]>
Commit | Line | Data |
---|---|---|
774cfe0c TNQ |
1 | # Vietnamese translation for GIT-CORE. |
2 | # Copyright (C) 2012, Trần Ngọc Quân. | |
3 | # This file is distributed under the same license as the git-core package. | |
4 | # First translated by Trần Ngọc Quân <vnwildman@gmail.com>, 2012. | |
5 | # | |
6 | msgid "" | |
7 | msgstr "" | |
5714e413 | 8 | "Project-Id-Version: git-1.7.11.1-107-g72601\n" |
774cfe0c | 9 | "Report-Msgid-Bugs-To: Git Mailing List <git@vger.kernel.org>\n" |
5714e413 TNQ |
10 | "POT-Creation-Date: 2012-07-03 10:23+0800\n" |
11 | "PO-Revision-Date: 2012-07-03 14:21+0700\n" | |
774cfe0c TNQ |
12 | "Last-Translator: Trần Ngọc Quân <vnwildman@gmail.com>\n" |
13 | "Language-Team: Vietnamese <translation-team-vi@lists.sourceforge.net>\n" | |
14 | "MIME-Version: 1.0\n" | |
15 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | |
16 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | |
17 | "Language: \n" | |
db484bad | 18 | "Plural-Forms: nplurals=2; plural=1;\n" |
774cfe0c TNQ |
19 | "X-Poedit-Language: Vietnamese\n" |
20 | "X-Poedit-Country: VIET NAM\n" | |
21 | "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" | |
db484bad | 22 | "X-Poedit-Basepath: ../\n" |
774cfe0c TNQ |
23 | |
24 | #: advice.c:40 | |
25 | #, c-format | |
26 | msgid "hint: %.*s\n" | |
27 | msgstr "gợi ý: %.*s\n" | |
28 | ||
29 | #. | |
30 | #. * Message used both when 'git commit' fails and when | |
31 | #. * other commands doing a merge do. | |
32 | #. | |
33 | #: advice.c:70 | |
34 | msgid "" | |
35 | "Fix them up in the work tree,\n" | |
36 | "and then use 'git add/rm <file>' as\n" | |
37 | "appropriate to mark resolution and make a commit,\n" | |
38 | "or use 'git commit -a'." | |
39 | msgstr "" | |
db484bad TNQ |
40 | "Sửa chúng trong cây làm việc,\n" |
41 | "và sau đó sử dụng lệnh 'git add/rm <tập-tin>'\n" | |
42 | "dành riêng cho việc đánh dấu cần giải quyết và tạo lần chuyển giao,\n" | |
43 | "hoặc là sử dụng lệnh 'git commit -a'." | |
774cfe0c TNQ |
44 | |
45 | #: bundle.c:36 | |
46 | #, c-format | |
47 | msgid "'%s' does not look like a v2 bundle file" | |
db484bad | 48 | msgstr "'%s' không giống như tập tin v2 bundle (cụm)" |
774cfe0c TNQ |
49 | |
50 | #: bundle.c:63 | |
db484bad | 51 | #, c-format |
774cfe0c | 52 | msgid "unrecognized header: %s%s (%d)" |
9e383e88 | 53 | msgstr "phần đầu (header) không được thừa nhận: %s%s (%d)" |
774cfe0c TNQ |
54 | |
55 | #: bundle.c:89 | |
9e383e88 | 56 | #: builtin/commit.c:696 |
774cfe0c TNQ |
57 | #, c-format |
58 | msgid "could not open '%s'" | |
59 | msgstr "không thể mở '%s'" | |
60 | ||
61 | #: bundle.c:140 | |
62 | msgid "Repository lacks these prerequisite commits:" | |
db484bad | 63 | msgstr "Khó chứa thiếu những lần chuyển giao (commit) cần trước hết này:" |
774cfe0c TNQ |
64 | |
65 | #: bundle.c:164 | |
9e383e88 TNQ |
66 | #: sequencer.c:550 |
67 | #: sequencer.c:982 | |
5714e413 TNQ |
68 | #: builtin/log.c:290 |
69 | #: builtin/log.c:721 | |
70 | #: builtin/log.c:1310 | |
71 | #: builtin/log.c:1529 | |
774cfe0c TNQ |
72 | #: builtin/merge.c:347 |
73 | #: builtin/shortlog.c:181 | |
774cfe0c | 74 | msgid "revision walk setup failed" |
db484bad | 75 | msgstr "Cài đặt việc di chuyển qua các điểm xét lại gặp lỗi" |
774cfe0c TNQ |
76 | |
77 | #: bundle.c:186 | |
db484bad | 78 | #, c-format |
774cfe0c TNQ |
79 | msgid "The bundle contains %d ref" |
80 | msgid_plural "The bundle contains %d refs" | |
9e383e88 TNQ |
81 | msgstr[0] "Bundle chứa %d tham chiếu (refs)" |
82 | msgstr[1] "Bundle chứa %d tham chiếu (refs)" | |
774cfe0c TNQ |
83 | |
84 | #: bundle.c:192 | |
5714e413 TNQ |
85 | msgid "The bundle records a complete history." |
86 | msgstr "Lệnh bundle ghi lại toàn bộ lịch sử." | |
87 | ||
88 | #: bundle.c:195 | |
774cfe0c TNQ |
89 | #, c-format |
90 | msgid "The bundle requires this ref" | |
91 | msgid_plural "The bundle requires these %d refs" | |
9e383e88 TNQ |
92 | msgstr[0] "Lệnh bundle yêu cầu tham chiếu (refs) này" |
93 | msgstr[1] "Lệnh bundle yêu cầu %d tham chiếu (refs) này" | |
774cfe0c | 94 | |
5714e413 | 95 | #: bundle.c:294 |
774cfe0c TNQ |
96 | msgid "rev-list died" |
97 | msgstr "rev-list bị chết" | |
98 | ||
5714e413 TNQ |
99 | #: bundle.c:300 |
100 | #: builtin/log.c:1206 | |
774cfe0c | 101 | #: builtin/shortlog.c:284 |
db484bad | 102 | #, c-format |
774cfe0c | 103 | msgid "unrecognized argument: %s" |
9e383e88 | 104 | msgstr "đối số không được thừa nhận: %s" |
774cfe0c | 105 | |
5714e413 | 106 | #: bundle.c:335 |
774cfe0c TNQ |
107 | #, c-format |
108 | msgid "ref '%s' is excluded by the rev-list options" | |
db484bad | 109 | msgstr "tham chiếu '%s' bị loại trừ bởi các tùy chọn rev-list" |
774cfe0c | 110 | |
5714e413 | 111 | #: bundle.c:380 |
774cfe0c | 112 | msgid "Refusing to create empty bundle." |
db484bad | 113 | msgstr "Từ chối tạo một bundle trống rỗng." |
774cfe0c | 114 | |
5714e413 | 115 | #: bundle.c:398 |
774cfe0c | 116 | msgid "Could not spawn pack-objects" |
db484bad | 117 | msgstr "Không thể sản sinh pack-objects" |
774cfe0c | 118 | |
5714e413 | 119 | #: bundle.c:416 |
774cfe0c | 120 | msgid "pack-objects died" |
db484bad | 121 | msgstr "pack-objects đã chết" |
774cfe0c | 122 | |
5714e413 | 123 | #: bundle.c:419 |
db484bad | 124 | #, c-format |
774cfe0c | 125 | msgid "cannot create '%s'" |
db484bad | 126 | msgstr "không thể tạo '%s'" |
774cfe0c | 127 | |
5714e413 | 128 | #: bundle.c:441 |
774cfe0c | 129 | msgid "index-pack died" |
db484bad | 130 | msgstr "index-pack đã chết" |
774cfe0c TNQ |
131 | |
132 | #: commit.c:48 | |
133 | #, c-format | |
134 | msgid "could not parse %s" | |
135 | msgstr "không thể phân tích %s" | |
136 | ||
137 | #: commit.c:50 | |
138 | #, c-format | |
139 | msgid "%s %s is not a commit!" | |
140 | msgstr "%s %s không phải là một lần commit!" | |
141 | ||
142 | #: compat/obstack.c:406 | |
143 | #: compat/obstack.c:408 | |
774cfe0c TNQ |
144 | msgid "memory exhausted" |
145 | msgstr "cạn bộ nhớ" | |
146 | ||
147 | #: connected.c:39 | |
148 | msgid "Could not run 'git rev-list'" | |
149 | msgstr "Không thể chạy 'git rev-list'" | |
150 | ||
151 | #: connected.c:48 | |
db484bad | 152 | #, c-format |
774cfe0c | 153 | msgid "failed write to rev-list: %s" |
db484bad | 154 | msgstr "gặp lỗi khi ghi vào rev-list: %s" |
774cfe0c TNQ |
155 | |
156 | #: connected.c:56 | |
157 | #, c-format | |
158 | msgid "failed to close rev-list's stdin: %s" | |
db484bad | 159 | msgstr "gặp lỗi khi đóng đầu vào chuẩn stdin của rev-list: %s" |
774cfe0c TNQ |
160 | |
161 | #: date.c:95 | |
162 | msgid "in the future" | |
163 | msgstr "trong tương lai" | |
164 | ||
165 | #: date.c:101 | |
166 | #, c-format | |
167 | msgid "%lu second ago" | |
168 | msgid_plural "%lu seconds ago" | |
169 | msgstr[0] "%lu giây trước" | |
db484bad | 170 | msgstr[1] "%lu giây trước" |
774cfe0c TNQ |
171 | |
172 | #: date.c:108 | |
173 | #, c-format | |
174 | msgid "%lu minute ago" | |
175 | msgid_plural "%lu minutes ago" | |
176 | msgstr[0] "%lu phút trước" | |
db484bad | 177 | msgstr[1] "%lu phút trước" |
774cfe0c TNQ |
178 | |
179 | #: date.c:115 | |
180 | #, c-format | |
181 | msgid "%lu hour ago" | |
182 | msgid_plural "%lu hours ago" | |
183 | msgstr[0] "%lu giờ trước" | |
db484bad | 184 | msgstr[1] "%lu giờ trước" |
774cfe0c TNQ |
185 | |
186 | #: date.c:122 | |
187 | #, c-format | |
188 | msgid "%lu day ago" | |
189 | msgid_plural "%lu days ago" | |
190 | msgstr[0] "%lu ngày trước" | |
db484bad | 191 | msgstr[1] "%lu ngày trước" |
774cfe0c TNQ |
192 | |
193 | #: date.c:128 | |
194 | #, c-format | |
195 | msgid "%lu week ago" | |
196 | msgid_plural "%lu weeks ago" | |
197 | msgstr[0] "%lu tuần trước" | |
db484bad | 198 | msgstr[1] "%lu tuần trước" |
774cfe0c TNQ |
199 | |
200 | #: date.c:135 | |
201 | #, c-format | |
202 | msgid "%lu month ago" | |
203 | msgid_plural "%lu months ago" | |
204 | msgstr[0] "%lu tháng trước" | |
db484bad | 205 | msgstr[1] "%lu tháng trước" |
774cfe0c TNQ |
206 | |
207 | #: date.c:146 | |
208 | #, c-format | |
209 | msgid "%lu year" | |
210 | msgid_plural "%lu years" | |
db484bad TNQ |
211 | msgstr[0] "%lu năm" |
212 | msgstr[1] "%lu năm" | |
774cfe0c TNQ |
213 | |
214 | #: date.c:149 | |
215 | #, c-format | |
216 | msgid "%s, %lu month ago" | |
217 | msgid_plural "%s, %lu months ago" | |
218 | msgstr[0] "%s, %lu tháng trước" | |
db484bad | 219 | msgstr[1] "%s, %lu tháng trước" |
774cfe0c TNQ |
220 | |
221 | #: date.c:154 | |
222 | #: date.c:159 | |
223 | #, c-format | |
224 | msgid "%lu year ago" | |
225 | msgid_plural "%lu years ago" | |
226 | msgstr[0] "%lu năm trước" | |
db484bad | 227 | msgstr[1] "%lu năm trước" |
774cfe0c TNQ |
228 | |
229 | #: diff.c:105 | |
230 | #, c-format | |
231 | msgid " Failed to parse dirstat cut-off percentage '%.*s'\n" | |
db484bad | 232 | msgstr " Gặp lỗi khi phân tích dirstat cắt bỏ phần trăm '%.*s'\n" |
774cfe0c TNQ |
233 | |
234 | #: diff.c:110 | |
db484bad | 235 | #, c-format |
774cfe0c | 236 | msgid " Unknown dirstat parameter '%.*s'\n" |
db484bad | 237 | msgstr " Không hiểu đối số dirstat '%.*s'\n" |
774cfe0c TNQ |
238 | |
239 | #: diff.c:210 | |
240 | #, c-format | |
241 | msgid "" | |
242 | "Found errors in 'diff.dirstat' config variable:\n" | |
243 | "%s" | |
244 | msgstr "" | |
db484bad TNQ |
245 | "Tìm thấy các lỗi trong biến cấu hình 'diff.dirstat':\n" |
246 | "%s" | |
774cfe0c TNQ |
247 | |
248 | #: diff.c:1400 | |
249 | msgid " 0 files changed\n" | |
9e383e88 | 250 | msgstr " 0 tập tin nào bị thay đổi\n" |
774cfe0c TNQ |
251 | |
252 | #: diff.c:1404 | |
253 | #, c-format | |
254 | msgid " %d file changed" | |
255 | msgid_plural " %d files changed" | |
db484bad TNQ |
256 | msgstr[0] " %d tập tin đã bị thay đổi" |
257 | msgstr[1] " %d tập tin đã bị thay đổi" | |
774cfe0c TNQ |
258 | |
259 | #: diff.c:1421 | |
260 | #, c-format | |
261 | msgid ", %d insertion(+)" | |
262 | msgid_plural ", %d insertions(+)" | |
263 | msgstr[0] ", %d được thêm vào(+)" | |
db484bad | 264 | msgstr[1] ", %d được thêm vào(+)" |
774cfe0c TNQ |
265 | |
266 | #: diff.c:1432 | |
267 | #, c-format | |
268 | msgid ", %d deletion(-)" | |
269 | msgid_plural ", %d deletions(-)" | |
270 | msgstr[0] ", %d bị xóa(-)" | |
db484bad | 271 | msgstr[1] ", %d bị xóa(-)" |
774cfe0c | 272 | |
db484bad | 273 | #: diff.c:3478 |
774cfe0c TNQ |
274 | #, c-format |
275 | msgid "" | |
276 | "Failed to parse --dirstat/-X option parameter:\n" | |
277 | "%s" | |
278 | msgstr "" | |
db484bad TNQ |
279 | "Gặp lỗi khi phân tích đối số tùy chọn --dirstat/-X:\n" |
280 | "%s" | |
774cfe0c TNQ |
281 | |
282 | #: gpg-interface.c:59 | |
283 | msgid "could not run gpg." | |
284 | msgstr "không thể chạy gpg." | |
285 | ||
286 | #: gpg-interface.c:71 | |
774cfe0c | 287 | msgid "gpg did not accept the data" |
db484bad | 288 | msgstr "gpg đã không đồng ý dữ liệu" |
774cfe0c TNQ |
289 | |
290 | #: gpg-interface.c:82 | |
774cfe0c | 291 | msgid "gpg failed to sign the data" |
db484bad | 292 | msgstr "gpg gặp lỗi khi ký dữ liệu" |
774cfe0c | 293 | |
9e383e88 | 294 | #: grep.c:1320 |
db484bad | 295 | #, c-format |
774cfe0c | 296 | msgid "'%s': unable to read %s" |
db484bad | 297 | msgstr "'%s': không thể đọc %s" |
774cfe0c | 298 | |
9e383e88 | 299 | #: grep.c:1337 |
774cfe0c TNQ |
300 | #, c-format |
301 | msgid "'%s': %s" | |
302 | msgstr "'%s': %s" | |
303 | ||
9e383e88 | 304 | #: grep.c:1348 |
db484bad | 305 | #, c-format |
774cfe0c | 306 | msgid "'%s': short read %s" |
db484bad | 307 | msgstr "'%s': đọc ngắn %s" |
774cfe0c | 308 | |
5714e413 | 309 | #: help.c:208 |
db484bad | 310 | #, c-format |
774cfe0c | 311 | msgid "available git commands in '%s'" |
db484bad | 312 | msgstr "các lệnh git sẵn sàng để dùng trong '%s'" |
774cfe0c | 313 | |
5714e413 | 314 | #: help.c:215 |
774cfe0c | 315 | msgid "git commands available from elsewhere on your $PATH" |
db484bad | 316 | msgstr "các lệnh git sẵn sàng để dùng từ một nơi khác trong $PATH của bạn" |
774cfe0c | 317 | |
5714e413 | 318 | #: help.c:271 |
774cfe0c TNQ |
319 | #, c-format |
320 | msgid "" | |
321 | "'%s' appears to be a git command, but we were not\n" | |
322 | "able to execute it. Maybe git-%s is broken?" | |
323 | msgstr "" | |
db484bad TNQ |
324 | "'%s' trông như là một lệnh git, nhưng chúng tôi không\n" |
325 | "thể thực thi nó. Có lẽ là lệnh git-%s đã bị hỏng?" | |
774cfe0c | 326 | |
5714e413 | 327 | #: help.c:328 |
774cfe0c | 328 | msgid "Uh oh. Your system reports no Git commands at all." |
db484bad | 329 | msgstr "Ối chà. Hệ thống của bạn báo rằng chẳng có lệnh Git nào cả." |
774cfe0c | 330 | |
5714e413 | 331 | #: help.c:350 |
774cfe0c TNQ |
332 | #, c-format |
333 | msgid "" | |
334 | "WARNING: You called a Git command named '%s', which does not exist.\n" | |
335 | "Continuing under the assumption that you meant '%s'" | |
336 | msgstr "" | |
db484bad TNQ |
337 | "CẢNH BÁO: Bạn đã gọi lệnh Git có tên '%s', mà nó lại không sẵn có.\n" |
338 | "Giả định rằng ý bạn là '%s'" | |
774cfe0c | 339 | |
5714e413 | 340 | #: help.c:355 |
db484bad | 341 | #, c-format |
774cfe0c | 342 | msgid "in %0.1f seconds automatically..." |
db484bad | 343 | msgstr "trong %0.1f giây một cách tự động..." |
774cfe0c | 344 | |
5714e413 | 345 | #: help.c:362 |
774cfe0c TNQ |
346 | #, c-format |
347 | msgid "git: '%s' is not a git command. See 'git --help'." | |
db484bad | 348 | msgstr "git: '%s' không phải là một lệnh của git. Xem thêm 'git --help'." |
774cfe0c | 349 | |
5714e413 | 350 | #: help.c:366 |
774cfe0c TNQ |
351 | msgid "" |
352 | "\n" | |
353 | "Did you mean this?" | |
354 | msgid_plural "" | |
355 | "\n" | |
356 | "Did you mean one of these?" | |
357 | msgstr[0] "" | |
358 | "\n" | |
359 | "Có phải ý bạn là cái này không?" | |
db484bad TNQ |
360 | msgstr[1] "" |
361 | "\n" | |
362 | "Có phải ý bạn là một trong số những cái này không?" | |
363 | ||
364 | #: parse-options.c:493 | |
365 | msgid "..." | |
366 | msgstr "..." | |
367 | ||
368 | #: parse-options.c:511 | |
369 | #, c-format | |
370 | msgid "usage: %s" | |
371 | msgstr "cách sử dụng: %s" | |
372 | ||
373 | #. TRANSLATORS: the colon here should align with the | |
374 | #. one in "usage: %s" translation | |
375 | #: parse-options.c:515 | |
376 | #, c-format | |
377 | msgid " or: %s" | |
378 | msgstr " hoặc: %s" | |
379 | ||
380 | #: parse-options.c:518 | |
381 | #, c-format | |
382 | msgid " %s" | |
383 | msgstr " %s" | |
774cfe0c | 384 | |
9e383e88 | 385 | #: remote.c:1629 |
774cfe0c TNQ |
386 | #, c-format |
387 | msgid "Your branch is ahead of '%s' by %d commit.\n" | |
388 | msgid_plural "Your branch is ahead of '%s' by %d commits.\n" | |
db484bad TNQ |
389 | msgstr[0] "Nhánh của bạn là đầu của '%s' bởi %d lần chuyển giao (commit).\n" |
390 | msgstr[1] "Nhánh của bạn là đầu của '%s' bởi %d lần chuyển giao (commit).\n" | |
774cfe0c | 391 | |
9e383e88 | 392 | #: remote.c:1635 |
774cfe0c TNQ |
393 | #, c-format |
394 | msgid "Your branch is behind '%s' by %d commit, and can be fast-forwarded.\n" | |
395 | msgid_plural "Your branch is behind '%s' by %d commits, and can be fast-forwarded.\n" | |
db484bad TNQ |
396 | msgstr[0] "Nhánh của bạn thì ở đằng sau '%s' bởi %d lần chuyển giao (commit), và có thể được fast-forward.\n" |
397 | msgstr[1] "Nhánh của bạn thì ở đằng sau '%s' bởi %d lần chuyển giao (commit), và có thể được fast-forward.\n" | |
774cfe0c | 398 | |
9e383e88 | 399 | #: remote.c:1643 |
774cfe0c TNQ |
400 | #, c-format |
401 | msgid "" | |
402 | "Your branch and '%s' have diverged,\n" | |
403 | "and have %d and %d different commit each, respectively.\n" | |
404 | msgid_plural "" | |
405 | "Your branch and '%s' have diverged,\n" | |
406 | "and have %d and %d different commits each, respectively.\n" | |
407 | msgstr[0] "" | |
db484bad TNQ |
408 | "Nhánh của bạn và '%s' bị phân kỳ,\n" |
409 | "và có %d và %d lần chuyển giao (commit) khác nhau cho từng cái,\n" | |
410 | "tương ứng với mỗi lần.\n" | |
774cfe0c | 411 | msgstr[1] "" |
db484bad TNQ |
412 | "Your branch and '%s' have diverged,\n" |
413 | "and have %d and %d different commit each, respectively.\n" | |
774cfe0c TNQ |
414 | |
415 | #: sequencer.c:121 | |
416 | #: builtin/merge.c:865 | |
417 | #: builtin/merge.c:978 | |
418 | #: builtin/merge.c:1088 | |
419 | #: builtin/merge.c:1098 | |
420 | #, c-format | |
421 | msgid "Could not open '%s' for writing" | |
422 | msgstr "Không thể mở %s' để ghi" | |
423 | ||
424 | #: sequencer.c:123 | |
425 | #: builtin/merge.c:333 | |
426 | #: builtin/merge.c:868 | |
427 | #: builtin/merge.c:1090 | |
428 | #: builtin/merge.c:1103 | |
429 | #, c-format | |
430 | msgid "Could not write to '%s'" | |
431 | msgstr "Không thể ghi vào '%s'" | |
432 | ||
433 | #: sequencer.c:144 | |
434 | msgid "" | |
435 | "after resolving the conflicts, mark the corrected paths\n" | |
436 | "with 'git add <paths>' or 'git rm <paths>'" | |
437 | msgstr "" | |
db484bad TNQ |
438 | "sau khi giải quyết các xung đột, đánh dấu đường dẫn đã sửa\n" |
439 | "với lệnh 'git add <đường_dẫn>' hoặc 'git rm <đường_dẫn>'" | |
774cfe0c TNQ |
440 | |
441 | #: sequencer.c:147 | |
442 | msgid "" | |
443 | "after resolving the conflicts, mark the corrected paths\n" | |
444 | "with 'git add <paths>' or 'git rm <paths>'\n" | |
445 | "and commit the result with 'git commit'" | |
446 | msgstr "" | |
db484bad TNQ |
447 | "sau khi giải quyết các xung đột, đánh dấu đường dẫn đã sửa\n" |
448 | "với lệnh 'git add <đường_dẫn>' hoặc 'git rm <đường_dẫn>'\n" | |
449 | "và chuyển giao (commit) kết quả bằng lệnh 'git commit'" | |
774cfe0c TNQ |
450 | |
451 | #: sequencer.c:160 | |
9e383e88 TNQ |
452 | #: sequencer.c:758 |
453 | #: sequencer.c:841 | |
774cfe0c TNQ |
454 | #, c-format |
455 | msgid "Could not write to %s" | |
456 | msgstr "Không thể ghi vào %s" | |
457 | ||
458 | #: sequencer.c:163 | |
db484bad | 459 | #, c-format |
774cfe0c | 460 | msgid "Error wrapping up %s" |
db484bad | 461 | msgstr "Lỗi bao bọc %s" |
774cfe0c TNQ |
462 | |
463 | #: sequencer.c:178 | |
464 | msgid "Your local changes would be overwritten by cherry-pick." | |
db484bad | 465 | msgstr "Các thay đổi nội bộ của bạn có thể bị ghi đè bởi lệnh cherry-pick." |
774cfe0c TNQ |
466 | |
467 | #: sequencer.c:180 | |
468 | msgid "Your local changes would be overwritten by revert." | |
db484bad | 469 | msgstr "Các thay đổi nội bộ của bạn có thể bị ghi đè bởi lệnh revert." |
774cfe0c TNQ |
470 | |
471 | #: sequencer.c:183 | |
472 | msgid "Commit your changes or stash them to proceed." | |
db484bad | 473 | msgstr "Chuyển giao (commit) các thay đổi hay stash chúng để tiến hành." |
774cfe0c TNQ |
474 | |
475 | #. TRANSLATORS: %s will be "revert" or "cherry-pick" | |
476 | #: sequencer.c:233 | |
477 | #, c-format | |
478 | msgid "%s: Unable to write new index file" | |
db484bad | 479 | msgstr "%s: Không thể ghi tập tin lưu bảng mục lục mới" |
774cfe0c TNQ |
480 | |
481 | #: sequencer.c:261 | |
774cfe0c | 482 | msgid "Could not resolve HEAD commit\n" |
db484bad | 483 | msgstr "Không thể phân giải commit (lần chuyển giao) HEAD\n" |
774cfe0c | 484 | |
db484bad | 485 | #: sequencer.c:282 |
774cfe0c | 486 | msgid "Unable to update cache tree\n" |
db484bad | 487 | msgstr "Không thể cập nhật cây bộ nhớ đệm\n" |
774cfe0c | 488 | |
9e383e88 | 489 | #: sequencer.c:324 |
db484bad | 490 | #, c-format |
774cfe0c | 491 | msgid "Could not parse commit %s\n" |
db484bad | 492 | msgstr "Không thể phân tích commit (lần chuyển giao) %s\n" |
774cfe0c | 493 | |
9e383e88 | 494 | #: sequencer.c:329 |
db484bad | 495 | #, c-format |
774cfe0c | 496 | msgid "Could not parse parent commit %s\n" |
db484bad | 497 | msgstr "Không thể phân tích commit (lần chuyển giao) cha mẹ %s\n" |
774cfe0c | 498 | |
9e383e88 | 499 | #: sequencer.c:395 |
774cfe0c | 500 | msgid "Your index file is unmerged." |
db484bad | 501 | msgstr "Tập tin lưu mục lục của bạn không được hòa trộn." |
774cfe0c | 502 | |
9e383e88 | 503 | #: sequencer.c:398 |
774cfe0c | 504 | msgid "You do not have a valid HEAD" |
db484bad | 505 | msgstr "Bạn không có HEAD nào hợp lệ" |
774cfe0c | 506 | |
9e383e88 | 507 | #: sequencer.c:413 |
774cfe0c TNQ |
508 | #, c-format |
509 | msgid "Commit %s is a merge but no -m option was given." | |
db484bad | 510 | msgstr "Lần chuyển giao (commit) %s là một lần hòa trộn nhưng không đưa ra tùy chọn -m." |
774cfe0c | 511 | |
9e383e88 | 512 | #: sequencer.c:421 |
db484bad | 513 | #, c-format |
774cfe0c | 514 | msgid "Commit %s does not have parent %d" |
db484bad | 515 | msgstr "Lần chuyển giao (commit) %s không có cha mẹ %d" |
774cfe0c | 516 | |
9e383e88 | 517 | #: sequencer.c:425 |
774cfe0c TNQ |
518 | #, c-format |
519 | msgid "Mainline was specified but commit %s is not a merge." | |
db484bad | 520 | msgstr "Luồng chính được chỉ định nhưng lần chuyển giao (commit) %s không phải là một lần hòa trộn." |
774cfe0c TNQ |
521 | |
522 | #. TRANSLATORS: The first %s will be "revert" or | |
523 | #. "cherry-pick", the second %s a SHA1 | |
9e383e88 | 524 | #: sequencer.c:436 |
db484bad | 525 | #, c-format |
774cfe0c | 526 | msgid "%s: cannot parse parent commit %s" |
db484bad | 527 | msgstr "%s: không thể phân tích lần chuyển giao mẹ của %s" |
774cfe0c | 528 | |
9e383e88 | 529 | #: sequencer.c:440 |
db484bad | 530 | #, c-format |
774cfe0c | 531 | msgid "Cannot get commit message for %s" |
db484bad | 532 | msgstr "Không thể lấy thông điệp lần chuyển giao (commit) cho %s" |
774cfe0c | 533 | |
9e383e88 | 534 | #: sequencer.c:524 |
db484bad | 535 | #, c-format |
774cfe0c | 536 | msgid "could not revert %s... %s" |
db484bad | 537 | msgstr "không thể revert %s... %s" |
774cfe0c | 538 | |
9e383e88 | 539 | #: sequencer.c:525 |
db484bad | 540 | #, c-format |
774cfe0c | 541 | msgid "could not apply %s... %s" |
db484bad | 542 | msgstr "không thể apply (áp dụng miếng vá) %s... %s" |
774cfe0c | 543 | |
9e383e88 | 544 | #: sequencer.c:553 |
774cfe0c | 545 | msgid "empty commit set passed" |
db484bad | 546 | msgstr "lần chuyển giao (commit) trống rỗng đặt là hợp quy cách" |
774cfe0c | 547 | |
9e383e88 | 548 | #: sequencer.c:561 |
db484bad | 549 | #, c-format |
774cfe0c | 550 | msgid "git %s: failed to read the index" |
db484bad | 551 | msgstr "git %s: gặp lỗi đọc bảng mục lục" |
774cfe0c | 552 | |
9e383e88 | 553 | #: sequencer.c:566 |
db484bad | 554 | #, c-format |
774cfe0c | 555 | msgid "git %s: failed to refresh the index" |
db484bad | 556 | msgstr "git %s: gặp lỗi khi làm tươi mới bảng mục lục" |
774cfe0c | 557 | |
9e383e88 | 558 | #: sequencer.c:624 |
db484bad | 559 | #, c-format |
774cfe0c | 560 | msgid "Cannot %s during a %s" |
db484bad | 561 | msgstr "Không thể %s trong khi %s" |
774cfe0c | 562 | |
9e383e88 | 563 | #: sequencer.c:646 |
774cfe0c TNQ |
564 | #, c-format |
565 | msgid "Could not parse line %d." | |
566 | msgstr "Không phân tích được dòng %d." | |
567 | ||
9e383e88 | 568 | #: sequencer.c:651 |
774cfe0c | 569 | msgid "No commits parsed." |
9e383e88 | 570 | msgstr "Không có lần chuyển giao (commit) nào được phân tích." |
774cfe0c | 571 | |
9e383e88 | 572 | #: sequencer.c:664 |
774cfe0c TNQ |
573 | #, c-format |
574 | msgid "Could not open %s" | |
575 | msgstr "Không thể mở %s" | |
576 | ||
9e383e88 | 577 | #: sequencer.c:668 |
774cfe0c TNQ |
578 | #, c-format |
579 | msgid "Could not read %s." | |
580 | msgstr "Không thể đọc %s." | |
581 | ||
9e383e88 | 582 | #: sequencer.c:675 |
db484bad | 583 | #, c-format |
774cfe0c | 584 | msgid "Unusable instruction sheet: %s" |
db484bad | 585 | msgstr "Bảng chỉ thị không thể dùng được: %s" |
774cfe0c | 586 | |
9e383e88 | 587 | #: sequencer.c:703 |
db484bad | 588 | #, c-format |
774cfe0c | 589 | msgid "Invalid key: %s" |
db484bad | 590 | msgstr "Khóa không đúng: %s" |
774cfe0c | 591 | |
9e383e88 | 592 | #: sequencer.c:706 |
db484bad | 593 | #, c-format |
774cfe0c | 594 | msgid "Invalid value for %s: %s" |
db484bad | 595 | msgstr "Giá trị không hợp lệ %s: %s" |
774cfe0c | 596 | |
9e383e88 | 597 | #: sequencer.c:718 |
db484bad | 598 | #, c-format |
774cfe0c | 599 | msgid "Malformed options sheet: %s" |
db484bad | 600 | msgstr "Bảng tùy chọn dị hình: %s" |
774cfe0c | 601 | |
9e383e88 | 602 | #: sequencer.c:739 |
774cfe0c | 603 | msgid "a cherry-pick or revert is already in progress" |
db484bad | 604 | msgstr "một thao tác cherry-pick hoặc revert đang được thực hiện" |
774cfe0c | 605 | |
9e383e88 | 606 | #: sequencer.c:740 |
774cfe0c | 607 | msgid "try \"git cherry-pick (--continue | --quit | --abort)\"" |
db484bad | 608 | msgstr "hãy thử \"git cherry-pick (--continue | --quit | --abort)\"" |
774cfe0c | 609 | |
9e383e88 | 610 | #: sequencer.c:744 |
db484bad | 611 | #, c-format |
774cfe0c | 612 | msgid "Could not create sequencer directory %s" |
db484bad | 613 | msgstr "Không thể tạo thư mục xếp dãy %s" |
774cfe0c | 614 | |
9e383e88 TNQ |
615 | #: sequencer.c:760 |
616 | #: sequencer.c:845 | |
db484bad | 617 | #, c-format |
774cfe0c | 618 | msgid "Error wrapping up %s." |
db484bad | 619 | msgstr "Lỗi bao bọc %s." |
774cfe0c | 620 | |
9e383e88 TNQ |
621 | #: sequencer.c:779 |
622 | #: sequencer.c:913 | |
774cfe0c | 623 | msgid "no cherry-pick or revert in progress" |
db484bad | 624 | msgstr "không cherry-pick hay revert trong tiến trình" |
774cfe0c | 625 | |
9e383e88 | 626 | #: sequencer.c:781 |
774cfe0c | 627 | msgid "cannot resolve HEAD" |
db484bad | 628 | msgstr "không thể phân giải HEAD" |
774cfe0c | 629 | |
9e383e88 | 630 | #: sequencer.c:783 |
774cfe0c | 631 | msgid "cannot abort from a branch yet to be born" |
9e383e88 | 632 | msgstr "không thể hủy bỏ từ một nhánh mà nó còn chưa được tạo ra" |
774cfe0c | 633 | |
9e383e88 TNQ |
634 | #: sequencer.c:805 |
635 | #: builtin/apply.c:3697 | |
774cfe0c TNQ |
636 | #, c-format |
637 | msgid "cannot open %s: %s" | |
638 | msgstr "không thể mở %s: %s" | |
639 | ||
9e383e88 | 640 | #: sequencer.c:808 |
774cfe0c TNQ |
641 | #, c-format |
642 | msgid "cannot read %s: %s" | |
643 | msgstr "không thể đọc %s: %s" | |
644 | ||
9e383e88 | 645 | #: sequencer.c:809 |
774cfe0c TNQ |
646 | msgid "unexpected end of file" |
647 | msgstr "kết thúc tập tin đột xuất" | |
648 | ||
9e383e88 | 649 | #: sequencer.c:815 |
774cfe0c TNQ |
650 | #, c-format |
651 | msgid "stored pre-cherry-pick HEAD file '%s' is corrupt" | |
9e383e88 | 652 | msgstr "tập tin HEAD 'pre-cherry-pick' đã lưu '%s' bị hỏng" |
774cfe0c | 653 | |
9e383e88 | 654 | #: sequencer.c:838 |
db484bad | 655 | #, c-format |
774cfe0c | 656 | msgid "Could not format %s." |
9e383e88 | 657 | msgstr "Không thể định dạng %s." |
774cfe0c | 658 | |
9e383e88 | 659 | #: sequencer.c:1000 |
774cfe0c | 660 | msgid "Can't revert as initial commit" |
db484bad | 661 | msgstr "Không thể revert một lần chuyển giao (commit) khởi tạo" |
774cfe0c | 662 | |
9e383e88 | 663 | #: sequencer.c:1001 |
774cfe0c | 664 | msgid "Can't cherry-pick into empty head" |
db484bad | 665 | msgstr "Không thể cherry-pick vào một đầu (head) trống rỗng" |
774cfe0c TNQ |
666 | |
667 | #: sha1_name.c:864 | |
668 | msgid "HEAD does not point to a branch" | |
db484bad | 669 | msgstr "HEAD không chỉ đến một nhánh nào cả" |
774cfe0c TNQ |
670 | |
671 | #: sha1_name.c:867 | |
db484bad | 672 | #, c-format |
774cfe0c | 673 | msgid "No such branch: '%s'" |
db484bad | 674 | msgstr "Không có nhánh nào như thế: '%s'" |
774cfe0c TNQ |
675 | |
676 | #: sha1_name.c:869 | |
db484bad | 677 | #, c-format |
774cfe0c | 678 | msgid "No upstream configured for branch '%s'" |
9e383e88 | 679 | msgstr "Không có dòng ngược (upstream) được cấu hình cho nhánh '%s'" |
774cfe0c TNQ |
680 | |
681 | #: sha1_name.c:872 | |
682 | #, c-format | |
683 | msgid "Upstream branch '%s' not stored as a remote-tracking branch" | |
9e383e88 TNQ |
684 | msgstr "Nhánh dòng ngược (upstream) '%s' không được lưu lại như là một nhánh 'remote-tracking'" |
685 | ||
686 | #: wrapper.c:413 | |
687 | #, c-format | |
688 | msgid "unable to look up current user in the passwd file: %s" | |
689 | msgstr "không tìm thấy người dùng hiện tại trong tập tin passwd: %s" | |
690 | ||
691 | #: wrapper.c:414 | |
692 | msgid "no such user" | |
693 | msgstr "không có người dùng như vậy" | |
774cfe0c | 694 | |
5714e413 | 695 | #: wt-status.c:141 |
774cfe0c | 696 | msgid "Unmerged paths:" |
db484bad | 697 | msgstr "Những đường dẫn chưa được hòa trộn:" |
774cfe0c | 698 | |
5714e413 TNQ |
699 | #: wt-status.c:168 |
700 | #: wt-status.c:195 | |
774cfe0c TNQ |
701 | #, c-format |
702 | msgid " (use \"git reset %s <file>...\" to unstage)" | |
db484bad | 703 | msgstr " (sử dụng \"git reset %s <tập-tin>...\" để bỏ một stage (trạng thái))" |
774cfe0c | 704 | |
5714e413 TNQ |
705 | #: wt-status.c:170 |
706 | #: wt-status.c:197 | |
774cfe0c | 707 | msgid " (use \"git rm --cached <file>...\" to unstage)" |
db484bad | 708 | msgstr " (sử dụng \"git rm --cached <tập-tin>...\" để bỏ trạng thái (stage))" |
774cfe0c | 709 | |
5714e413 TNQ |
710 | #: wt-status.c:174 |
711 | msgid " (use \"git add <file>...\" to mark resolution)" | |
712 | msgstr " (sử dụng \"git add <tập-tin>...\" để đánh dấu là cần giải quyết)" | |
713 | ||
714 | #: wt-status.c:176 | |
715 | #: wt-status.c:180 | |
774cfe0c | 716 | msgid " (use \"git add/rm <file>...\" as appropriate to mark resolution)" |
db484bad | 717 | msgstr " (sử dụng \"git add/rm <tập-tin>...\" như là một cách thích hợp để đánh dấu là cần được giải quyết)" |
774cfe0c | 718 | |
5714e413 TNQ |
719 | #: wt-status.c:178 |
720 | msgid " (use \"git rm <file>...\" to mark resolution)" | |
721 | msgstr " (sử dụng \"git rm <tập-tin>...\" để đánh dấu là cần giải quyết)" | |
722 | ||
723 | #: wt-status.c:189 | |
774cfe0c | 724 | msgid "Changes to be committed:" |
db484bad | 725 | msgstr "Những thay đổi sẽ được chuyển giao:" |
774cfe0c | 726 | |
5714e413 | 727 | #: wt-status.c:207 |
774cfe0c | 728 | msgid "Changes not staged for commit:" |
db484bad | 729 | msgstr "Các thay đổi không được đặt trạng thái (stage) cho lần chuyển giao (commit):" |
774cfe0c | 730 | |
5714e413 | 731 | #: wt-status.c:211 |
774cfe0c | 732 | msgid " (use \"git add <file>...\" to update what will be committed)" |
db484bad | 733 | msgstr " (sử dụng \"git add <tập-tin>...\" để cập nhật những gì cần chuyển giao (commit))" |
774cfe0c | 734 | |
5714e413 | 735 | #: wt-status.c:213 |
774cfe0c | 736 | msgid " (use \"git add/rm <file>...\" to update what will be committed)" |
db484bad | 737 | msgstr " (sử dụng \"git add/rm <tập_tin>...\" để cập nhật những gì sẽ được chuyển giao)" |
774cfe0c | 738 | |
5714e413 | 739 | #: wt-status.c:214 |
774cfe0c | 740 | msgid " (use \"git checkout -- <file>...\" to discard changes in working directory)" |
db484bad | 741 | msgstr " (sử dụng \"git checkout -- <tập_tin>...\" để loại bỏ những thay đổi trong thư mục làm việc)" |
774cfe0c | 742 | |
5714e413 | 743 | #: wt-status.c:216 |
774cfe0c | 744 | msgid " (commit or discard the untracked or modified content in submodules)" |
db484bad | 745 | msgstr " (chuyển giao (commit) hoặc là loại bỏ các nội dung không-bị-theo-vết hay đã bị chỉnh sửa trong mô-đun-con)" |
774cfe0c | 746 | |
5714e413 | 747 | #: wt-status.c:225 |
774cfe0c TNQ |
748 | #, c-format |
749 | msgid "%s files:" | |
750 | msgstr "%s tệp tin:" | |
751 | ||
5714e413 | 752 | #: wt-status.c:228 |
774cfe0c TNQ |
753 | #, c-format |
754 | msgid " (use \"git %s <file>...\" to include in what will be committed)" | |
db484bad | 755 | msgstr " (sử dụng \"git %s <tập-tin>...\" để bao gồm thêm vào những gì cần chuyển giao (commit))" |
774cfe0c | 756 | |
5714e413 | 757 | #: wt-status.c:245 |
774cfe0c TNQ |
758 | msgid "bug" |
759 | msgstr "lỗi" | |
760 | ||
5714e413 | 761 | #: wt-status.c:250 |
774cfe0c | 762 | msgid "both deleted:" |
db484bad | 763 | msgstr "bị xóa bởi cả hai:" |
774cfe0c | 764 | |
5714e413 | 765 | #: wt-status.c:251 |
774cfe0c | 766 | msgid "added by us:" |
db484bad | 767 | msgstr "được thêm vào bởi chúng tôi:" |
774cfe0c | 768 | |
5714e413 | 769 | #: wt-status.c:252 |
774cfe0c | 770 | msgid "deleted by them:" |
9e383e88 | 771 | msgstr "bị xóa đi bởi họ:" |
774cfe0c | 772 | |
5714e413 | 773 | #: wt-status.c:253 |
774cfe0c | 774 | msgid "added by them:" |
db484bad | 775 | msgstr "được thêm vào bởi họ:" |
774cfe0c | 776 | |
5714e413 | 777 | #: wt-status.c:254 |
774cfe0c | 778 | msgid "deleted by us:" |
db484bad | 779 | msgstr "bị xóa bởi chúng tôi:" |
774cfe0c | 780 | |
5714e413 | 781 | #: wt-status.c:255 |
774cfe0c | 782 | msgid "both added:" |
db484bad | 783 | msgstr "được thêm vào bởi cả hai:" |
774cfe0c | 784 | |
5714e413 | 785 | #: wt-status.c:256 |
774cfe0c | 786 | msgid "both modified:" |
db484bad | 787 | msgstr "bị sửa bởi cả hai:" |
774cfe0c | 788 | |
5714e413 | 789 | #: wt-status.c:286 |
774cfe0c | 790 | msgid "new commits, " |
db484bad | 791 | msgstr " lần chuyển giao (commit) mới, " |
774cfe0c | 792 | |
5714e413 | 793 | #: wt-status.c:288 |
774cfe0c | 794 | msgid "modified content, " |
db484bad | 795 | msgstr "nội dung được sửa đổi," |
774cfe0c | 796 | |
5714e413 | 797 | #: wt-status.c:290 |
774cfe0c | 798 | msgid "untracked content, " |
db484bad | 799 | msgstr "nội dung chưa được theo dõi" |
774cfe0c | 800 | |
5714e413 | 801 | #: wt-status.c:304 |
db484bad | 802 | #, c-format |
774cfe0c | 803 | msgid "new file: %s" |
db484bad | 804 | msgstr "tập tin mới: %s" |
774cfe0c | 805 | |
5714e413 | 806 | #: wt-status.c:307 |
db484bad | 807 | #, c-format |
774cfe0c | 808 | msgid "copied: %s -> %s" |
db484bad | 809 | msgstr "đã sao chép: %s -> %s" |
774cfe0c | 810 | |
5714e413 | 811 | #: wt-status.c:310 |
db484bad | 812 | #, c-format |
774cfe0c | 813 | msgid "deleted: %s" |
9e383e88 | 814 | msgstr "bị xóa: %s" |
774cfe0c | 815 | |
5714e413 | 816 | #: wt-status.c:313 |
db484bad | 817 | #, c-format |
774cfe0c | 818 | msgid "modified: %s" |
9e383e88 | 819 | msgstr "bị sửa đổi: %s" |
774cfe0c | 820 | |
5714e413 | 821 | #: wt-status.c:316 |
db484bad | 822 | #, c-format |
774cfe0c | 823 | msgid "renamed: %s -> %s" |
db484bad | 824 | msgstr "đã đổi tên: %s -> %s" |
774cfe0c | 825 | |
5714e413 | 826 | #: wt-status.c:319 |
774cfe0c TNQ |
827 | #, c-format |
828 | msgid "typechange: %s" | |
db484bad | 829 | msgstr "đổi-kiểu: %s" |
774cfe0c | 830 | |
5714e413 | 831 | #: wt-status.c:322 |
db484bad | 832 | #, c-format |
774cfe0c | 833 | msgid "unknown: %s" |
db484bad | 834 | msgstr "không rõ: %s" |
774cfe0c | 835 | |
5714e413 | 836 | #: wt-status.c:325 |
774cfe0c TNQ |
837 | #, c-format |
838 | msgid "unmerged: %s" | |
db484bad | 839 | msgstr "chưa hòa trộn: %s" |
774cfe0c | 840 | |
5714e413 | 841 | #: wt-status.c:328 |
db484bad | 842 | #, c-format |
774cfe0c | 843 | msgid "bug: unhandled diff status %c" |
db484bad | 844 | msgstr "lỗi: không lấy được trạng thái lệnh diff %c" |
774cfe0c | 845 | |
5714e413 TNQ |
846 | #: wt-status.c:786 |
847 | msgid "You have unmerged paths." | |
848 | msgstr "Bạn có những đường dẫn chưa được hòa trộn." | |
849 | ||
850 | #: wt-status.c:789 | |
851 | #: wt-status.c:913 | |
852 | msgid " (fix conflicts and run \"git commit\")" | |
853 | msgstr " (sửa các xung đột sau đó chạy \"git commit\")" | |
854 | ||
855 | #: wt-status.c:792 | |
856 | msgid "All conflicts fixed but you are still merging." | |
857 | msgstr "Tất cả các xung đột đã được giải quyết nhưng bạn vẫn đang hòa trộn." | |
858 | ||
859 | #: wt-status.c:795 | |
860 | msgid " (use \"git commit\" to conclude merge)" | |
861 | msgstr " (sử dụng \"git commit\" để hoàn tất việc hòa trộn)" | |
862 | ||
863 | #: wt-status.c:805 | |
864 | msgid "You are in the middle of an am session." | |
865 | msgstr "Bạn đang ở giữa của một phiên 'am'." | |
866 | ||
867 | #: wt-status.c:808 | |
868 | msgid "The current patch is empty." | |
869 | msgstr "Miếng vá hiện tại bị trống rỗng." | |
870 | ||
871 | #: wt-status.c:812 | |
872 | msgid " (fix conflicts and then run \"git am --resolved\")" | |
873 | msgstr " (sửa các xung đột và sau đó chạy lệnh \"git am --resolved\")" | |
874 | ||
875 | #: wt-status.c:814 | |
876 | msgid " (use \"git am --skip\" to skip this patch)" | |
877 | msgstr " (sử dụng \"git am --skip\" để bỏ qua lần vá này)" | |
878 | ||
879 | #: wt-status.c:816 | |
880 | msgid " (use \"git am --abort\" to restore the original branch)" | |
881 | msgstr " (sử dụng \"git am --abort\" để phục hồi lại nhánh nguyên thủy)" | |
882 | ||
883 | #: wt-status.c:874 | |
884 | #: wt-status.c:884 | |
885 | msgid "You are currently rebasing." | |
886 | msgstr "Bạn hiện nay đang thực hiện việc rebase (tái cấu trúc)." | |
887 | ||
888 | #: wt-status.c:877 | |
889 | msgid " (fix conflicts and then run \"git rebase --continue\")" | |
890 | msgstr " (sửa các xung đột và sau đó chạy lệnh \"git rebase --continue\")" | |
891 | ||
892 | #: wt-status.c:879 | |
893 | msgid " (use \"git rebase --skip\" to skip this patch)" | |
894 | msgstr " (sử dụng \"git rebase --skip\" để bỏ qua lần vá này)" | |
895 | ||
896 | #: wt-status.c:881 | |
897 | msgid " (use \"git rebase --abort\" to check out the original branch)" | |
898 | msgstr " (sử dụng \"git rebase --abort\" để check-out nhánh nguyên thủy)" | |
899 | ||
900 | #: wt-status.c:887 | |
901 | msgid " (all conflicts fixed: run \"git rebase --continue\")" | |
902 | msgstr " (khi tất cả các xung đột đã sửa xong: chạy lệnh \"git rebase --continue\")" | |
903 | ||
904 | #: wt-status.c:889 | |
905 | msgid "You are currently splitting a commit during a rebase." | |
906 | msgstr "Bạn hiện tại đang cắt đôi một lần chuyển giao trong khi đang thực hiện việc rebase." | |
907 | ||
908 | #: wt-status.c:892 | |
909 | msgid " (Once your working directory is clean, run \"git rebase --continue\")" | |
910 | msgstr " (Một khi thư mục làm việc của bạn đã gọn gàng, chạy \"git rebase --continue\")" | |
911 | ||
912 | #: wt-status.c:894 | |
913 | msgid "You are currently editing a commit during a rebase." | |
914 | msgstr "Bạn hiện đang sửa một lần chuyển giao trong khi bạn thực hiện rebase." | |
915 | ||
916 | #: wt-status.c:897 | |
917 | msgid " (use \"git commit --amend\" to amend the current commit)" | |
918 | msgstr " (sử dụng \"git commit --amend\" để tu bổ lần chuyển giao (commit) hiện tại)" | |
919 | ||
920 | #: wt-status.c:899 | |
921 | msgid " (use \"git rebase --continue\" once you are satisfied with your changes)" | |
922 | msgstr " (sử dụng \"git rebase --continue\" một khi bạn cảm thấy hài lòng về những thay đổi của mình)" | |
923 | ||
924 | #: wt-status.c:909 | |
925 | msgid "You are currently cherry-picking." | |
926 | msgstr "Bạn hiện nay đang thực hiện việc cherry-pick." | |
927 | ||
928 | #: wt-status.c:916 | |
929 | msgid " (all conflicts fixed: run \"git commit\")" | |
930 | msgstr " (khi tất cả các xung đột đã sửa xong: chạy lệnh \"git commit\")" | |
931 | ||
932 | #: wt-status.c:925 | |
933 | msgid "You are currently bisecting." | |
934 | msgstr "Bạn hiện tại đang thực hiện việc bisect (chia đôi)." | |
935 | ||
936 | #: wt-status.c:928 | |
937 | msgid " (use \"git bisect reset\" to get back to the original branch)" | |
938 | msgstr " (sử dụng \"git bisect reset\" để quay trở lại nhánh nguyên thủy)" | |
939 | ||
940 | #: wt-status.c:979 | |
774cfe0c | 941 | msgid "On branch " |
db484bad | 942 | msgstr "Trên nhánh" |
774cfe0c | 943 | |
5714e413 | 944 | #: wt-status.c:986 |
774cfe0c | 945 | msgid "Not currently on any branch." |
db484bad | 946 | msgstr "Hiện tại chẳng ở nhánh nào cả." |
774cfe0c | 947 | |
5714e413 | 948 | #: wt-status.c:998 |
774cfe0c | 949 | msgid "Initial commit" |
db484bad | 950 | msgstr "Lần chuyển giao (commit) khởi đầu" |
774cfe0c | 951 | |
5714e413 | 952 | #: wt-status.c:1012 |
774cfe0c | 953 | msgid "Untracked" |
db484bad | 954 | msgstr "Không được theo vết" |
774cfe0c | 955 | |
5714e413 | 956 | #: wt-status.c:1014 |
774cfe0c TNQ |
957 | msgid "Ignored" |
958 | msgstr "Bị bỏ qua" | |
959 | ||
5714e413 | 960 | #: wt-status.c:1016 |
db484bad | 961 | #, c-format |
774cfe0c | 962 | msgid "Untracked files not listed%s" |
db484bad | 963 | msgstr "Những tập tin không bị theo vết không được liệt kê ra %s" |
774cfe0c | 964 | |
5714e413 | 965 | #: wt-status.c:1018 |
774cfe0c | 966 | msgid " (use -u option to show untracked files)" |
db484bad | 967 | msgstr " (sử dụng tùy chọn -u để hiển thị các tập tin chưa được theo dõi)" |
774cfe0c | 968 | |
5714e413 | 969 | #: wt-status.c:1024 |
774cfe0c | 970 | msgid "No changes" |
db484bad | 971 | msgstr "Không có thay đổi nào" |
774cfe0c | 972 | |
5714e413 | 973 | #: wt-status.c:1028 |
db484bad | 974 | #, c-format |
774cfe0c | 975 | msgid "no changes added to commit%s\n" |
db484bad | 976 | msgstr "không có thay đổi nào được thêm vào lần chuyển giao (commit)%s\n" |
774cfe0c | 977 | |
5714e413 | 978 | #: wt-status.c:1030 |
774cfe0c | 979 | msgid " (use \"git add\" and/or \"git commit -a\")" |
db484bad | 980 | msgstr " (sử dụng \"git add\" và/hoặc \"git commit -a\")" |
774cfe0c | 981 | |
5714e413 | 982 | #: wt-status.c:1032 |
774cfe0c TNQ |
983 | #, c-format |
984 | msgid "nothing added to commit but untracked files present%s\n" | |
db484bad | 985 | msgstr "không có gì được thêm vào lần chuyển giao (commit) nhưng có những tập tin không được theo dấu vết hiện diện%s\n" |
774cfe0c | 986 | |
5714e413 | 987 | #: wt-status.c:1034 |
774cfe0c | 988 | msgid " (use \"git add\" to track)" |
db484bad | 989 | msgstr " (sử dụng \"git add\" để theo dõi dấu vết)" |
774cfe0c | 990 | |
5714e413 TNQ |
991 | #: wt-status.c:1036 |
992 | #: wt-status.c:1039 | |
993 | #: wt-status.c:1042 | |
db484bad | 994 | #, c-format |
774cfe0c | 995 | msgid "nothing to commit%s\n" |
db484bad | 996 | msgstr "không có gì để chuyển giao (commit) %s\n" |
774cfe0c | 997 | |
5714e413 | 998 | #: wt-status.c:1037 |
774cfe0c | 999 | msgid " (create/copy files and use \"git add\" to track)" |
db484bad | 1000 | msgstr " (tạo/sao-chép các tập tin và sử dụng \"git add\" để theo dõi dấu vết)" |
774cfe0c | 1001 | |
5714e413 | 1002 | #: wt-status.c:1040 |
774cfe0c | 1003 | msgid " (use -u to show untracked files)" |
db484bad | 1004 | msgstr " (sử dụng tùy chọn -u để hiển thị các tập tin chưa được theo dõi)" |
774cfe0c | 1005 | |
5714e413 | 1006 | #: wt-status.c:1043 |
774cfe0c | 1007 | msgid " (working directory clean)" |
9e383e88 | 1008 | msgstr " (thư mục làm việc sạch sẽ)" |
774cfe0c | 1009 | |
5714e413 | 1010 | #: wt-status.c:1151 |
774cfe0c | 1011 | msgid "HEAD (no branch)" |
db484bad | 1012 | msgstr "HEAD (chưa có nhánh nào)" |
774cfe0c | 1013 | |
5714e413 | 1014 | #: wt-status.c:1157 |
774cfe0c | 1015 | msgid "Initial commit on " |
db484bad | 1016 | msgstr "Lần chuyển giao (commit) khởi tạo trên" |
774cfe0c | 1017 | |
5714e413 | 1018 | #: wt-status.c:1172 |
774cfe0c | 1019 | msgid "behind " |
db484bad | 1020 | msgstr "đằng sau" |
774cfe0c | 1021 | |
5714e413 TNQ |
1022 | #: wt-status.c:1175 |
1023 | #: wt-status.c:1178 | |
774cfe0c | 1024 | msgid "ahead " |
db484bad | 1025 | msgstr "phía trước" |
774cfe0c | 1026 | |
5714e413 | 1027 | #: wt-status.c:1180 |
774cfe0c | 1028 | msgid ", behind " |
db484bad | 1029 | msgstr ", đằng sau" |
774cfe0c TNQ |
1030 | |
1031 | #: builtin/add.c:62 | |
db484bad | 1032 | #, c-format |
774cfe0c | 1033 | msgid "unexpected diff status %c" |
db484bad | 1034 | msgstr "trạng thái lệnh diff không như mong đợi %c" |
774cfe0c TNQ |
1035 | |
1036 | #: builtin/add.c:67 | |
db484bad | 1037 | #: builtin/commit.c:226 |
774cfe0c | 1038 | msgid "updating files failed" |
db484bad | 1039 | msgstr "Cập nhật tập tin gặp lỗi" |
774cfe0c TNQ |
1040 | |
1041 | #: builtin/add.c:77 | |
db484bad | 1042 | #, c-format |
774cfe0c | 1043 | msgid "remove '%s'\n" |
db484bad | 1044 | msgstr "gỡ bỏ '%s'\n" |
774cfe0c TNQ |
1045 | |
1046 | #: builtin/add.c:176 | |
db484bad | 1047 | #, c-format |
774cfe0c | 1048 | msgid "Path '%s' is in submodule '%.*s'" |
db484bad | 1049 | msgstr "Đường dẫn '%s' thì ở trong mô-đun-con '%.*s'" |
774cfe0c TNQ |
1050 | |
1051 | #: builtin/add.c:192 | |
1052 | msgid "Unstaged changes after refreshing the index:" | |
db484bad | 1053 | msgstr "Các thay đổi không được lưu trạng thái sau khi làm tươi mới lại bảng mục lục:" |
774cfe0c TNQ |
1054 | |
1055 | #: builtin/add.c:195 | |
5714e413 | 1056 | #: builtin/add.c:459 |
774cfe0c TNQ |
1057 | #: builtin/rm.c:186 |
1058 | #, c-format | |
1059 | msgid "pathspec '%s' did not match any files" | |
db484bad | 1060 | msgstr "pathspec '%s' không khớp với bất kỳ tập tin nào" |
774cfe0c TNQ |
1061 | |
1062 | #: builtin/add.c:209 | |
db484bad | 1063 | #, c-format |
774cfe0c | 1064 | msgid "'%s' is beyond a symbolic link" |
db484bad | 1065 | msgstr "'%s' nằm ngoài một liên kết tượng trưng" |
774cfe0c TNQ |
1066 | |
1067 | #: builtin/add.c:276 | |
774cfe0c | 1068 | msgid "Could not read the index" |
db484bad | 1069 | msgstr "Không thể đọc bảng mục lục" |
774cfe0c TNQ |
1070 | |
1071 | #: builtin/add.c:286 | |
db484bad | 1072 | #, c-format |
774cfe0c | 1073 | msgid "Could not open '%s' for writing." |
db484bad | 1074 | msgstr "Không thể mở '%s' để ghi" |
774cfe0c TNQ |
1075 | |
1076 | #: builtin/add.c:290 | |
774cfe0c | 1077 | msgid "Could not write patch" |
db484bad | 1078 | msgstr "Không thể ghi ra miếng vá" |
774cfe0c TNQ |
1079 | |
1080 | #: builtin/add.c:295 | |
db484bad | 1081 | #, c-format |
774cfe0c | 1082 | msgid "Could not stat '%s'" |
db484bad | 1083 | msgstr "không thể lấy trạng thái về '%s'" |
774cfe0c TNQ |
1084 | |
1085 | #: builtin/add.c:297 | |
774cfe0c | 1086 | msgid "Empty patch. Aborted." |
db484bad | 1087 | msgstr "Miếng vá trống rỗng. Đã bỏ qua." |
774cfe0c TNQ |
1088 | |
1089 | #: builtin/add.c:303 | |
db484bad | 1090 | #, c-format |
774cfe0c | 1091 | msgid "Could not apply '%s'" |
db484bad | 1092 | msgstr "Không thể apply (áp dụng miếng vá) '%s'" |
774cfe0c TNQ |
1093 | |
1094 | #: builtin/add.c:312 | |
1095 | msgid "The following paths are ignored by one of your .gitignore files:\n" | |
db484bad | 1096 | msgstr "Các đường dẫn theo sau đây sẽ bị lờ đi bởi một trong các tập tin .gitignore của bạn:\n" |
774cfe0c TNQ |
1097 | |
1098 | #: builtin/add.c:352 | |
1099 | #, c-format | |
1100 | msgid "Use -f if you really want to add them.\n" | |
db484bad | 1101 | msgstr "Sử dụng tùy chọn -f nếu bạn thực sự muốn thêm chúng vào.\n" |
774cfe0c TNQ |
1102 | |
1103 | #: builtin/add.c:353 | |
774cfe0c | 1104 | msgid "no files added" |
db484bad | 1105 | msgstr "chưa có tập tin nào được thêm vào" |
774cfe0c TNQ |
1106 | |
1107 | #: builtin/add.c:359 | |
774cfe0c | 1108 | msgid "adding files failed" |
db484bad | 1109 | msgstr "thêm tập tin gặp lỗi" |
774cfe0c TNQ |
1110 | |
1111 | #: builtin/add.c:391 | |
774cfe0c | 1112 | msgid "-A and -u are mutually incompatible" |
db484bad | 1113 | msgstr "-A và -u xung khắc nhau" |
774cfe0c TNQ |
1114 | |
1115 | #: builtin/add.c:393 | |
1116 | msgid "Option --ignore-missing can only be used together with --dry-run" | |
db484bad | 1117 | msgstr "Tùy chọn --ignore-missing chỉ có thể được sử dụng cùng với --dry-run" |
774cfe0c TNQ |
1118 | |
1119 | #: builtin/add.c:413 | |
db484bad | 1120 | #, c-format |
774cfe0c | 1121 | msgid "Nothing specified, nothing added.\n" |
db484bad | 1122 | msgstr "Không có gì được chỉ ra, không có gì được thêm vào.\n" |
774cfe0c TNQ |
1123 | |
1124 | #: builtin/add.c:414 | |
1125 | #, c-format | |
1126 | msgid "Maybe you wanted to say 'git add .'?\n" | |
db484bad | 1127 | msgstr "Có lẽ bạn muốn nói là 'git add .' phải không?\n" |
774cfe0c TNQ |
1128 | |
1129 | #: builtin/add.c:420 | |
1130 | #: builtin/clean.c:95 | |
db484bad | 1131 | #: builtin/commit.c:286 |
774cfe0c TNQ |
1132 | #: builtin/mv.c:82 |
1133 | #: builtin/rm.c:162 | |
774cfe0c | 1134 | msgid "index file corrupt" |
db484bad | 1135 | msgstr "tập tin ghi bảng mục lục bị hỏng" |
774cfe0c | 1136 | |
5714e413 | 1137 | #: builtin/add.c:480 |
9e383e88 | 1138 | #: builtin/apply.c:4108 |
774cfe0c TNQ |
1139 | #: builtin/mv.c:229 |
1140 | #: builtin/rm.c:260 | |
1141 | msgid "Unable to write new index file" | |
db484bad TNQ |
1142 | msgstr "Không thể ghi tập tin lưu bảng mục lục mới" |
1143 | ||
1144 | #: builtin/apply.c:53 | |
1145 | msgid "git apply [options] [<patch>...]" | |
1146 | msgstr "git apply [các-tùy-chọn] [<miếng-vá>...]" | |
774cfe0c TNQ |
1147 | |
1148 | #: builtin/apply.c:106 | |
db484bad | 1149 | #, c-format |
774cfe0c | 1150 | msgid "unrecognized whitespace option '%s'" |
db484bad | 1151 | msgstr "không nhận ra tùy chọn về khoảng trắng '%s'" |
774cfe0c TNQ |
1152 | |
1153 | #: builtin/apply.c:121 | |
db484bad | 1154 | #, c-format |
774cfe0c | 1155 | msgid "unrecognized whitespace ignore option '%s'" |
db484bad | 1156 | msgstr "không nhận ra tùy chọn bỏ qua khoảng trắng '%s'" |
774cfe0c TNQ |
1157 | |
1158 | #: builtin/apply.c:815 | |
db484bad | 1159 | #, c-format |
774cfe0c | 1160 | msgid "Cannot prepare timestamp regexp %s" |
db484bad | 1161 | msgstr "Không thể chuẩn bị biểu thức chính qui dấu vết thời gian (timestamp regexp) %s" |
774cfe0c TNQ |
1162 | |
1163 | #: builtin/apply.c:824 | |
db484bad | 1164 | #, c-format |
774cfe0c | 1165 | msgid "regexec returned %d for input: %s" |
db484bad | 1166 | msgstr "thi hành biểu thức chính quy trả về %d cho kết xuất: %s" |
774cfe0c TNQ |
1167 | |
1168 | #: builtin/apply.c:905 | |
db484bad | 1169 | #, c-format |
774cfe0c | 1170 | msgid "unable to find filename in patch at line %d" |
db484bad | 1171 | msgstr "không thể tìm thấy tên tập tin trong miếng vá tại dòng %d" |
774cfe0c | 1172 | |
db484bad | 1173 | #: builtin/apply.c:937 |
774cfe0c TNQ |
1174 | #, c-format |
1175 | msgid "git apply: bad git-diff - expected /dev/null, got %s on line %d" | |
db484bad | 1176 | msgstr "git apply: git-diff sai - mong đợi /dev/null, đã nhận %s trên dòng %d" |
774cfe0c | 1177 | |
db484bad | 1178 | #: builtin/apply.c:941 |
774cfe0c | 1179 | #, c-format |
db484bad TNQ |
1180 | msgid "git apply: bad git-diff - inconsistent new filename on line %d" |
1181 | msgstr "git apply: git-diff sai - tên tập tin mới mâu thuấn trên dòng %d" | |
1182 | ||
1183 | #: builtin/apply.c:942 | |
1184 | #, c-format | |
1185 | msgid "git apply: bad git-diff - inconsistent old filename on line %d" | |
1186 | msgstr "git apply: git-diff sai - tên tập tin cũ mâu thuấn trên dòng %d" | |
774cfe0c | 1187 | |
db484bad | 1188 | #: builtin/apply.c:949 |
774cfe0c TNQ |
1189 | #, c-format |
1190 | msgid "git apply: bad git-diff - expected /dev/null on line %d" | |
db484bad | 1191 | msgstr "git apply: git-diff sai - mong đợi /dev/null trên dòng %d" |
774cfe0c | 1192 | |
db484bad TNQ |
1193 | #: builtin/apply.c:1394 |
1194 | #, c-format | |
774cfe0c | 1195 | msgid "recount: unexpected line: %.*s" |
db484bad | 1196 | msgstr "chi tiết: dòng không được mong đợi: %.*s" |
774cfe0c | 1197 | |
db484bad | 1198 | #: builtin/apply.c:1451 |
774cfe0c TNQ |
1199 | #, c-format |
1200 | msgid "patch fragment without header at line %d: %.*s" | |
db484bad | 1201 | msgstr "miếng vá phân mảnh mà không có phần đầu tại dòng %d: %.*s" |
774cfe0c | 1202 | |
db484bad | 1203 | #: builtin/apply.c:1468 |
774cfe0c TNQ |
1204 | #, c-format |
1205 | msgid "git diff header lacks filename information when removing %d leading pathname component (line %d)" | |
1206 | msgid_plural "git diff header lacks filename information when removing %d leading pathname components (line %d)" | |
db484bad TNQ |
1207 | msgstr[0] "phần đầu diff cho git thiếu thông tin tên tập tin khi gỡ bỏ đi %d trong thành phần dẫn đầu tên của đường dẫn (dòng %d)" |
1208 | msgstr[1] "phần đầu diff cho git thiếu thông tin tên tập tin khi gỡ bỏ đi %d trong thành phần dẫn đầu tên của đường dẫn (dòng %d)" | |
774cfe0c | 1209 | |
db484bad | 1210 | #: builtin/apply.c:1628 |
774cfe0c | 1211 | msgid "new file depends on old contents" |
db484bad | 1212 | msgstr "tập tin mới phụ thuộc vào nội dung cũ" |
774cfe0c | 1213 | |
db484bad | 1214 | #: builtin/apply.c:1630 |
774cfe0c | 1215 | msgid "deleted file still has contents" |
db484bad | 1216 | msgstr "tập tin đã xóa vẫn còn nội dung" |
774cfe0c | 1217 | |
db484bad TNQ |
1218 | #: builtin/apply.c:1656 |
1219 | #, c-format | |
774cfe0c | 1220 | msgid "corrupt patch at line %d" |
db484bad | 1221 | msgstr "miếng vá hỏng tại dòng %d" |
774cfe0c | 1222 | |
db484bad | 1223 | #: builtin/apply.c:1692 |
774cfe0c TNQ |
1224 | #, c-format |
1225 | msgid "new file %s depends on old contents" | |
db484bad | 1226 | msgstr "tập tin mới %s phụ thuộc vào nội dung cũ" |
774cfe0c | 1227 | |
db484bad | 1228 | #: builtin/apply.c:1694 |
774cfe0c TNQ |
1229 | #, c-format |
1230 | msgid "deleted file %s still has contents" | |
db484bad | 1231 | msgstr "tập tin đã xóa %s vẫn còn nội dung" |
774cfe0c | 1232 | |
db484bad | 1233 | #: builtin/apply.c:1697 |
774cfe0c TNQ |
1234 | #, c-format |
1235 | msgid "** warning: file %s becomes empty but is not deleted" | |
db484bad | 1236 | msgstr "** cảnh báo: tập tin %s trở nên trống rỗng nhưng không bị xóa" |
774cfe0c | 1237 | |
db484bad | 1238 | #: builtin/apply.c:1843 |
774cfe0c TNQ |
1239 | #, c-format |
1240 | msgid "corrupt binary patch at line %d: %.*s" | |
db484bad | 1241 | msgstr "miếng vá định dạng nhị phân sai hỏng tại dòng %d: %.*s" |
774cfe0c TNQ |
1242 | |
1243 | #. there has to be one hunk (forward hunk) | |
db484bad | 1244 | #: builtin/apply.c:1872 |
774cfe0c TNQ |
1245 | #, c-format |
1246 | msgid "unrecognized binary patch at line %d" | |
db484bad | 1247 | msgstr "miếng vá định dạng nhị phân không được nhận ra tại dòng %d" |
774cfe0c | 1248 | |
db484bad | 1249 | #: builtin/apply.c:1958 |
774cfe0c TNQ |
1250 | #, c-format |
1251 | msgid "patch with only garbage at line %d" | |
db484bad | 1252 | msgstr "vá chỉ với 'garbage' tại dòng %d" |
774cfe0c | 1253 | |
db484bad | 1254 | #: builtin/apply.c:2048 |
774cfe0c TNQ |
1255 | #, c-format |
1256 | msgid "unable to read symlink %s" | |
1257 | msgstr "không thể đọc liên kết tượng trưng %s" | |
1258 | ||
db484bad TNQ |
1259 | #: builtin/apply.c:2052 |
1260 | #, c-format | |
774cfe0c | 1261 | msgid "unable to open or read %s" |
db484bad | 1262 | msgstr "không thể mở để đọc hay ghi %s" |
774cfe0c | 1263 | |
db484bad | 1264 | #: builtin/apply.c:2123 |
774cfe0c | 1265 | msgid "oops" |
db484bad | 1266 | msgstr "ôi?" |
774cfe0c | 1267 | |
db484bad TNQ |
1268 | #: builtin/apply.c:2645 |
1269 | #, c-format | |
774cfe0c | 1270 | msgid "invalid start of line: '%c'" |
db484bad | 1271 | msgstr "sai khởi đầu dòng: '%c'" |
774cfe0c | 1272 | |
db484bad | 1273 | #: builtin/apply.c:2763 |
774cfe0c TNQ |
1274 | #, c-format |
1275 | msgid "Hunk #%d succeeded at %d (offset %d line)." | |
1276 | msgid_plural "Hunk #%d succeeded at %d (offset %d lines)." | |
db484bad TNQ |
1277 | msgstr[0] "Khối dữ liệu #%d thành công tại %d (offset %d dòng)." |
1278 | msgstr[1] "Khối dữ liệu #%d thành công tại %d (offset %d dòng)." | |
774cfe0c | 1279 | |
db484bad | 1280 | #: builtin/apply.c:2775 |
774cfe0c TNQ |
1281 | #, c-format |
1282 | msgid "Context reduced to (%ld/%ld) to apply fragment at %d" | |
db484bad | 1283 | msgstr "Nội dung được giảm xuống (%ld/%ld) để áp dụng mảnh dữ liệu tại %d" |
774cfe0c | 1284 | |
db484bad TNQ |
1285 | #: builtin/apply.c:2781 |
1286 | #, c-format | |
774cfe0c TNQ |
1287 | msgid "" |
1288 | "while searching for:\n" | |
1289 | "%.*s" | |
db484bad TNQ |
1290 | msgstr "" |
1291 | "Trong khi đang tìm kiếm cho:\n" | |
1292 | "%.*s" | |
774cfe0c | 1293 | |
db484bad | 1294 | #: builtin/apply.c:2800 |
774cfe0c TNQ |
1295 | #, c-format |
1296 | msgid "missing binary patch data for '%s'" | |
db484bad | 1297 | msgstr "thiếu dữ liệu của miếng vá định dạng nhị phân cho '%s'" |
774cfe0c | 1298 | |
db484bad | 1299 | #: builtin/apply.c:2903 |
774cfe0c TNQ |
1300 | #, c-format |
1301 | msgid "binary patch does not apply to '%s'" | |
db484bad | 1302 | msgstr "miếng vá định dạng nhị phân không được áp dụng cho '%s'" |
774cfe0c | 1303 | |
db484bad | 1304 | #: builtin/apply.c:2909 |
774cfe0c TNQ |
1305 | #, c-format |
1306 | msgid "binary patch to '%s' creates incorrect result (expecting %s, got %s)" | |
db484bad | 1307 | msgstr "vá nhị phân cho '%s' tạo ra kết quả không chính xác (đang chờ %s, đã nhận %s)" |
774cfe0c | 1308 | |
db484bad TNQ |
1309 | #: builtin/apply.c:2930 |
1310 | #, c-format | |
774cfe0c | 1311 | msgid "patch failed: %s:%ld" |
db484bad | 1312 | msgstr "vá gặp lỗi: %s:%ld" |
774cfe0c | 1313 | |
db484bad TNQ |
1314 | #: builtin/apply.c:3045 |
1315 | #, c-format | |
774cfe0c | 1316 | msgid "patch %s has been renamed/deleted" |
db484bad | 1317 | msgstr "miếng vá %s đã bị xóa/đổi tên" |
774cfe0c | 1318 | |
db484bad TNQ |
1319 | #: builtin/apply.c:3052 |
1320 | #: builtin/apply.c:3069 | |
774cfe0c TNQ |
1321 | #, c-format |
1322 | msgid "read of %s failed" | |
1323 | msgstr "đọc %s gặp lỗi" | |
1324 | ||
db484bad | 1325 | #: builtin/apply.c:3084 |
774cfe0c | 1326 | msgid "removal patch leaves file contents" |
db484bad | 1327 | msgstr "loại bỏ miếng vá để lại nội dung tập tin" |
774cfe0c | 1328 | |
db484bad TNQ |
1329 | #: builtin/apply.c:3105 |
1330 | #, c-format | |
774cfe0c | 1331 | msgid "%s: already exists in working directory" |
db484bad | 1332 | msgstr "%s: đã sẵn có trong thư mục đang làm việc" |
774cfe0c | 1333 | |
db484bad TNQ |
1334 | #: builtin/apply.c:3143 |
1335 | #, c-format | |
774cfe0c | 1336 | msgid "%s: has been deleted/renamed" |
db484bad | 1337 | msgstr "%s: đã được xóa/thay-tên" |
774cfe0c | 1338 | |
db484bad TNQ |
1339 | #: builtin/apply.c:3148 |
1340 | #: builtin/apply.c:3179 | |
774cfe0c TNQ |
1341 | #, c-format |
1342 | msgid "%s: %s" | |
1343 | msgstr "%s: %s" | |
1344 | ||
db484bad TNQ |
1345 | #: builtin/apply.c:3159 |
1346 | #, c-format | |
774cfe0c | 1347 | msgid "%s: does not exist in index" |
db484bad | 1348 | msgstr "%s: không tồn tại trong bảng mục lục" |
774cfe0c | 1349 | |
db484bad TNQ |
1350 | #: builtin/apply.c:3173 |
1351 | #, c-format | |
774cfe0c | 1352 | msgid "%s: does not match index" |
db484bad | 1353 | msgstr "%s: không khớp trong mục lục" |
774cfe0c | 1354 | |
db484bad | 1355 | #: builtin/apply.c:3190 |
774cfe0c TNQ |
1356 | #, c-format |
1357 | msgid "%s: wrong type" | |
1358 | msgstr "%s: sai kiểu" | |
1359 | ||
db484bad TNQ |
1360 | #: builtin/apply.c:3192 |
1361 | #, c-format | |
774cfe0c | 1362 | msgid "%s has type %o, expected %o" |
db484bad | 1363 | msgstr "%s có kiểu %o, mong chờ %o" |
774cfe0c | 1364 | |
db484bad TNQ |
1365 | #: builtin/apply.c:3247 |
1366 | #, c-format | |
774cfe0c | 1367 | msgid "%s: already exists in index" |
db484bad | 1368 | msgstr "%s: đã có từ trước trong bảng mục lục" |
774cfe0c | 1369 | |
9e383e88 | 1370 | #: builtin/apply.c:3267 |
db484bad | 1371 | #, c-format |
9e383e88 TNQ |
1372 | msgid "new mode (%o) of %s does not match old mode (%o)" |
1373 | msgstr "chế độ mới (%o) của %s không khớp với chế độ cũ (%o)" | |
774cfe0c | 1374 | |
db484bad TNQ |
1375 | #: builtin/apply.c:3272 |
1376 | #, c-format | |
9e383e88 TNQ |
1377 | msgid "new mode (%o) of %s does not match old mode (%o) of %s" |
1378 | msgstr "chế độ mới (%o) của %s không khớp với chế độ cũ (%o) của %s" | |
1379 | ||
1380 | #: builtin/apply.c:3280 | |
1381 | #, c-format | |
774cfe0c | 1382 | msgid "%s: patch does not apply" |
db484bad | 1383 | msgstr "%s: miếng vá không được áp dụng" |
774cfe0c | 1384 | |
9e383e88 | 1385 | #: builtin/apply.c:3293 |
db484bad | 1386 | #, c-format |
774cfe0c | 1387 | msgid "Checking patch %s..." |
db484bad | 1388 | msgstr "Đang kiểm tra miếng vá %s..." |
774cfe0c | 1389 | |
9e383e88 | 1390 | #: builtin/apply.c:3348 |
774cfe0c TNQ |
1391 | #: builtin/checkout.c:212 |
1392 | #: builtin/reset.c:158 | |
1393 | #, c-format | |
1394 | msgid "make_cache_entry failed for path '%s'" | |
db484bad | 1395 | msgstr "make_cache_entry gặp lỗi đối với đường dẫn '%s'" |
774cfe0c | 1396 | |
9e383e88 | 1397 | #: builtin/apply.c:3491 |
db484bad | 1398 | #, c-format |
774cfe0c | 1399 | msgid "unable to remove %s from index" |
db484bad | 1400 | msgstr "không thể gỡ bỏ %s từ mục lục" |
774cfe0c | 1401 | |
9e383e88 | 1402 | #: builtin/apply.c:3518 |
774cfe0c TNQ |
1403 | #, c-format |
1404 | msgid "corrupt patch for subproject %s" | |
db484bad | 1405 | msgstr "miếng vá sai hỏng cho dự án con (subproject) %s" |
774cfe0c | 1406 | |
9e383e88 | 1407 | #: builtin/apply.c:3522 |
db484bad | 1408 | #, c-format |
774cfe0c | 1409 | msgid "unable to stat newly created file '%s'" |
db484bad | 1410 | msgstr "không thể lấy trạng thái về tập tin %s mới hơn đã được tạo" |
774cfe0c | 1411 | |
9e383e88 | 1412 | #: builtin/apply.c:3527 |
774cfe0c TNQ |
1413 | #, c-format |
1414 | msgid "unable to create backing store for newly created file %s" | |
db484bad | 1415 | msgstr "không thể tạo 'backing store' cho tập tin được tạo mới hơn %s" |
774cfe0c | 1416 | |
9e383e88 | 1417 | #: builtin/apply.c:3530 |
db484bad | 1418 | #, c-format |
774cfe0c | 1419 | msgid "unable to add cache entry for %s" |
db484bad | 1420 | msgstr "không thể thêm mục nhớ tạm cho %s" |
774cfe0c | 1421 | |
9e383e88 | 1422 | #: builtin/apply.c:3563 |
774cfe0c TNQ |
1423 | #, c-format |
1424 | msgid "closing file '%s'" | |
1425 | msgstr "đang đóng tập tin '%s'" | |
1426 | ||
9e383e88 | 1427 | #: builtin/apply.c:3612 |
db484bad | 1428 | #, c-format |
774cfe0c | 1429 | msgid "unable to write file '%s' mode %o" |
db484bad | 1430 | msgstr "không thể ghi vào tập tin '%s' chế độ (mode) %o" |
774cfe0c | 1431 | |
9e383e88 | 1432 | #: builtin/apply.c:3668 |
db484bad | 1433 | #, c-format |
774cfe0c | 1434 | msgid "Applied patch %s cleanly." |
db484bad | 1435 | msgstr "Đã áp dụng miếng và %s một cách sạch sẽ." |
774cfe0c | 1436 | |
9e383e88 | 1437 | #: builtin/apply.c:3676 |
774cfe0c TNQ |
1438 | msgid "internal error" |
1439 | msgstr "lỗi nội bộ" | |
1440 | ||
1441 | #. Say this even without --verbose | |
9e383e88 | 1442 | #: builtin/apply.c:3679 |
db484bad | 1443 | #, c-format |
774cfe0c TNQ |
1444 | msgid "Applying patch %%s with %d reject..." |
1445 | msgid_plural "Applying patch %%s with %d rejects..." | |
db484bad TNQ |
1446 | msgstr[0] "Đang áp dụng miếng vá %%s với %d lần từ chối..." |
1447 | msgstr[1] "Đang áp dụng miếng vá %%s với %d lần từ chối..." | |
1448 | ||
9e383e88 | 1449 | #: builtin/apply.c:3689 |
db484bad TNQ |
1450 | #, c-format |
1451 | msgid "truncating .rej filename to %.*s.rej" | |
1452 | msgstr "đang cắt cụt tên tập tin .rej thành %.*s.rej" | |
1453 | ||
9e383e88 | 1454 | #: builtin/apply.c:3710 |
db484bad TNQ |
1455 | #, c-format |
1456 | msgid "Hunk #%d applied cleanly." | |
1457 | msgstr "Khối nhớ #%d được áp dụng gọn gàng." | |
1458 | ||
9e383e88 | 1459 | #: builtin/apply.c:3713 |
db484bad TNQ |
1460 | #, c-format |
1461 | msgid "Rejected hunk #%d." | |
1462 | msgstr "hunk #%d bị từ chối." | |
1463 | ||
9e383e88 | 1464 | #: builtin/apply.c:3844 |
db484bad TNQ |
1465 | msgid "unrecognized input" |
1466 | msgstr "không thừa nhận đầu vào" | |
1467 | ||
9e383e88 | 1468 | #: builtin/apply.c:3855 |
db484bad TNQ |
1469 | msgid "unable to read index file" |
1470 | msgstr "không thể đọc tập tin lưu bảng mục lục" | |
1471 | ||
9e383e88 TNQ |
1472 | #: builtin/apply.c:3970 |
1473 | #: builtin/apply.c:3973 | |
db484bad TNQ |
1474 | msgid "path" |
1475 | msgstr "đường-dẫn" | |
1476 | ||
9e383e88 | 1477 | #: builtin/apply.c:3971 |
db484bad TNQ |
1478 | msgid "don't apply changes matching the given path" |
1479 | msgstr "không áp dụng các thay đổi khớp với đường dẫn đã cho" | |
1480 | ||
9e383e88 | 1481 | #: builtin/apply.c:3974 |
db484bad TNQ |
1482 | msgid "apply changes matching the given path" |
1483 | msgstr "áp dụng các thay đổi khớp với đường dẫn đã cho" | |
1484 | ||
9e383e88 | 1485 | #: builtin/apply.c:3976 |
db484bad TNQ |
1486 | msgid "num" |
1487 | msgstr "số" | |
1488 | ||
9e383e88 | 1489 | #: builtin/apply.c:3977 |
db484bad TNQ |
1490 | msgid "remove <num> leading slashes from traditional diff paths" |
1491 | msgstr "gỡ bỏ <số> phần dẫn đầu (slashe) từ đường dẫn diff cổ điển" | |
1492 | ||
9e383e88 | 1493 | #: builtin/apply.c:3980 |
db484bad TNQ |
1494 | msgid "ignore additions made by the patch" |
1495 | msgstr "lờ đi phần phụ thêm tạo ra bởi miếng vá" | |
1496 | ||
9e383e88 | 1497 | #: builtin/apply.c:3982 |
db484bad TNQ |
1498 | msgid "instead of applying the patch, output diffstat for the input" |
1499 | msgstr "thay vì áp dụng một miếng vá, kết xuất kết quả từ lệnh diffstat cho đầu ra" | |
1500 | ||
9e383e88 | 1501 | #: builtin/apply.c:3986 |
db484bad TNQ |
1502 | msgid "shows number of added and deleted lines in decimal notation" |
1503 | msgstr "hiển thị số lượng các dòng được thêm vào và xóa đi theo ký hiệu thập phân" | |
1504 | ||
9e383e88 | 1505 | #: builtin/apply.c:3988 |
db484bad TNQ |
1506 | msgid "instead of applying the patch, output a summary for the input" |
1507 | msgstr "thay vì áp dụng một miếng vá, kết xuất kết quả cho đầu vào" | |
1508 | ||
9e383e88 | 1509 | #: builtin/apply.c:3990 |
db484bad TNQ |
1510 | msgid "instead of applying the patch, see if the patch is applicable" |
1511 | msgstr "thay vì áp dụng miếng vá, hãy xem xem miếng vá có thích hợp không" | |
1512 | ||
9e383e88 | 1513 | #: builtin/apply.c:3992 |
db484bad TNQ |
1514 | msgid "make sure the patch is applicable to the current index" |
1515 | msgstr "hãy chắc chắn là miếng vá thích hợp với bảng mục lục hiện hành" | |
1516 | ||
9e383e88 | 1517 | #: builtin/apply.c:3994 |
db484bad TNQ |
1518 | msgid "apply a patch without touching the working tree" |
1519 | msgstr "áp dụng một miếng vá mà không động chạm đến cây làm việc" | |
1520 | ||
9e383e88 | 1521 | #: builtin/apply.c:3996 |
db484bad TNQ |
1522 | msgid "also apply the patch (use with --stat/--summary/--check)" |
1523 | msgstr "đồng thời áp dụng miếng vá (sử dụng với tùy chọn --stat/--summary/--check)" | |
1524 | ||
9e383e88 | 1525 | #: builtin/apply.c:3998 |
db484bad TNQ |
1526 | msgid "build a temporary index based on embedded index information" |
1527 | msgstr "xây dựng bảng mục lục tạm thời trên cơ sở thông tin bảng mục lục được nhúng" | |
1528 | ||
9e383e88 | 1529 | #: builtin/apply.c:4000 |
db484bad TNQ |
1530 | msgid "paths are separated with NUL character" |
1531 | msgstr "các đường dẫn bị ngăn cách bởi ký tự NULL" | |
1532 | ||
9e383e88 | 1533 | #: builtin/apply.c:4003 |
db484bad TNQ |
1534 | msgid "ensure at least <n> lines of context match" |
1535 | msgstr "đảm bảo rằng có ít nhất <n> dòng nội dung khớp" | |
1536 | ||
9e383e88 | 1537 | #: builtin/apply.c:4004 |
db484bad TNQ |
1538 | msgid "action" |
1539 | msgstr "hành động" | |
1540 | ||
9e383e88 | 1541 | #: builtin/apply.c:4005 |
db484bad TNQ |
1542 | msgid "detect new or modified lines that have whitespace errors" |
1543 | msgstr "tìm thấy một dòng mới hoặc bị sửa đổi mà nó có lỗi do khoảng trắng" | |
1544 | ||
9e383e88 TNQ |
1545 | #: builtin/apply.c:4008 |
1546 | #: builtin/apply.c:4011 | |
db484bad TNQ |
1547 | msgid "ignore changes in whitespace when finding context" |
1548 | msgstr "lờ đi sự thay đổi do khoảng trắng khi quét nội dung" | |
1549 | ||
9e383e88 | 1550 | #: builtin/apply.c:4014 |
db484bad TNQ |
1551 | msgid "apply the patch in reverse" |
1552 | msgstr "áp dụng miếng vá theo chiều ngược" | |
1553 | ||
9e383e88 | 1554 | #: builtin/apply.c:4016 |
db484bad TNQ |
1555 | msgid "don't expect at least one line of context" |
1556 | msgstr "đừng hy vọng có ít nhất một dòng nội dung" | |
1557 | ||
9e383e88 | 1558 | #: builtin/apply.c:4018 |
db484bad TNQ |
1559 | msgid "leave the rejected hunks in corresponding *.rej files" |
1560 | msgstr "để lại khối dữ liệu bị từ chối trong các tập tin *.rej tương ứng" | |
774cfe0c | 1561 | |
9e383e88 | 1562 | #: builtin/apply.c:4020 |
db484bad TNQ |
1563 | msgid "allow overlapping hunks" |
1564 | msgstr "cho phép chồng khối nhớ" | |
774cfe0c | 1565 | |
9e383e88 | 1566 | #: builtin/apply.c:4021 |
db484bad TNQ |
1567 | msgid "be verbose" |
1568 | msgstr "chi tiết" | |
774cfe0c | 1569 | |
9e383e88 | 1570 | #: builtin/apply.c:4023 |
db484bad TNQ |
1571 | msgid "tolerate incorrectly detected missing new-line at the end of file" |
1572 | msgstr "dung sai không chính xác đã tìm thấy thiếu dòng mới tại cuối tập tin" | |
774cfe0c | 1573 | |
9e383e88 | 1574 | #: builtin/apply.c:4026 |
db484bad TNQ |
1575 | msgid "do not trust the line counts in the hunk headers" |
1576 | msgstr "không tin số lượng dòng trong phần đầu khối dữ liệu" | |
774cfe0c | 1577 | |
9e383e88 | 1578 | #: builtin/apply.c:4028 |
db484bad TNQ |
1579 | msgid "root" |
1580 | msgstr "root" | |
774cfe0c | 1581 | |
9e383e88 | 1582 | #: builtin/apply.c:4029 |
db484bad TNQ |
1583 | msgid "prepend <root> to all filenames" |
1584 | msgstr "treo thêm <root> vào tất cả các tên tập tin" | |
1585 | ||
9e383e88 | 1586 | #: builtin/apply.c:4050 |
774cfe0c | 1587 | msgid "--index outside a repository" |
db484bad | 1588 | msgstr "--index ở ngoài một kho chứa" |
774cfe0c | 1589 | |
9e383e88 | 1590 | #: builtin/apply.c:4053 |
774cfe0c | 1591 | msgid "--cached outside a repository" |
db484bad | 1592 | msgstr "--cached ở ngoài một kho chứa" |
774cfe0c | 1593 | |
9e383e88 | 1594 | #: builtin/apply.c:4069 |
db484bad | 1595 | #, c-format |
774cfe0c | 1596 | msgid "can't open patch '%s'" |
db484bad | 1597 | msgstr "không thể mở miếng vá '%s'" |
774cfe0c | 1598 | |
9e383e88 | 1599 | #: builtin/apply.c:4083 |
db484bad | 1600 | #, c-format |
774cfe0c TNQ |
1601 | msgid "squelched %d whitespace error" |
1602 | msgid_plural "squelched %d whitespace errors" | |
db484bad TNQ |
1603 | msgstr[0] "đã chấm dứt %d lỗi khoảng trắng" |
1604 | msgstr[1] "đã chấm dứt %d lỗi khoảng trắng" | |
774cfe0c | 1605 | |
9e383e88 TNQ |
1606 | #: builtin/apply.c:4089 |
1607 | #: builtin/apply.c:4099 | |
774cfe0c TNQ |
1608 | #, c-format |
1609 | msgid "%d line adds whitespace errors." | |
1610 | msgid_plural "%d lines add whitespace errors." | |
db484bad TNQ |
1611 | msgstr[0] "%d dòng thêm khoảng trắng lỗi." |
1612 | msgstr[1] "%d dòng thêm khoảng trắng lỗi." | |
774cfe0c TNQ |
1613 | |
1614 | #: builtin/archive.c:17 | |
db484bad | 1615 | #, c-format |
774cfe0c | 1616 | msgid "could not create archive file '%s'" |
db484bad | 1617 | msgstr "không thể tạo tập tin kho (lưu trữ, nén) '%s'" |
774cfe0c TNQ |
1618 | |
1619 | #: builtin/archive.c:20 | |
774cfe0c | 1620 | msgid "could not redirect output" |
db484bad | 1621 | msgstr "không thể chuyển hướng kết xuất" |
774cfe0c TNQ |
1622 | |
1623 | #: builtin/archive.c:37 | |
1624 | msgid "git archive: Remote with no URL" | |
db484bad | 1625 | msgstr "git archive: Máy chủ không có địa chỉ URL" |
774cfe0c TNQ |
1626 | |
1627 | #: builtin/archive.c:58 | |
1628 | msgid "git archive: expected ACK/NAK, got EOF" | |
db484bad | 1629 | msgstr "git archive: mong đợi ACK/NAK, nhận EOF" |
774cfe0c TNQ |
1630 | |
1631 | #: builtin/archive.c:63 | |
db484bad | 1632 | #, c-format |
774cfe0c | 1633 | msgid "git archive: NACK %s" |
db484bad | 1634 | msgstr "git archive: NACK %s" |
774cfe0c TNQ |
1635 | |
1636 | #: builtin/archive.c:65 | |
db484bad | 1637 | #, c-format |
774cfe0c | 1638 | msgid "remote error: %s" |
db484bad | 1639 | msgstr "lỗi máy chủ: %s" |
774cfe0c TNQ |
1640 | |
1641 | #: builtin/archive.c:66 | |
774cfe0c | 1642 | msgid "git archive: protocol error" |
db484bad | 1643 | msgstr "git archive: lỗi giao thức" |
774cfe0c TNQ |
1644 | |
1645 | #: builtin/archive.c:71 | |
774cfe0c | 1646 | msgid "git archive: expected a flush" |
db484bad | 1647 | msgstr "git archive: đã mong chờ một flush" |
774cfe0c | 1648 | |
db484bad | 1649 | #: builtin/branch.c:144 |
774cfe0c TNQ |
1650 | #, c-format |
1651 | msgid "" | |
1652 | "deleting branch '%s' that has been merged to\n" | |
1653 | " '%s', but not yet merged to HEAD." | |
1654 | msgstr "" | |
db484bad TNQ |
1655 | "đang xóa nhánh '%s' mà nó lại đã được hòa trộn vào\n" |
1656 | " '%s', nhưng vẫn chưa được hòa trộn vào HEAD." | |
774cfe0c | 1657 | |
db484bad | 1658 | #: builtin/branch.c:148 |
774cfe0c TNQ |
1659 | #, c-format |
1660 | msgid "" | |
1661 | "not deleting branch '%s' that is not yet merged to\n" | |
1662 | " '%s', even though it is merged to HEAD." | |
1663 | msgstr "" | |
db484bad TNQ |
1664 | "không xóa nhánh '%s' cái mà chưa được hòa trộng vào\n" |
1665 | " '%s', cho dù là nó đã được hòa trộn vào HEAD." | |
774cfe0c | 1666 | |
db484bad | 1667 | #: builtin/branch.c:180 |
774cfe0c | 1668 | msgid "cannot use -a with -d" |
db484bad | 1669 | msgstr "không thể sử dụng -a với -d" |
774cfe0c | 1670 | |
db484bad | 1671 | #: builtin/branch.c:186 |
774cfe0c | 1672 | msgid "Couldn't look up commit object for HEAD" |
db484bad | 1673 | msgstr "Không thể tìm kiếm đối tượng chuyển giao (commit) cho HEAD" |
774cfe0c | 1674 | |
db484bad | 1675 | #: builtin/branch.c:191 |
774cfe0c TNQ |
1676 | #, c-format |
1677 | msgid "Cannot delete the branch '%s' which you are currently on." | |
db484bad | 1678 | msgstr "Không thể xóa nhánh '%s' cái mà bạn hiện nay đang ở." |
774cfe0c | 1679 | |
db484bad TNQ |
1680 | #: builtin/branch.c:202 |
1681 | #, c-format | |
774cfe0c | 1682 | msgid "remote branch '%s' not found." |
db484bad | 1683 | msgstr "nhánh máy chủ '%s' không tìm thấy." |
774cfe0c | 1684 | |
db484bad TNQ |
1685 | #: builtin/branch.c:203 |
1686 | #, c-format | |
774cfe0c | 1687 | msgid "branch '%s' not found." |
db484bad | 1688 | msgstr "không tìm thấy nhánh '%s'." |
774cfe0c | 1689 | |
db484bad | 1690 | #: builtin/branch.c:210 |
774cfe0c TNQ |
1691 | #, c-format |
1692 | msgid "Couldn't look up commit object for '%s'" | |
db484bad | 1693 | msgstr "Không thể tìm kiếm đối tượng chuyển giao (commit) cho '%s'" |
774cfe0c | 1694 | |
db484bad | 1695 | #: builtin/branch.c:216 |
774cfe0c TNQ |
1696 | #, c-format |
1697 | msgid "" | |
1698 | "The branch '%s' is not fully merged.\n" | |
1699 | "If you are sure you want to delete it, run 'git branch -D %s'." | |
1700 | msgstr "" | |
db484bad TNQ |
1701 | "Nhánh '%s' không được trộn một cách đầy đủ.\n" |
1702 | "Nếu bạn thực sự muốn xóa nó, thì chạy lệnh 'git branch -D %s'." | |
774cfe0c | 1703 | |
db484bad TNQ |
1704 | #: builtin/branch.c:225 |
1705 | #, c-format | |
774cfe0c | 1706 | msgid "Error deleting remote branch '%s'" |
db484bad | 1707 | msgstr "Gặp lỗi khi đang xóa nhánh máy chủ '%s'" |
774cfe0c | 1708 | |
db484bad TNQ |
1709 | #: builtin/branch.c:226 |
1710 | #, c-format | |
774cfe0c | 1711 | msgid "Error deleting branch '%s'" |
db484bad | 1712 | msgstr "Lỗi khi xoá bỏ nhánh '%s'" |
774cfe0c | 1713 | |
db484bad TNQ |
1714 | #: builtin/branch.c:233 |
1715 | #, c-format | |
774cfe0c | 1716 | msgid "Deleted remote branch %s (was %s).\n" |
db484bad | 1717 | msgstr "Nhánh máy chủ đã xóa %s (trước là %s).\n" |
774cfe0c | 1718 | |
db484bad TNQ |
1719 | #: builtin/branch.c:234 |
1720 | #, c-format | |
774cfe0c | 1721 | msgid "Deleted branch %s (was %s).\n" |
db484bad | 1722 | msgstr "Nhánh đã bị xóa '%s' (trước là %s)\n" |
774cfe0c | 1723 | |
db484bad | 1724 | #: builtin/branch.c:239 |
774cfe0c | 1725 | msgid "Update of config-file failed" |
db484bad | 1726 | msgstr "Cập nhật tệp tin cấu hình gặp lỗi" |
774cfe0c | 1727 | |
db484bad | 1728 | #: builtin/branch.c:337 |
774cfe0c TNQ |
1729 | #, c-format |
1730 | msgid "branch '%s' does not point at a commit" | |
db484bad | 1731 | msgstr "nhánh '%s' không chỉ đến một lần chuyển giao (commit) nào cả" |
774cfe0c | 1732 | |
db484bad | 1733 | #: builtin/branch.c:409 |
774cfe0c | 1734 | #, c-format |
db484bad TNQ |
1735 | msgid "[%s: behind %d]" |
1736 | msgstr "[%s: đằng sau %d]" | |
1737 | ||
1738 | #: builtin/branch.c:411 | |
1739 | #, c-format | |
1740 | msgid "[behind %d]" | |
1741 | msgstr "[đằng sau %d]" | |
774cfe0c | 1742 | |
db484bad TNQ |
1743 | #: builtin/branch.c:415 |
1744 | #, c-format | |
1745 | msgid "[%s: ahead %d]" | |
1746 | msgstr "[%s: phía trước %d]" | |
774cfe0c | 1747 | |
db484bad TNQ |
1748 | #: builtin/branch.c:417 |
1749 | #, c-format | |
1750 | msgid "[ahead %d]" | |
1751 | msgstr "[phía trước %d]" | |
774cfe0c | 1752 | |
db484bad TNQ |
1753 | #: builtin/branch.c:420 |
1754 | #, c-format | |
1755 | msgid "[%s: ahead %d, behind %d]" | |
1756 | msgstr "[%s: phía trước %d, phía sau %d]" | |
1757 | ||
1758 | #: builtin/branch.c:423 | |
1759 | #, c-format | |
1760 | msgid "[ahead %d, behind %d]" | |
1761 | msgstr "[phía trước %d, phía sau %d]" | |
1762 | ||
1763 | #: builtin/branch.c:535 | |
774cfe0c | 1764 | msgid "(no branch)" |
db484bad | 1765 | msgstr "(không có nhánh nào)" |
774cfe0c | 1766 | |
db484bad | 1767 | #: builtin/branch.c:600 |
774cfe0c | 1768 | msgid "some refs could not be read" |
db484bad | 1769 | msgstr "một số tham chiếu đã không thể đọc được" |
774cfe0c | 1770 | |
db484bad | 1771 | #: builtin/branch.c:613 |
774cfe0c | 1772 | msgid "cannot rename the current branch while not on any." |
db484bad | 1773 | msgstr "không thể đổi tên nhánh hiện hành trong khi nó chẳng ở đâu cả." |
774cfe0c | 1774 | |
db484bad TNQ |
1775 | #: builtin/branch.c:623 |
1776 | #, c-format | |
774cfe0c | 1777 | msgid "Invalid branch name: '%s'" |
db484bad | 1778 | msgstr "tên nhánh sai: '%s'" |
774cfe0c | 1779 | |
db484bad | 1780 | #: builtin/branch.c:638 |
774cfe0c | 1781 | msgid "Branch rename failed" |
db484bad | 1782 | msgstr "Đổi tên nhánh gặp lỗi" |
774cfe0c | 1783 | |
db484bad | 1784 | #: builtin/branch.c:642 |
774cfe0c TNQ |
1785 | #, c-format |
1786 | msgid "Renamed a misnamed branch '%s' away" | |
db484bad | 1787 | msgstr "Đã đổi tên nhánh khuyết danh '%s' đi" |
774cfe0c | 1788 | |
db484bad | 1789 | #: builtin/branch.c:646 |
774cfe0c TNQ |
1790 | #, c-format |
1791 | msgid "Branch renamed to %s, but HEAD is not updated!" | |
db484bad | 1792 | msgstr "Nhánh bị đổi tên thành %s, nhưng HEAD lại không được cập nhật!" |
774cfe0c | 1793 | |
db484bad | 1794 | #: builtin/branch.c:653 |
774cfe0c | 1795 | msgid "Branch is renamed, but update of config-file failed" |
db484bad | 1796 | msgstr "Nhánh bị đổi tên, nhưng cập nhật tập tin cấu hình gặp lỗi" |
774cfe0c | 1797 | |
db484bad TNQ |
1798 | #: builtin/branch.c:668 |
1799 | #, c-format | |
774cfe0c | 1800 | msgid "malformed object name %s" |
db484bad | 1801 | msgstr "tên đối tượng dị hình %s" |
774cfe0c | 1802 | |
db484bad TNQ |
1803 | #: builtin/branch.c:692 |
1804 | #, c-format | |
774cfe0c | 1805 | msgid "could not write branch description template: %s" |
db484bad | 1806 | msgstr "không thể ghi vào mẫu mô tả nhánh: %s" |
774cfe0c | 1807 | |
db484bad | 1808 | #: builtin/branch.c:783 |
774cfe0c | 1809 | msgid "Failed to resolve HEAD as a valid ref." |
db484bad | 1810 | msgstr "Gặp lỗi khi giải quyết HEAD như là một tham chiếu (ref) hợp lệ." |
774cfe0c | 1811 | |
db484bad | 1812 | #: builtin/branch.c:788 |
774cfe0c TNQ |
1813 | #: builtin/clone.c:558 |
1814 | msgid "HEAD not found below refs/heads!" | |
db484bad | 1815 | msgstr "HEAD không tìm thấy ở dưới refs/heads!" |
774cfe0c | 1816 | |
db484bad TNQ |
1817 | #: builtin/branch.c:808 |
1818 | msgid "--column and --verbose are incompatible" | |
1819 | msgstr "--column và --verbose xung khắc nhau" | |
1820 | ||
1821 | #: builtin/branch.c:857 | |
774cfe0c | 1822 | msgid "-a and -r options to 'git branch' do not make sense with a branch name" |
db484bad | 1823 | msgstr "hai tùy chọn -a và -r áp dụng cho lệnh 'git branch' không hợp lý đối với tên nhánh" |
774cfe0c TNQ |
1824 | |
1825 | #: builtin/bundle.c:47 | |
db484bad | 1826 | #, c-format |
774cfe0c | 1827 | msgid "%s is okay\n" |
db484bad | 1828 | msgstr "'%s' tốt\n" |
774cfe0c TNQ |
1829 | |
1830 | #: builtin/bundle.c:56 | |
774cfe0c | 1831 | msgid "Need a repository to create a bundle." |
db484bad | 1832 | msgstr "Cần một kho chứa để mà tạo một bundle." |
774cfe0c TNQ |
1833 | |
1834 | #: builtin/bundle.c:60 | |
774cfe0c | 1835 | msgid "Need a repository to unbundle." |
db484bad | 1836 | msgstr "Cần một kho chứa để mà bung một bundle." |
774cfe0c TNQ |
1837 | |
1838 | #: builtin/checkout.c:113 | |
1839 | #: builtin/checkout.c:146 | |
db484bad | 1840 | #, c-format |
774cfe0c | 1841 | msgid "path '%s' does not have our version" |
db484bad | 1842 | msgstr "đường dẫn '%s' không có các phiên bản của chúng ta" |
774cfe0c TNQ |
1843 | |
1844 | #: builtin/checkout.c:115 | |
1845 | #: builtin/checkout.c:148 | |
db484bad | 1846 | #, c-format |
774cfe0c | 1847 | msgid "path '%s' does not have their version" |
db484bad | 1848 | msgstr "đường dẫn '%s' không có các phiên bản của chúng" |
774cfe0c TNQ |
1849 | |
1850 | #: builtin/checkout.c:131 | |
1851 | #, c-format | |
1852 | msgid "path '%s' does not have all necessary versions" | |
db484bad | 1853 | msgstr "đường dẫn '%s' không có tất cả các phiên bản cần thiết" |
774cfe0c TNQ |
1854 | |
1855 | #: builtin/checkout.c:175 | |
1856 | #, c-format | |
1857 | msgid "path '%s' does not have necessary versions" | |
db484bad | 1858 | msgstr "đường dẫn '%s' không có các phiên bản cần thiết" |
774cfe0c TNQ |
1859 | |
1860 | #: builtin/checkout.c:192 | |
db484bad | 1861 | #, c-format |
774cfe0c | 1862 | msgid "path '%s': cannot merge" |
db484bad | 1863 | msgstr "đường dẫn '%s': không thể hòa trộn" |
774cfe0c TNQ |
1864 | |
1865 | #: builtin/checkout.c:209 | |
db484bad | 1866 | #, c-format |
774cfe0c | 1867 | msgid "Unable to add merge result for '%s'" |
db484bad | 1868 | msgstr "Không thể thêm kết quả hòa trộn cho '%s'" |
774cfe0c TNQ |
1869 | |
1870 | #: builtin/checkout.c:234 | |
1871 | #: builtin/checkout.c:392 | |
774cfe0c | 1872 | msgid "corrupt index file" |
db484bad | 1873 | msgstr "tập tin ghi bảng mục lục bị hỏng" |
774cfe0c TNQ |
1874 | |
1875 | #: builtin/checkout.c:264 | |
1876 | #: builtin/checkout.c:271 | |
db484bad | 1877 | #, c-format |
774cfe0c | 1878 | msgid "path '%s' is unmerged" |
db484bad | 1879 | msgstr "đường dẫn '%s' không được hòa trộn" |
774cfe0c TNQ |
1880 | |
1881 | #: builtin/checkout.c:302 | |
1882 | #: builtin/checkout.c:498 | |
1883 | #: builtin/clone.c:583 | |
1884 | #: builtin/merge.c:812 | |
1885 | msgid "unable to write new index file" | |
db484bad | 1886 | msgstr "không thể ghi tập tin lưu bảng mục lục mới" |
774cfe0c TNQ |
1887 | |
1888 | #: builtin/checkout.c:319 | |
1889 | #: builtin/diff.c:302 | |
1890 | #: builtin/merge.c:408 | |
774cfe0c | 1891 | msgid "diff_setup_done failed" |
db484bad | 1892 | msgstr "diff_setup_done gặp lỗi" |
774cfe0c TNQ |
1893 | |
1894 | #: builtin/checkout.c:414 | |
1895 | msgid "you need to resolve your current index first" | |
db484bad | 1896 | msgstr "bạn cần phải giải quyết bảng mục lục hiện tại của bạn trước đã!" |
774cfe0c TNQ |
1897 | |
1898 | #: builtin/checkout.c:533 | |
db484bad | 1899 | #, c-format |
774cfe0c | 1900 | msgid "Can not do reflog for '%s'\n" |
db484bad | 1901 | msgstr "Không thể thực hiện reflog cho '%s'\n" |
774cfe0c TNQ |
1902 | |
1903 | #: builtin/checkout.c:566 | |
774cfe0c | 1904 | msgid "HEAD is now at" |
db484bad | 1905 | msgstr "HEAD hiện giờ tại" |
774cfe0c TNQ |
1906 | |
1907 | #: builtin/checkout.c:573 | |
db484bad | 1908 | #, c-format |
774cfe0c | 1909 | msgid "Reset branch '%s'\n" |
db484bad | 1910 | msgstr "Đặt lại nhánh '%s'\n" |
774cfe0c TNQ |
1911 | |
1912 | #: builtin/checkout.c:576 | |
db484bad | 1913 | #, c-format |
774cfe0c | 1914 | msgid "Already on '%s'\n" |
db484bad | 1915 | msgstr "Đã sẵn sàng trên '%s'\n" |
774cfe0c TNQ |
1916 | |
1917 | #: builtin/checkout.c:580 | |
1918 | #, c-format | |
1919 | msgid "Switched to and reset branch '%s'\n" | |
db484bad | 1920 | msgstr "Đã chuyển tới và reset nhánh '%s'\n" |
774cfe0c TNQ |
1921 | |
1922 | #: builtin/checkout.c:582 | |
db484bad | 1923 | #, c-format |
774cfe0c | 1924 | msgid "Switched to a new branch '%s'\n" |
db484bad | 1925 | msgstr "Đã chuyển đến nhánh mới '%s'\n" |
774cfe0c TNQ |
1926 | |
1927 | #: builtin/checkout.c:584 | |
db484bad | 1928 | #, c-format |
774cfe0c | 1929 | msgid "Switched to branch '%s'\n" |
db484bad | 1930 | msgstr "Đã chuyển đến nhánh '%s'\n" |
774cfe0c TNQ |
1931 | |
1932 | #: builtin/checkout.c:640 | |
db484bad | 1933 | #, c-format |
774cfe0c | 1934 | msgid " ... and %d more.\n" |
db484bad | 1935 | msgstr " ... và nhiều hơn %d.\n" |
774cfe0c TNQ |
1936 | |
1937 | #. The singular version | |
1938 | #: builtin/checkout.c:646 | |
1939 | #, c-format | |
1940 | msgid "" | |
1941 | "Warning: you are leaving %d commit behind, not connected to\n" | |
1942 | "any of your branches:\n" | |
1943 | "\n" | |
1944 | "%s\n" | |
1945 | msgid_plural "" | |
1946 | "Warning: you are leaving %d commits behind, not connected to\n" | |
1947 | "any of your branches:\n" | |
1948 | "\n" | |
1949 | "%s\n" | |
1950 | msgstr[0] "" | |
db484bad TNQ |
1951 | "Cảnh báo: bạn đã rời bở %d lần chuyển giao (commit) lại đằng sau, không được kết nối đến\n" |
1952 | "bất kỳ nhánh nào của bạn:\n" | |
1953 | "\n" | |
1954 | "%s\n" | |
774cfe0c | 1955 | msgstr[1] "" |
db484bad TNQ |
1956 | "Cảnh báo: bạn đã rời bở %d lần chuyển giao (commit) lại đằng sau, không được kết nối đến\n" |
1957 | "bất kỳ nhánh nào của bạn:\n" | |
1958 | "\n" | |
1959 | "%s\n" | |
774cfe0c TNQ |
1960 | |
1961 | #: builtin/checkout.c:664 | |
1962 | #, c-format | |
1963 | msgid "" | |
1964 | "If you want to keep them by creating a new branch, this may be a good time\n" | |
1965 | "to do so with:\n" | |
1966 | "\n" | |
1967 | " git branch new_branch_name %s\n" | |
1968 | "\n" | |
1969 | msgstr "" | |
db484bad TNQ |
1970 | "Nếu bạn muốn giữ chúng bằng cách tạo ra một nhánh mới, đây có lẽ là một thời điểm thích hợp\n" |
1971 | "để làm thế bằng lệnh:\n" | |
1972 | "\n" | |
1973 | " git branch tên_nhánh_mới %s\n" | |
1974 | "\n" | |
774cfe0c | 1975 | |
db484bad | 1976 | #: builtin/checkout.c:694 |
774cfe0c | 1977 | msgid "internal error in revision walk" |
db484bad | 1978 | msgstr "lỗi nội bộ trong khi di chuyển qua các điểm xét lại" |
774cfe0c | 1979 | |
db484bad | 1980 | #: builtin/checkout.c:698 |
774cfe0c | 1981 | msgid "Previous HEAD position was" |
db484bad | 1982 | msgstr "Vị trí kế trước của HEAD là" |
774cfe0c | 1983 | |
db484bad | 1984 | #: builtin/checkout.c:724 |
774cfe0c | 1985 | msgid "You are on a branch yet to be born" |
db484bad | 1986 | msgstr "Bạn tại nhánh mà nó chưa hề được sinh ra" |
774cfe0c TNQ |
1987 | |
1988 | #. case (1) | |
db484bad TNQ |
1989 | #: builtin/checkout.c:855 |
1990 | #, c-format | |
774cfe0c | 1991 | msgid "invalid reference: %s" |
db484bad | 1992 | msgstr "tham chiếu sai: %s" |
774cfe0c TNQ |
1993 | |
1994 | #. case (1): want a tree | |
db484bad TNQ |
1995 | #: builtin/checkout.c:894 |
1996 | #, c-format | |
774cfe0c | 1997 | msgid "reference is not a tree: %s" |
db484bad | 1998 | msgstr "tham chiếu không phải là cây:%s" |
774cfe0c | 1999 | |
db484bad | 2000 | #: builtin/checkout.c:974 |
774cfe0c | 2001 | msgid "-B cannot be used with -b" |
db484bad | 2002 | msgstr "-B không thể được sử dụng với -b" |
774cfe0c | 2003 | |
db484bad | 2004 | #: builtin/checkout.c:983 |
774cfe0c | 2005 | msgid "--patch is incompatible with all other options" |
db484bad | 2006 | msgstr "--patch xung khắc với tất cả các tùy chọn khác" |
774cfe0c | 2007 | |
db484bad | 2008 | #: builtin/checkout.c:986 |
774cfe0c | 2009 | msgid "--detach cannot be used with -b/-B/--orphan" |
db484bad | 2010 | msgstr "--detach không thể được sử dụng với -b/-B/--orphan" |
774cfe0c | 2011 | |
db484bad | 2012 | #: builtin/checkout.c:988 |
774cfe0c | 2013 | msgid "--detach cannot be used with -t" |
db484bad | 2014 | msgstr "--detach không thể được sử dụng với tùy chọn -t" |
774cfe0c | 2015 | |
db484bad | 2016 | #: builtin/checkout.c:994 |
774cfe0c | 2017 | msgid "--track needs a branch name" |
db484bad | 2018 | msgstr "--track cần tên một nhánh" |
774cfe0c | 2019 | |
db484bad | 2020 | #: builtin/checkout.c:1001 |
774cfe0c | 2021 | msgid "Missing branch name; try -b" |
db484bad | 2022 | msgstr "Thiếu tên nhánh; hãy thử -b" |
774cfe0c | 2023 | |
db484bad | 2024 | #: builtin/checkout.c:1007 |
774cfe0c | 2025 | msgid "--orphan and -b|-B are mutually exclusive" |
db484bad | 2026 | msgstr "Tùy chọn --orphan và -b|-B loại từ lẫn nhau" |
774cfe0c | 2027 | |
db484bad | 2028 | #: builtin/checkout.c:1009 |
774cfe0c | 2029 | msgid "--orphan cannot be used with -t" |
db484bad | 2030 | msgstr "--orphan không thể được sử dụng với tùy chọn -t" |
774cfe0c | 2031 | |
db484bad | 2032 | #: builtin/checkout.c:1019 |
774cfe0c | 2033 | msgid "git checkout: -f and -m are incompatible" |
db484bad | 2034 | msgstr "git checkout: -f và -m xung khắc nhau" |
774cfe0c | 2035 | |
db484bad | 2036 | #: builtin/checkout.c:1053 |
774cfe0c | 2037 | msgid "invalid path specification" |
db484bad | 2038 | msgstr "đường dẫn đã cho không hợp lệ" |
774cfe0c | 2039 | |
db484bad | 2040 | #: builtin/checkout.c:1061 |
774cfe0c TNQ |
2041 | #, c-format |
2042 | msgid "" | |
2043 | "git checkout: updating paths is incompatible with switching branches.\n" | |
2044 | "Did you intend to checkout '%s' which can not be resolved as commit?" | |
2045 | msgstr "" | |
db484bad TNQ |
2046 | "git checkout: việc cập nhật các đường dẫn là xung khắc với việc chuyển đổi các nhánh..\n" |
2047 | "Bạn đã có ý định checkout '%s' cái mà không thể được phân giải như là lần chuyển giao (commit)?" | |
774cfe0c | 2048 | |
db484bad | 2049 | #: builtin/checkout.c:1063 |
774cfe0c | 2050 | msgid "git checkout: updating paths is incompatible with switching branches." |
db484bad | 2051 | msgstr "git checkout: việc cập nhật các đường dẫn là xung khắc với việc chuyển đổi các nhánh." |
774cfe0c | 2052 | |
db484bad | 2053 | #: builtin/checkout.c:1068 |
774cfe0c | 2054 | msgid "git checkout: --detach does not take a path argument" |
db484bad | 2055 | msgstr "git checkout: --detach không nhận một đối số đường dẫn" |
774cfe0c | 2056 | |
db484bad | 2057 | #: builtin/checkout.c:1071 |
774cfe0c TNQ |
2058 | msgid "" |
2059 | "git checkout: --ours/--theirs, --force and --merge are incompatible when\n" | |
2060 | "checking out of the index." | |
2061 | msgstr "" | |
db484bad TNQ |
2062 | "git checkout: --ours/--theirs, --force và --merge là xung khắc với nhau khi\n" |
2063 | "checkout." | |
774cfe0c | 2064 | |
db484bad | 2065 | #: builtin/checkout.c:1090 |
774cfe0c | 2066 | msgid "Cannot switch branch to a non-commit." |
db484bad | 2067 | msgstr "Không thể chuyển đến một non-commit." |
774cfe0c | 2068 | |
db484bad | 2069 | #: builtin/checkout.c:1093 |
774cfe0c | 2070 | msgid "--ours/--theirs is incompatible with switching branches." |
db484bad | 2071 | msgstr "--ours/--theirs là xung khắc nhau khi chuyển đổi các nhánh." |
774cfe0c TNQ |
2072 | |
2073 | #: builtin/clean.c:78 | |
774cfe0c | 2074 | msgid "-x and -X cannot be used together" |
db484bad | 2075 | msgstr "-x và -X không thể dùng cùng một lúc với nhau" |
774cfe0c TNQ |
2076 | |
2077 | #: builtin/clean.c:82 | |
2078 | msgid "clean.requireForce set to true and neither -n nor -f given; refusing to clean" | |
db484bad | 2079 | msgstr "clean.requireForce được đặt thành true và không đưa ra tùy chọn -n mà cũng không -f; từ chối lệnh dọn dẹp (clean)" |
774cfe0c TNQ |
2080 | |
2081 | #: builtin/clean.c:85 | |
2082 | msgid "clean.requireForce defaults to true and neither -n nor -f given; refusing to clean" | |
db484bad | 2083 | msgstr "clean.requireForce mặc định được đặt thành true và không đưa ra tùy chọn -n mà cũng không -f; từ chối lệnh dọn dẹp (clean)" |
774cfe0c TNQ |
2084 | |
2085 | #: builtin/clean.c:155 | |
2086 | #: builtin/clean.c:176 | |
db484bad | 2087 | #, c-format |
774cfe0c | 2088 | msgid "Would remove %s\n" |
db484bad | 2089 | msgstr "Có thể gỡ bỏ %s\n" |
774cfe0c TNQ |
2090 | |
2091 | #: builtin/clean.c:159 | |
2092 | #: builtin/clean.c:179 | |
db484bad | 2093 | #, c-format |
774cfe0c TNQ |
2094 | msgid "Removing %s\n" |
2095 | msgstr "Đang gỡ bỏ %s\n" | |
2096 | ||
2097 | #: builtin/clean.c:162 | |
2098 | #: builtin/clean.c:182 | |
db484bad | 2099 | #, c-format |
774cfe0c | 2100 | msgid "failed to remove %s" |
db484bad | 2101 | msgstr "gặp lỗi khi gỡ bỏ %s" |
774cfe0c TNQ |
2102 | |
2103 | #: builtin/clean.c:166 | |
db484bad | 2104 | #, c-format |
774cfe0c | 2105 | msgid "Would not remove %s\n" |
db484bad | 2106 | msgstr "Không thể gỡ bỏ %s\n" |
774cfe0c TNQ |
2107 | |
2108 | #: builtin/clean.c:168 | |
db484bad | 2109 | #, c-format |
774cfe0c | 2110 | msgid "Not removing %s\n" |
db484bad | 2111 | msgstr "Không xóa %s\n" |
774cfe0c TNQ |
2112 | |
2113 | #: builtin/clone.c:243 | |
2114 | #, c-format | |
2115 | msgid "reference repository '%s' is not a local directory." | |
db484bad | 2116 | msgstr "kho tham chiếu '%s' không phải là một thư mục nội bộ." |
774cfe0c TNQ |
2117 | |
2118 | #: builtin/clone.c:302 | |
db484bad | 2119 | #, c-format |
774cfe0c | 2120 | msgid "failed to open '%s'" |
db484bad | 2121 | msgstr "gặp lỗi khi mở '%s'" |
774cfe0c TNQ |
2122 | |
2123 | #: builtin/clone.c:306 | |
db484bad | 2124 | #, c-format |
774cfe0c | 2125 | msgid "failed to create directory '%s'" |
db484bad | 2126 | msgstr "tạo thư mục \"%s\" gặp lỗi" |
774cfe0c TNQ |
2127 | |
2128 | #: builtin/clone.c:308 | |
2129 | #: builtin/diff.c:75 | |
db484bad | 2130 | #, c-format |
774cfe0c | 2131 | msgid "failed to stat '%s'" |
db484bad | 2132 | msgstr "gặp lỗi stat (lấy trạng thái về) '%s'" |
774cfe0c TNQ |
2133 | |
2134 | #: builtin/clone.c:310 | |
db484bad | 2135 | #, c-format |
774cfe0c TNQ |
2136 | msgid "%s exists and is not a directory" |
2137 | msgstr "%s tồn tại nhưng không phải là một thư mục" | |
2138 | ||
2139 | #: builtin/clone.c:324 | |
2140 | #, c-format | |
2141 | msgid "failed to stat %s\n" | |
2142 | msgstr "lỗi stat (lấy trạng thái về) %s\n" | |
2143 | ||
2144 | #: builtin/clone.c:341 | |
db484bad | 2145 | #, c-format |
774cfe0c | 2146 | msgid "failed to unlink '%s'" |
db484bad | 2147 | msgstr "bỏ liên kết (unlink) %s không thành công" |
774cfe0c TNQ |
2148 | |
2149 | #: builtin/clone.c:346 | |
db484bad | 2150 | #, c-format |
774cfe0c | 2151 | msgid "failed to create link '%s'" |
db484bad | 2152 | msgstr "tạo được liên kết mềm tới %s gặp lỗi" |
774cfe0c TNQ |
2153 | |
2154 | #: builtin/clone.c:350 | |
db484bad | 2155 | #, c-format |
774cfe0c | 2156 | msgid "failed to copy file to '%s'" |
db484bad | 2157 | msgstr "sao chép tệp tin tới '%s' gặp lỗi" |
774cfe0c TNQ |
2158 | |
2159 | #: builtin/clone.c:373 | |
2160 | #, c-format | |
2161 | msgid "done.\n" | |
2162 | msgstr "hoàn tất.\n" | |
2163 | ||
2164 | #: builtin/clone.c:440 | |
2165 | #, c-format | |
2166 | msgid "Could not find remote branch %s to clone." | |
db484bad | 2167 | msgstr "Không tìm thấy nhánh máy chủ %s để nhân bản (clone)." |
774cfe0c TNQ |
2168 | |
2169 | #: builtin/clone.c:549 | |
2170 | msgid "remote HEAD refers to nonexistent ref, unable to checkout.\n" | |
db484bad | 2171 | msgstr "refers HEAD máy chủ chỉ đến ref không tồn tại, không thể checkout.\n" |
774cfe0c TNQ |
2172 | |
2173 | #: builtin/clone.c:639 | |
2174 | msgid "Too many arguments." | |
2175 | msgstr "Có quá nhiều đối số." | |
2176 | ||
2177 | #: builtin/clone.c:643 | |
2178 | msgid "You must specify a repository to clone." | |
db484bad | 2179 | msgstr "Bạn phải chỉ định một kho để mà nhân bản (clone)." |
774cfe0c TNQ |
2180 | |
2181 | #: builtin/clone.c:654 | |
2182 | #, c-format | |
2183 | msgid "--bare and --origin %s options are incompatible." | |
db484bad | 2184 | msgstr "tùy chọn --bare và --origin %s xung khắc nhau." |
774cfe0c TNQ |
2185 | |
2186 | #: builtin/clone.c:668 | |
db484bad | 2187 | #, c-format |
774cfe0c | 2188 | msgid "repository '%s' does not exist" |
db484bad | 2189 | msgstr "kho chứa '%s' chưa tồn tại" |
774cfe0c TNQ |
2190 | |
2191 | #: builtin/clone.c:673 | |
2192 | msgid "--depth is ignored in local clones; use file:// instead." | |
db484bad | 2193 | msgstr "--depth bị lờ đi khi nhân bản nội bộ; hãy sử dụng file:// để thay thế." |
774cfe0c TNQ |
2194 | |
2195 | #: builtin/clone.c:683 | |
2196 | #, c-format | |
2197 | msgid "destination path '%s' already exists and is not an empty directory." | |
db484bad | 2198 | msgstr "đường dẫn đích '%s' đã có từ trước và không phải là một thư mục rỗng." |
774cfe0c TNQ |
2199 | |
2200 | #: builtin/clone.c:693 | |
db484bad | 2201 | #, c-format |
774cfe0c | 2202 | msgid "working tree '%s' already exists." |
db484bad | 2203 | msgstr "cây làm việc '%s' đã sẵn tồn tại rồi." |
774cfe0c TNQ |
2204 | |
2205 | #: builtin/clone.c:706 | |
2206 | #: builtin/clone.c:720 | |
db484bad | 2207 | #, c-format |
774cfe0c | 2208 | msgid "could not create leading directories of '%s'" |
db484bad | 2209 | msgstr "không thể tạo các thư mục dẫn đầu của '%s'" |
774cfe0c TNQ |
2210 | |
2211 | #: builtin/clone.c:709 | |
2212 | #, c-format | |
2213 | msgid "could not create work tree dir '%s'." | |
db484bad | 2214 | msgstr "không thể tạo cây thư mục làm việc dir '%s'." |
774cfe0c TNQ |
2215 | |
2216 | #: builtin/clone.c:728 | |
2217 | #, c-format | |
2218 | msgid "Cloning into bare repository '%s'...\n" | |
db484bad | 2219 | msgstr "Đang nhân bản thành kho chứa bare '%s'...\n" |
774cfe0c TNQ |
2220 | |
2221 | #: builtin/clone.c:730 | |
db484bad | 2222 | #, c-format |
774cfe0c | 2223 | msgid "Cloning into '%s'...\n" |
db484bad | 2224 | msgstr "Đang nhân bản thành '%s'...\n" |
774cfe0c TNQ |
2225 | |
2226 | #: builtin/clone.c:786 | |
db484bad | 2227 | #, c-format |
774cfe0c | 2228 | msgid "Don't know how to clone %s" |
db484bad | 2229 | msgstr "Không biết làm cách nào để nhân bản (clone) %s" |
774cfe0c TNQ |
2230 | |
2231 | #: builtin/clone.c:835 | |
2232 | #, c-format | |
2233 | msgid "Remote branch %s not found in upstream %s" | |
db484bad | 2234 | msgstr "Nhánh máy chủ %s không tìm thấy trong dòng ngược (upstream) %s" |
774cfe0c TNQ |
2235 | |
2236 | #: builtin/clone.c:842 | |
2237 | msgid "You appear to have cloned an empty repository." | |
db484bad | 2238 | msgstr "Bạn hình như là đã nhân bản một kho trống rỗng." |
774cfe0c | 2239 | |
db484bad TNQ |
2240 | #: builtin/column.c:51 |
2241 | msgid "--command must be the first argument" | |
2242 | msgstr "--command phải là đối số đầu tiên" | |
2243 | ||
2244 | #: builtin/commit.c:43 | |
774cfe0c TNQ |
2245 | msgid "" |
2246 | "Your name and email address were configured automatically based\n" | |
2247 | "on your username and hostname. Please check that they are accurate.\n" | |
2248 | "You can suppress this message by setting them explicitly:\n" | |
2249 | "\n" | |
2250 | " git config --global user.name \"Your Name\"\n" | |
2251 | " git config --global user.email you@example.com\n" | |
2252 | "\n" | |
2253 | "After doing this, you may fix the identity used for this commit with:\n" | |
2254 | "\n" | |
2255 | " git commit --amend --reset-author\n" | |
2256 | msgstr "" | |
db484bad TNQ |
2257 | "Tên và địa chỉ thư điện tử của bạn được cấu hình một cách tự động trên cơ sở\n" |
2258 | "tài khoản và địa chỉ máy chủ của bạn. Xin hãy kiểm tra xem chúng có chính xác không.\n" | |
2259 | "Bạn có thể chặn những thông báo kiểu này bằng cách cài đặt các thông tin trên một cách rõ ràng:\n" | |
2260 | "\n" | |
2261 | " git config --global user.name \"Tên của bạn\"\n" | |
2262 | " git config --global user.email you@example.com\n" | |
2263 | "\n" | |
2264 | "Sau khi thực hiện xong, bạn có thể sửa chữa định danh được sử dụng cho lần chuyển giao (commit) này với lệnh:\n" | |
2265 | "\n" | |
2266 | " git commit --amend --reset-author\n" | |
774cfe0c | 2267 | |
db484bad | 2268 | #: builtin/commit.c:55 |
774cfe0c TNQ |
2269 | msgid "" |
2270 | "You asked to amend the most recent commit, but doing so would make\n" | |
2271 | "it empty. You can repeat your command with --allow-empty, or you can\n" | |
2272 | "remove the commit entirely with \"git reset HEAD^\".\n" | |
2273 | msgstr "" | |
db484bad TNQ |
2274 | "Bạn đã yêu cầu amend (tu bổ) phần lớn các lần chuyển giao (commit) gần đây, nhưng làm như thế\n" |
2275 | "có thể làm cho nó trở nên trống rỗng. Bạn có thể lặp lại lệnh của mình bằng --allow-empty,\n" | |
2276 | "hoặc là bạn gỡ bỏ các lần chuyển giao một cách hoàn toàn bằng lệnh:\n" | |
2277 | "\"git reset HEAD^\".\n" | |
774cfe0c | 2278 | |
db484bad | 2279 | #: builtin/commit.c:60 |
774cfe0c TNQ |
2280 | msgid "" |
2281 | "The previous cherry-pick is now empty, possibly due to conflict resolution.\n" | |
2282 | "If you wish to commit it anyway, use:\n" | |
2283 | "\n" | |
2284 | " git commit --allow-empty\n" | |
2285 | "\n" | |
2286 | "Otherwise, please use 'git reset'\n" | |
2287 | msgstr "" | |
db484bad TNQ |
2288 | "Lần cherry-pick trước hiện nay trống rỗng, có lẽ là bởi vì sự phân giải xung đột.\n" |
2289 | "Nếu bạn muốn chuyển giao nó cho dù thế nào đi nữa, sử dụng:\n" | |
2290 | "\n" | |
2291 | " git commit --allow-empty\n" | |
2292 | "\n" | |
2293 | "Nếu không, hãy thử sử dụng 'git reset'\n" | |
774cfe0c | 2294 | |
db484bad | 2295 | #: builtin/commit.c:253 |
774cfe0c | 2296 | msgid "failed to unpack HEAD tree object" |
db484bad | 2297 | msgstr "gặp lỗi khi tháo dỡ HEAD đối tượng cây" |
774cfe0c | 2298 | |
db484bad | 2299 | #: builtin/commit.c:295 |
774cfe0c | 2300 | msgid "unable to create temporary index" |
db484bad | 2301 | msgstr "không thể tạo bảng mục lục tạm thời" |
774cfe0c | 2302 | |
db484bad | 2303 | #: builtin/commit.c:301 |
774cfe0c | 2304 | msgid "interactive add failed" |
db484bad | 2305 | msgstr "việc thêm tương tác gặp lỗi" |
774cfe0c | 2306 | |
db484bad TNQ |
2307 | #: builtin/commit.c:334 |
2308 | #: builtin/commit.c:355 | |
2309 | #: builtin/commit.c:405 | |
774cfe0c | 2310 | msgid "unable to write new_index file" |
db484bad | 2311 | msgstr "không thể ghi tập tin lưu bảng mục lục mới (new_index)" |
774cfe0c | 2312 | |
db484bad | 2313 | #: builtin/commit.c:386 |
774cfe0c | 2314 | msgid "cannot do a partial commit during a merge." |
db484bad | 2315 | msgstr "không thể thực hiện việc chuyển giao (commit) cục bộ trong khi đang được hòa trộn." |
774cfe0c | 2316 | |
db484bad | 2317 | #: builtin/commit.c:388 |
774cfe0c | 2318 | msgid "cannot do a partial commit during a cherry-pick." |
db484bad | 2319 | msgstr "không thể thực hiện việc chuyển giao (commit) bộ phận trong khi đang cherry-pick." |
774cfe0c | 2320 | |
db484bad | 2321 | #: builtin/commit.c:398 |
774cfe0c | 2322 | msgid "cannot read the index" |
db484bad | 2323 | msgstr "không đọc được bảng mục lục" |
774cfe0c | 2324 | |
db484bad | 2325 | #: builtin/commit.c:418 |
774cfe0c | 2326 | msgid "unable to write temporary index file" |
db484bad | 2327 | msgstr "không thể ghi tập tin lưu bảng mục lục tạm thời" |
774cfe0c | 2328 | |
db484bad TNQ |
2329 | #: builtin/commit.c:493 |
2330 | #: builtin/commit.c:499 | |
2331 | #, c-format | |
774cfe0c | 2332 | msgid "invalid commit: %s" |
db484bad | 2333 | msgstr "lần chuyển giao (commit) không hợp lệ: %s" |
774cfe0c | 2334 | |
db484bad | 2335 | #: builtin/commit.c:522 |
774cfe0c | 2336 | msgid "malformed --author parameter" |
db484bad | 2337 | msgstr "đối số --author bị dị hình" |
774cfe0c | 2338 | |
9e383e88 | 2339 | #: builtin/commit.c:582 |
db484bad | 2340 | #, c-format |
774cfe0c | 2341 | msgid "Malformed ident string: '%s'" |
db484bad | 2342 | msgstr "Chuỗi thụt lề đầu dòng dị hình: '%s'" |
774cfe0c | 2343 | |
9e383e88 TNQ |
2344 | #: builtin/commit.c:620 |
2345 | #: builtin/commit.c:653 | |
2346 | #: builtin/commit.c:967 | |
db484bad | 2347 | #, c-format |
774cfe0c | 2348 | msgid "could not lookup commit %s" |
db484bad | 2349 | msgstr "không thể tìm kiếm commit (lần chuyển giao) %s" |
774cfe0c | 2350 | |
9e383e88 | 2351 | #: builtin/commit.c:632 |
774cfe0c TNQ |
2352 | #: builtin/shortlog.c:296 |
2353 | #, c-format | |
2354 | msgid "(reading log message from standard input)\n" | |
db484bad | 2355 | msgstr "(đang đọc thông điệp nhật ký từ đầu vào tiêu chuẩn)\n" |
774cfe0c | 2356 | |
9e383e88 | 2357 | #: builtin/commit.c:634 |
774cfe0c | 2358 | msgid "could not read log from standard input" |
db484bad | 2359 | msgstr "không thể đọc nhật ký từ đầu vào tiêu chuẩn" |
774cfe0c | 2360 | |
9e383e88 | 2361 | #: builtin/commit.c:638 |
db484bad | 2362 | #, c-format |
774cfe0c | 2363 | msgid "could not read log file '%s'" |
db484bad | 2364 | msgstr "không đọc được tệp nhật ký '%s'" |
774cfe0c | 2365 | |
9e383e88 | 2366 | #: builtin/commit.c:644 |
774cfe0c | 2367 | msgid "commit has empty message" |
db484bad | 2368 | msgstr "lần chuyển giao (commit) có ghi chú trống rỗng" |
774cfe0c | 2369 | |
9e383e88 | 2370 | #: builtin/commit.c:660 |
774cfe0c | 2371 | msgid "could not read MERGE_MSG" |
db484bad | 2372 | msgstr "không thể đọc MERGE_MSG" |
774cfe0c | 2373 | |
9e383e88 | 2374 | #: builtin/commit.c:664 |
774cfe0c | 2375 | msgid "could not read SQUASH_MSG" |
db484bad | 2376 | msgstr "không thể đọc SQUASH_MSG" |
774cfe0c | 2377 | |
9e383e88 | 2378 | #: builtin/commit.c:668 |
774cfe0c TNQ |
2379 | #, c-format |
2380 | msgid "could not read '%s'" | |
2381 | msgstr "Không thể đọc '%s'." | |
2382 | ||
9e383e88 | 2383 | #: builtin/commit.c:720 |
774cfe0c | 2384 | msgid "could not write commit template" |
db484bad | 2385 | msgstr "không thể ghi mẫu commit" |
774cfe0c | 2386 | |
9e383e88 | 2387 | #: builtin/commit.c:731 |
774cfe0c TNQ |
2388 | #, c-format |
2389 | msgid "" | |
2390 | "\n" | |
2391 | "It looks like you may be committing a merge.\n" | |
2392 | "If this is not correct, please remove the file\n" | |
2393 | "\t%s\n" | |
2394 | "and try again.\n" | |
2395 | msgstr "" | |
db484bad TNQ |
2396 | "\n" |
2397 | "Nó trông giống với việc bạn đang chuyển giao một lần hòa trộn.\n" | |
2398 | "Nếu không phải vậy, xin hãy gỡ bỏ tập tin\n" | |
2399 | "\t%s\n" | |
2400 | "và thử lại.\n" | |
774cfe0c | 2401 | |
9e383e88 | 2402 | #: builtin/commit.c:736 |
774cfe0c TNQ |
2403 | #, c-format |
2404 | msgid "" | |
2405 | "\n" | |
2406 | "It looks like you may be committing a cherry-pick.\n" | |
2407 | "If this is not correct, please remove the file\n" | |
2408 | "\t%s\n" | |
2409 | "and try again.\n" | |
2410 | msgstr "" | |
db484bad TNQ |
2411 | "\n" |
2412 | "Nó trông giống với việc bạn đang chuyển giao một lần cherry-pick.\n" | |
2413 | "Nếu không phải vậy, xin hãy gỡ bỏ tập tin\n" | |
2414 | "\t%s\n" | |
2415 | "và thử lại.\n" | |
774cfe0c | 2416 | |
9e383e88 | 2417 | #: builtin/commit.c:748 |
774cfe0c TNQ |
2418 | msgid "" |
2419 | "Please enter the commit message for your changes. Lines starting\n" | |
2420 | "with '#' will be ignored, and an empty message aborts the commit.\n" | |
2421 | msgstr "" | |
db484bad TNQ |
2422 | "Hãy nhập vào các thông tin để giải thích các thay đổi của bạn. Những dòng được\n" |
2423 | "bắt đầu bằng '#' sẽ được bỏ qua, phần chú thích này nếu rỗng sẽ làm hủy bỏ lần chuyển giao (commit).\n" | |
774cfe0c | 2424 | |
9e383e88 | 2425 | #: builtin/commit.c:753 |
774cfe0c TNQ |
2426 | msgid "" |
2427 | "Please enter the commit message for your changes. Lines starting\n" | |
2428 | "with '#' will be kept; you may remove them yourself if you want to.\n" | |
2429 | "An empty message aborts the commit.\n" | |
2430 | msgstr "" | |
db484bad TNQ |
2431 | "Hãy nhập vào các thông tin để giải thích các thay đổi của bạn.Những dòng được\n" |
2432 | "bắt đầu bằng '#' sẽ được bỏ qua; bạn có thể xóa chúng đi nếu muốn.\n" | |
2433 | "Phần chú thích này nếu rỗng sẽ làm hủy bỏ lần chuyển giao (commit).\n" | |
774cfe0c | 2434 | |
9e383e88 | 2435 | #: builtin/commit.c:766 |
774cfe0c TNQ |
2436 | #, c-format |
2437 | msgid "%sAuthor: %s" | |
2438 | msgstr "%sTác giả: %s" | |
2439 | ||
9e383e88 | 2440 | #: builtin/commit.c:773 |
774cfe0c TNQ |
2441 | #, c-format |
2442 | msgid "%sCommitter: %s" | |
db484bad | 2443 | msgstr "%sNgười chuyển giao (commit): %s" |
774cfe0c | 2444 | |
9e383e88 | 2445 | #: builtin/commit.c:793 |
774cfe0c | 2446 | msgid "Cannot read index" |
db484bad | 2447 | msgstr "không đọc được bảng mục lục" |
774cfe0c | 2448 | |
9e383e88 | 2449 | #: builtin/commit.c:830 |
774cfe0c | 2450 | msgid "Error building trees" |
db484bad | 2451 | msgstr "Gặp lỗi khi xây dựng cây" |
774cfe0c | 2452 | |
9e383e88 | 2453 | #: builtin/commit.c:845 |
db484bad | 2454 | #: builtin/tag.c:361 |
774cfe0c TNQ |
2455 | #, c-format |
2456 | msgid "Please supply the message using either -m or -F option.\n" | |
db484bad | 2457 | msgstr "Xin hãy áp dụng thông điệp sử dụng hoặc là tùy chọn -m hoặc là -F.\n" |
774cfe0c | 2458 | |
9e383e88 | 2459 | #: builtin/commit.c:942 |
db484bad | 2460 | #, c-format |
774cfe0c | 2461 | msgid "No existing author found with '%s'" |
db484bad | 2462 | msgstr "Không tìm thấy tác giả đã sẵn có với '%s'" |
774cfe0c | 2463 | |
9e383e88 TNQ |
2464 | #: builtin/commit.c:957 |
2465 | #: builtin/commit.c:1157 | |
db484bad | 2466 | #, c-format |
774cfe0c | 2467 | msgid "Invalid untracked files mode '%s'" |
db484bad | 2468 | msgstr "Chế độ cho các tập tin không bị theo vết không hợp lệ '%s'" |
774cfe0c | 2469 | |
9e383e88 | 2470 | #: builtin/commit.c:997 |
774cfe0c | 2471 | msgid "Using both --reset-author and --author does not make sense" |
db484bad | 2472 | msgstr "Sử dụng cả hai tùy chọn --reset-author và --author không hợp lý" |
774cfe0c | 2473 | |
9e383e88 | 2474 | #: builtin/commit.c:1008 |
774cfe0c | 2475 | msgid "You have nothing to amend." |
db484bad | 2476 | msgstr "Không có gì để amend (tu bổ) cả." |
774cfe0c | 2477 | |
9e383e88 | 2478 | #: builtin/commit.c:1011 |
774cfe0c | 2479 | msgid "You are in the middle of a merge -- cannot amend." |
db484bad | 2480 | msgstr "Bạn đang ở giữa của quá trình hòa trộn -- không thể thực hiện amend (tu bổ)." |
774cfe0c | 2481 | |
9e383e88 | 2482 | #: builtin/commit.c:1013 |
774cfe0c | 2483 | msgid "You are in the middle of a cherry-pick -- cannot amend." |
db484bad | 2484 | msgstr "Bạn đang ở giữa của quá trình cherry-pick -- không thể thực hiện amend (tu bổ)." |
774cfe0c | 2485 | |
9e383e88 | 2486 | #: builtin/commit.c:1016 |
774cfe0c | 2487 | msgid "Options --squash and --fixup cannot be used together" |
db484bad | 2488 | msgstr "Các tùy chọn --squash và --fixup không thể sử dụng cùng với nhau" |
774cfe0c | 2489 | |
9e383e88 | 2490 | #: builtin/commit.c:1026 |
774cfe0c | 2491 | msgid "Only one of -c/-C/-F/--fixup can be used." |
db484bad | 2492 | msgstr "Chỉ một tùy chọn trong số -c/-C/-F/--fixup được sử dụng" |
774cfe0c | 2493 | |
9e383e88 | 2494 | #: builtin/commit.c:1028 |
774cfe0c | 2495 | msgid "Option -m cannot be combined with -c/-C/-F/--fixup." |
db484bad | 2496 | msgstr "Tùy chọn -m không thể được tổ hợp cùng với -c/-C/-F/--fixup." |
774cfe0c | 2497 | |
9e383e88 | 2498 | #: builtin/commit.c:1036 |
774cfe0c | 2499 | msgid "--reset-author can be used only with -C, -c or --amend." |
db484bad | 2500 | msgstr "--reset-author chỉ có thể được sử dụng với tùy chọn -C, -c hay --amend." |
774cfe0c | 2501 | |
9e383e88 | 2502 | #: builtin/commit.c:1053 |
774cfe0c | 2503 | msgid "Only one of --include/--only/--all/--interactive/--patch can be used." |
db484bad | 2504 | msgstr "Chỉ một trong các tùy chọn --include/--only/--all/--interactive/--patch được sử dụng." |
774cfe0c | 2505 | |
9e383e88 | 2506 | #: builtin/commit.c:1055 |
774cfe0c | 2507 | msgid "No paths with --include/--only does not make sense." |
db484bad | 2508 | msgstr "Không đường dẫn với các tùy chọn --include/--only không hợp lý." |
774cfe0c | 2509 | |
9e383e88 | 2510 | #: builtin/commit.c:1057 |
774cfe0c | 2511 | msgid "Clever... amending the last one with dirty index." |
db484bad | 2512 | msgstr "Giỏi... đang tu bổ cái cuối với bảng mục lục phi nghĩa." |
774cfe0c | 2513 | |
9e383e88 | 2514 | #: builtin/commit.c:1059 |
774cfe0c | 2515 | msgid "Explicit paths specified without -i nor -o; assuming --only paths..." |
db484bad | 2516 | msgstr "Những đường dẫn rõ ràng được chỉ ra không có tùy chọn -i cũng không -o; đang giả định --only những-đường-dẫn..." |
774cfe0c | 2517 | |
9e383e88 | 2518 | #: builtin/commit.c:1069 |
db484bad TNQ |
2519 | #: builtin/tag.c:577 |
2520 | #, c-format | |
774cfe0c | 2521 | msgid "Invalid cleanup mode %s" |
db484bad | 2522 | msgstr "Chế độ dọn dẹp không hợp lệ %s" |
774cfe0c | 2523 | |
9e383e88 | 2524 | #: builtin/commit.c:1074 |
774cfe0c | 2525 | msgid "Paths with -a does not make sense." |
db484bad | 2526 | msgstr "Các đường dẫn với tùy chọn -a không hợp lý." |
774cfe0c | 2527 | |
9e383e88 | 2528 | #: builtin/commit.c:1257 |
774cfe0c | 2529 | msgid "couldn't look up newly created commit" |
db484bad | 2530 | msgstr "không thể tìm thấy lần chuyển giao (commit) mới hơn đã được tạo" |
774cfe0c | 2531 | |
9e383e88 | 2532 | #: builtin/commit.c:1259 |
774cfe0c | 2533 | msgid "could not parse newly created commit" |
db484bad | 2534 | msgstr "không thể phân tích cú pháp của đối tượng chuyển giao mới hơn đã được tạo" |
774cfe0c | 2535 | |
9e383e88 | 2536 | #: builtin/commit.c:1300 |
774cfe0c | 2537 | msgid "detached HEAD" |
db484bad | 2538 | msgstr "đã rời khỏi HEAD" |
774cfe0c | 2539 | |
9e383e88 | 2540 | #: builtin/commit.c:1302 |
774cfe0c | 2541 | msgid " (root-commit)" |
db484bad | 2542 | msgstr " (root-commit)" |
774cfe0c | 2543 | |
9e383e88 | 2544 | #: builtin/commit.c:1446 |
774cfe0c | 2545 | msgid "could not parse HEAD commit" |
db484bad | 2546 | msgstr "không thể phân tích commit (lần chuyển giao) HEAD" |
774cfe0c | 2547 | |
9e383e88 | 2548 | #: builtin/commit.c:1484 |
774cfe0c | 2549 | #: builtin/merge.c:509 |
db484bad | 2550 | #, c-format |
774cfe0c | 2551 | msgid "could not open '%s' for reading" |
db484bad | 2552 | msgstr "không thể mở %s' để đọc" |
774cfe0c | 2553 | |
9e383e88 | 2554 | #: builtin/commit.c:1491 |
db484bad | 2555 | #, c-format |
774cfe0c | 2556 | msgid "Corrupt MERGE_HEAD file (%s)" |
db484bad | 2557 | msgstr "Tập tin MERGE_HEAD sai hỏng (%s)" |
774cfe0c | 2558 | |
9e383e88 | 2559 | #: builtin/commit.c:1498 |
774cfe0c | 2560 | msgid "could not read MERGE_MODE" |
db484bad | 2561 | msgstr "không thể đọc MERGE_MODE" |
774cfe0c | 2562 | |
9e383e88 | 2563 | #: builtin/commit.c:1517 |
db484bad | 2564 | #, c-format |
774cfe0c | 2565 | msgid "could not read commit message: %s" |
db484bad | 2566 | msgstr "không thể đọc thông điệp (message) commit (lần chuyển giao): %s" |
774cfe0c | 2567 | |
9e383e88 | 2568 | #: builtin/commit.c:1531 |
774cfe0c TNQ |
2569 | #, c-format |
2570 | msgid "Aborting commit; you did not edit the message.\n" | |
db484bad | 2571 | msgstr "Đang bỏ qua việc chuyển giao (commit); bạn đã không biên soạn thông điệp (message).\n" |
774cfe0c | 2572 | |
9e383e88 | 2573 | #: builtin/commit.c:1536 |
774cfe0c TNQ |
2574 | #, c-format |
2575 | msgid "Aborting commit due to empty commit message.\n" | |
db484bad | 2576 | msgstr "Đang bỏ qua lần chuyển giao (commit) bởi vì thông điệp của nó trống rỗng.\n" |
774cfe0c | 2577 | |
9e383e88 | 2578 | #: builtin/commit.c:1551 |
774cfe0c TNQ |
2579 | #: builtin/merge.c:936 |
2580 | #: builtin/merge.c:961 | |
774cfe0c | 2581 | msgid "failed to write commit object" |
db484bad | 2582 | msgstr "gặp lỗi khi ghi đối tượng chuyển giao (commit)" |
774cfe0c | 2583 | |
9e383e88 | 2584 | #: builtin/commit.c:1572 |
774cfe0c | 2585 | msgid "cannot lock HEAD ref" |
db484bad | 2586 | msgstr "không thể khóa HEAD ref (tham chiếu)" |
774cfe0c | 2587 | |
9e383e88 | 2588 | #: builtin/commit.c:1576 |
774cfe0c | 2589 | msgid "cannot update HEAD ref" |
db484bad | 2590 | msgstr "không thể cập nhật HEAD ref (tham chiếu)" |
774cfe0c | 2591 | |
9e383e88 | 2592 | #: builtin/commit.c:1587 |
774cfe0c TNQ |
2593 | msgid "" |
2594 | "Repository has been updated, but unable to write\n" | |
2595 | "new_index file. Check that disk is not full or quota is\n" | |
2596 | "not exceeded, and then \"git reset HEAD\" to recover." | |
2597 | msgstr "" | |
db484bad TNQ |
2598 | "Kho chứa đã hoàn tất việc cập nhật, nhưng không thể ghi vào\n" |
2599 | "tập tin new_index (bảng mục lục mới). Hãy kiểm tra xem đĩa có bị đầy quá\n" | |
2600 | "hay quota (hạn nghạch đĩa cứng) bị vượt quá, và sau đó \"git reset HEAD\" để khắc phục." | |
774cfe0c TNQ |
2601 | |
2602 | #: builtin/describe.c:234 | |
db484bad | 2603 | #, c-format |
774cfe0c | 2604 | msgid "annotated tag %s not available" |
db484bad | 2605 | msgstr "thẻ đã được ghi chú %s không sẵn để dùng" |
774cfe0c TNQ |
2606 | |
2607 | #: builtin/describe.c:238 | |
2608 | #, c-format | |
2609 | msgid "annotated tag %s has no embedded name" | |
db484bad | 2610 | msgstr "thẻ được chú giải %s không có tên nhúng" |
774cfe0c TNQ |
2611 | |
2612 | #: builtin/describe.c:240 | |
db484bad | 2613 | #, c-format |
774cfe0c | 2614 | msgid "tag '%s' is really '%s' here" |
db484bad | 2615 | msgstr "thẻ '%s' đã thực sự ở đây '%s' rồi" |
774cfe0c TNQ |
2616 | |
2617 | #: builtin/describe.c:267 | |
db484bad | 2618 | #, c-format |
774cfe0c | 2619 | msgid "Not a valid object name %s" |
db484bad | 2620 | msgstr "Không phải tên đối tượng %s hợp lệ" |
774cfe0c TNQ |
2621 | |
2622 | #: builtin/describe.c:270 | |
db484bad | 2623 | #, c-format |
774cfe0c | 2624 | msgid "%s is not a valid '%s' object" |
db484bad | 2625 | msgstr "%s không phải là một đối tượng '%s' hợp lệ" |
774cfe0c TNQ |
2626 | |
2627 | #: builtin/describe.c:287 | |
db484bad | 2628 | #, c-format |
774cfe0c | 2629 | msgid "no tag exactly matches '%s'" |
db484bad | 2630 | msgstr "không có thẻ nào khớp chính xác với '%s'" |
774cfe0c TNQ |
2631 | |
2632 | #: builtin/describe.c:289 | |
db484bad | 2633 | #, c-format |
774cfe0c | 2634 | msgid "searching to describe %s\n" |
db484bad | 2635 | msgstr "Đang tìm kiếm để mô tả %s\n" |
774cfe0c TNQ |
2636 | |
2637 | #: builtin/describe.c:329 | |
db484bad | 2638 | #, c-format |
774cfe0c | 2639 | msgid "finished search at %s\n" |
db484bad | 2640 | msgstr "việc tìm kiếm đã kết thúc tại %s\n" |
774cfe0c TNQ |
2641 | |
2642 | #: builtin/describe.c:353 | |
2643 | #, c-format | |
2644 | msgid "" | |
2645 | "No annotated tags can describe '%s'.\n" | |
2646 | "However, there were unannotated tags: try --tags." | |
2647 | msgstr "" | |
db484bad TNQ |
2648 | "Không có thẻ được chú giải nào được mô tả là '%s'.\n" |
2649 | "Tuy nhiên, ở đây có những thẻ không được chú giải: hãy thử --tags." | |
774cfe0c TNQ |
2650 | |
2651 | #: builtin/describe.c:357 | |
2652 | #, c-format | |
2653 | msgid "" | |
2654 | "No tags can describe '%s'.\n" | |
2655 | "Try --always, or create some tags." | |
2656 | msgstr "" | |
db484bad TNQ |
2657 | "Không có thẻ (tag) có thể mô tả '%s'.\n" |
2658 | "Hãy thử --always, hoặt tạo một số thẻ." | |
774cfe0c TNQ |
2659 | |
2660 | #: builtin/describe.c:378 | |
db484bad | 2661 | #, c-format |
774cfe0c | 2662 | msgid "traversed %lu commits\n" |
db484bad | 2663 | msgstr "đã xuyên %lu qua lần chuyển giao (commit)\n" |
774cfe0c TNQ |
2664 | |
2665 | #: builtin/describe.c:381 | |
2666 | #, c-format | |
2667 | msgid "" | |
2668 | "more than %i tags found; listed %i most recent\n" | |
2669 | "gave up search at %s\n" | |
2670 | msgstr "" | |
db484bad TNQ |
2671 | "tìm thấy nhiều hơn %i thẻ (tag); đã liệt kê %i gần đây nhất\n" |
2672 | "bỏ đi tìm kiếm tại %s\n" | |
774cfe0c TNQ |
2673 | |
2674 | #: builtin/describe.c:436 | |
774cfe0c | 2675 | msgid "--long is incompatible with --abbrev=0" |
db484bad | 2676 | msgstr "--long là xung khắc với tùy chọn --abbrev=0" |
774cfe0c TNQ |
2677 | |
2678 | #: builtin/describe.c:462 | |
2679 | msgid "No names found, cannot describe anything." | |
db484bad | 2680 | msgstr "Không tìm thấy các tên, không thể mô tả gì cả." |
774cfe0c TNQ |
2681 | |
2682 | #: builtin/describe.c:482 | |
774cfe0c | 2683 | msgid "--dirty is incompatible with committishes" |
db484bad | 2684 | msgstr "--dirty là xung khắc với các tùy chọn dành cho chuyển giao (commit)" |
774cfe0c TNQ |
2685 | |
2686 | #: builtin/diff.c:77 | |
db484bad | 2687 | #, c-format |
774cfe0c | 2688 | msgid "'%s': not a regular file or symlink" |
db484bad | 2689 | msgstr "'%s': không phải tập tin bình thường hay liên kết tượng trưng" |
774cfe0c TNQ |
2690 | |
2691 | #: builtin/diff.c:220 | |
2692 | #, c-format | |
2693 | msgid "invalid option: %s" | |
2694 | msgstr "tùy chọn sai: %s" | |
2695 | ||
2696 | #: builtin/diff.c:297 | |
774cfe0c | 2697 | msgid "Not a git repository" |
db484bad | 2698 | msgstr "Không phải là kho git" |
774cfe0c | 2699 | |
5714e413 | 2700 | #: builtin/diff.c:341 |
db484bad | 2701 | #, c-format |
774cfe0c | 2702 | msgid "invalid object '%s' given." |
db484bad | 2703 | msgstr "đối tượng đã cho '%s' không hợp lệ." |
774cfe0c | 2704 | |
5714e413 | 2705 | #: builtin/diff.c:346 |
db484bad | 2706 | #, c-format |
774cfe0c | 2707 | msgid "more than %d trees given: '%s'" |
db484bad | 2708 | msgstr "đã chỉ ra nhiều hơn %d cây (tree): '%s'" |
774cfe0c | 2709 | |
5714e413 | 2710 | #: builtin/diff.c:356 |
db484bad | 2711 | #, c-format |
774cfe0c | 2712 | msgid "more than two blobs given: '%s'" |
db484bad | 2713 | msgstr "đã cho nhiều hơn hai đối tượng blob: '%s'" |
774cfe0c | 2714 | |
5714e413 | 2715 | #: builtin/diff.c:364 |
db484bad | 2716 | #, c-format |
774cfe0c | 2717 | msgid "unhandled object '%s' given." |
db484bad | 2718 | msgstr "đã cho đối tượng không thể nắm giữ '%s'." |
774cfe0c TNQ |
2719 | |
2720 | #: builtin/fetch.c:200 | |
2721 | msgid "Couldn't find remote ref HEAD" | |
db484bad | 2722 | msgstr "Không thể tìm thấy máy chủ cho tham chiếu HEAD" |
774cfe0c TNQ |
2723 | |
2724 | #: builtin/fetch.c:253 | |
db484bad | 2725 | #, c-format |
774cfe0c | 2726 | msgid "object %s not found" |
db484bad | 2727 | msgstr "Không tìm thấy đối tượng %s" |
774cfe0c TNQ |
2728 | |
2729 | #: builtin/fetch.c:259 | |
2730 | msgid "[up to date]" | |
2731 | msgstr "[đã cập nhật]" | |
2732 | ||
2733 | #: builtin/fetch.c:273 | |
db484bad | 2734 | #, c-format |
774cfe0c | 2735 | msgid "! %-*s %-*s -> %s (can't fetch in current branch)" |
db484bad | 2736 | msgstr "! %-*s %-*s -> %s (không thể fetch (lấy về) trong nhánh hiện hành)" |
774cfe0c TNQ |
2737 | |
2738 | #: builtin/fetch.c:274 | |
2739 | #: builtin/fetch.c:360 | |
2740 | msgid "[rejected]" | |
2741 | msgstr "[Bị từ chối]" | |
2742 | ||
2743 | #: builtin/fetch.c:285 | |
774cfe0c | 2744 | msgid "[tag update]" |
db484bad | 2745 | msgstr "[cập nhật thẻ]" |
774cfe0c TNQ |
2746 | |
2747 | #: builtin/fetch.c:287 | |
2748 | #: builtin/fetch.c:322 | |
2749 | #: builtin/fetch.c:340 | |
774cfe0c | 2750 | msgid " (unable to update local ref)" |
db484bad | 2751 | msgstr " (không thể cập nhật tham chiếu (ref) nội bộ)" |
774cfe0c TNQ |
2752 | |
2753 | #: builtin/fetch.c:305 | |
774cfe0c | 2754 | msgid "[new tag]" |
db484bad | 2755 | msgstr "[thẻ mới]" |
774cfe0c TNQ |
2756 | |
2757 | #: builtin/fetch.c:308 | |
774cfe0c | 2758 | msgid "[new branch]" |
db484bad | 2759 | msgstr "[nhánh mới]" |
774cfe0c TNQ |
2760 | |
2761 | #: builtin/fetch.c:311 | |
774cfe0c | 2762 | msgid "[new ref]" |
db484bad | 2763 | msgstr "[ref (tham chiếu) mới]" |
774cfe0c TNQ |
2764 | |
2765 | #: builtin/fetch.c:356 | |
774cfe0c | 2766 | msgid "unable to update local ref" |
db484bad | 2767 | msgstr "không thể cập nhật tham chiếu (ref) nội bộ" |
774cfe0c TNQ |
2768 | |
2769 | #: builtin/fetch.c:356 | |
774cfe0c | 2770 | msgid "forced update" |
db484bad | 2771 | msgstr "cưỡng bức cập nhật" |
774cfe0c TNQ |
2772 | |
2773 | #: builtin/fetch.c:362 | |
774cfe0c | 2774 | msgid "(non-fast-forward)" |
db484bad | 2775 | msgstr "(non-fast-forward)" |
774cfe0c TNQ |
2776 | |
2777 | #: builtin/fetch.c:393 | |
2778 | #: builtin/fetch.c:685 | |
2779 | #, c-format | |
2780 | msgid "cannot open %s: %s\n" | |
2781 | msgstr "không thể mở %s: %s\n" | |
2782 | ||
2783 | #: builtin/fetch.c:402 | |
2784 | #, c-format | |
2785 | msgid "%s did not send all necessary objects\n" | |
db484bad | 2786 | msgstr "%s đã không gửi tất cả các đối tượng cần thiết\n" |
774cfe0c TNQ |
2787 | |
2788 | #: builtin/fetch.c:488 | |
2789 | #, c-format | |
2790 | msgid "From %.*s\n" | |
2791 | msgstr "Từ %.*s\n" | |
2792 | ||
2793 | #: builtin/fetch.c:499 | |
2794 | #, c-format | |
2795 | msgid "" | |
2796 | "some local refs could not be updated; try running\n" | |
2797 | " 'git remote prune %s' to remove any old, conflicting branches" | |
2798 | msgstr "" | |
db484bad TNQ |
2799 | "một số tham chiếu (refs) nội bộ không thể được cập nhật; hãy thử chạy\n" |
2800 | " 'git remote prune %s' để bỏ đi những nhánh cũ, hay bị xung đột" | |
774cfe0c TNQ |
2801 | |
2802 | #: builtin/fetch.c:549 | |
db484bad | 2803 | #, c-format |
774cfe0c | 2804 | msgid " (%s will become dangling)" |
db484bad | 2805 | msgstr " (%s sẽ trở thành lủng lẳng (không được quản lý))" |
774cfe0c TNQ |
2806 | |
2807 | #: builtin/fetch.c:550 | |
db484bad | 2808 | #, c-format |
774cfe0c | 2809 | msgid " (%s has become dangling)" |
db484bad | 2810 | msgstr " (%s phải trở thành lủng lẳng (không được quản lý))" |
774cfe0c TNQ |
2811 | |
2812 | #: builtin/fetch.c:557 | |
2813 | msgid "[deleted]" | |
2814 | msgstr "[đã xóa]" | |
2815 | ||
2816 | #: builtin/fetch.c:558 | |
2817 | #: builtin/remote.c:1055 | |
2818 | msgid "(none)" | |
2819 | msgstr "(không)" | |
2820 | ||
2821 | #: builtin/fetch.c:675 | |
2822 | #, c-format | |
2823 | msgid "Refusing to fetch into current branch %s of non-bare repository" | |
db484bad | 2824 | msgstr "Từ chối việc lấy (fetch) vào trong nhánh hiện tại %s của một kho chứa không phải kho trần (bare)" |
774cfe0c TNQ |
2825 | |
2826 | #: builtin/fetch.c:709 | |
db484bad | 2827 | #, c-format |
774cfe0c | 2828 | msgid "Don't know how to fetch from %s" |
db484bad | 2829 | msgstr "Không biết làm cách nào để lấy về (fetch) từ %s" |
774cfe0c TNQ |
2830 | |
2831 | #: builtin/fetch.c:786 | |
db484bad | 2832 | #, c-format |
774cfe0c | 2833 | msgid "Option \"%s\" value \"%s\" is not valid for %s" |
db484bad | 2834 | msgstr "Tùy chọn \"%s\" có giá trị \"%s\" là không hợp lệ cho %s" |
774cfe0c TNQ |
2835 | |
2836 | #: builtin/fetch.c:789 | |
db484bad | 2837 | #, c-format |
774cfe0c | 2838 | msgid "Option \"%s\" is ignored for %s\n" |
db484bad | 2839 | msgstr "Tùy chọn \"%s\" bị bỏ qua với %s\n" |
774cfe0c TNQ |
2840 | |
2841 | #: builtin/fetch.c:888 | |
db484bad | 2842 | #, c-format |
774cfe0c | 2843 | msgid "Fetching %s\n" |
db484bad | 2844 | msgstr "Đang lấy (fetch) %s\n" |
774cfe0c TNQ |
2845 | |
2846 | #: builtin/fetch.c:890 | |
2847 | #: builtin/remote.c:100 | |
db484bad | 2848 | #, c-format |
774cfe0c | 2849 | msgid "Could not fetch %s" |
db484bad | 2850 | msgstr "không thể fetch (lấy) %s" |
774cfe0c TNQ |
2851 | |
2852 | #: builtin/fetch.c:907 | |
2853 | msgid "" | |
2854 | "No remote repository specified. Please, specify either a URL or a\n" | |
2855 | "remote name from which new revisions should be fetched." | |
2856 | msgstr "" | |
db484bad TNQ |
2857 | "Chưa chỉ ra kho chứa máy chủ. Xin hãy chỉ định hoặc là URL hoặc\n" |
2858 | "tên máy chủ từ cái mà những điểm xét duyệt mới có thể được fetch (lấy về)." | |
774cfe0c TNQ |
2859 | |
2860 | #: builtin/fetch.c:927 | |
774cfe0c | 2861 | msgid "You need to specify a tag name." |
db484bad | 2862 | msgstr "Bạn phải định rõ tên thẻ." |
774cfe0c TNQ |
2863 | |
2864 | #: builtin/fetch.c:979 | |
2865 | msgid "fetch --all does not take a repository argument" | |
db484bad | 2866 | msgstr "lệnh lấy về sử dụng tùy chọn --all sẽ không lấy đối số kho chứa" |
774cfe0c TNQ |
2867 | |
2868 | #: builtin/fetch.c:981 | |
2869 | msgid "fetch --all does not make sense with refspecs" | |
db484bad | 2870 | msgstr "lệnh lấy về fetch sử dụng tùy chọn --all không hợp lý với refspecs" |
774cfe0c TNQ |
2871 | |
2872 | #: builtin/fetch.c:992 | |
db484bad | 2873 | #, c-format |
774cfe0c | 2874 | msgid "No such remote or remote group: %s" |
db484bad | 2875 | msgstr "không có nhóm máy chủ hay máy chủ như thế: %s" |
774cfe0c TNQ |
2876 | |
2877 | #: builtin/fetch.c:1000 | |
2878 | msgid "Fetching a group and specifying refspecs does not make sense" | |
db484bad | 2879 | msgstr "Việc lấy về cả một nhóm và chỉ định refspecs không hợp lý" |
774cfe0c TNQ |
2880 | |
2881 | #: builtin/gc.c:63 | |
2882 | #, c-format | |
2883 | msgid "Invalid %s: '%s'" | |
2884 | msgstr "%s không hợp lệ: '%s'" | |
2885 | ||
2886 | #: builtin/gc.c:90 | |
2887 | #, c-format | |
2888 | msgid "insanely long object directory %.*s" | |
db484bad | 2889 | msgstr "thư mục đối tượng dài một cách điên rồ %.*s" |
774cfe0c TNQ |
2890 | |
2891 | #: builtin/gc.c:221 | |
2892 | #, c-format | |
2893 | msgid "Auto packing the repository for optimum performance.\n" | |
db484bad | 2894 | msgstr "Tự động đóng gói kho chứa để tối ưu hóa hiệu suất làm việc.\n" |
774cfe0c TNQ |
2895 | |
2896 | #: builtin/gc.c:224 | |
2897 | #, c-format | |
2898 | msgid "" | |
2899 | "Auto packing the repository for optimum performance. You may also\n" | |
2900 | "run \"git gc\" manually. See \"git help gc\" for more information.\n" | |
2901 | msgstr "" | |
db484bad TNQ |
2902 | "Tự động đóng gói kho chứa để tối ưu hóa hiệu suất làm việc.\n" |
2903 | "chạy lệnh \"git gc\" một cách thủ công. Hãy xem \"git help gc\" để biết thêm chi tiết.\n" | |
774cfe0c TNQ |
2904 | |
2905 | #: builtin/gc.c:251 | |
2906 | msgid "There are too many unreachable loose objects; run 'git prune' to remove them." | |
db484bad | 2907 | msgstr "Có quá nhiều đối tượng tự do không được dùng đến; hãy chạy lệnh 'git prune' để xóa bỏ chúng đi." |
774cfe0c TNQ |
2908 | |
2909 | #: builtin/grep.c:216 | |
db484bad | 2910 | #, c-format |
774cfe0c | 2911 | msgid "grep: failed to create thread: %s" |
db484bad | 2912 | msgstr "grep: gặp lỗi tạo tuyến (thread): %s" |
774cfe0c TNQ |
2913 | |
2914 | #: builtin/grep.c:402 | |
db484bad | 2915 | #, c-format |
774cfe0c | 2916 | msgid "Failed to chdir: %s" |
db484bad | 2917 | msgstr "Gặp lỗi với lệnh chdir: %s" |
774cfe0c TNQ |
2918 | |
2919 | #: builtin/grep.c:478 | |
2920 | #: builtin/grep.c:512 | |
db484bad | 2921 | #, c-format |
774cfe0c | 2922 | msgid "unable to read tree (%s)" |
db484bad | 2923 | msgstr "không thể đọc cây (%s)" |
774cfe0c TNQ |
2924 | |
2925 | #: builtin/grep.c:526 | |
2926 | #, c-format | |
2927 | msgid "unable to grep from object of type %s" | |
db484bad | 2928 | msgstr "không thể thực hiện lệnh grep (lọc tìm) từ đối tượng thuộc kiểu %s" |
774cfe0c TNQ |
2929 | |
2930 | #: builtin/grep.c:584 | |
db484bad | 2931 | #, c-format |
774cfe0c | 2932 | msgid "switch `%c' expects a numerical value" |
db484bad | 2933 | msgstr "chuyển đến `%c' mong chờ một giá trị bằng số" |
774cfe0c TNQ |
2934 | |
2935 | #: builtin/grep.c:601 | |
2936 | #, c-format | |
2937 | msgid "cannot open '%s'" | |
2938 | msgstr "không mở được '%s'" | |
2939 | ||
9e383e88 | 2940 | #: builtin/grep.c:885 |
774cfe0c | 2941 | msgid "no pattern given." |
db484bad | 2942 | msgstr "chưa chỉ ra mẫu." |
774cfe0c | 2943 | |
9e383e88 | 2944 | #: builtin/grep.c:899 |
774cfe0c TNQ |
2945 | #, c-format |
2946 | msgid "bad object %s" | |
2947 | msgstr "đối tượng sai %s" | |
2948 | ||
9e383e88 | 2949 | #: builtin/grep.c:940 |
774cfe0c | 2950 | msgid "--open-files-in-pager only works on the worktree" |
db484bad | 2951 | msgstr "--open-files-in-pager chỉ làm việc trên cây-làm-việc" |
774cfe0c | 2952 | |
9e383e88 | 2953 | #: builtin/grep.c:963 |
774cfe0c | 2954 | msgid "--cached or --untracked cannot be used with --no-index." |
db484bad | 2955 | msgstr "--cached hay --untracked không được sử dụng với --no-index." |
774cfe0c | 2956 | |
9e383e88 | 2957 | #: builtin/grep.c:968 |
774cfe0c | 2958 | msgid "--no-index or --untracked cannot be used with revs." |
db484bad | 2959 | msgstr "--no-index hay --untracked không được sử dụng cùng với các tùy chọn liên quan đến revs." |
774cfe0c | 2960 | |
9e383e88 | 2961 | #: builtin/grep.c:971 |
774cfe0c | 2962 | msgid "--[no-]exclude-standard cannot be used for tracked contents." |
db484bad | 2963 | msgstr "--[no-]exclude-standard không thể sử dụng cho nội dung lưu dấu vết." |
774cfe0c | 2964 | |
9e383e88 | 2965 | #: builtin/grep.c:979 |
774cfe0c | 2966 | msgid "both --cached and trees are given." |
db484bad | 2967 | msgstr "cả hai --cached và các cây phải được chỉ ra." |
774cfe0c | 2968 | |
5714e413 | 2969 | #: builtin/help.c:63 |
db484bad | 2970 | #, c-format |
774cfe0c | 2971 | msgid "unrecognized help format '%s'" |
db484bad | 2972 | msgstr "không nhận ra định dạng trợ giúp '%s'" |
774cfe0c | 2973 | |
5714e413 | 2974 | #: builtin/help.c:91 |
774cfe0c | 2975 | msgid "Failed to start emacsclient." |
db484bad | 2976 | msgstr "Lỗi khởi chạy emacsclient." |
774cfe0c | 2977 | |
5714e413 | 2978 | #: builtin/help.c:104 |
774cfe0c | 2979 | msgid "Failed to parse emacsclient version." |
db484bad | 2980 | msgstr "Gặp lỗi khi phân tích phiên bản emacsclient." |
774cfe0c | 2981 | |
5714e413 | 2982 | #: builtin/help.c:112 |
db484bad | 2983 | #, c-format |
774cfe0c | 2984 | msgid "emacsclient version '%d' too old (< 22)." |
db484bad | 2985 | msgstr "phiên bản của emacsclient '%d' quá cũ (< 22)." |
774cfe0c | 2986 | |
5714e413 TNQ |
2987 | #: builtin/help.c:130 |
2988 | #: builtin/help.c:158 | |
2989 | #: builtin/help.c:167 | |
2990 | #: builtin/help.c:175 | |
db484bad | 2991 | #, c-format |
774cfe0c | 2992 | msgid "failed to exec '%s': %s" |
db484bad | 2993 | msgstr "gặp lỗi khi thực thi '%s': %s" |
774cfe0c | 2994 | |
5714e413 | 2995 | #: builtin/help.c:215 |
774cfe0c TNQ |
2996 | #, c-format |
2997 | msgid "" | |
2998 | "'%s': path for unsupported man viewer.\n" | |
2999 | "Please consider using 'man.<tool>.cmd' instead." | |
3000 | msgstr "" | |
db484bad TNQ |
3001 | "'%s': đường dẫn không hỗ trợ bộ trình chiếu man.\n" |
3002 | "Hãy cân nhắc đến việc sử dụng 'man.<tool>.cmd' để thay thế." | |
774cfe0c | 3003 | |
5714e413 | 3004 | #: builtin/help.c:227 |
774cfe0c TNQ |
3005 | #, c-format |
3006 | msgid "" | |
3007 | "'%s': cmd for supported man viewer.\n" | |
3008 | "Please consider using 'man.<tool>.path' instead." | |
3009 | msgstr "" | |
db484bad TNQ |
3010 | "'%s': cmd (lệnh) hỗ trợ bộ trình chiếu man.\n" |
3011 | "Hãy cân nhắc đến việc sử dụng 'man.<tool>.path' để thay thế." | |
774cfe0c | 3012 | |
5714e413 | 3013 | #: builtin/help.c:291 |
774cfe0c | 3014 | msgid "The most commonly used git commands are:" |
db484bad | 3015 | msgstr "Những lệnh git hay được sử dụng nhất là:" |
774cfe0c | 3016 | |
5714e413 | 3017 | #: builtin/help.c:359 |
db484bad | 3018 | #, c-format |
774cfe0c | 3019 | msgid "'%s': unknown man viewer." |
db484bad | 3020 | msgstr "'%s': không rõ chương trình xem man." |
774cfe0c | 3021 | |
5714e413 | 3022 | #: builtin/help.c:376 |
774cfe0c | 3023 | msgid "no man viewer handled the request" |
db484bad | 3024 | msgstr "không có trình xem trợ giúp dạng manpage tiếp hợp với yêu cầu" |
774cfe0c | 3025 | |
5714e413 | 3026 | #: builtin/help.c:384 |
774cfe0c | 3027 | msgid "no info viewer handled the request" |
db484bad | 3028 | msgstr "không có trình xem trợ giúp dạng info tiếp hợp với yêu cầu" |
774cfe0c | 3029 | |
5714e413 | 3030 | #: builtin/help.c:395 |
db484bad | 3031 | #, c-format |
774cfe0c | 3032 | msgid "'%s': not a documentation directory." |
db484bad | 3033 | msgstr "'%s': không phải là một thư mục tài liệu." |
774cfe0c | 3034 | |
5714e413 TNQ |
3035 | #: builtin/help.c:436 |
3036 | #: builtin/help.c:443 | |
774cfe0c TNQ |
3037 | #, c-format |
3038 | msgid "usage: %s%s" | |
3039 | msgstr "cách sử dụng: %s%s" | |
3040 | ||
5714e413 | 3041 | #: builtin/help.c:459 |
db484bad | 3042 | #, c-format |
774cfe0c | 3043 | msgid "`git %s' is aliased to `%s'" |
db484bad | 3044 | msgstr "`git %s' được đặt bí danh thành `%s'" |
774cfe0c | 3045 | |
5714e413 | 3046 | #: builtin/index-pack.c:170 |
db484bad | 3047 | #, c-format |
774cfe0c | 3048 | msgid "object type mismatch at %s" |
db484bad | 3049 | msgstr "kiểu đối tượng không khớp tại %s" |
774cfe0c | 3050 | |
5714e413 | 3051 | #: builtin/index-pack.c:190 |
774cfe0c | 3052 | msgid "object of unexpected type" |
db484bad | 3053 | msgstr "đối tượng của kiểu không mong đợi" |
774cfe0c | 3054 | |
5714e413 | 3055 | #: builtin/index-pack.c:227 |
db484bad | 3056 | #, c-format |
774cfe0c TNQ |
3057 | msgid "cannot fill %d byte" |
3058 | msgid_plural "cannot fill %d bytes" | |
db484bad TNQ |
3059 | msgstr[0] "không thể điền vào %d byte" |
3060 | msgstr[1] "không thể điền vào %d byte" | |
774cfe0c | 3061 | |
5714e413 | 3062 | #: builtin/index-pack.c:237 |
774cfe0c | 3063 | msgid "early EOF" |
db484bad | 3064 | msgstr "vừa đúng lúc EOF" |
774cfe0c | 3065 | |
5714e413 | 3066 | #: builtin/index-pack.c:238 |
774cfe0c | 3067 | msgid "read error on input" |
db484bad | 3068 | msgstr "lỗi đọc ở đầu vào" |
774cfe0c | 3069 | |
5714e413 | 3070 | #: builtin/index-pack.c:250 |
774cfe0c | 3071 | msgid "used more bytes than were available" |
db484bad | 3072 | msgstr "sử dụng nhiều hơn số lượng byte mà nó sẵn có" |
774cfe0c | 3073 | |
5714e413 | 3074 | #: builtin/index-pack.c:257 |
774cfe0c | 3075 | msgid "pack too large for current definition of off_t" |
db484bad | 3076 | msgstr "pack quá lớn so với định nghĩa hiện tại của kiểu off_t" |
774cfe0c | 3077 | |
5714e413 | 3078 | #: builtin/index-pack.c:273 |
db484bad | 3079 | #, c-format |
774cfe0c | 3080 | msgid "unable to create '%s'" |
db484bad | 3081 | msgstr "không thể tạo '%s'" |
774cfe0c | 3082 | |
5714e413 | 3083 | #: builtin/index-pack.c:278 |
db484bad | 3084 | #, c-format |
774cfe0c | 3085 | msgid "cannot open packfile '%s'" |
db484bad | 3086 | msgstr "không thể mở packfile '%s'" |
774cfe0c | 3087 | |
5714e413 | 3088 | #: builtin/index-pack.c:292 |
774cfe0c | 3089 | msgid "pack signature mismatch" |
db484bad | 3090 | msgstr "chữ ký cho pack không khớp" |
774cfe0c | 3091 | |
5714e413 | 3092 | #: builtin/index-pack.c:312 |
774cfe0c TNQ |
3093 | #, c-format |
3094 | msgid "pack has bad object at offset %lu: %s" | |
db484bad | 3095 | msgstr "pack có đối tượng sai khoảng bù (offset) %lu: %s" |
774cfe0c | 3096 | |
5714e413 | 3097 | #: builtin/index-pack.c:434 |
db484bad | 3098 | #, c-format |
774cfe0c | 3099 | msgid "inflate returned %d" |
db484bad | 3100 | msgstr "xả nén trả về %d" |
774cfe0c | 3101 | |
5714e413 | 3102 | #: builtin/index-pack.c:483 |
774cfe0c | 3103 | msgid "offset value overflow for delta base object" |
db484bad | 3104 | msgstr "tràn giá trị khoảng bù cho đối tượng delta cơ sở" |
774cfe0c | 3105 | |
5714e413 | 3106 | #: builtin/index-pack.c:491 |
774cfe0c | 3107 | msgid "delta base offset is out of bound" |
db484bad | 3108 | msgstr "khoảng bù cơ sở cho delta nằm ngoài phạm vi" |
774cfe0c | 3109 | |
5714e413 | 3110 | #: builtin/index-pack.c:499 |
db484bad | 3111 | #, c-format |
774cfe0c | 3112 | msgid "unknown object type %d" |
db484bad | 3113 | msgstr "không hiểu kiểu đối tượng %d" |
774cfe0c | 3114 | |
5714e413 | 3115 | #: builtin/index-pack.c:531 |
774cfe0c | 3116 | msgid "cannot pread pack file" |
db484bad | 3117 | msgstr "không thể chạy hàm pread cho tập tin pack" |
774cfe0c | 3118 | |
5714e413 | 3119 | #: builtin/index-pack.c:533 |
774cfe0c TNQ |
3120 | #, c-format |
3121 | msgid "premature end of pack file, %lu byte missing" | |
3122 | msgid_plural "premature end of pack file, %lu bytes missing" | |
db484bad TNQ |
3123 | msgstr[0] "tập tin pack bị kết thúc sớm, %lu byte bị thiếu" |
3124 | msgstr[1] "tập tin pack bị kết thúc sớm, %lu byte bị thiếu" | |
774cfe0c | 3125 | |
5714e413 | 3126 | #: builtin/index-pack.c:555 |
774cfe0c | 3127 | msgid "serious inflate inconsistency" |
db484bad | 3128 | msgstr "sự mâu thuẫn xả nén nghiêm trọng" |
774cfe0c | 3129 | |
5714e413 TNQ |
3130 | #: builtin/index-pack.c:646 |
3131 | #: builtin/index-pack.c:652 | |
3132 | #: builtin/index-pack.c:675 | |
3133 | #: builtin/index-pack.c:709 | |
3134 | #: builtin/index-pack.c:718 | |
db484bad | 3135 | #, c-format |
774cfe0c | 3136 | msgid "SHA1 COLLISION FOUND WITH %s !" |
db484bad | 3137 | msgstr "SỰ VA CHẠM SHA1 ĐÃ XẢY RA VỚI %s!" |
774cfe0c | 3138 | |
5714e413 TNQ |
3139 | #: builtin/index-pack.c:649 |
3140 | #: builtin/pack-objects.c:170 | |
3141 | #: builtin/pack-objects.c:262 | |
3142 | #, c-format | |
3143 | msgid "unable to read %s" | |
3144 | msgstr "không thể đọc %s" | |
3145 | ||
3146 | #: builtin/index-pack.c:715 | |
3147 | #, c-format | |
3148 | msgid "cannot read existing object %s" | |
3149 | msgstr "không thể đọc đối tượng đã tồn tại %s" | |
3150 | ||
3151 | #: builtin/index-pack.c:729 | |
db484bad | 3152 | #, c-format |
774cfe0c | 3153 | msgid "invalid blob object %s" |
db484bad | 3154 | msgstr "đối tượng blob không hợp lệ %s" |
774cfe0c | 3155 | |
5714e413 | 3156 | #: builtin/index-pack.c:744 |
774cfe0c TNQ |
3157 | #, c-format |
3158 | msgid "invalid %s" | |
3159 | msgstr "%s không hợp lệ" | |
3160 | ||
5714e413 | 3161 | #: builtin/index-pack.c:746 |
774cfe0c | 3162 | msgid "Error in object" |
db484bad | 3163 | msgstr "Lỗi trong đối tượng" |
774cfe0c | 3164 | |
5714e413 | 3165 | #: builtin/index-pack.c:748 |
774cfe0c TNQ |
3166 | #, c-format |
3167 | msgid "Not all child objects of %s are reachable" | |
db484bad | 3168 | msgstr "Không phải tất cả các đối tượng con của %s là có thể với tới được" |
774cfe0c | 3169 | |
5714e413 TNQ |
3170 | #: builtin/index-pack.c:818 |
3171 | #: builtin/index-pack.c:844 | |
774cfe0c | 3172 | msgid "failed to apply delta" |
db484bad | 3173 | msgstr "gặp lỗi khi áp dụng delta" |
774cfe0c | 3174 | |
5714e413 | 3175 | #: builtin/index-pack.c:983 |
774cfe0c | 3176 | msgid "Receiving objects" |
db484bad | 3177 | msgstr "Đang nhận về các đối tượng" |
774cfe0c | 3178 | |
5714e413 | 3179 | #: builtin/index-pack.c:983 |
774cfe0c | 3180 | msgid "Indexing objects" |
db484bad | 3181 | msgstr "Các đối tượng bảng mục lục" |
774cfe0c | 3182 | |
5714e413 | 3183 | #: builtin/index-pack.c:1009 |
774cfe0c | 3184 | msgid "pack is corrupted (SHA1 mismatch)" |
db484bad | 3185 | msgstr "pack bị sai hỏng (SHA1 không khớp)" |
774cfe0c | 3186 | |
5714e413 | 3187 | #: builtin/index-pack.c:1014 |
774cfe0c | 3188 | msgid "cannot fstat packfile" |
db484bad | 3189 | msgstr "không thể fstat packfile" |
774cfe0c | 3190 | |
5714e413 | 3191 | #: builtin/index-pack.c:1017 |
774cfe0c | 3192 | msgid "pack has junk at the end" |
db484bad | 3193 | msgstr "pack có phần thừa ở cuối" |
774cfe0c | 3194 | |
5714e413 TNQ |
3195 | #: builtin/index-pack.c:1028 |
3196 | msgid "confusion beyond insanity in parse_pack_objects()" | |
3197 | msgstr "lộn xộn hơn cả điên rồ khi chạy hàm parse_pack_objects()" | |
3198 | ||
3199 | #: builtin/index-pack.c:1051 | |
774cfe0c | 3200 | msgid "Resolving deltas" |
db484bad TNQ |
3201 | msgstr "Đang phân giải các delta" |
3202 | ||
5714e413 | 3203 | #: builtin/index-pack.c:1102 |
db484bad TNQ |
3204 | msgid "confusion beyond insanity" |
3205 | msgstr "lộn xộn hơn cả điên rồ" | |
3206 | ||
5714e413 | 3207 | #: builtin/index-pack.c:1121 |
db484bad TNQ |
3208 | #, c-format |
3209 | msgid "pack has %d unresolved delta" | |
3210 | msgid_plural "pack has %d unresolved deltas" | |
3211 | msgstr[0] "pack có %d delta chưa được giải quyết" | |
3212 | msgstr[1] "pack có %d delta chưa được giải quyết" | |
774cfe0c | 3213 | |
5714e413 | 3214 | #: builtin/index-pack.c:1146 |
db484bad | 3215 | #, c-format |
774cfe0c | 3216 | msgid "unable to deflate appended object (%d)" |
db484bad | 3217 | msgstr "không thể xả đối tượng nối thêm (%d)" |
774cfe0c | 3218 | |
5714e413 | 3219 | #: builtin/index-pack.c:1225 |
db484bad | 3220 | #, c-format |
774cfe0c | 3221 | msgid "local object %s is corrupt" |
db484bad | 3222 | msgstr "đối tượng nội bộ %s bị hỏng" |
774cfe0c | 3223 | |
5714e413 | 3224 | #: builtin/index-pack.c:1249 |
774cfe0c | 3225 | msgid "error while closing pack file" |
db484bad | 3226 | msgstr "gặp lỗi trong khi đóng tập tin pack" |
774cfe0c | 3227 | |
5714e413 | 3228 | #: builtin/index-pack.c:1262 |
db484bad | 3229 | #, c-format |
774cfe0c | 3230 | msgid "cannot write keep file '%s'" |
db484bad | 3231 | msgstr "không thể ghi tập tin giữ lại '%s'" |
774cfe0c | 3232 | |
5714e413 | 3233 | #: builtin/index-pack.c:1270 |
db484bad | 3234 | #, c-format |
774cfe0c | 3235 | msgid "cannot close written keep file '%s'" |
db484bad | 3236 | msgstr "không thể đóng tập tin giữ lại đã được ghi '%s'" |
774cfe0c | 3237 | |
5714e413 | 3238 | #: builtin/index-pack.c:1283 |
774cfe0c | 3239 | msgid "cannot store pack file" |
db484bad | 3240 | msgstr "không thể lưu tập tin pack" |
774cfe0c | 3241 | |
5714e413 | 3242 | #: builtin/index-pack.c:1294 |
774cfe0c | 3243 | msgid "cannot store index file" |
db484bad | 3244 | msgstr "không thể lưu trữ tập tin ghi mục lục" |
774cfe0c | 3245 | |
5714e413 | 3246 | #: builtin/index-pack.c:1395 |
db484bad | 3247 | #, c-format |
774cfe0c | 3248 | msgid "Cannot open existing pack file '%s'" |
db484bad | 3249 | msgstr "Không thể mở tập tin pack đã sẵn có '%s' " |
774cfe0c | 3250 | |
5714e413 | 3251 | #: builtin/index-pack.c:1397 |
db484bad | 3252 | #, c-format |
774cfe0c | 3253 | msgid "Cannot open existing pack idx file for '%s'" |
db484bad | 3254 | msgstr "Không thể mở tập tin 'pack idx' cho '%s'" |
774cfe0c | 3255 | |
5714e413 | 3256 | #: builtin/index-pack.c:1444 |
db484bad | 3257 | #, c-format |
774cfe0c TNQ |
3258 | msgid "non delta: %d object" |
3259 | msgid_plural "non delta: %d objects" | |
db484bad TNQ |
3260 | msgstr[0] "không delta: %d đối tượng" |
3261 | msgstr[1] "không delta: %d đối tượng" | |
774cfe0c | 3262 | |
5714e413 | 3263 | #: builtin/index-pack.c:1451 |
db484bad | 3264 | #, c-format |
774cfe0c TNQ |
3265 | msgid "chain length = %d: %lu object" |
3266 | msgid_plural "chain length = %d: %lu objects" | |
db484bad TNQ |
3267 | msgstr[0] "chiều dài xích = %d: %lu đối tượng" |
3268 | msgstr[1] "chiều dài xích = %d: %lu đối tượng" | |
774cfe0c | 3269 | |
5714e413 | 3270 | #: builtin/index-pack.c:1478 |
774cfe0c | 3271 | msgid "Cannot come back to cwd" |
db484bad | 3272 | msgstr "Không thể quay lại cwd" |
774cfe0c | 3273 | |
5714e413 TNQ |
3274 | #: builtin/index-pack.c:1522 |
3275 | #: builtin/index-pack.c:1525 | |
3276 | #: builtin/index-pack.c:1537 | |
3277 | #: builtin/index-pack.c:1541 | |
db484bad | 3278 | #, c-format |
774cfe0c | 3279 | msgid "bad %s" |
db484bad | 3280 | msgstr "%s sai" |
774cfe0c | 3281 | |
5714e413 | 3282 | #: builtin/index-pack.c:1555 |
774cfe0c | 3283 | msgid "--fix-thin cannot be used without --stdin" |
db484bad | 3284 | msgstr "--fix-thin không thể được dùng mà không có --stdin" |
774cfe0c | 3285 | |
5714e413 TNQ |
3286 | #: builtin/index-pack.c:1559 |
3287 | #: builtin/index-pack.c:1569 | |
774cfe0c TNQ |
3288 | #, c-format |
3289 | msgid "packfile name '%s' does not end with '.pack'" | |
db484bad | 3290 | msgstr "tên tập tin packfile '%s' không được kết thúc bằng đuôi '.pack'" |
774cfe0c | 3291 | |
5714e413 | 3292 | #: builtin/index-pack.c:1578 |
774cfe0c | 3293 | msgid "--verify with no packfile name given" |
db484bad | 3294 | msgstr "dùng tùy chọn --verify mà không đưa ra tên packfile" |
774cfe0c TNQ |
3295 | |
3296 | #: builtin/init-db.c:35 | |
3297 | #, c-format | |
3298 | msgid "Could not make %s writable by group" | |
db484bad | 3299 | msgstr "Không thể làm %s được ghi bởi nhóm" |
774cfe0c TNQ |
3300 | |
3301 | #: builtin/init-db.c:62 | |
db484bad | 3302 | #, c-format |
774cfe0c | 3303 | msgid "insanely long template name %s" |
db484bad | 3304 | msgstr "tên mẫu dài một cách điên rồ %s" |
774cfe0c TNQ |
3305 | |
3306 | #: builtin/init-db.c:67 | |
3307 | #, c-format | |
3308 | msgid "cannot stat '%s'" | |
3309 | msgstr "không thể lấy trạng thái (stat) về '%s'" | |
3310 | ||
3311 | #: builtin/init-db.c:73 | |
db484bad | 3312 | #, c-format |
774cfe0c | 3313 | msgid "cannot stat template '%s'" |
db484bad | 3314 | msgstr "không thể stat (lấy trạng thái về) mẫu '%s'" |
774cfe0c TNQ |
3315 | |
3316 | #: builtin/init-db.c:80 | |
db484bad | 3317 | #, c-format |
774cfe0c | 3318 | msgid "cannot opendir '%s'" |
db484bad | 3319 | msgstr "không thể opendir '%s'" |
774cfe0c TNQ |
3320 | |
3321 | #: builtin/init-db.c:97 | |
db484bad | 3322 | #, c-format |
774cfe0c | 3323 | msgid "cannot readlink '%s'" |
db484bad | 3324 | msgstr "không thể readlink '%s'" |
774cfe0c TNQ |
3325 | |
3326 | #: builtin/init-db.c:99 | |
db484bad | 3327 | #, c-format |
774cfe0c | 3328 | msgid "insanely long symlink %s" |
db484bad | 3329 | msgstr "liên kết tượng trưng dài một cách điên rồ %s" |
774cfe0c TNQ |
3330 | |
3331 | #: builtin/init-db.c:102 | |
db484bad | 3332 | #, c-format |
774cfe0c | 3333 | msgid "cannot symlink '%s' '%s'" |
db484bad | 3334 | msgstr "không thể tạo liên kết tượng trưng (symlink) '%s' '%s'" |
774cfe0c TNQ |
3335 | |
3336 | #: builtin/init-db.c:106 | |
db484bad | 3337 | #, c-format |
774cfe0c | 3338 | msgid "cannot copy '%s' to '%s'" |
db484bad | 3339 | msgstr "không thể sao chép %s sang %s" |
774cfe0c TNQ |
3340 | |
3341 | #: builtin/init-db.c:110 | |
db484bad | 3342 | #, c-format |
774cfe0c | 3343 | msgid "ignoring template %s" |
db484bad | 3344 | msgstr "đang lờ đi mẫu %s" |
774cfe0c TNQ |
3345 | |
3346 | #: builtin/init-db.c:133 | |
db484bad | 3347 | #, c-format |
774cfe0c | 3348 | msgid "insanely long template path %s" |
db484bad | 3349 | msgstr "đường dẫn mẫu dài một cách điên rồ %s" |
774cfe0c TNQ |
3350 | |
3351 | #: builtin/init-db.c:141 | |
db484bad | 3352 | #, c-format |
774cfe0c | 3353 | msgid "templates not found %s" |
db484bad | 3354 | msgstr "các mẫu không được tìm thấy %s" |
774cfe0c TNQ |
3355 | |
3356 | #: builtin/init-db.c:154 | |
3357 | #, c-format | |
3358 | msgid "not copying templates of a wrong format version %d from '%s'" | |
db484bad | 3359 | msgstr "không sao chép các mẫu của phiên bản sai định dạng %d từ '%s'" |
774cfe0c TNQ |
3360 | |
3361 | #: builtin/init-db.c:192 | |
db484bad | 3362 | #, c-format |
774cfe0c | 3363 | msgid "insane git directory %s" |
db484bad | 3364 | msgstr "thư mục git điên rồ %s" |
774cfe0c TNQ |
3365 | |
3366 | #: builtin/init-db.c:322 | |
3367 | #: builtin/init-db.c:325 | |
3368 | #, c-format | |
3369 | msgid "%s already exists" | |
3370 | msgstr "%s đã tồn tại rồi" | |
3371 | ||
3372 | #: builtin/init-db.c:354 | |
db484bad | 3373 | #, c-format |
774cfe0c | 3374 | msgid "unable to handle file type %d" |
db484bad | 3375 | msgstr "không thể handle tệp tin kiểu %d" |
774cfe0c TNQ |
3376 | |
3377 | #: builtin/init-db.c:357 | |
db484bad | 3378 | #, c-format |
774cfe0c TNQ |
3379 | msgid "unable to move %s to %s" |
3380 | msgstr "không di chuyển được %s vào %s" | |
3381 | ||
3382 | #: builtin/init-db.c:362 | |
db484bad | 3383 | #, c-format |
774cfe0c | 3384 | msgid "Could not create git link %s" |
db484bad | 3385 | msgstr "Không thể tạo liên kết git '%s'" |
774cfe0c TNQ |
3386 | |
3387 | #. | |
3388 | #. * TRANSLATORS: The first '%s' is either "Reinitialized | |
3389 | #. * existing" or "Initialized empty", the second " shared" or | |
3390 | #. * "", and the last '%s%s' is the verbatim directory name. | |
3391 | #. | |
3392 | #: builtin/init-db.c:419 | |
db484bad | 3393 | #, c-format |
774cfe0c | 3394 | msgid "%s%s Git repository in %s%s\n" |
db484bad | 3395 | msgstr "%s%s kho Git trong %s%s\n" |
774cfe0c TNQ |
3396 | |
3397 | #: builtin/init-db.c:420 | |
774cfe0c | 3398 | msgid "Reinitialized existing" |
db484bad | 3399 | msgstr "Khởi tạo lại đã sẵn có rồi" |
774cfe0c TNQ |
3400 | |
3401 | #: builtin/init-db.c:420 | |
774cfe0c | 3402 | msgid "Initialized empty" |
db484bad | 3403 | msgstr "Khởi tạo trống rỗng" |
774cfe0c TNQ |
3404 | |
3405 | #: builtin/init-db.c:421 | |
774cfe0c | 3406 | msgid " shared" |
db484bad | 3407 | msgstr " đã chia sẻ" |
774cfe0c TNQ |
3408 | |
3409 | #: builtin/init-db.c:440 | |
774cfe0c | 3410 | msgid "cannot tell cwd" |
db484bad | 3411 | msgstr "không nói chuyện được với lệnh cwd" |
774cfe0c TNQ |
3412 | |
3413 | #: builtin/init-db.c:521 | |
3414 | #: builtin/init-db.c:528 | |
3415 | #, c-format | |
3416 | msgid "cannot mkdir %s" | |
3417 | msgstr "không thể mkdir (tạo thư mục): %s" | |
3418 | ||
3419 | #: builtin/init-db.c:532 | |
db484bad | 3420 | #, c-format |
774cfe0c | 3421 | msgid "cannot chdir to %s" |
db484bad | 3422 | msgstr "không thể chdir (chuyển đổi thư mục) sang %s" |
774cfe0c TNQ |
3423 | |
3424 | #: builtin/init-db.c:554 | |
3425 | #, c-format | |
3426 | msgid "%s (or --work-tree=<directory>) not allowed without specifying %s (or --git-dir=<directory>)" | |
db484bad | 3427 | msgstr "%s (hoặc --work-tree=<thư-mục>) không cho phép không chỉ định %s (hoặc --git-dir=<thư-mục>)" |
774cfe0c TNQ |
3428 | |
3429 | #: builtin/init-db.c:578 | |
774cfe0c | 3430 | msgid "Cannot access current working directory" |
db484bad | 3431 | msgstr "Không thể truy cập thư mục làm việc hiện hành" |
774cfe0c TNQ |
3432 | |
3433 | #: builtin/init-db.c:585 | |
db484bad | 3434 | #, c-format |
774cfe0c | 3435 | msgid "Cannot access work tree '%s'" |
db484bad | 3436 | msgstr "không thể truy cập cây (tree) làm việc '%s'" |
774cfe0c | 3437 | |
5714e413 | 3438 | #: builtin/log.c:189 |
db484bad | 3439 | #, c-format |
774cfe0c | 3440 | msgid "Final output: %d %s\n" |
db484bad | 3441 | msgstr "Kết xuất cuối cùng: %d %s\n" |
774cfe0c | 3442 | |
5714e413 TNQ |
3443 | #: builtin/log.c:402 |
3444 | #: builtin/log.c:490 | |
db484bad | 3445 | #, c-format |
774cfe0c | 3446 | msgid "Could not read object %s" |
db484bad | 3447 | msgstr "Không thể đọc đối tượng %s" |
774cfe0c | 3448 | |
5714e413 | 3449 | #: builtin/log.c:514 |
774cfe0c TNQ |
3450 | #, c-format |
3451 | msgid "Unknown type: %d" | |
3452 | msgstr "Không nhận ra kiểu: %d" | |
3453 | ||
5714e413 | 3454 | #: builtin/log.c:603 |
774cfe0c | 3455 | msgid "format.headers without value" |
db484bad | 3456 | msgstr "format.headers không có giá trị cụ thể" |
774cfe0c | 3457 | |
5714e413 | 3458 | #: builtin/log.c:677 |
774cfe0c | 3459 | msgid "name of output directory is too long" |
db484bad | 3460 | msgstr "tên của thư mục kết xuất quá dài" |
774cfe0c | 3461 | |
5714e413 | 3462 | #: builtin/log.c:688 |
db484bad | 3463 | #, c-format |
774cfe0c | 3464 | msgid "Cannot open patch file %s" |
db484bad | 3465 | msgstr "Không thể mở tập tin miếng vá: %s" |
774cfe0c | 3466 | |
5714e413 | 3467 | #: builtin/log.c:702 |
774cfe0c | 3468 | msgid "Need exactly one range." |
db484bad | 3469 | msgstr "Cần chính xác một vùng." |
774cfe0c | 3470 | |
5714e413 | 3471 | #: builtin/log.c:710 |
774cfe0c | 3472 | msgid "Not a range." |
db484bad | 3473 | msgstr "Không phải là một vùng." |
774cfe0c | 3474 | |
5714e413 | 3475 | #: builtin/log.c:787 |
774cfe0c | 3476 | msgid "Cover letter needs email format" |
db484bad | 3477 | msgstr "'Cover letter' cần cho định dạng thư" |
774cfe0c | 3478 | |
5714e413 | 3479 | #: builtin/log.c:860 |
db484bad | 3480 | #, c-format |
774cfe0c | 3481 | msgid "insane in-reply-to: %s" |
db484bad | 3482 | msgstr "in-reply-to điên rồ: %s" |
774cfe0c | 3483 | |
5714e413 | 3484 | #: builtin/log.c:933 |
774cfe0c | 3485 | msgid "Two output directories?" |
db484bad | 3486 | msgstr "Hai thư mục kết xuất?" |
774cfe0c | 3487 | |
5714e413 | 3488 | #: builtin/log.c:1154 |
db484bad | 3489 | #, c-format |
774cfe0c | 3490 | msgid "bogus committer info %s" |
db484bad | 3491 | msgstr "thông tin người chuyển giao không có thực %s" |
774cfe0c | 3492 | |
5714e413 | 3493 | #: builtin/log.c:1199 |
774cfe0c | 3494 | msgid "-n and -k are mutually exclusive." |
db484bad | 3495 | msgstr "-n và -k loại từ lẫn nhau." |
774cfe0c | 3496 | |
5714e413 | 3497 | #: builtin/log.c:1201 |
774cfe0c | 3498 | msgid "--subject-prefix and -k are mutually exclusive." |
db484bad | 3499 | msgstr "--subject-prefix và -k xung khắc nhau." |
774cfe0c | 3500 | |
5714e413 | 3501 | #: builtin/log.c:1209 |
774cfe0c | 3502 | msgid "--name-only does not make sense" |
db484bad | 3503 | msgstr "--name-only không hợp lý" |
774cfe0c | 3504 | |
5714e413 | 3505 | #: builtin/log.c:1211 |
774cfe0c | 3506 | msgid "--name-status does not make sense" |
db484bad | 3507 | msgstr "--name-status không hợp lý" |
774cfe0c | 3508 | |
5714e413 | 3509 | #: builtin/log.c:1213 |
774cfe0c | 3510 | msgid "--check does not make sense" |
db484bad | 3511 | msgstr "--check không hợp lý" |
774cfe0c | 3512 | |
5714e413 | 3513 | #: builtin/log.c:1236 |
774cfe0c | 3514 | msgid "standard output, or directory, which one?" |
db484bad | 3515 | msgstr "đầu ra chuẩn, hay thư mục, chọn cái nào?" |
774cfe0c | 3516 | |
5714e413 | 3517 | #: builtin/log.c:1238 |
db484bad | 3518 | #, c-format |
774cfe0c | 3519 | msgid "Could not create directory '%s'" |
db484bad | 3520 | msgstr "Không thể tạo thư mục '%s'" |
774cfe0c | 3521 | |
5714e413 | 3522 | #: builtin/log.c:1391 |
774cfe0c | 3523 | msgid "Failed to create output files" |
db484bad | 3524 | msgstr "Gặp lỗi khi tạo các tập tin kết xuất" |
774cfe0c | 3525 | |
5714e413 | 3526 | #: builtin/log.c:1495 |
774cfe0c TNQ |
3527 | #, c-format |
3528 | msgid "Could not find a tracked remote branch, please specify <upstream> manually.\n" | |
db484bad | 3529 | msgstr "Không tìm thấy nhánh mạng bị theo vết, hãy chỉ định <dòng-ngược> một cách thủ công.\n" |
774cfe0c | 3530 | |
5714e413 TNQ |
3531 | #: builtin/log.c:1511 |
3532 | #: builtin/log.c:1513 | |
3533 | #: builtin/log.c:1525 | |
db484bad | 3534 | #, c-format |
774cfe0c | 3535 | msgid "Unknown commit %s" |
db484bad | 3536 | msgstr "Không hiểu lần chuyển giao (commit) %s" |
774cfe0c TNQ |
3537 | |
3538 | #: builtin/merge.c:90 | |
774cfe0c | 3539 | msgid "switch `m' requires a value" |
db484bad | 3540 | msgstr "switch `m' yêu cầu một giá trị" |
774cfe0c TNQ |
3541 | |
3542 | #: builtin/merge.c:127 | |
db484bad | 3543 | #, c-format |
774cfe0c | 3544 | msgid "Could not find merge strategy '%s'.\n" |
db484bad | 3545 | msgstr "Không tìm thấy chiến lược hòa trộn '%s'.\n" |
774cfe0c TNQ |
3546 | |
3547 | #: builtin/merge.c:128 | |
db484bad | 3548 | #, c-format |
774cfe0c | 3549 | msgid "Available strategies are:" |
db484bad | 3550 | msgstr "Các chiến lược sẵn sàng là:" |
774cfe0c TNQ |
3551 | |
3552 | #: builtin/merge.c:133 | |
db484bad | 3553 | #, c-format |
774cfe0c | 3554 | msgid "Available custom strategies are:" |
db484bad | 3555 | msgstr "Các chiến lược tùy chỉnh sẵn sàng là:" |
774cfe0c TNQ |
3556 | |
3557 | #: builtin/merge.c:240 | |
774cfe0c | 3558 | msgid "could not run stash." |
db484bad | 3559 | msgstr "không thể chạy stash." |
774cfe0c TNQ |
3560 | |
3561 | #: builtin/merge.c:245 | |
774cfe0c | 3562 | msgid "stash failed" |
db484bad | 3563 | msgstr "stash gặp lỗi" |
774cfe0c TNQ |
3564 | |
3565 | #: builtin/merge.c:250 | |
db484bad | 3566 | #, c-format |
774cfe0c | 3567 | msgid "not a valid object: %s" |
db484bad | 3568 | msgstr "không phải là một đối tượng hợp lệ: %s" |
774cfe0c TNQ |
3569 | |
3570 | #: builtin/merge.c:269 | |
3571 | #: builtin/merge.c:286 | |
774cfe0c | 3572 | msgid "read-tree failed" |
db484bad | 3573 | msgstr "read-tree gặp lỗi" |
774cfe0c TNQ |
3574 | |
3575 | #: builtin/merge.c:316 | |
774cfe0c | 3576 | msgid " (nothing to squash)" |
db484bad | 3577 | msgstr " (không có ghì để squash)" |
774cfe0c TNQ |
3578 | |
3579 | #: builtin/merge.c:329 | |
3580 | #, c-format | |
3581 | msgid "Squash commit -- not updating HEAD\n" | |
db484bad | 3582 | msgstr "Squash commit -- không cập nhật HEAD\n" |
774cfe0c TNQ |
3583 | |
3584 | #: builtin/merge.c:361 | |
774cfe0c | 3585 | msgid "Writing SQUASH_MSG" |
db484bad | 3586 | msgstr "Đang ghi SQUASH_MSG" |
774cfe0c TNQ |
3587 | |
3588 | #: builtin/merge.c:363 | |
774cfe0c | 3589 | msgid "Finishing SQUASH_MSG" |
db484bad | 3590 | msgstr "Hoàn thành SQUASH_MSG" |
774cfe0c TNQ |
3591 | |
3592 | #: builtin/merge.c:386 | |
3593 | #, c-format | |
3594 | msgid "No merge message -- not updating HEAD\n" | |
db484bad | 3595 | msgstr "Không thông điệp hòa trộn -- không cập nhật HEAD\n" |
774cfe0c TNQ |
3596 | |
3597 | #: builtin/merge.c:437 | |
db484bad | 3598 | #, c-format |
774cfe0c | 3599 | msgid "'%s' does not point to a commit" |
db484bad | 3600 | msgstr "'%s' không chỉ đến một lần chuyển giao (commit) nào cả" |
774cfe0c TNQ |
3601 | |
3602 | #: builtin/merge.c:536 | |
db484bad | 3603 | #, c-format |
774cfe0c | 3604 | msgid "Bad branch.%s.mergeoptions string: %s" |
db484bad | 3605 | msgstr "Chuỗi branch.%s.mergeoptions sai: %s" |
774cfe0c TNQ |
3606 | |
3607 | #: builtin/merge.c:629 | |
774cfe0c | 3608 | msgid "git write-tree failed to write a tree" |
db484bad | 3609 | msgstr "lệnh git write-tree gặp lỗi khi ghi một cây" |
774cfe0c TNQ |
3610 | |
3611 | #: builtin/merge.c:679 | |
774cfe0c | 3612 | msgid "failed to read the cache" |
db484bad | 3613 | msgstr "gặp lỗi khi đọc bộ nhớ tạm" |
774cfe0c TNQ |
3614 | |
3615 | #: builtin/merge.c:697 | |
774cfe0c | 3616 | msgid "Unable to write index." |
db484bad | 3617 | msgstr "Không thể ghi bảng mục lục" |
774cfe0c TNQ |
3618 | |
3619 | #: builtin/merge.c:710 | |
3620 | msgid "Not handling anything other than two heads merge." | |
db484bad | 3621 | msgstr "Không cầm nắm gì ngoài hai head hòa trộn" |
774cfe0c TNQ |
3622 | |
3623 | #: builtin/merge.c:724 | |
db484bad | 3624 | #, c-format |
774cfe0c | 3625 | msgid "Unknown option for merge-recursive: -X%s" |
db484bad | 3626 | msgstr "Không hiểu tùy chọn cho merge-recursive: -X%s" |
774cfe0c TNQ |
3627 | |
3628 | #: builtin/merge.c:738 | |
db484bad | 3629 | #, c-format |
774cfe0c TNQ |
3630 | msgid "unable to write %s" |
3631 | msgstr "không ghi được %s" | |
3632 | ||
3633 | #: builtin/merge.c:877 | |
db484bad | 3634 | #, c-format |
774cfe0c | 3635 | msgid "Could not read from '%s'" |
db484bad | 3636 | msgstr "Không thể đọc từ '%s'" |
774cfe0c TNQ |
3637 | |
3638 | #: builtin/merge.c:886 | |
3639 | #, c-format | |
3640 | msgid "Not committing merge; use 'git commit' to complete the merge.\n" | |
db484bad | 3641 | msgstr "Vẫn chưa hòa trộn các lần chuyển giao (commit); sử dụng lệnh 'git commit' để hoàn tất việc hòa trộn.\n" |
774cfe0c TNQ |
3642 | |
3643 | #: builtin/merge.c:892 | |
3644 | msgid "" | |
3645 | "Please enter a commit message to explain why this merge is necessary,\n" | |
3646 | "especially if it merges an updated upstream into a topic branch.\n" | |
3647 | "\n" | |
3648 | "Lines starting with '#' will be ignored, and an empty message aborts\n" | |
3649 | "the commit.\n" | |
3650 | msgstr "" | |
db484bad TNQ |
3651 | "Hãy nhập vào các thông tin để giải thích tại sao sự hòa trộn này là cần thiết,\n" |
3652 | "đặc biệt là khi nó hòa trộn dòng ngược đã cập nhật vào trong một nhánh topic.\n" | |
3653 | "\n" | |
3654 | "Những dòng được bắt đầu bằng '#' sẽ được bỏ qua, và phần chú thích này nếu rỗng\n" | |
3655 | "sẽ làm hủy bỏ lần chuyển giao (commit).\n" | |
774cfe0c TNQ |
3656 | |
3657 | #: builtin/merge.c:916 | |
774cfe0c | 3658 | msgid "Empty commit message." |
db484bad | 3659 | msgstr "Chú thích của lần commit (chuyển giao) bị trống rỗng." |
774cfe0c TNQ |
3660 | |
3661 | #: builtin/merge.c:928 | |
3662 | #, c-format | |
3663 | msgid "Wonderful.\n" | |
3664 | msgstr "Thần kỳ.\n" | |
3665 | ||
3666 | #: builtin/merge.c:993 | |
3667 | #, c-format | |
3668 | msgid "Automatic merge failed; fix conflicts and then commit the result.\n" | |
db484bad | 3669 | msgstr "Việc tự động hòa trộn gặp lỗi; hãy sửa các xung đột sau đó chuyển giao (commit) kết quả.\n" |
774cfe0c TNQ |
3670 | |
3671 | #: builtin/merge.c:1009 | |
db484bad | 3672 | #, c-format |
774cfe0c | 3673 | msgid "'%s' is not a commit" |
db484bad | 3674 | msgstr "%s không phải là một lần commit (chuyển giao)" |
774cfe0c TNQ |
3675 | |
3676 | #: builtin/merge.c:1050 | |
774cfe0c | 3677 | msgid "No current branch." |
db484bad | 3678 | msgstr "không phải nhánh hiện hành" |
774cfe0c TNQ |
3679 | |
3680 | #: builtin/merge.c:1052 | |
3681 | msgid "No remote for the current branch." | |
db484bad | 3682 | msgstr "Không có máy chủ cho nhánh hiện hành." |
774cfe0c TNQ |
3683 | |
3684 | #: builtin/merge.c:1054 | |
3685 | msgid "No default upstream defined for the current branch." | |
db484bad | 3686 | msgstr "Không có dòng ngược mặc định được định nghĩa cho nhánh hiện hành." |
774cfe0c TNQ |
3687 | |
3688 | #: builtin/merge.c:1059 | |
3689 | #, c-format | |
3690 | msgid "No remote tracking branch for %s from %s" | |
db484bad | 3691 | msgstr "Không nhánh mạng theo vết cho %s từ %s" |
774cfe0c TNQ |
3692 | |
3693 | #: builtin/merge.c:1146 | |
3694 | #: builtin/merge.c:1303 | |
3695 | #, c-format | |
3696 | msgid "%s - not something we can merge" | |
db484bad | 3697 | msgstr "%s - không phải là một số thứ chúng tôi có thể hòa trộn" |
774cfe0c TNQ |
3698 | |
3699 | #: builtin/merge.c:1214 | |
3700 | msgid "There is no merge to abort (MERGE_HEAD missing)." | |
db484bad | 3701 | msgstr "Ở đây không có lần hòa trộn nào được hủy bỏ giữa chừng cả (không thấy MERGE_HEAD)." |
774cfe0c TNQ |
3702 | |
3703 | #: builtin/merge.c:1230 | |
3704 | #: git-pull.sh:31 | |
3705 | msgid "" | |
3706 | "You have not concluded your merge (MERGE_HEAD exists).\n" | |
3707 | "Please, commit your changes before you can merge." | |
3708 | msgstr "" | |
db484bad TNQ |
3709 | "Bạn chưa kết thúc việc hòa trộng (MERGE_HEAD vẫn tồn tại).\n" |
3710 | "Hãy chuyển giao (commit) các thay đổi trước khi bạn có thể hòa trộn." | |
774cfe0c TNQ |
3711 | |
3712 | #: builtin/merge.c:1233 | |
3713 | #: git-pull.sh:34 | |
3714 | msgid "You have not concluded your merge (MERGE_HEAD exists)." | |
db484bad | 3715 | msgstr "Bạn chưa kết thúc việc hòa trộng (MERGE_HEAD vẫn tồn tại)." |
774cfe0c TNQ |
3716 | |
3717 | #: builtin/merge.c:1237 | |
3718 | msgid "" | |
3719 | "You have not concluded your cherry-pick (CHERRY_PICK_HEAD exists).\n" | |
3720 | "Please, commit your changes before you can merge." | |
3721 | msgstr "" | |
db484bad TNQ |
3722 | "Bạn chưa kết thúc việc cherry-pick (CHERRY_PICK_HEAD vẫn tồn tại).\n" |
3723 | "Hãy chuyển giao (commit) các thay đổi trước khi bạn có thể hòa trộn." | |
774cfe0c TNQ |
3724 | |
3725 | #: builtin/merge.c:1240 | |
3726 | msgid "You have not concluded your cherry-pick (CHERRY_PICK_HEAD exists)." | |
db484bad | 3727 | msgstr "Bạn chưa kết thúc việc cherry-pick (CHERRY_PICK_HEAD vẫn tồn tại)." |
774cfe0c TNQ |
3728 | |
3729 | #: builtin/merge.c:1249 | |
3730 | msgid "You cannot combine --squash with --no-ff." | |
db484bad | 3731 | msgstr "Bạn không thể tổ hợp --squash với --no-ff." |
774cfe0c TNQ |
3732 | |
3733 | #: builtin/merge.c:1254 | |
3734 | msgid "You cannot combine --no-ff with --ff-only." | |
db484bad | 3735 | msgstr "Bạn không thể tổ hợp --no-ff với --ff-only." |
774cfe0c TNQ |
3736 | |
3737 | #: builtin/merge.c:1261 | |
3738 | msgid "No commit specified and merge.defaultToUpstream not set." | |
db484bad | 3739 | msgstr "Không chỉ ra lần chuyển giao (commit) và merge.defaultToUpstream chưa được đặt." |
774cfe0c TNQ |
3740 | |
3741 | #: builtin/merge.c:1293 | |
3742 | msgid "Can merge only exactly one commit into empty head" | |
db484bad | 3743 | msgstr "Không thể hòa trộn một cách đúng đắn một lần chuyển giao (commit) vào một head rỗng" |
774cfe0c TNQ |
3744 | |
3745 | #: builtin/merge.c:1296 | |
3746 | msgid "Squash commit into empty head not supported yet" | |
db484bad | 3747 | msgstr "Squash commit vào một head trống rỗng vẫn chưa được hỗ trợ" |
774cfe0c TNQ |
3748 | |
3749 | #: builtin/merge.c:1298 | |
3750 | msgid "Non-fast-forward commit does not make sense into an empty head" | |
db484bad | 3751 | msgstr "Chuyển giao (commit) không-fast-forward không hợp lý ở trong một head trống rỗng" |
774cfe0c TNQ |
3752 | |
3753 | #: builtin/merge.c:1413 | |
db484bad | 3754 | #, c-format |
774cfe0c | 3755 | msgid "Updating %s..%s\n" |
db484bad | 3756 | msgstr "Đang cập nhật %s..%s\n" |
774cfe0c TNQ |
3757 | |
3758 | #: builtin/merge.c:1451 | |
3759 | #, c-format | |
3760 | msgid "Trying really trivial in-index merge...\n" | |
db484bad | 3761 | msgstr "Đang thử hòa trộn kiểu 'trivial in-index'...\n" |
774cfe0c TNQ |
3762 | |
3763 | #: builtin/merge.c:1458 | |
3764 | #, c-format | |
3765 | msgid "Nope.\n" | |
3766 | msgstr "Không.\n" | |
3767 | ||
3768 | #: builtin/merge.c:1490 | |
3769 | msgid "Not possible to fast-forward, aborting." | |
db484bad | 3770 | msgstr "Thực hiện lệnh fast-forward là không thể được, đang bỏ qua." |
774cfe0c TNQ |
3771 | |
3772 | #: builtin/merge.c:1513 | |
3773 | #: builtin/merge.c:1592 | |
db484bad | 3774 | #, c-format |
774cfe0c | 3775 | msgid "Rewinding the tree to pristine...\n" |
db484bad | 3776 | msgstr "Đang tua lại cây thành thời xa xưa...\n" |
774cfe0c TNQ |
3777 | |
3778 | #: builtin/merge.c:1517 | |
db484bad | 3779 | #, c-format |
774cfe0c | 3780 | msgid "Trying merge strategy %s...\n" |
db484bad | 3781 | msgstr "Đang thử chiến lược hòa trộn %s...\n" |
774cfe0c TNQ |
3782 | |
3783 | #: builtin/merge.c:1583 | |
db484bad | 3784 | #, c-format |
774cfe0c | 3785 | msgid "No merge strategy handled the merge.\n" |
db484bad | 3786 | msgstr "Không có chiến lược hòa trộn nào được nắm giữ (handle) sự hòa trộn.\n" |
774cfe0c TNQ |
3787 | |
3788 | #: builtin/merge.c:1585 | |
db484bad | 3789 | #, c-format |
774cfe0c | 3790 | msgid "Merge with strategy %s failed.\n" |
db484bad | 3791 | msgstr "Hòa trộn với chiến lược %s gặp lỗi.\n" |
774cfe0c TNQ |
3792 | |
3793 | #: builtin/merge.c:1594 | |
3794 | #, c-format | |
3795 | msgid "Using the %s to prepare resolving by hand.\n" | |
db484bad | 3796 | msgstr "Sử dụng %s để chuẩn bị giải quyết bằng tay.\n" |
774cfe0c TNQ |
3797 | |
3798 | #: builtin/merge.c:1606 | |
3799 | #, c-format | |
3800 | msgid "Automatic merge went well; stopped before committing as requested\n" | |
db484bad | 3801 | msgstr "Hòa trộn tự động đã trở nên tốt; bị dừng trước khi việc chuyển giao được yêu cầu\n" |
774cfe0c TNQ |
3802 | |
3803 | #: builtin/mv.c:108 | |
db484bad | 3804 | #, c-format |
774cfe0c | 3805 | msgid "Checking rename of '%s' to '%s'\n" |
db484bad | 3806 | msgstr "Đang kiểm tra việc đổi tên của '%s' thành '%s'\n" |
774cfe0c TNQ |
3807 | |
3808 | #: builtin/mv.c:112 | |
774cfe0c | 3809 | msgid "bad source" |
db484bad | 3810 | msgstr "nguồn sai" |
774cfe0c TNQ |
3811 | |
3812 | #: builtin/mv.c:115 | |
3813 | msgid "can not move directory into itself" | |
db484bad | 3814 | msgstr "không thể di chuyển một thư mục vào trong chính nó được" |
774cfe0c TNQ |
3815 | |
3816 | #: builtin/mv.c:118 | |
774cfe0c | 3817 | msgid "cannot move directory over file" |
db484bad | 3818 | msgstr "không di chuyển được thư mục thông qua tập tin" |
774cfe0c TNQ |
3819 | |
3820 | #: builtin/mv.c:128 | |
db484bad | 3821 | #, c-format |
774cfe0c | 3822 | msgid "Huh? %.*s is in index?" |
db484bad | 3823 | msgstr "Hả? %.*s trong bảng mục lục à?" |
774cfe0c TNQ |
3824 | |
3825 | #: builtin/mv.c:140 | |
774cfe0c | 3826 | msgid "source directory is empty" |
db484bad | 3827 | msgstr "thư mục nguồn là trống rỗng" |
774cfe0c TNQ |
3828 | |
3829 | #: builtin/mv.c:171 | |
774cfe0c | 3830 | msgid "not under version control" |
db484bad | 3831 | msgstr "không nằm dưới sự quản lý mã nguồn" |
774cfe0c TNQ |
3832 | |
3833 | #: builtin/mv.c:173 | |
774cfe0c | 3834 | msgid "destination exists" |
db484bad | 3835 | msgstr "đích đã tồn tại sẵn rồi" |
774cfe0c TNQ |
3836 | |
3837 | #: builtin/mv.c:181 | |
3838 | #, c-format | |
3839 | msgid "overwriting '%s'" | |
3840 | msgstr "đang ghi đè lên '%s'" | |
3841 | ||
3842 | #: builtin/mv.c:184 | |
774cfe0c | 3843 | msgid "Cannot overwrite" |
db484bad | 3844 | msgstr "Không thể ghi chèn" |
774cfe0c TNQ |
3845 | |
3846 | #: builtin/mv.c:187 | |
3847 | msgid "multiple sources for the same target" | |
db484bad | 3848 | msgstr "Nhiều nguồn cho cùng một đích" |
774cfe0c TNQ |
3849 | |
3850 | #: builtin/mv.c:202 | |
db484bad | 3851 | #, c-format |
774cfe0c | 3852 | msgid "%s, source=%s, destination=%s" |
db484bad | 3853 | msgstr "%s, nguồn=%s, đích=%s" |
774cfe0c TNQ |
3854 | |
3855 | #: builtin/mv.c:212 | |
db484bad | 3856 | #, c-format |
774cfe0c TNQ |
3857 | msgid "Renaming %s to %s\n" |
3858 | msgstr "Đang thay đổi tên %s thành %s\n" | |
3859 | ||
3860 | #: builtin/mv.c:215 | |
3861 | #: builtin/remote.c:731 | |
db484bad | 3862 | #, c-format |
774cfe0c | 3863 | msgid "renaming '%s' failed" |
db484bad | 3864 | msgstr "đổi tên %s gặp lỗi" |
774cfe0c TNQ |
3865 | |
3866 | #: builtin/notes.c:139 | |
3867 | #, c-format | |
3868 | msgid "unable to start 'show' for object '%s'" | |
db484bad | 3869 | msgstr "không thể khởi chạy 'show' cho đối tượng '%s'" |
774cfe0c TNQ |
3870 | |
3871 | #: builtin/notes.c:145 | |
3872 | msgid "can't fdopen 'show' output fd" | |
db484bad | 3873 | msgstr "không thể fdopen 'show' (lệnh hiển thị) mô tả tập tin (fd) kết xuất" |
774cfe0c TNQ |
3874 | |
3875 | #: builtin/notes.c:155 | |
3876 | #, c-format | |
3877 | msgid "failed to close pipe to 'show' for object '%s'" | |
db484bad | 3878 | msgstr "gặp lỗi khi đóng đường ống cho lệnh 'show' cho đối tượng '%s'" |
774cfe0c TNQ |
3879 | |
3880 | #: builtin/notes.c:158 | |
3881 | #, c-format | |
3882 | msgid "failed to finish 'show' for object '%s'" | |
db484bad | 3883 | msgstr "gặp lỗi khi hoàn thành 'show' cho đối tượng '%s'" |
774cfe0c TNQ |
3884 | |
3885 | #: builtin/notes.c:175 | |
db484bad TNQ |
3886 | #: builtin/tag.c:347 |
3887 | #, c-format | |
774cfe0c | 3888 | msgid "could not create file '%s'" |
db484bad | 3889 | msgstr "không thể tạo tập tin '%s'" |
774cfe0c TNQ |
3890 | |
3891 | #: builtin/notes.c:189 | |
3892 | msgid "Please supply the note contents using either -m or -F option" | |
db484bad | 3893 | msgstr "Xin hãy áp dụng nội dung của ghi chú sử dụng hoặc là tùy chọn -m hoặc là -F" |
774cfe0c TNQ |
3894 | |
3895 | #: builtin/notes.c:210 | |
3896 | #: builtin/notes.c:973 | |
db484bad | 3897 | #, c-format |
774cfe0c | 3898 | msgid "Removing note for object %s\n" |
db484bad | 3899 | msgstr "Đang gỡ bỏ ghi chú (note) cho đối tượng %s\n" |
774cfe0c TNQ |
3900 | |
3901 | #: builtin/notes.c:215 | |
774cfe0c | 3902 | msgid "unable to write note object" |
db484bad | 3903 | msgstr "không thể ghi đối tượng ghi chú (note)" |
774cfe0c TNQ |
3904 | |
3905 | #: builtin/notes.c:217 | |
3906 | #, c-format | |
3907 | msgid "The note contents has been left in %s" | |
db484bad | 3908 | msgstr "Nội dung ghi chú còn lại %s" |
774cfe0c TNQ |
3909 | |
3910 | #: builtin/notes.c:251 | |
db484bad | 3911 | #: builtin/tag.c:542 |
774cfe0c TNQ |
3912 | #, c-format |
3913 | msgid "cannot read '%s'" | |
3914 | msgstr "không thể đọc '%s'" | |
3915 | ||
3916 | #: builtin/notes.c:253 | |
db484bad TNQ |
3917 | #: builtin/tag.c:545 |
3918 | #, c-format | |
774cfe0c | 3919 | msgid "could not open or read '%s'" |
db484bad | 3920 | msgstr "không thể mở để đọc hay ghi '%s'" |
774cfe0c TNQ |
3921 | |
3922 | #: builtin/notes.c:272 | |
3923 | #: builtin/notes.c:445 | |
3924 | #: builtin/notes.c:447 | |
3925 | #: builtin/notes.c:507 | |
3926 | #: builtin/notes.c:561 | |
3927 | #: builtin/notes.c:644 | |
3928 | #: builtin/notes.c:649 | |
3929 | #: builtin/notes.c:724 | |
3930 | #: builtin/notes.c:766 | |
3931 | #: builtin/notes.c:968 | |
3932 | #: builtin/reset.c:293 | |
db484bad | 3933 | #: builtin/tag.c:558 |
774cfe0c TNQ |
3934 | #, c-format |
3935 | msgid "Failed to resolve '%s' as a valid ref." | |
db484bad | 3936 | msgstr "Gặp lỗi khi giải quyết '%s' như là một tham chiếu (ref) hợp lệ." |
774cfe0c TNQ |
3937 | |
3938 | #: builtin/notes.c:275 | |
db484bad | 3939 | #, c-format |
774cfe0c | 3940 | msgid "Failed to read object '%s'." |
db484bad | 3941 | msgstr "Gặp lỗi khi đọc đối tượng '%s'." |
774cfe0c TNQ |
3942 | |
3943 | #: builtin/notes.c:299 | |
3944 | msgid "Cannot commit uninitialized/unreferenced notes tree" | |
db484bad | 3945 | msgstr "Không thể chuyển giao (commit) chưa được khởi tạo hoặc không được tham chiếu cây ghi chú" |
774cfe0c TNQ |
3946 | |
3947 | #: builtin/notes.c:340 | |
db484bad | 3948 | #, c-format |
774cfe0c | 3949 | msgid "Bad notes.rewriteMode value: '%s'" |
db484bad | 3950 | msgstr "Giá trị notes.rewriteMode sai: '%s'" |
774cfe0c TNQ |
3951 | |
3952 | #: builtin/notes.c:350 | |
3953 | #, c-format | |
3954 | msgid "Refusing to rewrite notes in %s (outside of refs/notes/)" | |
db484bad | 3955 | msgstr "Từ chối ghi đè ghi chú trong %s (nằm ngoài của refs/notes/)" |
774cfe0c TNQ |
3956 | |
3957 | #. TRANSLATORS: The first %s is the name of the | |
3958 | #. environment variable, the second %s is its value | |
3959 | #: builtin/notes.c:377 | |
db484bad | 3960 | #, c-format |
774cfe0c | 3961 | msgid "Bad %s value: '%s'" |
db484bad | 3962 | msgstr "Giá trị %s sai: '%s'" |
774cfe0c TNQ |
3963 | |
3964 | #: builtin/notes.c:441 | |
db484bad | 3965 | #, c-format |
774cfe0c | 3966 | msgid "Malformed input line: '%s'." |
db484bad | 3967 | msgstr "Dòng nhập vào dị hình: '%s'." |
774cfe0c TNQ |
3968 | |
3969 | #: builtin/notes.c:456 | |
db484bad | 3970 | #, c-format |
774cfe0c | 3971 | msgid "Failed to copy notes from '%s' to '%s'" |
db484bad | 3972 | msgstr "Gặp lỗi khi sao chép ghi chú (note) từ '%s' tới '%s'" |
774cfe0c TNQ |
3973 | |
3974 | #: builtin/notes.c:500 | |
3975 | #: builtin/notes.c:554 | |
3976 | #: builtin/notes.c:627 | |
3977 | #: builtin/notes.c:639 | |
3978 | #: builtin/notes.c:712 | |
3979 | #: builtin/notes.c:759 | |
3980 | #: builtin/notes.c:1033 | |
774cfe0c | 3981 | msgid "too many parameters" |
db484bad | 3982 | msgstr "quá nhiều đối số" |
774cfe0c TNQ |
3983 | |
3984 | #: builtin/notes.c:513 | |
3985 | #: builtin/notes.c:772 | |
db484bad | 3986 | #, c-format |
774cfe0c | 3987 | msgid "No note found for object %s." |
db484bad | 3988 | msgstr "không ghi chú được tìm thấy cho đối tượng %s." |
774cfe0c TNQ |
3989 | |
3990 | #: builtin/notes.c:580 | |
3991 | #, c-format | |
3992 | msgid "Cannot add notes. Found existing notes for object %s. Use '-f' to overwrite existing notes" | |
db484bad | 3993 | msgstr "Không thể thêm các ghi chú. Đã tìm thấy các ghi chú đã sẵn có cho đối tượng %s. Sử dụng tùy chọn '-f' để ghi đè lên các ghi chú cũ" |
774cfe0c TNQ |
3994 | |
3995 | #: builtin/notes.c:585 | |
3996 | #: builtin/notes.c:662 | |
3997 | #, c-format | |
3998 | msgid "Overwriting existing notes for object %s\n" | |
db484bad | 3999 | msgstr "Đang ghi đè lên ghi chú cũ cho đối tượng %s\n" |
774cfe0c TNQ |
4000 | |
4001 | #: builtin/notes.c:635 | |
4002 | msgid "too few parameters" | |
4003 | msgstr "quá ít đối số" | |
4004 | ||
4005 | #: builtin/notes.c:656 | |
4006 | #, c-format | |
4007 | msgid "Cannot copy notes. Found existing notes for object %s. Use '-f' to overwrite existing notes" | |
db484bad | 4008 | msgstr "Không thể sao chép các ghi chú. Đã tìm thấy các ghi chú đã sẵn có cho đối tượng %s. Sử dụng tùy chọn '-f' để ghi đè lên các ghi chú cũ" |
774cfe0c TNQ |
4009 | |
4010 | #: builtin/notes.c:668 | |
4011 | #, c-format | |
4012 | msgid "Missing notes on source object %s. Cannot copy." | |
db484bad | 4013 | msgstr "Thiếu ghi chú trên đối tượng nguốn %s. Không thể sao chép." |
774cfe0c TNQ |
4014 | |
4015 | #: builtin/notes.c:717 | |
4016 | #, c-format | |
4017 | msgid "" | |
4018 | "The -m/-F/-c/-C options have been deprecated for the 'edit' subcommand.\n" | |
4019 | "Please use 'git notes add -f -m/-F/-c/-C' instead.\n" | |
4020 | msgstr "" | |
db484bad TNQ |
4021 | "Các tùy chọn -m/-F/-c/-C đã cổ không còn dùng nữa cho lệnh con 'edit'.\n" |
4022 | "Xin hãy sử dụng lệnh sau để thay thế: 'git notes add -f -m/-F/-c/-C'.\n" | |
774cfe0c TNQ |
4023 | |
4024 | #: builtin/notes.c:971 | |
db484bad | 4025 | #, c-format |
774cfe0c | 4026 | msgid "Object %s has no note\n" |
db484bad | 4027 | msgstr "Đối tượng %s không có ghi chú (note)\n" |
774cfe0c TNQ |
4028 | |
4029 | #: builtin/notes.c:1103 | |
4030 | #: builtin/remote.c:1598 | |
db484bad | 4031 | #, c-format |
774cfe0c | 4032 | msgid "Unknown subcommand: %s" |
db484bad | 4033 | msgstr "Không hiểu câu lệnh con: %s" |
774cfe0c | 4034 | |
5714e413 TNQ |
4035 | #: builtin/pack-objects.c:183 |
4036 | #: builtin/pack-objects.c:186 | |
4037 | #, c-format | |
4038 | msgid "deflate error (%d)" | |
4039 | msgstr "lỗi giải nén (%d)" | |
4040 | ||
4041 | #: builtin/pack-objects.c:2398 | |
db484bad | 4042 | #, c-format |
774cfe0c | 4043 | msgid "unsupported index version %s" |
db484bad | 4044 | msgstr "phiên bản mục lục không được hỗ trợ %s" |
774cfe0c | 4045 | |
5714e413 | 4046 | #: builtin/pack-objects.c:2402 |
db484bad | 4047 | #, c-format |
774cfe0c | 4048 | msgid "bad index version '%s'" |
db484bad | 4049 | msgstr "phiên bản mục lục sai '%s'" |
774cfe0c | 4050 | |
5714e413 | 4051 | #: builtin/pack-objects.c:2425 |
774cfe0c TNQ |
4052 | #, c-format |
4053 | msgid "option %s does not accept negative form" | |
db484bad | 4054 | msgstr "tùy chọn %s không chấp nhận dạng thức âm" |
774cfe0c | 4055 | |
5714e413 | 4056 | #: builtin/pack-objects.c:2429 |
774cfe0c TNQ |
4057 | #, c-format |
4058 | msgid "unable to parse value '%s' for option %s" | |
db484bad | 4059 | msgstr "không thể phân tích giá trị '%s' cho tùy chọn %s" |
774cfe0c TNQ |
4060 | |
4061 | #: builtin/push.c:45 | |
774cfe0c | 4062 | msgid "tag shorthand without <tag>" |
db484bad | 4063 | msgstr "dùng tốc ký tag không có <thẻ>" |
774cfe0c TNQ |
4064 | |
4065 | #: builtin/push.c:64 | |
4066 | msgid "--delete only accepts plain target ref names" | |
db484bad | 4067 | msgstr "--delete chỉ chấp nhận các tên tham chiếu (ref) dạng thường" |
774cfe0c TNQ |
4068 | |
4069 | #: builtin/push.c:99 | |
4070 | msgid "" | |
4071 | "\n" | |
4072 | "To choose either option permanently, see push.default in 'git help config'." | |
4073 | msgstr "" | |
db484bad TNQ |
4074 | "\n" |
4075 | "Để chọn mỗi tùy chọn một cách cố định, xem push.default trong 'git help config'." | |
774cfe0c TNQ |
4076 | |
4077 | #: builtin/push.c:102 | |
4078 | #, c-format | |
4079 | msgid "" | |
4080 | "The upstream branch of your current branch does not match\n" | |
4081 | "the name of your current branch. To push to the upstream branch\n" | |
4082 | "on the remote, use\n" | |
4083 | "\n" | |
4084 | " git push %s HEAD:%s\n" | |
4085 | "\n" | |
4086 | "To push to the branch of the same name on the remote, use\n" | |
4087 | "\n" | |
4088 | " git push %s %s\n" | |
4089 | "%s" | |
4090 | msgstr "" | |
db484bad TNQ |
4091 | "Nhánh dòng ngược (upstream) của nhánh hiện tại của bạn không khớp\n" |
4092 | "với tên của nhánh hiện tại của bạn. Để push đến nhánh dòng ngược\n" | |
4093 | "trên máy chủ, sử dụng\n" | |
4094 | "\n" | |
4095 | " git push %s HEAD:%s\n" | |
4096 | "\n" | |
4097 | "Để push tới nhánh cùng tên trên máy chủ, sử dụng\n" | |
4098 | "\n" | |
4099 | " git push %s %s\n" | |
4100 | "%s" | |
774cfe0c TNQ |
4101 | |
4102 | #: builtin/push.c:121 | |
4103 | #, c-format | |
4104 | msgid "" | |
4105 | "You are not currently on a branch.\n" | |
4106 | "To push the history leading to the current (detached HEAD)\n" | |
4107 | "state now, use\n" | |
4108 | "\n" | |
4109 | " git push %s HEAD:<name-of-remote-branch>\n" | |
4110 | msgstr "" | |
db484bad TNQ |
4111 | "Bạn hiện nay không ở một nhánh.\n" |
4112 | "Để push lịch sử hướng tới trạng thái hiện hành (HEAD đã bị tách rời)\n" | |
4113 | "ngay bây giờ, sử dụng\n" | |
4114 | "\n" | |
4115 | " git push %s HEAD:<tên-của-nhánh-máy-chủ>\n" | |
774cfe0c TNQ |
4116 | |
4117 | #: builtin/push.c:128 | |
4118 | #, c-format | |
4119 | msgid "" | |
4120 | "The current branch %s has no upstream branch.\n" | |
4121 | "To push the current branch and set the remote as upstream, use\n" | |
4122 | "\n" | |
4123 | " git push --set-upstream %s %s\n" | |
4124 | msgstr "" | |
9e383e88 TNQ |
4125 | "Nhánh hiện tại %s không có nhánh dòng ngược (upstream) nào.\n" |
4126 | "Để push (đẩy lên) nhánh hiện tại và đặt máy chủ như là dòng ngược (upstream), sử dụng\n" | |
db484bad TNQ |
4127 | "\n" |
4128 | " git push --set-upstream %s %s\n" | |
774cfe0c TNQ |
4129 | |
4130 | #: builtin/push.c:136 | |
4131 | #, c-format | |
4132 | msgid "The current branch %s has multiple upstream branches, refusing to push." | |
9e383e88 | 4133 | msgstr "Nhánh hiện tại %s có đa nhánh dòng ngược (upstream), từ chối push." |
774cfe0c TNQ |
4134 | |
4135 | #: builtin/push.c:139 | |
4136 | #, c-format | |
4137 | msgid "" | |
4138 | "You are pushing to remote '%s', which is not the upstream of\n" | |
4139 | "your current branch '%s', without telling me what to push\n" | |
4140 | "to update which remote branch." | |
4141 | msgstr "" | |
db484bad TNQ |
4142 | "Bạn đang push (đẩy lên) máy chủ '%s', mà nó không phải là dòng ngược (upstream) của\n" |
4143 | "nhánh hiện tại '%s' của bạn, mà không báo cho tôi biết là cái gì được push\n" | |
4144 | "để cập nhật nhánh máy chủ nào." | |
774cfe0c TNQ |
4145 | |
4146 | #: builtin/push.c:174 | |
4147 | msgid "You didn't specify any refspecs to push, and push.default is \"nothing\"." | |
db484bad | 4148 | msgstr "Bạn đã không chỉ ra một refspecs nào để push, và push.default là \"không là gì cả\"." |
774cfe0c TNQ |
4149 | |
4150 | #: builtin/push.c:181 | |
4151 | msgid "" | |
4152 | "Updates were rejected because the tip of your current branch is behind\n" | |
4153 | "its remote counterpart. Merge the remote changes (e.g. 'git pull')\n" | |
4154 | "before pushing again.\n" | |
4155 | "See the 'Note about fast-forwards' in 'git push --help' for details." | |
4156 | msgstr "" | |
db484bad TNQ |
4157 | "Việc cập nhật bị từ chối bởi vì đầu mút của nhánh được push nằm đằng sau bộ\n" |
4158 | "phận tương ứng của máy chủ. Hòa trộn với các thay đổi từ máy chủ (v.d. 'git pull')\n" | |
4159 | "trước khi lại push lần nữa.\n" | |
4160 | "Xem trong phần 'Note about fast-forwards' trong nội dung từ lệnh 'git push --help'." | |
774cfe0c TNQ |
4161 | |
4162 | #: builtin/push.c:187 | |
4163 | msgid "" | |
4164 | "Updates were rejected because a pushed branch tip is behind its remote\n" | |
4165 | "counterpart. If you did not intend to push that branch, you may want to\n" | |
4166 | "specify branches to push or set the 'push.default' configuration\n" | |
4167 | "variable to 'current' or 'upstream' to push only the current branch." | |
4168 | msgstr "" | |
db484bad TNQ |
4169 | "Việc cập nhật bị từ chối bởi vì đầu mút của nhánh được push nằm đằng sau bộ\n" |
4170 | "phận tương ứng của máy chủ. Nếu bạn không có ý định push nhánh đó, bạn có lẽ muốn\n" | |
4171 | "chỉ định các nhánh để push hoặt là đặt nội dung cho biến cấu hình 'push.default'\n" | |
4172 | "thành 'current' hoặc 'upstream' để push chỉ nhánh hiện hành mà thôi." | |
774cfe0c TNQ |
4173 | |
4174 | #: builtin/push.c:193 | |
4175 | msgid "" | |
4176 | "Updates were rejected because a pushed branch tip is behind its remote\n" | |
4177 | "counterpart. Check out this branch and merge the remote changes\n" | |
4178 | "(e.g. 'git pull') before pushing again.\n" | |
4179 | "See the 'Note about fast-forwards' in 'git push --help' for details." | |
4180 | msgstr "" | |
db484bad TNQ |
4181 | "Việc cập nhật bị từ chối bởi vì đầu mút của nhánh được push nằm đằng sau bộ\n" |
4182 | "phận tương ứng của máy chủ. Checkou nhánh này và hòa trộn với các thay đổi từ máy chủ\n" | |
4183 | "(v.d. 'git pull') trước khi lại push lần nữa.\n" | |
4184 | "Xem trong phần 'Note about fast-forwards' trong nội dung từ lệnh 'git push --help'." | |
774cfe0c TNQ |
4185 | |
4186 | #: builtin/push.c:233 | |
db484bad | 4187 | #, c-format |
774cfe0c | 4188 | msgid "Pushing to %s\n" |
db484bad | 4189 | msgstr "Đang push (đẩy) lên %s\n" |
774cfe0c TNQ |
4190 | |
4191 | #: builtin/push.c:237 | |
4192 | #, c-format | |
4193 | msgid "failed to push some refs to '%s'" | |
db484bad | 4194 | msgstr "gặp lỗi khi push (đẩy lên) một số tham chiếu (ref) đến '%s'" |
774cfe0c TNQ |
4195 | |
4196 | #: builtin/push.c:269 | |
db484bad | 4197 | #, c-format |
774cfe0c | 4198 | msgid "bad repository '%s'" |
db484bad | 4199 | msgstr "repository (kho) sai '%s'" |
774cfe0c TNQ |
4200 | |
4201 | #: builtin/push.c:270 | |
4202 | msgid "" | |
4203 | "No configured push destination.\n" | |
4204 | "Either specify the URL from the command-line or configure a remote repository using\n" | |
4205 | "\n" | |
4206 | " git remote add <name> <url>\n" | |
4207 | "\n" | |
4208 | "and then push using the remote name\n" | |
4209 | "\n" | |
4210 | " git push <name>\n" | |
4211 | msgstr "" | |
db484bad TNQ |
4212 | "Chưa cấu hình đích để push (đẩy lên).\n" |
4213 | "Hoặc là chỉ ra URL từ dòng lệnh hoặc là cấu hình một kho máy chủ sử dụng\n" | |
4214 | "\n" | |
4215 | " git remote add <tên> <url>\n" | |
4216 | "\n" | |
4217 | "và sau đó push sử dụng tên máy chủ\n" | |
4218 | "\n" | |
4219 | " git push <tên>\n" | |
774cfe0c TNQ |
4220 | |
4221 | #: builtin/push.c:285 | |
774cfe0c | 4222 | msgid "--all and --tags are incompatible" |
db484bad | 4223 | msgstr "--all và --tags xung khắc nhau" |
774cfe0c TNQ |
4224 | |
4225 | #: builtin/push.c:286 | |
4226 | msgid "--all can't be combined with refspecs" | |
db484bad | 4227 | msgstr "--all không thể được tổ hợp cùng với refspecs" |
774cfe0c TNQ |
4228 | |
4229 | #: builtin/push.c:291 | |
774cfe0c | 4230 | msgid "--mirror and --tags are incompatible" |
db484bad | 4231 | msgstr "--mirror và --tags xung khắc nhau" |
774cfe0c TNQ |
4232 | |
4233 | #: builtin/push.c:292 | |
4234 | msgid "--mirror can't be combined with refspecs" | |
db484bad | 4235 | msgstr "--mirror không thể được tổ hợp cùng với refspecs" |
774cfe0c TNQ |
4236 | |
4237 | #: builtin/push.c:297 | |
774cfe0c | 4238 | msgid "--all and --mirror are incompatible" |
db484bad | 4239 | msgstr "--all và --mirror xung khắc nhau" |
774cfe0c TNQ |
4240 | |
4241 | #: builtin/push.c:385 | |
4242 | msgid "--delete is incompatible with --all, --mirror and --tags" | |
db484bad | 4243 | msgstr "--delete là xung khắc với các tùy chọn --all, --mirror và --tags" |
774cfe0c TNQ |
4244 | |
4245 | #: builtin/push.c:387 | |
4246 | msgid "--delete doesn't make sense without any refs" | |
db484bad | 4247 | msgstr "--delete không hợp lý nếu không có bất kỳ tham chiếu (refs) nào" |
774cfe0c TNQ |
4248 | |
4249 | #: builtin/remote.c:98 | |
4250 | #, c-format | |
4251 | msgid "Updating %s" | |
4252 | msgstr "Đang cập nhật %s" | |
4253 | ||
4254 | #: builtin/remote.c:130 | |
4255 | msgid "" | |
4256 | "--mirror is dangerous and deprecated; please\n" | |
4257 | "\t use --mirror=fetch or --mirror=push instead" | |
4258 | msgstr "" | |
db484bad TNQ |
4259 | "--mirror nguy hiểm và không dùng nữa; xin hãy\n" |
4260 | "\t sử dụng tùy chọn --mirror=fetch hoặc --mirror=push để thay thế" | |
774cfe0c TNQ |
4261 | |
4262 | #: builtin/remote.c:147 | |
db484bad | 4263 | #, c-format |
774cfe0c | 4264 | msgid "unknown mirror argument: %s" |
db484bad | 4265 | msgstr "không hiểu tham số máy bản sao (mirror): %s" |
774cfe0c TNQ |
4266 | |
4267 | #: builtin/remote.c:185 | |
4268 | msgid "specifying a master branch makes no sense with --mirror" | |
db484bad | 4269 | msgstr "đang chỉ định một nhánh master không phân biệt HOA/thường với tùy chọn --mirror" |
774cfe0c TNQ |
4270 | |
4271 | #: builtin/remote.c:187 | |
4272 | msgid "specifying branches to track makes sense only with fetch mirrors" | |
db484bad | 4273 | msgstr "chỉ định những nhánh để theo vết chỉ hợp lý với các 'fetch mirror'" |
774cfe0c TNQ |
4274 | |
4275 | #: builtin/remote.c:195 | |
4276 | #: builtin/remote.c:646 | |
db484bad | 4277 | #, c-format |
774cfe0c | 4278 | msgid "remote %s already exists." |
db484bad | 4279 | msgstr "máy chủ %s đã tồn tại rồi." |
774cfe0c TNQ |
4280 | |
4281 | #: builtin/remote.c:199 | |
4282 | #: builtin/remote.c:650 | |
db484bad | 4283 | #, c-format |
774cfe0c | 4284 | msgid "'%s' is not a valid remote name" |
db484bad | 4285 | msgstr "'%s' không phải tên máy chủ hợp lệ" |
774cfe0c TNQ |
4286 | |
4287 | #: builtin/remote.c:243 | |
db484bad | 4288 | #, c-format |
774cfe0c | 4289 | msgid "Could not setup master '%s'" |
db484bad | 4290 | msgstr "Không thể cài đặt nhánh master '%s'" |
774cfe0c TNQ |
4291 | |
4292 | #: builtin/remote.c:299 | |
db484bad | 4293 | #, c-format |
774cfe0c | 4294 | msgid "more than one %s" |
db484bad | 4295 | msgstr "nhiều hơn một %s" |
774cfe0c TNQ |
4296 | |
4297 | #: builtin/remote.c:339 | |
db484bad | 4298 | #, c-format |
774cfe0c | 4299 | msgid "Could not get fetch map for refspec %s" |
db484bad | 4300 | msgstr "Không thể lấy ánh xạ (map) fetch cho refspec %s" |
774cfe0c TNQ |
4301 | |
4302 | #: builtin/remote.c:440 | |
4303 | #: builtin/remote.c:448 | |
774cfe0c | 4304 | msgid "(matching)" |
db484bad | 4305 | msgstr "(mẫu)" |
774cfe0c TNQ |
4306 | |
4307 | #: builtin/remote.c:452 | |
4308 | msgid "(delete)" | |
4309 | msgstr "(xoá)" | |
4310 | ||
4311 | #: builtin/remote.c:595 | |
4312 | #: builtin/remote.c:601 | |
4313 | #: builtin/remote.c:607 | |
db484bad | 4314 | #, c-format |
774cfe0c | 4315 | msgid "Could not append '%s' to '%s'" |
db484bad | 4316 | msgstr "Không thể nối thêm '%s' vào '%s'" |
774cfe0c TNQ |
4317 | |
4318 | #: builtin/remote.c:639 | |
4319 | #: builtin/remote.c:792 | |
4320 | #: builtin/remote.c:890 | |
db484bad | 4321 | #, c-format |
774cfe0c | 4322 | msgid "No such remote: %s" |
db484bad | 4323 | msgstr "Không có máy chủ nào như thế: %s" |
774cfe0c TNQ |
4324 | |
4325 | #: builtin/remote.c:656 | |
db484bad | 4326 | #, c-format |
774cfe0c | 4327 | msgid "Could not rename config section '%s' to '%s'" |
db484bad | 4328 | msgstr "Không thể đổi tên chương (section) cấu hình từ '%s' thành '%s'" |
774cfe0c TNQ |
4329 | |
4330 | #: builtin/remote.c:662 | |
4331 | #: builtin/remote.c:799 | |
db484bad | 4332 | #, c-format |
774cfe0c | 4333 | msgid "Could not remove config section '%s'" |
db484bad | 4334 | msgstr "Không thể gỡ bỏ chương (section) cấu hình '%s'" |
774cfe0c TNQ |
4335 | |
4336 | #: builtin/remote.c:677 | |
4337 | #, c-format | |
4338 | msgid "" | |
9e383e88 | 4339 | "Not updating non-default fetch refspec\n" |
774cfe0c TNQ |
4340 | "\t%s\n" |
4341 | "\tPlease update the configuration manually if necessary." | |
4342 | msgstr "" | |
db484bad TNQ |
4343 | "Không cập nhật 'non-default fetch respec'\n" |
4344 | "\t%s\n" | |
4345 | "\tXin hãy cập nhật phần cấu hình một cách thủ công nếu thấy cần thiết." | |
774cfe0c TNQ |
4346 | |
4347 | #: builtin/remote.c:683 | |
db484bad | 4348 | #, c-format |
774cfe0c | 4349 | msgid "Could not append '%s'" |
db484bad | 4350 | msgstr "Không thể nối thêm '%s'" |
774cfe0c TNQ |
4351 | |
4352 | #: builtin/remote.c:694 | |
db484bad | 4353 | #, c-format |
774cfe0c | 4354 | msgid "Could not set '%s'" |
db484bad | 4355 | msgstr "Không thể đặt '%s'" |
774cfe0c TNQ |
4356 | |
4357 | #: builtin/remote.c:716 | |
db484bad | 4358 | #, c-format |
774cfe0c | 4359 | msgid "deleting '%s' failed" |
db484bad | 4360 | msgstr "việc xoá %s gặp lỗi" |
774cfe0c TNQ |
4361 | |
4362 | #: builtin/remote.c:750 | |
db484bad | 4363 | #, c-format |
774cfe0c | 4364 | msgid "creating '%s' failed" |
db484bad | 4365 | msgstr "tạo %s gặp lỗi" |
774cfe0c TNQ |
4366 | |
4367 | #: builtin/remote.c:764 | |
db484bad | 4368 | #, c-format |
774cfe0c | 4369 | msgid "Could not remove branch %s" |
db484bad | 4370 | msgstr "Không thể gỡ nhánh %s" |
774cfe0c TNQ |
4371 | |
4372 | #: builtin/remote.c:834 | |
4373 | msgid "" | |
4374 | "Note: A branch outside the refs/remotes/ hierarchy was not removed;\n" | |
4375 | "to delete it, use:" | |
4376 | msgid_plural "" | |
4377 | "Note: Some branches outside the refs/remotes/ hierarchy were not removed;\n" | |
4378 | "to delete them, use:" | |
4379 | msgstr[0] "" | |
db484bad TNQ |
4380 | "Chú ý: Một nhánh nằm ngoài hệ thống refs/remotes/ đã không được gỡ bỏ đi;\n" |
4381 | "để xóa đi, sử dụng:" | |
4382 | msgstr[1] "" | |
4383 | "Chú ý: Một số nhánh nằm ngoài hệ thống refs/remotes/ đã không được gỡ bỏ đi;\n" | |
4384 | "để xóa đi, sử dụng:" | |
774cfe0c TNQ |
4385 | |
4386 | #: builtin/remote.c:943 | |
4387 | #, c-format | |
4388 | msgid " new (next fetch will store in remotes/%s)" | |
db484bad | 4389 | msgstr " mới (lần lấy về tiếp theo sẽ lưu trong remotes/%s)" |
774cfe0c TNQ |
4390 | |
4391 | #: builtin/remote.c:946 | |
4392 | msgid " tracked" | |
db484bad | 4393 | msgstr " bị theo vết" |
774cfe0c TNQ |
4394 | |
4395 | #: builtin/remote.c:948 | |
4396 | msgid " stale (use 'git remote prune' to remove)" | |
db484bad | 4397 | msgstr " cũ (sử dụng 'git remote prune' để gỡ bỏ)" |
774cfe0c TNQ |
4398 | |
4399 | #: builtin/remote.c:950 | |
4400 | msgid " ???" | |
4401 | msgstr " ???" | |
4402 | ||
4403 | #: builtin/remote.c:991 | |
4404 | #, c-format | |
4405 | msgid "invalid branch.%s.merge; cannot rebase onto > 1 branch" | |
db484bad | 4406 | msgstr "branch.%s.merge không hợp lệ; không thể rebase về phía > 1 nhánh" |
774cfe0c TNQ |
4407 | |
4408 | #: builtin/remote.c:998 | |
db484bad | 4409 | #, c-format |
774cfe0c | 4410 | msgid "rebases onto remote %s" |
db484bad | 4411 | msgstr "thực hiện rebase trên máy chủ %s" |
774cfe0c TNQ |
4412 | |
4413 | #: builtin/remote.c:1001 | |
db484bad | 4414 | #, c-format |
774cfe0c | 4415 | msgid " merges with remote %s" |
db484bad | 4416 | msgstr " hòa trộn với máy chủ %s" |
774cfe0c TNQ |
4417 | |
4418 | #: builtin/remote.c:1002 | |
774cfe0c | 4419 | msgid " and with remote" |
db484bad | 4420 | msgstr " và với máy chủ" |
774cfe0c TNQ |
4421 | |
4422 | #: builtin/remote.c:1004 | |
db484bad | 4423 | #, c-format |
774cfe0c | 4424 | msgid "merges with remote %s" |
db484bad | 4425 | msgstr "hòa trộn với máy chủ %s" |
774cfe0c TNQ |
4426 | |
4427 | #: builtin/remote.c:1005 | |
774cfe0c | 4428 | msgid " and with remote" |
db484bad | 4429 | msgstr " và với máy chủ" |
774cfe0c TNQ |
4430 | |
4431 | #: builtin/remote.c:1051 | |
4432 | msgid "create" | |
4433 | msgstr "tạo" | |
4434 | ||
4435 | #: builtin/remote.c:1054 | |
4436 | msgid "delete" | |
4437 | msgstr "xoá" | |
4438 | ||
4439 | #: builtin/remote.c:1058 | |
4440 | msgid "up to date" | |
4441 | msgstr "đã cập nhật" | |
4442 | ||
4443 | #: builtin/remote.c:1061 | |
774cfe0c | 4444 | msgid "fast-forwardable" |
db484bad | 4445 | msgstr "có-thể-fast-forward" |
774cfe0c TNQ |
4446 | |
4447 | #: builtin/remote.c:1064 | |
774cfe0c | 4448 | msgid "local out of date" |
db484bad | 4449 | msgstr "dữ liệu nội bộ đã cũ" |
774cfe0c TNQ |
4450 | |
4451 | #: builtin/remote.c:1071 | |
db484bad | 4452 | #, c-format |
774cfe0c | 4453 | msgid " %-*s forces to %-*s (%s)" |
db484bad | 4454 | msgstr " %-*s ép buộc thành %-*s (%s)" |
774cfe0c TNQ |
4455 | |
4456 | #: builtin/remote.c:1074 | |
db484bad | 4457 | #, c-format |
774cfe0c | 4458 | msgid " %-*s pushes to %-*s (%s)" |
db484bad | 4459 | msgstr " %-*s push tới %-*s (%s)" |
774cfe0c TNQ |
4460 | |
4461 | #: builtin/remote.c:1078 | |
db484bad | 4462 | #, c-format |
774cfe0c | 4463 | msgid " %-*s forces to %s" |
db484bad | 4464 | msgstr " %-*s ép buộc thành %s" |
774cfe0c TNQ |
4465 | |
4466 | #: builtin/remote.c:1081 | |
db484bad | 4467 | #, c-format |
774cfe0c | 4468 | msgid " %-*s pushes to %s" |
db484bad | 4469 | msgstr " %-*s push tới %s" |
774cfe0c TNQ |
4470 | |
4471 | #: builtin/remote.c:1118 | |
db484bad | 4472 | #, c-format |
774cfe0c | 4473 | msgid "* remote %s" |
db484bad | 4474 | msgstr "* máy chủ %s" |
774cfe0c TNQ |
4475 | |
4476 | #: builtin/remote.c:1119 | |
db484bad | 4477 | #, c-format |
774cfe0c | 4478 | msgid " Fetch URL: %s" |
db484bad | 4479 | msgstr " URL để lấy về (fetch): %s" |
774cfe0c TNQ |
4480 | |
4481 | #: builtin/remote.c:1120 | |
4482 | #: builtin/remote.c:1285 | |
774cfe0c | 4483 | msgid "(no URL)" |
db484bad | 4484 | msgstr "(không có URL nào)" |
774cfe0c TNQ |
4485 | |
4486 | #: builtin/remote.c:1129 | |
4487 | #: builtin/remote.c:1131 | |
db484bad | 4488 | #, c-format |
774cfe0c | 4489 | msgid " Push URL: %s" |
db484bad | 4490 | msgstr " URL để đẩy lên (push) : %s" |
774cfe0c TNQ |
4491 | |
4492 | #: builtin/remote.c:1133 | |
4493 | #: builtin/remote.c:1135 | |
4494 | #: builtin/remote.c:1137 | |
db484bad | 4495 | #, c-format |
774cfe0c | 4496 | msgid " HEAD branch: %s" |
db484bad | 4497 | msgstr " Nhánh HEAD: %s" |
774cfe0c TNQ |
4498 | |
4499 | #: builtin/remote.c:1139 | |
4500 | #, c-format | |
4501 | msgid " HEAD branch (remote HEAD is ambiguous, may be one of the following):\n" | |
db484bad | 4502 | msgstr " nhánh HEAD (HEAD máy chủ là không rõ ràng, có lẽ là một trong số sau):\n" |
774cfe0c TNQ |
4503 | |
4504 | #: builtin/remote.c:1151 | |
db484bad | 4505 | #, c-format |
774cfe0c TNQ |
4506 | msgid " Remote branch:%s" |
4507 | msgid_plural " Remote branches:%s" | |
db484bad TNQ |
4508 | msgstr[0] " Nhánh trên máy chủ:%s" |
4509 | msgstr[1] " Những nhánh trên máy chủ:%s" | |
774cfe0c TNQ |
4510 | |
4511 | #: builtin/remote.c:1154 | |
4512 | #: builtin/remote.c:1181 | |
774cfe0c | 4513 | msgid " (status not queried)" |
db484bad | 4514 | msgstr " (trạng thái không được yêu cầu)" |
774cfe0c TNQ |
4515 | |
4516 | #: builtin/remote.c:1163 | |
4517 | msgid " Local branch configured for 'git pull':" | |
4518 | msgid_plural " Local branches configured for 'git pull':" | |
db484bad TNQ |
4519 | msgstr[0] " Nhánh nội bộ đã được cấu hình cho lệnh 'git pull':" |
4520 | msgstr[1] " Những nhánh nội bộ đã được cấu hình cho lệnh 'git pull':" | |
774cfe0c TNQ |
4521 | |
4522 | #: builtin/remote.c:1171 | |
4523 | msgid " Local refs will be mirrored by 'git push'" | |
db484bad | 4524 | msgstr " refs nội bộ sẽ được phản chiếu bởi lệnh 'git push'" |
774cfe0c TNQ |
4525 | |
4526 | #: builtin/remote.c:1178 | |
db484bad | 4527 | #, c-format |
774cfe0c TNQ |
4528 | msgid " Local ref configured for 'git push'%s:" |
4529 | msgid_plural " Local refs configured for 'git push'%s:" | |
db484bad TNQ |
4530 | msgstr[0] " Tham chiếu nội bộ được cấu hình cho lệnh 'git push'%s:" |
4531 | msgstr[1] " Những tham chiếu nội bộ được cấu hình cho lệnh 'git push'%s:" | |
774cfe0c TNQ |
4532 | |
4533 | #: builtin/remote.c:1216 | |
774cfe0c | 4534 | msgid "Cannot determine remote HEAD" |
db484bad | 4535 | msgstr "Không thể xác định được HEAD máy chủ" |
774cfe0c TNQ |
4536 | |
4537 | #: builtin/remote.c:1218 | |
4538 | msgid "Multiple remote HEAD branches. Please choose one explicitly with:" | |
db484bad | 4539 | msgstr "Nhiều nhánh HEAD máy chủ. Hãy chọn rõ ràng một:" |
774cfe0c TNQ |
4540 | |
4541 | #: builtin/remote.c:1228 | |
4542 | #, c-format | |
4543 | msgid "Could not delete %s" | |
4544 | msgstr "Không thể xóa bỏ %s" | |
4545 | ||
4546 | #: builtin/remote.c:1236 | |
db484bad | 4547 | #, c-format |
774cfe0c | 4548 | msgid "Not a valid ref: %s" |
db484bad | 4549 | msgstr "Không phải là tham chiếu (ref) hợp lệ: %s" |
774cfe0c TNQ |
4550 | |
4551 | #: builtin/remote.c:1238 | |
4552 | #, c-format | |
4553 | msgid "Could not setup %s" | |
4554 | msgstr "Không thể cài đặt %s" | |
4555 | ||
4556 | #: builtin/remote.c:1274 | |
db484bad | 4557 | #, c-format |
774cfe0c | 4558 | msgid " %s will become dangling!" |
db484bad | 4559 | msgstr " %s sẽ trở thành lủng lẳng (không được quản lý)!" |
774cfe0c TNQ |
4560 | |
4561 | #: builtin/remote.c:1275 | |
db484bad | 4562 | #, c-format |
774cfe0c | 4563 | msgid " %s has become dangling!" |
db484bad | 4564 | msgstr " %s phải trở thành lủng lẳng (không được quản lý)!" |
774cfe0c TNQ |
4565 | |
4566 | #: builtin/remote.c:1281 | |
db484bad | 4567 | #, c-format |
774cfe0c | 4568 | msgid "Pruning %s" |
db484bad | 4569 | msgstr "Đang xén bớt %s" |
774cfe0c TNQ |
4570 | |
4571 | #: builtin/remote.c:1282 | |
4572 | #, c-format | |
4573 | msgid "URL: %s" | |
4574 | msgstr "URL: %s" | |
4575 | ||
4576 | #: builtin/remote.c:1295 | |
db484bad | 4577 | #, c-format |
774cfe0c | 4578 | msgid " * [would prune] %s" |
db484bad | 4579 | msgstr " * [nên xén bớt] %s" |
774cfe0c TNQ |
4580 | |
4581 | #: builtin/remote.c:1298 | |
db484bad | 4582 | #, c-format |
774cfe0c | 4583 | msgid " * [pruned] %s" |
db484bad | 4584 | msgstr " *[đã xén bớ] %s" |
774cfe0c TNQ |
4585 | |
4586 | #: builtin/remote.c:1387 | |
4587 | #: builtin/remote.c:1461 | |
db484bad | 4588 | #, c-format |
774cfe0c | 4589 | msgid "No such remote '%s'" |
db484bad | 4590 | msgstr "Không có máy chủ nào có tên '%s'" |
774cfe0c TNQ |
4591 | |
4592 | #: builtin/remote.c:1414 | |
774cfe0c | 4593 | msgid "no remote specified" |
db484bad | 4594 | msgstr "chưa chỉ ra máy chủ nào" |
774cfe0c TNQ |
4595 | |
4596 | #: builtin/remote.c:1447 | |
774cfe0c | 4597 | msgid "--add --delete doesn't make sense" |
db484bad | 4598 | msgstr "--add --delete không hợp lý" |
774cfe0c TNQ |
4599 | |
4600 | #: builtin/remote.c:1487 | |
db484bad | 4601 | #, c-format |
774cfe0c | 4602 | msgid "Invalid old URL pattern: %s" |
db484bad | 4603 | msgstr "Kiểu mẫu URL cũ không hợp lệ: %s" |
774cfe0c TNQ |
4604 | |
4605 | #: builtin/remote.c:1495 | |
db484bad | 4606 | #, c-format |
774cfe0c | 4607 | msgid "No such URL found: %s" |
db484bad | 4608 | msgstr "Không tìm thấy URL như vậy: %s" |
774cfe0c TNQ |
4609 | |
4610 | #: builtin/remote.c:1497 | |
4611 | msgid "Will not delete all non-push URLs" | |
db484bad | 4612 | msgstr "Sẽ không xóa những địa chỉ URL không-push" |
774cfe0c TNQ |
4613 | |
4614 | #: builtin/reset.c:33 | |
774cfe0c | 4615 | msgid "mixed" |
db484bad | 4616 | msgstr "pha trộn" |
774cfe0c TNQ |
4617 | |
4618 | #: builtin/reset.c:33 | |
4619 | msgid "soft" | |
4620 | msgstr "mềm" | |
4621 | ||
4622 | #: builtin/reset.c:33 | |
4623 | msgid "hard" | |
4624 | msgstr "cứng" | |
4625 | ||
4626 | #: builtin/reset.c:33 | |
4627 | msgid "merge" | |
4628 | msgstr "hòa trộn" | |
4629 | ||
4630 | #: builtin/reset.c:33 | |
4631 | msgid "keep" | |
4632 | msgstr "giữ lại" | |
4633 | ||
4634 | #: builtin/reset.c:77 | |
774cfe0c | 4635 | msgid "You do not have a valid HEAD." |
db484bad | 4636 | msgstr "Bạn không có HEAD nào hợp lệ." |
774cfe0c TNQ |
4637 | |
4638 | #: builtin/reset.c:79 | |
774cfe0c | 4639 | msgid "Failed to find tree of HEAD." |
db484bad | 4640 | msgstr "Gặp lỗi khi tìm cây của HEAD." |
774cfe0c TNQ |
4641 | |
4642 | #: builtin/reset.c:85 | |
db484bad | 4643 | #, c-format |
774cfe0c | 4644 | msgid "Failed to find tree of %s." |
db484bad | 4645 | msgstr "Gặp lỗi khi tìm cây của %s." |
774cfe0c TNQ |
4646 | |
4647 | #: builtin/reset.c:96 | |
774cfe0c | 4648 | msgid "Could not write new index file." |
db484bad | 4649 | msgstr "Không thể ghi tập tin lưu bảng mục lục mới." |
774cfe0c TNQ |
4650 | |
4651 | #: builtin/reset.c:106 | |
db484bad | 4652 | #, c-format |
774cfe0c | 4653 | msgid "HEAD is now at %s" |
db484bad | 4654 | msgstr "HEAD hiện giờ tại %s" |
774cfe0c TNQ |
4655 | |
4656 | #: builtin/reset.c:130 | |
774cfe0c | 4657 | msgid "Could not read index" |
db484bad | 4658 | msgstr "Không thể đọc bảng mục lục" |
774cfe0c TNQ |
4659 | |
4660 | #: builtin/reset.c:133 | |
4661 | msgid "Unstaged changes after reset:" | |
db484bad | 4662 | msgstr "Những thay đổi bị bỏ trạng thái (stage) sau khi reset:" |
774cfe0c TNQ |
4663 | |
4664 | #: builtin/reset.c:223 | |
4665 | #, c-format | |
4666 | msgid "Cannot do a %s reset in the middle of a merge." | |
db484bad | 4667 | msgstr "Không thể thực hiện một %s reset ở giữa của quá trình hòa trộn." |
774cfe0c TNQ |
4668 | |
4669 | #: builtin/reset.c:297 | |
db484bad | 4670 | #, c-format |
774cfe0c | 4671 | msgid "Could not parse object '%s'." |
db484bad | 4672 | msgstr "không thể phân tích đối tượng '%s'." |
774cfe0c TNQ |
4673 | |
4674 | #: builtin/reset.c:302 | |
4675 | msgid "--patch is incompatible with --{hard,mixed,soft}" | |
db484bad | 4676 | msgstr "--patch xung khắc với --{hard,mixed,soft}" |
774cfe0c TNQ |
4677 | |
4678 | #: builtin/reset.c:311 | |
4679 | msgid "--mixed with paths is deprecated; use 'git reset -- <paths>' instead." | |
db484bad | 4680 | msgstr "--mixed với các đường dẫn không còn dùng nữa; hãy thay thế bằng lệnh 'git reset -- <đường_dẫn>'." |
774cfe0c TNQ |
4681 | |
4682 | #: builtin/reset.c:313 | |
4683 | #, c-format | |
4684 | msgid "Cannot do %s reset with paths." | |
db484bad | 4685 | msgstr "Không thể thực hiện lệnh %s reset với các đường dẫn." |
774cfe0c TNQ |
4686 | |
4687 | #: builtin/reset.c:325 | |
4688 | #, c-format | |
4689 | msgid "%s reset is not allowed in a bare repository" | |
db484bad | 4690 | msgstr "%s reset không được phép trên kho bare (trên máy chủ)" |
774cfe0c TNQ |
4691 | |
4692 | #: builtin/reset.c:341 | |
4693 | #, c-format | |
4694 | msgid "Could not reset index file to revision '%s'." | |
db484bad | 4695 | msgstr "Không thể đặt lại (reset) bảng mục lục thành điểm xét lại '%s'." |
774cfe0c TNQ |
4696 | |
4697 | #: builtin/revert.c:70 | |
4698 | #: builtin/revert.c:92 | |
db484bad | 4699 | #, c-format |
774cfe0c | 4700 | msgid "%s: %s cannot be used with %s" |
db484bad | 4701 | msgstr "%s: %s không thể được sử dụng với %s" |
774cfe0c TNQ |
4702 | |
4703 | #: builtin/revert.c:131 | |
774cfe0c TNQ |
4704 | msgid "program error" |
4705 | msgstr "lỗi chương trình" | |
4706 | ||
4707 | #: builtin/revert.c:221 | |
774cfe0c | 4708 | msgid "revert failed" |
db484bad | 4709 | msgstr "revert gặp lỗi" |
774cfe0c TNQ |
4710 | |
4711 | #: builtin/revert.c:236 | |
774cfe0c | 4712 | msgid "cherry-pick failed" |
db484bad | 4713 | msgstr "cherry-pick gặp lỗi" |
774cfe0c TNQ |
4714 | |
4715 | #: builtin/rm.c:109 | |
4716 | #, c-format | |
4717 | msgid "" | |
4718 | "'%s' has staged content different from both the file and the HEAD\n" | |
4719 | "(use -f to force removal)" | |
4720 | msgstr "" | |
db484bad TNQ |
4721 | "'%s' có nội dung được lưu trạng thái khác biệt từ cả tập tin và cả HEAD\n" |
4722 | "(sử dụng -f để ép buộc gỡ bỏ)" | |
774cfe0c TNQ |
4723 | |
4724 | #: builtin/rm.c:115 | |
4725 | #, c-format | |
4726 | msgid "" | |
4727 | "'%s' has changes staged in the index\n" | |
4728 | "(use --cached to keep the file, or -f to force removal)" | |
4729 | msgstr "" | |
db484bad TNQ |
4730 | "'%s' có các thay đổi được lưu trạng thái trong bảng mục lục\n" |
4731 | "(sử dụng --cached để giữ tập tin, hoặc -f để ép buộc gỡ bỏ)" | |
774cfe0c TNQ |
4732 | |
4733 | #: builtin/rm.c:119 | |
4734 | #, c-format | |
4735 | msgid "" | |
4736 | "'%s' has local modifications\n" | |
4737 | "(use --cached to keep the file, or -f to force removal)" | |
4738 | msgstr "" | |
db484bad TNQ |
4739 | "'%s' có các thay đổi nội bộ\n" |
4740 | "(sử dụng --cached để giữ tập tin, hoặc -f để ép buộc gỡ bỏ)" | |
774cfe0c TNQ |
4741 | |
4742 | #: builtin/rm.c:194 | |
db484bad | 4743 | #, c-format |
774cfe0c | 4744 | msgid "not removing '%s' recursively without -r" |
db484bad | 4745 | msgstr "không thể gỡ bỏ '%s' một cách đệ qui mà không có tùy chọn -r" |
774cfe0c TNQ |
4746 | |
4747 | #: builtin/rm.c:230 | |
db484bad | 4748 | #, c-format |
774cfe0c | 4749 | msgid "git rm: unable to remove %s" |
db484bad | 4750 | msgstr "git rm: không thể gỡ bỏ %s" |
774cfe0c TNQ |
4751 | |
4752 | #: builtin/shortlog.c:157 | |
db484bad | 4753 | #, c-format |
774cfe0c | 4754 | msgid "Missing author: %s" |
db484bad | 4755 | msgstr "Thiếu tên tác giả: %s" |
774cfe0c | 4756 | |
db484bad TNQ |
4757 | #: builtin/tag.c:60 |
4758 | #, c-format | |
774cfe0c | 4759 | msgid "malformed object at '%s'" |
db484bad | 4760 | msgstr "đối tượng dị hình tại '%s'" |
774cfe0c | 4761 | |
db484bad TNQ |
4762 | #: builtin/tag.c:207 |
4763 | #, c-format | |
774cfe0c | 4764 | msgid "tag name too long: %.*s..." |
db484bad | 4765 | msgstr "tên thẻ quá dài: %.*s..." |
774cfe0c | 4766 | |
db484bad | 4767 | #: builtin/tag.c:212 |
774cfe0c TNQ |
4768 | #, c-format |
4769 | msgid "tag '%s' not found." | |
4770 | msgstr "không tìm thấy tìm thấy thẻ '%s'." | |
4771 | ||
db484bad TNQ |
4772 | #: builtin/tag.c:227 |
4773 | #, c-format | |
774cfe0c | 4774 | msgid "Deleted tag '%s' (was %s)\n" |
db484bad | 4775 | msgstr "Thẻ đã bị xóa '%s' (trước là %s)\n" |
774cfe0c | 4776 | |
db484bad TNQ |
4777 | #: builtin/tag.c:239 |
4778 | #, c-format | |
774cfe0c | 4779 | msgid "could not verify the tag '%s'" |
db484bad | 4780 | msgstr "không thể thẩm tra thẻ '%s'" |
774cfe0c | 4781 | |
db484bad | 4782 | #: builtin/tag.c:249 |
774cfe0c TNQ |
4783 | msgid "" |
4784 | "\n" | |
4785 | "#\n" | |
4786 | "# Write a tag message\n" | |
4787 | "# Lines starting with '#' will be ignored.\n" | |
4788 | "#\n" | |
4789 | msgstr "" | |
db484bad TNQ |
4790 | "\n" |
4791 | "#\n" | |
4792 | "# Viết các ghi chú cho (thẻ) tag\n" | |
4793 | "# Những dòng được bắt đầu bằng '#' sẽ được bỏ qua.\n" | |
4794 | "#\n" | |
774cfe0c | 4795 | |
db484bad | 4796 | #: builtin/tag.c:256 |
774cfe0c TNQ |
4797 | msgid "" |
4798 | "\n" | |
4799 | "#\n" | |
4800 | "# Write a tag message\n" | |
4801 | "# Lines starting with '#' will be kept; you may remove them yourself if you want to.\n" | |
4802 | "#\n" | |
4803 | msgstr "" | |
db484bad TNQ |
4804 | "\n" |
4805 | "#\n" | |
4806 | "# Viết các ghi chú cho (thẻ) tag\n" | |
4807 | "# Những dòng được bắt đầu bằng '#' sẽ được bỏ qua; bạn có thể xóa chúng đi nếu muốn.\n" | |
4808 | "#\n" | |
774cfe0c | 4809 | |
db484bad | 4810 | #: builtin/tag.c:298 |
774cfe0c | 4811 | msgid "unable to sign the tag" |
db484bad | 4812 | msgstr "không thể ký thẻ" |
774cfe0c | 4813 | |
db484bad | 4814 | #: builtin/tag.c:300 |
774cfe0c | 4815 | msgid "unable to write tag file" |
db484bad | 4816 | msgstr "không thể ghi vào tập tin lưu thẻ" |
774cfe0c | 4817 | |
db484bad | 4818 | #: builtin/tag.c:325 |
774cfe0c | 4819 | msgid "bad object type." |
db484bad | 4820 | msgstr "kiểu đối tượng sai." |
774cfe0c | 4821 | |
db484bad | 4822 | #: builtin/tag.c:338 |
774cfe0c | 4823 | msgid "tag header too big." |
db484bad | 4824 | msgstr "đầu thẻ (tag) quá lớn." |
774cfe0c | 4825 | |
db484bad | 4826 | #: builtin/tag.c:370 |
774cfe0c | 4827 | msgid "no tag message?" |
db484bad | 4828 | msgstr "không có thông điệp (message) cho thẻ (tag)?" |
774cfe0c | 4829 | |
db484bad | 4830 | #: builtin/tag.c:376 |
774cfe0c TNQ |
4831 | #, c-format |
4832 | msgid "The tag message has been left in %s\n" | |
db484bad | 4833 | msgstr "Nội dung ghi chú còn lại %s\n" |
774cfe0c | 4834 | |
db484bad | 4835 | #: builtin/tag.c:425 |
774cfe0c | 4836 | msgid "switch 'points-at' requires an object" |
db484bad | 4837 | msgstr "chuyển đến 'points-at' yêu cần một đối tượng" |
774cfe0c | 4838 | |
db484bad TNQ |
4839 | #: builtin/tag.c:427 |
4840 | #, c-format | |
774cfe0c | 4841 | msgid "malformed object name '%s'" |
db484bad | 4842 | msgstr "tên đối tượng dị hình '%s'" |
774cfe0c | 4843 | |
db484bad TNQ |
4844 | #: builtin/tag.c:506 |
4845 | msgid "--column and -n are incompatible" | |
4846 | msgstr "--column và -n xung khắc nhau" | |
4847 | ||
4848 | #: builtin/tag.c:523 | |
774cfe0c | 4849 | msgid "-n option is only allowed with -l." |
db484bad | 4850 | msgstr "tùy chọn -n chỉ cho phép dùng với -l." |
774cfe0c | 4851 | |
db484bad | 4852 | #: builtin/tag.c:525 |
774cfe0c | 4853 | msgid "--contains option is only allowed with -l." |
db484bad | 4854 | msgstr "tùy chọn --contains chỉ cho phép dùng với -l." |
774cfe0c | 4855 | |
db484bad | 4856 | #: builtin/tag.c:527 |
774cfe0c | 4857 | msgid "--points-at option is only allowed with -l." |
db484bad | 4858 | msgstr "tùy chọn --points-at chỉ cho phép dùng với -l." |
774cfe0c | 4859 | |
db484bad | 4860 | #: builtin/tag.c:535 |
774cfe0c | 4861 | msgid "only one -F or -m option is allowed." |
db484bad | 4862 | msgstr "chỉ có một tùy chọn -F hoặc -m là được phép." |
774cfe0c | 4863 | |
db484bad | 4864 | #: builtin/tag.c:555 |
774cfe0c TNQ |
4865 | msgid "too many params" |
4866 | msgstr "quá nhiều đối số" | |
4867 | ||
db484bad TNQ |
4868 | #: builtin/tag.c:561 |
4869 | #, c-format | |
774cfe0c | 4870 | msgid "'%s' is not a valid tag name." |
db484bad | 4871 | msgstr "'%s' không phải thẻ hợp lệ." |
774cfe0c | 4872 | |
db484bad TNQ |
4873 | #: builtin/tag.c:566 |
4874 | #, c-format | |
774cfe0c | 4875 | msgid "tag '%s' already exists" |
db484bad | 4876 | msgstr "Thẻ '%s' đã tồn tại rồi" |
774cfe0c | 4877 | |
db484bad TNQ |
4878 | #: builtin/tag.c:584 |
4879 | #, c-format | |
774cfe0c | 4880 | msgid "%s: cannot lock the ref" |
db484bad | 4881 | msgstr "%s: không thể khóa ref (tham chiếu)" |
774cfe0c | 4882 | |
db484bad TNQ |
4883 | #: builtin/tag.c:586 |
4884 | #, c-format | |
774cfe0c | 4885 | msgid "%s: cannot update the ref" |
db484bad | 4886 | msgstr "%s: không thể cập nhật ref (tham chiếu)" |
774cfe0c | 4887 | |
db484bad TNQ |
4888 | #: builtin/tag.c:588 |
4889 | #, c-format | |
774cfe0c | 4890 | msgid "Updated tag '%s' (was %s)\n" |
db484bad | 4891 | msgstr "Thẻ đã cập nhật '%s' (cũ là %s)\n" |
774cfe0c TNQ |
4892 | |
4893 | #: git.c:16 | |
4894 | msgid "See 'git help <command>' for more information on a specific command." | |
db484bad TNQ |
4895 | msgstr "Chạy lệnh 'git help <tên-lệnh>' để có thêm thông tin về lệnh được chỉ ra." |
4896 | ||
4897 | #: parse-options.h:133 | |
4898 | #: parse-options.h:235 | |
4899 | msgid "n" | |
4900 | msgstr "n" | |
4901 | ||
4902 | #: parse-options.h:141 | |
4903 | msgid "time" | |
4904 | msgstr "thời-gian" | |
4905 | ||
4906 | #: parse-options.h:149 | |
4907 | msgid "file" | |
4908 | msgstr "tập-tin" | |
4909 | ||
4910 | #: parse-options.h:151 | |
4911 | msgid "when" | |
4912 | msgstr "khi" | |
4913 | ||
4914 | #: parse-options.h:156 | |
4915 | msgid "no-op (backward compatibility)" | |
4916 | msgstr "no-op (tương thích ngược)" | |
4917 | ||
4918 | #: parse-options.h:228 | |
4919 | msgid "be more verbose" | |
4920 | msgstr "chi tiết hơn nữa" | |
4921 | ||
4922 | #: parse-options.h:230 | |
4923 | msgid "be more quiet" | |
4924 | msgstr "im lặng hơn nữa" | |
4925 | ||
4926 | #: parse-options.h:236 | |
4927 | msgid "use <n> digits to display SHA-1s" | |
4928 | msgstr "sử dụng <n> chữ số để hiển thị SHA-1s" | |
774cfe0c TNQ |
4929 | |
4930 | #: common-cmds.h:8 | |
774cfe0c | 4931 | msgid "Add file contents to the index" |
db484bad | 4932 | msgstr "Thêm nội dung tập tin vào bảng mục lục" |
774cfe0c TNQ |
4933 | |
4934 | #: common-cmds.h:9 | |
4935 | msgid "Find by binary search the change that introduced a bug" | |
db484bad | 4936 | msgstr "Tìm kiếm bằng điều tra nhị phân các thay đổi mà nó bắt đầu lỗi" |
774cfe0c TNQ |
4937 | |
4938 | #: common-cmds.h:10 | |
4939 | msgid "List, create, or delete branches" | |
db484bad | 4940 | msgstr "Liệt kê, tạo hay là xóa các nhánh" |
774cfe0c TNQ |
4941 | |
4942 | #: common-cmds.h:11 | |
4943 | msgid "Checkout a branch or paths to the working tree" | |
db484bad | 4944 | msgstr "Checkout một nhánh hay các đường dẫn tời cây làm việc" |
774cfe0c TNQ |
4945 | |
4946 | #: common-cmds.h:12 | |
774cfe0c | 4947 | msgid "Clone a repository into a new directory" |
db484bad | 4948 | msgstr "Nhân bản một kho chứa đến một thư mục mới" |
774cfe0c TNQ |
4949 | |
4950 | #: common-cmds.h:13 | |
774cfe0c | 4951 | msgid "Record changes to the repository" |
db484bad | 4952 | msgstr "Ghi các thay đổi vào kho chứa" |
774cfe0c TNQ |
4953 | |
4954 | #: common-cmds.h:14 | |
4955 | msgid "Show changes between commits, commit and working tree, etc" | |
db484bad | 4956 | msgstr "Hiển thị các thay đổi giữa những lần chuyển giao (commit), commit và cây làm việc, v.v.." |
774cfe0c TNQ |
4957 | |
4958 | #: common-cmds.h:15 | |
4959 | msgid "Download objects and refs from another repository" | |
db484bad | 4960 | msgstr "Các đối tượng và tham chiếu được tải về từ kho chứa khác" |
774cfe0c TNQ |
4961 | |
4962 | #: common-cmds.h:16 | |
774cfe0c | 4963 | msgid "Print lines matching a pattern" |
db484bad | 4964 | msgstr "In ra những dòng khớp với một mẫu" |
774cfe0c TNQ |
4965 | |
4966 | #: common-cmds.h:17 | |
4967 | msgid "Create an empty git repository or reinitialize an existing one" | |
db484bad | 4968 | msgstr "Tạo một kho git trống rỗng hay khởi tạo lại một kho đã tồn tại từ trước" |
774cfe0c TNQ |
4969 | |
4970 | #: common-cmds.h:18 | |
774cfe0c | 4971 | msgid "Show commit logs" |
db484bad | 4972 | msgstr "hiển thị nhật ký các lần commit (chuyển giao)" |
774cfe0c TNQ |
4973 | |
4974 | #: common-cmds.h:19 | |
4975 | msgid "Join two or more development histories together" | |
db484bad | 4976 | msgstr "Hợp nhất hai hay nhiều hơn lịch sử của các nhà phát triển phần mềm lại với nhau" |
774cfe0c TNQ |
4977 | |
4978 | #: common-cmds.h:20 | |
774cfe0c | 4979 | msgid "Move or rename a file, a directory, or a symlink" |
db484bad | 4980 | msgstr "Di chuyển, đổi tên một tập tin, thư mục hay liên kết tượng trưng" |
774cfe0c TNQ |
4981 | |
4982 | #: common-cmds.h:21 | |
4983 | msgid "Fetch from and merge with another repository or a local branch" | |
db484bad | 4984 | msgstr "Fetch (lấy về) và hòa trộng với kho khác hay nhánh nội bộ" |
774cfe0c TNQ |
4985 | |
4986 | #: common-cmds.h:22 | |
4987 | msgid "Update remote refs along with associated objects" | |
db484bad | 4988 | msgstr "Cập nhật tham chiếu (refs) máy chủ cùng với các đối tượng liên quan đến nó" |
774cfe0c TNQ |
4989 | |
4990 | #: common-cmds.h:23 | |
4991 | msgid "Forward-port local commits to the updated upstream head" | |
db484bad | 4992 | msgstr "Forward-port những lần chuyển giao nội bộ tới head dòng ngược đã cập nhật" |
774cfe0c TNQ |
4993 | |
4994 | #: common-cmds.h:24 | |
4995 | msgid "Reset current HEAD to the specified state" | |
db484bad | 4996 | msgstr "Đặt lại HEAD hiện hành thành một trạng thái được chỉ ra" |
774cfe0c TNQ |
4997 | |
4998 | #: common-cmds.h:25 | |
4999 | msgid "Remove files from the working tree and from the index" | |
db484bad | 5000 | msgstr "Gỡ bỏ các tập tin từ cây làm việc và từ bảng mục lục" |
774cfe0c TNQ |
5001 | |
5002 | #: common-cmds.h:26 | |
5003 | msgid "Show various types of objects" | |
db484bad | 5004 | msgstr "Hiển thị các kiểu khác nhau của các đối tượng" |
774cfe0c TNQ |
5005 | |
5006 | #: common-cmds.h:27 | |
774cfe0c | 5007 | msgid "Show the working tree status" |
db484bad | 5008 | msgstr "Hiển thị trạng thái cây làm việc" |
774cfe0c TNQ |
5009 | |
5010 | #: common-cmds.h:28 | |
5011 | msgid "Create, list, delete or verify a tag object signed with GPG" | |
db484bad | 5012 | msgstr "Tạo, liệt kê, xóa hay xác thực một đối tượng thẻ (tag) mà nó được ký sử dụng GPG" |
774cfe0c TNQ |
5013 | |
5014 | #: git-am.sh:50 | |
5015 | msgid "You need to set your committer info first" | |
db484bad | 5016 | msgstr "Bạn cần đặt thông tin về người chuyển giao mã nguồn trước đã" |
774cfe0c | 5017 | |
6cb4571b TNQ |
5018 | #: git-am.sh:95 |
5019 | msgid "" | |
5020 | "You seem to have moved HEAD since the last 'am' failure.\n" | |
5021 | "Not rewinding to ORIG_HEAD" | |
5022 | msgstr "" | |
5023 | "Bạn có lẽ đã có HEAD đã bị di chuyển đi kể từ lần 'am' thất bại cuối cùng.\n" | |
5024 | "Không thể chuyển tới ORIG_HEAD" | |
5025 | ||
5026 | #: git-am.sh:105 | |
5027 | #, sh-format | |
5028 | msgid "" | |
5029 | "When you have resolved this problem run \"$cmdline --resolved\".\n" | |
5030 | "If you would prefer to skip this patch, instead run \"$cmdline --skip\".\n" | |
5031 | "To restore the original branch and stop patching run \"$cmdline --abort\"." | |
5032 | msgstr "" | |
5033 | "Khi bạn cần giải quyết vấn đề này hãy chạy lệnh \"$cmdline --resolved\".\n" | |
5034 | "Nếu bạn có ý định bỏ qua miếng vá, thay vào đó bạn chạy \"$cmdline --skip\".\n" | |
5714e413 | 5035 | "Để phục hồi lại thành nhánh nguyên thủy và dừng việc vá lại thì chạy \"$cmdline --abort\"." |
6cb4571b TNQ |
5036 | |
5037 | #: git-am.sh:121 | |
5038 | msgid "Cannot fall back to three-way merge." | |
5039 | msgstr "Đang trở lại để hòa trộn kiểu 'three-way'." | |
5040 | ||
774cfe0c TNQ |
5041 | #: git-am.sh:137 |
5042 | msgid "Repository lacks necessary blobs to fall back on 3-way merge." | |
db484bad | 5043 | msgstr "Kho thiếu đối tượng blob cần thiết để trở về trên '3-way merge'." |
774cfe0c TNQ |
5044 | |
5045 | #: git-am.sh:154 | |
5046 | msgid "" | |
5047 | "Did you hand edit your patch?\n" | |
5048 | "It does not apply to blobs recorded in its index." | |
5049 | msgstr "" | |
db484bad TNQ |
5050 | "Bạn đã sửa miếng vá của mình bằng cách thủ công à?\n" |
5051 | "Nó không thể áp dụng các blob đã được ghi lại trong bảng mục lục của nó." | |
774cfe0c TNQ |
5052 | |
5053 | #: git-am.sh:163 | |
5054 | msgid "Falling back to patching base and 3-way merge..." | |
db484bad | 5055 | msgstr "Đang trở lại để vá cơ sở và '3-way merge'..." |
774cfe0c TNQ |
5056 | |
5057 | #: git-am.sh:275 | |
5058 | msgid "Only one StGIT patch series can be applied at once" | |
db484bad | 5059 | msgstr "Chỉ có một sê-ri miếng vá StGIT được áp dụng một lúc" |
774cfe0c TNQ |
5060 | |
5061 | #: git-am.sh:362 | |
db484bad | 5062 | #, sh-format |
774cfe0c | 5063 | msgid "Patch format $patch_format is not supported." |
db484bad | 5064 | msgstr "Định dạng miếng vá $patch_format không được hỗ trợ." |
774cfe0c TNQ |
5065 | |
5066 | #: git-am.sh:364 | |
774cfe0c | 5067 | msgid "Patch format detection failed." |
db484bad | 5068 | msgstr "Dò tìm định dạng miếng vá gặp lỗi." |
774cfe0c TNQ |
5069 | |
5070 | #: git-am.sh:418 | |
5071 | msgid "-d option is no longer supported. Do not use." | |
db484bad | 5072 | msgstr "Tùy chọn -d không còn được hỗ trợ nữa. Xin đừng sử dụng." |
774cfe0c TNQ |
5073 | |
5074 | #: git-am.sh:481 | |
5075 | #, sh-format | |
5076 | msgid "previous rebase directory $dotest still exists but mbox given." | |
db484bad | 5077 | msgstr "thư mục rebase trước $dotest vẫn chưa sẵn sàng nhưng mbox được đưa ra." |
774cfe0c TNQ |
5078 | |
5079 | #: git-am.sh:486 | |
5080 | msgid "Please make up your mind. --skip or --abort?" | |
db484bad | 5081 | msgstr "Xin hãy rõ ràng. --skip hay --abort?" |
774cfe0c TNQ |
5082 | |
5083 | #: git-am.sh:513 | |
5084 | msgid "Resolve operation not in progress, we are not resuming." | |
db484bad | 5085 | msgstr "Thao tác phân giải không đang được tiến hành, chúng ta không phục hồi lại." |
774cfe0c TNQ |
5086 | |
5087 | #: git-am.sh:579 | |
5088 | #, sh-format | |
5089 | msgid "Dirty index: cannot apply patches (dirty: $files)" | |
db484bad | 5090 | msgstr "Bảng mục lục sai: không thể áp dụng các miếng vá (sai: $files)" |
774cfe0c | 5091 | |
6cb4571b TNQ |
5092 | #: git-am.sh:671 |
5093 | #, sh-format | |
5094 | msgid "" | |
5095 | "Patch is empty. Was it split wrong?\n" | |
5096 | "If you would prefer to skip this patch, instead run \"$cmdline --skip\".\n" | |
5097 | "To restore the original branch and stop patching run \"$cmdline --abort\"." | |
5098 | msgstr "" | |
5099 | "Miếng vá trống rỗng. Nó đã bị chia cắt sai phải không?\n" | |
5100 | "Nếu bạn thích bỏ qua miếng vá này, hãy chạy lệnh sau để thay thế \"$cmdline --skip\".\n" | |
5714e413 | 5101 | "Để phục hồi lại nhánh nguyên thủy và dừng vá lại hãy chạy lệnh \"$cmdline --abort\"." |
6cb4571b TNQ |
5102 | |
5103 | #: git-am.sh:708 | |
5104 | msgid "Patch does not have a valid e-mail address." | |
5105 | msgstr "Miếng vá không có địa chỉ e-mail hợp lệ." | |
5106 | ||
774cfe0c TNQ |
5107 | #: git-am.sh:755 |
5108 | msgid "cannot be interactive without stdin connected to a terminal." | |
db484bad | 5109 | msgstr "không thể được tương tác mà không có stdin kết nối với một thiết bị cuối" |
774cfe0c | 5110 | |
6cb4571b TNQ |
5111 | #: git-am.sh:759 |
5112 | msgid "Commit Body is:" | |
5113 | msgstr "Thân của lần chuyển giao (commit) là:" | |
5114 | ||
774cfe0c TNQ |
5115 | #. TRANSLATORS: Make sure to include [y], [n], [e], [v] and [a] |
5116 | #. in your translation. The program will only accept English | |
5117 | #. input at this point. | |
5118 | #: git-am.sh:766 | |
5119 | msgid "Apply? [y]es/[n]o/[e]dit/[v]iew patch/[a]ccept all " | |
db484bad | 5120 | msgstr "Áp dụng? đồng ý [y]/không [n]/chỉnh sửa [e]/hiển thị miếng [v]á/đồng ý tất cả [a]" |
774cfe0c TNQ |
5121 | |
5122 | #: git-am.sh:802 | |
db484bad | 5123 | #, sh-format |
774cfe0c | 5124 | msgid "Applying: $FIRSTLINE" |
db484bad | 5125 | msgstr "Đang áp dụng (miếng vá): $FIRSTLINE" |
774cfe0c | 5126 | |
6cb4571b TNQ |
5127 | #: git-am.sh:823 |
5128 | msgid "" | |
5129 | "No changes - did you forget to use 'git add'?\n" | |
5130 | "If there is nothing left to stage, chances are that something else\n" | |
5131 | "already introduced the same changes; you might want to skip this patch." | |
5132 | msgstr "" | |
5133 | "Không có thay đổi nào - bạn đã quên sử dụng lệnh 'git add' à?\n" | |
5134 | "Nếu ở đây không có gì còn lại stage, tình cờ là có một số thứ khác\n" | |
5135 | "đã sẵn được đưa vào với cùng nội dung thay đổi; bạn có lẽ muốn bỏ qua miếng vá này." | |
5136 | ||
5137 | #: git-am.sh:831 | |
5138 | msgid "" | |
5139 | "You still have unmerged paths in your index\n" | |
5140 | "did you forget to use 'git add'?" | |
5141 | msgstr "" | |
5142 | "Bạn vẫn có những đường dẫn chưa được hòa trộn trong bảng mục lục của mình\n" | |
5143 | "bạn đã quên sử dụng lệnh 'git add' à?" | |
5144 | ||
774cfe0c TNQ |
5145 | #: git-am.sh:847 |
5146 | msgid "No changes -- Patch already applied." | |
db484bad | 5147 | msgstr "Không thay đổi gì cả -- Miếng vá đã được áp dụng rồi." |
774cfe0c | 5148 | |
6cb4571b TNQ |
5149 | #: git-am.sh:857 |
5150 | #, sh-format | |
5151 | msgid "Patch failed at $msgnum $FIRSTLINE" | |
5152 | msgstr "Vá gặp lỗi tại $msgnum $FIRSTLINE" | |
5153 | ||
774cfe0c | 5154 | #: git-am.sh:873 |
774cfe0c | 5155 | msgid "applying to an empty history" |
db484bad | 5156 | msgstr "áp dụng vào một lịch sử trống rỗng" |
774cfe0c | 5157 | |
6cb4571b TNQ |
5158 | #: git-bisect.sh:48 |
5159 | msgid "You need to start by \"git bisect start\"" | |
5160 | msgstr "Bạn cần khởi đầu bằng \"git bisect start\"" | |
5161 | ||
774cfe0c TNQ |
5162 | #. TRANSLATORS: Make sure to include [Y] and [n] in your |
5163 | #. translation. The program will only accept English input | |
5164 | #. at this point. | |
5165 | #: git-bisect.sh:54 | |
5166 | msgid "Do you want me to do it for you [Y/n]? " | |
db484bad | 5167 | msgstr "Bạn có muốn tôi thực hiện điều này cho bạn không [Y/n]? " |
774cfe0c TNQ |
5168 | |
5169 | #: git-bisect.sh:95 | |
db484bad | 5170 | #, sh-format |
774cfe0c | 5171 | msgid "unrecognised option: '$arg'" |
db484bad | 5172 | msgstr "không công nhận tùy chọn: '$arg'" |
774cfe0c TNQ |
5173 | |
5174 | #: git-bisect.sh:99 | |
5175 | #, sh-format | |
5176 | msgid "'$arg' does not appear to be a valid revision" | |
db484bad | 5177 | msgstr "'$arg' không có vẻ như là một sự xét lại hợp lệ" |
774cfe0c TNQ |
5178 | |
5179 | #: git-bisect.sh:117 | |
774cfe0c | 5180 | msgid "Bad HEAD - I need a HEAD" |
db484bad | 5181 | msgstr "HEAD sai - Tôi cần một HEAD" |
774cfe0c TNQ |
5182 | |
5183 | #: git-bisect.sh:130 | |
5184 | #, sh-format | |
5185 | msgid "Checking out '$start_head' failed. Try 'git bisect reset <validbranch>'." | |
db484bad | 5186 | msgstr "Việc checkout '$start_head' gặp lỗi. Hãy thử 'git bisect reset <nhánh_hợp_lệ>'." |
774cfe0c TNQ |
5187 | |
5188 | #: git-bisect.sh:140 | |
5189 | msgid "won't bisect on seeked tree" | |
db484bad | 5190 | msgstr "sẽ không bisect trêm cây được seek" |
774cfe0c TNQ |
5191 | |
5192 | #: git-bisect.sh:144 | |
5193 | msgid "Bad HEAD - strange symbolic ref" | |
db484bad | 5194 | msgstr "HEAD sai - tham chiếu (ref) tượng trưng kỳ lạ" |
774cfe0c TNQ |
5195 | |
5196 | #: git-bisect.sh:189 | |
5197 | #, sh-format | |
5198 | msgid "Bad bisect_write argument: $state" | |
db484bad | 5199 | msgstr "Đối số bisect_write sai: $state" |
774cfe0c TNQ |
5200 | |
5201 | #: git-bisect.sh:218 | |
db484bad | 5202 | #, sh-format |
774cfe0c | 5203 | msgid "Bad rev input: $arg" |
db484bad | 5204 | msgstr "Đầu vào rev sai: $arg" |
774cfe0c TNQ |
5205 | |
5206 | #: git-bisect.sh:232 | |
5207 | msgid "Please call 'bisect_state' with at least one argument." | |
db484bad | 5208 | msgstr "Hãy gọi lệnhl 'bisect_state' với ít nhất một đối số." |
774cfe0c TNQ |
5209 | |
5210 | #: git-bisect.sh:244 | |
db484bad | 5211 | #, sh-format |
774cfe0c | 5212 | msgid "Bad rev input: $rev" |
db484bad | 5213 | msgstr "Đầu vào rev sai: $rev" |
774cfe0c TNQ |
5214 | |
5215 | #: git-bisect.sh:250 | |
5216 | msgid "'git bisect bad' can take only one argument." | |
db484bad | 5217 | msgstr "'git bisect bad' có thể lấy chỉ một đối số." |
774cfe0c | 5218 | |
6cb4571b TNQ |
5219 | #. have bad but not good. we could bisect although |
5220 | #. this is less optimum. | |
5221 | #: git-bisect.sh:273 | |
5222 | msgid "Warning: bisecting only with a bad commit." | |
5223 | msgstr "Cảnh báo: chỉ thực hiện việc bisect với một lần chuyển giao (commit) sai." | |
5224 | ||
774cfe0c TNQ |
5225 | #. TRANSLATORS: Make sure to include [Y] and [n] in your |
5226 | #. translation. The program will only accept English input | |
5227 | #. at this point. | |
5228 | #: git-bisect.sh:279 | |
774cfe0c | 5229 | msgid "Are you sure [Y/n]? " |
db484bad | 5230 | msgstr "Bạn có chắc chắn chưa [Y/n]?" |
774cfe0c | 5231 | |
6cb4571b TNQ |
5232 | #: git-bisect.sh:289 |
5233 | msgid "" | |
5234 | "You need to give me at least one good and one bad revisions.\n" | |
5235 | "(You can use \"git bisect bad\" and \"git bisect good\" for that.)" | |
5236 | msgstr "" | |
5237 | "Bạn phải chỉ cho tôi ít nhất một điểm xét duyệt tốt và một điểm sai.\n" | |
5238 | "(Bạn có thể sử dụng \"git bisect bad\" và \"git bisect good\" cho cái đó.)" | |
5239 | ||
5240 | #: git-bisect.sh:292 | |
5241 | msgid "" | |
5242 | "You need to start by \"git bisect start\".\n" | |
5243 | "You then need to give me at least one good and one bad revisions.\n" | |
5244 | "(You can use \"git bisect bad\" and \"git bisect good\" for that.)" | |
5245 | msgstr "" | |
5246 | "Bạn cần bắt đầu bằng lệnh \"git bisect start\".\n" | |
5247 | "Bạn sau đó cần phải chỉ cho tôi ít nhất một điểm xét duyệt đúng và một điểm sai.\n" | |
5248 | "(Bạn có thể sử dụng \"git bisect bad\" và \"git bisect good\" cho chúng.)" | |
5249 | ||
5250 | #: git-bisect.sh:347 | |
5251 | #: git-bisect.sh:474 | |
5252 | msgid "We are not bisecting." | |
5253 | msgstr "Chúng tôi không bisect." | |
5254 | ||
774cfe0c | 5255 | #: git-bisect.sh:354 |
db484bad | 5256 | #, sh-format |
774cfe0c | 5257 | msgid "'$invalid' is not a valid commit" |
db484bad | 5258 | msgstr "'$invalid' không phải là lần chuyển giao (commit) hợp lệ" |
774cfe0c TNQ |
5259 | |
5260 | #: git-bisect.sh:363 | |
5261 | #, sh-format | |
5262 | msgid "" | |
5263 | "Could not check out original HEAD '$branch'.\n" | |
5264 | "Try 'git bisect reset <commit>'." | |
5265 | msgstr "" | |
5714e413 TNQ |
5266 | "Không thể check-out HEAD nguyên thủy của '$branch'.\n" |
5267 | "Hãy thử 'git bisect reset <lần-chuyển-giao>'." | |
774cfe0c TNQ |
5268 | |
5269 | #: git-bisect.sh:390 | |
774cfe0c | 5270 | msgid "No logfile given" |
db484bad | 5271 | msgstr "Chưa chỉ ra tập tin ghi nhật ký" |
774cfe0c TNQ |
5272 | |
5273 | #: git-bisect.sh:391 | |
db484bad | 5274 | #, sh-format |
774cfe0c | 5275 | msgid "cannot read $file for replaying" |
db484bad | 5276 | msgstr "không thể đọc $file để thao diễn lại" |
774cfe0c TNQ |
5277 | |
5278 | #: git-bisect.sh:408 | |
774cfe0c | 5279 | msgid "?? what are you talking about?" |
db484bad | 5280 | msgstr "?? bạn đang nói gì thế?" |
774cfe0c | 5281 | |
6cb4571b TNQ |
5282 | #: git-bisect.sh:420 |
5283 | #, sh-format | |
5284 | msgid "running $command" | |
5285 | msgstr "đang chạy lệnh $command" | |
5286 | ||
5287 | #: git-bisect.sh:427 | |
5288 | #, sh-format | |
5289 | msgid "" | |
5290 | "bisect run failed:\n" | |
5291 | "exit code $res from '$command' is < 0 or >= 128" | |
5292 | msgstr "" | |
5293 | "chạy bisect gặp lỗi:\n" | |
5294 | "mã trả về $res từ lệnh '$command' là < 0 hoặc >= 128" | |
5295 | ||
5296 | #: git-bisect.sh:453 | |
5297 | msgid "bisect run cannot continue any more" | |
5298 | msgstr "bisect không thể tiếp tục thêm được nữa" | |
5299 | ||
5300 | #: git-bisect.sh:459 | |
5301 | #, sh-format | |
5302 | msgid "" | |
5303 | "bisect run failed:\n" | |
5304 | "'bisect_state $state' exited with error code $res" | |
5305 | msgstr "" | |
5306 | "chạy bisect gặp lỗi:\n" | |
5307 | "'bisect_state $state' đã thoát ra với mã lỗi $res" | |
5308 | ||
5309 | #: git-bisect.sh:466 | |
5310 | msgid "bisect run success" | |
5311 | msgstr "bisect chạy thành công" | |
774cfe0c TNQ |
5312 | |
5313 | #: git-pull.sh:21 | |
5314 | msgid "" | |
5315 | "Pull is not possible because you have unmerged files.\n" | |
5316 | "Please, fix them up in the work tree, and then use 'git add/rm <file>'\n" | |
5317 | "as appropriate to mark resolution, or use 'git commit -a'." | |
5318 | msgstr "" | |
db484bad TNQ |
5319 | "Pull là không thể được bởi vì bạn có những tập tin chưa được hòa trộn.\n" |
5320 | "Xin hãy sửa chữa chúng trước, và sau đó sử dụng lệnh 'git add/rm <tập-tin>'\n" | |
5321 | "để phê chuẩn việc đánh dấu đây cần được giải quyết, hoặc là sử dụng 'git commit -a'." | |
774cfe0c TNQ |
5322 | |
5323 | #: git-pull.sh:25 | |
5324 | msgid "Pull is not possible because you have unmerged files." | |
db484bad | 5325 | msgstr "Full là không thể thực hiện bởi vì bạn có những tập tin chưa được hòa trộn." |
774cfe0c TNQ |
5326 | |
5327 | #: git-pull.sh:197 | |
5328 | msgid "updating an unborn branch with changes added to the index" | |
db484bad | 5329 | msgstr "đang cập nhật một nhánh chưa được sinh ra với các thay đổi được thêm vào bảng mục lục" |
774cfe0c | 5330 | |
6cb4571b TNQ |
5331 | #. The fetch involved updating the current branch. |
5332 | #. The working tree and the index file is still based on the | |
5333 | #. $orig_head commit, but we are merging into $curr_head. | |
5334 | #. First update the working tree to match $curr_head. | |
5335 | #: git-pull.sh:228 | |
5336 | #, sh-format | |
5337 | msgid "" | |
5338 | "Warning: fetch updated the current branch head.\n" | |
5339 | "Warning: fast-forwarding your working tree from\n" | |
5340 | "Warning: commit $orig_head." | |
5341 | msgstr "" | |
5342 | "Cảnh báo: fetch đã cập nhật head nhánh hiện tại.\n" | |
5343 | "Cảnh báo: đang fast-forward cây làm việc của bạn từ\n" | |
5344 | "Cảnh báo: commit $orig_head." | |
5345 | ||
774cfe0c TNQ |
5346 | #: git-pull.sh:253 |
5347 | msgid "Cannot merge multiple branches into empty head" | |
db484bad | 5348 | msgstr "Không thể hòa trộn nhiều nhánh và trong một head trống rỗng" |
774cfe0c TNQ |
5349 | |
5350 | #: git-pull.sh:257 | |
5351 | msgid "Cannot rebase onto multiple branches" | |
db484bad | 5352 | msgstr "Không thể thực hiện lệnh rebase (cơ cấu lại) trên nhiều nhánh" |
774cfe0c TNQ |
5353 | |
5354 | #: git-stash.sh:51 | |
5355 | msgid "git stash clear with parameters is unimplemented" | |
db484bad | 5356 | msgstr "git stash clear với các tham số là chưa được thực hiện (không nhận đối số)" |
774cfe0c TNQ |
5357 | |
5358 | #: git-stash.sh:74 | |
5359 | msgid "You do not have the initial commit yet" | |
db484bad | 5360 | msgstr "Bạn chưa còn có lần chuyển giao (commit) khởi tạo" |
774cfe0c TNQ |
5361 | |
5362 | #: git-stash.sh:89 | |
5363 | msgid "Cannot save the current index state" | |
db484bad | 5364 | msgstr "Không thể ghi lại trạng thái bảng mục lục hiện hành" |
774cfe0c TNQ |
5365 | |
5366 | #: git-stash.sh:123 | |
5367 | #: git-stash.sh:136 | |
5368 | msgid "Cannot save the current worktree state" | |
db484bad | 5369 | msgstr "Không thể ghi lại trạng thái cây-làm-việc hiện hành" |
774cfe0c TNQ |
5370 | |
5371 | #: git-stash.sh:140 | |
774cfe0c | 5372 | msgid "No changes selected" |
db484bad | 5373 | msgstr "Chưa có thay đổi nào được chọn" |
774cfe0c TNQ |
5374 | |
5375 | #: git-stash.sh:143 | |
5376 | msgid "Cannot remove temporary index (can't happen)" | |
db484bad | 5377 | msgstr "Không thể gỡ bỏ bảng mục lục tạm thời (không thể xảy ra)" |
774cfe0c TNQ |
5378 | |
5379 | #: git-stash.sh:156 | |
5380 | msgid "Cannot record working tree state" | |
db484bad | 5381 | msgstr "Không thể ghi lại trạng thái cây làm việc hiện hành" |
774cfe0c | 5382 | |
6cb4571b TNQ |
5383 | #. TRANSLATORS: $option is an invalid option, like |
5384 | #. `--blah-blah'. The 7 spaces at the beginning of the | |
5385 | #. second line correspond to "error: ". So you should line | |
5386 | #. up the second line with however many characters the | |
5387 | #. translation of "error: " takes in your language. E.g. in | |
5388 | #. English this is: | |
5389 | #. | |
5390 | #. $ git stash save --blah-blah 2>&1 | head -n 2 | |
5391 | #. error: unknown option for 'stash save': --blah-blah | |
5392 | #. To provide a message, use git stash save -- '--blah-blah' | |
5393 | #: git-stash.sh:202 | |
5394 | #, sh-format | |
5395 | msgid "" | |
5396 | "error: unknown option for 'stash save': $option\n" | |
5397 | " To provide a message, use git stash save -- '$option'" | |
5398 | msgstr "" | |
5399 | "lỗi: không hiểu tùy chọn cho 'stash save': $option\n" | |
5400 | " Để cung cấp một thông điệp, sử dụng git stash save -- '$option'" | |
5401 | ||
774cfe0c | 5402 | #: git-stash.sh:223 |
774cfe0c | 5403 | msgid "No local changes to save" |
db484bad | 5404 | msgstr "Không có thay đổi nội bộ nào được ghi lại" |
774cfe0c TNQ |
5405 | |
5406 | #: git-stash.sh:227 | |
774cfe0c | 5407 | msgid "Cannot initialize stash" |
db484bad | 5408 | msgstr "Không thể khởi tạo stash" |
774cfe0c TNQ |
5409 | |
5410 | #: git-stash.sh:235 | |
774cfe0c | 5411 | msgid "Cannot save the current status" |
db484bad | 5412 | msgstr "Không thể ghi lại trạng thái hiện hành" |
774cfe0c TNQ |
5413 | |
5414 | #: git-stash.sh:253 | |
774cfe0c | 5415 | msgid "Cannot remove worktree changes" |
db484bad | 5416 | msgstr "Không thể gỡ bỏ các thay đổi cây-làm-việc" |
774cfe0c TNQ |
5417 | |
5418 | #: git-stash.sh:352 | |
774cfe0c | 5419 | msgid "No stash found." |
db484bad | 5420 | msgstr "Không tìm thấy stast nào." |
774cfe0c TNQ |
5421 | |
5422 | #: git-stash.sh:359 | |
db484bad | 5423 | #, sh-format |
774cfe0c | 5424 | msgid "Too many revisions specified: $REV" |
db484bad | 5425 | msgstr "Chỉ ra quá nhiều điểm xét lại: $REV" |
774cfe0c TNQ |
5426 | |
5427 | #: git-stash.sh:365 | |
db484bad | 5428 | #, sh-format |
774cfe0c | 5429 | msgid "$reference is not valid reference" |
db484bad | 5430 | msgstr "$reference không phải là tham chiếu hợp lệ" |
774cfe0c TNQ |
5431 | |
5432 | #: git-stash.sh:393 | |
5433 | #, sh-format | |
5434 | msgid "'$args' is not a stash-like commit" | |
db484bad | 5435 | msgstr "'$args' không phải là lần chuyển giao (commit) giống-stash" |
774cfe0c TNQ |
5436 | |
5437 | #: git-stash.sh:404 | |
db484bad | 5438 | #, sh-format |
774cfe0c | 5439 | msgid "'$args' is not a stash reference" |
db484bad | 5440 | msgstr "'$args' không phải tham chiếu đến stash" |
774cfe0c TNQ |
5441 | |
5442 | #: git-stash.sh:412 | |
774cfe0c | 5443 | msgid "unable to refresh index" |
db484bad | 5444 | msgstr "không thể làm tươi mới bảng mục lục" |
774cfe0c TNQ |
5445 | |
5446 | #: git-stash.sh:416 | |
5447 | msgid "Cannot apply a stash in the middle of a merge" | |
db484bad | 5448 | msgstr "Không thể áp dụng một stash ở giữa của quá trình hòa trộn" |
774cfe0c TNQ |
5449 | |
5450 | #: git-stash.sh:424 | |
5451 | msgid "Conflicts in index. Try without --index." | |
db484bad | 5452 | msgstr "Xung đột trong bảng mục lục. Hãy thử mà không dùng tùy chọn --index." |
774cfe0c TNQ |
5453 | |
5454 | #: git-stash.sh:426 | |
774cfe0c | 5455 | msgid "Could not save index tree" |
db484bad | 5456 | msgstr "Không thể ghi lại cây chỉ mục" |
774cfe0c TNQ |
5457 | |
5458 | #: git-stash.sh:460 | |
774cfe0c | 5459 | msgid "Cannot unstage modified files" |
db484bad | 5460 | msgstr "Không thể bỏ trạng thía của các tập tin đã được sửa chữa" |
774cfe0c | 5461 | |
6cb4571b TNQ |
5462 | #: git-stash.sh:474 |
5463 | msgid "Index was not unstashed." | |
5464 | msgstr "Bảng mục lục đã không được bỏ stash." | |
5465 | ||
774cfe0c | 5466 | #: git-stash.sh:491 |
db484bad | 5467 | #, sh-format |
774cfe0c | 5468 | msgid "Dropped ${REV} ($s)" |
db484bad | 5469 | msgstr "Đã hạ xuống ${REV} ($s)" |
774cfe0c TNQ |
5470 | |
5471 | #: git-stash.sh:492 | |
5472 | #, sh-format | |
5473 | msgid "${REV}: Could not drop stash entry" | |
db484bad | 5474 | msgstr "${REV}: Không thể xóa bỏ mục stash" |
774cfe0c TNQ |
5475 | |
5476 | #: git-stash.sh:499 | |
774cfe0c | 5477 | msgid "No branch name specified" |
db484bad | 5478 | msgstr "Chưa chỉ ra tên của nhánh" |
774cfe0c TNQ |
5479 | |
5480 | #: git-stash.sh:570 | |
5481 | msgid "(To restore them type \"git stash apply\")" | |
db484bad | 5482 | msgstr "(Để phục hồi lại chúng hãy gõ \"git stash apply\")" |
774cfe0c | 5483 | |
5714e413 | 5484 | #: git-submodule.sh:88 |
774cfe0c TNQ |
5485 | #, sh-format |
5486 | msgid "cannot strip one component off url '$remoteurl'" | |
db484bad | 5487 | msgstr "không thể tháo bỏ một thành phần ra khỏi url '$remoteurl'" |
774cfe0c | 5488 | |
5714e413 | 5489 | #: git-submodule.sh:145 |
774cfe0c TNQ |
5490 | #, sh-format |
5491 | msgid "No submodule mapping found in .gitmodules for path '$sm_path'" | |
db484bad | 5492 | msgstr "Không tìm thấy ánh xạ (mapping) mô-đun-con trong .gitmodules cho đường dẫn '$sm_path'" |
774cfe0c | 5493 | |
5714e413 | 5494 | #: git-submodule.sh:186 |
774cfe0c TNQ |
5495 | #, sh-format |
5496 | msgid "Clone of '$url' into submodule path '$sm_path' failed" | |
db484bad | 5497 | msgstr "Nhân bản '$url' vào đường dẫn mô-đun-con '$sm_path' gặp lỗi" |
774cfe0c | 5498 | |
5714e413 | 5499 | #: git-submodule.sh:196 |
774cfe0c TNQ |
5500 | #, sh-format |
5501 | msgid "Gitdir '$a' is part of the submodule path '$b' or vice versa" | |
db484bad | 5502 | msgstr "Gitdir '$a' là bộ phận của đường dẫn mô-đun-con '$b' hoặc \"vice versa\"" |
774cfe0c | 5503 | |
5714e413 | 5504 | #: git-submodule.sh:285 |
774cfe0c TNQ |
5505 | #, sh-format |
5506 | msgid "repo URL: '$repo' must be absolute or begin with ./|../" | |
db484bad | 5507 | msgstr "repo URL: '$repo' phải là đường dẫn tuyệt đối hoặc là bắt đầu bằng ./|../" |
774cfe0c | 5508 | |
5714e413 | 5509 | #: git-submodule.sh:302 |
774cfe0c TNQ |
5510 | #, sh-format |
5511 | msgid "'$sm_path' already exists in the index" | |
db484bad | 5512 | msgstr "'$sm_path' thực sự đã tồn tại ở bảng mục lục rồi" |
774cfe0c | 5513 | |
5714e413 | 5514 | #: git-submodule.sh:306 |
6cb4571b TNQ |
5515 | #, sh-format |
5516 | msgid "" | |
5517 | "The following path is ignored by one of your .gitignore files:\n" | |
5518 | "$sm_path\n" | |
5519 | "Use -f if you really want to add it." | |
5520 | msgstr "" | |
5521 | "Các đường dẫn theo sau đây sẽ bị lờ đi bởi một trong các tập tin .gitignore của bạn:\n" | |
5522 | "$sm_path\n" | |
5523 | "Sử dụng -f nếu bạn thực sự muốn thêm nó vào." | |
5524 | ||
5714e413 | 5525 | #: git-submodule.sh:317 |
6cb4571b TNQ |
5526 | #, sh-format |
5527 | msgid "Adding existing repo at '$sm_path' to the index" | |
5528 | msgstr "Đang thêm repo có sẵn tại '$sm_path' vào bảng mục lục" | |
5529 | ||
5714e413 | 5530 | #: git-submodule.sh:319 |
774cfe0c TNQ |
5531 | #, sh-format |
5532 | msgid "'$sm_path' already exists and is not a valid git repo" | |
db484bad | 5533 | msgstr "'$sm_path' đã tồn tại từ trước và không phải là một kho git hợp lệ" |
774cfe0c | 5534 | |
5714e413 | 5535 | #: git-submodule.sh:333 |
774cfe0c TNQ |
5536 | #, sh-format |
5537 | msgid "Unable to checkout submodule '$sm_path'" | |
db484bad | 5538 | msgstr "Không thể checkout mô-đun con '$sm_path'" |
774cfe0c | 5539 | |
5714e413 | 5540 | #: git-submodule.sh:338 |
774cfe0c TNQ |
5541 | #, sh-format |
5542 | msgid "Failed to add submodule '$sm_path'" | |
db484bad | 5543 | msgstr "Gặp lỗi khi thêm mô-đun con '$sm_path'" |
774cfe0c | 5544 | |
5714e413 | 5545 | #: git-submodule.sh:343 |
774cfe0c TNQ |
5546 | #, sh-format |
5547 | msgid "Failed to register submodule '$sm_path'" | |
db484bad | 5548 | msgstr "Gặp lỗi khi đăng ký với hệ thống mô-đun con '$sm_path'" |
774cfe0c | 5549 | |
5714e413 | 5550 | #: git-submodule.sh:385 |
db484bad | 5551 | #, sh-format |
774cfe0c | 5552 | msgid "Entering '$prefix$sm_path'" |
db484bad | 5553 | msgstr "Đang nhập '$prefix$sm_path'" |
774cfe0c | 5554 | |
5714e413 | 5555 | #: git-submodule.sh:399 |
774cfe0c TNQ |
5556 | #, sh-format |
5557 | msgid "Stopping at '$sm_path'; script returned non-zero status." | |
db484bad | 5558 | msgstr "Dừng lại tại '$sm_path'; script trả về trạng thái khác không." |
774cfe0c | 5559 | |
5714e413 | 5560 | #: git-submodule.sh:442 |
774cfe0c TNQ |
5561 | #, sh-format |
5562 | msgid "No url found for submodule path '$sm_path' in .gitmodules" | |
db484bad | 5563 | msgstr "Không tìm thấy url cho đường dẫn mô-đun-con '$sm_path' trong .gitmodules" |
774cfe0c | 5564 | |
5714e413 | 5565 | #: git-submodule.sh:451 |
774cfe0c TNQ |
5566 | #, sh-format |
5567 | msgid "Failed to register url for submodule path '$sm_path'" | |
db484bad | 5568 | msgstr "Gặp lỗi khi đăng ký url cho đường dẫn mô-đun-con '$sm_path'" |
774cfe0c | 5569 | |
5714e413 | 5570 | #: git-submodule.sh:453 |
774cfe0c TNQ |
5571 | #, sh-format |
5572 | msgid "Submodule '$name' ($url) registered for path '$sm_path'" | |
db484bad | 5573 | msgstr "Mô-đun-con '$name' ($url) được đăng ký cho đường dẫn '$sm_path'" |
774cfe0c | 5574 | |
5714e413 | 5575 | #: git-submodule.sh:461 |
9e383e88 TNQ |
5576 | #, sh-format |
5577 | msgid "Failed to register update mode for submodule path '$sm_path'" | |
5578 | msgstr "Gặp lỗi khi đăng ký chế độ cập nhật cho đường dẫn mô-đun-con '$sm_path'" | |
5579 | ||
5714e413 | 5580 | #: git-submodule.sh:560 |
774cfe0c TNQ |
5581 | #, sh-format |
5582 | msgid "" | |
5583 | "Submodule path '$sm_path' not initialized\n" | |
5584 | "Maybe you want to use 'update --init'?" | |
5585 | msgstr "" | |
db484bad TNQ |
5586 | "Đường dẫn mô-đun-con '$sm_path' chưa được khởi tạo\n" |
5587 | "Có lẽ bạn muốn sử dụng lệnh 'update --init'?" | |
774cfe0c | 5588 | |
5714e413 | 5589 | #: git-submodule.sh:573 |
774cfe0c TNQ |
5590 | #, sh-format |
5591 | msgid "Unable to find current revision in submodule path '$sm_path'" | |
db484bad | 5592 | msgstr "Không tìm thấy điểm xét lại hiện hành trong đường dẫn mô-đun-con '$sm_path'" |
774cfe0c | 5593 | |
5714e413 | 5594 | #: git-submodule.sh:592 |
774cfe0c TNQ |
5595 | #, sh-format |
5596 | msgid "Unable to fetch in submodule path '$sm_path'" | |
db484bad | 5597 | msgstr "Không thể lấy về (fetch) trong đường dẫn mô-đun-con '$sm_path'" |
774cfe0c | 5598 | |
5714e413 | 5599 | #: git-submodule.sh:606 |
774cfe0c TNQ |
5600 | #, sh-format |
5601 | msgid "Unable to rebase '$sha1' in submodule path '$sm_path'" | |
db484bad | 5602 | msgstr "Không thể rebase '$sha1' trong đường dẫn mô-đun-con '$sm_path'" |
774cfe0c | 5603 | |
5714e413 | 5604 | #: git-submodule.sh:607 |
774cfe0c TNQ |
5605 | #, sh-format |
5606 | msgid "Submodule path '$sm_path': rebased into '$sha1'" | |
db484bad | 5607 | msgstr "Đường dẫn mô-đun-con '$sm_path': được rebase vào trong '$sha1'" |
774cfe0c | 5608 | |
5714e413 | 5609 | #: git-submodule.sh:612 |
774cfe0c TNQ |
5610 | #, sh-format |
5611 | msgid "Unable to merge '$sha1' in submodule path '$sm_path'" | |
db484bad | 5612 | msgstr "Không thể hòa trộn (merge) '$sha1' trong đường dẫn mô-đun-con '$sm_path'" |
774cfe0c | 5613 | |
5714e413 | 5614 | #: git-submodule.sh:613 |
774cfe0c TNQ |
5615 | #, sh-format |
5616 | msgid "Submodule path '$sm_path': merged in '$sha1'" | |
db484bad | 5617 | msgstr "Đường dẫn mô-đun-con '$sm_path': được hòa trộn vào '$sha1'" |
774cfe0c | 5618 | |
5714e413 | 5619 | #: git-submodule.sh:618 |
774cfe0c TNQ |
5620 | #, sh-format |
5621 | msgid "Unable to checkout '$sha1' in submodule path '$sm_path'" | |
db484bad | 5622 | msgstr "Không thể checkout '$sha1' trong đường dẫn mô-đun-con '$sm_path'" |
774cfe0c | 5623 | |
5714e413 | 5624 | #: git-submodule.sh:619 |
774cfe0c TNQ |
5625 | #, sh-format |
5626 | msgid "Submodule path '$sm_path': checked out '$sha1'" | |
db484bad | 5627 | msgstr "Đường dẫn mô-đun-con '$sm_path': được checkout '$sha1'" |
774cfe0c | 5628 | |
5714e413 TNQ |
5629 | #: git-submodule.sh:641 |
5630 | #: git-submodule.sh:964 | |
774cfe0c TNQ |
5631 | #, sh-format |
5632 | msgid "Failed to recurse into submodule path '$sm_path'" | |
db484bad | 5633 | msgstr "Gặp lỗi khi đệ quy vào trong đường dẫn mô-đun-con '$sm_path'" |
774cfe0c | 5634 | |
5714e413 | 5635 | #: git-submodule.sh:749 |
6cb4571b TNQ |
5636 | msgid "--cached cannot be used with --files" |
5637 | msgstr "--cached không thể được sử dụng cùng với --files" | |
5638 | ||
5639 | #. unexpected type | |
5714e413 | 5640 | #: git-submodule.sh:789 |
6cb4571b TNQ |
5641 | #, sh-format |
5642 | msgid "unexpected mode $mod_dst" | |
5643 | msgstr "chế độ không như mong chờ $mod_dst" | |
774cfe0c | 5644 | |
5714e413 | 5645 | #: git-submodule.sh:807 |
774cfe0c TNQ |
5646 | #, sh-format |
5647 | msgid " Warn: $name doesn't contain commit $sha1_src" | |
db484bad | 5648 | msgstr " Cảnh báo: $name không chứa lần chuyển giao (commit) $sha1_src" |
774cfe0c | 5649 | |
5714e413 | 5650 | #: git-submodule.sh:810 |
774cfe0c TNQ |
5651 | #, sh-format |
5652 | msgid " Warn: $name doesn't contain commit $sha1_dst" | |
db484bad | 5653 | msgstr " Cảnh báo: $name không chứa lần chuyển giao (commit) $sha1_dst" |
774cfe0c | 5654 | |
5714e413 | 5655 | #: git-submodule.sh:813 |
774cfe0c TNQ |
5656 | #, sh-format |
5657 | msgid " Warn: $name doesn't contain commits $sha1_src and $sha1_dst" | |
db484bad | 5658 | msgstr " Cảnh báo: $name không chứa những lần chuyển giao (commit) $sha1_src và $sha1_dst" |
774cfe0c | 5659 | |
5714e413 | 5660 | #: git-submodule.sh:838 |
774cfe0c TNQ |
5661 | msgid "blob" |
5662 | msgstr "blob" | |
5663 | ||
5714e413 | 5664 | #: git-submodule.sh:839 |
774cfe0c TNQ |
5665 | msgid "submodule" |
5666 | msgstr "mô-đun con" | |
5667 | ||
5714e413 | 5668 | #: git-submodule.sh:876 |
6cb4571b TNQ |
5669 | msgid "# Submodules changed but not updated:" |
5670 | msgstr "# Những mô-đun-con đã bị thay đổi nhưng chưa được cập nhật:" | |
5671 | ||
5714e413 | 5672 | #: git-submodule.sh:878 |
6cb4571b TNQ |
5673 | msgid "# Submodule changes to be committed:" |
5674 | msgstr "# Những thay đổi mô-đun-con được chuyển giao (commit):" | |
5675 | ||
5714e413 | 5676 | #: git-submodule.sh:1022 |
774cfe0c TNQ |
5677 | #, sh-format |
5678 | msgid "Synchronizing submodule url for '$name'" | |
db484bad TNQ |
5679 | msgstr "Đang đồng bộ hóa url mô-đun-con cho '$name'" |
5680 | ||
6cb4571b TNQ |
5681 | #~ msgid "--" |
5682 | #~ msgstr "--" | |
5683 | ||
9e383e88 TNQ |
5684 | #~ msgid "Could not extract email from committer identity." |
5685 | #~ msgstr "" | |
5686 | #~ "Không thể rút trích địa chỉ thư điện tử từ định danh người chuyển giao" | |
5687 | ||
db484bad TNQ |
5688 | #, fuzzy |
5689 | #~ msgid "could not parse commit %s\n" | |
5690 | #~ msgstr "Không thể phân tích commit (lần chuyển giao) %s\n" | |
774cfe0c TNQ |
5691 | |
5692 | #, fuzzy | |
5693 | #~ msgid "cherry-pick" | |
5694 | #~ msgstr "< Chọn D-Mod" | |
5695 | ||
5696 | #, fuzzy | |
5697 | #~ msgid "Too many options specified" | |
5698 | #~ msgstr "đã ghi rõ quá nhiều kích cỡ" |