]> git.ipfire.org Git - thirdparty/git.git/blob - gitk-git/po/ca.po
Merge git://ozlabs.org/~paulus/gitk
[thirdparty/git.git] / gitk-git / po / ca.po
1 # Translation of gitk
2 # Copyright (C) 2005-2014 Paul Mackerras
3 # This file is distributed under the same license as the gitk package.
4 # Alex Henrie <alexhenrie24@gmail.com>, 2015.
5 #
6 #
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: gitk\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11 "POT-Creation-Date: 2015-05-17 14:32+1000\n"
12 "PO-Revision-Date: 2015-02-01 22:49-0700\n"
13 "Last-Translator: Alex Henrie <alexhenrie24@gmail.com>\n"
14 "Language-Team: Catalan\n"
15 "Language: ca\n"
16 "MIME-Version: 1.0\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
20 "X-Generator: Poedit 1.7.3\n"
21
22 #: gitk:140
23 msgid "Couldn't get list of unmerged files:"
24 msgstr "No s'ha pogut obtenir la llista de fitxers no fusionats:"
25
26 #: gitk:212 gitk:2381
27 msgid "Color words"
28 msgstr "Colora les paraules"
29
30 #: gitk:217 gitk:2381 gitk:8220 gitk:8253
31 msgid "Markup words"
32 msgstr "Marca les paraules"
33
34 #: gitk:324
35 msgid "Error parsing revisions:"
36 msgstr "Error en analitzar les revisions:"
37
38 #: gitk:380
39 msgid "Error executing --argscmd command:"
40 msgstr "Error en executar l'ordre --argscmd:"
41
42 #: gitk:393
43 msgid "No files selected: --merge specified but no files are unmerged."
44 msgstr ""
45 "No hi ha fitxers seleccionats: s'ha especificat --merge però cap fitxer està "
46 "sense fusionar."
47
48 #: gitk:396
49 msgid ""
50 "No files selected: --merge specified but no unmerged files are within file "
51 "limit."
52 msgstr ""
53 "No hi ha fitxers seleccionats: s'ha especificat --merge però cap fitxer "
54 "sense fusionar està dins del límit de fitxers."
55
56 #: gitk:418 gitk:566
57 msgid "Error executing git log:"
58 msgstr "Error en executar git log:"
59
60 #: gitk:436 gitk:582
61 msgid "Reading"
62 msgstr "Llegint"
63
64 #: gitk:496 gitk:4525
65 msgid "Reading commits..."
66 msgstr "Llegint les revisions..."
67
68 #: gitk:499 gitk:1637 gitk:4528
69 msgid "No commits selected"
70 msgstr "Cap comissió seleccionada"
71
72 #: gitk:1445 gitk:4045 gitk:12432
73 msgid "Command line"
74 msgstr "Línia d'ordres"
75
76 #: gitk:1511
77 msgid "Can't parse git log output:"
78 msgstr "No es pot analitzar la sortida del git log:"
79
80 #: gitk:1740
81 msgid "No commit information available"
82 msgstr "Cap informació de comissió disponible"
83
84 #: gitk:1903 gitk:1932 gitk:4315 gitk:9669 gitk:11241 gitk:11521
85 msgid "OK"
86 msgstr "D'acord"
87
88 #: gitk:1934 gitk:4317 gitk:9196 gitk:9275 gitk:9391 gitk:9440 gitk:9671
89 #: gitk:11242 gitk:11522
90 msgid "Cancel"
91 msgstr "Cancel·la"
92
93 #: gitk:2069
94 msgid "Update"
95 msgstr "Actualitza"
96
97 #: gitk:2070
98 msgid "Reload"
99 msgstr "Recarrega"
100
101 #: gitk:2071
102 msgid "Reread references"
103 msgstr "Rellegeix les referències"
104
105 #: gitk:2072
106 msgid "List references"
107 msgstr "Llista les referències"
108
109 #: gitk:2074
110 msgid "Start git gui"
111 msgstr "Inicia el git gui"
112
113 #: gitk:2076
114 msgid "Quit"
115 msgstr "Surt"
116
117 #: gitk:2068
118 msgid "File"
119 msgstr "Fitxer"
120
121 #: gitk:2080
122 msgid "Preferences"
123 msgstr "Preferències"
124
125 #: gitk:2079
126 msgid "Edit"
127 msgstr "Edita"
128
129 #: gitk:2084
130 msgid "New view..."
131 msgstr "Vista nova..."
132
133 #: gitk:2085
134 msgid "Edit view..."
135 msgstr "Edita la vista..."
136
137 #: gitk:2086
138 msgid "Delete view"
139 msgstr "Suprimeix vista"
140
141 #: gitk:2088 gitk:4043
142 msgid "All files"
143 msgstr "Tots els fitxers"
144
145 #: gitk:2083 gitk:4067
146 msgid "View"
147 msgstr "Vista"
148
149 #: gitk:2093 gitk:2103 gitk:3012
150 msgid "About gitk"
151 msgstr "Quant al gitk"
152
153 #: gitk:2094 gitk:2108
154 msgid "Key bindings"
155 msgstr "Associacions de tecles"
156
157 #: gitk:2092 gitk:2107
158 msgid "Help"
159 msgstr "Ajuda"
160
161 #: gitk:2185 gitk:8652
162 msgid "SHA1 ID:"
163 msgstr "ID SHA1:"
164
165 #: gitk:2229
166 msgid "Row"
167 msgstr "Fila"
168
169 #: gitk:2267
170 msgid "Find"
171 msgstr "Cerca"
172
173 #: gitk:2295
174 msgid "commit"
175 msgstr "comissió"
176
177 #: gitk:2299 gitk:2301 gitk:4687 gitk:4710 gitk:4734 gitk:6755 gitk:6827
178 #: gitk:6912
179 msgid "containing:"
180 msgstr "que contingui:"
181
182 #: gitk:2302 gitk:3526 gitk:3531 gitk:4763
183 msgid "touching paths:"
184 msgstr "que toqui els camins:"
185
186 #: gitk:2303 gitk:4777
187 msgid "adding/removing string:"
188 msgstr "que afegeixi/elimini la cadena:"
189
190 #: gitk:2304 gitk:4779
191 msgid "changing lines matching:"
192 msgstr "que tingui línies canviades coincidents amb:"
193
194 #: gitk:2313 gitk:2315 gitk:4766
195 msgid "Exact"
196 msgstr "Exacte"
197
198 #: gitk:2315 gitk:4854 gitk:6723
199 msgid "IgnCase"
200 msgstr "Ignora majúscula i minúscula"
201
202 #: gitk:2315 gitk:4736 gitk:4852 gitk:6719
203 msgid "Regexp"
204 msgstr "Regexp"
205
206 #: gitk:2317 gitk:2318 gitk:4874 gitk:4904 gitk:4911 gitk:6848 gitk:6916
207 msgid "All fields"
208 msgstr "Tots els camps"
209
210 #: gitk:2318 gitk:4871 gitk:4904 gitk:6786
211 msgid "Headline"
212 msgstr "Titular"
213
214 #: gitk:2319 gitk:4871 gitk:6786 gitk:6916 gitk:7389
215 msgid "Comments"
216 msgstr "Comentaris"
217
218 #: gitk:2319 gitk:4871 gitk:4876 gitk:4911 gitk:6786 gitk:7324 gitk:8830
219 #: gitk:8845
220 msgid "Author"
221 msgstr "Autor"
222
223 #: gitk:2319 gitk:4871 gitk:6786 gitk:7326
224 msgid "Committer"
225 msgstr "Comitent"
226
227 #: gitk:2350
228 msgid "Search"
229 msgstr "Cerca"
230
231 #: gitk:2358
232 msgid "Diff"
233 msgstr "Diferència"
234
235 #: gitk:2360
236 msgid "Old version"
237 msgstr "Versió antiga"
238
239 #: gitk:2362
240 msgid "New version"
241 msgstr "Versió nova"
242
243 #: gitk:2364
244 msgid "Lines of context"
245 msgstr "Línies de context"
246
247 #: gitk:2374
248 msgid "Ignore space change"
249 msgstr "Ignora canvis d'espai"
250
251 #: gitk:2378 gitk:2380 gitk:7959 gitk:8206
252 msgid "Line diff"
253 msgstr "Diferència de línies"
254
255 #: gitk:2445
256 msgid "Patch"
257 msgstr "Pedaç"
258
259 #: gitk:2447
260 msgid "Tree"
261 msgstr "Arbre"
262
263 #: gitk:2617 gitk:2637
264 msgid "Diff this -> selected"
265 msgstr "Diferencia aquesta -> la seleccionada"
266
267 #: gitk:2618 gitk:2638
268 msgid "Diff selected -> this"
269 msgstr "Diferencia la seleccionada -> aquesta"
270
271 #: gitk:2619 gitk:2639
272 msgid "Make patch"
273 msgstr "Fes pedaç"
274
275 #: gitk:2620 gitk:9254
276 msgid "Create tag"
277 msgstr "Crea etiqueta"
278
279 #: gitk:2621 gitk:9371
280 msgid "Write commit to file"
281 msgstr "Escriu la comissió a un fitxer"
282
283 #: gitk:2622 gitk:9428
284 msgid "Create new branch"
285 msgstr "Crea una branca nova"
286
287 #: gitk:2623
288 msgid "Cherry-pick this commit"
289 msgstr "Recull aquesta comissió com a cirera"
290
291 #: gitk:2624
292 msgid "Reset HEAD branch to here"
293 msgstr "Restableix la branca HEAD aquí"
294
295 #: gitk:2625
296 msgid "Mark this commit"
297 msgstr "Marca aquesta comissió"
298
299 #: gitk:2626
300 msgid "Return to mark"
301 msgstr "Torna a la marca"
302
303 #: gitk:2627
304 msgid "Find descendant of this and mark"
305 msgstr "Troba la descendent d'aquesta i marca-la"
306
307 #: gitk:2628
308 msgid "Compare with marked commit"
309 msgstr "Compara amb la comissió marcada"
310
311 #: gitk:2629 gitk:2640
312 msgid "Diff this -> marked commit"
313 msgstr "Diferencia aquesta -> la comissió marcada"
314
315 #: gitk:2630 gitk:2641
316 msgid "Diff marked commit -> this"
317 msgstr "Diferencia la comissió seleccionada -> aquesta"
318
319 #: gitk:2631
320 msgid "Revert this commit"
321 msgstr "Reverteix aquesta comissió"
322
323 #: gitk:2647
324 msgid "Check out this branch"
325 msgstr "Agafa aquesta branca"
326
327 #: gitk:2648
328 msgid "Remove this branch"
329 msgstr "Elimina aquesta branca"
330
331 #: gitk:2649
332 msgid "Copy branch name"
333 msgstr ""
334
335 #: gitk:2656
336 msgid "Highlight this too"
337 msgstr "Ressalta aquest també"
338
339 #: gitk:2657
340 msgid "Highlight this only"
341 msgstr "Ressalta només aquest"
342
343 #: gitk:2658
344 msgid "External diff"
345 msgstr "Diferència externa"
346
347 #: gitk:2659
348 msgid "Blame parent commit"
349 msgstr "Culpabilitat de la comissió mare"
350
351 #: gitk:2660
352 msgid "Copy path"
353 msgstr ""
354
355 #: gitk:2667
356 msgid "Show origin of this line"
357 msgstr "Mostra l'origen d'aquesta línia"
358
359 #: gitk:2668
360 msgid "Run git gui blame on this line"
361 msgstr "Executa git gui blame en aquesta línia"
362
363 #: gitk:3014
364 msgid ""
365 "\n"
366 "Gitk - a commit viewer for git\n"
367 "\n"
368 "Copyright © 2005-2014 Paul Mackerras\n"
369 "\n"
370 "Use and redistribute under the terms of the GNU General Public License"
371 msgstr ""
372 "\n"
373 "Gitk - visualitzador de comissions per al git\n"
374 "\n"
375 "Copyright © 2005-2014 Paul Mackerras\n"
376 "\n"
377 "Useu-lo i redistribuïu-lo sota els termes de la Llicència Pública General GNU"
378
379 #: gitk:3022 gitk:3089 gitk:9857
380 msgid "Close"
381 msgstr "Tanca"
382
383 #: gitk:3043
384 msgid "Gitk key bindings"
385 msgstr "Associacions de tecles del Gitk"
386
387 #: gitk:3046
388 msgid "Gitk key bindings:"
389 msgstr "Associacions de tecles del Gitk:"
390
391 #: gitk:3048
392 #, tcl-format
393 msgid "<%s-Q>\t\tQuit"
394 msgstr "<%s-Q>\t\tSurt"
395
396 #: gitk:3049
397 #, tcl-format
398 msgid "<%s-W>\t\tClose window"
399 msgstr "<%s-W>\t\tTanca la finestra"
400
401 #: gitk:3050
402 msgid "<Home>\t\tMove to first commit"
403 msgstr "<Inici>\t\tVés a la primera comissió"
404
405 #: gitk:3051
406 msgid "<End>\t\tMove to last commit"
407 msgstr "<Fi>\t\tVés a l'última comissió"
408
409 #: gitk:3052
410 msgid "<Up>, p, k\tMove up one commit"
411 msgstr "<Amunt>, p, k\tMou-te una comissió amunt"
412
413 #: gitk:3053
414 msgid "<Down>, n, j\tMove down one commit"
415 msgstr "<Avall>, n, j\tMou-te una comissió avall"
416
417 #: gitk:3054
418 msgid "<Left>, z, h\tGo back in history list"
419 msgstr "<Esquerra>, z, h\tRetrocedeix en la llista d'història"
420
421 #: gitk:3055
422 msgid "<Right>, x, l\tGo forward in history list"
423 msgstr "<Dreta>, x, l\tAvança en la llista d'història"
424
425 #: gitk:3056
426 #, tcl-format
427 msgid "<%s-n>\tGo to n-th parent of current commit in history list"
428 msgstr ""
429 "<%s-n>\tVés a l'enèsima mare de la comissió actual en la llista d'història"
430
431 #: gitk:3057
432 msgid "<PageUp>\tMove up one page in commit list"
433 msgstr "<RePàg>\tBaixa una pàgina en la llista de comissions"
434
435 #: gitk:3058
436 msgid "<PageDown>\tMove down one page in commit list"
437 msgstr "<AvPàg>\tBaixa per una pàgina en la llista de comissions"
438
439 #: gitk:3059
440 #, tcl-format
441 msgid "<%s-Home>\tScroll to top of commit list"
442 msgstr "<%s-Inici>\tDesplaça't a la part superior de la llista de comissions"
443
444 #: gitk:3060
445 #, tcl-format
446 msgid "<%s-End>\tScroll to bottom of commit list"
447 msgstr "<%s-Fi>\tDesplaça't a la part inferior de la llista de comissions"
448
449 #: gitk:3061
450 #, tcl-format
451 msgid "<%s-Up>\tScroll commit list up one line"
452 msgstr "<%s-Amunt>\tDesplaça la llista de comissions una línia cap amunt"
453
454 #: gitk:3062
455 #, tcl-format
456 msgid "<%s-Down>\tScroll commit list down one line"
457 msgstr "<%s-Avall>\tDesplaça la llista de comissions una línia cap avall"
458
459 #: gitk:3063
460 #, tcl-format
461 msgid "<%s-PageUp>\tScroll commit list up one page"
462 msgstr "<%s-RePàg>\tDesplaça la llista de comissions amunt per una pàgina"
463
464 #: gitk:3064
465 #, tcl-format
466 msgid "<%s-PageDown>\tScroll commit list down one page"
467 msgstr "<%s-AvPàg>\tDesplaça la llista de comissions una pàgina cap avall"
468
469 #: gitk:3065
470 msgid "<Shift-Up>\tFind backwards (upwards, later commits)"
471 msgstr "<Maj-Amunt>\tCerca cap enrere (amunt, les comissions més noves)"
472
473 #: gitk:3066
474 msgid "<Shift-Down>\tFind forwards (downwards, earlier commits)"
475 msgstr "<Maj-Avall>\tCerca cap endavant (avall, les comissions més velles)"
476
477 #: gitk:3067
478 msgid "<Delete>, b\tScroll diff view up one page"
479 msgstr "<Supr>, b\tDesplaça la vista de diferència una pàgina cap amunt"
480
481 #: gitk:3068
482 msgid "<Backspace>\tScroll diff view up one page"
483 msgstr "<Retrocés>\tDesplaça la vista de diferència una pàgina cap amunt"
484
485 #: gitk:3069
486 msgid "<Space>\t\tScroll diff view down one page"
487 msgstr "<Espai>\t\tDesplaça la vista de diferència una pàgina cap avall"
488
489 #: gitk:3070
490 msgid "u\t\tScroll diff view up 18 lines"
491 msgstr "u\t\tDesplaça la vista de diferència 18 línies cap amunt"
492
493 #: gitk:3071
494 msgid "d\t\tScroll diff view down 18 lines"
495 msgstr "d\t\tDesplaça la vista de diferència 18 línies cap avall "
496
497 #: gitk:3072
498 #, tcl-format
499 msgid "<%s-F>\t\tFind"
500 msgstr "<%s-F>\t\tCerca"
501
502 #: gitk:3073
503 #, tcl-format
504 msgid "<%s-G>\t\tMove to next find hit"
505 msgstr "<%s-G>\t\tMou-te a la propera coincidència de la cerca"
506
507 #: gitk:3074
508 msgid "<Return>\tMove to next find hit"
509 msgstr "<Retorn>\tMou-te a la propera coincidència de la cerca"
510
511 #: gitk:3075
512 #, fuzzy
513 msgid "g\t\tGo to commit"
514 msgstr "<Fi>\t\tVés a l'última comissió"
515
516 #: gitk:3076
517 msgid "/\t\tFocus the search box"
518 msgstr "/\t\tPosa el focus a la caixa de cerca"
519
520 #: gitk:3077
521 msgid "?\t\tMove to previous find hit"
522 msgstr "?\t\tMou a la coincidència prèvia de la cerca"
523
524 #: gitk:3078
525 msgid "f\t\tScroll diff view to next file"
526 msgstr "f\t\tDesplaça la vista de diferència al proper fitxer"
527
528 #: gitk:3079
529 #, tcl-format
530 msgid "<%s-S>\t\tSearch for next hit in diff view"
531 msgstr "<%s-S>\t\tCerca la propera coincidència en la vista de diferència"
532
533 #: gitk:3080
534 #, tcl-format
535 msgid "<%s-R>\t\tSearch for previous hit in diff view"
536 msgstr "<%s-R>\t\tCerca la coincidència prèvia en la vista de diferència"
537
538 #: gitk:3081
539 #, tcl-format
540 msgid "<%s-KP+>\tIncrease font size"
541 msgstr "<%s-KP+>\tAugmenta la mida de lletra"
542
543 #: gitk:3082
544 #, tcl-format
545 msgid "<%s-plus>\tIncrease font size"
546 msgstr "<%s-més>\tAugmenta la mida de lletra"
547
548 #: gitk:3083
549 #, tcl-format
550 msgid "<%s-KP->\tDecrease font size"
551 msgstr "<%s-KP->\tDisminueix la mida de lletra"
552
553 #: gitk:3084
554 #, tcl-format
555 msgid "<%s-minus>\tDecrease font size"
556 msgstr "<%s-menys>\tDisminueix la mida de lletra"
557
558 #: gitk:3085
559 msgid "<F5>\t\tUpdate"
560 msgstr "<F5>\t\tActualitza"
561
562 #: gitk:3550 gitk:3559
563 #, tcl-format
564 msgid "Error creating temporary directory %s:"
565 msgstr "Error en crear el directori temporal %s:"
566
567 #: gitk:3572
568 #, tcl-format
569 msgid "Error getting \"%s\" from %s:"
570 msgstr "Error en obtenir \"%s\" de %s:"
571
572 #: gitk:3635
573 msgid "command failed:"
574 msgstr "l'ordre ha fallat:"
575
576 #: gitk:3784
577 msgid "No such commit"
578 msgstr "Cap comissió així"
579
580 #: gitk:3798
581 msgid "git gui blame: command failed:"
582 msgstr "git gui blame: l'ordre ha fallat:"
583
584 #: gitk:3829
585 #, tcl-format
586 msgid "Couldn't read merge head: %s"
587 msgstr "No s'ha pogut llegir el cap de fusió: %s"
588
589 #: gitk:3837
590 #, tcl-format
591 msgid "Error reading index: %s"
592 msgstr "Error en llegir l'índex: %s"
593
594 #: gitk:3862
595 #, tcl-format
596 msgid "Couldn't start git blame: %s"
597 msgstr "No s'ha pogut iniciar el git blame: %s"
598
599 #: gitk:3865 gitk:6754
600 msgid "Searching"
601 msgstr "Cercant"
602
603 #: gitk:3897
604 #, tcl-format
605 msgid "Error running git blame: %s"
606 msgstr "Error en executar el git blame: %s"
607
608 #: gitk:3925
609 #, tcl-format
610 msgid "That line comes from commit %s, which is not in this view"
611 msgstr ""
612 "Aquella línia ve de la comissió %s, la qual no és en aquesta visualització"
613
614 #: gitk:3939
615 msgid "External diff viewer failed:"
616 msgstr "El visualitzador de diferència extern ha fallat:"
617
618 #: gitk:4070
619 msgid "Gitk view definition"
620 msgstr "Definició de vista del Gitk"
621
622 #: gitk:4074
623 msgid "Remember this view"
624 msgstr "Recorda aquesta vista"
625
626 #: gitk:4075
627 msgid "References (space separated list):"
628 msgstr "Referències (llista separada per espais)"
629
630 #: gitk:4076
631 msgid "Branches & tags:"
632 msgstr "Branques i etiquetes:"
633
634 #: gitk:4077
635 msgid "All refs"
636 msgstr "Totes les referències"
637
638 #: gitk:4078
639 msgid "All (local) branches"
640 msgstr "Totes les branques (locals)"
641
642 #: gitk:4079
643 msgid "All tags"
644 msgstr "Totes les etiquetes"
645
646 #: gitk:4080
647 msgid "All remote-tracking branches"
648 msgstr "Totes les branques amb seguiment remot"
649
650 #: gitk:4081
651 msgid "Commit Info (regular expressions):"
652 msgstr "Informació de comissió (expressions regulars):"
653
654 #: gitk:4082
655 msgid "Author:"
656 msgstr "Autor:"
657
658 #: gitk:4083
659 msgid "Committer:"
660 msgstr "Comitent:"
661
662 #: gitk:4084
663 msgid "Commit Message:"
664 msgstr "Missatge de comissió:"
665
666 #: gitk:4085
667 msgid "Matches all Commit Info criteria"
668 msgstr "Coincideix amb tots els criteris d'informació de comissió"
669
670 #: gitk:4086
671 #, fuzzy
672 msgid "Matches no Commit Info criteria"
673 msgstr "Coincideix amb tots els criteris d'informació de comissió"
674
675 #: gitk:4087
676 msgid "Changes to Files:"
677 msgstr "Canvis als fitxers:"
678
679 #: gitk:4088
680 msgid "Fixed String"
681 msgstr "Cadena fixa"
682
683 #: gitk:4089
684 msgid "Regular Expression"
685 msgstr "Expressió regular"
686
687 #: gitk:4090
688 msgid "Search string:"
689 msgstr "Cadena de cerca:"
690
691 #: gitk:4091
692 msgid ""
693 "Commit Dates (\"2 weeks ago\", \"2009-03-17 15:27:38\", \"March 17, 2009 "
694 "15:27:38\"):"
695 msgstr ""
696 "Dates de comissió (\"fa 2 setmanes\", \"2009-03-17 15:27:38\", \"17 abr 2009 "
697 "15:27:38\"):"
698
699 #: gitk:4092
700 msgid "Since:"
701 msgstr "Des de:"
702
703 #: gitk:4093
704 msgid "Until:"
705 msgstr "Fins:"
706
707 #: gitk:4094
708 msgid "Limit and/or skip a number of revisions (positive integer):"
709 msgstr "Limita o salta un nombre de revisions (nombre enter positiu)"
710
711 #: gitk:4095
712 msgid "Number to show:"
713 msgstr "Nombre a mostrar:"
714
715 #: gitk:4096
716 msgid "Number to skip:"
717 msgstr "Nombre a saltar:"
718
719 #: gitk:4097
720 msgid "Miscellaneous options:"
721 msgstr "Opcions miscel·lànies:"
722
723 #: gitk:4098
724 msgid "Strictly sort by date"
725 msgstr "Ordena estrictament per data"
726
727 #: gitk:4099
728 msgid "Mark branch sides"
729 msgstr "Marca els costats de les branques"
730
731 #: gitk:4100
732 msgid "Limit to first parent"
733 msgstr "Limita a la primera mare"
734
735 #: gitk:4101
736 msgid "Simple history"
737 msgstr "Història senzilla"
738
739 #: gitk:4102
740 msgid "Additional arguments to git log:"
741 msgstr "Paràmetres addicionals al git log:"
742
743 #: gitk:4103
744 msgid "Enter files and directories to include, one per line:"
745 msgstr "Introduïu els fitxers i directoris a incloure, un per línia:"
746
747 #: gitk:4104
748 msgid "Command to generate more commits to include:"
749 msgstr "Ordre per a generar més comissions a incloure:"
750
751 #: gitk:4228
752 msgid "Gitk: edit view"
753 msgstr "Gitk: vista d'edició"
754
755 #: gitk:4236
756 msgid "-- criteria for selecting revisions"
757 msgstr "-- criteris per a seleccionar les revisions"
758
759 #: gitk:4241
760 msgid "View Name"
761 msgstr "Nom de vista"
762
763 #: gitk:4316
764 msgid "Apply (F5)"
765 msgstr "Aplica (F5)"
766
767 #: gitk:4354
768 msgid "Error in commit selection arguments:"
769 msgstr "Error en els paràmetres de selecció de comissions:"
770
771 #: gitk:4409 gitk:4462 gitk:4924 gitk:4938 gitk:6208 gitk:12373 gitk:12374
772 msgid "None"
773 msgstr "Cap"
774
775 #: gitk:5021 gitk:5026
776 msgid "Descendant"
777 msgstr "Descendent"
778
779 #: gitk:5022
780 msgid "Not descendant"
781 msgstr "No descendent"
782
783 #: gitk:5029 gitk:5034
784 msgid "Ancestor"
785 msgstr "Avantpassat"
786
787 #: gitk:5030
788 msgid "Not ancestor"
789 msgstr "No avantpassat"
790
791 #: gitk:5324
792 msgid "Local changes checked in to index but not committed"
793 msgstr "Canvis locals registrats en l'índex però no comesos"
794
795 #: gitk:5360
796 msgid "Local uncommitted changes, not checked in to index"
797 msgstr "Canvis locals sense cometre, no registrats en l'índex"
798
799 #: gitk:7134
800 msgid "and many more"
801 msgstr "i moltes més"
802
803 #: gitk:7137
804 msgid "many"
805 msgstr "moltes"
806
807 #: gitk:7328
808 msgid "Tags:"
809 msgstr "Etiquetes:"
810
811 #: gitk:7345 gitk:7351 gitk:8825
812 msgid "Parent"
813 msgstr "Mare"
814
815 #: gitk:7356
816 msgid "Child"
817 msgstr "Filla"
818
819 #: gitk:7365
820 msgid "Branch"
821 msgstr "Branca"
822
823 #: gitk:7368
824 msgid "Follows"
825 msgstr "Segueix"
826
827 #: gitk:7371
828 msgid "Precedes"
829 msgstr "Precedeix"
830
831 #: gitk:7966
832 #, tcl-format
833 msgid "Error getting diffs: %s"
834 msgstr "Error en obtenir les diferències: %s"
835
836 #: gitk:8650
837 msgid "Goto:"
838 msgstr "Vés a:"
839
840 #: gitk:8671
841 #, tcl-format
842 msgid "Short SHA1 id %s is ambiguous"
843 msgstr "L'id SHA1 curta %s és ambigua"
844
845 #: gitk:8678
846 #, tcl-format
847 msgid "Revision %s is not known"
848 msgstr "La revisió %s és desconeguda"
849
850 #: gitk:8688
851 #, tcl-format
852 msgid "SHA1 id %s is not known"
853 msgstr "L'id SHA1 %s és desconeguda"
854
855 #: gitk:8690
856 #, tcl-format
857 msgid "Revision %s is not in the current view"
858 msgstr "La revisió %s no és en la vista actual"
859
860 #: gitk:8832 gitk:8847
861 msgid "Date"
862 msgstr "Data"
863
864 #: gitk:8835
865 msgid "Children"
866 msgstr "Filles"
867
868 #: gitk:8898
869 #, tcl-format
870 msgid "Reset %s branch to here"
871 msgstr "Restableix la branca %s aquí"
872
873 #: gitk:8900
874 msgid "Detached head: can't reset"
875 msgstr "Cap separat: no es pot restablir"
876
877 #: gitk:9005 gitk:9011
878 msgid "Skipping merge commit "
879 msgstr "Saltant la comissió de fusió "
880
881 #: gitk:9020 gitk:9025
882 msgid "Error getting patch ID for "
883 msgstr "Error en obtenir l'ID de pedaç de "
884
885 #: gitk:9021 gitk:9026
886 msgid " - stopping\n"
887 msgstr " - aturant\n"
888
889 #: gitk:9031 gitk:9034 gitk:9042 gitk:9056 gitk:9065
890 msgid "Commit "
891 msgstr "Comissió "
892
893 #: gitk:9035
894 msgid ""
895 " is the same patch as\n"
896 " "
897 msgstr ""
898 " és el mateix pedaç que\n"
899 " "
900
901 #: gitk:9043
902 msgid ""
903 " differs from\n"
904 " "
905 msgstr ""
906 " difereix de\n"
907 " "
908
909 #: gitk:9045
910 msgid ""
911 "Diff of commits:\n"
912 "\n"
913 msgstr ""
914 "Diferència entre comissions:\n"
915 "\n"
916
917 #: gitk:9057 gitk:9066
918 #, tcl-format
919 msgid " has %s children - stopping\n"
920 msgstr " té %s filles - aturant\n"
921
922 #: gitk:9085
923 #, tcl-format
924 msgid "Error writing commit to file: %s"
925 msgstr "Error en escriure la comissió al fitxer: %s"
926
927 #: gitk:9091
928 #, tcl-format
929 msgid "Error diffing commits: %s"
930 msgstr "Error en diferenciar les comissions: %s"
931
932 #: gitk:9137
933 msgid "Top"
934 msgstr "Part superior"
935
936 #: gitk:9138
937 msgid "From"
938 msgstr "De"
939
940 #: gitk:9143
941 msgid "To"
942 msgstr "A"
943
944 #: gitk:9167
945 msgid "Generate patch"
946 msgstr "Genera pedaç"
947
948 #: gitk:9169
949 msgid "From:"
950 msgstr "De:"
951
952 #: gitk:9178
953 msgid "To:"
954 msgstr "A:"
955
956 #: gitk:9187
957 msgid "Reverse"
958 msgstr "Inverteix"
959
960 #: gitk:9189 gitk:9385
961 msgid "Output file:"
962 msgstr "Fitxer de sortida:"
963
964 #: gitk:9195
965 msgid "Generate"
966 msgstr "Genera"
967
968 #: gitk:9233
969 msgid "Error creating patch:"
970 msgstr "Error en crear el pedaç:"
971
972 #: gitk:9256 gitk:9373 gitk:9430
973 msgid "ID:"
974 msgstr "ID:"
975
976 #: gitk:9265
977 msgid "Tag name:"
978 msgstr "Nom d'etiqueta:"
979
980 #: gitk:9268
981 msgid "Tag message is optional"
982 msgstr "El missatge d'etiqueta és opcional"
983
984 #: gitk:9270
985 msgid "Tag message:"
986 msgstr "Missatge d'etiqueta:"
987
988 #: gitk:9274 gitk:9439
989 msgid "Create"
990 msgstr "Crea"
991
992 #: gitk:9292
993 msgid "No tag name specified"
994 msgstr "No s'ha especificat cap nom d'etiqueta"
995
996 #: gitk:9296
997 #, tcl-format
998 msgid "Tag \"%s\" already exists"
999 msgstr "L'etiqueta \"%s\" ja existeix"
1000
1001 #: gitk:9306
1002 msgid "Error creating tag:"
1003 msgstr "Error en crear l'etiqueta:"
1004
1005 #: gitk:9382
1006 msgid "Command:"
1007 msgstr "Ordre:"
1008
1009 #: gitk:9390
1010 msgid "Write"
1011 msgstr "Escriu"
1012
1013 #: gitk:9408
1014 msgid "Error writing commit:"
1015 msgstr "Error en escriure la comissió:"
1016
1017 #: gitk:9435
1018 msgid "Name:"
1019 msgstr "Nom:"
1020
1021 #: gitk:9458
1022 msgid "Please specify a name for the new branch"
1023 msgstr "Si us plau, especifiqueu un nom per a la branca nova"
1024
1025 #: gitk:9463
1026 #, tcl-format
1027 msgid "Branch '%s' already exists. Overwrite?"
1028 msgstr "La branca '%s' ja existeix. Voleu sobreescriure?"
1029
1030 #: gitk:9530
1031 #, tcl-format
1032 msgid "Commit %s is already included in branch %s -- really re-apply it?"
1033 msgstr ""
1034 "La comissió %s ja està inclosa en la branca %s -- realment voleu tornar a "
1035 "aplicar-la?"
1036
1037 #: gitk:9535
1038 msgid "Cherry-picking"
1039 msgstr "Recollint cireres"
1040
1041 #: gitk:9544
1042 #, tcl-format
1043 msgid ""
1044 "Cherry-pick failed because of local changes to file '%s'.\n"
1045 "Please commit, reset or stash your changes and try again."
1046 msgstr ""
1047 "El recull de cireres ha fallat a causa de canvis locals al fitxer '%s'.\n"
1048 "Si us plau, cometeu, restabliu o emmagatzemeu els vostres canvis i torneu a "
1049 "intentar."
1050
1051 #: gitk:9550
1052 msgid ""
1053 "Cherry-pick failed because of merge conflict.\n"
1054 "Do you wish to run git citool to resolve it?"
1055 msgstr ""
1056 "El recull de cireres ha fallat a causa d'un conflicte de fusió.\n"
1057 "Voleu executar el git citool per a resoldre'l?"
1058
1059 #: gitk:9566 gitk:9624
1060 msgid "No changes committed"
1061 msgstr "Cap canvi comès"
1062
1063 #: gitk:9593
1064 #, tcl-format
1065 msgid "Commit %s is not included in branch %s -- really revert it?"
1066 msgstr ""
1067 "La comissió %s no s'inclou en la branca %s -- realment voleu revertir-la?"
1068
1069 #: gitk:9598
1070 msgid "Reverting"
1071 msgstr "Revertint"
1072
1073 #: gitk:9606
1074 #, tcl-format
1075 msgid ""
1076 "Revert failed because of local changes to the following files:%s Please "
1077 "commit, reset or stash your changes and try again."
1078 msgstr ""
1079 "La reversió ha fallat a causa de canvis locals als fitxers següents:%s Si us "
1080 "plau, cometeu, restabliu o emmagatzemeu els vostres canvis i torneu-ho a "
1081 "intentar."
1082
1083 #: gitk:9610
1084 msgid ""
1085 "Revert failed because of merge conflict.\n"
1086 " Do you wish to run git citool to resolve it?"
1087 msgstr ""
1088 "La reversió ha fallat a causa d'un conflicte de fusió.\n"
1089 " Voleu executar el git citool per a resoldre'l?"
1090
1091 #: gitk:9653
1092 msgid "Confirm reset"
1093 msgstr "Confirma el restabliment"
1094
1095 #: gitk:9655
1096 #, tcl-format
1097 msgid "Reset branch %s to %s?"
1098 msgstr "Voleu restablir la branca %s a %s?"
1099
1100 #: gitk:9657
1101 msgid "Reset type:"
1102 msgstr "Tipus de restabliment:"
1103
1104 #: gitk:9660
1105 msgid "Soft: Leave working tree and index untouched"
1106 msgstr "Suau: Deixa l'arbre de treball i l'índex sense tocar"
1107
1108 #: gitk:9663
1109 msgid "Mixed: Leave working tree untouched, reset index"
1110 msgstr "Mixt: Deixa l'arbre de treball sense tocar, restableix l'índex"
1111
1112 #: gitk:9666
1113 msgid ""
1114 "Hard: Reset working tree and index\n"
1115 "(discard ALL local changes)"
1116 msgstr ""
1117 "Dur: Restableix l'arbre de treball i l'índex\n"
1118 "(descarta TOTS els canvis locals)"
1119
1120 #: gitk:9683
1121 msgid "Resetting"
1122 msgstr "Restablint"
1123
1124 #: gitk:9743
1125 msgid "Checking out"
1126 msgstr "Agafant"
1127
1128 #: gitk:9796
1129 msgid "Cannot delete the currently checked-out branch"
1130 msgstr "No es pot suprimir la branca actualment agafada"
1131
1132 #: gitk:9802
1133 #, tcl-format
1134 msgid ""
1135 "The commits on branch %s aren't on any other branch.\n"
1136 "Really delete branch %s?"
1137 msgstr ""
1138 "Les comissions en la branca %s no són en cap altra branca.\n"
1139 "Realment voleu suprimir la branca %s?"
1140
1141 #: gitk:9833
1142 #, tcl-format
1143 msgid "Tags and heads: %s"
1144 msgstr "Etiquetes i caps: %s"
1145
1146 #: gitk:9850
1147 msgid "Filter"
1148 msgstr "Filtre"
1149
1150 #: gitk:10146
1151 msgid ""
1152 "Error reading commit topology information; branch and preceding/following "
1153 "tag information will be incomplete."
1154 msgstr ""
1155 "Error en llegir la informació de topologia de comissió; la informació sobre "
1156 "branques i etiquetes precedents/següents serà incompleta."
1157
1158 #: gitk:11123
1159 msgid "Tag"
1160 msgstr "Etiqueta"
1161
1162 #: gitk:11127
1163 msgid "Id"
1164 msgstr "Id"
1165
1166 #: gitk:11210
1167 msgid "Gitk font chooser"
1168 msgstr "Selector de tipus de lletra del Gitk"
1169
1170 #: gitk:11227
1171 msgid "B"
1172 msgstr "B"
1173
1174 #: gitk:11230
1175 msgid "I"
1176 msgstr "I"
1177
1178 #: gitk:11348
1179 msgid "Commit list display options"
1180 msgstr "Opcions de visualització de la llista de comissions"
1181
1182 #: gitk:11351
1183 msgid "Maximum graph width (lines)"
1184 msgstr "Amplada màxima del gràfic (línies)"
1185
1186 #: gitk:11355
1187 #, no-tcl-format
1188 msgid "Maximum graph width (% of pane)"
1189 msgstr "Amplada màxima del gràfic (% del panell)"
1190
1191 #: gitk:11358
1192 msgid "Show local changes"
1193 msgstr "Mostra els canvis locals"
1194
1195 #: gitk:11361
1196 msgid "Auto-select SHA1 (length)"
1197 msgstr "Selecciona automàticament l'SHA1 (longitud)"
1198
1199 #: gitk:11365
1200 msgid "Hide remote refs"
1201 msgstr "Amaga les referències remotes"
1202
1203 #: gitk:11369
1204 msgid "Diff display options"
1205 msgstr "Opcions de visualització de diferència"
1206
1207 #: gitk:11371
1208 msgid "Tab spacing"
1209 msgstr "Espaiat de tabulació"
1210
1211 #: gitk:11374
1212 msgid "Display nearby tags/heads"
1213 msgstr "Mostra etiquetes/caps propers"
1214
1215 #: gitk:11377
1216 msgid "Maximum # tags/heads to show"
1217 msgstr "Nombre màxim d'etiquetes/caps a mostrar"
1218
1219 #: gitk:11380
1220 msgid "Limit diffs to listed paths"
1221 msgstr "Limita les diferències als camins llistats"
1222
1223 #: gitk:11383
1224 msgid "Support per-file encodings"
1225 msgstr "Admet codificacions específiques per a cada fitxer"
1226
1227 #: gitk:11389 gitk:11536
1228 msgid "External diff tool"
1229 msgstr "Eina de diferència externa"
1230
1231 #: gitk:11390
1232 msgid "Choose..."
1233 msgstr "Trieu..."
1234
1235 #: gitk:11395
1236 msgid "General options"
1237 msgstr "Opcions generals"
1238
1239 #: gitk:11398
1240 msgid "Use themed widgets"
1241 msgstr "Usa els ginys tematitzats"
1242
1243 #: gitk:11400
1244 msgid "(change requires restart)"
1245 msgstr "(el canvi requereix reiniciar)"
1246
1247 #: gitk:11402
1248 msgid "(currently unavailable)"
1249 msgstr "(actualment no disponible)"
1250
1251 #: gitk:11413
1252 msgid "Colors: press to choose"
1253 msgstr "Colors: pressiona per a triar"
1254
1255 #: gitk:11416
1256 msgid "Interface"
1257 msgstr "Interfície"
1258
1259 #: gitk:11417
1260 msgid "interface"
1261 msgstr "interfície"
1262
1263 #: gitk:11420
1264 msgid "Background"
1265 msgstr "Fons"
1266
1267 #: gitk:11421 gitk:11451
1268 msgid "background"
1269 msgstr "fons"
1270
1271 #: gitk:11424
1272 msgid "Foreground"
1273 msgstr "Primer pla"
1274
1275 #: gitk:11425
1276 msgid "foreground"
1277 msgstr "primer pla"
1278
1279 #: gitk:11428
1280 msgid "Diff: old lines"
1281 msgstr "Diferència: línies velles"
1282
1283 #: gitk:11429
1284 msgid "diff old lines"
1285 msgstr "diferencia les línies velles"
1286
1287 #: gitk:11433
1288 msgid "Diff: new lines"
1289 msgstr "Diferència: línies noves"
1290
1291 #: gitk:11434
1292 msgid "diff new lines"
1293 msgstr "diferencia les línies noves"
1294
1295 #: gitk:11438
1296 msgid "Diff: hunk header"
1297 msgstr "Diferència: capçalera de tros"
1298
1299 #: gitk:11440
1300 msgid "diff hunk header"
1301 msgstr "diferencia la capçalera de tros"
1302
1303 #: gitk:11444
1304 msgid "Marked line bg"
1305 msgstr "Fons de la línia marcada"
1306
1307 #: gitk:11446
1308 msgid "marked line background"
1309 msgstr "fons de la línia marcada"
1310
1311 #: gitk:11450
1312 msgid "Select bg"
1313 msgstr "fons de la selecció"
1314
1315 #: gitk:11459
1316 msgid "Fonts: press to choose"
1317 msgstr "Tipus de lletra: pressiona per a triar"
1318
1319 #: gitk:11461
1320 msgid "Main font"
1321 msgstr "Tipus de lletra principal"
1322
1323 #: gitk:11462
1324 msgid "Diff display font"
1325 msgstr "Tipus de lletra de visualització de diferència"
1326
1327 #: gitk:11463
1328 msgid "User interface font"
1329 msgstr "Tipus de lletra de la interfície d'usuari"
1330
1331 #: gitk:11485
1332 msgid "Gitk preferences"
1333 msgstr "Preferències del Gitk"
1334
1335 #: gitk:11494
1336 msgid "General"
1337 msgstr "General"
1338
1339 #: gitk:11495
1340 msgid "Colors"
1341 msgstr "Colors"
1342
1343 #: gitk:11496
1344 msgid "Fonts"
1345 msgstr "Tipus de lletra"
1346
1347 #: gitk:11546
1348 #, tcl-format
1349 msgid "Gitk: choose color for %s"
1350 msgstr "Gitk: tria el color per a %s"
1351
1352 #: gitk:12059
1353 msgid ""
1354 "Sorry, gitk cannot run with this version of Tcl/Tk.\n"
1355 " Gitk requires at least Tcl/Tk 8.4."
1356 msgstr ""
1357
1358 #: gitk:12269
1359 msgid "Cannot find a git repository here."
1360 msgstr "No es pot trobar cap dipòsit de git aquí."
1361
1362 #: gitk:12316
1363 #, tcl-format
1364 msgid "Ambiguous argument '%s': both revision and filename"
1365 msgstr "Paràmetre ambigu '%s': és tant revisió com nom de fitxer"
1366
1367 #: gitk:12328
1368 msgid "Bad arguments to gitk:"
1369 msgstr "Paràmetres dolents al gitk:"
1370
1371 #~ msgid "mc"
1372 #~ msgstr "mc"