr "Gestionar información de reflog"
23470
848c9e1d 23471#: command-list.h:151
425e504c
CDR
23472msgid "Manage set of tracked repositories"
23473msgstr "Gestiona un conjunto de repositorios rastreados"
23474
848c9e1d 23475#: command-list.h:152
425e504c 23476msgid "Pack unpacked objects in a repository"
0960a4be 23477msgstr "Empaquetar objetos no empaquetados en un repositorio"
425e504c 23478
848c9e1d 23479#: command-list.h:153
425e504c
CDR
23480msgid "Create, list, delete refs to replace objects"
23481msgstr "Crea, lista, borra referencias para reemplazar objetos"
23482
848c9e1d 23483#: command-list.h:154
425e504c
CDR
23484msgid "Generates a summary of pending changes"
23485msgstr "Genera un resumen de cambios pendientes"
23486
848c9e1d 23487#: command-list.h:155
425e504c
CDR
23488msgid "Reuse recorded resolution of conflicted merges"
23489msgstr "Reutilizar la resolución registrada de fusiones conflictivas"
23490
848c9e1d 23491#: command-list.h:156
fb0e25bc
CD
23492msgid "Reset current HEAD to the specified state"
23493msgstr "Reinicia el HEAD actual a un estado especifico"
23494
848c9e1d 23495#: command-list.h:157
3f3e3f92
CDR
23496msgid "Restore working tree files"
23497msgstr "Restaurar archivos de árboles de trabajo"
23498
848c9e1d 23499#: command-list.h:158
425e504c
CDR
23500msgid "Revert some existing commits"
23501msgstr "Revierte algunos commits existentes"
23502
848c9e1d 23503#: command-list.h:159
425e504c
CDR
23504msgid "Lists commit objects in reverse chronological order"
23505msgstr "Lista objetos commit en orden cronológico inverso"
23506
848c9e1d 23507#: command-list.h:160
425e504c
CDR
23508msgid "Pick out and massage parameters"
23509msgstr "Seleccionar y masajear los parámetros"
23510
848c9e1d 23511#: command-list.h:161
fb0e25bc 23512msgid "Remove files from the working tree and from the index"
9df63a4a 23513msgstr "Borra archivos del árbol de trabajo y del índice"
fb0e25bc 23514
848c9e1d 23515#: command-list.h:162
425e504c
CDR
23516msgid "Send a collection of patches as emails"
23517msgstr "Envía una colección de parches como e-mails"
23518
848c9e1d 23519#: command-list.h:163
425e504c
CDR
23520msgid "Push objects over Git protocol to another repository"
23521msgstr "Empujar objetos por protocolo Git a otro repositorio"
23522
848c9e1d 23523#: command-list.h:164
425e504c
CDR
23524msgid "Restricted login shell for Git-only SSH access"
23525msgstr "Shell de inicio de sesión restringido para acceso SSH exclusivo de Git"
23526
848c9e1d 23527#: command-list.h:165
425e504c
CDR
23528msgid "Summarize 'git log' output"
23529msgstr "Resumir la salida 'git log'"
23530
848c9e1d 23531#: command-list.h:166
fb0e25bc
CD
23532msgid "Show various types of objects"
23533msgstr "Muestra varios tipos de objetos"
23534
848c9e1d 23535#: command-list.h:167
425e504c
CDR
23536msgid "Show branches and their commits"
23537msgstr "Mostrar ramas y sus commits"
23538
848c9e1d 23539#: command-list.h:168
425e504c
CDR
23540msgid "Show packed archive index"
23541msgstr "Mostrar el índice de archivo empaquetado"
23542
848c9e1d 23543#: command-list.h:169
425e504c
CDR
23544msgid "List references in a local repository"
23545msgstr "Listar referencias en el repositorio local"
23546
848c9e1d 23547#: command-list.h:170
425e504c
CDR
23548msgid "Git's i18n setup code for shell scripts"
23549msgstr "El código de configuración i18n de Git para scripts de shell"
23550
848c9e1d 23551#: command-list.h:171
425e504c
CDR
23552msgid "Common Git shell script setup code"
23553msgstr "Código de configuración de script de shell común de Git"
23554
848c9e1d 23555#: command-list.h:172
7fdc5f29
CDR
23556msgid "Initialize and modify the sparse-checkout"
23557msgstr "Inicializa y modifica el sparse-checkout"
23558
848c9e1d 23559#: command-list.h:173
425e504c
CDR
23560msgid "Stash the changes in a dirty working directory away"
23561msgstr ""
23562"Poner en un stash los cambios en un directorio de trabajo sucio de todas "
23563"maneras"
23564
848c9e1d 23565#: command-list.h:174
425e504c
CDR
23566msgid "Add file contents to the staging area"
23567msgstr "Agrega contenidos de un archivo al área de staging"
23568
848c9e1d 23569#: command-list.h:175
fb0e25bc 23570msgid "Show the working tree status"
715fc761 23571msgstr "Muestra el estado del árbol de trabajo"
fb0e25bc 23572
848c9e1d 23573#: command-list.h:176
425e504c
CDR
23574msgid "Remove unnecessary whitespace"
23575msgstr "Eliminar el espacio en blanco innecesario"
23576
848c9e1d 23577#: command-list.h:177
425e504c
CDR
23578msgid "Initialize, update or inspect submodules"
23579msgstr "Inicializa, actualiza o inspecciona submódulos"
23580
848c9e1d 23581#: command-list.h:178
425e504c
CDR
23582msgid "Bidirectional operation between a Subversion repository and Git"
23583msgstr "Operación bidireccional entre un repositorio Subversion y Git"
23584
848c9e1d 23585#: command-list.h:179
3f3e3f92
CDR
23586msgid "Switch branches"
23587msgstr "Cambiar branches"
23588
848c9e1d 23589#: command-list.h:180
425e504c
CDR
23590msgid "Read, modify and delete symbolic refs"
23591msgstr "Lee, modifica y borra referencias simbólicas"
23592
848c9e1d 23593#: command-list.h:181
fb0e25bc
CD
23594msgid "Create, list, delete or verify a tag object signed with GPG"
23595msgstr "Crea, lista, borra o verifica un tag de objeto firmado con GPG"
23596
848c9e1d 23597#: command-list.h:182
425e504c
CDR
23598msgid "Creates a temporary file with a blob's contents"
23599msgstr "Crea un archivo temporal con contenidos de un blob"
fb0e25bc 23600
848c9e1d 23601#: command-list.h:183
425e504c
CDR
23602msgid "Unpack objects from a packed archive"
23603msgstr "Desempaqueta objetos de un archivo empaquetado"
fb0e25bc 23604
848c9e1d 23605#: command-list.h:184
425e504c
CDR
23606msgid "Register file contents in the working tree to the index"
23607msgstr "Registra contenidos de archivos en el árbol de trabajo al índice"
fb0e25bc 23608
848c9e1d 23609#: command-list.h:185
425e504c
CDR
23610msgid "Update the object name stored in a ref safely"
23611msgstr ""
23612"Actualiza el nombre del objeto almacenado en una referencia de forma segura"
fb0e25bc 23613
848c9e1d 23614#: command-list.h:186
425e504c
CDR
23615msgid "Update auxiliary info file to help dumb servers"
23616msgstr ""
23617"Actualiza el archivo de información auxiliar para ayudar a los servidores "
23618"dumb"
23619
848c9e1d 23620#: command-list.h:187
425e504c
CDR
23621msgid "Send archive back to git-archive"
23622msgstr "Enviar archivo a git-archive"
23623
848c9e1d 23624#: command-list.h:188
425e504c
CDR
23625msgid "Send objects packed back to git-fetch-pack"
23626msgstr "Enviar objetos empaquetados a git-fetch-pack"
23627
848c9e1d 23628#: command-list.h:189
425e504c
CDR
23629msgid "Show a Git logical variable"
23630msgstr "Mostrar una variable lógica de Git"
23631
848c9e1d 23632#: command-list.h:190
425e504c
CDR
23633msgid "Check the GPG signature of commits"
23634msgstr "Verificar firma GPG de commits"
23635
848c9e1d 23636#: command-list.h:191
425e504c
CDR
23637msgid "Validate packed Git archive files"
23638msgstr "Valida archivos Git empaquetados"
23639
848c9e1d 23640#: command-list.h:192
425e504c
CDR
23641msgid "Check the GPG signature of tags"
23642msgstr "Verifica la firma GPG de etiquetas"
23643
848c9e1d 23644#: command-list.h:193
425e504c
CDR
23645msgid "Git web interface (web frontend to Git repositories)"
23646msgstr "Interfaz web Git (interfaz web para repositorios Git)"
23647
848c9e1d 23648#: command-list.h:194
425e504c
CDR
23649msgid "Show logs with difference each commit introduces"
23650msgstr "Muestra logs con las diferencias que cada commit introduce"
23651
848c9e1d 23652#: command-list.h:195
425e504c
CDR
23653msgid "Manage multiple working trees"
23654msgstr "Gestiona múltiples árboles de trabajo"
23655
848c9e1d 23656#: command-list.h:196
425e504c
CDR
23657msgid "Create a tree object from the current index"
23658msgstr "Crea un objeto árbol del índice actual"
23659
848c9e1d 23660#: command-list.h:197
425e504c
CDR
23661msgid "Defining attributes per path"
23662msgstr "Definiendo atributos por ruta"
23663
848c9e1d 23664#: command-list.h:198
425e504c
CDR
23665msgid "Git command-line interface and conventions"
23666msgstr "Interfaz y convenciones de línea de comandos de Git"
23667
848c9e1d 23668#: command-list.h:199
425e504c
CDR
23669msgid "A Git core tutorial for developers"
23670msgstr "Un tutorial básico de Git para desarrolladores"
23671
848c9e1d 23672#: command-list.h:200
425e504c
CDR
23673msgid "Git for CVS users"
23674msgstr "Git para usuarios CVS"
23675
848c9e1d 23676#: command-list.h:201
425e504c
CDR
23677msgid "Tweaking diff output"
23678msgstr "Afinar la salida de diff"
23679
848c9e1d 23680#: command-list.h:202
425e504c
CDR
23681msgid "A useful minimum set of commands for Everyday Git"
23682msgstr "Un conjunto mínimo útil de comandos diarios de Git"
23683
848c9e1d 23684#: command-list.h:203
7b0e326b
CDR
23685msgid "Frequently asked questions about using Git"
23686msgstr "Preguntas frecuentes sobre el uso de Git"
23687
23688#: command-list.h:204
425e504c
CDR
23689msgid "A Git Glossary"
23690msgstr "Un Glosario de Git"
23691
7b0e326b 23692#: command-list.h:205
425e504c
CDR
23693msgid "Hooks used by Git"
23694msgstr "Hooks utilizados por Git"
23695
7b0e326b 23696#: command-list.h:206
425e504c
CDR
23697msgid "Specifies intentionally untracked files to ignore"
23698msgstr "Especifica de forma intencional archivos sin seguimiento a ignorar"
23699
7b0e326b 23700#: command-list.h:207
425e504c
CDR
23701msgid "Defining submodule properties"
23702msgstr "Definiendo las propiedades del submódulo"
23703
7b0e326b 23704#: command-list.h:208
425e504c 23705msgid "Git namespaces"
cf69bcad 23706msgstr "Namespaces de Git"
425e504c 23707
7b0e326b 23708#: command-list.h:209
425e504c
CDR
23709msgid "Git Repository Layout"
23710msgstr "Disposición del repositorio Git"
23711
7b0e326b 23712#: command-list.h:210
425e504c
CDR
23713msgid "Specifying revisions and ranges for Git"
23714msgstr "Especificando revisiones y rangos para Git"
23715
7b0e326b 23716#: command-list.h:211
7fdc5f29
CDR
23717msgid "Mounting one repository inside another"
23718msgstr "Montando un repositorio dentro de otro"
23719
7b0e326b 23720#: command-list.h:212
425e504c
CDR
23721msgid "A tutorial introduction to Git: part two"
23722msgstr "Un tutorial de introducción a Git: parte dos"
23723
7b0e326b 23724#: command-list.h:213
425e504c
CDR
23725msgid "A tutorial introduction to Git"
23726msgstr "Un tutorial de introducción para Git"
23727
7b0e326b 23728#: command-list.h:214
425e504c
CDR
23729msgid "An overview of recommended workflows with Git"
23730msgstr "Una visión general de flujos de trabajo recomendados con Git"
fb0e25bc 23731
fb0e25bc
CD
23732#: git-bisect.sh:54
23733msgid "You need to start by \"git bisect start\""
23734msgstr "Debes iniciar con \"git bisect start\""
23735
23736#. TRANSLATORS: Make sure to include [Y] and [n] in your
23737#. translation. The program will only accept English input
23738#. at this point.
23739#: git-bisect.sh:60
23740msgid "Do you want me to do it for you [Y/n]? "
33ac3e89 23741msgstr "¿Quieres que lo haga por ti [Y/n]? "
fb0e25bc 23742
cf69bcad 23743#: git-bisect.sh:101
fb0e25bc
CD
23744#, sh-format
23745msgid "Bad rev input: $arg"
23746msgstr "Mala entrada rev: $arg"
23747
cf69bcad 23748#: git-bisect.sh:121
fb0e25bc
CD
23749#, sh-format
23750msgid "Bad rev input: $bisected_head"
23751msgstr "Mala entrada rev: $bisected_head"
23752
cf69bcad 23753#: git-bisect.sh:130
fb0e25bc
CD
23754#, sh-format
23755msgid "Bad rev input: $rev"
23756msgstr "Mala entrada rev: $rev"
23757
cf69bcad 23758#: git-bisect.sh:139
fb0e25bc
CD
23759#, sh-format
23760msgid "'git bisect $TERM_BAD' can take only one argument."
23761msgstr "'git bisect $TERM_BAD' solo puede tomar un argumento."
23762
cf69bcad 23763#: git-bisect.sh:209
fb0e25bc 23764msgid "No logfile given"
715fc761 23765msgstr "Ningún logfile proporcionado"
fb0e25bc 23766
cf69bcad 23767#: git-bisect.sh:210
fb0e25bc
CD
23768#, sh-format
23769msgid "cannot read $file for replaying"
23770msgstr "no se puede leer $file para reproducir"
23771
848c9e1d 23772#: git-bisect.sh:233
fb0e25bc
CD
23773msgid "?? what are you talking about?"
23774msgstr "?? ¿De qué estás hablando?"
23775
848c9e1d 23776#: git-bisect.sh:243
f8038f5b 23777msgid "bisect run failed: no command provided."
33ac3e89 23778msgstr "bisect falló: no se proveyó comando."
f8038f5b 23779
848c9e1d 23780#: git-bisect.sh:248
fb0e25bc
CD
23781#, sh-format
23782msgid "running $command"
23783msgstr "ejecutando $command"
23784
848c9e1d 23785#: git-bisect.sh:255
fb0e25bc
CD
23786#, sh-format
23787msgid ""
23788"bisect run failed:\n"
23789"exit code $res from '$command' is < 0 or >= 128"
23790msgstr ""
23791"bisect falló:\n"
23792"código de salida $res de '$command' es <0 o >=128"
23793
848c9e1d 23794#: git-bisect.sh:281
fb0e25bc
CD
23795msgid "bisect run cannot continue any more"
23796msgstr "bisect no puede seguir continuando"
23797
848c9e1d 23798#: git-bisect.sh:287
fb0e25bc
CD
23799#, sh-format
23800msgid ""
23801"bisect run failed:\n"
23802"'bisect_state $state' exited with error code $res"
23803msgstr ""
23804"bisect falló:\n"
23805"'bisect_state $state' salió con código de error $res"
23806
848c9e1d 23807#: git-bisect.sh:294
fb0e25bc
CD
23808msgid "bisect run success"
23809msgstr "bisect exitoso"
23810
848c9e1d 23811#: git-bisect.sh:302
cf69bcad
CDR
23812msgid "We are not bisecting."
23813msgstr "No estamos bisecando."
fb0e25bc
CD
23814
23815#: git-merge-octopus.sh:46
4b15eb22
CD
23816msgid ""
23817"Error: Your local changes to the following files would be overwritten by "
23818"merge"
23819msgstr ""
3f3e3f92 23820"Error: Tus cambios locales de los siguientes archivos serán sobrescritos por "
4b15eb22 23821"la fusión"
fb0e25bc
CD
23822
23823#: git-merge-octopus.sh:61
23824msgid "Automated merge did not work."
23825msgstr "Fusión automatizada no funcionó."
23826
23827#: git-merge-octopus.sh:62
23828msgid "Should not be doing an octopus."
33ac3e89 23829msgstr "No debería hacer un pulpo."
fb0e25bc
CD
23830
23831#: git-merge-octopus.sh:73
23832#, sh-format
23833msgid "Unable to find common commit with $pretty_name"
23834msgstr "No es posible encontrar commit común con $pretty_name"
23835
23836#: git-merge-octopus.sh:77
23837#, sh-format
4b15eb22 23838msgid "Already up to date with $pretty_name"
fb0e25bc
CD
23839msgstr "Ya actualizado con $pretty_name"
23840
23841#: git-merge-octopus.sh:89
23842#, sh-format
23843msgid "Fast-forwarding to: $pretty_name"
23844msgstr "Realizando fast-forward a: $pretty_name"
23845
23846#: git-merge-octopus.sh:97
23847#, sh-format
23848msgid "Trying simple merge with $pretty_name"
23849msgstr "Intentando fusión simple con $pretty_name"
23850
23851#: git-merge-octopus.sh:102
23852msgid "Simple merge did not work, trying automatic merge."
23853msgstr "Fusión simple no funcionó, intentando fusión automática."
23854
848c9e1d 23855#: git-submodule.sh:205
fb0e25bc 23856msgid "Relative path can only be used from the toplevel of the working tree"
4b15eb22
CD
23857msgstr ""
23858"La ruta relativa sólo se puede usar desde el nivel superior del árbol de "
23859"trabajo"
fb0e25bc 23860
848c9e1d 23861#: git-submodule.sh:215
fb0e25bc
CD
23862#, sh-format
23863msgid "repo URL: '$repo' must be absolute or begin with ./|../"
33ac3e89 23864msgstr "repo URL: '$repo' debe ser absoluta o iniciar con ./|../"
fb0e25bc 23865
848c9e1d 23866#: git-submodule.sh:234
fb0e25bc
CD
23867#, sh-format
23868msgid "'$sm_path' already exists in the index"
23869msgstr "'$sm_path' ya existe en el índice"
23870
848c9e1d 23871#: git-submodule.sh:237
fb0e25bc
CD
23872#, sh-format
23873msgid "'$sm_path' already exists in the index and is not a submodule"
23874msgstr "'$sm_path' ya existe en el índice y no es un submódulo"
23875
848c9e1d 23876#: git-submodule.sh:244
d0b1b615
CDR
23877#, sh-format
23878msgid "'$sm_path' does not have a commit checked out"
23879msgstr "'$sm_path' no tiene un commit checked out"
23880
848c9e1d 23881#: git-submodule.sh:275
fb0e25bc
CD
23882#, sh-format
23883msgid "Adding existing repo at '$sm_path' to the index"
33ac3e89 23884msgstr "Agregando el repositorio existente en '$sm_path' al índice"
fb0e25bc 23885
848c9e1d 23886#: git-submodule.sh:277
fb0e25bc
CD
23887#, sh-format
23888msgid "'$sm_path' already exists and is not a valid git repo"
23889msgstr "'$sm_path' ya existe y no es un repositorio git válido"
23890
848c9e1d 23891#: git-submodule.sh:285
fb0e25bc
CD
23892#, sh-format
23893msgid "A git directory for '$sm_name' is found locally with remote(s):"
4b15eb22
CD
23894msgstr ""
23895"Se encontró localmente un directorio git para '$sm_name' con el(los) "
23896"remoto(s):"
fb0e25bc 23897
848c9e1d 23898#: git-submodule.sh:287
fb0e25bc
CD
23899#, sh-format
23900msgid ""
23901"If you want to reuse this local git directory instead of cloning again from\n"
23902" $realrepo\n"
4b15eb22
CD
23903"use the '--force' option. If the local git directory is not the correct "
23904"repo\n"
23905"or you are unsure what this means choose another name with the '--name' "
23906"option."
fb0e25bc
CD
23907msgstr ""
23908"Si quiere reusar este directorio git local en lugar de clonar nuevamente de\n"
23909" $realrepo\n"
3f3e3f92 23910"usa la opción '--force'. Si el directorio git local no es el repositorio "
4b15eb22 23911"correcto\n"
3f3e3f92 23912"o no estás seguro de lo que esto significa, escoge otro nombre con la opción "
4b15eb22 23913"'--name'."
fb0e25bc 23914
848c9e1d 23915#: git-submodule.sh:293
fb0e25bc
CD
23916#, sh-format
23917msgid "Reactivating local git directory for submodule '$sm_name'."
23918msgstr "Reactivar directorio git local para el submódulo '$sm_name'."
23919
848c9e1d 23920#: git-submodule.sh:305
fb0e25bc
CD
23921#, sh-format
23922msgid "Unable to checkout submodule '$sm_path'"
23923msgstr "No es posible hacer checkout al submódulo '$sm_path'"
23924
848c9e1d 23925#: git-submodule.sh:310
fb0e25bc
CD
23926#, sh-format
23927msgid "Failed to add submodule '$sm_path'"
296415c0 23928msgstr "Falló al agregar el submódulo '$sm_path'"
fb0e25bc 23929
848c9e1d 23930#: git-submodule.sh:319
fb0e25bc
CD
23931#, sh-format
23932msgid "Failed to register submodule '$sm_path'"
296415c0 23933msgstr "Falló al registrar el submódulo '$sm_path'"
fb0e25bc 23934
848c9e1d 23935#: git-submodule.sh:592
fb0e25bc
CD
23936#, sh-format
23937msgid "Unable to find current revision in submodule path '$displaypath'"
4b15eb22
CD
23938msgstr ""
23939"No se pudo encontrar la revisión actual en la ruta de submódulo "
23940"'$displaypath'"
fb0e25bc 23941
848c9e1d 23942#: git-submodule.sh:602
fb0e25bc
CD
23943#, sh-format
23944msgid "Unable to fetch in submodule path '$sm_path'"
23945msgstr "No es posible realizar fetch en la ruta de submódulo '$sm_path'"
23946
848c9e1d 23947#: git-submodule.sh:607
fb0e25bc 23948#, sh-format
4b15eb22
CD
23949msgid ""
23950"Unable to find current ${remote_name}/${branch} revision in submodule path "
23951"'$sm_path'"
23952msgstr ""
23953"No es posible encontrar revisión actual ${remote_name}/${branch} en la ruta "
23954"de submódulo '$sm_path'"
fb0e25bc 23955
848c9e1d 23956#: git-submodule.sh:625
fb0e25bc 23957#, sh-format
d0b1b615
CDR
23958msgid ""
23959"Unable to fetch in submodule path '$displaypath'; trying to directly fetch "
23960"$sha1:"
23961msgstr ""
23962"No es posible realizar fetch en la ruta de submódulo '$displaypath'; "
23963"intentando hacer un fetch directo $sha1:"
fb0e25bc 23964
848c9e1d 23965#: git-submodule.sh:631
fb0e25bc 23966#, sh-format
4b15eb22
CD
23967msgid ""
23968"Fetched in submodule path '$displaypath', but it did not contain $sha1. "
23969"Direct fetching of that commit failed."
23970msgstr ""
23971"Fetch realizado en ruta de submódulo '$displaypath', pero no contenía $sha1. "
23972"Fetch directo del commit falló."
fb0e25bc 23973
848c9e1d 23974#: git-submodule.sh:638
fb0e25bc
CD
23975#, sh-format
23976msgid "Unable to checkout '$sha1' in submodule path '$displaypath'"
23977msgstr "No es posible revisar '$sha1' en la ruta de submódulo '$displaypath'"
23978
848c9e1d 23979#: git-submodule.sh:639
fb0e25bc
CD
23980#, sh-format
23981msgid "Submodule path '$displaypath': checked out '$sha1'"
23982msgstr "Ruta de submódulo '$displaypath': check out realizado a '$sha1'"
23983
848c9e1d 23984#: git-submodule.sh:643
fb0e25bc
CD
23985#, sh-format
23986msgid "Unable to rebase '$sha1' in submodule path '$displaypath'"
4b15eb22
CD
23987msgstr ""
23988"No se posible ejecutar rebase a '$sha1' en la ruta de submódulo "
23989"'$displaypath'"
fb0e25bc 23990
848c9e1d 23991#: git-submodule.sh:644
fb0e25bc
CD
23992#, sh-format
23993msgid "Submodule path '$displaypath': rebased into '$sha1'"
23994msgstr "Ruta de submódulo '$displaypath': rebasada en '$sha1'"
23995
848c9e1d 23996#: git-submodule.sh:649
fb0e25bc
CD
23997#, sh-format
23998msgid "Unable to merge '$sha1' in submodule path '$displaypath'"
33ac3e89 23999msgstr "Incapaz de fusionar '$sha1' en la ruta del submódulo '$displaypath'"
fb0e25bc 24000
848c9e1d 24001#: git-submodule.sh:650
fb0e25bc
CD
24002#, sh-format
24003msgid "Submodule path '$displaypath': merged in '$sha1'"
24004msgstr "Ruta de submódulo '$displaypath': fusionada en '$sha1'"
24005
848c9e1d 24006#: git-submodule.sh:655
fb0e25bc
CD
24007#, sh-format
24008msgid "Execution of '$command $sha1' failed in submodule path '$displaypath'"
4b15eb22
CD
24009msgstr ""
24010"Falló la ejecución de '$command $sha1' en la ruta de submódulo "
24011"'$displaypath'"
fb0e25bc 24012
848c9e1d 24013#: git-submodule.sh:656
fb0e25bc
CD
24014#, sh-format
24015msgid "Submodule path '$displaypath': '$command $sha1'"
24016msgstr "Ruta de submódulo '$displaypath': '$command $sha1'"
24017
848c9e1d 24018#: git-submodule.sh:687
fb0e25bc
CD
24019#, sh-format
24020msgid "Failed to recurse into submodule path '$displaypath'"
24021msgstr "Falló al recurrir en la ruta de submódulo '$displaypath'"
24022
7b0e326b 24023#: git-submodule.sh:852
fb0e25bc
CD
24024msgid "The --cached option cannot be used with the --files option"
24025msgstr "La opción --cached no puede ser usada con la opción --files"
24026
7b0e326b 24027#: git-submodule.sh:904
fb0e25bc
CD
24028#, sh-format
24029msgid "unexpected mode $mod_dst"
24030msgstr "modo $mod_dst inesperado"
24031
7b0e326b 24032#: git-submodule.sh:924
fb0e25bc
CD
24033#, sh-format
24034msgid " Warn: $display_name doesn't contain commit $sha1_src"
715fc761 24035msgstr " Advertencia: $display_name no contiene el commit $sha1_src"
fb0e25bc 24036
7b0e326b 24037#: git-submodule.sh:927
fb0e25bc
CD
24038#, sh-format
24039msgid " Warn: $display_name doesn't contain commit $sha1_dst"
715fc761 24040msgstr " Advertencia: $display_name no contiene el commit $sha1_dst"
fb0e25bc 24041
7b0e326b 24042#: git-submodule.sh:930
fb0e25bc
CD
24043#, sh-format
24044msgid " Warn: $display_name doesn't contain commits $sha1_src and $sha1_dst"
4b15eb22 24045msgstr ""
33ac3e89 24046" Advertencia: $display_name no contiene los commits $sha1_src y $sha1_dst"
fb0e25bc
CD
24047
24048#: git-parse-remote.sh:89
24049#, sh-format
24050msgid "See git-${cmd}(1) for details."
24051msgstr "Véase git-${cmd}(1) para más detalles."
24052
3f3e3f92
CDR
24053#: git-rebase--preserve-merges.sh:109
24054msgid "Applied autostash."
24055msgstr "Autostash aplicado."
24056
24057#: git-rebase--preserve-merges.sh:112
24058#, sh-format
24059msgid "Cannot store $stash_sha1"
24060msgstr "No se puede almacenar $stash_sha1"
24061
848c9e1d
CDR
24062#: git-rebase--preserve-merges.sh:113
24063msgid ""
24064"Applying autostash resulted in conflicts.\n"
24065"Your changes are safe in the stash.\n"
24066"You can run \"git stash pop\" or \"git stash drop\" at any time.\n"
24067msgstr ""
24068"Aplicando autostash resultó en conflictos.\n"
24069"Tus cambios están seguros en el stash.\n"
24070"Puedes ejecutar \"git stash pop\" o \"git stash drop\" en cualquier "
24071"momento.\n"
24072
3f3e3f92 24073#: git-rebase--preserve-merges.sh:191
33b72794
CDR
24074#, sh-format
24075msgid "Rebasing ($new_count/$total)"
24076msgstr "Rebasando ($new_count/$total)"
24077
3f3e3f92 24078#: git-rebase--preserve-merges.sh:207
33b72794
CDR
24079msgid ""
24080"\n"
24081"Commands:\n"
24082"p, pick <commit> = use commit\n"
24083"r, reword <commit> = use commit, but edit the commit message\n"
24084"e, edit <commit> = use commit, but stop for amending\n"
24085"s, squash <commit> = use commit, but meld into previous commit\n"
24086"f, fixup <commit> = like \"squash\", but discard this commit's log message\n"
24087"x, exec <commit> = run command (the rest of the line) using shell\n"
24088"d, drop <commit> = remove commit\n"
24089"l, label <label> = label current HEAD with a name\n"
24090"t, reset <label> = reset HEAD to a label\n"
24091"m, merge [-C <commit> | -c <commit>] <label> [# <oneline>]\n"
24092". create a merge commit using the original merge commit's\n"
24093". message (or the oneline, if no original merge commit was\n"
24094". specified). Use -c <commit> to reword the commit message.\n"
24095"\n"
24096"These lines can be re-ordered; they are executed from top to bottom.\n"
24097msgstr ""
24098"\n"
24099"Comandos:\n"
24100"p, pick <commit> = usar commit\n"
24101"r, reword <commit> = usar commit, pero editar el mensaje de commit\n"
24102"e, edit <commit> = usar commit, pero parar para un amend\n"
24103"s, squash <commit> = usar commit, pero fusionarlo en el commit previo\n"
24104"f, fixup <commit> = como \"squash\", pero descarta el mensaje del log de "
24105"este commit\n"
24106"x, exec <commit> = ejecuta comando ( el resto de la línea) usando un shell\n"
7c6767be 24107"d, drop <commit> = eliminar commit\n"
33b72794
CDR
24108"l, label <label> = poner label al HEAD actual con un nombre\n"
24109"t, reset <label> = reiniciar HEAD a el label\n"
24110"m, merge [-C <commit> | -c <commit>] <label> [# <oneline>]\n"
24111". crea un commit de fusión usando el mensaje original de\n"
24112". fusión (o la línea de oneline, si no se especifica un mensaje\n"
24113". de commit). Use -c <commit> para reescribir el mensaje del commit.\n"
24114"\n"
24115"Estas líneas pueden ser reordenadas; son ejecutadas desde arriba hacia "
24116"abajo.\n"
24117
3f3e3f92 24118#: git-rebase--preserve-merges.sh:270
fb0e25bc
CD
24119#, sh-format
24120msgid ""
24121"You can amend the commit now, with\n"
24122"\n"
24123"\tgit commit --amend $gpg_sign_opt_quoted\n"
24124"\n"
24125"Once you are satisfied with your changes, run\n"
24126"\n"
24127"\tgit rebase --continue"
24128msgstr ""
3f3e3f92 24129"Puedes enmendar el commit ahora, con\n"
fb0e25bc
CD
24130"\n"
24131"\tgit commit --amend $gpg_sign_opt_quoted\n"
24132"\n"
3f3e3f92 24133"Una vez que estés satisfecho con los cambios, ejecuta\n"
fb0e25bc
CD
24134"\n"
24135"\tgit rebase --continue"
24136
3f3e3f92 24137#: git-rebase--preserve-merges.sh:295
fb0e25bc
CD
24138#, sh-format
24139msgid "$sha1: not a commit that can be picked"
24140msgstr "$sha1: no es un commit que pueda ser cogido"
24141
3f3e3f92 24142#: git-rebase--preserve-merges.sh:334
fb0e25bc
CD
24143#, sh-format
24144msgid "Invalid commit name: $sha1"
715fc761 24145msgstr "Nombre de commit inválido: $sha1"
fb0e25bc 24146
3f3e3f92 24147#: git-rebase--preserve-merges.sh:364
fb0e25bc
CD
24148msgid "Cannot write current commit's replacement sha1"
24149msgstr "No se puede escribir el remplazo sha1 del commit actual"
24150
3f3e3f92 24151#: git-rebase--preserve-merges.sh:415
fb0e25bc
CD
24152#, sh-format
24153msgid "Fast-forward to $sha1"
24154msgstr "Avance rápido a $sha1"
24155
3f3e3f92 24156#: git-rebase--preserve-merges.sh:417
fb0e25bc
CD
24157#, sh-format
24158msgid "Cannot fast-forward to $sha1"
24159msgstr "No se puede realizar avance rápido a $sha1"
24160
3f3e3f92 24161#: git-rebase--preserve-merges.sh:426
fb0e25bc
CD
24162#, sh-format
24163msgid "Cannot move HEAD to $first_parent"
24164msgstr "No se puede mover HEAD a $first_parent"
24165
3f3e3f92 24166#: git-rebase--preserve-merges.sh:431
fb0e25bc
CD
24167#, sh-format
24168msgid "Refusing to squash a merge: $sha1"
24169msgstr "Rehusando a ejecutar squash en fusión: $sha1"
24170
3f3e3f92 24171#: git-rebase--preserve-merges.sh:449
fb0e25bc
CD
24172#, sh-format
24173msgid "Error redoing merge $sha1"
24174msgstr "Error rehaciendo fusión $sha1"
24175
3f3e3f92 24176#: git-rebase--preserve-merges.sh:458
fb0e25bc
CD
24177#, sh-format
24178msgid "Could not pick $sha1"
24179msgstr "No se pudo coger $sha1"
24180
3f3e3f92 24181#: git-rebase--preserve-merges.sh:467
fb0e25bc
CD
24182#, sh-format
24183msgid "This is the commit message #${n}:"
715fc761 24184msgstr "Este es el mensaje del commit #${n}:"
fb0e25bc 24185
3f3e3f92 24186#: git-rebase--preserve-merges.sh:472
fb0e25bc
CD
24187#, sh-format
24188msgid "The commit message #${n} will be skipped:"
715fc761 24189msgstr "El mensaje del commit #${n} será ignorado:"
fb0e25bc 24190
3f3e3f92 24191#: git-rebase--preserve-merges.sh:483
fb0e25bc
CD
24192#, sh-format
24193msgid "This is a combination of $count commit."
24194msgid_plural "This is a combination of $count commits."
715fc761
CDR
24195msgstr[0] "Esta es una combinación de $count commit."
24196msgstr[1] "Esta es la combinación de $count commits."
fb0e25bc 24197
3f3e3f92 24198#: git-rebase--preserve-merges.sh:492
fb0e25bc
CD
24199#, sh-format
24200msgid "Cannot write $fixup_msg"
24201msgstr "No se puede escribir $fixup_msg"
24202
3f3e3f92 24203#: git-rebase--preserve-merges.sh:495
fb0e25bc 24204msgid "This is a combination of 2 commits."
715fc761 24205msgstr "Esto es una combinación de 2 commits."
fb0e25bc 24206
3f3e3f92
CDR
24207#: git-rebase--preserve-merges.sh:536 git-rebase--preserve-merges.sh:579
24208#: git-rebase--preserve-merges.sh:582
fb0e25bc
CD
24209#, sh-format
24210msgid "Could not apply $sha1... $rest"
24211msgstr "No se puede aplicar $sha1... $rest"
24212
3f3e3f92 24213#: git-rebase--preserve-merges.sh:611
fb0e25bc
CD
24214#, sh-format
24215msgid ""
24216"Could not amend commit after successfully picking $sha1... $rest\n"
24217"This is most likely due to an empty commit message, or the pre-commit hook\n"
4b15eb22
CD
24218"failed. If the pre-commit hook failed, you may need to resolve the issue "
24219"before\n"
fb0e25bc
CD
24220"you are able to reword the commit."
24221msgstr ""
4b15eb22
CD
24222"No se pudo corregir commit después de seleccionar exitosamente $sha1 ... "
24223"$rest\n"
24224"Esto es probablemente debido a un mensaje de commit vacío, o el hook pre-"
24225"commit\n"
3f3e3f92 24226"ha fallado. Si el hook pre-commit falló, es posible que debas resolver el "
4b15eb22 24227"problema antes\n"
fb0e25bc
CD
24228"de que sea capaz de reformular el commit."
24229
3f3e3f92 24230#: git-rebase--preserve-merges.sh:626
fb0e25bc
CD
24231#, sh-format
24232msgid "Stopped at $sha1_abbrev... $rest"
24233msgstr "Detenido en $sha1_abbrev... $rest"
24234
3f3e3f92 24235#: git-rebase--preserve-merges.sh:641
fb0e25bc
CD
24236#, sh-format
24237msgid "Cannot '$squash_style' without a previous commit"
33ac3e89 24238msgstr "No se puede '$squash_style' sin un commit previo"
fb0e25bc 24239
3f3e3f92 24240#: git-rebase--preserve-merges.sh:683
fb0e25bc
CD
24241#, sh-format
24242msgid "Executing: $rest"
24243msgstr "Ejecutando: $rest"
24244
3f3e3f92 24245#: git-rebase--preserve-merges.sh:691
fb0e25bc
CD
24246#, sh-format
24247msgid "Execution failed: $rest"
24248msgstr "Ejecución fallida: $rest"
24249
3f3e3f92 24250#: git-rebase--preserve-merges.sh:693
fb0e25bc
CD
24251msgid "and made changes to the index and/or the working tree"
24252msgstr "y hizo cambios al índice y/o al árbol de trabajo"
24253
3f3e3f92 24254#: git-rebase--preserve-merges.sh:695
fb0e25bc
CD
24255msgid ""
24256"You can fix the problem, and then run\n"
24257"\n"
24258"\tgit rebase --continue"
24259msgstr ""
24260"Puedes corregir el problema y entonces ejecutar\n"
24261"\n"
24262"\tgit rebase --continue"
24263
24264#. TRANSLATORS: after these lines is a command to be issued by the user
3f3e3f92 24265#: git-rebase--preserve-merges.sh:708
fb0e25bc
CD
24266#, sh-format
24267msgid ""
24268"Execution succeeded: $rest\n"
24269"but left changes to the index and/or the working tree\n"
24270"Commit or stash your changes, and then run\n"
24271"\n"
24272"\tgit rebase --continue"
24273msgstr ""
24274"La ejecución tuvo éxito: $rest\n"
24275"Pero dejó cambios en el índice y/o en el árbol de trabajo\n"
3f3e3f92 24276"Realiza un commit o stash con los cambios y, a continuación, ejecuta\n"
fb0e25bc
CD
24277"\n"
24278"\tgit rebase --continue"
24279
3f3e3f92 24280#: git-rebase--preserve-merges.sh:719
fb0e25bc
CD
24281#, sh-format
24282msgid "Unknown command: $command $sha1 $rest"
24283msgstr "Comando desconocido: $command $sha1 $rest"
24284
3f3e3f92 24285#: git-rebase--preserve-merges.sh:720
fb0e25bc
CD
24286msgid "Please fix this using 'git rebase --edit-todo'."
24287msgstr "Por favor, corrige esto usando 'git rebase --edit-todo'."
24288
3f3e3f92 24289#: git-rebase--preserve-merges.sh:755
fb0e25bc
CD
24290#, sh-format
24291msgid "Successfully rebased and updated $head_name."
24292msgstr "$head_name rebasado y actualizado satisfactoriamente."
24293
3f3e3f92 24294#: git-rebase--preserve-merges.sh:812
fb0e25bc 24295msgid "Could not remove CHERRY_PICK_HEAD"
7c6767be 24296msgstr "No se pudo eliminar CHERRY_PICK_HEAD"
fb0e25bc 24297
3f3e3f92 24298#: git-rebase--preserve-merges.sh:817
fb0e25bc
CD
24299#, sh-format
24300msgid ""
24301"You have staged changes in your working tree.\n"
24302"If these changes are meant to be\n"
24303"squashed into the previous commit, run:\n"
24304"\n"
24305" git commit --amend $gpg_sign_opt_quoted\n"
24306"\n"
24307"If they are meant to go into a new commit, run:\n"
24308"\n"
24309" git commit $gpg_sign_opt_quoted\n"
24310"\n"
24311"In both cases, once you're done, continue with:\n"
24312"\n"
24313" git rebase --continue\n"
24314msgstr ""
3f3e3f92 24315"Tienes cambios en el área de stage de tu árbol de trabajo.\n"
715fc761 24316"Si estos cambios están destinados a \n"
3f3e3f92 24317"ser aplastados en el commit previo, ejecuta:\n"
fb0e25bc
CD
24318"\n"
24319" git commit --amend $gpg_sign_opt_quoted\n"
24320"\n"
3f3e3f92 24321"Si estos están destinados a ir en un nuevo commit, ejecuta:\n"
fb0e25bc
CD
24322"\n"
24323" git commit $gpg_sign_opt_quoted\n"
24324"\n"
3f3e3f92 24325"En ambos casos, cuando termines, continue con:\n"
fb0e25bc
CD
24326"\n"
24327" git rebase --continue\n"
24328
3f3e3f92 24329#: git-rebase--preserve-merges.sh:834
fb0e25bc 24330msgid "Error trying to find the author identity to amend commit"
4b15eb22 24331msgstr ""
33ac3e89 24332"Error tratando de encontrar la identidad del autor para remediar el commit"
fb0e25bc 24333
3f3e3f92 24334#: git-rebase--preserve-merges.sh:839
fb0e25bc
CD
24335msgid ""
24336"You have uncommitted changes in your working tree. Please commit them\n"
24337"first and then run 'git rebase --continue' again."
24338msgstr ""
24339"Tienes cambios sin confirmar en tu árbol de trabajo. Por favor, confírmalos\n"
24340"primero y entonces ejecuta 'git rebase --continue' de nuevo."
24341
3f3e3f92 24342#: git-rebase--preserve-merges.sh:844 git-rebase--preserve-merges.sh:848
fb0e25bc 24343msgid "Could not commit staged changes."
33ac3e89 24344msgstr "No se pudo realizar el commit con los cambios en el área de stage."
fb0e25bc 24345
3f3e3f92 24346#: git-rebase--preserve-merges.sh:879 git-rebase--preserve-merges.sh:965
0960a4be
CDR
24347msgid "Could not execute editor"
24348msgstr "No se pudo ejecutar el editor"
24349
3f3e3f92 24350#: git-rebase--preserve-merges.sh:900
0960a4be
CDR
24351#, sh-format
24352msgid "Could not checkout $switch_to"
24353msgstr "No se pudo actualizar el árbol de trabajo a $switch_to"
24354
3f3e3f92 24355#: git-rebase--preserve-merges.sh:907
0960a4be
CDR
24356msgid "No HEAD?"
24357msgstr "¿Sin HEAD?"
24358
3f3e3f92 24359#: git-rebase--preserve-merges.sh:908
0960a4be
CDR
24360#, sh-format
24361msgid "Could not create temporary $state_dir"
24362msgstr "No se pudo crear $state_dir temporalmente"
24363
3f3e3f92 24364#: git-rebase--preserve-merges.sh:911
0960a4be
CDR
24365msgid "Could not mark as interactive"
24366msgstr "No se pudo marcar como interactivo"
24367
3f3e3f92 24368#: git-rebase--preserve-merges.sh:943
0960a4be
CDR
24369#, sh-format
24370msgid "Rebase $shortrevisions onto $shortonto ($todocount command)"
24371msgid_plural "Rebase $shortrevisions onto $shortonto ($todocount commands)"
24372msgstr[0] "Rebase $shortrevisions en $shortonto ($todocount comando)"
24373msgstr[1] "Rebase $shortrevisions en $shortonto ($todocount comandos)"
296415c0 24374
1afe18a3
CDR
24375#: git-rebase--preserve-merges.sh:955
24376msgid "Note that empty commits are commented out"
24377msgstr "Tenga en cuenta que los commits vacíos están comentados"
24378
3f3e3f92 24379#: git-rebase--preserve-merges.sh:997 git-rebase--preserve-merges.sh:1002
296415c0
CDR
24380msgid "Could not init rewritten commits"
24381msgstr "No se puede inicializar los commits reescritos"
24382
fb0e25bc
CD
24383#: git-sh-setup.sh:89 git-sh-setup.sh:94
24384#, sh-format
24385msgid "usage: $dashless $USAGE"
24386msgstr "uso: $dashless $USAGE"
24387
d0b1b615 24388#: git-sh-setup.sh:191
fb0e25bc
CD
24389#, sh-format
24390msgid "Cannot chdir to $cdup, the toplevel of the working tree"
4b15eb22
CD
24391msgstr ""
24392"No se puede aplicar chdir a $cdup, el nivel máximo del árbol de trabajo"
fb0e25bc 24393
d0b1b615 24394#: git-sh-setup.sh:200 git-sh-setup.sh:207
fb0e25bc
CD
24395#, sh-format
24396msgid "fatal: $program_name cannot be used without a working tree."
715fc761 24397msgstr "fatal: $program_name no puede ser usado sin un árbol de trabajo."
fb0e25bc 24398
d0b1b615 24399#: git-sh-setup.sh:221
fb0e25bc 24400msgid "Cannot rebase: You have unstaged changes."
4b15eb22 24401msgstr ""
715fc761 24402"No se puede aplicar rebase: Tienes cambios que no están en el área de stage."
fb0e25bc 24403
d0b1b615 24404#: git-sh-setup.sh:224
fb0e25bc 24405msgid "Cannot rewrite branches: You have unstaged changes."
4b15eb22 24406msgstr ""
715fc761 24407"No se puede reescribir las ramas: Tienes cambios que no están en el área de "
33ac3e89 24408"stage."
fb0e25bc 24409
d0b1b615 24410#: git-sh-setup.sh:227
fb0e25bc 24411msgid "Cannot pull with rebase: You have unstaged changes."
4b15eb22 24412msgstr ""
715fc761 24413"No se puede aplicar pull con rebase: Tienes cambios que no están en el área "
4b15eb22 24414"de stage."
fb0e25bc 24415
d0b1b615 24416#: git-sh-setup.sh:230
fb0e25bc
CD
24417#, sh-format
24418msgid "Cannot $action: You have unstaged changes."
33ac3e89 24419msgstr "No se puede $action: Tienes cambios que no están en el área de stage."
fb0e25bc 24420
d0b1b615 24421#: git-sh-setup.sh:243
fb0e25bc 24422msgid "Cannot rebase: Your index contains uncommitted changes."
4b15eb22 24423msgstr ""
715fc761 24424"No se puede hacer rebase: Tu índice contiene cambios que no están en un "
4b15eb22 24425"commit."
fb0e25bc 24426
d0b1b615 24427#: git-sh-setup.sh:246
fb0e25bc 24428msgid "Cannot pull with rebase: Your index contains uncommitted changes."
4b15eb22 24429msgstr ""
715fc761 24430"No se puede hacer pull con rebase: Tu índice contiene cambios que no están "
4b15eb22 24431"en un commit."
fb0e25bc 24432
d0b1b615 24433#: git-sh-setup.sh:249
fb0e25bc
CD
24434#, sh-format
24435msgid "Cannot $action: Your index contains uncommitted changes."
24436msgstr "No se puede $action: El índice contiene cambios sin confirmar."
24437
d0b1b615 24438#: git-sh-setup.sh:253
fb0e25bc 24439msgid "Additionally, your index contains uncommitted changes."
715fc761 24440msgstr "Adicionalmente, tu índice contiene cambios que no están en un commit."
fb0e25bc 24441
d0b1b615 24442#: git-sh-setup.sh:373
fb0e25bc 24443msgid "You need to run this command from the toplevel of the working tree."
4b15eb22
CD
24444msgstr ""
24445"Necesitas ejecutar este comando desde el nivel superior de tu árbol de "
24446"trabajo."
fb0e25bc 24447
d0b1b615 24448#: git-sh-setup.sh:378
fb0e25bc
CD
24449msgid "Unable to determine absolute path of git directory"
24450msgstr "Incapaz de determinar la ruta absoluta del directorio git"
24451
24452#. TRANSLATORS: you can adjust this to align "git add -i" status menu
7fdc5f29 24453#: git-add--interactive.perl:212
fb0e25bc
CD
24454#, perl-format
24455msgid "%12s %12s %s"
24456msgstr "%12s %12s %s"
24457
7fdc5f29 24458#: git-add--interactive.perl:634
fb0e25bc
CD
24459#, perl-format
24460msgid "touched %d path\n"
24461msgid_plural "touched %d paths\n"
24462msgstr[0] "touch hecho a %d ruta\n"
24463msgstr[1] "touch hecho a %d rutas\n"
24464
7b0e326b 24465#: git-add--interactive.perl:1055
fb0e25bc
CD
24466msgid ""
24467"If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be\n"
24468"marked for staging."
24469msgstr ""
24470"Si el parche aplica limpiamente, el hunk editado sera marcado\n"
715fc761 24471"inmediatamente para el área de stage."
fb0e25bc 24472
7b0e326b 24473#: git-add--interactive.perl:1058
fb0e25bc
CD
24474msgid ""
24475"If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be\n"
24476"marked for stashing."
24477msgstr ""
24478"Si el parche aplica limpiamente, el hunk editado sera marcado\n"
24479"inmediatamente para aplicar stash."
24480
7b0e326b 24481#: git-add--interactive.perl:1061
fb0e25bc
CD
24482msgid ""
24483"If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be\n"
24484"marked for unstaging."
24485msgstr ""
24486"Si el parche aplica limpiamente, el hunk editado sera marcado\n"
715fc761 24487"inmediatamente para sacar del área de stage."
fb0e25bc 24488
7b0e326b
CDR
24489#: git-add--interactive.perl:1064 git-add--interactive.perl:1073
24490#: git-add--interactive.perl:1079
fb0e25bc
CD
24491msgid ""
24492"If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be\n"
24493"marked for applying."
24494msgstr ""
24495"Si el parche aplica de forma limpia, el hunk editado sera marcado \n"
24496"inmediatamente para aplicar."
24497
7b0e326b
CDR
24498#: git-add--interactive.perl:1067 git-add--interactive.perl:1070
24499#: git-add--interactive.perl:1076
fb0e25bc
CD
24500msgid ""
24501"If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be\n"
24502"marked for discarding."
24503msgstr ""
24504"Si el parche aplica de forma limpia, el hunk editado sera marcado\n"
24505"inmediatamente para descarte."
24506
7b0e326b 24507#: git-add--interactive.perl:1113
fb0e25bc
CD
24508#, perl-format
24509msgid "failed to open hunk edit file for writing: %s"
296415c0 24510msgstr "falló al abrir el archivo de adición del hunk para escritura: %s"
fb0e25bc 24511
7b0e326b 24512#: git-add--interactive.perl:1120
fb0e25bc
CD
24513#, perl-format
24514msgid ""
24515"---\n"
24516"To remove '%s' lines, make them ' ' lines (context).\n"
24517"To remove '%s' lines, delete them.\n"
24518"Lines starting with %s will be removed.\n"
24519msgstr ""
24520"---\n"
7c6767be
CDR
24521"Para eliminar '%s' líneas, haga de ellas líneas ' ' (contexto).\n"
24522"Para eliminar '%s' líneas, bórrelas.\n"
77200e93 24523"Lineas comenzando con %s serán eliminadas.\n"
fb0e25bc 24524
7b0e326b 24525#: git-add--interactive.perl:1142
fb0e25bc
CD
24526#, perl-format
24527msgid "failed to open hunk edit file for reading: %s"
296415c0 24528msgstr "falló al abrir el archivo de edición del hunk para lectura: %s"
fb0e25bc 24529
7b0e326b 24530#: git-add--interactive.perl:1250
fb0e25bc
CD
24531msgid ""
24532"y - stage this hunk\n"
24533"n - do not stage this hunk\n"
24534"q - quit; do not stage this hunk or any of the remaining ones\n"
24535"a - stage this hunk and all later hunks in the file\n"
24536"d - do not stage this hunk or any of the later hunks in the file"
24537msgstr ""
24538"y - aplicar stage a este hunk\n"
24539"n - no aplicar stage a este hunk\n"
24540"q - quit; no aplicar stage a este hunk o ninguno de los restantes\n"
24541"a - aplicar stage a este hunk y a todos los posteriores en el archivo \n"
4b15eb22
CD
24542"d - no aplicar stage a este hunk o a ninguno de los posteriores en este "
24543"archivo"
fb0e25bc 24544
7b0e326b 24545#: git-add--interactive.perl:1256
fb0e25bc
CD
24546msgid ""
24547"y - stash this hunk\n"
24548"n - do not stash this hunk\n"
24549"q - quit; do not stash this hunk or any of the remaining ones\n"
24550"a - stash this hunk and all later hunks in the file\n"
24551"d - do not stash this hunk or any of the later hunks in the file"
24552msgstr ""
24553"y - aplicar stash a este hunk\n"
24554"n - no aplicar stash a este hunk\n"
24555"q - quit; no aplicar stash a este hunk o a ninguno de los restantes\n"
24556"a - aplicar stash a este hunk y a todos los posteriores en el archivo\n"
24557"d - no aplicar stash a este hunk o ninguno de los posteriores en el archivo"
24558
7b0e326b 24559#: git-add--interactive.perl:1262
fb0e25bc
CD
24560msgid ""
24561"y - unstage this hunk\n"
24562"n - do not unstage this hunk\n"
24563"q - quit; do not unstage this hunk or any of the remaining ones\n"
24564"a - unstage this hunk and all later hunks in the file\n"
24565"d - do not unstage this hunk or any of the later hunks in the file"
24566msgstr ""
715fc761 24567"y - sacar desde hunk del área de stage\n"
fb0e25bc
CD
24568"n - no sacar este hunk del area de stage\n"
24569"q - quit; no sacar del area de stage este hunk o ninguno de los restantes\n"
24570"a - sacar del area de stage este hunk y todos los posteriores en el archivo\n"
4b15eb22
CD
24571"d - no sacar del area de stage este hunk o ninguno de los posteriores en el "
24572"archivo"
fb0e25bc 24573
7b0e326b 24574#: git-add--interactive.perl:1268
fb0e25bc
CD
24575msgid ""
24576"y - apply this hunk to index\n"
24577"n - do not apply this hunk to index\n"
24578"q - quit; do not apply this hunk or any of the remaining ones\n"
24579"a - apply this hunk and all later hunks in the file\n"
24580"d - do not apply this hunk or any of the later hunks in the file"
24581msgstr ""
9df63a4a
CDR
24582"y - aplicar este hunk al índice\n"
24583"n - no aplicar este hunk al índice\n"
fb0e25bc
CD
24584"q - quit; no aplicar este hunk o ninguno de los restantes\n"
24585"a - aplicar este hunk y todos los posteriores en el archivo\n"
24586"d - no aplicar este hunko ninguno de los posteriores en el archivo"
24587
7b0e326b 24588#: git-add--interactive.perl:1274 git-add--interactive.perl:1292
fb0e25bc
CD
24589msgid ""
24590"y - discard this hunk from worktree\n"
24591"n - do not discard this hunk from worktree\n"
24592"q - quit; do not discard this hunk or any of the remaining ones\n"
24593"a - discard this hunk and all later hunks in the file\n"
24594"d - do not discard this hunk or any of the later hunks in the file"
24595msgstr ""
715fc761
CDR
24596"y - descartar este hunk del árbol de trabajo\n"
24597"n - no descartar este hunk del árbol de trabajo\n"
fb0e25bc
CD
24598"q - quit; no descartar este hunk o ninguno de los que restantes\n"
24599"a - descartar este hunk y todos los posteriores en este archivo\n"
24600"d - no descartar este hunk o ninguno de los posteriores en el archivo"
24601
7b0e326b 24602#: git-add--interactive.perl:1280
fb0e25bc
CD
24603msgid ""
24604"y - discard this hunk from index and worktree\n"
24605"n - do not discard this hunk from index and worktree\n"
24606"q - quit; do not discard this hunk or any of the remaining ones\n"
24607"a - discard this hunk and all later hunks in the file\n"
24608"d - do not discard this hunk or any of the later hunks in the file"
24609msgstr ""
715fc761
CDR
24610"y - descartar este hunk del índice y el árbol de trabajo\n"
24611"n - no descartar este hunk del índice ni el árbol de trabajo\n"
fb0e25bc
CD
24612"q - quit; no descartar este hunk o ninguno de los que quedan\n"
24613"a - descartar este hunk y todos los posteriores en este archivo\n"
24614"d - no descartar este hunk o ninguno posterior en el archivo"
24615
7b0e326b 24616#: git-add--interactive.perl:1286
fb0e25bc
CD
24617msgid ""
24618"y - apply this hunk to index and worktree\n"
24619"n - do not apply this hunk to index and worktree\n"
24620"q - quit; do not apply this hunk or any of the remaining ones\n"
24621"a - apply this hunk and all later hunks in the file\n"
24622"d - do not apply this hunk or any of the later hunks in the file"
24623msgstr ""
9df63a4a
CDR
24624"y - aplicar este hunk al índice y al árbol de trabajo\n"
24625"n - no aplicar este hunk al índice y al árbol de trabajo\n"
fb0e25bc
CD
24626"q - quit; no aplicar este hunk o ninguno de los restantes\n"
24627"a - aplicar este hunk y todos los posteriores en el archivo\n"
24628"d - no aplicar este hunk o ninguno de los siguientes en este archivo"
24629
7b0e326b 24630#: git-add--interactive.perl:1298
3f3e3f92
CDR
24631msgid ""
24632"y - apply this hunk to worktree\n"
24633"n - do not apply this hunk to worktree\n"
24634"q - quit; do not apply this hunk or any of the remaining ones\n"
24635"a - apply this hunk and all later hunks in the file\n"
24636"d - do not apply this hunk or any of the later hunks in the file"
24637msgstr ""
24638"y - aplicar este hunk al índice y al árbol de trabajo\n"
24639"n - no aplicar este hunk al índice y al árbol de trabajo\n"
24640"q - quit; no aplicar este hunk o ninguno de los restantes\n"
24641"a - aplicar este hunk y todos los posteriores en el archivo\n"
24642"d - no aplicar este hunk o ninguno de los siguientes en este archivo"
24643
7b0e326b 24644#: git-add--interactive.perl:1313
fb0e25bc
CD
24645msgid ""
24646"g - select a hunk to go to\n"
24647"/ - search for a hunk matching the given regex\n"
24648"j - leave this hunk undecided, see next undecided hunk\n"
24649"J - leave this hunk undecided, see next hunk\n"
24650"k - leave this hunk undecided, see previous undecided hunk\n"
24651"K - leave this hunk undecided, see previous hunk\n"
24652"s - split the current hunk into smaller hunks\n"
24653"e - manually edit the current hunk\n"
24654"? - print help\n"
24655msgstr ""
24656"g - selecciona un hunk a donde ir\n"
24657"/ - buscar un hunk que concuerde el regex\n"
24658"j - dejar este hunk por definir, ver siguiente hunk por definir\n"
715fc761 24659"J - dejar este hunk por definir, ver siguiente hunk\n"
fb0e25bc
CD
24660"k - dejar este hunk por definir, ver hunk previo por definir\n"
24661"K - dejar este hunk por definir, ver hunk previo\n"
3f3e3f92 24662"s - dividir el hunk actual en hunks más pequeños\n"
fb0e25bc
CD
24663"e - editar manualmente el hunk actual\n"
24664"? - imprimir ayuda\n"
24665
7b0e326b 24666#: git-add--interactive.perl:1344
fb0e25bc 24667msgid "The selected hunks do not apply to the index!\n"
77200e93 24668msgstr "¡Los hunks seleccionados no aplican al índice!\n"
fb0e25bc 24669
7b0e326b 24670#: git-add--interactive.perl:1359
fb0e25bc
CD
24671#, perl-format
24672msgid "ignoring unmerged: %s\n"
24673msgstr "ignorando lo no fusionado: %s\n"
24674
7b0e326b 24675#: git-add--interactive.perl:1478
3f3e3f92
CDR
24676#, perl-format
24677msgid "Apply mode change to worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
77200e93 24678msgstr "¿Aplicar cambio de modo para el árbol de trabajo [y,n,q,a,d%s,?]? "
3f3e3f92 24679
7b0e326b 24680#: git-add--interactive.perl:1479
3f3e3f92
CDR
24681#, perl-format
24682msgid "Apply deletion to worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
77200e93 24683msgstr "¿Aplicar borrado al árbol de trabajo [y,n,q,a,d%s,?]? "
3f3e3f92 24684
7b0e326b
CDR
24685#: git-add--interactive.perl:1480
24686#, perl-format
24687msgid "Apply addition to worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
24688msgstr "¿Aplicar adición al árbol de trabajo [y,n,q,a,d%s,?]? "
24689
24690#: git-add--interactive.perl:1481
3f3e3f92
CDR
24691#, perl-format
24692msgid "Apply this hunk to worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
77200e93 24693msgstr "¿Aplicar este hunk al árbol de trabajo [y,n,q,a,d,/%s,?]? "
3f3e3f92 24694
7b0e326b 24695#: git-add--interactive.perl:1587
33ac3e89
CDR
24696msgid "No other hunks to goto\n"
24697msgstr "No hay más pedazos para el ir\n"
24698
7b0e326b 24699#: git-add--interactive.perl:1605
fb0e25bc
CD
24700#, perl-format
24701msgid "Invalid number: '%s'\n"
7c6767be 24702msgstr "Numero inválido: '%s'\n"
fb0e25bc 24703
7b0e326b 24704#: git-add--interactive.perl:1610
fb0e25bc
CD
24705#, perl-format
24706msgid "Sorry, only %d hunk available.\n"
24707msgid_plural "Sorry, only %d hunks available.\n"
24708msgstr[0] "Lo siento, solo %d hunk disponible.\n"
24709msgstr[1] "Lo siento, solo %d hunks disponibles.\n"
24710
7b0e326b 24711#: git-add--interactive.perl:1636
33ac3e89
CDR
24712msgid "No other hunks to search\n"
24713msgstr "No hay más pedazos para buscar\n"
24714
7b0e326b 24715#: git-add--interactive.perl:1653
fb0e25bc
CD
24716#, perl-format
24717msgid "Malformed search regexp %s: %s\n"
33ac3e89 24718msgstr "Regexp para la búsqueda mal formado %s: %s\n"
fb0e25bc 24719
7b0e326b 24720#: git-add--interactive.perl:1663
fb0e25bc 24721msgid "No hunk matches the given pattern\n"
715fc761 24722msgstr "No hay hunks que concuerden con el patrón entregado.\n"
fb0e25bc 24723
7b0e326b 24724#: git-add--interactive.perl:1675 git-add--interactive.perl:1697
fb0e25bc
CD
24725msgid "No previous hunk\n"
24726msgstr "No el anterior hunk\n"
24727
7b0e326b 24728#: git-add--interactive.perl:1684 git-add--interactive.perl:1703
fb0e25bc
CD
24729msgid "No next hunk\n"
24730msgstr "No el siguiente hunk\n"
24731
7b0e326b 24732#: git-add--interactive.perl:1709
33ac3e89
CDR
24733msgid "Sorry, cannot split this hunk\n"
24734msgstr "Perdón, no se puede dividir este pedazo\n"
24735
7b0e326b 24736#: git-add--interactive.perl:1715
fb0e25bc
CD
24737#, perl-format
24738msgid "Split into %d hunk.\n"
24739msgid_plural "Split into %d hunks.\n"
24740msgstr[0] "Cortar en %d hunk.\n"
24741msgstr[1] "Cortar en %d hunks.\n"
24742
7b0e326b 24743#: git-add--interactive.perl:1725
33ac3e89
CDR
24744msgid "Sorry, cannot edit this hunk\n"
24745msgstr "Perdón, no se puede editar este pedazo\n"
24746
fb0e25bc
CD
24747#. TRANSLATORS: please do not translate the command names
24748#. 'status', 'update', 'revert', etc.
7b0e326b 24749#: git-add--interactive.perl:1790
fb0e25bc
CD
24750msgid ""
24751"status - show paths with changes\n"
24752"update - add working tree state to the staged set of changes\n"
24753"revert - revert staged set of changes back to the HEAD version\n"
24754"patch - pick hunks and update selectively\n"
24755"diff - view diff between HEAD and index\n"
4b15eb22
CD
24756"add untracked - add contents of untracked files to the staged set of "
24757"changes\n"
fb0e25bc 24758msgstr ""
715fc761
CDR
24759"status - muestra las rutas con cambios\n"
24760"update - agrega el estado del árbol de trabajo al set de cambios en "
24761"el área de stage\n"
24762"revert - revierte los cambios en el área de stage de regreso a la "
24763"versión HEAD\n"
fb0e25bc 24764"patch - selecciona los hunks y actualiza de forma selectiva\n"
9df63a4a 24765"diff - mirar la diff entre HEAD y el índice\n"
4b15eb22
CD
24766"add untracked - agrega contenidos de archivos no rastreados al grupo de "
24767"cambios del area de stage\n"
fb0e25bc 24768
7b0e326b
CDR
24769#: git-add--interactive.perl:1807 git-add--interactive.perl:1812
24770#: git-add--interactive.perl:1815 git-add--interactive.perl:1822
24771#: git-add--interactive.perl:1825 git-add--interactive.perl:1832
24772#: git-add--interactive.perl:1836 git-add--interactive.perl:1842
fb0e25bc
CD
24773msgid "missing --"
24774msgstr "falta --"
24775
7b0e326b 24776#: git-add--interactive.perl:1838
fb0e25bc
CD
24777#, perl-format
24778msgid "unknown --patch mode: %s"
24779msgstr "modo --patch desconocido: %s"
24780
7b0e326b 24781#: git-add--interactive.perl:1844 git-add--interactive.perl:1850
fb0e25bc
CD
24782#, perl-format
24783msgid "invalid argument %s, expecting --"
7c6767be 24784msgstr "argumento inválido %s, se esperaba --"
fb0e25bc 24785
0960a4be 24786#: git-send-email.perl:138
fb0e25bc
CD
24787msgid "local zone differs from GMT by a non-minute interval\n"
24788msgstr "la zona local difiere de GMT por un intervalo de cero minutos\n"
24789
0960a4be 24790#: git-send-email.perl:145 git-send-email.perl:151
fb0e25bc
CD
24791msgid "local time offset greater than or equal to 24 hours\n"
24792msgstr "el offset del tiempo local es mayor o igual a 24 horas\n"
24793
3f3e3f92 24794#: git-send-email.perl:223 git-send-email.perl:229
fb0e25bc
CD
24795msgid "the editor exited uncleanly, aborting everything"
24796msgstr "el editor se cerro inapropiadamente, abortando todo"
24797
3f3e3f92 24798#: git-send-email.perl:310
fb0e25bc 24799#, perl-format
4b15eb22
CD
24800msgid ""
24801"'%s' contains an intermediate version of the email you were composing.\n"
24802msgstr ""
715fc761 24803"'%s' contiene una versión intermedia del correo que se estaba generando.\n"
fb0e25bc 24804
3f3e3f92 24805#: git-send-email.perl:315
fb0e25bc
CD
24806#, perl-format
24807msgid "'%s.final' contains the composed email.\n"
24808msgstr "'%s.final' contiene el email generado.\n"
24809
3f3e3f92 24810#: git-send-email.perl:408
fb0e25bc
CD
24811msgid "--dump-aliases incompatible with other options\n"
24812msgstr "--dump-aliases no es compatible con otras opciones.\n"
24813
3f3e3f92 24814#: git-send-email.perl:481 git-send-email.perl:683
fb0e25bc
CD
24815msgid "Cannot run git format-patch from outside a repository\n"
24816msgstr "No se puede ejecutar git format-patch desde fuera del repositorio.\n"
24817
3f3e3f92 24818#: git-send-email.perl:484
33ac3e89
CDR
24819msgid ""
24820"`batch-size` and `relogin` must be specified together (via command-line or "
24821"configuration option)\n"
24822msgstr ""
24823"`batch-size` y `relogin` deben ser especificados juntos (via la línea de "
24824"comando o por opción de configuración)\n"
24825
3f3e3f92 24826#: git-send-email.perl:497
fb0e25bc
CD
24827#, perl-format
24828msgid "Unknown --suppress-cc field: '%s'\n"
33ac3e89 24829msgstr "Campo --suppress-cc desconocido: '%s'\n"
fb0e25bc 24830
3f3e3f92 24831#: git-send-email.perl:528
fb0e25bc
CD
24832#, perl-format
24833msgid "Unknown --confirm setting: '%s'\n"
715fc761 24834msgstr "Configuración --confirm desconocida: '%s'\n"
fb0e25bc 24835
3f3e3f92 24836#: git-send-email.perl:556
fb0e25bc
CD
24837#, perl-format
24838msgid "warning: sendmail alias with quotes is not supported: %s\n"
24839msgstr "peligro: alias de sendmail con comillas no es soportado: %s\n"
24840
3f3e3f92 24841#: git-send-email.perl:558
fb0e25bc
CD
24842#, perl-format
24843msgid "warning: `:include:` not supported: %s\n"
24844msgstr "peligro: `:include:` no soportado: %s\n"
24845
3f3e3f92 24846#: git-send-email.perl:560
fb0e25bc
CD
24847#, perl-format
24848msgid "warning: `/file` or `|pipe` redirection not supported: %s\n"
33ac3e89 24849msgstr "advertencia: redirección `/file` o `|pipe` no soportada : %s\n"
fb0e25bc 24850
3f3e3f92 24851#: git-send-email.perl:565
fb0e25bc
CD
24852#, perl-format
24853msgid "warning: sendmail line is not recognized: %s\n"
33ac3e89 24854msgstr "advertencia: línea sendmail no reconocida: %s\n"
fb0e25bc 24855
3f3e3f92 24856#: git-send-email.perl:649
fb0e25bc
CD
24857#, perl-format
24858msgid ""
24859"File '%s' exists but it could also be the range of commits\n"
24860"to produce patches for. Please disambiguate by...\n"
24861"\n"
24862" * Saying \"./%s\" if you mean a file; or\n"
24863" * Giving --format-patch option if you mean a range.\n"
24864msgstr ""
715fc761
CDR
24865"Archivo '%s' existe pero podría ser el rango de commits \n"
24866"para producir los parches. Por favor elimina la ambigüedad...\n"
fb0e25bc
CD
24867"\n"
24868" * Diciendo \"./%s\" si se quiere decir un archivo; o\n"
715fc761 24869" * Agregando la opción --format-patch si se quiere decir un rango.\n"
fb0e25bc 24870
3f3e3f92 24871#: git-send-email.perl:670
fb0e25bc
CD
24872#, perl-format
24873msgid "Failed to opendir %s: %s"
296415c0 24874msgstr "Falló al abrir directorio %s: %s"
fb0e25bc 24875
3f3e3f92 24876#: git-send-email.perl:694
fb0e25bc
CD
24877#, perl-format
24878msgid ""
24879"fatal: %s: %s\n"
24880"warning: no patches were sent\n"
24881msgstr ""
24882"fatal: %s: %s\n"
24883"peligro: no se mandaron parches\n"
24884
3f3e3f92 24885#: git-send-email.perl:705
fb0e25bc
CD
24886msgid ""
24887"\n"
24888"No patch files specified!\n"
24889"\n"
24890msgstr ""
24891"\n"
24892"No se especificaron parches!\n"
24893"\n"
24894
3f3e3f92 24895#: git-send-email.perl:718
fb0e25bc
CD
24896#, perl-format
24897msgid "No subject line in %s?"
77200e93 24898msgstr "¿No hay línea de subject en %s?"
fb0e25bc 24899
3f3e3f92 24900#: git-send-email.perl:728
fb0e25bc
CD
24901#, perl-format
24902msgid "Failed to open for writing %s: %s"
296415c0 24903msgstr "Falló al abrir para escritura %s: %s"
fb0e25bc 24904
3f3e3f92 24905#: git-send-email.perl:739
fb0e25bc
CD
24906msgid ""
24907"Lines beginning in \"GIT:\" will be removed.\n"
24908"Consider including an overall diffstat or table of contents\n"
24909"for the patch you are writing.\n"
24910"\n"
24911"Clear the body content if you don't wish to send a summary.\n"
24912msgstr ""
77200e93 24913"Lineas que comienzan en \"GIT:\" serán eliminadas.\n"
fb0e25bc 24914"Considere incluir un diffstat global o una tabla de contenidos\n"
3f3e3f92 24915"para el parche que estás escribiendo.\n"
fb0e25bc 24916"\n"
3f3e3f92 24917"Limpiar el contenido de body si no deseas mandar un resumen.\n"
fb0e25bc 24918
3f3e3f92 24919#: git-send-email.perl:763
fb0e25bc
CD
24920#, perl-format
24921msgid "Failed to open %s: %s"
296415c0 24922msgstr "Falló al abrir %s: %s"
fb0e25bc 24923
3f3e3f92 24924#: git-send-email.perl:780
33ac3e89
CDR
24925#, perl-format
24926msgid "Failed to open %s.final: %s"
296415c0 24927msgstr "Falló al abrir %s.final: %s"
fb0e25bc 24928
3f3e3f92 24929#: git-send-email.perl:823
fb0e25bc 24930msgid "Summary email is empty, skipping it\n"
7c6767be 24931msgstr "Archivo de resumen está vacío, saltando al siguiente\n"
fb0e25bc
CD
24932
24933#. TRANSLATORS: please keep [y/N] as is.
3f3e3f92 24934#: git-send-email.perl:858
fb0e25bc
CD
24935#, perl-format
24936msgid "Are you sure you want to use <%s> [y/N]? "
77200e93 24937msgstr "¿Estás seguro de que deseas usar <%s> [y/N]? "
fb0e25bc 24938
3f3e3f92 24939#: git-send-email.perl:913
4b15eb22
CD
24940msgid ""
24941"The following files are 8bit, but do not declare a Content-Transfer-"
24942"Encoding.\n"
24943msgstr ""
24944"Los siguientes archivos son 8bit, pero no declaran un Content-Transfer-"
24945"Encoding.\n"
fb0e25bc 24946
3f3e3f92 24947#: git-send-email.perl:918
fb0e25bc 24948msgid "Which 8bit encoding should I declare [UTF-8]? "
77200e93 24949msgstr "¿Que codificación de 8bit debería declarar [UTF-8]? "
fb0e25bc 24950
3f3e3f92 24951#: git-send-email.perl:926
fb0e25bc
CD
24952#, perl-format
24953msgid ""
24954"Refusing to send because the patch\n"
24955"\t%s\n"
4b15eb22
CD
24956"has the template subject '*** SUBJECT HERE ***'. Pass --force if you really "
24957"want to send.\n"
fb0e25bc
CD
24958msgstr ""
24959"Rehusando mandar el parche porque\n"
24960"\t%s\n"
4b15eb22
CD
24961"tiene el template '*** SUBJECT HERE ***'. Agrega --force si realmente lo "
24962"deseas mandar.\n"
fb0e25bc 24963
3f3e3f92 24964#: git-send-email.perl:945
fb0e25bc 24965msgid "To whom should the emails be sent (if anyone)?"
77200e93 24966msgstr "¿A quien se deben mandar los correos (si existe)?"
fb0e25bc 24967
3f3e3f92 24968#: git-send-email.perl:963
fb0e25bc
CD
24969#, perl-format
24970msgid "fatal: alias '%s' expands to itself\n"
24971msgstr "fatal: alias '%s' se expande a si mismo\n"
24972
3f3e3f92 24973#: git-send-email.perl:975
fb0e25bc 24974msgid "Message-ID to be used as In-Reply-To for the first email (if any)? "
4b15eb22 24975msgstr ""
77200e93 24976"¿Qué id de mensaje será usado como En-Respuesta-Para en el primer email (si "
33ac3e89 24977"existe alguno)? "
fb0e25bc 24978
3f3e3f92 24979#: git-send-email.perl:1033 git-send-email.perl:1041
fb0e25bc
CD
24980#, perl-format
24981msgid "error: unable to extract a valid address from: %s\n"
3f3e3f92 24982msgstr "error: no es posible extraer una dirección válida de %s\n"
fb0e25bc
CD
24983
24984#. TRANSLATORS: Make sure to include [q] [d] [e] in your
24985#. translation. The program will only accept English input
24986#. at this point.
3f3e3f92 24987#: git-send-email.perl:1045
fb0e25bc 24988msgid "What to do with this address? ([q]uit|[d]rop|[e]dit): "
77200e93 24989msgstr "¿Que hacer con esta dirección? ([q]salir|[d]botar|[e]ditar): "
fb0e25bc 24990
3f3e3f92 24991#: git-send-email.perl:1362
fb0e25bc
CD
24992#, perl-format
24993msgid "CA path \"%s\" does not exist"
33ac3e89 24994msgstr "Ruta CA \"%s\" no existe"
fb0e25bc 24995
3f3e3f92 24996#: git-send-email.perl:1445
fb0e25bc
CD
24997msgid ""
24998" The Cc list above has been expanded by additional\n"
24999" addresses found in the patch commit message. By default\n"
25000" send-email prompts before sending whenever this occurs.\n"
25001" This behavior is controlled by the sendemail.confirm\n"
25002" configuration setting.\n"
25003"\n"
25004" For additional information, run 'git send-email --help'.\n"
25005" To retain the current behavior, but squelch this message,\n"
25006" run 'git config --global sendemail.confirm auto'.\n"
25007"\n"
25008msgstr ""
33ac3e89
CDR
25009" La lista Cc ha sido expandida por direcciones adicionales\n"
25010" encontradas en el mensaje de commit parchado.. Por defecto\n"
25011" send-email se muestra antes de mandar cualquier cada vez que esto "
25012"sucede.\n"
25013" Este comportamiento is controlado por el valor de configuración "
25014"sendemail.confirm.\n"
fb0e25bc 25015"\n"
3f3e3f92 25016" Para más información, ejecuta 'git send-email --help'.\n"
33ac3e89
CDR
25017" Para mantener el comportamiento actual, pero evitar este mensaje,\n"
25018" ejecuta 'git config --global sendemail.confirm auto'.\n"
fb0e25bc
CD
25019"\n"
25020
296415c0 25021#. TRANSLATORS: Make sure to include [y] [n] [e] [q] [a] in your
fb0e25bc
CD
25022#. translation. The program will only accept English input
25023#. at this point.
3f3e3f92 25024#: git-send-email.perl:1460
296415c0 25025msgid "Send this email? ([y]es|[n]o|[e]dit|[q]uit|[a]ll): "
77200e93 25026msgstr "¿Mandar este email? ([y]si||[n]o|[e]editar|[q]salir|[a]todo): "
fb0e25bc 25027
3f3e3f92 25028#: git-send-email.perl:1463
fb0e25bc
CD
25029msgid "Send this email reply required"
25030msgstr "Necesitas mandar esta respuesta de email"
25031
3f3e3f92 25032#: git-send-email.perl:1491
fb0e25bc
CD
25033msgid "The required SMTP server is not properly defined."
25034msgstr "El servidor SMTP no esta definido adecuadamente."
25035
3f3e3f92 25036#: git-send-email.perl:1538
fb0e25bc
CD
25037#, perl-format
25038msgid "Server does not support STARTTLS! %s"
77200e93 25039msgstr "¡El servidor no soporta STARTTLS! %s"
fb0e25bc 25040
3f3e3f92 25041#: git-send-email.perl:1543 git-send-email.perl:1547
fb0e25bc
CD
25042#, perl-format
25043msgid "STARTTLS failed! %s"
77200e93 25044msgstr "¡Falló STARTTLS! %s"
fb0e25bc 25045
3f3e3f92 25046#: git-send-email.perl:1556
fb0e25bc 25047msgid "Unable to initialize SMTP properly. Check config and use --smtp-debug."
4b15eb22
CD
25048msgstr ""
25049"No es posible inicializar SMTP adecuadamente. Verificar config y usar ---"
25050"smtp-debug."
fb0e25bc 25051
3f3e3f92 25052#: git-send-email.perl:1574
fb0e25bc
CD
25053#, perl-format
25054msgid "Failed to send %s\n"
296415c0 25055msgstr "Falló al enviar %s\n"
fb0e25bc 25056
3f3e3f92 25057#: git-send-email.perl:1577
fb0e25bc
CD
25058#, perl-format
25059msgid "Dry-Sent %s\n"
25060msgstr "Dry-Sent %s\n"
25061
3f3e3f92 25062#: git-send-email.perl:1577
fb0e25bc
CD
25063#, perl-format
25064msgid "Sent %s\n"
25065msgstr "Enviado %s\n"
25066
3f3e3f92 25067#: git-send-email.perl:1579
fb0e25bc
CD
25068msgid "Dry-OK. Log says:\n"
25069msgstr "Dry-OK. Log dice:\n"
25070
3f3e3f92 25071#: git-send-email.perl:1579
fb0e25bc
CD
25072msgid "OK. Log says:\n"
25073msgstr "OK. Log dice:\n"
25074
3f3e3f92 25075#: git-send-email.perl:1591
fb0e25bc 25076msgid "Result: "
33ac3e89 25077msgstr "Resultado: "
fb0e25bc 25078
3f3e3f92 25079#: git-send-email.perl:1594
fb0e25bc
CD
25080msgid "Result: OK\n"
25081msgstr "Resultado: OK\n"
25082
3f3e3f92 25083#: git-send-email.perl:1612
fb0e25bc
CD
25084#, perl-format
25085msgid "can't open file %s"
25086msgstr "no se puede abrir el archivo %s"
25087
3f3e3f92 25088#: git-send-email.perl:1659 git-send-email.perl:1679
fb0e25bc
CD
25089#, perl-format
25090msgid "(mbox) Adding cc: %s from line '%s'\n"
715fc761 25091msgstr "(mbox) Agregando cc: %s de línea '%s'\n"
fb0e25bc 25092
3f3e3f92 25093#: git-send-email.perl:1665
fb0e25bc
CD
25094#, perl-format
25095msgid "(mbox) Adding to: %s from line '%s'\n"
715fc761 25096msgstr "(mbox) Agregando para: %s de la línea '%s'\n"
fb0e25bc 25097
7b0e326b 25098#: git-send-email.perl:1722
fb0e25bc
CD
25099#, perl-format
25100msgid "(non-mbox) Adding cc: %s from line '%s'\n"
715fc761 25101msgstr "(non-mbox) Agregando cc: %s de la línea '%s'\n"
fb0e25bc 25102
7b0e326b 25103#: git-send-email.perl:1757
fb0e25bc
CD
25104#, perl-format
25105msgid "(body) Adding cc: %s from line '%s'\n"
715fc761 25106msgstr "(body) Agregando cc: %s de la línea '%s'\n"
fb0e25bc 25107
7b0e326b 25108#: git-send-email.perl:1868
fb0e25bc
CD
25109#, perl-format
25110msgid "(%s) Could not execute '%s'"
25111msgstr "(%s) no se pudo ejecutar '%s'"
25112
7b0e326b 25113#: git-send-email.perl:1875
fb0e25bc
CD
25114#, perl-format
25115msgid "(%s) Adding %s: %s from: '%s'\n"
25116msgstr "(%s) Agregando %s: %s de: '%s'\n"
25117
7b0e326b 25118#: git-send-email.perl:1879
fb0e25bc
CD
25119#, perl-format
25120msgid "(%s) failed to close pipe to '%s'"
296415c0 25121msgstr "(%s) falló al cerrar el pipe para '%s'"
fb0e25bc 25122
7b0e326b 25123#: git-send-email.perl:1909
fb0e25bc
CD
25124msgid "cannot send message as 7bit"
25125msgstr "no se puede mandar mensaje como 7bit"
25126
7b0e326b 25127#: git-send-email.perl:1917
fb0e25bc 25128msgid "invalid transfer encoding"
7c6767be 25129msgstr "codificación de transferencia inválida"
fb0e25bc 25130
7b0e326b 25131#: git-send-email.perl:1958 git-send-email.perl:2010 git-send-email.perl:2020
fb0e25bc
CD
25132#, perl-format
25133msgid "unable to open %s: %s\n"
25134msgstr "no es posible abrir %s: %s\n"
25135
7b0e326b 25136#: git-send-email.perl:1961
fb0e25bc
CD
25137#, perl-format
25138msgid "%s: patch contains a line longer than 998 characters"
3f3e3f92 25139msgstr "%s: el parche contiene una línea con más de 998 caracteres"
fb0e25bc 25140
7b0e326b 25141#: git-send-email.perl:1978
fb0e25bc
CD
25142#, perl-format
25143msgid "Skipping %s with backup suffix '%s'.\n"
25144msgstr "Saltando %s con el sufijo de backup '%s'.\n"
25145
25146#. TRANSLATORS: please keep "[y|N]" as is.
7b0e326b 25147#: git-send-email.perl:1982
fb0e25bc
CD
25148#, perl-format
25149msgid "Do you really want to send %s? [y|N]: "
77200e93
CDR
25150msgstr "¿Realmente deseas mandar %s?[y|N]: "
25151
7b0e326b
CDR
25152#, c-format
25153#~ msgid "Finding commits for commit graph from %d ref"
25154#~ msgid_plural "Finding commits for commit graph from %d refs"
25155#~ msgstr[0] "Encontrando commits para commit graph de %d ref"
25156#~ msgstr[1] "Encontrando commits para commit graph de %d refs"
25157
25158#, c-format
25159#~ msgid "invalid commit object id: %s"
25160#~ msgstr "id de objeto commit: %s inválido"
25161
25162#, c-format
25163#~ msgid "Removing worktrees/%s: not a valid directory"
25164#~ msgstr "Removiendo el worktrees/%s: no es un directorio válido"
25165
25166#, c-format
25167#~ msgid "Removing worktrees/%s: unable to read gitdir file (%s)"
25168#~ msgstr "Removiendo worktrees/%s: no es posible leer el archivo gitdir (%s)"
25169
25170#, c-format
25171#~ msgid "Removing worktrees/%s: invalid gitdir file"
25172#~ msgstr "Removiendo worktrees/%s: archivo gitdir inválido"
25173
25174#, c-format
25175#~ msgid "unable to re-add worktree '%s'"
25176#~ msgstr "no es posible volver a agregar el árbol '%s'"
25177
25178#, c-format
25179#~ msgid "target '%s' already exists"
25180#~ msgstr "el objetivo '%s' ya existe"
25181
848c9e1d
CDR
25182#, c-format
25183#~ msgid ""
25184#~ "Cannot update sparse checkout: the following entries are not up to date:\n"
25185#~ "%s"
25186#~ msgstr ""
25187#~ "No se puede actualizar el sparse checkout: las siguientes entradas no "
25188#~ "están actualizadas:\n"
25189#~ "%s"
25190
25191#, c-format
25192#~ msgid ""
25193#~ "The following working tree files would be overwritten by sparse checkout "
25194#~ "update:\n"
25195#~ "%s"
25196#~ msgstr ""
25197#~ "Los siguientes archivos del árbol de trabajo serán sobrescritos por la "
25198#~ "actualización sparse checkout:\n"
25199#~ "%s"
25200
25201#, c-format
25202#~ msgid ""
25203#~ "The following working tree files would be removed by sparse checkout "
25204#~ "update:\n"
25205#~ "%s"
25206#~ msgstr ""
25207#~ "Los siguientes archivos del árbol de trabajo serán eliminados por la "
25208#~ "actualización sparse checkout:\n"
25209#~ "%s"
25210
25211#, c-format
25212#~ msgid "annotated tag %s has no embedded name"
25213#~ msgstr "tag anotado %s no tiene nombre embebido"
25214
25215#~ msgid "automatically stash/stash pop before and after rebase"
25216#~ msgstr "ejecutar automáticamente stash/stash pop antes y después de rebase"
25217
25218#~ msgid "--[no-]autostash option is only valid with --rebase."
25219#~ msgstr "La opción --[no-]autostash sólo es válida con --rebase."
25220
25221#~ msgid "(DEPRECATED) keep empty commits"
25222#~ msgstr "(DEPRECADO) mantener commits vacíos"
25223
25224#, c-format
25225#~ msgid "Could not read '%s'"
25226#~ msgstr "No se pudo leer '%s'"
25227
25228#, c-format
25229#~ msgid "Cannot store %s"
25230#~ msgstr "No se puede guardar %s"
25231
25232#~ msgid "initialize sparse-checkout"
25233#~ msgstr "inicializar sparse-checkout"
25234
25235#~ msgid "set sparse-checkout patterns"
25236#~ msgstr "configurar patrones de sparse-checkout"
25237
25238#~ msgid "disable sparse-checkout"
25239#~ msgstr "deshabilitar sparse-checkout"
25240
25241#, c-format
25242#~ msgid "could not exec %s"
25243#~ msgstr "no se pudo ejecutar %s"
25244
25245#~ msgid "Cannot remove temporary index (can't happen)"
25246#~ msgstr "No se puede eliminar el índice temporal (no puede suceder)"
25247
25248#, sh-format
25249#~ msgid "Cannot update $ref_stash with $w_commit"
25250#~ msgstr "No se puede actualizar $ref_stash con $w_commit"
25251
25252#, sh-format
25253#~ msgid "error: unknown option for 'stash push': $option"
25254#~ msgstr "error: opción desconocida para 'stash pus': $option"
25255
25256#, sh-format
25257#~ msgid "Saved working directory and index state $stash_msg"
25258#~ msgstr "Directorio de trabajo guardado y estado de índice $stash_msg"
25259
25260#, sh-format
25261#~ msgid "unknown option: $opt"
25262#~ msgstr "opción desconocida: $opt"
25263
25264#, sh-format
25265#~ msgid "Too many revisions specified: $REV"
25266#~ msgstr "Se especificaron demasiadas revisiones: $REV"
25267
25268#, sh-format
25269#~ msgid "$reference is not a valid reference"
25270#~ msgstr "$reference no es una referencia válida"
25271
25272#, sh-format
25273#~ msgid "'$args' is not a stash-like commit"
25274#~ msgstr "'$args' no es un commit estilo stash"
25275
25276#, sh-format
25277#~ msgid "'$args' is not a stash reference"
25278#~ msgstr "'$args' no es una referencia stash"
25279
25280#~ msgid "unable to refresh index"
25281#~ msgstr "incapaz de refrescar el índice"
25282
25283#~ msgid "Cannot apply a stash in the middle of a merge"
25284#~ msgstr "No se puede aplicar un stash en medio de una fusión"
25285
25286#~ msgid "Conflicts in index. Try without --index."
25287#~ msgstr "Conflictos en índice. Intente sin --index."
25288
25289#~ msgid "Could not save index tree"
25290#~ msgstr "No se puede guardar el índice del árbol"
25291
25292#~ msgid "Could not restore untracked files from stash entry"
25293#~ msgstr "No se pueden restaurar archivos no rastreados de la entrada stash"
25294
25295#~ msgid "Cannot unstage modified files"
25296#~ msgstr "No se puede sacar de stage archivos modificados"
25297
25298#, sh-format
25299#~ msgid "Dropped ${REV} ($s)"
25300#~ msgstr "Botado ${REV} ($s)"
25301
25302#, sh-format
25303#~ msgid "${REV}: Could not drop stash entry"
25304#~ msgstr "${REV}: No se pudo borrar entrada stash"
25305
25306#~ msgid "(To restore them type \"git stash apply\")"
25307#~ msgstr "(Para restaurarlos, escribe \"git stash apply\")"
25308
1afe18a3
CDR
25309#, c-format
25310#~ msgid "Stage mode change [y,n,a,q,d%s,?]? "
25311#~ msgstr "¿Cambio de modo de stage [y,n,a,q,d%s,?]? "
25312
25313#, c-format
25314#~ msgid "Stage deletion [y,n,a,q,d%s,?]? "
25315#~ msgstr "¿Aplicar stage al borrado [y,n,a,q,d%s,?]? "
25316
25317#, c-format
25318#~ msgid "Stage this hunk [y,n,a,q,d%s,?]? "
25319#~ msgstr "¿Aplicar stage a este hunk [y,n,a,q,d%s,?]? "
25320
25321#~ msgid ""
25322#~ "If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be\n"
25323#~ "marked for staging.\n"
25324#~ msgstr ""
25325#~ "Si el parche aplica limpiamente, el hunk editado sera marcado\n"
25326#~ "inmediatamente para el área de stage.\n"
25327
25328#~ msgid ""
25329#~ "y - stage this hunk\n"
25330#~ "n - do not stage this hunk\n"
25331#~ "q - quit; do not stage this hunk or any of the remaining ones\n"
25332#~ "a - stage this and all the remaining hunks\n"
25333#~ "d - do not stage this hunk nor any of the remaining hunks\n"
25334#~ msgstr ""
25335#~ "y - aplicar stage a este hunk\n"
25336#~ "n - no aplicar stage a este hunk\n"
25337#~ "q - quit; no aplicar stage a este hunk o ninguno de los restantes\n"
25338#~ "a - aplicar stage a este hunk y a todos los posteriores en el archivo \n"
25339#~ "d - no aplicar stage a este hunk o a ninguno de los posteriores en este "
25340#~ "archivo\n"
25341
25342#, c-format
25343#~ msgid "could not copy '%s' to '%s'."
25344#~ msgstr "no se pudo copiar '%s' a '%s'."
25345
25346#~ msgid "malformed ident line"
25347#~ msgstr "línea de entrada mal formada"
25348
25349#~ msgid "corrupted author without date information"
25350#~ msgstr "autor corrupto sin información de fecha"
25351
25352#, c-format
25353#~ msgid "could not parse '%.*s'"
25354#~ msgstr "no se puede analizar '%.*s'"
25355
25356#, c-format
25357#~ msgid "could not checkout %s"
25358#~ msgstr "no se puede hacer checkout a %s"
25359
25360#, c-format
25361#~ msgid "filename in tree entry contains backslash: '%s'"
25362#~ msgstr "nombre de archivo en el árbol contiene un backslash: '%s'"
25363
25364#, c-format
25365#~ msgid "Use -f if you really want to add them.\n"
25366#~ msgstr "Usa -f si realmente quieres agregarlos.\n"
25367
25368#, c-format
25369#~ msgid "Maybe you wanted to say 'git add .'?\n"
25370#~ msgstr "¿Tal vez quiso decir 'git add .'?\n"
25371
25372#, c-format
25373#~ msgid "packfile is invalid: %s"
25374#~ msgstr "packfile es inválido: %s"
25375
25376#, c-format
25377#~ msgid "unable to open packfile for reuse: %s"
25378#~ msgstr "no es posible abrir packfile para reusar: %s"
25379
25380#~ msgid "unable to seek in reused packfile"
25381#~ msgstr "no es posible buscar en los packfile reusados"
25382
25383#~ msgid "unable to read from reused packfile"
25384#~ msgstr "no es posible leer de packfile reusado"
25385
25386#~ msgid "no HEAD?"
25387#~ msgstr "¿Sin HEAD?"
25388
25389#~ msgid "make committer date match author date"
25390#~ msgstr "hacer que la fecha del commit concuerde con la fecha de autoría"
25391
25392#~ msgid "ignore author date and use current date"
25393#~ msgstr "ignorar la fecha del autor y usar la fecha actual"
25394
25395#~ msgid "synonym of --reset-author-date"
25396#~ msgstr "sinónimo para --reset-author-date"
25397
25398#~ msgid "ignore changes in whitespace"
25399#~ msgstr "ignorar cambios en espacios en blanco"
25400
25401#~ msgid "preserve empty commits during rebase"
25402#~ msgstr "preservar commits vacíos durante el rebase"
25403
25404#~ msgid "cannot combine --use-bitmap-index with object filtering"
25405#~ msgstr "no se puede combinar --use-bitmap-index con objetos de filtrado"
25406
25407#, sh-format
25408#~ msgid ""
25409#~ "The following path is ignored by one of your .gitignore files:\n"
25410#~ "$sm_path\n"
25411#~ "Use -f if you really want to add it."
25412#~ msgstr ""
25413#~ "La siguiente ruta es ignorada por uno de tus archivos .gitignore:\n"
25414#~ "$sm_path\n"
25415#~ "Usa -f si en verdad quieres agregarlo."
25416
7fdc5f29
CDR
25417#, c-format
25418#~ msgid "unable to get tree for %s"
25419#~ msgstr "no se pudo obtener árbol para %s"
25420
25421#~ msgid "Use an experimental heuristic to improve diffs"
25422#~ msgstr "Usar un heurístico experimental para mejorar los diffs"
25423
25424#~ msgid "git commit-graph [--object-dir <objdir>]"
25425#~ msgstr "git commit-graph [--object-dir <objdir>]"
25426
25427#~ msgid "git commit-graph read [--object-dir <objdir>]"
25428#~ msgstr "git commit-graph read [--object-dir <objdir>]"
25429
77200e93
CDR
25430#~ msgid "unknown core.untrackedCache value '%s'; using 'keep' default value"
25431#~ msgstr ""
25432#~ "valor core.untrackedCache '%s' desconocido; usando 'keep' como valor por "
25433#~ "defecto"
25434
25435#~ msgid "cannot change partial clone promisor remote"
25436#~ msgstr "no se puede cambiar un clon parcial remoto promisor"
25437
25438#~ msgid "error building trees"
25439#~ msgstr "error construyendo árboles"
25440
25441#~ msgid "invalid date format '%s' in '%s'"
25442#~ msgstr "formato de fecha inválido '%s' en '%s'"
25443
25444#~ msgid "writing root commit"
25445#~ msgstr "escribiendo commit raíz"
25446
25447#~ msgid "staged changes in the following files may be lost: %s"
25448#~ msgstr ""
25449#~ "cambios en el área de stage en el siguiente archivo pueden ser perdidos: "
25450#~ "%s"
25451
25452#~ msgid ""
25453#~ "--filter can only be used with the remote configured in extensions."
25454#~ "partialClone"
25455#~ msgstr ""
25456#~ "--filter solo puede ser usado con el remoto configurado en extensions."
25457#~ "partialClone"
25458
25459#~ msgid "verify commit-msg hook"
25460#~ msgstr "verificar el hook commit-msg"
25461
25462#~ msgid "cannot combine '--rebase-merges' with '--strategy-option'"
25463#~ msgstr "no se puede combinar '--rebase-merges' con '--strategy-option'"
25464
25465#~ msgid "invalid sparse value '%s'"
25466#~ msgstr "valor disperso inválido: '%s'"
33ac3e89 25467
3f3e3f92
CDR
25468#~ msgid "Server supports multi_ack_detailed"
25469#~ msgstr "El servidor soporta ulti_ack_detailed"
25470
25471#~ msgid "Server supports no-done"
25472#~ msgstr "El servidor soporta no-done"
25473
25474#~ msgid "Server supports multi_ack"
25475#~ msgstr "El servidor soporta multi_ack"
25476
25477#~ msgid "Server supports side-band-64k"
25478#~ msgstr "El servidor soporta side-band-64k"
25479
25480#~ msgid "Server supports side-band"
25481#~ msgstr "El servidor soporta side-band"
25482
25483#~ msgid "Server supports allow-tip-sha1-in-want"
25484#~ msgstr "El servidor soporta allow-tip-sha1-in-want"
25485
25486#~ msgid "Server supports allow-reachable-sha1-in-want"
25487#~ msgstr "El servidor soporta allow-reachable-sha1-in-want"
25488
25489#~ msgid "Server supports ofs-delta"
25490#~ msgstr "El servidor soporta ofs-delta"
25491
25492#~ msgid "(HEAD detached at %s)"
25493#~ msgstr "(HEAD desacoplado en %s)"
25494
25495#~ msgid "(HEAD detached from %s)"
25496#~ msgstr "(HEAD desacoplado de %s)"
25497
25498#~ msgid "Checking out files"
25499#~ msgstr "Revisando archivos"
25500
25501#~ msgid "cannot be interactive without stdin connected to a terminal."
25502#~ msgstr "no se puede ser interactivo sin stdin conectado a un terminal."
25503
3f3e3f92
CDR
25504#~ msgid "failed to stat %s\n"
25505#~ msgstr "falló al analizar %s\n"
25506
25507#~ msgid ""
25508#~ "If you wish to skip this commit, use:\n"
25509#~ "\n"
25510#~ " git reset\n"
25511#~ "\n"
25512#~ "Then \"git cherry-pick --continue\" will resume cherry-picking\n"
25513#~ "the remaining commits.\n"
25514#~ msgstr ""
25515#~ "Si quiere saltar este commit, use:\n"
25516#~ "\n"
25517#~ " git reset\n"
25518#~ "\n"
25519#~ "Luego \"git cherry-pick --continue\" continuara el cherry-picking\n"
25520#~ "para los commits restantes.\n"
25521
25522#~ msgid "unrecognized verb: %s"
25523#~ msgstr "verbo no reconocido: %s"
25524
d0b1b615
CDR
25525#~ msgid "hash version %X does not match version %X"
25526#~ msgstr "versión de hash %X no concuerda con versión %X"
25527
25528#~ msgid "option '%s' requires a value"
25529#~ msgstr "opción '%s' requiere un valor"
25530
25531#~ msgid "could not transform the todo list"
25532#~ msgstr "no se pudo transformar lista de pendientes"
25533
25534#~ msgid "default"
25535#~ msgstr "default"
25536
25537#~ msgid "Could not create directory '%s'"
25538#~ msgstr "No se pudo crear el directorio '%s'"
25539
25540#~ msgid "allow rerere to update index with resolved conflict"
25541#~ msgstr "permitir rerere actualizar index con conflictos resueltos"
25542
25543#~ msgid "could not open %s"
25544#~ msgstr "no se pudo abrir %s"
25545
25546#~ msgid "Could not move back to $head_name"
25547#~ msgstr "No se puede regresar a $head_name"
25548
25549#~ msgid ""
25550#~ "It seems that there is already a $state_dir_base directory, and\n"
25551#~ "I wonder if you are in the middle of another rebase. If that is the\n"
25552#~ "case, please try\n"
25553#~ "\t$cmd_live_rebase\n"
25554#~ "If that is not the case, please\n"
25555#~ "\t$cmd_clear_stale_rebase\n"
25556#~ "and run me again. I am stopping in case you still have something\n"
25557#~ "valuable there."
25558#~ msgstr ""
25559#~ "Parece que ya hay un directorio $state_dir_base, y\n"
25560#~ "me pregunto si está en medio de otro rebase. Si ese es el \n"
25561#~ "caso, por favor intente\n"
25562#~ "\t$cmd_live_rebase\n"
25563#~ "Si no es el caso, por favor\n"
25564#~ "\t$cmd_clear_stale_rebase\n"
25565#~ "y ejecúteme nuevamente. Me estoy deteniendo en caso de que tenga\n"
25566#~ "algo de valor ahí."
25567
25568#~ msgid ""
25569#~ "fatal: cannot combine am options with either interactive or merge options"
25570#~ msgstr ""
25571#~ "fatal: no se puede combinar opciones am con opciones interactivas o de "
25572#~ "merge"
25573
25574#~ msgid "fatal: cannot combine '--signoff' with '--preserve-merges'"
25575#~ msgstr "fatal: no se puede combinar '--signoff' con '--preserve-merges'"
25576
25577#~ msgid "fatal: cannot combine '--preserve-merges' with '--rebase-merges'"
25578#~ msgstr ""
25579#~ "fatal: no se puede combinar '--preserve-merges' con '--rebase-merges'"
25580
25581#~ msgid "fatal: cannot combine '--rebase-merges' with '--strategy-option'"
25582#~ msgstr ""
25583#~ "fatal: no se puede combinar '--rebase-merges' con '--strategy-option'"
25584
25585#~ msgid "fatal: cannot combine '--rebase-merges' with '--strategy'"
25586#~ msgstr "fatal: no se puede combinar '--rebase-merges' con '--strategy'"
25587
25588#~ msgid "invalid upstream '$upstream_name'"
25589#~ msgstr "upstream inválido '$upstream_name'"
25590
25591#~ msgid "$onto_name: there are more than one merge bases"
25592#~ msgstr "$onto_name: hay más de una base de fusión"
25593
25594#~ msgid "$onto_name: there is no merge base"
25595#~ msgstr "$onto_name: no hay base de fusión"
25596
25597#~ msgid "Does not point to a valid commit: $onto_name"
25598#~ msgstr "No apunta a un commit válido: $onto_name"
25599
25600#~ msgid "fatal: no such branch/commit '$branch_name'"
25601#~ msgstr "fatal: no existe la rama/commit: '$branch_name'"
25602
25603#~ msgid "Created autostash: $stash_abbrev"
25604#~ msgstr "Autostash creado: $stash_abbrev"
25605
25606#~ msgid "Current branch $branch_name is up to date."
25607#~ msgstr "La rama actual $branch_name está actualizada."
25608
25609#~ msgid "Current branch $branch_name is up to date, rebase forced."
25610#~ msgstr "Rama actual $branch_name está actualizada, rebase forzado."
25611
25612#~ msgid "Changes to $onto:"
25613#~ msgstr "Cambios hacia $onto:"
25614
25615#~ msgid "Changes from $mb to $onto:"
25616#~ msgstr "Cambios desde $mb a $onto:"
25617
25618#~ msgid "Fast-forwarded $branch_name to $onto_name."
25619#~ msgstr "Avance rápido de $branch_name a $onto_name."
25620
25621#~ msgid "First, rewinding head to replay your work on top of it..."
25622#~ msgstr ""
25623#~ "En primer lugar, rebobinando HEAD para después reproducir tus cambios "
25624#~ "encima de ésta..."
25625
cf69bcad
CDR
25626#~ msgid "ignoring unknown color-moved-ws mode '%s'"
25627#~ msgstr "ignorando modo desconocido color-moved-ws '%s'"
25628
25629#~ msgid "only 'tree:0' is supported"
25630#~ msgstr "solo 'tree:0' es soportado"
25631
25632#~ msgid "Renaming %s to %s and %s to %s instead"
25633#~ msgstr "Renombrando %s a %s y %s a %s más bien"
25634
25635#~ msgid "Adding merged %s"
25636#~ msgstr "Agregar %s fusionado"
25637
25638#~ msgid "Internal error"
25639#~ msgstr "Error interno"
25640
25641#~ msgid "mainline was specified but commit %s is not a merge."
25642#~ msgstr "línea principal especificada pero el commit %s no es una fusión."
25643
25644#~ msgid "unable to write sha1 filename %s"
25645#~ msgstr "incapaz de escribir el nombre de archivo sha1 %s"
25646
cf69bcad
CDR
25647#~ msgid "cannot read sha1_file for %s"
25648#~ msgstr "no se puede leer sha1_file para %s"
25649
25650#~ msgid ""
25651#~ "error: cannot combine interactive options (--interactive, --exec, --"
25652#~ "rebase-merges, --preserve-merges, --keep-empty, --root + --onto) with am "
25653#~ "options (%s)"
25654#~ msgstr ""
25655#~ "error: no se puede combinar opciones interactivas (--interactive, --exec, "
25656#~ "--rebase-merges, --preserve-merges, --keep-empty, --root + --onto) con "
25657#~ "opciones (%s)"
25658
25659#~ msgid ""
25660#~ "error: cannot combine merge options (--merge, --strategy, --strategy-"
25661#~ "option) with am options (%s)"
25662#~ msgstr ""
25663#~ "error: no se puede combinar opciones de merge (--merge, --strategy, --"
25664#~ "strategy-option) con opciones de am (%s)"
25665
25666#~ msgid "unrecognised option: '$arg'"
25667#~ msgstr "opción no reconocida: '$arg'"
25668
25669#~ msgid "'$invalid' is not a valid commit"
25670#~ msgstr "'$invalid' no es un commit válido"
25671
0960a4be
CDR
25672#~ msgid "could not parse '%s' (looking for '%s')"
25673#~ msgstr "no se pudo configurar '%s' (buscando '%s')"
25674
0960a4be
CDR
25675#~ msgid "deprecated synonym for --create-reflog"
25676#~ msgstr "sinónimo deprecado para --create-reflog"
25677
25678#~ msgid "Can't stat %s"
25679#~ msgstr "No se puede definir %s"
25680
25681#~ msgid "abort rebase"
25682#~ msgstr "abortar rebase"
25683
25684#~ msgid "make rebase script"
25685#~ msgstr "generar script de rebase"
25686
0960a4be
CDR
25687#~ msgid "cannot move a locked working tree"
25688#~ msgstr "no se puede mover un árbol de trabajo encerrado"
25689
25690#~ msgid "cannot remove a locked working tree"
7c6767be 25691#~ msgstr "no se puede eliminar árbol de trabajo encerrado"
0960a4be 25692
0960a4be
CDR
25693#~ msgid ""
25694#~ "\n"
25695#~ "\tHowever, if you remove everything, the rebase will be aborted.\n"
25696#~ "\n"
25697#~ "\t"
25698#~ msgstr ""
25699#~ "\n"
25700#~ "\tComo sea, si quieres borrar todo, el rebase será abortado.\n"
25701#~ "\n"
25702#~ "\t"
25703
33b72794
CDR
25704#~ msgid "Dirty index: cannot merge (dirty: %s)"
25705#~ msgstr "Índice sucio: no se puede fusionar (sucio: %s)"
25706
25707#~ msgid "(+/-)x"
25708#~ msgstr "(+/-)x"
25709
25710#~ msgid "<command>"
25711#~ msgstr "<comando>"
25712
25713#~ msgid "push|fetch"
25714#~ msgstr "push|fetch"
25715
25716#~ msgid "w[,i1[,i2]]"
25717#~ msgstr "w[,i1[,i2]]"
25718
25719#~ msgid "Entering '$displaypath'"
25720#~ msgstr "Entrando a '$displaypath'"
25721
25722#~ msgid "Stopping at '$displaypath'; script returned non-zero status."
25723#~ msgstr ""
7c6767be 25724#~ "Deteniendo en '$displaypath'; script devolvió un status distinto de cero."
33b72794 25725
425e504c
CDR
25726#~ msgid "Everyday Git With 20 Commands Or So"
25727#~ msgstr "Git diario con 20 comandos o algo así"
25728
296415c0
CDR
25729#~ msgid "Could not open '%s' for writing"
25730#~ msgstr "No se pudo abrir '%s' para escritura"
25731
25732#~ msgid ""
25733#~ "unexpected 1st line of squash message:\n"
25734#~ "\n"
25735#~ "\t%.*s"
25736#~ msgstr ""
25737#~ "1ra línea del mensaje squash no esperada:\n"
25738#~ "\n"
25739#~ "\t%.*s"
25740
25741#~ msgid ""
25742#~ "invalid 1st line of squash message:\n"
25743#~ "\n"
25744#~ "\t%.*s"
25745#~ msgstr ""
25746#~ "1ra línea del mensaje squash inválida:\n"
25747#~ "\n"
25748#~ "\t%.*s"
25749
25750#~ msgid "BUG: returned path string doesn't match cwd?"
25751#~ msgstr "BUG: string de ruta recibido no concuerda con cwd?"
25752
25753#~ msgid "Error in object"
25754#~ msgstr "Error en el objeto"
25755
33ac3e89 25756#~ msgid "git fetch-pack: expected ACK/NAK, got EOF"
cf69bcad 25757#~ msgstr "git fetch-pack: se esperaba ACK/NAK, se obtuvo EOF"
33ac3e89
CDR
25758
25759#~ msgid "invalid filter-spec expression '%s'"
25760#~ msgstr "expresión filter-spec inválida '%s'"
25761
25762#~ msgid "The copy of the patch that failed is found in: %s"
25763#~ msgstr "La copia del parche que fallido se encuentra en: %s"
25764
25765#~ msgid "pathspec and --all are incompatible"
25766#~ msgstr "pathspec y --all son incompatibles"
25767
25768#~ msgid "Submodule '$name' ($url) unregistered for path '$displaypath'"
25769#~ msgstr ""
25770#~ "Anulado el registro del submódulo '$name' ($url) para la ruta "
25771#~ "'$displaypath'"
25772
25773#~ msgid "To/Cc/Bcc fields are not interpreted yet, they have been ignored\n"
25774#~ msgstr ""
25775#~ "Campos Para/Cc/Bcc no han sido interpretados todavía, han sido ignorados\n"
4b15eb22 25776
f8038f5b
CDR
25777#~ msgid ""
25778#~ "empty strings as pathspecs will be made invalid in upcoming releases. "
25779#~ "please use . instead if you meant to match all paths"
25780#~ msgstr ""
25781#~ "los strings vacíos como pathspecs serán inválidas en las próximas "
25782#~ "versiones. por favor use . si quería hacer coincidir todas las rutas"
25783
f8038f5b
CDR
25784#~ msgid "could not truncate '%s'"
25785#~ msgstr "no se pudo truncar '%s'"
25786
f8038f5b
CDR
25787#~ msgid "could not close %s"
25788#~ msgstr "no se pudo cerrar %s"
25789
25790#~ msgid "Copied a misnamed branch '%s' away"
25791#~ msgstr "Copiada una rama mal llamada '%s' afuera"
25792
25793#~ msgid "it does not make sense to create 'HEAD' manually"
25794#~ msgstr "No tiene sentido crear 'HEAD' manualmente"
25795
25796#~ msgid "Don't know how to clone %s"
25797#~ msgstr "No se sabe como clonar %s"
25798
f8038f5b
CDR
25799#~ msgid "Don't know how to fetch from %s"
25800#~ msgstr "No se sabe como extraer de %s"
25801
25802#~ msgid "'$term' is not a valid term"
25803#~ msgstr "'$term' no es un término válido"
25804
25805#~ msgid ""
25806#~ "error: unknown option for 'stash save': $option\n"
25807#~ " To provide a message, use git stash save -- '$option'"
25808#~ msgstr ""
25809#~ "error: opción desconocida para 'stash save': $option\n"
25810#~ " Esto provee un mensaje , use git stash save -- '$option'"
25811
25812#~ msgid "Failed to recurse into submodule path '$sm_path'"
25813#~ msgstr "Falló al recurrir en la ruta de submódulo '$sm_path'"
25814
6628a6e6
CDR
25815#~ msgid "%%(trailers) does not take arguments"
25816#~ msgstr "%%(trailers) no toma argumentos"
25817
4b15eb22
CD
25818#~ msgid "submodule update strategy not supported for submodule '%s'"
25819#~ msgstr ""
25820#~ "estrategia de actualización de submódulo no soportada para submódulo '%s'"
25821
25822#~ msgid "change upstream info"
25823#~ msgstr "cambie info de upstream"
25824
25825#~ msgid ""
25826#~ "\n"
25827#~ "If you wanted to make '%s' track '%s', do this:\n"
25828#~ "\n"
25829#~ msgstr ""
25830#~ "\n"
25831#~ "Si querías hacer que '%s' rastree '%s', haz esto:\n"
25832#~ "\n"
25833
25834#~ msgid "basename"
25835#~ msgstr "nombre base"
25836
4b15eb22
CD
25837#~ msgid ""
25838#~ "Warning: the SHA-1 is missing or isn't a commit in the following line:\n"
25839#~ " - $line"
25840#~ msgstr ""
25841#~ "Peligro: falta el SHA-1 o no es un commit en la siguiente línea:\n"
25842#~ " - $line"
25843
25844#~ msgid ""
25845#~ "Warning: the command isn't recognized in the following line:\n"
25846#~ " - $line"
25847#~ msgstr ""
25848#~ "Peligro: el comando no es reconocido en la siguiente línea:\n"
25849#~ " - $line"
25850
25851#~ msgid "Or you can abort the rebase with 'git rebase --abort'."
25852#~ msgstr "O puedes abortar el rebasamiento con 'git rebase --abort'."