]> git.ipfire.org Git - thirdparty/git.git/commitdiff
Merge tag 'gitgui-0.21.0' of git://repo.or.cz/git-gui
authorJunio C Hamano <gitster@pobox.com>
Thu, 20 Oct 2016 16:33:17 +0000 (09:33 -0700)
committerJunio C Hamano <gitster@pobox.com>
Thu, 20 Oct 2016 16:33:17 +0000 (09:33 -0700)
git-gui 0.21.0

* tag 'gitgui-0.21.0' of git://repo.or.cz/git-gui: (22 commits)
  git-gui: set version 0.21
  git-gui: Mark 'All' in remote.tcl for translation
  git-gui i18n: Updated Bulgarian translation (565,0f,0u)
  git-gui: avoid persisting modified author identity
  git-gui: handle the encoding of Git's output correctly
  git-gui: unicode file name support on windows
  git-gui: Update Russian translation
  git-gui: maintain backwards compatibility for merge syntax
  git-gui i18n: mark string in lib/error.tcl for translation
  git-gui: fix incorrect use of Tcl append command
  git-gui i18n: mark "usage:" strings for translation
  git-gui i18n: internationalize use of colon punctuation
  git-gui: ensure the file in the diff pane is in the list of selected files
  git-gui: support for $FILENAMES in tool definitions
  git-gui: fix initial git gui message encoding
  git-gui/po/glossary/txt-to-pot.sh: use the $( ... ) construct for command substitution
  git-gui (Windows): use git-gui.exe in `Create Desktop Shortcut`
  git-gui: fix detection of Cygwin
  Amend tab ordering and text widget border and highlighting.
  Allow keyboard control to work in the staging widgets.
  ...

26 files changed:
1  2 
git-gui/GIT-VERSION-GEN
git-gui/Makefile
git-gui/git-gui.sh
git-gui/lib/blame.tcl
git-gui/lib/branch_checkout.tcl
git-gui/lib/branch_create.tcl
git-gui/lib/branch_delete.tcl
git-gui/lib/branch_rename.tcl
git-gui/lib/browser.tcl
git-gui/lib/commit.tcl
git-gui/lib/database.tcl
git-gui/lib/diff.tcl
git-gui/lib/error.tcl
git-gui/lib/index.tcl
git-gui/lib/merge.tcl
git-gui/lib/option.tcl
git-gui/lib/remote.tcl
git-gui/lib/remote_add.tcl
git-gui/lib/remote_branch_delete.tcl
git-gui/lib/shortcut.tcl
git-gui/lib/themed.tcl
git-gui/lib/tools.tcl
git-gui/lib/tools_dlg.tcl
git-gui/lib/transport.tcl
git-gui/po/bg.po
git-gui/po/ru.po

index a88b6824b908d89ee185b84ed92b9c122b0118dd,0000000000000000000000000000000000000000..92373d251a84f448bd673bbb8dd888a64fd2f777
mode 100755,000000..100755
--- /dev/null
@@@ -1,80 -1,0 +1,80 @@@
- DEF_VER=0.20.GITGUI
 +#!/bin/sh
 +
 +GVF=GIT-VERSION-FILE
++DEF_VER=0.21.GITGUI
 +
 +LF='
 +'
 +
 +tree_search ()
 +{
 +      head=$1
 +      tree=$2
 +      for p in $(git rev-list --parents --max-count=1 $head 2>/dev/null)
 +      do
 +              test $tree = $(git rev-parse $p^{tree} 2>/dev/null) &&
 +              vn=$(git describe --abbrev=4 $p 2>/dev/null) &&
 +              case "$vn" in
 +              gitgui-[0-9]*) echo $vn; break;;
 +              esac
 +      done
 +}
 +
 +# Always use the tarball version file if found, just
 +# in case we are somehow contained in a larger git
 +# repository that doesn't actually track our state.
 +# (At least one package manager is doing this.)
 +#
 +# We may be a subproject, so try looking for the merge
 +# commit that supplied this directory content if we are
 +# not at the toplevel.  We probably will always be the
 +# second parent in the commit, but we shouldn't rely on
 +# that fact.
 +#
 +# If we are at the toplevel or the merge assumption fails
 +# try looking for a gitgui-* tag.
 +
 +if test -f version &&
 +   VN=$(cat version)
 +then
 +      : happy
 +elif prefix="$(git rev-parse --show-prefix 2>/dev/null)"
 +   test -n "$prefix" &&
 +   head=$(git rev-list --max-count=1 HEAD -- . 2>/dev/null) &&
 +   tree=$(git rev-parse --verify "HEAD:$prefix" 2>/dev/null) &&
 +   VN=$(tree_search $head $tree)
 +   case "$VN" in
 +   gitgui-[0-9]*) : happy ;;
 +   *) (exit 1) ;;
 +   esac
 +then
 +      VN=$(echo "$VN" | sed -e 's/^gitgui-//;s/-/./g');
 +elif VN=$(git describe --abbrev=4 HEAD 2>/dev/null) &&
 +   case "$VN" in
 +   gitgui-[0-9]*) : happy ;;
 +   *) (exit 1) ;;
 +   esac
 +then
 +      VN=$(echo "$VN" | sed -e 's/^gitgui-//;s/-/./g');
 +else
 +      VN="$DEF_VER"
 +fi
 +
 +dirty=$(sh -c 'git diff-index --name-only HEAD' 2>/dev/null) || dirty=
 +case "$dirty" in
 +'')
 +      ;;
 +*)
 +      VN="$VN-dirty" ;;
 +esac
 +
 +if test -r $GVF
 +then
 +      VC=$(sed -e 's/^GITGUI_VERSION = //' <$GVF)
 +else
 +      VC=unset
 +fi
 +test "$VN" = "$VC" || {
 +      echo >&2 "GITGUI_VERSION = $VN"
 +      echo "GITGUI_VERSION = $VN" >$GVF
 +}
index 4f00bdd3d69babe8a58c4989406eaa6fb5f36a50,0000000000000000000000000000000000000000..fe30be38dc8c534cabf8a0f7145c41aecd1e6989
mode 100644,000000..100644
--- /dev/null
@@@ -1,345 -1,0 +1,345 @@@
-        $(foreach p,$(PRELOAD_FILES) $(ALL_LIBFILES),echo '$(subst lib/,,$p)' >>$@ &&) \
 +all::
 +
 +# Define V=1 to have a more verbose compile.
 +#
 +# Define NO_MSGFMT if you do not have msgfmt from the GNU gettext
 +# package and want to use our rough pure Tcl po->msg translator.
 +# TCL_PATH must be valid for this to work.
 +#
 +
 +GIT-VERSION-FILE: FORCE
 +      @$(SHELL_PATH) ./GIT-VERSION-GEN
 +-include GIT-VERSION-FILE
 +
 +uname_S := $(shell sh -c 'uname -s 2>/dev/null || echo not')
 +uname_O := $(shell sh -c 'uname -o 2>/dev/null || echo not')
 +uname_R := $(shell sh -c 'uname -r 2>/dev/null || echo not')
 +
 +SCRIPT_SH = git-gui.sh
 +GITGUI_MAIN := git-gui
 +GITGUI_BUILT_INS = git-citool
 +ALL_LIBFILES = $(wildcard lib/*.tcl)
 +PRELOAD_FILES = lib/class.tcl
 +NONTCL_LIBFILES = \
 +      lib/git-gui.ico \
 +      $(wildcard lib/win32_*.js) \
 +#end NONTCL_LIBFILES
 +
 +ifndef SHELL_PATH
 +      SHELL_PATH = /bin/sh
 +endif
 +
 +ifndef gitexecdir
 +      gitexecdir := $(shell git --exec-path)
 +endif
 +
 +ifndef sharedir
 +ifeq (git-core,$(notdir $(gitexecdir)))
 +      sharedir := $(dir $(patsubst %/,%,$(dir $(gitexecdir))))share
 +else
 +      sharedir := $(dir $(gitexecdir))share
 +endif
 +endif
 +
 +ifndef INSTALL
 +      INSTALL = install
 +endif
 +
 +RM_RF     ?= rm -rf
 +RMDIR     ?= rmdir
 +
 +INSTALL_D0 = $(INSTALL) -d -m 755 # space is required here
 +INSTALL_D1 =
 +INSTALL_R0 = $(INSTALL) -m 644 # space is required here
 +INSTALL_R1 =
 +INSTALL_X0 = $(INSTALL) -m 755 # space is required here
 +INSTALL_X1 =
 +INSTALL_A0 = find # space is required here
 +INSTALL_A1 = | cpio -pud
 +INSTALL_L0 = rm -f # space is required here
 +INSTALL_L1 = && ln # space is required here
 +INSTALL_L2 =
 +INSTALL_L3 =
 +
 +REMOVE_D0  = $(RMDIR) # space is required here
 +REMOVE_D1  = || true
 +REMOVE_F0  = $(RM_RF) # space is required here
 +REMOVE_F1  =
 +CLEAN_DST  = true
 +
 +ifndef V
 +      QUIET          = @
 +      QUIET_GEN      = $(QUIET)echo '   ' GEN '$@' &&
 +      QUIET_INDEX    = $(QUIET)echo '   ' INDEX $(dir $@) &&
 +      QUIET_MSGFMT0  = $(QUIET)printf '    MSGFMT %12s ' $@ && v=`
 +      QUIET_MSGFMT1  = 2>&1` && echo "$$v" | sed -e 's/fuzzy translations/fuzzy/' | sed -e 's/ messages*//g'
 +      QUIET_2DEVNULL = 2>/dev/null
 +
 +      INSTALL_D0 = dir=
 +      INSTALL_D1 = && echo ' ' DEST $$dir && $(INSTALL) -d -m 755 "$$dir"
 +      INSTALL_R0 = src=
 +      INSTALL_R1 = && echo '   ' INSTALL 644 `basename $$src` && $(INSTALL) -m 644 $$src
 +      INSTALL_X0 = src=
 +      INSTALL_X1 = && echo '   ' INSTALL 755 `basename $$src` && $(INSTALL) -m 755 $$src
 +      INSTALL_A0 = src=
 +      INSTALL_A1 = && echo '   ' INSTALL '   ' `basename "$$src"` && find "$$src" | cpio -pud
 +
 +      INSTALL_L0 = dst=
 +      INSTALL_L1 = && src=
 +      INSTALL_L2 = && dst=
 +      INSTALL_L3 = && echo '   ' 'LINK       ' `basename "$$dst"` '->' `basename "$$src"` && rm -f "$$dst" && ln "$$src" "$$dst"
 +
 +      CLEAN_DST = echo ' ' UNINSTALL
 +      REMOVE_D0 = dir=
 +      REMOVE_D1 = && echo ' ' REMOVE $$dir && test -d "$$dir" && $(RMDIR) "$$dir" || true
 +      REMOVE_F0 = dst=
 +      REMOVE_F1 = && echo '   ' REMOVE `basename "$$dst"` && $(RM_RF) "$$dst"
 +endif
 +
 +TCLTK_PATH ?= wish
 +ifeq (./,$(dir $(TCLTK_PATH)))
 +      TCL_PATH ?= $(subst wish,tclsh,$(TCLTK_PATH))
 +else
 +      TCL_PATH ?= $(dir $(TCLTK_PATH))$(notdir $(subst wish,tclsh,$(TCLTK_PATH)))
 +endif
 +
 +ifeq ($(uname_S),Darwin)
 +      TKFRAMEWORK = /Library/Frameworks/Tk.framework/Resources/Wish.app
 +      ifeq ($(shell echo "$(uname_R)" | awk -F. '{if ($$1 >= 9) print "y"}')_$(shell test -d $(TKFRAMEWORK) || echo n),y_n)
 +              TKFRAMEWORK = /System/Library/Frameworks/Tk.framework/Resources/Wish.app
 +              ifeq ($(shell test -d $(TKFRAMEWORK) || echo n),n)
 +                      TKFRAMEWORK = /System/Library/Frameworks/Tk.framework/Resources/Wish\ Shell.app
 +              endif
 +      endif
 +      TKEXECUTABLE = $(shell basename "$(TKFRAMEWORK)" .app)
 +endif
 +
 +ifeq ($(findstring $(MAKEFLAGS),s),s)
 +QUIET_GEN =
 +endif
 +
 +-include config.mak
 +
 +DESTDIR_SQ = $(subst ','\'',$(DESTDIR))
 +gitexecdir_SQ = $(subst ','\'',$(gitexecdir))
 +SHELL_PATH_SQ = $(subst ','\'',$(SHELL_PATH))
 +TCL_PATH_SQ = $(subst ','\'',$(TCL_PATH))
 +TCLTK_PATH_SQ = $(subst ','\'',$(TCLTK_PATH))
 +TCLTK_PATH_SED = $(subst ','\'',$(subst \,\\,$(TCLTK_PATH)))
 +
 +gg_libdir ?= $(sharedir)/git-gui/lib
 +libdir_SQ  = $(subst ','\'',$(gg_libdir))
 +libdir_SED = $(subst ','\'',$(subst \,\\,$(gg_libdir_sed_in)))
 +exedir     = $(dir $(gitexecdir))share/git-gui/lib
 +
 +GITGUI_SCRIPT   := $$0
 +GITGUI_RELATIVE :=
 +GITGUI_MACOSXAPP :=
 +
 +ifeq ($(uname_O),Cygwin)
 +      GITGUI_SCRIPT := `cygpath --windows --absolute "$(GITGUI_SCRIPT)"`
 +
 +      # Is this a Cygwin Tcl/Tk binary?  If so it knows how to do
 +      # POSIX path translation just like cygpath does and we must
 +      # keep libdir in POSIX format so Cygwin packages of git-gui
 +      # work no matter where the user installs them.
 +      #
 +      ifeq ($(shell echo 'puts [file normalize /]' | '$(TCL_PATH_SQ)'),$(shell cygpath --mixed --absolute /))
 +              gg_libdir_sed_in := $(gg_libdir)
 +      else
 +              gg_libdir_sed_in := $(shell cygpath --windows --absolute "$(gg_libdir)")
 +      endif
 +else
 +      ifeq ($(exedir),$(gg_libdir))
 +              GITGUI_RELATIVE := 1
 +      endif
 +      gg_libdir_sed_in := $(gg_libdir)
 +endif
 +ifeq ($(uname_S),Darwin)
 +      ifeq ($(shell test -d $(TKFRAMEWORK) && echo y),y)
 +              GITGUI_MACOSXAPP := YesPlease
 +      endif
 +endif
 +ifneq (,$(findstring MINGW,$(uname_S)))
 +      NO_MSGFMT=1
 +      GITGUI_WINDOWS_WRAPPER := YesPlease
 +      GITGUI_RELATIVE := 1
 +endif
 +
 +ifdef GITGUI_MACOSXAPP
 +GITGUI_MAIN := git-gui.tcl
 +
 +git-gui: GIT-VERSION-FILE GIT-GUI-VARS
 +      $(QUIET_GEN)rm -f $@ $@+ && \
 +      echo '#!$(SHELL_PATH_SQ)' >$@+ && \
 +      echo 'if test "z$$*" = zversion ||' >>$@+ && \
 +      echo '   test "z$$*" = z--version' >>$@+ && \
 +      echo then >>$@+ && \
 +      echo '  'echo \'git-gui version '$(GITGUI_VERSION)'\' >>$@+ && \
 +      echo else >>$@+ && \
 +      echo '  libdir="$${GIT_GUI_LIB_DIR:-$(libdir_SQ)}"' >>$@+ && \
 +      echo '  'exec \"'$$libdir/Git Gui.app/Contents/MacOS/$(subst \,,$(TKEXECUTABLE))'\" \
 +              '"$$0" "$$@"' >>$@+ && \
 +      echo fi >>$@+ && \
 +      chmod +x $@+ && \
 +      mv $@+ $@
 +
 +Git\ Gui.app: GIT-VERSION-FILE GIT-GUI-VARS \
 +              macosx/Info.plist \
 +              macosx/git-gui.icns \
 +              macosx/AppMain.tcl \
 +              $(TKFRAMEWORK)/Contents/MacOS/$(TKEXECUTABLE)
 +      $(QUIET_GEN)rm -rf '$@' '$@'+ && \
 +      mkdir -p '$@'+/Contents/MacOS && \
 +      mkdir -p '$@'+/Contents/Resources/Scripts && \
 +      cp '$(subst ','\'',$(subst \,,$(TKFRAMEWORK)/Contents/MacOS/$(TKEXECUTABLE)))' \
 +              '$@'+/Contents/MacOS && \
 +      cp macosx/git-gui.icns '$@'+/Contents/Resources && \
 +      sed -e 's/@@GITGUI_VERSION@@/$(GITGUI_VERSION)/g' \
 +              -e 's/@@GITGUI_TKEXECUTABLE@@/$(TKEXECUTABLE)/g' \
 +              macosx/Info.plist \
 +              >'$@'+/Contents/Info.plist && \
 +      sed -e 's|@@gitexecdir@@|$(gitexecdir_SQ)|' \
 +              -e 's|@@GITGUI_LIBDIR@@|$(libdir_SED)|' \
 +              macosx/AppMain.tcl \
 +              >'$@'+/Contents/Resources/Scripts/AppMain.tcl && \
 +      mv '$@'+ '$@'
 +endif
 +
 +ifdef GITGUI_WINDOWS_WRAPPER
 +GITGUI_MAIN := git-gui.tcl
 +
 +git-gui: windows/git-gui.sh
 +      cp $< $@
 +endif
 +
 +$(GITGUI_MAIN): git-gui.sh GIT-VERSION-FILE GIT-GUI-VARS
 +      $(QUIET_GEN)rm -f $@ $@+ && \
 +      sed -e '1s|#!.*/sh|#!$(SHELL_PATH_SQ)|' \
 +              -e 's|@@SHELL_PATH@@|$(SHELL_PATH_SQ)|' \
 +              -e '1,30s|^ argv0=$$0| argv0=$(GITGUI_SCRIPT)|' \
 +              -e '1,30s|^ exec wish | exec '\''$(TCLTK_PATH_SED)'\'' |' \
 +              -e 's/@@GITGUI_VERSION@@/$(GITGUI_VERSION)/g' \
 +              -e 's|@@GITGUI_RELATIVE@@|$(GITGUI_RELATIVE)|' \
 +              -e '$(GITGUI_RELATIVE)s|@@GITGUI_LIBDIR@@|$(libdir_SED)|' \
 +              git-gui.sh >$@+ && \
 +      chmod +x $@+ && \
 +      mv $@+ $@
 +
 +XGETTEXT   ?= xgettext
 +ifdef NO_MSGFMT
 +      MSGFMT ?= $(TCL_PATH) po/po2msg.sh
 +else
 +      MSGFMT ?= msgfmt
 +      ifneq ($(shell $(MSGFMT) --tcl -l C -d . /dev/null 2>/dev/null; echo $$?),0)
 +              MSGFMT := $(TCL_PATH) po/po2msg.sh
 +      endif
 +endif
 +
 +msgsdir     = $(gg_libdir)/msgs
 +msgsdir_SQ  = $(subst ','\'',$(msgsdir))
 +PO_TEMPLATE = po/git-gui.pot
 +ALL_POFILES = $(wildcard po/*.po)
 +ALL_MSGFILES = $(subst .po,.msg,$(ALL_POFILES))
 +
 +$(PO_TEMPLATE): $(SCRIPT_SH) $(ALL_LIBFILES)
 +      $(XGETTEXT) -kmc -LTcl -o $@ $(SCRIPT_SH) $(ALL_LIBFILES)
 +update-po:: $(PO_TEMPLATE)
 +      $(foreach p, $(ALL_POFILES), echo Updating $p ; msgmerge -U $p $(PO_TEMPLATE) ; )
 +$(ALL_MSGFILES): %.msg : %.po
 +      $(QUIET_MSGFMT0)$(MSGFMT) --statistics --tcl -l $(basename $(notdir $<)) -d $(dir $@) $< $(QUIET_MSGFMT1)
 +
 +lib/tclIndex: $(ALL_LIBFILES) GIT-GUI-VARS
 +      $(QUIET_INDEX)if echo \
 +        $(foreach p,$(PRELOAD_FILES),source $p\;) \
 +        auto_mkindex lib '*.tcl' \
 +      | $(TCL_PATH) $(QUIET_2DEVNULL); then : ok; \
 +      else \
 +       echo >&2 "    * $(TCL_PATH) failed; using unoptimized loading"; \
 +       rm -f $@ ; \
 +       echo '# Autogenerated by git-gui Makefile' >$@ && \
 +       echo >>$@ && \
++       $(foreach p,$(PRELOAD_FILES) $(sort $(ALL_LIBFILES)),echo '$(subst lib/,,$p)' >>$@ &&) \
 +       echo >>$@ ; \
 +      fi
 +
 +TRACK_VARS = \
 +      $(subst ','\'',SHELL_PATH='$(SHELL_PATH_SQ)') \
 +      $(subst ','\'',TCL_PATH='$(TCL_PATH_SQ)') \
 +      $(subst ','\'',TCLTK_PATH='$(TCLTK_PATH_SQ)') \
 +      $(subst ','\'',gitexecdir='$(gitexecdir_SQ)') \
 +      $(subst ','\'',gg_libdir='$(libdir_SQ)') \
 +      GITGUI_MACOSXAPP=$(GITGUI_MACOSXAPP) \
 +#end TRACK_VARS
 +
 +GIT-GUI-VARS: FORCE
 +      @VARS='$(TRACK_VARS)'; \
 +      if test x"$$VARS" != x"`cat $@ 2>/dev/null`" ; then \
 +              echo >&2 "    * new locations or Tcl/Tk interpreter"; \
 +              echo >$@ "$$VARS"; \
 +      fi
 +
 +ifdef GITGUI_MACOSXAPP
 +all:: git-gui Git\ Gui.app
 +endif
 +ifdef GITGUI_WINDOWS_WRAPPER
 +all:: git-gui
 +endif
 +all:: $(GITGUI_MAIN) lib/tclIndex $(ALL_MSGFILES)
 +
 +install: all
 +      $(QUIET)$(INSTALL_D0)'$(DESTDIR_SQ)$(gitexecdir_SQ)' $(INSTALL_D1)
 +      $(QUIET)$(INSTALL_X0)git-gui $(INSTALL_X1) '$(DESTDIR_SQ)$(gitexecdir_SQ)'
 +      $(QUIET)$(INSTALL_X0)git-gui--askpass $(INSTALL_X1) '$(DESTDIR_SQ)$(gitexecdir_SQ)'
 +      $(QUIET)$(foreach p,$(GITGUI_BUILT_INS), $(INSTALL_L0)'$(DESTDIR_SQ)$(gitexecdir_SQ)/$p' $(INSTALL_L1)'$(DESTDIR_SQ)$(gitexecdir_SQ)/git-gui' $(INSTALL_L2)'$(DESTDIR_SQ)$(gitexecdir_SQ)/$p' $(INSTALL_L3) &&) true
 +ifdef GITGUI_WINDOWS_WRAPPER
 +      $(QUIET)$(INSTALL_R0)git-gui.tcl $(INSTALL_R1) '$(DESTDIR_SQ)$(gitexecdir_SQ)'
 +endif
 +      $(QUIET)$(INSTALL_D0)'$(DESTDIR_SQ)$(libdir_SQ)' $(INSTALL_D1)
 +      $(QUIET)$(INSTALL_R0)lib/tclIndex $(INSTALL_R1) '$(DESTDIR_SQ)$(libdir_SQ)'
 +ifdef GITGUI_MACOSXAPP
 +      $(QUIET)$(INSTALL_A0)'Git Gui.app' $(INSTALL_A1) '$(DESTDIR_SQ)$(libdir_SQ)'
 +      $(QUIET)$(INSTALL_X0)git-gui.tcl $(INSTALL_X1) '$(DESTDIR_SQ)$(libdir_SQ)'
 +endif
 +      $(QUIET)$(foreach p,$(ALL_LIBFILES) $(NONTCL_LIBFILES), $(INSTALL_R0)$p $(INSTALL_R1) '$(DESTDIR_SQ)$(libdir_SQ)' &&) true
 +      $(QUIET)$(INSTALL_D0)'$(DESTDIR_SQ)$(msgsdir_SQ)' $(INSTALL_D1)
 +      $(QUIET)$(foreach p,$(ALL_MSGFILES), $(INSTALL_R0)$p $(INSTALL_R1) '$(DESTDIR_SQ)$(msgsdir_SQ)' &&) true
 +
 +uninstall:
 +      $(QUIET)$(CLEAN_DST) '$(DESTDIR_SQ)$(gitexecdir_SQ)'
 +      $(QUIET)$(REMOVE_F0)'$(DESTDIR_SQ)$(gitexecdir_SQ)'/git-gui $(REMOVE_F1)
 +      $(QUIET)$(REMOVE_F0)'$(DESTDIR_SQ)$(gitexecdir_SQ)'/git-gui--askpass $(REMOVE_F1)
 +      $(QUIET)$(foreach p,$(GITGUI_BUILT_INS), $(REMOVE_F0)'$(DESTDIR_SQ)$(gitexecdir_SQ)'/$p $(REMOVE_F1) &&) true
 +ifdef GITGUI_WINDOWS_WRAPPER
 +      $(QUIET)$(REMOVE_F0)'$(DESTDIR_SQ)$(gitexecdir_SQ)'/git-gui.tcl $(REMOVE_F1)
 +endif
 +      $(QUIET)$(CLEAN_DST) '$(DESTDIR_SQ)$(libdir_SQ)'
 +      $(QUIET)$(REMOVE_F0)'$(DESTDIR_SQ)$(libdir_SQ)'/tclIndex $(REMOVE_F1)
 +ifdef GITGUI_MACOSXAPP
 +      $(QUIET)$(REMOVE_F0)'$(DESTDIR_SQ)$(libdir_SQ)/Git Gui.app' $(REMOVE_F1)
 +      $(QUIET)$(REMOVE_F0)'$(DESTDIR_SQ)$(libdir_SQ)'/git-gui.tcl $(REMOVE_F1)
 +endif
 +      $(QUIET)$(foreach p,$(ALL_LIBFILES) $(NONTCL_LIBFILES), $(REMOVE_F0)'$(DESTDIR_SQ)$(libdir_SQ)'/$(notdir $p) $(REMOVE_F1) &&) true
 +      $(QUIET)$(CLEAN_DST) '$(DESTDIR_SQ)$(msgsdir_SQ)'
 +      $(QUIET)$(foreach p,$(ALL_MSGFILES), $(REMOVE_F0)'$(DESTDIR_SQ)$(msgsdir_SQ)'/$(notdir $p) $(REMOVE_F1) &&) true
 +      $(QUIET)$(REMOVE_D0)'$(DESTDIR_SQ)$(gitexecdir_SQ)' $(REMOVE_D1)
 +      $(QUIET)$(REMOVE_D0)'$(DESTDIR_SQ)$(msgsdir_SQ)' $(REMOVE_D1)
 +      $(QUIET)$(REMOVE_D0)'$(DESTDIR_SQ)$(libdir_SQ)' $(REMOVE_D1)
 +      $(QUIET)$(REMOVE_D0)`dirname '$(DESTDIR_SQ)$(libdir_SQ)'` $(REMOVE_D1)
 +
 +dist-version:
 +      @mkdir -p $(TARDIR)
 +      @echo $(GITGUI_VERSION) > $(TARDIR)/version
 +
 +clean::
 +      $(RM_RF) $(GITGUI_MAIN) lib/tclIndex po/*.msg
 +      $(RM_RF) GIT-VERSION-FILE GIT-GUI-VARS
 +ifdef GITGUI_MACOSXAPP
 +      $(RM_RF) 'Git Gui.app'* git-gui
 +endif
 +ifdef GITGUI_WINDOWS_WRAPPER
 +      $(RM_RF) git-gui
 +endif
 +
 +.PHONY: all install uninstall dist-version clean
 +.PHONY: FORCE
Simple merge
Simple merge
Simple merge
Simple merge
Simple merge
Simple merge
Simple merge
Simple merge
Simple merge
Simple merge
Simple merge
Simple merge
Simple merge
Simple merge
Simple merge
Simple merge
Simple merge
Simple merge
Simple merge
Simple merge
Simple merge
Simple merge
index 4d9b039dc2813d6771915a61bfc3c353f16bb5a9,0000000000000000000000000000000000000000..5af78f15a86db955903979900190a6f7bbbf7882
mode 100644,000000..100644
--- /dev/null
@@@ -1,2714 -1,0 +1,2807 @@@
- # Copyright (C) 2012, 2013, 2014, 2015 Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>.
 +# Bulgarian translation of git-gui po-file.
- # Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>, 2012, 2013, 2014, 2015.
++# Copyright (C) 2012, 2013, 2014, 2015, 2016 Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>.
 +# This file is distributed under the same license as the git package.
- "POT-Creation-Date: 2015-04-07 07:37+0300\n"
- "PO-Revision-Date: 2015-04-07 07:46+0300\n"
++# Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016.
 +#
 +#
 +msgid ""
 +msgstr ""
 +"Project-Id-Version: git-gui master\n"
 +"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
- #: git-gui.sh:861
++"POT-Creation-Date: 2016-10-13 15:16+0300\n"
++"PO-Revision-Date: 2016-10-13 15:16+0300\n"
 +"Last-Translator: Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>\n"
 +"Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
 +"Language: bg\n"
 +"MIME-Version: 1.0\n"
 +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 +
- #: git-gui.sh:915
++#: git-gui.sh:865
 +#, tcl-format
 +msgid "Invalid font specified in %s:"
 +msgstr "Указан е неправилен шрифт в „%s“:"
 +
- #: git-gui.sh:916
++#: git-gui.sh:919
 +msgid "Main Font"
 +msgstr "Основен шрифт"
 +
- #: git-gui.sh:931 git-gui.sh:945 git-gui.sh:958 git-gui.sh:1048
- #: git-gui.sh:1067 git-gui.sh:3125
++#: git-gui.sh:920
 +msgid "Diff/Console Font"
 +msgstr "Шрифт за разликите/конзолата"
 +
- #: git-gui.sh:932
++#: git-gui.sh:935 git-gui.sh:949 git-gui.sh:962 git-gui.sh:1052 git-gui.sh:1071
++#: git-gui.sh:3147
 +msgid "git-gui: fatal error"
 +msgstr "git-gui: фатална грешка"
 +
- #: git-gui.sh:959
++#: git-gui.sh:936
 +msgid "Cannot find git in PATH."
 +msgstr "Командата git липсва в пътя (PATH)."
 +
- #: git-gui.sh:984
++#: git-gui.sh:963
 +msgid "Cannot parse Git version string:"
 +msgstr "Низът с версията на Git не може да бъде интерпретиран:"
 +
- #: git-gui.sh:1281
++#: git-gui.sh:988
 +#, tcl-format
 +msgid ""
 +"Git version cannot be determined.\n"
 +"\n"
 +"%s claims it is version '%s'.\n"
 +"\n"
 +"%s requires at least Git 1.5.0 or later.\n"
 +"\n"
 +"Assume '%s' is version 1.5.0?\n"
 +msgstr ""
 +"Версията на Git не може да бъде определена.\n"
 +"\n"
 +"Версията на „%s“ изглежда, че е „%s“.\n"
 +"\n"
 +"„%s“ изисква Git, версия поне 1.5.0.\n"
 +"\n"
 +"Да се приеме ли, че „%s“ е версия „1.5.0“?\n"
 +
- #: git-gui.sh:1315
++#: git-gui.sh:1285
 +msgid "Git directory not found:"
 +msgstr "Директорията на Git не е открита:"
 +
- #: git-gui.sh:1323
++#: git-gui.sh:1319
 +msgid "Cannot move to top of working directory:"
 +msgstr "Не може да се премине към родителската  директория."
 +
- #: git-gui.sh:1331
++#: git-gui.sh:1327
 +msgid "Cannot use bare repository:"
 +msgstr "Голо хранилище не може да се използва:"
 +
- #: git-gui.sh:1503 lib/checkout_op.tcl:306
++#: git-gui.sh:1335
 +msgid "No working directory"
 +msgstr "Работната директория липсва"
 +
- #: git-gui.sh:1563
++#: git-gui.sh:1507 lib/checkout_op.tcl:306
 +msgid "Refreshing file status..."
 +msgstr "Обновяване на състоянието на файла…"
 +
- #: git-gui.sh:1639
++#: git-gui.sh:1567
 +msgid "Scanning for modified files ..."
 +msgstr "Проверка за променени файлове…"
 +
- #: git-gui.sh:1656
++#: git-gui.sh:1645
 +msgid "Calling prepare-commit-msg hook..."
 +msgstr "Куката „prepare-commit-msg“ се изпълнява в момента…"
 +
- #: git-gui.sh:1814 lib/browser.tcl:252
++#: git-gui.sh:1662
 +msgid "Commit declined by prepare-commit-msg hook."
 +msgstr "Подаването е отхвърлено от куката „prepare-commit-msg“."
 +
- #: git-gui.sh:1978
++#: git-gui.sh:1820 lib/browser.tcl:252
 +msgid "Ready."
 +msgstr "Готово."
 +
- "Достигнат е максималният брой файлове за показване (gui.maxfilesdisplayed = "
- "%s). Файловете са общо %s."
++#: git-gui.sh:1984
 +#, tcl-format
 +msgid ""
 +"Display limit (gui.maxfilesdisplayed = %s) reached, not showing all %s files."
 +msgstr ""
- #: git-gui.sh:2101
++"Достигнат е максималният размер на списъка за извеждане(gui."
++"maxfilesdisplayed = %s), съответно не са показани всички %s файла."
 +
- #: git-gui.sh:2103
++#: git-gui.sh:2107
 +msgid "Unmodified"
 +msgstr "Непроменен"
 +
- #: git-gui.sh:2104 git-gui.sh:2116
++#: git-gui.sh:2109
 +msgid "Modified, not staged"
 +msgstr "Променен, но не е в индекса"
 +
- #: git-gui.sh:2105 git-gui.sh:2117
++#: git-gui.sh:2110 git-gui.sh:2122
 +msgid "Staged for commit"
 +msgstr "В индекса за подаване"
 +
- #: git-gui.sh:2106 git-gui.sh:2118
++#: git-gui.sh:2111 git-gui.sh:2123
 +msgid "Portions staged for commit"
 +msgstr "Части са в индекса за подаване"
 +
- #: git-gui.sh:2108
++#: git-gui.sh:2112 git-gui.sh:2124
 +msgid "Staged for commit, missing"
 +msgstr "В индекса за подаване, но липсва"
 +
- #: git-gui.sh:2109 git-gui.sh:2110
++#: git-gui.sh:2114
 +msgid "File type changed, not staged"
 +msgstr "Видът на файла е сменен, но не е в индекса"
 +
- msgstr "Видът на файла е сменен, но в индекса е все още старият"
++#: git-gui.sh:2115 git-gui.sh:2116
 +msgid "File type changed, old type staged for commit"
- #: git-gui.sh:2111
++msgstr "Видът на файла е сменен, но новият вид не е в индекса"
 +
- #: git-gui.sh:2112
++#: git-gui.sh:2117
 +msgid "File type changed, staged"
 +msgstr "Видът на файла е сменен и е в индекса"
 +
- msgstr "Видът на файла е сменен, но промяната не е в индекса"
++#: git-gui.sh:2118
 +msgid "File type change staged, modification not staged"
- #: git-gui.sh:2113
++msgstr "Видът на файла е сменен в индекса, но не и съдържанието"
 +
- msgstr "Видът на файла е сменен, файлът липсва"
++#: git-gui.sh:2119
 +msgid "File type change staged, file missing"
- #: git-gui.sh:2115
++msgstr "Видът на файла е сменен в индекса, но файлът липсва"
 +
- #: git-gui.sh:2120
++#: git-gui.sh:2121
 +msgid "Untracked, not staged"
 +msgstr "Неследен"
 +
- #: git-gui.sh:2121
++#: git-gui.sh:2126
 +msgid "Missing"
 +msgstr "Липсващ"
 +
- #: git-gui.sh:2122
++#: git-gui.sh:2127
 +msgid "Staged for removal"
 +msgstr "В индекса за изтриване"
 +
- #: git-gui.sh:2124 git-gui.sh:2125 git-gui.sh:2126 git-gui.sh:2127
- #: git-gui.sh:2128 git-gui.sh:2129
++#: git-gui.sh:2128
 +msgid "Staged for removal, still present"
 +msgstr "В индекса за изтриване, но още го има"
 +
- #: git-gui.sh:2164
++#: git-gui.sh:2130 git-gui.sh:2131 git-gui.sh:2132 git-gui.sh:2133
++#: git-gui.sh:2134 git-gui.sh:2135
 +msgid "Requires merge resolution"
 +msgstr "Изисква коригиране при сливане"
 +
- #: git-gui.sh:2176
++#: git-gui.sh:2170
 +msgid "Starting gitk... please wait..."
 +msgstr "Стартиране на „gitk“…, изчакайте…"
 +
- #: git-gui.sh:2235
++#: git-gui.sh:2182
 +msgid "Couldn't find gitk in PATH"
 +msgstr "Командата „gitk“ липсва в пътищата, определени от променливата PATH."
 +
- #: git-gui.sh:2654 lib/choose_repository.tcl:41
++#: git-gui.sh:2241
 +msgid "Couldn't find git gui in PATH"
 +msgstr ""
 +"Командата „git gui“ липсва в пътищата, определени от променливата PATH."
 +
- #: git-gui.sh:2655
++#: git-gui.sh:2676 lib/choose_repository.tcl:41
 +msgid "Repository"
 +msgstr "Хранилище"
 +
- #: git-gui.sh:2657 lib/choose_rev.tcl:567
++#: git-gui.sh:2677
 +msgid "Edit"
 +msgstr "Редактиране"
 +
- #: git-gui.sh:2660 lib/choose_rev.tcl:554
++#: git-gui.sh:2679 lib/choose_rev.tcl:567
 +msgid "Branch"
 +msgstr "Клон"
 +
- #: git-gui.sh:2663 lib/merge.tcl:123 lib/merge.tcl:152 lib/merge.tcl:170
++#: git-gui.sh:2682 lib/choose_rev.tcl:554
 +msgid "Commit@@noun"
 +msgstr "Подаване"
 +
- #: git-gui.sh:2664 lib/choose_rev.tcl:563
++#: git-gui.sh:2685 lib/merge.tcl:127 lib/merge.tcl:174
 +msgid "Merge"
 +msgstr "Сливане"
 +
- #: git-gui.sh:2667
++#: git-gui.sh:2686 lib/choose_rev.tcl:563
 +msgid "Remote"
 +msgstr "Отдалечено хранилище"
 +
- #: git-gui.sh:2676
++#: git-gui.sh:2689
 +msgid "Tools"
 +msgstr "Команди"
 +
- #: git-gui.sh:2682
++#: git-gui.sh:2698
 +msgid "Explore Working Copy"
 +msgstr "Разглеждане на работното копие"
 +
- #: git-gui.sh:2692
++#: git-gui.sh:2704
 +msgid "Git Bash"
 +msgstr "Bash за Git"
 +
- #: git-gui.sh:2696
++#: git-gui.sh:2714
 +msgid "Browse Current Branch's Files"
 +msgstr "Разглеждане на файловете в текущия клон"
 +
- #: git-gui.sh:2701
++#: git-gui.sh:2718
 +msgid "Browse Branch Files..."
 +msgstr "Разглеждане на текущия клон…"
 +
- #: git-gui.sh:2705
++#: git-gui.sh:2723
 +msgid "Visualize Current Branch's History"
 +msgstr "Визуализация на историята на текущия клон"
 +
- #: git-gui.sh:2712
++#: git-gui.sh:2727
 +msgid "Visualize All Branch History"
 +msgstr "Визуализация на историята на всички клонове"
 +
- msgstr "Разглеждане на файловете в %s"
++#: git-gui.sh:2734
 +#, tcl-format
 +msgid "Browse %s's Files"
- #: git-gui.sh:2714
++msgstr "Разглеждане на файловете в „%s“"
 +
- msgstr "Визуализация на историята на %s"
++#: git-gui.sh:2736
 +#, tcl-format
 +msgid "Visualize %s's History"
- #: git-gui.sh:2719 lib/database.tcl:40 lib/database.tcl:66
++msgstr "Визуализация на историята на „%s“"
 +
- #: git-gui.sh:2722 lib/database.tcl:33
++#: git-gui.sh:2741 lib/database.tcl:40
 +msgid "Database Statistics"
 +msgstr "Статистика на базата от данни"
 +
- #: git-gui.sh:2725
++#: git-gui.sh:2744 lib/database.tcl:33
 +msgid "Compress Database"
 +msgstr "Компресиране на базата от данни"
 +
- #: git-gui.sh:2732 git-gui.sh:2736 git-gui.sh:2740 lib/shortcut.tcl:8
- #: lib/shortcut.tcl:40 lib/shortcut.tcl:72
++#: git-gui.sh:2747
 +msgid "Verify Database"
 +msgstr "Проверка на базата от данни"
 +
- #: git-gui.sh:2748 lib/choose_repository.tcl:193 lib/choose_repository.tcl:201
++#: git-gui.sh:2754 git-gui.sh:2758 git-gui.sh:2762
 +msgid "Create Desktop Icon"
 +msgstr "Добавяне на икона на работния плот"
 +
- #: git-gui.sh:2756
++#: git-gui.sh:2770 lib/choose_repository.tcl:193 lib/choose_repository.tcl:201
 +msgid "Quit"
 +msgstr "Спиране на програмата"
 +
- #: git-gui.sh:2759
++#: git-gui.sh:2778
 +msgid "Undo"
 +msgstr "Отмяна"
 +
- #: git-gui.sh:2763 git-gui.sh:3368
++#: git-gui.sh:2781
 +msgid "Redo"
 +msgstr "Повторение"
 +
- #: git-gui.sh:2766 git-gui.sh:3371 git-gui.sh:3445 git-gui.sh:3530
++#: git-gui.sh:2785 git-gui.sh:3399
 +msgid "Cut"
 +msgstr "Отрязване"
 +
- #: git-gui.sh:2769 git-gui.sh:3374
++#: git-gui.sh:2788 git-gui.sh:3402 git-gui.sh:3476 git-gui.sh:3562
 +#: lib/console.tcl:69
 +msgid "Copy"
 +msgstr "Копиране"
 +
- #: git-gui.sh:2772 git-gui.sh:3377 lib/remote_branch_delete.tcl:39
- #: lib/branch_delete.tcl:28
++#: git-gui.sh:2791 git-gui.sh:3405
 +msgid "Paste"
 +msgstr "Поставяне"
 +
- #: git-gui.sh:2776 git-gui.sh:3381 git-gui.sh:3534 lib/console.tcl:71
++#: git-gui.sh:2794 git-gui.sh:3408 lib/branch_delete.tcl:28
++#: lib/remote_branch_delete.tcl:39
 +msgid "Delete"
 +msgstr "Изтриване"
 +
- #: git-gui.sh:2785
++#: git-gui.sh:2798 git-gui.sh:3412 git-gui.sh:3566 lib/console.tcl:71
 +msgid "Select All"
 +msgstr "Избиране на всичко"
 +
- #: git-gui.sh:2791
++#: git-gui.sh:2807
 +msgid "Create..."
 +msgstr "Създаване…"
 +
- #: git-gui.sh:2797
++#: git-gui.sh:2813
 +msgid "Checkout..."
 +msgstr "Изтегляне…"
 +
- #: git-gui.sh:2802
++#: git-gui.sh:2819
 +msgid "Rename..."
 +msgstr "Преименуване…"
 +
- #: git-gui.sh:2807
++#: git-gui.sh:2824
 +msgid "Delete..."
 +msgstr "Изтриване…"
 +
- #: git-gui.sh:2817
++#: git-gui.sh:2829
 +msgid "Reset..."
 +msgstr "Отмяна на промените…"
 +
- #: git-gui.sh:2819
++#: git-gui.sh:2839
 +msgid "Done"
 +msgstr "Готово"
 +
- #: git-gui.sh:2828 git-gui.sh:3309
++#: git-gui.sh:2841
 +msgid "Commit@@verb"
 +msgstr "Подаване"
 +
- #: git-gui.sh:2836 git-gui.sh:3316
++#: git-gui.sh:2850 git-gui.sh:3335
 +msgid "New Commit"
 +msgstr "Ново подаване"
 +
- #: git-gui.sh:2846 git-gui.sh:3270 lib/remote_branch_delete.tcl:101
++#: git-gui.sh:2858 git-gui.sh:3342
 +msgid "Amend Last Commit"
 +msgstr "Поправяне на последното подаване"
 +
- #: git-gui.sh:2852
++#: git-gui.sh:2868 git-gui.sh:3296 lib/remote_branch_delete.tcl:101
 +msgid "Rescan"
 +msgstr "Обновяване"
 +
- #: git-gui.sh:2858
++#: git-gui.sh:2874
 +msgid "Stage To Commit"
 +msgstr "Към индекса за подаване"
 +
- #: git-gui.sh:2864
++#: git-gui.sh:2880
 +msgid "Stage Changed Files To Commit"
 +msgstr "Всички променени файлове към индекса за подаване"
 +
- #: git-gui.sh:2870 lib/index.tcl:442
++#: git-gui.sh:2886
 +msgid "Unstage From Commit"
 +msgstr "Изваждане от индекса за подаване"
 +
- #: git-gui.sh:2878 git-gui.sh:3581 git-gui.sh:3612
++#: git-gui.sh:2892 lib/index.tcl:442
 +msgid "Revert Changes"
 +msgstr "Връщане на оригинала"
 +
- #: git-gui.sh:2882 git-gui.sh:3585 git-gui.sh:3616
++#: git-gui.sh:2900 git-gui.sh:3613 git-gui.sh:3644
 +msgid "Show Less Context"
 +msgstr "По-малко контекст"
 +
- #: git-gui.sh:2889 git-gui.sh:3283 git-gui.sh:3392
++#: git-gui.sh:2904 git-gui.sh:3617 git-gui.sh:3648
 +msgid "Show More Context"
 +msgstr "Повече контекст"
 +
- #: git-gui.sh:2905
++#: git-gui.sh:2911 git-gui.sh:3309 git-gui.sh:3423
 +msgid "Sign Off"
 +msgstr "Подписване"
 +
- #: git-gui.sh:2910
++#: git-gui.sh:2927
 +msgid "Local Merge..."
 +msgstr "Локално сливане…"
 +
- #: git-gui.sh:2922 git-gui.sh:2950
++#: git-gui.sh:2932
 +msgid "Abort Merge..."
 +msgstr "Преустановяване на сливане…"
 +
- #: git-gui.sh:2926
++#: git-gui.sh:2944 git-gui.sh:2972
 +msgid "Add..."
 +msgstr "Добавяне…"
 +
- msgstr "Избутване…"
++#: git-gui.sh:2948
 +msgid "Push..."
- #: git-gui.sh:2930
++msgstr "Изтласкване…"
 +
- #: git-gui.sh:2940 git-gui.sh:3563
++#: git-gui.sh:2952
 +msgid "Delete Branch..."
 +msgstr "Изтриване на клон…"
 +
- #: git-gui.sh:2951
++#: git-gui.sh:2962 git-gui.sh:3595
 +msgid "Options..."
 +msgstr "Опции…"
 +
- #: git-gui.sh:2960 lib/choose_repository.tcl:55
++#: git-gui.sh:2973
 +msgid "Remove..."
 +msgstr "Премахване…"
 +
- #: git-gui.sh:2964 git-gui.sh:2968 lib/choose_repository.tcl:49
- #: lib/choose_repository.tcl:58 lib/about.tcl:14
++#: git-gui.sh:2982 lib/choose_repository.tcl:55
 +msgid "Help"
 +msgstr "Помощ"
 +
- #: git-gui.sh:2992
++#: git-gui.sh:2986 git-gui.sh:2990 lib/about.tcl:14
++#: lib/choose_repository.tcl:49 lib/choose_repository.tcl:58
 +#, tcl-format
 +msgid "About %s"
 +msgstr "Относно %s"
 +
- #: git-gui.sh:2995 lib/choose_repository.tcl:52 lib/choose_repository.tcl:61
++#: git-gui.sh:3014
 +msgid "Online Documentation"
 +msgstr "Документация в Интернет"
 +
- #: git-gui.sh:3014 git-gui.sh:3146
++#: git-gui.sh:3017 lib/choose_repository.tcl:52 lib/choose_repository.tcl:61
 +msgid "Show SSH Key"
 +msgstr "Показване на ключа за SSH"
 +
- #: git-gui.sh:3095 lib/blame.tcl:573
++#: git-gui.sh:3032 git-gui.sh:3164
++msgid "usage:"
++msgstr "употреба:"
++
++#: git-gui.sh:3036 git-gui.sh:3168
 +msgid "Usage"
 +msgstr "Употреба"
 +
- #: git-gui.sh:3126
++#: git-gui.sh:3117 lib/blame.tcl:573
 +msgid "Error"
 +msgstr "Грешка"
 +
- #: git-gui.sh:3159
++#: git-gui.sh:3148
 +#, tcl-format
 +msgid "fatal: cannot stat path %s: No such file or directory"
 +msgstr ""
 +"ФАТАЛНА ГРЕШКА: пътят %s не може да бъде открит: такъв файл или директория "
 +"няма"
 +
- #: git-gui.sh:3185
- msgid "Staged Changes (Will Commit)"
- msgstr "Промени в индекса (за подаване)"
- #: git-gui.sh:3205
++#: git-gui.sh:3181
 +msgid "Current Branch:"
 +msgstr "Текущ клон:"
 +
- #: git-gui.sh:3276
++#: git-gui.sh:3206
 +msgid "Unstaged Changes"
 +msgstr "Промени извън индекса"
 +
- #: git-gui.sh:3295 lib/transport.tcl:137 lib/transport.tcl:229
++#: git-gui.sh:3228
++msgid "Staged Changes (Will Commit)"
++msgstr "Промени в индекса (за подаване)"
++
++#: git-gui.sh:3302
 +msgid "Stage Changed"
 +msgstr "Индексът е променен"
 +
- #: git-gui.sh:3330
++#: git-gui.sh:3321 lib/transport.tcl:137
 +msgid "Push"
 +msgstr "Изтласкване"
 +
- #: git-gui.sh:3331
++#: git-gui.sh:3356
 +msgid "Initial Commit Message:"
 +msgstr "Първоначално съобщение при подаване:"
 +
- #: git-gui.sh:3332
++#: git-gui.sh:3357
 +msgid "Amended Commit Message:"
 +msgstr "Поправено съобщение при подаване:"
 +
- #: git-gui.sh:3333
++#: git-gui.sh:3358
 +msgid "Amended Initial Commit Message:"
 +msgstr "Поправено първоначално съобщение при подаване:"
 +
- #: git-gui.sh:3334
++#: git-gui.sh:3359
 +msgid "Amended Merge Commit Message:"
 +msgstr "Поправено съобщение при подаване със сливане:"
 +
- #: git-gui.sh:3335
++#: git-gui.sh:3360
 +msgid "Merge Commit Message:"
 +msgstr "Съобщение при подаване със сливане:"
 +
- #: git-gui.sh:3384 git-gui.sh:3538 lib/console.tcl:73
++#: git-gui.sh:3361
 +msgid "Commit Message:"
 +msgstr "Съобщение при подаване:"
 +
- #: git-gui.sh:3408 lib/blame.tcl:105
++#: git-gui.sh:3415 git-gui.sh:3570 lib/console.tcl:73
 +msgid "Copy All"
 +msgstr "Копиране на всичко"
 +
- #: git-gui.sh:3526
++#: git-gui.sh:3439 lib/blame.tcl:105
 +msgid "File:"
 +msgstr "Файл:"
 +
- #: git-gui.sh:3547
++#: git-gui.sh:3558
 +msgid "Refresh"
 +msgstr "Обновяване"
 +
- #: git-gui.sh:3551
++#: git-gui.sh:3579
 +msgid "Decrease Font Size"
 +msgstr "По-едър шрифт"
 +
- #: git-gui.sh:3559 lib/blame.tcl:294
++#: git-gui.sh:3583
 +msgid "Increase Font Size"
 +msgstr "По-дребен шрифт"
 +
- #: git-gui.sh:3570
++#: git-gui.sh:3591 lib/blame.tcl:294
 +msgid "Encoding"
 +msgstr "Кодиране"
 +
- #: git-gui.sh:3575
++#: git-gui.sh:3602
 +msgid "Apply/Reverse Hunk"
 +msgstr "Прилагане/връщане на парче"
 +
- #: git-gui.sh:3594
++#: git-gui.sh:3607
 +msgid "Apply/Reverse Line"
 +msgstr "Прилагане/връщане на ред"
 +
- #: git-gui.sh:3599
++#: git-gui.sh:3626
 +msgid "Run Merge Tool"
 +msgstr "Изпълнение на програмата за сливане"
 +
- #: git-gui.sh:3603
++#: git-gui.sh:3631
 +msgid "Use Remote Version"
 +msgstr "Версия от отдалеченото хранилище"
 +
- #: git-gui.sh:3607
++#: git-gui.sh:3635
 +msgid "Use Local Version"
 +msgstr "Локална версия"
 +
- #: git-gui.sh:3625
++#: git-gui.sh:3639
 +msgid "Revert To Base"
 +msgstr "Връщане към родителската версия"
 +
- #: git-gui.sh:3629
++#: git-gui.sh:3657
 +msgid "Visualize These Changes In The Submodule"
 +msgstr "Визуализиране на промените в подмодула"
 +
- #: git-gui.sh:3633
++#: git-gui.sh:3661
 +msgid "Visualize Current Branch History In The Submodule"
 +msgstr "Визуализация на историята на текущия клон в историята за подмодула"
 +
- #: git-gui.sh:3638
++#: git-gui.sh:3665
 +msgid "Visualize All Branch History In The Submodule"
 +msgstr "Визуализация на историята на всички клони в историята за подмодула"
 +
- #: git-gui.sh:3673
++#: git-gui.sh:3670
 +msgid "Start git gui In The Submodule"
 +msgstr "Стартиране на „git gui“ за подмодула"
 +
- #: git-gui.sh:3675
++#: git-gui.sh:3705
 +msgid "Unstage Hunk From Commit"
 +msgstr "Изваждане на парчето от подаването"
 +
- #: git-gui.sh:3677
++#: git-gui.sh:3707
 +msgid "Unstage Lines From Commit"
 +msgstr "Изваждане на редовете от подаването"
 +
- #: git-gui.sh:3680
++#: git-gui.sh:3709
 +msgid "Unstage Line From Commit"
 +msgstr "Изваждане на реда от подаването"
 +
- #: git-gui.sh:3682
++#: git-gui.sh:3712
 +msgid "Stage Hunk For Commit"
 +msgstr "Добавяне на парчето за подаване"
 +
- #: git-gui.sh:3684
++#: git-gui.sh:3714
 +msgid "Stage Lines For Commit"
 +msgstr "Добавяне на редовете за подаване"
 +
- #: git-gui.sh:3709
++#: git-gui.sh:3716
 +msgid "Stage Line For Commit"
 +msgstr "Добавяне на реда за подаване"
 +
- #: git-gui.sh:3852
++#: git-gui.sh:3741
 +msgid "Initializing..."
 +msgstr "Инициализиране…"
 +
- #: git-gui.sh:3881
++#: git-gui.sh:3886
 +#, tcl-format
 +msgid ""
 +"Possible environment issues exist.\n"
 +"\n"
 +"The following environment variables are probably\n"
 +"going to be ignored by any Git subprocess run\n"
 +"by %s:\n"
 +"\n"
 +msgstr ""
 +"Възможно е да има проблем със средата.\n"
 +"\n"
 +"Най-вероятно следните променливи няма да бъдат\n"
 +"взети под внимание от подпроцесите на Git\n"
 +"от %s:\n"
 +"\n"
 +
- #: git-gui.sh:3886
++#: git-gui.sh:3915
 +msgid ""
 +"\n"
 +"This is due to a known issue with the\n"
 +"Tcl binary distributed by Cygwin."
 +msgstr ""
 +"\n"
 +"Това е познат проблем и се дължи на\n"
 +"версията на Tcl включена в Cygwin."
 +
- #: lib/spellcheck.tcl:57
- msgid "Unsupported spell checker"
- msgstr "Тази програма за проверка на правописа не се поддържа"
- #: lib/spellcheck.tcl:65
- msgid "Spell checking is unavailable"
- msgstr "Липсва програма за проверка на правописа"
- #: lib/spellcheck.tcl:68
- msgid "Invalid spell checking configuration"
- msgstr "Неправилни настройки на проверката на правописа"
++#: git-gui.sh:3920
 +#, tcl-format
 +msgid ""
 +"\n"
 +"\n"
 +"A good replacement for %s\n"
 +"is placing values for the user.name and\n"
 +"user.email settings into your personal\n"
 +"~/.gitconfig file.\n"
 +msgstr ""
 +"\n"
 +"\n"
 +"Добър заместител на „%s“\n"
 +"е да поставите настройките „user.name“ и\n"
 +"„user.email“ в личния си файл „~/.gitconfig“.\n"
 +
- #: lib/spellcheck.tcl:70
++#: lib/about.tcl:26
++msgid "git-gui - a graphical user interface for Git."
++msgstr "git-gui — графичен интерфейс за Git."
 +
- msgid "Reverting dictionary to %s."
- msgstr "Ползване на речник за език „%s“."
- #: lib/spellcheck.tcl:73
- msgid "Spell checker silently failed on startup"
- msgstr "Програмата за правопис даже не стартира успешно."
- #: lib/spellcheck.tcl:80
- msgid "Unrecognized spell checker"
- msgstr "Непозната програма за проверка на правописа"
- #: lib/spellcheck.tcl:186
- msgid "No Suggestions"
- msgstr "Няма предложения"
- #: lib/spellcheck.tcl:388
- msgid "Unexpected EOF from spell checker"
- msgstr "Неочакван край на файл от програмата за проверка на правописа"
- #: lib/spellcheck.tcl:392
- msgid "Spell Checker Failed"
- msgstr "Грешка в програмата за проверка на правописа"
- #: lib/remote_add.tcl:20
- msgid "Add Remote"
- msgstr "Добавяне на отдалечено хранилище"
- #: lib/remote_add.tcl:25
- msgid "Add New Remote"
- msgstr "Добавяне на отдалечено хранилище"
- #: lib/remote_add.tcl:30 lib/tools_dlg.tcl:37
- msgid "Add"
- msgstr "Добавяне"
- #: lib/remote_add.tcl:34 lib/browser.tcl:292 lib/branch_checkout.tcl:30
- #: lib/transport.tcl:141 lib/branch_rename.tcl:32 lib/choose_font.tcl:45
- #: lib/option.tcl:127 lib/tools_dlg.tcl:41 lib/tools_dlg.tcl:202
- #: lib/tools_dlg.tcl:345 lib/remote_branch_delete.tcl:43
- #: lib/checkout_op.tcl:579 lib/branch_create.tcl:37 lib/branch_delete.tcl:34
- #: lib/merge.tcl:174
- msgid "Cancel"
- msgstr "Отказване"
- #: lib/remote_add.tcl:39
- msgid "Remote Details"
- msgstr "Данни за отдалеченото хранилище"
- #: lib/remote_add.tcl:41 lib/tools_dlg.tcl:51 lib/branch_create.tcl:44
- msgid "Name:"
- msgstr "Име:"
++#: lib/blame.tcl:73
 +#, tcl-format
- #: lib/remote_add.tcl:50
- msgid "Location:"
- msgstr "Местоположение:"
++msgid "%s (%s): File Viewer"
++msgstr "%s (%s): Преглед на файлове"
 +
- #: lib/remote_add.tcl:60
- msgid "Further Action"
- msgstr "Следващо действие"
++#: lib/blame.tcl:79
++msgid "Commit:"
++msgstr "Подаване:"
 +
- #: lib/remote_add.tcl:63
- msgid "Fetch Immediately"
- msgstr "Незабавно доставяне"
++#: lib/blame.tcl:280
++msgid "Copy Commit"
++msgstr "Копиране на подаване"
 +
- #: lib/remote_add.tcl:69
- msgid "Initialize Remote Repository and Push"
- msgstr "Инициализиране на отдалеченото хранилище и изтласкване на промените"
++#: lib/blame.tcl:284
++msgid "Find Text..."
++msgstr "Търсене на текст…"
 +
- #: lib/remote_add.tcl:75
- msgid "Do Nothing Else Now"
- msgstr "Да не се прави нищо"
++#: lib/blame.tcl:288
++msgid "Goto Line..."
++msgstr "Към ред…"
 +
- #: lib/remote_add.tcl:100
- msgid "Please supply a remote name."
- msgstr "Задайте име за отдалеченото хранилище."
++#: lib/blame.tcl:297
++msgid "Do Full Copy Detection"
++msgstr "Пълно търсене на копиране"
 +
- #: lib/remote_add.tcl:113
- #, tcl-format
- msgid "'%s' is not an acceptable remote name."
- msgstr "Отдалечено хранилище не може да се казва „%s“."
++#: lib/blame.tcl:301
++msgid "Show History Context"
++msgstr "Показване на контекста от историята"
 +
- #: lib/remote_add.tcl:124
++#: lib/blame.tcl:304
++msgid "Blame Parent Commit"
++msgstr "Анотиране на родителското подаване"
 +
- msgid "Failed to add remote '%s' of location '%s'."
- msgstr "Неуспешно добавяне на отдалеченото хранилище „%s“ от адрес „%s“."
++#: lib/blame.tcl:466
 +#, tcl-format
- #: lib/remote_add.tcl:132 lib/transport.tcl:6
- #, tcl-format
- msgid "fetch %s"
- msgstr "доставяне на „%s“"
++msgid "Reading %s..."
++msgstr "Чете се „%s“…"
 +
- #: lib/remote_add.tcl:133
- #, tcl-format
- msgid "Fetching the %s"
- msgstr "Доставяне на „%s“"
++#: lib/blame.tcl:594
++msgid "Loading copy/move tracking annotations..."
++msgstr "Зареждане на анотациите за проследяване на копирането/преместването…"
 +
- #: lib/remote_add.tcl:156
- #, tcl-format
- msgid "Do not know how to initialize repository at location '%s'."
- msgstr "Хранилището с местоположение „%s“ не може да бъде инициализирано."
++#: lib/blame.tcl:614
++msgid "lines annotated"
++msgstr "реда анотирани"
 +
- #: lib/remote_add.tcl:162 lib/transport.tcl:54 lib/transport.tcl:92
- #: lib/transport.tcl:110
- #, tcl-format
- msgid "push %s"
- msgstr "изтласкване на „%s“"
++#: lib/blame.tcl:806
++msgid "Loading original location annotations..."
++msgstr "Зареждане на анотациите за първоначалното местоположение…"
 +
- #: lib/remote_add.tcl:163
- #, tcl-format
- msgid "Setting up the %s (at %s)"
- msgstr "Добавяне на хранилище „%s“ (с адрес „%s“)"
++#: lib/blame.tcl:809
++msgid "Annotation complete."
++msgstr "Анотирането завърши."
 +
- #: lib/browser.tcl:17
- msgid "Starting..."
- msgstr "Стартиране…"
++#: lib/blame.tcl:839
++msgid "Busy"
++msgstr "Операцията не е завършила"
 +
- #: lib/browser.tcl:27
- msgid "File Browser"
- msgstr "Файлов браузър"
++#: lib/blame.tcl:840
++msgid "Annotation process is already running."
++msgstr "В момента тече процес на анотиране."
 +
- #: lib/browser.tcl:132 lib/browser.tcl:149
- #, tcl-format
- msgid "Loading %s..."
- msgstr "Зареждане на „%s“…"
++#: lib/blame.tcl:879
++msgid "Running thorough copy detection..."
++msgstr "Изпълнява се цялостен процес на откриване на копиране…"
 +
- #: lib/browser.tcl:193
- msgid "[Up To Parent]"
- msgstr "[Към родителя]"
++#: lib/blame.tcl:947
++msgid "Loading annotation..."
++msgstr "Зареждане на анотации…"
 +
- #: lib/browser.tcl:275 lib/browser.tcl:282
- msgid "Browse Branch Files"
- msgstr "Разглеждане на файловете в клона"
++#: lib/blame.tcl:1000
++msgid "Author:"
++msgstr "Автор:"
 +
- #: lib/browser.tcl:288 lib/choose_repository.tcl:422
- #: lib/choose_repository.tcl:509 lib/choose_repository.tcl:518
- #: lib/choose_repository.tcl:1074
- msgid "Browse"
- msgstr "Разглеждане"
++#: lib/blame.tcl:1004
++msgid "Committer:"
++msgstr "Подал:"
 +
- #: lib/browser.tcl:297 lib/branch_checkout.tcl:35 lib/tools_dlg.tcl:321
- msgid "Revision"
- msgstr "Версия"
++#: lib/blame.tcl:1009
++msgid "Original File:"
++msgstr "Първоначален файл:"
 +
- #: lib/tools.tcl:75
- #, tcl-format
- msgid "Running %s requires a selected file."
- msgstr "За изпълнението на „%s“ трябва да изберете файл."
++#: lib/blame.tcl:1057
++msgid "Cannot find HEAD commit:"
++msgstr "Подаването за връх „HEAD“ не може да се открие:"
 +
- #: lib/tools.tcl:91
- #, tcl-format
- msgid "Are you sure you want to run %1$s on file \"%2$s\"?"
- msgstr "Сигурни ли сте, че искате да изпълните „%1$s“ върху файла „%2$s“?"
++#: lib/blame.tcl:1112
++msgid "Cannot find parent commit:"
++msgstr "Родителското подаване не може да бъде открито"
 +
- #: lib/tools.tcl:95
- #, tcl-format
- msgid "Are you sure you want to run %s?"
- msgstr "Сигурни ли сте, че искате да изпълните „%s“?"
++#: lib/blame.tcl:1127
++msgid "Unable to display parent"
++msgstr "Родителят не може да бъде показан"
 +
- #: lib/tools.tcl:116
- #, tcl-format
- msgid "Tool: %s"
- msgstr "Команда: %s"
++#: lib/blame.tcl:1128 lib/diff.tcl:358
++msgid "Error loading diff:"
++msgstr "Грешка при зареждане на разлика:"
 +
- #: lib/tools.tcl:117
- #, tcl-format
- msgid "Running: %s"
- msgstr "Изпълнение: %s"
++#: lib/blame.tcl:1269
++msgid "Originally By:"
++msgstr "Първоначално от:"
 +
- #: lib/tools.tcl:155
- #, tcl-format
- msgid "Tool completed successfully: %s"
- msgstr "Командата завърши успешно: %s"
++#: lib/blame.tcl:1275
++msgid "In File:"
++msgstr "Във файл:"
 +
- #: lib/tools.tcl:157
++#: lib/blame.tcl:1280
++msgid "Copied Or Moved Here By:"
++msgstr "Копирано или преместено тук от:"
 +
- msgid "Tool failed: %s"
- msgstr "Командата върна грешка: %s"
++#: lib/branch_checkout.tcl:16
 +#, tcl-format
- #: lib/branch_checkout.tcl:16 lib/branch_checkout.tcl:21
++msgid "%s (%s): Checkout Branch"
++msgstr "%s (%s): Клон за изтегляне"
 +
- #: lib/branch_checkout.tcl:39 lib/option.tcl:310 lib/branch_create.tcl:69
++#: lib/branch_checkout.tcl:21
 +msgid "Checkout Branch"
 +msgstr "Клон за изтегляне"
 +
 +#: lib/branch_checkout.tcl:26
 +msgid "Checkout"
 +msgstr "Изтегляне"
 +
- #: lib/transport.tcl:7
++#: lib/branch_checkout.tcl:30 lib/branch_create.tcl:37 lib/branch_delete.tcl:34
++#: lib/branch_rename.tcl:32 lib/browser.tcl:292 lib/checkout_op.tcl:579
++#: lib/choose_font.tcl:45 lib/merge.tcl:178 lib/option.tcl:127
++#: lib/remote_add.tcl:34 lib/remote_branch_delete.tcl:43 lib/tools_dlg.tcl:41
++#: lib/tools_dlg.tcl:202 lib/tools_dlg.tcl:345 lib/transport.tcl:141
++msgid "Cancel"
++msgstr "Отказване"
++
++#: lib/branch_checkout.tcl:35 lib/browser.tcl:297 lib/tools_dlg.tcl:321
++msgid "Revision"
++msgstr "Версия"
++
++#: lib/branch_checkout.tcl:39 lib/branch_create.tcl:69 lib/option.tcl:310
 +msgid "Options"
 +msgstr "Опции"
 +
 +#: lib/branch_checkout.tcl:42 lib/branch_create.tcl:92
 +msgid "Fetch Tracking Branch"
 +msgstr "Изтегляне на промените от следения клон"
 +
 +#: lib/branch_checkout.tcl:47
 +msgid "Detach From Local Branch"
 +msgstr "Изтриване от локалния клон"
 +
- msgid "Fetching new changes from %s"
- msgstr "Доставяне на промените от „%s“"
++#: lib/branch_create.tcl:23
 +#, tcl-format
- #: lib/transport.tcl:18
- #, tcl-format
- msgid "remote prune %s"
- msgstr "окастряне на следящите клони към „%s“"
- #: lib/transport.tcl:19
- #, tcl-format
- msgid "Pruning tracking branches deleted from %s"
- msgstr "Окастряне на следящите клони на изтритите клони от „%s“"
- #: lib/transport.tcl:25
- msgid "fetch all remotes"
- msgstr "доставяне на всички отдалечени хранилища"
- #: lib/transport.tcl:26
- msgid "Fetching new changes from all remotes"
- msgstr "Доставяне на новите промени от всички отдалечени хранилища"
- #: lib/transport.tcl:40
- msgid "remote prune all remotes"
- msgstr "окастряне на всички следящи клони"
++msgid "%s (%s): Create Branch"
++msgstr "%s (%s): Създаване на клон"
 +
- #: lib/transport.tcl:41
- msgid "Pruning tracking branches deleted from all remotes"
- msgstr ""
- "Окастряне на всички клони, които следят изтрити клони от отдалечени хранилища"
++#: lib/branch_create.tcl:28
++msgid "Create New Branch"
++msgstr "Създаване на нов клон"
 +
- #: lib/transport.tcl:55
- #, tcl-format
- msgid "Pushing changes to %s"
- msgstr "Изтласкване на промените към „%s“"
++#: lib/branch_create.tcl:33 lib/choose_repository.tcl:407
++msgid "Create"
++msgstr "Създаване"
 +
- #: lib/transport.tcl:93
- #, tcl-format
- msgid "Mirroring to %s"
- msgstr "Изтласкване на всичко към „%s“"
++#: lib/branch_create.tcl:42
++msgid "Branch Name"
++msgstr "Име на клона"
 +
- #: lib/transport.tcl:111
- #, tcl-format
- msgid "Pushing %s %s to %s"
- msgstr "Изтласкване на %s „%s“ към „%s“"
++#: lib/branch_create.tcl:44 lib/remote_add.tcl:41 lib/tools_dlg.tcl:51
++msgid "Name:"
++msgstr "Име:"
 +
- #: lib/transport.tcl:132
- msgid "Push Branches"
- msgstr "Клони за изтласкване"
++#: lib/branch_create.tcl:57
++msgid "Match Tracking Branch Name"
++msgstr "Съвпадане по името на следения клон"
 +
- #: lib/transport.tcl:147
- msgid "Source Branches"
- msgstr "Клони-източници"
++#: lib/branch_create.tcl:66
++msgid "Starting Revision"
++msgstr "Начална версия"
 +
- #: lib/transport.tcl:162
- msgid "Destination Repository"
- msgstr "Целево хранилище"
++#: lib/branch_create.tcl:72
++msgid "Update Existing Branch:"
++msgstr "Обновяване на съществуващ клон:"
 +
- #: lib/transport.tcl:165 lib/remote_branch_delete.tcl:51
- msgid "Remote:"
- msgstr "Отдалечено хранилище:"
++#: lib/branch_create.tcl:75
++msgid "No"
++msgstr "Не"
 +
- #: lib/transport.tcl:187 lib/remote_branch_delete.tcl:72
- msgid "Arbitrary Location:"
- msgstr "Произволно местоположение:"
++#: lib/branch_create.tcl:80
++msgid "Fast Forward Only"
++msgstr "Само тривиално превъртащо сливане"
 +
- #: lib/transport.tcl:205
- msgid "Transfer Options"
- msgstr "Настройки при пренасянето"
++#: lib/branch_create.tcl:85 lib/checkout_op.tcl:571
++msgid "Reset"
++msgstr "Отначало"
 +
- #: lib/transport.tcl:207
- msgid "Force overwrite existing branch (may discard changes)"
- msgstr ""
- "Изрично презаписване на съществуващ клон (някои промени може да бъдат "
- "загубени)"
++#: lib/branch_create.tcl:97
++msgid "Checkout After Creation"
++msgstr "Преминаване към клона след създаването му"
 +
- #: lib/transport.tcl:211
- msgid "Use thin pack (for slow network connections)"
- msgstr "Максимална компресия (за бавни мрежови връзки)"
++#: lib/branch_create.tcl:132
++msgid "Please select a tracking branch."
++msgstr "Изберете клон за следени."
 +
- #: lib/transport.tcl:215
- msgid "Include tags"
- msgstr "Включване на етикетите"
++#: lib/branch_create.tcl:141
++#, tcl-format
++msgid "Tracking branch %s is not a branch in the remote repository."
++msgstr "Следящият клон — „%s“, не съществува в отдалеченото хранилище."
 +
- #: lib/status_bar.tcl:87
++#: lib/branch_create.tcl:154 lib/branch_rename.tcl:92
++msgid "Please supply a branch name."
++msgstr "Дайте име на клона."
 +
- msgid "%s ... %*i of %*i %s (%3i%%)"
- msgstr "%s… %*i от общо %*i %s (%3i%%)"
++#: lib/branch_create.tcl:165 lib/branch_rename.tcl:112
 +#, tcl-format
- #: lib/remote.tcl:200
- msgid "Push to"
- msgstr "Изтласкване към"
++msgid "'%s' is not an acceptable branch name."
++msgstr "„%s“ не може да се използва за име на клон."
 +
- #: lib/remote.tcl:218
- msgid "Remove Remote"
- msgstr "Премахване на отдалечено хранилище"
++#: lib/branch_delete.tcl:16
++#, tcl-format
++msgid "%s (%s): Delete Branch"
++msgstr "%s (%s): Изтриване на клон"
 +
- #: lib/remote.tcl:223
- msgid "Prune from"
- msgstr "Окастряне от"
++#: lib/branch_delete.tcl:21
++msgid "Delete Local Branch"
++msgstr "Изтриване на локален клон"
 +
- #: lib/remote.tcl:228
- msgid "Fetch from"
- msgstr "Доставяне от"
++#: lib/branch_delete.tcl:39
++msgid "Local Branches"
++msgstr "Локални клони"
 +
- #: lib/sshkey.tcl:31
- msgid "No keys found."
- msgstr "Не са открити ключове."
++#: lib/branch_delete.tcl:51
++msgid "Delete Only If Merged Into"
++msgstr "Изтриване, само ако промените са слети и другаде"
 +
- #: lib/sshkey.tcl:34
++#: lib/branch_delete.tcl:53 lib/remote_branch_delete.tcl:120
++msgid "Always (Do not perform merge checks)"
++msgstr "Винаги (без проверка за сливане)"
 +
- msgid "Found a public key in: %s"
- msgstr "Открит е публичен ключ в „%s“"
- #: lib/sshkey.tcl:40
- msgid "Generate Key"
- msgstr "Генериране на ключ"
- #: lib/sshkey.tcl:55 lib/checkout_op.tcl:146 lib/console.tcl:81
- #: lib/database.tcl:30
- msgid "Close"
- msgstr "Затваряне"
- #: lib/sshkey.tcl:58
- msgid "Copy To Clipboard"
- msgstr "Копиране към системния буфер"
++#: lib/branch_delete.tcl:103
 +#, tcl-format
- #: lib/sshkey.tcl:72
- msgid "Your OpenSSH Public Key"
- msgstr "Публичният ви ключ за OpenSSH"
++msgid "The following branches are not completely merged into %s:"
++msgstr "Не всички промени в клоните са слети в „%s“:"
 +
- #: lib/sshkey.tcl:80
- msgid "Generating..."
- msgstr "Генериране…"
++#: lib/branch_delete.tcl:115 lib/remote_branch_delete.tcl:218
++msgid ""
++"Recovering deleted branches is difficult.\n"
++"\n"
++"Delete the selected branches?"
++msgstr ""
++"Възстановяването на изтрити клони може да е трудно.\n"
++"\n"
++"Сигурни ли сте, че искате да триете?"
 +
- #: lib/sshkey.tcl:86
++#: lib/branch_delete.tcl:131
++#, tcl-format
++msgid " - %s:"
++msgstr " — „%s:“"
 +
- "Could not start ssh-keygen:\n"
- "\n"
++#: lib/branch_delete.tcl:141
 +#, tcl-format
 +msgid ""
- "Програмата „ssh-keygen“ не може да бъде стартирана:\n"
- "\n"
++"Failed to delete branches:\n"
 +"%s"
 +msgstr ""
- #: lib/sshkey.tcl:113
- msgid "Generation failed."
- msgstr "Неуспешно генериране."
- #: lib/sshkey.tcl:120
- msgid "Generation succeeded, but no keys found."
- msgstr "Генерирането завърши успешно, а не са намерени ключове."
- #: lib/sshkey.tcl:123
++"Неуспешно триене на клони:\n"
 +"%s"
 +
- msgid "Your key is in: %s"
- msgstr "Ключът ви е в „%s“"
++#: lib/branch_rename.tcl:15
 +#, tcl-format
- #: lib/branch_rename.tcl:15 lib/branch_rename.tcl:23
++msgid "%s (%s): Rename Branch"
++msgstr "%s (%s): Преименуване на клон"
 +
- #: lib/branch_rename.tcl:92 lib/branch_create.tcl:154
- msgid "Please supply a branch name."
- msgstr "Дайте име на клона."
++#: lib/branch_rename.tcl:23
 +msgid "Rename Branch"
 +msgstr "Преименуване на клон"
 +
 +#: lib/branch_rename.tcl:28
 +msgid "Rename"
 +msgstr "Преименуване"
 +
 +#: lib/branch_rename.tcl:38
 +msgid "Branch:"
 +msgstr "Клон:"
 +
 +#: lib/branch_rename.tcl:46
 +msgid "New Name:"
 +msgstr "Ново име:"
 +
 +#: lib/branch_rename.tcl:81
 +msgid "Please select a branch to rename."
 +msgstr "Изберете клон за преименуване."
 +
- #: lib/branch_rename.tcl:112 lib/branch_create.tcl:165
- #, tcl-format
- msgid "'%s' is not an acceptable branch name."
- msgstr "„%s“ не може да се използва за име на клон."
 +#: lib/branch_rename.tcl:102 lib/checkout_op.tcl:202
 +#, tcl-format
 +msgid "Branch '%s' already exists."
 +msgstr "Клонът „%s“ вече съществува."
 +
- #: lib/choose_font.tcl:41
- msgid "Select"
- msgstr "Избор"
- #: lib/choose_font.tcl:55
- msgid "Font Family"
- msgstr "Шрифт"
 +#: lib/branch_rename.tcl:123
 +#, tcl-format
 +msgid "Failed to rename '%s'."
 +msgstr "Неуспешно преименуване на „%s“."
 +
- #: lib/choose_font.tcl:76
- msgid "Font Size"
- msgstr "Размер"
++#: lib/browser.tcl:17
++msgid "Starting..."
++msgstr "Стартиране…"
 +
- #: lib/choose_font.tcl:93
- msgid "Font Example"
- msgstr "Мостра"
++#: lib/browser.tcl:27
++#, tcl-format
++msgid "%s (%s): File Browser"
++msgstr "%s (%s): Файлов браузър"
 +
- #: lib/choose_font.tcl:105
- msgid ""
- "This is example text.\n"
- "If you like this text, it can be your font."
- msgstr ""
- "Това е примерен текст.\n"
- "Ако ви харесва как изглежда, изберете шрифта."
++#: lib/browser.tcl:132 lib/browser.tcl:149
++#, tcl-format
++msgid "Loading %s..."
++msgstr "Зареждане на „%s“…"
 +
- #: lib/option.tcl:11
++#: lib/browser.tcl:193
++msgid "[Up To Parent]"
++msgstr "[Към родителя]"
 +
- msgid "Invalid global encoding '%s'"
- msgstr "Неправилно глобално кодиране „%s“"
++#: lib/browser.tcl:275
 +#, tcl-format
- #: lib/option.tcl:19
- #, tcl-format
- msgid "Invalid repo encoding '%s'"
- msgstr "Неправилно кодиране „%s“ на хранилището"
++msgid "%s (%s): Browse Branch Files"
++msgstr "%s (%s): Разглеждане на файловете в клона"
 +
- #: lib/option.tcl:119
- msgid "Restore Defaults"
- msgstr "Стандартни настройки"
++#: lib/browser.tcl:282
++msgid "Browse Branch Files"
++msgstr "Разглеждане на файловете в клона"
 +
- #: lib/option.tcl:123
- msgid "Save"
- msgstr "Запазване"
++#: lib/browser.tcl:288 lib/choose_repository.tcl:422
++#: lib/choose_repository.tcl:509 lib/choose_repository.tcl:518
++#: lib/choose_repository.tcl:1074
++msgid "Browse"
++msgstr "Разглеждане"
 +
- #: lib/option.tcl:133
++#: lib/checkout_op.tcl:85
++#, tcl-format
++msgid "Fetching %s from %s"
++msgstr "Доставяне на „%s“ от „%s“"
 +
- msgid "%s Repository"
- msgstr "Хранилище „%s“"
++#: lib/checkout_op.tcl:133
 +#, tcl-format
- #: lib/option.tcl:134
- msgid "Global (All Repositories)"
- msgstr "Глобално (за всички хранилища)"
++msgid "fatal: Cannot resolve %s"
++msgstr "фатална грешка: „%s“ не може да се открие"
 +
- #: lib/option.tcl:140
- msgid "User Name"
- msgstr "Потребителско име"
++#: lib/checkout_op.tcl:146 lib/console.tcl:81 lib/database.tcl:30
++#: lib/sshkey.tcl:55
++msgid "Close"
++msgstr "Затваряне"
 +
- #: lib/option.tcl:141
- msgid "Email Address"
- msgstr "Адрес на е-поща"
++#: lib/checkout_op.tcl:175
++#, tcl-format
++msgid "Branch '%s' does not exist."
++msgstr "Клонът „%s“ не съществува."
 +
- #: lib/option.tcl:143
- msgid "Summarize Merge Commits"
- msgstr "Обобщаване на подаванията при сливане"
++#: lib/checkout_op.tcl:194
++#, tcl-format
++msgid "Failed to configure simplified git-pull for '%s'."
++msgstr "Неуспешно настройване на опростен git-pull за „%s“."
 +
- #: lib/option.tcl:144
- msgid "Merge Verbosity"
- msgstr "Подробности при сливанията"
++#: lib/checkout_op.tcl:229
++#, tcl-format
++msgid ""
++"Branch '%s' already exists.\n"
++"\n"
++"It cannot fast-forward to %s.\n"
++"A merge is required."
++msgstr ""
++"Клонът „%s“ съществува.\n"
++"\n"
++"Той не може да бъде тривиално слят до „%s“.\n"
++"Необходимо е сливане."
 +
- #: lib/option.tcl:145
- msgid "Show Diffstat After Merge"
- msgstr "Извеждане на статистика след сливанията"
++#: lib/checkout_op.tcl:243
++#, tcl-format
++msgid "Merge strategy '%s' not supported."
++msgstr "Стратегия за сливане  „%s“ не се поддържа."
 +
- #: lib/option.tcl:146
- msgid "Use Merge Tool"
- msgstr "Използване на програма за сливане"
++#: lib/checkout_op.tcl:262
++#, tcl-format
++msgid "Failed to update '%s'."
++msgstr "Неуспешно обновяване на „%s“."
 +
- #: lib/option.tcl:148
- msgid "Trust File Modification Timestamps"
- msgstr "Доверие във времето на промяна на файловете"
++#: lib/checkout_op.tcl:274
++msgid "Staging area (index) is already locked."
++msgstr "Индексът вече е заключен."
 +
- #: lib/option.tcl:149
- msgid "Prune Tracking Branches During Fetch"
- msgstr "Окастряне на следящите клонове при доставяне"
++#: lib/checkout_op.tcl:289
++msgid ""
++"Last scanned state does not match repository state.\n"
++"\n"
++"Another Git program has modified this repository since the last scan.  A "
++"rescan must be performed before the current branch can be changed.\n"
++"\n"
++"The rescan will be automatically started now.\n"
++msgstr ""
++"Състоянието при последната проверка не отговаря на състоянието на "
++"хранилището.\n"
++"\n"
++"Някой друг процес за Git е променил хранилището междувременно. Състоянието "
++"трябва да бъде проверено, преди да се премине към нов клон.\n"
++"\n"
++"Автоматично ще започне нова проверка.\n"
 +
- #: lib/option.tcl:150
- msgid "Match Tracking Branches"
- msgstr "Напасване на следящите клонове"
++#: lib/checkout_op.tcl:345
++#, tcl-format
++msgid "Updating working directory to '%s'..."
++msgstr "Работната директория се привежда към „%s“…"
 +
- #: lib/option.tcl:151
- msgid "Use Textconv For Diffs and Blames"
++#: lib/checkout_op.tcl:346
++msgid "files checked out"
++msgstr "файла са изтеглени"
 +
- "Преобразуване на текста с „textconv“ при анотиране и извеждане на разлики"
++#: lib/checkout_op.tcl:376
++#, tcl-format
++msgid "Aborted checkout of '%s' (file level merging is required)."
 +msgstr ""
- #: lib/option.tcl:152
- msgid "Blame Copy Only On Changed Files"
- msgstr "Анотиране на копието само по променените файлове"
++"Преустановяване на изтеглянето на „%s“ (необходимо е пофайлово сливане)."
 +
- #: lib/option.tcl:153
- msgid "Maximum Length of Recent Repositories List"
- msgstr "Максимална дължина на списъка със скоро ползвани хранилища"
++#: lib/checkout_op.tcl:377
++msgid "File level merge required."
++msgstr "Необходимо е пофайлово сливане."
 +
- #: lib/option.tcl:154
- msgid "Minimum Letters To Blame Copy On"
- msgstr "Минимален брой знаци за анотиране на копието"
++#: lib/checkout_op.tcl:381
++#, tcl-format
++msgid "Staying on branch '%s'."
++msgstr "Оставане върху клона „%s“."
 +
- #: lib/option.tcl:155
- msgid "Blame History Context Radius (days)"
- msgstr "Исторически обхват за анотиране в дни"
++#: lib/checkout_op.tcl:452
++msgid ""
++"You are no longer on a local branch.\n"
++"\n"
++"If you wanted to be on a branch, create one now starting from 'This Detached "
++"Checkout'."
++msgstr ""
++"Вече не сте на локален клон.\n"
++"\n"
++"Ако искате да сте на клон, създайте базиран на „Това несвързано изтегляне“."
 +
- #: lib/option.tcl:156
- msgid "Number of Diff Context Lines"
- msgstr "Брой редове за контекста при извеждане на разликите"
++#: lib/checkout_op.tcl:503 lib/checkout_op.tcl:507
++#, tcl-format
++msgid "Checked out '%s'."
++msgstr "„%s“ е изтеглен."
 +
- #: lib/option.tcl:157
- msgid "Additional Diff Parameters"
- msgstr "Допълнителни аргументи към „git diff“"
++#: lib/checkout_op.tcl:535
++#, tcl-format
++msgid "Resetting '%s' to '%s' will lose the following commits:"
++msgstr ""
++"Зануляването на „%s“ към „%s“ ще доведе до загубването на следните подавания:"
 +
- #: lib/option.tcl:158
- msgid "Commit Message Text Width"
- msgstr "Широчина на текста на съобщението при подаване"
++#: lib/checkout_op.tcl:557
++msgid "Recovering lost commits may not be easy."
++msgstr "Възстановяването на загубените подавания може да е трудно."
 +
- #: lib/option.tcl:159
- msgid "New Branch Name Template"
- msgstr "Шаблон за името на новите клони"
++#: lib/checkout_op.tcl:562
++#, tcl-format
++msgid "Reset '%s'?"
++msgstr "Зануляване на „%s“?"
 +
- #: lib/option.tcl:160
- msgid "Default File Contents Encoding"
- msgstr "Стандартно кодиране на файловете"
++#: lib/checkout_op.tcl:567 lib/merge.tcl:170 lib/tools_dlg.tcl:336
++msgid "Visualize"
++msgstr "Визуализация"
 +
- #: lib/option.tcl:161
- msgid "Warn before committing to a detached head"
- msgstr "Предупреждаване при подаването при несвързан връх"
++#: lib/checkout_op.tcl:635
++#, tcl-format
++msgid ""
++"Failed to set current branch.\n"
++"\n"
++"This working directory is only partially switched.  We successfully updated "
++"your files, but failed to update an internal Git file.\n"
++"\n"
++"This should not have occurred.  %s will now close and give up."
++msgstr ""
++"Неуспешно задаване на текущия клон.\n"
++"\n"
++"Работната директория е само частично обновена: файловете са обновени "
++"успешно, но някой от вътрешните, служебни файлове на Git не е бил.\n"
++"\n"
++"Това състояние е аварийно и не трябва да се случва. Програмата „%s“ ще "
++"преустанови работа."
 +
- #: lib/option.tcl:162
- msgid "Staging of untracked files"
- msgstr "Вкарване на неследени файлове в индекса"
++#: lib/choose_font.tcl:41
++msgid "Select"
++msgstr "Избор"
 +
- #: lib/option.tcl:163
- msgid "Show untracked files"
- msgstr "Показване на неследените файлове"
++#: lib/choose_font.tcl:55
++msgid "Font Family"
++msgstr "Шрифт"
 +
- #: lib/option.tcl:164
- msgid "Tab spacing"
- msgstr "Размер на табулацията в интервали"
++#: lib/choose_font.tcl:76
++msgid "Font Size"
++msgstr "Размер"
 +
- #: lib/option.tcl:210
- msgid "Change"
- msgstr "Смяна"
++#: lib/choose_font.tcl:93
++msgid "Font Example"
++msgstr "Мостра"
 +
- #: lib/option.tcl:254
- msgid "Spelling Dictionary:"
- msgstr "Правописен речник:"
++#: lib/choose_font.tcl:105
++msgid ""
++"This is example text.\n"
++"If you like this text, it can be your font."
++msgstr ""
++"Това е примерен текст.\n"
++"Ако ви харесва как изглежда, изберете шрифта."
++
++#: lib/choose_repository.tcl:33
++msgid "Git Gui"
++msgstr "ГПИ на Git"
++
++#: lib/choose_repository.tcl:92 lib/choose_repository.tcl:412
++msgid "Create New Repository"
++msgstr "Създаване на ново хранилище"
++
++#: lib/choose_repository.tcl:98
++msgid "New..."
++msgstr "Ново…"
++
++#: lib/choose_repository.tcl:105 lib/choose_repository.tcl:496
++msgid "Clone Existing Repository"
++msgstr "Клониране на съществуващо хранилище"
++
++#: lib/choose_repository.tcl:116
++msgid "Clone..."
++msgstr "Клониране…"
++
++#: lib/choose_repository.tcl:123 lib/choose_repository.tcl:1064
++msgid "Open Existing Repository"
++msgstr "Отваряне на съществуващо хранилище"
++
++#: lib/choose_repository.tcl:129
++msgid "Open..."
++msgstr "Отваряне…"
++
++#: lib/choose_repository.tcl:142
++msgid "Recent Repositories"
++msgstr "Скоро ползвани"
++
++#: lib/choose_repository.tcl:148
++msgid "Open Recent Repository:"
++msgstr "Отваряне на хранилище ползвано наскоро:"
++
++#: lib/choose_repository.tcl:316 lib/choose_repository.tcl:323
++#: lib/choose_repository.tcl:330
++#, tcl-format
++msgid "Failed to create repository %s:"
++msgstr "Неуспешно създаване на хранилището „%s“:"
++
++#: lib/choose_repository.tcl:417
++msgid "Directory:"
++msgstr "Директория:"
++
++#: lib/choose_repository.tcl:447 lib/choose_repository.tcl:573
++#: lib/choose_repository.tcl:1098
++msgid "Git Repository"
++msgstr "Хранилище на Git"
++
++#: lib/choose_repository.tcl:472
++#, tcl-format
++msgid "Directory %s already exists."
++msgstr "Вече съществува директория „%s“."
++
++#: lib/choose_repository.tcl:476
++#, tcl-format
++msgid "File %s already exists."
++msgstr "Вече съществува файл „%s“."
++
++#: lib/choose_repository.tcl:491
++msgid "Clone"
++msgstr "Клониране"
++
++#: lib/choose_repository.tcl:504
++msgid "Source Location:"
++msgstr "Адрес на източника:"
++
++#: lib/choose_repository.tcl:513
++msgid "Target Directory:"
++msgstr "Целева директория:"
++
++#: lib/choose_repository.tcl:523
++msgid "Clone Type:"
++msgstr "Вид клониране:"
++
++#: lib/choose_repository.tcl:528
++msgid "Standard (Fast, Semi-Redundant, Hardlinks)"
++msgstr "Стандартно (бързо, частично споделяне на файлове, твърди връзки)"
++
++#: lib/choose_repository.tcl:533
++msgid "Full Copy (Slower, Redundant Backup)"
++msgstr "Пълно (бавно, пълноценно резервно копие)"
++
++#: lib/choose_repository.tcl:538
++msgid "Shared (Fastest, Not Recommended, No Backup)"
++msgstr "Споделено (най-бързо, не се препоръчва, не прави резервно копие)"
++
++#: lib/choose_repository.tcl:545
++msgid "Recursively clone submodules too"
++msgstr "Рекурсивно клониране и на подмодулите"
++
++#: lib/choose_repository.tcl:579 lib/choose_repository.tcl:626
++#: lib/choose_repository.tcl:772 lib/choose_repository.tcl:842
++#: lib/choose_repository.tcl:1104 lib/choose_repository.tcl:1112
++#, tcl-format
++msgid "Not a Git repository: %s"
++msgstr "Това не е хранилище на Git: %s"
++
++#: lib/choose_repository.tcl:615
++msgid "Standard only available for local repository."
++msgstr "Само локални хранилища могат да се клонират стандартно"
++
++#: lib/choose_repository.tcl:619
++msgid "Shared only available for local repository."
++msgstr "Само локални хранилища могат да се клонират споделено"
++
++#: lib/choose_repository.tcl:640
++#, tcl-format
++msgid "Location %s already exists."
++msgstr "Местоположението „%s“ вече съществува."
++
++#: lib/choose_repository.tcl:651
++msgid "Failed to configure origin"
++msgstr "Неуспешно настройване на хранилището-източник"
++
++#: lib/choose_repository.tcl:663
++msgid "Counting objects"
++msgstr "Преброяване на обекти"
++
++#: lib/choose_repository.tcl:664
++msgid "buckets"
++msgstr "клетки"
++
++#: lib/choose_repository.tcl:688
++#, tcl-format
++msgid "Unable to copy objects/info/alternates: %s"
++msgstr "Обектите/информацията/синонимите не могат да бъдат копирани: %s"
++
++#: lib/choose_repository.tcl:724
++#, tcl-format
++msgid "Nothing to clone from %s."
++msgstr "Няма какво да се клонира от „%s“."
++
++#: lib/choose_repository.tcl:726 lib/choose_repository.tcl:940
++#: lib/choose_repository.tcl:952
++msgid "The 'master' branch has not been initialized."
++msgstr "Основният клон — „master“ не е инициализиран."
++
++#: lib/choose_repository.tcl:739
++msgid "Hardlinks are unavailable.  Falling back to copying."
++msgstr "Не се поддържат твърди връзки. Преминава се към копиране."
++
++#: lib/choose_repository.tcl:751
++#, tcl-format
++msgid "Cloning from %s"
++msgstr "Клониране на „%s“"
++
++#: lib/choose_repository.tcl:782
++msgid "Copying objects"
++msgstr "Копиране на обекти"
++
++#: lib/choose_repository.tcl:783
++msgid "KiB"
++msgstr "KiB"
++
++#: lib/choose_repository.tcl:807
++#, tcl-format
++msgid "Unable to copy object: %s"
++msgstr "Неуспешно копиране на обект: %s"
++
++#: lib/choose_repository.tcl:817
++msgid "Linking objects"
++msgstr "Създаване на връзки към обектите"
++
++#: lib/choose_repository.tcl:818
++msgid "objects"
++msgstr "обекти"
++
++#: lib/choose_repository.tcl:826
++#, tcl-format
++msgid "Unable to hardlink object: %s"
++msgstr "Неуспешно създаване на твърда връзка към обект: %s"
++
++#: lib/choose_repository.tcl:881
++msgid "Cannot fetch branches and objects.  See console output for details."
++msgstr ""
++"Клоните и обектите не могат да бъдат изтеглени. За повече информация "
++"погледнете изхода на конзолата."
++
++#: lib/choose_repository.tcl:892
++msgid "Cannot fetch tags.  See console output for details."
++msgstr ""
++"Етикетите не могат да бъдат изтеглени. За повече информация погледнете "
++"изхода на конзолата."
++
++#: lib/choose_repository.tcl:916
++msgid "Cannot determine HEAD.  See console output for details."
++msgstr ""
++"Върхът „HEAD“ не може да бъде определен. За повече информация погледнете "
++"изхода на конзолата."
++
++#: lib/choose_repository.tcl:925
++#, tcl-format
++msgid "Unable to cleanup %s"
++msgstr "„%s“ не може да се зачисти"
++
++#: lib/choose_repository.tcl:931
++msgid "Clone failed."
++msgstr "Неуспешно клониране."
++
++#: lib/choose_repository.tcl:938
++msgid "No default branch obtained."
++msgstr "Не е получен клон по подразбиране."
++
++#: lib/choose_repository.tcl:949
++#, tcl-format
++msgid "Cannot resolve %s as a commit."
++msgstr "Няма подаване отговарящо на „%s“."
++
++#: lib/choose_repository.tcl:961
++msgid "Creating working directory"
++msgstr "Създаване на работната директория"
++
++#: lib/choose_repository.tcl:962 lib/index.tcl:70 lib/index.tcl:136
++#: lib/index.tcl:207
++msgid "files"
++msgstr "файлове"
++
++#: lib/choose_repository.tcl:981
++msgid "Cannot clone submodules."
++msgstr "Подмодулите не могат да се клонират."
++
++#: lib/choose_repository.tcl:990
++msgid "Cloning submodules"
++msgstr "Клониране на подмодули"
++
++#: lib/choose_repository.tcl:1015
++msgid "Initial file checkout failed."
++msgstr "Неуспешно първоначално изтегляне."
++
++#: lib/choose_repository.tcl:1059
++msgid "Open"
++msgstr "Отваряне"
++
++#: lib/choose_repository.tcl:1069
++msgid "Repository:"
++msgstr "Хранилище:"
++
++#: lib/choose_repository.tcl:1118
++#, tcl-format
++msgid "Failed to open repository %s:"
++msgstr "Неуспешно отваряне на хранилището „%s“:"
++
++#: lib/choose_rev.tcl:52
++msgid "This Detached Checkout"
++msgstr "Това несвързано изтегляне"
++
++#: lib/choose_rev.tcl:60
++msgid "Revision Expression:"
++msgstr "Израз за версия:"
++
++#: lib/choose_rev.tcl:72
++msgid "Local Branch"
++msgstr "Локален клон"
 +
- #: lib/option.tcl:284
- msgid "Change Font"
- msgstr "Смяна на шрифта"
++#: lib/choose_rev.tcl:77
++msgid "Tracking Branch"
++msgstr "Следящ клон"
 +
- #: lib/option.tcl:288
++#: lib/choose_rev.tcl:82 lib/choose_rev.tcl:544
++msgid "Tag"
++msgstr "Етикет"
 +
- msgid "Choose %s"
- msgstr "Избор на „%s“"
++#: lib/choose_rev.tcl:321
 +#, tcl-format
- #: lib/option.tcl:294
- msgid "pt."
- msgstr "тчк."
++msgid "Invalid revision: %s"
++msgstr "Неправилна версия: %s"
 +
- #: lib/option.tcl:308
- msgid "Preferences"
- msgstr "Настройки"
++#: lib/choose_rev.tcl:342
++msgid "No revision selected."
++msgstr "Не е избрана версия."
 +
- #: lib/option.tcl:345
- msgid "Failed to completely save options:"
- msgstr "Неуспешно запазване на настройките:"
++#: lib/choose_rev.tcl:350
++msgid "Revision expression is empty."
++msgstr "Изразът за версия е празен."
 +
- #: lib/encoding.tcl:443
- msgid "Default"
- msgstr "Стандартното"
++#: lib/choose_rev.tcl:537
++msgid "Updated"
++msgstr "Обновен"
 +
- #: lib/encoding.tcl:448
- #, tcl-format
- msgid "System (%s)"
- msgstr "Системното (%s)"
++#: lib/choose_rev.tcl:565
++msgid "URL"
++msgstr "Адрес"
 +
- #: lib/encoding.tcl:459 lib/encoding.tcl:465
- msgid "Other"
- msgstr "Друго"
++#: lib/commit.tcl:9
++msgid ""
++"There is nothing to amend.\n"
++"\n"
++"You are about to create the initial commit.  There is no commit before this "
++"to amend.\n"
++msgstr ""
++"Няма какво да се поправи.\n"
++"\n"
++"Ще създадете първоначалното подаване. Преди него няма други подавания, които "
++"да поправите.\n"
 +
- #: lib/mergetool.tcl:8
- msgid "Force resolution to the base version?"
- msgstr "Да се използва базовата версия"
++#: lib/commit.tcl:18
++msgid ""
++"Cannot amend while merging.\n"
++"\n"
++"You are currently in the middle of a merge that has not been fully "
++"completed.  You cannot amend the prior commit unless you first abort the "
++"current merge activity.\n"
++msgstr ""
++"По време на сливане не може да поправяте.\n"
++"\n"
++"В момента все още не сте завършили операция по сливане. Не може да поправите "
++"предишното подаване, освен ако първо не преустановите текущото сливане.\n"
 +
- #: lib/mergetool.tcl:9
- msgid "Force resolution to this branch?"
- msgstr "Да се използва версията от този клон"
++#: lib/commit.tcl:48
++msgid "Error loading commit data for amend:"
++msgstr "Грешка при зареждане на данните от подаване, които да се поправят:"
 +
- #: lib/mergetool.tcl:10
- msgid "Force resolution to the other branch?"
- msgstr "Да се използва версията от другия клон"
++#: lib/commit.tcl:75
++msgid "Unable to obtain your identity:"
++msgstr "Идентификацията ви не може да бъде определена:"
 +
- #: lib/mergetool.tcl:14
++#: lib/commit.tcl:80
++msgid "Invalid GIT_COMMITTER_IDENT:"
++msgstr "Неправилно поле „GIT_COMMITTER_IDENT“:"
 +
- "Note that the diff shows only conflicting changes.\n"
++#: lib/commit.tcl:129
 +#, tcl-format
++msgid "warning: Tcl does not support encoding '%s'."
++msgstr "предупреждение: Tcl не поддържа кодирането „%s“."
++
++#: lib/commit.tcl:149
 +msgid ""
- "%s will be overwritten.\n"
++"Last scanned state does not match repository state.\n"
 +"\n"
- "This operation can be undone only by restarting the merge."
++"Another Git program has modified this repository since the last scan.  A "
++"rescan must be performed before another commit can be created.\n"
 +"\n"
- "Разликата показва само разликите с конфликт.\n"
++"The rescan will be automatically started now.\n"
 +msgstr ""
- "Файлът „%s“ ще бъде презаписан.\n"
++"Състоянието при последната проверка не отговаря на състоянието на "
++"хранилището.\n"
 +"\n"
- "Тази операция може да бъде отменена само чрез започване на сливането наново."
++"Някой друг процес за Git е променил хранилището междувременно. Състоянието "
++"трябва да бъде проверено преди ново подаване.\n"
 +"\n"
- #: lib/mergetool.tcl:45
++"Автоматично ще започне нова проверка.\n"
 +
- msgid "File %s seems to have unresolved conflicts, still stage?"
++#: lib/commit.tcl:173
 +#, tcl-format
- "Изглежда, че все още има некоригирани конфликти във файла „%s“. Да се добави "
- "ли файлът към индекса?"
++msgid ""
++"Unmerged files cannot be committed.\n"
++"\n"
++"File %s has merge conflicts.  You must resolve them and stage the file "
++"before committing.\n"
 +msgstr ""
- #: lib/mergetool.tcl:60
++"Неслетите файлове не могат да бъдат подавани.\n"
++"\n"
++"Във файла „%s“ има конфликти при сливане. За да го подадете, трябва първо да "
++"коригирате конфликтите и да добавите файла към индекса за подаване.\n"
 +
- msgid "Adding resolution for %s"
- msgstr "Добавяне на корекция на конфликтите в „%s“"
- #: lib/mergetool.tcl:141
- msgid "Cannot resolve deletion or link conflicts using a tool"
++#: lib/commit.tcl:181
 +#, tcl-format
- "Конфликтите при символни връзки или изтриване не могат да бъдат коригирани с "
- "външна програма."
- #: lib/mergetool.tcl:146
- msgid "Conflict file does not exist"
- msgstr "Файлът, в който е конфликтът, не съществува"
- #: lib/mergetool.tcl:246
- #, tcl-format
- msgid "Not a GUI merge tool: '%s'"
- msgstr "Това не е графична програма за сливане: „%s“"
- #: lib/mergetool.tcl:275
- #, tcl-format
- msgid "Unsupported merge tool '%s'"
- msgstr "Неподдържана програма за сливане: „%s“"
- #: lib/mergetool.tcl:310
- msgid "Merge tool is already running, terminate it?"
- msgstr "Програмата за сливане вече е стартирана. Да бъде ли изключена?"
++msgid ""
++"Unknown file state %s detected.\n"
++"\n"
++"File %s cannot be committed by this program.\n"
 +msgstr ""
- #: lib/mergetool.tcl:330
- #, tcl-format
++"Непознато състояние на файл „%s“.\n"
++"\n"
++"Файлът „%s“ не може да бъде подаден чрез текущата програма.\n"
 +
- "Error retrieving versions:\n"
- "%s"
++#: lib/commit.tcl:189
 +msgid ""
- "Грешка при изтеглянето на версии:\n"
- "%s"
++"No changes to commit.\n"
++"\n"
++"You must stage at least 1 file before you can commit.\n"
 +msgstr ""
- #: lib/mergetool.tcl:350
- #, tcl-format
++"Няма промени за подаване.\n"
++"\n"
++"Трябва да добавите поне един файл към индекса, за да подадете.\n"
 +
- "Could not start the merge tool:\n"
++#: lib/commit.tcl:204
 +msgid ""
- "%s"
++"Please supply a commit message.\n"
 +"\n"
- "Програмата за сливане не може да бъде стартирана:\n"
++"A good commit message has the following format:\n"
++"\n"
++"- First line: Describe in one sentence what you did.\n"
++"- Second line: Blank\n"
++"- Remaining lines: Describe why this change is good.\n"
 +msgstr ""
- "%s"
- #: lib/mergetool.tcl:354
- msgid "Running merge tool..."
- msgstr "Стартиране на програмата за сливане…"
++"Задайте добро съобщение при подаване.\n"
 +"\n"
- #: lib/mergetool.tcl:382 lib/mergetool.tcl:390
- msgid "Merge tool failed."
- msgstr "Грешка в програмата за сливане."
++"Използвайте следния формат:\n"
++"\n"
++"● Първи ред: описание в едно изречение на промяната.\n"
++"● Втори ред: празен.\n"
++"● Останалите редове: опишете защо се налага тази промяна.\n"
 +
- #: lib/tools_dlg.tcl:22
- msgid "Add Tool"
- msgstr "Добавяне на команда"
++#: lib/commit.tcl:235
++msgid "Calling pre-commit hook..."
++msgstr "Изпълняване на куката преди подаване…"
 +
- #: lib/tools_dlg.tcl:28
- msgid "Add New Tool Command"
- msgstr "Добавяне на команда"
++#: lib/commit.tcl:250
++msgid "Commit declined by pre-commit hook."
++msgstr "Подаването е отхвърлено от куката преди подаване."
 +
- #: lib/tools_dlg.tcl:34
- msgid "Add globally"
- msgstr "Глобално добавяне"
++#: lib/commit.tcl:269
++msgid ""
++"You are about to commit on a detached head. This is a potentially dangerous "
++"thing to do because if you switch to another branch you will lose your "
++"changes and it can be difficult to retrieve them later from the reflog. You "
++"should probably cancel this commit and create a new branch to continue.\n"
++" \n"
++" Do you really want to proceed with your Commit?"
++msgstr ""
++"Ще подадете към несвързан, отделѐн указател „HEAD“. Това е опасно, защото "
++"при преминаването към клон ще загубите промените си, като единственият начин "
++"да ги върнете ще е чрез журнала на указателите (reflog). Най-вероятно трябва "
++"да не правите това подаване, а да създадете нов клон, преди да продължите.\n"
++" \n"
++"Сигурни ли сте, че искате да извършите текущото подаване?"
 +
- #: lib/tools_dlg.tcl:46
- msgid "Tool Details"
- msgstr "Подробности за командата"
++#: lib/commit.tcl:290
++msgid "Calling commit-msg hook..."
++msgstr "Изпълняване на куката за съобщението при подаване…"
 +
- #: lib/tools_dlg.tcl:49
- msgid "Use '/' separators to create a submenu tree:"
- msgstr "За създаване на подменюта използвайте знака „/“ за разделител:"
++#: lib/commit.tcl:305
++msgid "Commit declined by commit-msg hook."
++msgstr "Подаването е отхвърлено от куката за съобщението при подаване."
 +
- #: lib/tools_dlg.tcl:60
- msgid "Command:"
- msgstr "Команда:"
++#: lib/commit.tcl:318
++msgid "Committing changes..."
++msgstr "Подаване на промените…"
 +
- #: lib/tools_dlg.tcl:71
- msgid "Show a dialog before running"
- msgstr "Преди изпълнение да се извежда диалогов прозорец"
++#: lib/commit.tcl:334
++msgid "write-tree failed:"
++msgstr "неуспешно запазване на дървото (write-tree):"
 +
- #: lib/tools_dlg.tcl:77
- msgid "Ask the user to select a revision (sets $REVISION)"
- msgstr "Потребителят да укаже версия (задаване на променливата $REVISION)"
++#: lib/commit.tcl:335 lib/commit.tcl:382 lib/commit.tcl:403
++msgid "Commit failed."
++msgstr "Неуспешно подаване."
 +
- #: lib/tools_dlg.tcl:82
- msgid "Ask the user for additional arguments (sets $ARGS)"
++#: lib/commit.tcl:352
++#, tcl-format
++msgid "Commit %s appears to be corrupt"
++msgstr "Подаването „%s“ изглежда повредено"
 +
- "Потребителят да укаже допълнителни аргументи (задаване на променливата $ARGS)"
++#: lib/commit.tcl:357
++msgid ""
++"No changes to commit.\n"
++"\n"
++"No files were modified by this commit and it was not a merge commit.\n"
++"\n"
++"A rescan will be automatically started now.\n"
 +msgstr ""
- #: lib/tools_dlg.tcl:89
- msgid "Don't show the command output window"
- msgstr "Без показване на прозорец с изхода от командата"
++"Няма промени за подаване.\n"
++"\n"
++"В това подаване не са променяни никакви файлове, а и не е подаване със "
++"сливане.\n"
++"\n"
++"Автоматично ще започне нова проверка.\n"
 +
- #: lib/tools_dlg.tcl:94
- msgid "Run only if a diff is selected ($FILENAME not empty)"
- msgstr ""
- "Стартиране само след избор на разлика (променливата $FILENAME не е празна)"
++#: lib/commit.tcl:364
++msgid "No changes to commit."
++msgstr "Няма промени за подаване."
 +
- #: lib/tools_dlg.tcl:118
- msgid "Please supply a name for the tool."
- msgstr "Задайте име за командата."
++#: lib/commit.tcl:381
++msgid "commit-tree failed:"
++msgstr "неуспешно подаване на дървото (commit-tree):"
 +
- #: lib/tools_dlg.tcl:126
++#: lib/commit.tcl:402
++msgid "update-ref failed:"
++msgstr "неуспешно обновяване на указателите (update-ref):"
 +
- msgid "Tool '%s' already exists."
- msgstr "Командата „%s“ вече съществува."
++#: lib/commit.tcl:495
 +#, tcl-format
- #: lib/tools_dlg.tcl:148
- #, tcl-format
- msgid ""
- "Could not add tool:\n"
- "%s"
- msgstr ""
- "Командата не може да бъде добавена:\n"
- "%s"
++msgid "Created commit %s: %s"
++msgstr "Успешно подаване %s: %s"
 +
- #: lib/tools_dlg.tcl:187
- msgid "Remove Tool"
- msgstr "Премахване на команда"
++#: lib/console.tcl:59
++msgid "Working... please wait..."
++msgstr "В момента се извършва действие, изчакайте…"
 +
- #: lib/tools_dlg.tcl:193
- msgid "Remove Tool Commands"
- msgstr "Премахване на команди"
++#: lib/console.tcl:186
++msgid "Success"
++msgstr "Успех"
 +
- #: lib/tools_dlg.tcl:198
- msgid "Remove"
- msgstr "Премахване"
++#: lib/console.tcl:200
++msgid "Error: Command Failed"
++msgstr "Грешка: неуспешно изпълнение на команда"
 +
- #: lib/tools_dlg.tcl:231
- msgid "(Blue denotes repository-local tools)"
- msgstr "(командите към локалното хранилище са обозначени в синьо)"
++#: lib/database.tcl:42
++msgid "Number of loose objects"
++msgstr "Брой непакетирани обекти"
 +
- #: lib/tools_dlg.tcl:292
- #, tcl-format
- msgid "Run Command: %s"
- msgstr "Изпълнение на командата „%s“"
++#: lib/database.tcl:43
++msgid "Disk space used by loose objects"
++msgstr "Дисково пространство заето от непакетирани обекти"
 +
- #: lib/tools_dlg.tcl:306
- msgid "Arguments"
- msgstr "Аргументи"
++#: lib/database.tcl:44
++msgid "Number of packed objects"
++msgstr "Брой пакетирани обекти"
 +
- #: lib/tools_dlg.tcl:336 lib/checkout_op.tcl:567 lib/merge.tcl:166
- msgid "Visualize"
- msgstr "Визуализация"
++#: lib/database.tcl:45
++msgid "Number of packs"
++msgstr "Брой пакети"
 +
- #: lib/tools_dlg.tcl:341
- msgid "OK"
- msgstr "Добре"
++#: lib/database.tcl:46
++msgid "Disk space used by packed objects"
++msgstr "Дисково пространство заето от пакетирани обекти"
 +
- #: lib/search.tcl:48
- msgid "Find:"
- msgstr "Търсене:"
++#: lib/database.tcl:47
++msgid "Packed objects waiting for pruning"
++msgstr "Пакетирани обекти за окастряне"
 +
- #: lib/search.tcl:50
- msgid "Next"
- msgstr "Следваща поява"
++#: lib/database.tcl:48
++msgid "Garbage files"
++msgstr "Файлове за боклука"
 +
- #: lib/search.tcl:51
- msgid "Prev"
- msgstr "Предишна поява"
++#: lib/database.tcl:57 lib/option.tcl:182 lib/option.tcl:197 lib/option.tcl:220
++#: lib/option.tcl:282
++#, tcl-format
++msgid "%s:"
++msgstr "%s:"
 +
- #: lib/search.tcl:52
- msgid "RegExp"
- msgstr "Рег. израз"
++#: lib/database.tcl:66
++#, tcl-format
++msgid "%s (%s): Database Statistics"
++msgstr "%s (%s): Статистика на базата от данни"
 +
- #: lib/search.tcl:54
- msgid "Case"
- msgstr "Регистър"
++#: lib/database.tcl:72
++msgid "Compressing the object database"
++msgstr "Компресиране на базата с данни за обектите"
 +
- #: lib/shortcut.tcl:21 lib/shortcut.tcl:62
- msgid "Cannot write shortcut:"
- msgstr "Клавишната комбинация не може да бъде запазена:"
++#: lib/database.tcl:83
++msgid "Verifying the object database with fsck-objects"
++msgstr "Проверка на базата с данни за обектите с програмата „fsck-objects“"
 +
- #: lib/shortcut.tcl:137
- msgid "Cannot write icon:"
- msgstr "Иконата не може да бъде запазена:"
++#: lib/database.tcl:107
++#, tcl-format
++msgid ""
++"This repository currently has approximately %i loose objects.\n"
++"\n"
++"To maintain optimal performance it is strongly recommended that you compress "
++"the database.\n"
++"\n"
++"Compress the database now?"
++msgstr ""
++"В това хранилище в момента има към %i непакетирани обекти.\n"
++"\n"
++"За добра производителност се препоръчва да компресирате базата с данни за "
++"обектите.\n"
++"\n"
++"Да се започне ли компресирането?"
 +
- #: lib/diff.tcl:140
++#: lib/date.tcl:25
++#, tcl-format
++msgid "Invalid date from Git: %s"
++msgstr "Неправилни данни от Git: %s"
 +
 +#: lib/diff.tcl:77
 +#, tcl-format
 +msgid ""
 +"No differences detected.\n"
 +"\n"
 +"%s has no changes.\n"
 +"\n"
 +"The modification date of this file was updated by another application, but "
 +"the content within the file was not changed.\n"
 +"\n"
 +"A rescan will be automatically started to find other files which may have "
 +"the same state."
 +msgstr ""
 +"Не са открити разлики.\n"
 +"\n"
 +"Няма промени в „%s“.\n"
 +"\n"
 +"Времето на промяна на файла е бил зададен от друга програма, но съдържанието "
 +"му не е променено.\n"
 +"\n"
 +"Автоматично ще започне нова проверка дали няма други файлове в това "
 +"състояние."
 +
 +#: lib/diff.tcl:117
 +#, tcl-format
 +msgid "Loading diff of %s..."
 +msgstr "Зареждане на разликите в „%s“…"
 +
- #: lib/diff.tcl:145
++#: lib/diff.tcl:143
 +msgid ""
 +"LOCAL: deleted\n"
 +"REMOTE:\n"
 +msgstr ""
 +"ЛОКАЛНО: изтрит\n"
 +"ОТДАЛЕЧЕНО:\n"
 +
- #: lib/diff.tcl:152
++#: lib/diff.tcl:148
 +msgid ""
 +"REMOTE: deleted\n"
 +"LOCAL:\n"
 +msgstr ""
 +"ОТДАЛЕЧЕНО: изтрит\n"
 +"ЛОКАЛНО:\n"
 +
- #: lib/diff.tcl:155
++#: lib/diff.tcl:155
 +msgid "LOCAL:\n"
 +msgstr "ЛОКАЛНО:\n"
 +
- #: lib/diff.tcl:217 lib/diff.tcl:355
++#: lib/diff.tcl:158
 +msgid "REMOTE:\n"
 +msgstr "ОТДАЛЕЧЕНО:\n"
 +
- #: lib/diff.tcl:218
++#: lib/diff.tcl:220 lib/diff.tcl:357
 +#, tcl-format
 +msgid "Unable to display %s"
 +msgstr "Файлът „%s“ не може да бъде показан"
 +
- #: lib/diff.tcl:225
++#: lib/diff.tcl:221
 +msgid "Error loading file:"
 +msgstr "Грешка при зареждане на файл:"
 +
- #: lib/diff.tcl:237
++#: lib/diff.tcl:227
 +msgid "Git Repository (subproject)"
 +msgstr "Хранилище на Git (подмодул)"
 +
- #: lib/diff.tcl:242
++#: lib/diff.tcl:239
 +msgid "* Binary file (not showing content)."
 +msgstr "● Двоичен файл (съдържанието не се показва)."
 +
- #: lib/diff.tcl:248
- #, tcl-format
- msgid ""
- "\n"
- "* Untracked file clipped here by %s.\n"
- "* To see the entire file, use an external editor.\n"
- msgstr ""
- "\n"
- "● Неследеният файл е отрязан дотук от програмата „%s“.\n"
- "● Използвайте външен редактор, за да видите целия файл.\n"
- #: lib/diff.tcl:356 lib/blame.tcl:1128
- msgid "Error loading diff:"
- msgstr "Грешка при зареждане на разлика:"
- #: lib/diff.tcl:578
- msgid "Failed to unstage selected hunk."
- msgstr "Избраното парче не може да бъде извадено от индекса."
- #: lib/diff.tcl:585
- msgid "Failed to stage selected hunk."
- msgstr "Избраното парче не може да бъде добавено към индекса."
- #: lib/diff.tcl:664
- msgid "Failed to unstage selected line."
- msgstr "Избраният ред не може да бъде изваден от индекса."
- #: lib/diff.tcl:672
- msgid "Failed to stage selected line."
- msgstr "Избраният ред не може да бъде добавен към индекса."
- #: lib/remote_branch_delete.tcl:29 lib/remote_branch_delete.tcl:34
- msgid "Delete Branch Remotely"
- msgstr "Изтриване на отдалечения клон"
- #: lib/remote_branch_delete.tcl:48
- msgid "From Repository"
- msgstr "От хранилище"
- #: lib/remote_branch_delete.tcl:88
- msgid "Branches"
- msgstr "Клони"
- #: lib/remote_branch_delete.tcl:110
- msgid "Delete Only If"
- msgstr "Изтриване, само ако"
- #: lib/remote_branch_delete.tcl:112
- msgid "Merged Into:"
- msgstr "Слят в:"
- #: lib/remote_branch_delete.tcl:120 lib/branch_delete.tcl:53
- msgid "Always (Do not perform merge checks)"
- msgstr "Винаги (без проверка за сливане)"
- #: lib/remote_branch_delete.tcl:153
- msgid "A branch is required for 'Merged Into'."
- msgstr "За данните „Слят в“ е необходимо да зададете клон."
- #: lib/remote_branch_delete.tcl:185
- #, tcl-format
- msgid ""
- "The following branches are not completely merged into %s:\n"
- "\n"
- " - %s"
- msgstr ""
- "Следните клони не са слети напълно в „%s“:\n"
- "\n"
- " ● %s"
- #: lib/remote_branch_delete.tcl:190
++#: lib/diff.tcl:244
 +#, tcl-format
 +msgid ""
 +"* Untracked file is %d bytes.\n"
 +"* Showing only first %d bytes.\n"
 +msgstr ""
 +"● Неследеният файл е %d байта.\n"
 +"● Показват се само първите %d байта.\n"
 +
- "One or more of the merge tests failed because you have not fetched the "
- "necessary commits.  Try fetching from %s first."
- msgstr ""
- "Поне една от пробите за сливане е неуспешна, защото не сте доставили всички "
- "необходими подавания. Пробвайте първо да доставите подаванията от „%s“."
- #: lib/remote_branch_delete.tcl:208
- msgid "Please select one or more branches to delete."
- msgstr "Изберете поне един клон за изтриване."
- #: lib/remote_branch_delete.tcl:218 lib/branch_delete.tcl:115
- msgid ""
- "Recovering deleted branches is difficult.\n"
- "\n"
- "Delete the selected branches?"
- msgstr ""
- "Възстановяването на изтрити клони може да е трудно.\n"
++#: lib/diff.tcl:250
 +#, tcl-format
 +msgid ""
- "Сигурни ли сте, че искате да триете?"
- #: lib/remote_branch_delete.tcl:227
- #, tcl-format
- msgid "Deleting branches from %s"
- msgstr "Изтриване на клони от „%s“"
- #: lib/remote_branch_delete.tcl:300
- msgid "No repository selected."
- msgstr "Не е избрано хранилище."
- #: lib/remote_branch_delete.tcl:305
- #, tcl-format
- msgid "Scanning %s..."
- msgstr "Претърсване на „%s“…"
- #: lib/choose_repository.tcl:33
- msgid "Git Gui"
- msgstr "ГПИ на Git"
- #: lib/choose_repository.tcl:92 lib/choose_repository.tcl:412
- msgid "Create New Repository"
- msgstr "Създаване на ново хранилище"
- #: lib/choose_repository.tcl:98
- msgid "New..."
- msgstr "Ново…"
- #: lib/choose_repository.tcl:105 lib/choose_repository.tcl:496
- msgid "Clone Existing Repository"
- msgstr "Клониране на съществуващо хранилище"
 +"\n"
- #: lib/choose_repository.tcl:116
- msgid "Clone..."
- msgstr "Клониране…"
++"* Untracked file clipped here by %s.\n"
++"* To see the entire file, use an external editor.\n"
++msgstr ""
++"\n"
++"● Неследеният файл е отрязан дотук от програмата „%s“.\n"
++"● Използвайте външен редактор, за да видите целия файл.\n"
 +
- #: lib/choose_repository.tcl:123 lib/choose_repository.tcl:1064
- msgid "Open Existing Repository"
- msgstr "Отваряне на съществуващо хранилище"
++#: lib/diff.tcl:580
++msgid "Failed to unstage selected hunk."
++msgstr "Избраното парче не може да бъде извадено от индекса."
 +
- #: lib/choose_repository.tcl:129
- msgid "Open..."
- msgstr "Отваряне…"
++#: lib/diff.tcl:587
++msgid "Failed to stage selected hunk."
++msgstr "Избраното парче не може да бъде добавено към индекса."
 +
- #: lib/choose_repository.tcl:142
- msgid "Recent Repositories"
- msgstr "Скоро ползвани"
++#: lib/diff.tcl:666
++msgid "Failed to unstage selected line."
++msgstr "Избраният ред не може да бъде изваден от индекса."
 +
- #: lib/choose_repository.tcl:148
- msgid "Open Recent Repository:"
- msgstr "Отваряне на хранилище ползвано наскоро:"
++#: lib/diff.tcl:674
++msgid "Failed to stage selected line."
++msgstr "Избраният ред не може да бъде добавен към индекса."
 +
- #: lib/choose_repository.tcl:316 lib/choose_repository.tcl:323
- #: lib/choose_repository.tcl:330
++#: lib/encoding.tcl:443
++msgid "Default"
++msgstr "Стандартното"
 +
- msgid "Failed to create repository %s:"
- msgstr "Неуспешно създаване на хранилището „%s“:"
- #: lib/choose_repository.tcl:407 lib/branch_create.tcl:33
- msgid "Create"
- msgstr "Създаване"
++#: lib/encoding.tcl:448
 +#, tcl-format
- #: lib/choose_repository.tcl:417
- msgid "Directory:"
- msgstr "Директория:"
++msgid "System (%s)"
++msgstr "Системното (%s)"
 +
- #: lib/choose_repository.tcl:447 lib/choose_repository.tcl:573
- #: lib/choose_repository.tcl:1098
- msgid "Git Repository"
- msgstr "Хранилище на Git"
++#: lib/encoding.tcl:459 lib/encoding.tcl:465
++msgid "Other"
++msgstr "Друго"
 +
- #: lib/choose_repository.tcl:472
++#: lib/error.tcl:20
++#, tcl-format
++msgid "%s: error"
++msgstr "%s: грешка"
 +
- msgid "Directory %s already exists."
- msgstr "Вече съществува директория „%s“."
++#: lib/error.tcl:36
 +#, tcl-format
- #: lib/choose_repository.tcl:476
++msgid "%s: warning"
++msgstr "%s: предупреждение"
 +
- msgid "File %s already exists."
- msgstr "Вече съществува файл „%s“."
++#: lib/error.tcl:80
 +#, tcl-format
- #: lib/choose_repository.tcl:491
- msgid "Clone"
- msgstr "Клониране"
++msgid "%s hook failed:"
++msgstr "%s: грешка от куката"
 +
- #: lib/choose_repository.tcl:504
- msgid "Source Location:"
- msgstr "Адрес на източника:"
++#: lib/error.tcl:96
++msgid "You must correct the above errors before committing."
++msgstr "Преди да можете да подадете, коригирайте горните грешки."
 +
- #: lib/choose_repository.tcl:513
- msgid "Target Directory:"
- msgstr "Целева директория:"
++#: lib/error.tcl:116
++#, tcl-format
++msgid "%s (%s): error"
++msgstr "%s (%s): грешка"
 +
- #: lib/choose_repository.tcl:523
- msgid "Clone Type:"
- msgstr "Вид клониране:"
++#: lib/index.tcl:6
++msgid "Unable to unlock the index."
++msgstr "Индексът не може да бъде отключен."
 +
- #: lib/choose_repository.tcl:528
- msgid "Standard (Fast, Semi-Redundant, Hardlinks)"
- msgstr "Стандартно (бързо, частично споделяне на файлове, твърди връзки)"
++#: lib/index.tcl:17
++msgid "Index Error"
++msgstr "Грешка в индекса"
 +
- #: lib/choose_repository.tcl:533
- msgid "Full Copy (Slower, Redundant Backup)"
- msgstr "Пълно (бавно, пълноценно резервно копие)"
++#: lib/index.tcl:19
++msgid ""
++"Updating the Git index failed.  A rescan will be automatically started to "
++"resynchronize git-gui."
++msgstr ""
++"Неуспешно обновяване на индекса на Git. Автоматично ще започне нова проверка "
++"за синхронизирането на git-gui."
 +
- #: lib/choose_repository.tcl:538
- msgid "Shared (Fastest, Not Recommended, No Backup)"
- msgstr "Споделено (най-бързо, не се препоръчва, не прави резервно копие)"
++#: lib/index.tcl:30
++msgid "Continue"
++msgstr "Продължаване"
 +
- #: lib/choose_repository.tcl:545
- msgid "Recursively clone submodules too"
- msgstr "Рекурсивно клониране и на подмодулите"
++#: lib/index.tcl:33
++msgid "Unlock Index"
++msgstr "Отключване на индекса"
 +
- #: lib/choose_repository.tcl:579 lib/choose_repository.tcl:626
- #: lib/choose_repository.tcl:772 lib/choose_repository.tcl:842
- #: lib/choose_repository.tcl:1104 lib/choose_repository.tcl:1112
++#: lib/index.tcl:294
++msgid "Unstaging selected files from commit"
++msgstr "Изваждане на избраните файлове от подаването"
 +
- msgid "Not a Git repository: %s"
- msgstr "Това не е хранилище на Git: %s"
++#: lib/index.tcl:298
 +#, tcl-format
- #: lib/choose_repository.tcl:615
- msgid "Standard only available for local repository."
- msgstr "Само локални хранилища могат да се клонират стандартно"
++msgid "Unstaging %s from commit"
++msgstr "Изваждане на „%s“ от подаването"
 +
- #: lib/choose_repository.tcl:619
- msgid "Shared only available for local repository."
- msgstr "Само локални хранилища могат да се клонират споделено"
++#: lib/index.tcl:337
++msgid "Ready to commit."
++msgstr "Готовност за подаване."
 +
- #: lib/choose_repository.tcl:640
++#: lib/index.tcl:346
++msgid "Adding selected files"
++msgstr "Добавяне на избраните файлове"
 +
- msgid "Location %s already exists."
- msgstr "Местоположението „%s“ вече съществува."
- #: lib/choose_repository.tcl:651
- msgid "Failed to configure origin"
- msgstr "Неуспешно настройване на хранилището-източник"
++#: lib/index.tcl:350
 +#, tcl-format
- #: lib/choose_repository.tcl:663
- msgid "Counting objects"
- msgstr "Преброяване на обекти"
++msgid "Adding %s"
++msgstr "Добавяне на „%s“"
 +
- #: lib/choose_repository.tcl:664
- msgid "buckets"
- msgstr "клетки"
++#: lib/index.tcl:380
++#, tcl-format
++msgid "Stage %d untracked files?"
++msgstr "Да се добавят ли %d неследени файла към индекса?"
 +
- #: lib/choose_repository.tcl:688
++#: lib/index.tcl:388
++msgid "Adding all changed files"
++msgstr "Добавяне на всички променени файлове"
 +
- msgid "Unable to copy objects/info/alternates: %s"
- msgstr "Обектите/информацията/синонимите не могат да бъдат копирани: %s"
++#: lib/index.tcl:428
 +#, tcl-format
- #: lib/choose_repository.tcl:724
++msgid "Revert changes in file %s?"
++msgstr "Да се махнат ли промените във файла „%s“?"
 +
- msgid "Nothing to clone from %s."
- msgstr "Няма какво да се клонира от „%s“."
- #: lib/choose_repository.tcl:726 lib/choose_repository.tcl:940
- #: lib/choose_repository.tcl:952
- msgid "The 'master' branch has not been initialized."
- msgstr "Основният клон — „master“ не е инициализиран."
- #: lib/choose_repository.tcl:739
- msgid "Hardlinks are unavailable.  Falling back to copying."
- msgstr "Не се поддържат твърди връзки. Преминава се към копиране."
++#: lib/index.tcl:430
 +#, tcl-format
- #: lib/choose_repository.tcl:751
- #, tcl-format
- msgid "Cloning from %s"
- msgstr "Клониране на „%s“"
++msgid "Revert changes in these %i files?"
++msgstr "Да се махнат ли промените в тези %i файла?"
 +
- #: lib/choose_repository.tcl:782
- msgid "Copying objects"
- msgstr "Копиране на обекти"
++#: lib/index.tcl:438
++msgid "Any unstaged changes will be permanently lost by the revert."
++msgstr ""
++"Всички промени, които не са били вкарани в индекса, ще бъдат безвъзвратно "
++"загубени."
 +
- #: lib/choose_repository.tcl:783
- msgid "KiB"
- msgstr "KiB"
++#: lib/index.tcl:441
++msgid "Do Nothing"
++msgstr "Нищо да не се прави"
 +
- #: lib/choose_repository.tcl:807
++#: lib/index.tcl:459
++msgid "Reverting selected files"
++msgstr "Махане на промените в избраните файлове"
 +
- msgid "Unable to copy object: %s"
- msgstr "Неуспешно копиране на обект: %s"
++#: lib/index.tcl:463
 +#, tcl-format
- #: lib/choose_repository.tcl:817
- msgid "Linking objects"
- msgstr "Създаване на връзки към обектите"
++msgid "Reverting %s"
++msgstr "Махане на промените в „%s“"
 +
- #: lib/choose_repository.tcl:818
- msgid "objects"
- msgstr "обекти"
++#: lib/line.tcl:17
++msgid "Goto Line:"
++msgstr "Към ред:"
 +
- #: lib/choose_repository.tcl:826
- #, tcl-format
- msgid "Unable to hardlink object: %s"
- msgstr "Неуспешно създаване на твърда връзка към обект: %s"
++#: lib/line.tcl:23
++msgid "Go"
++msgstr "Придвижване"
 +
- #: lib/choose_repository.tcl:881
- msgid "Cannot fetch branches and objects.  See console output for details."
++#: lib/merge.tcl:13
++msgid ""
++"Cannot merge while amending.\n"
++"\n"
++"You must finish amending this commit before starting any type of merge.\n"
++msgstr ""
++"По време на поправяне не може да сливане.\n"
++"\n"
++"Трябва да завършите поправянето на текущото подаване, преди да започнете "
++"сливане.\n"
 +
- "Клоните и обектите не могат да бъдат изтеглени. За повече информация "
- "погледнете изхода на конзолата."
++#: lib/merge.tcl:27
++msgid ""
++"Last scanned state does not match repository state.\n"
++"\n"
++"Another Git program has modified this repository since the last scan.  A "
++"rescan must be performed before a merge can be performed.\n"
++"\n"
++"The rescan will be automatically started now.\n"
 +msgstr ""
- #: lib/choose_repository.tcl:892
- msgid "Cannot fetch tags.  See console output for details."
++"Последно установеното състояние не отговаря на това в хранилището.\n"
++"\n"
++"Някой друг процес за Git е променил хранилището междувременно. Състоянието "
++"трябва да бъде проверено, преди да се извърши сливане.\n"
++"\n"
++"Автоматично ще започне нова проверка.\n"
++"\n"
 +
- "Етикетите не могат да бъдат изтеглени. За повече информация погледнете "
- "изхода на конзолата."
++#: lib/merge.tcl:45
++#, tcl-format
++msgid ""
++"You are in the middle of a conflicted merge.\n"
++"\n"
++"File %s has merge conflicts.\n"
++"\n"
++"You must resolve them, stage the file, and commit to complete the current "
++"merge.  Only then can you begin another merge.\n"
 +msgstr ""
- #: lib/choose_repository.tcl:916
- msgid "Cannot determine HEAD.  See console output for details."
++"В момента тече сливане, но има конфликти.\n"
++"\n"
++"Погледнете файла „%s“.\n"
++"\n"
++"Трябва да коригирате конфликтите в него, да го добавите към индекса и да "
++"завършите текущото сливане чрез подаване. Чак тогава може да започнете ново "
++"сливане.\n"
 +
- "Върхът „HEAD“ не може да бъде определен. За повече информация погледнете "
- "изхода на конзолата."
++#: lib/merge.tcl:55
++#, tcl-format
++msgid ""
++"You are in the middle of a change.\n"
++"\n"
++"File %s is modified.\n"
++"\n"
++"You should complete the current commit before starting a merge.  Doing so "
++"will help you abort a failed merge, should the need arise.\n"
 +msgstr ""
- #: lib/choose_repository.tcl:925
++"В момента тече подаване.\n"
++"\n"
++"Файлът „%s“ е променен.\n"
++"\n"
++"Трябва да завършите текущото подаване, преди да започнете сливане. Така ще "
++"можете лесно да преустановите сливането, ако възникне нужда.\n"
 +
- msgid "Unable to cleanup %s"
- msgstr "„%s“ не може да се зачисти"
++#: lib/merge.tcl:108
 +#, tcl-format
- #: lib/choose_repository.tcl:931
- msgid "Clone failed."
- msgstr "Неуспешно клониране."
++msgid "%s of %s"
++msgstr "%s от общо %s"
 +
- #: lib/choose_repository.tcl:938
- msgid "No default branch obtained."
- msgstr "Не е получен клон по подразбиране."
++#: lib/merge.tcl:126
++#, tcl-format
++msgid "Merging %s and %s..."
++msgstr "Сливане на „%s“ и „%s“…"
 +
- #: lib/choose_repository.tcl:949
- #, tcl-format
- msgid "Cannot resolve %s as a commit."
- msgstr "Няма подаване отговарящо на „%s“."
++#: lib/merge.tcl:137
++msgid "Merge completed successfully."
++msgstr "Сливането завърши успешно."
 +
- #: lib/choose_repository.tcl:961
- msgid "Creating working directory"
- msgstr "Създаване на работната директория"
++#: lib/merge.tcl:139
++msgid "Merge failed.  Conflict resolution is required."
++msgstr "Неуспешно сливане — има конфликти за коригиране."
 +
- #: lib/choose_repository.tcl:962 lib/index.tcl:70 lib/index.tcl:136
- #: lib/index.tcl:207
- msgid "files"
- msgstr "файлове"
++#: lib/merge.tcl:156
++#, tcl-format
++msgid "%s (%s): Merge"
++msgstr "%s (%s): Сливане"
 +
- #: lib/choose_repository.tcl:981
- msgid "Cannot clone submodules."
- msgstr "Подмодулите не могат да се клонират."
++#: lib/merge.tcl:164
++#, tcl-format
++msgid "Merge Into %s"
++msgstr "Сливане в „%s“"
 +
- #: lib/choose_repository.tcl:990
- msgid "Cloning submodules"
- msgstr "Клониране на подмодулите"
++#: lib/merge.tcl:183
++msgid "Revision To Merge"
++msgstr "Версия за сливане"
 +
- #: lib/choose_repository.tcl:1015
- msgid "Initial file checkout failed."
- msgstr "Неуспешно първоначално изтегляне."
++#: lib/merge.tcl:218
++msgid ""
++"Cannot abort while amending.\n"
++"\n"
++"You must finish amending this commit.\n"
++msgstr ""
++"Поправянето не може да бъде преустановено.\n"
++"\n"
++"Трябва да завършите поправката на това подаване.\n"
 +
- #: lib/choose_repository.tcl:1059
- msgid "Open"
- msgstr "Отваряне"
++#: lib/merge.tcl:228
++msgid ""
++"Abort merge?\n"
++"\n"
++"Aborting the current merge will cause *ALL* uncommitted changes to be lost.\n"
++"\n"
++"Continue with aborting the current merge?"
++msgstr ""
++"Да се преустанови ли сливането?\n"
++"\n"
++"В такъв случай ●ВСИЧКИ● неподадени промени ще бъдат безвъзвратно загубени.\n"
++"\n"
++"Наистина ли да се преустанови сливането?"
 +
- #: lib/choose_repository.tcl:1069
- msgid "Repository:"
- msgstr "Хранилище:"
++#: lib/merge.tcl:234
++msgid ""
++"Reset changes?\n"
++"\n"
++"Resetting the changes will cause *ALL* uncommitted changes to be lost.\n"
++"\n"
++"Continue with resetting the current changes?"
++msgstr ""
++"Да се занулят ли промените?\n"
++"\n"
++"В такъв случай ●ВСИЧКИ● неподадени промени ще бъдат безвъзвратно загубени.\n"
++"\n"
++"Наистина ли да се занулят промените?"
 +
- #: lib/choose_repository.tcl:1118
- #, tcl-format
- msgid "Failed to open repository %s:"
- msgstr "Неуспешно отваряне на хранилището „%s“:"
++#: lib/merge.tcl:245
++msgid "Aborting"
++msgstr "Преустановяване"
 +
- #: lib/about.tcl:26
- msgid "git-gui - a graphical user interface for Git."
- msgstr "git-gui — графичен интерфейс за Git."
++#: lib/merge.tcl:245
++msgid "files reset"
++msgstr "файла със занулени промени"
 +
- #: lib/checkout_op.tcl:85
- #, tcl-format
- msgid "Fetching %s from %s"
- msgstr "Доставяне на „%s“ от „%s“"
++#: lib/merge.tcl:273
++msgid "Abort failed."
++msgstr "Неуспешно преустановяване."
 +
- #: lib/checkout_op.tcl:133
- #, tcl-format
- msgid "fatal: Cannot resolve %s"
- msgstr "фатална грешка: „%s“ не може да се открие"
++#: lib/merge.tcl:275
++msgid "Abort completed.  Ready."
++msgstr "Успешно преустановяване. Готовност за следващо действие."
 +
- #: lib/checkout_op.tcl:175
- #, tcl-format
- msgid "Branch '%s' does not exist."
- msgstr "Клонът „%s“ не съществува."
++#: lib/mergetool.tcl:8
++msgid "Force resolution to the base version?"
++msgstr "Да се използва базовата версия"
 +
- #: lib/checkout_op.tcl:194
- #, tcl-format
- msgid "Failed to configure simplified git-pull for '%s'."
- msgstr "Неуспешно настройване на опростен git-pull за „%s“."
++#: lib/mergetool.tcl:9
++msgid "Force resolution to this branch?"
++msgstr "Да се използва версията от този клон"
 +
- #: lib/checkout_op.tcl:229
++#: lib/mergetool.tcl:10
++msgid "Force resolution to the other branch?"
++msgstr "Да се използва версията от другия клон"
 +
- "Branch '%s' already exists.\n"
++#: lib/mergetool.tcl:14
 +#, tcl-format
 +msgid ""
- "It cannot fast-forward to %s.\n"
- "A merge is required."
++"Note that the diff shows only conflicting changes.\n"
 +"\n"
- "Клонът „%s“ съществува.\n"
++"%s will be overwritten.\n"
++"\n"
++"This operation can be undone only by restarting the merge."
 +msgstr ""
- "Той не може да бъде тривиално слят до „%s“.\n"
- "Необходимо е сливане."
++"Разликата показва само разликите с конфликт.\n"
 +"\n"
- #: lib/checkout_op.tcl:243
++"Файлът „%s“ ще бъде презаписан.\n"
++"\n"
++"Тази операция може да бъде отменена само чрез започване на сливането наново."
 +
- msgid "Merge strategy '%s' not supported."
- msgstr "Стратегия за сливане  „%s“ не се поддържа."
++#: lib/mergetool.tcl:45
 +#, tcl-format
- #: lib/checkout_op.tcl:262
++msgid "File %s seems to have unresolved conflicts, still stage?"
++msgstr ""
++"Изглежда, че все още има некоригирани конфликти във файла „%s“. Да се добави "
++"ли файлът към индекса?"
 +
- msgid "Failed to update '%s'."
- msgstr "Неуспешно обновяване на „%s“."
- #: lib/checkout_op.tcl:274
- msgid "Staging area (index) is already locked."
- msgstr "Индексът вече е заключен."
++#: lib/mergetool.tcl:60
 +#, tcl-format
- #: lib/checkout_op.tcl:289
- msgid ""
- "Last scanned state does not match repository state.\n"
- "\n"
- "Another Git program has modified this repository since the last scan.  A "
- "rescan must be performed before the current branch can be changed.\n"
- "\n"
- "The rescan will be automatically started now.\n"
++msgid "Adding resolution for %s"
++msgstr "Добавяне на корекция на конфликтите в „%s“"
 +
- "Състоянието при последната проверка не отговаря на състоянието на "
- "хранилището.\n"
- "\n"
- "Някой друг процес за Git е променил хранилището междувременно. Състоянието "
- "трябва да бъде проверено, преди да се премине към нов клон.\n"
- "\n"
- "Автоматично ще започне нова проверка.\n"
++#: lib/mergetool.tcl:141
++msgid "Cannot resolve deletion or link conflicts using a tool"
 +msgstr ""
- #: lib/checkout_op.tcl:345
- #, tcl-format
- msgid "Updating working directory to '%s'..."
- msgstr "Работната директория се привежда към „%s“…"
++"Конфликтите при символни връзки или изтриване не могат да бъдат коригирани с "
++"външна програма."
 +
- #: lib/checkout_op.tcl:346
- msgid "files checked out"
- msgstr "файла са изтеглени"
++#: lib/mergetool.tcl:146
++msgid "Conflict file does not exist"
++msgstr "Файлът, в който е конфликтът, не съществува"
 +
- #: lib/checkout_op.tcl:376
++#: lib/mergetool.tcl:246
++#, tcl-format
++msgid "Not a GUI merge tool: '%s'"
++msgstr "Това не е графична програма за сливане: „%s“"
 +
- msgid "Aborted checkout of '%s' (file level merging is required)."
- msgstr ""
- "Преустановяване на изтеглянето на „%s“ (необходимо е пофайлово сливане)."
++#: lib/mergetool.tcl:275
 +#, tcl-format
- #: lib/checkout_op.tcl:377
- msgid "File level merge required."
- msgstr "Необходимо е пофайлово сливане."
++msgid "Unsupported merge tool '%s'"
++msgstr "Неподдържана програма за сливане: „%s“"
 +
- #: lib/checkout_op.tcl:381
++#: lib/mergetool.tcl:310
++msgid "Merge tool is already running, terminate it?"
++msgstr "Програмата за сливане вече е стартирана. Да бъде ли изключена?"
 +
- msgid "Staying on branch '%s'."
- msgstr "Оставане върху клона „%s“."
++#: lib/mergetool.tcl:330
 +#, tcl-format
- #: lib/checkout_op.tcl:452
++msgid ""
++"Error retrieving versions:\n"
++"%s"
++msgstr ""
++"Грешка при изтеглянето на версии:\n"
++"%s"
 +
- "You are no longer on a local branch.\n"
++#: lib/mergetool.tcl:350
++#, tcl-format
 +msgid ""
- "If you wanted to be on a branch, create one now starting from 'This Detached "
- "Checkout'."
++"Could not start the merge tool:\n"
 +"\n"
- "Вече не сте на локален клон.\n"
++"%s"
 +msgstr ""
- "Ако искате да сте на клон, създайте базиран на „Това несвързано изтегляне“."
++"Програмата за сливане не може да бъде стартирана:\n"
 +"\n"
- #: lib/checkout_op.tcl:503 lib/checkout_op.tcl:507
++"%s"
 +
- msgid "Checked out '%s'."
- msgstr "„%s“ е изтеглен."
++#: lib/mergetool.tcl:354
++msgid "Running merge tool..."
++msgstr "Стартиране на програмата за сливане…"
++
++#: lib/mergetool.tcl:382 lib/mergetool.tcl:390
++msgid "Merge tool failed."
++msgstr "Грешка в програмата за сливане."
++
++#: lib/option.tcl:11
 +#, tcl-format
- #: lib/checkout_op.tcl:535
++msgid "Invalid global encoding '%s'"
++msgstr "Неправилно глобално кодиране „%s“"
 +
- msgid "Resetting '%s' to '%s' will lose the following commits:"
- msgstr ""
- "Зануляването на „%s“ към „%s“ ще доведе до загубването на следните подавания:"
++#: lib/option.tcl:19
 +#, tcl-format
- #: lib/checkout_op.tcl:557
- msgid "Recovering lost commits may not be easy."
- msgstr "Възстановяването на загубените подавания може да е трудно."
++msgid "Invalid repo encoding '%s'"
++msgstr "Неправилно кодиране „%s“ на хранилището"
 +
- #: lib/checkout_op.tcl:562
++#: lib/option.tcl:119
++msgid "Restore Defaults"
++msgstr "Стандартни настройки"
 +
- msgid "Reset '%s'?"
- msgstr "Зануляване на „%s“?"
++#: lib/option.tcl:123
++msgid "Save"
++msgstr "Запазване"
++
++#: lib/option.tcl:133
 +#, tcl-format
- #: lib/checkout_op.tcl:571 lib/branch_create.tcl:85
- msgid "Reset"
- msgstr "Отначало"
++msgid "%s Repository"
++msgstr "Хранилище „%s“"
 +
- #: lib/checkout_op.tcl:635
- #, tcl-format
- msgid ""
- "Failed to set current branch.\n"
- "\n"
- "This working directory is only partially switched.  We successfully updated "
- "your files, but failed to update an internal Git file.\n"
- "\n"
- "This should not have occurred.  %s will now close and give up."
- msgstr ""
- "Неуспешно задаване на текущия клон.\n"
- "\n"
- "Работната директория е само частично обновена: файловете са обновени "
- "успешно, но някой от вътрешните, служебни файлове на Git не е бил.\n"
- "\n"
- "Това състояние е аварийно и не трябва да се случва. Програмата „%s“ ще "
- "преустанови работа."
++#: lib/option.tcl:134
++msgid "Global (All Repositories)"
++msgstr "Глобално (за всички хранилища)"
 +
- #: lib/branch_create.tcl:23
- msgid "Create Branch"
- msgstr "Създаване на клон"
++#: lib/option.tcl:140
++msgid "User Name"
++msgstr "Потребителско име"
 +
- #: lib/branch_create.tcl:28
- msgid "Create New Branch"
- msgstr "Създаване на нов клон"
++#: lib/option.tcl:141
++msgid "Email Address"
++msgstr "Адрес на е-поща"
 +
- #: lib/branch_create.tcl:42
- msgid "Branch Name"
- msgstr "Име на клона"
++#: lib/option.tcl:143
++msgid "Summarize Merge Commits"
++msgstr "Обобщаване на подаванията при сливане"
 +
- #: lib/branch_create.tcl:57
- msgid "Match Tracking Branch Name"
- msgstr "Съвпадане по името на следения клон"
++#: lib/option.tcl:144
++msgid "Merge Verbosity"
++msgstr "Подробности при сливанията"
 +
- #: lib/branch_create.tcl:66
- msgid "Starting Revision"
- msgstr "Начална версия"
++#: lib/option.tcl:145
++msgid "Show Diffstat After Merge"
++msgstr "Извеждане на статистика след сливанията"
 +
- #: lib/branch_create.tcl:72
- msgid "Update Existing Branch:"
- msgstr "Обновяване на съществуващ клон:"
++#: lib/option.tcl:146
++msgid "Use Merge Tool"
++msgstr "Използване на програма за сливане"
 +
- #: lib/branch_create.tcl:75
- msgid "No"
- msgstr "Не"
++#: lib/option.tcl:148
++msgid "Trust File Modification Timestamps"
++msgstr "Доверие във времето на промяна на файловете"
 +
- #: lib/branch_create.tcl:80
- msgid "Fast Forward Only"
- msgstr "Само тривиално превъртащо сливане"
++#: lib/option.tcl:149
++msgid "Prune Tracking Branches During Fetch"
++msgstr "Окастряне на следящите клонове при доставяне"
 +
- #: lib/branch_create.tcl:97
- msgid "Checkout After Creation"
- msgstr "Преминаване към клона след създаването му"
++#: lib/option.tcl:150
++msgid "Match Tracking Branches"
++msgstr "Напасване на следящите клонове"
 +
- #: lib/branch_create.tcl:132
- msgid "Please select a tracking branch."
- msgstr "Изберете клон за следени."
++#: lib/option.tcl:151
++msgid "Use Textconv For Diffs and Blames"
++msgstr "Използване на „textconv“ за разликите и анотирането"
 +
- #: lib/branch_create.tcl:141
- #, tcl-format
- msgid "Tracking branch %s is not a branch in the remote repository."
- msgstr "Следящият клон — „%s“, не съществува в отдалеченото хранилище."
++#: lib/option.tcl:152
++msgid "Blame Copy Only On Changed Files"
++msgstr "Анотиране на копието само по променените файлове"
 +
- #: lib/console.tcl:59
- msgid "Working... please wait..."
- msgstr "В момента се извършва действие, изчакайте…"
++#: lib/option.tcl:153
++msgid "Maximum Length of Recent Repositories List"
++msgstr "Максимален брой на списъка „Скоро ползвани“ хранилища"
 +
- #: lib/console.tcl:186
- msgid "Success"
- msgstr "Успех"
++#: lib/option.tcl:154
++msgid "Minimum Letters To Blame Copy On"
++msgstr "Минимален брой знаци за анотиране на копието"
 +
- #: lib/console.tcl:200
- msgid "Error: Command Failed"
- msgstr "Грешка: неуспешно изпълнение на команда"
++#: lib/option.tcl:155
++msgid "Blame History Context Radius (days)"
++msgstr "Исторически обхват за анотиране в дни"
 +
- #: lib/choose_rev.tcl:52
- msgid "This Detached Checkout"
- msgstr "Това несвързано изтегляне"
++#: lib/option.tcl:156
++msgid "Number of Diff Context Lines"
++msgstr "Брой редове за контекста на разликите"
 +
- #: lib/choose_rev.tcl:60
- msgid "Revision Expression:"
- msgstr "Израз за версия:"
++#: lib/option.tcl:157
++msgid "Additional Diff Parameters"
++msgstr "Аргументи към командата за разликите"
 +
- #: lib/choose_rev.tcl:72
- msgid "Local Branch"
- msgstr "Локален клон"
++#: lib/option.tcl:158
++msgid "Commit Message Text Width"
++msgstr "Широчина на текста на съобщението при подаване"
 +
- #: lib/choose_rev.tcl:77
- msgid "Tracking Branch"
- msgstr "Следящ клон"
++#: lib/option.tcl:159
++msgid "New Branch Name Template"
++msgstr "Шаблон за името на новите клони"
 +
- #: lib/choose_rev.tcl:82 lib/choose_rev.tcl:544
- msgid "Tag"
- msgstr "Етикет"
++#: lib/option.tcl:160
++msgid "Default File Contents Encoding"
++msgstr "Кодиране на файловете"
 +
- #: lib/choose_rev.tcl:321
- #, tcl-format
- msgid "Invalid revision: %s"
- msgstr "Неправилна версия: %s"
++#: lib/option.tcl:161
++msgid "Warn before committing to a detached head"
++msgstr "Предупреждаване при подаване към несвързан указател"
 +
- #: lib/choose_rev.tcl:342
- msgid "No revision selected."
- msgstr "Не е избрана версия."
++#: lib/option.tcl:162
++msgid "Staging of untracked files"
++msgstr "Добавяне на неследените файлове към индекса"
 +
- #: lib/choose_rev.tcl:350
- msgid "Revision expression is empty."
- msgstr "Изразът за версия е празен."
++#: lib/option.tcl:163
++msgid "Show untracked files"
++msgstr "Показване на неследените файлове"
 +
- #: lib/choose_rev.tcl:537
- msgid "Updated"
- msgstr "Обновен"
++#: lib/option.tcl:164
++msgid "Tab spacing"
++msgstr "Ширина на табулацията"
 +
- #: lib/choose_rev.tcl:565
- msgid "URL"
- msgstr "Адрес"
++#: lib/option.tcl:210
++msgid "Change"
++msgstr "Смяна"
 +
- #: lib/line.tcl:17
- msgid "Goto Line:"
- msgstr "Към ред:"
++#: lib/option.tcl:254
++msgid "Spelling Dictionary:"
++msgstr "Правописен речник:"
 +
- #: lib/line.tcl:23
- msgid "Go"
- msgstr "Придвижване"
++#: lib/option.tcl:284
++msgid "Change Font"
++msgstr "Смяна на шрифта"
 +
- #: lib/commit.tcl:9
- msgid ""
- "There is nothing to amend.\n"
- "\n"
- "You are about to create the initial commit.  There is no commit before this "
- "to amend.\n"
- msgstr ""
- "Няма какво да се поправи.\n"
- "\n"
- "Ще създадете първоначалното подаване. Преди него няма други подавания, които "
- "да поправите.\n"
++#: lib/option.tcl:288
++#, tcl-format
++msgid "Choose %s"
++msgstr "Избор на „%s“"
 +
- #: lib/commit.tcl:18
- msgid ""
- "Cannot amend while merging.\n"
- "\n"
- "You are currently in the middle of a merge that has not been fully "
- "completed.  You cannot amend the prior commit unless you first abort the "
- "current merge activity.\n"
- msgstr ""
- "По време на сливане не може да поправяте.\n"
- "\n"
- "В момента все още не сте завършили операция по сливане. Не може да поправите "
- "предишното подаване, освен ако първо не преустановите текущото сливане.\n"
++#: lib/option.tcl:294
++msgid "pt."
++msgstr "тчк."
 +
- #: lib/commit.tcl:48
- msgid "Error loading commit data for amend:"
- msgstr "Грешка при зареждане на данните от подаване, които да се поправят:"
++#: lib/option.tcl:308
++msgid "Preferences"
++msgstr "Настройки"
 +
- #: lib/commit.tcl:75
- msgid "Unable to obtain your identity:"
- msgstr "Идентификацията ви не може да бъде определена:"
++#: lib/option.tcl:345
++msgid "Failed to completely save options:"
++msgstr "Неуспешно запазване на настройките:"
 +
- #: lib/commit.tcl:80
- msgid "Invalid GIT_COMMITTER_IDENT:"
- msgstr "Неправилно поле „GIT_COMMITTER_IDENT“:"
++#: lib/remote.tcl:200
++msgid "Push to"
++msgstr "Изтласкване към"
 +
- #: lib/commit.tcl:129
- #, tcl-format
- msgid "warning: Tcl does not support encoding '%s'."
- msgstr "предупреждение: Tcl не поддържа кодирането „%s“."
++#: lib/remote.tcl:218
++msgid "Remove Remote"
++msgstr "Премахване на отдалечено хранилище"
 +
- #: lib/commit.tcl:149
- msgid ""
- "Last scanned state does not match repository state.\n"
- "\n"
- "Another Git program has modified this repository since the last scan.  A "
- "rescan must be performed before another commit can be created.\n"
- "\n"
- "The rescan will be automatically started now.\n"
- msgstr ""
- "Състоянието при последната проверка не отговаря на състоянието на "
- "хранилището.\n"
- "\n"
- "Някой друг процес за Git е променил хранилището междувременно. Състоянието "
- "трябва да бъде проверено преди ново подаване.\n"
- "\n"
- "Автоматично ще започне нова проверка.\n"
++#: lib/remote.tcl:223
++msgid "Prune from"
++msgstr "Окастряне от"
++
++#: lib/remote.tcl:228
++msgid "Fetch from"
++msgstr "Доставяне от"
 +
- #: lib/commit.tcl:173
++#: lib/remote.tcl:253 lib/remote.tcl:258
++msgid "All"
++msgstr "Всички"
 +
- msgid ""
- "Unmerged files cannot be committed.\n"
- "\n"
- "File %s has merge conflicts.  You must resolve them and stage the file "
- "before committing.\n"
- msgstr ""
- "Неслетите файлове не могат да бъдат подавани.\n"
- "\n"
- "Във файла „%s“ има конфликти при сливане. За да го подадете, трябва първо да "
- "коригирате конфликтите и да добавите файла към индекса за подаване.\n"
++#: lib/remote_add.tcl:20
 +#, tcl-format
- #: lib/commit.tcl:181
- #, tcl-format
- msgid ""
- "Unknown file state %s detected.\n"
- "\n"
- "File %s cannot be committed by this program.\n"
- msgstr ""
- "Непознато състояние на файл „%s“.\n"
- "\n"
- "Файлът „%s“ не може да бъде подаден чрез текущата програма.\n"
++msgid "%s (%s): Add Remote"
++msgstr "%s (%s): Добавяне на отдалечено хранилище"
 +
- #: lib/commit.tcl:189
- msgid ""
- "No changes to commit.\n"
- "\n"
- "You must stage at least 1 file before you can commit.\n"
- msgstr ""
- "Няма промени за подаване.\n"
- "\n"
- "Трябва да добавите поне един файл към индекса, за да подадете.\n"
++#: lib/remote_add.tcl:25
++msgid "Add New Remote"
++msgstr "Добавяне на отдалечено хранилище"
 +
- #: lib/commit.tcl:204
- msgid ""
- "Please supply a commit message.\n"
- "\n"
- "A good commit message has the following format:\n"
- "\n"
- "- First line: Describe in one sentence what you did.\n"
- "- Second line: Blank\n"
- "- Remaining lines: Describe why this change is good.\n"
- msgstr ""
- "Задайте добро съобщение при подаване.\n"
- "\n"
- "Използвайте следния формат:\n"
- "\n"
- "● Първи ред: описание в едно изречение на промяната.\n"
- "● Втори ред: празен.\n"
- "● Останалите редове: опишете защо се налага тази промяна.\n"
++#: lib/remote_add.tcl:30 lib/tools_dlg.tcl:37
++msgid "Add"
++msgstr "Добавяне"
 +
- #: lib/commit.tcl:235
- msgid "Calling pre-commit hook..."
- msgstr "Изпълняване на куката преди подаване…"
++#: lib/remote_add.tcl:39
++msgid "Remote Details"
++msgstr "Данни за отдалеченото хранилище"
 +
- #: lib/commit.tcl:250
- msgid "Commit declined by pre-commit hook."
- msgstr "Подаването е отхвърлено от куката преди подаване."
++#: lib/remote_add.tcl:50
++msgid "Location:"
++msgstr "Местоположение:"
 +
- #: lib/commit.tcl:269
- msgid ""
- "You are about to commit on a detached head. This is a potentially dangerous "
- "thing to do because if you switch to another branch you will lose your "
- "changes and it can be difficult to retrieve them later from the reflog. You "
- "should probably cancel this commit and create a new branch to continue.\n"
- " \n"
- " Do you really want to proceed with your Commit?"
- msgstr ""
- "Ще подавате към несвързан връх. Това е опасно — при изтеглянето на друг клон "
- "ще изгубите промените си. След това може да е невъзможно да ги възстановите "
- "от журнала на указателите „reflog“. Най-вероятно трябва да отмените това "
- "подаване и да създадете клон, в който да подадете.\n"
- " \n"
- "Сигурни ли сте, че искате да подадете към несвързан връх?"
++#: lib/remote_add.tcl:60
++msgid "Further Action"
++msgstr "Следващо действие"
 +
- #: lib/commit.tcl:290
- msgid "Calling commit-msg hook..."
- msgstr "Изпълняване на куката за съобщението при подаване…"
++#: lib/remote_add.tcl:63
++msgid "Fetch Immediately"
++msgstr "Незабавно доставяне"
 +
- #: lib/commit.tcl:305
- msgid "Commit declined by commit-msg hook."
- msgstr "Подаването е отхвърлено от куката за съобщението при подаване."
++#: lib/remote_add.tcl:69
++msgid "Initialize Remote Repository and Push"
++msgstr "Инициализиране на отдалеченото хранилище и изтласкване на промените"
 +
- #: lib/commit.tcl:318
- msgid "Committing changes..."
- msgstr "Подаване на промените…"
++#: lib/remote_add.tcl:75
++msgid "Do Nothing Else Now"
++msgstr "Да не се прави нищо"
 +
- #: lib/commit.tcl:334
- msgid "write-tree failed:"
- msgstr "неуспешно запазване на дървото (write-tree):"
++#: lib/remote_add.tcl:100
++msgid "Please supply a remote name."
++msgstr "Задайте име за отдалеченото хранилище."
 +
- #: lib/commit.tcl:335 lib/commit.tcl:379 lib/commit.tcl:400
- msgid "Commit failed."
- msgstr "Неуспешно подаване."
++#: lib/remote_add.tcl:113
++#, tcl-format
++msgid "'%s' is not an acceptable remote name."
++msgstr "Отдалечено хранилище не може да се казва „%s“."
 +
- #: lib/commit.tcl:352
++#: lib/remote_add.tcl:124
++#, tcl-format
++msgid "Failed to add remote '%s' of location '%s'."
++msgstr "Неуспешно добавяне на отдалеченото хранилище „%s“ от адрес „%s“."
 +
- msgid "Commit %s appears to be corrupt"
- msgstr "Подаването „%s“ изглежда повредено"
++#: lib/remote_add.tcl:132 lib/transport.tcl:6
 +#, tcl-format
- #: lib/commit.tcl:357
- msgid ""
- "No changes to commit.\n"
- "\n"
- "No files were modified by this commit and it was not a merge commit.\n"
- "\n"
- "A rescan will be automatically started now.\n"
- msgstr ""
- "Няма промени за подаване.\n"
- "\n"
- "В това подаване не са променяни никакви файлове, а и не е подаване със "
- "сливане.\n"
- "\n"
- "Автоматично ще започне нова проверка.\n"
++msgid "fetch %s"
++msgstr "доставяне на „%s“"
 +
- #: lib/commit.tcl:364
- msgid "No changes to commit."
- msgstr "Няма промени за подаване."
++#: lib/remote_add.tcl:133
++#, tcl-format
++msgid "Fetching the %s"
++msgstr "Доставяне на „%s“"
 +
- #: lib/commit.tcl:378
- msgid "commit-tree failed:"
- msgstr "неуспешно подаване на дървото (commit-tree):"
++#: lib/remote_add.tcl:156
++#, tcl-format
++msgid "Do not know how to initialize repository at location '%s'."
++msgstr "Хранилището с местоположение „%s“ не може да бъде инициализирано."
 +
- #: lib/commit.tcl:399
- msgid "update-ref failed:"
- msgstr "неуспешно обновяване на указателите (update-ref):"
++#: lib/remote_add.tcl:162 lib/transport.tcl:54 lib/transport.tcl:92
++#: lib/transport.tcl:110
++#, tcl-format
++msgid "push %s"
++msgstr "изтласкване на „%s“"
 +
- #: lib/commit.tcl:492
++#: lib/remote_add.tcl:163
++#, tcl-format
++msgid "Setting up the %s (at %s)"
++msgstr "Добавяне на хранилище „%s“ (с адрес „%s“)"
 +
- msgid "Created commit %s: %s"
- msgstr "Успешно подаване %s: %s"
++#: lib/remote_branch_delete.tcl:29
 +#, tcl-format
- #: lib/branch_delete.tcl:16
- msgid "Delete Branch"
- msgstr "Изтриване на клон"
++msgid "%s (%s): Delete Branch Remotely"
++msgstr "%s (%s): Изтриване на отдалечения клон"
 +
- #: lib/branch_delete.tcl:21
- msgid "Delete Local Branch"
- msgstr "Изтриване на локален клон"
++#: lib/remote_branch_delete.tcl:34
++msgid "Delete Branch Remotely"
++msgstr "Изтриване на отдалечения клон"
 +
- #: lib/branch_delete.tcl:39
- msgid "Local Branches"
- msgstr "Локални клони"
++#: lib/remote_branch_delete.tcl:48
++msgid "From Repository"
++msgstr "От хранилище"
 +
- #: lib/branch_delete.tcl:51
- msgid "Delete Only If Merged Into"
- msgstr "Изтриване, само ако промените са слети и другаде"
++#: lib/remote_branch_delete.tcl:51 lib/transport.tcl:165
++msgid "Remote:"
++msgstr "Отдалечено хранилище:"
 +
- #: lib/branch_delete.tcl:103
- #, tcl-format
- msgid "The following branches are not completely merged into %s:"
- msgstr "Не всички промени в клоните са слети в „%s“:"
++#: lib/remote_branch_delete.tcl:72 lib/transport.tcl:187
++msgid "Arbitrary Location:"
++msgstr "Произволно местоположение:"
 +
- #: lib/branch_delete.tcl:141
++#: lib/remote_branch_delete.tcl:88
++msgid "Branches"
++msgstr "Клони"
 +
- "Failed to delete branches:\n"
- "%s"
++#: lib/remote_branch_delete.tcl:110
++msgid "Delete Only If"
++msgstr "Изтриване, само ако"
++
++#: lib/remote_branch_delete.tcl:112
++msgid "Merged Into:"
++msgstr "Слят в:"
++
++#: lib/remote_branch_delete.tcl:153
++msgid "A branch is required for 'Merged Into'."
++msgstr "За данните „Слят в“ е необходимо да зададете клон."
++
++#: lib/remote_branch_delete.tcl:185
 +#, tcl-format
 +msgid ""
- "Неуспешно триене на клони:\n"
- "%s"
++"The following branches are not completely merged into %s:\n"
++"\n"
++" - %s"
 +msgstr ""
- #: lib/blame.tcl:73
- msgid "File Viewer"
- msgstr "Преглед на файлове"
++"Следните клони не са слети напълно в „%s“:\n"
++"\n"
++" ● %s"
 +
- #: lib/blame.tcl:79
- msgid "Commit:"
- msgstr "Подаване:"
++#: lib/remote_branch_delete.tcl:190
++#, tcl-format
++msgid ""
++"One or more of the merge tests failed because you have not fetched the "
++"necessary commits.  Try fetching from %s first."
++msgstr ""
++"Поне една от пробите за сливане е неуспешна, защото не сте доставили всички "
++"необходими подавания. Пробвайте първо да доставите подаванията от „%s“."
 +
- #: lib/blame.tcl:280
- msgid "Copy Commit"
- msgstr "Копиране на подаване"
++#: lib/remote_branch_delete.tcl:208
++msgid "Please select one or more branches to delete."
++msgstr "Изберете поне един клон за изтриване."
 +
- #: lib/blame.tcl:284
- msgid "Find Text..."
- msgstr "Търсене на текст…"
++#: lib/remote_branch_delete.tcl:227
++#, tcl-format
++msgid "Deleting branches from %s"
++msgstr "Изтриване на клони от „%s“"
 +
- #: lib/blame.tcl:288
- msgid "Goto Line..."
- msgstr "Към ред…"
++#: lib/remote_branch_delete.tcl:300
++msgid "No repository selected."
++msgstr "Не е избрано хранилище."
 +
- #: lib/blame.tcl:297
- msgid "Do Full Copy Detection"
- msgstr "Пълно търсене на копиране"
++#: lib/remote_branch_delete.tcl:305
++#, tcl-format
++msgid "Scanning %s..."
++msgstr "Претърсване на „%s“…"
 +
- #: lib/blame.tcl:301
- msgid "Show History Context"
- msgstr "Показване на контекста от историята"
++#: lib/search.tcl:48
++msgid "Find:"
++msgstr "Търсене:"
 +
- #: lib/blame.tcl:304
- msgid "Blame Parent Commit"
- msgstr "Анотиране на родителското подаване"
++#: lib/search.tcl:50
++msgid "Next"
++msgstr "Следваща поява"
 +
- #: lib/blame.tcl:466
- #, tcl-format
- msgid "Reading %s..."
- msgstr "Чете се „%s“…"
++#: lib/search.tcl:51
++msgid "Prev"
++msgstr "Предишна поява"
 +
- #: lib/blame.tcl:594
- msgid "Loading copy/move tracking annotations..."
- msgstr "Зареждане на анотациите за проследяване на копирането/преместването…"
++#: lib/search.tcl:52
++msgid "RegExp"
++msgstr "РегИзр"
 +
- #: lib/blame.tcl:614
- msgid "lines annotated"
- msgstr "реда анотирани"
++#: lib/search.tcl:54
++msgid "Case"
++msgstr "Главни/малки"
 +
- #: lib/blame.tcl:806
- msgid "Loading original location annotations..."
- msgstr "Зареждане на анотациите за първоначалното местоположение…"
++#: lib/shortcut.tcl:8 lib/shortcut.tcl:43 lib/shortcut.tcl:75
++#, tcl-format
++msgid "%s (%s): Create Desktop Icon"
++msgstr "%s (%s): Добавяне на икона на работния плот"
 +
- #: lib/blame.tcl:809
- msgid "Annotation complete."
- msgstr "Анотирането завърши."
++#: lib/shortcut.tcl:24 lib/shortcut.tcl:65
++msgid "Cannot write shortcut:"
++msgstr "Клавишната комбинация не може да бъде запазена:"
 +
- #: lib/blame.tcl:839
- msgid "Busy"
- msgstr "Операцията не е завършила"
++#: lib/shortcut.tcl:140
++msgid "Cannot write icon:"
++msgstr "Иконата не може да бъде запазена:"
 +
- #: lib/blame.tcl:840
- msgid "Annotation process is already running."
- msgstr "В момента тече процес на анотиране."
++#: lib/spellcheck.tcl:57
++msgid "Unsupported spell checker"
++msgstr "Тази програма за проверка на правописа не се поддържа"
 +
- #: lib/blame.tcl:879
- msgid "Running thorough copy detection..."
- msgstr "Изпълнява се цялостен процес на откриване на копиране…"
++#: lib/spellcheck.tcl:65
++msgid "Spell checking is unavailable"
++msgstr "Липсва програма за проверка на правописа"
 +
- #: lib/blame.tcl:947
- msgid "Loading annotation..."
- msgstr "Зареждане на анотации…"
++#: lib/spellcheck.tcl:68
++msgid "Invalid spell checking configuration"
++msgstr "Неправилни настройки на проверката на правописа"
 +
- #: lib/blame.tcl:1000
- msgid "Author:"
- msgstr "Автор:"
++#: lib/spellcheck.tcl:70
++#, tcl-format
++msgid "Reverting dictionary to %s."
++msgstr "Ползване на речник за език „%s“."
 +
- #: lib/blame.tcl:1004
- msgid "Committer:"
- msgstr "Подал:"
++#: lib/spellcheck.tcl:73
++msgid "Spell checker silently failed on startup"
++msgstr "Програмата за правопис даже не стартира успешно."
 +
- #: lib/blame.tcl:1009
- msgid "Original File:"
- msgstr "Първоначален файл:"
++#: lib/spellcheck.tcl:80
++msgid "Unrecognized spell checker"
++msgstr "Непозната програма за проверка на правописа"
 +
- #: lib/blame.tcl:1057
- msgid "Cannot find HEAD commit:"
- msgstr "Подаването за връх „HEAD“ не може да се открие:"
++#: lib/spellcheck.tcl:186
++msgid "No Suggestions"
++msgstr "Няма предложения"
 +
- #: lib/blame.tcl:1112
- msgid "Cannot find parent commit:"
- msgstr "Родителското подаване не може да бъде открито"
++#: lib/spellcheck.tcl:388
++msgid "Unexpected EOF from spell checker"
++msgstr "Неочакван край на файл от програмата за проверка на правописа"
 +
- #: lib/blame.tcl:1127
- msgid "Unable to display parent"
- msgstr "Родителят не може да бъде показан"
++#: lib/spellcheck.tcl:392
++msgid "Spell Checker Failed"
++msgstr "Грешка в програмата за проверка на правописа"
 +
- #: lib/blame.tcl:1269
- msgid "Originally By:"
- msgstr "Първоначално от:"
++#: lib/sshkey.tcl:31
++msgid "No keys found."
++msgstr "Не са открити ключове."
 +
- #: lib/blame.tcl:1275
- msgid "In File:"
- msgstr "Във файл:"
++#: lib/sshkey.tcl:34
++#, tcl-format
++msgid "Found a public key in: %s"
++msgstr "Открит е публичен ключ в „%s“"
 +
- #: lib/blame.tcl:1280
- msgid "Copied Or Moved Here By:"
- msgstr "Копирано или преместено тук от:"
++#: lib/sshkey.tcl:40
++msgid "Generate Key"
++msgstr "Генериране на ключ"
 +
- #: lib/index.tcl:6
- msgid "Unable to unlock the index."
- msgstr "Индексът не може да бъде отключен."
++#: lib/sshkey.tcl:58
++msgid "Copy To Clipboard"
++msgstr "Копиране към системния буфер"
 +
- #: lib/index.tcl:17
- msgid "Index Error"
- msgstr "Грешка в индекса"
++#: lib/sshkey.tcl:72
++msgid "Your OpenSSH Public Key"
++msgstr "Публичният ви ключ за OpenSSH"
 +
- #: lib/index.tcl:19
++#: lib/sshkey.tcl:80
++msgid "Generating..."
++msgstr "Генериране…"
 +
- "Updating the Git index failed.  A rescan will be automatically started to "
- "resynchronize git-gui."
++#: lib/sshkey.tcl:86
++#, tcl-format
 +msgid ""
- "Неуспешно обновяване на индекса на Git. Автоматично ще започне нова проверка "
- "за синхронизирането на git-gui."
++"Could not start ssh-keygen:\n"
++"\n"
++"%s"
 +msgstr ""
- #: lib/index.tcl:30
- msgid "Continue"
- msgstr "Продължаване"
++"Програмата „ssh-keygen“ не може да бъде стартирана:\n"
++"\n"
++"%s"
 +
- #: lib/index.tcl:33
- msgid "Unlock Index"
- msgstr "Отключване на индекса"
++#: lib/sshkey.tcl:113
++msgid "Generation failed."
++msgstr "Неуспешно генериране."
 +
- #: lib/index.tcl:298
++#: lib/sshkey.tcl:120
++msgid "Generation succeeded, but no keys found."
++msgstr "Генерирането завърши успешно, а не са намерени ключове."
 +
- msgid "Unstaging %s from commit"
- msgstr "Изваждане на „%s“ от подаването"
++#: lib/sshkey.tcl:123
 +#, tcl-format
- #: lib/index.tcl:337
- msgid "Ready to commit."
- msgstr "Готовност за подаване."
++msgid "Your key is in: %s"
++msgstr "Ключът ви е в „%s“"
 +
- #: lib/index.tcl:350
++#: lib/status_bar.tcl:87
++#, tcl-format
++msgid "%s ... %*i of %*i %s (%3i%%)"
++msgstr "%s… %*i от общо %*i %s (%3i%%)"
 +
- msgid "Adding %s"
- msgstr "Добавяне на „%s“"
++#: lib/tools.tcl:76
 +#, tcl-format
- #: lib/index.tcl:380
++msgid "Running %s requires a selected file."
++msgstr "За изпълнението на „%s“ трябва да изберете файл."
 +
- msgid "Stage %d untracked files?"
- msgstr "Да се вкарат ли %d неследени файла в индекса?"
++#: lib/tools.tcl:92
 +#, tcl-format
- #: lib/index.tcl:428
++msgid "Are you sure you want to run %1$s on file \"%2$s\"?"
++msgstr "Сигурни ли сте, че искате да изпълните „%1$s“ върху файла „%2$s“?"
 +
- msgid "Revert changes in file %s?"
- msgstr "Да се махнат ли промените във файла „%s“?"
++#: lib/tools.tcl:96
 +#, tcl-format
- #: lib/index.tcl:430
++msgid "Are you sure you want to run %s?"
++msgstr "Сигурни ли сте, че искате да изпълните „%s“?"
 +
- msgid "Revert changes in these %i files?"
- msgstr "Да се махнат ли промените в тези %i файла?"
++#: lib/tools.tcl:118
 +#, tcl-format
- #: lib/index.tcl:438
- msgid "Any unstaged changes will be permanently lost by the revert."
++msgid "Tool: %s"
++msgstr "Команда: %s"
 +
- "Всички промени, които не са били вкарани в индекса, ще бъдат безвъзвратно "
- "загубени."
++#: lib/tools.tcl:119
++#, tcl-format
++msgid "Running: %s"
++msgstr "Изпълнение: %s"
++
++#: lib/tools.tcl:158
++#, tcl-format
++msgid "Tool completed successfully: %s"
++msgstr "Командата завърши успешно: %s"
++
++#: lib/tools.tcl:160
++#, tcl-format
++msgid "Tool failed: %s"
++msgstr "Командата върна грешка: %s"
++
++#: lib/tools_dlg.tcl:22
++#, tcl-format
++msgid "%s (%s): Add Tool"
++msgstr "%s (%s): Добавяне на команда"
++
++#: lib/tools_dlg.tcl:28
++msgid "Add New Tool Command"
++msgstr "Добавяне на команда"
++
++#: lib/tools_dlg.tcl:34
++msgid "Add globally"
++msgstr "Глобално добавяне"
++
++#: lib/tools_dlg.tcl:46
++msgid "Tool Details"
++msgstr "Подробности за командата"
++
++#: lib/tools_dlg.tcl:49
++msgid "Use '/' separators to create a submenu tree:"
++msgstr "За създаване на подменюта използвайте знака „/“ за разделител:"
++
++#: lib/tools_dlg.tcl:60
++msgid "Command:"
++msgstr "Команда:"
++
++#: lib/tools_dlg.tcl:71
++msgid "Show a dialog before running"
++msgstr "Преди изпълнение да се извежда диалогов прозорец"
++
++#: lib/tools_dlg.tcl:77
++msgid "Ask the user to select a revision (sets $REVISION)"
++msgstr "Потребителят да укаже версия (задаване на променливата $REVISION)"
++
++#: lib/tools_dlg.tcl:82
++msgid "Ask the user for additional arguments (sets $ARGS)"
 +msgstr ""
- #: lib/index.tcl:441
- msgid "Do Nothing"
- msgstr "Нищо да не се прави"
++"Потребителят да укаже допълнителни аргументи (задаване на променливата $ARGS)"
 +
- #: lib/index.tcl:459
- msgid "Reverting selected files"
- msgstr "Махане на промените в избраните файлове"
++#: lib/tools_dlg.tcl:89
++msgid "Don't show the command output window"
++msgstr "Без показване на прозорец с изхода от командата"
++
++#: lib/tools_dlg.tcl:94
++msgid "Run only if a diff is selected ($FILENAME not empty)"
++msgstr ""
++"Стартиране само след избор на разлика (променливата $FILENAME не е празна)"
 +
- #: lib/index.tcl:463
++#: lib/tools_dlg.tcl:118
++msgid "Please supply a name for the tool."
++msgstr "Задайте име за командата."
 +
- msgid "Reverting %s"
- msgstr "Махане на промените в „%s“"
++#: lib/tools_dlg.tcl:126
 +#, tcl-format
- #: lib/date.tcl:25
++msgid "Tool '%s' already exists."
++msgstr "Командата „%s“ вече съществува."
 +
- msgid "Invalid date from Git: %s"
- msgstr "Неправилни данни от Git: %s"
- #: lib/database.tcl:42
- msgid "Number of loose objects"
- msgstr "Брой непакетирани обекти"
++#: lib/tools_dlg.tcl:148
 +#, tcl-format
- #: lib/database.tcl:43
- msgid "Disk space used by loose objects"
- msgstr "Дисково пространство заето от непакетирани обекти"
++msgid ""
++"Could not add tool:\n"
++"%s"
++msgstr ""
++"Командата не може да бъде добавена:\n"
++"%s"
 +
- #: lib/database.tcl:44
- msgid "Number of packed objects"
- msgstr "Брой пакетирани обекти"
++#: lib/tools_dlg.tcl:187
++#, tcl-format
++msgid "%s (%s): Remove Tool"
++msgstr "%s (%s): Премахване на команда"
 +
- #: lib/database.tcl:45
- msgid "Number of packs"
- msgstr "Брой пакети"
++#: lib/tools_dlg.tcl:193
++msgid "Remove Tool Commands"
++msgstr "Премахване на команди"
 +
- #: lib/database.tcl:46
- msgid "Disk space used by packed objects"
- msgstr "Дисково пространство заето от пакетирани обекти"
++#: lib/tools_dlg.tcl:198
++msgid "Remove"
++msgstr "Премахване"
 +
- #: lib/database.tcl:47
- msgid "Packed objects waiting for pruning"
- msgstr "Пакетирани обекти за окастряне"
++#: lib/tools_dlg.tcl:231
++msgid "(Blue denotes repository-local tools)"
++msgstr "(командите към локалното хранилище са обозначени в синьо)"
 +
- #: lib/database.tcl:48
- msgid "Garbage files"
- msgstr "Файлове за боклука"
++#: lib/tools_dlg.tcl:283
++#, tcl-format
++msgid "%s (%s):"
++msgstr "%s (%s):"
 +
- #: lib/database.tcl:72
- msgid "Compressing the object database"
- msgstr "Компресиране на базата с данни за обектите"
++#: lib/tools_dlg.tcl:292
++#, tcl-format
++msgid "Run Command: %s"
++msgstr "Изпълнение на командата „%s“"
 +
- #: lib/database.tcl:83
- msgid "Verifying the object database with fsck-objects"
- msgstr "Проверка на базата с данни за обектите с програмата „fsck-objects“"
++#: lib/tools_dlg.tcl:306
++msgid "Arguments"
++msgstr "Аргументи"
 +
- #: lib/database.tcl:107
++#: lib/tools_dlg.tcl:341
++msgid "OK"
++msgstr "Добре"
 +
- msgid ""
- "This repository currently has approximately %i loose objects.\n"
- "\n"
- "To maintain optimal performance it is strongly recommended that you compress "
- "the database.\n"
- "\n"
- "Compress the database now?"
- msgstr ""
- "В това хранилище в момента има към %i непакетирани обекти.\n"
- "\n"
- "За добра производителност се препоръчва да компресирате базата с данни за "
- "обектите.\n"
- "\n"
- "Да се започне ли компресирането?"
++#: lib/transport.tcl:7
 +#, tcl-format
- #: lib/error.tcl:20 lib/error.tcl:116
- msgid "error"
- msgstr "грешка"
++msgid "Fetching new changes from %s"
++msgstr "Доставяне на промените от „%s“"
 +
- #: lib/error.tcl:36
- msgid "warning"
- msgstr "предупреждение"
++#: lib/transport.tcl:18
++#, tcl-format
++msgid "remote prune %s"
++msgstr "окастряне на следящите клони към „%s“"
 +
- #: lib/error.tcl:96
- msgid "You must correct the above errors before committing."
- msgstr "Преди да можете да подадете, коригирайте горните грешки."
++#: lib/transport.tcl:19
++#, tcl-format
++msgid "Pruning tracking branches deleted from %s"
++msgstr "Окастряне на следящите клони на изтритите клони от „%s“"
 +
- #: lib/merge.tcl:13
- msgid ""
- "Cannot merge while amending.\n"
- "\n"
- "You must finish amending this commit before starting any type of merge.\n"
- msgstr ""
- "По време на поправяне не може да сливане.\n"
- "\n"
- "Трябва да завършите поправянето на текущото подаване, преди да започнете "
- "сливане.\n"
++#: lib/transport.tcl:25
++msgid "fetch all remotes"
++msgstr "доставяне от всички отдалечени"
 +
- #: lib/merge.tcl:27
- msgid ""
- "Last scanned state does not match repository state.\n"
- "\n"
- "Another Git program has modified this repository since the last scan.  A "
- "rescan must be performed before a merge can be performed.\n"
- "\n"
- "The rescan will be automatically started now.\n"
- msgstr ""
- "Последно установеното състояние не отговаря на това в хранилището.\n"
- "\n"
- "Някой друг процес за Git е променил хранилището междувременно. Състоянието "
- "трябва да бъде проверено, преди да се извърши сливане.\n"
- "\n"
- "Автоматично ще започне нова проверка.\n"
- "\n"
++#: lib/transport.tcl:26
++msgid "Fetching new changes from all remotes"
++msgstr "Доставяне на промените от всички отдалечени хранилища"
 +
- #: lib/merge.tcl:45
- #, tcl-format
- msgid ""
- "You are in the middle of a conflicted merge.\n"
- "\n"
- "File %s has merge conflicts.\n"
- "\n"
- "You must resolve them, stage the file, and commit to complete the current "
- "merge.  Only then can you begin another merge.\n"
++#: lib/transport.tcl:40
++msgid "remote prune all remotes"
++msgstr "окастряне на следящите изтрити"
 +
- "В момента тече сливане, но има конфликти.\n"
- "\n"
- "Погледнете файла „%s“.\n"
- "\n"
- "Трябва да коригирате конфликтите в него, да го добавите към индекса и да "
- "завършите текущото сливане чрез подаване. Чак тогава може да започнете ново "
- "сливане.\n"
++#: lib/transport.tcl:41
++msgid "Pruning tracking branches deleted from all remotes"
 +msgstr ""
- #: lib/merge.tcl:55
++"Окастряне на следящите клони на изтритите клони от всички отдалечени "
++"хранилища"
 +
- msgid ""
- "You are in the middle of a change.\n"
- "\n"
- "File %s is modified.\n"
- "\n"
- "You should complete the current commit before starting a merge.  Doing so "
- "will help you abort a failed merge, should the need arise.\n"
- msgstr ""
- "В момента тече подаване.\n"
- "\n"
- "Файлът „%s“ е променен.\n"
- "\n"
- "Трябва да завършите текущото подаване, преди да започнете сливане. Така ще "
- "можете лесно да преустановите сливането, ако възникне нужда.\n"
++#: lib/transport.tcl:55
 +#, tcl-format
- #: lib/merge.tcl:108
++msgid "Pushing changes to %s"
++msgstr "Изтласкване на промените към „%s“"
 +
- msgid "%s of %s"
- msgstr "%s от общо %s"
++#: lib/transport.tcl:93
 +#, tcl-format
- #: lib/merge.tcl:122
++msgid "Mirroring to %s"
++msgstr "Изтласкване на всичко към „%s“"
 +
- msgid "Merging %s and %s..."
- msgstr "Сливане на „%s“ и „%s“…"
- #: lib/merge.tcl:133
- msgid "Merge completed successfully."
- msgstr "Сливането завърши успешно."
- #: lib/merge.tcl:135
- msgid "Merge failed.  Conflict resolution is required."
- msgstr "Неуспешно сливане — има конфликти за коригиране."
++#: lib/transport.tcl:111
 +#, tcl-format
- #: lib/merge.tcl:160
- #, tcl-format
- msgid "Merge Into %s"
- msgstr "Сливане в „%s“"
++msgid "Pushing %s %s to %s"
++msgstr "Изтласкване на %s „%s“ към „%s“"
 +
- #: lib/merge.tcl:179
- msgid "Revision To Merge"
- msgstr "Версия за сливане"
++#: lib/transport.tcl:132
++msgid "Push Branches"
++msgstr "Клони за изтласкване"
 +
- #: lib/merge.tcl:214
- msgid ""
- "Cannot abort while amending.\n"
- "\n"
- "You must finish amending this commit.\n"
- msgstr ""
- "Поправянето не може да бъде преустановено.\n"
- "\n"
- "Трябва да завършите поправката на това подаване.\n"
++#: lib/transport.tcl:147
++msgid "Source Branches"
++msgstr "Клони-източници"
 +
- #: lib/merge.tcl:224
- msgid ""
- "Abort merge?\n"
- "\n"
- "Aborting the current merge will cause *ALL* uncommitted changes to be lost.\n"
- "\n"
- "Continue with aborting the current merge?"
- msgstr ""
- "Да се преустанови ли сливането?\n"
- "\n"
- "В такъв случай ●ВСИЧКИ● неподадени промени ще бъдат безвъзвратно загубени.\n"
- "\n"
- "Наистина ли да се преустанови сливането?"
++#: lib/transport.tcl:162
++msgid "Destination Repository"
++msgstr "Целево хранилище"
 +
- #: lib/merge.tcl:230
- msgid ""
- "Reset changes?\n"
- "\n"
- "Resetting the changes will cause *ALL* uncommitted changes to be lost.\n"
- "\n"
- "Continue with resetting the current changes?"
++#: lib/transport.tcl:205
++msgid "Transfer Options"
++msgstr "Настройки при пренасянето"
 +
- "Да се занулят ли промените?\n"
- "\n"
- "В такъв случай ●ВСИЧКИ● неподадени промени ще бъдат безвъзвратно загубени.\n"
- "\n"
- "Наистина ли да се занулят промените?"
- #: lib/merge.tcl:241
- msgid "Aborting"
- msgstr "Преустановяване"
++#: lib/transport.tcl:207
++msgid "Force overwrite existing branch (may discard changes)"
 +msgstr ""
- #: lib/merge.tcl:241
- msgid "files reset"
- msgstr "файла със занулени промени"
++"Изрично презаписване на съществуващ клон (някои промени може да бъдат "
++"загубени)"
 +
- #: lib/merge.tcl:269
- msgid "Abort failed."
- msgstr "Неуспешно преустановяване."
++#: lib/transport.tcl:211
++msgid "Use thin pack (for slow network connections)"
++msgstr "Максимална компресия (за бавни мрежови връзки)"
 +
- #: lib/merge.tcl:271
- msgid "Abort completed.  Ready."
- msgstr "Успешно преустановяване. Готовност за следващо действие."
++#: lib/transport.tcl:215
++msgid "Include tags"
++msgstr "Включване на етикетите"
 +
++#: lib/transport.tcl:229
++#, tcl-format
++msgid "%s (%s): Push"
++msgstr "%s (%s): Изтласкване"
index ca4343b40cd9a166fc9c3526d68b6182057e71a3,0000000000000000000000000000000000000000..9f5305c43eeb75c0e1b672efebe6a5aedca1a6ca
mode 100644,000000..100644
--- /dev/null
@@@ -1,2564 -1,0 +1,2382 @@@
- # Irina Riesen <irina.riesen@gmail.com>, 2007.
- #
 +# Translation of git-gui to russian
 +# Copyright (C) 2007 Shawn Pearce
 +# This file is distributed under the same license as the git-gui package.
- "Project-Id-Version: git-gui\n"
++# Translators:
++# Dimitriy Ryazantcev <DJm00n@mail.ru>, 2015-2016
++# Irina Riesen <irina.riesen@gmail.com>, 2007
 +msgid ""
 +msgstr ""
- "PO-Revision-Date: 2007-10-22 22:30-0200\n"
- "Last-Translator: Alex Riesen <raa.lkml@gmail.com>\n"
- "Language-Team: Russian Translation <git@vger.kernel.org>\n"
++"Project-Id-Version: Git Russian Localization Project\n"
 +"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 +"POT-Creation-Date: 2010-01-26 15:47-0800\n"
- msgstr ""
- "Невозможно определить версию Git\n"
- "\n"
- "%s указывает на версию '%s'.\n"
- "\n"
- "для %s требуется версия Git, начиная с 1.5.0\n"
- "\n"
- "Принять '%s' как версию 1.5.0?\n"
++"PO-Revision-Date: 2016-06-30 12:39+0000\n"
++"Last-Translator: Dimitriy Ryazantcev <DJm00n@mail.ru>\n"
++"Language-Team: Russian (http://www.transifex.com/djm00n/git-po-ru/language/ru/)\n"
 +"MIME-Version: 1.0\n"
 +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
++"Language: ru\n"
++"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n%10==0 || (n%10>=5 && n%10<=9) || (n%100>=11 && n%100<=14)? 2 : 3);\n"
 +
 +#: git-gui.sh:41 git-gui.sh:793 git-gui.sh:807 git-gui.sh:820 git-gui.sh:903
 +#: git-gui.sh:922
 +msgid "git-gui: fatal error"
 +msgstr "git-gui: критическая ошибка"
 +
 +#: git-gui.sh:743
 +#, tcl-format
 +msgid "Invalid font specified in %s:"
 +msgstr "В %s установлен неверный шрифт:"
 +
 +#: git-gui.sh:779
 +msgid "Main Font"
 +msgstr "Шрифт интерфейса"
 +
 +#: git-gui.sh:780
 +msgid "Diff/Console Font"
 +msgstr "Шрифт консоли и изменений (diff)"
 +
 +#: git-gui.sh:794
 +msgid "Cannot find git in PATH."
 +msgstr "git не найден в PATH."
 +
 +#: git-gui.sh:821
 +msgid "Cannot parse Git version string:"
 +msgstr "Невозможно распознать строку версии Git: "
 +
 +#: git-gui.sh:839
 +#, tcl-format
 +msgid ""
 +"Git version cannot be determined.\n"
 +"\n"
 +"%s claims it is version '%s'.\n"
 +"\n"
 +"%s requires at least Git 1.5.0 or later.\n"
 +"\n"
 +"Assume '%s' is version 1.5.0?\n"
- msgstr "Обновление информации о состоянии файлов..."
++msgstr "Невозможно определить версию Git\n\n%s указывает на версию «%s».\n\nдля %s требуется версия Git, начиная с 1.5.0\n\nПредположить, что «%s» и есть версия 1.5.0?\n"
 +
 +#: git-gui.sh:1128
 +msgid "Git directory not found:"
 +msgstr "Каталог Git не найден:"
 +
 +#: git-gui.sh:1146
 +msgid "Cannot move to top of working directory:"
 +msgstr "Невозможно перейти к корню рабочего каталога репозитория: "
 +
 +#: git-gui.sh:1154
 +msgid "Cannot use bare repository:"
 +msgstr "Невозможно использование репозитория без рабочего каталога:"
 +
 +#: git-gui.sh:1162
 +msgid "No working directory"
 +msgstr "Отсутствует рабочий каталог"
 +
 +#: git-gui.sh:1334 lib/checkout_op.tcl:306
 +msgid "Refreshing file status..."
- msgstr "Поиск измененных файлов..."
++msgstr "Обновление информации о состоянии файлов…"
 +
 +#: git-gui.sh:1390
 +msgid "Scanning for modified files ..."
- msgstr "Вызов программы поддержки репозитория prepare-commit-msg..."
++msgstr "Поиск измененных файлов…"
 +
 +#: git-gui.sh:1454
 +msgid "Calling prepare-commit-msg hook..."
- msgstr ""
- "Сохранение прервано программой поддержки репозитория prepare-commit-msg"
++msgstr "Вызов перехватчика prepare-commit-msg…"
 +
 +#: git-gui.sh:1471
 +msgid "Commit declined by prepare-commit-msg hook."
- msgstr "Изменено, не подготовлено"
++msgstr "Коммит прерван перехватчиком prepare-commit-msg."
 +
 +#: git-gui.sh:1629 lib/browser.tcl:246
 +msgid "Ready."
 +msgstr "Готово."
 +
 +#: git-gui.sh:1787
 +#, tcl-format
 +msgid "Displaying only %s of %s files."
 +msgstr "Показано %s из %s файлов."
 +
 +#: git-gui.sh:1913
 +msgid "Unmodified"
 +msgstr "Не изменено"
 +
 +#: git-gui.sh:1915
 +msgid "Modified, not staged"
- msgstr "Подготовлено для сохранения"
++msgstr "Изменено, не в индексе"
 +
 +#: git-gui.sh:1916 git-gui.sh:1924
 +msgid "Staged for commit"
- msgstr "Части, подготовленные для сохранения"
++msgstr "В индексе для коммита"
 +
 +#: git-gui.sh:1917 git-gui.sh:1925
 +msgid "Portions staged for commit"
- msgstr "Подготовлено для сохранения, отсутствует"
++msgstr "Части, в индексе для коммита"
 +
 +#: git-gui.sh:1918 git-gui.sh:1926
 +msgid "Staged for commit, missing"
- msgstr "Тип файла изменён, не подготовлено"
++msgstr "В индексе для коммита, отсутствует"
 +
 +#: git-gui.sh:1920
 +msgid "File type changed, not staged"
- msgstr "Тип файла изменён, подготовлено"
++msgstr "Тип файла изменён, не в индексе"
 +
 +#: git-gui.sh:1921
 +msgid "File type changed, staged"
- msgstr "Не отслеживается, не подготовлено"
++msgstr "Тип файла изменён, в индексе"
 +
 +#: git-gui.sh:1923
 +msgid "Untracked, not staged"
- msgstr "Подготовлено для удаления"
++msgstr "Не отслеживается, не в индексе"
 +
 +#: git-gui.sh:1928
 +msgid "Missing"
 +msgstr "Отсутствует"
 +
 +#: git-gui.sh:1929
 +msgid "Staged for removal"
- msgstr "Подготовлено для удаления, еще не удалено"
++msgstr "В индексе для удаления"
 +
 +#: git-gui.sh:1930
 +msgid "Staged for removal, still present"
- msgstr "Запускается gitk... Подождите, пожалуйста..."
++msgstr "В индексе для удаления, еще не удалено"
 +
 +#: git-gui.sh:1932 git-gui.sh:1933 git-gui.sh:1934 git-gui.sh:1935
 +#: git-gui.sh:1936 git-gui.sh:1937
 +msgid "Requires merge resolution"
 +msgstr "Требуется разрешение конфликта при слиянии"
 +
 +#: git-gui.sh:1972
 +msgid "Starting gitk... please wait..."
- msgstr "Ветвь"
++msgstr "Запускается gitk… Подождите, пожалуйста…"
 +
 +#: git-gui.sh:1984
 +msgid "Couldn't find gitk in PATH"
 +msgstr "gitk не найден в PATH."
 +
 +#: git-gui.sh:2043
 +msgid "Couldn't find git gui in PATH"
 +msgstr "git gui не найден в PATH."
 +
 +#: git-gui.sh:2455 lib/choose_repository.tcl:36
 +msgid "Repository"
 +msgstr "Репозиторий"
 +
 +#: git-gui.sh:2456
 +msgid "Edit"
 +msgstr "Редактировать"
 +
 +#: git-gui.sh:2458 lib/choose_rev.tcl:561
 +msgid "Branch"
- msgstr "Состояние"
++msgstr "Ветка"
 +
 +#: git-gui.sh:2461 lib/choose_rev.tcl:548
 +msgid "Commit@@noun"
- msgstr "Просмотреть файлы текущей ветви"
++msgstr "Коммит"
 +
 +#: git-gui.sh:2464 lib/merge.tcl:121 lib/merge.tcl:150 lib/merge.tcl:168
 +msgid "Merge"
 +msgstr "Слияние"
 +
 +#: git-gui.sh:2465 lib/choose_rev.tcl:557
 +msgid "Remote"
 +msgstr "Внешние репозитории"
 +
 +#: git-gui.sh:2468
 +msgid "Tools"
 +msgstr "Вспомогательные операции"
 +
 +#: git-gui.sh:2477
 +msgid "Explore Working Copy"
 +msgstr "Просмотр рабочего каталога"
 +
 +#: git-gui.sh:2483
 +msgid "Browse Current Branch's Files"
- msgstr "Показать файлы ветви..."
++msgstr "Просмотреть файлы текущей ветки"
 +
 +#: git-gui.sh:2487
 +msgid "Browse Branch Files..."
- msgstr "Показать историю текущей ветви"
++msgstr "Показать файлы ветки…"
 +
 +#: git-gui.sh:2492
 +msgid "Visualize Current Branch's History"
- msgstr "Показать историю всех ветвей"
++msgstr "Показать историю текущей ветки"
 +
 +#: git-gui.sh:2496
 +msgid "Visualize All Branch History"
- msgstr "Показать файлы ветви %s"
++msgstr "Показать историю всех веток"
 +
 +#: git-gui.sh:2503
 +#, tcl-format
 +msgid "Browse %s's Files"
- msgstr "Показать историю ветви %s"
++msgstr "Показать файлы ветки %s"
 +
 +#: git-gui.sh:2505
 +#, tcl-format
 +msgid "Visualize %s's History"
- msgstr "Создать..."
++msgstr "Показать историю ветки %s"
 +
 +#: git-gui.sh:2510 lib/database.tcl:27 lib/database.tcl:67
 +msgid "Database Statistics"
 +msgstr "Статистика базы данных"
 +
 +#: git-gui.sh:2513 lib/database.tcl:34
 +msgid "Compress Database"
 +msgstr "Сжать базу данных"
 +
 +#: git-gui.sh:2516
 +msgid "Verify Database"
 +msgstr "Проверить базу данных"
 +
 +#: git-gui.sh:2523 git-gui.sh:2527 git-gui.sh:2531 lib/shortcut.tcl:8
 +#: lib/shortcut.tcl:40 lib/shortcut.tcl:72
 +msgid "Create Desktop Icon"
 +msgstr "Создать ярлык на рабочем столе"
 +
 +#: git-gui.sh:2539 lib/choose_repository.tcl:183 lib/choose_repository.tcl:191
 +msgid "Quit"
 +msgstr "Выход"
 +
 +#: git-gui.sh:2547
 +msgid "Undo"
 +msgstr "Отменить"
 +
 +#: git-gui.sh:2550
 +msgid "Redo"
 +msgstr "Повторить"
 +
 +#: git-gui.sh:2554 git-gui.sh:3109
 +msgid "Cut"
 +msgstr "Вырезать"
 +
 +#: git-gui.sh:2557 git-gui.sh:3112 git-gui.sh:3186 git-gui.sh:3259
 +#: lib/console.tcl:69
 +msgid "Copy"
 +msgstr "Копировать"
 +
 +#: git-gui.sh:2560 git-gui.sh:3115
 +msgid "Paste"
 +msgstr "Вставить"
 +
 +#: git-gui.sh:2563 git-gui.sh:3118 lib/branch_delete.tcl:26
 +#: lib/remote_branch_delete.tcl:38
 +msgid "Delete"
 +msgstr "Удалить"
 +
 +#: git-gui.sh:2567 git-gui.sh:3122 git-gui.sh:3263 lib/console.tcl:71
 +msgid "Select All"
 +msgstr "Выделить все"
 +
 +#: git-gui.sh:2576
 +msgid "Create..."
- msgstr "Перейти..."
++msgstr "Создать…"
 +
 +#: git-gui.sh:2582
 +msgid "Checkout..."
- msgstr "Переименовать..."
++msgstr "Перейти…"
 +
 +#: git-gui.sh:2588
 +msgid "Rename..."
- msgstr "Удалить..."
++msgstr "Переименовать…"
 +
 +#: git-gui.sh:2593
 +msgid "Delete..."
- msgstr "Сбросить..."
++msgstr "Удалить…"
 +
 +#: git-gui.sh:2598
 +msgid "Reset..."
- msgstr "Сохранить"
++msgstr "Сбросить…"
 +
 +#: git-gui.sh:2608
 +msgid "Done"
 +msgstr "Завершено"
 +
 +#: git-gui.sh:2610
 +msgid "Commit@@verb"
- msgstr "Новое состояние"
++msgstr "Закоммитить"
 +
 +#: git-gui.sh:2619 git-gui.sh:3050
 +msgid "New Commit"
- msgstr "Исправить последнее состояние"
++msgstr "Новый коммит"
 +
 +#: git-gui.sh:2627 git-gui.sh:3057
 +msgid "Amend Last Commit"
- msgstr "Подготовить для сохранения"
++msgstr "Исправить последний коммит"
 +
 +#: git-gui.sh:2637 git-gui.sh:3011 lib/remote_branch_delete.tcl:99
 +msgid "Rescan"
 +msgstr "Перечитать"
 +
 +#: git-gui.sh:2643
 +msgid "Stage To Commit"
- msgstr "Подготовить измененные файлы для сохранения"
++msgstr "Добавить в индекс"
 +
 +#: git-gui.sh:2649
 +msgid "Stage Changed Files To Commit"
- msgstr "Убрать из подготовленного"
++msgstr "Добавить изменённые файлы в индекс"
 +
 +#: git-gui.sh:2655
 +msgid "Unstage From Commit"
- msgstr "Отменить изменения"
++msgstr "Убрать из издекса"
 +
 +#: git-gui.sh:2661 lib/index.tcl:412
 +msgid "Revert Changes"
- msgstr "Локальное слияние..."
++msgstr "Обратить изменения"
 +
 +#: git-gui.sh:2669 git-gui.sh:3310 git-gui.sh:3341
 +msgid "Show Less Context"
 +msgstr "Меньше контекста"
 +
 +#: git-gui.sh:2673 git-gui.sh:3314 git-gui.sh:3345
 +msgid "Show More Context"
 +msgstr "Больше контекста"
 +
 +#: git-gui.sh:2680 git-gui.sh:3024 git-gui.sh:3133
 +msgid "Sign Off"
 +msgstr "Вставить Signed-off-by"
 +
 +#: git-gui.sh:2696
 +msgid "Local Merge..."
- msgstr "Прервать слияние..."
++msgstr "Локальное слияние…"
 +
 +#: git-gui.sh:2701
 +msgid "Abort Merge..."
- msgstr "Добавить..."
++msgstr "Прервать слияние…"
 +
 +#: git-gui.sh:2713 git-gui.sh:2741
 +msgid "Add..."
- msgstr "Отправить..."
++msgstr "Добавить…"
 +
 +#: git-gui.sh:2717
 +msgid "Push..."
- msgstr "Удалить ветвь..."
++msgstr "Отправить…"
 +
 +#: git-gui.sh:2721
 +msgid "Delete Branch..."
- msgstr "Настройки..."
++msgstr "Удалить ветку…"
 +
 +#: git-gui.sh:2731 git-gui.sh:3292
 +msgid "Options..."
- msgstr "Удалить..."
++msgstr "Настройки…"
 +
 +#: git-gui.sh:2742
 +msgid "Remove..."
- msgstr "Текущая ветвь:"
++msgstr "Удалить…"
 +
 +#: git-gui.sh:2751 lib/choose_repository.tcl:50
 +msgid "Help"
 +msgstr "Помощь"
 +
 +#: git-gui.sh:2755 git-gui.sh:2759 lib/about.tcl:14
 +#: lib/choose_repository.tcl:44 lib/choose_repository.tcl:53
 +#, tcl-format
 +msgid "About %s"
 +msgstr "О %s"
 +
 +#: git-gui.sh:2783
 +msgid "Online Documentation"
 +msgstr "Документация в интернете"
 +
 +#: git-gui.sh:2786 lib/choose_repository.tcl:47 lib/choose_repository.tcl:56
 +msgid "Show SSH Key"
 +msgstr "Показать ключ SSH"
 +
 +#: git-gui.sh:2893
 +#, tcl-format
 +msgid "fatal: cannot stat path %s: No such file or directory"
 +msgstr "критическая ошибка: %s: нет такого файла или каталога"
 +
 +#: git-gui.sh:2926
 +msgid "Current Branch:"
- msgstr "Подготовлено (будет сохранено)"
++msgstr "Текущая ветка:"
 +
 +#: git-gui.sh:2947
 +msgid "Staged Changes (Will Commit)"
- msgstr "Подготовить все"
++msgstr "Изменения в индексе (будут закоммичены)"
 +
 +#: git-gui.sh:2967
 +msgid "Unstaged Changes"
 +msgstr "Изменено (не будет сохранено)"
 +
 +#: git-gui.sh:3017
 +msgid "Stage Changed"
- msgstr "Комментарий к первому состоянию:"
++msgstr "Индексировать всё"
 +
 +#: git-gui.sh:3036 lib/transport.tcl:104 lib/transport.tcl:193
 +msgid "Push"
 +msgstr "Отправить"
 +
 +#: git-gui.sh:3071
 +msgid "Initial Commit Message:"
- msgstr "Комментарий к исправленному состоянию:"
++msgstr "Сообщение первого коммита:"
 +
 +#: git-gui.sh:3072
 +msgid "Amended Commit Message:"
- msgstr "Комментарий к исправленному первоначальному состоянию:"
++msgstr "Сообщение исправленного коммита:"
 +
 +#: git-gui.sh:3073
 +msgid "Amended Initial Commit Message:"
- msgstr "Комментарий к исправленному слиянию:"
++msgstr "Сообщение исправленного первого коммита:"
 +
 +#: git-gui.sh:3074
 +msgid "Amended Merge Commit Message:"
- msgstr "Комментарий к слиянию:"
++msgstr "Сообщение исправленного слияния:"
 +
 +#: git-gui.sh:3075
 +msgid "Merge Commit Message:"
- msgstr "Комментарий к состоянию:"
++msgstr "Сообщение слияния:"
 +
 +#: git-gui.sh:3076
 +msgid "Commit Message:"
- msgstr "Отменить изменения"
++msgstr "Сообщение коммита:"
 +
 +#: git-gui.sh:3125 git-gui.sh:3267 lib/console.tcl:73
 +msgid "Copy All"
 +msgstr "Копировать все"
 +
 +#: git-gui.sh:3149 lib/blame.tcl:104
 +msgid "File:"
 +msgstr "Файл:"
 +
 +#: git-gui.sh:3255
 +msgid "Refresh"
 +msgstr "Обновить"
 +
 +#: git-gui.sh:3276
 +msgid "Decrease Font Size"
 +msgstr "Уменьшить размер шрифта"
 +
 +#: git-gui.sh:3280
 +msgid "Increase Font Size"
 +msgstr "Увеличить размер шрифта"
 +
 +#: git-gui.sh:3288 lib/blame.tcl:281
 +msgid "Encoding"
 +msgstr "Кодировка"
 +
 +#: git-gui.sh:3299
 +msgid "Apply/Reverse Hunk"
 +msgstr "Применить/Убрать изменение"
 +
 +#: git-gui.sh:3304
 +msgid "Apply/Reverse Line"
 +msgstr "Применить/Убрать строку"
 +
 +#: git-gui.sh:3323
 +msgid "Run Merge Tool"
 +msgstr "Запустить программу слияния"
 +
 +#: git-gui.sh:3328
 +msgid "Use Remote Version"
 +msgstr "Взять внешнюю версию"
 +
 +#: git-gui.sh:3332
 +msgid "Use Local Version"
 +msgstr "Взять локальную версию"
 +
 +#: git-gui.sh:3336
 +msgid "Revert To Base"
- msgstr ""
++msgstr "Обратить изменения"
 +
 +#: git-gui.sh:3354
 +msgid "Visualize These Changes In The Submodule"
- msgstr "Показать историю текущей ветви подмодуля"
++msgstr "Показать эти изменения подмодуля"
 +
 +#: git-gui.sh:3358
 +msgid "Visualize Current Branch History In The Submodule"
- msgstr "Показать историю всех ветвей подмодуля"
++msgstr "Показать историю текущей ветки подмодуля"
 +
 +#: git-gui.sh:3362
 +msgid "Visualize All Branch History In The Submodule"
- msgstr ""
++msgstr "Показать историю всех веток подмодуля"
 +
 +#: git-gui.sh:3367
 +msgid "Start git gui In The Submodule"
- msgstr "Не сохранять часть"
++msgstr "Запустить git gui в подмодуле"
 +
 +#: git-gui.sh:3389
 +msgid "Unstage Hunk From Commit"
- msgstr "Убрать строки из подготовленного"
++msgstr "Убрать блок из индекса"
 +
 +#: git-gui.sh:3391
 +msgid "Unstage Lines From Commit"
- msgstr "Убрать строку из подготовленного"
++msgstr "Убрать строки из индекса"
 +
 +#: git-gui.sh:3393
 +msgid "Unstage Line From Commit"
- msgstr "Подготовить часть для сохранения"
++msgstr "Убрать строку из индекса"
 +
 +#: git-gui.sh:3396
 +msgid "Stage Hunk For Commit"
- msgstr "Подготовить строки для сохранения"
++msgstr "Добавить блок в индекс"
 +
 +#: git-gui.sh:3398
 +msgid "Stage Lines For Commit"
- msgstr "Подготовить строку для сохранения"
++msgstr "Добавить строки в индекс"
 +
 +#: git-gui.sh:3400
 +msgid "Stage Line For Commit"
- msgstr "Инициализация..."
++msgstr "Добавить строку в индекс"
 +
 +#: git-gui.sh:3424
 +msgid "Initializing..."
- msgstr ""
- "Возможны ошибки в переменных окружения.\n"
- "\n"
- "Переменные окружения, которые возможно\n"
- "будут проигнорированы командами Git,\n"
- "запущенными из %s\n"
- "\n"
++msgstr "Инициализация…"
 +
 +#: git-gui.sh:3541
 +#, tcl-format
 +msgid ""
 +"Possible environment issues exist.\n"
 +"\n"
 +"The following environment variables are probably\n"
 +"going to be ignored by any Git subprocess run\n"
 +"by %s:\n"
 +"\n"
- msgstr ""
- "\n"
- "Это известная проблема с Tcl,\n"
- "распространяемым Cygwin."
++msgstr "Возможны ошибки в переменных окружения.\n\nПеременные окружения, которые возможно\nбудут проигнорированы командами Git,\nзапущенными из %s\n\n"
 +
 +#: git-gui.sh:3570
 +msgid ""
 +"\n"
 +"This is due to a known issue with the\n"
 +"Tcl binary distributed by Cygwin."
- msgstr ""
- "\n"
- "\n"
- "Вместо использования %s можно\n"
- "сохранить значения user.name и\n"
- "user.email в Вашем персональном\n"
- "файле ~/.gitconfig.\n"
++msgstr "\nЭто известная проблема с Tcl,\nраспространяемым Cygwin."
 +
 +#: git-gui.sh:3575
 +#, tcl-format
 +msgid ""
 +"\n"
 +"\n"
 +"A good replacement for %s\n"
 +"is placing values for the user.name and\n"
 +"user.email settings into your personal\n"
 +"~/.gitconfig file.\n"
- msgstr "Сохраненное состояние:"
++msgstr "\n\nВместо использования %s можно\nсохранить значения user.name и\nuser.email в Вашем персональном\nфайле ~/.gitconfig.\n"
 +
 +#: lib/about.tcl:26
 +msgid "git-gui - a graphical user interface for Git."
 +msgstr "git-gui - графический пользовательский интерфейс к Git."
 +
 +#: lib/blame.tcl:72
 +msgid "File Viewer"
 +msgstr "Просмотр файла"
 +
 +#: lib/blame.tcl:78
 +msgid "Commit:"
- msgstr "Скопировать SHA-1"
++msgstr "Коммит:"
 +
 +#: lib/blame.tcl:271
 +msgid "Copy Commit"
- msgstr "Найти текст..."
++msgstr "Копировать SHA-1"
 +
 +#: lib/blame.tcl:275
 +msgid "Find Text..."
- msgstr "Рассмотреть состояние предка"
++msgstr "Найти текст…"
 +
 +#: lib/blame.tcl:284
 +msgid "Do Full Copy Detection"
 +msgstr "Провести полный поиск копий"
 +
 +#: lib/blame.tcl:288
 +msgid "Show History Context"
 +msgstr "Показать исторический контекст"
 +
 +#: lib/blame.tcl:291
 +msgid "Blame Parent Commit"
- msgstr "Чтение %s..."
++msgstr "Авторы родительского коммита"
 +
 +#: lib/blame.tcl:450
 +#, tcl-format
 +msgid "Reading %s..."
- msgstr "Загрузка аннотации копирований/переименований..."
++msgstr "Чтение %s…"
 +
 +#: lib/blame.tcl:557
 +msgid "Loading copy/move tracking annotations..."
- msgstr "Загрузка аннотаций первоначального положения объекта..."
++msgstr "Загрузка аннотации копирований/переименований…"
 +
 +#: lib/blame.tcl:577
 +msgid "lines annotated"
 +msgstr "строк прокомментировано"
 +
 +#: lib/blame.tcl:769
 +msgid "Loading original location annotations..."
- msgstr "Выполнение полного поиска копий..."
++msgstr "Загрузка аннотаций первоначального положения объекта…"
 +
 +#: lib/blame.tcl:772
 +msgid "Annotation complete."
 +msgstr "Аннотация завершена."
 +
 +#: lib/blame.tcl:802
 +msgid "Busy"
 +msgstr "Занят"
 +
 +#: lib/blame.tcl:803
 +msgid "Annotation process is already running."
 +msgstr "Аннотация уже запущена"
 +
 +#: lib/blame.tcl:842
 +msgid "Running thorough copy detection..."
- msgstr "Загрузка аннотации..."
++msgstr "Выполнение полного поиска копий…"
 +
 +#: lib/blame.tcl:910
 +msgid "Loading annotation..."
- msgstr "Сохранил:"
++msgstr "Загрузка аннотации…"
 +
 +#: lib/blame.tcl:963
 +msgid "Author:"
 +msgstr "Автор:"
 +
 +#: lib/blame.tcl:967
 +msgid "Committer:"
- msgstr "Невозможно найти текущее состояние:"
++msgstr "Коммитер:"
 +
 +#: lib/blame.tcl:972
 +msgid "Original File:"
 +msgstr "Исходный файл:"
 +
 +#: lib/blame.tcl:1020
 +msgid "Cannot find HEAD commit:"
- msgstr "Невозможно найти состояние предка:"
++msgstr "Не удалось найти текущее состояние:"
 +
 +#: lib/blame.tcl:1075
 +msgid "Cannot find parent commit:"
- msgstr "Перейти на ветвь"
++msgstr "Не удалось найти родительское состояние:"
 +
 +#: lib/blame.tcl:1090
 +msgid "Unable to display parent"
 +msgstr "Не могу показать предка"
 +
 +#: lib/blame.tcl:1091 lib/diff.tcl:320
 +msgid "Error loading diff:"
 +msgstr "Ошибка загрузки изменений:"
 +
 +#: lib/blame.tcl:1231
 +msgid "Originally By:"
 +msgstr "Источник:"
 +
 +#: lib/blame.tcl:1237
 +msgid "In File:"
 +msgstr "Файл:"
 +
 +#: lib/blame.tcl:1242
 +msgid "Copied Or Moved Here By:"
 +msgstr "Скопировано/перемещено в:"
 +
 +#: lib/branch_checkout.tcl:14 lib/branch_checkout.tcl:19
 +msgid "Checkout Branch"
- msgstr "Получить изменения из внешней ветви"
++msgstr "Перейти на ветку"
 +
 +#: lib/branch_checkout.tcl:23
 +msgid "Checkout"
 +msgstr "Перейти"
 +
 +#: lib/branch_checkout.tcl:27 lib/branch_create.tcl:35
 +#: lib/branch_delete.tcl:32 lib/branch_rename.tcl:30 lib/browser.tcl:282
 +#: lib/checkout_op.tcl:579 lib/choose_font.tcl:43 lib/merge.tcl:172
 +#: lib/option.tcl:125 lib/remote_add.tcl:32 lib/remote_branch_delete.tcl:42
 +#: lib/tools_dlg.tcl:40 lib/tools_dlg.tcl:204 lib/tools_dlg.tcl:352
 +#: lib/transport.tcl:108
 +msgid "Cancel"
 +msgstr "Отмена"
 +
 +#: lib/branch_checkout.tcl:32 lib/browser.tcl:287 lib/tools_dlg.tcl:328
 +msgid "Revision"
 +msgstr "Версия"
 +
 +#: lib/branch_checkout.tcl:36 lib/branch_create.tcl:69 lib/option.tcl:280
 +msgid "Options"
 +msgstr "Настройки"
 +
 +#: lib/branch_checkout.tcl:39 lib/branch_create.tcl:92
 +msgid "Fetch Tracking Branch"
- msgstr "Отсоединить от локальной ветви"
++msgstr "Извлечь изменения из внешней ветки"
 +
 +#: lib/branch_checkout.tcl:44
 +msgid "Detach From Local Branch"
- msgstr "Создание ветви"
++msgstr "Отсоединить от локальной ветки"
 +
 +#: lib/branch_create.tcl:22
 +msgid "Create Branch"
- msgstr "Создать новую ветвь"
++msgstr "Создать ветку"
 +
 +#: lib/branch_create.tcl:27
 +msgid "Create New Branch"
- msgstr "Название ветви"
++msgstr "Создать новую ветку"
 +
 +#: lib/branch_create.tcl:31 lib/choose_repository.tcl:381
 +msgid "Create"
 +msgstr "Создать"
 +
 +#: lib/branch_create.tcl:40
 +msgid "Branch Name"
- msgstr "Взять из имен ветвей слежения"
++msgstr "Имя ветки"
 +
 +#: lib/branch_create.tcl:43 lib/remote_add.tcl:39 lib/tools_dlg.tcl:50
 +msgid "Name:"
 +msgstr "Название:"
 +
 +#: lib/branch_create.tcl:58
 +msgid "Match Tracking Branch Name"
- msgstr "Обновить имеющуюся ветвь:"
++msgstr "Соответствовать имени отслеживаемой ветки"
 +
 +#: lib/branch_create.tcl:66
 +msgid "Starting Revision"
 +msgstr "Начальная версия"
 +
 +#: lib/branch_create.tcl:72
 +msgid "Update Existing Branch:"
- msgstr "Укажите ветвь слежения."
++msgstr "Обновить имеющуюся ветку:"
 +
 +#: lib/branch_create.tcl:75
 +msgid "No"
 +msgstr "Нет"
 +
 +#: lib/branch_create.tcl:80
 +msgid "Fast Forward Only"
 +msgstr "Только Fast Forward"
 +
 +#: lib/branch_create.tcl:85 lib/checkout_op.tcl:571
 +msgid "Reset"
 +msgstr "Сброс"
 +
 +#: lib/branch_create.tcl:97
 +msgid "Checkout After Creation"
 +msgstr "После создания сделать текущей"
 +
 +#: lib/branch_create.tcl:131
 +msgid "Please select a tracking branch."
- msgstr "Ветвь слежения %s не является ветвью во внешнем репозитории."
++msgstr "Укажите отлеживаемую ветку."
 +
 +#: lib/branch_create.tcl:140
 +#, tcl-format
 +msgid "Tracking branch %s is not a branch in the remote repository."
- msgstr "Укажите название ветви."
++msgstr "Отслеживаемая ветка %s не является веткой на внешнем репозитории."
 +
 +#: lib/branch_create.tcl:153 lib/branch_rename.tcl:86
 +msgid "Please supply a branch name."
- msgstr "Недопустимое название ветви '%s'."
++msgstr "Укажите имя ветки."
 +
 +#: lib/branch_create.tcl:164 lib/branch_rename.tcl:106
 +#, tcl-format
 +msgid "'%s' is not an acceptable branch name."
- msgstr "Удаление ветви"
++msgstr "Недопустимое имя ветки «%s»."
 +
 +#: lib/branch_delete.tcl:15
 +msgid "Delete Branch"
- msgstr "Удалить локальную ветвь"
++msgstr "Удаление ветки"
 +
 +#: lib/branch_delete.tcl:20
 +msgid "Delete Local Branch"
- msgstr "Локальные ветви"
++msgstr "Удалить локальную ветку"
 +
 +#: lib/branch_delete.tcl:37
 +msgid "Local Branches"
- msgstr "Ветви, которые не полностью сливаются с %s:"
++msgstr "Локальные ветки"
 +
 +#: lib/branch_delete.tcl:52
 +msgid "Delete Only If Merged Into"
 +msgstr "Удалить только в случае, если было слияние с"
 +
 +#: lib/branch_delete.tcl:54 lib/remote_branch_delete.tcl:119
 +msgid "Always (Do not perform merge checks)"
 +msgstr "Всегда (не выполнять проверку на слияние)"
 +
 +#: lib/branch_delete.tcl:103
 +#, tcl-format
 +msgid "The following branches are not completely merged into %s:"
- msgstr ""
- "Восстановить удаленные ветви сложно.\n"
- "\n"
- "Продолжить?"
++msgstr "Ветки, которые не полностью сливаются с %s:"
 +
 +#: lib/branch_delete.tcl:115 lib/remote_branch_delete.tcl:217
 +msgid ""
 +"Recovering deleted branches is difficult.\n"
 +"\n"
 +"Delete the selected branches?"
- msgstr ""
- "Не удалось удалить ветви:\n"
- "%s"
++msgstr "Восстановить удаленные ветки сложно.\n\nПродолжить?"
 +
 +#: lib/branch_delete.tcl:141
 +#, tcl-format
 +msgid ""
 +"Failed to delete branches:\n"
 +"%s"
- msgstr "Переименование ветви"
++msgstr "Не удалось удалить ветки:\n%s"
 +
 +#: lib/branch_rename.tcl:14 lib/branch_rename.tcl:22
 +msgid "Rename Branch"
- msgstr "Ветвь:"
++msgstr "Переименование ветки"
 +
 +#: lib/branch_rename.tcl:26
 +msgid "Rename"
 +msgstr "Переименовать"
 +
 +#: lib/branch_rename.tcl:36
 +msgid "Branch:"
- msgstr "Укажите ветвь для переименования."
++msgstr "Ветка:"
 +
 +#: lib/branch_rename.tcl:39
 +msgid "New Name:"
 +msgstr "Новое название:"
 +
 +#: lib/branch_rename.tcl:75
 +msgid "Please select a branch to rename."
- msgstr "Ветвь '%s' уже существует."
++msgstr "Укажите ветку для переименования."
 +
 +#: lib/branch_rename.tcl:96 lib/checkout_op.tcl:202
 +#, tcl-format
 +msgid "Branch '%s' already exists."
- msgstr "Не удалось переименовать '%s'. "
++msgstr "Ветка «%s» уже существует."
 +
 +#: lib/branch_rename.tcl:117
 +#, tcl-format
 +msgid "Failed to rename '%s'."
- msgstr "Запуск..."
++msgstr "Не удалось переименовать «%s». "
 +
 +#: lib/browser.tcl:17
 +msgid "Starting..."
- msgstr "Загрузка %s..."
++msgstr "Запуск…"
 +
 +#: lib/browser.tcl:26
 +msgid "File Browser"
 +msgstr "Просмотр списка файлов"
 +
 +#: lib/browser.tcl:126 lib/browser.tcl:143
 +#, tcl-format
 +msgid "Loading %s..."
- msgstr "Показать файлы ветви"
++msgstr "Загрузка %s…"
 +
 +#: lib/browser.tcl:187
 +msgid "[Up To Parent]"
 +msgstr "[На уровень выше]"
 +
 +#: lib/browser.tcl:267 lib/browser.tcl:273
 +msgid "Browse Branch Files"
- msgstr "Получение %s из %s "
++msgstr "Показать файлы ветки"
 +
 +#: lib/browser.tcl:278 lib/choose_repository.tcl:398
 +#: lib/choose_repository.tcl:486 lib/choose_repository.tcl:497
 +#: lib/choose_repository.tcl:1028
 +msgid "Browse"
 +msgstr "Показать"
 +
 +#: lib/checkout_op.tcl:85
 +#, tcl-format
 +msgid "Fetching %s from %s"
- msgstr "Ветвь '%s' не существует "
++msgstr "Извлечение %s из %s "
 +
 +#: lib/checkout_op.tcl:133
 +#, tcl-format
 +msgid "fatal: Cannot resolve %s"
 +msgstr "критическая ошибка: невозможно разрешить %s"
 +
 +#: lib/checkout_op.tcl:146 lib/console.tcl:81 lib/database.tcl:31
 +#: lib/sshkey.tcl:53
 +msgid "Close"
 +msgstr "Закрыть"
 +
 +#: lib/checkout_op.tcl:175
 +#, tcl-format
 +msgid "Branch '%s' does not exist."
- msgstr "Ошибка создания упрощённой конфигурации git pull для '%s'."
++msgstr "Ветка «%s» не существует."
 +
 +#: lib/checkout_op.tcl:194
 +#, tcl-format
 +msgid "Failed to configure simplified git-pull for '%s'."
- msgstr ""
- "Ветвь '%s' уже существует.\n"
- "\n"
- "Она не может быть прокручена(fast-forward) к %s.\n"
- "Требуется слияние."
++msgstr "Ошибка создания упрощённой конфигурации git pull для «%s»."
 +
 +#: lib/checkout_op.tcl:229
 +#, tcl-format
 +msgid ""
 +"Branch '%s' already exists.\n"
 +"\n"
 +"It cannot fast-forward to %s.\n"
 +"A merge is required."
- msgstr "Неизвестная стратегия слияния: '%s'."
++msgstr "Ветка «%s» уже существует.\n\nОна не может быть перемотана вперед к %s.\nТребуется слияние."
 +
 +#: lib/checkout_op.tcl:243
 +#, tcl-format
 +msgid "Merge strategy '%s' not supported."
- msgstr "Не удалось обновить '%s'."
++msgstr "Неизвестная стратегия слияния «%s»."
 +
 +#: lib/checkout_op.tcl:262
 +#, tcl-format
 +msgid "Failed to update '%s'."
- "Another Git program has modified this repository since the last scan.  A "
- "rescan must be performed before the current branch can be changed.\n"
++msgstr "Не удалось обновить «%s»."
 +
 +#: lib/checkout_op.tcl:274
 +msgid "Staging area (index) is already locked."
 +msgstr "Рабочая область заблокирована другим процессом."
 +
 +#: lib/checkout_op.tcl:289
 +msgid ""
 +"Last scanned state does not match repository state.\n"
 +"\n"
- msgstr ""
- "Последнее прочитанное состояние репозитория не соответствует текущему.\n"
- "\n"
- "С момента последней проверки репозиторий был изменен другой программой Git. "
- "Необходимо перечитать репозиторий, прежде чем изменять текущую ветвь.\n"
- "\n"
- "Это будет сделано сейчас автоматически.\n"
++"Another Git program has modified this repository since the last scan.  A rescan must be performed before the current branch can be changed.\n"
 +"\n"
 +"The rescan will be automatically started now.\n"
- msgstr "Обновление рабочего каталога из '%s'..."
++msgstr "Последнее прочитанное состояние репозитория не соответствует текущему.\n\nС момента последней проверки репозиторий был изменен другой программой Git. Необходимо перечитать репозиторий, прежде чем текущая ветка может быть изменена.\n\nЭто будет сделано сейчас автоматически.\n"
 +
 +#: lib/checkout_op.tcl:345
 +#, tcl-format
 +msgid "Updating working directory to '%s'..."
- msgstr "Прерван переход на '%s' (требуется слияние содержания файлов)"
++msgstr "Обновление рабочего каталога из «%s»…"
 +
 +#: lib/checkout_op.tcl:346
 +msgid "files checked out"
 +msgstr "файлы извлечены"
 +
 +#: lib/checkout_op.tcl:376
 +#, tcl-format
 +msgid "Aborted checkout of '%s' (file level merging is required)."
- msgstr "Ветвь '%s' остается текущей."
++msgstr "Прерван переход на «%s» (требуется слияние содержимого файлов)"
 +
 +#: lib/checkout_op.tcl:377
 +msgid "File level merge required."
 +msgstr "Требуется слияние содержания файлов."
 +
 +#: lib/checkout_op.tcl:381
 +#, tcl-format
 +msgid "Staying on branch '%s'."
- "If you wanted to be on a branch, create one now starting from 'This Detached "
- "Checkout'."
- msgstr ""
- "Вы находитесь не в локальной ветви.\n"
- "\n"
- "Если вы хотите снова вернуться к какой-нибудь ветви, создайте ее сейчас, "
- "начиная с 'Текущего отсоединенного состояния'."
++msgstr "Ветка «%s» остаётся текущей."
 +
 +#: lib/checkout_op.tcl:452
 +msgid ""
 +"You are no longer on a local branch.\n"
 +"\n"
- msgstr "Ветвь '%s' сделана текущей."
++"If you wanted to be on a branch, create one now starting from 'This Detached Checkout'."
++msgstr "Вы более не находитесь на локальной ветке.\n\nЕсли вы хотите снова вернуться к какой-нибудь ветке, создайте её сейчас, начиная с «Текущего отсоединенного состояния»."
 +
 +#: lib/checkout_op.tcl:503 lib/checkout_op.tcl:507
 +#, tcl-format
 +msgid "Checked out '%s'."
- msgstr "Сброс '%s' в '%s' приведет к потере следующих сохраненных состояний: "
++msgstr "Выполнен переход на «%s»."
 +
 +#: lib/checkout_op.tcl:535
 +#, tcl-format
 +msgid "Resetting '%s' to '%s' will lose the following commits:"
- msgstr "Восстановить потерянные сохраненные состояния будет сложно."
++msgstr "Сброс «%s»  на «%s» приведет к потере следующих коммитов:"
 +
 +#: lib/checkout_op.tcl:557
 +msgid "Recovering lost commits may not be easy."
- msgstr "Сбросить '%s'?"
++msgstr "Восстановить потерянные коммиты будет сложно."
 +
 +#: lib/checkout_op.tcl:562
 +#, tcl-format
 +msgid "Reset '%s'?"
- "This working directory is only partially switched.  We successfully updated "
- "your files, but failed to update an internal Git file.\n"
++msgstr "Сбросить «%s»?"
 +
 +#: lib/checkout_op.tcl:567 lib/merge.tcl:164 lib/tools_dlg.tcl:343
 +msgid "Visualize"
 +msgstr "Наглядно"
 +
 +#: lib/checkout_op.tcl:635
 +#, tcl-format
 +msgid ""
 +"Failed to set current branch.\n"
 +"\n"
- msgstr ""
- "Не удалось установить текущую ветвь.\n"
- "\n"
- "Ваш рабочий каталог обновлен только частично. Были обновлены все файлы кроме "
- "служебных файлов Git. \n"
- "\n"
- "Этого не должно было произойти. %s завершается."
++"This working directory is only partially switched.  We successfully updated your files, but failed to update an internal Git file.\n"
 +"\n"
 +"This should not have occurred.  %s will now close and give up."
- msgstr ""
- "Это пример текста.\n"
- "Если Вам нравится этот текст, это может быть Ваш шрифт."
++msgstr "Не удалось установить текущую ветку.\n\nВаш рабочий каталог обновлён только частично. Были обновлены все файлы кроме служебных файлов Git. \n\nЭтого не должно было произойти. %s завершается."
 +
 +#: lib/choose_font.tcl:39
 +msgid "Select"
 +msgstr "Выбрать"
 +
 +#: lib/choose_font.tcl:53
 +msgid "Font Family"
 +msgstr "Шрифт"
 +
 +#: lib/choose_font.tcl:74
 +msgid "Font Size"
 +msgstr "Размер шрифта"
 +
 +#: lib/choose_font.tcl:91
 +msgid "Font Example"
 +msgstr "Пример текста"
 +
 +#: lib/choose_font.tcl:103
 +msgid ""
 +"This is example text.\n"
 +"If you like this text, it can be your font."
- msgstr "Новый..."
++msgstr "Это пример текста.\nЕсли Вам нравится этот текст, это может быть Ваш шрифт."
 +
 +#: lib/choose_repository.tcl:28
 +msgid "Git Gui"
 +msgstr "Git Gui"
 +
 +#: lib/choose_repository.tcl:87 lib/choose_repository.tcl:386
 +msgid "Create New Repository"
 +msgstr "Создать новый репозиторий"
 +
 +#: lib/choose_repository.tcl:93
 +msgid "New..."
- msgstr "Склонировать..."
++msgstr "Новый…"
 +
 +#: lib/choose_repository.tcl:100 lib/choose_repository.tcl:471
 +msgid "Clone Existing Repository"
 +msgstr "Склонировать существующий репозиторий"
 +
 +#: lib/choose_repository.tcl:106
 +msgid "Clone..."
- msgstr "Открыть..."
++msgstr "Клонировать…"
 +
 +#: lib/choose_repository.tcl:113 lib/choose_repository.tcl:1016
 +msgid "Open Existing Repository"
 +msgstr "Выбрать существующий репозиторий"
 +
 +#: lib/choose_repository.tcl:119
 +msgid "Open..."
- msgstr "Стандартный (Быстрый, полуизбыточный, \"жесткие\" ссылки)"
++msgstr "Открыть…"
 +
 +#: lib/choose_repository.tcl:132
 +msgid "Recent Repositories"
 +msgstr "Недавние репозитории"
 +
 +#: lib/choose_repository.tcl:138
 +msgid "Open Recent Repository:"
 +msgstr "Открыть последний репозиторий"
 +
 +#: lib/choose_repository.tcl:306 lib/choose_repository.tcl:313
 +#: lib/choose_repository.tcl:320
 +#, tcl-format
 +msgid "Failed to create repository %s:"
 +msgstr "Не удалось создать репозиторий %s:"
 +
 +#: lib/choose_repository.tcl:391
 +msgid "Directory:"
 +msgstr "Каталог:"
 +
 +#: lib/choose_repository.tcl:423 lib/choose_repository.tcl:550
 +#: lib/choose_repository.tcl:1052
 +msgid "Git Repository"
 +msgstr "Репозиторий"
 +
 +#: lib/choose_repository.tcl:448
 +#, tcl-format
 +msgid "Directory %s already exists."
 +msgstr "Каталог '%s' уже существует."
 +
 +#: lib/choose_repository.tcl:452
 +#, tcl-format
 +msgid "File %s already exists."
 +msgstr "Файл '%s' уже существует."
 +
 +#: lib/choose_repository.tcl:466
 +msgid "Clone"
 +msgstr "Склонировать"
 +
 +#: lib/choose_repository.tcl:479
 +msgid "Source Location:"
 +msgstr "Исходное положение:"
 +
 +#: lib/choose_repository.tcl:490
 +msgid "Target Directory:"
 +msgstr "Каталог назначения:"
 +
 +#: lib/choose_repository.tcl:502
 +msgid "Clone Type:"
 +msgstr "Тип клона:"
 +
 +#: lib/choose_repository.tcl:508
 +msgid "Standard (Fast, Semi-Redundant, Hardlinks)"
- msgstr ""
++msgstr "Стандартный (Быстрый, полуизбыточный, «жесткие» ссылки)"
 +
 +#: lib/choose_repository.tcl:514
 +msgid "Full Copy (Slower, Redundant Backup)"
 +msgstr "Полная копия (Медленный, создает резервную копию)"
 +
 +#: lib/choose_repository.tcl:520
 +msgid "Shared (Fastest, Not Recommended, No Backup)"
 +msgstr "Общий (Самый быстрый, не рекомендуется, без резервной копии)"
 +
 +#: lib/choose_repository.tcl:556 lib/choose_repository.tcl:603
 +#: lib/choose_repository.tcl:749 lib/choose_repository.tcl:819
 +#: lib/choose_repository.tcl:1058 lib/choose_repository.tcl:1066
 +#, tcl-format
 +msgid "Not a Git repository: %s"
 +msgstr "Каталог не является репозиторием: %s"
 +
 +#: lib/choose_repository.tcl:592
 +msgid "Standard only available for local repository."
 +msgstr "Стандартный клон возможен только для локального репозитория."
 +
 +#: lib/choose_repository.tcl:596
 +msgid "Shared only available for local repository."
 +msgstr "Общий клон возможен только для локального репозитория."
 +
 +#: lib/choose_repository.tcl:617
 +#, tcl-format
 +msgid "Location %s already exists."
 +msgstr "Путь '%s' уже существует."
 +
 +#: lib/choose_repository.tcl:628
 +msgid "Failed to configure origin"
 +msgstr "Не могу сконфигурировать исходный репозиторий."
 +
 +#: lib/choose_repository.tcl:640
 +msgid "Counting objects"
 +msgstr "Считаю объекты"
 +
 +#: lib/choose_repository.tcl:641
 +msgid "buckets"
- msgstr "Не инициализирована ветвь 'master'."
++msgstr "блоки"
 +
 +#: lib/choose_repository.tcl:665
 +#, tcl-format
 +msgid "Unable to copy objects/info/alternates: %s"
 +msgstr "Не могу скопировать objects/info/alternates: %s"
 +
 +#: lib/choose_repository.tcl:701
 +#, tcl-format
 +msgid "Nothing to clone from %s."
 +msgstr "Нечего клонировать с %s."
 +
 +#: lib/choose_repository.tcl:703 lib/choose_repository.tcl:917
 +#: lib/choose_repository.tcl:929
 +msgid "The 'master' branch has not been initialized."
- msgstr "\"Жесткие ссылки\" недоступны. Будет использовано копирование."
++msgstr "Не инициализирована ветвь «master»."
 +
 +#: lib/choose_repository.tcl:716
 +msgid "Hardlinks are unavailable.  Falling back to copying."
- msgstr "Не могу \"жестко связать\" объект: %s"
++msgstr "«Жесткие ссылки» недоступны. Будет использовано копирование."
 +
 +#: lib/choose_repository.tcl:728
 +#, tcl-format
 +msgid "Cloning from %s"
 +msgstr "Клонирование %s"
 +
 +#: lib/choose_repository.tcl:759
 +msgid "Copying objects"
 +msgstr "Копирование objects"
 +
 +#: lib/choose_repository.tcl:760
 +msgid "KiB"
 +msgstr "КБ"
 +
 +#: lib/choose_repository.tcl:784
 +#, tcl-format
 +msgid "Unable to copy object: %s"
 +msgstr "Не могу скопировать объект: %s"
 +
 +#: lib/choose_repository.tcl:794
 +msgid "Linking objects"
 +msgstr "Создание ссылок на objects"
 +
 +#: lib/choose_repository.tcl:795
 +msgid "objects"
 +msgstr "объекты"
 +
 +#: lib/choose_repository.tcl:803
 +#, tcl-format
 +msgid "Unable to hardlink object: %s"
- msgstr ""
- "Не могу получить ветви и объекты. Дополнительная информация на консоли."
++msgstr "Не могу создать «жесткую ссылку» на объект: %s"
 +
 +#: lib/choose_repository.tcl:858
 +msgid "Cannot fetch branches and objects.  See console output for details."
- msgstr "Не могу получить метки. Дополнительная информация на консоли."
++msgstr "Не удалось извлечь ветки и объекты. Дополнительная информация на консоли."
 +
 +#: lib/choose_repository.tcl:869
 +msgid "Cannot fetch tags.  See console output for details."
- msgstr "Не было получено ветви по умолчанию."
++msgstr "Не удалось извлечь метки. Дополнительная информация на консоли."
 +
 +#: lib/choose_repository.tcl:893
 +msgid "Cannot determine HEAD.  See console output for details."
 +msgstr "Не могу определить HEAD. Дополнительная информация на консоли."
 +
 +#: lib/choose_repository.tcl:902
 +#, tcl-format
 +msgid "Unable to cleanup %s"
 +msgstr "Не могу очистить %s"
 +
 +#: lib/choose_repository.tcl:908
 +msgid "Clone failed."
 +msgstr "Клонирование не удалось."
 +
 +#: lib/choose_repository.tcl:915
 +msgid "No default branch obtained."
- msgstr "Не могу распознать %s как состояние."
++msgstr "Ветка по умолчанию не была получена."
 +
 +#: lib/choose_repository.tcl:926
 +#, tcl-format
 +msgid "Cannot resolve %s as a commit."
- msgstr "Локальная ветвь:"
++msgstr "Не могу распознать %s как коммит."
 +
 +#: lib/choose_repository.tcl:938
 +msgid "Creating working directory"
 +msgstr "Создаю рабочий каталог"
 +
 +#: lib/choose_repository.tcl:939 lib/index.tcl:67 lib/index.tcl:130
 +#: lib/index.tcl:198
 +msgid "files"
 +msgstr "файлов"
 +
 +#: lib/choose_repository.tcl:968
 +msgid "Initial file checkout failed."
 +msgstr "Не удалось получить начальное состояние файлов репозитория."
 +
 +#: lib/choose_repository.tcl:1011
 +msgid "Open"
 +msgstr "Открыть"
 +
 +#: lib/choose_repository.tcl:1021
 +msgid "Repository:"
 +msgstr "Репозиторий:"
 +
 +#: lib/choose_repository.tcl:1072
 +#, tcl-format
 +msgid "Failed to open repository %s:"
 +msgstr "Не удалось открыть репозиторий %s:"
 +
 +#: lib/choose_rev.tcl:53
 +msgid "This Detached Checkout"
 +msgstr "Текущее отсоединенное состояние"
 +
 +#: lib/choose_rev.tcl:60
 +msgid "Revision Expression:"
 +msgstr "Выражение для определения версии:"
 +
 +#: lib/choose_rev.tcl:74
 +msgid "Local Branch"
- msgstr "Ветвь слежения"
++msgstr "Локальная ветка:"
 +
 +#: lib/choose_rev.tcl:79
 +msgid "Tracking Branch"
- "You are about to create the initial commit.  There is no commit before this "
- "to amend.\n"
- msgstr ""
- "Отсутствует состояние для исправления.\n"
- "\n"
- "Вы создаете первое состояние в репозитории, здесь еще нечего исправлять.\n"
++msgstr "Отслеживаемая ветка"
 +
 +#: lib/choose_rev.tcl:84 lib/choose_rev.tcl:538
 +msgid "Tag"
 +msgstr "Метка"
 +
 +#: lib/choose_rev.tcl:317
 +#, tcl-format
 +msgid "Invalid revision: %s"
 +msgstr "Неверная версия: %s"
 +
 +#: lib/choose_rev.tcl:338
 +msgid "No revision selected."
 +msgstr "Версия не указана."
 +
 +#: lib/choose_rev.tcl:346
 +msgid "Revision expression is empty."
 +msgstr "Пустое выражение для определения версии."
 +
 +#: lib/choose_rev.tcl:531
 +msgid "Updated"
 +msgstr "Обновлено"
 +
 +#: lib/choose_rev.tcl:559
 +msgid "URL"
 +msgstr "Ссылка"
 +
 +#: lib/commit.tcl:9
 +msgid ""
 +"There is nothing to amend.\n"
 +"\n"
- "You are currently in the middle of a merge that has not been fully "
- "completed.  You cannot amend the prior commit unless you first abort the "
- "current merge activity.\n"
- msgstr ""
- "Невозможно исправить состояние во время операции слияния.\n"
- "\n"
- "Текущее слияние не завершено. Невозможно исправить предыдущее сохраненное "
- "состояние, не прерывая эту операцию.\n"
++"You are about to create the initial commit.  There is no commit before this to amend.\n"
++msgstr "Отсутствует коммиты для исправления.\n\nВы создаете начальный коммит, здесь еще нечего исправлять.\n"
 +
 +#: lib/commit.tcl:18
 +msgid ""
 +"Cannot amend while merging.\n"
 +"\n"
- msgstr "Ошибка при загрузке данных для исправления сохраненного состояния:"
++"You are currently in the middle of a merge that has not been fully completed.  You cannot amend the prior commit unless you first abort the current merge activity.\n"
++msgstr "Невозможно исправить коммит во время слияния.\n\nТекущее слияние не завершено. Невозможно исправить предыдуий коммит, не прерывая эту операцию.\n"
 +
 +#: lib/commit.tcl:48
 +msgid "Error loading commit data for amend:"
- msgstr "Неверный GIT_COMMITTER_IDENT:"
++msgstr "Ошибка при загрузке данных для исправления коммита:"
 +
 +#: lib/commit.tcl:75
 +msgid "Unable to obtain your identity:"
 +msgstr "Невозможно получить информацию об авторстве:"
 +
 +#: lib/commit.tcl:80
 +msgid "Invalid GIT_COMMITTER_IDENT:"
- msgstr "предупреждение: Tcl не поддерживает кодировку '%s'."
++msgstr "Недопустимый GIT_COMMITTER_IDENT:"
 +
 +#: lib/commit.tcl:129
 +#, tcl-format
 +msgid "warning: Tcl does not support encoding '%s'."
- "Another Git program has modified this repository since the last scan.  A "
- "rescan must be performed before another commit can be created.\n"
++msgstr "предупреждение: Tcl не поддерживает кодировку «%s»."
 +
 +#: lib/commit.tcl:149
 +msgid ""
 +"Last scanned state does not match repository state.\n"
 +"\n"
- msgstr ""
- "Последнее прочитанное состояние репозитория не соответствует текущему.\n"
- "\n"
- "С момента последней проверки репозиторий был изменен другой программой Git. "
- "Необходимо перечитать репозиторий, прежде чем изменять текущую ветвь. \n"
- "\n"
- "Это будет сделано сейчас автоматически.\n"
++"Another Git program has modified this repository since the last scan.  A rescan must be performed before another commit can be created.\n"
 +"\n"
 +"The rescan will be automatically started now.\n"
- "File %s has merge conflicts.  You must resolve them and stage the file "
- "before committing.\n"
- msgstr ""
- "Нельзя сохранить файлы с незавершённой операцией слияния.\n"
- "\n"
- "Для файла %s возник конфликт слияния. Разрешите конфликт и добавьте к "
- "подготовленным файлам перед сохранением.\n"
++msgstr "Последнее прочитанное состояние репозитория не соответствует текущему.\n\nС момента последней проверки репозиторий был изменен другой программой Git. Необходимо перечитать репозиторий, прежде чем изменять текущую ветвь. \n\nЭто будет сделано сейчас автоматически.\n"
 +
 +#: lib/commit.tcl:172
 +#, tcl-format
 +msgid ""
 +"Unmerged files cannot be committed.\n"
 +"\n"
- msgstr ""
- "Обнаружено неизвестное состояние файла %s.\n"
- "\n"
- "Файл %s не может быть сохранен данной программой.\n"
++"File %s has merge conflicts.  You must resolve them and stage the file before committing.\n"
++msgstr "Нельзя выполнить коммит с незавершённой операцией слияния.\n\nДля файла %s возник конфликт слияния. Разрешите конфликт и добавьте их в индекс перед выполнением коммита.\n"
 +
 +#: lib/commit.tcl:180
 +#, tcl-format
 +msgid ""
 +"Unknown file state %s detected.\n"
 +"\n"
 +"File %s cannot be committed by this program.\n"
- msgstr ""
- "Отсутствуют изменения для сохранения.\n"
- "\n"
- "Подготовьте хотя бы один файл до создания сохраненного состояния.\n"
++msgstr "Обнаружено неизвестное состояние файла %s.\n\nФайл %s не может быть закоммичен этой программой.\n"
 +
 +#: lib/commit.tcl:188
 +msgid ""
 +"No changes to commit.\n"
 +"\n"
 +"You must stage at least 1 file before you can commit.\n"
- msgstr ""
- "Напишите комментарий к сохраненному состоянию.\n"
- "\n"
- "Рекомендуется следующий формат комментария:\n"
- "\n"
- "- первая строка: краткое описание сделанных изменений.\n"
- "- вторая строка пустая\n"
- "- оставшиеся строки: опишите, что дают ваши изменения.\n"
++msgstr "Отсутствуют изменения для сохранения.\n\nДобавьте в индекс хотя бы один файл перед выполнением коммита.\n"
 +
 +#: lib/commit.tcl:203
 +msgid ""
 +"Please supply a commit message.\n"
 +"\n"
 +"A good commit message has the following format:\n"
 +"\n"
 +"- First line: Describe in one sentence what you did.\n"
 +"- Second line: Blank\n"
 +"- Remaining lines: Describe why this change is good.\n"
- msgstr "Вызов программы поддержки репозитория pre-commit..."
++msgstr "Укажите сообщение коммита.\n\nРекомендуется следующий формат сообщения:\n\n- в первой строке краткое описание сделанных изменений\n- вторая строка пустая\n- в оставшихся строках опишите, что дают ваши изменения\n"
 +
 +#: lib/commit.tcl:234
 +msgid "Calling pre-commit hook..."
- msgstr "Сохранение прервано программой поддержки репозитория pre-commit"
++msgstr "Вызов перехватчика pre-commit…"
 +
 +#: lib/commit.tcl:249
 +msgid "Commit declined by pre-commit hook."
- msgstr "Вызов программы поддержки репозитория commit-msg..."
++msgstr "Коммит прерван переватчиком pre-commit."
 +
 +#: lib/commit.tcl:272
 +msgid "Calling commit-msg hook..."
- msgstr "Сохранение прервано программой поддержки репозитория commit-msg"
++msgstr "Вызов перехватчика commit-msg…"
 +
 +#: lib/commit.tcl:287
 +msgid "Commit declined by commit-msg hook."
- msgstr "Сохранение изменений..."
++msgstr "Коммит прерван переватчиком commit-msg"
 +
 +#: lib/commit.tcl:300
 +msgid "Committing changes..."
- msgstr "Сохранить состояние не удалось."
++msgstr "Коммит изменений…"
 +
 +#: lib/commit.tcl:316
 +msgid "write-tree failed:"
 +msgstr "Программа write-tree завершилась с ошибкой:"
 +
 +#: lib/commit.tcl:317 lib/commit.tcl:361 lib/commit.tcl:382
 +msgid "Commit failed."
- msgstr "Состояние %s выглядит поврежденным"
++msgstr "Не удалось закоммитить изменения."
 +
 +#: lib/commit.tcl:334
 +#, tcl-format
 +msgid "Commit %s appears to be corrupt"
- msgstr ""
- "Отсутствуют изменения для сохранения.\n"
- "\n"
- "Ни один файл не был изменен и не было слияния.\n"
- "\n"
- "Сейчас автоматически запустится перечитывание репозитория.\n"
++msgstr "Коммит %s похоже поврежден"
 +
 +#: lib/commit.tcl:339
 +msgid ""
 +"No changes to commit.\n"
 +"\n"
 +"No files were modified by this commit and it was not a merge commit.\n"
 +"\n"
 +"A rescan will be automatically started now.\n"
- msgstr "Отсутствуют изменения для сохранения."
++msgstr "Нет изменения для коммита.\n\nНи один файл не был изменен и не было слияния.\n\nСейчас автоматически запустится перечитывание репозитория.\n"
 +
 +#: lib/commit.tcl:346
 +msgid "No changes to commit."
- msgstr "Создано состояние %s: %s "
++msgstr "Нет изменения для коммита."
 +
 +#: lib/commit.tcl:360
 +msgid "commit-tree failed:"
 +msgstr "Программа commit-tree завершилась с ошибкой:"
 +
 +#: lib/commit.tcl:381
 +msgid "update-ref failed:"
 +msgstr "Программа update-ref завершилась с ошибкой:"
 +
 +#: lib/commit.tcl:469
 +#, tcl-format
 +msgid "Created commit %s: %s"
- msgstr "В процессе... пожалуйста, ждите..."
++msgstr "Создан коммит %s: %s "
 +
 +#: lib/console.tcl:59
 +msgid "Working... please wait..."
- "To maintain optimal performance it is strongly recommended that you compress "
- "the database.\n"
++msgstr "В процессе… пожалуйста, ждите…"
 +
 +#: lib/console.tcl:186
 +msgid "Success"
 +msgstr "Процесс успешно завершен"
 +
 +#: lib/console.tcl:200
 +msgid "Error: Command Failed"
 +msgstr "Ошибка: не удалось выполнить команду"
 +
 +#: lib/database.tcl:43
 +msgid "Number of loose objects"
 +msgstr "Количество несвязанных объектов"
 +
 +#: lib/database.tcl:44
 +msgid "Disk space used by loose objects"
 +msgstr "Объем дискового пространства, занятый несвязанными объектами"
 +
 +#: lib/database.tcl:45
 +msgid "Number of packed objects"
 +msgstr "Количество упакованных объектов"
 +
 +#: lib/database.tcl:46
 +msgid "Number of packs"
 +msgstr "Количество pack-файлов"
 +
 +#: lib/database.tcl:47
 +msgid "Disk space used by packed objects"
 +msgstr "Объем дискового пространства, занятый упакованными объектами"
 +
 +#: lib/database.tcl:48
 +msgid "Packed objects waiting for pruning"
 +msgstr "Несвязанные объекты, которые можно удалить"
 +
 +#: lib/database.tcl:49
 +msgid "Garbage files"
 +msgstr "Мусор"
 +
 +#: lib/database.tcl:72
 +msgid "Compressing the object database"
 +msgstr "Сжатие базы объектов"
 +
 +#: lib/database.tcl:83
 +msgid "Verifying the object database with fsck-objects"
 +msgstr "Проверка базы объектов при помощи fsck"
 +
 +#: lib/database.tcl:107
 +#, tcl-format
 +msgid ""
 +"This repository currently has approximately %i loose objects.\n"
 +"\n"
- msgstr ""
- "Этот репозиторий сейчас содержит примерно %i свободных объектов\n"
- "\n"
- "Для лучшей производительности рекомендуется сжать базу данных.\n"
- "\n"
- "Сжать базу данных сейчас?"
++"To maintain optimal performance it is strongly recommended that you compress the database.\n"
 +"\n"
 +"Compress the database now?"
- "The modification date of this file was updated by another application, but "
- "the content within the file was not changed.\n"
- "\n"
- "A rescan will be automatically started to find other files which may have "
- "the same state."
- msgstr ""
- "Изменений не обнаружено.\n"
++msgstr "Этот репозиторий сейчас содержит примерно %i свободных объектов\n\nДля лучшей производительности рекомендуется сжать базу данных.\n\nСжать базу данных сейчас?"
 +
 +#: lib/date.tcl:25
 +#, tcl-format
 +msgid "Invalid date from Git: %s"
 +msgstr "Неправильная дата в репозитории: %s"
 +
 +#: lib/diff.tcl:64
 +#, tcl-format
 +msgid ""
 +"No differences detected.\n"
 +"\n"
 +"%s has no changes.\n"
 +"\n"
- "в %s отсутствуют изменения.\n"
- "\n"
- "Дата изменения файла была обновлена другой программой, но содержимое файла "
- "осталось прежним.\n"
- "\n"
- "Сейчас будет запущено перечитывание репозитория, чтобы найти подобные файлы."
++"The modification date of this file was updated by another application, but the content within the file was not changed.\n"
 +"\n"
- msgstr "Загрузка изменений в %s..."
++"A rescan will be automatically started to find other files which may have the same state."
++msgstr "Изменений не обнаружено.\n\nв %s отсутствуют изменения.\n\nДата изменения файла была обновлена другой программой, но содержимое файла осталось прежним.\n\nСейчас будет запущено перечитывание репозитория, чтобы найти подобные файлы."
 +
 +#: lib/diff.tcl:104
 +#, tcl-format
 +msgid "Loading diff of %s..."
- msgstr ""
- "ЛОКАЛЬНО: удалён\n"
- "ВНЕШНИЙ:\n"
++msgstr "Загрузка изменений %s…"
 +
 +#: lib/diff.tcl:125
 +msgid ""
 +"LOCAL: deleted\n"
 +"REMOTE:\n"
- msgstr ""
- "ВНЕШНИЙ: удалён\n"
- "ЛОКАЛЬНО:\n"
++msgstr "ЛОКАЛЬНО: удалён\nВНЕШНИЙ:\n"
 +
 +#: lib/diff.tcl:130
 +msgid ""
 +"REMOTE: deleted\n"
 +"LOCAL:\n"
- msgstr ""
- "* Размер неподготовленного файла %d байт.\n"
- "* Показано первых %d байт.\n"
++msgstr "ВНЕШНИЙ: удалён\nЛОКАЛЬНО:\n"
 +
 +#: lib/diff.tcl:137
 +msgid "LOCAL:\n"
 +msgstr "ЛОКАЛЬНО:\n"
 +
 +#: lib/diff.tcl:140
 +msgid "REMOTE:\n"
 +msgstr "ВНЕШНИЙ:\n"
 +
 +#: lib/diff.tcl:202 lib/diff.tcl:319
 +#, tcl-format
 +msgid "Unable to display %s"
 +msgstr "Не могу показать %s"
 +
 +#: lib/diff.tcl:203
 +msgid "Error loading file:"
 +msgstr "Ошибка загрузки файла:"
 +
 +#: lib/diff.tcl:210
 +msgid "Git Repository (subproject)"
 +msgstr "Репозиторий Git (подпроект)"
 +
 +#: lib/diff.tcl:222
 +msgid "* Binary file (not showing content)."
 +msgstr "* Двоичный файл (содержимое не показано)"
 +
 +#: lib/diff.tcl:227
 +#, tcl-format
 +msgid ""
 +"* Untracked file is %d bytes.\n"
 +"* Showing only first %d bytes.\n"
- msgstr ""
- "\n"
- "* Неподготовленный файл обрезан: %s.\n"
- "* Чтобы увидеть весь файл, используйте программу-редактор.\n"
++msgstr "* Размер неотслеживаемого файла %d байт.\n* Показано первых %d байт.\n"
 +
 +#: lib/diff.tcl:233
 +#, tcl-format
 +msgid ""
 +"\n"
 +"* Untracked file clipped here by %s.\n"
 +"* To see the entire file, use an external editor.\n"
- msgstr "Не удалось подготовить к сохранению выбранную часть."
++msgstr "\n* Неотслеживаемый файл обрезан: %s.\n* Чтобы увидеть весь файл, используйте внешний редактор.\n"
 +
 +#: lib/diff.tcl:482
 +msgid "Failed to unstage selected hunk."
 +msgstr "Не удалось исключить выбранную часть."
 +
 +#: lib/diff.tcl:489
 +msgid "Failed to stage selected hunk."
- msgstr "Не удалось подготовить к сохранению выбранную строку."
++msgstr "Не удалось проиндексировать выбранный блок изменений."
 +
 +#: lib/diff.tcl:568
 +msgid "Failed to unstage selected line."
 +msgstr "Не удалось исключить выбранную строку."
 +
 +#: lib/diff.tcl:576
 +msgid "Failed to stage selected line."
- msgstr "Прежде чем сохранить, исправьте вышеуказанные ошибки."
++msgstr "Не удалось проиндексировать выбранную строку."
 +
 +#: lib/encoding.tcl:443
 +msgid "Default"
 +msgstr "По умолчанию"
 +
 +#: lib/encoding.tcl:448
 +#, tcl-format
 +msgid "System (%s)"
 +msgstr "Системная (%s)"
 +
 +#: lib/encoding.tcl:459 lib/encoding.tcl:465
 +msgid "Other"
 +msgstr "Другая"
 +
 +#: lib/error.tcl:20 lib/error.tcl:114
 +msgid "error"
 +msgstr "ошибка"
 +
 +#: lib/error.tcl:36
 +msgid "warning"
 +msgstr "предупреждение"
 +
 +#: lib/error.tcl:94
 +msgid "You must correct the above errors before committing."
- msgstr ""
- "Не удалось обновить индекс Git. Состояние репозитория будет перечитано "
- "автоматически."
++msgstr "Перед коммитом, исправьте вышеуказанные ошибки."
 +
 +#: lib/index.tcl:6
 +msgid "Unable to unlock the index."
 +msgstr "Не удалось разблокировать индекс"
 +
 +#: lib/index.tcl:15
 +msgid "Index Error"
 +msgstr "Ошибка в индексе"
 +
 +#: lib/index.tcl:17
 +msgid ""
 +"Updating the Git index failed.  A rescan will be automatically started to "
 +"resynchronize git-gui."
- msgstr "Удаление %s из подготовленного"
++msgstr "Не удалось обновить индекс Git. Состояние репозитория будет перечитано автоматически."
 +
 +#: lib/index.tcl:28
 +msgid "Continue"
 +msgstr "Продолжить"
 +
 +#: lib/index.tcl:31
 +msgid "Unlock Index"
 +msgstr "Разблокировать индекс"
 +
 +#: lib/index.tcl:289
 +#, tcl-format
 +msgid "Unstaging %s from commit"
- msgstr "Подготовлено для сохранения"
++msgstr "Удаление %s из индекса"
 +
 +#: lib/index.tcl:328
 +msgid "Ready to commit."
- msgstr "Добавление %s..."
++msgstr "Готов для коммита."
 +
 +#: lib/index.tcl:341
 +#, tcl-format
 +msgid "Adding %s"
- msgstr "Отменить изменения в файле %s?"
++msgstr "Добавление %s…"
 +
 +#: lib/index.tcl:398
 +#, tcl-format
 +msgid "Revert changes in file %s?"
- msgstr "Отменить изменения в %i файле(-ах)?"
++msgstr "Обратить изменения в файле %s?"
 +
 +#: lib/index.tcl:400
 +#, tcl-format
 +msgid "Revert changes in these %i files?"
- msgstr ""
- "Любые изменения, не подготовленные к сохранению, будут потеряны при данной "
- "операции."
++msgstr "Обратить изменения в %i файле(-ах)?"
 +
 +#: lib/index.tcl:408
 +msgid "Any unstaged changes will be permanently lost by the revert."
- msgstr "Удаление изменений в выбранных файлах"
++msgstr "Любые непроиндексированные изменения, будут потеряны при обращении изменений."
 +
 +#: lib/index.tcl:411
 +msgid "Do Nothing"
 +msgstr "Ничего не делать"
 +
 +#: lib/index.tcl:429
 +msgid "Reverting selected files"
- msgstr "Отмена изменений в %s"
++msgstr "Обращение изменений в выбранных файлах"
 +
 +#: lib/index.tcl:433
 +#, tcl-format
 +msgid "Reverting %s"
- msgstr ""
- "Невозможно выполнить слияние во время исправления.\n"
- "\n"
- "Завершите исправление данного состояния перед выполнением операции слияния.\n"
++msgstr "Обращение изменений в %s"
 +
 +#: lib/merge.tcl:13
 +msgid ""
 +"Cannot merge while amending.\n"
 +"\n"
 +"You must finish amending this commit before starting any type of merge.\n"
- "Another Git program has modified this repository since the last scan.  A "
- "rescan must be performed before a merge can be performed.\n"
++msgstr "Невозможно выполнить слияние во время исправления.\n\nЗавершите исправление данного коммита перед выполнением операции слияния.\n"
 +
 +#: lib/merge.tcl:27
 +msgid ""
 +"Last scanned state does not match repository state.\n"
 +"\n"
- msgstr ""
- "Последнее прочитанное состояние репозитория не соответствует текущему.\n"
- "\n"
- "С момента последней проверки репозиторий был изменен другой программой Git. "
- "Необходимо перечитать репозиторий, прежде чем изменять текущую ветвь.\n"
- "\n"
- "Это будет сделано сейчас автоматически.\n"
++"Another Git program has modified this repository since the last scan.  A rescan must be performed before a merge can be performed.\n"
 +"\n"
 +"The rescan will be automatically started now.\n"
- "You must resolve them, stage the file, and commit to complete the current "
- "merge.  Only then can you begin another merge.\n"
- msgstr ""
- "Предыдущее слияние не завершено из-за конфликта.\n"
- "\n"
- "Для файла %s возник конфликт слияния.\n"
- "\n"
- "Разрешите конфликт, подготовьте файл и сохраните. Только после этого можно "
- "начать следующее слияние.\n"
++msgstr "Последнее прочитанное состояние репозитория не соответствует текущему.\n\nС момента последней проверки репозиторий был изменен другой программой Git. Необходимо перечитать репозиторий, прежде чем слияние может быть сделано.\n\nЭто будет сделано сейчас автоматически.\n"
 +
 +#: lib/merge.tcl:45
 +#, tcl-format
 +msgid ""
 +"You are in the middle of a conflicted merge.\n"
 +"\n"
 +"File %s has merge conflicts.\n"
 +"\n"
- "You should complete the current commit before starting a merge.  Doing so "
- "will help you abort a failed merge, should the need arise.\n"
- msgstr ""
- "Изменения не сохранены.\n"
- "\n"
- "Файл %s изменен.\n"
- "\n"
- "Подготовьте и сохраните изменения перед началом слияния. В случае "
- "необходимости это позволит прервать операцию слияния.\n"
++"You must resolve them, stage the file, and commit to complete the current merge.  Only then can you begin another merge.\n"
++msgstr "Предыдущее слияние не завершено из-за конфликта.\n\nДля файла %s возник конфликт слияния.\n\nРазрешите конфликт, добавьте файл в индекс и закоммитьте. Только после этого можно начать следующее слияние.\n"
 +
 +#: lib/merge.tcl:55
 +#, tcl-format
 +msgid ""
 +"You are in the middle of a change.\n"
 +"\n"
 +"File %s is modified.\n"
 +"\n"
- msgstr "Слияние %s и %s..."
++"You should complete the current commit before starting a merge.  Doing so will help you abort a failed merge, should the need arise.\n"
++msgstr "Вы находитесь в процессе изменений.\n\nФайл %s изменён.\n\nВы должны завершить текущий коммит перед началом слияния. В случае необходимости, это позволит прервать операцию слияния.\n"
 +
 +#: lib/merge.tcl:107
 +#, tcl-format
 +msgid "%s of %s"
 +msgstr "%s из %s"
 +
 +#: lib/merge.tcl:120
 +#, tcl-format
 +msgid "Merging %s and %s..."
- msgstr ""
- "Невозможно прервать исправление.\n"
- "\n"
- "Завершите текущее исправление сохраненного состояния.\n"
++msgstr "Слияние %s и %s…"
 +
 +#: lib/merge.tcl:131
 +msgid "Merge completed successfully."
 +msgstr "Слияние успешно завершено."
 +
 +#: lib/merge.tcl:133
 +msgid "Merge failed.  Conflict resolution is required."
 +msgstr "Не удалось завершить слияние. Требуется разрешение конфликта."
 +
 +#: lib/merge.tcl:158
 +#, tcl-format
 +msgid "Merge Into %s"
 +msgstr "Слияние с %s"
 +
 +#: lib/merge.tcl:177
 +msgid "Revision To Merge"
 +msgstr "Версия, с которой провести слияние"
 +
 +#: lib/merge.tcl:212
 +msgid ""
 +"Cannot abort while amending.\n"
 +"\n"
 +"You must finish amending this commit.\n"
- msgstr ""
- "Прервать операцию слияния?\n"
- "\n"
- "Прерывание этой операции приведет к потере *ВСЕХ* несохраненных изменений.\n"
- "\n"
- "Продолжить?"
++msgstr "Невозможно прервать исправление.\n\nЗавершите текущее исправление коммита.\n"
 +
 +#: lib/merge.tcl:222
 +msgid ""
 +"Abort merge?\n"
 +"\n"
 +"Aborting the current merge will cause *ALL* uncommitted changes to be lost.\n"
 +"\n"
 +"Continue with aborting the current merge?"
- msgstr ""
- "Прервать операцию слияния?\n"
- "\n"
- "Прерывание этой операции приведет к потере *ВСЕХ* несохраненных изменений.\n"
- "\n"
- "Продолжить?"
++msgstr "Прервать операцию слияния?\n\nПрерывание текущего слияния приведет к потере *ВСЕХ* несохраненных изменений.\n\nПродолжить?"
 +
 +#: lib/merge.tcl:228
 +msgid ""
 +"Reset changes?\n"
 +"\n"
 +"Resetting the changes will cause *ALL* uncommitted changes to be lost.\n"
 +"\n"
 +"Continue with resetting the current changes?"
- msgstr "Использовать версию этой ветви для разрешения конфликта?"
++msgstr "Сбросить изменения?\n\nСброс изменений приведет к потере *ВСЕХ* несохраненных изменений.\n\nПродолжить?"
 +
 +#: lib/merge.tcl:239
 +msgid "Aborting"
 +msgstr "Прерываю"
 +
 +#: lib/merge.tcl:239
 +msgid "files reset"
 +msgstr "изменения в файлах отменены"
 +
 +#: lib/merge.tcl:267
 +msgid "Abort failed."
 +msgstr "Прервать не удалось."
 +
 +#: lib/merge.tcl:269
 +msgid "Abort completed.  Ready."
 +msgstr "Прервано."
 +
 +#: lib/mergetool.tcl:8
 +msgid "Force resolution to the base version?"
 +msgstr "Использовать базовую версию для разрешения конфликта?"
 +
 +#: lib/mergetool.tcl:9
 +msgid "Force resolution to this branch?"
- msgstr "Использовать версию другой ветви для разрешения конфликта?"
++msgstr "Использовать версию из этой ветки для разрешения конфликта?"
 +
 +#: lib/mergetool.tcl:10
 +msgid "Force resolution to the other branch?"
- msgstr ""
- "Внимание! Список изменений показывает только конфликтующие отличия.\n"
- "\n"
- "%s будет переписан.\n"
- "\n"
- "Это действие можно отменить только перезапуском операции слияния."
++msgstr "Использовать версию из другой ветки для разрешения конфликта?"
 +
 +#: lib/mergetool.tcl:14
 +#, tcl-format
 +msgid ""
 +"Note that the diff shows only conflicting changes.\n"
 +"\n"
 +"%s will be overwritten.\n"
 +"\n"
 +"This operation can be undone only by restarting the merge."
- msgstr ""
- "Файл %s, похоже, содержит необработанные конфликты. Продолжить подготовку к "
- "сохранению?"
++msgstr "Внимание! Список изменений показывает только конфликтующие отличия.\n\n%s будет переписан.\n\nЭто действие можно отменить только перезапуском операции слияния."
 +
 +#: lib/mergetool.tcl:45
 +#, tcl-format
 +msgid "File %s seems to have unresolved conflicts, still stage?"
- msgstr ""
- "Программа слияния не обрабатывает конфликты с удалением или участием ссылок"
++msgstr "Похоже, что файл %s содержит неразрешенные конфликты. Продолжить индексацию?"
 +
 +#: lib/mergetool.tcl:60
 +#, tcl-format
 +msgid "Adding resolution for %s"
 +msgstr "Добавляю результат разрешения для %s"
 +
 +#: lib/mergetool.tcl:141
 +msgid "Cannot resolve deletion or link conflicts using a tool"
- msgstr "'%s' не является программой слияния"
++msgstr "Программа слияния не обрабатывает конфликты с удалением или участием ссылок"
 +
 +#: lib/mergetool.tcl:146
 +msgid "Conflict file does not exist"
 +msgstr "Конфликтующий файл не существует"
 +
 +#: lib/mergetool.tcl:264
 +#, tcl-format
 +msgid "Not a GUI merge tool: '%s'"
- msgstr "Неизвестная программа слияния '%s'"
++msgstr "«%s» не является программой слияния"
 +
 +#: lib/mergetool.tcl:268
 +#, tcl-format
 +msgid "Unsupported merge tool '%s'"
- msgstr ""
- "Ошибка получения версий:\n"
- "%s"
++msgstr "Неподдерживаемая программа слияния «%s»"
 +
 +#: lib/mergetool.tcl:303
 +msgid "Merge tool is already running, terminate it?"
 +msgstr "Программа слияния уже работает. Прервать?"
 +
 +#: lib/mergetool.tcl:323
 +#, tcl-format
 +msgid ""
 +"Error retrieving versions:\n"
 +"%s"
- msgstr ""
- "Ошибка запуска программы слияния:\n"
- "\n"
- "%s"
++msgstr "Ошибка получения версий:\n%s"
 +
 +#: lib/mergetool.tcl:343
 +#, tcl-format
 +msgid ""
 +"Could not start the merge tool:\n"
 +"\n"
 +"%s"
- msgstr "Запуск программы слияния..."
++msgstr "Ошибка запуска программы слияния:\n\n%s"
 +
 +#: lib/mergetool.tcl:347
 +msgid "Running merge tool..."
- msgstr "Ошибка в глобальной установке кодировки '%s'"
++msgstr "Запуск программы слияния…"
 +
 +#: lib/mergetool.tcl:375 lib/mergetool.tcl:383
 +msgid "Merge tool failed."
 +msgstr "Ошибка выполнения программы слияния."
 +
 +#: lib/option.tcl:11
 +#, tcl-format
 +msgid "Invalid global encoding '%s'"
- msgstr "Неверная кодировка репозитория: '%s'"
++msgstr "Неверная глобальная кодировка «%s»"
 +
 +#: lib/option.tcl:19
 +#, tcl-format
 +msgid "Invalid repo encoding '%s'"
- msgstr "Суммарный комментарий при слиянии"
++msgstr "Неверная кодировка репозитория «%s»"
 +
 +#: lib/option.tcl:117
 +msgid "Restore Defaults"
 +msgstr "Восстановить настройки по умолчанию"
 +
 +#: lib/option.tcl:121
 +msgid "Save"
 +msgstr "Сохранить"
 +
 +#: lib/option.tcl:131
 +#, tcl-format
 +msgid "%s Repository"
 +msgstr "Для репозитория %s"
 +
 +#: lib/option.tcl:132
 +msgid "Global (All Repositories)"
 +msgstr "Общие (для всех репозиториев)"
 +
 +#: lib/option.tcl:138
 +msgid "User Name"
 +msgstr "Имя пользователя"
 +
 +#: lib/option.tcl:139
 +msgid "Email Address"
 +msgstr "Адрес электронной почты"
 +
 +#: lib/option.tcl:141
 +msgid "Summarize Merge Commits"
- msgstr "Чистка ветвей слежения при получении изменений"
++msgstr "Суммарное сообщение при слиянии"
 +
 +#: lib/option.tcl:142
 +msgid "Merge Verbosity"
 +msgstr "Уровень детальности сообщений при слиянии"
 +
 +#: lib/option.tcl:143
 +msgid "Show Diffstat After Merge"
 +msgstr "Показать отчет об изменениях после слияния"
 +
 +#: lib/option.tcl:144
 +msgid "Use Merge Tool"
 +msgstr "Использовать для слияния программу"
 +
 +#: lib/option.tcl:146
 +msgid "Trust File Modification Timestamps"
 +msgstr "Доверять времени модификации файла"
 +
 +#: lib/option.tcl:147
 +msgid "Prune Tracking Branches During Fetch"
- msgstr "Имя новой ветви взять из имен ветвей слежения"
++msgstr "Чистка отслеживаемых веток при извлечении изменений"
 +
 +#: lib/option.tcl:148
 +msgid "Match Tracking Branches"
- msgstr "Ширина текста комментария"
++msgstr "Такое же имя, как и у отслеживаемой ветки"
 +
 +#: lib/option.tcl:149
 +msgid "Blame Copy Only On Changed Files"
 +msgstr "Поиск копий только в изменённых файлах"
 +
 +#: lib/option.tcl:150
 +msgid "Minimum Letters To Blame Copy On"
 +msgstr "Минимальное количество символов для поиска копий"
 +
 +#: lib/option.tcl:151
 +msgid "Blame History Context Radius (days)"
 +msgstr "Радиус исторического контекста (в днях)"
 +
 +#: lib/option.tcl:152
 +msgid "Number of Diff Context Lines"
 +msgstr "Число строк в контексте diff"
 +
 +#: lib/option.tcl:153
 +msgid "Commit Message Text Width"
- msgstr "Шаблон для имени новой ветви"
++msgstr "Ширина текста сообщения коммита"
 +
 +#: lib/option.tcl:154
 +msgid "New Branch Name Template"
- # carbon copy
++msgstr "Шаблон для имени новой ветки"
 +
 +#: lib/option.tcl:155
 +msgid "Default File Contents Encoding"
 +msgstr "Кодировка содержания файла по умолчанию"
 +
 +#: lib/option.tcl:203
 +msgid "Change"
 +msgstr "Изменить"
 +
 +#: lib/option.tcl:230
 +msgid "Spelling Dictionary:"
 +msgstr "Словарь для проверки правописания:"
 +
 +#: lib/option.tcl:254
 +msgid "Change Font"
 +msgstr "Изменить"
 +
 +#: lib/option.tcl:258
 +#, tcl-format
 +msgid "Choose %s"
 +msgstr "Выберите %s"
 +
- msgstr "Получение из"
 +#: lib/option.tcl:264
 +msgid "pt."
 +msgstr "pt."
 +
 +#: lib/option.tcl:278
 +msgid "Preferences"
 +msgstr "Настройки"
 +
 +#: lib/option.tcl:314
 +msgid "Failed to completely save options:"
 +msgstr "Не удалось полностью сохранить настройки:"
 +
 +#: lib/remote.tcl:163
 +msgid "Remove Remote"
 +msgstr "Удалить ссылку на внешний репозиторий"
 +
 +#: lib/remote.tcl:168
 +msgid "Prune from"
 +msgstr "Чистка"
 +
 +#: lib/remote.tcl:173
 +msgid "Fetch from"
- msgstr ""
++msgstr "Извлечение из"
 +
 +#: lib/remote.tcl:215
 +msgid "Push to"
 +msgstr "Отправить"
 +
 +#: lib/remote_add.tcl:19
 +msgid "Add Remote"
 +msgstr "Зарегистрировать внешний репозиторий"
 +
 +#: lib/remote_add.tcl:24
 +msgid "Add New Remote"
 +msgstr "Добавить внешний репозиторий"
 +
 +#: lib/remote_add.tcl:28 lib/tools_dlg.tcl:36
 +msgid "Add"
- msgstr "Скачать сразу"
++msgstr "Добавить"
 +
 +#: lib/remote_add.tcl:37
 +msgid "Remote Details"
 +msgstr "Информация о внешнем репозитории"
 +
 +#: lib/remote_add.tcl:50
 +msgid "Location:"
 +msgstr "Положение:"
 +
 +#: lib/remote_add.tcl:62
 +msgid "Further Action"
 +msgstr "Следующая операция"
 +
 +#: lib/remote_add.tcl:65
 +msgid "Fetch Immediately"
- msgstr "Недопустимое название внешнего репозитория '%s'."
++msgstr "Сразу извлечь изменения"
 +
 +#: lib/remote_add.tcl:71
 +msgid "Initialize Remote Repository and Push"
 +msgstr "Инициализировать внешний репозиторий и отправить"
 +
 +#: lib/remote_add.tcl:77
 +msgid "Do Nothing Else Now"
 +msgstr "Больше ничего не делать"
 +
 +#: lib/remote_add.tcl:101
 +msgid "Please supply a remote name."
 +msgstr "Укажите название внешнего репозитория."
 +
 +#: lib/remote_add.tcl:114
 +#, tcl-format
 +msgid "'%s' is not an acceptable remote name."
- msgstr "Не удалось добавить '%s' из '%s'. "
++msgstr "«%s» не является допустимым именем внешнего репозитория."
 +
 +#: lib/remote_add.tcl:125
 +#, tcl-format
 +msgid "Failed to add remote '%s' of location '%s'."
- msgstr "получение %s"
++msgstr "Не удалось добавить «%s» из «%s». "
 +
 +#: lib/remote_add.tcl:133 lib/transport.tcl:6
 +#, tcl-format
 +msgid "fetch %s"
- msgstr "Получение %s"
++msgstr "извлечение %s"
 +
 +#: lib/remote_add.tcl:134
 +#, tcl-format
 +msgid "Fetching the %s"
- msgstr "Невозможно инициализировать репозиторий в '%s'."
++msgstr "Извлечение %s"
 +
 +#: lib/remote_add.tcl:157
 +#, tcl-format
 +msgid "Do not know how to initialize repository at location '%s'."
- msgstr "Удаление ветви во внешнем репозитории"
++msgstr "Невозможно инициализировать репозиторий в «%s»."
 +
 +#: lib/remote_add.tcl:163 lib/transport.tcl:25 lib/transport.tcl:63
 +#: lib/transport.tcl:81
 +#, tcl-format
 +msgid "push %s"
 +msgstr "отправить %s"
 +
 +#: lib/remote_add.tcl:164
 +#, tcl-format
 +msgid "Setting up the %s (at %s)"
 +msgstr "Настройка %s (в %s)"
 +
 +#: lib/remote_branch_delete.tcl:29 lib/remote_branch_delete.tcl:34
 +msgid "Delete Branch Remotely"
- msgstr "Ветви"
++msgstr "Удаление ветки во внешнем репозитории"
 +
 +#: lib/remote_branch_delete.tcl:47
 +msgid "From Repository"
 +msgstr "Из репозитория"
 +
 +#: lib/remote_branch_delete.tcl:50 lib/transport.tcl:134
 +msgid "Remote:"
 +msgstr "внешний:"
 +
 +#: lib/remote_branch_delete.tcl:66 lib/transport.tcl:149
 +msgid "Arbitrary Location:"
 +msgstr "Указанное положение:"
 +
 +#: lib/remote_branch_delete.tcl:84
 +msgid "Branches"
- msgstr "Для опции 'Слияние с' требуется указать ветвь."
++msgstr "Ветки"
 +
 +#: lib/remote_branch_delete.tcl:109
 +msgid "Delete Only If"
 +msgstr "Удалить только в случае, если"
 +
 +#: lib/remote_branch_delete.tcl:111
 +msgid "Merged Into:"
 +msgstr "Слияние с:"
 +
 +#: lib/remote_branch_delete.tcl:152
 +msgid "A branch is required for 'Merged Into'."
- msgstr ""
- "Следующие ветви могут быть объединены с %s при помощи операции слияния:\n"
- "\n"
- " - %s"
++msgstr "Для операции «Слияние с» требуется указать ветку."
 +
 +#: lib/remote_branch_delete.tcl:184
 +#, tcl-format
 +msgid ""
 +"The following branches are not completely merged into %s:\n"
 +"\n"
 +" - %s"
- msgstr ""
- "Некоторые тесты на слияние не прошли, потому что Вы не получили необходимые "
- "состояния. Попытайтесь получить их из %s."
++msgstr "Следующие ветки могут быть объединены с %s при помощи операции слияния:\n\n - %s"
 +
 +#: lib/remote_branch_delete.tcl:189
 +#, tcl-format
 +msgid ""
 +"One or more of the merge tests failed because you have not fetched the "
 +"necessary commits.  Try fetching from %s first."
- msgstr "Укажите одну или несколько ветвей для удаления."
++msgstr "Некоторые тесты на слияние не прошли, потому что вы не извлекли необходимые коммиты. Попытайтесь извлечь их из %s."
 +
 +#: lib/remote_branch_delete.tcl:207
 +msgid "Please select one or more branches to delete."
- msgstr "Удаление ветвей из %s"
++msgstr "Укажите одну или несколько веток для удаления."
 +
 +#: lib/remote_branch_delete.tcl:226
 +#, tcl-format
 +msgid "Deleting branches from %s"
- msgstr "Перечитывание %s... "
++msgstr "Удаление веток из %s"
 +
 +#: lib/remote_branch_delete.tcl:292
 +msgid "No repository selected."
 +msgstr "Не указан репозиторий."
 +
 +#: lib/remote_branch_delete.tcl:297
 +#, tcl-format
 +msgid "Scanning %s..."
- msgstr "Создание..."
++msgstr "Перечитывание %s…"
 +
 +#: lib/search.tcl:21
 +msgid "Find:"
 +msgstr "Поиск:"
 +
 +#: lib/search.tcl:23
 +msgid "Next"
 +msgstr "Дальше"
 +
 +#: lib/search.tcl:24
 +msgid "Prev"
 +msgstr "Обратно"
 +
 +#: lib/search.tcl:25
 +msgid "Case-Sensitive"
 +msgstr "Игн. большие/маленькие"
 +
 +#: lib/shortcut.tcl:21 lib/shortcut.tcl:62
 +msgid "Cannot write shortcut:"
 +msgstr "Невозможно записать ссылку:"
 +
 +#: lib/shortcut.tcl:137
 +msgid "Cannot write icon:"
 +msgstr "Невозможно записать значок:"
 +
 +#: lib/spellcheck.tcl:57
 +msgid "Unsupported spell checker"
 +msgstr "Неподдерживаемая программа проверки правописания"
 +
 +#: lib/spellcheck.tcl:65
 +msgid "Spell checking is unavailable"
 +msgstr "Проверка правописания не доступна"
 +
 +#: lib/spellcheck.tcl:68
 +msgid "Invalid spell checking configuration"
 +msgstr "Неправильная конфигурация программы проверки правописания"
 +
 +#: lib/spellcheck.tcl:70
 +#, tcl-format
 +msgid "Reverting dictionary to %s."
 +msgstr "Словарь вернут к %s."
 +
 +#: lib/spellcheck.tcl:73
 +msgid "Spell checker silently failed on startup"
 +msgstr "Программа проверки правописания не смогла запуститься"
 +
 +#: lib/spellcheck.tcl:80
 +msgid "Unrecognized spell checker"
 +msgstr "Нераспознанная программа проверки правописания"
 +
 +#: lib/spellcheck.tcl:186
 +msgid "No Suggestions"
 +msgstr "Исправлений не найдено"
 +
 +#: lib/spellcheck.tcl:388
 +msgid "Unexpected EOF from spell checker"
 +msgstr "Программа проверки правописания прервала передачу данных"
 +
 +#: lib/spellcheck.tcl:392
 +msgid "Spell Checker Failed"
 +msgstr "Ошибка проверки правописания"
 +
 +#: lib/sshkey.tcl:31
 +msgid "No keys found."
 +msgstr "Ключ не найден"
 +
 +#: lib/sshkey.tcl:34
 +#, tcl-format
 +msgid "Found a public key in: %s"
 +msgstr "Публичный ключ из %s"
 +
 +#: lib/sshkey.tcl:40
 +msgid "Generate Key"
 +msgstr "Создать ключ"
 +
 +#: lib/sshkey.tcl:56
 +msgid "Copy To Clipboard"
 +msgstr "Скопировать в буфер обмена"
 +
 +#: lib/sshkey.tcl:70
 +msgid "Your OpenSSH Public Key"
 +msgstr "Ваш публичный ключ OpenSSH"
 +
 +#: lib/sshkey.tcl:78
 +msgid "Generating..."
- msgstr ""
- "Ошибка запуска ssh-keygen:\n"
- "\n"
- "%s"
++msgstr "Создание…"
 +
 +#: lib/sshkey.tcl:84
 +#, tcl-format
 +msgid ""
 +"Could not start ssh-keygen:\n"
 +"\n"
 +"%s"
- msgstr "%s ... %*i из %*i %s (%3i%%)"
++msgstr "Ошибка запуска ssh-keygen:\n\n%s"
 +
 +#: lib/sshkey.tcl:111
 +msgid "Generation failed."
 +msgstr "Ключ не создан."
 +
 +#: lib/sshkey.tcl:118
 +msgid "Generation succeeded, but no keys found."
 +msgstr "Создание ключа завершилось, но результат не был найден"
 +
 +#: lib/sshkey.tcl:121
 +#, tcl-format
 +msgid "Your key is in: %s"
 +msgstr "Ваш ключ находится в: %s"
 +
 +#: lib/status_bar.tcl:83
 +#, tcl-format
 +msgid "%s ... %*i of %*i %s (%3i%%)"
- msgstr "Используйте '/' для создания подменю"
++msgstr "%s … %*i из %*i %s (%3i%%)"
 +
 +#: lib/tools.tcl:75
 +#, tcl-format
 +msgid "Running %s requires a selected file."
 +msgstr "Запуск %s требует выбранного файла."
 +
 +#: lib/tools.tcl:90
 +#, tcl-format
 +msgid "Are you sure you want to run %s?"
 +msgstr "Действительно запустить %s?"
 +
 +#: lib/tools.tcl:110
 +#, tcl-format
 +msgid "Tool: %s"
 +msgstr "Вспомогательная операция: %s"
 +
 +#: lib/tools.tcl:111
 +#, tcl-format
 +msgid "Running: %s"
 +msgstr "Выполнение: %s"
 +
 +#: lib/tools.tcl:149
 +#, tcl-format
 +msgid "Tool completed successfully: %s"
 +msgstr "Программа %s завершилась успешно."
 +
 +#: lib/tools.tcl:151
 +#, tcl-format
 +msgid "Tool failed: %s"
 +msgstr "Ошибка выполнения программы: %s"
 +
 +#: lib/tools_dlg.tcl:22
 +msgid "Add Tool"
 +msgstr "Добавить вспомогательную операцию"
 +
 +#: lib/tools_dlg.tcl:28
 +msgid "Add New Tool Command"
 +msgstr "Новая вспомогательная операция"
 +
 +#: lib/tools_dlg.tcl:33
 +msgid "Add globally"
 +msgstr "Добавить для всех репозиториев"
 +
 +#: lib/tools_dlg.tcl:45
 +msgid "Tool Details"
 +msgstr "Описание вспомогательной операции"
 +
 +#: lib/tools_dlg.tcl:48
 +msgid "Use '/' separators to create a submenu tree:"
- msgstr "Вспомогательная операция '%s' уже существует."
++msgstr "Используйте «/» для создания подменю"
 +
 +#: lib/tools_dlg.tcl:61
 +msgid "Command:"
 +msgstr "Команда:"
 +
 +#: lib/tools_dlg.tcl:74
 +msgid "Show a dialog before running"
 +msgstr "Показать диалог перед запуском"
 +
 +#: lib/tools_dlg.tcl:80
 +msgid "Ask the user to select a revision (sets $REVISION)"
 +msgstr "Запрос на выбор версии (устанавливает $REVISION)"
 +
 +#: lib/tools_dlg.tcl:85
 +msgid "Ask the user for additional arguments (sets $ARGS)"
 +msgstr "Запрос дополнительных аргументов (устанавливает $ARGS)"
 +
 +#: lib/tools_dlg.tcl:92
 +msgid "Don't show the command output window"
 +msgstr "Не показывать окно вывода команды"
 +
 +#: lib/tools_dlg.tcl:97
 +msgid "Run only if a diff is selected ($FILENAME not empty)"
 +msgstr "Запуск только если показан список изменений ($FILENAME не пусто)"
 +
 +#: lib/tools_dlg.tcl:121
 +msgid "Please supply a name for the tool."
 +msgstr "Укажите название вспомогательной операции."
 +
 +#: lib/tools_dlg.tcl:129
 +#, tcl-format
 +msgid "Tool '%s' already exists."
- msgstr ""
- "Ошибка добавления программы:\n"
- "%s"
++msgstr "Вспомогательная операция «%s» уже существует."
 +
 +#: lib/tools_dlg.tcl:151
 +#, tcl-format
 +msgid ""
 +"Could not add tool:\n"
 +"%s"
- msgstr "Получение изменений из %s "
++msgstr "Ошибка добавления программы:\n%s"
 +
 +#: lib/tools_dlg.tcl:190
 +msgid "Remove Tool"
 +msgstr "Удалить программу"
 +
 +#: lib/tools_dlg.tcl:196
 +msgid "Remove Tool Commands"
 +msgstr "Удалить команды программы"
 +
 +#: lib/tools_dlg.tcl:200
 +msgid "Remove"
 +msgstr "Удалить"
 +
 +#: lib/tools_dlg.tcl:236
 +msgid "(Blue denotes repository-local tools)"
 +msgstr "(Синим выделены программы локальные репозиторию)"
 +
 +#: lib/tools_dlg.tcl:297
 +#, tcl-format
 +msgid "Run Command: %s"
 +msgstr "Запуск команды: %s"
 +
 +#: lib/tools_dlg.tcl:311
 +msgid "Arguments"
 +msgstr "Аргументы"
 +
 +#: lib/tools_dlg.tcl:348
 +msgid "OK"
 +msgstr "OK"
 +
 +#: lib/transport.tcl:7
 +#, tcl-format
 +msgid "Fetching new changes from %s"
- # carbon copy
++msgstr "Извлечение изменений из %s "
 +
- msgstr "Чистка ветвей слежения, удаленных из %s"
 +#: lib/transport.tcl:18
 +#, tcl-format
 +msgid "remote prune %s"
 +msgstr "чистка внешнего %s"
 +
 +#: lib/transport.tcl:19
 +#, tcl-format
 +msgid "Pruning tracking branches deleted from %s"
- msgstr "Отправить изменения в ветвях"
++msgstr "Чистка отслеживаемых веток, удалённых из %s"
 +
 +#: lib/transport.tcl:26
 +#, tcl-format
 +msgid "Pushing changes to %s"
 +msgstr "Отправка изменений в %s "
 +
 +#: lib/transport.tcl:64
 +#, tcl-format
 +msgid "Mirroring to %s"
 +msgstr "Точное копирование в %s"
 +
 +#: lib/transport.tcl:82
 +#, tcl-format
 +msgid "Pushing %s %s to %s"
 +msgstr "Отправка %s %s в %s"
 +
 +#: lib/transport.tcl:100
 +msgid "Push Branches"
- msgstr "Исходные ветви"
++msgstr "Отправить ветки"
 +
 +#: lib/transport.tcl:114
 +msgid "Source Branches"
- msgstr "Намеренно переписать существующую ветвь (возможна потеря изменений)"
++msgstr "Исходные ветки"
 +
 +#: lib/transport.tcl:131
 +msgid "Destination Repository"
 +msgstr "Репозиторий назначения"
 +
 +#: lib/transport.tcl:169
 +msgid "Transfer Options"
 +msgstr "Настройки отправки"
 +
 +#: lib/transport.tcl:171
 +msgid "Force overwrite existing branch (may discard changes)"
++msgstr "Принудительно перезаписать существующую ветку (возможна потеря изменений)"
 +
 +#: lib/transport.tcl:175
 +msgid "Use thin pack (for slow network connections)"
 +msgstr "Использовать thin pack (для медленных сетевых подключений)"
 +
 +#: lib/transport.tcl:179
 +msgid "Include tags"
 +msgstr "Передать метки"