]> git.ipfire.org Git - thirdparty/git.git/blob - gitk-git/po/ca.po
Merge branch 'jk/pack-protocol-doc'
[thirdparty/git.git] / gitk-git / po / ca.po
1 # Translation of gitk
2 # Copyright (C) 2005-2014 Paul Mackerras
3 # This file is distributed under the same license as the gitk package.
4 # Alex Henrie <alexhenrie24@gmail.com>, 2015.
5 #
6 #
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: gitk\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11 "POT-Creation-Date: 2015-03-15 14:37+1100\n"
12 "PO-Revision-Date: 2015-02-01 22:49-0700\n"
13 "Last-Translator: Alex Henrie <alexhenrie24@gmail.com>\n"
14 "Language-Team: Catalan\n"
15 "Language: ca\n"
16 "MIME-Version: 1.0\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
20 "X-Generator: Poedit 1.7.3\n"
21
22 #: gitk:140
23 msgid "Couldn't get list of unmerged files:"
24 msgstr "No s'ha pogut obtenir la llista de fitxers no fusionats:"
25
26 #: gitk:212 gitk:2381
27 msgid "Color words"
28 msgstr "Colora les paraules"
29
30 #: gitk:217 gitk:2381 gitk:8201 gitk:8234
31 msgid "Markup words"
32 msgstr "Marca les paraules"
33
34 #: gitk:324
35 msgid "Error parsing revisions:"
36 msgstr "Error en analitzar les revisions:"
37
38 #: gitk:380
39 msgid "Error executing --argscmd command:"
40 msgstr "Error en executar l'ordre --argscmd:"
41
42 #: gitk:393
43 msgid "No files selected: --merge specified but no files are unmerged."
44 msgstr ""
45 "No hi ha fitxers seleccionats: s'ha especificat --merge però cap fitxer està "
46 "sense fusionar."
47
48 #: gitk:396
49 msgid ""
50 "No files selected: --merge specified but no unmerged files are within file "
51 "limit."
52 msgstr ""
53 "No hi ha fitxers seleccionats: s'ha especificat --merge però cap fitxer "
54 "sense fusionar està dins del límit de fitxers."
55
56 #: gitk:418 gitk:566
57 msgid "Error executing git log:"
58 msgstr "Error en executar git log:"
59
60 #: gitk:436 gitk:582
61 msgid "Reading"
62 msgstr "Llegint"
63
64 #: gitk:496 gitk:4508
65 msgid "Reading commits..."
66 msgstr "Llegint les revisions..."
67
68 #: gitk:499 gitk:1637 gitk:4511
69 msgid "No commits selected"
70 msgstr "Cap comissió seleccionada"
71
72 #: gitk:1511
73 msgid "Can't parse git log output:"
74 msgstr "No es pot analitzar la sortida del git log:"
75
76 #: gitk:1740
77 msgid "No commit information available"
78 msgstr "Cap informació de comissió disponible"
79
80 #: gitk:1897
81 msgid "mc"
82 msgstr "mc"
83
84 #: gitk:1932 gitk:4298 gitk:9650 gitk:11220 gitk:11500
85 msgid "OK"
86 msgstr "D'acord"
87
88 #: gitk:1934 gitk:4300 gitk:9177 gitk:9256 gitk:9372 gitk:9421 gitk:9652
89 #: gitk:11221 gitk:11501
90 msgid "Cancel"
91 msgstr "Cancel·la"
92
93 #: gitk:2069
94 msgid "Update"
95 msgstr "Actualitza"
96
97 #: gitk:2070
98 msgid "Reload"
99 msgstr "Recarrega"
100
101 #: gitk:2071
102 msgid "Reread references"
103 msgstr "Rellegeix les referències"
104
105 #: gitk:2072
106 msgid "List references"
107 msgstr "Llista les referències"
108
109 #: gitk:2074
110 msgid "Start git gui"
111 msgstr "Inicia el git gui"
112
113 #: gitk:2076
114 msgid "Quit"
115 msgstr "Surt"
116
117 #: gitk:2068
118 msgid "File"
119 msgstr "Fitxer"
120
121 #: gitk:2080
122 msgid "Preferences"
123 msgstr "Preferències"
124
125 #: gitk:2079
126 msgid "Edit"
127 msgstr "Edita"
128
129 #: gitk:2084
130 msgid "New view..."
131 msgstr "Vista nova..."
132
133 #: gitk:2085
134 msgid "Edit view..."
135 msgstr "Edita la vista..."
136
137 #: gitk:2086
138 msgid "Delete view"
139 msgstr "Suprimeix vista"
140
141 #: gitk:2088
142 msgid "All files"
143 msgstr "Tots els fitxers"
144
145 #: gitk:2083 gitk:4050
146 msgid "View"
147 msgstr "Vista"
148
149 #: gitk:2093 gitk:2103 gitk:3009
150 msgid "About gitk"
151 msgstr "Quant al gitk"
152
153 #: gitk:2094 gitk:2108
154 msgid "Key bindings"
155 msgstr "Associacions de tecles"
156
157 #: gitk:2092 gitk:2107
158 msgid "Help"
159 msgstr "Ajuda"
160
161 #: gitk:2185 gitk:8633
162 msgid "SHA1 ID:"
163 msgstr "ID SHA1:"
164
165 #: gitk:2229
166 msgid "Row"
167 msgstr "Fila"
168
169 #: gitk:2267
170 msgid "Find"
171 msgstr "Cerca"
172
173 #: gitk:2295
174 msgid "commit"
175 msgstr "comissió"
176
177 #: gitk:2299 gitk:2301 gitk:4669 gitk:4692 gitk:4716 gitk:6736 gitk:6808
178 #: gitk:6893
179 msgid "containing:"
180 msgstr "que contingui:"
181
182 #: gitk:2302 gitk:3522 gitk:3527 gitk:4745
183 msgid "touching paths:"
184 msgstr "que toqui els camins:"
185
186 #: gitk:2303 gitk:4759
187 msgid "adding/removing string:"
188 msgstr "que afegeixi/elimini la cadena:"
189
190 #: gitk:2304 gitk:4761
191 msgid "changing lines matching:"
192 msgstr "que tingui línies canviades coincidents amb:"
193
194 #: gitk:2313 gitk:2315 gitk:4748
195 msgid "Exact"
196 msgstr "Exacte"
197
198 #: gitk:2315 gitk:4836 gitk:6704
199 msgid "IgnCase"
200 msgstr "Ignora majúscula i minúscula"
201
202 #: gitk:2315 gitk:4718 gitk:4834 gitk:6700
203 msgid "Regexp"
204 msgstr "Regexp"
205
206 #: gitk:2317 gitk:2318 gitk:4856 gitk:4886 gitk:4893 gitk:6829 gitk:6897
207 msgid "All fields"
208 msgstr "Tots els camps"
209
210 #: gitk:2318 gitk:4853 gitk:4886 gitk:6767
211 msgid "Headline"
212 msgstr "Titular"
213
214 #: gitk:2319 gitk:4853 gitk:6767 gitk:6897 gitk:7370
215 msgid "Comments"
216 msgstr "Comentaris"
217
218 #: gitk:2319 gitk:4853 gitk:4858 gitk:4893 gitk:6767 gitk:7305 gitk:8811
219 #: gitk:8826
220 msgid "Author"
221 msgstr "Autor"
222
223 #: gitk:2319 gitk:4853 gitk:6767 gitk:7307
224 msgid "Committer"
225 msgstr "Comitent"
226
227 #: gitk:2350
228 msgid "Search"
229 msgstr "Cerca"
230
231 #: gitk:2358
232 msgid "Diff"
233 msgstr "Diferència"
234
235 #: gitk:2360
236 msgid "Old version"
237 msgstr "Versió antiga"
238
239 #: gitk:2362
240 msgid "New version"
241 msgstr "Versió nova"
242
243 #: gitk:2364
244 msgid "Lines of context"
245 msgstr "Línies de context"
246
247 #: gitk:2374
248 msgid "Ignore space change"
249 msgstr "Ignora canvis d'espai"
250
251 #: gitk:2378 gitk:2380 gitk:7940 gitk:8187
252 msgid "Line diff"
253 msgstr "Diferència de línies"
254
255 #: gitk:2445
256 msgid "Patch"
257 msgstr "Pedaç"
258
259 #: gitk:2447
260 msgid "Tree"
261 msgstr "Arbre"
262
263 #: gitk:2616 gitk:2636
264 msgid "Diff this -> selected"
265 msgstr "Diferencia aquesta -> la seleccionada"
266
267 #: gitk:2617 gitk:2637
268 msgid "Diff selected -> this"
269 msgstr "Diferencia la seleccionada -> aquesta"
270
271 #: gitk:2618 gitk:2638
272 msgid "Make patch"
273 msgstr "Fes pedaç"
274
275 #: gitk:2619 gitk:9235
276 msgid "Create tag"
277 msgstr "Crea etiqueta"
278
279 #: gitk:2620 gitk:9352
280 msgid "Write commit to file"
281 msgstr "Escriu la comissió a un fitxer"
282
283 #: gitk:2621 gitk:9409
284 msgid "Create new branch"
285 msgstr "Crea una branca nova"
286
287 #: gitk:2622
288 msgid "Cherry-pick this commit"
289 msgstr "Recull aquesta comissió com a cirera"
290
291 #: gitk:2623
292 msgid "Reset HEAD branch to here"
293 msgstr "Restableix la branca HEAD aquí"
294
295 #: gitk:2624
296 msgid "Mark this commit"
297 msgstr "Marca aquesta comissió"
298
299 #: gitk:2625
300 msgid "Return to mark"
301 msgstr "Torna a la marca"
302
303 #: gitk:2626
304 msgid "Find descendant of this and mark"
305 msgstr "Troba la descendent d'aquesta i marca-la"
306
307 #: gitk:2627
308 msgid "Compare with marked commit"
309 msgstr "Compara amb la comissió marcada"
310
311 #: gitk:2628 gitk:2639
312 msgid "Diff this -> marked commit"
313 msgstr "Diferencia aquesta -> la comissió marcada"
314
315 #: gitk:2629 gitk:2640
316 msgid "Diff marked commit -> this"
317 msgstr "Diferencia la comissió seleccionada -> aquesta"
318
319 #: gitk:2630
320 msgid "Revert this commit"
321 msgstr "Reverteix aquesta comissió"
322
323 #: gitk:2646
324 msgid "Check out this branch"
325 msgstr "Agafa aquesta branca"
326
327 #: gitk:2647
328 msgid "Remove this branch"
329 msgstr "Elimina aquesta branca"
330
331 #: gitk:2654
332 msgid "Highlight this too"
333 msgstr "Ressalta aquest també"
334
335 #: gitk:2655
336 msgid "Highlight this only"
337 msgstr "Ressalta només aquest"
338
339 #: gitk:2656
340 msgid "External diff"
341 msgstr "Diferència externa"
342
343 #: gitk:2657
344 msgid "Blame parent commit"
345 msgstr "Culpabilitat de la comissió mare"
346
347 #: gitk:2664
348 msgid "Show origin of this line"
349 msgstr "Mostra l'origen d'aquesta línia"
350
351 #: gitk:2665
352 msgid "Run git gui blame on this line"
353 msgstr "Executa git gui blame en aquesta línia"
354
355 #: gitk:3011
356 msgid ""
357 "\n"
358 "Gitk - a commit viewer for git\n"
359 "\n"
360 "Copyright © 2005-2014 Paul Mackerras\n"
361 "\n"
362 "Use and redistribute under the terms of the GNU General Public License"
363 msgstr ""
364 "\n"
365 "Gitk - visualitzador de comissions per al git\n"
366 "\n"
367 "Copyright © 2005-2014 Paul Mackerras\n"
368 "\n"
369 "Useu-lo i redistribuïu-lo sota els termes de la Llicència Pública General GNU"
370
371 #: gitk:3019 gitk:3085 gitk:9836
372 msgid "Close"
373 msgstr "Tanca"
374
375 #: gitk:3040
376 msgid "Gitk key bindings"
377 msgstr "Associacions de tecles del Gitk"
378
379 #: gitk:3043
380 msgid "Gitk key bindings:"
381 msgstr "Associacions de tecles del Gitk:"
382
383 #: gitk:3045
384 #, tcl-format
385 msgid "<%s-Q>\t\tQuit"
386 msgstr "<%s-Q>\t\tSurt"
387
388 #: gitk:3046
389 #, tcl-format
390 msgid "<%s-W>\t\tClose window"
391 msgstr "<%s-W>\t\tTanca la finestra"
392
393 #: gitk:3047
394 msgid "<Home>\t\tMove to first commit"
395 msgstr "<Inici>\t\tVés a la primera comissió"
396
397 #: gitk:3048
398 msgid "<End>\t\tMove to last commit"
399 msgstr "<Fi>\t\tVés a l'última comissió"
400
401 #: gitk:3049
402 msgid "<Up>, p, k\tMove up one commit"
403 msgstr "<Amunt>, p, k\tMou-te una comissió amunt"
404
405 #: gitk:3050
406 msgid "<Down>, n, j\tMove down one commit"
407 msgstr "<Avall>, n, j\tMou-te una comissió avall"
408
409 #: gitk:3051
410 msgid "<Left>, z, h\tGo back in history list"
411 msgstr "<Esquerra>, z, h\tRetrocedeix en la llista d'història"
412
413 #: gitk:3052
414 msgid "<Right>, x, l\tGo forward in history list"
415 msgstr "<Dreta>, x, l\tAvança en la llista d'història"
416
417 #: gitk:3053
418 #, tcl-format
419 msgid "<%s-n>\tGo to n-th parent of current commit in history list"
420 msgstr ""
421 "<%s-n>\tVés a l'enèsima mare de la comissió actual en la llista d'història"
422
423 #: gitk:3054
424 msgid "<PageUp>\tMove up one page in commit list"
425 msgstr "<RePàg>\tBaixa una pàgina en la llista de comissions"
426
427 #: gitk:3055
428 msgid "<PageDown>\tMove down one page in commit list"
429 msgstr "<AvPàg>\tBaixa per una pàgina en la llista de comissions"
430
431 #: gitk:3056
432 #, tcl-format
433 msgid "<%s-Home>\tScroll to top of commit list"
434 msgstr "<%s-Inici>\tDesplaça't a la part superior de la llista de comissions"
435
436 #: gitk:3057
437 #, tcl-format
438 msgid "<%s-End>\tScroll to bottom of commit list"
439 msgstr "<%s-Fi>\tDesplaça't a la part inferior de la llista de comissions"
440
441 #: gitk:3058
442 #, tcl-format
443 msgid "<%s-Up>\tScroll commit list up one line"
444 msgstr "<%s-Amunt>\tDesplaça la llista de comissions una línia cap amunt"
445
446 #: gitk:3059
447 #, tcl-format
448 msgid "<%s-Down>\tScroll commit list down one line"
449 msgstr "<%s-Avall>\tDesplaça la llista de comissions una línia cap avall"
450
451 #: gitk:3060
452 #, tcl-format
453 msgid "<%s-PageUp>\tScroll commit list up one page"
454 msgstr "<%s-RePàg>\tDesplaça la llista de comissions amunt per una pàgina"
455
456 #: gitk:3061
457 #, tcl-format
458 msgid "<%s-PageDown>\tScroll commit list down one page"
459 msgstr "<%s-AvPàg>\tDesplaça la llista de comissions una pàgina cap avall"
460
461 #: gitk:3062
462 msgid "<Shift-Up>\tFind backwards (upwards, later commits)"
463 msgstr "<Maj-Amunt>\tCerca cap enrere (amunt, les comissions més noves)"
464
465 #: gitk:3063
466 msgid "<Shift-Down>\tFind forwards (downwards, earlier commits)"
467 msgstr "<Maj-Avall>\tCerca cap endavant (avall, les comissions més velles)"
468
469 #: gitk:3064
470 msgid "<Delete>, b\tScroll diff view up one page"
471 msgstr "<Supr>, b\tDesplaça la vista de diferència una pàgina cap amunt"
472
473 #: gitk:3065
474 msgid "<Backspace>\tScroll diff view up one page"
475 msgstr "<Retrocés>\tDesplaça la vista de diferència una pàgina cap amunt"
476
477 #: gitk:3066
478 msgid "<Space>\t\tScroll diff view down one page"
479 msgstr "<Espai>\t\tDesplaça la vista de diferència una pàgina cap avall"
480
481 #: gitk:3067
482 msgid "u\t\tScroll diff view up 18 lines"
483 msgstr "u\t\tDesplaça la vista de diferència 18 línies cap amunt"
484
485 #: gitk:3068
486 msgid "d\t\tScroll diff view down 18 lines"
487 msgstr "d\t\tDesplaça la vista de diferència 18 línies cap avall "
488
489 #: gitk:3069
490 #, tcl-format
491 msgid "<%s-F>\t\tFind"
492 msgstr "<%s-F>\t\tCerca"
493
494 #: gitk:3070
495 #, tcl-format
496 msgid "<%s-G>\t\tMove to next find hit"
497 msgstr "<%s-G>\t\tMou-te a la propera coincidència de la cerca"
498
499 #: gitk:3071
500 msgid "<Return>\tMove to next find hit"
501 msgstr "<Retorn>\tMou-te a la propera coincidència de la cerca"
502
503 #: gitk:3072
504 msgid "/\t\tFocus the search box"
505 msgstr "/\t\tPosa el focus a la caixa de cerca"
506
507 #: gitk:3073
508 msgid "?\t\tMove to previous find hit"
509 msgstr "?\t\tMou a la coincidència prèvia de la cerca"
510
511 #: gitk:3074
512 msgid "f\t\tScroll diff view to next file"
513 msgstr "f\t\tDesplaça la vista de diferència al proper fitxer"
514
515 #: gitk:3075
516 #, tcl-format
517 msgid "<%s-S>\t\tSearch for next hit in diff view"
518 msgstr "<%s-S>\t\tCerca la propera coincidència en la vista de diferència"
519
520 #: gitk:3076
521 #, tcl-format
522 msgid "<%s-R>\t\tSearch for previous hit in diff view"
523 msgstr "<%s-R>\t\tCerca la coincidència prèvia en la vista de diferència"
524
525 #: gitk:3077
526 #, tcl-format
527 msgid "<%s-KP+>\tIncrease font size"
528 msgstr "<%s-KP+>\tAugmenta la mida de lletra"
529
530 #: gitk:3078
531 #, tcl-format
532 msgid "<%s-plus>\tIncrease font size"
533 msgstr "<%s-més>\tAugmenta la mida de lletra"
534
535 #: gitk:3079
536 #, tcl-format
537 msgid "<%s-KP->\tDecrease font size"
538 msgstr "<%s-KP->\tDisminueix la mida de lletra"
539
540 #: gitk:3080
541 #, tcl-format
542 msgid "<%s-minus>\tDecrease font size"
543 msgstr "<%s-menys>\tDisminueix la mida de lletra"
544
545 #: gitk:3081
546 msgid "<F5>\t\tUpdate"
547 msgstr "<F5>\t\tActualitza"
548
549 #: gitk:3546 gitk:3555
550 #, tcl-format
551 msgid "Error creating temporary directory %s:"
552 msgstr "Error en crear el directori temporal %s:"
553
554 #: gitk:3568
555 #, tcl-format
556 msgid "Error getting \"%s\" from %s:"
557 msgstr "Error en obtenir \"%s\" de %s:"
558
559 #: gitk:3631
560 msgid "command failed:"
561 msgstr "l'ordre ha fallat:"
562
563 #: gitk:3780
564 msgid "No such commit"
565 msgstr "Cap comissió així"
566
567 #: gitk:3794
568 msgid "git gui blame: command failed:"
569 msgstr "git gui blame: l'ordre ha fallat:"
570
571 #: gitk:3825
572 #, tcl-format
573 msgid "Couldn't read merge head: %s"
574 msgstr "No s'ha pogut llegir el cap de fusió: %s"
575
576 #: gitk:3833
577 #, tcl-format
578 msgid "Error reading index: %s"
579 msgstr "Error en llegir l'índex: %s"
580
581 #: gitk:3858
582 #, tcl-format
583 msgid "Couldn't start git blame: %s"
584 msgstr "No s'ha pogut iniciar el git blame: %s"
585
586 #: gitk:3861 gitk:6735
587 msgid "Searching"
588 msgstr "Cercant"
589
590 #: gitk:3893
591 #, tcl-format
592 msgid "Error running git blame: %s"
593 msgstr "Error en executar el git blame: %s"
594
595 #: gitk:3921
596 #, tcl-format
597 msgid "That line comes from commit %s, which is not in this view"
598 msgstr ""
599 "Aquella línia ve de la comissió %s, la qual no és en aquesta visualització"
600
601 #: gitk:3935
602 msgid "External diff viewer failed:"
603 msgstr "El visualitzador de diferència extern ha fallat:"
604
605 #: gitk:4053
606 msgid "Gitk view definition"
607 msgstr "Definició de vista del Gitk"
608
609 #: gitk:4057
610 msgid "Remember this view"
611 msgstr "Recorda aquesta vista"
612
613 #: gitk:4058
614 msgid "References (space separated list):"
615 msgstr "Referències (llista separada per espais)"
616
617 #: gitk:4059
618 msgid "Branches & tags:"
619 msgstr "Branques i etiquetes:"
620
621 #: gitk:4060
622 msgid "All refs"
623 msgstr "Totes les referències"
624
625 #: gitk:4061
626 msgid "All (local) branches"
627 msgstr "Totes les branques (locals)"
628
629 #: gitk:4062
630 msgid "All tags"
631 msgstr "Totes les etiquetes"
632
633 #: gitk:4063
634 msgid "All remote-tracking branches"
635 msgstr "Totes les branques amb seguiment remot"
636
637 #: gitk:4064
638 msgid "Commit Info (regular expressions):"
639 msgstr "Informació de comissió (expressions regulars):"
640
641 #: gitk:4065
642 msgid "Author:"
643 msgstr "Autor:"
644
645 #: gitk:4066
646 msgid "Committer:"
647 msgstr "Comitent:"
648
649 #: gitk:4067
650 msgid "Commit Message:"
651 msgstr "Missatge de comissió:"
652
653 #: gitk:4068
654 msgid "Matches all Commit Info criteria"
655 msgstr "Coincideix amb tots els criteris d'informació de comissió"
656
657 #: gitk:4069
658 #, fuzzy
659 msgid "Matches none Commit Info criteria"
660 msgstr "Coincideix amb tots els criteris d'informació de comissió"
661
662 #: gitk:4070
663 msgid "Changes to Files:"
664 msgstr "Canvis als fitxers:"
665
666 #: gitk:4071
667 msgid "Fixed String"
668 msgstr "Cadena fixa"
669
670 #: gitk:4072
671 msgid "Regular Expression"
672 msgstr "Expressió regular"
673
674 #: gitk:4073
675 msgid "Search string:"
676 msgstr "Cadena de cerca:"
677
678 #: gitk:4074
679 msgid ""
680 "Commit Dates (\"2 weeks ago\", \"2009-03-17 15:27:38\", \"March 17, 2009 "
681 "15:27:38\"):"
682 msgstr ""
683 "Dates de comissió (\"fa 2 setmanes\", \"2009-03-17 15:27:38\", \"17 abr 2009 "
684 "15:27:38\"):"
685
686 #: gitk:4075
687 msgid "Since:"
688 msgstr "Des de:"
689
690 #: gitk:4076
691 msgid "Until:"
692 msgstr "Fins:"
693
694 #: gitk:4077
695 msgid "Limit and/or skip a number of revisions (positive integer):"
696 msgstr "Limita o salta un nombre de revisions (nombre enter positiu)"
697
698 #: gitk:4078
699 msgid "Number to show:"
700 msgstr "Nombre a mostrar:"
701
702 #: gitk:4079
703 msgid "Number to skip:"
704 msgstr "Nombre a saltar:"
705
706 #: gitk:4080
707 msgid "Miscellaneous options:"
708 msgstr "Opcions miscel·lànies:"
709
710 #: gitk:4081
711 msgid "Strictly sort by date"
712 msgstr "Ordena estrictament per data"
713
714 #: gitk:4082
715 msgid "Mark branch sides"
716 msgstr "Marca els costats de les branques"
717
718 #: gitk:4083
719 msgid "Limit to first parent"
720 msgstr "Limita a la primera mare"
721
722 #: gitk:4084
723 msgid "Simple history"
724 msgstr "Història senzilla"
725
726 #: gitk:4085
727 msgid "Additional arguments to git log:"
728 msgstr "Paràmetres addicionals al git log:"
729
730 #: gitk:4086
731 msgid "Enter files and directories to include, one per line:"
732 msgstr "Introduïu els fitxers i directoris a incloure, un per línia:"
733
734 #: gitk:4087
735 msgid "Command to generate more commits to include:"
736 msgstr "Ordre per a generar més comissions a incloure:"
737
738 #: gitk:4211
739 msgid "Gitk: edit view"
740 msgstr "Gitk: vista d'edició"
741
742 #: gitk:4219
743 msgid "-- criteria for selecting revisions"
744 msgstr "-- criteris per a seleccionar les revisions"
745
746 #: gitk:4224
747 msgid "View Name"
748 msgstr "Nom de vista"
749
750 #: gitk:4299
751 msgid "Apply (F5)"
752 msgstr "Aplica (F5)"
753
754 #: gitk:4337
755 msgid "Error in commit selection arguments:"
756 msgstr "Error en els paràmetres de selecció de comissions:"
757
758 #: gitk:4392 gitk:4445 gitk:4906 gitk:4920 gitk:6190 gitk:12346 gitk:12347
759 msgid "None"
760 msgstr "Cap"
761
762 #: gitk:5003 gitk:5008
763 msgid "Descendant"
764 msgstr "Descendent"
765
766 #: gitk:5004
767 msgid "Not descendant"
768 msgstr "No descendent"
769
770 #: gitk:5011 gitk:5016
771 msgid "Ancestor"
772 msgstr "Avantpassat"
773
774 #: gitk:5012
775 msgid "Not ancestor"
776 msgstr "No avantpassat"
777
778 #: gitk:5306
779 msgid "Local changes checked in to index but not committed"
780 msgstr "Canvis locals registrats en l'índex però no comesos"
781
782 #: gitk:5342
783 msgid "Local uncommitted changes, not checked in to index"
784 msgstr "Canvis locals sense cometre, no registrats en l'índex"
785
786 #: gitk:7115
787 msgid "and many more"
788 msgstr "i moltes més"
789
790 #: gitk:7118
791 msgid "many"
792 msgstr "moltes"
793
794 #: gitk:7309
795 msgid "Tags:"
796 msgstr "Etiquetes:"
797
798 #: gitk:7326 gitk:7332 gitk:8806
799 msgid "Parent"
800 msgstr "Mare"
801
802 #: gitk:7337
803 msgid "Child"
804 msgstr "Filla"
805
806 #: gitk:7346
807 msgid "Branch"
808 msgstr "Branca"
809
810 #: gitk:7349
811 msgid "Follows"
812 msgstr "Segueix"
813
814 #: gitk:7352
815 msgid "Precedes"
816 msgstr "Precedeix"
817
818 #: gitk:7947
819 #, tcl-format
820 msgid "Error getting diffs: %s"
821 msgstr "Error en obtenir les diferències: %s"
822
823 #: gitk:8631
824 msgid "Goto:"
825 msgstr "Vés a:"
826
827 #: gitk:8652
828 #, tcl-format
829 msgid "Short SHA1 id %s is ambiguous"
830 msgstr "L'id SHA1 curta %s és ambigua"
831
832 #: gitk:8659
833 #, tcl-format
834 msgid "Revision %s is not known"
835 msgstr "La revisió %s és desconeguda"
836
837 #: gitk:8669
838 #, tcl-format
839 msgid "SHA1 id %s is not known"
840 msgstr "L'id SHA1 %s és desconeguda"
841
842 #: gitk:8671
843 #, tcl-format
844 msgid "Revision %s is not in the current view"
845 msgstr "La revisió %s no és en la vista actual"
846
847 #: gitk:8813 gitk:8828
848 msgid "Date"
849 msgstr "Data"
850
851 #: gitk:8816
852 msgid "Children"
853 msgstr "Filles"
854
855 #: gitk:8879
856 #, tcl-format
857 msgid "Reset %s branch to here"
858 msgstr "Restableix la branca %s aquí"
859
860 #: gitk:8881
861 msgid "Detached head: can't reset"
862 msgstr "Cap separat: no es pot restablir"
863
864 #: gitk:8986 gitk:8992
865 msgid "Skipping merge commit "
866 msgstr "Saltant la comissió de fusió "
867
868 #: gitk:9001 gitk:9006
869 msgid "Error getting patch ID for "
870 msgstr "Error en obtenir l'ID de pedaç de "
871
872 #: gitk:9002 gitk:9007
873 msgid " - stopping\n"
874 msgstr " - aturant\n"
875
876 #: gitk:9012 gitk:9015 gitk:9023 gitk:9037 gitk:9046
877 msgid "Commit "
878 msgstr "Comissió "
879
880 #: gitk:9016
881 msgid ""
882 " is the same patch as\n"
883 " "
884 msgstr ""
885 " és el mateix pedaç que\n"
886 " "
887
888 #: gitk:9024
889 msgid ""
890 " differs from\n"
891 " "
892 msgstr ""
893 " difereix de\n"
894 " "
895
896 #: gitk:9026
897 msgid ""
898 "Diff of commits:\n"
899 "\n"
900 msgstr ""
901 "Diferència entre comissions:\n"
902 "\n"
903
904 #: gitk:9038 gitk:9047
905 #, tcl-format
906 msgid " has %s children - stopping\n"
907 msgstr " té %s filles - aturant\n"
908
909 #: gitk:9066
910 #, tcl-format
911 msgid "Error writing commit to file: %s"
912 msgstr "Error en escriure la comissió al fitxer: %s"
913
914 #: gitk:9072
915 #, tcl-format
916 msgid "Error diffing commits: %s"
917 msgstr "Error en diferenciar les comissions: %s"
918
919 #: gitk:9118
920 msgid "Top"
921 msgstr "Part superior"
922
923 #: gitk:9119
924 msgid "From"
925 msgstr "De"
926
927 #: gitk:9124
928 msgid "To"
929 msgstr "A"
930
931 #: gitk:9148
932 msgid "Generate patch"
933 msgstr "Genera pedaç"
934
935 #: gitk:9150
936 msgid "From:"
937 msgstr "De:"
938
939 #: gitk:9159
940 msgid "To:"
941 msgstr "A:"
942
943 #: gitk:9168
944 msgid "Reverse"
945 msgstr "Inverteix"
946
947 #: gitk:9170 gitk:9366
948 msgid "Output file:"
949 msgstr "Fitxer de sortida:"
950
951 #: gitk:9176
952 msgid "Generate"
953 msgstr "Genera"
954
955 #: gitk:9214
956 msgid "Error creating patch:"
957 msgstr "Error en crear el pedaç:"
958
959 #: gitk:9237 gitk:9354 gitk:9411
960 msgid "ID:"
961 msgstr "ID:"
962
963 #: gitk:9246
964 msgid "Tag name:"
965 msgstr "Nom d'etiqueta:"
966
967 #: gitk:9249
968 msgid "Tag message is optional"
969 msgstr "El missatge d'etiqueta és opcional"
970
971 #: gitk:9251
972 msgid "Tag message:"
973 msgstr "Missatge d'etiqueta:"
974
975 #: gitk:9255 gitk:9420
976 msgid "Create"
977 msgstr "Crea"
978
979 #: gitk:9273
980 msgid "No tag name specified"
981 msgstr "No s'ha especificat cap nom d'etiqueta"
982
983 #: gitk:9277
984 #, tcl-format
985 msgid "Tag \"%s\" already exists"
986 msgstr "L'etiqueta \"%s\" ja existeix"
987
988 #: gitk:9287
989 msgid "Error creating tag:"
990 msgstr "Error en crear l'etiqueta:"
991
992 #: gitk:9363
993 msgid "Command:"
994 msgstr "Ordre:"
995
996 #: gitk:9371
997 msgid "Write"
998 msgstr "Escriu"
999
1000 #: gitk:9389
1001 msgid "Error writing commit:"
1002 msgstr "Error en escriure la comissió:"
1003
1004 #: gitk:9416
1005 msgid "Name:"
1006 msgstr "Nom:"
1007
1008 #: gitk:9439
1009 msgid "Please specify a name for the new branch"
1010 msgstr "Si us plau, especifiqueu un nom per a la branca nova"
1011
1012 #: gitk:9444
1013 #, tcl-format
1014 msgid "Branch '%s' already exists. Overwrite?"
1015 msgstr "La branca '%s' ja existeix. Voleu sobreescriure?"
1016
1017 #: gitk:9511
1018 #, tcl-format
1019 msgid "Commit %s is already included in branch %s -- really re-apply it?"
1020 msgstr ""
1021 "La comissió %s ja està inclosa en la branca %s -- realment voleu tornar a "
1022 "aplicar-la?"
1023
1024 #: gitk:9516
1025 msgid "Cherry-picking"
1026 msgstr "Recollint cireres"
1027
1028 #: gitk:9525
1029 #, tcl-format
1030 msgid ""
1031 "Cherry-pick failed because of local changes to file '%s'.\n"
1032 "Please commit, reset or stash your changes and try again."
1033 msgstr ""
1034 "El recull de cireres ha fallat a causa de canvis locals al fitxer '%s'.\n"
1035 "Si us plau, cometeu, restabliu o emmagatzemeu els vostres canvis i torneu a "
1036 "intentar."
1037
1038 #: gitk:9531
1039 msgid ""
1040 "Cherry-pick failed because of merge conflict.\n"
1041 "Do you wish to run git citool to resolve it?"
1042 msgstr ""
1043 "El recull de cireres ha fallat a causa d'un conflicte de fusió.\n"
1044 "Voleu executar el git citool per a resoldre'l?"
1045
1046 #: gitk:9547 gitk:9605
1047 msgid "No changes committed"
1048 msgstr "Cap canvi comès"
1049
1050 #: gitk:9574
1051 #, tcl-format
1052 msgid "Commit %s is not included in branch %s -- really revert it?"
1053 msgstr ""
1054 "La comissió %s no s'inclou en la branca %s -- realment voleu revertir-la?"
1055
1056 #: gitk:9579
1057 msgid "Reverting"
1058 msgstr "Revertint"
1059
1060 #: gitk:9587
1061 #, tcl-format
1062 msgid ""
1063 "Revert failed because of local changes to the following files:%s Please "
1064 "commit, reset or stash your changes and try again."
1065 msgstr ""
1066 "La reversió ha fallat a causa de canvis locals als fitxers següents:%s Si us "
1067 "plau, cometeu, restabliu o emmagatzemeu els vostres canvis i torneu-ho a "
1068 "intentar."
1069
1070 #: gitk:9591
1071 msgid ""
1072 "Revert failed because of merge conflict.\n"
1073 " Do you wish to run git citool to resolve it?"
1074 msgstr ""
1075 "La reversió ha fallat a causa d'un conflicte de fusió.\n"
1076 " Voleu executar el git citool per a resoldre'l?"
1077
1078 #: gitk:9634
1079 msgid "Confirm reset"
1080 msgstr "Confirma el restabliment"
1081
1082 #: gitk:9636
1083 #, tcl-format
1084 msgid "Reset branch %s to %s?"
1085 msgstr "Voleu restablir la branca %s a %s?"
1086
1087 #: gitk:9638
1088 msgid "Reset type:"
1089 msgstr "Tipus de restabliment:"
1090
1091 #: gitk:9641
1092 msgid "Soft: Leave working tree and index untouched"
1093 msgstr "Suau: Deixa l'arbre de treball i l'índex sense tocar"
1094
1095 #: gitk:9644
1096 msgid "Mixed: Leave working tree untouched, reset index"
1097 msgstr "Mixt: Deixa l'arbre de treball sense tocar, restableix l'índex"
1098
1099 #: gitk:9647
1100 msgid ""
1101 "Hard: Reset working tree and index\n"
1102 "(discard ALL local changes)"
1103 msgstr ""
1104 "Dur: Restableix l'arbre de treball i l'índex\n"
1105 "(descarta TOTS els canvis locals)"
1106
1107 #: gitk:9664
1108 msgid "Resetting"
1109 msgstr "Restablint"
1110
1111 #: gitk:9724
1112 msgid "Checking out"
1113 msgstr "Agafant"
1114
1115 #: gitk:9777
1116 msgid "Cannot delete the currently checked-out branch"
1117 msgstr "No es pot suprimir la branca actualment agafada"
1118
1119 #: gitk:9783
1120 #, tcl-format
1121 msgid ""
1122 "The commits on branch %s aren't on any other branch.\n"
1123 "Really delete branch %s?"
1124 msgstr ""
1125 "Les comissions en la branca %s no són en cap altra branca.\n"
1126 "Realment voleu suprimir la branca %s?"
1127
1128 #: gitk:9814
1129 #, tcl-format
1130 msgid "Tags and heads: %s"
1131 msgstr "Etiquetes i caps: %s"
1132
1133 #: gitk:9829
1134 msgid "Filter"
1135 msgstr "Filtre"
1136
1137 #: gitk:10125
1138 msgid ""
1139 "Error reading commit topology information; branch and preceding/following "
1140 "tag information will be incomplete."
1141 msgstr ""
1142 "Error en llegir la informació de topologia de comissió; la informació sobre "
1143 "branques i etiquetes precedents/següents serà incompleta."
1144
1145 #: gitk:11102
1146 msgid "Tag"
1147 msgstr "Etiqueta"
1148
1149 #: gitk:11106
1150 msgid "Id"
1151 msgstr "Id"
1152
1153 #: gitk:11189
1154 msgid "Gitk font chooser"
1155 msgstr "Selector de tipus de lletra del Gitk"
1156
1157 #: gitk:11206
1158 msgid "B"
1159 msgstr "B"
1160
1161 #: gitk:11209
1162 msgid "I"
1163 msgstr "I"
1164
1165 #: gitk:11327
1166 msgid "Commit list display options"
1167 msgstr "Opcions de visualització de la llista de comissions"
1168
1169 #: gitk:11330
1170 msgid "Maximum graph width (lines)"
1171 msgstr "Amplada màxima del gràfic (línies)"
1172
1173 #: gitk:11334
1174 #, no-tcl-format
1175 msgid "Maximum graph width (% of pane)"
1176 msgstr "Amplada màxima del gràfic (% del panell)"
1177
1178 #: gitk:11337
1179 msgid "Show local changes"
1180 msgstr "Mostra els canvis locals"
1181
1182 #: gitk:11340
1183 msgid "Auto-select SHA1 (length)"
1184 msgstr "Selecciona automàticament l'SHA1 (longitud)"
1185
1186 #: gitk:11344
1187 msgid "Hide remote refs"
1188 msgstr "Amaga les referències remotes"
1189
1190 #: gitk:11348
1191 msgid "Diff display options"
1192 msgstr "Opcions de visualització de diferència"
1193
1194 #: gitk:11350
1195 msgid "Tab spacing"
1196 msgstr "Espaiat de tabulació"
1197
1198 #: gitk:11353
1199 msgid "Display nearby tags/heads"
1200 msgstr "Mostra etiquetes/caps propers"
1201
1202 #: gitk:11356
1203 msgid "Maximum # tags/heads to show"
1204 msgstr "Nombre màxim d'etiquetes/caps a mostrar"
1205
1206 #: gitk:11359
1207 msgid "Limit diffs to listed paths"
1208 msgstr "Limita les diferències als camins llistats"
1209
1210 #: gitk:11362
1211 msgid "Support per-file encodings"
1212 msgstr "Admet codificacions específiques per a cada fitxer"
1213
1214 #: gitk:11368 gitk:11515
1215 msgid "External diff tool"
1216 msgstr "Eina de diferència externa"
1217
1218 #: gitk:11369
1219 msgid "Choose..."
1220 msgstr "Trieu..."
1221
1222 #: gitk:11374
1223 msgid "General options"
1224 msgstr "Opcions generals"
1225
1226 #: gitk:11377
1227 msgid "Use themed widgets"
1228 msgstr "Usa els ginys tematitzats"
1229
1230 #: gitk:11379
1231 msgid "(change requires restart)"
1232 msgstr "(el canvi requereix reiniciar)"
1233
1234 #: gitk:11381
1235 msgid "(currently unavailable)"
1236 msgstr "(actualment no disponible)"
1237
1238 #: gitk:11392
1239 msgid "Colors: press to choose"
1240 msgstr "Colors: pressiona per a triar"
1241
1242 #: gitk:11395
1243 msgid "Interface"
1244 msgstr "Interfície"
1245
1246 #: gitk:11396
1247 msgid "interface"
1248 msgstr "interfície"
1249
1250 #: gitk:11399
1251 msgid "Background"
1252 msgstr "Fons"
1253
1254 #: gitk:11400 gitk:11430
1255 msgid "background"
1256 msgstr "fons"
1257
1258 #: gitk:11403
1259 msgid "Foreground"
1260 msgstr "Primer pla"
1261
1262 #: gitk:11404
1263 msgid "foreground"
1264 msgstr "primer pla"
1265
1266 #: gitk:11407
1267 msgid "Diff: old lines"
1268 msgstr "Diferència: línies velles"
1269
1270 #: gitk:11408
1271 msgid "diff old lines"
1272 msgstr "diferencia les línies velles"
1273
1274 #: gitk:11412
1275 msgid "Diff: new lines"
1276 msgstr "Diferència: línies noves"
1277
1278 #: gitk:11413
1279 msgid "diff new lines"
1280 msgstr "diferencia les línies noves"
1281
1282 #: gitk:11417
1283 msgid "Diff: hunk header"
1284 msgstr "Diferència: capçalera de tros"
1285
1286 #: gitk:11419
1287 msgid "diff hunk header"
1288 msgstr "diferencia la capçalera de tros"
1289
1290 #: gitk:11423
1291 msgid "Marked line bg"
1292 msgstr "Fons de la línia marcada"
1293
1294 #: gitk:11425
1295 msgid "marked line background"
1296 msgstr "fons de la línia marcada"
1297
1298 #: gitk:11429
1299 msgid "Select bg"
1300 msgstr "fons de la selecció"
1301
1302 #: gitk:11438
1303 msgid "Fonts: press to choose"
1304 msgstr "Tipus de lletra: pressiona per a triar"
1305
1306 #: gitk:11440
1307 msgid "Main font"
1308 msgstr "Tipus de lletra principal"
1309
1310 #: gitk:11441
1311 msgid "Diff display font"
1312 msgstr "Tipus de lletra de visualització de diferència"
1313
1314 #: gitk:11442
1315 msgid "User interface font"
1316 msgstr "Tipus de lletra de la interfície d'usuari"
1317
1318 #: gitk:11464
1319 msgid "Gitk preferences"
1320 msgstr "Preferències del Gitk"
1321
1322 #: gitk:11473
1323 msgid "General"
1324 msgstr "General"
1325
1326 #: gitk:11474
1327 msgid "Colors"
1328 msgstr "Colors"
1329
1330 #: gitk:11475
1331 msgid "Fonts"
1332 msgstr "Tipus de lletra"
1333
1334 #: gitk:11525
1335 #, tcl-format
1336 msgid "Gitk: choose color for %s"
1337 msgstr "Gitk: tria el color per a %s"
1338
1339 #: gitk:12242
1340 msgid "Cannot find a git repository here."
1341 msgstr "No es pot trobar cap dipòsit de git aquí."
1342
1343 #: gitk:12289
1344 #, tcl-format
1345 msgid "Ambiguous argument '%s': both revision and filename"
1346 msgstr "Paràmetre ambigu '%s': és tant revisió com nom de fitxer"
1347
1348 #: gitk:12301
1349 msgid "Bad arguments to gitk:"
1350 msgstr "Paràmetres dolents al gitk:"
1351
1352 #: gitk:12405
1353 msgid "Command line"
1354 msgstr "Línia d'ordres"